- Аульвы, эльфы (Álfar)
- A. Происхождение аульвов. Природа и жилища сокрытого народа (Uppruni álfa. Eðli og heimkynni huldufólks)
- Происхождение скрытого народа (Huldumanna genesis, JÁ I. 7)
- Аульв и Альвёр (Álfur og Alvör, JÁ III. 3–4)
- Возникновение сокрытого народа (Tilorðning huldufólks, JÁ III. 4)
- Аульв с мешком (Huldumaður með poka, JÁ III. 14)
- B. Аульвы ищут помощи у людей (Álfar leita liðveizlu manna)
- Аульвы с Тьоудоульвсхайи (Álfarnir hjá Þjóðólfshaga, JÁ III. 26)
- Вознаграждение за молоко (Endurgoldin mjólk, JÁ III. 26)
- Корова сокрытого народа на прокорме (Fóðruð kýr fyrir huldufólk, JÁ III. 26–27)
- Гвюдмюнд с Главного Двора (Guðmundur á Aðalbóli, JÁ III. 27–28)
- Девушка помогает эльфийке при родах (Stúlka hjálpar álfkonu í barnsnauð, JÁ III. 33)
- Мальчик, который вырос у аульвов (Drengur elst upp með álfum, JÁ III. 37–38)
- C. Аульвы выказывают людям расположение. Дружелюбие и добродетельность аульвов (Álfar sýna mönnum góðvilja. Góðsemi og trúrækni álfa)
- Положи в ладонь человека, человека (Legg í lófa karls, karls, JÁ I. 29)
- Ты испытываешь жажду? Хочешь пить? („Ertu þyrstur, viltu drekka?“, JÁ III. 42–43)
- Кристин из Хова (Kristín á Hofi, JÁ III. 45)
- D. Аульвы причиняют людям вред (Álfar gjöra mönnum mein)
- Тюнгюстапи (Tungustapi, JÁ I. 32)
- Эльфийка из Вассенди (Álfkonan hjá Vatnsenda, JÁ III. 60)
- Йоун из Свинахоуля (Jón á Svínahóli, JÁ III. 69)
- E. Подменыши (Umskiptingar, hyllingar álfa)
- «Ну что, берём?» („Tökum á, tökum á“, JÁ I. 42)
- «У меня в мире альвов восемнадцать детей!» (Átján barna faðir í álfheimum, JÁ I. 43)
- Мальчик, которому не понравилось жить у альвов (Sveinninn sem undi ekki með álfum, JÁ I. 48)
- Дочь священника (Prestsdóttirin, JÁ III. 77)
- Аульвы возвращают ребёнка (Álfar skila barni, JÁ III. 83–84)
- Ребёнок с пятном на щеке (Barnið með blettinn á kinninni, JÁ III. 85)
- Девочка из Свинаскаули (Stúlkan á Svínaskála, JÁ III. 89)
- Преподобный Йоуханн из Свальбарда (Séra Jóhann á Svalbarði, JÁ III. 90)
- F. Сокрытый народ сожительствует со смертными (Huldufólk leitar lags við mennskar manneskjur)
- Речи льювлинга[3] (Ljúflingsmál, JÁ I. 63)
- Аульв и крестьянская девушка (Álfapilturinn og selmatseljan, JÁ I. 66–68)
- Греттир, служанка и аульв (Grettir, griðkonan og huldumaðurinn, JÁ III. 161–162)
- G. Рождественские и новогодние развлечения аульвов (Jóla- og nýjársgleðir álfa)
- Аульва Ульвхильдур (Úlfhildur álfkona, JÁ I. 102)
- Хильдур — королева аульвов (Hildur álfadrottning, JÁ I. 105)
- Аульвы и Хельга крестьянская дочка (Álfarnir of Helga bóndadóttir, JÁ I. 114)
- Перекрёсток (Krossgötur, JÁ I. 118)
- Кто нашёл ножницы? (Hver fann skærin?, SN)
- Обитатели морей и озёр (Sæbúar og vatna)
- Тогда водяной засмеялся (Þá hló marbendill, JÁ III. 202–203)
- Якоб из Ёрви и рыбаки (Jakob á Jörfa og vermennirnir, JÁ III. 212)
- Трётли, тролли (Tröll)
- A. Вредительство трётлей (Meingjörðir trölla og fleira)
- Камень Скессы (Skessusteinn, JÁ I. 147)
- Гедливёр (Gellivör, JÁ I. 148)
- Пастушка (Smalastúlkan, JÁ I. 158)
- Сказка о Гриме из Западных Фьордов (Sagan af Vestfjarða-Grími, JÁ I. 159)
- Гилитрутт (Gilitrutt, JÁ I. 172–173)
- Пастух из Гримстунги (Smalinn í Grímstungum, JÁ III. 228)
- Тролли из Тоурисауса (Tröllin í Þórisási, JÁ III. 228–229)
- Рагнхильд из Красных Скал и великан из Трёх Скал (Ragnhildur í Rauðhömrum og þussinn í Þríhömrum, JÁ III. 231)
- Великанша из Хоулькнардаля (Stórkonan í Hólknardal, JÁ III. 235–236)
- Скесса с Залива Наттфари (Skessan í Náttfaravík, JÁ III. 237–238)
- Рассказ о людоедке Мойрхильд (Saga af Maurhildi mannætu, JÁ III. 241–244)
