КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Хроника [Саксон Анналист] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

MEDIAEVALIA
ANNALISTA SAXO
CHRONICON
a. 741-1139
САКСОН АННАЛИСТ
ХРОНИКА
741-1139

Серия «MEDIAEVALIA: средневековые литературные памятники и источники» основана в 2005 г.

Москва, «РУССКАЯ ПАНОРАМА», 2012

ISBN 978-5-93165-170-5

УДК 94(3)

ББК 63.3(4Герм)4; 84(4Герм)4 С15

ИЗДАНО ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ В РАМКАХ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ «КУЛЬТУРА РОССИИ»

Перевод с латинского И. В. Дьяконова

Источник: Annalista Saxo а. 741-1139, edente D. G.Waitz // MGH. Scriptorum VI. - Hannoverae, 1844. S. 542-777 Саксон Анналист.

На фронтисписе: фрагменты манускрипта (публ. по: MGH. SS VI. - Hannover, 1844. Р. 548а. Taf. IV)

© И.В.Дьяконов, перевод с латинского, комментарии, указатели, 2005-2012 © И.А.Настенко, ред., предисловие, 2012 © Оформление. «SPSL», 2012 © НП ИД «Русская панорама», 2012


От верстальщика электронной версии

Гиперссылки в указателях имен и географических названий ведут не непосредственно к обсуждаемому фрагменту текста (строке, цитате), а на начало упоминаемой годовой главы (в связи с техническими причинами). Латинские буквы - верхние индексы, которые указывают на заимствованные из других источников фрагменты, работают как гиперссылки. В начале годовой главы перечень источников заимствования дублируется сносками.

Выделение прямой речи курсивом, сделанное в бумажной книге, было снято для повышения читаемости текста.

(обратно) (обратно)

И.А.Настенко Хроника саксонского летописца

«Хроника» Саксона Анналиста - одна из крупнейших в Средневековой Европе как по объему, так и по охватываемому ей периоду. Она представляет собой подробное собрание фактов о средневековых немецких королях и их Каролингских предшественниках с 741 и по 1139 гг. «Хроника» была создана между 1148 и 1152 гг.1 Анонимный автор скомпилировал более 100 источников, в его распоряжении были и такие, которые не дошли до наших дней. Записи располагаются в хронологическом порядке по годам.

Личность летописца так и остается неизвестной. Подавляющее число сюжетов «Хроники» связано с Саксонией, потому можно предполагать, что родом он из Саксонии. Впервые «Саксоном Анналистом» анонимный автор был назван в первом издании «Хроники», случившемся в XVII в.2, а после публикаций знаменитого философа Г. В. Лейбница, именование «Саксоном Анналистом» по отношении к этой хронике становится общеупотребительным.

«Хроника» Саксона Анналиста дважды удостоилась быть опубликованной в «Monumenta Germaniae Historica» - в 1844 и 2006 гг.3 Перевод на немецкий язык вышел в 1941 г.4

Публикатор «Хроники» в MGH 1844 г. д-р Г. Вайтц полагал, что анонимный автор был каноником из Хальберштадта5. Некоторые исследователи (Р.Зиберт, Б. Шмайдлер)6 приписывают написание «Хроники» аббату Арнольду из Ниенбурга7, автору недошедших до нашего времени «Ниенбургских анналов» и первой части «Деяний архиепископов Магдебургской церкви». В последнем по времени исследовании «Хроники», проведенном К. Нассом8, авторство аббата Арнольда опровергается, хотя связь анонимного хрониста с Ниенбургом признается.

«Хроника» Саксона Анналиста является важнейшим источником по истории Германии XI—XII вв. Вместе с сочинением Ламперта Херсфельдского, Кведлинбургскими, Хильдесхаймскими, Альтхаймскими и рядом других анналов она входит в «Херсфельдскую группу анналов», в ранних своих частях восходящих к несохранившимся до нашего времени Херсфельдским анналам. Автор хроники использовал в своей работе большое число предшествующих ему по времени исторических источников. Наибольшие заимствования были произведены из сочинений Регино и его продолжателя, Видукинда Корвейского, Лиутпранда Кремонского, Титмара Мерзебургского, Адама Бременского, Эккехарда из Ауры, Бруно Саксонского и Козьмы Пражского, а также из Кведлинбургских и Хильдесхаймских анналов. Возможно, использование названных источников для исследователей представляет незначительный интерес, так как известны оригиналы или списки этих сочинений (эти включения легко идентифицируются). Однако отметим, что при работе над своей хроникой Анналист не только компилировал сведения из различных источников, но и вносил в свой текст изменения и уточнения, почти всегда правильные, на основе изучения наиболее достоверных материалов, находившихся в его распоряжении. Главное - наряду с известными в оригиналах историческими источниками, в «Хронике» Саксонского Анналиста были использованы и не дошедшие до нашего времени хроники и документы, и это придаёт его сочинению особую ценность. Несмотря на ряд критических замечаний, все исследователи в целом дают оценку труда неизвестного саксонского летописателя как выдающегося литературно-исторического памятника Средневековья.

Огромную важность «Хроника» Саксона Анналиста представляет для специалистов по генеалогии - некоторые генеалогические сведения вообще известны только благодаря их сообщению на страницах его анналов. Если автором «Хроники» действительно был аббат Арнольд из Ниенбурга, это легко можно объяснить. Известно, например, что он был лично знаком с императором Лотарем III, близок с членами знатных саксонских родов, особенно с графами Кверфуртскими. Сохранилось большое количество документов, подписанных им в качестве свидетеля, при этом его подпись стоит рядом с подписями крупнейших представителей саксонской светской и духовной знати, что говорит о том, что статус аббата был достаточно высок. Это, вероятно, способствовало тому, что он мог использовать в работе огромное количество письменных источников, прежде всего хроник и анналов, хранящихся в различных монастырях. Хотя погодные статьи «Хроники» обрываются на «1139 г.», выполненные им родословия доведены до 1150 г.

Кроме того, в хронике содержатся сведения о Древней Руси и упоминаются выходцы из Руси. Так, А. Г. Кузьмин, один из крупнейших русских историков-ме-диевистов второй половины XX в., последовательно разыскивая в средневековых летописях крупицы сведений о русах, рутенах, ругах, находит многие сведения в «Хронике» Саксона Анналиста9. «Русские фрагменты» хроники были переведены М. Б. Свердловым и изданы в 1990 г. - всего 23 фрагмента10. 25 «русских фрагментов», переведенных А. В. Назаренко, опубликованы в 4 томе хрестоматии «Древняя Русь в свете зарубежных источников»11. Оба перевода выполнены по изданию в MGH 1844 г. Как отмечает М. Б. Свердлов, «почти все упоминания о русском государстве, имеющиеся в саксонских источниках или излагающих события саксонской истории X-XI вв., дошли до нас в сохранившихся источниках, поскольку у анналиста известия о Руси, источник которых был бы неизвестен, единичны».

«Хроника» дошла до нашего времени в единственной рукописи. Манускрипт состоит из 237 пергаментных страниц. Переплет, датируемый XVI веком, обтянут бурой кожей. Текст книги украшает 16 декоративных инициалов (буквиц-миниатюр). Множество исправлений, вставок, дописок на полях позволяют считать ее авторским оригиналом. Ныне подлинник «Хроники» находится в Национальной Библиотеке Франции в Париже12 в составе коллекции манускриптов (под № 440) из Сен-Жерменского монастыря (того самого, где трудился первый публикатор «Хроники» Мабийон, который и приобрел ее у бенедиктинцев). Книга была реставрирована в 1993 г. Манускрипт очень хрупкий и хранится тщательно, для посетителей библиотеки доступен только просмотр факсимильного изображения на дисплее.

(обратно)

ХРОНИКА 741-1139



(обратно)

A.741

741 г. В 741 г. от воплощения Господня, aна 26-м году своего правления умер Карл1, сын Пипина2, мажордом и воинственнейший герцог франков, после того как, победив готов, подчинив саксов и фризов, изгнав сарацин и возвратив провинции, он вернул Франкскому королевству мир и спокойствие.a bОн оставил троих сыновей -Пипина3, Карломана4 и Грифона5. Матерью Грифона, самого младшего из них, была Сванхильда6, племянница Одило7, герцога Баварии. Своими дурными советами она возбудила в нем надежду [овладеть] всем королевством, причем до такой степени, что он, без промедления заняв Лан8, объявил братьям войну. Те, быстро собрав войско, осадили Лан и, заставив брата сдаться, занялись приведением в порядок государства и возвращением провинций, отпавших от союза франков после смерти отца; а чтобы, отправясь на чужбину, сохранить все в целости дома, Карломан велел стеречь Грифона в «Новом замке»9, расположенным близ Арденн; говорят, что он пребывал в нем под стражей вплоть до того времени, как этот Карломан отправился в Рим.b

cВ это время Бонифаций10, святейший муж, был рукоположен в архиепископы города Майнца, Германской митрополии, главой апостольского престола и отправлен в качестве германского легата римской церкви во Францию, приняв более достойное имя - Бонифаций; ибо прежде его звали Винфрид. Он избавил от различных суеверий народ гессов и срубил у них некое, удивительной величины дерево, -его называли «Дуб Юпитера», - в месте, что зовется Гайсмар11. Народы тюрингов и австразийцев он также обратил в истинную веру, от которой те долгое время уклонялись; он первым учредил в германских пределах монастыри - [обители] монахов и святых дев. Он осудил также, согласно каноническим нормам, некоего раскольника, обманутого лживой ересью, по имени Эрнульф. В Майнце при славных герцогах Карломане и Пипине он провел генеральный собор, на котором восстановил привилегии церкви и возродил церковные установления. Не имея возможности поспеть всюду, он возвел в ранг епископов двух славного трудолюбия мужей -Виллибальда12 и Бурхарда13, и своей властью поручил Виллибальду приход в месте, что зовется Эйхштетт, а Бурхарду - в месте под названием Вюрцбург, где с согласия Карломана и апостольской властью папы учредил епископский престолc


(обратно)

A.742

742 г. aПапа Захарий1 пребывал в должности 10 лет, 3 месяца и 15 дней. Поставив по Галлии и франкским провинциям епископов, он написал герцогам, графам и всем богобоязненным людям письмо, в котором увещевал их удалять от себя священников, уличенных во лжи и расколе, убийстве и воровстве.a

bИтак, от времени блаженного апостола Петра вплоть до этого Захария прошло 703 года, 8 месяцев, 26 дней; а если мы добавим к ним еще 15 лет Октавиана, 23 -Тиберия, 3 - Гая и столько же Клавдия, - ибо в 4-й год Клавдия2 апостол Петр пришел в Рим и он, таким образом, считается уже 1-м годом его понтификата, - получится 747 лет. Итак, годы понтификов превосходят годы римских императоров на 29 лет. Что из этого следует, пусть рассудит мудрый читатель. Однако точно известно, что ни число лет августов, ни число лет епископов не соответствует циклу Дионисия3; ибо где-то записано больше, где-то - меньше. Так, согласно Дионисию, правитель Карл умер, а Пипин унаследовал власть в 741 г. от воплощения Господня. Впрочем, могло случиться, что число лет было искажено из-за ошибки писца.b

Умер нечестивый Лев4, император Константинопольский.

У Пипина родился сын - Карл Великий5.

Карломан и Пипин удивительно быстро разбили6 пытавшихся восстать против них аламаннов вместе с их герцогом Теобальдом.

cКарломан и Пипин двинули войско против Гунольда7, герцога Аквитании, и взяли замок под названием Лош8; в этом походе в месте под названием Старый Пиктавий9 они разделили между собой Франкское королевство. Карломану достались Австрия10, Аламанния и Тюрингия, а Пипину- Бургундия, Нейстрия и Прованс.

Нейстрия - это та часть Кельтской Галлии, что лежит между Сеной и Луарой. Ибо вся Галлия состоит из трех частей - Бел гики, Кельтики и Аквитании. Из них Бел гика от Рейна, который отделяет от Океана Германию, - она обрела столь плодородное имя от «произрастания»11 в ней многочисленных народов, - простирается до реки Марны, и с одной стороны окружена Пеннинскими12 Альпами, а с другой -морем, которое омывает Британские острова. Кельтика простирается от Марны до Гаронны, а сбоку границу образуют Британский океан и Британские острова. А все, что лежит между Гаронной и Пиренеями, зовется Аквитанией; с одной стороны она ограничена Роной и Соной, с другой - Средиземным морем. Итак, установлено, что территория всей Галлии с востока ограничена Рейном, с запада - Пиренеями, с севера омывается Британским, а с юга - Средиземным морями. Все галльские народы славятся врожденной отвагой и не терпят вероломства; если их вывести из себя, то они берутся за оружие и, рассвирепев, нападают, не зная жалости. Они не имеют обыкновения опровергать что-то, однажды доказанное и обоснованное разумными доводами. Причем белги более замечательны при решении дел; им присуща и сила, и отвага; нападая, они руководствуются более хитростью, нежели силой, но если хитрость при нападении не помогает, они смело употребляют силу. В еде и питье они весьма умеренны. Кельты же и аквитаны, также славясь разумом и отвагой, более склонны к делам мятежным; все же кельты более предусмотрительны, а аквитаны чаще совершают опрометчивые поступки и слишком увлекаются чревоугодием, которое настолько им свойственно, что является их второй натурой. По этому поводу Сульпиций Север13 говорил: «У греков прожорливость - страсть, у галлов - истинная натура». Историки передают, что все эти галльские народы, еще будучи язычниками, почти во всем имели успех; говорят также, что позднее, крещенные св. Ремигием14, они устремились против всех иноземных язычников, постоянно и с блеском одерживая славные победы. Передают, что их первым христианским королем был Хлодвиг15, муж деятельный и отважный, и никто, говорю я, не отличался после него благочестием и воинственностью. Однажды, собираясь на войну с Аларихом16, королем готов, он пришел в Тур и пожаловал церкви св. Мартина многие дары, в том числе своего быстроногого коня; прося его о помощи против народа неверного, он обещал дать еще большие дары, если благодаря его заступничеству вернется домой победителем. Когда же, убив Алариха и вернувшись с победой, он пришел к этой церкви, то, исполняя обет, даровал ей огромные дары, а за коня, которого там оставил, дал матрикуляриям церкви 100 солидов, чтобы вернуть его себе. Деньги были уплачены, но конь так и не тронулся с места. И сказал [Хлодвиг]: «Пусть будут даны еще 100». Когда же их уплатили, конь освободился и ушел. Тогда король с радостью сказал: «Истинно добр блаженный Мартин в помощи и любезен в деле».

Итак, в течение определенного времени, считая от этого Хлодвига, государство франков процветало, управляемое превосходными императорами, вплоть до времени Пипинов и Карлов, когда, изрядно ослабевшее из-за ничтожества королей, ему было возвращено прежнее великолепие теми славными мужами, о которых сейчас идет речь. Но вернемся к братьям Пипину и Карломану; вернувшись из Аквитании домой, Карломан тут же вступил с войском в Аламаннию, которая отложилась от союза франков, и разорил ее огнем и мечом.

Начал править король франков Хильдерик17.c


(обратно)

A.743

743 г. aКарломан и Пипин двинули войско против герцога Баварии Одило и, начав битву, одержали победу. Карломан без брата отправился в Саксонию и, взяв посредством соглашения и мирного уговора крепость под названием Хоэнзибург1, принял в заложники Дитриха Сакса. Дав клятву, он получил разрешение вернуться на родину, но позднее нарушил присягу.a

bКонстантин2, сын Льва, будучи 64-м от Августа, принял власть над Римской империей и правил 34 года, 2 месяца, 26 дней. Он был нечестивейший зверь и дикарь, гонитель законов, переданных отцами, насильственно и незаконно пользовался властью; находя удовольствие в безбожной магии и роскоши, ужасных святотатствах и вызывании демонов, он с нежного возраста пировал с изнеженными и развратными [людьми]; преследованием святых церквей и убиением монахов, осквернением монастырей и прочими злодействами отличался он не менее, чем Диоклетиан и прочие древние тираны.b


(обратно)

A.744

744 г. aКарломан и Пипин опять вступили с войском в Саксонию, и опять был схвачен вышеназванный Дитрих.a


(обратно)

A.745

745 г. aВ Буконской пустоши берет начало Фульденский монастырь, основанный архиепископом Бонифацием,a когда Карломан и некоторые другие знатные люди передали ему земли в радиусе 3 тысяч шагов к югу, западу, востоку и северу.

bКарломан признался брату Пипину в том, что задумал из любви к Богу отказаться от земного царства, дабы обрести блаженство в будущей жизни. В этом году они не совершали походов, ибо оба готовились: Карломан - к избранному им пути, а Пипин - к тому, чтобы с честью проводить брата в назначенное место с дарами и полагающейся щедростью.b


(обратно)

A.746

746 г. aКарломан отправился в Рим, принял там постриг и построил на горе Соракте1 монастырь в честь св. Сильвестра; прожив там какое-то время, он затем ушел в Монтекассино2 к св. Бенедикту и стал там монахом. Рассказывают следующий, достойный памяти пример из [жизни] этого святого мужа. Пока он жил в Риме, в построенном им там монастыре, то все почитали его и превозносили в похвалах как за королевское происхождение, так и еще более за то, что он презрел царство земное; богобоязненный муж, пресытясь милостью людской похвалы, которую оставил ради Христа, предпочел скорее бежать оттуда, нежели подчиниться пустой славе. Признавшись в этом одному верному товарищу, который с детства доказал ему свою верность, он без ведома прочих бежал вместе с ним ночью и направился в Монтекассино, не неся с собой ничего из того, что надобно телу, нагим следуя за Христом. Постучав по обычаю в ворота монастыря, он просил о разрешении побеседовать с отцом обители; приведенный к нему, он тут же пал на землю и, сознавшись в том, что он убийца, виновный во всех преступлениях, просил о милости и умолял о месте для покаяния. Когда отец узнал, что он чужеземец, то спросил, какого он рода и племени; тот признался, что он - франк и ушел из Франции из-за весьма тяжкого проступка, что он охотнее готов перенести изгнание, нежели лишиться небесного отечества. Духовный отец, согласившись с его просьбой, велел поместить его в келье для неофитов вместе с его спутником и испытать там согласно уставу, причем тем строже, чем более варварского и незнатного рода был человек, согласно словам апостола: «Испытывайте духов, от Бога ли они»3. Итак, доказав во всем терпение, приобщившись к общине вместе со своим товарищем, он по окончании годичного круга научился постоянству, нравственному образу жизни и послушанию согласно уставу св. Бенедикта. Он стал вести безукоризненный образ жизни среди братии, отличаясь всеми добродетелями. И вот случилось, что ему согласно обычаю была поручена еженедельная обязанность прислуживать за столом; он охотно ее исполнил, но во многом по неведению погрешил, за что повар, разгоряченный вином, дал ему пощечину, говоря: «Разве так следует служить братьям?». Ничуть не смутившись, он со светлым лицом ответил: «Да простит тебя Господу брат, и Карломан». Ведь он никому не открыл своего имени, дабы не быть узнанным из-за него. Когда он опять ошибся при подаче очередных блюд и повар снова его ударил, он пожелал ему того же, что и в прошлый раз. Когда же и в третий раз повар жестоко его избил, неразлучный спутник его странствия, возмущенный тем, что столь великий муж сносит оскорбления от столь ничтожной особы, и не имея более сил терпеть это, схватил копье, - на него нанизывали посылаемый к столу братии хлеб, - и поразил его изо всех сил, говоря: «Да не простит тебя Бог, ничтожный рабу да не простит Карломан». Братья, услышав это, крайне возмутились, что чужеземец, принятый ими из милости, отважился содеять подобное. И вот, его тут же отдали под стражу, дабы на следующий день жестоко наказать за подобную дерзость. Когда же на следующий день он был выведен из тюрьмы и предстал перед собранием, его спросили - по какой причине осмелился он поднять руку на служителя братии. «Из-за того, - сказал он, - что я увидел, как негодный раб дерзнул не только оскорбить словесно, но и побить палкой мужа лучшего и благороднейшего из всех, кого я знаю на земле». Крайне возмущенные тем, что он предпочел остальным чужеземца, они спросили его - кто же он, тот, который превосходит всех и добротой, и благородством, и почему он не сделал исключения хотя бы для отца монастыря. Тот, будучи вынужден необходимостью, не имея возможности долее скрывать то, что пожелал открыть Бог, сказал: «Он - Карломан, некогда герцог франков, который ради любви Христовой отказался от царства и славы мирской и который достиг столь великого смирения, что его не только теперь оскорбляют ничтожнейшие люди, но и бьют палками». Услышав это, те задрожали, вскочили с кресел и пали [Карломану] в ноги, умоляя о прощении за обиду, нанесенную по неведению. Тот также бросился на землю и со слезами стал отрицать сказанное, говоря, что это неправда, что он не Карломан, но грешник и убийца, и что его товарищ все это выдумал из страха перед предстоящим наказанием за проступок. Что еще сказать? Узнанный всеми, он стал пользоваться великим уважением и почетом. Пропустить это мы не могли, а теперь вернемся к хронике.a


(обратно)

A.747

747 г. aГрифон бежал в Саксонию, не желая подчиняться брату1, хоть и жил у него в чести.a bПипин, пройдя через Тюрингию, вступил в Саксонию и достиг реки Мейссау в месте, что зовется Шёнинген2.b aГрифон же, собрав один отряд, вместе с саксами расположился на реке Окер, в месте под названием Орхейм3; все же до битвы между ними не дошло, и они мирно разошлись.

Когда Ратхиз4, король лангобардов, пришел в Рим и пытался его потревожить, то не только был отвращен от зла папой Захарием, но, войдя в Рим, стал по его настоянию монахом вместе с женой и детьми. Королем вместо него был поставлен Айстульф5, его брат.a


(обратно)

A.748

748 г. aГрифон, не полагаясь на верность саксов, с силами, которые прибыли к нему из Франции1, ушел из Саксонии и, прибыв в Баварию, покорил это герцогство, а Хильтруду2, сестру Пипина, вместе с ее малолетним сыном Тассилоном3схватил и подчинил своей власти. На помощь к Грифону прибыл Свитгер. Услышав об этом, Пипин пришел с войском в Баварию и подчинил себе всех вышеназванных. Грифона и Лантфрида он увел с собой во Францию. Тассилона он назначил герцогом Баварии, а Грифону дал на правах герцогства 12 графств в пределах Нейстрии; но тот, не довольствуясь этим благодеянием, бежал и в том же году отправился в Басконию, а оттуда ушел к Вайфару4, герцогу Аквитании.a


(обратно)

A.749

749 г. aБурхард, первый епископ Вюрцбурга, и архикапеллан Фульрад были отправлены в Рим к папе Захарию, чтобы спросить его относительно королей во Франции, которые в те времена не имели реальной власти, но тем не менее назывались королями, - хорошо это или нет.a Это был тот самый Фульрад, который, как мы читали, перенес из Рима в Галлию тело святого мученика Вита. bВедь у франков был обычай иметь королей из древнего королевского рода, продолжавшегося вплоть до Хильдерика, который был тогда их королем и в лице которого род пресекся. Но хоть именно в нем можно увидеть конец [рода], уже давно в нем не было никакой жизненной силы и ничего замечательного, кроме пустого королевского титула. Ибо реальные силы и средства находились в руках управляющих дворцом, которые назывались мажордомами и которым принадлежала вся полнота власти; ничего иного не оставалось королю, как, довольствуясь королевским титулом, сидеть на троне с распущенными волосами1 и длиннющей бородой2 и, изображая видимость власти, выслушивать приходящих отовсюду послов и давать им при отбытии ответы, которые ему советовали или прямо приказывали дать, будто по своей воле; ибо кроме бесполезного королевского титула и тех средств для поддержания жизни, которые, видимо, выдавал ему по своему усмотрению префект дворца, он ничем не владел; впрочем, у него было одно очень малое по своим доходам поместье, в котором располагался его дом и откуда он [получал] для себя немногочисленных слуг, оказывавших ему послушание и доставлявших все самое необходимое. Куда бы [король] ни отправлялся, он ехал в двуколке, запряженной волом и управлявшейся по сельскому обычаю пастухом. Так он имел обыкновение ездить во дворец и на народные собрания, которые ежегодно проводились 1 мая для пользы государства; сидя на возвышении перед всем народом, он приветствовал его и сам был приветствуем им; получив положенные почести, он возвращался домой и оставался там до следующего мая. Управление же королевством осуществлял префект дворца. Эту должность в то время, как названные послы были отправлены в Рим, исполнял согласно наследственному праву Пипин.b aПапа Захарий поручил сказать Пипину, что ему кажется более правильным называть королем того, кто имеет королевскую власть, чем того, кто ее не имеет. И, чтобы не был нарушен христианский порядок, он приказал своей апостольской властью объявить Пипина королем и помазать его елеем святого помазания.a


(обратно)

A.750

750 г. aПипин, избранный согласно обычаю франков королем, рукой св. памяти Бонифация, архиепископа города Майнца, был возведен франками на царство в городе Суассоне. А Хильдерик, ложно именуемый королем, был пострижен и отправлен в монастырь1.a

bИтак, франки, выйдя сначала из Сикамбрии и придя в Германию к реке Рейну, имели над собой двух князей - Приама и Антенора; восстав против римлян, они были побеждены при императоре Валентиниане2 начальником войска Аристархом и обложены данью, причем погибли оба вышеназванных князя. Вслед за тем, после смерти Сунно, сына Антенора, и Маркомира, сына Приама, которые правили франками после смерти [своих] отцов, они избрали Фарамунда, сына Маркомира, поставив его, длинноволосого короля, над собой. С этого времени франки стали иметь длинноволосых королей вплоть до короля Хильдерика, которого Пипин, о котором сейчас идет речь, лишил королевства вместе с титулом. После смерти Фарамунда правил Хлодио; после него - Меровей3, от которого франки были названы меровингами; а после Меровея правил его сын Хильдерик4, отец славного короля Хлодвига. Последний вместе со всем своим войском был крещен блаженным Ремигием, изгнал Эгидия, римского консула, сына его Сиагрия убил и передал римскому императору Марциану5 все, чем римляне владели между реками Рейном и Луарой. После смерти Хлодвига королевство разделили между собой четверо его сыновей -Хлодомир, Хильдеберт, Хлотарь и Гуго Теодорих6, рожденный от наложницы; последний, дав саксам большую часть земли тюрингов, заставил платить дань свиньями тех тюрингов, что остались на королевских землях. После смерти Теодориха правил Теоберт7; после него - Теобальд8; после смерти Теобальда правил Хлотарь; после него - Хильперик9; а вслед за ним - Хлотарь10, отец Дагоберта. Этот Хлотарь, убив Бертоальда, герцога саксов, и обойдя всю их землю, не оставил там в живых ни одного человека, который был бы длиннее, чем его меч, называемый spatam11. После смерти Дагоберта12 правили его сыновья - Сигиберт и Хлодвиг13. После Хлодвига правил Хлотарь, а после него - его братья Теодорих и Хильдерик14. Этот Хильдерик был крайне безвольным; мажордомом при нем был Пипин, сын Ангиза. После него управление дворцом принял его сын Карл15. После его смерти Пипин, его сын, лишив Хильдерика, последнего из Меровингов, королевской власти, был по приказу папы Захария из пфальцграфа16 помазан в короли.b

cСей блаженный папа Захарий нашел в достопочтенной патриархии голову блаженного мученика Георгия, спрятанную в раке, и перенес ее в город Рим.c

В те времена состоялось также перенесение св. Килиана и его спутников. Ибо, как сказано в книге его мучений, преступнейшая женщина17, умертвившая их, приказала построить на месте их погребения конюшню, дабы их святые тела не были явлены посредством знамений. Все же о них, тогда возвращенных потомкам, говорят, что животные не гадили и не мочились над местом их погребения, оказывая честь мученикам. Когда Господь сделал известными их заслуги, они по совету и повелению папы Захария, а также при посредничестве архиепископа Бонифация и Вюрцбургского епископа Бурхарда были извлечены из захоронения, где их непочтительно погребли.

dB те времена св. Бонифаций, поставив вместо себя архиепископом Лулла18 и отправившись по всей Фризии проповедовать слово Божье, окрестил вместе со своим соратником епископом Эобаном19 много тысяч людей; взяв его ради пособления своему старческому возрасту, он поставил [Эобана] епископом в месте под названием Утрехт; и назначил туда священников - Винтруга, Вальтера и Атальбера, и левитов - Хаймунда, Скирбальда и Бозо; и возвел в монашеский чин Вакара и Гундакара, Иллехера и Батоульфа. При покровительстве Божьем они вместе со св. Бонифацием широко распространили семя вечной жизни и вместе с ним обрели венец мученичества.d


(обратно)

A.751

751 г. aВ Месопотамии разверзлась земля и выскочил из нее страшный зверь, подобный нечистому мулу; говоря человечьим голосом, он предсказал набег язычников из соседней с арабами пустыни.a

bГрифон, стремясь проникнуть в Италию, был убит графом Теодоином в селении Морьенн 1 причем в сражении погиб и сам Теодоин.b

cКороль Пипин с большим войском предпринял поход в Саксонию, и епископ Хильдегар2 был убит саксами в замке, что зовется Ибург3; несмотря на самое отчаянное сопротивление саксов, Пипин остался победителем и, достигнув места под названием Реме4 на реке Везер, вернулся во Францию. Там ему сообщили, что Грифон, его брат, убит.

В этом году Рождество Господне король отпраздновал в Диденхофене5, а Пасху - в Кьерси6.c


(обратно)

A.752

752 г. Когда папа Захарий умер, должность в течение 5 лет и 23 дней занимал Стефан1, второй этого имени. Он рукоположил 15 епископов, двух священников и двух дьяконов.

В Италии славился аббат Вальтфред.


(обратно)

A.753

753 г. aСв. Бонифаций был убит во Фризии следующим образом: в окружении толпы своих клиентов он разбил палатку на берегу реки Бордны, что лежит на границе тех, кого на мужицком языке называют осторами и вестерами, и объявил о намерении отпраздновать днем праздник конфирмации неофитов. А когда настал день, в лагерь ворвалась огромная толпа потрясавших копьями врагов; выступившим против них юношам муж Божий запретил сражаться; когда он вдохновил учеников на мученичество, бешеная орда язычников бросилась и поразила блаженные тела святых; однако при разделе добычи между ними возникла ссора, и оружие, которым они поразили мучеников, обратилось против них самих. Когда слух о гибели мучеников разнесся по округам и весям, христиане, собравшись, напали на землю неверных и, окружив их со всех сторон, перебили. Тела мучеников были перенесены через реку Эльмеру в город Утрехт и погребены там; позднее, отправленные архиепископом Луллом из Майнца, верные братья доставили тело святого мужа в монастырь, построенный им при жизни на берегу реки Фульды.a b Должность он занимал в течение 33 лет и 6 месяцев1.b

cВ это время, претерпев от короля лангобардов Айстульфа много зла, во Францию прибыл папа Стефан, умоляя о помощи и защите прав св. Петра. Мы сочли нелишним привести здесь письмо этого папы, написанное им по этому поводу. Вот его содержание: «Епископ Стефан, раб рабов Божьих. Как никто не должен хвалиться своими заслугами, так не следует и умалчивать о делах Божьих, которые случились с ним не по его заслугам, но посредством Божьих святых; о них следует рассказать, ибо так увещевал ангел Товию1. Из-за угнетения святой церкви крайне жестоким и беспощадным королем Айстульфом я пришел во Францию к наилучшему и верному св. Петру государю Пипину, христианнейшему королю, и, тяжело заболев здесь, пребывал какое-то время в округе Парижа, в монастыре св. мученика Дионисия3; когда врачи уже отчаялись меня спасти, я, будучи на молитве в церкви этого блаженного мученика, под колоколами, увидел перед алтарем господина Петра и учителя язычников господина Павла и всем разумом узнал их по их ранам, а также трижды блаженного господина Дионисия у правой руки господина Петра, худого и более длинного. И сказал добрый пастырь господин Петр: «Вот брат наш просит об исцелении».

И сказал господин Павел: «Да будет он исцелен». Приблизившись, он по-дружески направил свою руку к груди Дионисия и обратил взор на господина Петра; и сказал господин Петр с радостью господину Дионисию: «Твоя милость - его здравие». И тотчас блаженный Дионисий, держа в руке зажженную кадильницу и пальмовую ветвь, подошел ко мне вместе со священником и дьяконом, которые стояли в приделе, и сказал: «Мир с тобой, брат; не бойся, брат, ты не умрешь до тех пору пока благополучно не вернешься к своему престолу; встань здоровым и, освятив этот алтарь в честь Бога и апостолов его Петра и Павла, которых ты видишь, отслужи благодарственную мессу». И тотчас же я выздоровел и поспешил исполнить то, что мне было велено, но сказали те, кто там присутствовал, что я сошел сума. Тогда я по порядку поведал им, а также королю и всем его людям то, что я видел, сообщил о своем выздоровлении и исполнил все то, что мне было приказано». Случилось же это в год от воплощения Господня 753-й, 28 июля. Окрепнув духом в день Христов, он между праздником освящения названного алтаря и принесением жертвы помазал во франкские короли короля Пипина и двух его сыновей - Карла и Карломана; и Бертраду4, супругу его, облаченную в королевские одежды, отметил он во имя Божье семикратной милостью Духа Святого; и, освятив франкскую знать апостольским благословением, обязал ее переданной ему Христом властью св. Петра и умолял, чтобы в будущем ни они, ни потомки их никогда не дерзали поставить над собой короля из другого рода, а только из потомства тех, кого провидение Божье удостоило избрать для защиты апостольского престола и через него, наместника св. Петра, а скорее самого Господа нашего Иисуса Христа, возвести на царство и посвятить помазанием.

Король Пипин вступил по приглашению папы в Италию, стремясь вернуть должное св. Петру. Айстульф, препятствуя этим планам, перекрыл проходы в Италию и устремился навстречу Пипину; победу в состоявшемся между ними весьма ожесточенном сражении благодаря заступничеству св. Петра одержал Пипин. В этом году послы Пипина, Фульрад и многие другие возвратили папу Стефана к его престолу. Айстульф заперся в городе Павии и, вынужденный необходимостью, обещал вернуть должное св. Петру; король Пипин, получив от него [в залог] обещанных 40 заложников и приняв клятву, вернулся во Франциюc dA Карломан, брат короля, который вместе с королевой Бертрадой пребывал в городе Вьенне, подхватил лихорадку и умер прежде, чем тот вернулся.d cПришел же он во Францию по приказу своего аббата для того, чтобы помещать просьбе папыc dece же полагают, что он поступил так вопреки своей воле, ибо не осмелился презреть приказ своего аббата, а аббат, в свою очередь, - оказать сопротивление распоряжению короля Айстульфа. По приказу короля его тело доставили в монастырь св. Бенедикта5, где он был монахом.d


(обратно)

A.754

754 г.a


(обратно)

A.755

755г. aКогда король Пипин услышал, что Айстульф не исполнил того, что обещал относительно должного св. Петру, то опять вступил в Италию, осадил Павию и, утеснив Айстульфа осадой, принудил его исполнить обещанное; он сверх того приобрел и передал св. Петру Равенну с Пентаполем и всем, относящимся к Равеннскому экзархату1. Когда же Пипин вернулся во Францию, Айстульф решил не исполнять того, что обещал. Но однажды во время охоты его постигла Божья кара, и он потерял жизнь вместе с королевством; ему наследовал Дезидерий2.a

bИмператор Константин собрал в Константинополе собор из 330 епископов, на котором, издав указ об отмене Божьих икон и культа святых, привел церковь Божью в крайнее расстройство; православные при нем подвергались гонениям.b


(обратно)

A.756

756 г. aИмператор Константин отправил королю Пипину наряду с прочими дарами орган; [послы] прибыли к нему в селение Компьень1, где он тогда [проводил] народное собрание. Туда же прибыл Тассилон, герцог Баварии, и, обещав верность как самому королю, так и его сыновьям - Карлу и Карломану2, принес клятву над телами св. Дионисия и св. Мартина; то же сделали и лучшие из его людей.a


(обратно)

A.757

757 г. Король Пипин предпринял с войском поход в Саксонию и, несмотря на отчаянное сопротивление саксов, силой ворвался в их укрепления, а в месте, что зовется Ситен1, учинил саксонскому народу страшную резню; после этого саксы обещали во всем поступать согласно воле короля и платить ему дань - 300 коней ежегодно. Когда это было утверждено должным образом, то есть по обычаю саксов, он вернулся в Галлию.


(обратно)

A.758

758 г. У короля Пипина родился сын, которому король дал свое имя. Но на третий год после своего рождения мальчик умер внезапной смертью.

Рождество Господне в этом году король праздновал в Лонглье1, а Пасху - в Юпиле2.

Когда папа Стефан умер 26 апреля, народ римский разделился при избрании [его преемника]. Ведь одни желали иметь понтификом архидьякона Феофилакта, другие - Павла. Но та сторона, что была больше и сильнее, избрала Павла, и таким образом Павел3, рассеяв остальных, овладел престолом. Он занимал должность в течение 10 лет и 1 месяца.


(обратно)

A.759

759 г. aСв. Гунгульф в Бургундии был убит неким клириком из-за происков его неверной жены.a bПроисходя от родителей высокого рода, он служил королю Пипину, занимая военную должность; король считал его одним из самых храбрых воинов своего войска, ибо он был отважен духом, силен телом, проворен в оружии и весьма сведущ во всяком воинском упражнении; доказательством этого служат замечательные доспехи, которые до сих пор хранятся в церкви, посвященной во имя его и в его честь, которой придает блеск его святое присутствие и где лежит его шлем, а также кольчуга, меч и поножи. Тело его, блистая чудесами, было доставлено в место, которым он владел, под названием Варенн1, и погребено в той самой базилике, что была освящена в честь князя апостолов.b До сих пор среди писателей наблюдалось большое расхождение в счете лет от 741 до 760 г. от воплощения

Господня, хотя в описании самих событий царило полное согласие. В этом мы следуем за Регино2, аббатом Прюмским, писавшем именно о правителях франкского народа; прочее, отсутствующее у него, но найденное нами, указано отдельно в соответствующем месте.


(обратно)

A.760

760 г. aКогда Вайфар, герцог Аквитании, не пожелав вернуть имущество церквей, находившихся под его властью, а также то, что принадлежало церквям, основанным под покровительством короля, отказался прислушаться [к словам] короля, просившего за них через своих послов,a bкороль провел с франками совещание и, решив вступить в Аквитанию и добиться справедливости в этом деле, достиг места под названием Теодоад1. Вайфар, узнав об этом, сильно испугался, отправил послов Отерия и Давина и, дав в качестве заложника своего родича Адальгара, поручил передать Пипину, что вернет все, чего король добивается в церковных делах. Приняв [заложников], король отказался от войны, вернулся домой и отпраздновал в Кьерси Рождество Господне; там же и Пасху2.b

aСв. Отмар, удалившись на остров под названием Штейн3, отошел к Господу.a


(обратно)

A.761

761 г. aВайфар, не думая о заложниках и данных клятвах, отправил войско, чтобы отомстить за обиду, которую претерпел от франков в предыдущем году. Опустошая все вокруг, они дошли до города Шалона. Когда королю Пипину сообщили о выступлении Вайфара, он проводил собор в селении под названием Дюрен1. Тут же, двинув войско, он вступил в Аквитанию, взял многие крепости, а именно Бурбон, Клермон, Шантель и Арверн2, и, опустошая все вокруг, дошел до Лиможа.a bВ этом походе вместе с ним был и его первенец Карл, к которому после смерти отца перешла вся полнота власти.b

aРождество Господне король праздновал в Кьерси; там же и Пасху3.a


(обратно)

A.762

762 г. aПипин в третий раз опустошил с войском Аквитанию, взяв город Бурж и крепость под названием Туар1.a bРождество Господне он праздновал в селении Жантийи2; там же и Пасху3.b


(обратно)

A.763

763 г. aКороль Пипин, проведя в Невере сейм, в 4-й раз вступил в Аквитанию. Тассилон, герцог Баварии, презрев клятвы, тайно ушел оттуда и, забыв о благодеяниях, которые король, его дядя, ему оказал, ушел в Баварию, не желая более видеть короля. Король же, обойдя Аквитанию, дошел до Кагора и через Лимож вернулся во Францию.

Была очень холодная зима.

Рождество Господне король праздновал в Лонглье; там же и Пасху1.a

bРотганг2, епископ города Меца, просил у папы Павла тела святых мучеников Горгония, Набория и Назария, с честью вывез их из Рима и поместил: св. Горгония в монастыре под названием Горз3, который сам же и соорудил; св. Набория - в монастыре под названием Новацелла4; а св. Назария - в Лоршском5 монастыре; их заслуги стали известны в вышеназванных местах благодаря многочисленным чудесам.b


(обратно)

A.764

764 г. Король Пипин провел в Вормсе народное собрание, тщательно обсудив отношения, сложившиеся с Вайфаром и Тассилоном; отложив поход на будущее время, он пребывал в этом году дома. Рождество Господне он праздновал в Кьерси; там же и Пасху1.


(обратно)

A.765

765 г. Король провел в Аттиньи1 генеральный сейм; в этом году, как и в предыдущем, он не совершал походов. Рождество Господне он праздновал в селении Ахен; там же и Пасху2.


(обратно)

A.766

766 г. aКороль Пипин отправился в Аквитанию; проведя сейм в городе Орлеане, он восстановил замок Аргентон1, который разрушил Вайфар, и разместил там франков для удержания Аквитании; то же самое он сделал в Бурже2. И отпраздновал Рождество Господне в Саму си3, а Пасху4 - в Жантийи.a

bТурки, выйдя из Каспийских ворот, начали войну с аварами; с обеих сторон погибли очень многие.b


(обратно)

A.767

767 г. aКороль Пипин, когда возник спор о святой Троице и святых иконах между восточной и западной церквями, то есть между римлянами и греками, провел в вышеназванном селении1 собор и, решив этот вопрос, через Нарбон вступил в Аквитанию. Он взял Тулузу и Жаволь; и отпраздновал Пасху2 в городе Вьенне.a bВ этом году, в месяце августе, он опять вступил в Аквитанию и, придя в Бурж, провел там сейм;b aуйдя оттуда, он направился к Гаронне, взял многие скалы и гроты, а также крепости Эскорель3, Тюренн4 и Пейрак, после чего вернулся в Бурж, где ему сообщили о смерти папы Павла; там же он отпраздновал Рождество Господне.a


(обратно)

A.768

768 г. aРождество Господне1 король отпраздновал в Бурже. Вслед за тем, выступив в поход вместе с войском, он взял в плен Ремистана2, а придя к Сенту3, захватил мать Вайфара, его сестру и племянников. Оттуда он отправился в место под названием Монтес4, где к нему явился Херевик, женатый на другой сестре Вайфара. Вернувшись оттуда, он отпраздновал Пасху в замке под названием Сельс5.a bПосле этого, взяв с собой королеву Бертраду, он отправился в город Сент, где, отпустив супругу и челядь, занялся преследованием Вайфара, но так и не поймал его, как хотел; впрочем, тот, постоянно то опустошая, то убегая, был наконец настигнут благодаря хитрости Варатто и окончил и бегство, и насилие.b aКогда он был убит, Пипин с победным триумфом вернулся с территории Перигора в Сент, но, пробыв там несколько дней, заболел. Уйдя оттуда, он прибыл в Тур и посетил с молитвой св. Мартина; покинув Тур, он едва добрался до Парижа и св. Дионисия, где 24 сентября встретил свой последний день; тело его было погребено в базилике св. Дионисия. Оба его сына - Карл и Карломан - стали со всеобщего согласия королями, предварительно договорившись, что территория всего королевства будет разделена между ними поровну; при этом Карл получил ту часть, которую держал его отец Пипин, а Карломан - ту, которой владел их дядя Карломан. Итак, 9 октября Карл в городе Нуайоне, а Карломан в Суассоне приняли королевские инсигнии. Карл, старший по рождению, Рождество Господне праздновал в Ахене, а Пасху6 - в Руане. Той и другой стороной эти требования были приняты, и каждый получил часть разделенного королевства в соответствии с предложенным. Это согласие сохранялось, хоть и с большим трудом, ибо очень многие из сторонников Карломана хотели разорвать союз; дошло до того, что некоторые даже намеревались начать войну. Но исход событий показал, что в этом отношении подозрений было больше, чем реальной опасности, ибо после смерти Карломана его жена7 вместе с первейшими из числа знати бежала в Италию; отвергнув мужнего брата, - неясно по каким причинам, - она вместе с детьми отправилась под покровительство короля лангобардов Дезидерия.

Папа Константин8 занимал должность один год.a


(обратно)

A.769

769 г. aКарл Великий, сын Пипина, разделив с братом королевство, начал править и правил 46 лет: 3 года вместе с братом и 43 - самостоятельно. О его рождении и детстве говорит описавший его деяния Эйнхард1, воспитанный этим государем, не сохранилось никаких письменных данных и не осталось никого из современников, кто сказал бы, что знает о том что-либо; о совершенных же им подвигах, более славных и блистательных, чем [подвиги] почти всех императоров, и прочих сторонах его жизни он подробно рассказал.

В первый год его правления в Аквитании, которая по жребию досталась Карлу, вторгся Гунольд; вновь возбудив души провинциалов, он возобновил войну, которую Пипин, убив Вайфара, казалось, прекратил. Карл, отправившись против него, просил помощи у брата, но из-за противодействия дурных людей не смог ее получить;a bвсе же проведя с ним переговоры2, он с войском вступил в Аквитанию и с помощью Божьей принял в свою власть всю Аквитанию и Басконию3, расстроив коварные планы Гунольд а. Уйдя оттуда, он прибыл к городу Ангулему4; взяв оттуда очень многих франков, он с оружием и необходимыми средствами прибыл на берега реки Дордонь5 и, построив замок под названием Фронзак6, разместил там франкский гарнизон. Затем он отправил к Лупу7, герцогу Басконии, послов, поручив передать, чтобы он выдал ему Гунольда, который бежал к нему вместе с женой; итак, Гунольд вместе с женой был приведен в вышеназванный замок; после того как он был выдан, а герцог Луп оказал ему повиновение вместе со всей Басконией, он вернулся во Францию и отпраздновал Рождество Господне в Дюрене, а Пасху8 -в Льеже, общественном месте9.b

cПапа Стефан10 занимал должность в течение трех лет, 5 месяцев, 27 дней. Он рукоположил 10 епископов, 5 священников, четырех дьяконовc


(обратно)

A.770

770 г. aКороль Карл провел собор в городе Вормсе.a bБерта же, мать королей, пребывая со своим младшим сыном Карломаном в Зельце1, ради мира отправилась в Италию; исполнив дело и посетив в Риме могилы апостолов, она вернулась к сыновьям, приведя из Италии в жены своему сыну Карлу дочь Дезидерия, короля лангобардов.b

aРождество Господне король Карл отпраздновал в Майнце, а Пасху - в Геристале2.a

bТело св. Отмара нетленным было найдено через 10 лет на острове, где он умер, доставлено в базилику св. Галла3 и там погребено.b


(обратно)

A.771

771 г. aКороль Карл провел в Валансьене1 сейм;a bв этом же году, 4 декабря, король Карломан умер в селении Самуси и был погребен в Реймсе.b cКогда король Карл прибыл в селение Корбени2, к нему явились епископ Седунский Виллар, капелланы Фолькар и Фульрад вместе с прочими епископами и священниками, а также графы Верин и Адальгар вместе с прочими князьями, служившими ранее Карломану.c aЖена же Карломана вместе с немногими франками удалилась в пределы Италии.

Рождество Господне король праздновал в Аттиньи, а Пасху3 - в Геристале.a


(обратно)

A.772

772 г. aКороль Карл провел в Вормсе генеральный сейм и оттуда отправился в пределы Саксонии. Первым же натиском он взял замок Эресбург1, добрался до Ирминсула2 и, разрушив это святилище, унес найденное там золото и серебро. Была сильная засуха, так что в вышеназванном месте не стало воды; король же хотел задержаться там на 2 или 3 дня, чтобы иметь возможность до основания разрушить святилище; и вот, когда войско осталось без воды, вдруг, благодаря щедрости Божьей, неожиданно для всех пошел дождь; и пролились столь обильные потоки воды, что хватило всему войску. Разрушив святилище, король прибыл на реку Везер, где провел с саксами совещание; взяв [у них] 12 заложников, он ушел во Францию.

Рождество Господне он праздновал в Геристале; там же и Пасху3.a


(обратно)

A.773

773 г. aПапа Адриан1, 1-й этого имени, занимал должность в течение 23 лет, 10 месяцев, 18 дней.a

bКогда король Карл отправился зимовать в Диденхофен, к нему прибыл посол папы Адриана по имени Петр, приглашая его ради любви Божьей и защиты должного св. Петру выступить против короля Дезидерия и лангобардов. Этот посол прибыл по морю в Массилию2, а оттуда - по суше к королю; морем же он ехал потому, что римские дороги были перекрыты лангобардами. Тогда король, посоветовавшись со своими верными, дал согласие на обе просьбы папы. После того как это было всеми одобрено, он отправился в указанные земли; прибыв в город Женеву, он провел собор и разделил войско на 2 части. Сам он во главе одной из частей отправился через гору Цинизий3, а другую часть во главе со своим дядей Бернгардом4 отправил через гору Юпитера5. Подойдя к клузам6, оба войска соединились. Дезидерий, узнав об этом, с оружием выступил навстречу королю и франкам. Тогда король, разбив лагерь у этих клузов, тайно отправил одну турму [в обход] по горной местности. Дезидерий, узнав об этом, тут же оставил клузы и, насколько мог быстро, отступил к Павии; король же благодаря помощи Божьей и заступничеству блаженного Петра вместе со всеми беспрепятственно вступил в Италию; достигнув Павии, он осадил7 запершегося в ней Дезидерия и там же, в своем лагере, отпраздновал Рождество Господне, а Пасху8 - в Риме.b

cПапа Адриан очень много сделал для обуздания ярости еретиков, отвергавших иконы Божьи и его святых, и, выпустив против них сочинение, уснащенное многочисленными выдержками из Писания, свел на нет их заблуждения и укрепил истинную веру. В это время император Константин и эмир Абдулла9, король сарацин, с равным безумием угнетали православных, и многие приняли смерть ради Христа. Константин, тяготясь сверх того славой блиставших чудесами святых, приказал вырыть их кости и сбросить в пропастьc


(обратно)

A.774

774 г. aКарл, организовав осаду Павии так, что никто не мог ни войти в нее, ни выйти, отправился ради молитвы к могиле св. Петра в Рим, где с великой славой был принят папой Адрианом.a

bСаксы между тем, пользуясь случаем, презрели клятвы и, совершив вторжение во франкские земли, дошли до замка под названием Бюрабург1. Услышав о приходе [врагов], местные жители укрылись в названном укреплении. И вот, когда названные люди, свирепствуя, начали до основания сжигать дома в каждом из селений, то прибыли к некоей базилике2 в месте под названием Фрицлар, ее некогда освятил святой памяти мученик Бонифаций и, охваченный пророческим духом, предсказал, что она никогда не сгорит в результате пожара; и вот, они стали действовать против базилики, всеми силами стараясь ее сжечь. Тогда же некоторым христианам, которые были в крепости, и некоторым язычникам в войске [саксов] явились двое юношей в белых одеждах, которые укрыли базилику от огня; поэтому ни изнутри, ни снаружи поджечь ее не удалось. Устрашенные знаком Божьим, [саксы] обратились в бегство, хотя никто их не преследовал. Один из них, собиравшийся поджечь базилику, был найден мертвым; согнув колени и имея под ногами огонь, а в руках дерево, ртом он словно раздувал [пламя].b

cМежду тем Карл, находясь в Риме, отпраздновал там Пасху3; среди других, совершенных там дел, он в понедельник после Пасхи в базилике св. Петра среди прочего, переданного им в руки папы, принес Богу в жертву часть Саксонии в провинции Вестфалии, которую обратил в [истинную] веру, дабы папа наставил ее и обучил, а в месте под названием Оснабрюкк, с согласия папы и утвердив привилегией, обещал основать епископство и давать десятину с вновь обращенных к вере, если вернется домой живым и невредимымc

bИтак, придя вслед за тем из Рима к Павии, он штурмом взял город и захватил короля Дезидерия вместе с женой, дочерьми и всей казной4; лангобарды, придя [к нему] из всех городов, подчинились его власти.b aАдальгиз, сын Дезидерия, спасся бегством; он отправился по морю в Грецию к Константину и окончил там жизнь в сане патриция.d bКарл, разместив в Павии франкский гарнизон, прибыл в место под названием Ингельхайм5 и отправил оттуда в Саксонию 4 турмы. Три [из них] вступили с саксами в битву и с Божьей помощью победили, а 4-я в битву не вступала; но все они вернулись во Францию с богатой добычей.b

aВ этом же году король отпраздновал освящение церкви св. Назария и перенесение его тела в Лоршском монастыре 1 сентябряa

bРождество Господне он праздновал в Кьерси; там же и Пасху6.b


(обратно)

A.775

775 г. aКороль провел собор в селении под названием Дюрен, а затем, отправившись в Саксонию, взял замок Зигбург1, восстановил Эресбург и пришел к реке Везер в место под названием Брунесберг2, где навстречу ему вышли саксы, стремясь защитить берега реки; в [начавшейся] битве франки с Божьей помощью обратили саксов в бегство и заняли оба берега реки; погибло очень много саксов. Тогда король взял с собой часть [войска] и отправился к реке Окер, где восточные саксы3, придя во главе со своим герцогом Хассино, дали по требованию короля заложников и принесли присягу. На обратном пути, в место под названием Буки4, к нему точно так же явились ангарии5 во главе со своим герцогом Бруно и сделали то же, что сделали восточные саксы. Между тем саксы вступили в сражение с теми франками, что остались на реке Везер, но по милости Божьей франки [опять одержали] победу, тогда как очень многие саксы были убиты. Услышав об этом, король снова напал на саксов и, учинив страшную резню, захватил у вестфалов богатую добычу; они были вынуждены также дать ему заложников. Приняв заложников и взяв богатую добычу, король вернулся во Францию. Там ему сообщили, что лангобард Ротгауд6, презрев верность и клятвы, намеревается восстать; и [Карл] тут же отправился в поход в те края.

Рождество Господне он праздновал в Шлештадте7, а Пасху - в Эльзасе8.a

bИмператор Константин, сын Льва, гонитель христиан и разрушитель церквей и законов, по воле Божьей был поражен карой страшного огня и, крича, пока был жив: «Я предан неугасимому огню!», умер жалкой смертью.

Тела святых Гордиана и Эпимаха были перенесены из Рима в Аламаннию.b


(обратно)

A.776

776 г. aКороль Карл, вступив в Италию, напал на Фриульские земли и, схватив мятежного Ротгауда, велел его казнить; затем, придя в город Тревизо, он отпраздновал Пасху; приведя в порядок дела и расставив в городах, которые, как он считал, были ему враждебны, франкские гарнизоны, он благополучно вернулся во Францию.

Между тем саксы, узнав об отсутствии короля, нарушили по своему обыкновению клятву и, собравшись все вместе, напали на крепость Эресбург, коварно убеждая франков покинуть крепость и с миром вернуться на родину. Когда же те не поддались на их лживые посулы, [саксы] приготовили орудия, взяли крепость в осаду и бились изо всех сил, но ничего не достигли. И вот, когда они опять вступили в битву, над зданием церкви, которая находилась внутри этой крепости, явилась слава Божья; причем видели ее очень многие - и христиане, и язычники. А именно, над названной базиликой появилось два щита, сверкавшие кровавым цветом и словно призывавшие их сражаться. И вот, язычники, увидев это знамение, исполнились страхом и тут же обратились в бегство; они настолько обезумели, что, обнажив мечи, попротыкали друг друга; чем более были напуганы бежавшие, тем более ободрены христиане, славившие Всемогущего Бога, который спас полагавшихся на Него. Итак, уйдя из названного выше места с таким великим позором, [саксы] пришли к некоей крепости под названием Дезу бург1 и хотели учинить там то же самое, но благодаря Божьей помощи и сопротивлению франков ни в чем не преуспели. А горожане, преследуя их вплоть до реки, что зовется Липпе, перебили очень многих из них.

Итак, король, придя в Вормс, провел там собор и народное собрание2; распустив совет, он сразу же вторгся в пределы Саксонии и, словно страшный ураган, поражал всех и разрушал крепости. Саксы, перепугавшись, пришли в место, где Липпе берет свое начало3, и предали себя и родину свою королю, обещав стать христианами. Тогда король восстановил крепость Эресбург и некий замок на Липпе4, где прибывшие вместе с женами и детьми саксы в огромном количестве были крещены во имя святой Троицы. Вслед за тем были даны истребованные королем заложники и, восстановив замки и расставив гарнизоны, Карл вернулся во Францию.

Рождество Господне он праздновал в Геристале, а Пасху5 - в Нимвегене.a

bЛев6, сын гонителя Константина, принял власть над Римской империей и, будучи 65-м от Августа, правил 5 лет. Короткое время он, казалось, был благочестивым и другом Пресвятой Матери Божьей и монахов; отсюда и митрополитов из монахов ставил он на первые места и славно умножил в Городе многие должности. Поэтому вся знать с огромной толпой народа, войдя [к нему], просила, чтобы императором стал его сын Константин7. Когда тот сказал, что он у него один и еще мал, что он боится, как бы не случилось того, что свойственно людям, а именно -что он будет убит, а другой возведен [на царство], они все поклялись, что не допустят других императоров, кроме Льва и Константина и тех, кто от их семени, и утвердили это письменной грамотой; так, в святой день Пасхи его короновали императором.b


(обратно)

A.777

777 г. aКороль, вступив в Саксонию, провел сейм в месте под названием Падерборн1, куда съехались все, за исключением Видукинда, бежавшего с немногими саксами в землю норманнов. В это место к нему из испанских земель пришли сарацины, чьи имена были Ибн-аль-араби2, сын Девицефа, по-латински звавшийся Иосифом, и его зять; множество саксов было там крещено и дали согласно обычаю клятву, что лишатся свободы и всего наследства, если не сохранят принятого христианства и обещанной верности королю, его сыновьям и королевству франков. Король, вернувшись во Францию, Рождество Господне отпраздновал в Дузи3, а Пасху4 Господню - в Аквитании, в селении под названием Шаснёй5.a


(обратно)

A.778

778 г. aСаксонец Видукинд поднял мятеж в Саксонииa против короля Карла.

bКороль Карл вступил с войском в Испанию, прибыл к городу Памплоне и взял его;b aкороль сарацин Абитавр дал ему в заложники своего брата и сына и вернул те города, которыми владел.a b3атем [Карл] отправился к городу Сарагосе, куда на помощь франкам прибыли бесчисленные толпы из пределов Бургундии, Австразии, Баварии, Прованса и Септимании, а также часть лангобардов. И вот, сарацины, устрашенные осадой города, дали заложников и огромное количество золота1. Итак, изгнав сарацин из Памплоны и разрушив стены города, а также подчинив басков, [Карл] победителем вернулся во Францию;b cправда, при вступлении в Испанию, попав из-за коварства басков в засаду, погибло очень много придворных2.c

bМежду тем саксы, услышав, что король с франками отделен от них столь многими землями, вняли призывам Видукинда и решили по своему обыкновению восстать; придя к замку Деуц3, который располагался по соседству с городом Кёльном, они огнем и мечом опустошили все вокруг. Когда об этом сообщили королю, который вернулся и находился уже в городе Оксере4, то он отправил отряд из отборных мужей, чтобы дать отпор их насилию. Саксы, услышав о приходе франков и о том, что король невредим, обратились в бегство; франки, преследуя их по пятам, настигли [саксов] на реке под названием Эдер5, в месте, что зовется Лихеси; в начавшейся здесь битве франки с помощью Божьей одержали победу и перебили множество саксов.

Рождество Господне король праздновал в Геристале; там же и Пасху6.b

dB это время монахи Фульденского монастыря, взяв с собой кости мученика Бонифация, бежали из-за страха перед саксами из монастыря, [удалившись] на 14 тысяч шагов.d


(обратно)

A.779

779 г. aКарл пришел в селение под названием Компьень, куда к нему с богатыми дарами явился Гильдебранд1, герцог Сполето, и подчинился его власти. В этом году [Карл] провел собор в Дюрене, а вслед за тем, вступив в Саксонию, дошел до Липпе. Саксы пытались оказать сопротивление в месте под названием Бохолт2, но не преуспели в этом. Когда открылись пути, он подчинил вестфалов и всех саксов, живших по ту сторону реки Везера. Придя в место под названием Медефельд3, он принял заложников и клятвы от саксов, которые от него отпали, и вернулся во Францию. Рождество Господне он праздновал в городе Вормсе; там же и Пасху4.a

bУмер Штурм5, аббат Фульденского монастыря; ему наследовал Баугульф6, монах этого монастыря.b

Голод и мор опустошали Францию.


(обратно)

A.780

780 г. aКарл, вступив в Саксонию, пришел в Эресбург, а оттуда - в место, где берет начало Липпе, и провел там собор. Отправившись далее, он пришел к реке Эльбе; в этом походе были крещены бардонгавы1 и многие из нортлиудов в месте под названием Орхейм, по ту сторону реки Окер; дойдя до места, где Ора впадает в Эльбу, и уладив отношения и с саксами, и со славянами, [Карл] вернулся во Францию. Следуя совету, он вместе с супругой Хильдегардой2 отправился ради молитвы в Рим и отпраздновал Рождество Господне в городе Павии.a

bУмер император Лев.b


(обратно)

A.781

781 г. aКарл, придя в Рим, с честью был принят папой Адрианом; когда он праздновал там Пасху1, его сын Пипин2 был крещен папой Адрианом, который сам воспринял его из святой купели; оба его сына были помазаны [папой] в короли: Пипин - Италии, Людовик3 - Аквитании. На обратном пути оттуда [Карл] пришел в Милан, где его дочь Гизела4 была крещена архиепископом Фомой5, который сам восприял ее из святой купели. Исполнив это, он вернулся во Францию. В течение этого времени папские послы епископы Формоз и Дамас вместе с послами капелланом Сикульфом и начальником виночерпиев Эвардом были отправлены к герцогу Тассилону, убеждая его и умоляя апостольской властью возобновить те старые клятвы, какие давал он Пипину и его сыновьям. Тассилон согласился с их доводами и, приняв заложников, прибыл в Вормс, где возобновил клятвы и дал 12 заложников;a bно, вернувшись домой, недолго сохранял обещанное.b

В этом году король Карл, придя в Саксонию, разделил ее на 8 епархий - Бременскую, Хальберштадтскую, Хильдесхаймскую, Верденскую, Падерборнскую, Минденскую, Мюнстерскую и Оснабрюккскую - и установил границы между этими епархиями. Построив монастырь в месте под названием Залингенштедт, - ныне оно в народе зовется Остервик6, - он велел посвятить его святому мученику Стефану7. Довольно долго искал он повсюду верного и мудрого управляющего, который, будучи поставлен над челядью Божьей, своевременно давал бы ей пищу, пока, наконец, по приказу папы римского Адриана, не утвердил в этой должности св. Хильдегрима8, епископа Шалонского, рожденного святыми родителями - отцом Тиатгримом и матерью Лиасбургой, и чьим братом был св. Лиутгер9, первый епископ и исповедник Мюнстерский. В том же году св. Хильдегрим во исполнение воли Божьей перенес епископский престол из Залингенштедта в город под названием Хальберштадт, где он и поныне сияет во славе и будет укрепляться в добре вплоть до дня конца света, находясь под защитой своего патрона - блаженного первомученика Стефана и всего небесного воинства.

aРождество Господне король праздновал в Кьерси; там же и Пасху10.a

bКонстантин, сын Льва, вместе со своей матерью Ириной11 принял власть и правил 17 лет. С ним была обручена дочь Карла и королевы Хильдегарды по имени Ротруда12, но мать [Константина] против воли женила его на другой.b

cВ этом году на небе и на земле открылись многие знаки, среди которых, как говорят, кровь текла из земли и с неба, и на одеждах людей был виден знак.c


(обратно)

A.782

782 г. aКарл, придя в Кёльн, перешел Рейн и там, где берет начало Липпе, провел собор, на который пришли все саксы, за исключением мятежных спутников Видукинда. Туда же прибыли и послы Готфрида, короля норманнов, Альтдени и Хосмунд; аварские послы также были отправлены каганом и югурром. Когда же, распустив собрание, [Карл] вернулся во Францию, Видукинд возвратился на родину и [опять] убеждал саксов восстать. Король в это время отправил Адальгиза, Гейло и Конрада во главе войска франков и саксов против славян сорбов, населявших поля между Эльбой и Заале, ибо они вступили ради грабежа в пограничные им земли тюрингов и саксов. Услышав о приходе саксов, они обратились против них, но, действуя неосторожно, были окружены и почти полностью истреблены саксами. Однако [в это же время] на горе, что зовется Зюнтель1, [саксами] были убиты два франкских герцога - Гейло и Конрад. Узнав об этом, король вместе с франками, кого успел быстро собрать, отправился туда и пришел в место, где Аллер впадает в Везер. Опять все саксы, придя, подчинились власти короля, громко вызывая Видукинда, виновника этого преступления. Но, не имея возможности его выдать, ибо он бежал,они передали [королю] 4500 тех, кто ему содействовал; все они были казнены по приказу короля в один день, после чего король вернулся во Францию. Видукинд же бежал в землю норманнов.

Рождество Господне [король] праздновал в Диденхофене; там же и Пасху2.a

bНекий константинополец нашел каменный саркофаг, а в нем - лежащего мужчину с надписью: «Христос рожден от девы Марии, и я верую в Него. При императорах Константине и Ирине, - о солнце! - ты опять увидишь меня»a


(обратно)

A.783

783 г. aКороль собирался предпринять поход в Саксонию, как вдруг, перед самым выступлением, 30 апреля, умерла королева Хильдегарда; случилось это в канун Вознесения Господня. Она была женщиной знатного швабского рода и родила королю троих сыновей - Карла1, Пипина и Людовика - и столько же дочерей -Ротруду, Берту2 и Гизелу.a

bИтак, король вступил в Саксонию, ибо саксы опять восстали, и с немногими франками прибыл в Детмольд3, где саксы приготовились дать ему в поле мужественный отпор. И вот, король с франками бросился на них и учинил столь страшный разгром, что лишь очень немногим из [саксов] удалось бежать. После битвы король пришел в Падерборн, где, собрав войско, опять напал на саксов, которые соединились на реке под названием Хазе4. Там опять произошла битва, в которой пало не меньшее число саксов, чем погибло в предыдущем сражении. В этом бою погибло очень много как франкской, так и саксонской знати, а также исполнявших высшие должности мужей. Вслед за тем король перешел Везер и, придя к Эльбе, вернулся во Францию;b aприбыв в Вормс, он вступил в брак с королевой Фастрадой5, которая была родом из восточных франков, то есть германцев, и от которой он имел двух дочерей - Теодораду и Хильтруду6. Она была дочерью Ратольфа, графа восточных франков.a

bВ этом году умерла королева Берта7, его мать, которая состарилась у него в великом почете.b aИбо он почитал ее с таким уважением, что никогда между ними не возникало несогласия, разве что при разводе с дочерью короля Дезидерия, на которой он женился по ее убеждению. Наконец, после смерти Хильдегарды она скончалась, успев увидеть в доме сына троих своих внуков и столько же внучек. Король с честью велел похоронить ее в той базилике у св. Дионисия, в которой покоился и его отец.a

bРождество Господне король праздновал в Геристале; там же и Пасху8.b


(обратно)

A.784

784 г. aКарл вступил в Саксонию, потому что саксы опять восстали, а вместе с ними и какая-то часть фризов, и дошел до Хукульви1, разоряя и опустошая все вокруг. Произошло сильное наводнение. И вот, через Тюрингию с востока выступил он против остфалов, тогда как сына Карла с сильным отрядом отправил против вестфалов. Через Тюрингию [Карл] дошел до реки Эльбы, а оттуда - в Штейнфурт и Шёнинген; из последнего пункта он вернулся во Францию. Вестфалы же собрались возле Липпе; когда сын короля вышел им навстречу в округе под названием Дрейнгау2, они вступили в сражение. Мужественно победив их, он вернулся к королю в Вормс. Король, посоветовавшись со своими верными, вторично вступил в зимнее время в Саксонию и отпраздновал Рождество Господне возле селения Шидер3 на реке Эммер, в месте под названием Людге.a


(обратно)

A.785

785 г. aКороль дошел до Адрины на реке Везер, где в него впадает Вахна, и по причине сильного разлития рек вернулся в Эресбург, куда велел прибыть своей жене Фастраде с сыновьями и дочерьми, и оставался там всю зиму; там же он отпраздновал Пасху1 и, отправив против саксов многие отряды, разграбил их лагеря. В мае месяце он провел в Падерборне собор и, уйдя оттуда, обошел, не встречая нигде сопротивления, всю Саксонию. Он пришел в Барденгау и послал отсюда за Видукиндом и Альбионом, велев им явиться к нему; он клятвенно уверил их [в безопасности], чтобы они [не боялись] прийти к нему во Францию.a bПриняв заложников, они, ведомые Амальвином, пришли к королю в Аттиньи и крестились; и успокоилась смута саксонского нечестия, по крайней мере на несколько лет.b

aВ том же селении король отпраздновал Рождество Господне и Пасху2.a


(обратно)

A.786

786 г. aКороль, услышав, что на [территорию] Бретани вторглись англы и саксы, отправил [против них] с войском Аудольфа, препозита королевского стола;a bфранки взяли там множество крепостей и представили королю в Вормсе на народном собрании их знать. Тогда король, видя, что он со всех сторон имеет мир, отправился ради молитвы в Рим, чтобы провести там переговоры с послами константинопольского императора.b aКроме того, он хотел также подчинить своей власти часть Италии вокруг Беневента, - большую ее часть он уже подчинил, после того как был схвачен Дезидерий.a

cВ этом году были видны многочисленные знамения. Так, на одеждах людей появился знак креста.c dКровь также текла с неба и из земли, и затмение солнца произошло 17 сентября во 2-м часуd

bРождество Господне [король] праздновал в Тосканском городе Флоренцииb

dУмер Лулл, второй архиепископ Майнцский. Он занимал должность в течение 22 лет. Ему наследовал Рикульф1d


(обратно)

A.787

787 г. aКарл, придя в Рим, был с честью принят владыкой Адрианом; и находился там в течение нескольких дней. Арихиз1, герцог Беневента, услышав об этом, сильно испугался и, отправив к королю своего сына Ромуальда с богатыми дарами, просил о мире и обещал во всем подчиниться воле короля. Но папа, не веря его словам, призвал короля вступить в земли Беневента, что тот и сделал; когда он пришел в Капую, то Арихиз оставил Беневент и, отступив в Салерно, там укрепился. Оттуда он отправил своего сына Гримоальда2, - ибо Ромуальда король оставил при себе, -с богатыми дарами, предлагая заложников и обещая какую угодно верность, только бы король отказался от осады. Тогда король, следуя совету верных и священников, дабы не были до конца разорены епархии и монастыри, выбрал 12 заложников, -13-м был сын вышеназванного герцога Гримоальд, - и принял дары; когда все беневентцы принесли ему присягу, [Карл] вернулся в Рим и отпраздновал там Пасху3 с главой апостольского престола.

В это же место пришли послы Тассилона, герцога Баварии, - епископ Арн4 и аббат Хунрик, - и просили папу заключить мир и рассудить спор между королем и Тассилоном. Когда папа усердно взялся за это дело, то король сказал, что и сам долгое время добивался [мира], но вот обрести его не смог; а чтобы не показалось, что он не желает слушать увещевания папы, он согласился, чтобы тот в его присутствии утвердил мир с этими послами. А когда те отказались, заявив, что не осмеливаются вынести окончательный приговор за своего господина, что они на это не уполномочены, то папа, увидев всю лживость и ненадежность герцога, в гневе предал Тассилона и всех его сторонников анафеме, разве только тот в полном объеме сохранит верность, которую обещал королю Пипину и его сыну Карлу, убеждая и увещевая через этих послов Тассилона, чтобы из-за его упорства и нечестия не пролилась кровь христианская и земля не была разорена. Если же он не пожелает подчиниться, королю Карлу и его войску будет дано Богом и св. Петром разрешение жечь и убивать в его герцогстве и, вообще, совершать любое насилие, и [грех] этот целиком обратится на Тассилона и его сторонников, а король и франки останутся невинными. Сказав это, он отпустил послов Тассилона, а король, помолившись у могил апостолов и получив его благословение, направил путь во Францию и застал в Вормсе ожидавшую его королеву Фастраду со своими сыновьями и дочерьми. Проведя там генеральный сейм или собор, он рассказал священникам и знати королевства о причинах своего похода и каким образом лукавство герцога Тассилона было открыто перед папой. Итак, следуя совету своих верных, он отправил послов к этому Тассилону, призывая его оказать повиновение папским увещеваниям. А когда тот отказался подчиниться, король двинул войско в пределы Баварии и прибыл в место под названием Лехфельд, выше города Аугсбурга; к реке Дунаю подошли восточные франки, тюринги и саксы. Далее в Триент с войском прибыл из Италии король Пипин. Тогда Тассилон, заметив, что окружен со всех сторон и видя, что бавары верны более Карлу, чем ему, внял звучащим отовсюду призывам и смиренно явился к нему; предав себя в его руки и вернув вверенное ему королем Пипином герцогство, он просил даровать ему прощение за прежние проступки; возобновив клятвы, он дал 12 отборных заложников и своего сына Теодо5. Король, приняв их, вернулся во Францию и отпраздновал Рождество Господне в Ингельхайме; там же и Пасху6.a

b17 сентября произошло солнечное затмение.b


(обратно)

A.788

788 г. aВ том же селении1 король созвал собор, на котором среди прочей знати королевства присутствовал герцог Тассилон; здесь он был обвинен баварами в том, что, выдав заложников, не сохранил верность, но, подстрекаемый своей женой Лиутбургой, дочерью короля Дезидерия, призывал аваров к вторжению в королевство. Тассилон не смог опровергнуть эти обвинения и, сознавшись, наконец сказал, что если бы даже у него было 10 сыновей, то он предпочел бы их всех потерять, чем жить так, как он клятвенно обещал; [признался он и в том], что посылал к аварам и замышлял на жизнь верных короля. Ими и многими другими он был приговорен к смерти. И, когда все проголосовали за смертный приговор ему, король, движимый милосердием, - ибо был его родичем, - принял от людей Божьих и верных своих [просьбу] не убивать его. Итак, на вопрос короля относительно своих намерений [Тассилон], пав ниц, просил о разрешении вступить в монастырь; то же самое сделал и его сын Теодо. Итак, они были пострижены и отправлены в монастырь2. Немногие бавары, сочувствовавшие Тассилону, были отправлены в изгнание.

В этом году началась война между греками и лангобардами; герцоги Гильдебранд Сполетский, Гримоальд Беневентский и Винигиз были отправлены королем вместе с франками; и вот, греки обратились в бегство, а франки и лангобарды одержали победу3. В это же время произошла битва между аварами и франками, жившими в Италии; франки опять одержали победу4. Третья битва произошла между аварами и баварами на поле Иборе5; в присутствии послов короля - Грахамана и Одацера, а также некоторых франков - бавары с Божьей помощью одержали победу. Они же заключили вышеназванного Тассилона и жену его Лиутбургу. Четвертая битва была против аваров, желавших отомстить за тех, кто погиб в вышеназванном сражении; с Божьей помощью победа опять досталась христианам.

Затем Карл пришел в Регенсбург, организовал там марки и баварские земли и, вернувшись во Францию, отпраздновал Рождество Господне в Ахенском пфальце; там же и Пасху6.a

bПо настоянию константинопольского патриарха Тарасия7 и папы Адриана в Никее был созван Вселенский собор 350 епископов8, на котором в присутствии Ирины и ее сына Константина всеобщим приговором была восстановлена католическая вера, а ересь, отвергавшая иконы Божьи, навеки предана анафеме.b


(обратно)

A.789

789 г. aВ Кёльне король перешел Рейн и, вступив в Саксонию, пришел к реке Эльбе; там он построил два моста, с обеих сторон каждого из них соорудив крепости из дерева и земли; отправившись далее, он вступил в земли славян и подчинил своей власти тех из них, что звались вильцами1. В этом походе с ним были франки и саксы. Фризы же пришли на судах по реке Гавель. С ним были также славяне сорбы и ободриты, чей князь звался Витцан. Итак, приняв заложников, [Карл] вернулся во Францию и отпраздновал Рождество Господне в Вормсе; там же и Пасху2.a

bИмператрица Ирина, нарушив условия брачного договора с франками, послала и привела из Армении девушку по имени Мария, и выдала ее замуж за своего сына, императора Константина, - вопреки его воле, ибо он пылал страстью к дочери Карла3, с которой был прежде обручен.b


(обратно)

A.790

790 г. aКороль не предпринимал походов, но, пребывая в городе Вормсе, выслушал послов от гуннов и отправил к их князьям своих послов.a

bСв. Виллехад1, первый Бременский епископ, отошел к Господу; он был отправлен королем Карлом в Саксонию и первым из всех наставников призвал приморские и северные земли этой провинции, а также народ трансальбианов2 к христианской вере.b cВ Бремене он построил удивительной красоты храм Божий, где установил епископский престол, и освятил его 1 ноября в честь Господа при покровительстве св. апостола Петра. 8 ноября, в воскресенье, после восхода Солнца он почил во Христе; пребывал же он в должности епископа 2 года, 3 месяца, 26 дней. И проповедовал в том же приходе перед тем, как стать епископом, - в сане священника, - 7 лет. Скончался он в Бремене и был погребен в церкви, которую сам же и построил.c

aРождество Господне король праздновал в Вормсе; там же и Пасху3.a


(обратно)

A.791

791 г. aКарл, отправившись в пределы Баварии, пришел в Регенсбург, где велел собраться своему войску и, следуя совету лучших людей королевства, решил вступить в королевство аваров из-за невыносимого насилия, которое они совершали против галльских народов и церкви Божьей. Итак, он пришел к реке Энс, где [франки] с литаниями провели трехдневный пост1, прося у Бога помощи во спасение войска и в отмщение врагам. Итак, король двигался по южному берегу Дуная, а саксы с некоторыми франками и огромным множеством фризов - по северному; так, продвигаясь, они достигли тех мест, где названные авары имели уже приготовленные укрепления, а именно на юге достигли Куверберга2, а на севере - берега, в месте под названием Камп3; ибо так зовется та река, что впадает там в Дунай. Когда авары увидели войско по обеим берегам реки и флот, идущий по ее середине, их охватил столь сильный страх Божий, что, оставив в укреплениях гарнизоны, они искали спасения в бегстве; так, с помощью Христовой оба войска без помех вступили в Паннонию. И дошел король до реки под названием Раба4, опустошая все огнем, мечом и грабежом.a

b3емля гуннов, которых, по свидетельству древних историков, зовут также аварами, окружена девятью кольцевыми укреплениями, которые зовутся немцами «хага»; каждое из них сооружено из стволов дуба, бука или ели таким образом, что в ширину, от края до края, оно тянется на 20 шагов и на столько же поднимается ввысь; общая полость заполнена или огромнейшими камнями, или очень вязкой глиной, а верхняя сторона укрепления покрыта свежайшим дерном. На границе с ними растут деревья, которые, как мы это прекрасно знаем, дают зелень сорванных или сброшенных ветвей и листьев. От первого «кольца» до второго немцы шли 20 миль, столько же до 3-го и так далее - вплоть до 9-го, причем чем дальше, тем большее сопротивление оказывали эти «кольца». Между этими насыпями деревни и села расположены таким образом, что от одного [селения] до другого глас людской не может быть услышан. Напротив, построенные между неприступных стен ворота сооружены недостаточно широко; через них имели обыкновение выходить ради грабежа не только иноземцы, но и местные жители. Имения и поместья от одного «кольца» к другому расположены так, чтобы звук труб из одного мог быть четко слышен в другом. В этих «кольцах» в течение двухсот или более того лет были собраны богатства со всего запада, когда еще готы и вандалы нарушали людской покой, оставив запустевшим почти весь западный мир.b

aКороль же, вернувшись в Регенсбург, отпраздновал там Рождество Господне; там же и Пасху5.a

cПфальц в Вормсе сгорел в результате пожара.c

bУмер св. Бурхард, первый епископ Вюрцбурга. Он пребывал в должности в течение 40 лет.b


(обратно)

A.792

792 г. aОсуждена была ересь епископа Феликса1, который утверждал, что Христос по своей человеческой природе - всего лишь приемный сын Божий. Ангильберт2 привел этого Феликса к лицу верховного понтифика Адриана; и после исповеди тот отрекся от ереси.

Когда Карл в течение всего лета, - с самого Рождества Господня, - пребывал в Регенсбурге, против него, побуждаемый некоторыми франками, составил заговор Пипин3, его сын от наложницы; из-за королевы Фастрады, чью жестокость, - говорили франки, - они не в силах перенести, [в заговоре приняли участие] и другие лица. Заговор благодаря лангобарду Фардульфу был раскрыт, а последнему в награду за верность пожалован монастырь св. Дионисия. Пипина постригли и отправили в монастырь, тогда как прочие участники заговора были кто обезглавлен, а кто и повешен.

Король, находясь из-за предпринятой против гуннов войны в Регенсбурге, был убежден некоторыми людьми в том, что очень удобно можно было бы плавать из Дуная в Рейн, если провести между реками Рецатом и Альтмюлем канал, вместительный для судов, который соединил бы воедино Дунай и Рейн. Король со всей своей свитой тут же явился в подходящее для этого строения место и, собрав огромное количество людей, провел там все осеннее время. И вот, между названными реками был выкопан ров длиной в две тысячи шагов и шириной в 300 шагов, но совершенно напрасно; ведь из-за частых дождей и земли, болотистой по самой природе, начатое дело не могло увенчаться успехом, ибо сколько бы земли ни было извлечено из канала днем, столько же в виде грязи оседало обратно ночью.a

bВ этом году не было походов; был, правда, построен мост из судов для переправы через реку, чтобы, соединив их посредством якорей и кормы, можно было вязать и разрешать.

Рождество Господне король праздновал в Регенсбурге.b


(обратно)

A.793

793 г. aКарл, отправившись из Регенсбурга, пришел к большому лесу между реками Альтмюль и Рецат, где к нему с богатыми дарами прибыли послы верховного понтифика. Там же ему сообщили, что саксы опять по своему обыкновению нарушили верность и обещания. Затем на судах по Рецату он добрался до реки Майна и отпраздновал Рождество Господне в Вюрцбурге у св. Килиана.a

bВ этом году Карл отправил двух своих сыновей - Пипина и Людовика с войском в Беневент. И случился сильный голод, так что даже в 40-дневный пост нельзя было воздержаться от мяса.

В те времена святостью и ученостью славился британский ритор Алькуин1, дьякон и аббат монастыря св. Мартина.b


(обратно)

A.794

794 г. aПасху1 король праздновал во Франкфурте, где собрал великий собор2епископов Галлии, Германии и Италии, на котором присутствовали папские послы - епископы Феофил и Стефан. Там в 3-й раз была осуждена фелицианская ересь и, согласно общему решению епископов, против нее была составлена грамота, под которой все они подписались.a bТакже 7-й Вселенский собор, созванный несколько лет назад в Константинополе при Ирине и Константине, был признан ими излишним и решено было не называть его ни 7-м, ни Вселенским и никаким иным. Там умерла королева Фастрада3 и погребена в Майнце у св. Альбана. Карл имел от нее двух дочерей - Теодорату и Хильтруду. После нее он взял в жены аламанку Лиутгарду4, от которой детей не имел. У него была сестра по имени Гизела5, которую он почитал, как мать, с великой любовью. Ведь она с детских лет была предана благочестивому образу жизни и скончалась за несколько лет до его смерти, в монастыре, где и проживала.b

aКороль, разделив войско на 2 части, вступил в Саксонию; сам - через Тюрингию, а его сын Карл - перейдя Рейн в районе Кёльна. Саксы, собравшись в месте под названием Зиндфельд6, приготовились к битве. Но, узнав, что [Карл] намерен окружить их с обеих сторон, что Бог расстроил их замыслы, они, хоть и лживо, но обещали стать христианами и соблюдать верность королю.a

Король назначил Гатумара7 первым епископом основанной им Падерборнской церкви.

aВернувшись во Францию, Рождество Господне [Карл] праздновал в Ахенском пфальце; там же и Пасху8.a


(обратно)

A.795

795 г. Саксы, оставив веру Христову, опять восстали.

aКороль прибыл в Майнц. В пригороде этого города, поместье под названием Костхейм1,он провел генеральный сейм. Услышав, что саксы нарушили данное ими обещание быть христианами и соблюдать верность королю, он, как враг, вторгся в Саксонию и дошел до реки Эльбы в месте под названием Люни2, где в те дни саксами был убит Витцан, король ободритов. Там к нему прибыли послы Тудуна, который пользовался большой властью в народе и государстве аваров, утверждая, что он хочет отдать себя королю вместе с землей и своим народом и принять из его рук христианскую веру.a bИ вот, король, перебив большую часть саксов и опустошив их землю, принял в заложники третью часть мужей и вернулся во Францию.b

aРождество Господне он праздновал в Ахене; там же и Пасху3.a


(обратно)

A.796

796 г. a26 декабря умер папа Адриан; в должности понтифика ему вскоре наследовал Лев1. Он занимал должность в течение 20 лет, 5 месяцев, 16 дней;a [вступив в должность], bон тут же отправил к королю Карлу послов и, передав ему ключи от могилы св. Петра и знамя города Рима, просил его отправить кого-нибудь из знати для принятия присяги от римского народа.b cРади этого дела был отправлен Ангильберт, аббат монастыря св. Рихария.

Хейрих, герцог Фриульский, отправил своих людей вместе со славянином Войномиром в Паннонию; после того как знать истощила себя во взаимных распрях, он внезапно ограбил главное «кольцо» аваров, долгое время пребывавшее в покое.

В ходе внутренних смут погибли каган и югурр. Сокровища древних царей, собранные там на протяжении многих веков, герцог отослал Карлу в Ахенский пфальц. Приняв их, [Карл], как мог отблагодарив дарителя, отправил их большую часть вместе с аббатом Ангильбертом в Рим к могилам апостолов. Оставшуюся же часть щедро раздал лучшим людям из духовенства и мирян и прочим верным своим. Тогда же Тудун с большей частью аваров явился согласно своему обещанию к королю и отдался королю со своим народом и отечеством, и принял крещение сам и народ его; получив подарки, они вернулись домой.

В это время король с войском вступил в Саксонию, а король Пипин, как враг, вторгся в Паннонию. И пришло посольство Пипина к отцу в Саксонию, сообщив, что авары, убив прежних вождей, избрали себе короля по имени Кая и что Пипин намерен вступить с ним в битву.c

bКороль, обойдя Саксонию, вернулся во Францию и радостно лицезрел в Ахенском пфальце своего сына Пипина, после того как тот, прогнав гуннов за реку Тису, вернулся из Паннонии и доставил отцу оставшиеся сокровища.b cИ отпраздновал он в этом месте Рождество Господне; там же и Пасху2.c

bИтак, на 8-м году после своего начала война с гуннами была завершена. А сколько крови в ней было пролито - свидетельство тому то, что Паннония почти полностью обезлюдела, а место, где была ставка кагана, теперь столь пустынно, что и следа, что здесь жили люди, не осталось. Все знатные гунны в этой войне погибли и вся слава их предана забвению; ни в одной другой войне не обогащались франки более, чем в этой; ибо прежде они вообще считались почти бедными.b


(обратно)

A.797

797 г. aБарселона, испанский город, ранее отпавший от франков, был возвращен им его префектом Тату ном. Придя во дворец, он передал королю этот город. Вслед за тем был предпринят поход в Саксонию; пройдя через все болота и непроходимые места, войско дошло до океана. Из Хадельна1, - так называется место, где океан омывает Саксонию, - король, приняв вместе с заложниками сдачу всего саксонского народа, вернулся в Ахенский пфальц; там он принял доверившегося ему сарацина Абдуллу2, сына короля Ибинмага, который был изгнан братом и проживал в Мавритании. В это же время прибыл посол Никиты, который тогда правил Сицилией, по имени Феофил, принесший письмо от императора Константина; с честью его приняв, он через несколько дней его отпустил. Сам же он в середине ноября вступил на зиму с войском в Саксонию и, расположившись лагерем на реке Везер, велел назвать место зимовки Герштеллем3. Туда с богатыми дарами пришли послы аварского народа. Затем Карл велел сарацину Абдулле идти вместе с его сыном Людовиком в Испанию, а [другого] своего сына - Пипина отпустил в Италию. Сам же, все зимнее время занимаясь умиротворением Саксонии, отпраздновал там и Рождество Господне, и Пасху4.a

bВ это время Герольд5, граф и префект Баварии, вступив в бой с аварами, погиб вместе с двумя спутниками, которые только и оказали ему послушание и последовали его призыву;b об этом написано в видении монаха Виктина, причисленного к мученикам.


(обратно)

A.798

798 г. aК королю пришел посол Альфонса1, короля Галисии и Астурии, по имени Фруэла, привезя шатер удивительной величины.

В самое время Пасхи нортлиуды, жившие по ту сторону Эльбы, подняли мятеж и, схватив королевских послов, которые тогда пребывали среди них ради свершения правосудия, одних убили, а других сохранили ради получения выкупа. Король, собрав войско, отправился из Герштелля в место под названием Минден и, проведя совещание, обошел, разоряя, всю Саксонию между Эльбой и Везером. Нортлиуды, вступив в бой с Трансахоном, князем ободритов, и Эброином, послом короля, были побеждены. Их погибло в той битве 4 тысячи, а остальные, бежав, начали переговоры о мире. Король, взяв у саксов заложников, вернулся во Францию и, придя в Ахен, принял отправленное из Константинополя греческое посольство. Послами были Михаил, патриций из Фригии, и священник Феофил, доставившие письмо от императрицы Ирины. Ибо ее сын Константин был схвачен ее же людьми и ослеплен. Посольство касалось только вопросов мира; отпустив их, [Карл] отправил вместе с ними также Сизинния, брата константинопольского епископа Тарасия, ранее взятого в плен в одном из сражений в Италии.

Альфонс, король Галисии и Астурии, разграбив Лиссабон, отдаленный город Испании, в зимнее время отослал королю через послов Фруэлу и Василиска [захваченные там] доспехи, мулов и пленных.

Король в этом месте2 праздновал и Рождество Господне, и Пасху3.

В этом году на всем небе не было видно планеты Марса.

Балеарские острова были разграблены маврами и сарацинами.a

bИмператор Константин, сын Льва и Ирины, после того как был ослеплен по указанию матери, в скором времени умер; впрочем, мать его правила еще в течение 5 лет. В это время солнце в течение 17 дней было покрыто мраком, так что корабли в море сбивались с пути; все полагали, что солнце скрылось из-за ослепления императора.b


(обратно)

A.799

799 г. aРимляне возгордились в своей безопасности и вознеслись согласно обыкновению их сердца; ибо они пожелали присвоить себе то, что принадлежало императорской власти. Когда же папа Лев этому воспротивился, некоторые из родичей блаженной памяти папы Адриана, подняв в народе волнение, возбудили его против папы1. Потому и вышло, что когда он во время «великой литании» шествовал, сидя на коне, из Латерана к церкви св. Лаврентия, которая зовется также «Кратикула», то угодил в засаду, устроенную римлянами возле этой церкви; они стащили его с коня, вырвали, как им казалось, глаза и урезали язык, а затем выволокли его, нагого и полуживого, на середину улицы. Одни говорят, что у него вырвали только один глаз, другие - что вообще ни одного, но лишь надрезали веки и он таким образом не лишился зрения. Оттуда, по приказу виновников этого преступления, он был отправлен под стражей в монастырь св. мученика Эразма, но ночью перебрался через стену и, придя к королевским послам, которые тогда находились у базилики св. Петра, - ими были аббат Виринд2 и герцог Сполето Винигиз3, - был отведен в Сполето.a

bКороль, получив весть об этом деле, велел с великой честью доставить к себе наместника св. Петра, но не прервал намеченный им в Саксонию поход.b aВступив в Саксонию, король стал лагерем у Падерборна, а затем, разделив войско, отправил своего сына Карла с одной его половиной к Эльбе, чтобы он уладил отношения с вильцами и ободритами, а также вернул саксов, которые пришли от нордлиудов, в Барденгау. Пока он ожидал в этом месте прибытия сына, понтифик Лев пришел к нему, был им с честью принят и оставался у него несколько дней; когда он поведал королю то, ради чего пришел, то был отправлен назад вместе с королевскими послами и восстановлен в своей должности4. Король же, когда его сын благополучно вернулся, возвратился в Ахен, где к нему явился посол Михаила, префекта Сицилии, по имени Даниил и был им с честью отпущен.a

bВ этом году аварский народ нарушил ту верность, которую обещал, и Хейрих, герцог Фриульский, после стольких победных деяний был убит из засады горожанами Тарсики5, города в Либурнии. Оба эти светила, [лучшие] из франкской знати, то есть Герольд, о котором было сказано выше, и Хейрих, погибли в этой войне с гуннами; причем последний был среди франков самым милосердным и принял самую славную смерть, хотя очень долго был увлечен своим могуществом.b

aБалеарские острова, разграбленные маврами, просили франков о помощи и, получив ее, были защищены от вторжений грабителей; воинские значки мавров, отнятые в бою, были представлены королю.

Граф Видо6, который управлял маркой против бретонцев, вторгся со своими товарищами на территорию Бретани и, пройдя ее всю, принял в подчинение; королю, вернувшемуся из Саксонии, он предоставил оружие сдавшихся ему вождей со вписанными на нем их именами. Итак, вся Бретань была подчинена франкам, чего прежде никогда не бывало.

В этом году некий монах из Иерусалимской патриархии привез королю многие реликвии.

Азан, префект города под названием Уэска7, отправил королю в подарок ключи [от города].

Рождество Господне король праздновал в том же самом пфальце.a


(обратно)

A.800

800 г. aКороль, отпустив названного иерусалимского монаха, отправил вместе с ним Захария, дворцового священника, и послал с ним много денег по святым местам, где Господь жил во плоти. Сам же, уйдя из Ахена в середине марта, прошел по берегу Галльского океана, учредил в этом море флот, - ибо оно тогда кишело пиратами, - и расставил гарнизоны. Пасху1 он праздновал у св. Рихария2, а оттуда опять по океанскому побережью добрался до города Руана, перешел там через Сену и отправился ради молитвы в Тур к св. Мартину. В течение нескольких дней он находился там из-за плохого самочувствия своей супруги Лиутгарды, которая там скончалась и была погребена. Он женился на ней, аламаннке родом, после смерти Фастрады, но детей от нее не имел. После ее смерти он имел трех наложниц - Герсвинду, саксонку родом, от которой родилась дочь по имени Адальтруда, Регину, которая родила ему Дрого3 и Гуго4, а также Аделинду, которая произвела на свет

Дитриха5. Умерла же королева Лиутгарда 4 июня.a b Оттуда король через Орлеан и Париж прибыл в Ахенский пфальц.

В этом году, 6 июля, выпал обильный и состоящий изо льда иней; то же повторилось и 9 июля; но никакого вреда урожаю он не нанес.

В августе месяце [Карл] провел в Майнце сейм; оттуда он прибыл с войском в Равенну, находился там в течение 7 дней, а затем отправился в Рим; своего сына Пипина он с войском отправил в Беневент. И вот за день до того как он пришел в Рим, у Номента6, в 12 милях от Города7, ему навстречу вместе с римским сенатом вышел папа Лев, встретил его с высочайшим смирением и величайшим почетом и завтракал вместе с ним в этом месте. Итак, немедленно проведя его в Город, он, стоя на следующий день на ступенях базилики блаженного апостола Петра, отправил ему навстречу знамя города Рима с крестами и мощами, разместил и расставил по отдельным местам отряды из чужеземцев и из граждан, которые должны были возносить хвалу прибывшему, а сам вместе с духовенством и епископами смиренно встретил его у ступеней церкви и, благословив, под пение псалмов ввел в базилику св. апостола Петра. Случилось это 24 ноября. Через 7 дней король, созвав собрание, открыто объявил о причине своего прихода, а затем ежедневно занимался решением тех вопросов, ради которых пришел; среди прочего самым значительным и трудным было устранить те обвинения, которые были предъявлены верховному понтифику. Ведь его обвинители сообщали о них, как о неоспоримых фактах, обвиняя [папу] даже в смертоубийстве. И вот, когда не было найдено ни одного заслуживающего доверия свидетеля или очевидца, понтифик, с Евангелием в руках, поднялся на виду у всего народа на амвон в соборе св. апостола Петра и, призвав имя св. Троицы, клятвой очистился от предъявленных ему обвинений. В тот же день названный священник Захарий с двумя монахами, которых к королю отправил епископ Иерусалимский, - один был с горы Оливетти, другой - из Вифлеема, -пришел в Рим; вместе с благословением они доставили ключи от Гроба Господнего и места Кальварии, а также ключи от Города и его знамя; король, радушно их приняв, несколько дней держал при себе, а в августе месяце, вознаградив, отпустил.

Рождество Господне король праздновал в Риме.b


(обратно)

A.801

801 г. aКогда Карл Великий, сын Пипина, в 33-й год своего правления, в самый день Рождества Господня1, поднялся с молитвы у гроба св. Петра,a bпапа Лев возложил на его голову корону, и трижды весь народ римский воскликнул: «Августу Карлуу коронованному Богом, великому римскому императору-миротворцу, жизнь и победа).». После хвалебных возгласов он был почтен согласно обычаю древних принцепсов и, отвергнув титул патриция, был провозглашен императором и августом.noopener noreferrer">b aТак Римская империя, которая со времен Константина Великого, сына Елены, пребывала в Константинополе в лице греческих императоров, благодаря Карлу перешла с этого момента к королям, вернее императорам франков. Император принял от папы Льва помазание в 1552 году от основания Города и, будучи 67-м от Августа, правил 14 лет.a bЧерез несколько дней он приказал разыскать тех, которые в предыдущем году низложили понтифика; проведя относительно их расследование согласно римским законам, он добился их осуждения, как виновных в государственной измене; но папа, движимый благочестием, заступился за них перед императором. Благодаря этому им сохранили жизнь и целостность членов, но за величие их преступления отправили в изгнание. Преступление же то совершили нуменкулатор Пасхалий и сакелларий Кампулус, а также многие другие римские дворяне; все они были осуждены на основании этого приговора.b a “Некоторые говорят, что 300 наиболее видных из них в один день были обезглавлены на Латеранском поле. Невинность папы Льва Господь доказал тем, что подарил ему позднее ясные глаза; но, как [знак] доблести, прекраснейший шрам тончайшей, кристально белой нитью украсил посредине его лицо.a bПриведя в порядок государственные, церковные и частные дела в Италии и городе Риме, а также опять предприняв вместе с сыном Пипином поход против беневентцев, [Карл] после Пасхи, 28 апреля, прибыл из Рима в Сполето.

30 апреля, во 2-м часу ночи, произошло страшное землетрясение; оно тяжело потрясло [всю] Италию; из-за него обрушилась большая часть крыши базилики блаженного апостола Петра вместе с ее стропилами. В этом году места в окрестностях Рейна, в Галлии и Германии также были потрясены землетрясением, и чума была из-за мягкого зимнего времени.

Император, придя из Сполето в Равенну, отправился через несколько дней в Павию, где ему сообщили, что послы Аарона Амирмунмимина2, персидского царя, вошли в пизанский порт; отправив им навстречу своих людей, он велел доставить их к себе в Верчелли3 и Иврею4. Один из них был перс, посол персидского царя, другой - сарацин из Африки, посол удивительного Авраама, который правил на границе Африки в Фоссато; ему сообщили также, что вернулся еврей Исаак, которого император 4 года назад отправил к персидскому царю вместе с Лантфридом и Сигизмундом; но Лантфрид и Сигизмунд умерли в пути. И вот, король отправил нотария Эркенбальда в Лигурию приготовить суда для перевозки слона и всего, что было доставлено. Сам же, отпраздновав рождество св. Иоанна Крестителя5 в Иврее, пересек Альпы и вернулся в Галлию.

В это лето был взят испанский город Барселона, осаждаемый уже в течение почти двух лет. Его префект Затун и множество других сарацин были захвачены в плен. В Италии подобным же образом был взят и предан огню город Теате6, а его префект Ротелин схвачен; сдались также крепости, принадлежавшие этому городу. Затун и Ротелин были осуждены на изгнание.

В октябре месяце из Африки вернулся вместе со слоном еврей Исаак, вошел в порт Венеры7 и, так как из-за снега не мог перейти Альпы, зимовал в Верчелли.

Рождество Господне император отпраздновал в Ахене.

Умер Паулин8, патриарх Фриульский.b


(обратно)

A.802

802 г. aИмператрица Ирина отправила из Константинополя посла по имени Лев к императору, чтобы заключить мир между франками и греками; император, в свою очередь, отправил в Константинополь Иессе, епископа Амьенского, и графа Хелингауда по той же причине, а также чтобы они предложили императрице Ирине вступить с ним в брак.a b Она бы дала на это свое согласие, если бы не опередил ее патриций, бывший у нее в большой силе и стремившийся передать власть своему брату Никифору1. Ибо, пока послы Карла находились в городе, власть захватил Никифор, а Ирину сослал в монастырь, который она сама построила на одном из островов.b

aПасху2 король отпраздновал в том же самом пфальце3.

В этом году, 20 июля, к императору пришел Исаак со слоном и прочими отправленными персидским царем подарками. Имя слона было Амбулат4.

Была взята Ортона5, город в Италии. Луцерия6 также сдалась, утомленная длительной осадой; в ней был размещен франкский гарнизон.

В летнее время император занимался охотой в Арденнах и, отправив войско в Саксонию, опустошил [земли] саксов трансальбианов.

Гримоальд, герцог Беневента, осадил в Луцерии Винигиза, графа Сполето, утомленного недугом, заставил его сдаться и с великим почетом держал в плену.

Рождество Господне император отпраздновал в Ахене.a

cВ этом году Баугульфу, аббату Фульденского монастыря, оставившему ту власть, которой он обладал, наследовал Ратгар 7.c


(обратно)

A.803

803 г. aВ Ахенском пфальце произошло землетрясение, и последовал мор.

Винигиз, граф Сполето, был возвращен Гримоальдом.

Послы императора вернулись из Константинополя, и пришли вместе с ними послы императора Никифора, который тогда правил государством; вот их имена: епископ Михаил, аббат Петр, Каликст и Кандидат; они застали императора в Германии, на реке Заале, в месте под названием Зальц1 и заключили с ним мирный договор во Христе. Уйдя оттуда, они прибыли с письмами императора в Рим, а затем вернулись в Константинополь.a

В том же пфальце император Карл четко установил границы диоцеза2 св. Хильдегрима, первого епископа Хальберштадта, и утвердил их своей императорской властью и нерушимой привилегией в 3-й год своей императорской власти, 23-й -пребывания Хильдегрима в должности епископа, 12-го индикта, 15 мая. Вот эти границы: река Эльба, Заале, Унштрут, ров близ Гронау, лесистая возвышенность, носящая название Гарц, Окер, Дазанек, Дрюбек, Аллер, Изе, болото, которое разделяет Барденгау3 и Витингау, Оре, Мильда, Прецекина и опять Эльба.

bВ это же время, в том же месте и том же пфальце император пожаловал всем саксам древние свободы и ради сохранения католической веры освободил их от всякой дани, кроме той, которую всем - и богатым, и бедным - велел верно давать в виде десятины со всех продуктов и плодов Христу и его священникам.b aРешив это, он отправился в Баварию и, уладив паннонские дела, вернулся в Ахен и отпраздновал там Рождество Господне.a


(обратно)

A.804

804 г. aИмператор зимовал в Ахене. Летом он с войском отправился в Саксонию, всех саксов, которые обитали по ту сторону Эльбы, в Вихмодии1, вместе с женами и детьми переселил во Францию, а округа трансальбианов передал ободритам.a

bВ это же время, как говорят, император передал Херидагу, одному святому мужу, которого он назначил местным епископом, в управление Гамбург, город нордальбингов2, построив там церковь. В этом деле, которое следовало довести до конца, императору Карлу помешали исполнить задуманное и смерть священника Херидага, и занятость государственными делами; ибо он предполагал сделать эту церковь митрополией для всех народов славян и датчан.b

aВ это время пришел Готфрид3, король Дании, со своим флотом и всей конницей своего королевства в место под названием Шлезвиг, на границе его королевства и Саксонии, и обещал прийти на переговоры с императором, но устрашенный советами своих людей не пошел дальше и все, что хотел, передал через послов. Император же [в это время] находился на Эльбе, в месте под названием Холленштедт4; отправив к Готфриду послов ради возвращения пленных, он в середине сентября вернулся в Кёльн. Затем, вступив в Арденны и занимаясь ради забавы охотой, он вернулся в Ахен. В середине ноября ему сообщили, что папа Лев хочет отпраздновать вместе с ним Рождество Господне, где ему будет угодно; он воспринял это с удовольствием, тут же отправил сына Карла к св. Маврикию и велел ему с честью встретить [папу]. Сам же отправился навстречу [папе] в Реймс, принял его, проводил до Кьерси и отпраздновал там вместе с ним Рождество Господне. Оттуда он проводил [папу] в Ахен и, почтив богатыми дарами, велел своим людям проводить его, желавшего идти через Баварию, до Равенны. Причина же его прихода была такова: Императору сообщили, что в городе Мантуе найдена кровь Господа нашего Иисуса Христа, и император отправил к папе [послов], прося выяснить - правда ли это; тот, получив повод покинуть Рим, отправился сначала в Ломбардию, будто бы ради выяснения названного дела, а затем, внезапно изменив маршрут, направился к императору; пробыв с ним, как было сказано, 8 дней, он вернулся в Рим.a

Умер Гатумар, епископ Падерборна; ему наследовал Бадурад5.

c18 апреля умер Алькуин, аббат монастыря св. Мартина.c


(обратно)

A.805

805 г. aК императору пришел каган, аварский князь, с просьбой дать ему место для поселения между Сабарией1 и Карантанией2, ибо из-за вторжения славян он не может более оставаться в прежних местах; император радушно его принял и удовлетворил его просьбу. В то же время он отправил войско со своим сыном Карлом против славян, которые звались чехами; они опустошили всю их землю, а князя, которого звали Лехо, убили.

Император пришел в Диденхофен, а оттуда отправился к горе Ромарике и занимался охотой. Затем, вернувшись в Диденхофен, он праздновал здесь Рождество Господне.a


(обратно)

A.806

806 г. aБеат и Вилларий1, дожи Венеции, а также Павел, герцог Ядера2, и Донат, епископ этого города, послы Далмации, пришли к императору с богатыми дарами; уладив отношения с Венецией и Далмацией и отпустив их посланцев, император провел с франкскими князьями и знатью совещание об установлении и сохранении мира между своими сыновьями и о разделении королевства. Его империя была разделена на 3 части, а именно поделена между тремя его сыновьями3, чтобы каждый из них знал, какой частью он должен управлять и владеть, если переживет [отца]. Об этом разделе он составил грамоту, которая под присягой была утверждена франками и отправлена папе Льву, чтобы он утвердил ее своей рукой; что он и сделал. После этого император, отправив обоих сыновей, то есть Пипина и Людовика, во вверенные им королевства, ушел из Диденхофена и, войдя на судах по Мозелю в Рейн, прибыл в Нимвеген4, где провел весь 40-дневный пост и отпраздновал св. Пасху. Затем, вернувшись в Ахен, он отправил сына Карла с войском в землю славян, которые зовутся сорбами, к реке Эльбе. В состоявшейся битве был убит славянин Милидух, и две крепости были построены войском: одна на берегу реки Заале, другая - на Эльбе5. Подавив славян с той стороны, он вместе с баварами и аламаннами напал на чехов и разорил их землю с этой стороны.

В этом году Пипин отправил из Италии флот на остров Корсику против мавров, которые его разоряли; мавры, не ожидая его прибытия, удалились. Все же один из франков по имени Атемар, граф города Генуи, неразумно вступив в битву, был убит маврами.

В Испании же жители Наварры и Памплоны6, которые в предыдущие годы перешли к сарацинам, вернулись к верности.

Императором Никифором был отправлен флот во главе с патрикием Гетрой для возвращения Далмации; послы, которые почти 4 года назад были отправлены к персидскому царю, прошли мимо места стоянки греческих кораблей и добрались до Тревизо7, не испытав с их стороны никакого зла.

Рождество Господне император праздновал в Ахене.

В этом году, 2 сентября, произошло солнечное затмение. Солнце находилось тогда в 16-й фазе Девы, а Луна - в 16-й фазе Рыб.a


(обратно)

A.807

807 г. aСолнечное затмение произошло 11 февраля, когда оба светила находились в 25-й фазе Водолея, а 26-го числа того же месяца произошло затмение Луны; в ту ночь на небе появились звезды удивительной величины, в то время как солнце находилось в 11-й фазе Рыб, а Луна - в 11-й фазе Девы. 22 августа, в 3-м часу ночи, опять произошло затмение Луны; солнце было расположено в 5-й фазе Девы, а Луна - в 5-й [фазе] Рыб.

Ратберт, посланник императора, вернувшись с Востока, умер. Посол персидского царя по имени Абдулла, а также монахи из Иерусалима, исполнявшие посольство патриарха Фомы1, чьи имена были Григорий и Феликс, - этот Григорий был аббатом с горы Оливетти, по национальности германцем, которого родители звали Энгильбальдом, - пришли в Ахен к императору и доставили подарки, которые названный царь прислал императору, а именно шатер и юрту, украшенные разными цветами, удивительной величины и красоты. Все эти вещи - и шатры, и их веревки - были покрыты различными красками. Среди подарков названного царя были также многочисленные шелковые и весьма ценные покрывала, а также мази, бальзамы и благовония. Сверх того, он прислал часы из желтой меди, сделанные с удивительным мастерством, в которых разделенный на двенадцать часов циферблат напоминал клепсидру; столько же бронзовых шариков, падая вниз с наступлением каждого часа, заставляли своим падением звучать лежащую под ними чашу; в этих часах было также столько же всадников, которые с наступлением каждого часа выскакивали через 12 окошек, а уходя, закрывали столько же окошек, сколько перед тем было открыто; и много чего еще было в этих часах. Среди названных подарков были также 2 канделябра из желтой меди, удивительной массивности и высоты; все это было доставлено в Ахен. Итак, император какое-то время держал при себе этого посла и монахов, а затем отправил в Италию, где велел дожидаться времени навигации.

В этом году он отправил Бурхарда, графа своего двора, которого мы искаженно называем «констабулум», с флотом на Корсику, чтобы защитить ее от мавров, которые совершали там грабежи. Выйдя по своему обыкновению из Испании, они вначале высадились на Сардинии, вступили там в бой с сардами и, понеся большие потери, - говорят, что их пало там до 3 тысяч, - прямым путем направились к Корсике. Там, в одном из портов этого острова они опять вступили в битву с флотом, которым командовал Бурхард, были побеждены и бежали, потеряв 13 кораблей и очень многих своих убитыми. Их в этом году во всех местах преследовали неудачи, - по крайней мере так они сами объясняли случившееся, - что в прошлом году они вопреки всякому праву вывезли с острова Паталария2 в Испанию 60 монахов; за что и понесли кару; впрочем, кое-кто из [монахов] по милости императора опять был возвращен в свои места.

Патрикий Никита, стоявший с константинопольским флотом в Венеции, заключил мир с королем Пипином и добился перемирия до августа месяца; покинув стоянку, он вернулся в Константинополь.

Рождество Господне император праздновал в Ахене; там же и Пасху3.a

bУмер Гримоальд4, герцог Беневента; и столь великая смертность возникла в Фульде, в монастыре св. Бонифация, что умерло большинство младшей братии.b


(обратно)

A.808

808 г. a3има была очень мягкая и заразная. Когда началась весна, император прибыл в Нимвеген и, отпраздновав там Пасху1, вернулся в Ахен; там ему сообщили, что Готфрид, король Дании, бросил свои силы на ободритов; против него [император] отправил своего сына Карла, приказав дать сумасбродному королю отпор, если тот дерзнет вторгнуться в пределы Саксонии. А Готфрид, взяв штурмом несколько славянских крепостей, с большими потерями среди своего войска вернулся на родину. Ибо, хоть и заставил он платить дань Дражко, князя ободритов, и еще два племени, но потерял лучших и опытнейших своих воинов, а вместе с ними и сына своего брата по имени Регинбальд, который вместе с очень многими датчанами погиб при штурме одной из крепостей. Сын императора навел мост через Эльбу, насколько мог быстро перевел [по нему] подчиненное ему войско и [напал] на глинян и смолинцев2, которые сами перешли к королю Готфриду; разорив их поля, он опять перешел реку и с невредимым войском вернулся в Саксонию. Вместе с Готфридом в этом походе были славяне, что зовутся вильцами, которые из-за древней вражды их с ободритами добровольно присоединились к его войску; когда тот вместе с добычей, взятой у ободритов, вернулся к себе в королевство, они также возвратились домой. Готфрид же, прежде чем вернуться, разрушил торговое поселение, основанное на океанском побережье, которое звалось на датском языке Рерик3 и приносило его королевству большую пользу уплатой налогов, и выселил оттуда купцов; отпустив флот, он со всем войском прибыл в порт под названием Шлезвиг4. Находясь там в течение нескольких дней, он велел укрепить валом ту границу своего королевства, что обращена к Саксонии, так, чтобы прикрыть ее крепостным валом от залива Восточного моря5, которое они зовут «Остарзальц», по всему северному берегу реки Эйдер вплоть до Западного океана6, оставив только один проход, через который могли бы проезжать туда и обратно повозки и всадники. Итак, разделив работу между вождями, он вернулся домой.

Между тем король Нортумбрии, с острова Британии, по имени Эрдвульф7, был лишен власти и изгнан из отечества; придя к императору, до сих пор находившемуся в Нимвегене, он открыл ему причину своего прихода и отправился в Рим; вернувшись из Рима, он был восстановлен на троне послами римского понтифика и императора. Папским послом был дьякон Адульф, родом сакс из той же Британии, а послами императора - два аббата: нотарий Ротфрид и Нантарий из св. Отмара.

Император, построив через послов две крепости на Эльбе, расставил в них гарнизоны против славянских набегов.

Рождество Господне император праздновал в Ахене; там же и Пасху3.a


(обратно)

A.809

809 г. aОтправленный из Константинополя флот прибыл сначала в Далмацию, а оттуда - в Венецию; пока он там зимовал, часть его прибыла к острову Камукула; вступив в бой с расположенным там гарнизоном, они были побеждены гражданами и обращены в бегство. Когда герцог, возглавлявший флот, по имени Павел постарался договориться с королем Пипином о заключении мира между франками и греками, будто такова была его миссия, то Вилларий и Беат, герцоги Венеции, препятствуя всем его начинаниям, стали готовить ему засаду; узнав об их коварстве, он удалился.

Пока это происходило в Италии, в западных краях король Людовик вступил с войском в Испанию и, осадив расположенный на берегу реки Эбро город Тортосу1, какое-то время потратил на его осаду; затем, увидев, что захватить его быстро нет возможности, он бросил осаду и с невредимым войском вернулся в Аквитанию.

Восстановив на троне Эрдвульфа, короля Нортумбрии, посланцы вернулись домой; правда, дьякон Адульф был схвачен пиратами, но затем внес выкуп и вернулся в Рим.

В Тусции приморский город Популония2 был разграблен греками, которые зовутся оробитами.

Мавры также, выйдя из Испании и напав на Корсику, в самую субботу св. Пасхи3 разграбили некий город, не оставив в нем никого, кроме епископа и нескольких стариков.

Между тем Готфрид, король Дании, поручил через нескольких купцов передать герцогу, который управлял Фризией, что слышал, будто император гневается на него за то, что он водил войско против ободритов, и собирается отомстить за свои обиды и добавил, что не согласен с тем, в чем его обвиняют, а именно - в нарушении заключенного договора; он также просил императора отправить за Эльбу к границам его королевства послов, навстречу которым он выйдет вместе со своими людьми и, обсудив общие дела, беспрекословно даст то возмещение, которое будет признано там достойным. Когда об этом сообщили императору, он не отказался [от предложения]; и вот, по ту сторону Эльбы состоялись переговоры с датскими князьями; обе стороны многое предъявили друг другу, и дело окончилось ничем.

Дражко, князь ободритов, после того как дал своего сына в заложники по требованию Готфрида, собрав войско и приняв помощь от саксов, напал на своих соседей вильцев и огнем и мечом разорил их поля. Вернувшись домой с огромной добычей, он, вторично приняв у саксов еще более сильную помощь, осадил крупный город смолинцев и, успешно атаковав их, заставил вернуться к союзу с собой всех, кто от него отпал. Итак, император, когда ему многое сообщили о заносчивости и высокомерии короля Дании, решил построить на Эльбе город и разместить в нем франкский гарнизон; когда он собрал ради этого по Галлии и Германии вооруженных и прочих, сведущих в необходимых вещах людей и велел провести их через Фризию к назначенному месту, Дражко, князь ободритов, был коварно убит в торговом поселении Рерик людьми Готфрида. После того как место для основания города было разведано, император, поручив исполнение этого дела графу Экберту, велел перейти Эльбу и занять место. Место это было расположено на берегу реки Штёр и называлось Эзесфельд4. Итак, оно было занято графом Экбертом и саксонскими графами, и около 15 марта началось его укрепление.

Пока это происходило возле датчан, умер граф Авреол, который сидел на границе Галлии и Испании, по ту сторону Пиренеев, против Уэски и Сарагосы; вместо него префектом стал Аморос; отправив посольство к императору, он обещал служить ему вместе со всеми своими людьми.

26 декабря произошло солнечное затмение.a

В этом году св. Лиутгер, который вместе с братом своим Хильдегримом, епископом Хальберштадта, возложил на дикий народ саксов иго Христово, отошел в вечность.

bИ вот, великий император Карл, отдавая столько сил расширению королевства и покорению иноземных народов, усердствуя в занятиях такого рода, начал множество работ, направленных к украшению и пользе королевства, а некоторые из них даже завершил. Среди них заслуженно выдающимися можно назвать базилику св. Богоматери в Ахене, строение удивительного мастерства, и мост в Майнце через Рейн, длиной в 500 шагов; ибо такова ширина реки в том месте. Однако за год до его смерти [мост] сгорел при пожаре, и [Карл], хоть и собирался выстроить вместо деревянного [моста] каменный, не успел его восстановить из-за своей скорой кончины. Он начал возводить также замечательной работы дворцы: один - недалеко от города Майнца, возле его поместья под названием Ингельхайм, а второй - в Нимвегене, на реке Ваал. Но особенно важно то, что если он узнавал о рухнувших от ветхости храмах, в каком бы месте они ни находились, то велел епископам и аббатам, в чьем ведении они были, их восстанавливать, а сам проверял через посланников, чтобы повеления его исполнялись.b


(обратно)

A.810

810 г. aАморос просил императора о встрече на границе Галлии и испанских рубежах; во время переговоров он обещал отдать себя вместе со всеми своими людьми в руки императора; несмотря на данное императором согласие, это дело по многим причинам не осуществилось.

Мавры со всей Испании, собрав огромный флот, прибыли сначала на Сардинию, а оттуда - на Корсику; не найдя там гарнизона, они разорили почти весь остров.

Пока это происходило, король Пипин, раздраженный коварством венецианских дожей, опустошил этот остров и с суши, и с моря.a bВедь существуют две Венеции: первая - та, о которой говорится в древних хрониках и которая простирается от границ Паннонии до реки Адды; столицей ее является Аквилея, в которой проповедовал Христа блаженный евангелист Марк; вторая же - та, что расположена в заливе Адриатического моря; омываемая волнами, она занимает чудесное положение и счастливо населена множеством народа. Она, собственно, как то явствует из ее имени и доказано летописцами, ведет происхождение от прежней Венеции, [жители] которой некогда, боясь свирепости лангобардов, перебрались на ближайшие острова и дали таким образом этим островам имя Венеции, из которой они вышли.b aИтак, Пипин, подчинив Венецию и заставив сдаться ее дожей, отправил этот флот опустошать берега Далмации. Но, когда префект Кефалонии Павел пришел с восточным флотом, чтобы оказать Далмации помощь, королевский флот вернулся восвояси.

Ротруда, старшая дочь императора, умерла 6 июня.

Император находился в Ахене, когда ему сообщили, что флот из 200 норманнских судов вошел во Фризию и трижды вступал с фризами в сражение; что датчане, победив, возложили на побежденных дань и уже получили от фризов 100 фунтов серебра и что все это совершил король Готфрид. Эта весть до того возмутила императора, что он, отправив во все окрестные области послов для сбора войска, немедля, покинул дворец и устремился в те края. Итак, перейдя Рейн в месте под названием Липпенхейм1, он сделал остановку, чтобы обождать еще не прибывшие войска. Когда он находился там несколько дней, тот слон, которого прислал ему король сарацин Харун, умер внезапной смертью. Наконец, собрав войска, [Карл] насколько мог быстро прибыл к реке Аллер и, разбив лагерь, стал ожидать исполнения угроз короля Готфрида. Ибо этот тиран, одержимый духом гордыни, дерзко похвалялся, что желает сразиться с императором. Но, пока император пребывал в этом месте, до него дошли вести о различных событиях, а именно, что флот, который опустошал Фризию, вернулся домой и что Готфрид убит одним из своих вассалов или, как более правдиво утверждали некоторые, собственным сыном за то, что отверг его мать; что замок под названием Хобуки2 по соседству с рекой Эльбой, в котором находился представитель императора Одо и гарнизон из восточных саксов, был захвачен вильцами; и что Пипин, его сын, король Италии, скончался

8 июля. Сообщали также о прибытии двух послов из разных частей света: один прибыл из Константинополя, другой - из Кордовы, но оба - ради [заключения] мира. Получив эти вести, Карл, оставив на время Саксонию, вернулся в Ахен. В этом походе в войске был мор среди быков, так что почти никто из них не выжил в целом войске, но все до единого погибли. И не только там, но и по всему королевству гибли животные этого вида.

В октябре месяце, придя в Ахен, [Карл] принял упомянутые посольства и заключил мир как с императором Никифором, так и с Абулазом3, королем Испании. Он возвратил Никифору Венецию и принял назад графа Генриха, недавно взятого в плен сарацинами, но отпущенного теперь Абулазом.

В этом году Солнце и Луна дважды покрывались мраком: Солнце - 7 июня и 31 августа, Луна - 21 июня и 15 декабря.

Остров Корсика опять был опустошен маврами.

Амороз был изгнан Абдуррахманом4, сыном Абулаза, из Сарагосы и вынужден уйти в Уэску.

Когда Готфрид, король датчан, как мы сказали, умер, Хемминг5, сын его брата, унаследовал королевскую власть и заключил с императором мир.a

cВ этом году императором была основана против датчан крепость Хоэнбург6 на реке Эльбе.c

dТаковы были войны, которые могущественный король с величайшей мудростью и удачей вел на протяжении 46 лет - ведь именно столько лет он правил, - в различных частях земли; королевство франков, полученное им от [своего] отца Пипина великим и могучим, он благодаря им расширил настолько, что увеличил чуть ли не вдвое. Ведь прежде к владениям Франкского королевства относились не более, чем часть Галлии, что лежит между реками Рейном и Луарой, океаном и Балеарским морем, часть Германии между Саксонией и реками Дунаем и Заале, которая отделяет тюрингов от сорбов, позднее населенная теми франками, что зовутся восточными, а кроме них также аламанны и бавары. Карл же благодаря упомянутым войнам сначала присоединил Аквитанию7, Басконию и все от хребта Пиренейских гор до реки Эбро, которая, беря начало в Наварре и рассекая плодороднейшие поля Испании, впадает в Балеарское море у стен города Тортосы; далее - всю Италию от Аосты до Малой Калабрии, где, как известно, проходит граница между греками и беневентцами; Саксонию, составляющую значительную часть Германии, в 2 раза, как полагают, превосходящую по ширине ту ее часть, что населена франками, хотя по длине она вполне равна ей; обе Паннонии8 и лежащую на другом берегу Дуная Дакию, а также Истрию, Либурнию и Далмацию, за исключением приморских городов, которые ради дружбы и в силу заключенного договора он уступил константинопольскому императору; наконец, все варварские и дикие народы, которые населяют Германию и живут между реками Рейном, Дунаем и океаном, близкие между собой по языку, но весьма различные по нравам и образу жизни, он настолько смирил, что заставил платить дань.

Он также увеличил славу своего царствования приобретением дружбы некоторых королей и народов. Так, он вступил в столь тесные отношения с Альфонсом, королем Галисии и Астурии, что тот, отправляя к нему письма или послов, велел называть себя не иначе, как его подданным. Даже королей Шотландии он настолько склонил к себе щедростью, что они называли его не иначе, как господином, а себя не иначе, как его подданными и рабами. С Харуном, персидским царем, который, за исключением Индии, владел всем Востоком, он пребывал в такой дружбе и согласии, что тот его любовь предпочитал дружбе всех королей и князей во всем мире и только ему признавал целесообразным оказывать почет и уважение. Константинопольские императоры Никифор, Михаил и Лев, добиваясь его дружбы, также отправляли к нему многочисленные посольства; когда же у них после принятия им титула императора возникло сильное опасение, будто бы он желает отнять у них императорскую власть, то [Карл] заключил с ними нерушимый договор, чтобы ликвидировать между ними всякий повод для возмущения. Вообще, и римляне, и греки всегда с подозрением относились к могуществу франков.d


(обратно)

A.811

811 г. aОтпустив спафария Арсафия, посла августа Никифора, присланного ради заключения мира, император отправил в Константинополь Хайдо1, епископа Базельского, Гуго2, графа Турского, и Айо, лангобарда из Фриули, а с ними также спафария Льва, сицилийца по национальности, и венецианского дожа Виллария; первый из них 10 лет назад бежал из Сицилии в Рим к императору, который тогда там находился, а теперь пожелал вернуться и был отправлен на родину; второго же, лишенного должности за его вероломство, было приказано отвести в Константинополь к его господину. Заключенный между императором и королем датчан Хеммингом мир из-за суровости зимы, закрывшей пути сообщения между сторонами, действовал только в отношении оружия; когда же настала весна и открылись пути, то от обеих сторон, то есть от франков и датчан, на реку Эйдер прибыло 12 князей, которые, дав друг другу клятву согласно своим нравам и обычаям, заключили мир. Со стороны франков были следующие князья: Валах, Бурхард, Бернгард, Экберт, Теодор, Аво, Осдаг и Вихман - все графы. Со стороны же данов в первую очередь следовали братья Хемминга - Анквин и Ангансео, а затем остальные, уважаемые среди них мужи, чьи имена приводить мы считаем излишним.

Итак, император, заключив мир с Хеммингом и проведя в Ахене генеральный сейм, согласно обыкновению отправил в каждую из трех частей своего королевства по войску: одно - за Эльбу, против глинян, [земли] которых были разорены, а замок Хобуки, разрушенный в прошлом году вильцами, восстановлен; второе он отправил в Паннонию, чтобы окончательно подавить сопротивление гуннов и славян; а третье направил против бретонцев, дабы наказать их за вероломство. Все они вернулись домой, успешно выполнив задание.

Сам император, желая увидеть флот, который он приказал построить в предыдущем году, прибыл в Булонь и восстановил там маяк, построенный в древности ради указания курса кораблям, и [позаботился], чтобы по ночам в нем горел огонь. Затем, придя к реке Шельде, в место под названием Гент3, он осмотрел корабли, построенные для его флота, и около середины ноября прибыл в Ахен, где к нему явились послы короля Хемминга - Анквин и Эбби, принеся дары и мирные речи короля. В Ахене также ожидали его прихода те, которые прибыли из Паннонии, то есть Канизиве, аварский князь, Тудун и прочие князья и вожди славян, живших в окрестностях Дуная, которые получили от франкских герцогов, отправленных в Паннонию, приказ явиться к особе императора.a

bКарл, старший сын императора, умер 4 декабря. Умер также Пипин-монах, [другой] его сын.b cЭтот Пипин, рожденный от наложницы, был красив лицом, но обезображен горбом. В то время как отец, ведя войну с гуннами, зимовал в Баварии4, он вместе с некоторыми знатными франками, соблазнившими его пустыми обещаниями, составил против него заговор. Когда заговор был раскрыт и заговорщики осуждены, [отец] разрешил ему принять постриг и вести благочестивую жизнь в Прюмской обители5. Помимо этого против [Карла] возникали и [другие] серьезные заговоры в Германии; все виновные, из которых одних ослепили, а других оставили невредимыми, были отправлены в изгнание; ни один из них не был казнен, за исключением троих, которые, обнажив мечи, защищались, дабы не быть схваченными, и убили нескольких нападавших; их умертвили, не имея возможности обуздать иначе. Полагают, что причиной этих заговоров была жестокость королевы Фастрады; ибо в обоих случаях заговоры были составлены против короля из-за того, что он, поддавшись жестокости жены, кажется, слишком отклонился от свойственных ему радушия и кротости. Впрочем, на протяжении всей своей жизни он с такой любовью и снисходительностью обходился со всеми, что никто и никогда не мог упрекнуть его в несправедливой суровости.

Он любил чужеземцев и, принимая их, выказывал такую заботу, что их многочисленность казалась обременительной не только двору, но и королевству. Но он благодаря величию духа не принимал в расчет подобных соображений, полагая, что даже величайшие расходы будут возмещены славой щедрости и ценой доброго имени.

Он обладал сильным и крепким телосложением, высоким ростом, который все же не выходил за рамки обычного, - известно, что он был семи его собственных ступней в высоту, - и круглой головой; у него были большие и выразительные глаза, довольно крупный нос, благородная седина и веселое, живое лицо. Все это придавало ему величавую наружность и достоинство, и когда он сидел, и когда он стоял. И хотя шея его казалась толстой и короткой, а живот выступал наружу, все это скрывалось соразмерностью прочих членов. Поступь его была твердой, весь облик - мужественным, но голос, хоть и звучный, не вполне соответствовал наружности; он отличался крепким здоровьем, хотя перед смертью в течение четырех лет часто страдал от лихорадки, а в последние дни хромал на одну ногу.

Будучи красноречив, он умел ясно излагать все, что хотел; не довольствуясь родной речью, он занимался изучением иностранных языков; причем латинский он знал так, что употреблял в разговоре наряду с родным языком, а греческий лучше понимал, чем мог на нем говорить. Свободные искусства он очень старательно изучал, а их преподавателей очень ценил и оказывал им большое уважение. Изучая грамматику, он слушал пожилого дьякона Петра Пизанского; в прочих же предметах имел своим наставником Альбина по прозвищу Алькуин, тоже дьякона, [родом] из Британии, мужа образованнейшего во всех отношениях, у которого изучил и риторику, и диалектику; причем особенно много времени и сил он уделил изучению астрономии. Изучил он и искусство счета, благодаря чему мог с поразительным чутьем вычислять движение звезд. Пытался он также писать, и с этой целью имел обыкновение держать под подушкой и всюду носить с собой дощечки для письма, чтобы в свободное время приучать руку выводить буквы; но труд его, слишком поздно начатый, имел мало успеха.

Он усердно занимался верховой ездой и охотой, что было присуще всему его роду; ведь едва ли найдется в тех землях народ, который мог бы сравниться в этом искусстве с франками. Он также любил купаться в горячих источниках, часто занимаясь там плаванием; в нем он был настолько искусен, что по праву никто не мог его в этом превзойти. Именно по этой причине он построил в Ахене дворец и провел там последние дни жизни вплоть до самой смерти.

В еде и питье был он очень умерен, но в питье более воздержан и редко когда выпивал во время обеда более трех кубков; в пище же был менее воздержан и часто жаловался, что посты вредят его здоровью. Пиры он устраивал очень редко и то лишь по особо значимым праздникам, но тогда уже при большом количестве гостей. На обед ежедневно подавалось только 4 блюда, не считая мясного жаркого, которое охотники имели обыкновение подавать на вертеле и которое он вкушал охотнее, чем любое иное блюдо. Во время обеда он слушал музыку или чтение. Читали ему истории и рассказы о деяниях древних; ему также нравились книги св. Августина, особенно те из них, что назывались «О граде Божьем».

Помощи бедным и безвозмездной щедрости, которую греки называют милостыней, он был настолько предан, что не только старался оказывать ее на родине и в своем королевстве, но, сочувствуя их бедам, имел обыкновение отправлять деньги за море - в Сирию и Египет, в Африку, Иерусалим, Александрию и Карфаген, где христиане, как он знал, живут в бедности; он и добивался-то дружбы заморских царей только затем, чтобы оказать живущим под их властью христианам ободрение и утешение.

Превыше прочих святых мест он почитал церковь блаженного апостола Петра в Риме, в дар которой уступил огромную сумму денег; во всем королевстве в это время он ни о чем не заботился более, чем о том, чтобы город Рим благодаря его труду и заботам засиял прежним величием, а церковь св. Петра была не только охраняема и оберегаема им, но и украшена, и одарена его стараниями более всех церквей. Хоть он и любил ее столь сильно, но на протяжении 46 лет, в течение которых правил, только четыре раза посетил ее ради молитвы и исполнения обетов. Причиной же его последнего визита было не только [благочестие], но и то, что римляне, причинив много обид понтифику Льву, а именно, вырвав глаза и урезав язык, как уже говорилось, заставили его воззвать к верности короля6. Поэтому, отправившись в Рим, чтобывосстановить положение дел в церкви, пришедшей в полный беспорядок, он провел там все зимнее время. В это время он принял титул императора и августа, от которого поначалу решительно отказывался, уверяя, что вообще не пошел бы в этот день в церковь - несмотря на торжественность праздника - если бы заранее знал о намерениях понтифика. Зависть Константинопольских императоров, негодовавших на то, что он принял этот титул, он перенес с великим терпением и победил их упорство великодушием, в котором без всякого сомнения намного их превосходил, отправляя к ним частые посольства и в письмах называя их братьями.

После принятия императорского титула он обратил внимание на то, что многое в законах его народа было несовершенно, - ведь франки имели два закона, во многих пунктах весьма различных, - и задумал добавить то, чего недоставало, удалить разночтения, а ложно и неправильно изложенное исправить. Однако он ничего этого не сделал, разве что добавил к законам несколько глав, да и то неполных. Зато он велел записать, доверив бумаге, устное право всех народов, живущих под его властью; он также записал и сохранил варварские и древнейшие песни, в которых воспевались деяния и войны древних королей.

[Карл] положил начало грамматике родного языка и дал отечественные названия месяцам, которые до этого времени назывались у франков частично латинскими, частично варварскими именами; так, январь он назвал «винтерманот», февраль - «хорнунг», март - «лентиманот», апрель - «остерманот», май - «вуннеманот», июнь - «брагманот», июль - «ховеманот», август - «арнеманот», сентябрь -«витеманот», октябрь - «виндеманот», ноябрь - «хербистманот», декабрь - «хейликманот». Ветры он также обозначил двенадцатью собственными именами, тогда как прежде их было не более четырех; субсолан он назвал «остервиндом», эвр -«остсундроном», евроавстр - «сундостроном», австр - «сундроном», австроафрик -«сундвестроном», африк - «вестсундроном», зефир - «вестроном», хор - «вестнордроном», цирций - «нордвестроном», септентрион - «нордроном», аквилон -«нордостроном», вультурн - «остнордроном».

Христианскую религию, в которой с детства был воспитан, он почитал с величайшим уважением; ради нее он построил в Ахене исключительной красоты базилику и украсил ее золотом, серебром, светильниками, а также массивными решетками и вратами из чистой бронзы; не сумев найти для ее постройки колонны и мрамор, он вывез их из Рима и Равенны.

Он неустанно посещал церковь и утром, и вечером, и в ночные часы; и во время службы, насколько то позволяло здоровье, изо всех сил заботился о том, чтобы все, что в ней происходило, совершалось с великим почетом, и очень часто увещевал сторожей не допустить, чтобы осталось в ней или было привнесено что-то грязное и нечистое. Он настолько заботился о священных сосудах из золота и серебра, об одеждах ее священнослужителей, что во время торжественных богослужений даже привратникам, бывшим ниже прочих по чину, не нужно было служить в домашней одежде. Он самым тщательным образом исправил искусство чтения и пения псалмов; ведь он прекрасно разбирался и в том и в другом, хотя сам никогда не читал на людях, а если и пел, то только в хоре, да и то вполголоса.

Был обычай, чтобы наставник школы в базилике назначал накануне, кто и какие псалмы будет петь ночью. Молитвы же, которые следовало громко читать, никто никому не давал; никто не записывал их на бумагу или доску, и даже гвоздем нацарапать не имел права; но все старались сделать для него ясным все, что он должен был прочитать, так, чтобы, когда внезапно будет велено читать, у него все было под рукой. Протянув палец или посох или направив его со своей стороны на сидящих где-нибудь далеко, он указывал на то, что следовало читать; а о конце чтения давал знать голосом, от которого все настолько зависели, что или заканчивали предложение, или обрывали его на полуслове, когда король давал знак к концу чтения.c Но вернемся теперь к хронике.

bВ том году, о котором мы говорили выше, случилась немалая смута в Фульде, в монастыре св. Бонифация, и 12 братьев из этой обители обратились вместе с аббатом Ратгаром к правосудию императора Карла; но не так была укрощена эта смута. Позднее Рикульф, архиепископ Майнцский, Бернхар7, епископ города Вормса, Хатто8, епископ Аугсбурга, и Вольгар9, епископ Вюрцбурга, съехались ради этого дела по приказу императора и укротили ее.b


(обратно)

A.812

812 г. aУмер Хемминг, король датчан; Зигфрид, племянник Готфрида, и Анило, племянник Харальда, желая наследовать ему, не смогли договориться о разделе королевства; собрав войска и вступив в битву, они оба погибли. Все же партия Анило, одержав победу, поставила над собой королями его братьев - Харальда и Регинфрида1; следуя необходимости, их власть над собой признала и побежденная сторона. В этом сражении, как говорят, пало 10940 мужей.

Никифор, император Константинопольский, после многих и значительных побед в провинции Мёзии, погиб, вступив в битву с болгарами; Михаил3, его зять, став императором, принял в Константинополе и отпустил послов господина императора, которые были отправлены им к императору Никифору; с ними он отправил также своих послов, епископа Михаила, Арсафия и протоспафария Феогноста, и через них утвердил начатый Никифором мир. Придя к императору в Ахен, они приняли от него в церкви текст договора и по своему обыкновению, то есть на греческом языке, вознесли ему хвалу, провозгласив императором и василевсом, а на обратном пути, придя в Рим, опять приняли в базилике св. апостола Петра эту грамоту то ли договора, то ли союза от папы Льва. Отпустив их, император торжественно провел в Ахене генеральный сейм; Бернгарда4, сына Пипина, своего внука, он отправил в Италию и из-за слухов о флоте, который, как говорили, придет из Африки и Испании ради опустошения Италии, велел быть с ним Вало5, сыну своего дяди Бернгарда, до тех пор, пока исход событий не обеспечит его людям безопасность. Этот флот отплыл частью на Корсику, частью - в Сардинию; та часть, что прибыла в Сардинию, была почти полностью уничтожена.

Когда норманнский флот напал на остров Ирландию и вступил в сражение со скоттами, многие из них были убиты, а остальные спаслись бегством.

Гримоальдом6, герцогом Беневента, были выплачены императору в качестве дани 25 тысяч золотых солидов.

В этом году состоялся поход против вильцев, и были взяты у них заложники.

Харальд и Регинфрид, короли данов, отправив к императору Карлу посольство с просьбой о мире, просили также вернуть им их брата Хемминга.

В этом году, 15 мая, после полудня произошло солнечное затмение.a


(обратно)

A.813

813 г. aИмператор провел зиму в Ахене; с наступлением весны он ради заключения мира с Михаилом отправил в Константинополь Хамалария1, который держал Трирское епископство, и Петра, аббата из Нонантулы2; затем, проведя генеральный сейм,a bотягощенный уже болезнью и старостью, он призвал к себе своего сына Людовика, короля Аквитании, который один только остался из сыновей королевы Хильдегарды, и, торжественно созвав знать со всего Франкского королевства, следуя всеобщему совету, назначил его соправителем всего королевства и наследником императорского титула; и, возложив ему на голову корону, велел называть императором и августом3. Это его решение с великой радостью было поддержано всеми присутствовавшими, ибо казалось, что оно было внушено ему свыше ради блага королевства; этим деянием он умножил свое величие и внушил иноземным народам немалый страх. Отпустив, наконец, сына в Аквитанию, он, хоть и немощный от старости, по своему обыкновению отправился поохотиться неподалеку от Ахенского дворца; проведя таким образом остаток осеннего времени, он около 1 ноября вернулся в Ахен и там зимовал.b

cПо его приказу епископами по всей Галлии были торжественно проведены соборные совещания о статусе церквей; одно из них состоялось в Майнце под председательством архиепископов Рикульфа Майнцского и Хильдебольда Кёльнского4; второе - в Реймсе; третье - в Туре; четвертое - в Шалоне; пятое было проведено в Арле; решения, принятые на каждом из них, были утверждены императором; кто пожелает ознакомиться с ними, может найти их в вышеназванных городах, хотя их экземпляры имеются также и в дворцовом архиве.c

aВ это время некоторые из франкских и саксонских князей были отправлены за Эльбу к границам норманнов, чтобы согласно их просьбе заключить с ними мир и вернуть им брата их королей. Итак, после принесения клятв был заключен мир. Однако королей в это время не было дома; они с войском отправились в Вестерфальт5 - окраинную область их королевства, расположенную между севером и западом и обращенную к северной оконечности Британии; ее знать и народ восстали против их власти. Когда же, усмирив их, они вернулись и приняли отпущенного императором брата, сыновья короля Готфрида и некоторые из датской знати, которые, оставив отечество, жили у шведов в изгнании, стянув отовсюду войска, начали против них войну; когда к ним отовсюду, со всех датских земель, собрались толпы народа, они вступили с теми в сражение и изгнали их из отцовского королевства.a

dИмnepaтop Михаил, пойдя войной на болгар, испытал при продвижении вперед ряд неудач; подобным же образом вернувшись домой, он сложил с себя корону и стал монахом; на его место поставлен был Лев6, сын патрикия Барды.d

eФикульф, архиепископ Майнцский, умер в 16-й год своего пребывания в должности епископа; ему наследовал Хайстульф7.e

fМост через Рейн в Майнце, который император в течение 10 лет строил из дерева с такими мастерством и огромным трудом, что тот, казалось, из года в год становился все крепче, внезапно сгорел в мае месяце в результате 3-часового пожара; ни одна из частей его, кроме тех, что примыкали к воде, не уцелела от огня8f


(обратно)

A.814

814 г. aИерусалим был разорен персами, и великому гонению подверглись христиане в восточных землях.a

b3иму император Карл провел в Ахене; в январе месяце он слег, сраженный сильной лихорадкой; тотчас же, как всегда при лихорадке, он решил воздержаться от пищи, полагая, что воздержанием сможет прогнать болезнь или, по крайней мере, ослабить ее; но вот к лихорадке присоединилась боль в боку, которую греки называют «плевритом»; по-прежнему голодая, он подкреплял свое тело лишь очень редким питьем; на 7-й день после этого он окончательно слег и, приняв святое причастие, скончался на 72-м году жизни, 46-м году правления, 7-го индикта, в субботу, 26 января, в 3-м часу дня; его тело было по обычаю омыто и убрано, при великом плаче всего народа внесено в церковь и погребено. Сначала, правда, сомневались, где его следует похоронить, ибо при жизни он не давал на этот счет никаких распоряжений. Наконец все согласились с тем, что не найти гробницы достойнее той самой базилики, которую он за свой счет построил ради любви к Богу и Господу нашему Иисусу Христу, а также из любви к св. Приснодеве Марии в этом месте. В ней он был погребен в тот же день, в который и умер, а над могилой была сооружена золоченая арка с портретом и надписью следующего содержания: «Под этим камнем покоится тело Карла, великого и правоверного императора, который знатно расширил королевство франков и счастливо правил им в течение почти 46 лет»1.b

cЛюдовик, его сын, получив в Аквитании весть о смерти императора, на тридцатый день после того как это случилось, прибыл в Ахен и наследовал отцу со всеобщего согласия и желания франков. Проведя в Ахене генеральный сейм, он отправил во все части королевства послов для осуществления правосудия, а двум своим сыновьям пожаловал: Лотарю2 - Баварию, Пипину3 - Аквитаниюc dЧepeз какое-то время он женил Лотаря на Ирмгарде4, дочери графа Гуго, от которой тот родил Лотаря5, позднее отлученного от церкви, Людовика6, правившего после него, и Карла7; а Пипина женил на дочери Дитриха, графа фон Мадри8d eСам же взял в жены дочь благороднейшего герцога Ингорамма, который был сыном брата св. Хродеганга, епископа Мецского. Звали ее Ирмгарда9; по совету и с согласия отца он сделал ее королевой и еще при жизни отца имел от нее троих сыновей, а именно Лотаря, Пипина, а также Людовика10e aКогда Ирмгарда скончалась, он взял в жены Юдифь11, от которой родился будущий цезарь Карл12.

В этом году, 1 августа, Людовик провел с франками сейм, и греческие послы просили его о помощи против болгар и прочих варварских народовa cНачал же править Людовик, 68-й по счету от Августа, в 1565 году от основания Города, то есть в 814 году от воплощения Господняc


(обратно)

A.815

815 г. aКоролю Людовику стало известно, что кое-кто из римской знати замыслил убийство папы Льва, а понтифик, когда эта весть дошла до него, приказал казнить всех виновников этого преступления. Восприняв это с неудовольствием, Людовик призвал к себе Бернгарда, своего племянника, короля Италии, и отправил его для выяснения всего того, что было сказаноa b1 июля Людовик провел с франками совещание в Саксонии, а именно в Падерборне; туда прибыли его сын Лотарь, король Баварии, и Пипин, король Аквитании, а также Бернгард, сын его брата Пипина, король Италии.b aБернгард, король Италии, вернувшись в Рим, заболел. О делах же, ради которых он прибыл, он поведал королю Людовику через графа Герольда, который был ему для этого придан в качестве вестника, сообщив все, что узнал. Следом за ним пришли послы от понтифика, оправдавшись перед королем Людовиком во всем, в чем обвиняли их господина.a

Возвращаясь на короткое время к более раннему периоду, сообщу, что император Карл Великий, придавив печатью католической веры Саксонию, которая долгое время была неукротима и свободна от имени Христа, но наконец укрощена длительной войной - среди прочих саксонских мест, которые решил он сделать центрами епархий, счел достойным епископского престола селение Эльце1. Оно получило свое название от украшавшего это место королевского пфальца и расположено там, где река Заале - малая, но богатая рыбой - впадает в Лайне, - было как ради превосходной красоты этого места, так и ради удобства торговли: ибо корабли фризов, поднимаясь из Везера по Лайне, могли обогатить это место и сделать его самым обычным для всех и самым посещаемым транзитным пунктом2. Решив это, Карл сам заложил первый камень в фундамент Эльцкой церкви, посвятив ее, как первую в Саксонии и как символ одержанной Христом победы, стоящему на камне, - который есть сам Христос, - и носящему ключи от неба [апостолу]3. Пребывая там в последующем, благочестивый император воздвигнул каменные стены этой церкви. Однако Карлу, пока он был жив, военные предприятия и недостаток средств не дали возможности возвысить и преобразовать в епископство ее и другие, основанные им церкви; тогда как Эльцкая церковь, управляемая теми, - говорю я, -направленными ее основателем и возглавившими ее священниками, которые питали Саксонию церковным молоком, - более твердую пищу она тогда не воспринимала, - стала наставницей в церковном законе окрестной провинции и светлым образцом христианской религии в местности, которую ныне освещает Хильдесхаймская церковь и которая тогда терпела гнусные безобразия и, будучи покрыта топкими болотами и густым лесом, была пригодна только для охоты. Когда наступил конец и власти, и жизни Карла, Людовик, наследник как отцовского благочестия, так и его власти, всей душой стремился сделать Эльцкую церковь главой и центром епархии и ради решения этого вопроса часто бывал в этом месте; случилось, что однажды во время охоты он перешел Лайне, разбил палатки в месте, которое теперь занимает Хильдесхаймская церковь и, вытащив реликвии королевской капеллы, слушал мессу. А это, по Божьему промыслу, были реликвии св. Богоматери - Марии. Затем, вернувшись с охоты в Эльце, король собрался слушать торжественную мессу; капеллан же, только когда собирался положить реликвии на алтарь, вспомнил, что по забывчивости оставил их там, где за день до того служил мессу. Подгоняемый беспокойством, он вернулся туда и нашел их там, где и повесил, а именно - на ветке дерева, закрывавшего собой чистейший источник; радостный, он поспешил к ним, но, - О, достойное изумления величие Божье! О, великая глубина Божьей власти! - легкой рукой он их туда повесил, но никакими силами не мог теперь снять. Поспешив назад, он сообщил императору о свершившемся чуде. Тот, страстно желая проверить услышанное, как можно быстрее, в окружении многочисленной свиты, пришел туда и увидел, что реликвии действительно нельзя сдвинуть с места, к которому они однажды пристали. Поняв, что это - воля Божья, он поторопился построить там часовню во имя Матери Божьей, чтобы алтарь получил это место и висящие там реликвии. Итак, король Людовик, всеми силами пытаясь возвысить это место, освященное новизной чуда и доказавшее таким образом свою угодность Матери Божьей, уступил часовне Богородицы ту главную кафедру епархии4, которую прежде собирался даровать Эльцкой церкви, основанной его отцом и чтимой им самим во имя князя апостолов; первым епископом ее он назначил Гунтера5 - мужа испытанного благочестия. Так, когда Хильдесхаймская церковь получила первенство, а князь апостолов уступил место Матери своего Творца и Искупителя, Эльцкая церковь обрела, как мать и дочь, следующее: как дочь - епископскую церковь, как мать - ряд церквей, расположенных по ту сторону Лайне, и все - по эту сторону реки. Часовня же, сооруженная королем Людовиком в Хильдесхайме и посвященная св. Марии, продолжала выполнять свое культовое назначение без добавления к ней иной пристройки вплоть до Альтфрида6, четвертого епископа этой церкви. Правда, Гунтер, первый ее епископ, построил отдельно от названной часовни, на южном ее склоне, епископскую церковь с двумя высочайшими башнями, чтобы лучшие из духовной братии служили там Богу. Но многолюдность братии и усердное благочестие каноников отличали эту церковь только при первых трех епископах: Гунтере и Рейнберне7, которые возглавляли епархию в течение 20 лет, и третьем - Эббо8, который ранее был архиепископом Реймса, а затем стал епископом Хильдесхайма.

bИмператором Людовиком было предписано, чтобы все монахи пели согласно уставу св. Бенедикта.b


(обратно)

A.816

816 г. aГосподин папа Лев скончался 25 мая, в 21-й год своего понтификата. Ему наследовал Стефан1. После его посвящения не прошло и двух месяцев, как он столь быстрыми переходами, какими только мог, устремился к королю Людовику, отправив перед собой двух вестников, сообщивших королю о его посвящении. Тот, услышав об этом, вышел навстречу ему в Реймсе и, отправив к [папе] тех, кто его сюда привел, с честью его принял. Понтифик же, объяснив причину своего прихода, отслужил торжественную мессу и, возложив на [Людовика] корону, короновал его и провозгласил римским императором во второй год его правления, или седьмой согласно другим данным.a

Император Людовик с согласия папы Стефана созвал в Ахене великий собор, на котором святые отцы постановили соблюдать устав каноников, извлеченный из сказанного Григорием, Августином и другими святыми отцами.

bПослы от королевств и провинций, которыми владел его отец, придя к императору в Ахенский пфальц, подчинились его власти и господству.b

cВ это же время умер Бигго2, один из друзей императора, взявший в жены дочь императора по имени Альпаида.c

dБыл низложен Ратгар, аббат Фульденский, обвиненный и уличенный братией.d

eЕпископ Ансгарий обратил шведов.e


(обратно)

A.817

817 г. aНе прошло и трех месяцев после прибытия в Рим папы Стефана, как он умер 25 января. Преемником его был избран Пасхалий1; после торжественно проведенного посвящения он отправил к императору подарки и оправдательное письмо, уверяя, что не только не желал, но и прямо противился принятию должности понтифика. Пасхалий, 98-й папа, пребывал в должности 7 лет, по другим данным - 9.

Император, проведя в Ахене генеральный сейм, назначил своего перворожденного сына Лотаря соправителем императорской власти, а прочих [сыновей], провозглашенных королями, сделал правителями Аквитании и Баварии2.a

b После того как Ратгар был низложен, аббатом в Фульденском монастыре был избран и рукоположен Эгил3.b

aИмператору сообщили, что Бернгард, его племянник, король Италии, замыслил по совету дурных людей захватить власть; что он укрепил уже, расставив гарнизоны, все входы в Италию, которые зовутся «клузами», и что все города Италии принесли ему присягу. Когда возмущенный император пришел с войском для подавления [мятежа], Бернгард, не доверяя своим людям, сложил оружие и предал себя императору в Шалоне.a

cИмператор велел возобновить все предписания и установления их отцов и скрепил это собственной рукой. Прибыли также послы от беневентцев; подчинившись его власти, они обещали ежегодно уплачивать много тысяч золотых.c


(обратно)

A.818

818 г. aБернгард, сын Пипина, король Италии, вызванный в Ахен, был коварно схвачен императором и лишен сначала зрения, а затем и жизни. У этого Бернгарда был сын по имени Пипин1, который, в свою очередь, имел троих сыновей - Бернгарда, Пипина и Герберта2. Это был тот самый Герберт, который позднее убил графа Рудольфа3, сына Балдуина, а вскоре после этого и сам был убит Балдуином, вассалом Балдуина4, графа Фландрии, брата Рудольфа.a bИмператор Людовик, раскрыв коварный заговор и захватив в свою власть всех мятежников, вернулся в Ахен; проведя там 40-дневный пост, он через несколько дней после Пасхи всех организаторов заговора, осужденных приговором франков на смерть, велел всего лишь ослепить.b

cКоролева Ирмгарда, которая родила императору Лотаря, Пипина и Людовика, умерла 3 октября.

Базилика св. мученика Бонифация в Фульденской обители была освящена Майнцским архиепископом Хайстульфом, и в тот же день, 1 ноября, перенесены были мощи св. Бонифация.c

dИмператор Людовик победил в Бретани короля Мормана.d


(обратно)

A.819

819 г. aИмлератор Людовик послал по всем своим королевствам тщательно разведать - не угнетают ли где, - как в общественном, так и в церковном плане, - сильный слабого или богатый бедного, и отправил по провинциям одного архиепископа и множество графов.a bВ Ахене после Рождества Господня состоялся сейм; на нем многое было сказано о статусе церквей, а также добавлены к законам важнейшие главы, которые ранее отсутствовали. Сделав это, император осмотрел дочерей очень многих знатных людей и взял в жены дочь Вельфаb или Этихо, мужа славной свободы из баварских князей, bпо имени Юдифь; она родила ему Карла Лысого1.b


(обратно)

A.820

820 г. aИз-за сильных дождей и чрезмерно насыщенного влагой воздуха случились многие беды. Так, среди быков и людей начался мор; пострадали также хлеба и бобы.

Император Людовик провел в пределах Саксонии генеральный сейм, на котором датчане просили о мире.

Был предпринят поход в [землю] славянa против Лиутвида, короля вильцев.


(обратно)

A.821

821 г. Императору Людовику сообщили о смерти Льва, императора Константинопольского, который в предыдущем году был убит в базилике св. Богоматери, внутри Патриаршего дворца, в результате заговора некоторых его вельмож, особенно Михаила1, комита доместиков, который благодаря рвению преторианских воинов взял на себя управление империей и правил 9 лет.

Умер Эгил, аббат Фульденский; ему наследовал Рабан2.

Было отправлено войско против Лиутвида.

Некоторые авторы сообщают, что именно в этом году умер папа Лев и ему наследовал Стефан; что Стефан, придя во Францию, был с честью принят в городе Реймсе и посвятил Людовика в императоры; и что в следующем году папа Стефан умер, явив ряд чудес, и ему наследовал Пасхалий.


(обратно)

A.822

822 г. aАдальхардом1 аббатом Старой Корвеи во Франции, было положено начало монастырю в Новой Корвее.a bИбо Людовик, отобрав в Галлии самых испытанных монахов вместе с почтенным мужем Адальхардом, дал им мощи св. Стефана и велел построить и освятить в Саксонии Корвейский монастырь. Император Людовик сделал этому монастырю ряд пожалований, а именно передал аббатства Эресбург и Меппен2, многие земли на севере, а также поместье Хёкстер3 с его угодьями. Его сын, Людовик Младший4, передал ему аббатство Висбек, а также десятину вместе с десятинными церквями в епископстве Оснабрюкк и рыбный ставок на Везере под названием Хоквар. Сверх того, короли, князья и прочая знать обогатили это место многими богатствами и землями, а римские понтифики наградили его многими привилегиями и выгодами. Здесь покоится славный мученик Вит, 7-летний мальчик, перенесенный сюда из Франции Варином5, первым аббатом этого места. В этой обители впервые расцвело в Саксонии монашество, и только позже - во многих других местах этого отечества; но среди них всех Корвея заслуженно считается главой, матерью и красой всего отечества вместе с ее [покровителем св.] Витом; с тех пор как он пришел в это отечество, Саксония стала главенствовать в Тевтонском королевстве, ибо именно благодаря его молитвам и заслугам перед Богом она, как мы надеемся, преуспевает во всем.b

cВ земле тюрингов, в некоем месте на реке был найден дерновый алтарь длиной в 50 футов, шириной в 14 и высотой в 1,5 фута, нерукотворно вырезанный из земли и устремленный ввысь; его нашли в 25 футах от того места, где он возник. Также в восточной части Саксонии, которая примыкает к сорбским пределам, в некоем пустынном месте, на озере, что зовется Арнзее, земля вздулась на границе насыпи и в течение одной ночи, без всяких усилий человеческого труда, выросла горка длиной в 1 левг, наподобие вала.

Император Людовик ради приведения в порядок государственных дел отправил своего сына Лотаря в Италию, а Пипина - в Аквитанию.c


(обратно)

A.823

823 г. aВ мае месяце, когда во Франкфурте проходил сейм, среди прочих варварских посольств к императору пришли из королевства вильцев два брата-соперника - Милегаст и Цеадрого, сыновья Лиутвида, короля вильцев. Ибо когда тот погиб в сражении с восточными ободритами, народ вильцев поставил над собой королем его сына Милегаста, старшего по рождению; но, когда он стал править вопреки народным обычаям, его свергли, а должность короля передали младшему. Поэтому они оба и пришли к императору. Когда тот услышал, что воля народа склонна к младшему брату, то постановил, чтобы он и владел королевством; все же, одарив дарами обоих и приняв их клятвы, он отпустил [братьев] на родину.

Папа Пасхалий нашел открывшееся тело св. девы Цецилии, облаченное в золотые одежды и с до сих пор льющейся кровью, и перенес его, а также тела невесты Валериана, Тибурта, Максима и папы Урбана в построенную им для них церковь.

Лотарь, приведя в порядок Италию, собирался уже возвращаться, но, исполняя просьбу папы, пришел в Рим, был с честью им принят и получил в святой день Пасхи1 в [соборе] св. Петра корону этого королевства и титул императора и августа; так, в июне месяце он прибыл к отцу.

Император Людовик решил возвести в сан владыки своего брата Дрого, ведущего каноническую жизнь в Мецкой церкви, с согласия и по выбору духовенства этого города.

Цеадрого, князь ободритов, вместе с несколькими князьями своего народа пришел к императору и своим приходом дал достойный отчет в тех деяниях, в которых его обвиняли в течение многих лет; пусть в некоторых делах он действительно был виноват, однако благодаря заслугам своих родителей не только избежал наказания, но был щедро награжден и получил разрешение вернуться домой.

В этом году, говорят, явились некие знамения, среди которых особо значимым было землетрясение в Ахенском пфальце; на территории Туля2, в поместье Коммерси3, некая девушка в возрасте около 12 лет, после получения святого причастия, которое она приняла на Пасху из рук священника, прожила целых два года, вплоть до середины третьего, не испытывая никакого голода и совершенно не принимая пищи. Она начала поститься с Пасхи 823 г. от воплощения Господня, а в 825 г. около начала ноября, завершив пост, опять стала принимать пищу и жить, как все люди. Также в Саксонии, в округе Фирихсаз, 23 поместья были сожжены небесным огнем, в ясную погоду видны были молнии и посреди дня падали с неба. На территории итальянского города Комо4, в селении Грабадона, в церкви св. Иоанна Крестителя икона св. Марии, держащей на груди младенца Иисуса, изображенная на апсиде этой церкви и из-за крайней древности потемневшая и почти стершаяся, в течение двух дней сияла с такой яркостью, что, казалось, этот блеск полностью затмил своей красотой новые картины. Рядом с ней были изображены образы приносящих в жертву многие дары; они блестели тем же блеском, кроме самих даров, которые [люди] приносили в жертву.

Обильный снег лежал с 1 октября до 12 апреля.a


(обратно)

A.824

824 г. aНекоторые [авторы] утверждают, что [именно в этом году] император Людовик прибыл в Бургундию, в Шалон, и отдал Бернгарда под стражу; а доместики императора без его ведома ослепили последнего. Вступившие в сговор епископы и миряне были низложены и осуждены.a

bОкончил жизнь папа Пасхалий. Из-за разногласий среди народа на его место были избраны двое; когда же победу одержала партия знати, то 99-м папой был рукоположен священник Евгений1 из прихода св. Сабины и пребывал в должности 3 года.

Ради заключения мира к императору Людовику пришли с дарами и письмами послы Михаила, императора Константинопольского; [получив] достойный ответ, они были отпущены. Среди прочих подарков они доставили императору книги Дионисия Ареопагита2, написанные им о [небесной] иерархии, то есть о священном принципате, и переведенные по просьбе Людовика с греческого на латинский. Эти книги были отправлены в Париж в день св. мученика и с радостью там приняты. Эту радость удвоила доблесть св. мученика, ибо 19 больных в ту ночь исцелились.

В этом году, через несколько дней после летнего солнцестояния, на территории Отёна3 ветер внезапно перерос в бурю, и вместе с градом выпал, как рассказывают, огромный кусок льда, длина которого, говорят, достигала 15 футов, ширина 7, толщина двух.b

cСостоялся второй поход императора Людовика против короля Бретани Виомарка, и опустошил он Бретань.c

dB этом году умер Хайстульф, архиепископ Майнцский; ему наследовал Orrap4.d

eУмер папа Евгений; ему наследовал Валентин5, до тех пор дьякон. Когда же и он через несколько дней умер, в должность понтифика вступил Григорий6.e


(обратно)

A.825

825 г. aКогда в Ахене проходил сейм, к императору пришли болгарские послы ради установления границы между франками и болгарами; получив ответ, они вернулись домой.a

bВиомарк был убит в своем доме людьми Ламберта1.b

Умер св. Адальхард, аббат Корвейский; ему наследовал Варин.


(обратно)

A.826

826 г. aХильдуин, аббат монастыря св. Дионисия в Париже и архикапеллан священного дворца, отправившись в Рим, принял с согласия Евгения, тогда главы святого апостольского престола, тело блаженнейшего Христова мученика Себастьяна и, доставив его в город Суассон, поместил в базилике св. Медарда; вложенное в раку, в которой и было доставлено, оно и поныне покоится возле могилы св. Медарда, блистая столькими знамениями, что нет возможности выразить это ни человеческими словами, ни количеством примеров; говорят, что некоторые из них были столь изумительны, что вышли бы за пределы всякой человеческой веры, если бы не было точно известно, что Господь, ради которого он страдал, может все.a

В этом году в Новую Корвею, в Саксонию пришел св. Вит.


(обратно)

A.827

827 г. aВ августе месяце скончался папа Евгений; на его место был рукоположен дьякон Валентин; будучи сотым римским папой, он пробыл в должности понтифика едва 1 месяц, который называют также восьмым Льва. После его смерти сто первым папой был избран Григорий, священник из прихода св. Марка, но рукоположен не раньше, чем избрание утвердил прибывший в Рим посол императора Людовикаa b Григорий IV пребывал в должности 16 лет. Он восстановил город Остию, из-за древности пришедший в упадок, дабы агаряне, опустошавшие в то время окрестности, не могли принести вред тамошним христианам, и велел назвать его Григориополем. Он рукоположил по разным местам 185 епископов, священников и дьяконов. Праздник всех святых он постановил праздновать по всему королевству Людовика.b

aТела святых Марцеллина и Петра, блиставшие чудесами, были перенесены в ноябре месяце из Рима в Германию.

Сарацины опустошили пределы Барселоны и Хероны1a

Св. Хильдегрим, первый епископ Хальберштадта, отошел ко Христу 19 июня, в 47-й год своего пребывания в должности. Церковные учреждения во вверенном ему приходе он привел в порядок и основал в своем Хальберштадтском епископстве 35 приходских церквей. Сверх того, он закончил начатую его братом, епископом и исповедником Лиутгером, церковь, посвятив ее в честь мучеников Иоанна и Павла. На его место императором Людовиком был поставлен Тиатгрим2, их, то есть епископов Лиутгера и Хильдегрима, племянник.


(обратно)

A.828

828 г. aГоворят, что в области Басконии, по ту сторону Гаронны, в округе Ажен1 с неба, словно дождь, выпала манна, с виду похожая на хлеб, но имевшая более короткие и круглые зерна, и была доставлена оттуда императору в Ахенский пфальц.

Виттин, монах из Рейхенау, впав в транс, увидел чудесное видениеa

bСостоялся поход против восточных саксов и славян, и вся земля их была разорена и подчинена.b


(обратно)

A.829

829 г. aВо время 40-дневного поста, за несколько дней до Пасхи, ночью в Ахене произошло землетрясение, и поднялся столь сильный ветер, что крыш в значительной мере лишились не только дома бедняков, но и базилика св. Богоматери, которую называют капеллой, покрытая свинцовой черепицейa

bУмер Танкрад1, 2-й аббат Прюмского монастыря, муж мудрый и преданный святому благочестию.b


(обратно)

A.830

830 г. aУмер Михаилname=r411>1, император Константинопольский.a

Некоторые авторы сообщают, что именно bв этом году император Людовик был свергнут с трона своими сыновьями.b cВ этом году он провел в Аттиньи генеральный сейм и дал тогда Лотарю королевство Италию.c

Тело св. исповедника Аврелия было перенесено из города Милана, и впервые основан Хиршау2. В течение долгого времени он процветал под властью поставленных отцов; позднее, когда монахов изгнали, вместо них были поставлены каноники.


(обратно)

A.831

831 г. aБун1, аббат Херсфельда, и Рабан, аббат Фульды, начали копать фундамент церкви св. Викберта в Херсфельде в понедельник, 10 июля.

Император Людовик провел в Нимвегене генеральный сейм.a

bАмуларий написал для императора Людовика книгу о церковных чинах. Ангелом добавил к нему также трактат о деяниях королей.

Тела святых Валента, Синезия и Феопонта были доставлены на остров Рейхенау.

Феофил2, сын Михаила, правил в Константинополе 12 лет.b

Некоторые авторы сообщают, что cв этом году император отправил в Рим Аделонга и герцога Хунфрида, в присутствии которых вышеназванный папа Пасхалий очистился от предъявленных ему обвинений, а также, что именно в этом году он умер и ему наследовал Евгений;c эту ошибку следует поставить в вину переписчикам. dПапа Пасхалий написал также для Миланской церкви крайне полезное письмо о симонийской ереси.d

cУмер Валанд3, епископ Льежа; ему наследовал Эрард4.c


(обратно)

A.832

832 г. aИмператор Людовик Благочестивый, желая исполнить волю своего родителя, сделал Гамбург, город трансальбианов, митрополией для всех варварских народов - датчан, шведов, славян и других живущих окрест племен, и велел рукоположить первым архиепископом этой кафедры Ансгария1, в 43-й год Бременского епископа Биллерика2.a

bС дарами пришли болгарские послы, и Харальд3, король датчан, крестился вместе с женой; они были восприняты из священной купели императором и императрицей.

В этом году [франки] сражались с сарацинами и одержали победу.b

cЛюдовик, сын императора, составил заговор против отца в 20-й год своей власти в Лангобарденхейме4.c


(обратно)

A.833

833 г. aИмператор Людовик дал своему сыну Карлу, рожденному от Юдифи, Аламаннию, Рецию и часть Бургундии, вопреки воле остальных своих сыновей -Лотаря, Людовика и Пипина.a


(обратно)

A.834

834 г. aПипин коварно пришел к отцу в пфальц Компьень и хотел свергнуть его с трона. В этом году император потребовал у своего сына Лотаря клятву в верности.a


(обратно)

A.835

835 г. aИмператор Людовик вышел навстречу своим сыновьям, коварно прибывшим к нему на большом поле1, что лежит между Страсбургом и Базелем; но ни в чем, о чем они просили, не уступил. Туда же пришел папа Григорий, одарив императора, и, в свою очередь, одаренный им.a


(обратно)

A.836

836 г. aБретонцы, нарушив договор, подняли мятеж во главе со своим герцогом Морманом; император двинул против них войско, но не слишком преуспел.a bИмператрица Юдифь была насильно пострижена и отправлена пасынками под стражу в итальянский город Тортону. Император Людовик был схвачен и, когда Пипин ушел в Аквитанию, а Людовик в Баварию, в третий раз отведен Лотарем в Ахен и там заключен.b

Св. Вит пришел в Новую Корвею, в Саксонию.

Тело св. епископа Либория было перенесено из Галлии в Саксонию.


(обратно)

A.837

837 г. aЛотарь, боясь своего брата Людовика, вместе с отцом направился в Компьень; Людовик, следуя за ним вместе с Дрого, епископом Меца, и прочими верными, принудил его к бегству, вернул в Ахен и восстановил на престоле отца, а Эббо, архиепископа Реймского, лишил должности и отдал под стражу;a хотя в другом месте говорится, что Эббо был низложен в 835 году от воплощения Господня и милостью императора выслан в Хильдесхайм. В этом разночтении пусть каждый выберет то, что ему больше нравится. [Эббо] возглавлял Хильдесхаймскую церковь в течение 12 лет, исполняя, как ему казалось, обязанности епископа.

bУмер Хайдо1, епископ Базельской церкви.

Умер Морман, король Бретани, и герцогство этого народа было передано в Ингельхайме Номиноэ2.b

cУмер Виллерих, второй епископ Бременский; ему наследовал Лиудерих3, третий по порядку.c


(обратно)

A.838

838 г. aИмператор Людовик вернул свою супругу. Он простил своего сына Лотаря, приняв от него клятву в том, что он уйдет в Италию и не вернется оттуда до тех пор, пока он жив.a

bУмер Пипин, сын императораb О нем говорят, что cего отец, император Людовик, хотел возвести его, когда он был еще ребенком, в духовное звание и доверить его обучение свободным и церковным дисциплинам Дрого, епископу Меца, своему брату, а значит дяде мальчика; однако Лотарь, брат мальчика, вопреки отцовской воле не позволил его постричь, силой вырвав из рук отца. Он, как говорят, был удивительной красоты; позднее император Людовик, его отец, когда делил империю между своими сыновьями, уступил ему только провинцию Аквитанию. Но не пошло ему на пользу то, что отстранили его от службы Божьей. Проводя день и ночь в попойках и разгуле, он наконец обезумел и, впав в маниакальное расстройство, бесславно окончил земную жизнь, оставив наследником сына Пипина1.c Про этот год у некоторых авторов говорится так: dЛюдовик был лишен власти своими людьми и, низложенный, отдан под стражу, а управление королевством было, согласно выбору братьев, отдано Лотарю, его сыну; затем он был освобожден из-под стражи своим сыном Людовиком и восстановлен на императорском престоле. Произошло это низложение главным образом благодаря проискам Юдифи, его жены.d

eВо Франкфурте Людовиком Младшим был составлен второй заговор, но обратилось королевство к отцу его.e


(обратно)

A.839

839 г. Император Людовик посвятил остаток своей жизни служению Богу, заботясь о выгоде церквей, оказании правосудия бедным и пользе своих владений.

Пуото, дьякон дворца, перешел в иудаизм.

aСильный ветер разрушил множество зданий, и много вреда случилось 8 ноября.a


(обратно)

A.840

840 г. После того как Тиатгрим, второй епископ Хальберштадта, блиставший по примеру святых отцов многими добродетелями, был 8 февраля унесен лихорадкой, его тело было доставлено в Верденский монастырь к предшественнику его и родственнику Хильдегриму, и ожидает там дня Страшного суда.

aИмператор Людовик, преследуя своего сына Людовика, перешел Рейнa и bприбыл 8 апреля в Херсфельд.b

5 мая в 8 часов произошло солнечное затмение.

aИмператор, тяжело заболев, был посажен на корабль и доставлен по реке Майну в Рейн;a bтам 20 июняb a на острове близ Ингельхайма он окончил свою жизнь. Оттуда его доставили в город Мец и с честью похоронили в базилике св. Арнульфа; Лотарь тут же вернулся из Италии и захватил власть.a

Хеммо1, монах из Херсфельда, был назначен Людовиком, сыном императора Людовика, третьим епископом Хальберштадтской церкви, скорее во вред ей, нежели к пользе. Ибо он, забрав десятины со всего Фрезионфельда2 у Хальберштадтской церкви, которой они уплачивались по закону, передал их [церкви] Херсфельдской.

Рабан, аббат Фульденский, оставив должность, удалился за Рейн, в королевство Лотаря3; некоторые из братии были отправлены вслед за ним, дабы призвать его назад. Когда же он отказался, аббатом вместо него избрали Хатто4. Через несколько дней Рабан вернулся, и, после того как с согласия аббата и братии ему были уступлены избранные им места, он стал отшельником в восточной части этого монастыря.


(обратно)

A.841

841 г. aЛотарь, вернувшись из Италии, а Пипин, сын его брата Пипина, из Аквитании, решили лишить Карла, сына Юдифи, носившего прозвище Лысый, той части королевства, которую уступил ему отец, и разделить королевство между собой на 3 части согласно завещанию, составленному их дедом Карлом Великим.a

bБыл убит граф Адальберт1.b

cЛюдовик и Карл, с негодованием восприняв намерение лишить их отцовского королевства, собрали отовсюду войска и вступили против них2 в страшную битву в округе Отёна, в месте под названием Фонтене3. В этой битве силы франков настолько ослабли, а известная доблесть настолько уменьшилась, что в последующем их не только не хватало для расширения границ королевства, но даже для защиты собственной земли. Наконец, понеся тяжелые потери, Людовик и Карл одержали 9 марта победуc

aУмер Феофил, император Константинопольский; его сын Михаил4 правил 26 лет.

Царь Болгарии5 обратился к христианской [вере] вместе со своим народом после того, как апостольский престол отправил к нему служителей священного чина и была получена помощь от короля Людовика; причем он настолько укрепился в вере, что вскоре после [обращения] передал трон старшему сыну и, отказавшись от мира, стал монахом. Однако, когда его сын, действуя, как мальчишка, пожелал вернуться к языческому культу, он, окружив себя войском и опять приняв власть, схватил сына и, ослепив, бросил его в тюрьму; посадив на трон младшего сына, он опять надел священное одеяние и упорствовал в нем вплоть до конца жизни.a


(обратно)

A.842

842 г. aЛотарь был изгнан из королевства, а Рабан - из Фульденской обители.a

bУмер Эрард, епископ Льежский; ему наследовал Хархарий1.b

cВышеназванные братья разделили между собой Франкскую империю2: Карлу были уступлены западные земли - от Британского океана до реки Мозель; Людовику же - восточные, то есть вся Германия по эту сторону Рейна и некоторые города с примыкавшими к ним округами за Рейном, ради виноделия. Далее Лотарь, старший по рождению и носивший титул императора, получил королевство, занимавшее промежуточное между ними положение и названное по его имени Лотарингией, весь Прованс и все Итальянское королевство с самим городом Римом, который и поныне из-за присутствия святых апостолов Петра и Павла пользуется от всей святой церкви особой привилегией и назывался некогда из-за непобедимой силы римского имени господином всего мира.c dПипину же, сыну Пипина, император Людовик уступил Аквитанию.d


(обратно)

A.843

843 г. aУмер папа Григорий, четвертый этого имени; после него в течение трех лет, двух месяцев и пятнадцати дней должность занимал Сергий II1. Он рукоположил двадцати трех епископов, восемь священников, трех дьяконов.a

Мавры захватили Беневент.


(обратно)

A.844

844 г. aИмператор Лотарь пришел с восточными франками в землю славян, убил там короля Гестимула, а остальных подчинил себе.a

bКороль Карл схватил своего племянника, короля Пипина, которого ему выдали сами аквитанцы, ибо после нарушения мира эта провинция разорялась его собственными жителями и много зла там было содеяно [совершенно] безнаказанно; следуя совету епископов и знати, он постриг пленника и отправил его, облаченного в одеяние монаха, в Суассон, в монастырь св. Медарда. Однако тот сбежал оттуда при содействии двух монахов. Вторично схваченный он был помещен под стражу в очень укрепленный замок Санлис1.b


(обратно)

A.845

845 г. aХерсфельдские монахи примирились с архиепископом Майнца Отгаром. В этом году король Людовик прибыл в этот монастырь 31 октября, даровал монахам привилегии и иммунитет и скрепил своей печатью.a


(обратно)

A.846

846 г. aУмер папа Сергий; после него в течение восьми лет, трех месяцев и шести дней должность занимал Лев, четвертый этого имени1. Он впервые покорнейше отпраздновал отдание вознесения св. Марии и строгим установлением велел [отныне] праздновать его всегда.a

bЛюдовик, король Германии, подчинил Паннонию, а по пути домой опустошил [землю] чехов.b

cХетти2, епископ Трирский, ушел из этого мира, и Титгауд3 занял его кафедруc


(обратно)

A.847

847 г. aУмерла императрица Юдифь, мать короля Карла Лысого.a

После смерти Эббо, бывшего вначале архиепископом Реймса, а затем епископом Хильдесхайма, был рукоположен четвертый епископ - Альтфрид1. Он, прекрасно зная, что священник и церковь связаны друг с другом такими же узами, как муж и жена, отменил согласно этому святейшему закону духовного брака те церковные распоряжения своего предшественника, которые тот провел после утраты первого епископства и обретения второго, повторно проведя освящение церквей и посвящение в сан клириков, если они казались ему достойными этого. bОн пожаловал своей церкви два личных имения - Зелигенштадт2 и Эссен3, в которых учредил аббатства: в Залигенштадте - монахов, в Эссене - святых дев.b

c21 апреля умер Отгар, архиепископ Майнца; на его место 24 июня был рукоположен вышеназванный Рабанc


(обратно)

A.848

848 г. aЛюдовик, король Германии, провел в Майнце соборное совещание, на котором был уличен и осужден еретик Готшалк.a bЭтот Готшалк был уже ранее уличен рукоположенным архиепископом Рабаном, но все еще упорствовал в своем заблуждении.b

Монастырь в Брунестесхузе был основан Лиудольфом1, герцогом Саксонии.


(обратно)

A.849

849 г. aУмер Лиудерих, третий епископ Бременский; ему наследовал монах Ансгарий, первый архиепископ Гамбурга; при нем произошло объединение Бременского и Гамбургского приходов.a


(обратно)

A.850

850 г. aЦерковь св. Викберта в Херсфельде была освящена Рабаном, почтенным архиепископом Майнцской церкви, 28 октября.a


(обратно)

A.851

851 г. aУмерла королева Ирмгарда, дочь графа Гуго, жена императора Лотаря, почтенная и угодная Богу женщина, родившая Лотарю троих сыновей - Людовика, Лотаря и Карла.a Умер Бадурад, епископ Падерборна; ему наследовал Лиутард1.


(обратно)

A.852

852 г. aВ городе Майнце под председательством архиепископа Рабана и при участии всех епископов и аббатов Франконии1, Баварии и Саксонии состоялся собор относительно различных вопросов.a

bЛиудольф, герцог Саксонии, отправился вместе со своей женой Одой2 в Рим, привез полученные от папы мощи святых епископов Анастасия и Иннокентия и построил в их честь в Гандерсхайме,b более древнем месте, bмонастырь и обитель [святых] дев, начатые 4 года назад в Брунестесхузе.b Когда господин Альтфрид, епископ Хильдесхайма, начал строить там церковь и поставил первой тамошней аббатисой дочь этого герцога, тот при условии оказания ему службы и ценза пожаловал этой церкви в лен десятину от собственного имущества и оказал по своему отцовскому милосердию прочие выгоды служащим там Христу [девам]. Этот церковный князь3, соблюдая вместе со своим благочестивейшим духовенством 3-дневный пост, возносил к небесам настойчивые молитвы, умоляя Бога указать им в городе Хильдесхайме место, которое посредник между Богом и людьми счел бы достойным для сооружения церкви в честь Его и Его матери. И вот, когда наступил четвертый день, стали видны искусно означенные для рытья фундамента церкви границы, будто [проведенные] угольником землемера и очерченные чем-то, наподобие весеннего инея; они простирались к западу от первоначальной часовни св. Марии и отстояли друг от друга так, как того требовали плотность стен, а также длина и ширина церкви. Кроме того, в ту же ночь, когда закончился пост, епископу открылось, что в крипте, которую он собирался пристроить к некогда сооруженной императором Людовиком часовне, следует посвятить два алтаря: один - Иоанну Крестителю, второй - первомученику Стефану. Сиятельный епископ, обрадованный тем, что Божья милость содействует его планам, тут же заложил фундамент, - так, как ему было открыто, - и построил церковь - красивое и крепкое, но довольно узкое здание.


(обратно)

A.853

853 г. aНорманнский флот впервые достиг берегов реки Луары. Пройдя на судах Британское море, норманны заняли устье Луары, внезапным набегом ворвались в город Нант и опустошили все огнем, мечом и грабежом; в святой день Пасхальной субботы они убили в базилике епископа города, когда он по обыкновению совершал крещение, перебили духовенство и разорили всю окрестную область - сначала захватили Анжер, затем - город Тур, словно ураган разоряя все [на своем пути] и предав огню даже храм славнейшего владыки Мартина.a bВыйдя из нижней Скифии, они зовутся на варварском языке норманнами, то есть «северными людьми»; потому что впервые прибыли из этой части света.b

aЭгил1 был назначен аббатом Прюмского монастыря.a

Хеммо, третий епископ Хальберштадтской церкви, скончавшись 27 марта, был погребен в церкви Хальберштадта; Хильдегрим2 Младший, муж высшей мудрости и благочестия, был назначен королем Людовиком четвертым епископом [этой] церкви.


(обратно)

A.854

854 г. Как утверждают некоторые авторы, папой в этом году стал Бенедикт1, после него - Павел, а затем - Стефан, занимавший должность в течение четырех лет.


(обратно)

A.855

855 г. aВ то время, как землетрясения и необычная непогода, бури и многие напасти потрясали людей, небесный огонь сжег одного человека, оставив нетронутой его одежду.a bЦерковь св. Килиана в Вюрцбурге также была сожжена молниями.b

Тело св. Мартина было извлечено из могилы.

bСостоялся поход Людовика, короля Германии, в Моравию, против Ростислава1, короля Моравии.b

cИмператор Лотарь, созвав знать, передал [своему] сыну Людовику Италию и титул императора, Лотарю уступил то королевство, что было названо его именем, а Карлу, младшему среди братьев, даровал королевство Прованс; попрощавшись со своими, он оставил мир, принял в Прюмском монастыре постриг и окончил свои дни 28 сентября в исповедании святой веры.c


(обратно)

A.856

856 г. aКороль Лотарь, сын императора Лотаря, взял себе в жены королеву Титбергу1. Этот брак стал великим несчастьем как для него самого, так и для всего его королевства, как будет яснее показано в последующем.a

bВ четвертый день месяца февраля умер Рабан, архиепископ Майнцский, пробыв в должности епископа 8 лет, 1 месяц, 4 дня; ему наследовал Карл2.

12 апреля скончался также Хатто, аббат Фульденский; вместо него был поставлен Тиодо3.b

Варин, второй аббат Новой Корвеи, умер 20 сентября; ему наследовал Адальгар4.

Папа Лев, четвертый этого имени, почил в Господе 17 июля; после него папой стал Бенедикт.


(обратно)

A.857

857 г. aУмерла королева Хильдегарда1.a

bБыли видны многие знамения; так, в Трире на престоле владыки видели собаку.

Архиепископ Карл провел в Майнце великий собор.b


(обратно)

A.858

858 г. aПапа Николай1, первый этого имени, занимал должность 9 лет и 6 месяцев. Он постановил, чтобы никто из христиан не смел брать себе жену из своего рода, пока родство имеет силу и сохраняется в памяти.a

bУмер Карл, король Прованса, сын императора Лотаря, и произошла великая ссора из-за королевства, которым он владел, между его братом королем Лотарем и его дядей Карлом.b

cВ этом же году в последние годы святого Ансгария были объединены Бременский и Гамбургский приходы по распоряжению папы Николая, который как его, так и его преемников назначил легатами и викариями апостольского престола в землях шведов, данов и славян; то же самое ещё раньше пожаловал папа Григорий.c

dЛюдовик, король Германии, отправил своего сына Людовика с большим войском в поход против ободритовd


(обратно)

A.859

859 г. aКороли Людовик, Карл и Лотарь под присягой заключили между собой мир.a

bЛотарь поручил аббату Хукберту1 герцогство между Юрой и горой Юпитера, ибо тот тогда считался вернейшим его вассалом, будучи соединен с ним узами родства через свою сестру Титбергу.b

Хильдегрим Младший, епископ Хальберштадта, завершил начатый его предшественниками монастырь и в сопровождении множества епископов 5 ноября освятил его в честь спасителя Иисуса Христа и в память св. первомученика Стефана. В верхний алтарь были вложены кровь св. Стефана и зуб св. папы Иннокентия, части тел мучеников Дионисия, Рустика и Элевтерия, а также часть тела святого мученика Вита.


(обратно)

A.860

860 г. a3има была очень суровой и более длинной, чем обычно, что оказалось гибельным для урожая и древесных плодов; в очень многих местах, говорят, выпал кровавый снег.a

bЭгил добровольно отказался от Прюмского аббатства, и в управление вступил Ансбальд1, муж, отличавшийся всяческой святостью и добротой.

В те времена Людовик, король Германии, самым успешным образом вел многочисленные войны против славянских народов. Так, вступив в Моравское королевство, он покорил всех посредством оружия, захватил в плен их князя Ростислава и велел ослепить его за нарушение договора.

В это время среди знати Карла Лысого разгорелось великое пламя раздоров и ссор. Так, Ламберт2, который владел герцогством между Луарой и Сеной, коварно убил Вивиана, могущественного мужа; в свою очередь Ламберта также коварно убил граф Гаусберт3 вместе с другими; наконец, сам Гаусберт был казнен по приказу Карла.

Бретонцы, увидев, что земля лишилась совета и знати, взялись за оружие и вторглись во франкские пределы; перейдя Луару, они дошли до Пуатье, опустошая все огнем, мечом и грабежом; нагруженные большой добычей, они вернулись домой. Чтобы отомстить им за эту дерзость, Карл с огромным войском вторгся на территорию Бретани. Произошла битва4; саксы, нанятые за деньги, были поставлены в первой линии для отражения атак быстрой конницы, но при первом же натиске, устрашенные копьями бретонцев, вернулись в строй. Бретонцы, подскакивая по своему обыкновению то тут, то там на своих приученных к такой борьбе конях, то нападали на сомкнутый строй франков и изо всех сил метали в его середину копья, то обращались в бегство, с не меньшим успехом втыкая копья в груди преследователей. Франки, привыкшие сражаться, обнажив мечи, лицом к лицу, стояли, пораженные новизной не виданного до сих пор способа борьбы, не имея возможности преследовать [врага] и не будучи в безопасности в сомкнутом строю. Наступившая ночь прервала битву; многие франки были убиты, еще большее количество ранено; было также перебито огромное количество коней. На следующий день битва возобновилась и завершилась страшным разгромом. Карл, узнав об этом, страшно испугался и втайне от войска бежал ночью, бросив шатры, палатки и все королевское облачение. С наступлением утра войско узнало о бегстве короля; охваченное ужасом, оно не думало более ни о чем ином, кроме бегства. Тут с криком напали бретонцы, ворвались в полный сокровищ франкский лагерь и захватили все военные трофеи; преследуя бежавшие отряды, они или мечом поражали тех, кто выходил им навстречу, или живыми брали их в плен; прочие спаслись бегством. Итак, обогащенные сокровищами франков, снабженные их же оружием, бретонцы вернулись по домам.b


(обратно)

A.861

861 г. aСвоих должностей были лишены графы У до, Эрнст и Беренгар, а также аббат Вальдо1.a

bКарл провел сейм в Компьене, на котором по совету знати поручил графу Роберту2 герцогство между Луарой и Сеной против бретонцев; тот с большой энергией управлял им в течение ряда лет.b


(обратно)

A.862

862 г. aСильный голод и мор были в Германии и прочих частях Европы.a

bБыл убит отшельник св. Мейнхард.b

cУмер Номиноэ, король Бретани, настигнутый божьей карой. Ведь, разоряя церкви Божьи и жестоко опустошая пограничные земли за то, что те сохранили по отношению к Карлу должную верность, он хотел как-то вскочить на коня, чтобы завершить начатое злодейство, но увидел перед собой св. епископа Маурильо, который с мрачным лицом и страшными глазами сказал ему: «Прекрати, жестокий разбойник, разорять церкви!» и поразил [короля] в голову посохом, который нес в руке; принесенный своими домой, [Номиноэ] окончил и жизнь, и правление. Этот Маурильо был епископом города Анжера, границы которого примыкали к границам Бретани и потому жестоко ими опустошались.

Эриспоэ1, сын Номиноэ, овладел отцовским королевствомc


(обратно)

A.863

863 г. aКарл, архиепископ Майнцский, умер 4 июня; управление его кафедрой принял Лиутберт1.a

bКороль Карл опять с огромным войском вторгся в пределы Бретани, но не достиг того, чего хотел; наконец он заключил мир с [бретонцами]; когда обе стороны обменялись заложниками и клятвами, Эриспоэ пришел к нему и признал над собой его власть. Карл же, одарив его богатыми дарами, разрешил уйти в свое королевство, а сам вернулся во Францию.b


(обратно)

A.864

864 г. aКороль Лотарь стал искать повод1 для расторжения брака с Титбергой, которую возненавидел из-за Вальдрады, бывшей его наложницей еще в ту пору, когда он жил в доме отца. По дьявольскому наущению он воспылал к ней сильной страстью. И стал всячески досаждать просьбами о разводе Гунтеру2, архиепископу Кёльнскому, который был тогда архикапелланом, сначала через тайных посланцев, а затем и лично; а чтобы легче добиться его согласия, он обещал жениться на его племяннице, только бы тот своей и прочих епископов властью смог расторгнуть [брак] с Титбергой. Гунтер, будучи легкомыслен и опрометчив в действиях, со всем рвением взялся за дело. Он имел по этому поводу беседу с Титгаудом, архиепископом Трирским; зная его как человека недалекого и малосведущего в канонических правилах, он [привел] ему ряд цитат из обоих Заветов, толкуя их иначе, чем учит церковь, и увлек за собой в яму беспечного мужа, оказав ту услугу, которую слепой оказывает слепому3.

Что еще сказать? Было сделано все, что казалось необходимым для этой затеи. В Меце созвали собор, поставили перед ним королеву, вызванную якобы на основании канонов, ввели свидетелей с письменными [доказательствами], которые предъявили ей тяжкие обвинения, уверяя, будто Титберга сама призналась в том, что осквернила себя преступной связью с родным братом; тут же зачитали установления отцов о кровосмешении и не только отлучили Титбергу от законного супруга, но и вообще запретили ей брачные узы; было определено наказание согласно степени ее вины, и вот, посредством столь гнусных махинаций исполнилось давнее желание короля4.

Вскоре после этого в Ахене состоялся еще один собор5, где [король] подал жалобу, в которой указывалось, что он в отношении известной женщины Титберги был обманут коварными доводами нечестивых людей и даже, - повторил он с особым ударением, - был принужден приговором епископов к разводу; однако, если бы она была достойна брачного ложа и не была запятнана нечестивым кровосмешением, если бы не была всенародно осуждена на основании собственного признания, он согласился бы оставить ее при себе; далее он признался, что невоздержан и без брачных уз не в состоянии переносить юношескую страсть. Когда это было зачитано, [судьи] вынесли следующий окончательный приговор: «Мы признаем ее недостойной и незаконной супругой, не одобренной Богом, которая публично созналась в предъявленном ей обвинении, а именно в кровосмешении; поэтому мы, ради преданнейшего усердия нашего славного государя в почитании Бога и его победоноснейшей защиты королевства, не только не отказываем ему в законном браке, согласно милосердным словам апостола: «Лучше жениться, чем гореть страстью»6, но и прямо запрещаем, наравне с предписаниями канонов, жить в браке с кровосмесительницей». После всего этого Вальдрада стала появляться на людях в окружении многочисленной свиты, и весь королевский двор стал называть ее королевой. Племянница Гунтера была вызвана [к королю], как говорят, изнасилована им и со смехом возвращена дяде. И вот, стараниями братьев Титберги, все это было доведено до сведения папы Николая.a

bВ этом году в Корвею пришла св. Лиутруда.b


(обратно)

A.865

865 г. aВ Галлию были отправлены легаты апостольского престола Хагано1 и Родоальд, дабы выяснить - так ли обстоит дело, как о том сообщили верховному понтифику; они же, будучи подкуплены деньгами, больше содействовали несправедливости, чем справедливости. Придя к королю и объявив о причине своего посольства, они получили от него ответ, что он не сделал ничего, кроме того, что велели сделать епископы его королевства на генеральном соборе. Они же дали ему совет отправить к апостольскому престолу тех епископов, которые проводили собор, чтобы они оправдались перед папой устно и письменно. Получив богатые подарки, легаты вернулись в Рим и сообщили епископу то, что видели и слышали, прибавив, что не нашли в королевстве Лотаря ни одного епископа, который бы хорошо разбирался в канонических нормах. Между тем архиепископы Гунтер и Титгауд отправились в Рим с намерением доказать невиновность короля и показать, что сами они вместе с епископами лишь следовали церковным и апостольским указаниям; однако то, что они рассчитывали ввести в заблуждение престол св. Петра, который не в состоянии смутить, а тем более обмануть никакая ересь столь лживым догматом, иначе как глупостью назвать нельзя. Придя к папе Николаю, они подали ему книжицу, в которой содержались акты проведенных ими в городах Меце и Ахене соборов. Когда нотарий зачитал их перед всеми, понтифик спросил - могут ли они подтвердить это словами. Те ответили, что им кажется неуместным отменять словом то, что было скреплено рукой; когда они не отвергли таким образом и не подтвердили свои уверения, им было велено идти на постоялый двор, пока их не призовут. По прошествии нескольких дней их вызвали на собор2, на котором писания их были осуждены и преданы анафеме, а сами они по приговору всех епископов, священников и дьяконов были низложены и лишены всякого церковного достоинства. Покрытые несмываемым позором, они отправились к императору Людовику, брату короля Лотаря, который тогда пребывал в Беневентских краях, громко жалуясь -и устно, и письменно, - что низложены незаконно, что оскорбление нанесено как самому императору, так и всей церкви, ибо не слыхано и не читано, чтобы митрополита когда-либо низлагали без согласия государя или в отсутствие других митрополитов. Обвиняя папу, они добавили к этому также многое другое, что было бы излишним здесь упоминать, надеясь благодаря помощи и заступничеству императора смыть пятно нанесенного бесчестия и добиться восстановления в прежних должностях. Но надежды их оказались напрасными, хоть император и хотел им помочь от всего сердца. Титгауд, смиренно перенеся приговор о своем низложении, не отважился продолжать богослужение по прежнему обыкновению. Гунтер же, преисполненный духом высокомерия, не побоялся удержатьотобранную у него должность, мало считаясь с апостольским отлучением. Итак, они вернулись во Францию, покрытые заслуженным позором. И во второй, и в третий раз приходили они к апостольскому престолу ради восстановления в должности, пока наконец не заболели и не умерли в Италии3, как чужеземцы и изгнанники, получив лишь светское причастие.a

bИмя христианское подверглось нападению со стороны гуннов.b

cУмер св. Ансгарий, архиепископ Бременский, а некогда Корвейский монах; ему наследовал Римберт4, также монах из Новой Корвеи.c


(обратно)

A.866

866 г. aЕпископ Арсений, апокрисиарий и консилиарий папы Николая, был направлен во Францию в качестве его полномочного представителя; он пользовался столь высоким авторитетом, словно прибыл сам папа. Наконец, созвав собрание епископов, он предложил королю Лотарю на выбор одно из двух - или примириться со своей супругой, прервав связь с любовницей Вальдрадой, или тут же подвергнуться анафеме вместе со всеми, кто содействовал ему в этом преступлении. Вынужденный необходимостью, тот волей-неволей опять вступил в брак с королевой Титбергой и дал клятву в том, что будет обходиться с ней так, как велят содержать законную супругу законы справедливости, не отвергать ее от себя и не брать себе иную супругу при ее жизни. После этого, следуя указаниям господина папы, он велел Вальдраде идти в Рим и дать там отчет о себе.

Он также объявил перед всеми, что Энгильтруда1, жена графа Бозо, отлучена апостольским престолом, ибо она, бросив своего мужа, последовала в Галлию за Вангером, его вассалом; это отлучение он возобновил вместе со всеми находившимися там епископами. После этого Энгильтруда предстала перед ним в Вормсе, в месте, где названный Арсений встретился с королем Людовиком, и дала в его присутствии следующую клятву: «Я, Энгильтруда, дочь графа Матфрида, бывшая женой Бозо, во имя Отца и Сына и Духа Святого, а также четырех Евангелий, которые я целую устами и касаюсь руками, даю тебе, господину епископу Арсению, посланнику и апокрисиарию апостольского престола, а через тебя и господину моему, вселенскому папе Николаю, клятву в том, что, оставив то зло, что я претерпела от Бозо, моего мужа, я, как заблудшая овца, возвращаюсь в святую, католическую и апостольскую церковь под обязательством, которым связал меня господин верховный понтифик Николай, и отправлюсь в королевство Италию или с Вами, или раньше Вас, как Вы мне предпишете, и не премину исполнить то, что велит мне господин папа». Однако она не исполнила столь страшную клятву. Ибо, дойдя вместе этим Арсением до Дуная, она объявила, что желает навестить какого-то родственника, чтобы взять у него лошадей, и обещала вернуться к нему в город Аугсбург. Пользуясь этой оказией, она изменила маршрут и вернулась из Аламаннии во Францию. Арсений, узнав об этом, отправил архиепископам, епископам и всем верующим святой церкви, проживающим в Галлии, Германии и Нейстрии, письмо, заклиная их властью папы Николая, чтобы никто не принимал ее в своем приходе, но объявлял отлученной до тех пор, пока она в присутствии папы не получит достойное наказание за свои нечестивые деяния и совершенное преступление.

Приведя в порядок дела в Галлии, легат апостольского престола вернулся в Рим; и вот, стараниями Вальдрады и ее приспешников дух короля Лотаря опять был восстановлен против Титберги. Его гнев пробудился и опять загорелся в остывшей золе вражды и ненависти неугасимым огнем. Титберга была отвергнута, подвергнута презрению и оскорблениям, ей было предъявлено обвинение в супружеской измене и предприняты все усилия, чтобы осудить ее, как виновную. Видя, какая опасность ей грозит, она, тайно бежав к королю Карлу, вверила себя его защите. Папа Николай, узнав об этом, отправил к Карлу одобрительное письмо следующего содержания: «Среди прочих поборников святой церкви и деятельных защитников истины ни в ком не видим мы большей озабоченности несчастьем славной королевы Титберги, чем в Вашей милости». И после соответствующего ободрения добавляет: «Мы хотели бы, чтобы Ваше величество было в курсе, что король Лотаръ вопреки клятве подверг Титбергу таким мукам, что она была вынуждена написать нам, заявляя о своем желании отказаться от королевского достоинства и брака и жить в одиночестве; мы ей отписали, что это может случиться только в том случае, если и Лотарь изберет то же самое. Но, как мы узнали, Лотарь намерен провести сейм, рассмотреть там ее дело и осудить собственным приговором. И если посредством лживых уловок и двусмысленных доказательств ему удастся доказать, что она не была его законной женой, он намерен совершенно развестись с ней; если же нет, он согласится принять ее, как свою супругу, а затем, обвинив в прелюбодеянии, предоставить решение этого дела поединку между своим человеком и человеком Титберги, и если падет человек королевы, без промедления предать ее смерти. Ваша милость прекрасно понимает, насколько это противно законам Божьим. Ведь Титберга не может вторично быть призванной к ответу по поводу повторно возбужденного спора, ибо то, что уже было решено с присоединением клятвы, не может быть опять пересмотрено, если не будет на то высшей воли». И далее немногое: «Кто же не видит, что жалоба Лотаря на супружескую неверность Титберги совершенно незаконна? Ибо если она, как он утверждает, не жена ему, то как можно обвинять ее в супружеской измене? Ведь та, которая не была ничьей женой, не может изменить мужу. Далее, если Лотарь продолжает ее обвинять и готовит наказание за измену, то он по необходимости должен признать ее женой». И, наконец, следующее: «Кроме того, если и нужно провести суд толи о самом брачном союзе, то ли по обвинению в супружеской измене, совершенно очевидно, что Титберга не может предъявить Лотарю законный иск, если на время не вернется под его власть, сохранив при этом возможность сноситься со своими сторонниками. Последними же должно быть избрано такое место [для суда], где им не угрожало бы насилие со стороны большинства и куда не трудно было бы привести свидетелей и прочих лиц, предписанных для такого рода тяжбы как святыми канонами, так и римскими законами. Однако мы говорим это не для того, чтобы все так и случилось, ибо, как уже было сказано нами выше, это не может произойти без нашего соизволения».

И вот, пылая рвением [Божьим], этот святейший понтифик в день очищения св. Марии2, в ее базилике, отлучил Вальдраду [от церкви] и лишил всякого общения с христианами; и направил поставленным по Галлии и Германии епископам письмо, содержавшее в конце своем такую мысль:

«Итак, поскольку эта Валъдрада опять обратилась к Сатане и не прекратила начатых ею козней против королевы Титберги, с целью ее погубить, мы отлучили ее за ее преступления от принятия драгоценного тела и крови Господней, и по приговору Святого Духа, блаженных апостолов Петра и Павла и нашей власти лишили ее всякого общения со святой церковью, а также со всеми ее сторонниками, друзьями и покровителями, пока она не даст удовлетворения церкви Христовой и нам, несущим главные заботы о ней и следившим за ее делом с самого начала, и пока она, следуя нашему совету, не откажется от всех дурных помыслов. Мы напоминаем, что этот приговор произнесен нами 2 февраля и отправлен вам в письменном виде. И дабы труды наши не были напрасны, пусть ваше духовное братство поднимет вместе с нами оружие и громко объявит в своем приходе анафему этой отлученной и ее сторонникам, пока не понесет она согласно нашему приговору достойное наказание».

Лотарю он также направил письмо следующего содержания: «Мы узнали, что ты, пребывавший долгое время в грехе, нанес немалый вред церкви Божьей и продолжаешь вредить ей, утопал в грязи и продолжаешь валяться в ней; тебе, как мы полагаем, мало было нарушить законы брака, а хотелось еще запутать души людей в сетях нечестия, повергнуть их в погибель. Но что удивляться, если своей лживой клятвой ты уготовил погибель душам немногих, а, занимая столь высокое положение, примером своего разврата увлек в пропасть многие тысячи людей. То свидетельство, что Титберга волей-неволей дала в пользу Валъдрады, говоря, что она твоя законная супруга, не имеет никакого значения, ибо никто не нуждается в этом свидетельстве с ее стороны; более того, мы считаем справедливым и полагаем единственно правильным, чтобы даже после смерти Титберги ни по какому закону или уставу не смел ты брать в жены Вальдраду. Если и будет когда-нибудь Вальдрада твоей законной женой, церковь Божья все равно не будет нуждаться в покаянии Титберги. Но одно мы знаем, что по воле Бога, который осуждает супружескую неверность, ни мы, ни церковь Божья не оставим тебя без наказания, если ты когда-нибудь после смерти Титберги женишься на Вальдраде». И далее немногое: « Так что с величайшим усердием береги и люби жену свою Титбергу, как собственную плоть, и смотри - ни в коем случае не вздумай расстаться с ней. Ведь, если захочет она уйти от тебя, схвати, вернее исправь ее. Если же она по чувству стыдливости сама ищет развода, то это потому, что, по словам апостола, «женщина не имеет власти над своим телом, но муж»5. Однако, если и ты, уступая стыдливости, желаешь под предлогом благочестия расторгнуть брак, мы пойдем навстречу, лишь бы это было сделано по правилам. Ведь сказано в Писании: «То, что Бог соединил, того человек да не разъединит»4, а потому только Бог, а не человек, разлучает, когда брак расторгается из любви к Богу и с согласия обоих супругов. Далее, если ты обвиняешь ее в бесплодии, вспомни о 90-летней Саре, а также об Анне и Елизавете; возможно, ее бездетность происходит не от ее бесплодия, а от [твоей] несправедливости. Итак, прими наш совет, последуй нашим убеждениям, как убеждениям нежного отца, и воздержи свое сердце, язык и тело от всякой скверны, особенно избегая общения с твоей наложницей Вальдрадой и предав вечному забвению отношения с ней. Ведь она отлучена и, пока лично не явится к нам, останется исключенной из общества всех христиан, как о том уже знает весь Запад и благодаря нашим послам не останется в неведении Восток и прочие земли. А потому берегись, чтобы и ты вместе с ней не был поражен одинаковым мечом приговора, и из-за страсти к одной женщине и кратковременного наслаждения не был, связанный и осужденный, обречен на вечное пламя и кипящую смолу». И, наконец, следующее: «Довольно и того, что мы теперь тебе это написали, осудив между нами в суровых словах твое распутство. Впрочем, смотри, чтобы мы, согласно велению Господа, не призвали себе на помощь двух или трех свидетелей, вернее, чтобы мы не сказали это святой церкви и чтобы ты тогда не уподобился язычнику и мытарю, чего мы вовсе не желаем»5.

