КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Марафон завдовжки в тиждень [Ростислав Федосійович Самбук] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ростистав Самбук
Марафон завдовжки в тиждень

Scan, OCR (c) gun-fan


Спочатку місто видалося сірим і непривітним. Хмари стояли низько, ледь не чіпляючи дахи, сіявся дрібний і нудний дощ, темні, старі будинки наче плакали й скаржились на долю, вода дзюркотіла по відполірованому камінню бруківки й розліталася чорними бризками з-під коліс «віліса».

Бобрьонок поправив комір мокрого плащ-намету й обернувся до Толкунова.

– На мені вже місця сухого нема, – поскаржився, – зовсім забучавів.

Капітан промовчав. Та й що казати, коли руки в мокрій кишенях замерзли, як узимку, а з носа дзюрочком стікає на шинелю вода.

Вони проминули залізничну станцію, забиту пасажирськими й товарними вагонами, кілька вузьких вулиць, перескочили трамвайну колію і раптом виїхали на широкий бульвар – будинки розступилися, даючи простір деревам і газонам, і Бобрьонок подумав, що перше враження часто помилкове і що місто зовсім не таке вже сіре й непривітне.

Дівчина в мокрій пілотці, що махала прапорцями на перехресті, вказала їм дорогу, і через кілька хвилин «віліс» зупинився біля штабу. Вартовий довго й прискіпливо перевіряв документи, Бобрьонок бачив, як нетерпляче переступає з ноги на ногу Толкунов, певно, ще кілька секунд і вибухнув би – майор заспокійливо поклав йому руку на плече, і саме в цей час вартовий повернув їм документи й пропустив до будинку.

У довгому коридорі стояли офіцери, вони жваво перемовлялися і курили, либонь, Бобрьонок з Толкуновим мали справді жалюгідний вигляд, бо провели їх співчутливими доглядами. Толкунов помітив це й сердито засопів – він не тернів жалю і співчуття, як і сам не жалів інших.

Карого викликав начальник штабу, і полковник мусив повернутися за кілька хвилин. Толкунов скинув шинелю, і ад'ютант, побачивши, що в капітана промокла навіть гімнастерка, заметушився і налив їм по склянці крутого чаю. Бобрьонок стиснув склянку долонями, відігріваючи руки, ковтав, обпалюючи губи, та не міг зупинитися.

Карий застав їх за чаюванням, попросив і собі склянку, так із склянками в руках дійшли до його кабінету й розсілися за столом. Сьорбнувши кілька разів, полковник поставив склянку, навіть відсунув її, немев заважала, й мовив так, наче вони перервали розмову лише чверть години тому:

– Погано ми працюємо, товариші, коли поруч, можливо, за кілька кварталів сидить ворожий резидент і перемовляється із своїм начальством по рації…

Бобрьонок мовчки ковтнув чаю – оце «погано ми працюємо» явно не стосувалося їх з Толкуновнм, бо і про рацію, і про резидента чули вперше. Видно, і Толкунов поділяв його точку зору, бо навіть не подивився на полковника, зайнятий солодким, ароматним чаєм.

Карий затамував посмішку на вустах і мовив лагідно:

– Даремно робите індиферентний вигляд, товариші офіцери. Тепер уже резидент має до вас безпосереднє відношення. Даю вам три години на відпочинок, на влаштування, а тоді за роботу.

І все ж Бобрьонкові вистачило характеру, щоб мовчки допити каву, – правда, лишалося всього кілька ковтків. Тільки по тому запитав:

– Коли він уперше вийшов в ефір?

– Учора ввечері.

– А сьогодні також – тільки з іншого місця? – Ні, приблизно з того ж району.

– А пеленгатори?

– Радист досвідчений, міняє час передач, хвилі й частоту. Щоб вийти на нього, потрібен не один день, а ми не можемо дозволити собі таких розкошів.

– Передачу розшифровано?

– Ще ні. Але сьогодні ввечері, в крайньому разі завтра вранці…

– Чому ж, товаришу полковник, вважаєте, що тут ціла резидентура?

– Маємо агентурні дані. Ще два тижні тому наш розвідник, що працює в «Цепеліні», повідомив, що німці лишили у Львові кілька досвідчених агентів. На жаль, у нього нема відомостей про них.

– Може, зараз щось прояснилося?

– 3 ним втрачено зв'язок. Зондеркоманда «Цепелін» передислокувалася кудись на захід, поки що не знаємо, куди саме.

– Суцільний туман?

– Туман, – погодився Карий. – Але командувач дає нам тільки тиждень і ні дня більше. Шпигунське кубло мусить бути ліквідоване.

Карий поплескав долонею по столу. Він не сказав розшукувачам, що командувач щойно розмовляв із ним різко. Траплялося це не так уже й часто, зрештою, генерала можна було зрозуміти: дивізії, розвиваючи наступ, вийшли в Карпати, на так звану «лінію Арпада», в тилу провадилась передислокація частин, і діяльність ворожої агентури загрожувала серйозними неприємностями.

Толкунов давно вже допив чай, але тримав порожню склянку в міцно стулених долонях. Карий помітив це й запитав:

– Ще чаю, капітане?

Толкунов похмуро похитав головою.

– Негідь надворі… – мовив невизначено, наче погана погода могла вплинути на затримання ворожих агентів.

– Гірше нема куди, – погодився Карий. – Але ми приготували вам пристойне помешкання. За два кроки звідси квартира з телефоном і ванною.

Толкунов заперечливо підвів угору пальця.

– Місто! – мовив розважливо. – До того ж велике місто. А ми з майором Бобрьонком не звикли працювати в містах.

– Нема в мене вузьких спеціалістів по містах, – сухо обірвав його полковник. – Влаштовуйтесь, черговий проведе вас. Прошу прибути сюди о двадцять першій тридцять.

Бобрьонок з огидою накинув на себе мокрий плащ-намет і відчуваючи на потилиці невдоволене дихання Толкунова, вийшов на вулицю. Дощ трохи вщух, але місто від цього не зробилося привітнішим. Величезне нагромадження кам'яних будинків з тисячами й тисячами людей, серед яких треба знайти лише кількох, – а шпигуни ходять вулицями, розмовляють, посміхаються, десь працюють, зовні вони нічим не відрізняються від інших, і спробуй визначити, хто друг, а хто ворог.

Будинок, де тепер мусили мешкати розшукувачі, стояв на вузькій вулиці, забрукованій вичовганим і блискучим від дощу гранітом. Офіцери піднялись на другий поверх дещо несподіваними для масивного кам'яного дому дерев'яними рипучими сходами, ад'ютант подзвонив, і старомодні різьблені двері одразу розчинилися, буцім гостей чекали з нетерпінням. На порозі стояла жінка у довгому квітчастому халаті, зовсім ще молода, років тридцяти, і вродлива. Запинаючи халат на грудях, відступила, та ад'ютант не зайшов.

– Оце, пані Маріє, ваші постояльці – майор Бобрьонок і капітан Толкунов, – представив. – Вибачте, в мене справи.

Він був абсолютно діловою людиною, цей підтягнутий, чисто виголений, у начищених хромових чоботях лейтенант, був упевнений у своїй значущості й вмів цінувати час – ідеальний ад'ютант чи помічник начальника штабу. Лейтенант повернувся й почав спускатися рипучими сходами, ні разу не озирнувшись, та й для чого озиратися, коли про все заздалегідь домовлено й не може бути жодних несподіванок?

– Прошу до покою…- жінка, все ще притримуючи халат, зробила ледь помітний рух, наче збиралася присісти в кніксені певно, вона роздумала, проте цей рух помітив навіть Толкунов – Бобрьонок побачив, як капітановим обличчям майнула невдоволена гримаса: що ж, Толкуиова можна було зрозуміти, каштан рішуче заперечував усілякі буржуазно-капіталістичні цирліхи-манірліхи, в їхньому селі жінки працювали нарівні з чоловіками, іноді й більше і квітчасті халати, парфуми, якими пахло від пані Марії, та й ще кніксен, природно, викликали в нього якщо не роздратування, то заперечення.

Бобрьонок, як і належало старшому за званням, пре йшов до передпокою першим. Тут стояли вішалка й трюмо, а на підлозі лежав килимок, либонь, не дуже дорогий, а на килимку притулилися якось очікувально й сиротливо дві пари домашніх капців без задників.

Чесно кажучи, Бобрьонок уже й не пам'ятав, коли бачів капці, а Толкунов, мабуть, не користувався ними ніколи, втім, його це аніскілечкн не хвилювало, бо кинув на стілець свій сидір і просто в чоботах попрямував до кімнати в кінці коридору.

– Чекай, – зупинив його Бобрьонок, – ноги в тебе промокли, знімай чоботи.

– Е-е… – махнув рукою Толкунов зневажливо, – не розкиснемо.

Справді, вони б не розкисли, бо звикли не тільки до мокрих онуч, спокійно спали під дощем, і загорнувшись у плащ-намет чи шинелю, але ж тут, у передпокої, все блищало мало не стерильною чистотою, і Бобрьонок мовив прямо:

– Наслідиш.

Толкунов зупинився і уважно подивився на підлогу. Нарешті збагнувши, чого хоче від нього майор, невизначено кахикнув, та все ж присунув до себе стілець, повернув його спинкою до господині й спритно, двома рухами скинув свої ялові, із збитими підборами чоботи. Запхав у халяви мокруваті й не дуже свіжі онучі й засунув чоботи під стілець.

Бобрьонок кинув капітанові капці, вони виявились малуватими й ледь трималися на ногах – Толкунов ступив кілька незручних кроків і озирнувся на майора якось безпомічно, в туфлях на босу ногу він щось одразу втратив, мабуть, впевненість, виглядав збентеженим і нерішучим, навіть переступав з ноги на ногу ніяково, буцім чекаючи, що ж буде далі.

Але далі нічого особливого не сталося. Бобрьонок насилу стягнув свої намоклі чоботи, й вони, пропустивши вперед господиню, зайшли до кімнати.

Просто перед ними стояли два притулені одне до одного ліжка, вкриті одним рожевим плюшевим покривалом, і по дві подушки в білосніжних пошивках лежали на кожному.

Пані Марія зупинилася біля дверей, очікувально дивлячись на офіцерів, а Толкунов підійшов до ліжок, постояв трохи, потім смикнув за мотузок, що звисав з торшера, – лампочка засвітилася, і капітан задоволено озирнувся на Бобрьонка.

– Сподіваюсь, панове офіціри матимуть задоволення від помешкання, – солодко мовила господиня й посміхнулась не менш солодко. – Є телефон і ванна, прошу панства, до того ж кімната сонячна…

Бобрьонок подумав: в таку мерзенну погоду навряд чи де має значення, і невідомо, чи ночуватимуть тут хоч раз – скільки вже доводилось лягати в ліжка з простирадлами, може, не такими свіжими й накрохмаленими, як тут, але із справжніми простирадлами, щоб через півгодини квапливо одягтися й іти під дощ чи на мороз по чергового диверсанта. А тут ще телефон поруч – зовсім як у генерала: простягнув руку й – «слухаю, алло, майор Бобрьонок на дроті…»

Майор обернувся до господині й сказав чесно, що думав:

– Нам тут дуже подобається.

– Почувайтеся, як удома.

– Спробуємо.

– То, може, пани офіцери хочуть кави?

Толкунов блиснув на господиню очима, мабуть, йому не зовсім сподобалося звертання «пани офіцери». Правда, тут, у західних областях, уже мусив звикнути до нюансів у поводженні місцевих жителів, але все ж міг щось бовкнути, і Бобрьонок, так би мовити, заступив йому дорогу.

– З задоволенням, – одповів. – Що може бути смачніше за гарячу каву!

– Тільки перепрошую, – пояснила господиня нерішуче, – тераз час воєнний і справжню каву дістати важко. Але маю трохи ерзацу…

Вона, звичайно, могла й не наголошувати на цьому: Бобрьонкові було важко навіть згадати, коли чув запах справжньої кави, либонь, просто забув його, але дав собі слово, поки мешкають у пані Марії, обов'язково дістати її. Він знав навіть через кого: Володька, порученець генерала Рубцова, може все на світі, і, якщо йому запропонувати трофейний бельгійський браунінг, організує не тільки каву, а й самого чорти на додачу до неї.

Пані Марія посміхнулася зовсім сонячно й побігла готувати каву, а Толкунов ще раз смикнув за торгнерний мотузок, задоволено гмикнув і всівся просто на плюшеве покривало під лампою, наче так, випадково, але його вчинок мав і очевидніш підтекст: Толкунов зайняв собі місце під шовковим абажуром, і Бобрьонок, у душі посміхнувшись цим маленьким капітановим хитрощам, вирішив не перечити. Тим більше, що йому справді було все одно де спати, навіть краще на другому ліжкові – саме поруч нього на тумбочці стояв старомодний телефонний апарат – з високим важелем для трубки.

Бобрьонок обійшов ліжко, але не сів на нього, зняв трубку, послухав і, почувши гудок, поклав на місце. Заніс до кімнати валізу й витягнув станок для гоління, поміняв лезо й попрямував до ванної, прихопивши все причиндалля й одеколон «Кармен» у трикутному флаконі.

Через кілька хвилин у квартирі гіркувато запахло кавою, Бобрьонок якраз закінчив гоління, зайшов до кімнати свіжий і енергійний, буцім скинув з плечей кількаденну втому й забув про наступні клопоти.

Толкунов сидів у тій же позі під торшером, трохи згорблений, руки на колінах. Почувши запах кави та одеколону й побачивши чисто виголеного майора в розстебнутій гімнастерці, капітан блаженно потягнувся, так, що захрускотіли суглоби, кілька разів присів, розминаючись, і почимчикував до передпокою за сидором. Він примостив його в себе на колінах і довго копирсався, наче й не заглядаючи, та, зрештою, все ж витягнув пару темних нитяних шкарпеток і повільно натягнув їх на потемнілі від холоду ноги. Як не дивно, а ця зовсім проста акція якось перевтілила його – виявляється, шкарпетки все ж мали якесь значення, принаймні капітан одразу перестав бути оголеним і безпомічним, мабуть, він відчув це, бо підтягнувся, розпростав гімнастерку під пасом і підійшов до трюмо, загородивши дорогу Бобрьонкові. Постояв, уважно розглядаючи себе, певно, лишився задоволений, бо випнув груди й поправив кобуру з пістолетом, подумав трохи і з явним небажанням скинув пас із зброєю та засунув під подушку. Тепер він остаточно зайняв собі спальне місце, озирнувся на Бобрьонка, аби побачити, як той зреагує, але майор стовбичив перед дзеркалом і був зайнятий тільки невеличкою подряпиною на підборідді – наче й не помітив капітанового маневру.

За дверима почулися легкі кроки, й пані Марія постукала легесенько, самими пучками.

– Прошу до кави, – покликала не заходячи. – І прошу по- домашньому, без церемоній.

Бобрьонок зрозумів її, та все ж застебнув непідперезану гімнастерку.

Пані Марія запросила їх не до кухні, а до своєї кімнати, певне, все ж надавала їхній першій зустрічі якесь значення, бо поставила на стіл парадний сервіз – фарфоровий розмальований кавник і такі ж чашки, не кажучи, вже про срібну чи, скоріше, під срібло тацю й три вишиті серветки попід чашками. Правда, крім паруючого кавника й чашок, на столі більш нічого не було, і пані Марія одразу поставила всі крапки над «і».

– Прошу, панове офіціри, вибачити мені, – мовила трохи маніжно, – але цукру чи взагалі чогось солодкого не маю зовсім. Дуже перепрошую, та за німців нічого не можна було дістати, й цукор на чорному ринку коштував скажені гроші. Ми навіть забули його смак, проте, якщо шановне панство не заперечує, то я маю трохи сахарину…

Толкунов мовчки повернувся до спальні – Бобрьонок знав, за чим, бо без церемоній ступив до кімнати й зовсім вільно розташувався за столом навпроти господині.

– Зараз… – мовив і покалатав мельхіоровою ложечкою в чашці.

Пані Марія зиркнула на нього нерозуміюче, однак цієї миті в кімнаті з'явився Толкунов з двома паперовими кульками, він поставив їх посеред столу й мовив коротко:

– Ось…

Бобрьонок розгорнув кульки й запитав у господині:

– Може, шановна пані знайде цукорницю? І ще якусь вазочку?

Пані Марія витягнула шию, з подивом розглядаючи повний кульок рафінаду. Заперечила:

– Але ж, панове, таке багатство, і я не насмілюсь… Панам офіцерам самим згодиться…

Толкунов посміхнувся зневажливо й висипав цукор з кулька просто на тацю.

– Пригощайтеся, – коротким рухом підсунув тацю господині. – їжте, прошу вас.

Пані Марія заметушилася, дістала з буфета сервізну цукорницю, почала збирати грудочки делікатно, щипчиками, але Толкунов набрав повну жменю рафінаду й висипав до цукорниці, заповнивши її одразу наполовину, ще жменя – й цукор уже випинавсь гіркою, лише тоді капітан узяв щипчиками одразу дві грудочки й кинув до господининої чашки, пані Марія, либонь, хотіла заперечити й замахала руками, однак Толкунов кинув ще дві – після Цього реготнув задоволено й мовив привітно й мало не ніжно:

– Самі кажете, скучили за солодким.

Собі ж поклав лише грудочку, відсьорбнув, не чекаючи, поки цукор розтане, оглянув кімнату й запитав;

– Ви, пробачаюсь, одна живете?

– Одна.

– А чоловік?

– Нема.

– І не було?

– Чому ж не було? Був, але ось уже рік…

– Помер?

Пані Марія поставила чашку на стіл і відповіла просто, наче йшлося про зовсім звичайну річ:

– Фашисти розстріляли. Толкунов похлинувся кавою.

– Вашого чоловіка? – перепитав.

– Мого. Вийшов і не повернувся. Фашисти часто брали заложників, ось мій Стефан і потрапив до облави.

– Як так?

– А дуже просто: за кожного вбитого фашиста розстрілювали заложників, і мого Стефана…

Толкунов пошкрябав підборіддя і запитав:

– А чоловік ваш десь працював?

– На пошті.

– І все одно?..

– Як бачите.

– А ви їжте печиво, – раптом заметушився Толкунов і підсунув пані Марії кульок. – Смачне, це нам з майором додпайок видали.

Пані Марія взяла делікатно, відставивши для чогось мізинець, це, певно, сподобалось капітанові, бо дивився захоплено, а потім розірвав кульок і розгорнув його на таці.

Бобрьонок і собі взяв печиво. Кава не дуже смакувала йому, та й хіба може взагалі смакувати ерзац, зроблений біс його зна з чого – єдина втіха: гаряча, солодка й сидиш у гарно вмебльованій кімнаті, на м'якому стільці і п'єш цю єрзац-бурду не з алюмінієвого кухля, а з чашки тонкого фарфору.

Майор поспішливо допив каву й демонстративно зиркнув на годинник – до призначеного полковником часу мав можливість годину поспати й після виснажливого дня гріх було не скористатися з такої нагоди.

Пані Марія одразу помітила цей жест і поставила свою чашку.

– Пани офіціри, певно, стомилися, – мовила й підвелася з-за столу. Бобрьонок одразу наслідував її приклад. Але Толкунов продовжував сидіти, невдоволено дивляічись на майора, й Бобрьонок поклав край його демаршу досить прямолінійно:

– Ходімо, капітане, нехай шановна пані Марія відпочине.

Господиня замахала руками, правда, не дуже рішуче, і Толкунову нічого не лишилося, як піти за майором. Але, побачивши дві подушки під торшером, він одразу забув своє невдоволення, швидко роздягнувся й пірнув під ковдру.

– Ну й живуть, кляті буржуї, – мовив не осудливо, а якось умиротворено.

– Знайшов буржуїв! – заперечив Бобрьонок. – Чув, чоловік її працював на пошті.

– Не кажи… – Толкунов потягнувся до торшера й смикнув за мотузок. – У нас цим і не пахне. Культура…

– Такої культури ще набачишся, – відмахнувся майор. Поставив будильник на дев'яту, й вони заснули одразу, так і не вимкнувши торшера.

Будильник дзвонив довго, Бобрьонок намацав його, зупинив і лише тоді ліниво виліз з теплої постелі. Толкунов уже стояв у брюках, похмурий і важкуватий від сну, майор зміряв його оцінюючим поглядом, нараз легко викинув тіло з ліжка, ступив крок, різко присів кілька разів, викидаючи вгору руки, – одразу зігнав сон і побіг до ванної вмиватися.

Думав: все ж життя гарна штука, коли спиш на свіжих простирадлах, маєш можливість почистити зуби, помити руки туалетним милом і коли шлях тобі освітлює модерний торшер з мотузком-вимикачем.

За три хвилини до призначеного строку вони вже входили до кабінету Карого. Полковник зустрів офіцерів заклопотано: розмовляв з кимось по телефону – вказав на стільці, нарешті поклав трубку й майже без перерви, наче продовжував уже розпочату розмову, сказав:

– Тепер прошу вас, товариші офіцери, ознайомитися з розшифрованими німецькими радіограмами. – Дістав із сейфа й подав два аркуші паперу.

Бобрьонок прочитав одну шифровку, зиркнув на полковника, прочитав другу й тільки по тому мовив упевнено:

– Працюють на залізниці. Толкунов гмикнув:

– Двох думок бути не може.

Справді, в розшифрованих повідомленнях гітлерівського резидента йшлося про передислокацію військ через Львівський залізничний вузол.

– Збігається? – запитав Бобрьонок у Карого.

– Вони інформовані майже так, як наш військовий комендант на станції.

Толкунов пожвавішав.

– Це дещо спрощує наше завдання, – сказав.

– Не радій, – остудив його майор, – вузол тут знаєш який: шпигун – як голка в сіні. – Кажучи це, був не зовсім щирий: звичайно, шукати шпигунське кубло серед залізничників дещо простіше, ніж блукати із зав'язаними очима по місту. Але ж, правда, могло статися, що ворожий агент чи агенти зібрали дані на залізничному вузлі, передали їх, а самі передислокувалися в інше місце.

– Начальник штабу дуже занепокоєний, – Карий забрав розшифровані радіограми й знову заховав їх до сейфа. – Розумієте, що означає, коли такі дані збираються в нас під носом?

Певно, розпгукувачам не треба було це пояснювати й Бобрьонок пробуркотів:

– Нема слів… Але за що зачепитися?.

Він був певен, що в Карого вже є якісь ідеї, можливо, вони ще остаточно не сформувалися, але принаймні перший хід полковник уже мусив визначити.

Однак цього разу Бобрьонок помилився, бо Карий, повернувшись до столу, дістав ще зовсім чистий аркуш паперу з єдиним написаним на ньому словом, поклав його перед собою й мовив:

– По-моєму, є ще одна зачіпка. Надійшло повідомлення, – він не сказав, коли й від кого надійшло, зрештою, для розшукувачів це не мало особливого значення, – так от, надійшло повідомлення, що в місті осів один з гітлерівських агентів, який був у бандерівській банді, – має псевдо «Сорока».

– А зараз він Іван Васильович Андрусишин, з надійними документами, обіймає непомітну посаду, – вставив Толкунов.

– Але ж мусять існувати люди, які знали його Сорокою і зустрічалися з ним.

– Такі люди до нас самі не приходять.

– Для чого ж тоді розшукувачі?

– Шукай і знайдеш, – погодився Толкунов, проте зовсім без ентузіазму.

Бобрьонок стежив за розмовою начебто без цікавості, але видно було: над чимось думав. Навіть на мить заплющив очі, й, певно, це допомогло йому, бо поворушився на стільці й підвів руку – зовсім як школяр, котрий хоче, щоб його викликали до дошки.

– Щось надумали, майоре? – побачив його жест Карий.

– Згадав. Пам'ятаєте того хлопця, який допоміг нам узяти диверсантів? У Квасові.

– Юрій Штунь?

– Він самий.

– Здається, він пішов до армії?

– Мусив, але треба негайно знайти його.

– Для чого?

– Оцей Юрій Штунь служив у курінного Сороки. Повідомлення Бобрьонка справило враження. Толкунов енергійно повернувся до нього й запитав:

– Звідки знаєш?

Бобрьонок постукав себе кулаком по чолу.

– А я розмовляв з ним. По душах… Толкунов посвітлішав обличчям.

– Уперше бачу користь від спасенних розмов, – сказав. А Карий уже тягнув до себе телефонну трубку. Викликав якогось капітана Іванченка й наказав:

– Негайно зв'яжіться з Ковельським військкоматом. Два тижні тому вони призвали до армії Штуня Юрія… – затулив трубку долонями, запитав у Бобрьонка: – Як по батькові? Не пам'ятаєте?.. Юрія, – повторив голосно, – по батькові невідомо. Нехай знайдуть його і відразу командирують до нас. Негайно, прошу це підкреслити. Дуже важливо…

Толкунов додав песимістично:

– А Юрій Штунь у складі запасного полку в цей час на шляху до фронту…

– Будемо сподіватися на краще, – заперечив Бобрьонок.

– Ну, приїде твій Штунь до Львова. Де йому шукати Сороку? Наче той сидить у центрі міста біля оперного театру й чекає на нашого пацана…

Бобрьонок не дослухав каштанового буркотіння: встиг звикнути й навіть пристосуватися до нього. Іноді майор, вислухавши заперечення Толкунова, погоджувався з ним, іноді ж капітан буркотів лише для годиться, за звичкою: адже невідомо, може, в цього Штуня і збереглися старі зв'язки, може, існує якийсь інший вихід на Сороку, зрештою, це був шанс чи півшансу, а в їхньому становищі й це мало значення.

У глибині душі Бобрьонок не думав, що через Сороку (якби навіть вдалося зачепитися за нього) вони вийдуть на гітлерівську резидентуру. Проте чого на світі не буває?..

Либонь, Карий поділяв майорову думку, бо мовив:

– Із Штунем вирішили. Якщо в запасному полку, завтра буде тут. Але не покладаймо на це великих надій. Головне – залізничний вузол. Зараз поїдемо туди й спробуємо передивитися всі особові справи залізничників. Усі без винятку. Чує моє серце: є серед них гад повзучий…

– Шиплячий і отруйний, – погодився Бобрьонок. – Але в пунктах справ це чомусь не передбачено…

– У розумінні отруйності? – цілком серйозно запитав Толкунов.

– Так, – погодився Бобрьонок. – Як на мій характер, запропонував би ще один пункт: на яку розвідку і з якого часу працюєте? Усе просто й зрозуміло. Завкадрами читає анкету, дзвонить нам, ми, звичайно, зважуємо, чи варто брати, потім викликаємо його, раба божого, бажано разом із шифрами та зброєю…

– Оце життя! – замріяно підтримав його Толкунов. – А ми з тобою, майоре, в цей час вигріваємось на простирадлах пані Марії.

– Сподобалось?

– Що? – смикнувся каштан.

– Не «що», а «хто». Простирадла не можуть не сподобатись, а от сама пані?..

– Пані як пані… – недбало махнув рукою Толкунов, проте майор помітив у цьому жесті якусь штучність, правда, може, це йому тільки видалося, бо Толкунов різко підвівся і попрямував до дверей першим – працювати випадало, мабуть, усю ніч, і кожна хвилина була на рахунку.


Уранці східний вітер розігнав над Високим Замком хмари, погнав їх кудись за Карпати, сонце, висушивши мокрі тротуари, заховалося за шпилі соборів і круті черепичні дахи, небо жахтіло червоним полум'ям, а над самим обрієм горіла й ніяк не могла згоріти поодинока хмарина: здавалося, зачепилася десь там за гори й не відчепиться.

Юрко Штунь доїхав трамваєм до Високого Замку, сів на порожню лавицю, щоб зібратися з духом і думками, але так і не міг зосередитись. Дивився на мерехтливу сонячну пожежу на спадні, на душі було тривожно ж лячно, гадав усе гаразд, усе обговорене, усе вивірене й несподіванки виключені, – та хробачок тривоги заліз у груди й ворушився під серцем.

Певно, подумав Юрко, це просто нерви, и варто трохи посидіти, подивитися, як заходить сонце, помилуватися вмитим вересневим дощем містом, і все минеться.

Зовсім поруч у кущах засквирила якась птаха – тужливо й пронизливо, і Юрко аж здригнувся од несподіванки. Взагалі, весь останній день був сповнений несподіванок. Почалося з того, що мало не одразу після відбою, коли, натомлений денними навчаннями, заснув як убитий, його підняв черговий по роті й наказав негайно з'явитися до командира частини. Мабуть, того також підняли з ліжка: дивився на Юрка невдоволено й підозріливо. Це був пернщй випадок на його пам'яті, коли якогось нікому не відомого рядового за розпорядженням найвищого начальства слід було негайно посадити на поїзд і відправити аж до штабу армії. До того ж переодягнувши у цивільне.

Майор довго дивився на Юрка, намагаючись збагнути, чому саме знадобився начальству цей високий, кирпатий солдат, у якого вуха випирали з-під засмальцьованої пілотки? Зовні абсолютно нічим не вирізняється: кліпає очима розгублено, ні виправки, ні військового досвіду – типовий салага, яких під його рукою зараз сотні…

Але начальству видніше, начальству завжди все зрозуміле, для того воно й створене, начальство, майор знав це давно й твердо, тому, може, й сам дослужився до такого високого чину, хоч освіту мав слабеньку – училище та якісь курси. І все ж не втримався від запитання:

– Знаєте, для чого наказано відкомандирувати вас до штабу армії?

Юрко виструнчився, притиснувши, як учив старшина, лікті до боків, але відповів зовсім не за статутом:

– Не знаю.

Майор невдоволено покрутив головою: ну хіба ж це солдат?

– Як вас учили відповідати? – запитав різко.

– Нікак нєт, – згадав Юрко й подивився відданими очима на майора.

– Отак краще, – пом'якшав той. – Ідіть, старшина у курсі…

У каптерці старшина кинув Юркові купу цивільного одягу, його власні речі знайти не вдалося, і хлопець довго приміряв і вибирав штани й піджак. Власне, штани знайшов одразу, ще мало ношені й якраз'на нього, а з піджаком вийшла заминка, все не налазили. Нарешті трапився, як сказав старшина, точно по мірці. Дзеркала, правда, не було, але Юрко відчував, що піджак завеликий і теліпається на плечах. Проте був ще пристойний: однобортний піджак у смужку, колись він виглядав зовсім піжонським, однак час наклав на нього відбиток, рукави вилискували й борти трохи обвисли, але носити його ще було можна.

З сорочками трохи поморочилися, нарешті знайшли підходящу тенетку з обтріпаними манжетами, вибрали навіть капелюх.

Переодягнутого Юрка знову привели до командира частини. Певно, Штунь тепер не виглядав так незграбно, як у пілотці та обхмотках, проте майор мав свої усталені смаки, все цивільне викликало в нього відразу, він несхвально подивився на Юрка й махнув рукою, відпускаючи.

– Старшина поїде з вами, – наказав. Власне, вказівки із штабу про це не надійшло, та майор зовсім справедливо вирішив, що першому-ліпшому патрулеві видасться підозрілим юнак з воїнськими документами, але в цивільному – обов'язково затримають для з'ясування особи. А поки з'ясовуватимуть, мине не одна година, мав же категоричний і ясний наказ: рядового Штуня відрядити негайно, а що таке негайно, майор знав добре.

Старшина з Юрком сіли в перший же поїзд і приїхали у Львів на світанку. О восьмій ранку Штунь уже сидів навпроти елегантного, затягнутого портупеями лейтенанта, і той дзвонив кудись, що наказ полковника Карого виконаний і що рядовий такий-то прибув. Либонь, одержав якесь розпорядження, бо одразу повів Юрка до їдальні. Тут їли тільки офіцери, і Юрко відчував себе трохи незручно під їхніми запитливими поглядами, тим більше в не дуже чистому й бахматому одязі. Це не завадило йому, правда, з апетитом з'їсти яєчню і випити склянку солодкої кави з молоком – під наглядом того ж лейтенанта повернувся до кімнати з телефонами, лейтенант дав йому навіть кілька газет, що було, мабуть, виявом чи то ґречності, чи то прихильності, і Юрко не знав, чому така увага до його особи з боку самого полковника Карого, котрий, як устиг збагнути з лейтенантових відповідей по телефону і його розмов з відвідувачами, був великим начальником.

Юрко чекав полковника якщо не зі страхом, то з тривогою читав газети, проте майже нічого не розумів. Думками був далеко й рознервувався зовсім – гадав, що до пього кабінету його привело не зовсім чисте минуле: що ж вій не відмовляється платити за вчинене, але ж уважав, що спокутував вину, принаймні так сказав йому колись чорний, чомусь схожий на ворона майор Бобрьонок. Щоправда, і в майорів є начальники, либонь, майор мав неприємності від полковника Карого, шкода, дуже гарна й душевна людина – за короткий час Юрко встиг відчути до нього симпатію.

Двері вкотре ляснули, й Юрко, сподіваючись побачити чергового відвідувача, підвів від газети очі, та, угледівши саме майора, про якого стільки думав, упустив газету й дивився розгублено, навіть злякано. А майор зовсім не почувався винним, навпаки, таким же впевненим і сильним, як і раніше, і ад'ютант поштиво підвівся, побачивши його.

Підвівся і Юрко, а майор, осміхаючись, потиснув йому руку, міцно й приязно, так не тиснуть руку негідникові чи людині, що завинила в чомусь, Юрко одразу збагнув це, й на душі полегшало – він посміхнувся майорові у відповідь щиро й весело, бо справді йому зробилося легко й гора спала з плечей.

Майор критично огледів Штуня. Видно, лишився задоволений, хоча, на глибоке Юркове переконання, його зовнішній вигляд міг викликати тільки негативні емоції, і обернувся до лейтенанта.

– Ми з товаришем Штунем трохи побалакаєм, – кивнув на двері кабінету. – Полковник скоро повернеться.

Ад'ютант послужливо розчинив перед ними двері, це сповнило Юрка гідністю, й він зайшов до кабінету вже без тривоги, а з цікавістю, бо тепер точно знав, що його викликали не для покарання й розносу, а в якійсь справі і зараз майор розповість, саме в якій.

Однак Бобрьонок не поспішав задовольнити Юрковий інтерес, він посадив хлопця на стілець під стіною, а сам улаштувався навпроти. Розглядав Штуня чіпкими й уважними очима, потім скрушно похитав головою і чи то запитав, чи то ствердив із жалем:

– Обкарнали…

– Обкарнали, – одповів Юрко і погладив долонею колючу голову. Додав: – Положено.

– Шкода.

– І мені шкода, – визнав хлопець зовсім щиро.

– Доведеться щось вигадувати, – задумливо мовив майор. – До того ж щось вагоме.

– Для чого?

– Зараз усе зрозумієш.

Юрко поклав зім'ятий капелюх поруч на стілець. Тепер мав вільні руки, поправив тіснуватий комір сорочки, хотів запитати, чому всю ніч теліпався у хиткому старому товарному вагоні, але промовчав. Кількаденне перебування в запасному палку все ж навчило його дечому, принаймні знав, що начальству, особливо такому великому, як майор, ставити запитання не можна, треба тільки відповідати, і дивно, що майор Бобрьонок не осмикнув його, коли Юрко припустився нетактовності, відповідаючи зовсім на рівних.

– Слухай, хлопче, – нараз мовив Бобрьонок зовсім довірливо й навіть якось прохально, – здається, ти був у курені Сороки… До того, як прийшов до нас?

– Був, – похмуро відповів Юрко. Йому зовсім не хотілося навіть подумки повертатися до минулого.

– І добре знаєш Сороку?

– Та трохи знаю… – ухильно відповів Юрко. – Зустріну на вулиці, впізнаю.

– А в яких стосунках перебували?

– Нормальних. Слухаюсь, друже курінний, буде зроблене, друже курінний… Звичайні стосунки рядового й начальства.

– А як він ставився до тебе? Довіряв?

– Так.

– Чому гадаєш?

– Писарем я в нього служив. Гріпси приходили, то до мене! І якщо написати щось секретне – знов-таки через мене.

– Так, – схвалив Бобрьонок, – це дуже добре.

– Чого ж доброго?

– Є до тебе прохання, хлопче, – роздумливо мовив майор, – не знаю тільки, чи погодишся…

– Я зроблю для вас усе! – це було мовлено так категорично й рішуче, що Бобрьонок не втримався від усмішки.

– Усе? Не кажи, поки не дізнаєшся.

– Можете покластися на мене.

– Мабуть, можу.

– Точно!

– Ти гарний хлопець, Юрко, – присунувся до нього майор, – тільки мусиш подумати. Бо завдання матимеш ризиковане й небезпечне.

– Чого як думати? Згоден.

– Не злякаєшся?

Штунь зробив спробу підвестися. Бобрьонок утримав його, і тоді хлопець мовив твердо:

– Накажіть відправити мене назад до полку, товаришу майоре, бо він скоро піде в бій, там лякатися не можна. До того ж мені соромно перед товаришами: вони вмиратимуть. а я тут…

– Помовч! – різко обірвав його майор. – Я розмовляю про серйозні речі, а ти… Коротше, ти нам потрібен, і, якщо згоден, одержиш завдання.

– Згоден.

– Мусиш знати: завдання небезпечне й цілком секретне, за розголошення таємниці покарання як за зраду Батьківщини.

– Ясно.

– А коли ясно, то слухай. За нашими даними Сорока зараз у Львові. Він зв'язаний з гітлерівцями й продовжує служити їм, можливо, через нього нам удасться вийти на ворожу резидентуру. Це шпигунський центр, – пояснив, – і ми мусимо ліквідувати його. Знайдеш у Львові Сороку?

Штунь замислився. Нарешті відповів чесно:

– Не знаю.

– Чому?

– Бо є тільки одна людина, котра може зв'язати нас.

– Хто?

– Священик, ну, отже, знайомий піп – з нашого села й товаришував з моїм батьком. Він колись мене до бандер благословляв.

– Прізвище?

– Отець Василь Загуменний. Править у церкві біля Личаківського кладовища. Вони з Сорокою у якихось стосунках.

– То в чому справа? Гадаєш?.. – Бобрьонок не встиг закінчити думку – двері відчинилися і до кабінету рвучко зайшов чоловік з полковницькими погонами. Майор підвівся, а Юрко дивився на полковника й сидів, наче ноги не слухалися його, потім також підвівся. Полковник зупинився навпроти нього, дивився запитально і, Штуню видалося, не дуже приязливо – пауза затягувалася, нарешті полковник присунув до себе стілець, сам не сів, але до- зволив:

– Сідайте.

– Юрій Штунь, – доповів Бобрьонок.

– Сам бачу, – обірвав його полковник. Сів, простягнувши ноги в хромових чоботах, і запитав: – І до чого ж ви домовилися?

Майор опустився на стілець і зробив знак Юркові, аби сів також.

– Є одна зачіпка, товаришу полковник… – почав. Потім вони просиділи півдня, обговорюючи ситуації, в які міг потрапити Юрій Штунь, пообідали втрьох у тій же їдальні, і Юрка вивезли з внутрішнього двору штабу в легковій машині. Автомобіль зупинився на якійсь порожній вулиці, і Бобрьонок випустив хлопця, дружньо стиснувши йому плече на прощання.


Сонце виринуло з хмари й торкнулося обрію. Юрко зітхнув і попрямував до бічної вулиці, де в симпатичному маленькому особняку за жоржиновими клумбами мешкав отець Василь Загуменний.

Хвіртка не піддалася, Юрко згадав, що її завжди замикали, він натиснув кнопку дзвінка, почекав трохи, однак ніхто не відгукнувся. Юрко подзвонив ще, йому здалося,, фіранка на вікні ворухнулася, але ніхто не виходив, і хлопець узявся за залізні прути огорожі – цей рух можна було витлумачити двояко: можливо, хотів посмикати хвіртку, щоб хоч якось подати сигнал мешканцям особняка, чи перескочити огорожу… Либонь, це не сподобалося тим, хто безмовно спостерігав за його діями, бо двері відчинилися і на ґанку з'явилася бабця в темній хустці.

– Чого тобі? – запитала не досить привітно й прикрила очі долонею, розглядаючи відвідувача.

– Це я, бабцю Віро.

Видно, таке звертання вплинуло на бабцю, бо рушила з ґанку, але все ж зупинилася на сходах і перепитала:

– Хто – «я»?

– Ви ж мене знаєте як облупленого, Штунь я, Юрій Штунь з Підгородища й маю справу до отця Василя.

– Штунь? І звідки ти взявся?

– З вулиці, звідки ж іще?

– Чим добрих людей турбувати, краще б там і лишався… – пробуркотіла, та все ж відімкнула хвіртку й пропустила хлопця до садиби.

– Отець Василь вдома?

– Відпочивають вони.

– То я почекаю.

– Авжеж. – Стара акуратно замкнула хвіртку й двері будинку на два оберти й пропустила хлопця з передпокою кухні. Мовчки вказала на табуретку й стала брязкати посудом.

Юрко зняв капелюха, пом яв його долонями и мовив нерішуче- прохально:

– Зголоднів я, оаоусю Віро, зранку не їв.

– Тераз багато голодних, – одповіла байдуже, навіть не глянувши в бік хлопця.

– Та я начебто й не чужий…

– Це як сказати… – не обернулася і продовжувала гуркотіти посудом. – Часи важкі, й кожен мусить дбати про себе.

– Свята церква, бабусю, – почав Юрко якомога м'якіше – вчить, що треба допомагати нужденним…

– І правильно вчить, – мовили за його спиною басом.

Юрко озирнувся й квапливо підвівся з табурета, бо в дверях стояв сам отець Василь Загуменний. Щоправда, зараз, у піжамних штанях і майці, він нічим не нагадував священнослужителя і позіхнув солодко, зовсім по-домашньому, прикривши долонею рота, проте звичним жестом простягнув хлопцеві правицю, і той схилився перед ним, поцілувавши руку.

– Добрий день, святий отче, – мовив поштиво. Отець Василь оглянув Штуня несхвально.

– Був справжній хлоп, – нарешті виніс присуд, – а став драбом. Звідки ти?

– Довго розповідати. – Юрко виразно подивився на спину бабці Віри, і отець Василь одразу зрозумів його.

– Нагодуйте нашого гостя, пані Віро, – наказав. – І добре. А я поки що одягнусь.

Бабця невдоволено кинула напівмокру тарілку на стіл, поклала поруч хліб, витягнула з шафи шмат сала, помідори та огірки. Подумала трохи, либонь, зважувала, що саме означав наказ святого отця нагодувати добре, нарешті дістала ще півкільця ковбаси.

Штунь, хоч і їв не так давно в офіцерській їдальні, присунувся до столу й апетитно захрумтів огірком. Подумав: оце справжня їжа – сало й ковбаса, а коли є ще помідори и цибулина, життя стає зовсім гарним і можна не зважати на явну недоброзичливість старої.

Юрко встиг згетелити мало не всю ковбасу, коли на кухню знову зазирнув отець Василь. Чисто виголений, У чорних вузьких штанях і білосніжній сорочці. Подивився, як наминає хлопець ковбасу, й наказав бабці:

– Зготуїїте нам кави, пані Віро, і подайте до вітальні. Справжньої кави, – уточнив, побачивши запитливий погляд старої, – бо маємо дорогого гостя.

Пані Віра, критично оглянула пожмаканий Штунів піджак, видно, не дуже-то й погодилася з визначенням «дорогий гість», але заперечити не насмілилась. А Юрко, дожувавши шматок сала, нарешті відірвався від столу й подякував поштиво. Знав, що отець Василь полюбляє поштивість, він звик до неї в церкві – підносила його над буденним світом, робила значнішим і впливовішим, ніж був насправді. Це, звичайно, не заважало святому отцю не цуратися мирських справ, особливо коли йшлося про пожертвування, бо справи церковні не відділяв від справ особистих, та й як може бути інакше: пастир завжди невіддільний від своєї пастви.

Вони всілися в модерно обставленій вітальні панотця обабіч журнального столика, на який пані Віра поставила паруючий кавник і чашечки, але отець Василь наче забув про каву, подивився на Юрка пильно й наказав:

– Розповідай.

Хлопець засовався на стільці.

– Але ж, святий отче, вийшло якесь дике глупство, навіть не знаю, з чого почати…

– Чому стрижений?

Юрко підібрався. Панотець одразу взяв бика за роги, стрижена голова виказувала Штуня, майор з полковником обговорили цю проблему й вирішили, що можна сказати правду, – брехня тут ніяк не пройде й можна тільки заплутати хлопця.

Тому Юрко й відповів, дивлячись на отця Василя чесними й чистими очима:

– Постригли. В армії постригли.

– Як так? – щиро здивувався священик. – Наскільки мені відомо, ти з Мухою…

Отже, подумав Штунь, Сорока справді у Львові, бачився з отцем Василем і розповів йому про гріпс і те, що сотник Муха з Гімназистом вирушили на зустріч з гітлерівськими диверсантами. Або довідався про це з інших джерел. Зрештою, це не мало значення, про події саме двох останніх тижнів ніхто знати не міг, і Штунь не зовсім тактовно перебив панотця:

– Це таємниця, святий отче, і я не маю права нічого казати про наше з Мухою завдання.

Єгомосць схвально нахилив голову.

– Так, догодився, – але чого ж ти тоді хочеш?

Ювко з'образив на обличчі щире здивування. Мовив настирливо:

– Святий отче, ви знаєте мене з дитинства, ви благоовили мене на тернистий шлях боротьби з совітами. Крім вас у мене тут нема нікого, невже ви залишите мене без допомоги, принаймні без поради?

Отець Василь нарешті згадав про каву, а може, це знадобилося йому, щоб виграти час і обмізкувати Штуневі слова. Налив Юркові півчашки, собі ж по вінця, відпив і сказав твердо:

– Ти мусиш розповісти все, розумієш, усе до дрібниць, де був і що робив два останніх тижні. Інакше розмови в нас не вийде і я нічого не зроблю для тебе.

– А служба безпеки! – удавано жахнувся Юрко. – Ви знаєте, що робить вона з базікалами?

– Зараз для тебе служба безпеки – один я.

– Слухаю і корюся.

– Це я слухаю.

Юрко важко зітхнув і почав розповідати. Спочатку правду: як велося в Сорочиному курені, як за завданням курінного вирушили з сотником Мухою та іншими стрільцями до Квасова, як зустріли там німецьких агентів. Як знайшли галявину для посадки літака, як агенти зв'язувалися з кимось по радіо, як чекали літака й так не дочекалися. Тоді старший групи наказав радистові терміново викликати якесь начальство, і його повідомили, що попереднє завдання відміняється. Тепер вони мусили збирати відомості про дислокацію та пересування військових частин, самі ж переховувалися в схроні під Квасовом.

Одного дня старший групи наказав Юркові разоміз ще одним агентом вирушити до Ковеля, щоб зібрати відомості на залізничному вузлі. Агент був одягнутий у військову форму й мав солідні документи, а Юрка з його липовою сільрадівською довідкою затримав патруль – на цей раз довідка не спрацювала, його призвали до армії, кілька днів перебував у запасному полку, з якого за першої ж нагоди втік. Пробрався до квасівського схрону, але групи там уже не було, вночі дійшов до явки на селі, там одержав цивільний одяг і пішки, обходячи великі села, де могли затримати «яструбкові» засади, дістався Львова.

Священика наче й не дуже цікавила Юркова оповідь, потягував каву й буцім дрімав, та хлопець бачив: єгомосць пильно стежить за ним з-під опущених вій і жодне слово не пройшло повз його увагу.

– Документи маєш? – нарешті запитав отець Василь, коли Юрко закінчив.

Хлопець дістав з внутрішньої кишені піджака складе ний вчетверо папірець і кілька пожмаканих п'ятірок. Подав на долоні священикові.

– Оце, святий отче, все, що лишилося в мене. Тамтий квасівський мірошник попереджав, що бумага не дуже надійна й нею можна скористатися лише в крайньому разі. Крім того, – з відразою погладив себе по стриженій голові, – отут усе без довідок написано. Варто зняти капелюха – і усім зрозуміло: втік з частини й дезертир. А за це по голівці не гладять. – Все ж начебто наперекір усім і всьому він ще раз погладив себе по круглій голові й закінчив скрушно: – Отакої… Нема мені, бідному, куди подітися, і єдина надія на вас, святий отче.

– «Яструбки» перестрівали? – запитав по паузі отець Василь.

– Один раз трапилося – вже тут недалеко, під Жовквою. Слава богу, не дуже грамотні, відбрехався.

– Востаннє де ночував?

– За Куликовом, село Загайці.

– У кого?

– А я в цьому селі маю знайомого, Стефан Мигуля, прошу я вас, ґазда заможний, ще за тамтих часів, коли з паном курінним Сорокою гуляли, з ним спізнався.

– Як так «спізнайся»?

– А пан Мигуля мав зв'язок з рухом.

– Файно, – схвалив отець Василь і критично оглянув хлопця. – Я поміркую, що можна вдіяти.

– Єдина надія на вас, святий отче.

Отець Василь креснув долонями, і в двері зазирнула, точніше, просунула голову, пані Віра.

– Нагрійте йому ванну, – кивнув на хлопця. – Білизна знайдеться?

Стара несхвально поворушила губами:

– На такого бецмана…

– У вас, пані Віро, завжди все є.

– Де б були без мене?

Отець Василь на знак згоди опустив голову.

– То переодягнете?

– Спробую.

– Йди, – наказав отець Василь Юркові, – помиєшся, бо від тебе, того, пахне… – не без відрази втягнув ніздрями повітря. – Переночуєш на горищі, там у нас ліжко стоїть. На всяк випадок, – пояснив, – далі від людських очей. А завтра все вирішимо.

Хлопець пішов, стара рушила за ним, але єгомосць зупинив її. Наказав причинити двері й тільки по тому мовив притишено:

– Вночі підете до Загайців.

– Під Куликовом?

– Так.

– Десять верст, невже не можна почекати до ранку? Туди соша, й машини ходять. За три години обернуся.

– Можна і вранці.

– Заради цього шмаркача?

– Може знадобитись.

– Так, – погодилась, – людей мало, а він хлоп молодий і тямущий. Що в Загайцях?

– Знайдете Стефана Мигулю. Попитаєте, чи ночував у нього вчора Юрко Штунь. І що знає про цього молодика.

– Попитаю.

Отець Василь подумав трохи, й невдоволена зморшка лягла на його чоло.

– Пані нікого не має в Загайцях? – поцікавився.

– З довірених?

– Звичайно.

– На жаль. Хочете про Мигулю розпитати?

– Маєте не голову, а скарб.

– З дурною головою ви б мене не тримали, отче.

– Так, не тримав би.

– Я про Мигулю в отця Никанора попитаю. Єгомосць невдоволено поморщився.

– П'є й базікало.

– Але паству мусить знати.

– Однак він у Куликові…

– Повинен мати своє око у Загайцях.

– Та повинен.

– От і дізнаємось.

– Тільки не баріться, пані Віро, прошу вас поспішити. Цього хлопа нам у себе тримати не годиться. Все може трапитись, шановна, час воєнний, до гріха недалеко.

– Грішні й так.

– Та грішні, пані Віро, і бог простить.

– Простить, свічку поставлю – й простить.

– Не хуліть бога, шановна, мені, служителеві святої церкви, не слід чути блюзнірство.

– Годі вже. Повернусь пополудні. – Пані Віра пішла, а отець Василь ще посидів трохи за кавою і попрошкував до спальні, де змарнував час до сну читанням зовсім не спасенної літератури – егомосць полюбляв сучасних модних письменників, суха класика з довгими описами дратувала його, а про любов читав із задоволенням, до того ж про любов цілком земну, бажано з деталями й соковитим заглибленням у суть справи, даремно, що в нього все вже в минулому, людина живе, поки пам'ятає, і отець Василь хтиво постогнував, смакуючи особливо вдалі сцени.


На станцію прибув ешелон з танками. Бойові машини були вкриті брезентом, та навіть непризвичаєне око відразу визначило б, яка саме техніка просувається до фронту.

Ешелон постояв усього кілька хвилин і повільно, брязкаючи буферами, рушив. Він поступово набирав швидкість, гуркотів по рейках, на станції на нього ніхто не звертав уваги – тут звикли до безконечних ешелонів, літерних і таких, що можуть постояти на запасних коліях, тут увесь час щось рухалося, просувалося, відкочувалося і стояло, станція жила своїм буденним життям, кожен виконував свої обов'язки, звичайно, крім гомінливих солдатів з ешелонів: користуючись стоянками, бігали за окропом, вирішували справи в продпунктах, швидко знайомилися один з одним, курили, сміялися, жартували, обмінювалися новинами й на ходу стрибали у вагони…

Бобрьонок провів затяжним поглядом ешелон з танками, зиркнув на двох офіцерів, що з'ясовували якісь стосунки поруч на пероні, й подумав, що ось так поруч нього можуть стояти ворожі агенти, не написано ж у них на чолі, що саме вони – звичайнісінькі шпигуни й що тільки вдають заклопотаність. Насправді ж перерахували всі «тридцятьчетвірки» на платформах, і найпізніше сьогодні ввечері невідома рація передасть ворогові це повідомлення.

Майор пригадав шифровку, перехоплену вчора ввечері, – власне, заради неї він і стояв на пероні вокзалу й дивився вслід літерному військовому ешелонові: «Сьогодні зі станції Стрий на Сколе прослідувала сто двадцять четверта стрілецька дивізія. Четвертий танковий корпус передислокувався в район Дрогобич – Турка. Туди ж перекинуто сімдесят вісім танків Т-34. Прибув Окремий гаубичний дивізіон. Спостерігається пожвавлений рух військових частин на ділянці Стрий – Сколе. Сьомий».

Цей «сьомий» знав приблизно стільки ж, скільки й військовий комендант станції Стрий, літній хворобливий капітан, низький, бокатий, із спадистим чолом і зовсім позбавленою рослинності головою – вона чомусь нагадувала Бобрьонку крижану гірку, з якої зручно летіти на лижах, зірватися з носа й піднятися в повітря, зовсім як з трампліна.

Зараз комендант стояв поруч. Капітан обтер квітчастою, явно трофейною хусточкою краплини поту з носа й запитувально подивився на майора. Певно, вони подумали про одне й те ж, бо комендант сердито насупився й мовив:

– Ми робимо все, що можемо, по просуванню на фронт ешелонів і забезпеченню військової таємниці на станції. І я просто дивуюсь…

– А ти не дивуйся, – грубувато заперечив Толкунов. Він скинув шинелю, тримав її під пахвою і зсунув на потилицю кашкет, був схожий на вайлуватого інтенданта чи військового фельдшера, що відстав від ешелону й просить допомоги в коменданта. – Не дивуйся, капітане, – вів далі з натиском, – бо шпигуни також не з лика шиті. Навчають же їх чогось у школах, як гадаєш?

– Певно, навчають, – погодився комендант і знову обтер носа, до того ж голосно шморгнувши ним. – А в нас, самі бачите, яка веремія, за всім не вгледиш.

– Треба вгледіти, – жорстко заперечив Толкунов.

– Усе, що можна, я зробив.

Певно, він мав рацію, цей опасистий капітан. Розшуку-вачі вже могли переконатися, що, незважаючи на зовнішню непрезентабельність, комендант – енергійна й ділова людина. Він робив усе можливе й неможливе для швидкого просування військових ешелонів, та й підійти до станції, тим більше тривалий час перебувати на ній без діла не було можливості: військові патрулі систематично перевіряли документи в офіцерів та солдатів, цивільне населеная допускалося на перон лише під час посадки на поїзд, юрмилося далеко від ешелонів на привокзальному майдані, й ніхто з того галасливого натовпу не міг систематично спостерігати за їхнім проходженням. А ворожий агент був чудово поінформований: знав навіть номери частин, які передислокувалися вчора на різні ділянки фронту.

– І все ж ваші заходи недостатні, – зауважив Толкунов. Він також мав рацію, зрештою, нікого не цікавило, яких саме заходів по зміцненню охорони станції вжив комендант, бо факт залишається фактом: ворожа агентура діє на її території.

– Чи не здається вам, що і від Смершу також дещо залежить? – зауважив комендант не без єхидного підтексту.

Ця суперечка могла тривати безконечно, і Бобрьонок рішуче поклав їй край:

– Це наша спільна справа, товариші офіцери, і давайте не сперечатися.

Комендант на знак згоди кивнув, а Бобрьонок із задоволенням помітив, як до офіцерів на пероні, що привернули його увагу, підійшов патруль. Лейтенант прискіпливо перевірив документи, щось наказав офіцерам, ті, були старші за званням – підполковник і майор, засперечалися, але лейтенант, козирнувши, наполіг на своєму, і офіцери, підхопивши валізи, попрямували до вокзальної зали.

Справді, на станції зовні панував порядок, проте тільки зовні, і Бобрьонок зауважив:

– Можливо, агенти мають інформаторів серед залізничників. Давайте переглянемо особові справи.

– Ми так учинили у Львові, – пояснив Толкунов, – і не без користі.

– Чимало залізничників і тут працювало на німців, – сказав комендант. – Кадри засмічені, роботи й роботи…

– Так, – ствердив Бобрьонок, – почнемо з особових справ, крім того, капітане, сподіваюсь, у вас є довірені люди серед залізничників?

– Інформаторів не тримаю, – одповів той сердито. Бобрьонок скипів:

– Шпигуни працюють у вас під носом – знаєте, чого варта інформація, передана ними?

– Догадуюсь.

– А якщо догадуєшся, – вставив Толкунов, – то краще б подумав…

– Я розумію вас… – тепер комендант обтер піт на носі просто долонею, – звичайно, є у нас різні люди, одним можна довіряти більше, іншим менше, була тут у нас під час окупації невеличка підпільна організація, товариші зараз розбираються з нею, та мушу сказати: люди там працювали залізні.

– То що ж ти!.. – пожвавішав Толкунов. – Давай своїх підпільників, таке золото, а ти мовчиш.

– Товариші просили, поки остаточно не з'ясують справи, нікому не казати про них.

– Нам можна, навіть треба.

– Пішли,-вказав комендант на своє приміщення в кінці перону. – Зараз почнемо…

Слюсар паровозного депо Андрій Михайлович Будашик – високий і кремезний чоловік з великими, невідмитими від мастила руками – сів на запропонований Бобрьонком стілець і запитав не без іронії:

– Ще одна, перепрошую, комісія?

– Набридли?

– Та прошу я вас, ми тут уже більше розповіли, ніж за тамтих німців зробили.

– Але ж, – повчально зауважив Толкунов, – тепер стільки героїв розвелося! Кожен, фашистів бив, якщо підрахувати, тих фашистів давно б усіх знищили…

– Ми нікого не били, – з гідністю заперечив Будашик, – робили, що могли.

– І велика група була в депо? – поцікавився Бобрьонок.

– Та ні, прошу я вас, чотирнадцять чоловік, либонь, тому й врятувалися. Конспірація тобто була в нас, і кожен міг голову за іншого покласти.

– Чим займалася група?

– Я ж кажу, робили, що могли, паровози псували помаленьку, в букси пісок підсипали. Мін та вибухівки не мали, зброї також, та й для чого нам зброя? Ми до зброї не призвичаєні.

Бобрьонок дивився на цього трохи вайлуватого чоловіка з сильними і, мабуть, вмілими руками й думав: кожен робив на цій війні, що міг, ось вони скільки диверсантів затримали, скільки орденів одержали, у них усе, так би мовити, на виду, – а хто підрахує внесок у перемогу цього скромного чоловіка та його товаришів? Ніхто їх не силував, самі зорганізувалися – робочий чоловік завжди лишається робочим, і на нього можна покластися.

Тому й мовив прямо:

– Ми, товаришу Будашик, потребуємо вашої допомоги.

– А ми, товаришу офіцер, ніколи не відмовляємось. Іде війна, й самі розуміємо… Отже, коли десь натиснути треба, натиснемо, прошу я вас, можете не сумніватися.

– Інше маємо прохання.

– То кажіть.

– Хтось серед вас, дєповських, товаришу Будашик, певно, працює на німців.

Слюсар не здивувався, не заперечив, видно, був чоловік урівноважений, поміркований, не гарячкував і, либонь, не любив приймати швидких рішень.

– Серед нас, кажете?.. – повторив роздумливо. – Тобто гітлерівські шпигуни?

Бобрьонок помітив, що Толкунов робить йому застережливі жести – опустив вії на знак того, що побачив їх і бере всю відповідальність на себе.

– Так, на вузлі завелися шпигуни, – ствердив. – Або помічники шпигунів, які збирають інформацію і передають її агентам.

– Нема різниці, – резонно зауважив Будашик. – Головне – допомагають фашистам.

– Мусимо їх знешкодити.

– Авжеж. І хочете, що,б ми підказали?..

– Покладаємо на вас великі надії.

Будашик помовчав. Нарешті сказав не дуже рішуче:

– Непевна це справа, прошу я вас, товариші офіцери. Начебто незручно на людей наговорювати.

У Бобрьонка пролягли дві жорсткі зморшки від носа до куточків губів. І одповів жорстко:

– Ви, коли пісок у букси сипали, оглядалися? І знали: в разі чого – розстріл. Вас би фашистські поплічники не пожаліли!

– Звичайно.

– А ви: наговорювати…

– Так… – Будашик сплів загрубілі пальці, стиснув їх. – Пишіть, прошу я вас, тільки файно перевіряйте. Бо маю на вас надію, фашисти б одразу всіх до стінки, а тепер наша влада, отже, справедлива, і без перевірки ніяк не можна.

– Перевіримо, і уважно, – пообіцяв Бобрьонок.

– Пишіть. Вовчик Степан Микитович, помічник машиніста, він до нас із Дрогобича перейшов, там, кажуть, німцям лизав… Брат у нього був в есесівській дивізії. Ну, брат – ще не доказ, але Вовчика цього, є така чутка, гітлерівське начальство поважало, а воно знало, кого поважати. До того ж, подейкують, брат його десь тут поблизу обертається.

– У бандер?

– Де ж іще?

Бобрьонок куточками очей побачив, як поворушився Толкунов: що ж, капітан мав рацію, повідомлення було важливе й вимагало перевірки.

– А ви за цим Вовчиком нічого не помічали? – поцікавився майор у Будашика. Той ледь помітно посміхнувся.

– Коли б помітили, товаришу офіцере, не мовчали б.

Бобрьонок збагнув, що припустився похибки, й позадкував:.

– Але ж буває таке: нема нічого конкретного, тобто прямих доказів, проте побічні…

– Не братиму гріха на душу, ми з цього Вовчика самі очей не спускаємо. За німців він машиністом був, тепер помічником, працює начебто нормально.

Бобрьонок хотів пояснити, що ворожі агенти, як правило, всі працюють добре, знають, що завоювати довіру можна лише сумлінною працею, проте утримався: не мали часу на довгі розмови, рахували кожну хвилину, і, може, саме тепер Вовчик передавав інформацію зв'язковому, щоб увечері гітлерівський радист вийшов в ефір з шифровкою про пересування через стрийський залізничний вузол ешелону з новенькими Т-34.

– Так, – мовив сухо, – прошу далі.

– А далі Хвостяк. Петро Петрович Хвостяк, токар деповський, нас уже розпитували про нього, та нічого про Хвостяка ми вашим товаришам не сказали. Для чого казати, коли доказів нема? Вам першому відкриюсь: є підозра, стукав він фашистам на нас, і криємось ми від нього давно. Жінки казали, Хвостяк за окупації вночі щось додому корзинами носив, отже, продукти. Певно, так воно й було, бо часи голодні, а він, прошу я вас, завжди вгодований. І дехто помічав, він з начальником депо спілкувався, іноді той викликав Хвостяка до себе, не часто, звичайно, та все ж в око кидалось.

