КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Голос сердца [Грейс Стоун] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Грейс Стоун Голос сердца

Глава 1

Одри выключила компьютер и прибралась на рабочем столе. Потом проверила наличие в сумочке всех своих дамских штучек: помады, салфеток, зеркальца… Ключи от машины, которые она иногда теряла в «бездонных» ящиках своего стола, тоже были на месте. Несмотря на то, что стрелки часов едва подползали к полудню, Одри уже выполняла священный ритуал сборов домой. Сегодня утром ее босс, Клиффорд Уилсон, заявил, что в срочном порядке отбывает в Хьюстон для заключения суперважного контракта, и на время его отсутствия Одри может считать себя совершенно свободной. Глядя на замершую от удивления девушку, Клиффорд напомнил, что последний уик-энд ей пришлось работать, так что пусть она считает предстоящий отдых несколько запоздавшим выходным днем.

— Отдохни, как следует и развлекись! — почти приказал Клиффорд.

— Слушаюсь, сэр! — шутливо отсалютовала Одри. — И большое вам спасибо.

Выйдя из лифта в холле, девушка попала в самый эпицентр разбуженного муравейника: ведь рабочий день был в самом разгаре. Лавируя между спешащих по своим служебным нуждам людей, она пересекла огромный мраморный холл и вышла на раскаленную от летней жары улицу.

Краем глаза Одри заметила идущего прямо на нее человека и посторонилась, но этот некто — респектабельный молодой мужчина в светлом костюме — синхронно изменил направление, и Одри едва не врезалась в него, успев затормозить только в самый последний момент.

— Привет, Одри!

— Том? — словно не веря своим глазам, выдохнула девушка. — Что ты здесь делаешь?

— Естественно, жду тебя! — Том целомудренно поцеловал девушку в щечку. Одри всегда нравилась подобная сдержанность с его стороны, но сейчас ей показалось, что глаза Тома как-то странно блеснули. — Ты сегодня замечательно выглядишь!

— Спасибо, — поблагодарила Одри. — Но как ты узнал?..

— Никаких чудес! — усмехнулся Том. — Просто отец сказал, что сегодня у тебя выходной. И вот я тут…

— И ни одно важное дело не смогло остановить тебя? — поддразнила его девушка, знавшая, как трепетно Том относится к собственным деловым планам.

— Даже если бы они были сверхважными, я бы их отложил. Мы так редко встречаемся… Я скучаю по тебе…

— О Том… — пробормотала Одри, почувствовав легкое смущение от пылкости столь неожиданного признания. — И какие у нас планы?

— Немного терпения, моя леди.

— Том, надеюсь, моя одежда соответствует намеченной программе?

— Как нельзя лучше, — уверил он, увлекая девушку к автомобильной стоянке, и та успокоилась. Томас Уилсон никогда не ставил ее в неловкое положение.

Этот молодой мужчина был умен, сдержан, пунктуален, неизменно вежлив, не говорил пошлостей. В общем, сплошные плюсы. Еще он всегда безупречно выглядел — даже во время игры в теннис, что, по мнению Одри, было почти сверхъестественно — и не испытывал тяги к алкоголю и курению. Но самым важным его достоинством было то, что он пока не пытался затащить ее в постель.

Автомобиль Тома выглядел таким же безупречным, как и его владелец. Кожаная обивка, деревянные панели, самая современная электронная начинка-Том галантно распахнул дверцу, и салон встретил Одри кондиционированной прохладой, запахом кожи и дорогого одеколона Тома.

Огромный автомобиль, подчиняясь нарочито небрежным движениям Тома, мягко выехал со стоянки и рванулся вперед, как стремительное хищное животное.

— Ты выглядишь немного напряженной. Что-то случилось? — поинтересовался Том через некоторое время.

— Все в порядке, Немного задумалась… — Том, а куда мы все-таки направляемся?

— Хотел показать тебе кое-что… — Том чуть повернул руль, и автомобиль, послушный его воле, свернул на боковое шассе.

«Кое-что» оказалось спортивным комплексом, строительством и оборудованием которого занималась компания Тома. Он часто проводил подобные экскурсии. Иногда они нравились Одри, иногда — нет. Например, в прошлый уик-энд они собрались на пикник за город, но Том якобы по пути решил заехать на «объект», и в итоге половина пикника прошла среди только что окрашенных стен под «музыку» строительных агрегатов. Но Одри не роптала: в конце концов, Том очень занятой человек и что такого, если он пытается совместить полезное с приятным? Но гораздо чаще экскурс завершался довольно быстро, а потом они обедали в уютном ресторанчике или ехали в клуб.

На этот раз Тому понадобился час, после чего, удовлетворенный результатами осмотра и восхищением Одри, Том решил возвращаться. Пообедали они в маленьком ресторанчике на побережье — точной копии пиратской таверны со всеми вытекающими атрибутами: «веселым роджером», развевающимся на шпиле над плоской крышей, сундуком с несметными богатствами, задвинутым в угол, обрывками выцветших парусов и снастей на пенах… Даже официанты были все как на подбор — с черной повязкой на одном глазу и в живописных костюмах из парусины.

— О Том, здесь чудесно!

— Рад, что тебе понравилось. Конечно, не так вкусно, как у Франка, но вполне съедобно. — Франк был поваром в семье Уилсонов уже почти четверть века и готовил он выше всяких похвал. — Кстати, отец приглашает нас на обед в субботу.

— В субботу? — растерянно переспросила Одри. — Но мы же собирались на уик-энд в Сан-Франциско. Ты… передумал?

Одри ждала этого события несколько месяцев: недалеко от Сан-Франциско в специально обустроенном поселении проводилась ежегодная ярмарка, организованная общественным Центром живой истории. Ожидаемое костюмированное представление должно было поведать многочисленным гостям о быте и нравах Англии XVI века — времен правления Елизаветы I. На ярмарке всегда организовывалась продажа сувениров, начиная с рыцарских доспехов и кончая домашней утварью, стилизованной под XVI век. Впрочем, там можно было отыскать и довольно редкие антикварные вещицы.

— Прости, я немного запамятовал… Конечно, мы едем. Я позвоню отцу, скажу, что мы не сможем прийти, и принесу извинения.

Боже, сколько хлопот!

— Я сама могу сказать Клиффорду, — робко вызвалась Одри.

— Одри, перестань волноваться по пустякам, — мягко произнес Том, коснувшись ее руки. — Все дело в том, что в последние дни я был очень озабочен выполнением одного заказа… Поэтому многие вещи просто вылетели у меня из головы. Это моя вина. Не думай больше об этом…

Какой соблазн сейчас согласиться и действительно выбросить из головы все тревоги, но для Одри все не так просто. Ей было неловко: у Тома проблемы, а тут она со своей поездкой! Она всегда ездила вместе с Дженнифер, своей лучшей подругой, но сейчас та была в Италии или Испании, а может, даже во Франции! Короче, Дженнифер путешествовала по Европе, а потому никак не могла составить компанию Одри. Том сам предложил себя в качестве «компаньонки», когда пару недель назад Одри заикнулась об этой поездке. Она согласилась, но сейчас чувствовала себя так, словно за это что-то должна Тому…

— Прости, я так и не поинтересовался, как ты справилась со своим авралом на работе.

— Так ты об этом знаешь? — невольно усмехнулась она. Авральной была вся предыдущая неделя, уик-энд, который она провела на рабочем месте, а заодно и начало нынешней: какой-то «шутник» запустил в систему компьютерный вирус, и Одри пришлось восстанавливать всю документацию, включая архивные данные.

— Конечно.

— Самое неприятное уже позади, — бодро отрапортовала Одри.

Потом они с Томом немного прогулялись вдоль берега. Лениво набегающие на берег волны, редкие чайки, парившие над головой, и солнце, постепенно клонившееся к закату и окрашивающее небо в живописные розово-красные тона, не слишком располагали к оживленной беседе. Хотелось просто идти, вдыхать влажный и свежий морской воздух и ни о чем не думать.

— Спасибо, что привез меня сюда, — сказала Одри, когда они вновь садились в машину.

— Пожалуйста, — улыбнулся Том. — Может быть, завтра повторим?

— О… — Одри не сразу нашлась с ответом, но Том тут же все понял по выражению ее лица.

— У тебя какие-то планы?

— В общем, да. Хотела пройтись по магазинам, заглянуть к парикмахеру…

— Маленькие женские слабости, — понимающе улыбнулся он.

— А как насчет маленьких мужских слабостей? Или у тебя их нет?

— Все, сдаюсь… — Том рассмеялся и вскинул вверх руки.

В город они вернулись уже в сумерках.

Глава 2

Весь вечер Одри чувствовала угрызения совести из-за того, что сказала Тому неправду. Никакого вояжа по магазинам и посещения парикмахера в ее планах не было, но не могла же она сказать Тому, что собирается завтра в детективное агентство?!

Едва представив, что за этим заявлением последует, Одри сразу почувствовала накатывающую дурноту. Изумление, недоверие или даже испуг, а потом непременный шквал вопросов. Для начала ей придется внятно объяснить, что именно встревожило ее до такой степени, а потом — почему она скрывает это почти два месяца от близких людей! Нет, Том и его отец Клиффорд не были родственниками Одри, но уже два года семья Уилсонов принимала в ее судьбе живейшее участие, и поэтому их вполне можно было считать людьми близкими. Вся беда в том, что Одри приходилось молчать хотя бы потому, что у нее не было ни одного доказательства, ни малейшей зацепки, которые бы свидетельствовали, что все происходящее с ней в последнее время — не нервное расстройство.

Но девушка едва ли не кожей ощущала нависшую над ней опасность. Уже два месяца безо всяких видимых причин — она не была ни шпионом иностранного государства, ни беглой преступницей, а мафию видела только в фильмах, — Одри чувствовала себя так, словно за ней установили слежку. Она плохо спала ночами, начала терять вес и стала достаточно нервной для того, чтобы начать подозревать каждого прохожего в покушении на убийство!

Одри так устала бояться неизвестно чего, что два дня назад приняла решение при первом же удобном случае обратиться к частному детективу, дабы определить наличие опасности или отсутствие таковой!

А Том, как, впрочем, и любой современный и здравомыслящий человек, способен поверить только фактам, а не «женскому психозу», который может объясняться чем угодно: стрессом на работе, неизжитыми детскими комплексами или женскими недомоганиями. Но будет еще хуже, если Том ей поверит! Он захочет немедленно обратиться в полицию, где служил его школьный приятель, и обязательно поделится своими опасениями с отцом. Вот тогда будет настоящий переполох! Нет, она просто не имеет права подвергать Клиффорда и Тома подобным испытаниям! Она должна справиться со своими проблемами сама! Только так!

Эти слова Одри для храбрости многократно повторяла на следующий день, стоя перед дверью с табличкой «Смит и Роджерс. Детективное агентство». Девушка убедила себя: или сейчас, или никогда… какой бы страшный и мрачный оттенок не виделся ей в этом «никогда». Этот офис — ее последняя надежда, потому что в случае неудачи Одри вряд ли отважится на повтор. Когда она открывала дверь, ее руки дрожали.

— Доброе утро. Пожалуйста, проходите, — пригласили ее. — Присаживайтесь, мисс. Я — Хэлл Роджерс, чем могу помочь?..

— Меня зовут Одри Хэтчер, — робко представилась девушка и послушно села на стул. Все окружающие предметы и симпатичное лицо сидящего напротив молодого мужчины лет двадцати восьми казались ей подернутыми мутной дымкой.

— Очень приятно, мисс Хэтчер. Я вас внимательно слушаю.

Девушка уставилась на свои стиснутые пальцы и, слушая гулкое биение собственного сердца, пыталась припомнить заготовленный монолог. Наконец ее прорвало, и она выложила всю свою историю как на духу! И про ощущение слежки, и про «дамоклов меч», нависший над головой…

Она подняла глаза и обнаружила перед собой удивленное лицо мужчины. «Бедный, — всплыла откуда-то странная мысль, — нелегко ему сейчас; какая-то психопатка ворвалась в его офис и поведала душераздирающую историю, словно слизанную со сценария триллера!»

К счастью, Хэлл Роджерс быстро справился со своими эмоциями, и его лицо превратилось в каменную маску.

— Вы считаете, мне следовало обращаться не к вам, а к… психоаналитику? — спросила Одри, подняв на собеседника свои огромные голубые глаза.

— Нет, конечно нет! — поспешно ответил Хэлл Роджерс, впрочем, слишком быстро, для того чтобы это утверждение могло сойти за правду. К тому же у мистера Роджерса на лице было написано, что после этого «занимательного» повествования он уже считает Одри если и не совершенно невменяемой особой, то уж неадекватной точно.

— Но вы мне не верите!

— А вы, вы сами-то действительно уверены, что дела обстоят так… серьезно?.. — спросил он, настороженно посмотрев на девушку. И тут их взгляды впервые встретились, и Одри внезапно почувствовала, что перед глазами у нее все поплыло. Хэлл Роджерс продолжал невозмутимо смотреть на нее, но глаза у него были какие-то странные…

— Иными словами, уверена ли я, что это не… приступ психоза? Да, я уверена в этом! — проговорила Одри. Она глубоко вздохнула, собираясь с силами, и выдала единственное доказательство, которое, по ее мнению, должно было убедить детектива поверить ей, вместо того чтобы сделать немедленный звонок в спецлечебницу. — У меня хорошая наследственность, мистер Роджерс. В череде моих предков нет умалишенных, шизофреников и параноиков. Смею вас уверить, что с моей психикой тоже все в порядке. Несколько лет подряд я занималась в летной школе и проходила медицинское освидетельствование и множество психологических тестов.

— Вы занимались в летной школе? — пробормотал Хэлл, невольно окидывая взглядом гибкую фигурку девушки и ее изящные руки. Эта странная миловидная клиентка не выглядела человеком, которому можно доверить штурвал.

— Мой отец был инструктором по пилотированию… и я была бы не дочь своего отца, если бы не попробовала себя в этом…

Лицо Одри слегка омрачилось, и Хэлл Роджерс не упустил перемены в ее настроении, отметив про себя, что этот вопрос требует прояснения. И тут же одернул себя. Зачем, если он не собирается заниматься непонятно каким… Он прикинул так и эдак, подыскивая подходящее слово, потому что «делом» эту паранойю никак не назовешь. И все же…

— Мистер Роджерс… — раздался голос, вернувший его с небес на землю. Неожиданно он понял, что Одри все еще ждет его ответа, и встряхнулся.

— Я… — неуверенно начал он.

— Хорошо, я все поняла… — мягко перебила его Одри. Хэлл Роджерс успел заметить, что на лице девушки мелькнуло странное выражение, но она быстро взяла себя в руки. Ее тонкие пальчики сжали сумку, несостоявшаяся клиентка встала, бегло, как-то угнетающе, улыбнулась: — Извините, что побеспокоила. И спасибо, что выслушали. — Она повернулась и двинулась к выходу.

— Мисс Хэтчер, — окликнул девушку детектив, чуть повысив голос. — Я ведь еще не сказал «нет»…

Одри уже успела взяться за медную ручку двери. Она замерла, а потом все же обернулась:

— Но вы и не сказали «да».

— Я все еще думаю, — пробурчал он. — Садитесь.

Она возвращалась гораздо медленнее, чем только что пыталась уйти. Присела на краешек стула, пристроив сумочку на коленях, но не выпуская ее из рук, как будто для того, чтобы в любой момент можно было сорваться и кинуться прочь.

— Хорошо, я согласен взятия за ваше… дело, — наконец произнес Роджерс.

— Вы уверены? — зачем-то спросила Одри. Конечно, она видела, с какой неохотой он выдавил эти слова, и давала ему последний шанс на отступление.

«Вот гордячка! — подумал Хэлл. — Нуждается в поддержке, но хорохорится!»

Она кашлянула.

— Если речь об оплате… — Одри открыла сумочку.

— И об этом тоже. Но немного позже. Итак, вы утверждаете, что вам угрожает серьезная опасность, и при этом у вас нет прямых доказательств. Кроме вашей интуиции…

Одри только сдержанно кивнула.

— Хорошо, — отозвался он после паузы. — Давайте сначала поговорим о том, что вам известно. Я прошу вас ответить на несколько вопросов. — Теперь он казался скорее задумчивым, чем напуганным перспективой продолжать с ней беседу. — Постарайтесь вспомнить все, что могло вызвать подобные подозрения. Какие-то мелкие детали, насторожившие вас, чье-то странное поведение, телефонные звонки, когда абонент либо молчит и дышит в трубку, либо просто прерывает соединение… Ведь не бывает же дыма без огня?

— Нет, мистер Роджерс, ничего, кроме моей интуиции, то есть чувства, что за мной следят…

— Но вы можете вспомнить, когда именно вам стало казаться, что за вами следят?

— Где-то месяца два назад. А в последнее время предчувствие опасности даже усилилось.

— Два месяца назад в вашей жизни что-то произошло?

— Нет… То есть ничего необычного…

— Ничего необычного… — повторил он. — Может быть, вы получили наследство? Застраховали свою жизнь, определились с завещанием?

— Нет, ничего такого… — Она снова покачала головой, чувствуя себя совершенно несчастной.

— Вы состоятельная девушка, мисс Хэтчер?

— Что? — Она почти испуганно похлопала ресницами.

— Я хочу узнать, стоит ли мне сразу отбросить версию, что планируется ваше похищение с целью выкупа.

— О! Нет, я живу на то, что зарабатываю сама.

— А где вы работаете?

— Я работаю в… крупной компании, секретарем-референтом у ее вице-президента.

— Вот как? — Лицо детектива приобрело какое-то странное выражение, и Одри поторопилась закончить:

— Конечно, у меня приличная зарплата, но…

— Но ваш доход гораздо меньше той суммы, за которую стоит рисковать головой, — закончил он за нее и, отбросив карандаш, побарабанил пальцами по столу. Одри снова кивнула, чувствуя себя подавленной. — А ваш босс? Может, вы ему насолили чем-то или он к вам… приставал, а вы дали ему… отлуп?

— Клиффорд Уилсон?! Ох, нет! Ему почти шестьдесят, и он самый лучший босс, которого можно себе вообразить — У нас прекрасные отношения… Я имею в виду не только служебные, но и вообще человеческие отношения. Я знакома с его семьей, знаю детей и внуков… Мы работаем вместе уже два года…

— У вас есть враги, мисс Хэтчер?

— Наверное, они есть у каждого человека. Но если таковые имеются у меня, то я о них не знаю.

— Знакомились с новыми людьми в последнее время?

— Конечно, — произнесла она, — это часть моей работы. Мне представляют кого-то, меня представляют кому-то, но все начинается и заканчивается рабочим днем.

— С кем-то ссорились?

— Да нет…

— Хорошо, — сказал детектив после непродолжительного молчания. — Оставьте телефон, по которому я могу с вами связаться.

Визитку Одри приготовила заранее и тут же выложила ее на стол. После этого встала, а потом снова села.

— О… Простите, мы так и не договорились об оплате.

— Вообще-то я беру аванс пятьсот долларов на текущие расходы, но если…

— Нет-нет, все в порядке. Я выпишу чек, — Одри вытащила чековую книжку, на краешке стола быстро вписала в бланк нужную сумму и вручила Хэллу. И внезапно почувствовала облегчение — этот человек обязательно поможет ей, она больше не одна! Оказывается, она даже не подозревала, насколько сильно все это давило на нее. И хотя ее положение по-прежнему было неопределенно и зыбко, у Одри появилась надежда. — Большое вам спасибо, — сказала она и робко улыбнулась.

— Вы меня еще рано благодарите, — ответил Хэлл Роджерс, и в его голосе девушке послышалась насмешка.

Одри вышла из офиса агентства «Смит и Роджерс». Мистер Роджерс не только оказался на месте, но даже решился взяться за ее дело, а вот где прохлаждается мистер Смит? В кабинете был только один письменный стол. Он был огромный, как футбольное поле, очень массивный, очень старый и выглядел каким-то киношным реквизитом… Вместо простого облегчения сейчас на Одри нахлынуло небывалое успокоение, едва ли не сонливость! Только что она едва держала себя в руках, и вот уже настолько пришла в себя, что в состоянии не только вспомнить практически дословно их разговор, но даже мысленно воссоздать обстановку офиса!

Исключительно для того, чтобы проверить свою память, Одри еще раз все представила. У стены справа стоял небольшой кожаный диван, а с противоположной стороны всю стену занимал огромный — до потолка — шкаф с дверцами из матового стекла, скрывающими содержимое. Еще она заметила небольшой сейф, довольно современный, в отличие от другой мебели, несколько чахлых кактусов на окне, унылых и пыльных. Хотя кабинет мистера Роджерса и выглядел старомодно и не слишком презентабельно, но сам детектив показался ей компетентным и очень серьезным.

Вообще-то она не слишком хорошо разбиралась в людях — так считал ее отец, и Одри отчасти была с ним согласна. Папа говорил, что мир кажется ей лучше, чем он есть на самом деле. Но что же в этом плохого? Вот и Хэлл Роджерс показался ей довольно симпатичным, уверенным в себе мужчиной. Черты его лица были слишком резкими, для того чтобы его можно было назвать красивым, но резко очерченные губы, тяжеловатая нижняя челюсть и волевой подбородок говорили о силе характера этого человека и об упрямстве. Нос прямой и слегка крупноватый для этого лица, впрочем, он его не портил. Глаза под черными бровями были острыми, если таковую характеристику можно дать глазам, но что касается их цвета, то Одри затруднилась бы их описать. А еще у мистера Роджерса были широкие плечи и сильные руки. И хотя он не вставал из-за стола. Одри предположила, что он довольно высокого роста. Сильный мужчина с волевым и честным лицом. Не слишком открытый, не слишком дружелюбный, но, кажется, именно на таких парнях держится Америка. В любой момент без лишних слов они готовы успокоить плачущего малыша, перевести старушку через дорогу, остановить преступника — все с равным успехом!

Девушку снова охватило волнение, и она даже невольно замедлила шаг. Странное ощущение: словно в животе запорхали сотни бабочек, а сердце, успевшее было вернуться на свое «законное» место, снова сжалось, а потом застучало быстрее.

«Нервы совсем сдают», — решила она, преодолевая последние ступени и выходя на улицу. Солнце тут же ослепило ее. Зажмурившись, девушка принялась лихорадочно, на ощупь, искать солнцезащитные очки в сумочке. Сзади негромко хлопнула входная дверь, отрезая благословенный полумрак и прохладу лестничной площадки старого дома. Очки нашлись, Одри водрузила их на нос и медленно направилась к машине, которую оставила на платной стоянке за два квартала отсюда. Она не знала, что из окна своего кабинета на третьем этаже Хэлл Роджерс наблюдает за ней.

В этой девушке было что-то, что совсем неожиданно заворожило его и заставило сделать то, что он не хотел делать. Сначала Хэлл решил, что мисс Хэтчер и в самом деле не в себе. Несомненно, она верила в то, что говорила, но рассказывала она действительно странные вещи. Но потом она подняла голову, и ее глаза… Черт, ему показалось, что на мгновение сознание покинуло его. Сотни, а может, даже тысячи раз он глядел в глаза женщин, но никогда это не оказывало на него подобного оглушающего действия! Хэлл внезапно взмок, чувствуя, как бешено забилось сердце. На него, как это уже бывало не раз, вдруг снизошло какое-то озарение, и в мгновение ока он понял две вещи: что он возьмется за это дело и что с этой клиенткой у него возникнет много проблем, и не все они будут касаться предстоящего расследования…

Внезапно Хэлл разозлился на себя за малодушие. Он отвернулся от окна и раздраженно дернул шнур, опускающий жалюзи. Сейчас Хэлл больше не хотел видеть удаляющуюся фигурку хрупкой девушки в дорогом костюме. Он уже дал согласие, знал, что им предстоит встреча в самом ближайшем будущем, но сейчас он не хотел думать об этом.

Всему виной удушающая жара, внушал он себе, включая вентилятор. Черт возьми, он же хотел сказать ей «нет», но почему-то не сказал!

Глава 3

Том позвонил, как и обещал, вечером в пятницу, и сообщил, что все устроил и уик-энд пройдет так, как они и договаривались.

Они успели как раз к началу представления. Одри увидела, что на этот раз на ярмарку прибыло гораздо больше туристов, чем в прошлом году. Прошлая поездка удалась на славу, но сегодня с ней был Том, и это накладывало на девушку определенные обязательства: никаких легкомысленных нарядов, громких восклицаний, хот-догов и всего того, что они с Дженнифер позволяли себе в прошлый раз.

Началось с того, что Одри вовсе не пришлось стоять в толпе туристов. Том действительно организовал «все», и им были предоставлены места в, так называемой, ВИП-ложе. Девушка сразу почувствовала себя выпавшей из всеобщего шумного праздника. К тому же Том не сразу присоединился к ней, сказав, что у него имеются кое-какие дела.

Соседками Одри оказались несколько разодетых в пух и прах молодых дамочек, ведущих между собой оживленную беседу и не обращавших никакого внимания на костюмированное представление.

Том появился через четверть часа, но все права на него были немедленно узурпированы этими светскими дамочками. Шквал эмоций был столь бурным, что перекрыл доступ всем остальным звукам, в том числе репликам актеров спектакля. «Том!.. Томас Уилсон!.. Боже, не верю своим глазам!..» Том купался во внимании красоток, будто в шампанском и одаривал их ослепительными улыбками и щедрыми комплиментами. Одри заметила, что одна из дамочек наседала на Тома особенно активно, пеняя ему за то, что он пропустил приглашение на вечеринку.

В спектакле тем временем возникла небольшая пауза, и взгляд Одри пробежался по лицам зрителей.

Неожиданно ее глаза выхватили из толпы знакомое лицо. По инерции взгляд Одри проследовал вперед, и только тут до нее дошло, что это был детектив Роджерс.

«Ну и почудится же! — выдохнув, решила Одри. — Это все потому, что в эти дни я почти непрестанно думаю об этом парне».

— Дорогая, ты выглядишь так, словно увидела призрак… — Том, наконец, соизволил вспомнить, что у него есть спутница.

— Наверное, это жара так на меня действует, — быстро ответила Одри, поворачиваясь к Тому и изображая притворное удивление. — Похоже, тебе удалось вырваться из плена этих милых дам и даже остаться невредимым. Да-да, я не вижу ни одной серьезной раны.

— Я жив и здоров, — ухмыльнувшись, согласился он. — Думаю, мне повезло, что мужья этих «драконов в юбках» решили-таки присоединиться к своим половинам, и они оставили меня в покое.

— Том, что ты говоришь? — Одри невольно оглянулась: не слышат ли «драконы» и их спутники столь нелестную характеристику.

— Истинную правду, — весело отозвался Том. — Беднягам не позавидуешь: приходится из кожи вон лезть, чтобы удовлетворить потребности этих «ненасытных крошек». Конечно, я имею в виду деньги…

— Конечно, — поспешно ответила Одри, пряча улыбку.