Около этого времени6 Людовик, король Германии, вступил с войском в королевство своего брата Карла, стремясь подчинить своей власти западные земли, забыв об узах дружбы и родства, о заключенном между ними договоре и даже не вспомнив о тех страшных клятвах, которые они дали друг другу перед Богом. Ибо Карл, как было сказано выше, одних знатных людей королевства поразил мечом, открыто осудив, а других погубил, коварно обманув7. Прочие, не стерпев подобного обращения, призвали короля Людовика, пребывавшего по ту сторону Рейна, овладеть королевством брата и обещали подчиниться ему вместе с королевством. Следуя этим уговорам, - ибо души королей всегда ненасытны8, - он с сильным отрядом вступил в его пределы и овладел королевством, дойдя до города Санса; отпустив войско в Германию, он начал вершить дела вместе с лучшими людьми этого королевства; но внезапно удача от него отвернулась. Ибо те самые князья, которые его призвали, увидев, что он относится к ним совсем не так, как они рассчитывали, охваченные раскаянием, вернулись к Карлу. Карл, радуясь, что к нему опять вернулись силы, тогда как он считал уже свое дело проигранным, собрал войска и приготовился напасть на брата. Тот, видя себя покинутым, тут же обратился в бегство и с должным стыдом покинул пределы королевства.

В это же время9 аббат Хукберт, брат королевы Титберги, начал мятеж против короля Лотаря; собрав сильный отряд разбойников, он стал разорять [окрестности]. Убив или обратив в бегство верных короля Лотаря, владевших пограничными местами, он раздал их поля и поместья своим сторонникам. Для подавления этой дерзости Лотарь трижды водил войско, неоднократно посылал вооруженные отряды во главе с герцогами, но не смог погасить это возмущение, ибо неприступные места между Юрой и Пеннинскими Альпами давали мятежу надежнейшее убежище, а глубокие ущелья и крутые горы крайне затрудняли путь. Наконец этот мятежник Хукберт был убит графом Конрадом возле замка под названием Орбе10.a


(обратно)

A.867

867 г. aВ Константинополе Василий1, убив своего государя Михаила, правил 20 лет.a

bЛюдовик, король Германии, следуя совету своих епископов и князей, направил архиепископа Эрменриха2 вместе с другими епископами, священниками и дьяконами к болгарскому народу проповедовать католическую веру; однако римские епископы уже обеспечили тогда всю эту землю крещением и проповедью. Те же, получив от царя разрешение, с миром вернулись домой.b cОб этом царе3 говорят, что он, обретя милость крещения, исполнился такой благодати, что днем ходил облачившись в царский наряд, а ночью, надев рубище и постелив лишь волосяной ковер, лежал, распростершись в молитве, на каменном полу в церквиc

dЭриспоэ, король Бретани, был убит своими людьми4; на его место поставлен герцог Саломон5, деятельный и воинственный муж, и телом, и духом пригодный для управления королевством.

Карл, король Галлии, в третий раз решил напасть с войском на бретонцев. Однако, приблизившись к границам этого народа и узнав, что он готов оказать ожесточенное сопротивление, он внезапно изменил свое намерение и решил лучше заключить мир, нежели начинать войну. Итак, заключив с Саломоном мир, такой же, как прежде был заключен с Эриспоэ, он удалился.d

eСильный ветер с бурей разрушили множество зданийe


(обратно)

A.868

868 г. aСильный голод жестоко поразил и Германию, и прочие европейские провинции.

Норманны, заняв устье реки Луары, опять стали жестоко опустошать провинции Нант, Анжу, Пуату и Турень; Роберт, который держал марку, и Рамнульф1, герцог Аквитании, отправили против них войско. Норманны, узнав об этом, поторопились вернуться к флоту, но с приближением войска поняли, что уже не смогут бежать; войдя в некое поместье2, они укрепились там, насколько позволило время. Была там довольно большая каменная базилика, куда и вошло большинство их во главе со своим герцогом Хастингом. Роберт и Рамнульф, ворвавшись, перебили всех, кто остался за стенами базилики. Подойдя к базилике, они увидели, что место сильно укреплено; заметив также, что там укрылся немалый отряд язычников, они на короткое время задумались, а затем разбили вокруг [базилики] лагерь, решив на следующий день штурмовать ее с помощью машин и осадной техники. Роберт, страдая от жары, снял шлем и панцирь, чтобы немного освежиться. И вот, когда все были заняты постройкой лагеря, норманны внезапно выскочили из укрепления и с криком напали на Роберта и его товарищей; те, тут же схватив оружие, мужественно отразили врагов и вынудили их отступить в базилику. Роберт, поспешив туда без шлема и панциря и неосторожно преследуя врагов, был убит при входе в церковь; тело его было захвачено норманнами. Рамнульф же находился снаружи, но был тяжело ранен из лука неким норманном через окно базилики; унесенный с поля боя, он едва прожил еще 3 дня. Войско, охваченное после потери вождя скорбью и смятением, в тот же час сняло осаду и вернулось домой. А норманны, торжествуя, вернулись к судам. Чуть позже на место Роберта был назначен аббат Гуго, муж, обладавший всеми добродетелями; ибо Одо3 и Роберт4, сыновья Роберта, были еще слишком малы, когда погиб их отец.

В это время сарацины, придя из Африки в Беневент, огнем, мечом и грабежом опустошили почти всю эту страну. Император Людовик, сын Лотаря Старшего, собрав против них войско, послал к брату Лотарю в Галлию, чтобы он помог ему силами франков5. Тот, не медля, собрал огромное войско и насколько мог быстро пришел на помощь брату. И состоялось там множество битв, не только храбро, но и счастливо проведенных ими с помощью Божьей. Между тем из войска Лотаря, сильно страдавшего от непривычной жары и нездорового воздуха, пораженного дизентерией и поносом, погибло бесчисленное множество людей; очень многие также погибли от укусов пауков, так что уже тогда стало ясно, что Бог наказал не только Лотаря за его жестокосердие и нежелание покаяться, но и все его королевство. Итак, он вернулся во Францию, понеся большие потери среди своих людей.a


(обратно)

A.869

869 г. aСвятой папа Николай после множества битв за нерушимый статус святой церкви отошел к Господу. Ни один епископ в городе Риме после блаженного Григория не был, как кажется, ему равен. Он повелевал королями и тиранами и, словно владыка всего мира, превосходил их своей властью; с благочестивыми епископами и священниками он был ласков, приветлив, мягок и благочестив; со сбившимися же с истинного пути он был грозен и строг, так что, казалось, восстал второй Илия, пусть не по плоти, но по духу и добродетели.a bВ понтификате ему наследовал Адриан1 и пребывал в должности 3 года, 9 месяцев, 10 дней. Он постановил, чтобы тот, кто убьет епископа, был проклят Богом и всеми святыми.b

aКогда Лотарь узнал об этом, он направил ему такие слова: «Несчастная весть о том, что блаженной памяти господин Николай скончался, будучи призван к Христу, жестоко поразила слух нашего величества». И через несколько слов: «Но, - повторяем мы с прискорбием, - в глазах его святости большее значение имели козни наших врагов и лживые измышления, чем наша смиренная и чистая защита. Ведь мы, неустанно обращаясь к нему и в письмах, и устно, повторяя то же самое через различные посольства, смиренно просили, чтобы мы и обвинители наши были выслушаны этим понтификом согласно божеским и человеческим законам, [предлагая], как учит разум, явиться к нему лично. Но всегда были отвергаемы». И через несколько слов: «Но так как всемогущий Бог, который выше всех пастырей, возвел на престол светоч Вашего святейшества, то мы весьма желали бы, если дозволит время, увидеться с Вами, оживиться Вашей, достойной Бога, речью и получить медоточивое благословение». И в конце этого письма: «Между тем мы всеми мерами умоляем Вас письменно оповестить наше величество о Вашем желанном здравии и удостоить нас чести называться Вашим излюбленным сыном».

На это вышеназванный папа ответил, что престол блаженного Петра всегда готов принять достойное возмещение и никогда не отказывал в том, что справедливо предписывается божескими и человеческими законами; итак, если он считает, что невиновен в предъявленном обвинении, то пусть со всей уверенностью отправляется к апостольскому престолу, чтобы получить желанное благословение; если же чувствует за собой вину, то и тогда пусть без промедления поспешит принести ради спасения достойное покаяние.a

cТиодо, аббат Фульденский, был низложен королем Людовиком; вместо него был избран почтенный муж Сигехард2.c


(обратно)

A.870

870 г. aЛотарь, отправившись в Рим, был с честью принят папой Адрианом. Когда тот спросил его, соблюдал ли он увещевания благочестивого отца Николая и сдержал ли клятву, то [Лотарь], обманутый тем, кто есть враг истины1, отвечал, что сохранил все так, как ему было велено свыше. Когда же это засвидетельствовали и знать, и князья и не нашлось никого, кто отважился бы выступить против законной власти короля, папа продолжил: «Если ваши показания истинны, то мы со всей радостью вознесем благодарение Богу. Итак, тебе, возлюбленный сын, осталось подойти к могиле св. Петра, где мы принесем спасительную жертву ради здравия твоей души и тела, которую тебе следует разделить вместе с нами, дабы вступить в общение с членами [церкви] Христовой, от которой ты, казалось, был отсечен». Окончив торжественную мессу, он пригласил короля к трапезе Христовой и, взяв в руки тело и кровь Господни, сказал ему: «Если ты считаешь, что неповинен в запрещенном тебе господином Николаем нарушении брака и имеешь твердое [намерение] никогда более не вступать в нечестивую связь со своей наложницей Вальдрадой, то прими причастие вечного спасения ради прощения в будущем грехов [твоих]. Если же твоя совесть говорит, что рана еще не затянулась или ты опять намерен вернуться в мерзость порока, то не дерзай принимать его, дабы средство спасения верующих не обратилось для тебя в осуждение и проклятие». Но тот безрассудный, непреклонный и ослепленный, без колебания принял причастие из рук понтифика. Затем епископ обратился к свите короля и его сторонникам, и каждому передал причастие со словами: «Если ты не оказывал содействие своему королю и государю Лотарю в предъявленном ему обвинении в нарушении брака и не давал на то согласия, а с Вальдрадой и прочими, отлученными этим престолом, не вступал в общение, то да послужит тебе тело и кровь Господня в жизнь вечную». И вот, те, кто сознавая за собой вину, отважился принять причастие на таких условиях, умерли по приговору Божьему еще прежде, чем наступило начало следующего года. Те же немногие, кто отказался от причастия, едва избежали смертельной опасности. Лотарь, покинув Рим, заболел и, дойдя до Пьяченцы, окончил свои дни 9 августа2. И такая смертность поразила его людей, что, казалось, доблесть и благородство королевства не чума поразила, но вражеский меч, который в то время был столь изобилен, что, распустившись на манер тучных посевов, словно рой заполнил собой пределы империи.

Карл, король Галлии, узнав о смерти Лотаря, поторопился захватить его королевство; придя в Мец, он был возведен в короли епископом Адвентием3 и некоторыми князьями. Оттуда он прибыл в Ахенский пфальц, где к нему явились огромные толпы народа.

В городах Трире и Кёльне тогда не было епископов, ибо, как было сказано выше, оба епископа умерли в Италии. И вот, Трирскую церковь Карл благодаря ходатайству епископа Адвентия поручил Бертульфу4, его племяннику; ибо Адвентий пользовался тогда у него большим влиянием и, движимый честолюбием, оказывал ему содействие в управлении королевством.

Далее Карл попытался поставить во главе Кёльна аббата Хильдуину и велел епископу Тонгерна Франко5 рукоположить его в Ахенском пфальце в священники прихода св. Петра вышеназванной митрополии.

Людовик же, король Германии, отягощенный недугом, лежал в это время в постели в баварских краях. Услышав, что брат захватил вышеназванное королевство, он воспринял это с большим неудовольствием; поспешно отправив послов, он настоятельно просил его уйти из королевства, на которое они оба по праву наследования имеют равные права, а когда Бог возвратит ему здоровье, провести двусторонние переговоры и принять согласное решение о статусе этого королевства.

Между тем он тайно направил в Кёльн архиепископа Майнцского Лиутберта, призывая его приложить все усилия к тому, чтобы упредить рукоположение Хильдуина и посредством выбора горожан посвятить епископа из духовенства этого города. Тот, взяв с собой других епископов, добрался до замка Деуц, после чего, опасаясь попасть в устроенную сторонниками Карла засаду, не стал переходить Рейн, а отправив послов, велел через них передать, чтобы к нему туда пришли самые лучшие и знатные из духовенства и народа. Когда же они пришли, он, следуя поручению короля, призвал их посоветоваться между собой и как можно скорее избрать из своей среды епископа; он же намерен немедленно посвятить избранного ими епископа. Однако те на это ответили, что епископство уже дано Хильдуину, что его уже рукоположили в священники этого престола и почти все, приложив руки, признали его власть. А тот и говорит им: «Если вы уважаете пожалованное вам королем право выбора, то исполняйте волю короля, который желает дать вам епископа. И будьте уверены, что не пройдет и трех дней, как у вас будет другой епископ, а не Хильдуин». Услышав это, они единодушно избрали Виллиберта6, почтенного мужа, которого архиепископ Лиутберт, - вопреки его воле, - рукоположил вместе с прочими священнослужителями; перейдя через Рейн, он с честью водворил его на епископском престоле и тут же удалился.

Карл, узнав о рукоположении, воспылал гневом и немедленно отправился в Кёльн; пока все это происходило, Хильдуин находился в Ахенском пфальце под надзором короля. Епископ Виллиберт и все, кто содействовал его посвящению, уйдя за Рейн, избежали ярости короля. Король же, не найдя никого, на ком он мог бы выместить свой гнев, вернулся назад тем же путем, каким и пришел. Людовик опять отправил послов, умоляя, чтобы тот или ушел из королевства, или готовился к войне с братом. Они осаждали его с таким искусством и таким упорством, что он без промедления удалился и вернулся в свое королевство.a

В этом году скончалась Гатмода7, первая аббатиса Гандерсхайма; ей наследовала ее сестра Герберга8.


(обратно)

A.871

871 г. aКороли Людовик и Карл, придя с лучшими своими людьми в Мерсен1 на Мозеле, разделили между собой прежнее королевство Лотаря. Карл отправился в Геристаль, ибо этот пфальц достался ему по жребию, а Людовик вернулся в Ахенский пфальц, где почти два месяца пролежал в постели. Ведь когда он пришел из восточных земель в область рипуариев и в окружении свиты поднялся на террасу в королевском поместье Фламерсхайм2, терраса, обветшавшая от ветхости и гнили, внезапно рухнула и короля так придавило, что два ребра его выскочили из суставов; однако уже на следующий день, - что превосходит всякое вероятие, - он, скрывая боль, отправился на встречу с братом в Мерсен. Так велико было его самообладание, что хоть некоторые и слышали, как трещат его ребра, сталкиваясь между собой, стонов его не слышал никто.

В это время король Карл ослепил своего сына Карломана3.a

bУмер Тиодо, бывший некогда аббатом Фульды.b


(обратно)

A.872

872 г. aПапа Адриан отошел к Господу, и престол верховного понтифика занял Иоанн1;a bэтот Иоанн, дьякон Римской церкви, описал в четырех книгах жизнь Григория I.b cОн постановил, чтобы никто из герцогов не смел вводить епископа в присутствие римского епископа, а также взыскивать с него налог на общественные нужды или какие-либо иные дары, но не разрешил епископу стоять перед мирянами.c

aАдальгиз2, герцог Беневента, поддавшись на уговоры греков, выступил против императора Людовика; следуя его призывам, большинство городов в провинциях Самнии, Кампании и Лукании, отпав от Людовика, подчинились власти греков. Император, двинув войска в провинцию Самний, вознамерился овладеть Беневентом, столицей этих провинций, очень укрепленным городом. Адальгиз же, испугавшись, прибегнул к хитрости; покинув Беневент, он добровольно явился к императору и под присягой заявил, что не оказывал мятежникам никакого содействия; затем, дарами расположив к себе императора, он вернул себе его милость.

Император отправил к отпавшим городам войска и без труда вернул их, за исключением Капуи, которая, будучи сложена из четырехугольного камня, оказала отчаянное сопротивление. И вот, когда ее взяли в осаду, то вход для всех был закрыт, окрестности жестоко разорены, а виноградники, оливки и прочие фруктовые деревья выкорчеваны с корнем. Капуанцы, отчаявшись в успехе, пришли к епископу города, подняли на носилки тело св. епископа Германа и, открыв ворота, смиренно направились в таком виде в лагерь императора. Август, от всего сердца преданный благочестию, движимый милосердием, простил их заблуждения и велел войску воздержаться от грабежа. И вот, изгнав греков, он разместил в возвращенных городах гарнизоны из своих людей, а сам отправился в Беневент, где решил пробыть какое-то время. Войско, утомленное длительной осадой городов, начало тосковать по родной земле и по этой причине ежедневно потихоньку таять.

Между тем Адальгиз, как человек очень хитрый, завел с императором речь -зачем он тратит силы своих людей, когда на то нет никаких причин; следовало бы, с одной стороны, даровать отдых уставшим, а с другой - милостью князя спасти почти [полностью] уже разоренную область. Согласившись с этим, император разрешил вернуться домой большей части войска; сам же с немногими людьми остался в этом месте, не подозревая ничего дурного. Адальгиз, видя, что он оставлен своими людьми, продолжил начатое злодейство и попытался со своими приспешниками захватить дворец, в котором император отдыхал в полдень. Разбуженный криком ворвавшихся людей, император вскочил с постели, схватился за оружие и, выйдя вместе с немногими телохранителями, мечом загородил проход и удержал врага на пороге. Адальгиз, понимая, что без риска ему не проникнуть в ворота дома, отступил от входа и приказал предать дворец пламени. Император, настойчиво добиваясь мира, просил заключить с ним договор; но ему ответили, что он добьется мира только в том случае, если даст клятву никогда более в своей жизни не вступать в пределы Беневента и не мстить за причиненную ему ныне обиду. Призвав в свидетели святых, он, вынужденный необходимостью, дал требуемую клятву, а на следующий день без промедления ушел из Беневента.a

dСтрашная жара и сильная засуха летом погубили почти весь урожай; также множество домов вместе с людьми и скотом были сожжены молниями и обращены в пепел.

В этом году, 5 индикта, 1 ноября кафедральный собор св. Марии в Хильдесхайме был освящен во имя мучеников Козьмы и Дамиана, Тибуртия и Валериана, а также девы Цецилии епископом тамошней церкви Альтфридом при участии епископов Римберта Бременского, Лиутарда Падерборнского и Дитриха3, а также Корвейского аббата Адальгараd


(обратно)

A.873

873 г. aИмператор Людовик прибыл в Рим и, торжественно проведя там сейм, изложил перед верховным понтификом слезную жалобу на насилие Адальгиза. В результате римский сенат объявил Адальгиза тираном и врагом государства, и решено было начать против него войну. А папа Иоанн1 властью Бога и св. Петра освободил императора от данной им клятвы, утверждая, что нет ничего страшного в том, что он был вынужден сделать, дабы избежать смертельной опасности, и, несмотря на многочисленные проклятия, нельзя считать клятвой то, что направлено во вред государству. Этими доводами он возбудил дух князя к возобновлению борьбы. Все же, чтобы не быть названным своими людьми клятвопреступником, он не выступил против тирана лично, но отправил королеву с войском. Адальгиз же узнал из надежных источников, что против него всеми силами готовят войну и что он объявлен врагом и тираном; сознавая свою никчемность, он испугался и, возлагая на бегство все надежды на спасение, удалился на остров Корсику и скрывался там какое-то время.a

bВ Германии свирепствовал сильный голод.b

cВ это время король Карл ослепил своего сына Карломана2. Ибо он имел от королевы Ирмен груды3 троих сыновей - Карла4, Карломана и Людовика5; двое из них, к несчастью, погибли. Карл, желая испытать твердость Альбуина, организовал на него в вечернее время нападение, а тот убил его, не узнав; позже, услышав, что это был сын короля, он бежал, избежав тем самым смерти. Далее, Карломан еще ребенком стал по приказу короля клириком, а затем был рукоположен в дьяконы. Став затем отступником, он, собрав разбойников, грабил церкви и творил неслыханное насилие. Отец часто наказывал его за это, но тщетно; наконец, ослепленный по приказу отца, он пришел к своему дяде Людовику. Тот, движимый милосердием, уступил ему Эхтернах6, монастырь св. Виллиброрда, для поддержания земной жизни; там, спустя малое время, он умер и был погребен.c


(обратно)

A.874

874 г. aПолчища саранчи, придя с востока в августе месяце, разорили почти всю Галлию; они были крупнее, чем прочая саранча, и имели по 6 пар крыльев; они удивительным образом летели по воздуху, словно разбитые по порядку лагерные построения, и, опустившись на землю, также располагались лагерем. Вожаки вместе с немногими шли в течение дневного пути впереди войска, словно желая позаботиться об удобных местах для этой массы. Около 9-го часа они опускались там, где накануне осели вожаки, и не трогались с занятого места до восхода солнца; затем, опять повзводно, они отправлялись в путь, так что в столь малых тварях можно было видеть воинскую дисциплину. [Саранча] питалась посевами, которые так ею обгладывались, что казались истребленными непогодой. В течение дневного перехода [насекомые] проходили от четырех до пяти миль. Достигнув Британского моря, они по воле Божьей были снесены в бездну сильным ветром и утонули; выброшенные приливом и течением океана, они заполнили собой берега, образовав равные горам кучи; от их смрада и гниения испортился воздух, и возникла среди местных жителей страшная чума.

В это время король Карл осаждал город Анжер. Ведь норманны, убив Роберта и Рамнульфа, а также некоторых других знатных мужей, с оружием защищавших границы отечества - ибо Бог разгневался на жителей этой земли - и не найдя никого, кто мог бы оказать сопротивление их наглости, увлеченные грабежом немногих городов и областей и заключившие из добычи отдельных [городов], сколь велико должно быть всеобщее достояние, заняли город Анжер, найдя его покинутым обратившимися в бегство жителями. Увидев, что он сильно укреплен и благодаря удачному местоположению неприступен, они обрадовались и решили сделать его надежнейшим убежищем для себя и своих отрядов против потревоженных войной народов. Немедленно подняв суда по реке Майен и расположив их у стен, они вступили [в город] вместе с женами и детьми, будто собираясь там жить, восстановили разрушенное, обновили ров и вал и стали внезапными набегами разорять окрестные земли. Когда Карлу сообщили, что столь опасная зараза поселилась в сердце его королевства, он тут же собрал со всех признававших его власть земель войско, чтобы потушить всеобщий пожар, и, расположившись лагерем вокруг города, осадил его; поскольку река Майен омывала стены города со стороны Бретани, то он велел королю Бретани Саломону как можно быстрее прийти к нему на помощь, дабы совместными усилиями одолеть общего врага. Тот, взяв с собой множество бретонских воинов, разбил палатки на берегу реки Майен. И вот, город был окружен со всех сторон; в течение многих дней осаждавшие сражались с величайшей доблестью, использовались самые новые и совершенные виды осадной техники, однако все усилия короля не имели успеха, так как и характер места не давал возможности для легкого штурма, и сильный отряд язычников дрался крайне ожесточенно, ибо речь шла о его жизни. Огромной численности войско было утомлено трудностями длительной осады, голодом и болезнями; тогда бретонцы, видя, что город неприступен, попытались изменить течение реки, чтобы, осушив ее естественное русло, они могли напасть на корабли норманнов. И вот, они начали копать ров удивительной глубины и ширины; это обстоятельство привело норманнов в такой ужас, что они без промедления предложили Карлу большие деньги, если он снимет осаду и предоставит им свободный выход из своего королевства. Тот, уступая гнусной алчности, принял деньги и, сняв осаду, открыл путь врагам. Те, сев на суда, вернулись в Луару и никуда не ушли из его королевства, как обещали; но, оставаясь в том месте, совершили еще более худшие и нечестивые дела, чем прежде.a


(обратно)

A.875

875 г. aЛюдовику, королю Германии, явился во сне его отец - император Людовик, умоляя его во имя св. Троицы избавить его от мук, в которых он пребывал, дабы он смог наконец обрести вечный покой. Раздав ради этого милостыню по разным монастырям, сын оказал отцу большую услугу. Из этого следует, что хоть этот император и сделал людям много добра, он все же допустил, чтобы в королевстве случилось много противного Богу; наиболее тяжкими грехами его было, кажется, то, что он не противился ереси николаитов и, зная увещевания архангела Гавриила в 12 главах, которые Марк передал ему ради чтения и сохранения, не старался их соблюдать.a

bАльтфрид, 4-й епископ Хильдесхайма, достигнув преклонного возраста, отошел 15 августа к сонму святых и был погребен в Эссене, в церкви, которую сам построил и освятил; живущие там рассказывают, что он обладал удивительными добродетелями, как стало известно благодаря многочисленным знамениям. После него был назначен Лиудольф, монах Новой Корвеи, но он скончался, унесенный внезапной смертью. Ему наследовал Марквард1, пятый епископ.b

aГоворят, что в Италии, в Брешии, в течение трех дней текла кровь.

Явилась комета, более яркая, чем обычно.a

cУмер Людовик, император Италии2, муж благочестивый и милосердный, смиренный, преданный справедливости, защитник церквей, отец сирот и убогих, щедрый в раздаче милостыни и смиренно подчинявшийся рабам Божьим, дабы справедливость его сохранилась во веки вечные.

В том же году Карл,c его дядя, король Галлии, cотправился в Рим и, вручив папе Иоанну богатые дары, стал императором, c aсемидесятым от Августа, в 1506 году от основания Города, в 875 году от воплощения Господня.a

cВ том же году Саломон, король Бретани, был коварно убит3 своими герцогами Паскветэном и Гурвандом; после его смерти они хотели разделить между собой его королевство, но поссорились при разделе, ибо большинство стояло на стороне Паскветэна; в итоге между ними вспыхнула война. Паскветэн, хоть и располагал огромным войском, все же нанял за деньги вспомогательные отряды норманнов, добавил их для усиления мощисвоего войска и тут же отправился на битву с соперником. Вассалы Гурванда, видя, что [все] силы королевства перешли к Паскветэну, стали его покидать; в итоге в строю вместе с ним осталось не более тысячи [воинов], которые начали убеждать его удалиться и избежать смертельной опасности; ибо вместе с немногими он не в состоянии противостоять огромному войску. Однако тот дал на это такой ответ: «Да не сделаю я ныне, благородные соратники, то, чего никогда прежде не делал, а именно: да не обращусь я спиной к врагам моим и да не будет посрамлена слава моего имени! Лучше с честью умереть, чем с позором сохранить жизнь; да и не следует отчаиваться в победе. Померимся силами с врагами, испытаем, на чьей стороне удача; ведь спасение -не в численности, но в Боге». Воодушевив [своих] спутников такого рода речами, он, как говорят, напал на 30 с лишним тысяч врагов. Шум поднялся до небес, завязалось крайне ожесточенное сражение. Гурванд ворвался со своими людьми в очень плотный строй врагов и, как серп косит луговую траву или яростный натиск бури губит посевы, так мечи разили и поражали все [живое]. Паскветэн, видя, что его людей режут, как скот, бежал вместе с немногими уцелевшими. Затем норманны, которые были призваны на помощь, вступили в монастырь св. епископа Мелания и укрепились там по своему обыкновению; с наступлением ночи они, бежав, вернулись к кораблям. Эта битва произошла на полях близ города Ренна. Этот Гурванд был славен среди своих людей родом, но еще более славился доблестью и благородством, которые настолько проявились в нем, что по величию души и мужеству ему, казалось, не было равных. Так, однажды зимней порой король Саломон расположился лагерем против норманнов, чтобы защитить границы королевства от их набегов4; когда он оставался там в течение многих дней и среди его спутников зашла речь о свирепости и дерзости норманнов, названный Гурванд, дерзко и переоценивая свои силы, заявил, что, если король с войском уйдет, то он вместе со своими людьми берется продержаться в этом месте в течение трех дней после ухода короля. Лагерь бретонцев отстоял от флота норманнов всего на 8 миль. О словах, безрассудно сказанных Гурвандом, сообщили - уж не знаю, кто именно - норманнскому герцогу Хастингу. И вот, малое время спустя король Саломон, дав 500 коров, заключил мир с норманнами и, приняв заложников, собирался уже вернуться в королевство, когда посол Хастинга обратился к нему с такой речью: «Моему господину сообщили, что у тебя есть муж, который заявил, что если ты уйдешь, то он только со своими людьми дерзнет остаться в этом месте. Так вот, если он таков, каким кажется, то пусть останется, ибо мой господин хочет его видеть и свести знакомство с доблестным мужем». На вопрос короля, говорил ли он что-нибудь подобное, Гурванд ответил, что говорил и что желает доказать сказанное делом. И тут же просил о разрешении там остаться. А когда государь отчитал его, зачем, мол, он, охваченный глупым упрямством, и сам желает умереть из-за сказанных сгоряча слов, и своих людей предать смерти, тот, ничего не ответив, заявил, что, если не получит разрешения остаться, никогда более не будет ему верен. Когда Саломон понял, что его намерение непреклонно, то хотел дать ему подкрепление из числа своих вассалов, но тот отказался, заявив, что если при нем будут не только его люди, но и чужие, то сказанное им уже не будет правдой. Итак, король со всеми силами вернулся в королевство, а Гурванд остался в этом месте примерно с 200 мужами и ожидал там 5 дней. В 5-ю ночь Хастинг освободил от оков некоего пленника и, отправив его к Гурванду, велел передать, чтобы тот вышел ему навстречу к броду некоего ручья между 3-м и 2-м часом текущего дня, чтобы насладиться совместной беседой. Тот, не откладывая, велел своим товарищам взять в руки оружие и без промедления отправился в условленное место; заметив, что брод ручья служит как бы границей между его людьми и противником, он ни в коем случае не захотел там остаться, но, перейдя реку, вышел навстречу врагам. Норманны, удивленные смелостью и отвагой этого мужа, отошли от него и не решились на него напасть. Тот, бесстрашно прождав до 6-го часа, увидел, что никто не пришел со стороны врага и вернулся со своими людьми восвояси. Его дух был также непреклонен в отношении смерти, как и в отношении врагов. Так, после одержанной победы он заболел и оказался в страшной опасности. Ибо Паскветэн, узнав о его болезни, опять собрал силы и приготовился напасть на его сторонников. Те, страшно испугавшись, бежали к герцогу и, со слезами открыв ему угрозы Паскветэна, просили о совете против страшной опасности. Тот призвал их смело выступить против врага, неся его знамя, и предрек победу. Когда же они ответили, что не дерзают вступать в бой с врагами в его отсутствие, он, укрепив дух, который вместе с силами почти совсем уже покинул его, велел принести себя в постели, - ибо не мог идти ни пешком, ни верхом, - поставить перед строем врагов и так идти в бой. Вассалы, сделав это, тут же обратили врагов в бегство. Когда была одержана победа и его хотели отнести домой, то он на руках у вассалов испустил дух, который еще бился в его груди. А спустя несколько дней умер и Паскветэн. После почти одновременной смерти этих двух герцогов Бретань разделили между собой Юдикаэль, рожденный от дочери короля Эриспоэ, и Алан5, брат вышеназванного Паскветэна. Между ними были многие ссоры и войны. А когда Юдикаэль погиб в битве с норманнами, сражаясь более храбро, чем осторожно, вся Бретань перешла под власть Алана.c


(обратно)

A.876

876 г. aВ июне произошло столь сильное и внезапное наводнение, что одно поместье, далеко отстоящее от ручьев и рек, в мгновение ока было поглощено потоком вместе с людьми и скотиной, деревьями и строениями, церковью и алтарем, и не осталось там даже следов обитания.a

bЛюдовик, король Германии, окончил свои дни 28 августа во Франкфуртском пфальце и был погребен в Лорше, в монастыре св. Назария. Это был христианнейший князь, по вере католик, достаточно сведущий как в светских, так и в церковных науках; усерднейший исполнитель всего, что требует благочестие, мир и справедливость, хитрый нравом и разумнейший в совете. При даровании или лишении общественных должностей он всегда руководствовался решением суда; он был победоносным в битвах, больше усердия проявляя к оружию, нежели к пирам, предпочитал богатствам орудия войны и ценил скрежет стали больше, чем блеск золота. Бездарные люди никогда не пользовались у него влиянием, зато талантливый человек редко когда впадал в немилость; никто не мог подкупить его дарами и никому не раздавал он за деньги ни церковных, ни светских должностей; но церковные [чины] приобретались добрыми нравами и святым образом жизни, а светские - преданной службой и верностью. Женой этого славнейшего короля - да будет благословенна его память! - была королева Эмма1, происходившая из знатного рода, но еще более славная благородством духа; он имел от нее троих весьма одаренных сыновей - Карломана2, Людовика3 и Карла4, которые после смерти отца счастливо управляли империей.

Карл, услышав о том, что брат ушел из этого мира, как говорят, безмерно обрадовался и решил овладеть [второй] частью королевства Лотаря. Как можно скорее собрав войско, он прибыл со всеми своими силами в Ахенский пфальц и, пробыв там несколько дней, явился в Кёльн.

Пока это происходило в королевстве Лотаря, Карломан, старший сын Людовика, вступил в пределы Италии, стремясь подчинить ее отцовской и своей власти. Ибо Людовик, император Италии, как мы говорили, уже покинул этот мир, а Карл, его дядя, приняв титул императора, ушел из Италии. Карл, его брат, пребывал в Аламаннии. А Людовик, который присутствовал при смерти отца и с достойными почестями похоронил его, находился во Франкфурте, столице восточного королевства. Когда ему сообщили, что Карл, его дядя, заняв пределы отцовского королевства, разбил уже лагерь возле Кобленца, он страшно разгневался; тут же направив к нему послов, он умолял [Карла] вспомнить о дружбе и родстве, вспомнить о Господе Иисусе Христе, чье имя он и его брат упоминали перед лицом свидетелей при разделе между собой этого королевства, страшными клятвами обещав соблюдать двусторонний мир: да убоится он ставить ни во что такое имя и возвращать Господу свои клятвы; пусть нерушимо соблюдает союз, который они заключили друг с другом; пусть оставит в покое меч и, будучи охвачен столь нечестивым желанием, остережется проливать человеческую кровь; пусть довольствуется своей частью, наслаждается в мире своей долей наследства, не посягая на чужие права, не отнимая их и никого не тревожа, дабы не было в столь великом муже жажды пустой славы, но только справедливость, любовь и согласие, и пусть сохраняется между ним и племянниками крепкий мир. Но Карл презрел такого рода увещевания, заявив, что он заключал договор с братом, а не с племянниками.

Людовик между тем собирает войско из Саксонии, Тюрингии и Франконии - в сыне, как видишь, проявились не только отцовские черты, но и отцовская проницательность и находчивость - с большим великолепием разбивает лагерь на берегу реки против Кёльна и напротив лагеря Карла, а сам со всеми силами переходит Рейн между Кобленцем и Андернахом5. Не было недостатка в людях, которые донесли до слуха Карла, что его племянник со всеми силами перешел Рейн. Как только Карл понял, что одурачен лагерем Людовика, то без промедления двинул войско и, как говорят, с более чем 50 000 воинов выступил против него в округе Майенфельд6, недалеко от крепости Андернах; но не спасся король множеством воинства7. Ибо, как только начался бой, при первом же натиске погиб граф Ренье, который нес знамя; густые ряды войска были атакованы воинами Людовика и, как огонь, брошенный в солому, мгновенно пожирает все, так и силы врага были разбиты и повержены. Войско короля было страшно изрублено и бежало в тыл, а победа досталась Людовику. Карл, видя бегство своих, бегством же спас свою жизнь, слишком поздно поняв, насколько преступно было из-за ненасытной жадности нарушать законы справедливости, утвержденные установлениями человеческих и божеских законов. Произошло это побоище 8 октября.

После этого названные выше братья прибыли в место под названием Швалафельд7 и разделили там отцовское королевство. Карломану достались Бавария, Паннония и Каринтия, которую неправильно называют Карантанией, а также славянские королевства чехов и моравов; к Людовику отошли Франкония, Тюрингия, Саксония, Фризия и часть королевства Лотаря; далее Карлу была уступлена Алеманния и некоторые города из королевства Лотаря.b


(обратно)

A.877

877 г. aКарл Старший во второй раз отправился в Рим и уже за огромную сумму получил от епископа апостольского престола Иоанна императорский титул; однако он скорее проездом видел Итальянское королевство, чем владел им на деле. Вернувшись из Рима в Ломбардию, он отдал в жены Бозо1, брату королевы Рихильды2, Ирмгарду3, дочь императора Людовика. Свадьба была отпразднована с таким блеском и такими великолепными играми, что радость этого праздника превосходит всякую меру. Сверх того, он дал этому Бозо Прованс и, возложив на голову корону, велел провозгласить его королем, чтобы казалось, будто он по обычаю древних императоров повелевает королями. Затем по прошествии нескольких дней он вступил в Павию; когда он был занят там приведением в порядок общественных дел, то ему внезапно сообщили, что Карломан с огромным числом вооруженных людей вступил в пределы Ломбардии. Вне себя от страха он немедленно перешел Тицин и По и, напрягая все силы, поторопился вернуться в Галлию; но еще прежде, чем он достиг вершин Альпийского хребта и его узких тропинок, его поразил недуг, за которым тут же последовала смерть. Молва утверждает, что он принял кубок смерти от некоего еврея по имени Седекия, который был его доверенным лицом, ибо, как говорят, обладал большим опытом в лечении телесных язв; однако он был шарлатаном и вводил людей в заблуждение магическими приемами и ворожбой. Умер же [Карл] 6 октября. Тело его было положено на носилки и вынесено его людьми из Италии; однако поскольку невыносимый смрад от разлагающегося трупа затруднял его переноску, то они были вынуждены предать его земле. Через несколько лет его кости были перенесены и с честью погребены в Париже, в монастыре Сен-Дени; в королевстве ему наследовал его сын Людовик4.a

Умер Адальгар, аббат Корвейский; [ему] наследовал Танкмар5. Когда же и он скончался через 8 месяцев, ему наследовал блаженной памяти Аво6.

Умер Лиутберт, епископ Падерборна; ему наследовал Бизо7.


(обратно)

A.878

878 г. aЛунное затмение произошло в 16-й день месяца октября. В 29-й день того же месяца, около 9-го часа, произошло солнечное затмение.

По прошествии нескольких дней из этого мира ушел1 король Людовик, сын Карла, имевший прозвище Заика из-за того, что речь его была неясна и сбивчива. Этот князь был простым и кротким мужем, любящим мир, справедливость и благочестие; еще будучи юношей во цвете лет, он связал себя узами брака с некоей знатной девушкой по имени Ансгарда2, от которой имел двоих сыновей, отличавшихся прекрасной наружностью и величием духа. Одного из них звали Людовик3, второго - Карломан4. Но так как он вступил в брак без ведома и согласия родителя, брак этот был воспрещен отцом, а [Людовик] был вынужден, дав клятву, навсегда с ней расстаться. Отец женил его на Адельгейде5, которую тот, умирая, оставил беременной; в положенное время она родила мальчика, которому дала имя деда, велев назвать его Карлом6.a


(обратно)

A.879

879 г. Умер Аво, аббат Корвейский; ему наследовал любивший братию Бово1.

aБозо, о котором мы упоминали выше, услышав о смерти Людовика, вышел из

Прованса и попытался захватить всю Бургундию; наконец, кого угрозами, кого уговорами, он вынудил некоторых епископов вступить с ним в союз, вступил в Лион и был там помазан в короли над названным королевством Бургундией Аврелианом, митрополитом этого города и прочими владыками; он ни во что не ставил малолетних сыновей Людовика, презирая их, словно бастардов, потому что их мать была опорочена и отвергнута по приказу Карла. Однако это дело принесло ему скорее непрерывный ущерб в виде потерь и опасностей, нежели пользу в виде славы и достоинства. Ибо названные юноши Людовик и Карломан энергией и старанием аббата Гуго и прочей знати были возведены на трон и в течение всей своей жизни упорно преследовали этого Бозо. Не только они, но и прочие франкские короли в последующие времена с таким неудовольствием воспринимали его имя и настолько его ненавидели, что не только сами государи и герцоги, но и их вассалы связали себя клятвами и обетами окончательно изгнать его и погубить. Однако [тот] был настолько прозорлив, что хоть и был, как сказано, неустанно преследуем многими королями и королевствами, ни разу и никем не был ни окружен, ни взят в плен; и хотя его сторонники и подвергались преследованиям, а все земли его были разграблены, он никогда не подвергался ни нападению своих людей из-за засады, ни коварному предательству с их стороны, хоть оба его врага часто этого добивались.

В это же время Людовик, который повелевал австразийцами, узнав о смерти своего тезки, решил захватить его королевство; перейдя через Мозель, он вступил в пределы империи. Навстречу ему с сильным войском вышли два упомянутых брата; после того как они обменялись посольствами, битва не состоялась и был заключен мир. Юноши добились, чтобы Людовик ушел от них как союзник, целиком уступив ему ту часть королевства Лотаря, которой владели их дед и отец, и добавив сверх того аббатство св. Ведаста в Аррасе.

И вот, когда был заключен этот договор и даны заложники, король, возвращаясь в королевство, возле Угольного леса2, в месте под названием Тимеон3, внезапно наткнулся на огромную толпу норманнов, которые с несметной добычей возвращались к флоту. Тут же вступив с ними в бой, он перебил большую часть их; прочие, бежав, укрепились в названном выше королевском поместье; здесь Гуго4, сын короля от наложницы, был тяжело ранен, попал к ним в плен и на руках врагов испустил дух. Король, полагая, что тот еще жив, велел войску прекратить сражение, чтобы на любых условиях вернуть его целым и невредимым. Наступившая ночь между тем вынудила короля вернуться в лагерь. Однако ночью норманны, предав огню трупы своих [товарищей], бежали к кораблям. Когда король, встав на рассвете, обнаружил, что сын его мертв, его охватило страшное горе. Положив тело в гроб, он велел доставить его в Лоршский монастырь и там похоронить.a

bВ это время Бруно5, сын Лиудольфа, герцога Саксонии, управлявший тогда всем Саксонским герцогством, во главе войска был отправлен королем Людовиком против датчан; попав в окружение, он, не имея места для сражения, был убит 2 февраля вместе с двумя епископами - Марквардом Хильдесхаймским и Дитрихом, а также прочими воинами; герцогство он оставил Отто6, младшему брату, обладавшему большими достоинствами.b


(обратно)

A.880

880 г. aКарломана, короля Баварии, хватил удар; он умер 22 марта и был с должными почестями погребен в Баварии, в месте под названием Эттинг1. Он был начитан, предан благочестию, справедлив, миролюбив и украшен всеми нравственными достоинствами; отличаясь телесной красотой, он обладал также удивительной силой и не меньшим величием духа; в славянских королевствах он вел многочисленные войны и всегда побеждал; приветливый в беседе, он был украшен смирением и обладал таким искусством решения государственных дел, что, казалось, не было ничего, что было бы не по силам его королевскому величеству. Не имея детей от законного брака2, он имел зато от одной знатной дамы прекраснейшего сына, которого назвал Арнульфом3 в память о св. Арнульфе4, епископе Меца, из священного рода которого произошел как он сам, так и прочие франкские короли. Позднее из столь многочисленного потомства королей один [Арнульф] оказался пригоден к управлению Франкской империей.

Людовик, король восточных [франков], узнав о смерти брата, вступив в Баварию, прибыл в Регенсбург, где вся знать королевства, собравшись, подчинилась его власти. Он уступил Арнульфу Каринтию, которую ему пожаловал отец и в которой располагался весьма укрепленный замок Моосбург5, названный так потому, что это место было окружено непроходимым болотом и являлось практически недоступным для путников.a

bБыл рукоположен Викберт6, шестой епископ Хильдесхаймской церкви; в свое время он был весьма сведущ в медицине и собственными руками приобрел те книги, которые до сих пор хранятся в монастыре. Распределив все имущество церкви по поместьям, дворам, семьям и десятинам, третью его часть он велел давать на прокорм братии; но, застигнутый смертью, оставил осуществление этого предписания своему преемнику.b

cВ девятом часу дня солнце покрыл такой мрак, что на небе стали видны звезды.c


(обратно)

A.881

881 г. Карл, сын Людовика, некогда короля всей Германии, брат Карломана, короля Баварии, и Людовика, короля восточных франков, которому при разделе королевства в удел была уступлена Аламанния, aвыйдя из Аламаннии, занял земли лангобардов и в течение нескольких дней подчинил своей власти всю Италию. Придя в Рим, он был любезно принят епископом апостольского престола Иоанном и римским сенатом и с великой славой возведен в сан императора;a bон стал 71-м, считая от Августа, императором в 1612 году от основания Города.b

aВ это же время флот норманнов добрался по реке Ваалу до дворца короля Людовика в Нимвегене и разбил там лагерь. Когда весть об этом дошла до Людовика, он тут же пришел с войском и осадил укрепление. В течение нескольких дней шло сражение, в котором он не смог победить только потому, что дворец благодаря своей огромной величине и удивительно прочной постройке являлся для врагов надежнейшим укрытием. В этом сражении в плен к неприятелю попал Эберхард Саксонец, сын графа Мейнхарда, которого позднее за огромный выкуп возвратила назад в целости [и сохранности его] мать Эвеса. Наконец король, получив обещание, что в случае, если он снимет осаду, норманны тут же покинут его королевство, удалился со всем войском. Тогда язычники, предав огню дворец вместе с укреплением, сели на корабли и вернулись к устью Рейна.

В этом же году, в ноябре месяце, два короля норманнов - Готфрид и Зигфрид -с неисчислимыми полчищами конных и пеших расположились в месте под названием Эльслоо1 на Маасе и, разорив в ходе первого набега пограничные местности, предали огню города Льеж, Маастрихт и Тонгерн2; достигнув в результате второго набега рипуарских пределов, они все там разорили огнем, мечом и грабежом, и сожгли города Кёльн и Бонн, а также прилегающие к ним замки, а именно Цюльпих3, Юлих4 и Нейс5. Вслед за тем они обратили в пепел дворец в Ахене и монастыри Корнелимюнстер6, Мальмёди и Ставло7.a

cАхенский пфальц оставался в запустении в течение 80 лет, вплоть до времени императора Оттона. Разрушителем его называют князя Ордвига.c


(обратно)

A.882

882 г. aНорманны, пройдя через Арденны, в самый день Богоявления1 вступили в Прюмский монастырь; пробыв там в течение трех дней, они разорили всю окрестную область. В этом месте в один отряд сбилось несметное количество пеших людей с полей и поместий, намереваясь выступить с ними в бою. Но норманны, зная, что простой народ лишен не столько оружия, сколько воинской дисциплины, с криком ворвались в их ряды и учинили такую резню, что, казалось, они режут тупой скот. Совершив это, они, нагруженные добычей, вернулись обратно в лагерь.

Когда они ушли, то в огне, который продолжал гореть в различных домах, ибо некому было его потушить, сгорел также и монастырь.

Пока это происходило, Людовик, король восточных франков, заболел и умер во Франкфурте 20 августа, и был погребен возле своего отца в Лоршской обители. От королевы Лиутгарды2 он имел единственного сына по имени Людовик3. Однако, когда он после смерти брата Карломана находился в Регенсбурге, ради приобретения Баварского королевства, этот малыш выпал из окна во дворце и, сломав шею, испустил дух; эта смерть, не столько преждевременная, сколько бесславная, причинила огромное горе не только королю и королеве, но и всему королевскому дому.

Норманны, услышав о смерти короля, возликовали и думали уже не о битве, а о добыче. И вот, они со всеми силами вышли из укрепления и 5 апреля, в святейший день вечери Господней, заняли Трир, славнейший город Галлии; здесь, дав отдых уставшим с дороги телам, они до основания разорили всю городскую округу. Затем, предав [огню] и сам город, их войско направилось в Мец. Узнав об этом, Вало4, епископ города, когда к нему присоединились епископ Бертульф и граф Адальхард5, вышел им навстречу. В начавшемся сражении победу одержали норманны. Епископ Вало пал в битве, а остальные бежали. Язычники, прервав начатый поход, нагруженные добычей, как могли быстро вернулись к кораблям.

В это время император Карл находился в Италии. Различные посольства из Галлии и Германии побуждали его там поскорее принять причитавшиеся ему согласно наследственному праву королевства и прийти на помощь оказавшейся в опасности империи, которая, лишившись главы, стала игрушкой в руках врагов. Ничуть не медля, он со всеми силами прибыл во Францию и вместе с лангобардами, баварами, аламаннами, тюрингами, саксами и фризами взялся осадить норманнов в вышеназванном месте; однако, хоть он и собрал воедино огромную толпу людей из разных королевств и народов, все его попытки были напрасны, ибо небесный гнев поразил народ, оскорбивший веру Христову. Наконец, Готфрид, король норманнов, обещал стать христианином при условии, чтобы император уступил ему Фризию и отдал в жены Гизелу6, дочь короля Лотаря. Получив и то и другое, он крестился и был принят императором из священной купели. Зигфриду и прочим норманнам было предоставлено огромное количество золота и серебра; на таких условиях они покинули пределы королевства.a

Когда умер папа Иоанн, эту должность в течение 1 года и 5 месяцев исполнял Марин7.


(обратно)

A.883

883 г. aЛюдовик, сын Людовика, король Галлии умер1 в Сен-Дени и был там с честью погребен; весь галльский народ оплакивал его с величайшей скорбью. Он был доблестным мужем и удачно защищал королевство от набегов язычников. Среди прочих мероприятий, энергично им проведенных, особенно знаменита была та битва, которую он всеми силами вел против норманнов в месте под названием Сокюр2 и в ходе которой поразил, как говорят, более 8 тысяч [врагов]. Карломан, его брат, овладел его королевством.

В это время Бертульф, епископ Трирский, отошел к Господу 10 февраля; 8 апреля ему наследовал почтеннейший епископ Ратбод3. В те же дни, 22 апреля, этот архиепископ Ратбод посвятил Роберта4 в епископы Мецкой церкви.

Около этого времени Гуго5, сын Лотаря, был введен некоторыми сторонниками распрей и раздоров в соблазн овладеть королевством отца; к нему стеклись все, кто презрел справедливость и мир, так что в течение нескольких дней его власти подчинилась бесчисленная толпа разбойников. К ним, ведомые пустой надеждой, примкнули также, присягнув, некоторые из первых лиц королевства, а именно графы Стефан, Роберт, Викберт, Титбальд, а также Альберик и его брат Стефан; и такое насилие и разбой учинили они в королевстве, что не было никакой разницы между их насилием и злодеяниями норманнов, разве что они воздерживались от резни и поджогов. Бог в гневе так ополчился на королевство Лотаря, такими повреждениями его роста до основания искоренил силы королевства, что исполнилось пророчество св. папы Николая, а равно и сказанное им против этого королевства проклятие.

Около того же времени этот Гуго убил графа Викберта, [который с ранней юности верно ему служил; затем по прошествии малого времени он велел коварно убить Бернара, благородного и] очень верного ему мужа, будучи соблазнен красотой его супруги; и тут же взял ее в жены. Звали эту даму Фридерада; прежде чем выйти замуж за Бернара, она была женой Энгильрама, могущественного мужа, и родила от него дочь, которую позднее взял в жены граф Рихвин; за совершенное ею прелюбодеяние он велел ее казнить.a

bВикберт, шестой епископ Хильдесхайма, освятил возведенную в Гандерсхайме церковь и после смерти Герберги поставил аббатисой ее сестру Кристину6. Этому Викберту наследовал Вальберт7, седьмой епископ, который, как и предсказал его предшественник, учредил приорство и пребенду братии, за что и получил в вечности от Бога достойную награду. После смерти аббатисы Гандерсхаймской Кристины он рукоположил в аббатисы Ротсвинту8.b


(обратно)

A.884

884 г. aКарломан, король Галлии, не устоял перед набегами норманнов, прибывших из Эльслоо по реке Сомме, и попытался от них откупиться. Души алчных людей тут же воспламенились [жаждой наживы]; взыскав 12 тысяч фунтов отборного серебра, они пообещали столько же лет соблюдать мир и вернулись к морскому побережью. Король между тем был ранен на охоте вепрем и через краткое время умер1; похоронили его в Сен-Дени. Говорят также, что он был нечаянно ранен своим вассалом, но скрыл это, дабы не пострадал невинный. Норманны тут же вернулись; аббат Гуго и [прочая] знать объявили через послов, что они нарушают договор. Но те ответили, что заключали договор только с Карломаном и потребовали такую же сумму денег от его преемника. Перепуганные князья добровольно пригласили императора и, дав ему, прибывшему в Гондревиль2, руки и принеся присягу, подчинились его власти. Норманны, уйдя из [земель] по Сомме, вернулись в королевство Лотарингию, в замок Лувен, и опустошили оба королевства. Император и раз, и два отправлял войско, но ничего достойного памяти против них сделано не было.

Норманны, которые прибыли в Кинейм3 из Дании, поднявшись при содействии Готфрида по Рейну, провели зиму в Дуйсбурге4. Герцог Генрих5, разбив против них лагерь, не позволил им совершать грабежи. С возвращением весеннего времени они, снявшись с лагеря, вернулись в приморские земли.a

Когда умер папа Марин, должность в течение 1 года и четырех месяцев занимал Адриан6.


(обратно)

A.885

885 г. aГуго, тайно отправив послов к Готфриду, призвал его отправить на родину [людей], чтобы собрать [там] подмогу; и обещал, что если благодаря его усердию он вернет себе отцовское королевство, то в награду отдаст ему его половину. Тот, словно ядом отравленный [этими обещаниями], отправил Герульфа и Гардульфа, графов Фризии, к императору, поручив передать ему, что если тот хочет, чтобы он был тверд в [обещанной] верности и защищал вверенные ему земли королевства от набегов собственного народа, то пусть отдаст ему Кобленц, Андернах и Зинциг1, а также некоторые другие королевские поместья ради [произраставшего там] в изобилии винограда, ибо во Фризии он не растет; [он поступил так для того, чтобы в случае успеха] иметь возможность водить своих людей в самое сердце королевства, используя к тому различные поводы, а в случае отказа - иметь справедливую причину к мятежу. Император, поняв это, переговорил с Генрихом, мудрейшим мужем, [рассчитывая] одолеть врага с помощью его таланта. Отослав вестников к Готфриду без ответа, он заявил, что даст угодный ему и Готфриду ответ через своих послов, пусть только тот остается тверд в начатой верности. Вместе с Генрихом он отправил Виллиберта, епископа Кёльнского, чтобы скрыть задуманную хитрость. Генрих тайно велел вассалам [идти] по Саксонии не одним отрядом, а поодиночке, и соединиться с ним в [условленное] время в [условленном] месте; сам же пришел в Кёльн с малой [свитой], а оттуда вместе с архиепископом прибыл в Бетуве2. Готфрид вышел им навстречу в Эриспихе3, там, где Рейн и Ваал покидают единое русло и, все дальше удаляясь друг от друга, омывают Бетуве. Придя туда, епископ и граф многое выслушали, многое обещали от имени императора, а затем вернулись на постоялый двор, чтобы на завтра снова туда прийти. Генрих убедил епископа отозвать с острова Гизелу, супругу Готфрида, и воззвать к ее стремлению к миру; сам же, пользуясь делом графа Эберхарда, чьи владения были разграблены Готфридом, убеждал его выйти вперед и громко заявить о несправедливости, которую претерпел; если же [Готфрид] в ответ его оскорбит, то он должен изо всех сил поразить того в голову, а [свита Генриха добьет] его прежде, чем он сможет подняться с земли. Что же дальше? Пораженный [мечом] и пронзенный [копьями], он умер, а все [прочие] находившиеся в Бетуве норманны были перебиты. Гуго же был заманен обещаниями в Гондревиль и ослеплен Генрихом, а его сторонники - лишены их ленов. Его отправили в монастырь св. Галла, а затем отозвали на родину. Наконец, при короле Цвентибольде Гуго был пострижен в Прюме; там же он и умер, и был погребен.a

bСтефан V4 пребывал в должности 6 лет и 8 дней. Он велел Герману5, архиепископу Кёльнскому, и Адальгару6 Гамбургскому, спорившим по поводу Бременской церкви, явиться на собор в Вормс и приказал Фульку7, епископу Реймскому, от своего имени рассмотреть их дело,b но не принимать решения.

30 ноября умерла королева Лиутгарда; с честью погребенная, лежит она в Ашаффенбурге.


(обратно)

A.886

886 г. Император Карл, когда умер Хильдегрим, третий1 епископ Хальберштадта, назначил его преемником Агилольфа2 Херсфельдского. aЭтот Карл, третий указанного имени, ревностно повинуясь святой церкви, неустанно творя милостыню и распевая псалмы, все надежды свои и намерения возлагая на Бога, без борьбы получил франкские королевства, которые его предшественники приобретали, проливая реки крови.a В живых, правда, остался только малыш Карл, сын короля Людовика, которого по смерти отца королева Адельгейда носила во чреве; ему по праву досталось королевство галлов.

bВульфар3, епископ Верденский, был убит славянами вместе со многими другими.1b

cСв. Ансбальд, аббат Прюмский, отошел [к Господу] 12 июля; [ему] наследовал Фараберт4.c


(обратно)

A.887

887 г. aПротив норманнов, которые дошли по Сене до Парижа и осадили его, Карл отправил весенней порой герцога Генриха, но тот ничего не смог сделать. Летом он вторично пришел туда с войсками из обоих королевств. [Норманны] вырыли вокруг своего лагеря ямы шириной в один, а глубиной в 3 фута, прикрыв их соломой и дранью и оставив необходимые для проезда тропки для стоявших вокруг отрядов. Когда же Генрих с малой [свитой] осуществлял разведку местности и подходов к ней, разбойники, скрывавшиеся в ложбинах, вскочили и, бросая дротики и оскорбляя словесно, стали вызывать этого мужа на бой. Тот, [не стерпев] в величии духа подобного обращения, бросился на них верхом, но угодил в скрытую яму. Враги, кинувшись на герцога, убили его прежде, чем тот смог подняться с места, и забрали оружие. Бросившееся на [норманнов] войско едва отбило у них его тело. Доставленный своими людьми в Суассон, [герцог] был погребен в базилике св. Медарда. Лишившись вождя, войско вернулось на родину.

В Орлеане также умер аббат Гуго, могущественный и мудрый муж; похоронили его в Оксере, в [монастыре] св. Германа. Его герцогство1 было передано императором Одо сыну Роберта, бывшему тогда графом Парижским, который всеми силами защищал город против норманнов вместе с епископом Гауцлином2; когда же Гауцлин ушел из мира во время осады, император назначил вместо него епископом Ансгария3.

Карл, посетив Галлию, пришел к Парижу с огромным войском, но не совершил ничего достойного императорского величия; он также позволил норманнам разорять лежавшие по ту сторону Сены области, ибо они не признавали его власти.

Вернувшись в Аламаннию, он обвинил в прелюбодеянии и прогнал от себя Лиутварда4, епископа Верчелли, одного из своих советников, ибо тот был слишком близок к тайнам королевы, а саму королеву вызвал в собрание и заявил, что все 10 лет [супружеской жизни] не вступал с нею в плотскую связь. Та в свою очередь заявила, что если супругу угодно, то она может доказать свою девственность судом Божьим - или в виде судебного поединка, или в виде испытания раскаленным железом; после развода она удалилась служить Богу в монастырь служительниц Божьих в Андлау5, в Эльзасе, который сама построила; в нем же она, блистая многими чудесами, была погребена. Когда Карл созвал на праздник св. Мартина6 в Трибуре7 генеральный сейм, князья королевства, заметив, что силы духа и тела, а также разум его покинули, сговорившись, перешли к Арнульфу, сыну Карломана, так что в течение трех дней при Карле осталось очень мало тех, кто оказывал ему [то, чего требовал] долг человечности. Пищу и питье для него брали у архиепископа Лиутберта. После Карла Великого ни одному из франкских королей не уступал он ни величием, ни властью, ни богатством; но превратностями судьбы, словно ради показа человеческой слабости, став из императора нищим, он послал к Арнульфу, смиренно умоляя его о средствах для [поддержания] жизни, и вместе с подарками поручил его верности Бернгарда8, своего сына от наложницы.a bИспытания судьбы послужили ему не [только] к очищению, но еще более к доказательству [благочестия], ибо он терпеливо переносил их, как в неудачах, так и в успехах вознося благодарность Богу.b aАрнульф уступил ему несколько фисков в Аламаннии; сам же, счастливо уладив дела во Франции, вернулся в Баварию.a cИтак, Арнульф, могущественный король, правил теперь баварами, аламаннами и восточными франками, а после смерти Карла Толстого - также лотарингцами и саксами.c

aУмер Витгар9, епископ Аугсбурга. Ему наследовал Адальберон10, благородный и мудрый муж.a

cВ Константинополе скончался император Василий. Лев11 и Александр12, его сыновья, правили империей в течение двадцати двух лет.c


(обратно)

A.888

888 г. Карл Толстый, став из императора-августа объектом презрения гордецов и испытав все насмешки непостоянной судьбы, a2 января испустил дух и был погребен в монастыре Рейхенау; все королевства, которые подчинялись его власти, теперь освободились от связи друг с другом, ибо лишились законного наследника. Франция произвелана свет многих государей, которые по благородству, смелости и мудрости могли бы повелевать королевствами; однако то обстоятельство, что они были равны друг другу, усиливало их вражду, и ни один из них не превосходил других настолько, чтобы остальные сочли для себя достойным ему подчиниться.

Так, одна часть Италии [поставила королем] Беренгара1, сына Эберхарда, герцога Фриульского, а другая - Видо2, сына Ламберта, герцога Сполето; королевство раскололось, пока они боролись за трон, и много было пролито крови. Видо одержал победу, а Беренгар был изгнан и, смиренно придя к Арнульфу, умолял его о заступничестве.

В Галльском же королевстве с согласия Арнульфа и по единодушному выбору [знати королем] был избран Одо3, сын Роберта, герцог и граф Парижский, превосходивший всех наружностью, силами и мудростью; он мужественно правил и [сражался] против норманнов.

В королевстве Лотаря, в св. Маврикии, при поддержке некоторых князей и священников корону на себя возложил Рудольф4, сын Конрада, племянник герцога и аббата Гуго, и всеми мерами старался приобрести расположение прочей [знати]. Арнульф тут же напал на него с войском, но тот по узким тропам бежал в укрепленные гроты и заранее приготовленные им места и в безопасности провел между Юрой и Пеннинскими Альпами все дни своей жизни. Арнульф и его сын Цвентибольд5, преследуя его, не могли причинить [Рудольфу] никакого вреда, ибо неприступные места преграждали преследователям путь.

Норманны, долго осаждая Париж и поняв, что он неприступен, решили перетащить суда вверх по Сене, войти в Йонну и добраться до Бургундии. Несмотря на то, что горожане всеми силами мешали им подняться вверх по реке, они с неслыханной в веках доблестью протащили корабли по суше на протяжении 2 тысяч футов и, избежав опасности, спустили их в Сену; оставив Сену, они очень быстро добрались по Йонне до Санса6; осаждая его с помощью всей осадной техники в течение 6 месяцев, они с помощью Божьей так им и не овладели. Все же они разорили огнем, мечом и грабежом почти всю Бургундию. Среди этих треволнений ко Христу отошел митрополит Эберхард; ему наследовал Вальтер7.a


(обратно)

A.889

889 г. aАрнульф после смерти архиепископа Майнцского Лиутберта с согласия Поппо1, герцога Тюрингии, назначил [его преемником] Сунцо2, Фульденского монаха.

Арн3, почтенный епископ Вюрцбургский, сражаясь по призыву герцога Поппо против славян, был убит, отправив перед собой ради мученичества всех своих спутников. [Ему] наследовал знатный, но глупый Рудольф4, брат графов Гебхарда и Конрада.

Норманны, вернувшись от Санса к Парижу, обнаружили, что горожане закрыли им спуск по реке; сражаясь с ними изо всех сил, они по милости Божьей не смогли их одолеть. Тогда, перейдя из Сены в Марну, они сожгли город Труа5 и разорили все вплоть до городов Вердена и Туля.a


(обратно)

A.890

890 г. aКороль Арнульф уступил Цвентибольду1 Моравскому, славянскому королю, чешское княжество. Ибо тот был его другом еще до того, как стал королем, и, приняв из святой купели его сына от наложницы, велел назвать его Цвентибольдом. Поэтому и чехи, привыкшие иметь князей из своего народа, нарушили верность, которую свято хранили по отношению к франкам, и Цвентибольд, возгордясь от приобретения второго королевства, восстал. Арнульф призвал на помощь нечестивейший народ венгров, в предыдущие века неизвестный, а тогда вышедший из Скифии, большую часть которой пресекает Танаис.

Скифия простирается в восточном направлении и, будучи ограничена с одной стороны Понтом, с другой - Рифейскими горами, а сзади - Азией и рекой Фасисом, занимает большое пространство и в длину, и в ширину. [Земля] между ее жителями не размежевана, и нет у них ни домов, ни крыши [над головой], ни постоянных жилищ; в дождь и зимой они используют вместо домов [крытые] шкурами [повозки]; употребление шерсти и [тканых] одежд им не известно; хоть и страдают они от постоянных холодов, но пользуются только шкурами зверей и грызунов; они пасут крупный и мелкий скот, постоянно кочуя по невозделанным степям, а жен и детей возят с собой в повозках. Нет у них преступления более тяжкого, чем воровство; ведь что бы у них осталось, если бы можно было воровать? Они не жаждут ни золота, ни серебра, но страстно преданы таким занятиям, как охота и рыболовство; питаются они молоком и медом; суровые в труде и на войне, физически невероятно сильные, они никогда не были побеждены чужеземной властью, хотя сами трижды добивались господства над Азией. Доблесть их женщин известна не меньше, чем доблесть мужчин. Так, вторые основали Парфянское и Бактрийское царства, а первые - царство амазонок; они обратили в бегство Дария2, царя персов, убили Кира с его войском, уничтожили Зопириона3, полководца Александра Великого. Земля не в состоянии прокормить эти народы; ибо чем дальше северная страна удалена от жара солнца, тем здоровее она для человеческого тела и благоприятнее для увеличения населения; напротив, чем ближе южные [страны] к знойному солнцу, тем больше в них болезней и тем менее пригодны они для развития смертных. Вся эта страна от Танаиса до самого запада зовется от «произрастания» [там множества народов] общим именем «Германия», хотя отдельные места ее носят свои собственные названия; бесчисленные толпы [пленников] уводились оттуда и продавались южным народам; часто [многие племена], уходя оттуда, вторгались в Азию и Европу. Затем венгерский народ, будучи изгнан из своих земель печенегами, распрощавшись с отчизной, сначала добывал себе пищу охотой и рыболовством в паннонских и аварских степях, а затем, вторгшись в пределы карантанов, моравов и булгар, поразили - немногих мечом, и многие тысячи - стрелами, которые они столь искусно выпускали из тугих луков, что едва было возможно защититься от них. Сражаться в строю и брать города они не умеют. Они не сдержаны, если охвачены сильной страстью, и столь же упорны [в ее удовлетворении]. Сражаются они верхом, то направляя коней [прямо на врага], то поворачивая назад, часто обращаясь в притворное бегство; долго сражаться они не могут, в самом разгаре битвы покидают [поле] сражения, а немного спустя от бегства опять переходят к нападению и, когда ты считаешь, что уже победил, именно тогда приходится выдержать решающий бой. Они живут по скотским, а не по людским обычаям, [питаются] сырым мясом и [пьют] кровь, а сердца людей, захваченных в плен, делят на части и поедают в качестве лекарства. Они не ведают жалости; волосы они сбривают ножом до самой кожи; верхом на конях они имеют обыкновение передвигаться и стоять, размышлять и вести беседу. С великим усердием они учат своих детей и рабов ездить верхом и стрелять из лука. Как мужчины, так и женщины обладают надменным, буйным, коварным и наглым нравом; они постоянно настороже, занятые то внешними, то внутренними [войнами]; по природе молчаливые, они более склонны действовать, чем говорить. Ими были опустошены не только названные страны, но и королевство Италия.a

bОтделейные вплоть до [времен] Арнульфа преградами, которые простой народ называет «клузами», они не имели возможности уйти ни на запад, ни на юг. Дав венграм проход, Арнульф победил с их помощью Цвентибольда и, вступив с войском в Моравское королевство, уничтожал все, что находил за [стенами] городов.b aКогда же и плодоносные деревья были вырваны с корнем, Цвентибольд просил о мире и добился его, - хоть и слишком поздно, - дав в заложники своего сына.a

bАрнульф спокойно владел империей. Венгры, запомнив выход и разведав эти земли, затаили в сердцах зло, позднее открыто ими проявленное.b

aНорманны, вернувшись по Марне к Парижу, в третий раз его осадили, ибо мост преграждал им спуск по реке. Однако горожане, окрепнув в боях, оказали им отважное сопротивление; тогда [норманны], отчаявшись в осаде, с [большим] трудом перетащили по суше корабли и, спустив их на воду, устремились в Бретань. Они осадили в области Кутанса4 замок под названием Сен-Ло5; одолев осажденных, отрезав их от воды, они обещали им жизнь, но когда те вышли из [замка], [норманны], нарушив слово, перебили их вместе с епископом Кутанса. Пользуясь тем, что герцоги Алан и Юдикаэль боролись друг с другом за раздел Бретонского королевства, они напали на них, а те не желали оказать помощь друг другу, считая войну делом одного, а не всех. И вот, они всюду были разбиты, а их владения разграблены вплоть до реки Блавет. Поняв тогда, что несогласие грозит им гибелью, а врагам дает силы, они условились через послов о времени и месте, где должны были соединиться, и решили вести войну общими силами. Юдикаэль, который был более юн, стремясь добыть славу своему имени, не дождавшись Алана, вступил со [своими] людьми в бой и, перебив много тысяч врагов, остальных загнал в некое селение; неосторожно преследуя их [дальше, чем следовало], он был ими убит, не ведая, что побеждать хорошо, но превозноситься в победе плохо; ибо опасностью грозит отчаяние. Алан, объединив всю Бретань, дал обет, что если он с Божьей помощью одержит победу, то пожалует Богу и св. Петру в Риме десятую часть всех бретонских земель; и устроил врагам в бою такую резню, что из 15 тысяч [норманнов] к кораблям едва бежало 400.

Когда св. Виллиберт, мудрейший в духовных и светских делах [муж], покинул этот мир, в архиепископстве Кёльнском ему наследовал Герман. Епископство в Констанце после Соломона6 принял Соломон7, аббат из Санкт-Галлена, благородный и мудрый муж, третий владыка этого города, носивший данное имя.a


(обратно)

A.891

891 г. aКороль Арнульф находился в крайних пределах Баварии, смиряя дерзость славян; когда норманны, ослабленные в ходе двух сражений в Бретани, опять стали совершать грабежи в королевстве Лотаря, он отправил против [них] войско, чтобы не дать [врагам] перейти через Маас. Однако прежде чем войско собралось в условленном месте, - возле Маастрихта, - норманны, пройдя несколько выше [по реке], перешли Маас возле Льежа; оставив врагов позади, они разбрелись по лесам и болотам, примыкавшим к Ахенскому пфальцу, убивали всех, кто попадался им в руки, и захватили большое количество телег и повозок, на которых войску доставлялся провиант. Когда слух об этом дошел до войска, - произошло это на рождество св. Иоанна Крестителя1, - то его охватил не столько трепет, сколько изумление; князья держали совет не столько о грозящей им опасности, сколько о том, что делать дальше - то ли направить путь через рипуарские земли в Кёльн, то ли через Прюм в Трир, - или стоит тут же переправиться через Маас и поспешить к флоту. Наступившая ночь прервала собрание. Когда наступило утро, все вооружились и, развернув знамена, отправились вниз по реке, [готовые] к битве; перейдя через ручей Гойле, все отряды одновременно остановились. Чтобы не утомлять напрасно все войско, было решено поручить каждому из князей выбрать по 12 человек из своих, свести их в один отряд и отправить выслеживать врага.

Между тем появились норманнские разведчики; когда вся эта масса без ведома герцогов стала их преследовать, потеряв строй, то наткнулась в одном селении на отряды пехоты, которые, сплотившись [воедино], внезапно ударили на рассыпавшихся [врагов] и легко их отбросили; затем, громыхая колчанами, они подняли шум до самого неба; [услышав его], тут же прискакали норманнские всадники. В принявшей дурной оборот битве войско христиан обратилось в бегство; [в этот день], 26 июня, погибли Сунцо, архиепископ Майнцский, граф Арнульф и бесчисленное множество знатных мужей. Норманны ворвались в заполненный богатствами лагерь и, перебив пленных, вернулись к флоту.

Король в Баварии, услышав об этом, крайне огорчился потерей верных [ему людей] и со вздохом сказал, что, мол, франки, до сих пор непобедимые, нынче обращаются спиной к врагу. Затем, осознав в душе позор этого дела, он воспылал [гневом] против врагов; собрав из восточных [земель] войско, он тут же перешел Рейн, разбил лагерь на берегах Мааса и выступил навстречу норманнам, которые, гордясь недавней победой, со всеми силами отправились грабить. По своему обыкновению они тут же соорудили на реке Диль укрепление из дерева и земли и стали дразнить [немцев] насмешками и упреками, призывая вспомнить о Гойле, о постыдном бегстве и о резне, ибо они, мол, в скором времени испытают то же самое. Король, охваченный гневом, велел войску спешиться и сражаться пешим строем; тут же соскочив с коней, они, издав воинский клич, бросились на вражеский гарнизон, и учинили с помощью Божьей такой разгром, что из бесчисленной толпы едва уцелел хоть кто-то, кто смог поведать об этом флоту.a

bРегенсбург сгорел в результате пожара.b

Явилась некая звезда удивительной величины; многие полагали, что это комета. Ибо она, испуская вниз яркие лучи и восходя в течение многих ночей по Зодиаку, была видна 21 марта в середину 40-дневного поста2.

После смерти папы Стефана должность в течение 5 лет и 6 месяцев занимал Формоз3.

По совету короля и знати Сигехард добровольно оставил Фульденское аббатство, и приор Гуго4, избранный в присутствии королевских послов Теутбальда и Поппо, был в Регенсбурге [утвержден] королем его преемником.

cТело св. Юстина было перенесено в Корвею; когда умер тамошний аббат Бово, ему наследовал Готшалк5.c dПри нем некий весьма благочестивый монах по имени Альфрик, страдая сильной головной болью, велел ради исцеления разрезать себе голову. Ведь головная боль возникает либо от капель, либо от червей. Однако боль с каждым днем становилась все сильнее, так что он уже отчаялся [выздороветь]; и вот однажды, когда все ушли, оставив его одного, он увидел, как из отхожего места вылезли 7 отвратительных демонов; 6 из них несли по 6 книг, то есть всего 36, а седьмой тащил огромной величины том; усевшись, они стали стращать больного, читая ему о [грехах], совершенных им мысленно, словесно и на деле с детства и до сего часа. И вот, из храма, смежного с кельей, в которой лежал больной, вышел драгоценный мученик Вит, облаченный в блестящее одеяние и замечательный ангельским обликом, и рукой прогнал злых духов; встав возле монаха и назвав себя, он возложил ему на голову руку, благословил и, велев подняться здоровым, поручил передать аббату Готшалку следующее: «Смотри, не воспринимай впредь столь небрежно многие наши увещевания; если же и далее ты будешь мне непослушен, Бог отвернется от тебя и ты еще при жизни своей увидишь на своем месте другого господина». Так и случилось; оставаясь небрежным, он по своей просьбе увидел поставленным над собой Бово6 Младшего, более лучшего, чем он сам.d


(обратно)

A.892

892 г. aКогда Арнульф после счастливо одержанной победы и разгрома норманнов вернулся в Баварию, норманны, которые остались на кораблях, перейдя в феврале месяце через Маас, вторглись в округ рипуариев и, разоряя все со страшной свирепостью, достигли Бонна, а оттуда прибыли в селение Ланнесдорф1; там им навстречу вышло войско христиан, но ничего достойного, что приписывают доблести, не совершило. Ночью норманны ушли; не полагаясь ни на поля, ни на равнины, но держась лесов, они оставили врагов слева и позади и тут же напали на Прюмский монастырь; аббат и братия [едва] спаслись бегством. Войдя в [монастырь], норманны все разорили, убили некоторых монахов, умертвили большую часть челяди, а остальных взяли в плен, после чего вошли в Арденнский [лес]; они напали и захватили некий замок, который был недавно построен на вершине горы и в который сбежалось огромное количество народа, и, перебив всех, с огромной добычей вернулись к флоту.

Король Арнульф пожаловал своему сыну Цвентибольду часть ленов графа Мейнгауда. Ибо в августе месяце граф Мейнгауд, племянник короля Одо, был убит Альбериком и его товарищами в Ретеле2, в монастыре св. Сикста; его тело было доставлено в Трир и погребено в [монастыре] св. Максимина.

Поппо, герцог Тюрингии, был отстранен от должности. Его герцогство было передано Конраду3; впрочем, спустя малое время он добровольно от него отказался; наконец его доверили графу Бурхарду4, который деятельно управлял им какое-то время.

Фараберт с согласия короля сложил с себя должность Прюмского аббата; ему наследовал Регино5, который, правда, недолго пребывал в должности, подвергшись нападкам со стороны Матфрида и Рихарда6, брата графа Герхарда, своего ненавистного преемника.

В Галльском королевстве, в июле месяце, граф Вальтгар, двоюродный брат короля Одо, сын его дяди Адальхельма, поднял мятеж против Одо; войдя в Лан, он всеми силами пытался сопротивляться королевской власти. Король Одо, осадив город, вскоре заставил его сдаться; по приговору всей прибывшей туда знати он велел казнить Вальтгара, ибо тот в народном собрании обнажил меч против короля и своего господина. Вслед за тем он отправился в Аквитанию против Рамнульфа7, его брата Гоцберта и Эбулона, аббата из Сен-Дени, а также некоторых других, которые отказывались повиноваться его власти. Между тем от него отложилась большая часть франкской знати; стараниями архиепископа [Фулько], а также графов Герберта и Пипина8 в городе Реймсе на трон был возведен Карл, сын Людовика от Адельгейды.a


(обратно)

A.893

893 г. aАрнульф, покинув Баварию, прибыл во Франкфурт; перейдя через Рейн, он обошел большинство городов королевства Лотаря и принял от епископов очень богатые подарки.a bЭто послужило причиной спора между Каролингами и королями Германии из-за королевства Лотарингии.b

aОдо и Карл между тем боролись за Галльское королевство; Одо, приведя в порядок дела, вернулся из Аквитании во Францию, вместе с братом Робертом обратил в бегство Карла и стал преследовать отпавших. Эбулон, аббат из Сен-Дени, энергично осаждая некий замок в Аквитании, был убит брошенным в него камнем. После этого Одо опять вернул под свою власть монастырь Сен-Дени. Карл, не сумев одолеть Одо в бою, смиренно просил о покровительстве Арнульфа. Ради этого Арнульф провел летом имперское собрание в Вормсе. Карл пришел туда и, склонив Арнульфа богатыми дарами, получил из его рук королевство, на которое притязал. Епископы и графы, которые располагались вокруг Мааса, получили приказ оказать ему помощь и посадить [Карла] на королевский трон; но ни один из них ему не помог. Ибо Одо, услышав об этом, расположился с войском на берегу реки Эн и не позволил войскам Арнульфа совершить вторжение. Полководцы короля, узнав, что Одо готов мужественно сражаться, ушли от него и вернулись на родину. Карл удалился в Бургундию, а когда Одо вернулся в Париж, опять напал на его королевство и преследовал верных Одо людей; так, с обеих сторон попеременно гибли очень многие и происходили невероятные злодеяния, бесчисленные разорения и постоянные грабежи.a

cЦвентибольд, король моравов и славян, самый мудрый и самый хитрый среди своих муж, окончил свои дни.c Впрочем, нет недостатка в сочинениях, которые утверждают, что dон, движимый раскаянием за свой мятеж, презрел мир, оставил отечество и предался созерцанию Бога, проведя остаток своей жизни в кругу благочестивых [ людей ].d

eЛиудельм, почтенный муж, был посвящен в епископы Тульской церкви митрополитом Ратбодом и подчиненными ему [епископами].e

Майнцским архиепископством после Сунцо управлял Хатто1, нравами совершенно не похожий на своего предшественника; fибо Сунцо был мужем благочестивым и смиренным, еще в детстве в достаточной мере овладевший в Фульде Священным Писанием под руководством аббата;f gХатто же был [мужем] неизвестного происхождения, но обладал проницательным умом и порой нелегко было различить, какой из его советов был хуже, какой лучше.g

hКоролевством Цвентибольда короткое время несчастливо правили его сыновья, ибо венгры [вскоре] разорили все [до основания].h


(обратно)

A.894

894 г. aАрнульф, вступив с сильным войском в земли лангобардов, около очищения св. Марии1 взял штурмом крепость Бергамо и повесил на дереве у самых ворот графа этого города Амвросия. Этим он внушил прочим городам такой страх, что никто не дерзал более ему сопротивляться, но при его приближении все выходили ему навстречу. Так он добрался до Пьяченцы. Свернув оттуда, он через Пеннинские Альпы вступил в Галлию и прибыл к св. Маврикию. Однако он не смог причинить вред Рудольфу, которого искал, ибо тот, поднявшись в горы, укрылся в [укрепленных] замках. Зато [Арнульф] жестоко разорил области между Юрой и горой Юпитера2, после чего провел в Вормсе сейм, желая передать своему сыну Цвентибольду королевство Лотаря; но знать королевства не дала ему на это согласия. Придя затем в Лорш, [король] даровал Людовику3, сыну Бозо, - уступая просьбам его матери Ирмгарды, - ряд городов, а также прилегающие к ним округа, которыми владел Рудольф; тот, правда, так и не смог вырвать их из рук Рудольфа.

Король, обвинив Хильдегарду4, дочь короля Людовика, брата Карла и Карломана, лишил ее королевских владений и отправил в изгнание в женский монастырь в Химзее5. Но спустя малое время вернул ей свою милость и возвратил большую часть ее земель.

Умер Видо, носивший в Италии титул императора. Его сын Ламберт6, придя в Рим, велел возложить на себя императорскую корону.a

bВ Трибуре при участии 26 епископов и ряда аббатов состоялся великий собор7; собор письменно утвердил множество декретов о статусе святой церкви, [направленных] против очень многих мирян, которые старались умалить власть епископов.b Викберт, епископ Хильдесхайма, проявил себя на нем в полном блеске.

bВслед за тем Арнульф прибыл в Вормс; когда ему навстречу вышла знать со всех [подчиненных] его власти королевств, он провел народное собрание и с общего одобрения передал Цвентибольду королевство Лотаря. Он также с честью принял явившегося [к нему] с подарками короля Одо. Когда Одо, добившись того, ради чего приходил, возвращался домой, его мансионарии7 наткнулись в пути на епископа Фулько и графа Адалонга, отправленных Карлом к Арнульфу с подарками. Они с криком напали на них и разграбили товары; епископ спасся бегством, а Адалонг получил смертельную рану; его погребли в Трехергау, в селении под названием Бельтем.

Цвентибольд, желая расширить границы своего королевства, с огромным войском осадил Лан, - будто собираясь оказать помощь Карлу против Одо, - но так и не смог его взять, хотя в течение многих дней сражался изо всех сил. Услышав же, что Одо, в это время пребывавший в Аквитании, приближается с войском, он отступил со всеми [своими] отрядами и вернулся в собственное королевство.b


(обратно)

A.896

896 г. aАрнульф во второй раз вступил в Италию и с согласия папы Формоза штурмом овладел Римом, - вещь неслыханная в прежние времена, если не считать взятие [Рима] галлами-сенонами во главе с Бренном задолго до воплощения Христова1. Мать Ламберта2, оставленная сыном в обороне, тайно бежала вместе со своими людьми.a bВойдя [в город, Арнульф] велел казнить многих поспешивших ему навстречу римских вельмож, дабы отомстить за обиды, [нанесенные ими] папе, по просьбе которого он и пришел.b aПринятый [папой] с великой честью, он был коронован возле могилы св. Петра и стал императором.a bПричиной же несогласия между папой и римлянами было то, что после смерти папы Стефана часть [римлян] провозгласила папой Сергия3, дьякона римской церкви, а часть - Формоза, человека низкого происхождения, за его благочестие и знание Писания. Когда Сергий должен был быть рукоположен, вторая сторона не без вооруженного мятежа и насилия прогнала Сергия от алтаря, поставив папой Формоза. Отправившись в Тоскану, Сергий обратился к милости могущественного маркграфа Адальберта4.b

aНа обратном пути из Рима императора Арнульфа поразил удар, и он долгое время пролежал больной.

Ламберт, названный король, скончался, и Людовик, сын Бозо, призванный лангобардами, вступил из Прованса в Италию.

Граф Альберик, который убил графа Мейнгауда, около праздника св. Андрея5 был убит Стефаном, братом Вало.a


(обратно)

A.897

897 г. aГрафы Стефан, Одакар, Герхард и Матфрид лишились полученных от Арнульфа ленов; Цвентибольд, придя с войском в Трир, разделил их земли между своими людьми, оставив за собой монастырь в Эрене1 и монастырь св. Петра в Меце. Вслед за тем, спросив у отца совета о супруге, с которой он желал [вступить в брак], он по его настоянию просил [дать ему] в жены Оду2, дочь графа Отто. Отец девушки охотно дал свое согласие на этот брак; свадьбу торжественно отпраздновали после Пасхи.

Император пришел в Вормс; туда же для беседы с ним прибыл Цвентибольд. При посредничестве императора Стефан, Герхард и Матфрид примирились с его сыном.

Между Рудольфом, епископом Вюрцбурга, братом графов Конрада и Гебхарда, и сыновьями герцога Генриха - Адальхардом, Адальбертом и Генрихом3 из-за ничтожных причин возникла непримиримая вражда, подобно тому, как из искры возникает пожар, изо дня в день набирая все большую силу; кичась больше, чем следовало, благородством своей крови, множеством славных предков, величием своей власти, они вступили в сражения, в ходе которых многие лишились рук и ног, а подчиненные им области были разорены в результате грабежей и пожаров.a

Когда умер папа Формоз, должность в течение 15 дней занимал Бонифаций VI4. После него на [престоле] в течение года и трех месяцев сидел Сергий5.


(обратно)

A.898

898 г. aКороль Одо, пораженный недугом, в третий день месяца января окончил свои дни и с должной честью был погребен в Сен-Дени; князья, собравшись, единодушно поставили королем Карла.

Король Цвентибольд прогнал от себя верного ему Ренье1 и, лишив его должностей и наследства, велел в 14 дней покинуть королевство. Тот, объединившись с графом Одакаром и некоторыми другими, укрепился в Доверене2, надежнейшем месте, вместе с челядью и домашними слугами; Цвентибольд с войском пытался штурмовать [замок], но из-за болот и сильных разливов Мааса не имел успеха. Чтобы добиться снятия осады, названные князья пришли к Карлу и вступили в королевство с его войском. Цвентибольд, видя себя окруженным, бежал с немногими людьми. Карл прямым путем направился в Нимвеген. Цвентибольд, перейдя Маас вместе с Франко, епископом Льежа, и немногими своими людьми, прибыл во Флёрхинген, куда к нему явилась знать этих краев. Опять обретя уверенность в себе, он выступил против соперника. Карл направил войска из Нимвегена в Прюм, а оттуда - против Цвентибольда. Однако битва не состоялась; после обмена послами был заключен клятвенный мир. Карл, перейдя через Маас, вернулся в свое королевство.

Герцог Эберхард, сын Мейнхарда, был коварно убит на охоте Вальтером Фризским, сыном Герульфа. Герцогство3, которым он владел, было передано Арнульфом его брату Мейнхарду.a

Папа Роман занимал должность в течение трех месяцев и двадцати двух дней.

aМежду Людовиком и Беренгаром в Италии последовал ряд сражений с переменным успехом. Наконец Людовик прогнал Беренгара, вступил в Рим и, будучи коронован римским владыкой, провозглашен императором.a

После Романа папой в течение 20 дней был Теодор, а после него в течение двух лет и 15 дней - Иоанн IX4.


(обратно)

A.899

899 г. aКороль Цвентибольд провел переговоры с Арнульфом, Карлом и своими вельможами в св. Гоаре1. Из королевства Арнульфа пришли Хатто, архиепископ Майнцский, и графы Конрад и Гебхард. Со стороны Карла были Ансгарий, епископ Парижский, и граф Одакар. Что они там обсуждали в отсутствие короля, позднее стало отчетливо ясно благодаря исходу дел.

Цвентибольд с войском опять осадил Доверен и, ни в чем не преуспев, велел епископам предать анафеме Ренье, Одакара и их спутников; когда же те отказались, он ограничился угрозами и оскорблениями, после чего осада была снята и каждый вернулся к себе.a

bСильный голод вынудил людей есть друг друга.b

aПосле отставки Регино аббатом Прюма стал Рихард.a

bАдальбольд2, святой муж, епископ Утрехта, отошел ко Христу; ему наследовал Ратбод3.b

aИмператор Арнульф, ослабленный долгой болезнью или, как говорят некоторые, замученный мелкими червями, которые зовутся глистами и которые до такой степени размножились в его теле, что никакие медицинские средства не могли их истребить, ушел из этого мира 29 ноября; с честью погребенный, лежит он в Эттингене4, там же, где и его отец.a cОн построил монастырь св. мученика Эммерамма в Регенсбурге.c


(обратно)

A.900

900 г. aКнязья и вельможи, находившиеся под властью Арнульфа, собрались в Форххейме1 и, короновав, возвели на престол королевства Людовика2, рожденного от законной супруги Арнульфа.

Цвентибольд из-за постоянных разбоев и войн, происходивших в его королевстве, а также из-за того, что королевством он управлял вместе с женщинами и незнатными людьми и в то же время низлагал и лишал ленов людей знатных и благородных, стал всем ненавистен. И вот, первые люди его королевства пригласили Людовика, присягнули ему в Диденхофене и подчинились его власти. Когда же Людовик ушел за Рейн, Цвентибольд, собрав вокруг себя всех, кого только мог, обошел города королевства, опустошая все грабежом и пожарами; он думал, что сможет вернуть к себе тех, кто отпал от него из-за его лютой злобы, еще более лютыми средствами. Людовик вторично был призван в королевство, а Цвентибольд убит 13 августа в сражении возле Мааса графами Стефаном, Герхардом и Матфридом. Оду, его супругу, взял в жены граф Герхард3.a

bПосле смерти Франко, епископа Льежа, его место занял Стефан4, муж, славный как святостью, так и ученостью, который изящным стилем поведал Герману, архиепископу Кёльнскому, о мучениях св. Ламберта и в приятном ритме сложил песню о нем, св. Троице и даре первомученика Стефана.b

Умер Бизо, епископ Падерборна; [ему] наследовал Дитрих5.


(обратно)

A.901

901 г. aКогда стало известно о смерти Арнульфа, венгры - благодаря их нечестивой помощи Арнульф приобрел власть, разрушив огромный вал в Паннонии, которым Карл Великий запер варварские народы1, - начали свои набеги в южном и западном направлении, на погибель проживающим там народам. Когда они опустошали Баварию, Людовик, собрав большое войско, более тысячи их перебил на реке Лех, но сражение затянулось до седьмого часа. Не ведая хитрости, рыцари в яростном порыве бросились преследовать обратившихся в притворное бегство венгров, но внезапно со всех сторон были окружены выскочившими из засады врагами. Те, которые, казалось, были побеждены, перебили победителей. Сам король был до крайности изумлен тем, что из победителя вдруг стал побежденным; и тем тяжелей для него было неожиданное поражение. Венгры рассеялись по землям баваров, швабов и франков, опустошая все и сжигая, и вступили даже в Ломбардию, соединяя резню с поджогами.a bКогда же местные жители, объединившись, пытались оказать сопротивление, очень многие епископы и графы, а также бесчисленное множество людей были перебиты с помощью выпущенных из лука стрел. Лиутвард, епископ Верчелли, взяв богатства, которыми обладал сверх меры, бежал от венгров, но, наткнувшись на них, был тут же убит, а огромные и не сравнимые ни с чем сокровища, которые он нес с собой, были разграблены.

Граф Стефан, брат Вало, который убил графа Альберика, пребывая в уединении ночного часа, был ранен через окно спальни отравленной стрелой и в ту же ночь испустил дух.b

Папа Бенедикт2, четвертый этого имени, пребывал в должности 3 года и 2 месяца.


(обратно)

A.902

902 г. aВенгры вторглись в Карантанию и, вступив в битву в субботу на Пасхальной неделе, были разбиты.

Сарацины из Африки, отправленные своим царем в Италию, храбро вернули под его власть Апулию и Калабрию, а затем, повернув к Риму и укрепив гору Гарильяно1, завоевали многие города Италии.a

В этом году открылись знамения: в течение большей части ночи звезды падали, словно дождь; Рейн и многие реки Саксонии, как то свидетельствуют моряки и мельники, изменили в ту ночь, то есть 27 сентября, естественное течение2.

aВ это время Адальберт3, великий герой,3 - его отцом был герцог Генрих, а мать звалась Баба4, - aсын сестры Генриха, позже [ставшего] королем5, и внук Отто6, герцога Саксонии, вместе со своими братьями воевал против Конрада7, - отца того Конрада, который позднее [стал] королем, - приведя в расстройство все королевство Людовика и даже не прося у этого короля как-либо укротить столь суровую войну, возникшую между столь славными мужами.a

bБратья Адальберт, Адальхард и Генрих из замка Бабенберг8 вышли на битву против Конрада и Гебхарда. Те, мужественно выдержав натиск, силой ворвались в их строй, поразили вышедших им навстречу и, наконец, обратили в бегство весь отряд. Генрих погиб, а Адальхард попал в плен и был спустя малое время убит по приказу Гебхарда. Эберхард9 пал, тяжело раненный, был найден среди трупов убитых, доставлен домой и в скором времени умер.b


(обратно)

A.903

903 г.aАдальберт прогнал епископа Рудольфа из Вюрцбургской церкви, жестоко разорил церковные владения, а сыновей Эберхарда1, равно как и их отца, изгнал из наследственных, а также пожалованных королем земель, вынудив удалиться за Шпессарт.a

bКогда он поднял мятеж против короля Людовика, то еще до его прихода устроил битву вдали от замка. Ибо рыцари короля, придя раньше него, задумали с помощью военной хитрости выманить [Адальберта из замка] и убить; однако тот, не только знакомый с подобного рода хитростями, но и сам на них мастер, отошел от замка так далеко, что рыцари не признавали в нем врага до тех пор, пока его меч не заплясал по их шеям.b

aВ королевстве Карла граф Балдуин2 захватил Аррас, то есть аббатство св. Ведаста, без чьего-либо на то согласия; Карл, отобрав у него [аббатство], передал его в лен Фулько, епископу Реймсскому. Граф Балдуин отправил к нему своего вассала Винемара, умоляя его не поддаваться жадности и не захватывать земли, которыми он владел до сих пор, и обещая огромные дары, если благодаря его содействию он сможет удержать за собой названное владение. Когда же епископ дал ему более язвительный, чем следовало, ответ, тот воспылал страшным гневом и вместе с товарищами удалился в лес. И когда епископ, [покинув] короля, возвращался из Компьенского пфальца, [Винемар] напал на него и убил. Ириней, наследовав [Фулько], вместе со многими [другими] епископами предал Винемара вечному проклятию за столь неслыханное преступление.a


(обратно)

A.904

904 г. Папа Лев1 занимал должность в течение сорока дней, папа Христофор2 -в течение семи месяцев, а папа Сергий III - в течение семи лет и шестнадцати дней.

Думаю, что он, вероятно, и есть тот самый [папа], о котором правдивое предание свидетельствует, что он, изгнав после смерти папы Формоза и короля Арнульфа преемникаФормоза, был поставлен папой Адальбертом, маркграфом Тосканы. aИли он, или какой-то другой, поставленный перед ним таким же образом [папа] велел извлечь Формоза из могилы, [обрядить в священные] одежды и усадить на престол римского понтифика, говоря: «Почто ты, будучи [епископом] Порто, движимый духом честолюбия, захватил римский престол?». Сорвав с него священные одежды и отрезав 3 пальца, он велел бросить [труп] в Тибр; всех, кого тот рукоположил, он, лишив звания, вторично посвятил в сан. Сколь велики были авторитет и благочестие Формоза, можно заключить из того, что, когда он был найден рыбаками и отнесен в церковь блаженного Петра, образа святых поклонились ему, лежащему в гробу, и почтительно его приветствовали, как то свидетельствуют благочестивейшие мужи города Рима.a


(обратно)

A.905

905 г. aЛюдовик, названный император, сын Бозо, изгнав Беренгара, овладел Итальянским королевством; видя, что никто не может или, по крайней мере, не осмеливается ему сопротивляться, он забыл об осторожности и стал думать лишь о том, что касалось мира и покоя; распустив войско, он с очень небольшой свитой прибыл в Верону, следуя приглашению Адальхарда, епископа этого города. Горожане тут же сообщили об этом Беренгару, который находился в изгнании в Баварии. Тот, не медля, собрал войска и прибыл к Вероне, ворота которой открыли ему его сторонники. Вступив в город ночной порой, он коварно захватил неосторожного мужа и ослепил его1; благодаря такого рода триумфу он овладел Итальянским королевством, которое было запятнано многими убийствами и которого долгое время добивались в ходе нечестивых и неудачных сражений.

В мае месяце появилась комета, а в августе произошли перемены в королевстве.a


(обратно)

A.906

906 г. aКонрад1 - в последующем король, отправленный своим отцом Конрадом с большим отрядом, к нему, сверх того, присоединилось войско из королевства Лотаря - напал на графа Герхарда и его брата Матфрида2 за то, что те вторглись в его и его брата Гебхарда земли, а именно во владения св. Максимина и св. Марии в Эрене; дойдя до округа Близгау3, он огнем и мечом разорил владения их и их вассалов. Герхард и Матфрид, отправив из замка, в котором они укрепились, посольство, просили о мире; [мир] был им дан, после чего стороны, обменявшись взаимными клятвами, разошлись по домам.

Конрад Старший между тем с отрядом конных и пеших ожидал во Фрицларе, в Гессене очередного нападения Адальберта; Гебхард со всеми, кого смог собрать, [находился] в Веттерау4. Исход дела не обманул их во всех отношениях; ибо Адальберт, [заметив], что силы противников разделены на 3 части и радуясь, что пришло наконец долгожданное время, вместе со своими спутниками тут же взялся за оружие, причем сделал вид, будто собирается бросить войско против Гебхарда, чтобы и его попугать войной и брата сделать более беспечным. Затем, так быстро, как только мог, направил он войско против Конрада, который, хоть и поздно это понял, но тут же вышел ему навстречу с тремя своими отрядами. Когда началась битва, 2 отряда - один из пеших [воинов], другой - из саксов - обратились в бегство; [напрасно] Конрад громким криком призывал их не уступать врагу, а сражаться ради спасения своих [близких] и ради защиты отечества; воодушевив союзников, он с [одним] 3-м отрядом бросился на врагов и в первой же схватке, получив множество ран, испустил дух. Адальберт, став победителем, поразил мечом огромное количество бегущих и, обойдя в течение 3-х дней всю ту область, разорил ее огнем и грабежом; затем, нагруженные огромной добычей, он и его спутники вернулись в Бабенберг.

В июле месяце король Людовик велел Адальберту прийти в Трибур на генеральный сейм, чтобы в присутствии знати королевства дать о себе отчет, принять отвергнутые ранее мирные условия и отказаться наконец от насилия. Однако, узнав о непреклонности его духа, он осадил его в замке Теер5. Эгено, нечестивый спутник Адальберта, разорвав с ним союз, со всеми своими людьми прибыл в лагерь короля. Когда осада затянулась, Адальберт, пав духом, стал усиленно размышлять, как бы ему снять осаду и получить возможность воплотить в жизнь те коварные планы, которые он лелеял в душе. Открыв ворота, он с очень небольшой свитой явился к королю, просил о прощении за совершенное и обещал исправиться; однако хитрость, которую он замыслил, была выдана его же людьми; его взяли под стражу, со связанными руками привели в присутствии всего войска и согласно всеобщему приговору осудили на смерть 9 сентября;a хотя другие авторы несколько по-иному передают о причине его смерти: bкогда герой Адальберт почти 7 лет уже пребывал в мятеже, Людовик, видя, что его мужество можно победить только с помощью какой-либо хитрости, просил совета у Майнцского архиепископа Хатто. А тот и говорит: «Я освобожу тебя от этих забот и постараюсь чтобы он пришел к тебе, а ты позаботься, чтобы он не вернулся». Полный самоуверенности, которая многие дела из неудачных делала удачными, Хатто завел с Адальбертом беседу и коварно убедил его в том, что он или заключит с королем мир, или невредимым вернет его в то же самое место. Адальберт, согласившись, предложил [епископу] разделить с ним завтрак, но тот отказался, и они покинули город, причем епископ держал Адальберта за правую руку. Затем, как говорят, епископ воскликнул: «О! Как часто сокрушается тот, кто отвергает дары. И дороги, и время не дают мне покоя; ведь мы не сможем идти весь день без пищи». Адальберт внял его жалобам. Получив [повторное] приглашение позавтракать, владыка вернулся вместе с Адальбертом, полагая, что теперь освободился от уз клятвы, согласно которой обязался вернуть его невредимым в то же самое место. После этого, уйдя вместе с владыкой, [Адальберт] предстал перед королем и, согласно вынесенному приговору, был обезглавлен в своем замке Теере. Владения его были отобраны в казну, а затем в качестве королевских пожалований разделены между знатью.b

aКороль, уладив дела во Франконии, прибыл в Мец, где объявил вне закона Герхарда и Матфрида. Придя оттуда в Страсбург, он восстановил согласие между епископом и народом, которые пребывали между собой в ссоре; затем, перейдя через Рейн, он отправился в Аламаннию.

Бальтрам6, епископ Страсбурга, и Лиудельм, епископ Туля, отошли из этого мира; Бальтраму наследовал Отберт7, Лиудельму - Дрого.

Венгры были разбиты моравами.

Были убиты братья Беренгар, Рейнольд и Герхард.a

В этом году, 24 июня, венгры опустошили пределы Саксонии, перебив множество [людей]; бесчисленную толпу женщин - благородных, свободных и служанок - они, взяв в плен, раздели и, связав их головы друг с другом волосами, словно ремнями, а груди продырявив, вместе с детьми увели с собой8.


(обратно)

A.907

907 г. aЛиутпольд1, герцог Баварии, был убит венграми в сражении, и многие бавары нашли в этой битве смерть. В герцогстве ему наследовал Арнульф2, сын Лиутпольда,a bмуж, славный телом и духом, который один из всех баварских герцогов получил особую власть своей рукой назначать всех епископов Баварии.b

cВ те времена в Саксонии славился Отто3, сын герцога Лиудольфа, брат герцога Бруно; от него-то и произошел царский отпрыск Генрих4, которого родила ему Гедвига5, первым свободно правивший в Саксонии.c dБыли у [Отто] и другие сыновья - Танкмар и Лиудольф, но они умерли еще при жизни отца.d Заведя речь о разделе земель, которые их отец пожаловал Гандерсхаймской церкви, они попытались отнять [у нее] поместье [размером] в 11 тысяч мансов. Не сумев воззвать к их совести, Генрих предпочел скорее уступить церкви свою долю, нежели вместе с ними подвергнуться отлучению. Из прочих земель он ничего не получил, скорее с терпением перенеся то, что его, несчастного, лишили наследства. И вот, когда братья умерли, к нему, ставшему уже герцогом, перешло все наследство6.


(обратно)

A.908

908 г. aБурхард1, герцог Тюрингии, был убит венграми вместе со многими.a

bОтто, герцог Саксонии, убедившись в мудрости Генриха, поручил ему войско

против земли доленчан2, которых немцы зовут делеминцами, а славяне - гломачами.b c ‘Область эта берет свое название от источника Ломмач3, который расположен в двух милях от Эльбы и образует болото; местные жители уважают и боятся его больше, чем церковь. Ведь, когда он наполнен водой, то без сомнения обещает в будущем добрый мир и урожай пшеницы, овса и желудей; когда же предстоит суровое время войны, он кровью и пеплом заранее дает о ней знак. Потому и провинция от Эльбы до Хемница4 зовется Ломмач.c

dНедалеко от этой реки, в округе Шкойдиц5, был замучен Арн, девятый епископ Вюрцбурга6. Ибо он, как сообщалось мною выше, возвращаясь при короле Арнульфе из похода в Чехию, укрепил свою палатку на каком-то холме у дороги в северной части [округа] и, служа мессу, был окружен врагами; отправив всех [своих] спутников вперед ради мученичества, он вместе со священными жертвенными дарами явил себя Богу; там часто видны горящие огни; в том, что они - святые мученики Божьи, не сомневаются даже славяне.

В течение 10 лет он построил одну церковь в Вюрцбурге и 9 в епископстве; когда он освящал самую большую из них и обносил вокруг нее мощи св. Килиана, Господь сотворил через него 70 чудес.d

eГенрих, разорив и предав огню названную провинцию, победителем вернулся к отцу.e

f[Доленчане] призвали против него аваров; последние, произведя большие опустошения в Саксонии, с неисчислимой добычей возвращались в землю доленчан, как вдруг навстречу им вышло другое войско венгров, которое пригрозило вступить в битву со своими друзьями, ибо те отказались от их помощи, а теперь несли столь великую добычу. Потому и случилось, что Саксония была вторично опустошена, и, пока первое войско ожидало в земле доленчан [возвращения] второго, она была доведена до такой степени нищеты, что [ее жители], покидая собственную землю, служили в этом году ради хлеба другим народамf


(обратно)

A.909

909 г. aУмер Лев1, император Константинопольский.a

bКогда умер Адальгар, архиепископ Бременский, ему наследовал Хойер2b

cКороль Людовик взял в жены Лиутгарду3 Саксонскую, сестру Бруно и великого герцога Отто, но все равно умер бездетным.c

dВенгры вторглись в Аламанниюd


(обратно)

A.910

910 г. aЛюдовик сражался с венграми на границе Баварии и Франконии; франки достойным сожаления образом были побеждены и обращены в бегство. В этом сражении погиб граф Гебхард1, оставив двоих сыновей - Удо и Германа2, которые позднее пользовались во Франконии славой и почетом.a bЭтот Людовик, согласно утверждению некоторых [авторов], считается последним из Каролингов, правивших в Тевтонском королевстве; другие же утверждают, что последним следует считать Конрада, который правил после него, ибо Конрад, его отец, убитый Адальбертом, был, по их мнению, братом этого Людовикаb


(обратно)

A.911

911 г. aПосле смерти короля Людовика, поскольку у него не было сына, весь народ саксов и франков хотел возложить королевскую корону на Отто; но тот, будто уже слишком старый для этого, отказался от бремени власти; по его совету королем был помазан вышеупомянутый Конрад, некогда герцог франков; однако высшая власть всегда и во всем принадлежала Отто.a

bПри этом Конраде могущественными князьями были: Арнульф в Баварии, Бурхард1 в Швабии, Эберхард2, могущественный граф, во Франконии, Гизельберт3 в Лотарингии. Но самым сильным среди них считался Генрих, герцог саксов и тюринговb

cОбманутый юношеской любовью, он взял в жены Гедвигу4, хотя знал, что она носит покров. Она была дочерью Эрвина Старшего, который владел большей частью города Альтенбурга5; не имея сына, он умер, оставив двум дочерям большое наследство. Возлюбленная, ради красоты и наследства, [Гедвига согласилась на брак], уступив советам многих [людей]; отпраздновав свадьбу, Генрих пришел вместе с ней в Мерзебург и обошелся с вельможами столь приветливо, что вся знать тех краев стала любить его как друга и почитать как господина.

После этого о непозволительном таком браке услышал Сигизмунд6, епископ Хальберштадта; пылая рвением Божьим, он апостольской властью и под [угрозой] отлучения запретил им интимную близость и вызвал обоих на собор. Генрих, обеспокоенный молвой, поспешил к королю Конраду и добился того, чего хотел. Ибо [король], отправив к епископу посла, велел ему снять запрет и передать дело на его личное усмотрение; однако, как только родился сын Таммо или Танкмар7, любовь [Генриха] к Гедвиге остыла; тайно воспылав страстью к девушке по имени Матильда8, он сознался, что погрешил, [вступив] в сей незаконный брак.c

dМатильда происходила из рода славного герцога Видукинда; ее отец по имени Дитрих был славным графом в западном крае, а мать - Рейнхильда - происходила из рода датчан и фризов. Мать Дитриха Матильда, тогда аббатиса Херфорда9, взяла их дочь на воспитание, чтобы обучить ее Священному Писанию и рукоделию. Граф Титмар10, поспешив туда по приказу герцога Отто, тайно, с помощью женщин, служивших этой девушке по приказу аббатисы, вошел в ее спальню и был поражен красотой девушки; осторожно рассмотрев все, что хотел, он с радостью сообщил своему господину то, что увидел. И вот, Титмар и прочие юноши - все из благородных родов и прекрасной наружности, - отправленные Отто вместе с Генрихом, расположились лагерем в поле. Немногие, войдя [в обитель], будто ради молитвы, увидели сидящую девушку, державшую в руках Псалтырь, в почтенном одеянии и с достойным уважения выражением лица. Генрих, воспылав страстью, вернулся в лагерь и уже с многочисленной свитой, в [богатом] наряде вторично вошел в ораторий; принятый аббатисой, он смиренно и упорно просил ее отдать девушку за него замуж. Когда та долго колебалась с ответом, он все настойчивее продолжал ее упрашивать. «Следует, - [наконец] сказала [аббатиса], - чтобы она, чистая верой, была возвращена тем, кто ее мне доверил; чтобы не терзаться мне потом сомнениями, если ее решили выдать за другого мужа; ведь ее [руки] добивались очень многие знатные родом и [прекрасные] наружностью [вельможи]. Все же, если Богу угодно [ваше] желание, мы с нашей стороны не будем препятствовать свадьбе ради превосходства Вашего рода; немалое значение для брака имеет также то, что Вы лично направились к нам». Немедля подготовив украшения, которые полагались невесте, Генрих на следующий день увел девушку с собой в пределы Саксонии. Она была проведена по городам герцога Отто графом Титмаром, пока в Валльхаузене11 не было все готово для свадьбы. Вступив в брак, Генрих с согласия отца передал невесте в дар все, что относилось к этому городу; сам же Отто в течение трех оставшихся ему лет жизни относился к ней, как к родной дочери. А Генрих проявлял по отношению к подданным великое смирение, чтобы те, если только это возможно, доставили ему королевский трон.d


(обратно)

A.912

912 г. a Вышеназванные князья восстали против короля Конрада.a

bКарл, уже король западных земель, вернул себе королевство Лотарингию.b

cВенгры вновь, не встречая сопротивления, опустошили Франконию и Тюрингиюc

dПоявились кометы.

Ода1, мать Отто, герцога саксов, умерла на 107-м году жизни.d


(обратно)

A.913

913 г. aВенгры опустошили пределы Аламаннии, но были разбиты на реке Инн баварами и аламаннами.

Зима была очень суровой.a

bКарл1 начал возвышать некоего Хагано2 из среднего состояния и любить его больше всех князей, настолько, что тот в отсутствие магнатов один находился при особе короля и многие из королевских полномочий присвоил себе одному. Недовольные этим князья, когда не смогли отвратить [короля] от расположения к нему, решили свергнуть его с трона.b

aЭйнхард3, епископ Шпейерский, был ослеплен графами Вернером и Конрадом.

Убит Отберт, епископ Страсбурга.a


(обратно)

A.914

914 г. aОтто Великолепный, герцог саксов, ушел из жизни.a bКороль Конрад, прекрасно знакомый с доблестью Генриха, побоялся передать ему всю отцовскую власть; все же для вида он многое сказал во славу знаменитого герцога, а обещал еще больше. Саксы же убеждали своего герцога, чтобы в случае, если король не захочет добровольно передать ему отцовское достоинство, он завладел им помимо его воли. Король, видя, что отношение саксов к нему хуже обычного и что он не сможет одолеть Генриха в открытой войне, ибо того поддерживает многочисленное войско, решил погубить его при помощи хитрости, имея для этого дела, как говорят, весьма подходящего [человека], а именно вышеназванного Хатто1, архиепископа Майнцского. Тот, коварно придя к герцогу, велел изготовить для него золотую цепочку и пригласил [его] на пир. Зайдя к мастеру, чтобы посмотреть на работу, он, рассматривая цепочку, как говорят, вздохнул. Когда мастер спросил его о причине [этого] вздоха, тот ответил, что эта цепь должна обагриться кровью наилучшего и дорогого ему мужа, герцога Генриха. Мастер, услышав это, промолчал; когда же работа была сделана и отдана, он получил [разрешение] удалиться; выйдя навстречу герцогу, идущему по этому делу, он рассказал ему то, что слышал. Тот, сильно разгневавшись, [призвал] посла епископа, который как раз прибыл, чтобы его пригласить, и сказал ему: «Иди и скажи Хатто, что шея у Генриха не сильнее, чем у Адальберта, и что мы предпочитаем лучше сидеть дома и размышлять о службе ему, чем обременять его многочисленностью нашей свиты». Он тут же занял все [земли], которые по праву принадлежали [Хатто] во всей Саксонии и Тюрингии, а Бурхарда и Бардо2, один из которых был зятем короля, настолько утеснил, что они покинули [эту] землю, а он разделил их владения между своими воинами. Хатто же, видя, что его козням пришел конец, изнуренный как печалью, так и болезнью, умер.b

Папа Бандо3 пребывал в должности 6 месяцев.

cСоломон, епископ Констанца, а ранее аббат...c


(обратно)

A.915

915 г. aКороль Конрад отправил своего брата опустошать Саксонию; тот, приблизившись к городу Эресбургу, стал, как говорят, заносчиво говорить, что его, мол, ничто не заботит больше, чем то, что саксы не осмеливаются показаться перед стенами; и вот, саксы вышли ему навстречу в миле от города и, когда началось сражение, устроили франкам такую резню, что мимы спрашивали, где та преисподняя, которая сможет поглотить такое количество убитых. Эберхард, освободившись от страха по поводу отсутствия саксов, ибо он видел их перед собой, был постыдно обращен ими в бегство и удалился.

Король Конрад, услышав, как плохо воевал его брат, со всеми силами франков отправился на поиски Генриха. Узнав, что тот в Гроне1, [король] попытался захватить эту крепость; отправив [послов с предложением] добровольно сдаться, он обещал, что [в этом случае будет рассматривать Генриха] как друга, а не как врага; но тут вмешался граф Титмар2, муж весьма опытный в военном деле, а врожденной своей хитростью превосходивший многих смертных; в присутствии королевских послов он спросил герцога, где тот желает, чтобы войско разбило лагерь. [Генрих], собиравшийся уже сдаться франкам, спросил [графа] о численности отрядов, думая, что [войско] действительно есть. Когда тот ответил, что может привести до 30 [отрядов], - он сказал это для вида, ибо на самом деле пришел всего с пятью мужами, - обманутые послы вернулись к королю. Так Титмар хитростью победил тех, кого Генрих не мог победить оружием. Ибо франки еще до рассвета покинули лагерь и каждый вернулся к себе [домой].a

bВенгры огнем и мечом опустошили всю Аламаннию, разорили всю Тюрингию и Саксонию и дошли до самой Фульды.b

cОколо этого времени, согласно одному галльскому летописцу, Карл отправился в Саксонию и, объехав города и королевские резиденции, овладел ими без всякого сопротивления, и одарил всем этим Генриха, славного королевским родом и местного уроженца.c

Иоанн X3 пребывал в должности 13 лет, 2 месяца и 3 дня.

dУмер Хойер, епископ Бременский; ему наследовал Рейнвард4.d


(обратно)

A.916

916 г. aКогда умер Рейнвард, архиепископ Бременский, ему наследовал Унни1.a

bВ это время из жизни ушел Ренье2, благородный князь, вернейший защитник земель Карла; Карл принял участие в его погребении; перед собравшимися князьями он охотно передал отцовское достоинство Гизельберту3, его уже взрослому сыну. Однако этот князь, известный как богатством, так и своим безрассудством, замыслил свергнуть Карла. Покинув Кельтику, Карл выступил против белгов, чьим герцогом был Гизельберт. Белги, не осмеливаясь оказать ему сопротивление, заперлись по городам и крепостям. Когда же король обещал отдать им все, что они прежде держали в качестве лена от Гизельберта, то они, дав клятву, вернулись к нему и одновременно выступили против Гизельберта. Когда тот заперся в замке Гарбург, который, будучи окружен с одной стороны реками Маасом и Гуллем, а с другой -страшным ущельем, казался неприступной твердыней, король с войском поспешил его осадить, разместив в одном месте флот, а в другом - конницу. Гизельберт, тайно бежав через стену, вплавь перебрался через реку и, перейдя с двумя своими вассалами через Рейн, [прибыл] в Саксонию, где лишенный отцовских земель жил у Генриха в изгнании в течение нескольких лет. Вслед за тем Генрих добился у короля возвращения Гизельберту его милости с тем, правда, условием, что он будет лишен ленов, которые король вопреки обыкновению разделил и позднее раздал своим сторонникам, пока живы их владельцы. Те же [лены], чьи владельцы умерли в годы его изгнания, ему возвратили по милости короля. Так он возвратил Маастрихт, Юпиль, Геристаль, Мерсен, Луту и Шевремон, пустовавшие после смерти их [владельцев]; прочих [князей], владевших его [землями], он беспокоил частыми набегами до тех пор, пока не вернул себе все. Позднее, постоянно интригуя против короля, он опять пришел к Генриху, в последующем - своему тестю, и настойчиво отговаривал его от верности королю, уверяя, что им довольна одна только Кельтика, тогда как Белгика и Германия желают себе другого короля; и уговаривал его не отказываться самому стать королем. Однако Генрих, поняв, что тот призывает его к мятежу, решительно отказался и настойчиво убеждал его оставить преступные замыслы.b


(обратно)

A.917

917 г. aАрнульф, герцог Баварии, восстав против короля Конрада, в страхе перед ним вместе с женой и детьми бежал к венграм и оставался там вплоть до смерти Конрада. Герцогом [Баварии] был назначен Бурхард.

Карл, прочно овладев галльскими городами, перед Пасхальными торжествами вернулся в Ахенский пфальц; сюда пришли князья со всей Галлии, а также с великой радостью простые дворяне; присутствовали там и герцоги: из Саксонии - Генрих, из Галлии - Роберт1. Они ежедневно дежурили у дверей королевской спальни, ожидая выхода из дворцовых покоев короля. Однако, не получив в течение 4-х дней никакого ответа, Генрих крайне оскорбился, заметив, как говорят, что или Хагано будет царствовать вместе с Карлом, или Карл обратится в ничтожество вместе с Хагано. В гневе, не спросив у короля разрешения, он удалился. Король, восприняв это с неудовольствием, отправил вслед за ним реймсского митрополита Иринея; убежденный его красноречивыми и дружескими доводами, [Генрих] вернулся к королю и, удостоенный им великой чести, был возвращен в круг особо близких к королю людей.a

bВенгры вторглись в Аламаннию через Эльзас и добрались до самых границ королевства Лотарингии. Герцог Эркангер, а также братья Бертульф и Лиутфрид поплатились за это головой 21 января.b


(обратно)

A.918

918 г. aКороль Конрад отпраздновал рождество св. Иоанна Крестителя1 в Херсфельде. В течение немногих лет его правления немало забот ему причиняли восставшие против него бавары, аламанны и саксы; впрочем, перед смертью он одолел их с помощью Божьей.a


(обратно)

A.919

919 г. aКороль Конрад отправился в Баварию, сразился с Арнульфом и, будучи там, как говорят некоторые, ранен, вернулся в отечество. Чувствуя себя изнуренным как вследствие недуга, так и вследствие слабости, он призвал брата, который как раз пришел его навестить, и сказал ему так: «Я чувствую, брат, что не смогу долее влачить эту жизнь, ибо так повелевает тот, кто меня сотворил, и к тому понуждает тяжелый недуг. Поэтому подумай о себе и, что прежде всего тебя касается, позаботься о королевстве франков и будь внимателен к моему, твоего брата, совету. В нашем распоряжении, брат, есть сильное войско, которое [всегда] можно собрать, есть города и оружие с королевскими инсигниями, а также все, чего требует королевское величие, все, кроме счастья и [добрых] нравов. Счастье, брат, вместе с благороднейшими нравами перешло к Генриху, высшее [благо] государства находится теперь у саксов. Возьми же эти инсигнии1, священное копье1, золотые браслеты и плащ, меч древних королей и корону, иди к Генриху и заключи с ним вечный мир, чтобы [всегда] иметь его в качестве союзника. Что пользы будет, если народ франков падет перед ним вместе с тобой? Ведь все равно он будет королем и императором многих народов». На эти слова брат со слезами ответил, что согласен. Итак, умер3 король Конрад, муж храбрый и могущественный, превосходный и дома, и на войне, славный щедростью и знаками всяческих достоинств.2 Он настолько заботился об общественном благе, что даже в отношении врага4 - добродетель крайне редкая - доказал это. aПогребен он был в своем городе Вейльбурге5 под плач и слезы всех франков.a

В названном уже выше году, а именно в 919 г. от воплощения Господня, 1571-м от основания Города, Генрих, первый этого имени, первым из народа саксов стал править полновластно; 75-й по счету от Августа, он высшую [власть] Тевтонского королевства, которая до сих пор находилась у франков, передал саксам; вряд ли это произошло благодаря случайностям войны и мира, и нет причин сомневаться, что это произошло по Божьей воле. bНаконец, в житии св. Ульриха6, епископа Аугсбурга, которого Генрих позже возвел в сан владыки, читаем, что Христова мученица Афра многое открыла в видении своему любимому епископу и среди прочего -2 меча: один - с эфесом, второй - без него;b некоторые полагают, что именно bмечом без эфеса она указала на короля Генриха, как знакомого с посвящением.b Другие же относят это к Арнульфу, герцогу Баварии, cкоторый, вернувшись в это время из Венгрии с женой и детьми, не только был с честью принят баварами, но и провозглашен ими королем. Полагают, что явленный [в видении] меч без эфеса указывал на тщетность его стремлений стать королем, на то, что он является всего-навсего захватчиком королевского престола, который, разрушая из-за своего честолюбия церкви, уступал их доходы в лен своим воинам.c

dИтак, Эберхард, брат короля, после королевских похорон в Вейльбурге явился к Генриху, передал ему себя вместе со всеми сокровищами, заключил мир и снискал его дружбу, которую верно и прочно хранил до самого конца. Затем, когда собрались князья и старейшины франкского войскаd bво Фрицларе тут же состоялось собрание, на котором Генриха короновали, вручили ему королевские инсигнии и, призвав в свидетели Христа и церковь, не без слез вверили себя ему, уже королю и своему господину. Первым делом приняв, как подобает, со смиренной преданностью дар Божьей милости и всеобщее доказательство столь большой любви, он возблагодарил Бога и обещал согласиться с этим и всем, чего они сообща от него пожелают. Епископское помазание и посвящение, предложенные ему по обычаю его предшественников архиепископом Майнцским Херигером7, он отклонил и не пожелал принять, признав себя совершенно недостойным их.b d «Достаточно, -сказал он, - и того, что я с согласия Божьей милости и вашим благочестием провозглашен и назначен королем перед знатными людьми; а помазание и корона пусть будут уделом лучших из нас; мы полагаем, что недостойны столь великой чести». Эта речь встретила одобрение всего народа, и, подняв к небу правую руку, они с громким криком несколько раз провозгласили имя нового короля.d

eТак, Генрих, по прозвищу Птицелов, был избран с общего согласия франков, швабов, баваров и саксов, предпочтя Божьему служению светское поприще8; покровитель вдов и сирот, утешитель пребывающих в печали, он посвятил начало своего правления делу упрочения мира.e cПоэтому он не принял никаких усилий к тому, чтобы изгнать из Италии тиранов, которые, словно наемники, сменяя друг друга, раздирали империю на части, и самому принять императорское посвящение.c

fB первый год своего правления он отправился на войну против Бурхарда9, герцога Аламаннии, который хоть и был непобедимым воином, но, будучи весьма благоразумным, понял, что не сможет выдержать борьбу с королем, и сдался ему сам со всеми городами и всем народом своимf


(обратно)

A.920

920 г. aГенрих, узнав, что среди князей королевства, послушных его воле, только Арнульф оказывает ему сопротивление, вступил с огромным войском в Баварию и, согласно некоторым [авторам], осадил его в городе Регенсбурге; тот, поняв, что не в состоянии сопротивляться королю, сдался ему вместе со своим королевством, был с честью им принят и провозглашен другом короля. Однако другие утверждают, что Арнульф не стал дожидаться в Баварии прихода короля, но вышел ему навстречу, чтобы сразиться. Когда оба войска встретились и уже должны были вступить в сражение, король Генрих, муж мудрый и богобоязненный, понимая, что обе стороны могут понести непоправимый ущерб, предложил Арнульфу переговорить с ним с глазу на глаз. Тот, полагая, что вызван на поединок, один пришел в указанное место. Генрих, будучи умным и красноречивым мужем, обратился к нему с проникновенной речью, упрекая в том, что он противится воле Божьей, зная, что он, [Генрих], избран всем народом, что не могло бы произойти без Божьего соизволения; и утверждая, что если бы народ избрал его, [Арнульфа], то он был бы первым, кто поддержал этот выбор; смягчив такого рода речами его душу, он вернулся к своим. Арнульф, также возвратясь к своим, рассказал им о речах Генриха. А те сказали, что услышанное им - правда; ведь мудрость устами Соломона говорит: «Мною царствуют цари, а мудрые вершат правосудие»1; ведь никогда бы не был весь народ столь единодушен при избрании Генриха, если бы не был он избран самим Богом. Поэтому им кажется добрым и справедливым, чтобы он, не отставая от прочих, избрал его королем с тем, однако, условием, чтобы [Генрих] уступил ему то, чего не имели его предшественники, а именно, чтобы епископы всей Баварии подчинялись его власти и чтобы после смерти одного из них он имел право назначать на его место другого. Итак, последовав этому совету своих людей, [Арнульф] стал вассалом Генриха2, а тот, как сказано, почтил его, уступив власть над владыками всей Баварии.a


(обратно)

A.921

921 г. В то время, как Генрих с высшим усердием заботился о границах королевства в Германии, соседнюю Францию из-за интриг Гизельберта, стремившегося низложить Карла, сотрясали тяжкие внутренние смуты. aМежду Генрихом и Карлом возникло несогласие из-за королевства Лотаря, расположенного между Маасом и Рейном, ибо Карл и Одо, его предшественник, получили его от Арнульфа,a а Генрих, овладев королевством Арнульфа, вознамерился отобрать его у Карла по праву наследования. bОн между тем постоянными успехами умножал величие своего достоинства во всяком добром деле, нравах и жизни как благодаря милости Божьей, так и содействием королевы Матильды. К людям она выходила, украшенная драгоценными камнями и шелком, хотя гораздо более ценное украшение имела в себе самой, а именно материнское сердце в своей груди; она оставалась столь скромной и застенчивой в браке, что всем внушала одновременно любовь и уважение. Ночной порой она, оставив короля и покинув спальню, предавалась молитве, будто король этого не знал; однако тому все это было известно, но он делал вид, будто ничего не знает. И так как он достоверно знал, что все ее старания направлены во благо, он легко давал согласие на все, что она хотела. К богатствам она была равнодушна, бедности не страшилась, рука ее была щедра к бедным и редко когда в ней не было милостыни. Если же она видела, что кто-то утеснен насилием или посажен в тюрьму за какое-то преступление, или толпой народа приговорен к смерти, то не имела покоя, пока не усмиряла раздражение короля. Если же она уходила, не будучи выслушанной, ибо того требовал народный приговор, король молча сокрушался, что обидел просившую, и, часто покидая здание суда, будто для того, чтобы ее утешить, оставлял судьям тех, кого по закону следовало наказать; сам же отправлялся в церковь или посвящал себя иному доброму делу.b

cНо, так как всякий человек более склонен к греху, нежели природой своей удерживаем в праведности, кое-где к ужасу прочих об этом Генрихе написано, что он, слишком много выпив в день вечери Господней, ночью неподобающим образом совокуплялся с женой, несмотря на ее сопротивление; ловец человеческих душ, сатана, открыл этот [факт] одной доброй женщине1 в таких [словах]: «Королева Матильда недавно, искушаемая мною, уступила страсти [своего] супруга и зачала сына, безо всякого сомнения моего; смотри же, скрой это деяние как можно лучше». Та, опечаленная, по секрету сообщила об этом королеве, умоляя, чтобы та постоянно имела при себе епископов и священников и при рождении мальчика крещением смыла то, чем хвалился в нем демон. Демон же - что значит «всезнающий»2, - увидев, что остался в дураках, выбранил женщину, прибавив следующее: «Хоть мое намерение и сорвалось из-за твоего обмана, тем не менее всех, кто выйдет из его чресел, никогда не покинет [моя] спутница - вражда, и никогда не будет им прочного мира».c bЭтого младшего сына, Генриха3 - ведь до него [Матильда] родила достойного царствовать Оттона4 - мать любила больше других и желала, чтобы правил именно он;b cпотому и возникла в последующем вражда между братьями, и во времена Генриха и его сына часты были смуты и мало было покоя из-за войн, пока в дни Генриха III, уже короля, не засохэтот куст вражды и не расцвел, воссияв, цветок доброго мира.c

dУмер Стефан, епископ Льежский.d


(обратно)

A.922

922 г. aКороль Генрих ревностно заботился об укреплении мира и обуздании дерзости славян.a bБудучи достаточно строг к иноземцам, он был снисходителен к согражданам во всех делах. Поэтому, когда он видел, что вор или разбойник [обладает] крепкой рукой или пригоден к войне, он освобождал его от положенного наказания и поселял в пригороде Мерзебурга; дав ему оружие и землю, он приказывал ему щадить сограждан, а по отношению к варварам, насколько хватит отваги, совершать разбой.b

cСо смиренной душой строил он города для блага государства и церкви Божьи ради спасения души.c В Новой Корвее он, следуя призыву королевы, восхитительно украсил золотом и различными драгоценными камнями алтарь св. мученика Вита; он построил селение Гослар1. cДревнее творение римлян в Мерзебурге он украсил каменной стеной; он велел построить из камня и освятить 19 мая ту церковь, которая [ныне] является матерью прочих тамошних церквей. Гору близ Эльбы, покрытую густым лесом, он облагородил и, основав там город, дал ему имя Мейсен - по названию протекавшей там реки2 - и укрепил его гарнизоном; оттуда он подчинил своей власти мильценов3, заставив их платить дань. Долго осаждая город Лебусу4, он заставил его сдаться; после этого тот в течение многих лет оставался опустевшим.c

dB то время, как за Льежское епископство шла борьба между Хильдуином5, выдвинутым благодаря козням герцога Гизельберта враждебной Карлу партией, и Рихером6, сторонником Карла, Хильдуин властью папы был низложен, а Рихер по желанию и всеобщему выбору поставлен епископом Льежа.d

eВ это время Гизельберт ушел в Кельтику, перебрался в Нейстрию и, так как не мог стать королем сам, завел переговоры об этом деле с Робертом, герцогом Кельтики, братом короля Одо, уговаривая его принять королевскую власть и низложить Карла. Тиран обрадовался и тут же согласился с его предложением. Итак, обсудив детали, они заключили друг с другом клятвенный договор, после чего [Роберт], созвав князей, стал королем7.e


(обратно)

A.923

923 г. aКороль Генрих, соединившись с архиепископом Ротгером1 и герцогом Гизельбертом, осадил город Мец и, несмотря на длительное сопротивление, заставил Виггера2 себе подчиниться.a bСоединив, умиротворив и упорядочив королевство, во многих своих частях вследствие внутренних и внешних войн приведенное в беспорядок его предшественниками, он отправился в поход против Карла и неоднократно разбивал его войско.b

cПри Суассоне между королем Карлом и захватившим трон Робертом произошло столь тяжкое сражение3, что обе стороны, казалось, одержали победу. Все же Карл пронзил безбожный рот Роберта копьем, так что оно, проткнув язык, вышло через затылок.c dCo стороны Роберта было убито 11 449 человек, со стороны Карла -7118.d

aКарл, стремясь захватить Эльзас и земли франков по Рейну до Майнца, как враг дошел до поместья Пфеддерсхайм4 близ Вормса; но, когда в Вормсе собрались верные короля, он спасся бегством иначе, чем то подобало королю.

В Рейхенау прибыло драгоценнейшее сокровище - кровь Господня,a d которая случайно вытекла из образа Господа, на котором он терпит мучения от евреев.d

aУмер Герман, святейший муж, архиепископ Кёльнский; ему наследовал Вигфрид5.

Умер Хайхо6, аббат Фульденский; ему наследовал Хильдеберт7.a

eСигизмунд, 6-й епископ Хальберштадта, умер 14 января и был погребен в правой части алтаря первомученика Христова, не лежа, а сидя на кафедре. Во время болезни он, увидев во сне, как пастырский посох выскользнул из его рук, а Бернгард8, его капеллан, поднял его и в открытую понес, отправил его обрести милость короля и знати. Бернгард, вернувшись оттуда, когда тот уже умер, стал по воле Генриха его преемником;e был он мужем благородным и святым, первым среди знати королевства.


(обратно)

A.924

924 г. aКороли Генрих и Карл заключили в Бонне договор1, и Карл вернул королю Генриху Лотарингию; а епископы и графы от обеих сторон клятвенно его утвердили.

Гуго2, сын Роберта, действуя против Карла, искал помощи у кого только мог и, прежде всего, у Герберта3, знатного магната, своего родича; не желая из-за гибели отца выдвигать собственную [кандидатуру], он добился того, что князья, собравшись, избрали королем - несмотря на его возражения - Рудольфа4, сына Рихарда Бургундского, мужа деятельного и сведущего в свободных науках, женатого на Берте5, дочери Бурхарда, герцога Аламаннии.

Герберт, коварно схватив Карла, поместил его под стражу; Людовик6, сын Карла, удалился в Британию, к своему дяде, королю Ательстану7. Король Генрих, услышав о падении Карла, опечалился и, удивляясь общей изменчивости человеческой судьбы, решил воздержаться от оружия и хитростью одолеть лотарингцев, привычных к войнам и скорых к переменам обстоятельств.a

bКогда прекратились внутренние войны, венгры обошли Саксонию с такой резней и поджогами, что угрожали величайшим опустошением. Король, находясь в крепости Верла8, не мог положиться [в борьбе] против столь жестокого народа на воинов, еще не опытных и не привыкших к внешней войне. Случилось, что одного из венгерских князей схватили и связанным привели к королю. Венгры же настолько его уважали, что предложили за его выкуп огромное количество золота и серебра. Король, презрев золото, потребовал мира; когда пленника вместе с дарами вернули [венграм], был заключен мир на 9 лет.b

aАфриканцы, которые из укрепления на горе Гарильяно разоряли всю Италию, вступив в битву с ополчением папы Иоанна и греческого императора Романа9, все или были убиты, или взяты в плен, и ни один не уцелел; многие утверждают, что видели [пришедших] на помощь христианам апостолов Божьих Петра и Павла.a

cУмер Херигер, угодный Богу архиепископ Майнцский; ему наследовал Хильдеберт10.c


(обратно)

A.925

925 г. aКогда Генрих перешел Рейн с целью распространения власти над Лотарингией, ему навстречу вышел посол Карла и в смиренных выражениях сказал: «Для моего господина, окруженного врагами, нет ничего более приятного и отрадного, чем утешаться славой о твоих великолепных успехах и твоих доблестях; он посылает тебе это как знак верности и доверия», - [говоря это], он вынул из-за пазухи руку драгоценного мученика Дионисия, оправленную в золото и драгоценные камни. «Возьми в качестве залога вечного мира и взаимной любви эту частицу [святых мощей, являющихся ныне] единственным утешением франков в Галлии, после того как святой мученик Вит покинул нас нам на погибель и посетил Саксонию, принеся вам вечный мир. Ибо в том самом году датчане и норманны опустошили нашу страну, и не прекращались [у нас] с тех пор ни внутренние, ни внешние войны». Король, с величайшей благодарностью приняв божественный дар, преклонился перед святыми мощами и, поцеловав, почтил величайшим уважением.a

bРудольф1, уже будучи королем Бургундии, был призван править в Италию против Беренгара; победив его в битве и изгнав, он правил Итальянским королевством в течение трех лет. Он получил там в дар от некоего графа Самсона копье, изготовленное необычным способом и принадлежавшее, как говорят, самому Константину Великому, сыну св. Елены. В середине наконечника оно имело по обеим сторонам отверстия, а посреди острия - крест, [составленный] из гвоздей, которыми были прибиты руки и ноги Господа нашего и спасителя Иисуса Христа. Генрих, будучи любителем всякого благочестия, услышав о [копье], отправил к [Рудольфу] послов, пытаясь [приобрести его за какую угодно] цену; не сумев уговорить [Рудольфа] таким образом, он устрашил его угрозами; так, он пригрозил, что огнем и мечом опустошит все его королевство. И поскольку дар, о котором просили, был тем [краеугольным камнем], посредством которого Бог соединил земное с небесным, то он смягчил сердце короля Рудольфа; тот лично передал праведному государю то, чего он по праву добивался, ибо там, где царит мир, нет места вражде. Так, по воле Бога Генрих приобрел священное копье. Сколь сильно любил его [Генрих], стало ясно как благодаря многим обстоятельствам, так в особенности благодаря тому, что он почтил своего дарителя не только золотом и серебром, но и немалой частью Швабии2. Благодаря этому [копью Генрих] неоднократно побеждал врагов и, умирая, завещал его сыну Оттону вместе с королевством; мы верим, что оно с тех пор и по сей день остается хранителем императоров.b

cУмер Виггер, епископ Меца; его преемником был избран Бенно3 из Страсбургских ординариев, который вел в Альпах жизнь отшельникаc

bУмер Хильтин4, епископ Аугсбурга; вместо него волей Бога и содействием Генриха епископом стал Ульрих5, святейший муж, достойный Бога и славный свидетельством знамений и откровений.b


(обратно)

A.926

926 г. aКороль Генрих силой заставил подчиниться себе норманнов и датчан и научил их, отошедших от прежнего заблуждения, нести иго Христово1. Говорят, что в округе Зеландия, в месте под названием Лейре2, столице этого королевства, они имели обыкновение собираться каждые 9 лет в месяце январе, после [нашего] Богоявления, и приносить в жертву своим богам 99 человек и столько же коней вместе с собаками, петухами и ястребами, полагая, что те будут служить им на том свете и замолят перед [богами] совершенные [ими] преступления; Генрих запретил этот обычай, велев щадить человеческую кровь.a

bВенгры огнем и мечом опустошили всю Франконию, Эльзас, Галлию и Аламаннию.b

cБеренгар, став некогда из герцога Фриули королем Италии, сначала в течение 13 лет боролся [за власть] с Видо и Людовиком, затем 20 лет правил самостоятельно и, наконец, был убит итальянцами; тем не менее Рудольф не был пущен ими в королевствоc

dСихард4, 8-й епископ Хильдесхайма, освятил в Гандерсхайме западную башню и рукоположил в аббатисы Ротсвинту после смерти Вендельгарды5d

cВенгры, вторгшись в Италию во главе с Салардом, осадили и сожгли Павиюc


(обратно)

A.927

927 г. aКороль Генрих передал Герману1 герцогство Аламаннию после того, как в Италии был убит Бурхардa bИбо король Рудольф призвал своего тестя Бурхарда на помощь против повторно поднявших против него мятеж итальянцев; а когда тот был ими убит, он, оставив Италию, вернулся в Бургундию.b

cКарл, король франков, находясь под арестом у Герберта, принял смерть мученика2. Все, покинув его сына, который бежал в Ирландию3, подчинились королю Рудольфуc

dПосле заключения с венграми мирного договора Генрих, заботясь об укреплении отечества против варварских народов с удивительной мудростью, отобрал из числа военных поселенцев каждого 9-го и велел им жить в городах, чтобы каждый из них построил за остальных своих товарищей по 8 домов, собирал и сохранял третью часть всего урожая, а остальные 8 [поселян] чтобы сеяли и собирали урожай для 9-го и складывали [его] в [определенных] местах. Собрания, соборы и пиршества он пожелал устраивать в городах, над строительством которых [жители] трудились день и ночь, чтобы в мирное время изведать то, что им следует делать в случае необходимости. Приучив граждан к таким законам и такой дисциплине, он напал на [тех] славян, [что зовутся] гаволянами4 и, измучив их многими сражениями, разбив во время лютой зимы на льду лагерь, взял Бранденбург с помощью голода, оружия и холода; овладев этой областью, он обратил знамена против доленчан; осадив город Гране5, он взял его на 20-й день. Добыча была отдана воинам, все взрослые убиты, а женщины и дети взяты в пленd

eБенно, он же Бенедикт, был ослеплен жителями Меца; на созванном в Дуйсбурге соборе виновники этого преступления были отлучены [от церкви], а вместо Бенно епископом поставлен Адальберон6, благородный мужe


(обратно)

A.928

928 г. aКороль подошел с войском к Праге, [городу] чехов, и принял в подчинение и город, и короля; заставив чехов платить дань, он вернулся в Саксонию.a bВ Праге же правил Венцеслав1, угодный Богу и людям, который среди прочих удивительных дел, которые о нем рассказывают, велел уничтожить орудия пыток и виселицы, приготовленные для вешанья людей, дабы не умножалась суровость судей, и не разрешал во время своего [правления] их восстанавливать.b

cГуго2, граф Арля, был призван итальянцами, опять изгнавшими короля Рудольфа, и овладел королевством; здесь от жены Альды, происходившей из рода восточных франков, он имел сына Лотаря3; позже, когда их обоих изгнали, править стал Беренгар Младший4.

Людовик, сын Карла, бежав от преследователей, во 2-й раз отправился за море.c

dБыла очень длинная зима.d

Папа Лев VII5 пребывал в должности 7 лет.

dУмер Ротгер, архиепископ Трирский; ему наследовал Роберт6.d

eУмер Сихард, епископ Хильдесхайма; ему наследовал Дитхард7, аббат Херсфельда, который украсил доску кафедрального алтаря золотом и драгоценными камнями.e


(обратно)

A.929

929 г. aКороль Генрих отдал свою дочь Гербергу1 замуж за Гизельберта, герцога Лотарингии.a bВедь некто из лотарингцев по имени Кристиан, желая заслужить у короля большую милость, притворился больным и призвал к себе Гизельберта, а когда тот пришел, схватил его и под стражей отправил к королю. Тот с радостью его принял, полагая, что благодаря ему овладеет всем королевством Лотаря; видя, что он весьма деятелен, знатен родом, властью и богатством, король стал обращаться с ним весьма благожелательно; обручив его с Гербергой, он связал его с собой и родством, и дружбой, а заодно овладел всем королевством Лотаря.b

cКороль Гуго благодаря совету и доблести графа Самсона подчинил некоторых подозрительных ему итальянцев.

Ратер2, Лоббенский монах, муж крайней простоты, но известный знанием свободных искусств, боровшийся с Хильдуином за Льежское епископство, отправился к Гуго и был им поставлен епископом в Вероне, а Хильдуин был избран архиепископом Миланаc

Папа Стефан VII3 пребывал в должности 2 года и 1 месяц.

dКогда ободриты, вильцы, гаволяне, доленчане, чехи и ратари4 стали данниками короля и был мир, ратари нарушили верность и, [собравшись] большой толпой, взяли город Вальслебен5, захватив в плен и убив бесчисленное множество жителей; поэтому все варварские народы поднялись и дерзнули восстать.d Воспоминание об этом городе побуждает нас привести удивительный случай, который произошел здесь уже после его восстановления из руин. eТак, в предрассветных сумерках священник [тамошней] церкви имел обыкновение служить заутреню. И вот, выйдя как-то на кладбище, он увидел там большую толпу [мертвецов], приносящих дары священнику, стоявшему перед воротами храма; сначала он остолбенел, а затем, осенив себя знаком святого креста и дрожа [от ужаса], прошел через всю эту толпу к ораторию, узнав при этом многих из них. И вот, одна недавно умершая и хорошо знакомая ему [женщина] спросила [священника], зачем он сюда пришел? Узнав о цели его прихода, она сказала, что ими все уже исполнено, а ему жить осталось недолго. Позже он сообщил об этом соседям и доказал, что это - правдаe

f Чтобы не казалось это маловероятным, [сообщим], что в Магдебурге, который был основан через несколько лет после этого, купеческие сторожа, бодрствовавшие

ночью в церкви, видев и слышав сборище тех, о ком было сказано, привели [туда] лучших людей города. Те, стоя вдалеке от кладбища, видели свечи, горевшие в подсвечниках, [и слышали, как] двое пропели пригласительный псалом, а затем все по порядку запели хвалебные гимны заутрени; подойдя же, они ничего этого не обнаружили.

[Нечто подобное случилось] также во времена епископа Балдрика6, который свыше 80 лет занимал кафедру в Утрехте; восстановив разрушенную от старости церковь в месте под названием Девентер, он освятил ее и поручил одному из своих священников. Как-то утром, еще до рассвета войдя в нее, он увидел в церкви приносящих жертвы мертвецов и услышал их пение; и тут же сообщил об этом епископу. Получив от него приказ ночевать в церкви, он следующей ночью был выброшен [оттуда] вместе с кроватью. В сильном страхе он пожаловался на это епископу. Но [Балдрик] велел ему защитить себя святыми мощами, окропить освященной водой и не прекращать сторожить свою церковь. Следуя приказу, священник опять хотел ночевать в церкви, но из-за страха лежал без сна; и вот, [мертвецы], придя в обычный час, подняли его, поставили перед алтарем и жгли его тело до тех пор, пока оно не обратилось в пепел. Епископ, услышав об этом, движимый раскаянием, назначил [трехдневный] пост ради спасения своей души и души умершего [священника]. Полагают, что как день принадлежит живым, так ночь - мертвымf Однако они имеют силу только против славян и тех лукавых глупцов, которые считают, что с земной жизнью все кончается. Мы же верим в будущее воскресение мертвых и воздаяние за [совершенные] поступки, хотя даже в земной жизни иной раз можно наблюдать воздаяние за добрые и дурные дела.

gТак, во дворце короля Генриха, о котором идет речь, некая собака, узнав издали своего врага, сидевшего там же, внезапно бросилась на него и откусила ему правую руку; и, словно поступила как нельзя лучше, виляя хвостом, тут же вернулась на прежнее место. Все были крайне удивлены и изумлены этим и спросили [несчастного], что он сделал собаке. А тот признался, что во время сна убил ее больного хозяина и едва убежал тогда от преследовавшей его собаки; это яснейшим образом доказывает, что никто не может скрыться от взора Божьего и избежать его кары.g


(обратно)

A.930

930 г. aДля обуздания дерзости варваров король вместе с войском и воинской защитой отправил легатом Бернгарда1, которому была подчинена провинция ратарей, придав ему в качестве товарища Титмара; им было приказано осадить город Ленцен2. На 5-й день осады прибыли сторожа, сообщив о приходе войска варваров; тогда легат, переговорив с коллегой, велел собравшимся возле палатки [воинам] в течение всей ночи находиться под оружием; одни страшились войны, другие ее желали; так, в зависимости от своего нрава, каждый колебался между страхом и надеждой. И вот, наступила более темная, чем обычно, ночь, по воле Божьей [сопровождавшаяся] сильным ливнем, чтобы расстроить нечестивый замысел варваров, а саксы были под оружием. На рассвете по данному знаку и после принятия причастия [воины] под присягой обещали сначала вождям, а затем друг другу - оказывать помощь в предстоящей битве. С восходом солнца - ведь после дождя опять

наступила ясная погода - легат с малым числом [воинов], напав в первой линии на бесчисленное множество [врагов], не выдержал их [натиска] и вернулся в строй; при этом он сообщил, что у варваров мало всадников, но пешего войска бесчисленное множество; однако они так измождены ночным ливнем, что даже всадники вряд ли заставят их сражаться.

Итак, когда заходящее солнце [осветило] мокрые одежды варваров и пар поднялся до неба, у народа появилась уверенность в Боге, ясный и светлый образ которого сопровождал их. По данному знаку, следуя призыву легата, отряды с громкими криками бросились на врагов; из-за тесноты, не имея возможности добраться до них, они с помощью оружия [продирались] справа и слева, отделяя каждого от товарищей, и сеяли смерть. Когда сражение было в самом разгаре и многие как с той, так и с другой стороны пали, а варвары все еще удерживали строй, Титмар, следуя приказу легата вместе с отрядами прийти ему на помощь, послал на вражеский фланг префекта с 50 вооруженными [воинами], чем привел ряды противника в расстройство. В течение всего дня враги подвергались истреблению и обращались в бегство; поскольку их убивали повсюду, они попытались бежать в соседний город. Когда же товарищ [легата] им в этом воспрепятствовал, они бросились в находившееся по близости море; так это огромное множество [врагов] или было истреблено мечом, или утонуло в море; из пеших никто не уцелел, а из всадников [спаслись] только очень немногие; битва завершилась поражением всех неприятелей.

На следующий день знамена были двинуты к городу; горожане сложили оружие, просили о спасении [жизни] и добились этого, получив приказ безоружными [покинуть город]; по условию [сдачи] рабы, жены и дети, имущество и наложницы [их короля] были взяты в качестве добычи. Все же из наших в сражении пали оба Лотаря3, превосходные мужи знатного рода, украшение и утешение отечества, а также некоторые другие знатные мужи. Когда легат вместе с коллегой и князьями вернулись в Саксонию, король с честью их принял и похвалил, ибо они, располагая малым войском, с Божьей помощью перебили, как говорят, 200 тысяч врагов. На следующий день все пленные, согласно уговору, были казнены.a

bЭту радость еще более увеличили торжества по случаю королевской свадьбы, которая справлялась тогда с большим великолепием. Ибо король дал в жены [своему] сыну Оттону дочь английского короля Эдмунда4, сестру Ательстана, которая родила ему Лиудольфа5, великого мужа, любимого народом, и Лиутгарду6, которая вышла замуж за Конрада7, герцога франков.b


(обратно)

A.931

931 г. aКороль, вступив с войском в Данию, устрашил и победил короля Вурма1 и, установив в Шлезвиге, который ныне зовется Хедебю, границу королевства, учредил там марку и велел поселить колонию саксов.a

bВ этом году король был приглашен Эберхардом и прочими франкскими графами и епископами во Франконию, [принят] каждым из них в их дворцах и церковных кафедрах и почтен достойными короля пирами и подарками.b

Папа Иоанн2, одиннадцатый этого имени, пребывал в должности 4 года и 10 месяцев.


(обратно)

A.932

932 г. Король Генрих укрепил обновленное посредством Божьих и людских усилий Германское королевство духовными и светскими установлениями, aБлагодаря его ревности были крещены короли ободритов и датчан;a большую заботу проявлял он также о распространении богослужения. bОднако, когда бы ни поднимался он из-за своей гордыни против Бога и своего предшественника, всегда власть его смирялась, а сам он побуждался к соответствующему исправлению. Именно по этой причине, как сам он признавался, отвечая на вопросы, он, отправившись помолиться в места паломничества, передвигался больше пешком, нежели верхом.b cДалее, он старательно возвышал [людей из] своего народа, и редко или совсем нельзя было найти кого-то из именитых людей в Саксонии, кого он не одарил бы прекрасным подарком, должностью или каким-либо пожалованиемc bОн изгнал авар, часто против него восстававших; но однажды, пытаясь разбить их в неравном сражении, он был побежден и бежал в город Пюхен1, избежав тем самым смертельной опасности; за это он наградил горожан большими правами, чем они имели до сих пор или сейчас еще имеют жители этой провинции, и ценными подарками.b cНа пирах он хоть и бывал достаточно весел, но никогда не ронял королевского достоинства. Он внушал воинам такую любовь и одновременно страх, что даже среди забав они не осмеливались позволить себе какую-либо дерзость. В военных состязаниях он настолько превосходил всех, что вселял в прочих страх. На охоте он был столь горяч, что захватывал за один раз по 40 или более зверей. Отличаясь большим благоразумием и мудростью, он обладал также могучим телосложением, что служило прекрасным украшением королевскому достоинствуc

dУмер Тиодо2, епископ Вюрцбурга.d


(обратно)

A.933

933 г. aВенгры, предав огню и мечу многие города во Франконии и Аламаннии, перешли через Рейн в районе Вормса, многими битвами разорили Галлию до самого океана и через Италию вернулись домойa

Нелегко изложить ни устно, ни письменно, сколь ревностно заботился король Генрих о своих подданных в дни мира и войны, с какой мудростью укрепил он Саксонию против вторжения в нее всех народов в течение 9-летнего перемирия, заключенного с венграми, и сколь искусно вдохнул он уверенность в прежде неопытное сословие воинов. bНаконец, располагая уже конным войском, испытанным в сражениях, он решился на борьбу против венгров и, собрав весь народ, обратился к нему с такой речью: «От скольких опасностей освобождена ныне наша, некогда пребывавшая в полном беспорядке, империя, вы знаете лучше нас. Вы, которые исстрадались, истощенные столь многими внутренними распрями и внешними войнамиу теперь благодаря благосклонности к нам всевышнего, благодаря нашим усилиям и вашей доблести, видите ее умиротворенной и объединенной, а варваров -побежденными и обращенными в рабство. Остается еще, - что мы считаем необходимыму - совместно подняться против [нашего] общего врага - венгров. До сих пор я обирал вас, ваших сыновей и дочерей и наполнял государственную казну, а теперь я вынужден обирать храмы и церковнослужителей; кроме самих людей у нас не остается более никаких других средств. Так рассудите меж собой и решите, что следует вам делать в таком случае: следует ли мне отнять сокровища, предназначенные для богослуженияу и отдать их ради вашего избавления врагам Божьим? или оказать большую честь божественной службе, чтобы скорее получить избавление от того, кто поистине является нашим творцом и спасителем?». [В ответ] на это народ обратил глас к небу, [заявляя], что всячески желает получить спасение от Бога живого, ибо он верен и справедлив во всех путях своих и свят во всех делах своих. Затем, обещав королю свое содействие против жестокого народа, они, подняв правую руку к небу, утвердили договор; [после этого] король распустил толпу.b

cАрнульф, герцог Баварии, придя в Италию против короля Гуго, был принят жителями Вероны, но, вступив в битву с Гуго, потерпел поражение. В результате Гуго лишил епископа Ратера епархии - ибо тот был сторонником баварцев - и сослал его в Павию; там [Ратер] написал довольно остроумную книгу о своих страданиях. Написал он также и многое другое, полезное для чтенияc


(обратно)

A.934

934 г. aКороль Генрих как враг вторгся в землю славян, [что зовутся] веранами1, победил их и обложил данью.a

bМежду тем послы венгров пришли к нему за обычной данью, но, получив отказ, вернулись назад с пустыми руками. Не медля, венгры с огромным войском поспешили в Саксонию; держа путь через землю доленчан, они просили помощи у своих старых друзей. Те же, зная, что саксы готовы с ними сразиться, бросили им в качестве дара жирного пса2. А так как у тех, кто спешил, не было времени для другой битвы, дабы отомстить [доленчанам], те долго преследовали [бывших] друзей насмешливыми криками. Итак, [венгры], насколько могли внезапно, вторглись в пределы тюрингов и прошли их подобно врагам; там они разделились и попытались вступить в Саксонию с запада и с юга. Но саксы соединились с тюрингами и, вступив в сражение с теми, кто был на западе, перебили их вождей, а прочих заставили блуждать по всей области. Одни из них погибли от голода, другие не выдержали холода, а третьи или были взяты в плен, как были того достойны, или погибли жалким образом. То же войско, которое было на востоке, прослышало о сестре короля, которая вышла за тюринга Видо, - она была рождена от наложницы, - о том, что она живет в соседнем городе и что много у нее денег, золота и серебра; поэтому они с такой энергией стали штурмовать город, что если бы ночь не затруднила осаждающим обзор, они бы тут же его взяли. Но, услышав в ту же ночь о гибели товарищей и о том, что король идет против них с сильным войском, ибо король разбил лагерь близ места под названием Риаде3, они испугались, бросили лагерь и по своему обыкновению с помощью огня и сильного дыма собрали рассеявшиеся отряды. Король же, ведя на следующий день войско, убеждал его возложить свою надежду на Божью милость и не сомневаться в том, что помощь Господня будет оказана им таким же образом, как и в других сражениях; что венгры - общий враг для всех; поэтому пусть они думают только о защите отечества и близких; скоро они увидят, как враги обращаются в бегство, если будут мужественно сражаться. Воины, воодушевленные этими прекрасными словами и видя императора то в первых, то в средних, то в крайних рядах, а перед ним ангела, ибо подобием и изображением его было украшено главное знамя, обрели уверенность и большую стойкость. Король, боясь, - как это и произошло, - что враги, увидев вооруженных воинов, обратятся в бегство, отправил отряд тюрингов с плохим обмундированием, чтобы [венгры], преследуя этих [почти] безоружных [воинов], достигли [основного] войска. Так и было сделано. Но тем не менее, увидев вооруженное войско, [венгры] обратились в бегство, так что на протяжении 8 миль лишь немногие были убиты или взяты в плен. Лагерь [их] был разгромлен, а все пленные освобождены.b

cКороль, вернувшись победителем, всеми способами, как полагалось, вознес благодарность Богу, а дань, которую обычно давал венграм, употребил на богоугодные дела и постановил, что она должна послужить для щедрой раздачи бедным. Затем он был провозглашен войском отцом отечества, государем и императором, а слава о его могуществе и доблести широко распространилась среди народов и королей. Потому и приходили к нему знатные люди из других королевств, стремясь обрести его милость, и дорожили обретенной верностью столь великого мужа. Среди них был и Герберт4, зять Гуго, который, когда против него выступил король Рудольф, просил [Генриха] быть ему защитой перед его господином. Сам же король был таков, что ни в чем не отказывал друзьям. Итак, он отправился в Галлию, переговорил с королем [Рудольфом] и, уладив дело, вернулся в Саксонию.c

aЦерковь св. Максимина обрушилась в результате бури. После того как монахи по милости короля получили право выбора, аббатом избрали Гуго, который ранее был приором; были изгнаны монахи, жившие не по уставу.a


(обратно)

A.935

935 г. aКогда Генрих, победоноснейший король, подчинил себе все окрестные народы, он выступил с войском против датчан, которые по морю совершали разбойничьи набеги на землю фризов, победил их и, сделав своими данниками, заставил креститься их короля Нубу1. Наконец он решил отправиться в Рим, но, пораженный недугом, прервал путь.a

bВ Эрфурте, в Тюрингии был проведен собор с участием очень многих епископов.b

cВ городе Генуе стал обильно течь кровавый источник, предвещая грядущую гибель этого города; [и действительно], в том же году он был взят прибывшими сюда на кораблях африканцами и, после того как все граждане, за исключением женщин и детей, были взяты в плен или убиты, опустел.

Умер Нотинг2, епископ Констанца; ему наследовал Конрад3.c


(обратно)

A.936

936 г. aКороль Генрих и доброй славы королева Матильда по внушению всемогущего Бога возымели желание построить монастырь и оказать из средств короны вспомоществование проживающим там [монахам], дабы хранили они вечную память о них, их родителях и потомках; созвав первых лиц в народе, они просили дать им совет, в какой части земли удобнее всего можно будет это сделать. Вельможи ответили, что в Винетхаузене1 живут монахини, приверженные строгому уставу, но они не смогут там долго жить, если не получат помощи со стороны короля, и посоветовали переселить их в Кведлинбург. После этого король прибыл в Ботфельд2, где часто занимался охотой; там спустя несколько дней его поразил недуг и стала мучить лихорадка, но, как только боль утихла, он направился в Эрфурт. Туда он велел явиться всей знати королевства и, посоветовавшись между собой, решить - кого из его сыновей они согласны избрать на королевский трон.a

bИтак, раздав остальным сыновьям земли и богатства, он во главе всей империи франков поставил Оттона, старшего по рождению; насколько [Генрих] был мудр и благочестив, ясно видно из того, что он поставил королем именно его, [Оттона], который хоть и был рожден до того, как сам [Генрих] стал королем, но которого он знал, как самого могущественного и благочестивого мужа.b

aПришла туда и Демота, аббатиса Винетхаузена, вызванная по приказу короля; когда ее спросили, согласна ли она, чтобы ее монахини были переселены в Кведлинбург, она положительно отнеслась к королевской просьбе. Оттуда в сопровождении малочисленной свиты король отправился в Мемлебен3; там ему опять стало плохо. Когда он почувствовал, что настал его последний час, он призвал королеву и, обсудив с ней многие вопросы, сказал: «О, вернейшая, - ибо никто из всех мужей, говорю я, не имеет более верной, чем ты, жены, - я благодарю Бога, что [умираю первым] и оставляю тебя после себя. Благодарю тебя! Ибо ты часто успокаивала меня в гневе, во всех делах давала мне полезные советы, отвращала от нечестия к справедливости, старательно убеждала оставить насилие и творить милосердие. Ныне мы вверяем Богу тебя и наших сыновей и удаляемся уже к избранникам Божьим вместе с душой». Королева, выразив ему не меньшую благодарность, полная скорби вошла в церковь; а Генрих между тем испустил дух4. Адальдаг, единственный из священников, который в это время случайно соблюдал пост, принес по приказу скорбящей королевы жертву тела Господня во [спасение] его души; королева подарила ему за это, сняв со своих рук, два золотых браслета и на протяжении всей своей жизни испытывала к нему благодарность; она также исхлопотала для него у короля Оттона епископскую кафедру в Бремене, никогда не предавая забвению то, что именно он отслужил первую мессу [заупокой] души короля Генриха. Вслед за тем она вошла к сыновьям и вельможам, рыдавшим над телом [короля], и, смиренно распростершись, также оплакала своего любимого супруга; затем она позвала сыновей и, призвав их к согласию, сказала среди прочего следующее: «Не ссорьтесь из-за преходящего достоинства; таков конец всякой мирской славы. Всякий, кто возносится, будет унижен, а тот, кто смиряется, - возвышен».a

cИтак, Генрих умер в семнадцатый год своего правления, на 60-м году жизни.c

dУмер Унни, архиепископ Бременский; ему наследовал Адальдаг5.d

aВслед за тем, приготовив все, что требовалось для погребения короля, сыновья с великим почетом перенесли тело в Кведлинбург, как то решил сам [покойный], и с честью похоронили в базилике св. Петра, перед алтарем, под плач многих людей. Затем королева, вызвав аббатису Демоту, велела ей перевести сюда ее конгрегацию. Та поначалу отказывалась, но затем, повинуясь приказу Оттона, сына [королевы], согласилась.a

eИтак, королева со святым рвением принялась за строительство обители на горе в Кведлинбурге;e на 30-й день она учредила там общину, eсобрав не простых девиц, а всех знатного рода, преданных религиозным канонам, и выкармливала их как мать до конца жизни обилием духовных и земных благ.e a Она хотела, чтобы это царство принадлежало потомкам, то же - любила изо всех сил. Пылая после смерти супруга любовью ко Христу, она, помня все его наставления, была склонна к милосердию, во всяком деле и разговоре [преисполнена] удивительного достоинства и, будучи весьма уважаемой, настолько упорна в целомудрии, что казалась девой, не ведавшей обилия своего потомства. Ночью, краткое время отдохнув в постели, она, убедившись, что все, которые были с ней в спальне, спят, потихоньку покидала блистательное ложе, вставала и, разбудив спальную девушку, молча входила в церковь; поднявшись по ступеням без толпы послушниц и без восхваления людей, она всю ночь пребывала в молитве. Никогда не приходила она к алтарю с пустыми руками, ни при жизни мужа, ни став вдовой. До пения петухов она [обычно] заканчивала [читать] Псалтырь, если этому не мешала краткость ночи; около часа заутрени она молча и так, чтобы никто не узнал, опять ложилась в постель, словно провела во сне всю ночь и никуда не отлучалась. Когда давался сигнал к подъему, она старательно отправлялась [петь] утренние гимны; а затем, когда все уходили, она закрывала двери и [оставалась] одна, причем дух ее не отдыхал вплоть до рассвета; затем, войдя в спальню, она какое-то время спала, чтобы отдохнуло тело. Между тем...6a

fПосле того как умер Генрих, отец отечества и величайший из королей, весь народ франков и саксов избрал [государем] Оттона, еще [прежде] назначенного [королем его] отцом, и наметил в качестве места всеобщих выборов Ахенский пфальц. И вот, герцоги и начальники областей с отрядами князей и вассалов, собравшись в колоннаде, примыкавшей к базилике Карла Великого, посадили нового герцога на сооруженный там трон, протянули к нему руки и обещали ему свою верность и помощь против всех врагов. А Майнцский епископ между тем со всем духовенством и всем народом ожидал в базилике выхода нового короля. Когда тот вошел, владыка вышел ему навстречу, левой рукой коснулся правой руки короля и, неся в правой руке посох, облаченный в столу и перевитый лентой, вышел на середину храма; остановившись, он обратился к народу, который стоял вокруг, -ведь галерея внизу и наверху этой базилики была устроена в виде круга так, что весь народ мог его видеть, - и сказал: «Вот, я привожу к вам Оттона, избранного Богом и некогда назначенного государем Генрихом, а ныне возведенного в короли всеми князьями; если вам по душе этот выбор, покажите это, подняв правую руку к небу». В ответ на это весь народ, подняв правые руки к небу, громкими криками пожелал успехов новому королюf bТак, по обычаю франков возведенный в короли, Оттон стал править, будучи семьдесят шестным, считая от Августа, в 1688 году от основания Города, 936-м от воплощения Господняb f3атем вместе с королем, одетым по обычаю франков в плотную тунику, владыка двинулся к алтарю, на котором лежали королевские инсигнии, меч с поясом, плащ с застежками, жезл со скипетром и короной. Сам Майнцский владыка, именем Хильдеберт, был по происхождению франк, по роду занятий - монах, воспитанный и обученный в Фульденском монастыре; возвысившись благодаря своим заслугам, он был поставлен настоятелем этого монастыря, а затем возведен в сан архиепископа Майнцского престола. Он был мужем удивительной святости и, помимо природной мудрости, весьма известен своей ученостью; среди прочих дарованных ему талантов он, как говорят, обладал также даром пророчества. И когда между владыками, а именно между архиепископами Трирским и Кёльнским, возник спор о том, кому надлежит посвящать короля, - ибо Трирский [владыка] утверждал, что его кафедра древнее и основана якобы блаженным апостолом Петром, а Кёльнский [притязал на посвящение] потому, что это место относится к его диоцезу, - хоть каждый из них и считал, что честь посвящения принадлежит ему, однако оба уступили ее Хильдеберту, обладавшему всем известным высоким достоинством. Тот, подойдя к алтарю, взял оттуда меч с поясом и, повернувшись к королю, сказал: «Прими этот меч и сокруши им всех противников Христовых, а также варваров и плохих христиан; волей Божьей тебе передана власть над всей империей франков для [сохранения] прочнейшего мира среди всех христиан». Затем, взяв застежки и плащ, он надел их [на короля] и сказал: «Пусть эта одежда с ниспадающими складками напоминает тебе о том, каким рвением Божьим ты должен пылать и о том, что в сохранении мира ты должен оставаться непреклонным до конца». Наконец, взяв скипетр и жезл, он сказал: «Вдохновляемый этими знаками, наказывай подданных с отцовской строгостью. Прежде всего протягивай руку милосердия слугам всемогущего Бога, вдовам и сиротам; пусть никогда не иссякнет [в твоей душе] елей сострадания, чтобы Бог был к тебе благосклонен; пусть в настоящем и в будущем увенчает тебя вечное вознаграждение». Владыки Хильдеберт и Вигфрид тут же помазали его святым елеем и увенчали золотой короной, и они же, после совершения всего, что касалось посвящения, подвели его к трону и по ступеням возвели на него; [трон] был сооружен между двумя колоннами удивительной красоты; отсюда [король] мог видеть всех и был виден всеми.

Затем, когда была произнесена хвала Богу и торжественно исполнены таинства, король спустился во дворец, подошел к мраморному столу, украшенному с королевской пышностью, и сидел вместе с владыками и всем народом; прислуживали [ему] герцоги. Герцог Лотарингии Гизельберт, в чьей власти находилось это место, заботился обо всем, Эберхард ведал столом, франк Герман - кравчими, а Арнульф ведал конницей, размещением и устройством лагеря; Зигфрид7 же, самый выдающийся из саксов и второй [человек] после короля, свояк [прежнего] короля, а ныне связанный родством [с новым королем], заботился в это время о Саксонии, дабы не произошло какого-либо вторжения врагов, а также держал при себе и воспитывал младшего Генриха. Король же, пожаловав каждого из князей достойным его подарком, согласно королевской щедрости, преисполненный радости, отпустил толпу.

Между тем варвары свирепствовали, замышляя новые дела, и поразил Болеслав8 своего брата Венцеслава, князя Чехии, христианнейшего и весьма усердного в служении Богу мужа; боясь соседнего с ним подкороля9, ибо тот подчинялся повелениям саксов, он объявил ему войну. Тот послал в Саксонию, требуя помощи. К нему был отправлен Азиг с отрядом мерзебуржцев и сильным отрядом гессенцев; ему также было придано войско тюрингов. [Первый] из этих отрядов был набран из разбойников. 10Ибо король Генрих, будучи достаточно строг к иноземцам, был милостив к согражданам во всех делах. Поэтому, когда он видел, что вор или разбойник [обладает] крепкой рукой или пригоден к войне, он освобождал его от положенного наказания и поселял в пригороде Мерзебурга; дав ему оружие и землю, он приказывал ему щадить сограждан, а по отношению к варварам, насколько хватит отваги, совершать разбой.10 Толпа, набранная из такого рода людей, представляла собой готовый к походу отряд. Болеслав же, будучи [мужем] острого ума, когда услышал о войске саксов и о том, что против него идут отдельно саксы и отдельно тюринги, то разделил своих союзников и решил выступить против обоих войск сразу. Тюринги, увидев, что навстречу им внезапно вышли враги, бежали и тем самым избежали опасности. Азиг же с саксами и прочими вспомогательными отрядами немедля бросился на врагов, большую часть их поразил оружием и, обратив в бегство остальных, победителем вернулся в лагерь. Не зная о войске, которое преследовало тюрингов, он воспользовался одержанной победой весьма неосторожно. Болеслав же, видя, что наше войско рассеяно, одни занимаются снятием доспехов с убитых, другие - восстановлением своих сил, а третьи - сбором корма для лошадей, объединил отступающее и бегущее войско, внезапно бросился на ничего не ожидавших и беспечных вследствие недавней победы воинов и уничтожил герцога вместе со всем войском. Отправившись затем к городу подкороля, он сначала взял его приступом, [а затем] превратил [это место] в пустыню, [как то можно видеть] и по сей день.

Король же, получив известие такого рода, ничуть не обеспокоился; укрепившись с Божьей помощью, он со всем войском вступил в пределы варваров, чтобы укротить их свирепость. Ведь война еще прежде была начата против них его отцом из-за того, что они оскорбили послов его сына Танкмара, о котором в последующем мы расскажем более подробно. Итак, решив назначить нового начальника войска, король избрал [на этот пост] мужа благородного, деятельного и достаточно благоразумного, по имени Герман11. [Получив] эту должность, тот вызвал зависть не только у прочих князей, но и у Вихмана12. Ибо Вихман был мужем сильным и могущественным, великодушным, сведущим в военном деле и настолько мудрым, что его подчиненные говорили, будто он знает больше, чем обычные люди. Оба они, как мы узнали от пожилых людей, происходили из благородного, но обедневшего рода/ 8Этот Герман, как говорят, поначалу довольствовался всего семью мансами и семью колонами из наследства родителей. Но затем, поскольку он был острого ума и красивой наружности, а также ввиду заслуг верности и смирения, которые он выказывал господам и равным ему, он без труда стал известен при дворе и добился расположения самого короля. Тот, заметив трудолюбие юноши, принял его в число слуг, затем велел быть воспитателем сыновей, а вскоре также, после следовавших друг за другом успехов, поручил ему обязанности префекта. Деятельно исполняя эту должность, он, как говорят, когда его собственных слуг привели в суд за воровство, вынес приговор и всех присудил к смерти. Из-за необычности этого деяния он, хотя и тогда уже был любим в народе, впредь стал известен и при дворе. После того как он заслужил герцогство Саксонское, он честно и справедливо управлял этой провинцией, и проявлял усердие в защите святых церквей до самого конца. Ибо и Бременской церкви, и [её] матери - Гамбургской он был верен и предан, пожаловав множество поместий братьям и всем общинам Саксонии.g

fИтак, притворившись больным, Вихман покинул войско. Герман же, находясь в первых рядах, по вступлении в страну начал битву с врагами, храбро их победил, чем вызвал сильную зависть у [своих] недоброжелателей. Среди последних был Экхард, сын Лиудольфа, настолько раздосадованный удачей Германа, что обещал совершить еще большее или отказаться от жизни. Поэтому, собрав самых храбрых мужей со всего войска, он, нарушив запрет короля, перешел с товарищами через болото, которое располагалось между городом врагов и лагерем короля, и тут же напал на врагов, но был ими окружен и погиб со всеми своими людьми. Вместе с ним погибло 18 отборных мужей из всего войска. Король же, истребив множество врагов, а остальных заставив платить дань, вернулся в Саксонию. Случилось же это 15 сентябряf

hОбретя поддержку в Боге и державе скипетроносцев, великий Оттон велел помазать также свою супругу Эдит, дочь Эдмунда, короля Англии, бывшую весьма богобоязненной.h Она имела много заслуг перед Богом, что стало ясно благодаря ряду обстоятельств. Так, однажды ночью, в отсутствие короля, пришла дикая лань и, часто стуча ногой в дверь, добилась наконец того, что госпожа ее впустила; затем, направившись прямо к ней, [лань] пала [к ее ногам], словно желая поведать о своем горе. И вот, по приказу королевы, которая поняла, что стряслась какая-то беда, охотник, перейдя Эльбу, - лань шла впереди него, - нашел запутавшегося [в зарослях] олененка; когда его освободили, лань радостно скрылась в чаще. А вот еще достопамятное событие, которое сделал с ней Господь. Когда она была слишком щедра в [раздаче] милостыни бедным, король, будто разгневавшись, а на самом деле желая проверить ее твердость, запретил ей столь большие траты. И вот, во время какого-то особо торжественного праздника, она, облачившись в дорогие одежды, отправилась в церковь; король, облачившись в одежду нищего, дабы она его не узнала, коварно опередил ее. Остановившись в воротах храма, он задержал ее, когда она входила, и просил его пожалеть. Она же, сказав, что кроме одежды у нее ничего нет, услышала, что и кусочек ее платья может помочь бедняку. Тогда королева, сгорая от стыда, укрыла его, крепко ее державшего, своим плащом, разрешив оторвать рукав дорогого платья. Мнимый бедняк спрятал его у себя за пазухой, а она, в порванном платье, но укрытая плащом, вернулась на постоялый двор и, облачившись в новое платье, спрятала лохмотья; и вот, когда она пришла к столу, король оглядел ее и спросил - почему она сменила то платье, что носила утром? Когда же она отговорилась случайностью, он велел принести прежнюю одежду. Не сумев ни раз, ни два обмануть [мужа], она в страхе извлекла платье из тайника и протянула ему. Осмотрев его и увидев, что оба рукава на месте, король вытащил тот [рукав], который сам оторвал, и поведал слушателям все обстоятельства этого дела, после чего стал уважать королеву еще больше.

iХильдеберт, архиепископ Майнцский, почил во Христе 31 мая. Перед своей кончиной он воздал Богу благодарность за то, что ничего не приобрел для своей церкви вопреки праву и ничего не нарушил. Ему наследовал Фридрих13, угодный Богу и людям.i

kКороль же, не довольствуясь отцовским королевством, отбыл в Бургундию и принял в свою власть и короля, и королевство.k

lКакие бы явные напасти не угрожали ему, он всегда успешно избегал их благодаря Божьей милости и заступничеству святейшей супруги своей Эдит. Побуждаемый ею он начал строить город Магдебург, в который с великим почетом доставил мощи Христова мученика Иннокентия. Ведь он построил и расширил этот город ради милости вечного вознаграждения и блага всего отечества. Блаженной памяти Эдит помогала ему в этом чем только могла; одаренная бесчисленными достоинствами, как стало ясно благодаря знамениям после ее смерти, она провела отпущенный ей срок жизни так, что была угодна и Богу, и людям.l

В этом году, 23 сентября, то есть на следующий после праздника св. Маврикия день, король повелел учредить в этом городе монашескую обитель; как ради любви к Богу, своему отцу и своей душе, а также к святейшей супруге и королю Рудольфу, который передал ему [мощи] св. Иннокентия, так и ради спасения всех своих должников, он построил здесь монастырь в честь князя апостолов св. Петра, св. Маврикия и Иннокентия, передав ему множество земель в различных местах; подчинив это место римскому мундибурдию и уступив братии свободный выбор аббата, он совершил все это с согласия архиепископов Фридриха Майнцского и Адальдага Бременского, а также многих других епископов.

mМонастыри св. Галла и св. Бонифация сгорели в результате пожара.

Между Генрихом, братом короля, и Эберхардом, герцогом франков, началась тяжкая и длительная распря из-за вспыхнувшей между их вассалами ссоры.m

bУмер Рудольф, король Галлии; после него по совету герцога Гуго, сына Роберта, в отцовское королевство вернулся Людовик, сын Карла, и был доставлен в Галлию из заморских краев; правда, позднее этот Гуго выступил против него.b

mУмер Арнульф, герцог Баварии, и сыновья его, преисполненные высокомерия, восстали против короля.m

nПосле этого доблесть нового короля пришли испытать старые враги-венгры. Вступив во Франконию, они решили попытаться вторгнуться в западные земли Саксонии. Король, услышав об этом, немедля с сильным войском выступил им навстречу, обратил их в бегство и изгнал из своих пределов.

Когда прекратились внешние войны, стали возникать внутренние. Ибо саксы стали слишком гордиться властью [своего] короля, стали пренебрегать службой другим народам и отказывались благодарить за полученные выгоды кого-либо другого, кроме короля.

Сверх того, герцог Эберхард, разгневавшись на Брунинга, собрав отряд, предал огню его город под названием Геллмерн14, перебив всех жителей этого города. Король, услышав об этой дерзости, присудил Эберхарда к штрафу лошадьми [ценой] в 100 талантов, а всех военачальников, которые помогали ему в этом преступлении, [заставил исполнить] позорное деяние - нести собак до королевского города, который мы называем Магдебург.

Там король, будучи весьма снисходительным, милостиво принял нарушителей мира, которых [ранее] подверг заслуженному наказанию, и, почтив каждого из них королевским подарком, отпустил с миром. Они тем не менее следовали за своим герцогом во всяком преступлении, ибо он был веселого нрава, ласков с простыми людьми и щедр в раздачах, благодаря чему и привлек к себе многих саксов.n

oУмер Зигфрид15, самый выдающийся из саксов, который, будучи вторым человеком после короля, управлял Саксонией. Его должность была присвоена Танкмаром, который был его родственником, - его мать была дочерью тетки Зигфрида (от нее король Генрих и имел этого Танкмара), - однако эту должность в качестве королевского дара уступили маркграфу Геро16, что весьма опечалило Танкмара.o


(обратно)

A.938

938 г.1 aВенгры, предав огню и мечу многие города в Австразии и Аламаннии, перешли через Рейн в районе Вормса, опустошили Галлию и Бургундию вплоть до океана и через Италию вернулись домой.a

bКороль, собираясь подчинить сыновей Арнульфа2, отправился в Баварию, но, не сумев умиротворить их так, как хотел, вернулся в Саксонию, уступив герцогство брату Арнульфа Бертольду3.b

cРаспря, которая произошла между Эберхардом и Брунингом, дошла до того, что убийства стали совершаться открыто, поля опустошались и нигде нельзя было укрыться от пожаров. Спор возник из-за разночтений в законах, ибо были [люди], которые говорили, что сыновья сыновей не могут рассматриваться наравне с сыновьями и что наследство по закону должно делиться между ними и сыновьями лишь в том случае, если отцы их умерли при жизни деда. Поэтому вышел указ короля о том, чтобы у селения по названию Стела4 состоялось собрание всего народа; было решено, что дело это должно быть рассмотрено третейскими судьями. Однако король, пользуясь лучшим советом, не захотел, чтобы благородные мужи и старейшие среди народа стали предметом постыдного обсуждения, и постановил, чтобы дело было решено путем поединка борцов. Итак, победила та сторона, которая считала внуков равными сыновьям, и, таким образом, договором было навсегда установлено, что [внуки] участвуют в разделе наследства наравне с дядьями. Там были также объявлены нарушителями мира те, которые до сих пор отрицали, что совершили что-либо против королевской власти, но причинили несправедливость своим товарищам. Король, видя, что они пренебрегают им, ибо отказались прийти на собрание согласно его приказу, все же воздержался от оружия, дал место снисходительности, ибо милосердие всегда было ближе его нраву. Но эта медлительность привела многих к еще большим бедствиям. Мятежники, помимо прочего, стали совершать многие беззакония, убийства, клятвопреступления, разорения и поджоги; в те дни делалось мало различия между правым и дурным, между святостью и клятвопреступлением.c

dТанкмар, связанный с Эберхардом, набрав сильный отряд, взял крепость под названием Белеке5, в которой находился Генрих Младший; отдав город своим соратникам в качестве добычи, он ушел, уведя с собой Генриха, словно презренного раба. Там же был убит Гебхард6, сын брата герцога Германа; из-за его смерти, по воле Господа, франкские герцоги рассорились между собой. Итак, воины Танкмара, разделив такую добычу, были уже готовы на все. Вслед за тем [Танкмар] взял город под названием Эресбург и, собрав сильное войско, расположился в нем, совершая оттуда частые разбойничьи вылазки. А Эберхард держал Генриха у себя. В то же время у ворот города под названием Ларун7, в котором находились воины Эберхарда, был убит Деди. Вихман, который первым отпал от короля, узнав о таком злодеянии мятежников, обратился к королю и заключил с ним мир, ибо был весьма благоразумен; и до конца оставался королю полезен и верен. Танкмар же, сын короля Генриха, рожденный от благородной матери, был решителен в борьбе, обладал острым умом и опытом на войне, но редко обнаруживал в битвах подобающую скромность. Мать его имела большое владение; хоть и получил он от отца много других, тем не менее с трудом перенес лишение себя материнского наследства; по этой причине он и поднял оружие против господина своего, короля, на погибель свою и своих людей. Король, хоть и не желал того, видя, что дело приняло столь опасный оборот, отправился к Эресбургу с большим сопровождением, чтобы обуздать дерзость Танкмара. Жители этого города, узнав, что король идет на них с сильным войском, открыли ворота и впустили войско, которое осаждало город. Танкмар же бежал в церковь, которую папа Лев посвятил апостолу Петру. Войско преследовало его вплоть до храма; особенно [усердствовали] вассалы Генриха, тяжело переживавшие оскорбление, [нанесенное] их господину, и стремящиеся отомстить за него; не побоявшись взломать двери силой, они с оружием вторглись в это святое место. Танкмар стоял возле алтаря, положив на него оружие с золотой цепью. И в то время как с противоположной стороны его теснили пиками, некий Тиадольф, друг Коббо, с бранью нанес ему рану, однако тут же получил от него [ответный удар] и в ужасном бешенстве вскоре простился с жизнью. Но тут один из воинов, по имени Мейнцо, через окно, соседнее с алтарем, поразил Танкмара копьем сзади и убил его тут же у алтаря. Сам он, сторонник братской вражды, позднее жалким образом утратил жизнь в битве при Бирте8 вместе с тем золотом, что недостойно похитил с алтаря. Король, отсутствуя и ничего не зная об этих делах, услышав о них, пришел в негодование из-за [подобного] безрассудства воинов, но не мог их обуздать вследствие пылавшей тогда гражданской войны. Сожалея о судьбе брата и проявив свойственное его натуре сострадание, он в немногих словах воздал хвалу ему и его усердию, а Дитриха и троих сыновей его тетки, присоединившихся к отряду Танкмара, осудил согласно закону франков и велел повесить. Затем он направил войско, жаждущее битвы и обогащенное добычей, взятой в городе, в город Ларун. Те же во главе с начальником города яростно сопротивлялись, не переставая бросать камень за камнем, копье за копьем; [наконец] измученные битвой они по совету герцога просили о перемирии. Однако, когда они его получили, герцог отказал им в защите. Поэтому, выйдя из города, они отдались под власть короля. В этой битве прославился виночерпий Таммо, уже прежде известный многими своими славными делами.d

eВ то время, как шла война Эберхарда с королем, Гадальд, ведавший спальней короля, был отправлен ради согласия и мира к герцогу Гизельберту, который пока что не склонялся ни к той, ни к другой стороне, был принят неподобающим образом, а ответ [ему] откладывался со дня на день. Тогда, чувствуя притворство герцога и не желая терпеть долее подобные уловки, он заявил: «Перед лицом народа я передаю тебе королевское повеление - явиться в назначенный день в королевский суд; знай, что в противном случае тебя будут считать врагом». Подобным же образом этот герцог отослал от себя и епископа Бернгарда, присланного королем, не оказав ему уважения и не дав четкого ответа. Говорят также, что он часто ломал печати королевских посланий. После же этих слов [герцог] стал лучше обращаться с послом и велел проводить [его] с почетом.e

dЭберхард же, услышав о смерти Танкмара и о поражении своих воинов, пал духом, бросился [к ногам] своего пленника, просил о прощении и добился его жалким образом.d

fГенрих же простил его преступление с тем условием, что он войдет с ним в сговор против господина его и брата и, если будет возможно, доставит ему [королевскую] корону. Таким образом, они скрепили друг с другом договор. Затем Генрих, добровольно вернувшись к королю, был им принят с доверием и искренностью большими, чем он того заслуживалf

gСледуя уговорам превосходного и испытанного во всех делах благочестия мужа Фридриха, преемника архиепископа Майнцского Хильдеберта, Эберхард [также] пришел к королю, смиренно просил о прощении и предал его милости себя и все свое имущество. Все же, чтобы столь великое преступление не осталось безнаказанным, он, как в изгнание, был отправлен в город Хильдесхайм.g

hМежду тем старые враги наши, венгры, внезапно вторглись в Саксонию и, разбив лагерь на берегу реки Боде, распространились оттуда по всей области. Князь [венгров], выступив из лагеря с частью войска, в тот же день к вечеру направил знамена к городу под названием Штетербург9. Однако горожане, увидев врагов и [заметив], что из-за дороги и из-за сильного дождя они стали медлительны, смело выскочили за ворота; устрашив врагов криком, они стремглав бросились на них, многих из них перебили, захватив большое число лошадей и знамен, а остальных обратили в бегство. Жители встречавшихся городов, заметив бегство [венгров], теснили их оружием со всех сторон и большую часть их уничтожили, а самого князя, загнав в грязную яму, убили. Другая часть их войска направилась на север, но хитростью одного славянина была заведена в местность под названием Диёмлинг10, где из-за трудностей этого места, окруженная вооруженными отрядами, погибла, внушив сильный страх остальным [венграм]. Князь этого войска с немногими [из своих воинов] бежал, был схвачен и, будучи приведен к королю, освободился за большой выкуп. Когда об этом стало известно, все станы врагов пришли в замешательство, стали искать спасения в бегстве и в течение многих лет не появлялись в Саксонииh

aИгорь11, король Руси, зная, что войска греков отправлены против сарацин и рассеяны для защиты островов, пришел для осады Константинополя с тысячей или более того судов и настолько уже был уверен в победе, что велел греков не убивать, а лишь брать в плен. Роман, греческий император, мужественно вышел им навстречу с немногими [силами] и, применив греческий огонь, сжег почти всех их вместе с судами; спаслись лишь очень немногие; всех пленных он велел обезглавить.a


(обратно)

A.939

939 г. aКороль Оттон, опять вторгшись в Баварию, подчинил себе всех, кроме одного сына Арнульфа1.

Эберхард, вернувшись из ссылки, наполнил все королевство враждой и мятежом. Ибо Эберхард и Гизельберт вместе с Генрихом, братом короля, восстали против короля, заявляя, что [Генрих], рожденный [во время] правления отца, имеет больше прав на трон, чем Оттон, рожденный до того, [как отец стал] королем. Однако и некоторые церковные мужи, неугодные и враждебные Богу, примкнули к этому преступлению, нарушив все законы мира и согласия. Генрих же в то время был слишком молод и пылал жаждой власти. Эберхард отвратил от верности королю герцога Гизельберта, с помощью которого оказал королю немалое сопротивление. Этот Гизельберт некогда женился на сестре короля, но, будучи [одушевлен] надеждой самому получить корону, был расположен скорее сопротивляться королю, чем, как следовало бы, оказывать ему помощь. В распоряжении короля находились большие и могущественные войска, [а именно отряды] Германа, герцога Швабии, который наследовал Бурхарду, его брата Удо2 и Конрада3 по прозвищу Мудрый. Будучи связаны с Эберхардом узами родства, они все же предпочитали скорее умереть за правду, если так сложатся обстоятельства, вместе с законным королем, нежели вопреки справедливости торжествовать вместе со [своим] родичем. Так вот, Эберхард не иначе смог отвратить Гизельберта от верности королю, как обещав ему сделать королем его самого. А Гизельберт той же хитростью рассчитывал обмануть Генриха, чтобы, победив с его помощью короля, самому овладеть королевским троном. Однако Эберхард изначально решил иначе. Ведь он рассчитывал, победив короля, их обоих лишить королевской власти и самому ее захватить, как мы можем это заключить из его слов, сказанных им своей жене незадолго до гибели. Лаская ее у себя на груди, он сказал: «Радуйся, пока на груди графа; скоро ты будешь веселиться в объятиях короля».a

bИтак, Генрих, пылая жаждой власти, устроил замечательный пир в месте под названием Заальфельд4. Будучи великим и могущественным, он с королевским величием и могуществом многих одарил многими [дарами] и многих привлек такого рода деяниями на свою сторону. Однако было много таких, которые полагали, что дело лучше держать в тайне для того только, чтобы их не сочли виновными в распре братьев. Все же они дали совет, согласно которому война должна была стать легче, а именно, чтобы он оставил Саксонию под военной защитой, а сам отправился к лотарингцам, людям невоинственного нрава. Наконец произошло так, что уже при первом нападении король одержал над ними победу и измучил одним [только] сражением.b


(обратно)

A.940

940 г. aКороль Оттон двинул в Лотарингию войско против брата,a bибо тот, передав по совету соратников города в Саксонии и Тюрингии под военную защиту, вместе с друзьями прибыл в Лотарингию; все были поражены этой вестью, ибо совершенно не знали причину столь внезапного отпадения от короля. Сам король, услышав [такого рода] слух, сначала не поверил [ему]; [но] затем, выяснив состояние военных дел, немедля стал с войском преследовать брата. Когда он приблизился к городу под названием Дортмунд, воины Генриха, находившиеся в нем, помня о судьбе Танкмара, не осмелились ожидать [здесь] короля, но вышли из города и сдались королю. Комендантом города был Агина; король связал его крепкой клятвой [в том], что если он сможет, то отвратит своего господина от войны к миру или по крайней мере сам вернется к королю, и отпустил.b

cГенрих и Гизельберт, подготовив войско для войны, решили выйти к Рейну навстречу королю;c dкогда воины короля начали переправляться через реку, Генрих со своими людьми неожиданно оказался в такой близости от них, что мог быть ими увиден. Немногие, сойдя с кораблей, едва успели вскочить на лошадей и взять [в руки] оружие, как увидели перед собой отряды противника.d cАгина, помня о клятве, обогнав войско и перейдя Рейн, явился к королю и, приветствовав его смиреннейшими словами, сказал: «Твой брат, мой господин, желает тебе здоровым и невредимым править этой великой и обширной империей и передает тебе, что, насколько может, спешит к тебе на службу». Король, спросив, желает ли он войны или мира, глянул вдаль и увидел, что очень большое войско, растянувшись, продвигается с развернутыми знаменами вперед, приближаясь к той части войска, которая уже перешла через Рейн. Обратившись к Агине, он спросил: « Что это за толпа и чего она хочет?». А тот довольно спокойно ответил: «Мой господин является твоим братом, и если бы он удостоил склониться к моему совету, то пришел бы иначе. А так пришел только я, как и поклялся». Король, услышав эти слова, [невольным] телодвижением выдал боль своей души, ибо еще не подошли корабли, на которых он мог бы переправиться через Рейн; громадная же река не предоставляла другого пути, а внезапность сражения не давала времени расположенному на том берегу войску рассуждать, должно ли оно пасть перед лицом врага или с оружием защищать свою жизнь. Поэтому, смиренно воздев руки к небу, [король сказал]: «Боже, творец всего и правитель, обрати свой взор на народ свой, во главе которого тебе угодно было меня поставить, и освободи его от врага; и пусть знают все народы, что никто из смертных не может противиться повелению твоему, который все может, живет и правит вечно».c dТут же соскочив с коня, король вместе со всем народом стал молиться перед копьем, в которое были вставлены победоносные гвозди, которыми были прибиты руки и ноги Спасителя нашего, и, распростершись перед ним, доказал, насколько действенна молитва праведного мужа.d cИбо те, которые были на том берегу, отправив поклажу и обоз в место под названием Ксант1, ободрили друг друга против врага; и так как между ними и врагами был пруд, саксы разделились, и одна часть [войска] напала [на врага] с фронта, а вторая - с тыла; они стали напирать на врагов в центре и немногие теснили многих; ибо [наших], как говорят, было не более ста, а войско врагов было достаточно велико; но, поскольку они подверглись натиску и с фронта, и с тыла, то не было ясно, с какой стороны им грозит большая опасность. Те из наших, которые умели немного говорить на галльском языке, подняв сильный крик, по-галльски призвали противников к бегству, а те, полагая, что это кричат союзники, обратились в бегство. Многие из наших были ранены, а некоторые и убиты; среди них [пал и] Адальберт по прозвищу Кандид; раненный копьем герцога Генриха, он умер спустя несколько дней. Все враги были обращены в бегство, перебиты или взяты в плен, а поклажа и весь их скарб были разделены [между победителями].c dГенрих [был ранен] и, хоть твердость тройного панциря не дала лезвию меча добраться до мяса, рука его настолько пострадала от силы удара, что никакие заботы врачей так и не смогли ее вылечить, и он в течение всего года чувствовал сильную боль.d cСо стороны лотарингцев, как говорят, в этой битве хорошо сражался Готфрид Черный, погибший в этом сражении; в этот день погиб также Мейнцо2, о котором мы упоминали выше.c

eТюринг Дадо сообщил комендантам городов [герцога] Генриха на востоке о победе короля и о гибели в битве самого герцога, и сделал это так ловко, что все предали себя во власть короля; Генрих не оставил этот поступок безнаказанным. Однако из всех городов у него осталось только 2 города - Мерзебург и Скитинг3. Король же решил преследовать брата и зятя.

[Генрих], услышав о сдаче своих городов, пал духом; придя в Саксонию уже поздно, всего с девятью вооруженными воинами, он вошел в Мерзебург. Король, узнав об этом, вернулся и осадил там брата. Тот, не имея возможности сопротивляться более сильному [противнику], сдав спустя почти 2 месяца город, вышел к королю; ему было дано перемирие на 30 дней, в течение которых он должен был уйти из Саксонии с приверженными ему воинами; если бы кто-нибудь из них захотел перейти к королю, тому даровалось прощение; в течение некоторого времени Саксония отдыхала от тягот войны.

Варвары же, пользуясь нашим затруднением, не прекращали ни поджогов, ни убийств; они задумали коварно убить Геро, которого король поставил над ними; однако тот, предупреждая хитрость хитростью, пригласил на пир 30 их князей и, [напоив] вином, в одну ночь умертвил. Но так как его сил было недостаточно [для борьбы] со всеми народами - ибо восстали ободриты и, истребив наше войско, убили самого его предводителя Гайку, - король часто сам водил [против них] войско, которое довело их до крайнего несчастья. Тем не менее они предпочитали войну, а не мир, ибо этот народ суров, способен переносить лишения и привычен к самой скудной пище; то, что нашим представляется тяжким бременем, они переносят с удовольствием. В течение долгого времени наши сражались ради славы и за империю, а те - за свободу. Саксы [в это время] испытали [натиск многих] врагов: с востока - славян, а с севера - датчан и тоже славян.

И вот, некий славянин по имени Тугумир, оставленный королем Генрихом на основании отцовского наследства господином гаволян, получил [большие] деньги и [еще большие] обещания и пришел в землю саксов; [сделав вид], будто тайно бежал, он прибыл в Бранденбург; узнанный народом и принятый как господин, он пригласил к себе своего племянника, который один оставался из всего княжеского рода, и, коварно захватив, убил его, а город с областью передал во власть короля; когда это произошло, то все варвары, вплоть до реки Одер, подчинились и стали платить дань.e

dBepeHrap4, внук Беренгара от его дочери, боясь Гуго, короля Италии, который преследовал его за то, что он вопреки ему добивался королевской власти, бежал к Герману, герцогу Швабии, а от него - к Оттонуd

Папа Стефан5, восьмой этого имени, пребывал в должности в течение трех лет и четырех месяцев.

dУмep Бурхард6, епископ Вюрцбургаd


(обратно)

A.941

941 г. aКогда Генрих ушел из Саксонии и находился у Гизельберта, король опять вторгся в Лотарингию; область Гизельберта была предана огню; сам он, осажденный в Шевремоне, спасся бегством. Он решил, что лучше воевать с помощью хитрости графа Иммо1, чем с помощью оружия. Однако тот, приняв более разумное решение, подчинился более сильному и поднял оружие против самого герцога. Негодование [герцога] усилилось еще больше из-за того, что, когда его свинопасы проходили мимо ворот города, Иммо заставил поросенка вертеться перед воротами и, [таким образом], увел через открытые ворота внутрь города все стадо свиней. Герцог, не снеся подобного оскорбления, собрал войско и осадил [город] Иммо. Тот же, сломав множество пчелиных ульев, бросил [пчел] на всадников; [пчелы] стали жалитьлошадей, а те в исступлении вертелись так, что всадники подверглись [нешуточной] опасности; Иммо, наблюдая это со стены, пригрозил, что вместе со своими сторонниками совершит вылазку. Герцог, неоднократно обманутый такого рода хитростями Иммо, снял осаду и, как говорят, уходя, сказал: «Когда Иммо был со мной, я при его содействии легко держал в повиновении всех лотарингцев, а теперь со всеми лотарингцами не могу удержать его одного».a

bГуго, король Италии, получив от императора греков греческий огонь, осадил Фраксинет2 и, испепелив флот сарацин, обратил их в бегствоb


(обратно)

A.942

942 г. Король Оттон снял осаду с Шевремона и изгнал из Эльзаса короля Людовика, сына Карла, который вторгся туда по совету врагов короля и под предлогом возвращения королевства Лотарингии; причем вел он себя там скорее как враг, чем как король.

aИзгнав его, король осадил сильно укрепленный замок Брейзах1, где с обеих сторон было совершено много героических подвигов, что не будет скрыто от последующих поколений. [Этот замок] расположен на границе Эльзаса; к нему примыкает округ под названием Брейсгау; говорят, что он некогда принадлежал тем, которых называют Харлунги2. Тогда же воины Эберхарда, контролируя из него большую часть провинции, разоряли [земли] верных короля.a bИтак, Эберхард, презрев клятву, соединился с Гизельбертом; не довольствуясь [уже] западной [частью] королевства, они с войском вторглись в восточную Рейнскую [область], чтобы ее опустошить. Когда об этом услышали в лагере короля, то многие удалились и, [казалось], не осталось более надежды на удержание саксами власти. Король же проявил во время этого замешательства такую твердость и власть, хоть и был окружен небольшим числом воинов, словно перед ним и не было никаких трудностей. Архиепископы же, бросив свои палатки и имущество, отказали ему в верности;b a виновником [их] отпадения был Фридрих, епископ Майнцский, преемник Хильдеберта, святого мужа, который и сам, по мнению людей, [считался бы] преданным добрым делам, если бы не содействовал партии противников Божьих; он передал это в виде слуха, но сам упорно отказывался [уйти].a bОтправленный королем к Эберхарду ради согласия и мира, он [в оправдание] указал на свою присягу взаимному договору и, как говорят, заявил, что поэтому не может отступать от него. Король же, направив через владыку подобающий его сану ответ, считал, что все, что архиепископ сделает без его повеления, не будет иметь к нему никакого отношения.b aИ вот, воины короля, заметив уход епископов, стали уговаривать его вернуться в Саксонию. Но неустрашимый [король] ответил [им], как некогда Иуда Маккавей своим людям: «Не говорите так! Ибо если пришел наш час, давайте веемы доблестно умрем и не омрачим позором нашу славуР Лучше умереть за правду и справедливость, чему бежаву жить в позоре». Этими и другими, [такого рода словами] он отговорил их от предполагаемого бегства и побудил доблестно сражаться.

Войско короля украшал отряд одного графа; полагая, что король, находясь в столь стесненных обстоятельствах, ни в чем ему не откажет, он просил у него для нужд своих людей Лоршское аббатство. Король, поняв, что несет в себе эта просьба, ответил: «Должно повиноваться больше Богу, чем людям4. Кто, будучи в здравом уме, не понял, что ты высказал не смиренную просьбу, но угрожающее требование? Полагаюу что я дам святыню псам5, если передам земли воинов Божьих воинам светским. Тебе же, кто просит столь дерзко и беззаконно, я заявляю при всем народе, что ты не получишь от меня ни это, ни что-либо иное. И если сердце велит тебе уйти вместе с прочими неверными, то чем скорее [ты это сделаешь], тем будет лучше». Тот, покраснев, бросился королю в ноги и признался перед всеми в своем прегрешении.

Эберхард и Гизельберт перешли Рейн у Андернаха; У до, брат Германа, герцога Швабии, и Конрад по прозвищу Мудрый, имея меньшее, чем у них, войско, не посмели выступить против них, но по пятам следовали за ними, отягощенными добычей. Вдруг им навстречу вышел, плача, какой-то священник; на их вопрос, почему он плачет, он ответил: «Потому что эти разбойники отняли у меня единственное утешение моей бедности - коня». Когда же они спросили его о Гизельберте и Эберхарде, где они находятся, он ответил: «Переправив всех вместе с добычей [за Рейн]у сами они в окружении избранных - да не пойдет им это на пользу! - собирают фураж». Они тут же бросились на них на берегу Рейна;a bбольшая часть войска отсутствовала. Окруженный Эберхард, получив множество ран и мужественно отражая [удары, наконец] пал, пораженный копьем. Гизельберт же, бежав, вместе со многими [другими] сел на корабль; нагруженный сверх меры, он затонул, и герцог вместе с прочими никогда не был найден. Из прочих не уцелел ни один, кто не был бы или убит, или взят в плен6.b

aКороль, направляясь поутру, согласно своему обыкновению, из лагеря в церковь, получил весть об этом деле; соскочив с коня, он со слезами возблагодарил Бога и, помолившись, отправился в церковь.

О гибели Гизельберта некий галльский автор сообщает иначе, говоря: «Итак, Оттон, уведя большую добычу, перешел Рейн. Гизельберт, торопясь отомстить за нанесенное оскорбление, собрал войско и поспешил за врагом; перейдя через Рейн, он до основания разорил эту землю пожарами, уведя огромную добычу в виде крупного и мелкого скота. Они уже собирались войти в реку, как вдруг Оттон двинул на отступающих [свое] войско». И далее немногое: «Гизельберт, поняв, что его люди разбиты, а противники невредимы, попытался при таком положении дел бегством избежать опасности; бросившись на коне в реку, он не справился с течением и погиб, [побежденный] силой волн. Белги, не зная о гибели герцога, сражались изо всех сил, пока не погибли в огромном и неисчислимом количестве, а те, которые остались, или были взяты в плен, или утонули». Таковы слова галльского автора.

На следующий день король отправил послов к Бертольду, герцогу Баварии, всей душой преданному делу короля, и, желая разделить с ним радость, как прежде делил тревоги, рассказал обо всем и клятвенно обещал отдать за него свою сестру, вдову Гизельберта, если он желает на ней жениться; если же нет, он даст ему в жены почти уже взрослую дочь Гизельберта от этого брака7. Бертольд был охвачен безмерной радостью, но предпочел ждать [совершеннолетия] еще недостаточно взрослой дочери, чем жениться на матери.

Архиепископ Фридрих покинул короля за 10 дней до смерти вышеназванных [князей] и прибыл в Майнц. Однако, не задержавшись там, он пришел затем в город Мец, где они с Генрихом намеревались по возвращении Эберхарда и Гизельберта приготовить королю большую войну. Как вдруг ему навстречу явились послы, сообщившие о смерти вышеназванных [князей]. Пав духом, [Фридрих] не знал, что теперь делать.