– Перевіримо, – пообіцяв Бобрьонок.

– Третій – Іванців Микола Миколайович. Машиніст. Літній уже, в Стриї живе, а всі родичі в селі приміському. Сини в нього кудись зникли, троє синів, за німців двоє поліцаями служили, третій ще раніше кудись подався, ходять чутки – під Лебедем в СБ ходив. Той Іванців – куркуль, він за копійку горлянку перегризе, жінка овочами торгує, будинок – два поверхи, йому за будь-якої влади добре. Сини, либонь, з німцями пішли, а може, в навколишніх лісах обертаються. Все може бути, прошу я вас, однак і брехати можу на чоловіка, вибачте, але не люблю його, погано, що наклепав на нього, негарно це.

– Припиніть, – різко обірвав Будашика майор, – не до вибачень, і ми вдячні вам.

– Тож прошу уважно перевірити… У вас усе? Бо там паровоз стоїть і без мене не вийде.

Бобрьонок потиснув слюсареві руку міцно, відчувши силу й зашкарублість його долоні, подивився Будашикові вслід і побачив, що комендант щось записує на чистому аркуші паперу.

– За всіма цими типами – нагляд, – наказав капітанові. – Зможете організувати?

– Звичайно.

– Зв'язки… – сказав Толкунов. – Особливо – їхні зв'язки. А якщо ні з ким не спілкуються, нічого й не роблять…

– Угу, я розумію це, – кивнув комендант.

– І попитати сусідів.

– Зробимо.

– Завтра повідомите.

– Якщо помітимо щось підозріле, до завтра чекати не будемо, – запевнив комендант.

– Не ловіть мене на слові.

– Не треба ображатись, капітане, – втомлено махнув рукою комендант. – Я на війні з сорок першого й всього набачився. Робимо спільну справу, чого вже…

Толкунов приязно поклав йому руку на плече.

– Але ж кляті шпигуни в нас під носом, – пояснив, – і не знаю, як з тебе, але з мене й з майора голови знімуть.

– Моя голова нічим не краща за ваші.

– Викличіть, капітане, коменданта міста, – попросив Бобрьонок. Той закрутив ручку телефонного апарата, а майор стояв і думав: можливо, ніхто з трьох, названих Будашиком, не має відношення до переданої в ефір шифровки: певно, на лінії залізниці Львів – Стрий, може, й далі, до Сколе, діє мобільна група гітлерівських агентів, яка довго не затримується на одному місці. Можливо, наступне повідомлення буде передане з Дрогобича чи Самбора, хто його зна звідки, найпевніше, знову зі Львова, там на залізничному вузлі можна розвідати все, треба тільки мати надійних інформаторів.

Зараз вони з Толкуновим шукають шпигунів у Стриї. Он яку діяльність розгорнули, а тут уже, либонь, давно нема жодного агента, і всі їхні зусилля, вибачте, до шмиги.

Ці невеселі майорові роздуми перервав комендант. Попав Бобрьонкові трубку, повідомивши:

– Підполковник Козлов на дроті.

– Чи не зареєстровані, підполковнику, останнім часом надзвичайні події? – запитав Бобрьонок. – Або просто випадки?

– П'яні бійки вас, мабуть, не цікавлять?

– Ні..

– Напад озброєної фашистської банди на бійців, що відстали від своєї частини…

– Де?

– На узліссі по дорозі на Сколе.

– Чим закінчилось?

– Бійці залягли й відстрілялися. З нашого боку один поранений, двоє бандитів убито.

– Упізнані?

– Так, селяни з найближчого хутора впізнали одного. Колишній поліцай, мабуть, не встиг утекти з німцями.

Бобрьонок подумав: навряд чи ворожі агенти вдаватимуться до таких акцій. Для чого їм розпочинати бій з озброєними солдатами? Заради зброї? Вона їм практично не потрібна. Ні, то справді банда з гітлерівських недобитків, яким знадобилось продовольство і зброя. І нехай підполковник Козлов сам сушить собі голову, як ліквідувати банду.

– Усе? – запитав.

– Вбито шофера «студебекера».

Бобрьонок насторожився. Можливо, гітлерівським агентам знадобився транспорт?

– Де?

– По дорозі на Миколаїв.

– Точніше?

– На вісімнадцятому кілометрі.

– Там ліс підходить до дороги?

– Впритул. І шофера вбито на узліссі.

– Як?

– Ударом ножа в спину.

– Як дізналися?

– Селянин пас худобу й побачив. Дістався до роз'їзду, звідки подзвонили.

– Хвилинку… – Бобрьонок дістав карту з планшета, звірився з нею і запитав: – На роз'їзді поїзди зупиняються?

– Звичайно.

– На місце пригоди вже виїхали?

– Збирається мій заступник.

– А давно подзвонили?

– З годину.

– Затримайте свого заступника. Ми візьмемо його собою.

– Вважаєте, німецькі агенти?..

– Все може бути.

Гнати дві машини на місце пригоди не було рації: на задньому сидінні «віліса» поруч Толкунова вмостились помічник коменданта старший лейтенант Васюков та щофер автобату – він мав доставити до міста «студебекер». Дорога була пошматована вщент наступаючого технікою, фактично, від неї лишилися окремі асфальтові острівки, і Віктор намагався триматися хоч і роз'їждженого, але все ж не так покарьоженого узбіччя. Все одно «віліс» немилосердно кидало на вибоях, і швидкість рідко коли перевершувала тридцять-сорок кілометрів.

– Повземо ж ми, гей! – жартував Віктор, скоса, позираючи на Бобрьонка, та майор не підганяв його – Віктор і сам знав, що у розшукувачів нема справ другорядних і маловажливих, вони завжди поспішають, і щоразу кожна хвилина має значення.

Справді, Бобрьонок сидів похмурий: виявили вбитого шофера понад годину тому, можливо, туди вже набігли цікаві – затопчуть сліди, а це ох як небажано… Але нічого не сказав Вікторові й тільки ще більше насунув на лоб кашкета. І

На вісімнадцятому кілометрі від ґрунтовки до лісу відходив путівець, і «віліс» звернув туди. Ліс підступав тут до путівця щільно, по дорозі мало хто їздив, і вона заросла травою – за крутим поворотом Віктор загальмував так, що Бобрьонок стукнувся чолом об лобове скло: потужний «студебекер» уткнувся капотом у ліщиновий кущ, перегородивши путівець. А поруч нього сидів сухий і зморщений, як висушений гриб, дідок у білій полотняній сорочці, таких же штанях і чорному капелюсі з заяложеними й обвислими від старості крисами. Він повільно підвівся, сповнений власної гідності, і дивився на офіцерів, що стрибали з «віліса».

– Ви знайшли? – запитав Бобрьонок.

– Та я ж.

– Нікого тут не бачили?

– На колію ходив, а потім ніц не бачив.

– Як вас величати діду?

– На селі дідом Михайлом звуть.

– Корови пасете?

– Пасу, – кивнув у бік череди, що ходила в рідких кущах узлісся.

Бобрьонок полегшено зітхнув: слава богу, ніхто поруч не вештався і, може, дещо й вдасться знайти. Він пропустив уперед Толкунова й затримав помічника коменданта, який рушив услід.

– Усім лишатися тут, – наказав. Побачив невдоволене обличчя старшого лейтенанта, але ніяк не зреагував на це – зараз не до амбіцій.

Шофер лежав у густих ліщинових заростях, метрів за двадцять від «студебекера», і знайти його можна було або випадково, або після уважного огляду підліска. Лежав, уткнувшись обличчям у траву й викинувши вперед руки.

Толкунов зупинився над тілом і мовив категорично:

– Його тягли за руки, кинули в кущах і пішли далі,- вказав на прим'яту траву, яка ще не встигла випростатися.

Бобрьонок обійшов труп і, нахилившись, почав вивчати сліди, що лишилися на м'якому ґрунті. Правда, тільки один слід зберігся досить виразно. Майор витягнув рулетку й зміряв його.

– Сорок третій розмір… – підвів очі на Толкунова.

– Звичайні ялові чоботи з трохи збитими підборами, – додав капітан. – В цього типа або криві ноги, або ходить клишаво.

Бобрьонок мимоволі перевів погляд на стоптані капітанові чоботи, і Толкунов одразу зрозумів його.

– Так, майоре, – ствердив, – маєш рацію, його хода схожа на мою.

Вони пройшли ще кілька метрів і недаремно, бо знайшли ще один слід, не такий виразний, як раніше, але все ж досить глибокий, і Толкунов констатував:

– А другий взутий у хромові чоботи. Приблизно сорок другого розміру, точно твердити важко, слід все ж не дуже виразний.

Далі сліди губилися, кущі тут розступалися і ґрунт міцнішав – двоє вийшли на галявину, либонь, проминули її, а далі починався кювет і розбита бруківка, там і сам чорт нічого не знайшов би.

Толкунов з Бобрьонком облазили кювет мало не на двісті метрів, але нічого не виявили.

Повернулись до «студебекера». Дід сидів просто на дорозі, спершись спиною на колесо «віліса», Віктор присів навкарачки перед ним, про щось розпитував, а помічник коменданта з шофером автобату простягнулись у затінку на травичці – вересневе сонце припікало й давно вже висушило мокрий ґрунт.

Побачивши розшукувачів, старший лейтенант сів і запитав зневажливо:

– Ну як, Шерлоки Холмси?

– А ніяк, – незлобливо відповів Бобрьонок, не звертаючи уваги на іронію.

– Напоровся на бандитів, – упевнено сказав старший лейтенант. – Або на випадкових німців, які лишилися і оточенні. Факт.

Толкунов зміряв його нищівним поглядом.

– Помовч, – порадив.

Помічник коменданта скочив на ноги й гнівно ступ.до капітана.

– Я б попросив!.. – вигукнув.

– А я тебе прошу: помовч! – Толкуиов відсторонив його й пройшов до «студебекера», не озираючись, наче й не було цього надокучливого старшого лейтенанта. Він обійшов вантажівку, низько пригнувшись, і опустився на коліна біля задніх коліс. Махнув рукою Бобрьонкові, підкликаючи. Коли той підійшов, тицьнув пальцем у прим'яту траву.

Бобрьонок став на коліна поруч.

– Він зістрибнув тут з кузова? – запитав.

– Той тип у ялових чоботах.

– А тип у хромових чоботах їхав у кабіні?

– Звичайно. І там прикінчив шофера.

Бобрьонок швидко підвівся, автоматично струсив пісок з колін і, обігнувши «студер», зупинився біля лівих дверцят кабіни. Він одразу помітив те, що шукав, – хвилюючись, покликав Толкунова.

– Ось, – вказав на руді краплі на підніжці, – бачиш, кров, капітане?

– Угу… – промимрив той. Піднявся в кабіну, сів за кермо. – Певно, воно відбулося так, – сказав. – Агенти попросили шофера з'їхати в ліс. Пообідати чи ще з якоюсь метою. Шофер зупинив машину, відчинив дверцята, щоб вийти, підставив спину тому, хто сидів у кабіні, і той вдарив його кинджалом.

– Точно, – погодився Бобрьонок.

Толкунов кинув кермо, підставивши спину удаваному пасажирові, потім, повільно заточившись назад, сповз на прИступку, полежав трохи в незручній позі, мовив:

– Поки ті двоє взялися за нього, кров накапала на підніжку. Потім вони відтягнули труп у кущі, а самі вийшли на дорогу.

– Для чого ж вбивати? – заперечив Бобрьонок. – Доїхали б на «студері» до Миколаєва!

– А вони сіли на поїзд. Треба попитати людей на роз'їзді.

– Ні, капітане, – заперечив Бобрьонок, – міцніше треба вузол в'язати. Певно, цим двом щось потрібно було в цьому лісі. Взяти чи заховати.

– Рація! – вигукнув Толкунов. – Невже рація?

– Отож, – поблажливо сказав Бобрьонок, – гадаю, ми не помилимся, якщо пошукаємо ще трохи.

– А як вчинити з ними? – кивнув Толкунов на помічника коменданта й шофера.

– Нехай їдуть.

Толкунов підкликав супутників. Витягнув кинджал із спини вбитого, загорнув у газету. Повернув труп горілиць.

– Ваш? – запитав у шофера.

– Сержант Харченко, – ствердив той. – Гаврилич тобто. – Зняв пілотку, мовив, бгаючи її: – Чудовий був чоловік, душевний і класний водій.

– Отак усім наука, – суворо заявив Толкунов, – щоб не підвозили першого-ліпшого…

Шофер заперечливо похитав головою.

– Так не розбереш, хто ж він насправді… Офіцер «голосує», хіба не візьмеш? Чи навіть солдата?

– Чому цей Харченко їхав на Миколаїв порожняком? – запитав Бобрьонок.

– По снаряди. Так воно виходить: один рейс – завантажений, у тил – порожній. Нам можна їхати? Бо комбат казав – швидше…

– Давайте, – дозволив Бобрьонок. Старший лейтенант запитав:

– Тіло сержанта можна забрати?

– Не можна, а треба, – роз'яснив Толкунов. Він заліз до кузова «студебекера» й відкинув задній борт, тіло вбитого поклали вглибині, запнувши брезентом, і шофер поліз до кабіни.

– Добре, хоч ключ лишили, – мовив задоволено, – а то заморочилися б… – Він натиснув на стартер, мотор загарчав, але машина не заводилася. Шофер тихо вилаявся підкачав бензин, мотор загарчав сердитіше, але машина й тепер не завелася. Шофер виматюкався голосніше, валіз з кабіни й підняв капот. Кілька хвилин покопирсався в моторі, знову знатиснув на стартер – машина загула викинула з глушника хмару ядучого диму.

Бобрьонок, який з цікавістю спостерігав за шоферовими маніпуляціями, запитав:

– Чому не заводилась?

– Клеми акумулятора окислились.

– І часто це трапляється?

– Та ні…

– А як дізнатися про цю несправність?

– Не заведеться машина, от і дізнаєтесь.

– Тобто можна їздити і їздити, весь час усе гаразд, а потім раз – і не заводиться?..

– Точно. Як зараз.

– Рушайте, – махнув рукою майор, і Толкунов помітив на його обличчі задоволення.

«Студебекер» від'їхав, і капітан запитав:

– Для чого це тобі?

– Що?

– Клеми, акумулятор…

– А ти ще не догадався?

– Куди мені, темному!

– А ти не думав: якщо в «студер» сіли справжні шпигуни, для чого їм убивати шофера? Просто зупинились на шосе, вийшли, – їм для чогось саме це місце знадобилося, – заглибилися б у ліс, уладнали свої справи, повернулися, знову «проголосували» – і до побачення. Тихо, мирно, без шуму, ніхто б нічого не побачив і не почув…

– Твоя правда. Тільки я от що думаю: коли це справді шпигуни, то йшли до тайника рацію ховати. Їм у Львів із рацією входити небезпечно, зараз на всіх. КП контроль жорсткий, сам знаєш, а вони поготів. От і вирішили рацію і в тайник покласти.

– І для цього скористатися «студером»… Умовили шофера звернути в ліс, убили, труп заховали, самі за кермо, машина не завелася. Шофер, звичайно, знайшов би несправність, а в них досвіду не вистачило: кинули «студер» і подалися пішки.

Толкунов замислився, нарешті енергійно хитнув головою.

– Шукати! – чи то запитав, чи то ствердив.

– Що поробиш, треба шукати.

– Ліс густий, а вони біс його зна де тайник, обладнали.

– І все ж доведеться. – Бобрьонок роззирнувся довкола й тільки тепер побачив оддалік на дорозі діда в чорному капелюсі. Той стояв, спершись спиною на молодий дубок, наче й не дивився на офіцерів але чекав, не смів іти, поки не відпустять.

Майор підійшов до старого. Дістав пачку цигарок, але дід відмовився. Трохи подумав і дав задній хід.,

– Візьму… – сказав не дуже рішуче. – У нас на хуторі буркун курять, а то, перепрошую, панська сигарета. Пригощу Степана, він таких і не бачив. – Дід узяв дві цигарки, заклав за стрічку капелюха.

– А скажіть, діду, ви нікого тут не бачили? Із сторонніх? – запитав Бобрьонок.

– По соші їздять, – пояснив старий. – Але ж на те вона й соша, щоб їздити.

У логіці йому, звичайно, не можна було відмовити, і майор кивнув схвально.

– А з шосе в ліс ніхто не звертав? – запитав.

– Для чого? Місця в нас тихі, навіть війна обійшла.

– Куди веде цей путівець? – вказав Бобрьонок на піщану дорогу, на якій лишилися сліди «студебекера».

– До Заліщиків.

– Велике село?

– Велике, хат двісті з гаком.

– І весь час лісом?

– Так. Ліс у нас усюди, прошу вас, у лісі жиемо, з лісу харчуємось.

– Ви з Заліщиків?

– Ні, з хутора Соснового. Недалеко, за версту.

– А військових ви, діду, не стрічали, коли корів пасли?

– Ні, прошу вас.

– Добре, діду, спасибі, що повідомили.

– А то мій обов'язок. – Старий торкнувся пальцями крисів капелюха, наче відкозиряв, певно, колись служив у цісарській армії й досі не забув військової науки.

– Якщо побачите когось у лісі, особливо військових, повідомте черговому на роз'їзді.

– Буде вроблено, – дід зробив спробу виструнчитися.

Толкунов уже заглибився в ліс, і майор наздогнав його галявині, де вони бачили сліди двох із «студебекера».

Сіди вели не до шосе, а в ліс, але від цього розшукувачам не стало легше, бо скоро загубили їх зовсім. Місця почи налися пропащі, мокрі, з невеличкими болотами, які доводилося весь час обходити. Розшукувані йшли метрів за сто один від одного, то зближуючись, то розходячись, від їхнього ока не вберігся жоден підозрілий кущ або вирва, але нічого так і не знайшли.

Ходили, поки не почало сутеніти, – лише тоді майор дав команду припинити розшук. Сів під вільхою на сухому місці, простягнув натруджені ноги, поскаржився:

– Собаче життя.

– Тут і роти мало, – згодився Толкунов похмуро. – Такий ліс прочесати!..

Бобрьоиок витягнув карту, звірився з нею. – Ми приблизно в цьому місці, – вказав олівцем, – до путівця метрів чотириста. – Потопали?

– Звичайно, їсти хочеться.., – Бобрьонок напрочуд легко підвівся. – Вітька зачекався.

«Віліс» стояв на галявині поруч дороги, й біля нього димувало вогнище. Розшукувачів чекав гарячий чай, і вони з задоволенням спорожнили по кухлю, запиваючи бутерброди з тушонкою – досить пристойна їжа для зголоднілих людей.


Юрко Штунь сидів на бічній алеї Стрийського парку й чекав, поки поруч на лавиці примоститься якийсь чоловік і мовить:

«Добрий день. Файно, тут у паркуі тихо й квітами пахне».

На що Юрко мусив відповісти: «Троянди відходять, а жоржини цвітуть».

Це й буде потрібний Штуневі чоловік, накази якого мусить тепер беззастережно виконувати.

Минуло хвилин п'ятнадцять по третій, потрібна людина все не йшла, і Юрко почав хвилюватися. Та ось з-за рогу виринув високий чоловік у військовій формі, але без погонів, він притишив крок біля лавки, і Юрко весь підібрався, очікуючи нарешті почути умовлене, та чоловік подивився на хлопця невдоволено й проминув не озирнувшись. Либонь, хотів відпочити на самоті й розгнівався, що лавку в затишному місці вже зайнято.

Людина у військовому зникла за бузковими кущами, мало не одразу звідти з'явився перехожий в сірому, добре шитому костюмі, м'якому велюровому капелюсі й краватці в смужку. Чоловік ішов повільно, з почуттям власної гідності, й Штунь подумав, що це, мабуть, якийсь наальник, елегантний костюм і впевнена хода свідчили про це. Юрко розчаровано зиркнув на годинник, подумавши: коли через десять хвилин ніхто не назве пароль, слід повертатися до отця Василя – так у них було умовлено, бо в чоловіка, котрий мусив зустрітися з Штунем, могли виникнути непередбачені обставини. Що ж, усе зрозуміло: ніхто не міг гарантувати точності.

Чоловік у сілому костюмі наблизився до лавки, зупинився й цікаво подивився на Штуня.

Юрко невдоволейо поворушився, підвів очі й здригнувся од несподіванки. Бо чоловік, який зняв капелюха і обтер піт з чола, був дивно схожий на його колишнього курінного Сороку.

Невже, встиг подумати хлопець, невже йому не мариться і справдилися сподівання майора Бобрьонка – чомусь той був переконаний: коли Сорока у Львові й потребує помічників, обов'язково захоче побачитися із Штунем. Старі кадри, як правило, цінуються високо, – й для чого ризикувати й налагоджувати нові зв'язки, коли є віддані й перевірені люди?

Але Штунь нічим не виказав свого збентеження, це, мабуть, сподобалося Сороці, бо акуратно склав хусточку, заховав до кишені й тільки по тому сказав умовлене;

– Добрий день, хлопче. Файно тут у паркуі тихо й квітами пахне.

Юрко відказав свою частину пароля, Сорока, підсмикнувши добре випрасувані брюки, опустився на лавицю й мовив задоволено:

– Справді файно, Гімназисте, що здибалися, ти мені потрібен, і отець Василь знову рекомендує тебе.

Штунь хотів відповісти, що йому приємніше в сто разів, і це було б чистою правдою, але відчув, що треба бути стриманішим. Втупився в Сороку відданими очима й сказав якомога проникливіше:

– Мені було добре з вами, друже курінний, сподіваюсь, що й тепер не прогадаю.

Сорока тривожно озирнувся. Потім, присунувшись до Юрка, мовив притишено:

– Ти це, хлопче, кинь: жодних курінних навіть у згадці. Я тепер Панас Михайлович Палків, збагнув?

На чолі в нього виступили дрібненькі крапельки поту, й Штунь зрозумів, що Сорока боїться і хвилюється. Він був тепер зовсім іншим, колишній всевладний курінний, це читалося навіть у його очах, в яких ховалися напруга й намагання збагнути більше, ніж він міг. Оце, певно, найбільше хвилювало Сороку: неспівмірність бажань і можливостей. Раніше, коли стояв над людьми й міг диктувати їм свою волю, все було просто: наказав – виконуй і для чого мені знати, що думаєш в цей час.

Тепер же долд колишнього курінного могла залежати від кмітливості й відданості інших; зокрема цього юнака в мішкуватому піджаці, і Сорока хотів визначити міру цієї відданості. Бачив її в Юркових очах, та природжені хитрість і підозріливість не дозволяли йому повірити в хлопчачу щирість.

І все ж Сороці полегшало, коли Юрко відповів дещо пишномовно, але, як йому здалося, чесно:

– Я називатиму вас, як накажете, але ж ви, пане Палків, завжди лишитесь для мене курінним, бо саме там ви змогли проявити свої здібності й таланти. Я кажу це зовсім відверто, бо тільки такими словами, можна охарактеризувати тодішню вашу діяльність.

Штунь знав, що каже: саме таке словоблудство імпонує розумові обмеженому, бив у десятку й влучив, бо остання тінь сумніву зникла з Сорочиного, обличчя і він поблажливо усміхнувся:

– Гаразд, – мовив лагідно, – гаразд, хлопче, а як ти тепер звешся? Єгомосць дістав тобі документи?

– Каже, найсправжнісінькі. І я тепер, прошу пана, Володимир Захарович Ящук, звільнений від призову до армії за серцевою хворобою.

Сорока пожвавішав.

– Тобто, – констатував, – можеш улаштуватися на будь-яку роботу? Тут, у місті?

– Туди, де вам потрібно, шановний пане Панасе. Сорока примружився; чи не кепкують з нього, проте не побачив у Юркових очах ані натяку на це – вільно розвалився на лавці й поклав ногу на ногу. Видно було, що на душі в нього полегшало, і Штунь цілком справедливо вирішив, що виграв оцей перший маленький, однак дуже важливий двобій. Щоправда, розумів – це тільки початок, але все ж серце його сповнилося гордістю, й посміхнувся зовсім щасливо.

Ця посмішка не пройшла повз Сорочину увагу, він був не такий уже й простий, Юрко одразу зрозумів це з поставленого запитання:

– Чого звеселився, хлопче? Гадаєш, вже зміг прихилити мене до себе?

– Радію з нашої зустрічі, пане Панасе, вибачте, ще важко так називати вас, та мушу призвичаїтись. Здається, ви ж самі цього хотіли?

Сорока вимушений був визнати справедливість цих слів.

– Маєш рацію, як там тебе зараз, здається, Володю?

– Володимир Ящук до ваших послуг.

– Так от, Володю, взагалі я задоволений тобою, ви з Мухою вчинили все штудерно й заслужили вдячність.

«Отже, Сорока мав розмову з єгомосцем, – зрозумів Штунь, – і той переповів йому все». Перехопив запитувальний Сорочин погляд і мовив трохи недбало, але тільки трохи, щоб не переграти:

– Сотник Муха примусить будь-кого робити все, що належить, і навіть те, що не належить. Але там коса найшла на камінь, і сотникові було непереливки. Старший групи, під руку якого ми потрапили, упосліджував Муху, як звичайного стрільця.

Сказавши це, Штунь одразу побачив, що влучив у ціль, – Сорока недолюблював Муху і Юркові слова припали йому до серця; але все ж удав, що це йому байдуже, бо махнув рукою і відповів:

– Тераз наші шляхи розійшлися. Забудь про Муху й загін, будеш допомагати мені, а це робота делікатна й вимагає кебети.

Юрко не втримався від усмішки, певно, вона тільки ледь-ледь майнула його обличчям, та Сорока помітив її, зсунув брови й хотів щось сказати, однак Штунь устиг попередити його гнів.

– Я буду щасливий працювати з вами, – збрехав безсоромно, проте досить переконливо, риси обличчя в Сороки розгладилися, – я не міг мріяти про це, йдучи до Львова: гадав, ви лишилися там, в лісах та на хуторах…

– Наш провід уміє цінувати людей і використовувати їх якнайкраще. – Тепер безсоромно брехав Сорока. Різниця полягала лише в тому, що Сорока повірив Юркові, а Штунь знав справжню ціну шефових запевнень. – Ми з тобою виконуватимемо завдання головного проводу, я б сказав, персональне завдання. Певен: ти зможеш оцінити всю важливість цього.

Штунь знав, що рештки Сорочиного куреня потрапили в засаду і були знищені. Сороці з кількома стрільцями дивом вдалося урятуватися, до Львова він прорвався з чужими документами і, либонь, виконує рядові завдання гітлерівського резидента. Але не хоче позбавитися колишньої пихи. Правда, він може помилятися і Сорока не зв'язаний безпосередньо з фашистськими агентами, зрештою, чи працював він прямо на німців, чи через представників головного проводу, це не мало принципового значення – основне, викрити колишнього курінного та його помічників, можливо, через нього і вийти на гітлерівьких агентів.

– Я з задоволенням виконуватиму всі ваші накази, шефе, – пообіцяв Юрко.

– Не сумніваюсь, і отець Василь про тебе гарної думки. А єгомосць не може помилятися.

Штунь знав причину впливу отця Василя на Сороку. Вони росли в одному селі, Василь Загуменний – син місцевого священника – був заводієм серед сільських хлопців. На кілька років старший від Сороки, він був для нього беззаперечним авторитетом і, як свідчили факти, не втратив цього впливу й по нинішній день.

– Отець Василь має світлу голову, – ствердив Юрко. – Крім того, він завжди дивував мене своєю освідченністю.

– Так, – задоволено кивнув Сорока, – його поручительства досить, і я беру тебе.

– Дякую.

– Нема за що, по лезу бритви ходитимеш.

– Але ж робитиму якусь справу.

– Навіть неабияку.

– То більше дякую. Бо там, – невизначено махнув рукою, – варив кашу для інших, а кухар з мене нікудишній.

Нагадування про спільну діяльність Штуня з Мухою знову насторожило Сороку, Юрко зрозумів це з того, як звузилися в нього зіниці. Підозріло втупився в хлопця і запитав:

– Коли в останнє бачив Муху?

Штунь беззвучно поворушив губами, наче рахуючи, і одповів упевнено:

– Давно. Два тижні.

– А скільки днів йшов сюди?

– П'ять з половиною.

– Швидко йшов.

– Швидко, – погодився Юрко, – бо поспішав.

– Чому так?

– Та з полку ж я втік.

– А-а… – удавв, що тільки зараз згадав Сорока. – Єгомосць розповідав… – Однак дивився пронизливо і хитро, все йому було відомо й намагався підловити Юрка на якійсь неточності. – То що звелів передати мені Муха?

Юрко в душі посміявся над грубо вигаданною пасткою, котру поставив йому Сорока. Відповів:

– Звідки ж сотник міг знати, що я побачусь з вами. Я розповідав єгомосцеві: мене перестріли «яструбки», слава богу, відбувся легким переляком і потрапив до війська.

– А Муха зостався з тамтими людьми?

– Так, як було наказано в грипсі. З німецькими агентами. – Кажучи це Штунь не зводив очей з Сороки, хотів побачити, як прореагує, але шеф не збентежився ані на мить. Поворушився, зручніше влаштовуючись на лавці, роззирнувся і, побачивши, що поблизу нікого нема, наказав:

– Зараз підеш зі мною. Поки житимеш в мене. – Критично огляну Штуня і додав: – Дам тобі грошей, завтра підеш на базар, купиш що- небудь з одягу. Ходиш, як батяр, а ми з тобою серьозні справи вірішуватимемо, це розуміти треба!

– Юрко хотів сказати, що серьозні справи можно вірішувати і в мішкуватому піджаку. Найпереконливіший приклад – саме їхня нинішня ситуація, але, звичайно, утримався і погодився:

– Як накажете.

– Купиш одяг, потім я скажу, що робити. Спробуємо влаштувати тебе на залізниці, шкода, не вмієш слюсарювати.

– Не вмію, – зітхнув Юрко.

– А хочь чорноробом… Нехай тебе не обходить – ким, най будеш останнім хлопчаком, аби десь у депо крутився, бо саме там потрібні люди, й шеф… – затнувся і поправився твердо, – тобто я вимагатиму від тебе, щоб усе бачив ізапам'ятовував.

– Для чого? – запитав Штунь наївно.

– Невже не розумієш?

– Догадуюсь.

– А коли догадуєшся, помовчь. У нас з тобою тепер золоте правило: мовчати.

Штунь подумав: шеф йому трапився справді унікальний – закликає до мовчання й пильності, а сам розпатякав усе, що міг, – принаймні тепер Юрко знав, що полковник Карий та його помічники не помилилися і він потрапив саме туди, куди мріяли в Смерщі. І тепер усе залежить від його розуму, розважливості й сприту – прямий вихід на гітлерівську резидентуру забезпечений.

Штунь зрадів так, що навіть досить несимпатична й са- мовпевнена Сорочина пика видалася йому не такою вже й непривабливою, ледь утримався, щоб не сказати це шефові, та в останній момент осмикнув себе, зробив пісне обличчя і мовив:

– Мовчати я вмію, пане Панасе.

– Тото штудерно, – схвалив Сорока й додав: – Будеш моїм племінником. З села Дунаївці за Золочевом. Документи дам справжні, бо мій племінник, – торкнувся крисів капелюха, наче збирався зняти його, але передумав, – так, мій племінник підірвався на міні. А в селі про це не знають. Необов'язково людям знати про все, принаймні тераз. А попові документи заховаємо до гірших часів, сподіваюсь, не знадобляться. – Він уперше назвав отця Василя не єгомосцем, не святим отцем, а попом, певно, це свідчило про силу і вплив, які мав тепер звичайний і нічим не примітний громадянин Панас Михайлович Палків.

Цьому можна було тільки радіти, і Штунь погодився з ентузіазмом:

– Най буду вашим племінником, це ви файно вигадали – можна замельдуватися та й взагалі почуватися безпечніше.

Сорока підвівся статечно, осмикнув трохи зім'яті брюки, поправив капелюх й наказав:

– Поїдеш до мене, сам поїдеш трамваєм, бо я ще маю справи у місті. – Дістав з кишені ключ від звичайного англійського замка, але подав так, наче той був принаймпі від сейфа з коштовностями. – Вулиця Зелена, чотирнадцять, мешкання восьме на другому поверсі. Захочеш їсти, пошукай у шафі на кухні, я повернусь увечері. – Пішов, не озираючись і не чекаючи запитань, бо справді сказав усе, а Юрко посидів ще трохи на лавці, поки Сорока не зник за кущами бузку, й подався'до виходу з парку, тримаючи руку в кишені й обмацуючи ключ.


Розшукувачі повернулися додому вже по дванадцятій ночі, зайшли до передпокою, намагаючись не гупати підборами, та все ж пані Марія почула їх і визирнула з своєї кімнати. Заспана, в поспішливо зав'язаній хустці, з-під якої зрадливо стирчали бігуді.

– Нарешті… – мовила чи то докірливо, чи нетерпляче, й Толкунов визнав за можливе виправдатися!

– Служба…

– Так, я розумію, – заметушилася пані Марія. – Зараз поставлю чайник, бо шановні пани, певно, зголодніли й втомилися.

Бобрьонок енергійно захитав головою, хоч перспектива випити гарячого й солодкого чаю видалася справді спокусливою.

– Не треба турбуватися, – підтримав його Толкунов.

– Які ж турботи!.. – пані Марія пройшла на кухню, ледь не зачепивши капітана плечем, тепла й розморена сном, якась аатишна й домашня, і Толкунов раптом з жалем подумав, що в нього ніколи ще не було такого дому – з килимком на підлозі й телефоном біля ліжка, теплою, заспаною дружиною, котра о будь-якій годині зустріне й нагодує, – від цього зробилося щімко й стало шкода самого себе, своїх натруджених ніг і безперервного цілодобового мотання від Стрия до Львова в безрезультатних пошуках ворожих агентів.

Толкунов застиг, дивлячись услід пані Марії, хотів щось сказати, та передумав чи засоромився, скосував на Бобрьонка, але той стояв до нього боком і, мабуть, не бачив миттєвого капітанового збентеження. Толкунов, полегшено зітхнувши, сів на стілець і почав скидати чоботи. Потім прослизнув у капцях. до спальні, поклав під подушку кобуру з пістолетом і лише по тому запитав у Бобрьонка:

– Їсти будеш?

– Чомусь хочеться.

– І я голодний, як сто чортів. Мабуть, обійдемось хлібом з тушонкою?

– З чаєм.

– Так, з гарячим і солодким чаєм.

Але пані Марія розпорядилася, по-своєму. Визирнула кухні, – встигла поправити хустку, й бігуді вже не стирчали з-під неї, – й мовила:

– Маю холодну картоплю, то розігрію, вибачте, але крім картоплі…

Толкунов подав їй банку з тушонкою. – А це до картоплі.

– Царська їжа, – задоволено реготнув Бобрьонок. Через кілька хвилин квартиру сповнили справді божественні запахи – поєднання їхніх продовольчих запасів виявилося своєчасним і корисним, бо підчистили сковородку майже до блиску й взялися до вже холодного, але все ж смачного чаю,

Спати не хотілося, принаймні Толкунову, який сидів біля пані Марії, нараз він спіймав себе на думці, що йому взагалі зараз майже нічого не хочеться, лише отак от сидіти, сьорбати чай, чути жіноче щебетання. Він скосував на пані Марію, та, побачивши її оголену руку та звабливі форми, засоромився, відпив чаю, захлинувся і розкашлявся, це зіпсувало капітанові настрій, але жінка, здається, не звернула уваги на його, як він уважав, нетактовність, сокотіла, як і раніше, й Толкунов одразу заспокоївся і прислухався.

Виявляється, пані Марія розповідала Бобрьонкові про свої денні походеньки і що, здається, вона зможе влаштуватися на роботу – це не так просто в щойно звільненому місті, але ж треба якось жити.

– Де ж ви'хочете працювати? – запитав Бобрьонок.

– А тут неподалік поновлює роботу швейна фабрика, Кажуть, шитимуть військовий одяг і працею будемо забезпечені. Я бігала туди, й обіцяли взяти.

– Ким? – запитав Толкунов, зовсім оговтавшись.

– Я ж кажу: шитимемо військовий одяг.

– Тобто швачкою? – здивувався капітан. Пані Марія зареготала весело:

– А ви вважали – директоркою?

– Та ні, але ж…

– Це велике щастя – швачкою, – цілком щиро запевнила жінка. – У нас за Польщі знаєте як було з роботою? Коли чоловіка звільнили, я ледь прибиральницею влаштувалася.

Толкунов недовірливо обвів поглядом кухню з посудом на полицях і газовою плитою.

– Прибиральницею? – перепитав.

– Так, дякувати богові.

– Ви? А зараз на фабрику?

– Звичайно. – Видно, на капітановому обличчі було написано щире здивування, бо господиня додала: – А ви за кого мене маєте? Я людина проста…

Толкунов ще раз скосував на квітчастий довгий халат, і Бобрьонок зрозумів його: жінок у таких халатах Толкунов до війни, мабуть, не бачив, їх носили модниці у великих містах, де капітанові довелось побувати лише в останні роки. Тепер ці міста були розбиті й пограбовані, і жінкам, навіть молодим і вродливим, було не до халатів.

А де їх можна було взяти до війни, коли й бавовна продавалась не завжди, а про торшери не мали й уяви? 1 все ж Толкунов дивився на пані Марію дещо недовірливо й насторожено, хоча її зізнання приємно здивувало його. Поступово усвідомлював, що вона така ж, як і він, а квартира з двоспальним ліжком і дзеркалом у передпокої зовсім не професорська чи буржуйська – почервонів чи то від задоволення, чи то просто від гарячого чаю й вільніше розташувався на стільці. Однак Бобрьонок поклав край його безтурботності. Підвівся й подякував господині за піклування.

Пані Марія заходилася прибирати посуд, а Толкунов попростував до свого шикарного ліжка з жалем, хоч і стомився за день, – в дверях озирнувся, постояв трохи, чекаючи, чи не зиркне на нього господиня, мабуть, вона відчула це й стрільнула очима, лукаво й зовсім невинно, так стріляють очима жінки на вулицях незнайомим чоловікам, але Толкунов злякався чи засоромився, сам не знав, що з ним відбулося, проте не відповів на погляд, удав навіть, що не помітив його, різко повернувся й вийшов з кухні.

Бобрьонок уже лежав під ковдрою. Толкунов почав стягати гімнастерку, розклав її на стільці, потім підвів у простягнутих руках, роздивляючись, – вицвілу й пропотілу, свій улюблений бойовий одяг, та, певно, сьогодні гімнастерка чомусь не сподобалась йому, дістав з кишені папери й гроші, акуратно склав і, щось буркочучи під ніс, заховав гімнастерку до мішка. Натомість дістав майже нову, коверкотову, подумав трохи й витяг нові хромові чоботи. Крадькома озирнувся на Бобрьонка, та майор лежав до нього спиною і не міг помітити його маніпуляції.

Толкунов поставив чоботи під ліжко, вимкнув світло, хотів заснути одразу, та на цей раз звичка не спрацювала, лежав на спині, вдивлявся в стелю, та нічого не бачив – У очах чомусь мигтіли зірки й серце налаталося приспіпішливо.

– Не спиш? – запитав Бобрьонка.

– Ні… – сонно поворушився той.

– Що скажеш?

– Ти про що?

– Як про що? – здивувався щиро Толкунов. – Питаю як вона тобі?

– Пані Марія?

– А хто ж іще?

– Вродлива.

– І я гадаю: вродлива.

– Подобається?

– Ну, так одразу…

– Жінки, капітане, подобаються одразу.

– Не кажи. Я гадав, не нашого польоту, а, бачиш, виявляється…

Бобрьонок поправив подушку й мовив напутливо:

– Ти – офіцер, капітане, для неї це знаєш, скільки важить! Та й взагалі-мужчина ти показний.

– Молоденька ще…

– Не така вже й молода, під тридцять.

– Мало не десять років різниці.

– Нормально.

– Чесно вважаєш?

– Цілком.

Толкунов раптом тихо й радісно засміявся.

– Я одразу на неї око накинув, – признався. – А потім думаю: для чого нам буржуйка в халаті? Що мені з нею робити?.. А вона, виявляється, як наша тьотя Віра в ем-те-есі, звичайною прибиральницею… Я тобі чесно скажу, майоре, такої шикарної жінки не бачив.

– Нехай щастить, – цілком щиро побажав Бобрьонок, заплющив очі й нараз побачив Галю. Сидить вранці в саду чи на ґанку, ранки тепер уже холоднуваті, й Галя вийшла до саду в плащі, який він подарував їй, – чудовий, теплий плащ, модно пошитий, і сидить кохана жінка під деревом, яблука нападали в траву поруч, зелені й червоні, всюди трава, яблука й дерева, а Галя підвелася й походжає садом – найвродливіша й найкоханіша в світі.

Але про що питає Толкунов? Здається, його похмурому й відлюдкуватому капітанові нарешті сподобалась жінка. Раніше за ним цього не водилося, принаймні Бобрьонок ніколи не помічав.

– Скажи-но, майоре, – ліжко зарипіло під Толкуновим, либонь, підвівся на лікоть і намагається в темряві розгледіти Бобрьонка. – Скажи, як мені підійти до неї?

Бобрьонок пирснув у подушку.

– Тут, капітане, рецептів нема, – одповів цілком серйозно. – Дивлячись по ситуації. – Не вмію я.

– Ніхто цьому не навчений.

– Але ж ти, ну, вперше Галці як сказав?

Бобрьонок згадав, як ішли вони з Галиною обніжком серед нескошених житів з волошками десь у Білорусії, він нарвав волошок і подарував їй маленький букетик, Галя тримала квіти й дивилася на нього очікуюче, очі світилися синню, точно, як волошки, пахло гіркувато-солоддо, квітами й недостиглим хлібом, і він нічого не сказав їй, слів не було зовсім, вони якось дивно розтанули й загубилися, та й хіба потрібні слова, коли очі дівчини випромінюють волошкове світло й ніжність.

Саме тоді він уперше зрозумів, що таке кохана жінка, – поцілував її несміливо, як недосвідчене хлоп'я, зрештою, він ще й був недосвідченим хлоп'ям, хоч і носив майорські погони. Торкнувся її бажаних і солодких уст, одразу злякався, схопив за руку, й вони побігли навпростець житами, бо все вже було сказане, бігли й сміялися щасливо, як тільки вміють закохані.

Але як розповісти про це Толкунову?

Бобрьонок щільніше притиснувся щокою до подушки й мовив удавано сонно:

– Спи.

– Не хочеш? – ображено засопів Толкунов.

– Скажи просто: люблю тебе.

– А якщо вона?..

– Відмовить?

Толкунов помовчав, приглушено кахикнув і сказав те, Що, певно, найбільше тривожило його:

– А якщо обрегоче?

– Кинь, – цілком серйозно заперечив Бобрьонок, – З тебе ніхто не посміє сміятися.

– Вважаєш?.. – полегшено зітхнув Толкунов, і було розуміло, що майорові слова заспокоїли його. Він поставав Бобрьонкові ще якесь запитання, але майор уже не чув, точніше, знав, що Толкунов про щось каже й навіть усвідомлював зміст його слів, але відповісти не міг – спав, йому чомусь солодко пахло волошками… Найщасливіший запах у світі.


Бобрьонок прокинувся рано, проте Толкунова на ліжку не побачив – капітан плюскотівся у ванній, і Бобрьонок, чекаючи своєї черги, скинув ковдру й вільно простягнувся горілиць; мабуть, споглядання стелі ніколи й нікому не приросило задоволення, та майор, хоч і дивився пильно, не бачив нічого й не пам'ятав нічого, навіть волошкових снів – думав про денні турботи й почуття тривоги поступово огортало його.

Вони проспали ніч спокійно, ніхто не подзвонив, отже, вночі рація не виходила в ефір. Це означало: шпигуни або не зібрали матеріалу для шифровки, або передислокувалися кудись з міста, а може, просто зіпсувався передавач? Зрештою, могли бути й інші причини, і Бобрьонок мусив би радіти, що ворог мовчить, але нічого не міг зробити з собою: хробачок тривоги й невдоволення точив його. Тому й зиркнув на вмитого, чисто виголеного й навіть ро- жевощокого Толкунова похмуро, наче хороший настрій, запах одеколону й свіжа білизна не пасували капітанові.

Але Толкунов не помітив цього: був цілком заглиблений у себе, гарний настрій йому, либонь, не зіпсувало б повідомлення про цілий легіон диверсантів, не кажучи вже про якусь паршиву резидентуру, котру вони все одно ліквідують не сьогодні, то завтра.

Звичайно, Толкунов усвідомлював усю небезпеку діяльності ворожих агентів і знав, що означають для гітлерівського командування дані про передислокацію військових частин і прибуття нової техніки, проте гарний настрій не полишав його – капітан узув нові, майже не ношені хромові чоботи, пристукнув закаблуками й помилувався блискучими халявами, трохи збрижив їх, як роблять піжонисті лейтенанти, й потягнувся до гімнастерки – не звичайної, пропотілої й вилинялої, а парадної, коверкотової, Бобрьонок ніколи не бачив її на капітанові, знав про її існування, Толкунов іноді хвалився, що такої нема в самого полковника Карого, і саме цей факт – виголеність, наодеколоненість і піднесеність Толкунова свідчив про неординарність його задумів.

У передпокої продзеленчав дзвінок, Толкунов насторожився: чи не по них? – і визирнув у двері.

Тривога виявилась марною, прийшов сусід пані Марії, він мешкав навпроти, офіцери вже познайомились з ним. Повз капітана прошмигнула пані Марія, вона подала сусідові руку, й той, нахилившись, поцілував її.

Толкунов відступив до кімнати. Цей сусідів учинок не те що збентежив, уразив його. Капітан знав, що деяким жінкам цілують руки, читав або чув про це, але сам ніколи не бачив і в глибині душі вважав цей акт не те що безглуздим, протиприродним: руки жінкам цілували поміщики та буржуї, ну й нехай цілують, за цю та багато інших провинностей буржуїв знищено, нарешті жінки одержали права нарівні з чоловіками, – то для чого ж цілувати їм руку.

А може, цей сусід з недобитих?

Толкунов пильно зиркнув на нього, здається, ні, та й пані Марія казала, працює слюсарем на заводі, тобто свій чоловік, трудівник і робітничий клас, – чому ж панські звички? І кому цілує руку?

Своїй соратниці по класу, хоч і називають її панею Марією, але ж звичайна робітниця і завтра піде до фабричного цеху?

Толкунов обережно відступив до кімнати, побачене засмутило його, й захотілося усамітнитися, та господиня затримала капітана.

– Мій сусід питає, – мовила, – чи не потребують пани офіціри грибів? Родичі приїхали з села й привезли маслюків, продають недорого, й можна було б насмажити.

– Давайте ваші гриби! – відповів Толкунов різкувато. Сусід грюкнув дверима, і лише тепер пані Марія побачила зміни в зовнішньому вигляді Толкунова.

– Пан капітан сьогодні такий елегантський, – вигукнула схвально, – що в пана можна закохатися!

Нараз Толкунов почав червоніти. Відчув, як спочатку почервоніла в нього шия, потім щоки й навіть чоло.

– Вважаєте? – запитав і раптом чомусь хихотнув, тонко й зовсім не по-чоловічому.

– Чому ж ні? – пані Марія зміряла капітана оцінюючим поглядом. – Такий файний одяг, і пан вигльонда зовсім по-іншому.

– У нас сьогодні… – зробив незграбну спробу виправдатися Толкунов, та не знайшов, на що послатися, і невизначено покрутив у повітрі рукою, – Справи…

Пані Марія не була настирною, вона розуміла межі дозволеної фамільярності, тому й погодилася одразу:

– Звичайно, військові справи секретні… – Зробила втаємничене обличчя. – Але ж пани офіціри, можег знайдуть час? Я зготую гриби з картоплею, прощу зважити на це… – Мовила так, наче торкалася військової таємниці, немов дізналася про щодь конфіденціальне, очі в неї справді горіли цікавістю, темні, зволожені, гарні очі, – Толкунову раптом підступив до горла клубок, хотів сказати, що йому подобаються і очі пані Марії, і її зачіска, і рожеві губи, взагалі все в ній, але відступив до своєї кімнати й пробелькотів збентежено:

– Зважимо, звичайно, зважимо й постараємося прийти, шановна пані…

З ванної вийшов Бобрьонок.

– Я щось чув про гриби, – сказав, усміхаючись плотолюбно. – Чи просто видалося?

– Ні, – заперечила господиня, – сьогодні на обід будуть гриби з картоплею, – справжні маслюки, і я запрошую вас.

Вобрьонок, звичайно, не знав, куди закине їх доля не тільки в обідній час, а навіть через годину, проте погодився з ентузіазмом.

– Чудово!

– Ловлю вас на слові.

Тепер майор почав шукати лазівку для відступу:

– Спробуємо знайти час.

– Ніяких справ – обов'язково! – Як мало не кожна жінка, пані Марія була надто категоричною в своїх бажаннях і вимогах.

– Прийдемо, – пообіцяв нараз Толкунов.

– Якщо вже пан капітан вирішив… – рвучко обернулася до нього господиня.

– Чому «якщо»? – трохи образився Толкунов.

– Бо ви – уособлення акуратності.

Бобрьонок побачив, як задоволена посмішка майнула капітановим обличчям, і піддав жару:

– Капітан узагалі уособлення всіх чеснот.

– Ну, кинь, – заперечив Толкунов.

Але якийсь біс уже вселився в Бобрьонка. Вів далі твердо, наче писав характеристику:

– Капітан Толкунов – найхоробріша в світі людина, в цьому я абсолютно переконаний. Знаєте, скільки в нього орденів? Шість, я вже не рахую медалі, пані Маріє, от що таке капітан Толкунов.,

– Я завжди знала, що пан капітан,-господиня зро-. била великі очі, – дуже гарний.

Бобрьонок усміхнувся, але ледь помітно: отакої, вони знайомі третій день, а пані Марія вже «завжди знала»…

Да таке здатні тільки жінки, більше того, вони щиро вірять у мовлене, що ж, може, це й правильно. Принаймні. Толкунову сподобалась господинина рішучість: он як посвітлішав в обличчі…

Знову подзвонили – сусід приніс гриби, і пані Марія повела його на кухню.

Толкунов незлобливо штовхнув Бобрьонка в бік.

– Для чого ти? – запитав.

– Що?

– Про дуже гарного?

– А я переконаний в цьому.

– Щось раніше не помічав.

– Ти взагалі багато чого не помічаєш.

Толкунов витягнув з-під подушки ремінь з кобурою, акуратно підперезався.

– Скажеш… – протягнув невизначено.

– Ти їй подобаєшся, – Бобрьонкові захотілося зробити приємне цьому телепневі.

– Скажеш… – Толкунов був явно не оригінальним.

– Упевнений.

– З чого взяв?

– Ну, бачу…

– А що! – раптом підтягнув нас Толкунов і радісно підморгнув майорові. – І ми не в тім'я биті.

– Могорич з тебе, капітане.

– Чекай ще.

– Точно.

Толкунов нараз посерйознішав, підтягнувся, прохально зазирнув Бобрьонкові у вічі.

– Ти – нікому… – застережливо підвів руку. – Щоб ніхто… про пані Марію. Не дзвони, зрозумів?

– Я що, на дзвонаря схожий?

– Звичайно, ми з тобою вагон каші з'їли. Я тобі вірю. – Толкунов раптом замислився й запитав: – А ти в жінки руку цілував?

– Бувало.

– Невже!.. І Галці?

Бобрьонкові не сподобалась капітанова настирливість. Тим більше розпитування про Галю. Все, що було між ними, ніколи не виносив на людські пересуди, не так, як дехто з офіцерів, котрі полюбляли смакувати деталі стосунків з жінками. Тому й відповів ухильно:

– Яке це має значення… Та й для чого тобі?

– А він, – Толкунов кивнув на кухонні двері, з-за яких лунали голоси господині й сусіда, – ну, пей довгий так він цілував їй руку…

– Ну й що?

– Але ж наша господиня не буржуйкаї Це ж тільки паням…

– Кинь, тут, на заході, так заведено.

– Панських звичок ще не позбулися. Бобрьонок на мить задумався і запитав нараз:

– А тобі не приємно було б поцілувати їй руку? Толкунов похитав головою, не задумуючись. Але відповів не дуже впевнено: «А для чого?»

– Для того, що вона жінка, а коли ще кохана жінка!.. Уявляєш собі?

– Уявляю, – зітхнув Толкунов. Раптом справді уявив, як пестить його щоку пані Марія своєю ніжною ручкою, а він цілує її.

– Ні, – мовив рішуче й твердо, але чомусь затнувся. Певно, ні… – поправив кобуру з пістолетом. Подумав, що йому, мабуть, все ж більше личить стріляти, ніж розводити всякі цирлихи- манірлихи з жінками, навіть такими вродливими, як пані Марія. Але ця думка чомусь не принесла задоволення, і Толкунов мовив різко: – Розбазікалися ми з тобою, майоре, а для нас це зараз зайва розкіш. Бо ворог не спить!

– А Батьківщина-мати кличе! – в тон йому відповів Бобрьонок. Зиркнув на годинник. – У нас ще двадцять три хвилини. Якраз вистачить, щоб попити чаю й не запізнитися до Карого.

Наче у відповідь, грюкнули вхідні двері – сусід пішов, а пані Марія зазирнула до кімнати.

– Панове офіціри, – покликала, та дивилася тільки на Толкунова, – прошу до чаю.


Сорока йшов швидко, не озираючись, однак бачив усе, що робилося позаду. Переходячи вулицю, непомітно скосував через плече, потім удав, що спіткнувся, – цієї миті йому вистачило, аби побачити: ніхто за ним не йде. І все ж, повертаючи до вузького завулка, в кінці якого височів зелений паркан, Сорока зупинився і удав, що зав'язує шнурки на черевику – прийом не новий, та надійний. Тепер він остаточно впевнився, що, ніхто за ним не стежить – вулиці в цей час порожні, і тільки стара жінка, з якою він щойно розминувся, зупинилася біля крамнички.

Сорока дійшов до зеленого паркану, постояв кілька секунд біля хвіртки і, упевнившись, лцо ніхто не вийшов з-за рогу, рішуче відчинив її. Задзеленчав дзвіночок, попереджаючи про його прихід, та на ґанок будинку, що стояв у глибині садиби, ніхто не вийшов, але Сорока знав, що цей спокій оманливий і його прихід не лишився непоміченим – інстинктивно підтягнувся і попрошкував цегляною доріжкою до будинку повільно, щоб устигли подивитися і впізнати.

Сорока зайшов до передпокою. Тут уже стояв високий і кремезний чоловік з майорськими погонами, без паса й в капцях на босу ногу – дивився запитувально й насторожено.

– Нагальна справа, пане Ігоре, – поспішив пояснити Сорока, й лише по тому чоловік відступив, даючи йому дорогу. Сорока пройшов до кімнати, спиною відчуваючи важкий погляд високого.

– Ну, що за нагальна справа? – запитав той невдоволено.

– По-перше, – Сорока дістав з кишені маленький і акуратно згорнутий аркуш паперу, – нові повідомлення з залізничного вузла…

– Мусили покласти в тайник.

– Так, – погодився Сорока, – я це знаю й заради чергового зведення ніколи б не порушив порядок. Але є можливість залучити до нашої групи ще одну людину, а без вашого дозволу… – розвів руками.

– Хто? – коротко запитав майор, не запрошуючи Сороку сісти.

– Один хлоп, точніше, юнак, перебував у моєму курені, назвисько Гімназист. Його рекомендував та й зараз рекомендує отець Василь.

Видно, рекомендація егомосця і тут розцінювалась досить високо, бо майор пом'якшав і запропонував:

– Кави хочете?

– Не відмовлюсь.

– Федоре, – гукнув високий, – організуй кавки, і йди до нас. – Обернувся до Сороки. – Доповідайте.

Сорока дивився у спокійні й пронизливі очі майора і, як завжди, відчував свою нижчість і навіть ницість. Спочатку це сердило його – звик до влади й безсумнівної позірності підлеглих, але після того, як його курінь оточили а розбили в короткому бою в лісах за Бродами, довелося звикати до нового становища. Тоді йому вдалося з двома вірними людьми пробитися крізь чекістський, заслін, обійти вночі Броди й дістатися Львова. Тут одержав наказ головного проводу: осісти в місті, по можливості влаштуватися на залізниці чи пошті – тепер колишній курінний мусив підлягати гітлерівському резидентові Івану Строєву, який діяв під виглядом майора інтендантської служби Ігоря Ґаркуші і очолював групу шпигунів, залишену гітлерівцями – фашистським розвідорганом «Цепелін».

– То що ж це за один, ваш Гімназист? – повторив, запитання Гаркуша.

– Розумний хлоп, прошу вас, – догідливо мовив Сорока, – в моєму курені очолював канцелярію і вів усі справи. – Він свідомо сказав «в моєму курені очолював канцелярію», за цими словами ховався подвійний зміст. По-перше, Сорока ще раз нагадував: лише в недалекому минулому він очолював цілий загін, – ще невідомо, кому і які второвані шляхи; по-друге, курінь його був цілою бойовою частиною, котра мала навіть власну канцелярію.

А хто може довести брехливість цих слів? І хто знає, що під Сорочиною рукою лишалося тільки кілька десятків стрільців, а в єдиній особі Гімназиста існувала і канцелярія, і навіть цілий штаб?

– І сам отець Василь рекомендує його? – задумливо перепитав Гаркуша.

– Так.

– Але ж ваш курінь, наскільки мені відомо, знищений енкаведистами? І ніхто, крім вас, не вирвався з оточення?

– Не зовсім так. Разом зі мною вийшли ще двоє стрільців.

– І цей Гімназист серед них?

– Ні.

– А де ж він був?

– Лишив курінь ще до того бою.

– Як так – лишив? – насторожився Гаркуша,

– За моїм наказом.

– І де увесь час вештався?

Сорока хотів розповісти про Гімназистові пригоди, та зарипіли двері й здоровань у піжамних штанях та розстебнутій сорочці, з-під якої випиналися порослі волоссям груди, приніс тацю з кавником і чашками. Він тримав її на трьох розчепірених пальцях, наче зовсім не відчував ваги, бавився, і так, бавлячись, поставив тацю на стіл, устелений барвистою скатертиною з китицями.

Сороці набридло стояти перед Гаркушею, з полегшеянням узяв чашку й вмостився за столам, а майорові, видно, перехотілося кави, бо обернувся до здорованя і мовив люто:

– Чуєш, Федоре, нам уже кадри почали добирати… Помічників, розумієш?

Федір погрався опуклими біцепсами на руках. Одповів спокійно:

– Але ж, я чув, його рекомендує сам святий отець Василь!

– Ну-ну… – невизначено протягнув Гаркуша. – То розповідайте, вельмишановний пане Палків.

Сорока проковтнув і цю пілюлю – нічого, колись він поквитається з цим нахабно-самовпевненим типом, що начепив майорські погони. Та мовив запобігливо:

– Звичайно, ви можете мати свою думку, але Гімназист – хлоп надійний. Зветься Юрком Штунем, тут, у Львові, кінчав гімназію, і навесні отець Василь рекомендував його мені. А потім надійшов наказ – надіслати на Волинь десяток стрільців, щоб, прошу я вас, зустріти таких, як і ви, тобто агентів. Я послав сотника Муху з Гімназистом, той доповідає, що завдання виконали, тамта група працює в районі Ковеля, а Гімназист потрапив до облави, потім його взяли до армії, втік і дістався у Львів.

Гаркуша перезирнувся з Федором.

– Та-ак, – мовив без ентузіазму, – втік, кажете?

– Я розмовляв з єгомосцем, – одповів Сорока. – Той посилав служницю в село під Куликовом, де Гімназист ночував востаннє перед Львовом. Усе в порядку: стара пройда усе рознюхала.

– А раніше? – запитав Гаркуша.

– Що – раніше?

– Раніше, питаю, де ночував?

– Не можемо ми все перевірити.

– Звичайно, не можете…

– Отже, я вважаю, Гімназиста слід залучити. Я йому документи мого племінника віддав. Справжні документи, і влаштується, де накажете.

– Чекайте, шановний, – обірвав Сороку Гаркуша, – ї де цей Гімназист? Зараз?

– Як де? У мене, звичайно.

– У вашому мешканні?

– Так мій же племінник… А маю дві кімнати… Чому одною не поступитися?

Гаркуша раптом різко відсунув тацю, так, що кава з чашок пролилася.

– Ви або дурень, Палків, – вигукнув люто, – або типо вий зрадник! Уявляєте, що вчинили?

Сорока зблід і відповів з гідністю:

– Залучив до групи перевірену людину.

– Хто дав право? – з ненавистю видихнув Гаркуша. – Хто уповноважив тебе?

– Але ж, прошу я вас, файний хлопець.

– Знаєш, скільки файних хлопців у Львові? І скільки з них – енкаведисти?

– Скажете таке: я ж його знаю, та й отець Василь…

– Самодіяльність! – стукнув, долонею по столу Гаркуша. – За таку самодіяльність знімають голову!

– Я попросив би шановного пана!.. – не витримав Сорока,

– Ти чуєш?..- іронічно запитав Гаркуша у Федора. – Він просить нас, він протестує, ви саме це мали на увазі, пане Палків?

Сорока збагнув, що перебрав, і позадкував:

– Прошу вибачення, пане майоре.

Видно, догідливий тон Сороки припав до душі Гаркуші, але мовив усе ж сердито, – Щоб це було вперше й востаннє, пане Палків.

– Уже зрозумів,

– А розумієте, що до своєї квартири на Зеленій вам повертатися вже не можна?

– Чому?

– В нашій справі нема дрібниць,-мовив Гаркуша, – зрозумійте це нарешті. І ви припустилися помилки.

– Але ж сам єгомосць…

– Не маєте права залучати навіть самого господа бога, я для вас бог, і тільки я приймаю рішення.

Зрештою, це було правильно, і Сорока хоч і невдоволено, однак мусив погодитись.

– Що робитимемо? – запитав.

– А от що… – Гаркуша замислився лише на мить. – Звідкись подзвоните Гімназистові. Воронь боже, тільки не з роботи, бо, може, телефон уже прослухується,

– Ну, що ви! – замахав руками Сорока, проте Гаркуша обірвав його:

– Ви зрозуміли?

– Авжеж.

– То слухайте далі. Подзвоните й скажете, що мусите виїхати на два-три тижні у відрядження. Сподіваюсь, ви не сказали цьому хлопакові, де служите?

– Ні-ні.

– От і гаразд. А Гімназистові накажете влаштуватися на роботу й чекати. Працювати, й чекати, і все.

– А я куди?

– Зміните квартиру.

– А якщо Гімназист звернеться до єгомосця? – Отець Василь буде попереджений, щоб також не займався самодіяльністю. Раптом Федір показав Сороці величезного кулака.

– А тобі слід було б набити морду! – вигукнув. Сорока ображено випростався на стільці.

– Я попрошу!.. – верескнув.

– Ну й дурень, – обірвав його Федір, – у нас справа така: один хибний крок, і амба. Ти зв'язковий – і все. Затям. Правильно каже шеф: без самодіяльності!

Нараз Сорока подумав: може, справді він даремно лізе в пляшку – згадав пострижену Юркову голову, й ляк запав у душу, Певно, ці досвідчені фашистські вовки мають рацію – по лезу ходимо, контррозвідники із Смершу вже перехопили їхні шифровки й, либонь, розшукують їх. І ні на кого не можна покластися, кожен продасть іншого, щоб урятуватися самому, – і, може, Гімназист підсадна качка?