— Но мне в этом плане очень даже повезло, — неожиданно добавил Том, смотря на Одри со странным выражением в глазах.

— Ну если ты так уверен… — неловко попыталась отшутиться девушка.

— Я абсолютно уверен! — Том нежно сжал ее ладонь, поглаживая большим пальцем запястье.

— Том, не надо. На нас смотрят… — Она почти вырвала руку.

— Ну и пусть смотрят, пусть завидуют, — прошептал он.

— Том, пожалуйста…

Хорошо, что перерыв закончился. Одри сделала вид, что продолжившаяся постановка настолько ее захватила, что она глаз оторвать не может от сцены. Что за романтическое настроение накатило сегодня на Тома, хотела бы она знать?! Девушку вполне устраивали их отношения — ровные и дружеские, — и она не собиралась ничего в них менять. Бесспорно, Томас Уилсон был не только богат, но красив и обаятелен, однако сердце Одри не трепетало в его присутствии, а потому чего-то большего она и не хотела.

После представления Том отклонил предложение присоединиться к компании, заявив, что Одри обещала ему занимательнейшую экскурсию.

— Ты мог бы и не отказываться, — заметила Одри, когда они уже шли по главной улице специально отстроенного «средневекового» городка. — Я бы не обиделась…

— Мне кажется, или ты в самом деле ревнуешь?

— Вот еще, — фыркнула Одри, но Том загадочно улыбнулся, видимо сделав собственные выводы. Наверное, это тешило его мужское самолюбие. И хотя никакой ревности со стороны Одри не было и в помине, она решила ни в чем его не переубеждать: чем больше она будет доказывать обратное, тем сильнее Том будет уверяться в своих догадках. Это называется «доказательством от противного»!

— У меня нет желания тратить остаток дня на очередную скучную вечеринку или что-то в этом роде. С тобой намного интереснее…

— Хорошо… И поскольку это не первая моя поездка, осмелюсь предложить себя в качестве экскурсовода!

Одри с честью сдала экзамен на знание нравов и обычаев Англии XVI века, рассказывая Тому о жизни простых людей и знати многовековой давности. По пути они заходили в маленькие лавчонки, магазинчики и останавливались у лотков «бродячих торговцев».

— Откуда ты все это знаешь? — удивился он.

— Вообще-то, это заслуга Дженнифер, именно она в первый раз привезла меня сюда за компанию. Ну я и увлеклась эпохой Елизаветы. Перечитала уйму книг о тех временах…

— Знаешь, Одри, эта поездка действительно чудесная. Я и не ожидал! — совершенно искренне сказал Том.

— Я рада, что тебе понравилось, — ответила девушка.

Кажется, несмотря на ее опасения, уик-энд все-таки удался… Вот только сдается ей, что высокий мужчина в светлой хлопковой рубашке и потертых джинсах следует за ними как привязанный и буравит ей спину своими острыми глазами…

Одри повлекла Тома к очередному лотку, у которого толпились несколько человек, и украдкой бросила взгляд назад. Высокий мужчина замедлил движение, сделав вид, что его заинтересовала витрина небольшой лавчонки, а потом он и вовсе зашел в раскрытую дверь.

— Что-нибудь приглядела? — с насмешливыми нотками в голосе поинтересовался Том, и Одри, опомнившись, перевела взгляд на прилавок, где лежало холодное оружие: короткие и длинные, изогнутые и прямые, с инкрустированными и деревянными ручками кинжалы.

— Я думала, тебе это будет интересно, — неловко пробормотала она.

— Знаешь, что меня действительно заинтересовало, так это ароматы, которые долетают вон из-под того навеса… — Том кивком указал направление. — Это, конечно, не вепрь, жаренный на вертеле, но сейчас я готов довольствоваться даже кусочком индейки, запеченной на углях… — С этими словами он повлек Одри к ресторанчику, стилизованному под английскую придорожную харчевню XVI века.

Через полчаса, утолив голод, они направились дальше.

К тому времени, как их экскурсия подходила к концу, Одри окончательно убедилась в том, что следовавший за ними высокий мужчина не кто иной, как Хэлл Роджерс собственной персоной. Ее возмущение не знало; границ, и вместе с тем нарастала растерянность и неловкость, будто ее застукали за совершением какого-то неблаговидного поступка. Это было глупо, но отделаться от неприятного ощущения она не могла. Взгляд Роджерса жег ей спину. От него слабели ноги, деревенели мышцы и мурашки бежали по спине. С какой стати, прикрываясь маской праздного туриста, он устроил за ней слежку?! Впрочем, чего другого она ждала? Чтобы он проводил расследование, не выходя из своего кабинета? Сама виновата!

Резкий трезвон едва не заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Оказалось, что звонит мобильный телефон Тома. Ее спутник извлек телефон из внутреннего кармана пиджака и посмотрел на дисплей.

— Извини, Одри, я должен поговорить. Это звонок очень важный.

— Конечно, я пойду по аллее вперед, а ты меня догонишь… — рассеянно сказала она. Долговязая фигура Роджерса маячила у перекрестка, который они только что прошли. В голове девушки уже давно созрел несложный план, и теперь как нельзя кстати представилась возможность его реализовать.

Одри почти воровато оглянулась на Тома, погрузившегося в разговор, и предприняла ответный маневр: свернула в боковую улочку, обогнула два «средневековых» — строения и вновь выскочила на аллею, но уже позади Хэлла Роджерса. Она сразу поняла, что он ее «потерял»: детектив напряженно вглядывался в то место, где Одри находилась всего пару минут назад.

— Кого-то потеряли, мистер Роджерс? — негромко спросила девушка и с удовлетворением увидела, как напряглась его спина.

— Добрый день, мисс Хэтчер, — ровным голосом ответил Хэлл и отвернулся от нее, сделав вид, что его страшно заинтересовало содержимое, так кстати оказавшегося здесь лотка уличного торговца.

Похоже, я нарушаю правила игры, вдруг осознала Одри, однако не в ее привычках было отступать.

— Что вы здесь делаете? — вполголоса спросила она, решив все же соблюсти меры конспирации.

— Я здесь… гуляю.

— Гуляете? — иронично переспросила Одри, успев уловить раздражение в его голосе — все-таки она его застала врасплох! — и взяла в руки какую-то безделушку. — Придумайте что-нибудь поправдоподобнее. Вы следите за мной!

— Вот еще! — хмыкнул он и стал рассматривать гипсовый бюст Уильяма Шекспира.

— Вы ходите за нами уже почти два часа. — Одри, положив безделушку, тут же схватилась за стеклянный кубок и так стиснула его, что он едва не треснул в ее руках. — Во время представления вы стояли на площади, потом маячили у харчевни, пока мы обедали, затем торчали в самом темном углу антикварного магазина, прямо за манекеном средневекового рыцаря в доспехах, а теперь изображаете весьма неумелого шпиона! Что за нелепые игры, мистер Роджерс?

— У вас глаз-алмаз, мисс Хэтчер, — восхитился он.

— Речь не о моем… глазе, мистер Роджерс, а о том, что вы шпионите за мной… Вторгаетесь в мою частную жизнь!

— Не шпионю, а приглядываю, — поправил он. — И это — часть моей работы. Сами же наняли меня…

— Часть вашей работы? — переспросила она. — По-моему, я нанимала вас не для того, чтобы шпионить…

— Смотрите в сторону и говорите потише. Мне кажется, что вы немного увлеклись, — посоветовал он.

— А, это для того, чтобы вы определили степень опасности и существует ли она вообще? — произнесла Одри обезоруживающим тоном.

— Одно вытекает из другого… — глубокомысленно-надменным тоном заявил детектив, и Одри едва не поперхнулась. — Вы бы положили кубок, мисс Хэтчер, еще не ровен час раздавите, — посоветовал Роджерс и сделал вид, что самое важное для него сейчас — это какая-то нелепая дешевая шкатулка.

— Вы… — обиженно начала она, но Роджерс ее перебил:

— Ваш красавчик уже идет сюда, так что закругляйтесь с обвинениями, мисс Хэтчер, потом потолкуем… — Он положил шкатулку на прилавок и ленивой походкой праздного туриста направился к другому лотку.

— Одри, милая, я тебя потерял… Думал, ты решила сбежать от такого зануды, как я… — пошутил Том, подходя к Одри.

— Что ты… Просто решила еще раз посмотреть на эти вещицы… — отозвалась Одри, растянув губы в улыбке.

— Приглядела что-нибудь? — как будто издалека услышала она вопрос Тома.

— Том, я… Да, мне нравится вот это… — Одри показала на кубок из толстого бутылочного стекла и увидела в глазах Тома недоумение.

— Ты уверена? — поинтересовался он.

— Нет, конечно, нет. Он просто ужасен. — Одри положила кубок на место. — Прости, кажется, я немного устала. — Она взглянула поверх плеча Тома и обнаружила, что детектив Роджерс бесследно исчез.

— Знаешь, Одри, — неожиданно почти строго сказал Том, испытывающе глядя на девушку. — Мне кажется, в последнее время ты слишком напряжена. Ты должна признаться мне, что тебя беспокоит.

— Все в порядке, Том, — отозвалась Одри, — Просто неделя выдалась тяжелой…

— Кажется, именно поэтому мы и здесь: чтобы отвлечься и расслабиться, — поучительным тоном заявил он, словно Одри была неизвестна цель этой поездки.

— Ну конечно же, — покорно согласилась Одри. Она уже давно и твердо решила, что Тому лучше ни о чем не знать, и пересматривать свое решение не собиралась.

Глава 4

— Добрый день, мисс Хэтчер. Денек сегодня просто отличный.

— Здравствуйте, — совсем неприветливым тоном отозвалась Одри и покосилась на присевшего рядом молодого мужчину. Хотя прошло уже два дня после поездки в Сан-Франциско, Одри по-прежнему была раздражена «методами» его работы. Вот и теперь, когда после напряженного рабочего дня она решила проветриться, заехала в этот парк, нашла уединенную скамейку и присела, уверенная, что ее никто не побеспокоит, Хэлл Роджерс появился неизвестно откуда и сел рядом, будто старый знакомый.

— Снова приглядываете за мной? — холодно осведомилась девушка.

— Я хотел кое-что с вами обсудить…

— Мистер Роджерс, для этого существует телефон, с помощью которого люди договариваются о встрече.

— У вас плохое настроение? — предположил он.

— Было бы странно, если бы оно было хорошим!

— Что-нибудь случилось? — поинтересовался детектив таким невинным тоном, что Одри невольно вскипела.

— Не нужно притворяться! Я всего лишь обратилась к вам за помощью, но не думала, что ваши методы настолько… неприемлемы для меня!

— И в чем именно состоит их неприемлемость? — уже довольно прохладно поинтересовался он, и Одри показалось, что он весь как-то подобрался. — Вы говорили, что чувствуете опасность, вот я и решил вас подстраховать на всякий случай…

— О!.. — невольно вырвалось у нее. — Мистер Роджерс, вы что-нибудь обнаружили?

— Результатов пока нет.

— Тогда что вы считаете нужным обсудить? — спросила она тусклым голосом, предполагая, что сейчас он скажет, что расследование закончено, и предъявит ей счет за свои услуги.

— Хочу задать вам несколько вопросов, — сообщил он. — Например, о мужчине, который сопровождал вас на экскурсии в Сан-Франциско.

— Какое отношение он имеет к этому делу? — Первоначальное облегчение оттого, что Хэлл пока не собирался бросать ее «дело», сменилось новым всплеском возмущения.

— Я определяю круг ваших знакомых и проверяю их на благонадежность.

— Благонадежность?.. — выдохнула Одри. — Уверяю, что Том Уилсон абсолютно благонадежен!

— Да, этот Уилсон… — отозвался Хэлл и переключился на изучение своих ботинок. — Он родственник вашего шефа, не так ли?

— Его родной сын. И зачем вы спрашиваете, если и сами уже все знаете?

— Вы мне напишите список людей, с которыми вы обычно общаетесь и с которыми знакомились за последние два месяца, — сказал он, не отвечая на вопрос девушки.

— Завезти список в ваш офис? — Одри взглянула на Хэлла Роджерса. Глаза он лениво прикрыл, и поэтому было непонятно, то ли он разглядывал окрестности сквозь опущенные ресницы, то ли вообще задремал. Прядь темно-каштановых волос упала ему на лоб, щеки потемнели от пробивающейся щетины…

Одри глубоко вздохнула и быстро отвела взгляд. Господи, да что же это с ней?!

— Перешлете по электронной почте. Всего доброго, мисс Хэтчер, еще увидимся… — Детектив резко встал и направился по дорожке в глубь парка.

Несмотря на теплый день, Одри вдруг почувствовала озноб. Она снова посмотрела вслед источнику своего непонятного беспокойства. «Источник» был загадочен, как сфинкс, а ее беспокойство — скорее безотчетным. Стоп! Не слишком ли много она стала думать об этом человеке?

Девушка поднялась со скамейки и направилась в противоположную сторону. На душе вдруг стало тревожно. Колокол в ее груди превратился в тревожный набат, возвещающий, что «туча» подошла совсем близко и почти нависла над головой…

Одри подошла к своей машине лишь спустя четверть часа. На лобовом стекле, прижатая «дворником», белела квитанция штрафа за парковку в неположенном месте. Этот штраф стал начальным звеном в цепи последовавших затем неприятностей — Сначала все водители, словно сговорившись, решили доконать бедняжку, подрезая и обгоняя малышку «Хонду» и раздраженно при этом сигналя. А один из этих грубиянов даже обругал ее. Одри не слышала ни слова, но шевелящиеся губы водителя и его красное, как помидор, и перекошенное лицо яснее ясного говорили о владеющих им чувствах. Приехав в гараж, она увидела, что какой-то умник занял ее обычное место. Финалом злоключений этого дня стала потеря ключей, которую Одри обнаружила у дверей собственной квартиры. Она отчаянно рылась в своей сумочке, отказываясь поверить, что судьба настолько немилостива к ней сегодня, а потом в отчаянии высыпала все содержимое прямо на пол. Ключей не было, хоть умри, и Одри даже не представляла, где она могла их потерять. Чтобы попасть в свою квартиру, ей поначалу пришлось спуститься на этаж ниже, где жила ее приятельница Мелани: у нее Одри оставляла комплект запасных ключей «по обмену» — Мелани свою запасную связку хранила у Одри. Однажды они даже посмеялись насчет того, что случится, если они потеряют ключи одновременно, но потом Мел, работающая аналитиком, подсчитала, что вероятность подобной неприятности минимальна.

Мелани, на счастье Одри оказалась дома и не только вручила ей ключи, но и напоила кофе, и они даже поболтали немного.

Войдя в дом, Одри оставшуюся часть вечера потратила на то, чтобы выполнить задание, данное ей Хэллом Роджерсом. Она добросовестно вспоминала всех представленных ей людей, а, учитывая временной отрезок, это было не так-то легко! Список занял почти два листа. Потом Одри включила компьютер, отослала список на электронный адрес детектива и только тут обнаружила, что стрелки часов неумолимо приближаются к полуночи. Всю ночь ее мучили беспокойные сны, в которых она то теряла список, то никак не могла отослать его, то забывала внести в него какую-то «особо темную» личность. Одри проснулась задолго до звонка будильника с чувством, что упустила что-то важное…

Среда и четверг прошли в совершенно сумасшедшем ритме: Одри задерживалась на работе допоздна, а потом едва доползала до дома, чувствуя себя как выжатый лимон. Днем у нее не хватало времени, чтобы предаваться тревожным размышлениям, но ночью подсознание творило, что хотело, и Одри начали преследовать нескончаемые кошмары с лабиринтами, полными преследователей… А впереди ее ждал уик-энд, а следовательно, уйма незанятого работой времени.

Нервы пора лечить, сказала бы Дженнифер, услышь она подобную ерунду. «Прекрасная мысль, — решила Одри и в пятницу перед работой зашла в аптеку, где купила упаковку снотворного и бутылочку успокаивающих капель. — Сегодня же вечером займусь активным самолечением!» — подумала девушка, добравшись до рабочего места. Она засунула сумочку в нижний ящик стола, удобно устроилась в офисном кресле и открыла ежедневник. И тут раздался телефонный звонок.

— Приемная мистера Уилсона. Одри Хэтчер слушает.

— Доброе утро, мисс Хэтчер, это Хэлл Роджерс.

Одри внезапно онемела и вдобавок едва не выпустила трубку изпальцев: вот как поразил ее голос Хэлла Роджерса в трубке.

— Алло, мисс Хэтчер, вы меня слышите? — озабоченно позвал Хэлл и дунул прямо в ухо Одри. — Алло?!

— Д-да, я вас слышу… — выдохнула она и, схватив со стола ручку, изо всех сил сжала ее свободной рукой.

— Нам нужно встретиться и поговорить.

— Я заеду к вам в офис после работы. Когда вам будет удобно?

— Скажем, в половине седьмого. Вас устраивает?

— Вполне…

— Тогда до встречи, мисс Хэтчер.

Одри очень осторожно положила трубку на рычаг. Надо же, какой стал предусмотрительный, все-таки принял во внимание ее упрек! За этой мыслью пришла другая: что могло случиться за эти два дня? Неужто он и в самом деле что-то раскопал? Нашел компрометирующие факты на кого-то из ее списка?..

— Доброе утро, Одри! — пророкотал Клиффорд Уилсон, входя в приемную. Одри вздрогнула. — Прекрасно выглядишь сегодня.

— Доброе утро. Спасибо, Клиффорд, — отозвалась девушка, не веря ни одному слову своего идеального босса. Эту фразу он повторял изо дня в день уже два года, что они работали вместе. Даже четыре месяца назад, когда у Одри на лице высыпала аллергия на цветочную пыльцу, Клиффорд уверял, что она выглядит просто замечательно.


… В офисе «Смит и Роджерс» все было точно так же, как в прошлый раз: огромный письменный стол, сейф, шкаф во всю стену и блеклая краска на видимых участках стены.

При появлении девушки детектив Роджерс сразу же поднялся из-за стола.

— Добрый вечер, мистер Роджерс… — тихо поздоровалась девушка, и от волны беспокойства у нее повлажнели ладони.

— Добрый вечер, мисс Хэтчер, — отозвался Хэлл Роджерс сухо. — Присаживайтесь.

— Что-то случилось? — Одри послушно присела на краешек кожаного дивана. Она тщательно контролировала голос, но пальцы с такой силой сжимали сумочку, что даже младенец догадался бы о напряжении, владевшем всем ее существом.

— Да не волнуйтесь вы так!

«Легко ему говорить, — неожиданно раздраженно подумала Одри. — У этого типа нервы, точно канаты, и он думает, что и у других такие же!»

— Думаю, вы пригласили меня не для того, чтобы просить не волноваться. Не тяните, мистер Роджерс!

— Хорошо, — пробормотал детектив и с силой потер слегка небритый подбородок. — Дело в том, что ваши опасения подтвердились, мисс Хэтчер: за вами действительно следят.

— То есть как?.. Но вы… — беспомощно забормотала она. — И вы советуете мне не волноваться?!

— Именно так. От волнений нет никакого проку. Впадая в панику, человек перестает соображать и может наделать массу глупостей!

— Благодарю за эти сведения, но я не могу воспользоваться вашим советом… — слабым голосом произнесла Одри и прижала ладонь ко рту.

— Мисс Хэтчер, вам плохо? — обеспокоенно спросил Хэлл.

— Я не знаю, — пробормотала Одри. Ока и в самом деле не была уверена в том, что ей плохо. Скорее ей было просто страшно.

— Вот, выпейте воды. — Хэлл Роджерс оказался рядом и, присев справа от Одри, протянул ей стакан воды. Диван жалобно скрипнул. — Вам будет легче. Интересно, как вы летали? Да еще, поди, и с парашютом прыгали?..

Проигнорировав его язвительные вопросы, Одри взяла из рук Роджерса стакан и отпила небольшой глоток.

— Ну и что же мне теперь делать?

— Есть два варианта. Можно сразу же нейтрализовать шпиона, а можно попытаться узнать, кто и для каких целей его нанял. Я бы посоветовал второй вариант. С первым, знаете ли, проблемы: дороговато выйдет, и нет гарантии, что заказчики не наймут других исполнителей, — сообщил ей Хэлл.

— Вы с-серьезно? Насчет нейтрализовать? — Одри посмотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами. И едва задав этот вопрос, поняла, что он всего лишь попытался пошутить, чтобы помочь ей снять напряжение. — Простите, я сама не знаю, что говорю…

— Это я сморозил глупость. Вам, похоже, сейчас не до шуток.

— Какие уж тут шутки! — Стиснув стакан, Одри сначала смотрела прямо перед собой, а потом подняла голову: — Конечно, первый вариант исключается. Но как вы собираетесь узнать о целях шпиона? Поймаете и допросите?

Хэлл Роджерс невольно хмыкнул. Только что эта цыпа находилась на грани обморока, и вот она уже нашла в себе силы иронизировать! А потом он задумался. Вряд ли удастся голыми руками взять и допросить того парня, который следил за мисс Хэтчер. Поначалу, обнаружив шпиона, Роджерс не слишком обеспокоился: тщедушный и неприметный, он вполне тянул на тайного обожателя, который не смел приблизиться к объекту своих желаний из-за собственной ущербности. Но, увидев раз его лицо, Хэлл сразу же понял, что этот тип опасен, очень опасен: «плохой мальчик» с холодными, почти прозрачными рыбьими глазами. Хэлл еще никогда не ошибался в подобных типах.

— Боюсь, что это невозможно, — качнул он головой. — Мисс Хэтчер, я не хотел бы вас пугать напрасно, но ситуация довольна серьезная, Я проверил всех из присланного вами списка и ни за кем не числится криминала. Кроме того, ни у одного из указанных людей действительно нет причин следить за вами. У меня есть предположение, что это человек из… вашего прошлого. Может быть, вы с кем-нибудь конфликтовали, крупно ссорились когда-то?

— Нет… — она растерянно покачала головой и передернула плечами, словно от озноба.

Сейчас Одри совсем сникла и казалась маленькой, испуганной и очень несчастной. И Хэлл Роджерс вдруг ощутил в своей груди какой-то странный ком, мешающий ему глубоко вздохнуть.

— И что же мне теперь делать? — тем же растерянным голосом снова поинтересовалась девушка.

— Самый лучший вариант — это уехать, — прямо ответил он.

— Но я не могу уехать… Господи, кому и что от меня нужно? — Голос девушки неожиданно сорвался, и детектив Роджерс вдруг понял, что, несмотря на внешнюю сдержанность, его клиентка находится на грани нервного срыва.

— Мисс Хэтчер… — позвал Роджерс, глядя на опущенную голову Одри и еще не зная точно, что скажет и каким именно образом успокоит ее. Девушка обратила на него свой горестный и беспомощный взгляд. И в это мгновение Хэлл отчетливо понял, что он сейчас сделает. Но еще быстрее, чем он полностью осознал свои действия и рассчитал их последствия, сработал его инстинкт. Иными словами, он вдруг осторожно обхватил Одри и притянул к себе. На мгновение та оцепенела, а потом беспомощно приникла к Роджерсу, уткнувшись носом в его грудь. — Все будет хорошо… — пробормотал он, завороженный их столь неожиданной близостью.

Сначала ему было немного неудобно, но Одри слегка передвинулась, вжимаясь в него, почти зарываясь в его объятия, и руки, будто сами по себе, обняли ее еще крепче, давая девушке то, в чем она так остро нуждалась: опору, защищенность, безопасность. Ее сердце стучало почти напротив его сердца, слишком быстро и гулко, как у пойманного воробышка. Подбородок Хэлла касался ее макушки, и легкая прядь ее шелковистых волос трепетала от его дыхания и щекотала ему подбородок. Он чувствовал ее запах, ее тепло, чувствовал дрожь, сотрясающую ее тело. Ему хотелось сидеть так вечно…

Наверное, это и продолжалось целую вечность, но, наконец, Одри шевельнулась, слегка отстраняясь, и Роджерс ослабил хватку.

Девушка выпрямилась и несмело взглянула в его лицо.

— Спасибо за поддержку, мистер Роджерс… — выдавила она. — То есть извините… Сама не знаю, что на меня нашло… То есть я знаю, но вы тут ни причем.

— Мне кажется, как разя-то и «при чем»… — бездумно сказал он, отвечая скорее собственным мыслям.

Он видел только лихорадочно блестевшие из-за непролитых слез голубые глаза, матовую белизну щек и горевшие, словно после поцелуя, губы. Его палец коснулся прохладной щеки; кожа Одри на ощупь была будто шелк… А потом что-то случилось с ним, какое-то затмение — все потеряло для него значение: их деловые отношения, то, что они едва знакомы, — все, кроме неистового желания ощутить на своих губах тепло ее губ, податливость тела и легкое щекотание шелковистых волос на своей щеке…

Глава 5

— Хэлл!.. — чуть слышно прошептала Одри, и это заставило Роджерса остановиться, а потом отшатнуться. Он моргнул, медленно приходя в себя.

Одри сидела, и молча смотрела на него во все глаза. Она выглядела растерянной и взъерошенной, а щеки ее были уже не бледные, а пунцовые.

— Э-э-э… Вы как? — поинтересовался Роджерс душевным состоянием девушки, не придумав лучшего вопроса.

— Не знаю! — выпалила та, до глубины души пораженная его действиями и своим невероятным откликом на них. Одри действительно не знала, что ей делать: то ли провалиться сквозь пол от стыда, то ли залепить Хэллу Роджерсу пощечину. Впрочем, девушка была предельно честна с собой и готова признать свою вину в случившемся. Именно ее действия — точнее, бездействие — спровоцировали подобный всплеск эмоций со стороны детектива. Она знала, что он хотел лишь утешить и успокоить ее, но в какой-то момент процесс утешения потек не по тому руслу…

— Вам… стало… лучше? — с трудом выдавил он из себя.

— Э-э-э… Да… лучше…

Ей было бы гораздо лучше, если бы расстояние между ними выросло раз в десять, и он перестал так смотреть на нее.

Сначала она едва не билась в истерике из-за того, что ее опасения насчет слежки оправдались, теперь же она пребывает в том же опасном состоянии, но уже по другой причине — из-за потери контроля над собственными чувствами. Ее реакция была похожа на сход гигантской лавины с гор, которую ничем невозможно остановить. И спастись, оказавшись на ее пути, тоже невозможно… Но об этом сейчас лучше не думать и тем более ни к чему создавать трагедию из сложившейся ситуации! В конце концов, ничего страшного не произошло. Подумаешь, детектив Роджерс немного перестарался с утешением, а она проявила слабость! Это же не конец света!

— Спасибо, что… — Успокоили? Утешили?! Поцеловали, едва не лишив рассудка?! Одри мысленно перебрала несколько вариантов, ни один из которых не показался ей приемлемым. — …Помогли справиться с моим… страхом, — выдавила она наконец из себя и с изумлением увидела, что его губы чуть дрогнули, а в глазах — о господи, а глаза-то у него, оказывается, цвета темного янтаря! — мелькнули какие-то искры.

