КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Дракон и Освободитель [Тимоти Зан] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Тимоти Зан Дракон и Освободитель Драконники №6

К Анне…

За всё, что ты делаешь, и за то, кем ты являешься.

ГЛАВА 1

Один месяц.

Эти слова эхом звучали в голове Дрейкоса; он облегал в своей двухмерной форме спину, руки и ноги Джека Моргана. Один месяц…

Оставался один месяц до прибытия флота беженцев с остатками его народа К’да и их симбионтами-Шонтинами сюда, в “Рукав Ориона” — галактики Млечный Путь. Один месяц до окончания их долгого, изнурительного путешествия.

Один месяц до того, как они попадут в засаду, которую подготовили для них Артур Неверлин и Валахгуа.

А может, и того меньше. После двух лет пребывания в гиперпространстве они вполне могли прилететь на неделю или две раньше назначенного срока.

Дрейкос слегка приподнял голову с плеча Джека, его надбровные дуги и колючий гребень прижались к рубашке мальчика. Сквозь лобовое стекло машины, которую Джек взял на стоянке подержанных автомобилей, он видел раскинувшийся перед ними бруммганский город Поночче-Сити. Его уродливая цветовая гамма, к счастью, была скрыта темнотой ночи и посредственной системой уличного освещения города. В трёх милях впереди находился космопорт, огни которого отражались от низких облаков, космопорт, где сейчас собирались вражеские силы.

Дрейкос повернул голову и посмотрел поверх рубашки Джека. В непосредственной близости от машины, возвышаясь над окружающими её приземистыми домами, словно разбивающаяся океанская волна, возвышалась высокая керамическая стена, окружавшая поместье семьи Чукук.

С этой стеной и злодеями, которые прятались за ней, были связаны весьма неприятные воспоминания. Дрейкос мог себе представить, что сейчас чувствует Джек, когда воспоминания о его коротком пребывании в качестве раба Чукук снова нахлынули на него.

— Дрейкос? мысль Джека пронеслась в сознании К’да по странной телепатической связи, которая каким-то образом установилась между ними. — Ты в порядке?

— Да, — ответил Дрейкос. Почему ты спрашиваешь?

Ты подёргиваешь хвостом у моего колена, — сказал Джек. Я подумал, может, ты нервничаешь.

Дрейкос даже не осознавал, что делал это. — Прошу прощения, — сказал он, одёргивая хвост.

— Ничего страшного, — заверил его Джек. Просто щекотно, вот и всё.

Вдали позади них Дрейкос уловил мерцание отражённого уличного света от ворот, вделанных в белую стену. — Ворота снова открываются, — сказал он вслух.

— Понял, — сказал Джек, взял портативный датчик, который он принёс с “Эссенея”, и приложил его к боковому окну. — Боже, сколько же у них там солдат?

— Ну, мимо нас прошло около трёхсот, если это поможет, — раздался голос Элисон Кайны из коммуникатора, прикреплённого к левому отвороту воротника рубашки Джека.

— Да, спасибо, я умею считать, — прошептал Джек. Ты можешь говорить потише?

— Расслабься — они не могут меня услышать, — сказала Элисон. Её тон каким-то образом был успокаивающим и саркастическим одновременно. — Мы находимся на самом верху ангара на одной из опор погрузочного крана.

— Превосходно, — язвительно сказал Джек. — Всё равно потише.

— С ними всё будет в порядке, — заверил его Дрейкос. — Я знаю, сказал Джек.

Но слова мальчика не могли скрыть его напряжения. Тем более что такое же напряжение испытывал и сам Дрейкос.

Потому что это они с Джеком должны кружить вокруг центрального ангара с шаттлами семьи Чукук. Это они с Джеком должны наблюдать за наёмниками бруммганами, собирающимися для транспортировки к месту засады. Не Элисон и не Таним.

Особенно не Таним. Молодая женская особь — К’да была умна и симпатична, и она, конечно, показала, что готова подвергнуть себя риску ради Дрейкоса и его народа.

Но она провела большую часть своей жизни, будучи не более чем животным. Её превращение в полноценное разумное существо произошло менее двух месяцев назад. Ей нужно было ещё учиться и набираться опыта, прежде чем она будет готова к нормальной жизни К’да.

А обстоятельства, в которых они с Элисон сейчас находились, были совсем не обычными.

Дрейкос беспокойно покачивал хвостом. Ему следовало с самого начала встать на все четыре лапы и настоять на том, чтобы они с Джеком взяли на себя эту часть плана.

Проблема заключалась в том, что Элисон была такой же упрямой, как и Дрейкос. И, к сожалению, логика была на её стороне. Они с Таним уже успешно открыли один из сейфов К’да/Шонтин, и этот опыт стоил больше, чем любые наставления, которые Элисон могла дать Джеку. Даже Джек признал это. И, честно говоря, она доказала, что способна справиться и постоять за себя.

Но вся логика вселенной не могла помочь. Эмоциональное ядро Дрейкоса всё ещё было сковано от разочарования и беспокойства.

— А вот и они, — сказал Джек. — Похоже, в этой колонне всего три фуры. Дядя Вирдж?

— Готовься, Джек, — раздался голос компьютеризированной личности “Эссенея”.

Первая фура достигла их позиции. Джек крепко прижимал датчик к окну, когда она проехала мимо, а за ней проследовали ещё две. — Норма, — доложил он, когда задние фонари машин продолжили движение по тускло освещённой улице. — Дядя Вирдж?

— В первой похоже, только личный состав, — не спеша сказал дядя Вирдж, компьютер изучал данные, переданные датчиком Джека. — Похоже на пятнадцать стандартно вооружённых бруммга.

Дрейкос помрачнел. По теории Элисон, роль Патри Чукука в этом заговоре заключалась в поставке солдат — Бруммганов, для экипажей кораблей, которые будут атаковать К’да и беженцев — Шонтин. Очевидно, она была права.

Патри Чукук предоставил солдат и экипажи. Артур Неверлин, некогда председатель правления мегакорпорации “Брэкстон Юниверсис”, обеспечивал планирование. Позже, когда К’да и Шонтин будут мертвы, он, вероятно, также предоставит систему маркетинга, которую они будут использовать для продажи технологий с разграбленных кораблей беженцев. Валахгуа, смертельные враги К’да и Шонтин из отдалённой части галактики, предоставили своё ужасное и необоримое “Оружие Смерти”.

Оставались только сами ударные корабли. Предположительно, их должен был предоставить Полковник наёмников — Максимус Фрост из “Малисон Ринг”.

А всё, что стояло между ничего не подозревающими беженцами и геноцидом, — это Джек, Дрейкос, Элисон и Таним. Два молодых человека и два К’да.

И всего один месяц времени.

— Бинго, — голос дяди Виржа ворвался в мысли Дрейкоса. — Во втором фургоне пять вооружённых Бруммганов, плюс один очень большой кусок металла.

Дрейкос почувствовал, как под ним напряглись мышцы Джека. — Насколько большой? — спросил мальчик.

— Чуть ниже тебя и чуть шире, — ответил дядя Вирдж. — И особый неизвестный мне сплав.

— Это то самое, — утвердительно сказала Элисон. — Это сейф.

Дрейкос снова поднял голову, чтобы посмотреть на удаляющиеся задние фонари фургонов. На борту каждого из четырёх кораблей его передового отряда был один такой сейф — сейф, в котором хранилась информация о запланированной точке встречи с прибывающим флотом беженцев.

Но в засаде, устроенной Неверлином, погибли все К’да и Шонтин, кроме Дрейкоса, и все четыре сейфа оказались в руках противника. Два из них были уничтожены, когда люди Неверлина попытались их открыть. Элисон, под угрозой своей жизни, открыла третий.

Три сейфа не удел. Остался один.

И вот, наконец, последний сейф был вывезен за пределы защиты белой стены и отправлен к ангару, где ждали Элисон и Таним.

— Не торопите события, — предупредил дядя Вирдж. — В третьем фургоне ещё пятнадцать Бруммганов.

— Не проблема, — сказала Элисон. — У меня достаточно ёмкостей с сонным газом, чтобы заполнить весь ангар. Мне просто нужно убедиться, что все три фуры находятся внутри, прежде чем я их брошу.

— Только убедись, что на них нет противогазов, прежде чем ты это сделаешь, — предупредил Джек.

— Ты говоришь мне об этом, просто чтобы убедиться, что я всё делаю правильно? — уточнила Элисон. — Расслабься, ладно? Я знаю, что делаю.

— Надеюсь, что так, — пробормотал Джек, положив датчик на сиденье рядом с собой и заводя машину.

С ними всё будет в порядке, — заверил его Дрейкос; тем временем машина управляемая мальчиком присоединилась к дорожному трафику Поночче-Сити. — Мы будем отставать от последней группы всего на несколько минут. Если возникнут проблемы, мы будем на месте, чтобы помочь.

— Конечно, — сказал Джек. Помоги мне следить за полицейскими, ладно? Я собираюсь посмотреть, смогу ли я выжать чуть больше скорости из этого корыта.

Долетел отзвук удара. Через ангар от того места, где Таним и Элисон присели на широкие опоры крана, массивные двери в северной стене начали подниматься. — Это должно быть они, — прошептала Элисон.

Таним не ответила. Сердце её учащенно билось, холодное чувство ужаса пробирало её, как утренний холодок. Очень скоро ожидание закончится.

И она была в ужасе.

Конечно, она и раньше попадала в опасные ситуации. На самом деле, их было несколько. Но никогда она не сталкивалась с таким количеством Бруммганов, беспокойно бродящих по полу ангара под ними. Иномирян было двадцать три. Таним пересчитала их пять раз — и все они были вооружены и одеты в толстые бронежилеты. Если дядя Вирдж прав, то сейчас в грузовиках за открывающимися дверями будет ещё тридцать пять иномирян.

— Ты в порядке? — мягкий голос Элисон вторгся в её мысли.

С усилием Таним оторвала взгляд своих серебристых глаз от всех этих пушек и сосредоточилась на спокойном лице Элисон. В голове Таним промелькнула странная мысль: девушке всего четырнадцать лет, и она не должна быть такой спокойной в столь опасной обстановке. — Да, я в порядке, — сказала она, стараясь, чтобы её голос не дрожал.

— Ожидание — это всегда самое трудное, — сказала ей Элисон. — Но постарайся расслабиться. Если всё пройдет, как задумано, никому из нас не придётся сражаться.

— А если всё пойдёт не так, как надо? — поинтересовалась Таним. Но не было смысла поднимать этот вопрос.

Двери внизу полностью открылись, и три фуры въехали внутрь. Они проехали мимо мельтешащих Бруммганов и остановились за двумя шаттлами, ожидавшими у гораздо более массивных дверей в южной части ангара. Когда Таним и Элисон только прибыли, подобных челноков было десять, и они покидали ангар парами, по мере прибытия очередной группы пассажиров и их загрузки на борт.

Сначала Таним надеялась, что шаттлы — это решение их проблемы. Элисон взяла с собой передающее устройство, с помощью которого Полковник Фрост отследил “Эссеней” до Ро Скорви, и Таним надеялась, что они с Элисон смогут установить его на борту одного из шаттлов и таким образом найти место встречи беженцев.

Но Элисон объяснила, что шаттлы просто доставят Бруммганов на другой корабль или группу кораблей, ожидающих в глубоком космосе. Затем эти корабли продолжат путь, а шаттлы вернутся на Брум-а-дум.

В другом конце ангара двери снова с грохотом закрылись. На нижнем ярусе открыли фуры, и солдаты — Бруммганы начали выходить. — Итак, — сказала Элисон, взявшись за пульт дистанционного управления. — Начинаем. Откинув крышку — предохранитель, она нажала на кнопку.

Ничего не случилось.

— Элисон? — с тревогой спросила Таним, глядя на Бруммганов, всё ещё выходящих из фур.

— Всё в порядке, — заверила её Элисон. — Это газ четвёртого типа. Он действует дольше, но и они будут спать дольше после того, как газ рассеется.

Таним вильнула хвостом. Конечно, Элисон должна знать, как работает её оружие.

И тут по всему ангару бруммги обмякли и рухнули на пол.

— Видишь? — сказала Элисон, натягивая противогаз и перебрасывая моток верёвки за край опоры. — Вот так. Оставайся здесь, пока я тебя не позову. Ухватившись за верёвку, она скатилась с опоры и начала скользить вниз.

Таним наблюдала за ней, нервно царапая когтями металл опоры. Если бруммги там, внизу, притворяются…

Но никто не двигался и не стрелял, и через несколько секунд Элисон благополучно спустилась вниз. Достав из кобуры маленький пистолет “Corvine”, девушка сбросила рюкзак с плеча и открыла его. — Чисто, — донесся её приглушённый голос из комм-клипа связи, прикреплённого к уху Таним. — Я запущу “MixStar”.

Элисон направилась к средней фуре. Таним смотрела ей вслед, думая о компьютере для взлома — “MixStar”. Она видела устройство в действии, и её всё ещё удивляло, что такое мощное устройство можно спрятать в поясе и обуви. Элисон дошла до фуры, заглянула в открытую дверь и скрылась внутри.

— Таним? — раздался тихий голос Дрейкоса. — Ты в порядке?

— Я в порядке, — заверила его Таним. — Похоже, сонный газ сработал как надо.

— Всё равно следи за бруммганами, — сказал Дрейкос. — Следи за подёргиваниями или движениями, которые они могут совершать во сне. Если увидишь что-то подобное, немедленно сообщи нам.

— Они под контролем, — сказала Элисон, прежде чем Таним успела ответить. — Так, “MixStar” работает. Я пойду поищу место для трассера. Она покинула фуру и трусцой побежала к корме ближайшего шаттла и нырнула под его двигательный отсек.

Это была та часть, которую Таним всё ещё не совсем понимала. Трассер, прикреплённый к шаттлу, не принёс бы им никакой пользы. Джек, Элисон и Дрейкос знали это. Полковник Фрост, должно быть, тоже это знал.

Однако Элисон предположила, что Фрост может подумать, что Джек и Элисон не знают об этом. Она попыталась объяснить, что Фрост может решить, что именно по этой причине она и Таним вторглись в ангар.

Было бы проще, если бы они вообще не знали, что Элисон и Таним побывали здесь. Но Таним должна была признать, что это, скорее всего, невозможно. Только не с усыплёнными таким способом бруммганами.

Ей ещё очень многому предстояло научиться.

— Элисон! — раздался в ухе Таним голос Джека. — В твою сторону движется ещё один транспорт.

— Дядя Вирдж говорил, что на территории Чукук всего двадцать пять фур, — сказала Элисон.

— Это не фуры, это автомашины, — процедил Джек. И четыре из них, до отказа набиты людьми.

— И среди них Фрост и Неверлин, — осторожно вставил Дрейкос.

ГЛАВА 2

Элисон почувствовала, как сжался её желудок. Фрост и Неверлин — они здесь? Она полагала, что оба ускользнули во время рейда “Malison Ring” на поместье Чукук двенадцать дней назад и сбежали за пределы планеты.

Если бы она только знала… Но сейчас было уже слишком поздно беспокоиться об этом. — Расчётное время прибытия? — спросила она.

— Может быть, через две минуты они откроют дверь и увидят сделанное тобой, — ответил Джек.

— Таним, спускайся на пол ангара, — приказал Дрейкос. И задержи дыхание — возможно, сонный газ ещё не полностью рассеялся. — Элисон, западная дверь не будет видна им, когда они войдут. Выходи через неё и направляйся на юг — мы обойдём вокруг и подберём вас.

Элисон оглянулась под соплами шаттла в сторону трёх фургонов и северной двери за ними. Дрейкос прав — двух минут будет достаточно, чтобы они с Таним успели выбраться через западную дверь.

Но если они уйдут сейчас, то у них никогда больше не будет возможности вскрыть этот сейф.

— Элисон? — спросил Джек. — Ты слышала это? Элисон пришла к внезапному решению. — Сначала мы проверим сейф, — сказала она, выбралась из-под шаттла и помчалась к фуре. Верёвка, свисающая с потолка, дёрнулась, Таним спустилась на пол ангара. — Давай, Таним.

— Элисон.

— У нас есть полторы минуты, — оборвала его Элисон. Она добежала до фуры и забралась внутрь. — Может, больше, если Фрост увидит побоище и решит не спешить.

— Ты с ума сошла?

— Возможно, — согласилась Элисон, приседая перед сейфом, когда Таним забралась в фургон рядом с ней. — А теперь замолкни и дай мне поработать.

“MixStar” почти закончил. — Давай проверим сейф, — сказала Элисон, протягивая руку.

Таним коснулась руки лапой и стала двухмерной, исчезнув в рукаве Элисон. При этом с её уха соскочила комм-клипса связи. Элисон поймала её в воздухе и сунула в карман, повернулась и прижалась спиной к дверце сейфа. У К’да был специальный трюк в их 2-D форме для заглядывания через стены, который позволял ей заглядывать в сейфы.

Она почувствовала едва уловимое шевеление, когда Таним приспособилась. Мгновение неподвижности, затем второй толчок, и её голова скользнула за правое плечо Элисон. — Третье и четвёртое углубления, — прошептала Таним.

— Поняла, — сказала Элисон, взглянув на индикатор — полоску дисплея на внутренней стороне маски. — Не беспокойся о дыхании — газ рассеялся.

“MixStar” завершил анализ. — Комбинация три-семь-двенадцать-девять-двадцать, — сказала Элисон. — Сейчас мы его откроем. — Таним?

Подняв лапу с предплечья Элисон, К’да упёрлась двумя пальцами в третью и четвёртую выемки в стенке сейфа. — Поторопись, — сказал Джек. — Они дошли до двери и остановились. Наверное, удивляются, почему им никто не открывает.

— Пятнадцать секунд, — пообещала Элисон. Она ввела комбинацию и потянула за упор.

К её облегчению и удовлетворению, дверца бесшумно распахнулась. — Готово, — объявила она. Потянувшись внутрь, она взяла горсть алмазов с данными, лежавших на полу сейфа, и засунула их в боковой карман вместе с комм-клип Таним. — Мы уходим отсюда, — добавила она, взялась за упор и начала закрывать тяжёлую дверцу.

И неожиданно ангар сотряс оглушительный взрыв.

Элисон ахнула, схватившись за край сейфа, когда взрывная волна приподняла фургон на дюйм от пола, а затем швырнула его вниз. Кто-то кричал ей в ухо, но первые несколько секунд она не слышала ничего, кроме громкого звона.

Но, по крайней мере, она всё ещё была в сознании. Если бы она не находилась в фургоне, когда раздался мощный взрыв, её бы сбило с ног.

Внезапно звон смолк. — Взорвали дверь и входят, — настойчиво говорил Джек. — Все они входят и берут под контроль ангар.

— Я вхожу, — добавил Дрейкос, его голос был мрачен и угрюм. — Найдите укрытие, пока я не приду.

— Ты не сможешь, — быстро сказала Элисон. Она слышала разрозненные звуки — визг тормозов, когда машины останавливались в четырёх разных частях ангара. — Они слишком рассредоточены, и здесь нет укрытий. Они убьют тебя.

Она услышала резкий свист воздуха, исходящий из коммуникатора, когда Дрейкос покинул машину и побежал. — Моя жизнь не важна, — сказал он сквозь свист. — Всё, что имеет значение, — это полученные вами кристаллы с данными.

— Нет, — огрызнулась Элисон, судорожно оглядываясь вокруг в поисках вдохновения. — Как мы убедим “StarForce”, что всё на уровне, если у нас нет К’да, чтобы предъявить им?

— У тебя есть Таним.

— Которая родилась и выросла на Ро Скорви, — возразила Элисон, понимая, что времени у неё в обрез. Первое, что проверит Фрост, как только его люди объявят территорию безопасной, будет его драгоценный сейф.

Сейф.

И с этим она поняла, что ей нужно делать. — Залезаем в сейф, — сказала она, схватила “MixStar” и присев шагнула в большой металлический ящик.

— Ты что? — потребовал Джек. — Элисон…

— Моя маска может обеспечить нас воздухом на шесть часов, — отрезала Элисон, садясь лицом к двери сейфа и подтягивая колени к груди. Это будет тесновато, но терпимо. На внутренней пластине двери, как она заметила, было несколько небольших углублений для доступа к механизму замка, достаточно больших, чтобы она могла просунуть туда пару пальцев. — До тех пор мы будем в безопасности, так что не торопись и выбери момент. И не пытайтесь спасти меня. Понятно?

— Да, — неохотно ответил Дрейкос.

— Хорошо, — сказала Элисон. Она с тревогой заметила, что Таним сжалась на её коже. Неужели у К’да клаустрофобия? Она надеялась, что нет. — Не волнуйся, если не сможешь догнать нас до истечения шести часов. Мы с Таним будем действовать по обстановке. Я могу добраться до замка отсюда, так что мы не застрянем.

— Понял, — сказал Дрейкос, его голос был жестким, но ровным. — Удачи.

Элисон слышала тяжёлые шаги и эхо отрывистых команд. Напрягшись, она ухватилась за дверцу и потянула её на себя. Раздался тихий щелчок, когда замок снова защелкнулся.

И они с Таним остались одни в кромешной тьме.

— Таним? — тихо прошептала она в сторону своего плеча. — Ты в порядке?

Ответа не последовало. — Таним? Элисон попыталась снова. — Ну же, девочка, мы бывали и в худших переделках, чем эта.

— Разве? — прошептала Таним в ответ, её голос дрожал. — Так ли это?

Элисон поморщилась. На самом деле, скорее всего, нет. — С нами всё будет в порядке, — заверила она К’да. Внезапная мысль пришла ей в голову, и она достала из своего набора тюбик под тушь. — Посмотрим, сможем ли мы услышать, о чём они там говорят.

Открутив наконечник тюбика, она вставила его в ухо. Звукосниматель взломщика была разработан для того, чтобы можно было прослушивать сейфы снаружи. Не было причин, по которым она не могла бы слушать и в другом направлении. Задействовав микрофонную часть трубки, она прижала её к стенке сейфа рядом с собой.

— Морган, говорю тебе, — слабо прорычал ей в ухо голос Полковника Фроста. — Это именно тот безумный трюк, который он и этот его прыткий К’да могли бы провернуть.

— Вполне вероятно, — ответил второй голос.

Элисон почувствовала, как по её телу пробежала дрожь. Этот голос ей был хорошо знакомым: Артур Неверлин, некогда человек номер два в “Braxton Universis”. Человек, который пять месяцев назад подставил Джека, — обвинил в краже и убийстве, а затем шантажом заставил его помочь в осуществлении своего плана по устранению Корнелиуса Брэкстона и установлению полного контроля над огромной корпорацией.

Только Джек и Дрейкос предпочли альтернативную роль. Они спасли жизнь Брэкстона и отправили Неверлина в тень закулисья, где он с тех пор и прибывал.

Что, вероятно, означало, что Неверлин ненавидел Джека так же сильно, как полковник Фрост ненавидел Элисон.

Отец Элисон однажды сказал ей, что хорошо, когда все твои враги находятся в одном месте. Тогда она подумала, что это стоящая мысль. Теперь она не была в этом уверена.

— В связи с этим возникает вопрос, чего он пытался добиться, — продолжал Неверлин. — Морган не стал бы тратить своё время, пытаясь просто отвлечь нас.

— Я думаю, что это, очевидно, то, чего он добивался. Раздался резкий удар по боковой стенке сейфа. — Вопрос в том, заглянул он внутрь или нет?

— Есть один способ это выяснить, — сказал Неверлин. — К сожалению, поскольку мы не знаем, как Кайна открыла второй сейф, мы, скорее всего, уничтожим его, если попытаемся.

Внезапный холодок пробежал по спине Элисон. Торопясь скрыться из виду, она совсем забыла о том, что К’да и Шонтин заминировали эти сейфы, чтобы защитить находящуюся в них ценную информацию.

Заминировали компактной, но мощной бомбой. Бомбой, которая в данный момент касалось головы Элисон.

— Да. Фрост выдохнул проклятие себе под нос. — Она сделала что-то — она должна была сделать что-то, чего не сделали другие медвежатники, которых мы нанимали. Но я просматривал эту запись сто раз, и, хоть убей, не могу понять, что это было.

— Да, она была очень умной девочкой, наша Элисон, — пробормотал Неверлин, его голос стал ещё более змеиным, чем обычно. — Я очень надеюсь, что когда-нибудь мы снова встретимся с ней.

— А пока нам нужно решить, что делать с этим сейфом, — сказал Фрост. — Мы откроем его и посмотрим, остались ли там кристаллы с данными, или нет?

— Думаю, нет, — сказал Неверлин. — Мне вообще не нравится уничтожать то, чему когда-нибудь можно будет найти применение. Кроме того, даже если Моргану известно место встречи, он ничего не сможет сделать, чтобы остановить нас. И уж точно не сможет сделать это внезапно.

— Если те командующие “StarForce”, которых вы подкупили будут нам верны, — кисло возразил Фрост. — Если хочешь знать моё мнение, люди, готовые взять деньги за то, чтобы стоять за твоей спиной, с той же готовностью переметнутся на другую сторону — за больший куш.

Элисон нахмурилась. Значит, догадка Джека оказалась верной. У Неверлина были высокопоставленные помощники, которые следили и ждали, когда Джек и Дрейкос обнаружат себя. Если бы они обратились в “StarForce” или правительство Интерноса, когда все это началось, как советовал дядя Вирдж, они, скорее всего, были бы сейчас мертвы.

А сама Элисон сейчас занималась бы своими делами, а не сидела бы здесь, запертая в инопланетном сейфе размером с гроб. Иногда, размышляла она, не стоит увлекаться играя в игру “что если”.

— Не беспокойся о командующих, — сказал Неверлин. — Деньги — не единственное, что может обеспечить верность человека.

Другой голос что-то сказал, но Элисон не смогла разобрать слов. — Что? — отозвался Фрост.

Другой голос становился всё громче по мере приближения его обладателя, пока не стал достаточно громким, чтобы Элисон могла разобрать. — Под крайним вентиляционным отверстием, — сказал другой голос.

— Так-так, — сказал Фрост, в его голосе внезапно появилось злобное веселье. — Значит, Морган думает что он самый умный.

— Не подходи к нам с этой штукой, — огрызнулся Неверлин.

— Расслабься, это не бомба, — успокоил Фрост. — Это гиперпространственный трассер, который я установил на его корабль пару месяцев назад.

Возникла небольшая пауза. — Действительно, — сказал Неверлин, снова став спокойным и хладнокровным. — Интересно.

— Скорее глупо, чем интересно, — возразил Фрост. — Он, должно быть, считает нас дилетантами. Думбартон, проверь его на наличие мин-ловушек и жучков, а потом положи в мою машину.

— Да, сэр. Несколько мягких шагов, и тот исчез.

— Так ты считаешь, что Морган поступил глупо? — спросил Неверлин.

— А ты так не считаешь? — возразил Фрост.

— О, я имел в виду не его глупость, когда он думал, что эти челноки доставят своих обитателей куда-то, где их стоит разыскать, — сказал Неверлин. — Я имел в виду тот факт, что он точно угадал нашу потребность в солдатах Патри Чукука. И что он догадался об этом своевременно, и проник сюда до того, как мы организовали наш периметр безопасности. Интересно, о чём ещё он мог догадаться?

— О чём он мог догадаться? — переспросил Фрост холодным тоном. — Или что ему могли подсказать?

— Ты пришёл к интересному выводу, — сказал Неверлин, подражая его тону.

Элисон мысленно усмехнулась. Возможно, некоторые из семян недоверия, которые она пыталась посеять между Неверлином и Фростом, начали прорастать.

— Естественно я говорил не о тебе, — сказал Фрост. — И мои войска заслуживают полного доверия. Но Патриарх, похоже, не в восторге от того, что вы забрали и его солдат, и эту штуку. Он снова постучал по сейфу.

— Хотя и не так сильно, как он был недоволен налётом “Malison Ring” на его поместье две недели назад, — возразил Неверлин.

Фрост хмыкнул. — И кто бы ни был тем чёртовым идиотом, засунувшим им за шкирку эту многоножку, он за это заплатит, — мрачно пообещал он. — Я ни на минуту не верю, что это был генерал Дэви.

— В любом случае, это ещё одна причина для Патри пересмотреть свою роль в этом деле.

— Пусть пересматривает, — сказал Фрост. — У нас есть все бруммги, которые нам нужны, и как только мы покинем Брум-а-дум, у него не будет возможности отозвать их обратно, если он передумает. В любом случае, он явиться снова, когда всё будет сделано и можно будет раздать добычу.

— Действительно. Неверлин помолчал. — Есть, конечно, ещё одна возможность. Насколько я понимаю, у нас в штате появился новый пилот-истребитель.

— Бывший сержант крыла “StarForce” Джонатан Лэнгстон, — сказал Фрост, его голос внезапно стал таким же задумчивым, как у Неверлина. — Он утверждает, что Морган предал его.

— Утверждает — это ключевое слово, — сказал Неверлин. — Что конкретно нам о нём известно?

— Он и его “Джинн-90” исчезли где-то в районе того каньона на Семалине, — сказал Фрост. — Он утверждает, что был в плену у местных жителей.

— Опять это слово “утверждает”, — вставил Неверлин. — Мне не нужны утверждения, Полковник. Мне нужны факты.

— Не волнуйся, я проконтролирую его, — пообещал Фрост. — А пока, что нам с этим делать? Раздался ещё один стук, когда он постучал по стенке сейфа.

— Мы возьмём его с собой, как и планировали, — сказал Неверлин. — Но не на одном из этих шаттлов, на случай, если Морган припас ещё сюрпризы в рукаве. Первая группа транспортов должна скоро вернуться с перевалочного пункта. Мы перейдём к осадному положению и будем ждать их.

— Стоит вызвать подкрепление от Патри?

— Едва ли это необходимо, — сказал Неверлин, и Элисон могла представить его отвратительную маслянистую ухмылку. — Мы можем справиться с этим сами.

— Да, сэр, — сказал Фрост. — Я разверну войска.

Послышалось несколько отдаляющихся шагов, а затем снова наступила тишина. Элисон ещё несколько секунд прижимала микрофон к стенке, чтобы убедиться в этом, затем выключила его и вставила наушник на место. — Ты всё слышала? — тихо спросила она.

— Да, — прошептала Таним с её плеча. — Что нам делать?

Элисон начала глубоко дышать. Она вовремя вспомнила, что им нужно экономить воздух, и сделала неглубокий вдох. — Мы устроимся, постараемся расслабиться и будем ждать.

Наёмники “Malison Ring” высыпали из машин в дальнем ангаре, держа оружие наготове, и рассредоточились. — Давай, давай, — бормотал Джек себе под нос, сжимая руль одолженной машины, словно пытаясь его сломать. Он не должен был соглашаться на этот глупый план. — Давай.

И тут Дрейкос оказался рядом — чёрная тень метнулась к нему сквозь другие тени строительной площадки между Джеком и ангаром. Джек протянул руку к открытому окну, и когда К’да нырнул в проём, он поймал передними лапами руку мальчика и влез ему в рукав. — Вперёд, — жестко приказал Дрейкос. — Но не слишком быстро.

Джек стиснул зубы. Но Дрейкос был прав. Даже несмотря на ужасную срочность, давящую на них, он не мог просто взять и удрать, как будто вся полиция Интерноса сидела у него на хвосте.

И вот он с беззаботным видом отогнал машину от обочины. Честный гражданин, уезжающий по делам, а вовсе не преступник, скрывающийся с места возможного преступления.

Он играл эту роль в течение трёх кварталов, пока не исчез из зоны наблюдения занявших ангар. Затем, резко нажав на педаль газа, он разогнал машину до высокой скорости.

— Осторожно, — предупредил Дрейкос, поднимая голову с плеча Джека, выглядывая из-под рубашки мальчика. — Даже на таком удалении у Фроста могут быть наблюдатели.

— Это не имеет значения, — процедил Джек, перед его глазами, как видение первого круга ада, в красных отблесках промелькнул образ Элисон и Таним, заживо погребённых в том сейфе. — Даже если это так, им уже поздно нас останавливать.

— Каков твой план?

— Мы идём полным ходом, — сказал ему Джек. — Дядя Вирдж, готовься к полёту и активируй все системы вооружения.

— Ты уверен, что это разумно? — осторожно спросил дядя Вирдж. — У них там наверняка есть тяжёлое вооружение.

— У них не будет возможности его использовать, — сказал Джек. — Никаких предупреждений — мы просто разнесём ангар всем, что у нас есть.

— Но Элисон и Таним…

— За трёхдюймовыми стенами из закалённого металла, с автономной подачей воздуха, — перебил его Джек. — Дрейкос?

— Да, ты прав, — согласился Дрейкос, в его голосе звучала осторожная надежда. — Они должны быть хорошо защищены от любого оружия “Эссенея”.

— В том-то и прелесть некоторых ловушек — их можно заставить работать на себя, — сказал Джек, испытывая гнетущее волнение. После месяцев беготни, уклонений и пряток они с Дрейкосом наконец-то собирались дать бой врагу.

Он всё ещё настраивал себя на бой, когда прямо перед ним из тупика выехал грузовик доставки.

Он нажал на тормоз. Но он ехал слишком быстро, и было уже слишком поздно. С ужасным хрустом металла и пластика он на полном ходу врезался в переднюю левую часть грузовика.

Время почти остановилось, машину резко развернуло и она замерла. Тяжело дыша, Джек вглядывался в молочно-белые подушки системы аварийной защиты автомобиля, пока они медленно опадали обратно в свои отсеки.

В конце концов он повернулся лицом к грузовику. Передняя левая часть грузовика была разбита, хотя и не так сильно, как машина, в которой ехал Джек. — Дрейкос? — Было трудно дышать.

— Я цел и невредим, — отозвался К’да из-за его плеча. — А ты?

— Я в порядке, — заверил его Джек. Со скрипом открылась дверца грузовика, и водитель бруммган довольно шатко спустился на землю. — Похоже и с этим парнем всё в порядке.

— Нам лучше убраться отсюда, — предупредил Дрейкос. — Авария вряд ли осталась незамеченной.

Джек заглянул в разбитые окна. Повсюду вокруг них бруммги останавливали свои машины, открывали двери или выглядывали из окон. — Не до шуток, — буркнул он, коснулся панели и потянул за ручку дверного замка.

На удивление, она не заклинила, и с пронзительным скрипом он открыл её. С трясущимися от волнения руками ему потребовалось ещё полминуты, чтобы отстегнуть ремни безопасности. Он только успел освободить их, как появилась огромная рука и схватила его за левую руку и вытащила из машины.

И он оказался перед тёмными брумганскими глазами и сверкающим золотом кольцом на воротнике полицейского. — Ваши автомобильные права? — потребовал бруммга.

Джек почувствовал, как замирает сердце. О нет. — Конечно, — пролепетал он, указывая назад в машину. — Оно в багажном отделении. Если бы он мог войти в машину и выйти с другой стороны… — Я достану его.

Но едва он начал поворачиваться, как хватка на его руке сжалась и снова потянула его назад. — Этот номерной знак свидетельствует об угоне, — прорычал Бруммга. — Сейчас ты отправишься в тюрьму.

— Джек? — тут-же мысленно спросил Дрейкос.

Сверху донёсся слабый вой. Джек поднял голову и увидел, что над ними появился строй из трёх челноков дальнего следования, которые, теряя высоту, летели к частному ангару семьи Чукук.

Шаттлы Фроста вернулись.

И если наёмники следили за полицейской частотой, на них обрушиться шквал сообщений о нападении дракона на полицейского.

— Джек?

— Не беспокойся, — устало сказал ему Джек, его прежний восторг от предвкушения обратился в пепел.

Его усаживали на заднее сиденье полицейской машины, когда он увидел, как челноки Чукук снова поднимаются в небо. Он смотрел, как они уносятся к звёздам, и его желудок свело от боли.

Элисон и Таним теперь были предоставлены сами себе.

ГЛАВА 3

Возвращающиеся шаттлы прибыли раньше, чем ожидала Элисон. К сожалению, слишком быстро, чтобы Джек и Дрейкос успели разработать план спасения.

Неверлин и Фрост, вероятно, думали о том же. Не теряя времени, они подняли своих солдат и сейф на борт и снова взлетели.

Во время полёта Элисон несколько раз пробовала прослушать сейф звукоснимателем. Но сейф, очевидно, был закреплён где-то вдали от пассажиров, а гул двигателей заглушал все возможные разговоры.

Внутри сейфа тоже почти не велось разговоров. Таним отвечала на все вопросы Элисон, в основном о том, как у неё дела. Но в остальном она тихо лежала, на коже Элисон, не говоря и не двигаясь.

Может быть, она экономила кислород. Скорее всего, она была просто напугана.

Полёт длился недолго. Через полтора часа после подъёма с Брум-а-дум Элисон почувствовала едва уловимый толчок, когда шаттл состыковался с другим кораблём. Через несколько минут сейф перегрузили на тележку — подъёмник и выкатили через люк челнока. Через десять минут и несколько поворотов они достигли места назначения. Ещё один короткий шквал толчков и ударов, чтобы снять их с тележки, и сейф опустили.

И снова наступила тишина.

Следующие два часа Элисон держала свой микрофон прижатым к стенке сейфа, распределяя своё внимание между случайными и очень далекими фоновыми шумами и индикатором на баллончике противогаза.

Противогаз был чудом инженерной мысли. Наряду с небольшим кислородным баллончиком он включал каталитический реактор, который мог принимать выдыхаемый ими углекислый газ и расщеплять его обратно на углерод и кислород. Без такого преобразователя, с малоразмерной маской они бы с Таним погибли в течении первого часа, и несколько раз во время их тихого бдения Элисон молча благодарила отца за то, что он снабдил её таким экзотическим и дорогим оборудованием.

Но даже у такого чудесного устройства были свои пределы. Трубка — накопитель углерода медленно, но неуклонно наполнялась чёрным, похожим на сажу порошком, а кислородный баллон так же медленно, но неуклонно опустошался.

Наконец, спустя чуть менее четырёх часов после начала их злополучной миссии, Элисон решила, что пора. — Там тихо уже два часа, — сказала она Таним, убирая микрофон и доставая фонарик. — Это должно быть безопасно, и ты сможешь посмотреть.

— Хорошо, — тихо сказала Таним.

Элисон прижалась спиной к задней стенке сейфа. Она почувствовала знакомое движение по коже, когда Таним обогнула металл своим странным четырёхмерным способом. Возникла пауза, и Элисон почему-то показалось, что К’да удивилась.

Произошло ещё одно движение, и Элисон посмотрела вниз через расстёгнутый воротник: серо-чешуйчатая голова Таним с серебряными глазами снова скользнула к ней на плечо. — Всё чисто? спросила она.

— Чисто, — ответила Таним. — И очень хорошо знакомо.

— Насколько знакомо?

— Очень, — повторила Таним, и сквозь её напряжение наконец пробился намёк на язвительный юмор. — Мы находимся в комнате, где находится второй сейф, который мы открыли для Полковника Фроста во время нашего путешествия с Семалина до Брум-а-дум.

Элисон почувствовала, как у неё открылся рот. — Мы на борту “Advocator Diaboli”?

— Если только здесь нет двух таких комнат, — сказала Таним. — Тебя это удивляет?

— Ну, нет, наверное, в этом есть смысл, — вынуждена была признать Элисон. — Неверлин наверняка захочет быть наготове во время Сражения. Наверное, я просто удивлена, что он рискует своим кораблём, вместо того чтобы причалить к Фросту и остальным своим людям на их боевых кораблях.

— Возможно, он желает путешествовать с комфортом, — предположила Таним.

— Возможно, — лаконично согласилась Элисон. — Корабли “Malison Ring” не отличаются роскошью, к которой привык Неверлин.

— “Malison Ring”, — сказала Таним, её голос внезапно стал задумчивым.

— А что насчёт них?

— Я просто заметила любопытное сходство между вашими именами, — сказал К’да. — Элисон, Малисон. Странно, что я не заметила этого раньше.

— Чистое совпадение, — заверила её Элисон. — Малисон — это древнее земное слово, означающее проклятие. Полагаю, генерал Дэви думал, что станет проклятием для своих врагов, когда создавал эту группу двенадцать лет назад.

— Они начали действовать недавно? — спросила Таним. — Я думала, они уже давно этим занимаются.

— Не эта группа, нет, — сказала Элисон. — Но это, конечно, не первый опыт Дэви в работе с наёмниками. Он работал с двумя другими группами и был одним из командиров третьей, прежде чем основал свою собственную.

К’да наклонила голову набок — это выглядело странно, когда она лежала на коже Элисон. — Похоже, ты очень много о них знаешь.

— Не совсем, — сказала Элисон. Это начинало подходить к опасной черте. — Всё, что я тебе только что рассказала, является достоянием общественности.

— А голосовой отпечаток генерала Дэви тоже общедоступен?

Элисон нахмурилась. Она надеялась, что Таним забыла об этой части трюка, который они с дядей Вирджем провернули с Фростом и семьёй Чукук. — Как я уже говорила дяде Вирджу, папа достал это для меня. Отпечатки голосов и тональные шаблоны важных людей могут пригодиться.

— И мы это увидели, — согласился Таним.

— Но сейчас не до этого, — сказала Элисон, направив свет на внутреннюю сторону дверцы сейфа. — Давай выбираться отсюда, хорошо?

Как она уже заметила ранее, во внутреннем металлическом листе было несколько небольших углублений. При первом торопливом осмотре, который она провела прежде чем запереть их внутри сейфа, ей показалось, что эти углубления дадут ей доступ к механизму замка.

Ей понадобилось меньше минуты, чтобы понять, что это не так.

Не паникуй, — твёрдо приказала она себе, прощупывая пальцами внутренние поверхности. В конце концов, углубления были сделаны не просто так. Если она не могла манипулировать самим замком, возможно, где-то там была аварийная разблокировка. Все сейфы такого размера, спроектированные людьми, имели такие механизмы на случай, если кто-то случайно окажется запертым внутри.

Но она не смогла найти ни одного такого механизма.

— Проблемы? — тихо спросила Таним.

— Я не могу найти способ привести в действие механизм замка, — сказала ей Элисон. — Придётся попробовать что-то другое. Что-то немного рискованное.

К’да сменила положение на её коже. — Я готова.

Элисон нахмурилась. Это не просто небольшой риск, и она это знала. Но поскольку воздух был на исходе, это было единственное, о чём она могла думать. — Помнишь трюк Дрейкоса, как он может перегнуться через стену, как ты только что делала, а потом упасть и оказаться по ту сторону?

— Да, конечно, — осторожно ответила Таним. — Он также сказал, что ни один К’да в истории не обладал такой способностью.

— Я знаю, — сказала Элисон. — Но я думаю, ты сможешь это сделать.

— Я не могу, — сказала Таним, в её голос начал вкрадываться страх. — Я упаду и умру, Элисон.

— Ты не умрёшь, — твёрдо сказала Элисон. — Ты сможешь сделать это так же хорошо, как и он.

— Я не могу, — настаивала Таним. — Дрейкос — могучий поэт-воин. А я нет.

— Это не имеет никакого отношения к воинской подготовке Дрейкоса, — сказала Элисон. — Это имеет отношение к тебе и ко мне. Ты — К’да, а я человек.

— Я не понимаю.

Элисон сморщила нос. Не самое подходящее время и место для того чтобы сообщить это кому-то из двух К’да. Но в сложившихся обстоятельствах у Элисон не было выбора. — Я знаю, что Дрейкос знакомил тебя с энциклопедическим разделом компьютера “Эссенея”, — сказала она. — Он показывал тебе рисунки и изображения драконов из земных легенд?

— Я видела некоторые из них, да.

— А вам не показалось странным, что у нас так много подобных легенд? — спросила Элисон. — Особенно у столь разных культур и народов?

Таним замерла. — Что именно ты хочешь сказать?

Элисон глубоко вздохнула. — Я говорю, что, по моему мнению, К’да изначально прибыли с Земли.

— Этого не может быть, — сказала Таним. — Дрейкос сказал мне, что его народ прибыл сюда из далёкого мира — из другой части галактики.

— Так оно и есть, — согласилась Элисон. — Но он также говорил, что вся их группа была похищена из их родного мира странствующими рабовладельцами тысячи лет назад. Я думаю, они просто не понимают, как далеко они забрались, прежде чем смогли вырваться на свободу.

— А как насчёт моегонарода? — спросила Таним. — Фуки, живущие на Ро Скорви?

Элисон нахмурилась. Она знала, что эти Фуки больше не живут на Ро Скорви. Она и её партнеры позаботились об этом. — Вы, вероятно, выжили в одной из битв, в которых вас использовали рабовладельцы, — сказала она. — Вы нашли Эрасва — или они нашли вас — до истечения срока и обнаружили, что они могут служить носителями.

Таним беспокойно подёргивала хвостом и ритмично постукивала по ноге Элисон. — Нет, — сказала она. — Этого не может быть. Ты просто гадаешь.

— Да, есть некоторые допущения, — согласилась Элисон. — Но на моей стороне есть по крайней мере одно доказательство. Ты случайно не помнишь, как, по словам Дрейкоса, назывались их первоначальные хозяева?

— Дхгем.

— Верно, — сказала Элисон, смутно удивляясь, что Таним помнит такое зубодробительное слово. — Некоторое время назад, просто ради интереса, я поискала его. Оказывается, это старое индоевропейское корневое слово, обозначающее человека.

Таним ничего не сказала, просто продолжала постукивать хвостом по ноге Элисон. — Я не единственная, кто думает об этом, — продолжала Элисон. — Пару ночей назад, когда мы ждали, пока Фрост начнёт переброску наёмников — бруммган, я застала Джека в дневальном зале за просмотром старых легенд о земных драконах.

— Но как это возможно? — спросила наконец Таним. — Мы не похожи на других земных существ.

— Вы не похожи ни на каких других существ, и точка, — сказала Элисон. — Я просто хочу сказать, что всё больше и больше похоже на то, что вы изначально были созданы для того, чтобы быть спутниками и друзьями людей. Именно для людей. Вот почему Дрейкос способен с Джеком на то, чего он не мог делать с Шонтин. И уж точно ты и другие Фуки не способны делать с Эрасва. С человеком — носителем вы наконец-то становитесь такими, какими К’да должны были быть изначально.

— Ты говоришь, что мы были созданы, — сказала Таним. — Кем созданы?

— Понятия не имею, — сказала Элисон. — Пролетавшие мимо инопланетяне, генные инженеры какой-то древней человеческой цивилизации, сам Бог. Выбирайте сами. Суть в том, что мы с тобой — такая же команда Людей/К’да, как Джек и Дрейкос. Если Дрейкос может спокойно перевалиться со спины Джека через стену, то и ты сможешь.

— Возможно, — сказала Таним. — Но права ты или нет, у нас нет выбора, не так ли?

— Насколько я могу судить, нет, — призналась Элисон. — Мне жаль.

Постукивание хвоста замедлилось, а затем прекратилось. — Тогда я сделаю это.

— Спасибо, — сказала Элисон. — Хорошо. Ты помнишь, что это были третье и четвёртое углубления. Комбинация — три-семь-двенадцать-девять-двадцать. Тебе нужно совместить ромбик на вращателе с нужным местом на ободе, надавить на центр вращателя до щелчка, затем перейти к следующему числу.

— Я понимаю, — сказала Таним. — Двенадцать — это один и два, правильно?

— Верно, но на циферблате нет привычных цифр, — сказала Элисон, чувствуя, как на лбу снова выступает пот. Она так долго работала с сейфами, что даже не задумывалась о том, что в большинстве из них используются совершенно другие системы нумерации. — Когда я говорю “двенадцать”, я имею в виду двенадцатый символ сверху. Я думаю, что это закорючка с короткой линией, проходящей через неё под углом. Самый верхний символ — это двадцать, символ справа от него — один, следующий — два и так далее.

— Понятно, — сказала Таним. — Я должна была это понять. Прости.

— Всё в порядке, — сказала Элисон. — Ты готова?

— Третье и четвёртое углубления; три, семь, двенадцать, девять, двадцать, — сказала Таним. — Да, я готова.

— Тогда поехали, — сказала Элисон, снова крепко прижимаясь спиной к металлу. — Удачи.

Она почувствовала, как Таним заняла позицию, выглядывая из-за стенки. Наступил момент предвкушения, который чем-то напомнил Элисон её первый опыт, когда она смотрела вниз с конца доски для прыжков в бассейне.

А потом, внезапно, Таним исчезла.

При этом Элисон резко дёрнулась и ударилась головой о бомбу — самоликвидатор, прикреплённую к потолку сейфа.

Она осторожно потёрла это место. Как будто она нуждалась в напоминании о том, что её судьба теперь напрямую связана с судьбой Таним. Если К’да перевалилась неправильно и исчезла в этом странном четырёхмерном пространстве, то Элисон тоже погибла. Либо у неё закончится воздух, либо кто-то другой откроет сейф, и бомба разнесёт ей голову…

Она почти испугалась, когда дверца сейфа бесшумно распахнулась перед ней.

Она сморгнула внезапно выступившие на глазах слёзы облегчения, когда на неё взглянула серо-чешуйчатая морда Таним. — Ты была права, — сказала К’да, и её челюсти распахнулись в язвительной улыбке. — Номер двенадцать представлял собой закорючку с черточкой.

— Ах, — сказала Элисон, наполняя легкие свежим воздухом и выбираясь из сейфа. Разминая затёкшие мышцы, она огляделась.

В комнате было темно, если не считать нескольких небольших красных ночников, обозначавших дверь, и со вкусом упрятанного аварийного комплекта. Ещё одна дверь была в одной из боковых стен, — отсутствие красных ночников указывало на то, что это не другой выход.

— Что теперь? — тихо спросила Таним.

— Тсс, — предупредила Элисон, прикоснувшись пальцем к губам. Она снова достала тюбик под тушь, осторожно двигаясь к двери. Если бы у Неверлина было хоть немного мозгов, он бы оставил охрану снаружи в коридоре.

Он и оставил. Их двое, догадалась она по звукам их дыхания.

Так же осторожно она снова отступила в самый дальний угол кабинета. Таним, чьи серебряные глаза сверкали в темноте, бесшумно подошла к ней.

— Там есть плохие люди? — прошептала К’да.

Элисон кивнула. — Двое, я думаю, — сказала она. — Но не волнуйся. Не похоже, что они планируют зайти и пошарить вокруг.

— Если только мы не дадим им для этого повода.

— Поэтому мы постараемся, чтобы этого не произошло, — сказала Элисон, пытаясь думать. Первое, что ей нужно было сделать, это осмотреться. Как только она получит представление о количестве людей и Бруммганов на борту, она сможет лучше понять, где они двое смогут спрятаться на несколько дней.

К сожалению, обе части плана требовали, чтобы она покинула офис. С парой наёмников из “Malison Ring”, стоящих на страже в двух шагах от двери, это будет непросто.

— Я не вижу места, где мы могли бы надолго спрятаться, — сказала Таним, погрузившись в свои мысли. — Разве что можно восстановить твою дыхательную маску?

— Да, её можно частично перезарядить, — ответила Элисон. — Но не полностью. Определённо недостаточно, чтобы продержаться в сейфе день или больше.

— Тогда мы должны найти новое место, — заключила К’да. — Мне начать поиск?

Элисон нахмурилась. И вдруг она поняла. В последний раз, когда они были на борту, Таним устроила себе небольшую экскурсию по вентиляционной системе корабля. — Это может быть опасно, — предупредила она. — И не только из-за самих воздуховодов. Если кто-нибудь заметит тебя, мы покойники.

К’да подёргала хвостом. — И если мы останемся здесь, с нами будет то же самое.

— С этим не поспоришь, — согласилась Элисон. Она осмотрелась, заметила вентиляционное отверстие в стене под самым потолком. — Давай снимем решётку.

Через три минуты Таним взобралась на плечи Элисон и просунула голову и передние лапы в открытое вентиляционное отверстие. — Вроде чисто, — сказала она, ненадолго высунув голову, чтобы посмотреть на Элисон. — Я вернусь, как только смогу.

Элисон кивнула. — Удачи.

Таним снова просунула голову в отверстие. Подтянув передние лапы, она проскользнула внутрь и, взмахнув хвостом, исчезла.

Вытащив фонарик, Элисон включила его на минимальный режим и разместила в воздуховоде, чтобы Таним было что искать, когда она пойдёт обратно. Затем она поставила решётку на место, закрепив болты достаточно плотно, чтобы она оставалась на месте.

И как только она это сделала, ей ничего не оставалось делать, кроме как ждать.

ГЛАВА 4

Она ждала в общей сложности около двух минут. Затем, стараясь не шуметь, она отправилась исследовать офис.

В последний раз она была здесь, когда Фрост поручил ей вскрыть сейф Неверлина. Поэтому её первой задачей было увидеть то, что находится за боковой дверью.

Как выяснилось, здесь было ещё две комнаты. В одной из них была личная уборная, а в другой — защищённое помещение для работы с радиостанцией корабля и передатчиком “InterWorld”.

К сожалению, ни из одной из комнат не было выходов.

Она попила воды в туалетной комнате, а затем вернулась в главный офис, когда ей в голову пришла свежая идея. Именно после того, как она открыла этот сейф, Фрост выполнил свою часть сделки и отдал ей сумку, которую она достала из ячейки сейфа Вирджила Моргана на Семалине.

Что ещё важнее, именно в этот момент интерес Фроста к различным сейфам “Advocatus Diaboli’s” внезапно исчез.

Что-то в этом сейфе, очевидно, очень заинтересовало союзника Неверлина. Возможно, стоит посмотреть, что это было.

Однажды она уже открывала сейф, что теоретически означало, что у неё уже есть комбинация. Но всегда оставался шанс, что с тех пор Неверлин внёс изменения.

В любом случае, у неё не было свободных минут. Вытащив инструменты взломщика, она принялась за работу.

Она не преминула проверить. Неверлин действительно изменил комбинацию. Используя компьютер “MixStar” для поиска новой последовательности, она открыла сейф.

Внутри лежала стопка бумаг толщиной в два дюйма, а также полдюжины накопителей данных. Отложив накопители с данными в сторону, зная, что они, вероятно, зашифрованы, Элисон достала бумаги и положила их на колени. Прикрепив фонарик к воротнику рубашки, она начала просматривать их, гадая, какая из них привлекла внимание Фроста.

На пятой странице сверху она нашла это.

Она уже закончила просматривать бумаги и рылась в ящиках стола, когда вернулась Таним.

— На корабле очень тихо, — сказал К’да после того, как Элисон помогла ей вернуться через проём. — Я видела только двух людей, сидящих в главном зале управления.

— На Мостике, — определила Элисон. — Вероятно, это ночная смена команды Неверлина. Пассажиры?

— В воздуховодах запах множества Бруммганов, — сказала Таним, и по её телу пробежала дрожь. — И похоже есть другие люди.

— Фрост и его люди, — сказала Элисон. — По крайней мере, теперь мы знаем, где мы находимся. И у нас есть информация на Фроста.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что узнала, почему он некоторое время во время нашего маленького отгула на Брум-а-дум был почти на моей стороне. Элисон взяла в руки интересную газету, которую она нашла. — Я помогла ему выяснить, что Неверлин пытается обойти его.

— Что значит — Обойти?

— Вообще-то, в данном случае это больше похоже на комбинацию, — сказала Элисон. — Помнишь, мы выяснили, как Неверлин планировал получить корабли, необходимые ему для нападения? — Фрост собирался украсть их с одной из планет, где “Malison Ring” ведёт одну из своих войн?

— Да, — сказала Таним. — Только это ты догадалась, а не мы.

— О, — сказала Элисон, на мгновение растерявшись. — Да, полагаю, так и было. Но неважно, кто догадался.

— Это важно, — немного чопорно возразила Таним. — Дрейкос говорит, что вы всегда должны отдавать должное чужой сообразительности и находчивости. Особенно если этот человек так же быстро перекладывает вину на других.

Элисон нахмурилась. — Дай угадаю. Джек опять ворчал, что я открыла сейф иномирян для Неверлина?

— Вообще-то, я думаю, в то время они обсуждали твой план проникновения через кордон охраны Фроста в ангар Чукук на космопорте Поночче, — сказала Таним. — Джек считал, что твоя идея с “Троянским Конём” очень перспективна.

Элисон почувствовала, как её брови поползли вверх. — Джек действительно сделал мне комплимент?

— И Дрейкос согласился. Таним дёрнула хвостом. — Неужели в это так трудно поверить?

— От Дрейкоса — нет, — сказала Элисон. — От Джека — да. Но это не так важно. Она постучала пальцем по бумаге. — Дело в том, что Неверлин заключил контракт с “Comparing company” на покупку дюжины списанных патрульных кораблей типа: “КК-29”.

— Это боевые корабли?

— Очень похоже на то, — сказала Элисон. — Возможно, не такие мощные, как корабли, которые Фрост мог бы получить с базы “Malison Ring”. Но они будут достаточно хороши.

— Дрейкос сказал мне, что корабли беженцев хорошо вооружены.

— А это не имеет никакого значения против “Оружия Смерти” Валахгуа, не так ли? — возразила Элисон. — Именно поэтому Неверлин может обойтись относительно небольшими силами. Всё, что ему нужно, это сковать силы защитников, пока корабли со “Смертью” проникнут внутрь периметра и начнут всех убивать.

Взгляд Таним скользнул по комнате. — Как ты думаешь, может ли на борту этого корабля находиться “Оружие Смерти”?

— На месте Неверлина я бы точно держала его под рукой, — сказала Элисон. — Ты случайно не учуяла никого, кроме людей и Бруммганов?

— Не думаю, — сказала Таним. — Но были ароматы приготовления пищи, которые могли замаскировать другие запахи.

— И конечно, ты не знаешь запаха Валахгуа, — заметила Элисон. — Ну, это мы можем выяснить позже. А пока нам нужно работать.

— Найти выход отсюда?

— Вообще-то, это не должно быть проблемой, — заверила её Элисон. — Я имела в виду необходимость поделиться этой маленькой новостью с Джеком и Дрейкосом.

— Как мы это сделаем?

— Увидишь. Положив бумаги и носители информации обратно в сейф, Элисон снова закрыла дверцу. — Идём, связь в другой комнате.

Передатчик “InterWorld” на “Advocatus Diaboli”, как она обнаружила, устроившись в удобном кресле, был переведён в режим ожидания. Либо кто-то отправлял или принимал сообщения ранее, либо кто-то собирался сделать это в ближайшее время.

И то, и другое могло означать, что кто-то контролирует станцию “InterWorld” с мостика. Если так, то этот кто-то мог заметить передачу, исходящую из якобы пустого офиса, и удивиться этому.

Но им придётся рискнуть. Чем дольше они с Таним сидели здесь, в кабинете Неверлина, тем больше шансов, что кто-нибудь случайно наткнётся на них.

На то, чтобы настроить связь на частоты “Эссенея” — “InterWorld”, ушла всего минута. Мысленно скрестив пальцы, она задействовала микрофон. — Джек? — тихо позвала она. — Давай же, парень…

— Элисон? — послышался голос дяди Виржа. — Какое облегчение, девочка. Где ты?

— На борту “Advocatus Diaboli”, — ответила Элисон. — И у нас нет времени на болтовню.

— Понятно, — сказал дядя Вирдж. — Сначала о главном. Вы узнали место встречи?

— У меня есть кристаллы с данными, — сказала Элисон. — К сожалению, считыватель с корабля К’да, который Джек привёз с “Havenseeker’а”, всё ещё находится в вашей части Вселенной.

— У Неверлина должен быть свой считыватель.

— Которого нет в его офисе, — сказала Элисон. — Либо он находится в одном из других корабельных сейфов, либо он носит его с собой. Я постараюсь достать его, но не слишком надеюсь на это.

Дядя Вирдж что-то пробормотал себе под нос. — Другими словами, мы должны найти способ вытащить тебя оттуда.

— Не надо говорить об этом так недовольно, — насмешливо сказала Элисон. — Но я звонила не за этим. Скажи Джеку, чтобы вытаскивал своё тельце из постели — мне нужно с ним поговорить.

— Джека здесь нет, — мрачно сказал дядя Вирдж. — Он разбил свою машину на обратном пути ко мне в космопорт.

Таним нервно вздохнула, её теплое дыхание коснулось шеи Элисон. — С ними всё в порядке? — спросила Элисон.

— Они в порядке, — ответил дядя Вирдж. — Но не успели они отъехать от места событий, как Джека арестовали за угон машины.

Элисон сморщила нос от отвращения. Она просила Джека просто купить эту дурацкую машину и покончить с этим. Но он сказал, что это будет слишком дорого, и что оформление документов займёт слишком много времени.

Ей следовало настоять. Теперь уже поздно. — Ты можешь его вытащить?

— Я не могу явиться в тюрьму с деньгами на залог, — хмуро ответил дядя Вирдж. — И он не пытался связаться со мной.

— Вероятно, он не может остаться один, чтобы добраться до своего запасного комм-клипа, — сказала Элисон. — Думаю, ему и Дрейкосу придётся разобраться с этим самостоятельно. А пока прими для него сообщение.

Она передала приватную информацию о частотах патрульных кораблей Неверлина. — Я не знаю, когда он планирует отправить экипажи за ними, — закончила она. — Но если Джек успеет добраться до склада на “Бентре” до этого времени, возможно, он сможет что-то сделать.

— Например?

— Например, убедиться, что они не достанутся Неверлину, — терпеливо сказала Элисон. — Теперь, когда в “Malison Ring” получили информацию о том, что с Фростом творится что-то подозрительное, ему должно быть сложно просто ворваться на одну из их баз и захватить их корабли. Если мы также сможем уничтожить эти “KK-29s”, Неверлин окажется в затруднительном положении.

— У него всё ещё будут Валахгуа и их Оружие.

— Конечно, но чем меньше кораблей он сможет бросить на флот беженцев, тем больше шансов, что К’да и Шонтин смогут уничтожить их, — до того, как они подойдут достаточно близко, чтобы использовать “Оружие Смерти”.

— Не знаю, — с сомнением сказал дядя Вирдж. — Я думаю о трёхстах бруммга, которых Неверлин уже отправил с Брум-а-дум. С экипажами полного состава дюжина “КК-29” не сможет нести больше семидесяти членов экипажа. Либо он не сомневается, что Фрост сможет захватить больше кораблей, либо эти дополнительные корабли у него уже где-то припрятаны.

— Мы знаем, что у него есть несколько “Джинн-90”, — напомнила Элисон.

— Это одноместные истребители, — возразил дядя Вирдж. — Трёхместные, если добавить дополнительного стрелка и наблюдателя. У него их не может быть столько, чтобы понадобилось три сотни Бруммганов.

Элисон почесала щёку. К сожалению, он прав. — Я посмотрю, что я смогу узнать об этом, — сказала она. — А пока вы с Джеком посмотрите, что можно сделать с этими “КК-29”, хорошо?

— Я передам ему сообщение, — тяжело сказал дядя Вирдж. — При условии, что он выйдет из тюрьмы до того, как они улетят.

— Если нет, то нам с Таним придётся с ними разобраться, — сказала Элисон. — Я должна идти. И пока я здесь, не пытайтесь выходить со мной на связь.

— Спасибо, я уже догадался об этом, — сардонически сказал дядя Вирдж. — Берегите себя, девочки.

— Обязательно. Удачи.

Она отключила микрофон. — Ты действительно веришь, что мы с тобой сможем справиться со всем этим сами? — спросила Таним.

— Что, ты об этой шутке? — спросила Элисон. — Нет, конечно, нет. Это ради Джека. Иногда лучший способ привлечь человека к работе — намекнуть, что он не справится.

— Это кажется довольно странным… Я не знаю, как это назвать.

Элисон вздохнула. — Циничным, — сказала она. — Или, может быть, это манипулирование.

— Ты можешь быть другой, — тихо напомнила ей Таним. — Все люди обладают такой способностью.

— Я знаю. Потянувшись вниз, Элисон чуть почесала Таним за ушами. — Но, по правде говоря, я люблю себя такой, какая я есть. Возвращайся в главный офис и послушай у двери, пока я здесь закрываюсь. Хорошо?

Таним кивнула и рысью выбежала из закутка. Элисон наклонилась, чтобы прикрыть дверь, а затем быстро перенастроила частоты передатчика.

Человек, ожидавший соединения, мгновенно принял вызов. Закончив манипуляции, Элисон начала свой отчёт; она не хотела, чтобы Таним его услышала.

К счастью, этот отчёт был намного короче, чем разговор с дядей Вирджем. Через минуту она закончила и отключилась. Вернув управление в исходное положение, она присоединилась Таним в главном офисе.

К’да стояла у двери, прислонив к ней ухо. — Есть изменения? — тихо позвала Элисон, садясь за стол Неверлина.

Таним покачала головой, отходя от двери. — Оба охранника всё ещё там, — сказала она, подойдя к Элисон. — У тебя есть план?

— Посмотрим, — сказала Элисон, набирая номер на настольном компьютере — терминале. Система, конечно, была заблокирована кодом, но у Элисон была своя версия техники — “канализационная крыса” — методика Джека для проникновения в несговорчивые компьютеры. — Хитрость в подобных военных организациях заключается в том, чтобы знать, как всё работает, — продолжала она. — Ключ в том, что каждый приказ проходит по крайней мере через два уровня командования, прежде чем он попадает туда, куда должен попасть.

— Даже в такой маленькой группе?

— Даже здесь, — заверила её Элисон. Программа “крот” сделала своё дело, и появилось меню. Прокрутив список приказов, она обнаружила, что двое охранников, стоящих сейчас у дверей офиса, — человек по имени Ренни и бруммга по имени Грисфел.

— Сейчас я отдаю новый приказ ночному дежурному — офицеру, — пояснила она, набирая текст. — Я велю ему отправить наших охранников в главный конференц-зал для краткой консультации с Полковником Фростом.

Таним молча слушала. — Но, конечно, они быстро поймут, что приказ ложный.

— Конечно, они поймут, — сказала Элисон. — Но они не смогут отследить, какой из компьютеров корабля отправил сообщение. Она мрачно улыбнулась, добавляя в список второй заказ. — И ты, возможно, удивишься, как легко подозрительные умы, такие как у Неверлина и Фроста, можно направить в неверное русло.

Она записала оба приказа и выключила компьютер. — Поднимайся на борт, — сказала она, протягивая руку. — Завершающий штрих, и мы будем готовы.

Выбрав из своего набора самый большой и дальнобойный передатчик — иглу, она воткнула его в ковёр рядом с одной из ножек стола, вне обычной зоны движения, как учил её отец. Ковер не был достаточно толстым, чтобы полностью скрыть иглу, но вряд ли кто-то увидит её, если только не будет специально искать.

Затем, убедившись, что не оставила никаких других следов своего присутствия, она подошла к двери и приложила микрофон взломщика к панели.

Наёмники Фроста не отличались эффективностью. Не прошло и двух минут, как она услышала слабый голос снаружи офиса, — из комм-клипа. Последовал короткий, едва слышный разговор, а затем тихий приказ напарнику охранника.

За этим последовали звуки парных шагов, удаляющихся по коридору.

— Всё? — прошептала Таним с плеча Элисон, когда шаги затихли.

— Всё, — сказала Элисон. Собравшись с силами, она открыла дверь.

Она наполовину ожидала обнаружить, что трюк не удался, что перед ней окажутся мужчина и бруммги с оружием на изготовку и злобными ухмылками. Но коридор был пуст. Сориентировавшись, она направилась вперёд. — Куда мы идём? — прошептала Таним.

— Увидишь, — прошептала в ответ Элисон. Другой коридор пересекся с их коридором. Она остановилась, чтобы заглянуть за угол, затем свернула в поперечный коридор и направилась к периферии, к корпусу корабля.

Через минуту они достигли цели.

— Что это? — спросила Таним, подняв голову с плеча Элисон, чтобы изучить дверь с красной окантовкой перед ними.

— Одна из спасательных капсул корабля, — сказала Элисон, проведя пальцем по тонкой разноцветной печати, наклеенной на стык двери. — Еды, воды и воздуха хватит на две недели для четырёх человек. Идеальное место, чтобы спрятаться, пока мы не доберёмся до места встречи.

— А в чём подвох? — спросила Таним.

Элисон удивлённо посмотрела на своего симбиота и достала из манжета рубашки небольшую катушку почти невидимой, но невероятно прочной мононити. — В чём подвох?

Таним пожала плечами и наклонила гребень. — Джек говорит, что когда что-то выглядит слишком хорошо или слишком легко, всегда есть подвох.

— Весьма цинично, — прокомментировала Элисон, снимая колпачок с ручки и аккуратно вставляя петельки на концах мононити в небольшие углубления как в колпачке, так и в ручке.

— Он ошибается?

— В данном случае нет, — сказала Элисон. Положив ручку и колпачок на палубу, она достала пару колпачков для больших пальцев и надела их на кончики пальцев. — Видишь эту печать? Она сконструирована так, чтобы легко ломаться, чтобы люди могли попасть в спасательную капсулу в чрезвычайной ситуации. Но как только она сломана, она сломана.

— Индикатор, что кто-то был внутри?

— Именно, — сказала Элисон. — Это должно отбить у людей охоту пробираться внутрь и воровать всякие вкусности.

— Но ты знаешь способ, как её восстановить?

— Не совсем. Снова взяв мононить, Элисон взяла ручку и колпачок, развела руки и приложила нить к двери у пломбы. Плотно прижав нить к металлу защищёнными большими пальцами, она подвела нить под пломбу. — План состоит в том, чтобы снять пломбу, но сохранить её целой.

Этот приём она много раз отрабатывала под бдительным присмотром отца. Но ей никогда не приходилось делать это в полевых условиях, и, к своему удивлению, она обнаружила, что это действительно работает. Мононить плавно скользила под пломбой, прорезая клей и отделяя её от металла.

Больше всего она боялась, что пломба снова прилипнет к двери, когда нить пройдёт под ней. К счастью, этого не произошло. Вместо этого пломба просто слегка отошла от металла.

Через минуту она закончила. Молясь, чтобы Неверлин не добавил дополнительной сигнализации, она прикоснулась к замку.

Её не было. Дверь открылась, в капсуле вспыхнул свет, и она проскользнула внутрь.

— Мы закроем дверь? — спросила Таним, выглядывая из рубашки Элисон обратно в корабельный коридор.

— Терпение, — сказала Элисон, доставая свой мультитул и приступая к работе над панелью управления рядом с дверью. — Закрытие двери обычно запускает десятисекундный обратный отсчёт до момента сброса.

— Ой.

— Действительно — ой, — согласилась Элисон. — Мы очень хотим, чтобы этого не произошло. Тем более что я не уверена, что произойдёт со спасательной капсулой, после сброса, когда корабль всё ещё использует звёздный привод — “ECHO”.

— Но ты можешь предотвратить это?

Элисон нахмурилась. — Через минуту мы это узнаем.

Плата отошла. Отодвинув отвёрткой пучок проводов, она нашла нужный и выдернула конец из гнезда. — Этого должно хватить, — сказала она, постучав по пульту управления дверью.

Она внимательно следила за индикатором состояния, пока дверь захлопывалась, отсчитывая про себя секунды. Через пятнадцать секунд она, наконец, снова смогла сделать вздох. — Да, — сказала она, закрывая мультитул. — Это сработало.

— Не совсем, — сказала Таним. — Не могла бы ты на минутку прижаться спиной к двери?

Нахмурившись, Элисон подчинилась. Таним передвинулась на спину и перевалилась, вероятно, в последний раз проверяя коридор.

Но нет. Происходило что-то ещё, что-то, что неуловимо отличалось от всего, что Элисон испытывала со своей спутницей.

Она сжала руку в кулак, новая волна напряжения захлестнула её. Если Таним вывалится в коридор, всё это будет напрасно.

И тут, к своему облегчению, она почувствовала, как вес К’да снова сместился, когда она полностью вернулась на кожу Элисон. — Вот так, — удовлетворённо произнесла Таним. — Я в точности вернула печать на её место.

Элисон моргнула. — Как, тебе это удалось?