Король между тем, покинув Эльзас, занял Франконию; боясь его, жители Майнца отказались принять в стенах [города] архиепископа; вкоре он был схвачен неким верным короля, приведен к нему и отправлен под стражей в Фульду.a bРотард8, епископ Страсбурга, был отправлен в Корвей. Впрочем, [король] в скором времени милостиво простил обоих, вернув им свою милость и возвратив прежнее достоинство.b

aКогда Генрих хотел войти в Шевремон, его сестра, вдова Гизельберта, не дала ему это сделать, сказав: «Тебе мало тех моих несчастий, которые я терплю по милости умершего супруга? Ты хочешь еще запереться в моих укреплениях, чтобы гнев короля пролился над этой землей подобно ливню? Я не потерплю, ибо рождена не настолько глупой, чтобы ты извлекал для себя выгоду из моих бедствий». Услышав это, Генрих покинул лотарингцев и ушел в королевство Людовика. Не зная, что делать дальше, он взял с собой несколько епископов, чья защита могла бы ему помочь, и однажды с босыми ногами явился к королю, который ничего об этом не знал, [бросился] ему в ноги и смиренно молил о прощении. Король же сказал ему: «Недостойное деяние твое не заслуживает прощения. Но так как я вижу, что ты смирился передо мной, то не причиню тебе зла». Приказав отправить [брата] в замок Ингельхайм, он поручил его попечению бдительной стражи, пока его гнев не утихнет и он не решит, следуя совету мудрых [людей], что с ним делать.a

cВо главе Лотарингии король поставил Отто9, сына Рихвина, чтобы он заботился об этом королевстве и воспитывал его племянника Генриха10, сына Гизельберта, юношу, подающего большие надежды. Мать этого мальчика вышла замуж за короля Людовика и родила ему троих сыновей - Карла, Людовика11 и Карла Карломана.c

dB это время пылала война с варварами. И так как воины, приписанные к войску наместника Геро, были изнурены частыми походами, а пожалований и дани им не хватало - ибо то тут, то там им отказывали в дани - это вызвало их ненависть и мятеж против Геро. Король же ради общей пользы государства всегда был на стороне Геро. Оттого и вышло, что наиболее раздраженные обратили свою ненависть против самого короляd


(обратно)

A.943

943 г. Зима была очень суровая, а за ней последовал очень сильный голод. aКогда король праздновал Рождество Господне во Франкфурте, Генрих тайно, с помощью Роберта, дьякона Майнцской церкви, бежал ночью из-под стражи, на рассвете бросился в ноги королю, когда тот шел в церковь, и, получив прощение, добился милости, о которой просил a b[король], уступив ему несколько городов, разрешил жить в области Лотарингииb

cИ не укрылась от [Генриха] ненависть воинов к Геро и королю, вспыхнувшая из-за трудности походов; и, как это обычно бывает, когда огорченным предлагают что-либо приятное, он легко убедил такого рода людей с ним согласиться, питая надежду опять получить власть; после обмена посольствами и взаимного преподнесения даров он привлек к себе почти всех воинов с востока [страны]. Составив мощный заговор, они решили во время предстоящей Пасхи, когда Генрих прибудет во дворец, убить короля, а на [Генриха] возложить королевскую корону. И хотя не было никого, кто открыто предал бы эти замыслы, королю, благодаря постоянному покровительству высшей божественной силы, перед самой Пасхой стали известны эти козни. День и ночь окруженный отрядом верных воинов, ни в чем не преуменьшив королевского великолепия и величия перед народом, он внушал врагам сильный страх. После праздника, по совету главным образом франков, а именно Германа, Удо и Конрада по прозвищу Рыжий, которые в то время находились при нем, [король] приказал тайно схватить изменников и, в крайнем случае, убить. Среди них Эрик, видя, что к нему спешат вооруженные люди и сознавая свою вину, вскочил на коня и схватился за оружие; окруженный толпой врагов, он, помня о прежней доблести и благородстве, предпочел умереть, нежели подчиниться власти врагов. Он пал, пронзенный копьем, муж, прославляемый и любимый согражданами за свою доблесть и деятельность. Прочие участники заговораc - dРейнвард, Вирин, Эзерих, Бакко и Германd- cбыли [схвачены и] задержаны до следующей недели, а [затем] согласно закону наказаны за свои преступления, то есть обезглавлены1.c e[Король] хотел также казнить некоего графа Лотаря2, но сдался на уговоры пользовавшихся его дружбой князей и, раздав его земли [другим князьям], самого отправил к герцогу Бертольду в Баварию; только через год он вернул себе и милость короля, и все свои земли вместе с крупной суммой денег и поместьями в Сантерслебене и Гутенсвегене3. Задумав смыть этот грех против господина своего короля, он построил в месте под названием Вальбек4 монастырь в честь св. Богоматери, уступив его братии на ее нужды десятую часть своего наследства.e cА Генрих, опять бежав, покинул королевство.c fАрхиепископ Фридрих, который, казалось, тоже участвовал в заговоре, подвергся публичному испытанию и, приняв тело и кровь Господню, очистился в церкви перед всем народомf

gС 18 октября по 1 ноября были видны кометы; многие, устрашенные ими, опасались чумы или переворота в государстве, ибо перед смертью короля Генриха были видны те же [знамения]; так, солнечный свет снаружи на безоблачном небе почти совсем не был виден, а внутрь, через окна домов, он вливался красный, как кровь. Ходят слухи, что гора в Кведлинбурге, на которой был погребен всемогущий государь, во многих местах извергала пламя. У одного человека во время сна полностью восстановилась левая рука, почти год спустя после того, как она была отсечена мечом, и в знак этого чуда место соединения было отмечено кровавой чертой. За кометами последовало наводнение, а за наводнением - мор среди скота.g

aВ крепости Бонн состоялся собор из 22-х епископов.a

Папа Марин5 занимал должность в течение 3-х лет, 6 месяцев и 14 дней.

gПоле смерти малыша Генриха и правителя Отто6, король уступил герцогство Лотарингию Конраду7; он также выдал за него свою единственную дочь Лиутгарду.g hЛиудольфа, сына короля, также связывала с [Конрадом] самая нежная дружба.h gИ6о [Конрад] был храбрый [муж], наилучший дома и на войне, любимый своими соратниками.g

iГраф Иммо - уж не знаю, из страха или по ошибке - поднял оружие против короля; окруженный войском посреди зимы, он сдался ему вместе с городом и оставался в последующем верным и полезным [вассалом].

Племянники Гизельберта также подчинились королевской власти, сохранив, правда, города, которыми владели; Ансфрид и Арнольд8 удержали также Шевремон. Иммо, направив к ним послание, сказал: «О себе я думаю не более, чем думаете вы; о вас же известно, что вы главы этого рода. Нет сомнения, что каждый может сделать больше двумя руками, чем одной. Верно и то, что трое всегда превзойдут по силе одного. Разве есть какая-нибудь необходимость, которая заставляет нас служить саксам, кроме нашего раздора? Когда их войска вас окружили, разве они радовались победе? Служить победителям, конечно, постыдно. Я покинул нашего общего господина, наилучшего из всех смертных, который воспитывал меня с самого детства, всегда имел среди своих друзей и почтил большой властью, и с опасностью для своей жизни связал себя с саксами; а теперь, как вы знаете, вместо заслуженных почестей я терплю от [короля] оскорбления: окруженный войском, я из свободного превратился почти что в раба. Так знайте же, что я, желая держать совет об общем благе, отдам за тебя, Ансфрид, свою единственную дочь. Назначьте место для проведения переговоров и получите от меня самого [те доказательства], которые вы пока что не смогли получить через посла». Те же, хоть и были жестокосердны и издавна питали к нему подозрение, все же поддались на его уговоры. А [Иммо], укрыв в удобных местах вооруженных воинов, коварно захватил их обоих и отправил к королю, поручив передать: «Более благородный - более податлив и не нуждается ни в цепях, ни в ударах, под угрозой рассказывает все, что знает; Ансфрид же тверже железа, даже если его подвергают самым жестоким пыткам, а это говорит о многом». Какое-то время король наказывал их содержанием под стражей, но позднее, расположив к себе своей милостью и благосклонностью, отпустил с миром.i


(обратно)

A.944

944 г. aВ Италии явилась комета удивительной величины, предвещавшая голод, который вскоре последовал.a

bВо время молитвенных дней1 король при участии лотарингской и франкской знати провел в Дуйсбурге сейм, на котором епископы Роберт Трирский и Рихер Льежский были обвинены герцогом Конрадом перед королем в неверности; они, правда, вскоре очистились от предъявленных им обвинений. Сюда же утрехтское духовенство доставило тело св. Сервация из-за многих причиненных ему графом Иммо обид.b

cКаринтийцы устроили венграм такую резню2, какую те никогда прежде не испытывали от наших воинов. Бертольд, герцог Баварии, одержав победу над венграми, стал знаменит своими победами.c

dГреческий царь прислал королю Оттону подаркиd

aСтрашное затмение солнца произошло в пятницу, в четвертом часу дня. В этот день в Испании Аддарам, король сарацин, был побежден в битве Рамиро3, христианнейшим королем Галисии.

Стефан и Константин4, императоры Константинопольские, сыновья императора Романа, с неудовольствием перенося то, что должная суровость отца удерживала их от юношеского легкомыслия, устроили во дворце засаду и, без ведома второго Константина, сына императора Льва, свергли отца с трона, а затем, обрив ему по обычаю голову, сослали на соседний остров молиться Богу в расположенной там обители.a

eКороль Оттон одолел оружием и подчинил себе другого5 Гуго; его золотую застежку, удивительную разнообразием драгоценных камней и уступленную [королю] в дар, мы можем видеть сверкающей на алтаре первомученика Стефана.e

bГраф Адальберт6, сын графа Матфрида, был убит Удилоb


(обратно)

A.945

945 г. aПосле того как все лотарингцы были подчинены, королю Оттону пытался еще сопротивляться Адальберон, епископ Меца, брат герцога Фридриха1. Так, он разрушил часовню императора Людовика Благочестивого, которую начали [строить] в Диденхофене наподобие ахенской, не желая, чтобы она была завершена и [могла служить] в качестве укрепления. Но недолго он пребывал в мятеже. Ибо все королевство, словно из глубины своей веры, обратилось к королю, и, когда враги были уничтожены, восстановились мир и согласие.a

bКороль примирил в Касселе рассорившихся между собой герцогов Германа и Конрада2b Он также передал одному своему верному, маркграфу Кристиану3, значительные земли в округе Серимунт4, в месте под названием Стено и месте под названием Кюнау, в графстве этого самого Кристиана.

cИтак, король, следуя убеждению своей благочестивой матери, вспомнил о брате, изнуренном многими невзгодами, и, когда умер герцог Бертольд5, поставил его во главе королевства баваров. Генрих вступил в брак с Юдифью6, дочерью герцога Арнульфа, женщиной прекрасной наружности и удивительной мудрости. Итак, согласие между братьями, угодное Богу и желанное людям, стало известно [всему] миру, когда они, [действуя] единодушно, увеличивали государство, уничтожали врагов и с отеческой властью управляли жителями. Ибо [Генрих], приняв герцогство, не предался лени, а, отправившись [в поход], взял Аквилею, дважды победил венгров, переплыл соседнее море и, захватив большую добычу в стране врагов, в целости привел войско обратно. Итак, нравы, свойства и наружность столь великих [мужей] милость всевышнего предназначила на радость [мира] и ко всяческому украшению. Сам государь, старший и лучший [из братьев], славился, прежде всего, благочестием, в делах превосходил решительностью всех смертных, был всегда любезен, кроме [тех случаев], когда [внушал] страх [своим] королевским наставлением, щедр в дарениях, умерен в отношении сна и даже во сне всегда о чем-нибудь говорил, так что казался бодрствующим; друзьям он ни в чем не отказывал и был им верен больше, чем другие, так что некоторые из них, уличенные в преступлении, сами избирали его своим защитником; он же никоим образом не верил [в их вину] и потом обходился с ними так, словно они ни в чем против него не погрешили. Таланты его были удивительны, ибо после смерти королевы Эдит он, не зная до этого грамоты, настолько ее изучил, что вполне [свободно] мог читать и понимать книги. Он умел говорить на романском и славянском языках, но редко считал достойным ими пользоваться. Он часто охотился, любил игру в шахматы и с королевским достоинством проявлял иногда расположение к верховой езде. [С этим] он соединял [соответствующий] королевскому достоинству громадный рост, голову его покрывали седые волосы, глаза были карие, излучавшие подобный молнии блеск, лицо красное и вопреки древнему обычаю длинная борода; грудь была покрыта гривой, как у льва, живот соразмерный, походка, некогда легкая, но позднее ставшая более тяжелой; одежду [он носил] отечественную, никогда не пользуясь иноземной. Говорят, что сколько бы раз ни надо было ему носить корону, это не мешало ему соблюдать пост. Генрих жеc dбыл настолько красив, что никто из мужей того времени не мог с ним в этом сравниться. В оружии и смелости он был подобен отцу, а в проявлении предусмотрительности отдавал предпочтение матери;d cон был столь строгого нрава, что тем, кто его не знал, казалось, что он отнюдь не милостив и не любезен; будучи тверд духом, он настолько был верен друзьям, что [некоего] воина, состояние которого было весьма скромным, почтил тем, что женил на сестре своей супруги, сделав его своим товарищем и другом7. Он был прекрасного телосложения и в молодости всякого человека располагал к себе своей превосходной наружностью. Младший же из братьев, господин Бруно8, был человеком большого ума, [отличаясь] большой мудростью, многими добродетелями и трудолюбием. Когда король поставил его, как будет сказано позже, во главе неукротимого народа лотарингцев, он очистил [эту] область от разбойников и наставил в законном порядке;c dлюбя вверенное ему стадо, он многих отвлек от заблуждений, одних приведя к лучшему посредством постоянных диспутов, а других побудив к более святым желаниям с помощью зрелого наставления; кроткий в речах, смиренный в учении, он [был] разрушителем всякого зла и приверженцем истины, мягким к подчиненным и строгим к гордецам; то, чему он учил других, сам же первый и исполнял. Он также построил в своем архиепископстве множество монастырейd

eУмер Рихер, епископ Льежский; ему наследовал Гуго9, аббат Трирский.

В Константинополе Стефан и Константин, видя, что после низложения отца все предпочитают им сына императора Льва, уже едва признавая за ними второе место, решили поступить с Константином так, как уже поступили с отцом; однако тот, кто дал им сей дьявольский совет, сам же и выдал их планы; когда, сидя, согласно уговору, на пиру, они нарочно завели спор о первенстве между ними, то по [данному] знаку оба брата были низложены людьми Константина10; обрив головы, их отправили молиться Богу в тот самый монастырь, куда они сослали [своего] отца. Так, освободив дворец от недостойных императоров, сам Константин и Роман11, его сын от дочери императора Романа, правили в течение 16 лет.e


(обратно)

A.946

946 г. Король Оттон через послов примирился с королем Людовиком, что принесло Людовику большую пользу.

aВ те дни почтенная королева Матильда с удивительным терпением сносила нападки со стороны своих сыновей; ибо стражи казны заявили о незаконности того, что она делает: до их слуха якобы дошло, что она истратила огромную сумму из королевской казны. Король потребовал обратно то, что она раздала бедным; были отправлены агенты, чтобы ограбить ее послов, которые несли нуждающимся дары, и нанести им [прочие] оскорбления. Они также потребовали, чтобы она оставила пожалованные [ей] земли и приняла святой покров; однако обида, нанесенная ей Оттоном, не была бы столь тяжкой, если бы брата не поддержал Генрих, которого она любила больше всех. «Король Оттон, - сказала она, - осудил нас, когда иссякли уже наши заслуги; но изменит его Бог, который поднял против нас нашего любимого сына Генриха, чьим утешением мы надеялись спастись, если случится что-либо худое; однако мы не желаем ни слушать, ни говорить о нем ничего дурного, ибо любим его от всего сердца даже теперь, когда считаем своим врагом». Видя, что нападки с их стороны не только не уменьшаются, но с каждым днем возрастают, она, оставив все, что ей даровал король Генрих, удалилась в западный край ансгариев, жалея сыновей и совершая не меньше добрых дел, чем обычно. И поразил короля бич Божий, прекратив его победные триумфы и успехи во всех делах. Генриха же поразил тяжкий недуг. Однако милость Божья, словно вняв желанию матери, пощадила его и не убила. Король был мрачен до смерти, когда королева Эдит, следуя уговорам священников и князей, вошла [к нему] и сказала: «Пусть будет призвана обратно ваша святейшая мать; пусть она, как положено, считается первой в королевстве, и все ваши дела, как мы надеемся, восстановятся в прежнем виде». Король, движимый раскаянием, отправил епископов, герцогов и графов, а также самых разумных воинов, среди прочего велев передать матери следующее: «Мы охотно перенесем какое угодно покаяние, только бы опять насладиться вашей милостью; и мы, и все наши люди готовы подчиниться вашей власти; и вернем все, что незаконно отняли; однако мы будем ликовать не прежде, чем вновь вас увидит. Королева, тут же предав забвению все причиненные им [обиды], с радостью направилась в Троне; навстречу ей вышли король с королевой; [Оттон], приблизившись, соскочил с коня и, преклонив колени, сказал: «О, краса и утешение наших трудов, чьими заслугами, как мы считаем, владеем мы троном, прими от нас какое тебе угодно покаяние, только верни нам свою милость и прощение. С тех пор как были отняты пожалованные вам земли, наши силы всюду сокрушенье а удача покинула нас». Та, плача, предложила ему в знак мира поцелуй. «Если, - говорит, - не иссякли еще наши заслуги, никакие беды вас более не коснутся». Генрих, движимый не меньшим раскаянием, сказал: «О, почтенная госпожа и, если будет позволено сказать, любимейшая мать, мы просим у вашей материнской нежности прощения, хоть и не заслуживаем его». Утерев слезы раскаявшегося [сына], она разрешила ему себя поцеловать; приняв их извинения, она была введена королем и герцогом в пожалованные ей земли; [с тех пор] удивительные мир и спокойствие, а также единодушное стремление [помогать] бедным и церквям сохранялись матерью и сыновьями до самого конца.a

bИтак, когда прекратились и внутренние, и внешние войны, божеские и человеческие законы обрели обязательную силу, однако началось тяжкое гонение против монахов; ибо в те дни некоторые епископы утверждали, вернее ошибочно полагали, что в монастырях следует находиться лишь немногим, ведущим [праведную] жизнь, а не большинству, пренебрегающему ею; забыв, если не ошибаюсь, решение главы семейства, запрещающее рабам выпалывать сорную траву и дающее тому и другому - [сорной траве и пшенице] - расти вплоть до жатвы. И получилось, что многие, сознавая собственную слабость, сбросив облачение и покинув монастыри, избежали тяжкого бремени священнослужителя. Были также такие, которые полагали, что архиепископ Фридрих сделал это не из чистых [побуждений], но для виду, чтобы иметь возможность обесславить почтенного мужа и вернейшего королю аббата Фульденского Хадамара1. Ибо он был человеком большого ума и трудолюбия; в его времена сгорел знаменитый храм в Фульде, но затем был им восстановлен и украшен в еще большей степени.

[Король] держал архиепископа, виновного в заговоре, под стражей сначала в почете, но затем, перехватив написанные им письма, - довольно сурово. И вот, когда владыка был отпущен, он стал мстить; но, не имея сил против столь великого мужа, он напал на смиреннейшие монастыри, чтобы таким образом нанести удар по самым выдающимся [мужам]. Однако притворные действия такого рода оказались напрасны. Ибо аббат сохранил милость и дружбу короля, а архиепископ из-за различных причин не осуществил того, что задумал.b

Папа Агапит II2 пребывал в должности 10 лет, 6 месяцев, 10 дней.


(обратно)

A.947

947 г. aГуго, король Италии, видя, что Беренгар вернулся из Швабии в Италию, а сам он оставлен итальянцами, поручил верности итальянцев своего сына Лотаря, чтобы, по крайней мере, он царствовал вместе с Беренгаром и вернулся в Арль, откуда и пришел.a

bГод этот ознаменовался для всего народа печальным событием, а именно смертью блаженной королевы Эдит; день ее смерти - 26 января - был отмечен печалью и слезами всех саксов. Происходя из народа англов, святым благочестием она была знаменита не менее, чем королевским могуществом. В течение десяти лет она разделяла королевскую власть, а на одиннадцатый [год] умерла. В Саксонии она прожила 18 лет. Она оставила сына по имени Лиудольф, который в отношении духовных и телесных достоинств не уступал никому из смертных того времени, и дочь по имени Лиутгарда, которая вышла замуж за герцога Конрада. Похоронили ее в городе Магдебурге, в новой базилике, к востоку от ее северной стороны.b cКороль [предавался] охоте, которой надеялся немного развлечься, когда был поражен смертельной раной и предался неслыханной скорби, которая утихла [только] с приходом его любимого сына. Будучи ребенком, он с похвальной простотой прошел разветвленную букву (Y) Пифагора Самосского1, обозначавшую путь человеческой жизни, вплоть до развилки и, вступив на правильный путь, изо дня в день тянулся ввысь, как зеленеющий плющ; во всем - копия отца, он настолько украсил нравы рыцарства, что стал угоден всей знати, а это - не последняя честь2. Потому и милость отца улыбнулась ему настолько, что тот, по общему выбору всей знати, назначил его соучастником в трудах своих и почестях и утвердил наследникомc

dУмер Гуго, епископ Льежский; ему наследовал Фараберт3d

eКведлинбургская церковь получила от папы Агапита привилегиюe

fКороль, отправившись в поход в Галлию, собрал войско у города Камбре и поспешил вступить в королевство Карла4, чтобы отомстить за обиду, [нанесенную] его зятю Людовику. Гуго5, услышав об этом, поклялся памятью своего отца, который некогда погиб, что будет сопротивляться Богу и собственному королю, ибо располагает таким количеством оружия, какого король до этого никогда еще не видел, и прибавил к этому оскорбление, лживо и надменно говоря о саксах, что они, мол, невоинственны и что он легко может одним махом повергнуть [семь] копий саксов. На это король дал достаточно бранный ответ, сказав, что он имеет такое количество соломенных шапок6, которых ему следует предоставить, какого ни он, ни отец его никогда не видели. И действительно, во всем огромном и сильном войске, состоявшем из тридцати двух отрядов, не нашлось никого, кто не пользовался бы соломенной шапкой, за исключением Корвейского аббата и трех его спутников. Людовик, которого отпустили, вышел навстречу королю и присоединился со своими союзниками к его войскуf aИм навстречу с большим войском вышел также Конрад7, король Женевы, которого Людовик призвал на помощьa

fИтак, соединившись, они совместно пришли к Лиону и попытались [взять] его с помощью оружия; затем король с войском отправился к Парижу и осадил там Гуго, а заодно должным образом почтил память св. Дионисия. Оттуда он повел войско к городу Реймсу, где племянник Гуго, вопреки всякому праву и закону, был провозглашен епископом8, тогда как жив был законный владыка9. С помощью оружия взяв город, он изгнал незаконно поставленного епископа, а законного восстановил в его сане и в церкви. Наконец, отобрав из всего войска отряд избранных воинов, [король] прибыл к городу норманнов Руану; но по причине трудностей этой местности и наступления суровой зимы их постигло большое бедствие; с уцелевшей [частью] войска, не завершив дела, он через 3 месяца вернулся в Саксонию, а города Реймс и Лион вместе с прочими, захваченными с помощью оружия городами, были уступлены королю Людовику.f


(обратно)

A.948

948 г. Умер Бово, аббат Корвеи, муж мудрый и известный. aДед его отца, Бово1, стал знаменит тем, что читал2 королю Конраду греческие грамоты; он носил то же самое имя и, будучи знатного рода, отличался многими достоинствами. Сам [Бово] был внуком Варина3, который, из воина став монахом, первым в Новой Корвее был избран, согласно уставу, в аббаты. Он доставил в Саксонию драгоценное сокровище, а именно останки святого мученика Вита.a

bГуго, узнав силу короля и доблесть саксов, не стал дожидаться, пока они, как враги, вторгнутся в его пределы, но вышел навстречу [королю], который вторично отправился [против него] в поход, к реке под названием Кар4, дал [ему свою] руку и, заключив, согласно повелению короля, договор, с тех пор оставался ему полезенb

cКогда знать отовсюду стекалась к королю, прибыл и богатейший муж, герцог Швабии Герман, который вслед за обильными поздравлениями обратился к королю с такой речью: «Для моего государя не секрет, что у меня, очень богатого как обширными землями, так и огромным количеством денег, нет сына; кроме единственной малолетней еще дочери, нет никого, кто унаследовал бы после моей смерти все мое имущество. Так не угодно ли моему государю, королю, сделать своего сына Лиудольфа также и моим сыном, дабы, женившись на моей единственной дочери, он стал наследником всего моего добра7.». Совет герцога понравился королю, и все, о чем он просил, без промедления исполнилосьc

dГерцог Конрад5, которого король в то время любил больше всех остальных, взял в жены Лиутгарду, дочь короля.

Лиудольф, сын короля, с подобающим великолепием женился на Иде6, дочери герцога Германа.

В Ингельхайме под председательством епископа Марина, легата римской церкви, и при участии славных королей Людовика и Оттона состоялся собор из тридцати четырех епископов. На нем к пользе церкви были обсуждены многие дела, в том числе дело Гуго, сына Герберта, который, изгнав архиепископа Артольда, захватил престол реймсской церкви7; решением всех присутствовавших епископов он был осужденd

cКогда умер Гуго, король Италии, его сын Лотарь правил в Италии лишь номинально; фактически Италией полновластно, как тиран, управлял король Беренгар, принятый всеми, человек дикий и жестокий, все правосудие продававший за деньги. Некогда, бежав от Гуго, короля Италии, он прибыл к королю Оттону; тот радушно его принял и не выдал Гуго, хоть тот и предлагал за него большие деньгиc


(обратно)

A.949

949 г. aУмер Вальдо1, епископ Кура; ему наследовал Хартберт2.

Умер граф Удо3, с разрешения короля разделивший среди сыновей, словно наследство, все лены и префектуры, которыми обладал.

Герцог Герман, тесть Лиудольфа, сына короля, умер 10 декабря, оставив зятю все свои земли вместе с герцогством.

У Лиудольфа родилась дочь Матильда4.a

Король Оттон утвердил своей грамотой [основание] епископства Бранденбургского, поставив во главе его первым епископом Титмара5, за 30 лет до [учреждения] Магдебургского епископства, которое, как мы читали, также было им основано.

bТаксис, король венгров, придя в Италию, получил от Беренгара 10 модиев монет за то, чтобы он ушел назад. Этот же Беренгар, боясь добродетелей и исключительной мудрости королевы Адельгейды6, вдовы Лотаря, сына Гуго,b c20 апреля схватил ее в Комо, ограбил и достойным сожаления образом мучил в заточении,c bдабы затмить или совсем погасить блеск ее благородства. Она была дочерью Рудольфа, короля Бургундии, который также правил в Италии, и королевы Берты, дочери Бурхарда, герцога Аламаннии, которую после смерти Рудольфа король Гуго взял в жены, а дочь ее выдал за своего сына Лотаря.b


(обратно)

A.950

950 г. aКороль, отпраздновав очищение св. Марии1 во Франкфурте, прибыл оттуда в Вормс; здесь он радушно принял прибывшую к нему вдову2 герцога Германа и поручил своему сыну герцогство Аламаннию.a

bЕго дочь3, жена Конрада, была широко ославлена неким Коно из-за того, что не пожелала дать ему удовлетворение; так, он заявил,что она является его тайной супругой. Король, возмущенный этим, оправдал ее следующим образом. Созвав всю знать своего королевства, он сперва обратился к ней с тайной речью, пытаясь узнать - действительно ли она виновна; затем, увидев, что она, призвав в свидетели Христа и принеся клятву, полностью очистилась, объявил всем присутствующим, что если кто-нибудь из числа его приближенных желает защитить ее оружием, тот с этого дня и навсегда будет его другом. Граф Бурхард4, услышав это, выступил вперед и заявил перед всеми, что Коно - лжец, и все это выдумал. Тот же, подтвердив истинность [сказанного] клятвой, вступил с ним в поединок; в первом же заходе [Бурхард] отсек [ему] лживую правую руку, чем доказал вину побежденного; так милосердный Господь избавил ее от лживого обвинения, ибо невинность жизни [ее] была ему угодна.b

cИ вот, Лиудольф, получив власть, расстался со спокойствием духа, которое было присуще ему в детстве; он повел вооруженное войско в Италию и, захватив там ряд городов и передав их под стражу, вернулся во Франконию.c

dB это время король отправился в военный поход против Болеслава5, короля чехов, и так как следовало взять город под названием Новый6, в котором был осажден и заперт сын Болеслава7, то король, следуя мудрому совету, прервал сражение, дабы воины, предавшись грабежу, не подверглись какой-либо опасности. Приняв во внимание доблесть короля и огромную численность его войска, Болеслав, выйдя из города, предпочел лучше подчиниться такому величию, чем претерпеть окончательную гибель. Стоя под знаменами, он, выслушав короля и дав ему ответ, снискал наконец его милость. Король, овеянный славой полной победы, вернулся оттуда в Саксониюd

aУмер Ротард, епископ Страсбурга; в епископстве ему наследовал Удо8, сын графа Удо.

Умер Рихгов9, епископ Вормса; ему наследовал Анно10.

Архиепископ Роберт много сделал, чтобы приобрести аббатство св. Максими-на, но благодаря милости Божьей не преуспел в этом.a

eБолыпое сражение произошло между венграми и баварцами.e

f Отдельные места Галлии и Германии сотрясали многочисленные и сильные землетрясенияf


(обратно)

A.951

951 г. aКороль Оттон, желая идти в Италию, собирался в этот поход с большим великолепием, ибо намеревался освободить Адельгейду из оков и заключения, в котором держал ее Беренгар, и взять себе в жены.a bС ним отправился Конрад, его зять, Фридрих, архиепископ Майнцский, и бесчисленное множество прочих [князей] со всего его королевстваb aВ этом походе впереди него шел его сын Лиудольф с аламаннами, стремясь угодить отцу, если до его прихода там будет совершено нечто героическое, но не совершил ничего из того, на что надеялся; скорее наоборот, не спросив у отца совета, он вызвал его неудовольствие, посеяв тем самым семена [последующего] мятежа и несогласия. Ибо его дядя Генрих, завидуя его успехам и славе, заранее отправил из Баварии в Италию через Триент своих послов и отвратил от него сердца всех итальянцев, кого только смог, так что ни город, ни крепость, которые обязаны были предоставить королю поваров и пекарей, не открывали [ворот] перед сыном короля, и он терпел там одни лишь неприятности и напасти. Следом за ним в Итальянское королевство вступил король.a

По пути ему навстречу вышла некая женщина с жалобой на злодея, который ее изнасиловал. Король сказал ей: «Я вернусь к тебе, если буду жив, и буду считать твою обиду своей собственной». Когда же она ответила, что он ее забудет, [король], указав пальцем на церковь, сказал: «Она будет мне памятным знаком».

bИтак, непобедимейший король Оттон, взяв в жены королеву Адельгейду, угодную Богу, прекрасную ликом, мудрую в советах, весьма славную всяческими добродетелями, в роду которой деды и прадеды были королямиb - aк тому времени она уже овдовела, лишившись светлейшего супруга, короля Лотаря, - овладел с Божьей помощью всей Италией;a подчинив миланцев, [Оттон] дал им новые деньги, которые до сих пор зовутся Оттелинами.

aЛиудольф с неудовольствием воспринял то, о чем мы писали выше, и, не спросив у отца разрешения, в сопровождении архиепископа Фридриха вернулся на родину.a

bВ этом году родился Генрих1, сын герцога Генрихаb


(обратно)

A.952

952 г. aКороль, изгнав Беренгара, отпраздновал со своими верными Рождество Господне в Италии, в Павии;a bпосле того как с королевской пышностью была отпразднована свадьба и с королевским великолепием улажены дела, он выехал оттуда с вестью о новом брачном союзе, собираясь провести ближайшую Пасху в Саксонииb aГерцога же Конрада он оставил в Италии, чтобы преследовать Беренгара.a

Как только стало известно о возвращении короля, все соединились друг с другом в твердой верности, дабы королю нечего было судить. Однако, глянув на упомянутую церковь и вспомнив о женщине, он велел ей предстать перед ним и изложить свою жалобу. Она же вскоре после обвинения вступила в законный брак со своим обидчиком и, родив ему сыновей, уже не жаловалась на него. Король, напротив, поклялся бородой Оттона, то есть своей собственной, что насильник, обвиненный ею прежде, должен узнать вкус обоюдоострой [секиры]. И тут же исполнил просьбу [женщины] вопреки ее желанию, оказал благодеяние вопреки ее воле, судил, не доставив тем радости.

aГерцог Лиудольф, вернувшись из Италии, движимый стремлением к королевской власти, отпраздновал Рождество Господне в Заальфельде, имея при себе архиепископа Фридриха и всех, бывших на виду князей королевства. Это пиршество у многих вызвало подозрение, ибо там, как передают, обсуждались [дела, направленные] скорее к разрушению, нежели к пользе.a

bКороль Беренгар, вняв убеждениям герцога Конрада, под защитой которого вместе с воинским гарнизоном была оставлена Павия, последовал за королем в Германию, намереваясь заключить с ним мир и подчиниться всему, что он прикажет. Когда он приблизился к королевскому городу1, навстречу ему в миле от города вышли герцоги и первые дворцовые чины; по-королевски принятый он был проведен в город, получив приказ оставаться в приготовленном для него помещении. Однако в течение трех дней он не удостоился видеть короля;b aи ничего из того, что хотел, он не получил. Из-за интриг герцога Генриха он едва сохранил жизнь /и отечество и вернулся в Италию,a bназначив место и время для сдачи и [заключения] добровольного договора в Аугсбурге. Герцог Конрад, восприняв это с неудовольствием, вместе с Лиудольфом, испытывавшим то же чувство, в гневе нарушил должную верность королю. Оба они стали избегать Генриха, брата короля, полагая, что именно он, движимый давней завистью, был виновником этого дела. Генрих же, зная, что юноша лишен материнской опеки, стал обходиться с ним презрительно, причем настолько, что не удержался даже от оскорблений.b aТогда же архиепископ Фридрих и герцог Конрад стали друзьями; ибо прежде они были врагами друг друга.

В этом году, в середине августа, в Аугсбурге, городе провинции Реции2, состоялось общее собрание франков, саксов, баваров, аламаннов и лангобардов, на котором вышеназванный Беренгар вместе со своим сыном Адальбертом3 подчинился власти короля, во всем [признав] себя его вассалом;a cсмиренно [умоляя] о прощении, он смягчил также гнев королевы, после чего получил милость короля и разрешение опять править Италией.c aОн лишился только Веронской и Аквилейской марки, которая была передана Генриху, брату короля. Беренгар же, вернувшись в Италию, изменил свое отношение к епископам, графам и прочим вельможам Италии; преследуя всех их ненавистью и враждой, он сделал их своими ожесточенными врагами.a

dИтак, король, опираясь на Божью помощь, после того как подчинил своей власти все королевства, которые отпали после смерти Карла4, поднял оружие против датчан, которых ранее обуздал войной ещё его отец. А те тогда, замыслив восстать, убили в Хедебю5 послов Оттона вместе с маркграфом и до основании уничтожили всю колонию саксов. Желая отомстить за это дело, король тут же вторгся с войском в Данию. Перейдя датскую границу, находившуюся некогда у Шлезвига, он огнём и мечом опустошил весь край до самого последнего моря, которое отделяет норманнов от датчан и по сей день зовётся Оттинсанд. Когда он уходил, Харальд6, сын Ворма, выступил против него возле Шлезвига и завязал битву; в ней, хотя обе стороны мужественно сражались, саксы одержали победу, а датчане были побеждены и отступили к кораблям. Наконец, поскольку обстоятельства побуждали к миру, Харальд подчинился Оттону и, получив от него королевство, обещал принять в Дании христианство; не медля, Харальд был крещён вместе с женой Гунхильдой и малолетним сыном, которого король, восприяв из святой купели, назвал Свейноттом7d

eВ это же время король Оттон, обложив данью Данию, лежащую по эту сторону моря, которую местные жители называют Ютландией, разделил её на три епископства и подчинил Гамбургскому архиепископству. Одно из них он учредил в Шлезвиге, который зовётся также Хедебю и омывается морским заливом, который местные жители называют Шлей, отчего и город носит своё название. Из этой гавани корабли обыкновенно отправляются в Славянию, Швецию, Земландию - до самой Греции. Второе епископство он основал в Рибе8, городе, который опоясан другим океанским проливом, по которому можно направить паруса во Фризию и, конечно, в Англию и Саксонию. Третьему епископству он определил быть в Орхусе9, от Фюна10 его отделяет очень узкий пролив восточного моря, который тянется с многочисленными изгибами на север между Фюном и Ютландией до самого города Орхуса; оттуда плавают на Фюн, в Зеландию11, в Сконе12 - до самой Норвегии.e dB Бременской церкви хранятся грамоты короля, которые показывают, что король Оттон держал в своей власти Датское королевство, так что даже наделял [тамошние] епископстваd

Ольденбург13, большой город славян, что зовутся ваграми14, расположен на море, которое зовется Балтийским или Варварским, в одном дне пути от Гамбурга; король Оттон, учредив в нем епископство, подчинил его Гамбургской митрополии, ибо к этой церкви оно было ближе, чем к Магдебургской.

fO Балтийском море. От Западного океана на восток протянулся некий залив. Этот залив зовётся местными жителями Балтийским, потому что он наподобие пояса простирается на большое расстояние через скифские области до самой Греции; этот залив именуется также Балтийским или Варварским морем от тех варварских народов, [земли] которых он омывает. Западный же океан - это, кажется, тот самый, который римляне называют Британским; его просторы необъятны, ужасающи и опасны: с запада он охватывает Британию, которая ныне зовётся Англией, на юге соприкасается с фризами и той частью Саксонии, которая относится к Гамбургскому диоцезу; к востоку он имеет [соседями] датчан, устье Балтийского моря и норманнов, которые обитают за пределами Дании. На севере же этот океан омывает Оркадские острова, а затем необъятными просторами огибает круг земной, имея слева [от себя] Гибернию, родину скоттов, которая ныне зовётся Ирландией, а справа - утёсы [Норманнии]. Датчане же утверждают, что длина этого моря не раз была проверена на опыте очень многими: некоторые при попутном ветре добирались из Дании до Острогарда Руси. Ширина этого моря нигде не превышает ста миль, хотя во многих местах, как выясняется, и того меньше. Это можно видеть в устье названного залива, вход в который из океана между Ольденбургом, мысом Дании, и утёсами Норманнии столь узок, что под парусами его легко можно пересечь за ночь. Затем, выйдя за пределы Дании, этот море широко разливается, а потом опять сужается напротив страны готов, живущих по соседству с вильцами, которые иначе зовутся лютичами. Оттуда, чем дальше оно течёт, тем становится шире. По этому заливу сидят многие народы; так, датчане и шведы, которых мы называем норманнами, владеют северным берегом и всеми на нём островами; на южном берегу живут славяне, эсты и разные другие народы, из которых главнейшими являются велеты, которые зовутся также вильцамиf gДатчан, шведов и все остальные народы за Данией франкские историки называют норманнами, тогда как римские авторы зовут так гипербореев, которых Марциан Капелла15 превозносит многими похвалами.g hПеред теми, кто минует датские острова, открывается совершенно иной мир, а именно Швеция и Норманния - два обширнейших северных королевства, до сих пор почти неизвестных нашему миру. О них Свен16, мудрейший датский король, рассказывал, что Норманнию с трудом можно пересечь за один месяц, а Швецию, даже двигаясь быстро, нелегко обойти и за два.h

Три королевства - датчан, шведов и норманнов, вместе со славянами, живущими в тех краях, - ваграми, ободритами, или рарогами, глинянами, варнами, хижанами и черезпенянами были по церковному праву подчинены со всеми своими церквями Гамбургской митрополии.

iВ этом году, в августе месяце, в городе Аугсбурге во время неистовой погоды при раскатах грома с неба упал удивительной величины камень, явив многим очевидцам великое чудо.i

kДатчане, издавна будучи христианами, служили тем не менее по языческому обычаю идолам. И случилось, что на каком-то пиру в присутствии короля возник спор о почитании богов, когда датчане утверждали, что Христос - бог, но есть и другие, более могучие боги, ибо они показывают смертным еще большие знамения и чудеса. Против этого выступил некий клирик, ныне ведущий благочестивую жизнь епископ по имени Поппо, который заявил, что единым Богом является [Бог] Отец вместе с единородным Сыном, Господом нашим Иисусом Христом и со Святым Духом, а идолы - суть демоны. Король Гарольд, тот самый, который, как говорят, был скор на слушание и медлителен в беседе, спросил [клирика], не желает ли он сам лично доказать [истинность] своей веры. Тот незамедлительно согласился. Король же велел взять клирика под стражу до следующего дня. С наступлением утра он приказал бросить в огонь большой кусок железа, а клирику велел во имя католической веры [взять и] нести этот раскаленный [кусок]. Исповедник Христов не колеблясь взял железо и нес его столько времени, сколько угодно было королю. [Затем] он показал всем свою неповрежденную руку, тем самым доказав всем истинность католической веры. [В ответ] на это обращенный [в веру] король распорядился почитать Христа, как единого Бога, приказал уничтожить идолов у подчиненных народов и с тех пор воздавал должные почести священникам и служителям Божьим.k lКороль Оттон, услышав это, призвал к себе почтенного мужа Поппо, спросил, Христов ли он воин, и возвел его в сан епископа.l

mОколо этого времени король Оттон, услышав о смерти епископа Регенсбурга17, отправился туда; во сне же ему было указано, чтобы он не давал епископство никому иному, кроме того, кто первым выйдет ему навстречу. На следующий день, на рассвете, король без ведома монахов пришел с небольшой свитой в монастырь св. мученика Эммерамма и, тихо постучав в ворота, был впущен неким Гунтером18, бодрствующим стражем церкви и во всех отношениях почтенным отцом. Пристально посмотрев на него, [Оттон] сначала подошел к нему для приветствия, а затем обратился с такими словами: «Что ты хочешь дать мне, брат, если получишь епископское достоинство7.». Старец на это, улыбнувшись, ответил: «Мои башмаки». Когда же он вместе с прочей братией пришел в [Собор] св. Петра для избрания епископа, король, рассказав всем о своем сне и последующем событии, по совету духовенства и всего народа поставил его епископом. Получив посвящение, Гунтер занимал должность всего 6 месяцев, после чего его поразил тяжкий недуг; когда ему стало чуть лучше, он, взяв в руку пепел, обозначил знаком святого креста то место, где хотел бы уйти из этого мира; а затем лег на землю и, блаженный, пропел следующую песнь блаженного же Иова: «Слухомуха слышал я о тебе, Господи19, и т. д.». И тотчас, сделав со слезами исповедь, он испустил дух. И исполнилось в нем то, что предшественник его в этой должности предсказал ему: «Ты будешь, брат, вторым после меня править этой церковью; но лишь малое время ты проживешь, когда Бог в милосердии своем тебя увенчает». Ведь, пока он был в странствии, он всегда желал следовать Божьей воле.

Я привел этот [рассказ] для того, чтобы показать, что милость неба часто открывала императору то, что ей угодно сделать на земле. Когда он услышал о смерти этого отца, он велел, чтобы ему наследовал Микаэль20. Долгое время он прекрасно управлял вверенной ему [паствой], а когда в восточные земли опять вторглись венгры, вместе с прочей баварской знатью вышел, чтобы их отразить. Но, когда между ними началось сражение, наши - о ужас! - были побеждены и разбиты21. Епископ же, потеряв ухо и имея раны в других частях тела, укрылся среди убитых, словно мертвый. Лежавший рядом с ним вражеский воин, увидев, что он один остался жив и избежал вражеских козней, схватил копье и попытался его убить. [Епископ] тогда, обретя поддержку в Господе, после долгой и тяжелой борьбы, вышел победителем и поразил врага, а затем, преодолев в пути многие трудности, достиг наконец знакомых пределов. Это доставило большую радость его пастве и всем, верующим во Христа. Всем духовенством он был встречен как отличный воин, оставшись добрым пастырем для народа. Ибо увечье послужило ему не к позору, а к еще большему почету.m

Огненный камень, словно масса раскаленного железа, упал на западе; был также виден дракон.


(обратно)

A.953

953 г. aРождество Господне король отпраздновал во Франкфурте; отправившись оттуда в Эльзас, он передал своей теще Берте1, матери госпожи Адельгейды, аббатство в Эрштейне2. Тайно возникшие против него умыслы и планы уже тогда стали выходить на свет, и открылось все, что каждый из них хранил в своем сердце; ибо когда он вернулся из Эльзаса, собираясь праздновать Пасху3 в Ингельхайме, его сын Лиудольф и герцог Конрад, склонив на свою сторону недостойных сторонников, и особенно юношей из Франконии, Саксонии и Баварии, составили заговор и укрепляли, насколько смогли, крепости-замки для будущего восстания. Ибо они уже не скрывали то, к чему стремились, но открыто демонстрировали признаки мятежа.

Итак, король, придя в Ингельхайм и имея при себе малое количество верных людей, посчитал невозможным для себя праздновать Пасху среди явных врагов и удалился оттуда в Майнц; там, долгое время ожидая у ворот, - иначе, чем то подобало королю, ибо архиепископ Фридрих уже вступил в сговор [с мятежниками], -он едва добился допуска в город.a bВладыка, который согласно обычаю вел перед Пасхой строгий образ жизни вместе с иеремитами и отшельниками, будучи призван, принял короля в Майнце и прислуживал ему там какое-то время.b aТуда к нему прибыли с притворным, как выяснилось позже, смирением Лиудольф и Конрад, говоря, что они не сделали против него ничего дурного; однако не отрицали, что схватили бы его брата Генриха, если бы тот пришел в Ингельхайм на Пасху. Король, восприняв это спокойно и невозмутимо, отбыл на корабле в Кёльн; отправившись оттуда далее, он отпраздновал Пасху в Дортмунде.

После Пасхи, соединившись с верными ему людьми, он возвратился в Кёльн, где навстречу ему вышел епископ Меца4, на которого Лиудольф и Конрад, казалось, возлагали большие надежды и которому [больше всего] доверяли, а также все лотарингцы, за исключением немногих, тяготевших к разбою и грабежу; он радушно и с любовью принял их, отпавших от его врагов и явившихся к нему, и соединил их, крепких и надежных, в своей верности.a bУладив это, он прибыл в Саксонию, был там пристойно, с материнской радостью и должной заботой, принят, и вновь с величием обрел на родине королевскую власть, которую едва не потерял во Франконии.

Воодушевленный присутствием друзей и собственного народа, он объявил договор недействительным, заявив, что заключил его по принуждению; Лиудольфу и Конраду было велено или выдать для наказания виновников преступления, или самим считаться врагами государства. Тогда владыка Фридрих вступился за прежний договор, якобы заботясь о мире и согласии. Из-за этого он стал подозрителен королю и подвергся презрению со стороны друзей и советников короля. Мы полагаем, что никоим образом не следует нам судить о нем необдуманно; но то, что мы о нем знаем, - что он велик был в молитвах, [читая] их днем и ночью, велик щедростью при раздаче милостыни и, особенно, проповедью слова [Божьего], - мы считаем недостойным замалчивать; впрочем, о делах, подлежащих наказанию, судит Господь.

Поскольку конец этим делам положен не был, было приказано созвать для их обсуждения общее собрание народа у селения под названием Фрицлар. Когда туда прибыл Генрих, брат короля, он обвинил архиепископа во многих очень тяжких преступлениях; из-за этого он стал ненавистен королю и почти всему войску, ибо на основании сказанного о нем они сочли его полностью виновным. Кроме того, проявляя еще большую суровость из-за недавнего оскорбления, король осудил на изгнание некоторых выдающихся мужей, которые некогда были ему дороги и верны во время биртанской войны, [а затем] перешли к [его] брату, когда они, обвиненные, сознались и не смогли оправдаться. Это были Дадан и Вильгельм, родом тюринги, занимавшие должности начальников. Когда это произошло, многие из соучастников преступления были достаточно устрашены.b aКороль, укрепив и упрочив свое положение в Саксонии, опять с вооруженным отрядом вернулся во Франконию. Услышав об этом, архиепископ Фридрих покинул Майнц, поручив защиту города врагам короля. Сам же вошел в замок Брейзах, который всегда был пристанищем для тех, кто восстал против Бога и короля, и оставался там почти все лето, ожидая исхода дела.a

cМежду тем на берегу Мааса произошла битва между Ренье5, графом Геннегау, и герцогом Конрадом.c bИбо лотарингцы, узнав, что король оскорблен герцогом Конрадом, подняли против него оружие; ведь они давно уже были ему враждебны, поскольку он управлял герцогством вопреки их воле. Однако [Конрад], будучи неустрашим и проявляя храбрость льва, направил знамена против их знамен и собственной рукой поразил невероятное множество из их числа, ибо его, как дикого зверя, воспламеняла кровь друга, а именно Конрада, сына Эберхарда, которого он потерял в этом сражении. Итак, поскольку отряд храбрых воинов этого храбрейшего [герцога] был достаточно [велик], а к войску противника постоянно подходили свежие силы, то битва продлилась от полудня до вечера. Ночью сражение прекратилось, причем никто не радовался победе.b

aКороль, услышав, что Майнц, столица Франконии и королевский город, предан его врагам, прибыл к нему со всей возможной скоростью, собрав множество верных своих из франков, саксов и лотарингцев. Но и Генрих, его брат, прибыл из Баварии, дабы оказать ему помощь, хоть и доставил себе этим больше вреда, чем пользы.a

bИтак, двинув войска около 1 июля, король или брал штурмом, или принимал сдачу встречавшихся ему на пути городов враждебной стороны, пока не добрался до Майнца, куда вступил с войском [его] сын и - страшно сказать - [с оружием] ожидал отца. Там началась война более суровая, чем внутренняя, и более страшная, чем любое несчастье. К стенам подвезли много [осадных] орудий, но горожане или разрушили их, или сожгли; у ворот происходили частые схватки, но снаружи караулы выставляли редко. Общее положение дел менялось из-за колебания [защитников], ибо вне [города] они боялись повелителя королевства, а внутри - [его] наследника. И вот, когда осада тянулась уже почти 60 дней, начались переговоры о мире; в город в качестве заложника был отправлен двоюродный брат короля Экберт6, чтобы открыть каждому свободный путь в лагерь для снятия с себя обвинения и для переговоров о мире и согласии. Сын вместе с зятем, придя в лагерь, пали королю в ноги, [заявив], что готовы принять на себя всю [ответственность] за преступление, только бы друзья [их], принятые под покровительство, не претерпели ничего дурного.

Однако король, не зная какому заслуженному наказанию следует подвергнуть сына, потребовал [выдачи] зачинщиков мятежа. Те же, связанные взаимной клятвой, категорически отказались от этого. Между тем в лагере поднялась большая радость, а из лагеря повсюду распространился слух, что никто не выйдет из города, пока они не подчинятся всем повелениям короля. Однако надежда эта оказалась тщетной. Ибо, когда они подчинились приказам короля, Генрих в возбуждении сказал юноше: «Напрасно ты утверждаешь, что ты не выступал против моего господина короля, а вот все войско знает тебя как захватчика и оскорбителя королевства! Если я, обвинитель, виновен в преступлении или кажусь [тебе] виновным, то почему же ты не ведешь войско против меня? Двигай же знамена против меня». - И, подняв с земли стебель, сказал: «Этой награды ты не сможешь отнять ни у меня, ни у моей власти. Что тебе пришло в голову тревожить своего отца делами подобного рода? Ведь ты выступаешь против самого Бога, когда воюешь против господина и своего отца. Если же ты что-нибудь понимаешь и обладаешь силой, то излей свою ярость на меня, ибо я не боюсь твоего гнева». Юноша ничего не ответил на это, но, выслушав короля, вернулся в город со своими людьми.

Двоюродный же брат короля Экберт, отправленный в город в качестве заложника, [поддавшись] на льстивые слова, стал противником короля, ибо его осуждали за неосторожное сражение, в котором он лишился глаза.

Итак, в ближайшую ночь бавары, сопровождавшие Генриха, покинув его, присоединились к Лиудольфу. Отправившись вместе с ними, он взял королевский город под названием Регенсбург вместе с прочими укреплениями в этом городе, разграбил все богатства герцога и разделил их между своими воинами; Юдифь, его супругу, вместе с сыновьями он вынудил уйти не только из города, но и из области. Виновником этого решения был Арнульф7, сын герцога Арнульфа, а также его братья, ибо Генрих был поставлен во главе королевства их отца, тогда как сами они были лишены отцовской чести.b

aКороль, отдавая предпочтение его несчастью, снял с Майнца осаду.a b3атем войско, изнуренное длительными трудами, попросило об увольнении и получило его, тогда как король с очень немногими последовал за сыном в Баварию.

В то время как множество нарушило верность, остались очень немногие, которые поддерживали дело короля; среди них был некий Адальберт и с ним другие, очень немногие.

Пока король воевал против Майнца, Саксонией правил герцог Герман8. Когда он должен был прислать из Саксонии новое войско в дополнение [к прежнему], то во главе его были поставлены герцог Дитрих9 и молодой Вихман10. Достигнув франкских пределов, войско было внезапно окружено Лиудольфом и герцогом Конрадом и загнано в некую брошенную крепость. Во время попытки взять ее приступом знаменосец от толчка колесницы потерял у самых ворот руку; когда это произошло, сражение прекратилось, и было заключено перемирие на три дня, чтобы [войско могло] вернуться в Саксонию.

Лиудольф пытался большими обещаниями [склонить к себе] Дитриха, но смог подкупить лишь Вихмана. Поэтому тот стал обвинять своего дядю, то есть герцога

Германа, говоря, что он похититель отцовского наследства и грабитель их сокровищ. Герман же отнюдь не оставался несведущим в отношении заговора, и трудно передать, с какой мудростью и благоразумием следил он за происками своих родичей и явных врагов.

Экберт, конечно, соединился с Вихманом; единодушно поднявшись против герцога, они не давали ему покоя.b aТот же, с благородным терпением усмирив ярость юношей, стал заботиться о том, чтобы никакое волнение более не возникало в этих краях в отсутствии короля.a

bКороль же, направив путь в Баварию, осадил Регенсбург и пробыл на этой осаде почти до Рождества Господня. Бавары же из-за его внезапного прихода не обратились ни к миру, ни к войне, ибо не дерзали вести открытую войну, но, укрывшись за стенами, чинили войску большие трудности, готовясь удалить его из своей страны. Поскольку дело не продвигалось вперед, войско ни перед чем не останавливалось, но все опустошало.

Между тем архиепископ Фридрих, оставив, как он сам говорил, из страха перед королем сан епископа, вел вместе с отшельниками жизнь иеремита. Немалое колебание проявилось также и у остальных епископов в Баварии; они то поддерживали короля, то склонялись к враждебной [ему] партии, ибо не могли без опасности для себя отпасть от короля и не в состоянии были без ущерба для себя сохранить ему верность.

Проведя в этих областях целых 3 месяца, король только около 1 января вернулся в Саксонию, не завершив дела и потеряв двоих мужей, занимавших высокое положение и обладавших большой властью, а именно Иммеда и Мейнверка, каждый из которых погиб от стрелы: один в Майнце, а другой по пути в Баварию.b

aВ этом году умер Вигфрид11, архиепископ Кёльнской церкви; Бруно, брат короля, славный муж, наследовав ему в епископстве, принял вместе с епископством также герцогскую власть и управление всем королевством лотарингцев.a cТак, исполняя с большим благочестием должность священника, он с доблестью и великодушием герцога решал все насущные дела.c aНикто не обвиняет его в этом, ибо написано, что и св. Самуил, и очень многие другие священники и судьи [поступали точно так же].

Умерла Лиутгарда12, дочь короля.a dОна, хоть и часто была обижаема мужем и страдала от частых мучений, все же переносила их с мужественным терпением, стараясь сохранить врожденную честь. Когда же она скончалась, ее с плачем похоронили в церкви Христова мученика Альбана в Майнце. Там же висит в память о ней ее серебряное веретеноd


(обратно)

A.954

954 г. aРождество Господне король праздновал в Саксонии.a

bПосле того как герцог Герман и его племянники изложили королю дело, все те, кто придерживался права, одобрили действия герцога, заявив, что юношей следует наказать. Король же, любя их, пощадил [юношей] и только Вихмана перевел под военной стражей во дворец.

Между тем он услышал, что авары, вступив в Баварию, соединились с [его] противниками и собираются испытать его [силы] в открытой войне. Он не устрашился подобного обстоятельства, никогда не забывая, что является Божьей милостью государем и королем, но, собрав сильное войско, выступил навстречу весьма жестоким врагам. Те же избегали его и, получив от Лиудольфа проводников, прошли по всей Франконии, нанеся при этом, прежде всего друзьям [короля], такой ущерб, что у одного из них, по имени Эмуст1, захватили в плен сначала более тысячи людей, а затем и всех остальных; сказанное, таким образом, превосходит всякое вероятие. Затем, перед Пасхой, их публично встретили в Вормсе и одарили многочисленными дарами из золота и серебра.b aОттуда [авары] отправились в Галлию и другой дорогой вернулись к себе на родину.a

bС приближением 40-дневного поста король опять вернулся в Баварию. Бавары, утомленные как внутренней, так и внешней войной, вынуждены были начать переговоры о мире. И получилось так, что дано было перемирие до 16 июня и определено место, под Цинной2, куда следовало представить предложения и дать на них ответ.

Когда весь народ собрался в условленном месте, король произнес такую речь: «Я бы еще стерпел, если бы недостойное поведение моего сына и [лиц], плетущих интриги, причиняло беспокойство только мне и не тревожило бы весь народ христианского имени. Им было мало вторгаться на манер разбойников в мои города и похищать области из-под моей власти, им понадобилось еще насытиться кровью моих родичей и дорогих мне [сподвижников]. И вот я сижу, осиротевший, без детей, страдая от того, что мой сын является [моим] злейшим врагом. А тот, кого я любил больше всего, кого я вознес из ничтожества до высшего положения и одарил высшими почестями, обратил против меня моего единственного сына. Я стерпел бы и это, если бы не пригласили они на этом основании врагов Божьих и людских. Именно они разорили мое королевство, уводили в плен и убивали людей, разрушали города, сжигали церкви, уничтожали священников. Улицы до сих пор обагрены кровью; врагам Христовым подарено мое золото и серебро, которыми я обогатил сына и зятя; нагруженные им, возвращаются они в свои места. Я не могу представить, что еще можно отнести к тому, что называется преступлением и вероломством7.». Сказав это, король замолчал. Генрих же, одобрив суждение короля, добавил, что враги, побежденные во втором открытом сражении, опять со злым умыслом начинают стягивать силы, чтобы открыть себе путь для повторного нанесения вреда; он же считает более разумным перенести всякое бедствие и все тяготы, чем когда-нибудь оказать покровительство общему врагу. После этих слов вперед выступил Лиудольф и сказал: «Я признаю, что людей, нанятых против меня, я удержал с помощью денег, дабы не нанесли они вреда мне и моим подчиненным; если сочтут, что я в этой части виновен, пусть знает весь народ, что я делал это не по собственному побуждению, но вынужденный крайней необходимостью». Наконец, выступил, собираясь дать отчет, владыка Фридрих, обещая перед любыми судьями, которых назначит король, доказать, что он никогда и ничего против короля не замышлял, не предпринимал и не собирался предпринимать; он оставил короля лишь из страха, ибо понимал, что ему, невиновному, предъявят тягчайшие обвинения; в любом случае он сохранит верность. На это король сказал: «Я не требую от вас присяги, а лишь содействия в меру ваших сил миру и согласию». И, сказав это, он отпустил его с верой и миром.

Епископ вместе с герцогом Конрадом, не сумев склонить юношу к тому, чтобы он подчинился отцу и, последовав [его мнению], выполнил его решение, отступились от него и соединились с королем.

В ближайшую ночь Лиудольф, уйдя от короля со своими людьми, вступил вместе со своими воинами в Регенсбург. Король же, следуя за сыном, встретил [по пути] город под названием Россталь3 и осадил его.

Более жестокой битвы, чем та, что произошла у его стен, не видел ни один из смертных. Много там с обеих сторон было убито, а еще больше ранено; ночной мрак положил конец битве. На следующий день войско, изнуренное сомнительным сражением, было оттуда уведено, ибо было ясно, что сражающимся нельзя там оставаться дольше для еще более [тяжких испытаний].

Путь оттуда до Регенсбурга [длился] 3 дня. Когда место для лагеря было занято и окружено укреплениями, началась тщательная осада города. Но так как толпа [осажденных] не допускала придвинуть [осадные] орудия к городу, то сражение у стен становилось иной раз довольно ожесточенным с обеих сторон. Долго длившаяся осада вынудила осажденных предпринять какие-либо военные действия. Ибо они полагали, что хуже страдать от голода, если до этого дойдет дело, чем храбро умереть в строю. Итак, всадникам было приказано совершить вылазку через западные ворота, якобы с намерением напасть на лагерь; а другие должны были сесть на корабли и, [пройдя] по реке, протекающей по соседству с городом, пока будет идти конное сражение, вооруженными войти в покинутый лагерь. Горожане, собранные ударом в колокол, исполнили условленное. Но и в лагере не остались об этом вне ведения, а потому и они тоже без промедления подготовились. [И вот], когда всадники сделали вылазку чуть позже [намеченного срока], а корабли прошли чуть дальше от города, то напав на лагерь, высадившиеся наткнулись там на вооруженных людей; перепуганные они стали спасаться бегством, но, окруженные со всех сторон, были уничтожены. Одни, [стремясь] войти на корабли, из-за сильного страха сбились с пути и были поглощены рекой; другие, успев сесть на корабли, будучи верхом и в слишком большом числе, утонули. И получилось так, что лишь очень немногие из большого числа остались в живых. Всадники же, утомленные конницей [врагов], потерпели поражение; имея много раненых, они вернулись обратно в город. Воины короля, вернувшись победителями в лагерь, привели к воротам с собой лишь одного [воина], пораженного смертельной раной. Весь городской скот, угнанный в места, богатые травой, находившиеся между реками Рейном и Дунаем, был захвачен братом короля Генрихом и разделен между союзниками. Горожане, изнуренные частыми битвами, начали также страдать от голода.

Лиудольф, покинув город вместе с главными людьми, просил о мире, но не добился его, ибо отказал в повиновении отцу. [Опять] войдя в город, он с оружием попытался напасть на Геро, осаждавшего восточные ворота, славного как своими победами, так и сражениями; от 3-го часа до 9-го у ворот города шло ожесточенное сражение; всадник Арнульф, упав там с коня и потеряв оружие, тут же был пронзен копьем и умер. Два дня спустя от женщины, бежавшей из города от голода, узнали о его смерти, тогда как раньше о ней не было известно. Его смерть привела горожан в большое замешательство, и они тут же начали переговоры о мире.

Припосредничестве князей Лиудольф со своими союзниками ушел из города, в котором находился в осаде целых полтора месяца; он получил мир до условленного дня, когда должны быть решены все эти дела; местом совещания был назначен Фрицлар. Король вернулся на родину.

Генрих же овладел Новым городом4. Регенсбург почти целиком был сожжен в ближайшую ночь.

Когда король, занимаясь охотой, проводил время в местности под названием Сувельдун5, его сын пришел к нему босиком и распростерся перед отцом, движимый глубоким раскаянием; его жалостливая речь вызвала слезы сначала у отца, а затем и у всех присутствующих. Итак, благодаря отцовской любви [Лиудольф] вновь обрел его милость и обещал, что отныне будет повиноваться отцу и считаться с его волей.

Между тем пришли вести, что владыка Фридрих [тяжело] болен и [практически] безнадежен. Из-за этого решение короля было, конечно, отложено.b aИтак, умер архиепископ Фридрих6, усердный в святом благочестии и заслуживающий похвалы муж, только в одном достойный порицания, а именно: как только где-то поднимался один враг короля, он тут же становился вторым. Те, кто находился при нем, с достаточной похвалой рассказывали о его конце. В архиепископстве ему наследовал Вильгельм7, сын короля от матери из знатного, но славянского рода, единодушно избранный народом в Арнштадте8.

В этом году герцог Конрад намеревался вступить в битву с лотарингцами, которых возглавлял архиепископ Бруно, в округе Близгау9, у селения Рюмлинген; но в конце концов оставил это [намерение], ибо это было против короля; так по воле Божьей [битва] не состоялась.a Здесь, кажется, стоит добавить кое-что об этом архиепископе Бруно, cкоторый хоть и был умнейшим человеком, но, последовав совету дурных людей, задумал воздать своему брату и королю злом за добро. Ведь он позвал к себе на пир зятя короля, который в то время был королю злейшим врагом, и, забыв присягу и кровное родство, вознамерился вручить ему вместе с искусно украшенной драгоценными камнями короной все королевство. Когда в святой день праздника Пасхи он, приготовив все необходимое, собирался короновать зятя, с нетерпением ожидавшего [исполнения] обещанного желания, то благодаря Божьей милости и Его всех направляющей мудрости устыдился своего начинания и раскаялся. Итак, тайно вызвав своего секретаря Фолькмара10, он открыл ему ту рану, что скрывал в сердце, и, как человек, находящийся в затруднении, попросил у него дельного совета. Но Бог, утешитель смиренных, внушил ему свыше облегчить заботу его господина такими словами. «Святой дух, - сказал [Фолькмар],- дал тебе, дражайший господин, возможность поступить так, чтобы враг и виновник столь великого преступления не торжествовал больше над вами. Ибо и он может быть одурачен, и ты можешь прославиться. Корону, которую ты обещал дать завтра своему зятю, я представлю вам, заседающим, чтобы верность твоя была доказана в глазах всех; а затем, будто случайно упав, я разобью корону, и тогда братская любовь, ныне охладевшая, опять потеплеет». [Совет] этот понравился архиепископу, и, чтобы так все и случилось, он со смирением вознес горячую молитву Богу. Когда же настало утро и сказанное осуществилось, архиепископ сделал вид, будто очень огорчен. Герцог же и его люди, когда надежды их оказались разбиты, испытали безутешное горе; а когда окончились праздничные дни, он, почтенный другими, нежели те, на которые рассчитывал, дарами, вернулся домой. После этого братья, я имею в виду, король и епископ, помирились и оба упорные в стремлении к благочестию постарались устранить все остатки вражды. Из таких и многих других каверз во время управления королевством и империей король Оттон выбирался невредимым, ибо Христос во всем ему помогал.c

dИтак, как мы сказали выше, Вихман, не сумев дать отчет [в действиях] против своего дяди, был взят во дворец под стражу. Когда же король хотел отправиться в Баварию, [Вихман], притворившись больным, отказался [участвовать] в этом походе; император стал увещевать его, [говоря], что готов взять его, лишенного отца и матери, вместо сына и охотно воспитывать, что возвысит его до отцовского достоинства, но просит, чтобы он не причинял ему огорчений, ибо его и так обременяет слишком многое. Не услышав в ответ ничего удовлетворительного, император отбыл, поручив [Вихмана] графу Ибо. Проведя с ним несколько дней, [Вихман] попросил после этого, чтобы ему было разрешено отправиться в лес на охоту. Там, взяв с собой тайных союзников, он бежал на родину, захватил несколько городов и, соединившись с Экбертом, поднял оружие против императора. Однако герцог Герман легко подавил их благодаря своей энергии и вынудил [уйти] за Эльбуd

eКогда умер, как было сказано, владыка Фридрих, состоялось общее собрание народа; через полтора года Майнц со всей Франконией сдался королю; сын и зять вновь обрели милость [короля].e aЛиудольф вернул отцу вассалов, которых имел, и герцогство. В герцогстве ему наследовал Бурхард11. Также и Конрад, лишенный всех имевшихся у него богатств, потеряв герцогство, был принят в милость короля, довольствуясь сохранением жизни, отечества и имущества.a

fУ Лиудольфа родился сын Отто12.

Архиепископ Бруно рукоположил епископом Льежа после Фараберта Ратера13, дважды изгнанного из Веронской епархии.

Когда умер Людовик, король франков, Лотарь14, его сын от Герберги, сестры короля Оттона, правил 32 годаf

gПосле смерти Дитхарда, епископа Хильдесхайма, десятым епископом стал Отвин15, аббат Магдебурга. В течение тридцати лет правления он доставил своей церкви многие выгоды; так, он приобрел в пользование братии поместье Гизенхейм. В великие праздники он устраивал в течение 16 дней возлияния. Он также собрал для сооружения чашей и блюдец золото, драгоценные камни и жемчуга, но, пораженный недугом, сохранил это под печатью и верой для своего преемника. Он же, когда умерла Вендельгарда, рукоположил в аббатисы Гандерсхайма Гербергу16.g

hB этом году славяне, которые зовутся украми, с великой славой были побеждены Геро, когда король прислал ему в помощь герцога Конрада. Добыча была взята оттуда огромная; в Саксонии поднялось [по этому поводу великое] ликование.

Ближайшую Пасху король провел вместе с братом, после чего двинул войско против Регенсбурга, вновь утесняя город оружием и осадной техникой. Лишившись помощи саксов и страдая от голода, горожане вышли за ворота и передали себя королю вместе с городом. [Король] осудил главарей [восстания] на изгнание, а остальных - [основную] массу - пощадил, после чего со славной победой вернулся на родину, вернув брату всю область Баварию.h

eКогда король около 1 июля вступил в Саксонию, ему навстречу вышли венгерские послы, посетившие его якобы в подтверждение старой верности и дружбы, а в действительности, как казалось некоторым, желая разузнать об исходе внутренней войны. Задержав их на несколько дней у себя и одарив дарами, он отпустил [их].e

fИтак, когда Лиудольф вернул себе отцовскую милость, герцог Конрад, покинув Бога и короля, обратился к венграм и провел их в Лотарингию вплоть до Угольного леса17; когда с помощью Божьей против них выступили у Лобии, они, не имея возможности идти дальше, безнаказанно вернулись домойf


(обратно)

A.955

955 г. aКогда Ратер был изгнан из Льежского епископства, епископом при поддержке Ренье, графа Монса1, своего дяди, был поставлен Балдрик2.a

bВенгры, выступив с очень большим войском и заявляя, что если только земля не разверзнется или небо не обрушится на них, никто не сможет их победить,b были разбиты королем в битве у города Аугсбурга в Швабии; aтогда же Конрад, раскаявшись, перебежал к нему от венгров, умоляя Бога, чтобы он в наказание за свое вероломство был убит в этой битве венграми.a

cСам король, взяв с собой лишь немногих саксов, ибо его уже отягощала война со славянами, расположился лагерем в районе города Аугсбурга; здесь к нему подошло войско франков и баваров. С сильной конницей в лагерь прибыл также герцог Конрад, с приходом которого воины воспрянули духом и не хотели уже больше откладывать битву. Ибо [Конрад] отличался отвагой и, что редко бывает присуще храбрецам, был весьма рассудителен, а когда шел на врага, верхом или пешком, был неутомимым воином; он был любим соратниками и дома, и на войне. Итак, отрядами лазутчиков того и другого войска было установлено, что оба войска расположены недалеко друг от друга. После того как в лагере объявили пост, было приказано, чтобы на следующий день все были готовы к сражению. Поднявшись на рассвете, [воины], дав мир и получив его, под присягой обещали оказывать содействие прежде всего герцогу, а затем друг другу, после чего, подняв знамена, вышли из лагеря, числом 8 отрядов. Войско вели по суровой и трудной местности, чтобы не дать врагам возможности беспокоить отряды множеством стрел, которыми они очень ловко пользовались под прикрытием кустарников. Первый, второй и третий отряды составляли бавары, во главе которых стояли префекты герцога Генриха; последний между тем в сражении отсутствовал, ибо страдал телесным недугом, от которого вскоре умер. Четвертый [отряд] составляли франки, начальником и попечителем которых был герцог Конрад. В пятом [отряде], который был самым большим и назывался королевским, находился сам государь, окруженный воинами, отобранными из числа лучших, и отважной молодежью; перед ним [несли знамя с изображением] ангела3, от которого зависит победа, окруженное плотной толпой [воинов]. Шестой и седьмой [отряды] состояли из швабов, во главе которых стоял герцог Швабии Бурхард, женатый на дочери Генриха4, брата короля. В состав восьмого [отряда] входила тысяча отборных чешских воинов, снабженных оружием лучше, нежели удачей; в этом [отряде] находилась вся поклажа и обоз, ибо, будучи последним, он считался как бы наиболее безопасным. Однако все произошло иначе, чем предполагали. Ибо венгры, ничуть не медля, перешли реку Лех, окружили войско и стали забрасывать стрелами [именно восьмой] отряд. И напали [на него] с ужасным криком, одних убили, других взяли в плен и, овладев всем обозом, обратили в бегство остальных воинов этого отряда. Подобным же образом они напали на шестой и седьмой отряды и, поразив из них очень многих, [остальных] также обратили в бегство. Когда король понял, что впереди происходит сражение, а сзади крайние отряды подвергаются опасности, он послал туда герцога Конрада с четвертым отрядом, а тот отобрал добычу и опрокинул разбойничьи ряды врагов. Когда же грабительские отряды противника были всюду рассеяны, герцог Конрад с победоносными знаменами вернулся к королю. Удивительно, что, пока старые воины, привыкшие к славе и победам, медлили, он одержал победу с молодыми воинами, почти не искушенными еще в ратном деле.c

dHa следующий день, то есть в праздник Христова мученика св. Лаврентия5, король, распростершись и признав себя одного виновным за всех перед Богом, проливая слезы, дал такой обет: если Христос удостоит в этот день благодаря заступничеству столь славного покровителя даровать ему победу и жизнь, он учредит в городе Мерзебурге епископство в честь победителя огня6, а свой большой дворец, недавно начатый, перестроит в его церковь. Тут же поднявшись с земли, он, после служения мессы и принятия от славного Ульриха7, своего исповедника, предложенного им Святого Причастия, выступил против eparoB.d

eВ то время как он сражался против венгров, Дитрих8 с переменным успехом вел борьбу против варваров. Пытаясь взять один их город, он преследовал противников до самого входа в ворота и, загнав их внутрь стен, захватил и сжег пригород, а всех, которые находились вне [городских] стен, или перебил, или взял в плен; когда же, после того как пожар уже был потушен, он возвращался обратно и половина [его] воинов уже успела перейти болото, примыкавшее к городу, славяне, увидев, что наши оказались в затруднительном положении и не имеют возможности ни сражаться, ни бежать, с громким криком напали на них, повернувших назад, сзади и перебили из них до пятидесяти мужей, когда наши обратились в постыдное бегство.

Между тем великий страх и тревога охватили всю Саксонию по причине неудачи, постигшей короля и его войско. Сверх того, нас устрашили необыкновенные знамения. Во многих местах сильной бурей были разрушены храмы, и это приводило в ужас тех, кто это видел и слышал; от удара молнии погибли некоторые священнослужители обоего пола, и еще многое другое происходило в то время такое, о чем страшно рассказывать и что поэтому нам следует опустить. А потому вернемся к начатому. Итак, король ради ободрения [своих] соратников, обратился к ним со следующей речью: «Нам следует запастись мужеством в столь тяжкой нужде, как вы и сами то видите, мои воины, ибо имеете дело с врагом, стоящим прямо перед вами. Ведь до сих пор я с помощью ваших неутомимых рук и вашего славного непобедимого оружия постоянно одерживал победы за пределами моей страны и державы; так неужели ныне в своей земле, своем королевстве я обращусь спиной [к врагу]? [Противник] превосходит нас числом, но не доблестью и не оружием; мы знаем, что большая часть [врагов почти совершенно] лишена оружия и, что особенно нас утешает. Божьей помощи. Оплотом им служит одна лишь отвага, нам же -надежда и покровительство Божье. Для нас, ныне повелителей почти всей Европы, было бы позорно подавать руку врагам. Уж лучше, мои воины, мы со славой умрем в бою, чему подчинившись врагу, будем в рабстве влачить нашу жизнь или, подобно несчастным животным, кончать ее на виселице. Я бы сказал больше, мои воины, если бы знал, что с помощью слов можно увеличить доблесть и смелость в ваших душах. Уж лучше начнем беседу мечами, а не языком». Сказав это, он поднял щит и священное копье и первым направил коня на врага, исполняя обязанность и храбрейшего воина, и доброго герцога. Более смелые из врагов вначале оказывали сопротивление, но затем, увидев, что союзники [их] обратились в бегство, пришли в смятение, смешались с нашими и были уничтожены. Из остальных одни, поскольку лошади их устали, вступили в ближайшие селения и, окруженные воинами, были сожжены вместе с домами; другие, переплыв через соседнюю реку9, не смогли выбраться на другой берег, были поглощены рекой и погибли. В тот же день лагерь был захвачен и все пленные освобождены. На второй и третий день оставшиеся толпы настолько были истреблены соседними городами, что никому или почти никому не удалось спастись. Но победа над столь свирепым народом была достигнута не без кровопролития.

Так, герцог Конрад, храбро сражаясь, был крайне возбужден и разгорячен как пылкостью духа, так и солнечным зноем, который в тот день был особенно сильным; сняв забрало, чтобы глотнуть [свежего] воздуха, он тут же был поражен [вражеской] стрелой прямо в горло и пал мертвым; его тело по приказу короля было с почетом поднято и доставлено в Вормс, где этот великий муж, славный всеми душевными и телесными доблестями, был погребен под плач и рыдание всех франков.e

fИмператор, придя после долгого отсутствия в Мерзебург, узнал от некоего предателя, что славяне, чьим князем был весьма уважаемый им Кухавиц, удерживают в Цвенкау10 [снятые с герцога Конрада] доспехи. Победив с его помощью в поединке [этих славян], он велел их повесить, вернув большую часть добычи. Однако неясно, то ли они взяли эти доспехи как истинные убийцы [герцога], то ли нашли их случайно, невиновные в его смерти; а поскольку они дерзнули это скрыть, то и наказаны смертью были заслуженноf

dМежду тем король отправил впереди себя послов к своей святой матери, которые, все по порядку изложив, как ее освободили от тревоги, так равно и сердца верующих воспламенили во славу Христовуd

eТри венгерских герцога, схваченные и представленные герцогу Генриху, погибли злой смертью, как они того и заслуживали, а именно: их казнили через повешение.

Король стал знаменит благодаря столь славной победе и провозглашен войском отцом отечества и императоромe bВедь до него никто из королей в течение 200 лет не праздновал такой победы.

Генрих, брат короля, умер11, из отчаянного положения вновь придя к власти и получив обратно герцогство Баварию; герцогство и марку милостивый король отдал его сыну Генриху12.

У короля родился сын Оттон 13.b

gО названном брате короля некоторые говорят, что он во время своего правления творил гнусные вещи; при этом следует заметить, что за все вышесказанное он не получил никакого возмездия. Так, он приказал оскопить патриарха Аквилеи14 и ослепить архиепископа Зальцбурга15. Я не хочу приводить причины этого, ибо знаю, что подобного наказания они не заслужили. Когда Микаэль, епископ Регенсбурга, увещевал его перед смертью об этих деяниях, он признал себя грешным только в первом случае, в деле же архиепископа - нет; не зная, сколь мало есть вещей, в которых нет греха; потому и Давид говорил со смирением: «От тайных моих очисти меня, Господи!»16. Его жена, по имени Юдифь, присутствуя тут же, слышала его исповедь и, когда муж ее вскоре умер, с великой печалью похоронила его тело в церкви, которую он сам построил в честь св. Приснодевы Марии17, и все, в чем душа его когда-либо погрешила, о чем она или сама знала, или узнала от кого-нибудь, попыталась исправить слезами и щедрой милостыней.

Когда она, живя в воздержании в своем вдовстве, стала предпочитать остальным епископа Фрайзинга Абрахама18, то совершенно невинная стала объектом пересудов завистливой толпы. Уже уйдя из жизни, в день своих похорон, она была оправдана этим епископом, служившим тогда мессу, следующим образом. Обратившись перед причастием к народу, он рассказал окружавшим его людям, какими были ее заслуги. «Если, - говорит, - тот грех, в котором ее лживо обвиняют, она и вправду совершила, пусть всемогущий Бог-Отец сделает так, чтобы спасительные тело и кровь Его Сына явились для меня и приговором, и заслуженным наказанием, а для души ее - вечным спасением». После чего невинный телом и духом он принял единственное для всех верующих средство спасения. Поверил народ, хотя и поздно, и гораздо больше принес ей пользы этим несправедливым унижением, чем старался навредить.g

hКороль между тем, радуясь, посетил Саксонию, где с великим рвением был встречен всей знатью, издали вышедшей ему навстречу; долго ожидаемый своей почтенной матерью он, проливая от радости слезы, был заключен ею в объятия. Тут же открыв им свое обещание, он настоятельно просил их совета и поддержки, как довести это до конца. Когда они одобрили и поддержали его благочестивую просьбу, король учредил в городе Магдебурге аббатство, заложив великолепную церковь на том месте, где покоилась святая Эдит, возле которой после своей смерти он и сам желал быть похороненным. Однако добиться у Бернгарда, седьмого епископа святой Хальберштадтской церкви, в чьем диоцезе лежал названный город, [согласия] на создание там также и епископства, он при его жизни так и не смог. Что бы ни приобретал он в отпущенное ему время, в землях или иных видах собственности, все это он уступал в наследство Богу и воину его св. Маврикию.h

iПока это происходило, со стороны славян по наущению графов Вихмана и Экберта пришла ужасная война.i kИбо они, поняв, что не могут сопротивляться герцогу Герману, вступили в союз с двумя подкоролями варваров, Накко и его братом Стойнефом, которые уже были некогда враждебны саксам.

[Герцог], возглавлявший войско, нашел их в городе под названием Свитлейскран19. Они вполне могли бы быть захвачены вместе с городом, если бы кто-то не предупредил их криком и они не схватились за оружие; убив перед воротами города 40 вооруженных [воинов] и захватив доспехи с убитых, герцог Герман отступил. Были также такие, которые ему помогали, [а именно] маркграф Генрих и его брат Зигфрид20, выдающиеся и храбрые мужи, превосходные и дома, и на войне. Все это случилось в начале 40-дневного поста.

После ближайшей Пасхи в страну вторглись варвары, имея своим вождем Вихмана, - вождем только в злодеянии, а не во власти; не допуская никакого промедления, с военной помощью прибыл сам герцог Герман; видя, что у врагов войско сильное, а его военные силы весьма незначительны, так как внутренняя война не давала покоя, он счел более разумным в установившемся трудном положении отложить борьбу и приказал толпе [жителей], которые в большом числе стеклись в один город, так как прочим не доверяли, чтобы свободные с женами и детьми поднялись на [городскую] стену, оставив врагам посреди города рабов и все свое имущество. Когда варвары ворвались в город, один из них узнал в жене какого-то свободного свою служанку. Когда он попытался вырвать ее из рук мужа, то получил удар в [завязавшейся] драке и стал кричать, что саксы нарушили договор. Потому и вышло, что все вновь обратились к резне, в которой никто не уцелел: всех совершеннолетних [мужчин] предали смерти, а матерей с детьми увели в плен.

Император, стремясь отомстить за это злодеяние, - он уже одержал победу над венграми, - как враг вступил в страну варваров. Было рассмотрено дело о саксах, которые вступили в сговор со славянами; решили, что Вихмана и Экберта следует считать врагами государства, а из остальных щадить тех, кто захочет вернуться к своим. При этом присутствовало посольство от варваров, заявившее, что они хотят платить дань согласно обычаю, оставаясь союзниками; только на таких условиях они желают мира, а иначе будут с оружием сражаться за свободу. Император на это ответил, что не отказывается от мира с ними, но предоставить его на любых условиях не может. Разве только они искупят нанесенную ими обиду достойным почитанием и исправлением. И повел войско по их землям, опустошая и предавая огню все [на своем пути], пока наконец, разбив лагерь на реке Таксе21, трудной для перехода из-за болотистой местности, не был окружен здесь врагами. Ибо сзади [путь] был перекрыт крепкими деревьями и защищен отрядом вооруженных [воинов]. Спереди же находилась река, рядом с рекой - болото и воинственные славяне с огромным войском, мешавшие [нашим] действовать и отрезавшие им путь. [Наше] войско было истощено болезнями, голодом и иными лишениями. Когда такое [положение] длилось уже много дней, к князю варваров Стойнефу был отправлен граф Геро, герцог и маркграф, с предложением сдаться императору [на условии], что тогда его примут как друга и не будут испытывать как врага.

В Геро, конечно, сочетались многие хорошие качества: опыт в войне, благоразумие в гражданских делах, достаточное красноречие и большие познания; мудрость свою он показывал больше на деле, чем на словах, был ловок в приобретениях и щедр в пожалованиях и - что особенно важно - весьма усерден в служении Богу. Итак, через болото и реку, к которой примыкало болото, граф Геро приветствовал варвара. Славянин ответил ему тем же. [Тогда] граф сказал ему: «Хватит с тебя и того, что ты затеял войну против одного из наших, против слуги моего господина, а не против [самого] господина моего, короля. Каким же должно быть твое войско и твое оружие, если ты дерзаешь на подобное? Если вам присуща хоть какая-то доблестьу если [есть в вас] хитрость и храбрость, то дайте нам возможность пройти к вам или же вы придите к нам, и пусть тогда на ровном месте будет испытана храбрость воинов». Славянин, скрежеща по варварскому обычаю зубами и изрыгая множество ругательств, стал насмехаться над Геро, императором и всем войском, зная, что оно из-за многих тягот оказалось в трудном положении. Тогда Геро, раздраженный этим, будучи человеком горячего нрава, сказал: «Завтрашний день покажет, храбры ты и твой народ или нет, ибо завтра вы без сомнения увидите, что мы вступим с вами в битву». Хоть Геро издавна считался знаменитым и славным благодаря многим подвигам, его все же стали называть великим и знаменитым именно за то, что он с великой славой привлек на свою сторону тех славян, что звались украми. Геро вернулся в лагерь и сообщил то, что услышал. Император же, встав среди ночи, приказал стрелами и другими средствами вызвать [врага] на бой, при этом делая вид, будто войско хочет перейти реку и болото. Славяне, не думавшие после вчерашних угроз ни о чем другом, стали готовиться к битве, всеми силами защищая дорогу. А Геро со своими союзниками украми вывел из лагеря около 1000 воинов, быстро, втайне от врагов построил три моста и, отправив гонца к императору, вызвал все войско. Увидев это, варвары устремились навстречу [нашим] отрядам. Поскольку пешим варварам, прежде чем вступить в сражение, пришлось пройти более длинный путь, они, ослабленные усталостью, вскоре отступили [перед нашими] воинами; пытаясь найти спасение в бегстве, они без промедления были истреблены.

Стойнеф же с конницей ожидал на высоком холме исхода дела; увидев, что его союзники обратились в бегство, он также бежал, однако был настигнут вместе с товарищами в некоей роще и обезглавлен, - ибо был утомлен сражением и лишился оружия, - воином по имени Госеб. Один из его вассалов был взят живьем и, вместе с головой и доспехами царька тем же воином доставлен к императору. Благодаря этому Госеб стал славен и знаменит; в награду за столь славный поступок он получил в дар от императора 20 мансов вместе с доходами. В тот же день лагерь противника был взят, а многие люди в нем или убиты, или взяты в плен; резня продолжалась до глубокой ночи. На следующий день голову царька выставили в поле, обезглавили возле того [места] 700 пленных, а советнику его выкололи глаза, вырвали язык и оставили как бесполезного среди трупов. Вихман и Экберт, сознавая свои преступления, отправились в Галлию, бежав к герцогу Гуго.

Император, став благодаря частым победам славен и знаменит, заслужил страх и вместе с тем расположение многих королей и народов. Поэтому он принимал очень многих послов, а именно римских, греческих и сарацинских, получая от них дары разного рода - золотые и серебряные вазы, медные сосуды, отличавшиеся удивительным разнообразием работы, стеклянные сосуды, изделия из слоновой кости, вьючные седла различной выделки, благовония и различного рода мази, животных, невиданных прежде саксами, львов и верблюдов, обезьян и страусов; и возлагали на него свои дела и чаяния все христиане.k

22Когда из Льежского епископства изгнали Ратера, епископом с согласия его дяди, графа Монса, был поставлен Балдрик.22


(обратно)

A.956

956 г. aИоанн XII1 пребывал в должности 7 лет.

Король, пребывая в мире и досуге, провел в Кёльне королевский хофтаг при большом стечении своих верных.

В это же время по всем частям королевства гуляла чума, погубившая бесчисленное количество народа. От нее умерли Роберт, архиепископ Трирский, и Хадамар, аббат Фульденский; им наследовали: в архиепископстве - Генрих2, в аббатстве - Хатто3.

В аббатстве св. Назария в Лорше было восстановлено право выбора.a

bБруно, архиепископ Кёльнский, брат короля, построил обитель св. Панталеона.b

aВ том же году Лиудольф был отправлен в Италию, чтобы обуздать тиранию Беренгара; изгнав Беренгара, он в скором времени стал правителем всей Италии.a


(обратно)

A.957

957 г. aКороль повторно, как враг, напал на славян.a

bЛиудольф, желая сохранить верность друзьям, оставил отечество и пришел вместе с ними в Италию. Проведя там почти целый год, он умер1, нанеся своей смертью жестокую рану всей Франкской империи. Воины с должным почетом позаботились о его теле; оно было перенесено ими из Италии в Майнц и захоронено в базилике мученика Альбана под плач и рыдание всех франков. [Лиудольф] оставил после себя сына, названного именем отца2.

Весть о его смерти была доставлена императору в то время, как он был в походе против ратарей. Поэтому он пролил много слез, оплакивая смерть сына; в остальном он преданно положился на правителя всех - Бога, который до сих пор заботился о его империи.b

aУмер Виллер, аббат Трирский; ему наследовал Виггер.

В это же время милостивейший король, из рвения к святой религии, восстановил в прежнем достоинстве аббатство св. Петра в Вейсенбурге3, много лет назад лишенное его предшественниками права выбора и привилегии, и поставил аббатом этой обители Гейло, почтенного мужа.a

cБруно, архиепископ Кёльнский, велел окрестить очень многих норманнов вместе с их вождямиc


(обратно)

A.958

958 г. aПасху1 король отпраздновал в Ингельхайме; оттуда он на корабле прибыл в Кёльн, намереваясь провести там сейм.a

bБруно, архиепископ и герцог Лотарингии, мощно и деятельно игравший вторую роль в королевстве своего брата, призвав в Валансьенн Ренье, графа Монса, по прозвищу Длинная Шея, схватил его и осудил на вечное изгнание у славян, ибо он беспокоил королевство войной или - что, как говорят, более верно - за то, что он после смерти Гизельберта, своего родича, пытался насильственно отобрать те земли, которые тот передал в дар своей жене Герберге, сестре короля. Когда земли Ренье были переданы в казну, его сыновья Ренье и Ламберт2 бежали к Лотарю, королю франков.b

aВ день отдания Пасхи в Ингельхайме в присутствии короля состоялся собор при участии 16 епископов; на нем с согласия ослепленного архиепископа Герольда3епископом Зальцбургской церкви был назначен [Фридрих]4.

Умер Алевин, аббат обители в Рейхенау; ему наследовал Экхард.

Умер Грало, аббат обители св. Галла; ему наследовал Бурхард.a

cВ это время Вихман, зная, что Саксония лишена воинов, вышел из Галлии и, вступив в Саксонию, навестил свой дом и жену, а затем опять вернулся на чужбину. Экберту же благодаря вмешательству великого владыки Бруно вновь была возвращена милость.

Когда войско в 3-й раз двинулось против Вихмана, тот едва смог заручиться доверием Геро и его сына; те же торжественно обещали за него, что он никогда ничего не задумает и не предпримет против императора и державы императора. Принеся присягу, он был отпущен с миром, воодушевленный добрыми обещаниями императора.

В том же году явились знамения, а именно знак креста на одежде многих людей. Видя это, многие были охвачены страхом за свое здоровье, боялись беды, а потому, по большей части, старались исправить свои прегрешения. Были и такие, которые толковали их как знак проказы, ибо последовавшая вслед за этим проказа поразила многих смертных. Более благоразумные же считали, что знак креста предвещает благополучие и победу, с чем и мы согласны.

В это же время и сам император стал недомогать, но благодаря заслугам святых, которым он постоянно оказывал верное послушание, и особенно благодаря покровительству славного мученика Вита, к которому он обратил свое лицо, он выздоровел и явился миру как ярчайшее солнце после мрака, ко всеобщему украшению и радостиc


(обратно)

A.959

959 г. aКороль опять напал на славян, при этом был убит Титмар1.

Послы Елены2, королевы Руси, которая при Романе3, императоре Константинопольском, крестилась в Константинополе, придя к королю, притворно - как выяснилось позже - просили его дать их народу епископа и священников.a Тот, радушно их приняв, с великой радостью согласился на их просьбу, назначив для этого почтенного и католического мужа Либуция.

aХагано4, аббат Херсфельда, был поражен ударом.a


(обратно)

A.960

960 г. aВ Константинополе после смерти императора Романа в течение 10 лет правил Никифор1.a

bРождество Господне король отпраздновал во Франкфурте, где Либуций, из обители св. Альбана, был рукоположен почтенным Адальдагом, архиепископом Бременским, в епископы народа Руси.

Гунтер2 по просьбе Хагано был поставлен вместо него аббатом Херсфельда.

В этом году король опять ходил походом против славян.

Прибыли послы от апостольского престола3 - дьякон Иоанн и скриниарий Аццо, призывая короля [прийти] и защитить Италию и римское государство от тирании Беренгара. Бежав от Беренгара, к королю в Саксонию пришли также Вальберт4, архиепископ Милана, Вальдо, епископ Комо, и маркграф Отберт5; однако и прочие графы, и епископы со всей почти Италии письменно или через послов просили короля прийти и освободить их.

Умер Гейло, аббат Вейсенбурга; ему наследовал Геррик.b

cИтак, Оттон, храбрейший король, подчинил своей власти все славянские народы; и тех, кого отец его усмирил в одной большой битве, обуздал наконец с такой силой, что они ради жизни и отечества охотно согласились платить дань и приняли христианство; и крещён был весь народ язычников, и построены в Славянин церкви, и возведены также многочисленные монастыри служащих Богу мужчин и женщин. Славяния тогда была разделена на восемнадцать округов, которые, как говорят, все, за исключением трёх, были обращены в христианскую веру. И был непрерывный мир, и славяне платили дань.c


(обратно)

A.961

961 г. В правление весьма благочестивого короля Оттона, в 25-й год его правления, в присутствии послов апостольского господина и вселенского папы Иоанна XII, а именно Иоанна, архидьякона святой римской церкви, и протоскриниария Аццо, архиепископов: Вальберта Миланского, Вильгельма Майнцского, Фридриха Зальцбургского, а также епископов: Ульриха Аугсбургского, Поппо Вюрцбургского1, Микаэля Регенсбургского, Хартберта Курского, Адальберта Лоршского2, Абрахама Фрайзингенского, Лантварда Минденского3, Петра Новарского, Рикберта Сабинского и Ландеола Базельского, aв канун Рождества Господня, было доставлено тело св. Маврикия и тела некоторых его спутников. С величайшей, как подобает, честью оно было перенесено в Магдебург, принято при всеобщем стечении горожан и селян, и до сих пор почитается там ко благу отечества.a Сверх того, славнейшему королю в Регенсбург в тот же день были доставлены мощи многих святых -апостолов, мучеников, исповедников и святых дев.

bКогда [король] праздновал там Рождество Господне, 14 февраля окончил свои дни Поппо, епископ Вюрцбурга, весьма дорогой королю; в епископстве ему наследовал Поппо4, близкий родственник [покойного].

Либуций, отправлению которого в прошлом году помешали какие-то задержки, умер 15 февраля сего года; по совету и ходатайству архиепископа Вильгельма его сменил в должности Адальберт5 из обители святого Максимина, который, хотя и ждал от него лучшего и ни в чём против него не погрешил, должен был отправляться на чужбину. Благочестивейший король, с обычным для него милосердием снабдив его всеми средствами, в которых он нуждался, с почестями назначил его [епископом] для народа [Руси].

Итак, король, намереваясь идти в Италию, собрал в Вормсе большое количество своих верных; здесь, с согласия первых лиц королевства и всего народа, их единодушным [решением], королем был избран его сын Оттон; отправившись оттуда далее, он с согласия и по выбору всех лотарингцев был поставлен королем в Ахене. Короновав сына, король вернулся в Саксонию и, уладив государственные дела, поручил защиту и воспитание сына архиепископу Вильгельму; затем через Баварию и Триент он устремился в Италию, где навстречу ему вышли епископы и графы почти со всей Италии; принятый ими с честью, как и подобало, он властью и без какого-либо противодействия вошел в Павию и велел восстановить разрушенный Беренгаром дворец. Беренгар же, Вилла и их дети заключились в какие только смогли крепости и замки, не отваживаясь выйти за их пределы и [предпринять] что-либо против короля.

В том же году умер Готфрид6, епископ Шпейера; ему наследовал Отгер7.

Солнечное затмение произошло 17 мая.

Король отправил вперед себя Хатто, аббата Фульды, построить ему в Риме жилище.b


(обратно)

A.962

962 г. Умер Амалунг1, епископ Вердена, брат герцога Германа; ему наследовал Бруно2, Корвейский монах, родственник этого герцога.

aУмер раб Божий Регинбертa.3 Он построил в Швабии аббатство св. Блазия.

aРождество Господне король отпраздновал в Павии. Отправившись оттуда далее, он с блеском был принят в Риме и под возгласы всего народа и духовенства поставлен и назван императором и августом папой Иоанном. Папа относился к нему с большой сердечностью и обещал, что, пока жив, никогда от него не отступится. Однако обещание это привело к совершенно иному, нежели предполагалось, результату.a

Этот Иоанн, сынАльберика4, двенадцатый этого имени, по просьбе императора Оттона, которого сам же и посвятил, первым постановил учредить в городе Магдебурге архиепископский престол; правда, позже он за свою неверность был низложен императором и завершил то, что он начал, его преемник Иоанн, тринадцатый этого имени5. Все же он дал относительно этого дела привилегию, записанную на краях [грамоты]:

«Епископ Иоанн, раб рабов Божьих, достопочтенным собратьям, архиепископам, епископам, аббатам, монахам, князьям, а также всему духовенству и народу в Галлии, Германии и Баварии.

Сколь часто ради пользы нового христианства от святой римской церкви, которой мы милостью Божьей преданно служим, требуется привилегия дозволения и утверждения, столь часто мы со всем тщанием и всей любовью, не жалея усилий заботимся, дабы из-за [нашего] бездействия происками коварного врага не расхищалось беспрестанно то, что мы охотнее стремимся согласно благочестивому желанию исполнить. Итак, дражайшие братья, нам всеми силами следует стремиться, чтобы христианство, которое всемогущий Бог посредством рабов своих ежедневно распространяет небесными победами и продвигает вперед, также и нашим содействием крепло в нем и сохранялось. И вот, дражайший и христианнейший сын наш, король Оттон, победив по милости Божьей варварские народы - аваров и огромное множество других, - пришел к высшему и вселенскому престолу, который мы по воле Божьей занимаем, дабы ради защиты святой церкви Божьей и победного триумфа принять через нас от блаженного князя апостолов Петра корону и императорское достоинство. Приняв его с отеческой заботливостью, мы ради защиты святой церкви Божьей помазали его с благословения блаженного Петра в императоры. Когда, беседуя в церкви блаженного апостола Петра о состоянии и управлении всего христианства, речь зашла о том, какие меры полезны ему и угодны Богу, названный благочестивейший император Оттон поведал нашему святейшеству о том, как, победив славян, он вновь укрепил их в католической вере и просил настойчиво и упорно, чтобы овцы, которых приобрел он во Христе, не управлялись из-за отсутствия пастыря лукавством древнего змея. По праву, дражайшие братья, дали мы согласие на эту просьбу. Всеми фибрами души стремимся мы к тому, чтобы эта новая плантация была основана на вершине горы, на камне, который есть Христос, ибо она достойна того. Тот, кто не желает ничьей погибели, даст ей силы. С согласия Его милости мы желаем и посредством привилегии этого листа повелеваем преобразовать в центр архиепископства построенный в королевстве Саксонии на Эльбе Магдебургский монастырь, который упомянутый святейший император соорудил ради нового христианства, - ибо он ближайший из мест, соседствующих с язычниками, - дабы мог он управлять и распоряжаться посредством подчиненных ему епархий всей паствой Божьей. Мы желаем и посредством этой привилегии повелеваем, чтобы Мерзебургский монастырь, который этот благочестивейший император, сокрушив венгров, посвятил Богу, был преобразован в центр епископства, подчиненного Магдебургскому престолу. И, поскольку такое множество народов не может [хорошо] управляться одним пастырем, мы желаем и посредством привилегии нашей власти считаем наилучшим, чтобы ценз и десятину со всех народов, которые окрестил этот благочестивейший император, или которые еще только будут с помощью Божьей окрещены им, его одноименным сыном-королем, и их преемниками, они и преемники их имели право распределять и подчинять Магдебургскому, Мерзебургскому и любому иному будущему престолу по своему усмотрению. Мы желаем также, дражайшие братья, и предписываем приказом блаженного апостола Петра, чтобы архиепископы Майнца, Трира, Кёльна, Зальцбурга и Гамбурга всеми силами души и тела содействовали преобразованию Магдебургского монастыря в центр архиепископства, а Мерзебургского - в центр епископства. Когда же всемогущий Бог посредством вышеназванного раба своего, непобедимейшего императора, его сына-короля и их преемников приведет соседний народ славян к почитанию христианской веры, мы желаем, чтобы с их помощью в соответствующих сообразно удобству местах были созданы епископства, а в них, с согласия пяти вышеназванных архиепископов и их преемников, Магдебургским архиепископом были посвящены подчиненные ему епископы. Если же преемники названного сына нашего, благочестивейшего императора и его одноименного сына-короля, попытаются нарушить их установления, или епископы названных церквей и прочих, и их преемники не будут помогать и содействовать Магдебургскому архиепископу и его преемникам, а также подчиненным ему епископам и их преемникам, пусть будут они поражены мечом анафемы и без конца подвергаются осуждению Всевышнего, воздающего за все. Так пусть же даст всемогущий Бог долгую жизнь нашим духовным сынам, светлейшему императору Оттону и его одноименному сыну-королю, чтобы, живя в спокойствии в этом мире, они обрели пальму неувядающей славы в мире будущем. Написана рукою Льва, скриниария святого апостольского престола, в месяце феврале, пятого индикта. Дана 12 февраля рукою Григория, секундицерия святого апостольского престола, в седьмой год понтификата господина Иоанна, милостью Божьей верховного понтифика и вселенского папы, в первый год императорской власти господина Оттона, благочестивейшего августа, коронованного Богом великого императора, в [указанном выше] месяце, пятого индикта».

Да не лишатся старые церкви в пользу новых ни десятины, ни прочих владений. Да не будут отобраны пожалования церквям. Да сохранятся нерушимыми церковные установления и привилегии, переданные апостолами и другими [церковными] наставниками, и да подвергнутся отлучению те, кто их нарушит. Пусть обычаи церкви соблюдаются наравне с законом. Да упрочится 30-летнее владение. Как 30-летнее владение разрушает чужой диоцез, так пусть не допускает его земский суд. И пусть базилики, которые впредь будут основаны, без [всякого] сомнения принадлежат тому епископу, в чьем распоряжении находится [соответствующий] суд6.

aКогда император-август возвращался из Рима и праздновал Пасху7 в Павии, Беренгар, стянув отовсюду крупные силы, укрепился на горе под названием Сан-Лео8, а Вилла заперлась на одном из островов озера Лаго-Маджоре под названием Сан-Джулио; их сыновья Адальберт и Видо9 беспокойно блуждали по стране. Они, правда, вместе со своими последователями до сих пор еще владели некоторыми укреплениями; речь идет о замках Гарда и Вальтравалья10 и острове на озере Комо. В первую очередь нападению подверглась Вилла; когда были перекрыты все выходы с озера, атаки пращников, стрелы и прочая военная техника довели ее до крайности; не прошло и двух полных месяцев осады, как она была схвачена, но по милости императора, в конце концов, отпущена; ей разрешили идти туда, куда она пожелает. Быстро, как только могла, пришла она к Беренгару и всячески убеждала его не сдаваться императору.

В этом году Адальберт, рукоположенный епископ Руси, ни в чем из того, ради чего был отправлен, не преуспев и видя, что все его усилия напрасны, вернулся домой; на обратном пути некоторые из его людей были убиты, а сам он лишь с большим трудом спасся; придя к королю, он с любовью был принят, наделен богоугодным архиепископом Вильгельмом всеми благами и выгодами в качестве вознаграждения за столь тяжкое путешествие, доставшееся ему по его вине, и поддержан им как брат братом. В ответ на письмо, отправленное ради него императору, было приказано - ожидать его возвращения во дворце.

В этом году умер Адальберон, почтенный муж, епископ Меца; вместо него епископом был поставлен Дитрих11, двоюродный брат императора.a

В этом году мощи святых мучеников Фабиана, Евстахия, Панталеона, Ипполита, Эвгея, Миниата, Валента, а также тело святой девы Лаврентии были доставлены названным императором в город Кведлинбург и самым благочестивым образом там приняты12.


(обратно)

A.963

963 г. aРождество Господне и Пасху1 император опять праздновал в Павии. Адальберт между тем, блуждая по стране, собрал вокруг себя кого только мог; пытаясь защитить себя, он прибыл на Корсику. Он также всячески призывал к себе на помощь римского понтифика. Итак, пока все это происходило, император, выйдя из Павии, осаждал Беренгара на горе св. Льва; проведя там все лето, он со всех сторон окружил гору, закрыв оттуда все входы и выходы. Папа Иоанн между тем, предав забвению данные им императору обещания, отпал от него и, примкнув к партии Беренгара и Адальберта, впустил последнего в Рим. Император, услышав о его вероломстве, оставил осаду горы и двинулся на Рим. Те, напуганные его приходом, похитив большую часть богатств св. Петра, обратились в бегство. Тогда же римляне разделились на несколько партий: одна партия стояла за императора, ибо они жаловались, что претерпели от названного папы многие обиды; другая поддерживала папу; но, даже будучи разделены, они с должной честью впустили императора в город и, дав заложников, во всем подчинились его власти. Император же, собрав огромное количество епископов, созвал собор; отправив, следуя их совету, посольство, он канонической властью призвал бежавшего папу на папский и апостольский престол. Когда же тот наотрез отказался, римский народ с общего согласия избрал и рукоположил на его место протоскриниария Льва2, мужа деятельного и энергичного. Участие в этом соборе приняли почти все епископы Романьи и Италии, а также Энгельфрид3, патриарх Аквилеи, который там же и умер; из наших присутствовали архиепископы Генрих Трирский и Адальдаг Бременский, епископы Лантвард и Отгер4. Позднее Иоанн, он же Октавиан, видя, что низложен, движимый поздним раскаянием, отстал от Адальберта; Адальберт же вернулся на Корсику.

В этом году был взят замок Гарда в Италии.a

bГеро, маркграф восточных саксов, подчинил между тем императорской власти Лаузиц5, Сельпули6, а также [князя] Мешко7 с его подданными. Герцог Герман сделал Селибура и Мистуи8 вместе с их людьми данниками императора.b

21 июля тело св. Геронтия руками епископа Отгера было по приказу императора Оттона привезено из Италии; 23 сентября его доставили в Магдебург, митрополию Саксонии, где его с честью принял Бернгард, епископ Хальберштадта, в приходе которого находился [названный] город.


(обратно)

A.964

964 г. aРождество Господне император праздновал в Риме.a

bБеренгар, осажденный со своими людьми на горе св. Льва, сдался; этот замок был подчинен власти императора, а Беренгар вместе с Виллой отправлен в Баварию; позднее он окончил земную жизнь в замке Бамберг1.b

aРимляне, опять по своему обыкновению отпав от императора, вошли в соглашение со многими другими феодалами вне города и попытались его убить. Однако [император], раскрыв их козни, в тот самый день, когда они намеревались его убить, а именно 3 января, упредив готовившееся покушение, сам напал на них с очень малым числом своих людей и перебил немалое их количество внутри городских стен. На следующий день римляне, явившись вторично, дали 100 заложников и, присягнув над телом св. Петра, обещали императору и папе [свою] верность. Вслед за тем император, пробыв у них еще целую неделю, отбыл, дабы привести в порядок герцогства Сполето и Камерино, вернув по просьбе папы Льва римлянам [их] заложников. Те, однако, презрев эти благодеяния, когда [император] находился еще недалеко от города, впустили в город Иоанна, - иначе Октавиана, - не побоявшись нарушить обещанную императору и папе верность. Папа Лев, лишенный всех средств, едва спасся с немногими [из своих людей], прибыл к императору, находившемуся в герцогстве Камерино, и отпраздновал там Пасху2. Иоанн, он же Октавиан, жестоко умертвил дьякона Иоанна и скриниария Аццо, а епископа Шпейерского Отгера, схватив и избив, хоть и незаконно, какое-то время держал при себе; позднее, в надежде добиться у императора прощения, он его отпустил. Однако в этой надежде он по Божьей воле обманулся, ибо уже 14 мая ушел из жизни. Тогда римляне, испытывая немалый страх перед приходом императора, забыв о верности и выборе господина Льва, избрали [папой] некоего Бенедикта3, дьякона римской церкви, и, посвятив его в сан, возвели на апостольский престол. Услышав об этом, император, собрав отовсюду большое количество своих верных, прибыл к Риму и, обложив его со всех сторон упорной осадой, закрыл туда все [входы и] выходы. Однако названный Бенедикт призвал римлян и дальше сопротивляться императору; угрожая императору и его верным отлучением, он лично поднялся на стены города и держался [там] с большим высокомерием, чем то подобало папе. Наконец, римляне, изнуренные голодом и осадой, раскаявшись в том, что ошиблись и погрешили против императора, 23 июня, то есть в канун Предтечи Господнего, открыли городские ворота; впустив с должным почтением императора, они выдали императорской власти безбожного и нечестивого Бенедикта, а господина Льва восстановили на апостольском престоле. Тогда папа Лев, созвав собор с участием множества епископов, по общему приговору лишил названного Бенедикта, узурпатора римского престола, захваченного им сана, сорвал с него папский паллий, который тот на себя нацепил и, вырвав из его рук пастырский посох, разломал его на глазах у всех на куски; по просьбе императора он оставил ему только сан дьякона.a

cЭтот Бенедикт, свергнутый с апостольского престола, был вверен императором Адальдагу, архиепископу Бременскому, доставлен последним в Саксонию и там окончил свою жизнь.c

aОтпраздновав рождество блаженного Иоанна и праздник святых апостолов, император покинул город Рим; на обратном пути его постигло событие, более печальное, чем ожидали. Ибо все его войско поразила такая чума и смертность, что здоровые не надеялись утром дожить до вечера, а вечером - до утра. От этой чумы умерли Генрих, архиепископ Трирский, Геррик, аббат Вейсенбургский, Готфрид4, герцог Лотарингии, и бесчисленное множество других как знатных, так и простых людей. Наконец, когда чума по милости Божьей прекратилась, император прибыл в Лигурию; пребывая там осенней порой в мире и спокойствии, он занимался охотой.

В этом году Дадо, дворцовый капеллан, был схвачен Адальбертом, избит и доставлен на Корсику, но малое время спустя отпущен.

В это же время Вальдо, епископ Комо, захватил остров на озере Комо и до основания разрушил все его укрепления; это было началом страданий графа У до5. Ибо он принял в свою верность Хатто, защитника этого острова, а после разрушения острова не смог, как надеялся, примириться с императором. В гневе он свалил все на епископа Вальдо и решил, если сможет, отомстить ему.

Аббатом Вейсенбургской обители на место своего брата Геррика был поставлен Эркенберт.a

В город Кведлинбург было доставлено тело святой девы Стефаны.


(обратно)

A.965

965 г. aУмер Герберн1, аббат Корвеи; ему наследовал Лиудольф2.a

bУмер Удо, епископ Страсбурга; ему наследовал Эркенбальд3.b

cВ течение этого времени император благодаря своему капеллану Додо4 перевез из Италии в Магдебург тела многих святых.c

Во времена этого императора славились два брата из местности в Тюрингии, под названием Веймар, - граф Вильгельм5 и Поппо, капеллан этого цезаря. Насколько свято и праведно жил этот почтенный священник, ясно поведал Бог при его кончине. cДолго и верно служа императору, он тяжело заболел; находясь в бессознательном состоянии, он увидел, будто его привели на высокую гору, откуда был виден большой город и его прекрасные строения. На ее вершине он удостоился видеть сидящего Христа и всех святых. Бруно, архиепископ Кёльнский, был обвинен там высшим судьей за его суетное следование философии, но, защищенный святым Павлом, вторично введен в должность. Затем был вызван и уличен в том же проступке он сам, но, поддержанный смиренным вмешательством святых, услышал такой ответ: « Через три дня, придя ко мне, ты займешь ту кафедру, которую я сейчас тебе показываю». Проснувшись, священник обо всем этом рассказал призванному к нему цезарю. Утверждая, что это не сон, а истинное видение, он воздал ему благодарность за все добро, которое тот ему когда-либо оказал. Исповедовавшись и получив от присутствующих отпущение, он, как и было ему сказано, оставил чужие и вернулся с миром в свои земли, утешив плачущего государя столь блаженной кончиной.c Брат же его Вильгельм дожил в почтенной старости вплоть до времен императора Генриха Бамбергского6.

bИтак, император праздновал Рождество Господне в Павии; справив праздник, он, как только улажены были государственные дела в Италии, отправился на родину. В поместье Хаймсхейм7 на границе Франконии и Аламаннии ему навстречу вышли его сыновья, король Оттон и архиепископ Вильгельм, и встретили его там с великой радостью. Отправившись оттуда в Вормс, он в день очищения св. Марии8 имел там встречу со своим братом, архиепископом Бруно; так, проведя во Франконии весь 40-дневный пост, Пасху9 он с великой радостью отпраздновал в Ингельхайме; затем, прибыв на корабле в Кёльн, он имел там беседу со своей матерью, госпожой Матильдой, своей сестрой, королевой Гербергой и ее сыном, королем Лотарем, вышедшими ему навстречу с достойной любовью и почетом, после чего направил путь в Саксонию. Он также привез с собой из Рима во Франконию того самого низложенного Бенедикта, которого поручил сторожить архиепископу Адальдагу. Он также держал во дворце при императрице с подобающим почетом двух дочерей Беренгара10.b

dOH также велел доставить в Магдебург превосходный мрамор, золото и драгоценные камни; во все вершины колонн он приказал аккуратно вставить мощи святых. Тело славного графа Кристиана и прочих близких ему людей он похоронил в упомянутой выше церкви, в которой, пока жил, страстно желал приготовить себе место погребенияd

eТроицу11 он отпраздновал в Ахене, куда прибыли из Франции его сестры, а именно: королева Герберга, мать короля Лотаря и герцога Карла, и Гедвига12, жена Гуго, графа Парижского, чьим сыном был Гуго13, позднее правивший во Франции. Весь этот королевский род приветствовал друг друга с таким великолепием, что едва ли какая-то иная радость во всей их жизни могла сравниться с этим ликованием.e

bВ этом году некоторые из лангобардов отпали по своему обыкновению от императора и призвали в Италию Адальберта. Тогда император отправил в Италию Бурхарда, герцога Аламаннии, чтобы он вступил с ним в битву там, где сочтет нужным. Тот вместе с верными императору лангобардами и аламаннами поплыл по Юзу и По и высадился в тех краях, где, как он слышал, находился [Адальберт]. Сразу же при высадке на них напал Адальберт; при этом пал его брат Видо вместе со многими другими; сам Адальберт, едва спасшись бегством, ушел в горы, желая укрыться там от императора. Герцог, радуясь этой победе, вернулся на родину и сообщил императору обо всем, что случилось. Между тем Видо, епископ Модены, с хитростью лисицы притворяясь верным императору и заявляя, что намерен доказать ему свою верность, прибыл к императору в Саксонию в качестве посла Адальберта; однако его не удостоили ни взгляда, ни беседы, но с позором дозволили удалиться; в Альпах же, за Куром14 его схватили, вернули в Саксонию и отдали славянам под стражу.

В этом году умер господин папа Лев15. Тогда римские послы, а именно прото-скриниарий Аццо и Марин, епископ церкви в Сутри, придя в Саксонию к императору, чтобы поставить римским понтификом того, кого он желает, были с почетом приняты и отпущены домой; вместе с ними император направил в Рим епископов Отгера Шпейерского и Лиуцо Кремонского16. Тогда всем римским народом был избран Иоанн, епископ церкви в Нарни, и возведен в епископы апостольского престола.b Этот Иоанн завершил в Магдебурге то, что начал его предшественник. bОн тут же стал преследовать знатных римлян с большей, чем то следовало, суровостью и в скором времени обнаружил в них своих самых ожесточенных врагов. Ибо он был схвачен городским префектом и неким Ретфридом, изгнан из Города и помещен под стражу в Кампании.

В том году, когда император вернулся из Италии, преемником Генриха, архиепископа Трирского, был назначен Дитрих17, дьякон тамошней церкви, а преемником Адальберона, епископа Меца, - Дитрих, двоюродный брат императора18.b

eАрхиепископ Бруно, брат императора, достойнейший одновременно и герцогства, и епископства, отправился во Францию мирить своих племянников, короля Лотаря и сыновей Гуго; прибыв в Компьень, он заболел и вернулся в Реймс;e bтам, передав посредством грамоты все, чем он владел, святым церквям, он умер 8 октября.b eТело его было доставлено в Кёльн Дитрихом, епископом Меца.e g Император же, расстроенный потерей брата, поручил Фолькмару19, доверенному капеллану [Бруно], из любви к последнему, епископство и заботу о его душе.g

В этом году названный император с честью перенес в Саксонию тело св. девы Юсты.

bКороль Лотарь взял себе в жены госпожу Эмму20.b

hB это время Вихман, получив, как было сказано выше, прощение на родине, вел себя спокойно, пока надеялся на возвращение императора. Когда же его возвращение было отложено, он отправился в северные части [страны], собираясь опять затеять войну в союзе с датским королем Харальдом. А тот велел ему [передать], что если тот убьет герцога или кого-либо из князей, то он будет знать, что [Вихман] без хитрости готов на союз с ним; а иначе не замедлит повести дело обманным путем. Между тем его преступные замыслы были раскрыты неким проезжим купцом; некоторые из союзников [Вихмана] были схвачены, осуждены герцогом, как действовавшие против государства, и окончили жизнь на виселице; сам же [Вихман] бежал вместе с братом21.h

iИтак, Геро, не забыв о присяге, видя, что Вихман обвинен, и узнав о [сути] дела, отпустил его к варварам, от которых его принял. Охотно принятый ими, [Вихман] частыми нападениями стал беспокоить варваров, живших дальше. В двух битвах он одолел короля Мешко, под властью которого были славяне, что зовутся лицикавики22, убил его брата и захватил у него большую добычу.

В это же время граф Геро одержал величайшую победу над славянами, что зовутся лужичанами, и принудил их к крайнему рабству, но не без тяжкого ущерба, [поплатившись] гибелью [своего] племянника23, лучшего мужа, а также многих других благородных мужей.i

В этом году, 31 марта, обрушилась базилика Хальберштадтской церкви.

bУмер Геро, самый лучший и замечательный из маркграфов своего времени.b kВзволнованный смертью своего единственного сына Зигфрида24, он, будучи уже немощным стариком, отправился в Рим, сложил перед алтарем князя апостолов Петра победоносное оружие и, получив у господина папы руку св. Кириака, нашел со всем своим наследством пристанище у Бога; соорудив в лесу монастырь, названный его именем25, он назначил его аббатисой вдову своего сына26, уже ранее принявшую от епископа Бернгарда покров, и, укрепив всех, 20 мая счастливо отошел к

Господу.k Его брат Зигфрид27 передал часть своего наследства св. Виту, построив в его честь монастырь в месте под названием Грёнинген28. Их сестра Хидда29, святая женщина, которая отправилась ради паломничества в Иерусалим и умерла там, родила маркграфа Титмара30 и Геро31, архиепископа Кёльнского, который в правление Оттона II построил в своем поместье на реке Заале аббатство32 в честь св. Богородицы и св. мученика Киприана.


(обратно)

A.966

966 г. aРождество Господне император отпраздновал в Кёльне и, как казалось, уладил там все дела королевства Лотарингии.

Умер Эркенберт, аббат обители в Вейсенбурге; по выбору монахов император поставил во главе этого монастыря Адальберта, рукоположенного епископа Руси.

Умер Старканд1, епископ Эйхштеттской церкви; ему наследовал в епископстве Регинбольд2.

Граф Удо, вступив в сговор с Адальбертом, сыном Беренгара, и намереваясь идти в Италию, чтобы ослепить Вальдо, епископа Комо, был обвинен в государственной измене; когда он дал клятву не нападать ни на одну из частей государства, его изгнали из королевства.

Умер Виггер, аббат Трирской обители; ему в аббатстве наследовал Асульф.

Император, решив опять отправиться в Италию, отпраздновал вознесение св. Марии3 в Вормсе; проведя там совещание со всей знатью королевства, он, пройдя через Эльзас и Курские Альпы, вступил в Италию; Сигульфа, епископа Пьяченцы, и некоторых других, отпавших от него к Адальберту в предыдущем году графов Италии, он отправил под стражей в заальпийские пределы Франконии и Саксонии. Тогда римляне, испытывая страх перед приходом императора, ибо Ротфред уже умер, освободили папу Иоанна из-под стражи, в которой он пребывал, и, просив прощение за все причиненное ими зло, восстановили его на его престоле.a

В этом году, до того как король ушел в Италию, его единственная дочь Матильда4, украшение монахинь, была, с согласия всего духовенства и благочестивейшего народа, избрана аббатисой обители св. Сервация5 и в присутствии отца, императора Оттона, матери, императрицы Адельгейды, бабушки, королевы Матильды, а также своего брата, короля Оттона, и всех знатных людей обоего пола из этой области рукоположена, причем не одним, как то принято, епископом, но всеми архиепископами и епископами королевства, собравшимися здесь ради этой цели.

aВ этом году Беренгар, некогда король Италии, умер в изгнании6 и по королевскому обычаю был погребен в Бамберге. Его вдова, Вилла, еще до его погребения приняла монашеский покров.

Умер граф Эберхард7.

Граф Удо, забыв о клятве, вторгся во Франконию и без всякой пользы опять ушел оттуда.a


(обратно)

A.967

967 г. a15 июля князь Чехии, носивший прозвище Болеслав Грозный, потерял и жизнь, и Чешское княжество, дурно приобретенное, ценой крови брата, а именно блаженного мученика Венцеслава; в княжестве ему наследовал его одноименный сын1, совершенно отличавшийся от него добрыми нравами и духовным образом жизни. Ибо он был христианнейший муж, верой католик, отец сирот, защитник вдов, клириков и странников, славный основатель церквей. Ибо, как читаем в привилегии церкви св. Георгия в Праге, он основал 20 церквей, наделив их всеми церковными доходами. Его сестрой была Млада2, святая дева, знающая [Священное] Писание. Отправившись ради молитвы в Рим, она была радушно принята папой Иоанном, 13-м этого имени, и, проведя там какое-то время, вполне ознакомилась с монашескими уставами. Затем папа, по совету кардиналов, а также желая оказать поддержку новой церкви, посвятил ее в сан аббатисы, заменив ее имя на имя Мария и пожаловав ей устав св. Бенедикта и посох аббатисы. Вернувшись в Прагу, она была встречена братом и вручила ему папские письма, текст которых был следующим:

«Иоанн, раб рабов Божьих, [шлет] Болеславу, поборнику католической веры, апостольское благословение. Справедливо будет обратить [ваше] благосклонное внимание на справедливую просьбу, ибо Бог есть справедливость, а те, кто Его любят, будут оправданы, и все дела тех, кто любит Бога, будут направлены к добру. Наша дочь и твоя сестра среди прочих не подлежащих отказу просьб передала и такую, приятную нашему сердцу просьбу с твоей стороны, а именно: чтобы в твоем княжестве с нашего согласия в честь Бога и во славу церкви разрешено было основать епископство. Приняв просьбу с особой радостью, мы возблагодарили Бога, который всегда и повсюду опекает и расширяет свою церковь среди народов. Поэтому апостольской властью и властью св. Петра, чьим недостойным наместником мы являемся, мы, дав наше согласие и одобрение, разрешаем основать при церкви святых мучеников Вита и Венцеслава епископскую кафедру, а при церкви святого мученика Георгия, по уставу св. Бенедикта и в послушании нашей дочери и твоей сестры Марии учредить конгрегацию святых дев. Однако не избирай для этого дела человека, принадлежащего к обряду или секте болгарского или русского народа, или славянского языка, но, следуя апостольским установлениям и решениям, [выбери] лучше наиболее угодного всей церкви клирика, особенно сведущего в латинском языке, который смог бы плугом слова вспахать целину языческих сердец, посеять в них пшеницу добрых дел, а плоды урожая вашей веры отдать Христу. Будь здоров».

Тут же, как было приказано, по совету князя и аббатисы, церковь св. Вита была предназначена для будущего епископа, а церковь святого мученика Георгия теперь же отдана аббатисе Марии, сестре князя.

И вот, незадолго до этого в Прагу ради молитвы прибыл из Саксонии некий красноречивый и образованный муж по имени Титмар3, по чину священник, а по роду занятий монах; когда он узнал князя и приобрел его дружбу, - особенно за то, что в совершенстве знал славянский язык, - тот призвал его через своих послов. Созвав духовенство, знатных людей страны и народ, он с помощью просьб и увещеваний добился, чтобы они избрали [Титмара] епископом.

После того как это свершилось на следующий день, князь отправил его к императору Оттону, умоляя того в письме поставить [Титмара] епископом Чехии. Тогда император, следуя совету князей и епископов и заботясь о новых христианах, приказал так и сделать. Титмар, посвященный архиепископом Майнцским в городе Праге, был принят под пение духовенства, князя и всего народа, освятил построенные верующими во многих местах церкви и крестил многих язычников.a


(обратно)

A.967

967 г.1aРождество Господне император праздновал в Риме и велел повесить 13 самых знатных римлян - исключая префекта города, который бежал, - которые, казалось, были зачинщиками изгнания папы Иоанна. Уйдя оттуда, он через Сполето прибыл в Равенну; отпраздновав там Пасху2 вместе с папой Иоанном, он, созвав очень многих епископов из Италии и Романьи, провел собор, на котором многое устроил к выгоде святой церкви; так, он вернул папе Иоанну город Равенну и ее область, а также многое другое, отобранное у римских понтификов много лет назад, а затем в великой радости отпустил его в Рим; сам же удалился в земли Тосканы и Лукании.

Между тем папа Иоанн и император Оттон отправили королю Оттону пригласительные письма, велев ему прийти в Рим, чтобы отпраздновать вместе с ними Рождество Господне. Тогда король-мальчик, дабы уладить государственные дела до своего похода в Италию, прибыл в Вормс и там на своем первом сейме явил при покровительстве Божьем множество признаков будущей мудрости и милосердия; так, рождество предтечи и праздник апостолов он отпраздновал во Франкфурте; позднее, намереваясь ускорить свой поход, он вернулся в Саксонию.

В это время Асульф, аббат Трирский, ушел из земной жизни; преемником ему был избран Титфрид.

Тогда же и господин архиепископ Вильгельм был поражен неким недугом, но вскоре по милости Божьей выздоровел.

В то время, как господин император пребывал в Италии, к нему в Равенну прибыли послы Никифора, греческого императора, привезя с собой почетные дары, и просили о мире и дружбе.a

bЖелая добиться у константинопольского императора согласия на брак своего сына с падчерицей этого Никифора, а именно дочерью Романа, некогда константинопольского императора, [Оттон] доверчиво поручил послам этого государя своих знатных людей, чтобы те исполнили указанное поручение. В пути греки с обычным для них коварством неожиданно на них набросились, одних убили, а других, взяв в плен, доставили своему государю. Однако некоторые из них бежали и открыли своему императору исход дела. Возмущенный потерей своих людей, [Оттон] отправил в Калабрию лучших своих воинов - Гунтера3 и Зигфрида4, чтобы отомстить [грекам] за такое злодеяние. Те, [разбив] данайцев, которые, гордясь прежней победой, вышли им навстречу, [одних] убили, а другим, захваченным во время бегства, отрезали носы; затем, взыскав с греков в Калабрии и Апулии дань, они, обогащенные добычей, с радостью вернулись домой. Константинопольцы же, опечаленные гибелью и пленением своих людей, составили заговор против своего государя и, следуя совету коварной императрицы5, убили его с помощью некоего воина, назначив последнего императором вместо убитого.b

aВ том же году, с наступлением сентября, король Оттон, собираясь идти в Рим, выступил с подобающей ему свитой и отпраздновал память св. Михаила6 в городе Аугсбурге;a пройдя оттуда далее по долине Тренто, он вышел навстречу своему отцу в Вероне. Отпраздновав там праздник всех святых7, они отправились в Мантую, а оттуда на корабле - в Равенну; проведя там несколько дней, они направились в Рим, прибыли туда 21 декабря и в трех милях от Города были встречены большой толпой сенаторов, вышедших им навстречу с крестами, знаменами и пением хвалебных гимнов. А господин папа, сидя на ступенях блаженного Петра, с честью их принял и на следующий день8 у могилы блаженного Петра, под возгласы всего римского народа, назначил короля Оттона цезарем и августом; и была немалая радость среди наших и среди римлян по поводу великолепной встречи обоих августов с господином папой.

cВ подчинении Германа, герцога Саксонии, находилось два подкороля. Они унаследовали от отцов взаимную вражду; один [из них] звался Селибур, другой -Мистуи. Селибур стоял во главе вагров, Мистуи - во главе ободритов. Они часто обвиняли друг друга перед герцогом, пока Селибур не был, наконец, признан виновным и герцог не присудил его [к уплате] 15 талантов серебра. Тяжело восприняв приговор, [Селибур] замыслил поднять оружие против герцога. Но так как войска у него было недостаточно, он, отправив послов, попросил помощи против герцога у Вихмана. Тот, не зная ничего более приятного, чем причинить дяде какую-нибудь неприятность, вскоре прибыл со своими приверженцами к славянину. Как только Вихмана приняли в городе, последний тут же был окружен славянином, его врагом. Войско во главе с герцогом также осадило город. Между тем -не знаю, случайно или следуя [чьему-то] мудрому совету - Вихман с немногими [спутниками] вышел из города, будто бы для того, чтобы получить для себя помощь от датчан. По прошествии немногих дней у осажденных возникла нехватка в пище и корме для скота. Были и такие, которые говорили, что славяне лишь делают вид, будто ведут войну, что война [их] не настоящая; ибо кажется невероятным, чтобы люди, с детства привыкшие к войне, были столь плохо подготовлены в военном деле; все это, мол, затеял герцог с намерением так или иначе одолеть племянника, восстановить спокойствие по крайней мере на родине, которая иначе совершенно погибла бы среди язычников. И вот, горожане, измученные голодом и зловонием скота, были вынуждены покинуть город. Герцог, обратившись к славянину с суровой речью, обвинил его в вероломстве и негодных деяниях, но получил от него такой ответ: « Что ты, - говорит, - обвиняешь меня в вероломстве? Ведь вот, благодаря моему вероломству те, кого ни ты, ни господин твой император не сумели победить, стоят здесь безоружными». Герцог ничего не сказал на это, но лишил его власти над областью, передав ее его сыну, полученному им ранее в качестве заложника. Воинов Вихмана он подверг различным наказаниям, а из добычи, найденной в городе, устроил для народа большое зрелище, после чего победителем вернулся на родину.

Вихман же, услышав, что город взят, а сторонники его разбиты, повернул на восток, опять явился у язычников и завел переговоры со славянами, что зовутся вулинами9, о том, как бы вовлечь в войну Мешко - друга императора; это не осталось тайной для последнего. Мешко послал к Болеславу, королю чехов, ибо тот был его зятем10, и получил от него два отряда конницы. Когда [войска] по приказу князя стали потихоньку отступать перед Вихманом, а тот все дальше отходил от лагеря, [князь], отправив ему в тыл конницу, дал знак отступающим повернуть обратно и наступать на врага. Будучи зажат и с фронта, и с тыла, Вихман попытался бежать. Но сторонники обвинили его в предательстве, ибо именно он подстрекал их к битве, а сам [теперь] надеется при первом удобном случае легко спастись на коне бегством. И вот, [Вихман] был вынужден сойти с коня, пешим вступил в сражение вместе со своими товарищами и, мужественно сражаясь в этот день, защищался с оружием [в руках]. Изнуренный уже голодом и долгой дорогой, которую вооруженный проделал в течение всей ночи, он утром с небольшой свитой вошел на чей-то двор. Вражеские начальники, обнаружив [Вихмана], признали его по оружию, ибо он был выдающимся мужем. Когда его спросили, кто он такой, он признался, что он Вихман. Они призвали его сложить оружие. А затем клятвенно обещали в целости и сохранности доставить его к своему господину и добиться от того, чтобы он невредимым мог вернуться к императору. [Вихман], хоть и попал в крайне тяжелое положение, не забыл о знатности своего рода и прежней доблести и отказался им подчиниться, но просил их известить о нем Мешко; ибо он хочет сложить оружие и подчиниться только ему одному. Когда те отправились к Мешко, бесчисленная толпа окружила [Вихмана] и стала дерзко на негонападать. Он же, хотя и был изнурен, многих из них поразил и, наконец, схватив меч, передал его самому знатному из врагов со словами: «Прими, - говорит, - этот меч и отнеси своему господину, пусть он примет его в знак победы и передаст [своему] другу императору, чтобы тот смог или насмеяться над поверженным врагом, или по крайней мере оплакать родственника». Сказав это, он повернулся к востоку и, как мог, зычным голосом воззвал к Господу и отдал милости Творца душу свою, исполненную многими горестями и несчастьями. Таков был конец Вихмана и почти всех, кто поднимал оружие против императора.

Итак, император, получив оружие Вихмана и удостоверившись в его смерти, написал герцогам и префектам Саксонии такого рода письмо: «Оттон, Божьей милостью император-август, со всей любовью [обращается] к герцогам Герману и Дитриху, а также ко всем остальным префектам нашего государства. По воле Бога я здоров и все дела [мои] идут вполне благополучно. Между прочим, к нам прибыли послы константинопольского короля, люди достаточно высокого ранга, весьма стараясь, как мы узнали, получить мир. Однако, как бы ни обстояло дело, они по Божьей воле никоим образом не осмелятся принудить нас к этому войной. Если мы выразим несогласие, они отдадут [нам] провинции Апулию и Калабрию. Если же они подчинятся нашей воле, то мы решили этим летом, отправив жену с нашим одноименным [сыном] во Францию, самим при содействии Бога отправиться в путь и через Фраксинет - ради сокрушения сарацин - добраться таким образом до вас. Кроме того, мы желаем, чтобы ратари, которые, как мы слышали, понесли такое поражение- ибо вы знаете, как часто они нарушали верность и сколько обид причинили - не получали от вас никакого мира. Поэтому, обдумав это с герцогом Германом, всеми силами тесните их и положите конец их уничтожению. Если будет необходимо, мы сами пойдем на них. Сын наш, получив на Рождество Господне корону от блаженного папы, был возведен им в императорское достоинство. Написано в Кампании близ Капуи 18 января». Когда это письмо было прочитано на народном собрании в месте под названием Верла, в присутствии князей и многочисленного простого люда, стало ясно, что мир, уже дарованный ратарям, следует сохранить, дабы [император] мог вести теперь войну против датчан, ибо войска для ведения одновременно двух войн было недостаточно.c

Наследство Вихмана император разделил на две части, одну из них передав монастырю, построенному герцогом Германом в Люнебурге, а вторую уступив аббатству под названием Кемнаде11 на реке Везер. Оба эти монастыря значительно окрепли благодаря пожалованию императора и упрочились посредством королевской власти.


(обратно)

A.968

968 г. aВ Риме в одного из приближенных императора Оттона на глазах у всех вселился злой дух, так что он самого себя стал рвать зубами; по приказу императора его привели к папе Иоанну, чтобы обвить вокруг его шеи цепь св. Петра; однако лживые клирики и раз, и два прикладывали к бесноватому иную цепь, которая никакого целебного эффекта не давала, ибо не имела в себе ничего ценного; наконец, когда была доставлена настоящая цепь св. Петра и обвита вокруг шеи бесноватого, злой дух громко закричал и с пеной у рта удалился. Дитрих, епископ Меца, завладев этой цепью, заявил, что скорее даст отрезать себе руку, чем вернет цепь; наконец, император, прекратив спор, добился от папы Иоанна разрешения, чтобы епископ, отрезав, сохранил у себя одно звено этой цепи.a

bВильгельм, сын императора, архиепископ Майнцский, чьим заботам император, его государь и родитель, вверил обустройство Магдебурга, а также управление прочими государственными делами, умер 2 марта в Роттлебероде1, ожидая кончины больной королевы Матильды, своей бабушки. О его смерти тяжело больная почтенная королева, никем прежде об этом не уведомленная, так поведала всем присутствующим: «Сын мой, Вильгельм, - сказала она, - уже - о горе! - испустив дух, нуждается в том, чтобы почтили его память». Также Лиудольф, славный аббат Корвейский, видел его во плоти, идущим ему навстречу, в ту же ночь, когда тот преставился; застыв от ужаса, он тут же сообщил братии о том, что тот умер.b cЕго мать, хоть и была чужеземкой, но происходила из знатного рода.c

dЭгилольф2, аббат Херсфельда, отправленный императором из Италии, придя в Фульду, постановил, чтобы фульденская братия после Хатто3 избрала аббатом Вернера4; прибыв оттуда в Майнц, он велел духовенству и народу принять этого Хатто, почтенного мужа, в качестве архиепископа. Когда Хатто через год умер, ему наследовал Роберт5.d

Бернгард, почтенный епископ Хальберштадтский, родом благороднейший сакс - как это видно по всем, кто произошел из этого рода6 - и первый среди знати королевства, муж высшей умеренности и славнейшего благочестия, достигнув преклонного возраста, в 48-й год своего пребывания в должности, в тот день, то есть 3 февраля, почил в Бозе; тело его было погребено в церкви блаженного Стефана.

Среди бесчисленных своих добрых дел, он привез из Рима руку святого папы и мученика Сикста, наряду с мощами многих [других] святых. Когда цитра пределов наших сделалась унылой, а свирель нашей надежды - голосом плачевным7, справедливость Господня, радующая сердца, и светлая заповедь Господня, просветляющая очи8, зажгла огонь в светильнике, дабы светил он всем, кто есть в доме Божьем, то есть [дала нам] Хильдеварда9, золотое украшение прежних епископов, образец нынешним, пример святой жизни последующим. Избранный по уставу с единодушного согласия всего духовенства и народа, поставленный Германом, герцогом Саксонии, в крепости Верле, он стал 8-м епископом этой церкви. Ведь император, отправляясь в Рим, доверил названному герцогу управление Саксонией. 21 декабря он был рукоположен Хатто, архиепископом Майнца, преемником Вильгельма.

bПосле этого св. Матильда, сиятельная королева, ушла из этого мира 14 марта и была погребена перед алтарем Христова епископа Сервация, рядом со своим господином, королем Генрихом, ибо любила его живого и, пока сама была жива, постоянно стремилась соединиться с ним после смерти.b Чтобы сказать коротко о многом, [сообщим], что она, охваченная благочестивыми помыслами и полная благочестия, построила монастыри: [первый] - святым Дионисию и Сервацию, расположенный на горе, в Кведлинбурге, второй - в честь св. апостола Иакова и св. исповедника Викберта - в поместье на королевском дворе, третий - св. Марии, матери Божьей, и св. Кресту в Нордхаузене10, четвертый - св. Дионисию - в Энгере11, и пятый - опять св. Сервацию - в Пёльде12. И, хоть она энергично и всеми силами старалась поддержать состояние всех церквей, которые могла проведать через послов или посетить лично, все же с большим [рвением] она не прекращала наделять всяческими благами те монастыри, о которых мы сказали выше, словно они с особым расположением относились к ней и ее имени.

cРазве сможет кто-нибудь достойным образом поведать об ее неутомимости в отношении богослужения? Мелодии божественных песнопений разного лада и рода наполняли ее келью. Ибо келья ее находилась рядом с церковью, в ней она спокойно отдыхала; каждую ночь, поднявшись, она [покидала] ее, а на дороге и у ворот, расположенных в три ряда, [стояли мужчины и женщины], восхвалявшие и благословлявшие Божественное милосердие; находясь в церкви, она, усердствуя в бдении и молитвах, ожидала торжественную мессу. Затем она выслушивала всех немощных по соседству, навещала их и предоставляла все необходимое; протягивала руку помощи беднякам; странников, которые всегда здесь находились, она принимала со всей щедростью, никого не отпуская без ласкового слова и никого не оставив без подарка или без необходимой поддержки. Она часто посылала все необходимое [даже] путникам, которых замечала издали из своей кельи. И хотя такие труды она весьма смиренно совершала и днем и ночью, все же ни в чем не умалила она королевского достоинства. И, как пишут, хоть и была она, как королева, окружена народом, но всегда оставалась утешительницей страждущих. Всех домашних слуг и служанок она обучала различным искусствам, а также грамоте. Ибо и сама знала грамоту, которую достаточно успешно изучила после смерти супруга. Итак, достигнув преклонных лет и всеобщего почета, совершив много добрых дел, одарив многих милостыней, раздав все королевские богатства рабам Божьим, служанкам и беднякам, она отдала Христу свою душу. Пусть никто не упрекнет нас за то, что мы передали благочестивую молву о них, не проверив все это с опасностью для истины. От некоего отшельника мы слышали, что он - не знаю, то ли в состоянии вдохновения, то ли в явившемся ему видении - видел, как бесчисленное множество ангелов с неописуемой славой возносили на небо душу епископа Бернгарда и королевы.

Император, узнав о смерти матери, сына и прочих знатных мужей, решил отказаться от похода на Фраксинет.c eПодгоняемый страхом близкой смерти, он постарался в подходящее тогда время исполнить все то, что обещал Богу, будучи в нужде. Так, он велел приору Хильдеварду, избранному всем духовенством и народом св. Хальберштадтской церкви и предназначенному к тому же господином его Бернгардом, идти в Рим; и открыл ему то, что долго скрывал в своей душе, а именно: что он всегда стремился создать в городе Магдебурге архиепископство в надежде на вечную награду и небесную защиту отечества, и обещал быть готовым исполнить все, чего бы тот ни пожелал от него, если он согласится исполнить его обет. Тот же, будучи умным мужем, согласился с его благочестивой просьбой и уступил Богу, св. Маврикию и императору часть своего прихода, расположенную между реками Оре, Эльба и Боде и Фридриховой дорогой. Он, сверх того, идя навстречу любезной просьбе августейшего цезаря, уступил Богу и св. Лаврентию13 приход, лежащий между Вильдерграбеном, Зюссер-Зее, реками Заале, Унштрутом, Хелме и рвом близ Валльхаузена14.

Император, радуясь такому подарку, схватил его за руку и, вручая ему вместе с посохом пастырское достоинство, сказал: «Прими же вергельд15 за отца твоего!». Ибо его отца Эрика Оттон велел казнить за то, что он вместе с прочимиe как сказано выше16, eпытался убить его в Кведлинбурге во время Пасхи.e Итак, император пожаловал в это время Хальберштадтской церкви и св. Стефану многие владения.

eСовершив это, император вызвал к себе Рихера17, третьего аббата Магдебургской церкви, - ведь его предшественники - Анно18 и Отвин19 - стали епископами Вормса и Хильдесхайма, - желая украсить его епископским саном; но, поскольку тот презрел доставленное ему тайно письмо, [Оттон] поставил во главе архиепископства Адальберта Трирского, по роду занятий монаха, рукоположенного ранее в епископы Руси, но изгнанного оттуда язычниками, славного и испытанного во всех отношениях отца,e и отправил его в Рим, чтобы получить у папы паллий. Господин папа Иоанн, тринадцатый этого имени, ранее епископ Нарни, согласился со справедливой просьбой, не колеблясь, признал его в привилегии апостольской власти достойным сана архиепископа и ради любви к блаженному Маврикию, Иннокентию и святым, которые покоятся в Магдебурге, а также к названному императору вручил ему паллий для торжественного служения мессы в году от воплощения Господня 968-м, 12-го индикта, 18 октября, то есть в праздник св. евангелиста Луки, в четыертый год понтификата самого господина Иоанна, вселенского папы. eПосле этого император отправил [Адальберта] к его престолу, предписав всей знати Саксонии посетить его в ближайшее Рождество Господне.e

Сам император каждый день, как найдено в грамоте, имел пищу такого рода: тысячу свиней и овец, 10 бочек вина и 10 пива, тысячу мальтров зерна, 8 быков, не считая цыплят и поросят, рыбы, яиц, овощей и многого другого.


(обратно)

A.969

969 г. aРождество Господне император отпраздновал в Апулии, а Пасху1 - в Калабрии.a

bАрхиепископ Адальберт, с блеском принятый духовенством и всем народом, посвятил в эти праздничные дни: Бозо2 - первым пастырем Мерзебургской церкви; Бурхарда3- первым блюстителем Мейсенской церкви; Гуго4 - первым епископом Цейцкой церкви. Император добавил к ним трех ранее посвященных, то есть Дудо5 Гавельбергского, Дуделина6 Бранденбургского и Иордана Познанского; все они обещали подчинение епископу и его преемникам.b

Монахи, которые прежде там проживали, были переселены на гору в черте этого города, которая зовется «Гора св. Иоанна»7, 9 августа, то есть накануне дня св. мученика Лаврентия. Многие годы спустя они имели обыкновение босиком совершать в этот день шествие в город - в знак уважения и памяти об этом переселении - прося св. Маврикия и прочих святых о заступничестве. Этот обычай сохранялся вплоть до появления нового устава из Хиршау8. А в каком году случилось это переселение, мы точно не знаем, разве что читали, что император в 965 году от воплощения Господня, 8-го индикта, в 4-й год его императорской власти, королевской же - 30-й, передал этому монастырю всю медовую десятину со славянской провинции под названием Ницици9. А в этом ли году произошло [переселение], в предыдущие ли - неизвестно.

cГерцог Герман между тем правил Саксонией; когда в Магдебурге проводилось собрание, он был принят архиепископом и за руку введен им в церковь, где горели все свечи и звонили все колокола. Графа Генриха фон Штаде10, который выступил против столь явной дерзости, герцог попытался коварно схватить, но не смог, ибо того защитил большой отряд рыцарей. Все же он велел ему отправиться в Рим к императору. Выполняя это весьма охотно, он перешел Альпы и первым прибыл к императору; увидев его издали, он бросился перед ним на землю; на вопрос, какова причина этого, он со слезами ответил, что, будучи обвинен перед ним, боится потерять его милость и обычное расположение. Император, подняв его, тут же расцеловал и подробно обо всем расспросил; и узнал о приеме, устроенном герцогу, о том, как тот вместе с епископами сидел за столом на императорском месте и спал на его ложе. Воспылав из-за этого сильным гневом, цезарь-август велел передать архиепископу Адальберту, чтобы он прислал ему ровно столько коней, сколько колоколов звонило по его приказу для герцога и сколько коронных свечей он велел зажечь для него. Исполняя императорское повеление, архиепископ, как только мог, пытался оправдаться через своих послов. А названный граф был настолько ловок, что легче прочих князей сумел смягчить гнев цезаря; будучи его родственником, он прочно удерживал милость императора вплоть до конца своей жизни.c Он имел жену по имени Юдифь11, сестру герцога Удо, который позднее, при Оттоне Рыжем, погиб в Калабрии вместе со многими [другими]12; она родила ему трех сыновей, а именно Генриха, Удо и Зигфрида, и трех дочерей13; о них всех будет сказано в соответствующем месте. Он построил замок в месте под названием Гарзефельд14, фундамент и валы которого видны и по сей день. Вместе со своей супругой он погребен в Хееслингене15.

dДитрих, епископ Меца, теснее прочих связанный с императором узами крови, любви и дружбы, воюя в течение трех лет в Италии, каким только мог способом собрал тела и мощи святых из различных мест Италии; все это, вместе с частью цепи святого апостола Петра, его волосами, кровью святого первомученика Стефана и частью решетки святого мученика Лаврентия, подаренных ему папой Иоанном, он перевез в этом году в Галлию и поместил в построенной им на острове города Меца церкви святого мученика Винсента.d

eВ дни этого цезаря жил некий граф по имени Эд, который, построив в Хееслингене церковь в честь Христова воина Вита, наделил ее большей частью своего имущества, ибо не имел наследника; создав там конгрегацию святых дев, он подчинил это аббатство попечительству Адальдага, архиепископа Бременского. Однако обе почтенные дамы, поставленные во главе этого места, - обе носили одно имя -Вендельгарда, - вскоре, к несчастью, умерли. Когда же названный Генрих, граф фон Штаде, просил, чтобы его дочь, по имени Хатуи16, воспитанная здесь прежде, наследовала им, то не смог этого добиться у названного архиепископа. Позже, однако, архиепископ, уступая просьбе цезаря, ее крестного, постриг ее 30 апреля, в воскресенье, ей тогда было уже 12 лет, а на следующий день в присутствии отца рукоположил в аббатисы; однако в последующем сильно пожалел об этом.e

fУмер Хатто, архиепископ Майнцский; ему наследовал Робертf


(обратно)

A.970

970 г. aРождество Господне император отпраздновал в Павии, а Пасху1 - в Равенне.a

bУмер Эгилольф, аббат Херсфельда; ему наследовал Роберт2.b

cУмер Бозо, епископ Мерзебурга. Назначенный епископом названным императором, он исполнял вверенную ему должность 1 год, 10 месяцев и 3 дня, умер у себя на родине в Баварии 1 ноября и был погребен в Мерзебурге, в церкви святого Иоанна Крестителя перед верхним алтарем. Он был воспитан в монастыре Христова мученика Эммерамма, что расположен к югу от города Регенсбурга, в монашеском образе жизни, а затем принят на службу королю. В качестве должного вознаграждения за великие свои труды он получил лен Цейцской церкви; возле названного города в некоем лесу он построил из камня и, назвав своим именем, велел освятить храм Господа. Все лены, принадлежавшие церквям в Мерзебурге и Мемлебене, а также относившиеся к Дорнбургу3 и Кирхбергу4, он получил еще до того, как был рукоположен. Он весьма угодил императору тем, что ревностной проповедью и святым крещением приобрел для Христа на востоке массу народа; поэтому тот и предоставил ему выбор из трех основанных им епископств - Мейсенского, Цейцского и Мерзебургского. Из всех их он выпросил у августа Мерзебургскую церковь, ибо она пребывала в мире, и, пока был жив, старательно ею управлял.

Чтобы легче управлять вверенной ему паствой и наставлять ее, он писал по-славянски и призывал их петь «Кирие элейсон», доказывая им его пользу. А те безумцы в насмешку переделали его в «уриволса», что на нашем языке значит: «Ольха стоит в кустах», говоря: «Так сказал Бозо», хотя тот говорил иное. Император пожаловал ему немногие села, относящиеся к этому городу, и некую крепость, расположенную в округе Шкойдиц5, под названием Медебуру6. [Название] это означает: «Береги мед». Одноименный сын его7 уступил ему также церковь, расположенную в Хелфте8, которую его отец построил в честь св. Радегунды, и велел епископу Бернгарду ее освятить. Когда же [Бозо] умер, император, благодаря посредничеству Анно, епископа Вормса, передал епископство Гизилеру9, мужу благородного и нрава, и происхождения. В июне месяце он был рукоположен в Магдебурге архиепископом Адальбертом.c

Геро, [ставший] архиепископом Кёльнской церкви после Фолькмара, и его брат, маркграф Титмар, передали церкви св. Богородицы в Танкмаресфельде часть своего наследства. Это открыто произошло в вышеназванной церкви 29 августа.

aОн10, когда архиепископ Фолькмар, его предшественник, скончался 18 июля, был избран духовенством и всем народом, о чем тут же сообщили императору. Однако тот, по многим причинам гневаясь на маркграфа Титмара, брата названного мужа, не захотел дать ему епископство. Геро между тем, будучи тогда капелланом, служил однажды мессу в городе Павии и увидел, как святые Петр и Амвросий помазали его святым елеем; никому тогда об этом не сказав, он хладнокровно носил в себе этот дар Божьей милости. Императору же в святой день Воскресения Господня явился ангел Господень с обнаженным мечом и сказал: «Если ты сегодня не остановишь свой выбор на Геро, то целым не уйдешь с этого места». Испугавшись этого, цезарь сказал: «Позовите господина Геро\». Когда тот вошел, он вручил ему вместе с посохом пастырское достоинство и смиренно просил прощения. Посвященный своими заступниками, как ныне доказано знамениями, он, пока был жив, с глубоким смирением духа, угодным Богу и людям образом носил этот титул и должность.

Его святая мать по имени Хидда отправилась ради молитвы в Иерусалим; заболев там, она дала своим спутницам такое поручение: «Когда душа моя отойдет, тут же предайте тело мое матери-земле м, быстро удалившись, передайте моему сыну ГерОу чтобы он не отказал своей [покоящейся] на чужбине родительнице в той честиу какую ей прежде удостоил дать на небе Бог, и воздвиг бы мне алтарь в церкви св. Цецилии».

Ее преданные служанки, послушные этим указаниям, похоронили свою госпожу, вслед за тем блаженно испустившую дух, и тут же удалились, избежав тем самым последующего, неведомого им несчастья. Ибо сарацины тогда захватили Иерусалим, ничего не оставив побежденным; это и имела в виду св. Хидда, велев им как можно быстрее похоронить себя после смерти и тут же удалиться. Прибыв в Кёльн, они все по порядку рассказали архиепископу. Радушно их приняв, он возблагодарил Бога и удовлетворил ее справедливую просьбу. Но, так как было мало сказано о славе столь славного епископа, оставшееся пусть будет изложено более обстоятельно в последующем, дабы добродетель его была раскрыта во всех подробностях.d

11 Император Оттон разделил наследство Вихмана, убитого, как мы сказали выше, славянами, на две части; одну из них он передал монастырю, построенному герцогом Германом в Люнебурге, а вторую уступил аббатству под названием Кемнаде на реке Везер. Оба эти монастыря значительно окрепли благодаря пожалованию императора и упрочились посредством королевской власти.11

eВ Константинополе император Никифор, боясь, что сыновья лишат его власти, ибо был уже стар, решил их кастрировать. Их мать, королева12, не имея возможности спасти их каким-либо иным образом, убедила Иоанна13 убить Никифора и самому править [империей]. Итак, Иоанн, тайно проникнув с веревками во дворец, убил Никифора и стал править.e


(обратно)

A.971

971 г. aРождество Господне император отпраздновал в Риме, а Пасху1 - в Равенне.a

Великолепный дворец в Дорнбурге сгорел вместе с королевскими сокровищами.

aУмер Эверак2, епископ Льежа.a

bИоанн, греческий император, отправив с великолепными подарками и блестящей свитой по морю к императору хоть и не ту девушку, о которой просили, но свою племянницу по имени Феофано3, освободил своих людей и заслужил желанную дружбу цезаря-августа. Были, правда, такие, которые стремились помешать этому браку и советовали императору отослать девушку назад. Но цезарь их не послушал и дал ее в жены своему сыну Оттону.b


(обратно)

A.972

972 г. aРождество Господне император отпраздновал в Равенне, а Пасху1 - в Риме.

Льежскому епископу Эвераку наследовал Ноткер2.a

Император Оттон велел доставить на Пасху в Рим своему сыну Оттону гречанку из Константинополя, сияющую талантами, красноречивую и прекраснейшую ликом Феофано; отпраздновав там в день отдания Пасхи королевскую свадьбу, он соединил невестку с сыном узами брака, к радости всей итальянской и германской знати.

bМощи многих святых император доставил из Италии в Магдебург благодаря своему капеллану Додо.b

cВ этом году император вернулся из Италии.c

dМежду тем Ходо3, почтенный маркграф, собрав войско, напал на Мешко, верного императору и платящего ему дань вплоть до реки Варты4. Ему на помощь пришел со своими людьми граф Зигфрид5, сын Лотаря, тогда еще юноша. И вот, вступив с ним в сражение в день св. Иоанна Крестителя6 в месте под названием Цеден7, они поначалу побеждали, но затем были разбиты братом [Мешко] - Цедибуром; погибли все лучшие воины, за исключением только названных графов. Император, обеспокоенный известием о несчастье, отправил из Италии послов, велев Ходо и Мешко, если они хотят сохранить его милость, оставаться в мире до тех пор, пока он сам не придет, чтобы разобрать причину спора.d


(обратно)

A.973

973 г. aРождество Господне император отпраздновал во Франкфурте, а Пасху1 -в Кведлинбурге.a

bИтак, император, после того как с великой славой покорил греков и победил сарацин, покинул Италию и вступил в Баварию;b cмудро там все обустроив, он прямым путем направился в город Магдебург и торжественно отпраздновал там Вербное воскресенье2. По великим праздникам он имел обыкновение входить в церковь к вечерне, утрене и обедне в процессии почтенных епископов, а затем, по порядку, прочего духовенства, с крестами, мощами святых и кадилами, стоять там и сидеть в великом страхе Божьем, пока не кончится служба, не говоря ничего, кроме молитвы; затем со множеством свечей, в сопровождении большой свиты священников, герцогов и графов он возвращался в свое жилище. Во спасение своей души он передал на следующий день Богу и непобедимейшему воину его Маврикию несказанные дары в землях, книгах и прочей королевской утвари, утвердив все это по закону в присутствии фогтов передачей грамот, с согласия императрицы и сына и призвав в свидетели всех верующих во Христа.

Затем он отправился в Кведлинбург, проведя там во славу Божью и на радость людям последующую Пасху. Сюда по приказу императора прибыли князья Мешко и Болеслав, послы от греков, Беневента, венгров, болгар, датчан и славян, а также вся знать королевства; когда все дела были мирно улажены, они, получив щедрые подарки, с радостью вернулись восвояси.

1 апреля там умер герцог Герман, омрачив императору радость;c bсвоей мудростью, справедливостью и удивительной неутомимостью во внутренних и во внешних делах он у всех людей оставил по себе вечную память.b cКогда его тело было доставлено в Люнебург его сыном Бернгардом3, случилось, что неподалеку оттуда находился Бруно, епископ Верденской церкви. Поскольку при жизни он подверг Германа опале, сын смиренно просил его дать отпущение по крайней мере мертвому и разрешить похоронить его в церкви; но то, что он просил, не было исполнено.

Этот Бруно был родственником названного герцога, монахом Новой Корвеи; из уважения к нему император назначил его преемником епископа Амалунга4. Построив в Вердене из дерева - ибо камня не хватало, - превосходную, величиной и качеством превзошедшую прочие церковь и освятив ее, он в последующем разумно ею управлял; достигнув глубокой старости, он умер 5 мая. Когда же и [Бруно] ослабел от старости и постоянных болезней, цезарь просил его воспитать как сына и утвердить своим помощником и наследником его капеллана Германа, брата епископа Фолькмара; однако тот с неудовольствием воспринял эту просьбу и ответил так: «Должность, которой господин мой удостоил меня, недостойного, я старательно до сих пор исполнял, и, пока я должен здесь жить, хону жить без всяких помощников. Как между смирением и гордыней не может быть согласия, так и власть никогда не потерпит соучастника5. Если что-либо иное угодно моему господину, я преданно исполню; не следует юноше возлагать надежды на смерть старика, ибо это - грех. Пусть вспомнит, что и шкуру теленка часто вешают на стену». Сказав это, он велел отнести себя в церковь Христовой девы Цецилии6, бросился там на землю, [сказал], что до сих пор недостойно служил ей и, проливая слезы, пожаловался: «Вижу, что я, несчастный, оставлен Богом и тобою, когда другой предпочтен мне и принят к тебе на службу, как более достойный. Поэтому, опечаленный, я хочу yw/тш отсюда и ожидать милости Христовой и твоего святого заступничества. Я хотел бы, чтобы как я никогда несправедливо не домогался чужого, так и никто никогда не смог бы порадоваться моему ущербу. Теперь я смиренно молю Бога [сделать так], как угодно ему и полезно для моей церкви».

Окончив эту молитву, он поднялся и, удалившись, пребывал в своем приходе до тех пор, пока не узнал о смерти вышеупомянутого юноши; тогда, призвав своих сторонников, он сказал: «У вас пока нет нового господина; меня же отнесите в мой монастырь7, где я без всякого уклонения буду ждать дня суда. И запомните, смертные: все, что может помочь вашему спасению, зависит не от подвизающегося и не от желающего, но только от Бога милующего^. Пусть мы будем для вас примером того, что никто, уповающий на Бога, не будет им покинут и никто не обретет пользы, полагаясь только на себя. Возложите, дети [мои], надежду вашу на Бога-Отца и с помощью Его Единорожденного Сына и Святого Единосущного с Ним Духа победите вредные страхи. Молите милосердного Бога, чтобы все, в чем либо я перед вами, либо вы передо мною из-за человеческой слабости когда-либо провинтись, он исправт бы к лучшему и чтобы после меня вы могли бы иметь угодного Богу и полезного вам господина и преуспевать в радостные времена». После этих слов он отправился в выбранное им место, и, хотя многие неприятности окружали его старость, он все же отличался приветливым и достойным похвалы образом жизни.c

bИтак, император, пробыв в Кведлинбурге 17 дней, не более, выехал оттуда, желая отпраздновать Вознесение Господне9 в Мерзебурге. В печали проходил он по этим местам, [вспоминая] о смерти превосходного мужа, герцога Германа.b

dОтпраздновав Вознесение Господне в Мерзебурге, он с глубоким смирением постарался исполнить там все, что еще осталось из его обещаний;d bприняв послов из Африки, посетивших его с королевскими почестями и дарами, он оставил их при себе. Во вторник перед Троицей10 он прибыл в место под названием Мемлебен11. На следующую ночь он, как обычно, встал с постели на рассвете и присутствовал на ночном и утреннем богослужении, после чего немного отдохнул. Затем, отслушав обедню, он согласно обычаю протянул руку [помощи] бедным; немного поев, он опять отдыхал в постели. Когда же наступил час [обеда], он вышел радостный и веселый и сел к столу. Закончив все свои дела, он присутствовал при вечернем богослужении; по окончании евангелических песнопений он почувствовал жар и усталость. Окружавшие его князья, заметив это, усадили его в кресло. Когда он опустил голову, словно уже умирая, они привели его в себя. Попросив причастить его телом Божьим и кровью Христовой и причастившись, он без стона, с величайшим спокойствием испустил последний вздох, в то время как шла божественная служба милосердному Творцу всего сущего. Оттуда его перенесли в спальню; когда время было уже позднее, о его смерти объявили народу.b eЕго жизнь описал Видукинд, корвейский монах, который довел также до сего года историю саксов.e

bИтак, 7 мая, в среду перед Троицей, скончался император римлян и король народов, оставив по себе навеки многие и славные следы памяти как в духовных, так и в светских делах.b dB следующую же ночь его внутренности были извлечены и похоронены в церкви св. Марии12.

А сколько заботилась - до самого конца жизни - о спасении души своего господина императрица Адельгейда, невозможно описать ни словами, ни делами. Ибо все светские почести и успехи, заслуженные им когда-либо, он сам приписывал не своим заслугам, но одному лишь Христу, говоря [словами] хвалебного гимна: «Не наМу Господи, не нам, но имени Твоему даруй славу!»13. Если бы даже во мне соединились красноречие, мудрость и память, их все равно не хватило бы для изложения похвалы цезарю. Каков был государь, такими были и его князья. Не излишество их в еде или прочих делах, но золотая умеренность во всем радовала его. Все доблести, о которых мы читаем, процветали, пока они были живы, а после их смерти увяли и они14. Но, хоть тела их и мертвы, бессмертные души продолжают жить и, достигнув вечного блаженства, радуются их добрым делам.

Но, завершая речь, [скажу], что никогда после Карла Великого королевский трон не занимал более великий государь и защитник отечества, чем он. Хотя многие князья, как я говорил, умерли раньше него, все, кто его пережил, не забыли славных обычаев его времени, не желали следовать тем новым обычаям, что последовали, и до конца своей жизни добровольно не сходили с правильного пути старинной правды и правосудия. Они видели тогда исполнившимся то, что было записано неким мудрецом, предвидевшим будущее: «Сначала был золотой век, затем - бронзовый, а позже грядет век железный»15. Услышь же каждый из верующих правдивое увещевание блаженного Григория: «Когда возрастают дары, растет и потребность дарить»16у и содрогнись его грехам во вверенных ему делах, и смиренно моли Бога о душе императора, чтобы он милостиво простил многочисленные проступки грешного раба своего, которые тот не сумел предотвратить в столь многих подведомственных ему делах; чтобы властитель всех королевств и всех народов в настоящем и будущем, вечно бодрствующий благочестивый страж помог бы ему.d

bС наступлением утра они наперебой, как [это было заведено у них] испокон веков, стали протягивать руки к единственной надежде всей церкви, сыну императора, хоть он и был уже помазан в короли и наречен блаженным папой императором, обещая ему свою верность и помощь против всех врагов и подтверждая [это] военной присягой. Итак, вновь избранный государем уже всем народом, он перенес тело отца в город, который тот сам с блеском построил, под названием Магдебург.b dТам оно было принято с почетом и со слезами, вложено в мраморный саркофаг и погребено архиепископами Геро Кёльнским и Адальбертом Магдебургским при содействии прочих епископов и всего народа. Одноименный же сын его, Оттон Младший, повторно был провозглашен всеми государем и королем.d fЭтот юноша, отличаясь исключительной физической силой, имел поначалу склонность к дерзости, был щедр, но неумерен в многочисленных делах благочестия и избегал зрелых советов; затем, наставленный многими, он научился обуздывать себя с достойной похвалы доблестью и вел в последующем благородный образ жизни.

По настоянию своей благочестивой матери, под руководством которой вырос, он путем справедливого обмена приобрел город Мемлебен, где умер его отец, и десятины, которые относились к Херсфельду; собрав там монахов, он основал вольное аббатство и, снабдив его всем необходимым, утвердил апостольской привилегией.

Он, сверх того, в присутствии архиепископа Адальберта императорским указом предоставил братии, служащей Богу в Магдебурге, право самим избирать архиепископа и утвердил этот дар одной грамотой, которая и сегодня там есть и в которой сияет золотом портрет его и императрицы Феофано. С разрешения цезаря и в его присутствии архиепископ, приготовившись к обедне, произнес согласно евангельскому обычаю превосходную проповедь, а затем, предъявив, огласил императорский указ о праве выбора, осудив на страшное отлучение того безрассудного, кто дерзнет когда-либо его нарушить, и заставил остальных подтвердить сказанное возгласами: «Аминь! Да будет так! Да будет так!».

Он также обратил внимание своей щедрой милости на епископство Мерзебургское и передал его епископу Гизилеру, которого очень ценил, сначала аббатство в Пёльде, а затем город Цвенкау со всем ему принадлежавшим, для службы св. Иоанну Крестителю; далее он предоставил ему все, что включают в себя стены города Мерзебурга - с евреями, купцами и монетой - лес, лежащий между реками Заале и Мульде и округами Сиусули17 и Плисни18, Корен и Нерхау, Паузиц и Тауху, Портиц и Гундорф19 и утвердил все это грамотой, писанной его собственной рукой.f

Папа Бенедикт20 пребывал в должности 1 год и 6 месяцев.

В этом году св. Ульрих, епископ Аугсбурга, отошел ко Христу на 73-м году своей жизни и 54-м году пребывания в должности, 4 июля, в пятницу.


(обратно)

A.974

974 г. aИмператор Оттон, второй этого имени, по прозвищу Рыжий, помазанный в императоры-августы еще при жизни отца, в 1175 году от основания Города стал править самостоятельно; будучи семьдесят пятым1 по счету августом, он правил после отца 10 лет.

В то же время Ренье2, младший сын Ренье «Длинная Шея», потихоньку опять набравшись сил, вернулся из Франции, вступил возле Перонны в битву с графом Вернером, который получил от императора графство его отца, убил его вместе со многими [другими] и вернул себя отцовское наследство.

Сильная стужа была с 1 ноября вплоть до весеннего равноденствия.noreferrer">a

bРождество Господне император отпраздновал в селении Утрехт, а Пасху3 - в Кведлинбурге.b

aУмер Ратер4 из Лоббеса, о котором говорили: «Ратер епископ, но трижды изгнанный». Он велел написать на своей могиле следующую эпитафию: «Пусть попирают соль ноги дурных людей».a

cУмер Геро, славный блюститель Кёльнского престола; так как я рассказал о нем очень мало, то сообщу теперь то немногое, что осталось. Он велел искусно изготовить то деревянное распятие, что стоит сейчас в церкви5, где он и сам покоится. Увидев [однажды], что вершина его треснула, он исправил это, надеясь не на себя, но прибегнув к помощи высшего [творца], средству более спасительному. Часть тела Господня, единственное спасение во всех напастях, он соединил с частью спасительного креста и вставил в трещину, а затем, пав ниц, с мольбой призвал имя Господа; поднявшись, он смиренным освящением добился восстановления целостности [распятия]. Войдя однажды в свою часовню уже при свете дня, он увидел, как позже поведал своим верующим, что Святой Победитель сражается с дьяволом и побеждает его.

Дьявол, враждебный всему доброму, так как он имел обыкновение проделывать это и ранее, поведал о его смерти некоей аббатисе Герберге, которую Геро по причине чистоты ее тела и духа очень любил и часто удерживал при себе: «Я хотел бы открыть тебе мой секрет, хоть и знаю, что ты до сих пор никогда не хранила доверенные тебе тайны; но, если обещаешь верно сохранить эту, я сообщу ее с условием, что если ты когда-нибудь захочешь ее кому-то открыть, не сомневайся, я отниму у тебя жизнь. Геро, твой лучший друг, в этом году в течение трех дней будет столь тяжело болен, что всем будет казаться мертвым; но, если в течение этого срока кто-нибудь будет его охранять, он невредимым сможет избежать опасности». Раба Христова, ошеломленная этими словами, обещала молчать и надежно утаить это от всех. Однако увидев, что тот исчез, она тут же прямиком направилась к архиепископу и все ему рассказала. Дьявол, узнав это, столь сильно поразил ее, что через несколько дней она сменила жизнь бренную на вечную. Архиепископ же, служа мессу в день ее похорон, объявил о ее заслуге всем присутствующим, просил от них милости для нее и сам ее даровал.

После этого, пораженный предсказанным недугом, он поручил сторожить себя Эбергеру6. Тот же приказал его омыть, словно мертвого, - от сильной боли [Геро] лишился сознания, - положить на носилки, внести в церковь и на следующий день похоронить. Он, как рассказывают люди, очнувшись на третью ночь словно от тяжкого сна, услышал колокольный звон и трижды громким криком просил побыстрее ему открыть. Некто, слышавший это, пришел в ужас и умолял стража Эбергера прийти на помощь попавшему в беду епископу. Но тот, утверждая, будто он все это выдумал, ударил его большой палкой. Так блаженной памяти епископ упокоился 29 июня. Вскоре он явился аббату Лиудольфу со словами: «Вечный покой нам пойте!», и исчез с глаз его. На его место в результате выбора и пожалования императора был избран Варин7.c

Папа Домн8 пребывал в должности 1 год и 6 месяцев.


(обратно)

A.975

975 г. aРождество Господне император отпраздновал в поместье Пёльде, а Пасху1 - в пфальце Гроне.a

bГенриха, герцога Баварии, схватили, доставили в Ингельхайм и бдительно там сторожили.b Он был сыном герцога Генриха, брата Оттона I, и дочери герцога Арнульфа Баварского по имени...2

b3има была суровая и настолько длинная, что 15 мая вновь выпал обильный снег, покрыв всю землю.

Умер Роберт, епископ Майнцского престола. Император поставил во главе этой церкви своего канцлера, по имени Виллигиз3, хотя многие из-за низости его рода противились этому. Ибо он знал, что Бог - по свидетельству Петра - нелицеприятен, но более всех прочих ценит тех, кто любит Его от всего сердца, и награждает их необъятным почетом. Нельзя умолчать о том, как милость Божья заранее указала на этого будущего пастыря. Когда его мать, хоть и бедная, но, как стало ясно в последующем, добрая женщина, носила его во чреве, то увидела сон, будто солнце, сияя из ее утробы, сверкающими лучами заполнило всю землю. А в ту ночь, когда она родила этого сына, подобным приплодом откликнулась вся скотина, которую она имела в своем доме, будто поздравляя свою хозяйку. Тот, кто тогда родился, действительно был светочем, ибо просветил лучами своей святой проповеди сердца многих, не ведавших ранее любви Христовой. И потому при его появлении на свет было рождено такое удивительное множество существ мужского пола, что явился муж Божий, предназначенный свыше к власти для блага всего отечества. Счастлива мать, которую Господь, посетив, настолько возвысил над остальными ее современницами, что она родила сына, равного знатным и даже лучшего, чем некоторые из них, и делом доказала истинность надежды явленного ее глазам видения.b

В этом году богослужение монахов было переведено из Танкмаресфельда в некую крепость под названием Ниенбург4, расположенную на берегу реки Заале, в округе Нордтюринггау5. Ведь им и многим верующим во Христа суровость того места и его всякого рода неудобства казались препятствием для служения Христу.

Папа Бонифаций6 пребывал в должности 1 год и 1 месяц.

bВ своем первом походе император взял город Буссю7; во втором, напав на восставших против него датчан, он вторгся в Шлезвиг. Там же, видя, что его враги заняли войском ров, который был приготовлен для обороны отечества, и ворота, называемые Виглесдор, он, следуя совету герцога Бернгарда и графа Генриха фон Штаде, мужественно одолел все эти укрепления.

В этом походе впервые стали зло насмехаться над духовенством, что и поныне в обычае у дурных людей. Достойно сожаления, когда какое-либо доброе начинание используется праведными людьми лишь в малых размерах и тут же как крайне отвратительное отвергается подавляющим большинством; то же, что Богу не угодно и влечет человека к заслуженному за его грех наказанию, изучают и укрепляют повторением. Многие, правда, считают, что насмешки - это несерьезно, но никогда не обходятся они без греха.

9 марта умер Бруно, вышеупомянутый епископ Верденский; [на его место] благодаря посредничеству архиепископа Адальдага, был рукоположен Эрп8, приор Бременский.b


(обратно)

A.976

976 г. aРождество Господне император отпраздновал в Эрштейне1, а Пасху2 - в Алыптедте3.a

Бенедикт VII4 пребывал в должности 9 лет и 6 месяцев.

Умерли рабы Божьи Геро и Хелмрик.

bГенрих, герцог Баварии, лишенный удела и причастия, бежал в Чехию; император выступил против него, бывшего в союзе с князем Болеславом, с сильным войском, но ни одного из них разбить не сумел; напротив, благодаря хитрости одного из воинов Болеслава, он лишился большого отряда баварцев, пришедших сюда к нему на помощь и разбивших лагерь возле города Пльзень. С наступлением вечера баварцы, забыв о безопасности, мылись, не выставив никакой охраны; и вот, пришли враги в доспехах и перебили их, голыми устремившихся им навстречу, в палатках и на зеленом лугу; после чего, веселые и невредимые, с большой добычей вернулись домой. Император же, узнав о потере стольких мужей и о том, что все пути для отхода перекрыты, прямиком направился к своему городу под названием Хам5; только в следующем году он подчинил себе названного герцога, бежавшего в Пассау.b


(обратно)

A.977

977 г. aРождество Господне император отпраздновал в Кёльне, а Пасху1 - в Ингельхайме.a

bГерцог Генрих, следуя совету Генриха Младшего2, сына Бертольда, занял город Пассау, был осажден там императором и, наконец, как было сказано, вынужден подчиниться его власти.b

Этот Генрих, по прозвищу Младший - тот самый, который позднее был маркграфом в Баварии, - имел следующее происхождение3. Граф Лотарь, сеньор Вальбека, пытаясь, как было сказано4, убить императора Оттона, был схвачен, отправлен в Баварию и передан графу Бертольду; затем, вернув себе милость цезаря, он выдал за этого Бертольда замуж свою дочь Эйлу, которая и родила ему этого Генриха.

cЛотарь, король франков, желая вернуть себе Лотарингию, дерзнул захватить Ахенский пфальц вместе с королевским троном и повернуть в свою сторону вращающегося орла. Последний расположен в восточной части дворца, и обычаем всех, кто владел этим местом, было поворачивать его к своему королевству. Император Оттон тут же погнался за ним, ушедшим [восвояси], и дошел, не встречая нигде сопротивления, до самого Парижа, опустошая все вокруг и предавая огню. Правда, на обратном пути он лишился возле реки Аксоны части своего обоза. В этом походе многие были поражены тяжким недугом; от него 30 ноября умер Бруно5, граф Арнебурга, рыцарь, во всех отношениях достойный похвалы. Поскольку они не знали ни совести, ни меры, разоряя даже церкви святых, некий Божий затворник предсказал, что никто из зачинщиков этого зла не доживет до 7-го года.c

У императора Оттона и августы Феофано родилась дочь6, которой [отец] дал имя своей матери, императрицы.


(обратно)

A.978

978 г. aРождество Господне император отпраздновал в Дорнбурге, а Пасху1 - в Кведлинбурге.a

bГерцог Генрих, вместе с Генрихом Младшим и графом Экбертом2, были обвинены перед императором, по приказу последнего схвачены в Магдебурге и отправлены в длительное изгнание.b

Умер маркграф Титмар, брат Геро, архиепископа Кёльнского, и погребен в Наумбурге. Женой его была дочь герцога Германа по имени Сванхильда3, которая родила ему маркграфа Геро4.

Императрица Адельгейда из-за размолвки, случившейся между ней и сыном, отправилась в Италию вместе с дочерью, аббатисой Адельгейдой5.

cОгненные сполохи были видны на небе в течение всей ночи 28 октября.c

dB этом году император вторгся в Галлию и опустошил ee.d


(обратно)

A.979

979 г. aРождество Господне император отпраздновал во Франкфурте, а Пасху1 -в Дортмунде.a

bГеро2, граф фон Альслебен, был обвинен Вальдо перед императором, по призыву архиепископа Адальберта и маркграфа Дитриха схвачен в месте под названием Зёммеринг3 и отдан под стражу графу Зигфриду и его брату Лотарю4, сыновьям Лотаря фон Вальбека. Затем, когда в Магдебург была созвана вся знать королевства, они оба вступили между собой в судебный поединок на некоем острове. Дважды раненный в шею Вальдо энергично бросился на врага, поразил его сильным ударом в голову и поверг наземь. На вопрос, может ли тот сражаться дальше, граф Геро был вынужден ответить, что не имеет на то сил. Вальдо поднялся, освежился водой, сложил оружие и тут же упал замертво. Согласно приговору суда и указанию императора Геро был казнен 11 августа неким палачом. Этот поединок никому не принес радости, кроме архиепископа Адальберта и маркграфа Дитриха. Отто5, герцог Баварии, сын Лиудольфа, пришедший в тот самый день, и граф Бертольд6 упрекали императора за то, что столь славный муж был осужден по такой ничтожной причине. Хотелось бы вкратце описать заслугу Лиудольфа, аббата Новой Корвеи, которому Бог многое удостоил открыть за то, что тот обильно истязал себя постом и ночными бдениями. Когда в день названного поединка, на рассвете, он смиренно и богобоязненно, как обычно, служил мессу, то увидел над алтарем голову графа Геро; окончив эту [службу], он начал другую - за усопших; сняв священническое облачение, он молча вышел; собрав братию, он сообщил им о смерти Геро и смиренно просил вознести за него общую молитву. Казнь [Геро] состоялась в тот же день при закате солнца.

В его память сестра его Тетта и жена Адела, построив монастырь в месте под названием Альслебен, где он и сам покоится, передали Богу и Его возлюбленному Предтече десятую часть всего его наследства и утвердили это привилегией и указом императора с тем условием, чтобы созданное здесь аббатство было вольным и пользовалось лишь верховной властью и защитой императора и его наследников. Тело названного графа через 3 года, когда рядом с ним была погребена его супруга, было найдено нетленным вместе с одеждами.b Его дочь Адела вышла замуж за Зигфрида7, сына Генриха, графа фон Штаде, и родила ему графа Лотаря8, а также Ирмгарду и Берту, аббатис Альслебена9. Сама графиня Адела передала Магдебургской церкви поместье в качестве выкупа за голову своего отца. Кроме того, она подарила двум монастырям, расположенным в Альслебене и Гарзефельде, те земли, какими [владела] в Требнице10.


(обратно)

A.980

980 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде, а Пасху1 - в Ингельхайме.a

bЛотарь, король Галлии, пришел к императору вместе с сыном и великолепными подарками; дав ему удовлетворение, он приобрел его верную дружбу. В том же году император, отправившись в Италию, никогда больше не посещал эти земли.b

Почтенный епископ Хильдевард перенес кровь св. первомученика Стефана, вместе с двумя частями его мощей, подаренную Дитрихом, епископом Меца, в Хальберштадтскую церковь, где она с великим почетом и славой была принята духовенством и народом; ее святость стала очевидна благодаря знамениям свыше. Случилось же это перенесение 9 мая, в 12-й год его пребывания в должности.

В этом году родился Оттон III, будущий император.

cИмператор Оттон пытался присоединить к Римской империи Калабрию и Апулию, принадлежавшие греческому государству, по причине родства, которое связывало его с греческим императором через его жену Феофано.c


(обратно)

A.981

981 г. aРождество Господне император отпраздновал в Равенне, Пасху1 же - в Риме,a в присутствии своей матери, с императрицей Феофано и своей сестрой, аббатисой Кведлинбурга; туда же прибыли короли - Конрад из Бургундии и Гуго2из Галлии, не считая князей и многочисленной знати.

bВслед за тем, когда император был уже в Риме, Адальберт, первый архиепископ Магдебурга, в 13-й год своего пребывания в должности, объезжая ради обучения и ободрения своей [паствы] диоцез епископа Гизилера- ибо тот тогда был вместе с цезарем - 19 июня служил в Мерзебурге обедню. Следующую за тем ночь он весело провел в Корбете3 вместе с Гемуцо, почтенным мирянином; поднявшись на следующий день в скверном расположении духа, ибо у него сильно болела голова, он тем не менее продолжил путь. Стремясь добраться до Фреклебена4, он проезжал мимо поместья Чербен5, где начал потихоньку соскальзывать с коня и, если бы не был быстро поддержан своими людьми, то упал бы на землю. Его положили на ковер и, когда было исполнено все, что должны были прочитать священники, он, как положено, отошел ко Христу 20 июня. Его тело было перенесено в Гибихенштейн6, обряжено в епископское облачение и на лодке доставлено в Магдебург; там его с плачем приняла братия и, особенно, монахи. Хильдевард, славный епископ св. Хальберштадтской церкви, при содействии достопочтенного аббата Гардинга7 предал его [земле] посреди церкви перед алтарем апостолов Филиппа и Якова. Заметь, читатель, с каким усердием заботился этот архиепископ о вверенном ему стаде! Часто в сопровождении всего двух спутников он неожиданно входил в ночной тишине в церковь св. Иоанна Крестителя и св. Маврикия, дабы узнать, собралась ли братия к утрене и кто остался в спальне; если все было хорошо, он благодарил Бога, если же нет, подвергал виновных заслуженному наказанию.

Духовенство и народ, огорченные смертью столь великого отца, единодушно избрали своим господином и архиепископом Отрика, своего духовного брата, верно служившего тогда императору, хотя [Адальберт], пока жил и здравствовал, открыто предрекал многим из их числа, что этого никогда не случится. Ибо, когда епископ и Отрик не сошлись характерами, последний, обучив большое количество братии и мирян - ибо был учителем школы, - предпочел уйти оттуда, нежели оставаться в монастыре. Цезарь едва добился у архиепископа разрешения, чтобы тот служил ему. А в день святого Воскресения случилось, что епископ, готовясь служить обедню, обеими руками схватил святой крест, - который иподьякон, как обычно, держал перед ним, - и, проливая слезы, просил, чтобы Отрик и Ико никогда не овладели его престолом. Окончив богослужение и уже сев за стол, он объявил всем присутствующим, что названные лица никогда не станут его преемниками. Как это ему стало известно, он не объяснил. А после своей смерти он явился во сне своему любимцу Вальтарду8, которого звали также Додико и который поведал об этом случае, и подтвердил исполнение всего, что он предсказал при жизни относительно этого дела, следующим образом. Лежа в постели, [Додико], заснув, увидел архиепископа, стоявшего у южных ворот церкви, обращенных к кладбищу, и упрекавшего его за намерение идти в Рим с епископским посохом такими словами: «Мой Додико! Неужели ты хочешь отдать другому мое достоинство?». Тот ответил ему: «Разве ты, дражайший господин, не в состоянии увидеть в моем печальном положении не волю мою, но одно лишь послушание?». На что последовал ответ епископа: «Будь уверен, Отрик никогда не займет моего места!».

Все духовенство и народ, сделав, как я сказал выше, свой выбор, отправили Экхарда, по прозвищу Рыжий, в сопровождении прочих братьев и рыцарей уведомить императора об этом и уговорить [сдержать данное] обещание. Достигнув в пути тех пределов Италии, где тогда находился император9, они обратились к помощи Гизелера, епископа Мерзебурга, который был тогда у императора в большой милости, и открыли ему тайну своего посольства. Тот обещал им свое верное заступничество, но помог в этом деле не им, а самому себе. Ибо, сообщив цезарю об услышанном, он смиренно пал ему в ноги и, требуя обещанную и долго ожидаемую награду за тяжкие труды, с согласия Бога тут же добился желаемого. Когда он вышел оттуда, послы и, особенно, Отрик, крепко полагавшийся на его верность, спросили, достиг ли он чего-нибудь во вверенном ему деле; он же ответил, что едва ли будет действовать здесь в их интересах. Затем, подкупив деньгами всю знать и, особенно, римских судей, которые всегда были продажны, он сначала тайно поразмыслил, каким образом можно было бы добиться архиепископства, а затем настойчиво просил у папы Бенедикта VII, который звался так по числу своих одноименных предшественников, содействия. Тот же обещал его со своей стороны, если [Гизилер] сумеет добиться одобрения всей знати.

В Риме состоялся генеральный совет10; собрались мудрейшие люди и исполнилось пророчество Иеремии: «Как потускнело золото»11 и прочее. Ибо, когда папа спросил судей, может ли Гизилер быть рукоположен в сан архиепископа, - тот не имел тогда реального престола, ибо был несправедливо, как он всегда жаловался, согнан с него епископом Хильдевардом, а потому скорее считался лишенным его, чем обладающим им, - те словами и примерами подтвердили, что согласно церковному праву он законно и заслуженно может получить эту [должность], преступив таким образом увещевание Давида: «Справедливо судите, сыны человеческие!»12, и еще одно: «Продажный судья не может найти правду»13. И досадно, и стыдно излагать такими словами то, что они к настоящему и грядущему стыду своему не хотели упустить. Мерзебург, который до сих пор свободно управлялся, после ликвидации епископской кафедры был подчинен Хальберштадтской церкви, а Гизилер, не пастырь его, но торговец, всегда стремящийся к более высокому14, получил желаемое 10 сентября, забыв пословицу: «Чем выше взлет, тем глубже падение»15. В самом деле, пожелай он упорствовать во вверенной ему должности, он с помощью императора смог бы отвратить все враждебное и противостоящее ему и обеспечить себе и своим преемникам великую безопасность и изобилие во всех делах. Но, так как намерения Бога скрыты от всех, но всегда справедливы, мы не только ему одному ставим это в вину, но и всем нашим грехам, которым по справедливости следует приписать все несчастья, которые с нами случаются.

Отрик же, придя затем в Беневент, заболел и, как позже рассказывал присутствовавший там Хусвард, увидел, будто рядом с ним стоит Адаллеих, который был некогда приором Магдебурга, но к тому времени уже умер, и протягивает ему издали аннону св. Маврикия. Испугавшись, Отрик обратился к этому призраку: « Тебе, брат, уже известно об этом?» И рассказал ему все по порядку. «Горе мне, - говорит, - несчастному грешнику, который ради честолюбия пренебрег некогда своим монастырем и послушанием. Но, если милость Божья удостоит вернуть мне здоровье, я со смирением вернусь обратно в монастырь и никогда больше его не покину». После этих слов болезнь его усилилась, и через несколько дней, 7 октября, он умер в названном городе и был погребен, не оставив после себя никого, равного ему по мудрости и красноречию.

Гизилер же, получив от императора разрешение, 30 ноября прибыл в Магдебург, сопровождаемый Дитрихом, епископом Мецской церкви. Он был другом цезаря, который его очень любил, и одним из взяточников; так, за сокрытие истины от архиепископа он получил [однажды] тысячу талантов золота и серебра. Некто, кого он по приказу императора со смехом благословлял во время заутрени, сказал: «Накормит тебя Бог в будущем золотом досыта, чего мы все здесь не можем сделать». Тогда же все, что принадлежало Мерзебургской церкви, было достойным сожаления образом рассеяно, подобно славянской семье, которую обвинили и разлучили [в процессе] продажи [в рабство]. Часть епархии, лежащая между реками Заале, Эльстер и Мульде, и округами Плисни, Ветау и Тойхерн16 с деревнями Поссен и Писсен17, была передана Фридриху18, епископу Цейца; Фолькольду19 же, епископу Мейсенской церкви, была уступлена та часть с относящимися к ней деревнями Вексельбург и Ластау20, что входила в состав восточного Шкойдицгау и была ограничена реками Хемниц и Эльба. Себе же [Гизилер] оставил 9 городов; вот их названия: Шкойдиц, Тауха, Вурцен, Пюхен, Айленбург, Дюбен, Поух, Лёбниц и Цёкериц21. Грамоты, содержавшие королевские или императорские пожалования, он или предал огню, или, поменяв названия, сделал относящимися к своей церкви. Крепостных и все, что должно было принадлежать Мерзебургу, он добровольно рассеял, дабы никогда оно опять не было собрано воедино. Учредив здесь аббатство, он поставил во главе его Отрада, почтенного монаха из св. Иоанна, а позднее -Хеймо, из того же монастыря. А что последовало вслед за этим разрушением, стало ясно в последующем.b

cВ этом году умер князь Славник22, отец св. Адальберта, епископа Пражского, который в течение всей своей жизни был счастлив, отличаясь благонравием и справедливостью, мудростью и благочестием. Столицей его была Либице, расположенная там, где река Цидлина теряет свое название, впадая в более просторные воды реки Эльбы. Его княжество имело следующие границы: на западе, по направлению к Чехии - ручей Сурину и замок, расположенный на горе Осек у реки Нисы; на юге, в направлении к Австрии, оно имело следующие пограничные города: Хынов23, Дудлебы24 и Нетолице, вплоть до середины леса. На востоке, по направлению к Моравии - замок, расположенный под лесом и носящий название Литомышль, и вплоть до ручья Свитава, который находится в середине леса. На севере, по направлению к Польше - замок Клодзко25, расположенный на реке под названием Ниса.c


(обратно)

A.982

982 г. aРождество Господне император отпраздновал в Салерно, а Пасху1 - в Таренте.a

bОн между тем так управлял Римской империей, что удержал все, о чем ранее заботился его отец, и, мужественно отразив напавших на него сарацин, совершенно изгнал их из своих земель. Узнав, что Калабрия испытывает великое бедствие от частых набегов греков и грабежей сарацин, [цезарь] призвал для укрепления своего войска баварцев и отважных в бою аламаннов; сам же он, вместе с герцогом Отто, сыном его брата Лиудольфа, поспешил к городу Таренту, которым овладели греки и уже укрепили гарнизоном, мужественно его осадил и в короткое время взял штурмом. Стараясь также победить сарацин, с сильным войском опустошавших [окрестности], он отправил туда надежных лазутчиков, давших ему точные сведения о врагах. Сначала он победил и загнал их внутрь какого-то города2, а затем, когда они выстроились для битвы в поле, перебил в огромном числе. Однако те, внезапно собравшись, разом ринулись на наших и перебили 13 июля3 слабо сопротивлявшихся: копьеносца Рихера, герцога Удо4, графов Титмара, Бецелина, Гебхарда, Гунтера5, Эцелина и его брата Бецелина, вместе с Бурхардом, Деди6, Конрадом и бесчисленным множеством прочих, чьи имена известны лишь Богу.

Император же, бежав вместе с герцогом Отто и прочими, прибыл к морю; увидев вдали корабль под названием «Саландрия» из Константинополя, он верхом на коне Калонима-еврея7 поспешил к нему. Однако тот, пройдя мимо, отказался его принять. Тогда, ища спасения на берегу, он застал там по-прежнему стоявшего еврея, в тревоге ожидавшего решения участи своего господина. Увидев, что враги приближаются, [Оттон] в печали спросил его, что же теперь делать; но, заметив, что у него есть друг среди [экипажа] другой, следовавшей за первой, «Саландрии», он понадеялся на его помощь и опять на коне бросился в море, устремившись к [судну]; узнанный только Генрихом, [своим] воином, который по-славянски звался Золунта, он был впущен [на борт]; наконец, когда его положили в постель капитана этого корабля, тот также его узнал и спросил, не император ли он. Долго стараясь это скрыть, [Оттон] наконец честно признался: «Это я, - говорит, - который за грехи свои по праву ввергнут в такое несчастье. Но внимательно послушайте, что [нам] следует делать! Лучших людей из своей империи я сейчас несчастный, погубил и, пораженный этой болью, не могу и не хону ни в земли те вступите ни друзей их увидеть. Пойдемте же к городу РоссанОу где моего прибытия ожидает жена моЯу возьмем на борт все деньги, которыми я обладаю во множестве, и посетим вашего императора, моего брата м, как я надеюсь, надежного друга в моей беде». Обрадованный этими любезными речами капитан корабля с радостью согласился и весь день и всю ночь спешил добраться до указанного места. Когда они приблизились, тот воин, что носил двойное имя, отправленный вперед императором, вызвал императрицу и находившегося при ней вышеупомянутого Дитриха, епископа Меца, со множеством вьючных животных, будто бы нагруженных деньгами.

Греки же, как только увидели, что императрица вышла из названного города со столькими подарками, бросили якорь и впустили на борт епископа Дитриха с немногими людьми. Император же, сняв по его просьбе грязные и надев лучшие одежды, уповая на свои силы и умение плавать, тут же прыгнул в море, ибо стоял на носу корабля. Один из стоящих рядом греков, схватив его за упомянутые одежды, пытался задержать, но, пронзенный мечом Лиуппо, славного воина, упал навзничь. Греки бежали на другую сторону корабля, а наши, невредимые, пересели в те лодки, на которых сюда прибыли, и последовали за цезарем, в безопасности ожидавшим их на берегу и собиравшимся все же заплатить обещанное грекам вознаграждение. Те, однако, были сильно напуганы и, не веря в его обещания, ушли, вернувшись в родные края; хитростью побеждали они все народы, а теперь почувствовали, что и сами обмануты тем же способом.

«Саландрия» же - это корабль удивительной длины и скорости, который с обеих сторон имеет по 2 ряда весел и насчитывает 150 матросов. Это имя носят два корабля, которые по приказу василевса Никифора, константинопольского императора, отправились в Калабрию собирать дань. Она, хоть и блестяще служит Римской империи, чтобы не терпеть от греков какой-либо тягости, ежегодно уплачивает в Константинополь положенное количество золота. Император же по прибытии этих судов, несущих огонь, который невозможно погасить ничем, кроме уксуса8, присоединил их к себе и направил в море, чтобы сжечь собравшийся там флот сарацин. Одно из этих судов, как я уже говорил, отказалось принять его, потерпевшего поражение, на борт, то ли не узнав, то ли опасаясь преследования врагов. Второе же, принявшее его по настоянию воина Генриха, как я уже сказал, в раздражении удалилось.

Невозможно изобразить ту радость, с какой император был принят присутствующими и прибывшими позже.

Все саксонские князья, получив столь горестную весть, собрались, скорбя, и с единодушным смирением просили у Оттона в письмах, чтобы он разрешил им его видеть. Цезарь, услышав об их просьбе, с радостью согласился. В городе Вероне9 состоялось собрание, на которое были приглашены все князья, дабы обсудить многочисленные надобности. Только герцог Бернгард вернулся с полпути. Ибо один из его городов10, который император усилил против датчан укреплениями и гарнизоном, опять был хитростью ими взят и, после того как были перебиты его защитники, сожжен.b

Славный герцог Отто, сын Лиудольфа, племянник Оттона II, умер внезапной смертью сразу после того, как вернулся с войны против сарацин.

cИ вот, в то время как все пали духом из-за несчастья и позора государства, одна лишь слабая императрица Феофано из-за свойственного грекам легкомыслия радовалась им, ибо римляне были побеждены войском ее народа. Эти слова возбудили гнев в сердцах всех [князей] и сделали ее ненавистной всей знати.c

dB это же время умер Титмар, первый епископ Пражской церкви. Между тем, вернувшись из стана философов11, где он воевал 10 или более того лет, и привезя с собой невероятное множество книг, прибыл славный герой по имени Войтех, который позже звался Адальбертом12; по званию иподьякон, он подобно кроткому агнцу среди овец, скорбящих о смерти своего пастыря, ревностно соблюдал погребальные обряды, днем и ночью пребывая в молитвах и раздавая щедрую милостыню. Князь Болеслав и его бояре, увидев, насколько он предан доброму делу, схватили его, привели, несмотря на его сопротивление, к себе и сказали: «Хочешь ты этого или нет, но будешь нашим епископом». Случилось же это избрание недалеко от города Праги, в замке Левом Градце, 19 февраля, в том же году, когда умер епископ Титмар, скончавшийся 2 января.

В это время, вернувшись с сарацинской войны, в Верону прибыл император Оттон II. К нему вместе с избранным епископом прибыл славянский отряд, передав поручение от князя и просьбу духовенства и народа, чтобы он утвердил их выбор.

Итак, светлейший император, согласившись с их просьбой, 3 июня вручил [Войтеху] перстень и пастырский сан, а Виллигиз, архиепископ Майнца, случайно там оказавшийся, в подчинении которого тот находился, посвятил его по приказу императора в епископы, под именем Адальберта. Ибо архиепископ Магдебурга Адальберт, проводя некогда над [Войтехом] обряд конфирмации, назвал его этим именем.

Посвященный 11 июня13, он босиком вошел в город Прагу и под пение всего народа занял епископскую кафедру. По совету этого преславного пастыря и при посредничестве своей сестры Марии князь Болеслав в бескорыстной любви к ним обоим пожаловал и утвердил властью церковных канонов все, чем владел до сих пор пражский епископ, и все, что аббатиса Мария желала получить для своей обители.d

Следует знать, что Козьма, декан Пражской церкви, автор этих слов, приписывает его избрание и посвящение к 969 году от воплощения Господня, тогда как собрание, созванное Оттоном II в Вероне после сарацинской войны, о котором он упоминает в этом же месте, состоялось в 983 году от воплощения Господня.


(обратно)

A.983

983 г. aИмператор провел в Вероне сейм; Генрих Младший,a сын Бертольда, aбыл освобожден из-под стражи и назначен герцогом Баварии,a тогда как дядя императора Генрих по-прежнему оставался под арестом. Сын императора, Оттон III, был избран всеми государем. После сейма, а также славнейшим образом проведенного в Вероне собрания саксов, швабов, лотарингцев, баваров, итальянцев и прочих [народов], различных родом, языком и одеждой, этот император-август вернулся в Рим, с приличествующим почетом поставив над римской церковью господина папу.

Иоанн XIV1 пребывал в должности 9 месяцев.

Умер Фолькмар2, епископ Падерборна.

bСлавянские народы, которые, приняв христианство, в качестве данников служили нашим королям и императорам, раздраженные высокомерием герцога Дитриха3, в едином порыве взялись за оружие.b cВ то время князьями у винулов были Мистуи и Виззидрог, под руководством которых и вспыхнул мятеж. Славяне, восстав во главе с этими вождями, огнем и мечом разорили всю Нордальбингию; затем, пройдя остальную Славянию, они сожгли и разрушили до основания все церкви; священников же и прочих церковнослужителей, убивая различными казнями, они не оставили по ту сторону Эльбы и следов христианства.c bГрафу Зигфриду4, сыну Лотаря, было поведано об этом - еще до того как все это случилось - следующим образом. Он, увидев во сне, как воздух собрался в густое облако, удивился и, спросив, что это значит, услышал такой ответ: «Нынче должно исполниться пророчество о том, что пошлет Бог дождь над праведными и неправедными»5. Началось это преступление 29 июня с того, что в Гавельберге был истреблен гарнизон; там же разрушили и епископскую кафедру. По прошествии трех дней, когда первое преступление уже было известно, отряд мятежных славян напал на Бранденбургское епископство, основанное за 30 лет до Магдебургского. Когда с трудом убежали: сначала его третий епископ Фолькмар6, а затем, в тот же день, его защитник Дитрих вместе с воинами, тамошнее духовенство было взято в плен, а тело Додило7, второго епископа этой церкви, задушенного собственными людьми и уже три года покоящегося в земле, было извлечено из склепа и, будучи до сих пор нетленным в своем епископском облачении, ограблено алчными псами, а затем вторично зарыто в землю. Все богатства церкви были расхищены, и достойным сожаления образом пролилась кровь многих людей. Вместо Христа и рыбака его, почтенного апостола Петра, стали почитаться различные демонические культы; эта достойная сожаления перемена приветствовалась не только язычниками, но и христианами.

В это время чешское войско во главе с Деди8, сыном Дитриха,b который позднее Получил графство, расположенное между реками Випперой и Заале, Сальтой и Виллербеком, и женился на Титбурге, дочери герцога и маркграфа Дитрихаd bвзяло и разграбило Цейцкую церковь; ее первый епископ Гуго бежал.b Этот Деди был сыном Дитриха, мужа славной свободы9, и братом Фридриха10, очень мудрого мужа. Некогда Деди служил маркграфу Рикдагу11 и при разграблении Цейцкой церкви вместе с прочей толпой увел в плен свою мать как враг, а не как сын; позже, примирившись, он стал вассалом императора Оттона III и за короткое время заслужил его милость и расположение.d Его потомки12, о каждом из которых будет сказано позже, самым блестящим образом процветают среди саксонской знати. А теперь вернемся к начатому.

bПозднее Мистуи, князь ободритов, и его люди, разрушив монастырь св. мученика Лаврентия, расположенный в городе под названием Кальбе13, преследовали наших, словно бегущих оленей. Мистуи, князь ободритов, сжег и разорил также Гамбург, где тогда располагался епископский престол. А что за чудо сотворил там Христос, пусть узнает все христианство! С неба опустилась золотая рука, ринулась, растопырив пальцы, в самый центр пожара и, взяв что-то, на глазах у всех вернулась назад. Славянское войско изумилось этому, а Мистуи остолбенел от ужаса. После этого Мистуи впал в безумие, был заключен в оковы и, будучи погружен в освященную воду, говорил: «Сжигает меня святой Лаврентий!». И, прежде чем его освободили, он умер жалкой смертью.b

eВ Гамбурге в это время и позже многие из духовенства и горожан были уведены в плен и очень многие убиты из ненависти к христианству. Датский король14, который все деяния варваров держал в памяти, как если бы они были записаны, рассказывал, что в городеОльденбурге15 было обнаружено чрезвычайно много христиан. «Когда, - говорил он, - прочие были зарезаны, словно скот, шестьдесят священников были сохранены ради забавы. Старший из них, местный приор, носил имя Оддар и был нашим родичем. Он вместе с прочими принял такое мученичество: каждому срезали ножом кожу на голове наподобие креста и обнажили мозг. Затем, связав за спиной руки, исповедников Божьих до тех пор возили по всем славянским городам, пока они не умерли. Так, явив собой зрелище и ангелам, и людям, они испустили победный дух в самый разгар битвы». Рассказывают о многих событиях такого рода, случившихся тогда по разным провинциям нордальбингов, которые из-за недостатка писателей почитаются ныне за сказки.

Итак, все славяне, которые жили между Эльбой и Одером и в течение многих лет исповедовали христианство, отпали таким образом от тела Христова и церкви, к которым они прежде были привязаны.e hИ поскольку выдался удобный случай, представляется полезным изложить, какие народы принадлежат Гамбургскому диоцезу по ту сторону Эльбы. [Диоцез] этот ограничен с запада Британским океаном, с юга - рекой Эльбой, с востока - рекой Пеной, впадающей в Варварское море, а с севера - рекой Эйдер, которая отделяет датчан от саксов. Есть три племени саксов трансальбианов: первые у океана - дитмарсы, и их главная церковь - в Мельдорфе16; вторые - гользаты, названные так по лесам, в которых они обитают; через их [землю] протекает река Штёр, а церковь их - в Шонфельде17. Третьи, и наиболее благородные, зовутся штурмарами, ибо народ этот склонен к частым возмущениям. Между ними поднимает голову митрополия - Гамбург, некогда могущественный мужами и оружием, счастливый полями и плодами, а ныне открытый в наказание за грехи и обращённый в пустыню; но, хотя митрополия и лишилась городской красоты, она всё ещё сохраняет силы.h

Поскольку столько раз уже заходит речь о славянах, мы считаем нелишним сделать исторический очерк о природе и племенах Славянин.

eИтак, Славяния, самая обширная провинция Германии, населена винулами, которых некогда называли вандалами; говорят, что она в десять раз больше Саксонии; особенно если считать частью Славянин Чехию и живущих по ту сторону Одера поляков, ибо ни по наружности, ни по языку они ничем от них не отличаются. Эта страна, хоть и изобилует оружием, воинами и плодами, со всех сторон замыкается надёжными границами лесов и рек. В ширину она [простирается] с юга на север, то есть от реки Эльбы до Скифского моря. В длину же она, начинаясь, по-видимому, в Гамбургском приходе, тянется на восток, включая неисчислимые земли, вплоть до Баварии, Венгрии и Греции. Славянские племена весьма многочисленны; первые среди них - вагры, граничащие на западе с трансальбианами. Город их -приморский Ольденбург. За ними следуют ободриты, которые ныне зовутся рарогами, и их город Магнополь18. Также по направлению к Гамбургу [проживают] полабы; город их зовётся Ратцебург19. За ними [живут] глиняне и варны. Ещё дальше обитают хижане и черезпеняне, которых от доленчан и ратарей отделяет река Пена, и их город Деммин20. Здесь - граница Гамбургского прихода.