— Всегда к вашим услугам, — преувеличенно серьезно ответил он.

— Не думаю, что подобная необходимость возникнет еще раз, — чопорно ответила Одри.

— Как знать. На всякий случай советую не зарекаться.

От столь самодовольного заявления она не нашлась с ответом.

— Ладно, мисс Хэтчер, — вздохнул Хэлл, — не будем далее развивать эту тему. Давайте-ка просто пойдем куда-нибудь и пообедаем.

— А это еще зачем?!

— Затем, что мне нужно задать вам еще несколько вопросов, но вы выглядите так, словно готовитесь спасаться бегством. Надеюсь, деловой обед в ресторане покажется вам более, — безопасным, чем продолжение беседы с глазу на глаз в моем офисе.

— Вы будто читаете мои мысли, — пробурчала она угрюмо.

— В квартале отсюда есть, небольшой ресторанчик, — тут же произнес Роджерс. — С очень неплохой кухней…

— Ведите… — вздохнула Одри обреченно, и Хэлл не сдержал усмешки.

Ресторанчик оказался довольно уютным и, несмотря на пятницу, в зале сразу нашлось местечко для них. Одри взяла меню и только тут поняла, что из-за волнений у нее проснулся просто волчий аппетит. Они сделали заказ, и дружелюбный официант отбыл по направлению к кухне.

— Вы часто здесь бываете? — спросила она, потому что нужно было что-то спросить.

— Иногда.

Одри открыла было рот, чтобы задать еще один бессмысленный вопрос типа «Как вам погода? Говорят, жара простоит еще несколько дней…», как вдруг ее поразила совершенно очевидная мысль, и девушка в испуге воззрилась на Хэлла.

— Что? — Он даже оглянулся, пытаясь понять, что ее внезапно напугало.

— Мистер Роджерс, а слежка?! Я совсем забыла, что за мной следят. А что, если и сейчас… Сейчас они тоже здесь, видят нас и знают, что я наняла детектива?!

— Сегодня слежки нет, я проверял. За те два месяца, что вы чувствуете наблюдение, они должны были выяснить все, что их интересует: ваш маршрут, привычки, посещаемые места, окружение… — Хэлл внезапно замолчал.

— Но вы же их видели… Этих преследователей… — робко напомнила Одри.

— Только одного. Вполне возможно, он просто решил лишний раз убедиться, что все идет заведомым чередом.

— И что это значит?

— Это значит, что они готовы сделать то, ради чего и затеяно это наблюдение.

— Что? — почти шепотом спросила Одри.

У детектива еще не было ответа на сей вопрос, только предположение, которое, как и лицо «плохого мальчика», совсем не внушало оптимизма.

— Я не знаю. Мисс Хэтчер, вам просто нужно исчезнуть, уехать на время. Может, вам погостить у родителей? Или лучше у каких-нибудь дальних родственников, о которых мало кто знает.

Официант принес вино и разлил его по бокалам. Потом сообщил, что их заказ вот-вот будет готов, и отбыл.

Одри схватилась за бокал и сделала огромный глоток. Исключительно для успокоения нервов. Но, наверное как раз по причине этих самых нервов, она даже не почувствовала вкуса вина, словно пила воду.

— К сожалению, мне совершенно не к кому ехать. У меня нет дальних родственников. Да и близких тоже. А что касается родителей… — Она немного помолчала. — Мама умерла, когда мне было десять. Отец погиб два года назад, его самолет разбился — отказал двигатель. Иногда это случается с машинами, которые мы считаем очень надежными. Да вы и сами, наверное, уже все знаете, — грустно усмехнулась Одри.

— Но Лин Хэтчер?.. — Хэлл посмотрел на нее с невыразимой нежностью.

— Это вторая жена папы. И я… не могу обременять Лин своими проблемами.

— Да, похоже, вам действительно не к кому обратиться. Очень жаль.

Одри печально кивнула. Ее действительно никто и нигде не ждал — она отчетливо поняла это только что. Том и Клиффорд исключаются, Дженнифер в Европе, куда она мечтала отправиться уже лет пять. Когда Одри узнала о ее предстоящей поездке, то испытала двойственное чувство: с одной стороны — она была рада за подругу, с другой — была огорчена ее отъездом.

— Зачем тебе эта стажировка? — ныла Одри, помогая Дженнифер упаковывать вещи. Все давным-давно было решено, билеты куплены, но Одри все равно никак не хотела смириться с отъездом подруги. — Ты и так самый классный из всех специалистов!

— Я знаю, — рассмеялась Дженнифер, для которой этот разговор продолжался вот уже две недели — с того самого дня, как она объявила, что на три месяца уезжает в Европу. — Тебе прекрасно известно, сколько времени я мечтала попутешествовать. А тут такая возможность: все оплачивает фирма, грех не воспользоваться!

И вот теперь Дженнифер в Италии, или Испании, или, может, в Германии…

Одри очнулась от своих раздумий, заметив, что взгляд Роджерса остановился на чем-то или ком-то позади нее.

— К нам направляется тот самый парень, с которым вы были на ярмарке, Томас Уилсон, — чуть слышно сообщил он, пригубив вино.

Том?! Но что он здесь делает?! Улыбка примерзла к губам Одри, а сама Одри — к стулу.

— Одри, дорогая, здравствуй!

— Привет, Том… Рада тебя видеть! — Девушка натянуто улыбнулась, а в голове все перемешалось. Вот и принимай решение хранить молчание, в то время когда Его Величество Случай уже решил подстроить тебе такую пакость!

— Я не знал, что у тебя здесь встреча, — продолжил Том.

— Да, я решила пообедать со своим старым знакомым и… — Она бросила быстрый заговорщический взгляд на Хэлла. Тот, как ни в чем не бывало, продолжал улыбаться, сдержанно, полувопросительно, будто ожидал, что Одри вот-вот представит их друг другу. На помощь Одри неожиданно кинулось небывалое вдохновение. — Том, познакомься — это Дуглас Малькольм, мой давнишний и очень хороший знакомый. Мы вместе занимались в летной школе и очень давно не виделись. Кажется, почти три года?.. — улыбнулась она Роджерсу, и тот, к ее облегчению, кивнул, поддерживая легенду о старом знакомом. — Дуг, это Том Уилсон. Том, не хочешь к нам присоединиться? — Одри решила: такое предложение должно уничтожить все подозрения, будто ей есть что скрывать. Она, конечно, надеялась, что Том откажется — он всегда так поступал. Но этот раз стал исключением.

— Может быть, на десять минут… Извини, у меня не слишком много свободного времени: скоро должен подойти мой деловой партнер, с которым у меня здесь тоже назначена встреча, — ответил Том, и Одри с замиранием сердца увидела, как Том садится за их столик, продолжая рассматривать Хэлла Роджерса. — Очень рад познакомиться… Дуг.

— Я тоже. — Детектив изобразил вежливую улыбку, сделав вид, что не заметил недоверчивой запинки.

— Как дела?

— Все отлично.

— Возможно, Одри упоминала о вашем существовании, но, уж простите, я как-то запамятовал, чем вы занимаетесь. Дуг?

— Он… — попыталась встрять Одри, но Хэлл ее опередил:

— Грузоперевозками, — не моргнув глазом, соврал он.

— Для вашего бизнеса настали тяжелые времена… — тут же закинул удочку Том.

— Да, нефтяной кризис — не шутка… — тут же согласился Хэлл. — Цены на топливо взвинтили так, что это здорово снизило доходы… Но я считаю, что пока нет повода бить тревогу.

Наверное, подобный ответ показался Тому весьма компетентным.

— Должно быть, у вашей фирмы достаточно солидный оборот, чтобы подобные проблемы не вызывали тревоги… — заметил Том, продолжая гнуть свою линию.

— В прошлом году был около десяти миллионов… — произнес Роджерс, небрежно откинувшись на стуле.

— О! — Том уважительно кивнул. — Совсем недавно я искал надежную фирму, занимающуюся грузоперевозками, и если бы Одри сказала, что в этой сфере у нее есть… хорошие знакомые, я бы непременно связался с вами, Дуг. Мы могли бы плодотворно сотрудничать. К сожалению, я уже заключил долгосрочный контракт с другой фирмой.

— Как уже сказала Одри, мы не виделись с ней очень давно, а встретились буквально… — Хэлл бросил небрежный взгляд на наручные часы, — … полчаса назад. Мы еще ничего не успели обсудить… В том числе и то, как идет мой бизнес.

— Значит, дорогая, ты не успела сказать Дугу о наших отношениях? — внезапно оживился Том.

— Наших… отношениях? — как эхо повторила Одри, но Том уже повернулся к Роджерсу.

— Мы с Одри собираемся пожениться, — с улыбкой сообщил он ему.

— Вот как? Примите мои поздравления.

— Очень за вас рад! — с сухой улыбкой проговорил Хэлл, что было еще большей ложью, чем его слова о том, что он занимается грузоперевозками. Сидящий перед ним самодовольный хлыщ не понравился детективу с первого же взгляда. С того самого, когда он увидел его вместе с Одри на ярмарке. И дело было даже не в жиденьких волосах цвета соломы, тщательно уложенных волосок к волоску, не в тонких бледных губах, и даже не в манерах аристократа, снизошедшего до разговора с плебеями. Дело было в его глазах — настороженных, цепких и очень холодных.

Одри же, похоже, не видела этого в упор.

— Спасибо, Дуг, — вежливо произнесла она. — Думаю, вы не откажетесь посетить торжество на правах старого друга.

— Вы меня приглашаете?

— Конечно, — мгновенно откликнулся Том. — Мы с Одри приглашаем вас.

Роджерс перевел взгляд на Одри и увидел, что та кивнула, но при этом выглядела чересчур кисло для счастливой невесты.

— О, прости, милая, кажется, мне пора: Паркер уже здесь и ищет меня взглядом. До встречи! — Том коснулся щеки Одри легким поцелуем. — Было приятно познакомиться, — обратился он уже к детективу, одновременно протягивая ладонь для прощального рукопожатия.

— Пока, желаю успехов в бизнесе, — отозвался тот с невозмутимым видом.

Несколько секунд, а может быть минут, в ушах Одри стояла оглушающая тишина, будто одним тумблером выключили все звуки. Только через некоторое время до нее стали доноситься звяканье столовых приборов и сдержанный гул голосов со стороны других столиков.

— О, мистер Роджерс… Спасибо, что поддержали меня… Но вы могли бы сесть в лужу с вашими грузоперевозками! — выпалила она первое, что пришло ей в голову.

— Не мог! Мой зять занимается грузоперевозками, и я посвящен во все тонкости этого дела! Но оставим эти… Этот обмен любезностями, — неожиданно рявкнул он, и Одри уставилась на него в испуганном изумлении. — Почему вы даже не удосужились предупредить меня, что помолвлены?

— Я не знала… — «Я сама не знала, что помолвлена!» — завопил ее внутренний голос, но вслух она лишь произнесла: —…что это имеет какое-то значение.

— Это имеет значение!

И вот тут Одри подумала о том, как неприлично выглядел недавний «инцидент» в офисе «Смит и Роджерс» в свете новых «интересных подробностей» из ее личной жизни: счастливая невеста взахлеб целуется с практически неизвестным ей мужчиной! Теперь, кажется, она вся стала пунцовой, как перезревший помидор. — Например, вы не боитесь, что ваш жених захочет проверить вашу версию о давней дружбе, связывающей нас?

— Не захочет. Вы усыпили его бдительность своей компетентностью, — выдавила Одри. — Но… если даже он и захочет проверить, то в летной школе действительно занимался Дуглас Малькольм, который три года назад переехал в Чикаго. И у нас с ним были замечательные отношения.

— Умно, — процедил он. — У вас что же, готовы варианты страховочных историй на все случаи жизни?!

— Я не готовилась, это просто… экспромт!

— Тогда голова у вас — что надо! Соображаете вы довольно быстро и лжете вдохновенно! — иронично отозвался детектив.

— Вы тоже не растерялись, — тихо ответила она, комкая во влажных ладонях салфетку и избегая смотреть Роджерсу в лицо.

— А что мне оставалось делать? Представиться по полной программе?! Кстати, как это вы не догадались рассказать своему жениху о визите к детективу?

— Я подумала, что это может огорчить Тома. Ему лучше ничего не знать об этой истории.

— О какой истории?

— Об этой истории, — с нажимом произнесла она. — Том… очень чувствительный… Он вполне способен обратится в полицию.

— Наверное, он был бы прав. Не знаю, почему такая мысль сразу не пришла в вашу светлую голову, а заставила обратиться к частному детективу.

— Перестаньте, мистер Роджерс… — выдохнула Одри. — Почему вы злитесь? То есть, кажется, я понимаю, почему вы злитесь. Я не должна была втягивать вас в эту инсценировку, но, к сожалению, идея выдать вас за старого знакомого показалась мне наилучшим выходом из щекотливой ситуации. Я не понимаю другого: почему вы злитесь так… сильно?

Почему? Потому что он хотел спасти Одри от неизвестной опасности и ничего не знал о каком-то там ее женихе. Потому что час назад он держал эту девушку в своих объятиях, чувствовал ее тепло, вдыхал аромат ее кожи. И она сама доверчиво льнула к нему, а он совершенно потерял голову всего лишь от одного поцелуя. А теперь он чувствовал себя преданным и оскорбленным.

— Думаю, мне уже пора… — проговорила Одри, хватаясь за свою сумочку, как утопающий — за спасательный круг.

— Даже не думайте… — грозно предупредил Хэлл. — Ваш жених глаз с нас не спускает!

— Вот именно… — удалось выговорить Одри. Она и сама почти физически чувствовала на себе этот взгляд.

— И поэтому вы сейчас будете есть ваш обед и поддерживать со мной… приятную беседу.

— Вы с ума сошли? Да мне кусок в горло не лезет!

— Если вы хотите сохранить вашу… легенду, сделайте так, чтобы лез!

Одри подавленно и покорно кивнула. И тут, как по волшебству, возле их столика возник официант и поставил перед Одри блюдо с цыпленком, тушенным с маслинами. Это было одно из ее любимых блюд, но сейчас от одного только вида еды ее начало мутить. Но девушка заставила себя взять вилку и воткнула ее в кусочек цыпленка.

Роджерс ел с явным аппетитом, Одри же с трудом проталкивала пищу в горло; он что-то увлеченно рассказывал ей, Одри хватало только на то, чтобы кивать. Она даже не слышала, что он ей говорил! Девушка только старалась не глядеть ему в лицо, чтобы — не дай бог! — не встретиться с его сердитыми глазами. Этот обед продолжался вечность — почти сорок минут, — и только после этого детектив смилостивился и отдал ей приказ:

— Теперь можно расслабиться.

Одри едва не выскочила из-за стола как ошпаренная, но взгляд Роджерса буквально пригвоздил девушку к стулу. Они поднялись медленно, как и полагается плотно поевшим и отдохнувшим людям.

— Не забудьте сумочку, — предупредил он ее.

— Спасибо… — пробормотала Одри.

Они вышли на улицу.

— За этот уик-энд вы должны решить, к кому и куда отправитесь погостить, мисс Хэтчер. На улицу не выходите. Когда что-то решите, дайте мне знать.

— Хорошо, — сдавленно отозвалась Одри, едва понимая, о чем он говорит.

— Если что-то покажется вам подозрительным — немедленно звоните.

— Непременно!

— До свидания, мисс Хэтчер, — холодно попрощался он.

— До свидания, мистер Роджерс, — прошептала Одри вслед сердитому мужчине.

Глава 6

Какого черта!.. — повторяла Одри по дороге домой, как заведенная. Какого черта, он давил на нее, приказывал ей и смотрел на нее так обвиняюще, словно она самая отпетая грешница из всех отпетых грешниц на свете! Какого черта она вела себя как провинившийся подросток, боялась смотреть ему в глаза и почти оправдывалась?! Да, вечер «удался» на славу! Вполне достойное окончание для такой сумасшедшей недели! Хэлл Роджерс оказался обладателем не только «детективного таланта», но и очень изменчивого настроения. Хорошо, что он еще не выдал ее со всеми потрохами, а то пришлось бы целую неделю — а то и больше! — объясняться с Томом на предмет ее обращения в детективное агентство!.. Ах нет! Ей все-таки придется объясняться с ним. Точнее, придется объясняться Тому, а она послушает, какие аргументы он приведет в качестве уважительной причины его вопиющего поведения!

Оставшуюся часть вечера Одри была так взбудоражена, что снова поздно легла и полночи ворочалась, не в силах уснуть. Не помогали самые проверенные способы: подсчет белых барашков, розовых слоников и медитация по методу буддийских монахов. И даже таблетка снотворного помогла лишь наполовину — остаток ночи Одри провела в тяжком полузабытьи, после которого девушка встала совершенно измочаленной.

— С этим надо что-то делать! — сообщила она кофеварке.

Та согласно пискнула, как бы говоря, что сделает все от нее зависящее, и налила Одри чашечку крепчайшего кофе, по консистенции больше похожего на расплавленный гудрон. Такой кофе запросто мог прожечь дыру в желудке, но Одри мужественно выпила напиток до дна и через четверть часа почувствовала себя человеком. Помня предупреждение Хэлла, она решила не покидать квартиру без надобности, и поскольку конкретных планов у нее не было, Одри взялась за очередную генеральную уборку и потратила на это занятие всю субботу.

«Наверное, стоило этот день провести как-то иначе. Хотя бы лежа на софе с глянцевым журналом или с детективом Чейза», — думала она, стоя вечером у зеркала и глядя на свое измученное отражение.

— Стоп! Не будь занудой! — строго сказала себе Одри и отправилась в душ.

Потом она долго втирала в тело лосьон, расчесывала и сушила волосы, вытащила из самых глубин платяного шкафа совсем новую ночную рубашку — одну из тех, что заставила ее купить Дженнифер в их предпоследний поход по магазинам, — и со вздохом облегчения залезла в кровать. «Может быть, идея с уборкой была не такая уж и плохая?» — зевая, подумала девушка. Она так устала, что буквально провалилась в сон. На сей раз для того, чтобы оказаться в объятиях Морфея, ей не потребовались ни таблетки снотворного, ни медитация, ни миллион розовых слоников…

Одри показалось, что едва она сомкнула глаза, как что-то оскорбительно грубо вторглось в приятное сновидение, просмотр которого она едва успела начать.

— Господи, да что же это?! — простонала она, и звуки собственного хриплого голоса окончательно разбудили бедняжку. Оказалось, что источником навязчивых звуков был телефон. Одри перекатилась на живот и дотянулась до трубки: — Алло?

— Одри, привет…

— Том, это ты? Который час?

— Уже почти десять утра, — бодро откликнулся Том. Потом он замолчал и после небольшой паузы подозрительно поинтересовался. — Одри, неужели ты все еще спишь?

— Вроде того, — промямлила она и тут же встряхнулась. — Том, как хорошо, что ты позвонил!

— Конечно, хорошо, — весело согласился он. — Если бы не я, ты спала бы до вечера и пропустила бы много интересного.

«Как ты прав! — стряхнув с себя остатки сна, подумала Одри. — Самым «интересным» событием сегодняшнего дня обещает быть выяснение отношений! У тебя должны быть веские причины, Том Уилсон, чтобы оправдаться за вчерашнее!» Вслух же она сказала:

— Том, мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Ты уже завтракала?

— Нет…

— Я тоже. Тогда я куплю твои любимые булочки, приеду, и мы обсудим все за совместным завтраком. Пока, Одри!

— Но, Том… — Услышав гудки отбоя, девушка раздраженно бросила ни в чем не повинную трубку на рычаг. Он даже не удосужился поинтересоваться ее мнением, черт побери его самодовольство!

Можно было возмущаться сколько угодно, но это ничего не меняло, кроме того, что уходили драгоценные минуты и скоро здесь должен был появиться ее мнимый жених.

Одри быстро убрала постель и помчалась в ванную, потому как появляться перед Томом в домашнем виде — банном халате, да еще с мокрой головой — она категорически не желала. Совершив утренний туалет, девушка надела свободный брючный костюм и повязала еще влажные после душа волосы шарфом наподобие турецкого тюрбана. Едва она успела это сделать, как дверной звонок возвестил о приходе Тома.

— Привет, Одри! — В одной руке Том держал плетеную корзиночку, накрытую льняной салфеткой, в другой — коричневый бумажный пакет. — Выглядишь просто потрясающе. Словно Шахерезада из «Тысячи и одной ночи»…

— Спасибо, — пробормотала она.

Том по-хозяйски направился на кухню, а когда там появилась Одри, оказалось, что он уже успел включить кофеварку и накрыл на стол. Томас Уилсон, хлопочущий на кухне, — более невероятное зрелище ей трудно было представить!

— Почему ты так удивленно смотришь на меня? — не поворачиваясь, поинтересовался Том.

— Никогда не видела тебя таким домовитым.

— Можешь начинать привыкать, — великодушно разрешил он.

— И что это значит? — слегка дрогнувшим голосом поинтересовалась девушка.

— Одри… — Том распрямился, а потом медленно повернулся к Одри: — Это имеет отношение к тому, что я сказал в пятницу.

— Э-э-э… Ты имеешь в виду свое возмутительное заявление в ресторане? Такими вещами не шутят, Том!

— А кто сказал, что я шутил?

— Вот как?.. — Одри сложила руки на груди.

— Одри, послушай… Я просто не смог сдержаться. Наверное, сработал мой мужской инстинкт, и я просто захотел защитить тебя!

— Защитить меня?.. — не поверила Одри собственным ушам. — От кого защитить? От… э-э-э… — Она с трудом удержалась, чтобы не назвать Хэлла Роджерса его собственным именем, и сдержалась только в последний момент. — От Дута? Это же смешно, Том! Я случайно встретила на улице старого знакомого, мы посидели в ресторане и поговорили!

— Одри, не принимай меня за дурака!

— Что ты имеешь в виду? — выдохнула девушка, вдруг испугавшись того, что Тому уже все известно.

— Черт, он смотрел на тебя так, словно ты его собственность! И держался соответственно.

— Глупости! — отрезала Одри. Воздух невольно вырвался из легких, и она облегченно перевела дыхание. — У тебя просто разыгралось воображение! И ты был просто ужасен, когда стал приставать к нему с расспросами!

— Неужели?.. — Том скривил губы и стал смотреть в сторону.

Девушка поняла, что перегнула палку: еще никогда она не разговаривала с Томом в таком тоне.

— Том, — смущенная собственной грубостью, Одри быстро пошла на попятную, — извини, я была чересчур резка с тобой. Но ты должен меня понять…

— Одри, ты же знаешь, как я отношусь к тебе… — перебил ее Том. — Как вся моя семья относится к тебе…

— Да, знаю. Но это не дает тебе права поступать подобным образом. Представь, если бы я огорошила кого-нибудь из твоих знакомых подобной новостью!

— Уж я, по крайней мере, не среагировал бы так бурно, — проговорил Том, и Одри едва не скрипнула зубами от досады. — Что именно тебя так задело?

— Во-первых, ты поставил меня в неловкое положение, солгав Дугу. А во-вторых, ты даже не поинтересовался моим мнением. Мы никогда не обсуждали это. Мы просто друзья, Том! Очень хорошие, но друзья.

— Может, настало время наконец-то обсудить наши истинные отношения? Пожалуйста, выслушай меня! — Том вытянул руки ладонями вперед. — Признаю, что я дал маху, поторопился с этим заявлением. Нужно было сначала поговорить с тобой. И я прошу прощения за свое нетерпение. Нужно было давно уже сделать это… Одри, я хочу, чтобы все изменилось. Чтобы наши отношения изменились. Я много думал об этом, и мне кажется, что мы… созданы друг для друга…

После этих слов в кухне воцарилось тягостное молчание. Одри невольно качнулась, привалившись к дверному косяку плечом. Она совсем, ну ни капельки, не была уверена в том, что создана для Тома.

Тоненький, почти беспомощный писк кофеварки пронзил эту оглушающую тишину.

— Я так не думаю, Том, — наконец тихо произнесла Одри.

— Ты просто не размышляла об этом.

— Ты прав, но…

— Одри, я ведь не настаиваю на принятии немедленного решения. Я не тороплю тебя с ответом, у нас уйма времени! Просто вспомни, как нам всегда бывает хорошо вместе. Мы уже давно встречаемся, но нам по-прежнему есть о чем поговорить. У нас почти одинаковые вкусы и жизненные позиции. Это очень много. Одри! Мои родители любят тебя, а племянники — просто обожают. Ты прекрасно ладишь с моим братом и невесткой… по правде говоря, даже лучше, чем я сам. Подумай о том, что дальше все будет только лучше, Мы будем вместе, Одри… ты и я…

Она не понимала, почему до сих пор стоит и покорно внимает его словам. Нужно немедленно расставить точки над «и», сказать, что это глупость несусветная или что она просто не готова к таким отношения… Но Одри не могла выдавить ни звука из пересохшего горла. Она опустила голову.

— Не могу сказать, что твое молчание вдохновляет, — сказал Том, — но оно дает мне надежду, и уже это неплохо.

— Том, послушай!..

— Одри, как я уже сказал, у нас уйма времени. Я не хочу, чтобы сейчас твое боевое» настроение сыграло с нами злую шутку. Обдумай все как следует, взвесь все «за» и «против». Ты дашь мне ответ позже. Договорились? А теперь давай завтракать…

Для ее покорности было одно-единственное объяснение: после слов Тома Одри впала в состояние транса, как после сеанса гипнотизера. Том был отличным бизнесменом, и он великолепно владел искусством убеждения. В прошлом году его отец рассказал Одри старую историю о «разбитом окне и потоптанной клумбе». Том смог убедить отца, что он невиновен в произошедшем инциденте, хотя все улики были против него. Тому было всего десять, а Клиффорд Уилсон к тому времени уже был крупным бизнесменом, но, тем не менее, спасовал перед аргументированностью, уверенностью и напором сына.

— Я решил, что, когда Том подрастет, он сможет убедить даже ангела расстаться с крыльями, — с ироничной улыбкой тогда сказал Клиффорд, но Одри услышала горделивые нотки за сына в его голосе. Кажется, Клиффорд оказался прав. Конечно, Одри не ангел и крыльев у нее нет, но она не смогла найти ни одного достойно, о возражения!

Во время завтрака Том непринужденно вел беседу «за двоих». «Жизнь прекрасна! — творил весь его вид. — И в дальнейшем ухудшений не предвидится! Все будет только лучше и лучше!»

— Кстати, ты не забыла, что сегодня мы обедаем в доме моих родителей?

— Ох! — Одри действительно забыла об этом!

— Я заеду за тобой в семь, — деловито сказал он.