— Я прильнула к стене, словно готовясь перевалиться на ту сторону, — сказала Таним. — Но вместо этого я просто протянула лапу и прижала её к печати.

— Удивительно, — сказала Элисон, глядя на К’да с новым уважением. — Это что-то новое для меня. Не думаю, что даже Дрейкос когда-либо делал что-то подобное. Молодец.

— Спасибо, — сказала Таним. — Я боялась, что это увидят.

— Возможно, — согласилась Элисон. На самом деле, она знала, что воздушные потоки снаружи в конечном итоге вернули бы печать более или менее туда, где она должна была быть.

Но Таним так гордилась своим достижением, что Элисон не стала её расстраивать. Кроме того, так пломба вернулась на место гораздо быстрее.

— Я рада, что смогла помочь, — сказала Таним. — Что теперь?

— Теперь вечер наконец-то закончился. Элисон широко зевнула. — Не знаю, как ты, а я устала. Давай проверим запасы еды, а потом попробуем поспать.

ГЛАВА 5

Насколько Джек мог судить, полицейский участок города Поночче был организован так же плохо, как и всё сообщество бруммган.

Первой остановкой после того, как его вытащили из патрульной машины, был кабинет для обычной процедуры снятия отпечатков пальцев, сканирования сетчатки глаза и других биометрических показателей. Его поместили в небольшую камеру, затем отправили обратно в первый кабинет для повторной сдачи отпечатков пальцев, затем во второй кабинет по непонятной причине, и снова в первый кабинет.

В конце концов, он оказался в блоке с целым рядом камер размещённых на двух уровнях под землёй, где, похоже, содержались в основном пьяницы.

Дезорганизация, как часто говорил дядя Вирджил, — лучший друг мошенника. Однако в данном случае хаос не принёс Джеку ничего хорошего. Его вынужденные блуждания не приводили его в комнату или коридор с окном, а между ним и дверью всегда было слишком много вооружённых Бруммганов, чтобы он смог вырваться. Дрейкос, с его выучкой и взглядом война, согласился с такой оценкой.

И это не внушало им оптимизма.

— Четыре часа, — раздалось в голове Джека. Эта мысль так же не давала покоя сознанию Джека, как двухмерная форма Дрейкоса — его коже. — Мы здесь уже четыре часа.

— Спасибо, я умею считать, — кисло отозвался Джек. Я всё ещё открыт для предложений.

Дрейкос не ответил. Это и неудивительно, ведь ещё до истечения первого часа они вдвоём обсудили и исключили практически все возможные планы.

Джек всё ещё прятал в ботинке запасной комм-клип связи. К сожалению, звонить по нему было некому. “Эссеней” вряд ли смог бы в одиночку справиться с полицейским участком, и уж тем более с военной авиацией бруммган, дислоцированным в радиусе пары миль.

И даже если дядя Вирдж застанет Бруммганов врасплох и сумеет пробить дыру в боковой стене здания, Джек и Дрейкос сейчас сидели как раз там, куда упадёт груда обломков от взрыва. Бесперспективно…

В качестве альтернативы Дрейкос мог бы перевалиться со спины Джека через пластиковые двери их камеры и расправиться с двумя охранниками, играющими в карты в другом конце помещения. Но в блоке было полдюжины камер наблюдения, и вся бруммганская неэффективность в галактике не спасла бы их, если бы весь контингент в здании поднялся по тревоге.

— В конце концов они должны забрать нас отсюда, напомнил он Дрейкосу. Они отвезут нас на суд или в настоящую тюрьму. Рано или поздно мы получим свой шанс.

К’да снова не ответил. И снова Джеку не нужна была телепатическая связь, чтобы понять, о чём думает его симбиот.

В конце концов, конечно, они выберутся. Но успеют ли они вовремя, чтобы спасти народ Дрейкоса, — это был совершенно другой вопрос.

Не говоря уже о том, успеют ли они спасти Элисон и Таним.

— Человек! — позвал глубокий голос. — Человек Макавити!

— Да, я здесь, — отозвался Джек. Он пробился через группу пьяниц к двери, без особой надежны на успех. Возможно, они просто снова испортили его отпечатки пальцев и тащат его обратно на второй этаж, чтобы снять их заново.

— Вас вызывают, — прогрохотал охранник, открывая перед Джеком дверь.

Второй охранник присоединился к ним, пока они шли к лифту. Они вошли в лифт, и первый бруммга нажал на одну из кнопок.

Только это была не кнопка второго этажа. На этот раз они везли Джека на десятый этаж, всего на два этажа ниже крыши.

А на самом верху, где, вероятно, располагались кабинеты старших офицеров и администраторов, обязательно должны были быть окна.

— Хотя мы будем на целых десять этажей выше, — напомнил ему Дрейкос.

— Знаю, — согласился Джек. Но это хоть что-то.

Лифт распахнулся в гораздо более приятный коридор, чем всё, что Джек видел в этом здании до сих пор. Охранники подвели его к массивной двери, приоткрыли её и не слишком деликатно подтолкнули внутрь.

Комната была довольно большой, явно чей-то кабинет, с захламлённым письменным столом посередине, низким столом и парой стульев для гостей перед ним. Свет был приглушен, вероятно, из-за ночного времени. За столом сидел мужчина, его лицо было скрыто тенью. За ним стояли три крупных бруммга, их пистолеты были направлены на Джека.

А на боковой стене слева от Джека было самое красивое зрелище, которое он видел с тех пор, как разбил свою машину: большое окно, выходящее на огни города внизу.

У них был выход.

— Благодарю, — сказал мужчина сопровождающему Джека. — Можете идти.

Охранники отступили, закрыв за собой дверь. — Добро пожаловать, мистер Макавити, не так ли? — сказал мужчина, жестом указывая на дальнее из двух кресел для гостей. — Пожалуйста, присаживайтесь.

Джек направился к креслу, пытаясь получше рассмотреть лицо мужчины. Голос казался знакомым, но он не мог его вспомнить. — Полагаю, вы задаётесь вопросом, что вы здесь делаете, — продолжал мужчина, когда Джек сел.

— Я думаю, что обвинения заключаются в угоне автомобиля и неосторожном вождении, — сказал Джек, переместившись на сиденье, как бы устраиваясь поудобнее. При этом он слегка приподнял одну ногу, оторвав каблук от пола на дюйм. — Дрейкос, ты можешь добраться до моего коммуникатора?

Он почувствовал движение на коже, затем прилив тяжести, когда передняя лапа К’да слегка приподнялась с тыльной части его ноги чуть выше лодыжки. — Думаю, да.

— Возьми его, — сказал ему Джек. Посмотри, сможешь ли ты засунуть его мне под одежду, к шее.

— Я имел в виду, что вы делаете здесь, в этом кабинете, — сказал мужчина, жестом обводя комнату. — Как я понимаю, вы меня не узнали. Наклонившись вперёд, он включил настольную лампу, осветив своё лицо мягким светом.

Джек почувствовал, как напряглись его мышцы. Он действительно знал этого человека. Его звали Харпер, и он работал телохранителем у Корнелиуса Брэкстона.

Главы компании “Braxton Universis”… и человека, который мог быть причастен к убийству родителей Джека одиннадцать лет назад.

— Теперь я вижу, что да, — сказал Харпер. — Хорошо. Это сэкономит время.

— Время обычно стоит экономить, — согласился Джек. Дрейкос вытащил из ботинка комм-клип и провёл его по тыльной части ноги мальчика. Пока ни Харпер, ни бруммга, казалось, ничего не заметили. — Как вы думаете, ваши приятели там, сзади, могут направить эти пушки в сторону? — добавил он.

— Простите, — слабо улыбнувшись, сказал Харпер. — После того, что случилось с рабовладельцем Газеном пару недель назад, они считают разумным постоянно держать вас под контролем.

Джек резко посмотрел на оскалившихся иномирян. — Это бруммги из семьи Чукук?

— Да, мы из семьи Чукук, мистер Макавити, — сказал Харпер, правильно истолковав внезапное изменение выражения лица Джека. Он слегка приподнял брови. — Поправка: Мистер Морган.

По коже Джека пробежала дрожь. О-о.

— Спокойно, — сказал Дрейкос.

— Вы доставили нам немало хлопот, мистер Морган, — продолжал Харпер. — К счастью для вас, Патри Чукук готов проявить снисхождение.

— В обмен на что? — спросил Джек, слова давались ему с трудом. Если Харпер работал с семьёй Чукук, значит, он должен быть одним из людей Неверлина.

Или всё могло быть ещё хуже. Возможно, Неверлин и Брэкстон уладили свои разногласия, и теперь Брэкстон — полноправный партнёр в заговоре по уничтожению народа Дрейкоса.

В любом случае, все в комнате сейчас знали о Дрейкосе.

— Успокойся, Джек, — пришла холодная мысль Дрейкоса сквозь внезапно нахлынувшую панику. Им что-то нужно, иначе они бы уже убили нас.

Казалось сердце Джека колотилось так сильно, что он мог его слышать. — Мы не можем так рисковать, подумал он в ответ.

— У нас нет выбора, — твёрдо сказал Дрейкос. Они слишком далеко друг от друга — для атаки. Сохраняй спокойствие и жди удобного случая.

Джек старался не выдать своих эмоций. Но Харпера это не обмануло. — Расслабьтесь, — сказал он, слабо улыбаясь. — Ещё есть шанс, что вы сможете покинуть это место, сохранив свою жизнь. Насколько я понимаю, вы знакомы с молодой леди по имени Элисон Кайна.

На долю секунды Джек подумал о том, чтобы отрицать это. Но, похоже, в этом не было смысла. — Мы общались раз или два, — признал он.

— Это хорошо, — сказал Харпер. — Потому что Патри Чукук злится на неё ещё больше, чем на тебя.

— Да, я не удивлён, — сказал Джек. Комм-клип прижался к поясу его джинсов, и он слегка втянул живот, чтобы он не мешал Дрейкосу.

— А, так вы знаете о её маленьком бесчинстве в его поместье, — сказал Харпер. Превосходно. Превосходно. Это означает, что с тех пор вы поддерживали с ней контакт. Сообщите нам, где она, и вы сможете выйти на свободу.

Джек задумался о том, какова будет реакция Харпера, если он скажет ему, что Элисон обосновалась где-то на борту “Advocatus Diaboli”. — Трудно сказать, — ответил ему Джек. — Девушка всегда в движении.

Улыбка Харпера стала чуть напряжённее. — Но вы готовы помочь нам найти её?

— Ну, здесь её нет, — сказал Джек, полуобернувшись в обе стороны, словно проверяя углы комнаты позади себя. Он надеялся, что это движение скроет лёгкую рябь на его рубашке, когда Дрейкос проделал оставшийся путь к его шее и прикрепил зажим к внутренней стороне воротника. — Боюсь, что сейчас я не могу помочь вам с поиском в другом месте.

— Думаю, мы сможем это исправить, — заверил его Харпер. — Примерно через пятнадцать минут частный шаттл совершит посадку на крыше этого здания. Вы, я и трое наших друзей поднимемся на лифте, сядем в него и отправимся в поместье Чукук.

Его лицо ожесточилось. — Там вы расскажете нам всё, что хочет знать Патри Чукук. Тем или иным способом. Гарантированно. — Сохраняй спокойствие, Джек, — снова сказал Дрейкос.

Джек глубоко вздохнул. За тот месяц, что он был рабом Чукук, он более чем ощутил это. И в основном это была обычная повседневная жестокость, которую они могли применить к любому из беспомощных существ, находящихся под их контролем. Мысль о целенаправленных пытках, на которые намекал Харпер, пробирала его до костей.

Но Дрейкос был прав. Паника не принесёт ему ничего, кроме скудоумия.

Кроме того, даже если Харпер знал о Дрейкосе, он никогда не видел, на что способен поэт-воин К’да. Это могло дать им необходимое преимущество.

Тем временем у Джека оставалось пятнадцать минут до прибытия шаттла. Может быть, он сможет использовать это время с пользой. — Я уверен, что мы сможем договориться, — сказал он Харперу. — Расскажите мне. Как давно вы работаете на мистера Неверлина?

— Давайте лучше поговорим о вас, — сказал Харпер. — Как долго вы…?

— Потому что я думал, что после фиаско со “Star of Wonder” Брэкстон пройдётся по всем своим сотрудникам лазерной нарезкой, — перебил Джек. — Почему вас не тронули? Или мы говорим о совершенно новом альянсе?

— Мы знаем, что вы были у Йота Клестис во время нападения на передовой отряд К’да/Шонтин, — сказал Харпер, игнорируя вопрос. — Чего мы не знаем, так это того, как вы своевременно об этом узнали.

— Что за новый альянс? — громыхнул один из Бруммганов.

Харпер хмуро посмотрел на него. — Что?

— Было сказано о новом альянсе, — сказал Бруммга, жестом указывая на Джека своим пистолетом. — Что это значит?

— Он несёт чушь, — сказал Харпер. — Единственный союз — это тот, в котором мы уже состоим.

— Там также говорилось о Брэкстоне, — сказал один из других Бруммганов.

И вдруг два из трёх пистолетов, которые были направлены на Джека, были перенаправлены на Харпера.

— Вы что, спятили? — требовательно спросил Харпер. Он смотрел на них, и его голос был низким и зловещим. — Вы хоть понимаете, кто я такой?

— Мы знаем, за кого вы себя выдаёте, — сказал первый бруммга. Из коммуникатора Джека донеслось тихое бормотание, слишком тихое, чтобы Джек мог его понять. — Может быть, вас нужно допросить как следует…

Джек, приготовься скатиться с кресла, в право, — срочно пришла мысль Дрейкоса. Спокойно… — сейчас же!

Джек перекатился вправо и упал плашмя. Он успел заметить, как Харпер и бруммга резко повернулись, чтобы посмотреть на него.

И с оглушительным взрывом окно разлетелось вдребезги.

— Вперёд!

Джек неуверенно поднялся на ноги, моргая от клубящейся пыли, заполнившей комнату. Сквозь звон в ушах он услышал голос дяди Виржа, который слабо кричал из-под рубашки. — Давай, парень! Быстрее!

Джек посмотрел в сторону боковой стены. Там, где раньше было окно, теперь зияла дыра. За дырой, зависнув на своих подъёмниках и приглашающе подставив рампу, завис Эссеней.

— Поторопись, парень, — снова заговорил дядя Вирдж. — Они в шаге от нас.

— Точно, — пробормотал Джек и направился к разрушенной стене. Он был уже на полпути, когда услышал глухой хлопок выстрела.

Он крутанулся на пол-оборота, рефлекторно приседая. Харпер по-прежнему сидел за столом, а двое Бруммганов всё ещё стояли над ним. Иномиряне хаотично размахивали оружием, их мозги размером с горошину, вероятно, всё ещё пытались понять, на кого направить оружие — на Джека, Харпера или на новую угрозу, внезапно появившуюся снаружи.

И пока Джек наблюдал, прозвучали ещё два выстрела. Два оставшихся бруммгана дёрнулись и повалились — стол скрыл их тела.

Только тогда Джек увидел компактный пистолет в руке Харпера.

На плечи Джека внезапно навалилась тяжесть, и Дрейкос выпрыгнул из-под воротника.

Но Харпер был быстрее. Мгновенно он поднял обе руки, направив пистолет в потолок. — Перемирие, — сказал он.

Слово едва успело сорваться с его губ, как Дрейкос добрался до него. У Джека перехватило дыхание, но К’да не проморгал признаков сдачи. Он вскочил на стол, но вместо того, чтобы нанести смертельный или оглушающий удар, просто выбил лапой пистолет из руки Харпера.

— Джек, парень, давай! — закричал дядя Вирдж. — Они поднимают в воздух истребители.

— Уже идём, — отозвался Джек, снова направляясь к трапу. — Давай, Дрейкос.

Дрейкос вильнул хвостом и спрыгнул со стола, не сводя глаз с Харпера. — Возьмите меня с собой, — позвал Харпер, не опуская рук. — Мы можем быть на одной стороне.

— У вас есть свой шаттл, — напомнил ему Джек. — Вы можете воспользоваться им.

— С тремя мёртвыми бруммганами за спиной? — возразил Харпер. — Не смешите.

Джек заколебался. Возможно, Харпер был прав.

Вопрос был в том, могут ли Джек и Дрейкос доверять этому человеку? Джек посмотрел на Дрейкоса, но К’да смотрел на него в ответ. Ждал, пока он примет решение.

И пока он смотрел в эти светящиеся зелёные глаза, в голове Джека всплыло воспоминание: они с Дрейкосом на Санрайте, и Джек не хочет снова идти навстречу опасности, чтобы спасти Элисон и некоторых из их товарищей — солдат “Whinyard’s Edge”. Воин делает то, что необходимо, говорил ему Дрейкос. Не потому, что он может извлечь из этого выгоду. А потому что это правильно.

Если они оставят Харпера здесь, человек просто погибнет. Либо с ним расправиться бруммганская правовая система, либо лично Патри Чукук.

И всегдаоставался шанс, что они с Харпером на одной стороне. — Пойдёмте, — сказал ему Джек.

Повернувшись к разрушенной стене, он собрался с силами и прыгнул на два фута в конец пандуса. Дрейкос прыгнул за ним, а Харпер шёл замыкающим. — Мы внутри, — обратился Джек к модулю камеры/динамика/микрофона шлюза. — Закрывай и направляйся на крышу.

— Принято, — сказал дядя Вирдж.

— Подождите секунду, — запротестовал Харпер, когда трап задвинулся на место и внешний люк закрылся. Он направился к Джеку и резко остановился, когда Дрейкос предупреждающе шагнул ему навстречу. — На крышу?

— Они будут искать бегущих. — бросил Джек через плечо, направляясь к кабине пилота. — Так что вместо этого мы затаимся.

“Эссеней” уже садился на крышу рядом с массивом тарелок — ретрансляторов полицейского участка, когда Джек добрался до кабины. — Задействовать маскировку корпуса, всё остальное — аварийное отключение питания, — приказал Джек компьютеру, забираясь в кресло пилота.

— Принято, — отозвался дядя Вирдж, свет и индикаторы питания в кабине уже гасли. — Джек, парень, я везу ещё одного пассажира…

— Мы разберёмся, — сказал Джек. Он повернулся, когда Харпер подошел к нему сзади, Дрейкос следовал за ним по пятам. — Расслабьтесь, мистер Харпер. Всё под контролем.

Он увидел, как взгляд Харпера метнулся к единственной части платы, на которой всё ещё горели индикаторы. — Корпус-оболочка “Хамелеон”? — спросил он.

— Точно, — подтвердил Джек. — И очень качественная.

— Но это всё равно не сможет обмануть их надолго, — предупредил Харпер. — Сверху мы можем выглядеть как часть крыши, но нет способа скрыть фактическую выпуклость корабля от тех, кто смотрит прямо на нас поверх крыш.

— Мы не собираемся оставаться здесь вечно, — заверил его Джек. — Как только истребители и полицейские аэрокары отойдут достаточно далеко, мы вырвемся на свободу.

— А ночью взгляд со стороны всё равно никому не поможет, — добавил дядя Вирдж. — Поверьте мне, мы уже делали это раньше.

— Я поверю вам на слово, — сказал Харпер, оглядываясь по сторонам. — Я сдаюсь. Где ты?

— На самом деле дяди Вирджила сейчас здесь нет, — сказал Джек, немного напрягаясь, как он всегда делал, когда кто-то спрашивал о его умершем дяде. — Он просто добавил в компьютер симуляцию личности, чтобы мне не было одиноко, пока его нет.

— Интересно. Харпер наклонился через плечо Джека к табличке с обозначением P/S/8 на интерфейсной плате компьютера. — Для такой симуляции личности обычно требуется как минимум P/S/11. Должно быть, вы где-то модернизировали свою систему.

— Вообще-то, я думаю, что корабль уже был оснащён P/S/11, — сказал Джек. — Думаю, дядя Вирджил изменил обозначение на табличке в сторону уменьшения.

— У нас шаттл, прибывший с северо-востока, — доложил дядя Вирджил. — Полиция движется на перехват.

— Это наверняка мой, — сказал Харпер. — Вернее, тот, который Патри посылал за мной.

Джек бросил на него косой взгляд. — Ужасно мило с его стороны.

— Расслабьтесь, я не с ними, — сказал Харпер. — Правда. Я просто сочинил им эту историю, чтобы попасть в полицейский участок.

— А, — сказал Джек, размышляя, стоит ли в это верить. — Он будет в ярости, когда узнает, что ты убил трёх его солдат, знаешь ли.

— Не в большей ярости, чем он будет, когда узнает, что я солгал ему о том, что был одним из сообщников Неверлина. Харпер посмотрел на часы. — Это должно произойти в любой момент, в зависимости от того, когда “Advocatus Diaboli” ответит на запрос.

Джек нахмурился. — Вы знали, что он будет проверять вас?

— Конечно, — сказал Харпер. — Но я также знаю, сколько времени обычно занимает передача сообщений между подчинёнными и начальством. Я решил, что у меня достаточно времени, особенно учитывая то, что Патри хотел позволить мне вывести вас из тюрьмы и передать в его руки.

По спине Джека пробежала дрожь. — Вы играете в опасные игры.

— И вам есть что сказать, — возразил Харпер. — С моей колокольни мне кажется, что вы вовлечены в дела Неверлина по уши.

— Участие Джека — просто случайность, — вставил Дрейкос.

— А потом у нас есть вы, — продолжил Харпер, глядя через плечо на Дрейкоса. — Мне не терпится услышать вашу историю.

— Джек, я думаю, что время пришло, — заговорил дядя Вирдж. — Они все уже достаточно далеко.

Джек кивнул. — Поднимай нас.

Табло снова засветилось, когда компьютер активировал системы “Эссенейя”. Джек быстро осмотрел всё, затем взялся за джойстик управления. — Вам лучше держаться за что-нибудь, — посоветовал он Харперу. — Здесь может немного трясти.

— Делайте это медленно и непринуждённо, пока можете, — предупредил Харпер. — Чем больше вы будете похожи на безобидного припозднившегося гуляку, тем больше времени пройдёт, прежде чем они обратят на вас внимание.

— Спасибо, я знаю, как это делается, — сказал ему Джек. — Вот так.

Он спустил “Эссеней” с крыши, отключив при этом оболочку — “хамелеон”, и неторопливо направился в тот район, где сейчас вели поиск.

Первые тридцать секунд он думал, что им действительно удастся это сделать. Затем три истребителя отвернули от столкновения с челноком “Чукук” и легли на курс перехвата. — Вот и всё, — сказал Джек, схватившись за ручку управления двигателем. — Держитесь все. Мысленно скрестив пальцы, он задействовал его на полную мощность.

Ему не стоило беспокоиться. Пилоты истребителей, очевидно, руководствовались не более чем любопытством по поводу присутствия неопознанного корабля над городом. К тому времени, как разгон Джека превратил их праздные вопросы в уверенность, у “Эссенея” было слишком большое преимущество.

Через шесть минут, когда истребители всё ещё пытались играть в догонялки, Джек задействовал “ECHO”. Звёздное небо перед ними вспыхнуло обычной короткой радугой и стало голубым гиперпространством.

Они были в безопасности. На данный момент.

— Отличное исполнение, — сказал Харпер. — И что теперь?

— Найдём место, где вас высадить, и будем жить дальше, — сказал Джек, хмуро глядя на навигационный дисплей. Поскольку кристаллы с информацию о рандеву с беженцами, всё ещё находились на борту “Advocatus Diaboli”, по новому плану он и Дрейкос должны были отправиться туда, куда, по мнению Элисон, собирался Фрост, когда получил приказ доставить её на Семалин.

Конечно, это было месяц назад. С тех пор Фрост и Неверлин вполне могли изменить свои планы. Но этот маршрут был их единственной зацепкой.

Однако дядя Вирдж уже проложил курс — “ECHO”. На какую-то непонятную планету под названием “Бентре” на краю пространства Компфринов. — Дядя Вирдж? — спросил Джек.

— Поговорим позже, Джек, — твёрдо сказала компьютеризированная личность.

— Как скажешь, — ответил Джек, уловив посыл. Очевидно, что бы ни происходило, дядя Вирдж не хотел обсуждать это в присутствии постороннего.

— Между тем, нам было бы удобнее находиться в дневальном зале, — вставил Дрейкос.

— Хорошая идея, — сказал Харпер, поворачиваясь и выходя из кабины. — Мне не терпится услышать вашу историю.

— Не сомневаюсь, — сказал Джек, выходя вслед за ним. — Почти так же, как мы с нетерпением ждём вашу.

ГЛАВА 6

Элисон только что развернула пару пайковых батончиков, когда приёмник, который она прикрепила к уху, уловил звук открывающейся двери и невнятное бормотание человеческих голосов. — Подожди, — тихо сказала она, делая жест в сторону Таним. — У нас компания.

К’да шагнула к ней и прижалась ухом к уху Элисон как раз в тот момент, когда бормочущие голоса начали складываться в слова. — О чём они думали? — прорычал Неверлин.

— Что ты хочешь, чтобы я сказал? Фрост огрызнулся в ответ, в его голосе было столько же злости, сколько и в голосе Неверлина. — Это не полевая операция, где враги находятся по ту сторону поля, и где вы всё дважды и трижды проверяете. Предполагается, что это безопасная оперативная база. Получили приказ, — считайте его легитимным.

— Приказ оставить свой пост? — едко возразил Неверлин. Может, твоим солдатам нужно прочитать лекцию по основам техники безопасности?

— Поверь мне, — мрачно сказал Фрост. — Они обязательно послушают эту лекцию.

Раздался тихий стук, — шлепок о металл. — Ну, по крайней мере, он его не вскрыл, — пробормотал Неверлин.

— Ты не можешь этого знать. — возразил Фрост. — Кайна открыла свой, не повредив дверь. Откуда ты знаешь, что Мришпау не использовал тот же трюк, что и она?

— Я не знаю, — сказал Неверлин. — Но я намерен это выяснить.

Голоса смолкли. — Мришпау? — прошептала Таним.

— Это другой приказ, который я зарегистрировала в офисе Неверлина, — сказала ей Элисон. — Я послала сообщение Мришпау, чтобы он явился к Фросту в сенсорную комнату — на корме. Естественно, Фроста там не было.

— Но почему они подозревают его в попытке открыть сейф? — спросила Таним. — Они должны понимать, что оба приказа были ложными.

— И они также понимают, что и то и другое было сделано с одной и той же целью, — согласилась Элисон. — Но они будут считать, что кто-то хотел пробраться в офис, а не выйти из него.

— Но Мришпау пошёл в сенсорную комнату — на корме, а не в офис, — сказала Таним, явно всё ещё сбитая с толку.

— Да, это так, — согласилась Элисон. — Но поскольку почти весь корабль спал, его, вероятно, никто не видел. Поэтому его слово против подозрений Неверлина.

— Подозрения в отношении того, кто является союзником.

— Верно, но не забывай, что они союзники исключительно из общих интересов, — напомнила ей Элисон. — Они даже не особенно расположены друг к другу. И уж точно не доверяют друг другу.

— А, Мришпау, — сказал Неверлин. — Входи. Нет, нет, сюда к сейфу.

Скрытая игла уловила глухой звук шагов бруммгана, пересекающего комнату. — Я должен поздравить тебя, — продолжал Неверлин. — И тебя, и Патри Чукука. Вы, должно быть, видели что-то, что сделала Кайна, когда открывала тот — другой сейф. Что-то, что остальные из нас пропустили.

— Сэр? — спросил Мришпау. Голос бруммгана как всегда было трудно разобрать, но Элисон без труда расслышала в этом голосе недоумение.

— Сейф, Мришпау, — сказал Неверлин. Прозвучал ещё один шлепок по металлу. — Скажи мне, как именно тебе удалось его открыть?

— Сэр? — снова спросил Мришпау. В его тугодумной голове явно не было ни проблеска мысли.

— Можешь не строить из себя невинность, рядовой, — язвительно сказал Фрост. — Знаете, мистер Неверлин, мне тут пришло в голову, что единственное действительно достоверное сообщение о том, что К’да Моргана находится в поместье Чукук, также поступило от рядового Мришпау. Однако теперь мы знаем, что и Морган, и его К’да в то время были на Семалине.

— Нет, — запротестовал Мришпау, наконец обретя дар речи, или рассудок, или и то, и другое. — Это было в поместье. Он напал на сержанта Думбартона и на меня.

— Так вы доложили, — сказал Фрост. — Однако сам сержант Думбартон не помнит, чтобы видел что-то кроме размытого пятна.

— Он напал и на других охранников, — озадаченно сказал Мришпау. — На тех, кто подавлял бунтующих рабов. Они тоже видели его.

— Ах да, впечатляющая атака война К’да, — презрительно сказал Неверлин. — Три бруммгана были без сознания, ни один не погиб, а остальные сбежали без единой царапины. Должно быть, у него был выходной.

— Газен — был убит, — сказал Мришпау. Его замешательство начало переходить в тревогу, когда он наконец понял, к чему идёт разговор.

— Рабами, вооружёнными палками, — презрительно сказал Неверлин. — Дело в том, что все сообщения о том, что К’да находится на Брум-а-думе, исходили от тебя или от одного из подчинённых Патри Чукука.

— Ты здесь, рядовой, — сказал Фрост. — А Патри Чукук находится далеко и мы не можем его услышать. Если тебе есть что сказать, сейчас самое время.

— Господин Газен был убит, — повторил Мришпау, его голос звучал очень жалко. Его пытались оклеветать, и он это понимал. Он был мускулистым и крепким, но он не мог придумать, что сказать в своё оправдание.

Элисон почти пожалела его. Но потом она вспомнила о поместье Чукук и о том, как Мришпау без протеста принял хладнокровный приказ Фроста убить её, и её сочувствие улетучилось.

— Очень хорошо, — сказал Фрост. — Ты останешься в своей каюте до окончания дознания. Свободен.

Снова раздался стук шагов Бруммгана по полу кабинета, а затем звук закрывающейся двери. — Или, может быть, вы хотите, чтобы я его казнил? — спросил Фрост.

— Я не знаю, — сказал Неверлин. Во время конфронтации в его голосе не было и намёка на колебание. Однако теперь Элисон уловила в его голосе и сомнение, и подозрение. — На самом деле, мы не знаем, что К’да был на Семалине с Морганом. У нас есть только заявление Лэнгстона на этот счёт.

— Я думал о том же, — неохотно согласился Фрост. — С другой стороны, эти фальшивые приказы определённо исходили откуда-то с “Advocatus Diaboli”. Лэнгстона здесь нет. Зато есть Мришпау.

— Помимо Мришпау здесь ещё одиннадцать Бруммганов из семьи Чукук, — хмыкнул Неверлин. — Кстати, если говорить о Моргане, то, похоже, он снова ускользнул от нас.

— Что? — потребовал Фрост. — Вы сказали, что полиция задержала его.

— Они сделали это — они задержали его, как было приказано, — мрачно сказал Неверлин. — К несчастью, в поместье Чукук появился некто Спрингер, назвавшийся одним из моих людей. Он убедил Патриция, что Морган и К’да уже готовят побег, и вызвался доставить пару Бруммганов в участок, и вывезти их.

Фрост выругался себе под нос. — Идиот. Почему он сначала не посоветовался с тобой?

— Спрингер, видимо, убедил его, что Морган уже на полпути из тюремного блока и времени нет, — сказал Неверлин. — Патри решил, что вместо этого он может посоветоваться со мной, пока остальные отправятся за заключённым.

— И что?

— Достаточно сказать, что в полицейском участке теперь есть новая дыра в стене десятого этажа, три мёртвых солдата Чукук, один заключённый и один посетитель числятся пропавшими без вести.

— Как удобно для Моргана, — сказал Фрост. — Думаешь, что Патри мог намеренно помочь ему сбежать?

— Можно надеяться, что Патри достаточно умён, чтобы понять, что означает попытка сменить сторону, когда время на исходе, — презрительно сказал Неверлин. — Нет, я думаю, его просто надул этот мошенник Спрингер. Я склоняюсь к тому, что его послал твой приятель генерал Дэви, чтобы разведать обстановку.

— Можно надеяться, что генерал Дэви достаточно умён, чтобы не вмешиваться в происходящее, — прорычал Фрост. Но Элисон услышала в его голосе сомнение. — Скорее всего, он один из людей Брэкстона, который всё ещё пытается выследить тебя. Или же правительство Интерноса наконец-то обратило внимание на всё это.

— К счастью, кем бы он ни был, он решил вмешаться слишком поздно, чтобы остановить нас, — сказал Неверлин. — И чего бы он ни хотел от Моргана, но то, что при этом погибли трое солдат Патри, принесёт ему массу дополнительных проблем.

— Если только это не К’да убил их, а не Спрингер, — заметил Фрост.

— Сомневаюсь, что Патри будут волновать такие подробности, — заметил Неверлин. — К тому же, как я уже сказал, он слишком поздно вмешался, чтобы остановить нас.

— Может быть, Спрингер не сможет, — сказал Фрост. — А вот насчёт Патри я не уверен. Если он вбил в свой дебильный мозг, что Спрингер был одним из нас и решил провернуть странную комбинацию, он может решиться на ответные действия.

— Когда его подчинённые уже здесь и не имеют с ним связи? — презрительно парировал Неверлин. — — Это был бы ловкий трюк.

— С другой стороны, комбинации могут быть весьма причудливы. — сказал Фрост. Его голос едва заметно изменился. — Они могут даже включать, скажем, двенадцать патрульных кораблей “Компфрин “КК-29”.

Наступило короткое, гнетущее молчание. — Очень хорошо, Полковник, — наконец произнёс Неверлин. Он говорил достаточно спокойно, но в его тоне было что-то такое, от чего по спине Элисон пробежала дрожь. — Но давай не будем излишне драматизировать. С тех пор как вы совершили налёт на поместье Чукук, вы больше не попадали в поле зрения “Malison Ring’s”. Я посчитал, что для ваших людей может быть чрезмерно опасно перемещаться, как изначально планировалось на тех “Rhino-10”. Поэтому на всякий случай я разработал запасной план.

— Отличная речь, — похвалил его Фрост. — Весьма правдоподобно. К несчастью для вас, я знаю, что этот запасной план был разработан задолго до того, как в “Malison Ring” узнали о семье Чукук.

Последовало ещё одно короткое молчание. — Понятно, — сказал Неверлин, его голос оставался спокойным. — Значит, по дороге на “Брум-а-дум” ты устроил Кайне небольшую тренировку по взлому сейфов.

— Я подумал, что было бы неплохо проверить её способности, прежде чем я приведу её к вам и Патри, — сказал Фрост. — Представь себе моё удивление, когда я обнаружил эту купчую среди твоих личных бумаг.

— Представляю, — вежливо согласился Неверлин. — Но, как я уже сказал, это был запасной план.

— Правда? — усомнился Фрост. — Или план состоял в том, чтобы бросить меня и моих людей во время перелёта и заняться флотом беженцев без нас? Оставив нас на милость генерала Дэви?

— Вы здесь из-за ваших тактических способностей, Полковник, — холодно сказал Неверлин. — Думаю, сейчас самое время доказать, что они у вас есть. Неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы напасть на вооруженный флот, имея лишь горстку “КК-29” и корабль, полный Бруммганов?

— И ваших прирученных Валахгуа с их “Оружием Смерти”.

— Даже с ними нам нужно всё, что у нас есть, и даже сверх того, что мы можем получить, — заверил его Неверлин. — Я надеюсь, ты это запомнишь.

— Я прекрасно это помню, — сказал Фрост. — Я просто хотел убедиться, что и ты тоже помнишь. Каков был твой план по получению 29-х?

Неверлин тихонько фыркнул. — Первоначально я планировал заскочить на “Bentre” после того, как высажу тебя и твоих людей, и поручить Бруммганам забрать корабли и переправить их в “Точку Два”. Теперь, с этой историей с Мришпау, я не хочу, чтобы ваши люди покинули мой корабль прямо сейчас.

Элисон навострила уши. “Точка Два”. Место засады?

— Не волнуйтесь, нам не придётся использовать никого с “Advocates Diaboli”, — сказал Фрост. — Я уже отправил группу своих пилотов-истребителей к “Бентре” на одном из шаттлов.

— Да, отправил, — сказал Неверлин, и в его голосе внезапно прозвучала настороженность. — И они уже в пути?

— Если нет, то скоро будут, — сказал Фрост. — Они должны были вылететь, как только транспорт подаст сигнал, что благополучно добрался до “Точки Один”. Они должны достичь “Бентре” через четыре дня, и тогда они заберут 29-е и полетят прямо в “Точку Два”.

— Да, — пробормотал Неверлин. — Так будет намного проще.

— Тем временем сержант Чепмен с группой меняет курс, чтобы разобраться с теми “Rhino-10”, — продолжал Фрост. — К тому времени, когда мы будем готовы к переходу к “Точке Три”, у нас должны быть все необходимые корабли.

Элисон нахмурилась. Вот тебе и “Точка Два”.

— Отлично, — пробормотал Неверлин. — Ты всё ещё имеешь в виду “мы”, верно?

Фрост усмехнулся. — Расслабьтесь, мистер Неверлин, — сказал он. — Как вы сказали, нам нужны все мы, чтобы всё получилось.

— Я рад это слышать, — сказал Неверлин, снова обретая опору. — Лэнгстон ведь не с рейдовой группой?

— Не волнуйся, — мрачно заверил его Фрост. — Он в Первой Точке, где его обучают правильной технике боя “Malison Ring”. Он замолчал, и Элисон представила себе его тонкую улыбку. — И у него сложилось впечатление, что “Точка Два” и есть место встречи. Если у него действительно припрятан нож в рукаве, то, кого бы он ни пытался вызвать, он появится не в том месте.

— Давай просто убедимся, что у него не будет возможности делать такие звонки, — сказал Неверлин.

— Без проблем, — сказал Фрост. — Он у меня на борту “Фокс-вольфа”. Там нет передатчика “InterWorld”.

Неверлин хмыкнул. — Насколько нам известно.

— Валахгуа предположительно знают, как выглядят передатчики дальнего действия их врагов, — напомнил ему Фрост.

— Предположительно, — сказал Неверлин. — Сколько ваших людей сейчас на “Фокс-вольфе”?

— Семнадцать, — сказал Фрост. — По три смены в командном, рулевом, инженерном отсеках, гипердвигателе и комнате мониторинга, плюс два сменных члена экипажа. Плюс Лэнгстон.

— У нас есть бруммги, которые могут справиться с этой работой?

— Да, — сказал Фрост, и Элисон услышала негатив в его тоне. — Мы хотим, чтобы Бруммганы выполняли эту задачу?

— Вопрос в том, хочу ли я, чтобы на борту “Advocatus Diaboli” были бруммги, — язвительно сказал Неверлин. — И сейчас я думаю, что нет. Как только мы достигнем “Точки Два”, ты снимешь с “Фокс-вольфа” своих людей в обмен на Бруммганов.

— Я бы настоятельно не рекомендовал этого делать, сэр, — сказал Фрост, его речь стала неожиданно официальной. — “Фокс-вольф” — ключ ко всей этой операции.

— Не волнуйтесь, ваши люди по-прежнему будут командовать, — сказал Неверлин. — И мы, конечно, можем поменять их местами, прежде чем достигнем места встречи. Но в данный момент я хочу, чтобы бруммги были как можно дальше от меня. И от моего “InterWorld”.

— Как пожелаете, — сказал Фрост. — Но я всё ещё думаю, что это ошибка. Бруммги — хорошие солдаты, но они не созданы для того, чтобы думать.

— Им не о чем будет думать до самого нападения, — сказал Неверлин. — К тому времени мы вернём ваших людей на борт. Он замолчал, и Элисон услышала звук шагов, когда он направился к двери. — Я возвращаюсь в постель. Дай мне знать, если что-нибудь ещё случится.

Шаги, а после первых шагов снова шаги. Послышался звук открывающейся и закрывающейся двери, а затем наступила тишина. Элисон подождала минуту, чтобы убедиться, затем убрала трубку — динамик от уха.

— Четыре дня, — прошептала Таним.

— Что? — спросила Элисон.

— Он сказал, что четыре дня до того, как его солдаты достигнут Бентре, — ответила К’да. — Он также сказал, что Джек больше не в тюрьме.

Элисон оставила сообщение дяде Вирджу, в котором просила Джека также отправиться прямо к Бентре. — Да, я знаю.

— Как ты думаешь, Джек сможет добраться туда до их прибытия? — с надеждой спросила Таним.

Элисон попыталась представить себе карту “Рукава Ориона”. — Теоретически, да, — сказала она. — Но, зная Джека, он захочет сначала немного побродить вокруг. Убедиться, что всё в порядке, прежде чем прийти.

— Значит, он и наёмники прибудут в одно и то же время.

Элисон нахмурилась. — Возможно.

В течение минуты никто из них не разговаривал. Элисон снова и снова прокручивала в голове этот сценарий, пытаясь придумать, как предупредить его.

Но она не могла ничего придумать. Единственный способ выбраться из спасательной капсулы сейчас — это сломать печать, и тогда все на борту узнают, что у них есть безбилетник.

Она не могла допустить, чтобы они узнали об этом. Пока нет.

— И Лэнгстон здесь, — прошептала Таним в тишине.

— Похоже на то, — сказала Элисон, поморщившись. Сержант крыла “StarForce”, которого Джек освободил из застенков на Семалине, где тот отбывал несправедливое наказание.

Джек считал, что Лэнгстон погиб, когда наёмники “Malison Ring” совершили налёт на каньон, где удерживали Джека. Очевидно, человек пережил это событие. И он не только выжил, но и заключил сделку с Фростом.

Вопрос в том, была ли это настоящая сделка? Или Лэнгстон играл в какую-то свою игру?

— Всё будет в порядке, — сказала Таним. — Дрейкос с Джеком. С ними всё будет в порядке.

— Я знаю, — сказала Элисон. Она опустила взгляд на свои руки, только сейчас вспомнив о пайках, которые держала в руках. — Вот, — сказала она, протягивая один Таним. — Поешь, а потом нам лучше поспать.

ГЛАВА 7

— Интересно, — сказал Харпер, когда Джек закончил свой рассказ. — И вы говорите, что на подходе целый флот этих К’да? Он посмотрел на Дрейкоса, который лежал на полу дневального зала справа от него. — Не обижайся, — добавил он. — Я не то имел в виду.

— Без обид, — заверил его Дрейкос, неторопливо вытягивая передние лапы.

Показная неторопливость. И Джек это знал. Поза Дрейкоса была рассчитана на то, чтобы он выглядел совершенно безобидно, пока они с Джеком пытаются выяснить, кто же такой Харпер на самом деле.

К досаде Джека, он был не намного ближе к этой цели, чем когда они начинали.

Харпер внимательно слушал рассказ о флоте беженцев К’да/Шонтин, о засаде на передовой отряд Дрейкоса; многочисленных столкновениях с Неверлином и его сообщниками. Он кивал в нужных местах, проявлял интерес в нужных местах, выражал удивление или возмущение в нужных местах.

Но что-то в этом человеке всё ещё беспокоило Джека. Что-то, чего он никак не мог понять.

— И Кайна была вашим партнёром во всем этом? — спросил Харпер.

— Да, по крайней мере, начиная с Ро Скорви, — ответил ему Джек. Возможно, именно увлёченность Харпера Элисон была не совсем правильной. Как будто для него выживание народа Дрейкоса было лишь примечанием к основной истории. — Хотя она была, по сути, невольным союзником, — добавил он, решив, что для Элисон будет лучше, если он преуменьшит её роль.

— Я в этом не сомневаюсь, — сухо сказал Харпер. — Интересно, по каким причинам она до сих пор в этом участвует.

Дрейкос сменил положение тела. — Всё это время Элисон была хорошим и верным другом, — сказал он. Его тон был мягким, но в нём чувствовалась знакомая острота. Очевидно, ему и в голову не приходило дистанцироваться от Элисон.

— Я уверен, она замечательно себя проявила, — сказал Харпер. — Мне просто интересно, что она хочет получить от этого.

— Вы думаете, она из стяжателей? — спросил Джек, осторожно прощупывая почву. До сих пор Харпер упорно молчал о том, что ему известно об Элисон.

— Эта её история с “Braxton Universis”, — сказал Харпер. — Около десяти недель назад она взломала одну из наших компьютерных систем и похитила очень ценную коммерческую тайну.

— Вы уверены, что это была она? — спросил Дрейкос.

— Абсолютно, — мрачно ответил Харпер. — Потому что через неделю после этого она вошла в одну из наших исследовательских лабораторий и вышла оттуда с образцом оборудования. В тот раз мы засняли её на камеру.

— И я полагаю, вы хотите вернуть это оборудование, — сказал Джек. — Именно поэтому вы были в космопорте Авранс-Сити на Бигелоу пару месяцев назад?

Лоб Харпера пересекли складки. — Как вы узнали об этом?

— Потому что я вас видел, — сказал Джек. — Элисон только что эвакуировала меня из вербовочного пункта “Malison Ring”, и мы возвращались на её корабль. Она заметила вас и уговорила меня подвезти её на Ро Скорви.

— Действительно, — сказал Харпер, пристально глядя на Джека. — Вы не упомянули об этой части вашей истории.

Джек пожал плечами. — Она не казалась важной.

— Всё, что делает Кайна, важно, — сказал Харпер. — В том числе и то, что она сейчас делает. Вам ведь известно, где она, не так ли?

— Не совсем, — честно ответил Джек. В конце концов, он понятия не имел, где именно находится “Advocatus Diaboli”. — Но хватит о нас с Дрейкосом. Какова ваша история?

— По сути, вы это только что услышали, — сказал Харпер. — Кайна украла кое-что у “Braxton Universis”. Меня послали найти её и вернуть это. Попутно, я обнаружил, что она связалась с вами, с человеком, которым уже интересовался мистер Брэкстон.

— Почему?

— Потому что вы спасли ему жизнь, — сказал Харпер, выглядя озадаченным. — Мистер Брэкстон внимателен к подобным вещам. В общем, мне сказали следить за вами и посмотреть, появится ли Кайна и когда. Когда вас арестовали, я решил вас вытащить, поэтому оправился к Патри Чукуку и навешал ему лапшу на уши. Он купился, и мы здесь. Конец истории. Так где, по-вашему, может быть Кайна?

— Она может быть почти где угодно. Джек посмотрел на компьютерный модуль дневального зала. — Дядя Вирдж? Что ты думаешь?

— Не знаю, Джек, парень, — задумчиво сказала компьютеризированная личность. Он, несомненно, воспринимает всю эту историю очень спокойно.

— Ты имеешь в виду, что он всё это уже слышал? — предположил Джек, внимательно наблюдая за лицом Харпера.

Лицо того даже не дрогнуло. — Это просто смешно, — сказал он.

— Разве? — возразил Джек. — Вы, возможно, не заметили, — вообще-то, я полагаю, вы не могли заметить, — но я ограничил рассказ только тем, что Неверлин и его приятели уже знают.

— Фактически, я заметил некоторую расплывчатость в ряде мест, — сказал ему Харпер. — Но человек вашей профессии должен знать, что отсутствие реакции само по себе не является надёжным показателем. Вины или чего-либо ещё.

Джек вздёрнул брови. — Моя профессия? Простите, мистер Харпер. Моя работа на данный момент заключается в том, чтобы попытаться остановить геноцид.

Харпер склонил голову. — Приношу свои извинения. Как я уже сказал, мистер Брэкстон заинтересован в вас. Его проверка вас и вашего дяди была очень тщательной. Его лицо смягчилось. — Вы, очевидно, прошли через многое. Я это понимаю.

— А я понимаю, когда кто-то пытается сменить тему, — возразил Джек. — Это пункт номер два — не в вашу пользу. А пункт номер три заключается в том, что, несмотря на то, что вы, кажется, всё это знаете, вы всё равно стараетесь выглядеть так, как будто вы этого не знаете.

Харпер раздражённо покачал головой. — Это просто смешно, — процедил он. — Прекрасно. Если я не тот, за кого себя выдаю, тогда кто я? Он сложил руки на груди. — Тогда на чьей же я стороне?

Одним плавным движением Дрейкос вскочил на лапы и прыгнул к Харперу, приземлившись практически у его коленей. Его передние лапы вцепились в его предплечья, а когти легко, но с явным предупреждением вонзились в рукава Харпера. Его оскаленные зубы были в нескольких дюймах от лица Харпера.

— Я бы посоветовал вам не делать глупостей, — предупредил Джек, вставая. — Я видел, как эти когти режут упрочнённый металл.

— Я тоже, — сказал Харпер, сохраняя полную неподвижность.

— Неужели? — спросил Джек, подойдя к нему и провёл рукой по его туловищу. Его рука коснулась маленького сплющенного цилиндра в кармане плаща Харпера, рядом с правой рукой иномирянина. — Когда?

— Разве вы не помните? — спросил Харпер. — Он что-то нацарапал на основании цилиндра при посещении мистера Брэкстона.

— Ах. Точно. Оттолкнув руку Харпера в сторону, Джек покопался в кармане и вытащил предмет.

По форме это было именно то, что он ожидал: двухзарядный компактный танглер. — Итак, что у нас здесь? — спросил он в пустоту, держа его в руках.

— Это танглер, — ответил Харпер. — Однозначно нелетальное оружие, заметьте.

— Это значит, что тот, кто вас нанял, хочет, чтобы я был жив, — сказал Джек. Он обхватил оружие ладонью, отметив, как плотно и незаметно оно там расположилось, а затем опустил его в карман. — В данный момент это не слишком обнадёживает.

— Джек, подумай головой, — терпеливо сказал Харпер. — Если бы я работал на людей Неверлина, зачем бы мне носиться по всем закаулкам Ориона, вытаскивать вас из камеры на верх полицейского участка, где у вас было бы больше шансов на побег? Почему бы просто не оставить вас упакованным до тех пор, пока не будут оформлены документы, а затем вывезти вас на машине, чтобы незаконная огневая мощь вашего корабля ничего не смогла сделать, не убив вас?

Наступило короткое молчание. — Он прав, — сказал Дрейкос.

— Я согласен, — сказал Джек. — Я также заметил, что ты не позволяешь ему подняться со стула.

Хвост К’да хлестнул воздух. — В данный момент я не склонен рисковать.

— И с этим я согласен, — сказал Джек. — Полагаю, мы можем приковать его наручниками здесь, в дневальном зале, или приковать его к койке в каюте Элисон. Он вопросительно взглянул на Харпера. — У вас есть свобода выбора.

— Вы совершаете ошибку. Джек, — сказал Харпер, его голос был низким и серьёзным. — Я могу быть вам весьма полезен. Я докажу свою правоту любым способом — только скажите, как.

Долгое мгновение Джек испытывал искушение. Против них были Неверлин, Фрост, множество наёмников “Malison Ring” и по меньшей мере три сотни Бруммганов, и они с Дрейкосом остро нуждались в новых союзниках.

Но Дрейкос был прав. Было уже слишком поздно — не время рисковать. — Извините, — сказал Джек. — Даже если бы я знал, на чьей вы стороне, у меня такое чувство, что вы можете без предупреждения сменить сторону.

— Я понимаю, — сказал Харпер. — Вообще-то, если честно, я бы на вашем месте поступил так же. Я не буду создавать проблем.

— У вас не будет возможности, — сказал Джек. — Дрейкос, присмотри за ним.

Джек вышел из дневального зала и направился к закутку жилого отсека корабля, где хранилось всё его оборудование для краж и взлома сейфов. Раскопав два комплекта наручников, он вернулся в дневальный зал и пристегнул наручниками левое запястье и правую лодыжку Харпера к стулу. — Пока достаточно, — сказал он, отступая назад. — Позже мы постараемся придумать что-нибудь более постоянное, что позволит вам есть и спать более или менее комфортно.

— Буду ждать с нетерпением, — сухо сказал Харпер. — Вы можете хотя бы сказать мне, зачем мы оправились к Бентре?

— Я и сам не знаю, — откровенно сказал Джек. — Дядя Вирдж?

— Не знаю, стоит ли, — нерешительно сказал дядя Вирдж.

— Всё в порядке, — сказал Джек. — Просто расскажи нам.

— Элисон выходила на связь, пока ты был в тюрьме. Она узнала, что у Неверлина двенадцать недавно купленных патрульных кораблей типа “КК-29”, которые ждут, когда их заберут из скайпорта Проглайн на Бентре. Она также назвала мне их регистрационные имена.

Джек хмуро посмотрел на Дрейкоса. — Значит ли это, что Фрост отказался от идеи захвата кораблей на “Drift line”?

— Она не говорила, — сказал дядя Вирдж. — Всё, что она сказала, это то, что ты должен попытаться добраться до Бентре раньше Неверлина и устроить диверсию на кораблях.

— А что это за корабли? — спросил Дрейкос.

— Шестиместные истребители, хотя в крайнем случае ими можно управлять и в одиночку, — сказал Харпер. — Пилот, второй пилот и четыре пулеметные установки, по две с каждой стороны.

— Похоже это серьёзная огневая мощь, — сказал Джек.

Харпер пожал плечами. — Достаточно серьёзная, — сказал он. — Насколько хорошо вооружён ваш флот, Дрейкос?

— Очень хорошо, — мрачно ответил Дрейкос. — Но если Валахгуа смогут подойти достаточно близко, чтобы использовать “Смерть”, всё наше оружие окажется бесполезным.

— Я всё ещё не могу понять эту штуку, что это за “Смерть”, — сказал Харпер. — Как эта штука может проникать прямо сквозь броню, как будто её там нет? Разве то, что проникает в металл корпуса и легче, чем даже гамма-лучи, не должно пройти сквозь членов экипажа, не причинив им особого вреда?

— “Смерть” — это не форма излучения, — сказал Дрейкос. — Возможно, это вибрация самого пространства, которая ищет ядро живого существа и разрушает это ядро и его связь с остальной вселенной.

Харпер фыркнул. — Мы можем обойтись без философских аспектов? — спросил он. — Я ищу физику этой штуки.

— Я не знаю физики. Дрейкос взял паузу, его хвост выгнулся дугой в раздумье. — Возможно, вам поможет аналогия. Предположим, вы хотите уничтожить центр планеты. Обычное оружие должно было бы сначала срывать слой за слоем кору и мантию, пока не обнажится ядро. Согласны?

— Согласен, — сказал Харпер. — И что?

— “Смерть” действует по-другому, — сказал Дрейкос. — В этой аналогии это было бы похоже на оружие, которое могло бы игнорировать внешние планетарные слои и искать и уничтожать непосредственно ядро.

— Это было бы неплохое оружие, — признал Харпер. — Но живые существа — это не планеты.

— Нет, но у всех нас есть ядро жизни внутри нас, — сказал Дрейкос. — Каким-то образом “Смерть” способна сфокусироваться на этом ядре.

— Всё равно похоже на магию, — заявил Харпер. — Но если вы правы в том, что радиус его действия составляет всего пару сотен миль, то К’да и Шонтин смогут уничтожить силы Неверлина задолго до того, как они смогут подойти достаточно близко, чтобы использовать его.

— Особенно если мы сможем добраться до Бентре и уничтожить корабли, которые он планирует забрать, — добавил дядя Вирдж.

Джек почесал щёку. В глубине его сознания начал формироваться довольно наглый план. — Кто говорил о том, чтобы уничтожить их? — спросил он.

Дрейкос и Харпер резко посмотрели на него. — Элисон, — сказал дядя Вирдж, его голос был таким же настороженным, как и выражение морды Дрейкоса. — Она говорила со всей определённостью.

— Не сомневаюсь, — сказал Джек. — Но зачем их уничтожать, если в целости и сохранности они могут быть полезнее?

— Если вы думаете, что сможете использовать их курсовые параметры для поиска места встречи с беженцами, забудьте об этом, — предупредил Харпер. — У Неверлина наверняка есть по крайней мере две промежуточные точки на этом маршруте.

— Я знаю, — сказал Джек. — Это значит, что нам придётся добираться на попутках.

— Ловить попутку? — Дядя Вирдж чуть не задохнулся. — Джек, парень, ни в одной из этих штуковин нет места, где ты мог бы спрятаться.

— И даже если бы вы смогли найти место, что тогда? — добавил Харпер. — Потребуется несколько дней, чтобы добраться туда, куда они направляются. Вы собираетесь там тихо сидеть всё это время?

— Что-то вроде этого, — сказал Джек. — Дрейкос? — Ты в деле?

— Я не знаю, что именно ты имеешь в виду, — сказал Дрейкос. — Но ничего лучшего я предложить не могу. Во всяком случае, у нас есть три с половиной дня, чтобы разработать корректный план.

— Пусть будет четыре, — сказал Джек. — Сначала мы хотим немного побродить вокруг и проверить местность.

— Тогда четыре дня, — сказал Дрейкос. — В любом случае, я с тобой.

Дядя Вирдж фыркнул. — И это те двое, — пробормотал он, — которые так хотели не рисковать.

ГЛАВА 8

Бентре оказался именно таким, как ожидал Джек: тихим и малонаселённым. Лучше всего то, что здесь жили в основном покладистые Компфрины, которые обычно не задавали неудобных вопросов.

Другими словами, это было идеальное место для того, чтобы кто-то, планирующий геноцид, собрал несколько атакующих кораблей.

— Ах, да — космические корабли для Сиджа Кимтры Варна, — сказал менеджер скайпорта Проглайн, глядя на дисплей своего компьютера. — Двенадцать “КК-29”, переданных из таможенного управления Гримнау. Он пристально вгляделся в лицо Джека. — Вы ведь не Сидж Варн?

— Нет, я просто работаю на него, — сказал Джек. Комфрину было трудно различать человеческие лица, но Джек ещё не был готов к тому, чтобы пытаться выдать себя за Неверлина или Фроста.

— Позвольте мне тогда поприветствовать вас на Бентре, — сказал менеджер. Он достал стопку бумаг и стилус и протянул их через стойку Джеку. — Вот формы разрешения и владения, которые необходимо заполнить. Полагаю, вы взяли по пилоту на каждый корабль? Эти корабли не могут быть взяты под внешнее управление подобно неторным другим кораблям.

— Да, я знаю, — сказал Джек, аккуратно пододвигая к себе бумаги. — Вообще-то Сидж Варн просто попросил меня зайти и убедиться, что корабли здесь и подготовлены к вылету. Другая группа прибудет позже, чтобы вступить во владение.

— Вы сэкономите им драгоценное время, если заполните формы сейчас, — предложил компфрин, снова подталкивая формы.

Компфрины не были любопытными, размышлял Джек, но они определённо могли быть назойливыми. — Это сделает другая группа, — твёрдо сказал Джек, пытаясь представить себе реакцию Неверлина на новость о том, что кто-то заглянул в его тайник с секретным оружием и заполнил за него документы. — И мне пора идти.

Он вышел из офиса, прежде чем менеджер успел возразить. — Теперь мы знаем, что люди Фроста ещё не забрали их, — шепнула мысль Дрейкоса в голове Джека.

— Хорошо бы опередить врага, — согласился Джек, оглядываясь по сторонам. На территории космопорта было с десяток полуразрушенных ангаров разных размеров, включая тот, где он припарковал “Эссеней”. Пространство между ангарами заполняло множество других транспортных средств. Большинство из них были легкими персональными летательными аппаратами, прикреплёнными к земле тонкими тросами для защиты от порывов ветра.

— Должен быть вон тот, — сказал Джек, кивнув в сторону самого западного из ангаров и сел за руль одной из прокатных тележек, выстроившихся возле офиса. Он опустил несколько монет в щель и взялся за руль. — Давай посмотрим на заключённую Неверлином сделку.

Они миновали последнюю линию привязанных летательных аппаратов между ними и ангаром, когда внезапно ожил комм-клип на воротнике Джека. — Джек, я засекаю шаттл с опознавательными знаками Бруммгана, приближается с запада, — напряжённо сказал дядя Вирдж. — Это могут быть пилоты Фроста.

Джек бросил взгляд через плечо на небо. — Как близко?

— Достаточно близко, — мрачно сказал дядя Вирдж. — Тебе нужно укрыться, прямо сейчас.

Джек огляделся. Проблема заключалась в том, что никакого укрытия не было, по крайней мере такого, до которого можно было бы быстро добраться.

Но было кое-что, что он мог использовать в качестве камуфляжа. — Так, — сказал он, меняя направление на группу летательных аппаратов примерно в пятидесяти ярдах от восточной стороны ангара Неверлина. — Есть идеи, сколько Бруммганов на борту шаттла?

— Мои инфракрасные датчики не могут различить отдельные тела через такой корпус, — сказал дядя Вирдж. — Но если мы предположим двенадцать пилотов плюс экипаж шаттла, то общая сумма IR покажет, что все они люди, а не Бруммганы.

Джек почувствовал, как у него сжалось горло. Он полагал, что приятели Фроста будут заняты кражей кораблей “Malison Ring”, а Неверлин поручит эту конкретную обязанность своим прирученным Бруммганам. Никто из этой компании не был особенно умён, и большинство из них, вероятно, никогда не видели Джека.

Но многие из наёмников Фроста были с ним знакомы. И их было слишком много.

Плакали его шансы на аферу с ними…

— Какой план? — спросил Дрейкос.

Джек снова оглянулся через плечо. На фоне усеянного облаками неба виднелось огненное зарево привода приближающегося шаттла. — Времени на то, чтобы добраться до подходящего укрытия, нет, — сказал он К’да. Поэтому мы будем действовать классическим способом — прятаться на виду.

Шаттл был на глиссаде, когда Джек подъехал к группе летательных аппаратов и остановился. — Дядя Вирдж, у меня тут “Light sparrow-66”, — сказал он, взглянув на маркировку ближайшего аппарата. — Мне нужно расположение всех внешних отсеков для оборудования.

— Да. Дайте мне минуту.

Не поворачиваясь лицом к приближающемуся шаттлу, Джек подошёл к задней части тележки и открыл отсек для хранения. Там было почти пусто, но в одном углу он заметил забытую отвёртку и торцевой ключ. — Дядя Вирдж? — спросил он, забирая их.

— В обоих крыльевыхдвигательных отсеках есть порты для доступа с внутренней стороны, — доложил дядя Вирдж. — Три болта вдоль верхней части, затем откинуть панель.

Джек посмотрел на ближайший двигательный отсек, заметил три болта. — Понял, — сказал он, поворачиваясь к нему и принимаясь за работу одолженной отвёрткой. Теперь он стоял лицом к ангару, что было бы немного рискованно, если бы люди Фроста начали выходить. С другой стороны, когда Джек откроет панель, она закроет его лицо от любого, кто посмотрит в этом направлении.

Конечно, когда последний болт отлетел, панель опустилась достаточно низко, чтобы скрыть всё, что было выше его подбородка. — Дрейкос? тихо позвал он. Ты что-нибудь видишь?

К’да двинулся по его коже, скользнув туда, где он мог заглянуть через горловину рубашки Джека. — Они садятся рядом с ангаром, — доложил он. Корма челнока повёрнута к двери.

Оружие развёрнуто и готово к стрельбе в случае необходимости. Люди Фроста не собирались рисковать. — Они все остаются у того здания?

— Нет, двое из них направляются сюда.

Джек вздрогнул и оживлённо задвигал локтями, делая вид, что работает с двигателем. Если наёмники достаточно подозрительны, чтобы прийти сюда и проверить его…

— Подожди, — сказал Дрейкос, и Джек почувствовал облегчение в его голосе. Они поворачивают, чтобы обойти здание сбоку. Они просто проверяют внешнюю сторону ангара.

Джек тихо вздохнул с облегчением. По крайней мере, им с Дрейкосом не придётся сражаться.

Но это поднимало совсем другую проблему. Если наёмники были достаточно подозрительны, чтобы проверить даже периметр ангара, то вряд ли они оставят без охраны хотя бы одну из двух дверей. — Они уже закончили осмотр?

— Почти, — ответил Дрейкос. Они поворачивают за угол — финальный осмотр с той стороны… вот. Они ушли.

— Они обратили на меня внимание?

— Один из них посмотрел в этом направлении, но не было признаков того, что он что-то заподозрил, ответил Дрейкос. Всё чисто. Мы можем идти.

— Куда идти? — возразил Джек. Они наверняка следят за дверями и с той и с этой стороны.

Вдалеке послышался тихий, низкий гул. — Дядя Вирдж? — спросил Джек. — Это то, о чём я думаю?

— Это предварительный запуск нескольких двигателей, — подтвердил дядя Вирдж. — Похоже, они куда-то спешат.

— Менеджер будет в ярости, если они не заполнят его бумаги, — сказал Джек, изо всех сил пытаясь что-то придумать. Его первоначальная идея с попуткой осталась в прошлом. Оставался только план Элисон — разрушить корабли и не дать Неверлину получить их. Если Джек заставит “Эссеней” двигаться прямо сейчас — и если им необычайно повезёт, — то они смогут уничтожить все двенадцать кораблей до того, как наёмники пустят в ход своё оружие.

В этом случае у него и Дрейкоса будет только один шанс найти атакующие силы Неверлина. Они должны были получить курсовые параметры, до того, как Фрост закончит угон кораблей “Malison Ring”, и придумать, как туда переправиться.

А если и там их постигнет неудача, Элисон и Таним останутся одни. В полном одиночестве.

— Двигайся к боковой стене прямо напротив нас, — распорядился Дрейкос, в его тоне слышалась решимость. Возможно, он тоже подумал об Элисон и Таним. — Они не будут ожидать вторжения с этого направления.

— Конечно, не будут, — отреагировал Джек, внезапно поняв, что имел в виду Дрейкос. Нырнув под панель двигателя и убедившись, что наёмники скрылись из виду, он бодрой трусцой направился к ангару.

Дойдя до стены, он прижался к ней спиной. — Как там? — спросил он.

— Это возможно, — ответил Дрейкос. Переместись влево примерно на десять футов. У стены стоит широкий шкаф с инструментами, за которым я могу проникнуть внутрь.

— Надеюсь, ты помнишь о соотношении сил, — напомнил Джек, двигаясь вдоль стены и устраиваясь на новом месте. Их по меньшей мере четырнадцать, а ты всего один.

— Не волнуйся, — заверил его Дрейкос. Я не собираюсь сражаться даже с одним из них, не говоря уже о всех четырнадцати.

Джек нахмурился. — Тогда какой план?

— Разумеется организовать транспорт, — сказал Дрейкос. Возвращайся к транспорту, который ты якобы чинил, и пусть дядя Вирдж определит и проконтролирует частоты их передатчика. А я скоро присоединюсь к тебе.

Джек почувствовал толчок, и Дрейкос исчез.

Дрейкос упёрся задними лапами в кожу Джека, и с головокружительным кульбитом перевалился через стену в ангар.

Он опустился на землю за шкафом с инструментами и несколько раз щёлкнул языком, пробуя воздух. В этой группе действительно были только люди, заключил он. По его подсчетам, их было двенадцать, что означало, что весь экипаж транспорта всё ещё находился в своём челноке. Подойдя к краю шкафа, он осторожно осмотрелся.

Двенадцать патрульных кораблей “KK-29” были расставлены аккуратными рядами, четыре ряда по три в каждом, все они были обращены на юг, к главным дверям ангара. Двое наёмников медленно шли через два задних ряда, проводя визуальную проверку сопел привода и пусковых ракет. Время от времени один из них наклонялся, чтобы заглянуть под днище между посадочными полозьями.

Ещё четверо мужчин, включая тех двоих, что прошли вдоль ангара со стороны Джека, стояли у открытой двери в северном конце, лицом к выходу, с оружием наготове. Сам шаттл, отметил Дрейкос, с развёрнутым наружу оружием, вполне самодостаточен для охраны южной части.

В большинстве случаев такое расположение создавало бы правильный и логичный оборонительный периметр. В данном случае, к несчастью для них, все они были обращены не в ту сторону.

Все шесть кораблей в первых двух рядах издавали низкий гул космических кораблей, в предстартовой готовности. Дождавшись, пока двое идущих скроются из виду, Дрейкос пересёк пустое пространство и подошёл к ближайшему из патрульных кораблей третьего ряда. Оглядевшись напоследок, чтобы убедиться, что его не заметили, он опустился на брюхо и заполз под него.

Транспортные корабли “Flying Turtle 505”, на которых Джек летал во время своей недолгой службы в наёмниках “Whinyard’s Edge”, были предназначены для перевозки войск над полями сражений. Поэтому днища этих корабли были оснащены массивной броней.

“КК-29”, напротив, были предназначены для преследования контрабандистов и мародёров. Поскольку предполагалось, что они столкнутся со своими врагами в бою, их броня была усилена в носовой части.

А поскольку по соображениям веса быстро атакующий корабль не может быть неуязвим везде, Дрейкос обнаружил себя лежащим под целым лабиринтом кабелей, труб, портов доступа и вентиляционных отверстий. Защищала всё это монолитная трёхдюймовая бронеплита, прикрученная к этому лабиринту, с длинными распорками для доступа к оборудованию.

Идеально.

Он не знал, какие жидкости, опасные или иные, могут быть в различных каналах. К счастью, ему не нужно было испытывать судьбу ни с одной из них. Вытянув один коготь, он просунул его между парой трубок и прижал к внутреннему корпусу корабля. Быстро, но тихо, он начал резать его.

Металл оказался толще, чем он ожидал, и ему пришлось дважды расширять разрез, прежде чем он наконец почувствовал, что его коготь пробил корпус в командный отсек корабля. Он ещё немного расширил отверстие, затем перевернулся на живот и направился к передней части посадочных полозьев.

Первый ряд кораблей уже исчез, а второй ряд поднялся на своих подъёмниках и готовился последовать за ними. Охранники у задней двери, как он заметил, тоже исчезли, предположительно готовя свои корабли к подъёму.

Пилоты трёх парящих кораблей двинулись вперёд, их маломощные приводы подняли клубящееся облако пыли. Воспользовавшись им как укрытием, Дрейкос вынырнул между посадочными салазками и помчался назад, под защиту своего инструментального шкафа.

Там он наблюдал, как остальные патрульные корабли улетают в послеполуденное небо. Челнок последовал за ними, а Дрейкос направился к двери главного ангара.

Он уже почти дошёл до неё, когда в проёме показался Джек. — Ты в порядке? — с тревогой спросил мальчик.

— Я в порядке, — заверил его Дрейкос. — Дядя Вирдж следит за их каналом связи?

— Да, он занимается этим, — сказал Джек, протягивая руку. Дрейкос прыгнул к нему, поймал руку в воздухе и скользнул в рукав мальчика. — Всё зашифровано, но это “cross-stitch” шифрование, и он говорит, что может его взломать, — добавил Джек, переключившись на телепатическую связь, когда Дрейкос оказался у него на коже. — Что именно ты там делал?

— Увидишь через несколько минут, — ответил Дрейкос. Нам нужно срочно возвращаться на корабль.

Они добрались до “Эссенея” и обнаружили, что дядя Вирдж начал подготовку двигателя. — Где они? спросил Джек, направляясь в кабину пилота.

— Примерно в ста милях, — терпеливо ответил дядя Вирдж. — Если мы хотим их догнать, нам нужно лететь прямо сейчас. Однако вполне возможно, что мы уже опоздали.

Уголком глаза Дрейкос заметил, как Джек посмотрел вниз в отворот своей рубашки. — Мы в порядке, — сказал мальчик. — О чём они говорят?

— Ничего особенного, — сказал дядя Вирдж, и спешка в его тоне начала смешиваться с раздражением, которое Дрейкос так хорошо знал. — Они проводят последние проверки и настраивают системы. Если наш благородный поэт-воин может что-то предложить в качестве… подождите.

От панели раздался щелчок, когда Джек опустился в кресло пилота. — Небольшие проблемы, — раздался новый голос из динамика кабины. — Похоже, у меня медленная утечка воздуха.

— Ты же говорил, что диагностика перед подъёмом дала отрицательный результат, — обвиняюще произнёс второй голос.

— Так и есть, — ответил первый голос. — Утечка не в воздушной системе. Должно быть, в самой кабине.

Второй голос выругался. — Чёрт бы всё побрал, Чиггерс.

— Полегче, сержант, — пожурил его Чиггерс. Как я уже сказал, воздух уходит медленно. Возможно, я смогу залатать её с помощью герметика и горелки из бортового набора инструментов.