- Великанша и шахматы (Tröllskessan og taflið, JÁ III. 244–245)
- C. Трётли выказывают дружелюбие. Дружба и преданность трётлей (Tröll sýna vinsemd. Vinsemd og tryggð trölla)
- Скесса Краука (Kráka tröllskessa, JÁ I. 178–180)
- Шум, гам и тролли в горах (Trunt, trunt og tröllin í fjöllunum, JÁ I. 183–184)
- Йоун и скесса (Jón og tröllskessan, JÁ I. 193)
- Троллиха похищает девушку (Kona numin af tröllkonu, JÁ III. 248–249)
- Дочь ярла в руках троллей (Jarlsdóttir í tröllahöndum, JÁ III. 250)
- Скесса и рыбак (Skessan og vermaðurinn, JÁ III. 250–251)
- Тролль с Фаускруда и дочь священника (Tröllið í Fáskrúð og prestsdóttirin, JÁ III. 252–253)
- Рассказ о Моударе с Горы Моудара (Sagan af Móðari í Móðarsfelli, JÁ III. 253–255)
- Модольв с Горы Модольва (Móðólfur í Móðólfsfelli, JÁ III. 256)
- Скесса из Домового Ущелья (Skessan í Húsagili, JÁ III. 261)
- Троллиха из Скафтафетля (Tröllkonan í Skaftafelli, JÁ III. 263–264)
- D. Ночные трётли (Nátttröll)
- Глубоки проливы Исландии („Djúpir eru Íslands álar“, JÁ I. 206)
- Грьоутгардсхаульс (Grjótgarðsháls, JÁ III. 281)
- «Кроха несёт мало-мало» („Lítið ber smátt smátt“, JÁ III. 282–283)
- E. Грила и другие (Grýla og fleira)
- Грила и её мужья (Grýla og bændur hennar, JÁ III. 283)
- Тула Грилы (Grýluþula, JÁ III. 285–286)
- Рождественники (Jólasveinar, SS III. 191–192)
- Работница-сквернословка (Blótsöm stúlka, SS III. 192–193)
- Сквернослов (Orðhákur, SS III. 193–194)
- Пастушка (Smalastúlkan, SS III. 194)
- Каттарвали (Kattarvali, SS III. 196–197)
- Сказки о мёртвых (Draugasögur)
- 1. Выходцы с того света (Afturgöngur)
- A. Природа призраков. Утбурды (Eðli drauga. Vökumenn og útburðir)
- «Матушка моя в хлеву!»[16] („Móðir mín í kví, kví“, JÁ I. 217–218)
- «Я творила бы квашню…» („Til manns var ég ætluð“, JÁ I. 218)
- Утбурд на горной гряде (Veggjaútburðurinn, JÁ I. 218)
- Одеяние призраков (Klæðnaður drauga, JÁ III. 289)
- Выстрелы отпугивают призраков (Draugar hrökkva undan skoti, JÁ III. 289)
- Защита от привидений (Vörn gegn ásóknum drauga, JÁ III. 289)
- Утбурд (Útburðir, JÁ III. 290)
- Никулаус с хутора Квиаветлир (Nikulás á Kvíavöllum, JÁ III. 291)
- Обличье призраков (Búnaður drauga, JÁ V. 456–457)
- Защита от призраков (Varnir við draugum, JÁ V. 457)
- Ауртни Хёскульдссон и призрак (Árni Höskuldsson og draugurinn, JÁ V. 458)
- «Здравствуй, дедушка!» (Sæll vertu, afi minn, TÞH 59)
- Сын Эрленда и Уны (Sonur Erlendar og Unu, SS II. 79)
- Призраки младенцев предсказывают погоду (Útburðar segja fyrir veður, SS)
- Бухта Несвог (Nesvogur, SN I. 62)
- Призрак на коньке крыши (Draugur á húsmæni, BH)
- B. Недавно умершие (Nýdauðir menn)
- Ты ещё не перекусила нитку („Þú átt eftir að bíta úr nálinni“, JÁ I. 219)
- «В темноте лучше!» („Skemmtilegt er myrkrið“, JÁ I. 219–220)
- Похороны Торгунны (Greftrun Þórgunnu, JÁ I. 220)
- Пасторша (Prestskonan, JÁ I. 220)
- Призрак и табачный кисет (Draugurinn og tóbakskyllirinn, JÁ III. 293–294)
- Могильные бесы (Grafarpúkarnir, JÁ III. 296–298)
- Бьяртнина Диса (Bjarna-Dísa, JÁ III. 298–301)
- Йоун из Лежбищ (Jón á Látrum, JÁ III. 301–302)
- Человек, который отрезал старухе голову (Maðurinn sem skar hausinn af kerlingunni, ÓD I. 314)
- Разговор живого и мёртвого (Samtal dauðs og lifandi, SS II. 5)
- C. Погибшие дают знать о себе (Voveiflega dánir menn segja til sín)
- Братья с хутора Рейнистадир (Reynistaðarbræður JÁ I. 221)
- Преподобный Торлаук Тораринссон (Séra Þorlákur Þórarinsson, JÁ I. 223)
- Крестьянин с Зеленой Моховины (Bóndinn á Grænmó, JÁ I. 223)
- «Как ни хорони концов, а наружу выйдут» („Upp koma svik um síðir“, JÁ I. 225)