После завтрака Том удалился, и только после его ухода Одри окончательно пришла в себя. Мысли в голове завертелись, и только сейчас до девушки дошло, что как-то незаметно она «увязла» в своих отношениях с Уилсоном-младцшм. Том во многом оказался прав: уик-энды они довольно часто проводили вместе: обсуждали все на свете, ходили в кино, делились впечатлениями, посещали вечеринки, ездили на пикники… А регулярные субботние и воскресные обеды в доме его родителей?! Оказывается, они «встречаются» уже довольно давно, и есть ли в том вина Тома, что он воспринял их отношения как нечто большее, чем дружеские? Тем более что она почти всегда из чувства врожденной деликатности соглашается с ним, даже когда в душе не согласна с его мнением?..

Целое воскресенье она не могла думать ни о чем другом. Слежка отошла на задний план. И даже во время вечернего обеда в доме Уилсонов сливочный пирог Фрэнка — практически произведение искусства, к которому было даже страшно прикоснуться ножом — не поднял ей настроение. Клиффорд заметил, что она слишком тиха сегодня, а его жена, Хлоя, немедленно поинтересовалась, хорошо ли Одри себя чувствует. Один Том был безмятежен. Наверное, он решил, что Одри всерьез задумалась над его предложением. И она действительно думала о нем — о том, как бы поделикатнее его отклонить!

Глава 7

— Доброе утро. Одри! — поздоровался Клиффорд утром в понедельник. — Прости, что не сказал тебе вчера, что ужасно рад за вас с Томом.

— Простите… — пробормотала Одри, а улыбка, казалось, намертво прилипла к ее губам. Она не ожидала ничего, кроме обычного: «Ты отлично выглядишь сегодня!»

— Мой сын догадался сообщить мне об этом только, так сказать, под занавес, шепнул напоследок, шалопай… — продолжил Клиффорд, упорно не замечая ступора, в который впала Одри. — Такая новость заслуживала того, чтобы стать главным событием вечера. Мы бы открыли шампанское.

— Клиффорд, я… — Кажется, Одри начала догадываться, о чем толкует отец Тома, и от этого открытия у нее перехватило дыхание.

— Конечно, дорогая, я все понимаю. Ты волнуешься — ведь это очень ответственное решение. Одно из тех, что в корне меняет всю нашу жизнь. К тому же мой сын еще не сказал, когда состоится официальное объявление о помолвке. Я искренне надеюсь, что скоро. Мы с Хлоей подумали, что вы с Томом могли бы сегодня приехать, и мы все вместе занялись обсуждением. Ну ты понимаешь: список приглашенных, даты, меню и все такое… — Клиффорд усмехнулся. — Хотя в этом мы с Томом плохие помощники, вот Хлоя — другое дело. Или это можно сделать в любой другой день, как вам будет удобнее. Знаешь, Одри… Я очень рад, что ты войдешь в нашу семью. Очень… — Глаза Клиффорда влажно блеснули, словно он с трудом сдерживал нахлынувшие чувства. А потом он извиняюще улыбнулся, как будто оправдываясь за столь бурные эмоции. — Ладно, девочка моя, сообщи, когда все согласуешь с Томом, а сейчас за работу!

Одри тупо кивнула и осталась сидеть с чувством, что ее огрели чем-то тяжелым по голове. А потом в ней вспыхнул гнев. Как смеет Том так поступать с ней?! Сначала он заявил об этом Хэллу Роджерсу, теперь вводит в заблуждение собственного отца, а сам только вчера предложил всего лишь подумать о возможности развития событий по подобному сценарию. Нет! Это необходимо немедленно пресечь, пресечь на корню, иначе, прежде чем она успеет опомниться. Том назначит день свадьбы и придумает имена их будущим детям!

Этот день стал для Одри настоящей пыткой. От теплых и понимающих улыбок Клиффорда ей становилось не по себе, словно она какая-то предательница. Она несколько раз пыталась начать разговор, дабы развенчать миф о грядущей свадьбе, но каждый раз в самый последний момент отступала. Ей не хватало мужества, а еще Одри боялась, что, начав этот разговор, она не сможет удержаться в рамках: слишком сильные эмоции захлестывали ее, стоило лишь подумать, как Том подставил ее. По той же причине она так и не решилась на телефонный разговор с Томом. Вместо того чтобы вежливо, но твердо потребовать от него немедленного опровержения, она вполне способна наговорить ему гадостей и полностью порвать всяческие отношения! Ладно, к вечеру она немного остынет, заедет к Тому в офис, и они поговорят с ним без лишних эмоций, как и подобает цивилизованным людям…

Остыть даже к вечеру Одри так и не смогла, но тем не менее отправилась выяснять отношения с Томом. Она даже не подумала о том, что сначала ей следовало бы предупредить мнимого жениха о своем визите или, на крайний случай, убедиться, что он на месте.

— Мисс Хэтчер, что-то случилось? — переполошилась Хиллари, секретарша Тома, забыв даже поздороваться.

— Добрый день, Хиллари. — Одри с трудом взяла себя в руки и выдавила улыбку, — Ничего не случилось. Просто мне нужно повидать Тома.

— Сожалею, но мистера Уилсона пока нет. — Хиллари изобразила ответную улыбку, но в ее взгляде Одри прочитала настороженность.

— Вот как?.. Очень жаль. — Одри не знала: расстраиваться ей или радоваться. Может, оно и к лучшему, что Тома нет на месте.

— Мисс Хэтчер, — по-своему истолковав сложную смесь чувств на лице Одри, произнесла Хиллари. — Мистер Уилсон появится в самое ближайшее время. Если хотите, можете подождать его в кабинете. Или оставьте ему записку, я передам.

— Спасибо, я подожду его, — решилась Одри, задавив вопли своего внутреннего голоса. Если на то пошло, она не собирается откладывать этот разговор, и будь что будет. Том достаточно долго игнорировал ее мнение, самостоятельно решая вопросы, которые не имел права решать единолично. Так что теперь ему придется выслушать все, что накипело на душе Одри.

— Принести вам что-нибудь? — спросила Хиллари. — Может быть, кофе?

— Нет. Большое спасибо, но не стоит беспокоится.

Одри прошла в кабинет Уилсона-младшего, села в кресло для посетителей и тут же вскочила. Она сделала по комнате круг, нервно хватая и снова ставя на место безделушки. В ее голове складывалась самая обличительная речь за всю историю существования обвинительных речей. Девушка бегло просмотрела фотографии в красивых рамках, стоящие на столе, но, заметив их совместное с Томом фото, невольно остановилась и взяла его в руки. Она не помнила эту фотографию, определенно сделанную в доме Клиффорда во время одного из воскресных «семейных обедов». Том небрежно одной рукой опирается на каминную полку и смотрит прямо в объектив, Одри стоит рядом, смотрит немного в сторону, задумчиво улыбаясь. Наверняка, их щелкнул племянник Тома, Марк. Мальчишка не выпускал цифрового фотоаппарата из рук, с тех пор как ему его подарили на день рождения пару месяцев назад…

Сзади с сухим щелчком раскрылась дверь, и Одри вместе со снимком в руке резко повернулась, ожидая увидеть входящего Тома. Но это был не Том. Увидев вошедшего, Одри на мгновение застыласловно соляной столб: перед ней стоял детектив Роджерс собственной персоной.

— Мистер Роджерс, что вы здесь делаете? — выдохнула Одри, когда секунду спустя к ней вернулась способность изъяснять свои мысли с помощью человеческой речи. Но она не успела договорить, ошеломленная его словами и обвинительным тоном.

— А что здесь делаете вы? — набросился он на нее.

— Я?! Пришла поговорить со своим… с Томом. Но… А вы зачем заявились сюда?! Вы совсем с ума сошли? Что я скажу Тому, который будет здесь с минуты на минуту? Как я объясню ему ваше появление?!

— Никак! — рявкнул он и схватил Одри за руку — Нам нужно убираться отсюда. Немедленно!

— Пустите меня! — Уперлась она ногами в пол. — Там его секретарша! Что она подумает, если…

— Там никого нет, и если вы поторопитесь, то мы уйдем незамеченными! — Он продолжал тащить ее за собой, и будь Одри в нормальном состоянии, она не преминула бы начать настоящее сопротивление, протестуя против вопиющего самоуправства со стороны мало знакомого ей мужчины. — О, черт! — неожиданно вполголоса выругался Роджерс. Опоздали!

— …Хиллари, для меня что-нибудь есть?

— Да, одну минуту, мистер Уилсон…

«Ну вот и Том явился», — отстранение подумала Одри, и из ее горла вырвался сдавленный писк.

— Что там? — указал детектив на дверь справа.

— Комната отдыха…

Не отпуская ее руки, Хэлл распахнул дверь и за одно мгновение осмотрел комнату отдыха. Одри не успела сделать того же, но она и так знала, что спрятаться там совершенно негде. Разве что в крошечной туалетной кабинке, но кто гарантирует, что Том не захочет зайти туда по какой-либо своей надобности или просто помыть руги. Роджерс, придя к такому же выводу; мгновенно развернул Одри и поволок ее в обратном направлении. Она только и могла, что с замиранием сердца ждать, что сейчас откроется дверь, войдет Том и увидит, как они, держась за руки, мечутся по его кабинету… Хорошо еще, что он не застигнет их вдвоем в своем крошечном туалете. Одри едва не закричала в голос от нарисованной в своем воображении картины. Она была настолько ошарашена, что не сразу сообразила, что Хэлл доволок ее до стенного шкафа.

— Это все? — донесся до нее через тонкую дверь голос Тома.

— Ох, совсем забыла сказать, что в кабинете вас ждет Одри. Простите, мистер Уилсон.

— Все в порядке, Хиллари, спасибо. Вы можете быть свободны… — услышала Одри голос Тома, а вслед за этим детектив распахнул дверь огромного стенного шкафа и одним махом затолкнул ее внутрь.

Сам он оказался рядом через мгновение, наступив ей при этом на ногу. Одри показалось, что хлопки двух дверей — кабинета Тома и этого шкафа — совпали. Одри решила, что Том просто не мог не видеть, как захлопнулась дверца. Сейчас он подойдет, раскроет ее и… Звук шагов миновал шкаф, скрипнула дверь, и Одри поняла, что Том затянул в комнату отдыха.

— Хиллари, Одри здесь нет…

Девушка вздрогнула от звука голоса Тома и только потом сообразила, что он по селектору разговаривает со своей секретаршей.

— Не понимаю… Десять минут назад она была здесь, мистер Уилсон. Одри спросила, где вы, и я предложила ей подождать вас в кабинете. Правда, я отлучалась на несколько минут… Может быть, она передумала и ушла?

— Наверное.

Шелест, скрип кресла, опять шелест. Шаги… Одри затаила дыхание, перед глазами от недостатка кислорода поплыли круги.

— Дышите глубже, он вышел.

— Вы мне все ноги отдавили! — по-змеиному зашипела она на Роджерса.

— Простите, мисс…

— Вы с ума сошли?

— Черт побери… — выругался Хэлл, заставив ее вздрогнуть. — Мобильный телефон с вами?

— Да, он в сумочке… — ответила несчастная Одри, решив, что ему срочно понадобилось позвонить.

— Немедленно выключите его. Ваш ненаглядный Том, наверняка, захочет выяснить, куда вы подевались…

От мысли, что ее телефон затрезвонит прямо в этом шкафу, выдав их местоположение, на лбу Одри выступила липкая испарина. Она рывком подтянула сумку и принялась так активно шарить в ней, что пару раз попала локтями в пах Хэлла. Одри не понимала, отчего ей так неудобно, и только потом сообразила, что в правой руке она до сих пор держит фотографию в рамке. Не глядя, она сунула ее Хэллу в руки и выудила-таки из сумки телефон. Пока она давила кнопку выключения, телефон успел сотрястись в первом вибрационном спазме, но в этот момент экран погас. Очень вовремя!

— Успели-таки…

— Лучше молчите, — посоветовала она ему.

— Да вы, кажется, еще и злитесь на меня?

— Даже не знаю, что с вами сделаю, когда мы выберемся отсюда.

— Неужто уволите?

— Даже не сомневайтесь! И заставлю заплатить неустойку! А ваша дурацкая ирония здесь совсем неуместна! — Вынужденная говорить шепотом, она не могла выразить весь накал собственных эмоций. Ей хотелось вопить и топать ногами от возмущения!

— Это я не знаю, что с вами сделаю! — прошептал Хэлл, вместо того чтобы умолять ее о прощении. — Я ведь запретил вам выходить из дома!

— Вы не имеете права мне ничего запретить, вы можете только советовать! Зарубите себе это на носу! Я не ваша собственность!

— А я запретил! — почти по слогам зло повторил он.

— Мне кажется, вы здорово превышаете свои полномочия!

— А мне кажется, вы — упрямая ослица и безмозглая дурочка, которая не понимает, что творит!

— Немедленно выпустите меня отсюда! — процедила Одри после паузы и толкнула его в грудь, сама не зная, на что надеясь. На то, что он сейчас послушается и выпустит ее из шкафа?! Вот это будет настоящим безумием.

— И не подумаю.

— Вы чокнутый… — надрывно прошептала Одри.

— Заткнитесь, ваш благоверный возвращается!

Одри не оставалось ничего другого, как послушаться и затаить дыхание. Разве у нее был иной выбор? Не драться же с Хэллом, отвоевывая свободу и независимость и при этом рискуя попасть в такую передрягу, из которой практически невозможно выпутаться! Одри решила, что, как только кончится этот кошмар, она сразу же откажется от услуг этого грубого типа.

— …Да, я знаю, что мобильный телефон не отвечает. Все в порядке, я сейчас заеду к ней домой и выясню, зачем она приходила. Да, вы свободны, Хиллари, простите, что задержал…

Том снова прошел мимо шкафа, не подозревая, что Одри находится всего в нескольких футах от него. Хэлл дышал прямо ей в ухо, и Одри пихнула его локтем чтобы не нависал. Шкаф достаточно большой, для того чтобы оставить ей немного жизненного пространства! Он даже не шелохнулся, и поэтому Одри передвинулась сама — подальше от мужчины и поближе к дверце. Сквозь прикрытые жалюзи в дверце шкафа она попыталась разглядеть, что делает Том. Он стоял возле стола и собирал со стола бумаги, запихивая их в портфель. Потом он замер, выпрямился и поглядел на шкаф. Сердце девушки мгновенно ушло в пятки, а голова закружилась так, что она бессознательно нащупала какую-то часть тела Хэлла и впилась в нее холодеющими пальцами. Том несколько секунд постоял так и снова вернулся к комплектованию своего портфеля. Потом защелкнул замок, напоследок огляделся и вышел из кабинета.

Одри, задыхаясь, стала медленными вдохами заглатывать воздух в опустошенные легкие. Ей казалось, что прошла целая вечность. Спина была холодная и влажная, а ноги — ватными.

— Можете меня отпустить, он уже ушел…

Одри поняла, что все еще держится за локоть Хэлла и быстро, словно обжегшись, отдернула руку. Взглянула на Хэлла. К этому времени глаза девушки успели привыкнуть к полумраку, парящему внутри шкафа, и она довольно отчетливо видела его лицо. Он стоял и смотрел на нее молча и как-то странно. А потом на Одри нахлынула действительность.

Она глубоко вздохнула и выпалила со злостью:

— Черт побери, что вы вытворяете, мистер Роджерс?! Как вы посмели втянуть меня в это идиотское представление?! Вы слышите меня? — почти крикнула она, потому что Хэлл продолжал хранить молчание, не давая ответа ни на один из вышеперечисленных вопросов.

— Безусловно, я вас слышу, — спокойно подтвердил он.

— Тогда отвечайте, зачем вы это сделали? — Одри так стиснула кулаки, что ногти впились в ладони.

— У меня не было иного выхода. Уилсон не должен был нас увидеть.

— Нас? Вы говорите «нас»?! — Одри задыхалась то ли от недостатка кислорода, то ли от возмущения. — Вас — это понятно, а при чем здесь я?!

— При том…

— О-о-о… — простонала она, уже проклиная тот день, когда ноги принесли ее в детективное агентство Роджерса.

— Послушайте, мисс Хэтчер, — зло сказал он. — Мне, так же как и вам, не нравится эта нелепая ситуация, но у меня, повторяю, не было выбора! Вы мне не оставили выбора! Я велел вам либо уматывать из города, либо сидеть дома и не высовывать носа на улицу. А что делаете вы?

Роджерс медленно, но неотвратимо надвигался, а его голос делался все более грозным. Он был неумолим, как злой рок, и обвинял ее, словно самый пристрастный судья, и Одри, не выдержав натиска, попятилась. Ее нога сразу же наткнулась на какую-то железку, и девушка, неловко взмахнув руками, стала падать. Падала она недолго и, не успев даже толком испугаться, поняла, что ее жизнь и здоровье волшебным образом находятся вне опасности. И все потому, что Хэлл Роджерс успел вовремя среагировать и поймал бедняжку.

— Вы что, решили покончить жизнь самоубийством? Здесь полный шкаф металлолома!

— Это не металлолом, а тренажеры… — слабым голосом поправила его Одри.

Она вдруг осознала, что находится слишком уж близко от Хэлла Роджерса. Да что значит «близко», если она прижата к нему так крепко, что непонятно, где кончается его горячая плоть и начинается ее?!

— Может, вы меня все-таки отпустите, мистер Роджерс?

— При условии, что вы опять не кинетесь на эти железки, — прижав губы к самому ее уху, произнес он.

Ухо и шею Одри обдало жарким дыханием. По спине тут же пробежал приятный холодок, а кожа покрылась мурашками. Внутри что-то мелко затряслось, словно кто-то зацепил натянутую струну. «Наверное, в этом шкафу закончился весь кислород», — вяло подумала она, чувствуя, что в голове сильно зашумело, а сердце заколотилось где-то в области горла.

— Ну, даете слово?

— К-к-какое такое слово? — Пальцы Одри бессознательно вцепились в рубашку на груди Хэлла. — О чем это вы?

— Проклятие… — тихо сказал он и жадно впился горячими губами в ее губы.

На мгновение Одри оцепенела. Но Хэлл Роджерс настойчиво и страстно терзал ее губы, требуя ответа, и он его получил. Одри показалось, что внутри нее что-то щелкнуло, и со сдавленным стоном девушка приникла к мужчине, ответив на поцелуй. Иначе чем умопомрачением это не назовешь, но сейчас ей было абсолютно все равно. Имели значение лишь жар и запах его тела, алчущий рот и ладони, казавшиеся грубыми и нежными одновременно… Эти ладони пробрались под блузку и сжали бока… Но они не могли остановиться и скользнули выше, к груди. Ах, какое наслаждение!.. Век бы не вылезать из этого замечательного шкафа!..

Но вдруг в мозгу Одри взвыла тревожная сирена, и она изо всех сил оттолкнула стоящего рядом мужчину.

— Хватит! — взмолилась девушка, и ее голос упал до жалобного шепота: — Перестаньте…

Роджерс перестал; его ладони неохотно выскользнули из-под блузы, но тем не менее не отпустили ее окончательно. И правильно сделали, потому что Одри держалась в вертикальном положении только благодаря его поддержке.

— Я думаю, и вам, и мне трудновато будет найти оправдание этому… гм… порыву, — мрачно сообщил Хэлл, пока Одри, прикрыв глаза, пыталась прийти в себя.

— Молчите!.. — Глаза девушки распахнулись, она яростно отбросила его руки и принялась лихорадочно поправлять одежду. Потом провела руками по волосам, проверяя, насколько пострадала прическа.

— Я-то молчу, только, как вы это себе самой объясните… — протянул Роджерс, следя за нею, как кот за мышью. Желание по-прежнему бурлило в его крови, словно по венам бежало шампанское.

— Это просто от… от облегчения, что все обошлось!

— Обошлось? — иронично переспросил он. — И часто такое с вами случается? То есть я хочу сказать, что бедняге Тому не позавидуешь, раз его невеста каждый раз при… облегчении выкидывает такое…

— Молчите, черт бы вас подрал! — прошипела она разъяренно. — Это случилось со мной в первый раз! И все по вашей вине!

— Во второй, — тем же ленивым тоном поправил ее он, не реагируя на обвинение.

— Я имею в виду, что я никогда прежде «не выкидывала» ничего подобного! До вас моя жизнь вообще была абсолютно нормальной. А теперь все идет кувырком!

— Но ведь это вы пришли ко мне за помощью, я не навязывался, — напомнил он.

— Я помню об этом! — Щеки Одри вспыхнули. — И, ради бога, оставьте этот дурацкий снисходительный тон!

— Тон я могу оставить, — сказал Хэлл, — только разве вам станет от этого легче? У вас, мисс Хэтчер, кажется, скоро свадьба… Кстати, когда именно?

— Зачем вам это знать? — дрогнувшим голосом спросила Одри.

— Пришлю поздравление!

— Не стоит беспокоиться, — глухо произнесла девушка. Глаза ее стали наполняться слезами, и она отвернулась. Нет, все-таки этот мужчина был прав в своих опасениях, и она действительно сумасшедшая. Сумасшедшая и распущенная! Стоит только вспомнить, как она только что активно содействовала его притязаниям на ее тело! Сначала она накидывается на него, как разъяренная кошка, кипя от злости и возмущения, а через минуту уже тает как мороженое в объятиях этого мужчины.

— Да не убивайтесь вы так, мисс Хэтчер. Всякое бывает.

— Всякое?..

— То есть я хотел сказать, что, возможно, вы и правы. Слишком много адреналина. Это и моя вина, мисс Хэтчер. Впредь постараюсь держать себя в узде…

— Заткнитесь! — Глаза Одри сузились от злости, а слезы моментально высохли. Не хватало еще, чтобы он начал ей сочувствовать, Уж она как-нибудь обойдется! — И, может быть, мы все-таки вылезем из этого дурацкого шкафа? — процедила она.

— Отличная мысль! — Он толкнул дверь, и они оказались на свободе.

Глава 8

Едва Одри вывалилась из проклятого шкафа, как тут же бросилась в крохотную туалетную комнатку. Она успела заметить, что Хэлл выбрался вслед за ней и двинулся в противоположном направлении — к окну. Девушка закрыла за собой дверь и остановилась напротив зеркала. Когда она поправляла макияж и расчесывала волосы, руки у нее противно дрожали. Но вот теперь ее внешний вид будто бы в полном порядке, но она все еще медлила, не в силах отыскать в себе мужества выйти и снова показаться на глаза этому мужчине. И почему он так странно на нее действует, этот циничный грубиян?

Одри глубоко вздохнула и дернула ручку. Взгляд девушки быстро обежал кабинет и остановился на детективе. Тот стоял, привалившись бедром к столу Тома.

— Уилсон уехал, — сообщил Хэлл.

— Да неужели?

Сообщив Одри эту «горячую» новость, Хэлл стал заниматься тем же, чем он, очевидно, занимался до ее появления: поглядывать фотографию, про которую сама Одри успела уже благополучно забыть: «Том и Одри на семейном ужине в доме Клиффорда». Налюбовавшись вдоволь, он, не глядя, поставил ее на столешницу.

— Вы замечательно смотритесь вдвоем, — усмехнулся он.

— Спасибо, — сдержанно поблагодарила его она, обошла стол с другой стороны и переставила фотографию на ее прежнее, законное место. — Итак, мистер Роджерс…

— Итак? — Приподняв бровь, он с насмешливым удивлением оценивал ее маневры.

— Я все еще жажду получить объяснение по поводу вашего вопиющего поведения!

— Какого именно? — предельно вежливо поинтересовался Хэлл, и Одри тут же подумала про поцелуй, потому что он тоже входил в понятие «вопиющего поведения».

Девушку моментально захлестнула волна смущения.

— Сами знаете какого! Мало того что вы совершили незаконное проникновение в офис Томаса Уилсона, вы еще и меня втянули в это… В этот… В эти…

— В эту авантюру, — словно сжалившись, подсказал он, и Одри подумала, что сейчас просто взорвется от переполнившего ее возмущения.

— Просто скажите, зачем вы это сделали. Или вы так развлекаетесь?

— Помилуйте, разве это развлечение?

— Вы всегда так ведете ваши… расследования? — сдерживаясь из последних сил, поинтересовалась Одри.

— Как так?

— Ну, врываетесь без предупреждения в чужой офис, хватаете свою клиентку и заталкиваете ее в шкаф?

«А еще вмешиваетесь в ее личную жизнь, приказываете, что делать, и целуете так горячо, что в голове мутится…» — добавила она про себя. И это был еще неполный список претензий, который она могла бы предъявить детективу Роджерсу!

— Я действую так в самых крайних случаях… — все так же хмуро пробурчал он.

Только теперь Роджерс довольно четко осознал, насколько превысил собственные полномочия, Джереми Смит с него просто голову снимет за подобное самоуправство. И будет прав! У него было только одно оправдание: когда он добыл информацию об истинной деятельности Томаса Уилсона, то просто голову потерял от страха за жизнь этой девушки. Именно в этом состоянии он и пребывал, когда увидел ее, входящую в офис Уилсона-младшего. После этого в мозгу Роджерса наступило временное затмение, в связи с чем он и стал действовать, полагаясь лишь на примитивные инстинкты. Хэлл был уверен, что Одри в опасности, а потому ему во что бы то ни необходимо было спасти эту глупышку. И не имело никакого значения, каким образом это спасение произойдет!

— Вы считаете, что этот случай — крайний?

— Черт побери! — прорычал он так свирепо, что Одри невольно отшатнулась, а ее пальцы, впившиеся в спинку офисного кресла, побелели от напряжения. — Вам было запрещено выходить из дома!

— Вы это уже говорите в третий раз!

— Я и в десятый могу сказать! Вы понимаете, что означают эти слова, или мне нужно все объяснять вам на пальцах? Они означают, что вы запираетесь на все замки, отключаете телефон и сидите тихо, как мышка в норке! Но нет, вам же все нужно было проделать с точностью до наоборот! Вы, мисс Хэтчер, как ни в чем не бывало отправляетесь на работу, а потом едете на встречу с вашим прощелыгой женихом! Да, видимо, вы просто жаждете, чтобы кирпич упал вам на голову! Не знаю, зачем я трачу свое драгоценное время, пытаясь спасти вас?! Это, похоже, совершенно бесполезно!

— Спасти?.. Что? — Она опешила, а потом испуганно заморгала. — О чем вы говорите?

— Какая короткая — поистине женская! — у вас память, мисс Хэтчер! Вы уже успели забыть обо всем на свете, в том числе и о слежке за вами? Сами же мне битый час рассказывали о постоянном чувстве опасности, которое испытывали в течение нескольких месяцев. Оно уже больше не мучает вас? Тогда, считайте, я свободен!

— Что значит… свободен? Я… — запаниковала Одри. Господи, эта опасность! Она действительно забыла обо всем на свете. Хотя, если принимать во внимание кутерьму, что творилась вокруг нее последние дни, странно, что она еще не забыла, как ее зовут! — Вы… что-то разузнали?

— Весьма своевременный вопрос! — Роджерс глубоко вздохнул, успокаиваясь, и провел пятерней по волосам. — Думаю, что минут через пять я смогу вам на него ответить.

Пять минут? Хорошо, она потерпит эти проклятые пять минут! А Хэлл, видимо, решил использовать это время с максимальной для него пользой и… принялся быстро просматривать бумаги Тома. Он успел заглянуть в два ящика, прежде чем Одри смогла среагировать должным образом.

