КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Любовь до гроба [Роберт Брайн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роберт Брайн Любовь до гроба

Ему показалось, что он проснулся мертвым. Раздавленным. Каждый нерв вырвали из мышц, каждую кость расплющили.

«Господи, — подумал он. — Что это со мной?» Все тело разламывалось от боли, в ухе словно жужжала оса. Он попытался поднять руку, чтобы вытащить осу, но боль просто размазала его по кровати.

Звенел телефон, стоявший на столике у кровати. Механически он потянулся к нему, чтобы снять трубку… попытался потянуться, но не смог. Что с моими руками? В нос ударил тяжелый, неприятный запах. Левая рука мотнулась в сторону, ладонь ударилась о телефонный аппарат, боль пронзила плечо, словно в него вонзили раскаленный прут. Он закричал.

Телефон свалился на пол, провод зацепился за закрепленную на столике лампу, и теперь трубка болталась на нем, словно маятник. Из нее доносилось сердитое осиное жужжание. Он знал, кто это «жужжит».

Ему требовалась помощь. Он сумел наклониться к трубке.

— Какого хрена ты молчишь? — негодовал пронзительный голос. — Слишком рано звоню? Я же сказала вчера вечером, что утром приеду за вещами.

Из его горла вырвалось рыдание.

— Помоги мне, — выдохнул он. — Пожалуйста.

Пауза. Потом тон разом изменился. Ярость уступила место любопытству и тревоге.

— Дэнни? Что случилось?

— Не знаю. Не могу шевельнуться. И все болит. Чертовски болит.

— Это какая-то шутка? Или ты говоришь правду?

— Да, — из груди вновь вырвалось рыдание. — Луиза, клянусь богом, со мной что-то случилось. Что-то ужасное.

— Я еду, — последовал ответ.

— У тебя есть ключ? Я не смогу открыть дверь.

— Ключ у меня есть. Я собиралась заточить его, как бритву, и отрезать тебе яйца, — голос ровный, сдержанный. — Выезжаю, малыш. Держись.

За те двадцать минут, которые потребовались Луизе, чтобы доехать до его дома, он спустился на кухню. Январское утро выдалось на удивление холодным, а система отопления, похоже, забарахлила или вышла из строя. Обогреватель гнал едва теплый воздух, но Дэнни все равно встал рядом с ним, впитывая в себя тепло.

Он услышал, как повернулся ключ в замке. Вошла Луиза, оглядела его с головы до ног, глаза ее широко раскрылись.

— Дэнни, сладенький, да ты весь в дерьме.

Голос искренний, изумленный. Она сморщила носик. Шагнула к нему. Едва ее пальчики коснулись его предплечья, он вскрикнул. Она отдернула руку.

— Так больно? — он кивнул, сжав челюсти. — Ты позвонил доктору? — он покачал головой. — Не позвонил, — кивнула она. — Потому что не смог. — Луиза вскинула голову — росту в ней было всего пять футов и пять дюймов — и всмотрелась в его лицо очень серьезными темно-карими глазами. — Сначала ванна, — решила она. — Доктор Кинг подождет.

Дэнни встал под душ. И внутренне сжался, когда Луиза повернула вентиль. Но ничего не произошло.

— Нет напора, — прокомментировала Луиза. — Нет воды.

Воду ей пришлось таскать кастрюлями.

Он вскрикнул, когда ему на спину вылились первые полгаллона кипятка, как ему показалось.

— Ничего страшного, — одернула она его. — Ты просто замерз.

Руки Дэнни по-прежнему безжизненно висели, он смотрел на коричневую жижу, убегающую в дренажное отверстие. Вновь на него лилась вода, вновь его терли. Наконец убегающая вода стала прозрачной.

— Готово, выходи из ванны, — она накинула на него мягкое полотенце, очень осторожно, чтобы не причинить боли плечам. Когда полотенце впитало влагу, она заменила его синим махровым халатом. Набросила на плечи, завязала на талии поясом. — Теперь полежи. А я позвоню доктору.

Номер он знал на память. Трубку она приложила к его уху. Он рассказал доктору Кинг о том, что произошло после того, как он проснулся этим утром. Они договорились, что Луиза привезет его в больницу к часу дня.