- «У меня мёрзнут ноги, малыш» („Mér er kalt á fótunum, litla mín“, SN I. 191)
- «Слёз не лей» („Ei þarf að gráta“, ÞJ IV. 120)
- Две женщины услышали во сне одни и те же стихи (Tvær konur dreymir sömu vísuna, ÞJ IV. 120)
- Призрак просит дать ребёнку свое имя (Vitjað nafns, ÞJ IV. 123)
- Корабль призраков (Draugaskipið, SN)
- D. Жалобы умерших (Dauðir menn kvarta yfir meðferðinni)
- Йоун Побродяга[33] (Jón flak, JÁ I. 226)
- Могила на кладбище в Скридюклёйстюр (Leiðið í Skriðuklausturskirkjugarði, JÁ I. 227)
- Надгробие Кьяртана Оулавссона (Legsteinninn yfir Kjartani Ólafssyni, JÁ I. 227–228)
- Кетиль, пастор из Хусавика (Ketill prestur í Húsavík, JÁ I. 228–229)
- «Отдай мою кость, Гунна!» („Fáðu mér beinið mitt, Gunna“, JÁ I. 229)
- Череп (Hauskúpan, JÁ I. 229–230)
- «Мои челюсти!» („Kjálkarnir mínir“, JÁ I. 230)
- Шапка призрака (Draugshúfan, JÁ I. 231)
- «Нос мой старый не порочь!» („Nefið mitt forna“, JÁ I. 231–232)
- Йоун Крах (Jón flak, JÁ III. 307–308)
- Больше земли, больше земли („Meiri mold, meiri mold!“, JÁ III. 310–311)
- Призраков попросили о помощи (Draugar beðnir hjálpar, JÁ III. 311–312)
- Датский капитан (Danski kapteinninn, JÁ III. 312–313)
- «Ты забыл мою кружку» („Þú gleymdir kollunni minni“, JTh II. 115)
- Покойник приходит к своим костям (Dauður maður vitjar beina sinna, ÓD I. 222–223)
- Больничный призрак (Spítalasvipurinn, ÓD I. 224–225)
- Приснившиеся стихи (Draumvísur, ÞJ IV. 125)
- E. Мёртвые напоминают живым об их обещаниях (Draugar herma loforð á lifendur)
- Вылей из бочонка („Helltu út úr einum kút“, JÁ I. 233)
- «Померк былой румянец…» („Horfinn er fagur farfi“, JÁ I. 233)
- Жених и привидение (Brúðguminn og draugurinn, JÁ I. 234)
- Кувшин молока (Mjólkurkannan, JÁ III. 314)
- Мёртвая старуха ест варенец (Kerlingin sem át draflann dauð, JÁ III. 314–315)
- Свадебный гость (Brúðkaupsgesturinn, JÁ III. 315–317)
- Велела проститься с собой, как со всеми (Vildi láta kveðja sig sem aðra, ÞJ IV. 122)
- В ожидании надгробного камня (Beðið eftir leggsteini, BH)
- F. Мёртвые враждуют с живыми (Dauðir menn hatast við lifendur)
- Привидение из Снайфедля (Snæfjalladraugurinn, JÁ I. 251–252)
- «Грядет суд Господень…» („Þegar á degi dóma…“, JÁ III. 317–318)
- Грим из Сильврастадира (Silfrastaða-Grímur, JÁ III. 320–322)
- Старуха из Скаульхольта (Kerlingin í Skálholti, JÁ III. 322–323)
- Необычные явления (Kynjasjónir, JÁ III. 331–332)
- Призрак за работой (Draugur gengur að verkum, JÁ III. 332–333)
- Привидение у Корабельной реки (Vofan hjá Skipaá, JÁ III. 333)
- Человек и призрак обмениваются висами (Maður og draugur kveðast á, SS II. 162)
- Веселье в Стоуроульвскволе (Spilamennskan á Stórólfshvoli, ÓD I. 309–310)
- Осенняя тьма обманчива (Hverf er haustgríma, SN)
- Голландский призрак в розовом шёлке (Hollenskur draugur í bleiku silki, BH)
- Призрак из Мундакот (Mundakotsdraugurinn, BH)
- G. Призраки, стерегущие клады (Fépúkar)
- Привидение и сундук с деньгами (Draugurinn og peníngakistilinn, JÁ I. 258–259)
- «Мертвецу не нужен нож» („Sjaldan brúkar dauður maður hníf“, JÁ I. 265)
- Монета в два скильдинга (Tískildingurinn, JÁ III. 342)
- Денежный призрак (Peningadraugur, JÁ III. 342–343)
- Мертвец без савана (Draugurinn hjúplausi, JÁ III. 343–345)
- О Йоуне Бесстрашном (Sagan af Jóni óhrædda, JÁ III. 345–348)
- «Я был сухим; а теперь мне мокнуть» („Nú verð ég votur, en áður var ég þurr“, JÁ III. 349)
- I. Страсти покойных (Ástir og hatur drauga)
- Дьякон из Миркау (Djákninn á Myrká, JÁ I. 270–272)
- Привидение из Фейкисхоулар (Feykishóladraugurinn, JÁ I. 276–277)
- Сольвейг из Миклабайяра (Miklabæar-Solveig, JÁ I. 284–286)