— Зачем вы это делаете?! — Одри попыталась отобрать бумаги у Хэлла.

— Ничего не трогайте. Вы помнете листы, К тому же вы не помните, как здесь все лежало, — резко сказал он.

— Я запрещаю вам, слышите? Запрещаю копаться в бумагах Тома. Или вы… решили заняться промышленным шпионажем?

— Помилуйте, какие промышленные секреты могут скрываться в строительной смете, в плане оборудования спортивного комплекса или в каталоге инвентаря и снаряжений?! — пробурчал он, продолжая свое черное дело.

— Тогда что вы пытаетесь обнаружить?

— Что-то такое, что окончательно уверит вас, что деятельность Уилсона-младшего никак нельзя назвать достойным занятием для законопослушного гражданина, — сказал он.

— Нельзя отнести?.. Вы решили, что Том преступник? — воскликнула Одри.

— Прошу вас говорить тише, мисс Хэтчер, вы переполошите охрану. К тому же у вас нет доказательств, что ваш Том кристально честен.

— Да как вы смеете! Том самый порядочный, честный и законопослушный…

— Неужели?.. — хмыкнул Хэлл, вклинившись в паузу, пока Одри пыталась вдохнуть побольше воздуха перед новой фразой, должной уверить Хэлла Роджерса, как глубоко он заблуждается.

— Черт бы вас побрал! — выдавила Одри после паузы. — Я не позволю вам манипулировать мною!

— Вы слишком много стали ругаться, — как бы мимоходом заметил он, и Одри метнула на него уничтожающий взгляд. — И я вовсе не пытаюсь манипулировать вами.

— Вы втянули меня в это… — начала она.

— Вы не оставили мне выбора.

— В следующий раз… — упрямо продолжила она, игнорируя его слова, но он снова перебил ее:

— Следующего раза не будет.

— Конечно, не будет. Потому что я отказываюсь от ваших услуг! — ядовито сказала Одри.

— Вовсе не поэтому… Просто я больше не выпущу ситуацию из-под контроля. И вы, мисс Хэтчер, не отказываетесь от моих услуг… Сядьте и ждите, пять минут еще не истекло. Вы выслушаете меня, а лотом мы будем решать: стоит ли мое поведение ваших упреков и негодования или вам лучше поберечь эти слова для более подходящего случая…

Одри настороженно посмотрела на Роджерса и после некоторого колебания все-таки села. А Хэлл, вместо того чтобы начать давать самые подробные и доказательные объяснения, обошел комнату по периметру и обследовал, куда выходят все окна.

— Что вы делаете, мистер Роджерс? — с раздражением спросила Одри.

— Минуту терпения…

Еще минуту? Разве она недостаточно долго ждала? События этого дня уже здорово утомили ее, а детектив Роджерс все добавляет и добавляет сюрпризы и загадки. Господи, но что же теперь будет? Как она объяснит Тому свое внезапное исчезновение? Как она сможет посмотреть ему в глаза, после того что здесь произошло?! И все из-за этого детектива! Одри бросила на мужчину неприязненный взгляд, который, впрочем, пропал впустую, поскольку Роджерс продолжал осматривать стены, а потом и вовсе повернулся к ней спиной.

Девушка встала и направилась к нему, поскольку не испытывала желания сидеть и созерцать его широкую и абсолютно безответную спину. Хэлл стоял и рассматривал огромную — десять на десять футов — карту Запада Соединенных Штатов. В некоторых местах были поставлены флажки — это были города, в которых Том вел свой бизнес. Он говорил, что ему приятно созерцать, сколь широко он раскинул свои сети.

— Мистер Роджерс, — позвала Одри, но детектив неопределенно хмыкнул и потянул карту в сторону.

Одри хотела посоветовать что-нибудь дельное — например, бросить уже валять дурака, — как неожиданно стена, на которой висела карта, чуть выдвинулась вперед, а потом легко подалась и отъехала в сторону, будто дверца шкафа-купе. Одри замерла, с удивлением наблюдая эту невероятную трансформацию. За куском отъехавшей стены зияла чернильно-черная пустота…

— Что там? — прошептала она испуганно.

Роджерс бросил на нее короткий взгляд, потом зашарил внутри этой черноты, и через минуту под потолком вспыхнула лампочка, осветившая небольшую комнату, в которой преспокойно могло уместиться несколько человек. Одна стена была занята стеллажом, заставленным аппаратурой непонятного назначения, здесь же стоял небольшой стол, стул и корзина для бумаг. Одри посмотрела сначала на стеллаж, а потом на Хэлла.

— Что это? — повторила она.

— Оборудование, позволяющее вести прослушивание, — почти ласково сказал Роджерс, и из-за выбранного тона смысл произнесенной фразы не сразу дошел до девушки.

— А откуда оно тут взялось? — подозрительно осведомилась она.

— Этот вопрос вам следовало задать не мне, а вашему жениху, мисс Хэтчер.

— Это неудачная шутка, мистер Роджерс.

— Да это и не шутка вовсе, мисс Хэтчер, — в тон ей ответил он, и глаза Одри сделались огромными, как блюдца.

— Вы полагаете, что Том…

— Я не полагаю, я уже знаю.

— Но откуда?..

— Вы меня наняли провести расследование, — напомнил он.

— Я не нанимала вас шпионить за Томом!

— Верно. Но вы ведь хотели выяснить, кто именно за вами следит?

— Вы решили, что это Том… следил за мной? Но зачем? Чушь собачья! Я вам не верю!..

— Дело ваше: можете не верить, сколько вашей душе угодно, — невозмутимо ответил Роджерс. — Только факты, мисс Хэтчер, вещь очень упрямая.

— Зачем ему это нужно?

— Ваш Томас Уилсон — шантажист, и довольно крупного пошиба.

— Что?!

— Что слышали, — неожиданно зло ответил Хэлл. — Конечно, для вас он идеальный мужчина: умный, тонкий, обаятельный и все такое прочее, но то, что я сказал, — чистая правда. И нечего на меня смотреть так, словно я вас оскорбил!

Одри почувствовала непреодолимую потребность присесть. Она растерянно огляделась по сторонам, схватилась за спинку стула и тихо осела на сиденье.

— Вы считаете, что меня он тоже собирался шантажировать? — Высказанная мысль показалась ей верхом нелепости. Она знает Тома уже три года. Они проводили вместе уйму времени. Они — друзья… Чем ее можно шантажировать и какой в этом смысл?!

— Подождите! — В голове Одри завертелись какие-то колесики. — Это какая-то несусветная глупость. Зачем ему в собственном офисе устанавливать прослушивающее устройство?

Конечно, это происки врагов или конкурентов, предположила она, лихорадочно придумывая, как сообщить Тому о такой подлости, как «прослушка» в его офисе!

— А где, по-вашему, он должен держать подобное оборудование? — поинтересовался Роджерс, и Одри показалось, что он посмотрел на нее как на слабоумную.

— То есть вы хотите сказать, что он записывает все разговоры и переговоры, что ведутся в этом офисе?

— Да нет же! Это особая аппаратура. Она позволяет вести прослушивание с дальнего расстояния, прослушивать, что творится в соседнем здании, например. Я точно не знаю, каков у нее радиус действия, но…

— Не знаете… — почти по слогам повторила Одри, и Хэлл увидел, что глаза девушки потемнели от гнева. — Но тогда и не клевещите! Том — человек порядочный…

— Ваш Том — негодяй! — безапелляционно заявил Роджерс. Ему претила мысль, что Одри отказывается принять правду такой, какая она есть на самом деле. — В этом здании десятки офисов, в радиусе мили — их сотни, это же деловой центр. Уилсон выбрал для своего офиса очень удачное местоположение… Достаточно оставить микрофончик в корзине для мусора или где-то еще в нужном кабинете и можно делать записи конфиденциальных разговоров, деловых переговоров — чего угодно! — а потом использовать записи в своих интересах.

— Но какое отношение это имеет ко мне? Какую опасность может представлять Том для меня?!

— Пока я это не выясню, я не позволю вам не только встречаться с ним, но и выходить из дома, — пообещал Хэлл.

Одри показалось, что мозги у нее сейчас закипят, и она обхватила голову ладонями…

— Не раскисайте! — будто издалека донесся до нее голос Роджерса. — Я еще не закончил. Есть кое-что еще…

— Что-то еще? — прошептала она. Разве этого мало?!

— Мне нужно проверить вашу квартиру.

— И что вы там думаете найти? Бомбу замедленного действия?!

— Я думаю найти там «жучки». И возьмите себя в руки, мисс Хэтчер, это еще не конец света.

Глава 9

Он велел ей сидеть молча. Одри тоскливо следила за его передвижениями по ее квартире, которая теперь казалась ей вражеским минным полем. Зазвонил телефон, и она вздрогнула от резкого звука.

— Возьмите трубку! — одними губами сказал Хэлл, неожиданно нависая над Одри. Она автоматически повиновалась.

— Одри? — прозвучал из трубки мягкий голос Тома, и девушка инстинктивно едва не швырнула трубку обратно на рычаг. Роджерс удержал ее руку.

— Да… — выдохнула она, не сводя испуганного взгляда с серьезного лица стоящего рядом сильного мужчины.

— Одри, дорогая, где ты была? Я с ног сбился, разыскивая тебя. Хиллари сказала, что ты приезжала в офис…

— Да, я… Я хотела поговорить, но потом… Потом решила, что смогу сделать это в другой раз.

Хэлл ободряюще кивнул.

— Но ты могла хотя бы позвонить… Я пытался связаться с тобой, но мобильный не отвечал, заехал к тебе домой, но тебя еще не было. Я волновался, Одри.

— Я заезжала в супермаркет, а телефон разрядился… Извини меня.

— Не нужно все время извиняться, — мягко упрекнул Том, и от этой мягкости у нее слезы на глаза навернулись. Господи, как принять ей то, что сказал детектив Роджерс? Как поверить в преступные намерения Тома? Поверить в то, что их с ним дружба — сплошное лицемерие и ложь?!

Одри закусила губу и отвернулась, чтобы Роджерс не видел ее увлажнившихся глаз.

— Одри, с тобой все в порядке? У тебя странный голос.

— Все в порядке, — выдавила она. — Просто голова очень болит.

— Я сейчас приеду…

— Нет! Нет! — испуганно выпалила она.

— Одри, что происходит? Что с тобой? — Беспокойство в голосе Тома было явно неподдельным. Она бросила быстрый взгляд на Роджерса, который делал ей какие-то знаки, и снова отвернулась, проигнорировав их. Этот человек сейчас ужасно раздражал ее, а она и так едва держала себя в руках!

— Не стоит этого делать, — по возможности ровным голосом проговорила она. — Я уверена, что ничего серьезного. Наверное, переутомилась. Я приму горячий душ, выпью аспирин и лягу пораньше. Завтра буду как новенькая…

— Одри… Насчет нашего воскресного разговора…

— Том, я сейчас не готова это обсуждать. Давай поговорим в другой раз.

— Ну хорошо. Позвони мне завтра.

— Обязательно…

Пальцы у нее дрожали так, что Одри едва не уронила телефон, Роджерс мягко высвободил трубку из ее влажных пальцев и осторожно положил на рычаг.

— Вы молодец, — тихо сказал он, но Одри покачала головой.

— Вы что-нибудь нашли?

— Да, нашел. В люстре. — И он раскрыл ладонь, в которой лежал микрофончик размером в одноцентовую монетку.

Одри брезгливо передернула плечами. Пока она жила себе, ни о чем не подозревая, кто-то наблюдал за ней исподтишка, подслушивал, с кем и о чем она говорит, как ходит, что делает… Как мерзко!

— И вы по-прежнему думаете, что это дело рук Тома? — тусклым голосом осведомилась она.

— У вас есть другие предположения? — усмехнулся Уилсон.

— Я не могу поверить…

— Но факт очевиден! — произнес он сухо. — Или вы сами себе наставили «жучков»?

— Но что ему от меня нужно? — Поскольку Роджерс промолчал, Одри сама попыталась найти более-менее правдоподобное объяснение поступкам Тома: — В последнее время я была сама не своя, и он это заметил. Раньше мы с ним были гораздо откровеннее, а теперь я стала скрытная и нервная. Он, конечно, обеспокоился и…

— …И, вместо того чтобы просто расспросить вас, что случилось, устроил за вами слежку и запустил вам в люстру «жучка», — закончил за нее Хэлл.

— Господи… Это просто невозможно… Том на такое не способен… — снова пробормотала она, ужасаясь тому, что обстоит как раз наоборот!

— Перестаньте повторять одно и то же, как попугай. Доказательства налицо, а вы заладили: «невозможно, невозможно»!.. Наверное, он захотел проверить вас… Узнать, чем вы, так сказать, дышите в его отсутствие. С кем общаетесь помимо него. Кстати, так поступают довольно многие ревнивцы. Может, вы давали ему повод сомневаться в вашей верности? Ваших чувствах?..

— Глупости! Никаких поводов я ему не давала! И Том вовсе не ревнивец! — Одри схватилась кончиками пальцев за виски. — Он не ревнивец, слышите, вы!

— Конечно, он не ревнивец, — тут же согласился с ней Роджерс, опасаясь, что его возражения могут вызвать новый взрыв отрицательных эмоций со стороны, сидящей напротив него девушки.

— Господи, — прошептала она, закрыв ладонями лицо.

Хэлл решил, что Одри заплакала. Женские слезы всегда вводили его в состояние ступора, он боялся их, как черт ладана, И все потому, что совершенно не знал, что в этом случае нужно делать! Он переступил с ноги на ногу и кашлянул.

— Ну-ну… — сказал он, грубовато похлопав ее ладонью по плечу, а потом сунул девушке в руку платок.

— Простите меня… — прошептала она, шмыгнув носом, и быстро вытерла слезы.

— Успокоились?

— Кажется… — Ее привычный мир перевернулся, и сейчас Одри не была уверена ни в чем. Даже в том, что она вроде бы успокоилась.

— Соберите вещи, которые могут понадобиться на первое время. Я отвезу вас в мотель.

— Я не поеду в мотель. Я поеду к Дженнифер.

— А это кто еще такая?

— Дженнифер — моя подруга, она сейчас в Европе. Квартира ее пустует, ключи у меня есть, так что я вполне могу там пожить.

Глава 10

Мелодичный сигнал домофона заставил Одри вздрогнуть. Последние сутки она только и делала, что вздрагивала, — вот до чего дошла! Даже вчера вечером, включая телевизор, она едва не подпрыгнула от трубного рева слона — Дженнифер обожала «Дискавери», а в тот момент, когда Одри включила телевизор, по этому каналу как раз показывали фильм о дикой природе Африки. А ведь совсем недавно, ссылаясь на результаты каких-то там тестов, она убеждала Роджерса в том, что у нее стальные нервы и совершенно здоровая психика!

Домофон снова испустил нежную трель, напоминая, что, пока Одри погружается в воспоминания о вчерашнем времяпровождении, посетитель продолжает маяться на улице. Одри вылезла из постели и подбежала к аппарату.

— Мисс Хэтчер, доброе утро. Я могу подняться?

— Конечно, мистер Роджерс. Третий этаж, дверь направо… — пробормотала она в микрофон и нажала соответствующую кнопку.

Одри посмотрела на себя в зеркало и осталась собой недовольной. Синие круги под глазами, затравленный взгляд… А вот Хэлл Роджерс наверняка свеж и полон энергии. По крайней мере, его голос был бодрым и уверенным!

Он появился так быстро, словно взлетел на третий этаж на крыльях. Вошел и изучающе оглядел Одри с ног до головы. От его взгляда той почему-то моментально стало очень жарко.

— Привет! Как дела? Выглядите вы неплохо.

Неплохо? Он что, издевается над ней?!

Сначала сообщил ей такие ужасные новости о Томе, запугал до смерти, а потом оставил одну в пустой квартире. Теперь он как ни в чем не бывало интересуется, как у нее дела, да еще и врет прямо в глаза! Одри собралась было излить на него все свое раздражение, но вдруг заметила, что он и сам вовсе не так свеж и полон энергии, как она предполагала, а скорее наоборот: выглядит измочаленным. Вокруг глаз залегли темные тени, веки опухли… Неужели он всю ночь сидел в машине у подъезда, оберегая ее покой?

— Спасибо, как видите, пока жива, — мягко отозвалась она.

Хэлл усмехнулся:

— Вы все уладили?

— Что? — Одри с трудом оторвала взгляд от его лица и сосредоточилась на вопросе. — Ах, да. Позвонила Клиффорду и сказала, что плохо себя чувствую. Он отпустил меня на несколько дней, А хотите кофе? — вдруг выпалила она.

— Не откажусь.

— Тогда пойдемте на кухню.

— Мне без сливок и сахара. И покрепче, — проинформировал он Одри.

Зря старался, потому что ничего иного она просто не могла бы ему и предложить.

Кроме жестянки с кофе на полках ничего не было, даже сахара, а о сливках приходилось лишь мечтать.

Одри включила кофеварку, а Хэлл сел за стол и стал обозревать кухню Дженнифер.

— Здесь как-то уж очень пусто… — после осмотра заявил он.

— Как я уже сказала, Дженнифер в Европе. Перед отъездом она все убрала и избавилась от всех продуктов. Дженнифер ужасно боится мышей… — сообщила Одри. — Поэтому накануне отлета она привезла мне даже консервы, опасаясь, что мыши могут покуситься на жестянки. Она считает этих крошек настоящими монстрами…

— А вы не боитесь этих крошек?

— Я — ни чуточки.

— А чего вы боитесь, мисс Хэтчер?

— Зачем вам это знать?

— Собираю на вас полное досье, — пошутил он.

— Тараканов, — мрачно ответила она.

— Тараканов? Вы серьезно?

Одри порывисто вздохнула, но потом нехотя ответила:

— Не то что боюсь… Просто, когда я вижу их, мне становится противно. Эти насекомые такие мерзкие. К счастью, у Дженнифер их нет… А уж если принимать во внимание тот факт, что вы всю ночь охраняли меня, то я была в полной безопасности, как у Христа за пазухой…

Хэлл растерянно моргнул, а потом насупился.

— И как это вы догадались? — пробормотал он.

— Хотя вы человек и бесцеремонный, и любите командовать, и задаете массу лишних вопросов, но… — на одном дыхании произнесла Одри, и Роджерс вопросительно приподнял бровь, ожидая продолжения. — Но вы… обладаете чувством повышенной ответственности. И поэтому я хочу сказать вам большое спасибо. Я и не думала… В общем-то, вы были не обязаны…

Кофе они пили молча. Хэлл сосредоточился на напитке, отпивая его мелкими глотками. Одри же усердно делала вид, что целиком и полностью погрузилась в собственные думы, а на самом деле вела скрытное наблюдение за Роджерсом.

— Что вы так меня рассматриваете? — неожиданно спросил он, тщательно изучая содержимое своей кружки. Одри едва не поперхнулась.

— Просто я думаю о том, сколько доставила вам хлопот.

— Это моя работа. — Он в свою очередь стал буравить глазами смущенную Одри.

— Не совсем. Я попросила вас провести расследование, а не быть моим телохранителем.

— Я работаю по совместительству. Знаете, мисс Хэтчер, это девиз нашего агентства: «Все на благо клиента. Ведем расследования. Работаем телохранителями. Подрабатываем ночными сторожами. Максимум услуг за минимальные деньги». Как вам?

— Лучше и быть не может! — Одри со стуком опустила чашку на стол. — Скажите, а сколько еще времени мне тут сидеть затворницей? Дело в том, мистер Роджерс, что я не могу долго находиться в замкнутом пространстве. У меня может развиться клаустрофобии!

— Я думаю, что до этого не дойдет, — сказал он, затем встал, помыл кружку и поставил ее в шкаф, на то же самое место, откуда Одри ее взяла. Потом он оценил вид из окна и, оглядев роскошную обстановку гостиной Дженнифер, произнес:

— Ничего себе квартирка!

После этих слов он подошел к огромному шкафу со стеклянными дверцами. Содержимое шкафа было предметом гордости и вечных треволнений Дженнифер. Одри встала из-за стола и направилась к Хэллу, который с видимым интересом изучал содержимое полок.

— Это хобби Дженнифер, она собирает коллекцию этих хрупких безделушек уже лет десять, — пояснила она.

— Какая красота! Никогда не видел ничего подобного. — Несмотря на свои слова, Хэлл, видимо, не испытывал священного трепета, и поэтому один из экспонатов коллекции — миниатюрная китайская пагода — тут же оказался в его руках. Он внимательно рассмотрел хрупкую вещицу, поставил ее на место и пристально взглянул на Одри.

— Я хотел прояснить один вопрос, мисс Хэтчер. Вы сказали, что у вас нет родственников. Но я обнаружил, что вы мне дали неточную информацию.

— Вам удалось обнаружить мою троюродную прабабушку или пятиюродного брата?

— Всего лишь вашего родного дядю. Я говорю о Джоне Симпсоне, о котором вы почему-то забыли упомянуть…

— Что? Неужели вы его нашли? — потрясенно спросила девушка. — И где же?

— В своем компьютере.

— Шутить изволите?

— Нет, мисс Хэтчер, это не шутка.

— И вы узнали, где он сейчас живет?

— Ну, у меня не было задачи обнаружить его конкретное место жительства… — Увидев на лице Одри разочарование, он замолчал, а потом осторожно поинтересовался: — Что с вами?

— Простите, я решила, что вы узнали, где дядя Джон сейчас… — Она тяжело вздохнула. — Дело в том, что много лет назад он пропал в Южной Америке. У меня нет информации не только о его местонахождении, но даже и о том, жив ли он. Мне было пять лет, когда он уехал, и папа говорил, что первое время Джон исправно присылал письма, в которых сообщал о своем месте жительства. А потом письма перестали приходить. Родители делали множество попыток узнать, что с ним и где он. Папа даже делал дипломатический запрос, но все напрасно. Недавно я предприняла еще одну попытку найти дядю, но мои усилия также оказались тщетны.

— Грустная история… — Хэлл подхватил фарфоровую статуэтку Будды, очень дорогую и хрупкую вещицу, и автоматически принялся вертеть ее в руках. Одри это здорово нервировало: Дженнифер очень трепетно относилась ко всем предметам своей коллекции, и она голову с Одри снимет, если что-нибудь разобьется. — А вторая жена вашего отца, вы с ней общаетесь?

Будда вернулся на место, и Одри облегченно вздохнула.

— С Лин? Не слишком часто… После смерти папы она переехала в Финикс — там живут ее родственники. Но у нас всегда были с ней очень хорошие отношения, таковыми они и остались. Мы созваниваемся, шлем друг другу поздравления к праздникам. Последний раз она приезжала несколько месяцев назад. — Лин как раз попала на день рождения Дженнифер, и именно ее подарок был у Хэлла в руках.

В этот момент Роджерс схватил еще одну очень дорогую безделушку под названием «Дерево жизни». Нервы Одри не выдержали:

— Мистер Роджерс, хочу вас предупредить, что это очень хрупкая вещица. И если с ней что-нибудь случится, мне несдобровать.

— Наконец-то… — с видимым удовлетворением произнес он и улыбнулся.

— Что? — растерянно спросила Одри, снова не в силах оторвать взгляда от его лица. Хэлл Роджерс первый раз демонстрировал свою настоящую улыбку, и это было поистине потрясающее зрелище. Лицо смягчилось, по-мальчишечьи помолодело: теперь он выглядел не суровым «мужем», а почти ровесником Одри, а на его щеках — о чудо! — появились две небольшие ямочки. Сердце Одри в очередной раз пропустило удар, а кровь прилила к щекам.

— Вы чертовски нервничали, глядя, как я верчу в руках эти штуковины. — Правая бровь насмешливо приподнялась. — Я все ждал, когда вы меня остановите.

— Ну дождались? — хмуро пробормотала Одри, не понимая, зачем он устроил эту проверку. Вместо ответа Роджерс покачал головой.

— Вам не хватает жесткости, мисс Хэтчер. В наше время это очень актуальное качество. — Хэлл вернул «Дерево жизни» на полку.

— Уж какая есть.

— Вы такая правильная и деликатная, — уже задумчиво повторил Хэлл, но на этом не остановился: — Наверняка в школе вы были отличницей и паинькой, — продолжал он развивать избранную тему.

— Не вижу связи между… э-э-э… поставленной перед вами задачей и моей школьной характеристикой.

— Именно поэтому этим расследованием занимаюсь я, а не вы, — с ноткой мужского превосходства ответил он.

— Хорошо, я отвечу на ваши вопросы, — после краткого раздумья сказала Одри. — Но при этом ярассчитываю на ответную любезность. Вы дадите ответы на мои вопросы. Ответы, мистер Роджерс, а не туманные отговорки и ничего не значащие фразы.

— Вы мне ставите условия?

— Только потому, что я как наниматель вправе диктовать некоторые условия, — произнесла Одри с улыбкой.

— Вы не отступаете перед трудностями, верно? Думаю, с вашим упорством вы и каннибала можете сделать вегетарианцем.

— Ну, я бы не стала так преувеличивать собственные заслуги, — сдержанно, как и подобает скромной леди, ответила Одри.

— Хорошо, мисс Хэтчер, ваши требования вполне справедливы. По рукам. Но, чур, я задаю вопросы первый.

— Ладно, задавайте ваши вопросы, — благосклонно разрешила Одри.

— Итак, мисс Хэтчер, продолжим. Значит, в школе вы были паинькой? Носили белые бантики и никогда никого не задирали?..

— Я никогда не носила бантов, даже в младших классах. И не отличалась покладистым характером и примерным поведением. Если честно, то было несколько случаев, о которых мне до сих пор стыдно вспоминать, — с невольной улыбкой призналась Одри.

— Ну-ка?.. — заинтересованно проговорил Хэлл и улыбнулся в предвкушении занимательной истории.

— Однажды перед уроком рисования я подговорила весь класс, и вместо безобидного натюрморта наша учительница получила рисунки, достойные стать иллюстрациями к какому-нибудь фильму ужасов, вроде «Восставших из ада».

— Сколько вам было лет?

— Десять. Меня вычислили очень быстро, учительница пожаловалась маме, и в наказание меня не пустили в кино и оставили без сладкого.

— Да, очень суровое наказание для десятилетней девочки! Но это нас не остановило… — улыбаясь, подначил Хэлл.

— Верно, Потом была драка с мальчишкой старше меня на год, похороны хомяка на школьном дворе, из-за чего сорвался урок пения, потом я спрятала за бачком унитаза пенал Лиз Камински — она была ужасной занудой… В пятом классе я залезла на дерево, но не смогла слезть с него, поэтому пришлось вызывать службу 911. Вся школа наблюдала за процессом моего «спасения», а мои одноклассники делали ставки, снимут меня, или я сама свалюсь. Ну и все в таком духе. Я была очень непоседливым ребенком. Последней моей выходкой стала та, когда я решила отказаться писать контрольную работу по математике по причине якобы плохого самочувствия.