Есть и другие славянские племена, которые проживают между Эльбой и Одером, как то: гаволяне или герулы, живущие по реке Гавель, доксаны, любушане, вилины или валаны, стодоране и многие другие. Самые сильные среди них - это живущие посредине ратари; город их - пресловутая Ретра21, центр идолопоклонства. Большой храм построен там для демонов, главным из которых считается Редегаст. Образ его приготовлен из золота, а ложе - из пурпура. Этот город имеет девять ворот и со всех сторон окружён глубоким озером; пройти туда можно лишь по деревянному мосту, но путь по нему дозволен только приносящим жертвы или желающим получить ответ [оракула]. Говорят, что от города Гамбурга до этого храма четырнадцать дней пути.

По ту сторону от лютичей, которых иначе зовут вильцами, протекает Одер, наиболее полноводная река в земле славян. В её устье, где она впадает в Скифские болота, знаменитейший город Юмна22 предлагает оживлённую стоянку варварам и грекам, которые обитают вокруг. О славе этого города рассказывают многое и не всегда правдиво. Это, безусловно, величайший из всех городов, какие есть в Европе, и населяют его славяне вместе с другими народами, греками и варварами. Ведь и приезжие саксы получают равное право на жительство, если они всё же не исповедуют открыто христианства. Ибо все они блуждают в языческих обрядах; впрочем, в отношении нравов и гостеприимства не найти народа более достойного и радушного. Город богат товарами всех северных народов, и нет ни одной диковинки, которой бы там не было. Там есть «Котёл Вулкана», который местные жители называют греческим огнём и о котором упоминает также Солин23. Нептун известен там троякого вида. Ибо остров тот омывается тремя рукавами, из которых один, как говорят, на вид очень зелёный, второй - беловатый, а третий - свирепствует неистовым течением в постоянных бурях.

Из этого города, с одной стороны, недалеко до города Деммина, который расположен в устье реки Пены, где обитают руяне, с другой стороны - до провинции Земландии, которой владеют пруссы. Путь этот такого рода, что от Гамбурга или от реки Эльбы ты через семь дней доберёшься до города Юмны по суше; ибо тебе придётся сесть на корабль в Шлезвиге или Ольденбурге, чтобы добраться до Юмны по морю. От этого города четырнадцать дней ходу под парусами до Острогарда Руси, чьей столицей является город Киев, соперник Константинопольской державы, прекраснейшее украшение Греции.

Река Одер возникает в самых недрах Моравского леса, где также берёт начало Эльба; [истоки их] - на небольшом расстоянии друг от друга, но текут они в разном направлении. Так, одна из них, то есть Одер, поворачивая на север, протекает через земли винулов, пока не достигнет Юмны, где отделяет поморян от вильцев. Другая же, то есть Эльба, у стремясь на запад, сперва омывает [земли] чехов и сорбов, в среднем течении отделяет язычников от саксов и, наконец, отсекая Гамбургский приход от Бременского, победно впадает в Британский океан.e А теперь вернемся к начатому.

bИтак, когда были преданы грабежу и пожару все города и деревни вплоть до реки под названием Тангер24, славяне, конные и пешие, собрались в числе более 30 отрядов, рассчитывая с помощью своих богов без всякого для себя ущерба разорить то, что еще осталось. Трубачи двигались впереди них. Это не укрылось от наших; собрались епископы Гизилер и Хильдевард, маркграф Дитрих, прочие графы: Рикдаг, Ходо, Биницо, Фридрих, Дудо25, Зигфрид и очень многие другие. Все они, прослушав на рассвете субботнего дня обедню, укрепили тело и душу небесным причастием. И вот, они уверенно бросились на врагов, вышедших им навстречу, и перебили ихb в месте под названием Белксем26; bлишь немногие бежали на какой-то холм. Победители воздали хвалу Богу, который удивителен во всех своих делах, и сбылось пророческое слово учителя [нашего] Павла: «Нет ни благоразумия, ни отваги, ни мудрости, противных Господу»27. Были покинуты те, которые ранее дерзнули презреть Бога, те глупцы, которые предпочли своему Творцу сделанных от руки и совершенно никчемных идолов. С наступлением ночи, когда наши разбили лагерь довольно далеко оттуда, те тайком сбежали. На следующий день все наши, исключая лишь трех человек, радостные вернулись домой и ликовали все те, кто шел им навстречу, и те, кого они застали дома. Славян же погибло З0754.b

После этого за разрушение церквей в Бранденбурге и Гавельберге Дитрих, герцог и маркграф, бывший защитником этих краев, потерял свою должность и марку получил от императора Лотарь фон Вальбек28.

fИмператор, оставив почтенную мать свою в городе Павии и прибыв в Рим, тяжело заболел; чувствуя приближение смерти, он разделил все свои богатства на 4 части: одну для церквей, вторую для бедных, третью для матери и единственной сестры, в качестве доказательства своей любви, и четвертую - для рыцарей, которые предпочли любовь к нему и послушание жизни и отечеству; сделав тайно исповедь перед папой и прочими епископами и священниками, он 7 декабря ушел из этого мира и был предан земле там, где восточный вход в парадиз собора св. Петра открыт для всех верующих и где достопочтенный образ Господень, стоя, благословляет входящихf

gОттон был главным виновником ликвидации Мерзебургского епископства. Бог явил о нем одному мудрецу следующее видение. Ночью, во время бури, когда глубокий сон обычно охватывает людей, он увидел того, о ком мы ведем речь, то есть короля Оттона, сидящего на золотом троне, под ногами его - серебряную скамейку и вокруг него - длинную вереницу стоящих епископов и князей. Вдруг вошел юноша с сияющим, подобно огню, лицом, облаченный в белые одежды и с пурпурной столой на груди. Не останавливаясь на пути, он решительно подошел, с негодованием выбил скамейку из-под ног цезаря и, отвернувшись, вышел за ворота. Тот, который видел этот сон, с возмущением бросился вслед за ним и сказал: «Пожалуйста, - говорит, - мой господин, не наноси бесчестья, но окажи уважение и, кто бы ты ни был, раз осмелился на такое, не оскорбляй короля перед народом». А это, как позже было ясно показано Богом, был сам могущественный Лаврентий. «Если, - сказал он, - [король] сам не исправит [нанесенного] мне бесчестья, я сделаю больше, чем просто заберу у него скамейку, а именно - низложу его самого». Король, узнав об угрозах этого видения, так и не исправил своего проступка, то ли потому, что его в том убедила любовь людская, то ли потому, что так велел гнев Божий.g

Когда его дядя Бруно, архиепископ Кёльнский, воспитывавший Оттона с детских лет, наказывал мальчика с большой строгостью, тот совершил далеко не детский поступок. Так, однажды ночью, когда епископ совершал ночную службу, он положил в свою постель умершего в городе мальчика и, накрыв его своей одеждой - будто это он сам умер, - ушел. Епископ, вернувшись к постели племянника и найдя там мертвое тело, подумал, что умер именно он, и от сильного горя упал в обморок. Между тем, когда его стали оплакивать, мальчик внезапно вышел живой и на вопрос епископа, зачем он так его обманул, ответил: «Я не смог бы лучше отомстить за чрезмерные побои».


(обратно)

A.984

984 г. aОттон, сын Оттона II, рожденный в лесу под названием Кессель1, в день Рождества Господнего был посвящен в Ахене в короли архиепископами Иоанном Равеннским2 и Виллигизом Майнцским. Когда церемония была окончена, явился посол с печальной вестью о смерти императора, нарушив этим столь великую радость. Сердца многих охватила несказанная скорбь3; унесенная добродетель, которую человек слабый и колеблющийся при жизни часто преследует, была оплакана. 10 лет правил он после смерти своего отца.

Из-под ареста в Утрехте был между тем освобожден герцог Генрих4; малолетний король был им принят - то ли для воспитания, то ли для низложения - из рук Варина, архиепископа Кёльнского, чьей надежной верности тот был поручен императором.a

bМежду тем госпожа императрица Феофано, пораженная вестью о страшной потере и отсутствием единственного сына, придя в город Павию к императрице Адельгейде, была принята с великой скорбью и любовно утешена.

Названный же герцог, прибыв вместе с Поппо5, почтенным епископом Утрехта, под властью которого он находился долгое время, и графом Экбертом Одноглазым в Кёльн, в качестве законного опекуна принял, как было сказано, короля из рук архиепископа Варина и приобрел верную помощь его и всех, кого сумел склонить к своей милости. Итак, устроив все по своему усмотрению, герцог вместе с ними прибыл в Корвей и отказался там принять графов - Дитриха и его брата6 - с босыми ногами умолявших его о милости. Последние, уйдя в гневе, всеми силами старались теперь отвратить от службы герцогу своих родичей и друзей. Вербное воскресенье7 [герцог] решил отпраздновать в Магдебурге; он просил и велел собраться там всем князьям этой области, чтобы обсудить, на каких условиях они согласны подчиниться его власти и возвести его в королевское достоинство. Большая часть знати одобрила его намерение, но с тем хитрым условием, что они, мол, должны сначала получить разрешение от своего государя, которому присягали, и только тогда они спокойно будут служить новому королю. Некоторые же из них, удалившись из-за проявленного им неудовольствия, втайне стали обсуждать, как вообще этого не допустить.

Уйдя оттуда, герцог Генрих торжественно провел в Кведлинбурге грядущую Пасху8. Здесь собралась вся знать королевства; те же, кто не пожелал явиться, отправили послов тщательно за всем наблюдать. Во время праздника Генрих открыто был провозглашен своими людьми королем и почтен хвалебными гимнами. Сюда пришли князья Мешко, Мистуи и Болеслав вместе с бесчисленным [множеством] прочих и клятвенно уверили его, как своего короля и государя, в своей поддержке. Многие из них, однако, из-за страха Божьего не дерзнули нарушить прежнюю верность; потихоньку удалившись, они поспешили в город Ассельбург9, где уже собрались их сторонники, открыто сговариваясь против герцога. Вот их имена. Из восточных земель были: герцог Бернгард и маркграф Дитрих, а также графы: Экхард10, Био, Эзико11, [граф] и священник Бернвард12, Зигфрид и его сын13, братья Фридрих и Циацо14; из местной знати были братья Дитрих и Зигберт15, Хойко16, братья Экхард и Бецеко, Брунинг и его люди; по приказу архиепископа Виллигиза прибыли также воины св. Мартина17, к которым примкнуло огромное множество воинов из западных земель.

Узнав об этом, герцог одарил своих богатыми дарами и милостиво отпустил; сам же, поспешив с сильным отрядом к Верле, чтобы или разрушить заговор, или добиться мира, послал епископа Поппо попытаться или разъединить его противников, или примирить их с ним. Тот, вступив на этот путь и найдя врагов собравшимися и уже готовыми напасть на герцога, едва договорился о мирных [переговорах] в условленный день в месте под названием Зеезен18. Когда же герцог, тут же отбывший в Баварию, не захотел или не смог - из-за Генриха, сына Бертольда, который тогда управлял Баварией в качестве дара названного императора, - прийти к указанному времени, толпа врагов осадила город графа Экберта под названием Ала19; быстро разрушив стены, они вошли в него, захватили Адельгейду20, дочь императора, которая там воспитывалась, вместе с собранными там во множестве деньгами и, радуясь, вернулись домой.

Герцог же, склонив на свою сторону всех баварских епископов и некоторых графов и полагаясь на своих сторонников, вступил в земли франков и расположился на относящихся к Бюрштадту21 лугах для переговоров со знатью этого региона. Сюда же прибыл Виллигиз, тогдашний блюститель Майнцской церкви, с герцогом Конрадом22 и прочими князьями. Герцог, стараясь привлечь их к себе всеми доступными ему способами, получил единодушный ответ: пока живы, они никогда не отступят от клятвенно обещанной ими верности своему королю. Боясь предстоящей войны, он был вынужден под присягой подтвердить, что 1 июля прибудет в место под названием Pop23 и вернет ребенка им и его матери. Затем каждый вернулся к себе в различном расположении духа: одни - с радостью, другие - в унынии.

После этого Генрих со своими людьми пришел к Болеславу, князю Чехии, который во всякой нужде постоянно был ему верен, был с честью им принят и от границы, через округа Нисан24 и Делеминцы, добрался вместе с его войском до Мюгельна25. Оттуда уже вместе с вышедшими ему навстречу нашими он отправился в Магдеборн26. Вагио же, воин чешского князя Болеслава, который сопровождал герцога Генриха с войском, придя на обратном пути к Мейсену, переговорил с его жителями и потребовал через посредника, чтобы Фридрих, друг и вассал находившегося тогда в Мерзебурге маркграфа Рикдага, пришел к церкви, расположенной за пределами города, и вступил с ним в переговоры. Но, как только тот вышел, ворота за ним закрылись, а Рикдаг, страж этого города и славный рыцарь, был коварно убит ими возле реки под названием Трибишбах27. Названный город, тут же укрепленный гарнизоном Болеслава, быстро признал его своим господином и владельцем.

Епископ Фолькольд28 был изгнан оттуда по настоянию непостоянной толпы; придя к архиепископу Виллигизу, он был им радушно принят. Ибо он воспитал этого архиепископа как сына, а когда был рукоположен в восточные области, настоятельно рекомендовал его Оттону II, чьим наставником был, в качестве своего преемника. Архиепископ всегда держал это в душе и вспоминал с великим почтением, особенно теперь, когда был ему нужен; и велел самым тщательным образом заботиться о [епископе] в Эрфурте, как тот и хотел.b Следует знать, что одной из причин этой смуты в государстве и раскола среди знати была ненависть к императрице Феофано, которую питали к ней некоторые князья из-за того, что она с греческим легкомыслием посмеялась над нашими после победы греков в Калабрии. Потому и хотели они передать власть названному Генриху, племяннику Оттона I. Все же победила та партия, что держала сторону императриц Адельгейды и Феофано. Их, боровшихся за правое дело, поддержал, кроме того, Конрад, король Бургундии, брат императрицы Адельгейды, хотя часто упоминаемый Генрих был женат на его дочери Гизеле29, от которой и родил сиятельного мужа - императора Генриха.

bМежду тем сторонники короля осадили в Веймаре Вильгельма, графа из Тюрингии, очень близкого друга герцога; узнав о приходе последнего, они поспешили ему навстречу и, собравшись у селения под названием Эйтра30, разбили лагерь, намереваясь сразиться с ним на следующий день. Герцог, узнав об этом, послал архиепископа Гизилера, чтобы разузнать их намерения и, если возможно, заключить мир на каких угодно условиях. Тот, открыв собравшимся господам тайную цель своего посольства, получил от них такой ответ: если [герцог] согласен вернуть их короля и государя, не оставить себе к вышеназванному дню ничего, кроме Мерзебурга, Вальбека и Фрозе31 и подтвердить это заслуживающей доверия клятвой, то ему будет позволено безопасно от них уйти из занятой ими страны; если же нет, живым ему не уйти ни туда, ни обратно. Что еще сказать? На следующий день они добились принятия всех своих требований и перед уходом разрешили [герцогу] уйти в Мерзебург, где находилась печальная из-за его долгого отсутствия герцогиня Гизела. Обсудив с верными ему людьми все обстоятельства дела, он объявил, что из-за страха Божьего и ради блага отечества действительно намерен отказаться от своего намерения, поблагодарил их за помощь и добрую волю и сердечно просил их всех быть с ним вместе в назначенный день.

В Pop прибыли обе императрицы, до сих пор смиренно ожидавшие Божьего утешения, и князья со всей империи; герцог честно исполнил свое обещание, оказав всем, принадлежащим к партии короля, свою милость и дав разрешение уйти. И вот, на глазах у всех посреди дня воссияла яркая звезда. И запели хором миряне и духовенство во славу Христову, ранее непокорные смирились и соединились в едином государе не согласные прежде стороны. Король-ребенок с любовью был принят своей матерью и бабушкой и передан на воспитание графу Хойко32. Между королем и герцогом был заключен мир до [встречи] на вышеупомянутых полях у Бюрштадта, после чего каждый отправился к себе. Опять съехавшись33, они, по наущению злых людей, разъехались в ссоре, и так продолжалось довольно долгое время. Между ним34 и названным Генрихом, по прозвищу Младший, также возникла великая вражда, позднее окончившаяся по совету графа Германа.

1 декабря умер Отвин, епископ Хильдесхайма.b

cУмер также Дитрих, епископ Меца; так исполнилось пророчество некоего мужа Божьего о том, что никто из князей, принимавших участие в галльской войне, не проживет долго. Епископство в Меце наследовал Адальберон35, святой и благородный муж, сын герцога Фридриха.c

Отвин, о котором мы уже говорили, тот самый, который доставил [мощи] св. Епифания из города Павии в Хильдесхайм, он же был вторым аббатом св. Маврикия в городе Магдебурге.


(обратно)

A.985

985 г. aВладыке Отвину наследовал Осдаг1, одиннадцатый епископ, который из своего наследства и посредством купли приобрел в пользу братии поместье Алекримесхайм и 30 мансов.a

bКогда умер Лотарь, король франков, Людовик2, его сын, правил во Франции 1 год.b

cСаксы вторглись в Славянию и, после того как к ним на помощь с большим войском пришел Мешко, разорили всю эту землю огнем и мечом.

Между тем вышеупомянутый герцог Генрих вернулся по внушению Божьему к себе, поняв, что пал из-за пустого честолюбия; когда король прибыл во Франкфурт, он также явился туда и на виду у всего народа, сложив руки, в смиренной позе и одеянии, движимый искренним раскаянием, отдался во власть короля. Принятый с положенным почетом и возведенный в герцогское достоинство, он стал отныне одним из вернейших [вассалов], как того требовало право родства.c

dПоследующий праздник Пасхи3 король праздновал в Кведлинбурге, где ему прислуживали 4 герцога: Генрих - в качестве стольника, Конрад - камергера, Гециль4 - виночерпия, а Бернгард - в качестве конюшего. Туда прибыли также Болеслав и Мешко со своими людьми; совершив все согласно обычаю и получив подарки, они удалились.d

cУмерли славные маркграфы Дитрих и Рикдаг.c Этот Рикдаг вместе со своей сестрой Эльсвинтой построил и основал монастырь под названием Гербштедт5. Там его сестра была начальницей святых дев, там же и сам он был погребен вместе со своим сыном Карлом6 и многими из его рода. Ему наследовал Экхард7, сын Гунтера, муж большого трудолюбия, eкоторый вместе с отцом из-за поставленной под сомнение чести долгое время терпел многие беды.e fСтав маркграфом, он отобрал у князя Болеслава город Мейсен. Тогда же от архиепископа Виллигиза вернулся Фолькольд, епископ Мейсенский. Когда, отпраздновав в Праге вечерю Господню, он на следующий день, то есть в Великий Пяток, воздавал память мукам Господним, то был поражен ударом и унесен; в этой болезни он пребывал весь остаток своей жизни, хотя временами наступало улучшение.f


(обратно)

A.986

986 г. Папа Иоанн XV1 пребывал в должности 10 лет и 7 месяцев.

aКогда умер Людовик, король франков/ сын короля Лотаря и Герберги, сестры Оттона I, “франкское королевство должно было перейти к герцогу Карлу2, дяде умершего короля; когда же тот необдуманно передал дело на совет [знати], власть над франками захватил Гуго3, сын Гуго, графа Парижского, от Гедвиги, также сестры императора Оттона I, и правил 9 лет.a

bКороль Оттон, все еще ребенок, с большим войском отправился в землю славян; там к нему с очень большим отрядом прибыл Мешко, князь Польши, подарил ему одного верблюда и много других подарков и подчинился его власти; затем, выступив совместно, они сильно разорили эту землю огнем и грабежомb

cЭтот славный князь взял себе из Чехии благородную супругу, сестру господина Болеслава, дела которой вполне соответствовали ее имени. Ибо она звалась по-славянски Добрава4, что по-немецки значит «Добрая». Веря во Христа и заметив, что муж ее опутан различными языческими суевериями, она, несмотря на ограниченность своего ума, стала размышлять, как бы обратить его в свою веру. И вот она всеми способами стала стараться ему угодить - не ради тройной страсти этого мира5, но скорее ради славы будущего вознаграждения и желанной для всех верующих пользы.

Она сознательно поступала какое-то время плохо, чтобы позже иметь возможность постоянно творить добро. Так, когда в последовавший за названной свадьбой 40-дневный пост отказом от мяса и умерщвлением плоти она пыталась воздать Богу угодную ему десятину, супруг ласковыми речами уговорил ее отказаться от этого намерения. Она же согласилась с тем условием, чтобы в другой раз ей легче было заставить его себя выслушать. Одни говорят, что она лишь однажды вкушала мясо во время поста, другие - что трижды. Услышав уже о ее грехах, обрати теперь внимание на прекрасный плод ее благочестивого желания. Ибо она старалась ради обращения мужа и потому была услышана милостью своего Создателя. Благодаря Его доброте ревностный гонитель наконец образумился и, вняв частым уговорам любимой супруги, изрыгнул яд врожденного неверия и смыл в святом крещении первородную скверну. Масса народа, до тех пор пребывавшая в невежестве, тут же последовала примеру своего главы и любимого государя; надев праздничные одежды, они были причислены к прочим сынам Христовым6. Иордан, их первый епископ, пролил много пота, пока усердно, словом и делом, не привлек их к почитанию лозы Всевышнего. Добрава родила своему мужу сына7, совсем на нее не похожего и ставшего погибелью многих матерей, назвав его именем своего брата Болеслава, князя Чехии; в последующем о нем будет сказано [более подробно].

Когдаc в 977 г. от воплощения Господня cона скончалась, князь Метко без церковного согласия взял в жены некую монашку из монастыря под названием Кальбе, дочь маркграфа Дитриха. Звали ее Ода8, и велика была ее дерзость. Ведь она презрела небесного жениха, предпочтя ему мужа-воина. Это очень не понравилось всем главам церквей и особенно ее епископу, почтенному Хильдеварду; но ради блага отечества и укрепления необходимого мира до разрыва не дошло. Ибо благодаря ей умножилась служба Христова, множество пленных было возвращено на родину, с побежденных сняты оковы; возможно, [Бог] простит ей тяжесть совершенного преступления, увидев, сколь много в ней любезного Ему благочестия. Хотя мы читали, что тот напрасно старается угодить Богу, кто не отказался от предмета своего первоначального греха. Она родила своему супругу троих сыновей - Мешко, Святополка и...9, с великим почетом прожив там до самой смерти мужа, любимая теми, с кем жила, и полезная тем, от которых пришла.c

dАббатиса Матильда, дочь короля Оттона Великого, построила на западной горе монастырь в честь святой матери Божьей Марии и в память о своем любимом брате, дав ему благочестивый устав св. Бенедикта.

Умерла Ида10, жена Лиудольфа, сына Оттона I.d


(обратно)

A.987

987 г. aСаксы опять вторглись в Славянию; славяне наконец подчинились власти короля и восстановлены были замки по реке Эльбе. В последующую затем зиму произошло сильное разлитие вод и ураганный ветер разрушил множество зданий. Затем было очень жаркое лето и многие другие напасти, отчего и урожай был очень мал.a

bКарл, брат короля Лотаря, герцог Лотарингии, который в качестве преемника отца и деда должен был унаследовать франкское королевство, выступил против короля Гуго, своего племянника, и, тревожа его войной, взял Лан. Король Гуго осадил Карла в Лане, но на втором месяце осады осажденные с удивительной доблестью Божьей и неслыханным образом напали на осаждавших и подожгли их лагерь; сам король Гуго, потеряв множество своих, позорно бежал и едва спасся.b

Лиудольф1 был рукоположен в епископы Аугсбурга.

cУмерла Стрезислава, мать св. Адальберта, епископа Пражского, почтенная и угодная Богу женщина, достойная быть и называться матерью столь великого сына.c


(обратно)

A.988

988 г. aОчень жаркое лето - особенно сильная жара была с 15 июля по 15 августа - погубило весь урожай.a

bКороль-ребенок праздновал Пасху1 в Ингельхайме.

Одни говорят, что аннона упала с неба в Хазбании2, другие же утверждают, что с неба падала мелкая рыбешка.

Герцог Карл взял штурмом Монтегю и дошел, разоряя все вокруг, до Суассона; оттуда он двинулся на Реймс и с большой добычей вернулся в Лан.b

cУмер Адальдаг, архиепископ Бременский, который пребывал в должности 53 года.c dЕму наследовал Лиавицо3, который, последовав в изгнание за папой Бенедиктом4, заслужил эту честь у Бога и у короля.d eРацо по приказу своего господина перенес из Бремена в Рим кости этого папы Бенедикта. Последний, усердный в службе Христовой даже будучи в изгнании, в то время как северный тот край наслаждался надежным миром, сказал: «Здесь должно упокоиться слабое мое тело. И после этого весь этот край будет предан мечу язычников и останется населен лишь диким зверьем; и до перенесения моего [на родину] не увидит местный житель прочного мира. Когда же кости мои вернутся домой, я надеюсь апостольским вмешательством смирить язычников».e

fЭтого почтенного отца, незаконноf как говорят некоторые, fобвиненного, цезарь Оттон велел низложить и отправить в изгнание в эти края.f dЛиавицо искал его, следуя из своей родины, расположенной на границе Альп и Швабии, и, хотя многие по пути его отговаривали, не успокоился, пока не добрался до негоd gПридя, наконец, и увидев, насколько усерден он в богослужении, он, пока был жив, верно ему служил. Когда же тот перешел из земного мира к небесному, Лиавицо, как раб, служил также архиепископу Адальдагу. Обратив на это внимание, тот вверил его верности своих бедняков; затем, став его камерарием, [Лиавицо] преданно охранял вверенную ему [паству]. А когда Адальдаг умер, Лиавицо наследовал ему согласно единодушному выбору и пожалованию короля.g

hB те времена территория Гандерсхайма от самого его основания в течение 240 лет принадлежала епископам Хильдесхайма и никто из майнцских епископов не притязал на нее ни для себя, ни для своей церкви, вплоть до времени архиепископа Виллигиза. Этот муж славился католическим благочестием и только в одном был опасно безрассуден: вняв уговорам Софьи5, сестры императора, которая, будучи слишком юной и кичась знатностью своего рода, желала принять постриг только от носителя паллия, он попытался присвоить себе это место. Однако его хитрость провалилась, когда епископ Осдаг на глазах у короля и князей воспротивился этому голосом истины и справедливости, и он лишь с большим трудом при поддержке короля и его матери получил от этого епископа разрешение на то, чтобы архиепископ на рождество св. евангелиста Луки отслужил там мессу и совершил постриг названной Софьи, а епископ Хильдесхайма пусть заботится, согласно своему праву, о прочих, подлежащих постригу девах.h


(обратно)

A.989

989 г. aПоявились кометы, за которыми последовала страшная смертность среди людей и скота, особенно среди коров.a

bГерцог Карл опять захватил Реймс, а архиепископа, которого назначил король Гуго, и некоторых князей схватил и отослал в Лан.b

cИмператрица Феофано, мать короля, отправилась в Рим, отпраздновала там Рождество Господне и всю страну подчинила власти короля.

В этом году умер Осдаг, епископ Хильдесхайма.c

bУмер Гуго1, епископ Вюрцбурга.b

cВ этом году саксы в ходе двух масштабных вторжений опустошили землю ободритов, из которых многие, причем самые знатные, были убиты, а другие погибли в реке; саксы же с милостью Божьей и победой вернулись домой.

Мешко и Болеслав, славянские князья, из-за сильной вражды вступили в битву друг с другом2.

В этом году произошло солнечное затмение; за ним последовала немалая смертность среди людей и скота 21 октября.c


(обратно)

A.990

990 г. aСолнечное затмение произошло в 5-м часу.a

bУмер герцог Карл; ему наследовал его сын Отто1.b

c19 января был рукоположен Гердаг2, двенадцатый епископ Хильдесхайма, который из своего имущества и посредством купли пожаловал своей братии поместья Альгермиссен и Сигебрехтесхайм, а также 40 мансов. В третий год своего пребывания в должности он отправился в Рим, а, вернувшись оттуда, 7 декабря отошел к Господу.c

dСв. Адальберт стал в Риме монахом в [соборе] св. Алексея, причем аббат не знал, кто он такой. Ибо, видя, что вверенная ему паства неуклонно приближается к пропасти, а он не может направить ее на верный путь, и опасаясь, что он и сам может погибнуть вместе с гибнущим народом, он не осмеливался долее оставаться с ними и вместе с тем не мог допустить, чтобы его проповедь осталась напрасной. Но, когда он уже хотел отправиться в Рим, в это самое время случайно прибыл Страхквас3, сын Болеслава,d eкоторый убил своего брата, св. Венцеслава, и для того чтобы умилостивить [Бога], обещал и передал аббату св. мученика Эммерамма в Регенсбурге для обучения того, о котором мы говоримe d Он пришел из Регенсбурга с разрешения своего аббата, чтобы спустя много лет увидеть отечество, родичей и своего брата, чешского князя. Муж Божий, епископ Адальберт уединился с ним и много жаловался на неверность и нечестие народа, на кровосмесительные союзы, непозволительное расторжение брачных уз, на непослушание и нерадение духовенства, на высокомерие и невыносимое насилие графов. Наконец, он открыл ему свое сокровенное желание: пойти за советом к папе и никогда более не возвращаться к непослушному народу. К этому он добавил: «Хорошо, - говорит, - что ты брат нашего князя; народ хочет, чтобы ты им правил и охотнее будет повиноваться тебе, чем мне. Прибегая к совету и помощи брата, ты можешь укрощать гордых, осуждать нерадивых, наставлять неверных, исправлять непослушных. Твое достоинство и твои знания, святость твоего поведения - вполне соответствуют этой должности. Чтобы так и было, я по Божьей воле и своей властью уступаю тебе ее и всеми силами буду молить папу, чтобы ты был епископом еще при моей жизни». И вручил ему епископский посох, который как раз держал в руке. Тот, словно безумный, бросил его на землю, прибавив к этому: «Я не хочу никаких должностей в этом мире, считаю себя недостойным епископского сана и непригоден для пастырских забот. Я монах, я мертв и не могу погребать умерших». На это епископ ответил: «Тогда знай, брат, знай, что то, чего ты не сделал по-хорошему, ты сделаешь позже, но уже по-плохому». После этого епископ, как и предполагал, отправился в Рим, оставив непослушный его велениям народ.d

fB это время князья Мешко Польский и Болеслав Чешский причинили друг другу много зла. Болеслав призвал к себе на помощь всегда верных ему и его предкам лютичей. Метко же просил помощи у императрицы Феофано. Та, будучи тогда в Магдебурге, отправила к нему архиепископа Гизилера и графов: Экхарда, Эзико, Биницо, Зигфрида вместе с Бруно, Удо и многими другими. Выступив с четырьмя неполными отрядами, они пришли в округ, что зовется Сельпули4, и расположились возле болота, через которое был перекинут длинный мост. И вот, один из вассалов Вилло, уйдя за день до этого, чтобы присмотреть за своим поместьем, он был схвачен чехами, убежав в ночной тиши, первым сообщил графу Биницо о грозящей опасности. Наши тут же вскочили по его призыву, снарядились и с наступлением зари прослушали мессу: одни, стоя, другие - верхом на лошадях; с восходом солнца они оставили лагерь, беспокоясь за исход предстоящей борьбы.

Болеслав со своими людьми прибыл туда 13 июля, и с обеих сторон были высланы послы; для того чтобы осмотреть состояние нашего войска, со стороны Болеслава явился некий воин, по имени Слопам, и вернувшись оттуда, был спрошен своим господином - каково это войско, можно ли с ним сражаться или нет. Ибо союзники5 призывали его не допустить, чтобы кто-либо из наших ушел живым. А тот дал ему такой ответ: «Войско это невелико числом, но отличного качества; ты можешь с ним сразиться, но если нынче и одержишь победу, то так ослабеешь, что должен будешь бежать от своего врага Мешко, который [тут же начнет] тебя преследовать, и либо с трудом, либо вообще не сможешь спастись; в саксах же обретешь для себя вечных врагов; если же будешь побежден, то тут конец и тебе самому, и всему принадлежащему тебе королевству. Ибо не останется никакой надежды противостоять окружившим тебя со всех сторон врагам». Этими речами боевой пыл его был укрощен;обратившись через послов с речью к нашим князьям, которые пришли сюда против него, он просил их отправиться вместе с ним к Мешко и склонить того к выдаче отнятых им владений6. После того как те согласились, архиепископ Гизилер вместе с графами Экхардом, Эзико и Биницо отправился с ним, а остальные с миром вернулись домой. Уже под вечер у всех у них отобрали оружие и тут же возвратили, после того как они дали [необходимую] клятву. Болеслав пришел вместе с ними к Одеру и отправил к Мешко посла, который сообщил, что его союзники находятся во власти [Болеслава]; если [Мешко] возвратит ему отнятое королевство, то он отпустит их невредимыми; если же нет, он всех их убьет. Мешко же ответил на это [такими словами]: если король захочет, то или вернет своих людей невредимыми, или отомстит за их смерть; если же этого не случится, то лично он вовсе не намерен терпеть из-за них какой-либо ущерб. Болеслав, услышав это, оставил в покое всех наших и, насколько мог, разграбил и сжег окрестные места.

На обратном пути он осадил один город7 и, поскольку горожане не оказали никакого сопротивления, овладел им вместе с его господином, отдав последнего для казни лютичам. Не медля, они принесли его в жертву своим богам-покрови-телям, как они их называют, после чего завели речь о возвращении домой. Тогда Болеслав, зная, что без его [помощи] наши из-за лютичей не смогут невредимыми вернуться домой, отпустил их на рассвете следующего дня, убеждая идти как можно быстрее. Лютичи, узнав об этом, тут же бросились преследовать их огромной толпой. Болеслав едва удержал их, сказав: «Вы, кто пришел сюда мне на помощь, смотрите, исполните до конца то доброе дело, что начали; знайте же, что пока я жив, те, кого я принял под свое покровительство, не испытают нынче никакого зла. Нет для нас ни чести, ни здравого смысла в том, чтобы тех, которые до сих пор были добрыми друзьями, сделать открытыми врагами. Я знаю, что между вами существует великая вражда, но настанет более удобное время для вас, чтобы отомстить им». Лютичи были укрощены этими словами и еще два дня пробыли там у него; затем, попрощавшись друг с другом и возобновив старинный договор, они удалились. Тогда же эти неверные отобрали для преследования наших 200 воинов, ибо наших было мало. Нашим тут же сообщил об этом некий вассал графа Ходо. Поэтому поспешив, они - благодарение Богу! - в самое время невредимыми добрались до Магдебурга, а враги совершенно напрасно так старались. Императрица, первой услышав об этом, очень обрадовалась их удаче.f

gУмер Лиудольф, аббат Корвеи, достопочтенный муж;g hему, ревностно истязавшему себя постами и бдениями, Бог удостоил открыть очень многое;h iиз всего этого я сообщу про один случай, который поведал мне мой брат, епископ Бруно, воспитанный в Новой Корвее и служащий ее алтаря. В этой обители в качестве простого монаха жил некий юноша, брат названного аббата. Исполняя вверенные ему обязанности и по обыкновению нося с собой мощи драгоценных мучеников Криспина и Криспиниана, он обращался с ними довольно небрежно; однако тут же последовало наказание и стало ясно, что он погрешил против мучеников Христовых. Ибо тот, кто пренебрег служить святым Божьим духовно, внезапно умер телесно. Чтобы сообщить об этом названному почтенному аббату, эти святые мученики ночью вышли ему навстречу за ворота церкви. Славный муж, как только увидел их, застыл, пораженный сильным страхом, и хранил молчание. А те сказали ему: «Почему, достопочтенный отец, ты не спрашиваешь, кто мы и зачем пришли?». Как только он услышал от них их имена и узнал, что пришли они по причине небрежности его брата и что нанесенное им оскорбление не осталось безнаказанным, они тут же удалились. Когда они ушли, аббат рассказал об этом братии, говоря: «Умер тот юноша, который был в нашей обители, из-за неуважительного отношения к святым, которых носил с собой. О, горе мне, допустившему подобное!». Чуть позже пришел посыльный, сказав, что это правда, и сообщил, что тело юноши уже доставлено.

Однако почтенный муж ни сам не пожелал выйти ему навстречу, ни братии не позволил встретить его согласно обычаю; но в гневе сказал мертвецу следующее: «Зачем ты оскорбил тех, кто пользуется большим почетом у Единорожденного Сына животворного Бога, небрежно носил их с собой, а затем дерзнул прийти сюда после столь тяжкого преступления без чьего-либо смиренного заступничества?». Декан, [пытаясь] по мере своих сил оправдать умершего брата, получил от отца такой ответ: «Мой милый брат, тебе известно, что этот служитель делал у тебя на глазах, но неведомо то, что он вытворял в твое отсутствие. Я же лучше это знаю и вздыхаю в душе, ибо вижу его теперь в тяжких муках. Итак, ныне я смиренно прошу милостивого заступничества наших покровителей, чтобы через них мне стала известна милость Божья: когда он будет прощен и мне дозволено будет отпустить ему, грешному, его грехи и дать причастие. Ибо очень трудно идти против рожна8 и нельзя оказывать милость людям, на которых гневается величие Божье». После этих слов благочестивый аббат с босыми ногами вошел в особую часовню, свое убежище в тревожных делах, и, оплакав по обычаю человеческую слабость в себе и в других, умилостивил Бога и добился прощения виновному. Тут же поднявшись с многочисленными изъявлениями благодарности, он перед всей братией Божьей властью простил умершему его грех, дал церковное причастие и погребение телу.i

Узнай же о почитании вышеназванных мучеников, достаточно освещенном в древних книгах. kАльби, сын Гунцелина9, был убит в правление Оттона III в каком-то лесу своим вассалом по ничтожной причине. Его графство, вместе с леном, лежащим на Мульде, получил архиепископ Гизилер. Гунтер10, его камерарий, пользуясь милостью императора и верно ему служа, после смерти Додо11, епископа Оснабрюккской церкви, прибыл в Италию. Там он был милостиво принят и во всем выслушан, а на следующую ночь увидел Христовых мучеников Криспина и Криспиниана12, которые пришли к нему и спросили, хочет ли он получить их епископство. Он ответил им: «Да, если того хочет Бог и угодно вам», и тут же был пронзен ими двумя копьями. Тут же проснувшись, он обнаружил, что не может встать без посторонней помощи. На следующий день цезарь, узнав о его болезни, верно исполнил обещание. После этого он, поправившись, вернулся домой; приняв посвящение, он с сильной болью прожил еще почти целых четыре года. Не знаю, чем он не угодил Богу или святым мученикам; известно же, что он был муж справедливый и богобоязненный, кроткий и невинный и, как уверяют те, у которых он ныне покоится, пользуется большим расположением Бога, что доказано многими знамениями. Ибо Бог никогда не наказывает дважды за одно и то же.k

lВ этом году саксы в ходе двух масштабных вторжений опустошили землю ободритов, из которых многие, причем самые знатные, были убиты, а другие погибли в реке; саксы же по милости Божьей с победой вернулись домой.

В этом году произошло солнечное затмение; за ним последовала немалая смертность среди людей и скота 21 октября.l


(обратно)

A.991

991 г. aВ Реймсе состоялся собор всей Франции, на котором Арнульф1, племянник герцога Карла, которого этот Карл поставил епископом Реймса, был осужден и низложен всеобщим приговором, а священник Адальгар, который сдал город, открыв Карлу ворота, отлучен от церкви. Епископом Реймса был поставлен Герберт2, который сочинил о себе такой стих: «Поднялся Герберт из Р. до Р., а затем был папой Р.», имея в виду, что он после реймсского епископства достиг епископства равеннского, а затем стал римским папой.a

bИмператрица Феофано вместе с сыном, императором Оттоном III, с императорским блеском провела праздник Пасхи3 в Кведлинбурге; там присутствовали тосканский маркграф Гуго4 и польский князь Мешко вместе со многими [другими] князьями королевства, принеся императору в знак послушания различные дары; из них Мешко и многие другие, получив щедрые подарки, вернулись на родину. А Гуго, когда императрица и ее сын отправились дальше, желая им услужить, последовал за ними и добрался до Нимвегена. Своей властью, словно оковами, связав воедино всю империю, когда в добре подошло к концу течение ее жизни, она - горько и сказать - скончалась там 15 июня преждевременной смертью;b cв сопровождении своего сына, императора и прочих верных своих она со скорбью была доставлена в город Кёльн и погребена кёльнским архиепископом Эбергером в церкви св. мученика Панталеона, как сама и велела, в присутствии сына, который многое пожаловал братии во спасение [души] матери. Эту обитель за свой счет велел построить архиепископ Бруно, покоящийся там же.c dОна хоть и принадлежала к слабому полу, но отличалась скромностью, твердостью характера и, что весьма редко в Греции, прекрасным образом жизни, под мужественной защитой сохраняла власть своего сына, во всем поддерживая благочестивых, устрашая и смиряя высокомерных. Следуя ее благочестивым наставлениям, господин император, ставший уже мужем, после того как отбросил все младенческое5, постоянно оплакивал разрушение Мерзебургской церкви; он усердно думал, как бы ее восстановить и, пока был жив, старался исполнить это намерение. Ибо эта императрица, как мне позже поведала Мейнсвита, узнавшая это от нее самой, увидела во сне следующее. В ночной тишине к ней явился Христов воин св. Лаврентий с поврежденной правой рукой и сказал: «Я такой-то», и назвал свое имя. «Почему ты не спрашиваешь, кто я?». А она в ответ: «Не смею, - говорит, - господин мой». Тогда тот продолжал: «То, что ты видишь теперь на мне, сделал твой супруг6, сбитый с толку убеждением того7, по чьей вине большое количество избранников Христовых пребывает в раздоре». После этого она поручила верности своего сына, чтобы он, если сможет, восстановил это епископство - при жизни ли Гизилера или после его смерти - и тем доставил душе своего отца вечный покой в день Страшного суда. От плода чрева своего она принесла Богу десятину в виде своих дочерей: одну, по имени Адельгейда, в Кведлинбург, другую, по имени Софья, в Гандерсхайм.*1 ‘Третья, по имени Матильда8, вышла замуж за Эццо, сына пфальцграфа Германа; хоть это многим было не по нраву. Но, так как по закону ничего исправить было нельзя, ее единственный брат спокойно отнесся к этому, дав ей богатое приданое, дабы не унизить доставшуюся ей от знатных предков славу.e cСлавная императрица Адельгейда, узнав о смерти императрицы Феофано, опечалилась и поспешила утешить короля, правившего уже 7 лет; она была ему вместо матери до тех пор, пока он сам, следуя совету дерзких юношей, не удалил ее, опечаленную, от себя.c

fОгонь, поднявшись из Рейна, сжег близлежащие селения. Пираты также, разграбив, опустошили Ставерен9 и разорили другие места на берегу. Король Оттон с большим войском саксов и подмогой от Мешко осадил и взял Бранденбург. Когда же он ушел оттуда, некий сакс Кицо дерзко [выступил] против короля, с помощью лютичей захватил этот город и, благодаря стойкости вышеназванных славян, вопреки божьим и людским законам подчинил его своей собственной власти; и предпринимал частые разбойничьи набеги в Саксонию.f

bВ этом году умерли епископы Эркенбальд Страсбургский, Фридрих Зальцбургский и епископ Пильгрим10.

В Саксонии также умер Манегольд, шваб из знатного рода, и ради оказанной им императрице Адельгейде верной службы был в сопровождении последней доставлен в город Кведлинбург и там с честью погребен.b


(обратно)

A.992

992 г. a16 октября состоялось блестящее освящение Хальберштадтской церкви ее почтенным епископом Хильдевардом в 24-й год его пребывания в должности; он освятил ее вместе с 12 епископами. Вот их имена: Виллигиз, архиепископ Майнцский, Гизилер Магдебургский, Лиавицо Бременский, Айо Капуанский,a Иоанн Пьяченцкий1 - архиепископы. aКроме того: Лиудольф Аугсбургский, Хильдебальд2Вормсский, Ретар3 Падерборнский, Эрп Верденский, Урс Пассауский, Гуго Цейцский, Хильдерик4 Гавельбергский, Регинбрехт Ратцебургский и Рейнвард Тридентский - епископы. Присутствовали также аббаты: Мансо из Монтекассино, Титмар5 из Корвеи, Лиуцо из Люнебурга, Отрад из Мерзебурга и Ламберт из Лонгхелла; все они в присутствии светлейшего короля Оттона III, его бабушки Адельгейды и тетки, аббатисы Матильды, а также герцога Бернгарда, Лиудольфа, графа Капуи, множества префектов и князей и огромной толпы духовенства и народа, поющего во славу Божью, молитвами помогали освящать названную церковь.a bЭтот день пришелся на праздник Христова исповедника Галла6, в монастыре которого названный епископ был воспитан, а потому и постарался осуществить свое намерение именно в день этого праздника. Во всем этом ему содействовал его верный капеллан Хильдо и очень мудро все устроил. Все саксонские князья, прибывшие сюда, были любовно приняты. Никогда, ни до, ни после, этого ни в церковных песнопениях, ни в светских занятиях не было более полного и более приятного для всех торжества.b

Господин епископ Хильдевард посвятил св. Троице и ее первому воину Стефану великий алтарь, украсив его, словно голову невесты украшением из 12 камней, помазанием 12 епископов. Под [алтарем] он спрятал частицу св. Креста, из его яслей и его склепа бороду св. апостола Петра и кое-что из его тела, часть одежд св. евангелиста Иоанна, а также мощи Филиппа, Варфоломея и всех апостолов; также кровь св. Стефана с двумя частями его тела, мощи святых мучеников Лаврентия, Фелициссима, Агапита, Януария, Марцеллина, Петра, Панкратия, Георгия, Никасия, Урбана, Бонифация, Анастасия, Дионисия, Элевтерия, Кириака, Ипполита, Блазия и исповедников Мартина, Сервация и Лиудера, а также дев Лиутруды, Винцентии и Евфимии. К югу от него архиепископ Магдебурга Гизилер посвятил алтарь в честь святых мучеников Маврикия и его войска, и одарил его одеждой св. Маврикия и мощами Эксуперия, Кандида, Иннокентия и Виталия, соратников его. В северной части великого алтаря Лиавицо, архиепископ Бременский, посвятил алтарь в честь блаженных мучеников Вита, Юстина, Кириака, захоронив в нем мощи мучеников Кириака и Евстахия, а также воина Лонгина, который пронзил Господа копьем в бок, и св. Виллехарда, епископа и исповедника. У ворот монастырской часовни, а именно в южной [стороне] церкви, Эрп, епископ Верденский, освятил алтарь в честь св. папы и мученика Климента и св. девы Цецилии, вложив в него мощи св. Климента, а также св. мучеников Григория, Марка и Марцеллина. В северной [стороне] церкви, у входа в спальню епископа, Ретар, епископ Падерборна, благословил алтарь в честь св. мученика Дионисия, его спутников и св. исповедника Либория, освятив его мощами св. Дионисия, Прота и Гиацинта мучеников, а также св. девы Мадальберты. В западной [части] церкви, а именно в середине хора, алтарь освятил сам епископ Хильдевард в честь блаженных мучеников - папы Сикста и его спутников. К югу от этого алтаря Хильдебальд освятил алтарь в честь мучеников Лаврентия, Ипполита, Панкратия, а также Винсента и Кириака и одарил его мощами мучеников Винсента и Ипполита и окровавленной одеждой св. мученика Венцеслава. А к северу от этого среднего алтаря Додо, епископ Аугсбургский, посвятил алтарь в честь св. мученика Себастьяна, св. Бонифация, архиепископа Майнцского, исповедников Лиутгера и Ульриха, и св. Афры и вверил ему мощи Себастьяна, Панталеона, Юлиана и Василисы. Последний ораторий освятил Виллигиз, архиепископ Майнцский, в честь святых ангелов Михаила, Гавриила, Рафаила и всего небесного воинства, а также в память блаженного Мартина, епископа Турского, и св. исповедника Галла и захоронил в нем мощи мучеников Георгия, Блазия и Кастория.

Король Оттон в короне и прочих королевских регалиях участвовал в этом освящении, вложив во время священнодействия в руку понтифика свой золотой скипетр. Его бабушка, августа Адельгейда, со своей дочерью, драгоценным алмазом королевского рода, Матильдой, аббатисой Кведлинбурга, и своей племянницей, Хатуи, аббатисой Гернроде, славной [своими] добрыми делами, также освятила этот святой алтарь благотворными молитвами и почтила его королевским даром.

a21 октября небо в течение ночи трижды казалось красным.a

cМешко, князь Польши, уже больной старик, перешел из этой юдоли в небесное отечество, оставив свое государство разделенным на ряд уделов. Позднее сын его Болеслав, изгнав мачеху и братьев, а также ослепив своих родичей Одило и Прибувоя, с лисьей хитростью соединил его воедино и, став править самовластно, тут же попрал человеческие и божеские законы. Так, он женился на дочери7 маркграфа Рикдага, но впоследствии отослал ее назад. Затем, взяв в жены венгерку8, от которой имел сына по имени Бесприм, он точно так же прогнал и ее. Третьей [женой] его была Эмнильда9, дочь почтенного господина Добромира, которая, будучи верной Христу, склонила неустойчивый дух своего мужа к добру и чрезвычайно щедрой милостыней, а также постом не прекращала один за другим смывать его грехи. Она родила ему двоих сыновей - Мешко10 и другого, которому отец дал имя своего любимого господина11, и трех дочерей, из которых одна стала аббатисой12, вторая вышла замуж за графа Германа13, а третья стала женой сына14 Владимира, короля Руси.c

dКороль Оттон с сильным отрядом своих людей опять прибыл к Бранденбургу; на помощь королю с огромным войском пришел Генрих, герцог Баварии, и Болеслав, князь Чехии. Болеслав же, сын Мешко, не имея возможности прийти к королю лично, ибо ему предстояла тяжелая война с Русью, отправил на службу к королю своих достаточно верных ему воинов. Однако господин король, поверив благим обещаниям славян и не желая идти наперекор своей знати, опять даровал им мир, а затем вернулся на родину; те же по своему обыкновению солгали во Bceм.d

eПозже Кицо, вняв уговорам наших, предал власти короля город Бранденбург и самого себя. Тогда лютичи, распаленные гневом, тут же напали на него со всеми силами, какие имели. Король между тем был в Магдебурге и, узнав об этом, тут же отправил туда всех, кого имел при себе, а именно: маркграфа Экхарда, троих сыновей графа Генриха фон Штаде, а также пфальцграфа Фридриха и маркграфа Лотаря фон Вальбека. Придя туда со своими людьми, они были разделены яростно бросившимися на них врагами: одна часть наших вошла в город, а другая осталась и, потеряв нескольких воинов, вернулась домой. Тогда король, собрав отовсюду вассалов, лично устремился туда. Наши враги, учинившие защитникам города большое насилие, увидев первый отряд, оставили лагерь и бежали. Наши в городе, радуясь снятию осады, запели «Кирие элейсон», и прибывшие единодушно ответили тем же. Укрепив город гарнизоном, король удалился и долго удерживал его в своей власти. После этого Кицо пришел в Кведлинбург и, находясь там, потерял город вместе с женой и своими вассалами; позже, правда, он все это вернул, за исключением города. Ибо в нем стал править один из его рыцарей по имени Болилиут, по совету которого, хоть сам он и отсутствовал, все это и совершилось. А Кицо, прекрасный воин, желая позже тайно вредить ему в тех краях, был убит вместе со своими людьми.e

fB Бургундии Одило15, по роду занятий монах из Бриудского16 духовенства, возглавил Клюнийскую обитель и с удивительным религиозным рвением успешно ею управлял в течение 56 лет; помимо прочих знаков благочестия, он был славен не только примерной жизнью, но и чудесами на протяжении жизни.f Он описал жизнь св. императрицы Адельгейды. Императрица-августа Адельгейда дала ради материнской любви в дар своей дочери, аббатисе Матильде, поместье, расположенное в пределах Саксонии, под названием Вальбек, с прибавлением всего, что относилось туда из наследства, поручив или приспособить его для собственных нужд, или для каких-либо иных целей по своему усмотрению, и утвердила это собственноручно написанной надежной грамотой, скрепленной императорским перстнем. Однако та, пылая жаром несомненной любви к Богу, склонная к проявлению щедрости и доброты, не желала сохранять у себя что-либо, из-за чего казалась бы более богатой в этом мире; постоянно стремясь всеми помыслами к небесному, она, избрав путем смиренного усыновления своим наследником того, чья власть и господство не имеют границ, велела построить там монастырь в честь св. апостола Андрея и собрать в нем [святых] дев, живущих по уставу св. Бенедикта.

gB этом же году почтенный Хильдевард, епископ Хальберштадтский, построил в крепости Штёттерлинген17 женский монастырь.g

Наши в этом году дважды сражались со славянами: первый раз - 18 июня, в этой битве наряду со многими [другими] пал знаменосец Титард, дьякон Верденской церкви; и вторично - 22 августа, когда был убит знаменосец Халегред, священник из Бремена.

dГердаг, епископ Хильдесхайма, отправившись ради молитвы в Рим, умер на обратном пути в Комо 7 декабря;d hтело его было разделено на отдельные члены и со скорбью доставлено в двух ящиках в монастырь его спутниками. Обоих тех епископов, Осдага и Гердага, земле предал архиепископ Магдебурга Гизилер, случайно туда заезжавший.h

18Хильдевард, епископ Хальберштадтский, построил в крепости Штёттерлинген женский монастырь.18


(обратно)

A.993

993 г. aБернвард1, королевский капеллан, был поставлен 13-м епископом Хильдесхайма; в епископы его рукоположили 15 января.a bС самого начала своего возведения в сан он все, что мог приобрести, мудро использовал к пользе своей церкви. Так, из золота и драгоценных камней, которые, как было сказано, сохранил блаженной памяти Отвин, он изготовил чашу и блюдо удивительной красоты и очень многое передал своей церкви. Он также построил и освятил монастырь св. Михаила, в котором учредил аббатство и конгрегацию монахов. В их пользу он пожаловал поместий, дворов и челяди 300 мансов. Он также милостиво умножил доходы братии в пребендах и одеждах, употребив для осуществления этого поместье Хемедесдерон, а также свои владения в челяди и десятине.b

cВ ночь на рождество св. Стефана с первым криком петуха на севере воссиял столь яркий свет, что многие говорили, будто наступил день. Это длилось в течение целого часа; затем небо понемногу покраснело и приняло свое обычный цвет.c

dБыли люди, говорившие, будто видели, как в этом году сражались друг с другом 3 солнца, 3 луны и звезды.

После этого умер Экберт2, архиепископ Трирский; ему наследовал Лиудольф3.

Умер также Додо4, епископ Мюнстерский; ему наследовал Свитгер5.d e Родом сакс, воспитанный в юности в Хальберштадте и Магдебурге, он был назначен королем Оттоном III [епископом] названного города; управляя им по воле Божьей с величайшим усердием, он отличался многими достоинствами, из которых приведем здесь только два.

Так, когда его камерарий хотел скрыть некую, тайно украденную шапку, был обстоятельно допрошен своим благочестивым господином, но так и не сознался в этом, [епископ] положил на стол нож, от души его освятил и велел [камерарию] взять его; тот, схватив [нож], тут же его бросил, словно тот был раскален от огня, и признал свою вину.

В другой раз был схвачен некий, одержимый злым духом человек и с большим трудом приведен к названному отцу; тот, приказав его тотчас же освободить, мужественно, одним лишь посохом, отразил [несчастного], яростно бросившегося на него, и, осенив знаком святого креста, Божьей властью изгнал врага.

Приписывая это не своим заслугам, но Божьей добродетели, он прожил во Христе отпущенное ему количество дней, со всяческим старанием служа Ему, как верный раб.e

dУмер также Эрп, епископ Верденский; ему наследовал Бернхар6, тамошний приор.d fПри этом епископе Эрпе в Верденском монастыре был воспитан в духовном чине некий юноша по имени Гёттрик и, недостойный, достиг дьяконского звания. После того как названный епископ умер, он бежал и, сложив чин и имя, словно цезарь Юлиан Отступник, образец всякого зла, исповедуя христианство лишь по имени, но во многом чуждый ему, прибыл в арктические края, то есть в северную землю. Край тот получил свое название от созвездий, а именно двух Медведиц - Большой и Малой, которых, как утверждают звездочеты, опоясывает и вбирает в себя некая змея. Часть этой земли столь холодна потому, что удалена от солнечного тепла. Души ее жителей еще более холодны к обоим видам любви. В этой части света кочуют, не ведая оседлости, скифы - дикий, звериных нравов народ, который таскает с собой свои жилища из волос и шкур животных и питается сырым мясом зверей и кобыльим молоком. Этот Голтрин, придя туда к своим, тут же был ими признан, принят и возведен согласно наследственному праву в королевское достоинство. Король этот, раб греха, сын смерти, не правил, как он полагал, но ежедневно отягощал свою душу грехами. О таких Господь через Исайю восклицает: «Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против меня»7.f

cПасху8 король отпраздновал в Ингельхайме. После этого, от рождества святого Иоанна Крестителя до 9 ноября, в течение почти всего лета и осени была страшная засуха и сильная жара, так что бесчисленное количество плодов из-за солнечного зноя не достигло положенной зрелости. Вслед за этим последовал сильный холод, выпал обильный снег, и были среди людей и скота великий мор и смертность.

В этом году саксы трижды ходили в поход против славян, но ничего не достигли; напротив, славяне опустошали Саксонию частыми набегами.c


(обратно)

A.994

994 г. aОчень холодная зима началась 3 ноября и, за исключением немногих теплых дней, продолжалась до 5 мая; затем пришли холодные и несущие чуму ветры, в течение многих ночей вместо росы выпадал зимний иней и, наконец, 7 июля ударил мороз; реки настолько пересохли, а дождей было столь мало, что во многих прудах вымерла рыба, на суше многие деревья совершенно засохли, а плоды и лен погибли. И последовал страшный мор среди людей, свиней, коров и овец; луга во многих местах засохли так, словно были сожжены огнем. Сверх того, все славяне, за исключением сорбов, отпали от саксов.a

bКогда умер Гуго, король франков, Роберт1, его сын, правил во Франции 35 лет.

Лиудольф был поставлен архиепископом Трирской церкви.b

cВ это время Генрих2, владевший маркой, схватил Эбергера, славного, но слишком высокомерного вассала Бернварда3, епископа Вюрцбургской церкви, и ослепил за нанесенную ему обиду в месте под названием Линденло4. Король же, узнав о случившемся от послов епископа, со скорбью поведавших об этом, разгневался и отправил названного графа в изгнание; однако позже он вернул ему свою милость и примирил с епископом посредством достойного удовлетворения. Вслед за тем названный епископ пригласил к себе на праздник св. Килиана, то есть 8 июля, Леопольда5, маркграфа баварского Остмарка, и этого Генриха, его племянника, с великой любезностью их приняв. Там маркграф Леопольд, играя в святую ночь после утрени со своими рыцарями, был ранен стрелой, пущенной из-за угла кем-то из друзей ослепленного, и, сделав исповедь, 10 июля испустил дух, ни словом, ни делом не причастный к названному преступлению. На следующий день он был там погребен и по заслугам оплакан, ибо не оставил после себя никого более умного и лучшего во всех делах.c

dСыновья графа Генриха фон Штаде- Генрих6, Удо7 и Зигфрид8 - вышли 23 июня на кораблях против пиратов, грабивших их земли; в произошедшем сражении Удо погиб, а Генрих вместе со своим братом Зигфридом и графом Адальгером были побеждены и - страшно сказать! - уведены в плен негодными людьми. Весть об этом тут же распространилась повсюду. Герцог Бернгард, который был ближе всего, тут же отправил к [пиратам] послов, обещая им деньги в качестве выкупа за [пленных] и предлагая собраться для переговоров о мире. Те [заявили], что готовы заключить прочный мир за огромную сумму денег.

Проклятая орда пиратов, получив большую часть собранных денег, - огромную сумму! - и приняв вместо Генриха его единственного сына Зигфрида вместе с Гервардом и Вольфрамом, а вместо Адальгера - его дядю Дитриха и сына его тетки Олафа, разрешила им удалиться, чтобы собрать то, что еще осталось из обещанных им сокровищ; оставлен был один Зигфрид. Не имея сына, он просил свою сестру Кунигунду9, жену Зигфрида, графа фон Вальбека, помочь ему одним из ее сыновей. Желая удовлетворить столь настоятельную просьбу, она быстро отправила посла к аббату Рикдагу10, чтобы с его разрешения увести своего сына Зигфрида11, который жил тогда в Магдебурге, как монах, в [монастыре] св. Иоанна. Тот, будучи весьма мудрым мужем, обдумав все это дело, воспротивился незаконному поручению и ответил, что не дерзает это сделать из-за доверенной ему Богом заботе. Посол же, придя, как ему было велено, к Экхарду12, который был тогда стражем церкви св. Маврикия и учителем школы, смиренно просил его отпустить сына [Кунигунды] Титмара13 из-за затруднительного положения его матери. Он отправился в светском платье, в котором должен был жить среди пиратов.

В тот же день Зигфрид, хоть и был тяжело ранен, с Божьей помощью бежал из-под бдительной вражеской стражи следующим образом. Находясь в столь затруднительном положении, он вместе с Нотбальдом и Эдико постоянно обдумывал различные способы побега; и вот, он велел им доставить себе на лодке столько вина и прочих припасов, сколько нужно для удовлетворения тех, кто его удерживал. Это было тут же исполнено, и жадные псы наелись досыта. Когда же настало утро и священник был готов служить мессу, граф, выйдя без присмотра стражей, отяжелевших от вчерашнего вина, на нос корабля - будто для того, чтобы искупаться, -прыгнул в стоявшую наготове лодку. Поднялся крик, священник, как соучастник, был схвачен, якоря подняты, и гребцы тут же бросились за беглецами. Граф едва ушел от них. Достигнув берега, он нашел там приготовленных по его заблаговременному приказу коней и поспешил отправиться к своему городу под названием Гарзефельд14, где находились его брат Генрих и жена его Ад ел а, совсем не ожидавшие столь великой радости. Враги, преследуя его по пятам, ворвались в лежащий на берегу город под названием Штаде15, стараясь отыскать [графа] в самых удаленных местах. Не найдя его, они отобрали у женщин серьги и в печали вернулись назад. Охваченные сильной яростью, они, отрезав на следующий день священнику, а также сыну графа Генриха и всем остальным заложникам носы и уши, выбросили их в порту за борт. Тогда, хоть пираты и бежали, а каждый [из наших] был спасен своими, поднялся неслыханный плач.d

В этом году граф Экберт16, умнейший из мудрых и храбрейший из храбрых, скончался 4 апреля.

В этом году также случился великий голод во многих местах Саксонии.


(обратно)

A.995

995 г. aДля саксов начался год, еще худший, чем предыдущий. Ибо среди тех, что зовутся восточными людьми, вспыхнула столь сильная чума, что не только дома у них, но и целые селения остались пустыми после того, как умерли их жители. Они, сверх того, страдали от сильного голода и были измучены столь частыми набегами славян, что, казалось, именно о них в наказание за их грехи пророк справедливо сказал: «Напущу на вас три кары мои: чуму, мен и голод»1.

Умер Гебхард2, епископ Констанца; ему наследовал Ламберт3.

Умер Балдрик, епископ Утрехта; ему наследовал Ансфрид4, граф и мирянин доброй славы и честной жизни. Происходя из знатного рода, он ребенком был основательно обучен как светским, так и духовным наукам своим дядей Робертом5, епископом города Трира.a b3атем его отец, Ансфрид6, энергичный граф 15 графств, передал его для обучения военному делу господину Бруно, архиепископу Кёльнскому.b cТак одаренный юноша делал у него ежедневные успехи, пока не поступил на службу великому императору Оттону, который вел войско против Рима7. В начале службы архиепископ велел ему ежедневно ставить свою палатку, казавшуюся очень красивой, напротив императорской и носить его меч, чтобы доказать, что он с ловкостью может служить при дворе. А тот воспринял это с тем большей охотой, что, следуя за ним по боковым тропам, будто ради удовольствия охоты за птицами, он мог без помехи слушать приятнейшие его слуху псалмы.

Когда цезарь вступил в Рим8, он, уже твердо полагаясь на юношу, сделал его своим меченосцем, говоря: «Сегодня, пока я не окончу молитву у могилы апостолов, ты все время держи меч над моей головой. Ведь мне известно, что верность римлян моим предшественникам всегда была сомнительной. Ибо разумен тот, кто старается предвидеть далекую еще беду, чтобы не быть захваченным ею врасплох. А затем возвращайся на «Гору радости» и молись там сколько хочешь». Итак, вернувшись из Рима, [Ансфрид] построил в своем наследственном [имении] аббатство под названием Торн9, с согласия понтифика поставил в нем свою дочь10 аббатисой над очень многими, преданными Богу святыми девами и передал ради спасения своей души св. Ламберту.

Поскольку мы упомянули об этой служительнице Божьей, то не обойдем молчанием и то, что сотворил через нее Господь. Она была настолько гостеприимна и щедра в отношении странников и бедняков, что однажды у нее и у сестер не осталось вина даже для благотворного причастия. Когда ключница сообщила ей об этом, она сказала: «Будь спокойна, дорогая, и утешься! Ибо милость Божья может дать нам его в достатке». Тут же распростершись по обыкновению перед Крестом, она стала молиться в часовне св. Марии. И вот, вино в сосуде, еще вчера опустев-тем до дна, начало прибывать и наконец полило через край. Не только святые девы, но и многие другие - окрестные жители и странники - долгое время пили из него во славу Господа.

Между тем случилось, что достопочтенная супруга этого графа по имени Гересвинта, заболела в своем поместье под названием Гильце11. Тут же, будто предчувствуя близкую смерть, она поспешила в Торн. Из-за сильной боли не имея возможности идти дальше, она остановилась в пути в доме какого-то фермера. Тот, как сам нам рассказывал, имел очень злых собак, лай которых сильно беспокоил больную. Хозяин, услышав об этом, охотно согласился по ее просьбе схватить собак и даже, если сможет, убить их. Когда же не удалось ни то, ни другое, удивительным образом случилось, что ни одна из них не смогла лаять, пока раба Божья не упокоилась в мире. Ее спутник в общих трудах похоронил ее близ монастыря в ризнице. Ее служанка многие годы страдала водянкой. В канун Рождества Господнего ей привиделось, что она должна принести к могиле своей госпожи свечи; она так и поступила. После того как во время утрени были отслужены хвалебные гимны, она вышла, получила отпущение и на глазах всего народа здоровой вернулась домой.

После смерти своей госпожи блаженный граф, не отчаявшийся в земных делах, но скорее окрыленный стремлением к добродетели, решил вести жизнь монаха, причем по более строгому уставу. Пока он раздумывал об этом, король через Ноткера, епископа Льежского, призвал его ради высшей необходимости занять пост епископа Утрехта. Тот, услышав об этом, пошел в Ахенскую часовню и молил Госпожу Мира, чтобы, если это от Бога, то пусть канонически устроится, если же нет, пусть милосердно окончится ничем. Но после того как Эбергер, архиепископ Кёльнский, с согласия выборщиков дал свой совет ему и королю, тот волей-неволей был избран епископом. Чуть позже он передал трижды блаженному Мартину 5 дворов из своей собственности в качестве вознаграждения своему верному поручителю.

В старости, когда зрение его ухудшилось, он стал монахом. 72 бедняков он ежедневно кормил собственной рукой. Для тех из них, кто был болен, этот слепец, в сопровождении камерария, носил из долины на вершину горы воду, готовил баню, доставлял чистое белье и все, в чем нуждалось тело, а затем отпускал их с миром; все это он делал по ночам, чтобы таким образом скрыть свои труды. На той же горе он учредил конгрегацию монахов, настоятели которой часто наказывали его розгами, когда он осмеливался противиться их приказам. Наконец, все, что мог он достать, то отдавал в руки бедных. Зимой, движимый благочестием, он велел также разместить на деревьях на своей горе кормушки для птиц. Под хламидой он всегда носил власяницу. О кончине этого блаженного мы расскажем в последующем.c

aКороль, вступив с войском в землю славян, опустошил область ободритов, разрушил их города и замки, но так и не подавил их мятеж.a bНа помощь ему с большим войском пришел Болеслав, сын Мешко, а также чехи во главе с сыном другого Болеслава; и вернулся король в Саксонию с невредимым войском.b

aВернувшись из похода, он с почетом был принят в городе Кведлинбурге своей теткой аббатисой Матильдой; там же сестра его Адельгейда12, презрев ради любви

Христовойземных женихов, избрала жизнь под игом церковного устава, в присутствии своего брата, короля, и многих епископов посвятила себя службе святым владыкам Дионисию и Сервацию и в тот же час приняла святой покров из рук Хильдеварда, епископа Хальберштадтского.a

aПосле этого король имел беседу со своими князьями в Магдебурге; туда пришел также Генрих, славный герцог Баварии; долго длившаяся между ним и Гебхардом13, епископом Регенсбурга, вражда окончилась там добрым согласием; этот благочестивый герцог, постоянно искупавший свой прошлый грех щедрой милостыней, уйдя оттуда, отправился в Гандерсхайм, где аббатисой была его сестра, госпожа Герберга14; когда он пришел туда, его поразил внезапный недуг; призвав к себе своего сына, он напутствовал его такими словами: «Немедленно отправляйся на родину, возьми власть в свои руки и никогда не оказывай сопротивления своему королю и государю; ибо я глубоко раскаиваюсь в том, что когда-то сделал. Помни отца своего, ибо никогда больше не увидишь ты его на этом свете». Как только сын уехал, преславный герцог, во время своей болезни постоянно от души восклицая «Кирие елейсон», 28 августа отошел ко Христу; он был погребен там же посреди церкви перед главным алтарем.d aПосле того как он, движимый раскаянием, отказался от королевской власти и получил в дар герцогство Баварию, он так усердствовал в нем ради сохранения мира - больше, чем его предшественники, - что был назван жителями того края Генрихом «Миротворцем» и отцом отечества. Когда он умер, его сын Генрих15, будущий король, посредством избрания и с помощью баварцев получил от короля в лен владения отца и его герцогство.a

eПосле ухода блаженного Адальберта из Чехии, поскольку князь Чехии не располагал своей властью, его графы обратились ко злу и, будучи дурными сыновьями негодных отцов, сотворили весьма нечестивое деяние. Ибо в некий праздничный день они ворвались в город Либице, где братья св. Адальберта и все воины города, словно невинные овцы, слушали торжественную святую мессу; словно свирепые волки убили они всех до одного мужчин и женщин, перед самым алтарем обезглавили четырех братьев св. Адальберта, сожгли город, улицы залили кровью и, нагруженные добычей, с радостью вернулись домой. Было убито 5 братьев св. Адальберта; вот их имена: Собебор, Спитимир, Доброслав, Порей, Часлав.

После того, что произошло, князь Болеслав, посоветовавшись с духовенством, обратился к Майнцскому архиепископу с такими словами: «Или ты пришли нам назад нашего пастыря Адальберта, что мы предпочли бы, или поставь на его место другого». Тогда Майнцский архиепископ, боясь, как бы народ, лишь недавно обращенный в христианство, не вернулся к старым обрядам, поручил передать папе, чтобы он или вернул Пражской церкви ее епископа, или разрешил назначить другого. И, так как святой муж Адальберт пребывал в обители св. Алексея, господин папа обратился к нему и его аббату с такой речью:

«О, возлюбленнейший брат! Умоляем тебя, во имя любви к Богу, возьми назад правление над своими овцами. Если они послушают тебя - возблагодари Бога; если же нет - сторонись избегающих тебя, дабы не погибнуть вместе с гибнущими; в этом случае мы разрешаем тебе проповедовать у чужих народов». Епископ, весьма обрадованный тем, что ему дано разрешение обучать чужие народы, к большому огорчению братьев оставил их. Вместе с весьма рассудительным мужем, по имени Ноткер, епископ явился во дворец к архиепископу и просил его узнать, желает ли его стадо опять принять его.

О том, что ответила Адальберту паства и по какой причине его не приняла, к каким народам он затем отправился, сколь благоразумно провел дни своего епископства и какими добродетелями отличался, сможет узнать тот, кто прочтет его житие.

Тогда Страхквас, брат князя, о котором мы упоминали выше, видя, что [Адальберт] изгнан будто бы справедливо, сам воспылал тщеславным стремлением стать епископом. Народ тут же возвел на епископскую кафедру этого невежду, надменного в мыслях, франта в отношении одежды, косоглазого, пустослова и нравом притворщика; он, сверх того, был отцом всех заблуждений и предводителем негодяев в дурных делах.

Он пришел к Майнцскому архиепископу; когда было совершено все, что требовалось, и хор запел литанию, архиепископ в облачении пал ниц перед алтарем; вслед за ним Страхквас, который стоял между двумя епископами, упал посредине на колени, но был поражен злым духом16, и то, что ему втайне предсказывал святой муж, произошло перед всем духовенством и народом. Да будет довольно того, что сказано.e

aВ этом году на территории Хальберштадтской церкви в селении под названием Гордорф17 родился ребенок, который не имел ничего ниже зада и был лишь наполовину человеком; в остальном же он походил на птицу без перьев; правое ухо и правый глаз были у него меньше левых, зубы - шафранно-желтые; на левой руке имелся только один большой палец, остальных четырех не хватало, а на правой руке вообще не было пальцев. Перед крещением он изумленно таращился вокруг, а после вообще не глядел; на 4-й день после рождения этот страшный урод умер. Большой ущерб нанесла всей Германии чума среди свиней и коров.

Умерли пфальцграф Дитрих и его брат Зигберт18, славные саксы.a

bЕпископы Иоанн Пьяченцский и Бернвард Вюрцбургский были отправлены королем в Константинополь, чтобы просить для него оттуда невесту. Также послы апостольского престола с общего согласия римлян и лангобардов пригласили короля в Рим.

Славяне частыми набегами опустошали Саксонию.b


(обратно)

A.996

996 г. aЯсный светоч святой Аугсбургской церкви епископ Лиудольф, уйдя 25 июля из этого мира, был причислен к небесной фамилии.a

bХильдевард, епископ Хальберштадтский, истинный израилит1, блестящим образом управлял церковью и вверенной ему паствой в течение 28 лет; лежа на смертном одре, он увидел славу Божью и, призвав к себе своего капеллана Вульфера, сказал: «Видишь ты что-нибудь, брат?». Тот, ответив, что ничего не видит, услышал от него следующее: «Комната эта, в которой я сейчас лежу и в которой скончались оба моих предшественника, полна величия Господня». И, сказав это, он,b незапятнанная жертва Христова, bбыл взят 25 ноября из бренности этого мираb к Богу, которого так жаждала его душа, чтобы многократно Его видеть и воскреснуть во плоти в [день всеобщего] воскресения праведников. bТело же своеb, побужденный смирением духа, bон велел предать земле не в монастыре, но в склепеb вместе со своими братьями, ибо склеп был его собственностью. bА когда братия не смогла собраться для избрания [преемника], 13 декабря [епископом] был поставлен Арнульф2, приор из королевской капеллы. Тот святой муж, его предшественник, пока был жив, предсказывал это всем присутствовавшим следующим образом: «Этого, - говорит, - гостя почитайте и, насколько возможно, служите ему; ведь он должен заботиться о вас после меня».b aБыл он знатен родом, но еще более знатен нравами и славен искренней щедростью.a Город Хальберштадт, найденный им пришедшим по причине древности в упадок, он, взявшись за восстановление, сделал не сравнимым с прочими городами; в пятницу перед Рождеством Господним он, облаченный в праздничные одежды, со многими [людьми] обошел его, окропил и освятил в честь всемогущего Бога и св. первомученика Стефана и, обеспечив своим авторитетом мир городу, укрепил его вечным иммунитетом. Все города в его владении, найденные им в разрушенном состоянии, он также восстановил. Он намного увеличил жалованье для своей братии, прибавив им по 5 солидов на одежду. Он приобрел также св. Стефану - не грабежом, но милостью Божьей - 1200 мансов, не считая крепостных обоего пола. А сколько приобрел он в мельницах, полях, лугах, лесах и солеварнях, мы не можем и перечислить. Богатство св. Стефана в паллиях, священном облачении и всем, что относилось к его сану, он увеличил неисчислимо. Поверхность же верхнего алтаря он украсил чистым золотом и драгоценными камнями. Золотую кадильницу, золотой ларец для ладана и большую золотую чашу с блюдцем и различного рода украшениями преподнес он св. Стефану.

aВесной этого года король Оттон, заключив мир между саксами и славянами, отправился в Италию, где его долго уже ждали, и отпраздновал Пасху3 в Павии.a

cМежду тем умер папа Иоанн4. Поэтому король, уже находившийся в Италии и взволнованный [полученной] вестью, отправил перед собой некоторых князей и с общего согласия и выбора велел рукоположить папой своего племянника Бруно5, сына Отто, державшего Веронскую марку под именем Григория.c

Затем, придя в Рим, bна Вознесение Христово, которое тогда пришлось на 21 мая, на 15-м году своей жизни, в 13-й год правления, 8-го индикта он принял от [папы] императорское помазание и стал фогтом церкви св. Петра; после этого он правил империей по обычаю своих предков, побеждая [недостатки] своего возраста характером и трудолюбием.b

cПроведя с римлянами совещание, он постановил отправить в изгнание некоего Кресценция6, ибо тот причинял прежнему папе частые обиды; но по просьбе нового папы все ему простил. Однако чуть позже, когда император ушел из Города, этот Кресценций, обобрав господина папу до нитки, изгнал его из Города.c

aИмператор, приведя в порядок Итальянское королевство, зиму провел во Франконии.a

cПосле того как знаменосец Христов, епископ Адальберт, залучил в сети веры Паннонию и Польшу, после того как он посеял слово Божье в Пруссииc bон был пронзен копьем 23 апреля и обезглавлен, единственный из своих обретя без всякого стона всегда желаемое им мученичество, как и увидел это в ту же ночь во сне и предсказал своим братьям: «Мне показалось, - говорит, - будто я один служил мессу и причащался». Но нечестивые вершители злодеяния, увидев, что он уже испустил дух, для усугубления своего злодейства и кары Божьей бросили святое тело в море, а голову воткнули ради поношения на кол и, ликуя, вернулись домой. Болеслав, князь Польши, узнав об этом, дал деньги и выкупил останки славного мученика вместе с головой. А император в Риме, также узнав об этом деле, смиренно вознес Богу надлежащую хвалебную оду за то, что Он в его время взял к себе в ореоле мученичества такого служителя.

Бернвард, епископ Вюрцбургской церкви, отправленный императором в Грецию, умер в Ахайе вместе с большим количеством своих спутников; многие утверждают, что Бог сотворил через него множество чудес.b


(обратно)

A.997

997 г. aПапа Григорий, собрав в Павии на совет очень многих епископов, поразил названного Кресценция анафемой. Между тем Иоанн, епископ Пьяченцы, вернувшись из Константинополя, был впущен в Рим и по настоянию Кресценция занял апостольский престол; за это он был отлучен от церкви всеми епископами Италии, Германии и Галлии.a bЭтот Иоанн, родом из Калабрии, был некогда любимым графом императрицы Феофано. Подобной дерзостью Кресценций посягнул на права императора, забыв о клятве, данной им императору Оттону, и о великой милости, оказанной ему последним. Этот узурпатор схватил также и отдал под стражу послов императора.b

cРождество Господне император отпраздновал в Кёльне. Славяне, охваченные врожденным нечестием, нарушили заключенный мир и разорили в ходе разбойничьих набегов пределы Саксонии. Император, в гневе на них, с большим войском вступил в Стодоранию1, наиболее значительную из славянских земель, которую народ называет Гевельден, одержал победу и разорил ее, после чего победителем со славой вступил в Магдебург, наиболее значимый город Саксонии.

Между тем, пока император обходил, разоряя, Гевельден,c в Барденгау2 в один день произошли две битвы со славянами. cИбо велеты3, собравшись, внезапно напали на провинцию Барденгау, опустошили ее и предали огню. Вестфалы, которых император, отправляясь в поход, оставил для защиты провинции, увидев это, быстро приняли к себе лютичей, храбрых [воинов], и, хоть и были в малом числе, устроили язычникам большую резню.c dB этой битве участвовал Рамвард4, епископ Минденский; идя впереди знаменосцев с крестом в руках, он воодушевлял войска к битве. В этот день пал граф Гардульф вместе с немногими людьми, а врагов пало великое множество; остальные бежали, бросив добычу.d

cВ этом году по приказу аббатисы, госпожи Матильды, со всяческим старанием завершилось восстановление соборной церкви в Кведлинбурге. Увидев, что построенная ее дедом и бабушкой, то есть королем Генрихом и королевой Матильдой, церковь слишком мала как из-за массы стекавшегося туда народа, так и в отношении ее высокого статуса, она с присущей ей доброжелательностью велела пристроить к ней - с целью ее расширения - более широкое и просторное здание в честь св. Сервация; и с согласия духовенства и всего народа велела его освятить 10 мая Арнульфу, епископу Хальберштадта, и прочим епископам. Кроме того, 7 мая того же года, в день памяти ее отца, августа Оттона, она велела епископу Арнульфу вместе с большой толпой духовенства и народа с честью освятить также церковь в Вальбеке.c

eЧасто упоминаемый Болеслав, князь Чехии, видя, что Пражская церковь лишена пастыря, отправил к императору послов с просьбой дать чешской церкви достойного епископа, дабы не вернулась недавно обращенная в христианство паства к прежним ложным и неправедным обычаям. И сознался, что во всей Чехии в данное время нет клирика, достойного епископского сана. При королевском дворе тогда как раз находился капеллан по имени Титдаг5, человек большой добродетели и мудрости, родом сакс, в совершенстве знавший славянский язык. Все придворные и сам цезарь с большой радостью избрали его епископом Пражской церкви и, отправив его к архиепископу Майнцскому, поручили тому посвятить его в епископы.e

cВместо Бернварда, епископа Вюрцбургского, епископом был поставлен Генрих6, брат славнейшего канцлера Хериберта, и сам славный [муж].c

fСледует также вспомнить о краткой жизни Франко7, епископа Вормсского. Цезарь-август очень любил этого отличавшегося своей честностью юношу. Когда же при более близком общении с ним он увидел, что тот отлично разбирается в делах божественных, то по смерти Хильдебальда, епископа названного города, сделал его преемником последнего. Занимая эту должность всего один год, он умер в Италии и там же погребен.

Император хотел также возвести в епископский сан Эрпо из Хальберштадта и Рацо из Бремена. И вручил им, когда они лежали в постели, страдая от тяжкого недуга, пастырский посох, но оба они умерли без епископского посвящения. Оба они, хоть и были праведны и благочестивы, не могут считаться епископами, ибо не получили наравне с последними святого посвящения. Это был тот самый Рацо, который доставил в Рим из Гамбурга кости папы Бенедиктаf

gЖил также в Магдебурге некий каноник по имени Конрад. Он был дядей архиепископа Геро и при исполнении службы Божьей, насколько это возможно в человеке, сочетал в себе одновременно и добрую волю, и твердую решимость. Ведь я часто слышал о нем, что после того как он оканчивал пение или чтение во время службы, ему опять ревностно хотелось сделать это же вторично. Он всегда был послушен своим приорам и с постоянной любовью впереди прочей братии старался им угодить. Как только императору стало известно о столь почтенной персоне, он тут же его полюбил и приблизил к себе. Однако внезапная смерть помешала ему получить от императора обещанный сан и унесла его из этого мира 28 августа. Родом из Саксонии, он покоится в Италии; славный Магдебург признает в нем своего духовного сына.g

bИтак, Кресценций захватил через папу Иоанна императорские права, забыв о клятве и милости, оказанной ему императором.b cСверх того, послы папы Григория были схвачены этим узурпатором и переданы бдительной страже. Этот Иоанн, по национальности грек, по положению раб, наделенный немалой хитростью, придя к императору Оттону II в одежде нищего, сначала по настоянию императрицы Феофано лишь кормился за счет короля, а затем стал пользоваться его расположением и милостью, считаясь одним из первых лиц государства. После его смерти, в правление Оттона III, названный Иоанн пользовался своей хитростью настолько свободно, насколько то позволяли малолетство короля и беспечность его знати. Когда умер епископ Пьяченцкой церкви, а его преемник был изгнан, он принял эту церковь не как пастырь, но как волк с целью ее разорить. Правя ею в течение нескольких лет, он, став истинным членом антихриста, настолько возгордился, что захватил престол блаженного Петра и скорее запятнал его нечестием, чем занимал с уважением.c


(обратно)

A.998

998 г. aИмператор,a узнав через послов об этой дерзости, aпредпринял второй поход в Италию1,a bпередав управление делами своей тетке Матильде, аббатисе Кведлинбурга, которая, несмотря на недостатки своего пола, отличалась удивительной добродетелью.b aКогда достопочтенный папа Григорий вышел ему навстречу в Павии и поведал о нечестивых деяниях Иоанна и Кресценция, август, охваченный праведным гневом, как можно быстрее поспешил вместе с папой в Рим.a cПри их приближении узурпатор Иоанн бежал.c aТогда некие приверженцы -не столько императора, сколько Христа - погнались за ним, схватили и, боясь, как бы он не ушел безнаказанным, если они приведут его к императору, отрезали ему язык и нос и вырвали глаза. По свершении этого господин папа Григорий с честью вернул себе престол и свободно занимал его до самой смерти.a cКресценций же, укрывшись в замке, что соединяет старый Рим и крепость св. Льва2, напрасно пытался сопротивляться императору. Итак, император-август, придя в Рим, отпраздновал там Воскресение Господне3 и сразу же после «белых дней», [приготовив] осадную технику, приказал маркграфу Экхарду штурмовать башню Теодориха4, до сих пор считавшуюся неприступной, где засел тот злодей. Не прекращая атак ни днем, ни ночью, он наконец поднялся [на стену] благодаря устремленному ввысь сооружению, обезглавил по приказу императора [Кресценция] и повесил его за ноги вместе с 12-ю другими [мятежниками], чем внушил всем присутствовавшим невыразимый ужас; затем император правил уже без всяких помех.c

dЭтот Экхард, принадлежа к одному из благороднейших родов Южной Тюрингии и постепенно достигнув зрелого возраста, украсил свой род и нравами, и подвигами. После многочисленных войн, которые он вел вместе со своим отцом Гунтером ради защиты своей, поставленной под сомнение, чести, он вернул себе милость императора Оттона II и с честью вернулся в отечество; тогда же он вступил в брак со Сванхильдой5, вдовой маркграфа Титмара и сестрой герцога Бернгарда, и имел от нее перворожденную дочь - Лиутгарду6.

Лотарь7 же, происходя из знатного рода Северной Тюрингии, став мужем, затмил недостатки [юного] возраста своими достоинствами. Став любимцем императора Оттона II, он взял с его помощью в жены Годилу, некую знатную даму, родом из западных земель. На 13-м году своей жизни она родила ему сына-первенца и назвала его Вернером8 - в честь своего отца.

Когда оба отпрыска, то есть юноша и девушка, имевшие столь благородные корни, постепенно достигли зрелого возраста, они заблистали многими достоинствами. Граф Лотарь, как только заметил красоту и добрый нрав этой девушки, стал в глубине души размышлять, как бы женить на ней своего сына. Наконец, открыв Экхарду, тогда уже маркграфу, через верных послов свое долго скрываемое желание, он тут же добился [его согласия]. И вот, когда собрались вместе их вассалы, Экхард торжественно обещал Лотарю выдать [свою дочь] замуж за его сына, по закону и обычаю подтвердив это [клятвой] в присутствии всех князей. Однако, став любимцем Оттона III и пользуясь у него большим доверием, чем прочие князья, Экхард - не знаю уж по какой причине - попытался расторгнуть заключенный ранее столь торжественно договор. Это не укрылось от Лотаря, который задумался, как бы этого не допустить.d Это был тот самый Лотарь, который наследовал герцогу и маркграфу Дитриху9, потерявшему эту должность после того, как славяне разрушили церкви в Бранденбурге и Гавельберге и опять вернулись к язычеству.

eВ этом году архиепископ Гизилер претерпел из-за своей беспечности достойный сожаления урон. Ибо император, оснащая в целях обороны отечества город Арнебург10 необходимыми укреплениями, поручил [Гизилеру] его защищать в течение четырех недель. Тот, не ведая хитрости, был вызван славянами на переговоры и ушел с малой свитой. Одни его люди шли впереди, а других он оставил в городе. И вот, один из его вассалов сообщил, что из леса выскочили враги. Когда воины с обеих сторон вступили в битву, архиепископ, ехавший в карете, бежал на крылатом коне; и лишь немногие из его людей избежали смерти. Победившие славяне без всякой опасности овладели добычей, снятой с погибших, - это было 2 июля, - жалея только, что архиепископ спасся. Все же он, хоть и скорбно, но защищал город до указанного дня, а возвращаясь в печали и встретив маркграфа Лотаря, под защиту которого переходил теперь названный город, он передал ему его и удалился. Когда же Лотарь приблизился и увидел, что город дымится от пожара, то через посла пытался вернуть архиепископа, но напрасно. Тогда он сам попытался потушить высоко взметнувшийся уже в двух местах огонь, но, не преуспев в этом, оставил врагам открытые ворота и в печали вернулся домой. Позже, обвиненный перед императором, он клятвой очистился от приписываемой ему вины.e

f7 июля Титдаг был посвящен в епископы; духовенство и народ Пражской церкви с честью его приняли и с великой радостью возвели на престол, что сбоку у алтаря св. Вита; князь Болеслав радовался этому, ибо добрый пастырь нравился пастве и она радостно приняла нового пастыря.f

eГрафиня Кунигунда, жена Зигфрида фон Вальбека, умерла в городе Гермерслебене11 13 июля.e Она была сестрой Генриха, Зигфрида и Удо, которые потерпели поражение, сражаясь против пиратов. [Кунигунда] родила мужу пятерых сыновей: Титмара, Зигфрида, Бруно, Генриха и Фридриха; трое из них стали епископами, Генрих получил графство отца, а Фридрих стал бургграфом в Магдебурге.

aВ июле месяце страшное землетрясение случилось в Саксонии и упали с неба два огромных камня - один в городе Магдебурге, второй - по ту сторону реки Эльбы.a

bВ этом году одна женщина в Баварии родила разом пятерых сыновей.b

gВ это время епископом Кёльнским после Эбергера был рукоположен Хериберт12, славившийся великой святостью.g


(обратно)

A.999

999 г. aПапа Григорий, прекрасно уладив все дела в Риме, умер 4 февраля; ему наследовал Герберт1.a bОн был родом из западных земель, в детстве овладел свободными искусствами и стал наконец незаконно править Реймской церковью. Он умел отлично распознавать движение звезд и превосходил знанием различных наук всех своих современников. Наконец, изгнанный из своего края, он обратился к императору Оттону; долгое время живя у него, он смастерил в Магдебурге солнечные часы, а чтобы правильно их установить, наблюдал через [подзорную] трубу за звездой, указующей путь морякам2. После того как папа Григорий умер, он по милости императора наследовал ему под именем Сильвестрb и занимал эту должность в течение 4 лет, 1 месяца и 10 дней. cЕще при жизни Сильвестра на его место поставили Агапита, что, как полагают, не случилось просто так. Ибо Сильвестр, говорят, входил не через дверь и даже был уличен некоторыми в некромантии; передают также о его недостойной кончине; ибо он, как говорят, умер, будучи поражен дьяволом. Но оставим открытым вопрос - считать ли его заслуженно исключенным из числа пап. Поэтому прошу тебя, читатель, если ты здесь или в другом месте встретишь какое-либо разногласие в именах, годах или времени правления пап, не ставь это нам в вину, ибо мы описывали не то, что видели, а то, что слышали или читали.c

dКогда император находился в Италии, а аббатиса Матильда осуществляла управление государством, названная девушка, дочь маркграфа Экхарда, воспитывалась у нее в Кведлинбурге, ибо отец ее также находился в Италии. В Даренбурге3состоялась встреча аббатисы и всей знати. Между тем Вернер, не по совету отца, но из любви к девушке, а также из-за страха явного бесчестья, вместе со своими двоюродными братьями Генрихом и Фридрихом, сыновьями Зигфрида4, и прочими превосходными рыцарями вступил в названный город, силой похитил свою невесту, несмотря на ее сопротивление и крики, и веселый и невредимый вернулся со своими людьми в Вальбек. Аббатиса, узнав об этом от верного человека, страшно оскорбилась и, со слезами изложив жалобу всем [прибывшим туда] князьям, просила и велела им всем, вооружившись, преследовать врагов и попытаться вернуть ей девушку, взяв в плен или убив [ее похитителей]. Не медля, выполняя приказ, вооруженные рыцари устремились за ними, торопясь обойти их более кратким путем, прежде чем те достигнут укрепленного города, разобщить и либо силой захватить в плен, либо убить или изгнать. Но, как им стало известно от путников, те, за кем они гнались, уже закрыли ворота и радуются под указанной защитой; вход для всех был закрыт; они решили или умереть, или защищаться там, но никогда и никому не отдавать невесту. Услышав об этом, [преследователи], огорчившись, вернулись назад.

Лотарь вместе с господином Альфриком и вассалом графа Экхарда Титмаром, отправившись выяснить желание невесты, узнали от нее, что она предпочитает остаться там, нежели вернуться назад, и сообщили этот ответ госпоже аббатисе и прочим князьям. Обсудив этот вопрос, они посоветовали аббатисе провести в Магдебурге сейм, на который жених и невеста вместе со всеми своими сообщниками должны были явиться в качестве обвиняемых или, как осужденные, бежать. Так и было сделано. Когда там собралось огромное множество людей, Вернер пришел вместе со своими сообщниками босиком; он вернул жену и благодаря помощи князей, а также обещаниям исправиться заслужил прощение себе и своим людям. Но почтенная во всех отношениях Матильда по окончании переговоров увела с собой Лиутгарду, не ради ареста, но ради укрепления великой любви.d

eЭта славная аббатиса, дочь императора Оттона, проведя под заботой воспитателей сначала зеленое детство, а затем цветущее время юности, созрела и телом, и чувствами быстрее прочих своих сверстниц и жила, ничего не оставив из того, что ей было вверено, ни дисциплины, ни воспитания, милая, приветливая, благочестивая и щедрая ко всем, как к самой себе. Когда ей исполнилось 11 лет, она, следуя совету царственного отца, по общему выбору и с благословения епископов приняла управление аббатством-митрополией, хотя ноша явно была ей не по силам. Дойдя до разветвленной буквы (Y) Пифагора, она без промедления и сопротивления, полагаясь на надежду, которая не смущает, со всем рвением души попыталась направить себя и своих от небытия к истинному бытию. Когда ее племянник, император, отправился в Рим, она, управляя вверенным ей королевством с неженским легкомыслием, но искусно и талантливо, по обычаю отца и деда, так подчинила и умиротворила твердые головы варварских князей, что заложила первые основания того мира, которым ныне отчасти наслаждается святая церковь Божья после неукротимого мятежа варваров и после столь тяжкого разорения провинций; причем не применяя военные средства, хотя вполне была способна отдавать прямые приказы, но обучая и укрепляя их с помощью постоянных бдений, молитв и постов и уповая на одного лишь Бога. В последние дни своей жизни она, как мы говорили, провела в Магдебурге сейм; трудно и сказать, насколько прекрасно она себя проявила, окруженная собранием епископов, в присутствии герцога Бернгарда, толпы князей, знатных людей и народа, а также прибывших от иноземных народов послов, с какой удивительной тонкостью она каждому воздавала по его заслугам, с какой почтительностью вела беседы с особами епископского сана прежде всех остальных, с какой ловкостью призывала князей и судей к укреплению государства без ущерба для их интересов, сколь искусно утешала благочестивых и устрашала виновных и с какой энергией заботилась об отечестве. Приведя в порядок эти дела, она с материнской любовью навестила своих овечек, в тревоге ожидавших ее прихода, была ими великолепно принята и, прожив там несколько дней, была поражена умеренной лихорадкой, а затем неожиданной для всех, но давно уже предвиденной ею смертью, отдав Богу душу 7 февраля. С плачем и рыданиями ее похоронили в середине базилики св. Петра и св. Сервация рядом с могилами ее деда и бабушки, короля Генриха и королевы

Матильды. Нельзя было без слез смотреть на то, как осиротевшая толпа святых епископов Дионисия и Сервация, монахи из обители св. Матери Божьей Марии с западной горы и обители св. Андрея из Вальбека, основательницей которых она была с самого начала, вместе с прочими служительницами св. Пузанны из Винетхау-зена и св. Викберта на равнине близ королевского двора, основательницей которых она, правда, не была, но которых в память о своей бабушке, королеве Матильде, с материнской любовью и всяческим искусством поддерживала, увидели свою духовную мать, еще вчера живую и здоровую, повелевающую людьми, а ныне внезапно отнятую у них, которая никогда более не предстанет перед их взорами, разве что на том свете, и оплакали ее, громко крича, что желают умереть вместе с ней, нежели жить дальше. По свершении всего этого, святые девы, собравшись вместе с епископами Арнульфом и Бернвардом, которых Божья милость неожиданно сделала участниками траурной церемонии, и герцогом Бернгардом, единодушно -ради исцеления своей скорби - избрали госпожой и матерью племянницу умершей Адельгейду5, которую та удочерила, очень сильно любила и воспитывала как родную дочь, и со всей скоростью отправили к императрице Адельгейде, а затем к императору в Рим послов с вестью об этом. Придя к августе, они поразили ее этой вестью в самое сердце; затем, взяв с собой ее послов, они прибыли в Рим и, застав императора в печали из-за недавней смерти его племянника Григория, доставили ему еще большее горе. Не только император, но и все его графы, получив весть о ее смерти, плакали навзрыд. Наконец, император, взяв себя в руки, передал через Бецелина святой конгрегации за проявленное к его тетке уважение и за избрание его сестры безмерную благодарность и велел Адельгейде наследовать ей не приказом, как мог, а просьбой, как подобало. Так и было сделано. Ибо в праздник св. Михаила6 она после повторного избрания была посвящена епископом Арнульфом в присутствии епископов, своей сестры Софьи, племянницы Хатуи, аббатисы Гернроде и всех князей королевства перед алтарем св. Петра и св. Стефана и согласно уставу возведена на трон своей матери и госпожи.

В этом году умерла императрица Адельгейда. Она была женой Оттона Великого и вместе с ним не меньше украсила империю выдающимися заслугами и нравами, чем он силой и победами. После его смерти она также умерла для мира и, словно была рождена не для себя, но предназначена свыше для заботы о бедных, не прекращала давать в руки неимущих доходы от казны и все, что она могла приобрести, дабы все это перешло в небесное богатство. Мы видели, как она очень часто и совершенно тайно подпоясанная по обычаю крестьянок и используя обе руки, а не одну правую, столь долго упорствовала в этом благотворительном труде, пока не валилась с ног; к необходимому отдыху она склонялась не от недостатка щедрости, а от недостатка сил; сидя, стоя или занимаясь каким-либо иным делом, она никогда не отступала от своего любимейшего занятия - милосердия, того, что всегда имела в своих обетах.e aПостроив между тем город под названием Зельц7, она собрала там монахов и, окончив все [земное], в преклонном уже возрасте отошла 17 декабря к тому, к кому всегда стремилась, и была с честью погребена в базилике в Зельце, которую сама же и построила в честь князя апостолов. Бог, воздавая за ее верную службу справедливой наградой, совершает ныне [на ее могиле] многочисленные чудеса.a От своего первого мужа Лотаря, короля Италии, императрица имела дочь8, которая родила Лотарю, королю Франции, короля Людовика; когда он умер бездетным, его согласно королевскому обычаю похоронили в Компьене.

fBo времена этого императора умерло много праведников; из их числа была некая дама, по имени Кристина, передавшая большую часть своего поместья в городе Штёбен9 св. Маврикию в Магдебурге. Скрывая свои добрые дела в глубине души, она была совсем не похожа на современных женщин. Когда она умерла, архиепископу Гизилеру, пребывавшему тогда в Кведлинбурге, это стало известно следующим образом. Ему явился некий [муж], говоря: «Знаешь ли ты, что все небесное воинство готовится к прибытию верной Христу души?». Проснувшись, он тут же поведал это приору Вальтарду. А тот, как только услышал, что почтенная дама в ту ночь, когда епископу было это видение, ушла из этого мира, тут же сообщил ему об этом, сказав, что видение исполнилось.f

gBo времена этого императора Конрад10, славный герцог Швабии, граф Герберт11, его брат и славный маркграф Ходо12 - о ужас! - были поражены внезапной смертью. Зигфрид, сын названного маркграфа, долго живя среди монахов в том же одеянии, в Новой Корвее, где покоится его отец, сбросив с себя капюшон, надел светское платье. Вызванный своим аббатом и архиепископом Гизилером, он прибыл на собор в Магдебург и, хоть и неохотно облаченный в прежнее одеяние, освободился по приговору суда 12 клятвами по примеру некоего мужа, который подобным же образом очистился в Риме пред лицом этого цезаря.g

hB те же дни монахиня Матильда13, дочь маркграфа Дитриха, вышла замуж за некоего славянина, которого звали Прибислав. Позже, схваченная незаконным правителем города Бранденбурга Болилиутом, она подверглась с его стороны таким притеснениям, что не могла ни Рождество Господне, ни прочие праздники ни упреждать соответствующим постом, ни справлять с праздничной радостью. Там она родила мальчика, которого в печали воспитала, а позже получила освобождение от столь тяжкого бедствия и аббатство в Магдебурге14, хоть и была его недостойна. Муж ее был перед тем убит братьями Угио и Уффико. Брат его, по имени Лиудольф, сложив с себя духовное звание, взял ради мести оружие и нанес нашим большой ущерб. Схваченный императором, он опять был восстановлен в своем прежнем звании.h

В это же время женский монастырь в Хиллерслебене15 был достойным жалости образом сожжен и разрушен славянами, а монахини уведены оттуда; в тот же день многие христиане - о ужас! - были перебиты язычниками.

gВайк16, король Паннонии, зять Генриха, герцога Баварии, учредив в своем королевстве по призыву императора епископские кафедры, получил корону и посвящение.g


(обратно)

A.1000

1000 г. aИмператор Оттон, обвинив на Римском соборе1 Гизилера, архиепископа Магдебурга, в том, что он владеет двумя приходами, велел приговором суда отстранить его от должности и через папских послов вызвать в Рим. Но тот, пораженный тогда ударом, не смог лично туда прибыть и отправил Ротмана, который в случае, если иначе ему не поверят, должен был очистить его клятвой. Так была дана отсрочка и дело отложено до тех пор, пока сам император не сможет обсудить его вместе с местными епископами.a

bМежду тем император, узнав о смерти своей тетки, преисполнился не поддающейся вероятию печалью, ибо видел, что из-за падения трех столпов, то есть смерти господина папы Григория, его бабушки и тетки, здание церкви зашаталось и держится теперь на нем одном. Тогда приведя в порядок все, что по обычаю следовало сделать в церковных и государственных делах,b aон пожелал вернуться на родину в сопровождении патриция Циацо2, подателя даров Роберта и кардиналов. Ни один император не уходил из Рима и не входил в него с большей славой, чем он.a bКогда были пройдены Альпийские скалы, ему навстречу вышли толпы людей из Галлии, Франконии и Швабии; его сестры Софья и Адельгейда вместе со знатью Саксонии и Тюрингии приняли его сединодушными поздравлениями и пребывали с ним в должной любви так долго, как это позволяла поспешность предпринятого путешествия.b a’ Гизилер, выйдя навстречу [императору]3, заслужил его, пусть и непрочную, милость и сопровождал его дальше.

Итак, император, услышав о чудесах, которые Бог сотворил через любимого им мученика Адальберта, поспешил туда ради молитвы. Придя в город Цейц, он как подобает был принят Гуго4, епископом этого города; оттуда прямым путем направившись к городу Мейсену, он с почетом был встречен почтенным Эйдом5, епископом этого города, и маркграфом Экхардом, который пользовался его особым расположением. Когда были пройдены земли мильценов6 и император прибыл в округ Диадези7, Болеслав, князь Польши, приготовив ночлег в месте под названием Эйлау8, с великой радостью вышел ему навстречу. Как [Болеслав] его тогда принял и провел через свои земли до самого Гнезно, сказать кому - не поверят. Увидев издали желанный город, Оттон смиренно, босыми ногами вошел в него, был почтительно принят Унгером9, епископом этого города, введен в церковь и, добиваясь для себя милости Христовой, проливая слезы, просил мученика Христова о заступничестве. Не медля, он основал там архиепископство, как я надеюсь, законно, но все же без согласия названного епископаa и тамошнего митрополита, aчьей юрисдикции подлежала вся эта страна10, и поручил его Гауденцию11, брату названного мученика; он подчинил ему Рейнберна, епископа Кольбергской церкви, Поппо Краковского и Иоанна Бреславского. Исключение составил лишь Унгер Познанский. Создав там алтарь, он с честью вложил в него святые мощи.

Совершив все это, император получил от названного князя богатые подарки, и - что доставило ему особое удовольствие - 300 рыцарей.a Итак, учредив в земле славян 7 епархий, aон в сопровождении славного Болеслава дошел до Магдебурга, где торжественно отпраздновал Вербное воскресенье12. В понедельник архиепископу Гизилеру было велено императорским указом занять его прежнюю епархию; дав посредникам большую сумму денег, он едва добился отсрочки до [собрания] в Кведлинбурге.a bИбо там император собирался праздновать Пасху13, а на той горе, где святые девы служили Богу по церковному обычаю, он из любви к своей сестре торжественно провел и Вечерю Господню, и Святой Пяток, и Святую Субботу, и ночь на Воскресение Господне. Оттуда он в час заутрени вернулся к себе во дворец.b aТам состоялось большое собрание князей и был проведен собор, на который опять был вызван Гизилер. Он был поражен тяжким недугом; поэтому, когда [Ротман] очистил его от многих [обвинений], а приор Вальтард защитил, ему было велено [явиться] на собор в Ахен.a bИмператор, посвятив все 7 дней Пасхи королевским обязанностям, управлял, миловал, дарил и вознаграждал; уйдя оттуда в день отдания Пасхи, он вознаградил Болеслава и в сопровождении своей сестры Адельгейды провел в Ахене праздник Троицы14; там он какое-то время отдыхал, готовясь к предстоящему походу.b aАрхиепископ Гизилер, придя туда со своими людьми, опять был допрошен архидьяконом римского престола. Следуя разумному совету, он воззвал к генеральному собору; так все это дело опять было отложено нерешенным.a c Ютпраздновав в Ахене Троицу, император из любопытства и вопреки церковным правилам пожелал узнать, где покоятся кости императора Карла Великого. Тайно взломав каменный пол там, где, как он полагал, они находились, он велел копать, пока те не были найдены в королевском гробу; он нашел тогда в скрытом склепе чудесное многообразие вещей. Золотой крест, который висел на его шее, вместе с частью одежд, оставшихся до сих пор нетленными, он взял себе, а остальное с почтением положил назад. Но за это, как стало ясно позднее, его постигла кара небесного судьи. Ибо названный император явился ему и предсказал,c что он умрет без наследника.

dНельзя также умолчать о небесном чуде, которое случилось при этом императоре в Риме. Ибо воины герцога Германа силой захватили луга монахов св. Павла и, несмотря на их смиренные и частые просьбы, не желали удаляться; и вот, тут же собрались грозовые тучи, засверкали молнии, явив гнев Господень. Далее последовал страшный гром; убив из их числа четырех, а остальных обратив в бегство, он показал им, что нельзя в этом мире обижать бедняков Христовых.d

eВ те же времена в городе Магдебурге жил некий декан по имени Геппо, человек веселый и очень полезный для монастыря, и особенно для хора. Он был уже стар и зрел в своих действиях, когда его внезапно поразил удар и он онемел. Однако с помощью высшего целителя он смог позднее прекрасно петь псалмы вместе с братией, в остальном же - едва мог говорить шепотом. В этом проявилась достойная хвалы милость Христова, который, как доказано, в избытке придает силы тем, кто верно ему служит. Когда почтенный отец, сделав исповедь, со стоном признался, что тяжко погрешил из-за того, что сбросил монашеское одеяние, и хотел по указанию братии исправить это повторным в него облачением, то вскоре после этого умер и был погребен в [церкви] св. Иоанна рядом с прочими братьями, вместе с которыми он должен был бы жить, если бы это позволила человеческая слабость.

Страж названной церкви Экхард по прозвищу Рыжий, по роду занятий грамматик, а тогда учитель школы, желая как-то осмотреть большой алтарь, великолепно украшенный золотом, драгоценными камнями и лучшим янтарем, [чтобы проверить], не отсутствует ли там что-нибудь, был им внезапно придавлен; страдая от этой напасти, он передал все свои долго собираемые деньги приору Вальтарду для щедрой их раздачи и через несколько дней испустил верный дух. Я вовсе не виню его в этом деле, но точно знаю, что если кто-нибудь оскорбит св. Маврикия, то не избегнет последующей за этим суровой кары. Так, некий юноша решил по наущению дьявола украсть темной ночью его сокровища; уже при входе его начала бить дрожь, и он хотел отказаться от своего намерения, но вдруг, как сам позже рассказывал, услышал некий голос, призвавший его смело продолжать начатое. Однако этот несчастный, взяв там одну лишь корону, тут же был схвачен в этой церкви и наказан: ему перебили голени.

Я хочу также упомянуть о стойкости нашего брата Хусварда. К нему, спавшему тогда рядом со мною, по ночам часто подступал дьявол, лукавый искуситель; напрасно пытаясь лечь рядом с его местом, он наконец смиренно просил его служить ему за получение награды. Но тот потребовал, чтобы [дьявол] сначала показал ему обещанную награду, а уж затем получит от него ответ. А тот ему и говорит: «Я точно так же награжу тебя, если ты согласишься со мной, как недавно обогатил своего слугу в западных краях». Услышав такие речи, священник, как обычно, прогнал его знаком Святого Креста и грубой бранью; а когда он узнал, что в западных краях некий клирик из-за тяжести своего преступления повесился, то поведал всем нам и причину и следствие. Удивительно, что тот злодей отважился сделать подобное тогда, когда в Воскресение [в спальню] был внесен истинный Крест Господень. В том же году он, став, как я надеюсь, победителем, покаялся в своих грехах и избежал мирских опасностей.

Не умолчу и о видении брата нашего Маркварда. Он, как сам со стоном сообщил, был приведен на общее кладбище, где увидел ярко пылавшую могилу. И проводник сказал ему: «Ты должен вскоре быть брошен в эту пылающую яму. И Рудольф должен будет последовать за тобой, если только не обратится он на могиле Лиутгера»15. Ибо оба они были монахами в монастыре названного исповедника, который соорудил это место под названием Хелмштедт16 за свой счет во времена императора Карла Великого. Был он братом Хильдегрима17, епископа Шалонского и первого правителя Хальберштадтской церкви; став по воле Карла первым епископом Мюнстера, он построил также за свой счет место под названием Верден. Названный же священник в том году, когда видел это, обещал опять надеть прежнее одеяние и принять послушание, и вскоре после этого умер. То, что я рассказал о своих братьях, сказано мною не ради их обвинения, но для того, чтобы мы были более осторожны и следовали бы добрым примерам. А теперь вернемся к хронике.e

fИмператор, стремясь восстановить в свою эпоху древние обычаи римлян, уже по большей части ушедшие в небытие, сделал много такого, что разные люди воспринимали по-разному. Так, он один сидел за сделанным в виде полукруга столом, на более высоком, чем у других, месте.f

Монастырь под названием Хелмарсхаузен18, а также соседний с ним Хильвардсхаузен19, расположенный в верховьях реки, были основаны графом Экхардом.

Сильное землетрясение случилось в этом году.

bИмператор не мог ни идти дальше по желанному пути, ни отпустить от себя свою сестру Адельгейду, которую очень любил; наконец, когда та обещала, что пойдет в Рим следом за ним, как только немного утихнет печаль, он отправился в Италию в свое - увы! - последнее путешествие, а она - в монастырь, который возглавляла; так они расстались без надежды увидеться снова в этом мире. И император, опять перейдя Альпы, достиг Италии и пребывал какое-то время в Павии.b

gB это же время умер Болеслав, князь Чехии, второй этого имени. После смерти отца он правил княжеством в течение 32 лет и был ревностным приверженцем справедливости, католической веры и христианской религии. Когда же приблизился срок его [жизни], он призвал своего одноименного сына20 и в присутствии своей жены Эммы21 и знати [княжества], обратившись к нему с речью, сказал среди прочего следующее: « Часто посещай церкви. Почитай Бога, уважай его служителей. Щади и береги форму монеты. Ибо государство, ныне достаточно сильное, превратится в ничто из-за порчи монеты. Есть кое-что в том, сын мой, что мудрейший король Карл, решив передать после себя престол своему сыну Пипину, связал его страшной клятвой: не портить в своем королевстве вес и достоинство монеты. И никакое бедствие, ни чума, ни опустошение страны врагами не наносят Божьему люду больше вреда, чем частая смена и коварная порча монеты. Ибо вслед за ослаблением правосудия силу берут не князья Божьего люда, а немилосердные воры, люди, не боящиеся Бога; трижды и четырежды в год меняя монету, они из-за подобного пренебрежения законами сужают границы того княжества, которое я расширил до гор за Краковом». Он многое хотел еще сказать, но смерть сковала его уста и поднялся над ним великий плач. Умер он 7 февраля; насколько он расширил границы своего княжества, свидетельствуют апостольские грамоты в привилегии Пражской церкви. Ему наследовал его сын Болеслав III, но, не имея отцовской удачи в делах, он не сохранил достигнутых границ. Ибо польский князь вскоре захватил город Краков и всех чехов, которых застал там, уничтожил мечом. У Болеслава22 были также два младших сына: Ульрих23 и Яромир24. Яромир жил в доме отца, а Ульрих - во дворце императора.

Вслед за тем, после обоюдных заверений и заключения клятвенного мира, Болеслав был приглашен польским князем на беседу. Призвав к себе наиболее благородных из своих людей, он обратился к ним с такой речью: «Если со мной что-нибудь случится в Польше вопреки надежде, то я вверяю вашей верности моего сына Яромира и оставляю его князем вместо себя». И вот, отправившись в путь, он был схвачен во время трапезы и ослеплен, а людей его или умертвили, или посадили в темницу25.

Был в Чехии некий род, называвшийся Вршовцы26, а первым среди них был Коган, крайне преступный муж. Их публично предал в церкви анафеме блаженный Адальберт. Когда они, отправившись с Яромиром на охоту, услышали о том, что случилось с князем, то напали на своего господина, раздели и повалили его наземь, а затем, грубо связав его по рукам и ногам и пригвоздив к земле, стали играть в военные игры и прыгать через его тело. Между тем некий раб бежал [с вестью об этом] в Прагу, после чего князь [едва] живым был освобожден прибывшими оттуда друзьями. Между тем польский князь захватил город Прагу и в течение почти двух лет владел ею.g


(обратно)

A.1001

1001 г. aРождество Христово император отпраздновал в Риме; на Богоявление1 туда прибыл Бернвард, епископ Хильдесхайма, сетуя на многочисленные обиды со стороны архиепископа Виллигиза и, особенно, на собор, который тот провел в его, то есть Гандерсхаймской, церкви с чужими епископами; в присутствии папы Сильвестра и императора Оттона III он властью собора решительно аннулировал незаконный захват всей его митрополии.a

bМежду тем древний враг, виновник всякого зла, как змей [вполз] в сердца римлян и подговорил их без всякой причины поднять свои нечестивые руки против [своего государя].b cИбо Григорий2, которого цезарь очень любил, составив тайный заговор, пытался его коварно схватить. Когда он внезапно восстал против императора со своими людьми, последний с немногими бежал за ворота, горюя о том, что большинство его сторонников взято в плен; так толпа, никогда не довольная своими правителями, воздала ему злом за чрезмерную милость. Итак, император через послов велел собраться всем своим вассалам, передавая каждому из них, чтобы, если тому дороги его честь и благополучие, пусть спешит с вооруженным войском, чтобы отомстить за него. Римляне же, устыдившись вины столь явного преступления и упрекая друг друга, отпустили всех заключенных и всеми способами смиренно стали добиваться милости императора и мира. Император же не прекращал им вредить везде, где только мог, как людям, так и имуществу, ибо не верил их лживым словам и провел весь год в постоянных разговорах о мести за нанесенное оскорбление. Все земли, которые принадлежали римлянам и лангобардам, признавали его власть, за исключением одного лишь Рима, который он любил и почитал больше остальных. Поэтому, когда вместе с Херибертом, архиепископом Кёльнским,c dприбыли епископы Льежа, Аугсбурга и Констанца, а также графы Отто, Генрих и Вихманd cс огромным войском верных ему людей, император очень обрадовался. Но, хоть внешне он и старался всегда казаться веселым, в душе сокрушался, сознавая многочисленные свои преступления, и не прекращал в ночной тишине их искупать бдениями и постоянными молитвами, а также потоками слез. Часто он постился всю неделю, за исключением четверга, и был очень щедр при раздаче милостыни.

Его близящейся смерти предшествовали многие несчастья. Ибо наши герцоги и графы, не без ведома многих епископов, начали злоумышлять против него, прося содействия в этом у герцога, а в последующем - короля Генриха. Но тот, сохранив в груди последние увещания своего отца, который умер и покоился в Гандерсхайме, до сих пор был ему во всем верен и не дал им на это согласия.c

a13 ноября умерла Герберга, аббатиса Гандерсхайма.a


(обратно)

A.1002

1002 г. Рождество Господне император Оттон отпраздновал в Тудертине1 вместе с господином папой; оттуда по пути в Рим aон прибыл в город Патерно2. Узнав между тем о заговоре князей против него, он хладнокровно перенес эту новость и в Патерно,a то есть в одной из крепостей Романии, aзаболел: внутренности его покрылись язвами, которые периодически лопались. Светлый ликом и твердый в вере, он 21 января ушел из этого мира, оставив своих в безутешном горе, ибо в то время не было никого более щедрого и более милосердного во всем, чем он.a

bЧтобы дерзкий враг не проведал о том раньше времени, те, кто при этом присутствовали, хранили это в тайне до тех пор, пока не были собраны союзники, рассеянные по отдельным крепостям, и не был создан боеспособный отряд; они внезапно прорвались, унося в траурной процессии тело своего государя, хотя очень многие - увы! - остались там из-за недостатка коней, без надежды на спасение. Когда дольше это обстоятельство скрывать было нельзя, римляне начали против врагов отчаянную войну; те, кого Оттон ради привилегии любви предпочитал всем людям, пытались теперь разорвать его, уже мертвого, и разбить в ходе трех битв, но трижды были отброшены и, потеряв многих убитыми, обращены в бегство.b

aИтак, печальная дружина, сопровождая тело любимого господина, 7 дней сносила постоянные атаки врага и не имела спокойствия, пока не добралась до города Вероны. Придя оттуда в Поллинг3, имение Зигфрида4, епископа Аугсбурга, они были встречены герцогом Генрихом и вторично глубоко тронуты его слезами. Давая большие обещания, он убеждал их, каждого в отдельности, избрать его своим государем и королем. Однако они, за исключением епископа Зигфрида, не согласились, хоть и не отказались наотрез; но заявили, что охотно согласятся с тем, кого изберет большая и лучшая часть народа.a Другие же источники повествуют об этом деле так:

cЖена названного Кресценция в надежде на власть заманила императора Оттона в свои сети; и вот, когда его войско неохотно, вняв неосторожному совету, удалилось из Италии, он, страдая от данного ею яда, умер в Италии по пути домой 25 января. Яд этой женщины поразил также папу римского, так что он потерял способность говорить. Воины, перейдя через Альпы, доставили тело умершего императора вместе с имперскими регалиями в Галлию; изнуренные частыми набегами итальянцев, они оружием проложили себе путь. Но, когда они считали себя уже в безопасности, Генрих, герцог Баварии, вышел им навстречу и, оскорбив Кёльнского архиепископа, от мнения которого все зависели, силой забрал у него королевские инсигнии, словно те принадлежали ему по праву наследства.c

В этом разночтении читатель пусть изберет то, что ему кажется более вероятным.

aИтак, герцог Генрих овладел телом императора и всеми имперскими регалиями, за исключением разве что копья, которое архиепископ Хериберт тайно отправил вперед. Взятый на краткое время под стражу, архиепископ, оставив там в качестве поручителя своего брата5, удалился и вскоре вернул священное копье.

Герцог же, достигнув с ними всеми города Аугсбурга, с честью предал земле внутренности любимого государя, прежде заботливо уложенные в два сосуда, в часовне св. епископа Ульриха, которую построил в его честь Лиудольф, епископ этой церкви, в южной части монастыря св. мученицы Афры и уступил ради спасения его души 100 мансов из собственного наследства. Затем, отпустив с миром толпу людей, он последовал за телом цезаря в свой город под названием Нейбург6. Позже, по просьбе своего тезки Генриха7, на сестре которого он женился еще при жизни императора, герцог простился с каждым по отдельности и отправил тело к назначенному месту.

Когда [тело] было доставлено в Кёльн, его сначала принял архиепископ Хериберт; затем, в понедельник после Вербного воскресения8 его отнесли в монастырь св. Северина, во вторник - св. Панталеона, в среду - св. Гереона, а в день Вечери Господней доставили в [церковь] св. Петра; когда по церковному обычаю сюда были введены кающиеся и им было дано отпущение, архиепископ даровал его также душе усопшего; священники потребовали [почтить его] память, что смиренно и со слезами было исполнено народом. В пятницу тело опять подняли и в Святую Субботу доставили в Ахен. Наконец, в Светлое Воскресение9 его похоронили посреди хора в церкви св. Приснодевы Марии; проявляемая им ко всем милость побудила их пламенно молиться и громко рыдать. Праздник Воскресения Господня, в который должны сообща радоваться люди и ангелы, не смогли справить с должным почтением из-за усталости собравшихся, ибо люди видели в случившемся наказание Божье за совершенные ими грехи.

Большая часть знати, участвовавшая в этих похоронах, обещала помощь в обретении трона герцогу Герману10, ложно утверждая, что Генрих якобы не способен быть королем по многим причинам.a dГерман был герцогом Швабии и Эльзаса, богобоязненный и смиренный человек, но сбитый с толку теми, кто пользовался его мягкостью. Лангобарды же, услышав о смерти императора, нимало не беспокоясь о будущем, избрали своим королем Ардуина11, некогда епископицида, более способного разрушать, нежели править государством, что по Божьему суду позже стало ясно и самим виновникам этого дела.d

eВ этом году Ульрих12, сын Болеслава, князя Чехии, которого император содержал под стражей из уважения к Болеславу Польскому, освободился - неясно, то ли он бежал, то ли был освобожден по приказу императора; он вернулся на родину и вступил в сильно укрепленный замок Држевице13. Оттуда в Прагу был отправлен некий верный ему воин, устрашивший ночью врага звуками рога и криками; поляки обратились в бегство - многие попадали с моста, который тайно был разрушен на погибель врагам, а другие, [убегавшие] по крутой дороге, были задавлены в узких воротах; так [Ульрих] вернул себе этот город. Князь14 же с немногими едва спасся.e

aМежду тем князья Саксонии, узнав о смерти императора, в печали собрались во Фрозе15, королевском имении, которое держал тогда в качестве пожалованного императором лена граф Гунцелин16, чтобы обсудить положение государства. Здесь были: Гизилер, архиепископ Магдебурга, с епископами, герцог Бернгард, маркграфы Лотарь, Экхард и Геро с лучшими из местной знати. Маркграф Лотарь, как только почувствовал, что Экхард хочет стать королем, пригласил на тайную беседу архиепископа Гизилера и лучшую часть знати и дал им совет до учредительного собрания в Верле никого не избирать себе в короли и государи, ни сообща, ни по отдельности, и подтвердить это клятвой. Это [предложение] было одобрено и утверждено всеми, за исключением Экхарда. Маркграф Экхард, негодуя на то, что королевская власть, хоть на время, но отдаляется от него, набросился на того со словами: «О, Лотаръ, что ты противишься?». А тот ему: «А ты не замечаешь, что у тебя в телеге недостает четвертого колеса?»17. Так избрание было прервано, и подтвердилось замечание древних о том, что отсрочка одной ночи иногда приводит к отсрочке одного года, и такое может продолжаться до конца жизни.a

dМежду тем маркграф Лотарь тайно отправился в Бамберг вместе со своим дядей Рикбертом18, графство которого было отобрано императором и передано Лиутгеру, вассалу епископа Арнульфа, и обрел милость герцога Генриха и надежду на возвращение и увеличение лена с помощью своего племянника Генриха19, хотя до сих пор, верный присяге, не давал клятвы ему служить. По его совету герцог отправил некоего рыцаря в город под названием Верла, к своим кузинам - сестрам Софье и Адельгейдеи ко всей собравшейся там знати королевства. Тот открыл им всем, собравшимся вместе, свое поручение и обещал многие блага всем, кто поможет его господину обрести трон. Тут же ему ответил единый глас огромной толпы: Генрих будет править с помощью Христовой и по праву наследования; они готовы на все, что только в их силах. И подтвердили это, подняв вверх правые руки.d fПо праву наследования, говорим мы, ибо знаем от тех, кто умеет высчитывать генеалогии, что он являлся потомком Карла Великого в 17-м колене со стороны отца и в 16-м - со стороны матери. Кроме того, он и Оттон III, после смерти которого [Генрих] был избран, находились между собой в 3-й степени родства. Мать его была дочерью Конрада, короля Бургундии, брата императрицы Адельгейды.f

dЭкхард же со своими людьми воспринял это с притворным терпением, ибо то, что содеяно многими - безнаказанно. Когда же настал вечер и для сестер названного императора, одна из которых правила аббатством в Гандерсхайме, а вторая - в Кведлинбурге, были приготовлены кресла, а столы уставлены обильными яствами, Экхард, заняв [город], обедал там с герцогом Бернгардом и епископом Арнульфом. Ибо перед падением сердце возносится, а перед славой смиряется20. Этим он сильно оскорбил ранее печальные души правительниц и очень многих других, бывших там [вельмож], и пробудилась против него ненависть, долго скрываемая, но -увы! - быстро угасшая. Ибо когда названный маркграф увидел, что все пошло не так, как он надеялся, то счел за лучшее посетить западные земли и переговорить с герцогом Германом и прочей знатью о государстве и своей выгоде. Итак, попрощавшись на следующий день со своими друзьями и осторожно отмеченными врагами, он вместе с епископом Бернвардом прибыл в Хильдесхайм, где был с честью принят и почитался как король.

Придя затем в Падерборн, он нашел его ворота на запоре; впущенный по приказу почтенного епископа Ратера, он сначала вошел в церковь ради молитвы, а затем, придя в дом, где обедал епископ, был [им] с любовью принят. Там ему было сказано, что намеченные переговоры в Дуйсбурге, ради которых он сюда пришел, не состоятся. Сверх того, он заметил, что епископу сильно не по душе его незаконная затея. Поэтому он ушел оттуда и прибыл в Нортхайм21, имение графа Зигфрида22, где его с уважением приняли и предложили переночевать. Однако госпожа графиня23 по секрету сообщила ему, что Зигфрид и Бенно, сыновья ее мужа, вместе с братьями Генрихом и Удо фон Катленбург24 и прочими заговорщиками, устроив засаду, решили его убить, и смиренно просила его или остаться здесь до завтрашнего дня, или отправился по другому [пути]. Маркграф, любезно выслушав эти речи, ответил, что не хочет и не может менять из-за них намеченный маршрут. Итак, уйдя оттуда, он весь день был осторожен и не спускал глаз со своих людей; будучи превосходным воином, он убеждал их ничего не бояться. Врагам, сидевшим в засаде и наблюдавшим за ним издалека, показалось невыгодным нападать на него в данный момент; подняв правые руки, они решили, если будет возможно, исполнить свой план следующей ночью.

Наконец, маркграф прибыл в условленное место под названием Пёльде. Когда настал вечер, он поел и отправился спать в деревянную хижину с немногими людьми. Остальные же, которых было большинство, легли спать на ближайшей террасе. Когда их, сильно уставших, охватил крепкий сон, отряд врагов внезапно напал на неосторожных, разбудив маркграфа громкими криками. Быстро соскочив с постели, он своими штанами и всем, чем только мог, придал силы огню и разбил окна, не подумав, что, открывая проход, больше вредит себе, чем врагам, от которых надеялся защититься. Тут же в дверях был убит рыцарь Герман, а также Адольф, с улицы спешивший на помощь господину, оба - храбрые и верные до самой смерти мужи. Сверх того, ранен был Эрминольд, камерарий умершего императора. И вот сражался теперь один Экхард, муж, достойный славы и дома, и на войне. Зигфрид, с силой бросив копье, поразил его в затылок и заставил упасть на землю. Увидев, что он пал, все тут же яростно бросились на него, отрезали голову и - что особенно печально - ограбили труп. Случилось это 30 апреля. Наконец, совершив это ужасное злодеяние, убийцы, веселые и невредимые, вернулись домой. Те же, которые трусливо сидели на террасе, не попытались ни оказать помощь своему попавшему в беду господину, ни отомстить за его смерть. Аббат же этого места по имени Альфгер25, весьма сострадательный муж, пришел к телу и с высшей покорностью совершил над ним заупокойную службу.

Какова была истинная причина, побудившая их совершить это злодеяние, точно не известно. Одни говорят, что Генрих26, которого император как-то выпорол розгами по наущению названного маркграфа, неоднократно замышлял против него. Другие полагают, что [те убили его] из-за нанесенного сестрам в Верле оскорбления, о котором было сказано выше, ибо они охотно служили им и предприняли это из-за пира и явленных им тогда с его стороны угроз. Ясно лишь, что он был красой королевства, оплотом отечества, надеждой доверившихся ему, ужасом врагов и вообще совершеннейшим мужем; если бы он пожелал остаться в смирении, то провел бы свою жизнь наилучшим образом. Большую часть ленов он приобрел у своего государя императора в полную собственность. Мильценов, рожденных свободными, он стеснил игом рабства. Чешского князя Болеслава, имевшего прозвище Рыжий, он сделал своим вассалом, а другого [Болеслава] ласками и угрозами сделал своим верным другом. Согласно общему выбору всего народа он заслужил герцогскую власть над всей Тюрингией. Вполне полагаясь на графов Востока, за исключением лишь немногих, он возымел надежду на королевский трон, что и привело его к столь плачевному концу.

Весть о случившемся, широко распространившись, заставила госпожу Сван-хильду, его супругу, выйти навстречу [телу] и омрачила радость его сына Германа27.

Ибо, когда он по приказу отца осадил с сильным отрядом в Веймаре графа Вильгельма, славного старостью и всяческой добротой, мстя за убийство его сыном Видукинда и Германа, и заставил его, немощного старца, дать клятву, что он придет к названному маркграфу и исполнит все, что тот от него потребует, то узнал о внезапной смерти отца и вместе с матерью поспешил [ему] навстречу; с великой скорбью приняв отцовское тело, он велел похоронить его в его городе под названием Йена28,d в Майнцском приходе, в месте, где сливаются [реки] Заале и Унштрут. Но через много лет оно со многими другими из этого рода было перенесено оттуда в город Наумбург29, [расположенный] недалеко от прежнего места, в низовьях реки Заале. Последующие наследники, когда [надежда] на потомство угасла, в смирении передали этот город для служению Богу, Его матери, св. Петру и прочим святым. С того времени епископский престол, который находился в городе Цейце, был перенесен в этот город. dno прошествии 30 дней госпожа Сванхильда вместе с детьми отправилась в Мейсен.d Она была дочерью Германа, герцога Люнебургского, сестрой герцога Бенно, - иначе Бернгарда, - а также графа Лиутгера30 и графини Матильды31, которая вышла замуж за Балдуина, графа Фландрии, а после его смерти - за герцога Готфрида. Эта Сванхильда была поначалу замужем за маркграфом Титмаром, братом Геро, архиепископа Кёльнского, и родила от него маркграфа Геро32. Позднее, от названного маркграфа Экхарда она родила Германа, Экхарда33 и Гунтера34.

dМежду тем Болеслав, сын Мешко, князь Польши, обрадовался смерти маркграфа Экхарда и, тут же собрав войско, занял марку Геро, лежащую по ту сторону Эльбы; затем, отправив вперед войско и захватив город Бауцен35 со всем ему принадлежащим, он вступил в город Стрелу36; жителей Мейсена он также пытался тайно подкупить деньгами. Когда те, которые всегда рады переменам, узнали однажды, что большая часть гарнизона ушла для приобретения корма лошадям, то ворвались через восточные ворота и убили Бецеко, вассала графа Германа; затем все они, вооруженные, пришли к его дому и, бросая в окно огромные камни, громкими криками требовали выдать им на расправу коменданта города по имени Оцер. Однако рыцарь Титмар из спальни, [единственного их] укрепления, прокричал: «Зачем вы так поступаете? Как вы могли решиться на такое преступление? Почему, забыв благодеяния маркграфа Экхарда и то, что сами добровольно его пригласили, вы поднялись теперь на погибель сыну? Если вам угодно сообщить кому-нибудь из нас, тайно или открыто, причину столь тяжкого злодеяния, я обещаю угодное вам исправление свершенного, а также гарантии вашей будущей безопасности со стороны моего господина и нас всех, какие вам будут угодны. Того же, кого вы немилосердно требуете выдать вам на смерть, пока мы живы, вы не получите. Нас мало, но мы или вместе умрем, или вместе невредимыми уйдем из этого города». Тогда те, услышав такие речи, посовещались и дали им возможность уйти. Итак, они через послов пригласили князя Болеслава и встретили его, открыв ворота.

Когда наши между тем собрались, чтобы помешать этому, этот хитрый и ядовитый гад Болеслав выслал им навстречу послов, которые заверили, что он якобы затеял все это по милости и с разрешения герцога Генриха; что он ни в чем не намерен вредить жителям, но всегда будет поступать радушно; если герцог когда-нибудь станет королем, то он во всем будет согласен с его волей; если же их это не устраивает, он охотно исполнит все, что им будет угодно. Тогда те безрассудно поверили этим блестящим словам и, придя к нему, словно к господину - что не делало им чести - сменили свою врожденную честь на унижение и незаконное служение славянину. Тот же, заняв все пределы этой страны до самой реки Эльстер, укрепил их своими гарнизонами.

Другой же Болеслав, князь Чехии, по прозвищу Рыжий, творец великого беззакония, укротив несколько свой нрав, помогал герцогу Генриху. И вот, когда настал месяц июнь, герцог Генрих, вскоре будущий король, собрав немалое войско из Баварии и Франконии, прибыл в Вормс, чтобы переправиться там через Рейн и принять в Майнце посвящение. Между тем Дитрих37, герцог Лотарингии, мудрый и опытный в военном деле муж, спокойно ожидал, чью сторону примет большая и лучшая часть народа.d f Однако герцог Герман, взяв с собой аламаннов, а также некоторых франков и эльзасцев, также прибыл в Вормс, чтобы помешать переправе, и легко мог сопротивляться, имея Рейн своим союзником. С герцогом Генрихом были светлейшие и мудрейшие мужи, а именно: архиепископ Майнца, архиепископ Зальцбурга, епископ Брешии, епископ Вюрцбурга, епископ Регенсбурга, епископ Страсбурга, епископ Пассау, епископ Фрайзинга, аббат Фульды и очень многие графы. Герцог, посоветовавшись с ними, сделал вид, что решил вернуться в Баварию и, будто бы отчаявшись в переправе, прибыл в город Лорш; оттуда, поспешив к Майнцу, он беспрепятственно переправился [через Рейн].f

dИтак, 7 июня он был избран и провозглашен королем, а затем помазан и коронован епископом Виллигизом. Франкская и мозельская знать, присягнув тогда королю, заслужила его милость.d Был этот Генрих сыном герцога Генриха, рожденного, в свою очередь, герцогом Генрихом, братом Оттона I. Некогда, молясь в Регенсбургской церкви, он услышал голос, сказавший ему: «Прочти написанное на стене». А там было написано: «После шести». Прочитав это, - ведь он знал грамоту, - он в удивлении ушел; боясь умереть на 6-й день, он проводил время в молитвах, посте и [раздавая] милостыню. Что же далее? 6 недель, 6 месяцев, 6 лет поступал он таким образом. А когда на 6-й год умер Оттон III, он, как написано выше, стал королем. dO нем после смерти императора благодаря Господнему откровению [так] было сказано неким почтенным отцом: «Ты помнишь, брат, как народ пел: ‘Бог не хочет, но герцог Генрих хочет править?` Теперь же по промыслу или предназначению Божьему Генрих должен взять на себя заботу о королевстве». Все, кто относился к духовному или светскому [сословию], волей-неволей возвели его в короли, предпочтя прочим своим современникам.d С госпожой Кунигундой38, блаженной памяти девой, сестрой Дитриха39, епископа Меца, и Генриха, в последующем герцога Баварии, ставшей соправительницей его королевства, он соединился будто бы узами брака, однако из-за обета целомудрия, данного ими обоими, cтак и не познал ее, но любил, как сестру. Понимая, что, живя в воздержании, у него не будет детей, он, построив Бамбергскую церковь, избрал, как будет сказано в последующем, Бога наследником всех своих владений.c

dИтак, отпраздновав дни своей коронации и приняв всех, явившихся туда, в армию, новый король опять перешел Рейн и, [вступив] с огромным войском через Франконию в Швабию, пытался опустошением этой земли отвратить Германа от его намерений. Герцог же, услышав об учиненном королем разорении, восстал против короля и вместе со своим зятем Конрадом40 напал с вооруженным войском на город Страсбург, столицу своего герцогства, ибо епископ этого города Вицелин41дерзнул оказать ему сопротивление; взойдя на стены, он ничего не оставил побежденным. Но толпа аламаннов, наиболее склонная к грабежу, без ведома герцога и без всякого страха вступила в соборную церковь св. Богоматери, разграбила все ее богатства и - что особенно скверно - предала пламени сей храм Божий. И вот, когда воины епископа во главе с Рейнвардом оказывали мужественное сопротивление, большая толпа врагов погибла, пронзенная собственными копьями. Герман, безутешный в своем горе, удалился и, так как сопротивление ему оказало большинство горожан, оставил это безнаказанным.

Между тем, когда на рождество св. Иоанна Крестителя42 король пребывал на острове Рейхенау, прошел слух, что герцог Герман пришел, чтобы сражением окончить спор. Тогда король решил отступить и на зеленых лугах ожидать прибытия герцога для решительной битвы. Отпраздновав там праздник апостолов Петра и Павла43 и долго ожидая сражения, он узнал, что герцог не хочет и не может упорствовать в начатом. Дурные советники дали ему совет, что, мол, в городе Констанце он восполнит потерю Страсбурга. Ибо епископ этого города Ламберт44 вместе с Ульрихом45, епископом Кура, поддерживал герцога Германа не столько от души, сколько из-за соседства своего города. Но король, побуждаемый страхом Божьим и уверенный в успехе, разрушил их гнусные намерения и обошел, разоряя, имения герцога; сжалившись наконец над беднякамиd и fзная, что они ничуть не повинны в упорстве герцога, он ушел из Аламаннии и вернулся в любимую им землю франков.f

dИ вот, маркграф Генрих, сын Бертольда, до сих пор верный помощник короля в приобретении королевского трона, заметив, что отношение короля к нему несколько изменилось, потребовалчерез лучших мужей его войска дать ему давно и надежно обещанное Баварское герцогство. Говорят, что король дал им на это такой ответ: «Разве вы не знаете, что это нельзя сделать в данном походе? Бавары изначально имеют право свободно выбирать себе герцога; не годится столь внезапно их оскорблять и без их согласия ломать старинное конституционное право. Но если ему угодно подождать, пока я сам приду в те земли, то с общего согласия их знати и по ее воле я охотно удовлетворю его просьбу». Когда Генрих узнал об этом от послов, то отчаялся получить обещанный дар и постепенно отдалился от дружбы с королем; все же он сопровождал короля по пути из Швабии во Франконию, а затем и в Тюрингию.

Вильгельм, самый сильный среди тюрингов, выйдя навстречу [королю], встретил его с великой радостью и стал его вассалом. Там этот граф, первые люди той земли и весь народ просили короля простить им «свиную дань»,d что тот и сделал.41 Дань эта ежегодно уплачивалась в королевскую казну со времени Теодориха, сына

Хлодвига, которого называют также Людовиком, вплоть до этого короля, в течение 582 лет.

d3атем, придя в Мерзебург46, он был встречен аббатом Хеймо и своим верным графом Эзико47, который мужественно защищал этот город, а также Алыптедт и Дорнбург, до самого прибытия желанного государя. Здесь собрались архиепископы Лиавицо Бременский и Гизилер Магдебургский, епископы: Ратер Падерборнский, Арнульф Хальберштадтский, Бернвард Хильдесхаймский, Рамвард [Минденский, Эйд] Мейсенский, Бернхар Верденский и Гуго из Цейца, а также герцоги Бернгард из Саксонии и Болеслав из Польши с маркграфами Лотарем и Геро и пфальцграфом Фридрихом и очень много других как епископов, так и графов, чьи имена слишком долго перечислять по отдельности. Все они встретили короля со смиренной преданностью.

И вот, на следующий день, то есть 25 июля, герцог Бернгард, открыв королю с общего согласия волю собравшегося народа, объявил о всеобщих нуждах и, особенно, о законе и деликатно осведомился, что тот в своем милосердии желает обещать им на словах или исполнить на деле. Тогда король сказал следующее:

«Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить ни Бога, ни вас. Мне хорошо известно, как верно вы всегда и везде старались оказывать послушание и поддержку своим королям; поэтому вам следует оказывать честь во всех отношениях, ценить и беречь вас для пользы королевства более всего, ибо я прибыл, почтенный королевским достоинством не вопреки вашей воле, но скорее по вашему приглашению. Итак, я предпочитаю ни в чем не нарушать ваш закон, но милостиво во всем соблюдать и, насколько смогу, всегда склонять слух к вашим разумным желаниям».

Тут же все закричали в один голос, воздавая королю хвалу и благодарность. Тогда герцог Бернгард, взяв в руки священное копье, от имени всех верно вручил ему заботу о королевстве. Опять поднялся всеобщий глас, воздавая хвалу Богу.

Итак, все, кто служил прежнему императору, за исключением одного Лиутгера, присягнув королю, клятвенно обещали ему свою верную помощь. Болеслав между тем, желая приобрести город Мейсен за какие угодно деньги, не смог получить его у короля, ибо это было не в интересах королевства; он, правда, добился, чтобы Мейсен был передан его брату Гунцелину, удержав за собой Лаузиц и область мильценов. Маркграф Генрих, очень его уважая, охотно и по-дружески помогал ему, чем мог. Когда он сопровождал его, получившего щедрые дары и уходившего с разрешения короля, то увидел идущий навстречу им вооруженный отряд, который напал на них без ведома и указания короля. Желая выяснить причину этого нападения и устранить ее, дабы не возникло еще большего ущерба, он едва уцелел и, взломав внешние ворота, увел друга. Из сопровождавших его рыцарей одни были ограблены напавшим на них отрядом, а другие - тяжело раненные - избежали смерти с помощью герцога Бернгарда. Ибо они, с оружием вступив в королевскую курию и не желая из нее уходить, по заслугам претерпели за свою вину эту напасть. Болеслав же, полагая, что это случилось по коварному умыслу, тяжко разгневался и незаслуженно поставил это в вину королю. Итак, попрощавшись с маркграфом Генрихом, он обещал ему свою верную помощь, если тот будет в ней нуждаться, и быстро вернулся на родину. Дойдя до города Стрелы, он тут же его сжег; уведя с собой большое количество местных жителей, он отправил нескольких гонцов и, где только мог, старался вредить королю.

После этого король пришел в Корвею, где ему навстречу вышла его супруга, славная Кунигунда. Оба они со всевозможным почетом были приняты там почтенным аббатом Титмаром и, получив духовные [и светские] почести, веселые отправились в Падерборн. На следующий день, то есть в день блаженного Лаврентия48, госпожа Кунигунда была коронована архиепископом Виллигизом. Но и София, сестра императора Оттона, избранная правительницей Гандерсхайма,d gполучила разрешение епископа Бернварда в присутствии князей получить посвящение от носителя паллия.g

dОбщую радость между тем нарушила ненасытная жадность баварцев. Ибо, когда они, дома всегда довольствовавшиеся малым, на чужбине же ненасытные, силой забрали урожай у окрестных жителей и побили их самих, оказавших сопротивление, между ними началось тяжелейшее сражение. Внезапно пришли доместики короля; чуть раньше пришли местные жители с чужаками и соединились с ними. Произошло ожесточенное сражение, в результате которого отряд баварцев был побежден и бежал на королевский двор. Там раненный копьем пал Генрих, брат канцлера Эйльберта, который постоянно служил королю за столом. Поэтому саксы, отсутствовавшие ранее, собравшись, вторично атаковали и, если бы герцог Бернгард с более сильным отрядом не ворвался в середину, пало бы несметное количество воинов. Все виновники этого преступления, кого только смогли найти, были наказаны. Печаль короля была смягчена передачей ему Бёкенфёрде49.

Король, прямым путем направившись в Дуйсбург, долго ожидал там замешкавшихся лотарингцев. Епископы Льежский и Камбрейский, первыми туда прибывшие, долго ожидали прихода архиепископа Кёльнского. Полагают, что его глубоко оскорбил недолгий арест, о котором я уже говорил, хотя сам он делал вид, будто пришел к королевской милости так поздно из-за того, что король решил предпочесть ему в получении посвящения [архиепископа] Майнцского. Итак, эти епископы, одновременно избрав короля и принеся ему клятву верности, сопровождали его вплоть до Ахена. Здесь на рождество св. Марии50 он был провозглашен королем лотарингской знатью и по обычаю своих предшественников возведен на королевский трон под возгласы одобрения. Оттуда он решил вернуться во Франконию и переждать там предстоящие зимние холода;d f Поскольку во всех королевствах его предшественника, исключая Италию и Швабию, его избрали и провозгласили королем,f dон задумал с наступлением весны напасть на герцога Германа, который один только и сопротивлялся еще ему в заальпийских пределах.d Этот Герман был сыном герцога Удо51, павшего вместе со многими в Калабрии, когда император Оттон II воевал с сарацинами. dСильно напуганный Божьей карой, постигшей его в Страсбурге и не имея более сил защищать страдающий из-за него народ, он через верных посредников просил у короля милости для себя и своих сторонников.

Но, прежде чем это было им решено, Герхард52, граф Эльзаса, получив от короля некое графство этого герцога, возвращаясь домой, разбил лагерь возле одного из его городов. Горожане, едва добившись от него перемирия на одну ночь, вышли будто для переговоров, а на самом деле ради разведки. Один из них, уже ранее часто доказывавший свою хитрость и быстроту, подошел ближе и, оглядевшись, схватил копье со знаменем, воткнутое перед палаткой графа, которое тот получил от короля, как символ герцогского лена; после чего вместе с ним, невредимый, вступил в город, напрасно преследуемый остальными. В городе тут же поднялось сильное ликование, ворота были закрыты, а граф осмеян как лишенный чести. Поначалу он пытался вернуть его льстивыми обещаниями, но, когда те отказались его отдать, в печали ушел, потеряв и лен, и воинский знак.

Охрану очень укрепленного города, под названием Брейзах, обеспечивали епископы Страсбурга и Базеля, чьи рыцари обычно ежедневно, вооруженные, уходили приобретать корм для коней. Друзья герцога, осторожно узнав про это, в то время, как те потихоньку ушли, в такой же точно одежде и с навьюченными конями, распевая песни, подошли к городу; стражники приняли их за своих и впустили [в город]. Тут же сбросив тюки, они громким криком показали, что они -враги и, после того как епископы едва спаслись, все разграбили.

После этого герцог Герман, в благочестивом раскаянии, смиренно предстал 1 октября перед королем в Брухзале, милосердно добился его милости и, получив удовлетворение в лене и всех справедливых желаниях, - за исключением потери Страсбурга, который по приказу и совету короля изымался из его владений, и обязательства восстановить аббатство53, расположенное в этом городе, - стал вассалом короля. Уладив это дело, король отправился в Баварию. Когда он пришел в Регенсбург, Гебхард, славный епископ этого города, встретил его под радостные возгласы духовенства и всего народа и оказал ему, праздновавшему там праздник св. Мартина54, всевозможный почет.

Между тем Болеслав, князь Чехии, оскопив своего брата Яромира и попытавшись задушить в бане младшего [брата] Ульриха, изгнал их из отечества вместе с матерью; правя один, как достойный кары василиск55, он несказанно утеснил народ. Тот, не имея сил терпеть далее его преступления, тайно призвал из Польши Владивоя56, ядовитого аспида, обходившегося со своими, невзирая на законы милосердия, и, низложив Болеслава, единодушно поставил его на место последнего по причине родства и благочестия. О нем мы скажем одну невероятную вещь: он и часу не мог провести без выпивки. А Болеслав - ему был открыт только один путь для бегства, - бежав к маркграфу Генриху, который был ему ближе прочих, был им схвачен из-за нанесенной ему обиды. Потом, правда, он был отпущен, ибо пришел как гость, и из любви к жизни отправился к Болеславу, сыну своей тетки, равному ему в преступлениях, но неравному в талантах. Владивой же, пользуясь превосходным советом, отправился к королю, все еще бывшему в Регенсбурге57; смиренно подчинившись и обещая верность, он признал его своим господином и все, что просил у него, получил в лен; принятый весьма приветливо, он был отпущен и с добрым миром вернулся домой.d

cБратом этого короля Генриха был Бруно58, позднее епископ Аугсбургского престола, который, завидуя успехам брата, причинил ему столько неприятностей, сколько мог. Однако брат не только не воздал ему злом, но старался победить его добром братской любви и терпением. Их сестру Гизелу59, женщину доброй памяти, просил выдать за него замуж король венгров, который позднее был наречен в крещении Стефаном, но женился не раньше, чем обещал вместе со всем своим народом принять основы христианской религии и причастие святого крещения. Он исполнил это и до конца оставался благочестивым и преданным Богу в осуществлении добрых дел.c

dПока это происходило в немецких землях, Ардуин, о котором мы говорили выше, обеспокоенный успехами короля Генриха и его [возможным] приходом, укрепил бдительной стражей все входы в Ломбардию, которые местные жители зовут «клузами». Он, как я уже говорил выше, не переставал обращаться со сторонниками и поборниками своего избрания так, как они того заслуживали. Так, одного из них, епископа Брешии, сказавшего ему что-то неприятное, он схватил за волосы и бросил на пол, как волопаса, показав всем свой неукротимый нрав. Поэтому некоторые подчиненные ему князья раскаялись в содеянном и просили короля Генриха - через послов, а также письменно - прийти и защитить их, а если он занят другими делами, то прислать хотя бы своих князей. Чтобы помочь им в их беде, [был отправлен] Отто60, герцог Каринтии и граф Вероны, сын герцога Конрада,d который сражался при императоре Оттоне Великом на реке Лех против венгров и был там убит; dот Лиутгарды, дочери этого императора, он и имел названного сына, то есть Отто, о котором идет речь, украсившего свой род строгостью характера и справедливостью поступков. Когда же после смерти императора Оттона III, Генрих, тогда еще герцог, избрал названного Отто королем по праву родства и возраста, а также из-за зрелости его достоинств, тот смиренно отказался от бремени власти и сначала через послов, а затем лично предпочел его себе, как более к этому пригодного, и всегда верно ему служил. Так вот, его вместе с Отто61, сыном графа Герберта, Эрнстом62, сыном маркграфа Леопольда, и немногими другими - в надежде на значительную помощь, обещанную итальянцами, - король отправил в Италию. Когда Ардуин, расположившийся посредине и обозревавший все зорким глазом, узнал о его приходе со стороны короля и о том, что на помощь к нему прибыл архиепископ Равенны Фридрих63 вместе с маркграфом Тедальдом64 и прочими верными королю людьми, то с огромным войском пришел в Верону, чтобы напасть на них, и приступил к штурму перевалов, до сих пор удерживаемых епископом этого города. Услышав, что немцы расположились на Тридентской равнине, он поспешил туда, но не найдя их, опять быстро вернулся в окрестности Вероны.d


(обратно)

A.1003

1003 г. aКогда Ардуин праздновал в каком-то замке Рождество Господне, герцог Отто, как только узнал обо всех его действиях, тут же отправил к нему послов с требованием или позволить им пройти, или принять [как гостей]. Тот из глубины коварной души так ответил им на это: «Переночуйте пока здесь, а завтра, по совету моих друзей, я уведомлю вас о своем решении и отпущу». Сам же в тайне от послов всю ночь обходил по одному своих воинов, расположенных в лагере, призывая их укреплять дух и готовить оружие для того, чтобы вступить утром в сражение с немцами. Как только взошла заря следующего дня, послы герцога пришли за ответом к тирану; узнав, что лангобарды собираются решить дело сражением, они спросили его, что это значит, и получили ответ, что, мол, битва против герцога решена; и приказ удалиться. Ардуин с войском шел за ними следом, пока не добрался, уже к полудню, до Венгерской горы1, где герцог со своими ожидал послов. Он нашел немцев вполне готовыми к сопротивлению, хоть они и были повсюду рассеяны из-за необходимости охранять пути. Итак, оба сильных отряда в яростном натиске сошлись в битве и, если бы не бегство Отто2, брата епископа Гебхарда, которое спутало и расстроило немецкое войско, численностью уступавшее врагу, немцы оказались бы победителями врага-лангобарда. Только тогда, по большей части павшие духом, они были разбиты и лишены победных лавров, но не без тяжких потерь со стороны Ардуина.

Рождество Господне король Генрих отпраздновал во Франкфурте, где принял множество посольств; одарив послов и дав им достойные ответы, он отпустил их. Герцог Герман,a bранее не умевший терпеть иго, также присутствовал на этом праздникеb и aво всем был послушен королевскому величеству. Уйдя оттуда, король посетил Мозельгау3; придя в Диденхофен, он провел там общее совещание с местными жителями. Когда же он любезно пожелал дать здесь правосудие всем, кто испытывал в чем-либо нужду, Герман и Дитрих, герцоги лишь по имени, попытались этому помешать, но напрасно. Тут же заметив это, они подчинились творцу правосудия. А король, следуя настоятельному требованию всего народа, приказал разрушить некий герцогский замок под названием Морсберг4 и строго запретил его восстанавливать.

Без промедления завершив эти дела, король направил путь в Ахен, чтобы с величайшим почтением отметить там годовщину5 своего предшественника и в согласии встретиться с лотарингцами. Хоть он и задержался из-за своего врожденного недуга, несказанная милость Христова придала ему силы для выполнения справедливого желания. Придя затем в Маастрихт из любви к св. епископу Сервацию, он узнал о состоявшемся в Италии сражении и о поражении наших и хоть и тяжело, но благоразумно воспринял дурную весть. Придя затем в Льеж ради обретения покровительства Христова воина Ламберта, он страдал там какое-то время болями в животе, но был исцелен заступничеством названного мученика. Вернувшись оттуда в Ахен, он почтительно справил там очищение Богородицы6. Оттуда он отбыл в Нимвеген, где пребывал в течение всего 40-дневного поста7, ища сначала Царствия Божьего и Его правды8 и только потом стремясь удовлетворить потребности человеческой слабости.

Когда между тем умер чешский князь Владивой, чехи, движимые раскаянием, призвали обратно его братьев, изгнанных вместе с матерью. Болеслав, князь Польши, собрав отовсюду войско, напал на них и вторично изгнал, а своего изгнанного тезку возвел в его прежнее достоинство; сам же вернулся домой, глубоко скрывая свои коварные замыслы. Ибо он знал, что его родич жестоко отомстит сторонникам своего изгнания и надеялся при удобном случае самому стать правителем. Так и случилось. Ибо, когда Болеслав Чешский заметил, что его народ в полной безопасности предается проклятым обычаям, то настолько усилил собственное нечестие ради разрыва клятвенно утвержденного мирного договора, что, собрав у себя в доме всю знать, сначала лично убил своего зятя, воткнув в его голову меч; затем этот кровожадный и коварный муж9, недостойный прожить остаток отпущенных ему дней, вместе с пособниками своей злобы перебил и прочих безоружных - и это во время святого 40-дневного поста.

Оставшиеся люди, сильно этим напуганные, тайно отправили к польскому князю послов, которые поведали ему о тяжести совершенного преступления и просили его избавить их от страха перед будущим. Тот, охотно их выслушав, вскоре через верного гонца потребовал от своего родича прийти к нему с небольшой свитой в некий замок10 для переговоров с глазу на глаз о делах, касающихся их общей выгоды. Последний, тут же согласившись, прибыл к дяде в условленное место и поначалу был им с любовью принят; но на следующую ночь ему выкололи глаза и отправили в длительное изгнание. На следующий день Болеслав, быстро поспешив к Праге, был введен [в город] его жителями, всегда радующимися новой власти, и единодушно провозглашен государем. Итак, когда усиливается могущество светской власти, возрастает и неуступчивость неукротимого ума.

Король, по слухам узнав обо всем этом, перенес [весть] с достойной величия покорностью духа, приписывая все неудачи, случившиеся в его время в королевстве, своим грехам. Итак, скрыв свое негодование, что казалось ему наиболее подходящим, он отправил к Болеславу послов, уведомляя его, что если он желает получить с его милости по старинному обычаю недавно занятую им землю и во всем ему верно служить, то он выполнит его желание, если же нет - с оружием выступит против него. Однако Болеслав презрел это предложение, хоть оно было и справедливо, и искусно составлено. Король по обычаю своих предшественников с честью отпраздновал праздник Пасхи11 в Кведлинбурге. Он тогда, не обращая внимания на нечестивую дерзость Болеслава и пособничество Генриха, веселился со своими друзьями, как и подобало в столь великий праздник. Там же он почтил королевскими подарками и по-отечески утешил вернувшихся из неудачного похода герцогов Отто и Эрнста. Он также милостиво принял послов редариев и лютичей и, укротив их, до сих пор мятежных, сладостью подарков и любезностью обещаний, превратил из врагов в друзей.a

cПо прошествии нескольких дней аббатиса Адельгейда, вняв настойчивым просьбам, опять пришла вместе с королевой в Кведлинбург и приняла участие в празднестве св. Сервация.c

aПосле этого [король] справил в Мерзебурге молитвенные дни12, когда ему сообщили об открытом мятеже князя Болеслава и маркграфа Генриха. Грядущую Троицу13 он отпраздновал в Хальберштадте. После этого, отправившись в Баварию, он решил победить сперва маркграфа Генриха, а затем расстроить заговор. Он узнал также об иной дерзости, а именно: Эрнст, недавно им награжденный, и господин Бруно, брат этого короля, вошли в сговор с Генрихом. Поэтому, собрав отовсюду своих вассалов, король вступил в августе в земли названного графа и разорил их.

Отец этого маркграфа часто выступал против отца короля, оказывая верное содействие партии императора, как сам он утверждал, ради клятвенно скрепленной милости; да и [Генрих] был верен последнему Оттону до самой его кончины и энергично сражался за своего господина вплоть до этого несчастного времени. Но королю в глубине души было известно об этом недобром к нему отношении и о ненависти со стороны отца [Генриха] и его самого. Но он ради любви Христовой, конечно, оставил бы это безнаказанным, если бы не узнал, что тот столь сурово и открыто выступил против него вместе с другими его врагами. И хоть кажется, что Генрих один виноват в этом преступлении, все же он не начал бы этого дела без совета других. А так как предательство в этом [мире] считается великим позором, он предпочел лучше скрыть это в своей печальной душе, чем увеличивать свой позор бедами других; из-за этого тот, кто ранее стремился мужественно защищать свое отечество от врага, теперь дал тому возможность его грабить. Болеслав тайно отправил ему помощь, впрочем, бесполезную.

Когда король пришел в место под названием Херсбрук14, Магнус, воин Генриха, захватил со своими людьми королевскую казну, доставленную туда ранее; разделив ее между собой, они, веселые, вернулись в город Аммерталь15. Король, преследуя их, осадил [город]; расставив осадную технику, он через верных посредников заставил их просить о сохранении им одной лишь жизни в обмен на возвращение добычи и сдачу города. Разрушив его до основания и разделив между своими множество поляков, король отправился оттуда к замку Кройсен16, в котором Букко17 должен был охранять свою госпожу Гербергу18, жену Генриха, вместе с детьми. Генрих между тем, напав на [осаждающее] войско извне, одних ранил, а других, неосторожно собиравших корм для лошадей, убил. Чтобы впредь не допустить подобного, король предусмотрительно выставил 400 рыцарей, чем вынудил врага отступить в удаленную долину. Его, разбившего там лагерь, выдал стражам невоздержанный язык одного из крестьян. У стремясь туда в знойный полдень тайными тропами, они, как только увидели палатки, громким криком «кирие элейсон» созвали своих товарищей, чем обратили в бегство врагов, бросивших там все свое добро; схвачен был только Эрнст. В печали возвращаясь назад, они все же обрадовали своих товарищей; пленник был представлен королю и приговором судей осужден на смерть, но благодаря смиренному заступничеству Виллигиза, архиепископа Майнцского, король его освободил за соответствующий выкуп.

Услышав о бегстве своего маркграфа, граф Букко был охвачен тяжким горем и просил совета у союзников - что ему теперь следует делать; и получил от них различные советы. Так, одни говорили, что ради обещанной своему господину верности и вечных упреков в трусости им надлежит скорее умереть, чем с таким позором сдать королю город; пока жив их господин, всегда следует надеяться на его помощь. Другие же, рассуждавшие более здраво, утверждали, что как трудно противиться бурному потоку, так же трудно или невозможно побежденному получить прощение у могущественного мужа; они заявляли, что им, пока они невредимы и не отягощены ранами, следует добиваться у короля разрешения уйти вместе со своей госпожой, гостями и прочим добром. Следуя их совету, Букко переговорил с

Отто, братом своей госпожи, и через его посредничество отдал город под власть короля; сам же со всеми вверенными ему людьми безопасно ушел. Король тут же велел до основания разрушить город; но из-за жалости исполнителей этого большая часть зданий уцелела.

Между тем, пока король осаждал город Кройсен, Болеслав, стремясь нанести ему хоть какой-то вред, тайно собрал войско и убеждал через своих послов брата Гунцелина, чтобы тот, помня о твердом обещании, отдал под его власть город Мейсен и возобновил прежнюю дружбу. Тот, зная, что, впустив его, он лишится и королевской милости, и самой власти, так ответил на эти требования: «Все, что ты потребуешь от меня, брат, кроме этого, я охотно исполню, а случится удобный случай., не откажусь и от этого. Ибо со мной сейчас вассалы моего государя, которые не дадут этому случиться; если им будет известно мое желание, то и жизнь моя, и все, чем я владею, подвергнется опасности». Получив такой ответ, Болеслав велел поместить послов под стражу, а войску - поспешить к Эльбе. Тайно разведав состояние бродов, он лично выступил поутру и передал городу Стреле, который был приданым его дочери, чтобы жители его не боялись и криком не предупреждали о его приходе соседей. Немедля войско по приказу князя было разделено на 4 отряда, получив задание соединиться в крепости Дерен19. Два отряда были отправлены вперед, чтобы предупредить какую-либо неприятность со стороны маркграфа. Весь округ Ломмач, прекрасно ухоженный, в один день был достойным сожаления образом разорен огнем и мечом, а жители его уведены в плен.

Все же этот славянин и сам был одурачен жителями города Мюгельн следующим образом. Подвергшись нападению со стороны отправленного к ним отряда, они сказали: «Зачем вы так поступаете? Мы знаем, что ваш господин самый лучший, и хотим предпочесть его нашему. Идите вперед и не сомневайтесь: мы вместе с семьями и всем своим имуществом последуем за вами». Те удалились, сообщив Болеславу об их приходе. Когда же князь узнал, что его соратники уже давно прибыли в [назначенное место], а те [по-прежнему] сидят дома, он страшно разгневался и пригрозил карой лживым союзникам. На следующее утро, уже после восхода солнца, огромная добыча была отправлена вперед и большая часть врагов утонула в Эльбе. Остальные невредимыми вернулись домой и, разделив добычу, предоставили лучшую долю своему господину. Число пленных составило более 3 тысяч.

Маркграф Генрих, чувствуя, что сопротивляться более не в силах, поспешил к городу под названием Кронах20 и, застав там Зигфрида21, сына графа Зигфрида, который ожидал его, собрав подмогу, не обещал более ни ему, ни себе какой-либо надежды на мятеж в этих краях. После долгого совещания с ним он сжег город и вместе с господином Бруно и оставшимися сторонниками отступил к чешскому тирану Болеславу. Зигфрид же, отчаявшись в надежде на сопротивление, не последовал за ними, а вернулся домой, желая исправить содеянное. Король, преследуя бегущего врага до Кронаха, обрадовался, увидев, что тот разрушил [замок] перед его приходом. И вот он отправил Генриха, епископа Вюрцбурга, и Эркенбальда22, аббата Фульденской обители, чтобы они сожгли и разрушили замок Швейнфурт. Когда они прибыли, Эйла23, мать маркграфа Генриха, встретила их и приветствовала, как и подобало встречать подобных персон, но, узнав королевский приказ, пришла в замешательство и, быстрым шагом поспешив в церковь, заявила, что лучше она там сгорит, чем покинет ее. Поэтому названные владыки, ставя Христа выше мирского страха, изменили полученный приговор и, разрушив до основания только городские стены и здания, утешили печальную женщину обещанием восстановить позже за свой счет все, что они разрушили, если будет на то королевская милость.

Король же, разорив все владения маркграфа и широко рассеяв в виде ленов, прибыл в Бамберг; там, отпустив с миром войско, с праздничным весельем отпраздновал рождество Богородицы24. Придя затем в лес Шпессарт,a bкоторый отделяет Баварию от Франконии, он отдыхал после тягот похода, занимаясь охотой, и пребывал там полный радости, пока и сам, и его люди не восстановили свои силы.b aПроведя там в радости осень, он через Франконию перешел в Саксонию, объявив на зиму поход в землю мильценов.a

cВ этом году умер Герман, герцог Швабии.c

dСтефан, король Венгрии, выступил с войском против своего дяди, короля Юла; схватив его вместе с женой и двумя сыновьями, он силой принудил его королевство к христианству.d

Папа Иоанн XVII25 пребывал в должности 5 месяцев.


(обратно)

A.1004

1004 г. Папа Иоанн XVIII1 пребывал в должности 5 лет.

aРождество Господне король по обычаю предшественников с духовными и светскими почестями провел в Пёльде. Туда к нему пришли епископ Вероны и прочие князья Итальянского королевства с королевскими дарами.a b3атем, придя в Дорнбург, он отправил архиепископа Виллигиза вместе со своими вассалами к архиепископу Гизилеру, который был тогда очень болен, чтобы тот, помня о Господе Иисусе, восстановил все, в чем погрешил, разрушив Мерзебургскую епархию, оставил незаконно занятый престол и хотя бы в последние свои часы покаялся. Поначалу король ненавидел этого архиепископа из-за герцога Германа, которого тот пытался ему предпочесть, но позже, дав ему свою милость, принял в число ближайших друзей. Поручив ему свои владения в Саксонии, он нашел в нем верного управленца. Наконец, побуждаемый рвением к Богу и не в силах более терпеть такую несправедливость, он ополчился на него со всей страстью и отправил, как мы сказали, к нему послов. Тот с трудом - из-за [снедавшего его] недуга -ответил им следующее: «Дайте мне 3 или 4 дня передышки и разрешите уехать. По прошествии их я дам вам ответ». Добившись этого от короля и уехав в карете, как уже давно имел обыкновение делать, он прибыл в свое имение Требру2 и, пробыв там 2 дня, 25 января ушел из этого мира.

Услышав об этом, король отправился вслед за телом архиепископа в Магдебург, отправив туда перед собой своего капеллана Викберта, чтобы тот добился единодушного желания братии избрать Тагино3. Но приор церкви Вальтард, созвав братьев, объявил им о смерти владыки и о приходе короля и умолял найти кого-нибудь, с кем сохранилось бы старинное право выбора. Все тут же ответили ему, что по милости Божьей желают иметь его своим господином. Приняв это как подобает, с великим смирением, он, пав ниц, просил о снисхождении.

Тело архиепископа доставили в [церковь] св. Иоанна и с достойными почестями сторожили там всю последующую ночь. На следующий день его перенесли в [церковь] св. Маврикия, где прибывший туда король, все духовенство и народ приняли его и почтительно охраняли в течение второй ночи.

Когда наступило утро, епископ Арнульф был отправлен королем к братии и пребывавшим в печали министериалам ради избрания Тагино. Ему, изложившему свое поручение, Вальтард, отвечая за всех, сказал: «Мы знаем, чего желает ваш господин. Мы же хотим, если это возможно, сохранить право выбора и хотим, чтобы я, будучи избран, занял опустевшее место, хоть и недостоин его. Но мы также боимся какого-либо ущерба нашей церкви; и, чтобы этого не произошло, просим королевской милости и вашего посредничества. Ибо не забыли мы высказывания некоего мудреца: «Свободе народа, которым повелевают цари, суждено погибнуть; лишь тень ее [народ] сохранит, если всем их он будет покорен приказам»4. Епископ, услышав эти слова, ушел и донес все это до слуха короля. Тот, быстро вызвав к себе приора и многое ему обещав, добился его согласия и милости прочей братии на избрание Тагино. Немедленно собрав всех в соборной церкви, король Генрих посохом епископа Арнульфа вручил достопочтенному отцу духовенство и народ, ради несения за них ответственности перед высшим судьей, и лично поставил его на епископскую кафедру, в то время как все присутствовавшие пели Богу хвалебные гимны. Когда была отслужена заупокойная месса, тело архиепископа было погребено перед южным алтарем.

Следует сказать несколько слов о том, кто ему наследовал, то есть о Тагино. Он был клириком епископа Вольфганга5, который, будучи монахом по одеянию и образу жизни, правил Регенсбургской церковью как добрый пастырь. Он так любил его, что еще ребенком воспитал как сына, а когда тот вырос, передал ему в управление все свои владения. Сверх того, он настолько приобрел милость герцога и императора, что не сомневался: когда он по воле Божьей уйдет из этого мира, тот станет его преемником. И вот, когда подошло к концу время его изгнания, почтенный владыка, тяжело болея и чувствуя приближение смерти, в удивительной святости призвал к себе Тагино и сказал следующее: «Приложи, любимейший сын, рот свой ко рту моему и прими от Бога дыханье духа моего, чтобы если вдруг, разгоряченный юношеским пылом, ты охладеешь во взаимной любви, то получишь от высшей власти Святого духа надлежащее средство; если тебя вдруг лишат сейчас моего санау то через 10 лет, когда искуплю я свои грехи перед Богом, ты возрадуешься [саном] более высоким». После этого святой муж, почувствовав в душе приход своего конца, велел отнести себя в церковь; когда братией были прочитаны молитвы и исполнено все, что требовалось, он, поручив себя и всех вверенных ему Богу, 30 сентября в мире испустил дух.

И вот, избранный всеми, он пришел к императору, но не получил обещанного, ибо император Оттон III передал епархию своему капеллану Гебхарду6. Тагино верно служил ему и пользовался его милостью, но, так как добро и зло не могут ужиться друг с другом, то недолго пребывал с ним из-за несходства их нравов; он пристал к Генриху, тогда еще герцогу, во всем был угоден ему по причине чистоты своего духа и тела, денно и нощно служил ему, злым в тягость, а добрым в радость, вплоть до этого дня, во всем жертвуя собой во имя Бога и людей. Поэтому ради любви к святому мужу, которого он и сам очень любил,b - ведь тот был воспитателем также и этого короля, - bпо прошествии 10 быстрых лет исполнилось сделанное им пророчество. Он, как и подобает, почтил своего дражайшего государя, королеву и всех придворных богатыми подарками, которые, правда, никогда не будут достаточными, чтобы воздать за его милость.

Итак, король, отправившись вместе с ним из Магдебурга в его замок под названием Гибихенштейн, все, что там было собрано архиепископом Гизилером, осмотрел и заявил, что богатства его велики. Затем, придя ради утешения в Мерзебург, долго лишенный своего пастыря, он попытался вернуть ему его прежний статус. Там же 2 февраля, на Сретенье, Тагино, получив разрешение от Хильдерика, епископа Гавельбергского, который был первым по рангу среди братии, был посвящен Виллигизом, архиепископом Майнцским, в присутствии и с одобрения короля, легата римского престола и всех епископов. И так как к папе, который, как свидетельствует его грамота, один только и мог его рукоположить, он не мог прийти из-за тяжкого недуга, то помазанный святым елеем, он стал здесь третьим по счету пастырем, вверив все епископство после себя Вальтарду. Король же выкупил у епископа Арнульфа, обменяв на 100 мансов, весь банн епископства на Мерзебургский бургвард, ибо иначе было нельзя. Что бы ни просил он у архиепископа Тагино, все щедро получал благодаря безмерной услужливости последнего. Из Мейсенской и Цейцкой епархий он королевской властью постановил вернуть [Мерзебургу] все, изъятие чего позволяла распутать древность.b

cИ вот, созвав к себе всю знать королевства, он вместе с посохом архиепископа Тагино дал епископство Мерзебургской церкви своему капеллану, по имени Викберт7, чем вернул этой церкви, радуясь ее восстановлению, все, что предшественник его незаконно у нее отобрал. Согласие на это дал епископ Арнульф, а также епископы Эйд и Хильдевард, между диоцезами которых она была разделена; весь народ рукоплескал этому. Итак, с благочестивым ликованием Викберт быстро был приведен к своему престолу и в тот же день рукоположен своим архиепископом и собратьями по должности Виго8 и Хильдериком.

Болеслав между тем, охваченный яростью и подстрекаемый маркграфом Генрихом, причинил баварам и всем пограничным жителям много зла. По этой причине король, уже ранее объявив о походе, как враг вторгся в область мильценов и, если бы не помешал ему внезапно выпавший обильный снег, то вся страна эта была бы разорена и лишена жителей. В печали вернувшись оттуда, он расставил [повсюду] гарнизоны, чем оказал [большую] помощь маркграфу Гунцелину и прочим защитникам отечества. Придя затем в Мерзебург, он узнал от верных, отправленных им посредников, что брат его9 бежал к венгерскому королю ради обретения его милости, а Генрих сильно раскаивается в том, что натворил. Выслушав их смиренное поручение, переданное через архиепископа Тагино и герцога Бернгарда, он, хоть и неохотно, даровал названному маркграфу свою милость, но с условием, что возвращая ему и его приверженцам земли и жителей, самого [графа] будет держать под стражей столько, сколько ему будет угодно. Генрих же, со слезами признав себя во всем виноватым, по обычаю и в одежде кающегося сдался королю и был по его приказу препровожден названным архиепископом в замок Гибихенштейн. Там он среди прочих добрых дел пропел однажды разом весь Псалтырь со 150 поклонами.

Король, не забыв об обидах, [нанесенных ему] в Италии, призвал всех своих верных отомстить за это и в грядущий 40-дневный пост решил сам туда отправиться с сильным войском. Из Мерзебурга придя в Магдебург, он через заступничество св. Маврикия просил Бога об успехе похода. Затем, пройдя по землям Тюрингии и Франконии, он прибыл в Регенсбург. Проведя там королевское совещание, он с согласия всех присутствующих передал 21 марта Генриху10, брату королевы, герцогство Баварию вместе с символическим копьем. Затем, достигнув в пути города Аугсбурга, он с честью был введен туда Зигфридом, его епископом. Пробыв там две ночи, он любезно попрощался с королевой, разрешив ей отбыть в Саксонию, и поручил ее архиепископу Тагино. Сам же вместе с войском добрался до места под названием Тингау11; там перед королем предстал господин Бруно, его брат, вместе с венгерскими посредниками; даровав ему свою милость, [король] милостиво его принял. Архиепископ Тагино вместе с королевой прибыл в Гернроде и торжественно справил там с почтенной аббатисой Хатуи12 Вербное воскресенье13. В среду королева пришла в Магдебург и отпраздновала здесь вечерю Господню и последующий праздник Воскресения Господня14.

Король же, придя через многие трудности пути в город Триент, отпраздновал там Вербное воскресение и разрешил немного отдохнуть во время этого великого праздника уставшему от чрезмерных тягот войску. Ардуин, заранее узнавший о его приходе и крайне встревоженный, отправил к часто упоминаемым укреплениям испытанных гонцов; сам же, собрав войска, расположился на Веронской равнине, надеясь, что в настоящем ему, возможно, как и прежде, будет сопутствовать успех. Король Генрих, узнав, что на него там практически невозможно напасть, избрал другой путь; в беседе с друзьями он поинтересовался, нельзя ли как-нибудь с помощью каринтийцев захватитьдалеко отстоящие отсюда клузы. Это мудрое предложение, хоть и казалось многим трудноосуществимым, было с успехом выполнено. Каринтийцы, тут же повиновавшись королевскому приказу, разделились на два отряда, один из которых до наступления рассвета пешком и тайно занял гору, господствующую над клузами. Второй - уже с наступлением утра - последовал за ним на штурм [этих клузов], получив от отправленных прежде товарищей сигнал столь громкий, что его вполне могли услышать сидящие в засаде. Тогда враги, полагая, что обеспечены с тыла, с оружием вышли навстречу атакующим. Но наши, напав на них с фланга, одних обратили в бегство, а других заставили принять смерть, сбросив вниз в стремительные воды реки Бренты; очень многие погибли так же, упав в пропасть. Так победители заботливо удерживали клузы вплоть до прихода короля.

Король, услышав обо всем этом от послов, оставил весь обоз, исключая только лучших вассалов, с большим трудом перешел через клузы и разбил лагерь на берегу названной реки, на благодатной равнине, чтобы достойно провести здесь вечерю Господню и освящение елея, а также страсти и Воскресение Господне. Под угрозой королевской опалы пфальцграф15 запретил всем покидать лагерь; мужественно оставшимся было обещано вечное спасение. Итак, перейдя во вторник через названную реку, король опять отдыхал, разбив палатки и ожидая разведчиков, которые были отправлены, чтобы выяснить местонахождение его врага Ардуина.

Лангобарды же, до сих пор единодушные во зле, по внушенью Божьей милости разделились и, покинув незаконного узурпатора, бежали к увенчанному Богом королю Генриху, открыв ему безопасный проход. Верона, первой его приняв, ликовала в Господе, что пришел защитник отечества, а виновник всякого нечестия ушел. Навстречу ему, долгожданному, поспешили маркграф Тедальд с названными помощниками, радуясь, что настало время, когда можно открыть свое тайное к нему расположение. Король в окружении столь важной свиты прибыл в Брешию и самым любезным образом был принят архиепископом Равенны, епископом этого города Адальбероном и прочими местными жителями. Затем, достигнув в пути Бергамо, он принял архиепископа города Милана16, связав его клятвой верности. После этого, посетив город Павию, он был любезно встречен ее архиепископом и знатью этой области, с удивительной славой введен в церковь и общим выбором провозглашен королем и возведен на королевский трон.

Но вдруг среди столь великой радости возникло враждебное миру несогласие, и вот из-за чрезмерного опьянения вином и ничтожной причины нарушилась связь верности и присяги. Ибо горожане вооружились против новоизбранного короля и поспешили ко дворцу, особенно те, кому не нравилась справедливость Генриха, но по нраву была слабость Ардуина. Король, услышав шум, приказал побыстрее выяснить, в чем дело. Ему ответили, что волнение первой начала охваченная внезапной яростью и одушевленная рабской дерзостью чернь, а все остальные примкнули к ней в ущерб королю и к позору для себя. Когда они напали [на дворец], Хериберт, архиепископ Кёльнский, пытался их успокоить и осведомился из окна о причине этой дерзости, но те прогнали его градом камней и тучей стрел. Яростно осаждаемый дворец мужественно защищала [горстка] - их легко было пересчитать - доместиков короля. Наконец, услышав крики, они толпами поспешили к королю и несколько потеснили все еще безумствующих врагов, но наступившая уже ночь, а также поток встречных стрел и камней помешали им [окончить начатое]. Чтобы избежать опасности, они подожгли городские строения.

Те же, кто был за городом, храбро овладели городскими укреплениями и оказали мужественное сопротивление врагу. Там тогда был смертельно ранен врагами славный юноша Гизельберт, брат королевы, крайне опечалив этим своих товарищей. За него отомстил Вольфрам, вассал короля; ворвавшись в середину войска, он разрубил одного из них через шлем до горла и безопасно [отступил]. Так суровые ночные бои сменили покой. Некоторые враги, силой взятые нашими в плен, живыми были представлены королю. Между тем дворец17, где защищались немцы, рухнул, подожженный лангобардами; это заставило их сражаться еще более рьяно, ибо они теперь не имели иной надежды. Между тем аламанны вместе с франками и лотарингцами, узнав наконец об этом несчастье, взломав стены, вошли [в город] и настолько стеснили горожан, что ни один из них не смел высунуться из стен своих домов; стоя на крышах домов, они вредили нашим, бросая в них дротики, но вскоре погибли в начавшемся пожаре. Трудно и сказать, какая резня была там учинена различными способами. Итак, воины короля, одержав победу, беспрепятственно начали грабить убитых. Это жалостное зрелище побудило короля к милосердию, и он велел щадить тех, кто остался в живых; отправившись к замку св. Петра18, он милостиво даровал прощение тем врагам, кто смиренно просил об этом. Тогда те, кто еще отсутствовал, узнав о победе короля, или пришли сами, чтобы избежать подобной [участи], или прислали заложников, обещав ему верность, помощь и должную покорность.

Итак, укротив смуту в Павии, король прибыл в Понтелунго19 и принял присягу у оставшихся лангобардов. Итак, проведя там со всеми совещание и мудро уладив важнейшие дела, он отправился в Милан; вскоре вернувшись на поля названного Понтелунго, он успокоил народ, сетующий по поводу его внезапного ухода, обещанием быстрого возвращения и многими другими утешениями. Последующий праздник Троицы20 он отпраздновал в месте под названием Грумо21; отправившись затем в Тоскану, он принял в число своих слуг вышедших ему навстречу [тусков]. Затем, спеша вернуться на родину, он поручил управление землями Аламаннии, которые недавно лишились своего герцога Германа, несовершеннолетнему сыну22 последнего. Затем, вступив в Страсбург, в Эльзасе, он отпраздновал там рождество достопочтенного Предтечи Христова23. В канун его дом, в котором король давал народу правосудие, внезапно рухнул, придавив одного лишь священника, который жил с некоей отлученной женщиной.

Итак, король, уйдя из Страсбурга, смиренно пришел в Майнц, к алтарю св. епископа Мартина и почтительно справил там праздник апостолов Петра и Павла24. После этого, держа путь через Франконию, он вернулся в Саксонию и ради обуздания свирепости дерзкого славянина Болеслава объявил в середине августа поход против него. Итак, в назначенное время в Мерзебурге войско было собрано и тайно двинулось на врага. Ибо, делая вид, будто идут в Польшу, в Борице и Нейсене25 были собраны корабли, чтобы те из наших, чья верность была сомнительна, не открыли врагу [план] его окружения. К Болеславу между тем пришел как-то один из наших, а именно капеллан его епископа Рейнберна, и рассказал о прибытии нашего войска; услышав это, тот просил его повторить сказанное. Когда тот повторил свои слова, тиран ответил: «Если бы они прыгали, как лягушки, то смогли бы прийти сюда». Между тем сильные ливни весьма затруднили переход войска через реки, но быстрее, чем кто-либо мог предположить, король прибыл в Чехию. Рычащий лев26, бьющий хвостом, стремясь помешать его приходу, укрепил стрелками некую гору в лесу под названием Эрцгебирге, совершенно закрыв этим всякий проход [в страну]. Король же, узнав об этом, тайно отправил вперед отборных, закованных в латы рыцарей, которые, атаковав врага на крутой дороге, подготовили следующим за ними легкий путь.

Королю помогло также присутствие в его свите изгнанного Яромира, желанный приход которого привлек к нему чешские отряды. По их совету и призыву королю был открыт проход и добровольно передан некий замок при самом входе в эту страну. Король же, несколько замедлив путь по причине до сих пор не прибывших баваров, подошел к городу под названием Жатец27 и узнал, что горожане, тут же открывшие ему ворота, перебили расположившихся там в качестве гарнизона поляков. Однако, видя такую резню, король смутился и велел запереть в церкви тех, кто еще остался в живых. Некто заявил также, будто Болеслав убит местными жителями; друзья короля возрадовались в Боге, а продажные сторонники его опечалились. Ибо, перешептываясь друг с другом, они говорили: «Если король когда-нибудь окажется в полной безопасности, то не будет нам от этого добра и будем мы вынуждены терпеть от него много дурного». Из-за этого тлел огонек под пеплом, и очень часто как в этом походе, так и в последующих они предпочитали своему королю врага Болеслава, не ведая, что [Бог-Отец], все видя сверху, спасет с небес своего наместника на земле от их лукавства.

И вот Яромир, отправившись по приказу короля вперед вместе с немецкими рыцарями и примкнувшими к нему местными жителями, чтобы схватить или убить Болеслава, прибыл в Прагу. Но послы продажных людей, опередив его, по порядку рассказали о войске Болеславу, даже не думавшему прежде о такой опасности. Предупрежденный, он тайно приготовился и уже в середине следующей ночи, услышав, как в ближайшем городе под названием Вышеград28 звон набата призывает горожан к войне, ушел с первым отрядом, бежав на родину. Собеслав, брат Христова мученика епископа Адальберта, преследуя его, был ранен на мосту и умер, доставив врагам великую радость, а своим - несказанную печаль. Яромир, придя на следующий день, дал у ворот города суд и прощение за содеянное народу, просившему об этом, тут же был введен [в город] и с великим ликованием восстановлен в прежнем звании; скинув дешевые одежды, он украсил себя более дорогими. Итак, каждый предоставил ему все, что отнял в качестве добычи у бежавшего или убитого врага. Радуясь этим и многим другим подаркам, он был введен в Вышеград и провозглашен там государем; всем, кто до сих пор стойко поддерживал его, он обещал милость короля и давно заслуженную награду. И вот собралась огромная толпа черни и знатных господ ради обретения милости нового князя, а также в ожидании прихода славного короля. Итак, придя, король Генрих при огромном ликовании духовенства и всего народа был принят епископом Пражским Титдагом и князем Яромиром и введен в церковь св. Георгия. Яромир тут же перед лицом всех собравшихся жителей был награжден королем всеми достоинствами его отца.

Когда король праздновал там рождество св. Богородицы29, Готшалк30, почтенный епископ Фрайзинга, чье имя соответствовало делам, получил приказ короля и дозволение епископа Титдага отслужить мессу и прочитать народу проповедь. Прочитав Евангелие и взойдя на трибуну, он увещевал присутствующих о страхе Божьем, о соблюдении уз взаимной любви, о послушании Богу и почитанию вышестоящих властей. Затем, обратившись к королю с любезной речью, он призвал его приписать все почести и выгоды, которые он когда-либо получил, не своим заслугам, но милости Божьей. Сверх того, он упомянул о милосердии, которое есть единственное средство спасения, высшее украшение веры и средство прощения грехов, в стремлении к которому каждому верующему следует пожелать себе три способности: желания, возможности и исполнения. Это всеми доказано, особенно теми, кто никогда не вредил другим и желает получить от Господа соответствующую награду; а чтобы приятен был Богу их обет, каждый из них должен быть щедрым и от сердца простить всем своим должникам их долги. И в заключение сказал: «Умоляю тебя, славный король, во имя и ради любви того, кто простил должнику своему 10 тысяч талантов31, что для его земляков означало нарушение их законов32, помиловать Генриха, который был прежде маркграфом, и теперь, как я надеюсь, уже раскаялся; о дражайший государь, сними с него оковы и дай свою милость, чтобы с легкой душой молил ты сегодня Бога: «Отпусти нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим». Король прослезился, будучи тронут этой слезной просьбой, и торжественно обещал это сделать; позже, вернувшись домой, он милостиво исполнил обещанное.

Уладив все дела в Праге, он отпустил домой баварцев; сам же вместе с новым чешским князем вступил в землю мильценов, испытав в пути несказанные трудности, и осадил город Бауцен. Когда он призывал как-то своих людей идти в бой, то едва не был ранен выстрелом из лука; стрела поразила того, кто стоял рядом с ним, и замысел врага таким образом исполнился на другом. Названный же город, уже охваченный огнем, конечно, пал бы, если бы не помешали тому неудачные приказы маркграфа Гунцелина.

С обеих сторон многие были ранены, а некоторые убиты. Один из наших, по имени Гемуцо, муж благородного рода и духа, часто вызывая на бой горожан, преследовал их почти до самых стен; пораженный половиной каменного жернова через шлем в голову, он был внесен в город сидевшими в засаде врагами. Граф Генрих, сын Зигфрида фон Вальбека, выкупил его тело, ибо был его вассалом, и отвез его на родину; другой же, прозванный за страстное увлечение охотой Диким Таммо, храбро сражаясь с врагами в реке Шпрее, упал, поскользнувшись на речном камне, и, несмотря на отличную кольчугу, наконец умер от полученных ран. Один из его вассалов, пытаясь уберечь его от поругания и не дать славянам унести его тело, был поражен копьем и упал на него сверху. Итак, Болеслав велел через своего посла передать названный город, уже почти побежденный суровостью войны, под власть короля; защитники были освобождены, а [город] усилен новым гарнизоном. После этого король вместе с утомленным походом и голодом войском вернулся домой, оказав маркграфам своего королевства обычную помощь, где была в том надобность.

Когда он предался в Мерзебурге желанному отдыху, то узнал, что почтенный граф Эзико33, терзаемый длительным недугом, скончался в Любшютце34. Лично встретив его тело, он велел с почетом похоронить его возле церкви св. Иоанна Крестителя, в северной части. Во спасение его души он передал одно из его поместий под названием Обхаузен35 вместе с двумя серебряными подсвечниками святому алтарю и братьям, служащим там Богу. Сверх того, он вернул епископу Викберту купцов и евреев, ранее приобретенных Гизилером, а затем опять выменянных. Графские права на Мерзебург и лен, к нему относящийся, он передал Бурхарду36, а четыре города, расположенные на реке Мульде, уступил в лен Тидберну. Все прочие земли Эзико он по приговору суда удержал за собой. После этого он милостиво освободил из-под стражи маркграфа Генриха.

В Падерборне в наказание за грехи сгорел монастырь и все, что к нему относилось - очень много всякого добра; это взволновало сердца многих верующих; любовь к Божьему вознаграждению побудила их сообща его восстановить.c


(обратно)

A.1005

1005 г. aРождество Господне король провел в Дорнбурге и вплоть до 40-дневного поста жил в землях Саксонии, а во время 40-дневного поста - в Тиле1; Пасху2же он отпраздновал в Ахене.a

bУмер Бернхар3, аббат Херсфельда. Он хоть и был мужем почтенного рода и сана, но из стремления к популярности потакал братьям больше, чем следовало, так что они усвоили обычаи каноников, жили в частных домах, носили красивые одежды и прочие атрибуты мирской славы. В течение двух лет перед своей смертью он болел и жил со своими вассалами в более тихих местах за рекой Фульдой; братья же, полагая, что он их бросил, посылали королю частые жалобы, сетуя, что им, мол, отказано в самом необходимом и что дела церкви находятся в крайне плачевном состоянии. Король, рассуждая мудро и прекрасно зная их жизнь, отвечал им размеренной речью: если аббат выздоровеет, то во всем их поддержит, если же нет, то он позаботится о новом для них пастыре согласно страху Божьему. И вот, когда упомянутый аббат спустя малое время умер, он назначил им в управители отца Годехарда4, мудро наставив его о каждом из них; возведенный в сан архиепископом Виллигизом, он сразу же заставил их жить по более строгому и суровому уставу, впрочем, разрешив им или остаться вместе с ним, или уйти к митрополиту тем, кто пожелает. Те, приняв единодушное решение, ушли - остались лишь немногие старики и дети - и рассеялись по различным местам. Впрочем, позднее, следуя мудрому совету и с помощью тех, кто остался, знавших его трудолюбие и кротость, он почти всех их призвал обратно в овин - одних раньше, других позже. Город тот и закрытые жилища он очистил от чрезмерных и недозволенных строений и с честью преобразовал в достойное для нужд монахов обиталище.b

cВ месте под названием Дортмунд состоялся великий собор, на котором король изложил епископам и всем присутствующим жалобы на многие бедствия святой церкви и решил, следуя общему их совету, устранить это и облегчить посредством отличного указа о новом установлении тяжкое бремя грехов. Этот указ был издан 7 июля в присутствии короля Генриха, его супруги Кунигунды и архиепископов Хериберта Кёльнского, Лиавицо Бременского, Тагино Магдебургского, а также епископов Свитгера Мюнстерского, Дитриха Мецкого, Бернхара Верденского, Бернварда Хильдесхаймского, Ратера Падерборнского, Бурхарда5 Вормсского, Ноткера Льежского, Ансфрида Утрехтского, Титмара6 Оснабрюккского, Викберта Мерзебургского. По смерти кого-либо из вышеназванных, каждый епископ в течение 20 дней, если не отягощен недугом, должен отслужить мессу за усопшего; то же самое должен сделать каждый из священников; приходские же священники должны отслужить три мессы; дьяконы и прочие низшие чины должны 10 раз пропеть Псалтырь. Король и королева в течение 30 дней должны издержать 1500 денариев на упокой [его] души и накормить столько же бедных. Каждый епископ должен накормить 300 бедняков, издержать 30 денариев и сжечь столько же свечей. Герцог же Бернгард пусть накормит 500 бедняков и издержит 15 солидов. В канун дней св. Иоанна Крестителя, апостолов Петра и Павла, св. Лаврентия и всех святых решили мы поститься на хлебе, соли и воде. В канун вознесения св. Марии и всех апостолов - [поститься] так же, как в 40-дневный пост. Во время четырех постов -так же, как и в 40-дневный пост, за исключением пятницы перед Рождеством Господним, когда решили мы поститься на хлебе, соли и воде.

Король, предприняв морской поход против фризов, заставил их прекратить неповиновение и примириться с Лиутгардой7, сестрой королевы. Он велел также объявить под угрозой опалы во дворце и всех графствах своего королевства о походе в Польшу и о сборе в Лейцкау8. Войско собралось 16 августа в условленном месте, и король, отпраздновав в Магдебурге вознесение св. Марии9, в тот же день после мессы, исполненный любви, в сопровождении королевы перешел Эльбу.c

d3атем, выстроив войска, он отправился дальше, а королева вскоре вернулась и в тревоге ожидала в Саксонии его возвращения. Войско благополучно прибыло в место под названием Добрый Луг10 в округе Лаузиц и очень обрадовалось, когда туда же для его усиления пришли со своими людьми герцоги Генрих, брат королевы, и Яромир. Однако из-за того, что продажные проводники, стремившиеся защитить свои земли, водили его по пустошам и болотам, войско сильно устало и было задержано их злым недоброжелательством, дабы не быть в состоянии быстро выступить против врага и нанести ему поражение. Итак, достигнув в пути провинции под названием Нейссе11, они разбили лагерь на реке Шпрее. Когда славный рыцарь Тидберн узнал, что славяне намерены напасть на войско с тыла, то из любви к славе, тайно созвав, отобрал из союзников самых лучших и попытался захватить их хитростью. Но те, довольно предусмотрительные, бежали в чащу поваленных деревьев, чтобы легче вредить преследователям, и, метнув стрелы, главное средство своей защиты, поразили и ограбили сначала его, а затем Бернгарда, Изи и Бенно, славных вассалов епископа Арнульфа, вместе со многими другими неосторожными; случилось это 6 сентября. Это ввергло короля и все войско в тяжкое горе, и даже Болеслав, как говорят очевидцы, огорчился. После этого, за день до прихода войска к реке Одер, к нему присоединились лютичи, следовавшие за своими, идущими впереди, богами.d

eНепохожие друг на друга отряды, ведомые отличными друг от друга вождями, быстро добравшись оттуда до реки Одер, разбили палатки возле другой реки, которая по-славянски зовется Бобер, а по-латински Кастор. Болеслав, укрепив берега названной реки и находясь с большим войском в Кроссене12, всячески мешал переправе. Когда король, простояв там 7 дней, приготовил лодки и мосты, то через своих отправленных между тем разведчиков обнаружил превосходный брод.

Шесть отрядов вступили в него по приказу короля перед самым рассветом и благополучно перешли. Стражи Болеслава, издалека заметив это, тут же сообщили своему господину печальное и невероятное известие. Тот, убедившись в этом с помощью трех и более вестников, оставил лагерь и поспешно бежал со своими, бросив там очень много вещей. Король, осторожно разведав это, воздал благодарность Богу и вместе со всеми благополучно перешел реку. Те же, которые первыми ее перешли, перебили бы беспечных врагов прямо в палатках, если бы не ждали замешкавшихся лютичей.

Отправившись далее, король дошел до аббатства под названием Мезеритц13 и насколько мог почтительно отпраздновал там ежегодный праздник Фиванского легиона14, строго запретив причинять монастырю и имуществу отсутствующих монахов, ибо они бежали, какой-либо ущерб. Затем, преследуя врага, который не отваживался ночевать ни в одном из своих городов, он опустошил ближайшие селения и расположился по просьбе своей знати не далее, чем в двух милях от города Познань. Войско же, разделившись ради сбора фуража и прочих надобностей, понесло от засевших в засаде врагов великий ущерб. Болеслав между тем через верных посредников просил короля о милости и быстро добился его согласия на переговоры. По просьбе Болеслава к названному городу пришел архиепископ Тагино вместе с другими друзьями короля и заключил с ним скрепленный клятвой и достойным возмещением мирный договор15. Итак, войско с радостью вернулось домой, ибо из-за длительности похода и прочих опасностей войны испытало великие лишения.

После этого король, открыв виновников неудачи, приказал повесить славного вассала Бруницио в Мерзебурге и самых знатных из славян - Бориса и Вецемуискла вместе с прочими их сторонниками в Фаллерслебене16. Проводя частые встречи со славянами в Вербене, расположенном на Эльбе, он говорил с ними о нуждах своего королевства и силой проводил необходимые решения, хотели они того или нет. Ради защиты отечества он восстановил разрушенный ранее Арнебург и вернул ему [земли], которых он долгое время был незаконно лишен. Решением собора, а также канонической и апостольской властью он запретил незаконные браки и продажу христиан язычникам.e


(обратно)

A.1006

1006 г. aРождество Господне король провел в Пёльде, а Пасху1 отпраздновал в Нимвегене.a

bЕпископом Вормса был рукоположен Бурхард2, который, будучи сведущ в Писании, написал большую книгу канонов и украсил ее множеством сентенций из Писания.b

cГунтер, благородный и могущественный муж из Тюрингии, отказавшись по совету аббата Годехарда от всего, чем владел, стал монахом в Альтайхе3.c

dМежду тем молодость, изобилие во всем и советы дурных людей вооружили Балдуина4, герцога Фландрии, против короля, и решил он захватить город Валансьен, расположенный на границе Франции и Лотарингии. Как только король узнал об этом, он, выступив лично во главе воинских знамен, попытался отчаянным штурмом отбить город, но не преуспел в этом и объявил своим восточным и западным [вассалам] о походе против Балдуина следующим летом.d

bХильперик написал книгу о здравом уме.b


(обратно)

A.1007

1007 г. Солнечное затмение случилось во втором часу дня.

aРождество Господне король опять праздновал в Пёльде, а Богоявление1 - в Гандерсхайме, где мудро, с разумной находчивостью прекратил досадный спор между архиепископом Виллигизом и епископом Бернвардом по поводу этой церкви. Господин Бернвард в присутствии короля, архиепископа и прочих князей королевства освятил эту церковь и полновластно, без какого-либо противодействия осуществлял там все епископские полномочия.a bИбо архиепископ Виллигиз при всех признал свою вину, повторно и по закону отрекся от этого места и в доказательство этого на глазах у духовенства и народа подарил епископу Бернварду епископский посох, как позже стало известно на соборе во Франкфурте. Архиепископ же после того, как ссора улеглась, относился к епископу Бернварду с большим уважением и любовью и, приобретя духовное братство в Хильдесхайме, оказал этому месту и братии высшее уважение.b

cКороль Генрих, собрав большое войско, прибыл к реке Шельде против Балдуина. Балдуин, расположившись там с сильным войском, пытался помешать королю переправиться, но напрасно. Ибо воины короля переправились на лодках в другом месте и, внезапно напав, смирили его дерзость. Когда он бежал, король, радуясь во Христе, перешел реку и разорил окрестности. Придя к аббатству под названием Гент, он был принят братией этого места и пощадил как само место, так и все принадлежавшие ему земли.

Балдуин между тем, вынужденный необходимостью, смиренными мольбами добился прощения; вскоре после того как он, принеся клятву, стал вассалом короля, он получил в лен Вальхерен2 и Валансьен.

Итак, умиротворив западные края, король созвал во Франкфурте генеральный собор, на который явились все епископы по эту сторону Альп. Ибо король Генрих с детства очень любил и почитал свой город Бамберг, расположенный во Франконии, и передал его в качестве свадебного дара своей жене Кунигунде. После того как ему Божьей милостью была вверена забота о королевстве, он постоянно думал, как бы учредить там епископство. И, так как начало - уже половина дела3, он начал, а затем окончил там церковь с двумя криптами4. Понемногу собрав все, что было необходимо для служения и почитания Бога, он настойчиво просил Генриха, епископа Вюрцбургского, помочь его намерению и посредством честного обмена уступить ему приход, расположенный в округе, получившем название от реки Регниц5. Тот, любезно восприняв справедливую просьбу любимого государя, согласился, но с условием, чтобы он предоставил его церкви паллиум и подчинил ему Бамбергского епископа. Дав королю свой посох и приняв в качестве обмена названное поместье, он тайно одобрил это дело. Но, узнав, что не сможет получить архиепископство, отказался исполнить обещанное и, будучи вызван на вышеупомянутый собор, не пожелал явиться.

Итак, когда архиепископы с подчиненными им епископами расселись согласно своему чину, король Генрих бросился на землю, был поднят епископом Виллигизом, в чьем диоцезе проходил собор, и обратился ко всем присутствующим с такой речью: «Господа и отцы, которые пришли сюда, призванные моим ничтожеством! Открою вам, ради какого дела вы призваны, и умоляю о вашей милости и содействии в деле, в котором помогает мне Божья милость, ради любви ее. Ибо не имея надежды обрести потомка, избрал я Христа своим наследником. С разрешения моего епископа я давно хотел основать в Бамберге епископство и решил наконец осуществить это желание. Из-за этого я и беспокою ныне ваше светлейшее благочестие, чтобы отсутствие того, кто хотел получить от меня то, что я не могу ему уступить, не смогло помешать исполнению моего намерения. Вот посох, символ взаимной договоренности, свидетельствующий, что бежал он не ради Бога, но от досады из-за неполучения сана. Да возмутятся сердца всех присутствующих тем, что он путем гнусного посольства дерзает препятствовать выгоде святой матери церкви. Всему этому поможет щедрая любезность присутствующей здесь супруги моей и единственного брата моего и сонаследника; оба они отлично знают, что я готов дать им за это угодное возмещение. Если же епископ соизволит прийти и исполнить обещанное, я готов дать ему все, что вам покажется наилучшим».

Тогда поднялся Беренгар, капеллан Генриха, епископа Вюрцбургского, говоря, что епископ его не пришел из-за страха перед королем и что он никогда не одобрит какого-либо ущерба для церкви, вверенной ему Богом; он умолял всех присутствующих ради любви Христовой не допустить, что подобное произошло в его отсутствие и стало для них примером на будущее. Там также громким голосом были зачитаны привилегии его церкви. Всякий раз, как король замечал, что чаша весов между ними в принятии судебного решения колеблется, тут же смиренно падал ниц. Наконец, когда архиепископ Виллигиз предложил суду еще раз обдумать, как следует поступить в этом деле, Тагино первым ответил: «Справедливое желание и просьбу короля можно законно исполнить с согласия всех вас». Когда все присутствующие одобрили его речь, славный король вручил Эберхарду6, своему канцлеру, пастырский посох, а названный архиепископ Виллигиз посвятил его в тот же день. После этого епископ Генрих с помощью архиепископа Хериберта приобрел милость короля и угодное ему возмещение.c

dИтак, король учредил это епископство в честь апостолов св. Георгия и св. Петра и весьма богато одарил это место множеством поместий и всякого рода украшениями, как то видно в настоящее время. Построив также в южной части города монастырь в честь святого первомученика Стефана по уставу каноников, а с другой стороны, то есть с северной, основав другой монастырь в честь св. архангела Михаила и св. Бенедикта по монашескому уставу, он решил воздвигнуть для себя и своего города, основанного на камне апостольской твёрдости, укреплённого и украшенного стенами и бастионами заслуг святого Георгия и прочих святых, башню прочности в лице Стефана против возбудителей порочных волнений, и престол против охлаждающих дуновений того, который на севере, откуда открывается всякое зло7, и приготовил в этой ангельской крепости8 надёжное убежище, чтобы над ним, ограждённым оружием справедливости справа и слева, не в состоянии был возобладать никакой [враг]. К другим святым местам по всей территории королевства он также проявил щедрость своей благотворительности: одни, разрушенные места, он восстановил в заведомо лучшем виде, а другим, которым не хватало средств, прибавил доходов.d

cКороль отпраздновал Пасху9 в Регенсбурге, где к нему пришли послы от лютичей, а также жителей большого города Волина10 и князя Яромира, и сообщили, что Болеслав замышляет против него большое зло, а их склоняет к его исполнению словами и деньгами. Они также сказали ему, что если он и дальше будет держать его в мире и милости, то не сможет рассчитывать на их верную службу. Король внимательно обсудил это со своими князьями и, получив от них разные советы, согласился с их враждебной волей и отправил туда маркграфа Германа11, зятя Болеслава, чтобы разорвать заключенный договор. Узнав об этом посольстве от посредников, Болеслав дурно принял названного графа, хотя прежде приглашал его к себе; выслушав его сказ, он оправдывался довольно многословно: «Пусть, -говорит, - Христос, свидетель всего, знает, что все, что я сделаю, я сделаю вопреки своей воле». После этого, собрав войско, он опустошил округ, носящий название Мёкерн12 и расположенный близ Магдебурга, и разорвал своей жестокостью братство, ранее заключенное им во Христе с жителями Магдебурга. Придя затем к городу под названием Цербст13, он, победив горожан жестокими угрозами и льстивыми посулами, увел их с собой. Саксонские князья, узнав обо всем этом, собрались слишком поздно и преследовали его слишком медленно. Их предводителем был архиепископ Тагино, который заранее знал об этом, но слишком легкомысленно вел дело. Когда пришли к месту под названием Ютербог14, более мудрым показалось, что неразумно преследовать врагов с таким малым войском, а потому вернулись назад.