Мабуть, усе ж ні – он якими чистими очима дивився на нього… Він, колишній курінний Сорока, для нього цар і бог. Зрештою, час покаже, Гаркуша правий, нехай поживе в його квартирі, й варто постежити за ним. Якщо працює на енкаведистів, обов'язково чимось викаже себе, тоді можна й прибрати.

– Які будуть вказівки? – запитав чемно Сорока, підводячись.

– Не сунутись, куди не слід! – грубо зареготав Федір, але Гаркуша зупинив його владним жестом.

– Я випущу вас через дірку в паркані, – сказав, – Сьогодні походіть містом, постежте, чи нема хвоста.

– Коли їхав до вас, нікого не було, – запевнив Сорока.

– Особисті контакти поки що припиняються, – наказав Гаркуша. – Зв'язок тільки через тайник.

– Усьок? – знущально додав Федір,

Сорока вийшов, навіть не глянувши на цього настиру. З хама, сказано, ніколи не буде пана, то чи варто звертати на нього увагу? Бидло кляте, злапати б тебе в лісі та поставити навпроти чоти, ото вже покрутився б…

Подумавши так і зримо уявивши собі цю втішну картину, Сорока відчув хоч невеличке полегшення і попростував за Гаркушею до дірки в паркані, одразу забувши про Федора.


Уранці Іванців пішов не на роботу, а в поліклініку й перебував там близько години, чекаючи прийому в лікаря.

Старшина Вячеслав Ґудзик бачив, як машиніст похнюплено, зовсім як хворий, сидів на стільці під кабінетом терапевта. Втім, Ґудзик зазирнув до приміщення лише на кілька секунд, аби переконатися, що Іванців не залишив поліклініку, скориставшись з іншого виходу.

Старшина примостився на лавиці в сусідньому скверику і, як мало не всі спостерігачі, удав, що читає газету. Правда, Ґудзик таки читав її, що не заважало йому фіксувати всіх, хто виходив з поліклініки. Певно, візит Іванціва до терапевта увінчався успіхом, бо машиніст вийшов бадьорий і попрямував додому. Ґудзик зітхнув з полегшенням: може, цей пройда дійсно захворів і відлежуватиметься кілька днів на радість оперативникам, яким доручено стеження.

На жаль, цим бажанням не судилося справдитися: буквально хвилин через десять-п'ятнадцять Іванців вийшов з дому переодягнутий – замість залізничної форми натягнув старі бавовняні штани, вицвілу куртку й капелюха з обвислими крисами. Ніс сапета, певно, порожнього, бо легко помахував ним.

Ґудзик подумав, що Іванців зібрався на базар, але машиніст попрямував до станції. Поза вагонами вийшов до семафора, побалакав про щось із стрілочником і, дочекавшись, поки подали свіжосформований ешелон, помахав рукою машиністові й піднявся на паровоз.

Ешелон рушив у бік Львова, і Ґудзик устиг скочити на підніжку одного з вагонів, що гуркотіли повз нього по коліях.

Поїзд ішов повільно, зупиняючись на кожному роз'їзді, і Ґудзик увесь час був у напруженні, чекаючи, що Іванців може зістрибнути на ходу. Але, на щастя, цього не сталося – Іванців зійшов на черговому роз'їзді, помахав на прощання машиністові і, не чекаючи, коли поїзд рушить, почимчикував по шпалах назад, обминаючи вагони, що стояли на запасній колії.

Ґудзик дочекався, поки Іванців спуститься з насипу, й обережно пішов за ним. Одразу за роз'їздом тут починалася бутина, стояло кілька машин і підвід, либонь, з навколишніх сіл, і лісоруби де-не- де вже почали валити дерева. На Ґудзика ніхто не звернув уваги, як, певно, й на Іванціва – йде до лісу людина з кошикам, зібралася по гриби, кажуть, маслюків нині навалом, – що ж тут цікавого?

За змішаним лісом, де порядкували лісоруби, одразу починався молодий сосник, маслюки тут справді стрічалися, Іванців почав збирати їх, і Ґудзик подумав, що, мабуть, всі його старання підуть нанівець. Старшина зробив гак і вийшов на узлісся, тепер Іванців, коли б хотів піти далі до лісу, що починався за низиною, мусив обов'язково перетнути галявину, на краю якої в кущах засів Ґудзик. Бо праворуч починався мочар, ліворуч тягнувся путівець, – а який же грибник піде путівцем? Правда, існував і третій варіант: назбиравши грибів у посадці, машиніст міг повернутися до роз'їзду й сісти на перший-ліпший поїзд до Стрия.

Минула мало не година. Сонце пригрівало, й Ґудзика потягнуло на сон: кліпав очима й тер скроні, обзиваючи в душі Іванціва всілякими негарними словами, і мало не проґавив його. Машиніст вийшов з посадки непомітно, либонь, перед цим стояв серед сосон і роздивлявся, але Ґудзика не міг помітити. Посунув до дальнього лісу не просто через галявину, як пішла б звичайна людина, – до нього в'юнилася ледь помітна стежка, – а збочив до ліщинових хащів, у яких причаївся старшина.

Іванців обійшов відкрите місце, постояв трохи, прислухаючись, і посунув далі впевнено, майже не криючись. Видно, добре знав ці місця, бо одразу за мочаром повернув, круто ліворуч, обминув вирву, з якої його могли побачити, і пішов далі через минулорічну спаль, де вже почав пробиватися підлісок.

Просувався легко, наче сковзав поміж обгорілих пеньків і чорних стовбурів, що збереглися де-не-де, і Ґудзик побачив, що йде тепер машиніст без кошика – отже, набрав маслюків і заховав здобич у лісовій хащі, тепер кошик тільки б обтяжував його, та й потреба в маскуванні майже відпала.

А для чого йти йому до заліщицького лісу? Тут і дитині зрозуміло: на путівці до Заліщиків знайшли «студебекер» з убитим шофером, і майор з армійського Смершу казав, що саме в цих місцях, можливо, гітлерівські агенти заховали рацію, влаштували тайник.

Як у воду дивився цей чорнявий майор, розумна й досвідчена, видно, людина, якщо отак-от безпомилково вивчив район дії шпигунів.

Отже, виходить, що і цей тип, котрому так довго вдавалося маскуватися під чесну людину, фашистський агент, от собака, водить поїзди, має вільний доступ на станцію збирає там відомості, а тепер передасть їх зв'язковому чи покладе в тайник.

Либонь, все ж іде до тайника, із зв'язковим міг зустрітися десь ближче до роз'їзду, а тайник обладнали в хащах, куди люди майже не ходять, особливо тепер, у тривожні воєнні часи. І банду можна зустріти, і недобитого гітлерівського солдата, що просувається з оточення до своїх, і звіра, – та й мало чого таїти в собі осінній мало ходжений ліс!

Вони проминули вадяву із уже трухлявих стовбурів, ліс за нею починався справді дрімучий, і Ґудзик трохи скоротив відстань до Іванціва, боячись загубити його. Більше того – загубив-таки на кілька хвилин, але інтуїція і досвід підказали старшині, що далі не варто йти слідами машиніста, тим самим міг виказати себе, – Ґудзик спустився до неглибокого яру, порослого по краях чагарником, дном його й просунувся метрів на двісті, швидко перебігаючи відкриті місця.

Улоговина скінчилася, Ґудзик обминув густі кущі й на» раз знову побачив машиніста зовсім близько, метрів за п'ятдесят, може, й менше – встиг знову заховатися у вільшанику. Бачив крізь зарості, що Іванців уже повернув назад до роз'їзду: йшов, не криючись, і хмиз хрустів у нього під ногами.

Отже, подумав старшина, десь тут у них тайник, тут чи метрів за сто – сто п'ятдесят, більше Іванців не встиг би відійти, – дістав карту і обвів визначене місце колом: територія вийшла невелика, і досвідчені розшукувачі, маю чи такі відомості, безумовно знайдуть шпигунську схованку без особливих зусиль.

Іванців повернувся до роз'їзду тим же шляхом, обминув мочар і зник у сосняку, а старшина зробив невеличкий гак і вийшов до бутини зліва, якраз там, де стояли підводи й можна було, не виказуючи себе, вільно спостерігати за роз'їздом.

Машиніст трохи затримався в посадці – обідав чи дозбирував гриби, певно, взяв з собою харчі й підкріплявся на самоті, це найбільше сердило старшину, бо зранку нічого не їв і йому буркотіло в животі, а ще невідомо, я поведеться Іванців і що вчинить, – може, водитиме до ночі…

А від лісорубових вогнищ пахло димом і їжею, здається кулешєм, і Ґудзик нараз подумав, що нема в світі нічого смачнішого за куліш, гарячий суп з куснем чорного хліба, звичайний солдатський суп, в якому плавають шкварки.

Іванців вийшов з лісу, коли на далеких підступах до роз'їзду пролунав гудок паровоза. Поізд був довгий, вантажний, везли щось цінне і конче необхідне для фронту, бо на площадці кожного вагона стояв вартовий.

Ґудзик бачив, як довго з'ясовував стосунки з машиністом Іванців, нарешті його все ж посадили на паровоз, й тоді старшина метнувся до начальника ешелону – капітан зрозумів його з півслова, пустив до єдиного пасажирського вагона й навіть нагодував, правда, не кулешем, а хлібом із салом – що ж, бутерброди із черствуватого хліба видалися старшині не менш смачними, чесно кажучи, він з'їв би ще, але не пропонували, й довелося вдати, що й так наївся.

Просто з вокзалу Іванців посунув додому. В умовленому місці на Ґудзика вже чекав молодший лейтенант Сидоров, старшина не підійшов до нього, не повідомив про події сьогоднішнього дня, вони обмінялися лише поглядами, які означали, що молодший лейтенант прийняв від Ґудзика підопічного, і старшина поспішив до комендатури. Звідти, як і належало, негайно подзвонив полковникові Карому. Доповідав, поспішаючи й ковтаючи кінцівки слів, гадав, що полковник негайно підніме по команді якусь військову частину для прочісування лісу у визначеному квадраті, й вельми здивувався, коли Карий лише відповів:

– Дякую за службу, старшина. Відпочивайте.

Ґудзик мав досвід поводження з начальством і знав, що воно не любить підказок, але не втримався й заперечив:

– Я гадав, що й мене використають…

– Де?

– В прочісуванні лісу.

– Для чого?

– Але ж шпигунський тайник! Можливо, там рація…

– Відпочивайте, старшина, – одповів полковник коротко і Ґудзик одразу збагнув, що поліз зовсім у не свою справу.

– Слухаюсь, – мовив стримано й поклав трубку.

А Карий тримав її ще кілька секунд у руці, думаючи, як краще вчинити. Знав лише, що прочісувати ліс негайно, якраз, не можна. Ну, знайдуть тайник з повідомленням Іванціва, навіть рацію, а далі? Можуть виказати себе і знову випустять гітлерівського резидента.

Довго вивчав карту з колом, визначеним Ґудзиком. Нарешті викликав ад'ютанта.

– Капітана Сулімова до мене, – наказав.

Так, Бобрьонка з Толкуновим треба лишити в місті, тут вони потрібніші, а засідку в заліщицькому лісі можна доручити Сулімову з лейтенантом Рябоклячем. Завтра па світанку знайдуть тайник, завтра ж, можливо, післязавтра хтось мусить забрати з тайника повідомлення Іванціва, найпевніше, рядовий зв'язковий. Проте через зв'язкового можна вийти на резидента. Так, на самого фашистського резидента.


Бобрьонок, почувши про повідомлення старшини Гудзика й рішення полковника, спохмурнів і запитав:

– А нам. що, у відставку?

– Це чому ж? – примружився Карий.

– Я не проти капітана Сулімова, але ж нитку в Стриї потягнули ми з Толкуновим.

– Ви потрібні в місті. Толкунов ледь помітно скривився:

– Душно мені в місті.

– Звичайно, – заперечив Карий, – там, у заліщицькому лісі, все ясно: чатуй, поки хтось прийде до тайника, шуруй по його слідах…

– Гаряче місце там, товаришу полковник, – переконано мовив Бобрьонок. – Найгарячіше.

– Це як сказати!

– Перспективи в місті туманні, можна вважати, поки що зовсім нічого нема.

– Вам це й довести, – рішуче поклав край суперечці полковник,

– Як?

– Ось це ми зараз і обговоримо.

– Невже через Сороку? – Бобрьонок явно не вірив у цей хід, і Толкунов кинув на нього осудливий погляд. Якщо полковник вважає цей розшук перспективним, так воно і є. Полковник Карий, це Толкунов знав твердо, ніколи не помиляється. Принаймні майже ніколи, може ледь-ледь, у дрібницях, але ж нема людей зовсім без них. Однак як вийти на шпигунів через Сороку? Цей хитрий пройда явно відчув пастку й накивав п'ятами…

Толкунов запитально подивився на Карого, проте нічого не запитав. Краще сидіти тихо, полковник сам викладе все, що надумав.

Карий помовчав, зосереджуючись, потім сказав:

– Сорока не міг не залишити слідів. Серед людей живемо, а люди все бачать і пам'ятають.

Бобрьонок одразу зрозумів його й заперечив:

– У них також губа не лопуцька. Певне, стежать за Штунем і тільки й чекають нашої похибки.

– Чому ж похибки?

– Викриємо себе й Штуня. Шпигунам одразу стане відомо, що Штунь – підсадна качка.

Карий заперечливо похитав головою.

– Не так усе гладко в них. У нас в Смерші людей значно більше, ніж у резидента, а й то, бува, не вистачає. Мають справи важливіші, ніж стеження за проваленою явкою. Збирання й передача інформації – ось їхнє завдання, а там, на квартирі Палківа, – обрубали й все.

– Але ж ніхто не може дати гарантії…

– Ніхто, – згодився полковник. – Зрештою, що станеться, коли вони впевняться, що Штунь надісланий нами?

– Чекайте, – вигукнув Бобрьонок, і Толкунов осудливо зиркнув на нього. Але Бобрьонкові було не до негативних капітанових емоцій,вів далі переконано: – А якщо вони просто влаштували Штуневі невеличку перевірку, подивляться: ні з ким хлопець не водиться, нема нічого підозрілого – й залучать до роботи…

– Так воно може статися, – погодився Карий.

– І тоді ми з нашою поспішливістю сядемо маком.

– Час, – не згодився Карий, – нас підпирає час, мусимо взяти шпигунів негайно, а не гратися з ними в схованки.

– Мусимо, – ствердив Бобрьонок, а Толкунов подумав, що майор даремно сперечається з Карим, все одно полковник виявиться правий, зрештою, Карий просто міг наказати, а накази капітан поважав найбільше в світі й ретельно виконував усі.

Бобрьонок дістав цигарки, запитливо подивився на Карого, але той сам потягнувся до коробки. Закурили, майор почекав, поки сірник догорить мало не до кінця, кинув до попільниці й мовив:

– І все ж ми не афішуватимемо себе. Діятимемо від імені комендатури – з'ясовуватимемо, хто має лишки житлової площі. Адже треба селити військових, чи не так?

– Слушно, – погодився Карий. – І ще одне. Підключимо Штуня, нехай знайомиться з сусідами, мовляв, дядько кудись зник і не озивається, час тривожний, воєнний, щось могло статися… Може, й витягне з сусідів якусь інформацію.

– І це слушно.

– Можяа скористатися вашим телефоном?

– Навіть потрібно.

Бобрьонок набрав номер телефону Сорочиної квартири, пояснив Юркові, що саме вимагається від нього, й попередив: якщо зустрінуться в домі чи десь на вулиці, триматися як з незнайомим.

– Чекайте, майоре, – втрутився Карий, – ви обходити мете всі квартири Сорочиного будинку, мусите зайти й до Штуня. Ось там остаточно й домовитесь.

– А коли зустрінемось до цього?

– І то вірно. Давайте, товариші офіцери, – відпустив, бо час не чекає.

На кожному поверсі будинку на Зеленій було по три квартири. Сорока мешкав на другому. У двох квартирах першого поверху ніхто не обізвався, не зважаючи на довгі дзвінки, й відчинили тільки в третій, попередньо оглянув ши офіцерів у щілину, не знімаючи ланцюжка.

– З комендатури міста, – представився Бобрьонок, – Дуже прошу відчинити.

Ланцюжок задзеленчав якось невпевнено, та двері все ж розчахнулися й на порозі з'явився худий, з запалими щоками чоловік в піджаці наопашку та й ще вкритий теплим пледом.

– Що потребують шановні представники влади? – запитав улесливо, але очі блищали недоброзичливо.

– Хочемо оглянути вашу квартиру, – Для чого? У нас уже були люди з комендатури, й, здається, все з'ясоване.

– Скільки маєте кімнат?

– Дві.

– А мешканців?

– Троє. Я, жінка й дочка. Всі вони на роботі, а я нездужаю.

– Що таке?

– Застудився.

Чоловік справді мав хворобливий вигляд. У принципі комендатура не мала б підстав турбувати, його, проте поговорити було варто, й Бобрьонок мовив тоном, що виключав заперечення.

– Маємо обдивитися вашу квартиру.

– То прошу дуже… – відступив чоловік, але майор пропустив його поперед себе.

– Показуйте, – наказав.

Квартира справді складалася з двох кімнат і кухні, всюди акуратно прибрано, а в більшій кімнаті, що правила за вітальню, стояв букет польових квітів, зовсім недорогих, простеньких, у звичайній дешевій керамічній вазочці.

Господар став біля вікна й дивився, як офіцери оглядають квартиру. Точніше, оглядати не було чого; зазирнули до суміжної кімнати, ванної, кухні, певно, могли б уже йти, але Бобрьонок запитав у господаря:

– Давно тут мешкаєте?

Чоловік поправив на плечах плед, підвів здивовано брови, – мовляв, для чого це офіцерові, – однак, либонь, життя вже давно навчило його не дивуватися нічому, відповів стримано, але в той же час не без запопадливості:

– Дуже прошу ласкавого пана, ще до війни вселилися. Коли дочка народилася.

– Вже доросла?

– Я ж казав: працює.

– А будинок приватний?

– Був приватний, але тепер…

– Буржуям амба, – втрутився Толкунов, – Квартира ваша.

– Прошу пана, державна?

– Ніхто не має права вас виселити.

– Навіть ви? – в цьому запитанні відчувалася неприхована іронія.

– Навіть ми, – сухо й твердо відповів Толкунов. А Бобрьонок пояснив:

– Ми тимчасово розквартировуємо військових.

Господар раптом заметушився.

– То прошу сідати… – Мабуть, він пропонував тільки із ввічливості, але офіцери негайно скористалися з його запрошення і всілися на вузькому старомодному диванчику.

Щоб заспокоїти господаря і хоч якось прихилити його до себе, Бобрьонок мовив розважливо:

– У вас, бачимо, й так тіснувато. До того ж одна кімната прохідна…

– Сімейне мешкання, прошу я вас, – заскочив той. – І лише в крайньому разі…

– Крайнього ще нема. А скажіть, у кого в будинку є лишки житлоплощі?

Господар задумався. На його обличчі читалося вагання, і Бобрьонок зрозумів: чоловікові хочеться прислужитися військовим, які пішли йому назустріч, одночасно боїться сусідового гніву. Тому майор додав заспокійливо:

– Розмова між нами.

– Я розумію вас, – зрадів господар. – Бо я завжди був за совіти і вся моя родина також. – Нараз випростався і скинув плед на стілець поруч. Вклонився й відрекомендувався: – Горіхів Семен Йосипович. Служу в конторі по страхуванню. Точніше, служив, бо німці її зліквідували.

– Зараз почне фунгувати, – пообіцяв Толкунов.

– Пан має на увазі, що контору знову відкриють?

– Авжеж.

– Дай боже, бо зовсім сутужно.

– Поступово все влаштується, – заспокоїв Бобрьонок.

– Кому потрібне зараз страхування? – недовірливо похитав головою Горіхів. – У наші дні, коли не тільки майно, життя ніц не варте!

Бобрьонок заперечливо підвів руку.

– Помиляєтесь, шановний, – мовив переконано. – Всі ми хочемо жити, за це й воюємо. Я особисто своє життя ціную високо, я і мої товариші, от побачите, скоро вашими клієнтами стануть переважно колишні військові.

– Яз задоволенням застрахую ваше життя, – пообіцяв Горіхів так, наче лишилося оформити тільки відповідні документи.

– То як з квартирами? – нагадав Бобрьонок.

Господар беззвучно поворушив губами:

– На другому поверсі живе пан Палків, – нарешті зважився. – Тітка тут у нього мешкала, а пан Палків кудись виїжджав, а тепер повернувся. Тітка померла, то пан сам двокімнатну квартиру займає.

Розмова увійшла в потрібне русло, і майор негайно скористався з цього:

– І хто цей Палків? Де працює? Горіхів безпорадно розвів руки.

– То, прошу вас, мені невідомо.

– А я гадав, що кожен сусід хоч трохи знає про тих, хто мешкає з ним поруч.

– Цей пан такий таємничий… Ввічливий, та не балакучий, і навіть тітка нічого не знала про нього. Понад рік десь обертався, я гадаю, ховався від німців або служив десь, мабуть, служив, бо такий ґречний пан не може не служити, чи не так?

– Чиста правда, – ствердив Бобрьонок, подумавши: якби цей сухуватий, підтягнутий і ввічливий чоловік знав, де справді перебував цей рік пан Палків і під яким прізвиськом, ніколи б не повірив. – А з ким пан Палків товаришує? – запитав. – 3 ким із мешканців будинку знається? Чи взагалі?

Горіхів знизав плечима:

– Ми ні з ким не спілкуємось. Жінка з дочкою зранку на роботі, та й я байдикую лише кілька днів, а то працював на пивзаводі.

– І що там робили? – поцікавився Толкунов.

– Мусили жити, – зітхнув Горіхів, – і працювали, де хто міг. Тамті шваби нас на драбів перетворили, але на що не підеш, щоб вижити!

Розмова набирала небажаного характеру, і Бобрьонок, невдоволено зиркнувши на Толкунова, запитав:

– От ви зараз хворієте. Певно, сидите й дивитесь у вікно? Не помічали, хто до Палківа ходить?

Він трохи перегнув палицю, Горіхів міг би й подумати, чого це офіцери так уперто цікавляться лише одним мешканцем будинку, та, мабуть, той був настільки зайнятий власними переживаннями, що нічого не помічав.

– А чого мені у вікно дивитися? – заперечив. – То, прошу я вас, картина не вельми весела, до того ж одноманітна. Поки є можливість, читаю, – вказав на стос книжок біля канапи. – Маємо книжки, німці книжок не поважали, то за тої окупації трохи зібрати пощастило.

Бобрьонок задумливо подивився на трохи не від миру сього страхового агента.

– А нам казали, – невизначено хитнув головою, і не можна було збагнути, хто саме з сусідів казав, – що вчора до пана Палківа родич з села приїхав…

– Не знаю, – одповів Горіхів, не роздумуючи. – Ми свого носа в чужі справи не пхаємо.

Бобрьонок подумав: людина спостережлива і яка хоч трохи цікавиться подіями, так би мовити, місцевого значення, обов'язково б помітила прибуття нового пожильця. ріхів не помітив. Отже, й про Палківа нічого не знає.

– Прошу вибачити, – підвівся рішуче. – До речі, колишній господар будинку тепер мешкає тут?

– Господиня, прошу вас, – поправив Горіхів. – Будинок належав пані Радловській і їй дали тераз кімнату на другому поверсі.

– Номер?

– Чого?

– Квартири Радловської, звичайно.

– Ліворуч на другому поверсі. Кімната темнувата й вікнами у двір, мабуть, пані незадоволена, колись сама займала весь третій поверх, – і для чого людині стільки?

У його запитанні прозвучали справжній подив і обурення, і Толкунов не проминув нагоди пояснити:

– Натура така – буржуйська!

– Певно, пан має рацію! – одразу охоче погодився Горіхів. Нараз схаменувся і мовив: – Вибачте, але нічого, крім гербати, запропонувати не можу.

Толкунов не знав, що гербата польською – чай, і хотів уточнити, що саме має на увазі господар, та Бобрьонок устиг уже відмовитись, капітанові не лишилося нічого, як наслідувати приклад майора.

На другий поверх вели заокруглені дерев'яні сходи з різьбленими бильцями, дім колись був явно не з дешевих, але давно не ремонтувався, сходи рипіли й прогиналися під ногами, на пошарпаних стінах місцями обвалилася штукатурка, пахло чимось кислим – різкий і неприємний запах, і Бобрьонок чхнув невдоволено.

– А гнойку не нюхав? – єхидно реготнув Толкунов.

Бобрьонок згадав, як свіжо й різко пахне щойно вивезений у поле гній, але не став сперечатися з капітаном. Бо вже стояли перед пошарпаними, з облупленою фарбою дверима мешкання колишньої власниці будинку.

Толкунов потягнувся, щоб постукати, та майор спритно перехопив його руку.

– Раніше – туди, – вказав на квартиру навпроти.

– Чому?

Бобрьонок кивнув на двері в глибині сходової клітки.

– Там – Палків. Після Радловської зайдемо туди, але ж перше мешкання це і куди б зайшов спочатку квартир'єр?

– Угу, – погодився Толкунов і подзвонив. Ніхто не поспішив відчиняти, подзвонив удруге. За дверима почулася лопотнява легких дівочих ніг, і справді відчинило дівча, зовсім ще юне, років вісімнадцяти, кирпате й задерикувате, як одразу визначив Бобрьонок, побачивши кіски із стрічками, що стирчали на її голові. Угледівши офіцерів, не запитала, хто й звідки, посміхнулася світло, мало не радісно, й мовила рішуче, навіть вимогливо:

– Прошу, заходьте, будь ласка, чого ж ви стоїте? Бобрьонок почав пояснювати, звідки вони й для чого, проте дівчина пропустила повз вуха ці пояснення, мабуть, для неї був важливий сам факт появи офіцерів на порозі квартири, бо тупнула ногою, взутою у повстяну капцю, й повторила:

– Прошу!

Вона повернулася й пішла до мешкання, легко й пружно, Бобрьонкові навіть здалося, що весело, по-дитячому підстрибуючи. Зупинилася посеред великої й світлої кімнати, вказала на стільці, що стояли довкруж овального й вкритого розшитою скатертиною столу.

– Сідайте, – попросила.

Та Бобрьонок не квапився виконати це напівпрохання, напівнаказ, а Толкунов взагалі залишився на порозі.

У кімнаті, крім столу із стільцями, стояв диван, вкритий ковдрою, та етажерка з кількома книжками, зовсім мало меблів як на таке велике помешкання, від цього кімната, видавалася ще більшою і якоюсь холодною, необжитою.

Майор обійшов навколо столу й запитав:

– Квартира складається з двох кімнат?

– А в нас там спальня… – Дівчина рушила до дверей, щоб показати, але Бобрьонок зупинив її:

– Чи не змогли б ви потіснитися? – запитав. – Прийняти в пожильці офіцера чи двох? Правда, – невдоволено роззирнувся, – тут лише одне ліжко…

– А в нас розкладайка, – заперечила дівчина, – і якщо офіцер не погребує спати на розкладайці…

– Не погребує, – запевнив Толкунов, – наш офіцер не якийсь там пан, і йому там усякі розкішні дивани та перини не потрібні.

– Тільки… – дівчина затнулася. – Тільки ковдри в нас нема, – додала рішуче, – бо все розпродали.

– Буде ковдра, буде й білизна, – запевнив Бобрьонок. – Тут мешкаєте ви і?..

– Я з мамою, – швидко пояснила дівчина. – Мама на роботі, а я в університет вступаю…

– Отак-от, зараз? – засумнівався Бобрьонок і обвів поглядом порожню кімнату, даремно шукаючи професорів.

Але дівчина вже усвідомила свою помилку.

– Готуюсь до вступу, – пояснила.

Толкунов підійшов до вікна, визирнув. Звідси було видно всю вулицю, і, якщо дівчина помітила щось… Запитав:

– А сусіди у вас хто?

– Пан Палків з племінником. Фактично сам пан Палків, бо племінник тільки вчора з села приїхав. А ліворуч стара Радловська. Колишня власниця будинку.

– У цього Палківа, – почав обережний зондаж Бобрьонок, – ще ніхто не розквартирований? Офіцери або цивільні?

– У нашому домі ще нікого не поселили.

– А нам казали, що в Палківа хтось мешкає.

– Ні, – заперечила, – тітка в нього недавно померла, ще, правда, за німців, а пан Палків зовсім недавно з'явився, навіть на похорон не встиг. І ніхто до нього не ходить, оце тільки хлопець із села прибув. Я так розумію, пан у жалобі по тітці, отже, переживає й нікого не хоче бачити.

Інформація була досить вичерпною, і Бобрьонок посунув до виходу, однак Толкунов запитав у дівчини:

– Ви у вікно часто дивитесь?

Видно, запитання здивувало її, бо відповіла розгублено:

– Взагалі, так… Але для чого вам?

– Може, бачили: пан Палків зустрічається з кимось на вулиці? Або чекав його хтось?

– Ні, пан такий статечний, вельбучний навіть, – посміхнулася весело, не дуже схвалюючи бутність свого сусіда. – Ходить, мов ціпок проковтнув.

Толкунов зітхнув і попростував за майором, однак дівчина зупинила їх.

– Коли ж… – запитала спантеличено, – коли чекати ваших офіцерів?

Бобрьонок нараз зрозумів, що обманювати це наївне дівча негоже, вирішив сьогодні ж зв'язатися з комендатурою і пообіцяв певно:

– Завтра чи післязавтра.

Не встиг майор постукати в двері Радловської, тільки підніс руку, як вони розчинилися і низенька, огрядна, сива й нечесана жінка з'явилася на порозі. Загородила своїм опасистим тілом вхід до помешкання й запитала коротко й владно:

– Хто?

– 3 військової комендатури, – так само коротко відповів Бобрьонок.

– Для чого?

– Розквартировуємо людей.

– Я займаю одну кімнату.

– Прошу вибачити, – підніс руку до козирка майор. – А ваші сусіди?

– У них і питайте! – Стара з гуркотом зачинила двері просто під носом в офіцерів, але Бобрьонок був певен, що не пішла, а стояла в передпокої, чекаючи, як зреагують на її зухвалість військові.

Майор перезирнувся з Толкуновим і навмисне голосно зареготав.

– Ну й ну! – мовив так, аби почула: – Потопали, капітане, далі, мусимо поселити ще п'ятьох. – І попрямували до дверей Палківа, впевнені, що Радловська підглядає за ними в замковий отвір.

Штунь відчинив їм і інстинктивно потягнувся до майора, але Бобрьонок зробив застережливий жест і запитав і

– Здається, ця квартира складається з двох кімнат?

– Точно.

– Можна подивитися?

Коли замок клацнув за ними, Бобрьонок поплескав Юрка по плечі й мовив притишено:

– Зараз ми піднімемось на третій поверх. А тобі варто встановити контакт з Радловською. Колишня власниця будинку, однокімнатна квартира навпроти. Хитра стара й, певно, все знає. Приблизно через годину підеш влаштовуватись на роботу. Зайдеш на кондитерську фабрику, там тобі, звичайно, відмовлять: поки що нема сировини, та й німці вивели з ладу машини. Потім поїдеш на паровозовагоноремонтний завод. Знаєш де?

– Який львів'янин його не знає?

– Начальник відділу кадрів попереджений. Тебе зарахують учнем слюсаря.

– Але ж я ніколи…

– Учнем, збагнув?

– Так.

– Працюй, як усі. Старатливо, та дивись навколо уважно.

– Зрозуміло.

– Йтимеш містом, придивляйся. Якщо побачиш «хвіст», не звертай уваги. Ввечері подзвониш.

– Подзвоню.

Бобрьонок розчинив двері з гуркотом і мовив Толкунову голосно, щоб пані Радловська обов'язково почула:

– Тут можна поселити двох.

– Так, квартира зручна, – погодився капітан, і вони почали підніматися сходами на третій поверх.

Штунь почекав кілька хвилин, потім, удавши заклопотаність, постукав до Радловської.

– Хто? – почув з-за дверей.

– Ваш новий сусід.

– Я тут усіх знаю.

– Племінник Палківа.

– Той, що з села?

– Пані чудово обізнана.

– І що тобі треба?

– Маю прохання до пані.

– Яке?

Ці переговори через зачинені двері можна було вести безконечно, і Юрко рішуче заперечив:

– Незручно кричати на весь будинок.

Жінка помовчала трохи й відчинила. Однак до квартири не впустила.

– Що хочеш? – запитала, уважно розглядаючи хлопця.

– Чи не могла б пані позичити праску?

Радловська похитала в нього попід носом товстим, начо обрубаним пальцем з чорним півмісяцем нігтя.

– Багато вас тут… – кинула зневажливо й відступила до передпокою з явним наміром зачинити двері просто під носом. Але якась думка майнула в неї, бо завагалася іі мовила: – Я бачила, ти клунок привіз. З чим?

– Продуктів мама дали.

– Яких?

– Сала трохи, хліба, картоплі…

Радловська з шумом втягнула в себе повітря, наче вже почула запах сала, сказала твердо:

– Принесеш десяток картоплин, тоді одержиш праску на десять хвилин.

– Ви хочете?!. – збентежився хлопець.

– Вуха маєш? Праска в мене електрична й псується, то мушу хоч трохи відшкодувати.

– Принесу… – переступив з ноги на ногу Юрко.

– То чого стоїш?

– А праска?

– Раніше картоплю.

– Хвилинку.

Юрко набрав десяток картоплин ще з Сорочиних запасів – Радловська стояла в дверях і дивилася, як несе на газеті, перемацала кожну картоплину й зауважила:

– Відібрав найменші.

– Майте совість, пані.

– Ну, добре, заходь, – відступила, пропускаючи, і вказала на антресолі в передпокої. – Там праска, дістань. – Принесла табурет, підставила хлопцеві, але, видно, передумала, бо, крекчучи, полізла сама.

– Я дістану… – спробував зупинити її Юрко, проте стара лише відмахнулася. Довго копирсалася, перебираючи якісь речі, й нарешті дістала праску. – Якщо затримаєш понад чверть години, – попередила, – ще десяток бульб.

– Бійтеся бога…

– Я то боюсь, а от люди зовсім знахабніли.

Хлопець узяв праску, але не пішов. Подав Радловській руку, допомігши злізти, це їй сподобалось, бо трохи пом'якшала й запитала:

– Ти як, надовго?

– Хочу піти до праці.

– Куди?

– А на завод.

– Дядько влаштує?

– Щось другий день нема його…

– Повернеться.

– Але я хвилююсь.

– Ну, добре, – підштовхнула його стара до дверей,- іди, бо мені ніколи з тобою теревені розводити.

Юрко поставив праску на перевернуту тарілку й задумливо дивився, як нагрівається. Прасувати не бло чого, мав лише одну сорочку та й білизну на собі. Поплював на палець, торкнувся розпеченого заліза. Зашкварчало. Подумав: ну, чого добився від старої карги? Нічого… Хитра пройда, жадібна й підозрілива…

Вимкнув праску, дочекався, доки трохи охолоне, відкраяв шматочок сала й пішов до Радловської. Стара лише прочинила двері, простягнула руку за праскою, але Штунь підважив на долоні сало й мовив:

– Прошу вас, пані, пригощайтеся. – Розчахнула двері й подивилася недовірливо.

– Мені? – запитала.

– Пригощайтеся, кажу.

– Чого такий добрий?

– А в мене ще є.

– Ну й дурний. Тут не село, а велике місто, і на всіх не наберешся. Про себе дбай, про тебе ніхто не подумає.

Штунь у душі не дуже погодився з Радловською, та заперечувати не став. Кивнув на знак згоди й запитав:

– А дядько мій і раніше?.. Отак міг не з'явитися?

– Не хвилюйся, нікуди не дінеться.

– Якось тривожно, кажуть, у місті банди… Радловська понюхала сало з явним задоволенням, видно, цей приємний запах настроїв її благодушно, бо понюхала ще раз і одказала:

– Загуляв, мабуть, пан Палків. Чоловік він ще не старий і видний!

– Куди йому! – зневажливо махнув рукою хлопець. – За сорок…

– Ти, хлопче, колись у сорок ще зовсім молодим почуватимешся.

– Не кажіть.

– Молоді завжди такі самовпевнені… – зітхнула.

– А вуйко вам нічого не казав?

– Кавалерські справи…

– Звідки знаєте?

– А я все знаю.

– Ну, все знати не можна! У нас на селі отець Григорій сповідає всіх, але ж і він не все знає.

– То піп, а то я!

– Проте про вуйка не відаєте.

– Я?..

– А хто ж іще? – Зневажливо махнула рукою:

– Завів твій дядько файну молодичку…

– А-а, не кажіть.

– Сама бачила: вродлива й на ровері їздить.

– Може, вони випадково здибалися.

– Е-е, ні, мене не обведеш. Нічого ще молодиця, років під сорок, вони тричі в скверику на одній лавиці сиділи, ось тобі й випадок…

– Чом ні?

– Це у вас на селі хлоп з хлопом тричі на день вітається, а тут все життя проживеш і рідну мати не здибаєш.

– Мій вуєк такий розважливий!..

– Ти мене слухай, молодиця справді файна, дивись, аби його зовсім не обкрутила. Та пізно, мабуть, – зареготала злостиво, – кажеш, другий день десь вештається?

– Другий.

– І багата, либонь, молодиця, – заздрісно зітхнула стара.- Ровера файного має, весь блищить, з причиндаллям усіляким. Таланить людям!

– Вродлива, кажете?

– І одягнута гарно. Синя хустка й кофта в'язана. Чиста вовна.

– Невже й це помітили?

– Я чисту вовну за півкілометра роздивлюсь.

– І бачили, як вуєк розмовляв з цією жінкою?

– Хитрі вони… – насварилася пані Радловська своїм коротким пальцем. – Але ж мене навколо пальця не обведеш. – Палець застиг у повітрі, немов символізуючи переконаність старої. – Сидять, наче чужі, але позирають, мов голубки, і пан Палків щось передав їй…

Це було по-справжньому цікаво, і Юрко навмисне байдуже заперечив:

– Здалося…

– Ні, – зблиснула очима, – мені ніколи й нічого не здається – пан Палків передав їй щось.

– Пакунок?

– Далеко було, не розібрала.

– А-а, – раптом ляснув себе Штунь по чолу, – здається, я знаю, хто це! Дружина вуйка Захара з нашого села. Кофта ще в неї рожева, гарна кофта, в німців купила.

– Дурниці, – заперечила, – не рожева в неї кофта, а голуба. Синя хустка й голуба кофта. Посиділа трохи з паном Палківим, сіла на ровер і поїхала.

– Куди?

– А тобі для чого? – Так вуйко ж зник!

– Повернеться… – Радловська ще раз понюхала сало, підвела погляд на Штуня й наказала: – Йди вже, бо й так 8 тобою забалакалась.

Проте Юрко зробив ще одну спробу витягнути із старої якісь відомості:

– А до вуйка ніхто не приходив? – запитав. – Якісь чоловіки?

– Не знаю.

– А казали: все знаєте.

– Малий ще мене вчити.

– Та не вчу я. Мусив до нас один родич приїхати, обіцяв мене на завод улаштувати. Я і гадав…

– Ні, – заперечила твердо, й Штунь зрозумів, що не бреше. – До пана Палківа ніхто не приходив.

– Вибачте, – відступив хлопець до сходів.

– Нічого.

– То я, коли щось знадобиться…

– Заходь. – Радловська зачинила перед ним двері безцеремонно, та хлопець не образився. Постояв трохи, роздумуючи, чи не можна якось перехопити Бобрьонка з Толкуновим, коли виходитимуть з будинку, та все ж відмовився від цього. Зрештою, мав телефон Карого й негайно ристався з цього. Відповів ад'ютант, почав випитувати, хто й для чого, та, збагнувши, хто дзвонить, зв'язав з полковником.

– Спасибі, – мовив той, вислухавши уважно,-цінна інформація…

– Що мені робити?

– Як умовились. Штунь поклав трубку трохи розчарований. Сподівався, що його залучать до розшуку жінки в голубій кофті, а тут – «як умовились»… Сопів од невдоволення і не знав що Карий в цей час наказував ад'ютантові:

– Негайно повідомте комендатуру міста, органи державної безпеки та міліцію. Розшукується жінка років під сорок, вродлива, в синій хустці й голубій кофті, їздить на жіночому нікельованому велосипеді. Якщо побачать таку, нехай терміново повідомлять нас. Жінку не затримувати, обмежитись стеженням.


Гаркуша лежав у гамаку й спостерігав, як Федір підшиває під комір гімнастерки накрохмалений шматок лляної тканини.

– А ти піжон, Федоре, – мовив ліниво й сплюнув на пожовклу траву.

– Не піжон, а акуратист, – заперечив Федір, не ваючись від роботи.

– Підеш до рудої?

– Піду.

– А я дозволив?

– Дозволиш.

– А якщо ні?

– Все одно піду.

Гаркуша випростався на гамаку.

– Ну, ти, – мовив загрозливо, – хлопчисько! Хто тут старший? Розітру й не помічу!

– Не треба, – байдуже одказав Федір. – Не кип'ятись і випусти пару.

– Усі як сказилися: вчора Палюв, сьогодні ти…

– Ти мене з тим старим чмуром не рівняй.

– А що лишається?

– Невже гадаєш, мені власної голови не шкода?

– Не в кожного вона варить.

– Але ж ти мав час переконатися!

– Та мав, – одразу охолов Гаркуша.

– Нам з людьми водитися треба, – повчально сказав Федір, – що без них зробимо? А Людка в офіцерській їдальні обертається – хто про сто двадцять сьому дивізію бовкнув?

– Приємне з корисним, – реготнув Гаркуша. – А вона дівка апетитна, передавай вітання. Треба днями зустрітися, нехай запросить подругу. І як ти їх загнуздуєш?

– Хочеш, познайомлю з одною?

Гаркуша засопів од задоволення, та природжена обережність узяла верх:

– Іншим разом. Нам удвох розкладатися негоже, небезпечно, скажу я тобі.

– Один спить, другий пильнує?

– Краще не скажеш.

– Скоріше б кінчити тут.

– Тут скінчимо, в інше місце кинуть.

– Так, влипли ми з тобою.

– Гітлер нову зброю обіцяє.

– Єдина надія. Але, як побачиш, яка тут сила пре, моторошно робиться.

– Ти кинь. Я цю силу власними руками пошматую. Федір подивився на жилаві й сильні Гаркушині руки – такі справді можуть перервати горлянку. Але що таке руки? Мовив, скоса поглядаючи на шефа:

– Нам з тобою шляхи назад відрізані. Ти, кажуть, у зндеркоманді на Кубані бавився, а я поліцаєм на Волині. Якби не акції! – зітхнув. – Ми під Луцьком два села спалили й постріляли – рахувати не хочеться. Знаття б… І чого до поліцаїв попхався?

– У мене з більшовиками свої рахунки. – Гаркуша закатав рукав гімнастерки й стиснув важкого кулака. – Мене куркулем обізвали, у батьків землю забрали, – це простити? Питаю тебе, можна?

– А я землі не мав і не нюхав, – безтурботно посміхнувся Федір. – Мені земля до шмиги, аби життя веселе, я за веселе життя і вбити можу.

– Дурень! – люто видихнув Гаркуша. – Земля – це влада, а влада – над усе.

– Я в цю землю скількох поклав!.. – Федір удав, що сипле з автомата чергами. – Та-та-та… – Нараз замовк обличчя посерйознішало. Запитав: – Скільки танків на Самбір пройшло?

– Для чого тобі?

– А ти не придурюйся, скоро в Карпатах фронт прорвуть, а там – Європа.

– Он ти про що!

– Як фронт назад перейдеш?

– Ми з тобою скільки переходили?

– Двічі.

– І втретє перейдемо.

– А якщо ні?

– Що ж ти пропонуєш?

Федір відклав гімнастерку. Мовив розважливо:

– А коли, товаришу майоре, нам і тих, і тих у дурні пошити?

– Тобто?

– Німцям – амба, документи в нас пристойні, скоро війна скінчиться…

Гаркуша замислився: видно, подібні думки приходили й до нього.

– Ні, – мовив нарешті важко й різко, – ще не все втрачене й більшовиків у Європі зупинять. Точно зупинять, і я, поки можу, сприятиму цьому. І тобі не раджу, – насварився, – бо знаєш…

– Та знаю, – відмахнувся Федір. – Я для нашої з вами загальної пользи – про перспективи, так би мовити.

– Поки не все втрачене, – похмуро завершив Гарну ша, – мусимо битися.

– Та б'ємося ж!

Гаркуша зміряв поглядом свіже полотно на комірі гімнастерки, губи скривилися в посмішці.

– Сьогодні ввечері особливо!

– Сьогодні – профілактика.

– А завтра підеш…

– До заліщицького лісу? – не зміг приховати незадоволення Федір.

– Ні, завтра до пані Грижовської.

– Не хочеться мені туди пхатися, але ж тайник у лісі, левно, заповнений.

– Нікуди не дінеться.

– Машиніст на гарячому місці, інформація в нього вавжди свіжа.

– Завтра передамо тутешню. Все в один котел також негоже, нехай начальство думає: у нас важко… В одній шифровці всі новини повідомимо, що потім передаватимемо?

– Буде день, буде і їжа.

– Роби, що сказано.

– Та робитиму, – безжурно махнув рукою Федір. – До завтра я вільний?

– Ночуватимеш у Людки?

– Якщо не заперечуєте.

– Ночуй.

– Старий сьогодні повертається?

– Начебто.

– Скажете йому: Федір на нічному чергуванні. І мені добре, і хазяїну очі замилимо. Час воєнний, і люди військові віддають усі сили перемозі!.. – зареготав нахабно.

Гаркуша спохмурнів. Федорова безжурність і, як він уважав, легковажність іноді дратували його, але знав, що помічник навряд чи схибить, коли дійде до справжнього діла, і за удаваною розхристаністю криється натура зібрана й зосереджена, готова будь- якої хвилини відреагувати на небезпеку.

– Завтра вдень підеш до пані Грижовської, – наказав суворо. – І дивись, будь насторожі.

– Наша пані чоловікові сто очок уперед дасть, – оптимістично вигукнув Федір.

– Пані серйозна, – погодився Гаркуша. – Скажеш їй, на тому тижні в ефір виходитимемо через день – потік інформації збільшується.

Федір почухав потилицю.

– Заліщицький ліс непокоїть, – визнав. – Далеко й зв'язок ненадійний.

– Що пропонуєш?

– Нема в мене пропозицій.

– А як нема, чого скавучиш?

– Дивно, знаєте мене наче не перший день, а такі слова. Гавкаю я, скавучати давно розучився.

– А ти не гавкай, а підгавкуй. Начальству це подобається.

Федір зиркнув на Гаркушу так, що можна було зрозу, міти: їхні думки про начальство не зовсім сходяться. Аде в суперечку не встряв. Мовив тільки наче не до ладу:

– Не дає мені спокою той шофер…

– Пожалів?

– Ну, скажете… Просто якийсь хробачок.

– Нічого, – заспокійливо махнув рукою Гаркуша, – на бандгрупу спишуть, і кінці у воду. До речі, – насупився, – підеш до заліщицького лісу, роздивись там раніше. Обережно, потихеньку, за мочаром велику галявину обійди – якщо енкаведистська засідка, завчасно побачиш.

– Побачиш!.. – похитав головою. – Пам'ятаєте, коли фронт під Житомиром переходили?..

– Самі винні, недогледіли, – заперечив Гаркуша. – Слава богу, обійшлося.

Федір мимоволі помацав рубець на лівому боці, мерзлякувато зіщулився: трохи лівіше – і лежати б десь під соснами на березі Тетерева.

– Так, недогледіли, – погодився і подумав, що це – урок на майбутнє.


Старший лейтенант Павлов у супроводі двох солдатів з комендатури крокував по вулиці Пелчевській. Солдати, як і належало, відстали на крок-півтора, а Павлов, затягнутий рішучими ременями, ішов і роздивлявся суворо, як і належить старшому комендантського патруля, – все тут навколо підвладне йому, і один він відповідає за порядок на цій довгій вулиці з бічними кривулястими завулками обабіч.

Народу на вулиці мало, рідкі перехожі поштиво поступалися патрулеві дорогою, дехто (Павлов помічав це) заздалегідь переходив на інший бік, у старшого лейтенанта виникало навіть бажання іноді підкликати такого втікача й перевірити документи, але пам'ятав інструкції коменданта міста про ввічливість і лояльність до цивільного населення, наляканого фашистською окупацією.

Справді, для чого зупиняти сивого дідугана, котрий явно ухилявся від зустрічі з військовими? Йому вже років вісімдесят, якщо не більше, дезертиром аж ніяк не може бути.

Певно, просто звик розминатися з солдатами, кажуть гітлерівці іноді брали перших-ліпших перехожих заложниками й потім розстрілювали, – звичайно, обходитимеш військовий патруль десятою дорогою.

Павлов зупинився, і солдати одразу насторожилися за його спиною: куточками очей старший лейтенант побачив, як узялися за автомати. Але Павлов тільки провів дідугана затяжним поглядом. Навряд чи солдати догадалися, до їхній суворий і підтягнутий командир згадав зараз свого діда, такого ж древнього і з сивою бородою – у них під Мінусінськом зараз уже зимно, і дід, певно, у ватянці порядкує на подвір'ї: єдиний чоловік на всю родину лишився вдома, а роботи завжди вистачає, особливо тепер, коли вранці замерзають калюжі…

Так, у Сибіру вже холодно, а він прошкує львівськими вулицями в одній гімнастерці, йому легко, відчуває свою значущість, і від цього стає ще легше. Он вродлива молодиця як стрельнула очима – Павлов підтягнувся й непомітно для солдатів скосував на неї: справді гарна й, коли б не патрульні обов'язки, можна було б позалицятися…

Так, подумав, патруль сьогодні явно ні до чого. Увечері капітан Трусов відзначатиме день народження, кликав і його, казав, будуть дівчата з медсанбату, а Трусов слів на вітер не кидає.

Павлов з жалем подумав про вечір. Мабуть, прийде й Неля, принаймні вони домовлялися з капітаном, що той запросить її. Неля давно подобається Павлову й знає про це, мабуть, вона також не від того, щоб ближче познайомитися із старшим лейтенантом, Павлов не раз перехоплював її недвозначні погляди, але щось утримувало його, не міг отак запросто підійти, як підходив до інших дівчат. З тими все було значно простіше, як кажуть, тралі-валі, коржі з маком, а ця чорнявка з зизими очима чомусь бентежила його, сьогодні нарешті хотів сказати про свої почуття – і ось випало чергувати в міській комендатурі…

Взагалі Павлову подобалися такі чергування. Забував про службу з її одноманітністю, з телетайпами, телеграмами в штаб і зі штабу, шифруванням, доповідями помічникові начальника штабу чи навіть самому генералові – все це давно стало його нормальним, повсякденним життям, сприймав його як належне, навіть частий гнів начальства на перебої у зв'язку: що ж, така доля всіх армійських зв'язківців, непомітна, але дуже важлива й нервова робота, від якої часто-густо залежить успіх великих боїв. Проте на роботі Павлов був обмежений стінами кімнати, в якій стояли апарати, а з комендантським патрулем виходив на широкий простір, поле діяльності його ставало практично необмеженим, як і влада, міг навіть стріляти по тих, хто відмовився б виконувати його накази, – і правильно, часи воєнні, тривожні, кого тільки нема в місті: гітлерівські шпигуни та диверсанти, аківці, бандерівці, озброєні й неозброєні, а кожен зовні виглядав добропристойно, спробуй розберись, хто він насправді…

З провулка вийшли двоє офіцерів, один з жовтою валізкою, і Павлов зупинив їх. Перевіряючи документи, з задоволенням побачив, як виступили з-за спини солдати з червоними пов'язками на руках.

Гарні хлопці, той, що праворуч, сержант, полковий розвідник, на його рахунку не один «язик», і на нього можна покластися, як на кам'яну гору. Другий, правда, салага, зовсім ще зелений, тільки- тільки навчився стріляти, але, видно, тямущий, он як повторює рухи старшого товариша, поклав руку на приклад ППШ, приготував зброю.

Павлов уважно переглянув офіцерські книжки, командировочні розпорядження й повернув документи: все гаразд, і можна йти далі. Офіцери відкозиряли й пішли своєю дорогою, спокійно й не озираючись, і в Павлова відлягло від серця.

Полковник, комендант міста, попереджував, що за даними Сморшу у Львові діє гітлерівська резидентура й не виключено, що ворог маскується під радянських офіцерів, – слід бути гранично уважними, всіх підозрілих затримувати й доставляти в комендатуру.

Але ж ці офіцери не викликали підозр. Капітан і молодший лейтенант. Служать в автобаті, що розташований у місті, документи в ажурі – хай ідуть…

І Павлов, поправивши гімнастерку, повільно попростував далі.

Назустріч проїхали вантажні машини з солдатами, потім з-за рогу вискочив трофейний чорний великий автомобіль, Павлов устиг помітити на передньому сидінні військового у кашкеті з червоною околичкою – виструнчився, готовий відкозиряти, та машина, набравши швидкість, промчала, і старший лейтенант зітхнув з полегшенням: позбав нас, боже, генеральського гніву й генеральської милості.

Він повернувся і пішов, легко торкаючись підборами начищених хромових чобіт кам'яних плит тротуару й задоволено чуючи важке гупання позаду. Тил у нього прикритий двома автоматами, а йому легко й вільно, і ремені скриплять затишливо, і дихається радісно, і все навколо підвладне йому.

Стій. На протилежному тротуарі з'явився чоловік у цивільному, ще не старий, років під сорок…

Чому в цивільному? І звідки він вийшов? Чи не з дворової брами?. Так, з неї, бо ворота ще погойдуються. І чи не хоче югнути назад, здається, побачив патруль і злякався…

Старший лейтенант рішуче зійшов на бруківку, і солдати, як тіні, посунули за ним.

Чоловік у темному піджаку справді виявив намір сховатися в брамі, але Павлов, одразу відчувши, як обважніла в нього кобура з пістолетом, зупинив його.

Чоловік дивився на військових не те що злякано, але й без приязні, і Павлов суворо наказав показати документи.

Чоловік закліпав очима жалібно (це вже не сподобалося Павлову) й квапливо витягнув з внутрішньої кишені піджака перев'язані мотузком картонні палітурки блокнота, розплутав мотузок зашкарублими пальцями й подав старшому лейтенантові папери. Зашкарублість пальців якось контрастувала з його квапливістю й запобігливістю, але з документів випливало, що Степан Антонович Гавришкїв працював стрілочником на залізниці й тому звільнений від військової служби.

Павлов повернув документи, запитавши:

– Тут живете?

– Прошу пана, маю мешкання в цьому будинку, – Гавришків кивнув на одноповерховий будиночок за брамою. – А тераз мушу йти до роботи. Якщо, звичайно, шановне панство дозволить.

Павлов не мав підстав затримувати Гавришківа, він увічливо козирнув, і обличчя стрілочника нараз розтягнулося в недовірливій посмішці. Але, усвідомивши, що честь віддають не кому-небудь, а йому, посміхнувся і сам, либонь, хотів щось сказати, проте не знайшов слів чи передумав, однак пішов, озираючись, і Павлов кілька секунд Дивився йому вслід з приязню.

– Наша, робоча людина, – визнав нарешті за можливе пояснити солдатам.

Сержант згідливо кивнув, а молодий солдат ніяк не відреагував на офіцерову репліку: певно, червона пов'язка і автомат морально переобтяжили його, і потрібен був час, Щоб зміст звичайних слів доходив до нього.

Вулицею прогуркотів трамвай. Трамваї ходили рідко, але в цей час не були заповнені, вранці та ввечері люди висіли на підніжках, навіть обліплювали буфери, а тепер на задній площадці виднілося лише двоє чи троє пасажирів.

Слідом за трамваєм проїхала парокінна фіра, запряжена одним моцаком, фіру з горою навантажили мішками, та битюг тягнув її легко, наче зовсім не відчував ваги.

Павлов провів коня заздрісним поглядом. Не моцак, а трактор, його б у їхній ліспромгосп під Мінусінськом, ото потягав би колоди…

Знову патруль рушив центром тротуару, ззаду почулося далеке дзеленчання трамвая, Павлов озирнувся і побачим на бруківці жінку на велосипеді.

Старший лейтенант зупинився різко, сержант наштовхнувся на нього й тицьнув автоматом у бік, Павлов відсторонив його рукою, щоб краще бачити, але в цьому вже по було потреби, бо саме повз нього вздовж трамвайної колії їхала жінка в синій хустці й голубій кофтині.

Певно, саме та жінка, про яку казав комендант міста. Не певно, а точно, бо велосипед, як і попереджали, блищить нікельованими деталями, жінка вродлива й середніх років, а головне – синя хустка й голуба кофта…

Павлов рвонувся, щоб затримати, принаймні перепинити жінку, але вчасно згадав наказ коменданта: жодної самодіяльності, тільки простежити, куди їде й куди зайде, – це дуже важливо, нічим не виказати, що патруль зацікавився нею, лише стежити й негайно попередити комендатуру.

Павлов поклав сержантові руку на плече.

– Бачиш? – вказав очима на велосипедистку.

– Звичайно, – відповів той спокійно, як на Павлова, аж надто спокійно, – це про неї попереджував полковник.

– Я піду за нею, – нервово видихнув старший лейтенант, – а ти з ним, – кивнув на солдата, – біжіть до телефону. Другий квартал ліворуч – там військова частина, повідомте коменданта, що я стежу за жінкою в синій хустці.

– Може, я з вами? – запропонував сержант.

Певно, Павлову слід було погодитись з цією пропозицією, проте азарт мисливця вже охопив його, і він, гнівно зиркнувши на сержанта, кинув коротко:

– Виконуйте!

Видно, той хотів щось сказати, однак пересилив себе й, кинувши «єсть», потупотів з солдатом назад до повороту.

А жінка в синій хустці, повільно проминувши Павлова, почала віддалятися від нього.

Старший лейтенант, дивлячись їй услід, лихоманково міркував, як вчинити, щоб не випустити її.

До зупинки, дзеленкочучи, наближався трамвай. Павлов скочив на передню площадку, зазирнув до кабіни водія. Побачив: вагоновод – літній, сивовусий чоловік у форменому кашкеті. Очі втомлені й похмурі, але розумні й якісь напружені, немов чоловік зазирав Павлову в душу. І старший лейтенант зважився.

– Комендантський патруль! – сказав коротко, але вагомо, і ці слова прозвучали як наказ виконувати всі його розпорядження.

– Слухаю вас, пане офіцере.

– Бачите оту жінку на велосипеді? – тицьнув пальцем у напрямі велосипедистки.

– На ровері?

– Ту, в синій хустці!

– Чом не бачу?

– Наздоженіть!

Вагоновод на щось натиснув, щось покрутив, і трамвай рушив слідом за жінкою. Вони наздоганяли її повільно, старий вагон деренчав, наче скаржився, однак, слава богу, велосипедистка їхала нешвидко, і скоро вони порівнялися.

– Що тепер? – запитав вагоновод.

– Обганяйте.

Наближалася чергова зупинка, і Павлов наказав висадити та взяти пасажирів. Жінка в синій хустці за цей час знову випередила трамвай, вони рушили їй вслід і знову обігнали – старший лейтенант уже втретє бачив її зблизька, здається, запам'ятав на все життя, вона ж, певно, не підозрювала нічого, бо жодного разу не підвела очей.

Трамвай знову під'їхав до зупинки, і в цей час старший лейтенант помітив: жінка звернула до бічного завулка. Він зіскочив з вагона на повному ходу, навіть не попросивши вагоновода пригальмувати, не попрощавшись і не подякувавши, – думав тільки про жінку в синій хустці, бачив тільки її, і нічого на світі більш не існувало для нього.

Добіг до рогу вчасно – жінка злізла з велосипеда, провела його тротуаром до брами триповерхового будинку, вона не озирнулась, і Павлов з полегшенням констатував, що велосипедистка його не помітила.

Тільки тепер старший лейтенант догадався зняти з рукава червону пов'язку комендантського патруля. Пройшовся попід будинком – обабіч до нього щільно притискалися дво- й чотириповерхові споруди, але ж міг бути ще двір і ще один вихід…

Павлов зазирнув до парадного – тиша, наче ніхто тут і не живе. Прослизнув у браму. Кілька сходинок вели на перший поверх, праворуч од вхідних дверей опускалися до підвалу, здається, там був також вихід до двору.

Старший лейтенант навшпиньки спустився по сходинках, натиснув на двері, вони легко піддалися, і він вийшов у двір. Кількох секунд вистачило, аби впевнитися, що це не двір, а обгороджений глухим кам'яним парканом садочок. Запущений, невхожений – дві чи три яблуні, решта – бузкові чи ясминові кущі, старший лейтенант не дуже розбирався в цьому. За одним кущем Павлов помітив і хвіртку – вона виходила до паралельної бічної вулиці, алехвірткою давно ніхто не користувався: стежка до неї заросла бур'янами, а замок заіржавів.

Перед тим, як вийти з будинку, Павлов з хвилину постояв у парадному, прислухаючись. Тиша, наче все вимерло. Нарешті щось грюкнуло на горішньому поверсі, відчинилися двері, і старший лейтенант вислизнув на вулицю. Пішов до рогу Пелчевської попід самісінькою стіною, щоб жінка в синій хустці не помітила його з вікна. Перетнув проспект і зайняв зручну позицію за товстелезним каштаном – звідси бачив парадне й кам'яний паркан садочка, що виходив до сусіднього завулка. Якби жінка з велосипедом залишила будинок, обов'язково помітив би її.


Ще зранку вони домовились з панею Марією, що зготує обід і насмажить грибів, вона чекала з другої до третьої, але вийшло так, що потрапили додому аж близько шостої, і господиня зустріла їх докірливим поглядом.

Бобрьонок спробував було пояснити причину такої непунктуальності, однак тільки махнув рукою – мовляв, служба є службою і ніхто не знає, що трапиться з ним навіть через п'ять хвилин.

Майор зняв чоботи й з насолодою простягнувся на канапі, витягнувши натруджені ноги, гадав, що й Толкунов наслідує його приклад, та капітан зупинився в дверях кухні, де пані Марія розігрівала обід, сперся на одвірок і з задоволенням спостерігав, як господиня клопочеться з посудом.

Усе тут подобалося капітанові. І чистота, і порядок на полицях, де стояли блискучі алюмінієві каструлі, і ряд фаянсових бочечок з незнайомими написами – з найменшої пані Марія дістала ложкою сіль, підсипала у каструлю, зиркнула на Толкунова й запропонувала:

– Може, пан капітан покуштує? Бо я і не знаю, як воно буде… Перестояло все, а зупа, здається, несолона…

Вона набрала повну дерев'яну ложку «зупи», і тільки тепер Толкунов зрозумів, що це – звичайний суп, певно, з квасолею, йому було приємно дивитися, як господиня несе повну ложку до нього через усю кухню, точніше, він не помічав ложки, бачив тільки, як несе, як оголилася рука аж до плеча, як ступає обережно й легко – так може йти лише жінка, котра сама не усвідомлює своєї зваби, може, правда, і усвідомлює, але намагається приховати, хоча чудово знає, що зробити це неможливо.

Капітан, обпаливши губи, сьорбнув, смаку не відчув, але мовив зовсім щиро:

– Фантастично!

– Гаряче?

– Ніколи ще не пробував такого смачного супу. – Толкунов устиг відсьорбнути ще раз і тепер анітрохи не кривив душею.