Когда телефон зазвонил вновь, она взяла трубку.

— Квартира Дэнни Ройала, — тут же лицо ее потемнело. — Сейчас он очень плохо себя чувствует, — пауза. — Нет, позвони в другой раз. А лучше совсем не звони, — и трубка вернулась на рычаг.

— Кто звонил? — уже вслух спросил Дэнни.

— Твоя добрая подружка Иффи, — ледяной тон. — Ей приснилось, что с тобой приключилась беда.

Дэнни встретился с ней взглядом.

— Слушай, Ифетао действительно моя подруга. Ты это знаешь. И она йоруба, ее родственники живут в Порт-о-Пренсе. Если ей что-то снится, это неспроста.

— Давай с этим окончательно разберемся, — злобно выплюнула Луиза. — Не далее как в пятницу я пришла и обнаружила твою подругу в этой самой постели. С тобой, говнюк.

— Ифетао тоже не пришла в восторг от этой встречи. Думаю, даже разозлилась.

— Совсем как я? — фыркнула Луиза. — Я не шутила, когда сказала, что приехала за своими вещами. Хотела забрать все, что имело ко мне хоть малейшее отношение.

— Почему не забрала? — спокойно спросил он.

— Не идиотничай. Когда я позвонила тебе, когда вошла в дом и увидела тебя… У тебя беда. Ты серьезно болен. Я хочу заботиться о тебе, — она положила холодную ладошку ему на лоб. — Я тебя люблю. Одному богу известно, почему, но люблю.


Они познакомились на съемках клипа «Папы Легбы». Он сам написал сценарий, сам ставил клип этой отвратительной металлической группы. Их менеджер заплатил Луизе какие-то гроши за то, чтобы она привела костюмы в божеский вид. Дэнни решил, что она мила. Луиза ответила взаимностью. В тот момент он не счел необходимым рассказать ей о романе с Ифетао. Они то сходились, то расходились. Съемки пришлись аккурат на тот период, когда они в очередной раз разошлись, но он знал, что вскорости все переменится. И не ошибся.

Следующие два месяца ему с трудом удавалось лавировать между двумя женщинами, но в прошлую пятницу случилось ужасное: Луиза, неожиданно заявившись к нему домой, застала его в постели с Ифетао.

Дом огласили крики, плач, угрозы, сменившиеся еще более зловещим молчанием. Обе женщины покинули дом в разное время, каждая пошла своим путем, и он предположил, что больше не увидит ни одной. И не увидел до воскресного утра. Когда Луиза прибежала по его первому зову.


Доктор Кинг, энергичная блондинка лет пятидесяти с небольшим, коротко поздоровалась с Луизой и принялась ощупывать тело Дэнни, который морщился от прикосновения ее пальцев.

— Мы сделаем анализ крови, но я подозреваю, что у тебя миозит, острое воспаление мышечной ткани. Иногда имеет вирусное происхождение. Штука болезненная. Но со временем ты поправишься.


Вторую половину дня Дэнни и Луиза осваивались в новой ситуации. Луиза почистила ему зубы, с предельной осторожностью, чтобы не повредить десны. Затем она пошла в магазин за продуктами.

Дэнни задремал. И увидел сон. Ифетао, освещенная луной, глядевшей в окно, стояла в ногах у его постели. Дэнни с восхищением уставился на нее. Раньше он сравнивал Ифетао с большой дикой кошкой, бродящей по джунглям.

— Привет, великолепная, — во рту у него пересохло. — Я бы встал…

— …но не можешь, — закончила она фразу. — Я это знаю, — она отбросила длинные черные волосы, спадавшие на один глаз. — Я хотела увидеться с тобой, прежде чем… — она замялась.

— Прежде чем? — не понравилась Дэнни эта пауза.

— Прежде чем могло случиться то, что случилось.

— Слушай, хватит философствовать. Лучше скажи, что случилось со мной?

Ее полные губы изогнулись в улыбке.

— Я от тебя не в восторге, красавчик. Ты заслуживаешь все то, что имеешь. Ты получишь от меня подарок.


Утром раздался звонок.

— У меня результаты анализов, — сообщила доктор Кинг. — Диагноз подтвердился, но я вот думаю, а не вторично ли воспаление мышц?