Болеслав же опять захватил Лаузиц, Copay15 и Сельпули. Спустя малое время злобный тесть осадил город Бауцен, укрепленный гарнизоном графа Германа. Отправив своих послов, он потребовал от горожан сдать ему город и самих себя без всякого сопротивления и не надеяться на помощь своего господина. Когда было заключено семидневное перемирие, Болеслав стал готовиться к штурму, а горожане через послов смиренно просили помощи у своего господина и знати королевства, говоря, что в течение еще 7 дней они смогут сопротивляться врагу. Маркграф Герман пришел в Магдебург и, обратившись к приору Вальтарду, через послов вызвал туда по одному всех князей, жалуясь на то, что они слишком медлят; своих воинов он между тем воодушевил через послов. [Горожане] же, сильно страдая от постоянных атак славян, долго и мужественно им сопротивлялись; но увидев, что некоторые из союзников колеблются, а господин так и не пришел, чтобы их освободить, они добились у Болеслава разрешения уйти со всем, чем они владели, передали ему город и печальные вернулись в отечество16.c

eКороль, услышав об этом, расстроился и призвал своих не оставить это безнаказанным, но за такого рода аффектом - не знаю уж по какой причине - не последовало никакого эффекта.

1 июня умер граф Герман, брат епископа Арнульфа.

21 июля умерла Гизела17, почтенная дама, мать короля, и была погребена в Регенсбурге.e


(обратно)

A.1008

1008 г. aРождество Господне король отпраздновал в Пёльде, Пасху1 - в Мерзебурге, а Троицу2 - в Кёльне.a

bВ понедельник на пасхальной неделе в середине дня видели звезду.b

cКогда после Пасхи умер Лиудольф, почтенный архиепископ Трирской церкви, [на его место] единодушно был избран тамошний капеллан Адальберон3, брат королевы и незрелый еще юноша, скорее из страха перед королем, чем ради любви к религии. Когда король об этом услышал, то, не забыв прежнего необдуманного назначения брата его Дитриха епископом Меца, презрел желание любимой жены и прочих своих друзей сделать того архиепископом и вручил Трирское епископство Мейнгауду4, камерарию архиепископа Виллигиза, мужу благородного рода. Это вызвало ярость коварного рода; лотарингцы укрепили против короля замок, и страна эта, до сих пор мирная, пострадала от частых поджогов. Король, пораженный такой дерзостью, поспешил туда с войском и велел посвятить поставленного архиепископа, а Адальберона отлучить от церкви. Затем, в ходе 16-недельной осады, он настолько стеснил защитников замка, что они, изнуренные голодом и постоянными атаками, должны были или погибнуть в его стенах, или вопреки воле отдать себя во власть короля. Но Генрих, герцог Баварии, брат королевы, не дал этому случиться, коварно убедив короля дать им возможность беспрепятственно уйти. После того как король узнал правду об этом деле, он страшно разгневался и позднее отомстил [виновнику].c

aНоткер, епископ Льежа, а прежде приор монастыря св. Галла, отошел ко Христу; ему наследовал Балдрик5, видам Регенсбурга, славный нравами.

Гунтер, монах из Альтайха, испытанный в монастыре в святом образе жизни, стал отшельником.a

dХильдерик, епископ Гавельберга, как ему было сказано задолго до того, испустил дух во Христе6. Ибо когда он некогда тяжело заболел в Магдебурге, то во сне ему явился некий славный муж и сказал: «Не беспокойся ныне о конце своем. Жди его 4 года и 2 или 3 недели. И не пренебрегай отпущенным тебе Богом временем, но, насколько можешь, постоянно твори добро, чтобы заслужить вечную жизнь». Кроме того, Титмару, Мерзебургскому канонику, который спустя малое время наследовал в епископстве Викберту, епископу Мерзебурга, в ту неделю, когда все верующие сообща празднуют воспоминание о братьях7 и незадолго до того, как он сам был рукоположен в епископы, некто поведал во сне следующее: «В этом году епископ ХильдериКу декан Мейнрих и ты должны будете исполнить волю Божью». А тот ему отвечал: «Какова будет воля небес, так и случится». И в том же месяце внезапная смерть прервала ход жизни епископа. Следующей ночью явился яркий свет, который видели очень многие.d

bВнезапное и необычное для наших времен наводнение случилось в понедельник 11 января, в 10-ю луну, нанеся большой ущерб и лютуя в течение семи дней.b


(обратно)

A.1009

1009 г. aУмер папа Иоанн Фазан1, то есть Петух, утвердивший силой своей грамоты недавно восстановленную Мерзебургскую церковь. Сергий IV2, по прозвищу Свиное Рыло, пребывал в должности 2 года и 9 месяцев; он также был благодетелем Мерзебургского епископства.a

bКороль, празднуя в Пёльде Рождество Господне, имел со своим духовником Тагино беседу о том, как бы вверить Мерзебургскую церковь после смерти епископа Викберта хорошему пастырю. Ибо тот уже давно был тяжело болен и со дня на день с тревогой ожидали его последнего часа. А тот ему говорит: «В моем монастыре живет некий брат по имени Титмар3, которого Вы знаете. Надеюсь, что он, мудро исполняющий свои обязанности, по милости Божьей годится для этого». На это король сказал: «О, если бы он согласился это принять! Тогда он без сомнения нашел бы во мне вернейшего покровителя, который дал бы ему все, что ему нужно». Тут же был отправлен Дитрих4, его родич, который сообщил ему об этом от лица короля и архиепископа и убедил по возможности согласиться на это. Тот, находившийся в Магдебурге, приняв это посольство, ответил следующее: «Всемогущий Бог пусть воздаст господину и отцу нашему благочестивому то, что соизволил сделать мне ко благу. Полагаю, что я не заслуживаю такой чести. Да и Бог может вырвать из рук смерти живого еще епископа. Если же я прямо откажусь, то боюсь лишиться обычной его милости; никто не поможет мне, кроме него, от которого я мог бы получить эту должность или добиться еще большего. Но после смерти епископа я охотно соглашусь с тем, что угодно Богу и властям, им назначенным».b

c6 марта умер Ретар, епископ Падерборна; ему наследовал Мейнверк5, королевский капеллан.c

dCe. Бруно6, он жеБонифаций, архиепископ язычников, а поначалу каноник св. Маврикия в Магдебурге, 14 февраля, как славный мученик, отправился на небо.d Отец его звался Бруно, мать - Ида, а брата его звали Гебхард. Гебхард имел Бурхарда и Иду, а Бурхард имел Гебхарда, отца Конрада7, архиепископа Магдебурга; Ида8 же родила Гебхарда, отца императора Лотаря9. Итак, этот блаженный мученик Бруно происходил из славнейшего рода, но благодаря Божьей милости ценился среди сынов Божьих выше остальных своих предков. dОчень любимый своей почтенной матерью Идой, он был отдан ею для обучения философу Геддо и в изобилии получал там все, что ему было нужно. Когда утром ему нужно было идти в школу, он, прежде чем уйти из гостиницы, просил прощения и молился, пока его товарищи играли. Труд он предпочитал безделью и, подрастая таким образом, достиг зрелости. Долгожданный, пришел он к императору Оттону III, которого вскоре покинул, искал уединенной жизни и жил от трудов рук своих. Придя в правление Генриха II в Мерзебург, он просил у него - с разрешения господина папы - о посвящении в епископы и был там рукоположен по его приказу архиепископом Тагино, а также получил, как он сам говорил, паллиум. Затем ради пользы души он подверг себя трудам больших и дальних странствий, очищая и истязая свое тело постом и бдением. Много добра получил он от Болеслава и прочих богачей, быстро раздав его церквям, своим друзьям и беднякам, себе же ничего не оставив.

Отправившись в 12-й год своего славного обращения в Пруссию, он старался оплодотворить ее бесплодные поля Божьим семенем10; но из-за разросшихся терниев грубая почва не могла быть легко разрыхлена. Итак, когда он проповедовал на границе Руси и Литвы, то сначала испытывал притеснения со стороны жителей, а затем, продолжая нести Евангелие, был схвачен и, кроткий, как агнец, ради любви ко Христу, который есть глава церкви, обезглавлен 14 февраля вместе с 18 своими спутниками. Тела их лежали непогребенные, пока Болеслав, узнав о том, не выкупил их и не приобрел таким образом своему дому будущее спасение. Отец этого епископа, гораздо позже заболевший, принял, как сам рассказывал, по указанию сына одеяние монаха.d

b24 марта умер Викберт, епископ Мерзебурга. Он вел свой род от знатных предков из Южной Тюрингии и прошел курс наук в Магдебурге под руководством Отрика. Когда он закончил образование, архиепископ Гизилер любезно взял его к себе на службу, долгое время держал при себе и наградил отдельным леном и должностью архипастыря. Однако в результате постоянного нашептывания врагов, отняв у него это, он настолько отвратил его от себя, что тот, оставив все свое добро, примкнул к королю Генриху и сумел вызвать его расположение. Ведь он был прекрасного телосложения, обладал красноречием и прекраснейшим голосом, был мудр в совете, весел в беседе и чрезвычайно щедр. В дни своего [епископата] он приобрел для своей церкви: Зоттерхаузен11 и Бургвербен12, 9 мансов в Нидеррёблингене13, 7 - в Тальдорфе14 и 3 - в Ниенштедте15. Из своей собственности он уступил церкви 7 мансов в Обхаузене и косогор под названием «Красивая гора». Книг и прочих вещей, необходимых для церковной службы, собрал он очень много.

Не менее 10 лет испытывал он из-за отравленного питья частую физическую боль, а в месяце марте терпел наибольшую муку. Постоянной проповедью старался он отвлечь вверенных его заботе от пустых заблуждений суеверия и с корнем выкорчевал рощу под названием Шкейтбар16, которую жители во всем почитали как Бога и испокон веков никогда не оскверняли, а на ее месте построил церковь св. мученику Роману. Кроме нее, он освятил также третью и четвертую [церкви] в Магдебурге и еще много других [церквей]. В должности епископа он пребывал в течение 5 лет, 6 недель и 5 дней. Со слезами сделав исповедь и получив отпущение от епископов Виго Бранденбургского и Эрика17 Гавельбергского, который наследовал Хильдерику, он отошел ко Христу.

Король же, услышав во Франкфурте о его смерти, велел должным образом почтить его память. Уже тогда, по наущению некоторых людей, он хотел передать епископство некоему Адальгеру за его заслуги. Но когда архиепископ Тагино узнал об этом, то всеми силами воспротивился, настойчивыми просьбами [добился] у короля милости и через приора Гецо вызвал Титмара. В ту же ночь тот увидел стоящий рядом с его кроватью епископский посох и [услышал], как кто-то спросил, не хочет ли он получить Мерзебургское епископство. На это [Титмар] сказал: «Да, если это угодно Богу и архиепископу, который велел мне прийти». Тот же продолжал: «Остерегись, говорит, - ибо тот, кто беспокоит голову св. Лаврентия, теряет разум». А [Титмар] отвечал: «Да защитит меня защитник людей, Христос, чтобы в этом деле или в каком-либо ином я не оскорбил бы величия Божьего и не отверг бы вмешательства святых\». Между тем вошел посол архиепископа и, показав [Титмару] два письма, велел ему прибыть в город Аугсбург к Святой Субботе. Он пришел в Магдебург и в Вербное воскресенье с разрешения приора и братии отправился дальше.b

cВ этом году в Вербное воскресенье18 в ряде мест капли крови выступили на одеждах людей. В пятницу 29 апреля, в новолуние черная туча закрыла солнце, которое, изменив цвет, показалось глазам удивленных очевидцев кровавым и меньшим, чем обычно, чем внушило им ужас; угрожая так в течение двух дней, оно опять едва засияло прежним светом на третий день. За этим явлением последовал мор и страшная смертность.c

eПасху19 король отпраздновал в городе Аугсбурге.e bТам во вторник после Пасхи он по выбору всех присутствующих вручил Титмару посох, а вместе с ним и пастырское попечение о Мерзебургской церкви.b fEro дед, Лотарь, погрешив против своего государя, императора Оттона I, ревностно задумал смыть этот проступок. Поэтому в месте, что зовется по-латински Сильватикус Ривус, а по-немецки Вальбек, он построил монастырь в честь св. Марии и поставил там приором Виллигиза, уступив его братии для удовлетворения надобностей в пище и одежде десятую часть своего наследства. Когда он умер, жена его Матильда20 старалась при содействии обоих своих сыновей, Лотаря и Зигфрида, исполнить обет любимого супруга и после смерти славного отца Виллигиза сделала его преемником Рейнберта, бывшего родом из Франконии. По прошествии многих лет, когда и Зигфрид, и мать его Матильда были уже мертвы, он при помощи Лотаря был назначен Оттоном III епископом Ольденбурга21.

Тогда некий клирик знатного рода по имени Дитрих, вняв уговорам Лотаря, приобрел у него это приорство за 10 мансов. Вслед за тем тот Титмар, о котором идет речь, уже после смерти своей матери получил в наследство от своих братьев половину имений, относившихся к названной обители. Затем он неоднократно обращался к своему дяде, чтобы тот разрешил ему принять попечение над этой обителью, если не даром, то хотя бы за умеренную плату. Тот после долгих раздумий, презрев долг любви и родства, потребовал от него очень большую сумму; не найдя поддержки у своих братьев, [Титмар] согласился с его желанием и принял попечение над обителью; его предшественник, получив угодное ему возмещение, отказался [от этой должности].

После того как умерла жена его брата, последний просил его подготовить ей погребение в указанном месте. Узнав, что там уже погребен почтенный приор Виллигиз, [Титмар] сначала отказывался, но затем, отбросив право и стыд, уступил желанию брата; он, христианин, совершил то, что даже язычникам кажется кощунством, а именно выбросил из могилы кости [своего собрата]. Найденный там серебряный кубок он велел сохранить для последующей раздачи бедным, но позже нигде не смог его найти. В последовавшей за тем болезни он понял, что сильно погрешил против Господа. Но когда он с Божьей помощью остался жив, то отправился помолиться в Кёльн. Однажды ночью, услышав страшный шум, он спросил: «Что это?», и услышал голос: «Это я, Виллигиз, блуждающий здесь по твоей вине». Тут же проснувшись, он ужаснулся и весь остаток жизни сокрушался по поводу того, что сделал.f

gСтав епископом, Титмар по общему выбору братии поручил этот монастырь Виллигизу, своему брату по отцу, служителю этого алтаря.g

bКороль, уйдя из Аугсбурга, пришел в следующую субботу в город Нейбург. Там 24 апреля, в день отдания Воскресенья Господня, Титмар в присутствии короля был помазан елеем в епископы архиепископом Тагино, при содействии Хильдеварда22 Цейцского и других, не менее четырех епископов. Оттуда король на корабле по реке Дунаю прибыл в Регенсбург. В те дни в Саксонии был сильный голод.

Между тем герцог Генрих, брат королевы, дерзнув тайно вступить ради мятежа в Баварию, как только заметил, что предусмотрительностью короля для него закрыты все пути, тут же бежал назад. Из-за этого лучшие люди Баварии собрались по королевскому указу в Регенсбурге; все они дали своему герцогу добровольную клятву в том, что в течение трех лет не изберут вместо него никого другого, но, получив от короля выговор, вняли его посулам и угрозам, отказались от службы и помощи герцогу и по одному перешли к королю. Тогда же братья монастыря Христова мученика Эммерама - его построил в городе Регенсбурге император Арнульф и избрал местом своего упокоения - единодушно бросились королю в ноги и со слезами жаловались на многие обиды со стороны своего епископа Гебхарда, а присутствовавшие миряне с великим рыданием последовали их примеру. Трудно и рассказать, сколько всего, относящегося к пустому суеверию и ущербу его души, поведал о нем народ. С успехом разрушив прежние обычаи, он с великим усердием заботился о новых. Оставив отечество со вверенными ему людьми, он с ненужным усердием возделывал чужие и отдаленные земли. Если дух его совпадал с внешним видом, то он был или лучше прочих, или намного хуже их.b

gКороль отпраздновал Троицу23 в Мерзебурге, а затем пришел в Магдебург. Там маркграф Вернер, будучи обвинен королем во многих [грехах], потерял бы по наущению Деди и милость его, и лен, если бы не был поражен внезапным недугом и если бы пфальцграф Бурхард24 мудрым советом не добился отсрочки этого дела. Этот Деди был из того рода, что зовется Букконами.g Отцом его был [живший] во времена Оттона I Дитрих, муж славной свободы, родивший обоих братьев - графов Деди и Фридриха. gДеди с детства служил маркграфу Рикдагу и его сыну Карлу, отличаясь равно силой духа и тела. Он привел восставших чехов к городу Цейцу и, опустошив вместе с ними окрестности, увел, наконец, в плен вместе с прочими свою мать, как враг, а не как сын. После этого, примирившись с императором Оттоном III, он в течение малого времени заслужил его милость и дружбу25. Между тем, когда в походе умер Био, граф Мерзебурга, архиепископ Гизилер приобрел для этого Деди его графство, лежащее между реками Виппер и Заале, Зальца и Вильдербах. Кроме того, Деди приобрел для себя и своего брата Фридриха бургвард Цёрбиг26, которым его предки владели в качестве лена. Он также взял в жены Тидбургу, дочь маркграфа Дитриха, и настолько возгордился всем этим, что вызвал тайное неудовольствие короля и открытую досаду многих князей.g

hДитрих, епископ Меца, скорбя из-за того, что дар и патримоний королевы Кунигунды, его сестры, передан королем Бамбергской церкви, восстал против него.h

gКороль, уйдя из Магдебурга, пытался разведать неустойчивые настроения жителей Запада и, чтобы они, как обычно, не взбунтовались, укротить их. Многие хвалят их, как не желающих терпеть несправедливость своих государей; мы же, напротив, порицаем их, как людей праздных. Ибо более достойны одобрения те, которые смиряются перед Богом и поставленными им властями, уступают им, чем те, которые никогда не руководствуются уздой справедливости, порученной Богом королю, но пытаются защищать свои пороки силой, коварством или красноречием.g cИтак, король, движимый скорбью и гневом, пришел во Францию, очень многим местам нанес тяжкий ущерб и, проведя там лето, без мира вернулся в Саксонию.c

gВ те дни Дитрих, епископ Меца, и герцог Генрих, его брат, вместе со своими сообщниками, доставили королю и его друзьям большую досаду, а себе и своим преемникам нанесли непоправимый ущерб. Ибо некая церковь, что стоит за пределами города Меца, и братство, служащее там Богу, были разорены не боящимися Бога славянами. Король, правда, принеся клятву и по большей части возместив этот ущерб из своего имущества, приказал всему своему войску, чтобы впредь не случалось ничего подобного; он наносил вред только виноградникам, строениям с хлебом и прочим полезным вещам. 800 крепостных св. Стефана ушло из отцовских пределов от голода и прочей нужды без разрешения священников, не считая тех, кто ушел с их разрешения. Для этой церкви было бы гораздо лучше, если бы тот человек27 никогда не родился на свет.

Граф Деди между тем нанес маркграфу Вернеру великое бесчестье и словом, и делом, чем пробудил память о том зле, которое, как он полагал, уже забылось. Ведь это по его совету и с его помощью город отца [Вернера], что по-немецки зовется Вольмирштедт28, а по-славянски - Устьюре, ибо там сливаются реки Оре и Эльба, был сожжен и разграблен.

Все это возмутило отважную душу славного юноши. Получив достоверное известие о том, что враг выехал из города Тангермюнде29, названного так потому, что река Тангер впадает там в Эльбу, он, взяв с собой Фридриха, сына его дяди Зигфрида, с 20 вооруженными воинами, с возвышенности некоей равнины, простиравшейся до деревни Мозы30, откуда открывался широкий обзор, храбро напал на Деди; он тут же обратил в бегство более 40 его спутников и убил, несмотря на храброе сопротивление, самого [Деди] и его вассала Эгильхарда. После этого он по праву потерял то31, чего едва не лишился прежде по клеветническому наговору Деди.g

cПроизошло много пожаров, так что в одном селении даже люди погибли в огне.c Майнцский монастырь, построенный архиепископом Виллигизом с великим стремлением к красоте в честь св. Мартина, со всеми прилегающими к нему постройками - уцелела лишь старая церковь - также достойным сожаления образом сгорел в огне 30 августа, в 8-й год правления Генриха II. В зимнее время часто гремел гром и сверкали молнии.

При этом Генрихе город Гослар был, как говорят, основан следующим образом32. Генрих имел обыкновение часто посещать это место ради охоты; ведь оно было богато лесом и весьма удобно для охоты на медведей, оленей и коз. Жил в этом месте бедный человек, крестьянин, по имени Гунделькарл, в дом которого король имел обыкновение заходить после охоты; а тот в надежде на великую награду имел обыкновение предоставлять ему очаг и стол, готовить пищу и подносить [ее] после трудов. Ведь и короли при подобных обстоятельствах не брезгуют службой сервов и крестьян. Часто делая это, он израсходовал свои припасы и стал умолять короля вспомнить о его службе и уступить ему что-нибудь для поддержания его бедной жизни, что тем не менее соответствовало бы королевскому величию. Тогда король сказал: «Когда представится удобный случай, ты получишь награду за свою службу». Но, как обычно бывает, память о бедняке очень быстро ушла из сердца вельможи. Когда после этого король опять пришел в названное место и вошел по обыкновению в хижину крестьянина, тот истратил на него пищу, накопленную им за весь год. Часто делая это и ничего от него не получая, [крестьянин] однажды бросился королю в ноги, умоляя того хоть о какой-то награде. Тот разрешил ему просить все, что он пожелает. Тогда [крестьянин] сказал, что не желает себе ничего иного, кроме передачи ему в лен соседней горы, которая зовется Раммельсберг. Милосердный король велел ему просить о чем-то более полезном. Но тот заверил, что ему не нужно ничего иного, что он, возможно, знает, какую пользу может принести ему эта гора. Наконец, побежденный упорством этого человека, король уступил [ему] гору, говоря, что он все же хотел бы, чтобы тот просил у него нечто более ценное. Не медля, названный уже человек отправился во Франконию, ведь он и сам был франком, и, взяв с собой многих товарищей из этого народа, начал строить селение Гослар, первым найдя залежи металлов - серебра, меди и свинца. Что долго говорить? Человек тот со своими [товарищами] обогатился сверх меры; многие люди стали селиться в этом месте, принося на продажу свои вещи. Таким образом, возник весьма оживленный торговый рынок. Однако, как это обычно бывает, вместе с богатством выросло и их высокомерие; к прибывавшим туда отовсюду [людям] они стали относиться с презрением, причиняя им многие несправедливости. Это стало известно саксонским князьям. Через послов они передали [франкам], что если те хотят вести спокойную и мирную жизнь, то пусть перестанут терзать обидами прибывающих к ним. Однако те, став слишком самоуверенными из-за своего богатства, по-прежнему причиняли прибывающим к ним различные обиды. Возмущенные этим, саксонские князья отправили туда своих [людей] и многих из них перебили; другие же едва убежали из рук яростных [саксов]. Так это место, населенное прежде чужаками, перешло к саксам. То, что все произошло именно так, мы узнали от тех людей, которые тогда жили; так ли это было или нет, мы точно не знаем. Ведь говорят, что и гора от первых жителей этого места получила название Франкенберг.


(обратно)

A.1010

1010 г. aРождество Господне король отпраздновал в Пёльде, где передал Дитриху1, сыну убитого Деди, графство отца и все остальные лены согласно праву, а также побуждаемый королевой и своей знатью. Кроме того, и марка2, и все, что Вернер держал со стороны короля, было уступлено Бернгарду3, дяде этого Дитриха.a Он был сыном Дитриха, герцога и маркграфа, который потерял эту должность в пользу Лотаря, отца этого Вернера, после того как славяне разрушили церкви в Бранденбурге и Гавельберге и опять вернулись к язычеству4.

aГраф Генрих5, сын Генриха фон Штаде, разрушил крепость Гарзефельд, которую воздвиг его отец, и учредил на ее месте монастырь и конгрегацию каноников. Этот почтенный граф был весьма начитан и настолько усерден в служении Богу, что трижды отдавал себя в рабство св. Богородице Марии и столько же раз выкупался посредством книг и прочей церковной утвари.a

bГраф Герман, сын маркграфа Экхарда, зять Болеслава, и маркграф Гунцелин, рассорившись друг с другом, сражались необычным для земель Саксонии образом. Ибо Гунцелин, пытаясь взять город Стрелу, который защищали воины Германа, и ничего не добившись, велел предать огню город Рохлиц6, расположенный на реке Мульде и плохо охраняемый. Он также не преминул причинить этому графу любую неприятность, какая только была в его силах, ибо дяди всегда злобствуют против сыновей своих братьев. В свою очередь, граф Герман и его брат Экхард внезапно окружили сильным отрядом некий замок7, расположенный на реке Заале, который Гунцелин очень любил и который укрепил гарнизоном и стенами, снабдив бесчисленными припасами; взяв его штурмом, они разделили между собой захваченную добычу, а его разрушили до основания и предали огню.

Все это дошло до слуха короля. Не медля, прибыл он Мерзебург для рассмотрения этого дела; выслушав оправдания названных графов, он всю вину возложил на маркграфа Гунцелина, ибо тот прежде неоднократно выказывал ему свое неуважение и не рассчитывал, что [король] отомстит за нанесенное ему бесчестье. [Король] также прибавил, что тот продал евреям семьи многих людей, которые часто ему на это жаловались, и не позаботился ни вернуть их согласно его приказу, ни исправить как-либо нанесенный его властью ущерб. Сверх того, он был обвинен в том, что до сих пор пользовался у своего брата Болеслава большей милостью, чем ему подобало или было угодно [королю]. Были и такие, кто желал лично обвинить [маркграфа] в оскорблении величества. Среди столь многих жалоб и оправданий со стороны [Гунцелина] и его вассалов, король спросил совета у князей; те, долго втайне обдумывая это, ответили так: «Мы знаем, что [Гунцелин] не безвинен перед вашим величеством, а потому нам представляется наилучшим., чтобы он, отбросив всякое сопротивление, вверил себя вашей милости. И да удостоит Вас милосердный Бог духом своим обойтись с ним не согласно его заслугам, но согласно вашему милосердиюу величие которого всем известно». Итак, король, любезно следуя их совету, принял его и передал епископу Арнульфу под надежную охрану. Укрепив Мейсен от врагов последовательно сменяющей друг друга стражей, он передал его под временный надзор Фридриху8. В следующую же страду, следуя внушениям королевы и архиепископа Тагино, а также по совету и с одобрения прочих князей, он передал марку графу Герману.

Этот город между тем в порядке очереди сторожил граф Бруно, брат Гунцелина; и вот, за день до прихода Германа большая толпа поляков, перейдя в предрассветных сумерках через Эльбу, скрытно подошла к воротам обещанного ему города; но, не сумев войти туда из-за расположенных внутри него воинов, они в печали вернулись назад, никому не причинив вреда, и сами - увы! - невредимые. Их проводниками были два витхазена9 из предместья. И они по заслугам заплатили за эту дерзость своей кровью. Болеслав же, колеблясь между страхом и надеждой, ожидал их в Бауцене; узнав об их приходе и о том, что его провели, он тяжело перенес [эту неудачу]. После этого маркграф Герман был введен [в город] королевским послом; пожав руки всем, кто чем-либо погрешил против него, он простил им их вины.b

cАнсфрид, епископ Утрехта,c о жизни которого уже было кое-что рассказано в предыдущей книге10, cпосле того как, следуя божественным заповедям, смиренно предал себя своему Творцу и воссиял множеством добродетелей, оставил уже все земное и предался вечному блаженству в хоре ангелов.c dОн болел от Рождества Господня до самого Обретения св. Креста. Когда уже был близок распад его плоти, он увидел в окне крест, созданный там уже после того, как зрение его померкло, и дал знать о том окружающим, прославляя Бога и говоря: «Вокруг Тебя, Господи, свет, который никогда не угасает». Наконец, он принял священное предсмертное причастие; в постоянном ожидании [смерти] научился он любить своего Судью и, живя, так сказать, в страхе земном, потерял всякий страх перед вечностью. Твердо полагаясь на заступничество св. Богоматери, которой посвятил себя и всех своих, он до тех пор осенял себя знаком святого креста, пока не почил в мире, а рука не упокоилась вместе с разумом.

После его смерти жители Утрехта пришли с босыми ногами и с оружием в руках к его доместикам и, плача и умоляя, сказали им следующее: «Во имя Бога, отдайте нам нашего пастыря, чтобы отнести его к его престолу и там похоронить». Но почтенная и святейшая аббатиса, его дочь, вместе с капелланами и воинами ответила так: «Его следует похоронить в том месте, где Бог допустил окончиться его жизни». Дошло до того, что вооруженные с обеих сторон вот-вот должны были угрожающим образом сойтись друг с другом и очень многие, конечно, лишились бы жизней. Но госпожа аббатиса бросилась между ними и тут же добилась мира. Воины между тем решили перенести его саркофаг с той стороны, где у ручья под названием Ээмбах были мастерские братии, на вершину горы. Пока они совещались, утрехтцы подняли тело и без малейших усилий, как они сами уверяли, перенесли его через ручей. Так воины, более сильная сторона, оказались в дураках. После перенесения святого тела на пути разлилось чудесное и ароматное благоухание, которое, как свидетельствуют вполне заслуживающие доверия люди, наполняло носы и груди в пределах более трех миль.d e[Ансфриду] наследовал Адальбольд11.e

cБазилика в Вунсторфе ужасным образом погибла от молнии вместе со всем, что к ней относилось. Тогда же были видны кометы.c

bВ течение этого лета и последующей зимы король мудро и доблестно умиротворил врагов и, собираясь отомстить Болеславу за нанесенные ему оскорбления и убытки, суровым приказом объявил после Пасхи12 поход [против него].b


(обратно)

A.1011

1011 г. aРождество Господне король отпраздновал во Франкфурте, а в начале поста прибыл в Кореею; там 9 февраля умер благочестивый герцог Бернгард и был при великом плаче погребен в Люнебурге, в обители блаженного Михаила, которую он сам основал и в которой собрал конгрегацию монахов.

Виллигиз, архиепископ Майнцский, отошел ко Христу, а его место занял Эркенбальд1, аббат Фульды; Бернвард, епископ Хильдесхайма, посвятил его 1 апреля.

Когда умер герцог Бернгард, герцогство унаследовал его сын Бернгард2.a Братом его был граф Титмар3, который позже погиб в поединке в присутствии императора Генриха4. bВ 18-й день после смерти названного выше герцога умер Лиутгер, его брат. В этом же году умерла герцогиня Хильдегарда5; [скончалась] также аббатиса Матильда6, дочь Лиудольфа, сына императора Оттона I. Чума и смертность косили народ везде - в монастырях, замках и городах.b

cПосле этого войско короля собралось в Белогорье7, что значит «Белая гора», в имении маркграфа Геро8; и большой ущерб тогда нанесли они этому маркграфу. Ибо вместо друзей он встретил в их лице врагов, которые уничтожили все его добро, за исключением разве что крепостных, а кое-что даже сожгли. Тогда же герцог Бернгард и Магдебургский приор Вальтард отправились к Болеславу, чтобы его образумить, но, ничего не добившись, вернулись назад. Туда пришел также Яромир, славный князь Чехии, который во всем был верен королю.

Оттуда они прибыли в округ Лаузиц, у входа в который расположен город Герен9, названный так по имени Геро, носившего прозвище Великий. Там тогда были схвачены два названных брата из провинции Гавельгау и города Бранденбурга, которые пришли к Болеславу, чтобы настроить его против короля; на обратном пути от него они угодили в ту западню, которую тайно расставили. Они были спрошены о многом, но не пожелали ни в чем признаваться и были повешены. Король и архиепископ Тагино между тем заболели. Тогда князья весьма обеспокоились относительно исхода предпринятого похода. Наконец ими было принято решение: король вместе с некоторыми епископами и большим количеством больных должен вернуться домой, а епископы Арнульф Хальберштадтский и Мейнверк Падерборнский вместе с князем Яромиром, маркграфами Геро и Германом и многими другими должны опустошить Шлезиергау10 и Диадези. И вот, все было сделано так, как они решили.

Когда названные господа, облаченные в доспехи, толпой проходили мимо города Глогау11, где находился сам Болеслав, имея возможность их лицезреть, то привели в возбуждение души воинов, также видевших их со стен; последние тут же обратились к своему князю с вопросом - почему он терпит подобное, и потребовали у него разрешения напасть на них. А тот отвечал им: «Войско, которое вы видите, мало числом, но велико доблестью и состоит из отборных рыцарей. Если я нападу на негоу то одержу ли я победу или буду разбит, все равно стану слабее, чем сейчас. Король сможет тут же собрать другое войско; гораздо лучше будет, если вы его пропустите, а в другой раз, когда представится возможность, без большого для нас ущерба нанесем вред этим гордецам и отомстим за наши обиды». Так возбужденный дух его воинов был укрощен, а желание их навредить саксам в этом походе не осуществилось. И, хоть частые проливные дожди несколько помешали саксам, они все же нанесли врагу большой ущерб. Наконец, опустошив все лежащие вокруг земли, чехи вернулись к себе, а саксы, веселые, вернулись к Эльбе. Тут же отправив к королю послов, они объявили, что пришли, добившись полного успеха. Тот, уже выздоровев, дружелюбно принял как само посольство, так и следовавших за ним воинов, прибывших к нему в Мерзебург. А архиепископ Тагино, ранее отделившийся в Стреле от короля, отпраздновал в Магдебурге святой праздник Фиванского [легиона]12 и, также уже здоровый, прибыл к королю в Мерзебург.

Итак, обсудив множество волнующих отечество проблем, король вторично прибыл в западные земли и укротил уздой мудрости непостоянные души их жителей.c

bВ этом году 30 июля, в понедельник, в 26-ю луну выпал огромный и страшный град. Сильный ветер внезапным порывом опрокинул очень многие здания и принес множество других бед.

Умер Эзико, священник и отшельник. Адела, отшельница в Риме, также отошла ко Христу.b

dB этом году король провел в городе Майнце совещание, в котором приняли участие Дитрих, епископ Меца, и герцог Генрих, брат королевы. Не сумев дать соответствующий их желаниям ответ, они в гневе вернулись, заключив лишь временное перемирие. Когда Хеймо13, епископ Вердена, и герцог Дитрих14, следовали за ними, не ожидая ничего дурного, те внезапно напали на них из засады; немногие бежали вместе с епископом, но огромное множество мужей было убито. Герцог Дитрих был тяжело ранен и, будучи их другом, уведен в плен, в котором находился много дней. После этого, дав заложников, он был освобожден, не потеряв из-за этого королевской милости.d

eВ этом году между воинами Балдрика, епископа Льежа, и Ламберта, графа Лувена, произошла битва у селения под названием Хугард; Ламберт одержал победу, а епископ, когда множество его людей было или взято в плен, или убито, был крайне расстроен столь тяжким несчастьем.e

bВ этом году зима была необычно суровой, длинной и холодной, так что лед очень долго лежал не растаявшим от солнечного зноя, а тела многих людей не могли вернуть свою силу.

Свитгер, почтенный епископ Мюнстера, занимая должность в течение 16 лет и достигнув всякого рода достоинств, был поражен тяжким недугом и умер во Христе 18 ноября.b


(обратно)

A.1012

1012 г. aРождество Господне король радостно и торжественно отпраздновал в Пёльде.a

Папа Бенедикт1, восьмой этого имени, пребывал в должности 12 лет. bПри избрании его предпочли Григорию2. Из-за этого он лично во всем папском облачении пришел к королю на Рождество Господне в Пёльде и, рыдая, поведал всем о своем изгнании. Король принял его крест под свою защиту и, приказав воздерживаться от прочего, обещал добросовестно уладить это дело согласно римским обычаям, когда сам придет туда.b aПосле этого он посетил любимый им Мерзебург и, утвердив там на 5 лет земский мир, приказал, следуя совету немногих, отстроить и укрепить город Лебусу3; многие предсказывали ему будущее несчастье; вскоре стало ясно, что предсказание не было ложью. Итак, отправленные королем люди пришли туда в конце января, провели там очищение св. Марии4, за 14 дней исполнили порученные работы и, укрепив город гарнизоном, вернулись домой. К северу от [Лебусы] расположен еще один город, который отделен от названного одной только долиной. В нем - 12 ворот. Всякий, кто внимательно его осмотрит, восхитится творением Юлия Цезаря и великим строением римлян. Он мог вместить в себя более 10 тысяч человек. А та малая [крепость], которую тогда построили, со времен Генриха I и до сих пор остается пустой.

По окончании строительства соборной церкви в городе Бамберге, 6 мая, в день, когда королю исполнилось уже 35 лет5, вся знать собралась там для ее освящения, и эта невеста Христова была освящена рукой Иоанна6, патриарха Аквилейского, и других 36 епископов; она была украшена во всех отношениях, как того требовало величие короля. После этого там состоялся великий собор, на котором Гебхард, епископ Регенсбурга, был обвинен своим архиепископом7, а король отчитал Дитриха, епископа Меца, за то, что тот несправедливо обвинял его в своем письме папе. Все это, а также многое другое завершилось мудрым компромиссом.

Король, уладив все дела во Франконии, Троицу8 праздновал в Мерзебурге. Утром этого дня архиепископу Тагино стало худо и он не мог служить мессу. Тогда Титмар, епископ этого города, получил приказ исполнить за него эту обязанность. На следующий день архиепископу стало чуть лучше; однако, зайдя к королю, он так разволновался, что потерял возможность делать что-либо самостоятельно, так ему стало плохо. Когда к нему пришли аббат Зигфрид, брат епископа Титмара, и Эрик, епископ Гавельберга, он исповедался им в своих грехах; уже собираясь уйти из этого мира, он был внесен на своем кресле в комнату короля и обратился к спящему королю со словами: «О, государь мой, пусть Всемогущий Бог воздаст тебе достойную благодарность за все те милости, которыми ты наполнял и скрашивал до сих пор мое изгнание». Затем, придя в церковь, он слушал мессу, благословляя присутствовавших. Оттуда его внесли в лодку и доставили в Гибихенштейн. Там он отдыхал в субботу; а в воскресенье прибыл на лодке в свой город под названием Ротенбург9. В понедельник, в самом пути, уже почти потеряв сознание, он вызвал к себе приора Вальтарда и, вверив себя и своих его верности, 9 июня, радуясь, отошел ко Христу, которого всегда любил. Братия со слезами начала молитву, а рыцарь Бодо был отправлен к королю, чтобы сообщить о случившемся. Тело [архиепископа] в тот же день было доставлено во Фрозе; там его обрядили в священнические одежды, доставили к его престолу и приняли в великой печали.

Король, услышав о смерти архиепископа, отправил к братии Эрика, епископа Гавельберга, предложив им не проводить выборы, но лишь выработать общую позицию и объявить ему. Те же, дабы не потерять то, что они получили от предшественников короля, единодушно, при участии епископов Эйда, Виго, Эрика и Титмара избрали приора Вальтарда и отправили к королю Рединга; стража этой церкви, чтобы тот, помня о Господе и старинных обещаниях, согласился утешить осиротевшую челядь св. Маврикия столь славным отцом.

А благословенное тело архиепископа с песнями и рыданиями было доставлено к месту погребения и захоронено в западной части хоры, [перед криптой], которую он сам соорудил и освятил, и перед алтарем которой, пока был жив, просил себя похоронить; часто со слезами он там молился. Вальтард, ради спасения души своего любимого господина, позаботился об этом месте - ибо оно не было освящено - так, что это бросалось в глаза всем входящим сюда.

Этот архиепископ был человеком удивительной любви, справедливым и богобоязненным, щедрым и верным, целомудренным и кротким, мудрым и постоянным; по одеянию - каноник, но всем своим образом жизни - монах. Сурово порицая во всех пороки, ради их исправления, он одновременно хвалил добродетели. У современников не было другого пастыря, который был бы более приветлив к своей братии, чем он; ибо он любил ее и хвалил перед народом, королями и князьями. В первый год своего пребывания в должности он начал строить храм Господу. Расходы на одежду священникам и дьяконам он увеличил на 8 шекелей, иподьяконам же и мальчикам для хора - на 4. Если ему не мешала болезнь, он ежедневно служил мессу и читал псалтырь. И, поскольку из-за своей немощи не мог соблюдать пост, искупал это большим количеством милостыни. В ночных бдениях он трудился сверх меры.

Он предпочитал людей знатного рода и образа жизни, а незнатных, хоть и не презирал, но не водил с ними дружбу. Заботясь обо всем, вверенном ему Богом, он всячески старался это приумножить; перед совершением богослужения он был серьезен, после же свершения - радостно всем улыбался и часто пел со своими людьми «кирие элейсон». Он приобрел для своей церкви города Арнебург, Фрозе и Преттин10, а также двор, принадлежавший графу Эзико. Он собрал также превосходное и роскошное епископское облачение. [Тагино] пребывал в должности 8 лет, 4 месяца и 8 дней. В тот же день умер Унгер, епископ Познанский, в 30-й год своего пребывания в должности.

Рединг, придя к королю, смиренно изложил перед ним свое посольство и -пусть с трудом, но добившись желаемого - вызвал через посла Вальтарда. Тот в это время был занят похоронами своего любимого господина, уже издержав 20 талантов, не считая расходов на питание. Итак, выступив в сопровождении Титмара, епископа Мерзебургского, и прочих братьев из Магдебурга, он в субботу прибыл в Гроне; сразу же явившись к королю, они были милостиво приняты и после краткой беседы с королем получили разрешение идти на постоялый двор. Ибо они гостили тогда за пределами города, возле рощи, [где ныне стоит] церковь св. Александра. Следующим днем было Воскресенье и праздник св. мученика Вита. Тогда, прослушав мессу, они были вызваны к королю, но впустили одного только Вальтарда; его беседа с королем длилась до третьего часа.

Затем все вошли к королю и с его одобрения избрали [Вальтарда] своим отцом; сначала король, а затем князья утвердили их выбор. Получив от короля посох и принеся клятву королевскому величеству, он был введен в церковь, после чего присутствующие запели хвалу Богу. Король, желая опять идти с войском против своего зятя, то есть брата королевы, обсудил с присутствующими князьями, какие действия им следует предпринять против Болеслава. Все это, а также свои расположенные в Саксонии имения он доверил новому архиепископу.

В последующую субботу11 Арнульф, епископ Хальберштадта, по приказу короля ввел его в должность архиепископа; оба были приняты там с почетом и великим восторгом. На следующий день Вальтард был помазан Эйдом, почтенным епископом Мейсенской церкви, при содействии его братьев по должности Виго Бранденбургского, Хильдеварда Цейцского, Эрика Гавельбергского и Титмара Мерзебургского. Помогал им также епископ Арнульф. Тогда же архиепископ по общему выбору братии назначил приором Рединга.

Он между тем прибыл по просьбе послов Болеслава в Цютцен12 ради заключения мира; великолепно принятый, он провел там две ночи и, ничего не добившись, с богатыми дарами вернулся назад. Вскоре наступил назначенный для похода день, то есть 24 июля; войско собралось у селения подназванием Шренц13 и, двинувшись оттуда вверх, вскоре достигло Бельгерна. Там князья посчитали, что следует не продолжать поход, но укрепить марку отборнейшими гарнизонами. Следующей ночью у архиепископа начались сильные головные боли и, так как тогда было обретение первомученика Стефана14, он отслужил последнюю - увы! - [в своей жизни] мессу.

Прибыв на 5-й день в Гибихенштейн, он призвал Бернварда, епископа Хильдесхайма, ради благословения, а также во имя лечения, в котором тот был весьма сведущ. Там также были Фридрих, брат графа Деди, и Эйд, епископ Мейсена, приложивший много усилий, постоянно молясь за него. Туда же, пока он был жив, пришли епископы Арнульф и Хильдевард вместе с Мейнверком, Эриком и Титмаром. Все они оказали ему милость, а Титмар помазал его освященным елеем. Когда уже пришел его конец, он, увидев слева от себя нечто страшное, правой рукой энергично осенил себя знаком святого креста, затем отвернулся телом и ликом, сморщил лицо, будто собирался заплакать, но тут же, радостный, расслабился. Его, уже полумертвого, подняли с постели и положили на ковер. Когда были зажжены свечи, призвали епископа Титмара; [Вальтард] был уже облачен в столу, а на груди его лежал святой крест; в руках у него был пепел, а под ним лежало покрывало, как велел епископ Эйд. Когда солнце, достигнув зенита, склонилось к закату, после возжигания того, что следовало, душа его отошла 12 августа к своему творцу, который и создал ее. После того как внутренности были извлечены и погребены в церкви и комнате, тело было приготовлено и помещено у алтаря. После заупокойной мессы тело было доставлено в тот день в Кённерн, а на следующий день - в село15, расположенное у горы св. Иоанна. Там собралось, плача, все духовенство, большая часть евреев и толпа рыдающих сирот, чьим отцом он был. Друзья и все относящиеся к его наследству люди с плачем встретили тело.

Братия, исключая лишь Бенно16, тут же, чтобы сохранить право выбора, избрала Дитриха17, хоть и не надеялась из-за его молодости отстоять это избрание. Вечером пришел епископ Арнульф. На следующий день тело архиепископа было погребено по правую руку от его предшественника в южном приделе, - было это в канун Вознесения св. Марии. [Вальтард] был человеком богобоязненным и преданным добру, славился обоими видами любви и высшим благочестием, был упорен в бдениях, часто со слезами молился, был щедр в милостыни и заботился об убогих. Он знал, что все это должно с ним случиться, но надеялся на большее время. Он изготовил из серебра огромный саркофаг, чтобы вложить в него мощи святых. Круглую церковь, разрушенную после большого пожара его города, он восстановил с самого начала и велел создать там конгрегацию каноников. Он не был многоречив, но втайне удерживал в душе то, что следовало сказать в надлежащее время. Он собрал огромное количество книг, священническую утварь и множество предметов светского назначения; все это при его кончине растащили руки многих негодяев. Он пребывал в должности 7 недель и 2 дня.a

cКороль осаждал город Мец, пока между ним и [жителями города] не был заключен справедливый мир.c

aКоролева, как только узнала обо всем этом, тут же через своего виночерпия Гецо сообщила о том королю, находившемуся тогда вместе с войском у города Меца. Тот, весьма удивленный, расспросил его обо всем по отдельности и тут же передал через него королеве, чтобы она заботилась о королевстве до его прибытия.a

dБолеслав между тем, узнав о смерти архиепископа, собрал войско и осадил Лебусу, о которой мы говорили выше, ибо знал, что из-за разлива Эльбы саксы не смогут прийти к ней на помощь. Призванные [на войну] воины нападали, а защитники, напротив, сопротивлялись. Ибо этот большой город защищала всего тысяча человек, тогда как требовалось по меньшей мере 3 тысячи. Болеслав между тем сидел за завтраком и с радостью наблюдал за победами своих вассалов. Ворота были открыты, и пролилась кровь многих людей. Из знатных в плен попали Гунцелин и Визо, а Изих, несчастный страж города, был ранен. Ибо какой бы город ни брался он защищать, всегда терял его, правда, не из-за своей трусости, но из-за постоянного невезения. Все они были приведены к надменному триумфатору и тут же согласно его приказу отданы под стражу. Из своих же людей он потерял не менее 500 воинов. Итак, разделив огромную добычу и предав город огню, 20 августа победоносная орда вместе с князем в великой радости вернулась домой.

Королева, находившаяся в Мерзебурге, тут же узнала обо всем этом от послов и, собрав жителей этой провинции, приказала им расположиться на Мульде и до прибытия короля защищать отечество. Король, вернувшись из похода на запад, хотел сделать архиепископом своего [капеллана] Геро. Епископ Эрик, прибывший с вестью об избрании Дитриха, не был им выслушан. Дитрих же был вызван [к королю]; прибыв в Троне, он был сердечно принят королем и утвержден им в должности Геро18. На рождество св. Матфея19 [король] прибыл в Зеехаузен20. На следующий день он пришел в Магдебург и велел всей братии собраться в рефектории. Там по просьбе короля и ради сохранения в будущем права выбора Геро был единодушно избран. Итак, сначала предав себя в церкви алтарю и обретя за 10 мансов причастие братии, он получил от короля пастырский посох. Епископ Эйд при содействии прочих епископов тут же ввел его в должность и помазал. Оттуда король пришел в Мерзебург и находился там довольно долго, с высшим [рвением] заботясь об управлении королевством.

Умер Эрлвин, епископ Камбре. Умерли также Конрад21 и Герман Дитя22, славные герцоги.d eВ этом году во время 40-дневного поста некоему монаху, впавшему в экстаз, открылось удивительное видение; пока он говорил о нем, присутствующие записывали его слова, приняв это за великое чудо. Насколько страшным оно было для безбожников, настолько приятным для праведников. В селении саксонского Швабенгау23 под названием Кокстеде рождены были два брата с зубами и лицами, подобными гусиным; половина правой руки одного из них выглядела как гусиное крыло. На третий день после своего рождения они, как говорят, улыбаясь друг другу, были по решению граждан преданы смерти.

Во Франконии некий рыцарь захватил земли св. Климента в Боденфельде24 и, не желая восстанавливать справедливость, подвергся в своей спальне нападению полчищ мышей. Сначала он пытался отогнать их палкой, затем бросился на них с обнаженным мечом, но так и не добился успеха; наконец, согласно своей просьбе он был заперт в сундук и подвешен на веревке посреди [комнаты]. Когда удары извне прекратились и его должны были выпустить на свободу, он был найден до смерти загрызенным другими [мышами].e

dМежду тем Яромир, князь Чехии, смиренно умоляя короля о милости, вместо милосердия и восстановления подвергся изгнанию и был отдан под стражу епископу Адальбольду, преемнику Ансфрида. Он заслужил эту кару не из-за какой-то неверности королю, а за чудовищную резню баварцев, которые без разрешения его и короля отправились с подарками к Болеславу, и за убийство доверенных ему людей. Враги короля смеялись, услышав про это, а провинциалы боялись, как бы не случилось и с ними подобного. Позднее его брат Ульрих пришел по вызову короля в Мерзебург и получил в качестве безвозмездного дара незаконно захваченное им королевство.d

eВ это время пираты сильно разорили пределы северной провинции Унна; многие были убиты и взяты в плен, все было предано огню, и лишь немногие, [почти совершенно] голые, уцелели.e dB то же самое время, из-за разлившегося Дуная и вышедшего из берегов Рейна, погибло огромное множество народа и скота, а также строений и лесов, вырванных с корнем этой стихией; жители этих краев утверждали, что такого никогда не случалось на памяти ни их, ни их предков.d eПо отдельным местам прокатились землетрясения и страшные бури с громом и молниями.e

dКороль из Мерзебурга на корабле приплыл в Арнебург; обсудив с собравшимися там славянами многие дела, он вернулся и отпраздновал в Хелмштедте праздник всех святых25; затем он отбыл в западные земли.d eПосле праздника св. Мартина он провел в Кобленце собор26 ради осуждения Дитриха, епископа Меца, и прочих, восставших против него [вельмож], если они не надумают исправиться. Последние, немало опасаясь подобного решения короля, отправили к нему послов [с просьбой] о мире.e fBce прибывшие на это собрание епископы запретили епископу Дитриху служить мессу до тех пор, пока он не очистится.f eКороль, раздраженный недавней обидой, отказался давать мир тем, кто о нем просил; все же он разрешил им увидеться с ним в Майнце. Одни из них отказались прийти, а другие, послушные королевскому приказу, пришли и благополучно вернулись назад.

Король изгнал евреев из Майнца; там же было осуждено безумие некоторых еретиков.e

dКогда Лиутгарда, жена маркграфа Вернера, умерла и была погребена в Вальбеке, ее муж неутешно ее оплакивал. Ибо она была ревностной защитницей его жизни, души и дел. В служении Богу трудясь более за него, чем за себя, она вплоть до указанного времени защищала его от козней врагов постами в мороз и постоянной молитвой.d

gГодехард, оставив аббатство в Херсфельде, перешел в Альтайх.g


(обратно)

A.1013

1013 г. aРождество Господне король радостно и торжественно провел в Пёльде.a

bДва пылающих светоча, оставив мир, вернулись обратно на небо - Лиавицо, архиепископ Бременский, и Вонлеф, священник и отшельник.b aИбо угнетенный тяжким недугом архиепископ, видя в предстоящей смерти награду Божью за свои труды, позаботился и о благе своих людей, ибо был мужем великой любви. Среди прочих клириков был некий Отто, которого он особо сильно любил. Объявив, что он достоин епископства, он первым избрал его на этот пост; затем духовенство и народ единодушным восклицанием одобрили этот выбор, и он, веселый, почил во Христе 4 ноября. Он был из числа тех, кто, как удивлялся пророк, летят, как облака и как голуби к голубятням своим1. Ибо он еще при жизни из-за усердия в бдениях и постах тем, кто его не знал, казался мертвецом. Он никогда не приходил к алтарю Господнему без приношений; он усердно наставлял народ и, всем улыбаясь, радостно одаривал их. Своими молитвами он заслужил у Бога, что престол его остался невредим среди постоянных набегов свирепых пиратов.

Король между тем, уйдя из Алыптедта, где праздновал Богоявление2, и выслушав послов Болеслава, которые просили о мире и обещали, что сын последнего Мешко его утвердит, [прибыл в Мерзебург]; там он узнал о смерти Лиавицо и старательно почтил его память. После этого он праздновал очищение св. Марии3 в Магдебурге; в этот день в сопровождении клириков и мирян смиренно прибыл названный Отто и через верных послов просил королевскую милость утвердить избрание. Но король не стал их слушать, а передал архиепископство своему капеллану Унвану4 с одобрения, пусть и неискреннего, прибывших; взяв Отто за руку, он успокоил его, обещав свое расположение. Тогда же по приказу короля и в его присутствии архиепископ Геро при содействии епископов Экхарда5 и Торгута6 помазал Унвана.a cЭтот архиепископ во время празднования Пасхи, как правило, имел при себе семерых епископов, а также герцога и некоторых графов этой провинции, каждому оказывая великое уважение.c

aПо прошествии нескольких дней Мешко, сын Болеслава, придя с великими дарами, стал вассалом короля и подтвердил верность клятвой. Затем он с великим почетом был отпущен и обласкан так, чтобы захотел прийти вторично.a

dКафедральный собор Хильдесхаймской церкви по дьявольскому наущению загорелся в ночи, но благодаря содействию Божьей милости пожар был быстро потушен. Но нам все равно следует скорбеть, ибо вместе с драгоценнейшим церковным облачением в этом пожаре 21 января погибло невероятное множество книг.d

aМежду тем до королевского слуха дошло, что Вернер, сын Лотаря, вместе с Экхардом, братом маркграфа Германа, отправился без его разрешения к Болеславу, что они говорили там много противного его милости и часто втайне держали у себя его послов. Король, с неудовольствием все это восприняв, приказал им обоим явиться к нему. Когда же они не дерзнули прийти, все их земли, оказавшие сопротивление королевской власти, были захвачены, а сами они объявлены врагами государства. Наконец, Вернер вернул себе милость и жизнь за свое имение и золото. Экхард же вернулся гораздо позже благодаря верному заступничеству.

18 марта почил в Господе Вонлеф, иеремит и истинный израелит7.a

dУмер Кристиан8, епископ Пассау; ему наследовал Беренгар9, декан этого места.d

bУмер также Эквард, священник и монах-отшельник.b

aКороль, придя во время 40-дневного поста10 в Верлу, долго болел, страдая болями в животе, и многое было открыто ему в видении. Он собирался провести св. Пасху11 в Ахене, но этому помешала внезапная болезнь;a bона внушила ему свыше такой ужас, что он всех, кого лишил должностей и своей милости, восстановил в их прежнем звании.b aНо, выздоровев благодаря слезам и молитвам многих людей, он, поскольку не успевал добраться до намеченного места, отпраздновал праздник Пасхи в Падерборне вместе с епископом Мейнверком, что до сих пор не было в обычае у королей.a

bСтрашный мрак при яростной непогоде внезапно напугал людей; за ним последовали гром и молнии, в ряде мест разрушившие церкви и причинившие многие другие убытки в пятницу 15 мая, в новолуние.b

aТроицу12 король отпраздновал в Мерзебурге. В канун [праздника] к нему с богатыми дарами прибыл Болеслав, обеспечив свою безопасность тем, что оставил у себя заложников, и был отлично принят. В святой день он, дав клятву, стал вассалом короля, а после присяги в качестве простого оруженосца сопровождал короля, бывшего в полном королевском облачении, в церковь. В понедельник [Болеслав] снискал себе расположение короля и королевы, принеся им богатые подарки. Получив от королевских щедрот еще большие и лучшие дары, в том числе давно желанный лен, он с честью и радостью отпустил заложников. После этого Болеслав с помощью немцев напал на Русь13. Разорив большую часть этой страны, он велел перебить всех печенегов14, когда между ними и его людьми случилась размолвка, хоть те и были его союзниками.a eВ той стране правил Владимир15. Он взял в жены из Греции Елену16, просватанную за Оттона III, но коварно отнятую у него. Следуя ее убеждениям, он принял христианскую веру17, но не украсил ее добрыми делами. Ибо он был великий распутник и злодей, причинив трусливым данайцам великое насилие. У него было три сына, одного18 из которых он женил на дочери князя Болеслава. С ней из Польши был отправлен Рейнберн, епископ Кольберга. Он родился в округе Гассегау19, под руководством мудрых наставников освоил свободные искусства и был возведен в сан епископа, вполне достойный его. Ибо он разрушил и сжег святилища идолов, очистил море, обжитое демонами, бросив туда четыре помазанных святым елеем камня и освятив святой водой, взрастил для Господа новую ветвь на бесплодном древе, то есть воспитал крайне бестолковый народ святой проповедью. Истязая свое тело постоянными бдениями, постом и молчанием, он готовил сердце к созерцанию образа Божия. Названный король, услышав, что сын его, подстрекаемый Болеславом, тайно готовится восстать против него, схватил Рейнберна вместе со своим сыном и женой последнего и заключил их под стражу, отдельно друг от друга. В слезах и постоянной молитве принеся там жертву, он от чистого сердца примирился с высшим священником, после чего, освободившись от тесной темницы тела, радуясь, перешел к свободе вечной славы.

Болеслав, узнав обо всем этом, не преминул отомстить, насколько мог. После этого король тот, исполненный дней, умер, оставив все наследство двум сыновьям, ибо третий в то время сидел в тюрьме; позднее, оставив там жену, он бежал к тестю.

Названный король носил на бедрах перевязь ради еще большего увеличения врожденной страсти; но Христос велел препоясывать чресла ради воздержания, а не ради возбуждения. Впрочем, когда этот король услышал от своих проповедников о горящих светильниках20, он смыл пятно совершенного преступления усердной и щедрой раздачей милостыни. Долго правив этим королевством, он умер21, достигнув глубокой старости, и был погребен в большом городе Киеве, в церкви Христова мученика Климента, рядом с Еленой, своей супругой; их гробы стоят посреди храма.e

bМудрый король Генрих, вероятно, обманутый советом дурных людей, к несчастью разграбил земли Фульденского монастыря, ибо жизнь тамошней братии была ему не по нраву; когда выдается случай к улучшению, власть склоняется к разрушению.b aБрантог22, аббат этой обители, был низложен; а когда его преемником стал Поппо23, бывший также пастырем Лорша, статус монастыря был изменен, а братия - увы! - рассеялась.a bСильная непогода произошла в этом году, так что во многих местах рухнули здания, а некоторые ценные вещи погибли от молнии.b aВ Люнебурге, городе герцога Бернгарда, в земле разверзлась страшная пропасть, угрожая разрушением самому храму и крайне напугав жителей, ибо пропасть лишила их возможности спастись в храме.a

fB этом году Арнульф, епископ Хальберштадта, пришел на праздник Христова мученика Кириака24 в Гернроде по приглашению почтенной аббатисы этого места Хатуи, и когда в день праздника выходил после мессы из церкви, то увидел клирика, державшего в руке ястреба; движимый гневом, он схватил его за руку и увел с собой, не для того, чтобы наказать, но чтобы отчитать умеренными словами. Крылатая молва дошла до вассалов маркграфа Геро, вожак которых по имени Хугал, придя к епископу, спросил, зачем он так бесчестит его господина? А епископ говорит: « Что же я сделал? Я увидел неуважение ко Христу, которое не мог стерпеть, ибо оно было совершено в моем епископстве. Ничего дурного не сделано. Давайте условимся о подходящем для вас дне и, если общие друзья сочтут меня виновным, я дам достойное возмещение». Но тот продолжал, говоря: «Не так должно быть, не так и случится. Сегодня же вы или очиститесь клятвой, или обещаете моему господину и нам достойное возмещение». На это епископ ответил: «Святой праздник запрещает мне приносить клятву, а вам ее принимать; очень жаль, что даже в правосудии вы мне отказываете».

После этого тот в гневе вышел, и вооруженные рыцари без ведома графа собрались в отряд. Когда епископ собрался уже обедать, то увидел, что все они пришли; дом, в котором он находился, был крепко заперт и укреплен. Когда же [рыцари] хотели уже идти на штурм, им сказали, что епископ ушел иным путем и его там более нет. И вот, те искали его и в церкви, и в монастыре, но так и не нашли; епископ же без позора для себя спрятался и все видел. Наконец, когда ярость утихла, они отправились на постоялый двор и в печали вернулись по домам. Созвав на следующий день своих воинов, епископ вернулся к своему престолу и успокоил рыдавшую аббатису.

Король, узнав обо всем этом, велел явиться к себе этим злодеям. Когда названный маркграф узнал, что тот сильно разгневан, то через посредников попытался смягчить его гнев. Король выслушал их с тем условием, чтобы те прежде уплатили епископской власти 300 талантов, а затем те, кто был более виновен в этом деянии, или очистились клятвой 11 своих друзей, или дали [епископу] соответствующее церковному праву удовлетворение. Итак, между ними был заключен мир, а после Пасхи25 назначены переговоры. Там собрались друзья той и другой стороны, а епископ пришел в западную часть монастыря и сел на трон ступенью выше прочих. Только один маркграф тогда очистился клятвой; вассалы же его по обычаю кающихся приняли по одному из рук названного епископа епитимью с условием, чтобы как только он скажет, они подверглись бы назначенному наказанию.

В это время Ульрих, князь Чехии, велел убить Бозио, своего славного вассала, и многих других, ибо услышал от лживых клеветников, будто они содействуют его изгнанному брату26; в этих бедствиях все прекрасно поняли, чего им в будущем следует опасаться. Когда чехами правил Цвентибольд27, они были господами соседних народов. Ему долгие годы платилась дань, а в земле своей - Моравии - он имел епископов; все это он и его преемники погубили из-за своей гордыни. Никто не правит в этих провинциях без великого страха, ибо чистая любовь оттуда исторгнута и правит там вероломство в союзе с коварством.f

aКороль, отправившись в западные земли, решил предпринять поход в Ломбардию и опять вернулся в Мерзебург; уйдя оттуда 21 сентября, он прошел через земли Баварии и Швабии.a bВскоре произошло сильное наводнение, причинив большой ущерб, во вторник 15 декабря, в 9-ю луну. Король, не придав ему большого значения, продолжал начатый путь.b aК нему отовсюду стекались войска, и видна была добрая воля пришедших на помощь. Болеслав был вызван им ранее, чтобы оказать поддержку в этом походе, но помощи не оказал, показав себя, как обычно, лжецом в своих прекрасных обещаниях. Кроме того, он жаловался в письме господину папе, что, мол, из-за тайных козней короля не может платить обещанный князю апостолов ценз28. Тогда же, отправив туда послов, он втайне выяснял, как приняли короля в тех землях и, кого только мог, пытался с их помощью отвлечь от его милости. Вот как сильно уважал этот нечестивец Бога, вот как настойчиво искал заступничества праведников; вот какой крепкой верностью славился этот знаменитый воин и как заботился он о соблюдении страшных клятв! Когда он то ли сам сознавал, что весьма грешен из-за стольких преступлений, то ли признавал справедливым упрек кого-то из верных ему людей, то, велев положить перед собой каноны, чтобы узнать, как должно искупить то, в чем его обвиняли, старался исправить совершенное преступление согласно этим письменам. Однако ему была скорее присуща опасная привычка грешить, нежели пребывать в спасительном раскаянии.

Его мнимого товарища и коллегу Ардуина, ложно именуемого лангобардами королем, весьма огорчили приход великого короля и сила его войска; не надеясь нанести ему вред своими силами, он тут же укрылся под защитой некоей крепости, жалея лишь о том, что призванный сюда король будет удостоен великой чести. И вот, после долгих размышлений он, кипя в душе, отправил к королю послов с просьбой предоставить ему некое графство29, а взамен обещая вернуть [королю] его корону вместе со своими сыновьями. Но король, следуя совету некоторых людей, не захотел это делать, чем причинил своим сторонникам великий ущерб, как позже и сам это понял.a

gBo времена этого Генриха в Риме, в одной из церквей в правой части алтаря из отверстия в каменном полу целый день на глазах у многих людей текло масло. Чашу, полную этого [масла], Иоанн30, сын Кресценция, отослал королю. Этот Иоанн, разрушитель апостольского престола, открыто чтил короля своими подарками и льстивыми обещаниями, но, сильно боясь, как бы тот не обрел величие императорского достоинства, втайне всячески пытался этому помешать. Ибо король, пылая рвением к Богу, всегда сильной рукой карал за разграбление церквей и справедливо судил всех. Тот же и по природе, и в делах человек приземленный, [снедаемый] гибельной алчностью, брал в качестве добычи все, что смиренная рука многих [людей] складывала к алтарю апостолов.g


(обратно)

A.1014

1014 г. aРождество Господне король Генрих с честью отпраздновал в Павии. Опять произошло наводнение. Король, прибыв в Равенну, провел собор, на который решением папы и по совету знати вызвал своего брата Арнульфа1, прежде получившего сан епископа, а затем из-за насилия некоторых лиц вынужденного его сложить, и с достойными почестями утвердил его в сане архиепископа; а затем пришел в Рим. Навстречу ему вышел весь город, хоть и с различными пожеланиями, и воздали горожане хвалу своему государю, как то подобало, и превознесли до звезд.a bВ тринадцатый год своего правления, 14 февраля, в воскресенье, славный король Генрих в окружении 12 сенаторов, шедших, опираясь на посохи, - 6 из них, согласно таинственному обычаю, были без бороды, остальные же с длинными бородами, - вместе с королевой Кунигундой вошел в церковь св. Петра, где его ожидали духовенство и народ. Прежде чем ввести его, папа спросил, намерен ли он оставаться верным защитником и покровителем римской церкви и во всем повиноваться ему и его преемникам? Ответив на это смиренным признанием, король вместе со своей супругой получил от него императорское помазание и корону. Прежнюю же корону он велел повесить над алтарем князя апостолов. В тот же день папа устроил им в Латеране роскошный пир. На восьмой день между римлянами и немцами на Тибрском мосту произошло крупное столкновение2, и очень многие погибли с той и с другой стороны; наконец, ночь развела их. Виновниками этого дела были три брата: Гуго, Аццо и Эццелин3, которые были схвачены и отданы под стражу. Один из них бежал в тех краях, другого увели в Фульду, а третий долго томился в замке Гибихенштейн.

Император велел папе посвятить своего брата Арнульфа. Узурпатора же Адальберта4, долгое время незаконно занимавшего этот пост, он поначалу хотел низложить, но затем сдался на настойчивые просьбы благочестивых и поручил ему церковь в Ареццо. Папа низложил по решению собора двух [священников] в Равенне и столько же в Риме, рукоположенных умершим уже архиепископом Львом5. Установления святых отцов, долгое время бывшие в пренебрежении в тех краях, он восстановил под угрозой отлучения. Ибо каноны запрещают рукополагать кого-либо в сан дьякона - до 25 лет, в сан священника и епископа - до 30 лет.

Празднуя Воскресение Господне6 в Павии, император укрепил неустойчивый дух лангобардов выказанной всем им любовью. Затем, укротив все раздоры, он из Италии вернулся домой. Ардуин, весьма этим обрадованный, напал на город Верчелли, епископ которого Лев7 едва сумел убежать. Захватив этот город, он опять преисполнился высокомерием.b aТакже многие заложники и прочие римляне, бывшие под арестом, при возвращении императора коварно бежали, нарушив тем самым мир и опять затевая войну.a bПо общему совету и с разрешения местных епископов император основал в городе Боббио8, где покоятся тела славных исповедников Колумбана и Атталы, епископство, ставшее третьим по счету украшением его набожности. После этого он с великой славой одолел труднопроходимые Альпы, достиг благоденствия нашей землиb и cторжественно провел Троицу9 в Бамберге; тогда же он велел записать привилегии этого места, скрепив их печатью своей власти и апостольским правом римского владыки.c

b28 апреля умер граф Карл10, сын маркграфа Рикдага. Он несправедливо и безвинно, из-за бессовестной наглости своих обвинителей, лишился ранее всего своего лена и терпеливо перенес это горе.

В тот же день испустила дух Матильда11, благородная дева, которая по праву родства воспитывалась в Гернроде у госпожи аббатисы Хатуи. Почтенная дама оплакала умершую с безутешной скорбью, ибо всегда желала видеть в ней свою преемницу. В последующем месяце, 4 июля, она последовала вслед за ней. О ее достойной похвалы жизни следует кое-что рассказать. Она была племянницей славной королевы Матильды, в 13-летнем возрасте вышла замуж за Зигфрида, сына маркграфа Геро, но прожила с ним в браке всего 7 лет. После его смерти она из любви к Богу и ради спасения своего супруга приняла от Бернгарда, епископа Хальберштадтского, святой покров, а вскоре и посвящение, как уже было сказано. Она пребывала в этом звании 55 лет, столь же усердная в служении Богу, как вдова Анна12, столь же щедрая, как Сарептянка13, чистотой и воздержанием подобная Юдифи. Вверенную ей церковь она украсила различными украшениями. Ее смерти предшествовали следующие знамения: пруд, расположенный в восточной части города, вплоть до полудня казался кровавым, а затем, изменив цвет, стал зеленым. Многим, правда, казалось, что ее племянница Матильда превзошла ее пальмой девственности. Она была погребена Бернгардом, епископом Ольденбурга, не там, где хотела, но там, где просила ее плачущая обитель, а именно посреди церкви перед алтарем св. Креста. Позже на этом месте благодаря ее заслугам всемогущий Бог даровал исцеление одному мужу, долго болевшему и ходившему с костылем.b

aВ этом году император пришел в Кореею, чтобы посетить братию, чья жизнь была ему не по нраву, и желая исправить ее своей императорской властью. Поэтому большинство их, защищая установления отцов и более чем справедливо свирепствуя против законов империи - увы! - поступили крайне неразумно, когда, получив удар по щеке, не подставили другую, но бездумно восстали и приготовились к битве. Тому, что затем произошло, скорее следует изумляться в наше время, нежели доверять этому перу.

Печальное и крайне изумительное событие произошло 29 сентября в западных пределах областей Вальхерен и Фландрии. Появились ужасные тучи и в течение трех ночей странным образом оставались неподвижными, угрожая тем, кто их наблюдал. На 3-й день раздался неслыханный удар грома и забурлили реки; вода стала очень быстро прибывать, поднялась на невероятную высоту и соединилась с тучами. Когда стонущие жители внезапно узрели в столь страшном размахе наводнения грядущую беду, когда корабли, как после смерти Юлиана Отступника, причаливали уже к отрогам гор, то из страха перед смертью обратились в бегство; но отягощенные грехами многие тысячи людей погибли, ибо не смогли убежать от разгневанного лика Господня.

Император пожаловал Адельгейде, аббатисе Кведлинбурга, монастырь Гернроде и общину во Фретуне.

В этом году солнце и луна устрашили людей рядом печальных знамений, за которыми последовали страшная чума и внезапная смерть.a

bВ этом году Вернер, некогда маркграф, вняв безрассудному велению юности и уговорам коварных женщин, в воскресенье под предлогом мира пришел с небольшой свитой в город под названием Байхлинген14 и, обманув стражу, похитил вопреки ее воле давно им желанную Рейнхильду, хозяйку этого города. Ибо она прежде торжественно обещала императору никогда и ни за кого не выходить замуж без его ведома и разрешения, а потому и увели ее под крики и вопли. Услышав их, собрались с оружием в руках ее вассалы и прочая челядь; один из них, по имени Вульрад, был тяжело ранен. Но вдруг одна из служанок стала просить, чтобы ее увели вместе с ее госпожой; ее по приказу своего господина хотел взять благородный Альвин, но был окружен со всех сторон, позвал на помощь уже ушедшего Вернера и пал прежде, чем тот оказал ему помощь. Вернер же, придя, был заперт [в замке] и ранен одним из рабов. Тут же проткнув того копьем и пригвоздив к стене, он устрашил прочих, не рисковавших более подходить близко. Увидев, что его люди с дамой уже далеко, а ему бежать некуда, он немедленно бросил коня, спрыгнул со стены и с трудом, ибо был поражен брошенным в него камнем, догнал своих товарищей. Те отнесли его в дом цезарева управляющего и оставили там с небольшой свитой. Даму же поспешно увезли и, прячась с ней то тут, то там, в тревоге ожидали прихода своего господина.

Однако неверный управитель тут же выдал императору больного гостя, чем доставил ему большую радость. Была ночь, когда отправленные императором графы Бернгард15, Гунцелин16 и Вильгельм17 вместе с их воинами пришли туда, где лежал больной. Вернер, узнав от своих людей об их приходе, поздоровался со своим другом Вильгельмом, а остальным двум заявил, что если бы мог держать в руке меч, никогда бы невредимым не оказался в их власти. Вильгельм же перевязал его рану и, поняв, что доставить его в Мерзебург, как им было приказано, невозможно, велел своим людям отнести [Вернера] в ближайшее село под названием Аллерштедт18 и приказал сторожить там в каменном, сильно укрепленном доме; сам же вместе со своими людьми вернулся к императору.

И вот князья дали такой совет: захватить все земли [Вернера], вернуть даму, а зачинщиков этого дела или как сдавшихся представить суду, или как бежавших преследовать до самой смерти. Самого же графа, если его в случае выздоровления признают виновным, пусть казнят; если же выяснится, что все это сделано с согласия дамы, самым лучшим будет сыграть свадьбу. Для осуществления этого тут же был отправлен граф Генрих, сын Зигфрида фон Вальбека, а всем было велено собраться на открытое совещание в Алынтедте. Итак, когда он уже выступил, прибыли названные графы и сообщили императору о том, что случилось. Ибо на следующий день, то есть в праздник св. Мартина19, Вернер, до сих пор терпеливо снося все невзгоды, испустил дух, врагов не огорчив, а своих ввергнув в непередаваемую скорбь. Императора очень опечалила эта весть; заплакал даже Дитрих, его враг. Титмар, епископ Мерзебурга, узнав об этом, просил короля разрешить удалиться его кузену Дитриху; тот с помощью своих вассалов доставил тело родича из Мемлебена - где тогда было аббатство, настоятель которого, Рейнольд, позаботился о нем ради долга человечности - в Хелфту, где его ожидал епископ Титмар. Но, так как [тело] начало разлагаться, он велел извлечь его внутренности и захоронить возле церкви, а само тело сопроводил в Вальбек и захоронил слева от любимой его супруги. Через 14 дней, 26 ноября, умерла Сванхильда, его теща.

Между тем император вершил в Алынтедте правосудие и, как утверждали присутствовавшие, отказал в нем друзьям названного епископа. Остров под названием Парей20, где граф Бернгард хотел прежде убить названного Вернера, он через несправедливых судей велел приписать ему. Граф Вихман21 воспротивился этому, заявив, что это несправедливо. Весь народ роптал, втайне восклицая, что помазанник Господень согрешил. Тогда же многие видели там посреди дня звезду.b

dMeшко, сын Болеслава, польского князя, был схвачен Ульрихом, князем Чехии. Ибо Болеслав, знаток тысячи хитростей, отправил этого своего сына к Ульриху, чтобы тот, помня о взаимном родстве, заключил с ним мир и они бы сообща противостояли всем врагам, а особенно императору. Однако тот, узнав от заслуживающих доверия людей, что это все устроено против него самого, схватил [Метко], лучших из его спутников перебил, а прочих - вместе со схваченным Мешко -отослал и бросил в тюрьму. Император, узнав об этом, через своего капеллана Дитриха велел передать, чтобы он вернул ему его вассала; если же ему понадобится его милость, он никогда ему в ней не откажет. Говорят, что Ульрих дал ему такой ответ: «Мне совершенно необходимо во всем следовать приказам моего господина и иметь для этого как возможность, так и желание. Однако совсем недавно всемогущий Бог вырвал меня из пасти льва, предав [в мои руки] его львенка, присланного мне на погибель. И если я позволю ему свободно уйти, то всегда буду иметь заклятых врагов и в отце, и в сыне. Если же, напротив, удержу его, то надеюсь обрести благодаря этому какую-то выгоду. Пусть император оценит все это и прикажет то, что угодно ему и выгодно мне; я преданно исполню любое его решение».

Когда Дитрих вернулся с этим посольством, тут же было отправлено следующее, обещавшее от лица императора устранить все его опасения и заключить добрый мир. Тогда Ульрих волей-неволей выдал пленника, чем весьма угодил императору. Болеслав же, радуясь освобождению сына, через своих послов достойно поблагодарил императора и просил, к его чести и к досаде врагов, вернуть ему [Мешко] и познать будущую их благодарность. На это император ответил, что пока это невозможно, но обещал, что, когда тот придет в Мерзебург, он по общему совету князей удовлетворит его желание. Тот воспринял услышанное с неудовольствием и стал размышлять, как бы вернуть сына под свою власть.d

eВ те времена славился монах Симеон с Синайской горы; придя в Иерусалим, он очень долго пребывал на чужбине. Вернувшись в Галлию вместе с Поппо22 архиепископом Трирским, он заперся в высокой башне в Трире и, после многочисленных искушений со стороны демонов и многочисленных препятствий со стороны людей, принял там блаженную кончину; о его заслугах свидетельствуют многочисленные чудеса.e

В это время fРичард23, граф Нормандии, бросив сестру Кнута24, короля Дании, ушёл из страха перед датчанами из отечества, отправился в Иерусалим и там умер. Сорок его спутников осели на обратном пути в Апулии, и с того времени норманны овладели Апулией. Ричард оставил вНормандии сына по имени Роберт25, чьим сыном был Вильгельм26, которого франки называют «Бастардом»>f


(обратно)

A.1015

1015 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде, велев прийти к себе на Пасху1 в Мерзебург князьям Чехии и Польши.a bПридя в среду перед Пасхой2 в Мерзебург, он объявил своим верным о верности и помощи Болеслава и потребовал, что они вызвали его для дачи удовлетворения. В день вечери Господней епископ Титмар освятил елей в его присутствии. В канун Пасхи умер Редбальд3, аббат Верденский; на его место был избран Хейденрейх4, приор тамошней обители. В день праздника архиепископ Геро служил мессу. Тогда же явился чешский князь Ульрих, и они провели дни этого праздника очень весело.

Маркграф Герман провел Пасху у своего тестя Болеслава; после этого он вместе с послом последнего Стойнефом пришел к императору, который долго его ждал. Этот Стойнеф, имевший обыкновение постоянно лгать, недавно был отправлен Болеславом к императору в западные земли скорее ради нарушения спокойствия, чем, как он заявлял, для заключения мира. [Император], поручив его своим друзьям, милостиво принял братьев императрицы5, с босыми ногами умолявших его о милости. Только тогда он велел явиться этому ветрогону, дабы узреть его, и при всех дал ответ его господину. Но тот, сообщив дома иное, нежели то, что велел император, был отправлен назад вместе с маркграфом Германом, стремившимся заключить мир, и перед лицом императора и князей был уличен, как лжец и нарушитель мира. Болеслав между тем был вызван для оправдания, но не пожелал прийти; он потребовал, чтобы дело было рассмотрено перед лицом князей.b

cМежду тем император спросил совета у князей, как ему следует поступить с Мешко. Первым из них взял слово архиепископ Геро: «Когда было время и проблему можно было решить с честью для Вас, Вы меня не послушали, хотя я предлагал это. Теперь же дух Болеслава из-за длительного ареста его сына отвратился от Вас, и боюсь, что если Вы отпустите его без заложников и клятвы, Вы лишитесь в последующем верной службы их обоих». Большинство присутствующих согласилась с его речью; но продажная часть [знати] сокрушалась о том, что в таком случае случится с честью [императора]. Деньги победили здравый смысл, и сын был возвращен Болеславу; причем [князья] умоляли, чтобы он и его сын, помня о Христе и своей клятве, никогда более не причиняли императору неприятностей. Те по обыкновению ответили на этот дружеский призыв в льстивых тонах, что не соответствовало [их дальнейшим] действиям.

Император, сознавая это, ушел из Мерзебурга и последующие молитвенные дни провел в Кауфунгене6, куда перенес свой двор из города Касселя; там, следуя совету Хериберта, архиепископа Кёльнского, он поставил Хейденрейха во главе Верденской обители. Обсудив там насущные дела, он в канун Троицы прибыл в Имбсхаузен7 и торжественно провел там вместе с епископом Мейнверком этот святой праздник8. Вал9, аббат Корвеи, которому уже ранее было запрещено исполнять его обязанности, был там низложен,c da привилегии и обычаи, дарованные обители Людовиком Благочестивым, были изменены властью императора;d c[аббатом] без согласия братии был назначен Друтмар10 из Лоршской обители. Когда он в ту же неделю пришел занять свое место, те, жалуясь, что их жизнь, служившая примером почти для всех монахов, обесценена, всей общиной, за исключением 9 человек, с плачем ушли, как и предсказывал почтенный аббат Лиудольф их будущее.c dHo многие по милости Божьей вернулись назад, предпочтя подчиниться уставу, нежели жалким образом бродить по свету.d

cВо время празднования Троицы Эрнст11, славный герцог Швабии и преемник Германа Дитя, вопреки праву охотясь в каком-то лесу и собираясь застрелить лань, был нечаянно ранен одним из своих рыцарей. Чувствуя приближение смерти, он призвал вассалов и умолял их пощадить виновного; и так как не было священника, которому он мог бы исповедоваться в своих грехах, он вместо него велел подойти одному из рыцарей. Когда тот подошел, он сказал: «Подойдите все и примите слухом сердца деяния вашего умирающего и грешного [господина], и сообща помогите мне их искупить; прошу вас, вверьте грешную мою душу всем верующим, отсутствующим ныне, и умоляйте жену мою беречь свою честь и не забывать меня». Сказав это, он поведал всем присутствующим все грехи, какие только смог вспомнить. Вскоре 31 мая он ушел из этого мира и был погребен в Вюрцбурге возле своего отца маркграфа Леопольда, как и просил. Этот юноша имел счастливую душу, которой, как сам он заявлял при жизни, более по нраву краснеть перед многими [людьми в этом мире], чем виновной явиться перед лицом Бога.

На этот праздник в Имбсхаузен пришел из западных земель некий крестьянин, принеся императору новое послание и никому не желая его открывать, кроме самого [цезаря]; с собой он нес палку, которой погонял во время пахоты скот, когда через голубя получил с неба повеление. Был он столь высокого роста, что все, кто его видел, очень этому удивлялись. Возвращаясь домой, он всем, кто вопрошал его, говорил, что по приказу императора придет после похода в Ахен и получит там от него ответ. Но поскольку император это предостережение и еще многие другие оставил без внимания, то понес [заслуженную] кару.

Император, придя на последовавшее за тем рождество св. Иоанна Крестителя12 в Гослар, передал герцогство Эрнста своей кузине и ее сыну13; отправившись затем в Магдебург, он смиренно просил Христова воина Маврикия о заступничестве, чтобы сломить упрямство враждебного Болеслава.c dB этом году император постановил отправить посольство к Болеславу ради возвращения отобранных им земель.d c3атем сомкнутым строем он прибыл в место под названием Шленцфурт14; там 8 июля произошел сбор войска, но вместо защиты жители испытали от него грабеж. Когда они переправились через Эльбу, королева, вернувшись вместе с епископом Титмаром в Мерзебург, ожидала прибытия императора. Когда войска пришли в округ Лаузиц, на них, сделав вылазку, напал гарнизон города Цютцен15. Однако они, перебив многих из [нападавших], взяли в плен Эрика, которого звали «Гордый» и который бежал туда из Саксонии за убийство, и доставили его к императору.

Император, направившись к Одеру, отправил лучших из своего войска к месту под названием Кроссен, где засел со своим войском Мешко, чтобы напомнить ему об обещанной им верности и убедить не допустить разорения провинции, а лучше - заранее ее сдать. Тот дал им такой ответ: «Я признаю, что милостью цезаря был вырван [из вражеской власти] и обещал верность; и охотно соблюдал бы ее, если бы был свободен. Нынче же я подчиняюсь власти отца; а так как он запрещает мне это делать, да и воины его, здесь присутствующие, не допустят подобного, я против воли отказываюсь от этого. Мое отечество, на которое вы напали, я, если смогу, буду защищать вплоть до прихода моего отца и только тогда постараюсь склонить его к милости императора». Те вернулись назад и сообщили об этом императору. Между тем герцог Бернгард со своими союзниками - епископами и графами -а также ордой безбожных лютичей, с севера напал на Болеслава, хоть того со всех сторон защищал Одер.

Император же, перейдя в день обретения первомученика Христова16 Одер, разбил полчища оказавших сопротивление поляков; из его же войска погиб славный юноша Ходо вместе с Эккерихом и еще одним вассалом графа Гунцелина. Он вместе с Зигфридом, сыном маркграфа Ходо, был обвинен императором в связях с Болеславом, однако в тот же день сумел мужественно оправдаться; преследуя бегущих врагов, Ходо далеко оторвался от своих и, пораженный стрелой в голову, лишился сначала глаза, а затем и жизни. Мешко, опознав, оплакал его тело, ибо, когда [Мешко] находился в плену, тот был его защитником и утешителем; позаботившись [о теле], он отправил его к [немцам]. Врагов же погибло не менее 600 человек; огромной была также оставленная ими добыча.

Болеслав, узнав об этом, хоть и хотел отбыть туда, но не рискнул открыть проход стоящим перед ним врагам. Куда бы ни бросались враги на лодках, он всюду следовал за ними со своими людьми крылоногим конем. Наконец, подняв паруса, наши плыли целый день и, когда враги уже не могли следовать за ними, высадились на берег и сожгли ближайшие [селения]. Болеслав же бежал. Когда герцог Бернгард со своими людьми не смог прийти на помощь императору, то отправил тайно пеших гонцов и сообщил ему о своем вынужденном непослушании, а затем, разорив окрестности, вернулся домой. Ульрих, князь Чехии, который должен был прийти вместе с баварцами, также не исполнил это по многим причинам; все же своей близостью они оказали ему верную службу. Ибо Ульрих сжег крупный город Бизнитц17, взяв в плен не менее тысячи мужчин, не считая женщин и детей, и так вернулся домой. А маркграф Генрих18 с баварцами, узнав, что воины Болеслава творят разбой неподалеку от него, напал на них и, убив 800 сопротивляющихся [врагов], отобрал всю добычу.

Император, вернувшись из Польши, пришел в округ под названием Диадези и стал лагерем в узком месте; там никто не жил, кроме одного пчеловода, который тогда был убит. Болеслав, услышав, что император собирается уходить другим путем, чем тот, которым пришел, всеми силами укрепился на Одере. Однако, узнав, что тот ушел, он отправил к месту, где расположилось войско, большое количество пехоты, приказав им, если представится случай, нанести вред хоть какой-то части [вражеского войска]. Кроме того, он отправил к императору своего аббата по имени Туни19, якобы для заключения мира; однако тот, сразу признав в нем шпиона, до тех пор удерживал его у себя, пока почти все войско с помощью сделанных предыдущей ночью мостов не переправилось через лежащее впереди болото.

Только тогда он, одеянием - монах, делами - хитрый лис - за что и был любим своим господином - вернулся к своим; а император, поручив оставшихся архиепископу Геро, маркграфу Геро и пфальцграфу Бурхарду, отправился вперед, призвав тех быть осторожнее, чем обычно. Вслед за тем враги, скрывавшиеся поблизости в лесу, трижды издали клич и, подняв страшный шум, напали на отряд императора; среди них бежали также стрелки. Те, оказав им храброе сопротивление и в первой, и во второй схватке, убили многих из них, потерявших строй. Но, когда некоторые из наших бежали, враги сомкнули строй, атаковали и рассеяли их, а затем, пустив стрелы, перебили оставшихся. Архиепископ Геро и граф Бурхард были ранены и, едва уцелев, сообщили об этом императору. Юный Лиудольф вместе с немногими был взят в плен, а маркграфы Геро и Фолькмар с 200 рыцарями были убиты и ограблены.

Император, выслушав эту печальную весть, хотел вернуться, чтобы убрать тела убитых, но был удержан советом многих людей; тогда он отправил епископа Эйда, чтобы он похоронил [трупы] и добился выдачи тела маркграфа Геро. Тот, послушный его воле, тут же вернулся и, увидев последствия резни, со слезами помолился за [убитых]. Победители, занятые добычей, увидев его, поначалу в страхе бежали, но затем, когда он подошел ближе, приветствовали и разрешили идти дальше. Добившись от Болеслава всего, что он просил, [Эйд] немедля вернулся и с большим трудом, при помощи врагов, похоронил тела товарищей. Тело же маркграфа он велел доставить в Мейсен. Маркграф Герман, с плачем приняв его, сопроводил вместе со своими братьями до города Ниенбурга, где отец и дядя [убитого маркграфа] основали аббатство. Архиепископ Геро, предав его земле, утешил госпожу Адельгейду, сына его Титмара20 и скорбящих друзей и вассалов.

Между тем император пришел к городу Стреле; зная, что Мешко с войском следует за ним, он отправил маркграфа Германа защищать Мейсен, а сам направился в Мерзебург. Мешко, наученный отцом, узнав, что враги ушли и не оставили за собой никакой охраны, 13 сентября на рассвете перешел Эльбу возле Мейсена, приказав своим людям: одним - разорять окрестности, другим - осаждать город. Витхазены, видя это и отчаявшись защитить себя, бросили почти все свое добро и поднялись в укрепление верхнего города. Враги, весьма этим довольные, вошли в оставленный нижний город и, унеся оттуда все вещи, подожгли его; огню в двух местах был предан также верхний замок. Герман, видя, что его люди - весьма немногочисленные - совершенно выбились из сил, пав ниц, просил о милости Христовой и о заступничестве св. мученика Доната, а затем призвал на помощь женщин; те, взойдя на укрепления, помогали мужчинам камнями и, ввиду отсутствия воды, тушили огонь медом. Мешко, видя все это с расположенной поблизости горы, ожидал прибытия союзников. Те, предав огню все вплоть до реки Яны21, вернулись поздно [вечером] на усталых лошадях, чтобы переночевать там, а назавтра штурмовать город, но заметили, что вода в Эльбе высоко поднялась. А потому уставшие воины благополучно - вопреки ожиданиям - вернулись домой, успокоив этой удачей тревожное сердце своего князя. Император же, услышав об этом, отправил в помощь Герману всех, кого только смог собрать, и велел восстановить нижний город. Архиепископ Геро, а также епископы Арнульф и Титмар с графами, собравшись 8 октября, за 14 дней выполнили задание и ушли, поручив город на 4 недели графу Фридриху22.

Между тем Ардуин, только по имени король, потеряв город Верчелли, которым незаконно, изгнав епископа Льва, долго владел, заболел; сбрив бороду и став монахом, он 30 октября умер и был погребен в монастыре.

Епископ Эйд, вернувшись из Польши с подарками, заболел и 20 декабря в городе Лейпциге отдал Христу свою верную душу. Тогда был вызван Хильдевард, епископ Цейца, который, войдя в дом, где умер [Эйд], обнаружил, что тот наполнен дивным ароматом. Он сопроводил тело до Мейсена и с помощью графа Вильгельма, который согласно своему рангу сторожил город, похоронил перед алтарем. Воздерживаясь от тех вещей, которыми он должен был жить, он приобрел для своей церкви 200 мансов. Глаза его потускнели от постоянных рыданий. Его современникам был не по нраву его образ жизни, а ему - их. Прожив 23 года в тяжком труде, он заранее предсказал свой конец и из страха быть покинутым в будущем просил не хоронить его в Мейсене; он хотел, чтобы его похоронили в местечке

Кольдитце23, где покоится Христов мученик Магнус. Но граф Герман, надеясь, что его молитвы будут полезны Мейсену, велел похоронить его именно там.

Император, посетив западные земли, исправил то, что нуждалось в исправлении.

В канун Рождества Господня в своем городе Кобленце умер Мейнгауд, епископ города Трира. Тело его с честью было доставлено к его престолу и погребено рядом с его предшественниками. Император, услышав об этом, был огорчен смертью столь великих отцов и обсуждал со своими друзьями, как лучше всего заполнить опустевшие кафедры.

Эйла,c дочь Лотаря фон Вальбека, мать маркграфа Генриха, cумерла 19 августа и была погребена в монастыре, который сама построилаc в Швейнфурте.


(обратно)

A.1016

1016 г. aРождество Господне император отпраздновал в Падерборне и поставил во главе Трирской церкви Поппо1, сына маркграфа Леопольда, приора Бамберга. Когда Эркенбальд, архиепископ Майнцский, должен был рукоположить его по приказу императора и с разрешения Верденского епископа, который был первым в ряду подчиненных епископов, Дитрих, епископ Меца, постоянными восклицаниями и смиренными просьбами пытался этому помешать, [говоря], что было бы более справедливо, если бы именно он рукоположил его, но тщетно. Ибо император не стал слушать его, указывающего на грамоты и грозящего отлучением, а велел осуществить помазание. Епископом Мейсена вместо Эйда император назначил Эйльварда2; в воскресенье, предшествующее Вербному воскресенью, он был посвящен в Мерзебурге архиепископом Геро, при содействии епископа Титмара.

Император, проведя в Вюрцбурге праздник Вербного воскресения3 вместе с епископом Генрихом, в среду прибыл в Бамберг, где с почетом отпраздновал вечерю Господню, Его страсти и саму Пасху4. И так как Рудольф5, король Бургундии и его дядя, будучи приглашен, не смог прийти, то просил своего любимого племянника выйти ему навстречу. Итак, встреча состоялась в городе Страсбурге; щедрое радушие и любовь выказали обе стороны. Была там также славная супруга6 короля Рудольфа, его верная помощница, которая поручила милости императора своих сыновей7, пасынков своего мужа. Император, следуя мудрому совету, пожаловал рыцарям в лен все, что тогда было ему уступлено дядей. Но также и то, чем в качестве королевского дара владел Вильгельм Пуатье8, хотел он прочнее подчинить себе, ибо гораздо раньше так клятвенно распорядился сделать король Рудольф после своей будущей смерти. Итак, император принял от короля Рудольфа всю знать Бургундии, дав крепкое обязательство не решать важнейшие дела без ее согласия. Так, некое епископство он пожаловал одному знатному мужу. И вот, Вильгельм, могущественный муж, узнав об этом, велел травить бежавшего епископа собаками. Епископ, уже терявший силы, услышав их лай, понял, что для него осталось единственное спасение; осенив знаком святого креста оставленные за собой следы, он лег, будто мертвый, и приготовился стать добычей. И вот, хищные псы, учуяв издали означенное место, обратились назад, словно повернутые сильным вихрем. Так слуга Божий по совершенно незнакомым местам пришел туда, куда хотел.

Император дал королю, его супруге и всей знати огромные деньги и, утвердив старинный договор, разрешил им удалиться; сам же, собрав войско, направился к городу Базелю. Услышав, что Вильгельм, укрепив города, сопротивляется и намерен закрыть ему проход, он, не полагаясь на малый отряд, собрал отовсюду друзей и предал мятежные провинции пожару и грабежу. Но, поняв, что ни один из городов взять не удастся, он вернулся печальный, ибо ни здесь, ни в западных землях не смог нанести своим врагам ощутимого вреда.

Болеслав между тем, узнав об уходе императора, обрадовался и возгордился. Однако о защите отечества вместе с князьями заботилась тогда императрица, находившаяся в тех краях. А тут еще король Бургундии, кроткий и слабый, который обещал своему племяннику много хорошего, решил по наущению злодеев изменить своему слову. Ибо он обладал лишь королевским титулом и короной; епископства же он давал тем, кого изберут князья. Довольствуясь малым, он жил за счет епископов и не в состоянии был оградить ни их, ни кого-либо еще от насилия извне. Поэтому те со связанными руками и служат там князьям, как самому королю, ибо только так могут наслаждаться миром. Лишь потому признают они над собой власть такого правителя, что не хотят, чтобы новые законы иного короля сменили их древние обычаи. Граф Вильгельм был вассалом короля только по имени, но господином на деле; никто не зовется там графом, если не обладает властью герцога.

25 июля умер Бернхар, благочестивый епископ Верденской церкви. Он пребывал в должности 24 года и приобрел для своей церкви 300 мансов; возле церкви он велел выстроить башню из камня, которого там очень мало. 24 августа император поставил на его место Виггера9, некогда приора Кёльнской церкви, лишенного этой должности архиепископом Херибертом, несмотря на его возражения; получив посвящение от архиепископа Эркенбальда, он с честью занял свою кафедру.

Монастырь в Мемлебене, долгое время наслаждавшийся свободой, был опять ввергнут в рабство. Ибо аббат его Рейнольд был смещен, братия широко рассеялась, а сам он был подчинен Херсфельдскому аббату Арнольду10.

В провинции Швабии, в графстве графа Бецелина11 случилось страшное происшествие, которое этот граф лично поведал императору и многим присутствовавшим. Одна замужняя женщина внезапно скончалась и после должных церемоний была внесена скорбной прецессией в церковь. Вдруг, поднявшись с носилок, умершая обратила в бегство всех присутствующих, призвала к себе своего мужа и прочих домочадцев и, утешив ласковыми словами, почила в мире. Полагают, что эта женщина много значила в глазах Бога, раз ей было дано, вкусив смерти, исполнить праведное желание и опять, без стона, заснуть мирным сном.a

bВ этом году умер Этельред12, король Англии, при котором англы претерпели несказанные бедствия со стороны Свена13, сына Харальда, нечестивого короля датчан; причем дошло до того, что те, которые прежде были данниками князя апостолов, в течение многих лет были вынуждены платить установленную дань язычникам, а большую часть своего королевства, после того как были убиты или взяты в плен ее жители, предоставить врагу для поселения.

Ибо названный Свен, не правитель, но разрушитель, после смерти своего отца был взят в плен восставшими норманнами, но освобожден подданными за огромный выкуп; узнав, что по этой причине некоторые дурные люди называют его меж собою рабом, он решил смыть это пятно общественным ущербом, хотя более успешно мог бы отомстить немногим. Так, оставив свою власть внешним врагам, он сменил безопасность на скитание, мир на войну, королевство на изгнание. Ибо разорив населенные земли и - о ужас! - широко распространив свою власть, он часто похвалялся, что он для своих людей не купленный государь, но добровольный враг.

Долго жил сей нечестивец среди благочестивых людей; наконец, тот, кто был причиной смерти многих, сам был поражен медленной смертью и погребен там своими бежавшими спутниками14. Когда об этом узнал Этельред, король англов, длительное время находившийся из-за него в изгнании, то возблагодарил Бога и вернулся в отечество; собрав рыцарей, он решил изгнать тело врага. Чтобы этого не случилось, некая женщина, предупрежденная через своих друзей, извлекла охраняемое ею тело из земли и отправила в лодке в арктическую землю, где бродят не знающие оседлости скифы. В тех краях правил Гёттрик15, который был воспитан епископом Эрпом в Верденском монастыре, но, став отступником и придя к своим, был, как сказано выше, возведен на королевский престол. У Свена было два сына, которых родила ему дочь16 князя Мешко, сестра Болеслава, надолго изгнанная Свеном и испытавшая вместе с прочими немалые беды. Его сыновья, во всем -полная копия отца, со слезами приняли и похоронили привезенное тело любимого родителя; приготовив корабли, они поспешили отомстить за нанесенное англами их отцу бесчестье.

Когда король Этельред между тем умер, названные братья, Харальд17 и Кнут18, выступили со своим ярлом Туркилем на 340 судах и осадили город под названием Лондон, под защитой которого сидела скорбящая о смерти своего мужа королева19 вместе с сыновьями, Ательстаном и Эдмундом20, двумя епископами и прочей знатью; проведя свои суда, в каждом из которых было по 80 мужей, по реке Темзе, они осаждали его 6 месяцев. Королева же, утомленная войной, постоянно отправляла послов с просьбой о мире и пыталась выяснить, что от нее за это потребуют. Те ответили, что если королева согласна обречь своих сыновей на смерть, выкупить себя за 15 тысяч фунтов серебра, а епископов - за 12 тысяч и все доспехи, число которых было невероятно - 24 тысячи, и дать 300 отборных заложников, то сможет добиться мира и жизни только для себя и своих спутников. Если же нет, то все они погибнут от меча, - трижды прокричали [злодеи]. Королеву и ее людей весьма расстроило это посольство; все же после длительных размышлений в тревожном состоянии духа она наконец согласилась со всеми [их требованиями] и, дав заложников, утвердила [договор].

Между тем эти два брата, бежав ночью в лодке от грозившей им опасности, собрали для защиты отечества и спасения матери, пока враг находился в неведении, кого только смогли. Когда ярл Туркиль выступил с целью опустошения окрестных земель, то внезапно наткнулся на врагов; ободрив [товарищей], он мужественно бросился на них. С обеих сторон пали Эдмунд и Туркиль вместе со множеством союзников21. И та, и другая сторона разошлись без надежды на победу. Датчане, потеряв товарищей, добрались до кораблей; узнав, что город получил помощь от уцелевшего в бою Ательстана и прибывших вместе с ним британцев, они, убив заложников, бежали.

В это же время норманны во главе с Туркилем захватили наряду с прочими славного епископа города Кентербери по имени Дунстан22 и по своему обыкновению жестоко мучили его оковами и голодом. Движимый человеческой слабостью, он обещал им деньги и просил о сроке; между тем на случай, если не удастся избежать смерти за приемлемый выкуп, он очищал себя молитвами. Когда срок миновал и [норманны] потребовали от него обещанное, он отвечал: «Я здесь и готов ко всему ради любви Христовой, дабы заслужить [несть] стать примером для моих слуг. То, что я кажусь вам лжецом, не моя вина, но горькая моя нужда». Ярл Туркиль, поспешив к этим безумцам, воскликнул: «Прошу вас, не делайте этого! Я охотно отдам вам все, что у меня есть, за исключением корабля, чтобы вы не погрешили против помазанника Господня!». Но эти безрассудные бычьими головами и градом камней пролили невинную кровь. Однако тут же у одного из вожаков отнялись члены и он понял на самом себе, что погрешил против избранника Божьего.

10 февраля разразилась страшная буря с молниями. От ее натиска одни люди погибли в своих разрушенных домах, а другие, получив увечья, едва уцелели. Во время бури пало также много деревьев.

Маркграф Бернгард напал ночью на Магдебург, где один из воинов архиепископа был взят в плен, а другой ранен.

Пфальцграф Бурхард был поражен ударом.

В провинции под названием Гассегау четверо братьев - Элли, Бурхард, Дитрих и Поппо - часто терпели обиды от некоего Берно, славного рыцаря; собрав отряд, они [напали на него] и убили, хоть у того и было не менее 100 вооруженных воинов; потери понесли обе стороны.

Сарацины высадились в Ломбардии, захватили, изгнав епископа, город Луну23 и спокойно заселили этот край, используя жен местных жителей. Когда об этом стало известно папе Бенедикту, он, созвав всех правителей и защитников святой церкви, призвал их мужественно напасть на врагов Христовых. Кроме того, впереди них он тайно отправил большой флот, чтобы не дать [сарацинам] уйти. Король сарацин24, заметив это, сначала вознегодовал, а затем с небольшой свитой в лодке бежал от страшной опасности. Его оставшиеся воины - горько говорить - тут же обратили в бегство прибывших христиан и в течение трех дней и ночей истребляли их. Наконец, Бог внял стонам праведников и прогнал ненавидящих Его, так что ни один из них не уцелел; победители не в силах были сосчитать количество убитых и их доспехи. Была также схвачена и казнена [их] королева. Ее золотую, украшенную драгоценными камнями корону папа оставил себе, а императору отослал его долю, составившую тысячу фунтов. Сарацинский король, огорченный смертью жены и товарищей, отослал папе мешок, полный каштанов, и передал следующее: «Знай, что следующим летом к тебе придет столько же воинов». А тот, в свою очередь, отослал ему торбу, полную просом, говоря: «Пусть приходит во второй раз;

но пусть знает, что он найдет здесь столько же облаченных в доспехи рыцарей или более того».

У острова Рейхенау 16 октября затонули 9 судов, заполненных людьми обоего пола.b

cГерцог Готфрид25 разорил графство Ренье Монсского26; Ренье, преследуя его вместе со своим дядей Ламбертом Лувенским, вступил у замка Флорин27 в битву,c bв которой погиб Ламберт, враг многих. Ибо не было человека хуже него; многих людей удушил он в церквях колокольной веревкой. А скольких людей лишил он наследства и погубил - никто не может точно сказать. И никогда не пытался он принести достойное покаяние за совершенные преступления. Он - тот, кто вместе со своим братом Ренье убил Вернера и его брата Регинальда. Отец его был отправлен Оттоном Великим в изгнание и умер в Чехии. Отечество страдало, видя их живыми, а потеряв - возрадовалось. Однако весьма досадно, что из-за одного виновного в этой битве с обеих сторон пало очень много невинных.b cТам произошло удивительное событие. Когда Ламберт уже уверился в победе - ведь он имел ладанку, висевшую у него на груди и наполненную мощами святых, покровительство которых, как он полагал, защитит его в минуту опасности - настал конец его жизни; ибо ладанка, сорвавшись с его шеи, соскользнула на землю; и граф, прежде непобедимый, тут же был убит. Один из воинов, видя это, со страхом поднял ладанку и спрятал в свой сапог; но скрыть ее не сумел, ибо бедро и голень, распухнув, вынудили его открыться и отдать ладанку своему господину Герману28, брату герцога.c

bЭтот високосный год наказал [многих] грешников и много битв произошло [в этом году]. В королевстве Роберта29, миролюбивого короля франков, местные жители также вступили в битву друг с другом, и погибло более 3 тысяч человек.

Граф Генрих30,b сын Генриха фон Штаде, bмного значивший во Христе и в этом мире, умер 2 октября в честной старости и доброй кончине.b Жену его звали Матильда31; оба они процветали во всякого рода благополучии; вплоть до нашего времени многие часто посещают их могилы, где, как говорят, можно увидеть различные чудеса; вот одно из них. Когда мать недавно умершего графа Фридриха32 стояла на его могиле, внезапно появилась рука, схватила ее за голень и сильно сжала. Когда она закричала, ее спросили, что с ней, и она рассказала о том, что ощутила, и показала на голени след от пальцев; он сохранился на всю ее жизнь.

bВ этом году граф Вихман33, во всех отношениях полезный для отечества, достойным сожаления образом погиб в результате происков второй Иродиады, а также из-за дерзости раба. Ибо между этим графом и графом Балдриком34 была давняя вражда, которая настолько унизила Балдрика, часто терпевшего поражения в их стычках, что остальные князья стали относиться к нему с великим презрением. Вихман же, спокойно перенося свои успехи и приписывая их Божьей милости, решил прекратить эту длительную вражду и заключить мир. Поэтому по-дружески пригласив своего врага к себе в дом, он ублажил его пиром и дарами. После этого [Балдрик] пригласил его к себе, но дьявол подговорил его через жену коварством победить того, кого он не смог одолеть силой. Итак, поначалу [Вихмана] приняли очень хорошо, но вскоре от отравленного ядом напитка ему стало плохо; после того как боль стала невыносимой, он едва смог дождаться там следующего дня. Щедро одаренный и с любовью отпущенный, он ушел. А так как рыцарей его коварно задержали, он из-за угла был убит неким рабом; господин его, Балдрик, присутствовал тут же, но не отомстил ему за это. Тогда этого раба убил один из воинов Вихмана, но тут же и сам был убит; Балдрик, бежав, показал себя соучастником этого [преступления]. Слух об этом несчастье широко распространился. И вот, Дитрих35, епископ Мюнстера, первым придя к нему, оплакал смерть любимого друга с безутешной скорбью, сопроводил тело в город Вреден и со всем старанием похоронил его рядом с его предками. Затем, отправив по всей области послов, он побудил местных жителей и своих родичей отомстить за это. Итак, с сильным отрядом он осадил город Балдрика под названием Уфлах36, опустошил и предал огню окрестности. Наконец, пришел герцог Бернгард, объявивший себя защитником малолетних детей графа и мстителем за преступление; утешив, как мог, вассалов, он день и ночь осаждал город.

Император между тем, покинув Бургундию, где провел большую часть лета, как только узнал о ходе всего этого дела, на лодке поспешил туда. В пути умер Гебхард37, сын графа Герберта, весьма угодный королевскому величеству и вообще отличавшийся всяческой добропорядочностью, оставив в печали о себе императора и жителей провинции. Архиепископ же Кёльнский Хериберт, весьма беспокоясь об интересах своего вассала Балдрика, часто осаждал императора просьбами подчинить своей власти столь долго осаждаемый город; уступив его неотступным просьбам, император наконец согласился. Но, хоть взятый город и был полностью разрушен, графиня, ядовитая гадина, шипения которой только и не хватало церкви для защиты, - увы! - уцелела со всем, что имела.

В этом году Дитрих, епископ Мюнстера, и граф Герман38, сын Герберги, поссорившись из-за пустяка, опустошали земли друг друга. Затем, укрощенные уговорами друзей и, особенно, приказом императора, стали ждать прибытия императора.b

dBo времена императора Генриха и Геро, епископа Магдебургского, в городе Магдебурге жили две сестры, старшую из которых звали Альфрадой, а младшую -Ирмгардой; обе, ведя достойный похвалы образ жизни, жили не вместе с прочими святыми девами, но отдельно - в церкви Ротунде, оказывая Христу и Его любимой родительнице ревностное послушание. Зрение младшей из них перед ее смертью резко ухудшилось, а спустя малое время, 8 февраля, она отошла в постоянно желаемое отечество. Старшую сестру поддержала их кузина Фридеруна; однако из-за потери сестры и постоянных болей терзавшей ее болезни она [быстро] угасла, пережив [сестру] всего на 14 недель и 3 дня. За день до того как она уплатила свой долг природе, она, потеряв сознание, очутилась пред ликом Пресвятой Богородицы; там она была удостоена чести получить милость архиепископов Тагино и Вальтарда, а также епископа Эйда, сиявших наивысшим почетом. Она узнала там также теток архиепископа Геро - Миресвинду, Эмнильду и Эддилу, которая, оставив свое аббатство, стала ради любви Христовой затворницей близ монастыря учителя язычников, и еще одну тетку, которую звали Ода; все они пели следующий псалом: «Буду угоден Господу в земле живых»39. Между тем всем присутствующим казалось, что она уже умерла; наконец» очнувшись и раскрыв глаза, она поведала им всем то, что видела: «До сих пору - говорит, - я охотно пребывала с вами; теперь же, увидев куда более прекрасных людей, мне досадно долее оставаться в этом убогом жилище. Истинно говорю вам - завтра я вас покину, ибо должна занять предназначенное мне по милости Божьей место». Так и случилось. 22 мая она отошла.d

eВ те времена жила в Дрюбеке40 некая отшельница величайшего благочестия; звали ее Сису. Когда во времена Оттона I ее, уже достигшую зрелого возраста, хотели выдать за кого-то замуж, она поспешно бежала ко Христу, которого, как особый знак своей веры, запечатлела в сердце выше всего прочего; в течение 64-х лет старалась она в уединении названного монастыря сохранять свою невинность ради небесного жениха, более, чем то позволяла человеческая слабость. Ибо за столь долгий срок она никогда не разгоняла огнем терзавший ее жестокий холод, но лишь - как особо надежное средство, - нагрев камень, согревала им свои уже почти оледеневшие руки и ноги. Постоянными молитвами, вперемежку с рыданиями, украшала она свою келью изнутри; а вне ее была крайне полезна стекавшемуся к ней народу частым наставлением и утешением в нужде. Постоянно терзавших ее насекомых она, по примеру монаха Симеона, долгое время стоявшего на столпе, не сбрасывала; напротив, упавших возвращала на их место. Все постоянно получаемые ею от народа дары она, обделяя себя, щедро раздавала беднякам, искупая тем самым у Христа грехи жертвователей. В ее борьбе с переменчивым миром она старалась воздерживаться от всего недозволенного не ради обретения ложной славы, но ради обретения небесного венца. В ту ночь, когда она скончалась, Титмару, епископу Мерзебурга, стало известно о ее смерти во сне следующим образом. Он увидел, будто из древнего, до сих пор стоящего там оратория вышли два мальчика, распевая: «Возрадуйся Мартин в утробе Авраама», и прочее. Мальчики объявили о двойной ее невинности и о награде, а именно: о благочестии, нищете духа, смирении сердца и небесной гармонии. [Титмар], поведав об этом своей братии, сказал: «Знайте же, что любезная Богу душа покинула ныне этот мир». А через 6 дней ему сообщили, что раба Божья действительно покинула свое тело.e


(обратно)

A.1017

1017 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде, где архиепископ Геро принял 1 января по приказу императора маркграфа Бернгарда, босиком обещавшего ему исправление, и, сняв с него все наложенные им отлучения, ввел в церковь. Император, уйдя из Пёльде, Богоявление1 торжественно провел в Альштедте; в святую ту ночь в своем городе под названием Айленбург умер граф Фридрих2, брат убитого Вернером Деди, верный Христу и своему господину. Поскольку он был человеком умным и знал, что конец его жизни уже не за горами, то отдал город Айленбург Дитриху3, сыну своего брата, с условием, чтобы тот обещал - ибо он был его наследником, а иначе по закону нельзя было сделать - передать трем его дочерям4 все оставшееся имущество. Этот Дитрих получил в дар от императора его графство и власть над округом Сиусули.

Итак, в Алыптедте состоялось общее собрание князей, на котором ссора между маркграфом Бернгардом и сыновьями Лотаря фон Вальбека была улажена посредством угодного ему возмещения и клятвы. Кровная вражда» давно возникшая между Дитрихом, епископомa Мюнстера, aи графом Германом,a сыном Герберги, aа также ненависть, что была между Экхардом и сыновьями Удо Старшего5, до 29 сентября были улажены императором. Маркграф Бернгард обещал там также архиепископу Геро 500 талантов серебром в качестве возмещения за причиненный ущерб. Император, долго там пребывая, совершил очень много прекрасных дел. Был также заключен мир между графами Гебхардом и Вильгельмом6. Туда же пришли послы из Италии; поприветствовав [императора], они вернулись домой. Поход императора на запад был отложен из-за суровости пути. На просьбы со стороны Болеслава император ответил, что пусть, мол, съедутся князья и, если тот предложит ему что-либо хорошее, то он по их совету охотно это примет. Друг к другу были отправлены послы и заключено перемирие.

Император между тем, придя в Мерзебург, ожидал решения этого дела. Там тогда многие разбойники были побеждены профессиональными бойцами в судебных поединках и повешены. Оба архиепископа - Эркенбальд Майнцский и Геро Магдебургский, Арнульф, епископ Хальберштадтский, вместе с графами Зигфридом7, Бернгардом и прочими князьями 14 дней стояли [на реке Мульде], через послов приглашая Болеслава прийти на давно желаемые им переговоры. Очищение св. Марии8император отпраздновал в Мерзебурге. Вслед за тем сюда пришли епископы и графы, расстроенные тем неуважением, что выказал им обманувший их Болеслав; открыв результаты посольства, они возмутили дух императора. Итак, повели речь о будущем походе, побуждая каждого верного быть готовым к нему; император запретил отправлять и принимать послов общего врага.

Император, придя затем в Магдебург, был с честью там принят. На следующий день, то есть в первое воскресенье 70-дневного поста9, и в понедельник архиепископ в присутствии императора освящал северную часовню. Обращенный Гунтер ушел к лютичам ради проповеди. Император и королева были почтены архиепископом Геро [щедрыми] дарами на кафедре св. Петра и на следующий день отбыли в Хальберштадт. Там их с блеском принял епископ Арнульф, а во вторник, отправившись в Кведлинбург, они были удостоены не меньшей славы со стороны почтенной аббатисы Адельгейды. В среду, 27 февраля, монастырь, расположенный на западной горе10, был освящен епископом Арнульфом при содействии архиепископа Геро и прочих епископов; император пожаловал алтарю талант золота. Уйдя оттуда, он пробыл 4 недели в Госларе. После этого Бертольд11, сын Лотаря, со своими сторонниками, подкупив стражу, вступил 1 апреля в город Монреберг12, убил Балдрика, славного вассала графа Вихмана, долго сопротивлявшегося ему со своими людьми, и укрепился в нем как победитель.

Князья между тем собрались по указу императора в Госларе, где Зигфриду13 было передано графство его брата Генриха фон Штаде, даны указания о походе императора и оговорены многие крайне важные для находящегося в опасности отечества вопросы. Вербное воскресенье14 император с честью отпраздновал в Майнце, а Пасху15 - в Ингельхайме. В апреле месяце, 8-го числа, в полнолуние была видна новая луна, долго красневшая в 3-м часу дня. После этого император провел в Ахене генеральный сейм, на котором, следуя совету Хериберта, архиепископа Кёльнского, примирился с Дитрихом, епископом Меца, и его братом Генрихом. Королева, придя в Кауфунген, заболела и дала обет построить там монастырь во славу Божью.a

bИмператор, услышав, что супруге его стало легче и что она дала Богу обет, возблагодарил Бога. Итак, он отпраздновал Троицу16 в Вердене; прислуживал ему там аббат Хейденрейх. Держа путь на восток, он велел королеве выйти ему навстречу в Падерборне; отправившись в Магдебург, они с честью были приняты архиепископом Геро. А следующей ночью, 7 июля, разразилась страшная буря, погубившая много людей, скота, зданий и плодов. Сильнейший ураган, пройдясь по лесам, сделал непроходимыми все дороги. На следующий день [император], придя с войском в Лейцкау, простоял там лагерем две ночи, ожидая замешкавшиеся отряды. После этого императрица со многими другими вернулась домой, а он с войском двинулся дальше. В тот же день Генрих, бывший герцог Баварии, вернулся от Болеслава, к которому ездил ради заключения мира, с послами последнего. Выслушав его сообщение, [император] отправил его туда же с посольством еще раз; когда тот опять ничего не добился, он разрешил ему вернуться к сестре своей и государыне.b

cМежду тем Мешко, сын Болеслава, вступив с 10 отрядами в Чехию, оказавшую из-за отсутствия своего князя Ульриха более слабое, чем обычно, сопротивление, два дня ее разорял; вернувшись домой с огромным количеством пленных, он доставил отцу огромную радость. Император же, также опустошая со своим войском, а также чехами и лютичами встречные земли, прибыл 9 августа к городу Глогау, где Болеслав в тревоге ожидал его со своим людьми, и запретил своим людям преследовать врага, который, спрятав стрелков, вызывал их на бой. Оттуда он отправил вперед 12 отрядов к городу Нимпч17, чтобы помешать его жителям прийти [полякам] на помощь. Когда был разбит лагерь, неясный гул сообщил [немцам] о приходе врагов. Из-за мрака ночи и проливного дождя они не смогли причинить тем большого вреда; обратив в бегство одних, они не смогли помешать войти в город остальным. Этот город расположен в округе Шлезиер18, и то ли за величину, то ли за какие-то особые свойства весьма почитался во времена проклятого язычества местными жителями.

Император, придя туда с войском через три дня, приказал окружить его со всех сторон лагерями. Но отсутствие усердия в помощниках сорвало выполнение этого плана; ибо в ночной тиши, [пройдя] через всех стражников, в город вошел большой отряд [врагов]. Тогда [войску] было велено готовить различного рода [осадные] сооружения; но и со стороны врага тут же были замечены подобные действия. Даже крест святой воздвигли они со стороны язычников19, надеясь победить их с его помощью. Они никогда не кричали, когда им выпадал успех, и в то же время стонами не давали знать о своих потерях.

Моравы между тем, вступив в Чехию, захватили некий город и с огромной добычей, невредимые, ушли. Когда маркграф Генрих услышал об этом, то сразу же начал преследование; убив среди них более 1000 мужей, он освободил всех пленных и отпустил по домам. Другие же воины Болеслава, напав 15 августа на город Бельгерн, долго его осаждали, но ничего не добились.

Император, стоявший там уже 3 недели, когда были изготовлены все необходимые инструменты, отдал приказ штурмовать город; но вся эта техника тут же сгорела в результате брошенного из бойниц огня. Князь Ульрих, пытаясь взойти со своими людьми [на стены города], ничего не добился. Аналогичная атака лютичей также была отбита. Тогда цезарь, видя, что все попытки ослабленного болезнью войска взять город напрасны, направился в Чехию, где его любезно принял незаконный князь Ульрих и почтил дарами.

Вассалы Болеслава между тем захватили 19 сентября по его приказу свыше тысячи крепостных между Эльбой и Мульдой и, предав огню многие места, с успехом вернулись домой.

В этом году герцог Готфрид и граф Герхард20, долгое время не ладившие друг с другом, уговорились об определенном дне, чтобы вместе со своими сторонниками в поединке решить свою ссору. И вот, 27 августа они сошлись в битве на каком-то лугу цветущей равнины; вассалы Герхарда были обращены в бегство, 300 из них было повержено, а в плен попали: Зигфрид21, его сын и племянник императрицы, Балдрик22 и многие другие. Там же был ранен Коно, он же Конрад23, который вопреки праву женился на Гизеле, своей племяннице, вдове герцога Эрнста. А герцог Готфрид потерял в этом бою всего 30 рыцарей, но зато - самых отборных.c

bВ этом году Тиддег, епископ Пражский, преемник Христова мученика Адальберта, с верой вступил на путь всякой плоти 10 июня;b dHa его место император назначил Экхарда24, аббата Ниенбурга, и велел посвятить его 4 ноября Эркенбальду, архиепископу Майнцскому.d

e21 июля на горе св. Иоанна в Магдебурге некая лампада в дормитории спящей братии, разгоревшись больше обычного, охватила ближайшие [к ней места], и вот, широко распространившийся огонь пожрал монастырь, 2 часовни и прочие строения. Но милость Божья и преданность бросившихся [на помощь людей] вырвала [из его ненасытной пасти] мощи всех святых и большую часть сокровищ. Одного только брата они потеряли, который снял облачение священника и искупил этот грех в середине пламени.e

dB том году умерли преславные епископы Амальрих, Фермунд, Бецелин и Альтман, занимавший должность всего несколько недель.d

cМаркграф Генрих, украшение Франконии, страдая долгой болезнью, умер 18 сентября и был погребен в своем городе Швейнфурте, в северной части монастыря.c

fB результате несчастного случая сгорела большая часть королевского двора в Пёльде, соборная церковь в городе Утрехте со всеми постройками и мастерскими епископа Адальбольда, а также Айленбург, город графа Дитриха.f

dl ноября император пришел в Мерзебург; там посол Болеслава обещал освободить юного Лиудольфа, долгое время бывшего в плену, и просил отпустить за него содержавшихся под стражей воинов Болеслава; он также старался выяснить, можно ли отправить к императору посла ради обретения его милости; император благодаря вмешательству всех его князей дал на это свое согласие. Тогда же он узнал, что русский король25, как и обещал ему, выступил против Болеслава, но, осаждая [его] город, не имел успеха. Итак, придя из Мерзебурга в Алыитедт, он достойно отпраздновал там день памяти всех святых26; пробыв там 5 недель и 4 дня, он в месяце декабре посетил Бамберг. В первую ночь после его приезда бежал долго содержавшийся под арестом Гунцелин; причем цепи с его ног, благодаря величию Божьему, легко спали, оставшись целыми. Также Генриха, бывшего некогда герцогом Баварии и вот уже 8 лет и почти столько же месяцев лишенного удела, он восстановил в его прежнем достоинстве, как это и предсказал ему Поппо, архиепископ Трира.d

fB этом году на границе Баварии и Моравии местными жителями был схвачен как шпион некий чужеземец по имени Коломан и страшными пытками был вынужден признать вину, которую не совершал. Несмотря на его оправдания и уверения, что он, как бедняк Христов, бродит повсюду, его повесили на давно уже сухом дереве. Но Бог доказал, что обвинение, возведенное на него, было лживо. Ибо, когда позже надрезали его плоть, пошла кровь; [у него, уже мертвого], отросли также ногти и волосы. Зацвело также то дерево, показав, что он - мученик Христов. Когда об этом узнал маркграф Генрих27, который держал марку между Венгрией и Баварией, то с честью похоронил его тело в Мельке.

Император, уйдя из Бамберга, через Вюрцбург прибыл во Франкфурт, чтобы отпраздновать там Рождество Господне.f


(обратно)

A.1018

1018 г. aРождество Господне, а также Обрезание Господне1 и Богоявление2 император почтительно отпраздновал во Франкфурте. После этого, идя навстречу настойчивым мольбам Болеслава, в городе Бауцене епископами Геро и Арнульфом, графами Дитрихом и Германом, а также королевским камерарием Фридрихом был по приказу императора под присягой заключен мир, не так, как следовало; обменявшись заложниками, они вернулись по домам. Ода3, дочь маркграфа Экхарда, давно желанная Болеславом, прибыла по приглашению его сына Отто в Цютцен и вопреки церковным законам4 вышла за него замуж во время 70-дневного поста.a

bРудольф, король Бургундии, дядя императора, уступил ему свою корону, скипетр, вместе с женой, пасынками и всей знатью возобновив прежнюю свою клятву. Случилось это в Майнце в феврале месяце.

В месяце марте, 16-го числа, в Нимвегене состоялся великий собор, на котором Отто5, один из франкских князей, и его жена Ирмгарда6 были отлучены от церкви, ибо, находясь в близкой степени родства, долгое время незаконно пребывали в браке, не слушаясь постоянных призывов [исправить это]; соучастники их также были вызваны епископами для оправдания. Там же по прочтении древнего образца было постановлено, чтобы священник тело Господне ставил по левую сторону, а чашу - по правую сторону.

Император отпраздновал в названном месте Вербное воскресенье7 и св. Пасху8, ибо узнал, что Балдрик, не сумев по закону оправдаться в убийстве графа Вихмана, вместе со своими сообщниками оказывает сопротивление.b

c14 апреля в Ванцлебене9 примирились архиепископ Геро и маркграф Бернгард. Герцог Готфрид и граф Герхард также примирились властью императора.c

bВ это время в Англии 30 пиратских кораблей были уничтожены их королем, сыном короля Свена10.

Умер архиепископ Милана11; ему наследовал приор тамошней церкви Хериберт12. Умер Фолькмар13, аббат Фульды и Лорша.b

cБертольд, захвативший крепость Монреберг, вместе со своими сторонниками добровольно сдался императорской власти, и крепость тут же была сожжена.

Император, уйдя из Нимвегена после долгого там пребывания, торжественно отпраздновал молитвенные дни14 в Ахене. 16 мая умер Ламберт, епископ Констанцской церкви. Троицу15 император отпраздновал в Ингельхайме, где поставил во главе Констанцской церкви своего капеллана Ротарда16. Граф Отто, придя к императору и архиепископу Эркенбальду, произнес троекратную клятву и развелся со своей супругой. Было достигнуто примирение с Балдриком. По прошествии нескольких дней умер Генрих17, муж храбрый и деятельный, который владел маркой, расположенной между Венгрией и Баварией. Император, придя в город Базель, вступил с войском в Бургундию; королева же, придя в Кауфунген, учредила там женскую обитель; затем, пройдя через Франконию в Баварию, она посадила на трон в Регенсбурге своего брата - герцога Генриха.c dБыла видна комета, которая предвещала печаль из-за опустошения пределов Галлии Дитрихом18, племянником императрицы, а также чуму и смертность.d

eИбо Дитрих был неверным вассалом Адальбольда, епископа Утрехта. В некоем лесу под названием Мерведе19 у него было большое поместье, о котором, как о незаконно отобранном у них, местные жители пожаловались императору в Нимвегене20. Поэтому император велел епископу Утрехта сжечь это место и вернуть его истцам; не сумев удержать епископа от выполнения этого поручения, нечестивый юноша просил разрешения уйти и грозил помешать этому. Итак, во вторник 1 августа епископ Адальбольд напал на этого Дитриха при содействии своих друзей, а также герцога Готфрида, которому тот также сильно навредил, убив многих его вассалов. Итак, на некоем острове21 войска встретились. Однако [воинов епископа] окружили вырвавшиеся из засады фризы и воины Дитриха, и почти все они -страшно и сказать - погибли от меча и от воды, не причинив никакого ущерба врагу. Епископ едва сумел бежать на корабле; герцог также с трудом спасся от врагов. Граф Готфрид и лучший воин Иоанн были убиты, и, как утверждают очевидцы, погибло более трех отрядов; вся эта страна, лишившись защитников, стала добычей пиратов.e fПочти все рыцари Балдрика, епископа Льежского и епископа Камбрейского22 погибли на том острове, а в трех ближайших округах не осталось ни одного дома, который не лишился бы по крайней мере одного жителя.f e[Задолго до этого] большая стая птиц, отовсюду слетевшихся туда и перебивших друг друга, предсказала это непоправимое бедствие и отметила то место, где позже погибли те [воины]. В тот же день Балдрик, епископ Льежский, умер в Тиле;e ему наследовал Вальбодо23. fC помощью герцога Готфрида епископ Адальбольд примирился со своим врагом Дитрихом, но не по своему желанию, а исходя из высшей необходимости, ибо не было в том крае могучего защитника, если бы опять поднялся сильный враг.f

dB этом году умерли Генрих, епископ Вюрцбурга, и Арнольд, архиепископ Равенны; и многие другие знатные люди обоего пола ушли из этого мира.d

fИмператор вернулся из Бургундии, не получив ничего из обещанного и нанеся весьма незначительный ущерб своим врагам, провел в Швабии совещание о делах государства и вскоре, обеспокоенный, перешел через Рейн. Ибо его помощники, бывшие опорой королевства, по большей части уже погибли; и тяжкую ношу предстояло ему нести, ибо люди, притворно заявляющие о своей верности, а сами состоявшие в тайном сговоре с чужеземцами, пытались оказать ему противодействие, дабы не мог он более править согласно своей воле, как-либо нарушая их противозаконное безрассудство.

В те дни граф У до24 схватил Германа25, равного ему и благородством, и властью.

Когда герцог Дитрих26, славный и верный вассал императора, покинул его после вышеназванного похода и хотел вернуться домой, то подвергся нападению из засады со стороны некоего Стефана. [Дитрих] уже был победителем, когда воины его, бросившись на добычу, подверглись повторному нападению и были разбиты; сам он бежал с немногими людьми.

Болеслав, вступив с войском в королевство Ярослава27, короля Руси, посадил на престол его брата и своего зятя Святополка.f gИх отец, король Владимир, взяв из Греции в жены Елену, невесту Оттона III, принял по ее настоянию христианскую веру. Имея троих сыновей, он женил одного из них на дочери князя Болеслава. С ней из Польши был отправлен Рейнберн, епископ Кольберга, который взрастил для Господа новую ветвь [на бесплодном древе], то есть воспитал крайне бестолковый народ [святой] проповедью. Названный король, услышав, что сын его, подстрекаемый Болеславом, тайно готовится восстать против него, схватил [Рейнберна] вместе с собственным сыном и женой последнего и заключил их под стражу, отдельно друг от друга; там, проводя время в слезах и молитвах, он умер, перейдя в вечное царство. После этого король этот умер, оставив все наследство двум сыновьям, тогда как третий оставался в тюрьме; позднее, бежав оттуда, - там, правда, осталась его жена, - он прибыл к тестю.g fИтак, Болеслав, придя 22 июля к какой-то реке28, велел своему войску разбить лагерь и приготовить необходимые [для переправы] мосты. Король Ярослав, находясь со своими людьми неподалеку, в тревоге ожидал исхода битвы. Подстрекаемый между тем поляками он был вызван на битву и в результате внезапного их успеха отброшен от реки, которую защищал. Узнав об этом, Болеслав обрадовался и тут же, хоть и с большим трудом, перешел вместе с союзниками реку. Вражеское войско, выстроенное против него, напрасно пыталось защитить отечество; ибо уже в первой схватке оно было разбито; очень многие погибли во время бегства; потери же победителей были невелики. С того дня Болеслав, гордый успехом, преследовал разбежавшихся врагов; местные жители приняли его и почтили дарами.

Между тем Ярослав силой захватил некий послушный его брату город и увел его жителей. Город Киев подвергся по призыву Болеслава осаде со стороны печенегов и тяжко пострадал от пожара. Оставленный своим бежавшим королем, он принял 14 августа Святополка, которого долго ждал и к милости которого из страха перед христианами обратилась вся эта страна. Архиепископ этого города29 почтил их с мощами святых и прочими украшениями в храме св. Софии. Там находились мачеха названного короля, его жена и 9 сестер, одну из которых, уже давно им желанную30, старый развратник Болеслав, забыв о своей супруге, увел с собой. Ему предоставили там несказанные богатства, большую часть которых он раздал своим друзьям и сторонникам, а остальное отослал на родину. Помощь ему оказали 300 немцев, 500 венгров, и 1000 печенегов; он всех их отпустил по домам, ибо счел местных жителей верными своему зятю. В том большом городе Киеве, столице этого королевства, имеется более 300 церквей, 8 ярмарок, а людей - неведомое количество; они, как и вся эта провинция, состоят из сильных беглых рабов, отовсюду прибывших сюда, и, особенно, из быстрых датчан и до сих пор успешно сопротивляются сильно вредящим им печенегам.

Гордый этим успехом Болеслав отправил к Ярославу посла с просьбой вернуть ему его дочь и обещая отдать его жену, а также мачеху и сестер. После этого он отправил к императору с дарами аббата Ту ни, мужа полезного в управлении, чтобы обрести его милость и обещая поступать в будущем так, как тому угодно.f


(обратно)

A.1019

1019 г. aРождество Господне император отпраздновал в Падерборне, а 40-дневный пост провел в Госларе,a bгде Бернвард, епископ Хильдесхайма, провел в присутствии императора собор при участии епископов и прочих князей и расторг брак Готшалка1, сына маркграфа Экхарда, и Гертруды2, дочери графа Экберта.b aОттуда император направился в сопровождении императрицы в Вальбек и торжественно отпраздновал там вместе с епископами и князьями Вербное воскресенье3; затем он двинулся в Мерзебург, собираясь праздновать там праздник Пасхи4; там многие люди по заслугам были наказаны за свои преступления.

В этом году умер Фридрих5, брат императрицы.

Сыновья Германа6, двоюродного брата императора, вместе с Титмаром, сыном герцога Бернгарда, подняли мятеж, но были схвачены и отданы под стражу. Титмар между тем, бежав, вернулся на родину; однако позже, спустя малое время всем им была дарована милость императора.a

cУмер Титмар7, епископ Мерзебурга; ему наследовал Бруно8.c

dB этом году Вернер, епископ Страсбурга, сражался вместе с аламаннами против бургундцев и победил.d

Священник Хеймерад, святой муж, счастливо отошел ко Христу из этой жизни в Хасунгене.


(обратно)

A.1020

1020 г. aРождество Господне император отпраздновал в Вюрцбурге.a bБернгард Младший, герцог Саксонии, брат выше названного Титмара, намереваясь восстать против императора, вступил в Шалькесбург1, который император тут же осадил. Однако Бернгард, уступая справедливости и при посредничестве императрицы, вернул себе милость императора вместе с отцовским леном.b Его брат Титмар был убит в поединке в присутствии императора Генриха2.

b3има в этом году была холоднее и длиннее, чем обычно, и настолько суровая, что очень многие умерли от сильного мороза. За ней последовала неслыханная смертность, которая внезапно опустошила почти всю землю.

Папа Бенедикт [провел] вместе с императором Генрихом в городе Бамберге вечерю Господню и праздник Пасхи3, почтив их торжественной службой; одаренный множеством щедрых даров, он веселый и счастливый вернулся в Рим.b

cСильное землетрясение произошло в четверг 12 мая.c b3атем в понедельник, 18 июля, в 23-ю луну, с начала 3-го часа дня и до 6-го часа вокруг Солнца появился большой круг радужного цвета, который в двух местах охватывали наподобие креста 4 других, более светлых круга. В то время, как 3 [из них] уже исчезли, 2, то есть средний и северный, оставались долгое время.

Между тем удивительное и неслыханное в прежние времена событие произошло у северных жителей. Ибо реки Эльба и Везер из-за необычного подъема воды вышли из берегов и, гонимые сильным ветром, широко разлились, затопив все окрестные земли вместе с холмами и горами, которые природа посредством высоты укрепила более прочих; и - что еще более удивительно и невероятно слышать -целые деревни, ничуть не разбив каркасы зданий, вместе с проживающими там людьми перенесли они с одного берега на другой и установили в прежнем положении. Утверждают, что наряду с прочими этим потоком была сорвана с прежнего места некая церковь, построенная некогда благочестивыми заботами предков, и перенесена в другое место. Видели также, что поверхность вышеназванных рек Эльбы и Везера в течение трех дней и трех ночей была вопреки природе покрыта извергающими огонь парами. Позже, когда вода спала и некоторые благочестивые люди в своем усердии постарались, как должно, предать земле трупы людей, бесчисленное множество которых образовало огромные кучи, там было найдено столько змей и червей, что напуганные люди не могли их разобрать ни железом, ни каким-либо иным инструментом.

Названный Отто4, вступивший в незаконный брак, тройной клятвой отрекся от супруги; пылая злобой против архиепископа Майнцского Эркенбальда, который часто бранил его за уже названный кровосмесительный брак, он, устроив засаду, дерзнул поднять руку на помазанника Господня. Когда же архиепископ благодаря покровительству Божьей милости благополучно избежал ее, он захватил его спутников, следовавших за ним водным путем, поместил их под стражу и жестоко истязал. Когда об этом доложили императору, он, проведя совещание с епископами и князьями, попытался отвратить его от этого чудовищного безумия. Однако, поскольку тот был неисправим и продолжал безумствовать, епископы предали его анафеме, чтобы он, побежденный страхом наказания, постарался принести в слезах достойное покаяние. Однако тот, презрев все это, собрал свои силы вместе с супругой в некое укрепление под названием Хаммерштейн5.b


(обратно)

A.1021

1021 г. aИмператор, полагаясь на справедливость, осадил Хаммерштейн и провел там день Рождества Господня. Наконец измученные сильным голодом, когда по всему миру праздновали день первомученика Стефана1, [осажденные] вместе со всем своим добром отдались во власть императора.a bПосле победы император поспешил в Саксонию, собираясь с должной преданностью отпраздновать Вербное воскресенье2 в Вальбеке, а Пасху3 - в Мерзебурге. Между тем до его слуха дошло, что скончался Хериберт, почтенный архиепископ Кёльнский. Этот блаженной памяти епископ был весьма усерден во всяком церковном благочестии, о чем свидетельствуют чудеса, сотворенные Всевышним на его могиле.b cЕму наследовал Пильгрим4.c bИмператор, продолжая начатый путь, с высшей славой отпраздновал Воскресение Господне. Затем, отправившись в Магдебург, он с блеском провел вместе с архиепископом Геро священные дни Троицы5. Придя оттуда в Альштедт, королевское имение, он провел там народное собрание и весь этот год пребывал в городах этой провинции. Праздник Фиванских святых6 он с самыми достойными почестями отпраздновал в Хальберштадте; там ему прислуживал епископ Арнульф. Оттуда он прибыл в Кведлинбург, где по его приказу состоялось освящение тамошнего монастыря. Его алтарь был освящен епископом Арнульфом в честь святой и неделимой Троицы, св. Марии, Иоанна Крестителя, св. Петра, св. первомученика Стефана, Дионисия и его спутников и св. исповедника Сервация. Император, уйдя на 8-й день после освящения, принял также участие в освящении Мерзебургской церкви; позднее он провел в Алыптедте имперское совещание с князьями.b

cУмер Эркенбальд, архиепископ Майнцский; ему наследовал Арибо7, королевский капеллан; был найден его трактат относительно некоторых псалмов.c Он построил монастырь на горе Хасунген в честь апостолов Петра и Павла и в память вышеназванного блаженного Хеймерада8.

dБржетислав9, сын Ульриха, князя Чехии, похитил Юдифь10,d сестру Отто Швейнфуртского11, дочь вышеназванного маркграфа Генриха, dиз монастыря, где та обучалась; [его] товарищи, которые ничего об этом не знали, были схвачены напавшими [преследователями]; одним из них выкололи глаза и отрезали носы, другим - отрубили руки и ноги; сам [князь] едва спасся под покровом ночи с немногими [из своих приближенных] и с [похищенной] девушкой. А чтобы не было у немцев законного предлога обвинять чехов, он, попрощавшись с отцом, вместе со своей молодой невестой отправился в Моравию. Ибо отец передал ему эту страну, изгнав оттуда поляков; схватив многих из них и сковав по сотням, он велел их продать, ибо после смерти Болеслава II поляки силой завладели как городом Прагой, так и всей Моравиейd


(обратно)

A.1022

1022 г. aРождество Господне император отпраздновал в Италии. После этого он осадил Новую Трою; несмотря на длительную осаду, он одержал над ней славную победу, после чего отправился в Рим; пробыв там какое-то время, он ускоренным маршем перевалил через заснеженные вершины Альп; и случилась в войске сильная смертность. Вскоре, собрав отовсюду из разных краев епископов и прочий люд, в очень большом числе он провел в западных землях соборное совещание. Свершив это, он прибыл в некое место под названием Троне, где в присутствии императора между Геро, архиепископом Магдебурга, и Арнульфом, епископом Хальберштадта, вспыхнула нечестивая и достойная вечного проклятия ссора.a

b23 января умер Дитрих, епископ Мюнстера; ему наследовал Зигфрид1, аббат Магдебурга.

19 февраля скончался Дитрих, епископ Миндена; после него был избран Альберик, приор этого места, но, настигнутый смертью, не успел ни принять посвящение, ни занять кафедру. В должность епископа вступил Зигберт2.

20 ноября отошел ко Христу Бернвард, почтенный епископ Хильдесхайма.b cИмператор между тем пребывал в Троне, а при нем по обычаю благочестия находился Годехард3, аббат Альтайха. Оплакав с достойной скорбью [Бернварда], верного Христу и своего друга, [император] тайно и наедине беседовал с этим аббатом о кафедре этого епископства; затем он через епископов попытался смягчить твердость его сердца. Так в течение всей недели между ними велись переговоры по этому поводу; но Годехард постоянно и упорно отказывался от [должности епископа]. Наконец, в канун дня св. Андрея4 ему привиделось, будто во дворе церкви, где его через 3 дня должны были посвятить в сан, огромная толпа борется за это епископство. Тут к нему в окружении прекрасных девушек подошла некая женщина, удивительная лицом и одеянием, и, взяв за руку, ввела его в церковь; когда по ее приказу он встал перед распятием на колени, она вместе со своей свитой громким голосом стала петь псалом: «Наполни свое помазание нашими чувствами». Что еще сказать? На следующий день, то есть в день рождества апостола, ему, уже изъявившему желание, при великом ликовании духовенства и народа вручили пастырское попечение, и Арибо, архиепископ Майнцский, посвятил его достойным Бога образом. Однако в день его посвящения перед торжественным богослужением Арибо тайно призвал его вместе с епископами и под угрозой своего гнева запретил ему исполнять обязанности епископа в Гандерсхайме и окрестной территории. Ибо в предыдущем году, когда этот архиепископ получил от короля в дар согласно обычаю перстень, епископ Бернвард поставил во главе главного алтаря вышеназванной Гандерсхаймской церкви приора и публично, в присутствии императора и епископов, властью слова Божьего и гневом св. Петра запретил Арибо захватывать алтарь этого места и окружающую территорию, вторгаться туда или возобновлять свои притязания. В наказание за эту угрозу тот и устроил блаженному Годехарду названное испытание. Все же этот архиепископ в отношении рода, достоинства, а также испытанной твердости нравов был очень достойным прелатом, будучи частично виновен только в этом безрассудстве по отношению к блаженному мужу. Епископ Годехард по простоте своей не признал, но и не опроверг эту его опалу, а обратился за помощью к императору. Тот, призвав вместе с братьями архиепископа, приветливо и, скрывая в сердце досаду, мудро и мирно прекратил этот конфликт, отменив опалу.c


(обратно)

A.1023

1023 г. aПраздник Пасхи1 император Генрих отпраздновал в Мерзебурге.a

bВ первое лето после своего рукоположения епископ Годехард с честью начал строить монастырь в южной части соборной церкви.b

c8 августа из жизни ушел Экхард, четвертый епископ Пражской церкви, а ранее аббат Нового города, Ниенбурга. Он постановил, чтобы каждый в Чехии, кто имеет пахотное поле - будь это человек сильный и богатый или будь это бедняк - платил епископу в качестве десятины со своего аллода две меры, размером в 5 ладоней и 2 пальца: одну меру пшеницы и одну меру овса. Ибо прежде, как было установлено первым епископом Титмаром, в качестве десятины давали две копны хлеба. Говорят, что в одной копне содержится 50 снопов.c

Арнульф, 9-й епископ Хальберштадтской церкви, верный служитель Христов, 7 сентября почил в Бозе. Он2 под защитой Божьей милости приобрел для св. Стефана 1200 мансов и много иного [добра] в мельницах, полях, лесах, рвах и солеварнях, купленных в различных местах. Богатства св. Стефана в паллиях, в священных облачениях, ко всякому чину относящихся, увеличил он многократно. Поверхность верхнего алтаря украсил он чистым золотом и драгоценными камнями. Золотую кадильницу, золотой ларец для ладана и большую золотую чашу с блюдцем и различного рода украшениями предоставил он св. Стефану. Тело его было погребено в склепе.

aГеро, архиепископ Магдебурга, изнуренный многими недугами, отошел 22 октября, почив для мира, но живя во Христе.a Следуя совету верных своих, он обменял госпиталь, который построил император Оттон I в селении под названием Ротардесторп3, и, создав в стенах города монастырь в честь св. Богородицы Марии, пожаловал те земли, с которых прежде беднякам предоставлялось необходимое, а также другие земли, купленные им за деньги, этой церкви и создал там приорство. Он, кроме того, построил и освятил также другую церковь в честь блаженного евангелиста Иоанна; каноников, служивших там Богу, наделил он из собственного имущества так, что они не знали нужды ни в еде, ни в одежде, и посредством этих церквей с честью поднял статус места. Он также завершил стены города, которые начал император Оттон, обновил собор св. Маврикия вместе с различными украшениями и строениями епископства, и все в своей церкви, как снаружи, так и внутри, улучшил и умножил. Скончался же он в селении Ваддерот Хальберштадтского прихода, оставив потомкам многочисленные памятники своего трудолюбия. Отец его звался Деди фон Воденсвеге4, а мать - Эйлика.

aВ этом году умерли Эйльвард, епископ Мейсена, и Бернгард, епископ Мекленбурга, а также многие другие епископы.a

bУмер граф Лиудольф.b

aИмператор между тем, собираясь отпраздновать радостный день Рождества Господня, с королевской свитой отправился в Бамберг.a [..............................]5


(обратно)

A.1024

1024 г. aВозведенный на королевский трон, он1, следуя совету Бруно2, епископа Аугсбурга, брата императора Генриха, который всегда, как было сказано выше, завидовал его успехам, задумал ликвидировать Бамбергское епископство; ибо этот Бруно обещал королеве Гизеле3 передать ее сыну Генриху4 все имения, доставшиеся ему по наследственному праву. Итак, было определено место и время собрания, на котором следовало решить этот вопрос. В ночь, предшествовавшую дню собрания, епископ Бамберга Эберхард тайно вошел в палатку названного Бруно и, сидя на его постели, долго увещевал его, умолял, заклинал его душу памятью брата и в тревоге провел с ним долгое время. После того как прошла большая часть ночи, он удалился, а епископу, обеспокоенному услышанным, приснился страшный сон; ему приснилось, будто его брат, император Генрих, с обезображенным лицом, ибо борода с одной стороны его была выщипана, стоит возле постели и укоряет его. Удивленный и испуганный увиденным, [епископ] дерзнул спросить его, кто осмелился нанести ему подобное бесчестье. «Гы, - отвечал тот, - сделал это, ибо решил ограбить меня и святых Божьих, которых я обогатил уступленными мне Богом богатствами. Остерегись и дальше упорствовать в сем безумии, ибо постигнет тебя за содеянное страшная кара». Проснувшись, он был немало напуган этим видением; тело его сотрясала дрожь и сильный озноб. Когда же настало утро и он не пришел на собрание князей, - его очень долго ждали, - королева, беспокоясь за своего сына, отправила к нему послов и настоятельно просила, чтобы он пришел и исполнил то, что обещал. Но он отвечал, что столь сильно болен, что не в состоянии ни встать с постели, ни самостоятельно передвигаться. Когда же ему было предложено отнести его на собрание в постели, чтобы хоть таким образом он исполнил обещанное, он категорически отказался и, наконец, громким голосом заявил, что погрешил против Бога, его святых и своего брата. Так милость Божья заслугами своего раба обуздала все попытки этого гнусного замысла, дабы не обманулся тот в надежде, которую возлагал на нее. И то, что было им прекрасно начато, в последующем постоянно изменялось к лучшему.a


(обратно)

A.1025

href="#sx1025_n0" rel="nofollow noopener noreferrer">1025 г. aКороль Конрад начал первый год своего счастливого правления тем, что отпраздновал в Миндене Рождество Господне;a bБогоявление1 он по королевскому обычаю провел в Падерборне.b aОттуда он прибыл в Хильдесхайм, где архиепископ Арибо, который при жизни императора Генриха уже 2 года молчал, воспользовавшись случаем, опять начал тревожить блаженного Годехарда относительно Гандерсхайма; но эту затею новый король тут же пресек по совету князей.a bПозднее он прибыл в Хальберштадт, где находился какое-то время, уладив множество дел. Затем он поспешил в Кведлинбург; позже, торжественно отпраздновав в Магдебурге очищение св. Марии2, он в веселом расположении духа пришел в Мерзебург.b aТак, пройдя коротким путем по Саксонии, он в течение 40-дневного поста отправился через Тюрингию и Франконию в Баварию и с блеском провел в Регенсбурге св. Пасху3; этим летом он посетил земли Баварии, Швабии и Каринтии, а также пределы соседних провинций.a

bМежду тем Болеслав, князь Польши, узнав о смерти императора, вознесся духом и преисполнился ядом высокомерия до того, что, необдуманно приняв помазание, возложил на себя корону4; впрочем, в том же году он и умер5. После него Мешко, его старший сын, кичась такой же точно надменностью, долго и широко изливал яд высокомерия.b

cВ этом году к королю в Пёльде пришли послы лютичей, просили его о помощи против Мешко и обещали верно служить королю; но все их обещания, как обычно, были лживы.c

dB этом году Годехард, епископ Хильдесхайма, начал заселять прекрасную гору в западной части своего города; позднее он освятил ее титулом и именем св. Маврикия, своего верховного покровителя.d


(обратно)

A.1026

1026 г. aРождество Господне король отпраздновал во Льеже;a и сделал королем Генриха, своего сына от Гизелы. Эта Гизела, сестра ее Матильда1 и их братья Рудольф2 и Бернгард3 были родом из Вестфалии, из места под названием Верла. Гизела вышла сначала замуж за Эрнста4, сына маркграфа Леопольда, и родила ему Германа5, герцога Швабии. Когда герцог Эрнст умер, ее взял в жены граф Бруно фон Брауншвейг6; ему она родила графа Лиудольфа7. Когда же и граф Бруно умер, ее силой взял в жены Конрад8, ее родственник, которому она и родила того Генриха, о котором мы говорили. Матильда вышла замуж за графа Эзико9 фон Балленштедта и родила от него графа Адальберта Старшего, отца графа Отто. Их брат Рудольф произвел на свет графа Германа10, отца госпожи Оды11, вышедшей замуж за У до, графа фон Штаде, который первым из своего рода приобрел Нордмарк. Граф Бернгард, второй брат этой королевы, имел дочерей, из которых одну, именем Ида12, взял в жены Генрих из замка, что зовется Лауффе13, брат Бруно, епископа Трирского, и графа Поппо. Когда мыши загрызли его до смерти14, его вдову Иду взял в жены некий князь из Саксонии и имел от нее графа Зигфрида фон Артленбурга15. Дочь этой Иды от названного графа Генриха по имени Адельгейда вышла замуж за Адольфа фон Хёвель16 и родила ему Адольфа Младшего17 и его брата. После его смерти она вышла замуж за пфальцграфа Фридриха18 Зоммершенбурга19 и родила пфальцграфа Фридриха Младшего.

Итак, король Конрад, как было сказано, сделал своего сына королем; bпри посредничестве Унвана, архиепископа Бременского, он также сосватал за него в жёны дочь20 Кнута, короля Дании, и дал последнему в залог дружбы город Шлезвиг вместе с маркой по то сторону реки Эйдер; с этого времени [Шлезвиг] стал собственностью королей Дании.b

aОчищение св. Марии21 он провел в Аугсбурге; оттуда он направил путь в земли Италии и благополучно отпраздновал в Вероне последующую Пасху22; так, в новом королевском уборе обошел он с визитом соседние и окрестные земли.

В этом году Арибо, архиепископ Майнцский, созвал в Зелигенштадте23 на рождество св. апостола Матфея24 генеральное совещание в составе 12 епископов; туда же он публично пригласил епископа Хильдесхаймского из-за территории Гандерсхайма; но по единодушному решению братии этот собор был перенесен на будущий год.a

13 февраля умер Вал, аббат Корвеи. Он пребывал в должности 4 года; ему наследовал Друтмар25.


(обратно)

A.1027

1027 г. aПраздник Рождества Господня король провел в Иврее; отправившись оттуда к могилам апостолов, он во вторник перед вечерей Господней, радуясь счастливому успеху, вступил в Рим и в святой день Воскресения1 со славой принял из рук блаженного Иоанна2, наместника апостолов, императорскую корону. Уйдя оттуда в следующее воскресенье, он, как хозяин, прошел эту и соседние области и с миром вернулся на родину; рождество св. Иоанна Крестителя3 новый император отпраздновал в Регенсбурге; когда там в доброй старости скончался Генрих4, герцог Баварии, он с одобрения князей передал это герцогство своему сыну Генриху.

В этом же году Арибо, архиепископ Майнцский, провел во Франкфурте соборное совещание при участии 23 епископов, на котором по своему обыкновению опять доставил блаженному Годехарду беспокойство по поводу старой тяжбы. И король, и епископы расселись там в высшей степени прекрасно и разумно. Ибо в восточной части у алтаря сидел архиепископ Арибо с подчиненными ему епископами - Вернером Страсбургским, Бруно Аугсбургским, Мейнверком Падерборнским, Эберхардом Бамбергским, Мейнхардом5 Вюрцбургским, Брантогом6 Хальберштадтским, Годехардом Хильдесхаймским, Хацеко7 Вормсским и Виггером Верденским. В западной части сидел император, а справа от него - Пиль-грим, архиепископ Кёльнский, с подчиненными ему Зигбертом Минденским, Зигфридом Мюнстерским и Бенно8 Утрехтским. Слева от него - Хунфрид9, архиепископ Магдебургский, со своими Хильдевардом Цейцским, Бруно Мерзебургским, Лиуцо10 Бранденбургским, Дитрихом11 Мейсенским. В южной части расселись епископы Рамберт12 Верденский, Рудольф13 Шлезвигский, Хильдольф Мантуанский, Рейнольд Ольденбургский. В северной части находились аббаты: Рихард14 Фульденский, Рейнбольд Лоршский, Арнольд Херсфельдский, Герберт Майнцский и еще шестеро человек этого звания. Там, наконец, епископ Годехард, поскольку высшая истина, которая есть Христос, ему сочувствовала и помогала, канонически удержал во власти своего епископства всю территорию Гандерсхайма, благодаря свидетельству 7 епископов, которые и слышали, и видели названный договор в Гандерсхайме, а именно: с речью выступил Бруно Аугсбургский, а решение принял Вернер Страсбургский; сам митрополит против воли утвердил истину святостью слова Божьего. Ибо епископами, которые засвидетельствовали то, что они видели и слышали, были: Бруно Аугсбургский, Эберхард Бамбергский, Мейнверк Падерборнский, Мейнхард Вюрцбургский, Зигберт Минденский, Хильдевард Цейцский, Бруно Мерзебургский.a На этом соборе госпожа Софья, аббатиса Гандерсхайма, получила назад от архиепископа своих монахинь, как то велел соборный декрет.

bНа этом же соборе юный Гебхард15, брат императора, был вынужден сложить оружие и против воли принять постриг.b

cБруно, епископ Аугсбурга, и граф Вельф16 причиняли друг другу грабеж и поджоги.c


(обратно)

A.1028

1028 г. aРождество Господне император отпраздновал во Льеже, а Пасху1 торжественно провел в Ахене; там же и сын его Генрих с честью принял королевскую корону от архиепископа Пильгрима с согласия духовенства и народа.

В этом году архиепископ Арибо опять созвал собор в Гейследене2, чтобы доставить беспокойство блаженному Годехарду, и через послов и письменно вызвал его туда; тот, сделав вид, что не может прийти, отправил к нему вместе с братией Тадило, почтенного мужа, декана своей церкви, который вежливо поздоровался с ним от имени своего господина, настойчиво напомнил о решении предыдущего собора и после многочисленных пререканий с помощью епископов удержал его от повторения того же самого.a

bНа этом соборе также среди прочего некий знатный человек был обвинен в убийстве графа Зигфрида, но очистился раскаленным железом: по решению собора он через 2 ночи подвергся испытанию и остался невредим.b


(обратно)

A.1029

1029 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде; там названный архиепископ1, опять созвав собор, в присутствии императора начал старую тяжбу против блаженного Годехарда, но после многочисленных пререканий епископы с трудом убедили его ее прекратить.a

bВ этом году умер Бруно, епископ города Аугсбурга; ему наследовал Эппо2. Скончался также Вернер, епископ Страсбурга; после него был назначен Вильгельм3.b

cИмператору сдались герцог Эрнст4 и граф Вельф.c

Император Конрад напал с войском на Стефана, короля Венгрии, и трудным и мучительным путем вступил в его страну. aТроицу5 в этом году он праздновал в Мерзебурге; там архиепископ Арибо и епископ Годехард после длительных споров примирились наконец друг с другом. Ибо этот митрополит тайно призвал отца Годехарда и в присутствии епископов признался в том, что ошибался относительно Гандерсхаймского прихода; призвав в свидетели Христа и церковь, он обещал любое братское удовлетворение, а также вечное молчание о предыдущей тяжбе и смиренно просил ради Бога простить его за прежние заблуждения.a

В этом году император решил вести войско в Польшу. В установленное время он собрал за Эльбой, в месте под названием Лейцкау огромное войско и продолжил начатый им путь. Императрица же вернулась в Мерзебург и ожидала там исход дела. Обманутый император, после того как войско, идя по непроходимым лесам, болотам, пустынным и опасным местам, сильно утомилось, не стал идти туда, куда хотел, но, следуя совету некоторых людей, осадил только Бауцен, город, некогда входивший в его королевство. При осаде с обеих сторон было много убитых и раненых. Тогда император, видя, что не в состоянии одолеть противника, отложил [поход] на следующий год и вернулся в пределы Саксонии.

cВ Швабии вместе со многими другими были убиты герцог Эрнст и граф Вернер6.c

В это время умер маркграф Титмар7, сын маркграфа Геро от маркграфини Адельгейды, и был, как полагают, погребен в монастыре, что зовется Хелмарсхаузен. Сыном его был маркграф Ход о8, который умер бездетным. Отец его Геро был сыном маркграфа Титмара и, соответственно, племянником Геро, архиепископа Кёльнского, которые основали монастырь Ниенбург на реке Заале9. Матерью его была Сванхильда, дочь герцога Германа, сестра Бернгарда, которая после смерти своего мужа вышла замуж за маркграфа Экхарда, сына Гунтера, и родила ему Германа, Экхарда, Гунтера и Лиутгарду10.


(обратно)

A.1030

1030 г. Рождество Господне император отпраздновал в Падерборне, а по окончании праздничных дней собрался идти за Рейн.

16 января случилось достойное печали и удивления всех верующих во Христа событие. Когда Мешко, князь Польши, который вопреки [законам] Римской империи присвоил королевский титул, узнал о смерти маркграфа Титмара, он, тайно взяв пособников дьявола - Зигфрида1 и прочих злодеев - ввел войско язычников в святую церковь. Этот Зигфрид был братом матери графа Эзико фон Балленштедта и сыном славного маркграфа Ходо, который умер при Оттоне III и погребен в Ниенбурге. В этом монастыре Зигфрид долго жил среди монахов в соответствующем чине; однако после смерти отца он сбросил с себя и рясу, и благочестие и стал отступником. Так вот, Метко огнем и мечом опустошил более тысячи селений между Эльбой и Заале, 9065 христианских жен и мужей взял в плен и, словно презренного раба, взял в плен почтеннейшего епископа Бранденбургского Лиуцо; не пощадив святых алтарей, сильный убийством и кровью, он вооруженной рукой овладел благочестивыми и знатными дамами. Лишь одно избавление было от столь тяжких страданий - скорая и желанная смерть. Даже почтенных и беременных женщин неистовая рука язычников одних поражала мечом, других протыкала копьем. [Мешко] велел убивать всех, кого глубокая старость, нежный возраст или тяжкая болезнь лишили сил. Но вдруг явился граф Дитрих2 с рыцарями, многих их них убил, а остальных обратил в бегство.

aВ этом году умер Унван, архиепископ Бременский.a bВо время празднования Пасхи он, как правило, имел при себе семерых епископов, а также герцога и некоторых графов этой провинции, каждому оказывая великое уважение3. В архиепископстве ему наследовал Лиавицо4.b

cВ этом году Бржетислав, князь Чехии, нанес венграм тяжкое поражение и разорил их землю до города Эстергома5. В том же году, 30 января, умер Хиццо6, пятый епископ Пражский. Он имел обыкновение ежедневно кормить 40 бедняков; ежедневно заботясь о пище и питье для них, он благословлял их и с приветливым видом распределял между ними [съестное].c


(обратно)

A.1031

1031 г. aРождество Господне император Конрад отпраздновал в Падерборне, а Пасху1 - в Нимвегене. В этом году император, его сын Генрих, герцог Баварии, и Стефан, король Венгрии, дав клятву, заключили между собой мир.a

bВ этом году блаженной памяти Арибо, архиепископ Майнцский, когда император, как было сказано, праздновал Рождество Господне в Падерборне, во время торжественного богослужения в этот день взял слово и просил у императора и братии разрешения отправиться в Рим, а также просил духовенство и народ добиться для него у Бога милости. Так, отправившись в путь после очищения св. Марии2, он прибыл в Рим; на обратном пути оттуда он умер 13 апреля, в 11-й год своего пребывания в должности, и был по заслугам оплакан всеми католиками; ему наследовал Бардо3, аббат Херсфельда, смиренный и праведный муж. С помощью Божьей он за короткое время счастливо достиг высшей степени совершенства; за прекрасную манеру проповедовать его прозвали Бардо Златоуст.b aПоначалу он был настоятелем Верденской обители; затем, когда там ему наследовал Герольд, фульденский монах, он при содействии императрицы Гизелы стал преемником аббата Херсфельдской церкви Арнольда, мужа выдающегося в духовных и светских делах, который был обвинен некоторыми братьями этого места в ряде преступлений и, к несчастью, потерял должность. Но почти сразу же Бардо стал архиепископом; его преемником в Херсфельдском аббатстве стал Рудольф4, приор обители в Ставло, который по указанию императора изменил тамошние обычаи монахов.a

cВ этом году на рождество апостолов Петра и Павла5 Север6,6-й епископ Пражский, был рукоположен Майнцским архиепископом Бардо.c

aИмператор с малым войском саксов осенней порой вторгся в землю славян и заставил Мешко, долго ему сопротивлявшегося, вернуть землю Лаузиц с рядом городов, а также собранную им в предыдущие годы в Саксонии добычу и под присягой заключить мир. Всего через месяц после этого Мешко подвергся внезапному нападению со стороны своего брата Бесприма7 и был вынужден бежать в Чехию к князю Ульриху. Этот Бесприм, отослав императору корону, а также прочие регалии, которые незаконно присвоил его брат, смиренно и добровольно обещал подчиняться ему через своих послов.

Умер Виггер, епископ Верденский; после него в должность вступил Титмар8.a

Мейнверк, епископ Падерборна, построил в пригороде своей епархии монастырь и освятил его в честь всех святых, в присутствии епископов Хунфрида Магдебургского, Годехарда Хильдесхаймского и Зигберта Минденского и при содействии их авторитета; и ввел в нем клюнийский монашеский устав.


(обратно)

A.1032

1032 г. aРождество Господне император Конрад торжественно отпраздновал в Госларе, а Пасху1 - в Зелигенштадте.

В этом году Бесприм из-за страшной жестокости своей тирании и, как говорит народ, по наущению своих братьев был убит своими же [людьми]. Мешко тут же вернулся домой; поняв, что все, что он претерпел, было Божьей карой за его безмерное высокомерие, он отправил к императору [послов] и просил о времени, чтобы он мог явиться и дать достойное удовлетворение. Император принял его милостивее, чем он того ожидал, и разделил королевство, которым тот прежде владел самовластно, между ним и его двоюродным братом Дитрихом; впрочем, [позже] он опять стал править один. Ульрих же, князь Чехии, вызванный туда по приказу короля, отказался явиться; позднее, вняв доводам разума, он пришел к императору в Вербен2, где тот сидел ради умиротворения королевства против лютичей, покаялся в тех козни, что в течение двух лет причинил императору, и был отправлен в изгнание.

Умер Рудольф, король Бургундии, передав свою корону императору Конраду.a

bРоберт и Ричард, выйдя из Нормандии, высадились в Апулии и храбро покорили жителей этой земли.b

a25 августа умер Лиавицо, архиепископ Бременский; ему наследовал Герман3, приор Хальберштадта.

Арнольд, некогда аббат Херсфельда, умер 28 декабря и погребен в Гёллингене4, где постоянно жил последнее время; но через 3 дня и столько же ночей был вырыт и по приказу своего преемника погребен в Херсфельде, в церкви св. Михаила.

27 ноября умер Зигфрид, епископ Мюнстерской церкви,a сын графа Зигфрида фон Вальбека и Юдифи5, дочери Генриха Лысого фон Штаде. Его братьями были епископы Титмар Мерзебургский и Бруно Верденский, а также граф Генрих и

Фридрих, бургграф Магдебурга. aВ епископстве ему наследовал Герман6, приор Кёльнский.a [....................................................................................]7


(обратно)

A.1035

1035 г. aРождество Христово император Конрад вместе со множеством своих самых достойных людей отпраздновал в Госларе. Туда к нему пришли с дарами послы от самых разных народов; и ушли оттуда, одаренные, как то подобало императорскому величеству. Там же он пожаловал 1 января названному господину Альбуину сан аббата, и отправил в изгнание Конрада, сына Альберика, виновного в оскорблении величества.

Во время 40-дневного поста город Вербен был взят лютичами, а гарнизон [графа] Дед и1 уведен в плен.

25 февраля сгорел монастырь в Тегернзее2.

Пасху3 император отпраздновал в Падерборне, а Вознесение Господне4 - в Зелигенштадте. Троицу5 он провел в Бамберге; оттуда он в гневе предпринял поход против лютичей. Там же король Генрих, сын императора, был торжественно обручен с дочерью Кнута, короля Дании; Отто фон Швейнфурт,a сын маркграфа Генриха, рожденный от матери Герберги, aтакже был обручен там с Матильдой6, дочерью Болеслава, польского князя. Император с сильнейшим войском вступил в землю лютичей и опустошил ее вдоль и поперек огнем и мечом.

В этом году из этого мира ушел Герман, митрополит Гамбургский; ему наследовал Бецелин7, он же Адельбранд, королевский капеллан. В субботу перед Рождеством Христовым, в канун св. апостола Фомы он при величайшей радости своих земляков принял от подчиненных ему епископов священническое достоинство, а на следующий день с честью был возведен в сан владыки.

Умер Опперт, аббат Эльвангена8; ему наследовал Рихард, фульденский монах.

Альберада, аббатиса Мёлленбека9, благодаря интригам Зигберта, епископа Миндена, наследовала госпоже Мерксвите, аббатисе Вунсторфа10, которая умерла 31 октября, вопреки ожесточенному сопротивлению всей конгрегации.a

bВ Англии умер Кнут, король Дании, который в течение 22 лет держал в своей власти королевства датчан, англов и норманнов. После смерти ему в королевствах наследовали его сыновья: Харальд11 - в Англии, Свен12 - в Норманнии, Хардекнут13 - в Дании. Последний был сыном королевы Эммы14 и имел сестру, которую взял в жёны король Генрих. Тогда как Свен и Харальд были рождены от наложницы, но, согласно варварскому обычаю, получили равную между сыновьями долю наследства.b

cУмер Гебхард, епископ Регенсбурга; ему наследовал также Гебхард15.c

a18 сентября умерла Ода, святой памяти аббатиса Кауфунгена.

19 мая умер граф Бруно.a

Италия страдала от гражданского несогласия.


(обратно)

A.1036

1036 г. aВоплощение Господне император с блеском отпраздновал в Страсбурге, а очищение св. Марии1 провел в Аугсбурге; там он провел народное собрание, где пожаловал Конраду2, своему двоюродному брату, герцогство Каринтию, которое забрал в прошлом году у Адальберона3, виновного в оскорблении величества. В те же дни этот Адальберон убил графа Вильгельма и, чтобы скрыться, бежал позже в замок Эресбург. Пасху4 император провел в Ингельхайме; отправившись затем в Трибур, он провел там генеральный собор, на котором прежним решением восстановил братство 15 епископов и утвердил также некоторые необходимые для укрепления церкви мероприятия; там же названный Отто фон Швейнфурт разорвал по решению собора помолвку с Матильдой.a После чего женился на даме, чье имя было то ли Эмилия или Иммула5, то ли Ирмгарда, сестра которой по имени Адела6 вышла замуж за Отто, маркграфа из Италии. Названная Иммула или Ирмгарда родила Отто 5 дочерей, вот их имена: Эйлика, Юдифь, Беатрис, Гизела, Берта. Эйлика была аббатисой7. Юдифь8 вышла замуж за Коно, герцога Баварии, а когда он умер, стала женой некоего Бото, весьма знатного [человека], и родила ему Адельгейду; Генрих9, герцог Лимбурга, имел от нее герцога Вальрама10, которого прозвали Язычником, и двух дочерей, одна из которых, по имени Агнеса, вышла замуж за пфальцграфа Фридриха11 фон Путелендорфа; а на другой12 женился Фридрих, граф фон Арнсберг. Беатрис13 вышла замуж за маркграфа [Генриха] и родила ему дочь14, которую взял в жены Готфрид фон Каппенберг и имел от нее двух сыновей - Готфрида и Отто. Берту15 взял в жены один из баварских князей, который по своему укреплению звался Габсберг16, она родила дочь, которую звали Юдифь17 и которая, выйдя в результате несчастного стечения обстоятельств замуж за одного министериала18, не равного ей благородством, родила ему двух дочерей - Юдифь, по прозвищу Храбрая, и ее сестру, взятую в жены Фольрадом фон Ганторпом. Гизела19 была соединена [узами брака] с Вихманом20, графом Зеебурга21, родив ему графа Геро, отца Вихмана22, архиепископа Магдебурга, и Хатуи, аббатису Гернроде. Братом этого графа Вихмана был Вильгельм, граф Лутисбурга23; а отцом их был граф Кристин, брат Гебхарда фон Кверфурта.

aВознесение Господне24 император провел в Падерборне, Троицу25 же и рождество св. Иоанна26 - в Нимвегене; туда, к сыну императора, королю Генриху, из Дании прибыла королева Гунхильда, которая приняла там на рождество апостолов королевскую корону и, изменив при посвящении имя, стала зваться Кунигундой.

Император вступил с войском в землю лютичей; но по милости Божьей уладив там все дела по своему желанию, приняв заложников и огромные деньги, он с миром вернулся домой.

15 июня умер Мейнверк, епископ Падерборна; ему наследовал Рудольф, аббат Херсфельда; должность аббата вместо него получил Мегинхер27, декан этого места, монах святого образа жизни.

15 августа скончался Бруно, епископ Мерзебурга; после него в должность вступил Хунольд28, приор Хальберштадта.

24 августа ко Христу отошел Пильгрим, почтенной памяти митрополит Кёльнской церкви, весьма деятельный во всех - и в духовных, и в светских - делах. На его место, к несказанной радости всех благочестивых, вступил [Герман]29, благороднейшего таланта юноша, архидьякон этой церкви, а также королевский капеллан и заальпийский канцлер.

Брантог, владыка Хальберштадтский, почил в Господе 27 августа.a Он учредил в Хальберштадте два приорства: одно в честь св. Иоанна Крестителя и св. евангелиста Иоанна, а другое - в честь св. епископа и мученика Бонифация, в Боссенлебене30. aЕму наследовал Бурхард31, имперский канцлер.

10 октября испустил дух Зигберт, епископ Минденский; после него это епископство унаследовал Бруно32, отпрыск благородного рода.

Гоцмар33, епископ Оснабрюкка, умер 10 декабря; ему наследовал Альберик34, королевский постсекветанеус.

18 декабря, в субботу перед Рождеством Господним господин Годехард, епископ Хильдесхайма, рукоположил в Хальберштадте в священнический сан владык Бруно Минденского и Бурхарда Хальберштадтского.a


(обратно)

A.1037

1037 г. aРождество Господне император отпраздновал в Вероне1, а императрица с сыном-королем и невесткой провела эти дни в Регенсбурге; тогда, на рождество св. первомученика Стефана2 Бурхард, епископ Хальберштадта, с честью принял в Хайлигенштадте3 от Бардо, митрополита Майнцского, и подчиненных ему епископов посвящение во владыки. После Рождества Господня император провел в городе Салерно генеральное совещание о делах государства с заальпийскими и нашими князьями.a Случилось, что Миланский епископ4, который присутствовал на этом сейме, был обвинен со стороны короля в измене, а со стороны местных жителей - и во многом другом. Когда император убеждал его исправить содеянное, он вместе со своими друзьями сначала удалился, а затем вернулся и, исполненный духом гордыни, дерзко заявил, что если он нашел или приобрел что-либо в собственность церкви св. Амвросия, то, пока жив, всегда будет этим владеть, ничего не упустив ни по приказу, ни по просьбе кого бы то ни было. Убежденный первейшими лицами [государства], исключая лишь одного императора, он повторил сказанную им речь еще раз. Возмущенный этим император, следуя совету сейма, велел вернуть незаконно захваченное и, схватив [епископа], поручил Поппо5, патриарху Аквилеи, его сторожить. Однако поскольку [Поппо] содержал [епископа] более свободно, чем следовало, тот через несколько дней бежал благодаря выдумке одного своего монаха, которому из милосердия было разрешено жить вместе с ним. Так [епископ] вернулся в Милан и, укрепив город, который и без того был достаточно крепок и тверд, весь этот год, презирая законы, упорствовал в безумной [своей] затее. Затем, тайно отправив с согласия трех епископов - Верчелльского, Кремонского и Пьяченцского - послов, он договорился с часто упоминавшимся Бургундским тираном Одо6 о том, каким образом тот с его и его сторонников помощью будет возведен в достоинство римского императора, после того как август будет изгнан или устранен. Тот, охотно выслушав это, в страстном желании принял его совет, чем явно приблизил свою гибель, и определил день и место, где должны встретиться их послы и под присягой утвердить друг перед другом сей нечестивый сговор.

aИмператор, следуя по пятам за мятежным епископом, в течение всего следующего года с опасностью для всего войска осаждал [его] город.

В святой день Троицы7, на поле возле Милана, в присутствии императора, короля и многочисленной знати королевства, Бруно, епископ Минденский, с достоинством принял от Германа, митрополита Кёльнского, помазание в епископы. В тот же день, в 6-м часу дня, там с громом и молниями началась страшная гроза, которая, как говорят, погубила в войске императора не менее 60 мужей, а также неисчислимое количество коней и скота; но и на следующий день в тот же час она унесла кое-кого. В течение этого лета войско во множестве испытало там самые разные и необычные трудности.a

Между тем, поскольку Бог [пожелал] разоблачить нечестие вышеназванных заговорщиков, одна верная дама8, а именно теща Германа, герцога Швабии, которая была в этих краях, узнала о встрече послов и, захватив их всех с помощью отправленных ею слуг, - [послы] признались во всем, - отправила их к императору, который проводил тогда народное собрание при участии трех вышеназванных епископов. Тотчас же вместе с верующими во Христа достойно возблагодарив божественное милосердие, август, согласно решению сената, отправил этих епископов за Альпы, как то казалось ему [наилучшим], под арест; таков был конец этого заговора.

b9 ноября умер Ульрих, князь Чехии. У него не было потомства от законной супруги, ибо она была бесплодна, но он имел от одной женщины, по имени Боцена, прекрасного сына Бржетислава, о котором было сказано выше. Яромир, брат князя, ослепленный им, услышав о смерти брата в оковах, велел отвезти себя в город Прагу; стоя у погребальных носилок, он от всего сердца простил его за то, что он ему сделал, и после похорон подвел Бржетислава, своего племянника, к княжескому трону и обратился к народу с такими словами: «Подойдите, - говорит, - те, кто из рода Муницев и те, кто из рода Тептицев». И называл по именам тех, которых знал как более сильных по оружию, более верных и более выдающихся своим богатством. Убедившись в том, что они здесь, [Яромир] сказал: «Так как судьба не дозволяет мне быть вашим князем, то мы ставим над вами князем [Бржетислава], чтобы вы его слушались так, как подобает слушаться князя. Тебя же, сын мой, я увещеваю: почитай их, как отцов, люби их, как братьев, и во всех обстоятельствах имей их в качестве советчиков. А тех, кто принадлежит к Вршовцам - беспутных сыновей нечестивых отцов, внутренних недругов нашего рода, - ты сторонись, как грязного колеса, и избегай общаться с ними. И вот меня, невинного человека и своего государя, они сначала связали и подвергли поруганию, а потом своими коварными советами добились того, что брат лишил меня, своего брата, зрения. Всегда помни, сын мой, завет св. Адальберта, который, по причине совершенных ими жестокостей, своими святыми устами утверждал, что они подвергнутся разорению, и предал их анафеме в церкви». Те, услышав его слова, ожесточились в сердцах и скрежетали против него зубами. Несколько дней спустя первый среди них и как бы глава всего нечестия, Коган, преступнейший муж, отправил [к Яромиру] своего слугу, который ножом поразил [слепца] в то время, как тот очищал желудок в отхожем месте.b

aВ этом году умерли граф Зигфрид9 и граф Танкмар10.a

Одо, тиран Бургундии, не найдя себе достойного конца в прежней затее, стал искать другой путь к гибели, ибо Божья воля явно гнала его к ней. Ведь, поскольку перед падением сердце [человека] возносится, он, решив напасть на дворец в Ахене, хвалился, что проведет там Рождество Христово. Всего за месяц до этого праздника он осадил город императора, который зовется Вера11 и расположен близ марки герцога Гоцело12 и его сына Готфрида13; свирепствуя и опустошая все вокруг, aон был настигнут здесь названными герцогами, после чего, вступив в бой, бесславно пал одним из первых. Не узнанный этими победителями, он только на следующий день был найден голым среди груды [мертвых тел], потеряв и жизнь, и королевство, которого добивался.a Этот Гоцело был сыном Матильды, дочери Германа фон Люнебурга, герцога Саксонии, и сестры герцога Бенно, или Бернгарда, и графа Лиутгера. Сначала она вышла замуж за Балдуина, графа Фландрии, сына Арнульфа Великого, который молодым умер от тяжкой болезни и был погребен у св. Бертина, и родила ему Арнульфа14. После смерти Балдуина она вышла замуж за герцога Готфрида фон Хейха, от которого родила троих сыновей: герцога Гоцело, названного выше, Готфрида15 и Хецело16.


(обратно)

A.1038

1038 г. aРождество Христово император со знатнейшими из своих приближенных отпраздновал в Парме; здесь вечером, в святой день Рождества Господня, горожане из-за ничтожной причины начали битву, в которой из войска погибли очень многие и, особенно, трое вассалов короля - Коно, Магнус и Свитгер. За эту безрассудную дерзость они вместе с городом и всем своим добром были преданы на рассвете следующего дня грабежу, огню и мечу. Пасху1 император без всякой помехи мирно провел в замке Спелло2.a

Названный Миланский епископ, до сих пор пребывавший в начатом мятеже, ни угрозами не был напуган, ни милосердными обещаниями, которые сочувствия ради давались ему как господином папой, так и прочими епископами, подвигнут к раскаянию и даче удовлетворения. И вот, согласно решению всех владык, господин папа поразил его проклятием анафемы, а его епископство волей императора унаследовал Амвросий, благородный муж, бывший королевским капелланом и уроженцем этой земли; в то время как тот отсиживался внутри [городских] стен, этот управлял своей [епархией] снаружи.

bСвятой памяти Годехард, епископ Хильдесхайма, чувствуя приближение своего конца, с величайшим волнением ожидал святейших дней 40-дневного поста; чудесным образом проведя их телесно, будто вне тела, он, с трудом собравшись с силами, дотянул до священной Пасхи. Но и Вербное воскресенье3, вечерю Господню и праздник Воскресения Христова он, прилагая крайние усилия, провел, исполняя обычные обязанности епископа; так, всю Пасхальную неделю он согласно обычному благочестию посещал верующих по окрестным селениям с наставлениями, а также всенародно объявлял, что ликует вместе с ними, сопричастный общей радости, и пирует на Вознесение Господне4, как велел Бог. После белых дней он вместе со своимплемянником, аббатом Ратмундом, пришел в Аденштедт5 и, не имея более сил сопротивляться болезни, слег. Узнав об этом, приор и декан вместе со старшими [братьями] пришли его навестить. Тот вверил себя их молитвам, предсказал им день и час своей смерти, а также порядок похорон и место погребения, как и случилось в действительности, и отпустил их, удивленных и смущенных [его словами]. Затем, когда лихорадка усилилась, его перенесли в Хольтхаузен, где было изобилие жилых строений, достаточное для стекавшихся отовсюду толп. Там среди множества духовенства и народа к нему пришла госпожа Софья, аббатиса Гандерсхайма; удалив толпу народа, она в присутствии духовенства сначала призналась в своем пустом упрямстве против блаженного мужа, а затем хотела обещать должное удовлетворение, но тот сказал: «Госпожа, - говорит, - во имя Бога, помолчите еще немного, пока не соберемся мы на праздник св. Марии; тогда и пообещаете». Она же, как казалось всем, считала, что конец его наступит гораздо раньше, а потому, в сильном страхе от его слов, сказала: «О, если бы, дорогой отец, ваша жизнь продлилась столь долго, до этого времени». Тогда он, собравшись с силами и долго оглядывая всех, сказал: «Во власти Бога и жизнь наша, и смерть; но во имя истины, которая есть Бог, говорю, что на празднике св. Марии мы точно будем вместе там, где захочет Бог, и побеседуем перед справедливым судьей о наших разногласиях». Сказав это, он закрыл глаза и замолчал. По прошествии недели, когда силы уже совсем оставили его тело, аббат и прочие братья помазали его святым елеем и, как он и предсказывал, отнесли в канун Вознесения Господня на гору св. Маврикия. Там посреди ночи, когда утренняя служба подходила к концу и дошли уже до псалма: «Благословил Господь Бог Израиль», святой муж, пребывая в агонии, с трудом открыл глаза и, когда духовенство пело: «Освети тех, кто в темноте и мраке ночи сидят», сказал: « Чтобы направить ноги наши на дорогу мира». Когда хор пропел: «Восхожу к отцу моему»6, стоявшие рядом подняли его с постели и блаженная душа его отлетела от будто уснувшего тела. Тело его, как он и предсказывал, было доставлено в монастырь св. Михаила, затем - в [монастырь] св. Андрея и, наконец, -в соборную церковь, где с должным почетом погребено.b cОн в своей вотчине Хильдесхайме, когда старая церковь, которую там соорудил епископ Отвин, рухнула, построил прекрасный монастырь в честь Вознесения Христова. В нем он собрал очень многих клириков, весьма сведущих в тонкостях писания и в живописи, и предоставил им из своих доходов в достаточном количестве необходимую пищу и одежду. По вине грешников этот монастырь сгорел в результате пожара, община распалась, а собранные там полезные вещи были растащены.c aЕго место занял господин Титмар7, королевский капеллан, муж деятельный во всех - и духовных, и светских - делах; 20 августа Бардо, митрополит Майнцский, рукоположил его в Лорше.a cОн решил намного увеличить доходы своей церкви и обильную усладу братии, но, отягощенный грехами, не смог это исполнить. Все же он увеличил ежедневную пребенду братии, а также подарил ей поместье в селении под названием Вангерда, которое приобрел священник Вальберт;c он подарил также сияющую золотом и серебром корону, висящую перед главным алтарем.

aВ этом году, 23 апреля, внезапно умер Лиудольф8, графa Саксонский, сын Бруно Брауншвейгского и императрицы Гизелы, [доставив] этим великую печаль своим землякам. aЕго брат Герман9, герцог Швабииa, сын герцога Эрнста и названной императрицы Гизелы, участвуя в походе императора в Римские пределы, aбыл поражен внезапной болезнью и тоже ушел из этой жизни 16 июня, оплаканный всеми добрыми людьми.a Они оба были пасынками императора Конрада, братьями короля Генриха по его матери - императрице. Лиудольф имел от графини Гертруды Бруно, который был убит возле деревни Ниендорф10, и господина маркграфа Экберта.

aВ том же году, 18 июля, из этого мира ушла благородная королева Гунхильда. Ее преждевременная смерть огорчила многих людей всякого звания по всей империи. 25 апреля умер пфальцграф Зигфрид11, брат Бруно, епископа Минденского, и был погребен в Виммельбурге12.a dУмер Стефан, благочестивый король Венгрии;d он вместе со всем своим народом обратился к вере Христовой. Крестил его св. Адальберт, епископ и мученик, а мать его, по имени Гизела13, была сестрой Генриха, императора Бамбергского.


(обратно)

A.1039

1039 г. aРождество Господне император достойно справил в Госларе, приняв нижайшие поздравления князей.a В день праздника, когда ожидали, что он в королевском наряде пойдет к мессе, присутствующим - страшно и сказать - пришлось с 3-го до 6-го часа со страхом и удивлением наблюдать необычное и страшное столкновение облаков. aТам же он принял и послов всех прилегающих стран с уплатой положенной дани ради увеличения своего величия и отпустил их с миром, одарив, как они того желали, своей милостью и множеством прочих вещей, соответствующих императорской щедрости. Там, среди прочих указов и установлений, он велел Бруно, епископу Миндена, вопреки его желанию, отстранить аббатису Мёлленбека Альбераду от аббатства в Вунсторфе; все же после Пасхи этот епископ велел ей - то ли добровольно, то ли вынужденно - отказаться от этой должности.a

bГоспожа Софья, почтенной памяти аббатиса Гандерсхайма, умерла за 3 дня до очищения св. Марии1; так Бог ясно исполнил пророчество св. Годехарда.b aЕе сестра Адельгейда, аббатиса Кведлинбурга,a несмотря на сопротивление императора, - он, пока был жив, противился этому, - но с разрешения его сына Генриха, aнаследовала ей в Господе, а аббатство Эссен получила Феофано2, [их] любимая племянница. Когда аббатиса Софья умерла, Титмар, епископ Хильдесхайма, велел вернуть в свою собственность десятины с Гандерсхайма и окрестных селений, которые та держала в качестве лена от прежних епископов; этому путем пустых ухищрений воспротивилась приор Бецока вместе со своими сторонницами. Когда пришла аббатиса, он лично своей епископской властью опять потребовал эти десятины и получил их от графа Кристиана, фогта этой церкви; упрочив обладание ими за собой и своей церковью, он в присутствии Германа, архиепископа Кёльнского, а также бесчисленной толпы духовенства и народа опять предоставил их этому алтарю и аббатисе за ту службу и тот ценз, который установил там блаженный епископ Бернвард.

Император провел очищение св. Марии3 в Алыптедте, а затем, пройдя кратчайшим путем по восточной Саксонии и уладив тамошние дела, направился в Нимвеген; там, страдая подагрой, он находился во время 40-дневного поста, св. Пасхи4 и Вознесения Господня5. Оттуда он ради празднования Троицы6 пришел в Утрехт и с величайшей радостью, то есть выступая повсюду в украшении королевского великолепия, провел там святой день. Но на следующий день, 4 июня, в 6-м часу дня, сев за стол, чтобы подкрепиться, он был поражен внезапной слабостью и, едва успев сделать исповедь, к несчастью, испустил дух.

О, тайные суждения промысла Божьего, одновременно и удивляющие, и устрашающие! Ведь еще вчера он, король и повелитель мира, в великой радости светского великолепия шествовал, увенчанный короной, а на следующий день, вступив на путь всякой плоти, скончался, став прахом и пищей для червей; все же мы надеемся, что за все, в чем погрешил он во плоти, церковь выступит в защиту его души. Но, как сказал некто: «О, не ведающие судьбы своей сердца людские!». Однако мы сказали бы еще вернее: «О, суровые и бесчувственные сердца рода человеческого!». Ибо, хоть с этим мужем угасли рассудок и доблесть почти всего мира, никто не плакал о его столь внезапной и столь грозящей опасностью смерти.a

В этом году умерли епископы Эйльберт7 Фрайзингенский, Рейнольд8 Шпейерский, Ламберт9 Верденский и многие другие знатные люди. aКонрад, герцог Каринтии, двоюродный брат императора Конрада, долгое время страдавший от желтухи, 20 июля был унесен внезапной смертью. В тот же день умер почтенной памяти Рихард, аббат Фульденский; ему наследовал юный Сигехард10, воспитанный им мудро и по уставу.a

c22 августа произошло солнечное затмение.c

В это время Казимир11, сын польского князя Мешко, вернулся на родину, охотно был принят поляками и, взяв в жены дочь12 короля Руси, произвел на свет двух сыновей - Владислава13 и Болеслава14. dКогда он умер, а сыновья его были еще детьми, князь Чехии Бржетислав не упустил представившийся случай нанести вред своим врагам, вернее, отомстить за те обиды, которые некогда причинил чехам князь Мешко. Собрав чехов, он вступил в польскую землю, лишенную князя, и, как нарастающая буря, разорял резней, грабежом и пожаром деревни, силой врывался в укрепления. Вступив в Краков, их главный город, он до основания разорил его и вывез старинные богатства, собранные еще древними князьями. Подобным же образом предал он огню и прочие города. Когда он пришел к замку Гедеч, то переправил горожан и крестьян, сбежавшихся туда, в Чехию согласно их просьбе и со всем их добром; и дал им часть леса под названием Кринин; назначив одного из их среды префектом над ними, он предписал, чтобы как они, так и их потомки вечно жили по тем законам, которые они имели в Польше; и по названию города, из которого они прибыли, их до сих пор называют гедчанами.

Затем [чехи] пришли к [польской] митрополии Гнезно, расположенному недалеко от названного города; [Гнезно] был хорошо укреплен природой местности и стенами, но легко доступен из-за малого числа его жителей. Там тогда в базилике св. Богородицы Марии покоилось тело святейшего мученика Адальберта. Как только чехи без боя овладели городом, они с радостью вступили на порог церкви и, пренебрегая всей добычей, просили выдать им только его драгоценные мощи. Епископ Север, видя их безрассудство и чувствуя, что они готовы творить все дозволенное и недозволенное, обратился к ним с такой речью: «Братья [мои] и сыны! Не так легко это, как кажется, чтобы кто-либо из смертных столь необдуманно дерзнул коснуться святого тела. Ибо я боюсь, как бы не были мы наказаны потерей рассудка, еле-нотой или повреждением членов, если безрассудно дерзнем так поступить. Поэтому в течение трех дней соблюдайте пост, покайтесь в своих грехах, отрекитесь от всех кощунственных оскорблений, которые претерпел от вас блаженный Адальберт, и от всего сердца обещайте не делать этого впредь. И я надеюсь, что по милосердию Бога и нашего покровителя св. Адальберта мы не лишимся надежды на исполнение нашей просьбы, если останемся преданными вере и молитве». Однако слова епископа показались им безрассудными и, так как святое тело лежало за алтарем, возле стены и его нельзя было достать иначе, как только разрушив алтарь, то нечестивые руки и дикое безумие совершили это. Но и во время этого безрассудного дела не миновала их месть Божья, ибо в течение почти трех часов они стояли, лишенные чувств, пока при поддержке милости Божьей они не вернулись вновь в прежнее состояние. Тогда, хоть и поздно, движимые раскаянием выполнили они повеления епископа, в течение трех дней постились и просили о прощении.

На третью ночь, когда епископ Север отдыхал от утренних занятий, ему явился в видении св. Адальберт и сказал: «Скажи князю и его графам следующее: отец небесный даст то, что вы просите, если вы не будете повторять тех злодеяний, от которых отреклись при крещении». Утром, когда епископ передал это князю и графам, они вошли в церковь св. Марии и, распростершись на земле перед гробницей св. Адальберта, долго все вместе молились. Затем князь, поднявшись и встав на амвоне, прервал молчание следующими словами: «Хотите вы исправить свои вероломные поступки и образумиться от дурных дел?». И они со слезами воскликнули: «Мы готовы исправить все, в чем мы или наши отцы погрешили против Божьего святого Адальберта». Тогда князь, протянув руку к святой гробнице, обратился к толпе с такой речью: «Братья, протяните и вы правые руки свои к Богу и прислушайтесь к моим словам, ибо я хочу, чтобы вы подтвердили их присягой в своей вере. Итак, первым и самым важным моим решением пусть будет такое: ваши супружеские связи, которые до сих пор были подобны разврату, отныне должны подчиняться церковному закону, быть тайными и нерасторжимыми, чтобы каждый мужчина жил, довольствуясь одной женщиной, а каждая женщина - одним мужем; в том случае, если жена отвергнет мужа или муж отвергнет жену и ссора между ними доведет до разрыва, я не желаю, чтобы тот из них, кто не хочет вернуться к прежней законной связи, был отдаваем согласно обычаю нашей земли в рабство; пусть он лучше, кто бы он ни был, изгоняется по нашему твердому решению в Венгрию, пусть никому не будет разрешено выкупать его за деньги, а ему - вернуться в нашу землю, чтобы дурной пример одной овцы не заразил все стадо». Епископ Север сказал: «Кто поступит иначе, да будет проклят. Такому же приговору пусть подвергнутся девицы, вдовы и прелюбодейки, которые потеряли доброе имя и предались разврату». Затем князь добавил: «Если жена заявит, что она нелюбима мужем, а муж ее избивает, то пусть их дело будет решено Божьим судом; тот, кто будет признан виновным, пусть будет наказан. Это же касается и тех, кого обвиняют в убийстве; пусть архисвященник назовет их имена графу соответствующего города, а граф пусть призовет их; если они окажут сопротивление, пусть он посадит их в тюрьму и держит там до тех пор, пока они не понесут должного наказания; если же они будут отрицать [свою вину], то пусть их подвергнут испытанию каленым железом и святой водой. Пусть архисвященник укажет графу или князю братоубийц, отцеубийц, убийц священнослужителей и прочиХу кто виновен в подобных уголовных преступлениях; пусть он, сковав им руки, изгонит из страны, дабы они, подобно Каину, скитались по земле, как изгнанники. Мы запрещаем также корчму - источник всякого зла, учреждать и покупать ее. Если нарушитель этого постановления, корчмарь, будет схвачен, то его надлежит остричь и привязать к столбу; глашатай должен бить его, пока не устанет; имущество его, однако, не должно быть отнято, но только напитки в корчме следует вылить на землю, чтобы никто не осквернил себя ими. Если же будут схвачены люди, которые пили [в корчме], то их следует выпустить из тюрьмы не раньше, чем каждый из них заплатит в казну князя по 300 монет. Мы также запрещаем торговать в воскресные дни, ибо в наших краях люди обычно посещают торги по воскресеньям, чтобы в остальные дни заниматься своими делами. Если, однако, в воскресенье или другой какой-либо праздник, когда положено праздновать и быть в церкви, кто-либо будет застигнут за рабским трудом, то пусть тогда архисвященник заберет его изделие и то, что обнаружит при работе, а виновный пусть уплатит в казну князя 300 монет. Те, которые хоронят своих мертвых в поле или в лесу, пусть дают архисвященнику быка и платят 300 монет в казну князя; мертвого же пусть похоронят заново на кладбище верных. Это все то, что ненавидит Бог и что отвратило св. Адальберта, и он оставил нас, своих овец, и предпочел уйти, чтобы учить чужие народы». Епископ Север сказал: «Пусть будет подкреплено клятвой это справедливое решение князя». Когда он, призвав св. Троицу и взяв кадило, открыл саркофаг, то на всех, кто находился в церкви, снизошло приятнейшее благовоние и очень многие больные исцелились в тот же день. Святой мученик был так светел ликом, а тело его настолько уцелело во всем, будто он служил в этот день святую торжественную мессу. Тогда князь и епископ без труда подняли тело и, покрыв его шелком, поместили на алтаре, чтобы народ смог принести дары.

Тогда волнение поднялось в сердце князя, и решил он перенести также и тело архиепископа этого города, Гауденция, который был не только кровным, но и духовным братом св. Адальберта, спутником его во всех трудах и заботах, и, если не телесно, то духовно перенес муки вместе с ним. Князь и епископ сочли также необходимым перенести мощи 5 братьев - Бенедикта, Матфея, Иоанна, Исаака и Кристина, которые покоились в другой церкви. Что же далее?

В канун св. Варфоломея15 они со всей ношей пришли в Чехию и близ Праги на рассвете им навстречу вышла процессия из духовенства и всего народа. Князь и епископ несли на плечах тело Христова мученика Адальберта; за ними аббаты несли мощи 5 братьев. Затем архисвященники с радостью несли тело архиепископа Гауденция; за ними следовали 12 священников, с трудом выдерживая тяжесть золотого распятия. Ибо князь Мешко дал на него столько золота, что вес его был равен тройному весу его самого. Затем [несли] 3 тяжелые золотые плиты и, наконец, более 100 телег везли громадные колокола и все сокровища Польши; за ними следовало множество пленных со скованными руками. Случилось это перенесение блаженного мученика Адальберта в 1039 году от воплощения Господня, 1 сентября.

Не обошлось и без [подлого доносчика], который поведал господину папе о том, что произошло, заявив, что епископ и князь Чехии нарушили заветы отцов. [В Рим] прибыли послы чешского князя, исполняя поручение и раздавая дары, раскаиваясь и прося о прощении. На это папа сказал: «Если раскаиваешься, то и заблуждение не вредит». Тут же удалившись с совета, [послы] воспользовались [услугами] гостиницы; всю ночь обходя [членов совета], они надеялись смягчить судебный приговор. На следующий день, когда послы предстали перед советом, папа сказал: «Великий грех - похищать чужое; еще больший грех - грабить христиан и продавать пленных, как диких животных. Каноны отцов свидетельствуют, что никому не дозволено без нашего разрешения переносить с места на место святые мощи. Но так как вы совершили это по неведению или исходя из добрых побуждений, то мы постановляем, чтобы ваши князь и епископ воздвигли обитель и наделили ее церковными угодьями, чтобы установили там, как требует обычай, должности служащих Богу клириков и искупили таким образом перед лицом Бога вину за ваше [незаконное] перенесение». Князь, охотно повинуясь этому решению, учредил приорство в честь св. Венцеслава в городе Болеславе16 на реке Эльбе, где этот святой некогда блаженно принял мученическую смерть и построил для клириков красивейшую, как известно и ныне, обитель.d

Когда император Конрад, как уже говорилось, умер и был погребен в Шпейере, Генрих17, его сын, весьма деятельный в проявлении всякого рода достоинств, уже ранее избранный королем со всеобщего согласия духовенства и народа, теперь без какого-либо противодействия с чьей-либо стороны был возведен на трон своего отца в том же 1039 году от воплощения Господня, или 1791 году от основания Города.


(обратно)

A.1040

1040 г. aРождество Господне новый король достойно справил в Регенсбурге; пребывая на очищение св. Марии1 в Аугсбурге, он провел там вместе с заальпийскими князьями совещание об укреплении государства;a устроив все дела по своему желанию, он вернулся во Франконию и находился во время 40-дневного поста в расположенных по Рейну местах. Пасху2 он с блеском отпраздновал в Ингельхайме; сюда к нему смиренно прибыли с дарами бургундские князья и, обретя его милость и подарки, в радости вернулись домой. После Пасхи туда же прибыл Миланский митрополит; дав удовлетворение за все козни, предпринятые им против императора Конрада, он, благодаря заступничеству князей, заслужил милость короля и повторно дал клятву соблюдать мир и хранить ему верность; сопроводив короля до Кёльна, он вернулся затем на родину с миром и королевской милостью. Вознесение Господне3 король отпраздновал в Нимвегене, Троицу4 же - в Льеже, после чего объявил о походе в Чехию из-за разорения [чехами] Польши; поспешив туда, он на вознесение св. Марии5 собрал в Хаме6 войско. Когда свита отправилась в эту землю, а Отто, маркграф Швейнфуртский, вместе с баварцами вступил ради разведки в лесистые и непроходимые [места], то некоторые входившие в свиту короля люди, надеясь отличиться, захватили в лесу некую засеку и необдуманно зашли далеко вперед; угодив в засаду, они были окружены лучниками, после чего - о ужас! -22 августа в кровавой сече пали граф Вернер, примицерий и сигнифер короля, ряд королевских вассалов, а также граф Рейнхард, мажордом Фульденской церкви, с самыми славными из челяди св. Бонифация. На следующий день люди из отряда Отто, проходившего мимо, напали на ту же засеку с другой стороны, но также были атакованы названными лучниками; тогда достойным сожаления образом погибли граф Гебхард, Вульфрам, Титмар и многие другие баварские рыцари7. Саксы [во главе] с Майнцским митрополитом Бардо и маркграфом Экхардом8 собрались в названный праздник св. Девы в Донине9 и с очень малым отрядом, - но, как выяснилось, пользуясь покровительством Божьим, - в воскресенье 24 августа также совершили вторжение в эту землю; в течение 9 дней они опустошали ее убийством, грабежом и пожарами, проходя всюду, где вздумается; только после того как к ним с королевским посольством пришел почтенный муж, монах Гунтер, сообщил о случившемся и убедил вернуться, они возвратились домой победителями. Лишь трое из наших благородных [мужей], а именно Герольд, Радульф и Букко, погибли там 31 августа.

Рождество св. Марии10 король отпраздновал в Бамберге; вернувшись в Саксонию, он в Корвее провел праздник св. Михаила11.

В этом году умер господин Бруно, епископ Мерзебургской церкви; ему в этом звании наследовал Хунольд12.

В праздник св. Андрея13 король провел в Алыптедте рейхстаг, на котором также принял русских послов с дарами.

bМежду тем князю Бржетиславу сообщили, что граф Прикос14, который был комендантом в городе Белине, будучи подкуплен саксонскими деньгами, не стоял против врага под защитой укрепления, а разместил гарнизон там, где лес давал врагу преимущество. Ибо князь поручил ему целую когорту, набранную в Моравии, и 3 отряда из Венгрии.b - Петр15, король Венгрии, отправил их в помощь чехам против короля Генриха. - bИтак, князь велел бросить этого графа в реку, предварительно выколов ему глаза и отрубив руки и ноги.b

В это время реки разлились вширь и вдаль, так что многие люди в различных местах погибли достойным сожаления образом.