- «Гаурун, Гаурун, серое у меня на затылке» („Gárún, Gárún, grátt er mér um hnakka“, JÁ III. 352)
- Сын драуга (Draugssonurinn, JÁ III. 356–357)
- Скелет работника (Beinagrind staðarvinnumannsins, JÁ III. 357–358)
- Сигюрлёйг и Хердис (Sigurlaug og Herdís, JÁ III. 360–361)
- Работница и жена скаульхольтского епископа (Vinnukonan og biskupsfrú í Skálholti, JÁ III. 361–363)
- Привидение навещает подругу (Svipur vitjar vinu, SS II. 4)
- Призрак-винник (Brennivínsdraugurinn, BH)
- 2. Поднятые из могилы и «посланцы» (Uppvakningar og sendingar)
- «Лилия» (Lilja, JÁ I. 307)
- Позвонок на острие ножа (Hryggjarliður á knífsoddi, JÁ I. 307–308)
- Колдуны с островов Вестманнаэйяр (Galdramennirnir í Vestmannaeyjum, JÁ I. 308–310)
- Сказка о Йоуне Силаче (Sagan af Jóni sterka, JÁ I. 310–313)
- «Посланец» в склянке (Sendingin í glasinu, JÁ I. 322–323)
- О Торгейровом бычке (Um Þorgeirsbola, JÁ I. 334–336)
- Торгейров бычок (Þorgeirsboli, JÁ I. 336–338)
- Рыжий бык (Rauðiboli, JÁ I. 338–339)
- Вызывание призраков (Að vekja upp draug, JÁ III. 370)
- Как вызывать призрака (Hvernig vekja skal upp, JÁ III. 370)
- Поднятые из могилы (Uppvakningar, JÁ III. 370–371)
- Сила драугов возрастает (Draugum eykst megin, JÁ III. 371)
- Смерть драуга (Draugur deyr, JÁ III. 372)
- Другой рассказ о человеческой кости (Missögn um mannshnútuna, JÁ III. 373–374)
- Летун (Draugurinn Flugandi, JÁ III. 378–379)
- Призрак причащается (Draugur sakramentaður, JÁ III. 381–382)
- Колдуны с Западных фьордов (Galdramenn á Vestfjörðum, JÁ III. 382–383)
- Скелет и человек в красной одежде (Beinagrindin og rauðklæddi maðurinn, JÁ III. 386–387)
- Призрак[56] (Sending, JÁ III. 387–388)
- Обманутый призрак (Draugur svikinn, JÁ III. 388)
- «Убей того, кто послал тебя сюда!» („Dreptu þann sem sendi þig“, JÁ III. 389)
- Призрак напоролся на нож (Draugur rak sig á hníf, JÁ III. 389)
- Подстреленный призрак (Skotinn draugur, JÁ III. 389–390)
- Двенадцать школяров из Хоулар (Tólf skólapiltar á Hólum, JÁ III. 390–391)
- Призрак Яусон (Jáson draugur, JÁ III. 393)
- Восемнадцать призраков сразу (Átján sendingar í senn, JÁ III. 394–395)
- Как утонул Бенедикт Бех (Benedikt Bech drukknar, JÁ III. 397–398)
- О Торгейровом Быке (Frá Þorgeirsbola, JÁ III. 401–402)
- Датский призрак (Danski draugurinn, BH)
- «Иду в Камнепад мучить попа!» (BH)
- 3. Фильгьи (Fylgjur)
- A. (Hamaskipti. Dauðra manna vofur)
- Кубышка (Dalakúturinn, JÁ I. 342–343)
- C. Родовые привидения, Моури и Скотты (Ættardraugar, Mórar og Skottur)
- Скотта с озера Миватн (Mývatns-Skotta, JÁ I. 353–354)
- Скотта из Хлейдраргарда (Hleiðrargarðs-Skotta, JÁ I. 354–356)
- Ирафетльский Моури (Írafells-Móri, JÁ I. 364–373)
- Моури из Хлевов или Торгард (Sels-Móri eða Þorgarður, JÁ I. 373–376)
- Скотта с озера Миватн (Mývatns-skotta, JÁ III. 411)
- Скотта с Речного Хутора (Ábæjar-Skotta, JÁ III. 411–412)
- Моури с Хёргхоуля (Hörghóls-Móri, JÁ III. 413–414)
- Призрак с куском тюленины (Draugurinn með selspartinn, JÁ V. 459–460)
- Торви с Копен (Torfi á Klúkum, JÁ V. 461–462)
- О Скотте из Аубайра (Frá Ábæjar-Skottu, SN)
- Ещё об Ирафетльском Моури (Írafells-Móri, ÓD II. 29–34)
- Конец Моури (RÁ II)
- Фюльгья с вязанием (Prjónandi fylgja, ÞJ IV. 336)
- Призрак ходит за скотом (Draugur gengur við fé, ÞJ IV. 345)
- D. Призраки в домах и на хуторах (Bæjardraugar)
- Призрак с Пьетурсей (Vofan í Pétursey, JÁ III. 420–421)
- О Лалли с Хусавика (Frá Húsavíkur-Lalla, JÁ III. 421–422)
- Привидение в типографии (Draugurinn í prentsmiðjuhúsinu, JÁ III. 427)
- Нечистая сила в Стокксэйри (Stokkseyrarreimleikinn, JÞ 385–389)
- Сон Эрленда Стурлусона (Draumur Erlends Sturlusonar, ÞJ IV. 127)