— Если сможешь, тогда ищи место, — буркнул сержант.

— Возможно, он сможет сделать это просто дыхнув, — вставил третий голос.

— Убери его, Дрискол, — огрызнулся сержант. — Думаешь, Полковник Фрост будет шутить, если нам опять придётся спускаться?

— Кто сказал, что нам придётся спускаться? — спросил Чиггерс. — Прямо на моей глиссаде есть местечко — аванпост. А вы двигайтесь вперёд, а я спущусь и всё исправлю. Задержка не более чем на час или два. Он фыркнул. — Факт в том, что с тем, как летает Дрискол, я могу даже опередить вас.

— Мне это не нравится, — прорычал сержант.

— Ты бы предпочёл вернуться к Фросту и сообщить ему, что мы оставили один из 29-х, потому что ты боялся, что я могу заблудиться?

Сержант раздраженно вздохнул. — Ладно, так и быть. Только сделай это быстро. Дрисколл, ты останешься с ним.

— Он мне не нужен, — вставил Чиггерс, прежде чем Дрискол успел ответить. — Кроме того, он может наткнуться на моё дыхание и травмироваться.

— Чиггерс!

— Увидимся, Сержант, — сказал Чиггерс. — Когда я доберусь до “Точки Два”, я скажу Фросту, что вы уже в пути.

Раздался тихий щелчок, когда Чиггерс прервал передачу, и ещё один, когда дядя Вирдж прекратил трансляцию. — Один из кораблей нарушил строй, — доложил он. — Он направляется обратно вниз.

Дрейкос поднял голову с плеча Джека, чтобы получше рассмотреть дисплей. Патрульный корабль определённо поворачивал обратно к поверхности. Что ещё важнее, никто, похоже, не последовал за ним. — Ты можешь определить место его посадки? — спросил Дрейкос.

— Он сказал, что на траектории его полёта находится город, а по этому вектору есть только два сколько-нибудь значительных населённых пункта, — сказал дядя Вирдж.

— Следуем к первому, — сказал ему Джек. Он снова посмотрел вниз на Дрейкоса. — Мы ведь планируем встретиться с ним, не так ли?

— Безусловно, — подтвердил Дрейкос, испытывая чувство облегчения. Пока что всё шло именно так, как он планировал.

— Только как мы это сделаем? — спросил дядя Вирдж.

— У него в корабельном компьютере уже должен быть прописан маршрут к “Точке Два”, — сказал Дрейкос. — Если мы сможем получить эту информацию, мы сможем их найти.

— А что потом? — возразил дядя Вирдж. — Харпер, похоже, считает, что Неверлин впишет в своё расписание пару промежуточных пунктов.

— И я уверен, что он прав, — сказал Джек. — Неверлин и Фрост, вероятно, не сообщат никому другому фактическое место встречи до последней минуты.

— Поэтому я повторяю: — что потом?

— Мы что-нибудь придумаем, — заверил его Джек. — Только сначала давай убедимся, что мы успеем добраться до Чиггерса до того, как он устранит утечку организованную Дрейкосом.

ГЛАВА 9

Когда “Эссеней” достиг поселения, о котором говорил дядя Вирдж, патрульного корабля уже не было видно. — Прекрасно, — буркнул дядя Вирдж. — И что теперь?

— Успокойся, — сказал Дрейкос. — Должно быть, он нашёл место для ремонта вдали от посторонних глаз.

— Я вижу только два достаточно больших здания, — сказал Джек, указывая на раскинувшийся перед ними городок. — Похоже, в обоих из них есть двери, достаточно большие для 29-го.

— Странно, — пробормотал дядя Вирдж. — Интересно, зачем им такие большие ангары в этой глуши?

— Не знаю, — сказал Джек. — Да и мне, в общем-то, всё равно. У кого-нибудь из вас есть предпочтения, какой из них мы осмотрим первым?

Джек почувствовал тяжесть на плече — Дрейкос приподнял голову, чтобы лучше видеть. — Он в самом дальнем из них, — сказал К’да.

Джек хмуро посмотрел на него. — Откуда ты знаешь?

— На ближней стороне этого здания есть вихревые пылевые следы, — сказал Дрейкос. — На другой стороне таких следов нет.

— Значит, туда недавно что-то влетело, — сказал Джек, кивнув в знак согласия. Повернув джойстик управления на несколько градусов, он направил “Эссеней” в сторону здания, о котором говорил Дрейкос.

— Не знаю, — с сомнением сказал дядя Вирдж. — Если бы это был я, я бы зашёл строго на подъёмниках, без привода.

— Это займёт больше времени, а Чиггерс торопится, — напомнил ему Джек. — Кроме того, он не знает, что кто-то ещё знает об этой маленькой сделке с патрульными кораблями.

— Всё равно небрежно, — заявил дядя Вирдж. — Так каков план?

Джек снова посмотрел на Дрейкоса. — Давай, симби, — пригласил он.

— Утечка находится в задней части кабины, — сказал Дрейкос. — Если он выявил её и сейчас заделывает, мы сможем незаметно проскользнуть внутрь через передний люк.

— А потом мы нанесём удар?

— В принципе, — сказал Дрейкос. — Как только мы получим координаты, возможно, настанет время ещё раз поговорить с Харпером.

Джек нахмурился. Харпер, прикованный наручниками к койке во второй каюте “Эссенейя”, до сих пор вёл себя прилично. Но это не означало, что Джек был готов ему доверять. — Отнюдь. — Давайте сначала узнаем координаты, — сказал он. — Дрейкос, принеси мне танглер с кобурой из кладовой, пока я посажу нас.

Он посадил “Эссеней” в четырёх кварталах от ангара, прикрывшись от посторонних глаз вторым из двух больших зданий городка. Приняв Дрейкоса на борт, он направился к выходу.

Здесь на улице присутствовало несколько горожан, все они были компфринами. Двое или трое из них бросили на Джека любопытные взгляды, когда он проходил мимо.

Но никто не задавал ему вопросов и не жаловался на выбор места для парковки. Наверное, подумал Джек, они решили, что он был с тем другим человеком, который неожиданно заглянул к ним.

Оставалось надеяться, что никто из них не попытается быть полезным и не сообщит Чиггерсу, что прибыл его друг.

На стене за углом от главных дверей ангара находился небольшой, под человека, вход. Он был заперт, но у Джека были с собой инструменты для взлома, и ему понадобилось меньше минуты, чтобы открыть его. Держа танглер наготове, он проскользнул внутрь.

Стены здания были обложены мелкоячеистыми контейнерами, которые поднимались на три четверти вверх по бокам. Пол был сформирован из широких бетонных плит с поперечными канавками, со следами от колёс. Несколько штабелей небольших ящиков были сложены у дальней стены.

Патрульный корабль занимал большую часть оставшегося пространства. Он сидел носом внутрь, его входной люк был открыт, а аппарель опущена.

— Ага, пришла мысль Дрейкоса.

— Ага, что? — спросил Джек, оглядываясь по сторонам. Чиггерса нигде не было видно.

— Дядя Вирдж ранее задавался вопросом, зачем такому отдалённому поселению, как это, иметь полноразмерный ангар, объяснил Дрейкос. Теперь ты можешь видеть, что на самом деле это хранилище урожая.

Джек огляделся. Ничего подобного он не увидел. — Я могу..?

— Конечно, — сказал Дрейкос. Эти сетчатые контейнеры, уложенные вдоль стен, можно раздвигать, образуя отсеки для зерна или овощей.

— Это стойки на колёсах, их можно выкатывать по направляющим в полу, — сказал Джек, кивнув, когда наконец увидел это. — Ну, вот и одна загадка решена. Хорошо. Может, вернёмся к основной теме?

Он почувствовал тяжесть на плече, когда Дрейкос поднял челюсти и высунул язык. Он определённо здесь, — сказал К’да. Я чувствую его запах.

Джек глубоко вздохнул и поправил рукоять танглера. — Хорошо, — сказал он. Пойдём за ним.

Он подошёл к посадочной рампе. Поднявшись по трапу, он услышал слабый металлический лязг, доносящийся откуда-то из глубины корабля. — Устроился как у себя дома и усердно трудиться, — прокомментировал он, поднимаясь по рампе. — Спрыгнешь сейчас или подождать ещё немного?

— Думаю, мне стоит подождать, пока мы не окажемся внутри.

Джек остановился прямо перед люком. В тоне К’да было что-то странное. — Что случилось?

Не знаю, — ответил Дрейкос. Этот металлический звук кажется странным.

— Странным?

— Не знаю. Возможно, он слишком ритмичный.

Джек заглянул в люк. Прямо перед ним была открытая дверь внутреннего шлюза, из которого открывался узкий коридор, ведущий к кабине пилота в носовой части, орудийным отсекам и остальной части корабля в кормовой части. И что мы будем делать?

— Мы войдем, — сказал К’да. Только будь осторожен.

Поморщившись, Джек шагнул в шлюз. Ничего не произошло. Он сделал ещё два шага к внутренней двери шлюза и остановился там, чтобы осмотреть весь коридор. Никого не было видно. — Ты уверен, что чувствуешь запах Чиггерса?

— Уверен, — ответил Дрейкос. Металлический звук, похоже, доносится слева.

Осторожно Джек сделал шаг в коридор и начал поворачивать в ту сторону…

— Шевельнись, и ты труп, — тихо сказал Чиггерс откуда-то сзади.

Джек замер. — Дрейкос?

— Он слишком далеко, — мрачно ответил К’да.

— Спокойно. — Я не двинусь с места, — заверил его Джек. — Успокойся, ладно?

— О, я успокоюсь, — сказал Чиггерс. — Успокоюсь. Бросай оружие и пинком отправь его по коридору направо.

Джек повиновался. — Теперь положи руки на голову, — приказал Чиггерс. — Пальцы сцепи.

— Да, да, я знаю, как это делается, — сказал Джек, снова делая то, что ему сказали. — Не похоже, что мы можем прийти к соглашению?

— Единственное соглашение, в котором я заинтересован, это то, что ты мёртв, а я богат, — сказал Чиггерс. — Где этот проклятый дракон? — Дракон? Покажись прямо сейчас, или я убью его.

— Я здесь, — сказал Дрейкос, поднимая голову над воротником Джека. — Не стреляй.

— Я бы так и сделал, если бы у меня была хоть капля здравого смысла, — пробормотал Чиггерс. — Хорошо. Продолжай идти прямо вперёд, лицом к стене. — Вернись на его кожу, дракон. Полностью. Стоит мне только увидеть твой нос, и он мёртв.

— Придвинься к стене, — шепнула мысль Дрейкоса в сознание Джека.

— Придвинусь, приятель, — заверил его Джек. Он сделал два длинных шага вперёд к дальнему концу коридора и прислонился к стене, плотно прижавшись грудью к холодному металлу.

И тут же Дрейкос отвалился от него и упал за стену.

— Это должно очень хорошо смотреться в твоём послужном списке, — прокомментировал Джек, говоря достаточно громко, чтобы перекрыть любой звук, который мог издать К’да, приземлившись на бетонный пол внизу. — Неверлин и Фрост пытались прикончить меня, и ни один из них даже близко не приблизился.

— Да, и готов поспорить, что и ты пытался заговорить их до смерти, — прорычал Чиггерс. Патрульный корабль слегка вибрировал от его шагов, когда он прошёл остаток пути по трапу и шагнул через люк. — Итак…

Внезапно раздался глухой стук, за которым последовал слабый звук падения. — Джек, готово, — сказал Дрейкос.

Джек обернулся. Чиггерс полулежал внутри шлюза без сознания. На нём был лётный костюм “Malison Ring”, хотя шлем был снят. Большой и неприятного вида пистолет лежал на палубе рядом с его правой рукой. — Отличное исполнение, симби, — сказал Джек, переступая через него и забирая оружие. — Очень жаль. Мне не терпелось узнать, как, по его мнению, можно вывести из строя поэта-война К’да, не убив его.

— Возможно, сохранение моей жизни не входило в его планы, — сказал Дрейкос.

— Наверное, нет, — согласился Джек. Засунув пистолет Чиггерса за пояс, он дотянулся до своего танглера и выглянул в коридор на корме. — Так если этот шум — не его работа над утечкой, то что это?

— Очевидно, некая приманка, — сказал Дрейкос. — Отсюда и нетипичный ритм, который я заметил ранее. Должно быть, он заподозрил саботаж с моей стороны и решил затаиться, чтобы посмотреть, не придёт ли кто на звук — приманку.

— И мы влезли в эту западню, — сказал Джек, чувствуя, как горят его щёки. Дядя Вирджил снова и снова предупреждал его о небрежности и самоуверенности. — Если бы не твой трюк с броском через стену, мы бы наверняка пошли ко дну.

— Стремительно, — уточнил Дрейкос, его голос был мрачен. — Но без этого трюка мне, наверное, пришлось бы его убить.

— Счастливчик Чиггерс, — пробормотал Джек. Дрейкос большую часть времени был таким цивилизованным и обходительным, что мальчик иногда забывал об огромной силе, скрывавшейся под золотистой чешуёй. — Давай проберёмся в кабину и посмотрим, стоило ли всё это усилий.

— Стоило.

— Ну вот, — сказал Джек, глядя на навигационный дисплей. — Это даже так и называется — “Точка Два”. Это за “Trintonias”, примерно в двух днях пути от вашего нового дома на Йота-Клестис.

— Если, конечно, это будет наш новый дом, — сказал Дрейкос.

Джек нахмурился. Йота Клестис, вероятно, всё ещё принадлежала “Triost Mining Group”, которая сама принадлежала “Braxton Universis”. Если появление Харпера на Брум-а-думе означает, что “Braxton” причастна к заговору Неверлина, то К’да и Шонтин, вероятно, придётся искать для себя новое место.

Если, конечно, беженцы вообще доживут до этого. — У нас всё получится, — твёрдо сказал Джек Дрейкосу. — В любом случае, отсюда до места четыре дня пути. Нам лучше захватить кое-какие припасы и двигаться дальше.

— Припасы? — спросил Дрейкос, нахмурившись и изогнув хвост.

— Разве я тебе не говорил? — спросил Джек. — Мы берём корабль и направляемся в “Точку Два”.

Шея Дрейкоса выгнулась дугой. — Что именно?

— Ну, мы точно не поведём “Эссеней” в осиное гнездо Неверлина, — заметил Джек. — А как, по-твоему, мы туда доберёмся?

— Я полагал, что сейчас мы попытаемся договориться с Харпером и Брэкстоном.

— Я не доверяю Харперу, — категорично заявил Джек. — Или Брэкстону.

— Я считаю, что Брэкстон заслуживает доверия, — немного неуверенно сказал Дрейкос. — Судя по комментариям Элисон, у неё тоже нет причин не доверять ему.

— Что ж, поддерживаю Элисон, — сказал Джек. — Если уж на то пошло, хотя я и не обязан ей доверять. Возможно, сейчас мы с ней на одной стороне, но она не одна из нас. Не совсем.

— Вероятно, нет, — признал Дрейкос. — С другой стороны, те люди, которых мы найдём в “Точке Два”, определённо будут не на нашей стороне.

— Предоставь это мне, симби, — сказал ему Джек. Дотянувшись до воротника, он включил свой комм-клип. — Дядя Вирдж?

— Я здесь, Джек, — мгновенно отозвался компьютеризированный голос. — Ты в порядке?

— Мы в порядке, — ответил Джек. — Приведёшь “Эссеней” сюда? У нас есть ещё один пассажир для тебя, и мне не хочется тащить его по улицам.

Наступило короткое молчание. — Ещё один пассажир?

— Не волнуйся, я уверен, что они с Харпером поладят, — как во время пожара в здании, — сказал Джек. — А теперь пошевеливайтесь. У нас тут всё по расписанию.

Харпер, как выяснилось, был совсем не рад своему новому соседу. — Это просто смешно, — ворчал он, пока Джек прикреплял Чиггерса тросом к одной из труб в дальнем конце кабины.

— Я знаю, — сказал Джек. — Но что я могу сказать? На “Эссенее” нет нормальной гауптвахты.

Чиггерс пробормотал что-то непристойное, его дыхание обдало теплом щёку Джека, когда мальчик ещё раз проверил наручники наёмника. Мужчина был вне себя от гнева, но он ничего не мог сделать в этой ситуации. Не при Дрейкосе который бдительно охранял его.

— Я уже сказал вам, что я на вашей стороне, — сказал Харпер. — Я могу вам помочь.

— И все, кто в это верит, пусть поднимут руки, — сказал Джек, отступая от Чиггерса. — Хорошо. Вы оба можете добраться до запасов еды, воды и туалета. Но ни один из вас не может использовать ничего, чтобы перерезать привязи или открыть наручники.

— Как ты мне помешаешь убить его во сне? — потребовал Чиггерс, глядя на Харпера. Без своего модного лётного костюма от “Malison Ring”, размышлял Джек, Чиггерс больше походил на уличного панка, чем на большого плохого солдата-наёмника.

Харпер, очевидно, тоже так думал. — Я бы поостерёгся пытаться сделать что-то подобное, сынок, — сказал он, и от его голоса по спине Джека пробежала дрожь. — Полусонный, я всё ещё могу скрутить тебя.

— Думаю у нас ещё будет возможность это проверить, — ответил Чиггерс.

— А может, и нет, — вставил Джек. — Потому что дядя Вирдж будет за вами присматривать. Поздоровайся с интересными людьми, дядя Вирдж.

— Мне кажется, ты не всё продумал, Джек, — мрачно сказал дядя Вирдж. — А что, если они и вправду что-то устроят? Мне или друг другу?

— Тогда ты откроешь один из баллонов с сонным газом из коллекции Элисон, которые я подключил к воздушной системе, — сказал Джек. — Их три, они подключены отдельно, на случай, если тебе захочется дать им ещё один шанс.

— А что будет, когда я израсходую все баллоны? — упорствовал дядя Вирдж.

— Тогда они действительно пожалеют, что устроили бучу, — сказал Джек, внимательно наблюдая за мужчинами. — Потому что если тебе придётся вскрыть третий, ты должен будешь доставить их на “Дробилку Рорка” на Кавендише, пока они спят.

Харпер нахмурился. Очевидно, это имя ничего для него не значило.

Реакция Чиггерса была гораздо интереснее. У него перехватило дыхание, а глаза сузились. — Ты не посмеешь, — сказал он.

— О да, посмею, — заверил его Джек.

— Что такое — “Дробилка Рорка” — спросил Харпер.

— Это притон для убийц и бандитов, — прорычал Чиггерс. — Интернос дюжину раз пытался очистить его, в том числе нанимал “Malison Ring” и пару других групп наёмников для выполнения тяжелой работы. Но подонки продолжают возвращаться.

— Это также притон для менее жестоких людей, таких как мошенники и взломщики сейфов, — сказал Джек. — Мы с дядей Вирджилом пару раз там бывали, и у него там до сих пор есть знакомые. Я уверен, что, как только дядя Вирджил объяснит ситуацию, они позаботятся о вас до моего возвращения.

— Если ты нас туда отправишь, мы погибнем, — категорично заявил Чиггерс.

— Очень может быть, — согласился Джек. — Веская причина, чтобы вы вели себя прилично.

Харпер передёрнул плечами. — Джек…

— Приятно провести время, — сказал Джек, выходя из комнаты.

Дрейкос больше ничего не говорил, пока они не погрузили свои припасы на борт патрульного корабля. — Я всё ещё не знаю, что ты задумал, Джек, — сказал он. — Но я вынужден согласиться с дядей Вирджем. Возможно, ты не всё продумал.

— Я и сам не в восторге от этого, — признался Джек. — Но на самом деле я всё продумал. Помнишь, меня воспитывали как мошенника. Я знаю, как люди думают.

— Я ценю твои таланты в этой области, — сказал Дрейкос. — Но всё это не будет иметь значения, когда они увидят, что ты не Чиггерс.

— Есть способы обойти это, — заверил его Джек. — Или, по крайней мере, способы отсрочить этот чудесный момент. Суть в том, что группа Неверлина движется, и это может быть наш единственный шанс настичь их. Если у тебя есть идея получше, я весь внимание.

— Ты уже слышал мою идею: заключить сделку с Харпером и Брэкстоном, — сказал Дрейкос. — Ты уже отверг её.

— Хотя и не без некоторого сожаления, — сказал Джек. — Я бы с удовольствием появился на рандеву с клином кораблей поддержки “Braxton Universis Security” за спиной. Но я не доверяю ни Харперу, ни Брэкстону.

— Ты это уже говорил. Дрейкос тихо вздохнул. — Очень хорошо. Если мы собираемся это сделать, нам лучше всего отправиться в путь.

Джек глубоко вздохнул. — Да.

ГЛАВА 10

Следующие четыре дня прошли быстро. Слишком быстро, на вкус Дрейкоса.

Участие в сражении не было для него чем-то новым. Не было ничего нового и в том, чтобы идти в бой, не зная всего, что планирует его командир.

Но это было другое. Он шёл в бой, не зная даже базовой стратегии Джека.

И никогда ещё он не сражался постоянно рискуя.

Но хуже опасений — и да, страхов — были сомнения, которые начали закрадываться в его мысли. Их риск — оправдан ли он, вот о чём он думал.

В конце концов, флот беженцев вряд ли был лёгкой мишенью. Там было пятьдесят восемь боевых кораблей сопровождения, укомплектованных опытными войнами К’да и Шонтин, которые были готовы к любой возможной опасности. Конечно, они могли победить силы Неверлина, независимо от того, сколько “Орудий Смерти” предоставили им Валахгуа.

Но что, если нет? Неверлин и Фрост вряд ли стали бы осуществлять свой план, если бы не считали, что у них есть реальные шансы на успех. Что, если бы они собрали такую мощную силу, что даже эскорт беженцев был бы уничтожен?

Что, если бы они действительно смогли уничтожить флот?

И если это так, то что они с Джеком смогут сделать перед лицом такой силы? Смогут ли они подобраться достаточно близко, чтобы сделать что-нибудь, не говоря уже о том, чтобы сделать достаточно, чтобы изменить ситуацию?

Вероятно, нет. Почти наверняка их обнаружат, идентифицируют и убьют задолго до того, как они подойдут достаточно близко к нападающим, чтобы использовать оружие их нового патрульного корабля.

Но была и альтернатива… ведь теперь Дрейкос знал, что К’да на кораблях беженцев не были, по сути, последними представителями своего вида.

Фуки с Ро Скорви тоже были К’да, по крови. Опыт Таним показал, что они могут быть К’да по сердцу и разуму.

Но они никогда не смогут стать настоящими К’да, если кто-то не научит их истории и наследию их народа. Дрейкос мог бы стать таким учителем. И разве это не было бы лучшим использованием его жизни — и жизни Джека — чем бесполезно идти навстречу смерти?

Это был убедительный аргумент. Ужасно убедительный аргумент, и за эти четыре долгих дня Дрейкос провёл много часов, противостоя ему.

Но в конце концов не осталось никаких сомнений в том, что он должен был сделать. Элисон и Таним оказались в ловушке на борту “Advocatus Diaboli”, и никто, кроме Джека и Дрейкоса, не стоял между ними и их смертью. Независимо от того, выиграет Дрейкос или проиграет — будет он жить или умрёт, — воинская этика К’да требовала, чтобы он приложил все возможные усилия для их спасения.

К тому же, как он мог претендовать на то, чтобы учить Фуки тому, что значит быть К’да, если он сам провалит это последнее испытание?

К тому моменту, когда таймер “ECHO” протрещал своё десятиминутное предупреждение, Дрейкос вновь обрёл покой. Через пятнадцать минут он вполне мог умереть, а вместе с ним и его носитель. Но он умрёт с честью, сделав всё возможное, чтобы защитить тех, кто доверился ему.

Он умрёт поэтом-войном К’да.

— Дрейкос? Голос Джека долетел по коридору из кабины пилота. — Давай, приятель. Пора подниматься на борт.

— Иду, — отозвался Дрейкос, окончательно проверяя управление в выбранном им оружейном блистере. Джек хотел, чтобы они были вместе, когда корабль выйдет из “ECHO”, но при первых признаках опасности Дрейкос поспешит вернуться сюда, где он сможет управлять оружием патрульного корабля.

Если им с Джеком суждено погибнуть, Дрейкос намеревался по крайней мере забрать с собой как можно больше врагов.

Он добрался до кабины, когда таймер “ECHO” отсчитывал последние двадцать секунд. — Давай, давай, — сказал Джек, протягивая руку назад.

Дрейкос положил лапу на ладонь Джека и скользнул вверх по руке под лётный костюм “Malison Ring”, который мальчик позаимствовал у Чиггерса. — У тебя есть план атаки? подумал он, устраиваясь на своем обычном месте.

— Нет, но у меня есть план без атаки, — ответил Джек. Смотри и учись, симби.

Обратный отсчёт достиг нуля. Джек коснулся переключателя “ECHO”, и мерцающее голубое небо гиперпространства снова стало чёрным, усыпанным звёздами.

Там, перед ними, по фронту находились ударные силы Неверлина.

Дрейкос поднял голову с плеча Джека, изучая корабли, разбросанные в поле его зрения. Конечно, здесь был “Advocatus Diaboli” — роскошная корпоративная яхта компании “Braxton Universis на которой сбежал Неверлин. Там были истребители преследования “Malison Ring” — “Джинн-90”, по меньшей мере двадцать единиц, выстроившиеся в оборонительный круг по периметру флота.

Сбоку находился большой военно-транспортный корабль, вероятно, тот самый, на котором Неверлин доставил сюда с Брум-а-дум три сотни Бруммганов. Рядом с ним находился корабль-заправщик, и Дрейкос мог видеть, как одиннадцать патрульных кораблей “КК-29” с Бентре сгрудились вокруг него, словно птенцы, собравшиеся у матери к обеду.

И был ещё один корабль, дрейфующий в нескольких сотнях футов от “Advocatus Diaboli”. Большой и мучительно знакомый корабль.

Это был “Gatekeeper” — Привратник. Один из четырёх кораблей передового отряда Дрейкоса.

Джек, очевидно, заметил его в то же время, что и Дрейкос. — Боже, испуганная мысль мальчика эхом отозвалась в голове Дрейкоса. — Это один из кораблей вашей передовой группы?

— Так и есть, — мрачно ответил Дрейкос. Внезапно стратегия Неверлина стала ясной, как холодный вакуум космоса.

— Эй, эй, притормози, приятель, — запротестовал Джек, вклиниваясь во внезапный шквал мыслей и догадок Дрейкоса. — Ты что-то говорил о ловушке?

— Извини, — извинился Дрейкос, заставляя поток своих мыслей замедлиться. Их телепатическая связь работала только в том случае, если они с Джеком думали обращаясь друг к другу. Другие мысли можно было уловить, но только в виде невнятного и отвлекающего гула. — Да, это ловушка. Но не на нас. Ты видишь все эти повреждения корпуса, особенно в носовой части?

— Да, — ответил Джек с озадаченным видом. Я и не думал, что команда Неверлина так сильно по вам била.

— Это не так, — ответил Дрейкос. Этот дополнительный урон получен после атаки у Йота Клестис.

Он ощутил внезапную вспышку понимания Джека. — Понял, — сказал мальчик. Они собираются притвориться, что на них напали все эти корабли, и направиться к флоту беженцев за защитой.

— Именно, — подтвердил Дрейкос. Многие из Валахгуа могут говорить на нашем языке достаточно хорошо, чтобы их можно было принять за Шонтин. Они позовут на помощь, и военные корабли прикрытия почти наверняка пропустят их за кольцо обороны.

— А пароля нет?

— Их несколько, — ответил ему Дрейкос. Но Валахгуа могут симулировать проблемы с передачей или заявить, что все старшие члены передовой группы убиты или недееспособны.

И если подумать, то почему солдаты не должны им верить? Джек вынужденно согласился. Насколько им известно, на тысячи световых лет нет ни одного Валахгуа.

С пульта управления прозвучал сигнал вызова. — Эй, Чиггерс, — раздался из динамика голос Дрискола. — Так ты не заблудился, да? Жаль. Похоже, я проиграл ставку.

Джек глубоко вздохнул. — Время шоу, — прошептал он и щёлкнул переключателем на передачу. — Да, а у меня сердце кровью обливается за тебя, — с сарказмом ответил он.

Только почему-то это был уже не Джек.

Дрейкос повернул голову, чтобы посмотреть на лицо мальчика, и до того дошла волна неверия. Лицо Джека неуловимо изменилось: глаза потемнели и полыхали обидой, рот цинично искривился.

Его голос был голосом Чиггерса, совпадая по тону и фразировке. Как будто Джек щёлкнул переключателем и каким-то образом стал наёмником.

— Это не единственное, что будет кровоточить, если ты не подтянешь сюда свой зад и не заправишься, — предупредил Дрискол. — Полковник хочет, чтобы мы по очереди сменялись в карауле.

— Полковнику придётся подождать, — буркнул Джек. — Мне нужно причалить и взять герметик для ремонта.

— У тебя всё ещё утечка воздуха?

— Нет, теперь у меня утекает calozyn, — сказал ему Джек.

— Calozyn? — повторил Дрискол, и в его голосе было недоумение.

— Да, calozyn, — нетерпеливо сказал Джек. — Хочешь, чтобы я произнёс это по буквам?

— Ты уверен, что это не просто твоё дыхание?

— Больше похоже на вонь от твоих грязных подштанников, — возразил Джек.

Из динамика раздался ещё один щелчок. — Чиггерс, это Боркрин, — раздался голос сержанта. — Что это за история с утечкой calozyn’а?

— Это утечка calozyn’а, — сказал Джек. — Что вы хотите, чтобы я сказал по этому поводу?

— Как насчёт того, чтобы начать с того, насколько всё плохо? — прорычал Сержант. — Нужно ли подготовить изолированный отсек?

— О нет, это уже слишком, — усмехнулся Джек. — Это никого не убьёт. Но это разъедает слизистую моего носа, и я израсходовал весь свой герметик на утечку воздуха. Вы можете дать разрешение на мою стыковку с “Advocatus Diaboli”?

— Ну да, конечно, — фыркнул сержант. — Как будто Полковник и мистер Неверлин захотят это нюхать. Отправляйся на Лиса-Волк. Я попрошу Рейнкинга оборудовать там для тебя стыковочный порт.

— Понял, — сказал Джек и нажал клавишу, прервав передачу. Он делал новый глубокий вдох, и по мере того, как он это делал, обиженное выражение лица исчезало. — Думаю, мы на месте, — сказал он. Его голос тоже пришёл в норму.

Дрейкосу потребовалась ещё секунда, чтобы обрести голос. — Впечатляет, — сказал он. — Я даже не представлял, что ты можешь сделать что-то подобное.

— Тебе понравилось? — спросил Джек, взялся за джойстик управления и отклонил его на несколько градусов влево. — Маленький трюк, которому меня научил дядя Вирджил.

— Больше, чем просто трюк, — сказал Дрейкос. — Это было так, как будто ты действительно стал им.

— Это лучший способ подражать кому-то, — сказал Джек. — Тело, мысли, отношение, голос. Всё. Он пожал плечами. — Если ты можешь это сделать. Большинство людей не могут. По крайней мере, не очень хорошо.

— Очевидно, ты один из немногих, кто может, — сказал Дрейкос. — И всё это после того, как ты услышал от него всего несколько фраз.

— Ещё один бесполезный талант для того кто перестал быть мошенником и вором. Джек резко покачал головой. — Ладно, думаю, мой мозг снова готов к телепатии, — прошептала мысль в голове Дрейкоса. — Следующая задача — пробраться на борт корабля.

Дрейкос повернул голову, чтобы посмотреть из-за воротника Джека. Пока они разговаривали, Джек изменил их курс в сторону “Gatekeeper’а”. — Разве следующий трюк не в том, чтобы выяснить, какой из кораблей “Foxwolf”? — спросил Дрейкос. Если мы отправимся не к тому кораблю, это будет свидетельствовать о том, что ты не Чиггерс.

— Не проблема, — сказал Джек. Если не касаться “Advocatus Diaboli”, то единственные корабли, достаточно большие, чтобы состыковаться с этой штукой, — это ваш “Gatekeeper”, топливозаправщик и войсковой транспорт. Войсковой транспорт и топливозаправщики, если ты помнишь из всего того, что нам пришлось прочитать, когда я был в “Whinyard’s Edge”, обычно нумеруются, а не именуются.

— Неверлин мог сделать исключение.

— Это не так, — заверил его Джек. Теперь, когда мы знаем план Фроста, “Foxwolf” — идеальное имя для “Gatekeeper’а”. Вначале он будет выглядеть так, будто спасается бегством, как лиса во время охоты на лис. Как только он минует основные защитные построения, он внезапно превратится в волка и начнёт прокладывать себе путь через флот.

Дрейкос почувствовал, как подёргивается его хвост. Задумавшись о выступлении Джека, он не заметил самого важного следствия присутствия здесь “Gatekeeper’а”. Это также означает, что именно здесь Валахгуа установили своё “Оружие Смерти”.

— Или, по крайней мере, одно из них, — согласился Джек. Полагаю, у Неверлина есть хотя бы одно на борту “Advocatus Diaboli”, просто чтобы убедиться, что его шкура в безопасности.

А если бы они смогли попасть на борт “Gatekeeper’а” и вывести из строя это оружие… — Расскажи мне об этом “calozyne”, о котором ты упомянул, — сказал Дрейкос. Что это такое? И никакой реальной утечки нет, не так ли?

— Поверь мне, приятель, если бы она была, ты бы знал об этом, — сухо сказал Джек. Это теплообменная жидкость для лазеров, и она просто божественно воняет.

— Странно, — сказал Дрейкос. Наши теплообменные жидкости не имеют запаха.

— Вообще-то, “calozyn” пахнет так, как пахнет, специально, сказал Джек. Это элемент безопасности, чтобы вы сразу поняли, если у вас утечка. Стрельба из лазеров без возможности отвода тепла обычно считается очень плохой идеей.

— Согласен, — сказал Дрейкос. Но разве те, кто находится на борту “Gatekeeper’а”, не узнают сразу, что у нас нет утечки?

— Как только они подойдут достаточно близко, чтобы учуять запах, — подтвердил Джек. Вот почему мы должны будем ударить первыми и быстро, а затем спрятаться. Надеюсь, тебе известно место на борту, где мы сможем это сделать.

— Таких укрытий несколько, — заверил его Дрейкос, глядя на “Gatekeeper” и заставляя свой мозг работать. До сих пор Джек нёс бремя планирования. Пришло время Дрейкосу взять на себя свою часть нагрузки. — Если у нас нет утечки, сможем ли мы её организовать?

— Конечно, но какой в этом смысл? — спросил Джек. Как только наёмники увидят меня, игра закончится.

— Если только те, кто нас встретит, не бруммги, — сказал Дрейкос. Сомневаюсь, что они смогут так легко отличить одного наёмника Фроста от другого.

Уголком глаза он заметил, как Джек нахмурился. — Вероятно, нет, осторожно согласился мальчик. Но мы даже не знаем, есть ли на борту бруммги. Не говоря уже о том, чтобы Фрост позволил им изображать приёмную комиссию.

— Вообще-то, если не считать Валахгуа, управляющих “Оружием Смерти”, я полагаю, что почти все на борту это бруммги. — сказал ему Дрейкос. Вполне вероятно, что это те, за кем мы наблюдали, те, кого привезли из поместья Чукук.

— Ладно, друг, теперь ты совсем, совсем отстал.., — сказал Джек. Я думал, мы только что решили, что “Gatekeeper” — их основной ударный корабль. Неверлин, конечно, не оставит эту часть плана в руках Бруммганов.

— Они здесь не для того, чтобы отражать нападение, — сказал Дрейкос. Они здесь, чтобы создать нужную иллюзию. Как я уже говорил, Валахгуа могут имитировать голоса Шонтин достаточно хорошо, чтобы одурачить войнов флота. Что они не могут имитировать, так это тепловую сигнатуру пятисот членов экипажа К’да и Шонтин на борту корабля.

Он уловил мелькнувшее в глазах Джека понимание. — Значит, Фрост загрузил корабль тёплыми тушками Бруммганов?

— Именно, — ответил Дрейкос. Сенсоры флота беженцев не могут считывать отдельные тепловые выбросы через корпус, а только общую сумму. Триста Бруммганов должно быть в самый раз.

— А спектр живого существа, вероятно, отличается от обычных нагревателей или чего-то ещё, что мог бы использовать Неверлин, — сказал Джек.

— Именно так, — сказал Дрейкос. Я уверен, что Неверлин предпочёл бы использовать людей, но были ли у него и Фроста люди? Я так не думаю.

— Отсюда и вся эта сделка с Патриархом Чукуков, — медленно произнёс Джек. Так что если мы сможем избежать немногочисленных наёмников “Malison Ring”, которых Фрост приставил присматривать за Валахгуа и Бруммга, мы, возможно, сможем чуть дольше вести свою игру.

— Так долго, как сможем, сказал Дрейкос. Чем дольше всё будет спокойно, тем больше у нас будет времени, чтобы найти и обезвредить “Оружие Смерти”.

Впереди, рядом с одним из люков “Gatekeeper’а”, вспыхнули сигнальные огни. — Вон там — наш целевой люк, — сказал он Джеку, указывая языком в сторону огней.

— Вижу, — отозвался Джек. Спрыгивай, ладно? У меня есть для тебя работа.

— Какая работа? — спросил Дрейкос, выпрыгивая из-под воротника Джека и приземляясь на палубу позади.

— Иди к ближайшему оружейному блистеру и залезь под пульт управления, — сказал Джек. — Прямо у внутренней переборки должны быть одна или несколько трубок с синей полосой и надписью “coolant” — хладагент.

— Понял, — сказал Дрейкос. Повернувшись, он направился на корму.

— И зажми нос, — донёсся из коридора вслед за ним голос Джека. — Я не шутил насчёт запаха.

Пять минут спустя, когда ноздри Джека забила вонь “calozyn’а”, патрульный корабль плавно причалил к “Gatekeeper”.

Дрейкос ждал его у люка. — Ты был прав насчёт запаха, — сказал К’да, положив лапу на руку Джека и запрыгивая на его кожу. — Какой у нас план?

— Мы бедуем придерживаться истории Чиггерса как можно дольше, — сказал ему Джек. Он хотел вздохнуть, но тут же передумал. Он поправил воротник своего лётного комбинезона, проверил, свободно ли сидит его танглер в кобуре Чиггерса, и коснулся рычага люка.

Люк скользнул в сторону. За стыковочным узлом оказался средних размеров отсек с теми же светло-коричневыми стенами и палубой, какие Джек видел при посещении обломков “Gatekeeper’а” в тот роковой день, когда они с Дрейкосом впервые встретились. Расправив плечи и стараясь вести себя так, словно это место принадлежит ему, он шагнул через люк на вражескую территорию.

Но, во всяком случае, на данный момент враг, казалось, не подозревал об их вторжении. Единственными обитателями отсека была пара Бруммганов, работавших у открытой панели доступа, и их единственной реакцией было раздувание ноздрей от запаха, просачивающегося в их мир.

Как будто это место принадлежит мне, напомнил себе Джек. — Эй, вы, — позвал он их. — Принесёте мне тюбик с герметиком?

Один из Бруммганов полуобернулся, его щёки сморщились от отвращения. — Возьми сам, — сказал он, указывая толстым пальцем на ящик с инструментами у стены. Повернувшись спиной к наглому человеку, он вернулся к своей работе.

Улыбаясь про себя, Джек направился к ящику с инструментами. — Нужно ли нам тратить время на устранение утечки? — спросил Дрейкос.

— К сожалению, да, — ответил Джек. Идея заключается в том, что Чиггерс поднялся на борт, сделал ремонт, а потом исчез, прежде чем кто-то смог его найти и озадачить его другой работой. Исчезновение без устранения утечки выглядело бы подозрительно.

— Понятно, — ответил Дрейкос. Язык К’да коротко щёлкнул по воздуху под подбородком Джека. — Но будь осторожен. Я чувствую нотки человеческого запаха под запахом Бруммганов.

— Плюс несколько Валахгуа?

Он почувствовал, как омрачилось настроение Дрейкоса. — Да.

— Не проблема, — ответил Джек, стараясь скрыть внезапно охвативший его страх. Народ, победивший войнов К’да, не были той группой, с которой ему хотелось бы столкнуться. Даже если их “Оружие Смерти” было своего рода обманом. — Нам просто придётся быть немного осторожнее, вот и всё.

В наборе инструментов было два разных тюбика с герметиком. Джек не был уверен, какой из них лучше подойдёт для ремонта трубки с хладагентом, но для краткосрочного ремонта это, вероятно, не имело значения. Выбрав более дорогой на вид тюбик, он направился обратно к патрульному кораблю.

Отверстие, которое Дрейкос проделал в трубке, было небольшим, и до него было легко добраться. Джек выдавил на него щедрую порцию герметика и с минуту наблюдал, чтобы убедиться, что он затвердел как следует. Затем, закрыв тюбик, он вернулся в стыковочный отсек и положил его в ящик с инструментами. — В какую сторону? — спросил он у Дрейкоса снова выпрямляясь.

— В дверь слева, — ответил ему Дрейкос. “Оружие Смерти”, скорее всего, будет установлено в носовой части. Возможно, в оружейных отсеках, где у них будет достаточный источник энергии.

— Звучит разумно. Просто укажи путь.

Он был уже на полпути через отсек, когда в дверь впереди него шагнула фигура. Это была человеческая фигура, одетая в форму “Malison Ring”, с блокнотом в руке.

Только это был не просто один из людей Фроста, человек, который с первого взгляда узнал бы Чиггерса. Всё было гораздо хуже… и это был последний человек, которого Джек ожидал здесь увидеть.

Это был сержант крыла “StarForce” Джонатан Лэнгстон. Человек, который помог ему сбежать с Семалина.

Человек, которого Джек считал погибшим.

ГЛАВА 11

Сердце пропустило удар, и в тот же миг Джек почувствовал, что его ментальный камуфляж сдирается, как обёртка с пайкового батончика. Лэнгстон не только знал Чиггерса в лицо, он, вероятно, был одним из немногих людей на борту, кто мог мгновенно узнать самого Джека.

И с этим спокойная игра, на которую так надеялся Дрейкос, внезапно завершилась. Как только Лэнгстон заметит Джека и выкрикнет его имя, два бруммгана, ковыряющиеся в панели доступа, тут же примутся за него.

Джек и Дрейкос должны были устранить всех троих до того, как это произойдёт.

Джек небрежно опустил руку к кобуре с танглером. — Я могу не успеть сделать всё до того, как кто-нибудь закричит, — предупредил он Дрейкоса. Как только я начну стрелять, тебе лучше самому отправиться вперёд, чтобы разобраться с “Оружием Смерти”.

— А ты?

Со мной всё будет в порядке, сказал ему Джек, прекрасно зная, что это ложь. Один-единственный крик любого из троих — и вся команда корабля набросится на него. Если они не убьют его сразу, то уволокут на “Advocatus Diaboli” и отдадут Неверлину, что равносильно смерти.

Но это не имело значения. Важно было лишь дать Дрейкосу как можно больше времени, чтобы найти и уничтожить “Оружие Смерти”. — На счёт три, сказал он. Раз, два…

— Подожди, — оборвал его Дрейкос, в странной тональности транслируя свои мысли.

Джек обвёл глазами помещение, гадая, что привлекло внимание К’да. Джек не видел ничего, что могло бы им помочь. Собравшись с силами, он оглянулся на Лэнгстона.

Только Лэнгстон не смотрел на него, его глаза расширились, рот открылся, но из его горла не вырвалось ни звука.

На самом деле, он вообще не смотрел на Джека. Он по-прежнему пристально смотрел в свой блокнот.

И он уже не шёл прямо к Джеку. Вместо этого он направился через отсек к патрульному кораблю. — Эй, Чиггерс, — небрежно позвал он, по-прежнему не поднимая глаз. — Впечатляющая поездка?

— Ответь ему, — велел Дрейкос.

Джеку потребовалось ещё полсекунды, чтобы воссоздать выражение лица и голос Чиггерса. — Я пережил это, — прорычал он. — Что здесь происходит?

— Ничего, — ответил Лэнгстон. Он поднял глаза от блокнота, но теперь они были устремлены на люк, ведущий в патрульный корабль Джека. — Хотя я с нетерпением жду большого сражения.

— А я жду трофеев этой битвы, — возразил Джек.

— И это будет прекрасно, — согласился Лэнгстон. — Увидимся позже.

С этими словами он шагнул через люк и исчез в корабле. — Двигайся, — приказал Дрейкос.

Вдруг Джек понял, что стоит на месте и смотрит на люк, в котором исчез Лэнгстон. — Это просто нереально, — сказал он Дрейкосу, поднимаясь на ноги.

— Нереально, — мрачно ответил Дрейкос. Намеренно.

— О чём ты говоришь? — спросил Джек. Ты видел форму. Он перешёл на сторону Неверлина.

— Конечно же нет, — сказал Дрейкос, его тон не оставлял места для споров. — Нереально, чтобы он увидел тебя и не узнал. Он намеренно дал нам пройти.

Джек нахмурился. К’да был прав. Он должен был быть прав.

Что означало, что Лэнгстон каким-то образом пробрался в команду Фроста, чтобы помочь спасти прибывающих беженцев.

Это также означало, что у него будут серьёзные проблемы, когда этот розовый воздушный шарик лопнет. Более чем серьёзные проблемы.

— Мне это известно, — сказал Дрейкос, отвечая на невысказанную мысль Джека. Как и ему.

Дрожь пробежала по спине Джека, когда он шагнул в длинный коридор. Когда-то он думал, что Лэнгстон пошёл на смерть, чтобы защитить Джека и Дрейкоса. Теперь Джек знал, что этот человек пережил то испытание.

Только для того, чтобы теперь во второй раз столкнуться лицом к лицу со смертью. И снова за Джека и Дрейкоса.

— Он настоящий воин, — сказал Дрейкос. Он принял решение и пожертвовал собой. Мы должны убедиться, что эта жертва не напрасна.

— Ты справишься, приятель, — мрачно сказал Джек. Он решил, что настало время проявить решительность и безжалостность, которые дядя Вирджил вбил в него за долгие годы их совместной жизни. — Пойдём, найдём “Оружие Смерти”.

Первые несколько дней своего пребывания в спасательной капсуле Элисон и Таним только и делали, что разговаривали.

В самом начале большую часть разговоров вела Элисон, поскольку она превратила их вынужденное безделье в импровизированную школу. Она научила Таним всему, что знала об “Advocatus Diaboli”, о Неверлине и Фросте, о “Malison Ring” и о Бруммга, — больше, чем, вероятно, хотел бы знать житель “Рукава Ориона”. Спасательная капсула, в которой они находились, имела ограниченные возможности для полёта, и она провела целый день, обучая Таним теории и практике космических полётов.

После этого последовали лекции по скрытности, сбору информации и бою. Большая часть того, что Элисон знала о последнем, не относилась непосредственно к К’да, но она достаточно раз видела Дрейкоса в действии, чтобы иметь представление о том, как он будет действовать в различных боевых ситуациях.

Таним не особенно понравились эти лекции. Она ничего не сказала, но Элисон всё поняла. Таним не любила сражаться, и мысль о том, что ей, возможно, снова придётся убивать, вызывала у неё тошноту.

Но она также понимала, что поставлено на карту. Чего бы это ни стоило, чтобы спасти беженцев К’да и Шонтин, она сделает это.

Примерно на шестой день занятия в основном закончились. Элисон не могла придумать, чему бы ещё научить, да и они уже изрядно устали от семинаров.

После этого их разговоры перешли на более личные темы. Элисон рассказывала Таним о своей жизни в детстве, а Таним — то немногое, что смогла вспомнить о своей жизни в качестве Фуки.

К девятому дню они исчерпали даже незначительные темы для разговоров. К счастью, в оборудование спасательной капсулы входила колода карт, и Элисон провела несколько спокойных часов, обучая Таним некоторым играм, в которые она, её родители, бабушка и дедушка играли, когда она была ребёнком.

Шёл десятый день, и она пыталась придумать, как модифицировать карты для некоторых более специализированных игр, которые она знала, когда услышала слабую трель корабельной аварийной сигнализации.

— Что это? — спросила Таним, вскакивая на лапы.

— Аварийная тревога, — мрачно сказала Элисон, подойдя к двери и прижав ухо к холодному металлу. Она могла слышать сигнал тревоги более отчетливо, но не было никаких признаков автоматических инструкций, которые обычно сопровождали такие сигналы. — Я не слышу никаких объявлений об оставлении корабля, — сказала она Таним, доставая свой приёмник и включая его. — Может, у Неверлина есть что сказать по этому поводу?

Она сунула приёмник в ухо, пока Таним скользила под её рукавом по коже. — Ты нужен здесь, — сказал голос Фроста, тихий и далёкий. Вероятно, он доносился из интеркома на столе Неверлина. — Эссеней только что вышел из “ECHO” за пределами нашего охраняемого периметра.

— Морган? — потребовал Неверлин. — Проклятье, как он нас нашёл?

— Я не знаю, — мрачно сказал Фрост. — И это не Джек Морган. Это Вирджил.

Элисон нахмурилась, глядя на голову Таним, лежащую у неё на плече. Джек сказал им, что его дядя Вирджил умер.

— Действительно, — сказал Неверлин. — После стольких месяцев поисков он наконец-то появился. В самое неподходящее время и в самом неподходящем месте. Интересно. Чего он хочет?

— Он хочет поговорить с тобой, — сказал Фрост. — Может быть, мне стоит взорвать его, очистить от него небо и покончить с ним.

— Ни в коем случае, — сказал Неверлин, и Элисон услышала тихий скрип стула. — Конечно, не раньше, чем мы узнаем, как он нас нашёл. Я сейчас приду. Послышался звук открывающейся и закрывающейся двери, а затем тишина.

— Бабах, — пробормотала Элисон, вынимая трубку — приёмник из уха. Поскольку разговор продолжиться на мостике “Advocates Diaboli”, они с Таним остались вне этого.

— Это ведь не может быть Вирджил Морган? — нерешительно спросила Таним.

— Нет, если только Джек не солгал нам, — сказала Элисон, глядя на дверь. — Что, я уверена, он сделал бы в мгновение ока, если бы посчитал это необходимым.

Таним подняла голову с плеча Элисон. — Мы должны подслушать этот разговор.

— Я бы очень хотела, чтобы мы могли, — сказала Элисон. — Проблема в том, что если мы сейчас покинем спасательную капсулу, то не сможем вернуться обратно без того, чтобы все об этом не узнали. Помнишь печать на двери?

— Что, если я просто переберусь за дверь? — предложила Таним. — А как насчёт того, чтобы залезть в воздуховод? Кажется, я помню, что видела один, под потолком коридора.

Элисон посмотрела на верхнюю часть двери. Если подумать, К’да была права. Вдоль обоих бортов корабля тянулся большой воздуховод, предназначенный для заполнения воздухом посадочных площадок у спасательных капсул в случае аварийного разрушения корпуса. — Проблема в том, что, выйдя наружу, ты не сможешь снова попасть внутрь, — заметила она.

— У нас есть время что-нибудь придумать, — твёрдо сказала Таним. — Сейчас нам нужно выяснить, кто этот человек и чего он хочет.

Элисон пожевала губу. Это было рискованно, и они оба это знали. Тем не менее, даже если случится худшее, это будет означать всего лишь сдвиг в её личном расписании на несколько дней. — Хорошо, — сказала она. — Если ты готова, давай попробуем.

— Да, — сказала Таним. — Тебе нужно будет подойти к стене и подняться повыше.

Первым делом Элисон достала комм-клип связи, который Таним носила во время рейда в ангаре на Брум-а-думе, и прикрепила его к уху К’да. — Просто чтобы я не чувствовала себя обделённой, — сказала она. — Нет, подожди минутку, — нахмурившись, продолжила она. — Это не сработает, не так ли? Чтобы преодолеть стену, нужно стать двухмерным.

— Почему бы не попробовать положить его мне в рот? — предложила Таним.

— Хорошо, — медленно произнесла Элисон, снимая комм-клип с уха Таним. К’да раскрыла челюсти, и Элисон поместила устройство внутрь между рядами острых зубов. — Будь осторожна, не проглоти его.

Таним кивнула и снова прижалась к коже Элисон.

Комм-клип не появился. Очевидно, он действительно отправиться в путь вместе с ней.

Даже Джек, наверное, не знает, подумала она, отодвигая одно из кресел спасательной капсулы. Забравшись на него, она прижалась спиной к стене над дверью, изогнувшись в талии, чтобы создать как можно более тесную связь с областью у воздуховода.

Она почувствовала лёгкое колебание, и Таним исчезла.

Элисон спрыгнула с кресла и безмолвно молясь включила свой комм-клип. Даже Дрейкос никогда раньше не пробовал падать в столь малое замкнутое пространство. Если Таним хоть немного просчиталась…

— Я в деле, — раздался мягкий голос Таним из комм-клипа. — Иду к цели.

Элисон тихо выдохнула. — Будь осторожна, — прошептала она.

— Не волнуйся, — сказала Таним. — Я так и сделаю.

Таним уже в третий раз находилась внутри вентиляционной системы “Advocatus Diaboli”. В первый раз, как она помнила, она нервничала, была растеряна и даже напугана. Во второй раз, всего несколько дней назад, она немного нервничала, но двигалась очень тихо и осторожно.

На этот раз она обнаружила, что воздуховод стал для нее почти вторым домом.

Это не означало, что она могла отказаться от осторожности. Отнюдь. Корабль внезапно ожил: члены экипажа и наёмники “Malison Ring” быстро перемещались по коридорам или устраивались в различных помещениях. Кем бы ни был этот человек, выдававший себя за дядю Джека — Вирджила, он разворошил гнездо клопов — вонючек.

Теперь сигнал тревоги не звучал. К счастью, вокруг было достаточно шумов и разговоров, чтобы не беспокоиться о том, что её услышат. Тем не менее, прежде чем пройти мимо, она обязательно заглядывала в каждую решётку.

Мостик на кораблях дальнего космоса, как она помнила из энциклопедии Эссенея, обычно располагался в верхней части палубы. Мостик “Advocates Diaboli’s”, напротив, был спрятан почти в самом центре корабля. Он находился на средней палубе, перед терминалами “PC” и “ECHO”.

Пробравшись туда, она обнаружила, что Неверлин уже прибыл. — Пока что он не предпринял ничего необычного, — говорил Фрост, пока Таним пробиралась к краю ближайшей решётки. Со своего места она могла видеть Неверлина и Фроста, стоящих позади пары мужчин в белой форме, сидящих за пультом управления. — Он определённо не активировал ни одно из своих орудий.

— А вы уверены, что это действительно Вирджил Морган? — спросил Неверлин.

Фрост фыркнул. — Я ни в чем не уверен, — сказал он. — Это может быть Зубная Фея, насколько я знаю. Но он там один.

— Можем ли мы быть в этом уверены? — возразил Неверлин. — Мы не знаем, как выглядят К’да на ИК-сканере, когда они находятся на теле человека.

— Мы знаем, — ответил шепчущий голос. Весьма чужеродный голос, такого Таним никогда раньше не слышала. — Я изучил показания. Человек один.

Неверлин обернулся. — Я вижу, — сказал он, его голос неуловимо изменился.

Осторожно Таним продвинулась вперёд ещё на несколько дюймов, пытаясь разглядеть говорившее существо.

Там, позади Неверлина и Фроста, стоял Валахгуа.

Таним не сомневалась, что это за существо. Голова у него была широкая, плоская и костлявая, словно сплющенный шар. Тёмные глаза выглядывали из-под надбровных дуг, а в уголках широкого рта извивались короткие щупальца. Его тело было широким и длинным, но странно стройным спереди и сзади.

Верхняя часть руки — конечности, которую она могла видеть, была толстой, раздваиваясь у локтя на гораздо более тонкое предплечье и мускулистое щупальце примерно такой же длины, как и предплечье. Рука на конце предплечья была сжата в кулак, что не позволяло ей увидеть, сколько у него пальцев. Его ноги были короткими и значительно толще, чем предплечья.

Общее впечатление было таким, как будто кто-то взял безногого краба и прикрепил его к широкой двери, а затем добавил конечности, от слона, человека и осьминога. Это было странное и довольно нелепое сочетание, и при других обстоятельствах Таним могла бы посмеяться над ним.

Но это были существа, которые вели войну против К’да и Шонтин. Существа, которые, не довольствуясь тем, что изгнали их из своих мест обитания, вместе с Неверлином и Фростом замышляли их полное уничтожение.

Не было причин смеяться. Абсолютно.

— Отлично, значит, он здесь один, — нетерпеливо прокомментировал Фрост. Очевидно, он не был так впечатлён или запуган Валахгуа, как Неверлин. — Мы можем приступить к делу, пока на нас не обрушился весь флот “StarForce”?

— Успокойтесь, Полковник, — сказал Неверлин. Он указал на одного из мужчин у пульта управления. — Продолжайте, Капитан.

Тот кивнул и нажал на переключатель. — Это Артур Неверлин, — позвал Неверлин. — Кто вы?

— Здравствуйте, мистер Неверлин, — раздался голос из динамиков мостика. — Это Вирджил Морган. Как я понимаю, я вам нужен.

Таним почувствовала, как напрягся её гребень. Это был голос дяди Вирджила, всё верно. Это означало, что человек, которого они обнаружили на борту, должен быть Джеком.

Но о чём он только думал, демонстративно приближаясь к парадной двери Неверлина? И если Валахгуа был прав насчёт того, что Дрейкоса нет с ним, то где же он?

В последний раз, когда они с Элисон получали весточку от дяди Вирджа, Джек сидел в тюрьме на Брум-а-дам. Что-то случилось во время побега из тюрьмы?

Неужели Дрейкос мёртв?

От этой мысли её окатило ледяным потоком страха и ужаса. Если Дрейкоса больше нет — если теперь есть только она, Элисон и Джек…

Она сделала осторожный вдох. — Паника сковывает волю, — она вспомнила слова Дрейкоса.

Она не будет паниковать. Что бы ни случилось, что бы ни произошло, она не будет паниковать. Дрейкос хотел бы, чтобы всё было именно так.

— Ваша информация немного устарела, мистер Морган, — сказал Неверлин. — Ваши навыки взлома сейфов больше не нужны.

— Я не говорил, что вам нужны мои навыки взломщика сейфов, — сказал дядя Вирдж. — Я сказал, что я нужен вам. Скажите мне, насколько безопасна эта передача?

Неверлин взглянул на Фроста. — Достаточно безопасна. А что?

— Очевидно, потому что то, что я должен сказать, сугубо личное, — сказал дядя Вирдж. — Позвольте мне изложить вам суть дела. Вы стали владельцем одного или нескольких хранилищ, ранее принадлежавших двум симбиотическим видам. Для удобства назовем их К’да и Шонтин. Внутри этого сейфа или сейфов должны быть координаты, где флот этих существ прибудет в “Рукав Ориона”. Вы пока со мной?

— Несомненно, — заверил его Неверлин, его голос стал холодным. — Это факт. Координаты внутри.

— То, что внутри, это набор цифр, — поправил дядя Вирдж. — Никто не говорил, что это актуальные координаты.

Валахгуа издал странный булькающий звук. Щупальца вокруг его рта извивались, как испуганные личинки, внезапно попавшие на солнечный свет. — Вообще-то, это слова наших друзей, — возразил Неверлин. — Ты хочешь сказать, что они ошибаются?

— Я говорю, а не предполагаю, что К’да и Шонтин были умнее, чем вы думаете, — сказал дядя Вирдж. — Оказывается, есть переменная, которую нужно учитывать при работе с найденными вами координатами.

— Интересная история, — сказал Неверлин. — Каково её происхождение?

— Маленькая птичка шепнула мне это, — сказал дядя Вирдж. — Золотая острозубая птаха по имени Дрейкос.

— И ты проделал весь этот путь только для того, чтобы сообщить нам эту информацию?

— Я проделал весь этот путь, чтобы продать вам эту информацию, — поправил дядя Вирдж. — Точнее, я прибыл, чтобы продать вам местонахождение этих данных.

— Которые находится где?

— Не волнуйтесь, это совсем рядом, — сказал дядя Вирдж. — Они спрятаны в том внушительного вида корабле, что дрейфует у вас по левому борту.

— Конечно…, — поддакнул Неверлин. — И вы хотите, чтобы мы все поднялись на борт, чтобы вы могли их нам предъявить?

— Если не хотите, то и не надо, — сказал дядя Вирдж. — Дайте мне эскорт, и я сам найду их.

— Весьма великодушно с вашей стороны, — сказал Неверлин. — Скажите мне кое-что, мистер Морган. После шести месяцев избегания нас, почему вы вдруг стали таким сговорчивым?

— Потому что я пришёл к выводу, что вы победите, — сказал дядя Вирдж. — Мне нравится быть на стороне победителей.

— Платят больше?

— Безусловно, — согласился дядя Вирдж. — С другой стороны, вы победите только в том случае, если действительно обнаружите флот.

— Несомненно, — сказал Неверлин. — Может быть, вы расскажете нам, как вы нас нашли?

— И где именно находятся ваш племянник и его друг К’да? — вставил Фрост.

— Кто это, Полковник Фрост? — спросил дядя Вирдж. — Здравствуйте, Полковник. Не беспокойтесь о Джеке и Дрейкосе. Я отправил их в погоню за “диким гусем”, и они не будут мешать, пока всё не закончится. Что касается того, как я узнал о “Точке Два”, я с удовольствием вам расскажу, но только с глазу на глаз.

— Вы можете говорить свободно, — заверил его Неверлин. — Я полностью доверяю своим партнёром.

— Это хорошо, — сказал дядя Вирдж. — А я, к сожалению, нет. Так получу ли я аудиенцию с новым будущим Повелителем Вселенной? Или мне развернуться и улететь домой?

— Оставить нас ждать беженцев не в том месте?

— Что-то в этом роде.

Неверлин скривил губы. — Один момент.

Он сделал жест, и человек в форме коснулся коммутатора. — Полковник? — пригласил Неверлин.

— Это уловка, — категорично заявил Фрост. — Он что-то задумал.

— Согласен, — сказал Неверлин. — Вопрос в том, что?

— Он хочет получить доступ к кораблю К’да/Шонтин, — шёпотом произнёс Валахгуа. — Очевидно, именно этот мотив стоит за так называемой переменной, о которой он заявляет. Вы не допустите этого…

— Не волнуйтесь, Повелитель, мы не дадим ему ни единого шанса, — заверил его Неверлин. — Но я признаю, что заинтригован. Полковник, прикажите флоту приготовиться к немедленному отбытию. Мы уходим, как только мистер Морган поднимется на борт.

— Мы возьмём его с собой? — спросил Фрост, нахмурившись.

— И его, и “Эссеней”, — ответил Неверлин. — Это для вас проблема?

— Транспортировать подозрительный корабль в “Точку Три”? — ответил Фрост. — Да, это проблема для меня.

— Вы бы предпочли, чтобы мы провели переговоры с ним здесь, в “Точке Два”? — возразил Неверлин. — И дать всем, с кем он мог переговорить, время догнать его?

— Я бы предпочёл очистить от него небо и покончить с этим, — сказал Фрост.

— Это было бы самым мудрым шагом, — сказал Валахгуа.

— Возможно, — сказал Неверлин. — Но, как я уже сказал, я заинтригован. Капитан, дайте сигнал всем кораблям подготовить переход — манёвр к “Точке Три”. Каждый командир должен проложить свой обособленный курс, с прибытием через шесть дней.

В широкой головы иномирянина Валахгуа родился рокот. — Я решительно протестую против этого плана, — объявил он. — Теперь нам потребуется шесть дней, чтобы достичь “Точки Три”? Вы говорили, что потребуется всего четыре.

— Так и будет, — подтвердил Неверлин. — Но я думаю, что пара дополнительных дней, когда никто другой во вселенной не сможет нас обнаружить, сейчас не помешали бы.

— Это может быть очень глупо, — возразил Валахгуа. — К’да и Шонтин могут достичь места встречи всего за девять дней.

— И у нас ещё будет достаточно времени, — заверил его Неверлин. — От “Точки Три” до места встречи всего пара часов.

— Правда ли это? — спросил Валахгуа. — Что же в действительности услышал этот человек от К’да?

— Он прав, — сказал Фрост. — Как только перейдём на “ECHO”, мы потеряем связь с остальным флотом. Если Морган не лжёт, и если место встречи действительно окажется более чем в трёх днях пути от “Точки Три”, мы не успеем вовремя.

— Тогда им придётся просто подождать нас, не так ли? — язвительно сказал Неверлин. — Но они не будут ждать, потому что Морган устроил дымовую завесу. Я в этом уверен.

— Тогда уничтожьте его, как предложил офицер, — сказал Валахгуа.

— Нет, пока я не узнаю, что это за дым, — сказал Неверлин. — Полковник.

— Вы подвергнете опасности эту миссию из простого любопытства? — перебил Валахгуа.

— Я ничем не рискую, и это гораздо больше, чем простое любопытство, — холодно сказал Неверлин. — Этот человек знал, где находится “Точка Два”. Я должен выяснить, что ещё ему известно. Прежде чем он умрёт. — Полковник, пусть два ваших “Джинн-90” сопроводят “Эссеней” сюда. Пока они будут это делать, свяжитесь с командой в точке дрейфа и скажите им, чтобы они пропустили “Точку Два” и направились прямо к “Точке Три”, как только соберутся все “Rhino-10”.

— Есть, сэр, — сказал Фрост. — А что насчёт “Foxwolf’а”?

— Что с ним?

— У нас на борту всё ещё только одна смена моих людей, — напомнил ему Фрост. — Вы хотите поменять две смены местами?

— Что вы порекомендуете? — спросил Неверлин.

Несколько секунд Фрост смотрел на дисплеи. — Я бы отказался, — сказал он. — Если Морган задумал какую-то хитрость, я не хочу оказаться в центре кадровых перестановок, когда она сработает.

— Согласен, — сказал Неверлин. — Кроме того, я бы предпочёл, чтобы за ним присматривали ваши люди, а не бруммги. Пришвартуйте “Эссеней”, а затем приведите Моргана в мой офис. Он нахмурился. — Убедитесь, что вы тщательно его проверили.

— Не волнуйтесь, — мягко сказал Фрост. — Мы так и сделаем.

Склонив голову перед Валахгуа, Неверлин направился к двери на мостик. Таним осторожно двинулась назад по воздуховоду. — Ты всё слышала? — прошептала она, когда оказалась достаточно далеко от решётки.

— Да, — прошептала в ответ Элисон. — Ты сможешь найти дорогу к кабинету Неверлина?

— Думаю, да, — сказала Таним. Она добралась до перекрестка и, пятясь, завернула за угол. — Но разве ты не можешь слушать через иглу?

— Да, но это, вероятно, будет недостаточно громко для того, чтобы мы могли всё слышать через коммуникатор, — сказала Элисон. — Кроме того, мне интересно узнать, как выглядит этот поддельный Вирджил Морган.

— Я понимаю, — сказала Таним, поворачивая обратно в главный канал. — Я уже иду.

ГЛАВА 12

“Foxwolf”, как и ожидалось, был до отказа набит бруммганами.

Они были повсюду. Одни сидели за пультами в различных помещениях, их широкие телеса были втиснуты в кресла на пару размеров меньше их самих. Другие протягивали силовые кабели по потолкам коридоров, видимо, устанавливая спец. оборудование. Другие просто слонялись без дела или наблюдали за работой остальных.

— Они, конечно, не очень усердно работают, не так ли? — прокомментировал Джек, проходя мимо очередной группы бездельничающих иномирян.

— Думаю, нет острой необходимости, — ответил Дрейкос. В экстренной ситуации с кораблём могут работать всего тридцать членов экипажа. Даже в полном боевом режиме потребуется ещё сто пятьдесят.

— Так почему же в вашей передовой команде их было так много?

— Отчасти для того, чтобы составить компанию в долгом путешествии, — ответил Дрейкос. Кроме того, часть нашей работы заключалась в том, чтобы начать подготовку территорий Йота Клестис к колонизации.

— А это значит, что Неверлин, вероятно, мог бы обойтись меньшим экипажем на борту, — заметил Джек. Бруммги или люди. Валахгуа пришлось бы сказать, что все остальные вернулись на Йота-Клестис, и копают колодцы или что-то ещё.

— Верное замечание, — согласился Дрейкос. Интересно, заинтересуются ли этим флотские.

— Всё, что покажется им странным, работает в нашу пользу, — сказал Джек. Но независимо от того, заинтересуются они этим или нет, сейчас это определённо работает в нашу пользу. Чем больше больших, долгодумных Бруммганов будет бродить по коридорам, тем труднее будет людям Фроста заметить меня в толпе. Немного удачи, и мы можем просто выйти сухими из воды.

Они достигли центра корабля и проходили мимо длинного отсека, в которой, по словам Дрейкоса, находилась К’да/Шонтин версия гипердвигателя “ECHO”, когда их удача закончилась.

— Эй! — раздался человеческий голос, как раз когда Джек появился в дверном проёме. — Ты… — это Чиггерс? Иди сюда.

— Я занят, — отозвался Джек голосом Чиггерса.

— Ты будешь занят тем, что будешь драить палубу своей мордой, — ответил другой. — Давай, помоги мне настроить эту проклятую штуку. Мы Прыгаем.

Джек почувствовал, как его желудок сжался. Они сейчас перейдут на “ECHO”? До того, как рейдовая группа Фроста вернулась с украденными кораблями “Malison Bang”? — Что-то не так, сказал он Дрейкосу.

— Согласен, — ответил К’да. Но у нас нет другого выбора, кроме как играть до конца. Расстегни свой лётный костюм чуть шире.

— Да, да, я иду, — отозвался Джек, меняя направление и направляясь обратно в помещение. По пути он просунул палец под уплотнительный шов у горловины своего скафандра и расстегнул его почти до уровня живота.

Наёмник сидел за консолью в середине комнаты, правым боком к двери. Он хмуро смотрел на дисплеи, работая с пультом управления. — В чём проблема? — спросил Джек, оглядываясь по сторонам. В комнате также находились четыре бруммгана, которые сосредоточенно сопели, работая над своими пультами.

— Вся проблема в этих чёртовых инопланетянах, — прорычал в ответ мужчина. — Мы должны были установить оригинальную систему “ECHO”, прежде чем куда-то ещё отправляться.

— Да, — сказал Джек, заставляя себя сохранять ровный шаг. Пока другой человек не фокусировался на нём, но как только он это сделает, всё будет кончено. Джек должен быть на расстоянии удара, когда это произойдёт. — Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Помоги мне разобраться с этой писаниной. — сказал мужчина, ткнув пальцем в бумаги, приклеенные скотчем к передней панели консоли.

— Почти готово. — Конечно, — сказал Джек, немного ускоряя шаг. Почти всё.

Он был уже в двух шагах, когда мужчина наконец поднял голову.

— Продолжайте, — приказал Дрейкос.

В эту первую долю секунды выражение лица мужчины было пустым, его разум явно скользил, как тележка на крутом повороте в парке развлечений. Затем, внезапно, его колёса, казалось, восстановили сцепление с колеей. Его глаза расширились, и когда Джек сделал последний шаг, он открыл рот.

Предупреждающий крик так и не прозвучал. Сквозь отверстие в лётном костюме Джека, похожее на личинку инопланетянина из шок-фильма, выходящую из своего вяло сопротивляющегося хозяина, высунулась передняя лапа Дрейкоса…

… лапа крепко схватила человека за горло.

Наёмник дёрнулся назад, его широко раскрытые глаза стали ещё шире. Вернее, он попытался отпрыгнуть назад. Но Дрейкос крепко держал его, и вырваться было невозможно.

Он схватился за лапу К’да, пытаясь освободиться. Но Дрейкос перекрыл ему доступ воздуха, и Джек напряжённо следил за тем, как слабеют и немеют руки мужчины. С запозданием он вспомнил, что вооружён, и опустил правую руку на пистолет, висевший у него на поясе.