— Не сработало? — с улыбкой предположил он.

— Как раз наоборот. Я так переживала, смогу ли уклониться от этой контрольной, что упала во всамделишный обморок. В итоге позвонили маме, и она приехала ужасно расстроенная, а потом весь оставшийся день заставляла меня лежать в постели и мерить температуру. А ночью она плакала. И я поняла, что больше не могу огорчать ее.

— Странно, что вас не приструнил отец.

— Ничего странного, если учитывать, что я видела его всего несколько раз в месяц — он ведь был военным летчиком. Они с мамой не были разведены, но жили раздельно. Папа на военной базе, мы с мамой в Лос-Анджелесе. А когда мамы не стало, я стала жить с папой. И вот тут для меня настали тяжелые времена.

— Отец держал вас в ежовых рукавицах?

— «Дисциплина, дисциплина и еще раз дисциплина», — мрачно процитировала Одри. — Гораздо легче стало, когда папа ушел в отставку и мы вернулись в Лос-Анджелес. Надеюсь, я удовлетворила ваше любопытство, мистер Роджерс?

— Не совсем… — С этими словами Роджерс перебрался к полке, на которой тесными рядами стояли фотографии. — С кем это вы здесь, мисс Хэтчер? — спросил он, поворачиваясь к Одри с фотографией в руках.

— С Дженнифер. Что вы так смотрите?

— После вашего рассказа я уже представил вас этакой шустрой обезьянкой, чьи проказы не давали покоя вашим близким. А вместо этого я вижу перед собой настоящего ангелочка, — улыбнулся он.

— Внешность бывает обманчива.

— Это вы верно подметили, — сказал Хэлл, ставя фотографию на место. — Взять хотя бы вашего жениха… На него поглядеть — так прямо потомственный аристократ, а на самом деле…

Глава 11

— Я не собираюсь обсуждать с вами Тома! — холодно заявила Одри, чувствуя, как вся легкость их общения испарилась в мгновение ока.

— Ну и не надо! — неожиданно раздраженно произнес он. — Примите мои поздравления. Вы выбрали себе самого достойного кандидата из всех возможных! Такого мерзкого и подлого типа еще поискать надо!

— Это уже слишком, немедленно замолчите! — прошипела Одри. Кровь прилила к ее лицу; так что запылали щеки. Девушку до глубины души поразила мгновенная смена настроения Роджерса и его откровенная грубость по отношению к ней. Только что они вполне мирно разговаривали, и вдруг он все испортил! — Не смейте говорить мне такие вещи. Вы!..

— Остыньте, милочка. Вы сейчас вспыхните, как факел, — издевательски предостерег он.

— Вы циничный и злобный, вечно всем недовольный тип! — Хэлл напрягся, а потом выпрямился во весь рост, нависая над Одри как скала. Глаза его зловеще сузились, губы сжались, что не предвещало ничего хорошего. — И… и я не нуждаюсь в ваших советах… и оценках тоже, — выпалила она.

— Должен же кто-то сказать вам, если вы сами ни черта не разбираетесь в людях!

— А вы, кажется, видите всех насквозь с первого взгляда!

— Вот именно!

— Но при этом никто не просил вас применять ваши знания! И тем более лезть в мою жизнь и поучать, что мне делать, а чего — нет!

— Мне приходится иногда открывать глаза своим клиентам на очевидные вещи. Можно плохо разбираться в людях, но ведь не настолько же! Неужели вас так допекло, что вы решились связать свою жизнь с этим прощелыгой Уилсоном?!

— Что значит допекло? — воскликнула Одри, возмущенная этим обидным словом. Его послушать, так она, ради того чтобы выскочить замуж, решила ороситься на шею первому встречному. — И какое вы имеете право осуждать меня? Хватит! Я не хочу больше разговаривать на эту тему. Мы с вами не настолько близки, мистер Роджерс, чтобы я обсуждала с вами мою личную жизнь, — Одри отвернулась, кусая губы. — До свидания. Где выход, вы знаете.

— Нет, не «до свидания», мисс Хэтчер! Вы должны признать, что я прав, — потребовал он.

— Это потешит ваше самолюбие?

— Просто я ненавижу ложь во всех ее проявлениях.

— Хорошо, я признаю, что вы правы. Довольны? Ну а теперь оставьте меня в покое!

Казалось, Хэлл слегка опешил от ее быстрой капитуляции.

— А вы, Одри, довольны? — неожиданно мягко спросил он.

Господи, чего он добивается?

— Мистер Роджерс… я вас не понимаю, — через силу произнесла она. — Я не поспеваю за вашим меняющимся настроением. Вы то, довольно милы, ведете вполне приемлемый разговор и даже шутите. А через мгновение вы становитесь язвительным и едким, как соляная кислота, провоцируем меня, так что я вспыхиваю как спичка. У вас, мистер Роджерс, несомненно, талант вводить противника в замешательство.

— Вы совершенно напрасно считаете меня своим противником. Я-то как раз на вашей стороне.

— Иногда я не уверена в этом. Меня постоянно мучает ощущение, что вы преследуете какую-то определенную, одному вам ведомую цель.

— У нас одна цель на двоих, Одри: разобраться в этом деле. И я все-таки скажу, что думаю.

— Надеюсь, на сей раз, вы обойдетесь без оскорблений?

— Постараюсь, — произнес Роджерс. — Я хочу сказать… В общем, вы не должны выходить за Уилсона! — Глаза Одри невольно округлились. — И дело даже не в той информации, которую вы узнали о его делишках. А в том, что это — не ваше. Вы не будете с ним счастливы, и этот брак неминуемо закончится полным крахом. Так что нечего даже и пытаться.

— Вы, верно, полагаете, что все знаете… — пробормотала Одри, объятая чем-то вроде суеверного ужаса: он озвучил ее собственные мысли! — Но это не так. Я вам должна кое-что объяснить… Дело в том… что Томас Уилсон никогда не был моим женихом. Мы даже никогда не обсуждали эту тему. Мы были просто друзьями… По крайней мере, до вчерашнего дня.

— Неужели? — удивленно вскинул брови детектив. Он сразу же понял, что Одри говорит чистую правду. Господи, никакой помолвки, а он-то изводил себя мыслями о том, что эта девушка того и гляди совершит непростительную ошибку, от которой потом будет страдать всю жизнь! У него будто камень с души свалился, и в одно мгновение Роджерс стал сам себе противен из-за того, что давил на нее.

— Когда я потребовала объяснений. Том заявил, будто сказал это, чтобы защитить меня… — продолжила Одри.

— Ага, и он тоже, оказывается, хотел вас защитить! И от кого же?

— От вас. Это было очень глупо, но он заявил, что вы так смотрели на меня… — Окончание фразы застряло у девушки в горле.

— Проклятие! — с чувством выругался Хэлл. — Значит, я правильно почувствовал, что здесь что-то не так! Уж больно изумленное лицо у вас было, когда Уилсон выдал эту новость. По правде говоря, вы выглядели так, словно вот-вот упадете в обморок. Но я даже предположить не мог, что вы начнете подыгрывать ему!

— Я не подыгрывала! Мне что, надо было устроить сцену в ресторане?

— После той сцены в ресторане прошло уже несколько дней! У вас была масса времени, чтобы рассказать мне всю правду! Но вы не сделали этого! Наоборот, стали морочить мне голову.

— Вы сами себе ее морочили! — осмелилась заявить Одри. — Не знаю, зачем я вам призналась! И уж подавно не понимаю вашей реакции!

— А мне кажется, вы все понимаете, Одри. И я не думал, что вы окажетесь такой трусихой и уподобитесь страусу, прячущему голову в песок.

Она невольно покраснела, глядя на Роджерса одновременно сердито и укоризненно. Ей вдруг показалось, что нужно срочно что-то делать: разобраться в собственных чувствах, упорядочить мысли, прийти к какому-нибудь решению… Что именно она собралась решать, Одри пока не знала, но эта мысль прочно засела у нее в голове. Нужно что-то решать!..

— Простите, но я хотела бы остаться одна…

— Нет проблем! С вами, надеюсь, будет все в порядке? — Хэлл сделал вид, что совсем не разочарован ее словами.

— Безусловно. Надеюсь, вы не обидитесь, если я не стану провожать вас?

— Я прекрасно ориентируюсь в пространстве, так что не заблужусь, — усмехнулся Роджерс, но Одри уже не могла по достоинству оценить его иронию. Она просто кивнула и со всей поспешностью скрылась в спальне, захлопнув за собой дверь.

Некоторое время она не двигалась, прислушиваясь, что творится в гостиной после ее ухода. Услышав негромкий щелчок, Одри поняла, что Хэлл ушел.

И как только это случилось, девушка почувствовала себя так, словно осталась одна на всем свете. Ну не глупо ли, после того как она сама попросила его уйти! Нет, это становится совершенно невозможным… Одри бессильно прислонилась спиной к стене и съехала по ней на пол. Чувство одиночества накрыло ее своей пеленой, изгнав все более-менее здравые мысли. Как-то незаметно и быстро этот мужчина вторгся в ее жизнь и стал ее частью. Одри до сих пор не могла определенно сказать, было ли его появление очередной неприятностью, которых и так хватало, или этот факт нужно рассматривать с позитивной точки зрения. Да, порой он просто невыносим, а его требовательность и напористость переходит все границы… Но, с другой стороны, она никогда прежде не чувствовала себя такой защищенной и очень давно — такой живой и активной. И уж, кажется, сто лет она ни на кого не кричала, ничего не требовала, не возмущалась. Никто и никогда не злил ее, не провоцировал и не изводил нравоучениями так, как Хэлл Роджерс. И никто и никогда не… целовал ее так, как это делал он…

Одри поднялась с пола и нервно заходила по комнате. Нельзя давать волю своим эмоциям, внушала она себе. Но перед глазами ее возник Хэлл Роджерс… Вот он улыбается: две едва заметные ямочки, смешинки в глазах цвета темного янтаря и лучики-морщинки в уголках глаз; вот он злится, поджимает губы, смотрит на нее колючим взглядом… А вот он наклоняется, чтобы ее поцеловать: его горячие губы…

Все, хватит! Это была плохая идея — попытаться упорядочить мысли и разобраться в собственных чувствах. Вместо того чтобы разложить все по полочкам и успокоиться, она мечется по комнате и не может отвязаться от дурацких желаний и мыслей! Нужно чем-то занять себя. Для начала следует принять холодный душ, а потом позвонить Дженнифер в Европу и рассказать обо всем, что с ней приключилось. Рассказать о том, что она, кажется, увлеклась мужчиной, которым вовсе не собиралась увлекаться…

Вот оно что — с невероятной отчетливостью поняла вдруг Одри — она увлеклась! Потеряла голову, позабыла обо всем на свете, втрескалась, втюрилась…

Итак, ей хватило одного мгновения, чтобы прозреть.

Как странно, подумала она, с испугом прислушиваясь к своим ощущениям. Неужели это бывает именно так? Тревога, томление, неуверенность… Ей казалось, что все должно происходить как-то иначе. Хотя следует принять во внимание, что она увлеклась впервые в жизни, и сравнивать ей было совершенно не с чем. Но если руководствоваться многочисленными прочитанными романами и бесконечной чередой просмотренных вместе с Дженнифер мелодрам, влюбляясь, люди испытывают совершенно другие чувства: они делаются восторженно-глупыми, начинают предаваться розовым мечтам и совершенно теряют способность ориентироваться во времени и пространстве, поскольку все мысли несчастных заняты объектом вожделения! Но разве с ней происходит не то же самое?

А было бы неплохо провести с Хэллом Роджерсом всю жизнь, вдруг подумалось ей. Он бы ее оберегал-холил-лелеял — она почему-то была в этом абсолютно уверена! — пилил иногда, временами пропадал бы на своей работе, а она бы его ждала, а вечером они бы садились вместе ужинать, рассказывая друг другу, как провели этот день, а потом… Горячая волна желания прокатилась по телу девушки. Она представила огромную двуспальную кровать в своей квартире, мускулистое тело Хэлла, его горячие губы… Интересно, а он любит детей?..

— Ну вот, кажется, началось… — пробормотала Одри вслух и потрогала горячий лоб. Симптомы влюбленности начали явно проявляться: розовые мечты уже налицо, теперь следует ждать внезапного поглупения… или как там — оглупевания? — Не хватает только броситься Хэллу на шею и поведать ему о своих чувствах! «Вот смеху-то будет!» — мрачно подумала Одри, только представив эту «миленькую» картинку: она виснет у него на шее, а он, находясь в шоковом состоянии от ее признания, пытается отбиться.

Нужно срочно брать себя в руки! Не дай бог; Хэлл Роджерс заметит признаки охватившего ее безумия. Один раз он уже предположил, что ее «допекло», и что-то съязвил на сей счет, и хотя в случае с Томом этот вариант оказался ложным, но сейчас-то ее действительно допекло. Не хватало еще, чтобы Хэлл Роджерс рассмеялся ей в лицо и заявил, что она ошибочно приняла его опеку за нечто большее.

А может, ее чувства — лишь следствие благодарности за его заботу? Смогла ли бы она биться в Хэлла, если бы они встретились при других обстоятельствах?

Одри закрыла глаза, пытаясь отыскать ответ на этот жизненно важный для нее вопрос. Она вспомнила, как бухнуло и затрепетало ее сердце, когда она увидела детектива Роджерса в первый раз. Тогда она списала эту реакцию на волнение из-за его возможного отказа — он ведь был ее последней надеждой! Однако ее сердце вздрагивало снова и снова, стоило лишь Хэллу появиться в поле ее зрения. Похоже, она уже тогда, то есть с первого раза, влюбилась в него. С другой стороны, он ведь раздражает ее своими бесцеремонными вопросами, своей самоуверенной снисходительностью. Похоже, у них нет ни единой точки соприкосновения, они — люди из совершенно разных миров!

Дженнифер сразу бы нашла ответы на все вопросы. Проще простого! Это судьба, сказала бы она. А от судьбы, как известно, не убежишь… Вот Одри все для себя и объяснила, и уже до судьбы добралась. Однако она упускает одну очень важную вещь, без которой все ее рассуждения не имеют никакого смысла — чувства самого Хэлла. Он-то и знать не знает, что творится у нее в душе, и знать, скорее всего, не желает. Ему, поди, поскорее бы выполнить эту работу, получить деньги за выполненное задание и взять новый заказ! Но зачем тогда он целовал ее? Просто поддался минутному порыву, как это частенько бывает у мужчин? Или это признак ответного чувства? От этих мыслей и предположений у нее того и гляди мозги закипят! Хватит! Она подумает об этом позже, как говорила Скарлетт О'Хара из незабвенного романа «Унесенные ветром». А сейчас…

А сейчас Одри вдруг поняла, что чертовски проголодалась. Свидетельством тому явилось громкое урчание в животе. Зверский аппетит всегда охватывал девушку после сильных волнений. К тому же она вспомнила, что со вчерашнего дня у нее маковой росинки во рту не было. Часы указывали, что наступило время ланча, а в доме нет ни крошки съестного! Нужно немедленно спуститься вниз, заскочить в супермаркет, быстро купить какие-нибудь продукты и заняться приготовлением ланча. Или, может, заказать пиццу по телефону?.. Нет, лучше прогуляться. Но ведь Хэлл Роджерс категорически запретил ей выходить из дома, и она обещала ему это. Что же слать? Не умирать же с голоду?..

Глава 12

Зайдя на кухню, Одри с удивлением обнаружила, что на разделочном столе стоит большой коричневый пакет, набитый так туго, что казалось, он сейчас лопнет, а некоторые покупки даже торчат наружу: длинный золотистый французский багет, стебель лука-порея, длинный узкий батон итальянской чесночной колбасы… А за столом с невозмутимым видом сидит Хэлл Роджерс и листает глянцевый дамский журнал.

Одри воззрилась на него с неподдельным изумлением.

— Что вы здесь делаете? — с трудом выдавила она.

Ее охватило ужасное смущение, словно Хэлл уже догадался, о чем она думала все это время, растерянность, какой-то нелепый страх и еще куча всяких сложных эмоций, в которых девушка пока не могла разобраться.

Роджерс резко захлопнул журнал и швырнул его на гранитную поверхность разделочного стола. Журнал смачно шлепнулся, как сырая тряпка, страницы разлетелись веером, но ни тот, ни другой не обратили на это ни малейшего внимания.

— Какую же несусветную чушь пишут в этих дурацких гламурных журналах, — спокойно сообщил он Одри и придирчиво окинул ее с головы до пят.

Особенно внимательно он исследовал ее лицо, похоже, выискивая следы безутешных рыданий и сильных душевных мук, которые она пережила в его отсутствие. И по тому, каким мягким, почти бархатным, стал его голос, Одри поняла, что Хэлл что-то явно обнаружил.

— Кофе я вам больше не дам, — сообщил он. — Хотите зеленого чаю?

— Хочу, — ответила Одри, но все же решила поинтересоваться, почему на употребление кофе наложено строгое вето: — А почему именно зеленый чай?

— Моя бабушка считает китайский зеленый чай панацеей от всех недомоганий, как физических, так и душевных… — Кивком головы он указал ей на стул, и Одри послушно присела. Не могла же она начать спор, опротестовывая утверждение его бабушки?!

Хэлл достал чашки, сахарницу с серебряными щипчиками, упаковку маленьких бисквитов и пачку сахарного печенья. Он действовал легко и непринужденно, как радушный хозяин, потчующий дорогого гостя, хотя эта роль по праву должна была принадлежать Одри. Однако как же ей приятна была эта забота! Он вовсе не должен был сидеть здесь, ожидая, пока она успокоится. И не должен был заботиться о том, чтобы она не умерла с голоду. Его поступок был явно из того придуманного Одри сценария, согласно которому этот мужчина должен был ее «оберегать-холить-лелеять».

Одри сурово напомнила себе, что очень опасно продолжать думать в том же ключе, но поделать с собой ничего не могла. Более того, ей стало так легко, словно с плеч упала гранитная глыба.

— Спасибо… Не знала, что вы такой… хозяйственный.

— Не мог же я оставить вас тут умирать голодной смертью. Я ведь тоже подумал о ланче. Как только вы примете «лекарство», я вас накормлю.

От этого заявления чашка в руке Одри дрогнула, едва не расплескав чай. Хэлл сделал вид, что ничего не заметил. Он снова поднялся и вытащил из микроволновки горячие сандвичи с беконом и сыром.

— Вы приготовили ланч? Сами? — зачем-то спросила она, хотя факт, как говорится, был налицо.

— Приготовил. Сам. — Он снисходительно улыбнулся. — Кроме нас двоих, здесь больше никого нет… Ешьте, а то сандвичи остынут.

Она послушно принялась есть. Еда показалась ей невероятно вкусной. То ли оттого, что она действительно была ужасно голодная, то ли Хэлл и впрямь был мастер на все руки, а в кулинарии преуспел особенно. Она ела и думала о последних словах Хэлла. Вряд ли когда-нибудь ей доведется узнать, сколько всего он умеет. Разве только случится что-то невообразимое! Господи, кажется, она не переживет момента, когда им придется расстаться!

— О чем вы задумались, Одри?

— Вы со всеми своими клиентами так заботливы? — выпалила она, прежде чем успела сдержать свой проклятый язык, который точно ее до чего-нибудь доведет. До греха, например!

— Вообще-то подобная опека не в моих правилах. Считайте, что вы исключение, — заявил он.

— Ну и ну! — непроизвольно воскликнула девушка, не зная, радоваться ей или огорчаться. Она — исключение по количеству доставляемых ему хлопот, или он имеет в виду что-то иное? А если иное, то что?

— Вас что-то не устраивает, Одри?

— Все устраивает, — коротко ответила она и тяжело вздохнула.

— Тогда почему вы так горестно вздыхаете? — тут же отреагировал он.

— Вы считаете, что у меня нет повода?

— Может, вы плохо себя чувствуете? — мгновенно встревожился он.

— Нет, со мной все хорошо. — Для верности она помотала головой. — А зеленый чай — действительно панацея от всяческих недомоганий, Ваша бабушка права. Я хотела сказать… Хэлл, простите… Простите, что я кричала на вас…

— Пустяки! Я ведь тоже погорячился, так что мы квиты, — проговорил Хэлл и как-то грустно улыбнулся.

Неожиданно Одри сорвалась. Из глаз ее потекли долго сдерживаемые слезы. Девушка зажмурилась, но это не могло помочь ей удержать горячий соленый поток. Тогда она придавила веки пальцами, но слезы все равно текли и текли. Ужас какой-то! Ну почему этого не случилось, когда она бродила по спальне в гордом одиночестве? Почему она именно сейчас устроила эту некрасивую и почти демонстрационную сцену?

Однако Хэлл, видимо, вовсе не считал, что эта сцена некрасива и демонстрационна.

Он пересел к ней и молча притянул к себе. Одри мгновенно прильнула к его сильному телу и уткнулась носом в его шею.

«Как странно, что раньше я не мог догадаться, как себя вести с плачущей женщиной, — обескуражено подумал Роджерс. — Оказывается, не нужно ни холодной воды, ни дружеских похлопываний по плечу. Достаточно лишь привлечь ее к себе, так, чтобы прижатые друг к другу сердца бились в унисон, а ее мокрая от слез щека прижималась к шее. Ах, как приятно запустить пальцы в эти шелковистые волосы и убаюкивать и шептать этой чудной крошке что-то бездумно-успокоительное…»

— Простите… — пробормотала Одри через некоторое время, отодвигаясь и возвращая Хэлла из страны грез в реальность. — Она зачем-то потрогала влажное пятно на его рубашке. — Я не хотела…

— Не оправдывайтесь, я же вас ни в чем не упрекаю.

— Верно, — шмыгнула она носом. — Вы только на меня не смотрите, я выгляжу ужасно, — пробормотала она извиняющимся тоном.

— Не буду, — пообещал он.

— Я сейчас… — С этими словами Одри встала и побежала в ванную комнату.

Поглядев на себя в зеркало, она едва не застонала от отчаяния: лицо припухло, глаза красные, а волосы…

Одри отвернула кран с холодной водой почти на полную мощность и сунула лицо под струю воды. Вода была ледяная, и через пару минут она несколько отрезвела.

Хэлл по-прежнему сидел на кухне, причем в той же позе, в какой она его оставила.

— Я думал, вы там уснули, — лениво протянул он.

— Всего лишь привела себя в порядок.

— У вас это здорово получилось, — сообщил он ей и улыбнулся своей колдовской улыбкой.

— Спасибо, — произнесла она смущенно, словно маленькая обиженная девочка. На самом деле она и была такой же робкой и смущенной девочкой. — Если честно, я плачу очень редко. Это в последнее время чего-то немного раскисла… Не знаю, с чего бы это?

— Зато я, кажется, знаю с чего. Надеюсь, вы больше не собираетесь расстраиваться по столь естественному поводу? Иначе это может плохо закончиться: соседи снизу окажутся затопленными вашими слезами!

— Я больше не собираюсь подвергать их такому риску, — сообщила Одри в ответ на его попытку поднять ей настроение.

— Ну и славно! Потому что соседи нынче пошли просто отвратительно сварливые. Так и норовят настрочить жалобу домовладельцу или потащить вас в суд из-за протекающего унитаза. Так можно на всю жизнь погрязнуть в склоках и сварах из-за какой-нибудь мелочи…

— Похоже, у вас большой опыт в подобных делах.

— Зря вы так думаете, как раз я — очень миролюбивый человек. — Роджерс сделал вид, что его оскорбило подобное предположение, но потом, не выдержав, усмехнулся.

— Совсем недавно мне так не казалось, — усмехнулась Одри, — Вы только и делали, что нападали на меня!

— А вы только и делали, что морочили мне голову. К счастью, мы разобрались во всей этой путанице. По крайней мере, с вашим лжеженихом! Мне больше не нужно мучиться по этому поводу и страдать от угрызений совести, — решительно закончил он.

— А вы… мучились? — Одри все-таки взглянула в его лицо — не удержалась! — и теперь медленно погружалась в какой-то туман определенно розового цвета.

— Еще бы! — решительно, словно сжигал за собой все мосты, сказал Хэлл. Потом он усмехнулся, но его усмешка была скорее похожа на болезненную гримасу. — Но теперь я знаю, что вы, Одри, абсолютно свободны и… В общем, я рад за вас!

— …И? — прошептала бедняжка, заворожено отметив, что уголки его губ слегка опустились, а взгляд ощутимо потяжелел.

— И я хочу… поцеловать вас, Одри…

Он глубоко вздохнул и притянул Одри к себе.

— Хэлл… Нет, мы не можем… — задыхаясь, произнесла девушка прямо в его губы.

— Разве? — Его губы легко коснулись ее губ.

У Одри возникло ощущенье, что ее затягивает в какой-то гигантский водоворот. Она еще на поверхности воды, беспомощно бьет руками, поднимая тучу брызг в тщетной попытке удержаться на плаву, и при этом обреченно понимает, что спасения нег.

— Потому что… Вы не имеете права…

— Ничего не выйдет, Одри… — Он буквально сводил ее с ума легкими касаниями своих горячих губ и жарким дыханием. Странно, что она еще умудрялась худо-бедно поддерживать диалог!

— Хэлл… — прошептала Одри, уже не зная, что сейчас скажет. Кажется, будет умолять, чтобы он поторопился!

— Я все о тебе знаю, Одри… — прошептал Хэлл Роджерс. — Знаю, как ты дышишь, как ты пахнешь, знаю, каковы на вкус твои губы и как приятен запах твоих белокурых волос… Знаю даже то, о чем я знать не должен… Что по всем правилам мне должно быть недоступно…

— Это невозможно… — прошептала она.

— Ты хочешь меня, Одри! Правда? И я тоже безумно хочу тебя…

Одри закрыла глаза и позволила черной воронке поглотить себя.

Глава 13

Хэлл целовал ее так долго и так страстно, что она совсем потеряла голову. Оторвавшись от ее губ, он стал покрывать поцелуями ее горячие щеки…

— Одри, ты сводишь меня с ума, — прошептал он.

Одри потерлась щекой о его шершавый подбородок, лизнула губы, а потом куснула за шею.

Хэлл сначала замер от этой смелой ласки, а потом шумно выдохнул. Его руки непроизвольно стиснули тело девушки еще сильнее, но он приказал им отпустить ее.

— Проклятие, мы так спалим друг друга дотла… — хриплым голосом выдохнул он, но Одри неожиданно тихонько рассмеялась. — Тебе кажется это смешным? — самым мрачным голосом, на который он был способен, поинтересовался Роджерс.

— Нет, мне не смешно. Мне очень хорошо с тобой, Хэлл… — выдохнула девушка и снова потерлась щекой о его небритый подбородок.

Хэлл едва уже мог сдерживать себя. Нужно было что-то срочно придумать. Что-то, что отвлечет его от этого сладкого безумия. И он придумал!

— Раз уж все наладилось, думаю, и весь остаток дня мы проведем не хуже…

— О чем ты? — удивленно переспросила его Одри, учащенно дыша.