Умер Эберхард, благочестивой памяти епископ Бамбергский; король Генрих, согласно единодушному выбору всех благочестивых, назначил его преемником Свитгера16, своего капеллана, дьякона доброй славы. Его матерью была Амульрада, сестра Вальтарда17, архиепископа Магдебургского, которая, выйдя замуж за Конрада, [графа] Морслебена18 и Хорнбурга19, родила ему: во-первых, названного уже Свитгера, который был каноником св. Стефана в Хальберштадте, затем епископом в Бамберге и наконец стал папой римским; во-вторых, Конрада, который, как говорят, был каноником св. Маврикия в Магдебурге, а позднее стал патриархом Аквилеи; и, в-третьих, Адальберта. Этот последний взял в жены некую даму, которая славилась своим богатством; она причинила его сестре, носившей имя Дигнамента или Маргарита, тяжкую обиду и была за это убита по совету и приказу последней в городе под названием Хорнбург. Потому и Адальберт путем милосердного обмена передал указанный город с принадлежавшими ему землями Хальберштадтской церкви, чтобы ни [сестре], ни ее детям не досталось это наследство.

Названная же Дигнамента или Маргарита вышла замуж за некоего Дитриха, брат которого звался Ханульф фон Амменслебен20, и родила ему дочь по имени Амульрада. Эту Амульраду сначала взял в жены Экберт, [граф] Харбке и Мезебурга21, и имел от нее 4 дочерей - монашек Бертраду и Маргариту, а также Иду и Бию. Ида родила от Гевецо Тюрингенского Экберта, каноника св. Стефана в Хальберштадте; когда же [Гевецо] умер, она вышла замуж за Мейнхарда фон Орламюнде, родив ему Мейнхарда и прочих; когда же и он умер, [Иду] взял в жены Кицо, сын Арнольда фон Вормсдорфа22. Бия вышла замуж за некоего [мужа], чье имя было Деди, а когда он умер, ее взял в жены Деди фон Крозиг23 и имел от нее Гунцелина и дочь по имени Матильда, на которой женился Вернер фон Вельтхайм24; она родила ему Вернера. Названную же Амульраду после смерти Экберта взял в жены Дитрих, сын сестры короля Германа25; причем Деди, первый муж дочери Амульрады Бии, был его братом; она родила от этого Дитриха графа Мило26 и его братьев, а также дочерей Оду и Гизелу. Граф Мило женился на Лиутбурге, дочери графа Отто и графини Адельсинды фон Эйльсдорф27, и имел от нее графов Германа и Отто фон Хиллерслебен28, а также Бию, вышедшую замуж за Бурхарда фон Конрадсбурга29 и родившую Бурхарда и других. Ода, сестра Мило, вышла замуж за Гебхарда фон Кверфурта и родила Конрада, архиепископа Магдебурга, и Бурхарда, бургграфа этого города; а Гизела соединилась в браке с Вало фон Векенштедтом30. А теперь вернемся к хронике.


(обратно)

A.1041

1041 г. Рождество Господне король Генрих торжественно отпраздновал в Мюнстере. Там господин Свитгер, епископ Бамбергский, в воскресенье, на рождество невинных [младенцев]1, в присутствии короля и прочей знати со славой принял от почтенного Бардо, архиепископа Майнцского, посвящение в сан. На следующий день, 29 декабря, при участии всех епископов был освящен прекрасный монастырь, недавно построенный там Германом, епископом этого места, в честь Приснодевы св. Марии.


(обратно)

A.1042

1042 г. aКороль Генрих, решив отомстить за смерть своих знаменитых [мужей],aиз пределов Баварии с большим войском вступил на вознесение св. Марии1 в Чехию. bПетр, король Венгрии, опять послал [чешскому] князю помощь против короля Генриха.b В это самое время маркграф Экхард с архиепископом Майнца и прочими епископами и князьями вторглись туда с саксонским войском с другой стороны; разоряя эту страну поджогами и прочим опустошением, они на Рождество св. Марии2 разбили лагерь недалеко от города Праги, в нижней части этого города; на одном берегу реки Молдавы [расположилось] войско короля, на другом - маркграф Экхард с саксами. Пребывая там какое-то время, они обдумывали планы своих дальнейших действий. Между тем Север, епископ Пражский, узнал, что Бардо, митрополит Майнцский, хочет призвать его к соборному суду за то, что он якобы был разрушителем польских церквей и, похитив, перенес в Чехию мощи св. Адальберта и прочих, покоящихся там святых, а также хотел вопреки праву и закону добиться у папы предоставления ему паллия. Поэтому он тайно, без ведома князя, пришел к королю и, полностью, как следует, очистившись от всех этих [обвинений], остался у короля, не доверяя более князю. А король и маркграф, снявшись с лагеря, вдоль и поперек опустошали Чехию по обоим берегам реки Молдавы, пока по милости Божьей торжественно не встретились победителями в праздник св. Михаила3 в нижней части Праги; дав мир и приняв его, они вернулись в Регенсбург. А князь Чехии, положившись на слово маркграфа Экхарда, пришел к королю со смиреннейшими извинениями, доставил дань с чешской земли и оказал великий почет в виде царских даров. Затем, поклявшись в верности и службе, он дал заложников и вернулся на родину.

Умер Герман, епископ Мюнстерский.


(обратно)

A.1043

1043 г. Король Генрих, проведя Рождество Господне в Аугсбурге, вступил в Бургундию; наилучшим образом уладив там общественные дела и заключив мир, он со славой отпраздновал в Кёльне Воскресение Господне1.

aВенгры, избрав себе королем некоего Абу2, изгнали своего короля Петра. Он, беглец и изгнанник, искал у короля Генриха, против которого восстал в предыдущем году, милости и обрел ее. Аба, король Венгрии, из-за того, что король Генрих принял изгнанного им Петра, огнем и мечом разорил пределы Баварии; но большая часть его войска была уничтожена маркграфом Адальбероном3.a

bУмер Адальбранд4, архиепископ Бременский; ему наследовал Адальберт5, приор Хальберштадта, и был рукоположен в Ахене в присутствии короля, знати и 12 епископов, стоявших рядом с ним и возложивших на него руки.b Отцом его был граф Фридрих6, который взял в жены7 дочь маркграфа Деди, сестру Деди Младшего, а по матери и Отто, маркграфа Орламюнде, и она родила от него будущего архиепископа Адальберта, а также пфальцграфов Деди8 и Фридриха9. cВо время его архиепископства богатство Бременской епископии было столь велико, что архиепископ имел 50 господских дворов, из которых самый крупный исполнял барщину в течение месяца, а самый малый - в течение 14 дней.c Он основал два приорства в Бремене: одно - святого Виллехада, второе - святого Стефана, чьим слугой он неоднократно с гордостью себя называл. Их он построил за средства, которые приобрёл сам, а третье [приорство] - святого Петра - за средства, которые принадлежали госпиталю. Аббатство под названием Гозек10, основанное его родителями, он тоже пожертвовал Бременской церкви. cОн начал также множество других построек в разных местах, но большая часть их разрушилась ещё при его жизни.c

dB этом году в Чехии был такой голод, что от него погибла третья часть народа.d


(обратно)

A.1044

1044 г. aРождество Господне король Генрих праздновал в Трире.a bВступив в этом году в Паннонию, он разрушил два очень многолюдных города1 и очень многие заставил сдаться. Когда жители не захотели принять короля Петра, которого он привел с собой, он дал им другого князя, какого они хотели; после ухода [короля] Аба прогнал его в Чехию.

14 февраля скончалась императрица Гизела, мать короля Генриха, и была погребена близ Шпейера.b

cТитмар, епископ Хильдесхайма, был застигнут внезапной смертью; ему наследовал Ацелин2, королевский капеллан; путем различных приобретений он доставил своей церкви многочисленные выгоды. Все же он виновен перед Богом в том, что необдуманно разрушил сгоревший в результате пожара монастырь. Он подарил церкви епископский перстень, а также dorsale и колокол, названный «Кантабоном»c за прекрасное звучание. До сих пор хильдесхаймское духовенство со столь строгим благочестием отдавалось служению Богу, что даже [лица] в звании каноников радовались монашеской строгости. Ведь, даже умолчав о том, как строго наказывался тот, кто отважился бы в хоре, за столом или в спальне, не говорю отсутствовать, но прийти позже, не будучи удержан тяжкой нуждой или не имея на то разрешения, достаточно сказать, что даже те, кто был свободен от тяготы школьных занятий, укрощались в монастыре столь искусной уздой, будучи вынуждены ежедневно представлять декану писание, евангелие с чтением, пение, а также учить псалмы, что казалось, будто рука розги в монастыре гуляет страшнее, чем в школе. Они также столь мало заботились об изящной одежде, что о мантиях, которые ныне так жаждет духовенство, ничего не знали, и рукава с меховыми отворотами украшали не шелком, но черным лоскутом; отвороты же монастырской верхней одежды они скрепляли не менее, чем туники всадников. Так, грубую справедливость они предпочитали придворной учтивости, так, ни во что не ставя фортуну, не стремились они ни к чему более высокому, чем управляться из монастыря; закрытые как извне, так и изнутри благодаря монастырской строгости, они не знали мира, хоть еще и не отказались от него. Говорят, что статус этого монастыря так понравился императору Генриху II - то есть основателю Бамбергской церкви, который здесь родился и был обещан родителями в каноники этой церкви, а потому часто здесь пребывал - что, заключив по своему опыту из внешнего упорядоченного облика этих людей об их внутреннем благочестии, он вместе с ученостью Льежа пожелал своей Бамбергской церкви также строгость Хильдесхаймского монастыря. Такой уклад жизни монастыря продолжался при 16 епископах, вплоть до названного Ацелина. Когда же он стал епископом, вползли честолюбие и придворная [учтивость], пища стала нежнее, одежда роскошнее, во всем образе жизни стало больше изящества; предпочитая скорее любить, чем бояться, он, смягчив строгую дисциплину, ослабил монастырский устав. Дошло до того, что когда в бане знатнейших братьев вспыхнул пожар, в огне сгорели и главный монастырь, и второй, построенный св. Годехардом к югу от первого, оба со своими церквями. Епископ Ацелин, разрушив и сровняв с землей их стены, кроме одного лишь святилища главной церкви, начал строить более масштабное, чем материнская церковь, святилище которой было обращено на запад, сооружение; когда уже почти все, что касалось внешних стен, было завершено, оказалось, что восточная стена [нового строения] заняла то место, где стояла западная [стена] прежнего; а тут еще стены его кое-где упали, кое-где грозили рухнуть, колонны отклонились от своего вертикального положения; употребленные на работу усилия расточались впустую, и работа все не кончалась, ибо падение не прекращалось. Еще до окончания работы инициатор строительства умер.

aУмер Гоцело, герцог Лотарингии; его сын Готфрид3, талантливый и весьма искушенный в военном деле юноша, не сумев получить герцогство отца, поднял оружие против государства, победил в битве и убил герцога Адальберта, которого король назначил на место его отца и, перебив множество людей, страшно разорил поля; все места вплоть до Рейна, кроме тех, которые избежали вражеского нападения или благодаря защите стен, или откупившись деньгами, он обратил в пепел.a


(обратно)

A.1045

1045 г. aКороль Генрих во второй раз вступил в Паннонию; получив удовлетворение, заложников и дары, он заключил клятвенный мир и удалился. Вернувшись оттуда, он присутствовал на Констанцском соборе, где простил всем их вины и, удалив всякую вражду, утвердил королевской волей и эдиктом неслыханный до сих пор мир как во всей Швабии, так и в других провинциях своего королевства. Затем, велев помазать в Майнце в королевы Агнесу1, дочь Вильгельма, князя Пуатье, он сыграл с ней королевскую свадьбу в Ингельхайме; оттуда он велел удалиться огромной толпе гистрионов и актеров, оставив их без пищи и подарков, чем весьма огорчил.a

b27 мая умер Бруно2, епископ Вюрцбурга; вместо него был поставлен Адальберон3. Этот Бруно занимал должность в течение 11 лет, 1 месяца и 14 дней.b

aПреждевременно умер маркграф Леопольд4, сын Адальберта, великий ужас венгров.a

bВеликий мор среди скота; зима была длинная и снежная.b


(обратно)

A.1046

1046 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Госларе.a

От яда внезапно скончался маркграф Экхард, а марку его получил Вильгельм1. Отцом его был Вильгельм, граф Веймара2, почтенный старец, добившийся у Генриха, императора Бамбергского, отмены «свиной дани», которую народ тюрингов ежегодно уплачивал в королевскую казну3. Дань эту установил король Теодорих, который, истребив большую часть этих тюрингов, отдал саксам их землю. У этого графа Вильгельма было три сына: тот маркграф Вильгельм, о котором мы уже сказали, а также Отто4 и Поппо5. Вильгельм, маркграф Нордмарка, и брат его Отто6, одноименные с этим Вильгельмом и братом его Отто, были связаны с ними узами близкого родства, но наименование и степень этого родства точно не известны. Когда же вышеназванный граф Вильгельм умер, жена его Ода7 вышла замуж за маркграфа Деди, как было сказано выше.

bКороль Генрих, в гневе, в третий раз вступил в Паннонию и с помощью милости Божьей, а также молитвами блаженного епископа Ульриха стал победителем, прогнал Абу с женой, детьми и родичами, которым было куда бежать, восстановил на троне Петра и, подчинив себе королевство венгров, с великим почетом вернулся домой.b

aГотфрид, герцог Лотарингии, сдался и содержался королем под стражей в замке Гибихенштейн вплоть до дачи им достойного удовлетворения; так королевство на короткое время обрело и мир, и покой.

Умер Катело8, епископ Цейца; ему наследовал Эппо9.

Умер Друтмар, аббат Корвейский; ему наследовал Рутард10.a

cКороль Генрих, укротив мятежи паннонцев, отправился по церковной надобности в Рим; его наряду с прочими магнатами империи сопровождал также Адальберт, архиепископБременский; там, по решению собора, были низложены три раскольника - Бенедикт11, Грациан12 и Сильвестр13, которые боролись за апостольский престол;c некий иеремит написал о них королю следующее:

«Одна Сунамитянка14 вышла замуж за трех мужей.
О, король Генрих, именем Всемогущего,
расторгни брак тройной, сомнительный!».

(обратно)

A.1047

1047 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Риме и поставил папой Свитгера, епископа Бамбергского, от которого он и его жена, королева Агнеса, в тот же день приняли императорское посвящение.a bИмператрица, возвращаясь оттуда, родила в Равенне дочь1;b а cимператор, благополучно проведя войско по Апулии и многим [другим] провинциям, с великой честью вернулся домой.c

bМежду тем Петр, король Венгрии, был схвачен и ослеплен неким паннонским тираном2, а тот, кто его низложил, стал править.

Тело св. Видо было перенесено из Италии в Шпейер в 1-й год императорской власти [Генриха], 9-й год его правления, 15-го индикта.

Папа Свитгер умер в том же году, в каком был поставлен; вместо него был рукоположен Поппо3, патриарх Аквилеи,b принявший имя Дамас.

cВ этом году умер Отто4, герцог Швабии; вместо него был назначен Отто,c маркграф cфон Швейнфурт,c сын маркграфа Генриха и маркграфини Герберги.

Папа Дамас, он же Поппо, умер в том же году, в каком был поставлен.


(обратно)

A.1048

1048 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде.a

bБруно1, он же Лев, епископ Тульский, занялb после Дамаса bпрестол римского понтифика. Он был двоюродным братом императора Конрадаb и происходил из Эльзаса, из замка, что зовется Эгисхейм2.bКогда он отправился в Рим, чтобы занять апостольский престол, то услышал голоса ангелов, поющих в вышине: «Говорит Господь: Я думаю о мире, а не о разрушении; обратитесь ко мне с молитвой, и я услышу вас и возвращу вас из плена изо всех мест»3. Среди прочего мы читали о нем, что, когда бедняк прокаженный постучал в ворота его дома, он заботливо обогрел его и накормил, а затем уложил в свою постель; утром, открыв дверь, он не нашел его и изумился, ибо понял, что принимал под видом бедняка самого Христа. Этот во всех отношениях ученейший муж сочинил песню приятного и правильного ритма о некоторых святых, а именно: о папе Григории, мученике Кириаке, мученике Горгонии и прочих. Он сделал и написал также много другого, полезного церкви. Проведя в Галлии и Германии церковный собор, он улучшил статус церкви.b Прибыв однажды с визитом в Тевтонское королевство4, он пришел в Швабию, к сыну своей сестры, графу Адальберту5 и под угрозой Страшного суда Божьего увещевал его оставить несправедливо захваченную им обитель в Хиршау и позаботиться о восстановлении в этом месте блюстителей святого устава; и сей граф тут же старательно это исполнил. Этот папа торжественно изъял из склепа в девичьей обители, что зовется Андлау6, в Эльзасе тело святой императрицы Рихарды и захоронил его в церкви.

У императора Генриха родился сын - Генрих IV7.


(обратно)

A.1049

1049 г. aРождество Господне император отпраздновал во Фрайзинге.a

Хунфрид, архиепископ Магдебурга, освятил 15 июля крипту соборной церкви в честь св. Марии, св. евангелиста Иоанна, св. Килиана и его спутников при содействии собратьев епископа Готшалка1 и Хунольда, епископа Мерзебургского.

Ушел из жизни Бруно, епископ Верденский, сын графа Зигфрида фон Вальбека и графини Юдифи2, дочери Генриха Лысого фон Штаде, брат Фридриха, бургграфа Магдебургского; наследовал ему Зигберт3. Фридрих, брат [Бруно], имел от графини Титберги Конрада, бургграфа Магдебургского. Когда Фридрих умер, на его вдове Титберге женился некий знатный гессенский вельможа и имел от нее Мейнфрида4, который наследовал в графстве своему брату Конраду, ибо тот не имел сыновей. А вышеназванный Конрад взял себе жену из Баварии по имени Адельгейда, которая родила ему дочь Матильду. Последнюю взял в жены Дитрих5, граф фон Плёцкау, приняв вместе с ней все ее наследство, и имел от нее Конрада, графа Хелприка6 и двух дочерей - Ирмгарду и Адельгейду. Конрад, как говорят, умер холостяком, а брат его Хелприк женился на Аделе7, вдове Дитриха, графа фон Катленбурга, и имел от нее двух сыновей - графа Бернгарда и маркграфа Конрада8. Сестра Хелприка Адельгейда стала женой Отто9, бургграфа Регенсбургского. Вторая, Ирмгарда10, вышла замуж за маркграфа У до, благодаря чему к нему перешло все наследство ее деда, графа Конрада; она родила [Удо] маркграфа Генриха11 и двух дочерей12. А дочь вышеназванного Зигфрида фон Вальбека Оду13 взял в жены некий князь по имени Гоцвин фон Фалькенбург; она родила ему графов Герхарда и Гоцвина14. Граф Герхард женился на маркграфине Ирмгарде, вдове маркграфа Удо; все же им не следовало вступать в брак, ибо они находились между собой в близкой степени родства.


(обратно)

A.1050

1050 г. aВ десятый год своего правления, четвертый год императорской власти император Генрих вторгся в пределы Галлии против герцогов Готфрида и Балдуина1; заставив их сдаться и умиротворив королевство в тех землях, он как победитель с триумфом вернулся домой.a

Умер Хунольд, епископ Мерзебурга; ему наследовал Альберик2. В этом году Герман, архиепископ Кёльнский, освятил в Госларе монастырь в честь апостолов Симона и Иуды.


(обратно)

A.1051

1051 г. aРождество Господне император отпраздновал в Вормсе.a

bВ Майнце состоялся генеральный собор под председательством господина папы Льва и императора Генриха, и при участии архиепископов Бардо Майнцского, Эберхарда1 Трирского, Германа Кёльнского, Энгельхарда2 Магдебургского,bкоторый был взят из хора в Вюрцбурге и наследовал умершему в этом году 28 февраля архиепископу Хунфриду, bи прочих провинциальных епископов. На этом соборе Сибико3, епископ Шпейерский, которого обвиняли в грехе прелюбодеяния, очистился посредством испытания причастием. Кроме того, там были приняты многие постановления ко благу церкви, прежде всего собственноручной подписью всех членов собора навечно осуждены нечестивые браки священнослужителей и ересь симонии.b

cПротив императора восстали венгры. Гебхард, епископ Регенсбурга, дядя императора, выступил против них вместо него и, обратив их в бегство, перебил в немалом количестве; он, кроме того, восстановил постройки в городе Хайнбурге4, расположенном в марке, велел укрепить его воинским гарнизоном и с миром вернулся домой.

Бардо, архиепископ Майнцский, получивший в Фульденском монастыре монашеское воспитание и возведенный затем за свои заслуги в епископское достоинство, славный своими добродетелями, почил во Христе; ему наследовал Лиутпольд5, приор Бамбергский.

Когда греки склонились к многочисленным ересям, виновниками которых были Михаил6, патриарх Константинопольский, и Лев Акридан, епископ Болгарский, папа Лев, разоблачая их заблуждения, написал против них книгу, подкрепленную свидетельствами Писания. В свою очередь, Никита по прозвищу Пекторат, константинопольский монах, написал книгу против римлян, полную заблуждений и глупостей, под названием: «Об опресноках, субботе и браке священников». И вот папа Лев написал письмо императору Константину7, [надеясь] склонить к себе его дух, и отправил в Константинополь своих апокрисиариев, то есть кардинала Гумберта, епископа Сильва Кандида, Петра, архиепископа Амальфитанского, и Фридриха8, седьмого левита и канцлера, ради опровержения греческих ересей, которые продают дар Божий подобно симонианам, оскопляют пришельцев подобно валезианам и, однако же, возводят их в сан епископов, перекрещивают крещеных латинов во имя св. Троицы подобно арианам, утверждают подобно донатистам, что ортодоксальная церковь сохранилась в одной только Греции, подобно николаитам дозволяют браки священникам, подобно северианам возводят хулу на закон Моисея, подобно духоборам отсекают в символе веры исхождение Святого Духа и от Сына, подобно назореям соблюдают иудейские обычаи - запрещают крестить новорожденных ранее 8 дней от рождения, причащать женщин во время родов и в критические дни или крестить их, если они язычницы, используют во время таинства квасцы, а латинов называют азамитами, ожесточенно преследуют их и закрывают их церкви, в своих сыновьях проклинают римскую церковь, предпочитая ей церковь константинопольскую. Итак, послы, будучи радушно приняты императором, пригласили к себе монаха Никиту, дабы убедить его предать анафеме и сжечь ту книгу, что он написал против римлян. Когда же патриарх Михаил отказал им в аудиенции, они на глазах у духовенства и народа положили на алтарь грамоту об отлучении и удалились. Михаил, прочитав эту грамоту народу, разорвал ее, после чего, призвав назад послов, вызвал их в отсутствии императора на собор, чтобы народ побил их там камнями; когда же император запретил это, Михаил восстановил против него народ; но обвиненный в том, что грамота об отлучении ложная, Михаил и все его сторонники были лишены милости императора и удалены из его дворца. Гумберт, епископ Сильва Кандида, описал все это и опроверг труды монаха Никиты и Льва Акридана, архиепископа Болгарского, книгой, полной свидетельств Священного Писания и названной им «Константинопольцы и римляне». Она была переведена с греческого на латинский Павлом и Смарагдом и приобретена греками по приказу императора.c


(обратно)

A.1052

1052 г. aРождество Господне император отпраздновал в Пёльде.a

Умер Герман Контракт.

bИмператор Генрих опять вступил в Паннонию; разделив войско на 2 части, он с двух сторон вошел в эту страну, окруженную лесами и, особенно, множеством рек, и занял ее; однако этот народ, более суровый, чем прочие, действуя вместе со своим королем коварно и малодушно, грабил своих вместе с чужими, голодом, жаждой и многочисленными атаками обратил в бегство утомленное войско и тем самым спасся. Воины же императора, опустошив большую часть провинции, понесли большие потери и с миром, но без успеха вместе с императором вернулись домой.

Император Генрих опять напал на Паннонию, но, не достигнув успеха, вернулся, имея в своей свите Льва, главу апостольского престола.b cЭтот папа, придя в Регенсбург, в присутствии парижских послов осмотрел мощи блаженного мученика Дионисия, относительно которых долгое время было неясно, действительно ли они там хранятся, и удостоверился в их наличии; он также извлек из гробницы св. Вольфганга, епископа этого города; затем, пройдя вместе с императором в Бамберг, он поручил своему канцлеру Фридриху, брату герцога Готфрида, который ему позже наследовал, просмотреть и зачитать перед императором и всем народом привилегии этого города и утвердил их своей властью. Оттуда папа и император отправились в прилегающие к Рейну земли.c


(обратно)

A.1053

1053 г. aРождество Господне папа Лев и император Генрих отпраздновали в Вормсе. Там папа, отслужив, как положено, в святой день торжественную мессу, на следующий день возвел архиепископа Майнцского Лиутпольда в его должность, в его же диоцезе. Когда был завершен крестный ход и прочитана, когда до этого дошло, молитва, он занял свое место, а один из его дьяконов, Гумберт, запел псалом, как то многие имели обыкновение делать из уважения к этому празднику. Кому-то из окружения папы это не понравилось; упрекая папу, что здесь, мол, поступают не по римскому обычаю, они убедили его послать [к дьякону мальчика] и запретить ему петь. Когда тот по обыкновению не обратил на мальчика никакого внимания, папа запретил ему [петь] уже через [настоящего] посла. Но тот продолжал петь громким голосом, как и прежде, пока не довел псалом до конца. Когда он закончил, папа вызвал его к себе и за упорное непослушание лишил сана. Архиепископ же послал к нему с просьбой вернуть тому его сан. Но папа отказал ему в этом, и владыка воспринял это пусть с неудовольствием, но терпеливо и молча, ибо был привержен старинной дисциплине. И вот, когда было прочитано Евангелие, пропето вступление и пришло время приступать к таинству, владыка продолжал сидеть в своем кресле, торжественно заявляя, что ни он, ни кто-либо другой не исполнит эту обязанность, пока тому [дьякону] не будет возвращен его сан. Когда папа обдумал это, то уступил владыке и, вернув [Гумберту] его сан, отпустил. Добившись своего, епископ возложил на него его прежние обязанности. В этом деле следует обратить внимание и на власть владыки, и на смирение папы, когда первый пытался защитить достоинство своей должности, а второй, хоть и занимал более высокий сан, был вынужден уступить митрополиту в его диоцезе. После этого папа вернулся в Рим; его по приказу императора и при содействии друзей сопровождали очень многие рыцари из различных провинций; после Пасхи он повел через Апулию войско против норманнов.a

Норманны зовутся на варварском языке «северными людьми» потому, что впервые прибыли из этой части света1. Отправившись почти 166 лет [назад] во главе с неким герцогом по имени Ролло2 из нижней Скифии, что лежит в Азии, от реки Дунай на север и плывя по океану, они часто по пиратскому обыкновению тревожили набегами и германские, и галльские берега этого океана, пока наконец не проникли в ту Галлию, что обращена в сторону Британии, - Францией тогда правил Карл по прозвищу Простоватый - и не овладели в ней городом Руаном; вплоть до сего дня [эта территория] зовется по их имени Нормандией. Когда позднее они там укрепились, то попытались простереть свои руки еще дальше.

bИбо около этого времени Ричард, граф Нормандии, бросив сестру Кнута, короля Дании, ушёл из страха перед датчанами из отечества, отправился в Иерусалим и там умер. Он оставил в Нормандии сына по имени Роберт, чьим сыном был Вильгельм, которого франки называли Бастардомb и который позднее завоевал Англию. bСорок спутников этого Ричарда на обратном пути осели, как рассказывают, в Апулии; и с того времени норманны овладели Апулией, а в последующем захватили также Калабрию и Сицилию3.b aТак вот, против них, некогда пришельцев в этой земле, а тогда захватчиков папских владений и врагов Римской империи, и сразился папа Лев; после кровопролитной с обеих сторон битвы, 18 июня, папа, бежав с немногими спутниками без победы и оставив там лучших рыцарей Швабии и Баварии, расположился в городе Беневенте, где тогда был епископом Ульрих, родом из Баварии.a

cВ Госларе герцогом Готфридом были схвачены и повешены еретики.c


(обратно)

A.1054

1054 г. aБлагочестивый папа Бруно, он же Лев, с блеском окончил жизнь 19 апреля и, славясь чудесами, был погребен в Риме, в церкви св. Петра.a

b27 января умер блаженной памяти Гециль, граф фон Оберенштейнфельд.b

aКонрад1 герцог Баварии, заключив союз с венграми, поднял грозный мятеж против императора. Восстали также Балдуин и Готфрид.a cЭтот Готфрид после смерти в предыдущем году Бонифация2, маркграфа из Италии, женился на его вдове Беатрисе3 и захватил в качестве приданого своей супруги марку и прочие его владения.c

dУмер Ацелин, [епископ] Хильдесхайма; ему наследовал Хецело4, приор Гослара. Оставив строение, которое начал его предшественник в западной части города, ибо размеры его выходили за рамки имевшихся в его распоряжении скудных средств, он с удивительным мастерством присоединил к древней постройке, которую по Божьему внушению основал в этом месте епископ Альтфрид, новое здание несколько меньшей величины и обогатил его в последующее время за свой счет поместьями, покровами и чашами, украсив короной, представляющей небесный образ Иерусалима, и прочими церковными украшениями и сокровищами. Он сократил количество пребенд братии, не имевших определенной цифры, до четкого числа, а именно до 50, и под угрозой опалы велел своей властью, чтобы всем согласно положениям устава давалась равная порция, что до сих пор не было в обычае. Он был усерден в почитании духовного звания, любил в имеющих склонность к церковному оружию мальчиках и юношах духовное воинство и словом учил их как следует поступать, а самого себя ставил в пример. Он щедро раздавал милостыню бедным, но облегчал их нужду с такими перерывами, что совершенно излечил тех, кто хоть немного был в состоянии трудиться, от праздности, матери [всех] пороков. Все же он, вероятно, не избежит Божьего приговора, ибо установленные порядки в уменьшении духовных обязанностей, в роскоши одежд, в отдыхе от занятий монастырской жизни он не изменил сам, но не препятствовал изменять другим. После этого он разместил монашек в монастыре, что построил святой Годехард в честь святого Маврикия, но, заметив, что сей пол как из-за красоты местности, так и по самой природе своей склонен к греху, разогнал их и разместил в новом монастыре 20 каноников; обеспечив их [всем] необходимым, он поставил над ними Коно, своего родича, позднее ставшего епископом Брешии. Наконец, в восточной части города он, пристроив новую постройку, превратил прежний дворец войны во дворец мира; разместив там 15 каноников и обеспечив их одеждой и всем необходимым, он поручил их приору Адальбольду. Но так как его застигла болезнь и он не смог сам освятить этот монастырь, то поручил освятить его Бурхарду, епископу Хальберштадта, под именем св. Креста и апостолов Петра и Павла.d


(обратно)

A.1055

1055 г. aРождество Господне император отпраздновал в Госларе.a

bПапе Льву наследовал Гебхард1, он же Виктор, родом шваб, ранее - епископ Эйхштетта.b aДьякон подал ему яд в чаше, которую он хотел, но не смог поднять после освящения; дабы узнать у Господа причину этого, он вместе с народом распростерся в молитве; в тот же миг отравитель был охвачен злым духом. Так причина стала ясна, а чашу с кровью Господней господин папа велел вставить в алтарь и хранить ее как реликвию.a

bИмператор Генрих, вступив с войском в Италию, мирно уладил все дела, а на обратном пути увел с собой свою племянницу Беатрису, мать Матильды2, которую Гоцело3, сын названного герцога Готфрида, взял в жены и обращался с ней довольно грубо из-за того необычного образа жизни, который она вела после смерти своего мужа Бонифация.b

cБржетислав, князь Чехии, после того как завоевал Польшу, решил вторгнуться в Паннонию, но во время похода заболел и умер 10 января. Он оставил пятерых сыновей: Спитигнева4, Братислава5, Конрада6, Яромира7 (иначе - Гебхарда) и Отто8. Чешское княжество получил его первенец Спитигнев, который велел выдворить из Чехии всех немцев; в их числе он изгнал также свою мать Юдифь, сестру Отто фон Швейнфурта, и аббатису св. Георгия. После этого она удалилась в Моравию, которую князь Бржетислав разделил между сыновьями: одну ее половину он отдал Братиславу, вторую - Конраду и Отто, а Яромира отдал учиться в школу. Отправив [послов] к первым людям той земли, [Спитигнев] велел 300 из них выйти ему навстречу; но тут же схватил их, связал и отправил в заключение по чешским городам. Коней их и оружие он разделил между своими, а сам направил путь в Моравию. Вратислав, услышав об этом, оставил жену9 и бежал к королю Андрею в Паннонию. Князь, схватив его жену, грубо с ней обращался и только через месяц, благодаря вмешательству епископа Севера, разрешил ей вернуться к мужу; но, так как роды ее были близки, она через 3 дня скончалась. После ее смерти Вратислав влюбился в Адлекту10, дочь короля Андрея; тот не препятствовал этому и через день сыграли свадьбу. Когда об этом услышал князь Спитигнев, то, опасаясь, как бы его брат вместе с венграми случайно не захватил всю Моравскую землю, отправил послов, вызвал его из Венгрии и вернул ему города, которые отец его, Бржетислав, некогда дал ему в Моравии.c

dB этом году умер Вельф11, герцог Каринтииd

aКонрад, бывший герцог Баварии, изгнанный императором, умер в нужде, как изгнанник, в Паннонии.

Умер Герман, архиепископ Кёльнский; ему наследовал господин Анно12, который основал 5 конгрегаций: две в самом Кёльне - одну в честь св. Марии, другую в честь св. мученика Георгия; третью - в месте, что зовется Графшафт13; четвертую -в месте под названием Заальфельд; и, наконец, пятую - на горе, что зовется Зигбург14; там и поныне счастливо покоится его тело.

Арнульфу15, епископу Шпейерской церкви, наследовал Конрад16.a

dB этом году был великий голод.d

eУмер маркграф Адальберт17.e


(обратно)

A.1056

1056 г. aПфальцграфа Деди1, славного мужа, убил некий Бременский священник, которого тот принял от своего брата, архиепископа Адальберта, дабы отправить в изгнание за те преступления, которые ему вменяли [в вину]; он по приказу императора был погребен в Госларе;a графство унаследовал его брат Фридрих2. Он учредил приорство в месте, которое называется Зульца3; сыном его был пфальцграф Фридрих4, которого Людвиг5, граф Тюрингии, приказал коварно убить, а вдову6 его, сестру маркграфа У до, взял в жены. Пфальцграф имел от нее сына по имени Фридрих7, который родился уже после гибели отца, но при жизни деда. Сын его8 сестры, Фридрих9 фон Зоммершенбург, приобрел пфальцграфство; отец же его звался Адальберт Скукко.

b27 января умер Герман, граф восточных франков.

Гебхард, епископ Регенсбурга, дядя императора Генриха, был коварно настигнут злейшим врагом, побежден и отдан под стражу; однако с ним обошлись довольно милосердно, отпустили из-под стражи и восстановили в прежнем звании.

Сдался герцог Готфрид.

Варвары, что зовутся лютичами, учинили христианам страшное избиение: одни из них погибли от меча, другие - бежав в реку;b случилось это близ замка, что зовется Преслав, расположенного на берегу реки Эльба, там, где в нее впадает река Гавель10; bсреди прочих погиб и Вильгельм11, маркграф Нордмарка.b Коварно окруженный между двумя реками язычниками, сей благоверный князь был убит там вместе с очень многими людьми. Тело его, покрытое тысячью ран, было растерзано варварами [на куски] и так и не было, как говорят, найдено своими. Этот Вильгельм и брат его Отто были связаны узами близкого родства с теми братьями Вильгельмом и Отто, сыновьями великого Вильгельма Веймарского, которые после смерти маркграфа Экхарда II один за другим владели его маркой, хотя название и степень этого родства точно не известны12. Вместе с ним погиб и граф Дитрих фон Катленбург13, сын того Удо, который вместе со своим братом Генрихом и некоторыми другими убил в Пёльде после смерти императора Оттона III маркграфа Экхарда14. У этого Удо была жена, [родом] из Швабии, по имени Бертрада15, которая и родила ему этого Дитриха. Женой последнего также была Бертрада16, сестра графини Сванхильды из замка, что зовется Лооц17 в Хазбании, сыном которой был граф Арнольд, бургграф Майнца; она родила ему сына, которого тоже назвали Дитрих18, и дочь, которую назвали Отельхильда19 и которая вышла замуж за Конрада, брата маркграфа Деди. Этот Дитрих взял в жены Гертруду20, дочь маркграфа Экберта Старшего, мать императрицы Рихенцы21, от которой родил тоже Дитриха22, умершего бездетным. Маркграфу Вильгельму наследовал граф Удо23 фон Штаде, муж деятельный и благородный. Ведь у Генриха Лысого, графа фон Штаде, который жил во времена Оттона I и был родственником этого императора, была жена Юдифь, сестра герцога Удо, павшего наряду со многими в Калабрии во время войны императора Оттона Рыжего с сарацинами24. Она родила ему сыновей Генриха, Удо и Зигфрида. Этот Зигфрид, когда умер брат Генрих, получил от цезаря Генриха, основателя Бамбергской церкви, графство своего отца. У него была жена Адела, дочь графа Геро фон Альслебена, которого император Оттон Рыжий приказал казнить на некоем острове близ Магдебурга25, родившая ему графа Лотаря, которого многие звали также Удо; женой последнего была Адельгейда26, тетка короля Рудольфа, родившая ему названного Удо, который, после того как был убит Вильгельм, первым из этого рода получил Нордмарк.

bВ те времена погибли многие князья из различных провинций. Голод поразил многие провинции, нужда и бедность царили повсюду, и много зла случилось в то время. Нежное сердце императора Генриха не вынесло этих бед, он заболел и вскоре умер; все же, следуя мудрому совету, он просил прощение у всех, кого мог, вернул земли тем, у кого их отнял, простил вины всем, кто погрешил против него, и по выбору римского понтифика и прочих князей поставил королем своего сына Генриха.b aИбо там тогда присутствовал Виктор, римский понтифик, а также патриарх Аквилеи, Гебхард, епископ Регенсбурга, дядя императора, и бесчисленное количество прочих лиц как светского, так и духовного звания.a Скончался [Генрих] в Саксонии, в лесу Гарце, aв месте под названием Бодфельд27, где он пребывал осенней порой, занимаясь охотой.a cЭтот император учредил во славу всемогущего Бога две общины в Госларе, королевском поместье, и одну из них передал в управление Адальберту, архиепископу Бременскому.c bИтак, прекрасно уладив все свои дела, как то позволяли ему его силы, он окончил земную жизнь в Господе 5 октября.b aТело его было погребено рядом с его отцом, императором Конрадом, в Шпейере.a

После смерти императора Генриха III королем стал Генрих, его сын, четвертый этого имени, из-за высокомерия которого умножилось зло на земле, убийствами, грабежами, пожарами и святотатствами были запятнаны почти все провинции Римской империи, но, особенно, Саксонская земля, и, согласно слову пророка, кровопролитие следовало за кровопролитием28. Наконец, его, сверх меры злоупотребившего мечом светской власти, Григорий - он же Гильдебранд, - поразив мечом св. Петра, отлучил, словно негодный член, от тела Христова и матери-церкви и навечно связал нерасторжимыми узами анафемы. Впоследствии в течение многих лет он, то проявляя в мнимом смирении кротость агнца, то в открытой свирепости являя ярость волка, претерпел по справедливому суду Божьему такие превратности судьбы - то испытывая неудачи, то, напротив, как казалось, успехи, - что, кажется, по праву к нему следует отнести то, что сказано в некоем месте:

Все начинанья людей - игрушка божественной власти,
Час течет - но от нас скрыто, чем кончится он29.
dЭтот пятилетний мальчик, будучи восемьдесят первым, считая от Августа, начал править в том году, когда умер император, то есть,d как было сказано, d1056 году от воплощения Господня или 1807 году от основания Города и правил 50 лет. Но так как он был еще слишком мал, заботу о королевстве взяла на себя его мать, госпожа императрица Агнеса, и какое-то время правила мудро и деятельно. Ее дочь30, сразу же после смерти императора отданную на воспитание Ромульду31, епископу Констанца, мудро или коварно, не ясно, взял в жены Рудольф Швабский32.d


(обратно)

A.1057

1057 г. aРождество Господне король-мальчик Генрих отпраздновал в Регенсбурге, по-прежнему в присутствии папы Виктора. Агнеса, его мать, получила герцогство Баварское.a bГебхард, он же Виктор, по совету владык и светских князей уладив множество дел в Германии и прочих землях Римской империи, как было сказано, в начале 40-дневного поста этого года с миром вернулся в Рим и в этом же году окончил жизнь.b cФридрих1, он же Стефан, брат герцога Готфрида, ставший уже монахом в Монтекассино, был поставлен римлянами верховным понтификом вместо него.c

bСаксы, опять собрав войско, как враги напали на дикий народ лютичей и, причинив им много зла, подчинили римской власти; взяв заложников и дань, они с миром вернулись домой.

В это время некий Фридрих и его братья, совершая в ряде земель Германии насилия против Римской власти, были побеждены императрицей Агнесой и князьями королевства и покорились.b

cВ этом году окончили жизнь папа Стефан и Адальберон2, епископ Бамберга.c

aОтто3, брат маркграфа Вильгельма, убитого в предыдущем году лютичами, рожденный, правда, от неравного брака, а именно от матери-славянки, муж пылкого нрава и неутомимой руки, отправившись в Мерзебург ко двору короля,a был окружен близ села Ниендорф на реке Зельке aграфами Бруно и Экбертом,a сыновьями Лиудольфа фон Брауншвейга, который был дядей короля4. aТут же Бруно и Отто, оба, полные гнева, столь стремительно ринулись один на другого, что в первом же натиске вышибли друг друга из седла, нанеся себе по смертельной ране. И тотчас же Экберт, несмотря на тяжелую рану, в ярости от боли по убитому брату убил сына графа Бернгарда, славного юношу, едва достигшего пригодного для военной службы возраста.a

bОтто фон Швейнфурт, герцог Швабии, умер 28 сентября и был погребен в Швейнфурте рядом со своими родителями. Его герцогство получил Рудольф фон Рейнфельден5, который женился на сестре короля, что явилось главной причиной тех смут, которые нарушили спокойствие в королевстве. Ибо это герцогство, пока был жив герцог Отто, император Генрих обещал графу Бертольду6, который позднее получил герцогство Каринтию, и дал ему свой перстень, как залог выполнения обещания; тот, тщательно его сохранив, после смерти обоих, то есть императора и герцога, передал его императрице Агнесе, управлявшей тогда империей, и просил ее признать этот перстень залогом за обещанное герцогство. Но императрица, оказав уже милость Рудольфу, дала ему это герцогство ради [своей] дочери, что весьма возмутило душу Бертольда. Чтобы успокоить его раздражение, ему пожаловали герцогство Каринтийское, которое позднее король Генрих по его просьбе передал его одноименному сыну7; однако через некоторое время, вняв совету некоторых [вельмож], он передал это герцогство своему родственнику Лиудольфу и тем самым нанес тяжкое оскорбление и отцу, и сыну. Герцог Бертольд воспринял это как продолжение прежнего оскорбления и обратил всю свою хитрость и умение, которыми обладал в полной мере, на то, чтобы отомстить обоим, то есть королю и герцогу: первому - за то, что тот лишил его уже полученного герцогства, а второму -за то, что он захватил обещанное. Между тем многие дела, которые велись тогда весьма неразумно, совпали с его намерениями и предоставили удобный случай для реализации его замыслов.b

В это время в Саксонии весьма влиятелен был герцог Отто фон Нортхайм8, родом сакс, но герцог Баварский, муж высочайшего благородства, сын Бенно фон Нортхайма, брат которого Зигфрид, вместе с братьями Генрихом и Удо из Катленбурга, убил маркграфа Экхарда, сына Гунтера9. Этого Отто король Генрих позднее лишил герцогства.

bКонрад, родом шваб, был убит воинами короля; королю вменили это в вину, будто [убийство это было совершено] по его приказу. И вот Отто в Саксонии и Бертольд в Швабии сговорились друг с другом; с обеих сторон происходили волнения и собрания, на которых возбуждались ненависть и зависть к королю. Многое между тем случилось в королевстве, что отвратило оба этих народа от короля по справедливым и необходимым, как казалось, причинам.b

dB те времена Иоанн, старый епископ, уйдя из любви к странствиям из Шотландии, прибыл в Саксонию и, милостиво принятый Адальбертом, архиепископом Бременским, спустя малое время был им отправлен в Славянию к князю Готшалку. Находясь у него в эти дни, он, как рассказывают, крестил много тысяч язычников.d


(обратно)

A.1058

1058 г. Рождество Господне король отпраздновал в Мерзебурге, а Пасху1 - в Магдебурге, вместе со своей матерью императрицей.

aЮдифь,a сестра герцога Отто фон Швейнфурта, aжена Бржетислава, княгиня Чешская, умерла 2 августа. Поскольку князь Спитигнев, ее сын, изгнал ее из Чехии, она не смогла отомстить сыну за обиду иначе, как в поношение ему и чехам выйти замуж за Петра, короля Венгрии. Позже ее перенес оттуда ее сын Вратислав и похоронил в Праге, в церкви, рядом с ее мужем Бржетиславом.a

Бурхард, превосходный епископ Хальберштадтской церкви, умер 12 октября; ему наследовал тот Бурхард2, он же Букко, приор Госларский, муж великого в церкви Христовой уважения, который рос в доме Господа и атрии Бога нашего, и вот, расцвел, подобно пальме3, в это время. Господь наделил его такой твердостью веры и упорством в любви, что он, не колеблясь, до смерти бился за закон Божий, до крови боролся против греха.


(обратно)

A.1059

1059 г. aРождество Господне король1 отпраздновал в городе Мораве, который расположен на границе Венгрии и Болгарии.a

Папа Бенедикт2, 10-й этого имени, пребывал в должности 9 месяцев.

bУмер Генрих3, король Галлии, иФилипп4, его сын, стал править вместо него.b

Умер Бернгард Младший, герцог Люнебурга; его герцогство получил Ордульф5, его сын. Отцом [Бернгарда] был Бернгард Старший, он же Бенно, дедом - Герман, cкоторого император Оттон I назначил герцогом и первым в войске; этот император и архиепископ Бременский, поручив ему свои обязанности в Саксонии, отбыли в Италию. А он, получив герцогство, честно и справедливо управлял этой провинцией, и проявлял усердие в защите святых церквей до самого конца.c Этот Бернгард Младший имел от Эйлики, дочери маркграфа Генриха Швейнфуртского, двух сыновей - герцога Ордульфа и графа Германа6, умершего, не оставив законных сыновей. Герцог Ордульф взял в жены Вульфильду7, дочь Олафа, норманнского короля и мученика, и имел от нее сына, которого назвал Магнус8, ибо Магнусом9 звался брат герцогини, король датчан и норманнов. Блаженный король и мученик Олаф произвел его на свет от наложницы. dЭто тот самый блаженный Олаф, король и мученик, день которого отмечается 29 июля и который пользуется вечной памятью у всех народов северного океана, то есть у норманнов, шведов, готов, датчан и славян. Тело его с подобающими почестями было погребено в Норманнии, в Тронхейме, большом городе его королевства.*1


(обратно)

A.1060

1060 г. aРождество Господне король отпраздновал в Вормсе.a

Папа Николай1, 2-й этого имени, пребывал в должности 2 года и 6 месяцев.

bУмер Лиутпольд, архиепископ Майнцский; вместо него был поставлен Зигфрид2, аббат Фульденский.b Через Отто фон Орламюнде, позднее маркграфа, он стал требовать десятину с тюрингов; но не довел дело до конца, поскольку уже тогда в королевстве начались войны, помешавшие ему [в этом].

cСпитигнев, князь Чехии, разрушив 2 церкви, а именно: церковь св. Вита в городе Праге, которую св. Венцеслав построил круглой наподобие римской церкви и в которой покоится его тело, из-за того, что она не могла вместить [всего] стекающегося в нее народа, и другую церквушку, стоявшую рядом, будто в портике [первой] церкви, посреди которой, в узком месте, стояла гробница св. Адальберта, начал строить одну [большую] церковь под покровительством обоих [святых]; но, будучи застигнут смертью в следующем году, не смог ее завершить.c


(обратно)

A.1061

1061 г. aКороль Генрих отправил маркграфа Вильгельма, сына Вильгельма Веймарского, и Эппо, епископа Цейцского, вместе с князем Чехии и баварским войском в Венгрию, чтобы оказать помощь королю Андрею1.a

Умер Альбуин, аббат Ниенбургский; ему наследовал Фолькмар.

b28 января умер Спитигнев, князь Чехии. О нем говорят, что, когда он, отправясь на войну, проделал уже около одного дня пути, навстречу ему вышла одна вдова; плача и рыдая, она стала целовать его ноги, бежала за ним и кричала: «Государь, отомсти за меня моему врагу». А тот сказал: «Я это сделаю, когда вернусь из похода». «А если, - спросила [вдова], - ты не вернешься?». Тогда он, прервав по просьбе вдовы поход, справедливым судом отомстил за нее ее противнику. У него также было в обычае постоянно находиться во время 40-дневного поста в монастыре, среди монахов и клириков, и раздавать там милостыню, участвовать в богослужениях, бдениях и молитвах; так что еще до утренней службы он, с простертыми руками или коленопреклоненный, прочитывал весь псалом. После совершения этого он хранил молчание до службы первого часа. Еще натощак приводил он в порядок церковные дела, а после завтрака решал светские дела. Врастислав, его брат, наследовав ему, разделил Моравию между своими братьями: восточную часть, которую прежде получил он сам, более пригодную для охоты и более обильную рыбой, он передал Отто; западную же часть, обращенную к немцам, бывшую более равнинной, покрытую полями и более плодородную, он отдал Конраду. Яромир же, услышав о смерти своего брата, князя, отбросив детские опасения, оставил учение и вернулся [в Чехию], надеясь получить какую-то часть отцовского наследства. В марте месяце, когда проводят посвящения в духовное звание, князь Вратислав постриг [Яромира] вопреки его воле и при явном сопротивлении; в присутствии князя Яромир был посвящен в сан дьякона, прочел перед всеми Евангелие и по обычаю прислуживал владыке во время мессы. После этого он, став отступником, надел рыцарский пояс и со своей дружиной бежал к князю Польши, у которого оставался вплоть до смерти епископа Севера. Князь же Вратислав имел от дочери Андрея, короля Венгрии, дочерей Юдифь2 и Людмилу3, Бржетислава Младшего4 и Братислава, который погиб в первом цвете юности; после ее смерти он женился на Зватаве5, дочери Казимира, польского князя, сестре Болеслава и Владислава, и имел от нее четырех сыновей - Болеслава6, Борживоя7, Владислава8 и Собеслава9.b Одну из его дочерей10 взял в жены Випрехт Старший11 - она родила ему Випрехта Младшего, - а вторая12 вышла замуж за польского князя.


(обратно)

A.1062

1062 г. Интригами некоторых князей, а именно Зигфрида, архиепископа Майнцского, герцога Отто фон Нортхайма и Экберта, графа Брауншвейгского, который был дядей короля, король-мальчик был отнят у матери-императрицы. aВ их числе был и господин Анно, архиепископ Кёльнский, который доставил мальчика на корабле в место под названием Верида и увел с собой. С какой целью он это сделал, было ли это угодно воле Божьей, мы не в состоянии решить, но точно знаем, что из-за этого возникло много зла, а затем оно возросло еще больше. Ибо и смуты в королевстве, и раскол церкви, и разрушение монастырей, и презрение клириков, и, наконец, попирание ногами справедливости и благочестия началось тогда и продолжается до сих пор.a

bМаркграф Вильгельм1 вернулся в Тюрингию; когда он собирался опять идти в Венгрию, чтобы с большим блеском, демонстрируя свои богатства, увезти оттуда свою невесту, то в этих радостных хлопотах был поражен болезнью и умер. Его невесту, Софью2, взял в жены Ульрих3, маркграф Каринтии, его родственник; марку4 же получил его брат Отто5 фон Орламюнде.b Их, то есть маркграфов Вильгельма и Отто, братом был Поппо, имевший сына Ульриха, который, взяв в жены сестру Владислава6, короля Венгрии, Софью, имел от нее Ульриха Младшего7, женившегося на дочери8 Людвига, графа Тюрингии. bМаркграф Отто смог получить лены Майнцского епископства не иначе, как обещав давать десятину со всех своих владений в Тюрингии и заставить делать то же прочих тюрингов; это обстоятельство стало источником многих бед.b Женой его была Адела9 из Брабанта, из замка, что зовется Лувен, которая родила ему трех дочерей - Оду10, Кунигунду11 и Адельгейду12. Оду взял в жены Экберт Младший, маркграф из Брауншвейга; она скончалась бездетной. Кунигунда вышла замуж за короля Ру см13 и родила дочь14, на которой женился некий вельможа из Тюрингии по имени Гунтер и имел от нее графа Сиццо. После его15 смерти она вернулась на родину и, выйдя замуж за Коно16, графа фон Байхлингена, сына графа Отто фон Нортхайма, родила ему четырех дочерей17. Когда же и он умер, она в третий раз вышла замуж за Випрехта Старшего18. Адельгейда же стала женой Адальберта, графа фон Балленштедта; преданный колокольным звоном, он был неожиданно настигнут и убит Эгено Младшим из Конрадсбурга19, сыном Бурхарда, внуком Эгено Старшего. Этот Адальберт имел от нее графа Отто20 и пфальцграфа Зигфрида21.


(обратно)

A.1063

1063 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе.a

bУмер папа Николай; ему наследовал Александр1, епископ Лукки, хотя епископ Пармы2, постыдно добиваясь папской власти, потряс церковь до самого пролития христианской крови; однако много позже этот раскол был устранен благодаря Анно, прибывшему тогда с миссией в заальпийские пределы, и всем епископам Италии, Пармский [епископ] был низложен, а Александр, за которым было право, утвержден в должностиb и занимал ее 11 лет, 6 месяцев, 25 дней.

aКогда король праздновал в Госларе Троицу3, вечером, в канун этого дня, между Фульденским [аббатом] и [епископом] Хильдесхайма вспыхнула ссора, в ходе которой со стороны аббата погиб граф Рейнбод вместе со многими другими.a

Умер Энгельхард, архиепископ Магдебурга; вместо него был поставлен Вецело4, он же Вернер, брат Анно, архиепископа Кёльнского.

Императрица Агнеса приняла святой покров.


(обратно)

A.1064

1064 г. a3игфрид, архиепископ Майнцский, Гунтер1 Бамбергский и Вильгельм2Утрехтский, а также очень много других епископов и знатных людей, отправившись с большой свитой в Иерусалим, испытали со стороны варваров много обид; наконец, насладившись желанной целью, они - ряды их заметно поредели, а силы поубавились - вернулись домой.a


(обратно)

A.1065

1065 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе, где с разрешения Адальберта, архиепископа Бременского, впервые опоясал себя воинским оружием; Пасху1 же провел в Вормсе.a

bГунтер, епископ Бамберга, умер в Паннонии, на обратном пути из Иерусалима; его доставили в Бамберг и там похоронили; вместо него был поставлен Герман2.

Граф Гоцвин, совершая насилия в Вюрцбургском епископстве, был убит графами епископа Адальберона.b

cВ это время язычниками был убит князь Готшалк3, муж, достойный вечной памяти, который большую часть Славянин обратил в Божью веру. Он был замучен в городе Ленцене 7 июня вместе со священником Иппо, который был принесён в жертву прямо на алтаре, и многими другими мирянами и клириками, которые повсюду претерпели различные мучения за Христа. Монах Ансвер вместе со многими другими был побит камнями в Ратцебурге; говорят, что он, принимая мученическую смерть, умолял язычников сначала побить камнями его товарищей, которых он боялся потерять. Когда те были увенчаны [мученичеством], он радостно преклонил колени по примеру Стефана. Их мученичество пришлось на 15 июля. Старый епископ Иоанн был схвачен вместе с прочими христианами в городе Магнополе4 и сохранён ради триумфа. И вот, его били палками за христианское исповедание, а затем ради забавы водили по всем славянским городам; наконец, поскольку его не смогли отвлечь от имени Христова, ему отрубили руки и ноги, а тело выбросили на улицу. Язычники, отрезав его голову, насадили её на кол и в знак победы принесли в жертву своему богу Редегосту. Это было совершено в славянской митрополии Ретре 10 ноября. Дочь5 короля Дании была найдена в Мекленбурге, городе ободритов, и вместе с женщинами отпущена голой. Она была женой князя Готшалка и родила ему сына Генриха6. Одержав победу, славяне всю Гамбургскую провинцию разорили огнём и мечом; почти все штурмары были ими убиты или уведены в плен, крепость Гамбург разрушена до основания и даже кресты в поношение нашему Спасителю были поломаны язычниками. Говорят, что виновником убийства Готшалка был Буссо, женатый на его сестре; однако, вернувшись домой, он и сам был убит. Итак, все славяне, составив всеобщий заговор, скатились к язычеству, перебив тех, кто упорствовал в вере. Ордульф же, герцог Саксонии, часто и тщетно сражаясь против славян, ни разу в течение 12 лет, которые он прожил после своего отца Бернгарда, не смог одержать победы, всякий раз терпя поражения от язычников, так что даже со стороны своих людей стал подвергаться насмешкам.

В это время Шлезвиг, очень богатый и многолюдный город саксов-трансальбианов, расположенный на границе Датского королевства, был до основания разрушен в результате внезапного набега язычников. Это было третье отступничество славян, ибо в первый раз они были крещены императором Карлом, затем вторично - императором Оттоном, и в третий раз - ныне при князе Готшалке.c


(обратно)

A.1066

1066 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе, Пасху1 - в Утрехте.

Эберхард, архиепископ Трирский, завершив богослужение в субботу св. Пасхи, принял тело и кровь Господни и, упав на грудь архидьякона, как был в священническом облачении, отошел ко Христу. На его место был назначен св. Коно2, приор из Кёльна. Он был схвачен Дитрихом, графом этого города,- ибо был поставлен без его согласия, отведен в лес его вассалами и там замучен.a bКогда его трижды сбросили с вершины скалистой горы, а он остался невредим, они зарубили его мечом. Похоронили его в Толее3, где Господь явил через него многие знамения. Этот граф, совершая покаяние, отправился в Иерусалим и окончил [там] жизнь,b а все соучастники [его преступления] погибли злой смертью4. Затем, со всеобщего согласия, архиепископство наследовал У до5.

aУмер Райнер6, епископ Мейсена; ему наследовал Грат, приор из Гослара. Однако, когда он, приняв епископство, пришел в Гослар, то заперся после дороги в комнате, где зарыл свои сокровища, большим любителем которых был, будто бы желая немного отдохнуть. Когда же день уже подходил к концу, а он все еще, сверх меры и вопреки своим привычкам, казалось, предавался сну, кубикулярии, удивленные столь необычным обстоятельством, стали стучаться в дверь. Но, так как он не ответил ни на стук, ни на крики, они, взломав двери, ворвались [в комнату] и нашли его со сломанной шеей, посиневшего и валявшегося посреди своих сокровищ. Епископство вместо него принял Бенно7, каноник названной Госларской церкви.a

bПо всему миру долгое время видна была комета, и Англия была завоевана норманнами,b а именно cВильгельмом8, сыном того Роберта, которого Ричард, граф Нормандии, родил от сестры Кнута, короля Дании. cИбо после смерти святейшего короля Эдуарда9, когда вельможи вступили в борьбу за власть, трон захватил английский герцог Гарольд10, нечестивый муж. Его брат Тости, восприняв это с неудовольствием, вывел против него короля Норвегии, который и сам звался Харальдом11, и короля Ирландии. Но этот Тости был убит Гарольдом, королём Англии, вместе с обоими королями и всем их войском. Едва, как говорят, миновало восемь дней, как Вильгельм, который из-за смешанной крови был прозван Бастардом, вдруг переправился из Галлии в Англию и вступил в битву с утомлённым победителем. В ней англы, сперва победители, затем побеждённые, были полностью истреблены норманнами. Гарольд был убит, а вслед за ним - почти 100000 англов12.c Женой13 этого Гарольда был тетка Роберта14, графа Фландрии, из рода блаженного короля Эдмунда. Позже ее взял в жены Вельф15, сын Аццо, итальянского маркграфа, и имел от нее герцогов Вельфа Младшего16 и Генриха17. Звали ее Юдифь, и огромно, едва вероятно, то богатство, что привезла она с собой из Англии, ибо после смерти Гарольда, как гласит молва, к ней перешла вся собственность и короля Эдмунда, и названного Гарольда.

cДа и король Норвегии Харальд, который погиб вместе с королем Ирландии, также имел [огромное богатство]: 300 больших кораблей, а сверх того, большое количество золота, которое он вывез из Греции и тяжесть которого едва могли поднять 12 отборных юношей. Благодаря везению все это досталось Бастарду.c bЭтот Бастард, став победителем, отправил в изгнание почти всех епископов этого королевства, знать предал смерти, простой люд отдал в услужение своим рыцарям, а жен всех местных жителей отдал в жены пришельцам.b cКроме того, в качестве отмщения за Бога, которого англы оскорбили, он отправил в изгнание почти всех клириков и монахов, которые жили без устава, и поставил в церкви учителем философа Ланфранка, благодаря усердию которого многие люди как в Галлии, так и в Англии были привлечены к послушанию Божьему.c


(обратно)

A.1067

1067 г. Король Генрих взял в жены Берту1, дочь итальянского маркграфа Отто и Адельгейды, сестры графа, носившего титул по горе Бардо в Италии, и Иммулы или Ирмгарды, которую после смерти герцога Отто фон Швейнфурта взял в жены маркграф Экберт Старший фон Брауншвейг; и отпраздновал свадьбу в Трибуре2. В это же время он, следуя совету некоторых злодеев, построил в Саксонии и Тюрингии крепости; это обстоятельство стало причиной многих бед. Несколько уклоняясь [от темы], повторим уже сказанное выше, а именно: aкогда после смерти отца он остался 5-летним ребенком, заботу о нем и о королевстве по приказу всех князей приняла его мать, почтенная императрица Агнеса. Но, когда по прошествии времени он преуспел в возрасте, но не в мудрости3, и кичась своим королевским достоинством, уже не слушал наставлений матери, Анно, почтенный архиепископ Кёльнский, силой отнял его у матери и занялся его воспитанием со всей заботливостью, как то подобало в отношении сына императора, но думая более о королевстве, чем о самом короле. Позднее, когда тот, миновав простодушие детского возраста, добрался до развилки самосской буквы4, то оставил без внимания ее правую, но тесную и крутую, линию и избрал левую, зато широкую и удобную, по которой и шел в дальнейшем. Чтобы можно было поступать более свободно, ибо его наставник не позволял ему делать то, что ему нравилось, он первым делом сбросил с себя власть этого наставника, ибо считал недостойным, чтобы кто-то управлял тем, кто призван управлять королевством. Итак, отделавшись от архиепископа, он начал самостоятельную жизнь5 и всеми силами взялся за удовлетворение своих прихотей, и никто не осмеливался искоренить [зло] в [сердце] короля, не терпевшего поучений.a bК нему также примкнул Адальберт, архиепископ Бременский, став его самым доверенным соучастником, причем не для того, чтобы своим авторитетом удалить ростки его пороков, а скорее, напротив, чтобы оросить их водой лести.b cКороль с юных лет пользовался его советами; именно по его наставлению он начал искать в пустынных местах высокие и укрепленные самой природой горы и строить на них замки, которые могли бы служить прекрасной защитой и украшением королевства, если бы были расположены в более подходящих местах. Наиболее значительный из них он назвал Гарцбургом6 и укрепил его снаружи стенами, башнями и воротами, а внутри - королевскими строениями; он построил в нем монастырь, разместив в нем всякого рода украшения и собрав там отовсюду множество клириков, так что он по своим богатствам равнялся многим епископствам, а кое-какие из них даже превосходил. Всякое драгоценное украшение, которое [Генрих] видел у какого-нибудь епископа, он старался приобрести просьбами или силой и передавал в свой монастырь. В прочих замках он заботился не столько о красоте, сколько о твердости. Местные жители, полагая поначалу, что он строит их против иноземных народов, готовясь к войне с ними, помогали ему в этом трудами и деньгами. Однако позднее, когда размещенные в них гарнизоны стали грабить окрестности, принуждать свободных людей к рабскому труду и насиловать их жен и дочерей, они поняли, что значили эти замки, но не смели защищаться. Они только жаловались тем, которые жили в отдалении и потому еще не испытали на себе [названных бед]. Но эти последние отказались им помогать, чем усилили тиранию, [вскоре] обратившуюся против них самих. От крестьян [король] перешел к рыцарям, от похищения урожая к похищению свободы. Так, он поступил, как рабом, с Фридрихом фон Бергом7, который занимал видное место среди свободных людей и даже среди знати. Он подверг также суровому преследованию Вильгельма8, которого за его роскошный образ жизни прозвали «Король из Лутислебена», ибо у него было много денег, но мало мудрости; из-за этих двух дворян вся Саксония поднялась против короля, хоть эти двое и воздали ей черной неблагодарностью. Но об этом будет сказано позднее.c

dУмер Отто, маркграф фон Орламюнде; все тюрингцы радовались его смерти, ибо он первым из князей Тюрингии согласился платить десятину со своих владений в Тюрингии, чем, казалось, причинил своему народу великое несчастье.d Марку9, которую он держал, король уступил своему двоюродному брату, графу Экберту фон Брауншвейгу.

eУмер Север, епископ Пражский, в достаточной мере познавший счастливую и несчастливую судьбу. Ибо одно время он был закован в кандалы князем Бржетиславом и брошен в тюрьму. Он первый, уступив настоятельным просьбам князя Братислава, согласился возвести в епископы Моравии Иоанна, но при условии, чтобы епископ Пражский выбрал себе за это епископство 12 лучших деревень в Чехии и ежегодно получал из княжеской казны 100 марок серебром. Братья князя, Отто и Конрад, призвали из Польши Яромира, вторично его постригли и привели к князю, умоляя его во имя родства и клятв, которыми обязал их отец, избрать Яромира епископом после смерти Севера. Тот же, боясь, как бы Яромир, став епископом, не вступил с братьями в сговор против него, хотел поставить епископом Ланцо, родом сакса, приора из Литомержице10. Однако в лагере началось волнение и войско перешло к трем братьям. Князь, будучи покинут, бежал; вскоре он призвал братьев в Прагу, избрал Яромира епископом, а Конрада и Отто, после того как они обменялись друг с другом клятвами, отпустил в Моравию.e

dКороль Генрих, придя на рождество св. Мартина11 в Гослар, заболел и в течение многих дней лежал из-за этого недуга в постели.d


(обратно)

A.1068

1068 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе, еще не вполне выздоровев. Экберт, его дядя,a который наследовал маркграфу Отто фон Орламюнде, aуйдя от него по окончании праздничных дней, был по пути домой поражен сильной лихорадкой и окончил свои дни1. Еще при жизни он передал марку своему сыну, нежнейшему отроку Экберту2, которого ему родилаa Иммула или Ирмгарда, aвдова герцога Отто фон Швейнфурта,a тетка королевы Берты. a3а несколько дней до смерти он, правда, хотел с ней развестись и вопреки церковным канонам жениться на вдове маркграфа Отто3, ибо она, как ему казалось, обладала более красивой фигурой и лучшим характером. Но смерть, вовремя вмешавшись, не дала осуществиться этому нечестивому его замыслу.a

bЯромир, будучи избран Пражским епископом, пришел к королю в Майнц, где тот праздновал день св. Иоанна Крестителя, был им утвержден и 6 июля, изменив имя на Гебхард, принял посвящение от архиепископа Зигфрида.b

cИтак, король Генрих, пользуясь юношеской свободой, стал жить только в Саксонии, свысока смотреть на князей, больше внимания уделять охоте, забавам и всякого рода развлечениям, а не осуществлению правосудия; дочерей знатных людей выдавать замуж за лиц темного происхождения и, не вполне доверяя знати королевства, назначать их на важнейшие посты. Это стало источником будущих смут, которые возрастали в королевстве по мере того, как взрослел сам король. Все же, поскольку он еще не достиг зрелого возраста, были люди, которые считали виновным не столько его, сколько Адальберта, архиепископа Бременского, по совету которого он все это и делал.c dЭтот архиепископ настолько раздулся от высокомерия, что никого не считал себе равным ни по благородству происхождения, ни по святости жизни. Так, служа во время какого-то великого праздника торжественную мессу в присутствии императора и говоря народу проповедь, он среди прочего выразил сожаление, что не осталось, мол, больше из знати добрых и благородных людей, кроме него и короля, тогда как рядом стояли два его брата, рожденные от одних с ним родителей. Он также добавил, что хоть и не имеет имени своего брата, князя апостолов Петра, все же обладает одинаковой с ним властью и даже еще большей, ибо никогда, подобно Петру, не отрекался от Господа своего4.

Он велел однажды некоей аббатисе в знак послушания расстаться с жизнью в течение 15 дней. Поскольку она была больна, он в своей суетности надеялся, что его приказание осуществится. Однако та, выздоровев на 15-й день, отправила к нему по какой-то надобности вестника. Когда он увидел его издалека, то, исполненный радости, обратился к присутствовавшим с такой речью: «Разве власть моя меньше, нем была у моего брата Петра над Сапфирою?»5. Но, узнав от вестника, что аббатиса выздоровела, он устыдился и умолк. Когда он какое-то время жил при королевском дворе и ежедневно уставлял королевский стол самыми изысканными блюдами, то однажды узнал, что деньги на их покупку закончились; и вот, он спрятался в этот день, желая, чтобы его стольник прибрел на стол королю изысканные кушанья за свой счет. Услышав, что тот стучится в дверь капеллы, где он укрылся, [Адальберт] внезапно бросился на пол, будто ради молитвы. Тот, войдя, распростерся рядом с ним, ибо ни кашлем, ни харканьем не смог его поднять, и стал шептать ему на ухо: «Помолитесь, - говорит, - о том, чтобы сегодня было что достойного подать на ваш стол». Тогда, словно очнувшись от сна, [Адальберт] воскликнул: «Дурак! Зачем ты дерзнул оторвать меня от беседы с Богом? Если б ты видел то, что удостоился видеть брат Тросманд, то никогда бы не приблизился ко мне во время молитвы». [Тросманд] же был живописец, родом из Италии. Поняв, как угодить архиепископу, он говорил, что уже давно видит, как с ним во время молитвы беседуют ангелы.

Когда этот архиепископ увидел, что король, подобно невзнузданному коню, бросился по дороге разврата, то старался быть к нему еще ближе, давая ему будто бы апостольское наставление: «Делай все, что угодно душе твоей, и заботься об одном, чтобы в день твоей смерти ты пребывал в истинной вере», будто во власти людей в один час изменить свою жизнь, тогда как сказано: « Человек не уклонится от начатого им в юности пути и когда состарится»6.

Ободренный этим учением, король кинулся в бездну наслаждений; он имел по две и по три наложницы сразу. Когда он слышал, что кто-нибудь имеет молодую и красивую дочь или жену, то, если не мог ее обольстить, приказывал брать силой. Порой в сопровождении одного или двух товарищей он отправлялся ночью туда, где надеялся увидеть кого-нибудь; иногда его желание исполнялось, но в другой раз едва удавалось избежать смерти со стороны родителей или любящего мужа. С благородной и прекрасной своей женой он обращался столь гнусно, что после свадьбы ни разу ее не видел без особой нужды; да и саму свадьбу сыграл он отнюдь не добровольно, а лишь следуя настоянию князей, и всячески старался с ней развестись.

Наконец, он велел одному из своих друзей вступить в связь с королевой и обещал ему большую награду, если он этого добьется; он надеялся, что та ему не откажет, ибо она, молодая, едва познав мужа, жила, будто совершенно брошенная им. Но [королева], имея в женском теле мужественное сердце, тут же поняла его замысел; сначала она сделала вид, будто оскорблена и отказала ему, но затем, [уступая] его упорству, обещала [удовлетворить его желание]. Король, извещенный обо всем, отправился вместе с любовником в комнату королевы, надеясь уличить ее в неверности и на законном основании дать ей развод, или, что больше соответствовало его желанию, убить ее. Опасаясь, что королева, впустив любовника, тут же затворится, [король] первым ринулся в распахнутую дверь. Та же, узнав его, закрыла дверь перед любовником, оставшимся снаружи, и вместе со своими служанками стала избивать [короля] палками и скамейками, приготовленными загодя специально для этого, так что он остался едва жив. «Сын блудницы, - говорила она, - откуда в тебе столько дерзости, что ты посмел оскорбить королеву, которая имеет столь сильного мужа7.». [Король] кричал, что он и есть Генрих, и по закону хотел исполнить супружеский долг, но она возразила, что если он -ее муж, то почему открыто не пришел на ее ложе? Так она выгнала его из спальни и, закрыв дверь, легла спать. [Генрих] никому не посмел рассказать о случившемся, но пролежал в постели, выдумав другую болезнь. Ибо [королева] не пощадила ни головы его, ни живота, но избила все тело, не нанеся, правда, открытых ран. Позднее он выздоровел и, хоть и был жестоко наказан, не оставил прежних постыдных дел.

Если кто-нибудь обращался к нему с жалобой на несправедливость, он в случае, если возраст и фигура жалобщицы были ему по нраву, воздавал ей за требуемую справедливость многократной несправедливостью. Ибо, удовлетворив свою страсть, он выдавал ее замуж за кого-либо из слуг. Так знатные дамы этой земли были обесчещены браками с рабами7. Все это видел архиепископ Адальберт, но не запрещал, а убеждал и дальше так поступать без стыда и страха. Много можно было бы назвать его такого рода постыдных поступков, но упомянем напоследок лишь о таком, который не останется для него безнаказанным со стороны справедливого судьи. Так, он своими руками держал свою сестру8, пока другой по его приказу ее насиловал; ему не было дела до того, что она дочь императора, что она его родная сестра, рожденная от одних с ним родителей, и что она посвящена Христу и носит на голове священный покров. Но так как нечестивый блуд порождает еще более нечестивые убийства, то [следует сказать], что он ко всем был страшно жесток, причем особенно жесток в отношении своих самых близких друзей.

Ибо случалось, что когда некто, чувствуя себя в безопасности, обсуждал убийство другого, то сам был вынужден принять смерть, о которой и не думал; и за что? За одно слово, сказанное против воли [короля], за неугодный совет, а то и за один выражавший неудовольствие жест. Причем король не раньше показывал свой гнев, чем велел лишить жизни неосторожного.

Так, одному из своих секретарей, Конраду, знатному и славному характером юноше, который, как он слышал, находился в Госларе, он велел прийти к нему в сопровождении не более чем одного оруженосца. [Генрих] жил тогда в замке Гарцбурге, куда никто не являлся без вызова, кроме товарищей и соучастников его преступлений. Тот, полагая, что его вызвали на совет, в котором никому, кроме него, участвовать нельзя, чтобы продемонстрировать еще большую верность, поскакал вообще без всякой свиты. Но, увидев в лесу засаду, он направился в находившуюся поблизости церковь. Бурхард, бургграф Мейсена, дав честное слово, вывел его оттуда, после чего [злодеи] увели его в уединенное место и там убили, даже перед смертью не сказав, за что они его убивают. Никто так толком и не смог узнать причину этого убийства; впрочем, говорили, что король вменил ему [в вину] то, что он спал с одной из его наложниц. Чтобы отклонить от себя подозрение, король приказал всем своим друзьям преследовать убийц, которым между тем велено было на время скрыться, а [Конрада] велел с честью похоронить; он лично присутствовал на похоронах и пролил много слез; но никто так и не поверил, что [Конрад] был убит без его приказа.

Был слух, что он своими руками убил во время игры одного из своих молодых друзей; тайно похоронив его, он, будто раскаявшись, пришел на следующий день к архиепископу Адальберту и без всякого покаяния получил от него отпущение.

Брат этого архиепископа,d пфальцграф Фридрих9, dхвастая как-то перед братом, рассказал, что при королевском дворе нет никого, кто был бы в большей милости у короля, чем он. Когда же архиепископ усердно увещевал его сохранить ее каким угодно способом, тот ответил: «Воистину, я знаю, что тот, кто пользуется наибольшей милостью нашего короля, не сможет обрести жизни вечной». И вот, он стал уже реже посещать тайный совет короля и, если и не покинул [двор] совсем, то стал бывать там реже, чем прежде. Король, заметив это, не выясняя причины, отправил его послом к королю Руси10. Тот охотно взялся за это поручение, не подозревая о том, что было ему уготовано. Через несколько дней, когда он и его товарищи хорошенько выпили в какой-то гостинице, бывший с ними славянин, человек низкого звания, обратился к нему: «Я не знаю, что именно я несу; это дал мне Эппо, епископ Цейца, и велел передать королю, к которому ты идешь». И передал ему по его просьбе письмо, запечатанное печатью короля; раскрыв его, [посол] обнаружил следующее содержание письма: «Знай, что ты ничем лучше не докажешь своей дружбы ко мне, как устроив все так, чтобы этот посол не смог вернуться в мое королевство; мне все равно, какое средство ты для того изберешь, толи вечное заключение в темнице, толи смерть». Итак, посол, бросив письмо в огонь, мудро исполнил поручение и, богато одаренный, доставил королю царские подарки.

Некий тайный советник короля, не будучи сам рожден в Саксонии, взял себе в жены прекрасную и знатную девушку родом из Саксонии. Король выпросил ее для него у родителей, принял участие в свадьбе и еще до брачной ночи велел жениху прислать ее к нему в постель, но тот вежливо отказал ему в этом. Король, скрыв обиду, через несколько дней послал за ним, велев явиться к нему посреди ночи. Тот, хоть и понял, что речь идет о его смерти, все же пошел, согласно приказу; но прежде надел под тунику тройную кольчугу. И вот, у входа в спальню короля его с двух сторон поразили двумя мечами и, конечно, убили бы, кабы не крепость кольчуги. Придя к королю, он рассказал, как его встретили у входа в его спальню. Король же велел ему молчать о случившемся, если он хочет жить.

Ко всему этому злу Генрих добавил еще то, что ставил епископов не в соответствие с их заслугами; но если кто давал больше денег и был более снисходителен к его порокам, тот считался более достойным епископства. Если же другой давал больше него или с еще большей энергией воспевал его преступления, он повелевал низложить первого, как виновного в симонии, а второго посвятить, как святого. Потому-то и случилось, что многие города в те времена имели двух епископов, из которых ни один не был достоин епископства.d

Кроме всего прочего, он, говорят, почитал некий образ, наподобие пальца, доставленный из Египта; и всякий раз, как искал он у него ответ, нужно было совершить или убийство, или прелюбодеяние в один из великих праздников. Итак, несчастливо он жил, ибо жил, как хотел.


(обратно)

A.1069

1069 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе, а Пасху1 - в Кведлинбурге.a

bИмператрица Агнеса, устав от мира или, скорее, вдохновленная свыше, оставила Баварское герцогство и, полностью отказавшись ради Христа от управления королевством, отправилась в Рим; там посредством достойных плодов она с удивительным смирением совершила покаяние, а через несколько лет окончила земную жизнь в Господе.b

cВ это время народ швабов, услышав о несчастье саксов, тайно отправил к ним послов и заключил с ними договор, согласно которому ни тот, ни другой народ не должны были оказывать королю помощь в угнетении друг друга. Ибо король хотел поработить их и заставить платить дань со своих земель. Если бы саксы сохранили этот договор, то избавились бы от постыдного вероломства и от большей части своих несчастий. Зигфрид, архиепископ Майнцский, также отправил епископам Вернеру Магдебургскому и Бурхарду Хальберштадтскому письма, полные жалоб на то, что король в его епископстве укрепляет пригодные для разбоя места замками и гарнизонами и причиняет большой ущерб имуществу церкви; и просил, чтобы они вместе с архиепископом Кёльнским Анно, которому Вернер приходился родным братом, а Бурхард - двоюродным, заключили с ним самый надежный договор, ибо простая дружба не способствует тому, чтобы один рискнул доверить другому свои тайны, как хотелось бы. Это необходимо всему королевству, ибо если бы они двое, самые влиятельные в королевстве люди, достигли между собой надежного согласия, то вполне могли бы навести в королевстве порядок. Почти все князья Тевтонского королевства жаловались друг другу примерно так же, но никто не дерзалвозмущаться открыто; настолько все боялись короля. Так, хоть саксы, казалось, одни начали открытую войну, она началась не только по их воле. То есть они терпели несчастья и оскорбления, пока не была нанесена более свежая обида, а до тех пор не сопротивлялись по общему совету общему злу. Король готовил общую погибель, устранив к этому препятствия и подготовив им помощников; они же, полагая, что зло причиняют только им, не были готовы к защите против общей погибели.c

dЗатем, Отто2, родом сакса, который был тогда герцогом Баварии, благороднейшего мужа, лишь немногим равного своей мудростью и знанием военного дела, который пользовался у всех князей таким авторитетом, что Генрих боялся, как бы его в случае, если дело примет дурной оборот, не избрали также и на королевский трон, его, говорю я, он со всей хитростью пытался лишить Баварского герцогства. Ибо Генрих не сомневался, что Отто вместе со всеми баварцами обязательно окажет саксам поддержку. И вот, уловив намек, некий Эгено3, человек низкого звания и фактически бедняк, славившийся только изрядной наглостью и нечестием, явился ко двору и, пользуясь покровительством некоторых верных короля, лживо обвинил этого героя, который и не знал о его существовании, в том, что тот обсуждал с ним план убийства короля. Он также потребовал согласно обычаю, чтобы герцог явился на суд короля и вступил с ним в поединок на чистом поле; так, мол, он докажет истинность своих слов. Что еще говорить? Отто, герцог и князь, отказался вступать в поединок с этим Эгено, разбойником и простолюдином, на обоих королевских хофтагах или сеймах, проведенных в Майнце и Госларе. Ибо друзья из числа князей предупредили герцога, что, если он придет в Гослар, где должен был состояться поединок, то даже если победит, - не уйдет оттуда живым. Поэтому он предпочел лучше незаконно потерять свою должность, чем предстать перед таким судом, на котором ему, как он знал, вместо справедливости уготовано насилие. Так Отто, как виновный в государственной измене, лишился Баварского герцогства4, и это первоначальное семя раздора проросло и - увы! - дало достойные всеобщего сожаления плоды в виде битв и смут, грабежей и пожаров, раскола и ереси. Итак, Отто вернулся в свои земли и, соединившись с Магнусом, сыном Ордульфа или Отто, герцога Саксонии, в течение двух лет вел ожесточенную борьбу с королем. Король всюду преследовал Отто, разрушал его многочисленные укрепления, разорял имения, всячески стараясь уничтожить его как настоящего врага государства. Тот, в свою очередь, располагая отборными воинами, обладая крепкой рукой и твердым духом, не мог вступить с королем в открытое сражение, но где разбоем, где огнем, где мечом, как то позволяли обстоятельства, старался отомстить за свои обиды. Позднее, будучи вынуждены, они последовали советам друзей и сдались королевской власти; король держал герцога Магнуса в своей темнице целых 2 года, так что в течение этого времени никто не знал, живы ли они и, если живы, то где находятся.d


(обратно)

A.1070

1070 г. aРождество Господне король отпраздновал во Фрайзинге.

Умер Готфрид, герцог Лотарингии, знаменитый муж, известный величием своих подвигов почти всем землям, и был погребен в Вердене. Ему наследовал его сын Готфрид1, он же Гоцело, юноша выдающейся души, но горбатый и слабого телосложения.a

bМаркграф Деди2 не без согласия князей принялся за разбой в пределах королевства; но в скором времени не избежал ни земной, ни небесной кары.b cИбо его замки, Скитинг3 и Байхлинген4, были разрушены королем, а чуть позже сын его, Деди Младший5, [служивший] в коннице, которого ему родила Ода6, мать Отто фон Орламюнде, отойдя однажды ночью по естественной нужде, был убит, пораженный в пах засевшим в засаде убийцей. Кто был виновником его смерти, точно не известно, но в народе говорят, что убили его по проискам мачехи.c Она7 была вдовой названного Отто; когда Отто и мать его Ода скончались, Деди Старший взял ее в жены и родил от нее маркграфа Генриха8 фон Айленбурга и графа Конрада9, который был убит язычниками. Звали ее Адела и была она родом из Брабанта, из замка, что зовется Лования, или по-народному Лувен; братьями ее были графы Генрих и Ренье10. cПосле того как маркграф Деди сдался королю, тот какое-то время содержал его под стражей, а затем, отняв владения и немалую часть доходов, отпустил.

Умер Ульрих, маркграф Каринтии;c вдову его Софью, сестру Владислава, короля Венгрии, взял в жены Магнус, сын Ордульфа, герцога Саксонии, и имел от нее двух дочерей - Вульфильду11 и Эйлику12.

В этом году Бурхард, епископ Хальберштадтский, преданный заботе о душах, узнав, что некая служительница Божья по имени Бия, воспитанная в монастыре Богородицы, что расположен к западу от города Кведлинбурга, желает вести жизнь отшельницы, велел заключить ее в подходящем месте под названием Гуйсбург13. Чтобы не лишить ее службы Божьей, он назначил тамошним священником Экхарда, каноника св. Стефана в Хальберштадте, которого та еще прежде сделала поверенным тайного своего желания, и, выделив подходящее помещение, позаботился о необходимом для них обоих содержании; все же епископ не знал, что души обоих давно уже склонялись к этому намерению. Место же это было возвышенное, была в нем курия Хальберштадтского епископа и примыкавшая к епископскому дому часовня, которую построил прежний епископ Бурхард и предсказал в духе пророчества, что когда-нибудь в ней самым достойным образом будет учреждена служба Божья. На 6-й год после этого там же была заключена и некая раба Божья из Гандерсхаймского монастыря по имени Адельгейда, убежденная как откровением Божьим, так и доводами названного Экхарда, и взятая епископом Бурхардом из своего монастыря. По его убеждению ими были приглашены также некоторые монахи; помощь им в этом оказал почтенный епископ Бурхард. Но и названный Экхард принял монашеское одеяние, стал там позже аббатом и прибавил к двум вышеназванным рабыням Христовым, Бие и Адельгейде, третью Божью служанку по имени Ида из Кведлинбурга. Прежде ими какое-то время руководил Херранд14, которому епископ Бурхард поручил Ильзенбургский монастырь15, чтобы поднять монашеское благочестие, которое там ослабло. Итак, когда таким образом возник Гуйсбургский монастырь, господин епископ Бурхард освободил это место от своего суда, пожаловал десятину и прочие доходы, а также, пока был жив, оказывал верующим во Христа многие милости.

Умер Зигберт, епископ Верденский; ему наследовал Рикберт16.


(обратно)

A.1071

1071 г. aРождество Господне король отпраздновал в Госларе, где Вельф1,a славный, отважный и воинственный муж, aсын итальянского маркграфа Аццо, получил благодаря посредничеству Рудольфа, герцога Швабии, герцогство Баварское. Он взял себе в жены дочь Оттоa фон Нортхайма, aкоторый до сих пор управлял Баварским герцогством,a по имени Этелинда2,aи вторично подтвердил свою верность посредством присяги уже во время брака.

Господин Анно, почтенный архиепископ Кёльнский, изгнав из Заальфельда каноников, учредил там монашескую жизнь.a

В этом году господин Бурхард или Букко, епископ Хальберштадтский, торжественно освятил главный монастырь в Хальберштадте, восстановленный в 12-й год после пожара, 9-го индикта, 17-го эпакта, 5-го конкуррента, в 5-й год лунного и 8-й год 19-летнего цикла, на 2-й день Троицы, 13 июня; в таинстве Духа Святого его сопровождали 7 епископов3, поставленных во славу царя царей. На 2-м после него месте был Адальберт, архиепископ Бременский, на 3-м - Рикберт Верденский, на 4-м - Вернер4 Страсбургский, на 5-м - Бенно5 Оснабрюккский, на 6-м - Тиатгрим6 Бранденбургский, на 7-м - [епископ] Бирки7 по имени Иоанн. С великим ликованием совершал [с ними] обход также король Генрих, облаченный в королевские одежды. Его сопровождали епископы и многие аббаты с длинной процессией духовенства, герцог Отто8 и многие князья королевства с бесчисленной толпой обоего пола, громко крича во славу Божью. Была [здесь] и прекрасная королева Берта с теткой своей Иммулой или Ирмгардой и сестрой короля Адельгейдой9, аббатисой Кведлинбурга. Этот блаженной памяти епископ, щедрейший в милостыни, скромный и совершенный в любви, пылал сильной страстью к строительству. Он основал базилику св. исповедника Лиутгера и одарил столь щедро, что она вскоре стала госпиталем, в котором ежедневно восстанавливали силы 12 больных бедняков, получая все необходимое; в другой построенной им базилике - св. исповедника Алексея - он позаботился о постоянной службе Божьей. В городе Хальберштадте он основал великолепную церковь в честь св. апостола Петра и обогатил как мог; он упорядочил в ней жизнь каноников и, если бы прожил дольше, возвысил бы ее больше, чем можно верить. Во всякое время стремился он только к тому, чего требовали разум и справедливость. Тщательно обдумывая, кому он обязан своим священным саном, он завязывал дружбу преимущественно с теми, кого признавал угодными Богу благодаря заслугам их жизни.

Умер Ордульф10 или Отто, герцог Саксонии, сын герцога Бернгарда и герцогини Эйлики; его сыном был Магнус, которого король долго держал в плену.


(обратно)

A.1072

1072 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Вормсе, а Пасху1 -в Магдебурге.a

bУмер Адальберт, архиепископ Бременский. Говорят, что он, лежа на смертном одре, с радостью сказал, что передал своей церкви более двух тысяч мансов из своего наследства и благодаря своим трудам. Ему наследовал Лиеммар2.b


(обратно)

A.1073

1073 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Бамберге.

В середине 40-дневного поста в Эрфурте состоялся собор по поводу десятины, которую следовало взыскать с тюрингов; это обстоятельство вооружило против короля также и тюрингов вместе с саксами. Ибо саксы, не перенеся необычных обид, будучи суровы духом, вопреки разуму не переставали интриговать против короля, писать к апостольскому престолу, обвиняя его во многих преступлениях, и письменно, а также через послов вербовать себе союзников по всему Тевтонскому королевству. Так, они приобрели поддержку Зигфрида, митрополита Майнцского, Адальберона Вюрцбургского, Адальберта1 Вормсского и очень многих других епископов, а через них и папы Александра. Некоторые уверяют, что и Анно, архиепископ Кёльнский, был в курсе их дел.a

bВ это время король Генрих послал к королю Дании2 и просил его выйти к нему навстречу в Барденгау. Там он провел с ним секретные переговоры3, во время которых никто, кроме архиепископа Адальберта и одного из королевских советников, не присутствовал; не имея возможности воспрепятствовать сговору [саксов], он сделал все от него зависящее, чтобы саксонские князья, которых это напрямую касалось, узнали о его планах. Ибо король Дании поклялся королю Генриху, что окажет ему помощь против всех его врагов на суше и на море, в том числе против саксов, а король Генрих обещал отдать ему в собственность все народы, граничащие с его королевством.

По окончании переговоров король осмотрел расположенный неподалеку Люнебург, замок герцога Магнуса,b которого он по-прежнему держал в плену, bи, воспылав алчностью, решил, что если овладеет им, то никто в тех краях не сможет оказать ему сопротивление. Из тех людей, что он привел с собой, он разместил в [Люнебурге] почти 70 человек, которые должны были заставить край рабски повиноваться королевской власти. Когда они безрассудно вошли туда, Герман4, дядя герцога Магнуса, который владел [Люнебургом] согласно наследственному праву вместе с герцогом Магнусом, дождался, когда король покинул эти края, и тут же с великой силой осадил замок. Замок был крепко укреплен и, кроме как голодом, взять его было практически невозможно; однако, кроме того небольшого количества хлеба, что оставили перед уходом монахи5, [защитникам] нечего было есть. Вступать же в бой с [сильным] войском столь малому [гарнизону] было небезопасно. Поэтому они сдались графу Герману. Однако тот заявил, что ни один из них не уйдет невредимым, если не будет отпущен герцог Магнус. Что же далее? Король после долгих и тяжких раздумий отпустил герцога Магнуса6 и вернул своих верных. Вся Саксония исполнилась великой радости по случаю возвращения герцога Магнуса. Ибо только страх перед тем, что саксы, испытав столько обид, начнут войну, помешал королю его убить. И вот дядя, не сумев выкупить его за огромную сумму денег и земель, по милости Божьей освободил таким способом, который человеческая мудрость не в состоянии была предусмотреть.

Когда приблизился праздник князей апостолов, Петра и Павла7, король повелел всем саксонским князьям собраться в Госларе, чтобы, если потребуется, обсудить что-либо важное в делах государства, то он мог решить это с общего согласия знати. Все радостно поспешили туда, надеясь на прекращение давних уже бедствий. И вот, отметив праздник, епископы, герцоги и графы собрались на рассвете у дворца. Король же, находясь внутри, предавался болтовне и игре в кости со своими людьми; его совершенно не беспокоило, что столь знатные люди, как последние слуги, ждут у его дверей. Так прошел весь день, и никто не вышел к ним, чтобы сообщить о причине задержки. Когда же настала ночь, один из придворных, выйдя к ним, сообщил, что король уже ушел через другие двери и поспешно отправился в свой город8. Тогда все они, испытав такое унижение со стороны высокомерного короля, до того возмутились, что если бы их ярость не была укрощена мудростью маркграфа Деди, они в ту же минуту, отбросив всякий страх, отреклись бы от короля. Этот день и это обстоятельство стали причиной всех последующих бед. В ту же ночь все князья, подкрепив себя пищей, вместе с немногими людьми, которым вполне доверяли, пока прочие спали, собрались в церкви и, пролив предварительно немало слез, [объявили], что лучше претерпеть какую угодно смерть, чем влачить такую жизнь, полную оскорблений. Итак, определив день и место, где они решили собраться со всеми саксами, они удалились с твердым намерением более не являться на службу к королю.

Итак, большие и малые, как было решено, все собрались в селении под названием Хольцинеслебен9; почему столь значительное собрание было собрано в столь малом селении, не всем было понятно. Тогда Отто, который был герцогом Баварии и до сих пор носил титул герцога, поднялся на холм, откуда все могли его слышать, и начал речь перед этим собранием, расписывая обиды, уже нанесенные им королем, и еще большие, которые будут нанесены, если они не окажут ему сопротивление. Он рассказал о сооружении замков и о сильных гарнизонах, пригодных разве что для разбоя, о разграблении имущества, о поругании жен и дочерей, а также об обидах, нанесенных свободным людям, вынужденным служить по чужим приказаниям, подобно рабам и рабочему скоту. Затем, указав на будущее, которое их ждет, - все они лишатся своих наследственных земель и, утеряв знатность рода, станут рабами пришельцев, - он воодушевил их и призвал восстать, дабы избежать этого. «Возможно, - говорил он, - вы, будучи христианами, боитесь нарушить присягу, данную вами королю? Отлично! Но именно королю! Ибо когда он был моим королем и вел себя, как король, я служил ему верой и правдой, как и присягал. Однако позднее он перестал быть тем королем, которому я клялся в верности. Но, если кому-то из вас причина не кажется достаточно весомой, пусть каждый изложит те обиды, которые он претерпел от него, и тогда уже общий приговор решит, достаточно ли велика нужда, заставляющая нас дать отпор этим оскорблениям».

И вот, Вернер, архиепископ Магдебурга, сказал, что король дважды мечом и грабежом разорял его город; сверх того, заявил он, общие обиды огорчают его не меньше, чем собственные, и обещал быть заодно с каждым, кто, как и он, претерпел то же самое. Бурхард или Букко, епископ Хальберштадта, пожаловался, что король незаконно отобрал у него имение благородного мужа по имени Бодо, которое по праву должно было достаться его церкви. Герцог Отто пожаловался, что король, измыслив коварство, отнял у него Баварское герцогство, которым он долго и справедливо владел и ни в чем не погрешил против него. Маркграф Деди жаловался о несправедливо отобранных у него землях. Граф Герман сокрушался, что король хитростью занял Люнебург, его замок; и если он сохранит его за собой, то и всем краем, оставленным ему его родителями, захочет овладеть не по праву королевской власти, но вопреки закону. Пфальцграф Фридрих пожаловался, что довольно большой лен, который он держал от Херсфельдского аббатства, был незаконно отобран у него по приказу короля, что он хотел выкупить у короля хотя бы 100 мансов, но не смог. Фридрих фон Берг и Вильгельм фон Лутислебен, из которых первого Генрих хотел лишить свободы, а второго - наследства, также изложили свои жалобы, которые возмутили всех намного сильнее, чем остальные жалобы, ибо в них каждый увидел то, что король уготовил всем им. Итак, каждый из собравшихся - собралось же огромное войско - по отдельности дал клятву: епископы поклялись всеми силами защищать свободу своих церквей и всей Саксонии против всех людей, насколько то позволяет их спасительный чин; миряне же дали клятву, пока живы, не отказываться от свободы и никому не позволять грабить и разорять свою землю.

Спустя малое время они с большим войском прибыли к замку Гарцбургу, где находился король, и расположились лагерем напротив города, так, чтобы их было видно оттуда. Король, внезапно увидев их, испугался, но, будучи великим притворщиком, сделал вид, что ничего не боится, и через послов передал им, что удивлен и желает знать - чего хочет эта толпа народа? Нет оснований начинать гражданскую войну. Пусть они сложат оружие, и он будет готов, смирив дух, рассмотреть их жалобы и исправить то, что следует исправить. Послами же были епископ Фридрих10, герцог Бертольд11 и Зигфрид12, королевский капеллан. Ибо Адальберт, архиепископ Бременский, недавно умер13. Отто, герцог саксов, дал им всем такой ответ: они собрались не для гражданской войны; если королю угодно, они будут служить ему верой и правдой, но умоляют его разрушить замки, которые он построил отнюдь не для укрепления королевства, а также объяснить им цель их постройки; они намерены защищать свою свободу и свои земли против насилия всех людей. Когда послы вернулись, то, несмотря на свои настойчивые попытки, не смогли склонить к этому короля, который не верил уже даже друзьям, ибо они дали ему неугодный совет. Но обдумав дело наедине с самим собой, он счел недостойным себя разрушать свои замки, построенные в течение многих лет; не рискуя выйти вместе с немногими, к которым он уже начал испытывать недоверие, на переговоры к войску, готовому на все, он в ночь на 9 августа покинул Саксонию; об этом знали только очень немногие люди, которым он доверил замок. Бежав через непроходимые леса, по которым он часто проходил в поисках мест для замков, [Генрих] с небольшой свитой прибыл во Франконию14. Когда князья, которые были с ним, узнали о его бегстве, то те, которые осаждали замок, - разрушить его было нелегко, - остались там, а прочие отправились разрушать остальные [замки], не столь прочные; некоторые из них перешли к тюрингам и, оповестив их о случившемся, обменялись с ними взаимными клятвами и привлекли к своему союзу. Ибо ранее, когда король находился в провинции, [тюринги] не осмелились принести клятву вместе с [саксами]; теперь же, когда король был обращен в бегство, [саксы] заставили их или бежать из своей земли и последовать за королем, или принести вместе с ними клятву за свою землю против короля. Итак, взять Гарцбург было очень сложно - ибо для королевского дворца считалось подходящим только удобно расположенное место - оставлять же его было крайне опасно для всей Саксонии. Поскольку иначе как голодом взять его было невозможно, [саксы] построили крепость, одинаковой с ним прочности, и, разместив в ней поочередно сменявшие друг друга гарнизоны, запретили доставлять [защитникам замка] припасы. Однако когда припасы доставляли в новый замок, [сторонники короля] захватили их и принесли внутрь своих стен; это заставило саксов быть более внимательными. Итак, обе стороны ежедневно вели яростные бои; но саксы побеждали гораздо чаще, потому что их замок был более крепок, уставших сменяли свежие воины, а припасов было в достатке; у врагов же все было наоборот. Они бы уже давно были вынуждены сдаться, если бы некоторые из саксов, бывшие прежде их друзьями, тайком не доставляли им пищу.

Король между тем, смиренно обратившись к каждому из князей Тевтонского королевства, со слезами пожаловался, что его изгнали из Саксонии, утверждал, что в его лице оскорблены все они, и просил у них помощи для отмщения за обиды. Однако его речи мало кого тронули, ибо почти все они знали о бедствиях саксов, а также о том, что подобное он готовил также швабам и восточным франкам. Все же, заботясь о его чести, они обещали ему помощь, но с условием, чтобы, призвав саксов на сейм, они узнали истинные причины их возмущения; если его изгнали вопреки праву, они приложат все силы, чтобы его восстановить; если же он, вняв советам глупцов, по своей вине потерял эту богатую землю, то благочестивому королю надлежит явиться к подчиненным ему народам и обещать более не слушать тех, кто его обманул; ибо они не могут просто так сражаться против невинных христиан и проливать свою кровь. Король воспринял их речи с притворной любезностью, ибо видел, что не имеет сил, чтобы силой вторгнуться в Саксонию и обратить их всех из свободных людей в рабов. И вот, он отправил к саксонским князьям послов, обещая им всякие блага, если они согласятся вернуться с миром. Герцогу Отто, о котором знал, что он пользуется среди всех наибольшим влиянием, он обещал вернуть его прежнюю должность в еще большем объеме, если он согласится вернуть в королевство Саксонию.b

В то же время cАнно, архиепископ Кёльнский, и Герман, епископ Бамбергский, были отправлены в Рим, чтобы собрать деньги, причитавшиеся королю. Исполнив поручение, они вернулись, доставив королю папские письма, призывавшие его покаяться за симонию и прочее, что слышали о нем в Риме.c


(обратно)

A.1074

1074 г. aРождество Господне король отпраздновал в Вормсе. После этого, собрав войско большое, но не готовое сражаться без крайней необходимости, он 1 февраля решил вступить в Саксонию.a

bСаксы, намереваясь защищать свою землю, с большим войском вышли ему навстречу к крепости Ваха1 на Верре и разбили лагерь неподалеку от короля, так, чтобы оба войска могли видеть друг друга.

Когда зима была столь сурова, что по всем рекам и болотам можно было ехать, как по суше, и все мужчины выступили против короля, оставив дома лишь женщин вместе с детьми, язычники, всегда им враждебные, вполне могли бы после их ухода обратить Саксонию в пепел, если бы Бог с удивительной любовью не повелел им, забыв о врожденной жестокости, пребывать в покое в собственных землях.

Итак, отправив друг к другу разведчиков, обе стороны получили сведения друг о друге. Войско саксов оказалось в два раза больше королевского2. И вот те, которые были на стороне короля, услышав о величине саксонского войска и о том, что оно сильно вооружено, - ведь король говорил им, что у них нет ни оружия, ни коней и что все они - мужики, не умеющие сражаться, - и раньше не горя желанием сражаться, ибо не видели достойного повода для битвы, теперь и вовсе отказались биться, ибо кроме повода для этого не было и возможности. Итак, король, отправив, как велели князья, послов, обещал, что сделает все, что они хотят ему предписать; пусть только не отказывают ему в отцовском достоинстве, которое он, как сам признался, потерял из-за малолетства и по вине дурных советников. Тогда герцог Отто и прочие, которым были даны большие обещания, убедили остальных примириться с королем при условии, что он разрушит замки и не будет их восстанавливать, не будет совершать на их территории грабежи, все дела в Саксонии будет решать по совету саксов, а иностранцев при решении их дел слушать не будет и никому из них не будет мстить за свое изгнание. Когда король преданно обещал им это и еще большее3, то, распустив войско, с небольшой свитой перешел к саксам и, сопровождаемый ими, с хвалебными гимнами и триумфальной радостью вошел в Гослар4. Заключение этого безрассудного договора стало для саксов источником больших бед. Ибо швабы, которые, помня о заключенном с саксами договоре, отказались выступить против них вместе с королем, были забыты при заключении с королем договора; из-за этого вместо друзей швабы стали их злейшими врагами.

Итак, когда король в сопровождении саксонского войска прибыл в Гослар, то, не забыв о своих делах, начал искать возможность не разрушать в действительности свои замки, как обещал. Тогда некоторые саксонские князья, желая ему угодить, стали уговаривать его передать замок Гарцбург, который он хотел сохранить, одному из них, пока не стихнет народное возмущение; тогда замок, как он и хотел, останется цел. Ибо, если он не будет разрушен, кричал народ, он опять восстанет. Итак, король, оказавшись в затруднении, не знал, что ему делать, ибо не хотел ни разрушать замок, ни передавать его кому-либо из князей, которые обещали сохранить его, если он будет им передан; и в то же время сильно боялся, как бы народ опять не восстал. Ибо какой силой защитил бы он себя, будучи схвачен, почти один, посреди войска? Или как бы он бежал, будучи со всех сторон окружен свирепыми врагами? И вот, он измыслил хитрость, которая, правда, достигла совсем не того результата, на который он рассчитывал. Так, он тайно велел некоторым из своих старых друзей снести только верхние укрепления, чтобы, обманув таким образом народ, позднее восстановить руины и сохранить замок в целости. Те, щадя свои силы, привели живших по соседству крестьян и, как было приказано, велели им разрушить верхнюю часть стены. Однако когда [крестьяне] получили власть над этим местом, от которого претерпели столько зла, то, не думая о том, что им было велено, не успокоились, пока полностью его не разрушили, не оставив там камня на камне. Послы короля не посмели им возразить, ибо поняли, что если бы они стали мешать, то их самих вполне могли бы убить. Итак, [крестьяне] снесли королевские дворцы, на постройку которых были [потрачены] колоссальные средства, вместе с монастырем, ни следа не оставив от всех этих построек. Все богатства, как королевские, так и церковные, они разграбили, сладкоголосые колокола разломали, а кости сына короля и его брата5, выкопав из земли, разбросали.

Король, услышав об этом, в глубине души был поражен тяжким горем; но считал излишним показывать свою скорбь тем, кого ненавидел, пока не имел в настоящее время возможности насытить свою ненависть их страданиями. Саксонские князья, зная, что его возмущение вполне заслуженно, всеми способами пытались его смягчить, очистить себя от участия в этом преступлении и обещали наказать виновных в этом любой угодной ему карой; но ни в чем не преуспели. Ибо король еще больше на них разгневался и, считая недостойным мстить крестьянам, решил наказать знать этого края. Между тем он все-таки велел разрушить замки и укрепления, кроме старинных городов, построенных во славу королевства. Однако то, что король сделал это из гнева, а не из справедливости, особенно наглядно проявилось в том, что те замки, которые не были уличены ни в каком зле, он велел разрушить, а те, которых было большинство и которые славились своими грабежами и разбоем, он велел не трогать, если они откупались. Итак, еще до окончания марта он покинул Саксонию и, лелея в душе злобу, отправился к жителям Рейна6.

Говорят, что, уходя, он поклялся, что больше не вернется в Саксонию, если не укротит ее силу, которой в Саксонии обладает каждый, кто хочет.

Итак, собрав князей тех краев, он, смиренно пав ниц, то каждому в отдельности, то всем сразу жаловался: уже ничто, мол, ему прежние обиды его изгнания; в них он был оскорблен только вместе со всеми князьями, а в этих обидах презрение к нему и князьям связано с оскорблением величия Божьего. И со слезами рассказал, что, когда он вопреки своей воле и уступая их советам поручил саксам разрушить королевский замок, эти нечестивцы, словно язычники, разрушили также и монастырь, посвященный Богу и святым, колокола, чаши и прочее, собранное там во славу Бога, разломали и рассеяли, брата его и сына, обоих королевского рода, вытащили из склепа и растерзали на куски, и, что еще более гнусно, извлекли из святых алтарей мощи святых и развеяли по нечистым местам. Изложив все это не без обильных рыданий, он, целуя ноги каждого из них, умолял не оставить безнаказанным оскорбление, нанесенное если не ему самому, то, по крайней мере, Богу и святым. Ибо саксов отныне не следует называть христианами, раз они такого рода преступлением показали, что не любят Христа и не боятся Его; они же докажут, что верны Христу, если, пылая к Нему рвением, отомстят с Его помощью за эти обиды. Пока он этими жалобами и просьбами беспокоил все сословие князей, пролетел год, и только тогда он смог вести войско в Саксонию. Ибо все они знали о бедах, причиненных саксам, и, учитывая, что война - дело серьезное, считали, что повод к ней не является достаточно веским, а потому искали к отсрочке какие угодно доводы. И, если бы не Рудольф, которого саксы оскорбили, заключив с королем договор, король вряд ли собрал бы против них войско. Ибо Рудольф, обманутый саксами, как мог примирился с королем и первым обещал ему, как враг напасть на саксов.

Между тем, отправив послов к окрестным народам, он дарами и посулами хотел сделать их врагами саксов, ибо стремился не столько подчинить их своей власти, что мог бы сделать и без войны, сколько совершенно уничтожить. Князю Чехии Братиславу он обещал город Мейсен со всем к нему относящимся. По отношению к язычникам лютичам он ослабил узду суровости и разрешил им захватить любую из областей Саксонии, какую только смогут. Но те сказали, что в продолжение долгого времени хорошо узнали саксов и очень редко радовались [победам] в войнах с ними; что они довольны уже тем, что пока еще в силах защищать свои собственные границы. Королю Дании он напомнил о его клятве и подтвердил, что даст ему все, что обещал. Филиппа, короля Латинской Франции, он смущал обещаниями, уговаривал вспомнить о дружбе и прийти к нему на помощь, когда он его позовет. Но тот сказал, что и сам едва не свергнут с трона своими подданными, что озабочен прежде всего сохранением собственного достоинства, а не восстановлением чужого. Вильгельма, короля Англии, он призвал на помощь с условием, что окажет ему аналогичную услугу, если в том будет надобность. Но тот ответил, что захватил эту землю силой и боится, что если покинет ее, то уже не сможет опять вернуть. Вильгельма7, герцога Пуатье, брата своей матери, он просил пожалеть своего племянника и помочь ему вернуть трон, которого его лишили. Но тот ответил, что между ним и [Генрихом] расположено столько франкских, норманнских и аквитанских княжеств, что он никак не сможет пройти через них с войском.

Когда все, кроме чехов, отказались ему [помогать], он принял гнусный совет -вооружить саксов против саксов, чтобы, ликуя, одержать победу в случае падения любой из сторон. И поскольку саксонские князья были простодушны, то все, кому он велел, не отказались прийти к нему; так, он по одному вызывал их, выдумывая важные дела, которые якобы хотел решить по их совету. Прибывших он сначала радушно принимал, а затем, продержав у себя какое-то время, открывал им свои планы и заставлял дать клятву в том, что они помогут ему покорить Саксонию и никому не расскажут об этом; если они не делали этого сразу, то уже не могли уйти от него. Потому-то и вышло, что на одной стороне оказывался отец, а на другой -сын, здесь - один брат, там - другой. Многие из вельмож, имевших владения в той и другой областях, чтобы сохранить их, либо оставляли там [своего] сына или брата, а сами переходили к королю, либо, наоборот, сами оставались [в Саксонии], а к королю отправляли братьев или сыновей. Он призвал также множество людей военного сословия и, в зависимости от того, что он знал о характере каждого из них, угрозами или обещаниями побуждал их к гражданской войне. Он не погнушался даже призвать к себе слуг и умолял их или убить, или оставить своих господ и тем заслужить свободу, а то и стать господами своих господ. Но все это до сих пор делалось тайно, ибо если кто-нибудь клялся оказать ему помощь, то вынужден был также дать клятву в том, что будет молчать об этой верности.

Но что говорить, когда тем епископам, которых он не смог привлечь на свою сторону, [король] посылал такого рода дары, посредством которых рассчитывал отнять у них и епископство, и саму жизнь, а затем отдать епископство тем лицам, которые на все, что ему было угодно, давали бы свое согласие? Так, через какого-то лжемонаха он отправил Вернеру, архиепископу Магдебурга, некий порошок, который, как он уверял, был прислан ему из Италии его матерью8 в качестве целебного средства против многих болезней. И вот, мы видели, как этот [порошок] вложили в булочку, дали щенку и тот, [съев ее], тут же издох, и возрадовались, что епископ не вкусил подобной медицины.

После того как по Саксонии начали распространяться все эти слухи, невежественная чернь обрадовалась возможности подраться и угрожала разбить всех, кто дерзнет вторгнуться в ее землю. А знать испытывала сильную тревогу, ибо знала о подавляющей силе короля и о крайней незначительности собственных сил. Они увидели, что на стороне короля намерены биться франки, владевшие обоими берегами Рейна, швабы, баварцы, лотарингцы, чехи; а на их стороне - едва ли третья часть Саксонии. Ибо все вестфалы и все обитатели окрестностей Мейсена, подкупленные золотом короля, отпали [от общего дела]. Да и третья часть едва сохраняла верность договору, ибо королевские обещания постоянно откалывали от нее отдельных князей. Также все епископы, кроме четырех - Магдебургского, Хальберштадтского, Мерзебургского и Падерборнского9, - или открыто перешли на сторону короля, или со смятенным духом выжидали - на чьей стороне будет успех, чтобы затем спокойно присоединиться к [победителю].

В это время в Саксонии имели место многочисленные знамения. На лугу в Магдебурге видели, как вороны столь яростно дрались между собой, что перебили друг друга. Пастырские жезлы епископов, находясь в летнюю жару в часовне, так отсырели, что увлажняли руку того, кто их касался. В Штетербурге10 был деревянный образ Христа, распятого на кресте, с которого в те летние дни стекал столь обильный пот, что он не прекратился, пока не окропил чистое полотно и не наполнил даже некоторые сосуды. Когда Вернер, епископ Магдебурга, служил торжественную мессу и по обыкновению вложил в кровь Господню часть тела Христова, то эта часть погрузилась на дно чаши и плоть Христова обратилась в свинец. Когда некий священник в Магдебургской епархии, отнюдь не славный своим образом жизни, пришел во время причащения к причастию, то, подняв чашу, увидел, что вино не только символически, но и реально превратилось в кровь; испуганный ее кровавым цветом и гущей, он не стал ничего оттуда брать; но в великом страхе отнес ее в Магдебург, где она до сих пор почтительно сберегается. Что еще предвещали все эти знамения, если не муки народа, которые он позднее претерпел?b

cВ это время, когда умер доброй памяти папа Александр, ему наследовал Гильдебранд11, он же Григорий VII, по роду занятий монах и архидьякон Римского престола; при нем из-за неслыханных заблуждений вся церковь подверглась расколу/ Хотелось бы привести здесь один достойный упоминания случай из его детства12. Когда он был ребенком, его отец, плотник, был нанят в Риме за плату неким клириком для строительства своего дома. Между тем мальчик расположил во время детской игры срезанные палки в виде букв, хотя совсем не знал грамоты. Названный клирик, застав его [за этим занятием] и увидев, что сделал мальчик, сложил из этих букв такие слова: «Буду править от моря до моря». Сильно удивившись, он предсказал его отцу, что [мальчик] станет верховным понтификом апостольского престола. Поэтому он, как прежде задумал в душе, велел обучить его грамоте. Получив образование, [Гильдебранд] пришел ко двору императора Генриха и поступил в распоряжение его капеллана, записывая все, что тот велел. Был же он весьма смугл и некрасив лицом. Сын императора Генрих, будучи еще очень малым ребенком, увидел его и, испытывая презрение, говорил о нем многим [людям] насмешливо и непочтительно, чем часто вызывал смех императора. Однако императрица воспринимала это с неудовольствием и строго удерживала сына от этих оскорблений. Однажды ночью император увидел сон, будто сын его, подобно царю, сидит за столом, а этот школяр расположился напротив за другим столом, и осыпают они друг друга оскорблениями. Между тем он увидел, как на лбу этого школяра вырос рог, которым, схватив противника, он сбросил его в грязь13. Когда он рассказал этот сон императрице, та предсказала, что школяр этот станет папой и сбросит ее сына с трона. Император, беспокоясь за сына и надеясь изменить промысел Божий, схватил этого школяра и отправил в замок Хаммерштейн, дабы тот умер там от голода. Императрица, не имея сил вынести это, вступилась за него на собрании многих князей, представив императору постыдность того, что он из-за своего сна хочет убить человека. Освободившись таким образом, [Гильдебранд] отправился пить из источника философии. Презрев наконец земной мир, он взялся за постижение философской истины. Став, само собой, монахом, он вместе со своим аббатом часто приходил в Рим, пока наконец папа Бенедикт14 не призвал его и не назначил архидьяконом Римской церкви. Пребывая в этом звании, он, слыша дурную славу о жизни короля Генриха, часто из уважения к его светлейшим родителям убеждал его в письмах изменить свою жизнь. Став преемником Александра на папском [престоле], он, пока хватало терпения, не переставал делать то же самое, что позже станет более понятно из его писем, приведенных в соответствующем месте.

cПапа Григорий, проведя собор, предал анафеме симонистов, то есть тех, кто продавал и покупал дары св. Духа, а также велел отстранить от службы алтарям николаитов, то есть женатых священников, запретив мирянам слушать их мессы. Поскольку этот блаженный папа взошел на престол без королевского согласия, с одобрения одних только римлян, были люди, которые утверждали, что он поставлен не канонически, но насильственно захватил папскую власть.c Все же ясно, что не из-за какого иного обвинения вызвал он на себя гнев князей, как из-затого, что [отверг] ересь симонии, которая приносила им огромную прибыль; клириков же он сильно раздражил тем, что слишком рьяно боролся с нечистой язвой николаитов, отстранив сих нечестивцев от службы алтарям.

dКогда Гебхард, епископ Пражский, ни просьбами, ни подарками, ни через друзей не смог убедить своего брата, князя Братислава, взять обратно свое решение и, удалив Иоанна, епископа Моравского, опять объединить оба епископства, то отправился в город Оломоуц, якобы для того, чтобы навестить епископа Иоанна; схватив его за волосы, он вместе с теми, которые были приготовлены к этому преступлению, подверг его бесчеловечным оскорблениям. По этой причине названные епископы отправились по приказу апокрисиария Рудольфа, который был направлен в Чехию папой Григорием по настоятельной просьбе князя, в Рим и представили папе свои письма. В те же дни в Рим прибыла Матильда15, могущественная дама во [всей] Италии, дочь итальянского маркграфа Бонифация. Все сословие сенаторов уважало ее, и сам папа разрешал с ее помощью духовные и светские дела. Гебхард был ее родственником по материнской линии. Когда она узнала об этом с его слов, то стала оказывать ему почет и рекомендовать его господину папе. Если бы ее не было в Риме, то Гебхард, конечно, потерял бы и свое доброе имя, и честь вместе со званием. При ее посредничестве и благодаря ее настоятельным просьбам, обращенным к папе, между названными епископами был заключен мир на условии, что оба они будут жить в мире и довольствоваться каждый своим епископством; если же этого не произойдет, то через 10 лет они опять придут к апостольскому престолу и получат решение по этому делу. Так, при содействии Матильды Гебхард был восстановлен в прежнем звании. Ибо кардинал Рудольф уже прежде, вынужденный волнениями среди чехов, оставил ему только должность священника.d

Итак, в то время как этот блаженный папа Григорий часто призывал короля Генриха к исправлению жизни, а тот отсылал ему смиренные приветствия, извиняясь и приписывая свои распутства как юностью, так и дурным советам тех, которые играют большую роль при дворе, папа наконец призвал к покаянию некоторых из его друзей, по наущению которых захватил он многие епископства и монастыри. Когда же те оставили это без внимания, он отлучил их от общения католической церкви, а короля призвал ни в коем случае не вступать с ними в общение. Между тем король, собираясь вторгнуться с войском в Саксонию, отправил папе покаянные письма, в которых просил, чтобы тот апостольской властью исправил в церковных делах то, в чем он, возможно, поступил вопреки справедливости; в этом он обещал ему свою верную помощь. Папских легатов, которых тот отправил к нему и посредством которых призывал его к покаянию, он также обнадежил обещаниями. Легатами же были Гумберт, епископ Пренесте, и Геральд, епископ Остии. О том, как он по своему обыкновению нарушил эти обещания, будет сказано ниже.


(обратно)

A.1075

1075 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Страсбурге.a

bГерман, епископ Бамберга, был низложен властью папы Гильдебранда или Григория, как виновный в симонийской ереси.b

cМежду тем, когда столь продолжительный гнев короля против саксов более не мог уже оставаться тайным, князья Саксонии как по отдельности, так и все вместе отправили королю настойчивые послания, как письменно, так и без писем, умоляя лишь об одном: чтобы он, созвав княжеский сейм, или указал виновных и, доказав их вину, наказал по суду, или вернул им свою милость, если бы выяснилось, что они невиновны. Но, узнав, что он думает только о том, как бы их погубить, они направили послания князьям, которые были вместе с ним, и смиренно просили их смягчить дух короля. Из них мне хотелось бы привести письмо, отправленное Зигфриду, архиепископу Майнцскому, Вернером, архиепископом Магдебурга, при участии всех епископов, герцогов и графов, а также всего духовенства, мирян, великих и малых;c в нем к предпосланному смиреннейшему обращению было добавлено следующее:

c«Господин наш король, став юношей, стал править самостоятельно, отбросив советы князей; поддавшись влиянию тех, которые не думают ни о справедливости, ни о благе, он вопреки обычаю постоянно искал случай нас утеснить, добро наше отнять и передать своим любимцам, причем не за какую-либо нашу вину, но лишь потому, что у тех ничего подобного - или вообще ничего - не было дома, и земля наша им приглянулась. И вот, укрепленные [места] нашего края он занял сильнейшими замками, разместил в них вооруженных людей, которые или заставляли нас служить им подобно рабам, или убивали тех, кто хотел защитить [свою] свободу. Сколько бед, обид и ущерба претерпели мы в наших телах, женах и владениях и как милосердие Божье на время избавило нас от них, мы опускаем, ибо верим, что все это вам прекрасно известно. После того как улеглась эта буря и он вернул нам свою милость, мы не знаем, в чем опять провинились перед ним и за какие наши вины он опять начинает против нас войну. Земли, которые, как он жаловался, у него отняты, мы вернули его послам, и те сами сказали, что не осталось уже ничего, что следовало бы вернуть. Замки и укрепления, которые он велел разрушить, мы разрушили, кроме тех, которые он сам разрешил сохранить согласно нашему желанию. Вы обвиняете нас в разрушении его монастыря и могил сына и брата, тогда как слышали, как это случилось, и знаете, что мы в этом не виноваты. Никому из нас не хотел он доверить разрушение этого замка, но возложил этот труд на своих друзей. Те же, ленясь и пренебрегая [поручением], желая побыстрее совершить то, что им приказали, велели собраться живущим по соседству крестьянам и дали им власть разрушать. Крестьяне же, как то и свойственно невежественным и претерпевшим от этого замка много зла мужикам, когда никто не явился, чтобы их обуздать, не пожелали оставить от него ничего, что можно было бы опять восстановить. Позднее мы, как смиренные рабы, неоднократно отправляли нашему господину королю послания с многочисленными просьбами, чтобы если ему кажется, что мы виновны перед ним в этом или каком-то ином деле, то пусть нас судят князья, и мы или будем оправданы их приговором, или понесем наказание. Так как до сих пор мы не смогли получить ничьей помощи в том, чтобы заставить его принять это послание, то, пав к ногам вашей святости, все мы умоляем вас соизволить смягчить гнев господина нашего короля против нас и уговорить его поступить со всем народом так, как он поступил бы с отдельным человеком, а именно не пытаться разорять нас яростью войны прежде, чем будет доказано, что мы - виновны и не желаем искупать свою вину. Он получит от нас все гарантии безопасности, какие назовете вы и прочие князья, пусть только придет к нам без войны, и либо накажет нас по вашему приговору, если мы того заслужили, либо отпустит в мире со своей милостью, если нас признают невиновными. Если это его не устраивает, то пусть велит собраться своим князьям в любой части своего королевства и явиться туда тем из нас, кого он желает видеть, предоставив им гарантии безопасности, и поступит так, что вы велите с нами поступить. Передайте это нашему господину и убедите его ради страха Божьего вспомнить, что мы - люди, и не губить нас, невинных, на погибель своей души. Если ваши высочества будут праздны или менее благочестивы в сих неотложных делах, то пусть суд Божий отнимет у вас наши души. Если же король, возможно, не захочет прислушаться к вашему совету, то мы умоляем вас не быть орудием его ярости, не служить его гневу и не подвергать опасности свою жизнь и душу».

Каждому из вельмож тех краев саксонские князья отправили послания - письменно или на словах - аналогичного содержания. Наконец, они получили от короля суровый и отнюдь не милосердный ответ, что только в том случае они заслужат его милость, если без всяких условий отдадут под его власть самих себя, свою свободу и все, чем они владеют. Но те отказались это сделать, ибо неоднократно убеждались на опыте, как опасно полагаться на его милость.

Когда король праздновал в Майнце Воскресение Господне1, посол от саксов пришел туда с письмами, вручил их Удо, архиепископу Трирскому, который в тот день служил мессу и как раз, стоя на кафедре, читал народу проповедь, и от имени всех саксов просил его ради любви Божьей зачитать их всему народу. Когда же король запретил ему это делать, посол сам раскрыл всему народу содержание писем и умолял всех, которые боятся Бога, не подымать [против них] оружие до тех пор, пока вина их не будет доказана. Тогда Рудольф, герцог Швабии, не забыв о договоре саксов с королем, заключенном против него, призвал короля не оставлять безнаказанным оскорбление, нанесенное Богу, а также ему и князьям, и обещал ему свое содействие всеми силами, какими располагает. То же самое сделали и все остальные князья, одни - соблазненные обещаниями, другие - которых было большинство -под угрозой смерти.

Когда саксы узнали про это, то отправили к королю и прочим князьям еще ряд посланий, [прося] их не карать мечом невинных, ибо если будут найдены виновные в оскорблении величества, то они и сами готовы наказать их согласно приговору [князей]. Тогда король передал архиепископу Магдебурга вместе с некоторыми другими свою милость, сказав, что, следуя совету друзей, решил не губить весь народ и исполнить все это в том случае, если они удалятся от его врагов и выдадут ему Бурхарда, епископа Хальберштадта, герцога Отто, пфальцграфа Фридриха и прочих, чьи имена назвал. На это послание с согласия тех, кого он требовал выдать, был дан ответ, что они согласны предстать перед ним при условии, что судить их будут князья от обеих сторон, которые либо докажут их вину и осудят своим приговором, либо оправдают и король вернет им свою милость. Но Вильгельмcфон Лутислебен cи Фридрих фон Берг, увидев, что началась уже открытая война, забыли о клятве, которую дали вместе с прочими саксами, а также о том, что они-то и были главной причиной войны, по-предательски покинули отечество и ночью перебежали к королю, врагу их родины. Так что позднее ни друзья, ни враги не имели к ним веры, но и те, и другие питали к ним презрение, как к предателям и ничтожествам.c

Итак, в июне bкороль, собрав сильное войско в Аламаннии и Баварии, в Германии и Чехии, пришел к реке Унштрутуb и, cразбив лагерь, расположился у Берингена2. В свою очередь, саксы разбили лагерь у Негельштедта3, ожидая, что король все же позовет их на совещание. Когда уже были приготовлены слова, которыми они собирались оправдать обвиняемых, прибыл посол, который сказал, что король намерен вести спор не словами, но оружием, и назначил решение спора на следующий день. Но едва [первый] посол окончил речь, как прибыл второй, сообщив, что король с войском уже здесь. Те сначала не поверили этому, а когда узнали, что это правда, то, не имея ни плана, ни места для развертывания войска, как то обычно бывает с теми, кого застали врасплох, немногие решительные духом и с оружием в руках храбро вышли на бой, а большинство, слабые духом и без оружия, обратились в бегство. Однако если бы Бог не хотел смирить гордость саксов, те немногие, что остались непоколебимы, обратили бы в бегство все их войско. Ибо сами враги признавались, что никогда не слышали о столь сильных ударах мечом. А те из задних рядов, которые не видели врагов, узнав, что большая часть саксов обратилась в бегство, и сами побежали, оставив тем самым победу, которую вполне могли бы одержать, если бы не узнали прежде о бегстве саксов. Тем, которые убивали, не было видно, кого они убивают, из-за пыли, которая была столь густа, что не позволяла отличать друга от врага. Так, точно известно, что маркграф Удо фон Штаде4 храбро поразил в лицо своего двоюродного брата Рудольфа, герцога Швабии, который, как известно, в этот день отважно сражался за короля, и если бы не защитило того забрало, снес бы ему большую часть головы. Братья в этой битве сражались против братьев, отцы против сыновей; но никто так и не узнал, совершил ли он преступление против своего близкого или нет. Крайне ожесточенной была эта битва, но и завершилась она очень быстро. Ибо саксы были брошены своими; из немногочисленного [войска] лишь очень немногие избежали опасности, оставив победу королю, который также понес весьма чувствительные потери со стороны своих людей. Так, если со стороны саксов из высшей знати пал только граф Гебхард5, а из средней - Фолькмар и Свитгер, то со стороны короля пали 8 князей6, не менее знатных, чем сам король. Произошла эта битва во вторник 13 июня7.

Итак, король несколько дней оставался в лагере, пока не собрал тех, которые, как он опасался, разбежались; мертвых он велел или похоронить, или отвезти для погребения на родину. Затем, чрезвычайно довольный, он вступил в Саксонию и, предавая все по пути огню и грабежу, вел себя хуже язычников. Все мужчины разбежались по лесам и всюду, где была надежда на спасение. Женщины же со всем своим добром сбежались в церкви; но враги резали их, даже если они бежали к самому алтарю, и тут же сжигали вместе с самими церквями.

В это время в Магдебурге некоей рабе Божьей перед самым сражением в видении было сказано, что если голова св. Себастьяна, которую старательно почитали в этом городе, будет обнесена вокруг границ этой епархии, то ярость врагов их не коснется. Она сообщила об этом Мейнфриду, бургграфу города, а тот поведал архиепископу еще до того, как они ушли на войну; только после битвы, однако до прихода короля, голова [святого] была обнесена вокруг всех границ епархии. И тогда исполнилось то, что предсказывала раба Божья. Ибо, когда король подошел к их границам, то устрашенный по воле Божьей, нигде не вступил в эту епархию.

И саксонские князья, заняв различные укрепления, отправили навстречу вельможам короля посольства, умоляя их возблагодарить за свою победу Бога и своих братьев во Христе и помиловать побежденных. Из них мы приведем одно письмо, отправленное архиепископом Магдебурга к епископам Зигфриду Майнцскому и Адальберону Вюрцбургскому. К предпосланному смиренному обращению было добавлено следующее:

«Итак, во-первых, милостиво обсудите с нашим государем мое дело, а именно, что я всегда свыше сил своих хотел и хочу служить его чести. Если вдруг его величество обвинит меня в том, будто я недавно пришел, чтобы сражаться с ним, ответьте то, что, как он и сам знает, является истиной, которая есть Христос8, а именно, что я пришел только ради того - как это было установлено перед его послами -чтобы волей или неволей представить ему тех, кого он считает в наших краях своими врагами, дабы они или были уличены и наказаны за свои преступления согласно вашему и прочих князей приговору, или признаны невиновными и вернули благодаря вашему посредничеству его милость. Раз он не соизволил рассмотреть их дело, разве не следовало мне удалиться, как я и сделал? Если же он предъявит мне какие-то иные обвинения, то я, не откладывая, полностью полагаюсь на ваше и прочих того же ранга мужей усмотрение. Затем пусть ваша благость соизволит напомнить нашему государю о том, что он имеет должность и имя царя небесного, который говорит, что ему более угодна милость, а не жертва9, причем настолько, что если он будет стараться подражать Ему, членом которого является и имя которого носит, то удостоится в царстве небесном венца славы вечного блаженства. В течение почти целого года мы смиренно обращались с письмами и прочими посланиями почти ко всем князьям королевства и просили, чтобы нам дали возможность явиться открыто и, согласно их приговору, либо осудили, как преступников, либо освободили, как невиновных. Поскольку этого добиться мы не смогли, то опять смиренно просим вас и всех верующих в Бога, чтобы, по крайней мере теперь, когда он насытил гнев свой нашей кровью после того, как Бог, как положено, даровал ему честь, он укротил свою ярость, воздал славу Богу и сделал теперь, пролив столько крови, то, что мог сделать раньше без кровопролития. Пусть укажет нам место, где бы мы встретились с вами, а также герцогами Рудольфом, Бертольдом и Готфридом, и, сложив всю нашу волю, в каком бы деле ни были мы виновны по вашему мнению, подчинились приговору вашей мудрости. Если же он намерен и дальше проливать нашу кровь, то пусть подумает, что без существенных потерь со стороны его людей это будет не так-то легко сделать».

Также в другом письме к этим епископам, отправленном после первого, он к предпосланному обращению добавляет следующее:

«Если бы мне сначала было предъявлено обвинение и не отказано в защите, то я либо как виновный понес бы наказание согласно вашему приговору, либо как невинный был удостоен обрести наравне с вами милость нашего государя короля. Кто и когда был сначала по закону осужден, а затем обвинен в каком-либо преступлении? Я не знаю еще, в каком преступлении меня обвиняют, но уже, будто уличенный во множестве преступлений, должен понести самое суровое наказание. Если бы кто обвинил меня в том, что я был или есть неверен моему государю, то он солгал бы не менее, чем тот, кто сказал Господу: «В тебе демон»10. Итак, милостиво побеседуйте с нашим государем; убедите его вспомнить о том, что он король, и объясните ему, что значит называться королем. Пусть ваша мудрость соизволит также оценить вместе с ним, сколь велико преступление, состоящее в разорении церковного имущества, осквернении и разрушении церквей, и сколь грешен тот, кто его совершил, а если он согласится с тем, что это преступление, причем очень большое, то докажите свою верность нашему государю, отозвав его от несправедливости, и спасите его душу от геенны огненной. Пусть ваша мудрость также вспомнит, что апостол угрожает достойной смертью не только тому, кто убивает, но и тем, кто с ним соглашается».

Фридрих, епископ Мюнстера, будучи уроженцем Саксонии и каноником Магдебургской церкви, отправил Магдебургскому архиепископу письма, в которых увещевал его, как человек, верный земле, в которой рожден, заключить с королем мир на любых условиях. В ответ на это архиепископ отправил ему письмо следующего содержания:

«Священнику и святейшему сыну Божьему [Фридриху] Вернер, недостойный своего сана, шлет обет братской службы. Хоть та печаль, которая породила новое бедствие, настолько меня переполняет, что в тайниках сердца моего нет места для радости, все же, когда я получил в утешение ваше письмо, то смог унять немало слез горя, ибо обрел для сердца некоторое облегчение, увидев, что хоть один брат страдает вместе со мной братской скорбью. Только тогда я возрадуюсь в полной мере, когда увижу, что вы приняли во внимание как наше бедствие, так и нашу невиновность или сможете помочь мне воплотить в жизнь тот совет, который вы мне дали относительно заключения мира. Ибо за какое наше преступление земля наша огнем и мечом опустошена нашим королем, всеми князьями королевства и, особенно, нашими братьями епископами? А если и была какая-то [вина], то на каком соборе священников, на каком сейме князей о ней было открыто объявлено? Когда, будучи вызваны дать удовлетворение, отказались мы прийти? Кто нас обвинил и кто доказал нашу вину? Когда мы узнали, что гневу нашего господина короля дозволено свирепствовать без всякой причины, мы умоляли каждого из князей, священников и мирян добиться для нас возможности прийти и [оправдаться]. Когда это оказалось напрасным, мы, как смиренные рабы, неоднократно умоляли самого короля либо доказать нашу вину в преступлениях и открыто осудить по приговору князей, либо объявить невиновными и любезно подарить свою милость. Но он, как свирепый разоритель, неясно за какую вину вторгся в нашу землю и оставил ее почти полностью опустевшей. Если бы только миряне были в этом войске, они, возможно, и пощадили бы церкви и церковное имущество. Однако поскольку там было очень много священников, то ничего из священной утвари они не щадили; они видели, как горели церкви, которые они сами или их собратья освящали, но не помешали этому. Так что же было делать тогда мирянам? Но пусть мы наказаны сверх меры, пусть разорили нас огнем и мечом те, от кого нам следует защищаться в явном преступлении, совет вашей милости о заключении мира мы примем, если увидим, что его можно достичь без большого для нас ущерба. Пусть знать тех краев придет в место, куда мы также сможем явиться без опаски, и благодаря их мудрости узнаем, что нам делать дальше; все, что им будет угодно и не повредит нам и нашим потомкам, будет принято с нашего сердечного согласия. Если же ваша святость, взявшись за сей благочестивый труд, доведет его до конца, то вместе с небесной наградой всегда будет иметь во всех нас верных друзей».

Король же в сопровождении войска прибыл в Гослар, с триумфом был принят некоторыми саксонскими епископами и вопрошал друзей - что ему теперь следует делать. Однако совет почти всех, чтобы он, как христианский король, вернул побежденным саксам свою милость, он отклонил; то же, чего он сам добивался -тут же подчинить их всех рабству, в настоящее время не мог исполнить. Ибо он не имел возможности ни переловить всех саксонских князей, ни долгое время оставаться там с войском; так, голод этого года явно пошел саксам на пользу, ибо в июле урожай еще не созрел. Без войска же оставаться в Саксонии [король] считал небезопасным. Итак, он ушел вместе со всем войском, оставив саксонские дела, как и прежде, нерешенными. Тогда саксы, собравшись, призвали друг друга сообща и всеми силами сражаться за свою свободу; посчитав, что Божья милость не совсем их покинула, но лишь выпорола с отцовской любовью, они получили после ухода короля время восстановить свои силы.c

Король же, одержав победу, нарушил те обеты относительно своего исправления, которые дал папе в тяжелых обстоятельствах, и опять почтил своей дружбой отлученных [от церкви]. В это время среди прочих увещеваний, отправленных ему через легатов и письма, получил он от папы Григория такое письмо:

«От Григория, епископа, раба рабов Божьих, Генриху, славнейшему королю и возлюбленному сыну во Христе, привет и апостольское благословение! Когда я получил письма твоего величества, те, с кем мне следовало обсудить, что я должен - обстоятельно, как положено - ответить вашему посольству, находились далеко от Города, главным образом по причине нездорового воздуха. По той же причине, то есть опасаясь болезни, ваш посол, доставивший [эти письма], побоялся долго оставаться у нас. Но, так как мы желаем иметь мир, который есть во Христе, не только с вами, кого Бог поставил на вершину власти, но и со всеми людьми, соблюдая права каждого, я желаю примкнуть к тебе всем сердцем и душой. Ведь я знаю, - думаю, что и тебе это небезызвестно, - что люди, которые искренне любят Бога и не испытывают перед Римской церковью и Римской империей, как судьями своих преступлений, страха, делами и молитвами стремятся установить между нами мир и согласие. Я потому выразил столь добрую уверенность, что ты стал доверять это наше дело, а скорее, дело всей церкви, благочестивым людям, которые любят нас, а не наш несправедливый [образ действий], и в святом рвении ищут, как бы восстановить христианскую веру. Я же, коротко говоря, готов по их совету, с помощью Христовой, открыть для тебя лоно святой церкви, принять тебя как государя, брата и сына и предоставить тебе ту помощь, в какой ты нуждаешься, не требуя от тебя ничего взамен, кроме того, чтобы ты не отказывался преклонять свой слух к увещеваниям о твоем же спасении и не мешал бы воздавать славу и почет Творцу твоему, как то подобает тебе. Ибо весьма недостойно, чтобы честь, которую мы требуем от служителей и братии нашей, сами мы перестали воздавать Творцу и Спасителю нашему. Итак, божественное обещание, где говорится: «Кто славит Меня, того и Я прославлю, а те, которые меня отринут, сами будут отринуты», побуждает нас пожертвовать Ему то, что доставляет нам радость в этой земной жизни, дабы на небесах наслаждаться этим даром духовным. Что же касается высокомерия саксов, незаконно вам противящихся, то оно по приговору Божьему стерто с лица вашего, и радоваться должна церковь миру, и огорчаться, ибо много пролилось крови христианской. Вы же старайтесь в подобных делах защищать более честь Божью и справедливость Его, нежели заботиться о собственном почете. Ведь каждый князь с большей безопасностью может покарать тысячу нечестивцев ради справедливости, нежели поразить мечом кого-либо из христиан ради своей славы. Тот сотворил все и правит, кто сказал: «Я не ищу себе славы». О спасении своем мы позаботимся тогда, когда предпочтем во всех делах наших славу Божью. О Германе же, которого некогда называли епископом Бамбергским, пусть ваше величество знает, что уже давно он - об этом через некоего клирика его церкви мы отправляли наши письма вам и нашему собрату, архиепископу Майнцскому - лишен властью апостольского престола епископского и священнического сана и предан анафеме, ибо не боялся следовать симонийской ереси и, как тиран, опустошал вверенную ему святую церковь. Поэтому мы и просили, а со стороны блаженного Петра предписывали и предписываем, чтобы в названной церкви был согласно Богу рукоположен такой пастырь, который с помощью Божьей оживил бы то, что разрушил вор и разбойник, и смог бы исправить то, что он разорил. Пусть, благодаря заслугам и вмешательству блаженных апостолов Петра и Павла, всемогущий Бог, от которого исходят все блага, защищает и охраняет вас своей милостью в этой жизни и с двойной победой приведет вас к жизни вечной».

Но король поступил в отношении этой вакантной кафедры по своему обыкновению, предложив избрать вместо этого Германа другого по имени Роберт11, не потому, что жизнью и мудростью был он более достоин епископства, а потому, что был большим льстецом в отношении постыдных дел короля.

cМежду тем король опять собрал войско, чтобы в октябре повторно вторгнуться в Саксонию, снять с полей урожай, который, как он видел в июле, обещал быть весьма богатым, и либо воспользоваться им по своему усмотрению, либо сжечь, а весь народ или истребить, или ввергнуть в вечное рабство. Напротив, саксы, которых столь великая опасность заставила поумнеть, пришли с немалым войском, чтобы или защитить в бою свою свободу, или потерять ее вместе с жизнью. И вот, оба войска сошлись в месте под названием Эбра12. Все же войско короля было теперь не столь готово к битве, как прежде, ибо во-первых, [воины] его на опыте узнали, что саксы отнюдь не трусы, как им говорили, а во-вторых, отсутствовала значительная часть его прежнего числа. Ибо герцоги Бертольд и Рудольф, вернувшись из прежнего сражения, открыто постились из страха Божьего во время 40-дневного поста и принесли Богу обет не сражаться более за короля против невинных саксов. Они отправили к саксам [послов]; обменявшись [клятвами] верности, князья с той и другой стороны собрались для секретных переговоров; [швабы] обещали в своей верности, что если саксонские князья, сохранив честь, добровольно сдадутся королю, то и Саксония вся пребудет в мире, и они не окажутся в суровом и длительном плену. Был также слух, будто король поклялся князьям, что если они добьются этого ради его чести, то уже в начале ноября он, даровав всем свою милость, отпустит их по домам.

Тогда епископы, герцоги, графы и прочая знать саксов и тюрингов, поверив этому, добровольно сдались королевской власти13 и велели своему народу, крайне опечаленному этим, вернуться в отечество. Поместив их под стражу, король распустил войско, с великой славой вступил в Саксонию и с великой же славой был принят теми, которые оставались дома. Но, так как он не оставил прежней жестокости и заботился только о том, чтобы его боялись, а не любили, то не приобрел ни верности саксов, ни преданности прочих народов своего королевства и погубил, сверх того, славу среди иноземных народов, которую вполне мог бы иметь. Ибо к друзьям он был жесток не менее, чем к врагам; свою жестокость к друзьям он проявлял уже давно, чтобы враги сделали из этого вывод, что ждет их в будущем.

Затем он отнял владения у маркграфа Экберта фон Брауншвейга, своего близкого родственника, который не оказывал помощи саксам, но всеми силами помогал королю, и передал их Ульриху фон Годесхейму14, который, совершенно отринув страх Божий, носил прозвище Годесхац. Он также пожаловал своим людям земли взятых в плен князей, которые должны были остаться в целости и сохранности, и обманул [прочих] князей в обещанных им землях. Тогда же города, замки и все укрепления, которыми до сих пор располагала Саксония, он поручил своим сторонникам и повелел учинить насилие по всему краю.c

dМежду тем король велел закрыть все тропы, ведущие в Италию, чтобы правда об этих событиях не дошла до папы прежде, чем он через послов перетянет его на свою сторону. Затем, отправив к римскому владыке послов, он поведал о том, что саксонские епископы, забыв о своем сане, участвовали в битве против него, и просил его лишить их священнического сана, как неверных и нечестивых поджигателей гражданской войны, и поставить на их место таких, через которых церковь будет управляться в мире. Но молва уже достигла ушей папы и правдиво изложила ему всю последовательность произошедших событий. Итак, он отправил королю письма, в которых упрекал его во множестве других преступлений, просил отпустить плененных епископов, в целости вернув им их церковные земли, и созвать сейм в месте, куда смог бы явиться папа, на котором епископы или лишатся своего епископского сана, если заслужили это, или получат каноническое удовлетворение за обиды, которые претерпели. Если же король проявит непослушание в отношении священных канонов и не изгонит отлученных из своего окружения, то будет отлучен мечом анафемы от церковного единства. Получив это послание и его подтверждение со стороны тех, кого прислал папа, король сильно опечалился, ибо не нашел, как надеялся, в авторитете папы поддержки своим преступлениям.d


(обратно)

A.1076

1076 г. aКороль Генрих, празднуя Рождество Господне вместе со множеством князей своей партии в Госларе, решил осквернить этот праздник начала человеческого спасения убийством герцога Отто1; но Христос удивительным образом спас его во славу своего рождества. Король поручил охрану этого Отто Роберту, архиепископу Бамберга, а тот, отправляясь ко двору короля, доверил сторожить его в некоем замке своим вассалам. И вот, король, послав без ведома епископа, велел его привести; причем [гонцы], изменив режим дня, должны были ночью скакать, а днем отдыхать вместо ночи. Когда безоружный [Отто] был доставлен 4-мя вооруженными [стражами] в Гослар посреди ночи, те через двор повели его в лес; как только он понял, что им приказано тайно убить его в лесу, то стал просить, чтобы ему разрешили помолиться в монастыре. Когда же ему в этом отказали, он внезапно выхватил у одного из них меч и, таким образом, бежал от них; достигнув места, где расположился епископ Бамбергский, он сильным шумом разбудил его, поведал о том, что с ним собираются сделать, и просил о помощи. Когда об этом узнал весь город, король не посмел открыто его убить, но освободил и разрешил являться ко двору, когда он сам того пожелает. Отто, будучи умным человеком, стал часто являться в королевский совет и за короткое время добился того, что король все дела, касающиеся королевской чести, решал, в основном следуя его советам.

Поскольку стало известно, что те вельможи, которые держали под стражей саксонских князей, находятся в Госларе, то жители Магдебурга направили письма Удо, архиепископу Трирскому - прочие - в другие города и провинции - с просьбами освободить, соответственно, их епископа или князя.a

bВ это время Готфрид2, он же Гоцело, герцог Лотарингии, был убит в городе Антверпене из-за интриг Роберта, графа Фландрии. Ночью, когда все спали, он вышел по естественной нужде, и лазутчик, поразив его в тайное место, оставил меч в ране и бежал. Это был великодушный, но горбатый муж, сторонник короля и злейший враг саксов.b cОн умер 26 февраля и был погребен в Вердене возле своего отца, не очистив себя последней исповедью и не укрепившись святым причастием.c За него вышла замуж названная выше Матильда3, дочь Беатрисы от Бонифация, маркграфа из Ломбардии, которую позднее взял в жены герцог Вельф4, сын Вельфа, герцога Баварии; но сыновей не имел от нее ни тот, ни другой.

dИтак, когда король, заняв своими гарнизонами все укрепления в Саксонии, увел с собой множество заложников, оставил у [саксов] сборщиков податей, а в середине 40-дневного поста5 отправился из Саксонии в другие части королевства, готовя тем, кто храбро сражался за него, смерть в качестве победного дара. Так, вместе с тремя очень сильными и вооруженными мужами он ворвался посреди ночи в некий заброшенный дом и тайно привел туда одного из вассалов Рудольфа, герцога Швабии. Напугав его видом [обнаженных] мечей, король в то же время дал ему множество обещаний, уговаривая убить герцога Рудольфа. Тот под присягой обещал это сделать - не из стремления к обещанным [благам], но из страха перед мечами. Когда утром герцог получил от короля похвалу за свою доблесть и верность и, отпущенный им с большой любезностью, удалился, [убийца] тут же последовал за ним, с обнаженным копьем ворвался в толпу, громко крича, что убьет герцога. Когда воины окружили его и спросили, какова причина этого, он рассказал им о том, что произошло ночью и, сложив оружие, поведал то же самое самому герцогу, а именно, что был вынужден дать клятву его убить.

В другой раз, когда этот герцог собственноручно увозил из монастыря королеву, король велел некоему лучнику застрелить его, когда он будет находиться рядом с ней. Но лучник предупредил его, и герцог, найдя благовидный предлог, поспешил покинуть королеву.

В третий раз, когда какое-то дело обсуждалось в присутствии короля и герцог участвовал в нем с небольшой свитой, ему доложили, что два королевских служителя с обнаженными мечами стоят у входа, готовясь поразить его при выходе. Тогда он тайно приказал одним из своих людей стоять рядом с ним с мечами, другим -войти в спальню, а остальным - стоять у дверей, и, подойдя к выходу, сказал: « Таких привратников я не желаю видеть ни там, ни здесь». И ушел в страшном гневе, говоря, что никогда больше не придет ко двору короля; и исполнил [обещание].

Аналогичной хитростью король хотел погубить Бертольда, герцога Церингенского, ибо они оба, казалось, более [прочих] противились его преступлениям. Говорят также, что когда Генрих однажды находился со своими людьми в спальне, а епископы и прочие князья несли стражу в передней, то сказал своим любимцам: «Они - те, которые захватили богатства моего королевства, а меня и всех моих людей оставили нищими. Если вы мужнины и хотите быть богатыми, то нападите на них, пока они безоружны, и получите все, чем они владеют!». Ибо он всегда имел в спальне множество секир, блиставших широким лезвием, которым не могли бы противостоять ни щит, ни шлем. И если бы Анно, архиепископ Кёльнский, не был оповещен об этом одним из соучастников, то в тот день случилось бы страшное преступление.d

bПасху6 король отпраздновал в Утрехте, где передал своему сыну Конраду7герцогство Лотарингию; марку же, что зовется Антверпен, он отдал Готфриду8, племянникуb названного bгерцога Гоцелоb или Готфрида, bкоторый пылал неутомимой страстью к военному делу;b позже он получил также и герцогство Лотарингию. Это тот самый Готфрид, который через 20 примерно лет, обратив все, чем владел, в деньги, отправился с вооруженным отрядом в Иерусалим, взял его штурмом и стал там править. Отцом его был граф Евстафий9, а матерью - Ида10, сестра названного герцога Гоцело. Братьями его были Балдуин11, который наследовал ему в королевстве Иерусалимском, и граф Евстафий Булонский.

eВ Вормсе в присутствии короля Генриха состоялся сейм. Генрих, презрев увещевания господина папы, по одному и по двое начал обсуждать со своими любимцами вопрос - как ему ответить на оскорбления и угрозы римского понтифика, а именно на угрозу отлучить его от церкви - вещь неслыханная в прежние времена;e fПотому-то и вышло, что когда в Вормсе состоялось совещание епископов, то почти все владыки Тевтонского королевства, кроме некоторых саксонских епископов, низложили папу Гильдебранда, или Григория, отправив ему письмо, которое после многих предъявленных ему обвинений завершалось следующими словами:

«Поскольку и вступление твое в должность было началом стольких бедствий, и церковь Божья подверглась столь тяжким бурям из-за пагубного применения твоих нововведений, и жизнь твоя и нравы обесславили тебя самой дурной славой, мы уведомляем тебя, что послушание, которое мы тебе, собственно, и не обещали, не намерены более сохранять; и поскольку никто из нас, как ты открыто заявлял, не был для тебя епископом, то и ты никому из нас не будешь папой».f

eКороль же, чтобы никто из них не смог позднее от этого отречься, велел каждому из них собственной рукой, с указанием своего имени, написать на отдельном листе отречение от Гильдебранда следующим образом: «Я, такой-то епископ такого-то города, с этого часа и впредь отрекаюсь от подчинения и послушанию Гильдебранду, не признаю и не называю его папой». Следует знать, что только очень немногие епископы сделали это от чистого сердца - они-то как раз и посоветовали королю это решение - а большинство подписались тогда из страха перед смертью; но как только представился удобный случай, они отправили папе смиренные письма с исповедью, признавая себя виновными, но оттягивая необходимость извинения. Затем король отправил по всей Италии письма, дарами и обещаниями склонив на свою сторону епископов этой земли, причем настолько, что они даже клятвенно отреклись от Гильдебранда, тогда как немецкие [епископы] только письменно. Подкупив деньгами очень многих римлян, он письменно умолял их изгнать Гильдебранда. Он также отправил папе полные оскорблений письма, призывая его оставить апостольские престол и имя. Вот образцы всех их:

«Генрих, Божьей милостью король, шлет всему духовенству и народу св. римской церкви свою милость и желает им здравия и всякого добра!

Только та верность крепка и непоколебима, которая сохраняется как в присутствии, так и в отсутствии того, кому ею обязаны, и не изменяется ни из-за его продолжительного отсутствия, ни по причине длительного нерадения. Мы знаем, что вы сохранили ее по отношению к нам именно такой и благодарим вас за то; но просим вас и дальше упорствовать в ней, как вы поступали до сих пор, и неуклонно оставаться друзьями наших друзей и врагами наших врагов. К последним мы причисляем монаха Гильдебранда и призываем вас выступить против него, ибо мы признали в нем захватчика и гонителя церкви, коварного врага Римского государства и нашего королевства, как то ясно видно из следующего письма, отправленного нами к нему.

«Генрих, Божьей милостью король, Гильдебранду. До сих пор я надеялся обрести в твоем лицу отца и во всем оказывал тебе послушание к великому неудовольствию верных моих; но за все это я получил от тебя такое возмездие, какое можно было ожидать лишь от ожесточенного врага моей жизни и моего королевства. Ибо, во-первых, ты с безумной дерзостью похитил у меня всю наследственную честь, которая подобала мне от этого престола, а затем пошел еще дальше и низкими ухищрениями пытался отнять у меня Итальянское королевство. Но, недовольный и этим, ты не побоялся поднять руку на достопочтенных епископов12, которые связаны с нами, как самые драгоценные наши члены, ты преследовал их, как сами они говорят, надменнейшими обидами и жесточайшими оскорблениями, вопреки божественному и человеческому праву. И так как я переносил все это с кротостью, ты принял кротость мою за слабость и дерзнул восстать против самого главы, передав мне поручение, которое тебе прекрасно известно, а именно, говоря твоими словами, что ты или сам умрешь, или лишишь меня жизни и власти. Размышляя об этой неслыханной дерзости, я понял, что ее следует отразить не словами, но делом, и созвал генеральный сейм всех князей королевства по их просьбе. Все, о чем до сих пор изстраха и уважения хранилось молчание, стало там достоянием гласности; по истинному решению тех, чьи имена ты узнаешь из их собственных писем, было открыто объявлено, что ты никоим образом не можешь более занимать апостольский престол. Так как их решение кажется мне справедливым и достохвальным перед Богом и людьми, я также присоединяюсь к нему и лишаю тебя всех папских прав, которыми ты, как тебе кажется, обладаешь, и велю тебе сойти с престола города, патрицием которого я стал по милости Божьей и с клятвенного согласия римлян».

Таково содержание нашего письма к монаху Гильдебранду. Мы потому написали это письмо и ознакомили вас с ним, чтобы наша воля встретила ваше сочувствие, а ваша любовь удовлетворила нас, вернее - Бога и нас. Итак, восстаньте же против него, вернейшие, и кто первый из вас в верности, тот пусть будет первым и в осуждении. Но мы не говорим, чтобы вы пролили его кровь, ибо большим наказанием для него, чем смерть, будет жизнь после низложения, но требуем лишь, чтобы вы заставили его уйти, если он сам этого не сделает, и возвели на апостольский престол другого, избранного нами по вашему совету и с общего согласия всех епископов, который бы и хотел, и мог исцелить те раны, которые [Гильдебранд] нанес церкви».

«Генрих, не насилием, но благочестивой волей Божьей король, - Гильдебранду, уже не папе, но лжемонаху.

Ты заслужил такое приветствие за свой образ действий, ибо не щадил никакого состояния в церкви, но каждое позорил, вместо того, чтобы прославлять, проклинал, вместо того, чтобы благословлять. А чтобы о многом сказать немногими словами и самое главное, укажем, что ты не только не побоялся коснуться [прав] настоятелей св. церкви, а именно архиепископов, епископов и священников, как помазанников Господних, но и попирал ногами их самих, как рабов, не ведающих воли господина13; попирая их, ты хотел услышать похвалу из уст людей, полагая, что все они ничего не знают и один ты знаешь все. Но и это знание ты прилагал не к созиданию, но к разрушению14, так что мы по праву относим к тебе пророческие слова блаженного Григория, имя которого ты себе присвоил: «От обилия подданных душа правителя обычно возносится, и если он видит, что он сильнее всех, то начинает думать, что он и умнее всех». Все это мы сносили терпеливо, ибо стремились сохранить честь апостольского престола. Но ты наше смирение принял за страх, а потому не побоялся восстать против самой королевской власти, данной нам Богом, осмелился угрожать нам лишением этой власти, будто мы именно от тебя ее получили, будто королевская и императорская корона в твоей руке, а не в Божьей и будто не Господь наш Иисус призвал нас к управлению королевством, а тебя - к священству. Ибо ты достиг этого звания следующим образом: хитростью, столь противной монашескому исповеданию, ты добыл деньги, деньгами - любовь, любовью - меч, а мечом - престол мира, воссев на который, ты прогнал от него всякий мир; ты вооружил подданных против правителей, учил презирать призванных от Бога епископов, ибо сам не призван, даровал мирянам право судить и низлагать священников, которые рукой Божьей посредством наложения рук епископов были поставлены для их назидания. Наконец, ты также коснулся меня, хоть и недостойно среди прочих помазанников помазанного на царство, которого, как учит предание святых отцов, может судить только Бог и которого нельзя низлагать ни за какие преступления, даже за отступление от веры, - от чего да избавит нас Бог; даже Юлиана Отступника мудрость святых отцов предоставила судить и низложить не себе, но одному Богу. Сам истинный папа, блаженный Петр восклицает: «Бога бойтесь, царя чтите!»15. Ты же бесчестишь меня, Им поставленного, ибо не боишься Бога. А потому блаженный Павел, который не пощадил бы и ангела на небе, если бы он стал проповедовать иное, не сделает исключение и для тебя, который учит иному на земле. Так будь же проклят и сойди, осужденный приговором нашим и всех наших епископов, оставь захваченный апостольский престол; пусть другой взойдет на престол блаженного Петра, который не будет прикрывать насилие благочестием, но будет учить спасительному учению блаженного Петра. Я, Генрих, Божьей милостью король, со всеми епископами нашими говорим тебе: «Сойди, сойди!».

Когда эти письма были доставлены господину папе, проводившему собор в св. базилике Латерана, и зачитаны перед собором16, в церкви поднялось такое смятение, что посол17, если бы не обрел защиту у ног папы, был бы разорван на куски. На следующий день папа объявил перед собором, что с кротостью упрекнул короля в страшных преступлениях, и с такой любезностью просил и велел ему освободить из плена епископов, с какой гордыней тот дал злобный ответ. Затем, когда все закричали, что подобное оскорбление не должно остаться безнаказанным, он по их совету и со всеобщего согласия соборным приговором осудил Генриха и, лишив его королевского титула и достоинства, поразил мечом анафемы:

«О, блаженный Петр, князь апостолов, склони, прошу тебя, благочестивый слух свой к нам и услышь меня18, раба твоего, которого с детства ты опекал и вплоть до сего дня вырывал из рук врагов, которые ненавидели меня и ненавидят за верность тебе. Ты, а также Госпожа моя, Богородица, и блаженный Павел, брат твой, -свидетели среди всех святых, что твоя св. римская церковь, вопреки моей воле, привлекла меня к управлению ею и думал я вовсе не о разбое, когда взошел на престол твой, но скорее хотел окончить жизнь мою в странствии и в Боге по твоей милости, чем захватить твое место ради славы мира и светских наклонностей, а не по причине моих дел, как я верю, тебе было угодно и угодно ныне, чтобы христианский народ, особо тебе порученный, был мне послушен именно ради твоей, доверенной мне должности, и мне по твоей милости дана Богом власть вязать и разрешать на небе и на земле19. Итак, с уверенностью полагаясь на это, я ради чести и защиты твоей церкви со стороны всемогущего Бога Отца и Сына и Святого Духа твоей властью и авторитетом отстраняю короля Генриха, сына императора Генриха, который с неслыханной гордыней восстал против твоей церкви, от управления всем королевством Германии и Италии, освобождаю всех христиан от уз присяги, которую они давали ему или дадут, и запрещаю кому бы то ни было служить ему, как королю. Ибо достойно, чтобы тот, кто пытался погубить честь твоей церкви, сам был лишен чести, которую, как казалось, имел. И так как он презрел христианское послушание, не вернулся к Богу, которого оставил, вступал в общение с отлученными, содеял много зла, и мои увещевания, которые я отправил ему ради его же блага - ты свидетель того, - презрел и от церкви твоей, пытаясь ее расколоть, отделился, то должностью твоей я предаю его анафеме и так связываю его, уповая на тебя, чтобы народы знали и уяснили, что ты - Петр, и на этой скале живой Сын Божий построил свою церковь, и врата адовы не одержат над ней верх20».

Спустя малое время господин папа отправил в тевтонские земли письмо следующего содержания:

«Епископ Григорий, раб рабов Божьих, всем епископам, герцогам, графам и прочим верным христианам в Тевтонском королевстве, защищающим [святую] веру, [шлет] привет и апостольское благословение.

Мы слышали, что некоторые из вас сомневаются в отлучении, которое мы использовали против короля, и вопрошают, справедливо ли он был отлучен, согласуется ли наш приговор с законом и зрело ли обдуман. Поэтому мы взяли на себя труд открыть и донести до всеобщего сведения истину о том, что побудило нас его отлучить, - свидетель тому - наша совесть, - и сделали это не столько для того, чтобы прокричать во всеуслышание об отдельных причинах, которые - увы! -слишком хорошо известны, сколько ради того, чтобы успокоить тех, которые полагают, что мы необдуманно и более по страсти, а не из страха Божьего и стремления к правде извлекли духовный меч. Когда мы были еще в сане дьякона, до нас доходила дурная и весьма нелестная молва о деяниях короля; и тогда же мы ради императорского достоинства его отца и уважения к нему и его матери, а также ради надежды и желания его исправления часто увещевали его письменно и через послов, чтобы он оставил нечестие и, помня о славнейшем своем роде и достоинстве, украсил жизнь свою нравами, которые приличествуют королю и, если даст Бог, будущему императору. Когда мы, пусть недостойные, заняли должность владыки, то поняли, что с возрастом его возросли и его злодеяния, и всемогущий Бог потребовал бы от нас, при той власти и свободе, которые нам даны, еще более строгого отчета за поступки короля; а потому мы с еще большим рвением призывали его к исправлению его жизни всеми способами: обличением, запрещением, увещеванием21. Он же часто отправлял нам смиренные приветствия и письма, оправдываясь как тем, что слаб и распущен из-за юного возраста, так и тем, что вельможи, в чьих руках был двор, постоянно дают ему дурные советы, и обещал со дня на день следовать на будущее время нашим увещаниям, а на деле презирал их, увеличивая свои провинности. Между тем мы призвали некоторых из его приближенных, по совету и побуждению которых он запятнал епископства и многие монастыри ересью симонии, ставя за деньги волков вместо пастырей, к покаянию, пока еще можно исправиться, призвали их вернуть церковные земли, которые они приобрели святотатственной рукой посредством бесстыдного торга, тем священным местам, к которым они относились, и слезами покаяния дать Богу удовлетворение за совершенное нечестие. Когда же мы узнали, что они пренебрегли данным им сроком и упорно пребывают в обычном своем нечестии, то, как и следовало, отлучили их от причастия и тела всей церкви, как святотатцев, слуг и членов дьявола, и увещевали короля изгнать их из своего дома, удалить от своего совета и общения. Между тем, когда саксонские дела весьма стеснили короля и он видел, что мужи и гарнизоны королевства по большей части намерены от него отпасть, то опять отправил нам униженное письмо, полное всяческого смирения, в котором, сознавая, что тяжко погрешил против всемогущего Бога, блаженного Петра и нас, просил, чтобы мы постарались нашей апостольской властью и предусмотрительностью исправить то, что по его вине было сделано в церковных делах вопреки канонам и установлениям святых отцов, и обещал нам во всем свое послушание, согласие и надежное содействие. То же самое он, принося покаяние, подтвердил позднее нашим братьям и легатам, Гумберту, епископу Пренесте, и Геральду, епископу Остии, которых мы послали к нему, и повторил им свои обещания на их священных столах, которые они носили на шее22. Затем через некоторое время после сражения с саксами, он отблагодарил Бога за одержанную им победу тем, что тут же нарушил данный им обет исправления и, не исполнив ничего из того, что обещал, опять принял в свою дружбу и общение отлученных, а церкви ввергнул в тот же позор, что и обычно. Тогда, пораженные тяжкой болью, мы все же решили еще раз испытать его душу, хоть после презрения им благодати царя небесного у нас пропала почти всякая надежда на его исправление, ибо предпочитали, чтобы он лучше услышал апостольскую кротостью, чем на себе испытал ее суровость. Итак, мы послали ему письма с призывом вспомнить, что и кому обещал, и не надеяться обмануть Бога, чей гнев тем более суров, когда Он начинает судить, чем более длительным было Его терпение; мы объяснили, что нельзя лишить чести Бога, который сам дарует честь, что бессильны все попытки оскорбить Бога и папу, ибо Бог противится гордым, а смиренным дает благодать23. Кроме того, мы отправили к нему трех благочестивых и верных нам мужей24, через которых мы втайне увещевали его принести покаяние в своих преступлениях, которые - страшно сказать - известны очень многим и во многих краях и за которые, как свидетельствует авторитет духовных и светских законов, его следует не только отлучить от церкви вплоть до достойного покаяния, но и лишить всей королевской чести без надежды на восстановление. Наконец, мы заявили, что если он не удалит от своего общения отлученных, то нам не остается ничего иного, как отлучить от церкви его самого, дабы он оставался в общении с отлученными, которые ему более дороги, чем Христос. Конечно, если бы он захотел принять наши увещевания и исправить свою жизнь, то, призываем Бога в свидетели, мы обрадовались бы его спасению и его славе и с великой любовью приняли бы его в лоно святой церкви, ибо он назначен главой народа и должен осуществлять управление величайшим королевством, быть защитником католического мира и справедливости. Однако дела его показывают, насколько презрел он наши слова, отправленные ему письменно и через послов; негодуя на всякое обличение и наставление, он не только не исправился, но еще более укоренился во зле; он не успокоился, пока не заставил отступить от веры Христовой почти всех епископов в Италии и, кого смог, в тевтонских пределах отказаться от должного блаженному Петру и апостольскому престолу повиновения и презреть уступленную ему Господом нашим Иисусом Христом честь. И вот, когда мы увидели, что его нечестие достигло высшего предела, то по следующим причинам, а именно: во-первых, поскольку он не хотел отстать от общения с теми, которые за святотатство и обвинение в симонийской ереси были отлучены от церкви, во-вторых, за то, что он не хотел, не говорю принести, но даже обещать покаяние за преступные деяния своей жизни, нарушил ту верность, которую обещал в руках наших легатов, не побоялся разорвать тело Христово, то есть единство святой церкви, за все эти провинности, говорю я, мы и отлучили его по решению собора от церкви; раз не смогли мы кротостью привлечь его к спасительной жизни, то с Божьей помощью попытаемся сделать это суровостью; если же, не дай Бог, он не устрашится этого приговора, то по крайней мере наша душа не поддастся преступному небрежению или страху. Итак, если кто-нибудь думает, что вынесенный приговор несправедлив и неразумен, то, если есть такой, который не способен понять смысл священных уставов, пусть он вступит с нами в дискуссию и, терпеливо выслушав не нас, но то, чему учит Священное Писание, что оно говорит и что утверждает согласный глас святых отцов, успокоится. Все же мы не думаем, чтобы кто-либо из верующих, который знает церковные установления, до такой степени заблуждался; да и любой пусть не дерзнет утверждать открыто, но в сердце своем не станет отрицать справедливости [приговора]; если же, не дай Бог, мы связали его такого рода узами неосновательно и без достаточной причины, то и тогда, как утверждают святые отцы, приговором не следует пренебрегать, но со всем смирением добиваться его отмены. Вы же, возлюбленные, которые не захотели отказаться от правды Божьей из-за королевского неудовольствия или из страха перед иной опасностью, ни во что не ставящие глупость тех, которые являются сторонниками нечестия и лжи, держитесь мужественно и полагайтесь на Господа, зная, что вы защищаете дело Того, Кто есть непобедимый царь и всегда великолепный победитель, который будет судить живых и мертвых25, воздавая каждому согласно делам его26. От Него вы получите прекрасную награду, если до конца верно и непоколебимо устоите в Его истине. Поэтому мы непрестанно просим за вас Бога, чтобы Он укрепил ваши силы Святым Духом во имя Его и обратил сердце короля к раскаянию, и чтобы узнал король, что мы и вы любим его гораздо сильнее тех, которые ныне потакают и следуют его неправдам. Если же он, вдохновленный Богом, захочет образумиться и исправить все, что он замышлял против нас, то найдет нас всегда готовыми принять его в святое общение, как то советует нам ваша любовь».

Блаженный папа написал также относительно этого дела весьма полезное письмо27, где говорит среди прочего следующее: «Если блаженный Григорий, наш кроткий учитель, велел не только низлагать, но и отлучать, обрекая на вечные муки, королей, которые нарушают свои установления и правят, опираясь на одно насилие, то кто помешает нам низложить и отлучить Генриха, который не только не признает апостольского суда, но и попирает саму мать-церковь, насколько она присутствует в нем, который является гнуснейшим грабителем церквей и всего королевства, насколько оно присутствует в нем, и жестоким разрушителем, если только он сам не подобен ему?». И затем еще следующее: «Кто не знает, что короли и герцоги происходят от тех, которые, не ведая Бога и подстрекаемые князем мира, дьяволом, в слепой алчности и нестерпимой дерзости стремятся властвовать над равными гордыней, разбоем, нечестием, убийствами, наконец, всеми почти преступлениями. Они - те, которые стремятся склонить к своим ногам священников Господних, равняться с которыми для них было бы более правильным, чем с тем, который есть глава всех сынов гордыни28 и который, испытывая самого верховного понтифика, главу священников, и обещая ему все царства мира, говорит: «Все это я дам тебе, если ты падешь и поклонишься мне!»29. И через несколько строк: «Отнюдь не следует удивляться, что дурные епископы, нечестным способом получив сан от нечестивого короля, любят его, боятся, соглашаются с ним, за ничтожную цену продают святыню посредством рукоположения кому угодно. О них действительно следует не говорить, но оплакивать их горькими слезами, [надеясь], что всемогущий Бог вырвет их из сетей Сатаны, которые держат их в плену, и после опасностей приведет наконец к познанию истины! Но так как наша обязанность -давать утешение каждому, согласно его чину и должности, в которых он пребывает, то мы заботимся о том, чтобы снабдить оружием смирения императоров, королей и прочих князей, дабы могли они смирять порывы моря и волны гордыни». И затем еще несколько строк: «Поэтому святая церковь по доброй воле и обдуманному плану призывает их к управлению и власти не ради преходящей славы, но ради блага многих, чтобы они всегда соблюдали послушание и осторожность, как утверждает блаженный Григорий в пасторальной книге: «Когда человек отказывается быть подобным другим людям, он становится подобен падшему ангелу». И несколько ниже: «Честь Божью они пусть всегда предпочитают своей чести; каждому пусть оказывают правосудие согласно законам и защищают его; пусть никогда не будут они в совете нечестивцев30, но, успокоив душу, всегда примыкают к праведникам; пусть не пытаются они подчинить себе, как служанку, святую церковь, но пуще глаза своего стремятся радушно чтить и признавать священников Господних, то есть наставников и отцов. Да не пытаются они, соблазненные плотской любовью, предпочитать сына своего пастве, за которую Христос пролил свою кровь, если могут найти более лучшего и полезного, чем он, дабы не нанести из-за любимого сына непоправимого ущерба Богу и святой церкви. Ибо ясно доказано, что тот не любит Бога и ближнего, как положено христианину, кто может, но отказывается позаботиться о выгоде и нуждах святой матери-церкви». И в конце письма: «Мы увещеваем вас, братья и соепископы наши, не дрожать перед лицом князей, не бояться говорить им правду согласно словам Григория: «Если кто-либо боится на земле человека вопреки истине, того поддержит небесный гнев во имя правды»31.

Итак, когда королевский посол, вернувшись, сообщил королю, который тогда был в Утрехте32, об его отлучении, король по совету Вильгельма, епископа этого города, пренебрег этим отлучением. Этот епископ, боясь, как бы народ, услышав об этом, не отпал от короля, обратился к нему во время мессы с проповедью и будто в шутку объявил об отлучении короля, но [добавил], что отлучение это не имеет силы, и подтвердил сказанное какими мог словами, ибо был находчивым человеком. Вскоре на том самом месте, на котором он посягнул на права римского владыки, его поразил тяжкий недуг. Когда болезнь усилилась, он просил одного из людей короля, который тогда был с ним, отправиться к королю с таким посланием: «Я прошу передать ему, что он, я и все соучастники его преступлений осуждены в вечности». Когда же клирики убеждали его не говорить подобного, он сказал: « Что же иное, как не это, я сейчас зримо вижу? Ведь демоны уже окружили мое ложе и утащат меня, как только я испущу дух. Я прошу вас и всех верующих не беспокоить себя молитвами за меня, когда я умру». В таком отчаянии умер33 этот муж, который считался бы мудрым и во всех отношениях почтенным, если бы не был отравлен ядом алчности; ни одной молитвой не был он примирен с Богом и долго лежал без погребения, пока в Риме не было принято соответствующее решение и он не был погребен по приказу папы без отпевания, дабы зловоние не повредило народу. Вскоре после своей смерти он явился Клюнийскому аббату34 - до того как тот узнал, что он умер - и сказал: «Я уже не жилец, но мертвец, и погребен в преисподней».e

gИ вот, узнав о послании папы, об отлучении и низложении короля, те, которые держали в плену саксонских князей, даром и без ведома короля отпустили их на родину.

В это время милость Божья удивительным образом спасла Букко или Бурхарда, епископа Хальберштадтского, от страшной опасности. Ибо когда Генрих находился возле Дуная, держа при себе Соломона35, мужа своей сестры36, изгнанного тогда из Венгерского королевства, - низложение королей в те времена вошло в обычай, - и намереваясь вернуть своего зятя в его отечество, на границе которого тот удерживал немногочисленные города, то поручил ему этого епископа и просил сделать так, чтобы он никогда больше не видел его в тевтонских пределах; что тот и обещал. Епископ, узнав об этом, обратился с речью к друзьям, которых у него там было очень немного, и просил их во имя Бога позаботиться о его спасении. Тогда Ульрих сказал ему, что неподалеку от берега расположен некий заброшенный дом, и убеждал его попытаться войти туда каким угодно способом. И вот, епископу было велено сесть на корабль с одним только капелланом и ждать, пока Генрих, позавтракав с зятем, не последует за ним. И вот, увидев вышеназванный дом, [Бурхард] со смирением обратил к Богу душу и просил моряков высадить его на берег, чтобы он мог справить естественную нужду. Те, не подозревая подвоха, разрешили ему отойти вместе с капелланом. Когда он уже далеко отошел от берега и они стали кричать, чтобы дальше он не уходил, он подошел к дому и, призвав Бога, тихонько постучал. И Ульрих с готовыми уже конями и сопровождением, двигаясь ночью, а днем отдыхая, по милости Божьей доставил его в Хальберштадт37. Там он был встречен народом с такой радостью, что даже те, которые прежде его ненавидели, радуясь и ликуя, выбегали ему навстречу.

Итак, почти все саксонские князья различными путями вернулись из изгнания и отворили уста свои во славу Божью. Почти весь народ они застали собравшимся по приказу для уплаты податей, ибо надежда на удержание свободы была им уже утеряна. Тогда Герман, дядя герцога Магнуса, и Дитрих фон Катленбург, - они пришли несколько раньше остальных, - придя в ужас от всего этого, воскликнули: «Не торопитесь о лучшие из саксову не спешите надевать ярмо рабства, не облагайте налогом свое имущество и не отчаивайтесь в милосердии Божьем! Мы, которые ради вас сдались в плену а теперь отпущены теми, которые держали нас против воли, здесь и, пока мы живы, будем сражаться за вас и вашу свободу. Так удержите же руки свои от [уплаты] налогов, сохраните свободными ваши владения, как свободными вы получили их от ваших родителей. А вы, сторонники нечестия, которые ищете милости тирана путем угнетения несчастного народа, или дайте надежную клятву и с этого часа оставайтесь с намиу или убирайтесь из нашего отечества, как вероломные и коварные врагиу и никогда более сюда не возвращайтесь!». Эти слова смутили врагов и ободрили граждан, которые легко поэтому сплотились воедино. Итак, соединившись, они из всех замков изгнали гарнизоны Генриха, а те из них, что были свободными, восстановили. Прочие владения, которые тиран, незаконно отняв, пожаловал другим, они вернули законным владельцам. После этого они назначили день и место, где им следовало собраться и восстановить согласие во имя защиты отечества, а тех, на кого пало подозрение в неверности, или изгнать из своих земель, или принять в сообщество.

Услышав про это, Генрих в тревоге прибыл в Майнц38 и повел переговоры о сумме выкупа с оставшимися пленниками. Между тем, когда возникло столкновение между майнцскими и бамбергскими рыцарями, бамбергцы подожгли город, так что огонь, казалось, охватил его целиком или, по крайней мере, большую его часть. Когда Генрих и весь народ бросились его тушить, пленные, оставшись без стражи, сели на корабль, переправились через Рейн и, двигаясь день и ночь, прибыли в отечество. Среди них была и Гертруда39, благороднейшая дама, мачеха герцога Магнуса, которую Людвиг, взяв в плен 2 года назад, привел к Генриху в надежде выручить за нее большие деньги.

Генрих, видя, что все дела идут из рук вон плохо, решил отправить в Саксонию послов, которые должны были сказать, что он, как мог, хотел лишь устранить несправедливость вместе со всеми пороками и предоставить им равенство во всем. Но тот, кто исполнял это посольство, не смог найти никого из них. Ибо никто не сомневался в том, что тот, кто доставил бы ожесточившимся саксам это лживое послание, не избежал бы кары за лживые посулы. Однако у Генриха еще оставался Вернер, архиепископ Магдебургский, и одноименный с ним Мерзебургский епископ40; они не захотели, как остальные, уйти от короля, когда это было можно, ибо боялись оскорбить в этом нечестивце Бога, от которого - вся власть. И вот король отправил их послами в Саксонию, но ничего не сказал им о возвращении. Они же со всей энергией убеждали саксов в том, что им было велено; но саксы, зная цену обещаниям Генриха, не сомневались, что и эти его обещания лживы. Когда же оба епископа хотели отвезти их ответ, им было велено избрать одного из двух и либо остаться теперь с ними, либо больше к ним не возвращаться.

Итак, саксонские князья, собравшись, обменялись между собой клятвами и заложниками и утвердили союз; а чтобы быть крепче связанными друг с другом, они решили избрать короля, которому бы все они подчинились. Но, услышав, что швабы раскаиваются в том, что столь сурово нарушили прежний договор, они решили отправить к ним послов и возобновить договор, чтобы затем, объединившись и обменявшись дарами, согласно стоять против общего врага, избрав королем одного из своих. Они также отправили папе письма, умоляя его быть утешителем почти погубленного народа или самому, или через послов.g Но и другие части королевства не были свободны от военных смут. Ибо те, кто не хотел дать Генриху согласие на устранение верховного понтифика и были послушны верховному понтифику, запретившему им служить [Генриху] после его низложения, как королю, подверглись со стороны последнего тяжким преследованиям.

И вот, в середине сентября, gв Оппенгейме41 состоялся большой сейм, на котором почти все князья королевства под председательством патриарха...42 вместе с епископом Пассау43, легатом римского понтифика, отказали королю Генриху в повиновении, ибо он, не явившись по призыву двух папских легатов для дачи удовлетворения, был приговорен папой Григорием к отлучению и низложению на римском соборе - неслыханный и доселе не имевший места приговор. Там было очень много швабов, которые вместе со всеми остальными ожидали прибытия войска саксов. Когда те приблизились44, патриарх и прочие князья, поскольку мечи их до сих пор были сыры от крови друг друга, - хоть они и обменялись через послов взаимными дарами - вышли навстречу саксам, чтобы не дать ничтожным людям устроить смуту и сорвать договор, и убеждали скрепить при личной встрече ту дружбу, которую они возобновили в отсутствии друг друга. И вот тут герцог Отто, несправедливо лишенный Баварского герцогства, там Вельф, незаконно возведенный в эту должность, обменялись друг с другом поцелуем мира при условии, что, когда ими сообща будет избран новый король, тому, кому он по справедливости пожалует эту должность, второй без зависти ее уступит. Точно также поцелуем мира обменялись чины 2-го и 3-го ранга и рыцари обеих сторон, и все, чем они друг другу досадили, не без многих рыданий возместили. Тогда, из врагов став верными друзьями, они разбили лагери по соседству друг с другом, так, чтобы одному народу были слышны речи другого. И когда они начали вести речи об избрании короля, то саксы предлагали избрать кого-либо из швабов, а швабы - из саксов. Генрих между тем удерживал на другом берегу Рейна город Майнц, потеряв всякую надежду на сохранение власти. Все же он отправил послов, которые пытались склонить их к милосердию, соизволить принять его исправление, ибо он и так уже достаточно наказан. Но те отказались принять это посольство до тех пор, пока папский легат не разрешит его от уз анафемы. Наконец, они обещали принять смирение кающегося Генриха при условии, что он согласится исполнить все, что они предпишут ему сделать. Когда он торжественно с этим согласился, они сначала предложили ему поставить епископа Вормсского45, который уже долгое время находился в изгнании, во главе его города, а затем -написать письма с признанием, что он незаконно угнетал саксов, запечатать их своей печатью в их присутствии и с их ведома и передать запечатанными их послам, чтобы те распространили их по землям Италии и Германии; сам же он должен явиться в Рим и, дав достойное удовлетворение, освободиться от уз анафемы. Итак, епископ тут же с великой честью был введен в Вормс; письма, запечатанные королевской печатью указанным выше способом, также были отправлены; сам Генрих со всей поспешностью готовился по милости верховного понтифика снять оковы анафемы. Тогда князья, которые там собрались, клятвенно постановили, что если Генрих IV, сын императора Генриха, к началу февраля не будет освобожден папой от отлучения, то никогда более не будет ни называться их королем, ни быть им. Первым эту клятву дал патриарх и, записав на бумаге, спрятал за пазуху. Затем то же самое сделал епископ Пассау, легат римского престола, а за ним - все собравшиеся епископы, герцоги, графы и прочие, большие и малые; но епископы усердствовали в этом более прочих, ибо сохраняли свои клятвы также и на бумаге. Тогда, отправив послов, они просили папу прийти в начале февраля в Аугсбург, чтобы он, тщательно расследовав дело, или разрешил перед всеми [Генриха от анафемы], или еще крепче связал, и тогда бы с их согласия был избран другой король, который умеет править. Когда они все это совершили, оба войска,g то есть саксонское и швабское, gc большой любовью расстались, и каждое, ликуя и вознося хвалу Богу, вернулось к себе домой.g

hОднако названный патриарх, который являлся главным виновником этого дела, позднее соединился с Генрихом и был за это низложен. А спустя малое время он был настигнут внезапной смертью, ибо вступил в общение с отлученными; отлученный и без исповеди ушел он из этой жизни46 вместе с 50 спутниками, которые стали его товарищами в наказании, как прежде были соучастниками его нечестия.

Но что я вспоминаю, будто он один умер столь жалким образом, когда известно, что все сторонники Генриха погибли такой же жалкой смертью, и тем более жалкой, чем более преданы ему они были, ибо чем иным является подобная верность, как не преступлением?h Из них можно назвать Вильгельма, архиепископа Утрехтского, и Гоцело или Готфрида, герцога Лотарингии, о которых уже было сказано, а также епископов У до Трирского и Эппо Цейцского, о которых будет сказано ниже47.

hКогда Бурхард, бургграф Мейсена, подвергся в некоем городе, комендантом которого он был, нападению со стороны горожан, то, пришпорив коня, на котором сидел, попытался бежать, но напрасно, ибо конь, которого часто хвалили за его быстроту, вдруг остановился, - именно тогда, когда особенно требовалось это его качество. Так погиб [Бурхард], погубив заодно и свою душу, ибо часто соглашался с преступными планами самого жестокого короля.

Годобальд, когда поднимал у своего заново подкованного коня заднюю ногу, чтобы проверить, хорошо ли он подкован, то получил удар этой ногой прямо в лицо и таким образом ушел из жизни.

Леопольд48, брат Бертольда, королевского советника, который и сам был его советником, когда однажды скакал рядом с королем, ведя с ним беседу, ястреб, который сидел у него на левой руке, начал взлетать, будто увидел дичь. Склонившись на короткое время к птице, он тяжело упал с коня, а меч, которым [Леопольд] был опоясан, выскользнул из ножен и, воткнувшись рукояткой в землю, поразил его в грудь; так этот неоднократный виновник и соучастник дурных планов короля ушел из этой жизни без надежды на вечное спасение.h


(обратно)

A.1077

1077 г. Зима была сурова, богата снегом и весьма продолжительна. С 26 ноября по 14 марта все реки были скованы льдом.

aКогда папа Григорий направился в Аугсбург, чтобы в начале февраля принять участие в княжеском сейме, а они,a то есть князья, послушные апостольскому престолу, aпоспешили его почтительно встретить, ему сообщили, что Генрих с большим войском вступил в Италию и что если он, как намеревался, перейдет Альпы, то [король] поставит вместо него другого папу. Итак, тут же отправив навстречу князьям легата, он в печали и сильном страхе вернулся, чтобы защитить Италию от огня и меча.

Генрих же, блуждая по Италии, но более колеблясь духом, не знал, что ему предпринять. Ведь он знал, что если не придет со смирением к папе и тот не снимет с него отлучение, он не сможет вернуть себе королевство; кроме того, он боялся, что даже если он и придет к папе, тот из-за обилия преступлений все равно лишит его королевской власти или апостольской властью удвоит непослушному оковы. Все же он избрал ту долю, в которой, как он полагал, была хоть какая-то надежда;a bнайдя папу в замке Каносса1, он, сложив с себя все королевское облачение, одетый в рубище и власяницу, в течение трех дней стоял у ворот замка; заявляя, что небесное царство ему дороже земного, и громко рыдая, он сумел добиться помощи и утешения апостольского милосердия; благодаря слезам и молитвам всех, кто там присутствовал, с него были наконец сняты господином папой узы анафемы, он опять был принят в милость общения и лоно матери-церкви, но не раньше, чем папа получил от него - ради исправления в будущем его жизни - ряд гарантий.b Среди прочих условий было предписано, aчтобы королевское облачение он вернул себе не иначе, как с разрешения папы;a во-вторых, aчтобы на пиру и в беседах он избегал отлученных;aв-третьих, чтобы в любое, угодное папе время он был готов дать отчет во всех вменяемых ему преступлениях; в-четвертых, чтобы ни он сам, ни кто-либо из тех, кого он может заставить, никоим образом не препятствовали людям, отправившимся из какого-либо места земли к могилам апостолов.

aПодтвердив все это под присягой, он был освобожден и отпущен, еще и еще раз получив наставление не обманывать Бога; ибо, если не исполнит он этих обещаний, то не только не избегнет прежних уз, но будет подвергнут иным, более тесным. И вот, когда он, вернувшись к своим людям, начал отлучать их от своих пиров, они возмутились, говоря, что если он теперь прогонит от себя их, чьей мудростью и доблестью держал он королевство, то папа все равно его ему не вернет и не даст приобрести ничего взамен. Этими и другими подобными словами дух его был смущен и вскоре вернулся к прежним дурным намерениям. На голову он возложил золотую корону, а в сердце сохранил более прочную, чем меч, анафему.a

Когда же господин папа потребовал от него, как было предписано, удовлетворения за преступления, друзья [Генриха] схватили людей, доставивших папские письма, и нехорошо с ними поступили. Некоторые из князей, приверженцев апостольского престола, вторично отправили к нему письма с папскими требованиями, но он их не принял и не пожелал дать ответ на то, что ему было сказано. Тогда господин кардинал Бернгард, возглавлявший это посольство, возобновил, как ему было поручено, то отлучение, от которого [Генрих] условно, как сказано, был освобожден и опять запретил ему исполнять королевские полномочия.

И вот, в марте месяце2, по требованию Зигфрида, митрополита Майнцского, Адальберона, епископа Вюрцбургского, Отто фон Нортхайма и Бертольда, герцога Церингенского, cсаксы и швабы собрались в Форххейме3; но и от других земель пришли послы, постановившие одобрить все, что там будет принято для блага государства. Присутствовал также и апостольский легат4, который апостольской властью утвердил все, что те мужественно постановили относительно королевской власти. Из многих, кого сочли достойными избрания, саксы и швабы единодушно избрали наконец своим королем Рудольфа, герцога Швабии. Когда было предложено одобрить его кандидатуру каждому по отдельности, некоторые хотели навязать ему определенные условия. Так, герцог Отто хотел поставить его королем не раньше, чем он обещает вернуть ему незаконно отнятую у него должность. Многие другие также предъявили отдельные претензии, которые он должен был обещать удовлетворить. Папский легат, усмотрев в этом [опасность], запретил так поступать и объявил, что, так как он должен быть королем всех, а не отдельных лиц, ему вполне достаточно просто обещать всем соблюдать справедливость. Он сказал также, что если его изберут тем же способом, каким было начато, а именно посредством раздачи им обещаний, то избрание не будет считаться законным, ибо будет запятнано симонийской ересью. Все же ему были предъявлены некоторые условия -ибо беззаконие процветало, - которые он обязан был соблюдать, а именно давать епископства не за деньги и не за дружбу, но тому, кого церковь изберет согласно известным канонам. Там же со всеобщего согласия было подтверждено, что власть римского папы настолько непререкаема, что он имеет право жаловать королевскую власть и не по наследству, как это было в обычае раньше; сын короля, даже если он был очень достойным человеком, мог отныне стать королем скорее через добровольное избрание, чем по праву наследования. Если же сын короля недостоин власти или народ его не желает, то он имеет право поставить королем того, кого хочет. Все это было утверждено по закону, после чего Рудольф, избранный король, с великой честью был введен ими в Майнц, где принял посвящение от Зигфрида, архиепископа Майнцского, 26 марта 1077 г. от воплощения Господня.c

Итак, Рудольф, уроженец Швабии, будучи избран королем указанным выше образом, правил неполных 4 года, да и то только в тех частях королевства, которые отложились от отлученного уже Генриха. За этим разделением королевства последовали внутренние войны и убийства, неслыханное разорение церквей и церковных средств. Ведь Генрих, вступив во вторично запрещенное ему королевство, удержал оставшиеся его части. Умножая старые дерзости новыми, он захватил для своих нужд, а также для нужд своих людей церковные, вернее, епархиальные запасы, ибо королевские доходы в результате войны двух королей иссякли. Он также сражался с Рудольфом в очень суровых битвах, о которых будет сказано в соответствующем месте.

cИтак, когда Рудольф принял в городе Майнце королевское помазание, в самый день посвящения5, после пира, устроенного новым королем, молодые люди из его свиты приняли участие в общей игре как по причине его коронации, так и ради древнего обычая, ибо в этот день во вступлении к мессе вся церковь верующих под именем Иерусалима призывалась к духовной радости и среди верующих обычно происходили игры - обычай, не осуждаемый даже благочестивыми людьми. Горожане же, более сочувствовавшие Генриху, отправили кое-кого из своих юношей, чтобы помешать играм придворных и накалить обстановку каким угодно способом. И вот один из них, словно вор, срезал у одного из знатных придворных часть украшенной мехом мантии и удалился, будто желая спрятать украденное. Тот, чья одежда пострадала, погнался за ним, дал тумака и вернул часть своей одежды. Тогда горожане, бросившись ему на помощь, с оружием в руках напали на безоружных и тяжело ранили очень многих, а кое-кого и убили. Ибо придворные, сопровождая короля, сами сложили свое оружие. Король, видя все это, хотел броситься на выручку своих людей; но его окружение, зная, что смута была затеяна именно из-за него, непозволило ему покинуть дворец. Итак, все войско вместе с придворными собралось в соборной церкви св. Мартина и, укрепившись советами и оружием, бросилось на горожан; одни из них были убиты, а другие - взяты в плен, кроме тех, которые спаслись, положившись на бегство. На следующий день все знатные люди города смиренно явились к королю, дали за содеянное ими угодное королю возмещение и поклялись ему в вечной верности.

Однако король, не доверяя им, ушел в Швабию; пробыв там короткое время, он отпраздновал Воскресение Господне6 в городе Аугсбурге. На Троицу7 он прибыл в Эрфурт8; уйдя оттуда по-королевски, с немалым отрядом саксов, он отпраздновал в Мерзебурге праздник князей апостолов9. Когда там собрались большие и малые из всех частей Саксонии и единодушно утвердили его, избранного князьями, королем, он призвал их, вооружившись, напасть на врагов за пределами [Саксонии], сбросить с себя пятно праздности, которым они отмечены, и положить конец высокомерию врага, который слишком возгордился своей победой. Что они с радостью и исполнили.

Итак, в августе король Рудольф осадил жителей Вюрцбурга,c bкоторые сохраняли верность Генриху, презрев как его самого, так и собственного епископа Адальберона,b и cприказал готовить различного рода осадные машины. Однако, полагая, что если город будет взят, то он не сможет сразу отозвать народ от разрушения церквей и разорения церковного имущества, Рудольф стал искать различные поводы, чтобы не брать город штурмом, и, таким образом, напрасно простоял там почти целый месяц.

Генрих же,c bвернувшись из Италии уже в начале июляb и cопять собрав войско, - и не большое, и не храброе, ибо большую часть его составляли наемники, -готовился выступить навстречу Рудольфу; продвигаясь понемногу вперед, он ожидал прибытия помощи со стороны баварцев и чехов. Услышав об этом, Рудольф, сняв осаду, поспешил навстречу врагу. И вот оба войска встретились на реке Неккар и стали лагерем на ее противоположных берегах, имея различные намерения относительно сражения. Так, воины Рудольфа, желая сразиться, предлагали врагам дать им возможность переправиться на другой берег или самим перейти на этот. Те же, хоть многие бранные слова и побуждали их выбрать тот или иной вариант, не хотели ни того, ни другого. Простояв там много дней, они заключили друг с другом перемирие, которое, если бы то было возможно, вполне могло путем переговоров перерасти в прочный мир. Итак, те, которые были на стороне Генриха, обещали прийти к ним, получив гарантии безопасности, и, если окажется, что правда на их стороне, - оставить своего господина и соединиться с ними, но при условии, что сторонники Рудольфа согласны в свою очередь присоединиться к ним, если будет доказано, что более правым является их дело. Когда те согласились с этим и король Рудольф обещал отказаться от [королевского достоинства] ради прочного мира, был назначен день, когда они должны съехаться в отсутствие обоих королей и решить это дело; а пока оба войска разъехались. Но вдруг [сторонники Генриха] узнали о прибытии долгожданного войска баварцев и чехов. Генрих, тут же забыв о заключенном мире, решил напасть на врагов с тыла, но ему помешали князья, бывшие посредниками и инициаторами заключения мира и боявшиеся запятнать свою честь. Итак, саксы вернулись домой, ничем в течение целого года не повредив врагу, но и сами не понеся ущерба.c

bГенрих вторгся с войском в Аламаннию, где не без великого ущерба для этой провинции разбил Гуго, одного из местных вельмож, и прочих, оказавших ему сопротивление. Из них Бертольд, герцог Каринтии, засевший в Лимбурге10, своем, укрепленном самой природой городе, окончил земную жизнь11.

Анно, архиепископ Кёльнский, исполненный святых заслуг, скончался12 и счастливо упокоился в Зигбургском монастыре, который сам же и построил; в том же году ему наследовал Хильдольф13, приор из Гослара.b

В этом году в городе Магдебурге архиепископом Вернером был освящен верхний алтарь соборной церкви в честь нашего Спасителя, св. Марии, св. апостола Петра, святых мучеников Маврикия, Иннокентия и их спутников, а также мучеников Тимофея и Аполлинария.

Умерла14 Агнеса, благочестивой памяти императрица.


(обратно)

A.1078

1078 г. Папа Григорий провел в Риме, в церкви Спасителя, что зовется Константиана, собор, в котором приняли участие 100 архиепископов и епископов, и бесчисленное множество клириков и мирян различного ранга; укрепив на нем статус папы, он многое, что следовало исправить, исправил, а многое, что следовало укрепить, укрепил. Среди прочего он прибавил в конце соборного акта и велел записать для вечной памяти потомков следующее: «Поскольку мы видим, что многие, по вине грехов наших, страдают из-за отлучения, частью по незнанию, частью по простоте, то ли от страха, то ли по необходимости, мы, склонные к милосердию, своевременно и насколько можем, смягчаем приговор анафемы. Так, в силу апостольской власти мы освобождаем от уз анафемы женщин, детей, сервов, служанок, крепостных, крестьян, служащих и всех, кто не настолько близок ко двору, чтобы по их совету могли совершаться преступления, а также тех, кто, не ведая, общается с отлученными, и тех, кто общается с теми, кто общается с отлученными. Если какой-либо посол, чужеземец или путник войдет в страну отлученных и не может ничего купить или не имеет на что купить, мы даем [ему] разрешение принимать это от отлученных. И если кто-нибудь пожелает дать что-либо отлученным не в поддержку гордыни, но ради человечности, мы этого также не запрещаем».

aВ этом году саксонское войско опять собралось вместе со своим королем Рудольфом; отправив послов, они просили швабов выйти им навстречу, чтобы соединенными силами или заставить противников перейти на их сторону, или уничтожить в сражении. Генрих, узнав об этом, выступил со своим войском, чтобы не дать им соединиться. И вот, саксонское войско, придя в Мелльрихштадт1, наткнулось там на Генриха с немалой по силе армией. Тут же началась жестокая битва, исход которой можно трактовать по-разному, ибо бежали и те, и другие. Со стороны короля Рудольфа первыми в бегство обратились Вернер, архиепископ Магдебургский, и одноименный ему Мерзебургский епископ. Однако архиепископ был схвачен жителями той земли и безжалостно убит; а [Вернер] Мерзебургский был ограблен и голым вернулся на родину. Кроме них во время бегства были схвачены Бернгард, архидьякон римского престола, Зигфрид, архиепископ Майнцский, Адальберт, епископ Вормсский. За ними в бегство обратилось такое множество людей, что король Рудольф решил, будто побежало все войско; не сумев остановить их бегство, он решил, будто остался один с немногими людьми, и сам начал, потихоньку отступая, уходить к границам Саксонии.

Между тем его воины, которые в первой же стычке смешались с врагами, более храбрых врагов одолели, а более робких обратили в бегство. Там один из саксов приветствовал, словно союзника, вышедшего ему навстречу противника словами: «Святой Петр». - Ибо это имя служило в устах саксов паролем. - А тот начал издеваться над паролем и поразил его мечом в голову, но в это же время меч другого сакса поразил его собственные мозги.a

bКогда Вильгельм2,b граф фон Камбург, отцом которого был Геро, а дядей - маркграф Деди, bнеосторожно ехал с небольшой свитой, то его внезапно взял в плен Эберхардb Бородатый, благородный вельможа; bи вот, когда его вассалы вели [Вильгельма] к Генриху, чтобы увеличить этим его триумф, а сам он следовал за ними на небольшом расстоянии, не подозревая об опасности, преобладающие силы врагов напали на него с фланга и убили, несмотря на отчаянное сопротивление. Те, которые вели Вильгельма, увидели это и, забыв о пленнике, поспешили на помощь своему господину. А [Вильгельм], не забытый своими, поспешно бросился к ним.

Между тем герцог Отто и пфальцграф Фридрих3, яростно сражаясь в различных местах, отступили не раньше, чем обратили в бегство Генриха со всеми его людьми. И до тех пор преследовали их, пока не увидели их укрывшимися за стенами Вюрцбурга. И вот Фридрих, не зная, что делает Отто, с победой вернулся к месту сражения. - Ведь обычно победителем считается тот, кто обратил в бегство врага и удержал это место. - Отто же, вернувшись вскоре после него и увидев такую огромную толпу, решил, что это враги. Так как он был сильно утомлен, то не счел целесообразным начинать с ними битву. Тем не менее он отправил разведчика, чтобы выяснить истинное положение дел. Когда же тот несколько задержался, Отто, полагая, что он убит или взят в плен, и не найдя там никого из знакомых ему союзников, в печали, ибо не знал, что одержал победу, направился в отечество.

Фридрих же отовсюду привлек к себе возвращавшихся из сражения людей и провел эту ночь в великой радости, восхваляя Бога. На следующий день они, собрав все, что оставили там и союзники, и враги, лучшее, что могли унести, взяли с собой, а остальное предали огню, дабы не оставлять врагу. Возвращаясь оттуда с радостью и пением, они разбоем и пожарами опустошили Шмалькальден4 и прочие окрестные селения, ибо их жители накануне грабили и убивали бежавших саксов. Они также силой отобрали у них Зигфрида, архиепископа Майнцского, которого те, захватив вместе со многими другими, до сих пор удерживали у себя, и радостные вернулись вместе с ним в Саксонию.b

aКогда по Божьей милости был освобожден также Бернгард, легат римского престола, из всех взятых в плен вельмож к Генриху был приведен только Адальберт, епископ Вормсский; гораздо позднее он милостью Божьей и вопреки своей воле сам освободил его.a

bПосле того как из различных мест собрались все князья партии короля Рудольфа и поведали друг другу о совершенных ими подвигах и перенесенных опасностях, то не без великого плача воздали хвалу Богу как за победу над врагами, так и за освобождение стольких священников.

Ибо с их стороны, кроме архиепископа Магдебургского, который погиб во время бегства, никто из носивших достойное имя не погиб в этой битве; со стороны же врага в этой битве из знатнейших вельмож пали: Эберхард Бородатый, который был активнейшим поджигателем этой войны, Поппо5, муж удивительной силы, Тибальд6 и Генрих фон Лексгемюнд. Произошла же эта битва во вторник 7 августа.

В октябре Генрих пришел в Регенсбург и, собрав князей, сообщил, что тяжким трудам положен конец и осталось только сделать обладателями наград тех, которые были его товарищами в трудах. Ибо саксы, - говорил он, - потерпели в недавнем сражении такой разгром, что если бы не пришла к ним помощь извне, он разорил бы всю их землю и оставил ее для заселения диким зверям. Чтобы все это выглядело более правдоподобным, он ввел послов, которые, как были научены, от имени герцога Отто и графа Германа сообщили всем слушателям, что они единственные, кто остался из свободных людей в Саксонии, ибо спаслись благодаря бегству, тогда как прочие погибли, и горько раскаиваются, что некогда, полагаясь на многочисленность своих людей, дерзнули сопротивляться королевской доблести; они смиренно ожидают прибытия короля, который даст земле хозяев, и просят себе не чести, не свободы, но только жизни, хоть и ее недостойны. Когда были произнесены эти слова, которые [король им] коварно продиктовал, [князья] поверили услышанному и в пустой надежде считали уже Саксонию своей собственностью. Они не желали создавать слишком большое войско, полагая, что чем больше будет тех, между кем следовало ее разделить, тем меньше получит каждый из них. Итак, придя к лесу, который отделяет Тюрингию от Франконии, они узнали, что саксы с большим, чем когда-либо прежде, войском собрались по ту сторону леса. Ибо в их распоряжении было почти 60 тысяч вооруженных [воинов], готовых либо умереть, либо защитить свою землю. Когда [сторонники Генриха] узнали об этом через разведчиков, то, оставив надежды, поспешили вернуться домой. Однако Генрих повел это войско против швабов7, чтобы сбор его не был напрасным, и не щадил там церквей, не делая никакой разницы между имуществом священников и нечестивцев, дабы насытить алчность тех, чьи [ожидания] обманул в Саксонии.b

cУдо, архиепископ Трирский, муж довольно милосердный, даже слишком мягкий, не противившийся насилию, слушался Генриха в этом походе больше, чем следовало, подливая своим согласием масла в огонь его ярости, и разрешил ему грабить церкви; но уже утром на следующий день его нашли мертвым8 и всем стало ясно, что он умер такой смертью потому, что не побоялся дать согласие на разграбление церквей.