Но он опоздал. Его рука на секунду потянулась к пистолету, потом замерла. Веки мужчины опустились, глаза за ними закатились, и он перестал бороться.

— Управление, — прошептала мысль Дрейкоса в голове Джека.

Джек огляделся. Атака была настолько быстрой и тихой, что никто из Бруммганов, казалось, не заметил, что что-то произошло. Даже сейчас, когда Джек стоял рядом с потерявшим сознание человеком, а полусогнутая передняя лапа Дрейкоса не давала тому рухнуть на пол, они мало что могли заметить. — Что мне делать? — спросил Джек.

— Обойди его, — распорядился К’да. Сначала мне нужно проверить, закончил ли он программирование целевой системы.

Быстро выяснилось, что мужчина справился с этой частью задания лишь наполовину. К счастью, он записал координаты на маленькой маркерной доске, приклеенной рядом со шпаргалками, которые Джек уже заметил. С помощью Дрейкоса — его пошаговых инструкций, он запрограммировал оставшуюся часть параметров пункта назначения.

— Центральная секция отвечает за запуск последовательного обратного отсчёта, — продолжил Дрейкос, когда Джек закончил. Активируй его с помощью двух клавиш под крайним левым дисплеем.

— Есть. Джек коснулся клавиш.

— Уильямс, в чём дело? — раздался голос из динамика в другом конце комнаты. — Давай, двигай своей ленивой задницей.

— Вышел из режима ожидания и запустился, — отозвался Джек. — Отсчёт запущен.

— Кто это, Чиггерс? — потребовал голос. — Что ты там делаешь?

— Уильямсу нужна была помощь; я помогаю, — сказал ему Джек. — Что вообще происходит?

— Да бездна его знает. — прорычал голос. — Мы внезапно делаем шестидневное уклонение от маршрута к “Точке Три”, вместо того чтобы идти прямо туда. Что-то связанное с “Pergnoir-7”, который появился несколько минут назад, я думаю.

Джек почувствовал спазм в горле. Разве это не тот класс кораблей, о котором говорила Элисон, “Эссеней”? — Полагаю, кто-нибудь сообщит нам, когда решит, что мы должны это знать, — справился он.

— Непременно, сообщат, — ответил голос. — Ты сказал, что таймер запущен?

Джек беспомощно огляделся в поисках подходящего дисплея. Он понятия не имел, на какой из них смотреть.

Три минуты до -0-, — сообщил ему Дрейкос.

— Три минуты, — сказал Джек.

Послышалось ворчание, и второй голос умолк.

Как ты думаешь, корабль, который он упомянул, может быть “Эссенеем”? — спросил Дрейкос.

— Ты знаешь о других “Pergnoir-7”, которые могут находиться в этом районе? — ответил Джек, оглядываясь по сторонам. Похоже, в комнате не было никаких обзорных дисплеев. — Мы должны выяснить, что там происходит.

— За дверью слева находится станция мониторинга, — сказал Дрейкос. Возможно, они её активировали.

— Хорошо. Давай я возьму его за голову.

Передняя лапа К’да, выступающая из летного костюма Джека, ослабила хватку на шее Уильямса. Джек прижал голову мужчины к подголовнику кресла, балансируя так, чтобы она оставалась в вертикальном положении.

Он понимал, что результат был не очень убедительным. Тем более что глаза Уильямса были закрыты, а рот слегка приоткрыт.

Но Бруммганы в комнате не казались особенно внимательными. Оставалось надеяться, что обман продержится достаточно долго. Отойдя от сгорбленной фигуры, Джек направился к двери.

Три бруммгана находились в помещении станции мониторинга, стоя рядом со слишком маленькими креслами и глядя на стену дисплеев. Большинство экранов показывали внутреннюю обстановку “Foxwolf’s”, но Джек заметил три, которые были связаны с внешними камерами. Один из них показывал изображение с телескопа на “Advocatus Diaboli”.

А рядом с ним, похожий на детёныша кита, прижавшегося к матери, был пришвартован “Эссеней”.

Прежде чем Джек успел бросить беглый взгляд, откуда-то раздалось предупреждающее гудение, и вид из окна растворился в синеве гиперпространства.

— Это был “Эссеней”? — спросил Дрейкос. — Я не уверен.

— Так и есть, — мрачно сказал Джек. — Что, во имя космоса, задумал дядя Вирдж?

Дрейкос на мгновение замолчал. — Если это дядя Вирдж, — сказал он наконец.

— Нет, — твёрдо сказал Джек. Харпер и Чиггерс не могли вырваться на свободу.

— Будем надеяться, что нет, — сказал Дрейкос. А пока у нас есть работа.

Внезапно Джек осознал, что всё ещё стоит в дверном проёме помещения станции мониторинга. — Точно, — сказал он, пытаясь отогнать от себя образ Харпера или Чиггерса, разгуливающих на свободе по его кораблю. — Куда мы пойдём?

— Посмотри на два монитора в левом конце второго ряда, — сказал Дрейкос.

Джек так и сделал. Два дисплея, казалось, показывали разные ракурсы одной и той же комнаты. Кроме одной большой машины в центре, комната была в основном пуста, хотя он мог видеть места, где когда-то к полу было прикручено другое оборудование или кресла.

Он сосредоточился на машине. Она была примерно цилиндрической формы, около шести футов в длину, с закруглёнными концами и небольшим изгибом в центре. Поверхность была тёмно-коричневого цвета и покрыта крошечными чёрными пятнами. На одном конце были ручки и тусклые голубые огни в форме небольшого квадрата. Всё это было установлено на поворотном пьедестале. — Похоже на гигантскую польскую колбасу, — прокомментировал Джек. Что это?

Тон Дрейкоса, казалось, помрачнел. — Это “Смерть”. Джек тяжело сглотнул. Устройство выглядело так невинно. Даже комично для того, что принесло столько разрушений и страданий.

Он взглянул на другие мониторы. Теперь, когда он знал, что искать, и с поправкой на ракурс, казалось, что на борту есть ещё три единицы Оружия. — Понял, — сказал он, покидая помещение. Как мне туда попасть?

— Через дверь и налево, — сказал Дрейкос.

— Хорошо, — мрачно сказал Джек. Пойдём, организуем старое доброе жаркое…

Он успел миновать ещё один дверной проем, когда раздался резкий гул, похожий на тот, что он слышал перед тем, как “Foxwolf” ушёл в гиперпространство. — Медицинский модуль в зал “ECHO”, — раздался голос бруммгана через скрытые громкоговорители.

— Похоже, кто-то наконец обратил внимание на Уильямса, — сказал Джек.

— Здесь слева наверху есть дверь, — срочно сказал Дрейкос. Поторопись — нам нужно скрыться из виду.

— Спокойно, — успокоил его Джек. Впереди показались бруммги, которые, оставив скучное времяпрепровождение, направились на корму, посмотреть, что происходит. Люди, которые спешат, заставляют других задуматься, почему они спешат.

— Но ты идёшь не в том направлении, — возразил Дрейкос. Ты должен вернуться в зал “ECHO”.

— Почему? — возразил Джек. Я пилот истребителя, а не медик.

— Но…

— Поверь мне, — сказал Джек. Во-первых, на шее Уильямса ещё не должно быть синяков, так что они просто подумают, что он потерял сознание или что-то в этом роде. Не о чем волноваться. Во-вторых, не было никакого упоминания о том, что это был человек, которому нужна помощь. Учитывая количество Бруммганов на борту, Чиггерс, естественно, предположили бы, что это был один из них.

— Но даже если так, разве Чиггерс не захочет хотя бы узнать, в чём проблема?

— Только не Чиггерс, — сказал Джек. У меня такое чувство, что ему на всех наплевать.

Конечно, никто из Бруммганов даже не взглянул на Джека дважды, когда они неуклюже проходили мимо. Джек продолжал осторожно идти вперёд, они прислушивались, нет ли впереди кого-нибудь из собратьев Чиггерса.

Но, к своему удивлению, он никого не заметил. Было похоже, что Неверлин просто сдал “Foxwolf” Бруммганам и Валахгуа. — Это абсолютно бессмысленно, — прокомментировал Джек, когда Дрейкос направил его в другой коридор. Судя по тому, что говорила Элисон, Неверлин не доверял Патри Чукуку и контролировал каждый его шаг.

— Возможно, он полагается на Валахгуа, чтобы удержать Бруммганов в узде, — предположил Дрейкос. Конечно, они больше всех могут потерять, если что-то случится с кораблём или “Оружием Смерти”.

— Дельная мысль, — согласился Джек, пытаясь думать. Он знал, что ещё на Брум-а-дум Элисон пыталась посеять раздор между Неверлином, Фростом и Патри. Может быть, они с Дрейкосом смогут посеять немного недоверия между Валахгуа иБруммганами.

— Оружейный отсек номер два находится за следующим поворотом налево, — предупредил Дрейкос. “Оружие Смерти” установлено во вспомогательном зале отсека управления.

— Есть идеи, сколько Валахгуа на борту?

— Их будет не менее девяти, — ответил Дрейкос. На борту этого корабля будет командовать Верховный Лорд, а также его Заместитель, который, вероятно, будет на “Advocatus Diaboli” вместе с Неверлином и Фростом.

— Насколько они хороши в рукопашном бою?

— Вполне, — ответил Дрейкос. Но К’да и Шонтин гораздо лучше. Только “Смерть” даёт Валахгуа преимущество.

— Однако… При шансах девять к одному, как отметил про себя Джек, Валахгуа не нужно демонстрировать что-то выдающееся, чтобы победить в прямой схватке — рук и лап. Они с Дрейкосом должны позаботиться о том, чтобы этого не произошло.

Он обогнул последний угол и оказался перед оранжевой дверью в пятнадцати футах от него, с флангов которой стояла пара вооруженных Бруммганов. — И это всё? — спросил Джек.

— Всё, — подтвердил Дрейкос. Тебе нужно будет подвести меня как можно ближе.

— Полегче, — предупредил Джек, направляясь к караульным. На его взгляд, Бруммганы не выглядели особенно бдительными. Уж точно не так, как должны выглядеть караульные, охраняющие самое совершенное Оружие.

На самом деле, если подумать, они выглядели скучающими и даже немного обиженными.

Неудивительно. Здесь, посреди корабля, населённого исключительно их друзьями и союзниками, караульная служба казалась им совершенно излишней.

Вскоре они убедятся в ошибочности этого на собственном опыте. А пока пара скучающих караульных открывала некоторые интригующие возможности. — Как ты назвал главу Валахгуа? — спросил он у Дрейкоса.

— Верховный Лорд, — ответил Дрейкос. У тебя есть план?

— Думаю, сначала мы попробуем тонкий подход, — ответил Джек, оглядываясь по сторонам. Кроме двух караульных, вокруг, похоже, никого не было. Если понадобится, мы всегда сможем дать им пинка под зад.

— Что ты хочешь? — потребовал один из караульных.

— Как вы думаете, чего я хочу? — Джек ответил на вопрос вопросом. — Последняя диагностика большой пушки оказалась не очень удачной, и Владыка хочет, чтобы я провёл быструю проверку.

Бруммги посмотрели друг на друга, и Джек затаил дыхание. Если они решат вызвать Валахгуа, чтобы проверить приказ, то… Дрейкос все-таки собирался немного размяться. — Дорогу, дорогу, — прорычал Джек, махнув рукой в сторону двери позади них. — У меня не целый день.

— Никому не разрешается находиться внутри с оружием, — прорычал один из Бруммганов.

— В одиночку — никому не разрешается входить с оружием, — возразил Джек. Фокус с бруммганами заключался в том, чтобы быть на шаг впереди их мыслительных процессов. — Почитай как-нибудь положенные уставы, а? Так что открывайте, и мы войдём все вместе.

Иномиряне обменялись секундным неуверенным взглядом. — Все вместе? — спросил один из них.

— Я не должен быть там один, помните? — напомнил Джек, добавив в голос немного напряженного терпения. — Кроме того, мне понадобится пара дополнительных рук.

— Но в приказе также говорится, что мы не можем оставить дверь без охраны.

— Тогда ты подожди здесь, а твой приятель может войти со мной, и все будут довольны, — сказал Джек.

Бруммга сдвинулся. — Нет, — твёрдо заявил он. — Он останется. А я пойду. Он сделал жест, и его спутник отошёл к пульту управления дверью. — Но я буду внимательно следить за тобой, — предостерёг он.

— Я не против, — сказал Джек. — Может, мы уже перейдём к делу?

Бруммга снова сделал жест. Его собеседник нажал на кнопку, и дверь открылась. Расправив плечи, Джек шагнул между иномирянами в дверной проём.

И оказался лицом к лицу со “Смертью”.

Наблюдая его на мониторе, Джек мог оценить как его комичный внешний вид, так и его смертоносные аспекты. Но не более. Здесь, стоя в его присутствии, он не видел в нём ничего забавного. Устройство обладало ореолом гнева, ненависти, гордыни и превосходства.

Каждый инструмент и оружие, говорил дядя Вирджил, можно использовать как во благо, так и во зло. Они могут помочь Джеку в его работе, или создать помеху на его пути.

Но со “Смертью” всё было иначе. Не было ни одной полезной задачи, которую можно было бы решить, ни одной роли защиты или созидания, которую могла бы обеспечить эта техника. Всё, что она могла делать, — это убивать, не сдерживаясь и не щадя никого.

Это было чистое зло.

Джек почувствовал, как по спине пробежала холодная дрожь. Он знал, что дядя Вирджил немедленно стал бы искать способы, которыми “Смерть” могла бы быть ему полезна — в качестве приза для выкупа или как товар для продажи тому, кто больше заплатит. Сам Джек год или два назад, вероятно, не одобрил бы этого, но и серьёзных возражений, скорее всего, не высказал бы.

Но прошло время, и Джек Морган изменился. Этот Джек Морган мог осознать необходимость уничтожения этого устройства. И он был готов и хотел это сделать.

Шесть месяцев жизни с поэтом-войном К’да превратили Джека в человека, которым он никогда не думал, что может стать.

Он собирался сделать то, что было правильно. Не потому, что он хотел что-то от этого получить, а просто потому, что это было правильно.

И, несмотря на опасность, окружавшую его, он чувствовал себя хорошо. Очень хорошо.

— Джек?

Сделав над собой усилие, Джек отбросил внезапно нахлынувшие чувства. Самоанализ и тёплые чувства могут подождать до поры до времени. Сейчас у него была работа.

Он посмотрел на “Смерть” и быстро произвёл мысленный расчёт. Если предположить, что устройство не перемещали с момента его визита в зал мониторинга, то одна из двух камер в помещении должна была находиться прямо над дверью, а другая — в дальнем левом углу. Простая, понятная схема, и она достаточно хорошо охватывала помещение.

К несчастью для Фроста, люди, которые их устанавливали, совершили классическую ошибку, закрепив обе камеры в стороне от прохода, под потолком. Пока Джек держал голову опущенной, он мог рассчитывать на то, что его лицо останется вне их обзора.

Он шагнул внутрь и посмотрел на свой пояс, доставая свой мультитул. — За эти годы вы достаточно близко ознакомились с оборудованием Валахгуа, чтобы знать, какие крепёжные элементы они используют? — спросил он у Дрейкоса.

— Ознакомились, — сказал Дрейкос. Они похожи на человеческие винты, но с треугольным углублением.

Джек поморщился. В его мультитуле были отвёртки как с крестообразным, так и с квадратным наконечником. Но треугольный наконечник был чем-то новым. — Полагаю, уже слишком поздно говорить им, что мне нужно сходить за набором инструментов?

— Определённо, — сказал Дрейкос. Но я думаю, что одна губка твоих игольчатых плоскогубцев подойдёт.

— Надеюсь, ты прав. Джек подошёл к “Смерти” и склонился над синей световой панелью, как будто изучая её. — Схема управления?

— Под крышкой на нижней стороне, прямо под световым индикатором состояния.

Джек закончил осмотр и присел рядом с Оружием, используя его массивный корпус, чтобы закрыть обзор соответствующей камере на своё лицо. Он обнаружил крышку доступа именно там, где и говорил Дрейкос: по четырём углам её удерживали странные винты с треугольным углублением. Мысленно скрестив пальцы, он разомкнул плоскогубцы и примкнул кончик одной губки к ближайшему винту.

Контакт был не идеальным, но достаточно плотным. — Будь осторожен — резьба левосторонняя, — предупредил Дрейкос. Совсем не как у людей.

— Спасибо. Джек повернул в нужном направлении, и винт начал ослабевать.

— У тебя нет подходящих инструментов, — сказал Бруммга, скорее смущённо, чем подозрительно. — Почему у тебя нет подходящих инструментов?

— Ты, наверное, шутишь, — фыркнул Джек. — Эти инструменты Валахгуа — для слабаков. Он снял панель и отложил её в сторону, затем включил фонарик и направил его в отверстие.

Внутри был лабиринт проводов, четыре прямоугольные печатные платы с аккуратными рядами мелких компонентов и несколько больших, размером с большой палец, модулей, подключенных отдельно к системе. За годы работы Джек имел дело со множеством электронных конструкций, но эта была совершенно не похожа на всё, что он когда-либо видел.

Но в каждой электронной конструкции были определённые константы, обусловленные законами физики. Цепи управления, которые всегда работали при низком напряжении, соединялись между собой тонкими проводами. Источники питания, которые работали при гораздо более высоком напряжении, требовали более толстых проводов и более массивной изоляции.

И если высоковольтный ток из цепей питания попадал в цепи управления, проблемы были гарантированы.

Протянув руку к верхней части Оружия. Джек коснулся одной из рукояток. — Держи вот здесь, — сказал он бруммгану. — Держи ровно. И не задевай никаких элементов управления.

Бруммга выполнил указание. Вытащив одно из специальных лезвий своего мультитула, Джек прикоснулся им к одному из толстых проводов. Индикатор остался тёмным, подтверждая, что в данный момент по нему не течёт ток. Он проверил два других провода, затем заменил датчик и достал тонкий нож.

Операция заняла меньше минуты. — Так, кажется, получилось, — объявил он, прикручивая крышку на место. — Но не отпускай, пока я тебе не скажу.

Он закончил с крышкой и встал, энергично потирая лоб, чтобы снова закрыть вид на своё лицо. — Спасибо, — сказал он бруммгану, повернулся и пошёл обратно к двери, склонив голову, словно проверяя свой мультитул, когда убирал его обратно в карман. — Можешь вернуться к своей увлекательной караульной службе.

Джек вышел из помещения и направился обратно по коридору. — Всё прошло хорошо, подумал он, обращаясь к Дрейкосу, его кожа зудела, как всегда, когда он стоял спиной к людям, которых только что обманул. — Что теперь?

— Теперь мы прячемся, — сказал Дрейкос. Иди во вторую дверь справа.

— Направо. Джек пожевал нижнюю губу. — С другой стороны, что за спешка? Они и так скоро придут за нами. Мне кажется, мы должны выжать всё возможное из этого времени их блаженного неведения.

— В противном случае мы рискуем быть застигнутыми вне укрытия, когда будет объявлена тревога, — предупредил Дрейкос.

— Но попробовать всё равно стоит, — сказал Джек. Где ближайшее Оружие?

— Впереди есть ряд помещений, а за ними — оружейный отсек номер один, — сказал Дрейкос. Судя по изображению с камеры, я полагаю, что оно установлено в центральном — диспетчерском отсеке, а не во вспомогательном. Эта помещение примыкает к корпусу, и нам придётся использовать другую дверь, чтобы добраться до него.

— Тогда давай сделаем это, — решил Джек. Просто покажи мне, куда идти.

— Хорошо, — сказал Дрейкос. Следующий поворот налево.

ГЛАВА 13

Неверлин велел Фросту обыскать человека, называющего себя Вирджилом Морганом, прежде чем допустить его на борт “Advocatus Diaboli”. Фрост, очевидно, отнёсся к этому приказу очень серьезно, потому что Таним в итоге почти полчаса просидела у решётки, выходящей на кабинет Неверлина, прежде чем тот наконец появился.

Когда он появился, он оказался совсем не таким, как ожидала Таним. Во-первых, он не выглядел и не пах как Джек, не был таким, каким, по её мнению, должен быть его родственник. Это был крупный мужчина, чуть крупнее даже Фроста, который внимательно и настороженно сопровождал его. У него были широкие плечи и такая манера двигаться, что Таним вспомнились лучшие танцоры среди Фуки.

Ещё одним сюрпризом стала его одежда. Вместо повседневных джинсов, рубашки и пиджака как у Джека на нём была белая униформа.

Мгновение спустя она поняла, что это была та же форма, которую она видела ранее на мостике, на экипаже “Advocatus Diaboli’s”. Очевидно, Фрост решил не оставлять мужчине даже собственной одежды, а достал для него запасную форму из корабельных запасов.

Но всё это Таним заметила лишь во вторую очередь. Основное её внимание было приковано к Неверлину.

Он внезапно и бурно отреагировал на появление этого человека. — Пекло! Он выдохнул и отпрянул от своего стола. — Фрост!

— Держи его, — рявкнул Фрост, хватая мужчину за правое запястье.

Вернее, он попытался схватить его за запястье. Но прежде чем он успел сделать крепкий захват, тот плавно вывернул руку из захвата наёмника.

Неверлин снова дёрнулся, отпрянув ещё дальше от стола, словно ожидая нападения. Но новоприбывший просто стоял на месте, не делая никаких попыток что-либо предпринять. — Здравствуйте, мистер Неверлин, — спокойно сказал он. — Рад снова видеть вас.

Выкрикнув проклятие, Фрост снова вцепился в запястье мужчины. — Ты его знаешь? — потребовал он.

— О да, я его знаю, — выдохнул Неверлин. — Его зовут Харпер. Он один из телохранителей Корнелиуса Брэкстона.

Плечо Фроста дёрнулось, и вдруг другая его рука прижала пистолет к боку Харпера. — Большая ошибка, друг, — мягко сказал Фрост.

— Вообще-то, это всё ваша ошибка, — сказал Харпер, его голос оставался спокойным. — Мистер Неверлин не упомянул — потому что мистер Неверлин не знает, — я больше не работаю на Брэкстона.

— Что это значит? — спросил Фрост.

— Это значит, что при всем вашем грандиозном и детальном планировании этой операции вы ни разу не подумали о том, чтобы приставить шпиона к самому Брэкстону, — сказал Харпер, его голос внезапно стал жестким. — Вы действительно думали, что он просто займётся своими делами и забудет о вас?

— Дайте угадаю, — сказал Неверлин. — Вы добровольно согласились на эту работу?

— Не говорите глупостей, — презрительно сказал Харпер. — Время для этого давно прошло. К счастью для вас, у кого-то другого хватило предусмотрительности обратиться ко мне несколько месяцев назад с предложением, которое, как я решил, стоило того, чтобы рискнуть.

— У этого человека есть имя? — потребовал Фрост.

— Да, имя, которое вам хорошо известно, — заверил его Харпер. — Патри Чукук.

Фрост фыркнул. — И вы ожидаете, что мы просто поверим в это?

— Конечно, нет, — сказал Харпер. — Непременно позвоните ему и спросите. Он посмотрел на Фроста через плечо. — Только прежде убедитесь, что никто из его Бруммганов не находится слишком близко от передатчика “InterWorld”.

— В смысле? — спросил Фрост.

— Это значит, что к вам внедрились, — прямо сказал Харпер. — Один из Бруммганов, а возможно, и не один, был подкуплен.

— Кем? — спросил Неверлин. — Брэкстоном?

— Хуже — “Malison Ring”. Харпер снова посмотрел на Фроста. — Возможно, причастен генерал Дэви.

Казалось, тень омрачила лицо Фроста. — Это смешно, — настаивал он. — Дэви понятия не имеет, что здесь происходит.

— Так же как он не знал, что вы скрываетесь в поместье Чукук? — требовательно спросил Харпер.

— Дэви тут ни при чем, — прорычал Фрост. — Это была какая-то афера, затеянная Морганом. Морганом или девушкой. Кайна.

— Кстати, о Моргане, — сказал Неверлин, — если вы действительно работаете на Патри, к чему этот маскарад с Вирджилом Морганом?

— При всём уважении, мистер Неверлин, прошу вас, начните использовать свой мозг, — сказал Харпер. — Наш разговор мог быть перехвачен кем угодно из вашего флота. Неужели вы хотели, чтобы я просто объявил о своей истинной личности и миссии шпионам “Malison Ring”?

— Дельное замечание, — сказал Неверлин. — Ещё раз, почему Вирджил Морган?

— Потому что все здесь знают, что вы пытались найти Моргана, чтобы он открыл для вас сейфы К’да/Шонтин, — терпеливо сказал Харпер. — Он единственный человек, который может появиться, не вызывая ни у кого подозрений.

— Так откуда именно вы обо всем этом знаете? — спросил Фрост. — Если ваша работа заключалась в том, чтобы следить за Брэкстоном, откуда вы знаете, что замышляют генерал Дэви и “Malison Ring”?

— Потому что Дэви и Брэкстон провели несколько продолжительных бесед за последние пару недель, — ответил Харпер. — Делились своими кусочками головоломки, как это было раньше. Он вздёрнул брови. — И Дэви, в частности, говорил так, словно он получал постоянный поток новых данных.

Последовало молчание. Таним стало интересно, размышляют ли Неверлин и Фрост о Мришпау и предполагаемой попытке открыть сейф К’да.

Возможно. Если Таним смогла собрать эту головоломку, то, несомненно, Неверлин и Фрост смогут.

— Ладно, ты соскочил с крючка, — наконец сказал Неверлин. — На данный момент. Но мы собираемся позвонить Патри.

— Хорошо, — сказал Харпер. — Но, как я уже сказал, предварительно убедитесь, что бруммги находятся вне пределов слышимости.

— Это легко сделать, поскольку на борту “Advocatus Diaboli” их больше нет, — сказал Неверлин. — Они все на авианосце и “Foxwolf’е”.

— Хорошо, — сказал Харпер. — Ну, на этом всё. Я просто хотел предупредить вас о проникновении. Он наклонил голову. — У вас есть ещё вопросы? Это был долгий день, и я хочу вернуться на “Эссеней” и немного отдохнуть перед ужином.

— Боюсь, что в ближайшее время вы не вернётесь на “Эссеней”, — сказал ему Неверлин. — По крайней мере, пока мы не проясним вашу историю с Патри. Но я уверен, что вы сочтёте наши условия подходящими.

— Ещё один вопрос, — сказал Фрост. Его пистолет. Таним заметила, что его пистолет всё ещё упирается в бок Харпера. — Если вы работаете на Патри, почему вы вылетели из полицейского участка города Поночче с Джеком Морганом, а не просто отвезли его обратно в поместье Чукук?

— Потому что мне нужно было выяснить, контактировал ли Морган с Брэкстоном или “Malison Ring”, — сказал Харпер. — Чтобы сделать это, мне нужно было завоевать его доверие. Мне также нужен был его корабль, чтобы разобраться с этой шарадой Вирджила Моргана. Слишком многие из Бруммганов видели “Эссеней”, и у них могут возникнуть подозрения, если я появлюсь на другом корабле.

— И частью укрепления доверия было убийство трёх Бруммганов Патри? — потребовал Фрост, чуть сильнее упирая дуло пистолета в бок Харпера.

Харпер даже не вздрогнул. — Я говорил вам, что среди Чукук агенты, — мягко сказал он. — Но я не говорил, что все предатели находятся здесь, в рядах вашего флота.

Последовало ещё одно короткое молчание. — Мы обязательно спросим об этом Патри, когда поговорим с ним, — сказал Неверлин, его голос был нейтральным. — Где сейчас Джек?

— И его дракон, — добавил Фрост.

— Да, его К’да, — сказал Харпер, качая головой. — Самая проклятущая тварь, из всех что я когда-либо видел. На самом деле, я ни с кем из них не общался. Да мне и не нужно было. Они куда-то уходили, затем подсунули мне соседа по комнате, а потом снова исчезли.

— Вы не спросили, куда они направляются?

— Мне было всё равно, куда они направляются, — сказал Харпер. — Мне нужен был только его корабль, и он преподнёс мне его на платиновом блюдечке. Я подождал, пока он уйдёт, отстегнул наручники и ввёл координаты “Точки Два”, которые дал мне Патри Чукук.

— Этот сосед по комнате, о котором вы упоминали, — сказал Фрост. — Как его звали?

— Понятия не имею, — сказал Харпер. — Нас так и не представили друг другу, и он открывал рот только для того, чтобы поорать или выкрикнуть оскорбления. Или и то, и другое. Я скинул его местным копам, просто чтобы избавиться от него.

— Как он выглядел? — спросил Фрост, его голос внезапно помрачнел. — И где именно Морган его подобрал?

Харпер пожал плечами. — Среднего роста, худощавого телосложения, рыжевато-каштановые волосы, худощавое лицо; мы были в глуши на Бентре. — А что такое?

Фрост выкрикнул проклятие. — Чиггерс…

— Кто? — спросил Харпер, нахмурившись.

— Это невозможно, — сказал Неверлин, игнорируя вопрос. — Его видели при посадке на корабль. Он замолчал. — Разве его не видели на борту “Foxwolf’а”?

— Это ты мне скажи, — сказал Фрост, обошёл Харпера и направился к столу Неверлина. Он успел сделать два шага, прежде чем резко остановился. — Проклятье. Мы даже не можем установить связь и проверить.

— Кто такой Чиггерс? — снова спросил Харпер.

— Один из наших пилотов, — мрачно ответил Неверлин. — Он отделился от группы, подбиравшей патрульные корабли “КК-29”, которые вы, вероятно, видели по пути сюда. Он посмотрел на Фроста. — Мы думали, что он благополучно вернулся.

— Проклятый мальчишка, — выдохнул Фрост. — Сэр, мы должны немедленно сообщить на “Foxwolf”.

— Как? — возразил Неверлин. — Кроме того, сейчас, наверное, уже слишком поздно бить тревогу. Морган и К’да, несомненно, уже заявили о своём присутствии.

Фрост злобно оскалился. — За шесть дней до того, как мы сможем прийти на помощь.

— Шесть дней? — потребовал Харпер. — Куда мы летим, в далёкие дали?

— Мы отклоняемся от курса к следующей точке встречи, — сказал ему Неверлин. — Мы подумали, что это будет полезным отвлекающим манёвром. На случай, если за вами кто-то следит.

— Потрясающе, — тяжело произнёс Харпер. — Насколько велики силы на “Foxwolf’е”?

— Триста восемнадцать бруммга, плюс пять моих людей и новобранец, в котором мы не совсем уверены, — сказал Фрост. — Плюс девять Валахгуа.

— Против четырнадцатилетнего мальчика и К’да. Харпер поджал губы. — Не так уж плохо.

— Вы не видели К’да в действии, — мрачно сказал Фрост. А я видел. У них будет много работы.

— Тем не менее, у них есть те девять Валахгуа, — добавил Неверлин. — Мы можем предположить, что после стольких лет они имеют представление о том, как бороться с К’да.

— Думаю, мы это узнаем, — сказал Харпер.

— Думаю, узнаем, — сказал Неверлин. Если их станет меньше, мы всегда сможем обойтись меньшим количеством Бруммганов, если потребуется.

Он махнул рукой. — Но я забываю о своих манерах, а вы что-то говорили о желании отдохнуть перед ужином. — Полковник, не могли бы вы проводить мистера Харпера в его каюту? В носовой части есть свободная, он может воспользоваться ею.

— Конечно. Фрост жестом указал на дверь офиса. — Мистер Харпер?

Таним осторожно отступила от решётки и двинулась вдоль стенки воздуховода. На этот раз она подождала, пока не оказалась в двух поворотах от офиса, прежде чем заговорить. — Элисон? — прошептала она.

— Ты всё слышала?

— Да, — прошептал в ответ голос девушки. — Интересно.

— Ты знала об этом, когда обставил всё так, будто это Мришпау вломился в офис Неверлина?

— Я ничего об этом не знала, — ответила Элисон. — Тем не менее, это дало свои результаты.

— Вероятно. Таним колебалась. — Как ты думаешь, Джек и Дрейкос действительно на том корабле?

— Я не знаю, — сказала Элисон, её голос был напряжённым. — Но они вполне способны на такой безумный трюк.

— Мы можем им чем-нибудь помочь?

— Ты слышала Неверлина, — сказала Элисон. — Пока мы находимся в гиперпространстве, мы отрезаны от остальных кораблей.

— Что же нам делать?

— Единственное, что мы можем, — сказала Элисон. — Следить за происходящим здесь и пытаться спланировать, что будем делать, когда достигнем “Точки Три”. И мы продолжим разжигать пламя под Неверлином и Фростом и посмотрим, сможем ли мы подтолкнуть этот союз к развалу.

— К чему?

— К развалу, — пояснила Элисон. — К самоуничтожению.

— О, — сказала Таним. — Что мне теперь делать?

Из коммуникатора раздалось тихое, задумчивое шипение. — Попробуй выяснить, куда Неверлин и Фрост поместили Харпера, — сказала она. — Если он действительно работает на Патри Чукука, мы можем попробовать направить подозрения Неверлина в эту сторону.

— Ты думаешь, что это может быть не так?

— Что может быть не так?

— Его работа на Патри Чукука.

— Кто знает? — ответила Элисон. — Если нет, то подняться на борт в таком статусе было бы довольно безумным поступком. С другой стороны, Корнелиус Брэкстон известен своими безумными трюками.

— Похоже, они с Джеком очень хорошо поладили бы, — предположила Таним.

— Возможно, — согласилась Элисон. — Иди. Но будь осторожна.

— Я буду осторожна. Сориентировавшись, Таним повернулась к носу и направилась к первой группе кают.

ГЛАВА 14

Как всегда, Таним не торопилась, проверяя каждую решётку, когда проползала мимо. Как всегда, её излишняя осторожность оказалась совершенно излишней. Теперь, когда “Эссеней” был пришвартован и кризис миновал, и экипаж, и пассажиры снова расслабились. И уж точно никто из них не проявлял ни малейшего интереса к воздуховодам, проходящим над их головами.

Во время своего последнего исследования корабля, сразу после того, как они с Элисон выбрались из сейфа, Таним заметила, что большинство носовых кают были заняты бруммганами, обычно по четыре на каюту. Теперь, когда все иномиряне были отправлены на “Foxwolf”, их места заняли люди — солдаты “Malison Bang”.

Тем не менее, даже сквозь сбивающую с толку смесь других человеческих запахов, разносящихся по воздуховодам, ей не потребовалось много времени, чтобы найти новое пристанище Харпера.

Ещё в офисе Харпер упомянул о желании отдохнуть. Но когда Таним взглянула из-за решётки, она обнаружила, что он не отдыхает. Вместо этого он медленно расхаживал по комнате, его руки неторопливо ощупывали стены и предметы обстановки, он внимательно всё осматривал.

Его движения казались странно знакомыми. Таним нахмурилась, пытаясь понять, почему.

И тут её осенило. Как и Элисон во время их первого визита на этот корабль месяц назад, Харпер искал скрытые микрофоны и другие устройства слежения.

Таним осторожно заняла удобное положении внутри тесного воздуховода. Она знала, что это займёт некоторое время.

Это заняло не так много времени, как она ожидала. В течение пятнадцати минут Харпер закончил зачистку. Всё ещё оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, он снял выданную ему белую форменную куртку и сел на край кровати.

Но он не лёг. Вместо этого он закатал рукава рубашки до локтей, обнажив предплечья. Держа левую руку близко к глазам, он прижал ногти правой руки к внутренней стороне левого запястья.

Какое-то мгновение ничего не происходило. Харпер застыл в этой позе, кончики его пальцев совершали мелкие движения по коже, как будто он почёсывал что-то чувствительное.

А затем, к ужасу и изумлению Таним, он содрал кожу прямо со своей руки.

Таним задохнулась, её хвост яростно дёрнулся в ответ. Наконечник ударился о внутреннюю часть воздуховода, издав приглушённый металлический звон.

Харпер вскинул голову, его правая рука всё ещё сжимала лоскут кожи. Его взгляд метался по комнате, а лицо вдруг стало мрачным и смертельно опасным.

Таним замерла, боясь дышать. Долгую минуту Харпер продолжал обшаривать комнату. Затем, к её облегчению, он снова опустил взгляд на предплечье. Снова взявшись за лоскут кожи, он продолжил стягивать его со своей руки.

И теперь Таним заметила то, что должна была заметить в первую очередь. Он сдирал с себя не настоящую кожу, а лишь лоскут чего-то, похожего на кожу.

А когда лоскут отслоился, она увидела несколько маленьких плоских предметов, вложенных в нижнюю часть лоскута.

Неверлин предупредил Фроста, чтобы тот тщательно обыскал Харпера. Похоже, что Фрост не проявил должной бдительности.

Полоса искусственной кожи тянулась почти от запястья до локтя Харпера. Сняв её, он положил её рядом с собой на кровать, а затем в течение минуты энергично растирал настоящую кожу, на которой была полоска. Поменяв руки, он снял ещё одну полоску кожи с правого предплечья и положил её рядом с первой.

И снова он потратил минуту на то, чтобы потереть руку, на которой была полоска. Затем, вынув из первой полоски тонкий предмет длиной примерно с один из когтей Таним, он встал.

И направился прямо к вентиляционной решётке каюты.

Таним мгновенно поднялась и стала пробираться назад по воздуховоду так быстро, как только могла. Не успела она дойти до угла, как услышала слабые звуки: Харпер начал откручивать винты, удерживающие решётку на месте.

Она дошла до угла и обогнула его, не останавливаясь, пока не оказалась вне зоны видимости из комнаты Харпера. — Элисон! — настойчиво прошептала она.

— Что такое?

— Мне кажется, он меня услышал, — сказала Таним, чувствуя себя испуганной и совершенно несчастной. Это было похоже на то, как будто она впервые оказалась в вентиляционных каналах. — Прости, я издала какой-то звук, когда он начал сдирать кожу, а теперь он откручивает решётку.

— Помедленнее, помедленнее, — оборвала её Элисон. — Что значит, он содрал кожу?

— На руках, — сказала Таним. — Только это была не настоящая кожа. Только я этого не знала, и я ахнула, а теперь думаю, что он идёт по моим следам.

— Ладно, просто расслабься, — успокаивала её Элисон. — Во-первых, он слишком крупный, чтобы просунуть в воздуховод что-нибудь, кроме головы. Он может видеть тебя, там где ты сейчас находишься?

— Нет, — сказала Таним, чувствуя, что её сердце немного замедлилось. Посмотрев вниз на свои лапы, она увидела, что лишняя кровь от её панической реакции окрасила серые чешуйки в чёрный цвет. — Нет, я за углом.

— Хорошо, — сказала Элисон. — А теперь скажи мне: он вскочил и направился к решетке, как только ты подняла шум?

Со стороны комнаты Харпера донёсся слабый звук отрыва решетки от воздуховода. — Нет, сначала он закончил сдирать кожу, — сказала Таним, ещё больше понизив голос. — Затем он достал что-то изнутри одного из лоскутов и подошёл к решётке.

— Тогда, думаю, всё в порядке, — сказала Элисон. — Просто побудь там минутку и послушай.

Таним кивнула, чувствуя, что успокаивается. Если Элисон не беспокоилась, то и ей, наверное, не стоило беспокоиться. Таним заметила, что чешуйки на её лапах начали возвращаться к своему обычному серому цвету.

На мгновение воцарилась тишина. В своём воображении Таним видела Харпера, просунувшего голову в отверстие и смотрящего в обе стороны воздуховода.

Она несколько раз высунула язык, пробуя на вкус смесь человеческих и неопознанных запахов, проникающих через воздуховоды. Некоторые земные животные, читала она в энциклопедии “Эссенея”, могут обонять или иным образом ощущать страх или гнев. В глубине души она задалась вопросом, может ли опытный К’да делать то же самое.

И тут она услышала звук устанавливаемой на место решётки. Ещё минута поскрипываний, пока вкручивали болты, а затем всё снова затихло.

Она подождала ещё минуту, просто чтобы убедиться. — Элисон? прошептала она. — Я думаю, он закончил.

— Он не заметил тебя?

— Нет.

— Хорошо, — сказала Элисон. — Хорошо. Я хочу, чтобы ты осторожно выглянула из-за угла и сказала мне, что ты видишь.

Таним нахмурилась. Что там можно увидеть, кроме пустого воздуховода?

Но Элисон разбиралась в таких вещах. У неё должны быть свои резоны. Продвигаясь вперёд, Таним заглянула за угол.

Решётка, как она и предполагала, действительно была на месте.

Но воздуховод больше не был пуст.

— Там что-то есть, — сказала она, нахмурившись ещё сильнее. Это было то, о чём она подумала? — Элисон, я думаю, он засунул две полоски кожи в воздуховод.

— Я так и думала, — сказала Элисон с мрачным удовлетворением. — Он обвёл Фроста вокруг пальца, но не хотел рисковать быть пойманным с тем, что было на нём. В данном случае буквально на нём.

— Что это? — спросила Таним, разглядывая полоски со смесью восхищения и отвращения.

— Давай узнаем, — сказала Элисон. — Почему бы тебе не подойти и не взять их?

Таним почувствовала, как всё её тело напряглось. — Что?

— Говори тише, — назидательно сказала Элисон. — Что тут такого? Ты подкрадываешься, забираешь приз и уходишь. Проще и быть не может.

— Но что, если он меня увидит?

— Не увидит, если ты будешь осторожна, — сказала Элисон. — Ну же, Таним. Если это что-то, о чём он не хочет, чтобы Фрост и Неверлин знали, мы обязательно должны на это взглянуть.

Таним скривила хвост… — Хорошо, — сказала она со вздохом. — Я попробую.

Она завернула за угол. Обошлось без неожиданностей. Сердце снова заколотилось, она подошла к решётке и заглянула через неё.

Харпер лежал на спине на кровати, положив одну руку на грудь, а другой прикрыв глаза. Не сводя с него глаз, она взяла два лоскута кожи и поспешно отступила назад по воздуховоду. — Они у меня, — прошептала она Элисон.

— Отлично, — сказала Элисон. — Найди безопасное место для разговора, и давай проверим их.

Таним не хотела снова подвергать себя риску. Поэтому она направилась в самый конец корабля, в самый конец системы воздуховодов, где поблизости не было ни людей, ни Бруммганов.

Найдя место на полпути между воздухонагнетателем и затемнённым механическим цехом, она разложила перед собой свои призы. — Хорошо, я готова, — сказала она.

— Так, — сказала Элисон. — Опиши мне эти предметы.

Таним наклонилась поближе, изучая лоскуты кожи своими серебряными глазами. — Здесь два небольших, плоских кусочка полимера. Кончик одного из них имеет забавную форму, похожую на сплющенную букву Х.

— Похоже на то, что если его распрямить, то он станет квадратным?

Таним нахмурилась. Затем она поняла, что имела в виду Элисон. — Да, похоже, — сказала она. — Другой кусочек полимера просто плоский.

— Отвёртки, — определила Элисон. — Вероятно, вначале их было три, только Харпер использовал крестовую на решётке радиатора. Что ещё?

— Два маленьких полуцилиндра, которые выглядят так, будто они соединяются вместе, чтобы получилась целая трубка, — сказала Таним. — Есть ещё одна трубочка, цельная, похоже, что она помещается внутри другой.

— Там есть что-нибудь похожее на иглы?

— Я не вижу… О да, вот они, — поправила себя Таним. — Они на другом лоскуте. Их пять.

— Нокаутирующие шприцы — иглы и пружинный метатель, — сказала Элисон. — Харпер, безусловно, подготовился к неприятностям должным образом. Что ещё?

— Два широких, плоских, круглых контейнера, — сказала Таним. — И ещё плоский тюбик, похожий на тот, что у тебя, — для зубной пасты.

— На них есть какие-нибудь обозначения?

Таним присмотрелась. — На тюбике написано — “Acid well putty”.

— Кислота и кислотостойкая паста. Кислота?

— Да, — сказала Таним. — Кислота и паста. На круглых контейнерах написано… на них просто написано “замочная скважина”.

— Прекрасно, — прошептала Элисон. — Спасибо, мистер Харпер. Собери всё и принеси сюда. Мы в деле.

— Я не понимаю, — сказала Таним, заправляя полоски кожи под передние лапы и направляясь по воздуховоду к спасательной капсуле Элисон. — Как можно поместить замочную скважину внутрь контейнера?

— Это не обычная замочная скважина, — объяснила Элисон. — Это паста и кислота, которая должна быть способна разъесть любой обычный материал двери. Вы наносите её на замок, где она либо обнажит механизм, и вы сможете добраться до него, либо разъест сам ригель. Поэтому, замочная скважина.

Таним поморщилась. — Звучит опасно.

— Так и есть, — подтвердила Элисон. — Она может разъесть человеческую плоть даже быстрее, чем дверь. Но если вы знаете, что делаете, это поможет вам выйти из трудного положения.

— Я думала, что ты можешь покинуть спасательную капсулу в любое время, — нахмурившись, сказала Таним. — Или мы забрали пасту, потому что не хотим, чтобы Харпер покинул свою каюту?

— На самом деле, сейчас нам всё равно, что делает или не делает Харпер, — сказала Элисон. — Нам нужен способ вернуть тебя ко мне.

Внезапно Таним поняла. — Мы можем использовать кислоту против стенки воздуховода!

— Ты поняла, — сказала Элисон. — Ты видела, какой относительно тонкий металл был там, где ты проникла в воздуховод. Это потому, что спасательная капсула является элементом внешнего корпуса корабля. Нам не составит труда сделать отверстие, достаточно большое, чтобы я смогла просунуть пару пальцев.

Она оказалась права. Следуя инструкциям Элисон, Таним сначала выдавила и нанесла полукруг кислотостойкой пасты под тем местом, куда должна была попасть кислота. Затем она наполовину отвинтила крышку контейнера с кислотой и некоторое время держала его на месте, прижимая к стенке.

Запах, когда кислота начала действовать, был невероятно сильным. В середине операции Таним пришлось отступить по воздуховоду и ждать возле одной из решёток.

Через пять минут, когда Элисон позвала её обратно, всё закончилось. Кислота разъела металл воздуховода, проделав небольшое отверстие между ним и спасательной капсулой. Опять же по указанию Элисон, Таним сложила лоскуты кожи и их оставшееся содержимое и осторожно положила их в рот. Элисон просунула два пальца в только что проделанное отверстие, и Таним скользнула вверх по её руке и обратно на тело.

Таним едва коснулась кожи Элисон, и тут же выскочила из-под воротника рубашки девушки. Тем же движением она выплюнула две полоски кожи на палубу. — Ааа-ухх! — выдохнула она, пытаясь изгнать привкус изо рта.

— Так лучше, да? — спросила Элисон, обходя её и подбирая полоски.

— Нет, не лучше — сказала Таним, проводя языком из стороны в сторону по внутренней стороне зубов. — На вкус как настоящая плоть.

— Так и есть, — сказала Элисон. Её голос был достаточно спокойным, но Таним заметила, что она старается касаться полосок только кончиками пальцев. — Вы берёте образец кожи человека, выращиваете в лаборатории полоску нужного размера, а затем наклеиваете её на его руку, ногу или что-то ещё.

Таним вздрогнула. — Зачем кому-то это делать?

— Именно по той причине, по которой это сделал Харпер: чтобы можно было пронести свои инструменты так, чтобы никто их не заметил. Она начала извлекать оставшиеся предметы, снова прикасаясь к коже как можно реже. — Хороший сканер обнаружит любую синтетику, которую вы попытаетесь использовать. Таким образом, они даже могут взять образец ДНК из поддельной кожи, и он будет совпадать с любыми другими вашими образцами, которые они возьмут.

— Это всё равно отвратительно, — прокомментировала Таним. — Это распространённая практика?

— Это очень редкая практика, — сказала Элисон. Она убрала последний предмет и начала складывать пустые полоски кожи вместе. — Харпер, очевидно, имеет доступ к очень сложному и дорогому оборудованию.

Таним размышляла об этом, пока Элисон относила рулончик кожи к контейнеру для утилизации спасательной капсулы и проталкивала его через отверстие. — Но зачем Патри Чукуку такие хлопоты? — спросила она.

— Я не знаю, — ответила Элисон, подойдя к раковине и помыв руки. — Но твой вопрос предполагает, что Харпер действительно работает на него.

— Ты так не думаешь?

Элисон пожала плечами. — Мне трудно поверить, что один из лучших телохранителей Брэкстона мог так легко стать предателем, — как об этом говорит Харпер, — сказала она. — А это, — она жестом указала на коллекцию предметов, которые она сняла с фальшивой кожи, — больше похоже на бюджет Брэкстона, чем на бюджет Патри.

— Как ты думаешь, Брэкстон послал Харпера найти Неверлина?

— Логично предположить именно это, — согласилась Элисон.

Таним навострила уши. В том, как Элисон это сказала, было что-то странное. — Есть ли другие варианты? — спросила она.

Элисон улыбнулась. Но это была немного неуверенная улыбка. — Всегда есть другие варианты, — сказала она. — Но нет смысла пытаться слишком глубоко вникать в это. Не забывай, мы даже не знаем наверняка, — возможно Харпер не тот, за кого себя выдаёт. Его трюки могут быть некой игрой, которую Патри ведёт со своими союзниками.

— Потому что они всего лишь союзники по расчёту, — прошептала Таним.

— Именно, — сказала Элисон.

— А что насчёт нас?

Элисон нахмурилась. — Что ты имеешь в виду?

— Мы всего лишь союзники по расчёту? — спросила Таним, не сводя глаз с девушки.

Элисон выглядела сосредоточенной. — Мы настоящие союзники, Таним, — сказала она, её голос был низким и серьёзным. — Более того, я надеюсь, что мы друзья.

— Я тоже надеюсь на это, Элисон, — сказала Таним. — Потому что я доверяю тебе.

Элисон положила руку на голову К’да. — Я тоже доверяю тебе, Таним, — сказала она. — Мы должны, ты знаешь. Потому что мы можем надеяться только на себя.

— Я знаю, — тихо сказала Таним.

— И мы пройдём через это, — продолжала Элисон. — Пойдём, поедим чего-нибудь.

Она повернулась к шкафу с припасами. — А после этого, — добавила она через плечо, — ты можешь рассказать мне о своих впечатлениях от Харпера, Неверлина и Фроста.

— А Валахгуа?

— Да, — мрачно сказала Элисон. — Особенно о Валахгуа.

ГЛАВА 15

Они уже подходили к оружейному отсеку номер один “Foxwolf’а”, когда Джек почувствовал резкое изменение в воздухе вокруг них.

Это не было чем-то очевидным или значительным. Скорее, это была некая комбинация. На корабле стало как-то странно тихо, словно десятки случайных разговоров оборвались или свелись к шёпоту. Фоновый гул от топота ног Бруммганов тоже понизился, как будто большие иномирян вдруг нашли причины стоять на месте.

А когда фоновые шумы стихли, на смену им пришло чувство настороженного предчувствия.

Враг приступил к поиску.

Думаю, наша уловка раскрыта, приятель, — предупредил Джек, продолжая идти по коридору.

— Я знаю, — согласился Дрейкос. Нам лучше укрыться.

Джек продолжал идти, покусывая внутреннюю сторону щеки. Согласно указаниям Дрейкоса, оружейный отсек должен быть за следующим углом. — Как далеко находится это убежище от оружейного отсека?

— Недалеко, — ответил Дрейкос. Фактически, должна быть точка доступа к нему из самого отсека.

— Значит, если мы сможем попасть внутрь, то сможем сломать “Смерть”, и попасть прямо в кроличью нору?

— Теоретически, да. Но для этого нам придётся преодолеть защиту, которую они сейчас создали вокруг “Смерти”. Не думаю, что мы можем пойти на такой риск.

Не знаю, — задумчиво произнёс Джек. Если только Лэнгстон не передумал и не сдал нас, они, должно быть, всё ещё думают, что это Чиггерс разгуливает вокруг и делает Бог знает что. Вероятно мы можем заставить их думать именно так, по крайней мере, достаточно долго, чтобы пройти через следующую группу охранников.

— Если они так думают, — предупредил Дрейкос. Если нет, то даже сейчас они готовят для нас ловушку.

— Я уверен, что это так, — согласился Джек. Но сама организация ловушки подразумевает, что они не знают, с кем имеют дело. Если бы они знали, что у них на борту Поэт-Воин К’да, то сейчас повсюду должна была бы сработать сигнализация. После этого началась бы стрельба.

— Предположим на мгновение, что ты прав, сказал Дрейкос. Каков был бы наш план?

— Если предположить, что я прав, у нас всё ещё есть шанс на одну внезапную атаку, — сказал Джек. Потянувшись к боковому карману, он извлёк двухзарядный танглер Харпера. Я думаю, мы промаршируем прямо к охранникам, как будто мы здесь хозяева, ошеломим их танглером Харпера, затем войдём внутрь и уничтожим “Оружие Смерти”. Затем мы быстро скрываемся и работаем над нашей новой стратегией.

— Хорошо, мы попробуем, —задумчиво произнёс Дрейкос. Но прибереги танглер для будущего использования. Когда мы доберемся до Бруммганов, просто подведи меня к ним как можно ближе.

— Хорошо, — с сомнением сказал Джек. Ты уверен, что пришло время раскрыть тебя?

— Поверь мне, — сказал Дрейкос. Просто подведи меня поближе. И как можно меньше двигай руками.

Джек нахмурился. — Как можно меньше?

Но спрашивать об этом было некогда. Он повернул за угол и снова оказался перед дверью и парой вооруженных Бруммганов. Не сбавляя шага, он уверенно направился к ним.

Иномиряне изо всех сил старались выглядеть непринуждённо, и у них это плохо получалось. Их позы были напряжёнными, на их старательно безразличных лицах были видны группы напряжённых мышц, а их руки висели слишком близко к кобурам.

Но, по крайней мере, они не выхватили оружие в ту секунду, когда Джек появился из-за угла. Похоже, он правильно оценил ситуацию. — Как можно ближе к ним, верно?

— Да. Если возможно, встань между ними.

— Чего ты хочешь? — спросил один из Бруммганов, его голос был таким же притворно непринуждённым, как и лицо.

— Мне нужно взглянуть на большую пушку, — сказал Джек. Если он будет придерживаться своего прежнего сценария, это должно заставить их всех думать, что он не подозревает, что они его раскусили. Это должно убедить их позволить ему продолжить начатое. — Верховный Лорд хотел, чтобы я быстро проверил её.

— Очень хорошо, — сказал Бруммга. В отличие от прошлого раза, заметил Джек, ни один из иномирян не сделал ни малейшего движения в сторону двери. — Пойдём, — добавил Бруммга, жестом приглашая Джека идти первым.

Повинуясь, Джек шагнул к ним. В этот момент один из Бруммганов сделал шаг вперёд. — Осторожно, — предупредил Дрейкос. Он попытается перехватить тебя, а второй останется вне досягаемости — прикрывать.

— Я займусь им. Он подождал, пока Бруммга не приблизится к нему вплотную. Джек полуобернулся, как будто услышал что-то позади себя. При этом он слегка отступил в сторону, ровно настолько, чтобы проскочить мимо приближающегося Бруммгу. Джек повернулся назад, сделав аналогичный шаг в обратном направлении, и оказался точно между двумя иномирянами. — Твой выход, приятель.

— Руки не напрягай, — напомнил ему Дрейкос. Бруммга, уже пришедший в движение, затормозил и изменил направление. Теперь оба иномирянина двигались к нему. Джек почувствовал прилив веса на груди и внутренней стороне рук, когда К’да частично оторвался от его кожи, прижимаясь к лётному комбинезону.

И к удивлению Джека, его руки резко взметнулись вверх по собственной воле, а ладони устремились прямо к шеям Бруммганов.

Он даже не успел сжать кулаки. Но в этом и не было необходимости. Когда передние лапы Дрейкоса взметнули руки Джека вверх, его лапы отделились от ладоней Джека, чтобы дотянуться и нанести сокрушительный удар по горлу Бруммганов.

Двое иномирян одновременно рухнули на палубу, как ошеломлённые лоси, этот удар должно быть, почувствовал весь корабль. — Быстро внутрь, — приказал Дрейкос, снова прижимаясь к коже Джека.

Джек перепрыгнул через лежащего Бруммгу, преградившего ему путь, и активировал привод двери. Дверь открылась, и он вскочил внутрь.

И оказался лицом к лицу с ещё тремя Бруммганами.

Они стояли между ним и “Оружием Смерти”, их рты расширились от удивления, а глаза сузились от гнева.

— О-о-о, подумал Джек, направляя мысль к Дрейкосу, и его стремительный рывок вперёд замедлился. Бруммги потянулись к пистолетам, висевшим у них на поясах…

Со вспышкой чёрно-золотистой чешуи Дрейкос выскочил из-под воротника Джека, задние лапы сильно толкнули мальчика в грудь, и он стрелой метнулся прямо к Бруммганам. Лапы и хвост мелькнули, и все три Бруммганам упали.

— Я полагаю, мы закончили с деликатным подходом? — предположил Джек, потирая грудь, где лапы К’да впились в кожу.

— Другого пути не было, — сказал Дрейкос, повернувшись к “Оружию Смерти”. — Устрани камеры. Я разберусь с этим.

— Хорошо. Джек наклонился к одному из потерявших сознание Бруммганов и вытащил пистолет. Один-единственный выстрел из оружия разнёс на куски камеру над дверью. Он повернулся к той, что стояла в углу помещения, весело помахал ей рукой и выстрелил. — Что теперь? — спросил он, отбрасывая оружие в сторону и оглядываясь на Дрейкоса.

Очевидно с тонким подходом было покончено. Половина “Оружия Смерти” уже была разбросана по палубе в виде искромсанных обломков. Дрейкос всё ещё работал над другой половиной, быстро, но методично кромсая её когтями. — Там, — сказал К’да, щёлкнув хвостом в сторону переборки со стороны корпуса.

Джек нахмурился. Затем он заметил его: узкий прямоугольный участок стены, цвет которого немного отличался от цвета окружающих его плит. Панель была небольшой, вертикальной, на уровне — от его глаз до колен, её ширина была чуть меньше ширины его плеч. — Что мне делать? — спросил он, подойдя к ней.

— Нажми сверху и снизу и сдвинь её влево.

Джек попробовал. Панель не поддалась с первой попытки. Он попробовал снова, надавив сильнее. На этот раз она поддалась и послушно сдвинулась влево, открыв узкий проход. — Есть, — позвал он, просовывая голову в проём. В слабом свете, проникающем из комнаты, трудно было определить, что это за проход, но, похоже, он тянулся на значительное расстояние в обоих направлениях, заметно изгибаясь вправо по изгибу корпуса.

Пол не был сплошным, а состоял из тонкой, хрупкой на вид сетки, а прямо под ним находилось множество узких проходов. Если у прохода и был потолок, он не мог разглядеть его в тусклом свете.

— Внутрь, — сказал Дрейкос, перепрыгивая через то, что осталось от “Смерти”. Он добежал до Джека и повернулся лицом к двери, приседая и готовясь к прыжку. — Быстрее, я чувствую приближающиеся шаги.

Пригнув голову, Джек повернулся боком и просунул одну ногу в проём, перенося свой вес на сетку. К его облегчению, она оказалась прочнее, чем казалось. Он просунул вторую ногу и протянул руку. — Готов, — сказал он.

Всё ещё наблюдая за дверью, Дрейкос быстро коснулся своим хвостом руки Джека и скользнул по руке занимая своё привычное положение. — Это совсем другое дело, — заметил Джек. На панели, как он увидел, с внутренней стороны была пара ручек. Взявшись за них, он ещё раз толкнул панель вбок. Она скользнула на своё место оставив Джека в полной темноте.

Как раз вовремя. Прижав ухо к панели, он услышал слабый звук открывающейся двери комнаты, за которым последовал гораздо более громкий звук топота ног бруммганов.

— Не двигайся, — приказал Дрейкос. Его голова и часть туловища приподнялись с плеча Джека, проход озарился слабым зелёным свечением, когда глаза К’да вынырнули из-под маскировки лётного комбинезона Джека. Дрейкос протянул лапу вверх и двумя быстрыми ударами отрезал кусок арматуры, идущей вдоль внутренней стороны прохода. Заклинь панель, — приказал он, передавая арматуру в руку Джека. Он снова опустился на кожу мальчика, оставив объёмными только глаза и верхнюю часть головы.

Джек молча установил пруток, — между подвижной панелью и стеной — упором. Он отметил, что Дрейкос идеально обрезал арматуру, даже слегка загнул концы, так, чтобы они плотно прилегали к обеим сторонам. — Получилось, — сказал он. Куда теперь?

— Налево, к носу, — проинструктировал Дрейкос. В этом направлении корпус сильнее изгибается внутрь.

— А нам не всё равно, насколько сильно здесь изогнут корпус? — спросил Джек, отправляясь в путь. Коридор был чуть шире его плеч, что позволяло ему идти прямо, а не боком.

— Бруммганы и Валахгуа слишком велики, чтобы поместиться здесь, — сказал Дрейкос. Но они всё ещё могут дотянуться или выстрелить.

Джек сглотнул. — Ох.

Впереди, в свете глаз Дрейкоса, путь им преградил толстый металлический цилиндр, украшенный узором из наклонных полос и пятен. Его высота составляла почти три фута, и он заполнял всю ширину коридора. Между полосами и пятнами Джек увидел множество отверстий, усеивающих его поверхность. — Кстати, что это за место? — спросил он, перекидывая ногу через верх цилиндра.

— Это — промежуток, — пространство между внутренним и внешним корпусами, — объяснил Дрейкос. В чрезвычайной ситуации — будь то серьёзный бой или неминуемая авария — это пространство может быть заполнено материалом под названием “ghikada”. Он выходит в виде испаряющейся жидкости, быстро затвердевает и заполняет промежуток.

— У нас есть что-то подобное, — сказал Джек, кивая и перенося свой вес на цилиндр. Это было похоже на езду на низкорослой, но очень толстой лошади. — Это называется аварийная пена. Она предназначена для поглощения части энергии удара при аварии.

— Это несколько иное, — сказал Дрейкос. Затвердевшая “ghikada” даже прочнее металла корпуса. Её функция — не компенсационная, главное обеспечение дополнительной защиты вокруг большинства отсеков корабля. Именно благодаря ей “Heavenseeker” пережил аварийную посадку на Йота-Клестис.

— Удобная штука эта “ghikada”, — сказал Джек, спускаясь с другой стороны цилиндра. Почему вы ждёте до последней минуты, прежде чем использовать её? Почему бы не держать промежуток постоянно заполненным?

— Потому что “ghikada” прочная, но нестабильная, — сказал Дрейкос. Она сохраняет свою прочность только в течение двух часов. После этого она начинает размягчаться, а ещё через несколько часов полностью расплавляется, превращаясь в жидкость.

Откуда-то сзади до них донёсся металлический звук чего-то, бьющегося о внутреннюю стенку корпуса. — Похоже, они поняли, куда мы ушли, — сказал Джек. Ты говоришь, что этот промежуток идёт по всему кораблю?

— Везде, кроме оружейных отсеков и трёх навигационных станций, — сказал Дрейкос. Чтобы функционировать эти области не должны быть ограничены внешним корпусом.

— Другими словами, эти участки межкорпусного пространства будут тупиковыми. Нам, вероятно, следует избегать этих мест, — сказал Джек. Попасть в ловушку — тупик, считается дурным тоном.

— Не волнуйся, у меня на уме совсем другое убежище, — заверил его Дрейкос. Чтобы добраться до него, нам придётся подняться на один уровень.

Джек посмотрел на отвесные стены рядом с собой. — Как мы это делаем?

— Сразу за следующим цилиндром системы будет вертикальный участок сетки, по которому я смогу взобраться.

Через несколько минут они добрались до сетки. Дрейкос слез со спины Джека и полез наверх; Джек, ухватившись за его хвост, начал карабкаться.

К этому времени стук молотка позади них прекратился, но Джеку показалось, что он слышит шипение резака. Видимо, Бруммганы и Валахгуа оставили попытки открыть панель и выбрали более прямой путь.

Они поднялись на следующий уровень, и, когда Дрейкос снова оказался на спине Джека, они продолжили движение вперёд. Через несколько минут они достигли ещё одного служебного лаза, ведущего в пространство между уровнями.

Дрейкос провёл несколько минут, прижавшись ухом к стене, прислушиваясь к признакам активности. Затем, по его указанию, Джек потянул за ручки и раздвинул панель.

Помещение было неосвещенным, но в свете глаз Дрейкоса Джек увидел, что оно длинное, узкое и с низким потолком. Почти всё пространство было заполнено цилиндрами, более длинными, но более тонкими, чем контейнеры “ghikada”. Они были соединены друг с другом и с палубой запутанной сетью труб, каждая из которых, казалось, имела свой собственный уникальный узор в виде полос и пятен.

— Подожди здесь, — сказал Дрейкос. Снова выпрыгнув из-под воротника мальчика, он проворно пробрался через цилиндры и трубы к другой маленькой двери в дальнем конце комнаты. Там он снова прижал ухо к панели и прислушался.

Через минуту он выпрямился и вернулся к Джеку. — Кажется, снаружи никого нет, — прошептал он. — Здесь мы некоторое время будем в безопасности.

— Хорошо, — сказал Джек. Он осторожно шагнул в помещение, стараясь не поскользнуться на цилиндрах. — Что это? Ещё “ghikada”?

— Пламегасительная установка, — определил Дрейкос. — Это помещение систем огнезащиты большинства верхних/носовых отсеков корабля.

— А Бруммганы и Валахгуа знают об этом?

— Возможно, — сказал Дрейкос. — Но только если они удосужились изучить данные с остальных кристаллов которые Элисон извлекла из сейфа в поместье семьи Чукук.

Джек нахмурился. — Вы хранили схемы своих кораблей в сейфе?

— Полные схемы, да, — с мрачным весельем ответил Дрейкос. — В том наборе, который находится в свободном доступе на корабельных компьютерах, есть некоторые пробелы и упущения.

— Например, это помещение?

— Например, несколько таких комнат, промежуточные зоны и большинство подпольных пространств для оборудования, — сказал Дрейкос. — Они также указывают на то, что вентиляционные каналы уже, чем они есть на самом деле.

— Слишком узкие, но это для того, чтобы через них могли пролезть только К’да, я полагаю, — сказал Джек. — Ребята, вы действительно всё предусмотрели.

— Мы летели в неизведанный космос, чтобы встретиться с народами, о которых мало что знаем, — тихо напомнил ему Дрейкос. — Мы должны были быть готовы к нападению и предательству.

Джек почувствовал, как по его спине пробежала дрожь. — Я рад, что мы на одной стороне, — сказал он. Но даже если бы они нашли оригинальные схемы, вряд ли Бруммганы и Валахгуа смогли бы протиснуться сюда. Хотел бы я знать, сколько людей у Фроста здесь, на борту.

Дрейкос на мгновение замолчал. — Вообще-то, никто не должен входить сюда после нас, — неохотно сказал он. — “Смерть”, как ты понимаешь, может проникать сквозь материал любой толщины.

Джек почувствовал, как сжался его желудок. — Это несколько омрачает дело, не так ли?

— Хотя всё не так плохо, как кажется, — заверил его Дрейкос. — Во-первых, Оружие под нами — это дальнобойные модели, которые вряд ли можно таскать с собой по кораблю.

— Верно, но вряд ли его нужно перемещать, не так ли? — возразил Джек. — Всё, что им нужно сделать, это убрать всех в сторону и зачистить всю территорию корпуса — от и до…

— Это вполне возможно, — признал Дрейкос. — Однако вспомни ситуацию у Йота-Клестис. Там, согласно теории Элисон, каждое “Оружие Смерти” было запрограммировано и ограничено по времени применения. Если это так, то они не решатся тратить время и энергию на нас. Конечно, не сейчас, когда им всё ещё предстоит крупное сражение.

— Несомненно, но кто сказал, что у них здесь такая же установка? — спросил Джек. — Наша теория гласила, что Оружие у Йота-Клестис было с таймером/закладкой, потому что Валахгуа не хотели, чтобы Неверлин и Фрост обманули их и завладели действующим “Оружием Смерти”. Вступление в полномасштабный бой — это совершенно другой сценарий.

— Не обязательно, — сказал Дрейкос. — “Смерть” — их единственное преимущество перед народами, которые они уничтожили или завоевали. Без него они победили бы немногих из своих жертв, или не смогли бы победить ни одной.

Он презрительно вильнул хвостом. — Без этого они, конечно, никогда бы не изгнали нас из наших домов. Нет, они не могут допустить, чтобы его секрет вышел из-под их контроля.

— Приятно слышать, — сказал Джек. — Паранойя может быть полезна, но только когда она у того парня…

— Верно, — сказал Дрейкос. — Но это не значит, что они не сочтут нужным потратить несколько секунд и энергию, если обнаружат нас. Мы должны продолжать сохранять спокойствие и бдительность.

— В этом я с тобой солидарен, — сказал Джек.

— Другая причина не слишком беспокоиться, — продолжал Дрейкос, — заключается в том, что я сделаю всё возможное, чтобы как можно быстрее уничтожить оставшееся “Оружие Смерти”.

— Я с тобой, — сказал Джек. — Однако имей в виду, что они теперь следят за нами. Получить доступ к этим проклятым штукам будет не так-то просто.

— Мы найдём способ, — пообещал Дрейкос. — А пока нам нужны припасы. Ты оставайся здесь, а я пойду поищу еду и воду.

— Тебе нужна компания?

— Спасибо, нет, — сказал Дрейкос. — На этом корабле есть пути, по которым может путешествовать только К’да. Ты просто отдохни. Я скоро вернусь.

— Хорошо, — сказал Джек. — Но не жадничай и не отправляйся за “Оружием Смерти” в одиночку. Я хочу принять в этом участие.

— Не волнуйся, — мрачно пообещал Дрейкос. — Ты поучаствуешь.

Он подошёл к дверце и снова с минуту прислушивался. Осторожно приоткрыв её, он выглянул наружу, а затем выскользнул в коридор.

Джек сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Он устал, внезапно понял он. Устал, напряжён и встревожен.

Но не за себя. Ведь рядом с ним был Дрейкос, обученный поэт-воин К’да.

Вместо этого, к легкому удивлению Джека, он обнаружил, что беспокоится об Элисон.

И Таним, конечно, тоже. Но в основном он беспокоился об Элисон.

Это было довольно неприятное открытие. Сама Элисон, как он знал, скорее всего, не беспокоилась о нём. И она, конечно, производила впечатление, что знает, как позаботиться о себе, как и обо всём остальном.

Тем не менее, он не мог не чувствовать некоторого беспокойства.

С усилием он отогнал эти мысли. Наверное, это вина Дрейкоса, решил он, эти нежелательные чувства по отношению к Элисон. Возможно, он подхватил их, пока К’да сидел на его шкуре. Дрейкос беспокоился обо всех, даже об Элисон.

Между тем у Джека были более неотложные дела, на которые он мог бы потратить свою ментальную энергию. Он осторожно улёгся между двумя цилиндрами, пристроив на них плечи и ноги. Он обнаружил, что это было более или менее удобное положение.

Он не знал корабль так, как знал его Дрейкос. Но он видел отсеки, где Валахгуа установили своё драгоценное “Оружие Смерти”.

А дядя Вирджил научил его всем лучшим способам проникновения в запертые и охраняемые помещения.

Самое время использовать все эти долгие годы криминальной подготовки.

Сцепив пальцы за головой, он закрыл глаза и погрузился в размышления.

ГЛАВА 16

Ещё в зале мониторинга Джек заметил, что два оставшихся “Оружия Смерти” находились в тех же помещениях по правому борту корабля, что и те два, которые он и Дрейкос уже поразили по левому борту. Один из этих залов имел такой же прямой доступ к промежутку между ними, как и в последнем зале, в котором они были.

Конечно, это нужно было сделать быстро, пока Бруммга и Валахгуа не успели выяснить, как устроено это пространство, и придумать, как его заблокировать.

Поэтому, как только Дрейкос вернулся с припасами, Джек изложил свой план. Дрейкос одобрил его, и они направились к выходу.