– А як на сіль?

– Краще бути не може.

Вона питала в нього про сіль, насправді ж очі запитували зовсім про інше, й Толкунов відповідав про інше, певно, пані Марія задовольнилася відповіддю і повернулася до плити, а капітан подумав: що може бути ліпше за цю домашню ідилію? Точніше, слова «ідилія» він, либонь, не знав, але всім своїм єством відчував затишок і спокій – і в смачному суповому ароматі, і в тому, як впевнено порядкувала пані Марія на полицях, і в дзюркоті води, що текла з крана, навіть у тому, як поправила господиня зачіску, недбало й не озираючись, але ж напевно знала, що цей жест не лишиться непоміченим.

– Чому пан капітан не відпочиває? – запитала докірливо, проте Толкунову здалося – просто із ввічливості.

Капітан проковтнув слину, що чомусь зібралася в роті, и попросив не зовсім упевнено:

– Називайте мене просто Олексою,

– Як можна! – жахнулася.

– Мені буде приємно.

– Справді? – обернулася і, забувши про каструлю, уважно подивилася на Толкунова.

– Справді. – Капітан відчув, що червоніє, й навіть розсердився на себе. – Який я вам пан офіцер? – пробуркотів.

Пані Марія ступила крок до Толкунова, та одразу зупинилася. Перепитала:

– Ви хочете, щоб я називала вас паном Олексою?

– Який я вам пан! Просто Олексою. У жінки округлилися очі:

– Як так?

– Чому ж ні?

– Але ж пан має такий високий чин!

– Тепер ви живете в Радянському Союзі, – почав Толкунов дещо казенно, хотів сказати «і наплювати на чини», та вчасно подумав, що це буде не дуже правильно, й докінчив: – І всі в нас рівні.

Пані Марія посміхнулась недовірливо.

– Генерали у вас є? – запитала.

– Не у вас, а в нас, – поправив Толкунов. – Є, звичайно.

– І жінки, які прибирають їм кабінети?..

– Ну, є.

– І пан офіцер вважає, що прибиральниця може тикати генералові?

– Ну, – засоромився Тоякунов, – самому генералові не годиться. Але і прибиральниця, і генерал мають однакові права!

Пані Марія махнула рукою.

– Це так тільки кажуть, – одповіла впевнено.

Нараз Толкунов розізлився. Ступив до плити, присунувся кало не впритул до жінки.

– Ні! – вигукнув. – Звичайно, генералові тикати ніхто не наважиться, але ж і маршалом стати може кожен! Он майор Бобрьонок, йому підучитися, чому не генерал?

– Кожен? – не повірила пані Марія.

– Ну, може, не кожен, – трохи позадкував Толкунов, – однак якщо є кебета й бажання…

– І ви?

– І я! – одповів зопалу.

Пані Марія блиснула на капітана очима, Толкунову нараз видалося – недовірливо й зневажливо (за брехню), і він мовив умисно байдуже:

– Але в мене навряд чи вийде – не вивчуся… Ще на майора!..

– Ви можете стати майором?

– Звичайно.

– Як пан Бобрьонок? – Видно було, що Бобрьонок уособлює для неї мало не всі воїнські чини й почесті, й Толкунову зробилося трохи образливо,

– От візьмемо… – хотів сказати «німецького резидента», але затнувся й докінчив: – от виконаємо наказ, і дадуть мені велику зірку на погони.

– Ой! – вигукнула пані Марія, і Толкунов хотів поклястися, що саме так і станеться, але виявилось, що її вигук зовсім не стосувався його чиносподівань, – просто почали підгоряти гриби, й господиня кинулася до плити.

– Допомогти? – запитав Толкунов, але пані Марія не відповіла, мішала гриби на сковорідці швидко і акуратно, – Справді, може, допомогти? – повторив запитання. Тепер пані Марія почула і озирнулася здивовано, певно, капітанова пропозиція вразила її, бо застигла на мить зачудована, потім тихо засміялася і похитала головою.

– Панові капітану не личить кухонний фартух, – зауважила цілком серйозно.

– Робота не може принизити людину, – не менш серйозно одповів Толкунов.

– Важко сказати краще, – подав з кімнати голос Бобрьонок: отже, прислухався і чув усю їхню розмову. – І мушу сказати, пані Маріє, наш капітан може робити все.

Толкунов переступив з ноги на ногу. Чомусь майорове втручання, незважаючи на хвалебний тон, не сподобалось йому.

– Отакої, – пробуркотів, – знайшли роботягу… Бобрьонок з'явився в дверях кухні нечутно – широко посміхався і весь його вигляд уражав якоюсь урочистістю.

– Пані Маріє, – почав пишномовно, – знайте, що капітан Толкунов – уособлення багатьох чеснот. Один з найкращих офіцерів нашої частини. Хоробрий, відважний, кмітливий, один недолік – нежонатий… Як ви вважаєте, може він позбавитись цього недоліку?

Господиня кинула на Бобрьонка погляд, який не залишав жодних сумнівів у її справжніх почуттях, але одразу відвернулася і зняла з плити каструлю з супом.

– Обід готовий, – уникнула відповіді, однак Бобрьонок перехопив її погляд на Толкунова й подивувався капітановій нетямущості. Та й взагалі дивувався Толкунову: грубуватий, швидкий на рішення, енергійний капітан ставав у присутності пані Марії несміливим і мало не боязким. Подумав: а може, так і треба, і гарно, що жінки якось впливають на них, позбавляють фронтової зашкарублості.

Суп апетитно парував у тарілках, пані Марія дивилася на них поблажливо, сама їла делікатно, а офіцери, певно, забули про так звані правила гарного тону, бо спорожнили тарілки миттєво – господиня помітила це й запропонувала добавку.

Толкунову ще хотілося супу, проте відмовився, а Бобрьонок підсунув тарілку й похвалив:

– Такий смачний суп, що гріх не з'їсти.

– А вам не смакує? – докорила пані Марія Толкунову.

– Хоче він… – зареготав Бобрьонок голосно, – насипте і йому.

І справді, не минуло й хвилини, як тарілки блищали. Пані Марія зняла кришку з пательні – кухню сповнив аромат добре підсмажених грибів, і Бобрьонок зручніше влаштувався на стільці, наперед смакуючи справді царську страву. Він устиг подумати, що під такі грибочки не завадило б чарку, як задзеленчав телефон. Бобрьонок перезирнувся з Толкуновим. Телефонні дзвінки ніколи не віщували їм нічого доброго.

Майор схопив трубку, подумавши, що даремно не відмовились від других тарілок супу, встигли б покуштувати грибів, а тепер… Він не додумав до кінця, бо почув голос Карого. Слухав і дивився на Толкунова: капітан уже підвівся і поправляв на пасі кобуру з пістолетом.

Бобрьонок поклав трубку й побіг до спальні взуватися.

– Віктор уже виїхав, – тільки й сказав. Пані Марія спробувала запротестувати:

– Але ж, панове, гриби прохолонуть…

Однак офіцери забули вже про суп і про гриби, певно, й про пані Марію, принаймні її протест прозвучав як голос волаючого в пустелі, Толкунов навіть скривився, немов від зубного болю, але Бобрьонок, натягуючи чоботи, пообіцяв бадьоро:

– Нічого, пані Маріє, нікуди гриби не дінуться, розігріємо.

– Невже не можна п'ять хвилин?

– Навіть хвилини! – Бобрьонок пружно підвівся, підхопив ремінь з кобурою і майнув до дверей слідом за Толкуновим.


Павлов нетерпеливився: минуло сімнадцять хвилин, як солдати подалися до телефону, а, як кажуть, ні клику, ні відповіді. Певно, з великої хмари малий дощ, наробили галасу особиста, а самі не поспішають…

А якщо жінка в синій хустці зараз викотить велосипед з парадного, сяде на нього й бувай здоров?.. Трамваї он як рідко ходять, за десять хвилин – один, і щастя, що тоді нагодився…

Ну що в такому разі робити? А наказ суворий: не затримувати, тільки стежити.

А я вам хто, роздратовано думав Павлов. Старший лейтенант Червоної Армії, а не сищик – легко сказати: стежити…

З будинку вийшла жінка в червоній спідниці, і Павлов весь напружився. Але одразу полегшено зітхнув: зовсім дівча, років шістнадцяти, і йде чи то підстрибуючи, чи то підтанцьовуючи, радіє життю і не знає, які турботи бувають у людей.

За ці сімнадцять хвилин – Павлов зиркнув на годинник і уточнив, що минуло вже вісімнадцять, – з будинку вийшли четверо, не рахуючи цього веселого дівчиська.

Чоловік у капелюсі, темному костюмі з валізкою. Попростував до центру.

Двійко – чоловік і жінка – вийшли мало не одразу за ним. Жінка вродлива й молода, мабуть, закохана в чоловіка, бо зазирала йому в очі й посміхалася світло, а він – старий, ну, може, не такий уже й старий, але підтоптаний, бо сивий, волосся, правда, ціла кучма, та сиве, і вітер куйовдив його.

Спочатку старший лейтенант подумав, що негоже молодій жінці так закохано дивитися на чоловіка, старшого За неї вдвічі, але потім вирішив, що це, певно, батько й дочка, отже, все в порядку й дивуватися нема чого.

А потім вийшла з будинку черниця. Павлов уже звик до них на львівських вулицях. Ішла, втупивши погляд у землю, нічого не бачила навколо й тримала чотки в складених на животі руках. Некрасива й літня жінка, вона також повернула до центру, чимчикувала, стукаючи грубими дерев'яними підошвами по кам'яних плитах тротуару, гуркіт її кроків довго ще долинав до старшого лейтенанта.

І ось, нарешті, веселе й життєрадісне дівчисько в чеп воній спідниці…

Дівчина стояла на розі завулка й проспекту, либонь вона вийшла з дому просто так, нікуди не поспішала а може, чекала когось. Вона вже помітила старшого лей тенанта й кидала на нього цікаві погляди. Павлов удав що прогулюється, відломив гілочку з тополі і, помахуючі нею, повернув до трамвайної зупинки. І в цей час з-за повороту вискочив «віліс» з військовими. Він загальмуваї навпроти старшого лейтенанта, й чорнявий горбоносій майор запитав:

– Старший лейтенант Павлов?

– Так, – Павлов подивувався майоровій обізнаності, але чорнявий не дав йому часу на роздуми.

– Куди зайшла жінка в синій хустці? – запитав, вистрибнувши з машини.

Павлов вказав на триповерховий будинок у завулку.

– Коли? – поцікавився майор. Старший лейтенант звірився з годинником.

– Дев'ятнадцять хвилин тому.

– І не виходила?

– Я б не стояв тут як останній дурень.

– Не треба ображатися, – примирливо мовив майор. Він перезирнувся з капітаном, який також вискочив з «віліса», запитав у нього: – Познайомимося з нею?

– Звичайно.

– З будинку можна пройти до саду, а там – хвіртка виходить до того завулка, – показав Павлов.

Майор подумав лише секунди дві чи три.

– Віктор, прикриєш хвіртку, – наказав. – А ви, старший лейтенанте, знадобитесь нам.

Вони перетнули вулицю й наблизились до парадного, супроводжувані цікавими поглядами дівчини в червоній спідниці. Павлов підштовхнув майора ліктем у бік.

– Бачите, оно, в червоній спідниці?.. Вона з того будинку, – вказав очима на дівча.

Бобрьонок притишив крок, нараз зупинився і підкликав дівчину. Підійшла небоязко.

– Ви мешкаєте тут? – кивнув майор на триповерховий будинок.

– Еге ж! – відповіла виклично, наче це була велика честь – жити саме тут.

– Давно?

– Народилася.

– А хто ваші батьки?

– Батько в Червоній Армії, мати працює в магазині.

– У Червоній Армії? – перепитав Толкунов.

– Авжеж, з першого дня війни.

– Пише?

Дівчина якось одразу знітилася.

– Ні, – зізналась, – але ми чекаємо листів.

– Точно, – схвалив капітан, – Львів тільки звільнено, листи ще йдуть.

– І я кажу мамі…

– Це вона їздить на велосипеді – жінка в синій хустці? – швидко запитав Бобрьонок.

– Ні, то наша сусідка, пані Василина. А що?

– У якій квартирі мешкає пані Василина? – Бобрьонок удав, що не почув запитання дівчини.

– На першому поверсі, праворуч. Он її вікна.

– А вас як звати?

– Софією.

– Скажіть, Софіє, давно тут мешкає пані Василина?

– Ні, ще не так давно німецький гауптман жив. На машині їздив.

– І пані Василина поселилася якраз перед нашим приходом?

– Звідки знаєте?

– Догадуємось, – зовсім фамільярно підморгнув Бобрьонок.

– Пані Василина зараз дома? – запитав Толкунов. Дівчина знизала плечима:

– Ми з нею не спілкуємось.

– Чому?

– А вона ні з ким не спілкується.

– Відлюдкувата?

– А хто ж його знає, може, тому, що рідко буває дома.

– Може, й тому, – погодився Толкунов байдуже, але дивився напружено. Запитав: – І ніхто до неї не ходить?

Дівчина трохи подумала й відповіла не зовсім упевнено:

– Я нікого не бачила.

– Може, військові?

– Ні, – похитала головою, та одразу затнулася. Подумала й сказала: – Якось заходив якийсь лейтенант…

– Ну? – нетерпляче нагнувся до неї Толкунов.

– Ні! – махнула рукою дівчина, – він стояв на першому поверсі, а я спускалася сходами. Ми на третьому мешкаємо. Чомусь мені здалося, він до пані Василини, але запитав, чи не мешкає тут якийсь Васюков. Я і відповіде вперше чую…

– А-а, все це пусте, – удавано байдуже махнув рукою Бобрьонок. – То завітаємо до пані Василини? – Він запитав це нарочито недбало, наче цей візит зовсім не цікаву його, наче міг зайти до пані Василини чи обійти квартир десятою дорогою і розпитують вони про жінку в синіїі хустці просто так, про всяк випадок.

– Можна зайти на хвилинку, – підтримав його гру Толкунов. – Кажете, на першому поверсі праворуч? – Не чекаючи відповіді, він посунув до парадного й натиснув на кнопку дзвінка біля дверей з поштовою скринькою посередині.

Ніхто не відповів, і Толкунов подзвонив ще раз – з тим же результатом.

– Нема нікого дома, – сказала дівчина, яка не відставала від офіцерів.

Толкунов зміряв її похмурим поглядом з ніг до голови.

– Сам бачу, – мовив не дуже ввічливо і обернувся до Бобрьонка. – То що робитимемо, майоре?

– Але ж нам конче потрібно побачитись з пані Василиною! – вигукнув той.

– Де мешкає двірник? – запитав Толкунов у дівчини.

– У сусідньому будинку.

– Покличте, – попросив капітан. – І ви, старший лейтенанте, сходіть з нею.

Коли дівчина з Павловим пішли, мовив роздратовано:

– Проґавили пташку…

– Може, не хоче відчиняти? Чи спить міцно? – засумнівався Бобрьонок, хоч також був упевнений, що пані Василина зникла. Видно, відчула небезпеку, якось виказав себе цей старший лейтенант з комендатури, – та й що вимагати від нього? Добре, хоч помітив жінку в синій хустці й вивів на шпигунське кубло. А в тому, що пані Василина має відношення до гітлерівської резидентури, в Бобрьонка майже не було сумнівів.

Двірник з'явився одразу, був це літній чоловік з довгими обвислими вусами, зморшкуватим обличчям і ще зовсім живими, пронизливими і, як визначив про себе Бобрьонок, хитрими очима. Він зняв капелюха й зупинився на дві чи три сходинки нижче офіцерів (на перший поверх вів один марш сходів), видно, звик знати своє місце, і Бобрьонок запитав, упевнений, що одержить позитивну відповідь:

– Давно двірником?

– Двадцять три роки,-відповів чоловік не без задоволення і глибоко прихованої пихи.

– Як зветесь?

– Синяк.

– Знаєте всіх пожильців?

– Аякже.

– Прізвище пані Василини?

– Грижовська.

– Давно мешкає?

– Вселилася наприкінці червня.

– На якій підставі?

– А які були в німців підстави? – ледь помітно посміхнувся двірник. – Розпорядження магістрату, прошу я вас.

– І чим займається пані Грижовська? Займалася раніше і займається зараз?

– Не знаю.

– Ну, – не повірив Бобрьонок, – а я гадав, такий поважний і досвідчений пан мусить знати все. Принаймні про своїх пожильців.

– Про пані Грижовську ніц не вєм.

– А про інших?

– Усе, що пан офіцер потребує.

– А чому ж так?

– Бо пані щойно заселилася.

– Уже три місяці…

– Так, час минув, – погодився двірник, – але не такий і великий.

– Мусимо обдивитися квартиру Грижовської, – втрутився Толкунов.

– Без дозволу пані?

– Он, – майор кивнув на Павлова, – представник військової комендатури міста, він має повноваження. Відчиняйте двері.

– Але ж мусить бути дозвіл, – не погодився двірник, – папір, прошу я вас.

– Буде, – рішуче рубонув долонею в повітрі Бобрьонок, – усе буде, а тепер прошу відчинити двері.

– Однак не маю чим… – розвів руками двірник.

– Чекайте… – Толкунов зробив кілька пружних кроків, ударив плечем попід прибитою до дверей поштовою кринькою. Затріщали, але не піддалися. Толкунов ударив сильніше, проте двері виявились міцними.

– Чого стоїш, старлей! – сердито пригримнув на Павлова.

Вони вдвох натиснули на двері, замок не витримав, обі, рвався, двері розчахнулися, і офіцери влетіли до передпокою.

Капітан спритно обминув велосипед, що займав мало не половину вузького коридора, відчинив двері, що вели до великої і світлої кімнати, гарно обставленої. Полірований буфет з фарфоровим посудом, широкий м'який диван, килим мало не на всю підлогу, великий радіоприймач на низенькому столику поруч дивана – зручно, можна простягнутися на ньому й крутити ручки настроювання.

Бобрьонок зупинив у передпокої двірника й дівчину.

– До кімнати не заходити, – наказав. – Чекайте тут, будете понятими.

Двірник згідливо кивнув: певно, мало не за чверть сторіччя своєї роботи звик до всього і знав, в чому полягають обов'язки понятих.

– А ти, старлей, – Толкунов підштовхнув Павлова до виходу, – почергуй на сходовій клітинці. Впускати всіх і нікого не випускати.

– Слухаюсь.

Забезпечивши тили, розшукувані заходилися детально оглядати квартиру. Бобрьонок швидко перебрав речі в шафі: висіло там лише кілька суконь, пальто, лежала білизна. Толкунов висунув шухляди комода й також не знайшов нічого цікавого. Зазирнув під диван, обмацав подушки – з тим же результатом. Нараз його погляд зачепився за щось, Бобрьонок простежив за ним і побачив ящик для взуття біля входу. Звичайний диктовий ящик, оббитий дерматином, і пара стоптаних туфель стояла на ньому.

Капітан опустився на коліна біля ящика, відкинув кришку, й вигук задоволення вирвався в нього. Але швидко озирнувся на майора й зачинив ящик. Ляснув дверима під носом у понятих, що цікаво зазирали до кімнати.

– Ось вона, рідна… – розчулено попестив долонею дерматинову кришку.

Бобрьонок також нахилився над ящиком. Так, німецька рація, яку вони так довго розшукують…

Але куди зникла пані Василина Грижовська? Німецька шпигунка, що вільно роз'їжджає містом на велосипеді, збирає інформацію, а потім передає її по рації! Адже старший лейтенант запевняє, що не виходила з будинку. Може, в сусідів?

– Залишайся тут, – наказав майор Толкунову.- Обдивись усе ще раз, а я обшукаю будинок.

Спочатку вони з двірником спустилися в підвал – невеличке приміщення, поділене на заґратовані секції, де мешканці будинку зберігали овочі та всякий непотріб. Заховатися тут не було де, і майор подався до внутрішнього гадочка. Він уражав захаращеністю, і хвилини вистачило, аби впевнитися, що в садочку також ніхто не ховається.

І тоді Бобрьонок почав обхід квартир. Їм відчиняли злякано, майор розумів це й ввічливо пояснював, що військовою комендатурою розшукується пожилиця будинку Василина Грижовська. Були уважно оглянуті всі квартири, горище, але Грижовську наче корова язиком злизала.

Вони повернулися в квартиру на першому поверсі. Бобрьонок покликав Павлова й відпустив дівчину й двірника. Сів на диван, запропонувавши Павлову стілець. Розповів, що знайшли в квартирі. Дивлячись, як Толкунов продовжує огляд кімнати, мовив:

– Давайте, старший лейтенанте, все спочатку. І прошу вас – з найменшими деталями.

– Начебто я все розповів…

– Отже, побачивши Грижовську, сіли в трамвай?

– Точно.

– І вистрибнули, коли вона повернула до завулка? Павлов кивнув, помовчав і запитав:

– Хочете встановити, чи помітила вона мене?

– Так.

– Але ж, якби Грижовська справді запідозрила мене і якимсь чином обвела навколо пальця і зникла, для чого лииила рацію? Адже мусила знати, що будинок ретельно обшукають. І взагалі, угледівши «хвоста», навряд чи подалася б додому. А вона, бачте, навіть лишила тут велосипед.

– Оце й не дає мені спокою, – визнав Бобрьонок.

– Не уявляю, як вона могла непомітно зникнути? Бобрьонок подумав з хвилину, погойдуючи ногою.

– Давайте по порядку, – запропонував. – Поновимо картину. Хто виходив з будинку?..

– Ну, отже, так… Перший – чоловік. У темному костюмі й 'з валізкою.

– Ви його добре бачили?

Старший лейтенант зрозумів Бобрьонка й впевнено похитав головою.

– Фокус з переодяганням відпадає. Після того, як ця Грижовська зайшла до будинку, і вашим прибуттям, минуло всього вісімнадцять- дев'ятнадцять хвилин, часу в неї Не було. Крім того, той чоловік на голову вищий.

– Так, – погодився Бобрьонок, – маєте рацію. Далі?

– Чоловік і жінка. Жіночка молода, років тридцяти вродлива й зовсім не схожа на Грижовську.

– Ще хто?

– Монахиня. Бобрьонок насторожився.

– А цю ви бачили?

– Звичайна черниця. Тут у Львові вони ще водяться, знаєте, у чорному з білим…

До кімнати зазирнув Толкунов і багатозначно поманив Бобрьонка пальцем.

– Що? – невдоволено запитав майор.

– Антена.

Бобрьонок квапно підвівся. Толкунов провів його на кухню, тицьнув пальцем у хитро вмонтовану біля звичайної водопровідної труби дротину.

– Овва! – вигукнув майор. – Стаціонарна.

– Вони приготували все заздалегідь, – ствердив Толкунов

– Гауптман, який мешкав тут, з абверу…

– Чи СД.

– І ця Грижовська – професіоналка. Чекай, – смикнув себе за підборіддя, – чекай, капітане… – Він визирнув у вікно, під яким усе ще стовбичили двірник з дівчиною, покликав: – Софіє! І ви, товаришу Синяк, зайдіть сюди.

Двірник з дівчиною скромно зупинилися в дверях, але Бобрьонок запропонував їм стільці. Влаштувався поруч з ними й попросив:

– Чи не могли б ви пригадати, хто вчащав до Грижовської.

Дівчина перезирнулася з двірником, похитала головою, мовила:

– Я ж казала, вона сама по собі, відлюдкувата, і ніхто до неї не ходив, крім черниці.

– Так, черниці, – ствердив двірник.

– Монахині! – пожвавішав Бобрьонок. – І сьогодні в неї в гостях була монахиня?

Двірник знову перезирнувся з дівчиною, і знову похитали головами.

– Не бачив, – сказав.

– І я не бачила.

Бобрьонок, уже не слухаючи їх, підійшов до комода, почав уважно перебирати білизну. Нічого не знайшовши, перейшов до шафи. Обшукавши її, з торжеством витягнув блакитну в'язану кофту. Взяв за плечі, підважив і навіть струсонув. Запитав у Павлова:

– У цій кофті була Грижовська?

Лейтенант роздивився уважно:

– Здається, вона.

– Пошукайте, капітане, в передпокої, – наказав Бобрьонок Толкунову. – Там на вішалці мусить бути синя хустка.

Справді, Толкунов знайшов хустку майже одразу – пані Грижовська відзначалась якщо не педантизмом, то акуратністю: хустка була складена й лежала в ящику для всякого дріб'язку – шарфів та рукавичок.

– Ти вважаєш?.. – непевно запитав Толкунов. – Вважаєш, що ця стерва Грижовська?..

– Вона переодягалася, – ствердив Бобрьонок. – Додому заходила Грижовська, а виходила черниця.

– Для чого? – не зрозумів Павлов.

– Два обличчя… – почав Бобрьонок, але зиркнув на двірника й Софію і не став пояснювати, для чого знадобились шпигунці ці два обличчя. Тільки запитав у двірника: – А скажіть, товаришу Синяк, які лишилися в місті чернечі ордени? Жіночі, звичайно?

– Ви б у моєї жінки запитали, вона по церквах бігає.

– Я знаю, – нетерпляче засовалася на стільці Софія, зовсім як учениця, котра добре вивчила урок і якій хочеться відповісти суворому вчителеві: – Я можу сказати.

– Кажіть, – доброзичливо посміхнувся Бобрьонок. Йому всє більше подобалося це жваве непосидюче дівча.

– Колись були клариски… – заторохтіла дівчина. – Їхній монастир найбільший, це в центрі, там, де Личаківська кінчається. На площі…

– Діючі монастирі, – уточнив Бобрьонок. – Мені потрібні діючі монастирі.

– Бернардинок, – ні на секунду не затрималася Софія, – це в центрі, за Ринком. І ще босих кармеліток…

– Ця боса й ходила до Грижовської, – вставив двірник.

– Боса? – не повірив Толкунов і запитально подивився на Павлова. – Невже?

– Так, вони ходять босі або в дерев'яних сандаліях, – ствердила дівчина.

– Точно, – сказав Павлов, – ця монахиня гупала. Туфлі в неї такі, чи що? Дерев'яні.

– Де цей монастир? – запитав Бобрьонок. – Босих кармеліток?

– Але ж вас не пустять, – замахала руками Софія. – Туди чоловікам зась.

– Розберемося… – не згодився майор, – то де?

– Недалеко, на вулиці Чарнецького. Там на гірці великий костьол святого Михайла, за ним сад і монастир.

– Ось і добре, – схвалив Бобрьонок, і незрозуміло було, що саме йому сподобалось: те, що монастир стоїть на гірці чи те, що за великим костьолом. – Спасибі вам, товаришу Синяк, – і вам, Софіє, а тепер ідіть, бо в нас ще важливі справи.

Двірник відкланявся ввічливо, був людиною мудрою і багато бачив на своєму віку, щоб дивуватися, а дівчина зробила невдоволену гримасу: мабуть, вважала, що її незаслужено відсторонили від подальших подій, котрі обіцяли багато цікавого. Навіть спробувала запропонувати свої послуги.

– Я можу показати вам монастир кармеліток… – почала не дуже впевнено, проте Бобрьонок перебив її рішуче;

– А з чого ви взяли, дівчино, що ми збираємося саме туди?

– Мені здалося…

– Менше догадок, – обірвав її майор. – І взагалі, про нашу розмову – нікому.

Двірник розуміюче нахилив голову, Софія хотіла запитати про щось, навіть підвела руку, та все ж утрималася і пішла за Синяком, усім своїм виглядом підкреслюючи незгоду з майоровим рішенням.

Бобрьонок запитувально зиркнув на Толкунова, і той відповів не гаючись:

– До кармеліток! Тут і дитині ясно: Грижовська там. Ніхто її не сполохав, не поспішала, хустку он як акуратно склала й рацію залишила…

– Так, у неї два мешкання й два обличчя, – повторив свою думку Бобрьонок. – На всяк випадок. Провал тут, пересиджує в монастирі… Хто на кармелітку подумає?

– А тут явочна квартира. Дівчина казала: якийсь лейтенант крутився…

– Засідка, – вирішив майор. – Ти, капітане, лишаєшся тут. А ми із старшим лейтенантом – до Карого. Полковник надішле тобі підмогу.

– А як бути з моїм патрулем? – не зовсім рішуче спробував заперечити Павлов.

– Твої солдати одержали наказ повернутися до комендатури.

– Тоді чекаю ваших наказів.

– Ви, старший лейтенанте, бачили Грижовську. І мусите впізнати її серед черниць.

– Складності! – зітхнув Толкунов. – 3 цими монахинями.

– Нічого не поробиш, воєнний час, – заперечив Бобрьонок, – і якщо там шпигунське кубло… Церемонії не розводитимемо.

– Я – за! – підвів обидві руки Толкунов. – Я взагалі давно б розігнав їх. Чорні ворони!

– А поки що чекай на допомогу. І обережно, прошу тебе. Шпигуни тепер метиковані, і хто ж його зна, може, мають якийсь умовний сигнал…

– А ми що – дурники? – посміхнувся Толкунов. – Нам що – пальця до рота можна покласти?

– Я б тобі ніколи не поклав, – цілком серйозно відповів Бобрьонок. – Відкусиш.

– І відкушу.

– Так, зуби в тебе гострі.

– Не скаржуся.

– Отже, сиди тихо, не нудьгуй. їсти захочеш, масло й хліб на кухні, я бачив. Консервів передамо.

– А в пані Марії смачнющі гриби… – мрійливо зауважив Толкунов. – І ти нахабно з'їси їх!..

– За твоє здоров'я. Але ніхто нічого не знає…

– Так, ніхто й нічого, – погодився Толкунов, бо справді, хіба знали вони ще годину тому, що так усе обернеться, ї чи можуть навіть догадуватись, чим усе закінчиться…


Іванців привів товарний состав із Стрия до Львова, поставив його в Підзамчому на запасну колію. Тут паровозна бригада мінялася, Іванців мав вести ешелон назад до Стрия, в нього лишалося близько двох годин, і він разом з кочегаром та своїм помічником Микитою Савовичем Лучуком попрямували до робітничої їдальні.

Лучук трохи відстав, ішов, дивився, як статечно крокує Іванців, не озираючись, сповнений власної гідності, самовпевнений і поважний, еліта робітничого класу, машиніст паровоза, і думав: «Невже шпигун? Невже завербували його гітлерівці? Невже продався? І за що?»

Справа в тому, що вчора Лучука запросили до коменданта станції, покликали з депо, де проходив профілактику їхній паровоз, і цей виклик не здивував Микиту Савовича. Старий антифашист, член деповської підпільної організа. ції, який лише чудом урятувався під час окупації, певно, тому, що в Стриї його не знали – перед самою війною переїхав сюди з Коломиї, він очолював недавно створену в депо профспілкову організацію – звик до розмов з різним начальством і викликів навіть уночі.

Але цей виклик виявився незвичайним.

Літній, лисий, з червоними втомленими очима підполковник не став випробовувати терпіння Микити Савовича. Повідомив, що він з армійської контррозвідки Смерш і що Лучука рекомендував їм Андрій Михайлович Будашик, і що вони сподіваються на його, Микити Савовича, допомогу.

Війна, погодився Лучук, зараз кожен воює, на фронті чи в тилу, і обов'язок кожного боротися з гітлерівцями.

Підполковник задоволено кахикнув, даючи зрозуміти, що він ні секунди не сумнівався у відданості старого підпільника. І пояснив, в чому саме полягає їхнє прохання.

Спочатку Микита Савович отетерів. Іванців? Не може бути! З Іванцівим він працює разом уже мало не місяць, і нічого підозрілого. Щоправда, відлюдкуватий і куркулястий, більше того, зажерливий, але спеціаліст класний, один з найкращих машиністів депо. Ще подейкували: сини Іванціва у львівській поліції служили й з німцями на захід подалися, проте ніхто нічого певного сказати не міг, а людські язики довгі, й Лучук не звик прислухатися до чуток.

Але ж, коли така справа!..

І Лучук пообіцяв твердо:

– За Іванцівим подивимось. Ви тільки своїх хлопців не розхолоджуйте, нехай роблять, що належить, а ми з Миколи Миколайовича ока не спустимо.

Підполковник покліпав очима, на кілька секунд заплющив їх, наче задрімав, та одразу втупився в Лучука пронизливо.

– Треба знати, з ким він зустрічається, – пояснив. – Це дуже важливо.

– Тобто встановити зв'язки Іванціва? – хитро посміхнувся Лучук.

– Звичайно. З ким контактується. Про що розмовляють, можете не дізнатись, але ж з ким…

– Потім ви їх просієте?

– А вам досвіду не позичати!

– Мусите знати, з гестапо не жартували.

Підполковник кивнув:

– Так, у вас серйозна школа.

Але ж те, що Лучук працював у підпіллі, сьогодні знають усі, відомо про це й Іванціву – навряд чи дозволить собі щось у його присутності.

І справді, на роз'їздах, де зупинявся їхній ешелон, машиніст ні разу не зійшов з паровоза, голосно перемовлявся і черговими та машиністами, немов демонструючи свою непричетність до всього секретного. А зараз крокує по шпалах упевнено, не роззираючись по боках, навіть мугикав якусь пісеньку.

У Микити Савовича з самого ранку болів зуб. Тут, у Львові, кажуть, уже почала працювати залізнична поліклініка, звичайно, є і стоматолог, і Лучук, коли б не завдання стежити за Іванцівим, устиг би збігати туди. Зуб псував йому настрій всю дорогу від Стрия, певно, він болів так само, як і раніше, але усвідомлення того, що за інших умов можна було б підлікуватися, дратувало Микиту Савовича, біль, вдавалося, більшав, і Лучук думав, що, либонь, уже й ясна почали пухнути.

Чекайте, про що ж розмовляє Іванців з кочегаром?

Лучук приспішив крок, тепер мало не дихав Іванціву в потилицю, той незадоволено озирнувся, але не зауважив, – та й що міг сказати? Всі з одної паровозної бригади, тепер, поки не повернуться до Стрия, нерозлучний колектив, куди ти, туди і я, тим більше, що черговий попередив: можливо, їхній ешелон відправлятимуть раніше – півгодини на обід, а далі щоб були під рукою.

Лучук тоді ж подумав: це розпорядження зроблене не без вказівки товаришів зі Смершу, навряд чи ешелон, який їм вести до Стрия, переформують швидше, але наказ є наказ, на залізниці – як у армії, і накази не тільки порушувати, навіть обговорювати не личить.

Лучукові здалося, що Іванців, одержавши розпорядження чергового, спохмурнів, однак, можливо, лише здалося, бо машиніст зовні нічим не виказав незадоволення, зиркнув на годинник, визначаючи час, коли мусять повернутися, і попрямував до станційної їдальні. Й зараз крокув цо шпалах упевнено й спокійно, зрідка перекидаючись незначними репліками з кочегаром, їх нагодували не дуже наваристим супом з макаронами й пшоняною кашею з тушонкою, яка чомусь називалася гуляшем, на трете замість компоту дали по склянці солод. кого чаю, Лучук не заперечував, бо чай завжди смакував йому, а Іванців з кочегаром трохи побуркотіли на заліз, ничне начальство, котре, певно, не їсть із загального казана, але чай допили до кінця і не без задоволення: був міцний і справді гарячий – кочегар, спростовуючи загальновідоме уявлення про те, що люди його професії можуть пити за одним духом окріп, смакував чай маленькими ковточками, а Іванців, обпалюючи піднебіння, за кілька секунд спорожнив склянку й рішуче підвівся. Це не сподобалося Лучукові, й він, із жалем відсунувши недопитий чай, підвівся слідом за машиністом. Іванців подивився на нього неприязно, та не сказав ні слова: вони вийшли з їдальні разом і мовчки попрямували до паровоза.

Не зупиняючись, машиніст витягнув кисет, лише трохи притишивши ходу, насипав махорки на клаптик заздалегідь акуратно нарізаної газети, звернув товсту цигарку, поплескав руками по кишенях, шукаючи сірники, нетерпляче озирнувся на Лучука, чекаючи, що той запропонує прикурити, але згадав, що Микита Савович не палить, і звернув до будки стрілочника. Либонь, сподівався, що Лучук не йтиме за ним, але Микита Савович зупинився біля розчинених дверей будки так, щоб усе бачити й чути.

Машиніст попросив вогню, і стрілочник подав йому сірники, більше вони не перемовилися ані словом, Іванців не лишив у будці нічого, не зробив жодного підозрілого жесту – він смачно й глибоко затягнувся махорковим димом і, не подякувавши, кинув сірники стрілочнику й вийшов із будки.

Сковзнув поглядом по Лучукові, тому здалося, презирливим чи зневажливим, – а що, коли Іванців розгадав його настирливість? Зрештою, подумав Микита Савович; він не дав Іванціву жодних підстав для підозри, і кочегар на його місці також за компанію звернув би до будки стрілочника. До речі, он він наздоганяє їх – розчервонівся від гарячого чаю і швидкої ходи.

Іванців зиркнув на годинник, і кочегар поцікавився, чи не запізнюються. Лише машиніст мав годинник, зрештою, йому й належало мати його. У Іванціва був годинник швейцарської фірми «Пауль Буре», по ньому можна було звіряти найточніші станційні годинники, і машиніст законно пишався ним. Зараз, зиркнувши не без задоволення, відповів: ще мають шість хвилин і поспішати ні до чого.

Наче на підтвердження цього уповільнив крок, докурии цигарку й хазяйновито притоптав недопалок підбором важкого ялового чобота.

Назустріч їм чимчикував по шпалах обхідник вагонів з молотком на довгій ручці. Побачивши Іванцова, зійшов з колії й зупинився очікувально. Лучукові здалося, що машиніст якось напружився, але Іванців відповів на вітання обхідника лише доторком пальців до козирка форменого кашкета й проминув його, не сказавши ані слова й не затримавшись ні на мить.

Біля їхнього паровоза стояли двоє зчіплювачів вагонів, один – середніх років, другий – огрядний, іще молодий, та лисий. Молодий повідомив, що ешелон готовий, зараз маневровий паровоз піджене лише два вагони із снарядами – ці зчіплювачі знали все на світі, навіть військові таємниці, Іванців покахикав, висловлюючи задоволення, взагалі в нього була звичка кахикати у відповідь на приємні звістки, він знову витягнув кисет, хоч і курив щойно, один із зчіплювачів попросив махорки, і Іванців насипав йому на папірець, другий також потягнувся до кисета, машиніст зміряв його лютим поглядом, однак також не відмовив, не чекаючи вогню, круто повернувся й попрямував до паровоза, що стояв зовсім поруч.

Лучук затримався із зчіплювачами. Літній дістав запальничку, видобув вогонь і запропонував товаришеві прикурити, але той відмовився: заклав цигарку за вухо, пояснивши, що викурить згодом, проте другий не став чекати, розкурив свою, відзначивши, що машиніст палить не гіркий базарний самосад, а смачну фабричну махорку, у них навіть по талонах не давали такої, й рідко коли вдається «стрільнути» справжнього курива. Хіба що в офіцерів чи солдатів з фронтових ешелонів.

Загудів маневровий паровоз, загуркотіли на стрілках важкі вагони – на площадці заднього стояв солдат з автоматом, завдяки балакучому зчіплювачеві Лучук знав, що той охороняє снаряди. Нараз Микита Савович подумав, що Цей лисий зчіплювач справжній базікало – адже те, що вагони завантажені снарядами, – військова таємниця, а він отак легко виказав її, правда, не комусь сторонньому – своєму братові-залізничникові, але ж, певно, також легко міг бовкнути й комусь іншому. А якщо це було мовлено не без підтексту? Нараз Микита Савович згадав, як лисий зчіплювач заклав цигарку за вухо, а газету для цигарки подав йому Іванців. Лучук пам'ятав це зовсім точно, машиніст сам витягнув клаптик газети й насипав махорки, а потім люто зиркнув на другого зчіплювача, що також потягнувся до кисета.

Вагони проминули стрілку, накотилися на ешелон, брязнули буферами – лисий спритно накинув гак, з'єднав гальмівні шланги; вискочивши з-під вагона, помахав прапорцем і свиснув пронизливо, даючи сигнал, що можна рушати.

Іванців поправив кашкет, а може, просто здалеку подав зчіплювачеві якийсь сигнал – принаймні саме так сприйняв це тепер Микита Савович. Він був майже впевнений, що лисий зчіплювач недаремно попросив у Іванціва закурити і що машиніст зовсім невипадково передав йрму клаптик газети, з якої той скрутив цигарку. Певно, на цьому газетному клаптикові інформація про проходження військових поїздів через Стрий чи якесь інше повідомлення.

Чудовий спосіб спілкування із зв'язковим, і треба мати досвідчене око підпільника, щоб запідозрити машиніста…

Микита Савович поліз слідом за Іванцівим до паровоза. Він дорого дав би зараз за цигарку, що стирчала за вухом у лисого. Мимовільно озирнувся, але зчіплювач з прапорцем стояв надто далеко, аби Лучук щось побачив. І нема жодної хвилини, щоб зв'язатися з комендатурою, – Іванців уже пересуває важелі, й паровоз, голосно пахкаючи, натужно зрушує ешелон.

Вони здали назад, щоб за стрілкою виїхати на вільну колію, і Микита Савович визирнув у віконце, коли проминали зчіплювачів.

Літній ще докурював цигарку, здавалося, минуло вже достобіса часу з того моменту, коли Іванців дав їм закурити, а виявилось, усього кілька хвилин, он ще чоловік затягується димом, а в лисого за вухом уже нема нічого, прибрав, падлюка, газетку, заховав, захоронив, і його, Лучука, підозри мають абсолютно реальний грунт.

Лисий діловито прибрав прапорець до чохла, він майже не подивився на поровоз, лише упоравшись з прапорцем, провів його поглядом, а ешелон уже набирав швидкість, і хвіст його із щойно причепленими вагонами сховався за стрілкою.

Микита Савович відірвався від віконця й подивився, як спритно порається біля важелів Іванців. Нічого не скажені, файний спеціаліст, і ніколи в житті навіть тінь підозри не впала б на нього… а, виявляється, ворог!

Лучук так і подумав – ворог, бо не звик кривити душею і завжди називав речі своїми іменами. Ворог є ворог, яку б не натягував личину… І перше, що він, Микита Савович зробить в Стриї, – подзвонить по названому підполковником телефону й розповість про все, що сталося у Львові.


До костьолу вели круті кам'яні сходи, вони наче підкреслювали велич споруди, її вищість над усім земним, над дріб'язковістю людського життя. Спростовуючи цю церковну гординю, на нижніх сходинках сиділи двоє жебраків – ліниво лаялися і дивилися, як спускається сходами черниця: вона йшла повільно, дивилася кудись удалечінь і, здається, нічого не бачила довкруж, буцім ніщо людське не цікавило її, але крокувала обережно, намацуючи сходинки, і її дерев'яні сандалії стукали голосно, немов віщуючи про появу істоти виняткової, перед котрою мусить схилятися все земне. І це сандалієве погрюкування дивно контрастувало з приниженими постатями жебраків, які припинили лайку й простягнули руки за милостинею, але черниця прочимчикувала, навіть не обдарувавши їх поглядом.

Бобрьонок підштовхнув ліктем Павлова.

– Вона? – запитав.

Старший лейтенант похитав головою.

– Ні, – відповів упевнено, – ця – стара, а там, на Пелчевській, була молодиця в соку.

Бобрьонок подивився черниці вслід і мовив осудливо:

– Називаються босими кармелітками, дали обітницю бідності, а вона й не глянула на жебраків.

Майор несхвально зиркнув на чоловіка в цивільному, який стояв поруч нього, буцім саме той мусив відповідати за вельбучність кармелітки, проте чоловік явно не бажав брати докір на свою адресу, навпаки, мовив безжурно:

– Нічого, тепер не порозкошують.

– Пішли, – запропонував Бобрьонок і пропустив поперед себе чоловіка в цивільному. Той рушив до сходів упевнено, як господар, зрештою, до деякої міри так і було – чоловік у цивільному звався Іваном Степановичем Коротюком, і кілька тижнів тому його призначили на посаду уповноваженого у справах культів.

Жебраки як по команді простягнули до них руки, заканючили гугняво, й Бобрьонок, згадавши, як зверхньо проминула їх черниця, витягнув десятку й сунув одному з них.

– На двох, – наказав.

Жебрак закивав догідливо, а другий захрестився дрібно й завчено,бажаючи майорові довгого й щасливого життя.

«Твоїми б молитвами…» – подумав Бобрьонок, але одразу забув про жебрака – озирнувся й зробив знак старшому військового патруля слідувати за ними.

Коротюк погрюкав масивним залізним кільцем в оббиті сталевими смугами двері, почекав трохи й погрюкав знову. Вічко посередині дверей нарешті відчинилося, й уважне око підозріливо обмацало їх.

– Відчиніть, – наказав Коротюк, – я – уповноважений у справах культів.

– Зараз покличу ігуменю, – глухо почулося з-за дверей, і вічко опустилося.

Бобрьонок незадоволено гмикнув, подумавши, що тепер у монастирі зчиниться переполох, а він розраховував на нечеканість, бо, можливо, тут доведеться робити обшук. Однак його передбачення не справдилися: мало не одразу двері відчинилися, і висока, літня й сувора черниця запропонувала їм зайти до маленької кімнатки, де стояв грубий дощатий стіл і такі ж важкі й неоковирні стільці.

Побачивши, крім цивільного, двох офіцерів і військовий патруль у монастирському саду, кармелітка ще посуворішала й запитала:

– Чим викликана, панове, ваша поява? Ваше вторгнення в нашу тиху обитель?

– Мати Тереза, якщо не помиляюсь? – безцеремонно перервав її Коротюк.

– Так, я ігуменя босих кармеліток, – відповіла гордовито.

– Ви нам і потрібні.

– При чому ж тут військові?

– Зараз поясню. – Коротюк сів на незручний стілець, але, побачивши, що ніхто не наслідував його, одразу підвівся й мовив суворо: – Одна з ваших босих кармеліток замішана в негарних справах, і ми…

Ігуменя, не дослухавши, зробила заперечливий жест.

– Ні, – сказала, – ніхто з наших черниць не вчинить поганого. Ми молимось богу й робимо богоугодні справи.

– Скільки черниць у вас в наявності? – запитав Коротюк, і Бобрьонок подумав, що, певно, шановний уповноважений по культах лише недавно демобілізований,-був армії старшиною чи служив інтендантом. Не вистачало тільки, щоб наказав ігумені принести список особового складу монастиря.

Проте мати Тереза не побачила в запитанні Коротюка нічого незвичного або удала, що не побачила, бо одповіла рівно й просто:

– Живе тут сорок сім сестер.

– І всі зараз присутні?

– Ні, сестри Іванна та Ганна в місті.

– Отже, сорок п'ять ми зможемо побачити?

– Але ж це – жіночий монастир і вхід чоловікам до нас заказаний.

Бобрьонок ступив крок уперед, відсунувши Коротюка, Мовив суворо й категорично:

– Прошу зрозуміти мене правильно. Час воєнний, і живемо ми за його законами. А одна з ваших… – затнувся, бо хотів сказати черниць, а мовив все ж – сестер замішана в поганих справах, і ми розшукуємо її.

– Хто? – вирвалося в ігумені.

Бобрьонок посміхнувся сумно.

– Це ми й з'ясовуємо.

Мати Тереза задумалася на кілька секунд.

– Гаразд, – одповіла нарешті, – я вимушена підкоритися. Зараз усі сестри зберуться в трапезній.

Вона вийшла, лишивши гостей в передпокої, Коротюк хитро подивився на офіцерів.

– От вам і всі проблеми, – сказав упевнено. – Сорок п'ять кармеліток як на долоні.

– А всього сорок сім, – заперечив Бобрьонок задумливо. – Дві у місті, одну бачили, а сестра Іванна чи Ганна, почувши про наш візит, ніколи не повернеться до святої обителі.

– Один шанс з сорока п'яти! – оптимістично вигукнув Павлов. – За теорією ймовірності…

Однак Бобрьонок не був настроєний так бадьоро.

– Ну, ну… – пробуркотів. – За вашою теорією бутерброд мусить падати на підлогу маслом хоча б через раз, але ж існує закон підлоти…

– Існує, – несподівано легко погодився Павлов. – Проте сьогодні мені пофортунило й мусить щастити й надалі.

Бобрьонок, не відповівши, підкликав через відчинені двері молодшого лейтенанта, який очолював військовий патруль, наданий комендатурою в їхнє розпорядження.

– Дивіться уважно, – наказав, – поки ми не повернемось, щоб ніхто не виходив.

Молодший лейтенант кивнув, не відповідаючи. Бобрьонок одразу переконався в його тямущості, бо молодший лейтенант підкликав солдатів і розставив їх так, аби бачили всі монастирські вікна.

Повернулася ігуменя.

– Прошу, – мовила й, не озираючись, попростувала вузьким коридором, що вів кудись у глиб приміщення.

Бобрьонок ішов за черницею, притишивши крок, почувався якось ніяково, адже вперше в житті потрапив до монастиря і все тут цікавило його. Але те, що побачив, трохи розчарувало майора. Звичайний коридор з простою, пофарбованою підлогою, з низенькими й вузькими дверима обабіч, певно, за ними були келії. Жодної прикраси, шерега дверей, коричнева підлога й побілені стіни, наче все тут вимерло. І тільки за поворотом у ніші постать якогось святого, гіпсова постать у пів людського зросту; досить незграбна і яскраво розмальована, вона контрастувала з пуританською сірістю всього приміщення й, либонь, свідчила про невишукані смаки сестер- кармеліток.

Але до гіпсового святого тут, певно, звикли, бо мати Тереза, проминаючи його, автоматично перехрестилася.

Ігуменя зупинилася навпроти більших за інші дверей. Подивилася на Бобрьонка, осудливо закопиливши губу, трохи почекала й рішуче розчинила двері.

– Заходьте, – мовила голосно, – і нехай господь допомагає нам. – Вона переступила поріг і стала осторонь.

Майор зайшов слідом за ігуменею і зупинився, вражений. Певно, вразило його не те, що побачив за довгим, укритим цератою столом жінок у чорному – до цього він був готовий, вразило те, що жодна з цих схожих на вороняччя жінок зовсім не зреагувала на їхню появу – сидячи за столом, заглибились у молитовники, інші перебирали чотки, непорушно втупившись у підлогу.

– Прошу! – величним жестом вказала на черниць ігуменя і сіла разом з ними на край ослона, але не втупилась у молитовник і не взялася за чотки – сиділа з прямою спиною і дивилася, як поведуться непрохані гості.

– Починайте, старший лейтенанте, – наказав майор, пропустивши поперед себе Павлова. Той зупинився розгублено й озирнувся на Бобрьонка, наче просив допомоги. Але чим майор міг допомогти йому?

На поміч нечекано прийшов Коротюк. Певно, його зовсім не збентежили чорні нерухомі постаті, мабуть, його взагалі ніщо на світі не могло збентежити, бо запитав у ігумені:

– Списочний склад весь в наявності?

Та посміхнулася одними очима.

– Рахуйте, – відповіла іронічно, але Коротюк сприйняв її дозвіл зовсім серйозно й попростував уздовж столу.

– Однй… дві… три… – почав рахувати, тицяючи в кармеліток пальцем. А ті сиділи відчужено й нерухомо, наче вся ця процедура зовсім не стосувалася їх. – Сорок п'ять… – нарешті закінчив підрахунок Коротюк і задоволено потер руки, наче успіх операції залежав саме від нього.

– Прошу вас, починайте, – легенько підштовхнув Павлова майор.

Старший лейтенант ступив крок і зупинився навпроти черниці, що сиділа скраю.

Монахиня не підвела на нього очей – ворушила губами, і очі бігали по молитовнику.

Павлов зітхнув якось ображено, мов дитина, котру знехтували, хотів щось сказати, бо озирнувся на Бобрьонка, але тільки махнув рукою і рушіїв далі.

Він проминув кілька літніх кармеліток і зупинився біля жінки років тридцяти п'яти – сорока, навіть присів, розглядаючи, і Бобрьонок напружився, приготувавшись прийти на допомогу старшому лейтенантові. Але той випростався й посунув далі, ступаючи обережно, ледь не навшпиньки, – все ж монастирська тиша й суворість подіяли на нього й зробили обережним і стриманим.

Він знову зупинився навпроти зовсім ще молодої і вродливої дівчини – її свіжість і вроду не міг приглушити ні чернечий одяг, ні блідість щік, ні зовнішня замкнутість, вона виглядала наївною ластівкою серед старих, досвідчених і злих ворон, либонь, старший лейтенант одразу збагнув це, бо похитав головою осудливо, навіть махнув рукою, висловлюючи свою незгоду й протест, і посунув далі вже впевнено, голосно гупаючи підборами міцних чобіт по фарбованих дошках підлоги.

Він проминув одну сторону столу, обігнув його і просувався з протилежного боку. Тепер Бобрьонок міг бачити обличчя старшого лейтенанта – зосереджене, з прищуленими очима. Майорові здалося, що Павлов навіть зблід і змарнів, певно, він усе ж помилявся, але було безперечним, що старшин лейтенант напружився й підібрався, як буває з людиною в хвилину небезпеки або перед рішучим вибором.

Знову Павлов зупинився і завагався. І знову його напруженість передалася майорові – Бобрьонок відчув, як похолола спина між лопатками й засвербіли кінчики пальців, однак старший лейтенант заперечливо хитнув головою і пішов далі.

Бобрьонок зітхнув полегшено і сам здивувався цьому, бо старший лейтенант уже наближався до краю столу і їхні шанси знайти черницю, що переодягалася в блакитну кофту й роз'їжджала на велосипеді по місту, стали зовсім мізерними.

А якщо, подумав нараз Бобрьонок, шпигунка просто дістала десь чернечий одяг і давно вже скинула його й розкошує на іншій квартирі зовсім у протилежному кінці міста. Правда, в такому разі в них лишалася надія, що вона не помітила стеження і повернеться назад до конспіративного мешкання з рацією.

А якщо все ж помітила?..

Саме в цей момент Павлов зупинився знову, подивився на черницю, що сиділа навпроти, перевів погляд на Бобрьонка, і майор прочитав в очах старшого лейтенанта переляк. А може, це тільки здалося йому, бо Павлов підвів руку й рішуче тицьнув вказівним пальцем у жінку, яка меланхолійно перебирала чотки, й мовив голосно й твердо:

– Вона!

Бобрьонок рвонувся до жінки, зачепивши ігуменю, навіть трохи штовхнув її, певно, мусив пробачитись, але зараз було не до церемоній, став поруч Павлова, трохи відтерши його, й втупився у монахиню в чорній рясі, сподіваючись прочитати в її очах якщо не переляк, то хоча б збентеження. Проте жінка дивилася спокійно, не відвела погляду, навіть якусь зверхність і насмішкуватість побачив майор у її очах. Цей спокій і впевненість так подіяли на Бобрьонка, що він перевів погляд на Павлова й запитав:

– Не помиляєтесь?

– Вона, – повторив старший лейтенант твердо, – я впевнений в цьому.

Лише тепер по обличчю кармелітки ковзнула ледь відчутна посмішка, навіть не посмішка, куточки губів опустилися, і стали помітнішими легкі зморшки під очима. Раптом черниця зітхнула й відвернулася від військових зовсім байдуже, буцім їх і не було в трапезній і їхня поява нічого не означала для неї.

– Як звати? – запитав Бобрьонок, автоматично поклавши РУКУ на кобуру пістолета, але одразу засоромився цього жесту і вдав, що поправляє пас.

Кармелітка підвела на нього очі, і в них майор не прочитав нічого, крім зневаги, проте це не розізлило його, не вибухнув сердито, не підвищив голос – просто повторив запитання, рівно й спокійна:

– Як вас звати?

Черниця знову опустила очі й почала зосереджено перебирати чотки, і тоді Бобрьонок звернувся до ігумені:

– Хто вона?

Мати Тереза стояла в кінці столу, вона височіла над двома чорними смугами, які утворювали черниці обабіч столу, – підвела руку, немов захищаючись від незваних гостей, які порушили цей вічний монастирський спокій. Очі її блищали гнівно, але одповіла напрочуд спокійно:

– Сестру звуть Надією.

– Нам треба з нею побалакати, – сказав Бобрьонок.

– Певно, якщо шукали, – знизала плечима ігуменя.

– На самоті.

Ігуменя махнула рукою на двері:

– Сестри, ідіть по своїх келіях.

– У якій мешкає сестра Надія? – запитав Бобрьонок.

– Тут поруч – друга келія ліворуч по коридору. Майор визирнув до коридора, де ніс охорону старший патруля. Наказав:

– Бачите он ті двері. Другі ліворуч. Подивіться, щоб ніхто не заходив туди.

Черниці підвелись, як по команді. І рушили до дверей повільно, одна за одною, довгою похмурою вервечкою – ішли, втупившись у підлогу, буцім усе, що відбулося в трапезній, не стосувалося й не цікавило їх, однак Бобрьонок усе ж перехопив два чи три запитальних погляди, крадькома кинуті спідлоба. Все ж ніщо людське не чуже навіть черницям, подумав і, побачивши, що ігуменя також збирається залишити трапезну, попросив:

– Зостаньтесь, будь ласка.

Мати Тереза зупинилась одразу, не зробивши жодної спроби заперечити, і майор вирішив, що його пропозиція припала їй до душі й навіть обрадувала. Та ігуменя через якусь мить схаменулася й заперечила:

– Певно, у вас будуть мирські розмови, а ніщо мирське мене не мусить цікавити.

Вона зблиснула очима, сама спростовуючі ці слова, проте опустила їх і скорботно стулила вуста, склала руки на грудях і не сіла на лаву біля столу, все ще стояла, немов підкреслюючи свою незацікавленість.

Бобрьонок пошукав очима стілець і не знайшов його – у трапезній стояли тільки стіл і лави, ще великий буфет з посудом, і майор невдоволено знизав плечима: сідати поруч черниці не випадало, стояти ж перед нею не хотілося, але не мав іншого виходу – випростався, заклав кінчики пальців за пас і запитав:

– Сьогбдні вдень ви виходили з монастиря, чи не так? Гадав, черниця й надалі ігноруватиме його запитання, однак вона одірвалася від чоток і одповіла, підвівши на нього погляд:

– Звичайно.

У її очах майор не побачив ляку, навіть тривоги – подумав, що Павлов міг помилитися або ж сестра Надія мала неабияку силу волі. Мабуть, друге припущення було ближче до істини, і майор зрозумів, що поєдинок з цією, жінкою, либонь, не віщує йому нічого доброго. Тому й запитав одверто:

– Для чого переодягалися в голубу кофту і їздили по місту на велосипеді?

У кармелітки ледь-ледь затремтіли вії, проте не відвела очей і відповіла спокійно:

– Мене з кимось сплутали.

Бобрьонок озирнувся на старшого лейтенанта, але той похитав головою.

– І ви не заходили до будинку у Вишневому завулку?

– Навіть не знаю, де він.

– Припустимо. Розкажіть тоді, що робили в місті й да були? Прошу детально.

Черниця знову взялася за чотки. Потримала одну білими випещеними пальцями із вхоженими нігтями, стиснула її так, що ніготь побілів, – лише це виказало її хвилювання, бо відповіла рівно й впевнено:

– Уранці я завітала до лікарні, як завжди, допомагала хворим, а потім молилася у святого Юра.

– До котрої години?

– Вийшла з собору на початку четвертої. Бобрьонок знову мимовільно озирнувся на Павлова, хоч ї знав, що о третій годині старший лейтенант уже послав своїх людей, щоб подзвонили до комендатури.

– Хто може підтвердити, що ви кажете правду? – запитав у черниці.

Сестра Надія ображено смикнулася, але одразу опанувала себе й одповіла:

– У лікарні є багато хворж, яким допомагала. А у Юра… – розвела руки. – Там я спілкуюсь з богом, а не з людьми…

– До котрої години перебували в лікарні?

– До дванадцятої.

Отже, кармелітка мала аж три години – досить часу, щоб об'їхати на велосипеді півміста.

– Може, бачили в соборі когось із знайомих? Сестра Надія подивилася на майора докірливо.

– Коли я молюсь, то не бачу нікого.

– І десь о четвертій були вже в монастирі? – просто так, для годиться поставив ще одне запитання Бобрьонок.

– Так, о четвертій,-ствердила кармелітка й скоса зиркнула на ігуменю, наче чекаючи підтвердження, однак мати Тереза стояла з кам'яним обличчям, немов і не чула їхньої розмови.

– Отже, ви твердите, що не були у восьмому домі Вишневого завулка? – іронічно посміхнувся Бобрьонок.

– Ніколи.

Майор замислився на кілька секунд і запитав:

– Давно ви постриглися? – Помітив, якась тінь майнула в очах черниці, і повторив: – У монахині коли пішли?

– Ще до війни. – Підвела на Бобрьонка очі й посміхнулася самими губами, сумно й навіть скорботно, буцім вибачала цьому чужинцеві його нетактовну настирливість.

– І весь час у цьому монастирі?

Сестра Надія знову скосувала на ігуменю, буцім чекаючи від неї підтримки, але не одержала її й відповіла:

– Ні, тут я зовсім недавно.

«Так, – подумав Бобрьонок, – у цьому щось є, певно, відповідь на всі наші запитання». Але вів далі рівно, нічим е виказавши свого зацікавлення:

– З якого місяця?

– З червня.

– Цього року?

– Так.

– А в якому монастирі перебували раніше?

– У Кракові.

«Звичайно, – посміхнувся про себе майор, – спробуй перевірити, коли Краків ще під німцями».

– Чому ж вирішили перебратися саме до Львова? – запитав.

– Бо тут я народилася, – одповіла черниця впевнено, – У селі під містом. Воля-Висоцька поблизу Жовкви.

– І маєте у цій Волі родичів?

– На жаль, ні. Однак односельці мусять пам'ятати мого батька. Стефан Кундяк. Він помер ще перед війною, і мати переїхала до брата у Краків.

– І саме тепер вас потягнуло в рідні місця? Але ж де та Воля- Висоцька, а де Львів?

– На жаль, у Волі-Висоцькій нема монастиря, – одповіла сухо.

– Не все одно, де молитися богу: у Кракові чи Львові?

– Під цим містом похований мій батько!

– Звичайно, причина поважна, – не без іронії погодився Бобрьонок. Озирнувся до ігумені. – Це справді так? – запитав.

– За сестру просив сам митрополит, – пояснила та.

– Шептицький?

– Так, святий отець, і ми молимося за упокій його душі.

– Він сам наказав, щоб ви взяли сестру Надію?

– Так, покликав мене й сказав, що це бажано.

– І нічим не пояснив своє рішення?

– Не мені обговорювати його.

Нараз у Бобрьонка майнула одна думка, він наморщив чоло, намагаючись зосередитись, виключився на якусь невловиму мить, певно, ніхто не помітив цього, але майорові вистачило, кількох секунд, щоб утвердитися в своєму рішенні, й він запитав:

– Митрополит попередив вас, щоб сестру Надію не обтяжували монастирськими турботами?

– Звідки знаєте?

– Але ж це так?

– Святий отець попередив, що сестра мусить користуватися повною свободою.

– І це не здивувало вас?

– Усе від бога, і святому отцю видніше.

– Отже, сестра Надія могла залишати монастир, коли хотіла? І повертатися?

Ігуменя нахилила голову, погоджуючись.

– Ви не розпитували сестру Надію, куди й для чого вона ходить? І що робить?

– Я не з цікавих… – холодно блиснула очима мати Тереза, але це зовсім не переконало Бобрьонка.