— Я ведь не только хозяйственный, но и очень умный, как ты говоришь.

— И еще очень нескромный… Я бы даже сказала — хвастливый… — продолжила в том же духе девушка. Сейчас она начала испытывать смущение, которое пыталась скрыть за шутливым тоном.

— Вот уж нет! — запротестовал Хэлл, одновременно и с облегчением, и с сожалением чувствуя, как стремительно возвращается в реальность. Он едва не покорял контроль над своими желаниями, но смог вовремя затормозить и, кажется, не совсем запугал Одри вспышками своей неконтролируемой страсти…

— Так что ты предлагаешь?

— Я предлагаю совершить небольшую прогулку. Во-первых, это будет способствовать лучшему пищеварению, — произнес он тоном профессионального доктора, — а во-вторых, тебе нужно как-то развеяться. Давай-ка начнем бороться с твоей клаустрофобией!

— Это будет пешая прогулка?

— Не совсем… Мы устроим что-то вроде… м-м-м… небольшого путешествия.

— Звучит заманчиво. Что надеть?

— Форма одежда — повседневная…

— Форма одежда повседневная… — бормотала Одри пятью минутами позже, влезая в джинсы, в страшной спешке извлеченные из шкафа. Эти джинсы, ветровку и несколько блузок она предусмотрительно — на всякий пожарный случай! — хранила у Дженнифер. Она торопилась так, словно Хэлл мог уехать без нее.

Когда Одри снова появилась в гостиной, Хэлл как раз заканчивал телефонный разговор. Увидев девушку, он резко замолчал, а потом, попрощавшись невнятной скороговоркой, почти бросил трубку.

— Привет, — зачем-то поздоровалась она, — я готова…

— Я вижу — как-то растерянно согласился Хэлл, продолжая неотрывно смотреть на девушку.

— Что-то не так? — начиная слегка нервничать, выдавила Одри.

— Все хорошо… Нет, все просто отлично. Я тоже готов, и мы можем идти!

Он галантно пропустил Одри вперед, но ей пришлось снова обойти Хэлла, чтобы запереть дверь, и от этих перемещений возникла небольшая сутолока. В конце концов они остановились, посмотрели друг на друга и невольно рассмеялись.

— Проклятие! Кажется, я чертовки нервничаю, — первым сделал признание Хэлл, и эти слова согрели Одри, сделав ее собственное признание не таким болезненным.

— И я тоже, — с улыбкой призналась она. — Просто ужасно нервничаю.

На самом деле она чувствовала себя так, словно собралась на первое в жизни свидание. Выйдя на улицу, Одри выудила из сумочки солнцезащитные очки и, к некоторому разочарованию Хэлла, нацепила их на нос.

— Куда идти? — Она огляделась в поисках машины Хэлла.

— Прямо по курсу — автомобильная стоянка, — проинформировал он.

На автомобильной стоянке была припаркована всего одна машина: огромный черный джип.

— Это твой? — ахнула Одри, с восхищением рассматривая автомобиль.

— Нравится?

— Очень. Тебе очень идет твоя машина, — задумчиво добавила она, и это была не лесть, а истинная правда.

В салоне автомобиля царил хаос: на заднем сиденье лежал большой термос и куртка Хэлла, на переднем — валялись несколько мятых газет, пустая коробка из-под «Пиццы Хат» и пластиковый стаканчик.

— Прости за беспорядок…

— Ничего…

— Мне нужно задать тебе еще парочку вопросов, — проговорил он, выруливая со стоянки.

— Как, еще? — притворно ужаснулась Одри. Пока он целиком и полностью был поглощен этим занятием, Одри урвала пару минут, чтобы открыто полюбоваться его безупречно правильным и очень мужественным профилем. — Мне кажется, ты уже знаешь обо мне больше, чем я сама. А можно я не буду отвечать?

— Наш договор… Забыла? — насмешливо напомнил он.

— Так нечестно! — возмутилась Одри. — Мне еще ни разу не пришлось воспользоваться своим правом задавать вопросы. Тогда как ты постоянно злоупотребляешь этим правом.

— У тебя еще будет время для вопросов! — примиряюще сказал он и тут же начал наступление: — Ты не думала о том, чтобы сменить работу?

— Черт побери!.. — не сдержалась Одри и тут же прикрыла рот ладошкой. — Прости, не знаю, как это у меня вырвалось. Хэлл, это…

— Только не говори, что это не касается ни меня, ни нашего расследования. Просто ответь!

— Мне нравится моя работа, — собравшись с мыслями, ответила Одри. — И все в жизни меня вполне устраивает… То есть недавно еще устраивало… — совсем тихо добавила она. На самом же деле девушка понимала, что всегда плыла по жизни, как по течению реки, и что любая «смена декораций» всегда вызывала в ней лишь страх и смятение. Она боялась перемен. Хэлл прав — она самый настоящий испуганный страус.

Хэлл почти физически почувствовал отстраненность, напряжение и беспокойство девушки. Еще никогда и никого он не понимал так хорошо, как эту молодую женщину, сидящую рядом с ним. Даже к парам, живущим в счастливом супружестве, подобное понимание приходит только по истечении долгого времени, да и то отнюдь не ко всем. Так что его восприимчивость — это либо что-то из области фантастики, либо… Либо Одри — его вторая половинка, отыскать которую в этом огромном мире удается далеко не каждому. Везет лишь избранным! И уж коль он счастливо попал в их число, то своего шанса не упустит!

Он позволил себе представить то время, когда у Одри больше не будет поводов впадать в меланхолию и уныние. Он хотел видеть ее такой, какой девушка была запечатлена на фотографии, стоящей на полке в квартире ее подруги: веселой и безмятежной. Желтый песок, набегающие на берег ленивые волны, и Одри, залитая солнечным светом, хрупкая, почти невесомая… А сейчас она встревожена, подавлена, напугана… Ему были понятны причины ее эмоциональной неуравновешенности, и он во что бы то ни стало устранит их и вернет покой и безмятежность на ее лицо и в ее душу. Он распутает это дело и достанет сукиного сына, который лишил Одри покоя! Это так же верно, как то, что его зовут Хэлл Роджерс!

Откуда-то сбоку раздался негромкий смешок, заставивший его опомниться и осознать, сколь далеко завели его собственные размышления.

— Что?

— У тебя такое лицо… Мрачное и решительное, словно ты собрался на бой с драконом.

— Каждый мужчина должен убить дракона, — заявил Хэлл с усмешкой. — Или хотя бы ядовитую змею.

— Как правило, мужчины совершают подобный подвиг во имя прекрасной дамы, — подсказала Одри.

— Точно, — совсем размягчаясь, подтвердил Хэлл.

Девушка замолчала, вдруг подумав, что, возможно, не она является прекрасной дамой этого мужчины. А вдруг у него есть другая?..

— О чем ты задумалась?

— О контрнаступлении! — Справившись со своими сомнениями, Одри повернулась к Хэллу и хитро улыбнулась: — Пора бы и честь знать, Хэлл Роджерс. Теперь моя очередь задавать вопросы!

— Ну что ж, задавай, — нехотя согласился он, уже предчувствуя, в каком направлении пойдет этот разговор.

— Что теперь будет, Хэлл? Я имею в виду оборудование в офисе Тома, «жучки» в моей квартире… Ты сообщишь в полицию, и Тома арестуют?

Ох, как ему не хотелось обсуждать этот «животрепещущий» вопрос. Этот Том Уилсон у него уже в печенках сидит. Хэлл даже поморщился.

— Вообще-то я еще не думал об этом, — соврал он.

— Не хочешь отвечать — не надо, — неожиданно обиделась Одри. — Только, согласно условиям нашего договора, ты тоже от меня не услышишь больше ни словечка!

Она так очаровательно надулась, что Хэллу захотелось немедленно ее поцеловать. Он сжал челюсти и сурово напомнил себе, что он за рулем и негоже «выпадать» из реальности, подвергая опасности участников дорожного движения.

— Одри, сейчас я готов ответить на любые твои вопросы, кроме этого. Но я не отказываюсь совсем. Просто сейчас я не готов к этому разговору.

— Хорошо. — Одри немного помолчала, а потом елейным голоском переспросила: — На любые вопросы, говоришь?..

Глава 14

Следующие полчаса Хэллу пришлось ох как нелегко. Он просто не ожидал такой массированной атаки и града вопросов.

— Ладно, даю тебе небольшую передышку, — смилостивилась наконец Одри.

— Спасибо, дорогая! — облегченно вздохнул он, и девушка рассмеялась.

— Отдохни немного, но имей в виду, что у меня еще много к тебе вопросов. Сейчас твоя главная задача — следить за дорогой.

Девушка так увлеклась своим «допросом», что совсем не обращала внимания, куда они едут.

Сейчас же, отсмеявшись, она откинулась на спинку кресла и поглядела в окно. Джип стремительно приближался к распахнутым металлическим воротам, символизирующим конечную остановку. Местность показалась ей до боли знакомой.

— Куда ты привез меня? — срывающимся от волнения голосом пробормотала она, хотя и так уже было ясно, куда он ее привез.

Хэлл сочувственно глянул на девушку, на тонкие руки, изо всех сил сжавшие ручку двери, словно Одри готовилась выпрыгнуть на ходу, и снова сосредоточился на дороге. Джип въехал в ворота, сбросил скорость и плавно затормозил у небольшого одноэтажного здания, порог которого Одри не переступала почти два года.

— Приехали, — сообщил Хэлл.

— Я не могу, — прошелестела Одри, с трудом выталкивая из себя слова.

— Конечно, можешь, — твердо сказал ей Хэлл, а потом дверь с ее стороны распахнулась, и Одри, подняв глаза, увидела… Коротышку Спенса.

— Одри! — проорал он. — Ты что, прилипла к этому сиденью?!

Понадобилось почти полчаса для того, чтобы она стала воспринимать мир как обычно, а не словно через мутную пленку. И все это время внутри ширилось и росло какое-то странное чувство. Словно Одри потеряла когда-то что-то очень дорогое, и вот теперь она это нашла, и рассматривает с жадностью, и ей радостно и мучительно больно одновременно. Как она могла так поступить? Как она могла так обойтись с ними? Откуда взялись те глупые комплексы и страхи, которые она лелеяла в себе столько времени?!

Ни один из старых друзей не упрекнул ее за то, что безо всяких объяснений она исчезла из их жизни, что игнорировала их приглашения… Они не задавали ненужных вопросов, не укоряли: они вели себя так, словно не было этих двух бесконечно долгих лет. Ее друзья просто радовались, что Одри сейчас с ними, рассказывали ей накопившиеся новости, шутили, поддразнивали девушку, как в старые добрые времена. Иногда она принималась искать глазами Хэлла, но он, не приближаясь к ней слишком близко, всегда был в поле зрения, давая понять, что он здесь и готов в любую секунду кинуться ей на выручку.

Уже через пять минут после приезда он каким-то непостижимым образом стал «своим в доску парнем», и это не была очередная роль из его богатого арсенала. Он мгновенно перезнакомился со всеми парнями и девушками, а с Коротышкой Спенсом Хэлл даже четверть часа о чем-то увлеченно беседовал.

— Ну что, малышка, хочешь прокатиться. Любая железная птичка к твоим услугам, — пророкотал Спенс, подходя к Одри.

— Боюсь, я пока не готова… Пожалуй, я просто прогуляюсь, посмотрю, как здесь все стало…

— Хорошо, только не задерживайся. Ребята решили устроить небольшую пирушку в честь твоего… В общем, в честь тебя. Мы тебя ждем, Одри!

Девушка медленно, словно превозмогая себя, двинулась к ангарам, где ночевали «железные птички». Один из аккуратных, почти игрушечных самолетиков стоял перед ангаром.

Одри подошла и погладила серебристую машину по крылу, постояла несколько минут в нерешительности, словно прислушиваясь к себе, а потом решительно распахнула дверцу кабины и забралась внутрь. Сначала она лишь дотронулась кончиками пальцев до штурвала, потом крепко сжала пластиковую ручку, и прошлое нахлынуло на нее…

— Можно?

От неожиданности Одри едва не вздрогнула и, резко повернувшись, увидела Хэлла.

— Конечно! — Она настолько погрузилась в воспоминания, что не заметила, как он подошел.

— Решила вспомнить боевую юность? — осведомился он.

— Вроде того. У меня такое чувство, что все нужно начинать сначала.

— Ерунда, — тут же со знанием дела заявил Хэлл. — Это как езда на велосипеде: достаточно один раз научиться, и умение остается на всю жизнь.

— Возможно, ты и прав… — задумчиво проговорила она и бросила на Хэлла вопросительный взгляд. Бесполезно было дознаваться, как и из каких именно источников он «добыл» эту информацию о ее прошлом. Следовало просто поблагодарить его за то, что он для нее сделал.

— Спасибо, что привез меня сюда. Я не рискнула бы сделать это сама: не хватало духа, после гибели папы во мне поселился страх и какая-то неприязнь… к этим машинам, к этому месту, к людям, которые оказались причастны к моему горю… Конечно, я смогла бы все пережить и справиться с этим, но его друг Клиффорд с самого начала по-отцовски опекал меня, а когда… папа погиб, он все взял на себя. Его семья окружила меня заботой, и, оказавшись в теплом, уютном и безопасном мирке, я решила, что именно это мне и нужно. По крайней мере, далее еще несколько дней назад я была абсолютно в этом уверена… — Она тяжело вздохнула. — Да, два года назад я круто изменила свою жизнь, исключив из нее свое прошлое: прежний образ жизни и своих друзей. Мне казалось, что таким образом я избавляюсь от боли. Но это была иллюзия. Теперь я понимаю, что была не права…

Одри вспомнила все, что произошло с ней за два последних года; она сменила квартиру, обставила ее как на картинках в модном журнале; изменила стиль одежды, прическу, стала посещать светские вечеринки вместе с Томом и старательно убеждала себя, что такая пустая жизнь — то самое, что ей нужно. Она старалась избегать все то, что могло нарушить ее размеренное, обезличенное существование. Однако это не принесло ей ни радости, ни стабильности в жизни. Два года она провела будто в ловушке, опутанная невидимыми цепями собственного безволия. Она так старательно подстраивалась под других людей, под чужие интересы, под чьи-то правила игры, что едва не потеряла себя. Только благодаря Хэллу Роджерсу она «проснулась», оценив всю пустоту своего существования. Да, теперь она, кажется, вновь готова вернуться к начальной точке отсчета, чтобы на этот раз выбрать правильную дорогу. Страшно даже подумать, что случилось бы, не прояви Хэлл такого живого участия в ее судьбе…

Хотя его отказ прийти ей на помощь был бы вполне естественным решением — сейчас она это отчетливо понимала. Спасите меня от того, сама не знаю от чего… — почти так она ему тогда заявила. Одри посмотрела на мужчину с бесконечной нежностью.

— Что такое? — Брови Хэлла взметнулись вверх, и Одри показалось, что он смутился.

— Ничего. Просто я подумала о том замечательном дне, когда пришла в твой офис, и как неохотно ты взялся за это… дурацкое дело.

— Если бы я знал,сколько хлопот мне оно доставит, то, наверное, отказался бы… — пошутил он и быстро добавил: — Я ведь согласился только ради денег…

Сделав это заявление, Хэлл посмотрел в глаза Одри, желая видеть, какое впечатление произвели на девушку его слова.

— Разумеется, я понимаю, — заверила она его. — А вообще, зачем тебе деньги, Хэлл?

— То есть как зачем? — удивился он.

— Мне трудно поверить, что ты их тратишь исключительно на себя.

— Ну, не только на себя… — рассмеялся он.

— На вино, казино и доступных женщин? — шутливо предположила Одри.

— Ну не совсем так… Деньги нужны мне в том числе и на лечение одной женщины. Ее зовут… Моника Смит.

— Ах вот как… — слегка побледнев, произнесла Одри, вдруг вспомнив табличку «Смит и Роджерс». Она даже предположить не могла, что некий мистер Смит — на самом деле женщина!

— Только не делай такое каменное лицо, — пробурчал он. — Моника — жена моего лучшего друга и по совместительству партнера по бизнесу Джереми Смита.

— А что с ней случилось? — тщательно контролируя дыхание, поинтересовалась Одри.

— Полгода назад они с Джереми попали в аварию. Какой-то идиот протаранил их, помчавшись на красный сигнал светофора. Джереми пострадал незначительно, а Монике здорово досталось — удар пришелся как раз по той стороне, где она сидела. У нее поврежден позвоночник, требуется сложная операция, но шансы у нее есть.

— Мне очень жаль. И прости за эти расспросы. Просто…

— Просто тебе очень хотелось узнать о людях, которые дороги мне, включая, конечно, и женщин.

Одри даже покраснела из-за того, что Хэлл Роджерс снова попал в точку. Он всегда точно знает, что у нее творится на душе и какие мысли бродят у нее в голове.

— Я вас обязательно познакомлю, — делая вид, что не заметил ее смущения, произнес Хэлл, — Я уверен, вы понравитесь друг другу.

— Нам, кажется, пора, — выдавила девушка, действительно смущенная его пристальным взглядом.

— Давно пора… — многозначительно отозвался он, и Одри почему-то решила, что он говорит вовсе не о возвращении к ее друзьям.

Так и случилось. Хэлл перехватил ее взгляд и нежно накрыл своей ладонью пальцы девушки. Сердцу Одри стало тесно в груди, и оно подпрыгнуло к самому горлу. А потом он медленно повлек ее к себе, и девушка задрожала в предвкушении его колдовских ласк, от которых она теряла голову…

— Одри! — громоподобный голос Спенса заставил их отпрянуть друг от друга.

— Мы уже идем, Спенс! — откликнулась Одри и едва не застонала от разочарования. Хэлл чертыхнулся вполголоса.

Глава 15

Они возвращались домой уже затемно. Сгустившаяся темнота, тесный мирок уютного салона, мягкая подсветка приборной доски, тихая и нежная мелодия, лившаяся из динамиков… Ночная дорога всегда оказывала на девушку умиротворяющее воздействие, и сейчас ее хотелось свернуться на сиденье калачиком, просто наслаждаясь этими минутами. Сегодняшний день, насыщенный событиями и переживаниями, казался бесконечно долгим, и Одри устала.

— Если хочешь, мы можем заехать куда-нибудь и поужинать, — предложил Хэлл, прерывая затянувшееся молчание.

— Нет, в меня больше не влезет ни крошки… Спенс заявил, что я ужасно похудела и весь вечер усиленно меня откармливал. Даже не знаю, как я все это проглотила!

— Он заботится о тебе. Наверное, вы были очень дружны? — Забота Спенса уже вызвала в душе Хэлла шевеление грозного дракона по имени «ревность», но он усилием воли утихомирил его.

— Да. Однажды он спас мне жизнь и с тех пор считал себя обязанным приглядывать за мной. И он был очень упорен в своих попытках «достучаться» до меня после гибели папы.

В душе девушки все перемешалось, свилось в тугой противоречивый клубок: и грусть, и неясное смятение, и приятное ощущение близости Хэлла, и волнующее кровь предчувствие чего-то…

Она откинулась на спинку кресла, пытаясь справиться со своими чувствами, и снова закрыла глаза. Это было ошибкой, потому что как только веки девушки сомкнулись, на нее со страшной силой навалилась сонливость, мысли в голове стали путаться, и через несколько минут Одри уже спала.

— …Одри, мы приехали…

— Еще чуть-чуть, — сонно пробормотала девушка.

— Нет, дорогая, есть более подходящее для сна место, чем эта машина, — продолжил увещевать ее мягкий голос.

— О!.. Не стоит беспокоиться. Мне очень удобно… Очень… — бормотала она, пытаясь свернуться калачиком, но сильные и одновременно нежные руки снова помешали ей.

— Я понесу тебя на руках, — предложил Хэлл, и теперь в его голосе Одри услышала смех. И это окончательно ее разбудило. Она села прямо и потерла глаза.

— Который час?

— Почти полночь.

— Где мы, Хэлл? — Она похлопала ресницами и только потом сообразила, что Хэлл снова устроил ей сюрприз.

— Для тебя это самое безопасное место, какое только можно найти. Пошли.

Одри послушно вылезла из машины. Прохладный ночной воздух остудил ее порозовевшие после сна щеки и заставил поежиться. Одри отстраненно наблюдала, как Хэлл достал из кармана ключ и открыл дверь. Щелкнул выключатель, и желтый свет залил небольшую прихожую. Хэлл посторонился, и Одри автоматически шагнула вперед.

— Чей это дом? — вяло поинтересовалась она, охваченная только одним желанием: как можно быстрее найти подходящую горизонтальную поверхность и уснуть.

— Мой, — просто ответил он, но Одри по-прежнему пребывала в таком заторможенном состоянии, что до нее не сразу дошел смысл его слов. А когда дошел, то от неожиданности она даже пошатнулась, а сон мгновенно слетел с нее.

— То есть как «твой»? — в замешательстве воскликнула она, обращаясь к широкой спине мужчины.

Хэлл обернулся, вопросительно приподняв бровь.

— Ты же не думаешь, что я живу в машине или, упаси бог, на улице?

— Нет, но… Но я не думала, что ты привезешь меня сюда. То есть это ужасно неудобно… Я стесню тебя… И вообще, ты должен был предупредить, что везешь меня к себе!

— Я хотел, но когда эта мысль пришла мне в голову, ты уже крепко спала. Одри, хватит комплексовать, просто располагайся и чувствуй себя как дома.

Его предложение прозвучало как нельзя кстати — у девушки уже подкашивались ноги, — и она едва ли не рухнула на софу.

— …Подумай сама, Одри, — продолжил он, — ведь Том знает, где живет твоя подруга. И когда он обнаружит твое исчезновение, то квартира Дженнифер будет первым местом, которое он проверит. Или уже проверил. А здесь тебя никто не будет искать. Понимаю, что ты чувствуешь себя неловко, но это естественная реакция, и она быстро пройдет…

Во время монолога Хэлла Одри сохраняла каменное молчание, лишь следя глазами за его перемещениями по комнатам. У него был какой-то бесшабашный и слегка взлохмаченный вид, но в голосе читалась напряженность, которую Хэлл пытался прикрыть наигранной бодростью. И он собирал какие-то вещи.

— Хэлл, что ты делаешь? — Одри встала с софы и направилась в сторону комнаты, в которой скрылся Хэлл. Он возник на ее пороге так внезапно, что они едва не столкнулись в дверях. Одри медленно перевела взгляд на спортивную сумку в его руке. — Зачем это?

— Не хочу доставлять тебе неудобства. Я… э-э-э… переночую в другом месте. Дом в полном твоем распоряжении.

— Доставлять мне неудобство? — не веря своим ушам, переспросила Одри. Ведь это она фактически выживает его из собственного дома, а не наоборот! И куда это он, черт побери, собрался? Ее захлестнуло жгучее разочарование и не менее жгучая… да-да! Ревность! — О чем ты говоришь?!

Хэлл молчал, но на его лице отражалась целая гамма противоречивых чувств.

— Проклятие, Одри!.. Ты же должна понимать, что я не могу остаться! Я ведь живой мужчина, а не железный рыцарь. На самом деле моя выдержка на пределе! — выговорил он наконец. Лицо Хэлла еще больше омрачилось, по нему вновь пробежала тень, а потом он стал растерянным и сердитым одновременно. Он выронил сумку, кажется, даже не заметив этого, и запустил пальцы в волосы, еще больше разлохматив их. — И я не хочу, чтобы ты… чтобы мы оба… Черт, мне уже пора!

Одри не двинулась с места.

— Что «ты» или «мы оба»? — вдруг решительно потребовала она. — Объясни же все человеческим языком! Я ничего не поняла, кроме того, что ты меня бросаешь и куда-то бежишь, как трусливый заяц! — Она сама от себя не ожидала такого напора, но отступать было поздно, и Одри приготовилась стоять до конца.

Хэлл замер и где-то с минуту пристально смотрел на нее.

— По-человечески?.. Хорошо! Я не могу остаться здесь потому, что могу натворить глупостей, о которых мы оба будем потом сожалеть, — медленно сказал он.

— Но… — Она тяжело вздохнула, а потом ринулась в атаку: — Ты не можешь говорить за меня! Я не собираюсь ни о чем жалеть! — О господи, неужели это говорит она?! Хэлл, как видно, тоже в этом сильно сомневался. Но Одри поняла, что решение принято, и принято оно не сиюминутно, а уже давно.

— По-моему, ты все же не до конца понимаешь, что я пытаюсь тебе объяснить! — проскрипел он.

— А по-моему это ты не понимаешь! — Если бы кто раньше сказал, что она может так ответить мужчине, Одри бы решила, что у него не все в порядке с головой. Голос девушки невольно дрогнул, но она упрямо продолжила: — Я взрослая женщина, Хэлл, и полностью отвечаю и за свои слова, и за поступки!

— Учти, что я не смогу ограничиваться только одними поцелуйчиками! — грозно заявил Хэлл, и его суровый взгляд, по всей видимости, должен был испугать и заставить ее отступить, сведя глупое упрямство на нет.

Однако если он пытался своими словами напугать ее, то зря старался, потому что его реплика произвела на Одри совершенно противоположный эффект. Она была абсолютно уверена, что Хэлл Роджерс никогда, ни при каких, обстоятельствах не причинит ей вред. Конечно, она немного нервничала… но это были приятные волнения.

«Кажется, я слегка схожу с ума, — подумала Одри. — Нет, это Хэлл сводит меня с ума!»

— Слишком много слов, Хэлл, — произнесла она вслух. — Пора бы уже приступать к делу.

После таких ее слов мужчина совсем опешил, а Одри закусила губу, чтобы сдержать невольную улыбку.

— Мне кажется, ты боишься даже больше, чем я. Давай бояться вместе, Хэлл…

— Одри!.. — хрипло прошептал он и сделал шаг вперед, преодолев то небольшое расстояние, которое еще разделяло их. Его руки обвились вокруг талии девушки. — Видит бог, я сделал все что мог, но теперь пути назад нет…

Одри сладко вздохнула, не в силах оторвать взгляда от его таких желанных сейчас губ. Ее сердце колотилось в бешеном ритме, внутри росло уже знакомое напряжение, а в голове билась одна-единственная мысль: когда же он поцелует ее. Черт его подери! И ответом на эту безмолвную мольбу был его долгожданный поцелуй.

Когда Хэлл отпустил ее, то оказалось, что они уже не в гостиной, а в спальне, но Одри не могла вспомнить, как они здесь оказались. Футболка была на ней, однако бюстгальтера под ней уже не было. И резинки на волосах тоже… Эти открытия вовсе не удивили девушку. Ее беспокоило только одно: почему Хэлл так пристально смотрит на нее и даже не думает продолжать?..

— Одри, прежде чем… Сначала я должен тебе кое-что рассказать.

— А нельзя это сделать попозже? — Она снова потянулась к нему уже припухшими от поцелуев губами, но Хэлл ее остановил.