Они добрались до чёрного хода без происшествий. Дрейкос проделал свой трюк с осмотром стен, точно определив позиции всех восьми Бруммганов, которые заняли сторожевые позиции вокруг Оружия.

Поскольку предыдущее нападение произошло совсем недавно, Джек полагал, что иномиряне всё ещё не совсем в курсе событий. Он оказался прав. Дрейкос открыл дверцу, и Джек мгновенно открыл огонь из своего танглера, поразив всех восьмерых иномирян прежде, чем они успели достать оружие.

Тем не менее, они оказались более бдительными, чем он надеялся. Даже когда последний из них упал на пол, дверь в другом конце зала открылась, и ворвалась резервная группа.

Или, по крайней мере, попыталась ворваться. Джек успел вставить ещё один магазин в свой танглер, чтобы поразить первых двух, когда они начали входить в дверь. Они потеряли сознание, когда шоковый конденсатор поразил их, и застыли в более или менее вертикальном положении, — когда молочно-белые нити танглера приклеили их к дверному проёму.

Остальные Бруммганы позади них завыли от ярости и разочарования. Несколько ближайших подняли оружие над головами своих потерявших сознание товарищей и вслепую открыли огонь по помещению.

В ответ Джек выпустил по машущим рукам ещё один патрон из танглера. Это заставило их оружие замолчать и добавило ещё пару тел к его импровизированной баррикаде.

Он опустошил обойму и уже хватался за третью, когда Дрейкос выскочил обратно через отверстие рядом с ним. — Давай, — сказал К’да, протягивая лапы к панели.

Джек схватился за ручки панели и толкнул её. Когда панель захлопнулась, он успел бросить взгляд на груду обломков — “Орудия Смерти”.

К тому времени, как панель вернулась на место, Дрейкос успел подготовить распорную арматуру. Несмотря на это, они едва не успели. Через долю секунды после того, как Джек установил арматуру на место, раздался страшный грохот, от которого, казалось, сотряслась вся переборка.

От удара перекладина сместилась. Джек и Дрейкос добрались до неё одновременно и, подтянувшись двумя руками и двумя лапами, они успели вернуть её на место до того, как последовал следующий удар. — Направляйся на корму, — прошептал Дрейкос, касаясь руки Джека и проскальзывая в его рукав. Я хочу вернуться в зал управления огнём другим путём, — добавил Дрейкос, когда их контакт восстановил их телепатическую связь. — Примерно в двадцати футах позади есть ещё один участок сетки, по которой можно лазить.

Джек кивнул и направился вниз по узкому проходу. — Кажется, всё прошло удачно, — прокомментировал он, морщась от ударов, всё ещё обрушивающихся на панель позади них. Однако они кажутся слегка встревоженными.

— Как и следовало ожидать, согласился Дрейкос. Три “Орудия Смерти” уничтожены. Осталось только одно.

Джек нахмурился. — Вообще-то, скорее всего, осталось два, — неохотно сказал он. Теперь, когда они вышли на нас, они внимательно осмотрят то, что я подправил.

— Смогут ли они его исправить?

— Теоретически, да, — сказал Джек. Если только они не полные идиоты, они, конечно, заметят первую ловушку, которую я установил. Вопрос только в том, удовлетворятся ли они этим, или углубятся и найдут вторую. Мне жаль, я должен был попытаться сделать больше.

— Ты был ограничен во времени и возможностях, — спокойно напомнил ему Дрейкос. Если бы ты задержался, Бруммги рядом с нами, или наблюдатели в комнате наблюдения могли бы что-то заподозрить. В тот же момент тонкий подход…

— Пожалуй, — согласился Джек. Я всё ещё надеялся, что смогу сделать с ним что-то более бескомпромиссное.

— Не всегда всё получается так, как мы надеемся, — сказал Дрейкос. Так бывает во многих начинаниях, и война — не исключение. Воин всегда должен быть готов адаптироваться к неожиданностям.

К’да замолчал, и Джек почти увидел его зубастую ухмылку. — Разве это не относится и к твоей прежней профессии? Джек не удержался и улыбнулся. — Поверь, дружище, — согласился он. Я даже не смогу сосчитать, сколько раз дяде Вирджилу приходилось носиться как сумасшедшему, чтобы скорректировать какой-нибудь план, который вот-вот должен был сорваться.

— Тогда это просто стандартная процедура для нас обоих, — сказал Дрейкос. Очень хорошо. Осталось два “Оружия Смерти”. Твоё мы оставим напоследок, так как есть шанс, что они не найдут повреждений…

— Подожди, — прервал его Джек, нахмурившись. Было ли то, что он видел далеко впереди себя, светом? — Закрой глаза на секунду, ладно?

Повинуясь, Дрейкос закрыл светящиеся зелёным глаза. Да, это был свет, решил Джек, заглядывая в промежуток. Нашли ли бруммги один из других входов?

Секундой позже он получил ответ. С громовым рёвом, который в замкнутом пространстве был даже громче обычного, кто-то впереди открыл огонь.

Дрейкос в одно мгновение оторвался от Джека, схватив мальчика за руку и потянул его вниз. Джек приземлился грудью на сетчатый пол, от удара у него чуть не перехватило дыхание. Ещё секунда, и он снова придавлен, — Дрейкос приземлился на него всем телом. — Дрейкос ! — задыхаясь, он выдохнул весь оставшийся в лёгких воздух.

— Лежи! — крикнул К’да ему в ухо, слова были едва слышны из-за стрельбы. — Рикошеты!

Джек напрягся. Из-за грохота стрельбы он даже не услышал более тихих ударов пуль, пробивавших себе путь между стенками промежутка.

Второй пистолет присоединился к первому, этот был где-то позади и над ними. — У нас есть план? — позвал Джек.

Ответа не последовало, только странное извивание тела Дрейкоса поверх его тела. Вес К’да всё ещё придавливал его к сетке, затрудняя дыхание.

Впереди и над ними начал стрелять третий пистолет. Затем к грохоту добавился рёв четвертого, а возможно, и пятого. Джек прижался щекой к сетке, беспомощно ожидая пули, которая, как он знал, обязательно найдёт его.

А затем сетка внезапно подалась под ним, бросив его вбок в глубокую пропасть внизу.

Он вскрикнул от неожиданности и вспышки паники. Но ещё до того, как крик сорвался с его губ, его падение было остановлено. Ещё секунду длилось замешательство и головокружение.

Затем его мозг прояснился, и он всё понял. Дрейкос разрезал сетчатый пол под ними только с трёх сторон, и их совокупный вес затем прогнул его вниз, как открывающийся клапан. Дрейкос, вцепившись всеми четырьмя когтями в сетку, прижимал их к этому клапану. — Нам надо уходить отсюда, — сказал Дрейкос на ухо Джеку.

— Я с тобой, приятель, — сказал Джек. — Как?

В ответ Дрейкос вытянул две верхние лапы на несколько дюймов, ослабив давление на тело Джека. Джек снова напрягся, но, поскольку нижние лапы К’да всё ещё цеплялись за сетчатый клапан, падение ему не грозило. — Перевернись так, чтобы оказаться лицом ко мне, — сказал Дрейкос.

Было трудно маневрировать в тесном пространстве и с тем небольшим запасом устойчивости, который дал ему Дрейкос. Но грохот пистолетов, всё ещё раздававшийся вокруг, послужил источником вдохновения. Джек развернулся за рекордное время — олимпийское время. — Теперь держись крепче, — сказал Дрейкос.

Джек обхватил руками и ногами его торс. Дрейкос ослабил хват передних лап, устремился вперёд и ухватился за нижнюю сторону сетки прямо перед их свисающим клапаном. Продвигаясь вперёд он перебирал передними лапами, держась задними лапами за сетку позади них.

И так К’да направился прочь, быстро двигаясь вдоль нижней кромки сетки.

Под ним зиял длинный промежуток, грохотали выстрелы, дребезжал металл над ним, и Дрейкос карабкался вверх отталкиваясь лапами от сетки, всё, что Джек мог сделать, это закрыть глаза, пожалеть, что не может заткнуть уши, и держаться изо всех сил. Прыжки продолжались и продолжались…

— Внезапно Дрейкос остановился. — Держись крепче, — приказал он, перекрывая шум выстрелов.

Джек кивнул и вновь ухватился за туловище К’да, прижав голову к его покрытой чешуёй шее. Дрейкос выпустил сетку за которую цеплялся когтями задних лап, и у Джека снова забурчало в животе от краткого ощущения падения. Ещё секунду К’да продолжал держаться за сетку только передними когтями. Затем Джек почувствовал, как задние лапы нашли опору, и через мгновение он снова оказался зажатым между Дрейкосом и холодным металлом. К’да стремительно спускался вниз по другой — вертикальной секции сетки.

Когда они достигли днища, стрельба над ними уже начала стихать. В данном случае днищем была ещё одна сетка — дорожка. Несколько секунд Дрейкос вглядывался в темноту, как бы определяя, где именно они находятся. Затем, коснувшись руки Джека, он скользнул вверх по его рукаву. — Прямо по курсу, примерно в пятидесяти футах, сказал он. Справа от тебя должна быть ещё одна панель — вход.

— Понял. Джек шёл, ноги его слегка дрожали.

Стрельба становилась всё реже и реже, и к тому времени, когда они добрались до панели, стрельба прекратилась совсем. — Будь осторожен, когда будешь открывать её, — предупредил Дрейкос. Они, несомненно, слушают сейчас сверху, надеясь услышать, что мы предпримем.

— В таком случае, давай задержимся здесь на минутку, — предложил Джек. Рано или поздно они снова начнут шуметь.

Дрейкос, казалось, задумался, и Джек почувствовал его тревогу по поводу сложившейся ситуации. Они всё ещё были очень уязвимы, и инстинкты война, вероятно, кричали ему, чтобы они укрылись. — Доверься мне, — сказал Джек.

— Хорошо, — неохотно согласился Дрейкос. Но если я услышу, что кто-то приближается…

Он замолчал, когда откуда-то сверху и впереди от их позиции раздался тихий металлический стук. — Похоже, один из наёмников идёт искать наши изрешечённые пулями тела, — сказал Джек, взявшись за ручки панели. Это сигнал нам.

Он замер держа руки на ручках и напряжённо прислушиваясь. Сквозь сетку, далеко над ними, он теперь мог видеть слабый отблеск фонарика. Шаги затихли, остановились, потом снова зазвучали, войдя в ритм.

Точно рассчитав время, Джек открыл панель как раз в тот момент, когда один из шагов эхом отозвался в промежутке между ними.

Через минуту они были там — за панелью. Джек ухватился за край панели и задвинул её на место, снова точно рассчитав время. — Отлично, — сказал он, сделав глубокий вдох. Кажется, мы на месте.

— Думаю, ты прав, — согласился Дрейкос. Молодец, Джек.

— Годы практики, — заверил его Джек. Те задания, которые поручал мне дядя Вирджил, многие из них были на грани безумия, и приходилось превращать бегство и прятки в настоящее искусство.

Он огляделся. Помещение, в котором они находились, было длинным и узким, с коробчатыми конструкциями — шкафами высотой в десять футов на каждой из переборок, — к корме и носу. Контрольные дисплеи в каждом из них мигали цветными индикаторами состояния. Шкафы соединяли со стенами и потолком трубы с полосками и пятнами. — Ещё один узел управления пожаротушением? — предположил он.

— Нет, это одна из корабельных водоочистных установок, — ответил Дрейкос.

— Так, — сказал Джек, с новым интересом разглядывая шкафы. Экипаж пьёт то, что из них выходит, не так ли?

— Из этой и девяти других установок по всему кораблю, — ответил Дрейкос. А что?

— Потому что есть два способа не дать Оружию выстрелить, — сказал Джек. Сломать его или не дать оператору нажать на спуск.

— Ты предлагаешь отравить их? Всю команду?

— Нам не обязательно их убивать, — поспешно сказал Джек. В ментальном голосе К’да возникли неприятные нотки. — Я подумал, что мы могли бы найти способ вырубить их. Или сделать их настолько больными, что они не смогут нормально функционировать.

Дрейкос на мгновение замолчал. Нам придётся саботировать все десять очистителей, — заметил он. И сделать это нужно будет одновременно. Иначе, как только члены экипажа заболеют, они поймут, что что-то не так, и возьмут под охрану все остальные очистители.

— Верно, — сказал Джек. Нам также придётся найти что-то такое, что подействует на людей, Бруммганов и Валахгуа.

— Кроме того, нам нужно позаботиться об аварийных запасах бутилированной воды, — продолжал Дрейкос. Эти запасы, к сожалению, разбросаны по всему кораблю.

— А это значит, что нам придётся бить по ним сильно и быстро, — медленно произнёс Джек, он пытался думать. Дядя Вирджил многому научил его в отношении обездвиживающих препаратов и химикатов. Наверняка, он мог бы придумать что-то такое, что можно было бы сделать из того, что уже было на борту корабля.

— Вопрос был в том, успеет ли он сделать это вовремя.

— Вовремя? — спросил Дрейкос.

— У нас осталось меньше шести дней до прибытия в “Точку Три”, помнишь? — сказал Джек. В этот момент бруммги закричат о помощи, и Фрост бросит на нас всё, что у него есть.

— Что, если мы уничтожим радиостанции? — предложил Дрейкос. Это, по крайней мере, даст нам ещё несколько часов.

— Не стоит рисковать, — сказал Джек. Кроме того, даже если бы мы смогли вывести из строя все действующие радиостанции, любой человек с комм-клипом сможет передать сообщение на такое расстояние, о котором мы говорим.

Он нахмурился. — Кроме того, что бы ни происходило с “Эссенеем” незадолго до того, как мы вышли в “ECHO”, велика вероятность, что Неверлин и Фрост уже знают, что мы здесь. Они прибудут, как только мы все выйдем из “ECHO”.

На мгновение Дрейкос замолчал. Джек попытался уловить некоторые мысли К’да, но они промелькнули слишком незаметно и слишком быстро. — Тогда нам придётся довольствоваться тем временем, которое у нас есть, — сказал он.

— Верно, — согласился Джек. Есть ли ещё какие-нибудь секретные способы передвижения по кораблю, кроме прохода через промежуток?

— Есть вентиляционные каналы, — напомнил ему Дрейкос.

— Я имел в виду для себя, — сказал Джек. К сожалению, моё тело сжимается не так хорошо, как твоё ли Таним. Он покачал головой. — Я до сих пор не могу поверить, что она смогла обойти “Advocatus Diaboli” таким способом. О чём только думали его конструкторы, делая такие большие воздуховоды?

— Вообще-то, воздуховоды больших размеров — это довольно стандартная конструкция больших кораблей, согласно техническим материалам, которые я читал в энциклопедии “Эссенея”, — сказал Дрейкос. В случае пробоины в корпусе, вы хотите иметь возможность подавать огромное количество воздуха в пострадавшую зону, тем самым давая всем, кто там застрял, шанс спастись или надеть аварийный скафандр. Корабль размером с “Advocatus Diaboli” обычно имеет достаточно запасов воздуха для такой цели.

Он щёлкнул хвостом по ноге Джека. — Я удивлён, что Вирджил Морган не учил тебя этому.

— А я нет, — кисло сказал Джек. Дядя Вирджил был сугубо практичен, а я перерос вентиляционные каналы, когда мне стукнуло семь.

— Да, — сказал Дрейкос. Прошу прощения, что затронул неприятную тему.

— Не беспокойся об этом, — заверил его Джек, решительно дистанцируясь от детских воспоминаний. — Итак, у нас есть шесть дней. Давай начнём с инвентаризации того, что у нас есть для работы.

ГЛАВА 17

Следующие шесть дней прошли для Элисон спокойно и умиротворенно. Насколько она могла судить, для всех остальных на борту “Advocatus Diaboli” время прошло так же безмятежно.

Неверлин и Фрост встречались несколько раз, обсуждая последние детали своего плана. Пробираясь по вентиляции, Таним удалось подобраться достаточно близко, чтобы подслушать один из этих разговоров.

Но эти двое мужчин говорили слишком тихо, чтобы Элисон смогла разобрать больше, чем несколько слов, — через коммуникатор Таним. Таним попыталась повторить ей кое-что позже, но разговор был насыщен техническими терминами, которых она не знала и которые ей было трудно запомнить.

Это расстраивало, но Элисон ничего не могла с этим поделать. Оставалось много вопросов без ответов относительно деталей плана Фроста, деталей, которые могли оказаться критическими в ближайшие сутки.

Что касается Харпера, то он, похоже, большую часть времени проводил в своей каюте, выходя только для приёма пищи, или изредка перекинуться парой слов с Фростом или кем-то из других наёмников “Malison Ring”. Харпер обошёл корабль по крайней мере один раз, но, насколько могла судить Таним, он никогда не приближался ни к одной из жизненно важных зон управления и никогда не покидал поля зрения ни членов экипажа, ни пассажиров.

Как и Неверлин, Харпер, казалось, совершенно не беспокоился по поводу предстоящей битвы. Но, возможно, таков был характер этого человека.

Тем не менее, время шло, и вскоре они должны были прибыть в “Точку Три”, и даже Харпер, казалось, почувствовал напряжение, которое начало охватывать команду корабля.

И не только команду корабля, но и Элисон. Совсем скоро она узнает, действительно ли Джек и Дрейкос находятся на борту “Foxwolf’а”. И если да, то какой ущерб они нанесли.

И тогда ей придётся принять решение.

Она не хотела сталкиваться с Неверлином и Фростом так скоро. Не сейчас, когда до места прибытия флота К’да/Шонтин ещё несколько дней пути.

Но если и когда Фрост возьмёт на себя поиск и умерщвление Джека и Дрейкоса, у неё не останется выбора.

Часы превращались в минуты, голоса на мостике стихали по мере того, как росло напряжение и ожидание. Таним тихо лежала в воздуховоде, наблюдая через решётку за Неверлином, Фростом и одним из лидеров Валахгуа, и докладывала Элисон о ситуации, по мере возможности.

Элисон ничего не оставалось делать, кроме как слушать шёпот Таним, беспокойно расхаживать взад-вперёд по спасательной капсуле и молиться, чтобы Джек и Дрейкос придумали какой-нибудь план.

И молить, чтобы они оба были ещё живы.

*

Джек размышлял: у трюмного пространства под главным комплексом управления “Foxwolf’а”, было подходящее название.

Однако, по его мнению, существа, которые, по замыслу конструкторов корабля, должны были ползать здесь, должны были быть мышами.

— Так, — сказал он, осторожно перекатился на спину и посветил фонариком вверх. Прямо над его головой было широкое отверстие в потолке трюма, из которого выходил клубок проводов и кабелей разного диаметра. По одному и по два кабеля отходили от отверстия, уходя во все стороны к периферии трюма. Справа и слева от этого отверстия в низком потолке отходили такие же скопления кабелей. — Это то самое?

Дрейкос слегка приподнял голову от плеча, вглядываясь в разметку у отверстия. — Да, — сказал он, опускаясь обратно на кожу Джека. — Тебе нужно, чтобы я идентифицировал кабели?

— Нет, я сам, — заверил его Джек. Мягкие шаги прошелестели по потолку слева от Джека, напомнив ему — если он нуждался в напоминании… — что в комплексе управления, прямо над ним, полно плохих парней.

Поскольку там был толстый настил, они вряд ли услышат тот шум, который он мог бы произвести. Тем не менее, он был осторожен, чтобы не звякнуть фонариком, когда приставлял его к палубе рядом со своим ухом.

Потянувшись к карманам, он достал свой мультитул и провода. Изучая различные узоры из полос и пятен на кабелях над ним, он нашёл те, которые описал Дрейкос, и приступил к работе.

Джек был хорошо обучен искусству обхода электронных замков, сигнализаций и другой сложной электроники. По сравнению с этим эта работа была не сложнее прогулки в парке.

Первым делом он запаралелил три линии мониторинга гипердвигателя, стараясь не вызвать никаких сбоев, которые мог бы заметить компьютер. Затем он подключил одну из двух высоковольтных линий питания, к питанию дисплеев, пропустив это конкретное соединение через переключатель на одном из своих проводов.

Всё было готово. — Вот и всё, — сказал он Дрейкосу. Я щёлкну переключателем, и мониторинг гипердвигателя подгорит. Это должно привлечь их внимание, на некоторое время.

— Будем надеяться, что надолго, — сказал Дрейкос. Осторожно двигаясь в тесном пространстве, он выскользнул из рукава Джека. — Я подам сигнал, когда буду на месте, — прошептал он.

— Будь осторожен, — предостерёг Джек.

К’да вильнул хвостом в знак благодарности и направился в пространство промежутка.

Джек смотрел ему вслед, чувствуя разочарование, граничащее с отчаянием. Все планы, которые мальчик придумал за последние шесть дней, все схемы, которые он надеялся провернуть, рассыпались у него в руках.

Его план отравить запасы воды на корабле провалился. На борту просто не хватало нужных химикатов.

Его запасной план, заключавшийся в подаче высоковольтного импульса в цепи электропитания “Орудия Смерти”, закончился лишь тем, что сработали автоматические предохранители и его снова просто включили. В ответ на это Валахгуа перераспределили свои видеокамеры наблюдения, переместили их из других помещений и установили их в промежутках. Когда Валахгуа закончили, все подходы к двум “Орудиям Смерти” оказались перекрыты.

Планы Дрейкоса также не увенчались успехом. Он попытался использовать вентиляционные каналы, чтобы подобраться к Оружию, но обнаружил, что Валахгуа утроил охрану. Многие бруммги находились снаружи в коридорах, и Дрейкос пришёл к выводу, что внезапная атака из вентиляционного канала почти наверняка не увенчается успехом.

Но так как промежуток между ними и системой резервуаров с пеной теперь был практически недоступен для него и Джека, вентиляционная система была их единственным средством незаметного перемещения по кораблю. Поскольку камеры всё ещё не были демонтированы из оружейных, любая атака из воздуховодов выдаст этот секрет, и они останутся ни с чем. Джек и Дрейкос обсудили ситуацию и решили не рисковать до тех пор, пока они не окажутся в отчаянном положении.

Теперь, когда до прибытия “Foxwolf’а” в “Точку Три” оставалось меньше часа, они оказались в отчаянном положении.

И поэтому Дрейкос собирался пойти и попытаться уничтожить “Смерть” по правому борту, Орудие которое, как они знали, всё ещё было в рабочем состоянии.

И ещё оставалось то самое с которым Джек пытался схитрить, когда они только поднялись на борт. Джек понимал, что к этому моменту оно, вероятно, тоже приведено в норму.

Он сделал медленный вздох и пытался сосредоточиться на положительных моментах. У Валахгуа было четыре “Орудия Смерти”, которые они могли использовать против беженцев К’да и Шонтин. Через несколько минут у них останется только одно. Конечно, это уже что-то…

— Джек? — раздался шёпот Дрейкоса из коммуникатора Джека. — Я в воздуховоде. Десять минут, и я буду там.

— Хорошо, — сказал Джек. — Просто дай мне знать, когда будешь готов, и я превращу консоль их гипердвигателя в тост.

— Я так и сделаю. Дрейкос замолчал, и Джек представил, как его челюсти расплываются в ухмылке. — — Маслом вниз, разумеется.

Несмотря на своё уныние, Джек улыбнулся. — Маслом вниз, — подтвердил он.

— А потом убирайся оттуда, — как можно быстрее, — добавил Дрейкос, снова став серьёзным. — Встретимся в зале переработки.

— Конечно, — прошептал Джек, его улыбка угасла. Тост, маслом вниз, был одной из любимых фраз дяди Вирджила.

Вирджил Морган, профессиональный вор, мошенник и медвежатник. После убийства родителей Джека одиннадцать лет назад он каким-то образом оказался собственником Джека и “Эссенея”.

Как это произошло?

Джек не знал. Возможно, он никогда и не узнает. Дядя Вирдж, копия его личности, которую дядя Вирджил поместил в компьютер Эссенея, утверждал, что у него нет никакой информации об этой части жизни Джека.

Но дядя Вирдж контролировал “Эссеней”. И, несмотря на инструкции Джека, “Эссеней”, очевидно, последовал за ним в “Точку Два” и контактировал с “Advocatus Diaboli” Неверлина.

С Неверлином, чья попытка подставить Джека в краже и убийстве, по сути, и втянула его во всю эту историю. Неверлин который, как недавно выяснил Джек, был непосредственно причастен к убийству родителей Джека…

Совпадение? Этого Джек тоже не знал.

Он сглотнул ком, внезапно возникший в горле. Возможно, дядя Вирдж предал его. Возможно, Элисон тоже предала его. Конечно, она не была человеком, которому он мог полностью доверять.

Но у него был Дрейкос.

Оставалось надеяться, что он сможет сказать это и через пятнадцать минут.

В рамках общего плана, согласно которому вентиляционные каналы “Gatekeeper’а” должны были служить в качестве приточных каналов, конструкторы корабля позаботились о том, чтобы вентиляционные решётки было трудно увидеть изнутри помещений. Поэтому Дрейкос мог бесшумно и незаметнодвигаться к своей цели.

К его удивлению, невидимость оказалась менее важной, чем он ожидал. Сначала было много Бруммганов, которые шли по коридорам или слонялись по разным отсекам, мимо которых он проходил. Но по мере того, как он приближался к оружейному отсеку номер четыре, их становилось все меньше и меньше. Последние три комнаты, которые он прошёл, были совершенно пустынны.

Что-то было не так.

Он осторожно преодолел последний участок воздуховода, высунув язык, пытаясь проанализировать запахи Бруммги, Человека и Валахгуа, витающие в воздухе вокруг него.

И, несомненно, именно потому, что он был так внимателен, он заметил небольшой предмет, находящийся сразу за решёткой вспомогательного пункта управления оружейного отсека.

Он застыл на месте в десяти футах от него, пристально глядя на объект. Он выглядел как труба или, возможно, отрезок толстого кабеля длиной около шести дюймов и диаметром один дюйм. Он был слишком широк, чтобы пролезть через маленькие отверстия в решётке, что означало, что кто-то должен был снять решётку, чтобы поместить его туда.

Он снова высунул язык. Находясь так близко к решётке, он должен был уловить специфические запахи, исходящие из этой комнаты. Там был один человек, решил он, плюс четыре или пять Бруммганов. Валахгуа нет.

Он нахмурился, его хвост изогнулся дугой от внезапного подозрения. Всего горстка защитников для одного из драгоценных оставшихся “Орудий Смерти”?

Невозможно. Тем более что предыдущие проверки показали, что число охранников было утроено. Может быть, остальные рассредоточены в коридоре, где у них будет лучший сектор обстрела?

Отступив назад, он проскользнул в воздуховод, который шёл параллельно коридору за пределами комнаты. Он пощёлкал языком у ближайшей решётки, ища запах нервничающих Бруммганов.

Но его не было. Коридор был пустынен, или почти пустынен.

Что-то определённо было не так.

Он вернулся к воздуховоду вспомогательного пункта и сделал пару осторожных шагов к предмету, лежащему у решётки. Отсюда он мог видеть, что он слегка колышется от проходящего мимо потока воздуха. Что-то лёгкое. Что-то лёгкое, свёрнутое в цилиндрическую форму?

Лист бумаги?

Осторожно он продолжил движение вперёд. Это был свёрнутый лист бумаги, точно, который частично развернулся до своего нынешнего диаметра. Подняв его, он осторожно заглянул через решётку в комнату.

Комната преобразилась со времени его тихой разведки двумя ночами ранее. Как он уже догадался, толпа охранников, стоявшая вдоль переборок, исчезла. Вместо этого стены были уставлены двойным рядом видеомониторов. На расстоянии трудно было сказать, но, похоже, на них транслировались изображения с разных камер наблюдения. Одна группа мониторов, как он увидел, показывала изображения из области промежутка.

Как он и предполагал, в комнате было только пять Бруммганов. Трое из них стояли вокруг пульта управления “Орудия Смерти”, спиной к Дрейкосу за его решёткой. Ещё двое стояли на страже у двери, и решётка находилась на краю их периферийного зрения.

В двух шагах позади этих троих, у пульта управления стоял пилот — сержант Лэнгстон, спина выдавала его напряжение.

Дрейкос оглядел группу, его инстинкты война пробудились. Пятеро Бруммганов из более чем трёхсот и человек, которому они явно не доверяли. Наживка, если он хоть что-то в этом понимал.

Это означало, что всё это — ловушка.

Бросив последний взгляд через решётку, Дрейкос подобрал свёрнутую бумагу и бесшумно отступил по воздуховоду.

Он нашёл укромное место вдали от решёток, там где у него было три разных пути отхода. Присев, он развернул бумагу.

Это была записка, как он и ожидал, написанная мелкими, но чёткими буквами. Наклонившись поближе, к свету, он начал читать.

Дрейкосу:

— Надеюсь, вы получите это сообщение. У меня не так много реальной информации для вас — они всё ещё не полностью доверяют мне — но ходят слухи, что Валахгуа ожидают, что вы с Джеком попытаетесь уничтожить два последних “Орудия Смерти”, прежде чем мы достигнем “Точки Три”.

Они установили камеры на всех подходах к этим оружейным, чтобы отселить ваше появление. Вентиляционная система пока не тронута — думаю, они не понимают, что вы там поместитесь. Я надеюсь, что вы воспользуетесь именно этим подходом, поскольку я не могу незаметно просунуть эту записку ни в один из проходов корпуса.

Дрейкос мрачно кивнул. Ничего принципиально нового, за исключением того, что Лэнгстон разгадал этот конструктивный трюк.

К сожалению, как только он нанесёт удар по этому “Орудию Смерти”, Валахгуа тут-же об этом узнают. Тогда ему останутся только промежутки для обслуживания оборудования, которые охватывают ограниченные участки корабля и не доходят до оружейных отсеков.

— Они также починили “Оружие Смерти”, которое вы с Джеком саботировали. Не то, которое вы уничтожили — они, кстати, были в ярости из-за этого, — а первое, на которое вы напали, в оружейном отсеке левого борта.

Опять же, ничего нового. Только усиленная защита на другом “Орудии Смерти” вполне доказывает, что теперь оно исправно.

С другой стороны, то, что Валахгуа думали, что починили его, ещё не означало, что так оно и было. Если они пропустили вторичный саботаж Джека, Орудие всё равно могло взорваться у них под носом, когда они попытаются выстрелить. Во всяком случае, он мог на это надеяться.

— Кстати, о том Орудии с левого борта, ходят слухи, что Валахгуа переместил его куда-то во время корабельной ночи. Я не знаю, куда.

Дрейкос нахмурился. Они переместили его? Но оно уже находилось в надёжном и недоступном месте, какое только могло быть на “Gatekeeper’e”.

И вдруг он понял.

Лэнгстон и группа Бруммганов, в критически важной части корабля. Приманка и ловушка, но Дрейкос уже догадался об этом.

Теперь он знал, в чём подвох.

— Джек, у нас проблемы, — тихо сказал он в передатчик. — Валахгуа скрытно переместили другое “Орудие Смерти”. Как только я окажусь в зоне видимости, они убьют меня.

ГЛАВА 18

Несколько секунд Джек неподвижно лежал в промежутке, глядя на низкий потолок над головой и молча ругая себя за беспечность. Он так привык иметь дело с Бруммганами с их лишёнными воображения мозгами, что забыл, что среди них есть Люди и Валахгуа.

Очевидно, кто-то из них придумал что-то умное.

— Джек?

— Да, я здесь, — сказал Джек, заставляя себя думать о задаче. — Начни с самого начала.

Он слушал, как Дрейкос читает записку Лэнгстона, а затем излагает свои наблюдения и выводы. — Очевидно они учатся, — сказал Джек, когда К’да закончил. — Хорошо, давай подумаем. Во-первых, я полагаю, у тебя нет никаких идей, куда они могли поместить вторую “Смерть”?

— Джек, это может быть буквально в любом месте корабля, — тяжело сказал Дрейкос. — Как я уже говорил, его луч может пройти сквозь все палубы и переборки.

— Верно, но он также убьёт всех на своем пути, — сказал Джек. — Я полагаю, Владыка не захочет жертвовать своими союзниками без необходимости.

— Возможно, но это мало что меняет, — сказал Дрейкос. — Он может легко убрать всех Бруммганов и людей с линии огня.

— Кроме тех, кого они не могут переместить, — сказал Джек. — Какие служебные места расположены вокруг оружейного отсека по правому борту? Что-нибудь, что должно быть занято людьми? Особенно сейчас, когда мы собираемся выйти из “ECHO”?

— Дежурный пост в носовой части, но все функции могут выполняться откуда-то ещё. Значит для размещения Оружия остаётся до четверти внутрикорабельного пространства.

— Хорошо, тогда как насчёт источников питания? — предложил Джек. — Ты намекнул ранее, что эти штуковины изначально были установлены в оружейных отсеках, потому что им требовалось больше энергии, чем может обеспечить стандартный источник.

— Верно, и это несколько ограничивает их выбор, — сказал Дрейкос, в его голосе забрезжила осторожная надежда. — Но мне придётся либо посетить каждое помещение, либо найти станцию мониторинга, выяснить, какую из них они используют.

— Где ближайшая станция мониторинга? — спросил Джек, сосредоточившись на потолке над головой. — А ещё лучше, могу ли я подключиться к той, которая находится здесь, в комплексе управления?

— Теоретически да, — сказал Дрейкос. — Но тебе понадобится портативный монитор, которого у нас нет. Кроме того, единственная центральная станция мониторинга находится в отсеке вспомогательного управления, — перед комплексом управления двигателями.

Джек нахмурился. Этот комплекс расположен в кормовой части корабля. — Не годится, — сказал он. — Возвращение туда займёт столько же времени, сколько и осмотр всех возможных помещений.

— Или, по крайней мере, почти столько же, — согласился Дрейкос. — Возможно, нам следует отказаться от идеи атаковать это Орудие до того, как мы достигнем “Точки Три”.

— Нет, — твёрдо сказал Джек. — Как только мы выйдем из “ECHO”, Фрост будет дышать нам в затылок. Если он нас не поймает, то уж точно не позволит нам сдвинуться с места. Если мы собираемся уничтожить эту штуку, нам нужно сделать это сейчас.

— В таком случае, мне лучше начать проверять помещения, — сказал Дрейкос. — Если я найду его достаточно быстро, то смогу по крайней мере гарантировать, что оно выведено из строя.

— Только если предположить, что они не переместили туда всех Бруммганов, которые раньше охраняли то, другое, — оборвал его Джек, у него перехватило дыхание.

— Джек?

— Всё в порядке, приятель, — сказал Джек. — У меня только что было неожиданное откровение. Ты действительно видел “Орудие Смерти” в оружейном отсеке?

— Да, конечно.

— Куда оно было наведено?

Последовала короткая пауза. — К корме. Сто десять градусов, к левому борту, — медленно произнёс К’да. — Странно. Они всегда были направлены вперёд или на несколько градусов в сторону от носа.

— Другими словами, они все наведены и готовы к предстоящей атаке, — согласился Джек. — А теперь, внезапно, одно из них направлено назад, внутрь, к центру их собственного корабля.

— Оно направлено на другое “Орудие Смерти”, — сказал Дрейкос, и его голос внезапно наполнился энергией. — Они защищают друг друга.

— Как пара коней в шахматной партии, стоящих во взаимной защите, — сказал Джек. — Теперь, зная это, ты можешь сказать, где спрятано второе Орудие?

— Зная это, есть только две возможности, — медленно произнёс Дрейкос. — Первый механический или электроподстанция левого борта.

— Они находятся в непосредственной близости? — спросил Джек. — Ещё на Ро Скорви ты что-то говорил о атмосфере, ограничивающей радиус действия “Смерти”.

— Дело не в самой атмосфере, а в плотности жизни в ней, — поправил Дрейкос. — Когда “Смерть” убивает, часть её энергии поглощается жизнью, которую она уничтожает. Атмосфера обычной планеты полна микроорганизмов, спор, насекомых и другой жизни.

— А мы в это время были в лесу, — сказал Джек. — Вероятно, это одно из мест с наиболее высокой плотностью жизни.

— Верно, — сказал Дрейкос. — Кроме того, близость планетарной массы влияет на “Смерть” так, как не влияет искусственная гравитация корабля. В результате на планете “Смерть” имеет гораздо меньший радиус действия.

— Но всё это не относится к данному случаю.

— Верно, — сказал Дрейкос. — Здесь у “Смерти” не будет проблем с тем, чтобы проникнуть в любой отсек. Однако, если выбирать между механическим и подстанцией, я бы выбрал последнюю. Там больше доступной мощности.

— Тогда давай с неё и начнём, — сказал Джек. — Сколько времени тебе понадобится, чтобы добраться туда?

— Минимум десять минут, — сказал Дрейкос. — Маршрут не самый прямой.

Джек пожевал нижнюю губу. Идея, которая формировалась в глубине его сознания, была простой, но каверзной.

А ещё она была опасной. И не только для него и Дрейкоса.

— Мне приступать? — спросил Дрейкос.

— Есть идея получше, — сказал Джек. — Попроси Лэнгстона подвезти тебя.

— Ты шутишь, да?

— Вовсе нет, — сказал Джек. — Если ты сможешь забраться на его шкуру так, чтобы никто из тех Бруммганов не заметил, он сможет пройти по коридору быстрее и легче, чем ты по воздуховодам.

— Воздуховоды были бы безопаснее.

— Не обязательно. Джек колебался. — Кроме того, мы в долгу перед ним, пусть он знает, что будет дальше.

Наступило ещё одно короткое молчание. — Есть ли что-то, о чём я не знаю? — спросил Дрейкос.

— Думаю, да, есть, — хмыкнул Джек. — Позволь мне ещё немного подумать. А ты пока посмотри, возможно ли добраться до Лэнгстона.

— Хорошо, — сказал Дрейкос. — Я поговорю с тобой снова, когда смогу. Комм-клип замолк.

Ещё мгновение Джек лежал на месте, глядя на пол над собой. Затем, перекатившись, он пополз к ближайшей группе проводов и кабелей.

Теперь саботаж должен отвлекать дольше, чем предполагалось.

Бруммги не сдвинулись с тех позиций, где Дрейкос оставил их несколькими минутами ранее. Лэнгстон, напротив, покинул своё место у “Орудия Смерти” и медленно двигался по помещению, поглядывая на каждый из мониторов камер наблюдения, когда проходил мимо них.

Дрейкос понял, что его путь приведёт его прямо под вентиляционную решётку. Не сводя глаз с Бруммганов, Дрейкос приготовился.

Когда Лэнгстон проходил под решёткой, Дрейкос вытянул коготь и трижды тихонько царапнул край решётки.

Лэнгстон приостановился. Дрейкос повторил царапанье. Лэнгстон полуобернулся, чтобы посмотреть на бруммгана, стоявшего у двери, затем повернулся обратно, наклонился к тому оборудованию, которое находилось прямо под решёткой, словно изучая его. — Да? — прошептал он достаточно громко, чтобы Дрейкос услышал его за тихим гулом оборудования.

— Я здесь, — прошептал в ответ Дрейкос, внимательно наблюдая за охранниками. Он не заметил никакой реакции. — Мне нужно найти второе “Орудие Смерти”.

— Я слышал, кто-то сказал, что его переместили в конференц-зал рядом с главным комплексом управления, — ответил Лэнгстон, делая вид, что настраивает оборудование.

— Нет, оно где-то рядом, — сказал ему Дрейкос. — Валахгуа ожидают, что я атакую это Орудие. Когда я это сделаю, они планируют использовать другое, чтобы убить меня.

Лэнгстон напрягся. — Понятно, — пробормотал он. — Я удивлялся, почему мне доверили эту работу. Он глубоко вздохнул. — Ладно. Что вам нужно?

— У Джека есть план, — сказал Дрейкос, надеясь, что это правда. — Но мне нужно найти Орудие. Думаю, я знаю, где оно, но будет быстрее, если вы пронесёте меня часть пути.

— Хорошо, — сказал Лэнгстон. — Вы готовы?

— Один момент. Сняв с уха комм-клип, Дрейкос положил его рядом с решёткой. Было бы неплохо взять его с собой, но у К’да не было возможности нести что-либо, находясь в двухмерной форме. Тут ему пришла в голову другая мысль, и он поставил клипсу на беззвучный режим, чтобы Джек мог слышать, но не передавать. — Готов.

Лэнгстон повернулся к двум Бруммганам, стоявшим на страже у двери. — Эй, Вимпру, — позвал он. — Как насчёт того, чтобы заскочить в столовую и принести мне выпить?

Все пятеро Бруммганов в комнате повернулись к нему, на их лицах было одинаковое выражение недоумения и презрения. Двое у двери посмотрели друг на друга, затем намеренно отвернулись от него. Трое у пульта управления “Смерти” ещё мгновение смотрели на него, а затем сделали то же самое.

Напряжённо улыбаясь, Лэнгстон поднял руку и ткнул пальцем в решётку. Дрейкос коснулся его и скользнул под рукавом мужчины на его руку.

Дрейкос начал устраиваться на спине и руках Лэнгстона и почувствовал, как по коже того пробежала дрожь. — Ого, — пробормотал Лэнгстон. — Это… интересно. Уходим с глаз долой.

Повернувшись на пятках, он направился к двери. — Ладно, я сам принесу, — сказал он, проходя между двумя охранниками. — Лейтенант Пикеринг не обрадуется, узнав, что вы не помогли.

Ни один из бруммга не потрудился ответить. Открыв ключом дверь, Лэнгстон вышел из комнаты.

В коридоре снаружи было очень тихо. — Я вижу, они убрали всех остальных с линии огня, — прокомментировал Лэнгстон. — В какую сторону?

— Направо, — сказал Дрейкос, высунув язык. Поблизости не было ничего, кроме собственного запаха Лэнгстона и запаха далёких Бруммганов. — Мы направляемся к носовой электроподстанции по левому борту.

— Понял.

Лэнгстон шёл по коридору, в тишине его шаги звучали неестественно громко. Приподняв голову Дрейкос выглянул из-под воротника мужчины.

Это не был один из главных межкорабельных коридоров, проходящих точно между корпусами правого и левого бортов. Это был один из тех, что петляли, поворачивая примерно через каждые тридцать футов, по мере того как они огибали причудливой формы помещения в носовой части корабля.

— Это вперёд до того Т-образного перекрёстка, налево, направо и снова налево, верно? — спросил Лэнгстон.

— Да, но я не могу позволить вам зайти так далеко, — сказал ему Дрейкос. — Вы сказали Бруммганам, что идёте выпить. Просто доставьте меня в ближайшую столовую, и я уйду.

Лэнгстон молча прошёл ещё несколько шагов. — Я думаю, что могу сделать немного лучше, — сказал он. — Каков план Джека?

— Пока не знаю, — признался Дрейкос. — Мне нужно вернуться в воздуховоды, прежде чем я смогу это выяснить.

— Он тоже в воздуховодах?

— Нет, но мой коммуникатор там, — сказал Дрейкос. — Я не могу ничего переносить в двухмерной форме.

— Нет проблем. Лэнгстон достал что-то из бокового кармана и прижал к основанию горла. — Вот.

Дрейкос слегка приподнял голову и сосредоточился на нём. — Ваш комм-клип? — спросил он, нахмурившись.

— Вообще-то, запасной, — ответил Лэнгстон. — Вы можете перенастроить его на свою частоту и параметры и вызвать Джека, не возвращаясь в воздуховоды.

— Отлично, — сказал Дрейкос. — Спасибо. Подняв передние лапы с груди Лэнгстона, он взял комм-клип и начал настраивать параметры.

Он всё ещё работал над этим, когда Лэнгстон резко повернул направо, открыл ключом дверь и вошёл в помещение.

Комната с узнаваемым, стойким запахом дезинфицирующего средства. — Станция первой помощи? — спросил Дрейкос.

— Почему бы и нет? — констатировал Лэнгстон. — Низкие потолки, отсутствие камер и максимум уединения. И мы находимся всего в трёх комнатах от вашей электроподстанции.

— Вы также находитесь слишком далеко от своей станции, — предупредил Дрейкос. — Есть ещё две станции помощи, расположенные ближе к оружейным отсекам правого борта.

— Обе они оснащены оборудованием под массивных Бруммганов, — возразил Лэнгстон. — Нет, мы, как нормальные люди, обычно используем одну из трёх, которые остались в том виде, в каком вы и ваши друзья — Шонтин их изначально оборудовали. Совершенно нормальное поведение для меня. Вы уже готовы?

— Только что закончил. Дрейкос нажал кнопку на комм-клипе. — Джек?

— Здесь, — раздался голос Джека. — Обнаружил?

— Пока нет, — ответил Дрейкос. — Но мы рядом с подстанцией, и я могу проникнуть в воздуховоды отсюда.

— Говори потише, ладно? — предупредил Джек. — Я слышу Бруммганов на заднем плане.

— Это исходит от комм-клипа, который я оставил у решётки оружейного отсека, — заверил его Дрейкос. — Я использую запасной передатчик сержанта Лэнгстона.

— О, — сказал Джек, слегка опешив. — Хорошо.

— Нужно ли было спрятать тот комм-клип? — спросил Дрейкос. — Он в беззвучном режиме, так что они не могут его слышать.

— Нет, всё в порядке, — сказал Джек. — Вообще-то… да, вообще-то, это может оказаться полезным.

— Я так понимаю, у вас есть план? — спросил Лэнгстон.

— Да, я так думаю, — сказал Джек. — Как у вас дела, Лэнгстон?

— Они не доверяют мне, но достаточно радушны — готовы дать мне длинную веревку, чтобы я мог повеситься, — сказал Лэнгстон.

— Это в стиле Неверлина, — сказал Джек. — Как вы относитесь к игре с верёвкой на шее?

— Я сделаю всё, что потребуется, — сказал Лэнгстон, его голос был спокоен, но смертельно серьёзен. — Я солдат. Он посмотрел вбок, на морду Дрейкоса у плеча. — Дрейкос понимает.

— Кажется, я тоже, — сказал Джек. — Ладно, вот схема.

Быстро и кратко он изложил им замысел. — Потребуется тщательная синхронизация, — прокомментировал Лэнгстон, когда он закончил.

— Да, но с тремя комм-клипами, думаю, мы справимся, — сказал Джек. Но это не простой вопрос. — Что скажешь Дрейкос?

— Не беспокойся обо мне, — сказал ему Дрейкос, игнорируя дрожь, пробежавшую по его чешуе. Нет, он определённо не хотел этого делать. Только не так.

Но он не видел другого способа сделать то, что должно быть сделано. — Как сказал Сержант Лэнгстон, мы — солдаты. Мы делаем всё, что необходимо.

— Ты также делаешь то, что правильно, — напомнил ему Джек. — Разве одно не противоречит другому?

— Я не убиваю без необходимости, — сказал Дрейкос. — Даже врагов. Но это война за выживание. Я сделаю всё, что необходимо.

— Особенно учитывая то, что поставлено на карту, — пробормотал Лэнгстон.

— Да, — сказал Дрейкос. — Давайте покончим с этим.

— Тогда принято, — сказал Джек. В голосе мальчика всё ещё звучало сомнение, но он явно знал, что лучше не настаивать на своём. — Проникни в воздуховоды и убедись, что вторая “Смерть” действительно там. Лэнгстон, возвращайтесь на свою станцию. Не забудьте по дороге прихватить выпивку — это был ваш предлог, чтобы уйти, помните.

— Верно, — сказал Лэнгстон. — Тебе помочь, Дрейкос?

— Нет, спасибо. Дрейкос выпрыгнул из-под воротника Лэнгстона и приземлился на одну из переборок. Балансируя, он просунул коготь под угол вентиляционной решётки и сдвинул скрытый запор. — Готов.

— Удачи, — сказал Лэнгстон, протягивая руку.

Потянувшись вниз, Дрейкос коснулся лапой протянутой руки. — И тебе, — сказал он. Он сдвинулся и оказался за решёткой.

Я сделаю всё, что необходимо, — эти слова эхом отдавались в его голове, когда он направился к силовой подстанции. Всё, что необходимо.

ГЛАВА 19

Через две минуты, когда Джек заканчивал работу по вторичному саботажу, пришло сообщение.

— Оно здесь, — прошептал голос Дрейкоса из коммуникатора. — Восемь охранников на посту, все Бруммганы, и ещё стойка с мониторами наблюдения, на них подходы к помещению и то другое Орудие.

— Людей или Валахгуа не видно? — спросил Джек.

— Ни здесь, ни в коридоре, — подтвердил Дрейкос. — И Орудие определённо направлено на то другое.

Джек мрачно улыбнулся. Он точно угадал. “Орудие Смерти” Лэнгстона было приманкой, а это Орудие — охотником.

Только Валахгуа были достаточно умны, чтобы подстраховаться. Если бы Дрейкос клюнул на более очевидную приманку, прекрасно. Но если бы он каким-то образом разнюхал местонахождение этого, результат был бы тот же. Как только он появится в одном из концов тира, он окажется под перекрёстным огнём.

Несомненно, Валахгуа дали чёткие и ясные инструкции Бруммганам, у Орудия. Хотя, возможно, они не упомянули о том, что каждая группа находится на прицеле у другой.

Но планы и инструкции имеют неприятную тенденцию неожиданно меняться. Валахгуа, явно не желая рисковать своими драгоценными шкурами, отошли на безопасное расстояние и оставили линию фронта Бруммганам.

Эта ошибка должна была дорого им обойтись.

— Замечательно, — сказал Джек, возвращаясь на своё прежнее место, — к замыкателю линий питания, который он подключил к трём разным консолям. — Одно касание, пятнадцать секунд, и минуты через три диверсия даст о себе знать. Слушай и не проспи сигнал.

— Не беспокойся, — сухо сказал Дрейкос. — И будь осторожен.

— Ты тоже.

Джек проверил карманы, чтобы убедиться, что у него есть две перемотанные проводом бутылки, которые он успел подготовить за последние несколько минут. В них не было ничего, кроме воды, но Валахгуа, склонившиеся над своими мониторами, не могли этого знать. Затем, расстегнув воротник лётного костюма до середины груди, он скрестил пальцы и щёлкнул замыкателем.

Это было достаточно зрелищно, как и положено в таких случаях. Из многочисленных проводов вылетало множество искр, хотя в основном всё происходило внутри консолей, и этого не было видно. Из одной консоли раздалось тихое шипение, сопровождаемое едкой вонью сгоревшей изоляции и электроники.

А над ним, слабо слышимый сквозь толщу палуб, комплекс управления погрузился в хаос.

Через тридцать секунд он был в дальнем конце промежутка. Когда над головой раздались многочисленные шаги, он открыл панель доступа, и полез по центру трубы.

Через две минуты после этого он снова пробрался в пространство между корпусами правого борта. — Начали, — прошептал он в сторону своего комм-клипа, закрывая за собой панель. — Смотри в оба.

Включив фонарь, он направился вперёд к “Смерти”. В пятидесяти ярдах впереди Лэнгстон и его команда Бруммганов выжидающе стояли вокруг своего “Орудия Смерти”. Между Джеком и ними находились камеры слежения, которые Валахгуа установил в промежутке, — через одно помещение от них.

Через одно помещение от ожидающего их “Орудия Смерти”. Отстраненно Джек подумал, не наблюдает ли кто-нибудь за мониторами камер.

Обратный трёхминутный отсчёт Дрейкоса только что закончился, когда Бруммганы в зале под ним отреагировали. — Там! — гаркнул один из них, указывая на панель дисплеев. — Мальчишка!

Один из них хлопнул массивной рукой по переговорному устройству в комнате. — Контроль; это Мришпау, — позвал он. — Парень находится в промежутке корпуса возле оружейных отсеков правого борта.

Ответа не последовало. Дрейкос заглянул через решётку, когда изображение Джека поспешило к камере. Его нога внезапно стала огромной.

Вдруг изображение резко дёрнулось и стало чёрным. Изображение на другом мониторе продержалось, возможно, на полсекунды дольше; затем оно тоже пошло кругом и стало чёрным.

— Контроль, парень уничтожил камеры правого борта, — срочно доложил Мришпау. — Инструкции?

Интерком молчал. Но через прикреплённый к уху комм-клип Дрейкос услышал параллельный вызов. — Контроль, Лэнгстон, — слабый голос Лэнгстона доносился из комм-клипа, спрятанного в вентиляционном канале. — Морган в межкорпусном пространстве правого борта рядом с оружейными отсеками, и он вывел из строя камеры. Повторяю: мы его потеряли.

Внизу, под Дрейкосом, два Бруммгана за пультом управления “Смерти” неуверенно смотрели друг на друга. Очевидно, их инструкции не предусматривали такой возможности. — Управление; Мришпау, — снова попытался Мришпау. — Мальчишка находится где-то в межкорпусном пространстве, возможно, всё ещё возле оружейных отсеков правого борта. Инструкции?

— Контроль, — раздался мрачный голос из динамика. — К’да был с ним?

Дрейкос почувствовал, как по его чешуе пробежала дрожь гнева и отвращения. Это был голос и интонация, которые он слишком хорошо знал.

Какой бы ущерб саботаж Джека ни нанёс комплексу контроля, по крайней мере один из Валахгуа всё ещё контролировал ситуацию.

— Я его не видел, — с ноткой облегчения в голосе сказал Мришпау. Наконец-то появился кто-то, кто скажет ему, что делать.

— Инструкции? — спросил один из Бруммганов у пульта управления “Смертью”.

Несколько секунд динамик молчал. Наблюдая за суетящимися под ним бруммганами Дрейкос чувствовал, как его когти беспокойно скользят в ножны и обратно. Если атака Джека на комплекс контроля заставила Валахгуа слишком нервничать, они могли перестраховаться и просто приказать — пройтись “Смертью” по носу корабля.

Если они так сделают, Джек погибнет.

— Следите за мониторами, — приказал Валахгуа. — Дайте мне знать, когда мальчик снова появится.

Дрейкос вздохнул с облегчением. Значит, Верховный Лорд не запаниковал и не приказал стрелять вслепую.

Но Дрейкос также услышал настороженность в его голосе. Он знал, что здесь реализуется некий план, и был полон решимости действовать ему вопреки.

Он мог полагаться только на свои знания тактики боя К’да и просчитывать варианты, основываясь на этих знаниях. Мошенническая тактика Джека могла быть чем-то новым.

— Контроль; Лэнгстон, — голос Лэнгстона снова зазвучал в ухе Дрейкоса. — Повторяю: Морган прошёл мимо оружейных отсеков правого борта, и мы его потеряли. Приказы?

Ответа не последовало. Либо Лорд игнорировал его, либо саботаж Джека повредил интерком в этой части корабля.

— Я вижу его! — воскликнул один из Бруммганов, тыча пальцем в один из мониторов. — Там!

— Лорд, мальчик снова появился, — взволнованно сказал Мришпау, — Он приближается к камерам оружейного отсека левого борта.

— И он что-то несёт, — добавил первый бруммга, наклонившись к монитору. — Две бутылки в обмотке.

— Они видят тебя, Джек, — прошептал Дрейкос в сторону своего комм-клипа. — Приготовься.

— Контроль; Лэнгстон, — прозвучал теперь взволнованный голос Лэнгстона. — Морган приближается к оружейным отсекам левого борта. Контроль, как слышите?

Теперь Дрейкос безмолвно призывал его. — Сделай это сейчас.

— Проклятье, — прорычал Лэнгстон. — Переговорное устройство, должно быть, вышло из строя. Вимпру — ты и Галкра найдите работающее переговорное устройство и сообщите Контролю, что Морган перемещается.

Дрейкос затаил дыхание. Если два Бруммгана послушаются приказа Лэнгстона…

— Мы не можем уйти, — категорично заявил Вимпру. — Наш приказ — оставаться и охранять Оружие.

— Будь ты проклят, — прорычал Лэнгстон. — Ладно, я пойду.

Дрейкос напряжённо прислушался и через мгновение услышал звук открывающейся и закрывающейся двери. — Всё чисто, — прошептал он в передатчик.

— Приготовься, — прошептал Джек в ответ.

Дрейкос посмотрел через решётку на мониторы. Крошечная фигурка, которая была Джеком, придвинулась ближе к камерам, заполняя один из двух дисплеев, когда он заслонил камеры.

И вдруг оба дисплея стали чёрными.

— Он уничтожил и эти камеры левого борта, — настойчиво сообщил Мришпау в интерком. — Инструкции?

— Оставайтесь на месте, — сказал голос Валахгуа, и в нём безошибочно угадывалось удовлетворение.

Потому что он всё понял. Наклонившись над камерой с расстёгнутым воротником лётного костюма, Джек наглядно продемонстрировал, что Дрейкос не едет на его коже.

И если Джек приближался к оружейному отсеку левого борта, где ещё несколько часов назад находилось второе “Орудие Смерти”, значит, Дрейкос готовился атаковать орудие правого борта. Прямая, скоординированная атака с двух сторон, подобную которой Валахгуа видел уже тысячу раз.

Возможно, Дрейкос действовал тонко, а Джек просто отвлекал их внимание, пока Дрейкос проводил одиночную атаку.

К счастью, не имело значения, к какому из этих выводов пришёл Валахгуа. То, что Джек походя уничтожил камеры по правому борту, послужило подтверждением того, что Дрейкос затаился в промежутке и ждёт момента, чтобы атаковать приманку.

А поскольку ловушка была подготовлена заранее, Валахгуа мог позволить себе сделать небольшое усилие и устранить мелкого противника. — Приготовься стрелять, — приказал Валахгуа Мришпау. — Как только К’да достигнет Орудия.

Голос смолк; а затем, из спрятанного комм-клипа, снова раздался голос. — Наведите прицел на последнюю позицию мальчика, — приказал он команде Лэнгстона. — Огонь по моей команде.

— Повинуюсь, — прозвучал ответ. На мониторе под собой Дрейкос увидел, как два Бруммгана ухватились за переднюю часть другого “Орудия Смерти” и начали разворачивать его в сторону оружейного отсека левого борта.

И когда прицел сместился от помещения под ним, Дрейкос внезапно атаковал.

Передними лапами он вскрыл решётку, оттолкнулся задними о стенку воздуховода и вылетел из отверстия, как чёрная, чешуйчатая ракета. У Бруммганов было как раз достаточно времени, чтобы начать поворачиваться, разинув рты.

И тут Дрейкос оказался среди них, ударом лап отбросил ближайшего иномирянина, затем отшвырнул того, кто стоял за ним, освобождая себе путь к непристойной машине для убийства, установленной в центре комнаты. Из динамика внутренней связи раздался яростный крик Валахгуа, а через свой комм-клип он услышал, как Лорд завывает Бруммганов в другом помещении, чтобы они прекратили свои действия и развернули “Смерть” обратно к угрозе, внезапно появившейся позади них.

Но было уже слишком поздно. К тому моменту как Бруммги навалились всем весом на ствол Орудия, Дрейкос достиг центра помещения. Он проскочил под “Смертью” и появился позади Орудия.

Повернувшись лицом к панели управления, он нажал кнопку выстрела.

Из ствола вырвалась тошнотворная жёлтая вспышка, и слишком хорошо знакомый конус фиолетового света, словно конечность инопланетного существа, протянувшаяся к своей добыче. Фиолетовый свет ударил в переборку, и мысленным взором Дрейкос увидел, как он проходит через следующую комнату, и следующую, и следующую.

А на мониторе Бруммганы, всё ещё пытавшиеся вернуть на место второе “Орудие Смерти”, рухнул на палубу.

Другие бруммги, находившиеся в одном помещении с Дрейкосом, уже оправились от шока и двинулись вперёд. Но у Дрейкоса не было времени разбираться с ними. Нанеся по “Смерти” торопливый, но сокрушительный двойной удар, он увернулся от наседающих Бруммганов и направился к двери. Щелчок одной лапой по панели управления, взмах хвостом вперёд-назад, чтобы отмахнуться от преследования, и, когда дверь приоткрылась, он выскользнул наружу.

Он помчался по коридору. Вокруг него переговорные устройства в разных комнатах и коридорах оглашались голосами Валахгуа и человеческими голосами, выкрикивающими приказы, они пытались отправить свои войска на место происшествия.

Но все войска были тщательно выведены с линии огня ловушки, и возвращать их обратно было уже поздно. Дрейкос на полной скорости преодолевал повороты коридора, его лапы отталкивались от стен.

Через несколько секунд он стоял рядом с четвёртым и последним “Орудием Смерти”.

Дрейкос видел бесчисленное множество трупов во время войны своего народа с Валахгуа. Но в трупах, убитых “Смертью”, было что-то такое, что вызывало у него особое отвращение. Не сводя с них глаз, он ударил по самому Орудию, тратя свою ярость и напряжение на то, чтобы превратить его в металлолом.

— Дрейкос? — раздался у него над ухом голос Джека.

Дрейкос осторожно вздохнул. — Я в порядке, — заверил он собеседника. — Возвращайся на базу. Я встречу тебя там.

— Только поторопись, — предупредил Джек. — Думаю, сейчас они не слишком нам рады.

Дрейкос посмотрел вниз на обломки “Смерти”, разбросанные по останкам Бруммганов, которых убила “Смерть”.

Бруммганов, которых он убил вместе со “Смертью”.

Всё, что необходимо…

— Нет, — тихо согласился он. — Не думаю, что они вообще нам рады.

ГЛАВА 20

После двух месяцев полного пробуждения, как иногда называла это Элисон, Таним всё ещё не считала себя знатоком человеческой мимики. Но за последние несколько дней, проведённых на борту “Advocatus Diaboli”, она научилась распознавать гнев.

Неверлин злился. Возможно, она никогда не видела такого яростного человеческого гнева.

— Неприемлемо, Лейтенант, — выдавил он. Он стоял за своим столом, пристально глядя поверх полированной поверхности на молодого человека, смирно стоявшего перед ним. — Совершенно неприемлемо.

— Я согласен, сэр, — сказал второй, его голос был таким же жестким, как и тело. — Результаты действий Бруммганов и Валахгуа оставляют желать лучшего.

— Это не то, что я имел в виду. Неверлин бросил взгляд на Фроста, который молча стоял по другую сторону стола Неверлина, затем перевёл взгляд на Харпера, стоявшего немного правее Фроста. — Но раз уж мы заговорили об этом. — Харпер?

— Что вы хотите, чтобы я сказал? — возразил Харпер. Из всех присутствующих в кабинете он казался самым спокойным. — Я уже говорил вам, что Патри Чукук сомневался в некоторых из своих. Очевидно, он был прав.

— Не нужно пустых слов, — сказал ему Неверлин, — я хочу, чтобы вы указали мне на предателей, чтобы Полковник Фрост мог вышвырнуть их через воздушный шлюз.

Неверлин снова посмотрел на лейтенанта. — И пока он думает над именами, я хочу услышать о нашем бывшем сержанте Лэнгстоне из “StarForce”.

Взгляд лейтенанта метнулся к Фросту. — Рассказывать особо нечего, сэр, — сказал он. Его голос, казалось, стал ещё жёстче.

— Правда? — спросил Неверлин, снова посмотрев на Фроста. — Насколько я понимаю, он был на посту в оружейном отсеке правого борта, когда Морган и К’да убили всех, кто там находился. Совпадение?

— Он покинул свой пост, чтобы попытаться связаться с комплексом управления, — сказал Лейтенант. — Он думал, что тот, что в оружейном отсеке, вышел из строя. Он был у интеркома, на связи с комплексом управления огнём, когда произошло нападение.

— К счастью для него, — сказал Неверлин. — Я также понимаю, что он прошёл мимо Моргана, когда тот впервые пробрался на борт, не узнав его. Тогда он тоже искал работающее переговорное устройство?

— Я читал этот отчёт, — Фрост заговорил, прежде чем лейтенант успел ответить. — Похоже, что он был занят другими делами и не присматривался к Моргану.

— Он не присматривался к нему?

— “KK-29” Моргана уже был чист, — сказал Фрост. — Не было резона.

— Очищен вашими людьми.

— У него не было причин ожидать, что из этой штуковины выскочит враг, — упрямо закончил Фрост. — И имейте в виду, что мимо него тоже прошла пара дюжин Бруммганов и они ничего не заподозрили.

— Бруммги некомпетентны, — прорычал Неверлин. — От наёмников “Malison Ring” я ожидаю чего-то большего.

— Мы поместили Лэнгстона под стражу на время расследования его действий, — сказал Фрост. — Если выяснится, что он действовал неправомерно, мы с ним разберёмся.

— А если выяснится, что он действует вместе с Морганом?

Лицо Фроста помрачнело. — Тогда мы точно с ним разберёмся.

— Очень похвально с вашей стороны, — кисло сказал Неверлин, — учитывая, что именно вы привели его на борт.

— А этот Харпера доверенное лицо Патри Чукука, который привёл на борт Бруммганов, — возразил Фрост. — А вы привели на борт Валахгуа. Если мы собираемся обвинять друг друга в этом фиаско, я думаю, мы найдем для этого более чем достаточно поводов.

Взгляд Неверлина метнулся к лейтенанту, как будто он внезапно осознал, что есть свидетели их ссоры. — Вы свободны, Лейтенант, — прорычал он. — Возвращайтесь на “Foxwolf”. И разыщите Моргана и К’да!

— Да, сэр. Повернувшись к Фросту, лейтенант отдал ему честь. Затем он повернулся и вышел из офиса.

Дверь за ним закрылась, и на мгновение воцарилась тишина. — Ну что ж, господа, — сказал Неверлин, усаживаясь в своё рабочее кресло. — Что вы предлагаете?

— Очевидно, первое, что нам нужно сделать, это убрать оттуда гнилые яблоки, — сказал Фрост. — Начиная с Моргана и его друга.

— И как именно вы намерены это сделать? — спросил Харпер. — Лейтенант Пикеринг уже пытался использовать сенсоры для прокладки маршрута, но безуспешно. Вы действительно хотите послать своих людей в район корпусного зазора на их поиски?

— Я больше думал о том, чтобы послать серьёзную огневую мощь, — парировал Фрост. — Если не убить их, то хотя бы прижать.

— Насколько я понимаю, Пикеринг и бруммги тоже пытались это сделать, — сказал Харпер. — Проблема в том, что К’да знает корабль гораздо лучше, чем мы.

— И что вы предлагаете? — спросил его Неверлин.

— Может быть, мы сможем выманить их каким-нибудь другим способом, — сказал Харпер. — Я могу попробовать себя в роли Вирджила Моргана, попробую заставить Джека проявить себя. По крайней мере, заманить его в ловушку, где мы сможем его схватить.

— Схватить? — спросил Неверлин, вздёрнув брови. — Не убить?

— Схватить, — твёрдо сказал Харпер. — Если К’да не с ним, нам понадобится живой заложник, чтобы выманить его. Он натянуто улыбнулся. — Кроме того, Патри Чукук всё ещё хочет поговорить с Джеком о его подруге Элисон Кайне.

— Так ли это, — сказал Неверлин, его голос внезапно стал задумчивым. — Я когда-нибудь упоминал, что несколько дней назад, после того, как мы вышли из “ECHO”, я связывался с Патри?

Харпер пожал плечами. — Вы сказали, что сделаете это.

— И я это сделал, — сказал Неверлин. — Хотите узнать, что он мне ответил?

Таним показалось, что Харпер нахмурился. — Полагаю, он подтвердил мой рассказ.

— На самом деле я с ним не разговаривал, — сказал Неверлин. — Каким-то образом связь с поместьем семьи Чукук постоянно прерывалась.

Харпер хмыкнул. — Вот вам и эффективность Бруммган.

— Возможно. Неверлин воздел палец.

И вдруг в руке Фроста появился пистолет.

Направленный прямо на Харпера.

— А может, это была чья-то эффективность, — тихо продолжил Неверлин. — Кто-то с ресурсами, скажем, “Braxton Universis”. Значит, Брэкстон послал тебя разыскать меня, не так ли?

Мгновение Харпер изучал лицо Неверлина, как будто пытался решить, что сказать. Затем он слегка пожал плечами. — Вообще-то, моей задачей было найти Элисон Кайну. У него целая армия иных и людей, нацеленных на вас.

— Я польщён, — сказал Неверлин. — Зачем ему Элисон Кайна?

— Она обворовала Корпорацию, — сказал Харпер. — Она украла особо важный коммерческий секрет. Он хочет его вернуть.

— Конечно, хочет, — сказал Неверлин таким тоном, что можно было предположить, что он не верит ни единому слову. — Что ж, посмотрим. — Полковник?

Не сводя глаз с Харпера, Фрост подошёл к столу Неверлина и нажал кнопку внутренней связи. — Это Фрост, — сказал он. — Закрывайте и сбрасывайте корабль.

— Подождите минутку, — сказал Харпер, на его лице появились первые признаки беспокойства или неуверенности. — Что вы делаете?

— Если вы работаете на Брэкстона, у него должен быть способ отследить вас, — сказал Неверлин. — Именно поэтому мы только что провели шесть дней, гоняясь за своим хвостом сквозь гиперпространство. Теперь мы прощаемся с вашим кораблём и направляемся к месту встречи.

— Разве это не оно? — спросил Харпер. На этот раз его лицо явно выражало беспокойство.

— Вы же не думали, что я возьму вас с собой в важное место только под ваше слово? — презрительно спросил Неверлин. — Надеюсь, люди Брэкстона привезут достаточно припасов, чтобы устроить себе вечеринку. Это всё, что они получат здесь.

— “Эссеней” закрыт, — раздался голос из интеркома. — Подтвердите сброс.

— Сброс подтверждаю, — отозвался Фрост.

Таним ничего не услышала, но почувствовала, как воздуховод вокруг неё слегка дрогнул. — “Эссеней” отходит, — донеслось из интеркома. — Дрейфуем свободно и чисто.

— Принято, — сказал Фрост. Он коснулся другой кнопки интеркома. — Всем кораблям: разрешаю следовать к месту встречи. Повторяю: все корабли к точке встречи. Переходите на “ECHO”, по мере готовности.

Последовала дюжинаподтверждений от дюжины разных голосов. — Могу я спросить, что вы намерены со мной делать? — спросил Харпер, когда Фрост отключил интерком.

— Это зависит только от вас, — ответил Неверлин. — Если вы будете вести себя прилично, то, возможно, даже переживёте всё это.

Харпер вздёрнул брови. — Действительно?

— Действительно, — заверил его Неверлин. — Вы многое знаете о системе безопасности Брэкстона, и эти знания могут пригодиться, когда я буду готов сделать свой ход против него.

— Неужели вы думаете, что я просто возьму и предоставлю эту информацию?

— Не сомневаюсь, — небрежно сказал Неверлин. — При должном убеждении, конечно.

Раздался гудок интеркома. — Мистер Неверлин, все корабли, кроме нашего и нашего истребительного эскорта, перешли на “ECHO”, — доложил капитан “Advocatus Diaboli”.

— Спасибо, Капитан, — ответил Неверлин. — Дайте сигнал эскорту следовать за нами.

Он отключил интерком. — А теперь вам пора возвращаться под арест, — добавил он, жестом указывая на Харпера. — Охранники снаружи проводят вас в вашу каюту.

— Как пожелаете, — сказал Харпер, вставая. — Вы, конечно, понимаете, что этот маленький манёвр дал Моргану и Дрейкосу больше времени для саботажа на “Foxwolf’е”.

— Едва ли, — сказал Неверлин. — Отсюда до места встречи ещё два часа. Я сомневаюсь, что даже они смогут нанести большой ущерб за такое короткое время.

— Не говоря уже о том, что они уже сделали всё, что могли, — сказал Фрост. Он улыбнулся. — Хотя и не так много, как они думают.

— Но это не ваша забота, — сказал Неверлин. — До свидания, мистер Харпер.

— До свидания, мистер Неверлин, — сказал Харпер. Коротко кивнув Неверлину и Фросту, он повернулся к двери и открыл её. Заглянув через решётку, Таним увидела несколько вооруженных людей, ожидавших снаружи в коридоре.

Дверь за ним закрылась. — Думаешь, он будет вести себя должным образом? — спросил Фрост, убирая пистолет.

— Сомневаюсь, — ответил Неверлин. — Но у него нет ни времени, ни ресурсов, чтобы делать всё, что ему вздумается.