– І ви не знали, що ваша черниця переодягається і їздить містом на велосипеді? – вів далі.

– Уперше чую.

– Спробуємо повірити вам.

– Але це – грубе порушення монастирського статуту, – раптом утрутився Коротюк, який до цього сидів мовчки, цікаво стежачи за розмовою.

– Звичайно, – посміхнувся майор, – і сестра Надія добре знала, що робить.

– Не треба, – підвела руку ігуменя. – Я зрозуміла, ви в чомусь звинувачуєте її. Але сестра Надія – зразок доброчесності, вона щодня ходить за тяжкими хворими, і її набожність відома всім.

– Може, ви зараз переконаєтесь у зовсім протилежному… – відповів майор. – 3 вашого дозволу ми оглянемо келію сестри.

– Обшук? Для чого?

Майор дивився на ігумею, але куточками очей побачив, як тривожно поворушилася черниця.

– Повторюю, ви самі переконаєтесь, що ми не помилилися, – одповів.

– Робіть, як знаєте, – втомлено махнула рукою мати Тереза. – А я знімаю з себе всяку відповідальність. І, певно, вже нічого не розумію…

– Ні, – заперечив Коротюк, – в разі чого – доведеться й відповідати. Церкву в нас відділено від держави, та закон обов'язковий для кожного. І для вас, громадянко ігуменя.

Бобрьонок скосував на уповноваженого насмішкувате око – Коротюкова прямолінійність трохи дратувала його, хоча в принципі той мав рацію. Розпорядився:

– Отже, пройдемо до келії. Прошу вас з нами, сестро Надіє, і вас прошу… – ледь вклонився ігумені.

Черниця підвелася – вперше Бобрьонок побачив її на повний зріст. Сестра Надія виявилась високою і стрункою, незважаючи на мало не сорокарічний вік. Цю стрункість не міг приховати навіть монастирський одяг, і рухалась вона рвучко, зовсім як молода дівчина.

Черниця проминула майора, навіть не глянувши на нього, але і в цій рвучкості, стрімкості відчувалася тривога, якщо не відчай, і Бобрьонок зупинив монахиню.

– Стривайте, – наказав, – прошу не заходити до келії без нашого дозволу.

Кармелітка скривила губи в зневажливій посмішці, вийшла в коридор і зупинилася біля постаті гіпсового святого, відвернувшись від живих, наче й не було нікого поруч а тільки він, гіпсовий святий, у довгому розмальованому одязі і з німбом навколо голови, буцім тільки він уособлював життя на землі, справді спілкувався з монахинею і міг їй допомогти.

Бобрьонок зайшов до келії перший – не без цікавості адже ніколи раніше не переступав порога черничого мешкання, правда, уявляв собі його подумки, і дійсність не зовсім розійшлася з уявою. Вузька кімната з залізним ліжком і маленьким віконечком. Стіл з грубих дощок, два стільці. Власне, всі меблі, ще, правда, старовинна скриня, замість шафи ніша в стіні за бавовняною завіскою.

Бобрьонок одразу попрямував до скрині, побачивши, що вона замкнена, озирнувся на черницю.

– Ключ… – попросив.

Сестра Надія глянула на нього люто. Куточки губів у неї опустилися, брови зсунулися і ніс загострився. Стояла нерухомо, наче майорове прохання зовсім не стосувалося її.

– Ключ! – повторив Бобрьонок. – Бо інакше доведеться скористатися сокирою.

– Рубайте! – ледь чутно, одними губами мовила черниця. – Якщо вам не соромно.

– Мусимо, – одповів Бобрьонок і попросив ігуменю: – Нехай принесуть сокиру.

Мати Тереза наче пробудилася від сну, повернулася до сестри Надії, зміряла її нищівним поглядом.

– Невже?.. – запитала. – Невже ви, сестро, дозволили собі?.. – Повернулася до неї й підвела руку, немов хотіла вдарити, та нараз зітхнула й мовила розгублено й скорботно: – Нехай вам бог буде суддею…

– Поки що судять мене вони! – черниця тицьнула в Бобрьонка пальцем.

Ігуменя перехрестилася.

– На все божа воля… – прошамкотіла й порадила: – Віддайте ключ, сестро, не супротивтеся.

Але цих секунд вистачило черниці, аби збагнути, що опір марний і може лише ускладнити її становище. Витягнула з кишені ключ, але подала не майорові, а ігумені, схилившись і буцім чекаючи захисту. Однак мати Тереза відступила від неї і взяла ключ двома пальцями, наче гидуючи. Коротюк вихопив його, переможно підкинув на долоні й сам опустився на коліна перед скринею – либонь, йому набридло грати роль стороннього спостерігача й хотілося якнайактивніше прилучитися до справи. Майор не заперечував – вони відкинули важке віко й попросили ігуменю підійти ближче.

Скриня мала два відділення: праворуч невеличке, оббите оксамитом – в ньому стояли флакони з парфумами, лежали два золотих персні, один з досить великим діамантом, і медальйон на золотому ланцюжку.

– Ось тобі й обітниця бідності! – докірливо похитав Коротюк. Він показав перстень з діамантом ігумені й запитав: – Як це зрозуміти?

Мати Тереза нічого не відповіла, тільки блиснула очима на черницю – і в цьому погляді не було сумирності.

Коротюк для чогось витягнув корок з кришталевого флакона, понюхав парфуми й констатував:

– Запах приємний…

Бобрьонок дістав із скрині білизну, кілька шовкових суконь, вовняний костюм і демісезонне пальто. Більше в скрині не було нічого. Звичайно, і золоті речі, і парфуми, і модйі сукні свідчили проти черниці, але ж майор шукав інше – невже помилився?

На мить Бобрьонок розгубився, озирнувся на кармелітку і, перехопивши її погляд, підвівся з колін. В очах черниці світилося неприховане торжество, певно, її зовсім не хвилювало, що подумають і скажуть про неї ігуменя та всі сестри-кармелітки, зрештою, і золото, і мирський одяг свідчили, що келія для неї тільки тимчасовий притулок і що вона нічого не втратить, залишивши його.

Але для чого заховалася сюди і чому клопотався за неї сам покійний митрополит Шептицький?

Бобрьонок відсунув завісу на ніші, перебрав речі, які лежали там на полицях, і знову нічого не знайшов. Обмацав тонкий і жорсткий матрац, подушку – і тут нічого. Мабуть, він тягне пустий номер, можливо, правда, обладнаний тайник і треба вистукати підлогу… Майор задумався, гадаючи, з чого почати, – уважно оглянув стіни и склеписту стелю. Стіни сірі, давно не білені, й схованку в них одразу б помітили. '»

Що ж, доведеться вистукувати підлогу…

Зітхнувши ще раз, майор відсунув залізне ліжко, зачепивши скриню, важке віко захиталося, і Бобрьонок притримав її, щоб не впала. Ще раз уважно подивився на скриню – ні подвійного дна нема, він одразу б помітив його, – але чому такі товсті стінки в оббитому оксамитом закапелку?

Майор обмацав їх пучками, натиснув на одну з стінок і посунув угору – вона піддалася і вийшла з пазів. Бобрьонок витягнув її і побачив те, що шукав: блокнот і кілька радіоламп. Швидко погортав блокнот і переможно глянув на кармелітку. Показав блокнот Коротюкові та ігумені.

– З його допомогою сестра Надія, чи, точніше, пані Грижовська, передавала німцям шифровані шпигунські повідомлення, – сказав.- Ми мусимо вас затримати, – обернувся до черниці й наказав Павлову: – Доставити до комендатури!


Почувши умовлений стук, Толкунов подивився в замкову шпарину й побачив лейтенанта Щеглова. Не дуже зрадів: вважав лейтенанта типовим кабінетним щуром, нездатним до оперативної роботи. Правда, полковник Карий цінував його і ось уже другий рік тримав ад'ютантом, – але що таке, коли розібратися, ад'ютант? Просиджує казенні штани в кабінеті, жонглює паперами, шпигунів чи диверсантів бачить уже під конвоєм та в наручниках – отже, на глибоке капітанове переконання, є людиною другого сорту.

Чи буде якась користь від нього тут, у засідці? Зітхнувши, Толкунов відчинив двері й пропустив Щеглова до передпокою.

Либонь, лейтенант уперше одержав оперативне завдання, бо ступив до квартири ледь не навшпиньки, тривожно роззирнувся довкола, але, нічого не побачивши, крім дзеркала й вішалки, заспокоєно кахикнув і поклав на стілець чимось набиту польову сумку.

Толкунов задоволено потер руки. Важка лейтенантова сумка про щось свідчила, капітанове серце віщувало, що набита вона речами, безумовно, вартими уваги, певно, там їстівне, не може бути, щоб ад'ютант самого Карого не мав зв'язків з інтендантами, а такі зв'язки завжди означали додаткові блага у вигляді шоколаду чи шинки.

Однак Толкунов нічим не виказав свого зацікавлення капітанською сумкою, резонно вирішивши, що тепер вона нікуди не дінеться.

– Завдання ясне? – запитав лаконічно.

Лейтенант огледівся розгублено й одповів не дуже впевнено:

– Полковник наказав виконувати всі ваші розпорядження.

Толкунов згадав лейтенантову впевненість і зверхність у приймальні і задоволено гмикнув. Вільно простягнувся в кріслі й мовив тоном, що виключав заперечення:

– Мусимо затримувати всіх, хто зайде чи намагатиметься зайти до цієї квартири.

– Так, – охоче погодився Щеглов, – мусимо й зробимо. Тобто «мишоловка».

– Називайте це, лейтенанте, як хочете, але попереджую: не так усе просто, як здається. Сюди можуть наскочити озброєні й досвідчені вороги.

Нараз Щеглов посміхнувся відкрито і якось зовсім по-дитячому. Одповів:

– Я командував взводом розвідки, капітане, й брав «язиків».

– Ви? – обличчя в Толкунова витягнулося. Щеглов знову посміхнувся.

– Я знаю, що ви, мабуть, думаєте про мене: звичайний канцелярський щур…

Капітан енергійно захитав головою, проте одразу махнув рукою і посміхнувся приязно. Підвівся з крісла й мовив:

– Чесно кажучи, не думав… Але все це міняє справу, і я дуже радий.

Лейтенант підійшов до вікна, Толкунов хотів попередити його, щоб не висовувався, та Щеглов визирнув на вулицю обережно, з-за фіранки.

– Усе видно, – схвалив, – хто входить до нашого будинку і хто виходить.

– Чергуватимемо біля вікна по черзі.

– Слухаюсь.

– Візьміть стілець, у ногах правди нема.

– Потім, ще не втомився.

Лейтенант глянув на вулицю і, переконавшись, що нікого поблизу нема, вийшов до передпокою і повернувся з сумкою. Толкунов подивився на нього поблажливо: голоду не відчував – підкріпився хлібом з маслом із запасів пані Грижовської, але проти шинки й ковбаси не заперечував. Проте Щеглов витягнув з сумки товсту й пошарпану книжку, зиркнув на Толкунова і, прочитавши в його погляді розчарування, тонко посміхнувся і зауважив:

– Тут є і дещо з їстівного, капітане, прошу… – протягнув Толкунову сумку.

Капітан удав, що їжа не цікавить його, узяв сумку непоспішливо, та й не відмовився, зрештою, йому належав сухпайок, і фактично він не був зобов'язаний лейтенатові.

Капітан витрусив усе з сумки на стіл і глипнув задоволено. Все ж його передбачення справдилися: замість звичайного чорного хліба – півбуханки білого, кільце копченої ковбаси, шинка, шоколаду, правда, нема, але цукру інтенданти не пошкодували.

– Я вже обідав, – обізвався від вікна Щеглов. Капітан відломив шмат ковбаси, зажував просто так, без хліба, і кімнату заполонив запах добре прокопченого м'яса.

– Я на вашому місці не відмовлявся б, лейтенанте, Така смачнятина!

– Не голодний, – повторив Щеглов сухо, і капітан, жуючи, попростував до кухні ставити чайник. Він визирнув звідти через кілька хвилин і побачив, що Щеглов, стоячи біля вікна, читає книжку. Це не сподобалося йому, й зауважив:

– Ви на посту, лейтенанте.

– Добре усвідомлюю це.

– На посту не читають.

– Ви міркуєте як сержант-розводящий.

– Його права і обов'язки визначені статутом.

– Невже ви такий формаліст, капітане?

Толкунов куточками очей подивився на апетитну рожеву шинку на столі й подумав: Щеглов, коли був би формалістом, обмежився б яєчним порошком і банкою консервів, і взагалі, хіба може найдосконаліший статут передбачити й регламентувати все, що відбувається в житті? Тим більше, тренована людина, навіть читаючи, другим зором бачить усе, що відбувається неподалік, принаймні мусить побачити людину в цьому тихому завулку. Мовив примирливо:

– Але ж дивіться, лейтенанте, аби не проґавити…

– Можете покластися на мене, – одповів Щеглов упевнено, й капітан остаточно заспокоївся.

На кухні вже свистів паром чайник, капітан заварив чай, і не шкодуючи заварки, понюхав, як апетитно пахне, й налив у дві великі розмальовані філіжанки міцного, аж чорного, чаю. Виніс до кімнати й подав одну з філіжанок Щеглову..

– Від такого чаю гріх відмовлятися, лейтенанте, – сказав повчально. – Хто його зна, скільки нам тут ще стирчати, а міцний чай бадьорить і додає настрою.

– Бадьорить – точно, – погодився Щеглов і відсьорбнув з задоволенням. Засунув книжку під пахву, вмостився на стільці і, обхопивши чашку обома долонями, вдихнув аромат чаю і щасливо посміхнувся.

Толкунов подумав, що лейтенант справді провів у окопах не один місяць, саме там виробляється звичка тримати долонями гарячу алюмінієву кварту, аби хоч трохи зігріти руки. Він, правда, знав про бойове минуле Щеглова й раніше, точніше, для всіх в армійському Смеріпі не було секретом, що Карий познайомився з лейтенантом у медсанбаті – обох легко поранило, тиждень полковник мусив пролежати, поки загоювалася рана. В одній палаті з ним лежав і Щеглов – куля зачепила йому стегно: ще шкутильгав, коли вперше з'явився в приймальні полковника, і всі дивувалися: бойовий офіцер, а погодився…

Але, чесно кажучи, Толкунов не дуже вірив у окопне минуле Щеглова – виходить, помилявся.

Капітан спорудив собі бутерброд із шинкою – справді, спорудив, бо хліба відрізав на півтора пальця, намастив маслом, а зверху поклав аж два шматки шинки, бутерброд ледь пролазив до рота, однак капітан якось управлявся з ним, запиваючи солодким чаєм.

Смачна їжа настроїла Толкунова добросердно, й він запитав у Щеглова просто так, щоб почати розмову й хоч трохи зійтися з цим, як виявилось, не таким уже й примітивним канцелярським щуром:

– Що читаєш, лейтенанте?

Уже те, що він перейшов на «ти», свідчило про різкий поворот у ставленні до Щеглова, мабуть, лейтенант одразу збагнув це, бо знову посміхнувся Толкунову відкрито й щиро, – стосунки з цим нелюдимим і суворим капітаном, якогр дехто недолюблював, а дехто навіть боявся, почали складатися напрочуд гарно, й Щеглов відповів так, наче відкривав Толкунову таємницю і трохи соромився цього:

– Достоєвського. «Брати Карамазови».

Либонь, він був упевнений, що капітан якщо й не читав, то чув про цю книжку, але Толкунов, відверто кажучи, нб чув навіть про Достоєвеького, взагалі читав мало, до війни за повсякденною роботою бракувало часу, тепер ще більше. Читав «Як гартувалася сталь», ще кілька книжок, осилив навіть три чи чотири оповідання Горького, на більше його не вистачило, але завжди заздрив людям, котрі не розлучалися з книжками, і десь у глибині душі сподівався, що й сам колись трохи завикне до науки й почне читати розумні книжки. Тому не признався, що не чув про Достоевською, й багатозначно промимрив якісь схвальні слова. Але Щеглов сприйняв ці слова за чисту монету бо, допивши чай, поставив філіжанку на етажерку й мовив, любовно погладивши книжкову обкладинку:

– Просто неймовірно, як він розумів людей!

– Цей Достоєвський? – не втримався, щоб не перепитати Толкунов.

Певно, одної цієї репліки було достатньо, аби збагнути, що з каштаном не варто обговорювати достоїнства прози Достоєвського, але Щеглов не помітив нічого, бо одповів:

– Хто ж інший?.. І як точно відчував людську психологію. От читаю, здається, встиг уже зрозуміти і Олексія, і Дмитра, а що вони зроблять, що утнуть, ніхто не знає. Бо й справді, кому відомо, як поведеться людина в тих або інших обставинах?

– Що ж тут хорошого? – не витримав Толкунов.

– Як що? Адже людина вміщує в собі цілий світ, вона неповторна й реагує на явища цього світу по-своєму.

– Якщо кожен – по-своєму?.. – Толкунов відкусив шматок бутерброда й замовк.

Прожувавши, пояснив свою думку:

– Нічого доброго не вийде, якщо кожен по-своєму.

– Це чому ж?

– Бо нам це не підходить, – категорично заявив Толкунов. – Там, серед цивільних, на гражданці тобто, можливо, кожен має право гнути свою лінію, а в нас – наказ, і будь здоров.

Щеглов досадливо поморщився:

– Ви не так зрозуміли мене. Одна справа – наказ, тобто регламентована поведінка людини, наперед передбачена, а от що ви зробите, коли вийдете з цієї квартири?

– Піду спати, – відповів Толкунов.

– А раптом завернете до скверу, там цвітуть жоржини, можна помилуватися ними, а потім… ну що можна потім? Змогли б ви просто так, з клумби нарвати квітів і подарувати комусь? Першій зустрічній дівчині?

Толкунов скептично гмикнув.

– Ну, скажете!.. – заперечив. – Для чого? – Нараз уявив, що дарує квіти пані Марії. Вона стоїть у передпокої в своєму квітчастому халаті, а він приніс цілий оберемок жоржин. Пані Марія вдячно посміхається йому, так вона ще нікому не посміхалася, і від цього Толкунову зробилося якось щімко, але подивився на Щеглова, на його самовпевнене обличчя, згадав зверхній тон і повторив уперто! – Піду спати! – Подумав трохи й пояснив свою впертість: – Бо ніхто не знає, що зі мною трапиться через годину, а ви спатися ніколи не завадить. Але Щеглов не думав здаватися.

– Ну, добре, – сказав докірливо. – Згоден, коли ви на службі, мусите виконувати накази і йти просто, не збочуючи. А коли не на службі? Коли на відпочинку або видалася вільна година чи день?

– А я завжди на службі, – похмуро заперечив Толкунов, але раптом із жахом зрозумів, що навряд чи справді пішов би спати, що точно подався б до скверу і як останній злодюжка нарвав би жоржин чи якихось інших квітів, он тут, за квартал від їхнього завулка, не клумба, а червоний килим – квіти зримо уявилися йому, наче стояв посеред клумби й відчував їхній запах, чомусь вони запахли йому гіркувато-солодко, як волошки, і Толкунов запитав, зовсім забувши про свою суперечку із Щегловим і своє категоричне твердження: – А скажіть, лейтенанте, як звуться червоні квіти? Може, помітили клумбу тут поруч, за квартал?

Щеглов здивовано підвів брови. Цей легендарний капітан, відомий не тільки в їхньому армійському Смерші, певно, всьому фронтові, здавалося, був уже в нього в кулаці, принаймні лейтенант не сумнівався, що розкусив його до кінця, і ось тобі – вислизнув.

– Либонь, ви маєте на увазі сальвію, – згадав Щеглов червону клумбу за ажурною решіткою біля особняка на проспекті, і широка посмішка розтягнула його вуста. Адже Толкунов цим запитанням мимовільно стверджував його думку про незбагненність людини й непередбаченість її поведінки.

– Сальвія? – перепитав Толкунов так, наче від того, як зветься ця червона квітка, залежало бог його зна що. – Гарна назва. – Нараз згадав Карого, як екзаменував його полковник на підготовленому ними посадочному майданчику, коли зустрічали того типа, на якого гітлерівці покладали величезні надії, згадав і жовту квітку, котру зірвав арий, вона називалася не зовсім красиво, чистотілом, або бородавником, слово «сальвія» було милозвучніше, це чомусь обрадувало капітана, подумав: ось він тепер знав ще одне слово, одне з багатьох тисяч, лячно навіть подумати, ільки існує ще в світі слів і понять, котрих йому ніколи не збагнути й не осягнути, та все ж ще одне, хоча б одце слово наближає його до неосяжного, і каштан крадькома одними губами повторив: «Сальвія…» '

Він хотів запитати лейтенанта, чим саме знаменитий отой Достоєвський, певно, знаменитий, бо книжка он яка пошарпана, зачитана, мабуть, прочитало її не менше сотні чоловік, а може, й більше. Толкунов дав собі слово й самому обов'язково прочитати. Капітан ковтнув чаю, запиваючи бутерброд, і повернувся до Щеглова, не знаючи, як почати, але побачив, що лейтенант аж перегнувся до вікна, виглядаючи когось на вулиці, – легко підвівся з крісла й присунувся до Щеглова.

У кінці завулка з'явився чоловік у капелюсі, темному костюмі і з валізкою в правиці. Й, наче чекаючи на нього, з під'їзду вийшов двірник – був він у фартусі і з мітлою, випхався аж на середину проїжджої частини й почав підмітати, іноді скоса зиркаючи на вікно, за яким причаїлися Толкунов із Щегловим.

Почувши на потилиці гаряче капітанове дихання, Щеглов мовив пошепки:

– Бачите?.. Он того, з валізкою?

– Угу…

Вони замовкли, дивлячись, як наближається чоловік у темному костюмі, здавалося, ішов невпевнено, немов боявся чогось, і Щеглов штовхнув капітана ліктем, звертаючи увагу саме на це. Толкунов у відповідь поклав йому руку на плече, стверджуючи, що сигнал прийняв і згоден з ним.

А чоловік притишив ходу й непомітно озирнувся, мабуть, хотів переконатися, що ніхто не стежить за ним. Звичайно, ніхто, злостиво подумав Толкунов, але тут, у помешканні пані Грижовської, чекає на нього несподівана зустріч – іди, дорогий, іди й не сумнівайся, певно, у твоїй валізці знайдеться щось цікаве для контррозвідки, навіть дуже цікаве.

Наче послухавшись капітанового наказу, чоловік рушив – ішов він краем тротуару і вдавав, ніби ніщо навколо не цікавить його. Толкунов це знав майже точно, що той удавав, він не знімав долоню з лейтенантового плеча й легко стискував його. Обоє не спускали очей з чоловіка, і жоден його рух не проходив повз їхню увагу.

Чоловік порівнявся з будинком, тепер він стояв під вікном квартири Грижовської, – зняв капелюха й зовсім несподівано привітався з двірником. Чого-чого, а цього Толкунов не чекав від нього, тим більше, що було чути кожне його слово:

– Доброго дня, пане Синяк, як ся маєте?

Двірник припинив підмітати, також чемно торкнувся присів ношеного капелюха.

– А нічого, пане Вікторе, з божою поміччю.

Чоловік з валізкою, певно, хотів додати щось, але передумав, махнув рукою і почимчикував до під'їзду.

Толкунов нечутно метнувся до передпокою, прилип оком до замкової шпарини. Побачив ноги чоловіка з валізкою – той, не зупиняючись, пройшов до дверей квартири навпроти, відімкнув їх ключем, якого дістав з кишені. Толкунов почув, як клацнув замок за ним, і повільно, немов скидав з плечей тягар, розпростувався. Повернувся до Щеглова, який все ще стовбичив біля вікна.

Лейтенант запитально озирнувся.

– Ми помилилися, – упевнено мовив Толкунов. – То – сусід Грижовської, тепер я згадав: про нього розповідав старший лейтенант Павлов, а потім Бобрьонок був у його квартирі. Віктор Іванович Колодяжний, слюсар трамвайного депо.

Щеглов полегшено зітхнув і потягнувся.до відставленої чашки з чаєм…

– Зовсім охолов, – сказав невдоволено, немов це й була найбільша вина чоловіка з валізкою, котрий виявився зовсім не шпигуном, а звичайним трамвайним слюсарем.

– Ідіть підігрійте, а я постежу, – запропонував Толкунов, та лейтенант похитав головою і кількома ковтками спорожнив чашку. Толкунов узяв недоїдений бутерброд, однак їсти вже розхотілося, поклав назад на газету: побачив, що лейтенант знову втупився в книжку, подумав, ось людина, котра не марнує жодної хвилини і за цей час, що вони чекають шпигуна, встигла дізнатися про щось нове и цікаве, не те що він – «сальвія»… Це чомусь образило Толкунова й навіть трохи розсердило, але подумав: Щеглов з усією його освіченістю ходить ще в лейтенантах, а він капітан, на два щаблі обігнав цього самовпевненого молодика. Проте навіть це не принесло Толкунову бажаного заспокоєння, він сердито зиркнув на Щеглова й запитав:

– Яка у вас освіта, лейтенанте?

– Чотири курси університету. Через рік би закінчили?

– Якби не війна, – одповів Щеглов.

Толкунов подумав, що саме на війні він нарешті знайшов себе й зміг на повну силу розгорнутися, але не сказав нічого, бо відчув якусь незручність: все ж війна, крім страждань, нічого не принесла людям.

– І ким би ви стали? – з'апйтав.

– Геоботаніком.

– З чим це їдять?

– Досліджуємо рослинність різних зон.

Толкунов не дуже-то й зрозумів, для чого це, проте кивнув схвально. Подумав: певно, тому Щеглов і знає, що червоні квіти звуться сальвією.

– Війна скінчиться, поїду на Таймир. – Щеглов склав книгу й засунув її під пахву: видно, розмова зацікавила його.

– Для чого? – здивувався Толкунов. – Кажуть, там, крім моху, ніщо не росте.

Щеглов посміхнувся поблажливо.

– Цей мох називається ягелем, – пояснив. – А його їдять олені. І я мушу визначити перспективи розвитку оленярства.

Толкунов подумав: Бобрьонок мріє повернутися до своєї геології, Щеглов поїде на богом забутий Таймир до ненців і оленів, а от йому не дуже хочеться вертатися до своєї МТС, може, тому, що не зжився з директором, самовпевненим і обмеженим, який фактично нічого не знав та й не хотів знати – це, правда, не заважало йому пхати носа куди треба й куди не треба, повчати всіх, примушувати робити по-своєму – в результаті їхня МТС пасла задніх не тільки в районі, а у всій області. Подумав він також, яке щастя мати розумного й досвідченого начальника, як Карий, з таким би працював усе життя, і слід буде якось порозмовляти з полковником: сам казав колись, що вже зараз пропонують начальником держбезпеки області – мусить знати, що капітан Толкунов завжди стане йому в нагоді.

Зітхнув непомітно: з Карим не скучиш, полковник примусить вчитися, але, зрештою, хіба капітан Толкунов проти? Він хотів запитати Щеглова, які книжки той мав і чи не дав би почитати, та лейтенант сам покликав його. На цей раз у завулку з'явилися двоє: жінка з авоською, повною картоплі, й військовий – він ішов тротуаром на протилежному боці завулка в офіцерському плащі- наметі: крокував широко й впевнено, не роззираючись довкола.

Жінка з авоською проминула їхній будинок і зайшла до наступного парадного, військовий, який трохи відстав від неї зупинився і почав розглядати номер будинку навпроти.Нараз швидко перетнув завулок, сковзнув очима по вікну, за яким причаїлися Толкунов із Щегловим, і югнув до їхнього під'їзду.

І знову Толкунов метнувся до передпокою і опустився 0а коліна перед замковою шпариною. Якраз вчасно: побачив начищені хромові чоботи – чоловік не зупинився, пройшов повз їхні двері й почав підніматися сходами, але Толкунов міг дати голову на відсіч, що офіцер притишив крок на першому поверсі, саме навпроти квартири Грижовської, мало не зупинився – може, шукав щось очима на дверях, а може, просто розглядав нумерацію квартир.

Кроки віддалялися, і капітан припав вухом до шпарини. Військовий не зупинився на другому поверсі, почав підніматися на третій – цікаво, до кого?

На третьому – дві квартири, в одній мешкає Софія з матір'ю, у другій – сім'я Книшів. Василь Семенович Книш – метранпаж друкарні, і, певно, це до нього завітав офіцер, навряд чи до Софії з матір'ю, дівчина повідомила б їх з Бобрьонком, коли б мала знайомих військових, у її щирості капітан не сумнівався.

Толкунов зиркнув на годинник, запам'ятовуючи час, і насварився пальцем на Щеглова, котрий зазирнув до передпокою і заважав слухати.

А кроки вже затихли на третьому поверсі…

Толкунов ще раз глянув на годинник, уявив, як військовий дзвонить до квартири Книшів, старого нема дома, проте його дружина нікуди не відлучалася, коли Бобрьонок завітав до неї, лежала в ліжку й скаржилася на ревматизм.

Не минуло й хвилини, коли сходи зарипіли під важкими кроками, й Толкунов знову припав оком до шпарини. Знав: вертається військовий, він постояв на горішній площадці лише секунд тридцять- сорок, тільки удав, що завітав до знайомих і не застав удома, – Софія також нікуди не виходила…

Отже, приходив до Грижовської й недаремно притишив рок біля дверей її квартири. Однак чому не подзвонив? Виходить, існує умовний сигнал, якого вони не знають. Цей тип в офіцерському плащі відчув небезпеку – тому проминув «мишоловку», удав, що шукає когось на третьому поверсі.

Затримати?

Толкунов узявся за ручку дверей, прислухаючись до рипіння сходів, був упевнений в своїх силах, знав, що легко упорається сам і Щеглов тільки заважатиме на тісному майданчику…

Так, затримати, вирішив, – інтуїція рідко підводила його.

Але ж, подумав нараз, цей тип може виявитись міцним горішком, либонь, він зв'язковий чи рядовий член групи, резидент навряд чи пішов би сам до Грижовської.

А якщо зв'язковий мовчатиме?

Їхнє ж завдання – знешкодити все шпигунське кубло.

Виходить, не затримувати, постежити за чоловіком в офіцерському плащі – мусить вивести на резидента.

Тепер хромові чоботи проминули сходовий майданчик поспішливо, звичайно, тип у плащ-наметі щось відчув і хотів швидше залишити приміщення – Толкунов почекав секунд вісім-десять і висковзнув з квартири: зв'язковий уже вийшов на вулицю і мусив трохи віддалитися від негостинного будинку.

Капітан непомітно визирнув з парадного – побачив плащ-намет метрів за п'ятнадцять, чоловік ішов швидко й не озираючись, однак Толкунов все стояв у парадному – знав, що озирнеться, і не хотів виказувати себе: тепер головне – терпіння, хто кого перехитрує…

Офіцер у плащ-наметі озирнувся лише тоді, коли вийшов із завулка на проспект, озирнувся лише на мить, нікого не побачив і, певно, заспокоївся, бо, не поспішаючи, повернув до трамвайної зупинки.

Толкунов вислизнув з парадного на вулицю. Порівнявшись з вікном Грижовської, скосував туди – нікого не помітив, та, знаючи, що лейтенант обов'язково бачить його, подав знак лишатися – сам же поспішив до проспекту.

Офіцер у плащ-наметі підходив до зупинки, а з-за рогу вискочив трамвай. Це не стурбувало капітана, хоч він і не встиг би сісти у вагон. У сусідньому завулку стояв «віліс» Віктора, Толкунов уже побачив шофера й подав сигнал заводити мотор – той тип тепер нікуди не дінеться – у «вілісі», крім Віктора, сидів старшина з контррозвідки, вдвох вони «поведуть» зв'язкового, акуратно й непомітно, і, дасть бог, уже сьогодні вийдуть на резидента.

Трамвай зупинився, і кілька пасажирів, у тому числі і офіцер, сіли до нього. Толкунов провів вагон довгим поглядом і озирнувся на завулок – «віліс» все ще стояв,-' невже Віктор не помітив сигналу?

Наступної миті капітан зрозумів: трапилось щось непередбачене, бо Віктор вистрибнув з машини й підняв капот «віліса». А трамвай, набираючи швидкість, віддалявся: метрів за триста наступна зупинка, потім підйом і крутий поворот – шукай вітра в полі…

Капітан стиснув кулаки й пошепки вилаявся. Це ж треба не шофер, а нехлюй, під трибунал його – зірвати таку операцію…

З «віліса» вистрибнув старшина, також нахилився над мотором – невже не заведеться?

Толкунов, як заворожений, давився вслід трамваю, вагон проминув наступну зупинку й заховався за рогом. Капітан спересердя плюнув і побіг до машини – тепер тип у плащ-наметі не міг бачити його й не було сенсу критися…

І, як на зло, саме в цей час мотор «віліса» заревів, Віктор кинувся за кермо, й машина, вистрибнувши на тротуар, рвонула до капітана. Толкунов скочив до неї на ходу, крикнувши:

– За трамваєм!..

Але Віктор сам розумів це – «віліс» вискочив на проспект і, ледь не вдаривши старого і обшарпаного ЗІМа, перетнув рейки й помчав услід за трамваєм.

– Ти!.. – видихнув люто Толкунов, повернувшись до Віктора. – Ти знаєш, що наробив?

Шофер лише покрутив головою.

– Контакти… – почав виправдовуватися. – У трамблері підгоріли контакти…

– Плювати я хотів на твої контакти! Хто мусить їх чистити? Може, я?

– Але ж весь час заводилася.

– Знаєш, що буде, коли впустимо шпигуна?

Віктор не відповів і лише шморгнув носом, і Толкунов прдумав: даремно він нагримав на Віктора, машина справді вимагає хоча б елементарної профілактики, й шофер не раз попереджував, що може відмовити. Але молодець, не став виправдовуватись, лише вуха почервоніли…

Вони наздогнали трамвай уже після другої зупинки, обігнали його, Віктор пригальмував на наступній зупинці, и старшина на ходу вискочив з машини. Дочекався трамвая і зайшов у вагон – маленький, розбитий, обшарпаний вагон, котрий якимсь чудом ще бігав по рейках.

Пасажирів було небагато, і старшина, пройшовши до передньої площадки, одразу встановив, що офіцера у плащ-наметі в трамваї нема. Попитав у вагоновода, проте той не міг сказати нічого певного, мабуть, офіцер зіскочив на ходу або зійшов на попередній зупинці.

Трамвай якраз порівнявся з «вілісом», котрий, зважаючи на ширину вулиці, заїхав правими колесами на тротуар старшина наказав зупинитися, і вагоновод, невдоволено блиснувши на нього очима, виконав наказ.

– Ну й ну.,. – тільки й мовив Толкунов, вислухавши старшину. Віктор круто розвернув машину, й вони обстежили бічні вулиці за другою зупинкою, але, як і гадав Толкунов, даремно.

Певно, офіцер у плащі, який ішов на побачення з Грижовською, все ж помітив щось недобре й накивав п'ятами. А може, просто мешкав десь неподалік – спробуй знайти його в міському безладді!

І Толкунов наказав вертатися до штабу.


Кармелітка сиділа, втупивши очі в підлогу й переби раючи чотки, зовсім як там, за столом у монастирській трапезній, наче й нічого не сталося, наче молиться разом з сестрами-черницями і перед нею не майор контррозвідки, а мати-ігуменя.

«Певно, – подумав Бобрьонок, – це один, з видів самозахисту. Зрештою, що їй лишається робити?»

Майор обійшов стіл, який відгороджував його від кармелітки, сів навпроти і запитав:

– Чим ви можете пояснити, сестро Надіє, що у вашій скрині зберігалися шифрувальний блокнот і радіолампи? Кармелітка відірвалася від чоток одразу й підвела на майора напружений погляд. Їхні очі зустрілися лише на мить, черниця одразу опустила їх, але Бобрьонок устиг прочитати в них тривогу й запитання – певно, сестра Надія напружено думала, що відомо цьому настирливому майорові: адже прийшли до монастиря недаремно і старший лейтенант точно вказав на неї. Крім того, вже питали про будинок у Вишневому завулку… Виходить, в чомусь вона схибила, однак у чому?

Зітхнула й, либонь нарешті обравши лінію поведінки, одповіла:

– Не знаю, повірите мені чи ні, розумію, виправдовуватись важко, та казатиму лише правду.

Це буде вам тільки на користь, – підбадьорив її Бобрьонок.

– Гріх! – кармелітка перехрестилася. – Взяла на душу гріх і нехай бог простить мені.

– Якби тільки бог… – не утримався від іронії майор.

– У бога важче одержати прощення, – заперечила черниця – бо господь бог бачить усе.

Бобрьонок подумав, що він, звичайно, не бог, а відомо йому дай боже скільки, і кармелітка навряд чи дочекається від нього прощення.

– То в чому ж ваш гріх? – уточнив.

– Митрополит… – зітхнула черниця. – Святий отець Андрій дав мені ту скриню і сказав, що за нею прийдуть.

– Коли й хто?

– Це мені невідомо.

– А якщо б прийшов я? Сестра Надія похитала головою:

– Цей чоловік чи жінка мусили назвати пароль.

– Який?

– Сестра Ганна благословляє мене й просить молитися за неї.

– І ви не знали, що скриня має потаємне відділення? І що ховається в ньому?

– Це мене не обходило.

– А парфуми? І золоті речі? Ваші чи також були в скрині?

– Сестри-кармелітки дали обітницю бідності й не користуються парфумами.

– Для чого ж ви поклали до чужої скрині свої речі?

– Не все одно, де їм лежати! Там – зручніше.

– Скажіть, сестро Надіє, а що ви робили сьогодні у восьмому будинку Вишневого завулка?

– Я? – перепитала одразу. – Сьогодні на Вишневому? – Нервово смикнула чотки й стиснула бусинку. Однак одразу опанувала себе й відповіла розважливо:

– А-а, на Вишневому… Ви вже питали про це, ї я згадала: поРомилилася адресою. В одному з тих завулків метає мій хворий. Ці завулки так схожі один на одний…

Борьонок покивав головою, буцім погоджуючись, і запитав, втупившись у кармелітку:

– Ви, сестро Надіє, звичайно, не знаєте пані Грижовську й не чули про неї?

– Не чула, – ні на мить не збентежилась черниця.

– І ніхто не знає, – скрушно зауважив Бобрьонок, – хто ви насправді: сестра Надія чи пані Грижовська, котра роз'їжджає по місту на велосипеді…

– Ви мене з кимось переплутали, – одповіла черниця впевнено, і майор подумав, що цій жінці характеру не позичати й навряд чи вона добровільно зізнається в чомусь. Але все ж вирішив лишити їй якийсь шанс. Сказав рівно, навіть не без доброзичливості:

– Я б радив вам зізнатися щиросердно у всьому, бо тільки таке зізнання може полегшити вашу долю. Ми знаємо значно більше, ніж ви гадаєте, і зовсім не дурники, як ввижається декому. Зараз ми візьмемо у вас відбитки пальців, гадаю, ви лишили їх і на шифрувальному блокнот. Я вже не кажу про рацію на квартирі у Вишневому завулку. До речі, вас дуже добре знають мешканці цього будинку, не кажучи вже про двірника Синяка. Впевнений: всі вони впізнають вас. Що скажете на це? Черниця нідвела на майора потемнілі люті очі.

– Цей Синяк – типове хамло й бидло, – одповіла з ненавистю.

– Ну, це вже із сфери емоцій, – заперечив Бобрьонок. – Як на мене, розумна й делікатна людина. Й дуже спостережлива. – Нахилився до кармелітки й перепитав: – Я так зрозумів: ви зізнаєтесь, що вели подвійне життя і зберігали в своїй кімнаті шпигунську рацію? Прошу назвати спільників. Хто поставляв вам інформацію? З ким тримали зв'язок?

– Чи не забагато хочете від мене?

– Ні, запитання тільки починаються.

– А якщо я не відповідатиму?

Бобрьонок із жалем покрутив головою.

– Сподіваюсь, ви знаєте закони воєнного часу?

– І те, що ви називаєте Смершем!

– Так, смерть шпигунам, – серйозно ствердив майор. – Ніхто не робить з цього таємниці.

– Дайте закурити, – попросила кармелітка.

Майор витягнув із шухляди коробку «Казбеку». Кармелітка жадібно схопила цигарку, й Бобрьонок дав їй прикурити.

– Скучили за куривом? – запитав.

– У цьому чернечому кублі можна було жити, – одповіла. – Найважче було обходитися без сигарет. – Затягнулася і додала: – Цигарки у вас якісь кислуваті…

– А ви що звикли курити?

– Болгарські сигарети.

– Радий би пригостити, та не маю. Однак ми відволіклися…

– Ви й справді гадаєте, що я когось викажу?

– По-моєму, у вас нема іншого виходу.

Шпигунка презирливо скривила губи:

– Ваша впевненість мені подобається.

Бобрьонок бачив, як билася в неї жилка на скроні, пульсувала часто-часто у такт приспішеним ударам серця – пя жінка, попри її зовнішній спокій, нервувала, але трималася з останніх сил.

– А що вам лишається робити? – запитав.

– Мовчати, – одповіла одразу.

– Але ж ви програли!

Грижовська затягнулася кілька разів цигарковим димом так, що загорівся картон, люто розчавила недопалок у попільниці і знову потягнулася до коробки.

– Ненавиджу! – вигукнула раптом. – Я вас ненавиджу, й ви з мене нічого не витягнете. Катуйте, я готова до всього!..

– От що, – перебив її майор різко, – досить істерик. Ви не в гестапо, й ніхто вас і пальцем не зачепить. Це ви звикли не церемонитися в методах допиту – давно вже переплюнули найсвятішу інквізицію.

Грижовська підвела руки, буцім хотіла відгородитися від Бобрьонка.

– Гестапо! – заперечила. – Там справді м'ясники.

– А ви?

– Я офіцер розвідки, і це – велика різниця.

Майор іронічно посміхнувся, подумав: «Цепелін» не згадує».

Я міг би навести факти, коли розвідка передавала полонених гестапо. Одна шайка-лійка…

– Можливо, – нараз зовсім несподівано погодилася Грижовська. – Хочете сказати, що винен – оддати повинен? Я готова до всього, але навряд чи витягнете з мене хоч слово.

– Я ж сказав, – розсердився Бобрьонок, – ми не використовуємо гестапівські методи, але й не панькаємося із шпигунами. І єдиний вихід пом'якшити свою долю – бути кінця відвертою і хоч трохи спокутувати вину.

– Вину? Я не відчуваю за собою вини, майоре, ми и вороги, мені нема чого спокутувати, я знала, на що йду і що чекає на мене. Я нічого не скажу, пане майоре.

– Звідки стільки люті? – здивувався Бобрьонок. – Наче ми в чомусь завинили перед вами, наче це ми почали, наче ми прийшли до вас і топчемо вашу землю. До речі наскільки я розумію, ви не німкеня – акценту нема й прислів'я наші знаєте…

Грижовська зиркнула на нього якимись згаслими очима, Одповіла:

– Німкеня давно вже виклала б вам усе… Мій батько – дворянин з діда-прадіда, я ненавиджу вас, і смерть в ім'я батьківщини не лякає мене.

Майор ледь не вибухнув од люті, однак стримався і сказав з гіркотою:

– Так, дворяни давно не рахувалися з народом, він був для них бидлом. Але більшість з вас, навіть ненавидячи свій народ, рідко коли відверто спілкувалася з його лютими ворогами. І рідко хто, звичайно, крім покидьків, ішов на свою землю з ворожими військами. Правда, у родині не без виродка, були Лжедмитрій і бояри разом з ним, дехто водив і ханські орди на Москву, але ж, повторюю, це виродки і нема за них нічого гіршого в роді людському. – Він рішуче заховав до шухляди коробку «Казбеку» й запитав: – Прізвище? Ваше справжнє прізвище й хто залишив вас у місті?

Грижовська помахала рукою з затиснутою між пальцями цигаркою, немов відганяючи дим від себе. Одповіла напрочуд спокійно:

– Ми по-різному дивимося на речі, майоре. І ніколи не внайдемо спільної точки зору. Я вам більше нічого не скажу.

– Шкода, – цілком щиро зізнався Бобрьонок, – мені шкода вас.

І викликав конвоїра.


– Як справи? – запитав Гаркуша, та, побачивши Федорове обличчя, різко підвівся з дивана. – Щось трапилось?

Федір обтер піт з чола.

– Погано, шефе, – тільки й мовив.

– Що?

– Пані Грижовська – тю-тю…

– Невже?

– Упевнений.

Гаркуша інстинктивно озирнувся.

– А ти?

– Не хвилюйтеся, нікого не привів.

– Розказуй.

– Чекайте. – Федір скинув гімнастерку, підставив голову просто під умивальник, з насолодою змив піт з обличчя. Обтерся рушником і тільки тоді почав: – Пішов я, отже, до старої лахудри. Як і було умовлено, від четвертої до пів на шосту. Вона жінка акуратна й ніколи не підводила. Заходжу до парадного, слава богу, на скриньку глянув, а то б… – махнув безнадійно рукою. – Зеленого журналу нема, отже, нема й пані Грижовської. Нема то й нема, нічого до неї й пхатися, можна було б одразу назад, та щось мене штрикнуло, ну, сигнал якийсь про небезпеку, пам'ятаєте, гауптштурмфюрер Кранке нам про «мишоловки» розповідав і як поводитися у таких випадках…

– І ти, звичайно, піднявся на другий поверх?

– Аж на третій, шефе. Пані Грижовська казала: там друкарський робітник мешкає, і жінка в нього ревматичка, поки відчинить, сказитися можна. Отже, завжди щось би вигадав, подзвонив навіть для переконливості й трохи почекав, проте не дочекався й накивав п'ятами.

– А може, воно того!.. – клацнув пальцями Гаркуша. – Може, даремно запанікував? Пані Грижовська просто десь затрималась…

– У мене на роздуми часу не було, – зауважив Федір. – Я себе рятував і вас також.

– Звичайно, – одразу погодився Гаркуша. – Хто ж заперечує?

– Мені здалося…

– Тільки здалося.

– Слухайте далі. Спускаюсь сходами, самі розумієте, чекаю всього, тому й напоготові. Тобто голими руками мене б не взяли.

– Знаю, – кивнув Гаркуша, – й не голими…

– Так, але все спокійно, анічичирк. Виходжу на вулицю, й там усе гаразд. Ну, зітхнув я вільно, подумав, у Грижовської щось непередбачене, монастир усе ж не дансинг, аі свої складності, і завтра пані кармелітка буде як штик.

Виходжу, отже, на проспект, озирнувся – нікого. Тут мені зовсім на серці полегшало, та раптом бачу в сусіднім завулку «віліс». Пам'ятаєте, зовсім маленький і спокійний тупик, машинами там і не пахло…

– Може, хтось з військових поселився?

– І я так подумав. Та на всяк випадок став за дерево дивлюсь, а з дому Грижовської військовий виходить. Мороз у мене по шкірі – у «вілісі» ще двоє, куди подітися? Єдиний рятунок – трамвай, й то сумнівно, машина в них… Правда, фора в мене, я то зрозумів, що на мене полюють, а вони ж цього не знають, певно, водитимуть і одразу не братимуть.

– А не перебільшуєш?

– Е-е.. – безнадійно махнув рукою Федір, – вони б мене не випустили…

– То що ж?

– Чекайте, отже, рвонув я до зупинки, й трамвай підходить. Той військовий, що з будинку Грижовської вискочив, на розі зупинився, либонь, у них знак є, хлопці на «вілісі» заметушилися, але є бог на небі – сів я до трамвая, дивлюсь, а в них щось трапилося, мабуть, машина ве завелася, бо капот підняли й копирсаються…

Гаркуша полегшено зітхнув.

– Так, є бог, – мовив упевнено, – і він поки що на нашому боці.

– На бога сподівайся… – посміхнувся Федір. – А трамвай хоч і старий, та, виходить, надійніший. Я їду, а вони облизуються.

– Могли завести мотор і наздогнати.

– А я що – лисий? Звичайно, могли, але ж я через зупинку за поворотом зіскочив і до брами. Перечекав трохи, бачив навіть, як вони «вілісом» по вулиці нишпорили, однак пізно, голубчики, я потім на Городецьку пішки дістався, завулками, гаку дав, проте не жалкую.

– Далі трамваєм?

– Грузовика зупинив. Шоферові – тридцятку, і йому добре, й мені…

– Чому ж так захекався?

– Дурний я до воріт під'їжджати! На Городецькій і вийшов, потім пішки й швидко, щоб роздивитися…

– Так, це не жарт, – кивнув Гаркуша. – Слава богу, минулося.

– Грижовська ж не знає, де ми?

– Ніхто не знає, крім залізничника та Сороки.

– Краще б взагалі – ніхто.

– Так уже сталося. Але їм довіряє сам гауптштурмфюрер Кранке, залізничник за його завданням і знайшов цей будинок – бачиш, не помилився, поки все гаразд.

– Поки…

– Не каркай,

– Але як смершисти вийшли на Грижовську?

– Не ламай собі голову: вийшли, то й вийшли, а нам своє робити.

– Дайте випити.

– Так, тобі сьогодні треба, – погодився Гаркуша. Він підвівся на засклену веранду й виніс до саду пляшку горілки. Хліб і якісь недоїдки лежали на столі під грушею, Федір налив собі мало не повну склянку й вихилив жадібно. Вдихнув повітря, похитав головою і обтер губи, не закушуючи. Гаркуша присунув йому хліб, Федір відщипнув шматочок, пожував і подивився на Гаркушу просвітлілими очима.

– Гарно, – мовив, – усе добре, але ж мусили сьогодні виходити в ефір…

– Поїдеш завтра до лісу, Федір зітхнув, та погодився:

– Так, іншого виходу нема.

– На світанку вирушиш.

І все ж Федір зробив останню спробу:

– А якщо послати залізничника?

– Ні-ні, – заперечив Гаркуша, – він до станції прив'язаний, хто його відпустить?

– Міг би щось вигадати.

– Залізничника не чіпатимемо, – відрубав Гаркуша. – Основна інформація йде від нього, це перше. По-друге, він просто відмовиться. Обов'язки чітко розмежовані, за передачу інформації відповідаємо ми, отже, нам і морочитися з рацією. Залізничник підстрахує тебе на вокзалі, сьогодні ввечері я побачу його. А ти злякався, – раптом зауважив.

Федір зиркнув похмуро.

– Сьогодні я вислизнув просто з їхніх рук, – одповів.

– Знаєш, снаряди до одної воронки не лягають.

– Догадуюсь.

– То повечеряй і лягай. Виїдеш о пів на шосту, я тебе підійму.

Федір потягнувся до пляшки, та Гаркуша рішуче відсунув її.

– Завтра мусиш мати світлу голову, – заперечив.

– Та мушу, – не дуже охоче погодився Федір. – Ви не хвилюйтеся, в лісі мене ніхто не візьме. Я в лісі виріс, то прошу, мій рідний дім.

– Вірю, – роздумливо мовив Гаркуша. – Однак не подобаеться все це мені. – Як вони вийшли на Грижовську? Просто дивно.

– Біс із нею, – байдуже заперечив Федір. Він трохи сп'янів, очі в нього заблищали, й піт знову виступив па чолі й 'на носі. – Вам що, шкода кармелітки?

– Мені шкода себе.

– Але ж казали, черниця не знає, де мешкаємо.

– Не в тому справа: самі Валбіцин і Телле розробляли їй легенду, а то, прошу тебе, аси розвідки.

– Вони – аси, а Грижовська…

– Так, десь схибила, – зітхнув Гаркуша.

– Ставимо на ній крапку.

– На всяк випадок слід поміняти помешкання.

– Згоден.

– Скажу залізничникові, нехай підшукає.

– Бажано в іншому районі.

– Як уже вдасться.

Нараз Федір підвівся, сперся обома руками на стіл і зареготав весело.

– А дзуськи! – мовив крізь сміх. – Дзуськи, панове енкаведисти! Дулі вам узяти Федора Гроша й майора Гаркушу. – Налийте мені ще трохи, шефе, бо маю гарний настрій і мушу випити.

Гаркуша уважно подивився на нього, похитав головою, але збагнув, що Федорові й справді не завадить ще трохи спиртного, – налив на денце, подумав і долив ще трохи.

– Більше не дам, – сказав рішуче.

– А мені більше й не треба! – Федір випив і почав закушувати, повільно й розважливо.

Гаркуша подивився на нього з повагою: так, на Федора можна покластися: молодий, розсудливий, а головне – відчуває небезпеку, як пес запахи. А небезпека в них на кожному кроці – що ж, таке життя, вони обрали його свідомо й мусять іти далі, що б не сталося.


– Ну, товариші розшукувачі, виходить, проґавили шпигуна, – похмуро мовив полковник Карий і подивився чомусь не на Толкунова, а на Бобрьонка.

Майор витримав його погляд, наче приймав частку винй й на себе, й відповів коротко:

– Так уже трапилося, товаришу полковнику…

Звичайно, Карий мав усі підстави сердитися і шпетити але полковник славився тим, що ніколи не тільки не кричав на підлеглих, навіть не підвищував тон, і зараз не зрадив цій звичці. Мовив рівно, немов ішлося про зовсім буденну справу:

– Шофера слід віддати під суд, а вам, майоре Бобрьонок і капітане Толкунов, зауважую… – Він зробив паузу, і Толкунов негайно скористався з неї:

– При чому тут майорі – заперечив. – Я відповідав за «мишоловку», з мене й питайте.

– Машина вимагає ремонту, й шофер кілька разів заявляв мені про це. – Бобрьонок не хотів ухилятися від відповідальності.

– Теж мені – лицарі… – одразу помітив це Карий. – Але ж могли вчора взяти шпигуна, можливо, навіть усю їхню групу.

– Відносно групи, навряд, – не погодився Толкунов. – Видно, я десь припустився похибки, і той тип зіскочив з трамвая на ходу.

– Може, не такий міцний горішок, як Грижовська, і вивів би нас на резидента?..

Ніхто не відповів полковникові, бо справді через зв'язкового контррозвідники могли вийти на резидента. А те, що вчора на квартиру Грижовської приходив зв'язковий чи навіть помічник резидента, ні в кого не викликало сумніву.

– Я вас дуже прошу, товаришу полковник, – сказав по паузі Бобрьонок, – поки що не порушувати справу шофера Віктора Приходька. – Відчув, що це прозвучало дещо офіційно, й додав: – Почекайте, Вадиме Федотовичу, не так уже він і винен.

– Не можу: мусить відповісти за провину.

– Але ж машина в нього до цього заводилася відразу, а тут… ну, знаєте, закон підлоти…

Ледь помітна усмішка майнула обличчям полковника, її побачив Толкунов і визнав за можливе втрутитися:

– Підгоріли контакти в трамблері, – пояснив так, наче Карий не знав, чому не завелася Вікторова машина. – Я питав у шоферів, усі кажуть, це передбачити важко, машина може весь час заводитися, а потім…

– Мусив заздалегідь почистити контакти, – не погодився полковник.

– Проте як швидко він упорався з «вілісом» – дві-три хвилини вистачило.

– І за ці три хвилини ви випустили шпигуна!

Толкунову нічого було заперечити, й він промовчав. Але втрутився Бобрьонок.

– Завтра ми візьмемо шпигуна, – пообіцяв. – Мусимо взяти, – все ж поправився.

Полковник цікаво подивився на нього.

– Поясніть свою впевненість, – попросив.

– Гадаю, завтра той тип піде до тайника в заліщанському лісі.

– У цьому є логіка, – згодився Карий.

– Вчора вони не виходили в ефір, – вів далі Бобрьонок. – Отже, мусили передати повідомлення сьогодні. Рація на квартирі Грижовської, і зв'язковий приносив їй шифровку. Останньої миті збагнув, що заходити не можна, там у них якийсь сигнал, і накивав п'ятами. Друга їхня рація зберігається в лісовому тайнику під Заліщиками. Завтра підуть до неї.

– А якщо мають третю?

– Певно, вже б скористалися нею. Та навряд. Зайва апаратура – зайві клопоти, а Грижовську вони он як законспірували! Могли цілком покластися на неї. Тому другу рацію і не тримали під рукою.

Толкунов поворушився на стільці й мовив обнадійливо:

– Ми контролюємо всі підходи до тайника, і завтра я візьму того субчпка живим і здоровим.

– Цього не слід робити, – похитав головою Карий, і Бобрьонок нерезирнувся з Толкуновим: отже, полковник погодився на їхню пропозицію і Віктор, можливо, одержить відстрочку. – Нехай шпигун забирає рацію і повертається до міста. А ми підемо за ним.

– Досвідчений і хитрий, – засумнівався Толкунов. – Коли вже вчора розгадав мене…

Полковник заперечив жорстко:

– Не переоцінюйте себе, капітане. Ви – відмінний розшукувач, і краще за вас ніхто не візьме найспритнішого диверсанта. Особливо в лісі чи в чистому полі. Але у великому місті трохи інші умови, і стежити за ворогом – велике мистецтво. Ювелірна робота, якщо хочете.

Толкунов насупився.

– Звичайно, до ювеліра мені ще далеко, – зауважив з образою.

– Ніхто не применшує ваших заслуг, але врахуйте й таке: ми всі припускаємо, що шпигун міг бачити вас сьогодні і, звичайно, запам'ятав. Варто йому помітити вас завтра десь на станції чи на підступах до лісу…

– Одразу щось запідозрить, – погодився Толкунов.

Полковник трохи подумав і сказав:

– Можливий і такий варіант: шпигун дістане з тайника рацію і намагатиметься там же, в заліщицькому лісі, вийти в ефір. Мабуть, вони мають цінну інформацію, і ми не маємо права допустити, щоби ця інформація потрапила до ворога. В такому разі братимете шпигуна негайно. Як ви сказали, капітане, живим і здоровим? Саме таким я і хотів би побачити його тут.

– Зробимо, товаришу полковнику, – широко посміхнувся Толкунов, збагнувши, що основні неприємності минулися, – Це я вам обіцяю, нікуди він не дінеться. Чекатиму його біля тайника й викажу себе лише в крайньому разі.

– Згоден, – махнув рукою Карий. – І врахуйте, шпигунові не обов'язково чекати світанку, найближчий поїзд до Стрия через півтори години, й він може поїхати ним. Рушайте негайно, сподіваюсь, у вашого Віктора з трамблером тепер усе гаразд?

– Порядок, – полегшено зітхнув Толкунов, – тепер він ці контакти щодня чиститиме.


Будильник задзвонив тонко й настирливо, Федір одразу сів, опустивши босі ноги на підлогу. Потер чоло, відганяючи сон, і зітхнув з жалем: темно й спати хочеться, ліжко м'яке й тепле, ще б годинку поніжитися…

Гаркуша поворушився в себе в кутку.

– Чай у термосі, – нагадав, – поснідай, бо хто зна, коли повернешся…

Навіть Гаркушина турбота була неприємна Федорові. Подумав: нехай би сам пхався в ранкову холоднечу до лісу. Нічого не відповівши, присів кілька разів, глибоко дихаючи, – сон остаточно полишив його, і Федір вибіг на двір умиватися. Кран з мушлею був, правда, і в кухні, але Федір полюбляв митися, бризкаючись і обливаючись, а їхній господар буркотів, коли наливали в кухні.

Усе ж Гаркуша виявився кращим, ніж Федір думав про нього. Поки хлопець розтирався шорстким лляним рушником, шеф засмажив йому яєчню, раніше він ніколи не робив цього, і Федір зрозумів, що провал Грижовської таки вибив Гаркушу з колії: тепер усі надії покладав на його, Федорову, спритність і винахідливість.

Федір сприйняв шефове запобігання як належне, поснідав із смаком, випив гарячого чаю і зовсім не здивувався, йоли Гаркуша подав йому повний термос.

– Візьми в дорогу, – мовив шеф, і якісь мало не підлабузницькі нотки прозвучали в його словах. – І будь обережний.

– Буду, – коротко відповів Федір, подумавши, що Гаркуша міг би й не напучувати його: хто ж сам собі ворог?

Гаркуша провів його до хвіртки, постояв трохи, потім замкнув і пішов досипати. А Федір попрямував до трамвайної зупинки – за його розрахунками перший трамвай мусив прийти на кінцеве коло хвилин за десять, йому ж потрібно було хвилин п'ять-шість швидкої ходи, щоб дістатися туди, – слава богу, погода гарна й небо на сході почало вже світлішати.

Трамвай затримувався, і Федір почав нервувати, бо пів на сьому відходив приміський поїзд, а їхати товарняком чи якимсь іншим поїздом не хотілося – міг «засвітитися». І все ж фортуна виявилася на його боці – трамвай прийшов з не дуже великим запізненням, і Федір разом з іншими ранковими пасажирами зайняв місце в задньому старому й розхитаному вагончику. До нього одразу повернувся гарний настрій, і він, купуючи квиток, підморгнув молоденькій кирпатій кондукторці з веснянками на обличчі – не зовсім уродливій, але жвавій і симпатичній. Навіть звичайна ватянка, з-під якої визирала рожева тенетка, не псувала її статуру, очі дивилися задерикувато, й Федір вирішив, що зовсім не завадить завести нове знайомство. Він умостився поруч кондукторки, дівчина одразу помітила цей маневр і, мабуть, не мала нічого проти цих замірів, бо ковзнула цікавим поглядом по Федорових лейтенантських погонах і поправила пасмо волосся, що вибилося з-під хустки.

– Запізнилися ви сьогодні, – мовив Федір докірливо й зиркнув на годинник. – Встигнути б на поїзд…

– Їдете? – кондукторка одразу втратила цікавість до Федора: скільки їх зараз таких, мандрівних лейтенантів; заскочив до міста на кілька годин – і будь здоров…

Федір розгадав її думки й мовив обнадійливо:

– На приміський. Мотаємося туди-сюди… Удень повернуся. А у вас коли зміна?

Либонь, кондукторка одразу збагнула, куди хилить лейтенант, бо ще раз поправила зачіску й подивилася на нього і допитливо. Проте відповіла ухильно:

– Увечері.

– О восьмій я можу звільнитися.

– А ти швидкий… – сказала дівчина, і невідомо було, подобалася їй ця лейтенантова риса чи, навпаки, засуджує її. Але те, що дівчина одразу перейшла на «ти», не пройшло повз Федорову увагу, і він мовив переконливо:

– А ти спробуй не бути швидким… Війна темпів вимагае, все в русі, чи не так?

– Мабуть, так… – погодилась, та не дуже схвально,

– То як, о восьмій?

– Треба подумати… – фортеця явно хиталася, і лейтенант, збагнувши це, прискорив капітуляцію:

– Може, повечеряли б разом?

– Де?

– Маю талони до офіцерської їдальні.

– Але ж…

– Жодних «але». О восьмій біля пам'ятника Міцкевичу. Згода?

– Прийду.

– Потім у кіно можна.

– Дістанеш квитки?

– Якось влаштуємось.

– З квитками важко, – зітхнула скрушно.

– Для нас нема нічого важкого, – хвалькувато заявив Федір явно переоцінюючи свої можливості, але кондукторка повірила йому, бо сіла на сусіднє місце й мовила захоплено:

– Зараз навпроти «Жоржа» американське кіно крутять. Кольорова картина, захитаєшся.

Федір скористався з її близькості й наче випадково торкнувся коліна в грубій панчосі. Дівчина скинула його руку, та не образилася, і Федір вирішив не витрачати даремно часу. Запитав:

– Тебе як звати?

– Танею.

– А де живеш?

– У гуртожитку.

– У гості запросиш?

– Поспішаєш?

– Я ж казав: військові темпи!

– Хапаєш, що можеш?

– Ти мені, Таню, справді подобаєшся. Так усі кажуть.