- Ответ призрака (Draugssvarið, SS II. 289)
- Привидение в горном убежище в Тунгудаль (Sæluhúsvofan í Tungudal, SS II. 361–364)
- Призрак в горном убежище на озере Ульвсватн
- Привидения во Фльоутсхоулар (BH)
- Призрак, которого кормили в Хрёйнгерди (BH)
- Привидение следует за камнем (Draugur fylgir steini, BH)
- Призрак с Межевого болота (Markamýrardraugurinn, BH)
- Привидения в Квитаурнесе (Reimleikar í Hvítárnesi, BH)
- Призраки животных
- Призрак коня (Svipur eftir hest, SN I. 275)
- Собака-фюльгья (Hundur sem fylgja, SS II. 350)
- Павший конь является своему хозяину (Dauður hestur vitjar eiganda síns, BH)
- Другие странные явления
- Французская шаль (Franska sjalið, SN I. 177)
- Вереница кошек в Эйрарбакки в 1918 году (Kattatorfa á Eyrarbakka í 1918, BH)
- Призраки и современный мир
- Таинственная пассажирка (Kynnlegur farþegi, SN)
- Таинственная пассажирка (вариант) (Kynlegur farþegi, ÞJ IV. 234)
- Привидения в грузовиках (Draugar í vörubílum, BH)
- Призраки в церкви на хуторе Глёймбайр[79] (Draugar í Glaumbæjarkirkju)
- Вогастапский призрак у шоссе[80] (Vogastapadraugurinn við þjóðveginn)
- Автобус в Квальфьорде[81] (Hvalfjarðarrútan)
- Загадочная поездка (Dularfull ökuferð, ÞJ IV. 235)
- Призрак в машине Бальтасара Кормака (Draugur ofsækir Baltasar Kormák og neitar að vera farþegi hans)
- Корабельный призрак (Skipsdraugurinn)
- Рассказ о Йоуне из Партхуса (Sagan af Parthúsa-Jóni, ÓD)
- Сказки о колдовстве (Galdrasögur)
- 1. Ясновидение (Ófreskisgáfur)
- Привидение Йоуна Эйнарссона (Увидел собственный призрак, JÁ III. 433)
- О мастере Илльхуги (Af Illuga smið, JÁ III. 439)
- 2. Волшебство (Töfrabrögð)
- Магические рисунки (Galdramyndir, JÁ I. 437–439)
- Любовное колдовство (Ástagaldur, JÁ III. 465–466)
- Братья и лист (Bræðurnir og blaðið, JÁ III. 467–468)
- Хердис и Крис (Herdís og Krýs, JÁ III. 485)
- Преподобный Хатльгрим и призрак (Síra Hallgrímur og draugurinn, JÁ V. 466)
- 3. Выдающиеся колдуны (Einstakir galdramenn)
- Сэмунд Мудрый (Sæmundur fróði, 1056–1133)
- Сказки из собрания Ауртни Магнуссона (Sögur úr safni Árna Magnússonar)
- Рассказ о Сэмунде Мудром (Fabula um Sæmund fróða, JÁ I. 469–470)
- Дочь Сэмунда и чёрт (Dóttir Sæmundar og kölski, JÁ I. 470)
- Чёрт носит воду (Vatnsburður kölska, JÁ I. 470–471)
- Женитьба Сэмунда (Kvonfang Sæmundar, JÁ I. 471)
- Ведьма из Саксланда (Nornin á Saxlandi, JÁ I. 471)
- Чёрт возит лес (Viðarflutningur kölska, JÁ I. 471–472)
- Чёрт строит мост через Раунгау (Kölski smíðar brú á Rangá, JÁ I. 472)
- Корабельный холм у Одди (Knararhóll hjá Odda, JÁ I. 472)
- Духовная общность Сэмунда (Sálufélag Sæmundar, JÁ I. 472–473)
- Скотник из Одди (Fjósamaðurinn í Odda, JÁ I. 473)
- Чёрт чистит хлев в Одди (Kölski mokar Oddafjósið, JÁ I. 473)
- Магическая книга с кладбища Скальхольта (Galdrabókin í Skálholtskirkjugarði, JÁ I. 473–474)
- Сэмунд предсказывает о телёнке (Sæmundur spáir fyrir kálfi, JÁ I. 474)
- Чёрт проигрывает (Pauri lætur í minni pokann, JÁ I. 474)
- Песнь о солнце (Sólarljóð, JÁ I. 475)
- Сказки XIX века (Sögur frá nítjándu öld)
- Чёрная школа[103] (Svartiskóli, JÁ I. 475–476)
- Как Сэмунд Мудрый вырвался из Школы Чернокнижия (Sæmundur fer úr Svartaskóla, JÁ I. 477–478)
- Сэмунд Мудрый получает пасторат в Одди[90] (Sæmundur fróði fær Oddann, JÁ I. 478)
- Уборка сена (Heyhirðingin, JÁ I. 478–479)
- И сделался черт крохотным, как мошка (Kölski gjörði sig svo lítinn, sem hann gat, JÁ I. 479)
- Свисток и чертёнок (Púkablístran, JÁ I. 479)
- Чёртова Яма (Skollagróf, JÁ I. 479–480)
- Сэмунд и чёрт состязаются в стихосложении (Sæmundur og kölski kveðast á, JÁ I. 480)