— Позволь мне убить его прямо сейчас.

— Мы подождём, — твердо сказал Неверлин. — Допрос был бы полезен, и это даст нам возможность увидеть, как Валахгуа решают подобные вопросы.

— Как пожелаешь. Фрост поморщился. — А пока нам нужно беспокоиться о Моргане и его К’да.

— Да, — сказал Неверлин почёсывая щёку. — Жаль, что мы не взяли с собой один из тех кораблей К’да/Шонтин. Мы могли бы перевести на него персонал с “Foxwolf’а”, а затем дать нашим новым кораблям потренироваться в стрельбе по мишеням.

— Было бы неплохо, — согласился Фрост. — Но мы всё равно можем взять половину. Как только мы окажемся на месте, мы могли бы перевести всех на десантный корабль, а затем разгерметизировать “Foxwolf”. Этого должно хватить.

— Поставить точку, — с некоторым сомнением сказал Неверлин. — Стоит помнить, что К’да знает корабль. Если где-нибудь на борту есть скафандры или безопасные помещения, он знает, где их найти.

— Это временное решение, — заверил его Фрост. — Мы уже удалили все спасательные капсулы “Foxwolf’а”, какие бы запасы кислорода они ни нашли, их вряд ли хватит более чем на несколько часов.

— Это даст нам время на переоборудование? — спросил Неверлин.

— Если понадобится, бруммганы могут начать работу в скафандрах, — сказал Фрост.

— Если мы хотим, чтобы этой работой занимались бруммганы…

— Что, история Харпера о предателях в рядах? Фрост насмешливо хмыкнул.

— Кто-то, очевидно, пытался проникнуть в мой кабинет, — напомнил ему Неверлин. — Мришпау или кто-то ещё.

— Отлично, мои люди справятся, — сказал Фрост, направляясь к двери. — Я пойду согласовывать изменение плана с Лордом.

— Но не говори ему о причине, — сказал Неверлин. — Мы не хотим, чтобы наши гости думали, что в рядах их союзников нет единства…

— Верно. Напряженно улыбаясь Фрост покинул комнату.

Таним подождала ещё минуту, гадая, воспользуется ли Неверлин интеркомом, чтобы отдать ещё какие-нибудь распоряжения. Но он просто достал какие-то бумаги и начал их изучать. Отойдя от решётки, она нашла место, где можно было спокойно поговорить. — Элисон? — прошептала она.

— Да, я слышала, — ответила Элисон. — Возвращайся сюда как можно быстрее. Нам нужно подготовиться.

Таним почувствовала, как напряглись её мышцы. — Мы собираемся сражаться, чтобы спасти Джека и Дрейкоса?

— Мы собираемся их спасти, — сказала Элисон. — Надеюсь, без сражения.

— Как?

— Увидишь, — сказала Элисон. — Поверь мне. Она помолчала. — Доверься мне, — повторила она очень тихо.

ГЛАВА 21

Два часа спустя “Advocatus Diaboli” вышел из “ECHO” рядом с ожидающим его флотом, в точке рандеву.

И Элисон была готова.

— Мы отчаливаем? — робко спросила Таним, из-под рубашки Элисон.

— Да, — ответила Элисон, на мгновение отвлекаясь от управления спасательной капсулой, чтобы взглянуть на плоскую голову дракона, смотрящую на неё из-под воротника. Несмотря на объяснения Элисон, К’да, вероятно, не совсем понимала, что именно они собираются делать.

Или же она прекрасно знала, что им предстоит, и задавалась вопросом, как они собираются это пережить. — Но ты покинешь меня раньше, — добавила Элисон. — Примерно через минуту ты вернёшься в воздуховоды и уйдёшь как можно дальше от этой части корабля.

— Потому что когда спасательная капсула покинет корабль, каналы здесь будут перекрыты, — сказала Таним.

По крайней мере, эту часть она прояснила. — Из-за отверстия, которое мы проплавили в воздуховоде, да, — подтвердила Элисон. — Когда спасательная капсула отделится, воздушный канал будет сообщаться с вакуумом, и система отреагирует, изолировав эту зону.

— Но тогда как ты сбежишь?

— Я уже буду в коридоре, — сказала Элисон, чувствуя дрожь нетерпения. Они уже дважды прорабатывали эту часть плана. — Там всё ещё будет воздух.

— Но ты также будешь изолирована от остальной части корабля, — сказала Таним. — Ты окажешься здесь в ловушке.

— Элисон нахмурилась. Значит, Таним понимает, что они собираются делать. — Ты должна доверять мне, Таним, — сказала она. — Ты просто сосредоточься на том, чтобы добраться до безопасного места.

— А потом найти тебя?

— Да, но не надейся на удачу, — сказала Элисон. — У тебя есть шесть часов — достаточно времени, чтобы мы могли снова связаться. Обеспечь себе безопасность, а всё остальное предоставь мне.

Она почувствовала, как хвост Таним прижался к её ноге. — Для меня было честью быть твоим другом, Элисон, — тихо сказал К’да. — Если мы не выживем…

— Мы выживем, Таним, — заверила её Элисон.

Элисон снова посмотрела на навигационный дисплей спасательной капсулы. Войсковой корабль маневрировал рядом с “Foxwolf”, готовясь к запланированной Неверлином переброске экипажа и пассажиров корабля К’да/Шонтин. Сам “Advocatus Diaboli” двигался к третьей точке треугольника, движимый, несомненно, обычным желанием Неверлина всё контролировать.

Элисон улыбнулась про себя. Фрост, вероятно, решил, что отделение спасательных капсул от “Foxwolf’а” устранило последнее препятствие на пути его плана по удушению Джека и Дрейкоса.

Сейчас он должен был убедиться в обратном.

— Вот так, — сказала она, поднеся руку к отверстию в воздуховоде.

Придав руке вес, Таним соскользнула в канал. — Держись, — сказала Элисон, переходя к пакету, который она сделала из своего комм-клипа и оборудования, которое они позаимствовали из вентиляционной секции, у Харпера. Вернувшись к воздуховоду, она просунула его в отверстие. — Помни, как можно дальше от капсулы, — напомнила она К’да. — Лучше всего на ту сторону корабля. И не останавливайся на участках воздуховода с красной окантовкой — это аварийные заглушки.

— Которые могут разрезать меня пополам, — сказала Таним. — Да, я помню. Элисон

— Будь осторожна, и мы скоро увидимся, — напутствовала её Элисон. — А теперь уходи.

На мгновение Элисон увидела во мраке намёк на серые чешуйки. Затем чешуйки зашевелились и исчезли.

Элисон вернулась к штурвалу спасательной капсулы и села, в последний раз проверяя свою программу. Всё было готово. Она отсчитала девяносто секунд, чтобы дать Таним немного удалиться, затем откинула защитную крышку на пульте управления приводом. — Входящий, — пробормотала она и щёлкнула тумблером.

Мгновенно спасательную капсулу заполнил громкий сигнал тревоги. Встав, она подошла к двери и надавила на фиксатор. Дверь открылась, и она выскочила в коридор.

Дверь закрылась. Через три секунды раздался многократный звон пироболтов, спасательная капсула отделилась от корпуса.

Сработала декомпрессионная сигнализация, и со всех сторон раздался звук множества ударов, когда аварийные переборки встали на место в коридорах вокруг неё. За рёвом сигнализации Элисон услышала резкое шипение, когда дыхательная смесь начала поступать в её отсек.

Шипение быстро прекратилось, когда повреждённый воздуховод был перекрыт, а датчики показали, что сам коридор герметичен. Элисон подумала о том, чтобы присесть, но решила, что лучше встретить людей Фроста на ногах, и устроилась ждать.

Ждать пришлось недолго. Через три минуты, с очередным, несколько более мягким стуком, аварийные переборки задвинулись на свои места.

За ними, держа оружие наготове, стояло полдюжины мужчин в форме “Malison Ring”. Они заметили её, и по крайней мере трое из них уронили челюсти в ошеломлённом неверии.

— Привет, Думбартон, — сказала Элисон, кивнув обладателю одной из этих челюстей. — Давайте, давайте. Обыщите меня или что там ещё вы должны сделать, а потом отведите меня к Фросту и Неверлину. Они захотят меня увидеть.

— О да, — сказал Думбартон. Его изумлённый взгляд, с беспокойством отметила она, быстро превращался в злобно предвкушающий. — Я уверен, что так и будет.

Она думала, что они отведут её в кабинет Неверлина для более приватной беседы. Вместо этого Думбартон и его команда проводили ее на мостик “Advocatus Diaboli”.

После обыска на предмет оружия, разумеется, более грубого, чем требовалось.

Поднявшись на мостик, они застали Неверлина и Фроста с сердитыми лицами. Элисон ожидала, что Фрост скажет первое слово, и она не была разочарована. — Ну-ну, — сказал он, его голос был мрачно-саркастичным. — Почему я не удивлён, увидев тебя?

— Да ладно, будьте честны, — укорила его Элисон. — Не может быть, чтобы вы не удивились, обнаружив меня на своём корабле.

— Прекрасно. Я удивлён. Фрост кивнул головой в сторону Неверлина. — Может, нам просто убить её, сейчас?

— Она, безусловно, заслужила это, — согласился Неверлин. Его голос, в отличие от голоса Фроста, был абсолютно спокойным и холодным.

Элисон сосредоточилась на главном корабельном дисплее за плечом Неверлина. Он был прав, вынуждена была признать она. По его и Фроста стандартам, она, вероятно, действительно заслуживала смерти.

Войсковой корабль был в полном беспорядке. Из глубокой вмятины, которую сделал её спасательный бот, врезавшись в борт корабля, тянулись клубы дыма и обломки, вылетая из дюжины различных трещин в корпусе. Сквозь некоторые из этих трещин виднелось огненное свечение, показывающее, что некоторые внутренние воздушные уплотнители не в полном объёме справились со своей задачей.

— Вообще-то, я заслуживаю благодарности, — сказала она, оглядываясь на Неверлина. — Если бы я позволила вам продолжить этот идиотский план по убийству любимого К’да Моргана, вы бы оба в итоге поджарились на медленном огне.

— Действительно, — сказал Неверлин. — И кто, скажите на милость, собирался установить эту жаровню?

— Не говори нам — дай угадаю, — язвительно сказал Фрост. — Ты работаешь на Патри Чукука, верно?

— Едва ли, — сказала Элисон, вкладывая в свой голос столько презрения, сколько могла. — Знаете, вы оба невероятно тупые. Особенно вы, Полковник. Вы хотя бы знали, что я разнюхивала в одном из тренировочных центров “Malison Ring”.

— Вы так это называете? — возразил Фрост. — Разнюхивать?

— Также это называется сбором доказательств неправомерных действий коменданта базы, — сказала Элисон. — Но даже без этого, вам должно было быть достаточно моего имени. — Элисон? Малисон?

— Заприте её, — сказал Неверлин, подавая сигнал Думбартону. Мы решим, что с ней делать после.

— Вы, глупцы, — оборвала его Элисон, оглядывая их с ног до головы. — Вы всё ещё не понимаете, да? “Malison Ring” — было названо в мою честь.

Неверлин резко посмотрел на неё. — О чем ты вообще говоришь?

— Я говорю о генерале Араме Дэви, — ледяным тоном сказала Элисон, — основателе и верховном главнокомандующем “Malison Ring”. И отце Элисон — Лорелей Кайны Дэви.

Она приподнялась. — Я.

На долгую минуту на мостике воцарилась тишина. Элисон оглядела мостик, её взгляд на долю секунды останавливался на каждом из мужчин в форме “Malison Ring”. — Вы, конечно, можете это доказать? спросил наконец Фрост.

В ответ Элисон покопалась в рукаве своей рубашки и вытащила длинную белую полоску толщиной не больше кошачьего уса. — Микрогравировка, с внутренним ядром кодекса для подтверждения, — сказала она, протягивая её Фросту.

Фрост взглянул на Неверлина, затем шагнул вперёд и взял у неё полоску. — Это кодекс-четыре?

— Здесь есть четвёрка, пятерка и шестёрка, — сказала Элисон. — Не стесняйтесь, прогоните его по всему контрольному списку.

— Поверь, мы так и сделаем, — сказал Неверлин, когда Фрост отступил назад. — Конечно, если ты говоришь правду, то тем более мы должны позаботиться о том, чтобы ты тихо исчезла.

— Вероятно, если бы Папа злился на вас, — сказала Элисон. — На самом деле, он скорее заинтригован, чем зол.

— В смысле?

— В смысле всяких интересных вещей. Элисон многозначительно оглядела мостик. — Но я думаю, нам нужна приватность, прежде чем обсуждать их.

— В мой офис, — сказал Неверлин. Он начал указывать в сторону двери, через которую вошла Элисон, но потом опустил руку. — Но ты уже знаешь, где он находится, не так ли?

— Конечно, — сказала Элисон. — И, возможно, мы также сможем найти что-нибудь поесть. Семнадцать дней на пайке спасательной капсулы довольно утомительны.

— Я распоряжусь, чтобы нам что-нибудь принесли, — сказал Неверлин. Она отметила, что в его тоне всё ещё присутствовала изрядная доля сарказма.

Но она также отметила, что сарказм теперь стал более сдержанным. Как бы там ни было… — Хорошо, — сказала Элисон, жестом приглашая его вперёд. — После вас.

— Давай кое-что проясним, — сказал Неверлин, когда он, Фрост и Элисон сидели вместе в его кабинете. — Как ты попала на борт этого корабля?

— Внутри сейфа К’да, разумеется, — сказала Элисон. — Вы должны были догадаться, учитывая, что вы знаете, что я умею их открывать.

— Значит, ты работаешь с Джеком Морганом? — спросил Неверлин, в его голосе прозвучал намёк на угрозу.

— Он был полезным союзником до тех пор, пока наши цели не сталкивались, — сказала Элисон. — Он и этот его очень интересный друг-поэт-воин.

— Который уже внёс хаос в наш план атаки, — обвиняюще произнёс Фрост.

— Не смотрите на меня, — возразила Элисон. — Вы были теми, кто позволил ему действовать. На его пути не стояло ничего, кроме кучки некомпетентных Бруммганов.

— Ты говоришь прямо как ещё один наш незваный гость, — сказал Неверлин.

— Кто, Харпер? Элисон фыркнула. — У этого человека есть наглость, надо отдать ему должное.

— Подожди минутку, — прорычал Фрост. — Откуда ты знаешь о Харпере?

— А вы как думаете? Встав со стула, Элисон присела на корточки и достала из-под стола микрофон — иглу. — Вам необходимо почаще проверять свои апартаменты на наличие жучков, — сказала она, положив иголку на стол перед Неверлином.

— Значит, это ты выманила моих людей с их постов, — сказал Фрост. — А потом подставила Мришпау.

Элисон пожала плечами. — Что я могу сказать, кроме того, что Бруммганы просто провоцируют на нечто подобное.

— Я так понимаю, генерал Дэви не слишком высокого мнения о Бруммганах? — спросил Неверлин.

— А вы? — возразила Элисон. — Я в этом сомневаюсь. Особенно после последнего фиаско.

— Вообще-то Генерал не слишком высокого мнения о большинстве нелюдей, — сказал Фрост.

— И не без оснований, — сказала Элисон. — Однако Дрейкос — один из иномирян, который его очень интересует.

— Что он хочет сделать, завербовать его? — спросил Фрост.

— В некотором смысле, да, — сказала Элисон. — Способность К’да привязываться к людям открывает множество интересных возможностей. Но без объекта для изучения лаборатории биооружия не смогут выведать этот секрет.

— Так ты пришла ходатайствовать за флот беженцев? — спросил Неверлин.

— Едва ли, — заверила его Элисон. — Всё, чего хочет отец от этой части операции, — это справедливая доля.

— Справедливая доля? — потребовал Фрост. — Какую долю, по его мнению, он заслуживает?

— Такую долю, которая полагается новому партнёру, — спокойно ответила Элисон. — Особенно новому партнеру, который может избавить вас от необходимости когда-либо снова полагаться на Патри Чукука и его безмозглых амбалов. Отныне, если и когда вам понадобятся кадры, “Malison Ring” предоставит их.

— Если Генерал так любезен, почему он просто не приказал коменданту “Driftline” дать нам дополнительные корабли? — спросил Фрост, его тон оставался подозрительным. — Сержанту Чепмену и его команде было бы значительно легче.

— Он бы так и сделал, если бы знал, где вы планируете свой рейд, — терпеливо объяснила Элисон. — Это не совсем то, что вы разместили в новостной ленте “Malison Ring”.

— Это его оправдание, — отозвался Неверлин. — А у тебя какое?

— Моё..?

— Твоё оправдание, — сказал Неверлин. — Ты спокойно просидела в спасательной капсуле семнадцать дней, а потом твоё первое приветствие — повреждение нашего корабля?

— Я подумала, что вы или Полковник Фрост можете спровоцировать конфликт из-за Дракона: оставить его в живых или нет. — Таким образом, ваш вопрос становится спорным. У вас не хватит свободного места на остальных кораблях, чтобы разместить столько Бруммганов, на время разгерметизации “Foxwolf’а”. Она пожала плечами. — Кроме того, транспорт, вероятно, больше пригодится вам в разбитом состоянии, чем в целом.

— Почему ты так думаешь? — спросил Неверлин.

— Полагаю, план состоит в том, чтобы ваш “Foxwolf” улепётывал к флоту беженцев, как только он прибудет, завывая, что за вами гонеться большой злой волк, и умоляя о защите. — Я права?

— Продолжай, — сказал Неверлин.

— Итак, теперь у вас есть корабль с настоящими повреждениями, который вы можете им показать, — сказала Элисон. — Кроме того, это подходящее место, для Моргана и К’да, пока мы разбираемся с остальным флотом.

— При условии, что мы сможем выманить их из укрытия, — сказал Неверлин. — Или у тебя есть план и на этот случай?

— Конечно, есть, — презрительно сказала Элисон. — Мы с Джеком приятели, помните? Всё, что вам нужно сделать, это связаться с “Foxwolf’ом” — подключиться к их системе внутренней связи и объявить, что вы поймали меня. Я скажу несколько слезливых слов о том, что я одна, напугана и подвергаюсь пыткам, и он бросится мне на помощь.

— О, пожалуйста, — сказал Фрост, фыркнув. — Даже если Морган окажется настолько глуп, что купится на это, вряд ли К’да поддастся.

— Конечно, не подастся, — сказала Элисон. — Но это не имеет значения. Дрейкос благороден почти до карикатурности. Он решит, что сможет спасти меня, независимо от шансов и ситуации.

— Ни за что, — категорично заявил Фрост. — Он солдат на войне. Он не будет сдавать сильную, защищённую позицию только потому, что враг просит его об этом.

— Тогда он сдаст её, потому что у него не будет выбора, — сказала Элисон. — Потому что вы также пригрозите снять Бруммганов и Валахгуа и разгерметизировать “Foxwolf”. Она пожала плечами. — В конце концов, он не знает, что я повредила войсковой транспорт.

Фрост посмотрела на Неверлина. — А вы что думаете?

— Вообще-то, это может сработать, — задумчиво произнёс Неверлин, не сводя глаз с Элисон. — Это также может дать нам шанс подстрелить двух пернатых одним выстрелом.

— Надеюсь, это была фигура речи, — предупредила Элисон. — Отец хочет, чтобы они были живы и невредимы.

— Это просто образное выражение, — заверил её Неверлин с благородной улыбкой.

Раздался гудок интеркома, и он наклонился вперёд, чтобы коснуться селектора. — Да?

— Думбартон, сэр, — раздался голос Думбартона. — Удостоверение личности мисс Дэви действительно.

Элисон почувствовала тихий проблеск облегчения. Мисс Дэви, так он её назвал. И он сказал это с должным уважением. Значит, они действительно убеждены.

И все в “Malison Ring” знали репутацию Генерала Арама Дэви как безжалостного человека. Если бы Неверлин и Фрост решили, что хотят её смерти, им пришлось бы действовать в обход команды и солдат “Malison Ring”.

Но если какие-то из этих мыслей и проносились в голове Неверлина, они не отразились на его лице. — Спасибо, Сержант, — сказал он и отключил интерком.

— И так? — спросила Элисон.

— Мы попробуем, — сказал Неверлин. — Если Морган и К’да клюнут на наживку, я хочу, чтобы для них был подготовлен достойный приём. Полковник?

— Я распоряжусь, — сказал Фрост и направился к двери.

— Сначала ещё кое-что, — сказал Неверлин, жестом приказывая Фросту остановиться. — Ещё один вопрос.

— Да? — спросила Элисон.

— Что именно ты украла у “Braxton Universis”?

— Кто сказал, что я что-то украла? — ровно спросила Элисон.

Неверлин не ответил, а просто продолжал смотреть на неё. Элисон несколько секунд смотрела в ответ, затем пожала плечами. — Прекрасно, — сказала она. — Это был один из тех высокотехнологичных корабельных трассеров, с помощью которых вы следили за “Эссенеем” до Ро Скорви. До отца дошли слухи, и он решил, что хочет такой же себе.

Она натянуто улыбнулась. — Если бы мы знали, что вы уже прихватили один из них, мы бы не стали беспокоиться.

— Это очень полезные устройства, не так ли? — согласился Неверлин. — По крайней мере, теперь мы знаем, почему Харпер был так заинтересован в том, чтобы выследить тебя.

— И почему я была так заинтересована в том, чтобы сбежать, — сказала Элисон.

— Да, — буркнул Неверлин. — Тогда, как я понимаю, именно ты была на Ро Скорви с Джеком Морганом. Его лицо внезапно потемнело. — Вы стреляли в людей Полковника Фроста.

— Люди Полковника Фроста первыми начали стреляли в меня, — жестко возразила Элисон. — Кроме того, на тот момент они формально были дезертирами. Она намеренно повернулась к Фросту. — Как и вы, Полковник. Я имела полное право казнить любого из вас, если бы представилась такая возможность.

— Я так рад, что теперь мы на одной стороне, — буркнул Фрост.

— Будьте серьёзнее, — предупредила Элисон. — Возможно, вы слышали, что коменданта учебного центра, в котором я находилась, арестовали сразу после того, как я проникла в его компьютеры. Что касается отца, — вы всё ещё на испытательном сроке.

— Я буду иметь это в виду, — сказал Фрост.

— Хорошо, — сказала Элисон. — Тогда займитесь делом и организуйте приём, о котором мы говорили.

Она посмотрела на Неверлина. — А пока он этим занимается, — добавила она, — может быть, мы наконец-то сможем нормально поесть.

ГЛАВА 22

Джек как раз разворачивал пайковый батончик, когда услышал треск на палубе над лазейкой, где они с Дрейкосом временно поселились. — Внимание, Джек Морган, — раздался знакомый голос, приглушенный палубой. — Это Артур Неверлин.

— На самом деле его здесь нет, — прокомментировал Дрейкос в сознание Джека. — Он говорит по корабельному интеркому.

Джек кивнул. Он уже догадался об этом.

— Джек, я знаю, что ты меня слышишь, — продолжал Неверлин. — У меня здесь есть кое-кто, кого ты знаешь.

Наступила короткая пауза. — Джек? — позвал новый голос.

Это была Элисон.

Джек почувствовал, как у него защемило сердце. О нет.

— Мне очень жаль, Джек, — сказала Элисон. Даже через палубу Джек расслышал лёгкую дрожь в её голосе. — Они… я не мог… ах!

Непроизвольно Джек вздрогнул. Боль в её голосе в этот момент…

— Не волнуйся, Джек, — сказал Неверлин. — Она не серьёзно травмирована. Пока что. Но всё может измениться.

— Спокойно, Джек, — предостерёг Дрейкос. Он пытается выманить нас из укрытия.

Джек нахмурился. Он понимал это. Но понимание не ослабило его мышечного напряжения.

И если Элисон пытают, то что же случилось с Таним? Конечно, на этот раз Неверлин и Фрост не могли не обнаружить К’да на её коже.

— Веришь или нет, но ты в более трудном положении, чем она, — продолжал Неверлин. — Теперь, когда флот вновь собран, все корабли, включая ваш, в нашем распоряжении. В том числе и десантный корабль, на борту которого достаточно места для пассажиров. Полагаю, ты осознаёшь все последствия этого.

— Неужели? — спросил Джек.

— К сожалению, это так, — мрачно ответил Дрейкос. Теперь он может забрать с этого корабля всех членов экипажа и пассажиров на транспорт и открыть наш корабль для вакуума…

— Потрясающе, — резюмировал Джек, оглядывая помещение. Полагаю, ты не знаешь, где спрятаны скафандры?

— Даже если они всё ещё на борту, это будет жест отчаяния, — сказал Дрейкос. Запасы кислорода в скафандрах ограничены максимум несколькими часами, а Неверлин может оставить Бруммганов на носителе почти до прибытия флота К’да/Шонтин.

— А это, сколько, ещё десять дней?

— Если только они не опережают график, — сказал Дрейкос. Считай, что это где-то между четырьмя и десятью днями. Мы не сможем продержаться здесь так долго.

— А нет ли здесь запасных кислородных баллонов?

— Только ограниченный запас, сказал Дрейкос. И большая часть централизованна. Неверлин может их легко уничтожить до того, как экипаж будет эвакуирован.

— Так что всё зависит от вас, — продолжал Неверлин. — Я бы предпочёл, чтобы вы остались живы, и если вы выйдете сейчас и мирно сдадитесь, я даю вам слово, что вам не причинят вреда. Но имейте в виду, что это предложение ограничено по времени. С очередным треском интерком замолчал.

— Ладно, сказал Джек и постарался собраться с мыслями. Если мы не можем продержаться, какие у нас варианты? Если мы найдём скафандр, сможем ли мы выбраться наружу и пролевитировать до одного из кораблей? Возможно мы сможем захватить “Foxwolf” и куда-нибудь улететь на нём?

— Сомневаюсь, что любой из этих планов реализуем, — неохотно ответил Дрейкос. Другие корабли, конечно, будут слишком далеко, чтобы мы могли быстро переместиться, и, конечно, нет никакого практического способа скрыть ни наш отлёт, ни наш переход. Что же касается перехвата управления этим кораблём, то Неверлин наверняка будет готов к тому, что мы попытаемся это сделать.

Джек с трудом сглотнул. Внезапно межсекционное пространство показалось ему гораздо теснее, чем раньше. — И что мы будем делать?

Мгновение Дрейкос молчал, его фоновые мысли проносились мимо сознания Джека, как стремнины горного потока. — Мы сдаёмся, — наконец произнёс К’да. Если бы он просто хотел нашей смерти, он мог бы убрать всех Бруммганов и удушить нас, как он угрожал, — не предупреждая.

— Если он не желает нашей смерти, то чего же он хочет?

— Я не знаю, — признался Дрейкос. Но если мы останемся здесь, то непременно умрём. Живыми, даже в руках Неверлина, всегда есть надежда.

Джек глубоко вздохнул, в голове пронеслись предупреждения и советы дяди Вирджила, за одиннадцать лет. Убегай. Защищайся. Ни за кого не держись.

Убегай…

Но он не мог убежать. Не в этот раз.

— Так и быть, — сказал он со вздохом. — Пойдём.

Даже несмотря на обещание Неверлина, Джек с вероятностью 50/50 ожидал, что их пристрелят, как только они покинут межсекционное пространство. Конечно, там было достаточно вооружённых Бруммганов, чтобы быстро расправиться с ними.

Но, видимо, в этот раз Неверлин говорил правду. — Хорошо, я здесь, — сказал Джек, стараясь говорить так, словно вхождение в круг оружия было его обычной ежедневной рутиной.

— Итак, вот вы где, — сказал высокий мужчина, протискиваясь сквозь стену озлобленных Бруммганов. — Лейтенант Пикеринг, капитан “Foxwolf’а”. Его глаза пробежались по фигуре Джека. — Надеюсь, ваш друг с вами?

— Я здесь, — подтвердил Дрейкос, поднимая голову с плеча Джека.

Пикеринг не отступил ни на шаг, но у Джека возникло ощущение, что ему этого очень хочется. — Да, я вижу. Он поманил их пальцем.

И, к удивлению Джека, в поле зрения появился Лэнгстон. — Привет, Джек, — мрачно сказал тот. — Рад снова тебя видеть.

— Эй, я не виноват, что ты не можешь ходить и читать одновременно, — возразил Джек, мгновенно уловив намёк. Лэнгстон, должно быть, разыграл с Фростом тот же сценарий, который он разыгрывал для Джека, — что тот был слишком занят изучением своего блокнота, чтобы обратить внимание на пилота, вышедшего из патрульного корабля “КК-29”. — Ну же, давайте покончим с этим.

Лэнгстон ткнул большим пальцем через плечо. — Сюда.

Они молча шли к стыковочному отсеку. По всему пути следования стояли Бруммги, большинство из них теребили своё оружие. Лэнгстон подошёл к открытому люку и жестом пригласил Джека войти.

Джек так и сделал и оказался на борту “КК-29”, который он позаимствовал у Чиггерса ещё на Бентре. — Я думал, что они уже переместили его, — прокомментировал он.

— Так и было, — сказал Лэнгстон, входя и закрывая люк. — Фрост велел вернуть его по этому случаю. Пойдёмте, вы можете сесть впереди.

Они направились вперёд, в кабину пилота. Садясь в кресло второго пилота, Джек с интересом отметил, что все системы корабля запитаны, включая оружие и щиты. — Функционирующий корабль с функционирующим оружием, — заметил он, когда Лэнгстон занял место пилота. — Можно подумать, они хотят, чтобы мы бросились наутёк.

— Похоже на то, не так ли? — согласился Лэнгстон. Он проверил показания на дисплеях, нажал на кнопку отстыковки, и патрульный корабль выплыл на свободу. — Может, и так. Возможно, всё это просто ещё одна хитрая ловушка Фроста.

— Возможно, — согласился Джек. — Возможно, он надеется, что мы попытаемся что-то сделать, и у него будет повод разнести нас в пух и прах.

— Я так не думаю, — сказал Лэнгстон, притормаживая у “Foxwolf’а”. — Видишь вон те “Djinn-90”?

Джек наклонился и посмотрел. Вдалеке виднелись три тяжёлых истребителя, бесшумно дрейфующих рядом. — Похоже, они при деле, не так ли?

— В том-то и дело, что они занимаются своими делами, — сказал Лэнгстон. — Как и все остальные. Если мы сейчас рванём туда, то окажемся на “ECHO” раньше, чем кто-нибудь успеет нас остановить.

Джек нахмурился, разглядывая небосвод. Он знал о военных кораблях и тактике не так много, как Лэнгстон, но был готов довериться его мнению. — Так что за ловушка? — спросил он. — Они хотят попрактиковаться со “Смертью”?

— Какой “Смертью”? — возразил Лэнгстон. — Единственное оставшееся — на “Advocatus Diaboli”, и у него другое пространственное положение.

— Тогда, возможно, мы заминированы, — предположил Джек.

Лэнгстон покачал головой. — Я уже проверил воздушную систему и провёл быстрый осмотр, — сказал он. — На борту нет ничего, что они могли бы использовать, чтобы отравить нас газом. И они точно не собираются взрывать один из своих кораблей только для того, чтобы уничтожить нас. Им нужны все, что у них есть.

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. — Дрейкос? — спросил он. — А ты как думаешь?

— Я согласен с Сержантом Лэнгстоном, — сказал К’да из-за его плеча. — Вся обстановка… странная.

— Так что же нам делать?

— Мы продолжаем путь к “Advocatus Diaboli”, — сказал Дрейкос.

— Из-за Элисон, я полагаю? — сказал Лэнгстон.

— Отчасти, — сказал Дрейкос.

— Да, — пробормотал Лэнгстон. — Не знаю, Дрейкос. Что-то в ней мне кажется подозрительным.

— Вступай в клуб, — сухо сказал Джек. — Но ты же знаешь, какими упрямыми могут быть войны-поэты К’да, когда они ведут себя благородно.

— Я полагаю. Лэнгстон посмотрел в сторону Джека, на его губах играла кривая улыбка. — Повезло мне.

— Джек? — прошептал голос из коммуникатора Джека.

Джек дёрнулся от неожиданности. Элисон освободилась?

— Кто это? — спросил Лэнгстон, нахмурившись.

И тут до Джека дошло. — Это Таним, — сказал он. — Таним? Ты в порядке?

— Пока да, — сказала Таним. Даже в её шепоте Джек мог расслышать страдание. — Джек, она солгала нам. Она солгала всем нам.

— Успокойся, Таним, — мягко, но твёрдо сказал Дрейкос, — расскажи нам, о чём она солгала.

— Всё лож, — сказала Таним. — Она не воровка. Она дочь Генерала Арама Дави. Я слышала, как она это говорила.

Джек нахмурился. Почему это имя показалось ему знакомым?

— Командующий “Malison Ring’s”? — спросил Лэнгстон с ошеломлённым видом.

И тут его осенило. — О, Боже, — пробормотал Джек.

— Неудивительно, что она занесла его голос в компьютер “Эссенея”, — продолжала Таним. Неудивительно, что у неё было такое замечательное оборудование для взлома.

— Ладно, успокойся, — сказал Джек. — Учитывая махинации Фроста с людьми и техникой “Malison Ring”, участие дочери Дэви в игре может оказаться не таким уж плохим делом.

— Ты не понимаешь, — сказала Таним. — Она перешла на их сторону. И она, и её отец. Она не в опасности — она просто притворилась, чтобы вывести тебя и Дрейкоса из укрытия.

Джек почувствовал нарастающее напряжение. — Значит, Неверлин не собирался убирать Бруммганов из “Foxwolf’а”, чтобы попытаться убить нас?

— Он не мог, — сказала Таним. — Элисон повредила транспортник.

— О-го-го, — сказал Лэнгстон, глядя на один из своих дисплеев. — Она права. В борту большая вмятина и утечка воздуха.

— Хорошо, — сказал Джек. Он был весьма удивлён тем, как спокойно звучал его голос. — Теперь всё точно стало вверх тормашками. — Что скажешь, Дрейкос? Нам нужно бежать?

В течение нескольких секунд не было ничего, кроме стремительного потока мыслей Дрейкоса в его голове. — Нет, — сказал К’да. — Во-первых, наблюдения и выводы сержанта Лэнгстона всё ещё актуальны. Если Неверлин действительно надеется, что мы попытаемся сбежать, мы определённо не должны этого делать.

— Значит, вместо этого мы просто попадём в другую ловушку?

— Если это ловушка, — сказал Дрейкос. — Таним, где ты сейчас находишься?

— В одном из воздуховодов рядом с офисом Неверлина, — ответила Таним. — Не настолько близко, чтобы он нас услышал.

— Какую часть разговора ты слышала, когда Элисон раскрыла свою истинную личность?

— Думаю, весь, — сказала Таним. — Сначала они ей не поверили, но у неё было что-то спрятанное в рукаве, что доказывало это.

— Наверняка, — сказал Дрейкос. — Вопрос: она когда-нибудь упоминала о тебе?

Последовала короткая пауза. — Нет, не упоминала, — сказала Таним. — Она сказала, что её отец хотел, чтобы вы были живы, чтобы они могли узнать секрет того, как мы можем переходить на кожу.

— Но она не упоминала о тебе? — продолжал Дрейкос.

— Нет, я не слышала.

— И что это доказывает? — спросил Лэнгстон, нахмурившись.

— Это доказывает, что она всё ещё играет свою роль, — сказал Джек, тяжесть ушла из его тела. — И не только для нас.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Таним. — Она не дочь Генерала Дэви?

— Я не знаю, кто она, — сказал Джек. — Да я и не знал. Но если она действительно предала нас, она должна была предать и тебя.

— Она сказала Неверлину, что ты полезный союзник, когда ваши цели не сталкиваются, — сказала Таним. — Возможно, даже сейчас они не сталкиваются.

— Возможно, — сказал Джек. — Дрейкос?

— Я готов доверять ей ещё некоторое время, — сказал Дрейкос.

— Мне этого достаточно, — сказал Джек. Это тоже было почти правдой. — А ты, Таним, продолжай прятаться. Подслушивай как можно больше, но не высовывайся.

— А как же мой шестичасовой лимит? — спросила Таним. — Больше половины уже прошло.

А Элисон, как подозревал Джек, до конца этого времени, скорее всего, будет сидеть взаперти с Неверлином и Фростом. — Всё в порядке — вы с Дрейкосом можете по очереди контактировать со мной, — сказал он. — Просто разыщи нас, когда они нас запрут.

— Хорошо, — сказала Таним. — Будьте осторожны. Надеюсь, ты прав насчёт Элисон.

— Будем, и мы тоже на это надеемся, — сказал Джек. — Мы ещё поговорим с тобой.

Передача прервалась. — Это предполагает, что они поместят вас в такое место, где она сможет до вас добраться, — предупредил Лэнгстон.

— И что мы не будем находиться под постоянным наблюдением, — мрачно сказал Джек. — Я знаю. Но я не знаю, что ещё можно сделать.

— Может быть, я смогу найти предлог, чтобы подняться на борт позже, — предложил Лэнгстон. — У тебя всё ещё есть запасной комм-клип, который я одолжил Дрейкосу?

— Вот он, — сказал Джек, доставая его из кармана и передавая его. — Он всё ещё настроен на нашу частоту.

— Хорошо, — сказал Лэнгстон, убирая его в карман. — Если я успею вовремя, то свяжусь с ней и договорюсь о встрече.

— Но не рискуй понапрасну, — предупредил Дрейкос. — В данный момент ты нужен нам живым и с максимально возможной свободой передвижения.

— Он прав, — поддержал Джек. — Не беспокойтесь о Таним. Мы с Элисон сможем поддержать её.

— Отлично, — сказал Лэнгстон. — Вы двое будьте осторожны. Что бы Неверлин ни припрятал в рукаве, думаю, вам это не понравится.

ГЛАВА 23

Когда Джек и Лэнгстон перебрались с патрульного корабля на “Advocatus Diaboli”, их ждало ещё одно скопление автоматчиков. На этот раз, однако, оружие было в руках людей, а не Бруммганов.

— Здравствуй, Джек, — серьёзно поприветствовал его Фрост. Джек заметил, что тот стоит между двумя наёмниками “Malison Ring”, чуть позади них. Видимо, он не настолько доверял Дрейкосу, чтобы стоять в первых рядах. — Ты трудился не покладая рук.

Джек пожал плечами. — Дядя Вирджил всегда говорит, что праздные руки — это мастерская дьявола.

— Это занимательно, — сказал Фрост. — Кстати, где твой неуловимый дядя?

На мгновение Джек почувствовал искушение сказать ему правду. Реакция Фроста на новость о том, что человек, которого он преследовал последние шесть месяцев, на самом деле умер почти полтора года назад, могла бы быть забавной.

Но не стоит делиться информацией за бесценок. — Я уверен, что он где-то там, — вместо этого сказал Джек. — Затаился, знаете ли. Дядя Вирджил очень хорошо умеет таиться.

— Видимо, да, — сказал Фрост. — Отлично. Разворачивайтесь и возвращайтесь на патрульный корабль. Ты тоже, Лэнгстон.

— Сначала позвольте мне увидеть Элисон, — сказал Джек. — Я хочу убедиться, что с ней всё в порядке.

— Она в порядке, — сказал Фрост. — Она ждёт нас у транспорта.

Джек нахмурился. — Транспорт?

— Твой новый временный дом. Фрост махнул Джеку рукой в сторону патрульного корабля. — Прошу вас.

— Дрейкос?

— Делай, что он говорит, — ответил Дрейкос. Но в его тоне была мрачная нотка.

Угнетённость — то, что чувствовал сам Джек. Потому что если он и Элисон будут на борту транспорта — и если они оба останутся на нём — Таним окажется в безвыходном положении.

— Если только ты не предпочтёшь уйти прямо сейчас в лучах славы, — предложил Фрост, когда Джек заколебался.

Джек нахмурился. — Извините, — сказал он, отступая к люку. — Влияние обстановки.

Через несколько минут Джек, Лэнгстон, Фрост и полдюжины наёмников снова двигались в космическом пространстве, на этот раз направляясь к армейскому транспорту. — Вам, наверное, интересно, что с ним случилось, — прокомментировал Фрост, когда они приблизились к мигающим огням стыковочного узла.

— Немного, — ответил Джек, глядя на помятый борт корабля. Вблизи всё выглядело не так плохо, как раньше на дисплее “КК-29”. — Кто-то проехал на красный свет?

— В некотором роде, — сказал Фрост. — В стойке позади вас есть скафандр. Надень его и настрой на длительное прибывание.

Джек оглянулся на стойку. — Нет, спасибо, — сказал он. — Я в норме.

— Надевай или умри.

Джек вздрогнул. Фрост даже не повысил голос, но что-то в его тоне подсказало ему, что тот не расположен к легкомысленным замечаниям.

Молча Джек встал и надел скафандр. Подготовиться к длительному пребывания означало, что нужно подключить питание и туалет, что он и сделал. — Что теперь? — спросил он, оставив шлем прикреплённым к поясу.

Когда Лэнгстон пристыковал их к носителю, последовал лёгкий толчок. — Мы входим, — сказал Фрост, вставая. — Следуй за мной. Лэнгстон, ты остаешься здесь.

Шлюз был самым большим из всех, которые Джек когда-либо видел. Вероятно, он был рассчитан на одновременное пребывание дюжин солдат в скафандрах. Фрост провёл их через шлюз, через другую дверь в помещение снабжения и технического обслуживания, затем через бронированную дверь в длинную камеру с высоким потолком.

Посередине длинной внутрикорабельной переборки, находилась ещё одна дверь похожая на шлюзовую. Рядом с ней стояла тележка с набором инструментов, включая компактную сварочную горелку. Напротив шлюза, со стороны корпуса, находился габаритный люк, почти такой же большой, как и сама комната. — Это что, стыковочный отсек? — спросил Джек.

— Да, для одного из двух кораблей-разведчиков, — подтвердил Фрост. — Обычно они плохо бронированы, поэтому их размещают внутри, там где главный корпус носителя может их защитить. — Шлем на голову и вставай к стене у тележки с инструментами.

— Думаю, мне это не понравится, — буркнул Джек Дрейкосу, надевая шлем на голову и устанавливая его по месту.

— Какая часть?

— Часть с тележкой для инструментов, — ответил ему Джек. Я так понимаю, ты не заметил сварочный аппарат.

Дрейкос щёлкнул хвостом по ноге Джека. — Нет, не заметил, — сказал он. Ты прав. Думаю, скоро нам обоим это не понравится.

Джек подошёл к внутренней переборке, как и было приказано. По указанию Фроста двое наёмников обмотали короткие отрезки троса вокруг запястий Джека и зафиксировали их на месте. Затем они прижали концы троса к внутренней переборке отсека, пока третий человек быстро приваривал их к металлу. Следующими были лодыжки Джека, а затем большая петля вокруг его талии.

— Вот, — сказал Фрост, окинув работу критическим взглядом. — Это должно задержать вас на некоторое время.

— Вы обещали, что я смогу увидеть Элисон, — напомнил ему Джек.

— Так и будет, — сказал Фрост. В тот же момент за переборкой послышалось шипение открывающейся двери шлюза.

Джек повернул шею, чтобы посмотреть: в отсек вошли пять человек в скафандрах. У троих из них были пистолеты которые они тут же направили на Джека. Двое других были безоружны.

Но даже в шлемах Джек без труда опознал их.

Один из них был Неверлин. Другой — Элисон.

— Привет, Джек, — раздался голос Неверлина через динамик в шлеме Джека. Его голос звучал почти жизнерадостно, или, по крайней мере, настолько жизнерадостно, насколько это было возможнодля этого человека.

— И прощай, Джек, — добавил Фрост. Он жестом подозвал свою группу наёмников, которые убрали оружие в кобуры и последовали за Фростом в шлюз.

Дверь с шипением закрылась за ними. Мгновение спустя, спиной прижатой к переборке, Джек почувствовал ритм работающих насосов, которые начали откачивать воздух из отсека.

— Так мило с вашей стороны присоединиться к нам, — сказал Неверлин. Он жестом указал на Элисон. — Как видишь, она цела и невредима.

— Ты в порядке, Элисон? — спросил Джек.

— Да, я в порядке, — заверила его Элисон, её голос был слабым и дрожащим.

Джек подумал, что это образ испуганной, беспомощной маленькой девочки. — Неплохая актриса, не так ли? — кисло прокомментировал он. Надеюсь, что это притворство.

— Помни о Таним, — напомнил ему Дрейкос.

— Действительно. — Милый маленький бокс, — прокомментировал Джек, оглядываясь на Неверлина. — Несколько дней назад я как раз задавался вопросом, как вы нейтрализуете война-поэта К’да.

— Теперь ты знаешь, — сказал Неверлин. — Вообще-то, если честно, это была идея мисс Кайны.

— Прикинься дурачком, — предупредил Дрейкос.

— Расслабься, я займусь этим. — Что это была за идея? — спросил Джек, нахмурившись.

— Поместить тебя сюда, — сказал Неверлин. — Теперь, когда мы выпустили воздух, он не сможет использовать свои когти или зубы, не нарушив герметичности скафандра, иначе он убьет вас двоих. Очень умно.

— Вы слишком добры, — сказала Элисон. Она выпрямилась.

И внезапно беспомощная маленькая девочка исчезла. — Но последние пару месяцев я думала об этом.

— О чём вы говорите? — спросил Джек, позволяя своему недоумению трансформироваться в неверие, а затем и в возмущение.

— Прости, Джек, — сказала Элисон. — Я уверена, что твой дядя Вирджил предупреждал тебя не доверять людям. Теперь ты знаешь, почему.

— Позвольте представить вам мисс Элисон Дэви, — сказал Неверлин, жестом указывая на неё. — Дочь верховного главнокомандующего “Malison Ring’s”.

Джек посмотрел на Элисон, напрягая мышцы горла и щёк. Он знал, что по большей части драматическая игра будет напрасной, поскольку лицевая панель шлема закрывала большую часть его лица от Неверлина. Но кое-что будет видно, и он должен сыграть идеально. — Конечно, — сказал он. — Я знал, что с ней что-то не так. Я должен был догадаться, ведь она дочь убийцы.

Элисон хотела шагнуть к нему но остановилась. — И это говорит сын воров, — выдохнула она.

— Дядя Вирджил — вор, — жёстко сказал Джек. — Мои настоящие родители были Судьями-Паладинами.

— Я так и сказала. Элисон намеренно повернулась лицом к Неверлину. — И каков план, раз у вас осталось только одно “Орудие Смерти”? — спросила она. — Взять “Advocatus Diaboli ” с “Foxwolf’ом” и сделать всё возможное с тем, что у вас на борту?

— Конечно, мы отправимся туда все вместе, — сказал Неверлин, и в его голос закралась неприятная нотка лукавства. — Но кто сказал, что мы ограничились одним Орудием?

Элисон хмуро взглянула на Джека. — Я думала, что К’да уничтожил…

— Да, он уничтожил те, которые находились на борту “Foxwolf’а”, — подтвердил Неверлин. — К несчастью для него, я уже забрал два из них и погрузил на борт пары наших “Джинн-90” перед рейдом сержанта Чепмена на склад “Malison Ring” на Дрифтлайне.

— Это рискованно, — прокомментировала Элисон.

— Это необходимо, — поправил Неверлин. — Это твоя заслуга, так получилось.

— Моя? — спросила Элисон, нахмурившись ещё сильнее.

— Благодаря тем проблемам, которые ты устроила людям своего отца в прошлом месяце на Брум-а-думе, — объяснил Неверлин. — Поскольку всё “Malison Ring” сейчас, предположительно, находится в состоянии боевой готовности, я подумал, что у Чепмена могут возникнуть проблемы с захватом нужных нам “Rhino-10”. Я подумал, что передать ему два “Орудия Смерти” будет полезно на случай, если им придётся отстреливаться.

— Понятно, — сказала Элисон, её голос звучал слишком непринужденно. — И что же?

— Как оказалось, им пришлось, — сказал он немного странным голосом. — Но не от кораблей “Malison Ring”. По крайней мере, не от кораблей с эмблемой “Malison Ring”.

— Нечто вроде ваших кораблей, — вставил Джек. — Может быть, это был другой отступник, вроде Фроста.

— Может быть, — сказал Неверлин. — Но кем бы они ни были, они были достаточно глупы, чтобы бросить вызов Чепмену, когда он и его новые корабли направлялись в дальний космос. Последнее, что они сделали.

Джек вздрогнул. — Кто это был? — спросил он. — Местные правоохранительные органы? Пираты? — Будьте осторожны, — предостерёг он. — Вы же не хотите израсходовать рабочий ресурс своих новых игрушек. Будет неловко, если они перегорят как раз тогда, когда начнётся самое интересное с К’да и Шонтин.

— Я ценю твоё беспокойство, — сказал Неверлин, улыбаясь за своим лицевым щитком. — Но наши друзья заверили нас, что у нас будет достаточно времени для выполнения нашей миссии.

— Это хорошо, — сказал Джек. — Вы действительно думаете, что они останутся вашими друзьями, когда К’да/Шонтин будут мертвы?

— В любом случае, сейчас мы вас покидаем, — сказал Неверлин, проигнорировав вопрос. — У меня есть пара “Орудий Смерти”, которые я должен передать на борт “Foxwolf’а”.

— Потому что если К’да и Шонтин будут мертвы, что их остановит? — вклинился Джек, повышая голос. — Что помешает им обратиться против тебя, “Malison Ring” и Патри Чукука?

Неверлин подошёл к Джеку, сверкая глазами за своим лицевым щитком, и щелчком пальца отключил рацию Джека. — Прощай, Джек, — пробормотал он во внезапно наступившей тишине.

Жестом подозвав Элисон, он направился к шлюзу. Элисон бросила на Джека единственный странный взгляд и последовала за ним. Они вошли внутрь, и Джек почувствовал, как завибрировала переборка позади него, когда насосы снова начали перекачивать воздух. — Кажется, ты раздосадовал нашего гостеприимного хозяина, — сухо сказал Дрейкос.

— Всё это часть большого плана, приятель, — заверил его Джек. Он бы не стал так быстро пресекать мои разглагольствования, если бы не было других людей, которые могли бы это услышать. Это говорит нам о том, что на борту всё ещё кто-то есть.

— Повреждения, похоже, не так уж велики, — согласился Дрейкос. Возможно, он всё ещё пригоден для полётов.

— А если на борту есть люди, то должны быть и все остальные удобства для жизни. Используя наручные фиксаторы, Джек плотно прижался спиной к переборке. — Взгляни, что можно увидеть.

Дрейкос скользнул по его коже, и Джек почувствовал, как К’да откинулся в четвёртом измерении на стену позади них. Он задержался в этой позе на несколько секунд, затем полностью вернулся на кожу Джека. — Неверлин и Элисон снимают свои скафандры, — доложил он. Там также находятся два Бруммгана — похоже, Неверлин даёт им какие-то инструкции.

— Надеюсь, это связано с регулярной заменой нашего кислородного баллона каждые пару часов, сказал Джек. — Что это за помещение?

— Похоже, это шлюз, — сказал Дрейкос. Здесь два стеллажа с скафандрами, плюс кислородные баллоны, маневровые блоки и шкафы с инструментами, вроде того, которым они крепили твой скафандр к стене.

— Идеально, — сказал Джек.

— Идеально? — переспросил Дрейкос.

— Там есть воздух, и похоже, что весь экипаж — Бруммганы, — объяснил Джек. Зная Неверлина, он отдал бы приказ людям, если бы таковые имелись на борту.

Он напряжённо улыбнулся. — И никто из них не знает, что ты можешь перевалиться через эту стену в любой момент, когда захочешь.

— Да, — задумчиво согласился Дрейкос. Значит, Элисон действительно всё ещё на нашей стороне.

— Я ни минуты в этом не сомневался, — сказал Джек. Вопрос только в том, когда именно мы хотим сделать свой ход.

— Боюсь, не скоро, — сказал Дрейкос. Мы не знаем ни количества членов экипажа на борту, ни планировки палуб, ни того, какими летными и боевыми возможностями обладает корабль.

— И вряд ли мы что-то из этого узнаем, — мрачно ответил Джек. Если только ты сам не отправишься на разведку. Но ты не можешь вернуться сюда, не привлекая их внимания.

— Тогда, боюсь, нашей лучшей стратегией будет дождаться начала операции, — сказал Дрейкос. Это может означать, что некоторые из моего народа погибнут, но нам нужен хаос и отвлечение внимания, чтобы захватить корабль.

— А если окажется, что эта проклятая штука небоеспособна, мы никому не сможем помочь, — тяжело произнёс Джек. Но, наверное, ты прав. Я просто надеюсь, что мы узнаем, когда…

— Тсс! — оборвал его Дрейкос. Ты это чувствуешь?

Джек нахмурился. По палубе под его ногами прокатилась странная вибрация. Он наклонил голову, пытаясь прислушаться.

И вдруг он понял. Это двухступенчатая система “ECHO”, — сказал он Дрейкосу. Такие используются на некоторых крупных военных кораблях.

— Понятно, — неожиданно задумчиво произнёс Дрейкос. Так вот почему Неверлин, казалось, не беспокоился о том, что мы сбежим во время перелёта с “Gatekeeper’а” на “Advocatus Diaboli”.

— Потому что на самом деле мы не были в точке встречи, — сказал Джек, кивнув в знак понимания. — Трюкач, не так ли?

— Уловка за уловкой, — согласился Дрейкос. И всё же часто случается, что плут может перехитрить самого себя.

— Будем надеяться, что Неверлин — один из них, — согласился Джек. Что же нам делать, пока не прибудут ваши?

— Делаем всё, что в наших силах — следим за ситуацией, — сказал Дрейкос. — Спиной к стене, пожалуйста. Я бы хотел потратить некоторое время на изучение шлюза позади нас.

ГЛАВА 24

Последний переход состоялся, и этот был намного короче предыдущих. Хотя на мостике дежурили двое, большинство остальных членов экипажа и пассажиров “Advocatus Diaboli”, похоже, удалились в свои каюты на корабельную ночь.

Но не Неверлин, Фрост или Элисон. Они всё ещё находились в офисе Неверлина. Похоже, у этих двух мужчин оставалось много вопросов к Элисон, касающихся её отца, генерала Дэви, и его работы.

Наблюдая за ними через вентиляционную решетку, Таним думала о том, каково это — умереть.

Она не знала. Но вскоре она это узнает. Быстро приближался конец её временного лимита, когда ей нужно было перейти в двухмерное состояние на теле носителя или исчезнуть в смерти.

Но носителя у неё не было. Джек куда-то улетел и не вернулся. Лэнгстону отказали в разрешении подняться на борт “Advocatus Diaboli”, чтобы забрать некоторые специализированные инструменты.

А Элисон была с Неверлином и Фростом, и не было никаких признаков того, что их разговор скоро закончится.

Молча, Таним отошла от решётки и направилась по лабиринту вентиляционных каналов “Advocatus Diaboli”. Ей некуда было идти, но она не могла больше оставаться у кабинета Неверлина.

Она не хотела умереть на глазах у своего носителя, человеческой девушки, которую она успела узнать и полюбить за те два коротких месяца, что они были вместе.

В воздуховодах витала постоянно меняющаяся смесь ароматов. Запах человеческих и Валахгуанских тел, мешанина запахов готовки, моторного масла и ещё дюжины других… ароматов. Она принюхивалась к воздуху, пробираясь по воздуховодам, и думала о том, что сейчас всё пахнет богаче, чем раньше. Дрейкос рассказывал ей легенды, согласно которым чувства К’да обострялись с приближением смерти. Но она не могла понять, так это или нет.

И вдруг из смеси выделился один особый аромат. Очень индивидуальный, очень знакомый человеческий запах.

Харпер.

Она нахмурилась, оглядываясь вокруг. И действительно, бесцельные блуждания привели её в ту часть корабля, где был заперт Харпер. Поскольку больше идти было некуда, она направилась к воздуховоду, который должен был привести её к его каюте. Дойдя до перекрёстка, она свернула за угол.

И остановилась. В пяти шагах впереди было отверстие, ведущее в комнату Харпера.

Только решётка радиатора больше не была закреплена должным образом. Вместо этого она висела под углом, удерживаемая одним угловым болтом.

Таним осторожно двинулась вперёд. Может быть, он засовывал в воздуховод новые предметы и его поймали? Но он всё ещё был в комнате — о чём свидетельствовал запах, струящийся у её носа и языка. Она дошла до отверстия и выглянула из-за угла.

Харпер был там, и в порядке. Он лежал на боку в своей кровати, одеяло натянуто до плеч, правая рука наполовину засунута под подушку.

Его голая правая рука…

Таним знала, — это безумие. Абсолютное безумие. Даже если Харпер уснул, он заметит её, как только откроет глаза.

Но если бы она ждала здесь, она была бы мертва.

Ей нечего было терять.

Не сводя глаз с Харпера, она обогнула край весящей решётки и заскочила в каюту. Никакой реакции не последовало. Подойдя к кровати, она осторожно коснулась его предплечья и скользнула по его коже.

Это было как первый глоток холодной воды из горного ручья после долгих часов блужданий по лесу, где не было ничего, кроме тёплой и застоявшейся воды из пней. Таним закрыла глаза, чувствуя, как напряжение, страх и безнадежность покидают её, а на их место приходят покой и сила.

Да, это сработает. Час на коже Харпера, и она сможет вернуться ещё на шесть часов в воздуховоды. Наверняка до истечения этих часов Неверлин и Фрост устанут задавать свои вопросы и отправят Элисон спать в её каюту.

Но ей нужно уйти до того, как Харпер проснётся. Это достаточно легко сделать. Устроившись поудобнее на коже мужчины, она улеглась и стала ждать.

Через десять минут она уже крепко спала.

Она проснулась от толчка, сердце заколотилось от ужасного ощущения, что что-то не так.

Во-первых, было темно. Темнее, чем было, когда она вошла в каюту Харпера.

И тут, к своему облегчению, она поняла. Пока она спала, Харпер просто натянул одеяло на плечи. Осторожно, незаметно, она переместилась по его коже, пытаясь найти место, откуда можно было бы видеть часы на краю кровати.

— Доброе утро, — мягко сказал Харпер.

Таним замерла. Он разговаривал с ней? Или в комнате был кто-то ещё?

Она чуть высунула язык. Кроме неё и Харпера, в комнате никого не было.

— Ну же, я знаю, — ты проснулась, — продолжил Харпер тем же тихим голосом. — Кошка прикусила язык? Взмахом руки он откинул одеяло.

К своему ужасу, Таним обнаружила, что смотрит на его совсем не сонное лицо.

Она мгновенно среагировала, отпрянув от его кожи и приземлившись на палубу за кроватью. Она посмотрела на решётку, готовясь прыгнуть в отверстие и сбежать.

Только решётка больше не висела на одном креплении. Она стояла на своём месте, закреплённая по всем четырём углам.

— Ты, должно быть, очень устала, — прокомментировал Харпер. Он не сделал никакого движения, чтобы последовать за ней, но по-прежнему лежал в постели, опираясь на один локоть. — Ты даже не проснулась, когда я устанавливал решётку на место.

Сделав над собой усилие, Таним обрела голос. — Что тебе нужно? — спросила она. Она надеялась, что её голос будет таким же сильным и властным, как у Дрейкоса, но слова прозвучали просто слабо и испуганно.

— Я хочу помочь тебе, — сказал Харпер. — Как ты думаешь, почему я вообще оставил для тебя лазейку открытой?

Таним бросила ещё один взгляд на решётку. — Была ли это лазейка? Или ловушка?

— Ты находишься здесь уже более пяти часов, — заметил Харпер. — Если бы я хотел сдать тебя Неверлину, я мог бы сделать это задолго до…

Таним пришлось признать, что всё это кажется разумным. Но всё же в этом было что-то странное. — Почему тебя вообще волнует, что со мной будет?

— Много причин, — сказал Харпер. — Ты когда-нибудь слышала выражение: “Враг моего врага — мой союзник?”

— Нет.

— По сути, это означает, что если Неверлин сражается против нас, у нас есть причина объединить усилия против него, — объяснил Харпер.

— И против Элисон тоже? — спросила Таним.

— Ты всё ещё доверяешь Элисон? — возразил Харпер.

— Она не сдала меня Неверлину, — сказала Таним. — Я больше не знаю, кто она, но я знаю, что она всё ещё мой друг.

— Неплохо, — кивнул Харпер. — Следуя этой логике, я тоже твой друг.

Таним высунула язык, снова пожалев, что не умеет читать эмоции людей по изменениям в их запахах. — Но ты солгал Неверлину, — сказала она. — Откуда мне знать, что ты не лжёшь сейчас?

— Я не знаю, как на это ответить, Таним, — сказал Харпер, его голос был низким и серьёзным. — Я не могу доказать ничего из того, что говорю тебе. Всё, что у тебя есть, — это факт, что я не сдал тебя Неверлину и Фросту.

— Не так уж и много, — сказала Таним. — Ты можешь защищать меня, чтобы потом забрать с собой в “Braxton Universis”, чтобы использовать мои способности как оружие. Как хочет сделать Генерал Дэви.

— Это не то, чего я хочу, — заверил её Харпер. — Но даже если бы я этого хотел, тебе всё равно лучше остаться со мной. Мистер Брэкстон — гораздо лучший человек для ведения дел, чем генерал Дэви.

Таним в досаде вильнула хвостом. — Я не знаю, что делать, — прошептала она. — Я ничего не понимаю.

— Я знаю, — сочувственно сказал Харпер. — Трудно понять поведение чокнутых людей. Всё, что ты можешь сделать, это придерживаться того факта, что Элисон всё ещё твой друг, и я — твой друг, и доверять нам, чтобы мы защищали тебя всеми силами.

Таним оглянулась на решётку. — Может, мне стоит пойти и посмотреть, всё ли в порядке с Элисон?

— Я бы не стал, — сказал Харпер. — Я бы вообще держалась от неё подальше в ближайшие несколько дней. Неверлин будет держать её рядом с собой до прибытия флота беженцев. Мы не хотим, чтобы он или кто-либо другой заметил тебя.

— При этом за вами никто не будет следить?

Харпер улыбнулся. — Именно, — сказал он. — Иногда выгодно быть пленником.

Он указал в сторону маленькой душевой. — Но тебе, наверное, стоит ненадолго спрятаться в душевой, — сказал он. — Скоро доставят мой завтрак, а мы не хотим, чтобы разносчик увидел тебя?

— Хорошо, — сказала Таним, направляясь к двери. Внезапно она осознала, сколько времени прошло с момента её последнего приёма пищи. — Есть ли шанс, что я смогу взять немного вашей еды?

— Все шансы в галактике, — заверил её Харпер. — Отныне то, что принадлежит мне, будет принадлежать и тебе.

Он снова улыбнулся. — И пока мы едим, — добавил он, — может быть, ты мне немного расскажешь о себе? И о Джеке, и об Элисон, и о Дрейкосе.

Следующие три дня прошли для Таним медленно. Медленно, но в чём-то слишком быстро.

Большую часть времени она провела, бродя по вентиляционным каналам “Advocatus Diaboli”, присматривая за Элисон и наблюдая за делами Неверлина и Фроста.

Наблюдение за двумя последними свелось к сидению у вентиляционного канала мостика. Таним не могла сказать, что именно происходит с атакующей группировкой, но казалось, что они перемещают свои корабли странным образом.

Харпер, когда она вернулась с новостями об этих событиях, пришёл к выводу, что они занимаются тем, что он назвал манёврами. Это были тренировки, сказал он ей, чтобы убедиться, что экипажи всех кораблей знают, что они должны делать, когда прибудет флот беженцев.

Ему не терпелось узнать подробности этих манёвров, и Таним старалась изо всех сил. Но многие слова, которые использовали Неверлин и Фрост, были ей незнакомы, и поэтому их было трудно запомнить. Она помнила только фрагменты, и Харпер не мог сложить их в чёткую картину.

Она видела, что его расстраивают её путаные слова и полузабытые фразы. Но он никогда не жаловался. Он также не критиковал Таним за её недостатки.

Таним была благодарна ему за это. Она была благодарна ему и за многое другое. Она всё ещё скучала по Элисон, очень скучала. Но хотя Харпер отличался от её прежних друзей, в конце этих трёх дней Таним поняла, что он действительно друг. Как и Джек и Дрейкос, она постепенно начала осознавать, что друзья бывают разными.

Странно, но во многих отношениях Харпер больше напоминал Таним Элисон, чем Джека или Дрейкоса. Она не знала, почему.

Она всё ещё размышляла над этой загадкой, когда их дружба подошла к концу.

ГЛАВА 25

Таним поняла, что происходит что-то важное, как только коснулась головой решётки и заглянула вниз, на мостик “Advocatus Diaboli”. Здесь были не только Неверлин и Фрост, но и Элисон, и главный Валахгуа, тот, кого они называли Верховным Лордом.

И во всех них чувствовалось одинаковое напряжение и настороженность.

Прибыл ли флот беженцев?

Таним внимательно слушала, пытаясь разобраться во всех этих странных терминах и фразах. Харпер научил её некоторым из них, так что теперь всё было не так запутанно, как вначале. Но их было так много, и всё это всё ещё было для неё в новинку.

Однажды она увидела, как Элисон смотрит прямо на решётку, за которой она пряталась. Таним напряглась, но девушка снова отвела взгляд, никак не отреагировав.

И тут Таним услышала команду, о которой её предупредил Харпер. — Молот-1, развернуть, — приказал Фрост в радиомикрофон. — Молот-2, приготовиться к развёртыванию по моей команде. Молот-3, продолжайте оставаться на позиции.

Развёртывание. Таним дёрнула хвостом. Харпер ясно дал понять, что она должна делать, услышав это слово. На мгновение задержав взгляд на Элисон, Таним отошла от решётки и направилась обратно к каюте-тюрьме Харпера.

Когда она пришла, он лежал на полу лицом вниз в нижнем белье и делал упражнение, которое, как он ей сказал, называется отжимания. — Харпер? — тихо позвала она через решётку.

— Да, — проворчал он, вскакивая на ноги и подходя к решётке. В последнее время они оставляли решётку на месте, чтобы никто из наёмников “Malison Ring” не увидел её открытой.

Но только два верхних винта были закреплены, но не до упора. Харпер отодвинул нижнюю часть решётки, отодвинув её достаточно далеко, чтобы просунуть руку. Таним коснулась руки и скользнула по коже.

А потом сразу спрыгнула на палубу. — Слово было сказано, — доложила она. — Фрост сказал: “Молот-1, развёртывание”. — Затем он велел “Молоту-2” приготовиться к развёртыванию, по приказу, а “Молоту-3” оставаться на позиции.

— Понятно, — сказал Харпер, присев на край кровати. Его манера поведения стала неожиданно спокойной и сдержанной. — Ты пошла по кружному пути и заглянула в офис Неверлина, как я тебя просил?

— Да, — подтвердила Таним. — За дверью стояли трое мужчин.

— Они стояли группой? — спросил он. — Стояли тесной группой, я имею в виду?

— Не совсем, — сказала Таним. — Двое стояли прямо у двери, а один в нескольких шагах от них.

Харпер шикнул сквозь зубы. — Фрост продемонстрировал свою способность к обучению, — пробормотал он.

— Я не понимаю, — сказала Таним, покачивая хвостом из стороны в сторону, глядя ему в лицо. Что-то в этом новом Харпере пугало её.

— Возможно, он не полностью доверяет Элисон, возможно, он не уверен, что я вне подозрений, — объяснил Харпер. — В любом случае, он не хочет, чтобы кто-то крутился вокруг и использовал его передатчик “InterWorld” без его разрешения. Две точки доступа, — мостик, где у него много людей, на случай проблем, и его офис, где сейчас нет постоянной охраны.

— Хотите кому-нибудь позвонить? — спросила Таним, ухватившись за ту часть фразы, которую она поняла.

— Мне нужно кое-кому позвонить, да, — мрачно сказал Харпер. — К сожалению… ну, всегда есть альтернативный вариант, не так ли?

— Вы хотите, чтобы я вам помогла? — нерешительно спросила Таним. — Я могу сражаться, немного.

Он улыбнулся. — Я не сомневаюсь, что ты можешь, — сказал он. — Но даже с твоей помощью… их слишком много.

— У меня также есть специальные иглы, которые вы оставили в воздуховоде, когда впервые поднялись на борт, — напомнила ему Таним. — Элисон передала мне их, чтобы я их спрятала.

— Это могло бы сработать, если бы мне не пришлось пересечь половину корабля, чтобы попасть туда, — сказал Харпер. — Однако я слишком далеко, и нет шансов, что меня не заметят.

— Тогда, может быть, я сделаю это за вас, — предложила Таним. — Я могу попасть в офис по воздуховодам. Если вы научите меня работать с пультом управления, возможно, я смогу сделать звонок от вашего имени.

На мгновение Харпер уставился в пространство, выражение его лица было напряжённым и задумчивым. Но затем он покачал головой. — Не подходит, — сказал он. — Это слишком сложно, чтобы я мог объяснить, а любое неловкое движение может навести людей на мостике на мысль, что там кто-то есть. Тогда они отключат систему, возможно, даже демонтируют её.

Он заставил себя улыбнуться. — Кроме того, вряд ли можно войти и выйти в одиночку, не оставив следов на воздуховоде.

Таним понимала, что как только Неверлин узнает о ней, они с Фростом выследят её и убьют. — Мне всё равно, — сказала она, изо всех сил стараясь быть храброй. — Если это так важно, я готова рискнуть своей жизнью.

— Я знаю, что ты готова, — мягко сказал Харпер. Протянув руку, он погладил её по макушке, слегка почесав кончиками пальцев чешую за ушами. — Но мне не всё равно, и я не хочу рисковать тобой. Не сейчас.

— А когда?

— Я не знаю, — сказал он. — Но чем дольше ты будешь скрываться — чем дольше они не будут знать о тебе, тем больше шансов, что ты сможешь помочь Элисон в будущем. Возможно, для чего-то ещё более важного, чем это.

Встав, он протянул ей руку. — Тебе лучше вернуться на мостик и посмотреть, что они задумали, — сказал он, его тон стал неожиданно бодрым и деловым.

— А что насчёт тебя? — спросила Таним, игнорируя его руку.

— Я собираюсь сделать то, что должно быть сделано, — сказал он. — Мне понравилось наше совместное времяпрепровождение, Таним. Я бы хотел, чтобы это длилось дольше. Но такова жизнь.

— Ты собираешься напасть на этих людей в одиночку? — упорствовала Таним.

— И отдельное спасибо за то, что доверилась мне, — добавил он. Давай, поднимайся и иди к ним. У нас есть работа.

Неохотно Таним коснулась его руки и скользнула вверх по коже. Он отступил к решётке и просунул руку в воздуховод, и Таним снова скользнула в ограниченное пространство. — Спасибо, что защитил меня, — сказала Таним.

— Был рад, — тихо ответил Харпер. — Дело чести. Он пошевелил кончиками пальцев. — Теперь иди. Вытащив руку, он прикрыл решётку.

Ещё минуту Таним оставалась на месте, наблюдая, как он сел обратно на кровать и начал почесывать внутреннюю сторону верхней части правого бедра. Она вспомнила, что раньше он точно так же чесал предплечья, прежде чем отдирать лоскуты искусственной кожи.

И, конечно, пока она смотрела, он оттянул такой же лоскут на ноге.

Она подождала, пока он оттянет такой же лоскут с другой ноги. Затем, когда он собрал свою одежду и начал одеваться, она, наконец, с тяжёлым сердцем отправилась в путь по воздуховоду.

Должно было случиться что-то плохое. Что-то очень плохое.

И где-то глубоко внутри Таним знала, что больше никогда его не увидит.

*

— Джек?

Джек рывком проснулся, яростно моргая глазами. В первый момент он попытался поднять руки, чтобы потереть глаза, и удивился, почему не может этого сделать.

Затем его мозг чуть прояснился, и он вспомнил. Он в скафандре, подвешен к переборке, как кусок свежего мяса, заперт внутри полуразрушенного транспорта с Бруммганами. Собственно, так оно и было в течение последних трёх дней.