– А ти всіх не слухай. Я правду кажу.

Трамвай зупинився, і у вагон почали сідати пасажири. Кондукторка зміряла Федора затяжним поглядом, той од повів чесно й віддано, справді був переконаний, що це конопате дівча не байдуже йому, і Таня повірила.

– Добре, – сказала й поклала долоню на польовий погон, приторочений до грубого шинельного сукна. – О вось мій біля пам'ятника.

Вона почала протискуватися поміж пасажирів, відриваючи квитки із щойно початого рулона, а Федір відвернувся до вікна. Подумав: якщо швидко впорається, можна й прийти на побачення, правда, шансів переспати з дівчиськом малувато, вона нібито й згодна, але де? В гуртожитку, мабуть, не вийде, а вести її до себе не можна. Однак слід врахувати й жіночу винахідливість: коли жінка чогось справді забажає, для неї не існує перепон, а в тому, що Таня захоче його, Федір не мав сумніву – такі чоловіки, та й ще з офіцерськими погонами, на вулиці не валяються. Зрештою, чому не піти на побачення? Якщо все буде нормально, мусить повернутися до міста десь о дванадцятій, а далі нехай Гаркуша сушить собі голову, де й коли вести передачу, з нього ж – годі, можна й відпочити.

Трамвай, хоч і торохтів на рейках, немов хотів розсипатися, все ж довіз їх до вокзальної площі. Федір помахав на прощання кондукторці, та відповіла посмішкою, Федорові здалося – обнадійливою, і він вирішив за будь-яких обставин не запізнитися на побачення. Білява Людка вже набридла йому: щось меле про кохання, починаються розмови про самотність і одруження, отже, треба тікати; одружитися він, правда, може, що таке одруження – печатка в документі, який все одно викине, проте Людка починає липнути до нього, ревнувати, можливо, стежити, а відомо: нема кращого слідчого за ревниву жінку. Тільки цього йому й не вистачало!..

Поїзд на Стрий стояв на запасній колії, але Федір приблизно знав, куди його заганяють, і знайшов одразу. Проминув кілька вагонів,, шукаючи вільного місця, нарешті вмостився поруч двох жінок з порожніми кошиками, вони поверталися з базару й, певно, з добрим виторгом, бо сиділи умиротворено й лускали насіння – все в них уже було позаду: і тривоги, як удасться побазарювати, де ночувати, як уберегти гроші від злодіїв; і радощі, коли вдалося одразу продати картоплю, буряки чи моркву, а потім купити саме те, що хотілося, навіть квітчасту хустку, в яку запнулася молодиця, що сиділа біля вікна, огрядна, жеволиця, із смішливими очима. Вона час од часу перевіряла щось на грудях, обмацувала й посміхалася сусідці, худій, з суворим і непривітним поглядом, та дивилася несхвально й навіть осудливо, проте молодиці ніхто не міг зіпсувати настрій, і Федір подумав, що, либонь, на грудях у неї заховано хусточку з грішми – та й де їх ховати тільки там, куди не насмілиться залізти злодійська рука. Худорлява жінка зиркнула на Федора несхвально, навіть вороже, не посунулася, і лейтенантові довелося сидіти незручно, на самому краєчку лавки. Федір подумав: краще було б примоститися біля пишнотілої молодиці, їхати йому мало не півтори години, поїзд стоїть на кожному полустанку, і час швидко минає за приємною розмовою – а про що ж розмовляти з цим висохлим і вкритим іржею оселедцем у спідниці?

Навпроти на лавці вмостилися також жінки, літні, в робочому одязі, з пиламіг й сокирами, і Федір догадався, що їдуть на лісорозробки, які велися біля роз'їзду на підступах до заліщицького лісу. Зрадів: йому також виходити на цьому"полустанку і в людському юрмовиську легше загубитися.

– На роботу? – запитав у жінки в обтертому бушлаті, що поклала на коліна важку нагострену сокиру.

– Куди ж іще?

– Ліс рубаєте?

Жінка подивилася на Федора втомлено й неприязно, але, побачивши ношену шинелю і лейтенантські погони, пом'якшала. Ліс рубати важко, іноді нестерпно важко, та цьому хлопчиськові в пропаленій фронтовій шинелі ще важче, їм хоч смерть не дивиться у вічі.

– Рубаємо, – відповіла й махнула рукою. – Працюємо на лісоповалі, шляк би його трафив.

– Важко?

Жінка підважила гостру сокиру, раптом подала її Федорові, і той взяв, для чогось провів пучками по гострому лезу. Відчув вагу сокири й мовив співчутливо:

– Так, за день намахаєшся!.. – Він і справді підвів сокиру, наче збирався рубонути, худорлява сусідка злякано відсахнулася, і Федір скористався з цього, щоб сісти зручніще. – Нічого, – мовив заспокійливо, – скоро війна скінчится, чоловіки повернуться, і буде вам полегшення.

Жінка забрала в нього сокиру, затиснула довге сокирище між коліньми.

– До кого повернуться, до кого й ні, – мовила спокійно, мало не байдуже, і Федір подумав, що, певно, горе обійшло цю жінку, але помилився, бо її сусідка, яка також тримала на колінах сокиру, додала:

– Ти, Катре, ще надію маєш: пропав безвісти… А в нас похоронки…

Жінка змучено махнула рукою. Нараз, спершись на сокирище, перегнулася до Федора, втупилася в нього злинялими й втомленими очима.

– Бережи себе, хлопче, – сказала раптом і посміхнулася жалісливо. – Такий ще молодий!

Федір подумав, що обійдеться і без тітчиних порад: чого-чого, а берегти себе навчився, он тільки кляті німці не хочуть зрозуміти його і цей упертий Гаркуша, але все одно треба кінчати, зрештою, коли Гаркуша опиратиметься, можна обійтися і без нього – ножа в спину в темному місці, забрати гроші й документи – і до тилу. Кудись у Крим чи на Кавказ, де тепліше, за документами він тяжко поранений, одержав відпустку, трохи перекантуватися завжди можна, а далі життя покаже. Бо життя всюди гарне, навіть зараз, коли треба топати в лісову гущавину за паршивою рацією…

Нараз Федорові зробилося шкода себе, й він твердо вирішив: досить! Востаннє виконує Гаркушин наказ і кінчатиме з ним. Можливо, цієї ж ночі. Зрештою, можна тихенько придушити в ліжку, їхній господар, здається, завтра знову чергує, день у нього в запасі є, а за день у військовій колотнечі можна загубитися так, що сам чорт, не кажучи вже про контррозвідку, шукатиме до кінця днів своїх.

«На неозорих просторах країни…» – зловтішно подумав Федір, і, певно, вперше за все життя подумав з повагою і вдячністю про країну, котра справді така велика й неосяжна, що загубитися в ній людині нічого не варто.

Тітка, схожа на іржавий оселедець, уперлася Федорові в бік гострим ліктем, але тепер ніщо не могло зіпсувати йому настрій. Нечемно натиснув на тітку плечем, відстороняючи, й підставив молодиці порожню долоню.

– Може, пригостите? – стрельнув оком.

Молодиця насипала йому насіння, не шкодуючи, горбочком, посміхнулася ласкаво..

– А ви куди? – запитала не просто знічев'я, з явною цікавістю, і ця зацікавленість ще раз переконала Федора в його намірах. Поки існують на світі такі пишнотілі довірливі молодиці, він не пропаде, що-що, а з кожною жінкою завжди знайде спільну мову, міг би розбалакати навіть цього іржавого оселедця, але навіщо? Зробив утаємничене обличчя і відповів ухильно!

– Уперед. Зараз армія іде тільки вперед!

– Так, назад уже бігли! – не без злостивості втрутилася худорлява тітка.

– Ви, тітонько, несвідома і краще помовчте! – осмикнув її Федір. – Бо в той час, коли вся країна кує перемогу, деякі елементи спекулюють по базарах, користуються нашими труднощами… Багато вторгували? – запитав різко.

Тітка відсунулася від нього злякано.

– Усі мої… – підвелася, схопившись за груди, й почимчикувала, не озираючись, до туалету.

Федір, не втрачаючи часу, присунувся до молодиці й запитав:

– Побазарювали?

– Трохи.

– Повертаєтесь?

– Авжеж.

– З якого села?

– Тут недалеко. Заліщики.

Федір подумав: молодиця мешкає за кілометр-півтора від тайника, шкода, раніше не познайомився. Хоча, одразу осмикнув себе, скільки таких пишногрудих навколо, і все одно всіх не перемацаєш. Однак згадав солоний солдатський жарт, цього треба прагнути. Принаймні ця жіночка може згодитися, якщо, звичайно, він нарешті зважиться і назавжди подасться звідси. Так, назавжди, щоб ніколи не бачити ні львівських кам'яних закутів, ні поліських лісів і дерев'яних сіл, котрі так гарно горіли разом з людьми.

Справді, спочатку покупатися в теплому морі, а потім кудись до Ташкента, недарма називають його містом хлібним, там знайдеться крихітка й для нього, героя-фронтовика, якого мусять любити й шанувати довірливі узбеки, не кажучи вже про узбечок, подумав Федір і притулився до молодиці.

– Запросили б у гості… – прошепотів у вухо.

– То заходьте.

– Чоловіка маєш?

– А їх зараз трое на все село. Крім старих та хлопчаків.

– Твій в армії?

– Мобілізували.

– А може, в бандерах?

– Упаси боже! – перехрестилася.

– Де ж тебе знайти?

– Від сільради третя хата. До лісу, – уточнила, – Зосю попитаєте.

Вдалий ранок, – вирішив Федір, уже дві нові адреси: кондукторка й пишнотіла Зося, щось у цьому є, і коли б не клята рація з Гаркушею, можна було б і порозкошувати. А може, отак відразу й плюнути на шефа, на рацію, шифровки? Без грошей і надійних документів – одразу осмикнув себе. Ну, день-два можна прокатуватися в Зосиному ліжку, а далі? Прийде голова сільради, почне розпитувати, що й для чого, звідки? Час воєнний, кожен чоловік робить свою справу, до чогось приліплений, і в жіноче ліжко можна потрапити лише між ділом… Як він у Львові до Людчиного.

Федір непомітно просунув долоню під лікоть молодиці – пишна, але тіло туге й гаряче, гріх відмовлятися. Пообіцяв:

– Я завтра зазирну.

– Приходь.

– Вареників наготуєш? Зося посміхнулася:

– Та й до вареників знайдеться.

Федір перехопив несхвальні погляди жінок навпроти і про всяк випадок витягнув руку з-під Зосиного ліктя. Справді, розслинявився, як хлопчисько, немов їде у вагоні приміського поїзда не досвідчений агент розвідки Василь Зубенко, а звичайний піхотний лейтенант Федір Гріш, відряджений командуванням до Львова. Згадав застереження інструкторів «Цепеліну»: не розслаблятися, частіше дивитися на себе збоку.

А якщо справді глянути збоку? Сопливий лейтенантик залицяється до молодиці в поїзді. Жінки-лісоруби, звичайно, запам'ятають і його, і молодицю. Певно, почули, що вона з Заліщиків. Правда, нічого страшного, однак в поїзді може бути комендантський патруль, хтось поскаржиться, почнуть прискіпуватися, перевіряти документи. А це Федорові явно ні до чого.

І Федір з полегшенням поступився місцем худорлявій жінці, що поверталася з туалету.

Поїзд уже підходив до потрібного роз'їзду, і Федір почав пробиратися до виходу. Спочатку мав намір зістрибнути за кілометр-півтора до полустанка, але поїзд тут ішов під ухил, набрав швидкість, і Федір вирішив не ризикувати. Тим більше, що на роз'їзді виходять жінки-лісоруби, і в цьому тирлуванні він зможе легко загубитися.

Поїзд зупинився, і жінки, сміючись і галасуючи, почали звільняти вагон. Федір стояв біля вікна спиною до них, удаючи цілковиту байдужість, дочекався, поки остання жінка полишила вагон, і, побачивши, що в тамбурі порожньо, відчинив двері з протилежного боку і вискочив у вузький проміжок між приміським поїздом і товарняком, що чекав на роз'їзді своєї черги. Тут було порожньо, тільки десь далеко, в кінці состава, майоріла постать у залізничному кашкеті – Федір пірнув під товарний вагон і пішов назад, до стрілки, яку щойно проскочили. Обігнув товарняк саме тоді, коли приміський вже рушив, – тут, біля стрілки, одразу за залізничним насипом починалися чагарники, і Федір заховався в них. Постояв трохи, роззираючись, та не помітив нічого підозрілого. Жінки з сокирами та пилами талували пристанційну жорству, і бригадир щось пояснював їм. До стрілки простував залізничник з маслянкою в правиці. З паровоза, що пахкотів на чолі товарняка, визирав машиніст – звичайне, буденне життя полустанка, що не віщувало нічого тривожного.


Бобрьонок одразу впізнав учорашнього агента в лейтенанті, одягненому в пошарпану шинелю і міцні ялові чоботи. Точно такий, як змалював Толкунов: трохи вищий середнього зросту, у вигорілому кашкеті, білявий, обличчя видовжене, ніс кирпатий, ямочка на підборідді. І ходить, як казав Толкунов, наче трохи підтанцьовуючи.

Майор дочекався, поки білявий лейтенант сів у приміський поїзд до Стрия, і піднявся до сусіднього вагона. Коли поїзд рушив, перейшов тамбур і зазирнув до наступного вагона, але білявого лейтенанта там не побачив. Не подивувався, зрештою, той діяв за правилами: сів до одного вагона, проте одразу перейшов до іншого, така вже звичка в шпигунів та диверсантів – про всяк випадок перевірити, чи не підчепив «хвоста».

Лейтенант сидів аж у третьому вагоні. Примостився біля худорлявої жовтолицьої жінки й дивився у вікно, спостерігаючи навколишні пейзажі.

Бобрьонок не зайшов до вагона – цей лейтенант тепер нікуди не дінеться, принаймні до заліщицького роз'їзду, ї майор зайняв місце поруч свого помічника лейтенант Щеглова: той сам напросився взяти участь у затриманні ворожого агента, який вчора так вдало вислизнув з їхньої «мишоловки».

Бобрьонок вів спостереження за пасажирами, що сідали в передні вагони. Щеглов – за хвостом поїзда. Як і до мовлялися, зійшлися в п'ятому від кінця вагоні.

Щеглов нічого не запитав, тільки подивився запитально, і Бобрьонок не став випробовувати його терпіння.

– У наступному вагоні, четверта лавка праворуч. Білявий лейтенант, сидить обличчям до нас, я його одразу впізнав. Можете пройти вагоном, наче когось розшукуєте, Тільки не звертайте на нього увагу, один погляд здалеку – цього вам мусить вистачити.

– Звичайно. – Щеглов легко підвівся і щез у дверях. Він повернувся хвилин через десять, сів поруч Бобрьонка, але не сказав нічого.

– Ну? – нарешті не витримав майор.

– Той самий. Сидить, як сидів, – коротко повідомив Щеглов. – 3 жінками розмовляє. Але ж який гусь! Ніколи б не подумав, що диверсант.

– Так, навчилися працювати, – кивнув Бобрьонок, – і школа в «Цепеліні» серйозна.

Вони посиділи мовчки, прислухаючись до гуркоту коліс по рейках, потім Бобрьонок мовив:

– Він може зіскочити на ходу.

– Але ж не зараз…

– Коли під'їжджатимемо до заліщицького роз'їзду.

– Нікуди не дінеться.

– Так, нікуди,-погодився Бобрьонок: був переконаний, що тепер уже шпигунові в лейтенантській шинелі справді нема куди податися. Хоче, нехай стрибає з поїзда: на ходу – все одно пробиватиметься до тайника, а там Толкунов та інші розшукувачі. Вони контролюватимуть мало не кожний крок агента, про все заздалегідь домовлено, все виважене, й несподіванки виключені.

І все ж за кілька кілометрів від полустанка вони із Щегловим зайняли місце в тамбурі, один біля правих, другий – лівих дверей, аби точно знати, що вчинить агент. Мабуть, той був упевнений в собі, дочекався, поки поїзд постоїть кілька хвилин на роз'їзді, і зійшов з лівого боку. Пірнув під товарняк і загубився десь поміж вагонів.

Щеглов захвилювався, але Бобрьонок потягнув його до вагончиків лісозаготівельників, які стояли на запасній колії. Це було природно, двоє військових прибули, щоб проконтролювати хід лісоповалу, – тепер усе для перемоги, фронтові потрібен ліс, і інспекція робіт у прифронтовій зоні просто необхідна.

Щеглов почав непоспішливу розмову з бригадиром, а Бобрьонок притулився до вікна, звідки проглядалися підступи до роз'їзду – побачив, як югнув у кущі лейтенант, одягнутий у піхотну шинелю. Тепер мали почекати кілька хвилин, поки той обійде бутину й заглибиться в ліс. Бобрьонкові із Щегловим треба було найкоротшим шляхом дійти до мілкої лісової річечки, перетнути її та зайняти місце в кущах біля великої лісової галявини, там повинен був пройти агент – вони мусили пропустити його й попередити по рації інших розшукувачів, що шпигун на підступах до заліщицького лісу.

Бобрьонок уявив, як сидить у кущах поруч насипу білявий лейтенант у пропаленій фронтовій шинелі, зачаївся і спостерігає за полустанком: чи нема нічого тривожного – що ж, дивись, нормальне буденне життя, жінки сміються й теревенять перед роботою, поїзд на Стрий уже відійшов, зараз рушить товарняк, он семафор уже піднято.

Бобрьонок вирішив дочекатися відходу вантажного поїзда і, певно, мав рацію, бо тільки по тому, як обидва поїзди залишили роз'їзд, у кущах, де ховався агент, захилиталися гілки – отже, шпигун рушив до заліщицького лісу.

Майор зробив знак Щеглову, і той обірвав на півслові бесіду з бригадиром.

Вони обігнули валяву із ще не очищених від гілок стовбурів і заглибилися у підлісок. Ледь помітна стежка вивела їх до неглибокої річечки. Вода, певно, сягала лише по пояс, і Щеглов почав стягати чоботи, але трохи вище за течією Бобрьонок побачив забору – пасмо каменів тягнулося перекатом мало не до протилежного берега. Допомагаючи один одному, вони дісталися мілини й вийшли до лісу, не набравши води в чоботи.

За річкою одразу починалася моква, розшукувачі пішли нею навпростець, обминаючи рідкі кущі й чвакаючи чобітьми. Над болотистою низиною лежали пасма туману, й Бобрьонок подумав, що цей туман прикриває їх від лісу – якщо хтось і сидів би там у засідці, все одно нічого б не побачив.

Моква закінчилася якось одразу, почався пологий підйом, ліс погустішав, і негура розсіялася. Метрів через сто вийшли на велику галявину, десь біля протилежного краю її стояв оборіг – він був орієнтиром, і Бобрьонок дав знак зупинитися. Вони засіли у вільховому підліску, замаскувалися так, що їх навряд чи помітили б за кілька кроків, причаїлися, бо агент мусив з'явитися з хвилини на хвилину.

Бобрьонок лежав зручно, спершись грудьми на м'який мох. Поклав перед собою бінокль і про всяк випадок приготував пістолет.

Майор уважав, що білявий лейтенант обійде галявину із протилежного боку підліском, не сподівався побачити його і гадав, що виявить людину, помітивши хилитання гілок і почувши крик сороки. Лежав, прислухаючись, але ліс мовчав і жодна гілка не хилиталася в кущах за оборогом.

Бобрьонок скосував на Щеглова. Той закопався в листя і вишар, кашкет прикрив свіжозламаною гілкою, на нього можна було наступити й не помітити, і Бобрьонок подумав, що все ж приємно йти на завдання з людиною досвідченою, яка має на своєму рахунку кілька «язиків». І йде він подумав, що служба в розвідці, мабуть, відкладає на людину відбиток на все життя, робить її розважливішою, зібранішою і ще…

Він не встиг додумати до кінця, бо почув тріск зламаної сухої гілки зовсім близько, либонь, за кілька кроків від їхньої криївки – майор упіймав погляд Щеглова, напружений, навіть сердитий, скосущав туди, куди вказував очима лейтенант, і побачив агента, який пробирався краєм галявини всього за кілька метрів від них.

Шпигун сковзав серед кущів легко й безшумно, майор одразу відзначив це, отже, агент був призвичаєний до лісу, так ходити в гущавині могла тільки людина, котра народилася в лісових краях, – білявий наче й не розсував кущі, безпомилково знаходив найліпші проходи поміж них, дихав легко, і обличчя в нього лише трохи розчервонілося.

Він проминув Бобрьонка зовсім близько, майорові здалося, що відчув навіть тепло його дихання, – на мить завмер, розглядаючи галявину, й посунув далі – спритний і впевнений.

Бобрьонок похитав головою, оцінивши впевненість агента. Перечекавши кілька хвилин і переконавшись, що шпигун обігнув галявину и наблизився до лісу, наказав:

– Викликайте пости, лейтенанте.

Щеглов витягнув підмощений під груди сидір, дістав рацію. Майор закинув на молодий дубок антену, взяв мікрофон і мовив упівголоса, чітко вимовляючи кожне слово:

– Гончаки, чуєте мене, гончаки? Лис проминув галявину дві хвилини тому, готуйтеся зустріти. Повторюю: лис дві хвилини тому пройшов до умовленого місця, все йде по плану. Вівчар. Чули? Вівчар.

Майор вимкнув рацію – тепер вони із Щегловим, коли усе йтиме, як задумано, мали досхочу часу, принаймні близько двох годин: до тайника з рацією не менше чотирьох кілометрів, година ходу туди й година назад, ну, може, трохи менше, але навряд – агент не поспішає, а далі починається гущавина, болота – не розженешся.

Толкунов, почувши майорове повідомлення, задоволено гмикнув і простягнувся між кущами, підставивши обличчя теплим сонячним променям. Подумав: Бобрьонок зовсім не нагадує вівчаря. Чомусь вівчарі уявлялися капітанові старими й сивими, певно, тому, що бачив у якомусь фільмі кавказького вівчаря у високій смушковій шапці, бородатого й вельбучного, який стояв на скелі над отарою, – величний і пихатий, як уособлення людської могутності й вічності. А от він – справжній гончак, і хлопці, пости яких мусить проминути ворожий агент, також гончаки, від них не втече ніхто, найдосвідченіший старий вовк, не те що білявий піжон, який мав нахабство одягнути їхню військову форму.

Полежавши кілька хвилин і розслабившись, Толкунов відчув себе зовсім свіжим, наче не було нічного переходу лісом, ніби спав у м'якому ліжку під квітчастим торшером, а вранці після гімнастики прийняв прохолодний душ і розтерся рушником.

Пані Марія вже підвелася і клопочеться по господарству – нараз Толкунов зовсім близько побачив її зеленкуваті очі: жінка втупилася в нього й про щось хотіла запитати. Толкунов догадувався, що саме хоче взнати пані Марія, точніше, він сам вигадав усе це, але хотілося вірити, що пані Марія думає так, як і він, – від цього потеплішало на душі, й Толкунов мимовільно посміхнувся. Проте одразу сів, подумавши, що тепле сонце й грайливі думки розслаблюють людину, а йому це ні до чого, бо агент уже вийшов на останню пряму, скоро буде тут, і все залежить тільки від його, капітана Толкунова, витримки й досвіду.

Толкунов напружив м'язи на руках, відчувши, які вони тверді, вирішив не без задоволення, що цей білявий агент для нього легкий горішок, він візьме його, якщо знадобиться, без особливих труднощів.

Чомусь капітанові захотілося, щоб агент, діставши рацію, почав передавати шифровку – тільки тоді він мав право брати його: це був крайній варіант, краще, коли агент повернеться до міста, тоді він виведе їх на резидента, і кінець шпигунському кублу.

Толкунов ще раз перевірив, чи все готове до зустрічі з білявим, здається, передбачені різні варіанти, зрештою, з власного досвіду капітан знав: всього передбачити не можна, бувають випадки, коли логіка й розрахунки нічого не варті, однак гадав – сьогодні такого не трапиться.

Розмірковував: що потрібно агентові? Перше: дістати з тайника рацію і з нею якнайшвидше дістатися міста. Друге: вийти в ефір тут, у заліщицькому лісі, знову заховати апарат до тайника або разом з ним повернутися до Львова…

Звичайно, на підходах до тайника агент буде вдвічі обережніший, йтиме 'зі сходу. Щоб він не помітив засідки, Толкунов обладнав невеличкий окоп на захід від шпигунської схованки. Землю виніс на шинелі й замаскував своє укриття зрізаними гілками. Повертатиметься ж агент до полустанка, певно, тим же перевіреним шляхом, пости пропустять його, повідомивши Бобрьонка про маршрут.

Якщо ж білявий нахаба, як охрестив його Толкунов, захоче вийти в ефір не гаючи часу, то також навряд чи попрямує до окопу. Кущі тут густі, проте невисокі, а йому потрібно кудись закинути антену. Мабуть, подасться до дуба, що розкрилатився ліворуч метрів за двадцять.

Толкунов зиркнув на годинник. Агент мусить з'явитися хвилин через п'ятнадцять-двадцять, капітан міг ще поніжитися на сонечку, проте заліз до маленького й не дуже зручного окопчика, скоцюрбився і прикрився набраним в улоговині вишаром, поправив ліщинові гілки, що відгороджували його від тайника, завмер, здається, й не дихав, і навіть стара лісова пройда сорока не помітила б його.

Саме зважаючи на всевидяче сорочине око й зайняв Толкунов свою позицію заздалегідь. Був у нього випадок, коли приблизно саме так чекав у лісі ворожих диверсантів. Він, тоді ще не дуже досвідчений молодший, лейтенант, і двоє бійців Смершу знали, коли агенти вийдуть до лісового озера, але завчасно не замаскувалися. Потім було пізно: сороки зчинили лемент, виказали їх, що ускладнило затримання. З того часу Толкунов зненавидів сорок і сойок – слава богу, сьогодні поблизу нема цієї погані, хоча, додумав, з'являються вони майже завжди нечекано і у найнезручніщий момент.

Раптом капітана насторожило ледь помітне хилитання кущів праворуч од тайника, – однак чому вони, хилитаються в безвітряну погоду?

Толкунов напружився, розглядаючи, проте нічого не помітив – здається, примарилося…

Але нараз кущі захилиталися сильніше й до тайника вийшла людина в розстебнутій шинелі з лейтенантськими погонами, той самий білявий офіцер, який вчора так спритно обвів Толкунова навколо пальця.

Мабуть, агент сидів у кущах кілька хвилин, все обдивився і нічого не помітив, бо стояв вільно, задерши голову до неба, й важко дихав. Потім скинув шинелю й простягнувся на ній, заклавши руки під голову. Заплющив очі, немов збирався поспати, а може, й справді задрімав – на чоло йому сів великий ґедзь, та білявий не поворухнуйся, лежав, наче й не було поруч тайника з рацією, немов просто блукав лісом, притомився і ліг відпочити. А ґедзь прилаштувався в нього на чолі, розбухаючи від крові, – Толкунов ясно бачив комаху на спітнілому лобі, нараз йому захотілося відігнати її, він усміхнувся, спіймавши себе на думці, що його більше дратує не спокій і самовпевненість агента, а комашине нахабство.

Нарешті шпигун поворушився і ліниво відігнав ґедзя, той невдоволено закружляв над ним, білявий підвівся, потягнувся і обтер піт з обличчя. Лише по тому попрямував до тайника.

Він опустився перед ним на коліна й почав розгрібати пісок руками, не поспішаючи, акуратно, немов був на цій землі не приблудою і ворогом, а справжнім господарем. Толкунов нараз відчув напад гніву й злості, але одразу потамував його – гнів і злість були зараз поганими порадниками, мусив зберігати спокій і розважливість.

Агент швидко розгріб пісок, помамрав руками в схованці й витягнув невеличку жовту валізку. Обчистив її від піску, навіть здув порох, сів на траву, поклав валізку на коліна й розкрив її. Почав роздивлятися, буцім у валізці лежала не звичайна рація, а якийсь скарб, навіть погладив апарат долонею, потім зсунув валізку на траву й закурив.

Смачно затягувався, попльовував: відпочивав і насолод, жувався життям, певно, відчував свою силу й безкарність.

Прикрив валізку, затоптав недопалок чоботом, потім підібрав його, кинув до тайника, зарівняв пісок і одягнув шинелю. Легко підняв валізку й розчинився в кущах – тих самих, звідки й з'явився.

Толкунов зітхнув ображено, зовсім як дитина, якій пообіцяли щось і не виконали обіцянки. Чув, як агент шарудів кущами, віддаляючись, але пролежав ще трохи в окопчику й підвівся з нього лише хвилин через п'ять. Потягнувся, розминаючибь, і дістав закидану хмизом і листям рацію. Подмухав у мікрофон і мовив глухо:

– Я – гончак-чотири, чуєте мене? Доповідає гончак-чотири, лис зробив свою справу й повертається. Вівчар, ви зрозуміли мене? Лис повертається.

Вимкнув рацію і подумав, що все ж цей клятий білявий пройда обманув його і вдруге вислизнув з рук. Звичайно, тепер він нікуди не дінеться, капітан знав це твердо, але ніяк не міг позбавитися відчуття мисливця, який стріляв з обох стволів і не влучив.

Пости доповіли один за одним, що агент повертається до роз'їзду. Бобрьонок із Щегловим улаштувалися в бригадирському вагоні – до приходу приміського поїзду лишалося чверть години.

Поїзд трохи запізнювався, Бобрьонок стояв біля вікна, Щеглов непомітно визирав з дверей, поле огляду мали досить велике, і агент аж ніяк не міг потрапити до роз'їзду непоміченим.

Нарешті вдалині почувся гудок, загули рейки, й поїзд якось втомлено виринув з-за крутого повороту. Паровоз зупинився біля самісінької стрілки, із свистом випустив хмару пари, наче зупинився лише на мить, аби перепочити всього кілька секунд перед утомливою подальшою дорогою. Але Бобрьонок знав, поїзд стоятиме на роз'їзді, поки не прийде військовий ешелон із Львова, однак агентові це було невідомо, він мусив уже з'явитися, щоби потім не стрибати на ходу, привертаючи увагу. І справді вийшов з тих же кущів попід насипом – почувався безкарно й особливо не крився.

Він сів до другого від паровоза вагона, можливо, перейшов тамбурами до іншого, проте це вже не мало значення – із Стрия в поїзді їхали двоє контррозвідників, переодягнених у цивільне, вони мусили «довести» агента до Львова. Бобрьонок із Щегловим не ризикнули сісти в цей – поїзд, шпигун міг засікти їх під час ранішньої подорожі, і це аж ніяк не входило в плани офіцерів Смершу.

Нарешті із Львова прийшов військовий ешелон, він затулив Бобрьонкові приміський поїзд, і майор уже не бачив, як рушив той. Через кілька хвилин після відходу приміського поїзда до полустанка під'їхав «віліс», він забрав офіцерів, і Віктор, не дуже-то й зважаючи на розбите шосе, помчав до Львова. Мали випередити поїзд принаймні на півгодини й чекати агента на вокзалі.

Бобрьонок сидів на передньому сидінні й скоса непомітно зиркав на Віктора. Пережите позначилося на хлопцеві, риси обличчя в нього загострилися, не посміхався, як завжди, а міцно вчепився за «бублик» і не відривався від дороги. Майор хотів розважити його, та вирішив, що хлопець навряд чи потребує заспокоєння, – підвів комір шинелі й спробував задрімати, проте холодний вітер і вибої аж ніяк не сприяли цьому: сидів з напівзаплющеними очима, Щеглов почав якусь розмову, але ні Бобрьонок, ні Віктор не підтримали її – вона зав'яла одразу, їхали мовчки до самого міста, й, лише коли вискочили на його вулиці, Щеглов мовив:

– Пообідати б…

Бобрьонок невизначено знизав плечима – він і сам не заперечував проти обіду, однак мусили раніше впевнитися, чи не проґавлять прибуття поїзду.

Віктор поклав край їхнім сумнівам:

– Обід замовлений на вокзалі. Комендант – у курсі, нагодують за кілька хвилин.

Щеглов задоволено гмикнув: завжди приємно, коли тебе поважають…

Комендант провів їх до окремої кімнатки у станційній їдальні. Тут годували лише генералів, і Бобрьонок подумав, що все ж гарно хоч кілька хвилин відчути себе в генеральському становищі. Щоправда, обід їм подали зовсім не генеральський: звичайний суп і тушонку з макаронами, але комендант розпорядився принести, либонь, з генеральського фонду виноградного соку. Контррозвідники дружно приклалися до графина, особливо не докоряючи собі, що зменшили начальницький раціон. То більше, що комендант, такий же майор, як і Бобрьонок, також вихилив цілу кварту.

До приходу стрийського поїзду ще був час, і Бобрьонок вийшов на перон. Разом з комендантом він оглянув пости, виставлені комендатурою, – в разі необхідності солдати мусили допомогти контррозвідникам у затриманні ворожого агента і його помічників.

Комендант був сповнений оптимізму.

– Поїзд прибуває на третю колію, – пояснив. – Мж ним і пероном стоятиме московський, і пасажирам треба і спуститися в підземний перехід. Звідти – два виходи на привокзальну площу. Там також наш патруль, ну, а далі… – він розвів руками, підкреслюючи, що далі його пов- новаження не розповсюджуються, він знімає з себе відпо-; відальність, і все залежить від контррозвідників.

Бобрьонок кивнув на знак згоди.

– Добре майоре, – мовив, – ми вдячні вам. Комендант посміхнувся.

– Дякуватимете, коли спіймаєте шпигунів. А ми вам, якщо знадобиться, допоможемо. Я дав наказ патрулям бути уважними й прискіпливо перевіряти документи у всіх підозрілих.

Наче на підтвердження комендатового оптимізму на пероні з'явився сержант і доповів, що приміський із Стрия прибував до станції.

– А якщо хтось із пасажирів пролізе попід московським? – Бобрьонок вказав на состав, який щойно зупинився.

– Перон заблокований, – пояснив комендант, – і єдиний вихід звідси знов до тунелю.

Бобрьонок вийшов на привокзальну площу. Біля виходу з вокзалу стояли кілька кіосків – за одним з них заховався Щеглов: чудова позиція; площа як на долоні, а тебе ніхто не бачить.

– Поїзд прибуває, – повідомив Бобрьонок і став поруч лейтенанта. Тепер лишалося чекати, набиратися терпіння і чекати, все могло статися, можливо, агента зустрічали не тільки контррозвідники й він передасть рацію зв'язковому чи радистові тут же, на вокзалі чи привокзальній площі, все могло статися, і приймати рішення належало йому, Бобрьоикові. У його розпорядженні машина («віліс» стояв трохи осторонь, біля вокзальних складів) і ще двоє оперативників. Одного з них майор бачив – спирається на ціпок, з торбою в руці, солдат, який після поранення одержав відпустку й повертається до свого Конотопа чи Ніжина…

Військовий патруль, що розташувався посеред площі підкликав офіцера, почав перевіряти документи.

Підійшли дві машини, навантажені ящиками, й солдати, пострибавши з кузовів, розвантажували їх…

Переповнений вщент трамвай – висіли навіть на підніжках – рушив до міста…

Хлопець з пачкою цигарок горлав на всю площу, пропонуючи закурити…

Привокзальний майдан жив своїм буденним життям.

Нараз Бобрьонок помітив, що рух біля виходу з вокзалу посилився: ішли люди з клунками й валізами, з тайстрами та мішками за плечима – отже, прибув приміський і це – його перші пасажири.

Бобрьонок відчув гаряче й збуджене дихання Щеглова: лейтенант також помітив пасажирську метушню і подавав сигнал, що слід бути уважним. Майор стиснув йому лікоть, закликаючи до спокою, але й в нього кров сильніше застукала в скронях.

А пасажири йшли і йшли, переважно до трамвайної зупинки, там одразу утворився натовп; трамваї брали штурмом, з лайками й штовханиною.

Минуло хвилини чотири чи п'ять, агент не з'являвся, ї Бобрьонок подумав: може, трапилось щось непередбачене… Зрештою, агент міг зійти з поїзда на підступах до міста, але ж контррозвідники, що супроводжували його, вже повідомили б їх по рації…

Білявий лейтенант у шинелі із зсунутим на потилицю кашкетом з'явився непомітно – йшов за огрядною тіткою у кептарі з тайстрою, немов супроводжував її, – відстав лише на крок, роздивляючись. У лівій руці ніс жовту валізку – Бобрьонок полегшено зітхнув: отже, рація з ним, ніхто не зустрічав агента й не треба розпорошувати сили.

Тітка попрямувала до трамвайної зупинки, шпигун зупинився на мить, вагаючись, однак, тільки на секунду – певно, побачив вагон, що підходив до вокзалу, й рушив до кільця.

І саме в цей час на нього звернув увагу старший комендантського патруля, лейтенант з червоною пов'язкою на руці. Він зробив знак агентові підійти, той удав, що не помітив, і тоді лейтенант гукнув його.

Бобрьонок незадоволено знизав плечима: краще б цей настирний лейтенант з пов'язкою не втручався не в свою справу, бо солдат із ціпком уже змішався з натовпом на трамвайній зупинці й чекає агента. Але комендантський патруль має право перевірити документи в будь-якого військового, зрештою, це його обов'язок – патрулі одержали вказівку бути надто пильними, й важко мати претензії до цього суворого лейтенанта в насунутій на чоло пілотці.

Агент підійшов до патруля, відкозиряв і поставив валізку на бруківку, затиснувши її ногами. Офіцер простягнув руку по документи, а солдат з автоматом, як і належало за інструкцією, ступив крок убік, зайняв зручну позицію, аби в разі чого затримати порушника.

Білявий розстебнув шинелю. Навіть здалеку Бобрьонок бачив, як широко й дружньо посміхається він, наче й справді перевірка документів була чистою формальністю й нічим не загрожувала йому.

Однак старший патруля не відповів на цю фамільярність, узяв документи й почав уважно перевіряти їх, щось запитав у білявого, і посмішка сповзла в того з обличчя. Певно, офіцер вимагав якихось пояснень, білявий невдоволено поліз до кишені й дістав ще папір, мабуть, продовольчий атестат, Бобрьонок знав, що досвідченому патрульному офіцерові відмітки в атестаті іноді скажуть більше, ніж найліпші документи.

Старший патруля втупився в атестат, перегорнув його і щось запитав у білявого. Той роздратовано тицьнув пальцем у папір, і тільки після цього офіцер склав його і повернув агентові. Білявий щось запитав у патрульного, і той вказав на трамвайну зупинку. Взагалі агент поводився цілком натурально, й Бобрьонок спіймав себе на думці: якщо б точно не знав, хто такий цей проноза в пропаленій шинелі, також міг би відпустити його.

Білявий заховав документи й потягнувся до валізи. Вій узяв її недбало й хотів уже йти, але старший патруля нараз зупинив його і вказав на валізу. Білявий відступив, і Бобрьонок подумав, що патрульний офіцер зараз зробить непоправну помилку, він навіть інстинктивно подався вперед, наче міг зупинити його, попередити про небезпеку.

Певно, минула лише секунда, найбільше дві, патрульний так і стояв з простягнутою рукою, за наказом начальника гарнізону він міг в особливих випадках оглядати речі офіцерів та солдатів, і не було нічого дивного, що офіцер скористався цим правом, однак Бобрьонок знав, до чого це може привести, й стиха крізь зуби вилаявся: педантичний лейтенант зривав їм операцію, а майор навіть не міг утрутитись: стояв, дивився і найбільше, що міг дозволити собі, стиха шепотів про патрульного всякі негарні слова.

Білявий відступив ще на півкроку, солдат, щось сказав йому і поправив автомат на плечі, либонь, саме цей рішучий жест і вирішив усю справу, бо те, що відбулося далі, тривало три або чотири секунди, найбільше п'ять, хоч розтягнулося в Бобрьонковій уяві в довгу картину, довгу й виразну, наче все пройшло перед ним, як уповільнені кадри, і все відбувалося поза його, Бобрьонковою, волею.

Агент удав, що хоче розчинити валізку, нахилився і витягнув із кишені пістолет. Він вистрілив у патрульного офіцера мало не впритул, той захитався і почав осідати на бруківку, а солдат скинув з плеча автомат, він уже почав підводити його, проте агент виявився спритнішим – другим пострілом повалив солдата, й той випустив автомат, простягнувши до білявого руки.

А шпигун підхопив валізку й побіг через трамвайні колії до паркану, за яким височіли якісь будівлі.

Він перестрибнув через рейки, коли солдат все ж дотягнувся до автомата, певно, він стріляв не цілячись, проте влучив першою ж короткою чергою. Білявий спіткнувся і впав, випустивши валізку, потім підвівся, либонь, не вірячи, що кулі дістали його, ступив крок чи два і впав знову, підібгавши під себе руки.

Нарешті заціпеніння полишило Бобрьонка й він кинувся вперед, наче міг щось змінити, біг, знаючи, що сталося непоправне й він запізнився, проте стрибав і кричав щось, і люди шарахалися від нього.

Майор проминув патрульних, озирнувся і махнув на них рукою Щеглову, а сам побіг далі, де впоперек рейок лежав, уткнувшись обличчям у землю, молодик у пропаленій шинелі.

З кільця виїжджав трамвай, він зупинився за кілька метрів, з вагона почали стрибати цікаві. Бобрьонок владно підвів руку, зупиняючи їх, і нахилився над агентом. Перевернув його горілиць, притулився обличчям до самісіньких гУбів, намагаючись вловити дихання, але обличчям білявого вже розпливалася мертвотна блідість – автоматна черга прошила його від шиї через ліве плече.

Бобрьонок полишив убитого й підхопив валізку. Бачив, як від вокзалу до нього біжать військові, серед них був і сам комендант, він про щось запитав Бобрьонка, і майор розпорядився віднести тіло до приміщення. Сам же подався до патрульних. Лейтенант з червоною пов'язкою дивився невидющими чима в небо, на його обличчі застигло зачудування.

Мабуть, він так і не встиг збагнути, що сталося, загинув не усвідомивши цього, – моментальна смерть без болю мук. А солдат сидів на землі, тримаючи автомат у руках і кашляв. Певно, він був більше наляканий, ніж постраждав, хоч на правому боці крізь грубе шинельне сукно вже проступала кров. «Місяць у шпиталі», – подумав Бобрьонок і допоміг солдатові підвестися. Щеглов підтримав його з другого боку, хотів забрати автомат, проте солдат не віддав, пішов сам до вокзалу, тримаючи зброю в лівій руці й трохи похитуючись.

З солдатом усе було гаразд, і Бобрьонок одразу забув про нього, не тому, що зачерствів та звик до смертей, поранень, певно, нормальна людина ніколи не звикне до смерті, просто ситуація вимагала негайних дій і рішень, і майор поспішав до вокзального приміщення.

Зійшовши на високий ґанок, він озирнувся на мить: трамвай уже рушив, дзеленчав, віддаляючись, люди почали розходитися від місця, де щойно лежав убитий з червоною пов'язкою на рукаві, там лише стовбичило двоє чи троє, решта, певно, вже забули про постріли й повернулися до своїх справ – одні поспішали до міста, інші боялися запізнитися на поїзд.

Білявий лежав у комендантській кімнаті на лавці, з нього вже скинули шинелю, і Щеглов уважно оглядав її. Він знав свою справу, і Бобрьонок, схвально кивнувши лейтенантові, заходився коло валізки. Замки клацнули одразу, й валіза відчинилася – рація була загорнута в ганчірку й промаслений папір, звичайна німецька рація, яких Бобрьонок уже встиг набачитися. Майор витягнув її з валізки, крім неї, тут зберігалися запасні лампи й батареї. Бобрьонок постукав по дну, але подвійного не було, не було й шифрувального блокнота, взагалі нічого, що могло б зацікавити контррозвідників.

Бобрьонок зітхнув розчаровано. Мабуть, Щеглов збагнув, чим саме незадоволений майор, бо запитав:

– А ви чого хотіли?

Либонь, це запитання зняло з Бобрьонка напругу і якісь залишки заціпеніння, бо нараз посміхнувся похмуро й відповів примирливо:

– Звичайно, на що ж сподіватися?.. – Повернувся до коменданта, що стовбичив у нього за спиною, і сказав, наче сам був винуватий у тому, що сталося: – Отак, майорі дві смерті за п'ять секунд…

Комендант, мабуть, подумав, що Бобрьонок у чомусь звинувачує його, й зробив спробу виправдатися:

– Лейтенант Буличов виконував свій обов'язок.

– Звичайно..

– Але, мені здається, ви не схвалюєте його дій…

– Це вже емоції, – відмахнувся Бобрьонок. – Що сталося, те сталося… – Він міг би сказати комендантові, що резидент, можливо, заховався десь у натовпі на привокзальній площі, тепер він точно знає, що контррозвідка вчепилася їм «у хвіст», і спробує забитися в якусь щілину, наче блощиця, і витягнути його звідти – марна справа.

А в них лишилося тільки два дні, два дні до визначеного командувачем строку, два дні до кінця тижня, два маленьких дні, всього сорок вісім годин, а їм удалося так мало, п'ять днів минуло зовсім непомітно, ніби це був не марафон, а біг на коротку дистанцію, де тільки встигаєш набрати в легені повітря.

А може, він помиляється, нікого не було на площі й резидент чекає на білявого з рацією, чекає нетерпляче, бо вже вчора мусили вийти в ефір з квартири Грижовської…

Зрештою, Бобрьонок усе одно не міг відповісти на ці запитання, хоч як би ламав собі голову, тому й заходився допомагати Щеглову.

Вони уважно обстежили кишені вбитого. Документи: офіцерська книжка, грошовий та продовольчий атестати, відрядження, згідно якого лейтенант Федір Гріш мав завдання проінспектувати засоби хімічного захисту одної з частин, розташованої у Львові.

Звичайно, фальшиве, подумав Бобрьонок, та все ж віддав посвідчення комендантові, щоб той негайно зв'язався з командиром або начальником штабу частини.

Офіцерська книжка й продовольчий атестат не викликали жодних підозр, особливо атестат з численними позначками продпунктів. Бобрьонок був упевнений, що він справжній, агенти, звичайно, вже встигли обміняти в інтендантів свої фальшиві папери. Зрештою, останнє слово про документи мала сказати експертиза, і майор відклав їх.

Власне, в кишенях так званого лейтенанта Федора Гроша не було більш нічого вартого уваги. Гаманець з грішми (півтори сотні тридцятками та дріб'язок.), цигарки «Біломор-канал», кустарна запальничка, зроблена з патронної гільзи, залишки бутерброда з салом, загорнуті в промаслений напір, – він був обережний, цей гітлерівський агент, і не тримав у кишенях нічого компрометуючого. Щеглов плюнув спересердя.

– От і все… – мовив, блиснувши очима. – Небагато.

– Зовсім нічого, – погодився Бобрьонок. Майорові також хотілося плюнути чи вилаятися, дати вихід емоціям, що переповнювали його, але втримався і додав: – Єдина зачіпка – документ про відрядження.

– Чиста липа.

– Згоден, та іноді гітлерівська розвідка використовує наших офіцерів, що заплуталися чи якось по-іншому потрапили до їхніх тенет.

– Як звичайних інформаторів. А цей Федір Гріш – фігура явно не другорядна.

– Звичайно, та маємо хоч один шанс.

Проте одразу виявилося, що навіть цього шансу в них нема, – комендант приніс невтішну звістку: в частині, куди був відряджений лейтенант Федір Гріш, про такого й не чули.

Щоб підсолодити пігулку, комендант подав мало не повну коробку «Казбеку», Бобрьонок курив рідко, а тут першим узяв цигарку і затягнувся жадібно.

– Усе, – мовив, – тут усе, й слід доповідати Карому. Може, ви, лейтенанте?

Щеглову не треба було пояснювати тактичний хід Бобрьонка: звичайно, полковник розсердиться. Хоч у ситуації, що склалася, винних не знайти, він, можливо, вилає лейтенанта, однак з того нічого не візьмеш, потім Карий розбереться в ситуації, охолоне, і всі одержать по заслугах, – але кому хочеться потрапляти під гарячу руку?

Щеглов потягнувся до телефону, однак Бобрьонок перехопив його руку.

– Я пожартував, лейтенанте, – сказав, – і всі шишки мають сипатися на мою голову. Але ми поспішали й, може, чогось не помітили. Давайте ще раз…

Вони вивернули кишені гімнастерки й дослідили буквально кожен шов, потім діагоналеві галіфе агента, підпороли підкладку в шинелі, проте так нічого й не знайшли. Бобрьонок готовий був уже визнати поразку, та нараз помітив за швом вивернутої шинельної кишені пожмаканий шматочок паперу. Виявилось, трамвайний квиток. Майор розгладив його на долоні і хотів уже приєднати до інших речей агента, але трохи подумав і попросив коменданта:

– Чи не могли б ви встановити, на якому маршруті й коли продали цей квиток? Хоча, – раптом погляд його пожвавішав, – хоча, коли квитки продаються, мусить бути і облік. Чи існує якесь трамвайне начальство?

– Звичайно, – ствердив комендант.

– Де?

– Трамвайне управління почало функціонувати в місті, здається, ще в серпні.

– Де воно?

Комендант назвав вулицю, і Бобрьонок подав Щеглову квиток.

– Злітайте туди з Віктором, – попросив, – а я зв'яжуся з Карим.

Щеглов акуратно заховав квиток до сірникової коробочки.

– З'ясувати, де й коли продано квиток? – запитав. – Зробимо.

Він повернувся через півгодини. Бобрьонок уже встиг вислухати всі неприємні слова від Карого, встиг навіть охолонути від цих слів, встиг навіть підготувати себе до чергового удару долі, – навряд чи з допомогою цього пожмаканого шматочка паперу вдасться за щось зачепитися…

Зрештою, розмірковував, ворожій резидентурі завдано відчутних втрат: протягом двох днів узято дві рації і ліквідовано двох агентів, одного, правда, вбили при затриманні, і він, майор Бобрьонок, майже впевнений, що за будь-яких обставин шпигуни більше не вийдуть в ефір. Крім того, оцей білявий агент, так званий лейтенант Гріш, міг бути резидентом? Звичайно, міг, і хто може довести протилежне?

Щоправда, Бобрьонок сам відчував хисткість цих тверджень. Навряд чи сам резидент пішов би на квартиру Грижовської, а потім подався за рацією до лісового тайника…

Однак ніхто нічого не може остаточно твердити… А якщо в них була безвихідь? Не треба забувати й про машиніста Іванціва й зчіплювача вагонів Рубаса – є ще нитки й зачіпки, і не все ще втрачено.

Але чому так переможно посміхається Щеглов?

Бобрьонок підвів на лейтенанта похмурий погляд, і Щеглов доповів:

– Квиток куплений сьогодні на шостому маршруті. На жаль, вагони ще не повернулися до депо й важко встановити, хто саме з кондукторів продав його.

Бобрьонок зауважив сухо:

– Певно, все це до шмиги. Бачите, пасажири висять на вагонах, тисячі людей, третина військових, спробуй когось запам'ятати…

Щеглов розгубився.

– Але ж ви самі…

– Так, якийсь шанс усе ж є. – Бобрьонок був явно непослідовний. – То кажете – шостий маршрут?

– Від Богданівни до вокзалу.

– Що таке Богданівна?

– Приміський район. Точніше, околиця.

Бобрьонок знизав плечима, наче скидаючи з себе нерішучість. Наказав:

– Усіх кондукторів шостого маршруту сюди. – Подумав трохи й додав менш категорично: – Давайте зробимо так, лейтенанте. Конечна зупинка шостого маршруту на вокзалі. Всі вагони мають, зрештою, побувати тут. Організуйте кондукторів, може, хтось і впізнає цього… – блиснув недобрим оком на тіло, що лежало під простирадлом у кутку.

Першим зайшли до кімнати, де на лавицю локлали одягнуте в шинелю тіло ворожого агента, дві кондукторки з шкіряними сумками – чимось схожі між собою. Одна огрядна й червонопика, з подвійним підборіддям і водянистими очима, друга також огрядна, але на голову вища за колежанку й значно масивніша: вона наче вся складалася з людської плоті, і тепла в'язана хустка, що хрест- навхрест перетягувала неосяжні груди, якось підкреслювала могутність цієї плоті. Була ця кондукторка чорнява, з циганськими виряченими очима, вона зайшла до кімнати першою і аніскілечки не збентежилась, побачивши мертвого на лавці, а її колежанка цікаво визирнула з-за неї і запитально втупилася в Бобрьонка.

– Чого кликали? – вигукнула нараз чорнява тонким голосом: – Бо вагонів і так замало, а тут затримують…

– Скажіть, будь ласка, – в голосі Бобрьонка з'явилися інтимно- прохальні інтонації, – чи не впізнаєте ви цього чоловіка?

Кондукторки перезирнулися, видно, старша подала колежанці якийсь тільки їм відомий сигнал, бо, фактично не розгледівши вбитого, енергійно і в такт закивали головами.

– Але ж, дуже прошу, громадяночки, гляньте, це вам нічим не загрожує, й до вас ми не матимемо претензій, – не бачили ви раніше цього лейтенанта? Мусив їхати трамваєм шостого маршруту.

Огрядніша жінка, поправивши хустку на грудях, ступила до лавки, потягнувши за собою й подругу. Вони довго розглядали вбитого, нарешті знову перезирнулися і захитали головами.

– Ні, – ствердила огрядніша, – вперше бачимо. А втім, знаєте, скільки в нас пасажирів!

– Так, дуже прошу я вас, – підтвердила друга, – всіх не запам'ятаєш…

Вони пішли, і Щеглов сказав Бобрьонкові:

– Могутні мадамочки, биті й перебиті, всього набачилися, їм зайвий клопіт ні до чого, й ми…

– Але ж цей тип їхав на вокзал уранці, коли пасажирів мало, може, хтось і запам'ятав його, – мовив майор, не дослухавши. – Давайте наступних кондукторок, лейтенанте.

Однак наступним виявився кондуктор – літній, сивовусий, погано поголений, худий і весь якийсь виголоджений. Щоки в нього запали, проте очі за скельцями простих, оправлених металевими дужками окулярів світилися допитливістю. Він витягнув шию з коміра темної, заношеної сорочки, уважно й без жодного хвилювання оглянув убитого. Обтер тильним боком долоні кінчик почервонілого носа і озирнувся на Бобрьонка.

– То чого пан майор воліє? – запитав чемно, та не втримався і шморгнув носом.

– Чи не їхав цей чоловік сьогодні у вашому вагоні? Або вчора чи колись? Взагалі, може, десь бачили його?

Кондуктор слухав майора уважно, кілька разів кивнув, наче проникався серйозністю свого завдання, і Бобрьонок подумав, що, либонь, нарешті їм пофортунило й зараз одержать хоч яку-небудь інформацію, але кондуктор рішуче похитав головою і одповів твердо:

– Ні.

– Не бачили?

– Ніколи.

– А ви гляньте ще раз.

– Для чого? Ніколи не бачив цього чоловіка.

– Отак категорично?

Кондуктор задумався, ще раз потягнувся рукою до кінчика носа, однак перехотів і мовив, правда, не так рішуче: – Ну, може, й зустрічався колись, та не пригадую…

– Вибачте, що потурбували.

– То дуже прошу.

Кондуктор поправив сумку й пішов. На порозі затримався, озирнувся, поправив окуляри й мовив, наче пробачався:

– Ви на мене вже не сердьтеся. Я б з радістю, проте що поробиш! Не бачив…

Щеглов засміявся зовсім по-дитячому.

– Ну що ти, батю, – сказав душевно. – Ні – то й ні, спасибі, почав би щось вигадувати, заплутав би нас. А так усе ясно.

Кондуктор випростався, наче ці лейтенантові слова зняли з його спини тягар.

– Бувайте, – махнув рукою так, буцім перебував у своїй компанії і відлучається лише на короткий час.

– Ще один порожній номер, – пробубонів Щеглов.

Бобрьонок нічого не одповів: що вдієш, мабуть, з їхнього заміру нічого не вийде, але він не має права відступитися, поки не розпитає всіх кондукторів.

Через кілька хвилин черговий по вокзалу пропустив до кімнати двох жінок. Першою зайшла кондукторка у форменій тужурці, середніх років, міцна, у хустці, зав'язаній на потилиці.

Бобрьонок подумав: зовсім по-комсомольському.

Жінка була взута в грубі чоловічі черевики, певно, вона звикла до них і аніскілечки не соромилась, бо прогупала до середини кімнати й зупинилась, роззираючись. Друга кондукторка, дівчина років дев'ятнадцяти у ватянці й хустці, з-під якої вибилося пасмо довгого каштанового волосся, зупинилася біля порога, дивилася ніяково й навіть розгублено.

Бобрьонок зрозумів, що ініціатива тут належить старшій жінці, і мовив, звертаючись переважно до неї:

– Гляньте на цього чоловіка в кутку. Гляньте, не бійтеся, невже не бачили вбитих? Війна йде, тітонько, на жаль, ще стріляють, і кулі іноді влучають у людей.

– Шляк би їх трафив… – сердито відмахнулася кондукторка.

– Звичайно, – погодився майор, – та що поробиш. Подивіться уважно на цього лейтенанта, може, довелося бачити?

Кондукторка прогупала до кутка рішуче й зупинилася над убитим, навіть нахилилася до нього, потім відступила на крок, немов так легше було роздивитися. Знову приступила, мабуть, подумав Бобрьонок, упізнала, він став спиною кондукторки й запитавнетерпляче:

– Ну?

– Ні… – похитала головою.

– Дивіться уважніше.

– Дивись, не дивись – ні.

Майор обернувся до дівчини в хустці, що тупцювала біля порога.

– А ви?

Дівчина витягнула шию, але, мабуть, нічого не бачила – старша кондукторка затуляла вбитого.

Майор торкнувся ліктя першої жінки, легко відсторонив її.

– Гляньте, дівчино, – попросив, – підійдіть сюди, ближче.

Кондукторка ступила лише крок і зупинилася боязко. Знову витягнула шию і навіть звелася навшпиньки. Груба ватянка розійшлася, і майор побачив, що дівчина тоненька й струнка, рожева чоловіча сорочка туго обтягувала груди – дівчина дихала знервовано, груди в неї підіймалися, і шия з тонкою шкірою, всіяною веснянками, почервоніла.

Нараз дівчина наче задихнулася, ковтнула повітря і підвела руку, буцім захищаючись.

– Не хвилюйтеся, – підбадьорив її майор, – прошу вас, підійдіть ближче й подивіться.

– Ні, – вигукнула, – цього не може бути!..

Тепер настала черга хвилюватися Бобрьонку. Він уважно подивився на дівчину, раптом підійшов до неї і зблизька зазирнув у вічі.

– Ви впізнали його? – запитав.

Дівчина подивилася на майора розгублено.

– Але ж він… – почала нерішуче. – Сьогодні вранці… Бобрьонок узяв дівчину за руку. Міцно стиснув і підвів її до вбитого.

– Ви знаєте його?

– Так.

– Звідки?

Дівчина вже оговталася. Відібрала в майора руку, поправила сорочку на грудях. Нараз обличчя в неї зморщилося – видно, все ще не могла повірити, що чоловік, котрий лежить на лавці, мертвий.

– Спокійно, – мовив майор владно. – Як вас звуть?

– Тетяною.

– Прізвище?

– Тетяна Зима.

– Сядьте сюди, Тетяно. – Майор поставив стілець спинкою до вбитого. Коли дівчина вмостилася, зайняв місце перед нею. Нараз побачив, як свердлить їх цікавими очима старша кондукторка.

– А ви йдіть, – махнув рукою.

– Одна? Без Тані?

– Мусимо трохи побалакати.

– А як з квитками?

– Доведеться вам попрацювати за двох.

– На два вагони?

– Не справитесь?

– Пасажирів багато.

– І все ж доведеться.

Видно, кондукторці було цікаво побути тут, передбачала якусь таємницю і аж тремтіла від нетерпіння. Але Бобрьонок вважав, що краще побалакати з дівчиною наодинці. Наказав:

– Передайте диспетчерові, ми мусимо поговорити з товаришкою Зимою. Якщо не ви, нехай хтось інший підмінить її.

Кондукторка хотіла заперечити, проте Щеглов уже відчинив двері. Пішла, озирнувшись з жалем на порозі.

Майор посміхнувся дівчині, підбадьорюючи. Запитав співчутливо:

– Злякалася?

– Еге ж, – кивнула, – лише сьогодні познайомилися, а вже… – безнадійно махнула рукою.

– Що поробиш, таке життя.

– Хто його? І за що?

– Довга розмова, Таню. І навіть ми не все знаємо.

– І я нічого не відаю.

– Але ж упізнала його!

– Навіть не знаю, як зветься.

– І все ж знайомі…

– Сьогодні тільки побачила.

– Де?

– Їхав першим рейсом до вокзалу.

– Звідки? Де сів?

– З кінцевої.

– Богданівки?

– Авжеж. Ще скаржився, що запізнюється.

– Де зійшов? – Цього запитання можна було й не ставити, Бобрьонкові й так був відомий кожний наступний крок білявого лейтенанта, але хотів перевірити спостережливість кондукторки.

– Тут, на вокзалі.

– Звідки знаєте?

– Бачила.

– Як сів – бачила… Ну, там зрозуміло, вагон порожній. А тут? Як угледіла в натовпі?

– Так ми ж познайомились… Він мені й побачення призначив.

Справа починала набирати зовсім нечеканого повороту, й майор од нетерпіння аж засовався на стільці.

– Побачення? – перепитав недовірливо. – Де?

– Біля пам'ятника Міцкевичу.

– Коли?

– О восьмій вечора.

– Бачите, – сказав Бобрьонок докірливо, – як же виходить? Побачення призначив, а не назвався!

Дівчина зашарілася.

– Так уже вийшло.

– Не казав, де живе?

– Так на Богданівці. Звідти їхав.

– А про що розмовляли?

– Ну, що їде кудись приміським, удень повернеться. Повернувся!.. – мовила скрушно, озирнувшись на вбитого, наче він навіть своєю смертю завинив перед нею.

– Не розпитувала, де служить, чи давно у Львові?

– Так військові про це не розповідають… – У цій відповіді відчувався вже певний досвід, і Бобрьонок посміхнувся в душі.

– Але ж ти допитлива…

– Звідки взяли?

– Видно.

– Помиляєтесь.

– Певно, не зовсім.

– Він мені більш нічого не сказав. Та я і не дуже цікавилась. Пасажири навколо, й взагалі…

– Гадали, розпитаєте ввечері? – втрутився Щеглов.

– Якщо б прийшов.

– Були випадки? – запитав Щеглов співчутливо. Дівчина зміряла його відверто оцінюючим поглядом.

Видно, лейтенант справив на неї враження, бо відповіла грайливо:

– А вам для чого?

Щеглов відповів, дивлячись чистими очима:

– Я б ніколи не дозволив собі обманути таку дівчину.

Кондукторка зітхнула, але очі в неї посвітлішали. Махнула рукою, наче не надала лейтенантовим словам ніякого значення, та обсмикнула спідницю, прикриваючи грубі панчохи.

– Усі так кажуть… – мовила, зиркнувши на Щеглова багатозначно, аби той зрозумів: справді, майже всі, крім небагатьох, до яких вона б зарахувала і лейтенанта.

– А що казав цей? – перевів розмову в ділове русло Бобрьонок, кивнувши на вбитого.

– Нічего… – дівчина, певно, втратила до нього інтерес і зовсім заиокоїлася. – Що подобаюсь йому, – стрельнула очима на Щеглова, – ну й хотів зустрітися.