- Муха (Flugan, JÁ I. 480–481)
- Чёрт в хлеву (Kölski er í fjósi, JÁ I. 481)
- Чертенок и скотник (Púkinn og fjósamaðurinn, JÁ I. 481)
- Чёрт носит воду в корзине (Kölski ber vatn í hripum, JÁ I. 482)
- Сделка чёрта с ткачихой (Kaup kölska við vefjarkonuna, JÁ I. 482–483)
- Тупица и черт (Tornæmi drengurinn og kölski, JÁ I. 483–484)
- Миг исполнения желаний (Óskastundin, JÁ I. 484)
- Погребение Сэмунда (Kirkjugarðs-leg Sæmundar, JÁ I. 486)
- Сказки из нового издания
- Пастух Сэмунда (Smalamaður Sæmundar, JÁ III. 491–492)
- Сэмунд прячется (Sæmundur felur sig, JÁ III. 492–493)
- Кожаный ремешок (Nautabandið, JÁ III. 493)
- Сэмунд Мудрый сочиняет «Песнь о солнце» (Sæmundur fróði yrkir Sólarljóð, JÁ III. 494)
- Последние дела Сэмунда и чёрта (Síðustu skipti Sæmundar og kölska, JÁ III. 494)
- Кальв Арнасон (Kálfur Árnason)
- Кальв обманывает чёрта (Kálfur leikur á Kölska, JÁ I. 486–487)
- Каульвюр состязается с Сэмундом Мудрым (Kálfur fer að hitta Sæmund fróða, JÁ I. 487–488)
- Кальв посылает чёрта за священником (Kálfur sendir kölska eftir presti, JÁ I. 488)
- Кальв умирает (Kálfur deyr, JÁ I. 488–489)
- Хатла из Стрёймфьорда (Straumfjarðar-Halla)
- Происхождение Хатлы (Uppruni Höllu, JÁ I. 494)
- Хатла посылает работников на сенокос (Halla sendir vinnumenn til sláttar, JÁ I. 495)
- Хатла едет на рынок (Halla fer í kaupstað, JÁ I. 496–497)
- Хатла-повитуха (Ljósmóðurstörf Höllu, JÁ III. 539)
- Хатла добывает дягиль (Halla sækir hvönn, JÁ III. 541)
- Епископ Готтскаульк Жестокий (Gottskálk biskup grimmi, JÁ I. 499–500)
- Тормоуд открывает двери лавки (Þormóður í Gvendareyum, JÁ I. 541–543)
- Эйрик из Вохсоуса (Eiríkur í Vogsósum, 1638–1716)
- Морок (Trippið, JÁ I. 546)
- О том, как пастор Эйрик спасал женщин от злого духа (Eiríkur frelsar konur frá óvættum, JÁ I. 556–558)
- Призраки в Хавнарскейд (Призракам послали письмо) (Draugarnir á Hafnarskeiði, JÁ I. 564)
- Эйрик и девушка (Eiríkur og stúlkan, JÁ III. 501–504)
- Эйрик и преступник (Eiríkur og sakamaðurinn, JÁ III. 504–505)
- Эйрик и пираты (Eiríkur og víkingarnir, JÁ III. 505–506)
- Лошади взаймы (Hestlán, JÁ III. 506)
- Преподобный Эйрик и епископ Йон Видалин (Síra Eiríkur og biskup Jón Vídalín, JÁ III. 506)
- Финн и преподобный Эйрик (Finnurinn og síra Eiríkur, JÁ III. 506)
- Братья (Bræðurnir, JÁ III. 506–507)
- Ты увидел что-то странное? („Sástu nokkra nýlundu?“, JÁ III. 507–508)
- Вороны (Hrafnarnir, JÁ III. 508)
- Эйрик обвиняется в колдовстве (Eiríkur er kærður fyrir galdur, JÁ III. 508)
- Гюнна с Рейкьянеса (Reykjanes-Gunna, JÁ III. 510)
- Верховая лошадь (Reiðskjótinn, JÁ III. 511–512)
- Кража коней (Hestastuldurinn, JÁ III. 512)
- Пастушки (Smalastrákarnir, JÁ III. 512)
- Банка преподобного Эйрика (Baukur séra Eiríks, JÁ III. 513)
- Колдовская книжка (Galdrakverið, JÁ III. 513)
- Шкатулка с чертями (Púkastokkurinn, JÁ III. 513–514)
- Жевательный табак (Tóbakstuggan, JÁ III. 514)
- Книга из мира эльфов (Bókin úr álfheimum, JÁ III. 514–515)
- Йоун Сильный (Jón sterki, JÁ III. 515–516)
- Бочонок с водкой (Brennivínskvartélið, JÁ III. 517)
- Бочонки с водкой (Brennivínskvartélin, JÁ III. 518)
- Епископ и вино (Biskupinn og vínið, JÁ III. 518)
- Эйрик и воры сена (Eiríkur og töðuþjófarnir, JÁ III. 519)
- Кража сена (Töðustuldurinn, JÁ III. 519)
- Вызывающее жажду сено (Taðan þorstláta, JÁ III. 520)
- Кофта и дочь священника с севера (Peysan og prestsdóttir að norðan, JÁ III. 521–522)
- Кофта от Дисы (Peysan frá Dísu, JÁ III. 522–523)
- Красная куртка (Rauða peysan, JÁ III. 523)
- Колдун Лофт (Galdra-Loftur, JÁ I. 572–575)
- Снорри с Хусафетль (Snorri á Húsafelli, 1710–1803)