— Джек, ты меня слышишь?

Он напрягся, на этот раз полностью проснувшись. Это был не голос Дрейкоса, говоривший прямо в его сознании, как он сначала подумал.

Это был голос Лэнгстона, доносившийся из коммуникатора на воротнике.

— Лэнгстон? — прохрипел он в ответ, его рот пересох после сна. На секунду его охватил страх, он подумал, не транслируется ли голос Лэнгстона Неверлину, через рацию в скафандре Джека.

Но нет. Неверлин выключил рацию, и никто из Бруммганов, которые меняли ему кислородные баллоны в течение последних трёх дней, не удосужился включить её снова.

— Да, — подтвердил Лэнгстон. — Я просто хотел воспользоваться моментом и поблагодарить тебя и Дрейкоса за всё, что вы сделали для меня на Семалине.

— Ничего особенного, — нахмурившись, ответил Джек. Почему Лэнгстон делает это? И что ещё важнее, почему он делает это именно сейчас?

— Безусловно, так и было, — сказал Лэнгстон. — При этом Дрейкос едва не погиб. Как и ты, если уж на то пошло. В любом случае, я не был уверен, что поблагодарил тебя должным образом. Так что вот.

— Не за что, — сказал Джек. Краем сознания он чувствовал, что Дрейкос слушает его молча, но настороженно. — Что там происходит?

— Наша группа вот-вот будет развёрнута, — сказал Лэнгстон. — Это значит, что фальстарты Неверлина закончились, а значит, мы наконец-то в реальной точке встречи.

Что-то холодное сомкнулось вокруг сердца Джека. — И? осторожно спросил он.

— Кто-то должен остановить этих людей, — сказал Лэнгстон, его голос был твёрдым и решительным. — Но нам понадобится помощь. Я попытаюсь вызвать эту помощь.

— О чем ты говоришь? — спросил Джек. — Лэнгстон?

— Он говорит о том, чтобы передать сообщение, — тихо вставил новый голос. — Единственный способ…

Джек моргнул. Это был…? — Харпер? — потребовал он.

— Но ты опоздал, Лэнгстон, — продолжил Харпер, и нотка мрачного юмора окрасила его голос. — Ты слышишь меня? Будь хорошим мальчиком, веди себя тихо и оставайся в строю. Я этим займусь.

— О чем вы двое говорите? — потребовал Джек. — Ну же, кто-нибудь, поговорите со мной.

— Я ценю твое предложение, Харпер, — сказал Лэнгстон. — Но это не твоя битва.

— Это очень даже моя битва, — мягко сказал Харпер. — Кроме того, я уже сжёг за собой все мосты. Я больше не могу быть полезен в этой войне. Но есть шанс, что ты можешь.

— Но…

— Никаких “но”, солдат, — твёрдо сказал Харпер. — Ты всё ещё офицер “StarForce”. Считай это приказом.

Раздался слабый шипящий звук, когда один из двух мужчин выдохнул в коммуникатор. — Понял, Сэр, — сказал Лэнгстон, его голос был жестким, официальным и недовольным. — Удачи, Сэр.

Раздался двойной щелчок, когда их комм-клипы отключились. — Пекло, что это было? — прорычал Джек, страх, неуверенность и беспомощность подступали к его горлу и угрожали задушить его. — Дрейкос? Что всё это значит?

— Не знаю, — мрачно отозвался голос К’да в его голове. Но ничего хорошего. Боюсь, Джек, что битва началась.

*

— Группа “Молотобойцы” достигли своих позиций, — доложил Фрост, полуобернувшись к Неверлину и Элисон. — Подкрепление готово к развёртыванию.

— Надеюсь, ты одобряешь нашу тактическую схему? — спросил Неверлин у Элисон.

Элисон знала, что он шутит, однако… Они с Фростом и Валахгуа явно всё продумали заранее, возможно, за несколько месяцев.

Но мнение дочери генерала Дэви, очевидно, всё ещё чего-то стоило. Пусть даже только в качестве развлечения. — Выглядит достаточно разумно, — сказала она. — “Молотобойцы”, три ваши ударные группы, располагаются позади вас в форме треугольника. Широкий конус атаки на флот беженцев. Они также находятся достаточно далеко, чтобы не догнать вас раньше, чем вы доберётесь до цели. Это самое сложное — создать впечатление, что они пытаются добраться до вас, хотя на самом деле это не так.

— Верно, — сказал Неверлин. — С другой стороны, К’да/Шонтин не знают, как быстро летают “Djinn-90s, KK-29s и Rhino-10”…

— В точку, — согласилась Элисон. — В то же время, вы не хотите, чтобы они отстали настолько, что будут обгонять вас слишком медленно. Это может дать К’да и Шонтин слишком много времени на раздумья, пока вы мчитесь к ним.

— Именно поэтому пять “Djinn-90” группы поддержки, — сказал Неверлин, явно довольный тем, что они с Фростом предвидели этот вопрос и подготовили на него ответ. — Как наше предполагаемое тыловое охранение, они могут подойти к нам, если нам понадобится усилить группы “Молота”, или отступить, если нам понадобится замедлить движение.

— Умно, — сказала Элисон. Вообще-то, она уже это поняла, но не мешало бы немного потешить самолюбие Неверлина. — Вы не можете рисковать прямым радиообменом с кораблями “Молота” — К’да определённо сочтут это подозрительным, если заметят. Таким образом, всё, что нужно делать лидерам “Молота”, это следить за положением группы “Заслона” относительно “Advocatus Diaboli”, и они будут знать, чего вы от них хотите.

— Именно, — сказал Неверлин. — Верховный Лорд не думает, что флот обнаружит узкий луч, направленный под определённым углом, но лучше перестраховаться, чем -

— Сэр! — резко вклинился капитан “Advocatus Diaboli”. — У нас отделилась спасательная капсула. Номер два, носовая часть левого борта.

— Что? — потребовал Неверлин, подходя и становясь позади него. — Кто в -?

— Неважно, кто, — оборвал его Фрост. — Куда она движется?

— Она разворачивается, — доложил капитан, глядя на свои дисплеи. — Похоже, пытается… — поправка: она снова разворачивается. Набирает скорость.

— Уклоняемся! — рявкнул Фрост. — Группа поддержки — экстренное сближение и блокирование!

— Что происходит? — потребовал Неверлин. — Фрост?

— Таранит, — прорычал Фрост. — Я сказал, уклоняйся, уклоняйся.

— Пытаюсь, сэр, — ответил рулевой. — Мы не так манёвренны.

— Поддержка? — рявкнул Фрост.

— Ведущий поддержки, — раздался в ответ тягучий голос. — Мы вне позиции, Полковник. Нет возможности добраться до него вовремя, не задев вас.

Фрост впился взглядом в дисплеи, что-то бормоча себе под нос. Затем, резко развернувшись, он вызвал Верховного Лорда. — “Смерть”, — приказал он. — Достаньте его “Смертью”. Сейчас же! -

— Ты не смеешь приказывать нам таким тоном.

— В пекло мой тон! — огрызнулся Фрост. — Просто убейте его.

Мгновение Валахгуа смотрел на него. Затем он пробормотал пару гортанно звучащих слов себе за плечо. На мостике слегка замерцали огни…

— Поймал его, — объявил капитан. — Рулевой: уклонение.

— Слишком поздно, — сказал Неверлин, указывая на дисплей. — Он врежется.

Капитан, должно быть, тоже это видел. — Столкновение! — крикнул он. — Всем приготовиться! -

Подбежав к ближайшей консоли, Элисон схватилась за ручку и прижалась к ней.

Через долю секунды спасательная капсула врезалась.

Это не было сильным ударом, не таким сильным и мощным, как ожидала Элисон. “Advocatus Diaboli” вздрогнул, как собака, сбрасывающая последние капли воды после купания в холодном озере. Но мостик не наполнился ни звуками тревоги — пробоина корпуса, ни даже чуть менее настойчивыми трелями предупреждения о декомпрессии.

Она сделала осторожный вдох, чувствуя себя немного нелепо. Учитывая срочность предупреждения Фроста, она ожидала чего-то более драматичного.

Неверлин, очевидно, тоже. — И это всё? — спросил он, выглядя взволнованным и немного раздраженным.

— Нет, дело в другом, — отрезал Фрост. — Капитан, отправьте кого-нибудь к межмировому передатчику “InterWorld” и отключите его.

— Выключить? — вставил Неверлин. — Но он не задействован.

— Ты никчёмный дурак, — рыкнул на него Фрост. — Что такое, по-твоему, аварийный маяк?

Неверлин напрягся. — О нет.

— Именно. Выкрикивая проклятия, Фрост бегом покинул мостик.

— Что случилось? — потребовал Валахгуа. — Неверлин, объясните.

— Позже, — сказал Неверлин, направляясь вслед за Фростом.

— Не позже, — настаивал Валахгуа. — Сейчас.

С видимым усилием Неверлин остановился. — Этот корабль оборудован аварийным маяком, — сказал он. — Этот маяк подключен к нашему передатчику “InterWorld”. В случае чрезвычайной ситуации — например, если спасательная капсула протаранит наш корпус — он посылает сигнал, который может принять любой, кто находится в пределах досягаемости.

Он посмотрел на Элисон. — И этот сигнал можно отследить.

— Не смотрите на меня, — предупредила Элисон. — Что бы ни произошло, это не я.

Она замолчала, когда вдалеке раздалось короткое стаккато выстрелов. — Что случилось? — Что бы ни случилось, это не моя вина, — продолжала она, стараясь сохранить спокойный и ровный голос. В конце концов, дочь Арама Дэви не должна пугаться выстрелов. — Я предлагаю вам или Полковнику Фросту начать с подсчёта персонала и выяснить, кто пропал без вести.

— Не нужно, — с горечью сказал Неверлин. — Это был Харпер. Это наверняка он.

Элисон почувствовала, как сжался её желудок. Харпер. Конечно. — В одиночку? — спросила она. — Интересный трюк.

— “Braxton” полон интересных трюков, — сказал Неверлин. Но в его глазах появился блеск, когда он осмотрел мостик.

На другом конце мостика открылась дверь, и появился Фрост. — Передатчик оперативно отключен, — сказал он. — Может быть, нам повезёт, и его не успели отследить.

— Полковник, вы стреляли в мой передатчик? — потребовал Неверлин. — Проклятье.

— Вы бы предпочли, чтобы друзья Харпера заглянули к нам, пока мы будем громить корабли беженцев? — спросил Фрост. — Если кто-то последовал за Харпером в “Точку Два”, то они всего в четырёх днях пути отсюда.

Губы Неверлина сжались в тонкую линию. — Капитан, пусть ваши люди займутся ремонтом “InterWorld”, — прорычал он.

— Есть, сэр, — ответил капитан.

Неверлин посмотрел на Элисон. — И когда всё будет сделано, пусть отключат систему аварийного маяка, — добавил он.

— Не опасайтесь друзей наших врагов, — сказал Валахгуа. — Если они прибудут, то погибнут так же, как К’да/Шонтин.

— Будем надеяться, что ваши К’да/Шонтин прибудут вовремя, — мрачно вставил Фрост. — Если они опоздают, мы можем оказаться между двумя группами врагов. А это, как правило, считается плохой идеей.

— Не читайте мне лекций о прописных истинах, — жестко сказал Валахгуа. — И не беспокойтесь об этом. Если прибудут наши враги, их всех ждёт Смерть.

— Я уверен, что так и будет, — сказал Неверлин, прежде чем Фрост успел ответить. — Тем временем нам осталось развернуть последние несколько кораблей.

— Ещё нет, — сказал Валахгуа. — Вы отследили спасательную капсулу, на которой находился предатель?

— Я не знаю, — сказал Неверлин. — Капитан?

— Да, сэр, у нас есть его траектория, — сказал капитан, глядя на свои дисплеи.

— Верните его, — сказал Валахгуа. — Отправляйте корабли немедленно.

— Верховный Лорд, всё, что у нас сейчас есть в наличии, это пять “Djinn-90” группы Поддержки, — напомнил ему Фрост. — Все остальные занимают три стартовые позиции — позади нас — на расстоянии тысячи миль.

— Если вы беспокоитесь, что флот беженцев обнаружит его, мы можем просто уничтожить его, — предложил Неверлин.

— Вы доставите его, как есть, — сказал Валахгуа. — Мы никогда раньше не использовали “Смерть” на людях. Я хочу изучить, как именно она подействовала.

Неверлин посмотрел на Фроста, и Элисон почувствовала их внезапное беспокойство. — Нет необходимости проводить полное расследование, — сказал Неверлин, его голос был подчёркнуто непринуждённым. — Вы сказали мне, что вы и ваши коллеги улетите, как только К’да и Шонтин будут уничтожены.

— Необходимо провести научные изыскания, Неверлин, — сказал Валахгуа. — Ради Науки. Поймайте её и извлеките тело из спасательной капсулы.

Губы Неверлина дрогнули, но он кивнул Фросту. — Действуйте, Полковник, — сказал он, снова стараясь говорить непринуждённо. — Я уверен, что ваши пилоты смогут найти способ захватить спасательную капсулу.

В течение полудюжины ударов сердца Фрост продолжал пристально смотреть на Валахгуа. Затем, с явной неохотой, он жестом подозвал капитана. — Передайте лидеру Поддержки траекторию движения спасательной капсулы и прикажите ему подобрать её, — коротко приказал он. Он снова посмотрел на Неверлина. — Что-нибудь ещё?

— Нет, это всё. Неверлин повернулся к Элисон. — Желаешь присутствовать при вскрытии?

— Нет, спасибо, — сказала Элисон. — Если вы не возражаете, я бы хотела ненадолго вернуться в свою каюту и немного отдохнуть.

— Дельная мысль, — сказал Неверлин, его глаза вдруг стали задумчивыми, когда он посмотрел на неё. — Да. Весьма дельная.

Как всегда, зайдя в каюту, Элисон быстро проверила её с помощью сенсора. Как обычно, она обнаружила, что, пока её не было, они установили ещё один жучок. Разобравшись с этим, она легла на кровать.

И позволила душевной боли захлестнуть её.

Всё шло не так. Всё. Впечатляюще и разрушительно неправильно. Таним, вероятно, мертва, ушла в этот странный мир, в четвёртое измерение, и всё потому, что Элисон не смогла вовремя освободиться от Неверлина и Фроста. Джек и Дрейкос, похоже, не предприняли никаких действий, чтобы захватить транспорт, как она от них ожидала. Возможно, Неверлин передумал, и они тоже мертвы.

И Харпер мёртв. Убит Валахгуа быстро, тихо и эффективно их чудовищным “Оружием Смерти”.

Всё рушилось.

И это была её вина.

Почему она решила, что сможет провернуть что-то подобное?

Она не знала, сколько пролежала так, глядя в потолок и осуждая себя и свои неудачи. Всё, что она знала, это то, что её внезапно вывело из лёгкой дремоты тихое царапанье у вентиляционной решетки.

Она вскочила с кровати на ноги, немного пошатываясь, из-за оттока крови от головы к ногам, но сердце быстро адаптировалось. — Таним? — тихо позвала она, со страхом и надеждой.

Но на этот раз надежда не покинула её. — Да, — отозвался знакомый голос К’да. — Могу я войти?

— Конечно, конечно, — сказала Элисон, схватив стул и придвинув его к решётке. — Полагаю, отвёртки, которые мы одолжили у Харпера, всё ещё у тебя?

— Да, они всё ещё здесь, — сказала Таним. Через одно из отверстий в воздуховоде показалась тонкая полоска пластика. — Вот.

Элисон взяла её и лихорадочно принялась за работу. Это была плоская отвёртка, не совсем подходящая для болтов под крестообразную головку, которыми крепилась решётка.

Но этого было достаточно, вдохновение пришло к Элисон, и в течение двух минут она открыла решётку и смогла просунуть руку в воздуховод.

Через две секунды после этого Таним снова оказалась на её коже.

— Слава Богу, — пробормотала Элисон, закрывая решётку. — Слава Богу. Я надеялась, что ты нашла безопасное место.

— Я не могла добраться до тебя, — пробормотала Таним в ответ. — Ты всё время была с Неверлином и Фростом.

— Я знаю, — сказала Элисон, слезая со стула и ставя его на место у стола. Вернувшись к кровати, она снова легла.

Но на этот раз вместо душевной боли её охватило облегчение. — Я испробовала все уловки, какие только могла придумать, чтобы сбежать, но они ни на одну из них не купились, — продолжала она. — Первые несколько часов я не могла даже выйти в туалет одна. Я не думаю, что они полностью доверяли мне тогда. Наверное, и сейчас не доверяют, — добавила она, вспомнив выражение лица Неверлина, когда она покидала мостик. — Всё, что я могла сделать, это надеяться, что ты найдёшь спящего члена экипажа или кого-нибудь ещё, кого ты могла найти, чтобы выжить. Она болтала как идиотка, она знала. Но, как ни странно, ей было всё равно. — Я пару раз пыталась направить тебя к отсеку управления — ты заметила?

— У меня получилось лучше, — мягко прервала её Таним. — Харпер позволил мне остаться с ним. Она сделала паузу, и Элисон вздрогнула от внезапной грусти, которую онапочувствовала в своей подруге. — Он ведь умер, не так ли?

— Да, умер, — сказала Элисон, и на её глаза навернулись свежие слезы. — Он погиб, пытаясь спасти соотечественников Дрейкоса.

— Ему это удалось?

Элисон с трудом перевела дыхание. — Не в одиночку, — сказала она. — Но возможно он смог помочь.

Она вытерла глаза рукавом. — Но это ещё не конец, — твёрдо добавила она. Час назад она утратила надежду. Но теперь та частично вернулась. Может быть этого достаточно. Однако…

В дверь тихонько постучали. — Прячься, — настойчиво прошептала она Таним, вставая. Она подождала, пока К’да скроется из виду под одеждой, а затем открыла дверь ключом.

Это был Неверлин. К лёгкому удивлению Элисон, он был один. — Мисс Дэви, — вежливо поприветствовал он её. — Могу я войти?

— Как пожелаете, — ответила Элисон, отступая от порога, и её сердце гулко забилось в груди. Мог ли он узнать её, как Фрост на Брум-а-думе? — Пожалуйста, садитесь.

— Спасибо. Подойдя к столу, он развернул стул и опустился на него. — Надеюсь, ты хорошо отдохнула, — продолжил он, когда Элисон устроилась на углу кровати напротив него.

— Я чувствую себя намного лучше, спасибо, — сказала Элисон, впервые не солгав.

— Замечательно. Неверлин помолчал. — Скажи, как быстро, по-твоему, твой отец сможет перебросить сюда всю военную мощь?

— Недостаточно оперативно, — ответила Элисон. — Флот беженцев может быть здесь уже завтра?

— Теоретически, да, — сказал Неверлин. — Хотя лично я ожидаю их не раньше, чем через четыре-шесть дней. Но речь идёт не об усилении атаки.

— Тогда?

— На разграбление. Неверлин слабо улыбнулся, его глаза неприятно блеснули.

— На разграбление? — резко переспросила Элисон. — Или чтобы защитить вас от друзей Харпера, пока вы этим занимаетесь.

— Ты имеешь в виду его друзей из “Braxton Universis Security”? Неверлин фыркнул. — Вообще-то, я надеюсь, что они появятся. Чем больше друзей Харпера будет здесь, тем меньше их будет, когда я приму компанию. Валахгуа о них позаботятся. Кстати, Валахгуа закончили осмотр тела Харпера.

Элисон заставила себя не отводить от него взгляда. — Есть сюрпризы? — спросила она.

— Не совсем, — ответил Неверлин. — Очевидно, “Смерть” убивает людей так же эффективно, как и всех остальных.

— Интересное оружие, — сказала Элисон.

— Которое, я надеюсь, никогда не станет обыденным в “Рукаве Ориона”, — сказал Неверлин, его голос стал странным. — Это одна из причин, по которой я надеялся, что твой отец сможет перебросить сюда войска.

Элисон нахмурилась. — Вы просите моего отца помочь вам уничтожить Валахгуа?

— Валахгуа? Возможно, — сказал Неверлин, слегка пожав плечами. — А возможно, с теми Другими. Полагаю, ты заметила конфронтацию Полковника Фроста с Верховным Лордом перед тем, как ты покинула мостик. Почти схватка.

— Я не уверена, что это была конфронтация, — осторожно заметила Элисон. — Я видела, как вы с Фростом сцепились так же крепко, как они.

— Именно это я и имел в виду, — сказал Неверлин. — В последнее время Полковник ведёт себя всё более неуравновешенно. Наш союз слишком хрупок.

— Вы считаете, что пришло время для генеральной уборки? — предложила Элисон.

— Что-то в этом роде. Неверлин сделал паузу, раздумывая. — Возможно, и в доме, и в хлеву.

Элисон уставилась на него. — Вы предлагаете избавиться от Фроста и Бруммганов?

— Ты сказала, что твой отец хочет получить справедливую долю, — заметил Неверлин. — Это, несомненно, даст ему большую долю.

— Верно, — сказала Элисон, стараясь, чтобы её голос не выдавал её эмоций. Неверлин оказался ещё более хладнокровным, чем она думала. — Как бы вы объяснили потерю войск Патри Чукуку?

— Это война, — напомнил ей Неверлин. — На войне постоянно погибают.

— Несомненно, — сказала Элисон. — Ну, конечно, ничего не стоит спросить отца, что он думает обо всём этом. Как скоро снова заработает передатчик “InterWorld”?

— Ещё час, не больше, — сказал Неверлин. — Мы уже извлекли все пули, выпущенные в него Фростом. Он нахмурился. — Как я уже говорил, он становится всё более и более неуравновешенным.

— Я желаю вам удачи в попытке отобрать у него оружие, — сухо сказала Элисон. — Значит, как только передатчик снова заработает.

Рядом с её кроватью пискнул интерком. — Мистер Неверлин? — раздался голос капитана “Advocatus Diaboli”. — Мостик вызывает мистера Неверлина.

Элисон потянулась и нажала на клавишу. — Да, Капитан? — отозвался Неверлин.

— У нас пять кораблей, выходящих из “ECHO” прямо по курсу, — сказал капитан.

— Дальность? — потребовал Неверлин, быстро вставая на ноги.

— Около пяти тысяч миль, — ответил капитан. — Поправка — сейчас там двадцать кораблей. Нет; пятьдесят. Сто двадцать. Боже правый — уже больше трёхсот. Их всё больше и они приближаются.

Неверлин посмотрел на Элисон, его глаза потемнели. — К’да и Шонтин, — сказал он. — Они здесь.

ГЛАВА 26

Фрост и Верховный Лорд уже были на мостике, когда прибыли Неверлин и Элисон. Фрост окинул вновь прибывших быстрым оценивающим взглядом, а затем сосредоточился на главном информационном дисплее. — Что происходит? — спросил Неверлин, подойдя к Фросту.

— Пока ничего, — ответил ему Фрост. — Часть флота всё ещё на подходе, в режиме “ECHO”, хотя похоже, что они почти все финишировали. На данный момент более девятисот кораблей, включая от пятидесяти до шестидесяти крупных боевых кораблей в авангарде.

— Мы уничтожим их всех, — прорычал Валахгуа.

— Не сомневаюсь, — коротко ответил Неверлин. — Мы выдвигаемся?

— Да, сэр, — подтвердил Фрост, указывая на дисплей. — “Foxwolf” на позиции, мы находимся по правому борту, а арьергард — позади нас.

— А что с транспортно — десантным кораблём? — спросил Неверлин. — Неважно, я его вижу.

— Я вижу, что он ковыляет за нами, — сказал Фрост. — Благородный и доблестный союзник, который был ранен, но всё ещё старается держаться с нами. Верховный Лорд говорит, что К’да/Шонтин — простофили в таких делах.

Из динамика мостика донеслось звуки инопланетной речи. — Это снова флот, — сказал Фрост. — Они уже вызывали нас, когда вы были на пути сюда.

— Мы будем отвечать? — спросил Неверлин, глядя на Валахгуа.

— Не мы, — иномиряне. — За нас ответит Лорд с “Foxwolf’а”.

Слова иномирянина снова прозвучали в динамике. На этот раз им ответили, как показалось Элисон, на том же языке и очень похожим голосом. — Это с “Foxwolf’а”? — спросила она.

— Да, он говорит через устройство, изменяющее голос, — сказал Верховный Лорд. — Он приветствует флот после долгого путешествия и сообщает, что у них появился новый союзник.

Произошёл ещё один быстрый обмен сообщениями, затем ещё один. — Что они теперь говорят? — спросил Неверлин.

— Лорд говорит о силе, которая напала на нас и почти уничтожила, — сказал Верховный Лорд с мрачным весельем в голосе. — Он предупреждает, что мы, возможно, не смогли от них оторваться.

— Прекрасно. Неверлин глубоко вздохнул. — Полковник? Действуйте.

Фрост кивнул и жестом подозвал капитана. — Прикажите лидеру тылового охранения выдвинуться на двести ярдов вперёд, — приказал он.

— Но будет ли этого достаточно? — спросил Неверлин. — Двести ярдов — не так уж много для “Молотобойцев”.

— Этого более чем достаточно, — заверил его Фрост. — Тем более что транспорт сейчас отстаёт от нас. Импульсная связь между транспортом и кораблями резерва — это всё, что нам сейчас нужно.

— Группы “Молотобойцев” в движении, — доложил капитан.

Из динамика снова донеслись звуки разговора иномирян, на этот раз говорящий явно торопился. — Лорд с “Foxwolf’а” сделал вид, что заметил погоню, — перевёл Верховный Лорд. — Он обращается за защитой к нашим друзьям — флоту беженцев.

— Сэр, “Foxwolf” увеличивает скорость, — сказал рулевой.

— Догоните его, — приказал Фрост, его взгляд метался между носовым и кормовым тактическими дисплеями. — Дайте сигнал замыкающей группе держаться от нас на этой дистанции. Мы не хотим, чтобы “Молотобойцы” приближались слишком быстро.

— Транспорт всё больше отстаёт, — сказал капитан.

— Сигнальте им, чтобы они сохраняли текущую скорость, — сказал Фрост. Он напряжённо улыбнулся Неверлину и Элисон. — Наш доблестный союзник не поспевает за нами.

— Шесть боевых кораблей беженцев выдвинулись вперёд, — сказал капитан. — Они нарушили строй и направились к группам “Молота”. Остальные корабли перегруппировываются, чтобы заполнить пробелы.

— Они хотят помочь, но всё ещё не доверяют нам, — сказал Фрост.

— Командир с “Foxwolf’а” убедит их, — сказал Верховный Лорд, в его голосе звучало мерзкое предвкушение. — Победа за нами, Неверлин.

— Слишком рано делить шкуру неубитого тигра, — сказал Неверлин. — Даже когда “Смерть” на нашей стороне, нам ещё предстоит битва.

Он замолчал, когда на кормовом дисплее появилась маленькая, но яркая вспышка. — Что это было? спросила Элисон, указывая на неё.

— Взрыв на борту транспортного корабля, — нахмурившись, ответил Фрост, наклонившись ближе к дисплею.

Произошла ещё одна вспышка, затем ещё одна, затем сразу две. — Что, во имя…? — потребовал Неверлин.

Внезапно что-то показалось в поле зрения рядом с транспортом. Что-то маленькое и быстрое, стреляющее своими ракетами по оружейным отсекам транспорта и его мостику.

Элисон перевела дыхание. — Корпус хамелеона, — пробормотала она.

Фрост злобно оскалился. — Это “Эссеней”, — прорычал он. — Это проклятый “Эссеней”.

*

Прошло уже более трёх часов с момента последнего разговора с Лэнгстоном и Харпером, и Джек больше ничего ни от кого не слышал.

Он попытался узнать подробности у очередного Бруммгана, который пришёл менять его кислородный баллон, в надежде выяснить, что это было. Но передатчик его скафандра был по-прежнему отключен, и он сомневался, что здоровяк иномирянин вообще заметил, как шевелятся губы пленника.

И вот, когда они с Дрейкосом пытались решить, не пора ли наконец Дрейкосу перейти в наступление, транспорт вздрогнул, затрясся.

— Есть идеи? — спросил Дрейкос.

— Никаких, приятель, — мрачно ответил Джек, прижимая шлем к переборке позади себя и пытаясь расшифровать гул и хруст, которые он слышал сквозь металл. Похоже, мы движемся, но только на 50% скорости. Может, меньше.

— Активно маневрируем?

— Возможно, — согласился Джек. Что же..?

Быстрое движение, когда Дрейкос откинулся назад и заглянул за переборку. — В шлюзовой по-прежнему пустынно, — доложил Дрейкос.

Несколько минут они молча прислушивались. Джек решил, что корабль чуть повернул влево и теперь движется линейно. Если это и был какой-то манёвр, то весьма незамысловатый.

И тут слабые звуки маневровых двигателей были резко заглушены гораздо более громким хлопком. За ним последовал ещё один, потом ещё один, потом быстро ещё несколько.

— Это удары ракет, — внезапно сказал Дрейкос. Кто-то стреляет в нас.

— Мы отстреливаемся? — спросил Джек, напрягая слух. Для него все эти удары звучали так, словно кто-то орудовал молотом по корпусу транспорта.

— Да, — ответил Дрейкос. Но ответы слабые и запоздалые. Похоже, нападающие покончили с обороной и занялись мостиком…

— Джек? — раздался голос дяди Вирджа из коммуникатора Джека. — Джек, мальчик? Ты меня слышишь?

Джеку потребовалась секунда, чтобы обрести дар речи. — Дядя Вирдж? Где ты? Что ты делаешь?

— В данный момент фарширую транспортный корабль, на котором ты находишься, — с явным удовлетворением ответил дядя Вирдж. — Ты всё ещё в отсеке для корабля разведчика, правый борт, верно?

— Сейчас не время для вопросов, но да, — сказал Джек. — Как ты узнал?

— Лэнгстон сообщил мне, — ответил дядя Вирдж. — У него были параметры твоего комм-клипа — ты знал об этом?

— Да, он получил их от меня, — сказал Джек. — Как тебе удалось подобраться так близко и остаться незамеченным?

— Я просто активировал маскировку корпуса и медленно дрейфовал, — сказал дядя Вирдж. — Оказывается, в космосе это работает даже лучше, чем на земле, если не задействовать привод. Вот, дело сделано.

Удары, как вдруг понял Джек, прекратились. Смолк и привод транспорта. — Отлично, — сказал он. — Теперь всё, что нам нужно сделать, это придумать, как вытащить меня отсюда.

— Предоставь это мне, — сказал Дрейкос. — Дядя Вирдж, подведите “Эссеней” к люку правого борта для корабля-разведчика и ждите.

— Ты уверен, что знаешь, что делаешь? — спросил Джек.

— Более чем, — ответил Дрейкос. Придвинься к переборке, пожалуйста. Я выхожу.

*

— Уничтожьте их! — прорычал Неверлин. — Ты слышишь меня, Фрост? Я хочу, чтобы Морган и этот проклятый мальчишка были убиты.

Элисон чувствовала, как Таним нервно шевелится на её коже. Это были её друзья там… — Нет, — твёрдо произнесла Элисон. — Отец хочет, чтобы К’да был жив.

— Пусть К’да отправляется в ад, — сказал Неверлин, быстро взглянув на неё. — Фрост?

— Мы не можем до них добраться, — процедил Фрост сквозь стиснутые зубы. — Они вне досягаемости.

— Думай головой, — рявкнул Неверлин. — Разверни пару “Djinn-90” поддержки и разберись с ними.

— Мы не можем задействовать корабли Поддержки, — сказал Фрост. — Именно за ними следят “Молотобойцы”, помните? Ты хочешь, чтобы в итоге они отошли, затем двинулись вперёд, отступили, затем снова двинулись вперёд?

— Если ты думаешь, что я позволю им уйти…

— Хватит, — оборвал его Валахгуа. — К’да и его мальчик не могут причинить нам вреда. Просто заглушите все коммуникации, чтобы он не мог говорить с флотом.

Неверлин глубоко вздохнул, его глаза горели, когда он смотрел на иномирянина. — Помехи, блокировать весь спектр, капитан, — приказал он. — Блокируйте всех, кроме нас.

— Сначала дайте сигнал кораблям поддержки, чтобы и они развернули свои радиоэлектронные пузыри, — добавил Фрост. — И пусть они разойдутся в стороны, насколько смогут, так их пузыри не будут перекрывать наш. Стоит постараться.

— Да, сэр, — сказал капитан. Он нажал на клавишу и начал отдавать приказы.

Пока он это делал, Элисон почувствовала движение на своей коже. Она посмотрела вниз: голова Таним скользнула по её плечу и шее, она могла видеть её в области воротника. — Эй, — прошептала Элисон, быстро постучав по плечу. Если Фрост или Неверлин случайно заглянут сюда, вся игра пойдёт насмарку.

Капитан закончил передавать приказы и нажал еще на пару переключателей. — Пузырь активирован, — доложил он.

Элисон снова постучала по плечу. На этот раз, к её облегчению, Таним скользнула вниз, скрывшись из виду.

— Отлично, — сказал Неверлин, всё ещё глядя на Верховного Лорда. — Продолжайте операцию.

Оттолкнувшись задними лапами, Дрейкос спрыгнул с плеч Джека, прошёл через скафандр и переборку и оказался в соседнем помещении.

Вопрос о том, как захватить военное судно, занимал мысли Дрейкоса последние три дня. Не зная ни схемы корабля, ни состава экипажа, он с самого начала понимал, что у такого предприятия будет лишь небольшой шанс на успех.

Теперь, к его облегчению, все эти мысли и опасения потеряли актуальность.

Он пересёк комнату и подошёл к стойке с кислородными баллонами, прикрепленной к переборке. Их было ровно двадцать восемь, отметил он мимоходом, когда начал резать металл когтями.

Через минуту стеллаж стал сильно раскачиваться вперёд-назад, когда сжатый воздух пошёл из баллонов и хлынул в помещение. Перейдя к шлюзу, ведущему в отсек — ангар, Дрейкос открыл внутреннюю дверь. Дождавшись, пока от избыточного давления воздуха в помещении начнут болеть уши, он проскочил через внутреннюю дверь шлюза.

Его барабанные перепонки задрожали от резкого перепада давления, когда воздух из помещения предварительной подготовки начал заполнять вакуум ангарного отсека. Дрейкос ждал, пригнувшись против ветра, надеясь, что кислорода из открытых им баллонов хватит, чтобы заполнить отсек.

Так и случилось. Через несколько секунд, когда давление между двумя зонами выровнялось, а ветер стих, он открыл внутреннюю дверь.

Джек с тревогой наблюдал, как Дрейкос шагнул в отсек. Обеспокоенный взгляд мальчика сменился облегчением, когда Дрейкос поспешил к нему. — Я надеялся, что весь этот ветер — твоя работа, — слабо прозвучал в шлеме голос Джека.

— Всё это часть плана, — заверил его Дрейкос. Пять взмахов когтями, и Джек больше не был прикреплён к переборке.

— Всегда приятно, когда планы воплощаются, — согласился Джек, снимая шлем. — Поднимайся на борт, и давай выбираться.

Дрейкос коснулся шеи мальчика и скользнул по его коже. Джек поспешил к управлению главным люком, надевая шлем, пока бежал через отсек. Дойдя до пульта управления, он дважды проверил герметичность шлема и откинул защитную крышку тумблера. — Приготовься, дядя Вирдж, — позвал он.

— Мы выходим.

— Готов, малыш Джек.

Ухватившись за поручень, Джек щёлкнул тумблером.

Люк открылся, создав мгновенный ураган: воздух, которым Дрейкос только что заполнил отсек, тут же хлынул наружу. Джек стойко держался, пока ветер не утих, затем выглянул наружу.

Дрейкос поднял шею и тоже выглянул. “Эссеней” находился прямо у люка, не более чем в пятидесяти ярдах от транспорта, с широко открытым люком. — Думаю, мы прыгаем? — спросил Джек.

— Да, но не переусердствуй, — ответил Дрейкос. Помни, что единственное, что может нас замедлить, — это задняя стенка шлюза.

— Понял, — сказал Джек. Сделав глубокий вдох, он согнул колени, наполовину высунулся из люка и оттолкнулся.

*

— “Эссеней” всё ещё сопровождает транспорт, — доложил капитан. — Пока нет признаков того, что пленник сбежал.

— Это ненадолго, — прорычал Неверлин, ритмично стуча кулаком по краю спинки капитанского кресла. — Всё, что нужно сделать Моргану, — это вскрыть люк, облачиться в скафандр и отделить парня от переборки.

— А затем вовремя добраться до границ пузыря помех и предупредить беженцев, — сказал Фрост. — Вероятно, нам стоит отправить один из “Djinn-90” резерва и поручить им разобраться с ними.

— Если лидеры “Молота” будут выведены из равновесия временной потерей одного из пяти кораблей, они не имеют права быть лидерами чего бы то ни было, — согласился Неверлин. — Сделайте это.

— Минутку, — заговорила Элисон, наклонившись к дисплею. — Мы уверены, что Вирджил Морган действительно находится на борту этого корабля?

— Если это не Морган, то кто? — возразил Фрост.

— Может быть, никто, — сказала Элисон. Она знала, что это один из самых сокровенных секретов Джека, и ей было немного неловко раскрывать его без его разрешения.

Но ей нужно было выиграть немного времени, и то, что его положение выглядело более безнадёжным, чем оно было на самом деле, могло помочь. — Я всё время думаю о том, что за всё время, что я летала с ним, Джек ни разу не позвонил и не встретился со своим дядей.

— Тогда кто же летит на “Эссенее”? — упорствовал Фрост.

— Я не знаю, — сказала Элисон. — Но разве Джек не говорил, что его родители были Судьями-Паладинами?

— Будь я проклят, — выдохнул Фрост, его гнев и нетерпение внезапно исчезли. — Дважды проклят. Это старый корабль его родителей. Морган, должно быть, присвоил его в тот самый момент, когда связался с мальчишкой.

Неверлин коротко рассмеялся. — Ну-ну. Корабль “Судьи-Паладина”, да? Неудивительно, что все эти месяцы мы не могли найти Вирджила Моргана.

— Объясни, — потребовал Валахгуа.

— Мы не смогли найти его, потому что его нет на борту этого корабля, — сказал Неверлин. — Уже нет. Он мёртв или просто исчез — неважно.

Он указал на дисплей. — Важно то, что этим кораблём управляет очень сложный компьютер.

Он злобно улыбнулся. — А компьютер не может надеть костюм и освободить Джека.

— Что означает, что Джек всё ещё вне игры, — сказал Фрост. — Он останется прикованным к переборке, пока всё это не закончится и мы не вернёмся за ним.

— Если только он проживёт так долго, — сказал Неверлин. — Если его корабль успел уничтожить всех Бруммганов, он и К’да умрут, как только кончится их баллон с воздухом.

Неверлин посмотрел на Элисон. — В таком случае мы постараемся сохранить один из гражданских кораблей беженцев для твоего отца, — добавил он.

— Я была бы признательна вам за это, — сказала Элисон, тихо вздохнув с облегчением. Наконец-то то, что она сделала, — сработало.

— Вот видите, — вставил Верховный Лорд. — Они увеличили скорость. Военные корабли идут к нам на помощь. Теперь они умрут первыми.

— Терпение, Верховный Лорд, — спокойно сказал Неверлин. После того как Джек и Дрейкос исчезли из списка угроз, его план снова стал актуальным. — Мы позволим этим шести кораблям пройти мимо нас невредимыми. Возможно, мы пропустим и следующую партию, если только лорду на “Foxwolf’е” удастся убедить их послать вторую группу. Нам нужно вывести из строя как можно больше вражеских кораблей, прежде чем мы раскроем себя.

Элисон смотрела на дисплеи, прикидывая время и дистанцию. Если каждый корабль будет придерживаться своего курса и скорости, с замиранием сердца поняла она, план Неверлина сработает великолепно. Эти шесть кораблей К’да/Шонтин полностью выйдут из боя к тому времени, когда “Foxwolf” и “Advocatus Diaboli” откроют огонь из своих “Орудий Смерти”. Если К’да и Шонтин отправят ещё одну группу кораблей, Неверлин, вероятно, сможет уничтожить значительную часть оставшихся защитников ещё до того, как они поймут с чем столкнулись.

А затем, на её глазах, ещё одна группа из десяти военных кораблей К’да/Шонтин отделилась от флота беженцев. Образовав свободный боевой строй они двинулись вперёд.

Элисон приняла к решение.

— Я вернусь через минуту, — сказала она, направляясь к двери мостика.

Никто не потрудился ответить. Возможно, никто даже не услышал её, поскольку их внимание было приковано к приближающейся добыче. Покинув мостик, она направилась на корму.

Ещё на Брум-а-думе она пообещала Таним, что поможет защитить соотечественников Дрейкоса. До сих пор всё, что она делала для достижения этой цели, было относительно безопасным, простым и малоэффективным. Но всё это вот-вот должно было измениться.

Всё.

ГЛАВА 27

Полёт через пятидесятиярдовую бездну показалось Джеку вечностью. Но вот перед ним возник открытый люк “Эссенея”.

И вот он уже в проёме и летит через шлюз гораздо быстрее, чем ему казалось. Он раскинул руки и упёрся в стену.

Он ударился о дальнюю стену, к счастью, не так сильно, как ожидал. Его руки легко выдержали удар, и, отскочив назад, он почувствовал поток воздуха на своём скафандре, когда дядя Вирдж закрыл за ним люк и начал заполнять шлюз.

— Ты в порядке, Джек? — раздался голос компьютера, когда Джек отстегнул шлем. Он едва успел снять его, как Дрейкос выскочил из-под воротника и устремился к кабине. — Лэнгстон сказал, что Харпер погиб, протаранив “Advocatus Diaboli”.

— Позже, — перебил Джек. Сняв скафандр, он направился за Дрейкосом.

Он был на полпути к кабине пилотов, когда до него внезапно дошло последнее замечание дяди Вирджа.

Харпер погиб?

Но сейчас не было времени думать об этом. Они с Дрейкосом должны были спасти флот.

Джек добрался до кабины и увидел, что Дрейкос стоит за креслом пилота, его передние лапы лежат на спинке кресла, а длинная шея двигается, К’да изучал дисплеи “Эссенея”. — Как там? — спросил Джек, проскальзывая мимо него и садясь.

— Флот всё ещё далеко, вне досягаемости “Смерти”, — сказал Дрейкос. — Но несколько боевых кораблей покинули строй и выдвинулись вперёд. Похоже, они направляются к трём зонам в тылу “Advocatus Diaboli”.

— Отлично, — пробурчал Джек, анализируя показания систем “Эссенейя”, пока пристёгивался. Единственными кораблями, которые он мог видеть по курсу, были “Advocatus Diaboli”, “Foxwolf,” и пять “Djinn-90” Фроста. Последние, к лёгкому удивлению Джека, широко рассредоточились во все стороны вместо того, чтобы лететь группой между ним и двумя более крупными кораблями. — Дядя Вирдж, у тебя есть данные об остальном флоте Неверлина?

— Они примерно в тысяче миль позади нас, — ответил дядя Вирдж. — В трёх разных группах, как сказал Дрейкос. Все три группы быстро продвигаются вперёд.

— Делают вид, что преследуют бедного беззащитного “Foxwolf’а” и “Advocatus Diaboli”, — сказал Джек, мрачно кивнув. — Мы с дядей Вирджилом неоднократно проворачивали подобные аферы.

— Как нам победить? — спросил Дрейкос.

— Всё, что для этого нужно, — это сигнал, — сказал Джек, включив передатчик дальнего радиуса действия. — К’да/Шонтин флот, это “Эссеней”, — сказал он. — Пожалуйста, ответьте.

Ответа не последовало. — Флот беженцев К’да/Шонтин, это Джек Морган с борта “Эссенея”, — повторил Джек. — У меня тут кое-кто хочет с вами поговорить. Он жестом подозвал Дрейкоса к микрофону. — Дрейкос?

Дрейкос разразился потоком инопланетной речи. Джек завороженно слушал поток слов, сожалея, что не сможет понять и, следовательно, полностью оценить изумление, которое, несомненно, будет частью реакции флота.

Но никакого ответа, ни удивленного, ни иного, не последовало. — Дядя Вирдж? — спросил он.

— Джек, передатчик прекрасно работает, — заверил его дядя Вирдж. — Должно быть, Неверлин глушит сигнал.

— Конечно, — сказал Джек, недовольный тем, что не понял этого раньше. — Вот почему эти пять “Djinn-90” разделились — они вносят свои собственные помехи в эфир.

— Какой метод глушения они используют? — спросил Дрейкос.

— Либо пузырь, либо статическое поле помех, — ответил дядя Вирдж. — С такого расстояния я не могу сказать, что именно. Пузырь поглощает или рассеивает все радиосигналы, проходящие через него, а статическое поле просто транслирует шум на всех частотах, чтобы заглушить всё остальное.

— Скорее всего, это пузырь, — сказал Джек. — Это более изощрённо. Кроме того, работая с пузырём легче поддерживать связь, чем со статическим полем.

— Если “Advocatus Diaboli” может передавать сигналы через пузырь, значит ли это, что мы можем делать то же самое, если используем его частоту и схему? — спросил Дрейкос.

— Теоретически да, — ответил Джек. — На практике мы никогда не сможем вовремя выявить закономерности.

— Тогда что нам делать?

Джек сквозь купол вглядывался в далёкие отблески. — Мы пройдём пузырь, — сказал он, взявшись за джойстик управления и разгоняя главный привод. — И поскольку эти “Djinn-90” были достаточно любезны, чтобы разделиться, похоже, что наш лучший вариант — идти прямо по средине.

— По средине? — эхом повторил дядя Вирдж. — Джек, ты же не имеешь в виду…?

— Да, — подтвердил Джек, задействовав привод на полную мощность. — Мы зайдём прямо в хвост “Advocatus Diaboli”.

Жилые помещения “Advocatus Diaboli” были пустынны, когда Элисон перешла с мостика на корму.

Неудивительно, на самом деле. Все члены экипажа были на своих аварийных постах, а все наёмники “Malison Ring”, всё ещё остававшиеся на борту, охраняли мостик, “Смерть” и все жизненно важные помещения.

Одним из таких помещений был кабинет Неверлина. Она увидела их, когда свернула за угол и подошла к двери офиса. Там дежурили трое: двое — по флангам двери, третий — в коридоре на полпути между кабинетом и Элисон.

Она не могла справиться со всеми тремя сразу, настолько грамотно они стояли, даже с помощью Таним. Элисон должна была сыграть по-другому.

— Мне нужно попасть в кабинет мистера Неверлина, — объявила она, шагая вперёд.

Ближайший из охранников зашевелился, словно готовясь встать на её пути. Элисон бросила на него короткий, снисходительный взгляд, и он, казалось, опомнился. — Здесь дактилоскопический замок, мисс Дэви, — сказал он вместо этого.

— Я знаю, — сказала Элисон. — Он уже запрограммирован на меня.

У собеседника дрогнула губа. — Полковник Фрост оставил распоряжение, чтобы никого не подпускали к офису.

— Полковник Фрост не отвечает за офис мистера Неверлина, — возразила Элисон, проходя мимо него. — Вы можете узнать у мистера Неверлина, если хотите.

Она успела сделать ещё два шага, прежде чем сержант у двери преодолел собственную нерешительность и кивнул мужчине, стоявшему за Элисон. — Позвони ему, Алебард, — сказал он.

Элисон оглянулась через плечо: наёмник постукивал пальцем по своему комм-клипу. — Алебард вызывает мистера Неверлина, — позвал он.

Элисон продолжала идти, заставляя себя сохранять спокойный, ровный темп. На Неверлине не было комм-клипа, а значит, вызов Алебарда должен был идти через одного из членов команды “Advocatus Diaboli”, которые в данный момент были очень заняты. Если повезёт, это даст ей необходимое время.

Она подошла к двери и встала между двумя охранниками: — Минутку, пожалуйста, мисс Дэви, — сказал сержант, протягивая руку, чтобы заблокировать её, когда она поднесла большой палец правой руки к считывающему устройству на уровне пояса.

— Прекрасно, — с раздраженным вздохом сказала Элисон. Повернувшись, она прислонилась спиной к двери.

При этом она прижала большой палец левой руки к основанию указательного пальца и отщёлкнула из-под ногтя имплант — отмычку. Держа руку за спиной, она вставила отмычку в выемку — программатор под считывающим устройством.

Замки частных кораблей, к которым обычно имели доступ только доверенные друзья и сотрудники, редко были хорошо защищены. Этот не был исключением. Через несколько секунд она почувствовала лёгкое пощёлкивание, сигнализирующее о том, что отмычка исполнила свое электронное волшебство. Замок был разблокирован для получения новых данных.

Она посмотрела в коридор. Алебард всё ещё спокойно обращался к своему комм-клипу, но его лоб уже начал хмуриться. Утопив отмычку обратно под ноготь, Элисон протянула левую руку чуть выше за спину и прижала большой палец к считывающему устройству.

Позади неё дверь скользнула в сторону. — Эй! — крикнул Алебард, указывая в её сторону.

Двое других повернулись посмотреть. Их глаза расширились, когда Элисон сделала длинный шаг назад в офис и нажала на кнопку управления замком.

Один из охранников резко шагнул вперёд, пытаясь схватить её в последнюю секунду. Но дверь оказалась быстрее: она проскользнула мимо его руки и заняла свое место в коридоре.

— Это было близко, — пробормотала Таним, когда Элисон обогнула стол Неверлина и направилась к двери в коммуникационный отсек. К’да подняла голову с плеча Элисон, а затем выскочила из-под её воротника. — Что ты хочешь, чтобы я делала?

— Сейчас просто не мешай, — сказала Элисон. Она открыла дверь в закуток и села за консоль. Задействовав консоль дальней радиосвязи, она нажала на переключатель. — Внимание, флот беженцев К’да/Шонтин, — сказала она в микрофон. — Внимание. Вы в опасности. Корабли, идущие к вам, не являются, повторяю, не являются друзьями или союзниками. Это враги, пытающиеся прорваться через вашу оборону.

— Назовите себя, — потребовал голос на английском с сильным акцентом.

Не человеческий голос, решила Элисон, не голос Валахгуа, не Бруммганский и даже не К’да. Шонтин? — Меня зовут Элисон Кайна, — сказала она. — Я друг Дрейкоса, поэта-война К’да, который прибыл шесть месяцев назад на борту “Havenseeker’а”.

— Позвольте мне поговорить с Дрейкосом.

— Его нет здесь со мной, — сказала Элисон. — Он на другом корабле, с которым нет связи.

— На каком другом корабле? Вы можете доказать, что являетесь другом Дрейкоса?

— У него золотистые чешуйки, каждая с красной каймой.

— Малоинформативно, — оборвал её иномирянин. — Можете ли ты доказать, что вы друг Дрейкоса?

Элисон почувствовала, как сжался её желудок. Ей и в голову не приходило, что флот беженцев может не поверить её рассказу. Судя по тому, что говорил Дрейкос, она предполагала, что они прибудут сюда настороженными и подозрительными и не будут доверять никому и ничему.

Но, конечно, Лорд с “Foxwolf’а” дотянулся до них первым. На самом деле он, вероятно, сейчас разговаривал с флотом, излагая им свою версию того, кто же такая Элисон. — Нет, я не могу этого доказать, — пробурчала она. — Но вы должны…

И тут, к её удивлению, Таним склонилась над её плечом, её серо-чешуйчатая морда потянулась к микрофону. — “Безоблачно небо”, — сказала она. — “Над Логовом зла”.

––––––––––––––—

— ‘Was scattered on the hill’s black side.

— ‘The warriors grim, in light so dim

— ‘Were gathered like the ocean’s tide.

— ‘For evil they would not abide.

— ‘Though death await, if death their fate,

— ‘From this their faces would not hide,

— ‘For evil they would not abide.’

––––––––––––––—

— Под тенью холма

— При свете столь тусклом их лица хмуры.

— Подобны приливу морскому

— Восставшие против Зла

— Раз смерь их судьба, да будет так.

— Лицом к лицу

— Восставшие против Зла.

Казалось, она вздрогнула. — Начало Саги — “Troodae’s Saga”, — определила она. — Переведена на английский поэтом-войном Дрейкосом.

— Ну? — спросила Элисон.

Ответа не последовало. — Флот беженцев? снова позвала она, глядя на дисплей состояния.

Ей хватило одного взгляда. — Неверлин отрезал нас, — сказала она, вставая и переходя обратно в главный офис.

Там она резко остановилась. Из коридора доносились голоса. Много голосов. Ни один из них не звучал дружелюбно.

— Что нам делать? — нервно спросила Таним, из-за её спины.

— Мы сдаёмся. Элисон посмотрела на Таним. — Вернее, я сдаюсь. Пойдём.

Элисон снова отступила в комнату связи. — Не время для тонкостей, — сказала она, указывая на вентиляционную трубу в комнате. — Отрежь два нижних болта, а потом поднимайся на борт.

Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже.

Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она.

Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи.

— Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия?

— Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса.

— Они на борту?

— Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи.

Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет.

Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх.

Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим.

— Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить.

Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?

— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали.

— Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован.

Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она.

Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили.

Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она.

Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”.

Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав.

— И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех.

Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню.

— Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас.

— Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению.

Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти?

— Это что-то изменит? — спросила Элисон.

— Не то чтобы, — ответил Неверлин. — Но ведь генерал Дэви никогда даже не слышал о тебе, не так ли? Идём. К’да/Шонтин ждут.

ГЛАВА 28

— Что-то происходит, — позвал дядя Вирдж, перекрывая рёв привода “Эссенея”. — Похоже, военные корабли К’да/Шонтин меняют строй.

— Дай-ка взглянуть, — сказал Дрейкос, поднимая голову из-под воротника Джека, чтобы получше рассмотреть дисплеи.

Компьютер был прав. Защитники К’да/Шонтин определённо осуществляли перестроение.

— Может быть, Элисон смогла связаться с ними, — предположил Джек. — Если передатчик “Advocatus Diaboli” настроен на передачу через пузырь, она могла добраться до него и сообщить им.

Дрейкос не ответил, его глаза были устремлены на дисплей “Эссенея”. Защитники закончили маневрировать…

— Нет, — сказал он Джеку. — Она не выходила с ними на связь. Или этого было недостаточно.

— Что ты имеешь в виду? — спросил дядя Вирдж.

— Это формация “перехват и захват”, — сказал Дрейкос, щёлкнув языком в сторону дисплея. — Это не та схема, которую они использовали бы, если бы знали, что столкнулись со “Смертью”.

— Чудесно, — буркнул Джек. — Ты уверен? — Прости, но я хотел бы уточнить.

— Без обид, — заверил его Дрейкос. Он знал, что вопрос мальчика не подразумевал оскорбления. — Формацию “Защита от Смерти” невозможно перепутать ни с чем другим.

Дрейкос снова опустил голову на плечо Джека, ощущая гнетущий поток мыслей своего хозяина. Нет, в вопросе Джека не было оскорбления.

Потому что это даже не было вопросом. Слова Джека были не более чем звуком, призванным заполнить пустоту, которая в противном случае содержала бы ужасную правду и неутешительный вывод.

Вывод, который Дрейкос уже сделал.

— Снова перестроение, — сказал дядя Вирдж. — На этот раз это те три группы кораблей Неверлина, которые идут треугольником позади нас. Они набрали скорость.

— Как скоро они догонят “Advocatus Diaboli”? — спросил Джек.

— При нынешней скорости примерно в то же время, когда “Advocatus Diaboli” и “Foxwolf” достигнут защитников.

Джек выдохнул с протяжным шипением. — Итак, эта часть аферы официально признана завершённой, — сказал он. — Они перешли к обычной лобовой атаке.

— Похоже на то, — согласился Дрейкос.

— Проклятье, почему бы им просто не сбежать? — напряжённо спросил дядя Вирдж. — Я имею в виду К’да и Шонтин. Почему бы им просто не развернуть флот и не сбежать?

— Они не могут, — сказал Дрейкос. — Нашим гипердвигателям нужно время, чтобы остыть и выполнить перезапуск, прежде чем их можно будет использовать снова. Они не смогут уйти в гиперпространство по крайней мере в течение восьми часов.

— К тому времени они все будут мертвы, — прошептал Джек.

Дрейкос краем глаза изучал лицо Джека. Мальчик, безусловно, объективно смотрел на вещи и пришёл к тому же решению, что и Дрейкос. Да, это единственное возможное решение для война К’да. — При нынешнем положении дел. — подтвердил он.

— Так что же нам делать? — спросил дядя Вирдж.

Джек глубоко вздохнул. — Дрейкос?

— Я понимаю, — сказал Дрейкос. Но вам не обязательно делать это. Ты можешь катапультироваться в спасательной капсуле “Эссенейя”. Возможно, кто-то успеет спасти тебя до того, как закончится воздух.

— Кто-то, кроме головорезов Неверлина? — возразил Джек. Спасибо, дружище, но я лучше буду с тобой, чем с ними.

— Так что же нам делать? — снова спросил дядя Вирдж. — Дрейкос?

— Мы не сможем пересечь пузырь достаточно быстро, чтобы предупредить беженцев, — сказал ему Джек. — Ни в одном из направлений. По крайней мере, не до того как Неверлин вызовет один из этих перехватчиков “Djinn-90”, чтобы разнести нас в клочья. Значит, мы сделаем что-нибудь другое.

— Например?

Дрейкос почувствовал, как Джек напрягся. — Мы собираемся атаковать “Advocatus Diaboli” и попытаться вывести из строя его “Оружие Смерти”.

— Мы что? — забеспокоился дядя Вирдж. — Джек, мальчик, на случай, если ты в последнее время не проверял индикатор состояния оружия, у нас вышли все ракеты. Я израсходовал их все, вытаскивая тебя с того транспорта.

— Я заметил, спасибо, — сказал Джек. — Я также знаю, что наши пучковые лазеры для защиты от метеоритов, вероятно, даже не поцарапают краску Неверлина.

— Так как вы собираетесь атаковать?

— Единственным доступным нам способом, — тихо сказал Джек. — Мы собираемся таранить его.

— О нет, — сказал дядя Вирдж с ужасом в голосе. — Нет, нет, нет. Джек, ты не можешь — Дрейкос, пожалуйста. Отговори его от этого.

— Это необходимо сделать, дядя Вирдж, — мягко сказал Дрейкос — Я уже предлагал Джеку заранее катапультироваться.

— А я уже отказался, — сказал Джек.

— Это не сработает, — настаивал дядя Вирдж. — Лэнгстон сказал, что Харпер тоже протаранил, помнишь? Неверлин не допустит чтобы это повторилось, особенно с кораблём такого размера. Он использует “Смерть” против вас, как он использовал её против Харпера.

— Что приведёт к тому же результату, — сказал Джек. Его голос и мысли, отметил Дрейкос, стали странно спокойными. Такое же спокойствие он много раз наблюдал у войнов, готовящихся встретить смерть. — Если Неверлин использует “Смерть” против нас, К’да и Шонтин увидят это и поймут, с чем столкнулись. В любом случае мы победим.

— А ты умрёшь.

Джек посмотрел на Дрейкоса. — Иногда долг война — умереть за свой народ, — сказал он. Не так ли, Дрейкос?

— Да, это так, — заверил его Дрейкос, чувствуя прилив эмоций, которых он не испытывал уже очень, очень давно. Джек, я знал и верил в тебя. Ты смог преодолеть модель поведения, привитую тебе дядей Вирджилом. Мне очень приятно видеть, что я был прав.

— Я и сам удивлён, — сухо ответил Джек, одарив Дрейкоса несколько вымученной улыбкой. Давай сделаем это.

Дрейкос снова поднял голову и посмотрел через купол “Эссенея” на огни движителей “Advocatus Diaboli” и “Gatekeeper’а” вдалеке.

А за ними — на последнюю надежду его народа. — Да, — подтвердил он.Давайте.

*

На этот раз они позаботились о том, чтобы завести её руки за спину и надеть наручники на запястья.

Мостик не сильно изменился с тех пор, как она была там в последний раз, отметила она, когда её провели через дверь, причём рослые наёмники из “Malison Ring” с обеих сторон осторожно взяли её за руки. Даже с наручниками Неверлин наконец-то научился не рисковать с ней.

— Вот ты где, — приветствовал её Фрост так спокойно, словно она только что вернулась с почтой. — Я понимаю, что ты снова была очень занята, девочка. Снова.

— Не так занята, как хотелось бы, — призналась Элисон, изучая его лицо. Он казался слишком спокойным для человека, который был так основательно вовлечен в её аферу.

Но с другой стороны, Фрост мог позволить себе быть спокойным. Уж точно спокойнее, чем Неверлин. После того как мыльный пузырь Элисон — Дэви схлопнулся, Собственное положение Фроста в группе внезапно вернулось к норме. — Что ж, скоро мы наверстаем упущенное, — сказал он. — Дай-ка подумать, что произошло с тех пор, как ты ушла? Верховный Лорд сообщил мне, что военные корабли К’да/Шонтин готовы перехватить и задержать нас, всё ещё не подозревая, что у нас их ждёт “Смерть”. Остальные наши ударные силы отказались от первоначальной комбинации и ускоряются, чтобы присоединиться к нам в прямом противостоянии.

Он одарил её злой улыбкой. — А твой друг Джек Морган только что набрал скорость, видимо, надеясь проскочить мимо нас и выйти из пузыря вовремя, чтобы предупредить своих друзей — К’да.

Элисон посмотрела на тактический дисплей, во рту у неё пересохло. Фрост был прав — “Эссеней” мчался прямо по следу “Advocatus Diaboli’s”. — Он не успеет, — сказала она. — Можно просто не обращать на них внимания.

— Похоже на то, не так ли? — согласился Фрост. — Но я думаю, что уже поздновато рисковать. Особенно сейчас. Его взгляд переметнулся через плечо Элисон к Неверлину. — Особенно с этим мальчиком и К’да.

— История, которую я рассказала вам ранее, была не совсем выдумкой, — продолжала Элисон. — Живой К’да стоил бы астрономических денег в любой лаборатории биологического оружия.

— Я ценю твоё предложение, — сказал Неверлин, подходя к ней. — Но позже у нас будет много более безопасных образцов на выбор. Он махнул рукой в сторону дисплея. — Сейчас мне интереснее наблюдать за смертью Джека и его К’да.

У Элисон перехватило дыхание. — Я полагаю, используете “Смерть” против них?

— Думаю, он на это рассчитывает, — сказал Неверлин. — Наше использование “Смерти” однозначно сигнализирует флоту беженцев о том, какой сюрприз у нас на борту. Он улыбнулся Элисон. — Но только если они увидят, как мы его применяем.

Элисон нахмурилась и снова посмотрела на тактический дисплей. Что задумал Неверлин?

И она поняла. — Вы позволите “Foxwolf’у” вырваться вперёд, — предположила она. — Вы собираетесь заманить “Эссеней” поближе, где массивный корпус “Foxwolf’а” закроет беженцам обзор, тогда вы выстрелите из “Смерти”.

— Очень хорошо, — одобрительно сказал Неверлин. — Ты действительно могла бы быть дочерью генерала Дэви, не так ли? Он улыбнулся. — Конечно, есть несколько деталей, которых ты не знаешь.

— Это не сработает, — сказала Элисон, делая последнюю попытку. — Это не может сработать. Вы не сможете использовать “Смерть”, как только вы начнете её использовать, они сразу поймут, что происходит.

— Посмотрим, — спокойно сказал Неверлин. — А пока нам нужно разобраться с Джеком и его К’да.

Один из дисплеев начал настойчиво подавать звуковой сигнал. — Сэр, у нас прибывающие космические корабли, — крикнул капитан, поворачиваясь в своём кресле и нажимая несколько клавиш. — Их тридцать, примерно в восьмистах милях за кормой. Все корабли ускоряются в нашем направлении.

— Идентифицировать, — приказал Фрост, подходя к нему со спины.

— Идентификация, — сказал тот. Шестнадцать — скоростные истребители перехватчики “Malison Ring” — “Shrike”. Тринадцать зарегистрированы как крейсеры службы безопасности “Braxton Universis Security”.

Он повернулся лицом к Неверлину, его глаза расширились. — Это “Angel side”, — выдохнул он.

Элисон почувствовала, как у неё перехватило дыхание. “Angel side”? Личная яхта Корнелиуса Брэкстона, здесь?

Это было нехорошо. Совсем нехорошо.

— Интересно, — сказал Фрост, его голос был леденяще спокоен. — Сообщите Первому — Молотобойцу, что у нас появились новые цели. Он должен отделить от своей группы номера два и три и отправить их обратно, чтобы разобраться с нарушителями.

— Отмените этот приказ, — сказал Неверлин. Его голос тоже был спокойным, но в нём звучала закипающая ненависть, которая леденила кровь Элисон. — Первый Молотобоец продолжит свою миссию и поддержит атаку “Foxwolf’а”. Брэкстон повернёт назад, чтобы перехватить незваных гостей.

— Сэр, пять “Djinn-90” не справятся с двумя крыльями “Shrikes”, — отреагировал Фрост.

— Не волнуйтесь, Полковник; у них будет вся необходимая помощь, — заверил его Неверлин. — Как только мы разберёмся с “Эссенеем”, мы вернёмся обратно, чтобы присоединиться к ним.

Он полуобернулся, и Элисон показалось, что он смотрит прямо на неё. — Я собираюсь лично разобраться с мистером Брэкстоном.

— Капитан, каков статус “Эссенея”?

— Быстро приближается, сэр, — сказал капитан. — Ещё тридцать секунд, и он будет рядом с нами.

— А “Foxwolf”?

— На позиции и готов, — заверил его Фрост. — Вражеские корабли ничего не увидят.

Неверлин кивнул. — Хорошо. Верховный Лорд, свяжитесь со своими операторами. Он снова посмотрел на Элисон. — Скажите им, чтобы приготовились стрелять.

*

Эссеней был уже почти у кормы “Advocatus Diaboli”. — Так держать, — сказал Джек вслух. Он знал, что это были пустые слова, произнесённые не более чем для заполнения пустоты вокруг него. Меньше чем через минуту “Эссеней” окажется рядом с кораблём Неверлина.

И одним нажатием чужой руки на кнопку Джек и Дрейкос умрут.

— Нет ничего постыдного в том, чтобы бояться, — донеслась мысль Дрейкоса сквозь стук сердца Джека.

— Я знаю, — ответил Джек. Но он всё равно не мог избавиться от чувства стыда. Немного стыда, немного страха и много сожаления.

Он не хотел умирать. Никто не хочет подвергнуться смерти…

— Осторожнее, Джек, — предупредил Дрейкос. “Gatekeeper” находиться прямо перед нами. Свечение его привода может заслонить беженцам вид на “Advocatus Diaboli”, в момент выстрела.

— Я заметил, — заверил его Джек. По его собственному недомыслию, подумал он с мрачным весельем, Неверлин всё ещё пытается переиграть его и Дрейкоса. Ты просто смотришь и…

Он не завершил эту мысль. Нет, Дрейкос не будет смотреть и учиться. Очень скоро ни он, ни Дрейкос уже никогда ничему не научатся. — Поехали, — вместо этого сказал Джек. Сдвинув джойстик управления полностью, он направил “Эссеней” по спирали вокруг “Advocatus Diaboli”, выйдя с дальней стороны корабля и обойдя блокирующего “Foxwolf’а”.

Время пришло. — Для меня было честью познакомиться с тобой, Дрейкос, — сказал он К’да, сдвигаясь, чтобы погладить К’да по голове, которая лежала на его правом плече. Странно, но эти слова не показались ему банальными, как он боялся.

— И для меня большая честь быть знакомым с тобой, Джек, — ответил Дрейкос. Прощай, друг мой.

— Прощай. Сделав глубокий вдох, Джек подал полную мощность — в аварийном режиме на привод “Эссенейя”, и корабль прыгнул вперёд вдоль борта “Advocatus Diaboli”.

У него было достаточно времени, чтобы увидеть, как обломки, пыль и воздушные потоки, вырвавшиеся из корпуса “Foxwolf’а”, чёрным вихрем проносятся по его траектории, закрывая обзор далёким защитникам К’да/Шонтин.

И тут фиолетовый конус “Смерти” пронзил пространство перед ними, “Foxwolf’ом” и маскирующим облаком обломков.

Он снова дернул джойстик управления, пытаясь увести “Эссеней” с пути луча.

Но было уже слишком поздно. Прежде чем он успел вздохнуть, фиолетовый конус метнулся обратно к нему, беспрепятственно прошёл через купол…

И пронзил его, как нож.

ГЛАВА 29

Голоса всё ещё шептали вокруг Элисон, шептали, как горный ручей вдали. И там были слова.

Но со склонённой головой, закрытыми глазами и болью в сердце она почти ничего не слышала.

Джек и Дрейкос были мертвы.

Смутно, отдалённо, она услышала, как кто-то зовёт её по имени. Смахнув слёзы с глаз, она подняла голову. — Что? — спросила она.

— Я просто говорил тебе не принимать это так близко к сердцу, — сказал Неверлин. — В конце концов, скоро ты присоединишься к ним.

Элисон глубоко вздохнула. Сейчас не время расстраиваться. — Как и вы все, и Фрост, и Валахгуа, — сказала она. — Я знаю Корнелиуса Брэкстона, он крепкий орешек.

Неверлин покачал головой. — Ты всё ещё не понимаешь, Элисон? Даже видя, как его применяют, ты всё ещё не понимаешь. “Смерть” — это в буквальном смысле ультимативное оружие. Неважно, сколько людей Брэкстон привёл с собой. Считай что он мёртв, как и все, кто был с ним.

— Сэр, мощность привода “Эссенейя” снизилась вполовину, он лёг в дрейф, — доложил капитан.

— Очень хорошо, Капитан, — сказал Неверлин. — Разверните нас и займите позицию позади резерва. Не торопитесь — дайте атакующим группам время перегруппироваться.

— Есть, сэр.

— Жаль, что мы не можем быть на одной стороне, Элисон, — продолжал Неверлин, понизив голос. — Очевидно, что у тебя множество талантов.

Элисон провела языком по верхней губе. Теперь у неё оставался только один шанс. — Что, если я скажу, что готова присоединиться к вам? — спросила она.

Неверлин улыбнулся. — Ты действительно думаешь, что я тебе поверю?

— Я могу заплатить за свою жизнь, — предложила Элисон. — У меня всё ещё есть несколько секретов. То, что представляет для вас ценность.

— Какого рода секреты?

— Секреты ценные для вас, — повторила Элисон. — Или для любого другого, кто их узнает.

На мгновение Неверлин пристально посмотрел на неё. Затем он посмотрел на двух наёмников “Malison Ring”, которые всё ещё держали её за руки. — Три шага назад и ждите, — приказал он им.

Один из солдат взглянул на другого. — Сэр, Полковник Фрост сказал…

— Три шага назад, — повторил Неверлин.

— Да, сэр. Отпустив руки Элисон, двое мужчин отошли назад, как было приказано.

— Итак, — сказал Неверлин, снова переводя взгляд на Элисон. — Продолжай.

— Первый шаг за вами, — сказала Элисон. — Я хочу заключить сделку с вами и Фростом. Особенно я хочу получить всё, до чего докопаются ваши оружейные лаборатории.

Неверлин тонко улыбнулся. — У вас особый интерес к оружию?

— Да, у моего отца, — сказала Элисон. — И конечно, я хочу, чтобы меня не выдали Валахгуа.

— С этим могут возникнуть трудности, — предупредил Неверлин. — Ты стоила им уймы времени и хлопот.

— Вы помогаете им получить то, что они хотят, — возразила Элисон. — Думаю, они могут позволить себе небольшую уступку.

— Сэр? — позвал капитан. — “Эссеней” снова на ходу.

— Это всего лишь шалит компьютер корабля, — ответил Неверлин. — Не обращайте на него внимания.

— Да, сэр.

— И так? — спросила Элисон.

— Хорошо, я в деле, — сказал Неверлин и кивнул. — Если эти гипотетические секреты действительно стоящие, то мы договорились.