– І домовились на восьму біля пам'ятника Міцкевичу?

– Так. Казав, вечір має вільний.

– Що збиралися робити?

– Запрошував на вечерю.

– До ресторану?

– Ні, мав талони до офіцерської їдальні.

– Якої? – У місті було кілька таких їдалень, можливо, в одній з них могли пам'ятати білявого агента, і Бобрьонок поставив це запитання зовсім невипадково.

– Не знаю, запрошував повечеряти, так і сказав, до офіцерської їдальні.. А де саме, не все одно?

Бобрьонок зітхнув: так, цій кирпатій Тані було все одно. А ось йому зовсім не все одно.

– Може, запрошував до себе? Не казав, де живе? – спробував ще раз прозондувати кондукторку.

– Ми не з таких! – випросталася на стільці дівчина.

– А в гості не напрошувався?

– Питав, де мешкаю. Але ж ми в гуртожитку…

З Тетяною Зимою все було зрозуміло, і Бобрьонок мовив:

– Зараз ви, Таню, підпишете протокол про впізнання вбитого. Лейтенант допоможе вам, – додав, кинувши на Щеглова лукавий погляд. – Там, у сусідній кімнаті.

Мабуть, кондукторці сподобалось, що саме лейтенант Щеглов допомагатиме їй, бо пішла до дверей охоче й навіть не озирнулась на майора.

А Бобрьонок уже дзвонив Карому. Слід було організувати негайний розшук на Богданівці, прочесати всі квартали передмістя. Як кажуть, не подарунок, але все ж орбіта пошуку значно зменшилась.


Зчіплювач вагонів Дмитро Рубас, дізнавшись, що приміський із Стрия прибуває на станцію, вийшов на привокзальну площу. Сів на лавку біля кіоска, зсунув форменного кашкета на потилицю, заплющив очі, насолоджуючись вересневим сонцем і відчуваючи умиротворення і спокій. Такі хвилини випадали йому тепер рідко: весь час перебував у напруженні й тривозі. Навіть удома не було розрядки, власне, й дому не було, Рубас мешкав у багатодітної сестри, віддавав їй усі свої картки, однак і того вважалося мало – дивилася косо й буркотіла, наче ліжко за ширмою було й справді на вагу золота.

Проте Рубас не дуже-то й звертав увагу на сестрині докори, грошей мав досхочу, Гаркуша не шкодував, а в місті відкрилися комерційні магазини, та й на ринку міг дістати все, правда, за скажену ціну, та гроїпей звик не рахувати, – що для нього зайва сотня?

Рубас узагалі жив сьогоднішнім днем. Колись, ще до війни, вперше потрапив за грати, на його глибоке переконання, ні за що, так, пожартував з хлопцями, обчистили невеличку крамничку – на два дні гульні. Але міліція виявилась пильною, Рубасові дали три роки і у тюрмі він уперше й спізнався з німцями, там його завербувало гестапо, з того дня і почався злет Дмитра Рубаса. Він швидко звик, що гестапо не вимагає від нього тяжкої праці: кудись пролізти, підслухати, побалакати, потім, трохи перебільшивши, доповісти унтершарфїорерові Гюнтерові Вольфу, ось тобі й гроші, й повага.

Гестапівці й влаштували Рубаса на залізницю, спочатку, правда, він бідкався: все ж зчіплювачеві доводилося працювати, але унтершарфюрер перед відступом німців з міста попередив: варто лише раз не виконати Гаркушине завдання – і деякі документи Рубаса потраплять до чекістів, а там з такими, як він, одна розмова…

Взагалі, Рубас не заперечував. Йому все одно – Гаркуша чи Федір, аби платили. Єдине, що дратувало його, – неможливість витрачати гроші відкрито. Вольф перед відходом із Львова поселив його до сестри, щоб усі знали: Рубас чесний робітник, живе в сімейному колі, з трудом зводить кінці з кінцями, підгодовуючи сестриних дітей.

А чхати він хотів і на сестру, і на її голопузих. Зрештою, колись усе поміняється, унтершарфюрер Вольф казав: відступають ненадовго, скоро повернуться, і Рубасові заслуги будуть ураховані.

Чесно кажучи, Рубас не дуже вірив унтершарфюрерові. Бреше, звичайно, про скоре повернення, але плювати – поки в Гаркуші є гроші, він працюватиме на нього, а далі буде видно: зброя є, треба знайти надійних товаришів можна взяти вагон – йому, як зчіплювачеві, відомо, який вагон і з чим, он сьогодні поставили на запасну колію з трофейним барахлом, там для всієї компанії вистачить не на один рік.

Рубас зітхнув і погладив долонею лису голову. Йому набридло гарувати зчіплювачем, ото візьмуть вагон – і амба, крапка, біс із ними, з Гаркушею та унтершарфюрером Вольфом, треба тікати далі від зірких очей чекістів.

Оце й найбільше хвилювало Рубаса останнім часом: чи не вийшли на нього чекісти. Начебто все чисто й Гаркуша запевняє, що в них усе гаразд, але ж біс його зна – всілякі рації, зведення, шифровки, щоденний клопіт, це не для нього, він – карний злочинець, і треба бути далі від політики. Слід зав'язувати. Звичайно, до кінця видоївши Гаркушу.

Від цих думок трохи відлягло від серця, і Рубас вирішив наступного ж тижня зустрітися з одним тямущим хлопцем.

Потрібен транспорт, вантажівка, без неї вагон не візьмеш, а цей чоловік може все, звичайно, доведеться віддати половину, та що поробиш, в їхньому ділі це не так уже й багато.

Рубас почав прикидати, кого ще з надійних людей можна взяти в долю, і не зразу помітив, що потік пасажирів біля виходу з вокзалу збільшився – отже, прийшов стрийський поїзд і зараз з'явиться Федір.

Рубас не без жалю полишив зручну лавку за кіоском – мусив про всяк випадок підстрахувати Федора, подивитися, чи не йде хто за ним, і в разі небезпеки забрати в нього валізку з рацією. Зрештою, все може бути й береженого бог береже.

Нарешті Федір вийшов на привокзальну площу. Роззирнувся, та Рубаса не побачив, проте дошукуватися не став і попрямував до трамвайної зупинки.

Рубас зітхнув з полегшенням: коли б Федір зняв кашкета і обтер хусточкою чоло – інша справа, тоді слід було непомітно забрати в нього валізу. Цей сигнал означав небезпеку й вимагав негайного Рубасового втручання.

Федір, не знявши кашкета, упевнено крокує до зупинки.

Звідки з явився комендантський патруль, Рубас так і не помітив. Та хіба й здивуєш когось патрулем на привокзальній площі? Весь час чергують, і до військових з червоними пов'язками тут уже призвичаїлися.

Федір мав надійні документи, які вже не раз перевірялися. Рубасові це було відомо, тому поява патруля зовсім не збентежила його. Він зробив невеличкий гак і попрямував до місця зупинки заднього вагона «шістки», знаючи, що саме сюди за попередньою домовленістю сяде й Федір. Рубасові належало підстраховувати Федора – мусив зайняти місце на задній площадці, подивитися, чи не вчепився хтось у білявого лейтенанта, і в разі чого відвести від нього небезпеку.

Рубас уже підходив до зупинки, коли почув постріли. Обернувся і побачив, як розстрілює Федір патрульних, як метнувся до заводської огорожі й впав, скошений автоматною чергою.

Нараз Рубасові захотілося і самому втекти – бігти швидше й швидше, аби спекатися небезпеки. Однак тільки заховався за якусь огрядну тітку з плетеними сапетами, наче вона й справді могла захистити його.

Люди метнулися до вбитого, але набігли якісь офіцери, відтиснули натовп, а Рубас усе тулився за сапетами. Нарешті підійшов трамвай і він, не вагаючись, один з перших протиснувся в нього й сів у самому кутку, притулившись за спинами пасажирів. '

До Богданівки трамвай тягнувся ледь не півгодини, більшість пасажирів встигла вийти, і Рубас зрештою заспокоївся. Зійшов за зупинку від кінцевої, він робив так завжди, за злодійською звичкою перевіряючи, чи не стежить хто за ним.

І одразу помітив молодика, який вистрибнув з передньої площадки. Чомусь Рубасове око зачепилося за цього хлопця, хоч зовні той був нічим непримітний – одягнутий в цивільне, зім'яті бавовняні штани, суконна куртка й засмальцьована кепка.

Молодик діяв не дуже впевнено: роззирнувся і почав про щось розпитувати тітку, а Рубас, лише сковзнувши по ньому поглядом, попрямував, не озираючись, до магазину за два квартали від зупинки. Він витримав характер і не озирнувся жодного разу, хоч спиною відчував: молодик учепився в нього. Подумав: певно, й перевірка документів у Федора була невипадкбвою, і кінець їм усім, починаючи з нього, Дмитра Рубаса, і кінчаючи самовпевненим Гаркушею. Але одразу осмикнув себе, здається, в нього вчепився тільки один «хвіст», з одним він упорається, і не все ще втрачене…

Рубас зайшов до магазину, де ранком продавали по картках хліб, зараз полиці були порожні – він підійшов до вітрини й побачив, як зупинився за півкварталу молодик у кепочці: удав, що розглядає щось за низьким парканом садиби, навіть перегнувся через нього, імітуючи свою повну незацікавленість Рубасом і магазином.

Рубас витримав ще хвилину, запитав у продавця, чи не привезуть увечері продукти, і вийшов, грюкнувши дверима. Повертаючи за ріг, куточками очей помітив, що хлопець посунув слідом.

Тепер Рубас ішов швидко, як ділова людина, котра знає ціну часу. Крокував, помахуючи правицею і трохи пригнувшись, немов собака, що йде по сліду, боячись збочити.

За наступним поворотом перетнув вулицю біля знайомої хвіртки – за парканом стояв будинок з мансардою, а за ним – це Рубас знав точно – через діру в паркані можна було дістатися до сусідньої садиби і вислизнути у глухий завулок. Хлопець у кепочці мусив хоч на кілька хвилин затриматися перед хвірткою, а цього Рубасові вистачало, щоб одірватися від нього.

Він грюкнув хвірткою недбало, наче ходив тут щодня, і попрямував до будинку впевнено – знав: господар утік з гітлерівцями, тепер тут мешкає кілька сімей, до них вештаються знайомі й родичі, вже встигли витолочити квіти й занедбати колись уходжене подвір'я.

Але звідки знати такі деталі молодикові в кепці? Це відомо йому, Дмитрові Рубасові, котрий зумів передбачити й такий випадок: заздалегідь знайшов садибу, яка сьогодні мусить урятувати його.

Рубас зайшов до будинку, з коридора одразу метнувся до дверей, що вели в сад з протилежного боку. Підвів дошку в паркані й проліз до сусідньої садиби, прошмигнув до хвіртки, не думаючи, чи помітить його хтось, – слава богу, нікого в саду не було, і він вискочив до незабрукованого завулка, затиснутого з обох боків глухими дерев'яними огорожами. Югнув до рогу, озирнувся і, впевнившись, що ніхто його не переслідує, попростував уздовж вулиці, зітхнувши полегшено: принаймні поки що йому вічого не загрожувало.

Рубас підійшов до садиби за зеленим парканом з протилежного від трамвайної зупинки боку. Тепер він точно знав, що позбавився «хвоста», і зайшов до подвір'я з почуттям добре виконаного обов'язку.

Гаркуша, почувши ляскання хвіртки, визирнув у вікно. Федір мусив повернутися з хвилини на хвилину, і Гаркуша вже нетерпеливився. Але, побачивши поміж смородинових кущів чоловіка у форменому залізничному кашкеті, інстинктивно відсахнувся – лише на секунду чи менше, цього йому вистачило, аби впізнати Рубаса, та все ж витягнув з кишені пістолет, з яким ніколи не розлучався, і зняв його з запобіжника.

Вислизнув у коридор – Рубас проминув його, підставивши спину, й Гаркуша поклав йому руку на плече. Рубас сіпнувся злякано, та, впізнавши шефа, зітхнув і зняв кашкет. Запитав:

– Ви самі?

– Чого прийшов? – замість відповіді суворо пригримнув Гаркуша.

– Діда, питаю, нема?

– Сам я.

– Так би й казали… – Рубас нахилився до Гаркуші й мовив пошепки: – Федора вбито…

Гаркуша відступив крок – він одразу збагнув, що Рубасова поява не віщує нічого доброго, але ж таке…

– Ти що мелеш? – не повірив.

– Кажу, Федора вбито, підстрелив патруль біля вокзалу, й сам я бачив…

– А рація? – жахнувся Гаркуша.

– І рація в них лишилася.

– Ну ти й дайош!-вигукнув Гаркуша, наче в усіх нещастях був винен Рубас – А ти? – нараз тривожно стрельнув оком. – А ти як?

– У мене порядок, шефе, та не зовсім.

Гаркуша відступив ще на крок, потягнувшись до пістолета. Рубас помітив цей рух і поспішив заспокоїти його.

– Не хвилюйтеся, сюди нікого не привів.

– Так усім здається. І Федір казав…

– Тікати нам треба, шефе.

Гаркуша підштовхнув Рубаса до своєї кімнати. Вказав на стілець біля столу, сам став біля вікна, щоб бачити хвіртку. Наказав:

– Розказуй.

Рубас коротко переповів про випадок на привокзальній площі, пояснив, як вдалося позбавитися «хвоста».

– Мусив попередити вас, – пояснив. – Бо чекали б Федора, а хто зна, може, енкаведе вже йде по сліду… Мене точно вистежили. Повинні зникнути. – Дивився на Гаркушу віддано і, звичайно, не сказав, що йому глибоко байдужі і Федір, і сам шеф, і всі їхні справи, – прийшов по гроші, знав, що в Гаркуші є гроші, й немалі, мусив одержати свою частку, а далі його вже нічого не цікавило: з грішми можна перебути небезпеку в надійному місці, а там видно буде – поки не втрачені старі зв'язки, можна знайти якусь щілину на станції…

Гаркуша стояв, не зводячи очей з хвіртки, й відчував холод на спині. Не злякався, він узагалі майже ніколи не лякався, був упевнений в собі, у своїй силі, розумі й кмітливості і знав, що ніколи нема безвихідних ситуацій. Так, життя не бавило його спокоєм, встиг призвичаїтися до небезпеки й не здаватися до кінця.

Думав: Федір, судячи зі всього, влип випадково, і з цього боку вряд чи йому щось загрожує. Грижовська не знає його координат, вона підтримувала зв'язок через Сороку, а Сорока змінив квартиру. Тут – порядок, проте відносний, Сорока міг і «засвітитися». І зовсім уже погано, що провалився Рубас. Від Рубаса нитка тягнеться до Іванціва – отже, на залізничній агентурі слід ставити крапку. Та й для чого йому зараз агентура, коли нема рації? Не до поросят свині, коли її смалять…

Але хіба смалять?

Гаркуша мовив спокійно:

– То добре, що ти вчасно побачив «хвоста», повертатися додому тобі не можна. Мусиш зникнути.

– Мушу, – погодився Рубас. – 3 вашою допомогою.

– Я тобі що, квартир'єр?

– Обійдемося, – нахабно посміхнувся Рубас. – Але що зробиш без грошей?

– Дам.

– Скільки?

– Вистачить. Вийди до коридора.

– Рубас вийшов не дуже охоче. Гаркуша причинив двері й дістав зі схованки за шафою кілька пак грошей. Дві засунув до кишень штанів, дві лишив на столі, решту заховав до валізки. Покликав Рубаса, вказав на гроші.

– Твої.

Той схопив жадібно, побачив, що в паках великі купю й посміхнувся задоволено.

– Що робити? – запитав.

– Сидіти тихо.

– Як вас знайти?

– Ніяк.

– Але ж…

– Забудь. Про все забудь, – порадив Гаркуша цілком серйозно. – Коли влаштуєшся, напиши на головпоштамт до запитання. Іванову Віталію Петровичу, запам'ятай. Як і де тебе знайти.

– Напишу, – пообіцяв Рубас твердо, так само твердо знаючи, що негайно забуде про цю обіцянку.

– А тепер іди.

Гаркуша дочекався, поки за Рубасом грюкнула хвіртка, й почав збиратися. Поклав на стіл маленьку валізку, куди вже кинув гроші, подумав трохи, додав чисту білизну, мило, зубну щітку й бритву. Потім поклав хліб, консерви й шмат сала, рішуче закрив валізку й почав узуватися в міцні ялові чоботи. Одягнувши потім шинелю, поправив ковдру на ліжку, зазирнув у шафу, де висів парадний кітель з орденами, поклав на тумбочку розгорнуту книжку, кинув поруч зовсім нові хромові чоботи – все мусило свідчити про те, що квартирант відлучився ненадовго й скоро повернеться.

Замкнув будинок і поклав ключ до умовленого місця. Збіг з ґанку й хотів уже обійти дім – там, за аґрусовими кущами, дві дошки в паркані трималися на чесному слові – діра вела до завулка, і Гаркуша ще жодного разу не скористався цим запасним виходом. Але саме в цей час зарипіла хвіртка, почулося кахикання, і Гаркуша невдоволено зупинився. І треба ж таке: в найнезручніший момент принесло старого.

Зрештою, подумав Гаркуша, нехай на цьому закінчаться його неприємності, з цим ще можна миритися.

– Ви, Сергію Петровичу? – запитав, хоч і бачив уже господаря, що чимчикував цегляною доріжкою.

– Ви кудись зібралися, пане майоре?

– На нічне чергування.

– А Федір?

– Поїхав у відрядження. Ключа я лишив.

– Коли повернетесь?

– Завтра, – одповів, знаючи, що вже ніколи не побачити йому цього затишного будиночка з простуватим і лагідним дідком- господарем, – чи післязавтра, – поправився на всяк випадок.

– Вертайтеся, без вас сумно.

– Нікуди ми не дінемося, – кинув Гаркуша недбало й попростував до хвіртки, намацавши пістолет у шинельній кишені. Не поспішаючи, перейшов вулицю, та не повернув, як звичайно, до трамвайної зупинки, а подався до міста безлюдними кривулястими завулками. Бо знав: береженого й бог береже.


Повертаючись до роз'їзду, Толкунов перетнув лісову галявину, суціль укриту жовтими й рожевими квітами. Ішов, топчучи їх чобітьми й розсуваючи полами шинелі, нараз одна думка майнула в нього, вона була настільки незвичною і навіть абсурдною, що Толкунов посміхнувся про себе й подивувався: невже й справді він може думати про таке? '

Приспішив крок, розсердившись, та клята думка не зникала, нарешті капітан зупинився, опустився на коліна й зірвав кілька маленьких червонуватих квіточок, що нагадували гвоздику, понюхав – запах сподобався, квіти також, і Толкунов нарвав мало не на одному місці цілий букет. Підрівняв ножем стебла, дієтав газету і, озирнувшись, наче хтось міг спіймати його на негарному, загорнув квіти.

На роз'їзді розшукувачів чекала стара й пошарпана півторатонка, вони залізли до неї і накрилися не менш старим і пошарпаним брезентом, вантажівка рушила, стрибаючи на вибоях, капітан Сулімов щось запитав у Толкунова, але той удав, що спить, й справді задрімав, затиснувши під пахвою трохи зім'ятий букет гвоздик.

Вони повернулися до Львова, коли вже стемніло, голодні й стомлені, гадали. Карий одразу захоче вислухати їх, однак полковника не було, і заклопотаний та явно засмучений чимось лейтенант Щеглов попередив, що обід чекає на них.

Сулімов зрадів, Толкунов теж не заперечував проти гарячого борщу, він, правда, спробував вивідати в Щеглова причину його поганого настрою, проте лейтенант відбувся нічого не вартими словами, явно ухиляючись від розмови, і капітан навіть образився на нього.

Толкунов швидко з'їв гарячий борщ, не забарився і з другим. Сулімов позирав на нього насмішкувато, капітан додумав, що Сулімова звеселили квіти, які зрадливо стирчали з покладеної на стіл газети, але той, виявляється, думав зовсім про інше й висловив свої думки досить одверто:

– Не поспішай, капітане, тут, здається, щось горить, і не потрапити б нам під гарячу руку. Знову кудись під Заліщики, а ночі холодні, й у лісі вогко.

Перспектива провести ще одну ніч десь під кущем у ярузі не дуже приваблювала Толкунова, але безапеляційність Сулімова не сподобалася йому, й пробуркотів у відповідь щось невиразне. Підхопив прив'ялий букет, заховав під шинелю і повернувся до приймальні – виявляється, вчасно, бо в розчинених дверях кабінету Карого стояв сам полковник і щось казав Щеглову. Не перериваючи розмови, показав жестом, аби капітан заходив. Толкунов зняв шинелю, повісив її, засунувши газету з квітами до кишені, й протиснувся до кабінету, побачивши там Бобрьонка.

Видно, майор щойно мав з Карим не дуже приємну розмову – сидів похмурий і знервовано тарабанив пальцями по столу.

– Щось трапилось? – запитав Толкунов.

Бобрьонок підвів на нього очі, прочитав щиру зацікавленість на капітановому обличчі, збагнув, що Толкунов нічого не знає про останні події, і мовив, махнувши рукою:

– Суцільні неприємності…

– Той тип знову зник?

– Ну що ти!

– Тоді не бачу підстав…

– Підстрелили його.

– Хто?

– Дурна історія. Натрапив на патруль.

– І ті бовдури не змогли взяти його?

– Він убив офіцера й поранив солдата.

– Ну й ну…

– Такі справи, капітане… – Бобрьонок хотів щось додати, але до кабінету повернувся Карий. Слідом за ним ішли Сулімов із Щегловим, ще кілька офіцерів.

– Зовсім погано! – Карий зупинився посеред кабінету. – Так, зовсім погано, товариші контррозвідники. Шпигуна проґавили – раз, їхнього інформатора – два… Стільки похибок за один день, ми що, працювати розучилися?

– Якого інформатора? – не зрозумів Толкунов. – Те, що білявого підстрелили, ясно: патруль винний. А що за інформатор?

– Зчіплювач вагонів, якийсь Рубас. – Очі Карого звузились. – Я наказав встановити за ним стеження. Мали відомості, що через цього Рубаса львівська резидентура підтримувала зв'язок з Іванцівим у Стриї. Відомості непевні, але очей з Рубаса спускати не мали права. Однак молодшого лейтенанта Хлоня, який стежив за ним, Рубас обвів навколо пальця. Звичайно, Хлонь одержить своє, та від цього не легше. І от що: певно, Рубас підстраховував білявого з рацією – сів у трамвай на привокзальній площі, побачивши, що того вбито.

– На яку марку трамвая? – нетерпляче запитав Бобрьонок.

Полковник зміряв його схвальним поглядом:

– Правильно міркуєте, майоре.

– На шостий?

– Абсолютно точно.

– А зійшов?

– На передостанній зупинці.

– Отже, на Богданівці, – збуджено вигукнув Бобрьонок. Він навіть схвильовано підвівся. – Рубас ішов до резидента. І наш молодший лейтенант Хлонь мав шанс…

– Так, мав шанс, – ствердив Карий.

– Але ж Рубас попередив резидента про випадок на привокзальній площії – розпачливо підвів руки Бобрьонок.

– Не виключено, – погодився Карий.

– І доповів йому про те, що сам з трудом позбавився стеження.

– Логічно.

– Гадаєте, після цього резидент Сидітиме на місці?

– Ні, не гадаю.

– Що ж робити?

– Діятимемо, як умовились.

Бобрьонок повільно опустив руки, наче вони в нього раптом поважчали. Перепитав:

– Уранці прочісуватимемо Богданівку?

– Так.

– А не запізно?

– Маєте кращі пропозиції?

– Звичайно, вночі це робити негоже,-погодився Бобрьонок.

– Богданівку контролюють посилені патрулі, – повідомив Карий.

Толкунов поворушився на стільці, це й запитав:

– Щось хочете, капітане?

Толкунов підвівся, обсмикнувши гімнастерку.

– Справи не такі вже й погані, товаришу полковник, – мовив упевнено. – Вчора й сьогодні ми взяли в них дві рації, мабуть, більше не мають, бо той білявий хлюст їздив за нею аж до заліщицького лісу. Отже, резидент позбавлений зв'язку, а шпигун без зв'язку – тьху…

– Гадаєте, капітане, відкрили Америку? – насмішкувато перебив його Карий.

– І все ж, я вважаю… – не здався Толкунов.

– Сядьте, капітане, – нараз підвищив голос полковник, мало не крикнув, – це було не схоже на завжди стриманого й ввічливого Карого. Толкунов сів, дивлячись незрозуміло, а полковник вів далі так само сердито: – Не чекав од вас, від кого-кого, а від вас, капітане, не чекав. Я не хочу слухати жодних виправдувань, поки хоч один ворожий агент діє в нашому тилу. Жодних, вам ясно?

Толкунов зробив спробу знову підвестися, та Карий зупинив його рішучим жестом. Пройшов до столу й витягнув із шухляди цигарки. Обвів суворим поглядом присутніх, мовив уже спокійно й притишено:

– Усі вільні. До шостої ранку. Прошу затриматися лише майора Бобрьонка.

Толкунов озирнувся в дверях, упіймав майорів погляд, хотів запитати, чи варто чекати, але Бобрьонок махнув йому рукою, певно, вони з полковником затримаються, уточнюючи деякі деталі завтрашньої операції.

Толкунов вийшов на вулицю не в настрої: Карий таки мав рацію, ну чого випхався, справді, резидент гуляє десь поруч, а він почав виправдовуватись…

Буркочучи щось під ніс, піднявся на свій поверх і тільки перед дверима згадав: ключі лишилися в Бобрьонка. Зрештою, було ще не так пізно, подзвонив без особливих мук сумління, однак пані Марія довго не озивалася. Толкунов подумав, що нема нікого дома, подзвонив ще раз і тільки по тому почув якийсь рух за дверима.

– Це ви, панове офіціри? – запитала пані Марія приглушено і, як видалося капітанові, збентежено.

– Так, – відповів Толкунов і нараз згадав про букет гвоздик, намацав його в нищені, та, вирішивши, що квіти давно зів'яли, не витяг.

Пані Марія відчинила і одразу відступила за двері. Була одягнута не як завжди у довгий квітчастий халат, до якого Толкунов уже звик, а в коротеньку сіру бавовняну сукенку з мокрим фартухом на ній, зачіска в неї розкуйовдилася, певно, соромилася свого вигляду, бо ховала під опинку мокрі руки й не підводила очі на капітана, переступала з ноги на ногу, лишаючи повстяними капцями мокрі сліди на чистій підлозі.

– Вибачте, – нарешті кинула на Толкунова короткий погляд, – не чекала на вас так скоро й взялася прати.

Вона обтерла руки під фартухом, буцім справді завинила в чомусь, і саме цей беззахисний рух зворушив капітана, він уперше побачив пані Марію в зовсім новій подобі, знайомій і близькій йому: жінка, яка пере білизну сім'ї, тобто своя і зрозуміла, – Толкунов посміхнувся пані Марії відкрито й ласкаво, зовсім як рідній.

Видно, жінка збагнула підтекст, що крився в цій посмішці, бо очі розкрилися і потеплішали, мабуть, хотіла щось сказати, але тільки посміхнулася у відповідь і змахнула ще. вологою рукою піт з лискучого й ненапудреного, як завжди, носа.

Толкунов ступив до пані Марії крок і хотів сказати, яка вона гарна й вродлива, зовсім інша й ближча, зрозуміліша, однак не знайшов слів чи просто засоромився, зупинився й засунув руку в кишеню, намацав газету й згадав про квіти, подумав, що вони зім'ялися і зів'яли, збентежено пошурхотів газетою, почервонів, та все ж витягнув з кишені – розгорнув і подав справді прив'ялі гвоздики:

– Оце, вибачте… зібрав… ще вдень, і вони…

Пані Марія почервоніла й притиснула руки до грудей, Толкунову здалося, що вона образилася, – злякався так, як, певно, не лякався в найстрашніших ситуаціях з ворожими диверсантами, серце обірвалося, захотілося зіжмакати й жбурнути кляті квіти, що так осоромили його, та пані Марія, ще дужче притиснувши руки до грудей, перепитала:

– Мені?… Ви самі нарвали?.. – Вона взяла квіти й уткнулася в них обличчям. – Як гарно пахнуть!

– Подобаються? – не повірив Толкунов.

– Хіба можуть не подобатися квіти? – підвела на капітана очі, вони світилися, і людина, хоч трохи душевно м'якша за капітана, обов'язково зрозуміла б, що саме пані Марія мала на увазі і що слова її стосуються не тільки гвоздик, точніше, він догадався про це, однак не міг повірити і тому мовив зовсім не те, що хотів:

– Поставте у воду, може, відійдуть.

Але пані Марія не зрушила з місця, дивилася на нього, притиснувши букет до грудей, капітан засоромився ще дужче, нарешті зібрався з духом і хотів сказати, що він би подарував пані Марії найкращі квіти в світі і обов'язково зробить це, от тільки трохи звільниться від війни, і що вона не байдужа йому, певно, жінка збагнула це, либонь, вона й чекала саме цих слів, але Толкунов стояв, розгублено опустивши руки, – серце калатало, та не міг вимовити ані слова.

Пауза трохи затягнулася, пані Марія першою зрозуміла це й заклопоталася:

– Пан капітан утомлений і голодний, а я стою… – вона прошмигнула повз нього до кухні.

Толкунов, не роздягаючись, посунув слідом, пояснюючи, що встиг щойно пообідати, нарешті пані Марія погодилася на чай, і капітан, відчувши, що справді втомився, почав стягати шинелю, зняв чоботи та пас з пістолетом, сів у фотель і простягнув натруджені ноги, відчуваючи розслабленість і духовну умиротвореність від шуму води у ванній, від м'якого торшерового світла і від легких кроків пані Марії, яка сновигала десь у передпокої чи в кухні.

Капітан не помітив, як вона з'явилася на порозі спальні, – стояла, тримаючи найкращу свою вазу з матового гутного скла, повну зібраних Толкуновим гвоздик.

– Дивіться, як красиво, – мовила радісно, – а ви казали – прив'яли… Відійдуть і стоятимуть. Чуєте, як пахнуть?

Капітан підвівся, справді відчувши аромат квітів, і хотів сказати, що радий та навіть щасливий, проте пані Марія крутнулася на порозі і одразу зникла. Толкунов постояв трохи й пішов за нею, але жінка, поставивши вазу посеред столу, замахала на нього руками й наказала відпочивати, поки вона не закінчить прати.

Капітан хотів заперечити й сказати, що він би з радістю подивився, як вона пере, що це споглядання принесло б йому задоволення, та пані Марія дотримувалася зовсім протилежної точки зору й рішуче відправила його до спальні.

Може, вона вже закінчувала роботу, а може, просто відклала її, бо з'явилася зачесана й напудрена хвилин через десять чи п'ятнадцять – зовсім малий строк для жінка яка взялася поліпшувати свою зовнішність. Проте Толкунов не був обізнаний з такими тонкощами, чверть години видалася йому довгою, крім того, ненапудрене розчервоніле й з краплинками поту обличчя пані Марії подобалося йому більше, ніж підфарбоване, однак він посоромився сказати це, цілком резонно збагнувши, що жінки в цих питаннях досвідченіші і їм усе одно нічого не доведеш. Пошкодував він також, що пані Марія знову одягнула довгий халат – він ховав її стрункі ніжки, сіра бавовняна робоча сукенка в капітанових очах все ж мала свої переваги.

Пані Марія налила чай у чашки фарфорового парадного сервізу, покалатала ложечкою в своїй, подивилася на Толкунова уважно, наче вивчала його, й мовила, буцім пробачалася, так само, коли капітан тільки зайшов до квартири:

– Вдома завжди багато роботи, а завтра треба їхати в село, от і довелося прати. До речі, приготуйте вашу білизну, я виперу. І майорову.

Толкунову зробилося незручно, й він хотів сказати, що вони з Бобрьонком звикли або прати самі, або одержувати чисту в старшини Гулька, але він думав зовсім про інше, його злякало й вразило зовсім інше – мимохідь кинуті слова про те, що «завтра треба їхати на село», і каштан запитав:

– Збираєтесь від'їжджати?

– Треба завтра на село до сина…

Пані Марія продовжувала калатати ложечкою в чашці, проте дивилася на Толкунова пильно, не відводячи очей, вона вперше сказала про сина й хотіла знати, яке це справило враження, однак Толкунов або не почув, або не надав цьому значення, його стурбувало, що завтра, повернувшись до цього затишного мешкання, не побачить господині, і він запитав:

– Надовго їдете?

– Завтра ввечері повернусь. Або післязавтра вранці. Треба завезти синові теплий одяг.

Вона вдруге сказала про сина, буцім наголошувала на цьому, й подивилася на Толкунова виклично й навіть зухвало. Та ця новина аніскілечки не збентежила й не засмутила капітана, звичайно, він не знав, що пані Марія має дитину, але подумав, що чомусь був упевнений в цьому, підсвідомо догадувався.

– Маєте сина? – запитав просто й доброзичливо. – Велий?

– Маю… – Дивилася насторожено и тривожно, доброзичливість у тоні Толкунова збентежила її, певно, чекала всього, крім неї, або сприйняла її як байдужість, а саме байдужість була для неї нестерпною, бо губи в пані Марії затрусилися і сказала глухо: – Вже великий хлопець, шість років, і живе на селі в діда й баби. Під Щирцем, може, чули?

Толкунов проїжджав цю станцію раніше поїздом і тільки сьогодні вантажівкою, не звертав на неї уваги, але тепер, виявилось, вона теж щось значила для нього, і капітан відповів:

– Чув.

– То завтра я їду туди.

– Повертайтесь увечері, – нараз попросив Толкунов якось жалібно й відразу збентежився і від свого тону, і від самого прохання. Подумав і додав: – Може, приїдете з сином?

Пані Марія не повірила:

– Для чого вам тут дитина? Зайві клопоти… – однак дивилася немигаюче й пальці, що тягнулися до чашки, ледь-ледь тремтіли.

Проте Толкунов не бачив ані цього тремтіння, ані настороженості та очікування в погляді пані Марії, цих кількох секунд йому вистачило, щоб призвичаїтися до її повідомлення, більш того, воно порадувало його – пані Марія виявилась справжньою жінкою, господинею, матір'ю, він мусив сприймати її саме такою і такою прийняти в своє життя – капітан уперше подумав, що хоче прийняти її в своє життя, точніше, десь він уже й раніше думав про це, однак не так переконано й рішуче, але тепер раптом відчув відповідальність і за неї, і за дитину – постатечнішав, як кожен справжній чоловік, котрому доводиться брати на себе ношу, і мовив вагомо – не наказував та й не просив:

– Привезіть хлопця.

Зиркнув на пані Марію і побачив, як зволожилися її очі, мабуть, жінка зрозуміла його й відразу підкорилася, проте відповіла все ж невизначено – лишала йому право вибору й відступу: – Якщо ви вже так хочете…

– Хочу.

– Добре, – погодилася і підлила капітанові чаю. Вони допили його мовчки – Толкунов хотів розпитати пані Марію про батьків під Щирцем: як там ведеться її синові, чи не потребує чогось, та відчув, що ця розмова зараз не до душі господині, сидів, мовчав і думав, як же сказати їй, про свої почуття, але не знаходив слів, відчував, що мовчання і незручність затягуються, однак тільки сопів потихеньку, з жахом думаючи, що з кожною хвилиною наближається час, коли треба подякувати пані Марії і йти до спальні.

А вона не дивилася на нього, правицею тримала поли халата, прикриваючи груди, лівою ж рукою для чогось переставляла чашки на столі й цукорницю, хотіла щось запропонувати, однак також не зважувалась, нарешті все ж зважилася і запитала:

– Пан капітан ще не хоче відпочивати?

Хоч і була за спиною безсонна ніч і напружений день у чеканні агента, Толкунов одповів, аніскілечки не покрививши душею:

– Зовсім.

– Хочете, я вам зіграю? – стрельнула на нього очима й почервоніла, як дитина, що зізналася в негарному вчинку.

– Що? – не зрозумів Толкунов.

– Хочете послухати, як я граю?

– На чому? – здивувався щиро.

– На піаніно.

– Ви?

– Не вірите?

– Ні, чому ж… – Толкунов обвів поглядом кімнату, але, так і не знайшовши інструмента, мовив недовірливо: – Але ж я не бачу…

– Фортепіано не маємо… – скрушно похитала головою пані Марія. – Не спромоглися придбати…

Толкунов здивовано зиркнув на неї, і невідомо було, що більше здивувало його: те, що жінка так вільно вимовила слово, яке він не вживав зовсім і тільки чув кілька разів по радіо, – «фортепіано», чи те, що скаржилась на відсутність інструмента, йому взагалі ніколи не спадало на думку, що можна мати у власному помешканні піаніно, це, на його глибоке переконання, могли дозволити собі лише музиканти або професори чи академіки, правда, додумав, а як бути дітям прибиральниці чи звичайної робітниці, котрі хочуть вчитися грати й стати музикантами?

Не тільки ж професоровим дочкам та синам бути піаністами, а й дитині пані Марії. Але ж існують клуби, палаци піонерів, різні червоні кутки, де пацанам можна вчитися – він подумав про це з полегшенням, вирішивши, зрештою, цю проблему, однак нараз згадав, що пані Марія пропонує йому послухати, як грає вона сама, – він іронічно стиснув губи, не вірячи, певно, не так зрозумів жінку, ото прати вона ще, звичайно, може, він десь читав чи майор Бобрьонок розповідав, що навіть царські дочки після арешту прали для себе, а от щоб проста жінка, звичайна робітниця грала на піаніно!..

Либонь, пані Марія прочитала сумнів і вагання на капітановому обличчі, бо пояснила:

– Піаніно в сусіда, син у нього грає і мене трохи навчив.

– Чи зручно? – запитав Толкунов.

– Сусід на роботі, хлопець спить, а пані Мирослава лягає пізно, – пояснила господиня. – Вона буде рада познайомитися з паном капітаном.

Це переконало Толкунова, взагалі сьогодні ввечері пані Марія могла переконати його в будь-чому, тим більше, що це хоч трохи відстрочувало його самотність, і капітан рішуче підвівся. Критично зиркнув на свої ноги в капцях, та господиня заспокоїла:

– Там зовсім по-домашньому.

Пані Марія взяла його за руку й повела за собою, він ішов, човгаючи капцями, відчував, як звабливо пахне від неї потрійним одеколоном, – капітан подарував позавчора пані Марії флакон, найкращий одеколон, який продавали в штабному кіоску, і саме те, що запах був рідний і знайомий, і те, що жінка стискала його руку міцно й не збиралася відпускати, надало йому якоїсь святковості й піднесення, немов справді було свято чи неминуче мало статися щось урочисте.

Пані Мирослава зустріла їх шанобливо, мабуть, вона таки зраділа їхньому приходу, бо посміхалася доброзичливо й відразу заметушилася, пропонуючи чай. Толкунов рішуче відмовився, але хазяйка не послухалася і побігла на кухню, а пані Марія потягнула капітана до вітальні, де стояло піаніно.

Кімната була обставлена просто й навіть бідно – стіл із дерев'яними стільцями навколо, пошарпаний диван та піаніно між вікнами, ще комод з розставленими на ньому фотографіями у випиляних з фанери рамках – усе тут було позначено часом, потьмяніло і свідчило про дуже скромний достаток господарів.

Пані Марія посадила Толкунова на диван і підсіла до інструмента, вона озернулася на капітана і засміялася визивно і задерикувато, але в цій задерикуватості він прочитав підспудне збентеження і невпевненість, хотів пересісти з дивана на стілець поруч з піаніно, щоб дивитися на жінку хочь збоку, однак подумав, що, може, заважатиме їй, і лишився на дивані, звідки бачив лише потилицю пані Марії. Зітхнув і поклав руки на коліна, наче не пані Марія, а саме він мав складати екзамен, певно, він тривожився за неї більше, ніж вона сама за себе, бо озирнулася ще раз і мовила високим і ненаруральним голосом, мов конферансье на концерті:

– Композитор Чайковський. Французька пісенька.

Торкнулася клавішів і пройшлася по них пальцями – Толкунов здивувався, бо справді почув музику, не просте брязкання, а мелодію. Людина зі слухом чи елементарно обізнана з музикою, либонь, знайшла б у грі пані Марії тисячу недоліків, але Толкунову подобалось – він дивився, як високо підводить руки пані Марія, як бігають її пльці по клавішах, як напружилася в неї і почервоніла під високо піднятим і заколотом шпильками волоссям потилиця, і подумав, що музика дається пані Марії нелегко, можливо, як йому затримання особливо небезпечних диверсантів.

Капітан підвівся і тихенько, навшпиньках обійшов іі, став так, щоб побачити в профіль, витягнув шію і застиг у позі хлопчака, який випадково побачив недозволене й навіть суворо заборонене, але настільки цікаве, що можна ризикнути й підти на будь-яке покарання.

Пані Марія грала старатливо, вона старалася так, що висунула кінчик язика, дихала важко і приспішливо – нараз Толкунов усвідомив, що і старатливість, і знервованість викликані його присутністю, що паніМарія це робить саме для нього і їй зовсім не байдуже, яке враження справить її гра на капітана.

Толкунов нечутно відступив до дивана і сів обережно, аби не рипнула жодна пружина, відчув, що музика схвилювала його, – може, вперше в житті якась французька пісенька, а не марш чи стройова бравурна пісня так подіяла на нього, і, коли згас останній акорд, він підвівся і зааплодував голосно ій радісно, як запеклий театрал улюбленному артистові.

Бачив як підвелася з-за інструмента пані Марія, як щасливо і спантеличено озирнулася на нього, як почервоніла від задоволення і навіть зробила щось подібне чи то до поклону, чи то до кніксену, це зовсім розчулило його – Толкунов ступив уперед і взяв пані Марію за руку, стиснув її і нараз відчув, що міг би й поцілувати, але одразу ж відкинув цю думку як недостойну й недоречну, потиснув руку ще раз і мовив зовсім відверто:

– Здорово.

– Ви й спрвді вважаете? – зашарілася, та очі радісно зблиснули.

– Звичайно, я не знавець, але сподобалось.

– Мені приємно чути це.

– Ніколи не гадав…

Пані Марія удавано недбало махнула рукою.

– Так, для душі, – заперечила. – Кажуть, музикою слід займатися серьозно, а мені випадає нечасто, та й піаніно нема.

Толкунов хотів сказати, що це не така й велика проблема, що гроші, зрештою, можна зібрати, он хлопці мають які трофейні акордеони, а він не гірший за інших, правда, допомогає сестрі, проте має трохи заощаджень, але промовчав, а пані Марія рішуче закрила кришку інструмента.

Толкунов не просив її зіграти ще, десь підсвідомо розумів, що жінка вклала у французьку пісеньку всі свої емоції, що краще вона сьогодні вже нічого не зіграє і що нинішній вечір дався ій не так уже й просто.

Капітан не відпускав руки пані Марії, а вона не робила спроб відняти її, спробував пригорнути до себе жінку, та зовсім невчасно до кімнати зазаирнула пані Мирослава й повідомила, що чай готовий, – пані Марія вивільнила руку й, взявши капітана за лікоть, повернула його до дверей, а Толкунов, йдучі до кухні, звідки вже пахло чаєм, думав: найкращий в світі чай вже не смакуватиме йому.

Але пані Марія тримала за лікоть капітана міцно, це трохи поліпшило йому настрій, і Толкунов зовсім спокійно сприйняв дзвінок у передпокої і появу Бобрьонка – майор цілком резонно догадався, де вони з пані Марією. Він спорожнив аж дві чашки чаю, поблажливо вислухав капітанові відгуки щодо виконавської майстерності пані Марії. Толкунову, правда, не дуже сподобалась ця поблажливість, однак він промовчав, вирішивши: ніщо не зіпсує йому цей вечір, навіть не зовсім своєчасна майорова поява.

Толкунов подивився на пані Марію, вона одразу зрозуміла його й ледь помітно на знак згоди опустила вії, і капітан нараз збагнув, що жити на світі варто не тільки заради знешкодження чергового диверсанта чи резидента, котрий ось уже який день вислизає з їхніх рук, а й заради цього погляду з напівопущених вій і посмішки, від якої в пані Марії з'являються на щоках найсимпатичніші ямочки.


Прочісування Богданівни почали з шостої ранку кількома групами, поділивши між ними численні вулиці й завулки. Бобрьонкові з Толкуновим дісталася довга кривуляста вулиця від кінцевої трамвайної зупинки й чотири невеличких бічних. Вулицю було забруковано, і обабіч тягнулися викладені цементними плитами тротуари, та до завулків цивілізація ще не дійшла і в дощову погоду до крайніх садиб діставалися хіба що в гумових чоботах.

До десятої ранку розшукувачі проминули лише половину вулиці й зараз повернули до бічної, де стояли чотири будинки за високими дерев'яними парканами.

Хвіртка першої садиби була розчахнута, й Бобрьонок зайшов, не стукаючи. Будинок стояв біля самих воріт, а за ним росли величезний волоський горіх і ще кілька плодових дерев, попід якими буяли бур'яни. Взагалі садиба вражала невхоженістю – ні клумб з квітами, ні грядой з городиною, дерева, кілька смородинових кущів і бур'яни.

Толкунов випередив Бобрьонка і обігнув будинок, щоб подивитися, чи нема другого виходу. Не знайшовши, все ж зробив знак двом солдатам, що супроводжували їх, зайняти місця в саду – тепер вони оточили будинок, і ніхто не міг залишити його непоміченим.

Бобрьонок голосно покахикав, та в будинку панувало мовчання. Майор почекав кілька секунд і піднявся на ґанок. Подзвонив, але безрезультатно, можливо, дзвінок не працював, і майор постукав делікатно, пучками, ніхто в відгукнувся, Бобрьонок смикнув двері, вони не піддалйсЯі і тоді майор постукав голосно, кулаком.

– Невже нікого нема? – Толкунов став поруч і затарабанив владно й настирливо.

– Ну, чого бешкетуєш? – почувся нарешті за дверима тихий старечий голос, і двері відчинила бабуся – старезна, запнута чорною хусткою і з палицею в руці.

«Зовсім баба-яга», – роздратовано подумав Толкунов і запитав також роздратовано:

– Чому не відчиняєте?

– Так не дочуваю ж, – нараз стара посміхнулася йому зовсім ласкаво, і Толкунову зробилося соромно, що навіть подумки облаяв її. – Стара вже, синку.

Бобрьонок виступив уперед і пояснив:

– Патруль з комендатури міста. Перевірка документів. Хто, крім вас, є в домі?

– Я сама, синку. Проходьте, чого стояти на ґанку? – Вона повернулася і пішла, важко спираючись на палицю, хильцем і човгаючи ногами, взутими в капці без задників.

Бабця зупинилася на порозі великої, темнуватої і неприбраної кімнати – на столі стояв брудний посуд, а на тахті хтось полишив пожмакану ковдру. В кімнаті була атмосфера того ж запустіння і невхоженості, що й на дворі. Бобрьонок зайшов до неї, а Толкунов лишився в передпокої – майор знав, що той зараз обдивиться помешкання, хоча й без цього догадувався, що в цьому домі нема тих, кого вони розшукують.

– Ти сідай, синку, а я постою, – бо мені встати й розігнутися потім важко, як ляжу, то вже лежу й лежу…

– Хто господар будинку? – запитав Бобрьонок, проігнорувавши бабусине запрошення.

– Моя дочка, хто ж іще?

– Прізвище?

– Волянючкою зветься. Волянюк Наталія Петрівна. – Де вона?

– На роботі. У крамниці працює.

– Хто ще живе з вами? – Бобрьонок запитував, не підвищуючи голос, бабця відповідала одразу, отже, чула добре, – виходить, казала неправду, й це не сподобалося майорові. Зовсім притишив тон, бабця зиркнула на нього невдоволено й мовила, дивлячись прозорими й бляклими від старості очима:

– Ти, синку, мене не перевіряй, я – коли як, іноді добре чую, ` іноді щось найде – у вухо горлай, анічичирк…

Бобрьонок засміявся і повторив запитайня:

– Хто з вами живе?

– Ніхто.

– Тільки ви з дочкою?

– Так.

– А чоловіки?

– Один був, зять мій, та на війні.

– Давно?

– Одколи совіти прийшли.

– Квартирантів не маєте?

– Бог милував.

У дверях з'явився Толкунов, він подав знак, що все в порядку, і Бобрьонок просто так, для годиться, поставив бабусі ще одне запитання:

– А у ваших сусідів?.. Не знаєте, квартиранти є? Може, військові мешкають?

– Та мешкають, – ствердила стара. – У брата мого мешкають, на сусідньому подвір'ї.

– Вашого брата?

– Так, Картошем зветься. Сергій Петрович Картош, поруч за зеленим парканом.

– І багато в нього військових?

– Двоє.

– А ви їх, бабусю, бачили?

– Чом не бачити, по сусідству жиємо.

– І в яких же вони чинах? Бабця стукнула палицею об підлогу.

– Попитай щось легше. Не розбираюсь я у ваших чинах.

Бобрьонок повагався трохи й витягнув з нагрудної кишені гімнастерки фото вбитого агента. Показав бабусі.

– Не один з них?

Вона взяла знімок покрученими пальцями, вдивлялась жадібно й цікаво, але похитала головою і віддала фото з жалем.

– Не знаю, – мовила скрушно. – А за що його вбили? Бобрьонок зігнорував її запитання і сказав розчаровано:

– Отже, не він…

– Не знаю, – повторила. – Я цих військових, що в брата мешкають, зблизька не бачила.

Бобрьонок рішуче відібрав у неї знімок, зиркнув Толкунова – той зрозумів його без слів і вислизнув на по двір'я. А Бобрьонок посунув за ним, супроводжуваний бабусею.

– Ми квартирантів не пускаємо, – сказала йому вслід. – Дочка працює, я вже немічна, а за квартирантами ходити слід, особливо за військовими, і те їм треба, і те дай, а де взяти? Одні клопоти… А брат у мене ще молодий, на п'ятнадцять років молодший, і будинок у нього вільний, сини в армії, а він ще гроші любить…

Ця інформація вже не дуже цікавила Бобрьонка – проминув розчахнуту хвіртку й побачив, що Толкунов з патрульними солдатами заходять до садиби за зеленим парканом…

Вона була повною протилежністю попередній. Чисто підметена цегляна доріжка від хвіртки до будинку, обсаджена квітуючими жоржинами, побілені яблуні, що гнулися під вагою червоних плодів, розпушена навколо аґрусових та смородинових кущів земля.

Толкунов з солдатами швидко подолали відстань до будинку, капітан югнув за ріг, мало не одразу визирнув звідти й поманив Бобрьонка. Майор не забарився, обігнув дім і побачив сухого, сивого, одягнутого в темну фланелеву сорочку дідугана. Той дивився на капітана спантеличено, а Толкунов, зробивши йому знак, аби мовчав, швидко підвівся на ґанок і зник за дверима.

Майор підійшов до старого, запитав:

– У вас квартирують військові?

– Я вже сказав капітанові, тераз їх нема.

– Коли пішли?

– Вчора.

Майор стримався, щоб не вилаятися. Витягнув фото білявого шпигуна, подав дідові.

– Федір!.. – вигукнув той здивовано. – Що з ним?

– Один з ваших постояльців?

– Так, лейтенант Федір Гріш.

– А другий?

– Майор Гаркуша.

– І давно вони у вас?

– А як червоні зайшли…

– І весь час тут?

– Ну чому ж тут? Люди військові, сьогодні вдома, завтра пошлють кудись.

На ґанку з'явився Толкунов. Не сказав ні слова, тільки похитав головою.

– Вони? – запитав лаконічно.

Бобрьонок кивнув.

– Пішли, діду, до хати, – запропонував, – бо розмова в нас не така вже й проста..

– Пішли, – погодився охоче. – Чом не побалакати? А що з Федором? Такий гарний хлоп…

Майор не відповів – пропустив старого поперед себе й війшов на ґанок. Толкунов, наказавши солдатам чатувати на подвір'ї, рушив за ним.

Дім складався з двох досить великих кімнат, кухні й комірчини. Не треба було й запитувати, де мешкали квартиранти, – у більшій кімнаті, з вікон якої добре проглядалася хвіртка. Тут стояли два акуратно заправлені ліжка, біля одного з них лежала на тумбочці розкрита книжка, й протяг гортав сторінки.

Бобрьонок розчинив шафу. Кітель з майорськими погонами й двома орденами – Червоного Прапора та Вітчизняної війни другого ступеня, валіза й мішок з речами.

Толкунов поклав валізу на стіл, а майор узявся за мішок. Швидко перебрали речі й не знайшли нічого підозрілого: білизна, гімнастерки, одеколон, мило, шкарпетки. Книжки радянських видавництв – жодної фотографії, зошита, блокнота, жодної дрібниці, якими обростають військові у своїх мандрах по фронтових дорогах.

Господар здивовано дивився на самоправство військових з червоними пов'язками на руках, нарешті не витримав.

– То, прошу вас, у мене також мешкають офіцери, бачите, – тицьнув пальцем на розкриту шафу, з якої визирав кітель з орденами, – фронтові герої, а ви, не питаючись дозволу!.. На якій підставі, прошу я вас?

Бобрьонкові не хотілося сперечатися з ним, то більше до часу відкривати справжню мету їхніх відвідин. Пояснив:

– Бачили, шановний, загинув лейтенант Федір Гріш. Убито його, от і розбираємось…

Старий збентежено покрутив головою.

– Файний хлоп був, – мовив розгублено. – Хто ж його? Бо фронт, вибачте, далеко.

– Фронт зараз усюди, шановний, – пояснив Толкунов. Він міг би сказати, що одна з найнебезпечніших ділянок фронту ще вчора пролягала по зовні мирній та навіть ідилічній дідовій садибі за зеленим парканом, однак тільки кахикнув і витрусив з валізи решту речей. Обстукав дно і, упевнившись, що нема подвійного, перезирнувся з Бобрьонком. Той зрозумів його й наказав господареві:

– Ви, Сергію Петровичу, почекайте в своїй кімнаті. Ми вас покличемо, згода?

Офіцери з червоними пов'язками знали навіть, як його звати, певно, це зовсім переконало старого, що люди справді державні й мають право порядкувати в помешканні.

– Прошу. – погодився і пішов.

Толкунов почав складати в мішок викинуті речі. Усе на місці, – сказав. – Бритва, рушникц, зубций шок. Одеколон і мило. Лейтенант нікуди не поспішав, усе акуратно складене.

– Чого не можна сказати про майора, – вставив Бобрьонок. – Нема ні бритви, ні зубної щітки, ні порошку.

– Його попередили про провал Федора Гроша, й він накивав п'ятами, – констатував Толкунов. – Той зчіплювач вагонів, якого проґавив молодший лейтенант Хлонь.

Бобрьонок сів на ліжко, акуратно заправлене товстою суконною ковдрою. Подумав: не минуло й доби, як на ньому вилежувався резидент. Он у шафі кітель з орденами – простягни руку, помацаєш, книжка на тумбочці й хромові чоботи попід ліжком. Нові, начищені. Відчував тут себе як удома – здається, ще пахне ним…

Бобрьонок і справді втягнув носом повітря, але почув тільки слабкий запах одеколону й лежалих речей, розкиданих на столі.

– Негарно… – зітхнув. – Зовсім негарно.

– Куди вже… – підтримав його Толкунов. – Вони й так були на стрьомі, а тепер і поготів.

Раптом майор роздратовано вдарив кулаком по акуратно заправленому ліжку.

– Сучий син! – вигукнув.

– Кинь, – спокійно обірвав його Толкунов. – Лайкою не зарадиш. Усе ж ми підрізали йому крильця.

– Трохи.

– Не кажи. Зараз розпитаємо старого – усний портрет матимемо, а може, взагалі щось цікаве…

– Давай діда, – погодився Бобрьонок.

Старий зупинився біля порога, стояв відчужено, наче не в своему домі, а в гостях у незнайомих людей. Бобрьонок подав йому стілець, сказав, посміхнувшись сердечно:

– Хочемо з вами побалакати, Сергію Петровичу. Про ваших пожильців.

– Чому не побалакати? Можна… А що з ними?

– Погані справи.

– Куди ж гірше, – погодився, – коли людину вбито… І хто ж його?

Бобрьонок пропустив повз вуха дідове запитання і мовив з притиском:

– Сергію Петровичу, мусите нам допомогти у дуже вакливій справі.

– Якщо зможу, допоможу.

– Згадайте, коли вперше прийшли до вас майор з лейтенантом?

– Ну, числа не пам'ятаю. Через тиждень чи днів через шість, як прийшла Червона Армія.

– Вони з'явилися самі чи хтось привів?

– Самі.

– Звідки ж могли знати, що маєте вільне приміщення?

– А їм Грицько сказав.

– Який Грицько?

– Сусіда мій, – старий кивнув кудись назад, на стінку. – Григорій Якимович Сойка. Працює на станції.

– Залізничник? – потягнувся до діда Толкунов.

– Точно.

– Звідки знаєте?

– А хто ж не знає, що Сойка на станції працює?

– Звідки ви знаєте, що саме Сойка надіслав цих військових?

– Вони й сказали.

– І ви погодились їх поселити? – запитав Бобрьонок, зробивши Толкунову застережливий знак.

– А чом не пустити? Місця досить, та й не задарма. Війна зараз, і сутужно.

– Так, війна, – погодився Бобрьонок, наче й для себе зробив це відкриття. – Казали, де працюють?

– Так військова ж таємниця!

– Але ж з розмов завжди можна щось зрозуміти. А ви людина тямуща!..

– Ні, – заперечив дід, – вони при мені про себе нічого не казали. Зовсім нічого.

Бобрьонок запитав:

– Коли востаннє бачили їх?

– Федора позавчора. А майор учора пішов.

– Коли?

– Сторожем я і добу чергую, – пояснив старий. – Учора повертаюсь з роботи під вечір, а майор назустріч ж з валізкою.

– Куди пішов?

– Куди ж іти, до трамвая. Бобрьонок замислився на мить і запитав:

– Коли йшли додому, нікого не зустріли? Ніхто не виходив з вашої садиби? Може, ще раніше зустріли когось незнайомого?

Картош одповів, не задумуючись:

Бачив. Я ще подумав, гість від Сойки. Бо в залізавшому кашкеті.

Усе збігалося, і Бобрьонок, перезирнувшись з Толкуновим, уточнив:

– Молодий чи літній?

– Молодий, зовсім ще молодий, років тридцяти.

– Лисий? – не витримав Толкунов.

– У кашкеті ж…

– Опишіть його, – попросив Бобрьонок. – Як виглядав?

Картош замислився. Шкіра на його чолі пішла зморшками, й Бобрьонок приготувався вислухати докладний опис Рубаса, однак старий мовив безпорадно:

– Молодий, отже… Ну і все…

– Якого зросту?

– Високий. Толкунов випростався.

– Вищий за мене?

– Такий, як ви. В самий раз.

– А майор Гаркуша? – попросив Бобрьонок. – Опишіть його.

– Здоровий, – пожвавішав дід. – Моцний чоловік, років сорок уже має, в соку, отже.

– Білявий чи брюнет?

– Чорнявий.

– Вуса?

– Ні, голиться щодня, скаржився, щетина в нього росте, лез не наберешся… – Подумав трохи й додав: – Горбоносий, обличчя довге, й чуприна чорна. Гордовитий чоловік, справжній офіцер, прошу я вас.

– Що носив: шинелю чи плащ?

– У шинелях обидва. Гріш ще плаща мав.

– У Гаркуші пілотка чи кашкет?

– Файного кашкета носив, майже нового.

– А шинеля стара?

– Це у Федора стара, а панові майорові не личило… Бобрьонок глянув на кинуті біля ліжка начищені хрові чоботи. Запитав:

– Мав ще чоботи?

– Пан майор беріг взуття, – пояснив старий. – Коли у відрядження, то в ялових.

– Звідки знаєте, що їздив у відрядження?

– А що ж тут неясного? Коли з валізкою та в ялових чоботах, – отже, їде…

– І вчора з валізкою?

– Я ж казав…

– Попередив, коли повернеться?

– Сьогодні чи завтра.

Бобрьонок подумав: довгенько доведеться чекати дідові. Проте сказав зовсім інше:

– Нам, шановний Сергію Петровичу, треба терміново побачити майора Гаркушу. Де його знайти?

– Вам краще знати.

У цій відповіді був сенс, і Бобрьонок вирішив, що варто трохи відкритися дідові. Все одно доведеться лишати в будинку засідку, старий і так догадається, що до чого, Тому й мовив:

– Розшукуємо ми майора Гаркушу. Зник він, десь переховується, і треба знайти. Може, вам дещо відоме?

Старий подумав і похитав головою. Вигляд у нього був явно збентежений.

– Ні, – одповів, – ніц не знаю. Але ж, – нараз сіпнувся на стільці, – Федора вбито, майор щез… – Очі в нього потемнішали, й він запитав: – А ви їх розшукуєте? Виходить…

– Що виходить, те виходить… – недвозначно зауважив Толкунов. – Негарно виходить.

– Що вони вчинили?

– Багато від нас хочете, діду.

– Так, розумію, військова таємниця, мені це відомо, сам служив у війську. Ще цісаревому.

– Хто приходив до ваших пожильців?

– Може, без мене, бо я не бачив.

– А жінки?

– Ні, – похитав головою, – вони сюди нікого не водили. У місті бачив з дівчатами, а сюди ні-ні…

– У місті, з дівчатами? – поцікавився Бобрьонок. – І гарні дівчата?

– Одна була – файна дівка, біла зовсім, і я вам скажу – все має, вродлива, отже, і в тілі.

– Пофарбована?

– То поляки завели, – переконано мовив дід. – Раніше білявка чи чорнявка – від бога, а пани вигадали: хочеш – біла, хочеш – як циганка, сьогодні одне, завтра друге…

– І де ж ви цю кралю бачили?

– А вона з моїми пожильцями біля їдальні стояла.

– Де?

– Офіцерська їдальня на Пекарській, мусите знати.

– Знаємо. – Бобрьонок подумав трохи й мовив: – Поїдете, діду, з нами. До їдальні.

– Це як же виходить, – примружився злякано. – Хочете мене заарештувати? То за що? Ви із своїми офіцерами самі розбирайтеся. Я їх не знаю і знати не хочу.

– Ні, діду затримувати вас не збираємось. Потребуємо допомоги.

– Але що я можу?

– Там видно буде, діду,-одповів Бобрьонок ухильно й наказав Толкунову: – Збери їхні речі, а я спробую побалакати з дідовим сусідом. З шановним Григорієм Якимовичем Сойкою.

Толкунов схвально нахилив голову..

– Патруль лишаємо тут? – запитав.

– Так, вони хлопці тямущі й півгодини посидять у домі самі. Поки полковник не надішле підкріплення.

Григорій Якимович Сойка спав після нічного чергування. Жінка розбудила його, і він вийшов до передпокою в спідній білизні – позіхав і тер груди долонями, намагаючись прогнати сон. Побачивши Бобрьонка, не злякався й не захвилювався, тільки потупцював босими ногами й мовив:

– Я дуже перепрошую, зараз одягнуся, не знав, що такий шановний пан…

– Не треба,-зупинив його Бобрьонок, – дві хвилини, більше я вас не затримаю.

Сойка знову потупцював босими ногами, позіхнув і погодився:

– То дуже прошу.

– Ви рекомендували Картошеві в пожильці офіцерів?

– Ну, це ще як розуміти…

– Отак і кажіть: рекомендували?