- Преподобный Снорри с Хусафедля (Séra Snorri á Húsafelli, JÁ I. 575–576)
- Снорри с Хусафетль и «посланец» (Snorri á Húsafelli og sendingin, JÁ V. 467–468)
- Безымянные колдуны
- «Моя бабка меня тоже кое-чему научила» („Amma mín hefur kennt mér nokkuð líka“, JÁ III. 620)
- Сказки о природе (Náttúrusögur)
- 1. Истории о животных (Dýrasögur)
- B. Четвероногие (Ferfætlingar)
- Дети медведей (Björn á börn, JÁ I. 606)
- Гримсеец и белая медведица (Grímseyíngurinn og bjarndýrið, JÁ I. 606–607)
- «Коль дело говорить…» („Mál er að mæla“, JÁ I. 609)
- E. Водяные животные (Lagardýr)
- Тюленья шкура (Selshamurinn, JÁ I. 629–630)
- Лагарфльоутский змей (Ormurinn í Lagarfljóti, JÁ I. 635–636)
- 2. Истории о растениях (Grasasögur)
- A. Древесные виды (Viðartegundir)
- Рябина (Reynirinn, JÁ I. 639)
- Брат и сестра с островов Вестманнаэйар (Systkinn í Vestmannaejum, JÁ I. 640)
- Брат и сестра из Эйя-фьорда (Systkinn í Eyjafirði, JÁ I. 640–641)
- Больше о рябине (Fleira af reyniviðnum, JÁ I. 641)
- Можжевельник и рябина (Einir og reynir, JÁ I. 641–642)
- «Кровавый дуб»[116] и ива (Blóðeik og selja, JÁ I. 642)
- B. Травы (Grös)
- «Воровской корень»[118] (Þjófarót, JÁ I. 642–643)
- Замок-трава или четырехлистный клевер (Lásagras eða fjögurra laufa smári, JÁ I. 643)
- «Супружеская трава» (Hjónagras, JÁ I. 643–644)
- Таволжник и другие травы (Mjaðurt og fleiri grös, JÁ I. 644)
- 3. Истории о камнях (Steinasögur)
- Камень желаний с горы Тиндастоуль (Óskasteinninn í Tindastól, JÁ I. 649)
- 6. Истории о названиях мест (Örnefnasögur)
- Источник Призрака (Draugahver, JÁ I. 659)
- Религиозные сказки (Helgisögur)
- 1. Бог и чёрт (Goð og kolski)
- Бедная старуха (Niðursetukerlingin, JÁ II. 17–18)
- Сатана даёт имя (Satan vitjar nafns, JÁ II. 25–26)
- Отдыхай, отдых — это хорошо (Hvíldu þig, hvíld er góð, H II. 146–147)
- 2. Святые (Helgir menn)
- Скинтува (Skinþúfa, JTh I. 144–145)
- 3. Рай и ад (Paradís og helvíti)
- Золотой сикель (Gullsikillinn, JÁ II. 40)
- Исторические сказки (Viðburðasögur)
- 2. О древних людях (Frá fornmönnum)
- Ёхсарау (Öxará, JÁ II. 83–84)
- Эйнар Звон Весов (Einar skálaglam, JÁ II. 90–91)
- 3. Предания прошлых веков (Sagnir frá seinni öldum)
- A. Бедствия и неурожаи (Landplágur og óár)
- Хорнафьярдарфльоут (Hornafjarðarfljót, JÁ II. 104)
- «Да поможет тебе бог, брат мой!» („Guð hjálpi þér, bróðir minn!“, JÁ IV. 137)
- Тейт и Сигга (Teitur og Sigga, JÁ IV. 138–139)
- Повар Голод (Kokkurinn Sultur, JÁ IV. 142)
- C. Воровство и грабежи (Þjófnaður, rán og gripdeildir)
- Пещера Сёльви (Sölvahellir, JA II. 107)
- Турки в Гриндавике (Tyrkjar í Grindavík, JA IV. 161)
- D. Рассказы об убийствах (Morðsögur)
- Рассказ о Бьёдне с Ёхсля (Sagan af Axlar-Birni, JA II. 116–120)
- Свейн Скотти (Sveinn skotti, JA II. 120–121)
- F. Рассказы о выдающихся людях (Afreksmannasögur)
- Испытание гостей (Gestaraun, JÁ II. 150)
- Хроульв Сильный (Hrólfur sterki, JÁ II. 151)
- Ледник Торви (Torfajökull, JÁ IV. 198)
- Скули Фогт (Skúli fógeti, ÓD III. 146–147)
- I. Разные странные люди (Kynjamenn ýmsir)
- Ари из Мидхлида (Ari í Miðhlíð, JÁ IV. 231)
- Мои глаза и мой нос („Mín hefur augu og mitt hefur nef“, JÁ IV. 245–246)
- Грим и водяной дух
- Сказки о людях, объявленных вне закона (Útilegumannasögur)
- Оддкель (Oddkell, JÁ II. 163–164)
- Бьярни сын Свейдна и его сестра Сальвёр (Sagan af Bjarna Sveinssyni og Salvöru systir hans, JÁ II. 189–192)
- Похищение невесты (Brúðarhvarfið, JÁ II. 194–197)
- Сказка об Оулёв крестьянской дочке (Sagan af Ólöfu bóndadóttur, JÁ II. 209–212)
- Асмунд Путешественник На Юг (Suðurferða-Ásmundur, JÁ II. 253–256)