Элисон глубоко вздохнула. Таним поймёт, сказала она себе. Конечно, Таним поймёт. — Хорошо, — сказала она. — Вот оно…

*

Не успел Джек ахнуть, как фиолетовый конус устремился к нему, беспрепятственно прошёл сквозь купол и пронзил его, словно нож.

Ничего не произошло.

Джек осторожно открыл глаза и только потом понял, что вообще их закрыл. — Дрейкос? Настороженно спросил он.

— Я здесь, — так же настороженно ответил Дрейкос. Что случилось?

— Это ты мне скажи, приятель, — возразил Джек, глядя вниз на свою грудь. Сквозь расстёгнутый воротник виднелась покрытая золотой чешуёй голова Дрейкоса, один зелёный глаз смотрел на него снизу вверх. — Я думал, что “Смерть” убивает всё на своём пути.

— Так и есть, — ответил Дрейкос, похоже, озадаченный не меньше Джека. Всегда убивает.

— Но в этот раз не убила, — сказал Джек. Нет, если только люди не начали входить в загробную жизнь в невероятно грязных скафандрах.

— Может, они промахнулись? — с сомнением предположил Дрейкос. Это покалывание было похоже на близкий промах.

Это был не промах, ни близкий, ни какой-либо другой, — твёрдо сказал Джек. Я видел, как оно прошло сквозь меня, почувствовал, как оно прошло сквозь меня.

— Тогда я понятия не имею, — признался Дрейкос.

— Джек? — неуверенно спросил дядя Вирдж. — Ты в порядке, парень?

— Похоже, да, дядя Вирдж, — заверил его Джек. Он моргнул один раз, потряс головой, чтобы прочистить её, и впервые с тех пор, как “Смерть” прошла сквозь него, сосредоточился на видах за куполом Эссенея.

Неудивительно, что он бросил управление в момент удара “Смерти”. В результате “Эссеней” оказался в режиме дрейфа, его нос отклонился от первоначального курса, а мощность двигателей снизилась до 50%. Огни приводов “Foxwolf’а” и “Advocatus Diaboli” были уже далеко впереди, они всё ещё направлялись к флоту беженцев.

А затем, на его глазах, “Advocatus Diaboli” отошёл от более крупного корабля и начал медленно отклоняться от прежнего курса. — Неверлин отходит, — объявил он.

— На его плечо опустилась тяжесть, когда Дрейкос поднял голову, чтобы посмотреть. — Что ты думаешь? — спросил Джек. — Проблемы с механикой?

— Я не вижу ничего очевидного, — сказал дядя Вирдж. — Но те пять “Djinn-90”, которые раньше работали на прикрытие, тоже развернулись. Возможно, они все возвращаются, чтобы разобраться с кораблями “Malison Ring” и “Braxton Universis”, идущими позади нас.

— Что? — воскликнул Джек, глядя на кормовой дисплей и вызывая на экран тактическую карту, — схему. Позади появились новые огни приводов, точно, они быстро приближались к ним.

Он оглянулся на “Advocatus Diaboli”. Тот был уже на полпути, но выглядел так, будто не особенно торопиться нанести удар “Смертью” по приближающимся кораблям.

— Скорее всего, они не торопятся, — заметил Дрейкос. Хотят убедиться, что “Djinn-90” на позиции, чтобы прикрыть их, прежде чем они окажутся в пределах досягаемости оружия противника.

Похоже на Неверлина, подумал Джек. С другой стороны, неторопливый поворот “Advocatus Diaboli” в сочетании с дрейфом — курсом “Эссенея”…

— Так, — сказал он вслух. — Вот что мы сделаем. Дядя Вирдж, проложи мне курс на перехват “Advocatus Diaboli” — минимальное время, максимальная внезапность, и я хочу в конечном итоге пройти параллельно — со стороны его фланга.

— Джек, это безумие, — запротестовал дядя Вирдж. — Как только Неверлин увидит, что мы двигаемся, он снова обстреляет нас из “Смерти”. Однажды вам с Дрейкосом повезло. Не стоит рассчитывать, что вам повезёт снова.

— Дело не в удаче, — настаивал Джек. — Но я не знаю, что это было…

— Но как это нам поможет?

— Я попробую воспользоваться аварийным доком, — сказал Джек. — Надеюсь успеть, до того, как они поймут, что мы делаем, и заблокируют люк. Если нам удастся проникнуть внутрь и прервать помехи, мы сможем наконец предупредить всех об “Оружии Смерти”.

— Если ты выживешь, — жестко сказал дядя Вирдж. — Возможно, у вас есть иммунитет к “Смерти”, но я сомневаюсь, что он будет действовать при стрельбе по старинке.

— Вероятно, нет, — согласился Джек. — Если мы не выживем, ты должен будешь предупредить их. — Дрейкос?

— Я с тобой, Джек, — сказал К’да.

Как будто у Джека были какие-то сомнения на этот счёт. — Хорошо, дядя Вирдж, мяч в твоём распоряжении.

Компьютерный динамик издал долгий, болезненный вздох. — Джек курс проложен. Но даже при минимальном времени подхода вам потребуется несколько минут, чтобы добраться туда.

— Это приемлемо. Джек ухватился за штурвал и посмотрел данные — курс, пока дядя Вирдж прокручивал их на навигационном дисплее. — Хорошо, Неверлин. Мы идём, держитесь.

*

— И так… У Фроста есть доступ ко всем данным, которые хранились в вашем большом сейфе, — заключила Элисон. — Я знаю, что он извлёк информацию о патрульных кораблях “КК-29” из сейфа вашего офиса. Уверена, что документы из большого сейфа были ещё интереснее.

Настороженное ожидание в глазах Неверлина сменилось яростью. — И это всё? — потребовал он. — Это твой большой впечатляющий секрет?

— О, нет, — замялась Элисон. Краем глаза она видела, как Фрост и капитан “Advocatus Diaboli” совещаются за спиной рулевого. Всё ещё слишком близко к коммуникационной секции борта. — Я также знаю, что Брэкстон следил за передвижениями Джека Моргана, в том числе за его путешествием на Ро Скорви и Семалине. Как он мог сделать это без того, чтобы кто-то из группы Фроста снабжал его информацией?

— С ресурсами Брэкстона? — фыркнул Неверлин. — Он мог найти Моргана любым из дюжины способов.

— Я просто говорю, что радар улавливает не всё, — сказала Элисон. На другом конце мостика Фрост и капитан отошли на несколько футов, чтобы изучить тактические дисплеи сенсорной станции.

И вот время пришло.

Элисон приготовилась действовать. Она знала, что, скорее всего, сейчас умрёт. Вероятно, она умрёт ещё до того, как достигнет своей цели.

Но она должна попытаться. Оставалось надеяться, что Таним поймёт, почему она это сделала.

— Это чепуха, — заявил Неверлин. — И ты зря тратишь моё время. Он посмотрел на неё и снова жестом подозвал охранников.

И как только он это сделал, Элисон сместила центр тяжести, со всей силы врезалась плечом ему в грудь и бросилась к панели связи.

Но она успела сделать всего два шага, как сзади её за предплечье схватила рука. Она попыталась вывернуться, но хватка была крепкой, и её отчаянный рывок был остановлен. Рука рывком развернула её.

— Ты маленькая дура, — сказал Неверлин, прижимая свободную руку к груди в том месте, где её плечо врезалось в него. — Неужели ты думала, что я не ожидал чего-то подобного?

Он отпустил её, когда два охранника “Malison Ring” подошли и обхватили её своими массивными руками за плечи. — Что случилось? — требовательно спросил Фрост, спеша к ним.

— Она пыталась добраться до панели управления помехами, — сказал ему Неверлин. — Наверное, решила, что компьютер “Эссенея” обнаружит, что пузырь деактивирован, и отправит предупреждение.

Фрост бросил взгляд на Элисон. — С вашего позволения, сэр, думаю, на сегодня с нас достаточно Элисон Кайны.

— Согласен, — сказал Неверлин. — Отведите её в её каюту.

С жутким скрежетом рвущегося металла распахнулся вентиляционный канал мостика.

И в комнату ворвалась чёрная фурия в чёрной чешуе.

На мостике воцарился хаос. Неверлин выкрикнул что-то непонятное и практически упал, поспешно отступая назад. Руки, сжимавшие руки Элисон, внезапно исчезли, когда солдаты схватились за оружие. У Фроста хватило ума схватить Элисон за воротник рубашки левой рукой, а правой он потянулся за своим пистолетом.

Но Таним явилась не ради мести или сражения. Одним прыжком она оказалась на палубе рядом с пультом связи.

Тремя ударами когтей она разрушила секцию, управляющую радиопузырём.

— Получилось! — воскликнула Элисон, выкручиваясь из захвата Фроста и пиная его сбоку в колено. Его качнуло в сторону он зарычал от боли и его выстрел попал в потолок мостика, а не в Таним. — А теперь уходи отсюда! — крикнула Элисон, толкая плечами двух охранников “Malison Ring”, в попытке сбить им прицел. — Уходи в безопасное место и спрячься. Вперёд!

Серебристые глаза Таним лишь раз сверкнули в её сторону. Затем, к облегчению Элисон, К’да проскочила сквозь разорванную решётку и исчезла в воздуховоде.

— Не стрелять, — рыкнул Фрост, когда наёмники, наконец, снова выстроились в шеренгу. Элисон с тревогой отметила, что его собственное оружие направлено на неё. — Бесполезно. Он ушёл.

Валахгуа шагнул к Фросту, его щупальца извивались, как змеи-близнецы, попавшие в электрическую сеть. — Как… К’да здесь, на борту? — потребовал он.

— Я не знаю, — сказал Фрост, он смотрел на Элисон поверх ствола пистолета. — Но я могу предположить.

— Предупреди экипаж и солдат, — приказал Неверлин, его дыхание было быстрым и неглубоким. — Если они увидят ЭТО, они должны стрелять на поражение.

На другом конце комнаты зазвучала сигнализация. — Предупреждение о сближении, — напряжённо отозвался рулевой. — Это “Эссеней”, быстро приближается.

— Уклоняйтесь, — приказал Фрост. — Должно быть, Морган перед смертью оставил в компьютере приказ — на таран. Дистанцируйтесь от их корабля. И верните пузырь помех.

— Слишком поздно, — сказал капитан. — “Эссеней” передаёт.

Он нажал на переключатель. Элисон затаила дыхание…

— Внимание, К’да и Шонтин, — раздался знакомый голос. — Внимание, кораблям “Braxton Universis”.

И Элисон почувствовала, как её сердце заколотилось, пепел поражения вновь вспыхнул внезапным огнём.

Это был Джек.

*

— Внимание, корабли “Braxton Universis”, — обратился Джек, наблюдая за “Malison Ring”. Больший корабль наконец-то заметил приближающийся к нему “Эссеней” и пытался уйти в сторону. Наклонив джойстик управления, он снова направился к ним. — Корабли, направляющиеся в вашу сторону, несут ваших врагов. Для вас, людей Брэкстона, это Артур Неверлин и Полковник Максимус Фрост из “Malison Ring”. Для вас, К’да и Шонтин, это также группа Валахгуа.

— Самое важное для всех вас, что корабли несут три “Орудия Смерти”.

— Идентифицируйтесь, — потребовал голос, в его английском слышался незнакомый Джеку акцент.

Дрейкос поднял морду с плеча Джека и проговорил ещё несколько слов на своём инопланетном языке. Голос ответил на том же языке, и в течение нескольких секунд они говорили короткими фразами.

Во время беседы фиолетовый луч “Смерти” снова пронёсся по кабине Эссенея. И снова Джек не почувствовал ничего, кроме неприятного покалывания.

Диалог прервался. — Мы их убедили, — сказал Дрейкос, снова опускаясь на кожу Джека.

— Замечательно, — ответил Джек. Будем надеяться, что нам удастся убедить и людей Брэкстона. — Экипажи кораблей “Braxton Universis”.

— Эй, Джек, — прервал его чей-то голос. — Где ты?

Джек уставился на динамик мостика. — Мистер Брэкстон?

— Да, несомненно, — подтвердил Брэкстон. — Где ты находишься?

— Я на борту “Эссенея”, — сказал Джек, вспоминая слова Харпера о кражах Элисон из его компании. Брэкстон, должно быть, очень сильно хотел её заполучить, раз лично проделал весь этот путь. — Сейчас прокладываю себе путь к “Advocatus Diaboli”.

— Ты хочешь сказать, что находишься на корабле, который только что был атакован “Смертью”? — спросил Брэкстон.

Джек моргнул. — Вы знаете о “Смерти”?

— Я знаю всё, — сказал Брэкстон. — Но если корабль был поражён “Смертью”, почему вы всё ещё живы? Разве это не действует и против людей?

— О, это просто прекрасно действует против людей, — мрачно сказал Джек. — И, как вы видели, у Неверлина есть одна из них на борту “Advocatus Diaboli”. Вам и вашим людям нужно отступить, пока он не подошёл на дистанцию выстрела.

— Понятно, — сказал Брэкстон. — Но ты не ответил на мой вопрос.

— Я не знаю, почему мы живы, — сказал Джек. — Почему-то комбинация Человек/К’да кажется даёт иммунитет. Он помрачнел, запоздало вспомнив, что Брэкстон не знает, о К’да. — К’да — это что-то вроде…

— Это бессмысленно, — перебил Брэкстон. — “Смерть” гарантированно уничтожает комбинации К’да/Шонтин.

Джек моргнул. Проклятье, откуда он всё это знает?

— Не знаю, — ответил Дрейкос. Но мне пришла в голову неожиданная мысль. С твоего разрешения..?

— Давай, приятель.

Дрейкос поднял голову с плеча Джека. — Мистер Брэкстон, это Дрейкос, — сказал он.

— К’да, который спас мне жизнь на “Star of Wonder”, — сказал Брэкстон. — У меня ещё не было возможности поблагодарить тебя за это.

— Он действительно много знает, не так ли? — мысленно сказал Дрейкос Джеку. — Рад был помочь, — сказал он вслух. — Есть аналогия, которую я использовал в отношении “Смерти”. Если вы хотите уничтожить ядро планеты, то обычному оружию придётся сначала пробить кору и мантию, чтобы добраться до него. “Смерть” устремляется непосредственно к ядру, не тратя энергию на разрушение оболочек жертвы.

— Так, — сказал Брэкстон. — И что?

— Возможно, комбинация К’да и человека существует подобно двойной планете, — сказал Дрейкос. — “Смерть” ищет центр этой комбинации.

— Он ищет центр масс, — сказал Брэкстон с внезапным интересом в голосе. — А центр масс двойной планеты находится между ними. В пустом пространстве.

— Вот именно, — сказал Дрейкос. — Опять же, я не знаю, насколько точна эта аналогия. Но факт остаётся фактом: комбинация Человек/К’да, похоже, надёжно защищена от “Смерти”.

— Интересно, — тихо сказал Брэкстон. — Действительно, очень интересно.

*

— Вырубите его, — тихо сказал Неверлин.

Словно человек, пробуждающийся от странного сна, капитан зашевелился и коснулся пульта управления радиостанцией. Голоса оборвались.

На мостике воцарилась мёртвая тишина. Элисон посмотрела по сторонам: на Неверлина, на Фроста, на других солдат “Malison Ring”. Все выглядели ошеломлёнными, или обеспокоенными, или бессильно разгневанными.

И наконец она повернулась к Валахгуа. — Так вот в чём секрет, — сказала она. — Вот почему вы проделали весь путь через всю галактику к “Рукаву Ориона”, чтобы убить К’да. Вы знали, возможно, с самого начала. Вы знали, что К’да изначально пришли с Земли.

— Они пришли с Земли? — эхом отозвался Фрост.

— Это всего лишь теория, — хмыкнул Валахгуа. — Она не была доказана.

— О, теперь это доказано, — сказала ему Элисон. — Вот почему за последние шесть месяцев Дрейкос приобрёл новые способности. С Джеком в качестве носителя он открыл в себе такие грани, о которых и не подозревал.

Она заметила, что всё больше и больше людей на мостике начинают обращать своё внимание с замолчавшего динамика радиостанции на Валахгуа.

И на многих лицах выражение ошеломления начало уступать место гневу. Валахгуа скрывали от них жизненно важный секрет, все они знали, насколько катастрофичным это может быть в разгар битвы.

— Вы не стали рисковать, опасаясь, что К’да найдут нас и сами всё выяснят, — продолжала Элисон. — Вы пришли к Неверлину и, размахивая перед его лицом крупным гонорарам, склонили его к этому.

— Хватит, — сказал Неверлин.

Элисон замерла, по её спине пробежал холодок. Ни в голосе, ни в выражении лица Неверлина не было ничего, что указывало бы на его растущее возмущение, на его реакцию на предательство. Там не было ничего, кроме мрачной и смертоносной решимости. — Всё это очень интересно, — тихо сказал он. — Но это ничего не меняет. В галактике есть только одна комбинация Человек/К’да, и долго она не просуществует.

Он посмотрел на Фроста. — Между тем, у нас всё ещё есть “Смерть”, и у нас есть надёжная тактика Валахгуа, чтобы использовать её против чужаков и Брэкстона.

— А также против других кораблей “Malison Ring”? — спросил Фрост со странной ноткой в голосе.

— Генерал Дэви разработал бессмертие для своих людей в моё отсутствие? — отреагировал Неверлин. — Конечно, и против других кораблей “Malison Ring”.

— Я думал о возможных будущих последствиях, — продолжал Фрост. — Этих “Shrikes” не было бы здесь, если бы генерал Дэви уже не знал, что происходит.

— Но он не знает, что происходит, — мягко напомнил ему Неверлин. — У него есть только версия событий Брэкстона, которая не продержится и нескольких часов. — Не волнуйтесь, Полковник. Только наша версия истории покинет это место.

Он снова повернулся к Валахгуа. — Миссия продолжается, Верховный Лорд. Прикажите своим соплеменникам продолжать, как запланировано.

— Они будут продолжать до самой смерти, — пообещал Валахгуа. — А как же Морган и К’да?

— Как я уже сказал, они не задержатся здесь надолго, — заверил его Неверлин. — Поскольку Морган был достаточно любезен, чтобы предупредить Брэкстона о “Смерти”, я заметил, что корабли его атакующей группировки разошлись. Пока они пытаются придумать, как перегруппироваться, чтобы противостоять нам, мы попросим силы заслона вернуться и разобраться с “Эссенеем”. Полковник?

Фрост поджал губы, но кивнул. — Да, сэр, — сказал он. — Я отдам приказ.

ГЛАВА 30

— Проклятие, — буркнул Джек, когда “Advocatus Diaboli” в третий раз резко свернул в сторону как раз в тот момент, когда “Эссеней” приблизился к нему. — Не двигайтесь, ладно?

— Чтобы вы могли причалить и подняться на борт? — сказал дядя Вирдж. — Вряд ли.

— Хочешь, я попробую? — предложил Дрейкос. Я знаю несколько манёвров, которых Неверлин не ожидает.

— Благодарю, но я бы предпочёл, чтобы ты запрыгнул мою кожу на случай, если они снова попробуют на нас “Смерть”, — сказал Джек. Не волнуйся — он не сможет вечно от нас убегать.

— Движение, — сказал дядя Вирдж. — Те пять “Djinn-90”, что впереди нас, возвращаются назад.

Джек посмотрел на дисплей. Истребители разворачивались, точно, движутся обратно к “Advocatus Diaboli” и “Эссенею”.

А тем временем “Advocatus Diaboli” больше не маневрировал. Это был шанс…

Дрейкос тоже заметил это. — Они пытаются вывести нас на траекторию, чтобы мы попали под точный выстрел “Djinn-90”, — предупредил К’да.

— Это значит, что я должен закончить всё до того, как мы окажемся в зоне их досягаемости, — сказал Джек.

Но было легче сказать, чем сделать. “Advocatus Diaboli” продолжал удаляться, пока Джек пытался подвести “Эссеней” достаточно близко для аварийной стыковки. Он следил за большим кораблём в полглаза, одновременно отслеживая на навигационном дисплее дистанцию до “Djinn-90”.

Они были очень близко.

— Подождите минутку, — озадаченно сказал дядя Вирдж. — Что-то не так. Три корабля Брэкстона снова начали движение в нашу сторону. И на полной мощности.

— Три каких? — спросил Джек.

— Большая яхта и два корабля службы безопасности, — ответил дядя Вирдж. — Они выстраиваются в атакующую формацию.

— Брэкстон пытается отвлечь на себя “Djinn-90”? — предположил Дрейкос.

Джек зашипел сквозь зубы. — Да, именно это и пытается сделать Брэкстон.

Проблема заключалась в том, что к тому времени, когда они окажутся в зоне поражения истребителей “Malison Ring”, они также окажутся в зоне поражения “Смерти”. — Дайте мне канал связи с ними, — сказал он дяде Вирджу. — Мистер Брэкстон? — Это вы мистер Брэкстон?

— Я здесь, Джек, — послышался голос Брэкстона. — Подожди, мы идём.

— Только не это, — язвительно сказал Джек. — Разве вы не слышали, что я говорил о “Смерти”?

К его изумлению, Брэкстон рассмеялся. — Прекрасно слышал, — заверил его пожилой мужчина. — Так получилось, что у меня есть небольшой сюрприз для мистера Неверлина. Субан, не хочешь поздороваться с Джеком?

Джек нахмурился. Что за…?

И тут из динамика раздался странный глубокий, чужеродный голос. — Здравствуй, Джек, — произнёс он. — Рад снова слышать твой голос.

— Снова? — Кто это? — спросил Джек.

— Меня теперь зовут Субан, — сказал другой. — Но ты знал меня как Снип.

Джек нахмурился ещё сильнее. Снип? Звучит знакомо…

Он перевёл дыхание. — Снип? — сказал он. — Ты имеешь в виду… Фука с особыми потребностями?

— Ты потирал мне уши и челюсть, чтобы унять мои страхи, — подтвердил Субан. — Мне приятно, что ты меня помнишь.

Джек молча покачал головой. Он оставил Снипа и остальных Фуки на Ро Скорви с их симбионтами — Эрасва. — Как вы попали… то есть…?

— Мы спасли их, — снова вступил в разговор Брэкстон. — Потерянная колония К’да была бы слишком заманчивой целью для Неверлина, если бы он узнал о них. Мы забрали их с Ро Скорви, Пробудили и взяли с собой в качестве жеста доброй воли, в знак дружбы К’да/Шонтин.

Он снова засмеялся. — Иронично, не правда ли? Всё это время я полагал, что это мы их защищаем. Теперь, похоже, они будут защищать нас.

— У вас у каждого есть..? — спросил Джек, просто чтобы убедиться.

— У всех на борту этих трёх кораблей, — подтвердил Брэкстон. — Поэтому мы и выдвинулись.

— Но как вы вообще узнали о них? — спросил Джек.

— Позже, — бодро ответил Брэкстон. — Сейчас я вижу, что мистер Неверлин заметил наши намерения.

*

Джек посмотрел на дисплей. Три из пяти “Djinn-90”, державших курс на “Эссеней”, снова развернулись и направились обратно, чтобы перехватить приближающиеся корабли “Braxton Universis”. — Нам осталось справиться только с двумя, — пробормотал Джек. — Минимальный, но шанс есть.

— Более того, Джек, — сказал дядя Вирдж с мрачным лукавством в голосе. — Второй из этих двух приближающихся кораблей принадлежит Лэнгстону.

Он едва успел это прокомментировать, как второй “Djinn-90” уничтожил первого.

— Всё чисто, Джек, — раздался по радио голос Лэнгстона. — Вам что-то ещё нужно?

— Ничего, — ответил Джек. “Advocatus Diaboli”, который внезапно перестал играть роль приманки, снова круто повернул в сторону.

Только на этот раз манёвр был выполнен слишком поздно. — Займитесь зачисткой, — добавил Джек, разворачивая “Эссеней”, чтобы следовать за ним. — Присоединяйтесь к остальной группе Брэкстона и ждите, чтобы помочь с зачисткой.

— А ты?

Прямо впереди вырисовывался “Advocatus Diaboli”. Сцепив зубы, Джек резко повернул джойстик управления влево.

С ужасающим скрежетом металла два корабля столкнулись. В течение долгой секунды “Эссеней” скользил вперёд вдоль борта большого корабля скрежеща металлом о металл.

А затем, с креном, от которого Джека сильно стянуло ремнями, “Эссеней” резко остановился. — Люки состыкованы, — объявил дядя Вирдж. — Или, по крайней мере, почти.

— Джек? — позвал Лэнгстон. — Что ты делаешь?

— Мы собираемся уничтожить “Смерть”, — сказал ему Джек. — Не думаю, что вы случайно знаете, где они её установили?

— Я видел, как они убили Харпера этим, помнишь? — мрачно отреагировал Лэнгстон. — Оно в носовом отсеке для хранения сыпучих материалов: на верхней палубе, в носовой части.

— Понял, — сказал Джек. — Спасибо.

— Удачи, — сказал Лэнгстон. — Увидимся позже.

Джек помрачнел. — Будем надеяться.

*

“Advocatus Diaboli” содрогнулся от удара, отдалённый скрежет истерзанного металла эхом разнёсся по пустым коридорам до самого мостика. Элисон вздрогнула, в её ушах зазвенело.

А потом её едва не сбило с ног, когда “Эссеней” пристыковался к стыковочному узлу более крупного корабля.

— Он здесь, — прошипел Фрост. — Сержант, отправьте отряд к стыковочному узлу правого борта.

— Нет, — приказал Валахгуа. — Мы переходим на нос. Все уходят.

— Вы хотите отдать Моргану управление кораблем? — потребовал Фрост.

— Пусть он заберёт всё, — холодно ответил Валахгуа. — Когда мы встанем рядом со “Смертью”, мы разблокируем её крепления и она пройдёт повсюду.

— А что потом? — спросил Фрост. — Он и К’да неуязвимы, помните?

— Только если они вместе, — сказал Неверлин. — Думаю, мы сможем устроить что-нибудь такое, что разлучит их. Соберите всех в помещении “Орудия Смерти”.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете, — предостерёг Фрост. — Вы оба.

— Мы знаем, — сказал Неверлин. — А теперь двигайтесь.

Он жестом указал на охранников, державших Элисон за руки. — И приведите её. Если “Смерть” не является достаточной приманкой для Моргана и К’да, то, возможно, она станет ею.

Шлюз “Advocatus Diaboli” был слегка искорёжен ударом. Но он всё ещё функционировал. Проскользнув внутрь, Джек прижался спиной к внутренней двери. — Какой там комитет по встрече? — спросил он у Дрейкоса.

К’да заглянул за дверь. — Я никого не вижу, — сообщил он, что удивительно и более чем подозрительно. Возможно, они устроили засаду в одном из коридоров.

— Давай выясним. Джек пристегнул свой танглер и активировал замок двери.

Она скользнула в сторону с очередным скрежетом истерзанного металла. Он высунулся в коридор, чтобы быстро осмотреться, затем снова нырнул за укрытие.

Никто не стрелял в него. — Я никого не чувствую поблизости, — сказал Дрейкос, высунув язык из-за плеча Джека. Мне пойти проверить?

— Лучше не надо, — сказал Джек. Засаду мы, надеюсь, сможем обнаружить до того, как окажемся в зоне досягаемости. Слишком очевидное решение, они могут развернуть “Смерть” и выстрелить в нас.

— Тогда давай разберёмся с этим, — твёрдо сказал Дрейкос.

Они отправились по коридору: Джек держал танглер наготове, а язык Дрейкоса ритмично высовывался и пробовал воздух.

Если бы не все признаки жизни, которые они обнаружили, корабль мог показаться необитаемым. — Где все? — спросил Джек, когда они прошли среднюю точку корабля.

— В носовой части, — ответил Дрейкос. Ты был прав — они планируют использовать “Смерть” против нас.

— Удачи им, — буркнул Джек. Как они хотят заставить тебя покинуть меня?

— Тем, что нападут на нас с обычным оружием, — сказал Дрейкос. Фрост знает, что мне придётся слезть, если я собираюсь защищать тебя от его людей.

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. К сожалению, в этом был смысл. — Значит, нам нужно доставить тебя к “Смерти” до того, как он успеет наставить свои пушки?

— Или разминуться с ними, прежде чем мы атакуем “Смерть”, — сказал Дрейкос.

Джек нахмурился. — Похоже на классическую проблему курицы и яйца.

— Пардон?

— Неважно — расскажу позже, — сказал Джек. Будем полагаться на наш слух.

Они продолжали идти вперёд по всё ещё пустынному кораблю. — Может быть, мы сможем попасть в помещение “Смерти” снизу, — предложил Джек. А может, мы просто вырубим энергию.

— Мы можем попробовать, — с сомнением сказал Дрейкос. Но я подозреваю, что Фрост блокировал любые столь очевидные угрозы.

И Фрост сделал это. Они добрались до носовой части средней палубы и обнаружили, что все носовые отсеки загерметизированы. — И в ближайшее время никто туда не попадёт, — сказал Джек, указывая на красный огонёк на индикаторе замка. — Они разгерметизировали весь этот отсек.

— Включая все силовые линии с помещением “Смерти”?

— И резервный генератор секции, — подтвердил Джек. Полагаю, это лобовая атака или ничего.

— Тогда не будем заставлять их ждать, сказал Дрейкос.

— Я не возражаю, — ответил Джек, чувствуя, как его сердце снова начинает учащённо биться. — Но сначала нам нужно сделать ещё кое-что. Если они переместили “Смерть” в хранилище сыпучих материалов, то они должны были переместить и всё содержимое хранилища. Давай выясним, куда они его переместили.

*

— Поторопитесь с этой штукой, — прорычал Фрост, пока двое Валахгуа разблокировали поворотный механизм “Орудия Смерти”. — Давайте, давайте.

— Нелегко работать в таких условиях, — жестко возразил Верховный Лорд.

Он был прав, Элисон была вынуждена согласиться. Помещение склада повторяло форму носовой части корабля, достаточно широкое в кормовой части у двери, но значительно сужающееся к носу, где было установлено “Оружие Смерти”.

И если Неверлин, Элисон, Фрост, три Валахгуа и шесть членов экипажа помещались в этом узком пространстве, то у Валахгуа оставалось не так уж много свободного места для работы.

— Расслабьтесь, Полковник, — сказал Неверлин, который находился рядом с Элисон. — У нас есть время. Он подтолкнул Элисон в плечо, кивнув в сторону двери. — Надеюсь, ты одобряешь нашу тактическую схему?

Элисон с опаской посмотрела в сторону двери. Двенадцать наёмников “Malison Ring” стояли лицом к двери, пятеро из них — на коленях, ещё пятеро — позади них, последние двое — в двух шагах от двойной линии огня в качестве прикрытия. — Это прекрасно, — сказала она. — Дрейкос срежет это, как озимую пшеницу.

— Надеюсь, он попытается, — сказал Неверлин. — Я так понимаю, что К’да растворяются в воздухе, когда умирают. Хотелось бы на это посмотреть.

Взгляд Элисон метнулся к вентиляционной решётке прямо над дверью. Она не видела Таним с тех пор, как К’да разрушила глушилку, и Элисон приказала ей спрятаться.

Она надеялась, что Таним послушалась. Ещё больше она надеялась, что К’да нашла укрытие где-то в носовой части, на нижней палубе, где её может не затронуть планируемая Неверлином зачистка “Орудием Смерти”.

*

Джек нашёл перемещённые предметы хранения за третьей дверью, которую он попробовал; третья дверь от помещения “Смерти”. Он надеялся, что найдёт это здесь, и всё это было здесь.

Через три минуты он был готов.

— Хорошо, — сказал он, окинув критическим взглядом свой шедевр: тележку с тремя прикрученными к ней кислородными баллонами, стоящую в двадцати футах от помещения “Смерти” и прислонённую вплотную к её двери. Всё готово. Ты готов?

— Да. Дрейкос заколебался. Джек… если это не сработает…

— Всё в порядке, симби, — сказал Джек, к его горлу подступил ком. Мы уже попрощались, помнишь?

— Да, — сказал Дрейкос. Мгновение — и он снова стал деловым. — Хочешь, чтобы я ещё раз заглянул за дверь?

— Нет времени, — ответил Джек. Они выглядели так, будто в любую секунду могут высвободить “Смерть”. Кроме того, кто там мог появиться?

— В точку, — согласился Дрейкос. Тогда давай сделаем это.

Он выпрыгнул из-за воротника Джека и приземлился на палубу рядом с тележкой. Джек подошёл к двери, держа свой обычный полноразмерный танглер в правой руке, а крошечный танглер Харпера спрятал в левой. Держа приклад танглера в дюйме от фиксатора двери, он оглянулся на Дрейкоса и кивнул.

Тройным ударом когтей Дрейкос срезал вентили у всех трёх кислородных баллонов.

Тележка рванулась вперёд, набирая скорость, так как выходящий газ гнал её вперед, словно маленькую ракету. Дрейкос бежал рядом, набирая скорость по мере ускорения тележки и направлял её, когда она отклонялась от цели. Джек наблюдал за её приближением, вытянув левую руку в сторону Дрейкоса, отсчитывая время.

За секунду до того, как тележка достигла двери, Дрейкос прыгнул вперёд и вверх, коснулся тыльной стороной ладони Джека и растёкся по его коже. Полсекунды спустя, когда тележка всё ещё набирала скорость, Джек перехватил свой танглер…

Дверь открылась. — Лови! — воскликнул Джек, бросая танглер по высокой дуге в комнату. Несколько наёмников инстинктивно посмотрели вверх, на летящее оружие, и вдруг заметили тележку, с рёвом проезжающую через дверь к ним.

Солдаты, стоявшие на её пути, постарались убраться с дороги. Пока они это делали, Джек поднял левую руку и два раза выстрелил из танглера Харпера.

Заряды ударили в боковину одного из кислородных баллонов и вспухли, их молочно-белые нити зацепили ближайшего наёмника — из тех, что стояли на коленях, — и прочно сцепили его с несущейся тележкой. От резкого толчка тележка резко отклонилась в сторону, изменив курс и врезалась в других наёмников.

И когда тележка пронеслась сквозь их стройную двойную линию, Дрейкос выпрыгнул из рукава Джека.

Он приземлился перед ближайшим наёмником как раз в тот момент, когда тот освободился от тележки и начал поворачивать оружие в сторону нападавшего. К’да успел первым, ударив лапой по рукенаёмника и отклонив её в сторону.

Но вместо того, чтобы прыгнуть к следующему солдату, К’да просто исчез в рукаве первого человека.

Кто-то выкрикнул проклятие. Но прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Дрейкос вернулся, выскочил из-под воротника мужчины и метнулся к стоящему за ним солдату. Снова вытянутые лапы поймали его руку, и он скрылся из виду в рукаве, а его хвост перед исчезновением успел шлёпнуть по голове следующего.

— Сейчас же! — прорычал Неверлин, перекрывая хаос. — Стреляйте в них!

Дрейкос выпрыгнул из-под воротника наёмника и метнулся к человеку, стоявшему на пару шагов дальше по правой стороне группы. За ним пара Валахгуа разблокировали длинный цилиндр “Орудия Смерти” и развернули его в сторону Джека.

И когда оно начало разворачиваться, то вспыхнуло знакомой тошнотворно-жёлтой вспышкой — фиолетовым светом Смерти. Прорезав солдат слева от Джека, оно тяжеловесно повернулось к нему.

Бежать было некуда. Негде было спрятаться. Инстинктивно Джек бросился вперёд, в помещение, и нырнул на палубу. В последний раз он успел увидеть, как Элисон вырвалась из хватки Неверлина и бросилась на Орудие в отчаянной попытке замедлить его движение.

Но это было бесполезно, и Джек знал это. Даже после её вмешательства у него не будет и секунды, прежде чем луч накроет его. Элисон больше ничего не могла сделать; Дрейкос был уже слишком далеко — целая вечность. Джек упал вперёд на палубу, воздух покинул его грудь, и он приготовился к смерти.

И тут из него выбило остатки воздуха, когда что-то твёрдое и тяжёлое врезалось в его плечи и шею. Внезапная тяжесть исчезла так же внезапно, как и появилась…

Фиолетовый луч пронёсся над ним, и он почувствовал уже знакомое покалывание. Покалывание, не более того. Он услышал, как гул Оружия чуть изменил тональность, оно остановилось, а затем начало разворачиваться, чтобы повторить попытку.

А затем гул был заглушён громом двух выстрелов.

Гул исчез, и в комнате резко воцарилась тишина. С опаской Джек поднял голову.

Наёмники, которые до этого стояли перед ним, лежали на палубе. Все мертвы. “Оружие Смерти” тоже лежало на палубе, как и два Валахгуа, которые держали его. Третий Валахгуа всё ещё стоял, держа в руке что-то похожее на оружие и указывая вниз на Элисон, которая застыла на палубе, глядя на него снизу вверх.

Справа от Джека на палубе сжался Дрейкос, готовый к прыжку. Его зелёные глаза сверкали, когда он немигающим взглядом смотрел на “Валахгуа”. Прижавшись к изогнутой переборке, откинувшись назад, стояли Неверлин и шесть членов экипажа, одетых в белое.

А между Дрейкосом и “Валахгуа”, не более чем в шаге от них, стоял Фрост. Пистолет был у него в руке.

Оружие было направленно на Валахгуа.

— Опустите оружие, — приказал Фрост иномирянину. — Вы слышите меня?

— Они должны умереть, — настаивал Валахгуа, его голос звучал совершенно инородно. — Они все должны умереть.

— Бессмысленно, — сказал Фрост. — Всё кончено. Сдавайтесь, и вы сможете жить.

Валахгуа прорычал что-то на своём языке. — Не издевайтесь надо мной!

— Он не издевается над тобой — сказал Дрейкос. Его голос был низким, ожесточённым и смертоносным. — Если ты сдашься, тебе будет позволено вернуться с посланием.

— С каким посланием, К’да? — прошипел Валахгуа.

— Что власть Валахгуа сокрушена, — сказал Дрейкос. — Если вы ещё раз прилетите в этот район космоса, вы будете уничтожены. Его хвост щёлкнул. — Но ты доживешь до этого момента, только если опустишь своё оружие.

— Лучше принять его предложение, — посоветовал Джек, вставая и делая пару шагов в сторону противостояния. Он знал, что это рискованный шаг, но если дать Валахгуа ещё одну цель, Дрейкос может получить нужный ему шанс. — Вы же не хотите, чтобы ваши соотечественники постоянно гадали, что здесь произошло?

Валахгуа бросил на Джека непроницаемый взгляд. — Ну же, — подбодрил Джек. — Вы же не хотите умереть?

Валахгуа посмотрел на Элисон. — Не делайте этого, — предупредил Джек.

И с криком, от которого, казалось, затряслись зубы Джека, Таним выпрыгнула из-под воротника.

Валахгуа вывернул руку вверх и вниз, пытаясь направить своё оружие против этой внезапной новой угрозы.

Это ему так и не удалось. На полпути к цели пистолет остановили, Дрейкос прыгнул и вонзил когти в горло Валахгуа.

Пистолет выстрелил, выпустив в потолок сине-белую струю энергии, а затем упал на палубу.

— Теперь, — сказал Дрейкос, — всё кончено.

Джек глубоко вздохнул. — Думаю, теперь они никогда не узнают, что произошло, не так ли? — сказал он.

— Возможно, нет, — сказал Дрейкос, поворачиваясь лицом к Фросту.

Фрост, чей пистолет всё ещё был направлен на мёртвого Валахгуа. Джек внезапно понял что теперь оно направлено на Дрейкоса.

Неверлин тоже заметил это. — Сделай это, — настойчиво потребовал он, делая шаг вперёд.

Даже не взглянув на него, Фрост отвёл свой пистолет от Дрейкоса и направил его на Неверлина. — Как он и сказал, сэр. Всё кончено. Он посмотрел на Джека. — Свяжись с Брэкстоном, — потребовал он. — Скажи ему, что я хочу заключить с ним сделку. И только с ним.

— Конечно, без проблем, — сказал Джек. Пробираясь через распростёртые тела “Malison Ring”, он остановился перед Фростом и протянул руку. Тот заколебался, затем повернул пистолет и протянул его Джеку. — Ключи от наручников Элисон тоже не помешали бы, — предложил Джек, пока Элисон неловко поднималась на ноги.

— Фрост покачал головой. — У меня их нет. Не уверен, у кого они.

— Позвольте мне, — сказал Дрейкос. Вонзив один коготь в цепь наручников, он перерезал её.

— Спасибо, — поблагодарила Элисон. Она снова завела руки назад и поморщилась. — Это тяжело для плеч, — прокомментировала она. — Ты в порядке?

— Я в порядке, — заверил её Джек.

— Да, я вижу, — сухо сказала Элисон. — Я обращалась к Таним.

— Я тоже в порядке, — сказала Таним. Несколько нерешительно она двинулась вперёд. — Я знаю, что ты велела мне спрятаться, но я не могла оставить тебя одну. Надеюсь, я всё сделала правильно.

— Ты поступила правильно, Таним, — заверила её Элисон, протягивая руку, чтобы погладить её по голове. — Я уверена, что Джек и Дрейкос согласны.

— И даже более чем правильно, — согласился Джек. — Спасибо, что спасла мне жизнь.

— Вы сделали то же самое для меня на Ро Скорви, — ответила Таним. — Я рада, что смогла отплатить тебе.

Джек прочистил горло. — Если говорить о платежах и возмещении, то нам лучше установить связь с Брэкстоном. Он посмотрел на Элисон. — Ты знаешь, что он лично проделал весь этот путь, чтобы найти тебя?

Элисон пожала плечами. — Я рассчитывала на это.

— Надеюсь, он тебя повесит, — с горечью сказал Неверлин. — Для кого бы ты ни украла этот трассер, надеюсь, он тебя повесит.

— Похоже, ты ему очень нужна, — предупредил Джек.

— Да, я полагаю, что так оно и есть, — согласилась Элисон. Она улыбнулась Неверлину. — Но, с другой стороны, дедушки они такие…

ГЛАВА 31

— Вот и всё, — объявила Элисон, бросая последнюю сложенную рубашку в сумку, лежащую на койке во второй каюте “Эссенея”. — Знаешь, я буду скучать по этому месту.

— Не то чтобы ты проводила здесь много времени, — заметил Джек.

— О, я имею в виду не комнату, — сказала она, оглядывая каюту. — И даже не корабль.

— Значит, компания? — спросил Дрейкос из угла, где они с Таним растянулись на палубе, чтобы посмотреть, как Элисон собирает вещи.

— Да, — ответила Элисон. Она бросила на Джека язвительный взгляд. — Как бы странно это ни звучало.

— Всё в порядке — это был день странностей, — заверил её Джек. Как ни странно, подумал он, он тоже будет скучать по ней. — Ты действительно внучка мистера Брэкстона?

Она кивнула. — По материнской линии, — сказала она. — Мой отец, с другой стороны, агент разведки Интерноса.

— Наверное, детство было интересным, — сказал Джек. — Так ты агент Интерноса. А я-то думал, что “Whinyard’s Edge” вербует их молодыми.

Казалось, по лицу Элисон пробежала тень. — Я — особый случай, — тихо сказала она. — Помнишь, после возвращения с Семалина ты спросил, знаю ли я, каково это, когда из-за тебя умирают люди?

— Да, — сказал Джек, поморщившись при воспоминании о том дне. Он был полон гнева, боли и чувства вины и совершенно несправедливо набросился на неё.

— Мне тогда было девять лет, — продолжила Элисон, её глаза смотрели в бесконечность. — Брат моей лучшей подруги сказал мне по секрету, что собирается сбежать из дома и присоединиться к группе наёмников.

— Сколько ему было лет? — спросил Дрейкос.

— Ему только что исполнилось двенадцать, — ответила Элисон. — На два года младше, чем должен был быть. Но он был высок для своего возраста и очень хотел пойти. Она ненадолго закрыла глаза. — Через три месяца он погиб. Погиб в бою.

— Мне жаль, — тихо сказал Джек. — Но это было его решение, а не твоё. В том, что случилось, нет твоей вины.

— Да, это так, — сказала Элисон. Её голос был спокойным, но Джек мог слышать старую, затаённую боль. — Я могла бы кому-нибудь рассказать. Я должна была кому-то рассказать. Но мне казалось, что всё это ужасно по-взрослому, слишком тяжело об этом говорить.

Джек кивнул, внезапно поняв. — Так вот что ты делала в “Whinyard’s Edge’s”. Ты искала доказательства вербовки несовершеннолетних.

Она одарила его кривой улыбкой. — У тебя к этому талант, не так ли? Да, это стало моей миссией, смыслом существования. Я уже внедрялась в “Weber’s Hellions” и “Malison Ring” и добывала о них информацию. На этот раз настала очередь “Whinyard’s Edge’s”.

— Я полагаю, это была идея твоего отца?

— Вообще-то, папа был категорически против, — сказала она, её улыбка снова исчезла. — Как и мама, дедушка, бабушка и почти все остальные. Но на моей стороне была справедливость. И чувство вины.

— И ты их взяла измором.

— Более или менее, — сказала Элисон. — Папа в конце концов согласился, но при условии, что я сначала пройду полный пятилетний курс обучения. Наверное, он думал, что я устану от этого и брошу.

— Только ты этого не сделала, — сказал Джек.

— Как я уже сказала, справедливость и чувство вины. А потом я встретила тебя, и на свет выплыло множество очень интересных вопросов. После того как мы сбежали с Санрайта, я связалась с папой. Мы сложили два и два и выяснили, что ты тот самый Джек, который спас жизнь дедушке на “Star of Wonder”. После небольшого обсуждения мы решили, что мне следует сменить миссию и на некоторое время сосредоточиться на тебе.

Она щёлкнула пальцами. — Кстати, я вспомнила, что у меня есть сундучок, который ты оставил в лагере “Whinyard’s Edge”.

— С моей кожаной курткой? — спросил Джек. — Здорово! Я думал она пропала навсегда.

— Нет, она у папы, в целости и сохранности, — заверила его Элисон. — Мы заберём его после того, как выберемся отсюда. В общем, мы ненадолго потеряли тебя, пока ты был на Брум-а-дум, а потом снова вышли на твой след, когда ты освободил всех этих рабов Чукук. Я проследила за тобой до Бигелоу, где тебя быстро взяли в плен, когда ты пытался пробраться в штаб-квартиру “Malison Ring”.

— Из плена мы с Дрейкосом могли бы выбраться сами, — сказал Джек, его лицо потеплело от воспоминаний. — Так вот почему я заметил Харпера, слоняющегося вокруг твоего корабля. Он был твоим предлогом, чтобы уговорить меня подвезти тебя?

— Да. Элисон опустила глаза. — Он также был моим телохранителем… Телохранители не должны быть вашими друзьями… Но он всё равно им был.

— Иногда долг телохранителя — умереть за тех, кого он защищает, — сказал Дрейкос. — Так же, как и долг война.

— Я знаю, — сказала Элисон. — И мы все были бы мертвы, если бы он не пожертвовал собой, чтобы запустить аварийный маяк “Advocatus Diaboli”. Но это всё равно больно.

— Он не хотел бы, чтобы эта боль беспокоила тебя, Элисон, — мягко сказал Дрейкос. — Но ты можешь всегда чтить его в своей памяти. И я буду его помнить.

— Как и мы все, — пообещал Джек, ища способ отвлечь Элисон от этой темы. — Значит, вся эта история о встрече с друзьями на Ро Скорви была просто ширмой?

Элисон вышла из состояния отрешенности. — В принципе, — сказала она. — Хотя в конце концов кто-нибудь пришёл бы проверить, если бы я не объявилась. Дедушкины учёные проанализировали царапину, которую Дрейкос сделал на донце того цилиндра, и пришли к выводу, что это след от когтей Фуки. Поэтому я уговорила тебя отправиться туда, чтобы посмотреть, как ты отреагируешь.

Она улыбнулась Таним. — Я мало что знала. В любом случае, как только мы снова оказались за пределами планеты, я позвонила своему контакту по вашему межмировому передатчику. Я рассказала ему о Фуках и попросила отца отправиться туда с командой и забрать их. Я не хотела, чтобы Неверлин убил их или, что ещё хуже, использовал их, чтобы обмануть флот беженцев, когда он прибудет.

Джек посмотрел на компьютерный модуль. Дядя Вирдж был ужасно неразговорчив по поводу всего этого. — Как ты подкупила дядю Виржа, чтобы он не сообщил мне о звонке?

— Подкупать не пришлось, — сказала Элисон. — Я уже поняла, что “Эссеней” — дипломатический или правительственный корабль, а их компьютеры всегда имеют блок конфиденциальности. Я просто произнесла волшебные слова, и дядя Вирдж практически заснул.

Джек кивнул. — Так Харпер и заполучил тебя на Бентре, дядя Вирдж?

— Да, — сказал дядя Вирдж со странной задумчивостью в голосе. — Он отключил меня, освободился от наручников, избавился от ваших баллончиков с сонным газом, доставил нас в офис “Braxton Universis” на Киливайне и передал Чиггерса тамошним сотрудникам службы безопасности. Затем он снова разбудил меня, объяснил ситуацию и предложил мне помочь по принципу “соглашайся или…”

— И вот вы вдвоём прибыли в “Точку Два”, чтобы под видом дяди Вирджила проникнуть к Неверлину, — сказал Джек, покачав головой. Нет ничего лучше, чем внезапно посмотреть на ситуацию, которую вы считали очевидной, под совершенно другим углом.

— И чтобы привезти мне спец средства, — сказала Элисон. — Кстати, он тоже был там, на Брум-а-дум, в ту ночь, когда я заперлась в сейфе Неверлина.

— Я помню, — сказал Джек, и в памяти вдруг всплыло странное воспоминание. — Когда Фрост и Неверлин ворвались в ангар, ты сказала, что мы не должны тебя спасать.

— Верно, — сказала Элисон. — Я передала ему клипсу с вашей частотой и схемой связи, чтобы он мог следить за тем, что мы затеваем. Она нахмурилась. — Конечно, если бы я поняла, что Фрост и Неверлин всё ещё на Брум-а-дум, я бы вызвала все службы безопасности Брэкстона, чтобы схватить их, когда они покинут поместье Чукук. Мы могли бы покончить со всей этой интригой прямо там.

— На этом бы всё не закончилось, — сказал Дрейкос. — Валахгуа и их “Оружие Смерти” всё ещё не были скованы. Даже без Неверлина и Фроста они нашли бы способ напасть на флот беженцев.

— Полагаю, — неохотно согласилась Элисон. — В любом случае, остальное вам известно.

— Всё, кроме твоей истории, о том, что ты дочь генерала Дэви, — заговорила Таним. — Как вы создали эту фантастическую историю?

— Для спецслужб нет ничего проще, чем создать поддельное удостоверение личности, — объяснил Джек. — Вероятно, её отец также передал ей все те голосовые отпечатки, которые, как сказал мне дядя Вирдж, она припрятала на случай, если они ей понадобятся.

— Джек прав, — сказала Элисон. — Но в данном случае у нас был и сам генерал Дэви, готовый поддержать мою историю, если Неверлин решит проверить меня. После того как в прошлом месяце я вызвал его силы к “Патри Чукук”, Папе пришлось рассказать ему всю историю, чтобы удержать его от начала полного расследования и возможного разоблачения меня.

— Держу пари, он был в восторге, — буркнул Джек.

— Он был на грани ярости, — согласилась Элисон. — Не на нас, а на то, что Фрост сделал с его людьми и оборудованием. Он сразу же согласился сотрудничать с нами.

— Отсюда и контингент “Malison Ring”, который твой дед привёл с собой, — безэмоционально заметил Джек. — Вероятно, это главная причина, по которой Фрост в конце концов переметнулся на нашу сторону. Он понял, что проиграл, и решил, что лучше сдаться твоему деду, пока Дэви не добрался до него.

— Что-то в этом роде. Элисон покачала головой. — Жаль только, что мы не смогли уговорить Патри Чукука сотрудничать. Но он не захотел. Всё, что отец мог сделать в тот момент, это заблокировать его связь, чтобы он не смог обрушить молот на Харпера.

— Хотя Неверлин всё же догадывался об истинном положении дел, — сказала Таним.

Элисон вздохнула. — Да.

— Так почему же ты с самого начала не сказала мне, кто ты? — спросил Джек. — Это бы значительно упростило ситуацию.

Элисон пожала плечами. — В самом начале, потому что мы не были уверены, можно ли вам доверять, — сказала она. — Тебе и Дрейкосу.

— О, это мило, — проворчал Джек.

— Нет, она права, Джек, — сказал Дрейкос. — В конце концов, у неё была только моя версия истории. Она никак не могла знать, что мы не группа захватчиков, планирующих завоевание “Рукава Ориона”.

— По крайней мере, до тех пор, пока я не узнаю его получше, — согласилась Элисон. Она поморщилась. — Ты вбил себе в голову, что дедушка может быть причастен к смерти твоих родителей. В тот момент я не осмелилась сказать тебе правду.

— Ты ведь не думаешь так до сих пор, Джек? — спросила Таним.

— Нет, — заверил её Джек. — Кроме того, если Элисон может принять всю расу К’да, основываясь на характере Дрейкоса, то я полагаю, что могу принять мистера Брэкстона, основываясь на её характере.

— Поэтому он хороший человеком? — предположила Таним.

— Поэтому он верняка коварный человек, — любезно ответил Джек. — А также умный и скрытный.

— Эй! — запротестовала Элисон.

— Но, вероятно, не убийцей, — закончил Джек. Он перевёл невинный взгляд на Элисон. — Ты что-то сказала?

— Послушай, приятель, — сказала она, наставив на него палец, — если ты хочешь поговорить о попустительстве, то…

— Пожалуйста, — обеспокоенно перебила Таним. — Пожалуйста, не ссорьтесь.

— Они не ссорятся, — успокоил её Дрейкос. — Это довольно глупая совместная игра, в которую люди иногда любят играть.

— Ты привыкнешь к этому, — заверила её Элисон и вернула Джеку его невинный взгляд.

Джек почувствовал внутренне напряжение. — Да, — пробормотал он.

— Ты думаешь, что она не привыкнет к этому? — спросила Элисон, нахмурившись.

— Я не думаю, что у неё будет шанс, — сказал ей Джек. — Как только…

Он замолчал, услышав звук шагов по коридору. — Эй? — позвал он.

— Это всего лишь я, — отозвался голос Брэкстона. — Где ты?

— Вторая каюта, — отозвалась Элисон. — Дальше по коридору на корме.

Послышались шаги, и в дверях каюты появился Брэкстон. — Вот ты где, — сказал он, переходя к койке и садясь. — Ты готова, Элисон?

— Почти, — ответила Элисон. — Битва закончилась?

— Вообще-то, битва так и не началась, — сказал Брэкстон, задумчиво осматривая каюту. — Нам удалось связаться с Бруммганами на “Foxwolf’е”. Он посмотрел на Дрейкоса. — Простите: на “Gatekeeper’e”, — поправил он себя. — Они решили, что нет смысла рисковать своими жизнями, и подняли мятеж против Валахгуа.

— К счастью для них, — сказала Элисон.

— Не для всех, — заметил Брэкстон. — Валахгуа развернули “Орудие Смерти” и убили их более сотни, прежде чем были окончательно сокрушены.

В каюте воцарилась тишина. Джек взглянул на Дрейкоса и увидел в выражении морды К’да своё собственное отвращение и сожаление. Даже такие большие и тупые тугодумы, как Бруммги, не заслуживали такой смерти. — Законченные неудачники, не так ли? — пробормотал он.

— Да, — ответил Дрейкос, его голос был мрачен. — Так и есть.

— Что ж, им лучше привыкнуть к этому, — сказала Элисон. Теперь, когда вы вернулись, вы поставите их на место.

— Да, — согласился Брэкстон. Он закончил осмотр комнаты и повернулся к Джеку. — Говоря о том чтобы каждый был на своём месте, Джек, нам с тобой нужно обсудить твоё будущее.

— Какое будущее? — кисло сказал Джек. — Теперь, когда все знают, что дядя Вирджил умер, какой-нибудь бюрократ из Интерноса обязательно заберет у меня Эссеней. Тогда они отдадут меня в школу или к каким-нибудь незнакомцам.

Он замолчал. — Простите, — извинился он. — Полагаю, я должен быть просто счастлив, что остался жив.

— Да, ты должен, — сказал Брэкстон. — Но я думаю, мы можем придумать что-то получше, чем твой незавидный сценарий.

Он жестом указал на Дрейкоса. — Видите ли, так получилось, что “Braxton Universis” всё ещё владеет Йота Клестис.

Джек посмотрел на него с подозрением. — И что?

— О, не волнуйся, — поспешил заверить его Брэкстон. — К’да и Шонтин могут оставаться здесь столько, сколько захотят. Но вместо того, чтобы отдать его им сразу, я решил предоставить его в постоянную аренду по доллару в год.

— Почему это лучше, чем продать его им? — спросил Джек.

— Или просто отдать им? — Укоризненно добавила Элисон.

— Плата всего лишь доллар в год — это передача его нам, — сказал ей Дрейкос.

— Можно мне сказать? — спросил Брэкстон. — Спасибо. Есть две причины сдавать в аренду, а не продавать. Первая: у тех бюрократов Интерноса, о которых только что говорил Джек, тоже есть свои соображения по поводу того, что делать с беженцами и перемещёнными лицами. Если я всё ещё владею Йота Клестис, я могу позволить кому угодно переехать туда, если захочу.

— Дать К’да и Шонтин время на то, чтобы разобраться с бумажной волокитой? — предложила Элисон.

— Именно, — сказал Брэкстон. — И второе: поскольку я владею Планетой, я могу нанять любого, кого захочу, послом к жителям.

— Послом? — спросил Дрейкос.

— Формально он будет посредником от корпорации, — сказал Брэкстон. — Но обязанности будут фактически теми же самыми. Естественно, мне нужен человек, который знает и понимает К’да.

Он посмотрел на Джека. — В идеале — тот, кого они уже знают и кому доверяют.

Джек нахмурился… и вдруг понял. — Вы действительно можете это сделать? — спросил он.

— Конечно, могу, — сказал Брэкстон. — Моя Планета, помните? Он снова оглядел комнату. — И конечно, Послу нужен свой личный дипломатический корабль. Он улыбнулся. — Нужно немного подправить корпус в районе люка, но я думаю, он подойдёт.

— Но я всего лишь ребёнок, — запротестовал Джек.

— Но у тебя есть дар проницательности, сострадания и справедливости, — сказал Дрейкос. — Скажу от имени К’да и Шонтин, — для нас будет честью видеть тебя среди нас.

— Тогда решено, — сказал Брэкстон, вставая. — Как только флот будет готов к движению, мы сопроводим его до Йота-Клестис. Я уже оповестил ближайшие склады “Universis”, и они организуют первоначальное снабжение, чтобы помочь с переходом.

— Благодарю, — сказал Дрейкос.

— Моё почтение, — ответил Брэкстон, склонив голову. — Я с нетерпением жду возможности работать с вами и вашими соотечественниками.

Он вернулся к двери. — Как только вы будете готовы, посетите “Advocatus Diaboli”. Я решил остаться на борту на время пути к Йота-Клестис. Его лицо слегка напряглось. — И чтобы убедиться, что “Оружие Смерти” действительно уничтожено.

— Я был бы рад помочь, — мрачно предложил Дрейкос.

— Я надеялся, что вы это сделаете, — сказал Брэкстон. — До скорой встречи.

Он ушёл, его шаги звучали всё тише и тише. — Так, — сказала Элисон. — Что вы думаете об этом?

— Пока не знаю, — сказал Джек. — Всё это происходит слишком быстро.

— У тебя есть время, — тихо сказала Элисон. — Главное, что ты наконец-то в безопасности. Ты в безопасности, и ты среди друзей. Так же, как Дрейкос и его соотечественники.

— Ты в безопасности, Джек?

Джек нахмурился, глядя на компьютерный модуль. Это был голос дяди Вирджа… но в нём было что-то странное. — Думаю, да, — сказал он. — Кто бы мог подумать, а?

— Люди, ответственные за убийство твоих родителей, мертвы?

— Мертвы или находятся под стражей, — сказал Джек. — Почему..?

— Одну минуту.

Наступила долгая пауза. — Что происходит? — спросила Элисон.

Джек покачал головой. — Я не знаю.

Из динамика раздался щелчок. — Здравствуй, Джек, — сказал дядя Вирдж.

Джек напрягся. Потому что это был не дядя Вирдж, личность, которую дядя Джека запрограммировал в компьютер Эссенея. Этот голос был неуловимо, но определённо другим.

Это был сам дядя Вирджил.

— Прошу прощения, что обращаюсь к тебе по средством этого сообщения, — продолжал дядя Вирджил. — Я полагаю, что то, что ты его слушаешь, означает, что я мёртв, или нахожусь в тюрьме, или не имею возможности сообщить тебе всё это лично.

— Но я хотел, чтобы ты знал, как получилось, что ты оказался со мной на борту корабля твоих родителей.

Дрейкос молча поднялся на ноги и пересёк комнату, чтобы встать рядом с Джеком.

— Это был их корабль, если ты ещё не догадался. Прекрасный корабль “Судей-Паладинов”, до отказа набитый самым лучшим оборудованием, какое только можно купить за деньги.

— К сожалению, не у всех из нас есть такие деньги. Поэтому, поскольку я по профессии вор, я решил украсть его.

Джек взглянул на Элисон. Она смотрела на динамик с напряжённым выражением лица.

— Не то чтобы я специально выбирал корабль твоих родителей. Это было просто… я не знаю. Удача? Судьба? Это такая странная тема… Мне просто нужно было умыкнуть корабль в каком-нибудь труднодоступном месте, чтобы сразу не вызвать тревогу. Каньон Гринвич на Семалине был идеальным местом.

Джек посмотрел вниз на Дрейкоса. Столько времени они провели в этом каньоне, столько опасностей, а он даже не знал его настоящего названия.

— Я знал, что Голвины попросили “Судью-Паладина” выступить посредником в их споре с компанией “Triost Mining”, поэтому я прибыл туда первым и организовал свой арест. Ничего серьёзного, просто мелкая кража, которая дала бы мне повод остаться в долине. Как только твои родители прибыли и занялись делами, я ускользнул из-под стражи и перебрался на их корабль.

— Я только успел пробраться через шлюз, как Малый зал собраний взлетел на воздух.

Джек закрыл глаза. Образ того взрыва…

— У меня не было времени подумать, — продолжал дядя Вирджил. — Моим первым инстинктивным побуждением было убраться, и убраться быстро… Я добрался до кабины, вырубил компьютер, который пытался меня заблокировать, и взлетел.

— Должно быть, тогда было меньше арок-переходов, соединяющих опоры, — пробормотал Дрейкос. — Иначе “Эссеней” не смог бы приземлиться в каньоне.

— Я полагал, что у того, кому хватило наглости убить пару “Судей-Паладинов”, хватило бы ума подготовить авиационную поддержку. Но они упустили этот момент. Я оказался в космосе и на “ECHO” ещё до того, как планетарный космо контроль понял, что что-то случилось.

— Только тогда я узнал, что у меня есть пассажир. Ты.

— Это был настоящий шок, я уверен, ты можешь представить… Ты лежал в своей колыбели, спал как… ну, я полагаю, как трёхлетний ребенок, а рядом с тобой находился контролёр.

— Контролёр? — спросил Дрейкос.

— Это электромеханический робот, связанный с корабельным компьютером, — сказал Джек. — Хм. Я совсем забыл об этом.

— Не совсем, — сказал Дрейкос. — Помнишь, как мы наткнулись на церемонию уз Вистаук в колонии Вагран?

Джек кивнул. Это было сразу после их с Дрейкосом встречи, когда Джек ещё пытался выпутаться из-под обвинения в краже, которое ему предъявил Неверлин. — Я назвал тебя своим электромеханическим помощником.

— Манипулятор замер, когда я вырубил компьютер, — продолжал дядя Вирджил. — Я сразу же от него избавился. Ненавижу такие вещи. Потом ты проснулся, и… ну, опять же, времени на раздумья не было. Я принёс тебе поесть и рассказал историю о том, что твои родители попросили меня присмотреть за тобой какое-то время. Я решил, что высажу тебя, передам властям на следующей планете.

— Только перед тем, как мы добрались до следующей планеты, у меня наконец-то появилось время подумать. Я не знал, почему тот, кто это был, убил твоих родителей, но я подумал, что если это что-то личное, не связанное с бизнесом, то он может не хотеть, чтобы их сын жил. Поэтому я решил придержать тебя до тех пор, пока не разберусь в происходящем.

— Но это должно было занять некоторое время, а тем временем ты начал задавать вопросы. Так что… ну, остальное ты знаешь. Я сказал тебе, что я твой дядя Вирджил и что твои родители погибли в результате несчастного случая на шахте. И я вроде как… усыновил тебя.

— И превратил меня в вора, — прошептал Джек.

— Я знаю, что ты, вероятно, недоволен некоторыми вещами, которые я сделал, — сказал дядя Вирджил со странной ноткой мольбы в голосе. — Я изменил твоё имя и… ну, научил тебя кое-чему из моей профессии. Но ты должен понимать, что я не знал, с кем или чем мы столкнулись. Я должен был скрывать твою настоящую личность от всех, включая тебя. В то же время я должен был дать тебе инструменты, которые тебе понадобятся, если я не разгадаю загадку и тебе придётся самому выслеживать убийц.

— Но теперь ты в безопасности. Каким-то образом ты в безопасности. Иначе компьютер не смог бы найти и разблокировать эту запись. Я тебе больше не нужен. И я этому рад. Правда.

— Так что, я думаю, это прощание, Джек. Парень, я знаю, что ты, наверное, будешь ненавидеть меня за то, что я с тобой сделал. Я бы хотел изменить ситуацию к лучшему, но теперь уже слишком поздно. Просто постарайся поверить, что я сделал всё, что мог.

Голос затих. Джек глубоко вздохнул и медленно выдохнул. — Итак, — сказал он, просто чтобы заполнить тишину.

— Ты ненавидишь его? — осторожно спросила Таним.

Джек посмотрел на неё. — Нет, — сказал он и с удивлением обнаружил, что был искренен. — Он совершал ошибки. Мы все их совершаем. Но он поддерживал мою жизнь в течение одиннадцати лет. Он задумался. — И я думаю, что он действительно дал мне инструменты, необходимые для того, чтобы уничтожить Неверлина.

Он снова посмотрел на компьютерный модуль. — Спасибо, дядя Вирдж.

Ответа не последовало. — Дядя? — Дядя Вирдж?

— Добрый день, — произнёс вежливый женский голос. — Чем я могу вам помочь?

Джек сглотнул. — Неважно, — сказал он.

— Мне очень жаль, Джек, — мягко сказала Элисон.

Джек смахнул внезапно выступившие слезы. — Не надо, — сказал он. — Дядя Вирджил давно умер. Он посмотрел на Дрейкоса. — И он был прав. Он мне больше не нужен.

Он сделал ещё один глубокий вдох. — Итак, что мы здесь забыли? — сказал он, заставляя свой голос звучать бодро. — Давайте отправимся на “Advocatus Diaboli” и уничтожим “Оружие Смерти”. А после этого мы сможем представить Таним её народу.

— Ты останешься со мной на некоторое время, Элисон? почти робко спросила Таним.

— Пока я тебе нужна, — пообещала Элисон. — Мне тоже не терпится познакомиться с твоим народом. Она подняла сумку и посмотрела на Джека. — Ты готов?

— Давай, — сказал ей Джек. — Я буду через минуту.

Элисон посмотрела на Дрейкоса, затем кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Но сделай это быстро. С Таним на плечах она вышла из комнаты.

— Ты в порядке? — осторожно спросил Дрейкос.

— Я не знаю, — ответил Джек. Внезапно, к его удивлению и смущению, из его глаз потекли слезы. — Я просто чувствую себя как-то… не знаю. Как бы потерянным.

— Этого следовало ожидать, — сказал Дрейкос. — Последние шесть месяцев ты был в бегах, жил в страхе, опасности и с бременем, которое никто в твоём возрасте не должен нести. За это время ты очень вырос как личность, а также узнал о себе и своём прошлом то, чего, как ты думал, никогда не узнаешь.

Он поднял лапу и осторожно положил её на руку Джека. — У тебя никогда не было возможности по-настоящему погоревать о своих родителях. Теперь, наконец, у тебя есть такая возможность.

— Наверное, — сказал Джек, проведя рукой по глазам. — Но это произошло не только за последние шесть месяцев. При дяде Вирджиле и после его смерти. Он покачал головой. — Это была моя жизнь, Дрейкос. Это было всё, что я когда-либо знал. А теперь, внезапно, всё изменилось.

— Да, изменилось, — сказал Дрейкос. — Это называется умиротворением. Покоем. Это то, чего ты не испытывал с тех пор, как тебе было три года. Он чуть дёрнул хвостом. — По правде говоря, я тоже никогда этого не испытывал.

Джек посмотрел вниз на К’да, и его захлестнула волна спутанных мыслей и эмоций. Конечно, это была скорбь по родителям, а также страшное чувство, что его жизнь изменилась навсегда. Было также немного стыдно за то, что он вообще продолжает жить так, когда Дрейкос и его народ пострадали гораздо больше, чем он.

Но помимо всего прочего… — Мы сделали это, — прошептал он, внезапно и по-настоящему осознав этот факт. — Мы спасли твой народ. Мы действительно сделали это.

— Мы сделали это вместе, не так ли? — сказал Дрейкос, его челюсти распахнулись в улыбке К’да. — Ты и я, Элисон и Таним.

— И Лэнгстон, и мистер Брэкстон, — добавил Джек. Он ощутил тяжесть. — И Харпер…

— Все мы вместе, — тихо согласился Дрейкос. — Мы в безопасности, Джек. Ты в безопасности.

В безопасности. Это слово пронеслось в голове Джека, как легкий летний ветерок. В безопасности.

— Эй, там? Голос Элисон снова зазвучал в коридоре. — Вы двое заблудились?

Джек быстро вытер рукавом последние слёзы с глаз. — Не разувайся, — отозвался он. — Мы идём.

— Тогда сделайте это, — сказала Элисон, когда они с Таним просунули головы через дверной проём в комнату. — Дедушка ждёт, и ты же не хочешь, чтобы он на тебя рассердился.

— О, точно, — лаконично сказал Джек. — Что он сделает, отберёт тележку с десертами?

— Хуже, — торжественно произнесла Элисон. — Он может ограничить тебя одним днём в парке развлечений “Great Galaxy Romp” в следующий раз, когда поведёт нас туда. И никаких американских горок.

— Вообще-то я не против американских горок, — заверил её Джек. Он одарил Дрейкоса ухмылкой. — Теперь я спокоен, знаешь ли.

— Рано радуешься, — предупредила Элисон. — Ты посол целой расы. Точнее, двух рас. Вскоре твоё будущее вновь станет сложным.

— Сложным, но достойным, — сказал Дрейкос. — Для всех нас.

— Верно, — согласилась Элисон, потянувшись вниз, чтобы погладить Таним по шее.

— Ты действительно так думаешь? — спросил Джек.

— О да. Элисон улыбнулась. — Ставлю на это.


Перевод: RP55 RP55 29.10.2022-17.04.2023


Оглавление

  • ГЛАВА 1
  • ГЛАВА 2
  • ГЛАВА 3
  • ГЛАВА 4
  • ГЛАВА 5
  • ГЛАВА 6
  • ГЛАВА 7
  • ГЛАВА 8
  • ГЛАВА 9
  • ГЛАВА 10
  • ГЛАВА 11
  • ГЛАВА 12
  • ГЛАВА 13
  • ГЛАВА 14
  • ГЛАВА 15
  • ГЛАВА 16
  • ГЛАВА 17
  • ГЛАВА 18
  • ГЛАВА 19
  • ГЛАВА 20
  • ГЛАВА 21
  • ГЛАВА 22
  • ГЛАВА 23
  • ГЛАВА 24
  • ГЛАВА 25
  • ГЛАВА 26
  • ГЛАВА 27
  • ГЛАВА 28
  • ГЛАВА 29
  • ГЛАВА 30
  • ГЛАВА 31