– Один знайомий поцікавився: у кого є вільне мешкання. Щоб окрема кімната, без дітей і тощо. Спокійно, отже… я і сказав: у Картоша.

– Що за знайомий?

– А-а, є такий, проноза… Дмитро Рубас, у нас на станції працює.

– Ваш добрий знайомий?

– Та ні – «здрастуй, до побачення»… Просто знає, що на Богданівці, а тут люди в своїх будинках живуть, спокій, виходить, і тиша.

– А ви тих офіцерів, Рубасових знайомих, бачили?

– Чому не бачити? Вони не ховалися.

– У місті зустрічали?

– А я в місті рідко буваю. Відчергував – і додому. Справ вистачає.

– Отже, ні з ким їх не бачили?

– Ні. – Сойка позіхнув і запитав: – А що вони?

– Нічого, – відповів Бобрьонок. Йому вже стало ясно: навряд чи Сойці відоме щось цікаве. Майор попрощався з господарем, той позіхнув ще раз і пішов досипати, а Бобрьоиок повернувся на вулицю.

«Віліс» гарчав мотором під Сойчиним подвір'ям. На задньому сидінні поруч Толкунова влаштувався Картош, і видно було, що йому зручно й приємно, всім своїм виглядом показував, якою поважною і значною особою став, – дивився на сестру, що вийшла з подвір'я, зверхньо, і Бобрьонок подумав, як мало іноді потрібно, щоб виявилася та чи інша риса людського характеру.

Майор сів попереду, Картош відкинувся на спинку сидіння і помахав сестрі рукою – зовсім як офіційна особа, що прощається з підлеглими, але Віктор рвонув машину, й діда кинуло вбік, певно, він міг випасти з «віліса», і Толкунов притримав його за плече. Либонь, увесь ефект був зіпсований, та дід оговтався швидко – випростався на сидінні й застиг бундючно, лише скошуючи очі на перехожих.

Вони зайшли до офіцерської їдальні й зайняли окремий столик. Це також сподобалося Картошеві – присунув до себе тарілку з закускою, однак Бобрьонок попросив:

– Гляньте, діду, чи нема тої дівчини? Білявої, з якою бачили ваших пожильців?

Залом сновигали офіціантки з підносами, кілька з них були фарбовані блондинки, і Картош почав розглядати їх. Він цікаво крутив головою, видно, дуже хотілося прислужитися своїм новим знайомим, проте Федорової дівчини серед білявок не впізнав. І тоді Бобрьонок, лишивши старого з Толкуновим, подався до начальника їдальні.

Моложавий, але статечний капітан інтендантської служби зрозумів його, з півслова. Він сам не без інтересу подивився на фотографію того, хто видавав себе за лейтенанта Федора Гроша, і похитав головою: на жаль, не запам'ятав цього офіцера. Але в дівчат, він висловив своє глибоке переконання в цьому, на таких молодиків значно краща пам'ять. І зараз він організуе офіціанток.

Перші дві дівчини, яких інтендант привів до кабінету, якщо можна було назвати кабінетом закапелок за кухнею завлений ящиками, не впізнали Федора. Роздивлялися уважно та штовхали одна одну ліктями, їх явно цікавив більше Бобрьонок, особливо жіночку з високими грудьми, на майорів смак, надто високими; до того ж відверто оголеними. Офіціантка поправила фартух, від чого її груди випнулися ще вище, й мовила скрушно:

– Хто це його? Гарний лейтенант!

– Він столувався у вас. Не пам'ятаєте?

– Не в мене.

– Хіба пам'ятаєте всіх своїх клієнтів?

– Ну, мабуть, не всіх, багато тут… – либонь, хотіла сказати «підтоптаних та зовсім старих», але додала: – різних офіцерів… А цей ставний…

Вона ще раз стрельнула на Бобрьонка очима й пішла у супроводі подруги, кинувши на прощання:

– А ви, майоре, сідайте за мій столик, не пошкодуєте. Готують у нас смачно, а я не затримаю.

Інтендант привів ще двох дівчат мало не одразу, однак вони також не впізнали Гроша. Потім до закапелка зайшли аж троє, вони ледь втиснулися в нього, стояли, розглядаючи фото, передавали з рук у руки, і нарешті висока й повнувата, але зовсім ще молода офіціантка вигукнула:

– Дівчатка, це ж Людчин лейтенант, Федько!

– Так, Федько, – ствердила друга, – що з ним?

– Загинув, – коротко пояснив Бобрьонок, відчувши приспішений стукіт серця. – Кажете, Людчин?

– Людки Платової, – пояснила висока дівчина. – Вона з ним гуляє. Гуляла… – поправилась.

– Давайте сюди вашу Люду Платову! – Бобрьонок зрадів, певно, як учений, котрий усвідомив, що зробив відкриття.

– Вихідна, – остудив його інтендант,

– Адреса?..

– Тут недалеко, біля Личаківки. Хочете, покажу?

Майор хотів, і навіть дуже, – інтендант третім умостився на задньому сидінні, і «віліс» рвонув по Пекарській до очаківського кладовища.

Людмила Платова мешкала в маленькому приватному будиночку, інтендант, видно, добре знав свої кадри, бо просто потарабанив пальцями у вікно поруч входу, і фіранка одразу відсунулась. Бобрьонок побачив справді вродву блондинку з пишним волоссям.

– Вийди, Людо, – наказав інтендант.

Дівчина кивнула, проте з'явилася не одразу: що ж, ди, бонь, нема на світі жінки, яка не затримується.

Майор нетерпляче постукав підбором чобота, в душі клянучи всіх жінок світу за тягомотність. Нарешті Платова визирнула з дверей і запитала:

– Ви всі до мене?

– Певно… – почав інтендант.

– І цей? – тицьнула пальцем у Картоша. – Йому ж скоро сто років.

Бобрьонок поморщився: невихованість і навіть грубість Людмили Платової розсердили його.

– Гадаєте, гуляти до вас приїхали? – запитав роздратовано.

Але офіціантка не збентежилась:

– Компанія підходяща, і можна дещо організувати… А дідуся одразу покладемо люлі-люлі…

Толкунов підійшов до неї, міцно взяв за лікоть.

– Облиш, – наказав суворо, – і не блазнюй. Теж мені бандерша знайшлася. – Взяв у Бобрьонка фото Гроша, підніс мало не під самісінькі очі Платової. – Твій хахаль? – запитав.

Бобрьонок побачив, як кров відлила від щік дівчини. Нахабство сповзло з неї одразу, обличчя витягнулося, і очі злякано закліпали.

– Федір! – вигукнула. – Як же так?

– Знаєш його? – Толкунов сильніше стиснув її руку.

– Федір Гріш…

– Усе правильно. А його товариша майора знаєш?

– Гаркушу?

– Кого ж іще, звичайно, Гаркушу, де він зараз?

– У Стефки.

– Не помиляєшся? – запитав Толкунов, наче знав і Стефку, і де вона мешкає.

– Учора ми просиділи разом цілий вечір. Але ж Федір! Гаркуша казав: у відрядженні.

– З якого не повертаються, – уточнив Толкунов. – І майор залишився у Стефки? – нарешті він відпустив лікоть дівчини, і та почала розтирати почервонілу шкіру.

– Стефка закохана в нього по вуха, – повідомила. – Майор хоче одружитися з нею.

– Він ночував у Стефанії?

– А що, заборонено?

– Хто така Стефка?

– Ященко? – раптом запитав інтендант у Платової. Та кивнула й начальник їдальні пояснив розшукувачам: – Стефанія Ященко, наша офіціантка.

– Вона, працює сьогодні?

– Так.

– Ми не бачились з нею?

– Ні, ще не встигли.

Толкунов подумав, чудово, що Ященко не встигли по казати фото Федора Гроша, проте офіціантка, котра впізнала його, могла бовкнути… А ця Стефанія Ященко повідомити Гаркуші…

Він зиркнув на Бобрьонка, певне, майор думав так само, бо наказав:

– Швидше… швидше назад до їдальні!

Картош також посунув до машини, та капітан зупинив його.

– Їдь додому, діду, – попросив. – Нікому й нічого не кажи, повертайся на Богданівку й тримай язика за зубами.

Дід зупинився на тротуарі розгублено, а Толкунов підштовхнув до «віліса» біляву красуню. Власне, тепер вона була не дуже потрібна розшукувачам, та про всяк випадок воліли мати під руками.

Вони повернулися до їдальні вчасно, як на розсуд Бобрьонка, навіть дуже вчасно, бо Стефанія Ященко вже знала про загибель Федора Гроша. Та й як могла не знати, в жіночому колективі приховати взагалі нічого неможливо, особливо таку звістку. Щоправда, смерть лейтенанта не дуже вразила Ященко, стояла в інтендантовому закапелку зовсім не засмучена, і цікаві вогники горіли в її очах.

– У вас удома телефон є? – це було найперше запитання Бобрьонка.

– Звідки? – похитала головою, і в майора трохи відлягло від серця: отже, попередити Гаркушу ще не встигла.

– Знаєте майора Гаркушу?

Облаччя Ященко розпливлося в щасливій посмішці, і и відповіла гордовито:

– Це мій майбутній чоловік!

– Де він?

– А в мене. Де ж іще?

– У вас на квартирі?

– Звичайно. Чекає мене.

Майор зітхнув зовсім спокійно – тепер мав змогу хоч трохи роздивитися Ященко. Жінці за тридцять, навіть під сорок, однак ще збереглася, не дуже вродлива, проте статуриста. Обличчя вилицювате, важку косу закручено на голові, вона немов відтягувала її назад, і це робило Ященко вищою і якоюсь пихатою, буцім дивилася на світ з висоти своєї величі й вважала, що все мусить обертатися навколо неї. Цю зверхність майор уловив і в погляді, який жінка кинула на нього, і нараз усвідомив, від чого все це в Ященко. Ще вчора була звичайнісінькою офіціанткою, яких багато, без певного становища й особливих перспектив, самотня жінка під сорок починає вже втрачати впевненість у собі, але від сьогодні Ященко відчуває себе зовсім іншою, офіцеровою дружиною, панею майоровою, як кажуть у Львові, це відразу поставило її на кілька щаблів вище над усіма офіціантками, мабуть, зрівняло з самим начальником-інтендантом, принаймні має право розмовляти з ним і якимсь не в міру допитливим майором на рівних, а враховуючи жіночу психологію, і зверхньо.

На якусь мить Бобрьонкові зробилося шкода Стефанії Ященко, та лише на мить, не мав часу на сентименти й копирсання в жіночій психології.

– Ваша адреса? – запитав.

– Вулиця Костьольна, тридцять сім. П'ятнадцята квартира.

– На якому поверсі?

– П'ятий. Але для чого це вам?

– Дізнаєтесь, шановна Стефаніє, як вас по батькові? Василівна? Свого часу про все дізнаєтесь. Квартира окрема?

– Так, – одповіла не без пихи. – Окрема двокімнатна. А що з Федором? Як загинув?

Нарешті вона згадала про Гроша, проте без тривоги та особливого співчуття, і майор подумав, що Ященко жінка егоїстична, а може, поглинула в свої почуття і відгородилася ними від навколишнього світу.

– Отак от, загинув… – одповів невизначено й запитав: – Коли Гаркуша на вас чекає?

– Через півгодини закінчую.

Бобрьонок подумав, що Гаркуша міг просто переночувати в офіціантки й давно вже накивав п'ятами, може, йому потрібна була тільки ночівля, але навряд чи: закрутив голову жінці, пообіцяв одружитися, щоб відлежатися в її квартирі, замести сліди. Однак в будь-якому випадку слід було поспішати, й він мовив тоном, що виключав заперечення:

– Зараз ми з вами, Стефаніє Василівно, підскочимо до вас на Костьольну. Маємо справу до майора Гаркуші.

– Робочий день не скінчився…

– Начальство відпустить, так? – майор зиркнув на інтенданта, і той нахилив голову.

– От бачите, все гаразд, прошу до машини. – Він кивнув Толкунову, капітан зрозумів його й пішов з жінкою, а Бобрьонок набрав номер телефону Карого. Виразно зиркнув на начальника, їдальні й той полишив кімнату. Майор доповів Карому про нові обставини з розшуку.

– Костьольна, тридцять сім? – перепитав полковник. – Висилаю на допомогу Сулімова з п'ятьма солдатами. Будинок оточите. Як братимете?

– Позичимо ключі в офіціантки.

– Її в квартиру не пускайте.

– Звичайно, Вадиме Федотовичу. Сулімова чекаємо на Костьольній за два квартали. Цей Гаркуша, мабуть, тертий вовк і брати доведеться акуратно.

– Я виїду сам.

– Ні, Вадиме Федотовичу, – заперечив Бобрьонок дещо фамільярно, зрештою, вони з Карим з'їли пуд солі й міг собі іноді це дозволити, – це не полковницьке діло – брати шпигунів.

– Вважаєте?.. – не зовсім упевнено мовив Карий. – Що ж, дійте, майоре.

Дім на Костьольній стояв у шерезі таких самих кам'яних велетнів, пліч-о-пліч з іншими, був, правда, на поверх вищий за чотириповерхових сусідів і, певно, пишався з цього, бо втупився аж у самісіньке небо крутим червоний черепичним дахом. Через півгодини він був непомітно оточений, і Бобрьонок, взявши ключі в Ященко, залишив її в машині на сусідній вулиці під Вікторовим наглядом. Знав, що'з її квартири є один тільки вихід, тримав ключ від цих дверей і разом з Толкуновим повільно піднімався сходами.


Стефанія пішла на роботу вдосвіта, Гаркуша пролопотів босими ногами до виходу, перевірив, чи добре замкнуті двері і знову заліз до теплої постелі. Задрімав одразу, спав спокійно й бачив рожеві сни: начебто сидить він на березі широкої річки, якою пливуть білі святкові пароплави, з них до берега долітають веселий сміх і музика, паролави наближаються все ближче до Гаркушиного берега, а він бере шмайсера й дає довгу чергу – люди на пароплаві починають метушитися, дехто стрибає з борту у воду а Гаркуша все б'є по них довгими чергами, й на душі в нього світло й радісно.

Остаточно прокинувся Гаркуша вже після дев'ятої, розморений теплою постіллю і солодкими снами. Пружно підвівся і одразу скинув сни, пробіг по квартирі, прислухаючись, та не помітив нічого тривожного.

Зробив зарядку – до поту й знеможення, звик триматися в формі й не дозволяв собі жодного розслаблення. Потім прийняв холодний душ і з задоволенням розтерся чистим рушником, якого дістала з комода Стефанія.

Гаркуша посміхнувся, згадавши, як заклопоталася вчора, побачивши його. Типова квочка. Але чистійка, все в квартирі вилизане, а простирадла накрохмалені й пахнуть одеколоном.

Головне ж: має зовсім окрему квартиру, про яку знав тільки Федір. Однак Федора нема, і ніхто не може навести на нього чекістів.

Лише подумавши про це, Гаркуша відчув, як настрій в нього почав псуватися. Це ж треба, вони разом з гауптштурмфюрером Кранке продумали всі варіанти, здавалося, їхня, група у Львові, законспірована так, що Смершеві ніколи не дістатися до неї, – і ось провал за провалом. Спочатку Грижовська, потім Федір і Рубас, справді, можна повірити, що енкаведистам допомагає сам чорт. Але до цієї квартири їм не дотягнутися…

Подумавши про це, Гаркуша зіщулився. Але ж в разі чого, й він тут, як у «мишоловці». П'ятий поверх- не вистрибнеш…

Повісив рушник і заходився голитися. Звик дотримуватися гігієни, сам прав собі білизну й голився щодня. Звичайно, якщо були для цього умови.

Після гоління Гаркуша обтерся одеколоном, постояв ще перед дзеркалом, милуючись своїм відображенням. Як не як, а в цієї Стефанії губа не з лопуцька, навколо такого чоловіка та ще й з майорськими погонами можна й потанцювати. Тим більше, жінці вже за тридцять і не з перших красунь, тіло, правда, розкішне і в ліжку активна – згадавши ніч, Гаркуша потягнувся, як кіт, відчувши в усьому тілі приємну млість. Але одразу осмикнув себе – не розслаблюватися. Тут, у Львові, ти не для любовних утіх, на твої повідомлення вже другий день чекають у «Цепеліні», а ти шкіриш зуби власному відображенню в дзеркалі.

Проте що зробиш, обставини бувають вищі за людину. Тепер він без зв'язку, і єдиний вихід – пробиватися крізь лінію фронту. Перечекати тут, у Стефанії, кілька днів, поки енкаведисти зовсім не заспокояться, а там хай про нього турбується Палків, цей бандерівський курінний має зв'язки та явки, й перейти фронт у Карпатах не так важко.

Гаркуша ще кілька разів присів, відчуваючи пружність м'язів, – сили йому не позичати, і енкаведистам за ним не угнатися.

Але думка про Смерш знов навела його на невтішні роздуми, і Гаркуша підставив дзиґлика під вузьке, засклене матовим склом віконце, що вело з ванної. Видно, його давно не розчиняли, бо піддалося важко, проте Гаркуша все ж розчинив його й висунувся.

Нічого втішного, вікно виходило кудись у двір, певно, на зовсім іншу вулицю, вузький кам'яний мішок, типовий для старовинних міст.

За кілька метрів від віконечка гострий черепичний дах сусіднього чотириповерхового будинку, далі ще дахи – дахи ледь не до обрію, і всюди люди, багато тисяч людей, серед яких він, Ігор Гаркуша, мусить почуватися в цілковитій безпеці.

Мусить, та не почувається.

Гаркушин погляд зачепився за вузький карниз, що оперізував будинок попід вікнами, мабуть, його спорудили, щоб чіпляти ринви, на мить згадав кадр з якогось авантюрного фільму, коли герой вимушений тікати від переслідувачів по вузькому карнизі, уявив себе в такому становищі, жахнувся і рішуче зачинив віконечко.

Чисте самогубство, і такі трюки проходять лише в кіно – він би зірвався через два кроки.

Гаркуша сердито грюкнув дверима й вийшов до вузького коридорчика, що з'єднував ванну з кухнею, запалив газ і поставив чайник. Сніданок Стефанія лишила на столі, котлети й смажена картопля, солоні огірки, хліб, масло й гарячий солодкий чай – не так уже й погано.

Настрій у Гаркуші одразу поліпшився – відчув голод і прчав розігрівати картоплю.

Поснідавши, Гаркуша, як був, у капцях і трусах, ще раз обійшов квартиру, не розчиняючи вікон, визирнув на вулицю. Звідси можна було розгледіти лише частину бруківки й протилежний тротуар – нічого цікавого, кілька заклопотаних перехожих поспішають кудись, неподалік черга біля продовольчого магазину.

Гаркуша повільно одягнув галіфе й гімнастерку, знайшов у передпокої щітку й почистив чоботи, натягнув їх і притупнув, перевіряючи, як сидять, немов збирався у далеку дорогу, затягнув пас і поправив портупею – сам це знав, для чого робить усе це, інший на його місці вилежувався б у м'якому ліжку під теплою ковдрою, проте Гаркуша не дозволяв собі розслаблення – свіжовиголений напарфумлений, затягнутий ременями сів у крісло з якоюсь книжкою – розкрив, але читати де став, узагалі читав мало, переважно газети та ілюстровані журнали, однак газет не знайшов, а сама назва книжки «Тихий Дон» чомусь уже хилила Гаркушу до сну, то більше, що написав її якийсь червоний письменник, ще до війни Гаркуша чув про галас навколо цієї книжки, а якщо вже там галасували, то для чого читати?

Нараз Гаркуша подумав, що тепер він чітко проводить лінію «тут» і «там», хоч і сидить зараз у червоному Львові, а думає – «там», бо «тут» для нього стала Німеччина, навіть не Німеччина, а все за лінією фронту, і він мусить докласти всіх зусиль, щоб ця лінія не просувалася на захід.

Подумавши про це, Гаркуша засмутився. Певно, Іванців має свіжі й надзвичайно цінні повідомлення про пересування червоних військ, мабуть, вони накопичують сили для прориву, інформація про це конче необхідна німецькому командуванню, а він сидить у затишній квартирі й збирається читати червоного письменника.

Гаркуша люто жбурнув книжку на підлогу. Кляті енкаведисти – загнали його, як вовка, у хащі. Але нічого – менше емоцій, більше спокою і витримки, він ще помститься, він ще повернеться сюди, як повертався не раз.

Гаркуша відчув приплив енергії, скочив з крісла, заходив по кімнаті – зрештою, подумав, а може, всі його заходи перестороги даремні і енкаведисти не знають про його існування?

Цілком імовірно: звідки їм відомо, хто очолює групу, хто старший, хто резидент?

Скільки вже рація не виходить в ефір? Третій день… Федір ніс її з собою – отже, він міг очолювати групу?

Звичайно, міг, і Смерш спокійно зітхнув, відрапорувавши куди слід, що німецьку резидентуру в місті ліквідовано, – і їм спокійніше, і начальство задоволене.

Для чого ж панікувати, ніхто його не шукає, а він втрачає дорогоцінні дні на п'ятому поверсі в м'якому кріслі…

Але хто його тримає тут? Одягнути шинель, що висить у передпокої, забрати гроші й документи, дістатися найближчого телефону, подзвонити Палківу…

Однак як вчили в «Цепеліні»?

Не гарячкуй. Витримка й розсудливість, добре зважити всі шанси. Кранке особливо наголошував: аналіз фактів, холоднокровність, врахування всіх умов…

А Грижовська в енкаведистів. І хто може дати гарантію, що навіть така жінка не скаже все, що знає.

А якщо сказала, то його шукають. Обов'язково шукають, і варто вийти на вулицю…

Гаркуша пішов до етажерки й вибрав нову книжку. Слава богу, знайшовся німецький письменник, якийсь Стефан Цвейг, Гаркуша ніколи не чув про такого, проте німецький письменник, та ще так гарно виданий, не може бути поганим.

Щоправда, видавали червоні, а вони навряд чи надрукували б щось проти себе – зрештою, всі книжки на етажерці видані червоними, не хочеш, не читай, однак що ж робити?

Треба загадати Стефанії, аби дістала газет та журналів, тут у Львові ще є німецькі видання, правда, їй не можна казати, щоб принесла саме німецькі, нехай тягне, що потрапить під руку, дурна жінка, гадає, що й справді обкрутила його.

Але треба вигадати пристойний привід, чому сидить удома й не висовує носа на вулицю…

Не так уже й складно: ниркова хвороба чи просто дається взнаки стара рана й лікарі заборонили йому виходити. Однак Стефанія почне клопотатися, нирки потребують дієти, а йому дієта зараз, перед переходом лінії фронту, абсолютно протипоказана, після рани ж мусили лишитися шрами, – а де їх візьмеш?

Найкращий варіант – контузія, нервовий розлад після неї. Це виправдовуватиме всі його забаганки й дивацтва, принаймні тижневе відкладання їхнього весілля виглядаме зовсім нормально, й Стефанія мусить примиритися з цим.

Дійшовши такого висновку, Гаркуша підбадьорився і ще з пройшовся по квартирі. Шкода, нема радіоприймача, слухав би німецьке зведення, звичайно, брешуть, та іноді навить брехня іде на користь.

А Стефанія жінка чіпка, подумав нараз, он яку квартиру відхопила, певно, в ній за німців мешкала людина заможна – меблі гарні, з червоного дерева, й диван у вітальні великий і м'який. На підлозі килим, правда, дещо потертий, однак ще зовсім пристойний, і, коли б він був справді рядовим червоним майором, не завагався б ані на хвилину. Стефанія розуміється на всіляких утіхах і усвідомлює, що життя стає значно приємнішим, коли спиш на м'якому широкому ліжку та їси з тарілок тонкого фарфору.

Та й квартира зовсім непогана. Від передпокою з вішалкою і дзеркалом ліворуч дві кімнати з широкими вікнами на вулицю. Праворуч кухня, за нею через коридорчик ванна, в коридорчику велика комірчина. Стефанія замкнула її, та що Гаркуші замки, вже встиг відімкнут її й обстежити Стефаніїні скарби. Нічого особливого, кілька суконь, пальто з лисячим коміром, на полицях банк з мукою та крупами, копчена ковбаса й консерви – дурна жінка, для чого замикати? Тим більше від коханого чоловіка.

Треба натякнути, щоб не робила цього, навіть не натякати, просто сказати, що в нього вистачить грошей і на нове пальто, і на гарні сукні, навіть показати гроші, дати дві тисячі чи більше, аби купила на базарі фруктів та горілки, чарка йому не завадить, легше переноситиме самотність, та й взагалі горілка бадьорить і надає впевненості!

Гаркуша згадав, що в буфеті стоїть недопита пляшка, дістав, потримав у руці, покалатавши, та поставив назад: ні, пити самому – остання справа, п'ють від безнадії чи нудьги, а в нього все гаразд, як кажуть, тимчасові труднощі, а хто застрахований від них? Краще він вип'є за вечерею разом із Стефанією, після невеличкої пиятики й любовні втіхи приємніші – Гаркуша посміхнувся, згадавши, що виробляла з ним вночі Стефанія: все ж жінка в такому віці приємніша за недосвідчене дівча.

Гаркуша розгорнув книжку, однак навіть німецький письменник не пробудив у ньому цікавість – переживання якоїсь жінки, кому це потрібно, світ хвилюють зовсім ініш проблеми, насамперед війна, і правильно казав Кранке: тільки під час війни справжній чоловік може виявитисвої найкращі якості.

Отак, як він, Гаркуша!

Однак з Гаркушею треба кінчати. Нехай з'явиться на світ капітан Степан Панасович Ралько. Документи па нього справжні, головний спец «Цепеліну» по документів Валбіцин казав, що не фальшивка, справжня офіцерська книжка капітана, захопленого в полон.

Гаркуша дістав її, розгорнув і вдивлявся довго, наче це й не звичайнісінький документ, а щось справді варте уваги. Поклав офіцерську книжку, продовольчий атестат та ініш документи на ім'я Ралька до лівої кишені гімнастерки. Подумав трохи й засунув туди ж гроші сотеннимн купюами, гімнастерку вдень одягав, а вночі клав поруч себе на тумбочку, аби Стефанія не нипшорила по кишенях.

Документи на ім'я Гаркуші полишив у шинелі, що висіла в передпокої, засунув до сумки паку грошей, поклав її там же на туалетний столик: був упевнений, що жінка обов'язково зазирне до неї, навіть хотів цього – більше поважатиме…

Не знімаючи чобіт, Гаркуша простягнувся на дивані й задрімав. Спав тихо й сторожко, звик так спати, як лісовий звір, – спати й все чути, аби прокинутися за найменшої небезпеки. Втім, яка небезпека в затишній квартирі посеред тилового міста, але, тихо посопуючи, чув навіть цокання маятника стінного годинника, який також лишився Стефанії від попереднього пожильця.

Гаркуша спав, прокидався і знову засинав, нарешті йому набридло спати, ліниво підвівся з дивана й подався на кухню, щоб заварити чаю. Скоро мусила повернутися Стефанія, вона розігріє борщ і дасть на друге щось м'ясне, обіцяла принести відбивні, Гаркуша відчув голод, згадавши про м'ясо з підсмаженою картоплею, міг би й сам розігріти борщ, та вирішив обмежитися чаєм з бутербродами, слава богу, хліб свіжий і є масло та ковбаса.

Гаркуша подумав: Стефанія, певно, й не знає, що існують на світі холодильники, він бачив такі холодильні шафи в німців, сюди вони ще не дійшли, а шкода, продукти в них зберігаються довше, та й взагалі приємно в літню спеку витягнути з білої шафи пляшку холодного пива.

Пива в Стефанії не було, це, правда, не дуже засмучувало Гаркушу, то німці не можуть існувати без гамбурзького чи баварського чорного, він обійдеться і чаєм – Гаркуша дочекався, поки закипіла вода, й насипав у чайник повну, з гіркою, ложечку справжнього чаю – для чого йому заощаджувати Стефаніїні запаси? Чекаючи, поки чай завариться, Гаркуша відрізав товстий кусень хліба, намастив маслом і потягнувся до ковбаси, та шерех за дверима насторожив його. Точно, хтось стояв за вхідними дверима, Гаркуша почув це з кухні, він дав би голову на відсіч, що хтось піднявся до сходової площадки, мабуть, повернулася Стефанія і шукає ключ у сумочці, – Гаркуща полишив ковбасу й присунувся до дверей, що вели з кухні до передпокою: так і є, Стефанія, нарешті вона знайшла ключ, вставила йогоу шпарину й повертає.

Замок клацнув, і Гаркуша ступив уперед, задоволено посміхнувшись, – все ж занудився в порожній квартирі.

Слава богу, він помітив їх раніше, ніж вони його: двері зарипіли й відчинилися обережно, у вузькій щілині Гаркуша побачив смугляве обличчя і погон – інший на його місці розгубився б, секундної розгубленості вистачило б, щоб люди за дверима зорієнтувалися в ситуації і кинулись на нього, та Гаркуша мав блискавичну реакцію, ця реакція не раз перевірялась у «Цепеліні» й виручала його в сутичках з вартовими під час переходу лінії фронту, виручила вона його і зараз – Гаркуша ступив пружний крок назад до кухні й причинив за собою двері, замкнувши на засув. Почув стукіт чобіт у передпокої, хтось навалився на двері – Гаркуша витягнув пістолет, готовий стріляти, минула секунда чи дві, а він уже усвідомив, що програв, бо відступу не було: все ж енкаведисти вийшли на нього й даремно він самовтішався і гадав, що обвів їх навколо пальця.

У двері вдарили ще раз – Гаркуша вистрілив і відступив до коридорчика, тепер йому лишалося якнайдорожче продати життя: мав обойму в пістолеті й ще одну запасну…

Притулився спиною до дверей ванної – зручна позиція і він встигне розстріляти всю обойму, поки «смершівці» перетнуть кухню.

У двері вдарили знову, і Гаркуша вистрілив ще раз – хвала богові, квартира стара й двері міцні, виламати їх не так уже й просто.

Нараз Гаркуша подумав, що, зрештою, це не має значення, все одно двері довго не витримають і жити йому лишилося лічені хвилини. Так, може, хвилин п'ять чи трохи більше, він ще може відступити до ванної, енкаведистам доведеться ламати ще одні двері, та все одно виламають, а він розстріляє свою другу обойму…

А з ванної відступу нема – лише віконечко на п'ятому поверсі.

Але ж є вузький карниз…

Тільки згадавши цю вузьку смужку на п'ятиповерховій висоті, Гаркуша відчув холод на спині. Ширина карниза не більше долоні, по ньому не пройти й цирковому акробату. Правда, до даху сусіднього будинку всього кілька метрів – ні, не пройти, все одно зірветься ї впаде в кам'яний мішок. Неминуча смерть, але й тут смерть, а там, може є кілька шансів із ста, можливо, лише один шанс, а тут жодного, треба приліпитися до стіни, рятівні три чи чотири метри, потім круто розвернутися і стрибнути на коньок черепичного даху, влучити саме на коньок і не послизнутися, бо дах крутий і нема на,чому затриматися.

Ні певно, він не матиме там жодного шансу.

Але ж і тут нема.

Гаркуша вистрілив і позадкував до ванної. У двері вдарили, вони затріщали, однак Гаркуша вже прослизнув до ванної. Просунув ніжку табуретки у ручку дверей і кинувся до вузького віконного отвору.

Тепер вікно піддалося легко, Гаркуша протиснувся в нього, намагаючись не дивитися вниз, у бездонну, як здавалося йому тепер, прірву, прилип до холодної шерехатої цегли й ступив перший крок.

Гадав, не втримається і полетить у безодню, серце стислося від ляку, та шерехата стіна буцім притягувала його, він переставив ногу й обережно просунувся знову, руки мов пристали до цегли, Гаркуша зусиллям відліпив долоні й ступив ще крок, потім ще…

Куточками очей бачив, як наближається рятівний червоний гостроконечний черепицевий дах, він просувався до нього повільно, але впевнено, і поступово м'язи на ногах перестали тремтіти й знову стали пружними – ще два кроки, ще крок, він уже над дахом, лишається зовсім мало…

Останній крок був, певно, найважчий, Гаркуша скосував очима на гребінь, тепер тільки повернутися і стрибати, просто повернутися він не міг, усе одно впав би, і Гаркуша застиг на мить, заспокоюючись, глибоко втягнув у себе повітря, різка повернувся, на якусь частку секунди завмер на карнизі, потім не витримав рівноваги, проте в останню долю секунди зорієнтувався і стрибнув просто на гребінь, намагаючись потрапити на нього обома ногами, Відчув сильний удар, послизнувся, в голові запаморочилося від болю та останнім зусиллям утримав рівновагу, навалився грудьми на гребінь, вчепившись руками в холодну черепицю, підтягнувся і сів на коньок верхи.

Знову зітхнув глибоко й поповз гребенем до горищного віконечка. Повз, притискаючись до слизької й нерівної черепиці, обдираючи руки, та не помічав болю, бо знав: до врятування лишилося кілька метрів.

Повз і не вірив у порятунок – лише дотягнувшись ногою до даху над віконечком, знову повірив у себе, сильним ударом ноги вибив віконну раму й сковзнув на горище. Падаючи, встиг востаннє роззирнутися – начебто йому пофортунило, вулиця вузька, гребінь не проглядається навіть з протилежного тротуару, й ніхто його не помітив.

А енкаведисти, певно, ще ламають двері до ванної…

На горищі було темно, двері тут замикалися на замок. Гаркуша розігнався і вдарив у них усією вагою тіла, замок не витримав і зірвався, одразу починалися круті сходи і він побіг ними, не криючись, не мав часу, – жодної секунди, бо контррозвідники, звичайно, негайно оговтаються та перекриють і що вулицю.


Толкунов запізнився на якусь мить, мабуть, менше, ніж на секунду, встиг побачити за дверима злякане обличчя, та засув брязнув саме тоді, коли він навалився на,двері, і мало не одразу на кухні вдарив постріл – у дверях над самісіньким капітановим плечем утворилася дірка. Толкунов нахилився і відступив убік – Бобрьонок, розігнавшись з передпокою, навалився на двері, та вони витримали, майор моментально відхилився праворуч, і куля пробила дірку саме там, куди він ударив корпусом.

Розшукувачі стали обабіч дверей і перезирнулися. Справа нечекано ускладнилася, зненацька взяти шпигуна не вдалось, тепер він відстрілюватиметься до кінця і може не пошкодувати кулі навіть для себе. Хотілося ж узяти живим, і Бобрьонок, перезирнувшись з Толкуновим, мовив голосно і впевнено:

– Слухайте, Гаркуша, чи як вас там? Ваше становище безнадійне, сподіваюсь, розумієте це? Здавайтеся!

Ніхто не відповів, за дверима панувала мертва тиша і, коли б Бобрьонок не знав точно, що Гаркуша може лише вистрибнути з п'ятого поверху, міг би подумати: шпигунові вдалося якось врятуватися.

Опустившись на коліна, він приклав вухо до дверей, та не почув жодного шереху. Здивовано перезирнувся з Толкуновим, – невже шпигун щось вигадав?

Але що?

Вони з капітаном обстежили точно таку ж квартиру на другому поверсі: в передпокої дві кімнати ліворуч, і кухня з ванною праворуч, вікна кімнат виходять на вулицю, з кухні – до бічного завулка, з ванної – не вікно, вузька щилина до двору на сусідній вулиці, Костьольна й бічний завулок на всяк випадок блоковані, єдиний шлях відступу в шпигуна – стрибати з п'ятого поверху…

Бобрьонок знову перезирнувся з Толкуновим, капітан зрозумів його без слів – безшумно відступили до передпокою і, розігнавшись, разом ударили в двері. Затріщали, та витримали, проте Гаркуша не стріляв, ж, розшукувачі трохи впевненіше розбіглися ще раз, і нарешті двері впали. Толкунов упав разом з ними, стріляючи навмання, а Бобрьонок затримався на мить, схопившись за одвірок і готовий ухилитися від кулі, та йому вистачило одної миті, аби впевнитися, що шпигуна в кухні нема, а двері до ванної зачинені. Виламати їх було важче, відчинялися до кухні, та все ж розшукувачі спробували вибити їх з розгону. Не піддалися, навіть не затріщали, а шпигуй знову не стріляв, логіки в його поведінці не було, Бобрьонок гадав, що відстрілюватиметься з коридора, намагаючись якнайдорожче продати життя, а він замкнувся у ванній і мовчав.

Майор швидко оглянув кухню, шукаючи, чим скористатися, аби висадити двері, тут стояла лише шафа й круглий стіл, тоді Бобрьонок метнувся до кімнат, побачив у першій канапу, разом з Толкуновим вони притягли її до кухні, н двері не витримали першого ж удару.

Полишивши канапу, Толкунов кинувся до отвору, що утворився, стрибнув і відразу впав на підлогу, рятуючись від кулі, та постріл не ляснув, а ззаду вже набігав Бобрьонок. Але у ванній нікого не було, й капітан на мить повірив у нечисту силу, яка забрала з собою шпигуна. Однак лише на мить, бо майор уже стояв на стільчику біля розчиненого вузького віконця і визирав униз.

Отже, шпигун вистрибнув…

Бобрьонок також подумав, що Гаркуша вирішив покінчити з життям. Але на дні кам'яного колодязя не побачив тіла, проте око одразу зачепилося за карниз, зовсім непомітний знизу, і майор збагнув, як саме вдалося врятуватися шпигунові. Он віконечко на даху сусіднього будинку вибите, однак ще не все втрачене.

Майор відсахнувся від вікна, наскочив на Толкунова й кинувся до виходу. Вони разом ледь не скотилися по сходах з п'ятого поверху, оббігли будинок, бічним завулком і вискочили на паралельну вулицю.

Перший дім від рогу, брама, звичайно, не замкнута, і Бобрьонок, знаючи, що вони запізнилися, все ж югнув до неї.

По сходах, тримаючись за бильця, спускалася бабуся вона спускалася повільно, попередньо намацуючи сходинку, буцім та могла вислизнути з-під ноги, Бобрьонок загородив їй шлях і запитав, задихнувшись:

– Нік-кого не бачили? Тут щойно н-не бачили? Військового? – він з силою вдихнув у себе повітря і нетерпляче стукнув ногою.

– Бачила…

– Кого? – мало не закричав Бобрьонок.

– Якийсь військовий збігав. Я й подумала – з горища, бо на четвертому мешкаю, я виходила з помешкання, а він стрибає по сходах.

Бобрьонок швидко прикинув, що бабці з її методом пересування, аби спуститися з четвертого поверху, знадобилося хвилини три- чотири, отже, шпигун устиг випередити їх найбільше хвилин на п'ять…

А Толкунов уже сідав до «віліса», який ревів мотором попід брамою. Майор стрибнув до машини вже на ходу, «віліс» заметляв по вузьких вулицях, а Толкунов поклав Бобрьонку руку на плече й мовив:

– Там, у квартирі Ященко, в передпокої лишилися його шинеля й кашкет…

– Без кашкета?.. – зрадів Бобрьонок.

– Отож…

Бобрьонок подумав: без кашкета кожен військовий викликатиме підозру, патруль обов'язково затримає його, а перехожий мусить запам'ятати.

Вони обстежили бічні вулиці, розпитуючії людей, але ніхто не навів їх на слід Гаркуші – шпигун наче у воду провалився.

Хвилин через п'ять, упевнившись, що Гаркуші їм уже не наздогнати, Бобрьонок наказав зупинитися біля відчиненого магазину. Запитавши в продавця, чи є телефон, посунув до пїдсобки. Попросив залишити приміщення і набрав номер. Почувши знайомий голос, все ж уточнив:

– Юрко? Чудово, ти чуєш, хто це? Так, Бобрьонок, слухай мене уважно. Мабуть, скоро до тебе завітає майор. Ні, ти його не знаєш, слухай не перебиваючи, бо дорога кожна хвилина. Цей майор може прийти з хвилини на хвилину. Розсунь зараз фіранки на вікні, що виходить на вулицю. Ми будемо біля твого дому хвилин через вісім. Якщо за цей час майор не з'явиться, зсунеш фіранки. Ключ від квартири поклади під килимок біля дверей навпроти. Точно, там мешкає ця стара карга. Все. Ти мене зрозумів? Чекай, ні в чому не переч тому майорові, виконуй всі його накази, лягай на підлогу чи заховайся, коли ми увірвемось до квартири. Все.

– Ти вважаєш?.. – нетерпляче видихнув йому у вухо Толкунов, та Бобрьонок лише відмахнувся. Набрав телефон Карого й коротко доповів про події. Попросив оточити квартал, де стояв будинок Сороки.

Полковник не став вичитувати їм за те, що випустили Гаркушу, лише запитав:

– Гадаєш, шпигун подасться до Сороки?

– Він без кашкета. І мусить розуміти, що ми зараз прочісуватимемо все місто.

– Ну, кашкет він може дістати.

– Не так просто.

– Згоден, не просто.

– А до Сорочиного дому йому хвилин двадцять ходу. Минуло ж, – зиркнув на годинник, – п'ятнадцять, ми з Толкуновим рвемо туди.

Вони з капітаном вискочили з магазину, й «віліс» помчав до вулиці Зеленої. Ось і Сорочин будинок – другий від рогу. Розшукувачі лишили машину у завулку поблизу вулиці Кохановського й рушили далі пішки.

Діставшись рогу, Бобрьонок жестом зупинив Толкунова й визирнув обережно. Другий поверх, четверте вікно скраю. Фіранки розсунуті, а після його телефонної розмови із Штунем минуло дев'ять хвилин. Отже, Гаркуша тут.

– Ну? – запитав нетерпляче Толкунов.

Бобрьонок озирнувся і посміхнувся так, що слова були зайвими.

– Як діятимемо? – поцікавився капітан. Бобрьонок подумав і наказав:

– Лишаєшся, тут. Спостерігатимеш за брамою, якщо Гаркуша вийде, діятимеш згідна обставин. А я обійду будинок з того завулка, – сказав. – Шпигун не повинен побачити нас з вікна. Коли перейду на той бік, подам тобі знак. Йтимеш за мною. Не барись.

Через п'ять-шість хвилин вони стояли попід Сорочиним будинком. Переклавши пістолети до кишень, рушили до брами, притискаючись до стіни, з другого поверху їх не могли побачити.

Пірнули до брами. Бобрьонок затримався на мить і засміявся вдоволено.

– Ти чого? – не зрозумів Толкунов.

– Квартал уже оточено. – Майор похилитав рукою з годинником. – Тепер Гаркуші нікуди не дітися.

– Чого звеселився? Наче він уже в наших руках…

– У наших, каштане.

– Знаєш, коли кажуть «гоп»?

– Коли візьмемо його живим і здоровим. Здається, хтось обіцяв це полковникові.

– Не хтось, а я.

Вони ступали обережно, та все ж дерев'яні сходи рипіли, здається, на весь будинок. Нарешті дісталися другого поверху, Толкунов навшпиньки пробіг до дверей Сорочиної квартири, а Бобрьонок пошукав рукою під килимком пані Радловської, знайшов ключ і приєднався до капітана. Приклав вухо до дверей, – здається, в квартирі розмовляли й двері з кімнати до передпокою лишили відчиненими.

«Погано, – подумав Бобрьонок, – невже Юрко не зміг причинити їх? Біс його зна, що тут за замок, може, клацне, і Гаркуша почує…»

А в тому, що резидент досвідчений, обережний і винахідливий, вже мав змогу переконатися.

Майор потихеньку вставив ключ до шпарини, наче виконував роботу філігранної точності, почав повертати, відчуваючи рух замкової пружини кожним своїм нервом, а Толкунов, стискаючи пістолет, приготувався кинутися до квартири – нахилився й втягнув голову в плечі.

Замок нарешті клацнув, але ледь-ледь, навіть Бобрьонок майже не почув звуку, проте в нього не було часу на роздуми, він упевнився, що ключ далі не повертається й потягнув двері на себе, вони піддалися м'яко, й Толкунов прослизнув до квартири – знав, що з кімнати його побачити не можна, й просувався до неї навшпиньки, притискаючись спиною до стіни передпокою.


Збігши сходами з горища, Гаркуша вискочив на вулицю і тільки тоді згадав, що не мав кашкета, а без кашкета на нього б звертали увагу всі перехожі, не кажучи вже про патрульних. Та не мав іншого виходу-лишалося пристрелити першого ж військового, що трапиться на шляху, краще оглушити руків'ям пістолета, звичайно, вдень, та ще на людних вулицях, вчинити таке неможливо, однак можа вдати, що виконує якесь важливе завдання, переслідує когось і загубив кашкет, – аби не потрапити на очі патрульним, там не пройде нічого: єдиний вихід – відбитися, відстрілятися, втекти, але спробуй втекти від солдатів, озброєних автоматами!

Вискочивши з парадного, Гаркуша метнувся до кривулястого завулка, цілком резонно розрахувавши, що на людні вулиці потикатися не слід, і ледь не потрапив під колеса вантажівки, старого ГАЗ-АА з сержантом за кермом.

Гаркуша підвів руку з пістолетом і на ходу скочив на підніжку машини. Рвонув дверцята, перевалився на сидіння.

– Швидше, сержанте, – вигукнув, – переслідую злочинця, давай праворуч – і швидше!..

Сержантові не треба було повторювати, натиснув на газ, розвернувся круто й тільки тоді скосив уважне око на розхристаного майора.,

– З комендатури? – запитав.

– Смерш! – одповів Гаркуша й зробив застережливий жест, попереджаючи, що зайві запитання недоречні.

Видно, сержант усвідомив усю значущість події, бо посуворішав і до кінця натиснув на акселератор – вантажівка вискочила на Костьольну за три квартали від Стефаніїного будинку й помчала до центру.

Гаркуша швидко прикинув: з міста йому зараз не вирватися, звичайно, контррозвідники перекрили всі виїзди й через кілька хвилин вулиці будуть блоковані посиленими патрулями.

Де заховатися? Лишалася тільки Сорочина квартира, правда, там племінник Палківа, який не викликав у нього довіри, однак де інший вихід? Так, іншого виходу не бачив, а племінника він нікуди не випустить, не спускатиме з нього очей. Зрештою, йому треба перебути в Сороки кілька годин – подзвонити й викликати його. Пан Палків знайде спосіб вивезти його з міста, забезпечить провідника, виведе, зрештою, сам.

Гаркуша зупинив вантажівку за кілька кварталів до Зеленої. Наказавши сержантові мовчати, зірвав з нього пілотку і югнув до завулка, що вів у протилежний від Зеленої бік. Якщо контррозвідники вийдуть на шофера, сержант поведе їх до центру, а йому потрібно лише кілька годин. Кілька рятівних годин, а фортуна, здається, сьогодні на його боці.

Відчинив Гаркуші високий юнак. Не питаючи, хто й для чого, пропустив до квартири. Упевнившись, що замок клацнув і двері замкнуті, Гаркуша запитав:

– Ти – племінник Палківа?

– Так.

– Знаю про тебе. Де дядько?

– Уже тиждень не показується. Я вже турбуюсь…

– Нічого – Гаркуша зняв промаслену шоферську пілотку, з огидою обтер піт з чола, мовив: – Мені відомо про тебе все: що був Гімназистом і виконував наші завдання.

– Готовий виконувати й зараз.

Гаркуша не відчув у цій відповіді фальшу й вирішив, що даремно наказав Сороці піти з квартири. Здається, юнак надійний і можна на нього покластися.

– Йди… – пропустив хлопця поперед себе до кімнати. Огледівся і перевів дух. У квартирі спокійно й затишно, на столі у вазочці стоять жоржини. Чомусь саме ці ідилічні жоржини остаточно заспокоїли Гаркушу, й він запитав: – Ти що робиш?

Юнак знизав плечима.

– А нічого. От повернувся з роботи.

– Влаштувався?

– Як і наказував вуєк: учнем слюсаря до вагоно-ремонтного заводу.

– Це добре, – схвалив Гаркуша, хоч і розумів: усі клопоти вже позаду і йому байдуже, яку інформацію зможе поставляти цей хлопець. Сів до столу, поклавши долоні на скатертину. Кивнув на телефон, що стояв поруч на тум бочці. – Подай сюди, – наказав.

Юнак, не гаючись, поставив апарат перед ним – видно, слухняний і покірливий, а ці якості Гаркуша особливо цінував у підлеглих. Посміхнувся Гімназистові приязно й подумав, що тепер можна й не поспішати, можна розгледітися і все спокійно обміркувати. Звичайно, порадившись із Сорокою.

Набрав номер ї, почувши жіночий голос, попросив:

– Покличте, будь ласка, Панаса Никаноровича. Сорока взяв трубку відразу, немов чекав Гаркушиного дзвінка. Дізнавшись, хто говорить, не здивувався, мовив коротко:

– Слухаю.

– Я сиджу разом з вашим племінником, шановний… – іромуркотів Гаркуша й додав, буцім запрошував Сороку дружню вечерю: – Ми з нетерпінням чекаємо на вас. Одразу, не гайтеся.

– Зрозумів, – одповів Сорока так само сухо и поклав трубку. – Приємно мати справу з тямущими людьми. – Гаркуша для чогось ще потримав трубку й кинув її на важіль. – З надійними. – Помітив, що юнак наблизився до вікна, наказав зовсім іншим тоном: – Відійди. Сядь тут, – тицьнув на крісло в кутку, – посидь, поки не прийде дядько.

Хлопець знизав плечима, проте заперечувати не став. Гаркуша присунувся до вікна боком визирнув обережно, постояв, роздивляючись, та не побачив нічого тривожного. У цей передвечірній час вулиця спорожніла, й тільки якісь жінки на тротуарі жваво перемовляються.

Ці жінки, вирішив Гаркуша, коли б на вулиці сталося щось підозріле або цікаве, не базікали б так, жінки – спостережливі й допитливі, від їхнього ока не приховається ніщо. Отже, на вулиці порядок і можна, не хвилюючись, дочекатися Сороки. Шановного і улюбленого Панаса Никаноровича Палківа.

Гаркуша відчув, що до нього повернувся не тільки спокій, а й добрий гумор, якщо ж людина в доброму гуморі, справи її не такі вже й кепські.

На мить згадав вузький карниз над безоднею, гострий черепичний гребінь і падіння на нього – під грудьми засмоктало, але тільки на якусь секунду чи дві, справжній чоловік тому і вважається справжнім, що нема для нього безвиході, що знайдеться за будь-яких обставин і здолає все.

Так, як він, – недарма сам гауптштурмфюрер Кранке призначив його резидентом у Львові.

Гаркуша подумав, що попереду неприємні розмови з гауптштурмфюрером, різні пояснення, однак до провалу Грижовської вони передавали надзвичайно цінну інформацію. І ще встиг подумати Гаркуша, що, можливо, йому зараз краще удати з себе інваліда війни – Палків дістане йому милиці…

Як він ходитиме на милицях, Гаркуша не встиг уявити, бо почув у передпокої шерех. Рука сама потягнулася до кишені за пістолетом, але все ж він згаяв якісь півсекунди чи навіть менше, і цієї миті Толкунову вистачило, щоби послати кулю йому в праву руку, – Гаркушу відкинуло назад, -він почав падати на стіл, та, навіть падаючи, вистрілив – і влучив, бо Толкунов випустив пістолет.

Гаркуша перекинув свій вальтер у ліву руку, він стріляв однаково влучно з обох рук, і другою кулею обов'язково звалив би Толкунова, та Юрко встиг кинути в нього стілець, куля вдарила в стіну, а вже набігав Бобрьонок, він перекинув на Гаркушу стіл і притиснув шпигуна до підлоги, з ходу вдарив його пістолетом по голові, завченим і виваженим рухом, щоб не вбити, і Гаркуша обм'як і простягнувся на підлозі.

Бобрьонок перевернув його обличчям униз, скримцював руки і лише по тому обернувся до капітана.

– Що? – запитав.

Толкунов поморщився зневажливо.

– Здається, зачепив…

По правому плечу в нього вже розтікалася кров, Бобрьонок хотів розірвати гімнастерку від коміра, але Толкунов не дав і стягнув її акуратно, як дбайливий господар. Скосував на рану й мовив байдуже, ніби куля не пробила йому ключицю, а тільки подряпала шкіру:

– Тиждень у медсанбаті…

Бобрьонок похитав головою – капітан явно казав неправду – і витягнув індивідуальний пакет. Але Толкунов відсторонив його, обійшов стіл, зиркнув на Гаркушу, який вже подавав ознаки життя, і обійняв здоровою рукою Юрка.

– Спасибі, хлопче, – тільки й мовив. Він не сказав більше ні слова, проте Юркові вистачило й цього, він зашарівся і мовив перше, що спало на думку:

– Дуже прошу, мені приємно, що став у нагоді. Бобрьонок нараз зареготав щасливо.

– Став у нагоді… – повторив крізь сміх. – 3 тебе, капітан, великий могорич, слава богу, хлопець не п'є, але цукерки…

Юркові на мить зробилося образливо, що його вважають мало не дитиною, та, дивлячись на справді щасливе й усміхнене майорове обличчя, і сам посміхнувся весело й з полегшенням. Він відсунув стіл, що придавив шпигунові ноги, Бобрьонок нахилився над Гаркушею, підвів за комір йому голову й мовив мало не ласкаво:

– Ну, досить придурюватися, Гаркушо. Помотав ти нам нерви, це точно, тиждень ганялися за тобою, цілий марафон…

Чесно кажучи, Толкунов не знав, що таке марафон, але, змагаючи біль у плечі, кивнув і ствердив:

– Побігав, і досить. Усьому приходить кінець. Хіба ти ве знав? Точно – кінець..,


– Ну, знову пішло-поїхало! – радісно мовив підполковник Чанов і відклав газету.

Толкунов сів у ліжку, підмостивши під спину подушку.

– Чого радієте, підполковнику? – запитав. Лейтенант Мамаладзе, який стояв посеред палати, спершись на милиці, вигукнув докірливо:

– Слухай, він ще не чув останнього зведення! Піхота пішла, а танки поїхали, збагнув? Наш новий наступ у Польщі, бої на Сандомирському плацдармі… А там до рейху – тьху, рукою подати.

Толкунов, забувши про біль у плечі, різко повернувся до підполковника.

– Він не бреше, Семене Семеновичу? – запитав.

– Звичайно, Мамаладзе – тріпло, – лукаво примружився той. – Але зараз усе точно.

– Послухай, дарагой, – підвів милицю лейтенант, – шпигуни тебе не добили, доб'ю я, ти знаєш, що таке східний характер?

Толкунов підвівся з ліжка й ступив до Мамаладзе. – Бий… – махнув здоровою рукою. – За таку гарну звістку все витерплю.

– Для чого бити героя? – Мамаладзе, підвівши милиці, закружляв на одній нозі. – Чудову людину, в тумбочці якої зовсім без діла лежить пляшка. А за таку звістку…

– Так, – погодився Толкунов і позадкував до ліжка: спалах емоцій відізвався різким болем у плечі, але капітан, стиснувши зуби, нахилився до тумбочки й дістав пляшку коньяку, принесену вчора Бобрьонком. – Наливай, лейтенанте.

Мамаладзе застрибав по палаті, збираючи склянки, сторожко озирнувся на двері, налив усім рівно по півсклянки.

– За перемогу! – мовив Чанов, по праву старшого.

– Скоро, вже скоро, дарагіє! – вигукнув Мамаладзе і одним ковтком спорожнив склянку.

Підполковник випив коньяк, не поспішаючи, примружився від задоволення і побажав:

– Аби не остання…

Приємна млість розпливлася тілом Толкунова, біль зник; і в голові трохи запаморочилося. Подумав, лише сто грамів, а вдарило в голову – цей клятий шпигун все ж вибив його з колії.

– Для чого остання? – оптимістично вигукнув Мамаладзе і знову взявся до пляшки, та Чанов зупинив його.

– Досить, – наказав. – Тепер наші пішли, й кожного дня буде привід.

Лейтенант незадоволено покалатав залишками коньяку в пляшці і заховав її в глиб тумбочки, затуливши банкою з компотом.

– Уже тисячу років не пив коньяку, – зізнався з жалем. – Випили б за здоров'я твого друга, капітане… За таких людей пити кожного дня треба.

– Відвоюємось – пий, – осмикнув його Чанов.

– Якщо знайдеться, – пожартував Толкунов, – за перемогу все вип'ють, без останку.

– Ти до мене в Гагру приїжджай, – замахав руками Мамаладзе. – Вино питимемо, чачу. Ти знаєш, що таке справжня чача? Вогонь! – Він примружився і облизав губи, немов чача вже обпалила їх. – А знаєш, що таке «Ізабелла»?»

– Ні, – чесно признався Толкунов.

– Вино з чорного винограду, дарагой, це вино можна пити все життя і навіть після смерті. Так, дарагой, є у нас такий звичай: поставлять тобі на могилу глечик, пий, скільки хочеш… А знаєш, як «Ізабелла» пахне?

Толкунов не знав, але чомусь йому здалося, що вино з чорного винограду мусить обов'язково пахнути гвоздиками й свіжим сіном, цей гострий запах раптом ударив йому в ніздрі, він заплющив очі й відкинувся на подушку.

Мамаладзе хотів щось сказати, стрибнув на одній нозі до ліжка, та підполковник підвів руку, зупиняючи. Показав очима, щоб не тривожив, – капітан лише третій ден у шпиталі, рана, правда, не дуже серйозна, проте болюча, й Толкунову потрібен спокій.

Лейтенант закружляв по палаті, беззвучно, самими губами наспівуючи щось, потім підхопив милиці й пошкандибав до виходу – емоції, підігріті коньяком, мусив негайно вихлюпнути.

А Толкунов лежав з заплющеними очима – біль уже відпустив його, плече лише ледь-ледь свербіло, буцім після бджолиного укусу. Думав: почався новий наступ, їхня армія рушить уперед, звичайно, передові частини вже шматують гітлерівську оборону, скоро підтягуватимуться і тили, можливо, господарство Карого уже знялося…

Ні вирішив, Бобрьонок обов'язково забіг би до нього, що б не сталося. Он учора приніс авоську фруктів і пляшку коньяку, і де тільки дістав її, певно, Щеглов видобув, з якихось генеральських запасів – на базарі навіть горілка коштує скажені гроші, а коньяком узагалі не пахне…

Згадавши Бобрьонка, капітан відчув напад суму. Зараз, під час наступу, у контррозвідників роботи по горло, а він валяється в ліжку, професор сказав, не менше місяця, дурниці, він не може дозволити собі вилежуватися аж місяць. Десяти днів вистачить поза очі, аби тільки відступила проклята слабкість і з очей не сипалися іскри при необережному русі.

Толкунов витягнувся на ліжку. Тепер – спокій, спокій – найкращі ліки, він знає це чітко, не перший раз у шпиталі, професори орієнтуються на пересічну людину, а в нього зовсім інший організм, десяти днів відпочинку та пристойного харчування йому вистачить, навіть сьогоднішні сто грамів коньяку – тільки на користь.

Толкунов подумав, що, зрештою, він може дозволити собі короткочасний відпочинок: вони з Бобрьонком виконали завдання, майор розповідав йому, що Сороку й машиніста із Стрия, здається, його прізвище Іванців, заарештовано, знешкоджено всю львівську резидентуру, не взяли тільки зчіплювача Рубаса, але біс з ним, його справу передали територіалам – нікуди не дінеться.

І ще приємна звістка. Карий сказав, що сам командувач просив передати їм подяку. Полковник натякнув також, що будуть нагороди, Толкунов з приємністю подумав, що скоро в нього на гімнастерці не вистачить місця для орденів, однак тут же заперечив сам собі: були б ордени, місце знайдеться.

Шкода, Гаркуша все ж виявився спритнішим, ніж він гадав, реакція в нього відмінна, й невідомо, чим би все це скінчилося, якби Штунь не кинув у Гаркушу стільця. Гарний хлопець, раптом розчулився Толкунов, він узаалі рідко коли розчулювався, але цього разу легка посмішка все ж майнула обличчям. Нехай щастить хлопцеві, подумав, добре, війна скоро кінчиться, може, лишиться живим, цікаво б зустрітися після війни.

І з Бобрьонком цікаво – років так через десять-п'ятнадцять, що з цих усіх вийде в полудень життя?

Толкунов ще подумав, що десять-п'ятнадцять років – неймовірно довго, он вони воюють уже три роки, а здається – безконечно, він ще не знав, що мирні роки втричі чи навіть більше коротші за воєнні, колись він обов'язково з жалем усвідомить це, проте тоді йому навіть десять днів у шпитальній палаті видавалися нескінченними – Толкунов зітхнув і вирішив подрімати, уві сні години біжать швидше, та двері зарипіли, капітан побачив усміхнене обличчя Мамаладзе – лейтенант дивився на нього і всміхався якось загадково, нарешті підморгнув капітанові й мовив не без багатозначного підтексту:

– Гості до вас, дарагой капітане…

Він розчинив двері, Толкунов побачив високу Бобрьонкову постать, устиг подумати, що майор усе ж вибрав час і прийшов попрощатися, – для чого ж лейтенантові загадковість і багатозначність? Але серце в нього одразу тенькнуло, бо майор пропустив поперед себе в палату жінку в маленькому капелюшку над високо закрученою косою – Толкунов уже знав, хто це, він одразу впізнав пані Марію, та все ще не вірив, лежав, не рухаючись, і тихо дихав.

А жінка вже йшла до нього навскіс через палату, за нею Бобрьонок, Мамаладзе зупинився в дверях, наче вартовий, котрому доручено охороняти їхній спокій.

Толкунов лежав з широко розплющеними очима й боявся ворухнутися, щоби видіння не зникло, бо справді це могло тільки примаритися йому: струнка постать у білому халаті, висока зачіска й капелюшок, що якимсь чудом тримався на ній, нарешті капітан посміхнувся чомусь жалібно й збентежено й зробив спробу підвестися.

Та жінка нахилилася над ним, розправивши ковдру, й зупинила легким доторком руки, вона опустилася на стілець зовсім поруч і мовила так, як уміють казати лише, жінки, ніжно, але в той же час владно:

– Не рухайтесь, вам не можна, лежіть спокійно.

Вона нахилилася над Толкуновим близько-близько, певно, хотіла сказати зовсім інше, не ці банальні слова, що злетіли з вуст, і капітан одразу зрозумів її, він посміхнувся якось беззахисно, пані Марія поставила поруч ліжка сумку й обвела палату вивчаючим поглядом.

– Я принесла вам, – пані Марія сказала це так, що всі зрозуміли: її дарунки адресуються всім у палаті, – фруктів і печива. – Почала викладати на тумбочку, а Толкунов нарешті відірвав від неї очі, подивився на Мамаладзе, що астиг біля дверей, не спускаючи захопленого погляду з пані Марії, побачив, що Бобрьонок з підполковником Чановим, перезирнувшись, прямують до виходу, він зрозумів їх і був вдячний, бо справді нікого не хотів бачити, крім жінки, що так просто й по-господарському порядкувала біля його ліжка.

Мамалздзе все стояв у дверях, він навіть зробив спробу прицмокнути язиком, однак Чанов ледь не виштовхав його по коридрра – тепер нарешті вони лишилися в палаті на самоті, Толкунов хотів скористатися з цього й сказати пані Марії, що вона зовсім змінила його життя і він тепер не уявляє його без неї, але лежав тихо, боявся дихати і, здається, розгубив усі слова.

Мабуть, жінка зрозуміла його, вона відірвалася від напівспорожпеної сумки, поклала йому долоню на щоку й погладила, Толкунов уперше в житті відчув оксамитову м'якість жіночої долоні, він накрив руку пані Марії своєю загрубілою і шорсткою – для чого слова, коли й так усе мовлено?