— Это как?

— Вторичный миозит может быть естественной реакцией иммунной системы на наличие костных фрагментов, попавших в ткани в результате переломов или трещин. Я назначила тебя на томографию.

Вернувшись домой после безболезненного, но очень утомительного исследования, они нашли на крыльце маленькую посылку, завернутую в коричневую оберточную бумагу и перевязанную красной ниткой. Без наклейки с адресом.

Уже в доме Луиза разрезала нитку и развернула бумагу. Вдвоем они уставились на миниатюрную статуэтку из черного камня. Статуэтка блестела, намазанная каким-то маслом. От резкого запаха у Дэнни сразу прочистился нос.

— Черт, — пробормотал он. — Вуду?

— Ифетао, — безошибочно определила отправителя Луиза. — Хочешь, чтобы я ее выбросила?

Он покачал головой.

— Не уверен, что это правильно. Пока положи ее в безопасное место.

— Я не позволю ей причинить тебе вред, — твердо заявила Луиза. — Я тебя люблю, — она поцеловала его, провела пальцами по щеке, коснулась губ. — Ты устал. Тебе пора лечь.

Ближе к вечеру позвонил томографист. Сообщил, что у Дэнни нелады с костями. В его правом плече у самого сустава обнаружены две длинные трещины; в левом по меньшей мере одна.

Ему назначили новые обследования.

— Не волнуйся, сладенький, — Луиза присела рядом. — О докторах не думай, я все равно буду заботиться о тебе. И все у тебя будет хорошо.

— Застрелишь Ифетао, если выяснится, что она напустила на меня порчу?

— Да, — со всей серьезностью ответила Луиза. — Она не сможет обидеть тебя. Я тебя люблю.

В ту ночь Ифетао к нему не пришла.


Дэнни проснулся, слыша, чувствуя, как ломаются пальцы на ногах.

Начали вибрировать кости стопы правой ноги, затем согнулись, словно на них что-то давило. Боль все усиливалась. Он попытался дотянуться до ног, помассировать их. Ничего не вышло: руки по-прежнему его не слушались.

Появилась Луиза с теплыми полотенцами, вытерла ему потное лицо, завязала стопы, чтобы облегчить боль.

— Ничего, ничего, — шептала она. — Все будет хорошо. Мы справимся и с этим.

— За что? — стонал он. — За что, за что, за что… — он замолчал: у него перехватило дыхание.

— Больше она тебя не тронет.

В конце концов до него дошел смысл ее слов.

— Ифетао?

— Конечно, — Луиза вновь вытерла с его лба пот. — Отдыхай. Старайся ровнее дышать. Какое-то время ты не сможешь ходить. Но не волнуйся. Я обо всем позабочусь. Я тебя люблю.

Его словно пронзило молнией.

— Уиззи, та штуковина, которую Иффи оставила на крыльце. Которую ты положила в укромное место. Я думаю, ее лучше уничтожить.

— Я это уже сделала, любимый.

— Хорошо, — он покачал головой. Мысли путались, он никак не мог найти нужных слов. — Я никогда не верил в черную магию.

— И не надо в нее верить. Но иногда она срабатывает.

Дэнни уже начал проваливаться в блаженную темноту, в надежде найти там спасение от боли, когда его взгляд упал на комод за ее спиной. Там стояла его фотография в металлической рамке. Но теперь к рамке привалилась какая-то фигурка, напоминающая куклу-мужчину, с перевязанным телом, руками, ногами. Повязки эти неестественно выгибали конечности. Особенно сильно они перетягивали плечи, стопы, кисти.

И вот тут, несмотря на боль, он-таки начал осознавать, что с ним происходит. Уиззи любила его.

Она заговорила, словно прочитав его мысли.

— Дэнни, я буду любить тебя всегда. Я не позволю ей причинить тебе вред. Ничего у нее не выйдет. Я позабочусь о тебе. Можешь на это рассчитывать.

Подступало забытье, и он понимал, что обратного пути уже не будет. Сознание уходило, и Дэнни не знал, как удержать его. Но успел понять, о чем говорит ее холодная улыбка.

Любовь всегда побеждает ненависть.

Всегда.

Перевод с английского: Виктор Вебер