- Грим приемыш епископа (Grímur biskupsfóstri, JÁ II. 283–285)
- Волшебные сказки (Ævintýri)
- A. Рассказы о мачехах (Stjúpusögur)
- Королевский сын Асмунд и его сестра Сигни (Ásmundur kóngsson og Signý systir hans, JÁ II. 324–325)
- Горвёмб (Gorvömb, JÁ II. 360–364)
- Мышь и паук (Músin og dordingullinn, JÁ IV. 525–527)
- Одноножка (Einfætla, JÁ IV. 632–633)
- B. Злые родственники (Vondir ættingjar)
- Хельга дочь старика (Helga karlsdóttir, JÁ II. 396–397)
- Сказка о Грисхильдур Великодушной (Sagan af Gríshildi góðu, JÁ II. 397–400)
- C. Дети бедняков и королевские дети (Kotungabörn og kóngabörn)
- Сигни и принц Хлини (Sagan af Hlini kóngssyni, JÁ II. 412–414)
- Сказка о королевиче Хлинике и о Тоуре крестьянской дочке (Sagan af Hlinik kóngssyni og Þóru karlsdóttur, JÁ II. 414–418)
- E. Смешные сказки (Kímileg ævintýri)
- Мужицкие дочки (Karlsdæturnar, JÁ II. 458–460)
- Сказка о Бряме (Brjáms saga, JÁ II. 477–479)
- Кидхюс («Kerling vill hafa nokkuð fyrir snúð sinn», JÁ II. 479–481)
- Путешествие на небо (Himnaförin, JÁ V. 260–261)
- Глупые мужья (Heimsku mennirnir, JÁ V)
- Юмористические сказки (Kímnisögur)
- A. О разных местах (Kímnisögur um staði)
- «Иди через Хрутафьярдахаульс!» („Farðu yfir Hrútafjarðarháls“, JÁ II. 491)
- «Иди в зад, иди под хвост!» („Farðu í rass og rófu“, JÁ II. 491)
- «Иди на север и вниз!» („Farðu norður og niður“, JÁ II. 491–492)
- B. О священниках и церковных делах (Um klerka og kirkjulega hluti)
- «Горек ты ныне, господь мой» („Beiskur ertu nú, drottinn minn“, JÁ II. 493)
- «Плохой сон часто снится по пустякам» („Oft er ljótur draumur fyrir litlu efni“, JÁ II. 496)
- Пьяница в аду (Drykkjurúturinn í helvíti, JÁ II. 496–497)
- «Ни сам Бог, да и я — вряд ли» („Ekki Guð sjálfur og ég varla sjálfur“, JÁ V. 341)
- «Никуда не ходи, малыш Лауви!» („Farðu hvorugt, Láfi litli“, JÁ V. 346)
- «Сиди тихо и никуда не ходи!» („Sittu kjur og farðu hvorugt“, JÁ V. 346)
- Прощение (Fyrirgefning, JÁ V. 354)
- «Вздыхать бесполезно» („Ekki dugir að dæsa“, JÁ V. 355)
- В прошлом году не заплатили (Illa borgað í fyrra, JÁ V. 361)
- Молитва (Bæn karlsins, JÁ V. 364)
- За какого Одда, господи? („Hverjum Oddinum þá, Drottinn minn?“, ÞJ V. 280)
- C. Сватовство и любовные дела (Kvonbænir og kvennamál)
- О Йоуне из Эйяфьорда (Frá Jóni Eyfirðingi, JÁ V. 375–376)
- О девственности старухи (Af meydómi kerlingar, JÁ V. 380)
- D. Рассказы о братьях из Бакки (Bakkabræðrasögur)
- Братья из Бакки (Bakkabræður, JÁ II. 500–503)
- Четыре сапожных иглы за золотой гребень (Fjórar skónálar fyrir gullkamb, JÁ II. 504–505)
- Смерть первого брата (Andlát fyrsta bróðursins, JÁ V. 384)
- Смерть второго брата (Andlát annars bróðursins, JÁ V. 385)
- «Ты одноглазая, Гроуа?» („Ertu einsýn, Gróa?“, JÁ V. 386)
- Смерть братьев из Бакки (Ævilok Bakkabræðra, JÁ V. 387–388)
- Воронёнок (Hrafnsunginn, JÁ V. 391)
- Длинная простыня (Lengd rekkjuvoð, JÁ V. 391)
- Предусмотрительность (Forsjálni, JÁ V. 392)
- При первом удобном случае (Eftir hentugleikum, JÁ V. 393)
- Старик и корова (Karlinn og kýrin, JÁ V. 396)
- Величайшее счастье (Mesta sælan, JÁ V. 402)
- «Хорошо чёрту» („Gott á skrattinn“, JÁ V. 403)
- E. Скупость и проделки (Nízka, hrekkir og sprettilræður)
- Делай ближнему добро, но и себя не забывай (Gott er að gera vel og hitta sjálfan sig fyrir, JÁ II. 512–513)
- Вот бы я посмеялся, будь я сейчас жив! („Nú skyldi ég hlæja, væri ég ekki dauður“, JÁ II. 513–514)
- Откуда эта кость? („Af hverju er þá rifið?“, JÁ II. 515–516)
- Кусочки мяса и крона (Spaðbitarnir og krónan, JÁ V. 414–415)
- «Обрюхать эту» („Barnaðu þessa“, JÁ V. 431)
- *** Примечания ***
|