В это же время Эппо, епископ Цейца, переходил, сидя верхом, через какую-то реку в Вюрцбургском епископстве - он и пешком мог перейти ее без всякой опасности - как вдруг конь его, неизвестно чего испугавшись, упал и [Эппо захлебнулся] и умер9. Он был непримиримым врагом саксов и ушел из этой жизни, не примирившись также и с Богом, ибо св. Килиан установил, чтобы тот, кто силой вошел в его город и незаконно пил его вино, по справедливости напился бы также его воды и не искал более вина.c

dB названном выше году умер Хильдольф, архиепископ Кёльнский; ему наследовал Сигевин10.d


(обратно)

A.1079

1079 г. Разделение, скорее раскол, Тевтонского королевства, честолюбивая борьба двух королей за обладание им, и среди этого - разрушение, неслыханное рабство и угнетение церкви Божьей продолжалось так же, как и началось. Но вот схватки между ними прекратились, и борьба стала вестись в основном дипломатическими методами. Поскольку оба короля искали поддержки у господина папы, податели писем активно сновали от одной стороны к другой. Однако тем, кто был на стороне короля Рудольфа, очень сложно было отправлять послов, ибо прежде доступный для всех путь туда был закрыт старанием Генриха и его сторонников.

aИ вот папа Григорий отправил различные, отличные от прежнего приговора, письма и разослал их в феврале месяце. В письме к Бернгарду, дьякону римской церкви, и Бернгарду, аббату Марселя, он вслед за предпосланным приветствием добавляет следующее: «Мы не сомневаемся, что вам, братья, известно, почему мы, полагаясь на милосердие Божье, ушли из Города, а именно потому, что намерены прийти в Тевтонские земли и установить между [обоими королями] мир к чести Божьей и ради пользы церковной. Но так как те, которые должны были служить нам проводниками в этом намерении, отсутствовали, мы, задержанные приходом короля в Италию, с великой опасностью для себя остались в Ломбардии среди врагов христианской религии1 и до сих пор не смогли, как желали, перебраться через горы. Поэтому мы призываем вас и повелеваем вам именем блаженного Петра, чтобы вы, опираясь на его власть и снабженные нашими указаниями и нашей должностью, доставшейся нам от этого князя апостолов, убедили обоих королей, Генриха и Рудольфа, предоставить нам возможность безопасного прохода и оказать помощь и сопровождение в лице таких людей, в которых вы вполне уверены, чтобы мы под покровительством Христовым все же совершили этот путь. Ибо мы желаем, следуя совету духовенства и мирян этого королевства, которые боятся Бога и любят Его, рассмотреть с помощью Божьей их дело и указать, на чьей стороне правда и кто более достоин управлять королевством». И далее следующее: «Поэтому, если кто-либо из названных королей откажется повиноваться нашему приговору и внимать вашим увещеваниям, но распалив свое высокомерие и факел алчности, будет стремиться к опустошению Римской империи, противодействуйте ему всеми силами и любым способом, вплоть до смерти, если будет нужно, с помощью нашей должности». И через несколько строк: «Другому же, который окажет смиренное повиновение нашему приговору и послушание вселенской матери [-церкви], как подобает христианскому королю, окажите, созвав совещание клириков и мирян, всяческую помощь и содействие, утвердите его властью апостолов Петра и Павла, а также нашей волей в королевском достоинстве, и прикажите всем епископам, аббатам, клирикам и мирянам преданно повиноваться ему, как королю».

Он отправил также другие, содержавшие то же поручение письма всем архиепископам, епископам, герцогам, графам и всем верующим во Христа, живущим в Тевтонском королевстве.

Кардинал Бернгард исполнил то, что ему было предписано. И вот сторонники Рудольфа, получив эти послания, лишились больших надежд, которые они возлагали на апостольскую скалу. В результате, они отправили папе укоризненные письма, в которых вслед за предпосланным [приветствием] говорилось:

«Ваше великолепие и ваши письма, которыми мы располагаем в качестве доказательства, - свидетели того, что вы лишили нашего короля королевского достоинства, под строжайшим запретом воспретили нам служить ему, как королю, освободили всех христиан от уз присяги, которую те давали или еще дадут ему, и связали его узами анафемы не по нашему совету и не ради нашего дела, но ради нанесенных апостольскому престолу оскорблений. Во всем этом мы с великой для себя опасностью, как стало ясно теперь, оказали вашему святейшеству послушание и, поскольку мы отказались вместе с прочими согласиться с ним, низложенным, относительно вашего низложения, он проявил по отношению к нам такую суровость, что многие из нас, потеряв все свое имущество, положили души свои в этой войне, оставив сыновей без наследства и из богатых нищими. Те же, кто остался, живут, ежедневно опасаясь за свою жизнь, и лишились почти всех средств жизни. Но вот, не сумев одолеть нас никакими гонениями, он сам был побежден, когда, хоть и против воли, явился к вам, которого оскорблял, и оказал вам честь своим бесчестьем. Однако за все наши труды мы получили в награду то, что тот, который с опасностью для наших душ был вынужден кланяться следу от ваших ног, без нашего согласия и без исправления был освобожден и во вред нам получил свободу». И через несколько строк: «И вот, когда уже больше года мы пребывали без правителя, в месте, в котором он был посрамлен, был избран другой [король] из наших князей. Однако когда все надежды на укрепление империи были связаны нами с избранным нами королем, а не с королями, ваши письма вдруг сообщают о каких-то двух королях в одном королевстве, имеют поручения к ним обоим. За удвоением королевского титула и расколом королевства последовали также раскол народа и предпочтения отдельных областей. Мы находим также, что в ваших письмах всегда отдается предпочтение личности этого лжеца, ибо вы требуете от него, как от располагающего властью, предоставить вам сопровождение в эти края для рассмотрения этого дела». И далее: «Нашу слабость возмущает, что в то время, как нас призывают упорно продолжать начатое дело, сами словами и делами подают надежду противной стороне. Ибо друзья названного Генриха, всему королевству известные своей дурной славой, открыто проявив непослушание соборным повелениям и служа ему, как королю, вместе с ним были отлучены от церкви апостольским легатом; но, придя к [апостольскому] престолу, они были там радушно приняты и не только безнаказанно возвратились, но, сверх того, были увенчаны славой и честью, с гордостью вернулись к прежнему непослушанию и издеваются над нашим несчастьем. Нам кажется смешным до безумия, что мы вынуждены избегать общества тех, которые самим нашим главой были приняты в общение столь любовно.

В усугубление нашего несчастья нас, кроме наших собственных грехов, поражает также наглость наших противников, ибо только нашей небрежности следует приписать то, что мы [своевременно] не отправляли к вам подходящие и частые посольства. Ибо совершенно очевидно, что именно те мешают нам это делать, которые клятвенно обещали вам не препятствовать этому. А теперь о насильственном закрытии священного пути и об их явном вероломстве молчат, а нам вменяют в вину то, что мы не прислали послов. Мы знаем, возлюбленный господин, и надеемся, исходя из вашего благочестия, что вы все это делаете из благих намерений и какого-то основательного соображения; но мы, простые люди, не в состоянии постичь эту тайную цель, а потому расскажем вам о том, что, как мы ясно видели и слышали, возросло и ежедневно возрастает от этого поощрения [вами] обеих сторон и непонятного затягивания совершенно ясных дел, а именно: о внутренних войнах, которые страшнее войн гражданских, о бесчисленных убийствах, опустошениях, поджогах без различия домов и церквей, беспримерном угнетении бедняков, разграблении церковного имущества, о каком мы прежде никогда не слышали, об исчезновении духовных и светских законов без всякой надежды на восстановление. И, наконец, о таком расточении королевского имущества в результате борьбы двух королей, каждый из которых получил от вас надежду на обретение королевства, что в последующем короли наших земель будут вынуждены жить за счет грабежей, а не за счет королевского добра. Эти несчастья или уже прекратились бы, или были гораздо меньшими, если бы ваша милость не уклонялась ни вправо, ни влево»2. И через несколько строк: «Ибо, если о том, что было решено на римском соборе и позднее подтверждено легатом апостольского престола, следует хранить молчание, то чему нам тогда следует верить и что признавать за истину?».

Не получив на эти письма четкого ответа, они отправили ему также следующие письма:

«Ваше святейшество знает и всем вокруг известно, насколько трудно и опасно для нас отправлять к вам посольства, ибо путь, прежде открытый для всех народов, племен и языков, ныне закрыт, особенно для тех, которые немало потрудились для чести того, к телу которого ведет этот путь». И далее немногое: «Когда наш посол вернулся после долгого ожидания, то не сообщил нам ничего утешительного, кроме ваших слов о том, что вы не верите тем, кого мы прислали с поручением. Но почему, возлюбленный господин, вам показалось подозрительным то, что наши братья и соепископы Вюрцбурга и Пассау, вместе с другими благочестивыми людьми, сообщили вам в качестве правды, то, что, судя по их свидетельству, они видели и слышали? Не в словах лжи видим мы надежду на освобождение, но верим, что только правда освободит нас, что Бог, который есть истина и который видит [наши] муки и несчастья, не оставит уповающих на Него. Ибо король наш Рудольф, сильный в том, кто дает благо королям, одержал убедительную победу над врагами Господними. Генрих же со своими простецами, кроме тех, которые пали от меча, обратился в бегство; спутником его был тот, чью злобу вы напрасно пытались победить добром, а именно Роберт Бамбергский, виновник и поджигатель всех этих [бед]. О, если бы вы уже достаточно изведали коварство его сторонников! Не обнадеживайте более, возлюбленный господин, такого рода людей в насмешку над вашим святым именем, и не просите у них сопровождения после столь частых отказов. Приход ваш к нам крайне желателен для нас и крайне необходим, но мы точно знаем, что вы никогда не придете в наши земли по их доброй воле, если только не захотите встать на их сторону». И далее немногое: «Итак, если не ради нас, то ради чести апостольского престола, подтвердите то, что сделал легат этого престола, так чтобы вы без околичностей объявили, чего следует бояться при этом расколе церкви и чему следовать. Если что и было сделано прежде, то противная сторона настолько истратила уже силы, что не сможет повредить ни нам, ни вам. Мы просим вас также не потерпеть нарушения канонических установлений и не позволять хоронить на кладбищах тела отлученных, которые погибли, преследуя церковь. И запретить совершать богослужение там, где они уже погребены. Многие из них погребены в городе Аугсбурге. Вы вполне можете отправить ваши письма конгрегациям этого места через странствующих пилигримов».

Они отправили также 3-е письмо, которое велели зачитать на соборе в Риме, дабы посредством его побудить господина папу и вселенскую церковь к достойной апостола твердости:

«Мы приносим блаженному Петру, его наместнику, господину папе Григорию, и всему святому собору жалобу на обиды и насилия, которые мы претерпели и продолжаем терпеть от господина Генриха из-за того, что мы оказали послушание апостольскому престолу. До нас дошло, что на недавно состоявшемся в Риме соборе3 был поставлен вопрос - следует ли отлучать от церкви обоих [королей] или только одного. Поэтому мы, которым тяжело слышать подобные речи, напомним, на основании чего считаем Генриха уже отлученным от церкви. Римская церковь -свидетель того, за какие преступления и за какую неслыханную дерзость он был связан на соборе этой церкви узами анафемы, однако не ранее, как узнаем мы из писем папы, чем было доказано, что он, презрев многие его увещевания, вместо исправления постоянно становился еще хуже. Итак, надо думать, что тот, кто в течение трех лет был неисправим, уже образумился, если есть основания усомниться в вынесенном против него приговоре. Отлученный, он, как всюду известно, с продолжительным упорством презирал апостольский престол. И вот, вынужденный необходимостью, причины которой хорошо известны, он искал разрешения и добился его, но не ранее, чем клятвенно обещал дать удовлетворение в предъявленных ему винах, когда господин папа укажет ему время. Получив на этих условиях разрешение, он удалился. И вот, когда папа счел нужным, то, отправив письма, потребовал от него то, что он обещал. Однако гонцы были схвачены людьми Генриха, и одни откупились деньгами, а другие были раздеты и обриты. Когда это дошло до нас, мы через другого посла отправили папе письма, но он, выслушав послание, ничего не ответил, а письма принять отказался. Свидетелями этого являются очень многие достойные люди, в том числе легат, господин Бернгард, который и был отправлен к нам ради этого дела. Он, хоть и знал, что тот уже связан прежней анафемой за связанное с непослушанием клятвопреступление, все же выполнил то, что ему было поручено апостольским престолом, а именно: опять запретил ему управлять королевством, отлучил его и его сторонников от тела и крови Господних и от церковного погребения и апостольской властью утвердил в королевском достоинстве другого человека. Но тот, презрев этот эдикт, как и многие другие, опять вступил в запрещенное ему королевство и так его разорил, что ни в одной из провинций не осталось почти ничего из королевских регалий. И, когда для содержания сторонников ему не хватило ресурсов королевства, он стал открыто разорять церкви. Были совершены неслыханные и беспримерные разорения. Ибо он захватил не одни только земли, но сами епископства, причем очень многие, изгнав оттуда епископов. За это дело господин папа, вняв воплям епископов, на соборе, который состоялся 15 ноября4, отлучил всех, которые захватили эти земли. Однако и позднее ни сам [Генрих] не отказался от захватов, ни тех, которые были отлучены, не лишил своего общения. Мы слышали, что его защитники приводили в его оправдание, будто он ничего не удержал из церковных земель и будто бы никто не захватывал их по его приказу и не получал из его рук. Однако мы не в этом его обвиняем, а в том, - и готовы это доказать, - что церковные земли с его ведома захватили те его люди, которым он разрешил это сделать по их просьбе, и разделил между ними по своему усмотрению; и эти нечестивцы служат ему, купленные подобной наградой. А теми землями, которые он никому не уступил, Генрих пользуется, как своими собственными. Если вы признаете эти обвинения ложными, то мы, обвинители, смиримся и готовы понести наказание уже как обвиняемые. Так пусть же святой апостольский престол примет решение, пусть исследует постановления святых отцов и указы римских понтификов, следует ли считать отлученными и святотатцами как тех, которые сами это делают, так и тех, которые с ними соглашаются5, или и с теми, и с другими можно вступать в общение. Хоть они знают, что все, что мы про них говорим, - правда, они умышленно принимают участие в его злодеяниях и приходят к вам, чтобы под личиной [защиты] скрыть несправедливость и быть защитниками столь тяжких преступлений. И когда на соборе этой святой церкви, которая всегда учила избегать отлученных, они выступают с речами, то их выслушивают с таким же терпением, как нас, не делая никакой разницы между преступниками и пострадавшими. Недавно в сопровождении своего господина они поднялись против нас, послушных повелениям папы, чтобы принудить к непослушанию, а именно вторглись в пределах Швабии, где предали огню церкви, разрушили алтари и совершили бесчисленные святотатства. Мы в этом деле не обвиняем их и не оправдываем; но утверждаем, что подобные разбои в церквях и на кладбищах должны совершаться только с согласия и разрешения как князей, так и всей почти собравшейся знати, при условии, что войско по их мнению нельзя содержать иначе, чем только посредством святотатства. Святая римская церковь знает также, что названный Генрих клятвенно обещал господину папе, а именно, что ни он, ни его люди не будут препятствовать тем, кто направляется к могилам апостолов из любой части света, и не будут чинить им обид. Умолчим же о том, как он это исполнил, ибо об этом ясно говорит само положение дел. Кроме того приговора, который выносится древними отцами и вашей святостью против такого рода негодяев, архиепископ Майнцский, следуя примеру старших, при участии 7 епископов, которых коснулись эти несправедливости, и ради защиты вверенной ему церкви, предал названного Генриха, как прихожанина своего диоцеза, вместе с его сторонниками Сатане во измождение плоти6. Господин епископ Вюрцбурга в присутствии и при содействии легата апостольского престола, господина Бернгарда, также предал анафеме всех, которые словом или делом были виновны в том, что он запретил своим престолом. Виновник этого запрета, часто бывавший в городе этого престола, в котором почти никто не был отлучен, всем хорошо известен. И вот ваша святость услышала, сколь многократно был осужден этот муж вместе со своими людьми и по справедливости должен был быть осужден. Итак, мы просим вас во имя Господа нашего Иисуса Христа и во имя того, чьим наместником вы являетесь, даже если вы не считаете нужным добавлять еще что-то к уже вынесенным против этого человека приговорам, строжайше запретить принимать их в общение как при этом святом престоле, так и при любом другом, прежде чем они не дадут удовлетворения церквям, которым повредили, дабы вверенное вам стадо не было осквернено ими еще более и дабы эта паршивая закваска не испортила все тесто»7.

Тогда [папа] направил от лица собора в Тевтонские земли следующее письмо:

«Григорий, раб рабов Божьих, всем клирикам и мирянам, живущим в Тевтонском королевстве, которые не связаны узами отлучения, шлет привет и апостольское благословение. Нашей заботой, как заявили мы на соборе, который состоялся в этом году на 40-дневный пост в Риме8, было и есть - удалить от вашего королевства пагубное несчастье и разорение и вернуть достойный мир и обычное великолепие. По приговору Святого Духа мы постановили, чтобы в вашем королевстве состоялся сейм при участии всех епископов и мирян, которые боятся Бога и желают мира, на котором при участии наших легатов надлежит решить - за кем из двух борющихся за власть королей, то есть за Генрихом или Рудольфом, стоит правда, и чья сторона, побежденная разумными доводами и под давлением власти блаженного Петра, будет признана неправой и должна будет уступить. Пусть правая сторона полагается на Бога и власть блаженного Петра, надеется на победу и не боится смерти. Но, так как до нас дошло, что некие враги Божьи и сыны дьявола среди вас стремятся вопреки запрету апостольского престола сорвать созыв названного сейма и отнюдь не во имя справедливости, но во имя гордыни и разрушения всего королевства, желают исполнить свои замыслы и разрушить христианскую религию, то мы от лица блаженного Петра повелеваем вам не оказывать таким людям никакого содействия и не вступать с ними в общение. Ибо на вышеназванном соборе все они были связаны узами отлучения и анафемы и связаны также властью блаженного Петра, чтобы не дать им возможности одержать победу, чтобы смутить и отозвать их от гибели своих душ и разорения собственного отечества. Вы же, возлюбленные братья, не сомневайтесь во мне и не думайте, будто я покровительствую неправой стороне. Я скорее готов принять смерть ради вашего блага, чем получить славу всего мира ради вашей погибели. Если же кто-нибудь, полагаясь на ложь, иначе толковал вам [наши] письма и слова, то никоим образом не верьте им. Ибо мы боимся Бога и ежедневно страдаем из любви к Нему, и потому презираем высокомерие и мирские соблазны, что верим, не сомневаясь, в скорое обретение у Него утешения. Всемогущий и милосердный Бог, который сверх надежды и сверх заслуг милует и утешает нас в нашем несчастье, откроет сердце вам в законе своем и утвердит вас в заповедях своих9, чтобы привести вас, освобожденных властью св. Петра от всех грехов, к царству небесному».

В ответ на это сторонники Рудольфа отправили еще одно письмо, в котором вслед за предпосланным [обращением] содержалось следующее:

«Мы знаем, что вы не забыли, сколь часто и настойчиво мы жаловались вам на то, что почти все епископы, послушные апостольскому престолу, были изгнаны и скрываются, бежав от лица преследователей. Им остается только встретиться со своими гонителями и вступить в бой за то дело, за которое одни из них были убиты, другие уведены в плен, а остальные лишились всего своего имущества. Затем нам кажется довольно странным, что нам велено обсуждать дело этого человека с теми людьми, которых легат святой римской церкви обоих исторг по вашему приказанию из лона святой церкви. Если ничто этому не мешает, то как быть с нашим делом? Следует ли нам пересмотреть уже давно вынесенный приговор римского собора и опять поставить его под сомнение? Что будем мы обсуждать и справедливо ли будет вернуть королевство тому, кому вы вот уже 3 года как запретили на основании соборного приговора управлять королевством? Разве не было бы более правильным, чтобы обсуждение дела предшествовало приговору, а не последовало только теперь? Мы знаем ваше благоразумие и то, что собор под вашим председательством никогда не вынес бы приговор, не исследовав предварительно дело. Так зачем нужно второе обсуждение? Если же обсуждения дела вообще не было и его нужно еще только обсудить, то на каком основании [Генрих] без обсуждения и прибавления каких-либо условий был лишен апостольской властью королевского достоинства? Почему нам велели оказывать послушание другому королю, прежде чем не было четко установлено, что этот не может править?». И далее немногое: «Даже если мы умолчим обо всем остальном и значение имеет только то разрешение от присяги, которое вы сделали на соборе, то и тогда совершенно несомненно, что он не может быть королем. Ибо как может править тот, кому никто не обязан сохранять верность? Как может править народом тот, кто при решении судебных дел никого не может связать клятвенным обязательством и вынести справедливый приговор? Если же - да не будет того! - это апостольское разрешение не следует считать имеющим силу, то что будет с теми епископами и прочими, которые в надежде на указанное разрешение нарушили свои, данные названному Генриху клятвы? Разве не уличены они будут в явном клятвопреступлении? И еще кое-что. Как быть с теми клятвами, которые позднее были даны королю Рудольфу, власти которого мы подчинились по вашему слову?». И в конце письма: «Если вы решили свернуть с начатого пути и искать различные увертки, то не только не исцелите того, кто ранен, но и нанесете раны тем, которые здоровы. Ибо, если следует усомниться в том, что установила ваша власть, и вы бросите нас в самый разгар бури, которую мы терпим ради вас, то мы - свидетели тому небо и земля - несправедливо погибнем».

Через некоторое время они отправили папе еще одно письмо:

«От вашей святости не укрылось, сколько гонений мы претерпели за послушание вам, что мы подобны овцам, обреченным на заклание10, преданы молве и поруганию11. Если за те беды, которые мы из-за вас перенесли, мы ни благодарности от вас не заслуживаем, ни заботы об освобождении от них не достойны, то почему нам, по крайней мере, отказано в справедливости, в которой не отказывают даже врагам? Если справедливо то, что мы должны быть послушны тому вашему приговору, который был изречен против Генриха, - а это, как мы узнали из ваших многочисленных призывов, действительно справедливо, - то почему те, которые высокомерно противятся этому приговору, не обузданы согласно справедливости? И вот они служат, как королю, тому, кого вы настолько лишили королевского достоинства, что всех освободили от данной ему присяги. Они вступают в общение с тем, кого легат святой римской церкви, повторно запретив ему исполнение королевских обязанностей, отлучил от святой церкви; они ревностно прилагают все силы к тому, чтобы нас подавить. Ибо все зло, которое мы претерпели, мы претерпели от тех, кому вы могли в этом помешать. Раз они не получают от вашей власти никакого противодействия, то вы без сомнения ослабили эту узду на нашу погибель. Так почему же ваша всем известная энергичность, которая всегда готова наказать всякое непослушание12, не накажет его? Причем такое непослушание, от которого произошли неисчислимые беды, беды, коим нет числа13. Если мы, несчастные овцы, когда-нибудь в чем-то ошибемся, то нас [тут же] без промедления поражает апостольская суровость. Нынче же, когда речь идет о волках, которые, скрежеща зубами, свирепствуют против стада Господнего, все терпеливо и снисходительно откладывается, все переносится в духе кротости. Так вот, мы просим вас во имя Господа Иисуса, чтобы вы или проглотили угрозы грешного мужа, чья слава-грязь и черви14, или вняли кротким речам ваших друзей, чтобы приняли их к сердцу и, помня о любви и страхе Господнем, пощадили нас если не ради нас самих, то хотя бы заботясь о вашей собственной невинности ввиду столь сильного кровопролития. Ибо если вы разрешили свирепствовать против нас тем, кому вы могли и должны были в том препятствовать, то следует опасаться, что у вас не будет оправданий перед Справедливым Судьей за нашу погибель».

Так прошел весь этот год, и не случилось ничего достойного упоминания, кроме частых визитов папских послов, которые, обещая помощь папы то тем, то этим, [брали] по римскому обыкновению столько денег у обеих сторон, сколько могли и увозили с собой.a

Король Рудольф поставил архиепископом в Магдебурге Гартвига15 в тот самый день, когда год назад был убит его предшественник. Во главе Цейцской церкви он поставил Гунтера16, брата графа Вильгельма фон Камбурга, хотя Магдебургская церковь, чьим сыном он был, именно его страстно желала видеть своим главой.

bХецело, епископ Хильдесхайма,b утонченный в ... трех своих монастырях, bбудучи изнурен болезнью, внял уговорам Букко, епископа Хальберштадта, и, покаявшись, вернул своей братии дворы Вангерда, Эмбрике, Поппенбург и десятины, которые у них забрал, и не упустил ни одной конгрегации в Саксонии, которые долгое время собирал, которую не почтил бы каким-нибудь даром любви. Раскаиваясь в изменении устава, он, умоляя, советуя и повелевая, увещевал присутствовавшую братию восстановить [прежний устав]. Затем он вместе с прочими епископами из страха перед смертью подписал отречение от папы Григория VII; но позднее осудил то, что подписал. Он был прощен апостольской властью благодаря епископам Адальберону Вюрцбургскому и Энгельберту17 Минденскому и позднее вступал в общение с отлученными лишь телесно, но не духовно. Он был погребен в монастыре св. Маврикия;b ему наследовал Удо18, знатный тамошний каноник.

Король Рудольф предпринял поход против вестфалов, которые, откупившись дарами, заключили с ним мир. Таким же был и его поход в Гессен, когда был сожжен Фрицлар вместе с монастырем, который построил св. Бонифаций. Подобным был поход Генриха в Швабию против сторонников Рудольфа.


(обратно) name=t339>

A.1080

1080 г. aВ январе месяце Генрих, собрав большое войско, опять хотел вторгнуться в Саксонию, полагая, что [саксы], любившие в мирное время покой, не выйдут против него в большом числе в зимнюю пору. Однако те приобрели уже опыт в результате многих трудов и постарались выйти ему навстречу всеми силами вместе со своим королем Рудольфом. Все же [Генрих] с обычной для него хитростью посредством многих обещаний разобщил саксов, так что незадолго до битвы на сторону врага перешли Видукинд, Випрехт1, Дитрих2, сын графа Геро, вместе со многими другими саксами, а маркграф Экберт со своим отрядом не примкнул ни к той, ни к другой стороне, но стоял неподалеку от сражавшихся, чтобы с поздравлениями примкнуть к той партии, на чьей стороне будет победа. И вот войска расположились в месте под названием Фларххейм3; их разделяла не широкая, но очень глубокая река. Сторонники Рудольфа, выстроившись для защиты своего берега, ожидали врагов у склона горы и поручили герцогу Отто первым начать сражение. Но [сторонники Генриха], намереваясь, как всегда, сражаться с помощью хитрости, внезапно окружили наших. Тогда король Рудольф отправил к герцогу Отто скорохода, чтобы он, полагаясь на Бога и помня о старинной доблести, и в этом случае первым вступил в сражение, как было решено. Но тот ответил, что если [враги], как они и полагали, сначала нападут на него, то он не устрашится их ярости; но менять расположение своего отряда в данную минуту он не может. И просил, чтобы те, против кого [враги] обратятся в первую очередь, встретили их со всей доблестью; он же, как только сможет, придет им на помощь. Затем все совершилось совсем не так, как было намечено. Ибо последние ряды оказались первыми, а первые ряды - последними4. Обе стороны яростно сражались, но закончилось сражение очень быстро. Ибо саксы, очень быстро повернувшись к врагам, напавшим на них с тыла, обратили к ним страшные лица и не успокоились до тех пор, пока не вынудили их обратиться в бегство; вернувшись с победой, они воздали хвалу Богу, щедрому подателю всех благ. Со стороны саксов в этом сражении погиб Мейнфрид, бургграф Магдебурга, а со стороны врага - Фолькмар и бургграф Пражский, а вместе с ними - немалое число прочих чехов. Генриха же, который обратился в бегство уже в самом начале сражения, Людвиг увел через лес тайными тропами. Войско его, также вынужденное искать спасения в бегстве, спустя малое время расположилось возле замка Вартберг5 и восстанавливало там силы пищей и отдыхом. Саксы же, в чьих руках был этот замок, совершили на них нападение и, обратив в бегство, захватили почти все, чем они владели, а именно коней, оружие, золотые и серебряные вазы, перец и прочие специи, а также облачения и драгоценные одежды. Ибо в числе сторонников Генриха были патриарх Аквилейский6 и прочие князья, которые носили с собой огромные богатства. Произошла эта 3-я битва с саксами в понедельник, 27 января.

В этом году7 господин папа отправил в Тевтонские земли подсказанное ему собором8 письмо:

«Григорий, раб рабов Божьих, всем архиепископам и епископам, пребывающим в Тевтонском и Саксонском королевствах, всем князьям и прочим большим и малым, которые не отлучены и желают повиноваться, [шлет] привет и апостольское благословение. Ибо мы знаем, что из-за спора и несогласия, которые столь долго царят среди вас, святая церковь подвергается величайшей опасности, а вы ежедневно несете огромные убытки; поэтому нам, а также нашим братьям, собравшимся на соборное совещание, кажется необходимым с величайшим усердием, согласно нашим силам, постараться, чтобы со стороны апостольского престола в ваши края были отправлены подходящие послы, славящиеся как благочестием, так и мудростью, которые бы собрали пребывающих в ваших краях благочестивых епископов, а также мирян, любящих мир и справедливость и пригодных для этого дела; как эти, так и те, кого нам следует еще к ним присоединить, в установленный легатами день и в условленном месте, под руководством Божьей милости или установят мир, или, заранее узнав правду о тех, кто является причиной всего этого разлада, поступили с ними согласно церковным канонам. Но так как от нас не укрылось, что некоторые, пораженные дьявольским соблазном, горящие огнем собственного нечестия, снедаемые алчностью, желают видеть не мир, но раздор, то мы постановили на этом соборе, как и на предыдущем, чтобы ни один человек любого положения и состояния, малый или великий, вельможа или подданный, не дерзал чинить помехи нашим легатам и противиться заключению мира, когда они к вам придут, а позднее не дерзал восставать вопреки их запрету один на другого, но чтобы все сохраняли крепкий мир без всякой хитрости и коварства вплоть до установленного ими дня. Тех же, которые в своей дерзости попытаются нарушить эти наши установления, мы связываем узами анафемы, и не только духовно, но и телесно, и во всех успехах его жизни вяжем апостольской властью, отнимаем победу в оружии, чтобы они, по крайней мере, были смущены и подверглись двойному стеснению».

Господин папа отправил также письмо королю Рудольфу9:

«Григорий, раб рабов Божьих, королю Рудольфу и всем, защищающим вместе с ним христианскую религию, [шлет] привет и апостольское благословение. То, что ныне я вижу Тевтонское королевство, прежде самое значительное среди всех королевств мира, опустошенным, разоренным и пришедшим в упадок из-за поджогов, резни и грабежей, наполняет мое сердце сильной болью, которая терзает мои внутренности; свидетель тому - тот, который проникает в людские сердца и испытывает их10. Уже неоднократно доходили до меня послания Генриха, как через его собственных послов, так и через родичей, а также через князей и родственников из иных земель, в которых он, то обещая всяческое послушание, то искушая меня различными предложениями, с величайшим усилием стремился добиться от меня, согласно своему желанию, перехода на его сторону. Однако поскольку римская суровость, с одной стороны, и апостольская кротость, с другой, вынуждают меня идти по среднему пути справедливости, то я должен всеми доступными мне средствами позаботиться о том, чтобы решением Св. Духа отделить истинную справедливость от ложной, реальное послушание от мнимого, и законным порядком довести дело до конца. Это и прочее более подробно, чем в этих письмах, вы узнаете и услышите из уст моих послов, если они по милости Божьей благополучно доберутся до вас».

Господин папа [написал] королю Рудольфу еще [одно письмо]:

«Епископ Григорий, раб рабов Божьих, королю Рудольфу и всем, пребывающим вместе с ним в королевстве саксов епископам, герцогам и графам, большим и малым, [шлет] отпущение грехов и апостольское благословение.

Сама Истина говорит, что царство небесное принадлежит всем тем, которые изгнаны за правду11, и апостол восклицает, что обрести венец может только тот, кто сражался за правду12; поэтому не сбавляйте, сыны мои, того воинского пыла, в котором вы уже долгое время пребываете; не сомневайтесь из-за лжи некоторых коварных особ в нашем верном содействии, но еще усерднее посвятите все ваши труды, которым скоро придет конец, делу защиты церковной истины и сохранению вашей благородной свободы и, восстав из бездны несчастий, стремитесь, словно стеной, оградить собой и своими телами дом Израилев13. То, что уже было принято на двух наших соборных совещаниях относительно короля Рудольфа и Генриха, а также то, что было клятвенно решено там по поводу мира и согласия в королевстве, вы в точности можете узнать из наших писем и от ваших послов, если только они не были случайно взяты в плен; а если что-то останется еще неясным, то вы услышите это непосредственно от епископов Меца14 и Пассау15, а также от аббата Рейхенау16, которые сейчас пребывают у нас в ожидании исхода дела, когда они придут к вам. Наконец, мы хотим, чтобы вы знали, что мы без всяких колебаний, со всей, как и положено, настойчивостью, как в наших постоянных молитвах, так и авторитетом нашей должности будем заботливо помогать вам и деятельно заботиться о ваших нуждах».

В октябре этого года Генрих, неутомимый в ратных трудах, опять собрал войско, чтобы вторгнуться в Саксонское королевство. Саксы же с огромным войском вышли ему навстречу в месте под названием Канкуль17 и расположились там, разбив лагерь. Когда Генрих, отправив разведчиков, узнал о силах короля Рудольфа и саксов, то, обратившись к военной хитрости, разделил войско на 2 части. И вот, избегая сражения, он со всем войском направился к Эрфурту, а самых быстрых из всадников послал назад в Гослар; предав огню несколько селений, они тут же вернулись к нему. Саксы, извещенные через своих разведчиков о его походе на Эрфурт, легко могли его догнать и даже обогнать, но, увидев за спиной дым, все поспешили туда, чтобы не дать [Генриху] войти в Гослар и те части Саксонии. Генрих же, завершив путь к Эрфурту, ограбил и уже сжег этот город, когда саксонское войско, поняв наконец, что его обманули, погналось за ним, оставив по пути большую толпу пеших и конных. Так как они видели, что Генрих желает предать огню Наумбург, центр епархии, то, обогнав его по горной местности, спасли город от пожара. Узнав об этом, Генрих, сжигая и разоряя все на своем пути, направился к реке Эльстер. Здесь мнения очевидцев расходятся. Одни говорили, что он, дважды побежденный в сражении, не хотел более испытывать судьбу в битве, но решил, коварно обманув саксов, предать огню большую часть страны и так, будто победителем, вернуться в свои земли; однако, не зная глубину реки и как ее перейти, он был вынужден вступить в бой. Другие полагали, что он нарочно, из недоброжелательства избрал это место, чтобы его люди, которым он не особенно доверял, или храбро сражались, или в наказание за бегство испытали на себе опасности реки. Наконец, третьи думали, что он потому и пришел в эти края, чтобы, когда к нему, как он надеялся, присоединятся мейсенцы и чехи, иметь возможность пройти через Мерзебург и Магдебург в Саксонию, разорить ее и навсегда подчинить своей власти.

Итак, Генрих, расположившись лагерем на берегу Эльстера, утром следующего дня18 выстроил свои войска, ибо не хотел медлить с битвой; вскоре пришли саксы, утомленные быстрым и трудным переходом, из-за усталости оставив в пути очень многих; услышав, что враг рядом, они выстроились для защиты отечества. Когда саксы заметили, что пехоты у них очень мало, ибо большинство не смогло последовать за ними, то отдали приказ, чтобы все, у кого кони были не достаточно сильны, сражались пешими, и в боевом строю понемногу стали продвигаться навстречу врагу. Епископы же увещевали всех имевшихся в наличии клириков с великим благоговением петь 82-й псалом19. Оба войска встретились у болота под названием Груне20; так как болото было без брода, то обе стороны в сомнении остановились; бранью побуждая друг друга к переходу, каждая сторона все же нерушимо защищала свой берег. Наконец сторона Рудольфа, узнав, что невдалеке находятся истоки болота, устремилась туда; противники, увидев это, верхом бросились туда же. И вот Генрих, как только увидел, что оба войска вступили друг с другом в битву, тут же, как обычно, обратился в бегство. Войско же его с такой доблестью противостояло врагам, что даже когда некоторые из них бежали, то сообщили в лагере весть, будто саксы побеждены. И, когда те епископы, которые помогали Генриху, ликуя, пели в лагере вместе со своими клириками «Тебя, Бога, славим!», внезапно был внесен убитый Рапото21, один из знатнейших князей партии Генриха; те, которые несли его, кричали издали: «Бегите! Бегите!». Со стороны саксов король Рудольф получил смертельную рану, но живым добрался до Мерзебурга. Победа все же досталась его войску. Ибо герцог Отто, взяв отряд пехоты, обратил в бегство тех, которые уже начали преследовать саксов; и не прекращал их преследование до тех пор, пока не увидел, что они, пройдя через свой лагерь, с риском для жизни переправляются через реку. Ибо в реке погибло не меньше врагов, чем в самой битве. Тогда пешие, убедившись в победе, хотели разграбить лагерь. Но герцог Отто, боясь, что в тылу, возможно, остались еще враги, запретил им это. Возвращаясь вместе с ними, он застал на месте сражения Генриха фон Лааха22 с большей частью вражеского войска, которые ликовали, якобы одержав победу, и пели: «Кирие элейсон». Герцог Отто, видя малочисленность своих людей, хотел поначалу избежать встречи с ними, но затем, сообразив, что Богу не трудно победить многих с помощью немногих23, смело бросился на них и, поскольку Бог внушил им страх, быстро обратил их в бегство. И вот, когда все они или бежали на тот берег реки, или утонули в ней, герцог Отто сказал: «Вот теперь спокойно обшарьте лагерь и все, что ныне принадлежало врагам, назовите своим, ибо вы приобрели это вашей доблестью». Там было найдено множество драгоценных шатров и епископских сундуков, полных священных одеяний и сосудов, множество золотой и серебряной посуды для ежедневного пользования, много серебра и золота в слитках и еще больше в звонкой монете, многочисленные и превосходные кони, всякого рода оружие, парадные и прочие без всякой меры одеяния.

Итак, за все, в чем Унштрут, где саксы были побеждены 5 лет назад, погрешил против них, Эльстер отплатил вдвойне. Ибо там бежавшие саксы потеряли только свое имущество, а здесь они забрали и свое добро, которое несли враги, и чужое, когда те были обращены в бегство и перебиты. Ведь все, что носили с собой епископы Кёльнский, Трирский и почти 14 других, а также герцог Фридрих24, граф Генрих и прочие богатейшие люди, все, что они награбили в Эрфурте, саксы забрали и с победой вернулись в свой лагерь.

Те из врагов, которые избежали меча, испытали невероятные беды в реке, в лесах и болотах. Ибо река имела столь крутые берега, что здесь никто не мог войти в нее, кроме как бросившись в воду, а там никто не мог из нее выбраться, кроме как ухватившись за траву и коряги. И вот многие бежавшие, после того как стремглав бросились в воду и попрыгали на другой берег со спин коней, мечом расчищали берег, чтобы вытащить из реки вслед за собой и своих коней. Но, наконец, устав вырубать [камыш], оставляли коней, бросали оружие и в страже продолжали бегство. Из них очень многие храбрые мужи были убиты крестьянами во время бегства с помощью топоров и дубин. Многие знатные и благородные были взяты в плен простолюдинами; многие, вынужденные голодом, продавали своих коней и мечи за кусок хлеба. Когда те из них, что были взяты в плен, приводились к какому-нибудь честному человеку из врагов, то, если они были ранены, их выхаживали, а затем, милостиво снабдив одеждой и оружием, без выкупа отправляли на родину. И, когда они услышали, что Генрих призвал чехов, чтобы вместе с ними и теми, которые еще остались из войска, опять напасть на Саксонию, то ответили, что, если возможно, они предпочтут обойти всю землю, чем опять совершить вторжение в Саксонию. Это четвертое сражение произошло в четверг 15 октября.

Когда саксы после битвы вернулись в лагерь, их радость в значительной мере померкла. Ибо король Рудольф, лишившись правой руки, получил еще и другую, смертельную рану в живот; но горевал более о несчастье своего народа, чем о своем собственном. Услышав о победе своих, он сказал: «Теперь я в жизни и смерти с радостью перенесу все, что угодно Богу». Итак, чтобы утешить тех, которых, как он видел, огорчит его смерть, он сказал, что умрет не сию минуту и, предпочитая раны своих людей собственной, указал целительные средства, которые им следовало использовать. Князья, крайне растроганные как его храбростью, так и благочестием, единогласно обещали ему, что если всемогущий Бог захочет сохранить ему жизнь, то даже если он потеряет вторую руку, они при его жизни не изберут правителем Саксонии никого другого. Сильно радуясь их верности, он почил блаженной смертью25 и был погребен в Мерзебурге.

В середине декабря, когда саксонские князья, собравшись, совещались о положении своего государства, прибыл посол, который сказал, будто Генрих, вернувшись после сражения к своим, заявил, что, убив короля саксов, он подчинит своей власти всю Саксонию и, собрав войско, идет теперь в Гослар, чтобы праздновать там Рождество Господне. Собрав в течение трех дней войско, [саксы] выступили ему навстречу с намерением доблестно защитить свое отечество. Тот, узнав об этом, лишился большей части своих надежд, ибо полагал, что легко сможет победить оставшихся без правителя саксов. Итак, распустив свое войско и изменив планы, Генрих отправил к саксам послов с просьбой избрать своим королем - если, конечно, они не хотят жить без короля - его сына, а он даст клятву, что никогда не вступит в их землю. Тогда герцог Отто, который серьезные вещи обычно скрывал под видом шутки, ответил этому посольству: «Я часто видел, как от дурного быка рождается дурной теленок; а потому не хочу ни отца, ни сына».a

bВ этом году в Бриксене, на территории Баварии, по приказу короля Генриха состоялось собрание 30 епископов, а также лучших из войска не только Италии, но и Германии; при всеобщем согласии они объявили Гильдебранда, именуемого Григорием VII, лжемонахом, пагубным главой всякого нечестия и захватчиком святой римской церкви и ее престола; они, как сказано, возвели на него тысячу обвинений, приговорили низложить с апостольского престола - в его отсутствие -и избрали на его место Виберта26, епископа Равенны. В заключение этого приговора было сказано:

«Поскольку установлено, что он не был избран Богом, но самовольно, силой, хитростью и подкупом бесстыднейшим образом захватил этот престол, довел церковный чин до гибели, нарушил управление христианской империей, готовил телесную и духовную смерть королю католическому и миролюбивому и защищал короля нечестивого, сеял раздор среди пребывающих в согласии, ссоры между живущими в мире, скандалы между братьями, вражду между супругами и явился нарушителем покоя, который, казалось, пребывал между праведниками, то мы, собравшиеся здесь по воле Божьей, полагаясь на послов и письма 18 епископов, собравшихся в святой день прошлой Троицы в Майнце, приговариваем этого бесстыднейшего Гильдебранда, виновного в святотатстве и разжигании вражды, защищавшего нечестие и убийства, старинного ученика еретика Беренгара, явного почитателя языческих богов и лжи, некроманта, трудившегося ради духа Пифонова, а потому отпавшего от истинной веры, канонически низложить и, если он, услышав об этом, откажется сойти с апостольского престола, предать вечному проклятию».

После этого Ансельм, епископ Лукки, написал этому Виберту в ответ на вышеназванный приговор письмо, в котором, назвав его высокомерным лицемером, прибавил следующее: «Я скажу о блаженном Григории, отце нашем, то, что написал о Корнелии блаженный Киприан, а именно о том, что он стал епископом по приговору Бога и Христа, по решению почти всех клириков, и скажу еще более, на виду у всех, при одобрении народа, который тогда присутствовал, на собрании древних епископов и добрых мужей, когда никто не стоял у него на пути и когда место Александра, престол св. Петра и священная кафедра, было вакантным. Когда же [престол] занят и [некто] рукоположен [в папы] по воле Божьей и с согласия всех нас, любой епископ, который решит занять его место, должен быть изгнан, ибо не имеет духовного посвящения тот, кто не печется о единстве церкви. Любой, который слишком много о себе говорит, будучи о себе очень высокого мнения, - глупец, чужак и должен уйти; когда же после первого не может быть второго, тот, кто стал после того, кто должен быть единственным, уже не второй, но вообще никто». Этот Ансельм был очень начитанным и находчивым [мужем], блестящим оратором и, самое главное, отличался святым и богобоязненным образом жизни, что стало ясно как при его жизни, так и после смерти благодаря чудесам.b


(обратно)

A.1081

1081 г. На Рождество Господне поднялся столь сильный ветер, что гибель грозила всему миру.

aМежду тем король Генрих решил вступить в Италию, чтобы положить конец своим длительным трудам, а именно, чтобы заставить папу Григория - то ли смягчив его притворным смирением, то ли принудив насилием - освободить его от уз анафемы или же, что было ему более по сердцу, силой его низложить, поставить вместо него Виберта, епископа Равенны, уже 3 года как по праву отлученного, и таким образом свободно совершать все, что угодно, по своему произволу, имея поддержку апостольского престола в любой своей прихоти. Однако его друзья считали небезопасным покидать [свои земли], провоцируя этим саксов, сильно раздраженных недавним сражением, ко вторжению; они не сомневались, что те [обязательно] придут, если они, отправившись в Италию, оставят свое отечество без [достаточной] военной силы. И вот они отправили к саксонским князьям послов с просьбой указать время и место для переговоров друг с другом, чтобы с обеих сторон там собрались избранные князья и договорились об общем благе. Итак, они встретились1 на том берегу Везера, в Кауфунгенском лесу, - он был назван так потому, что принадлежал городу Кауфунгену. Со стороны [короля] присутствовали епископы Кёльнский, Трирский, Бамбергский, Шпейерский и Утрехтский; а со стороны саксов - Майнцский, Магдебургский, Зальцбургский, Падерборнский и Хильдесхаймский. Когда сторонники [Генриха] хотели провести тайные переговоры только с князьями, те, напротив, отказались вести какие бы то ни было речи, которые бы не были слышны всем собравшимся, большим и малым. Так обе стороны долго сидели в молчании, ибо саксонские князья пришли сюда по их просьбе, а те, казалось, хотели показать, будто это не они их просили [прийти], а сами пришли по их просьбе. Наконец [поднялся], уступая просьбам своей партии, Гебхард2, архиепископ Зальцбурга, мудрый и уважаемый муж, исполнявший свои обязанности с немалым достоинством, и с решительным выражением лица, твердым голосом произнес мудрую и благочестивую речь: «Достопочтенные епископы и прочие саксонские князья, которых вы здесь видите, соизволили дать мне поручение - изложить вам моими устами мнение всех нас. Поэтому вы все, святейшие отцы и прочие славные князья, соизвольте терпеливо меня выслушать и со спокойной душой рассмотреть общее дело, которое мне поручили вести, чтобы вы могли узнать и испытать истину; ибо, если хотите знать, то, что я собираюсь сказать, для вас не менее важно, чем для нас. Мы крепко полагаемся на ваше свидетельство, ибо верим, что вы хоть и ушли из нашего сообщества, но не удалились от любви к истине; при вашем свидетельстве, говорю я, мы хотим доказать, сколько обид мы испытали, когда всей душой, как положено, несли службу королю. Вы знаете, сколько раз мы по одному и все вместе просили вас о помощи, чтобы или в награду за нашу службу, или благодаря вашему посредничеству он освободил нас от гнета непосильных тягот. Чего мы добились этими просьбами, вы сами прекрасно знаете. Мы не осуждаем вас потому, что знаем, сколь часто вы трудились ради нашего дела, хоть это и мало что нам дало. Но что говорить, когда у всех перед глазами, как он, имевший все лучшее, получил теперь все самое худшее. Епископов, не только не уличенных ни в каком преступлении, но и незаконно обвиненных, он или бросил в оковы, или - если не сумел схватить - лишил всего имущества и изгнал с престолов; церковное имущество, за счет которого они должны были жить и содержать нищих Божьих, он роздал соучастникам своих преступлений. Землю нашу он опустошал уже много раз. Он убивал наших ни в чем не повинных родичей и вассалов, когда не было еще причин для войны, но лишь потому, что он хотел иметь рабами сыновей свободных людей. Мы часто умоляли вас, и по одному, и всех вместе, отложить меч и решить дело в судебном порядке, обещая с чистой душой подчиниться вашему приговору. Вы сами знаете, чего мы добились в итоге. Итак, мы, ныне присутствующие, вместе со всеми проживающими в Саксонии, умоляем вас, святейшие епископы, благороднейшие князья и храбрейшие рыцари, вспомнить о Боге и ваших обязанностях, быть пастырями, а не губителями душ, обнажать меч для защиты невинных, а не на погибель им, помнить, что мы - [ваши] братья во Христе и родичи во плоти, и не стремиться преследовать нас. Все, что мы претерпели, воздав вам, мы готовы приписать нашим грехам и призвать милость Божью для их исправления. А вы, как подобает христианам, решите это дело не резней, но на основании разумных доводов и по крайней мере теперь, насытившись нашей кровью, уступите нам то, чего мы требовали еще до кровопролития. Ваш господин, Генрих, причинил нам много жестоких обид, но мы все же готовы, как и прежде, принести ему клятву верности и верно служить; только приведите сначала истинные доказательства того, что мы можем это сделать без ущерба для нашего священного сана, а миряне - без ущерба для своей веры; мы не уйдем с этого поля, если не исполним того, что я сказал. Однако, если вы соизволите выслушать наше мнение, то мы представим вам истинные, ясные и опирающиеся на Писание доводы, по которым ни клирики, ни миряне не могут иметь Генриха своим королем без ущерба для спасения своей души. Если вы в ответ предъявите ваши клятвы, которые вас якобы связывают, то мы подобным же образом докажем, что никакая клятва не может заставить вас преследовать нас на законном основании. Суть нашей просьбы в следующем: докажите, что господин Генрих может править по закону, или разрешите нам доказать, что он этого не может, и когда дело окончательно прояснится, то вы прекратите нас преследовать».

На это они ответили, что пришли сюда не ради этого, что не обладают такой мудростью, чтобы дерзать принимать решение по столь важному вопросу, который касается не только их, но, в первую очередь, короля и всех подданных королевства. Они также просили, чтобы с начала текущего февраля и до середины июня был установлен мир, а затем предлагали созвать сейм и обсудить там это дело по общему совету всего королевства. Саксы, поняв хитрость, ответили, что не хотят обманывать и не хотят быть обманутыми, но дают и просят прочного и истинного мира вплоть до указанного срока. И, когда они обещали мир всем немцам этой партии, герцог Отто сказал: «Вы что, считаете нас глупцами? Вы просите мира для ваших земель, пока не оскверните апостольского достоинства, а нам обещаете мир, пока наш глава, если дозволит Бог, не претерпит по вашей воле зло. Так вот, или дайте нам и всем нашим и примите для себя и всех ваших вечный мир, или не получите никакого. Если вы с этим не согласны, то отправляйтесь в начатый вами поход; но знайте, что в ваших землях вскоре будут незваные гости, и вы, вернувшись из Италии, не найдете своего добра в той сохранности, на какую рассчитывали. Ибо мы не хотим от вас скрывать, что как только мы сможем, то изберем себе правителя, который с Божьей помощью защитит нас от несправедливостей и воздаст вам равной мерой за те обиды, что вы нам причинили». Простые воины противной стороны воскликнули, что [саксы] высказали более справедливые, чем их князья, просьбы и предложения; что они впредь будут менее готовы сражаться, [чем прежде], ибо [знают], что дело саксов правое, и это собрание принесло [саксам] больше пользы, чем три [предыдущих] сражения, ибо здесь они своими ушами услышали о них то, чему никогда не смогли бы поверить.

Итак, в начале марта Генрих отправился в Италию, чтобы и там посеять семена раздора.a

bСтрашное землетрясение, сопровождавшееся страшным грохотом, произошло 27 марта, в первом часу дня, предвещая, как казалось некоторым, то,b что Генрих в Риме добьется низложения папы Григория и возведения в сан Виберта.

aА саксонские князья через послов убеждали народы Германии, как враждебные им, так и дружественные, избрать своим королем кого угодно, кроме Генриха и его сына, чтобы собрать воедино членов королевства, как то было прежде. В июне они с большим войском опустошили Франконию, мстя за причиненные им обиды; огнем расчищая себе путь, они недалеко от Бамберга соединились со своими швабскими друзьями, вышедшими им навстречу; переговорив друг с другом относительно избрания нового короля, они наконец единодушно согласились избрать королем Германа3.

Но, когда саксы со славой вернулись домой, не сомневаясь в том, что уже имеют короля, враждебно настроенные князья стали просить герцога Отто переговорить с ними наедине, ибо очень боялись избранного короля; многими обещаниями они склоняли его подвергнуть сомнению этот выбор, но так и не добились от него какого-то определенного обещания. В этих сомнениях, к которым примкнула большая часть страны, прошло все лето, и почти вся Саксония была охвачена неопределенностью. В ноябре [Отто] опять был вызван на тайные переговоры; когда его уже полностью склонили на сторону врагов саксов, то по милости Божьей, дабы не погубил он на исходе дней столько трудов, [совершенных им] ради отечества, конь, на котором он сидел, вдруг упал на ровном месте и так [придавил] голень своему седоку, [что он почти целый месяц не мог ходить].a

bКороль Генрих вступил с войском в Италию; придя в канун Троицы4 к Риму, где Гильдебрандb или папа Григорий bвместе с римлянами оказал ему сопротивление, он разбил лагерь у замка св. Петра; подвергаясь частым нападениям со стороны горожан, он в течение двух лет с небольшим войском совершил множество отважных подвигов. Построив на Палатинском холме укрепление, он разместил там гарнизон; однако немало людей, оставленных в нем, он потерял из-за непривычного летнего зноя, угнетающе на них действовавшего. Эта смертность поразила также многих и в самом войске.

В канун Пасхи в огне сгорел Бамбергский монастырь.

Большая часть Майнца сгорела в результате пожара, когда огонь охватил кафедральную церковь и три монастыря.

Саксы и аламанны пришли во Франконию для переговоров друг с другом и вернулись по домам не без великого ущерба для этой провинции.b

cСтрашная вражда возникла между Леопольдом5, маркграфом восточной Баварии, и Конрадом6, диархом Моравии, братом чешского князя; хотя раньше они всегда были между собой друзьями. Ибо границы обеих провинций не разделяют ни леса, ни горы, но [отделяет лишь] речка, текущая по равнине; так что дурные люди постоянными разбоями по ночам причинили обоим народам огромный ущерб. Конрад часто отправлял к маркграфу послов по этому поводу, но тот презрел [его просьбы]; тогда [Конрад] смиренно пришел к князю Братиславу и просил его о помощи. Тот пришел в восточную Баварию с войском из Чехии и Польши, а также немалым отрядом воинов епископа Регенсбургского, нанятых за плату. Леопольд, готовый к битве, вышел им навстречу; когда многие были убиты, Леопольд бежал вместе с немногими 12 мая.c

bМежду аламаннами и баварцами 11 августа также произошло сражение на Дунае близ Гогенштейна, где убит был Коно, сын пфальцграфа Коно7.b

У короля Генриха родился сын Генрих Младший8.

На Рождество Господне поднялся столь сильный ветер, что гибель грозила всему миру.


(обратно)

A.1082

1082 г. aСаксы и аламанны поставили королем некоего Германа, могущественного и благороднейшего мужа в Германии. Никто в тех краях, то есть в Лотарингии, не мог с ним сравниться в военных и духовных делах, однако после того как он принял королевский титул, его в скором времени стали презирать как свои, так и чужие. Королевское посвящение он принял в Госларе от Зигфрида, архиепископа Майнцского.a

В этом году архиепископом Гартвигом и епископами Готшалком и Гифродом был освящен в пригороде города Магдебурга монастырь св. Иоанна Крестителя.

4 мая умер Удо Старший1, саксонский маркграф. Жену его звали Ода, а происхождение ее было следующим. Граф Рудольф, родом из Вестфалии, из места, что зовется Верла, брат императрицы Гизелы, имел сына по имени Герман, который, взяв в жены Рихенцу2, имел от нее эту Оду. Та же родила названному Удо Генриха3, Удо4, Зигфрида5, Рудольфа6 и дочь, которую звали Адельгейда7; последнюю взял в жены пфальцграф Фридрих фон Путелендорф; когда же он умер, на ней женился Людвиг Старший, ландграф Тюрингии. Мать названной Оды вышла после смерти графа Германа замуж за бывшего некогда герцогом Отто фон Нортхайма и родила от него светлейших мужей: графа Генриха Толстого8, отца императрицы Рихенцы9 и пфальцграфини Гертруды10, графа Зигфрида фон Бойнебурга11 и графа Коно фон Байхлингена12, а также трех дочерей, одну из которых - Этелинду13 - взял в жены Вельф, герцог Баварии; после того как он с ней развелся, [Этелинда] стала женой графа Германа фон Кальвенлаге14 и родила ему графа Германа. Третью15 же взял в жены граф Конрад фон Арнсберг16 и имел от нее графа Фридриха.

Итак, когда Удо Старший умер, ему наследовал его сын маркграф Генрих. Женой его была Евпраксия17, дочь русского короля, которую на нашем языке звали Адельгейда и на которой позже женился император Генрих.


(обратно)

A.1083

1083 г. aКороль Герман как враг вторгся с немногими во Франконию; казалось, будто конное войско прошло по ее землям, но и следов его найти не смогли.a

Лето было настолько жарким, что огромное множество рыбы погибло в реках. Много детей и стариков погибло от дизентерии.

aКороль Генрих, отпраздновав Пасху1 у св. Руфины, тут же направился в Рим; став лагерем, как и прежде, у западной стороны замка св. Петра, он взял Город в пятницу, 3 июня, перед 8-м днем Пасхи.

В это время папа Гильдебранд, запершись в замке Кресценция, который в народе называют башней Теодориха, ожидал исхода дела. Римляне, дав королю 20 знатных заложников, просили указать день, когда папе и всем сенаторам надлежит прийти к нему. Тот, назначив этим днем 1 ноября, поднялся в начале июля на горную возвышенность и, пребывая там вплоть до указанного времени, вернулся в Рим. Папа же Гильдебранд не пришел к нему, но, тайно бежав, удалился в Салерно и оставался там до самого дня своей смерти.

В это время к королю Генриху явились греческие послы, принеся королю многочисленные и богатые дары в золоте и серебре, в вазах и хрустале.

В этом году Вельф, сын Аццо, тогда уже герцог Баварии, ранним утром вступил в город Аусбург и, после того как епископ города Зигфрид едва успел бежать, назначил епископом некоего Викбольда, каноника этого места.a

Был заключен Божий мир.

Отто фон Нортхайм, мудрый и очень благородный муж, бывший некогда герцогом Баварии, но незаконно отстраненный королем Генрихом, умер 11 января. Дедом его был граф Зигфрид фон Нортхайм, имевший от графини Матильды Зигфрида, который убил великого маркграфа Экхарда, и Бенно, который от графини Эйлики имел того самого Отто, о котором мы ведем речь2. Этот последний оставил [после себя] сыновей и дочерей, которых родила ему герцогиня Рихенца и о которых будет сказано в соответствующем месте.


(обратно)

A.1084

1084 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Риме у св. Петра. Около 1 февраля он прошел через Кампанию и овладел ею, а также большей частью Апулии. После этого, следуя просьбам римских послов вернуться в качестве миротворца, он возвратился в Рим и, расположившись лагерем у Латеранских ворот, принял сдачу их всех; в пятницу 22 марта, перед Вербным воскресеньем, он с большой свитой и великой славой вступил в город, ведя с собой Виберта, епископа Равенны. На следующий день этот Виберт был наречен апостольским именем и, приняв имя Климент, взошел на кафедру св. Петра; в св. Пасхальное воскресенье1 король Генрих вместе с королевой Бертой был возведен им в сан императора. После этого, уйдя из Италии, император Генрих осадил и взял захваченный аламаннами город Аугсбург.a

bУмер Герман, некогда епископ Бамбергский, но затем низложенный папой Гильдебрандом, как [виновный] в симонии.

Зигфрид, архиепископ Майнцский, умер в Тюрингии и погребен в Хасунгене; вместо него был поставлен Вецело2.b

Большое собрание князей состоялось в селении Герштунген3 ради восстановления мира между ними и королем; но они разошлись, ничего не сделав.


(обратно)

A.1085

1085 г. Рождество Господне император Генрих провел в Кёльне, а король Герман - в Госларе, причем очень многие, жадные до новой власти, стекались к его двору. Подобным образом Рождество Господне праздновали: папа Григорий в Салерно, а его противник в Риме. Вслед за тем, 20 января, ради устранения столь бесконечного противостояния, в тюрингенском селении Перкстаде1 собрались князья от обеих партий. С одной стороны были архиепископы: Отто из Остии, удалившийся от своего Гебхарда2 из Констанца, Гартвиг Магдебургский и Гебхард Зальцбургский, который обиду Христову предпочел богатствам египетским; а также епископы: Удо Хильдесхаймский, Бурхард или Букко Хальберштадтский, Гартвиг3Верденский, Вернер Мерзебургский, Гунтер из Цейца, Бенно Мейсенский и Генрих4 из Падерборна, назначенный, но до сих пор только иподьякон. С другой стороны -Лиеммар Бременский и те, кто принял паллий от папы этой партии, - Майнцский, Трирский и Кёльнский [архиепископы] и все подчиненные [епископы], оказывавшие им содействие. Защиту своего дела вели: с одной стороны - Гебхард, архиепископ Зальцбургский, с другой - [архиепископ] Майнцский - чтением, и Утрехтский - словом. Навострив уши, стояли различные светские лица, словно в силу обстоятельств мятежнейшего времени дело должно было решиться ангельским судом. Начав, [архиепископ] Зальцбургский сказал: «Мы пришли, чтобы, как было условлено, доказатьу что нам не дозволено вступать в общение с теми, которые, как нам сказано, отлучены [от церкви], и, особенно, с теми, которых папа, беспрекословно овладев апостольским престолом, отлучил на вселенском соборе, сообщив нам в письмах об их отлучении, о причине отлучения и о запрете вступать с ними в общение». Сказав это, он, чтобы придать веру словам, представил множество апостольских писем, скрепленных папской печатью, и авторитетом Евангелия и апостолов, на основании декретов глав апостольского престола и различных канонов доказал, что эдикты папы следует соблюдать и что нельзя вступать в общение с теми, кто объявлен отлученным [от церкви]. Напротив, [архиепископ] Утрехта сказал: «Никто из нас не отрицает ваших изречений, однако мы не считаем отлученным [от церкви] нашего государя, дело которого здесь обсуждается, ибо папа поступил с ним незаконнОу отлучив того, кого отлучать не имел права». Когда Майнцский [архиепископ] собирался уже доказать сказанное чтением [соответствующей главы], Зальцбургский, не откладывая ответ, заметил, что согласно установлениям Геласия, а также Никейского и Сердикского соборов никому не дозволяется вступать в общение с отлученным - пусть даже его отлучили несправедливо - до справедливого суда в присутствии обеих сторон и до того как отлучение будет снято тем, кто его наложил. И вот Майнцский [архиепископ], когда наступила желанная тишина, зачитал главу о том, что нельзя вызывать на собор, судить и осудить того, кто претерпел урон в делах своих. Зачитав это мирянам, он заявил,что папа не имел права отлучать [от церкви] их государя после того, как тот лишился большей части королевства, когда от него отпали саксы и некоторые швабы. На это [архиепископ] Зальцбургский сказал: «Глава эта истинна не для всякого случая, и то, что авторитет ее не защитит от апостольского отлучения того, о ком вы заботитесь, мы легко докажем; однако мы подвергли бы опасности наше собственное положение, если бы вопреки эдиктам пап Геласия, Николая и многих других стали обсуждать приговоры апостольского престола, ибо его [право] судить обо всей церкви, и ничье - о нем самом. Поэтому в самом начале, когда было условлено о дне этих переговоров, мы ограничили данную акцию следующим условием: мы заявили, что не дадим вам никакого ответа относительно иного дела, кроме того, о чем вынуждены согласно католическому законуу а именно, что мы не вступим в общение с теми, о ком епископ апостольского престола объявил нам в достоверном послании, как об отлученных им [от церкви] и с кем запретил вступать в общение. То, что мы согласились на эту встречу при этому а не каком-то ином условии, пусть засвидетельствуют ваши посредники в этих переговорах». Так, когда эти не желали преступать законы отцов, а те требовали обсудить на улице при подчиненном судье то, что следовало решить в Риме, стороны расстались, ничего не решив. На следующий день собрались саксы и тюринги, чтобы узнать, кто вместе с ними будет сопротивляться до конца, а кто хочет покинуть их ряды. Удо, епископа Хильдесхаймского, брата его Конрада5 и графа Дитриха6 обвинили в том, что они перешли к их злейшему врагу Генриху и обещали предать ему родину. Однако те, протестуя, заявили, что до сих пор не обещали Генриху никакого подчинения, хоть и не отрицали, что говорили с ним и что от них потребовали дать заложников, дабы обеспечить обещанную верность их земляков.

Когда они стали громко возражать, что не соответствует их природному достоинству, чтобы те, кого это меньше всего касается, призывали их к защите отечества, князьями и защитниками которого они до сих пор были, некоторые из [саксов] яростно бросились на Дитриха, графа выдающегося достоинства, и убили его7, а епископ, его брат и их товарищи бежали. Немедля собираясь отомстить за это оскорбление, епископ Удо прибыл во Фрицлар к Генриху, который вышел ему навстречу, и подчинился его власти. Обещая быть посредником и убедить саксов оставить короля Германа, он получил от Генриха клятву в том, что, если саксы обратятся и признают его отцовскую власть, он никогда не нарушит то право, что со времен их завоевателя Карла они имели как самое удобное и почетное и что если кто-то из его людей обойдется с кем-нибудь из саксов вопреки закону, то он в течение 6 недель со дня объявления ему о случившемся уладит это посредством достойного возмещения. Прочие князья его и епископы также поклялись, что если Генрих когда-либо нарушит это положение, то они не будут ему опорой против Саксонии. Епископ тут же вернулся в свои [земли] и, обещав землякам то, в чем ему присягнули, многих привлек в ту партию, к которой пристал и сам. Генрих, чтобы не упустить столь желанный для него случай, объявил о походе, собираясь напасть на Саксонию. Герман собрался выйти ему навстречу с теми, кто у него еще оставался, но сборам обеих сторон помешал наступивший 40-дневный пост, в течение которого и вплоть до 8-го дня Троицы был клятвенно [обещан] Божий мир и даже оружие носить было нельзя.

В Майнце в день очищения св. Марии8 [архиепископ] Майнцский посвятил [давно] уже назначенных епископов, а именно Зигфрида9 Аугсбургского и Нортберта10 Курского, из которых первый был назначен 7 лет назад, а второй - 4, хотя большую часть Аугсбургской епархии до сих пор удерживал Гвиго, посвященный архиепископом Зигфридом в Госларе при короле Рудольфе. Лицо Саксонии в это время разительно изменилось. Ведь те, которые прежде утверждали, что они противостоят Генриху только ради защиты апостольского престола, которые дали клятву никогда не вступать с ним в общение, пока отлучение не снимет тот, кто его наложил, то есть папа Григорий, забыли уже о том, что этот папа насильственно изгнан, а король Герман бесчеловечно брошен, и не только вступили в общение с Генрихом посредством частых посольств, но и признали его императором, хоть он был посвящен отлученным [от церкви]; они соревновались друг с другом в получении его расположения, полагая, что тот повредит сам себе, кто не сделает Генриха, собиравшегося уже овладеть Саксонией и всем Тевтонским королевством, обязанным себе за свое восстановление. И вот, сговорившись, почти вся Саксония с такой же страстью потребовала себе назад отлученного, с какой яростью прежде изгнала его, еще не отлученного. Правда, архиепископы вместе с епископами возражали, но сказка сказывалась глухим, ибо те, кто был тверд и возрастом, и нравом, а именно Отто, бывший герцогом Баварии, маркграф Удо и граф Дитрих уже умерли, и власть в Саксонии перешла к колеблющейся молодежи. Соблазненные многими обещаниями Генриха, они согласно приняли условие, что никто из них не будет участвовать в лишении Генриха его наследственного королевства, ибо он, познав на себе силу саксов, исправился и намерен соблюдать законы их отцов; у них не осталось более

причин для войны, когда завоевано было то, ради чего они боролись. При таком положении дел ожидалось окончание мирного состояния, а именно середина лета.

aИзвестно, что это решение Вецело, епископа Майнцского и сторонника короля Генриха, противники преследовали столь рьяно, что на состоявшемся позже в Кведлинбурге соборном совещании, в котором принял участие Отто, епископ Остии, легат Гильдебранда, то есть папы Григория, в сильном возбуждении говорили даже о ереси Вецело, самого его назвали ересиархом и обвиняли вопреки догматам самой веры, хотя тот, кто лишен своего имущества, не подлежит действию церковных законов.

Был также проведен собор в Майнце, в св. Альбане, в котором принял участие Генрих и где в присутствии послов ересиарха Виберта и римлян было объявлено о низложении всех мятежных епископов. Там также с общего согласия и совета был установлен мир Божий.

Немного времени спустя, когда император назначал на кафедры устраненных епископом своих сторонников, епископом Вюрцбурга вместо Адальберона был назначен Мейнхард11, человек достойного образа жизни, почти никому не уступавший ни в начитанности, ни в талантах, ни в красноречии и достойный быть епископом в более счастливые времена.

Папа Гильдебранд, он же Григорий VII, умер изгнанником в Салерно12 и был там погребен в церкви; вместо него с согласия апулийских норманнов, Матильды, могущественной дамы в Италии, и прочих приверженцев этой партии был поставлен Дезидерий, римский кардинал и аббат Монтекассино, истинный слуга Христов, вопреки сильному противодействию своего духа и тела; став папой, он принял имя Виктора13. Страдая тяжким недугом, он вопреки своей воле, скорее, даже насильно, был возведен в сан верховного понтифика и посредством молитв добился того, что спустя несколько дней ушел из этой жизни. После него теми же выборщиками и епископами на эту должность был избран Отто, епископ Остии, и, изменив имя, стал называться Урбаном14.

Итак, когда император Генрих восстановил с саксами мир, Экберт, маркграф Брауншвейга, родственник императора, деятельный духом, отважный и очень богатый, опять начал возбуждать в Саксонии неудовольствие против императора. Узнав об этом, император поспешно вернулся во Франконию.a

bВ этом году умер Титмар, епископ Вормса, и пфальцграф Герман15.b

Готшалк, аббат св. Альбана, был низложен; вместо него избран Адальман.

Умер Фолькмар, аббат Ниенбурга; ему наследовал Эремберт.

Император Генрих, собрав большое войско, вступил в Саксонию и опустошил ее, в то время как сопротивление ему оказывал маркграф Экберт. Действуя неразумно, император поставил в Саксонии некоторых только именем епископов. Так, был изгнан Букко, епископ Хальберштадта, церковный муж, и поставлен Хамецо; обращен в бегство Гартвиг, архиепископ Магдебурга, и поставлен Гартвиг16, аббат Херсфельда. А когда Рейнхард17, епископ Миндена, вступил согласно истинному призванию в Хелмварденский монастырь, епископство получил его соперник Фолькмар18. Однако этот Рейнхард несколько позже опять вернулся в свое епископство. Генрих же, разбив в летнее время лагерь на зеленых лугах близ Магдебурга, вступил со своими князьями в город и был там принят согласно королевскому обычаю. Но, так как из-за страха перед его прибытием архиепископ Гартвиг вместе с Букко, епископом Хальберштадтским, и королем Германом удалились к датчанам, то он и поставил тех епископов, о которых мы сказали выше, а именно: в Магдебург - Гартвига, аббата Херсфельда, а в Хальберштадт - Хамецо, каноника тамошней церкви, дядю Людвига, ландграфа Тюрингии. Вслед за тем, после его ухода, из Дании вернулись епископы и уже сам Генрих был вскоре изгнан из отечества вместе с этими назначенцами.

Умер Готшалк, епископ Гавельберга.


(обратно)

A.1086

1086 г. aИмператор Генрих опустошает Саксонию. Саксы и аламанны осаждают Вюрцбург; для его освобождения Генрих собрал огромное как пешее, так и конное войско и, вступив в сражение у Плейхфельда1, отступил без победы. Враги тут же взяли город, ввели в него епископа Адальберона и, оставив вместе с ним военный гарнизон, вернулись каждый к себе. Но спустя малое время этот город был возвращен императору, Адальберон и его люди - изгнаны, а Мейнхард со своими людьми восстановлен.a

Умер граф Герман, дядя герцога Магнуса, не оставив законных сыновей.

bИмператор назначил Братислава, князя Чехии, правителем как Чехии, так и Польши, и, собственноручно возложив ему на голову королевский обруч, велел Эгильберту2, архиепископу Трирскому, помазать его в короли в его столице Праге и возложить ему на голову корону. На том же соборе брат этого князя Гебхард, епископ Пражский, представил в письменном виде свою прежнюю жалобу на Иоанна, епископа Моравии, который в этом году ушел из этого мира. Император возобновил также привилегию, данную св. Адальберту, его предшественнику, папой Бенедиктом и императором Оттоном I. Потому и вышло, что князь Вратислав и его брат Конрад вернули и закрепили за епископом Гебхардом Моравский приход; для придания авторитета этому воссоединению император приказал составить грамоту и скрепить ее печатью со своим гербом. Это было сделано в Майнце 29 апреля. А Эгильберт, архиепископ Трирский, придя в Прагу, 15 июня во время торжественной мессы возложил корону на [голову] Братислава, облаченного в символы королевской власти, и его супруги Сватавы, после чего, щедро одаренный, вернулся домой.b


(обратно)

A.1087

1087 г. aГерман, сложив королевский титул, с разрешения императора вернулся в свои земли и через несколько дней погиб при осаде какого-то замка1.a

Конрад, сын императора, был посвящен2 в Ахене в короли Сигевином, архиепископом Кёльнским. В Шпейере ради умиротворения государства собрался многочисленный съезд князей со всего королевства, но из-за действий некоторых из них возникло еще большее несогласие. Император предпринял поход в Саксонию, но по совету своих друзей вернулся в Херсфельд. Со стороны саксов к нему сюда прибыл маркграф Экберт ради заключения обоюдного мира. Когда он наобещал от себя императору всяческих благ, император распустил войско, а Экберт отказался затем от всех благ, которые обещал, показав себя с тех пор уже не тайным, но явным врагом императора.

Соломон, некогда король Венгрии, и Кнут3, король Дании, были убиты своими [подданными].

Генрих, маркграф Штаденский, сын Удо, умер бездетным, и маркграфом стал его брат Лотарь по прозвищу Удо4. Он отдал свое Штаденское графство Фридриху5, который держал его 40 лет. Этот Удо, его мать Ода, брат его Рудольф и муж их сестры Фридрих, пфальцграф фон Путелендорф, изгнав по совету Херранда, епископа Хальберштадтского, и других благочестивых мужей клириков из построенного ими места Гарзефельда, разместили там монахов. Так приорство, которое там было, стало теперь аббатством. Женой этого Удо была Ирмгарда, сестра Хелприка, графа фон Плёцкау; он имел от нее сына Генриха и двух дочерей6.

Прибытие мощей св. Николая в Бари.


(обратно)

A.1088

1088 г. aУмерла1 императрица Берта и погребена в Шпейере.a

В это время Бурхард или Букко, почтенный епископ Хальберштадтский, вместе с другими равно католическими мужами, решительно отказался от [всякого] общения с императором Генрихом, решив лучше претерпеть какую угодно крайность, нежели вступить с ним общение. Но, так как подобные радуются подобным, а преступление уравнивает тех, кто совершает пакости, маркграф Экберт, упорно содействуя неправой стороне, стал открыто действовать против почтенного епископа, и в воскресенье, в середину 40-дневного поста, огнем и мечом опустошил пределы его епархии, дабы силой заставить праведного мужа подчиниться своей тиранической власти. Однако тот, претерпев ранее из-за своей справедливости многие лишения, - ведь в течение многих лет он находился в плену и изгнании, лишь благодаря удивительной милости Божьей избежав смертельной опасности, -равнодушно взирал на все неприятности; наконец, мучаясь пастырской заботой о вверенных ему овцах, он через послов просил о мире, умолял пощадить собственность св. Стефана, просил перемирия до ближайшего воскресенья, дабы в Госларе провести с друзьями доверительную беседу, и едва добился просимого срока. Экберт же, коварно согласившись с его просьбой, не оставил в душе укоренившуюся там злобу, но изо всех сил продолжал начатую против Божьего человека несправедливость. Так, упреждая их приход в Гослар, он тайно вызвал некоторых горожан и путем ряда благодеяний резко усилил партию императора; сторонников же противной [партии] он обвинил во многих грехах и путем различных ссылок постарался выставить не заслуживающими прощения. Такими гнусными действиями достопамятному мужу была устроена засада, чтобы, когда возникнет мятеж, - поводом к нему должна была стать любая случайность, - он вместе со своими сторонниками был застигнут внезапной смутой и убит. И вот, за 3 дня2 до Вербного воскресенья муж Божий Бурхард пришел в Гослар со своими министериалами; сюда же с немалой свитой прибыли Гартвиг, архиепископ Магдебурга, и Коно, граф Байхлингена, сын Отто, бывшего некогда герцогом, вместе со многими саксонскими и баварскими князьями. Всех их привлекла сюда как ненависть к маркграфу, так и любовь к епископу и одно желание, одна воля была у всех - бороться против всех планов [Экберта] и всеми силами помогать епископу в любом его начинании. На следующий день епископ Бурхард открыл намерение своего сердца самым доверенным из тех, которые собрались, уверяя, что ослабленный как длительной болезнью, так и возрастом, - 60-летний уже [старик], - он не пригоден более для военных смут, но, пока жив, решил избегать общения с тираном, как смертоносной чумы. Поэтому ему будет особенно по сердцу, если решением нынешнего собрания он, пока не решится судьба их дела, отправится в изгнание, где навсегда избавится не только от общения, но и от самого вида тирана. Когда это и прочее было оговорено, и с обеих сторон сказано много слов, они под предлогом отдыха разошлись, с условием по прошествии этой ночи опять собраться и еще более тщательно обсудить отдельные [вопросы]. Уже каждый вернулся под своды своей гостиницы, уже блаженный владыка, отложив заботы, привел свою, привыкшую к созерцанию Бога душу в состояние покоя, когда внезапно в городе началось восстание и [горожане] с мятежными криками бросились к оружию. Ибо явился некий Вольфер, один из знатнейших рыцарей св. Стефана, входивший в свиту епископа, и [мятежники], долго искавшие повод, яростно напали на его воинов и убили как его, так и его спутников. И вот, замечательной красоты мужи, стройные телом, выдающиеся силой, внезапно были настигнуты мятежом и зарезаны и растоптаны словно простой скот. Наконец [мятежники] толпой сбежались к жилищу Божьего мужа и, дабы не мог он никуда бежать, окружили здание со всех сторон. Тот, не ведая о случившемся, был разбужен криками мятежной толпы и укрылся в сильно укрепленном помещении; на него напали, когда он пытался заговорить с ними через окно, и поразили мечом, когда он протянул руки в знак того, что сдается. Некоторые между тем, силой взломав стены и двери, свирепствовали со всевозможной жестокостью, и всех, найденных там, - даже беззащитных детей - убивали. Затем дикая толпа взобралась на крышу здания, - она была покрыта каменной черепицей, балками и густым тесом и защищена от всякой опасности пожара, - и дружно принялась ее разрушать. Блаженный владыка, увидев, что все здание доверху заполнено [людьми], протянув в молитве, по примеру блаженного мученика Лаврентия, [сложенные] в форме креста руки, бросился на землю и с задушевными молитвами и стонами вверил дух и душу свою милосердию Всевышнего. Немедля нечестивцы набросились на праведника с камнями, палками, железом, свирепствуя против него со всевозможной жестокостью. Ибо должно было исполниться видение, которое могущественный муж Эзико3 видел о нем 13 лет назад, а именно: он с величайшей радостью увидел, будто [епископ находится] в собрании одетых в белое мучеников различного пола и возраста, блистающих окропленными кровью столами, и отличается точно таким же нарядом и украшением. И вот град камней обрушился на невинного и праведного [мужа], наказанного без причины и ослабевшего как от старости, так и от болезней - ведь он до того был подавлен подагрой, что уже почти 8 лет не мог выходить к людям без экипажа или помощи какой-либо повозки. Однако и в столь многочисленных мучениях он оставался тверд в молитве, пока за добрую битву, которую вел, за курс, которым следовал до конца, за веру, которую хранил, не был ему уготован венец праведника, вскоре полученный им от справедливого судьи. Наконец один из [мятежников], более свирепый, чем прочие, изо всех сил поразил жертву Христову копьем, оставив в его груди наконечник, который, когда было извлечено древко, остался в теле Божьего мужа. Между тем его вассалы, которые [в страхе] перед восставшими горожанами бежали из города, опять обрели уверенность: большинство подожгли город, а прочие, вооружившись, поспешили вырвать из рук палачей хотя бы бездыханное тело своего господина. Увидев их, враги устрашились духом: одни разбежались из страха перед вооруженными людьми, другие, напуганные взметнувшимися [языками] пламени, решили позаботиться о своих домах. И вот, когда поднялось столь сильное смятение, почтенного епископа положили на носилки и той же ночью доставили в Ильзенбургский монастырь, который он реформировал в соответствии с правилами монашеского благочестия, - ибо тот прежде был лишен почти всякой религиозности, - одарил землями и различными дарами и наметил в качестве места своего упокоения, - [этот епископ] и ныне покоится там. Доставленный согласно своему желанию в этот монастырь, он вместе со своими клириками громким голосом запел гимн « Уже добрый пастырь Петр» и с прежней силой пропел также 2-й и 3-й стихи. Затем, следуя с должным почтением правилу католической веры, он признался в том, что истинно веровал сердцем в справедливость, а устами во спасение, и чистотой молитвы со смиренной преданностью воскурил милости Божьей сладчайший фимиам, а сокрушенным духом доставил ей угодную жертву. Затем его доставили в тайную комнату, где он в течение всего дня вел беседу о духовном, приобретая духовное духовным, но никому ничего не открыл о поразившем его тело наконечнике. Так, некоей благочестивой рабе Божьей, доверительно спросившей его об этом, он кратко ответил, что это-де ведомо Богу, от которого у него нет секретов. Уже солнце склонилось к закату, когда боль поразила его жизненно важные [органы]; сделав открыто, в присутствии многих благочестивых - монахов, клириков и мирян - слезную исповедь о своих грехах и исполнив все согласно обычаю, он, зрелый заслугами и годами, 7 апреля, в четверг, взволнованно начав посвящение: «Верую в единого Бога», вступил на путь всякой плоти и, если можно так сказать, солнце закатилось вместе с солнцем. Когда почтенное тело было омыто, то наконечник, что скрывался в нем, стал виден всем желающим и погребен затем вместе с ним, как он того и хотел, чтобы и на Страшном суде свидетельствовать всему миру о его мучениях. Погребли его в том же монастыре, в середине хора, как он и хотел.

Сильное землетрясение произошло 11 мая.

aАугсбург, швабский город, был хитростью взят в день вечери Господней4 и разрушен в понедельник после Пасхи5, а Зигфрид, его епископ, - отдан под стражу. Викбольд, который при содействии герцога Вельфа захватил там должность епископа, умер через несколько дней.

Умерли также епископы Вецело Майнцский и Мейнхард Вюрцбургский; последнему наследовал Эмехард6, хотя до сих пор был жив Адальберон.a

bВратислав, король Чехии, построив замок под названием Гозек7 близ города Мейсена, пожалованного ему императором Генрихом, отправил отборных [воинов] вместе со своим сыном Бржетиславом, чтобы отомстить за нанесенную ему некогда обиду; ибо некогда, возвращаясь от двора императора, он заночевал в большой деревне; и вот, когда возникла ссора между его людьми и жителями [этой деревни], он потерял убитыми двух вельмож, [опору] своего отечества. Так что отправленные [им люди], торопясь, на рассвете 3-го дня напали на деревню, отняли [у ее жителей] все [имущество] и, предав огню постройки, удалились, уведя с собой лошадей и скот. В полдень, когда они пришли к удобному месту какой-то реки, то после обеда сын Братислава решил искупаться и отдохнуть в реке из-за сильной жары. Между тем появились 20 саксонских юношей, вызвав их на битву; тут же из засады выскочил вооруженный отряд, и из чехов, которые были заняты преследованием, никто не уцелел. Позже, когда оставшиеся в лагере узнали о сражении, чехи наконец одержали победу, но очень дорогой ценой; [в битве] погибли только самые знатные люди, ибо воины 2-го ранга уже ушли с добычей вперед. Сын князя был ранен в большой палец правой руки и, если бы не рукоять, которая задержала удар, то потерял бы всю руку.b


(обратно)

A.1089

1089 г. aУмер Отто1, епископ Регенсбурга; вместо него был поставлен Гебхард2, еще юноша.

Император Генрих отпраздновал в Кёльне свадьбу, взяв в жены вдову3 Генриха, вышеназванного маркграфа фон Штаде, дочь короля Руси.

Маркграф Экберт осадил Хильдесхайм и захватил его после долгой осады; епископ Удо был взят в плен.a

bУмерли епископы Сигевин Кёльнский и Отто Регенсбургский. 25 июля были поставлены епископы Герман4 Кёльнский, Ротард5 Майнцский и Эмехард Вюрцбургский.b

cМежду тем, когда между Гебхардом, епископом Пражским, и его братом, князем Вратиславом, опять возникла ссора, князь опять назначил епископа Моравской области в лице своего капеллана Вецело. Епископ Гебхард собрался отправиться в Рим с жалобой на эту обиду; но посоветовавшись со своими людьми, он пришел к Владиславу, королю Венгрии, и, рассказав ему об ущербе, причиненном его церкви, просил о помощи. Но в первый же день после прибытия сильный недуг охватил его тело, и 26 июня он умер в городе Эстергоме.c

aИмператор Генрих, собрав войско, осадил Глейхен6, сильно укрепленный замок маркграфа Экберта, расположенный в Тюрингии.

Экберт, полагаясь на свои силы, храбро напал на него в канун Рождества Господнего, когда большая часть знати отсутствовала по причине праздничного дня, и, несмотря на его упорное сопротивление, наконец вынудил отступить. Там был убит Бурхард7, епископ Лозанны, который в этот святой день нес священное копье императора.a

Лиеммар, архиепископ Бременский, и граф Бертольд, любимец императора, были взяты в плен.


(обратно)

A.1090

1090 г. Рождество Господне император Генрих отпраздновал в Регенсбурге. Он также провел в Шпейере сейм по поводу заключения мира.

Аббат Херранд1, он же Стефан, был избран Хальберштадтским епископом, а Гебхард, еще юноша, - поставлен епископом Регенсбурга.

Умер Гусман2, епископ Шпейерский; вместо него был поставлен Иоанн3.

aУмерли герцог Лиудольф4, герцог Бертольд5 и Герман, епископ Меца.a

bИмператор Генрих опять вступил в Италию и находился там почти целых 7 лет.

Маркграф Экберт был схвачен некими верными императору людьми и позорно убит6.b

Адальберон, 20-й после блаженного Бурхарда епископ святейшей Вюрцбургской церкви, поставленный после смерти господина Бруно 29 июня, прожил после получения епископства 45 лет, 3 месяца и 7 дней, хотя на его место ставились 2 епископа - Мейнхард Младший и Эмехард. Умер он 6 октября в поместье своего отца и был погребен в своем монастыре Ламбахе7, где и покоится в мире.


(обратно)

A.1091

1091 г. aМатильда из Ломбардии подняла мятеж против императора Генриха.a

Аббат Марквард1 и старшие [монахи] Корвея искали и обрели тело св. Вита.

bКнязь Вратислав и весь чешский народ избрали Козьму2 епископом Пражским. В том же году, в среду 23 апреля, во вторую неделю после Пасхи сгорел монастырь святых мучеников Вита, Венцеслава и Адальберта в городе Праге.b

Епископ Эрп3 и граф Бодо вместе со многими [другими] отправились в Иерусалим.

cВо многих землях видели саранчу, прежде неизвестную, насекомые летели столь близко от земли,, что их можно было касаться рукой или тростью, толщиной равные мухам, но более вытянутые в длину; их полчище было столь неисчислимо, что занимало, казалось, почти целую милю в ширину и две, или три мили в длину, а своей плотностью закрывало землю от солнечного света. Некоторые толковали, что посредством этого странного видения был представлен тот поход крестоносцев на Иерусалим, который состоялся четыре года спустя.c

По случаю этого похода кажется полезным сообщить кое-что о предшествовавших ему [событиях]. Так вот, когда много лет назад Иерусалимской церковью правил патриарх Орест4, из Вавилонии пришел султан Ахим5, племянник патриарха Ореста, и послал своё войско в Иерусалим, и разрушил все церкви, а именно 4000 церквей, а дядю своего, патриарха, велел увезти в Вавилонию и там убил. Патриарху Оресту наследовал Феофил6, Феофилу - Никифор7; он с разрешения султана Ахима построил эту церковь св. Гроба. Никифору наследовал Софроний8. Итак, при этих патриархах cстав собственностью сарацин, служил Вавилону, который ныне является столицей Египетского царства; уже оскудевшее в нём благочестие христианского исповедания откупалось ежедневной данью. Вифлеем, дом ангельских хлебов, сделался стойлом для скота; все церкви вокруг на протяжении многих лет во всех отношениях подвергались поношению язычников. Когда, между тем, по несчастливому стечению обстоятельств началась война между восточными христианами, то есть между греками и армянами, то армяне, более малочисленные и царствами, и числом, призывают к себе родичей из Персии, воинов замечательной репутации - турок; с их помощью уладив по своему желанию раздор, они отпустили их на родину, весьма прельщенных изобилием и плодородием этих земель. По этой причине те провели через несколько лет совещание, и полчища названных выше язычников, которые были разделены между четырьмя султанами, - ибо так они обычно именуют своих сатрапов, - но подчинялись одному только персидскому императору, оказывая ему чуть ли не божественные почести, выступили из северного края, из земли Хоризаны9, которая, как говорят, более плодовита людьми, чем продовольствием, и рассеялись по Армении, а затем по Каппадокии, всей Романии и Сирии. Ибо сперва они берут штурмом Никею, некогда прочнейший оплот католической веры, и, перебив в ней христиан, которых взяли в плен, ставят из своих людей тираном некоего Сулеймана вместе с гарнизоном, до основания разорив все земли вокруг до самого болота или морского залива, который зовётся «Рукавом святого Георгия»10, и не пощадив ни монастырей, ни церквей, ни даже самих святых икон. Ибо мы сами видели, как в полуразрушенных часовнях тех земель образы нашего Спасителя, Его славной Матери и любых других святых изувеченными носами и ушами, руками и ногами в известной мере зримо выражают печаль покинутых церквей и своими, как бы всегда свежими страданиями демонстрируют над собой неутомимую розгу Божьего суда. От их мечей, о благороднейший Константинополь, не защитили тебя ни тысячекратная хитрость твоего царя, ни безмерная многолюдность горожан; не откупился ты ни изобилием базаров, ни грудами золота; не защитили тебя ни множество твоих варингов11, туркополов12 и печенегов, ни многочисленность кораблей; только преграда названного залива была тебе защитой, вернее, только милосердие твоего Творца оградило тебя. Их неистовству подчинилась могущественная некогда Антиохия и, короче говоря, присягнули разом вся Сирия и Палестина. Итак, хотя земля обетованная была подчинена, мать нашего искупления и веры, Иерусалим, угнетён игом двойного плена, утешением всё же, хоть и очень слабым, было по крайней мере то, что народ поработивших их сарацин, гораздо более гнусный, чем турки, был наказан равной участью. Когда там расположился султан и огромное множество воинов, то для постройки наружного крепостного вала (antemurale), что известен до сих пор, любых ли других строений те монастыри, которые находились за городом, разрушались, но [храм] Гроба Господнего, по крайней мере ради прибыли, был оставлен нетронутым; знаменитейший храм Господа, не сравнимый, как я полагаю, ни с одним творением рук человеческих, был сохранён для веры святотатством язычников и всегда пользовался у них таким уважением, что они никогда не вступали туда иначе, как только босиком и с вымытыми ногами, и никому из христиан, которых считали особенно нечистоплотными, они в течение стольких лет, во времена и сарацин, и турок, не разрешали входить даже в пределы атрия. И в то время как эти победители то вели войны, когда того требовали обстоятельства, то предавались забавам и удовольствиям, ибо перебрались из тощей каменистой пустыни в землю весьма плодоносную, уцелевшие христиане терпели у них на службе такие мучения, такие пытки, такие всякого рода несчастья, что этому едва ли поверит тот, кто сам этого не испытал. Всё же они посредством частых посольств жалобно призывали вселенскую церковь на защиту церкви Иерусалимской.c

В это же время, когда турки напали на Иерусалим и сарацин, всех перебили и завладели городом, Иерусалимским патриархом был Софроний. После него был Евфимий13, а после последнего - Симеон14, во времена которого пришли франки во главе с герцогом Готфридом и захватили город, как будет сказано позже.


(обратно)

A.1092

1092 г. aВеликий мор был среди людей и скота.a

bВ начале этого года, 1 января, по распоряжению чешского короля, в Мантую к императору Генриху прибыли в сопровождении пфальцграфа Pan ото1 Козьма, избранный [епископом] Пражской церкви, и Андрей, избранный на Оломоуцскую кафедру2; и в 4-й день этого месяца император, находясь в Мантуанском дворце, при посредничестве пфальцграфа Рапото утвердил их избрание. Тогда Мюнстерский епископ3, который в это время пришел из Иерусалима, сказал: «Весьма опасно решением немногих отменять то, что было утверждено многими. Ведь в присутствии многих епископов и князей Римской империи, а также легатов апостольского престола, вы подтвердили своей привилегией, что оба епископства, Пражское и Моравское, должны составлять единое целое, как то было изначально». На это император ответил: «Позволь мне только сделать то, о чем просит меня мой друг; а об остальном я скажу в свое время». И тут же они получили по перстню - для каждой церкви - и вернулись в Верону.

Между тем умер король Вратислав; и его брат Конрад наследовал [ему] в княжестве. Конрад тут же отправил к императору Генриху гонца с просьбой отменить решение об избрании епископов; но не смог этого добиться. После этого епископы, придя на Вербное воскресение4 в Прагу, были [с почетом] приняты духовенством и народом, а затем явились к князю Конраду; тот, изменив уже образ мыслей, радушно их принял.

В этом году на Пасхальной неделе, 1 апреля, выпал обильный снег, ударил такой мороз и все так заледенело, как это редко бывает среди зимы.b

cГраф Конрадc фон Верл5 cвместе соc своим сыном Германом и cмногими другими вельможами был убит фризами,c которые зовутся морсетон.

bКонрад, князь Чехии, был убит на 7-м месяце своего княжения; ему наследовал Бржетислав Младший6.

В этом году в Чехию прибыл некий лжеепископ по имени Роберт, который заявлял, что в течение многих лет управлял в Гаскони Шалонской церковью; благодаря свидетельству одного пражского клирика, который некогда, отправившись вместе с ним в Иерусалим, видел, как тот исполнял обязанности епископа, он получил от Козьмы, епископа Пражского, и князя разрешение исполнять епископские обязанности. И вот, он освятил множество церквей, в марте месяце рукополагал в духовный сан, а в день вечери Господней освятил елей. После того как стала известна истина, Виберт, так называемый папа, в ответ на их вопрос постановил: церкви вновь освятить, над крещеными елеем лжеепископа провести только обряд конфирмации, а рукоположенных им поставить для посвящения в один ряд с теми, кого следовало рукоположить, и даровать благословение через простое наложение рук.b


(обратно)

A.1093

1093 г. aБыло видно зарево, словно метеор промелькнувшее в воздухе с востока на запад.a

bСолнечное затмение произошло 23 сентября, в третьем часу дня, и была великая смертность, и был виден дракон.b

aКонрад, сын императора Генриха и императрицы Берты, восстал против отца.a

bМагнус, герцог Саксонии, взяв 14 городов, подчинил мятежных славян.b


(обратно)

A.1094

1094 г. Произошел разрыв между императором Генрихом и его женой Адельгейдой.

aЕпископы Козьма Пражский и Андрей Оломоуцский были посвящены в Майнце архиепископом Ротардом 12 марта.a

bЦерковь была страшно разорена сильной смертностью и, сверх того, потрясена чумой, бурями и различными несчастьями.b

Саксы и тюринги сражались между собой.


(обратно)

A.1095

1095 г. aУмерли: Владислав, король Венгрии, муж благочестивой памяти, а также маркграф Леопольд1 и пфальцграф Генрих2.a 19 мая скончалась также блаженной памяти герцогиня Софья3.

В те времена, когда Римскую церковь возглавлял понтифик Урбан, bв Германии правил император Генрих IV, в Греции - Алексей4,b а во Франции - Филипп, bповсюду, согласно евангельскому пророчеству, восстал народ на народ и царство на царство, и большие землетрясения были по местам, и моры, и глады, и ужасные явления, и великие знамения с неба5, и, поскольку уже во всех народах труба евангельская возвестила о приходе праведного Судьи, вселенская церковь также наблюдала, как весь мир вещает пророческими знамениями.b За этим последовал поход людей, bустремившихся в Иерусалим из пределов почти всего мира, но особенно из западных королевств, устроенный не столько людской, сколько Божьей волей. Поэтому по праву должны быть опровергнуты те, которые, постоянно довольствуясь старым заблуждением, безрассудными устами осуждают это новшество, столь необходимое стареющему миру. Давайте также похвалим других - тех славных мужей нашего времени, которые победили царства мира, которые, оставив ради благочестивого взыскателя сотой овцы жён и детей, царства и богатства, положили души свои в руки свои6, ревнуя ревностью ради Господа Бога войск, а именно, побуждённые к ревности многочисленными вестями по поводу угнетения Гроба Господнего и запустения всех восточных церквей, которые, подчинённые власти турок в течение нескольких лет, этот беспощадный турецкий народ как раз теперь уничтожал путём неслыханных бедствий. Желая, как было сказано, прийти им на помощь, большинство поспешно отправилось в путь как в составе различных отрядов, так и во главе с разными и ненадёжными вождями,b как будет сказано в последующем.


(обратно)

A.1096

1096 г. aВельф1, герцог Баварии, который некогда отрекся от императора и за это лишился герцогства, вернул себе его милость и герцогство.

3 марта, в первый понедельник сорокадневного поста, на солнце появился знак, а 8 августа,в 14-ю луну, произошло лунное затмение. Говорили также о различных знамениях, которые породил мир; мы сочли весьма полезным привести здесь некоторые из них, но все приводить слишком долго. Так, мы сами видели тогда, около 7 октября, комету, стоявшую в южной части неба и простиравшую свой блеск в сторону подобно мечу. А на третий год после этого, 24 февраля, мы наблюдали на востоке другую звезду, менявшую своё место скачками длинного интервала, а также кровавые облака, поднявшиеся как с запада, так и с востока и столкнувшиеся между собой в центре неба; мы видели также, как почти посреди ночи с севера поднимались огненные сполохи, и часто наблюдали пролетающие по воздуху метеоры, что можем доказать при помощи свидетелей. Незадолго до этих лет некий почтенной жизни священник по имени Свитгер видел почти в девятом часу того же дня двух всадников, столкнувшихся в воздухе и долго сражавшихся, и как один из них, который нёс немалых размеров крест, поразил им второго и стал победителем над ним. В это же время некий священник, гуляя с двумя другими в лесу, увидел, как порыв ветра поднял неизвестно откуда и унёс в небо удивительной длины меч, и, пока высота не скрыла увиденное, различал как грохот ушами, так и металл глазами. Некоторые, которые несли стражу на конских пастбищах, рассказывали, что видели в воздухе образ города, и наблюдали также различные толпы, спешившие к нему с разных сторон как верхом, так и пешком. Некоторые также показывали знак креста, запечатлённый им свыше на лбах, на одежде или в каком-либо месте тела, и верили, что этим знаком они уже приписаны к воинству Господнему. Что говорить, когда в те времена некая женщина, бывшая беременной целых два года, наконец, разорвав чрево, родила сына, сразу заговорившего, когда были рождены также один ребёнок, во всех отношениях двучленный, а другой с двумя головами, и несколько ягнят тоже с двумя головами, и когда жеребята уже при рождении показывали большие зубы, которые мы в народе называем лошадиными и которые природа даёт лошади разве что к трём годам?a

Однажды с наступлением вечера, когда на небе не было ни облачка, в различных местах возникли огненные шары и опять скрылись в другой части неба. Чтобы стало ясно, что означали эти знаки, в пределах Испании объявился некий [муж], имя которого было Петр2 и который, как говорили, был поначалу отшельником, а затем покинул свою келью; своей проповедью он возбудил весь Прованс, причем не только простых людей, но и королей, герцогов и прочих власть предержащих, скажу более, даже епископов, монахов и прочие церковные чины, убедил их следовать за собой, показывая всем некую грамоту, которая, как он утверждал, упала с неба, и где было сказано, что все христиане со всех концов света должны, взяв оружие, отправиться в Иерусалим и, изгнав оттуда язычников, навсегда завладеть им и его пределами; это он подтвердил свидетельством из Евангелия, где Иисус, говоря о разрушении города, так закончил свою речь: «Иерусалим, - говорит, - будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников»3. Итак, все согласились с его словами и вот - царства были покинуты правителями, города - пастырями, села - жителями; не только мужчины и дети отправились в этот поход, но даже многие женщины.

aВ эту пору Алексей, император Константинопольский, отправил папе Урбану немало писем по поводу вышеназванных варваров, то есть турок, рассеявшихся уже по большей части его царства, и горько сетовал в них на то, что не в состоянии защитить восточные церкви, умоляя его призвать к нему на помощь, если это возможно, весь Запад, который уже полностью причислен к христианскому исповеданию, и обещая лично предоставить всё необходимое тем, кто будет сражаться, на суше и на море. Взволнованный этим понтифик и вся церковь велели созвать в Оверни, в Клермоне, на границе с Испанией генеральный собор4. Он сам также, добравшись туда по чрезвычайно тяжёлому пути, красноречивейшими устами объявил неисчислимым народам, которые там собрались, и послам от разных королевств всё, что было написано выше, и даже гораздо больше. И тут же, когда столько тысяч людей бросилось в слёзы, когда вопли на разных языках возносились к небу, этот славный наставник дарует им отпущение всех грехов при условии, если они, отказавшись от всего, чем владели, единодушно неся крест вслед за Христом, окажут помощь оказавшимся в беде братьям христианам. Когда это обещание дошло до слуха их всех, в воинство Господне тут же записалось около 100 000 мужей, а именно из Аквитании и Нормандии, Англии, Шотландии, Ирландии, Бретани, Галисии, Гаскони, Галлии, Фландрии, Лотарингии и от прочих христианских народов; все они нашили на свои одежды знак креста в качестве наставления к умерщвлению. Во главе их всех папа Урбан поставил епископа Адемара5, мужа почтенной святости и мудрости, пожаловав ему власть вязать и разрешать, а сам, осенив войско, отмеченное знаком небесного воинства, апостольским благословением, после того как всеми было назначено время выступления, вместе с немалым отрядом этого ополчения вернулся в Италию.

Затем, когда послы вернулись, каждый в свою землю, распространившаяся там и сям весть тут же привела в движение весь круг земной и, сверх того, перелетев за океан, даже моря заставила покрыться судами островитян, [направлявшихся] в войско небесного царя. Наконец, океан излил столь неведомые народы, что - я уж не говорю про их обычаи и одежду, - даже язык их был неизвестен любому жителю этого берега, и даже никому из моряков; затем ещё других, которые не употребляли в пищу ничего, кроме хлеба и воды; а также тех, которые во всех своих предметах обихода вместо железа использовали серебро. Западных франков легко можно было уговорить покинуть свои деревни. Ибо Галлию в течение нескольких лет жестоко угнетали то внутренние смуты, то голод, то мор; наконец, та напасть, которая возникла возле Нивельской церкви святой Гертруды, напугала их до отчаяния в самой жизни. Ибо поражённого незримым огнём до тех пор жгла в той или иной части тела жуткая, ни с чем не сравнимая и неисцелимая боль, пока он не лишался жизни вместе с этой болью, или боль не уходила вместе с поражённым членом. Об этом свидетельствуют некоторые люди, потерявшие в результате этой кары руки или ноги. Чернь прочих народов и другие лица признавались, что они, помимо папского эдикта, были призваны в землю обетованную также некоторыми недавно появившимися среди них пророками, или небесными знамениями и откровениями, а другие говорили, что были вынуждены к таким обетам некоторыми неприятностями; большая часть их отправилась в путь с жёнами и детьми, нагруженные всем домашним скарбом. Но для восточных франков и саксов, а также тюрингов, баварцев и алеманнов этот глас трубный не прозвучал из-за того раскола между королевской и духовной властями, который со времени папы Александра сделал немцев и римлян ненавистными и враждебными друг другу. Поэтому немецкий народ, не зная поначалу о причине этого похода, глумился над проходившими через его землю столь многочисленными отрядами конных и пеших, толпами крестьян, женщин и детей, как над охваченными неслыханным безумием, ибо они вместо надёжного ловили ненадёжное, оставляли землю, в которой родились, и явным преступлением добивались ненадёжной земли обетованной, отрекались от собственного добра и посягали на чужое. Но, хотя наш народ и надменнее прочих, при помощи Божьей и тевтонская ярость, наконец, склонилась к слову об этом воздаянии, а именно, в полной мере узнав от проходивших отрядов суть дела. Кроме того, знак, который, как было написано выше, видели на солнце, и другие знамения подвигли к такого рода походу немало прежде равнодушных людей. Но враг человеческого рода не замедлил посеять поверх этого доброго семени плевелы, поднять лжепророков, примешать к Божьему воинству лжебратьев и недостойных особ женского пола; так, из-за лицемерия и лжи одних, из-за гнусных пороков других стадо Христово было приведено в такое смущение, что в заблуждение впали, если это возможно, даже избранные. Первыми с миром прошли через Германию, а затем через Баварию и Венгрию те, которые следовали за Петром Пустынником, численностью 15 тысяч; большинство двигалось или на судах по Дунаю, или пешком через Аламаннию; другие численностью 12 тысяч шли через Саксонию и Чехию во главе со священником Фолькмаром, а третьи во главе со священником Готшалком - через Франконию.

В те же дни поднялся некий воинственный муж, граф тех земель, что лежат вокруг Рейна, по имени Эмико6, известный прежде своей чрезмерной склонностью к насилию, а теперь, как говорят, подвигнутый к такого рода благочестию божественными откровениями, и взял к себе под начало 12 тысяч крестоносцев.a Они открыто заявили, что желают отомстить за Христа язычникам и евреям. Потому-то в городе Майнце и перебили тогда примерно 900 евреев, не щадя ни женщин, ни детей. Епископом города был тогда Ротард, к помощи и защите которого прибегнули евреи со своими богатствами; но ни епископ, ни воины его, которых было тогда при нем очень много, не смогли ни защитить, ни вырвать евреев из рук иерусалимцев, ибо, вероятнее всего, христиане не желали сражаться с христианами за евреев; когда напали на епископский двор, где те прятались, а затем ворвались также во внутренние покои этого архиепископа, все евреи, кого там нашли, были истреблены. Произошла эта резня евреев перед Воскресеньем на Троицу7, во вторник; тяжело было видеть, как из города Майнца на телегах вывозились многочисленные и огромные груды тел.

bНо и те, которые проходили через Чехию, нападали на евреев, живших в Чехии, и насильно крестили их, а тех, кто отказывался, убивали. Козьма, епископ Пражский, пытался им в этом помешать, но напрасно, ибо некому было ему в этом помочь. Ведь князь Бржетислав с войском был в это время в Польше.b

Подобным образом евреи были перебиты и в Кёльне, Вормсе и других городах Галлии и Германии, кроме тех немногих, которые были вынуждены прибегнуть к крещению, хоть их и не следовало принуждать к вере вопреки их желанию.

aМногие вожаки, как затем выяснилось по результатам их деятельности, оказались волками под овечьими шкурами, ибо как заявляют те, которые остались живы, они обещали, что в порту перейдут море без [всяких] судов, что малыми силами поразят в [разных] битвах и [разных] местах полчища язычников, что тут же захватят их укрепления и, наконец, станут лагерем у стен Иерусалима. Но они не имели ничего из того, что обещали. За те жертвы, что понесли верующие из-за их вероломства и за отряды, истребленные в ходе грабежей, которые они совершали, они заслужили [самое суровое] наказание. Ведь люди, следовавшие за Фолькмаром через Чехию, в стычке, возникшей возле Нитры8 в Венгрии, частью погибли от меча, частью были взяты в плен. Те немногие, которые остались в живых, заявляли, что появившийся на них свыше знак креста спас их от грозящей им смерти. А Готшалк, лжеслуга Божий, не без ущерба пройдя со своими людьми в Венгрию через восточную Баварию, начал под предлогом ложного благочестия строить на какой-то возвышенности укрепление и, разместив в нем гарнизон, опустошать окрестные венгерские земли. Когда эта [крепость] вскоре была взята местными жителями, то большинство людей было перебито и взято в плен, а остальные разбежались; сам этот наемник, а не пастырь, также позорно бежал. А названный Эмико со своими людьми, свирепствуя против евреев по городам Рейна, Майна и Дуная, добрался до границ Венгрии с огромным, увеличившимся за счет лиц обоего пола войском; но крепкие гарнизоны преградили им путь в это королевство, окруженное частью болотами, частью лесами. Ибо до слуха Кол Омана9 уже дошло, что немцы не видят никакой разницы между убийством язычников и венгров. Осаждая Мизенбург10 в течение 6 недель, немцы испытали много неприятностей. Среди прочего, каждый из них хотел под именем короля овладеть венгерскими землями; и возникло среди них глупейшее несогласие. И вот, когда осада подходила к концу, стены были уже взломаны, горожане уже бежали, а войско местных жителей уже предало огню свое добро, то по удивительной воле всемогущего Бога победившее иноземное войско вдруг обратилось в бегство и, бросив обоз, не унесло с собой ничего, кроме своих несчастных жизней. Так, когда люди нашего племени, имевшие рвение Божье, но не имевшие Божьей мудрости, участвовали в воинстве, которое Христос предназначил для освобождения христиан, но стали преследовать тех же христиан, то были наказаны милостью Божьей за [пролитие] братской крови, а венгры были спасены. По этому поводу некоторые невежественные братья, а именно те, которые не ведали сути дела, кричали, что, мол, весь этот поход - напрасная и безрассудная затея, но в последующем оказалось, что их приговор был слишком поспешным.a


(обратно)

A.1097

1097 г. aПоявилась комета.

Император Генрих, вернувшись из Италии, где находился уже в течение 7 лет, прибыл в Регенсбург; пробыв там какое-то время, он разрешил евреям, которые были насильно крещены, вернуться к иудейству.

В этом году было очень плодородное лето, а зима - мягкая и заразная; были сильные дожди и разлив рек.

Император Генрих около 1 декабря провел с князьями переговоры о мире.a

bКонрад, сын императора, восстал против отца; поэтому тот помазал на царство [своего] младшего сына Генриха.b

Умер Гартвиг1, епископ Верденский; ему наследовал Мацо2.

В этом году, в марте месяце, начался поход на Иерусалим. aГотфрид3, герцог Лотарингии, муж славнейшего рода, оружия и нрава, обративший в предыдущем году все, чем владел, в деньги, приобрел сильную армию и крепкую веру и отправился в поход через Франконию; его не устрашили венгерские беглецы, и он, получив разрешение императора Генриха и короля Кол Омана, прошел со своими людьми, а также аламаннами, саксами и швабами через Венгрию и Болгарию. Точно так же [поступили] и другие князья; вот их имена: Гуго Великий4, брат короля Франции Филиппа, Боэмунд5,a князь Апулии, aсын Роберта Гвискара, Балдуин, брат герцога Готфрида,a позднее правивший в Иерусалиме, aРаймунд6, граф из Сен-Жилля вместе с готами и басками, Роберт7, граф Нормандии, сын короля Англии Вильгельма, Роберт8, граф Фландрии, Стефан9, граф Блуа,a граф Балдуин10 из Монса и Балдуин, граф Гента. В разное время в Иерусалимский поход отправились также архиепископ Пизанский из Тосканы, епископ Страсбурга и Адемар из Ле-Пюи со своими земляками; а кроме них также брат короля Дании с двумя епископами и многие другие князья со всей Европы.

aБлагодаря удивительному и неисповедимому промыслу Божьему очень многие члены Христовы, различные племена и народы, внезапно слились в единое тело ради любви Христовой, ибо хоть каждый народ и управлялся отдельными вождями, но над всеми был один царь - Христос. Итак, все вожди названного выше воинства Господня со своими, превосходящими всякое расположение звезд шатрами, будучи примером смирения и любви, как истинные ученики Христовы, получали от всех правителей, через земли которых они проходили, мир и содействие, пока после различных трудностей пути не достигли константинопольских земель. Известно, что император Алексей с помощью различных притворных обещаний привлек к себе столь многих героев, а затем, нарушив клятвы, стал чинить им препятствия, чтобы они не нанесли урона его государству; причем говорят, что, пока первые отряды ожидали там прихода следующих, он собирался коварно их перебить, но этому помешала предусмотрительность герцога Готфрида. Об этой размолвке свидетельствует пригород, который он разрушил, и мост, на который напал. Затем отряды, следовавшие за Петром, были по приказу Алексея переправлены [на другой берег] и перебиты язычниками.

Итак, разбив лагерь, все [крестоносцы] расположились 16 мая у Никеи в Вифинии; окружив ее пятью валами, они заставили сдаться находившихся внутри турок; этот город был возвращен Алексею, императору Константинопольскому, в конце июня, в день летнего солнцестояния, когда оттуда бежал Сулейман, турецкий князь11. Ибо [крестоносцы] под присягой обещали императору Алексею, что в случае победы вернут ему города, ранее принадлежавшие его империи; и не сомневались, что царь в награду за это будет поддерживать их в пути оружием и припасами. Когда войско ушло оттуда, то, хоть и было оно столь огромно, что, казалось, было в состоянии занять всю ромейскую державу, выпить реки, съесть все посевы, все же Господь вел его с таким изобилием, что баран стоил 1 монету, а бык - 1 сикль. Следуя по царству Константина, [войско] направилось к Русскому морю. Через два дня им навстречу вышли турки с огромным множеством воинов, чтобы сразиться с ними; но, призвав помощь Божью, христиане победили их и обогатились захваченной у них добычей. Итак, после этих счастливых подвигов, поскольку некоторые из них возгордились, Бог явил их взорам Антиохию, знаменитый город Сирии, неодолимый для человеческих сил. Они окружили ее осадой, разбив лагерь 21 октября; пока они осаждали ее в течение 9 месяцев, Бог так смирил их, что всякая надменность и гордость их угасли. И вот, пока они вели эту осаду, все восточные народы, пораженные ужасом, отправили со всех сторон света послов и шпионов, замышляя одни - мир, другие - войну; к собранию князей явились также послы вавилонского царя, обещая среди прочего, что в случае, если [крестоносцы], победив антиохийцев, изгонят из Иерусалима также и турок, то их господин вместе со всеми сарацинами будет им братом и другом. Ибо, как сказано выше, турки давно уже отняли у сарацин Иудею с Иерусалимом и всю Палестину. По этой причине, приняв меры предосторожности, в Вавилон было отправлено немало самых отборных воинов, чтобы изумить варваров своим ростом, силой, манерой поведения, походкой и общей грацией и показать, что франки - ибо так сарацины обычно называют все западные народы - не просто люди, но боги, а потому нет ничего удивительного в том, что такого рода воины стремятся покорить себе весь мир.

Позднее, следуя хитрому плану, король Вавилонии осадил Иерусалим; показав осажденным франкских послов, он заявил, что является их союзником, и угрожал предать горожан их мечам, если они сами не сдадут ему свой город. Такой хитростью король варваров вернул себе этот город и всеми способами, машинами и воинами укрепил его против прихода христиан. Так и вышло, что Иерусалим дважды был взят в течение одного года,a то есть 1099 года от воплощения Господня, aсначала сарацинами, а затем франками.a


(обратно)

A.1098

1098 г. Рождество Господне император Генрих отпраздновал в Страсбурге.

aГраф Конрад фон Гогенбург восстал против императора и был изгнан.a

bИмператор, пребывая в Майнце, весьма сокрушался о состоянии убитых евреев; когда архиепископ Ротард и его родственники были обвинены в захвате денег евреев, то возмущенный архиепископ отправился со своими людьми в Тюрингию. А Генрих, отдав доходы епископа в пользование своим людям, велел конфисковать собственность бежавших и разрушить их замки.

Вельф, опять став герцогом Баварии, вернул милость императора своим сыновьям, а также тем, которые пытались восстать, и добился передачи герцогства после себя одному из них.b

cБржетислав, князь Чехии, услышав, что евреи, живущие в его государстве и опять вернувшиеся к иудейству, одни бежали, а другие уносят свои богатства частью в Польшу, а частью в Венгрию, отправил людей, чтобы они вернули их домой, и собрал много денег за счет отобранного у них добра.

В этом году умер Козьма, епископ Пражский. Тогда князь Бржетислав, посоветовавшись с саксом Випрехтом1, мудрейшим мужем и своим родичем по сестре, возвел в сан епископа Германа2, немца родом, приора Болеславской церкви и почтенного мужа, вопреки его воле, но с одобрения всех чехов.c

bИтак, когда войско христиан, осаждавшее Антиохию уже 9 месяцев, настолько смирилось, что во всем войске едва можно было найти хотя бы 100 добрых коней, Бог явил им силу своего благословения и милосердия. Ибо после многих трудов и тягот, которые они испытали в виде голода и жажды, холода и лишений, а также прочих бедствий, Антиохия наконец по милости Божьей была им передана руками какого-то турка3; с оружием ворвавшись в город, они перебили всех, кого там нашли, кроме тех, которые укрылись внутри очень крепкого замка, расположенного на возвышенном утесе и угрожавшего всему городу. Комендант города по имени Капсиан был обезглавлен во время бегства. Когда город был взят, а враги перебиты или обращены в бегство, [крестоносцы], возблагодарив Бога, овладели всем имуществом [горожан] и обогатились взятой там добычей. Но, поскольку они считали, будто все это приобрели собственными силами и не воздали должного Богу, который даровал им эту [победу], то уже на следующий день подверглись осаде со стороны персов, турок и многих варварских народов, так что никто из всей этой толпы не отваживался выйти из города. Кроме того, в городе царил такой голод, что многие из [крестоносцев] ели коней и ослов, едва воздерживаясь от иной не дозволенной людям пищи. Итак, попостившись 3 дня, они воззвали к Господу и постановили вступить в бой с врагами. Ибо Господь позаботился о людях, которых столь долго наказывал, сначала послав им свое копье, которым Его ранили на кресте, будто в качестве компенсации за страдания и как символ победы - дар невиданный со времен апостолов, - а затем настолько воодушевив их сердца, что те, которые обессилели от голода и болезней, вдруг обрели силы, чтобы поднять оружие и мужественно сражаться против врагов. С почтением неся перед собой эту реликвию, они вступили за стенами города в бой с врагами и, с помощью Божьей обратив их в бегство, резали и преследовали; обогатившись взятой у тех добычей, они вернулись в город, хваля и благословляя Бога. Взяли же Антиохию 4 июня. После ее взятия Гуго Великий тут же через Константинополь вернулся во Францию. А Стефан, граф Блуа, с позором ушел оттуда еще до взятия города. Позже, 1 августа, умер Адемар, блаженной памяти епископ Ле-Пюи. Находясь в Антиохии и ее окрестностях в течение четырех месяцев, обессилев от голода и болезней, и особенно от раздоров между князьями, [крестоносцы] приняли наконец решение идти дальше; а город Антиохию и власть над провинцией были с общего согласия переданы Боэмунду, благодаря силе и таланту которого этот город и был взят. Прочие князья, разделившись на два войска, взяли в Сирии два сарацинских города - Барру и Марру - и, осаждая в течение всего зимнего времени варварские города и крепости, подчинили их христианской власти. Когда они решили сделать остановку в Сирии, то в войске был такой голод, что христианские люди ели уже начавшие разлагаться трупы сарацин. Затем, когда по Божьей воле они вступили во внутренние области Романии, то жители городов и крепостей этого края высылали им навстречу послов с дарами, [говоря], что готовы служить и сдать им [свои] города. Но так как войско было невелико - даже в одном из многих, расположенных на побережье моря городов было больше людей, чем в этом войске, ибо большинство [крестоносцев] осталось в Антиохии, Эдессе и Лаодикее, - то оно, приняв меры предосторожности, заставило их платить дань.b Ведь они спешили к Иерусалиму, ибо близился уже час, bкогда дочь Сиона, то есть Иерусалимская церковь, восстав из праха, воспоет своему возлюбленному [Творцу], который сотворил столько чудес, новую песнь: «При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения твои услаждают душу мою»4.

В это время граф Балдуин, брат герцога Готфрида, укрепился в Эдессе, или Рагесе, городе медов, знаменитом городе, вернее, части и области Армении; собственно, он добился у этого народа княжеской власти, только когда умер их престарелый, христианнейший правитель, принявший его к себе из Антиохии в качестве защитника; когда [Балдуин] одержал победу в ряде сражений, он объявил его своим сыном и наследником. С древних времен этот могучий город никогда не сдавался без боя язычникам, ибо был укреплен невероятно крепкими стенами, снабжен протекающей внутри него рекой, был удобно расположен и изобиловал как людьми, так и пищей. Нет ни времени, ни надобности предавать бумаге, сколько раз названный Балдуин с малыми силами повергал полчища варваров; правда, иной раз он терпел поражения, но чаще побеждал. Так, однажды потеряв войско, он привел из Антиохии новое, и, наконец, коварно взяв с собой в поход одного лже-союзника, турка по имени Балдук, схватил его и убил. Однако желающему все это описать не хватит ни времени, ни бумаги.b


(обратно)

A.1099

1099 г. aРождество Господне император Генрих отпраздновал в Кёльне, а Богоявление1 - в Ахене; там он провозгласил королем своего сына Генриха Младшего, отстранив старшего сына Конрада, которого ранее короновал. Конрад же, раскрыв причину своего восстания тем немногим в королевстве, кому безоговорочно доверял, взял из разряда министериалов отца некоего всадника по имени Конрад, очень храброго и умного мужа, и почти 9 лет удерживал в своей власти земли Италии, а также титул и достоинство короля; распространившийся между тем по римскому миру слух о его талантах привел к тому, что никто из благочестивых, никто из мудрых не сомневался, что только в нем заключается спасение государства. Ибо он был католическим мужем, во всем послушным апостольскому престолу; преданный благочестию более, чем власти или оружию, в достаточной мере или даже сверх меры наделенный силой и отвагой, он предпочитал проводить свободное время в чтении, а не в играх; он был милостив ко всем, но особенно отличался милосердием и сочувствием по отношению к пребывающим в нужде воинам; он никого не обижал, никому не причинял насилия, никого не осуждал до суда, но был любезен со всеми лицами и во всех отношениях, за что и был заслуженно любим Богом и людьми. Он решил всю жизнь сохранять целомудрие, но, вынужденный своими людьми, женился на дочери Рожера2, герцога Сицилии, одного из самых знаменитых в наше время мужей, и был столь целомудрен в браке, что этому едва можно верить. Помня законное наставление: «Наготы отца твоего не открывай»3, а также: « Чти отца твоего»4, он не позволял достигать своего слуха молве о том, что он по всей Римской империи порицает нравы своего отца, что, мол, только обида, [нанесенная] отцом, и удаление его последним является [единственной] причиной его [мятежа]; но, постоянно именуя его своим государем и цезарем, или императором, он по-приятельски благосклонно называл всех, кто приходил к нему из его дворца, пусть даже самых низких, именем соневольников. Кроме этих духовных достоинств, он был весьма красив телом и строен фигурой.a

bПасху5 император Генрих отпраздновал в Регенсбурге, где внезапно возникла сильная смертность. Она поразила пфальцграфа Рапотоb и его двоюродного брата Ульриха6, считавшихся очень богатыми, а также огромное количество людей низкого звания, погубив немало народу по городам и весям.

bКонрад7, епископ Утрехта, был убит фризским купцом в среду на Пасхальной неделе8;b ему наследовал Бурхард9.

bУмер Герман, архиепископ Кёльнский; вместо него был поставлен Фридрих10.

Умер также Ульрих11, епископ Эйхштетта.b

Аббатом Магдебурга стал Хильдебольд, который ввел там Хиршауские порядки.

Урбан, римский понтифик, скончался12 и был погребен в кафедральной церкви Рима, то есть в [соборе] св. Петра. aОн неоднократно созывал соборы относительно сохранявшегося до сих пор церковного раскола и издал множество эдиктов. Среди прочих он созвал в городе Пьяченце собор при участии почти 200 отцов и объявил, что император Генрих отлучен от церковного общения как им, так и его предшественниками; присутствовавшая там королева Адельгейда, жена этого Генриха, сообщила о нем собору много дурного. Но, прежде чем Урбан ушел из этой жизни, он, вдохновленный Св. Духом, поручил избрать вместо себя папой Райнера, кардинала из св. Климента, знатного римлянина, аббата святого образа жизни и добрых нравов; вся римская церковь посвятила его, отмеченного, сверх того, и другими откровениями, пусть вопреки его воле, в свои пастыри, назвав Пасхалием13.

В начале этого года, когда в Антиохии, Лаодикее и Эдессе прошел слух о том, что рука Божья - с тем войском христиан, которое идет впереди, то очень многие из тех, которые там остались, последовали за ними в Тир; так, в апреле месяце все вместе, при сопутствии и содействии Бога, они направились на Иерусалим. Придя к [городу] 7 июня, они окружили его со всех сторон. Роберт, граф Фландрии, и Роберт, граф Нормандии, расположились на северной стороне, у ворот св. Стефана; герцог Готфрид со своими людьми занял конец города, расположенный над долиной Иосафат. Танкред осадил другой конец, [расположенный] напротив башни Давида; граф Раймунд со своими занял гору Сион. Заготавливая в течение 6 дней лестницы, на 7-й день они пошли на приступ города и стали по лестницам взбираться на стены; но напрасны были их усилия; ничего не достигнув, они прекратили [атаки]. Когда войско во время осады стало сильно страдать от недостатка воды, то епископы и князья, проведя совещание, постановили обойти город босиком, чтобы Тот, кто ради нас смиренно вошел в этот [город], благодаря их смирению открыл им его в наказание их врагам. Так и было сделано. Затем, соорудив из древесины кедра и сосны башню с бойницами, приготовив тараны и всякого рода осадную технику, они подошли ближе к городу и в условленный день, 15 июля, ранним утром всеми средствами и всеми силами со всех сторон начали штурм; несмотря на град стрел и камней, которыми осыпали их со стен враги, они с помощью орудий и лестниц взошли на стены. Итак, в 8-й день своего смирения, а именно в тот день, когда оттуда была изгнана первоначальная церковь, когда многие верующие отмечали праздник рассеяния апостолов, они, войдя со всех сторон в город, с Божьей помощью захватили его, перебили всех врагов, не щадя ни женщин, ни детей, так что победители скакали по площади Соломона по колено в сарацинской крови. Когда город был очищен от неверных, все они с дарами и зажженными свечами двинулись к Гробу Господню, вознося Богу хвалу и благодарность, и проливали слезы радости, торжественно исполнив обет. Совершив это, князья, передохнув какое-то время, с общего согласия возвели в короли и князья города Иерусалима и всего края герцога Готфрида14. Они тут же назначили каноников, которые должны были служить в [храме] Гроба Господня; патриархом над ними, не спросив об этом совета у римского понтифика, они назначили Арнульфа15. Тогда откровением Господним через какого-то сирийца им был открыт долгое время скрываемый и охраняемый врагами Крест Господень. За это все возблагодарили Бога. Затем, когда было решено, кто из них будет удерживать город, -ибо прочие из любви к родине и уважения к своим предкам хотели вернуться домой, - то прибыл посол и сообщил о приходе Лавендала, полководца вавилонского царя, с огромным войском. И вот, когда те, которые были в Иерусалиме, убедились в том, что это правда и что вавилонское войско находится в Аскалоне, то устремились ему навстречу, оставив в Иерусалиме под охраной гарнизона свой обоз и своих больных. Вечером, накануне дня битвы, когда солнце уже зашло, случилось, что огромное множество животных, коров, верблюдов, овец и коз, спустившись с гор, присоединилось к войску христиан, а утром, когда христианское войско стройными рядами шло на войну, то животные - о чем весьма удивительно говорить - также, потихоньку следуя за ними, образовали отряд, так что бежали вместе с бегущими и стояли вместе со стоявшими. Тучи защитили христиан от солнечного зноя, создав прохладу. Когда [крестоносцы] увидели бесчисленное вражеское войско, то, преклонив колени, воззвали к Богу. Бог немедля пришел на помощь тем, кто к нему воззвал, и даровал им такую силу и доблесть, что видевший, как они бросились на врага, счел бы и оленя, томимого жаждой и [спешащего] к источнику влаги, [слишком] медленным [по сравнению с ними]; это тем более удивительно, что в войске христиан было не более 5 тысяч конных и 15 тысяч пеших, а во вражеском войске - примерно 100 тысяч конных и 400 тысяч пеших. Тогда Бог явил чудо в [своих] рабах, ибо одним только натиском их обратил в бегство эту толпу еще до того, как они сошлись в битве, и сокрушил все их оружие, так что если бы даже они затем и решили сражаться, то у них не было бы оружия, на которое они могли бы положиться. От меча тогда пало более 100 тысяч мавров. Их охватил такой страх, что до двух тысяч [мавров] было задавлено в воротах города. И нет числа тем, которые утонули в море и погибли в шипах терновника. Весь мир определенно сражался за христиан, и если бы многих из них не отвлекла добыча из лагеря, то лишь немногие из такого множества врагов, уцелев, смогли бы рассказать о битве16. Отпраздновав победу, войско вернулось в Иерусалим; оставив там герцога Готфрида, Раймунд, граф из Сен-Жилля, Роберт, граф Фландрии, и Роберт, граф Нормандии, вернулись в Лаодикею; там они застали пизанский флот и Боэмунда с его людьми. Немалое число [крестоносцев], кроме тех, которые осели с Боэмундом в Антиохии, тех, которые ушли с Балдуином в Эдессу, а также тех, которые остались в Тире и рассеялись по различным областям, провело там собрание. Когда архиепископ Пизанский примирил рассорившихся князей, то большинство решило вернуться на родину. Герцог Готфрид, великодушный герцог, едва ли кому равный по благочестию, располагая малыми силами, начал нападать во имя Господа на многие [города], всюду преследовать остававшихся еще язычников и расставлять в удобных местах гарнизоны; он восстановил разрушенную Яффу и отстроил там давно уже опустевший порт; возродил, где смог, церкви и духовенство, основал в различных местах обители и самым преданным образом жаловал многие дары как монастырям, так и госпиталю, который никогда не прекращал свою деятельность в Иерусалиме. С жителями Аскалона и Дамаска он в интересах торговли заключил самый надежный мир; воинов нашего народа он ценил выше всех прочих, рекомендуя их дикость галльским всадникам из-за присущей им любезной обходительности, и благодаря своему врожденному знанию обоих языков смягчал их обоюдную неприязнь.a


(обратно)

A.1100

1100 г. aПасху император Генрих праздновал в Майнце; туда к нему прибыл Герман, избранный [епископом] Пражским и отправленный для посвящения чешским князем вместе с Випрехтом, родичем этого князя по сестре. Но так как архиепископ Ротард, будучи изгнан, находился тогда в Тюрингии, то его по приказу императора посвятил некий Руперт, кардинал [папы] Виберта, на Пасху 8 апреля.a

В этом году была очень суровая зима; многие земли поразил также голод и сильная смертность.

Конгрегация Ильзенбургских монахов, не желая подчиняться Фридриху1, отлученному захватчику Хальберштадтского [престола], и исполнять его распоряжения, была вынуждена по этой причине покинуть монастырь. От смерти Бурхарда II до избрания Рейнхарда2 насчитывается 18 лет. В эти годы малое время правили канонически избранные дьякон Титмар и аббат Херранд; из них первый был отравлен ядом и сразу умер, а второй - изгнан еретиками, после чего ими был поставлен епископом другой Титмар3, а именно дядя императора Лотаря. Когда же и он умер, не получив посвящения, они поставили вместо него Фридриха, хотя еще жив был епископ Херранд; так, в течение стольких лет церковь сильно угнеталась еретиками и раскольниками.

Отто, аббат Ильзенбургский, отправившись ради Христа в Иерусалим, в Адрианополе ушел из этого мира и был погребен в монастыре Богородицы Марии.

Умер Отто4, епископ Страсбурга; вместо него был поставлен Балдуин, который прожил два месяца и тоже умер.

bПфальцграфиня Адела5, или Адельгейда, скончалась по пути в Рим.b Она и ее сестра Кунигунда6 были дочерьми маркграфини Аделы от маркграфа Отто.

bМаркграф Удо и прочие саксы, в большом числе напав на варваров, что зовутся лютичами, со славой их победилиb и после четырех месяцев осады овладели городом Бранденбургом7.

Вильгельм8, король Англии, был застрелен из лука. Его брат Генрих9, желая во спасение души его построить в этом месте монастырь, был удержан [от этого]. Ибо ему открылось, будто [Вильгельма] несут два дракона, говоря, что его ничто уже не спасет, ибо в его времена были разрушены все [строения], которые его предшественники соорудили в честь Господа.

dБржетислав, князь Чехии, возвращаясь ночью накануне св. Фомы с охоты, был поражен неким охотником, выскочившим из засады, рогатиной в пах, и через две ночи, 22 декабря, скончался; княжество унаследовал его брат Борживой10.d С того времени Чехия долгие годы жестоко страдала от гражданских распрей, так как страной этой, не слишком обширной, правило уже слишком много правителей княжеского рода. dИбo у чехов был такой порядок, согласно которому престол в княжестве всегда должен занимать тот среди князей, кто старше по возрасту.d В это время жили многочисленные сыновья трех братьев, а именно Братислава, Конрада и Отто. Сыновьями Братислава и братьями Бржетислава, о котором мы уже говорили, были князь Борживой, Болеслав, Владислав и Собеслав; сыновьями Конрада-Ульрих11 и Лиутольд12; а сыновьями Отто - Святополк13 и Отто14. dИтак, после того как Борживой стал князем, Ульрих и Лиутольд, изгнав из Моравии гарнизоны, которые князь Борживой, уходя, там оставил, вернули себе свои города, которыми владел в Моравии их отец Конрад.d

cВ этом же году, как мы уже говорили, когда герцог Готфрид защищал Иерусалимскую церковь, всеми жившими на востоке христианами и, особенно, пилигримами, которые осели либо в Антиохии, либо в Эдессе Сирийской, либо Палестине, в Иерусалиме было проведено большое собрание, такое, что в самые дни Рождества Господня были посвящены очень многие епископы для прилегающих областей, и обратились в зримую действительность мистические до сих пор пророчества: «Восстань и воссияй, Иерусалиму ибо слава Господня явилась над тобой». И следующее: «Возвеселитесь с Иерусалимом и созовите собрание все, любящие его, возрадуйтесь радостью все сетовавшие о нем, чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его»15. Когда после этого усилился летний зной, воздух в Палестине испортился от трупного зловония. Есть такжелюди, которые говорят, что источники были отравлены варварами ядом, а цистерны заражены трупами убитых. Возникшая вследствие этого чума убила многих из наших, как сражавшихся в непривычном для них климате, и среди них чересчур преждевременно отняла у народа Божьего самого Готфрида, о котором должна проливать слёзы вся католическая церковь16, ибо он опекал этот народ с отцовской заботливостью и лелеял с материнской любовью. Не говоря, или умалчивая о многих достоинствах, какими он славился, [следует заметить], что он такой кротостью привлекал как местных жителей, так и пилигримов, что едва было заметно, франки ли оплакивали его сильнее, или сирийцы и греки. Перед горой Кальварией в преддверии церкви на Голгофе из паросского камня построен его мавзолей.

Здесь покоится Готфрид, чудесное светило,
Герцог франкского рода, овладевший святыми местами Сиона,
Ужас Египта, страх для арабов и персов.
Хоть королем был он избран, не пожелал ни королем называться,
Ни корону носить, но Христу лишь служить он желал.
Его заботой было вернуть Сиону его законы,
Следовать католическим благочестивым догмам,
Всякий раскол вокруг себя устраняя и право соблюдая.
Так он смог заслужить небесную корону,
Зеркало рыцарства, бодрость народа, оплот духовенства.
Услышав в городе Эдессе о смерти брата, Балдуин поручил город и народ своему родичу Балдуину Младшему17, а сам с почти 300 мужами направился в Иерусалим; толпы засевших в засаде язычников он обманул, атаковал, победил и, нагруженный добычей, с триумфом вступил в Иерусалим. По просьбе и с одобрения всех он согласился быть их князем и спустя малое время преклонил свою голову над алтарем Гроба Господня, обещав верно ему служить. После этого, чтобы внушить язычникам еще больший страх перед христианами, он короновался, приняв королевское посвящение от легата апостольского престола. Затем он овладел приморскими городами Ассуром и Кесарией и, всюду перебив сарацин, расширил свое королевство за счет вавилонского царя.

Виберт, некогда епископ Равенны, который, как говорят некоторые, вопреки своей воле взошел при живом папе на [папский] престол и пережил затем трех сменивших друг друга [пап], умер, отвергнутый обоими престолами - Римом и Равенной, жалея, как он сам говорил, что принял некогда апостольское имя. Как бы то ни было, он был мужем талантливым, красноречивым, благородным и весьма уважаемым.c Однако, не сохранив клятвенно обещанное им апостольскому престолу послушание, он стал задирать нос по отношению к нему; за это апостольский престол и епископы всей церкви безвозвратно низложили и отлучили его на Римском соборе, причем не только на этом соборе, но и на всех соборах, которые проводились в течение 7 лет. Так, укоренившись в нечестии, безвозвратно низложенный и отлученный ими, он руками отлученных же был возведен на престол римского понтифика, тогда как престол этот по-прежнему возглавлял законный пастырь. Даже из самих отлученных никто не отважился его посвятить, скорее проклясть, кроме [епископов] Модены и Ареццо, которые оба уже в течение трех лет были лишены за свои преступления и должности, и причастия. Но даже если бы они имели и должность, и причастие, если бы римский престол был лишен пастыря, то и тогда они не имели бы права дать этому престолу понтифика. Относительно же рукоположений этого Виберта часто упоминаемый [нами] папа Урбан объявил на соборе в Пьяченце такой декрет, говоря среди прочего: «Рукоположения, сделанные ересиархом Вибертом, после того как он был осужден апостольской памяти Григорием и Римской церковью, прочими ересиархами, поименно отлученными [от церкви], а также теми, кто захватил престолы католических и до сих пор живых епископов, мы объявляем недействительными. Все же прикажите милосердно принять, сохранив их чины, тех, кто был посвящен епископами, некогда рукоположенными по католическому обряду, но при этом расколе отделившимися от Римской церкви, если только рекомендуют их жизнь и знания, если, ознакомившись с нашими декретами, они тут же перейдут от заблуждения к католической церкви и обещают во всем повиноваться нам и нашим приказам. Однако же те, кто сейчас позволит рукоположить себя названным раскольникам и врагам святой церкви, ни в коем случае не будут считаться достойными этой милости. Хоть, исходя из соображений милосердия и будучи вынуждены крайней необходимостью, мы и утвердили это распоряжение о святых чинах, мы не желаем нанести ущерб святым канонам, но желаем, чтобы соблюдалась их сила. Ведь, уступая необходимости, уступают также в том, что было сделано ради необходимости. Ибо, когда многим грозит гибель, следует удалить излишнюю строгость, дабы усилить любовь».

cВ этом году 50 тысяч ломбардцев, отправившихся в поход на Иерусалим вместе с епископами Милана и Павии, зимовали в городах Болгарии.c


(обратно)

A.1101

1101 г. aРождество Господне император Генрих отпраздновал в Майнце; там собрались многие князья и дали императору совет отправить послов в Рим ради единства церкви и поставить папу согласно выбору римлян и всех церквей.a

bМолодой король Конрад в девятый год, после того как покинул отцовский двор, как кровью, так и сожительством соединился с Матильдой, благороднейшей, могущественной и, как говорят, благочестивой дамой; постоянно пользуясь при решении итальянских дел ее советами, а также советами господина папы и прочих богобоязненных лиц, он внезапно заболел и, исполнив верную и добрую исповедь, перешел из преходящего царства в царство вечное1. Некоторые говорят, что он умер от яда. А те, которые пришли его хоронить, обычно уверяют, что видели, как на левой руке у трупа внезапно возник знак креста, и что ряд чудес произошел при самом погребении.b

После 4 месячной осады Бранденбург был взят маркграфом Удо и саксами.

Генрих Толстый2, самый могущественный граф Саксонии, обретя милость императора, получил от него в лен Фризскую марку, причем, как говорят, посредством писанной грамоты. Отправившись во Фризию, дабы овладеть графствами этой провинции, ранее относившимися к Утрехтскому епископству, он попал в засаду, устроенную рыцарями Утрехтского епископа и cфризской чернью, для которых иго его господства было тяжко, и на чье послушание он возлагал надежды; узнав, в чем дело, он бежал к морю, но был ранен моряками и утопленюc Жена его, Гертруда3, сестра маркграфа Экберта Младшего, едва спаслась. Она имела двух дочерей - Рихенцу, позже ставшую императрицей, и пфальцграфиню Гертруду4. Гибель этого мужа, а именно сына Отто фон Нортхайма, некогда могущественного герцога Баварии, который вторым после короля осуществлял управление всей Саксонией, со скорбью была воспринята всем Тевтонским королевством.

Пасху5 император отпраздновал в Льеже, где его сыну Генриху Младшему вручили меч.

Граф Генрих6 фон Лимбург вместе с графом Дитрихом7 восстал против императора. В результате император осадил и разрушил его крепость Лимбург8, после чего и сам граф отдался во власть короля.

В Россенфельде9 была учреждена конгрегация монахов; по удалении оттуда клириков, первым тамошним аббатом был избран Вернер. Собственно, этот монастырь получил свободу от маркграфа Удо, его матери, брата и мужа их сестры и был передан в Риме св. Петру.

bВ этом году видели летевший с запада на восток метеор величиной со значительный город.

Также невероятно огромное полчище кузнечиков, которых называют «папилонами» из-за сходства с шатрами, целых три дня летело из пределов Саксонии в Баварию. Вскоре последовал многочисленный поход, который по крайней мере почти мог равняться по численности первому и который после услышанных сверх чаяния подвигов, успешно совершённых в Иерусалиме, вновь был организован оставшимися народами всего Запада, особенно теми, чьим обетам прежде помешали страх или бедность, неверие или трусость, прежде всего, епископами Милана и Павии, как было сказано, и прочими ломбардскими народами, до 50 000 крестоносцев, затем немцами из разных провинций, и, наконец, аквитанцами, во главе которых стоял Вильгельм Пуатье10, до 30000 закованных в латы рыцарей, не считая простого люда. Отряды ломбардской черни, пройдя с разрешения герцога Генриха11 через Каринтию и оставив за спиной венгров, зимовали в городах Болгарии, где начали численно редеть; наконец, добравшись до Константинополя, они были переправлены на другой берег, вернее, подставлены под стрелы язычников, ибо это благодеяние император Алексей обычно охотно оказывал пилигримам. А турки, узнав о вялости ломбардцев, развеяли их словно солому, так что когда тевтонское войско, которое следовало по тому же пути, добралось около начала июня до этой столицы, оно ничего не смогло выяснить о судьбе предшественников, ибо ни один выживший не вернулся из Романии. Ведь от самого входа, или первого города Болгарии, до Константинополя, столицы Алексея, им навстречу постоянно выходили его мирные посланцы, которые, однако, то идя порой впереди, то сопровождая их, исчезали подобно гаснущим искрам. Также армия их воинов, которых они называют печенегами, то причиняла урон с тыла, то пыталась наносить удары с флангов, то открыто вступить в бой с фронта, то напасть в ночное время на лагерь, но постоянно была рядом и враждебна в течение 20 дней, пока они, наслаждаясь названной выше остановкой, вместе с отрядом герцога Вельфа12, войском Вильгельма и различными, стекавшимися к ним силами не собрались в течение 15 дней в числе 100000. Из них всех Алексей по своему обыкновению принял под именем сыновей вождей отдельных отрядов и после принесения оммажа и клятвы верности раздал им подарки, как и предыдущим войскам, а беднякам велел раздать щедрую милостыню за стенами города и устроить ярмарку. Ведь из-за мешающих подозрений лишь очень немногим лицам, да и тем за деньги и тайным образом, было разрешено входить в тот или иной город, замок или укрепление по всей его империи. По этой же причине, в то время как Вильгельму с его войском запретили пройти по улицам Адрианополя, через который вела «царская дорога», аквитанцы, тут же надувшись врождённой спесью, издают воинский клич, сжигают пригороды и нападают на сам город; но, в то время как они яростно ведут его штурм, они встречают с тыла войско печенегов, которые постоянно, как было сказано, охраняли эту дорогу по приказу императора; вступив с ними в бой, они многих повергают, многих теряют сами, и, наконец, идут по пути, которым недавно пренебрегли. Итак, этот столь славный народ решил совершать путь через Романию, каждый закупил себе припасов по безлюдным местам, и они как вынужденно, так и добровольно были переправлены через тот рукав моря, что зовётся «рукавом святого Георгия». Они, однако, весьма нерешительно ожидают, какой конец будут иметь ежедневные собрания князей, а также их ежедневные беседы с императором. И вот, внезапно возникает небывалый ропот, будто император стоит скорее на стороне турок, нежели христиан, и через шпионов, которые были вокруг них, и многочисленных посланников восстанавливает турок против них. «Он, - говорили они, - этот вероломный Алексей, который, свергнув при помощи некоторых аламаннских наёмников своего государя Михаила13, захватил его империю, а самих соучастников своего преступления, осудив на ссылку, велел убить, ныне заявляет, что с франками, сражающимися с турками, он поступит так же, как поступают с грызущимися между собой собаками». Когда же они попытались нанять суда, стало слышно, что император расставил пилигримам ловушки даже на море и с той же подлостью потопил множество кораблей. Невероятно и тяжело для воспоминания тех, кто это испытал, говорить о том, какая растерянность была тогда в нашем, то есть германском сообществе, которое было самом малым из всех, когда можно было видеть, как отца с сыном, брата с братом, друга с другом разлучает гораздо более горькая, чем смерть, [судьба], когда один доверялся суше, а другой морю, как некоторые после внесённой платы за проезд, после одной или двух ночей, проведённых на судне, забрав имущество, с огромным ущербом выскакивали на берег и, купив коней за сумму, большую той, что они недавно потратили, бегством себе на погибель ускоряли свою смерть. Мы также, много и долго страдая с той же переменой настроения, среди тех, которые отважились довериться морю, наконец прибыли через шесть недель в порт Яффу.

Далее всё войско, получив от императора 300 туркополов, которые должны были вести отряды по удобному пути, направляется к Никомедии, а оттуда, обойдя стороной Романию, поворачивает на север, по направлению к земле Хоризане, которая является родиной турок. Ибо места Романии, которые были расположены возле главной дороги, вероломный Алексей разорил, в то время как не посмел оказать помощь христианам, недавно осаждавшим Антиохию, как присягал, и с тех пор был подозрителен как туркам, так и христианам. Кроме того, войско рассчитывало сделать себе имя в народах по примеру предыдущего, но, как показал исход дела, это не было угодно промыслу Божьему. Ибо за несколько дней до этого те же язычники закалили притупившиеся ранее мечи в едва остывшей крови ломбардцев, как было сказано выше, и, воодушевлённые этим, дерзнули оказать сопротивление этому несметному множеству воинов. Турок было немногим более 4000, но все - отборные, на очень быстрых конях, в полной мере обладавшие оружием, метательными снарядами и умением стрелять из лука, и пришли они, чтобы скорее разведкой испытать свою удачу и доблесть незнакомого войска, чем открыть вступать в бой. Поэтому сперва этот народ на манер разбойников грабил арьергард, после этого брал в плен и убивал, затем скакал впереди по распутьям и огнём или каким-то иным способом уничтожал фураж; порой даже, когда войско шло через камыш и осоку, они весь день тревожили его дымом и пламенем, а иногда по ночам, нападая то тут, то там на часть лагеря, причиняли всем беспокойство. Посреди всего этого они никогда не вступали подобно воинам в открытый бой, лицом к лицу, но отступали перед теми, кто оказывал им сопротивление, бежали от тех, кто их преследовал, но вновь следовали за ними, когда те возвращались. Если бы мы попытались проследить пером эти несчастья, самые жалкие из всех несчастий, то превзошли бы и возможности, и меру; столь благородные мужи гибли там без всякой славы, столь богатые - от нужды, столь храбрые - не от меча, в то время как господину не мог помочь бывший при нём слуга, богачу - имевшееся в достатке богатство, а у храбреца не было возможности сразиться. Ибо места эти были скудные, бездорожные, необитаемые, известные врагам и неизвестные нашим, и в них такой народ Божий заточили козни предателя Алексея. Так, в течение 20 дней будучи как бы мишенями для стрел, так ежедневно почитая себя как бы овцами на заклание, они наконец, оказавшись уже в отчаянном положении, предают себя ночью лесистым местам, стремясь ускорить для себя мрачную, но верную смерть, хотя очень немногим бегство предоставило некоторую пользу, помимо того, что завершила замешкавшаяся, но общая для всех участь14. Ибо мы сами не верим, что из столь несметного народа Божьего - увы! увы! - в живых осталась всего тысяча мужей, которых мы впоследствии видели - едва передвигающих ноги - в Родосе, Пафосе15 и прочих портах, а немногих - в Яффе. Из них графы Бернгард и Генрих Регенсбургские умерли в Иерусалиме, а герцог Вельф погиб на обратном пути и был погребён в Пафосе. Среди длиннейшей истории их мучений, которую приводить здесь было бы слишком долго, рассказывали, что архиепископ Зальцбургский Тимо16 был взят в плен, маркграф Н. - замучен, а два каноника Бруно, благородные мужи, пали от голода и жажды. Говорили также, что из латинских князей Вильгельм, Раймунд, Стефан и некоторая часть остальных до сих пор ещё живы.

Пока всё это происходило подобным образом, не было пощады и тем христианам, что остались в Иудее; но как жители Аскалона и Дамаска [тревожили их] ежедневными разбоями, так и вавилоняне готовили войну. Ибо после начала мая вавилонская армия разбила лагерь неподалёку от Рамлы. Балдуин, выстроив против неё войско, увещевал своих, чтобы они, как несколько дней назад по милости Божьей с малым войском унесли из Аравии большую добычу, так и теперь не отступили перед множеством врагов. «Давайте, - говорил он, - или будем жить их поражением, или умрём в бою! Вот та война, о добрые воины, которую мы некогда желали, ради которой пренебрегли отечеством, родителями и миром. Кроме того, сражаться за наследие Христово против захватчиков Святой земли и иноземных грабителей почётно, побеждать таких врагов никогда не превратно, а умереть -славно. Им родина предоставляет бегство, а нам чужбина - победу. Давайте же докажем, в чём они нас упрекают, что франки не боятся смерти, более того, пилигримы Христовы желают или во Христе победить, или во Христе умереть». После того как он произнёс многое в том же духе, и души его людей приободрились, огромное войско сарацин по удивительной воле всемогущего Бога отступило перед одним лишь, или чуть более того, отрядом наших, так что они не посмели даже вступить в битву, но после нескольких проведённых в этом стоянии дней постыдно и безуспешно вернулись домой.

Около 1 сентября, а именно, в то время, когда слух о прибывших христианах, о которых мы упоминали ранее, вновь устрашил царства Вавилона, они, проведя совещание, решили загодя позаботиться о гибели всех, кого можно будет тогда найти в Иудее и во всех тех землях, и, отправив письма в Дамаск, Триполи, Габалу и прочие варварские города, обеспечили себя кое-каким договором против христианского имени. Итак, вышедшее из Вавилона сорокатысячное войско первым делом направилось к Яффе и расположилось неподалёку от Аскалона, естественно взяв оттуда союзников. Балдуин же, не оставшись в неведении об этом деле, отовсюду, а именно из Иерусалима, Никополя, горы Табор, Хеврона, Кесарии, Ассура, созвал своих людей в Яффе, где тогда оставался немалый отряд пилигримов. В третьем часу того же дня, после того как перед королём Балдуином пронесли древо Креста Господнего, за стенами города Яффы состоялось собрание всего народа, и по приказу короля некий Арнольд, почтенный и весьма начитанный клирик, выступил посреди народа с такой речью: «Блажен народ, Господь которого Бог, Его народ, который Он избрш в наследие Себе. Вы, о братья, являетесь этим блаженным народом; вы - тот народ наследия Христова, народ, взятый в удел17, который, оставив все -отечество, родителей и имущество, нёс ежедневный крест вслед за Христом; вы предали тела свои в жертву ради Христа. Вы видели, как вы сражались, но Христос соизволил очистить место своего святилища вашей добровольно принесённой Ему в жертву кровью и драгоценной смертью ваших братьев и соратников и пожелал, чтобы Иерусалим, город Его покоя, благодаря вашей преданной службе освободшся после столь многолетних оков гнуснейшего народа: “Это, - говорит, - покой мой навеки; здесь поселюсь, ибо избрал я его”18. Вот письма язычников, по Божьей воле отнятые у захваченных позавчера послов, которые вопреки этой данной нам в божественном обещании надежды, содержат дьявольские пророчества: нас, мол, следует уничтожить в этом году в битвах с ними, Иерусалим - разрушить до основания и, что ужаснее всего этого, самый камень славного Гроба Господнего надлежит разломать на куски, доставить таким образом на верблюдах к морю и утопить в самом отдалённом его месте, чтобы его никогда не смогли найти христиане. Поэтому, о христиане, вы видите, что следует делать. Подумайте о конце, который должна иметь такая дерзость». Многое хотел он еще сказать, но поднявшийся шум не дал ему продолжить. «Нам, - сказали люди, - остается либо умереть за Христа и Христовы законы и жить вечно, либо с позором отступить и краткой жизнью заслужить вечную смерть. Но ни временнойу ни вечной жизни не заслуживает тот, кто не считает нужным сражаться против столь нечестивой, столь гнусной дерзости язычников». Тут же перед Крестом искупления нашего они с единодушным смирением исповедались в своих грехах, получили от апостольского легата, который случайно там оказался, отпущение и благословение и, призвав помощь Господню, вернулись в лагерь. А рано утром, имея в своем составе 7 000 пеших и 1 000 конных, они с великой радостью вышли навстречу страшной опасности. Когда стал виден лагерь варваров, они воспламенились такой верой, что каждый считал, будто один в состоянии сокрушить все эти легионы. Потому и вышло, что когда они бегом, без строя прошли почти целую милю и неосторожно бросились на врагов, те с фланга напали на первую когорту и целиком ее истребили. Тогда король в гневе столь энергично устремился на них во главе конницы, что они, хоть и оказали более ожесточенное, чем прежде, сопротивление, уверенные в победе благодаря полученным от идолов оракулам, все равно таяли перед ним, словно воск перед пламенем. Почтенный аббат Герберт, который постоянно носил Крест Господень сбоку от короля, рассказывал, что никогда не видел ни снега, ни дождя более густых, чем та туча стрел, которая тогда была выпущена против короля. Однако, увидев драгоценное древо, враги забыли о стрелах и об оружии и все искали защиты в бегстве. В те дни была столь сильная смертность, что в Иерусалиме каждый день выносили до 300 трупов, а в Яффе в течение нескольких дней могилами покрылось огромное поле. Итак, в то время как [крестоносцы] после победы грабили лагерь и добычу, от жителей Яффы прибыл гонец, который сообщил, что город осаждён с суши множеством всадников, а с моря - 42 кораблями. Тут же нагрузив себя добычей, а остальное предав огню, они спешат на помощь осаждённым. После столь яростного вторжения врагов, таких несчастий в виде нужды и мора праздник рождества Богородицы, который они начали в тот день с такой печалью, они решили завершить с величайшим ликованием. А на следующий день 30 кораблей доставили им великое изобилие хлеба и прочих припасов вместе с пилигримами, коих насчитывалось до 12 000. Когда вражеский флот попытался на них напасть, то был остановлен силой святого Креста, который, в то время как нельзя было оказать никакой реальной помощи, был поднят ввысь по приказу короля, так что никакими усилиями, никаким искусством нельзя было сдвинуть с места хотя бы один из столь многих кораблей, что привело в изумление как язычников, так и христиан.

В этом же году в день Великой Субботы, который, согласно утешению старинного милосердия Господнего освящён крещением, христианский народ, ожидая огня с неба, до самого вечера предавался молитвам, но, обманутый в небесном даре, который люди обычно всегда получали даже в виду язычников, они провели ночь на Воскресение Господне в печали и без праздничного богослужения. Рано утром они с литаниями и босиком шествуют от Гроба Господнего и входят в Храм Господень, в то место, то есть на гору Мориа, на гумно Орны, где был услышан Давид и где должны быть услышаны все, которые будут молиться там со смиренным сердцем, как мы читаем в обещании Соломона19; вскоре после слёзных молитв, едва они вышли со двора, как слышат громкие сигналы и восхваления от тех, которые остались, и, войдя, с радостью видят две лампады, зажжённые от небес. Что же дальше? Они выполняют все служебные обязанности, недавно отменённые, от крещения и до совершения мессы. Также посреди мессы сирийцев, которые обычно всегда поют псалмы в том же хоре после нашего ухода, были зажжены свыше другие лампады, а перед вечерней и посреди самой вечерни они зримо умножились до шестнадцати такого рода огней; так вышло, что в Иерусалиме можно было найти лишь немногих, как христиан, так и язычников, которые уверяли, что не видели столь явного могущества Христова.b


(обратно)

A.1102

1102 г. aРождество Господне император Генрих праздновал в Майнце, где Генрих, граф Лимбурга, стал герцогом1.a

bИмператор, проведя совещание с князьями, объявил о своем намерении отправиться в Рим и провести там 1 февраля генеральный сейм, чтобы прийти к соглашению с господином папой и укрепить католическое единство светской и духовной власти, уже многие годы нарушенное. Однако известно, что ни сам он не явился на этот сейм, ни вести о своем подчинении не отправил господину папе. Причем не осталось тайной, что он, если бы представилась такая возможность, попытался бы вместо господина Пасхалия поставить другого папу; но это ему не удалось. По прошествии середины 40-дневного поста, когда собрались все епископы Апулии, Кампании, Сицилии, Тосканы и всей Италии, а также послы от очень многих заальпийских отцов, в Риме состоялся великий собор. На нем были почтительно одобрены старинные установления отцов, а раскол и главнейшие ереси настоящего времени обсуждены и преданы вечному проклятию вместе с их авторами и последователями. Каждый [из членов собора] подписал такого рода заявление: «Я предаю анафеме всякую ересь и особенно ту, которая наносит вред состоянию нынешней церкви, которая учит и покрывает и которая достойна проклятия и осуждения со стороны церкви. Я обещаю также послушание апостольскому престолу, господину понтифику Пасхалию и его преемникам и перед лицом Христа и [всей] церкви [заявляю], что одобряю все, что утверждает и осуждает святая и вселенская церковь». Там же этот папа обнародовал против императора или римского патриция Генриха следующий приговор: «Поскольку, - говорит, - он не перестал рвать тунику Христову, то есть разорять церковь грабежами и поджогами, пятнать развратом, нечестием и убийствами, то за свое непослушание был отлучен и проклят сначала блаженной памяти Григорием, затем святейшим мужем Урбаном, моим предшественником, а теперь и мы согласно приговору всей церкви предаем его вечному проклятию. И желаем, чтобы это стало известно всем и в первую очередь заальпийским жителям, чтобы они воздерживались от его нечестия».

Умер Роберт, епископ Бамберга; вместо него император Генрих поставил канцлера Отто2, мужа доброго и, как уверяют, благочестивого.

Умер Гартвиг, архиепископ Магдебурга, муж во многих отношениях достойный похвалы; он энергично заботился о пользе своих земляков и церкви, которую возглавлял, и был также неутомимым посредником между обеими сторонами в деле устранения раскола.

Арибо3, благородный князь из Каринтии,b сын пфальцграфа Гартвига и сам bнекогда пфальцграф в Баварии, уже в преклонном возрасте отошел к Господу.b

Роберт, граф Фландрии, опустошил пределы Камбре. Он осадил и сам Камбре, но был мужественно отражен теми, которые составляли городской гарнизон. Возмущенный этим, император выступил осенней порой в поход против Роберта, опустошил большую часть его провинции и взял большинство замков. Наконец, когда Роберт удалился в крепости своей земли, император, не вступая в сражения, вернулся домой.

Возникла также ссора между Фридрихом, архиепископом Кёльнским, и Фридрихом4, графом Вестфалии. В результате граф напал на Кёльнское епископство, грабя и сжигая [все вокруг]; архиепископ, возмущенный этим, осадил и принудил к сдаче его замок Арнсберг5.

Эрик6, король Дании, отправился в Иерусалим вместе со своей женой, но оба скончались в пути.

cВ Чехии также была гражданская война. Ибо Ульрих7 пожаловался императору, что Борживой, его младший двоюродный брат, отнял у него княжество, и добился наконец того, что [император] разрешил ему с оружием вторгнуться в положенную ему по закону провинцию. С ним соединились: Генрих8, епископ Фрайзинга, его брат, граф Зигхард9, Фридрих, свояк [князя Ульриха] по сестре, и другие немцы, которым он лживо обещал, будто вся знать Чехии - на его стороне. Когда все они собрались вместе, Ульрих вместе с братом Лиутольдом в августе месяце вступил в пределы Чехии. Но когда им навстречу вышел князь Борживой с войском, а вслед за ними той же дорогой шли на помощь Борживою Святополк вместе с братом Отто, они, оказавшись в затруднительном положении, бежали под покровом ночи и вернулись, растеряв [в пути] все свои вещи.c


(обратно)

A.1103

1103 г. aРождество Господне император Генрих праздновал в Майнце, где собрались князья, а на Богоявление1 Эмехард, епископ Вюрцбурга, служил мессу в [монастыре] св. Мартина. И вот, среди торжественной мессы, когда епископ наставлял народ, император, словно пораженный в самое сердце,a bвелел объявить всем через епископа Эмехарда, что намерен отказаться от власти в пользу своего сына, короля Генриха, и отправиться к Гробу Господнему; этой ложью он приобрел расположение народа, а также князей и духовенства всего королевства; и многих побудил этим обетом готовиться сопровождать его в этом походе.b

aИ когда князья часто прибывали к его двору, то ничего не делали для государства, но лишь напрасно тратили время. Поэтому они выказывали ему притворную верность, а сами сговаривались против него, ибо он обманул князей королевства; и ничего не делалось в государстве по правде, и все в его времена приходило в упадок. Многие города и крепости его были разрушены войной; он был разорителем церквей Божьих, раздавая их земли князьям, ради привлечения последних на свою сторону. Что же дальше? Он совершил столь неслыханные злодеяния, что и в древних фолиантах никто не найдет ничего подобного; и, если бы не терпела его удивительная милость Божья и не принудила к покаянию, земля, наверно, живым поглотила бы его, подобно Дафану2.a

bКоно, сын Отто, некогда герцога Баварии, брат Генриха Толстого, который, как было сказано3, был убит два года назад, один из высших сановников, превосходивший всех всеми светскими достоинствами, а именно знатностью рода и знанием грамоты, отличавшийся храбростью и богатством, изяществом и красноречием, любезный и приветливый по отношению ко всем добрым людям, однажды ночью подвергся в пути нападению со стороны неких нечестивых людей и был убит, доставив знатным людям королевства великую печаль по себе и подозрение, когда такие преступления совершаются низкими людьми против великих.b Женой графа Коно была Кунигунда4, дочь Отто, маркграфа Орламюнде. Сначала она вышла замуж за короля Руси, а когда тот умер, вернулась на родину и вышла замуж за этого Коно. На ее дочери, которую она имела от короля Руси, женился некий Гунтер, из тюрингенских князей, и имел от нее графа Сиццо. Кроме нее она родила от графа Коно 4 дочерей, одну5 из которых взял в жены Генрих, граф Цютфена, вторую6 - Вильгельм, граф Люксембурга, а третью, которую звали Адела, - граф Дитрих фон Катленбург; после его смерти она вышла замуж за Хелприка, графа фон Плёцкау, и родила ему маркграфа Конрада и графа Бернгарда7. Четвертая - звали ее Кунигунда8, также как мать, -вышла замуж за Випрехта Младшего; а когда он умер, ее взял в жены Дипольд, маркграф Баварии. Мать же их вступила в третий брак с Випрехтом Старшим.

Умер Генрих9, маркграф Айленбурга, сын маркграфа Деди от маркграфини Аделы, вдовы маркграфа Отто фон Орламюнде, могущественный в то время муж в Саксонии. От Гертруды, графини Брауншвейгской, он имел сына - маркграфа Генриха10 Младшего, который, как говорят, был не настоящим его сыном, а подкидышем.

Князья Саксонии, выступив против маркграфа Удо, осадили Альслебен; отечество же разорялось обеими сторонами, сжигавшими все вокруг.

Роберт, граф Фландрии, добиваясь через своих послов у императора мира, получил перемирие, с условием - прибыть в Льеж к императору и там уладить дело. И вот, на праздник апостолов Петра и Павла11 император Генрих в сопровождении огромного количества князей со всего королевства прибыл в Льеж, и Роберт получил там его милость.

Генрих, сын императора, взял Глейберг12, весьма укрепленный замок.

cВ это время умер Владислав, князь Польши, оставив двоих сыновей: Збигнева, рожденного от наложницы, и Болеслава13, рожденного от Юдифи, сестры князя Борживоя. После смерти отца Збигнев тут же поднял оружие против брата и, обещав деньги, призвал к себе на помощь князя Борживоя. Тот, послав в Моравию за Святополком, пришел и стал лагерем у города Речей14. Болеслав, услышав про это, просил Борживоя вспомнить, что он его близкий родственник, сын его сестры Юдифи. Тогда Борживой, получив от него деньги, тут же вернулся в Чехию. И, так как он ничего из полученных денег не дал своему племяннику Святополку, тот в гневе ушел, и возникла между ними с тех пор вражда.c


(обратно)

A.1104

1104 г. На Рождество Господне сильная непогода многим помешала отправиться в церковь; те же, кто отправился, утонули в реке Фульде.

aРождество Господне император Генрих отпраздновал в Регенсбурге и пребывал там какое-то время.a

В огне сгорел монастырь в Альслебене.

Умер Гумберт1, архиепископ Бременский; ему наследовал Фридрих2.

aКогда император находился в Регенсбурге, то среди баварской знати возникло недовольство из-за того, что саксы и франки пользовались там со стороны короля большим расположением, чем местные жители; граф Зигхард3,a сын Фридриха и двоюродный брат вышеназванного Арибо, князя из Каринтии, aкоторый больше всех подогревал такого рода подозрения, вскоре стал неугоден императору, особенно из-за того, что он один из всех собравшихся там князей привел с собой более крупные воинские силы и, казалось, подготовился к сопротивлению на случай, если придется покинуть двор иначе, чем он рассчитывал. По прошествии нескольких дней, когда этот граф разрешил удалиться отрядам своих людей и стал уже не опасен, горожане Регенсбурга, а также люди из министериалов от различных партий вступили в сговор и подняли против него мятеж. - Усмирить его никак не удавалось; даже вмешательство сына императора ни к чему не привело. - С 3-го до 9-го часа дня [мятежники] осаждали [графа] на постоялом дворе; наконец, взломав двери, они убили его, отрубив голову, - он, правда, успел сделать исповедь и принять последнее причастие Господне.a

bИз-за этого против императора ополчились родичи [Зигхарда] и все князья королевства, ибо если бы [Генрих] захотел прийти ему на помощь, то его бы не убили. Когда [император] понял, что приобрел из-за этого дела немало врагов и со всех сторон окружен их кознями, то стал искать подходящий случай к бегству. Наконец, он удалился и прибыл в Майнц, чтобы праздновать там Пасху4.b

aВсе же, за исключением этих событий, земля всюду пребывала в покое, наслаждаясь миром и изобилием, хорошей погодой и телесным здоровьем.

Граф Бото5, по прозвищу Храбрый, брат вышеназванного Арибо, уже преисполненный дней, умер недалеко от Регенсбурга, был доставлен в Тарийский монастырь, который щедро одарил своими богатствами и землями, и там погребен. Эти два брата, то есть Арибо и Бото, по отцу происходили из старинного баварского рода, будучи потомками того славного Арибо6, который, как до сих пор поется в народных песнях, был растерзан на охоте диким зверем; они были сыновьями пфальцграфа Гартвига, брата того Фридриха, который имел сына Зигхарда, убитого, как мы уже сказали, в Регенсбурге. По матери же они происходили из Саксонии, из славного рода Иммедингеров, который, как говорят, был в родстве со славным родом Оттонов. Ибо история саксов вспоминает об этом Иммеде в таких словах: «Жила, -говорится в ней, - славная, благороднейшая и очень мудрая королева, то есть Матильда, мать Оттона Великого, дочь Дитриха, братьями которой были Видукинд, Иммед и Регеберн. Это был тот Регеберн, который сражался против датчан, долгое время опустошавших Саксонию, м, победив их, освободил отечество от их набегов вплоть до нынешних дней. Они происходили из рода великого герцога Видукинда, который вел войну против Карла Великого в течение почти 30лет». Знатный отпрыск этих славнейших князей, Фридеруна, мать Арибо и Бото, была дочерью Ретинга, сына Бото, который, в свою очередь, был сыном Ретинга и внуком Бото; после смерти Гартвига она тут же приняла вдовий покров; в то время Арибо был младенцем, а Бото родился только после смерти отца. Известно, что оба они получили образование и имели успех в военном деле и прочих делах. Однако, как уверяют люди почти всей Германии и Италии, Бото был более крепок и красив телом, а также более сведущ и опытен в военном деле. Паннония признавалась, что ощутила на себе его величие; [многие там] верили, будто их посетил один из древних героев.

Умер Иоанн, епископ Шпейера, и был погребен в своем монастыре у Суннесхейма7.

Молодой Конрад8, сын маркграфини Беатрисы, бросив учебу, в которой весьма преуспел, взялся за оружие, и согласно слову Христову, «взяв меч, от меча и погиб»9. Малое время спустя умерла и сама Беатриса и была погребена в замке Швейнфурте возле своего отца, герцога Отто.

В этом году, около дня летнего солнцестояния, началась сильная буря, а в Вюрцбургском округе, говорят, вместе с градом упал кусок льда такой величины, что, казалось, четверо мужчин не в состоянии будут его поднять. В Шпейерском епископстве видели, как из хлеба текла кровь; ее нашли также и в чечевице. Это, согласно обычаям древней римской истории, всегда означало грядущую гражданскую, то есть внутреннюю, войну.a

bИтак, император Генрих, торжественно отпраздновав в Майнце святую Пасху, прибыл в Льеж.b Между тем Дитрих10, граф Саксонии и родственник императора, в пику императору ограбил неких магдебуржцев, направлявшихся в Льеж к императору, и схватил среди них Эзико, каноника Магдебургской церкви, и Германа11, бургграфа Магдебурга, утверждая, что первый добивается епископства путем симонии, а второй является инициатором этой купли. Император, узнав об этом, сильно разгневался; собрав около праздника св. Андрея12 войско, он в сопровождении своего сына, короля Генриха, отправился в поход против этого Дитриха. Но, когда он расположился во Фрицларе, между ним и сыном возникло несогласие. Ведь сын, как и все верующие, гнушался его, ибо он был объявлен отлученным от церкви папами Григорием, Урбаном и Пасхалием. bВзяв из доверенных лиц отца Германа и некоторых других, он тайно удалился 12 декабря и направился в Баварию.

Итак, узнав о том, что сын ушел от отца, маркграф Дипольд13, племянник вышеназванного графа Зигхарда, радуясь, вышел ему навстречу вместе со всей знатью этого края; с честью его встретив, он счел наилучшим отпраздновать вместе с ним в Регенсбурге Рождество Господне. Император, узнав утром о том, что лишился сына, был охвачен тяжкой болью и вернулся в Майнц, намереваясь праздновать там Рождество Господне.b


(обратно)

A.1105

rel="nofollow noopener noreferrer">1105 г. aКороль Генрих, 5-й этого имени, готовил в Баварии войну против своего отца-императора, подстрекаемый маркграфом Дипольдом, графом Беренгаром1 и Отто2, неким знатным мужем и его родичем по матери, по совету и при содействии которых он и покинул отцовский лагерь.a bПосле Рождества Господнего он отправил послов в Римb и, aотрекаясь от вышеназванной ереси и обещая апостольскому престолу должную верность,a bпросил совета относительно данной им отцу клятвы никогда не принимать королевский титул без его разрешения и согласия. Когда папа услышал о размолвке между отцом и сыном, то, надеясь, что это случилось от Бога, передал ему через Гебхарда, епископа Констанца, апостольское благословение и обещал прощение этого деяния на Страшном суде, если он будет справедливым королем и правителем церкви, которая из-за небрежения его отца в течение долгого времени лежит в руинах. Как только он получил от названного епископа слова апостольского утешения и снятие отлучения, то немедленно осадил и подчинил своей власти замок под названием [Нюрнберг].b

aИтак, отпраздновав Рождество Господне в Майнце,a bимператор сразу же после Богоявления отправил в Баварию к королю послов, а именно Кёльнского и Трирского архиепископов, герцога Фридриха3 и канцлера Эрлольфа4, чтобы, если возможно, примириться с ним. Король же в ответ заявил, что не может вступить в общение с императором прежде, чем тот не очистится от скверны отлучения, в которой долго пребывает по приговору апостольского престола.b

В середине 40-дневного поста большая часть саксонской знати прибыла в Кведлинбург, где навстречу ей вышли маркграф Дипольд и граф Беренгар фон Зульцбах, отправленные королем, и обещали с его стороны всяческую верность и всяческую справедливость, если они окажут ему содействие в получении власти. Наконец, они с общего согласия обещали через них королю верность и службу и приглашали его прийти к ним на грядущую Пасху. Король5 же, в сопровождении большой свиты, направил свой путь в Тюрингию, к городу Эрфурту, где был радушно принят Ротардом, архиепископом Майнцским, и отпраздновал там Вербное воскресенье6. Оттуда он направился к саксам и был ими с честью принят; вечерю Господню7 он отпраздновал в монастыре Гернроде, а в святой Пяток8 босиком прошел в Кведлинбург и торжественно провел там святую Пасху9.

aИтак, за короткое время овладев всеми городами Саксонии и в достаточной мере получив от князей королевские почести, он по совету и при содействии епископов Ротарда Майнцского и Гебхарда Констанцского примирил с апостольским престолом всю Саксонию.a b3атем после Пасхи он пришел в Хальберштадт и восстановил в их местах и собственности каноников, которых незаконно изгнал епископ Фридрих; с прочих каноников было снято отлучение, которому они подверглись из-за согласия с епископом отлученного императора.b Ильзенбургские монахи, которые, избегая епископа Фридриха, уже 5 лет жили в изгнании, также были с честью возвращены по приказу короля и избрали аббатом Мартина. bПосле этого король пришел в Хильдесхайм. Когда он приблизился к городу, епископ Удо вместе с немногими удалился. С каноников было снято отлучение, а рукоположенные, равно как и сам Удо, который их рукополагал, были отстранены от своих должностей. После этого епископ, призванный по совету каноников, вернулся и, добившись снятия отлучения, получил милость короля.b

Пока это происходило в Саксонии, bк императору прибыл патриарх Аквилеи10, чтобы, если возможно, примирить [его с сыном]; однако объявил, что не дерзнет вступить с ним в общение до тех пор, пока тот не пожелает признать себя виновным перед Богом, смириться перед всем королевством и во всем подчиниться римскому престолу. Ведь он боялся, как бы тот не обманул его своими лукавыми речами, как прежде часто обманывал остальных. Итак, это патриарх отпраздновал св. Пасху в Майнце, а после Пасхи, приняв от [императора] подарки, вернулся домой.

Между тем король-сын пришел после Пасхи в Гослар и провел там с саксонскими князьями генеральное совещание о том, как ему с помощью Божьей и по совету их всех следует устроить свои дела и вернуть церковь от раскола к единству. Там присутствовал легат апостольского престола Гебхард, епископ Констанца, который снял [отлучение] с короля и всех его людей, а Видело, епископа Минденского, виновника всех преступлений и мерзостей императора, низложил апостольской властью и поставил на его место другого, избранного королем и народом этого места.

И вот этому Гебхарду и Ротарду, епископу Майнцскому, представилось уместным провести за неделю до Троицы собор в месте под названием Нордхаузен, и там, насколько возможно, вернуть церкви ее прежнее положение и восстановить древний устав отцов; епископов-узурпаторов и тех, кто в это время вступил в должность посредством симонии, если они живы - низложить, а если погребены -выкопать; тех, кто был ими рукоположен, повторно рукоположить в сан, а женатых священников - отстранить от всякой духовной службы.b aНа этом соборе, когда были зачитаны установления отцов, то, что оказалось возможным, было с честью исправлено по приговору присутствующих, а более серьезные [прегрешения] -вынесены на рассмотрение папы.a Кроме того, о чем уже было сказано, aвышеназванные епископы постановили апостольской властью соблюдать по римскому обычаю пост в марте месяце в первую неделю 40-дневного поста и пост в июне месяце в самую неделю Троицы, и утвердили Божий мир. Тем, кто был рукоположен лжеепископами, было обещано повторное рукоположение в сан католическим [прелатом] во время ближайшего поста.a Их елей, который они приготовили во время вечери Господней вопреки указу архиепископа, был объявлен не имеющим силы. aКороль, желавший присутствовать на собрании рабов Божьих, - ибо вместе с епископами и клириками собралась также огромная толпа аббатов и монахов, жаждущая церковного единства, - наконец, был введен в одежде кающегося и, стоя на возвышении, возобновил по решению всех князей свои права и полномочия. Неразумные просьбы, которые ему подали, он, дав мудрый ответ, отклонил со старинным великодушием. Между тем, проливая слезы и призывая Бога в свидетели, он заявил, что захватил королевскую власть не из-за честолюбия и не из желания отстранить от власти своего отца и государя, но с целью воздать должное наказание за его упорство и непослушание; что если тот во имя христианского закона изъявит желание подчиниться св. Петру и его наместнику, то он торжественно обещает уступить ему королевскую власть и рабски подчиниться. Вся толпа, одобрив эти слова, пролила слезы и вознесла молитвы как за обращение отца, так и за успехи сына, громким голосом воскликнув: «Кирие элейсон». В тот же час епископы Удо Хильдесхаймский, Фридрих Хальберштадтский и Генрих Падерборнский, пав к стопам митрополита, предали себя апостольскому послушанию. Их паства тем не менее решением папы была спасена; под сомнение поставлены только их должности;a но если от церквей, которыми они каким-то образом управляли, они постараются заслужить своей жизнью добрый отзыв, то не будет им отказано в прощении. aКогда они, согласно обычаю, были низложены, король, отпраздновав Троицу11 в Мерзебурге, велел посвятить господина Генриха фон Асселя12, который давно уже был назначен архиепископом Магдебургской церкви, но изгнан друзьями императора.a Гебхард же, епископ Констанца, легат апостольского престола, организовал в святую субботу13 на Троицыной неделе в Госларе рукоположения: тех, кого рукоположил Удо Хильдесхаймский, без белых [одежд], и тех, кого рукополагал Генрих Падерборнский, одетых в белые и прочие одежды, - каждый был облачен в одежду своего ранга, - он разместил среди тех, кого следовало рукоположить, и своей рукой восстановил поставление; там же он возвел в сан священника господина Генриха, избранного в Магдебурге. Подобным же образом провел рукоположения Ротард, архиепископ Майнцский, в приорстве Хайлигенштадта, восстановив рукоположенных Генрихом Падерборнским, которые туда пришли, таким же образом, как это сделал Гебхард со своими. bПосле этого король, взяв с собой саксов и желая восстановить на Майнцском престоле архиепископа Ротарда, давно уже изгнанного императором, пришел к Рейну, - отец уже ожидал его в Майнце с немалым отрядом воинов и некоторыми все еще верными ему князьями. Подкупив за деньги их всех, особенно пфальцграфа, который обещал королю средства для переправы, император провел эскадру судов в Майнцскую гавань и с помощью отряда рыцарей и горожан воспрепятствовал переправе.b aМножество вестников сновало туда-сюда, все князья королевства обсуждали друг с другом многочисленные планы, ибо отец обещал раскол королевства и утверждение наследственного права, а сын не требовал ничего, кроме подчинения папе и восстановления церковного единства.a bИ вот когда король увидел, что отец опередил его своей силой и он не может переправиться, то архиепископ Ротард вернулся в Тюрингию, а сам он прибыл в Вюрцбург, низложил епископа Эрлольфа, которого там поставил император, и поставил властью архиепископа Ротарда Роберта14, приора тамошней церкви.b aТак, когда эта церковь опять вступила в общение с папой, он, получив от горожан гарантии безопасности и отпустив саксов, с одними баварцами осадил замок Нюрнберг; благополучно овладев им через 2 месяца, он распустил войско и направился в Регенсбург.a

bВ день оков св. Петра15 император собрал войскоb и, aизгнав Роберта, восстановил в Вюрцбурге Эрлольфа. Затем, опустошая земли сторонников короля, он пришел в Регенсбург.a bКороль, услышав о внезапном приближении к городу императора, едва успел бежать, переправившись со своими людьми через реку под названием Реген.b aИмператор, овладев городом, поставил во главе его кафедры некоего юношу по имени Ульрих. Ибо Гебхард16, который в течение 16 лет незаконно занимал этот престол, в этом году был убит собственным вассалом, которого он бесчестно оскорбил, и умер, вдвойне достойный сожаления. Император, опять собрав войско, разорил марку Дипольда, которой особенно досталось от ярости чехов. Королю и его рыцарям не оставалось ничего иного, как стянуть отовсюду силы и, в свою очередь воздав огнем и грабежом союзникам императора, ожидать битвы с 10 тысячами отборных юношей, разбитых на 5 отрядов. Уже когда лагери были разбиты друг против друга, в течение трех дней длилось страшное зрелище: с одной стороны реки сновали штандарты императора, с другой - его сына. Частые стычки, в ходе которых со стороны императора погиб граф Гартвиг, происходили в самом русле реки. В плен попал граф Зигхард, и немалое число воинов с обеих сторон погубил двурогий жребий Марса. Однако в предшествовавший генеральному сражению день князья из обоих войск, предложив друг другу мирные переговоры, после бурного обсуждения причин нынешней войны признали, что ни справедливости, ни пользы нет в столь суровой опасности, и с равной готовностью решили пощадить христианский люд с обеих сторон, то есть отказаться от преступной битвы. Говорят, что, когда Марс стал скрежетать зубами по рядам выстроенного к бою войска, король с взволнованным сердцем воскликнул о своем отце: «Я от всего сердца благодарю вас, мои соратники, за ваше ко мне расположение; и не отказываюсь воздать каждому из вас тем же, если того потребует дело. Но знайте, что я не потерплю урона своей чести и не желаю, чтобы кто-нибудь хвалился тем, что убил моего отца и государя или призывал сейчас его убить. Я желаю получить королевскую власть в соответствии с христианскими законами, как наследник и преемник августа, если это угодно Богу. И не желаю быть или считаться отцеубийцей. А если мой отец подчинится игу папской власти, то я удовольствуюсь тем, что мне уступит его милость. Пока же я отнюдь не захватчик отцовской власти, но защитник его королевства, так и знайте». Итак, уже под вечер фаланги короля воскликнули, что уступают место из уважения к величию императора. Император же, обсуждая в лагере план предстоящей битвы, понял, что князья не желают ни этой битвы, ни вообще сражаться, и даже от чешского князя и маркграфа Леопольда не услышал он ни слова надежды. Пав духом, он смиренно просил их о помощи, но ничего не добился. Кроме того, узнав от тайных посланцев сына о том, что его же люди вступили против него в заговор, он с очень малой свитой тайно покинул лагерь. Позже, когда по лагерю было объявлено об отсутствии [императора], его люди обратились в бегство - ночной мрак послужил им защитой. Король же, имея возможность поступить с рассеявшимися врагами по своему усмотрению, предпочел щадить, а не карать. Правда, с городом Регенсбургом из-за нарушения им предыдущего договора он заключил более суровый, чем прежний, договор. Низложив Ульриха, он поставил там епископом Гартвига17, благородного мужа и испытанной [веры] католика. Он также примирился с некоторыми епископами и князьями отцовского войска, которых нашел внутри городских стен, и, вернувшись во Франконию, отплатил той же монетой неверным ему жителям Вюрцбурга. Эрлольф же, который носил звание тамошнего епископа, потеряв надежду, уступил кафедру Роберту и сдался королю. За это он был признан таким же верным, как и прочих капелланы.a

cА император через южные земли вступил в Чехию, где князь Борживой с честью его принял и провел к своему зятю Випрехту, светлейшему и мудрому мужу, который правил в землях, населенных сорбами (или суорбами).c bТак, с большим трудом преодолев горы и реки,b aхоть король уступал ему герцогство вплоть до Рейна,a bон вернулся в Майнц, надеясь, как и прежде, помешать переправе. Король же, следуя за ним со своими людьми, прибыл к Рейну в районе Шпейера, за деньги купил содействие Шпейерского фогта и, таким образом, в канун всех святых18 приобрел средства для переправы; и приставил к судам отряд рыцарей, чтобы никто не смог помешать его переправе.b aОвладев городом Шпейером и находившимися там сокровищами отца,a bкороль в день всех святых19 возвел в епископы Шпейераb почтенного мужа Гебхарда20,bаббата Хиршау. Когда император узнал, что сын прибыл к Рейну в районе Шпейера, то тут же поспешил туда из Майнца, надеясь помешать его переправе, и крайне удивился, когда узнал, что тот уже переправился вместе со своими людьми. В тот же день, пораженный сильнейшим страхом, он возвращается назад и, голодный и усталый, прибывает в Майнц. На следующий день он отправил к королю в Шпейер Дитриха, аббата св. Альбана, умоляя его во имя Бога примириться с ним, вспомнить, что он - его отец, и не стремиться столь упорно лишить его власти. Тот не стал его слушать, но поручил передать ему, чтобы он поторопился уйти из города, если не хочет быть схваченным врагами. Тогда император, как можно быстрее покинув город, прибыл в замок Хаммерштейн и находился там какое-то время. Король же прибыл в Майнц и отправил послов в Тюрингию к архиепископу Ротарду.b aТот под охраной католических князей был доставлен к престолу, которого, избегая угрозы насилия, был лишен в течение 8 лет, при величайшей радости майнцской знати восстановлен на своей кафедре и, примирив духовенство и народ с апостольской церковью, всячески почитался уже не как пожилой отец, но как восставший из мертвых. Король же, уладив дела вокруг Рейна, отправился в Бургундию. Но из-за новых козней отца был вынужден отозвать через послов своих верных.a bИбо император, видя, что множество князей со всего королевства стекается в Майнц, и убедившись, что король решил провести там на Рождество Господне генеральный сейм, в котором должны были принять участие папские легаты, задумался, как бы помешать их планам. И вот, он отправил вперед пфальцграфа Зигфрида21 и графа Вильгельма, которые до сих пор оставались с ним, служа за деньги, чтобы, если удастся, помешать намеченному сейму, и обещал тайно следовать за ними. Когда они пришли к лесу под названием Сан22 и застали на другой его стороне короля с большим войском, то, не имея возможности оказать ему сопротивление, ночью обратились в бегство. Король, преследуя их, прибыл в Кобленц и застал там отца на другом берегу реки. Тогда император отправил к сыну послов с просьбой о мире, а затем и сам перешел к нему через реку. Бросившись в ноги сыну, отец умолял его вспомнить, что он - его сын и его кровь. Сын, в свою очередь, пал в ноги отцу и просил его подчиниться папе и всему королевству, заявив, что, в случае отказа, он будет считать своим отцом Бога и навсегда отречется от земного отца. Ведя такие и подобные им разговоры о статусе церкви и о спасении души [императора] в течение всего дня, они с наступлением вечера вернулись каждый к себе. С наступлением ночной тьмы отец попытался бежать, но, окруженный врагами, ничего не смог сделать. Утром, взяв с собой отца, король прибыл в замок Бинген23; там они и заночевали. На следующий день он доставил отца -кажется, вопреки его воле - в замок Биккельхейм24 и в канун Рождества Господнего передал под стражу Шпейерскому епископу.b aИбо, когда некоторые, не расположенные к миру люди указали, что [император] через тайных посланцев пытается [привлечь к себе] верных короля, король постановил, чтобы он отдельно со своими людьми ожидал в замке собрания князей. Этому также способствовало то, что епископы Шпейера и Майнца и прочие прибывшие, недавно восстановленные в своих церквях, торжественно заявили, что не могут столь явно вступать с ним в общение. Итак, король, расставив стражу и запретив кому-либо приходить к императору и уходить от него, прибыл в Майнц на собрание князей.a bА император остался там немытый, небритый и лишенный всякого богослужения.b

aУмер Фридрих, герцог Швабии, муж, знаменитый своей мудростью, нравами и благородством и украшенный удивительно талантливым потомством от брака с Адельгейдой, славной дочерью императора25.

В то время, как милость Христова помогала его паломникам в Антиохии, Сирии, Палестине и по всей Азии, а служба последних искореняла там варварское нечестие, Алексей, бывший до сих пор тайным врагом, открыл наконец свое долго скрываемое коварство. Так, он примирился с турками, которые лишились уже всякой или почти всякой надежды править на востоке, вернул Никею, освобожденную ценой потоков крови христиан, сыновьям тирана Сулеймана, частыми посольствами возбуждал против христиан вавилонского царя и расставил стражей, чтобы те мешали паломникам пересекать море и сушу. Его многочисленный флот из тяжелых судов был направлен против антиохийцев и начал против них войну. Однако те, отрезав у них всех в поношение Алексею носы и большие пальцы рук, нагрузили ими целый воз и отправили к нему. Боэмунд, освобожденный уже благодаря Божественному провидению из трехлетнего плена, приплыл в Италию и велел построить там флот; везде, где только мог, даже в испанских королевствах и на любых условиях, он стал собирать войска против вышеназванного тирана.

За два дня до Рождества Господня видели, как на западе среди звезд засиял столь яркий огонь, что его можно было бы принять за сияние солнца, если бы он располагался в восточной части [неба].

В те же времена некоторые паломники, возвращаясь из Иерусалима, сообщили [две новости: первую] - что Акра, она же Ахон или Птолемаида, осаждена; и вторую, более радостную для положения Иерусалимской церкви, - что король Балдуин взял в жены дочь26 Рожера, герцога Сицилии, вдову короля Конрада, сына императора Генриха, и благодаря ей получил в свое распоряжение сицилийскую и норманнскую эскадры; их вполне хватило, чтобы от имени христиан осадить Аскалон со стороны моря. Сам король, в свою очередь, осадил его со своими людьми также и с суши и заставил платить дань. Когда 50 тысяч сарацин внезапно напали на него через несколько месяцев, он по милости Божьей разбил их возле [ Аскалона] силами всего четырехтысячного отряда; при этом один эмир, который, как кажется, был вторым лицом после вавилонского царя, был взят в плен, а другой - убит среди прочей массы [врагов].a

Акарон - это не тот город, который все считают Ахоном.
Он Филистеей зовется, тогда как Птолемаидой Ахон.

(обратно)

A.1106

1106 г. aПри посредничестве короля Генриха, 5-го этого имени, на Рождество Господне в Майнце состоялся столь внушительный сейм всего Тевтонского королевства, какого не видели в течение многих лет. Ведь там, говорят, присутствовало 52, а то и больше, князей; известно, что отсутствовал только Магнус, герцог Саксонии, который не смог прийти из-за своего преклонного возраста. И вот, после стольких лет мрака воссиял в наших землях свет истинной веры; была осуждена, отвергнута и предана анафеме ересь Виберта и Генриха. Туда же прибыли легаты апостольского престола, а именно епископы Альбанский и Констанцский, которые, объявив приговор об анафеме против Генриха Старшего, так называемого императора, уже столько раз провозглашенный столькими следовавшими друг за другом папами, укрепили рассеявшуюся по всему миру церковь, уже в течение многих лет отлученную от причастия Христова и власти блаженного Петра. Ибо римская церковь, обретя по воле Всевышнего бодрость, велела ради внушения страха всем членам ереси выбросить из могилы останки ее главы, так называемого папы Виберта, который в течение 6 лет управлял церковью в Равенне, и постановила ликвидировать все его распоряжения. Поэтому внезапно вспыхнуло такое рвение к закону Божьему, что огромное количество лжеепископов было исключено из церкви, а те, кого они посвятили в сан, были отстранены от своих должностей вплоть до генерального слушания.a

bИмператор между тем стал плакать и горевать, говоря, что все это случилось с ним за грехи его; опасаясь для себя в будущем еще более худшего со стороны князей, он просил епископа Шпейерского доставить егоb из замка, где он находился, bв Майнц, и обещал сделать все по совету его и магнатов королевства: регалии и замки, самые лучшие и укрепленные, которыми он располагал, передать сыну, лишь бы тот оставил ему хоть какие-то земли для пропитания. Епископ же пришел на рождество св. евангелиста Иоанна1 в Майнц, принял там вместе сb Робертом, bепископом Вюрцбурга, святое помазание от архиепископа Ротарда и после торжественной мессы сообщил королю и всем князьям то, что слышал. Но князья,b aчтобы уберечь себя от возмущения народа, который обычно больше сочувствовал отцу, чем сыну,a b31 декабря вышли навстречу [Генриху] в Ингельхайм,b и aпо общему решению собравшихся склонили явившегося императора к признанию своей вины и обещанию покаяния.a b0н, передав сыну королевскую власть, пал им всем в ноги, особенно легату апостольского престола, и умолял о прощении и снятии отлучения; он признал, что уже долгое время связан анафемой папы Гильдебранда и незаконно поставил вместо него Виберта, что в его время государство пришло в совершенное расстройство; он признал все, в чем его обвиняли, за исключением разве что идолопоклонства. Кардинал же, неожиданно прибывший на этот съезд, сказал, что не уполномочен принять столь важную особу, из-за которой во всем королевстве приключилось столько зла в отсутствие папы. Король же, низложив отца, вместе с князьями вернулся в Майнц, а графа Вернера и нечестивейшего Фолькмара, который был советником его отца и соучастником всех его преступлений, отправил в Хаммерштейн за регалиями. В канун Богоявления2 [регалии] были доставлены и с честью приняты архиепископом Ротардом, всем духовенством и народом. В присутствии князей архиепископ передал их королю с пожеланием, чтобы, если он не будет справедливым правителем королевства и защитником церквей Божьих, с ним случилось то же, что и с его отцом.b

aТаким образом, Генрих, 5-й этого имени, избранный королем сначала отцом, а затем, уже вторично, всеми князьями Германии, был торжественно утвержден путем наложения рук апостольскими легатами и, приняв согласно отечественной традиции присягу от епископов и мирян, начал править как 82-й властитель, считая от Августа, в 50-й год правления своего отца, в 1858 год от основания Города, в 5058 год от сотворения мира ив 1106 год от воплощения Господня.

Итак, когда перед королем и всеми князьями и епископами всей Германии, всем духовенством и народом было представлено послание римского престола о различном и укоренившемся поношении церквей Тевтонского королевства и, с другой стороны, заявлено о единодушно обещанном всеми исправлении, то и король, и князья приняли решение отправить к римской церкви таких авторитетных послов от этих земель, которые сумели бы и надлежащим образом дать отчет в предъявленных [обвинениях], и тщательно изучить спорные вопросы, и во всем разумно соблюсти пользу церкви. Для этого дела были избраны люди, достойные как духовного, так и светского уважения, а именно из Лотарингии и Саксонии, - архиепископы Бруно3 Трирский и Генрих Магдебургский, из Франконии - Отто Бамбергский, из Баварии - Эберхард4 Эйхштеттский, оба - назначенные владыки, из Аламаннии - Гебхард, епископ Констанца, и некоторые другие епископы, а также множество знатных мирян со стороны короля; среди прочего, они получили также поручение добиться, если это будет возможно, чтобы господин папа посетил земли по эту сторону Альп.

Между тем Вернер, один из министериалов королевства, владевший маркой в районе Аквина, словно желая возобновить эту ересь, собрал по всей Италии войско, подкупил большими деньгами некоторых римлян и, пока господин папа пребывал в Беневентских краях, посадил на кафедру св. Петра некоего лжеаббата из Фарфы, провозгласив его папой императора под именем Сильвестра5. Но спустя малое время он позорно, как и заслуживал, был исключен из сообщества католиков и получил награду за свое безумие, понеся ущерб в дурно приобретенном и еще хуже растраченном добре, не говоря уже об ущербе вере, о котором этот несчастный в слепоте своей не сожалел.a bИ вот, бывший император Генрих, видя, что в прощении ему отказано, стал размышлять, как бы ему наказать государство.b

aДалее названные уже вельможи, собравшись каждый из своей земли в Тридентской долине, заночевали в городе того же названия, то есть в Триденте; и вот, некий юноша, Адальберт, славный граф в этих землях, вместе с вооруженными горожанами напал на них, безоружных и чужих здесь, ограбил, захватил и отдал под стражу, исполнив тем самым переданное ему через послов поручение своего господина, то есть императора Генриха. Этот Генрих, как всегда прибегнув к хитрости, наполнил города и провинции королевства своими послами, а также, где только мог, тайными и жалобными письмами, в которых жаловался, что претерпел насилие со стороны князей, а именно лишен императорской власти своим единственным сыном, что королевство из-за его несчастья приведено в беспорядок, и напоминал всем отцам о достойном ужаса примере своей судьбы. По этой причине никто не давал тем послам свободного прохода в Италию. Только Гебхард, епископ Констанца, вместе со своими людьми тайными тропами прошел через Альпы и был доставлен к папе заставами графини Матильды. Прочие же вельможи подверглись недостойному обращению со стороны захватившего их глупца; исключение составил только Отто Бамбергский, которого [Адальберт] был вынужден пощадить, ибо тот был его вассалом. При его посредничестве были отпущены также Бруно, архиепископ Трирский, и граф Випрехт с условием, что они заключат мир с бывшим императором Генрихом, а затем вернутся и сообщат, как тот велит поступить с остальными. Однако Вельф, герцог Баварии, внезапно явился на 3-й день с сильным отрядом, прорвался через закрытые клузы и заставил восстановить в должности Гебхарда, нового, поставленного католическим королем епископа Тридентской церкви, которого граждане поклялись никогда не принимать к себе; он до того устрашил Адальберта и его сторонников, что те вернули новому епископу уведенных ими знатных пленников и саму крепость, а сами с босыми ногами просили прощения у тех, кого обижали.

С первой недели 40-дневного поста, когда вышеназванные вельможи претерпели это, и до страстей Господних была видна комета необычайной яркости.a

bМежду тем бывший император Генрих вместе с теми немногими, кто еще с ним остался, прибыл в Кёльн и со слезами рассказал горожанам все, что с ним приключилось. Затем он пришел в Льеж, был с честью принят там и утешен епископом Отбертом6 и горожанами, и призвал к себе Генрихаb фон Лимбурга, герцога Лотарингии, bи многих других князей. Пав к их ногам, он просил у них помощи, рассказав обо всем, что с ним приключилось. Те, выслушав его жалобы, исполнились по отношению к нему сочувствия, обещали ему верную помощь и сочли наилучшим, чтобы он отпраздновал в Льеже вместе с ними св. Пасху7. Кроме того, с ним соединились Юлих, Бонн, он же Верона, и прочие замки в тех краях.b aМежду тем некие мятежники подняли восстание против короля Генриха в Эльзасе.a b Король Генрих, услышав об этом, направился в Льеж, будто для того, чтобы покарать вражеские земли и с намерением провести там на Пасху хофтаг;b aи велел явиться туда князьям королевства. После Вербного воскресения8, проведенного им в Кёльне довольно весело, ибо враги бежали, он, хоть и узнал об интригах отца, который довольно обстоятельно, ибо воевал с юных лет, готовился к обороне в городе, где должен был состояться хофтаг, но, охваченный юношеской дерзостью, отправился туда, как и хотел. Отправив вперед 300 мужей для занятия моста через Маас у селения Визе9, - ибо все переправы через реку уже заняли враги, - он отпраздновал в Ахенском пфальце вечерю Господню10.

Между тем Генрих, герцог Лотарингии, напал на мосту на его воинов, заманил их, энергично сопротивлявшихся, на более широкое место, ибо народ этот более прочих владел искусством верховой езды, и окружил, поразил, разбил и пленил большую часть отряда, а остальные утонули в реке во время отступления. Ты увидел бы здесь храбрейших Маккавеев, которые после страшного поражения, нанесенного им в войне за католический мир нечестивым народом, с великой верой и радостью вверили себя Христу, пострадавшему за них, и ради прощения прежних грехов последовали за ним в этот день милосердия, утешая друг друга.a bКороль, когда узнал об этом, то, боясь, как бы враги не напали на него, ушел оттуда в замок Бонн и отпраздновал там, как мог, св. Пасху. А бывший император с великой радостью отпраздновал Пасху со своими людьми в Льеже, после Пасхи опять вернулся в Кёльнb и aизгнал оттуда епископа.a bГорожане дали клятву защищать город, а затем, следуя его наставлениям, начали укреплять его рвами, валами и прочими оборонительными сооружениями.b bА [бывший император] вернулся в Льеж.a bКороль же провел в городе Вормсе на Троицу11 сейм, на котором по приговору знати лишил Генриха, герцога Лотарингии, как врага государства, всех его леновb и, aприняв от князей присягу, объявил по всему королевству о всеобщем походе против Лотарингии.a bПосле праздника святых апостолов Петра и Павла12 он прибыл в область Кобленца, собрал там 20-тысячное войско и, подойдя в середине июня к Кёльну, осадил его. [Кёльнцы] же стояли неустрашимо, энергично сопротивляясь и сражались так, как никогда прежде; с ними также [сражались] некие люди, что зовутся гельдунами13, которых герцог Генрих отправил им в помощь, мужи воинственные и проворные, весьма искусные в военном деле. Было много убитых и раненых, но королевское войско так и не смогло их одолеть.b aТам же был поражен недугом и позднее умер в Ахене граф Дитрих14, вернейший вассал короля. Это был благороднейший муж, происходивший из знатного саксонского рода, ревностно преданный благочестию и защите католицизма и владевший грамотой. Между тем послы от отца, отправленные из Льежа, пришли к королю Генриху и доставили как ему, так и князьям письма, образец которых мы считаем нелишним привести здесь для того, чтобы доказать удивительную изворотливость этого мужа, который до сих пор, на протяжении всей своей жизни ложным смирением одолевал всех своих противников: «Генриху милостью Божьей римский император и всегда августу возвращает свою милость и расположение епископам, герцогам, маркграфам, графам и прочим вельможам королевства, которые их достойны. Мы жалуемся всемогущему Богу, госпоже св. Марии и блаженному Петру, нашему покровителю, на то, что мы, уверенные в той вере, сомневаться в которой не имеем права, подверглись беззаконному, бесчеловечному и жестокому обращению вопреки божеским и человеческим законам, в поношение государству были лишены как королевского достоинства, так и поместий, ибо нам не оставили ничего, кроме одной лишь жизни. Почти все вы присутствовали при этом; причем большинство из вас, кажется, негодовало и скорбело. Но ваша печаль -увы! - ничем нам не помогла. Над нами восторжествовала ненасытная злоба врагов. Согласившись с просьбой нашего сына, мы поверили ему и, приняв его заверения, а также гарантии безопасности нашей жизни и чести, доверчиво направились в Майнц в присутствии римского легата и князей, чтобы согласно их разумению поступить как в отношении статуса церкви и чести государства, так и в отношении спасения нашей души. Но он обманул нас, велев вопреки данному слову схватить нас, изъявивших уже добрую волю и послушание, и поставил под угрозу саму нашу жизнь. Поэтому мы не рискуем поверить ему теперь, чтобы как прежде не подвергнуться по своей воле обидам и оскорблениям. В связи с этим мы убедительно просим, чтобы вы ради страха Божьего, чести королевства и вашего собственного достоинства соизволили приложить усилия к тому, чтобы мы благодаря вам могли восстановить справедливость в нанесенных нам при вашем участии обидах. Мы также, следуя вашим советам и советам других благочестивых мужей, не имеющих к нам ненависти, охотно готовы дать возмещение как нашему сыну, если мы его чем-то обидели, так и любому другому в королевстве. Кроме того, мы как прежде были готовы подчиниться господину папе в присутствии его легата и вашего, так и теперь от чистого сердца готовы оказать ему должное уважение и послушание и, следуя вашему совету, а также совету духовного отца Н., аббата Клюнийского, и прочих благочестивых мужей, уладить дела, касающиеся статуса церкви и чести государства, насколько то в наших силах. Поскольку мы готовы ко всему этому, то убедительно просим вас ради Бога, а также чести государства и вашей собственной убедить нашего сына прекратить преследовать нас и наших верных, ибо согласно вышеназванному утверждению у него нет более никаких оснований действовать против нас, и разрешить нам жить в мире и покое, чтобы все вышеназванное было достигнуто мирным путем. Если же он откажется, то мы во имя римской церкви, которой себя вверяем, и чести государства просим вас не воевать против нас и верных наших, ибо в этом случае очевидно, что он затеял это не из рвения к закону Божьему и любви к римской церкви, но только из стремления к королевской власти низложил своего отца. Если ни ваше вмешательство, ни какое-либо иное заступничество не смогут ныне иметь успех, то мы взываем к римскому понтифику и святому вселенскому престолу и церкви».