— Нет. Я должен рассказать… Мы с Джереми сложили капиталы и год назад открыли агентство, — начал он.

— Я это уже знаю. — Одри решила, что трудно было выбрать в данный момент более неподходящую тему, чем выбрал Хэлл. Но она не могла сказать ему об этом, потому что он слишком нервничал. Для такой безобидной информации это было странно.

— Джереми настоял, чтобы мое имя тоже значилось в названии агентства. Хотя именно он занимается расследованиями, он детектив, а я всего лишь добытчик информации. Ты понимаешь?

— Не совсем, — осторожно ответила Одри, слегка напуганная его чересчур серьезным тоном и мрачным выражением лица. А еще ей было трудно воспринимать подобную информацию, лежа на его кровати, под тяжелым взглядом лихорадочно блестевших глаз.

— «Твое» дело было моим первым самостоятельным расследованием, проводить которое я не имел права. Джереми уже пообещал, что снимет с меня голову за это самоуправство!

— Не понимаю, с чего бы это. Несмотря на то что ты новичок, ты все же добился успеха!

— Я согласился тебе помочь лишь потому, что решил, что обстряпаю это дело за пару дней: соберу, как обычно, информацию, и все. Я был слишком самонадеян. Все оказалось гораздо сложнее. Тебе угрожала реальная опасность, а я затеял… игры!

— Но у тебя же все получилось…

— Это случайность. Все могло закончиться очень плохо.

— Хэлл, я не понимаю причин твоих сомнений! Ты все сделал правильно!

— Но это еще не все! Я позволил себе самое страшное…

— Ты меня пугаешь… — В ее голове на одну секунду мелькнула совершенно дикая мысль, что он замешан в этой истории со слежкой, но Одри тут же с негодованием отвергла подобную нелепицу.

— Я стал… заинтересованным лицом.

— Только потому, что почувствовал за меня ответственность?

— Потому что я… влюбился в тебя!

Одри боялась поверить собственным ушам. Господи, неужели?! Благодарю тебя! В горле ее встал комок, а сердце будто остановилось.

— Так что для меня то, что сейчас происходит… Это все очень серьезно… И поэтому мы должны остановиться… — Лицо Хэлла исказилось страданием, а Одри все никак не могла протолкнуть проклятый комок и заговорить.

Несколько секунд он неотрывно глядел в ее глаза, а потом его лицо стало жестким. Он попытался встать. Но не тут-то было: Одри мертвой хваткой вцепилась в его плечи, не желая отпускать от себя. Наконец к ней вернулся дар речи:

— Нет, Хэлл, стой! Прости, я ужасно растеряна… И даже напугана. Но не твоими словами, а тем… Тем, что я чувствую… Я никогда еще не любила, Хэлл, и поэтому мне немного страшно… Я ведь сама полюбила тебя! Причем с первого взгляда, едва лишь увидела…

— Невозможно… — прохрипел он, и из глаз Одри брызнули слезы.

— Еще как возможно! Иди сюда, Хэлл… Иди ко мне, любимый…

Со сдавленным стоном он вдруг сжал Одри в объятиях и стал покрывать частыми страстными поцелуями ее лицо, шею…

Футболка Одри полетела в угол комнаты. За ней последовала майка Хэлла…

А потом, примерно через час, они лежали, крепко прижавшись друг к другу разгоряченными телами.

— Я никогда еще не испытывала такого наслаждения, Хэлл! Это было волшебно… — Одри сладко потянулась и снова прижалась губами к горячим губам лежащего рядом с ней сильного мужчины. Сейчас ее ничто не волновало, кроме близости Хэлла. Его, похоже, тоже. — Со мной такого никогда не было, даже немного страшно, — шепотом призналась она.

Хэлл нежно улыбнулся.

— Погоди, вот я немного отдохну, и мы продолжим… — многообещающе заявил он, и по телу Одри в который уже раз прокатилась горячая волна желания.

А под утро, когда она, вконец обессиленная от его ласк, засыпала со счастливой улыбкой на устах, Хэлл прошептал ей на ушко:

— …Я ждал тебя всю мою жизнь, моя радость… Я люблю тебя. Одри. Ты — моя!

Глава 16

Одри проснулась с чувством, что жизнь прекрасна. «Наверное, это отголоски приятного сновидения», — подумала она, отказываясь открывать глаза и возвращаться к реальности. Но звук громыхающей посуды заставил ее окончательно проснуться и вспомнить все, что произошло этой волшебной ночью. С этого дня для нее начинается новая жизнь, ведь теперь у нее есть Хэлл! И тут же, словно материализуясь из ее счастливых мыслей, Хэлл возник на пороге спальни. Глаза его сияли.

— Привет, — робко поздоровалась Одри.

— Глазам своим не верю! — рассмеялся он. — Неужели этот ангелочек и неистовая ночная валькирия одно и то же лицо?

— Перестань, ты меня смущаешь! — Она схватила подушку и швырнула в Хэлла.

— Неужели? — усмехнулся он и мгновенно оказался рядом. Вместо того чтобы наброситься на нее с неистовыми поцелуями, он стал целовать ее кротко и целомудренно.

— Неужели вчерашний неистовый демон-искуситель и этот святоша — одно и то же лицо?! — подражая ему, воскликнула Одри.

Хэлл расхохотался и подарил ей поцелуй, о котором она мечтала.

— Завтрак почти готов, мой ангел, — сообщил он и, к разочарованию Одри, выскользнул из ее объятий и снова исчез на кухне.

— Я этого так не оставлю… — прошептала девушка и, завернувшись в простыню, направилась вслед за Хэллом.

Появившись в кухне, она обнаружила, что он успел повязать фартук и теперь колдовал у плиты. Одри приблизилась к любимому мужчине и встала сзади, наблюдая через плечо за его ловкими действиями. Верхние пуговички его трикотажной рубашки были расстегнуты, и Одри, не удержавшись, протянула руки и расстегнула еще одну, в середине, а затем запустила руку внутрь, поглаживая гладкую кожу.

— Ты не только искусный любовник, но и чудесный кулинар, — промурлыкала она. — У тебя так все здорово получается.

— Одри, ты должна остановиться… — хрипло прошептал, а его дыхание вмиг участилось.

— Почему? Я не хочу останавливаться. Да и не могу…

— Одри, мой самоконтроль имеет свои границы… А плита очень горячая и на ней наш завтрак!

— Завтрак? Завтрак подождет… — прошептала она. — Гораздо важнее завтрака другие вещи… Надеюсь, ты понимаешь какие… Ты разбудил во мне такие чувства, о которых я даже и не подозревала, что они во мне живут. — Одри прижалась щекой к его обнаженной спине.

Он невольно застонал от пробудившегося желания.

— Ну хорошо, — почти прохрипел он, оборачиваясь. — К черту завтрак! Вернемся в спальню. Мы уже так давно не были вместе…

Одри тихонько пискнула и захохотала.

— Тебе смешно?

— Я ужасно боюсь щекотки.

— Жаль, что я не знал этого вчера…

— Хэлл, будь благоразумным, наш завтрак сейчас сгорит! — Теперь уже она сама, хохоча, взывала к его здравому смыслу.

— Чертовка! — пробормотал он, очень вовремя поворачиваясь к плите. — Наш завтрак едва не погиб! Кажется, бекон слегка подгорел…

После завтрака, получив заверения, что Одри справится с посудой, он с огромным сожалением стал собираться.

— Никуда не выходи, — давал он ей суровые наставления. — Жди меня, я скоро вернусь.

Он отдавал ей приказы почти как деспотичный супруг, и Одри это жутко веселило.

— Надеюсь, ты не собираешься держать меня взаперти вечно и откармливать, как рождественского гуся?

— Нет, конечно, ты и сейчас в теле.

— В теле? — возмутилась она.

— Ты как раз то, что мне нужно, мисс Одри, — уверил он девушку, и она тут же растаяла.

— Но мне все-таки придется ненадолго отсюда выйти, — вспомнив о своем затруднительном положении, строптиво заявила она.

— Зачем?

— Мне это кажется, или ты в самом деле ведешь себя как тиран?

— Я веду себя как твой телохранитель, — напомнил он, а потом все же не сдержался и добавил: — И тебе еще только предстоит узнать, каким я могу быть тираном.

— Жду не дождусь этого, — со смехом сообщила ему Одри. — Но, Господин Тиран, мне нужно взять кое-что из своих личных вещей. Я даже не пойду к себе домой — просто заскочу к Дженнифер и заберу свою сумку, Я быстро — одна нога здесь, другая там.

— Ну хорошо, — после некоторых колебаний сказал он. — Только когда соберешься — сообщи мне.

— Обязательно!

Когда Хэлл ушел, несколько раз напоследок заверив, что он вернется «очень, очень и очень скоро», Одри перемыла посуду, прибралась на кухне и в спальне и принялась готовиться к вылазке. Девушку беспокоила тревога, вновь охватившая душу едва Хэлл покинул ее. Если бы не скудность ее гардероба и отсутствие некоторых очень нужных вещей, она бы не рискнула вылезать из этого уютного гнездышка до полного окончания расследования.

Как и обещала, Одри позвонила Хэллу и предупредила, что выходит. До дома Дженнифер она доехала на такси за полчаса. Уже стоя у подъезда и набирая кодовый номер, Одри внезапно услышала за спиной резкий скрип тормозов и обернулась. Еще через секунду рядом с ней стоял Томас Уилсон.

— Том? Что ты здесь делаешь?

— А что я, по-твоему, должен здесь делать?! Я ищу тебя! Где ты была все это время? — Он почти кричал нее, и Одри это несказанно изумило. И только потом она обратила внимание, что он выглядит очень странно. Волосы его были всклокочены, щеки небриты, а глаза красны словно после бессонной ночи. — Я ничего не понимаю, Одри. Что случилось? Отец сказал, что ты приболела. Я пытался тебя найти, но тебя нигде не было, ты не отвечала на телефонные звонки! Что происходит, дорогая?

— Ничего, — попыталась она сохранить невозмутимость. — Том, я все хорошенько обдумала и решила… Мне очень жаль, но… я не выйду за тебя.

— Одри, мы должны объясниться! Так легко нельзя расстаться. Мы ведь друзья, Одри? Причем очень близкие! Иди сюда, дорогая, пожалуйста. Сядь в машину, давай просто поговорим.

Девушке не понравилась настойчивость Тома и его неестественное поведение: он упрашивал ее и почти заискивал перед ней, словно маленький ребенок, который умоляет мать купить понравившуюся игрушку. Ей стало страшно.

— Нет, Том, я уже сказала. Оставь меня! Я спешу!

Вдруг она увидела, как боковое стекло его машины медленно опустилось. Из открывшегося проема на нее уставились холодные немигающие глаза, от взгляда которых у девушки мороз пробежал по коже. А в руке… в руке у человека, выглядевшего так, как выглядят самые жестокие киношные убийцы, был пистолет.

— Садись, или тебе несдобровать! — прошептал Том.

Дверца машины распахнулась, и Одри, сама не понимая как, оказалась внутри машины.

— Езжай! — коротко приказал незнакомец Тому и тот, странно всхлипнув, рванул машину с места.

— Не так быстро, — снова приказал «киллер», держа Одри под прицелом, и Том вновь повиновался.

— Прости, прости, Одри… — бормотал Том, и Одри поняла, что он плачет. — Я не хотел… я пытался… но он сказал, что убьет меня…

— Кто вы? — повернулась девушка к незнакомцу, стараясь не глядеть на пистолет.

— Мне нравится, что ты держишься лучше, чем этот слизняк! — «Киллер» легонько ткнул Тома стволом пистолета в плечо, и тот испуганно смолк, сгорбившись над рулем. — Тебе совсем необязательно знать, кто я.

— С какой целью вы похитили меня? Что вы от меня хотите? Могу я хотя бы узнать, что все это означает?

— Конечно! — Зловещий незнакомец изобразил подобие улыбки, от которой Одри едва не стошнило. — Я собираюсь избавиться от тебя и этого слизняка.

— Но почему?! Что мы вам сделали?

— Я не собираюсь посвящать тебя в подробности, как это делают в конце дурацких фильмов! — отрезал он. — Заткнись, больше ни одного вопроса!

Девушка глубоко вздохнула. Том по-прежнему что-то бормотал и чуть слышно всхлипывал, а Одри смотрела прямо перед собой, с каким-то отрешенным удивлением отмечая, что совсем не чувствует страха. Она вообще ничего не чувствовала, впав в прострацию.

Новый приказ «киллера» вернул ее к реальности.

— Останови!

Девушка огляделась и вдруг отчетливо поняла, что он задумал. Пустынный отрезок шоссе, густые заросли с одной стороны дороги и обрывистый берег — с другой.

— Да-да, все так и будет, — мерзко усмехаясь, подтвердил «киллер». — Ты поехала кататься со своим дружком, в дороге вы поругались, а он был не слишком трезв и не справился с управлением.

— Но Том не пьет, это все знают… — замороженными губами выговорила она.

— Ошибаешься. Он пьет уже несколько дней, и об этом знают все. Он очень расстроен размолвкой со своей обожаемой невестой… Давай, пей, не заставляй меня нервничать! — Мужчина вытащил из-за пазухи плоскую металлическую фляжку, швырнул ее Тому, и тот снова беспрекословно подчинился.

— Эй… приятели… Эгей…

От неожиданности Одри вздрогнула и посмотрела в окно: в стекло стучался какой-то бродяга.

— Черт подери, откуда здесь взялся этот придурок?.. — процедил незнакомец сквозь зубы и приоткрыл дверь. — Чего тебе?

— Простите, мистер, мне и нужно-то всего пару долларов, чтобы промочить глотку. Простите покорно, что беспокою, но сил нет!

— Держи, приятель… И проваливай отсюда, у нас очень важное дело.

Одри сидела и смотрела, как он протягивает бродяге деньги. «Вот и еще один горемыка, попавший в жернова судьбы. Как только «киллер» разделается с нами, он прикончит и бедолагу. Потому что свидетели ему явно ни к чему…» — совсем отстраненно, словно эта информация не имела к ней никакого отношения, подумала Одри.

— Хорошо, хорошо, мистер, большое спасибо… — Подобострастно кланяясь, бродяга протянул за деньгами грязную руку: глаза его алчно поблескивали, а мокрые губы тряслись. — Я сейчас смоюсь… только меня и видели… А вам огромное спасибочко…

Что произошло дальше, Одри толком не поняла. Просто «киллер» внезапно оказался выдернутым из машины и уже лежал распластанным на асфальтовом полотне. На нем верхом восседал жалкий попрошайка!

Пока она зачарованно наблюдала за этой невероятной картиной, с ней проделали следующую манипуляцию: словно безвольную куклу ее извлекли из машины, развернули, осмотрели со всех сторон и прижали к теплой и крепкой груди.

— Слава богу, с тобой все в порядке!

— Хэлл! — выдохнула Одри, словно очнувшись от страшного наваждения. — Как… как ты меня нашел?

— Спроси лучше, как я не умер, когда понял, что ты в его руках!

— Мы следовали за вами, мисс, по пятам, но на некотором отдалении. Мы всецело держали ситуацию под контролем, но Хэлл и в самом деле был на грани умопомешательства, — подтвердил попрошайка, профессионально выкручивая руки «киллеру» — и сковывая их наручниками. — Я его едва сдерживал!

— Это Джереми Смит, — проинформировал Одри Хэлл. — Прошу любить и жаловать!

— П-п-приятно познакомиться, мистер Смит, — выдавила она из себя.

— Мне тоже! — Джереми сверкнул белоснежными зубами, и Одри с несказанным изумлением увидела перед собой лицо очень даже симпатичного человека. Как она могла принять его за бродягу-пропойцу?!

— Джереми у нас мастер перевоплощения, — пробурчал Хэлл, заметив ее изумление. — Спасибо тебе, дружище…

— Рад помочь. Но тебе еще предстоит головомойка, приятель!

— Готов понести любое наказание. Только дай мне еще немного времени…

— Сколько угодно, — великодушно разрешил Джереми. — Полиция вот-вот будет здесь, а потом можете отправляться куда угодно.

Когда приехала полиция, Одри, как ни странно, удалось взять себя в руки и довольно спокойно рассказать о том, что с ней приключилось. Но когда ее показания были записаны, она неожиданно разревелась.

Дородный полицейский сочувственно дотронулся до ее руки, пробормотал какие-то неуклюжие слова утешения и перепоручил ее Хэллу, тихо добавив, что у этой милой дамы запоздалая реакция на пережитое потрясение. Впрочем, слезы высохли, едва Одри оказалась в машине Хэлла и вцепилась в его руку мертвой хваткой. Только это убедило ее, что все самое страшное осталось позади.

— Надеюсь, ты уже успокоилась, Одри? — мягко спросил ее Хэлл, но Одри увидела, как у него самого нервно дергается щека.

— Кажется, да… А знаешь, Хэлл, я не так уж и сильно испугалась…

— Мы с Джереми все время были рядом, но никто из нас не ожидал такой прыти от этих негодяев.

— Так вот почему ты велел мне позвонить перед выходом… Ты снова подстраховывал меня!

— Конечно, разве могло быть иначе? Я едва не рехнулся, увидев, как ты садишься в машину вместе с Томом, но Джереми поклялся мне, что с тобой все будет в порядке.

— Он сдержал свое слово…

— Ты очень храбрая девочка, Одри. Храбрее, чем вся армия Александра Македонского!

— Спасибо… — пробормотала она. — Значит, расследование закончено?

— Почти, — подтвердил он. — Остались только последние штрихи.

Глава 17

«Вот и все… Все прояснилось…» — думала Одри, слушая Хэлла, открывающего последнюю завесу этой тайны.

— …Интерес Тома должен был чем-то подогреваться, раз уж он проявлял несвойственную ему настойчивость и неделикатность. Мне пришла в голову мысль, что Том знает о тебе такое, что больше никому не известно. Но что может интересовать этого профессионального шантажиста, кроме твоей красоты и обаяния? Деньги. Большие деньги. Ты упоминала, что совсем недавно еще раз пыталась отыскать своего дядю. И, как я уже знаю, Том вызвался тебе помочь. Ему удалось получить, так сказать, полный пикет информации о нем. И каково же было его удивление, когда он узнал, что твой дядя Джон — бедный ранчеро, едва сводивший концы с концами, — сам не зная того, оставил своему наследнику огромное состояние: ведь только после его кончины стало известно, что на участке, принадлежащем ему, найдены какие-то очень редкие ископаемые и месторождение это стоит миллионы! А единственным наследником Джона Симпсона, как ты, наверное, уже догадалась, является его племянница Одри Хэтчер. Том решил, что ему выпал счастливый билет. Конечно, следует признать, что он был отнюдь не равнодушен к твоим прелестям, но при таком приятном «приложении»… Короче, Том решил форсировать идею с женитьбой, считая, что тебя как нельзя лучше устроит этот вариант.

— Но почему наследница именно я?

— Жена Джона Симпсона бросила его, а общих детей у них не было… Так что ты — его единственная близкая родственница. Был еще пасынок, Рид Бэлчер, но, после того как его жена сбежала, Джон и слышать не хотел ни о своей бывшей супруге, ни об ее сыночке. И вот Рид узнает, какого жирного куска они с мамашей лишились. Представь его ярость: оказаться с носом, когда богатство было у него едва ли не под ногами. И Рид решил, что если ты, законная наследница, исчезнешь с лица этой земли, то все достанется ему и его матери — бывшей жене Джона. Они вдвоем «пасли» тебя — Том и Рид Бэлчер — и один раз их пути нечаянно пересеклись. Так Рид узнал о своем конкуренте. Рид готовил правдоподобную инсценировку несчастного случая, решив одним махом избавиться от тебя и твоего алчного приятеля Тома, который мог не поведать в «несчастный случай» и начать собственное расследование.

— Значит… Значит, меня пытался убить мой сводный кузен?

— Да, — коротко ответил Хэлл.

— Это ужасно… — Одри надеялась, что он сейчас обнимет ее, успокоит, но вместо этого с каждой секундой он становился все более отчужденным. Она ничего не понимала. — И что мне теперь делать, Хэлл?

— Теперь?.. Теперь ты должна встретиться с адвокатами, связаться с посольством и начать оформлять документы на наследство. Первая встреча, кстати, назначена на сегодня, на пятнадцать ноль-ноль…


В пятнадцать ноль-ноль Одри сидела в роскошном кабинете адвоката и делала вид, что внимательно слушает его пространную речь. На самом же деле она думала только о Хэлле. Что с ним случилось? Почему он злится на нее? Неужели он не рад, что все кончилось так благополучно?..

— Хэлл, дорогой, скажи, что происходит? — не выдержала Одри, после того как он привез ее к ней домой.

— Нам нужно расстаться, Одри… — холодно заявил он ей. — У тебя теперь будет другая жизнь… И мне в этой жизни нет места. Прости, что все так получилось.

— Получилось?! — в отчаянии выкрикнула Одри. — Ты болван, Хэлл Роджерс, каких еще свет не видывал!!!

Она выскочила из машины и так хлопнула дверцей, что та едва не отвалилась. Хэлл смотрел вслед Одри, пока она не скрылась в дверях, а потом уронил голову на руки, впившиеся в руль.

Четырьмя днями позже, когда Хэлл с посеревшим каменным лицом сидел в офисе, слова Одри все еще звучали в его ушах: «Ты болван, Хэлл Роджерс!»

— Ты идиот, Хэлл, — почти участливо заявил ему и Джереми, узнав об этой истории. И оба они были правы.

Раздался легкий стук в дверь, предваряющий появление посетителя, и Хэлл выпрямился, постаравшись придать лицу бесстрастное выражение.

Дверь распахнулась, и он увидел… Одри Хэтчер. Она стояла на пороге и… улыбалась.

Хэлл рывком придвинул к себе бумаги, лицо его онемело, превратившись в мраморную маску.

— Чем могу помочь, мисс? — сухо спросил он девушку.

— О, как хорошо, что я застала вас на месте! В моем вопросе как раз только вы и можете помочь, мистер Роджерс, — беззаботно прощебетала она, входя в кабинет и плотно прикрывая за собой дверь. Она огляделась: все здесь было по-прежнему, только детектив Роджерс казался куда более хмурым, чем в тот день, когда Одри впервые вошла в эти стены.

— Я не занимаюсь расследованиями, — отрезал он. — Вам следует дождаться Джереми Смита и обсудить ваш вопрос с ним.

— Простите, но мне нужны именно вы… Уверяю, вы не пожалеете, что взялись за это дело. Обещаю, что оплата будет щедрой!

— Всех денег мира не хватит, чтобы оплатить мои услуги, — вызывающе и грубо ответил он.

— Кто говорит о деньгах, мистер Роджерс? — промурлыкала она. — Вам придется работать бесплатно.

— Что?!

— Услуга за услугу, детектив Роджерс! Я буду тебя вкусно кормить, стирать твои рубашки, содержать в порядке твой дом, рожать и воспитывать наших общих детей. А самое главное — я буду… любить тебя. — Одри понизила голос: — Причем любить так сильно, как никто и никогда не сможет. Разумеется, только после того, как ты женишься на мне.

— Вы делаете мне… предложение, мисс Хэтчер?

— Ну уж раз ты сам не догадался его сделать.

— Ничего не выйдет, Одри…

— Я знала, что ты это скажешь, и поэтому кое-что приготовила.

— И что же? — хрипло спросил он.

— Я тоже кое-что узнала о вас, детектив Роджерс. Поэтому для затравки — исключительно для того, чтобы пробудить ваш интерес к моему предложению… — Одри чуть-чуть приоткрыла свой плащ, и челюсть Хэлла отвисла при виде тончайшего нижнего белья.

— Как ты могла! — едва ли не завопил он. — Ты шла через весь Лос-Анджелес в одном лишь плаще на почти голое тело?!

— Я знала, что тебе понравится… — лучезарно улыбнулась Одри. Она чувствовала себя сейчас всесильной и совершенно свободной.

— Одри! — взревел он, и не успела девушка опомниться, как оказалась в его объятиях.

— Что ты делаешь? — От его стремительных действий у нее голова пошла кругом.

— Беру ситуацию под контроль, женщина, пока ты ничего не натворила! Неужели ты не побоялась так прийти… А если бы кто-то увидел… — почти задыхаясь, словно только что пробежал марафонскую дистанцию, пробормотал Хэлл.

— Ты ревнуешь?

— Просто ужасно… — прошептал он, все крепче и крепче прижимая Одри к себе.

— Успокойся, дорогой! На самом деле я пришла сюда одетая, как и положено скромной целомудренной леди. Но потом зашла в туалет и все с себя сняла. Я должна была быть совершенно уверена в том, что моя ставка беспроигрышная. Я сделала тебе предложение, от которого ты просто не можешь, не имеешь права отказаться, Хэлл Роджерс! Я умру без тебя, Хэлл! — неожиданно всхлипнула девушка и приникла к его груди.

То, что он сам умрет без нее, Хэлл знал точно. Он почти уже умер!

— Ты хочешь окончательно доконать меня! — простонал он. А потом все же попытался отстраниться. — Конечно, мисс Хэтчер, ваше предложение очень заманчиво, но я…

— Ты… не любишь меня… — с грустью закончила она за него.

— Да нет же! Господи, я больше не могу!.. — взмолился он.

— Нет, можешь! Главное — выслушай меня!

Хэлл замер, девушка чуть ослабила хватку и посмотрела ему прямо в глаза.

— Я понимаю, чего ты боишься. Ты боишься оказаться бедным мужем при богатой жене? Боишься, что я вечно буду занята устройством всяких светских вечеринок, тусовок и раутов?.. Прости… Прости, что дразню тебя. — Одри обхватила Хэлла за шею, готовясь сделать главное признание. — Не бойся, Хэлл. Потому что ничего этого не будет. Потому что я отказалась от этих денег. — Она увидела, как вытягивается от удивления лицо Хэлла, и поспешно продолжила; — Я не хочу их. Я наняла несколько сведущих людей, которые сейчас занимаются организацией фонда. Этот фонд будет носить имя моего дяди, а его средства будут направляться на какие-нибудь благие цели. Я пока не знаю, на какие, но мы что-нибудь вместе придумаем. Например, мы создадим фонд помощи больным лейкемией… Или фонд помощи начинающим детективам…

— Одри, ты в своем уме?..

— В своем, — мягко ответила Одри. — Я не могла позволить этим деньгам встать между нами и разрушить наше счастье. Это… не мои деньги, я ничем не заслужила их, не заработала. И у меня по-прежнему есть голова и руки. Я решила сменить работу… — решительно продолжила она. — И мне сразу же предложили новое место, причем очень неплохое. Я теперь финансовый директор. Хэлл! Фирма не слишком большая, да к тому же мне назначили двухмесячный испытательный срок, но я уверена, что справлюсь. Мы справимся! Тебе остается только сказать «да», чтобы мы были навсегда вместе.

— Господи… — пробормотал Хэлл, вглядываясь в любимое и бесконечно дорогое лицо. — Да! — громко сказал он. — Конечно же да!


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17