После прочтения перед толпой этих и других, кроме слов, ничем не отличавшихся от предыдущих писем, предназначенных сыну и отдельным лицам, король Генрих по совету знати отправил к отцу свое послание, предварительно велев огласить его перед всеми Генриху, архиепископу Магдебурга; сделав это, он весьма укрепил дух своих людей. Содержание [послания] было следующим:

«После застарелого, длившегося около 40лет раскола Римской империи, который почти совершенно уничтожил как божеские, так и людские законы и, не говоря уже о различных убийствах, святотатстве, грабежах и поджогах, обратил все нынешнее королевство не только в пустыню, но и во враждебное католической вере, чуть лине языческое государство, Божья милость наконец обратила взор на свою церковь; мы, сыны этой невесты Христовой, благодаря Духу Святому образумились и вернулись в единство веры; ради рвения Божьего и послушания апостольской веры мы отреклись от неисправимейшего главы этого раскола, то есть Генриха, нашего так называемого императора, и избрали себе католического короля, пусть и рожденного от его семени. Видя, что его королевству грозит гибель, он, будто бы добровольно, но, как свидетельствуют его письма, крайне неохотно согласился с этим, возвратил королевские регалии, со слезами вручил сыну вместе с королевской властью также и попечение нашей вере и обещал впредь заботиться не о королевском величии, а о спасении своей души. И воту вернувшись ныне к прежнему своему лукавству, он на весь мир жалуется на причиненные ему страдания, призывает мечигаллов, англов, датчан и прочих бесчисленных народов поразить наши сердца и умоляет оказать ему правосудие за нанесенные ему обиды; он обещает с готовностью прислушаться к нашим советам, но на деле как сам, так и через тех лисиц, то есть нечестивых людей, которые его поддерживают, лживыми доводами пытается расколоть лагерь Господень, разоружить воинство Христово и, подобно дикому зверю, окончательно погубить лозу Господню, которая хоть и поздно, но начала произрастать; путем святотатства он стремится вернуться к проклятому Велиалу, то есть, что и сказать-то страшно, вторично распять во всех душах воскресшего в своей церкви Христа. А потому и королю, и всем князьям королевства, то есть всему православному воинству, угодно, чтобы этот старик не выдвигал против нас те или иные жалобы, пока не изберет мир и покой; и только тогда пусть он изложит свое дело перед всей знатью и народом, потребует правосудия и получит его; пусть все причины раздора с самого начала мятежа будут всесторонне обсуждены и, если по этому делу не будет принято никакого решения, то тогда пусть его собственное правосудие даст ответ сыну и ему самому; а до тех пор он должен немедленно, а не после длительного перемирия, как он предлагает, прекратить противодействие и перестать потрясать основы церкви и государства».

Когда Альбувин и Рихвин, священники исключительной мудрости, вместе с некоторыми благочестивыми мужами светского звания доставили это послание пресловутому бывшему императору, то едва добились разрешения его видеть; трудно поверить, какой опасности подвергались их жизни в течение 6 дней, когда они ни под каким видом не желали вступать в общение с этим сборищем негодяев, и насколько грубому обращению их подвергли. Наконец, в том месте, где они проживали, они были освобождены народом от бросившейся на них стражи и без всякой охраны возвращены назад, разбив лагерь около Кёльна. Главным среди доставленных ими ответов старика было предложение им всем тут же сложить оружие, а в будущем объявить о созыве хофтага относительно всех спорных вопросов.a

Между тем в Саксонии маркграф Норд марка Удо, проведя встречу с герцогом Магнусом и архиепископом Бременским, внезапно почувствовал сильное недомогание. Когда болезнь усилилась, он был доставлен в место под названием Россенфельде и 2 июля ушел из этого мира, тем блаженнее, чем усерднее был поддержан постом и молитвами того святого легиона монахов, которому сам он усердно давал средства к земной жизни и облегчение отцовского утешения. Его брату Рудольфу король Генрих на 8 лет поручил марку15, чтобы он воспитывал сына [Удо] Генриха16.

Умер также Магнус, герцог Саксонии, женой которого была Софья, вдова Ульриха Веймарского, сестра Владислава, короля Венгрии, родившая ему двух дочерей - Вульфильду и Эйлику17. Эйлика вышла замуж за графа Отто фон Балленштедта и родила от него маркграфа Адальберта18 и дочь Адельгейду19, которая, в свою очередь, вышла замуж за Генриха, маркграфа фон Штаде. Вульфильда же вышла замуж за герцога Генриха, сына герцога Баварского Вельфа Старшего, и родила Генриха, славного герцога Саксонии и Баварии, Вельфа20 и четырех дочерей. Одну из них, по имени Юдифь21, взял в жены Фридрих, герцог Швабии; другая, по имени Софья22, вышла замуж за Бертольда, герцога Церингена, а когда его убили, -за Леопольда, маркграфа Штирии, по прозвищу Храбрый; третью, Вульфильду23, взял в жены Рудольф, граф Брегенца; четвертая, по имени Матильда24, стала женой Дипольда Младшего, сына маркграфа Дипольда Старшего; когда же тот умер, на ней женился Гебхард, сын Беренгара, графа Зульцбаха.

bИтак, король Генрих в течение трех недель осаждал Кёльн, и не было никакой надежды на то, чтобы им овладеть.b aИбо была сильная жара и из-за страшного зловония войско не могло более терпеть лишения. Кроме того, прошел слух, что оба Генриха, бывший император и бывший герцог, отовсюду набирают войска и готовы не раз и не два испытывать судьбу. Поэтому все королевское, вернее, Христово войско, желавшее решить дело оружием, чтобы горожане случаем не оказали врагам помощь против них, - что было весьма вероятно, - сняли осаду и двинулись против Лотарингии; между тем, разрушив укрепления и прочее, чем владели мятежники, они отправили к Генриху Старшему двух послов, которые предложили ему на выбор - или он в ближайшее время выйдет навстречу сыну в Ахен и заключит мир на описанных выше условиях, или ему предстоит война не на жизнь, а на смерть. Поместив этих послов под стражу, Генрих всеми силами, но тайно, стал готовиться к сопротивлению. Однако через несколько дней он внезапно отпустил этих послов. И не могла дойти до их лагеря более приятная весть, чем последовавший вслед за ними слух о смерти бывшего императора.a

Луна в ночь на 18 июля в течение нескольких часов была скрыта мраком.

bОколо этого времени бывший император Генрих, пребывая в Льеже, видел достойный упоминания сон. Так, ему привиделось, будто он гуляет по саду, усеянному высокими деревьями. И вот, одно из них, казавшееся более высоким, упав на землю, придавило другое дерево и повалило на землю вместе с собой. А затем друг за другом пали и прочие деревья. [Истинность видения] доказал в последующем исход дела. Ибо спустя малое время этот Генрих проболел 8 дней и на 9-й день умер. А 5 дней спустя в Ахене умер Дитрих25, граф фон Эмбике;b умерли также графы Адольф26 и Готфрид.

bИтак, перед смертью Генрих Старший отослал своему сыну вместе с Эркенбальдом, вернейшим своим камерарием, и Бурхардом27, епископом Мюнстера, которого тогда держал в плену, меч и корону, которые до сих пор носил с собой; и поручил ему даровать всем прощение и помиловать тех, кто оставался с ним в нужде; и просил похоронить его в Шпейере рядом со своими родителями. Король тут же призвал к себе князей королевства и просил у них совета, как ему следует поступить с погребением отца. Ибо тот с честью, как то и подобало бы королю, если бы он заслужил это перед Богом, был погребен епископом, который всегда оставался ему верен во всем, в Льеже, в [церкви] св. Ламберта, перед алтарем св. Марии. Тогда князья королевства дали [королю] совет - приказать вырыть его тело и похоронить в неосвященной земле, - дабы не навлечь на себя тот же приговор, что и его отец, если он дозволит ему то или иное погребение, - а затем отправить послов в Рим и, если удастся, добиться у папы снятия с него отлучения.b aА Льежский епископ Отберт и прочие соепископы были приняты в общение на условиях покаяния, одно из которых было следующим: им надлежало вырыть из земли труп этого отлученного, ими самими накануне погребенного в монастыре, при свидетельстве присутствовавших там архиепископов и епископов, ибо с теми, с кем церковь не общается при жизни, нельзя общаться и после смерти.a bТак и было сделано; похоронили его на некоем острове посреди Мааса, и никто не свершал над ним более службы Божьей, кроме одного монаха из Иерусалима, который случайно пришел туда и, пока там находился, неустанно, день и ночь, пел над ним псалмы. Как ужасно, что столь видное лицо заслужило подобное обращение со стороны своего сына! Но никогда не случилось бы ничего подобного при его кончине, не будь это карой Божьей.b aЕсли кто желает знать время его смерти, то пусть знает, что она наступила 7 августа, то есть в тот день, когда он впервые напал на свою мать церковь на реке Унштрут, отправив на тот свет бесчисленное множество людей.a bВслед за тем король решил перевезти тело отца в Шпейер и велел кое-кому из его друзей, особенно Эркенбальду, который всегда был при нем в трудную минуту, доставить его туда. Когда 3 сентября его туда привезли, он, согласно похоронному обряду, с честью был принят духовенством и народом и отнесен в базилику св. Марии, которую сам построил с величайшим старанием. Однако епископ запретил служить над ним какую-либо божественную службу, пока он не очистится от своих деяний. А потому велел положить тело вне монастыря, в еще не освященной часовне; из-за этого в народе поднялось смятение и великий плач, ибо [Генрих] любил это место и его жителей больше всех остальных. Итак, жители долгое время часто посещали там это непогребенное тело. А Льежский епископ вместе с другими восставшими против короля, увидев, что они оказались брошены из-за смерти императора, явились в Ахен и сдались все, за исключением герцога Генриха, продолжавшего мятеж. Уладив это, король в великом гневе вернулся к Кёльну, велев собирать войска по всем прилегающим к Рейну городам и прийти с кораблями ему на помощь, чтобы отомстить жителям Кёльна. Кёльнцы, услышав об этом, были крайне поражены и напуганы; будучи со всех сторон окружены врагами и не имея никакой надежды, они обещали королю дать 6 тысяч талантов серебром. А король, скорбя о том, что очень много людей погибло во время осады, долгое время отказывался, но наконец по внушению Божьему уступил; так войско было распущено, и каждый с радостью вернулся домой.b

aПосле этого, в 4-ю неделю месяца октября в провинции Ломбардии, на берегу реки По, в месте под названием Гуасталла28 состоялся генеральный собор, на котором под председательством во всех отношениях апостольского мужа Пасхалия II перед огромным множеством клириков и мирян, прибывших сюда от церквей различных королевств, а также в присутствии послов короля Генриха, многое враждебное церковным нормам было устранено, многое относительно установлений, воздвигнутых на песке, отменено, очень многие рассады благодатного семени еще глубже посеяны и орошены, а укрепления, воздвигнутые ради безопасности церкви, восстановлены. В это же воскресенье, то есть 21 октября, он посвятил епископов Конрада29 Зальцбургского и Гебхарда Тридентского. Долго рассказывать, насколько неутомимо он ежедневно укреплял отборной пшеницей слова Божьего соневольников своих, низлагал лжеепископов, восстанавливал католических [пастырей], архиепископам раздавал паллии, а монастырям - привилегии, присутствовавших пастырей над овцами Христовыми наставлял медовыми речами, а отсутствовавших - назиданиями. Некоторые, некогда отсеченные, члены церкви он опять включил в ее состав, а некоторые, казавшиеся неизлечимыми, [язвы] отсек мечом анафемы. Относительно рукоположений, сделанных во время раскола, - вопрос, особо будораживший [общество], - он издал декрет, искусно исцелявший сей недуг, в таких словах: «В течение уже многих лет территория Тевтонского королевства была отлучена от единства с апостольским престолом. В результате этого раскола возникла столь сильная опасность, что на такой огромной территории, - мы говорим это с болью, - едва найдутся хоть какие-то, весьма немногочисленные, священники и католические прелаты. Поскольку столько сынов оказалось ввергнуто в подобное искушение, необходимость христианского мира требует, чтобы для них было открыто лоно матери-церкви. Итак, вооруженные примером и писанием наших отцов, которые в разные времена принимали в свои ряды новатиан, донатистов и других еретиков, мы принимаем в епископском звании епископов названного королевства, рукоположенных во время раскола, если доказано, что они - не узурпаторы, не симонисты и не преступники. То же самое мы постановили и относительно клириков всякого чина, которых рекомендует их жизнь и ученость». Обрадованные этим и подобным этому блеском зари взошедшего над церковью света Божьего, ибо наконец пришло время его милосердия, и одновременно возвеличенные благословениями папы, они возвратились каждый к себе. Мы же, то есть живущие по эту сторону Альп, радовались больше всех, потому что узнали, что господин папа намерен праздновать Рождество Господне в Майнце в присутствии короля Генриха вместе со всеми князьями королевства.

Роберт, епископ Вюрцбурга, отправившись на собор, умер во время одного из заседаний. И вот, духовенство и народ Вюрцбурга настоятельно потребовали себе ранее низложенного господина Эрлольфа; получив разрешение от короля и папы, он при великом нетерпении и невероятной радости всего города и народа был принят и с честью возведен легатами римского престола на престол.a

Герцогство Саксонию после герцога Магнуса получил Лотарь30 или Лиутгер, граф Супплинбурга, из рода св. Бруно, которого звали также Бонифаций и cкоторый поначалу был каноником св. Маврикия в Магдебурге. Затем, приняв монашеский сан, он во времена императора Генриха II,c создателя Бамбергской церкви, cпришел в Мерзебург и с разрешения господина папы просил у него о посвящении в епископы; там по его приказу он принял рукоположение и, как сам рассказывал, паллиум от архиепископа Тагино. Затем в 12-й год своего обращения и славного образа жизни он отправился в Пруссию, стремясь оплодотворить ее бесплодные поля Божьим семенем; но из-за разросшихся терниев, грубая почва не могла быть легко разрыхлена. И вот, когда он проповедовал на границе этой страны с Русью и

Литвой, то сначала испытывал притеснения со стороны жителей, а затем, продолжая нести Евангелие, был схвачен ими; наконец, когда язычники отрубили ему руки и ноги, а затем и голову, этот славный мученик вместе с 24 своими людьми отправился 14 февраля на небо.c Отец этого епископа и мученика звался Бруно, мать -Ида, брат - Гебхард. Гебхард имел сына Бурхарда и дочь Иду. Бурхард стал родителем Гебхарда, отца Конрада, епископа Магдебурга, и [Бурхарда], бургграфа Магдебурга. Ида же родила Гебхарда, отца герцога Лотаря или Лиутгера, позднее ставшего императором31.


(обратно)

A.1107

1107 г. aРождество Господне король Генрих праздновал в Регенсбурге в присутствии легатов господина папы Пасхалия, прихода которого он уже долгое время ожидал в Аугсбурге, столице Аламаннии, и прочих землях верхней [Германии]. Однако [папа], следуя совету своих людей избегать немецкой наглости, особенно из-за страшного мятежа, который поднялся против него в Вероне, внял также доводам некоторых людей, что нелегко, мол, примет наш народ указ о запрете мирянам всякой церковной инвеституры, и что дерзкая душа молодого короля, еще не вполне способная к бремени государственной власти, склонна к тому же. Обдумав эти и многие другие причины, сей достойный муж Божий со вздохом объявил, что двери в германские земли пока еще закрыты для него, и вместе с испанскими послами отправился в Бургундию. Свернув по пути в Галлию, он своим присутствием умножил клюнийцам радость Рождества Господнего. Уйдя оттуда, он как истинный ученик Христов и наместник апостолов с великими почестями был принят всеми церквями тех земель; ему оказывали достойное уважение и выслушивали не иначе как посланного с неба законодателя.a

По приказу короля Генриха, а также по совету князей и насильственно, вопреки своей воле, в Хальберштадте был избран Рейнхард, принят и 31 марта посвящен в Майнце архиепископом Ротардом.

bПасху1 король Генрих отпраздновал в Майнце, а затем прибыл на границу Лотарингии и Франции навстречу папе; обмениваясь посольствами в течение трех дней, они так и не решили дело, ради которого прибыли, и разъехались.b

aОколо Вознесения Господня2 папа Пасхалий провел в Труа внушительный собор, на котором среди прочих, требующих исправления дел, которые он исправил, он также обнародовал указ о свободном избрании пастырей и о требующей ограничения дерзости пастырей в церковном сане согласно установлениям их предшественников.a bПо приговору этого собора он отрешил от должности Ротарда, архиепископа Майнцского, за то, что тот восстановил в должности епископа Хильдесхаймской церкви Удо и рукоположил в епископы Хальберштадтской церкви Рейнхарда, инвестированного рукой мирянина, вопреки каноническим нормам. Подобный приговор был вынесен и в отношении Гебхарда Констанцского, ибо он согласился с теми, которые возвели на престол Минденской церкви Готшалка3, и рукоположил Генриха Магдебургского. Согласно каноническим нормам папа восстановил там свободу всех церквей, разрешив им избирать тех прелатов, которые кажутся им достойными.b

Декрет папы Пасхалия, данный в Труа:

«Тот, кто отныне получит епископскую инвеституру или иную духовную должность из рук мирянина, и если его рукоположат, то да будет низложен он сам и тот, кто его рукоположил! Деканы, которых мы называем архисвященниками, если не был ими принят духовный сан, да не будут таковыми! Если же будут, то да будут лишены лена и должности до тех пор, пока не получат сан и тогда только, если они того достойны, пусть будут восстановлены. Архидьяконы, если не был ими принят дьяконский чин, да не будут таковыми! Если же будут, то да будут они судимы согласно постановлению, данному об архисвященниках! Что касается женатых священников и тех, кто живет с любовницей, то если они не разведутся, да будут отстранены от алтарей, а также отлучены от хора! Предписываем и повелеваем, что если и тогда они не разведутся, да будут удержаны вдали от порогов церкви, дабы не наслаждались светским общением! То же самое мы постановляем и относительно дьяконов».

aКороль Генрих объявил о перемирии на весь следующий год, собираясь прийти в Рим и передать решение этого дела генеральному собору. В свою очередь [папа], повторно сокрушаясь, что не нашел еще в немецких сердцах того смирения, которого искал, вместо того чтобы посетить нас, как собирался, вместе со своей свитой отправился в пределы Италии. Добравшись туда, хоть и с большим трудом, он с такой радостью был принят духовенством и народом Рима, что этому едва можно поверить.a bТроицу4 король Генрих праздновал в Меце.b a3атем, вернувшись в восточные земли, он провел в Регенсбурге с баварцами совещание, на котором объявил о своем походе во Фландрию против Роберта. [Выступив около октября, он вторгся в землю мятежников и не без тяжких потерь для своего войска опустошал ее в течение двух месяцев, пока через посредников решение спорного дела не было перенесено на ближайший хофтаг.a] Затем через Тюрингию он прибыл в Саксонию; Радельбург и Бойнебург5, наиболее укрепленные замки в Тюрингии, из-за разбойничьих вылазок, предпринимавшихся оттуда против соседей, он велел сжечь. aВступив в октябре месяце этого года в землю Роберта, он не без тяжких потерь для своего войска больше месяца ее опустошал, пока через посредников решение спорного дело не было перенесено на ближайший хофтаг6.a

Умер Марквард, аббат Корвеи; король, придя, поставил ему на смену Эркенберта7, аббата из Мерзебурга.

Умер Генрих, архиепископ Магдебурга; 24 февраля Рейнхард, епископ Хальберштадта, похоронил его; в том же году ему наследовал Адальгот8.

Когда король Генрих проводил сейм в городе Госларе и вершил там правосудие, как хотел, вдруг возникла очень сильная буря, страшная молниями и раскатами грома и напугавшая короля и весь народ. Ведь ураган до того был яростен, что, коснувшись королевского меча, повредил немалую часть его лезвия, а также перевязь королевского щита, после чего кожа внутри этого щита сморщилась.

cВ это время в Чехии некий обманщик, наученный вышеупомянутым Святополком, пришел к князю Борживою и заявил, что едва вырвался из преступных рук Святополка. «Так как, - говорит, - иначе отомстить ему я не смогу, то пусть мне будет дозволено выдать всех его друзей, которые есть в этой стране». Так, смешивая правду и ложь, он обвинил Святополка во многих преступлениях, а чтобы ему больше поверили, скрепил сказанное клятвой. Князь Борживой, обманутый этими хитростями и кознями, собрался схватить и наказать, как врагов, своих друзей Божея и Мутину. Однако от тех это не укрылось. Они тут же перебежали к его брату Владиславу и стали побуждать его еще решительнее действовать против своего брата, князя Борживоя, верность которому, родство и дружбу он уже нарушил и открыто отправил послов к Святополку в Моравию. Когда Святополк пришел, то графы ввели его на свою погибель, словно волка в овчарню. Так, кроткий Борживой лишился княжеской власти, а Святополк - более жестокий, чем тигр, - стал князем. Однако многие, которых Борживой сделал графами из простых людей, последовали за ним в Польшу. Увидев, что случилось, за братом в Польшу последовал также Собеслав, весьма даровитый юноша. Поскольку король Генрих находился тогда в Саксонии, Борживой поспешил к нему, жалуясь на причиненную обиду; он обещал много денег, если [король] вернет ему незаконно отнятое княжество. Король, тут же отправив к Святополку послов, передал ему повеление явиться к нему. Тот быстро собрал войско и [подошел] к самому входу в лес возле города Хлумец9; созвав вельмож и поставив во главе их своего брата Отто, он взял с собой очень немногих и явился к королю. А король без всякого суда велел взять его под стражу и, призвав тех, которые пришли вместе с ним, передал им князя Борживоя, поручив отвести его в город Прагу и опять возвести на княжеский престол. Возвращаясь назад вместе с ним, они на третий день пути разбили лагерь у крепости Донин. Услышав об этом, Отто построил шесть отрядов и, перейдя ночью горы, ворвался в лагерь Борживоя. Но тот, заранее предупрежденный, уже бежал и скрылся; ибо один из людей Отто, бежав, тайно известил его об этом.

Пражский епископ Герман, человек мудрый и справедливый, оказавшись среди всех этих событий, связанных с обоими князьями, отправился к своему другу Отто, епископу Бамбергской церкви, чтобы не показалось, будто он следует за той или за другой из этих неверных сторон. А Святополк, сидя под стражей, пытался через первых лиц при дворе отвратить [от себя] гнев короля и обещал ему 10 тысяч марок серебра. Король, получив от него клятву верности, отпустил его, отправив с ним одного из слуг, чтобы тот получил деньги. Когда [Святополк] прибыл в Прагу, то ограбил святые храмы, отнял украшения у женщин и собрал все, что блестело в Чехии золотом и серебром; однако едва смог собрать 7 тысяч марок серебра. Взамен остального он дал [королю] в заложники своего брата Отто. Епископ Герман, вернувшись, также дал из доходов Пражской церкви 70 марок золота и 5 драгоценных облачений; не было ни аббата, ни приора, ни клирика, ни мирянина, ни еврея, или торговца, или менялы, ни даже бедняка, играющего на цитре, который бы не дал охотно что-либо из своих запасов. Через несколько дней Отто, бежав, вернулся к брату; это очень не понравилось королю.c

В этом году умерли Гебхард, епископ Шпейерский, и Бурхард10 Базельский, который долгое время нападал на церковь, но наконец образумился.


(обратно)

A.1108

1108 г. aКороль Генрих, отпраздновав в Майнце Рождество Господне, вернул Роберту, графу Фландрии, свою милость.

В этом время возникла вражда между Коломаном, королем Венгрии, и его братом по имени Альм1, поскольку каждый из них считал, что именно он по законам тамошнего народа более достоин королевского звания; лишенный земель и герцогской власти, знаменитый среди венгров и почитавшийся вторым после короля, как и положено королевскому брату, Альм пришел к королю Генриху и перед лицом всей знати оплакал свои несчастья, не иначе как Адгербал2 позаботился оплакать величие Римской империи с целью вызвать к себе сострадание и обрести защиту.a

bВ это время Ита, жена князя Святополка, родила сына; король Генрих послал за ним и, приняв его из святого источника крещения, назвал своим именем - Генрихом3. Отправив [младенца] обратно, он простил своему куму Святополку его долг, а именно 3 тысячи талантов, и предупредил, чтобы он был готов к походу против Венгрии.b

aИтак, король Генрих, тронутый жалобами Альма, а также из-за того, что Коломан вторгся в пределы его королевства, а именно в приморские земли, вступил с войском в Венгрию. Однако, испытав ряд неудач, особенно из-за перекрытых повсюду речных бродов, после тягостной и безуспешной осады крепости Пресбурга он, не совершив почти ничего достойного, вернулся домой.a

bВ сентябре месяце, в то время, как Святополк вместе с королем находился в Венгрии, Борживой совместно с поляками как враг вторгся в Чехию и прогнал магнатов Вакко и Мутину с их гарнизонами из укрепления, расположенного на границе с Польшей. Ибо Святополк всю заботу о Чехии поручил этим двум людям. Вакко, увидев, что его товарищ Мутина вяло сражается при [обороне] крепости, заключил из этого, что Борживой напал на Чехию по его совету и отправил к Святополку гонца сообщить об этом. Вместе с тем он отправил в лагерь Борживоя другого воина, обученного [искусству] обмана, который заявил, что он бежал из лагеря Святополка, который якобы уже вернулся из Венгрии и намерен завтра сразиться с ними; и подтвердил это под присягой. Устрашенные этим лживым известием, они в ту же ночь вернулись в Польшу. Услышав про это, король Генрих заявил, что отомстит за обиды, причиненные поляками Святополку. Между тем Святополк, охваченный гневом, считал недостаточным наказать одного только Мутину; но под присягой обязался истребить весь род Вршовцев. Итак, он вернулся и, присутствуя на собрании первых людей своего народа, с обвинениями набросился на Мутину; поднялся беспорядочный ропот. Своим согласием [вельможи] еще больше распалили гнев князя. И вот, князь дал знак стоявшему рядом и знавшему его намерения ликтору, а сам вышел за дверь. Ликтор тут же бросился на Мутину и убил его; были также схвачены и убиты его сыновья. Кроме того, в своем имении Либице 27 октября был убит брат Мутины Божей вместе со своим сыном Борухом; их, нагими, словно животных, сбросили в ров, а огромное их богатство разграбили. Мне не удалось узнать, сколько людей из этого рода было предано смерти, ибо их убивали не в один день и не в одном месте. Ведь одних привели на рынок и убили, как тупую скотину, других обезглавили на горе Петрин; одни были убиты в домах, другие -на улице. Остальные из этого рода, те, что остались в живых, спаслись бегством: одни бежали в Польшу, другие - в Венгрию. Случилось так, что когда король Генрих снял осаду и возвращался из Венгрии, Коломан, желая отомстить за нанесенные ему Святополком обиды, вторгся в Моравию и, как враг, ее разорил. Святополк, услышав об этом, соединил оба войска - из Чехии и из Моравии. И вот, когда он мчался во мраке ночи через лес, стремясь тайно подкрасться к врагу и сразиться с ним на следующий день, среди стольких воинов, спешивших вместе с ним, именно князя поразила в зрачок глаза торчавшая [на пути] обломанная ветка, причем так сильно, что ее сучок с трудом вынули вместе с глазом, князя подняли полуживым, а войско в печали вернулось домой 1 ноября.b


(обратно)

A.1109

1109 г. aРождество Господне король Генрих праздновал в Майнце. Некоторое время спустя, на проведенном во Франкфурте княжеском сейме, он поручил Вюрцбургскому епископу содержать под стражей пфальцграфа Зигфрида, ибо, как заявил Генрих, некогда герцог Лотарингии, уже вернувший себе милость короля, тот вел речи об убийстве короля и о восстании против его власти. Тогда же был низложен Готфрид1, аббат Фульды, а на его место поставлен Вольфгельм2, [монах] тамошней конгрегации.a

bВ феврале месяце, когда ударил сильный мороз и все реки замерзли, князь Святополк, уже оправившийся от своей раны в глаз, опять собрал войско и, поспешно двигаясь в течение трех дней и трех ночей, вступил в Венгрию; опустошив всю эту область, он с великой добычей и множеством пленных вернулся домой.

Король Генрих, помня о своем негодовании против Болеслава, князя Польши, в сентябре месяце вступил с войском в Польшу; обложив осадой первый же город Глогау, он опустошил страну по обеим сторонам реки Одер - от названного города до замка Речей3, а затем с великой добычей опять вернулся в лагерь. Решив отпустить на следующий день князя Святополка, он провел с ним весь день до ночи, занимаясь делами королевства. Между тем в лагере находился храбрейший воин, отправленный Иоанном из рода Вршовцев; встав под ветвистым буком, он ожидал возвращения князя. Когда, уже в первых сумерках ночи, он увидел [князя], окруженного большим отрядом сопровождавших [его воинов], то вскочил на коня и, смешавшись на короткое время с толпой, изо всех сил метнул копье между лопатками князя. И не успел князь коснуться земли, как испустил дух. Когда его тело было доставлено в чешский лагерь, среди его людей поднялось смятение и [продолжалось], пока не явился Бурхард, отправленный королем, и не успокоил с трудом волнение народа. Утром пришел король, чтобы оплакать своего кума, и предоставил чехам избрать себе государем того из сыновей князя, кого они сами пожелают. Тогда Вакко, весьма опечаленный, со слезами просил [короля] назначить им князем Отто, брата убитого князя. Однако поскольку это было [сделано] без согласия чехов и епископа Германа, то они обманулись в своих безрассудных [ожиданиях]; в городе Праге посреди собрания была громко зачитана данная некогда присяга. Ведь когда избирали князем Святополка, все чехи торжественно поклялись поставить правителем после его смерти Владислава4, если тот [к тому времени] будет жив.

Итак, Герман, епископ Пражский, и Фабиан, префект города Вышеграда, поскольку превосходили остальных своим достоинством и мудростью, одержали верх в собрании и все усилия приложили к тому, чтобы Владислав получил власть.b

cКороль Генрих, потратив в Польше много сил, взял с этой страны положенную дань, которую [поляки] давно уже не платили.c

dYMep Ротард, архиепископ Майнцский; ему наследовал Адальберт5.

30 мая произошло солнечное затмение.

От молний погибло очень много людей.

В этом году король Генрих обручился с дочерью короля из английской земли6.

Фридрих, архиепископ Кёльнский, Бруно Трирский, канцлер Адальберт, граф Герман7 фон Винценбург и другие, не менее знатные вельможи с шиком отправились в Рим, чтобы установить согласие между господином папой и королем. Господин папа обещал принять [короля] со всей кротостью и отеческой любовью, если тот покажет себя римскому престолу католическим королем, сыном и защитником церкви и любителем справедливости.d

bКак только Борживой, некогда князь Чехии, услышал, что его младший брат Владислав овладел княжеским престолом, то ушел из Польши к графу Випрехту, своему свояку по сестре. Полагаясь на его совет и помощь и надеясь на обещания некоторых чехов, он в канун Рождества Господнего, рано утром, не встретив никакого сопротивления, вошел в город Прагу; многие чехи вышли ему навстречу. Он радушно их принял и, связав клятвой, поручил графу Грабиссе, а сам вместе с другими отправился в город Вышеград, стены которого были более надежны.b


(обратно)

A.1110

1110 г. aРождество Господне король Генрих отпраздновал в Бамберге.a

bВ тот же день Борживой в первом часу вернулся в Прагу и был встречен большой процессией духовенства. А князь Владислав должен был по приглашению короля Генриха присутствовать в отдание Рождества1 на королевском сейме в Регенсбурге; однако, услышав, что произошло в городе Праге, он пренебрег королевским приказом. Вернувшись домой, он вступил в бой с сыном2 графа Випрехта, который пришел на помощь Борживою. Затем он вернулся в свой лагерь, расположенный уже под городом Вышеградом, а сын Випрехта прибыл в Прагу. Между тем князь Владислав послал к королю Генриху, который тогда праздновал в Бамберге Рождество Господне, и обещал [ему много] денег, если король соизволит сам или через своих послов вернуть ему княжество, отобранное у него братом Борживоем по наущению графа Випрехта. А король Генрих, который и так в то время гневался на Випрехта, воспылал еще большим гневом, тут же собрал войско и 1 января вторгся в Чехию. Отправив вперед маркграфа Дипольда и графа Беренгара, он велел Борживою, Владиславу, епископу Герману, сыну графа Випрехта и прочим вельможам Чехии выйти ему навстречу. Когда те пришли, Борживой и сын графа Випрехта были схвачены без всякого разбирательства, а дело епископа было признано правым. Все сторонники Борживоя по приказу князя Владислава были лишены: одни - зрения, другие - имущества. Уцелевшие бежали к Собеславу в Полыну.b

aКороль Генрих, проведя в Регенсбурге на Богоявление3 совещание с князьями, открыл им, что намерен отправиться в заальпийские земли, чтобы получить от верховного понтифика посвящение в императоры, включить итальянские провинции в состав Германского королевства посредством мира, справедливости и старинных законов и показать себя готовым ко всему, что ни потребует по приказанию папы защита церкви. Когда души всех склонились к осуществлению столь благочестивого намерения уже несомненного патриота, было решено не считать более мужчиной того, кто попытается уклониться от участия в столь мужественном предприятии. Итак, приняв от присутствовавших добровольную присягу в [исполнении] этого, король не прекращал энергично и упорно обсуждать это по отдельным городам Германии.a

c7 марта в Латеранской церкви под началом господина папы Пасхалияc и в присутствии многочисленных аббатов и епископов cсостоялся славный собор,c на котором при всеобщем согласии были приняты следующие главы: «Канонами апостолов установлено, чтобы епископ имел попечение обо всех церковных делах и вел их, словно перед ликом Божьим. На Антиохийском соборе также установлено, чтобы все то, что принадлежит церкви, сохранялось со всевозможной заботой, добросовестностью и верой, что есть в Боге; то же, что следует израсходовать, пусть будет израсходовано решением и властью владыки, которому вверен народ и души, собранные в рамках церкви. Стефан мученик писал также: ‘Несмотря на благочестие многих мирян, нигде не сможем мы прочитать, чтобы кому-то из них когда-либо была дана возможность распоряжаться церковными средствами; мы также это не разрешаем, но строжайшим запретом воспрещаем. Так вот, если кто-нибудь из князей или прочих мирян присвоит себе право распоряжаться, дарить или владеть церковным [добром], да будет он осужден как святотатец! Клирики же или монахи, которые примут его посредством их власти, подлежат отлучению. Те, кто нанесет ущерб имуществу убогих, да будет исключен из церкви, как разбойник и братоубийца!”». Было также повторено и утверждено то, что утверждалось уже относительно инвеституры на соборе в Труа и выглядело так: «Следуя установлениям отцов» и прочее.

cНазванные послы, придя в Льеж к королю, донесли до него ответ папы. Там же король принял [свою] невесту, дочь короля Англии, и на Пасху4 согласно королевскому обычаю наделил ее землями в Утрехте. В Утрехте же всеми князьями Запада был одобрен поход в Италию.

6 мая произошло лунное затмение.

Около 2 июня ночью [на небе] появилась очень яркая звезда, испускавшая из себя весьма длинные лучи по направлению к югу.

Славяне ворвались в область по Эльбе, многих убили и взяли в плен, а затем вернулись домойc. Там был убит Готфрид, граф Гамбурга. cГерцог Лиутгер или Лотарь, возмущенный этим, как враг вторгся в землю славян и обошел, разоряя, их землю; он взял 9 укрепленных городов и, приняв от них заложников, победителем вернулся домой.c

aПосле почти 6-месячного перерыва король Генрих с королевской щедростью раздал всем огромные суммы в виде жалованья и около августа приказал войскам выступать, хоть появление кометы, приносящей несчастье звезды, и устрашило души некоторых людей. Одна часть войска вместе с королем перешла Альпы через гору Юпитера, другая - через Тридентскую долину. Зная, что государственные дела издавна решаются, как правило, не столько оружием, сколько мудростью, король позаботился обеспечить себя не только вооруженными людьми, но и образованными мужами, готовыми дать ответ на все требования [папы]. Итак, одолев чрезвычайно крутые и неприступные горы, король вместе со своими людьми, радостный и невредимый, прибыл в Иврею; а второе войско, взяв предварительно несколько крепостей и захватив штурмом Новару, с радостью ожидало его в районе Вирункалии5, как и было условлено. Пробыв там несколько дней, король благополучно перешел через По и разбил лагерь у Пьяченцы. Приняв от горожан богатые дары и клятву в верности, он находился в тех краях в течение трех недель. Придя в Парму, он одарил своей милостью и собственным правосудием графиню Матильду, подчинившуюся ему через посредников. После этого, утомленный чрезвычайно суровой зимой, он перешел через гору Бардо с большим ущербом для войска и достойными сожаления потерями в имуществе и лошадях; при этом, согласно условиям тамошнего климата, не переставая, шли дожди. Страдая от них в течение 7 недель, [немцы], крайне утомленные, добрались наконец до Флоренции незадолго до праздника Рождества Господнего.a

bПоляки между тем на праздник св. Венцеслава6 вместе с Собеславом, братом Борживоя, совершили вторжение в Чехию; опустошая ее грабежами и поджогами, нагруженные огромной добычей, они разбили лагерь у моста Круец7. Князь Владислав вступил с ними в бой, но после страшного кровопролития с обеих сторон чехи обратились в бегство. Собеслав, но отнюдь не граждане, одержал победу 8 октября.b

dB этом году умер Гебхард, епископ Констанца.d

В этом году умерла маркграфиня Ода8, падчерица герцога Отто, жена Удо Старшего, маркграфа фон Штаде, и мать маркграфов Генриха, Удо Младшего и Рудольфа. Ее дочь Адельгейду взял в жены Фридрих, граф фон Путелендорф; после его смерти на ней женился Людвиг Старший Тюрингенский9.

Приорство в Хиллерслебене было преобразовано в аббатство; первым тамошним аббатом был рукоположен Альверик.

1111 г. aКороль Генрих, уладив дела в Ломбардии и Тоскане, с великой радостью и ликованием среди своих людей, а также с удивительной и никогда прежде не виданной гражданамиэтой страны роскошью и достоинством отпраздновал во Флоренции Рождество Господне. Оттуда он направил войско в Ареццо. Когда он пришел туда, духовенство встретило его с радостью, а горожане - с плохо скрываемым раздражением, ибо он в полной мере смирил их высокомерие, до основания разрушив их город вместе с башнями, которые они приготовили для защиты от короля, и по просьбе духовенства возвратив всем церквям их земли, которые горожане насильственно [у них] отобрали. Оттуда [король] отправился к Аквапенденте1, где застал своих послов, ранее отправленных им из Ареццо и доставивших ему добрые вести от папы. Отправив [к папе] других [гонцов] вместе с римскими послами, которые там смиренно вышли ему навстречу, он не спеша дошел до Сутри. Туда вместе с королевскими гонцами явились папские послы, сообщив, что папа готов к посвящению и всему, что касается чести и желаний короля, если тот вместе с ним согласен со свободой церкви и запретом светской инвеституры; в свою очередь, папа готов согласиться на то, чтобы церкви вернули королю герцогства, марки, графства, фогства, монету, поместья и прочие королевские регалии, которыми владеют. Король ответил согласием, но с тем условием, чтобы эта перемена по совету и с согласия всех церковных и светских князей империи была подтверждена крепким и однозначным договором, что, конечно, только с большим трудом или вообще никогда не могло произойти. Заключив это соглашение и обменявшись послами и заложниками, король с радостью поспешил к городу; а господин папа со всем духовенством, вернее всем Римом, приготовился торжественно его встретить. Долго говорить, с какими чрезмерными почестями король был встречен и, согласно древним установлениям римлян, проведен через Серебряные ворота к центральной площади. Однако, когда там при всех были зачитаны условия соглашения, среди прелатов поднялось сильное возмущение изза ограбления церквей и лишения их [положенных] ленов. Весь этот день был заполнен страшными угрозами и различными дебатами по этому поводу.a bПока это происходило, происками неких людей на ступенях церкви началась схватка; очень многие были ранены, а некоторые и убиты. Когда об этом стало известно, совещание было прервано королем, а папа вместе с кардиналами взят под стражу. Римляне бежали на другой берег Тибра.b aМежду тем епископы и другие верные короля держали папу под стражей вплоть до оговоренного ими церковного посвящения [короля] в императоры по примеру патриарха Иакова, говорившего ангелу: «Не отпущу тебя, пока не благословишь меня»2. Все это происходило в воскресенье 40-дневного поста;a bв ту ночь вся Латеранская часть города сотрясалась от шума военных. Когда же настало утро, латеранцы, подняв знамена, внезапно и единодушно бросились на короля. Кубикулярии короля схватились за оружие и мужественно сопротивлялись толпе. Король и его войско, прежде малочисленное, а ныне умножившееся, смело бросились на пришедших, многих из тех, кто вышел им навстречу, убили, а остальных обратили в бегство; одержав полную победу, [король] увел с собой папу вместе с кардиналами и направился к Альбе. Разбив лагерь на прилегающих к городу полях, он находился здесь в течение всего 40-дневного поста. Пока все это происходило подобным образом, некоторые вельможи короля, сочувствуя его планам, приходили к папе, который до сих пор содержался королем под стражей, просили его и умоляли быть более милосердным в деле короля, забыть обиды, если он имеет таковые по отношению к королю, и заключить с королем договор. Они представили ему верность и послушание короля и всячески убеждали соизволить обсудить с князьями королевства все, что должно служить миру и согласию. Сам король, смиренно пав к ногам [папы], просил его о прощении, обещал послушание, только бы он разрешил ему в его королевстве пользоваться правами его предшественников, католических королей. И так часто взывал он к господину папе, что постепенно смягчил непреклонность его духа. Наконец, папа сдался и уступил, получив таким образом разрешение с честью вернуться в Рим. И вот, он советуется с кардиналами и прочими достойными [участвовать] в таком деле лицами о посвящении короля;b aПасху3 король Генрих отпраздновал недалеко от Города в своем лагере, а после 8-го дня Пасхи,a то есть b13 апреля, он был посвящен в императоры в церкви блаженного Петра. Когда папа служил торжественную мессу и дело дошло до причастия, он в наступившей тишине обратился к императору с такими словами: «Пусть это тело Господа нашего Иисуса Христа, рожденного девой Марией и пострадавшего ради спасения рода людского, послужит укреплению истинного мира и согласия между мной и тобой». И, причастившись, они поцеловали друг друга.b aВслед за тем император получил из рук папы привилегию церковной инвеституры согласно тому, что было решено обоими его предшественниками и должно было сохраниться. Таким образом, в этот день было наконец восстановлено почитание Бога в церквях и мир для людей доброй воли на земле, ибо был ликвидирован столь застарелый и неисправимый раскол в царстве Христовом.a bПосле этого император одарил папу королевскими дарами, и тот отпустил его, попрощавшись с ним, как отец с сыном. Отпраздновав Троицу4 в Вероне,b a[император] через Ломбардию вернулся к Альпам, а оттуда - в германские земли. После его возвращения как им, так и сопровождавшими его епископами все, что, казалось, следовало исправить, было исправлено согласно уступкам и требованиям верховного понтифика, а недостатки - полностью устранены. И вот, Христос, глядя на землю со своего святого неба, [мог увидеть], как повсюду стало возрастать смирение и христианское благочестие, во всех делах [наблюдался] успех, в урожае - изобилие, а [среди людей царила] необычная радость.

В августе месяце император Генрих призвал в Шпейер очень многих епископов и аббатов, а также некоторых светских князей, чтобы с их согласия и при их содействии торжественно отметить годовщину своего отца. Ибо существовавшее в течение 5 лет запрещение его хоронить и отпевать было снято апостольской властью благодаря свидетельству ряда священников, торжественно заявивших в Риме перед самим папой о его раскаянии; его похоронили в церкви возле его родителей, и никому из августейших императоров не устраивались более пышные похороны.a

bНа хофтаге, проведенном императором в Майнце на вознесение св. Марии5, Адальберт, самый талантливый из всех бывших до него при императорском дворе канцлеров, в присутствии императора и по единодушному выбору церкви был поставлен архиепископом Майнца.b

cИмператор, следуя совету князей и просьбам о примирении, отпустил пфальцграфа Зигфрида, крайне измученного длительным арестом, и стал обращаться с ним столь любезно, что крестил его сына6 и торжественно обещал предать забвению все прошлые обиды.c

dВладислав, князь Чехии, уступая своей матери Сватаве и при посредничестве Германа, епископа Пражского, призвал из Польши своего брата Собеслава и дал ему город Жатец7 со всей, относящейся к нему провинцией. А Отто, своего двоюродного брата, этот князь три года держал под стражей.d


(обратно)

A.1112

1112 г. aРождество Господне император праздновал в Госларе.a

Герцог Лотарь и маркграф Рудольф подняли мятеж против императора, схватив и бросив в оковы Фридриха, графа фон Штаде, что пришлось императору весьма не по нраву. Из-за этого раздора император вызвал в Гослар князей и по их приговору осудил обоих. aГерцогство1 было передано Отто фон Балленштедту, а марка2 - Хелприкуa фон Плёцкау. aИмператор осадил Зальцведель3; а [мятежники] с войском стояли неподалеку, готовясь сразиться с императором. Однакоa по милости Божьей aвсей этой военной схватки удалось избежать; названные князья добились милости императораa и были восстановлены в своих должностях.

bВ это время господин папа подвергся нападкам со стороны римской церкви; его обвиняли в том, что он, вопреки установлениям всех церковных иерархов, возвел в императорское достоинство короля Генриха, тирана и разорителя государства и церкви, и, сверх того, одарил его кощунственной привилегией. В результате в Латеране, в церкви Константиниана, 18 марта против короля Генриха был созван соборb при участии 125 епископов и прочих католиков; bв заключительный день собора [папа], сделав перед всеми исповедание католической веры, чтобы никто не усомнился в его вере, сказал: «Я почитаю все божественное писание Ветхого и Нового Заветов, закону написанный Моисеем и святыми пророками. Я почитаю 4 ЕвангелиЯу 7 канонических писем славного учителЯу блаженного апостола Павла, святые каноны апостолов, 4 вселенских собора, как 4 Евангелия, Никейский, Эфесский, Константинопольский и Халкедонский, а также собор в Антиохии, декреты святых отцов, римских понтификов, и, особенно, декреты господина моего папы Григория VII и блаженной памяти папы Урбана. Все, что они одобряли, я одобряю, все, что держали, я держу, все, что утверждали, я утверждаю, что осуждали, я осуждаю, что изгоняли, я изгоняю, а все, что запрещали, я запрещаю во всем и навсегда. На том я стоял и стою». Вслед за этим поднялся Герхард, епископ Ангулемский, легат в Аквитании, и с общего согласия - господина папы и всего собора - зачитал перед всеми следующий текст: «Эту привилегию, которую следует называть не привилегией, а беззаконием, вырванную у господина папы ради освобождения пленников церкви насилием короля Генриха, все мы, собравшиеся на этом святом соборе, осуждаем по приговору Святого Духа на основании церковных канонов и авторитета церкви, считаем ложной и проклинаем как не имеющую силы и значения. Она потому осуждена нами, что в этой привилегии содержится положение, согласно которому канонически избранный прелат не может быть рукоположен до тех пор, пока его не инвестирует король, что противоречит Святому Духу и каноническим установлениям». Зачитав грамоту, все воскликнули: «Аминь! Аминь!». Иоанн, патриарх Венеции, Сенн, архиепископ Капуи, и почти 100 других епископов подписали [грамоту]. По этой причине архиепископ Вьеннский со своими приверженцами вновь замыслил внести раскол в наши земли и обрушить меч анафемы на императора; но так как его начинание, казалось, не было поддержано властью папы, а значит, и всей церковью, то он мало что смог сделать. Все же из семян этого раздора повсюду начало произрастать зло зависти, так что некоторые настроенные против государства князья задумали использовать этот повод как щит в защите собственных интересов. Среди них Адальберт, епископ Майнца, который во всех делах постоянно считался вторым после короля и обычно ничего не делал без его совета, вступил с некоторыми князьями в заговор против императора, чему было очень трудно поверить; когда об этом стало известно, король взял его под стражу.

В это время умер один из саксонских князей - Ульрихb Веймарский4, bнекогда зять Людвига,b графа Тюрингии, bно затем из-за развода с его дочерью - кровный враг. На его владения согласно наследственному праву заявил притязания вышеназванный пфальцграф Зигфрид, но господин император попытался включить их в состав королевского домена. Ибо этот Зигфрид к своим прежним прегрешениям добавил новые; почти всю Саксонию, то есть свою родину, он наполнил столькими жалобами, что как герцога Лотаря, так и маркграфа Рудольфа, пфальцграфа Фридриха, графов Випрехта и Людвига и некоторых других отвратил от верности императору. Но иb Рейнхард, bепископ Хальберштадта, а также Гертруда5, могущественная по всей Саксонии вдова, громко заявили, что не намерены терпеть от императора это насилие, то есть захват последним их земель. Эти и подобные им раздоры возбудили сильное недовольство в еще недавно умиротворенном королевстве.b

Умер Эберхард, епископ Эйхштеттский.


(обратно)

A.1113

1113 г. aРождество Господне император Генрих праздновал в Эрфурте. Когда названные саксонские князья не явились туда ко двору, император сильно разгневался из-за столь явного неуважения и тут же во время праздника велел имущество их разграбить, а владения разорить огнем.a bВслед за тем он пришел в Хальберштадт - в отсутствие епископа - и осадил замок последнего - Хорнбург1. А епископ, пфальцграф Зигфрид, граф Випрехт и граф Людвиг, разбив лагерь, расположились неподалеку, намереваясь сразиться с императором; когда же замок сдался и епископу был назначен день, чтобы он, если сможет, очистился от предъявленных ему обвинений, этот мятеж прекратился.b В это время король силой вступил в город Хальберштадт; опасаясь, как бы епископ не разместил в нем гарнизон, он разрушил стены и дома, огнем и мечом разорив его и прилегающие селения; это, однако, не прошло для него безнаказанно.

Между тем на графа Випрехта и пфальцграфа Зигфрида, лишившихся милости короля, в некоем селении2 напал Хойер3 фон Мансфельд: Випрехт был схвачен и доставлен к императору, а Зигфрид ранен; от полученной раны этот благороднейший и не уступавший в свое время никому ни какой добродетелью муж вскорости умер.

Варвары, что зовутся лютичами, по совету маркграфа Рудольфа, - из-за ненависти, которую он питал по отношению к Мило4, - принесли много вреда отечеству.

aНекий Рейнольд, граф в Бургундской провинции и родственник императора, из-за юношеской дерзости стал совершать насилия против государства; однако, когда император выступил против него с сильным войском, [граф] был взят в плен и лишился укрепления, на которое особенно полагался; таким образом, смута была быстро прекращена, а [граф] отдан под стражу.a

cВ этом году Собеслав, брат чешского князя, во всем послушный брату, убил графа Вацека, ибо ему сообщили, будто его брат собирается его схватить по наущению этого Вацека, хотя последний был невиновен. Желая пройти в Польшу через Сербию5, которую мы называем Суорбией, он вместе со своими людьми отправился в путь. Когда он перешел лес, ему навстречу вышел Эркенберт, бургграф замка Донина, и обещал, что он добьется справедливости благодаря милости цезаря; он также пригласил его вместе с немногими людьми к себе в замок подкрепить силы. Ибо этот замок тогда находился под властью императора. Заковав его в кандалы, он отправил [Собеслава] через Саксонию в весьма укрепленный замок и передал под стражу некоему священнику по имени Ульрих; [однако уже] через месяц ночью тот был освобожден этим священником и вместе с ним, а также неким рыцарем Конрадом бежал в Польшу.c

bПасху6 император праздновал в Вормсе. Туда был доставлен епископ Майнцский; он возвратил императору Трифельс7, а затем опять был отдан под стражу. После Пасхи [император] явился в Гослар. Благодаря заступничеству князей Рейнхард, епископ Хальберштадта, добился милости императора, но замок Хорнбург был предан огню.b


(обратно)

A.1114

1114 г. aРождество Господне император с величайшим великолепием и в присутствии огромного множества князей отпраздновал в Бамберге; однако это не совсем так, потому что именно там он с подозрением стал относиться к Божьему мужу Отто, тамошнему епископу, который из-за начавшихся уже в королевстве раздоров отказался явиться ко двору. А тот, не жалея ради церковного согласия преходящих благ, со славой победил неудовольствие короля щедрой суммой денег. Затем, объявив о сейме в Майнце, император после Богоявления отпраздновал там пышную свадьбу1, не желая, чтобы хоть кто-нибудь из магнатов отсутствовал на ней. Сделав Матильду или Агнесу, дочь Генриха, короля Англии, давно уже бывшую его невестой, своей законной супругой, он также назначил ее своей соправительницей.a bЛюдвиг, граф Тюрингии, полагавший, что он пользуется милостью императора, был схвачен там по приказу последнего и отдан под стражу; это обстоятельство восстановило против императора многих князей.

Умер Удо, епископ Хильдесхайма.b

aИмператор с великим усердием взялся за организацию морского похода против тех, которые жили в болотистых местах за фризскими островами. Но, пока он занимался этим делом, вдруг обнаружилось, что против него восстал Кёльн, и очень многие зарейнские и вестфальские князья поддержали его в этом; самыми знатными среди них были Фридрих, архиепископ Кёльнский, Готфрид2, герцог Лувенский, Генрих, некогда герцог Лотарингии, и Фридрих3, граф Арнсберга. Итак, прервав поход, он решил двинуть войска против мятежников и расположился лагерем у Кёльна. Не сумев взять этот удивительно укрепленный город, он опустошил окружающую его область. Наконец, распустив войско, он объявил о повторном походе против этих мятежников. Около 1 октября, собрав войско, он напал на владения Фридриха. Разорив их, он построил укрепленный лагерь в самом центре его владений и снабдил его воинами, оружием и припасами. Но тут пришла зима, и оружие пришлось сложить.a

Лотарь, герцог Саксонии, отправившись в поход против славянина Думара и его сына, заставил их сдаться. С замечательной легкостью он окружил также прибывшего сражаться с ним князя Рюгенского. Увидев себя окруженным, тот просил герцога о мире и переговорах, дал в заложники своего родного брата, обещал большие деньги и клятвенно подтвердил свою верность.

Когда маркграф Рудольф был изгнан из марки4, ее получил Генрих5, сын его брата, маркграфа У до.


(обратно)

A.1115

1115 г. aИмператор, видя, что Саксония уже открыто отпала от него, в гневе и с оружием в руках выступил против нее; и разбил внушительный лагерь как из тех, которых привел с собой, так и из найденных им там сторонников.a bРождество Господне он праздновал в Госларе, велев явиться ко двору Рейнхарду, епископу Хальберштадта, герцогу Лотарю, пфальцграфу Фридриху и маркграфу Рудольфу. Но те не явились, а стояли между тем гарнизоном в Вальбеке. Император занимает Брауншвейг и разоряет Хальберштадт. Орламюнде1 был осажден его друзьями. Соединившись с Фридрихом из Арнсберга, его братом Генрихом, а также Генрихом Лимбургским и Германом фон Кальвенлаге, против них выступает герцог Лотарь и названные князья.b aОни пришли, вынужденные необходимостью защищаться, а не из-за дерзкого стремления сражаться против своего государя, - заявили они императору через посредников.a bИмператор выходит им навстречу в месте под названием Вельфесхольц2 и там 11 февраля вступает с ними в сражение.b aИбо, когда в течение нескольких дней обе стороны обменивались угрозами, но избегали друг друга, Хойер фон Мансфельд, взяв с собой всех самых отборных юношей, которые были так же нетерпеливы, как он сам, храбро напал на саксов, своих земляков, и собственной смертью - а с ним пали очень многие - доказал [пагубность] честолюбия, которым пылал. В этой битве участвовал, вернее руководил ею, Рейнхард, епископ Хальберштадта, который обещал своим людям полное торжество справедливости. Павшим со стороны императора [воинам] он отказал в общем [со своими] погребении.a

Между тем 9 февраля граф Отто фон Балленштедт с 60 немцами победил в месте под названием Кётен3 2800 славян, из которых там полегло 1700 и более человек.

aИмператор, немало огорченный, направился к Рейну, а намерение саксов сопротивляться все более и более крепло. Кроме того, когда стало известно о деятельности вышеназванного собора и об отлучении там императора, они через послов пригласили к себе Дитриха, римского кардинала, исполнявшего посольство в Венгрии, после чего как Адальгот, архиепископ Магдебурга, так и епископы прочих церквей отказались от примирения [с императором]. Так королевство опять раскололось, ибо возник новый повод для вражды, восстановившей друг против друга обе партии.

Между тем отправленные из Италии послы сообщили о смерти славной Матильды и пригласили императора вступить, согласно наследственному праву, во владение ее обширнейшими землями. Даже в наше время не найти лица светского звания, более богатого и знаменитого, более известеного своей добродетелью и благочестием, чем эта женщина. После этого император, убежденный советами друзей, вернее вынужденный жалобами всего королевства, объявил о созыве 1 ноября в Майнце генерального сейма, обещая со своей стороны беспристрастно всех выслушать, дать удовлетворение в предъявленных ему [обвинениях] и по совету князей исправить совершенные им под влиянием гнева или молодости проступки.a

Епископ Хальберштадтский, пфальцграф Фридрих и маркграф Рудольф осадили Кведлинбург. А герцог Лотарь вместе с вышеназванными западными князьями разрушил замок императора в Дортмунде. Через несколько дней архиепископ Кёльнский Фридрих занял весьма укрепленный замок императора Луоферескит4, а также два города друзей короля. Кведлинбург и Хаймбург5 сдались саксонским князьям. Кёльнцы разрушили Висхеле6, замок Дитриха.

На праздник Пасхи7 герцогиня Рихенца, 15 лет оставаясь бесплодной, родила герцогу Лотарю дочь8.

Герцог Лотарь и союзные ему князья осадили город Мюнстер. Мюнстерцы же, дав клятву, обещали им верность, если епископ Бурхард не захочет, следуя их советам, добиваться у императора мира. Заключив таким образом мир, они устремились к Корвее. Туда прибыли Вельф, герцог Швабии9, и епископ Вюрцбурга, чтобы со стороны императора вести переговоры о мире и согласии в королевстве.

Герцог Лотарь в пику графу Герману разрушил Фалькенштейн10 и Валльхаузен из-за совершаемых оттуда разбоев и грабежей. После этого, не зная, чего желает император - войны или мира, - а также желая обезопасить себя от внезапного нападения со стороны императора, он собрал войско и напал на Эрфурт. Но вот навстречу ему вышли Гартвиг, епископ Регенсбурга, муж мудрый и скромный, и Дитрих фон Аре11, муж воинственный, полезный для государства и во всех отношениях достойный похвалы, и заверили герцога и прочих князей, что император во всем, что касается чести королевства, желает поступать, руководствуясь их советами.

После Удо епископом Хильдесхаймской церкви стал Брунинг12, инвестированный императором.

aИтак, в установленное время, когда император, находясь в Майнце, напрасно ожидал назначенное собрание - ибо кроме нескольких епископов никто из князей не приехал - жители Майнца, поняв, что настало подходящее время для их торжества, вооруженные и облаченные в кольчуги, внезапно окружили дворец, а некоторые из них, ворвавшись во двор, выстроились по отрядам в боевые порядки, все вокруг заполнив шумом и криками и являя придворным страшное зрелище. Что же дальше? Нет сомнения, что если бы император тут же не дал заложников и не обещал выполнить все их требования, то дворец вместе со всеми, кто там находился, подвергся бы беспощадному уничтожению. Так, едва укротив жгучую ярость рыцарей и горожан, цезарь ушел из города и на третий день согласно уговору восстановил Адальберта, уже в течение трех лет находившегося под строжайшим арестом и крайне исхудавшего, на его кафедре. Несколько позже [Адальберт], подчинив себя через послов и письма Дитриху, легату апостольского престола, просил о разрешении прийти к нему и многим другим епископам в Кёльн, чтобы иметь возможность вместе с ними принять поручения папы, которые привез [Дитрих] и получить от него посвящение, в котором ему долго отказывали. Это собрание состоялось на праздник Рождества Господнего не без препятствий со стороны императора, который по-прежнему не желал давать согласие на его посвящение.a

cВ этом году, в июле месяце, Владислав, князь Чехии, Отто, его двоюродный брат, которого он уже освободил от оков и которому вернул половину Моравской провинции, - он владел ею после смерти его брата Святополка, - и Собеслав, родной брат князя, прибыли на условленную встречу с Болеславом, князем Польши,c сыном их сестры, cна берегу реки Нейсе; они принесли друг другу присягу и приняли ее, подтвердив мирный договор. Между тем, когда умер Ульрих, сын князя Конрада - его брат Лиутольд умер еще раньше, а сыновья обоих были слишком малы - князь Владислав передал своему брату Собеславу вторую половину Моравии, которой некогда владел отец названных братьев - Конрад.c


(обратно)

A.1116

1116 г. aИмператор Генрих, празднуя Рождество Господне в Шпейере вместе с немногими епископами и князьями, с неудовольствием воспринял то, что между тем произошло в Кёльне. Ведь он услышал, что там собралось большое количество не только митрополитов, но и других епископов и князей королевства ради исключительного дела - провозглашения приговора о его отлучении, хоть кардинал Дитрих, по инициативе которого все это было затеяно, уже умер в пути и был доставлен туда скорее для погребения, чем для участия в соборе.a bЕго похоронили в Кёльне в присутствии 14 епископов, герцога Лотаря и некоторых других князей. На рождество св. Стефана1 Адальберт, архиепископ Майнцский, был рукоположен Отто, почтенным епископом Бамбергским.b aОтправленный туда императором Эрлольф, епископ Вюрцбурга, только примирившись с ними, был выслушан и принят в общение. Вернувшись после исполнения посольства, он отказался вступать в общение с императором; но, вынужденный угрозами, он отслужил мессу в присутствии императора, а затем, запуганный до смерти, тайно удалился. Так, пролив много слез, он опять вступил в прежнее общение, но лишился уважения и милости императора. Разгневанный этими колебаниями, император поручил Франконское герцогство, издавна уступленное королями Вюрцбургскому епископу, Конраду2, сыну своей сестры, который в последующем правил, а сам, игнорируя недовольство князей, вместе с королевой и всем своим домом отправился в Италию. Взявшись за решение государственных дел в окрестностях реки По, он со смирением отрядил к папе послов, чтобы мирным путем уладить вопросы, которые опять начали волновать королевство и духовную власть. Первое место в этом посольстве занимал аббат Клюнийский, как полагают, родственник господина папы, верный и неутомимый апокрисиарий, который неусыпно старался мирным путем добиться удовлетворительного для обеих сторон решения спорных вопросов.

Итак, в этом году, то есть 18-м году вступления в должность господина папы Пасхалия II, 6 марта в Риме в Латеранском дворце, в церкви св. Спасителя, которая зовется Константиниана, был торжественно проведен Вселенский собор; там собрались епископы, аббаты, католические герцоги и графы из различных стран и провинций, а также послы из большинства стран мира. В первый день собора, то есть в понедельник 3-й недели 40-дневного поста, возникла тяжба между двумя кандидатами на Миланский престол - Гросуланом и Иорданом3; одного обвиняли в захвате кафедры, другого - в том, будто он является разорителем своей церкви. Папа велел передать это дело на рассмотрение совету кардиналов-епископов. На следующий день многое было сказано относительно этого дела, но оно так и не было решено. В среду [епископ] Лукки обвинил пизанцев в захвате земель, принадлежавших его церкви. Пизанский [епископ], напротив, защищал своих людей, и между обеими сторонами, между сторонниками обеих народов началась продолжительная распря. Тогда из гущи толпы поднялся некий епископ и начал такую речь: «Господину папе следует вспомнить, для него собралось здесь по его приглашению, преодолев всякого рода опасности моря и суши, святое множество нынешнего генерального собора; ведь не для того, чтобы обсуждать духовные и церковные дела, а для того, чтобы поговорить о делах светских. Но прежде всего следует выяснить главную причину их созывау чтобы более четко знать, чего желает господин папа и о чем они, вернувшись, должны будут объявить в своих церквях». Тогда господин папа изложил причину созыва собора и свои намерения в таких словах: «После того как Господь сделал со своим рабом то, что захотел, и передал меня и народ римский в руки короля, я ежедневно со страданием видел грабежи и поджоги, убийства и разврат. Я хотел отвратить это и прочее такого рода зло от церкви и народа Божьего, и то, что я сделалу было сделано мною ради освобождения народа Божьего; я поступил как человек, ибо я прах и пепел. Боюсь, что я поступил плохо и прошу вас всех молиться за меня Богуу чтобы он простил меня. Ибо записано: то, что сделано в шатрах, что из-за безобразия своего зовется беззаконием, будет предано вечной анафеме, чтобы не было о нем доброй памяти. Ия прошу вас всех сделать именно так». Тогда все воскликнули: «Да будет так! Да будет так!». А Бруно, [епископ] Сигнии, поднялся и сказал: «Возблагодарим всемогущего Бога за то, что мы услышали от господина папы Пасхалия, возглавляющего нынешний собор, который собственными устами осудил ту привилегию, что содержит ересь и беззаконие». К этому он с иронией добавил: «Однако, если та привилегия содержала ересь, значит тот, кто ее создал - еретик». Тогда Иоанн из Гайеты, возмущенный, ответил [епископу] Сигнии: «Выходит, что ты на соборе при всех нас называешь римского понтифика еретиком? Грамота, которую составил господин папа, была плохой, но ереси в ней не было!». И далее продолжал: «Скорее, даже и плохой ее называть не следует, ибо если считать, что освободить народ Божий - это добро, то и то, что сделал господин папа - является добром. Но согласно авторитету Евангелия освободить народ Божий считается добром также, если положить души за братьев своих?, как мы советуем». Ужасное упоминание ереси нарушило спокойствие господина папы. Восстановив рукой тишину, он успокоил разноголосый шум и ропот такой речью: «Братья и господа мои, выслушайте. Церковь эта никогда не имела ереси; напротив, именно здесь были уничтожены все ереси. Здесь была ликвидирована арианская ересь, которая здравствовала в течение почти 300лет. С этого престола были осуждены евтихианская и савеллианская ереси, низложены Фотий и прочие еретики. За эту церковь молился, терпя мучения, сын Божий, когда говорил: «Я молюсь за тебя, Петр, чтобы не погубил ты своей веры». В четверг господин папа не присутствовал на соборе, занятый многими делами и, особенно делом короля, [обсуждая] его с аббатом Клюнийским, Иоанном из Гайеты, Петром-Львом, префектом Города и другими сторонниками этой партии. В пятницу папа обратил внимание на главное дело всех церквей и, в то время как Иоанн из Гайеты, Петр-Лев и прочие верные императора выражали явное несогласие, а вышеназванный Коно, [епископ] Пренесте, желал объявить приговор об отлучении, укротил поднявшийся ропот движением руки и такого рода словами: «Первоначальная церковь во времена мучеников процветала перед Богом, а не перед людьми. Потому и обратились к вере цари, императоры римские и князья, которые почитали свою мать-церковь как добрые сыны, жалуя церкви Божьей поместья и аллоды, светские почести и чины, а также королевские права и регалии, начиная с Константина и прочих верных. И начала церковь процветать как перед людьми, так и перед Богом. Так пусть же принимает мать-церковь подношения от королей и князей, распоряжается ими и раздает сынам своим, как умеет и как хочет». Желая предать забвению грамоту об инвеституре, которую он, казалось, уступил в шатрах, [папа] опять [вспомнил] о приговоре папы Григория VII, осудил инвеституру церковных чинов светской рукой под угрозой анафемы для дающих ее и получающих. А господин Коно, кардинал-[епископ] Пренесте, обратился к папе с такой речью относительно своего посольства, направленной против нарушителей нынешнего дела: «Господин отец! Если позволит твое величество и если то, что я сделал, будучи твоим легатом, тебе угодно, то пусть будет доведено до слуха нынешнего собора устами твоего глашатая отчет о моем посольстве, подкрепленный твоим авторитетом, чтобы все знали, что это ты меня послал». На это папа ответил: «Истинно так. Ты был отправлен нами в качестве легата, и все, что сделано, доказано и утверждено тобой, а также прочими братьями нашими, кардиналами-епископами и легатами апостолов Петра и Павла от имени этого престола и нашей власти, то и я также одобряю и утверждаю, а то, что вы осудили, я тоже осуждаю». И господин [епископ] Пренесте последовательно изложил, как он находился по поручению этого престола в Иерусалиме и как застонал, услышав, что король Генрих после [всех] клятв, заложников и поцелуев держал господина папу в плену в этой самой церкви блаженного Петра, обращаясь с ним весьма недостойно, как лучших людей церкви, то есть кардиналов, он схватил, ограбил и подверг дурному обращению, как перебил и взял в плен римскую знать, а народу устроил страшную резню. За преступления такого рода он, следуя совету иерусалимской церкви и вдохновленный рвением Божьим, объявил приговор об отлучении и по совету названных церквей повторно утвердил его на 5 соборах в Греции, Венгрии, Саксонии, Лотарингии и Франции; а теперь он умоляет, чтобы как господин папа подтвердил [полномочия] своего посольства, так и отцы и епископы нынешнего собора единодушно одобрили [эти решения]. Этой меры потребовали также послы господина [епископа] Вьеннского. Пока на таких условиях и таким образом добивались согласия столь разношерстного и несогласного сборища, со стороны здравомыслящей его части не было оказано явного сопротивления требованиям истины; немногие, правда, выступили против, но епископы и аббаты не возражали. Затем в субботу тяжба между епископами Милана была решена следующим образом: папа велел перевести обоих епископов [в другие места], по необходимости и для пользы [церкви]. Однако, поскольку польза от перевода Гросулана, казалось, обратилась в ущерб для душ и тел, он опять восстановил его в том месте, откуда тот был переведен5, а Иордана уступил миланцам. Тем, которые посетили могилы апостолов ради собора, а также ради спасения своих душ и совершили покаяние за [совершенные ими] преступления, он предоставил 40-дневное покаяние и, дав апостольское благословение, со славой распустил соборное совещание.

Это и тому подобное опять разделило Тевтонское королевство, которое уже около 10 лет или чуть более пребывало в согласии. И, поскольку император отсутствовал, то каждый поступал так, как хотел, но не так, как было нужно. Итак, сначала обе стороны постоянными набегами начали опустошать поля друг друга и грабить крепостных. Особенно это зло выросло в Вюрцбургском епископстве благодаря названному Конраду, брату Фридриха, герцога Швабии. Вслед за тем, пользуясь случаем, повсюду распространились разбойники, которые, как обычно говорят, невзирая на возраст и лица, стали грабить и разорять, нападать и убивать, ничего не оставляя побежденным. Очень долго рассказывать о действиях епископа Майнцского против верных императора и коварных набегах последних против него, о мятежах некоторых городов, о городах, лишившихся из-за этой напасти своих епископов, об укреплениях, оснащенных неприступными стенами, об очень многих разрушенных обеими сторонами крепостях, о разоренных огнем и грабежом областях, о битвах и резне, устроенной всадниками той и другой стороны, об угнетении бедняков и чужеземцев, о пленении по варварскому обычаю христианами христиан и письменно передать многое другое такого рода. Ибо ни мир Божий, ни прочие клятвенные договоренности не были сохранены. Кроме отдельных церковного чина людей, у которых не осталось уже почти ничего, кроме души, прочие всякого звания и возраста предавались в это время звериной ярости. Когда поля были повсюду разорены, селения разрушены, а города и некоторые области обращены чуть ли не в пустыню, то церкви лишились ежедневной пребенды для священников, а в некоторых из них не осталось и самих священников. И вот, излилась чаша Божьего гнева и ввергла в крайнюю нужду даже богатейший, известнейший и главный во всей Германии Фульденский монастырь, [лишив] его необходимого пропитания.a

Герцог Лотарь осадил Бентхайм6, знаменитый и укрепленный город, взял его и сжег.

Сыновья графов Людвига и Випрехта, которых император держал в плену, схватили Генриха с «Головой» из Мейсена.

Около праздника св. апостола Петра7 часто называемые, покинувшие императора князья в боевом порядке расположились на полях у Вормса. В самом городе с немалым отрядом находились: Фридрих, герцог Швабии и племянник императора, пфальцграф Готфрид8 и большинство князей, бывших друзьями императора. Когда князья с обеих сторон собрались, чтобы договориться о мире, горожане, намереваясь сразиться с врагами и не спросив совета у своих вождей, предприняли безрассудную вылазку; но враги внезапно набросились на них, очень многих обратили в бегство, убили и ранили, так что горожанам, побежденным и понесшим большие потери, едва удалось бежать в город. На следующий день опечаленные друзья императора сами просили о мире, который им предлагали еще накануне и от которого они отказались, и единодушно согласились начать переговоры во Франкфурте на праздник св. Михаила9. Названные князья явились в условленный день. Но не пришли баварские князья, удержанные происками герцога Швабии Фридриха, который всячески заботился о том, чтобы на переговорах этих не было принято чего-либо враждебного императору. Сам он, заняв аббатство Лимбург10, разорял соседние места. Названные князья, собравшись во Франкфурте, провели там в ожидании несколько дней, после чего Адальгот, архиепископ Магдебурга, пфальцграф Фридрих и маркграф Рудольф разошлись по домам. А епископы Майнца, Кёльна, Утрехта, Хальберштадта и Падерборна, аббат Корвеи, герцог Лотарь и граф Герман переправились через Рейн. В Майнце, в монастыре св. Альбана по совету пришедших туда епископов архиепископ Кёльнский Фридрих рукоположил Титмараtitle="">11 в епископы Вердена. Когда это было сделано, епископ Падерборна вернулся домой. А другие князья с малым войском осадили друзей императора в названном аббатстве Лимбург. Сразиться с ними, призвав весь народ Эльзаса, с огромным войском пришел Фридрих, герцог Швабии. И вот те, которые уже в течение трех недель осаждали Лимбург, узнав, что приближается более многочисленный, чем они, враг, удалились, сложив оружие, и переправились через Рейн; одна только была им слава, что вернулись они, не понеся потерь убитыми и ранеными, особенно если учитывать, что враг был так близко, - и обращая их в бегство, и преследуя, - что они могли даже переговариваться друг с другом. Жители Майнца силой отобрали у аббата Корвейского все его [добро]; тот едва смог уйти со своими людьми. Они также изгнали Майнцского архиепископа Адальберта, но, будучи наказаны, недолго этому радовались. Ведь друзья архиепископа вскоре напали на безрассудных, лучших из них перебили, а остальных взяли в плен. Когда это было сделано, архиепископ опять стал править городом.

bБыла сильная непогода.b

Умерла герцогиня Гертруда12, бабушка герцога Лотаря.

Были отпущены графы Випрехт и Людвиг.

bОколо Рождества Господнего, когда луна ярко сияла [на небе], на западе появилась еще одна [луна]. Она долго билась с настоящей луной, то наступая, то обращаясь в бегство, пока наконец обе они не были закрыты чернейшей тучей; когда же та отступила, [на небе] опять сияла только одна настоящая луна. Подобный конфликт наблюдался также и в отношении звезд.b

cВ этом же году князья Венгрии, когда умер их король Коломан, вместе со Стефаном13, своим новым королем, вышли навстречу Владиславу, князю Чехии, чтобы укрепить старинный мир и дружбу. Они пришли к реке, которая разделяет земли Паннонии и Моравии. И вот там внезапно началась жестокая и кровавая битва, в ходе которой князь Владислав был обращен в бегство. А Отто и Собеслав с отборными товарищами обошли небольшую гору, отделявшую их [от венгров], и внезапно напали на венгерский лагерь. Архиепископ Лаврентий14 бежал вместе с королем, а многие знатные и незнатные венгры были убиты.c


(обратно)

A.1117

1117 г. aКогда по всем королевствам окрестных народов, занятым своими границами и собственными делами, мечи, долго влажные от крови, и прочие орудия войны были вложены в ножны согласия, и вселенская мать-церковь после бесчисленных битв во времена гонений, ереси и раскола разместила уже свои утомленные члены под крепостью истинной жизни Иисуса, собираясь посредством многочисленных благодарственных молебнов позаботиться о Божьих заповедях, одна лишь ярость немецкая - увы! - не умела склонить свою выю и даже не стремилась к миру, столь дорогому для любящих закон Божий, то есть не желала узнать, как можно посредством успехов нынешнего спокойствия достичь мира вечного видения; лишь один, - говорю я, - народ нашего племени продолжал упорствовать в своем заблуждении. А потому крайне распространились ложь и нечестие, и кровь взывала к крови1, подобно тому, как вопль на жителей Содома и Гоморры некогда достиг слуха Господа Саваофа2. Поэтому 3 января, как раз между двумя праздниками - Рождества Господнего и Богоявления - в вечерние часы над столькими презревшими Божий приговор людьми сотряслась и содрогнулась земля от гнева крайней ярости Господней, так что не найти было на земле человека, который бы не сознался в том, что ощутил это землетрясение.a bРека Унштрут, чье русло раскололось в глубине, была полностью поглощена землетрясением. Когда же эта трещина, хоть и через очень долгий промежуток времени, опять наполнилась [водой], [река] потекла обычным ходом. Особенно эта грозная опасность свирепствовала на протяжении ряда дней в Италии, так что из-за сотрясения гор и оползней на несколько дней прекратилось течение реки Эдессы. Погибла Верона, знатнейший город Италии, когда здания рухнули и многие люди погибли под их обломками. Подобным образом не одна тысяча людей погибла в Парме, в Венеции и прочих городах, замках, крепостях.b a30 января были слышны ужасающие раскаты грома с яростной бурей и в то же время видны частые молнии. 17 февраля в вечерние часы мы видели, как с севера поднялись огненные или кровавые тучи и, растянувшись по всему небу, внушили немалый ужас всему миру. Ибо каждому городу поблизости казалось, что все это угрожает скорым концом света. В Лотарингии расположен город Льеж, известный покровительством блаженного мученика Ламберта, который некогда был здешним епископом, и особенно знаменитый тамошним образованием. Когда в канун Вознесения Господнего3 в тамошнем кафедральном соборе по обыкновению собралось все духовенство, то есть 10 конгрегаций, намереваясь отслужить вечернюю литургию, и уже исполнен был первый псалом, ясная погода внезапно обратилась в ураган, который наряду с громом и молниями зажег такое серное пламя, что никто из собравшихся уже не сомневался, что наступил последний день Страшного суда; тогда же посреди священного храма были убиты 2 клирика и один благородный рыцарь. Затем, через 15 дней, с расположенной по соседству горы в этой епархии, где никогда не видели никакой иной воды, кроме дождевой, излилась огромная река, затопила значительную часть города и, нанеся льежцам большой урон, устремилась в земли маастрихтцев. Император Генрих, до глубины души пораженный этими и другими такого рода несчастьями, не прекращал посылать к апостольскому престолу примирительные послания, в то же время разоряя Италию, но ничего этим не добился. Ибо господин папа отказался снять с императора узы анафемы, по необходимости соглашаясь лишь гарантировать ему безопасность; он заявил, что не может сам снять отлучение, скрепленное лучшими членами церкви, без их согласия, а потому следует передать это делу решению собора. Он утверждал, что к тому же его побуждают и ежедневные письма заальпийских [прелатов], особенно Майнцского митрополита Адальберта. По этой причине повсюду, по всем землям не переставали свирепствовать мятежи и сражения, особенно в зарейнских землях, то есть в самом Майнце, область которого после гибели множества людей была полностью разорена.a

bЭркенберт, аббат Корвеи, и очень многие из Саксонии отправились в Иерусалим.b

Герцог Эльзаса Фридрих яростно сражается с жителями Майнца; при этом был убит граф Эмико4 и взят в плен Фолькольд фон Малесбург. Перед Рождеством Господним они опять вступают в бой, и со стороны герцога гибнет очень много людей.

Умерла Гертруда5, маркграфиня Саксонии, благороднейшая и могущественная.

Умер также монах Бернгард, благородный муж, сын Фолькмара фон Домерслебена. Ведь Эгено Старший фон Конрадсбург родил Бурхарда Старшего6; Бурхард родил Эгено, который убил Адальберта, графа Балленштедта, и имел двух дочерей, одна из которых, по имени Гербурга, вышла замуж за Фолькмара фон Домерслебена; она родила ему Альверика и Бернгарда. Альверик был убит, оставив наследником брата Бернгарда. Бернгард все свое наследство передал св. Маврикию и св. Николаю, а сам стал монахом. Названные же Эгено фон Конрадсбург и Альверик фон Хеклинген7 были двоюродными братьями. Альверик имел сына графа Бернгарда, Бернгард - Дитриха, а Дитрих - Хелприка фон Плёцкау.


(обратно)

A.1118

1118 г. aГосподин папа Пасхалий II окончил жизнь1, избавившись от продолжительной болезни. Вместо него был избран Иоанн2, епископ Гайеты, мудрый и почтенный муж, постоянно и безукоризненно помогавший этому папе в римской церкви. Когда император Генрих, находившийся в то время в землях по реке По, услышал о смерти господина папы Пасхалия, то поспешил в Рим. Сначала он согласился с избранием Иоанна, принявшего имя Геласия II, но затем, когда тот отказался вступить с ним в общение, не без одобрения некоторых римлян поставил во главе апостольского престола другого папу - некоего Маврикия3 по прозвищу Бурден, прибывшего из Испании. Так раскол, который, казалось, уже угас, воскрес с прежней силой. Ибо, когда тот беспрепятственно овладел римской кафедрой, Геласий вместе с теми кардиналами, которые последовали за ним, и прочими католиками, которых он смог собрать, в Капуе, как свидетельствуют отправленные им оттуда письма, проклял императора вместе с его кумиром.a

bВоины Адальберта, архиепископа Майнцского, и граф Герман разрушили и сожгли замок герцога Фридриха в Оппенгейме, где в огне сгорели 1200 или еще более человек.b

Князья Саксонии осадили весьма укрепленный замок Киффхойзер4, комендантом которого был Фридрих Младший5 фон Зоммершенбург, сын пфальцграфа

Фридриха, за то, что он грабил прилегающую область и нанес ей немалый вред. Утомленные многими трудами и длительной осадой, они наконец его взяли.

Умер Бернгард6, епископ Гавельберга; ему наследовал Хеммо7.

Умер во Христе отшельник Бернгард из «Камня» св. Михаила.

Умер также Хелприк, граф фон Плёцкау. Его отец Дитрих, сын графа Бернгарда и Ирмгарды, которая была [родом] из Баварии, женился на Матильде, дочери Конрада, бургграфа Магдебурга, и имел от нее двух сыновей - Конрада и названного Хелприка, и двух дочерей - Ирмгарду и Адельгейду8; из них Ирмгарда вышла замуж за маркграфа У до, уступив ему все наследство своего деда, бургграфа Магдебургского Конрада. Адельгейду же взял в жены Отто, бургграф Регенсбурга. Конрад, как говорят, умер холостяком; брат же его Хелприк женился на вдове графа Дитриха фон Катленбурга по имени Адела, родившей ему двух сыновей - Бернгарда и маркграфа Конрада, который был обручен с дочерью польского князя. Его брат Бернгард взял себе жену из Баварии, но оба они умерли бездетными.

В этом же году умер Герман, бургграф Магдебурга; вместо него бургграфом был избран Випрехт.

Великое наводнение было по всей Европе.

aБалдуин, король Иерусалима, находясь в походе против арабов, почувствовал, что вместе с недугом, который терзал его пусть не сильно, но долго, подошла к концу и сама его жизнь; назначив вместо себя королем другого Балдуина из Эдессы, он с твердой верой и доброй исповедью предал свою душу Господу Христу, за которого сражался во многих битвах. В Вербное воскресенье9 он при великом плаче со стороны разных народов был погребен рядом со своим братом Готфридом в месте Кальварии, в мавзолее, подобном мавзолею брата. Рано утром в день Воскресения Господнего10 небо, чистое со стороны юга, излило столько света, что луна, которая тогда казалась слишком яркой, затмила свет необычным блеском и в течение часа или чуть дольше сияла ярче солнечного света. В течение этого времени явился внушительный, висящий сквозь отверстие крест, который был отчетливо виден благодаря украшавшим его золоту и драгоценным камням.a


(обратно)

A.1119

1119 г. aГосподин папа Геласий II созвал во Вьенне собор и через несколько дней после его окончания расстался в Клюнийском монастыре в Господе со своей жизнью1. Когда он был там с честью погребен, Мило2, архиепископ Вьеннский, поведал архиепископу Майнцскому о том, как ему довелось наследовать [Геласию], в таких словах: «Господин наш блаженной памяти Геласий, покинув Вьенну, сообщил мне, чтобы я поспешил к нему после того, как он прибудет в Клюни. Когда я поторопился исполнить это, то узнал в пути о его смерти. И вот, когда я, как того требовал долг, оказал утешение братьям, которые пришли вместе с ним, то с тяжким горем добрался до Клюни. Пока я старательно думал о том, как их утешить, они возложили на меня тяжелейшее бремя, явно превышающее мои силы. Ибо, собравшись однажды, а именно на следующий день после моего прибытия, кардиналы-епископы, а также 100 римских клириков и мирян единодушно возвели меня, вопреки моей воле, в римские понтифики и нарекли Каликстом».

В это время Коно, епископ Пренесте, исполнявший поручение Геласия, провел в Кёльне вместе с немцами собор, на котором объявил об отлучении императора. Он объявил также о созыве второго собора во Фрицларе, на котором повторно провозгласил императора отлученным. Император, услышав об этом, а также о том, что князья собираются провести вскоре после этого генеральный сейм или хофтаг в Вюрцбурге, где или заставят его дать отчет в его действиях, или заочно объявят низложенным, разгневался и, оставив в Италии свои войска вместе с королевой, внезапно появился в германских землях. И когда он, дав волю гневу, не удержался от причинения обид своим недругам, то ярость грабежей и поджогов, которая, как ожидалось, должна была утихнуть, вновь вспыхнула с новой силой. Все провинции были охвачены такой бурей постоянных опустошений, что даже клятвы, данные о сохранении Божьего мира, не соблюдались. Из-за этого император, вынужденный послами от духовенства и князей всего королевства, согласился провести в Трибуре на праздник св. Иоанна Крестителя3 генеральный сейм; там он торжественно обещал дать по совету знати удовлетворение за все проступки, в которых его обвиняли. Когда около ноября сейм начал свою работу в рейнских землях, император, пользуясь советами как друзей, так и врагов, велел каждому по всему королевству выдать за его ограбленное поместье необходимую сумму из королевской казны и принял под свою власть все фиски древних королей, после чего всеми был одобрен всеобщий мир по всем провинциям, но, как доказал исход дела, мало что было достигнуто. Прибыли также послы от римлян и вьеннцев, вернее от различных церквей, и утвердили избрание господина Каликста. Когда все наши епископы, обещав ему послушание, одобрили назначенный около праздника св. Луки4 собор, император обещал явиться туда ради примирения со вселенской церковью. Ибо епископ Шалонский и аббат Клюнийский, встретившись с ним около Страсбурга, убедили его в этом многими доводами.a

bВ этом году многие люди были разорваны волками.

Близ праздника св. Луки папа Каликст провел в Реймсе собор,b aдеяния которого желающим не трудно будет найти в трудах схоластика Гессо, который, согласно собственным уверениям, участвовал в нем и все описал.a bВ этом соборе приняли участие Адальберт Майнцский и большинство епископов Германии. Император со своими людьми находился неподалеку, ожидая услышать решения собора,b как было решено на предыдущем собрании князей. Но в наказание за грехи bтам ничего не было сделано для примирения императора с князьями; напротив, император опять был предан анафеме.b Из-за этого в королевстве опять возобновилась старая вражда.

Умер Адальгот, архиепископ Магдебурга, и Гуго, аббат того же Магдебурга; им наследовали: Ротгер5 - в епископстве, Арнольд - в аббатстве.

Брунинг, епископ Хильдесхайма, был низложен; вместо него поставлен Бертольд6.


(обратно)

A.1120

1120 г. aРождество Господне император Генрих праздновал в Вормсе без всякого великолепия. Затем в сопровождении Фридриха фон Арнсберга он пришел в Саксонию.a bГерцог Лотарь, пфальцграф Фридрих, Рудольф и очень многие другие примирились с императором в Госларе.

Был сильный голод, ибо за модий ржи платили 2 солида.b

aКогда епископы этого края отказались вступать с ним в общение, император вернулся во Франконию, где был принят некоторыми людьми, хотя большинство относилось к нему крайне враждебно.

Между тем Господь, в страшном гневе из-за разрыва своей туники, среди многих кар, которыми он поражал за это отдельные земли, сотворил в Трирском епископстве в июне месяце лед удивительной величины, разрушил там здания и причинил другие напасти.

В Хальберштадтском епископстве он также наказал Саксонию таким страшным градом, что тот в пределах двяти селений уничтожил не только хлеба, но и бесчисленное множество полевых зверей и птиц. Саксы, убежденные этими напастями, стали созывать частые собрания ради согласия, усмирять между собой несогласных, присягать друг другу, изгонять разбойников и, оставляя без внимания должность императора, единодушно вооружаться против всякого человека, желающего вторгнуться в их земли. Неких воинов императора, разорявших Тюрингию, они между тем заперли с помощью отдельных застав в замке Вассенбурге и, измучив осадой, изгнали наконец из страны. Так они на короткое время установили в своих землях прекраснейший мир, хоть кое-где и происходили обычные стычки. Ободренные письмами и посольствами папы, они канонически избрали пастырей на опустевшие кафедры и через посредство Майнцского епископа, который тогда спасался у них от ярости императора, велели их посвятить достойным образом и ради церковной свободы.

Пфальцграф Фридрих1, который недавно отделился от прочих саксонских князей и обещал верность императору, умер уже в преклонном возрасте и попал, как уверяют некоторые, прямо в ад, - это, говорят, было ясно открыто [в видении] некоему рабу Божьему.

Доброй памяти Диггер2 после многочисленных обид, нанесенных ему верными императора, почил в Господе и был погребен в той церкви, которую возглавлял; сначала он был аббатом обители св. Георгия, а затем был рукоположен папским легатом в [епископы] Мецкой церкви; это был очень образованный и до последнего вздоха крайне упорный в святом образе жизни муж.

В Саксонии на небольшом расстоянии друг от друга расположены два укрепления, названия которых не могу вспомнить. Так вот, почти в самую полночь стражникам обоих замков показалось, что от стен одного из них отделился образ человека - не мнимого, но вполне реального, - прошел через всю ширину лежавшего между ними поля к другому [замку] и, сгорев там всем телом подобно факелу или горючей смеси, опять появился вблизи лежащего напротив замка. Это видение являлось не раз, но два, а то и три раза.a

cВладислав, князь Чехии, опять изгнал своего брата Борживоя, которого он 2 года назад по совету епископа Пражского Германа вернул из изгнания, попросил у него прощения и, подчинив себя его власти, возвел на княжеский престол.c

Умер Хеммо, епископ Гавельберга; ему наследовал Гумберт3.

Умерли Дитрих Старший4 фон Амменслебен и Коно фон Виппера.


(обратно)

A.1121

1121 г. aДитрих1, епископ Мюнстера, муж благородного происхождения, славный своими добродетелями, наследовавший посредством церковного избрания Бурхарду Рыжему, который умер в Константинополе, где находился по поручению императора Генриха, подвергся недостойному обращению со стороны своих людей и принес саксонским князьям жалобу на причиненные ему со стороны [горожан] обиды.a bПоэтому герцог Лотарь и граф Герман фон Винценбург с многочисленным и сильным отрядом напали на Мюнстер и восстановили [Дитриха], вопреки воле императора.b aИ вот, по тайному промыслу Божьему случилось, что, когда горожане, напуганные видом врагов, из-за грозившей опасности устремились каждый к себе домой, некоторые здания были подожжены. В постепенно разгоравшемся пламени дотла сгорела кафедральная церковь. [Горожане] потратили [в последующем] огромную сумму денег на ее восстановление. Некоторые, объясняя причину этого разорения, говорили, что жертва умершего епископа Бурхарда, который многое собрал в ней неправедными путями, оказалась неугодной Богу.a bПочти всех защитников города, как знатных, так и министериалов, герцог Лотарь увел в плен. Свершив это, он взял также Дюльмен2, укрепленный город.b После этого, собрав сильное войско, он вторгся в область славян и обошел с грабежами землю некоего Цвентибольда; приняв сдачу городов, один из которых под названием Кицун был красивее и богаче прочих, и взяв заложников, он с немалым богатством вернулся домой победителем.

aМежду тем прибывшие из Рима послы сообщили, что антипапаa Маврикий или aБурден, после того как рвением римского войска был разрушен замок Сутри, где он находился, исполняя свою никчемную должность, схвачен и, претерпев многие обиды со стороны черни, едва был вырван папой из ее рук, а затем ради искупления виныa помещен в монастырь под названием Кавея3. aЕсть, правда, [авторы], которые утверждают, что его подвергли таким побоям, что мы сочли недостойным включить это в наше повествование.

Император Генрих, следуя совету своих верных, решил сокрушить восставших против него жителей Майнца. Сперва он перекрыл им торговлю по реке, а затем, расставив повсюду заставы, стал всячески мешать проведению торгов и ярмарок и не разрешал ввозить в город съестное. Наконец, он решил предпринять всеобщий поход против этого города и его осаду. Услышав об этом, архиепископ Адальберт привел в движение всю Саксонию, в которой он тогда находился. Поскольку он уже давно получил от папы полномочия папского легата, то его властью стал настойчиво призывать епископов и князей этой провинции во имя выгод матери-церкви и наконец побудил души всех, соблюдавших католическое послушание, к защите митрополии всей Германии, ибо был красноречивым мужем, обладающим первенством в заальпийских землях. К этому он прибавил, что епископы Шпейера и Вормса, а также многие другие, не имевшие сил сопротивляться, но соблюдавшие апостольское послушание [прелаты] согнаны со своих престолов и блуждают в изгнании. Тогда князья, пылавшие во имя Господа Бога рвением к битве, решили восстановить их, а также его самого на их законных местах. Затем около летнего солнцестояния, когда аннона уже повсюду отсутствовала из-за крайнего разорения областей, ради тебя, о благородный Майнц, образовались сразу 2 войска, ищущих древних стен твоих - одно в Эльзасе, второе - в Саксонии; одно искало твоей погибели, другое стремилось тебя защитить. Тому, кто с плачем говорил тебе: «Сыны моей матери сражались против меня», Христос отвечал: «И вот опять они собрались и пришли к тебе». Между тем по всем церквям происходили посты, моления и литании, и не было ни одной дочери Сиона, которая осталась бы непричастной к такой, грозящей ее матери опасности. Поэтому Господь обратил внимание на молитвы смиренных и не презрел их мольбы, но послал к князьям того и другого народов, когда их армии уже долгое время стояли друг против друга, первоначальный дух свой, дух совета, дух мира, чтобы побудить их отправить [послов] друг к другу. И вот, когда в оба лагеря были отправлены мудрейшие и благочестивейшие вельможи, они с честью начали переговоры о своем, а именно о братском согласии. Что же дальше? Дух Божий, сражаясь за цену крови Его сына Иисуса и сыновей невесты Его, одолел дух гордыни и нечестия, умы всех соединились в едином порыве божественной воли, и гнев короля благодаря их советам, убеждениям и мольбам настолько утих, что король тут же постановил решить дело не по своему усмотрению, но по приговору князей от обеих сторон. Поэтому, когда все вознесли благодарность устроителю всех дел, от той и другой стороны были назначены 12 вельмож, в чьих сердцах жил страх Божий, чтобы, поборов всякое сопротивление, они укротили застарелое несогласие между светской и духовной властями. Для решения этого дела было решено провести съезд князей со всего королевства в королевской курии в Вюрцбурге на праздник св. Михаила4. Утвердив этот договор рукопожатием, словно присягой, они с миром и радостью разъехались по домам. Когда после этого прошло три месяца, император Генрих с огромной свитой пришел в Вюрцбург. Саксонские князья вместе с Майнцским епископом и прочими согласно договоренности разбили лагерь на реке под названием Верне на расстоянии одного дня пути от короля. Получив через посредников гарантии взаимной безопасности, они через три дня встретились с императором в вышеназванном месте. Мирно принятые им за стенами города из-за слишком большого количества людей с той и другой стороны, они в течение всей недели ежедневно приходили в королевскую курию и, не прекращая, вели там переговоры о нынешнем расколе королевства и церкви. Но, хоть некоторые, ненавидящие мир, и пытались примешать к старым обидам новые, волей промысла Божьего никто не смог противиться [соглашению], ибо [здесь] собрались самые главные лица государства и император, который наконец согласился всегда и во всех случаях решать спорные вопросы не по своему усмотрению и не по принуждению кого-либо из своих людей, но только по совету знати. Однако поскольку о многом, что тогда было великодушно принято, рассказывать слишком долго, достаточно будет изложить только то, что было главной причиной созыва этого собрания, а именно, законным образом был заключен самый надежный и общий для всех мир, регалии и фиски были присуждены королевской власти, церковное имущество - церквям, имения - тем, у кого их отобрали, наследства - наследникам, а всякому лицу и званию - справедливость. Всеобщим приговором было также утверждено, чтобы разбойников и воров преследовали на основании эдиктов императора или наказывали согласно принятым в древности законам. Было решено всячески искоренять любую появившуюся в германских землях смуту и недовольство. Однако о приговоре, касающемся отлучения, из-за которого и распространились все смуты, решения принято не было; все же, единодушно и в страхе Божьем это было передано на усмотрение папы, тут же были названы послы, которые должны были обо всем этом сообщить в Рим, чтобы апостольской властью было объявлено о созыве генерального собора, на котором по приговору духа Божьего следовало решить то, что не могли решить по приговору людей. Когда это было почтительно устроено к чести и выгоде королевства, господину Отто, епископу Бамберга, герцогу Генриху и графу Беренгару тут же было поручено призвать в Регенсбург к 1 ноября баварских князей, которые тогда случайно были заняты другими государственными делами и отсутствовали на указанном собрании, и сообщить им обо всем этом. Они нашли их там согласными со всем этим.a

Вот решение, к которому пришли князья относительно спора между господином императором и государством: «Пусть господин император окажет послушание апостольскому престолу, а о претензиях, которые к нему имеет церковь, пусть между ним и господином папой будет по совету и с помощью князей заключено соглашение, и да будет прочный и надежный мир, так чтобы господин император владел тем, что принадлежит ему и государству, а церковь и кто бы то ни был спокойно и мирно владели тем, что принадлежит им. Также и епископы в церкви, канонически избранные и посвященные, пусть мирно владеют своими престолами вплоть до условленного слушания в присутствии господина папы. Шпейерский, а равно и Вормсский епископы пусть беспрепятственно владеют своими церквями, кроме города Вормса, вплоть до встречи с господином папой. Пленные и заложники пусть будут освобождены с обеих сторон. Относительно наследства пфальцграфа Зигфрида пусть остается все так, как было условленно между ним и господином императором в Меце. Что касается претензий церкви к императору и государству по поводу инвеституры, князья без хитрости и притворства постараются сделать все, чтобы государство сохранило в этом деле свою честь. Между тем, пока это случится, пусть епископы и все католики без всякой обиды и опасности сохраняют свое единство, и если в последующем господин император решит, следуя чьему-либо совету или побуждению, отомстить кому-либо из них за эту вражду, пусть князья с его согласия и разрешения постановят держаться друг друга и со всей любовью и уважением постараются убедить его не делать этого. Если же господин император не последует этому совету, князья, как обещали друг другу верность, так пусть ее и соблюдают».

Зима в этом году была очень ветреная и теплая; было большое наводнение.

aВ Фульденском монастыре рухнула южная башня и придавила восточный санктуарий, а также расположенную внизу крипту и 7 алтарей вокруг.a


(обратно)

A.1122

1122 г. aНа праздник Рождества Господнего невероятной силы ураган разрушил множество зданий, вырвал с корнями множество деревьев; из-за сильных дождей произошло наводнение, сила которого превосходит всякое вероятие; так как утонуло очень много людей, оно надолго стало причиной горя для тех, кто уцелел.a

bГосподин Эрлольф, епископ Вюрцбурга, в течение четырех лет страдавший от слоновьей болезни, умер на рождество невинных младенцев1 и по причинам раскола был погребен не в городе, а в монастыре Сварзаха2. Император пришел, чтобы решить судьбу вакантной кафедры; пользуясь советом своих людей, он возвел в должность епископа некоего Гебхарда, юношу знатного рода, но до сих пор еще не возведенного в церковный сан по причине учебы его в школе. Однако значительная и лучшая часть духовенства и народа выступила против него и канонически избрала другого. Им стал Рутгер3, воспитанный там дьякон этой церкви и каноник. В результате возникли столь сильные раздоры, что сторонники этой партии, оставив все, чем они владели в городе, вынуждены были бежать от гнева императора. Когда герцог Фридрих и его брат Конрад напрасно согласились с этим избранием, то также подверглись опале и удалились от императора, своего дяди по матери. Некоторое время спустя на реке Верре они вступили в переговоры с митрополитом Майнцским Адальбертом, а также некоторыми другими саксонскими князьями и утвердили названного Рутгера в должности епископа избранием и инвеститурой вопреки воле императора, но властью архиепископа Адальберта и прочих легатов папы, которые недавно пришли из Рима. Ведь именно в это время, исполнив поручение всего королевства перед апостольским престолом, оттуда вернулись епископ Шпейерский и аббат Фульденский, приведя с собой епископа Остии, во всем замещавшего господина папу, вместе с двумя кардиналами, которые были отправлены престолом св. Петра с целью примирения светской и духовной властей. По этой причине по провинциям опять был объявлен генеральный сейм в Вюрцбурге на праздник св. Петра4. В установленное время князья и отряды из различных провинций начали приближаться к названному городу, причинив Франконии немалый ущерб. Но, узнав от правдивых вестников, что император туда не придет, ибо занят другими делами в окрестностях Рейна, они решили вернуться каждый к себе домой.

Между тем Гебхард, крепко привязав к себе горожан, сидел внутри городских стен с многочисленным войском; однажды после полудня он, взяв с собой из тех, которые были с ним, сильный отряд, попытался напасть на [сторонников Рутгера], которые, не подозревая ничего дурного, расположились лагерем примерно в одной миле от города; считая их чуть ли не врагами государства, он рассчитывал или с позором прогнать их, или, захватив врасплох, перебить. Разбуженные криком пришедших врагов, они построились к бою и, усердно сопротивляясь, защитили себя и свой лагерь; когда с обеих сторон многие были убиты, ранены и взяты в плен, а день подошел к концу, одни вернулись в город, а другие - в палатки. И вот разгневанные князья единодушно направились к городу, стремясь посадить Рутгера на престол, но поняв, что без крови это сделать не удастся, повернули к монастырю Сварзах; там перед всем собранием митрополит Адальберт и остальные римские легаты посвятили [Рутгера] в епископы города Вюрцбурга, после чего все вернулись по домам. С этого времени Рутгер удерживал в своей власти ту часть епархии, которую омывает река Неккар, а Гебхард беспрепятственно владел городом и тем, что к нему относилось.

Между тем архиепископ Адальберт, постоянно опасаясь подвоха со стороны императора, стал с удивительным рвением укреплять некий старинный замок, до основания разрушенный уже в течение многих поколений, который назывался Аскенбургом5 то ли от названия протекавшей рядом реки Аскафы, то ли, как полагают некоторые, от имени его основателя Аскания. Император, заявив, что это делается в пику ему и против государства, напротив, решил предпринять его осаду. Но радушный и любящий людей Иисус благодаря усердию своих рабов, легатов апостольского престола, которые тогда находились в Майнце, вернее благодаря живущему в них Его духу, удалил враждебные миру намерения и наполнил сердца их любовью. Ибо, как истинно верят, после стольких разрывов туники Христовой, после стольких войн между христианами, пусть поздно, но пришло уже время помиловать Сион, то есть церковь. Итак, в городе Вормсе состоялся всеобщий съезд; долго рассказывать и трудно поверить, как в течение одной или более недель там по мудрому, настойчивому и во всех отношениях беспокойному совету всех князей велись споры о мире и согласии, пока тот, в чьих руках было сердце короля, не склонил ради матери-церкви и, вопреки ожиданиям очень многих, всю дерзость императора к повиновению апостольскому величию. Тут же апокрисиариями апостольского престола был принят в общение как сам император, так и все подчиненное ему войско, то есть апостольской властью было дано генеральное отпущение всем запятнанным этим расколом, а император, смирившись, перед огромной толпой отрекся ради Христа от церковной инвеституры и прочих духовных дел, которыми столько веков распоряжались тевтонские короли, хоть и заявлял, что, пока жив, не откажется от них, дабы не умалилась честь королевства, и на руках епископа Остии, а через него перед самим Господом нашим Иисусом Христом навечно отказался от церковного права; в свою очередь, апостольская власть уступила ему кое-что ради требующей сохранения чести королевства. [Уступки] той и другой стороны лучше всего изображают приведенные ниже строки:

«Я, Генрих, по милости Божьей римский император-август, из любви к Богу, святой римской церкви и господину папе Каликсту и ради спасения моей души уступаю Богу, Его св. апостолам Петру и Павлу и святой католической церкви всю инвеституру кольцом и посохом и разрешаю, чтобы во всех церквях происходили выборы [прелатов] и их свободное посвящение. Владения и регалии блаженного Петра, которые были отняты с самого начала этой смуты и до сегодняшнего дня, то ли во времена моего отца, то ли в мое собственное время, я возвращаю святой римской церкви, если они находятся в моей власти; и буду оказывать всяческое содействие в возвращении тех владений, которыми я не владею. По совету и приговору князей я верну также владения всех прочих церквей, князей, клириков и мирян, которые находятся в моей власти; и буду оказывать всяческое содействие в возвращении тех владений, которыми я не владею. Я даю искренний мир Каликсту, святой римской церкви и всем, которые есть и были на его стороне, и буду верно помогать во всем, что потребует святая римская церковь».

«Я, Каликст, раб рабов Божьих, любимому сыну Генриху, по милости Божьей римскому императору-августу. Я разрешаю, чтобы выборы епископов и аббатов Тевтонского королевства, которые касаются королевской власти, происходили в твоем присутствии без симонии и какого-либо насилия. Если между сторонами возникнет несогласие, то ты по совету и приговору митрополита и местных жителей окажешь согласие и помощь правой стороне. Избранный пусть получит от тебя регалии через скипетру за исключением всего, что признано относящимся к римской церкви, и пусть исполняет все, чем обязан тебе по закону. В других землях империи избранный сначала посвящается в сан, а затем в течение 6 месяцев должен получить от тебя регалии через скипетр. Относительно тех, на кого ты принесешь мне жалобу, я окажу тебе должную помощь, согласно моему сану. Я даю искренний мир тебе и всем, которые есть и были на твоей стороне во времена этой смуты. Дана 23 сентября 1122 года от воплощения Господня».

Оба эти документа были зачитаны перед собранием огромного множества людей на равнине возле Рейна, даны и приняты, а затем, воздав величественную хвалу устроителю всего, господин [епископ] Остии отслужил торжественную мессу, во время которой примирился с императором посредством поцелуя мира и причастия. После этого все с великой радостью разъехались. На праздник св. Мартина6 император также провел в Бамберге второй сейм - с князьями, не присутствовавшими на первом. Среди многого, соответствовавшего чести королевства и папства, он вместе с римскими послами отрядил в Рим своих собственных и отправил их, нагруженных ценными дарами, к господину папе Каликсту, уже своему кроткому родственнику. Кроме того, когда несколько дней назад умер господин Эрлольф7, который правил фульденцами вопреки их воле, то с согласия присутствовавших князей были проведены правильные выборы и ему в должности наследовал господин Ульрих8, брат тамошней конгрегации. Согласно вышеописанной привилегии он получил от императора регалии и фиски, относящиеся к этой обители.b

cУмер Герман, епископ Пражской церкви; ему наследовал Мейнхард9.c


(обратно)

A.1123

1123 г. aНа праздник Рождества Господнего невероятной силы ураган разрушил множество зданий, вырвал с корнями множество деревьев; из-за сильных дождей произошло наводнение, сила которого превзошла всякое вероятие; так как утонуло очень много людей, оно надолго стало причиной горя для тех, кто уцелел1.a

bРождество Господне император Генрих отпраздновал в Утрехте. В эти праздничные дни возникла распря между придворными и министериалами епископа; она привела к тому, что весь двор и весь город пришли в сильное волнение, и вооруженные люди с обеих сторон бросились друг на друга. Поднялся такой переполох, что казалось, будто утрехтцы подняли мятеж против императора. И вот, когда одни нападали, а другие защищались, завязалась ожесточенная битва, так что многие горожане были убиты, большинство взято в плен, а остальные бежали в расположенную там и очень крепкую башню. Епископ Годебальд2, словно соучастник гнусного заговора, был признан виновным в государственной измене и отдан под стражу; позже, наказанный большой суммой денег, он едва откупился, и то лишь благодаря заступничеству многих князей тех земель и, прежде всего, благодаря Фридриху, архиепископу Кёльнскому. Тогда же были посеяны семена того раздора, который имел место следующим летом в крае, который в народе зовется Голландией, к большому для него ущербу, и который с большим трудом был подавлен императором, двинувшим туда огромное войско; ибо сестра герцогаЛотаря Гертруда3 или Петронелла, полагаясь на поддержку этого края, дерзнула поднять мятеж против императора.b

На следующий день после Рождества Господня некие люди из свиты епископа Хальберштадтского восстановили Хаймбург, в пику герцогу Лотарю, владевшему тогда расположенным неподалеку Бланкенбургом. Но названный герцог, собрав войско, внезапно осадил названный замок. Немедля епископ Хальберштадтский, маркграф Генрих фон Штаде, маркграф Генрих фон Айленбург, который, как говорят, был не настоящим сыном маркграфа Генриха фон Айленбурга, а подкидышем, а также Людвиг, ландграф Тюрингии, и граф Рудольф - все, как один, прибыли, дабы сразиться с герцогом Лотарем. Герцог безбоязненно вышел им навстречу. Наконец, по совету архиепископа Майнцского, который пришел герцогу на помощь, замок был возвращен под власть герцога и сожжен. Герцог победителем вернулся домой.

bВ это время знаменит был Дитрих4, епископ Цейца, весьма сведущий в писании, всегда активно боровшийся против ересей, которые порой разрастались в те времена, и со всем пастырским попечением заботившийся о пользе вверенной ему церкви. Невдалеке от пригорода своего города, на холме, который некогда в древности назывался Бозова, он с великим старанием и большими расходами на постройку зданий соорудил в течение нескольких лет аббатство. Когда это место, то есть освященная базилика, было уже почти доведено до конца, и там также была размещена конгрегация монахов, то среди этих обращенных братьев нашелся один негодяй, родом из сорбского племени, который во всем подчинялся только собственным желаниям, но никак не святому уставу. Аббат часто укорял его за его нерадение, но тот так и не исправился и с целью исправления был представлен епископу. [Епископ], как и следовало, стал часто и строго его отчитывать. Но тот настолько укоренился в своем бесстыдстве, что когда однажды епископ стоял у алтаря и молился, он заколол его ножом; от этой [раны] почтенный священник через три дня отошел ко Христу.b

Коно5, епископ Страсбурга только по именованию, ибо дал согласие на убийство герцога Бертольда6, был отстранен от занимаемой должности, и епископом там был поставлен Бруно7, каноник Бамбергской церкви.

27 февраля скончался Рейнхард, почтенный епископ Хальберштадтской церкви; ему наследовал Отто8, каноник Магдебургской церкви.

Умерли Людвиг, ландграф Тюрингии, ставший монахом, и Отто, граф Балленштедта. От яда умер Генрих, маркграф Айленбурга.

Около Троицы9 император пришел в западные земли и в пику епископу Утрехтскому Годебальду осадил Шуленберг10. Дабы снять осаду с названного замка, против императора, собрав войско, выступили герцог Лотарь и епископ Мюнстера Дитрих, расположившись лагерем неподалеку от него. Болото, лежавшее между ними, помешало им сразиться. Наконец, герцог Лотарь, снявшись с лагеря, напал на Девентер11, надеясь таким образом отвлечь императора от осады и вступить с ним в битву. Некие люди из свиты Мюнстерского епископа, алкая добычи, штурмовали названное селение, одолели вал и разрушили большую часть укреплений. Но вилланы их отразили, оказав храброе, как того требовали обстоятельства, сопротивление; понеся потери, те расположились лагерем на ближайшем поле. Услышав об этом, император оставил замок, спеша оказать помощь Девентеру. Жители замка освободились от осады. Герцог же, восстановив силы [защитников] замка, снабдил припасами и саму крепость. Сделав это, он, поскольку его намерение удалось, вернулся домой.

aАдальберон12, архиепископ Бременский, канонически избранныйa после Фридриха, который умер 30 января, aотправился в Рим с целью вернуть себе паллий. Там его с честью принял и посвятил в архиепископы господин папа Каликст; после того как был проведен собор, он согласно канонам и его решению получил паллий, который из-за нерадения двух его предшественников был утерян и перенесен в Данию.a Ибо согласно митрополичьему праву эта древняя и благородная Бременская церковь имела власть над датчанами, шведами, норвежцами и скридевингами. Господин папа прибавил также право, согласно которому владыка названной церкви мог свободно проповедовать во всех пределах той земли, вплоть до Океана. Сделав это, господин папа оказал ему еще честь, рукоположив некоего доброго образа жизни клирика, который вместе с ним прибыл в Рим, в епископы Швеции. Затем [Адальберон] вернулся на родину; причем ему был придан кардинал, благочестивый муж, который по приказу господина папы должен был объявлять всем епископам, чтобы те оказывали ему послушание, как митрополиту. Со славой принятый императором, он пришел в Бремен, где его торжественно встретила огромная толпа прибывших со всей его провинции людей.

Марку в Мейсене император передал Випрехту13. Герцог Лотарь вместе с прочими недовольными этим решением князьями начал войну, назначил и ввел в эту марку Конрада фон Веттина14. Сделав это, он вместе с Адальбертом15, сыном Отто фон Балленштедта, отправился к Айленбургу, а князья, жившие в обеих марках, приняли на себя с их согласия управление этими марками.

cВ те же дни Владислав, князь Чехии, и Отто, собрав по приказу императора войско как в Чехии, так и в Моравии, пересекли лес и стали лагерем у крепости Гозек, напротив герцога Лотаря. Епископ Майнцский и граф Випрехт со множеством вооруженных расположились на реке Мульде. Саксы же, встав посредине, разобщили их и не дали своим врагам объединиться.c Випрехт вернулся домой, словно беглец; а князь Чехии, потеряв много людей, ушел в свою землю. Герцог же Лотарь осадил Лебусу и, взяв в заложники сына Генриха «с головой», коменданта крепости, как всегда вернулся домой победителем.

Годебальд, епископ Утрехта, благодаря заступничеству императрицы и поддержке князей добился у императора милости. Шуленберг был сожжен.

Умер Гуго фон Даксбург16, из троянцев красотой равный Александру, а доблестью - Гектору.

bИтак, в это время сначала в Саксонии, а затем по всей почти Германии, когда утихли внешние войны, всюду поднялась буря внутренних смут и, как говорит пророк: «Разлились ложь и нечестие, и кровь порождала кровь»17. Под именем всадников всюду распространились разбойники; они нападали на деревни и церковные поля, грабили крестьян по домам и на улицах и - о ужас! - под угрозой пыток требовали от тех, которые обычно питались только хлебом и водой, различных деликатесов. Так, пока каждый грабежами и поджогами мстил за свои обиды, всюду возросла дороговизна, вернее, недостаток съестных припасов. В Вормсском округе в течение нескольких дней видели внушительную толпу вооруженных всадников, которые шли куда-то, а затем возвращались назад; эти отряды то тут, то там совещались друг с другом, словно на народном собрании, а около 9-го часа возвращались в ту гору, из которой, видимо, и выходили. Наконец один из жителей этого края, не без великого страха перед такого рода зловещим собранием, укрепившись крестным знамением, приблизился, и когда один из них вышел ему навстречу, то во имя всемогущего Господа нашего заклинал его открыть причину, по которой собрались здесь эти люди. А тот среди прочего сказал ему следующее: «Мы не призракиу как вы полагаете, и не толпа воинов, как мы узнали от вас, но души воинов, недавно убитых; а оружие, одежды и кони, прежде служившие нам орудиями греха, теперь служат нам орудиями пыток; и пожирает нас пламя, о котором вы знаете, но которое не можете видеть телесными глазами». Говорят, что в этой же свите явился и граф Эмико18, убитый несколько лет назад, и объяснил, как можно освободить его от этого наказания с помощью молитв и милостыни. Рассказывают также, что в ночь перед днем вечери Господней, когда люди по церковному обычаю спешили на ночную службу, то увидели, как с неба падают бесчисленные звезды, так что казалось, будто они подражают каплям дождя - и количеством, и падением.b

Умерла графиня Адела19.

Приорство в Балленштедте было преобразовано в аббатство; первым аббатом был рукоположен Иоанн.

cВ этом году Владислав, князь Чехии, разгневавшись на своего брата Собеслава, в марте месяце взялся за оружие и изгнал его со всеми его людьми из Моравии, и вернул Конраду20, сыну Лиутольда, его наследство. А четвертую часть той земли, которой владел Ульрих, брат Лиутольда, он передал Отто, брату князя Святополка. Собеслав же, бежав, явился к императору в город Майнц, но, ничего не добившись, отправился к графу Випрехту и оставался у него в течение 7 месяцев; затем он перешел от него в Польшу к князю Болеславу; а его супругу21, дочь герцога Альма, радушно принял у себя Стефан, король Венгрии, признав в ней свою родственницу.c

В этом году и осень, и весна были весьма урожайными, если не считать того, что град во многих местах побил посевы. Зима была очень суровая и снежная.


(обратно)

A.1124

1124 г. aРождество Господне император Генрих отпраздновал в Ахене.

В день очищения св. Марии1 произошло лунное затмение. Конрад, племянник императора, устрашенный этим [затмением], заявил об исправлении своего нрава и дал обет отправиться в Иерусалим и послужить там Христу; этим он приобрел немалое расположение со стороны тех, кто это слышал. Некоторые, преданные ранее нечестивым устремлениям, также дали обет присоединиться к нему и сопровождать его [в этом походе].

Император предпринял поход против своих врагов в Голландии. Затем, хоть те и не были полностью покорены, он отправился в верхние земли, оставив королеву у границ Лотарингии. Около 40-дневного поста он провел в Вормсе совещание с некоторыми князьями; прочим князьям, которые там не присутствовали, а именно саксам, баварцам и чехам, он велел явиться ко двору в Бамберг к 7 мая, главным образом, по причине высокомерия герцога Лотаря, который, как известно, строил новые козни против государства из-за нанесенного императором его сестре оскорбления.a

Когда после этой зимы пришла весна, сильнейшие ветры свирепствовали в течение всего лунного цикла месяца марта.

bВ это время умер Борживой, некогда князь Чехии, проживший 15 лет в изгнании, причем 6 из них - в тюрьме; его дважды возводили на трон и дважды изгоняли. Между тем Собеслав пришел из Польши к Лотарю, герцогу Саксонии, и был им принят с почетом и гостеприимством, получив желанную поддержку. Ибо тот, услышав, что Владислав, князь Чехии, находится в Бамберге при императорском дворе, отправил к императору посла вместе с Собеславом, прося его показать всем князьям пример милости, справедливо обойтись с невинным и претерпевшим несправедливость мужем и примирить его с братом. Однако император разгневался и, обратившись ко всему собранию, сказал: «Довольно герцог говорил здесь о власти; он сам наносит нам обиду и сам же требует, чтобы мы за обиду мстили. А что может быть большей обидой для нас, чем то, что он, будучи приглашен, не явился ко двору?».b aИтак, император принял от князей клятву в том, что на праздник св. Якова2 они последуют за ним против саксов. Собрание же это было весьма внушительным; ибо на нем, за исключением герцога Лотаря, присутствовали герцоги всех провинций и даже некоторые союзные императору князья из Саксонии. Необходимые расходы на все это целиком или частично предоставил почтенный епископ Отто, но отказался соблюдать публичную и издревле установленную службу императорскому величеству, что придворные расценили, как дерзость. Ибо они видели, что этот отец реже посещает двор, чем прочие епископы, предпочитая заниматься строительством и реставрацией монастырей, раздачей милостыни, молитвами и прочими практическими и теоретическими делами. Не было недостатка в тех, которые из зависти осуждали это, говорили, что следует опутать его общественными обязанностями, и пытались таким образом возбудить против Божьего мужа гнев императора. Но так как Господь защищает любящих Его и расстраивает пути грешников, то епископ, не уклоняясь в соответствии с обстоятельствами от преходящих дел, удивительным образом, хоть земли были опутаны нечестием, в достаточной мере всем угодил, добром победил зло и трудами непритворной любви заслужил благожелательное расположение к себе всего королевства. Ибо, когда по этому поводу было созвано собрание, он сообщил императору и князьям, что через письма и многочисленных послов призван Болеславом, князем Польши, - а также направлен с разрешения и благословения господина папы Каликста, - к народу поморян, которых этот князь недавно подчинил себе и побудил к принятию христианства. Вся собравшаяся церковь, а также весь двор не отказали ему в этом, пожелав успеха его благочестивым трудам; только сыны Бамбергской церкви неохотно отпустили своего любимого отца, провожая его со многими слезами, словно в последний путь.a

bМежду тем умер Випрехт. Собеслав, видя, что судьба и королевские деньги в большей мере помогают его брату Владиславу, отправился к сыну Випрехта, своему родичу по сестре, чтобы утешить его по случаю смерти его отца, и пребывал там какое-то время; ибо после смерти отца названный мальчик испытывал жестокое притеснение со стороны врагов.b

aИмператор, в гневе на тех, которые отказались явиться ко двору в Бамберг, назначил на август месяц общий поход, будто бы против Саксонии, а на самом деле -против Галлии, где правил король Людовик3; он намеревался оказать помощь своему тестю Генриху, королю Англии, который боролся с этим Людовиком, королем Галлии, за обладание Нормандией. После того как немецкое войско подошло к его границе, разведчики ежедневно доносили, что французы, собрав дома огромное войско, ожидают битвы, вернее безрассудно стремятся к ней. Император же вел с собой небольшое войско, ибо немцев трудно было [уговорить] напасть на чужой народ. А тут пришла весть, что жители Вормса при содействии герцога Фридриха и вопреки воле императора опять поставили во главе своей кафедры епископа Букко4 и основательно укрепились внутри городских стен, готовя мятеж. Услышав про это, [воины императора] вернулись назад, со страшной дикостью напали на этот город и не снимали с него осаду до тех пор, пока у горожан, после того как были отбиты многочисленные приступы, а многие или погибли у стен, или были взяты в плен, не закончились наконец припасы и они не были наказаны уплатой 5 тысяч талантов; оставив епископа, они заключили договор по воле императора.a

cСильный град выпал 25 июля. Также И августа в 11-м часу дня произошло затмение Солнца,c после чего последовал великий мор среди быков, овец и свиней. cБыл страшный голод.c

aГосподин папа Каликст II, святейший муж,a - никто не видел, чтобы во время своего понтификата он когда-нибудь менялся в лице, - aотличавшийся помимо прочего родом, нравами, мудростью и прочими добродетелями как божьими, так и людскими, окончил жизнь в Господе5. После его смерти одна часть римлян пыталась посадить на апостольский престол архиепископа Равенны, достаточно доказавшего свою преданность благочестию, а другая - Ламберта6, епископа Остии, который позднее, согласно всеобщему выбору, и стал папой. Ибо этот муж достаточно проявил себя и в римской церкви, и в том посольстве, которое некогда весьма усердно исполнял, примиряя королевскую и духовную власти в германских землях; так что, будучи хорошо известен и там, и здесь, он при единодушном одобрении и тех священников, что были далеко, и тех, что близко, был канонически посвящен и по обычаю папского престола, как справедливо удостоенный такой чести, был наречен Гонорием II.a

Умер граф Рудольф7, брат маркграфа Удо, и сам довольно долгое время бывший маркграфом. Женой его была Рихарда8, дочь Германа, бургграфа Магдебурга, от которой он имел сыновей - Рудольфа9, Удо10 и архиепископа Бременского Гартвига11, а также дочь по имени Лиутгарда12, от которой Фридрих Младший, пфальцграф фон Зоммершенбург имел сына Адальберта. Но Удо и Рудольф погибли, не имея детей. Бездетным умер и двоюродный брат их, маркграф Генрих13, хоть и был женат на Адельгейде, дочери Отто, сестре маркграфа Адальберта; так этот благородный род достойным сожаления образом угас в мужском колене.

В этом году умер Фридрих, граф Арнсберга, насилием которого почти вся провинция Вестфалия была обращена в рабство. Этот второй Цедар, ибо рука его была обращена против всех и руки всех против него, почти за год до своей смерти восстановил замок Вифелесбург, построенный во времена гуннов, но в последующем из-за ветхости преданный забвению. Потому-то и область всю, лежащую по соседству и в отдалении, замучил и истощил он несказанными тяготами. По милосердию Божьему и, как надеются, благодаря молитвам св. исповедника Майнульфа этот [замок], как только он умер, моментально был разрушен теми крестьянами, которых заставляли его строить. Подобным образом, по приказу герцога Лотаря был разрушен Ритберг14, куда его вассалы, алкая добычи, стекались, словно в притон.


(обратно)

A.1125

1125 г. aРождество Господне император Генрих праздновал в Страсбурге; причем ко двору прибыло очень много князей и вельмож из Эльзаса, Лотарингии и прочих зарейнских земель.

В это же время следом за суровой зимой последовала холодная весна, сильнейший голод и жесточайшая смертность, приведя к такой гибели людей по всем провинциям, особенно простолюдинов, что вымерла почти треть всего населения.a

bВ это время Собеслав, проживая в Саксонии, услышал, что его брат, князь Чехии, тяжело болен; вернувшись по совету друзей из Саксонии со всей своей свитой, он 4 февраля расположился в лесу близ Праги; затем, [идя] то по одной дороге, то по другой, то лесом, то деревнями, он обошел [всю страну], нигде не причиняя насилия, но добиваясь лишь милости брата. Все чехи первого и второго ранга держали его сторону; только княгиня1 и немногие вместе с ней поддерживали Отто, ибо он был женат на сестре княгини. Но князь, вняв мольбам своей матери Сватавы, со слезами помирился со своим братом Собеславом. Между тем Отто, епископ Бамбергский, непобедимый воин Христов, разрушив идолы поморян, навестил князя, который совсем уже лишился сил. Когда князь исповедовался и вверил ему себя и свою душу, епископ торжественно заявил, что не может дать отпущение [грехов] прежде, чем тот не обещает своему брату истинный мир и прочную милость. Тут же, поручив заботу о его душе и заключение мира Мейнхарду, епископу Пражскому, он, щедро одаренный, продолжил путь. Ибо [епископ] спешил добраться к своему престолу до дня вечери Господней. Между тем послали за Собеславом. Когда Отто, постоянно находившийся при князе, узнал об этом, то, опасаясь, что его могут схватить, в печали вернулся в Моравию. Князь Владислав примирился со своим братом и 12 апреля умер, а Собеслав 16 апреля с одобрения всех чехов принял бразды правления.b

aВ это время, то есть в святую субботу2 Пасхальной недели, епископ Отто, желаннейший и небесный блюститель Бамбергской церкви, после многих, перенесенных им ради Христа бедствий вернулся к вверенной ему пастве и был принят не иначе, чем принимали бы самого Христа, удвоив радость ликующих учеников его по поводу Воскресения Господня.

В те времена на территории империи произошло множество знамений и различных бедствий; но ни число их, ни сами события досконально не известны; до наших ушей дошли сведения лишь о некоторых из них. Так, в среду на Троицыной неделе жестокий мороз с инеем побил всходы и виноград, погубив надежды на обещавший быть обильным урожай; немного спустя, то есть 16 июня, похолодание вызвало столь сильную грозу, что, казалось, предстоит [новый] потоп; она причинила и другие убытки. Нечто странное вырвалось также из болотистых мест и погубило ближайшие посевы и налившуюся золотом пшеницу; оно почти целиком погубило урожай овса. Некоторые уверяли, что в разное время видели на солнце, луне и звездах некие знаки, причем такие, что некоторым это казалось выходящим за пределы вероятия. У некоего мальчика, родившегося в округе Туллифельд3, правая рука долгое время была опухшей и синего цвета; и вот, когда наконец место скопившегося гноя было разрезано ради излечения, оттуда на глазах у всех посыпались зерна пшеницы, ржи, полбы, ячменя и овса.

Император Генрих, 5-й этого имени, собирался праздновать Троицу4 в Утрехте, но был поражен недугом, который долгое время скрывал; чувствуя приближение смерти, он призвал к себе тех, которые всегда были при нем, т. е. королеву Матильду и своего племянника Фридриха, герцога Швабии, а также прочих князей, кого смог; отдав распоряжения относительно положения государства, он вверил верности этого Фридриха, то есть своего наследника, свое имущество и королеву, а корону и прочие регалии велел хранить в весьма укрепленном замке под названием Трифельс вплоть до княжеского сейма; причастившись в последний раз, он 23 мая окончил свои дни. Его тело, обряженное по королевскому обычаю, было доставлено в Шпейер и с честью погребено в фамильном склепе в присутствии большой толпы знатных и простолюдинов, клириков и мирян, в 20-й год своего правления и 14-й год императорской власти. Сначала он, как описано выше, под видом благочестия лишил власти своего отлученного отца, а затем, утвержденный в королевской должности, изменил свои нравы; после обид, нанесенных апостольскому престолу, он всегда был отвратителен самому себе, мало заботился о правосудии в королевстве, был дерзкого нрава, храбр и отчаян, и, хоть ему мало везло в сражениях, зато везло в захвате чужого. Денег, как говорят, он собрал безмерно, но не знал, что согласно Писанию тот, кто занимается стяжательством, - увы! увы! - умрет без потомства.

В этом году некоторых знатных людей, а также огромное множество простолюдинов поразила жестокая смертность. Среди прочих страшная участь постигла епископов Ульриха5 Эйхштеттского и Рутгера Вюрцбургского, а также Арнольда, сына графа Арнольда, юношу доброго нрава, и очень много других. Ибо после столь большой гибели народа, свершившейся по воле Божьей от голода и чумы, еще и эта зараза стала косить людей так, что бледная смерть не щадила никого, не считалась ни с полом, ни с возрастом, и живых едва хватало, чтобы хоронить трупы умерших.a

Умерли также архиепископ Магдебурга Ротгер и епископ Гавельберга Гумберт.

Герцог Лотарь отправился за Эльбу против славян, но вернулся ни с чем.

Около этого времени умер Фридрих6, сын пфальцграфа Фридриха, уже после похорон отца рожденный Адельгейдой, сестрой маркграфа Удо.

cНа праздник св. Варфоломея7 в Майнце собрались все князья со всей империи.c Все епископы, герцоги, маркграфы и графы единодушно избрали там королем герцога Саксонии Лиутгера или Лотаря, мужа, с юных лет опытнейшего в военном деле и одержавшего немало побед. Ведь куда бы ни обращался он - [всегда] побеждал, пользуясь, подобно Юлию Цезарю, особым расположением судьбы. Все же, дабы умолчать о прочих сражениях, которые он с помощью Божьей выиграл, [напомню], как мужественно вышел он против вторгшегося в Саксонию императора Генриха в месте, что зовется Вельфесхольц, и, победив, обратил в бегство. Он осадил также названного императора, который, в свою очередь, осаждал Шуленбург, заставил его снять осаду и, пополнив замок людьми и припасами, победителем вернулся домой. Будучи ревностным защитником церкви, он при поддержке епископов - особенно архиепископа Адальберта и архиепископа Кёльнского Фридриха, мужей красноречивейших в церковных делах - стал теперь королем. Был он мужем всяческой мудрости, вернейшим сторонником единства папства и королевства, человеком высочайшего смирения перед Богом, мудрым в совете, храбрейшим в войнах и не боящимся никакой опасности, так что в эти времена он казался самым подходящим человеком для управления королевством. Наконец, в расколе, от которого церковь Божья так сильно страдала при его предшественниках императорах из-за несогласия между королевством и папством и который омрачил души многих людей обоих сословий, то есть духовенства и народа, облаком заблуждения, этот благочестивый и католический князь явил благородную душу, оставаясь защитником всех верных церкви людей; и вот, когда Генрих, пятый этого имени, умер, не оставив наследника, он, одаренный признаками стольких достоинств, по единодушному желанию всей церкви и князей королевства, как вернейший их покровитель был возведен на королевский трон8 в 1125 году от воплощения Господня, 1877-м от основания Города; будучи 83-м, считая от Августа, он правил 12 лет, 3 месяца и 10 дней. Жена его, госпожа Рихенца, была посвящена в королевы в Кёльне архиепископом Фридрихом. Итак, король Лотарь, будучи избран и помазан, отправился в Баварию, в Регесбурге был принят по королевскому обычаю и, уладив там, согласно обыкновению, дела, вернулся домой.


(обратно)

A.1126

1126 г. aРождество Господне король Лотарь праздновал в Страсбурге;a Фридрих1, герцог Эльзаса, вновь строивший козни против короля, был осужден по решению князей.

aКороль вернулся на родину.a

В Корвее Везер, выйдя из берегов, - когда лед перекрыл его, будто плотина, - затопил всю территорию города, словно пруд, покрыв пол церкви драгоценного мученика Вита, но чуть позже в результате заступничества этого святого безопасно вернулся в свое обычное русло. Кроме того, во многих других местах различных земель возникли великие страх и опасность из-за сильного разлития вод.

В Госларе в присутствии короля состоялся многочисленный княжеский сейм, на котором всеми было решено [предпринять] после Троицы поход против герцога Фридриха.

aКороль Лотарь, собрав довольно малочисленное войско, вступил в Чехию, чтобы восстановить [на престоле] Отто, который жаловался, что незаконно лишен княжества; [король] поступил довольно неосторожно, ибо взял с собой не более трех тысяч [воинов], тогда как врагов было 20 тысяч, а то и более. 200 легковооруженных воинов отправились впереди короля, получив задание расчистить засеки в лесу, отделяющем Чехию от Саксонии. Когда, с трудом пробираясь по непроходимому и дремучему лесу, они крайне утомились и от обилия снега, и от вырубки засек, их внезапно окружили выскочившие из засады враги. Там погибли тогда в основном самые лучшие люди государства, храбрые и благородные мужи, славные дома и на войне,a числом 270. Среди них особо выделялись Мило2, граф Амменслебена, Гебхард3 фон Кверфурт, Беренгар фон Квенштедт, Бертольд фон Ахальм, Вальтер фон Арнштейн и многие другие, перечислять которых было бы очень долго. Если бы у них была возможность сразиться в чистом поле, потомкам без сомнения стала бы известна присущая им доблесть. Все же они пали не как трусы или беглецы. Никто из них не был убит, отвернув лицо [от врага], что можно было бы счесть признаком трусости, но все - обратив лицо [к врагу]. Какое место удерживалось каждым из них при жизни, не было оставлено и после смерти. Врагов также погибло очень много. Тело Отто, о котором мы упоминали выше, также было найдено среди множества вражеских тел. Маркграф Адальберт4, славного таланта юноша и рыцарь, был взят в плен. Услышав об этом, король, еще пуще серчая на врага и рассвирепев, как лев, приготовился к битве, предпочитая все претерпеть, нежели спасти жизнь постыдным и необычным для него бегством. Князь Собеслав, услышав о твердости короля, не поколебленной даже случившимся поражением, испугался и отправил к королю смиренных послов. Наконец, он сам пришел к королю, пал ниц, умоляя его о милости. Едва добившись у короля милости, он стал королевским вассалом, дал клятву быть подданным и верным королю, обещал вернуть пленных, получил провинцию в лен и смягчил боль короля по поводу гибели войска подчинением и великим смирением. Сделав это, король, весьма опечаленный гибелью храбрейших воинов, вернулся домой.

Король, празднуя святейший праздник Воскресения Господнего5 в Магдебурге, провел совещание с первыми лицами церкви и государства относительно замещения этого, бывшего тогда вакантным, престола; когда при избрании [архиепископа] там возникло немалое затруднение, первые лица Магдебургской церкви собрались по воле и совету короля в Шпейере и по общему совету короля и церкви с помощью Божьей при единодушном мире и согласии поставили епископом господина Норберта6, мужа благочестивого и красноречивейшего повествователя слова Божьего всем церквям.

aКороль выступил в поход против Фридриха, герцога Эльзаса, но, поскольку тот укрылся в замках своей земли, король вернулся, не окончив дела.a

Арнольд7, епископ Мерзебурга, был убит в канун Троицы8.

aВ Трире, у св. Евхария, под алтарем св. Иоанна Крестителя было найдено тело св. апостола Матфея. Обретя достойное место, оно с великим уважением почитается немецким народом.a

Умерли Генрих9, герцог Баварии, и жена его Вульфильда10, дочь Магнуса, герцога Саксонии. Этот Генрих был сыном герцога Вельфа и, соответственно, братом Вельфа Младшего, относительно рода которых дело обстояло так. Во времена императора Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, жил некий баварский князь, имевший два имени, - ведь его звали и Этихо, и Вельф; его дочь Юдифь11 сам император Людовик взял в жены после смерти императрицы Ирмгарды, и родила она цезаря Карла Лысого, длинная череда сыновей и внуков которого прославила королевство франков. Его дед, названный Этихо, или Вельф, был человеком славной свободы, который никогда ничьей - даже самого императора - власти не подчинялся за какой-либо лен, и сыну своему Генриху12 велел то же самое, то есть никогда не подчинять себя ничьей власти. Сын, считая это предписание для себя неудобным, последовал совету своей сестры, императрицы Юдифи, и подчинился власти императора, с тем, однако, условием, чтобы тот пожаловал ему в земле его жены столько поместий, сколько он сможет в полуденное время обойти со своим плугом. Итак, отец его, с неудовольствием восприняв поступок сына по причине удивительного несходства их нравов, ушел из Баварии вместе с 12 знатными людьми, которые прежде прочих присоединились к нему, и провел остаток жизни в горной области, малой провинции близ леса, что зовется Шварцвальд, заградив путь, по которому сюда пришел; более они с сыном не виделись. А сын с помощью хитрости приобрел обещанные ему земли следующим образом. Сделав золотой плуг и спрятав его у себя, он в течение полудня, пока императора спал, расставил на пути лошадей и поспешно обошел по кругу названные уже поместья; когда все кони утомились, он, оседлав случайно найденную лошадь, постарался присоединить еще и некую лежащую напротив гору, но когда лошадь уперлась, не имея сил взойти на нее, остановился и он. Потому-то и возник у этих князей из Равенсбурга13 обычай никогда - или только в случае крайней нужды - [не садиться верхом на лошадь], а гора та Меренберг14 до сих пор зовется так из-за этого случая. Между тем император Людовик пробудился ото сна, и Генрих со своим плугом предстал пред ним, прося исполнить обещанное и утвердить императорской властью. Сильно негодуя, что его так хитро провели, тот все же вспомнил о своем обещании и, прибавив все обойденные им земли, в целости передал ему; с того времени эти князья взяли себе имя от города Равенсбург, который вместе с теми землями перешел в их владение, тогда как ранее титуловались по имени некоего селения Альтдорф15. Через какое-то время из этого рода произошли три брата - Рудольф, Этихо, он же Вельф, и Конрад16; жили они во времена короля Генриха, отца Оттона Великого. Из них Конрад управлял церковью в Констанце17 и наряду со св. Ульрихом, епископом Аугсбурга, славился мудростью и святостью жизни. Рудольф стал отцом графа Вельфа18, у Вельфа была дочь Куница19, а Куница вышла замуж за лангобардского маркграфа Аццо из замков Калун и Эсте, которые расположены в Ломбардии, и родила ему Вельфа Старшего20. Тот сначала женился на Этелинде, дочери Отто, герцога Баварии, мужа саксонского рода и столь великого ранга и благородства, что осмелился даже восстать против самого императора Генриха, 4-го этого имени. Однако император подверг его несправедливым гонениям и лишил герцогства, назначив преемником его зятя - названного уже Вельфа. Затем Вельф неизвестно по какой причине развелся с этой Этелиндой и женился на Юдифи, вдове Гарольда, герцога Англии; от нее он имел двух сыновей, а именно герцога Вельфа Младшего и того Генриха, о котором идет речь. Вельф женился на Матильде, могущественной и высокородной [даме] из Ломбардии, и, умерев бездетным, оставил герцогство брату Генриху. Этот Генрих, услышав от пожилых людей то, что было сказано выше об Этихо I, пришел в горную местность, где тот обитал, уйдя от сына, и где его похоронили, и ради любопытства велел открыть могилу его и тех, кто был погребен рядом с ним; удостоверившись в истинности [легенды], он велел построить на этом месте, над их костями, церковь. В его присутствии из могилы было также с честью извлечено тело уже названного св. Конрада, которого Бог и тогда, и прежде прославил множеством чудес; из любви и уважения к нему этот герцог в тот же день передал церкви в Констанце многие дары в землях и крепостных обоего пола, ясно показав этим залогом, что он - внук столь славного мужа. От названной выше Вульфильды он имел двух сыновей - Генриха, герцога Саксонии и Баварии, и Вельфа, а также четырех дочерей, о которых сказано в другом месте21.

Вало Младший фон Векенштедт решил развестись со своей женой Гизелой, дочерью Дитриха фон Амменслебена22, сестрой графа Мило, и жениться на Агнесе, сестре Генриха, герцога Лимбурга; однако граф Вернер23 фон Вельтхайм, родич этой Гизелы, убил его в горах Гарца, на реке Боде, куда та вышла ему навстречу; впрочем, сама [Агнеса] спаслась. Фридрих Младший, пфальцграф фон Зоммершенбург, тут же до основания разрушил его замок Дернебург24, весьма неудобный для его графства. Отцом этого Вало был Вало, который и сам был убит в предыдущие годы, а матерью - Фридеринда, сестра Людвига фон Виппера; на дочери его от вышеназванной Гизелы женился Бернгард, виконт Хильдесхайма, и имел от нее Конрада.


(обратно)

A.1127

1127 г. Рождество Господне король Лотарь праздновал в Кёльне, в отсутствие архиепископа, а Богоявление1 - в Ахене. Там в присутствии короля возник безрассудный мятеж, но был укрощен его умеренностью. Некий преступный человек по имени Гизельберт, который в предыдущие годы причинял беспокойство своему господину, епископу Утрехта, и подчиненным ему церквям Божьим, был по приказу короля схвачен и приговорен к смерти.

Троицу2 король Лотарь праздновал в Мерзебурге; проведя там приятнейший съезд многих князей, он с великой честью отдал в жены славному герцогу Баварии Генриху, сыну герцога Генриха и Вульфильды, дочери герцога Магнуса, свою единственную и любимую дочь Гертруду3.

a3атем он предпринял поход против замка Нюрнберга и осадил его, но ничего достойного упоминания там сделано не было; безрезультатно, понеся большие потери, он вернулся домой.a Ибо герцог Швабии Фридрих и его брат Конрад, племянники императора Генриха, овладели при его жизни слишком большой свободой, а когда император Генрих умер, присвоили себе множество замков и прочих королевских прав, захватив их посредством насилия и под предлогом наследственного права, словно свое княжество; охваченные злобной завистью, они выступили против самого благочестивого князя, короля Лотаря, возведенного на вершину власти, и провоцировали его многими обидами; так Конрад, отправившись в Италию, велел своим сторонникам в Милане посвятить себя в короли.

28 февраля умер Дитрих, епископ Мюнстера; ему наследовал Вернер4, приор св. Бонифация в Хальберштадте.

aУмер также Генрих, епископ Падерборна; ему наследовал Бернгард5.a

Умер также Годебольд, епископ Утрехта; ему наследовал Андреас6, приор Льежский.

В этом году Карл7, граф Фландрии, склонившись в церкви во время молитвы, был убит собственными рыцарями.

Ночью в постели своими людьми был убит Вильгельм8, граф Бургундии.

Убит был также Мейнфрид, славянский граф.


(обратно)

A.1128

1128 г. Король, празднуя Рождество Господне в Вюрцбурге, был потрясен дурной вестью о том, что Конрад, брат Фридриха, герцога Эльзаса, присвоил себе королевский титул. По этой причине архиепископы Магдебурга, Майнца, Зальцбурга и многие другие присутствовавшие там епископы отлучили Конрада [от церкви]. Пасху1 король праздновал в Мерзебурге, Троицу2 - в Ахене. В день Пасхи, когда были погашены свечи, и Конрада, лжекороля, и его брата Фридриха, вместе с их сторонниками проклял и отлучил [от церкви] господин папа Гонорий. Короля же Лотаря, подняв к небу руки, они благословили и восславили, желая ему от имени Господа жизни и здоровья, мира и победы.

Около Рождества св. Иоанна Крестителя3 король, предприняв поход против захватившего королевскую власть Конрада, осадил Шпейер, в котором тот, изгнав епископа, поставил свой гарнизон; приняв заложников вместе с присягой многих знатных [горожан], он около праздника св. Мартина4 отступил.

На небе в ночь на 18 ноября был виден некий знак кровавого цвета; и многие в этом году видели подобные знаки.

Умер маркграф Генрих5, сын маркграфа Удо.

В Риме папой Гонорием был канонически низложен Отто, епископ Хальберштадта.


(обратно)

A.1129

1129 г. РождествоГосподне король Лотарь праздновал в Вормсе; Герхард фон Гелре1 был обвинен там в свое отсутствие Германом фон Кальвенлаге в том, что он якобы замышлял против короля зло и получил срок для оправдания. Праздник очищения св. Марии2 король отпраздновал в Кёльне, в отсутствие архиепископа, который по-прежнему, как и в предыдущие два года, продолжал питать к королю вражду. Там названный Герхард без всяких условий отдался во власть короля; его люди обещали тысячу марок за его освобождение и обретение королевской милости. Пасху3 король отпраздновал в Госларе, Троицу4 - в Кведлинбурге; в понедельник по его приказу был освящен монастырь св. Сервация.

Маркграф Адальберт однажды ночью взял и сжег Хильдегесбург.

16 мая в Корвее в присутствии короля состоялось многочисленное собрание князей; там благодаря заступничеству князей с королем примирился Фридрих, архиепископ Кёльнский.

aПосле Троицы король Лотарь вторично осадил город Шпейер, ибо [его жители] нарушили ту верность и присягу, которую дали в предыдущем году.a

В этом году в день поминовения св. Павла5 в Магдебурге произошло крупное выступление горожан против архиепископа Норберта, ибо он в ночное время очистил соборную церковь, оскверненную, как ему было сказано. Так вот, когда мятеж разросся, он вместе с Мейсенским6 и Гавельбергским7 епископами, а также приором соборного монастыря поднялся на вершину древнейшего монастыря и долгое время сидел там в осаде, в то время как враги его свирепствовали и бранились, говоря, что он разрушил алтари и тайком вынес мощи святых. Но милость Божья удивительным образом спасла его от их козней и, отлучив упорствующих во зле, он подчинил их себе.

В том же году около праздника св. Михаила8 возник страшной силы ураган и, разрушив повсюду, по округам и провинциям, в городах, замках и селах, многие здания, внушил людям сильный страх.

В западных землях внезапно загорелись на голове волосы у мужей, ведущих дурной образ жизни.

Маркграф Адальберт осадил замок Гундерслебен, но был изгнан из него друзьями короля.


(обратно)

A.1130

1130 г. aРождество Господне король вместе с очень многими князьями праздновал в палатках вокруг города Шпейера. Наконец жители Шпейера, видя упорство короля и вынужденные, сверх того, голодом и войной, отдались королю вместе с городом на рождество святых невинных [младенцев]1.a Жена2 герцога Фридриха, оставленная герцогом в городе ради утешения горожан, была сильно угнетена нуждой и голодом; охотно приняв от короля Лотаря королевские дары, она ушла вместе со своими людьми. Король же, войдя со своими людьми в город, торжественно отпраздновал здесь Богоявление3.

Епископ Трирский4, строивший против короля козни, довольно необдуманно отправился в Рим, дабы подорвать его дело в глазах господина папы. Но в самом пути он по удивительному промыслу Божьему был схвачен Конрадом, соперником короля, которому содействовал, и брошен в оковы; в плену он и умер5.

Умер папа Гонорий; ему наследовал Иннокентий6. Через несколько дней после его назначения некий Петр, он же Анаклет7, сын Петра-Льва, который долгое время добивался папской власти, с помощью военного отряда и при согласии некоторых кардиналов, данном более из страха, чем по доброй воле, был поставлен папой.

Пасху8 король отпраздновал в Госларе, Троицу9 же - в Кведлинбурге; там некоторые находившиеся друг с другом в ссоре князья вернулись к согласию. Король принял в подчинение сильно укрепленный город Нюрнберг, который осаждал в предыдущем году.

Умер Бертольд, епископ Хильдесхайма; вместо него был поставлен Бернгард10, каноник тамошней церкви.

У Ашерслебена людьми маркграфа Адальберта 15 марта был убит У до11, граф Фреклебена, сын маркграфа Рудольфа; многие его люди были ранены и попали в плен.

Близ Галле горожанами этого города был также достойным сожаления образом убит Конрад Эйхштеттский вместе со многими другими. Он был благородным мужем. Ведь Эзико, граф Балленштедта, женился на Матильде, сестре императрицы Гизелы, и имел от нее графа Адальберта Старшего, отца Отто, и дочь Адельгейду, ставшую женой некоего благородного [мужа] по имени Тимо фон Шраблебен и родившую ему Эзико Старшего и его брата Экхарда. Эзико Старший стал отцом Эзико Младшего фон Борнштедта, а Экхард, его брат, - отцом названного Конрада и Экхарда Эйхштеттского.

Генрих Распе12, брат Людвига, ландграфа Тюрингии, знаменосец короля, был тайно заколот и умер внезапной смертью.

Бурхард фон Локкум13, друг короля, граф Фризии, был коварно настигнут и убит на каком-то кладбище рыцарями своего господина, графа Германа фон Винценбурга, ибо такова была его воля. В результате король Лотарь, крайне опечаленный как гибелью друга, так и свершившейся несправедливостью, осадил замок Винценбург, огнем сжег окрестности, а графство передал названному Людвигу Тюрингенскому. Нордмарк, которым владел Генрих, сын Удо, был передан Конраду14, сыну Хелприка, графа фон Плёцкау.

В месяце октябре в Вюрцбурге король провел совещание 16 епископов, на котором присутствовал архиепископ Равенны, легат апостольского престола; здесь королем Лотарем и всеми собравшимися был избран и утвержден Григорий, он же Иннокентий, который был предпочтен в избрании Петру-Льву.


(обратно)

A.1131

1131 г. aРождество Господне король праздновал в Гандерсхайме. Герман,a граф фон Винценбург, не веря в свои силы, aпо совету князей передал себя вместе с названным замком под власть короля. Король поместил его под стражу, а замок приказал разрушить до основания.a

В воскресенье1 перед серединой 40-дневного поста, 22 марта, в Льеже в присутствии господина папы Иннокентия, короля Лотаря и королевы состоялся торжественный съезд 36 епископов и князей, на котором было заботливо приведено в порядок многое, касающееся блага церкви и государства. От церкви там были отлучены Петр-Лев, Конрад и его брат Фридрих со всеми их сторонниками. Благодаря вмешательству короля и князей в должности был восстановлен Хальберштадтский епископ Отто, уже третий год как лишенный епископства папой Гонорием.

Генрих2, бургграф Магдебурга, сын маркграфа Випрехта, по закону вернул себе марку3, которую после смерти его отца получил от короля Адальберт фон Балленштедт.

Пасху4 король отпраздновал в Трире, Троицу5 - в городе Страсбурге; Бруно6, епископ этого места, оставил пастырское попечение; ему наследовал Гебхард7.

Поскольку герцог Фридрих со своими земляками пытался оказать [королю] сопротивление, продолжая грабить церкви, король предпринял против него поход. Но, так как герцог не давал сражения, им в это время были осаждены и разрушены многие замки в этой провинции.

В огне сгорел весь город Утрехт со всеми церквями. Рассказывают, что подобным образом во многих других местах сгорели как церкви, так и прочие строения.

Король, вернувшись в Саксонию, предпринял поход против датчан, принудив их к сдаче; чтобы обрести его милость, они уплатили 4 тысячи марок. Подобным образом он напал на восставших славян и подчинил их.

Папа Иннокентий, опять собрав церковных мужей и массу верующих, на праздник св. Луки8 провел в течение нескольких дней общий собор в городе Реймсе.

Умер Фридрих, архиепископ Кёльнский; вместо него королем Лотарем был поставлен избранный Бруно9.


(обратно)

A.1132

1132 г. Рождество Господне король Лотарь праздновал в Кёльне; там, заболев, умер Экберт1, епископ Мюнстера; доставленный к своему престолу, он был с честью погребен; ему наследовал Вернер2, Хальберштадтский каноник, племянник св. Анно, архиепископа Кёльнского.

Очищение св. Марии3 король отпраздновал в Бамберге.

a3 марта произошло лунное затмение. Ураганной силы ветер разрушил множество зданий.a

Тело св. Годехарда, епископа Хильдесхайма, 4 марта было вознесено, явив множество чудес; и до сих пор оно там при содействии милости Божьей дарует больным исцеление.

Пасху4 король отпраздновал в Ахене, Троицу5 - в Фульденском монастыре. Умерли епископы Коно Регесбургский6 и Герман Аугсбургский7. Вознесение святой Марии8 король Лотарь отпраздновал в Вюрцбурге и aотправился оттуда с войском в Италию, дабы папа посвятил его в Риме в императоры. Во время этого похода, когда он подошел к городу Аугсбургу и с миром вошел в него, из-за интриг неких горожан против короля возник мятеж; по этой причине, как то обычно случается при подобной смуте, внезапно вспыхнул пожар и город почти весь сгорел, а многие люди погибли как от меча, так и от пламени.a Король вступил в пределы Ломбардии и, так как Кёльнский архиепископ, который согласно старинному праву должен был быть канцлером в этих краях, отсутствовал, должность эта была передана Норберту, архиепископу Магдебурга.

2 октября была видна комета.


(обратно)

A.1133

1133 г. aРождество Господне король Лотарь праздновал в Ломбардии, в селении под названием Медичина1;a по окончании праздничных дней Конрад2 фон Плёцкау в угоду королю двинулся дальше, но был застрелен из лука; так славный юноша -увы! - умер преждевременной смертью. Невестой его была дочь польского князя, но прежде, чем он на ней женился, целомудренный, как гласит молва, подобно своему дяде Конраду, он ушел из этого мира. Тело его доставили на родину и предали земле в Хеклингене рядом с его родителями. aКороль Лотарь берет в Италии большинство укрепленных мест, оказавших ему сопротивление и,a отпраздновав св. Пасху3 у св. Флавиана, a30 апреля вступает наконец с великим ликованием в Рим;a папа, клир и римляне с честью принимают его в [церкви] св. Иоанна в Латеране. И вот, празднуя там Троицу4, он в святой день поднялся в короне на гору Авентин, в [церковь] св. Сабины. Пробыв там шесть недель, он наконец, по совету и желанию князей и при посредничестве архиепископа Норберта, 4 июня, в воскресенье, что было тогда третьим после нисхождения Святого Духа, в названной базилике Константина был посвящен папой Иннокентием в императоры вместе со своей женой Рихенцей.

aБернгард, епископ Падерборна, который тогда был вместе с императором, заслужил от названного папы Иннокентия для себя и своих преемников разумный обычай при служении мессы в установленные дни, при освящении церквей, а также при рукоположениях в церковный сан, но только в своем епископстве. После этого, когда король по пути домой пришел со своими людьми в некое место, которое из-за узости своего расположения называлось «Клуз», то есть «преграда», - ведь с одной стороны к нему примыкает высочайшая гора, с другой стороны протекает очень глубокая река, и только в середине открывается путь, по которому могут пройти вместе лишь 4 или 5 путников, - местные жители отказались его пропустить; тогда он с удивительным везением и явной помощью Божьей стремительным натиском обратил в бегство врагов, перешел со своими людьми это место и внезапным наскоком взял расположенный на вершине той высочайшей горы город; правителя этого города, бывшего виновником данного мятежа, он, взяв в плен, увел с собой.

26 июня, около 3-го часа, вокруг солнца появились два круга - большой и малый; малый круг обошел кафедральный собор Падерборнского престола, а большой круг обошел весь город, как показалось наблюдавшим это явление. В тот же день, в 9 часов, и кафедральный собор, и почти весь город сгорели в огне.a

Племянник императора Лотаря Флоренс5, сын Флоренса, графа провинции Голландии, был убит в Утрехте Готфридом и его братом Германом фон Куком6.

a2 августа, около 6-го часа, произошло солнечное затмение, настолько сильное, что на небе были видны звезды. Сильная непогода и проливные дожди следовали в течение всего времени жатвы.a

Император Лотарь, перейдя Альпы, отпраздновал в Вюрцбурге рождество св. Марии7 и провел у себя при дворе славную встречу с князьями из различных провинций, блиставших как благородством церковного сана, так и светскими достоинствами. Там были утверждены избрания епископов Генриха8 Регенсбургского и Вальтера9 Аугсбургского. И, поскольку Генрих, епископ Базельский, был окончательно низложен папой, по совету императора и в результате канонического выбора духовенства и народа ему наследовал Адальберон10, аббат Ниенбурга, ранее приор монастыря св. Блазия из Шварцвальда.

aКороль Дании11 нанес увечья многим пришедшим в его землю и поселившимся там немцам; по этой причине император решил предпринять против него поход.a

В этом году, 16 июня, почтенным Бернгардом, епископом Хильдесхайма, было положено начало церкви св. Годехарда.


(обратно)

A.1134

1134 г. Рождество Господне император Лотарь праздновал в Кёльне; дерзкое восстание горожан возникло там в присутствии императора, и он ушел оттуда еще до того, как мятеж был подавлен. Марку Конрада, то есть Нордмарк, он за оказанную ему в римском походе усердную службу уступил [Адальберту].

aПасху1 император праздновал в Хальберштадте; там в его власть отдал себя король Дании Магнус2, дал заложников и принес клятву, что он и его преемники будут получать власть не иначе, как с разрешения императора; в святой день Пасхи он в короне, согласно королевскому обычаю, нес перед императором, который тоже по обычаю был в короне, его меч.a Получив после этого милость императора и разрешение вернуться домой, он в святой день Троицы был убит неким Эриком и его братом, вместе с 5 епископами и 60 клириками, при поддержке прибывших немцев, которым он нанес увечья. Отец его, по имени Николай, последовав коварному приглашению, также был подло убит перед церковью в городе Шлезвиге вместе со своими людьми.

Троицу3 император праздновал в Мерзебурге; в среду4 этой недели умер Норберт, архиепископ Магдебурга, а в понедельник5 следующей - погребен в монастыре св. Марии. Праздник святых апостолов Петра и Павла6 император отметил в Магдебурге, где архиепископом, согласно всеобщему выбору духовенства и народа и при согласии императора, был поставлен Конрад7, каноник тамошней церкви.

От яда умер Берто8, аббат Фульденский; ему наследовал Конрад9.

Вознесение св. Марии 10 император праздновал в Вюрцбурге; оттуда он с войском вступил в Швабию против герцога Фридриха и его брата Конрада, который укрепил против него замок Ульм и призвал горожан к сопротивлению. Но Генрих, герцог Баварии, опередив императора, осадил крепость и, за исключением церквей, разграбил ее и сжег; заставив бежать оттуда герцога и его брата, он увел в плен 12 знатнейших горожан. Позже большинство жителей провинции перешло к императору; он даровал им свою милость, а те обещали ему свою верность. Опустошив большую часть страны, он направился в Фульду. Фридрих, видя, что большинство его бросило, а прочие сторонники сильно смущены, смиренно, босиком пришел к императрице, находившейся в Фульде вместе с императором, и умолял ее о милости. Та велела папскому легату, который присутствовал там, снять с [Фридриха] отлучение, ибо в течение семи лет он был лишен церковного общения: сначала в Тевтонских пределах тремя епископами, затем в Риме и, наконец, на соборе в Льеже [он был предан анафеме]. Торжественно, великими клятвами обещал ей [Фридрих] оставаться верным императору и на ближайшем сейме искать перед князьями его милости.


(обратно)

A.1135

1135 г. Рождество Господне император Лотарь праздновал в Ахене, где кёльнцы добились у императора милости. Там же император и архиепископ Кёльнский разъехались, поссорившись друг с другом. Очищение св. Марии1 он праздновал в

Кведлинбурге. В воскресенье перед серединой сорокадневного поста, а именно 17 марта, он, как и обещал, пришел в сопровождении почти всех князей королевства, а также с сильным отрядом избранных рыцарей и вооруженных людей в Бамберг; здесь Фридрих со своими людьми, упираясь, правда, довольно долго, публично пал императору в ноги, смиренно просил его о милости и тут же получил ее. Он также обещал отправиться в следующем году вместе с императором в Италию и, как было решено, строго приказал [своим людям] соблюдать мир по всей Швабии. Там же, благодаря заступничеству князей и своим оправданиям у императора заслужил прощение своей вины и Бруно, архиепископ Кёльнский. Пасху2император праздновал в Кведлинбурге, Троицу3 - в Магдебурге; там впервые князья королевства поклялись перед ним в течение 10 лет соблюдать крепчайший мир и дома, и на границе; остальная масса народа как там, так и по отдельным землям королевства была побуждена и принуждена делать то же самое. Там между собой примирились питавшие друг к другу вражду князь Чехии и герцог Венгрии. Кроме того, там присутствовали послы Болеслава, князя Польши, Готфрида Лувенского, герцога Лотарингии, венгров, датчан и славян; всех их [император] отпустил с достойными ответами.

В церкви своими министериалами был убит Людвиг, аббат Рейхенау, как говорят, из-за козней Ульриха, брата Фридриха4, графа Цоллерна, который ему и наследовал; но в том же самом году он и сам умер от яда.

Конгрегация св. дев-каноников в Люттере5 была преобразована императором в обитель в духе устава св. Бенедикта; Эберхард из монастыря св. Иоанна в Магдебурге был отправлен туда вместе с монахами и рукоположен в качестве первого тамошнего аббата; в том же году, после того как императором и императрицей в фундамент были заложены первые камни, там был основан новый монастырь.

Воспоминание об оковах св. Петра6 император отпраздновал в Ниенбурге, праздник же св. Лаврентия7 и вознесение св. Марии8 - в Мерзебурге. Туда вместе с первыми лицами королевства прибыли князья Польши и Чехии, а также послы греческого императора, которые принесли с собой почетные дары и просили у императора мира, дружбы и помощи против тирана Рожера9, который сильно угнетал часть Римской империи и греческую землю. Тот, любезно одарив их ответными дарами, отправил домой вместе со своими послами - Ансельмом, епископом Гавельберга, и прочими. Князь же Польши Болеслав, возложив в святой день руки, стал вассалом [императора] и во время шествия в церковь нес перед ним его меч. Позже он ради молитвы отправился к св. Годехарду; вернувшись оттуда в Магдебург, он по просьбе императора был принят там очень торжественно, чего никто не помнил со времен Адальберта, первого архиепископа, который подобным образом принимал там Германа, мудрого мужа и защитника церквей, чем крайне оскорбил императора Оттона, основателя этого места, и едва сумел ублажить10, хотя тот заслуживал большего уважения, чем этот - славянин и чужеземец. После праздника св. Михаила11 император прибыл в Мюльхаузен; там Конрад, узурпатор королевского титула, брат герцога Фридриха, забыв о короне и всем прочем королевском облачении, смиренно был освобожден от отлучения Конрадом, архиепископом Магдебурга, и благодаря заступничеству императрицы, пав к ногам императора, заслужил его милость.

Следует знать, что этого императора Лотаря настолько уважали короли и большинство государств, что, как мы уже говорили выше, он постоянно принимал дары и посольства венгров и русских, датчан и франков, и прочих народов и королевств. Ведь при нем империя наслаждалась миром, во всем было изобилие, процветало благочестие монастырей, царствовала справедливость, а вражда умолкла.


(обратно)

A.1136

1136 г. Рождество Господне император Лотарь праздновал в Шпейере; Генрих1, маркграф и бургграф Магдебурга, сын маркграфа Випрехта, умер по пути ко двору в Майнце; в бургграфстве Магдебургском ему наследовал Бурхард2, брат архиепископа Конрада, а марку передали маркграфу Конраду3.

Отто, епископ Хальберштадта, некогда низложенный папой Гонорием, но затем по просьбе императора Лотаря и большинства епископов опять восстановленный папой Иннокентием в прежнем достоинстве, был обвинен в Пизе послами вышеназванной [церкви] и вновь по закону низложен этим же папой.

В середине сорокадневного поста4 император Лотарь провел в Госларе сейм, в котором принял участие кардинал Герхард. Рудольф5, видам Хальберштадтской церкви был там канонически избран и 12 апреля в Эрфурте посвящен в епископы.

Пасху6 император праздновал в Ахене, Троицу7 - в Мерзебурге, рождество святых апостолов Петра и Павла8 - в Госларе; туда к нему, вернувшись из Константинополя, куда был отправлен, пришел Ансельм, епископ Гавельберга.

В этом году 12 замков графа Готфрида фон Кука отдали себя во власть императора. Сам Готфрид вместе со своим братом были, согласно древнему обычаю, объявлены императором вне закона в их собственных, а именно салических землях.

Гавельберг был взят сыновьями Видукинда, а церковь разрушена. aМаркграф Адальберт, собрав из-за случившегося в пределы Саксонии вторжения славян войско, не раз как враг вторгался в их землю и опустошал ее.a

Между жителями Зоеста9 и Арнсберга происходили грабежи, поджоги и убийства, в то время как император отсутствовал, отправившись уже в Италию.

Вознесение св. Марии10 император с блеском отпраздновал в Вюрцбурге, проведя там генеральный сейм; оттуда он решил отправиться в Италию, дабы поднять там престиж империи, но главным образом против Рожера, тирана Сицилии, который, захватив большинство городов Апулии, держал их в своей власти посредством замков и различных укреплений. Итак, когда прибыли со своими свитами князья из различных провинций, связанные клятвой задолго до намеченного похода, собралось достаточно большое и сильное войско. Среди них особо выделялись архиепископы Бруно Кёльнский, Адальберон Трирский и Конрад Магдебургский со многими другими епископами и аббатами, Генрих, герцог Баварии, Конрад, герцог [восточных франков], брат Фридриха, герцога Швабии, Конрад, маркграф Саксонии, со многими другими князьями и знатными людьми. Уладив тем временем дела Тевтонского королевства, император вместе с вышеназванными [мужами] отправился в поход, дабы не позволять войску грабить. Переходя от места к месту, они шли с поднятыми знаменами, как вдруг возникла крупная ссора между рыцарями Кёльнского и Магдебургского архиепископов: оба знаменосца заспорили, кто из них должен идти по правую сторону от королевского знаменосца. Поэтому, когда с той и другой стороны сбежалось много людей, ссора дошла до того, что, обнажив мечи, они как враги бросились друг на друга; и если бы не услышал это император, случайно сидевший тогда за столом в ожидании обеда, то великое несчастье случилось бы в этот день. Но он выскочил и, вмешавшись, вооруженной рукой и угрозами укротил дух безумствующих. Когда, уладив таким образом это дело, он прибыл к городу Триденту, некие люди, разрушив мосты через реку Авизио, закрыли проход; но, когда был найден и перейден брод, враги были отражены и обращены в бегство. Подобным же образом сильный отряд напал на жителей Клуза, которые также не давали прохода; те немногие, кто выбежал и с бранью издевался над нашими, были растоптаны копытами лошадей, а остальные, по взятии крепости и пленении их князя, были убиты или взяты в плен. Итак, успешно пройдя Альпийские перевалы, император прибыл в Верону, где был с честью принят; затем был разбит лагерь на реке Минчо, где ломбардские князья, выйдя ему навстречу, обещали должное подчинение и где на праздник блаженного Маврикия11 он со славой, в короне, провел большой сейм; там же епископ Мантуи, не желавший подчиняться императору, был привлечен к суду и вынужден умолять его о милости. Эти ломбардцы, отправившись оттуда вместе с императором, штурмовали по его приказу сильно укрепленный город под названием Гуасталла, взяли его и осадили возвышавшийся над городом не менее укрепленный замок. Подобным же образом в большинстве итальянских городов и во всех значительных областях их владельцами, и особенно названным Рожером, были основаны замки - как ради удержания в узде их жителей, так и ради защиты последних. На другой день после разрушения названного города, когда об этом узнали в лагере императора, расположенном на другом берегу реки По, 500 из этих вооруженных воинов тут же, громко горланя песни, выступили против замка. Жители замка, напуганные этим, по Божьей воле сдались. Оттуда император отправился дальше и, спеша к другому, миновал мятежный город Кремону; вырубив их виноградники и разорив владения, он осадил и взял Касале12, а заодно и Цинциллу13, перебив и пленив очень многих; так, выйдя на Рунканию - старинное место отдыха императоров, прекрасную и великолепную равнину, - он провел сейм; миланцы, придя сюда к нему с 40 тысячами, с радостью его встретили; чтобы показать, какую преданность они питают к его сану, они осадили сильно укрепленный замок Самассу14 и с его помощью овладели им, истребив большинство [жителей] огнем и мечом, а остальных уведя в плен.

Император, придя вместе с ними к Павии, разбил лагерь в окрестностях этого города. Горожане не только отказались принять его как подобало, но еще и унизили, отправив оскорбительный ответ. Однако, вопреки их надеждам и ожиданиям, город в тот же день был взят частью войска; они были окружены, вынуждены сдаться и подверглись тяжкому гнету разорения; этому со страшной ненавистью содействовали миланцы из-за старинной вражды и несогласия, которые народы обоих городов, то есть Милана и Павии, питали друг к другу. Когда победители свирепствовали всюду, рубя и сжигая, толпа духовенства и монахов, взяв кресты и мощи святых, вышла из города, со скорбными возгласами и жестами бросилась императору в ноги и до тех пор умоляла его о милости и заступничестве добрых людей, пока благочестивый император, получив от кающихся извинения, не пощадил и народ, и город их.

А на следующий день Отто15, граф фон Вольфратсхаузен, вместе с некоторыми другими из лагеря, неосторожно вошел в город и хвастливо потребовал, чтобы кто-нибудь из них вышел сразиться с ним. Когда же те отказали ему в этом, ссылаясь на условия заключенного мира, он, взяв секиру, начал ломать ворота и немедленно был убит; с ним пал также Адальберт Кольво, некий знатный саксонец. Когда об этом стало известно в лагере, возмущенный император вместе с войском осадил город и, идя на штурм, угрожал всем смертью. Те же стали доказывать более свою невиновность, чем оказывать императору сопротивление, говоря, что убийство вышеназванных [мужей] произошло не по их воле, но по необходимости; наконец, получив от них 20 тысяч талантов, он смягчился и внял доводам разума.

Снявшись с лагеря, император прошел через Верчелли, а затем города Гамунди16 и Турин; нападая, беря в плен и убивая, он смирил их мятежных жителей. Так же поступил он и с замком, что зовется Роккапандольфи. Вслед за тем он вступил в землю князя Амадея17, сопротивлявшегося его величию, и, разрушив очень много городов и укрепленных мест, заставил его себе подчиниться. Вернувшись оттуда, он взял город Пьяченцу; а затем прибыл в Парму, жители которой покорно его приняли, и уступил им и замок, и гарнизон, в пику расположенным напротив них кремонцам.


(обратно)

A.1137

1137 г. Император Лотарь разбил лагерь на полях города Болоньи, которую, не в силах взять сразу из-за суровости зимнего времени, довольно долго осаждал. Неподалёку оттуда был замок, в который многие сбежались ввиду его крепости, ибо туда был открыт только один очень узкий проход, а устремившаяся ввысь гора и ужасающие пропасти угрожали со всех сторон. Так вот, некоторые из лагеря случайно пришли туда, но были отражены, в то время как Бернгард, королевский слуга, был вместе с двумя другими убит неким священником, охранявшим проход. Их друзья вернулись в лагерь и, взяв часть войска, захватили замок, огнём, мечом и сбрасывая в пропасть перебив более 300 человек, а священника, покарав достойными сожаления побоями, затоптали копытами лошадей. Император, взяв наконец Болонью, с миром прибыл в Кассано, где отпраздновал очищение св. Марии1, в то время как герцог Равенны с должной покорностью вышел ему там навстречу. Оттуда он послал герцога Баварии Генриха, чтобы тот восстановил в прежнем достоинстве маркграфа Энгельберта, изгнанного подданными, и подчинил те города, к которым он сам не мог подойти из-за нежелания отклоняться от пути. Император же, проходя мимо Равенны, был принят по уважительному обряду архиепископа, кардиналов, духовенства и князей, далеко вышедших ему навстречу. После этого он напал на Лутицу, весьма мятежную и неприступную по отношению к предыдущим императорам, и с первого же приступа взял её. Затем он осадил и взял штурмом города Фано2 и Сенигаллию3 и таким образом дошёл до города Анконы. Её жители, оказывая противодействие, с большим войском вышли ему навстречу и, яростно атаковав авангард, в котором тогда были Конрад, архиепископ Магдебурга, и маркграф Конрад, нанесли ему немалый урон. Однако те, оказав сопротивление, отразили их сильной рукой. Император же, узнав об этом, напал на них и более двух тысяч перебил, а остальных обратил в бегство; город же, с одной стороны окружив войском, с другой блокировав флотом, он принудил к сдаче и велел привести себе на службу 100 кораблей, нагружённых припасами. Нелегко и рассказать, с каким честолюбием и рвением князья этих земель, в окружении своих дружин и горя желанием угодить, сопровождали императора, а другие следовали с многочисленным флотом ради доставки съестных припасов и прочего, что было нужно на войне, или для захвата приморских городов.

Пасху4 император праздновал в Фермо; затем, двинув полки к Фиринту5, он изгнал из города его готовых восстать жителей. Там между саксами и баварцами возникла ссора, в ходе которой ограблен был архиепископ Конрад вместе со своими верными; но баварцы при помощи маркграфа Конрада были побеждены, ограблены и обращены в бегство, в то время как погиб некий знатный [муж] Нитхард.

Уладив таким образом дела в Италии, император вступил в Апулию, провёл на реке Тронто сейм, на котором принял в свою милость и подданство маркграфов Фому и Матвея вместе с их господином, пфальцграфом Вильгельмом, весьма знатным мужем; так, по границам этого пфальцграфа он прибыл к городу Кастельпагано6, а именно, городу с крепостью, благодаря высоте сильно укреплённому природой и искусством и неодолимому для человеческих сил. Когда все уже отчаялись им овладеть, горожане из ненависти к Рожеру, жестоко угнетавшему их из названной крепости, сдались добровольно. Потому и обитатели крепости, перепугавшись, вынуждены были сдаться. Когда их префект Рихард малое время спустя вернулся к Рожеру, тот приказал его ослепить. А другой Рихард, который получил эту крепость от императора после него, обещал сдать её Рожеру в надежде на деньги; но тот, уплатив сумму, отнюдь не вопреки справедливости приказал повесить его рядом с ней за вероломство. Император же отправил герцога Конрада с частью войска для захвата крепости Ригии7, жители которой сдались, напуганные одним лишь воинским кличем прибывших. Отправившись дальше, герцог Конрад три дня осаждал гору Гаргано, пока император, придя вместе с войском, не атаковал деревню и замок, и, после того как был убит один из них, который превосходил прочих силой и отвагой, все они сдались. А вверху над этой крепостью и в церкви, тайно расположенной рядом с горой, они взяли большие запасы золота и серебра, драгоценных камней и одежд, которые там собрал Симон, герцог Далмации. Смиренно почтив блаженного архангела Михаила, император прошёл мимо Трои8, Канн9 и вслед за ними Барлетты10; когда жители этих городов, дабы показать свою доблесть, безрассудно выступили против войска, многие были взяты в плен, а большинство убито; когда же многим отрезали носы и другие члены, остальные бежали и едва спаслись в городах. Император же, довольствуясь этим их поражением, бросил осаду этих городов, спеша к другим; однако, когда он позже сюда вернулся, жители по своей воле из страха оставили их и бежали в разные стороны. Затем он подошёл к Трани11; жители с радостью его приняли и, как только он приблизился, одушевлённые надеждой на него, разрушили крепость Рожера; там, когда навстречу им выступили 33 корабля Рожера, присланные последним на помощь своим, восемь из них были потоплены и их капитаны убиты, а остальные едва спаслись бегством и более не появлялись. Там в среду12 перед Троицей Бруно, архиепископ Кёльнский, велел пустить себе кровь и на третий день умер внезапной смертью; вместо него был назначен Гуго13.

Между тем Генрих, герцог Баварии, который, как мы сказали выше, был отправлен императором из Кассано ради маркграфа Энгельберта, придя на равнину Муджелло14, разбил графа Видо, восставшего против этого маркграфа, и разрушив три его замка, заставил его примириться со своим господином; таким образом подойдя вместе с ним к Флоренции, он осадил её и принудил к сдаче, а епископа этого города, несправедливо изгнанного, восстановил на его престоле. Затем, пройдя через Пистойю, он подошёл к Сан-Дженезио15 и, напав на его мятежных жителей, а также [жителей] крепости Вицик16, подчинил их и разрушил башню Капию, убежище разбойников, незаконно грабивших проходящих мимо. Затем суровым и тернистым путём, потеряв много людей, он пытался пройти в Лукку и готовился её осадить. Но [её жители] при посредничестве некоторых епископов и аббата Клервосского, дав большую сумму денег, ублажили герцога; к этому их вынудил также страх перед пизанцами, их врагами, которые, как они слышали, найдя благоприятную возможность, просили герцога о помощи для разрушения их [города] и горы св. Марии, на которой они надеялись найти убежище. Уладив это таким образом, герцог двинул полки к Сиене и взял её штурмом, предав огню все окрестности. Другой, соседний с ней замок он также разрушил. Таким образом он направил путь к Гроссето; когда он, отправив туда послов, потребовал положенной службы императору, те с презрением пригрозили, что забросают его камнями, а сами выйдут против него в поле. По этой причине он взял город в осаду, и штурмовал и взял там при помощи осадных машин один сильно укреплённый замок, оказавший ему отчаянное сопротивление, так что жители названного города сдались в страхе перед той же [участью]. В этом же [городе] герцог застал папу Иннокентия; с честью его приняв и энергично пройдя с ним по городам против врагов, он прибыл к Витербо, большая часть которого поддерживала Иннокентия, но более сильная - Петра-Льва; ранее они разрушили соседний город св. Валентина и форум императора; наконец, вынужденные увещеваниями папы и страхом перед герцогом, они сдались вместе с 3000 талантов. Там между папой и герцогом возникла крупная ссора, ибо папа заявлял, что эти деньги из собственности его города принадлежат ему, а герцог завладел ими по праву войны. Придя затем в Сутри, они низложили епископа, сторонника Петра-Льва, и назначили на его место Иоанна, капеллана Фульденского аббата. И вот, пройдя таким образом через римские земли в Кампанию, герцог осадил замок у входа в Монтекассино и вынудил его сдаться. Затем, когда он подошёл к Капуе и подумывал о её осаде, князь, дав ради целости города 4000 талантов, отправился в поход вместе с ним. Проходя через окрестные города и замки и разрушая те из них, которые собирались восстать, они наконец добрались до Беневента. Герцог одолел его жителей, угрожавших военными действиями, очень многих перебив и несметное количество взяв в плен, и восстановил там папу на его престоле, а двух кардиналов, низложенных по его приговору из-за раскола Петра-Льва, заточил в монашеской обители. Идя оттуда мимо названной Трои, он разграбил её, взяв некоторых в плен, и вместе с папой отправился к императору, который в это время, то есть перед праздником Троицы, вступил в Бари и стоял лагерем возле сильно укреплённой крепости Рожера, расположенной напротив этого города. Долго её штурмовали силами всего войска и при помощи осадных машин, но, несмотря на многочисленные потери с обеих сторон, не могли взять. Там также, поражённый стрелой, погиб граф Зигфрид. Наконец, как рыцари императора, так и жители Бари, прибегая ко многим ухищрениям, подкопав, заставили рухнуть стены башен, и, ворвавшись, перебили всех, за исключением тех немногих, которых они увели в плен.

Также в Бари, в святой день Троицы17, когда папа служил торжественную мессу, в присутствии императора, епископов и князей над монастырём св. Николая видели спустившийся с неба золотой венец, над ним голубку, а внизу кадильницу с курением; перед венцом видели две горящие свечи. Там же был с честью погребён Бруно, архиепископ Кёльнский; вместо него был поставлен Гуго, декан этой церкви, и получил там от папы посвящение в епископы и паллий. Также Рожер, отправив туда послов, просил императора о милости и обещал ему огромные деньги и своего сына в заложники, если тот передаст княжество Апулию второму его сыну. Император же, заботясь более о церковном мире, чем о деньгах, наотрез отказался отдавать провинцию полуязыческому тирану. Через четыре недели, проведённых в названном городе, император вернулся в Трани, а оттуда отбыл в Мельфиtitle="">18; 40 вооружённых рыцарей, выйдя оттуда на гору для разведки, были окружены войском и, в то время как некоторые из них были убиты, остальные бежали. Горожане, видя это, вышли на помощь своим, но, когда более 300 человек было убито, а другие взяты в плен, обратились в бегство; на следующий день, когда император подумывал об осаде, они передали ему город.

В это же время в Германии умер Адальберт, архиепископ Майнцский, и большая часть его города сгорела в огне; архиепископство же получил Адальберт Младший19.

В этом году многие места были разорены пожарами, а именно Майнцские, Шпейерские, Страсбургские монастыри и значительная часть Гослара.

Был убит Рикберт, монах из обители Валлесроде.

Рождество апостолов20 император Лотарь праздновал в Мельфи. Там Гуго, архиепископ Кёльнский, велев пустить себе кровь, на четвёртый день, то есть 30 июня, умер и был погребён в аббатстве. Император же разбил лагерь на Мельфийском нагорье, где по наущению некоторых, желавших убить папу, других кардиналов и епископа Трирского, желавших вменить им в вину то, что якобы по их совету время пребывания в отдельных местах затягивается и поэтому откладывается возвращение на родину, возникла немалая смута. Император, возмущённый этой смутой, вскочив на коня, вмешался и сурово наказал виновных. Сойдя же с нагорья, он подошёл к королевскому аббатству Фульде21, где был с честью принят; сделав там ряд пожалований, он отправился в Потенцию, где назначил епископа Регенсбургского канцлером вместо Кёльнского архиепископа. Также герцога Генриха и маркграфа Адальберта вместе с другими деятельными мужами он выслал оттуда вперёд на осаду Салерно. Отправившись туда, они, не в силах пройти через узкий проход из-за яростно нападавших на них лучников, отправив посла к пизанцам, просили у них лучников, с помощью которых надеялись отогнать от прохода вышеназванных [врагов]. В это время пизанцы, штурмовав ради императора Амальфи22, большой и могущественный город, подчинили его империи и таким образом подступили к Неаполю для освобождения его от Рожера, который осаждал его долгое время и довёл до сильного голода и нужды. Но, услышав об их приходе и об осаде своего собственного города, тот, спеша ему на помощь, оставил названный Неаполь. Итак, приняв город, пизанцы послали герцогу 500 лучников. Сами же, взяв своих людей и 80 генуэзских и 300 амальфитанских судов, с бесчисленным флотом осадили Салерно со стороны моря. А герцог со своими людьми стал лагерем на полях против города. Толпа врагов, выйдя оттуда, попыталась прогнать его частыми атаками. Однако, он, сам совершив на них нападение, многих убив и немалое число взяв в плен, вынудил их бежать обратно в город. Жестоко атакуя его совместно с пизанцами, этот - с суши, те - с моря, они притесняли город, пока император, идя из Потенции через Авеллино, захватив замок Сан-Северино, не прибыл таким образом к Салерно; тогда пизанцы с большими расходами и удивительным мастерством изготовили осадную машину и, двигая её взад и вперёд на сделанных салазках, разрушили стены вместе с башнями и таким образом взяли его. Отпраздновав здесь вознесение св. Марии23, император вернулся в Сан-Северино; там он и папа какое-то время ссорились из-за того, кому из них должно отойти приобретённое Апулийское княжество; наконец, проведя совещание, они совместно вручили её герцогу Рейнхальду. Затем, отправившись в Беневент и советуясь там с герцогом о различных, требующих решения проблемах Апулии, они убеждают его взять себе против Рожера столько немецких рыцарей, превосходивших латинян и силой духа, и опытом боевой доблести и отваги, сколько он сможет. Вскоре для него было собрано 800 рыцарей, которые и вернулись в Мельфи во главе с Ричардом, сыном этого Рейнхальда, и Александром. Оттуда они прибыли в Теренцию24, которую названный Александр хитростью захватил у Вильгельма, а именно, лживо сообщив ему о приходе императора. А когда тот в страхе удалился, рыцари захватили крепость, преследовали бежавшего Вильгельма и, взяв его в плен, повесили вместе с женой и другими 300 рыцарями Рожера, а заодно и теми 200, которых они захватили в городе. Совершив это, они с помощью жителей Бари и соседних городов освободили Манополь25, осаждённый Рожером, и с тем же войском осадили Бриндизи; когда горожане сдали его, они точно так же штурмовали и взяли крепость, утопив её жителей и захватив 25 кораблей.

Император же, идя из Беневента через Капую и Кампанию, прибыл в Монтекассино; уличив и низложив тамошнего аббата и поставив на его место другого, он отчасти силой, отчасти правосудием добился возвращения большинства церковных поместий и крепостей, которые были утеряны. Там же умер и был погребён епископ Конкордии. Затем, когда император пришёл в Пренесте, рыцари, атаковав большими силами лучников расположенный под ним город, а именно убежище разбойников, грабивших странников, направлявшихся к могилам апостолов, взяли его вместе с крепостью; изгнав горожан, прибывшие взяли огромную добычу, собранную там разбойниками. В Пренесте также умер и был погребён Гизо, граф Гессена. Затем, миновав Тибуртину, они отправились в Фарфу26, и [император] вернул аббату тамошней церкви многие крепости вместе с поместьями, отобранные насилием Петра-Льва и других; войско взяло также некий большой и богатый город, жители которого с презрением отказались подчиниться, и предало город огню вместе с крепостью; в нём погибло немалое число людей, будучи сброшено в пропасть и от разных напастей.

После этого, почтительно попрощавшись с императором и князьями, папа вернулся домой. А император, пройдя через Нарни и подчинив её, подошёл таким образом к Амелии27, большому городу; усмирив горожан, с гнусным издевательством отвергавших его власть, но в конце концов побеждённых, после того как большинство было взято в плен, а остальные претерпели разные несчастья, он миновал этот [город], а затем, пройдя через Тибур и Орвието, то есть «Древний город», прибыл в Ареццо. Там умер Адальберт, епископ Базельский. Затем, когда император проходил по равнине Муджелло, чернь, собравшись, камнями, руганью и грабежом пыталась преследовать арьергард войска; тем из них, кого [наши] схватили и доставили к императору, отрезали нос и член, после чего они бесславно вернулись домой. После того как прибыли таким образом в Болонью, войско, получив от императора разрешение, потихоньку разошлось и каждый вернулся к себе домой.

Затем император Лотарь, придя в Тридент и с радостью отпраздновав там праздник св. Мартина28, заболел. Хотя болезнь с каждым днём становилась всё сильнее, он, страстно желая вновь увидеть родину, не разрешал останавливать из-за этого своё продвижение. Но, отчаявшись, когда болезнь стала уже смертельной, он, после того как епископы, которые там были, укрепили его перед смертью елео-помазанием и животворным причастием, в селении Бредуван29, расположенном в Альпийских ущельях, тот, кого - увы! - многим следует оплакивать, а именно мир церкви, любитель благочестия и справедливости, наконец, ушёл из этого мира 3 декабря. Времена его были превосходны. Ведь благодаря прекрасной погоде и всевозможному плодородию почвы изобилие царило во всём, не только в королевстве, но и во всём мире. Нами и нашими потомками он заслуженно зовётся «Отцом отечества», ибо был его славным защитником и храбрейшим поборником, не щадил своей жизни, противостоя ради справедливости всякому врагу. А чтобы сказать о нём ещё великолепнее, добавим, что народ его земли не испытывал страха. Ведь каждый свободно и мирно владел своим добром. aТело его было доставлено на родину и погребено по королевскому обычаю в унаследованном от отца местечке под названием Люттер.

Маркграф Адальберт, собрав сильное войско, в зимнее время обошел в поисках добычи землю славян.a

Мейнгот30, епископ Мерзебурга, заболев во время похода, добрался до Швабии и умер; ему наследовал Ахиллес31.

Умерла Гербурга, аббатиса Кведлинбурга.


(обратно)

A.1138

1138 г. Императрица Рихенца объявила о собрании князей на праздник очищения св. Марии1 в Кведлинбурге. Этому собранию помешали маркграф Адальберт и его боевые соратники, забрав все, что там было приготовлено для службы императрице, не дав ей войти в город и причинив многочисленные убытки как грабежами, так и пожарами.

Ламберт2, аббат Ильзенбурга, избранный [епископом] Бранденбургской церкви, отправился по просьбе Рудольфа, епископа Хальберштадта, в Рим, но вернувшись, был убит разбойниками; ему наследовал Виггер3, приор св. Марии в Магдебурге.

Вместо Гербурги аббатисой Кведлинбурга была назначена Беатриса, аббатиса монастыря, что зовется Херсе.

Умер Петр-Л ев, который вопреки Иннокентию захватил апостольский престол.

Кёльнцы вместо Гуго поставили над собой архиепископом Арнольда4, приора св. Андрея, а майнцы - Адальберта Младшего, племянника прежнего Адальберта.

Умер Фолькмар, аббат Корвейский; ему наследовал Адальберон5, брат герцога Генриха, избранный из тамошней общины.

Князья, посоветовавшись друг с другом, решили провести в Майнце на Троицу6 имперский сейм, чтобы сообща вручить королевскую власть тому, кого к этому предназначил Бог. Однако по наущению Адальберона7, архиепископа Трирского, и некоторых князей в понедельник после воскресенья «Ока моего»8, [Лотарю] наследовал в Кобленце Конрад Швабский, брат герцога Фридриха, некогда присвоивший себе королевский титул; возведенный в короли римские и помазанный кардиналом-епископом Титвином в 1890 году от основания Города, то есть 1138-м от воплощения Господня, он правил, будучи 84-м, считая от Августа. Все же, учитывая важность этого события, согласие подавляющего большинства князей спрошено не было. Этот Конрад хитростью овладел королевскими землями, которые удерживал Генрих, герцог Баварии и Саксонии, зять императора Лотаря; он хотел также отобрать у него Саксонское герцогство и передать его маркграфу Адальберту. Однако некоторые, главным образом саксонские князья, воспротивились его избранию. Так, воспылав духом, маркграф Конрад9, пфальцграф Фридрих, граф Зигфрид фон Бойнебург10 и граф Рудольф фон Штаде, следуя уговорам императрицы Рихенцы, условились прийти и одновременно напасть на маркграфа Адальберта. Но тот опередил их, первым напав на вражеский отряд в месте, что зовется Мимирберг, и, внезапно одержав победу, большинство противников взял в плен.

Умер Болеслав, князь Польши, оставив после себя 5 сыновей11, между которыми и разделил свое наследство в присутствии епископов и князей этой земли. Старший из них - Болеслав, зять короля Конрада, получил верховную власть.

Замок под названием Бернбург сгорел в огне из-за насилий, которые оттуда совершала маркграфиня Эйлика12.


(обратно)

A.1139

1139 г. Рождество Господне король Конрад праздновал в Госларе, где и провел имперский сейм, но никаких решений, полезных для государства, там принято не было. Поскольку очень многие на сейм не явились, его пришлось распустить, и [король] напрасно провел там целый месяц. В это время герцог Баварии Генрих, тайно вступив в Саксонию, объединился с врагами короля. В начале февраля король прибыл в Кведлинбург; справив очищение св. Марии1, он ожидал там Конрада, архиепископа Магдебурга, и прочих князей Саксонии, которые не явились в Гослар, но сюда обещали прийти. Когда же те наконец прибыли и расположились близ этого места, [король] внезапно ушел, строго приказав предпринять этим летом поход в Саксонию.

После Пасхи2 архиепископ Конрад с герцогом Генрихом и другими князьями осадили, взяли и разрушили Плёцкау3, замок графа Бернгарда, ибо он был сторонником маркграфа. Так, все более росла ненависть родственников - Генриха и Адальберта, ибо один из них, будучи герцогом Баварии, получил от императора Лотаря Саксонское герцогство в качестве приданого его дочери, а другой получил его от короля Конрада, притязая на него по праву дедовского лена; и раскололась Саксония на две части. Но Генрих, превосходя Адальберта количеством воинов, завоевал и разрушил его города и замки.

Когда приблизился праздник вознесения св. Марии4, архиепископ Конрад с герцогом Генрихом и названными князьями соединились в Кройцбурге5 против короля, который всеми силами стремился разорить Саксонию. Но епископы, во множестве прибывшие туда вместе с королем, помешали им сразиться; когда между обеими сторонами вплоть до условленного времени было заключено соглашение, они с миром вернулись каждый к себе. Затем, во время переговоров в Кведлинбурге, Генрих, благороднейший и честнейший герцог Баварии и Саксонии, был, как говорят, отравлен там ядом и 20 октября окончил жизнь. Тело его было погребено в Люттере по правую руку от императора Лотаря. Тогда Адальберт, полагая, что он теперь свободно может овладеть герцогством, придя на праздник всех святых6 на ярмарку в Бремен, собрался провести здесь, как в подходящем для этого месте, ландтаг; однако, попав в затруднительное положение, он, полагаясь на своевременную помощь некоторых сторонников, чудесным образом был освобожден друзьями и невредимо восстановлен ими.

В Риме папой Иннокентием был проведен собор.

Умер Отто, светлейшей памяти епископ Бамбергский.

Умер Андреас, епископ Утрехта; ему наследовал Гартберт7.

Умер Людвиг, ландграф Тюрингии.


(обратно) (обратно)

ПРИЛОЖЕНИЯ


(обратно)

Г. Вайтц «ХРОНИКА» АННАЛИСТА САКСОНСКОГО

Книга, которую мы решили издать*, всем хорошо известна. Однако ни где, ни когда она была написана, ни кто был ее автором, никому в точности не известно. Нигде во всем этом, весьма обширном произведении ничего об этом не сказано. Автор начинает подробное повествование о случившихся событиях с 741 г. и заканчивает его 1139 годом. Но уже с первого взгляда видно, что весь его труд по большей части переписан из других источников. Можно выразить надежду на то, что, когда эти источники будут изучены более тщательно, мы сможем больше узнать и о самой книге, и о ее авторе.

Когда он взялся за летописание, то в качестве Источниковой базы своей работы привлек в первую очередь те труды, которые были у него под рукой. Так, он разместил годы, начиная с 741-го, следуя в основном «Хронике» Регино и использовал ее в такой степени, что почти полностью включил в состав своей работы как саму хронику, так и ее продолжение. Были использованы Фульденские анналы, выписанные, правда, гораздо реже, а также малые анналы - Лоббенские и Корвейские. Для X и XI вв. он очень многое взял из Кведлинбургских анналов и, кажется, считал их не только лучшими в предыдущих годах, но и более подробными в конце. Тесно связанные с ними Хильдесхаймские анналы также были аккуратно переписаны им с самого начала и до последней страницы. К ним я добавляю Эккехарда из Ауры, которому Анналист следовал столь сжато, что, кажется, пользовался не одним, а обоими его трудами, хотя очень многие сомневались - то или другое произведение он переписал. Нам кажется, что Анналист пользовался двумя работами Эккехарда, а также Вюрцбургской хроникой. Кроме того, он использовал анналы Ламберта, но обращался к этому лучшему автору Средневековья не в той мере, в какой следовало бы. Авторов саксонских хроник и защитников саксонской славы, я имею в виду Видукинда, Титмара и Бруно, он очень уважал и постоянно им следовал. Повторить чуть ли не каждое их слово он, кажется, считал своим святым долгом. Чтобы дать саксонским событиям самое развернутое описание, он привлекал также хроники епископов и монастырей. О Бременских епископах он очень многое взял из Адама Бременского и его схолий, о Хильдесхаймских - из их древней хроники. Далее мы увидим также Хальберштадтские, Магдебургские, Херсфельдские и иные анналы, которые были у него под рукой. Чешские события он изучал по Козьме Пражскому; историю пап черпал из книжицы, которую молва приписывает Лиутпранду, но которая, как легко понять, была написана в Саксонии. Позже он следовал краткому, неизвестному мне каталогу. Не пренебрегал он также житиями епископов и прочих персон. Так, он обращался к истории св. Килиана, св. Генгульфа, св. Бонифация, св. Виллехада, королевы Матильды, епископа Годехарда, императора Генриха и, возможно, знал также жизнь св. Ульриха, перевод св. Епифания и другие. При изложении истории крестового похода он кроме Эккехарда делал выписки также из «Деяний франков, завоевавших Иерусалим». Почти все это - источники, которые имеются в нашем распоряжении и которые мы можем четко определить в каждом отдельном месте. Но у Анналиста можно прочитать много такого, что, очевидно, было написано им не по собственному разумению, но взято из книг, ныне утерянных, из более подробных кодексов или из историй, нам совершенно неизвестных. Так, говоря об этом более подробно, следует отметить, что сведения о фульденских событиях IX в. он брал из домашних источников этого монастыря. Очевидно, в его распоряжении были какие-то неизвестные мне гандерсгеймские источники. Анналист делал выписки также из составленных в Аламаннии анналов, которые, как утверждал Пертц, были включены в некоторые кодексы Германа Рейхенау. Но, если он и располагал хроникой Германа, то использовал ее всего раз или два. Однако Герман, кроме того, описал времена Конрада и Генриха III, которые мы оплакиваем, как утраченные. Я не отрицаю, что в эту книгу были включены стихи, приведенные Отто Фрейзингенским, но не могу убедить себя в том, что она была целиком написана стихами. Внимательно просмотрев у нашего Анналиста 1037-1043 годы, я прочел там много такого, что отсутствует в других источниках его времени и что следует приписать современному автору. Если сопоставить это с хроникой Германа, то можно заметить, что часто события, изложенные там ясно и подробно, здесь переданы коротко и сжато и, думаю, следует признать, что и порядок изложения, и стиль автора там и здесь одинаковы. Я с полным основанием утверждаю, что это было взято из написанных Германом «Деяний». Чуть позже Анналист очень многое сообщил о жизни Григория VII, чего в источниках его времени я не смог найти, а потому не рискнул четко указать происхождение приведенного материала, хотя с первого взгляда видно, что большинство изложенных фактов следует отнести к письмам Григория и актам соборов. Затем, начиная с этого времени у Анналиста все более и более часто встречаются то короткие, то более длинные рассказы, повествующие главным образом о событиях, случившихся в Саксонии, и собранные, кажется, из различных памятников. В качестве доказательства укажем, что смерть в 1088 г. Бурхарда, епископа Хальберштадта, описана так, что нельзя усомниться в ее принадлежности современному автору. Легко установить, что это было взято из книги, написанной о жизни Бурхарда его преемником Херрандом. События, изложенные под 1085-1087 гг., возможно, были взяты из того же источника. Кроме того, начиная с 1077 г., найдено множество фрагментов из более кратких анналов. Он часто упоминает об основателях саксонских монастырей, особенно Гарзефельда и Россенфельда, расположенных в Бременском диоцезе. Он подробно излагает как возникновение и развитие самих монастырей, так и деяния, совершенные их основателями, то есть графами Штаде, опираясь, если не ошибаюсь, на некую хронику из этой обители. Подобным образом он очень многое поведал о монастыре, построенном сначала в Танкмаресфельде, а затем в Ниенбурге, и столь подробно рассказал по порядку о его аббатах, что и это, кажется, было взято им из какого-то сочинения. Более кратко упомянуто об основании других монастырей - о Грёнинге, Гербштедте, Вальбеке, Хелмвардсхаузене и Хильвардхаузене, Балленштедте, Хасунгене, расположенных во Франконии, и о Хиршау - в Швабии. Анналист дважды упоминает об обители в Хильдеслебене. Кроме того, он весьма пространно рассказывает о Магдебургском монастыре и об основанных епископами Хальберштадта обителях Гуйсбурге и Ильзенбурге. Подобным же образом он упоминает и о саксонских епископах; о Бременских и Хильдесхаймских я уже сказал выше. Оснабрюккских, Минденских и некоторых других он почти совершенно игнорирует, а о Падерборнских и Верденских говорит очень скупо. Мы видим, что он занят преимущественно изложением истории епископов Магдебурга и Хальберштадта. Чтобы правильно ее изложить, он обращался к грамотам и, как кажется, имел перед глазами более древнюю, написанную, если не ошибаюсь, в XI в. хронику, фрагменты которой мы находим как в Саксонском Хронографе, так и в более поздней Магдебургской хронике. К ним он добавил кое-что, исходя из собственного понимания событий. Подобным же образом он не побрезговал многое вставить из древней Хальберштадтской хроники. Существующая ныне хроника, составленная в XIII в. из Кведлинбургских анналов, Титмара, Эккехарда и других источников, часто дословно совпадает с рассказом Анналиста, так что следует полагать, что она черпала сведения или из его книги, или, скорее, из их общего источника - более древней хроники.

Есть доводы, которые убеждают меня назвать нашего Анналиста уроженцем Хальберштадта. Чтобы не приводить те строки, которые он мог дословно, по своему обыкновению выписать из этой хроники, приведу лишь те, которые несомненно принадлежат самому Анналисту и которые касаются значимых хальберштадтских событий. Так, под 1040 г. он упоминает в генеалогии двух каноников св. Стефана из Хальберштадта, под 1070 г. подробнейшим образом рассказывает об основании обители в Гуйсбурге, под 1100, 1105 и 1138 гг. упоминает Ильзенбургскую обитель, с большим старанием излагает совершенные епископом Рейнхардом деяния, а затем, когда работа была уже окончена, приводит на полях большое собрание писем и прочих документов, которые чуть ли не все относятся к Хальберштадтскому епископству. Возможно, к этому можно добавить еще и то, что, рассказывая под 1115 г. о вызове князей в Гослар ко двору, он изменил найденный в Хильдесхаймских анналах порядок изложения и поставил на первое место не герцога Лотаря, а Хальберштадтского епископа Рейнхарда.

Если к этому добавить, что большинство тех людей, о происхождении которых он рассказал, принадлежали к знатным фамилиям этого края, имели там наследственные имения и исполняли общественные должности, то, кроме епископов Хальберштадтских, он в первую очередь должен был иметь в виду архиепископов Магдебурга, которые находились поблизости и занимали более высокое положение. Конечно, вы согласитесь, что версия, согласно которой наш Анналист был хальберштадтским клириком или по крайней мере жил в этой епархии - то ли в самом центре, то ли в каком-нибудь монастыре этого диоцеза, - небезосновательна. Во всяком случае, эта версия более вероятна, чем мнение тех, которые полагают, будто Анналист писал в Магдебурге, хотя он ни словом не обмолвился о том, что Магдебург - его родина. Согласен, что в последние годы он очень кратко излагал события в Хальберштадте. Тем не менее все значимые события были им названы, а события в Магдебурге - изложены также поверхностно. Так что эти годы не могут показать - в какой из двух церквей была написана наша история, и ничто, несмотря на отсутствие четкого на то указания, не противоречит версии, которую мы отстаиваем, а именно, что Анналист был уроженцем Хальберштадта.

Возможно, если бы труд был доведен до времени автора, мы смогли бы лучше узнать и о его родине, и о происхождении. Но кодекс заканчивается 1139 годом и неясно - то ли автор действительно прекратил писать работу, то ли оставшаяся часть книги утеряна к большому ущербу для истории. Известно, что Анналист указывал в своей книги события и после 1150 г., как то явствует из генеалогий князей, по большей части доведенных до указанного года. То же доказывает заметка, позже добавленная его рукой, которая упоминает Вихмана, архиепископа Магдебурга, избранного в архиепископы только в 1152 г. То, что это было добавлено им позднее, а также то обстоятельство, что родословные князей, как я сказал, не выходят за пределы 1150 г., заставляет нас принять версию, что автор писал примерно в эти годы. На основании единственного сохранившегося кодекса нельзя с достаточной степенью определенности установить - начал ли он свой труд с 741 г. или первая часть его книга также утрачена. Однако, судя по заметке под 760 г., до нас, по всей видимости, дошло все.

С каким усердием Анналист собирал источники - ясно видно из вышесказанного. Он повсюду собирал все, что могло бы пригодиться для его великой компиляции. И не нужно думать, будто все эти книги он нашел в монастырской библиотеке. Напротив, он, кажется, обошел в их поисках всю Саксонию, именно таким образом собрав каталоги епископов, монастырские хроники, а также анналы, истории и разные другие исторические памятники. Поскольку его интересовали преимущественно отечественные, то есть саксонские, события, он по праву был назван своим первым издателем Анналистом Саксонским. Впоследствии это имя за ним закрепилось. Все, что он нашел, он собрал в одном томе, из многих и разных книг составил подробнейшую историю имевших место событий и, как мы видим, в течение многих лет был занят ее дополнением и переработкой. Все события он распределил погодно, но неизвестно - сильно ли он заботился о том, чтобы найти и указать правильный год. Так, в начале он говорит о расхождениях между отдельными авторами и однажды уличает в ошибке Козьму Пражского, но затем, пренебрегая этим, доверчиво переписывает своих авторов; то, что находит без четкого указания времени, вписывает туда, куда придется; одни и те же события из разных источников зачастую упоминает дважды и, видимо, по горло увязнув в обилии фактов и источников, без всякого основания приводит никак не связанные между собой факты. Он почти всегда сохранял слова других, даже когда те заявляли от своего лица, что они, мол, видели, слышали или читали то-то и то-то. То, что казалось ему слишком длинным, он сокращал, то тут, то там исправляя и изменяя речи. Стремясь к большей подробности, он при изложении отдельных событий многое добавил от себя, изложил родословные герцогов и графов и рассказал о многом другом. Особенно неутомим он был в изложении родословных знатных фамилий, о чем я неоднократно уже говорил. Хоть Анналист и допускал иногда в этом деле ошибки, он все же передал памяти очень многое, чего нам было бы очень обидно лишиться. Ибо изложенные им факты до сих пор являются основополагающими. Кроме того, поскольку он многое сохранил из утерянных ныне источников, более подробно рассказал историю Лотаря, мы не можем не воздать должное компиляции Анналиста. Однако в изложенных им событиях X и XI веков нам ни в коем случае не следует следовать за ним, как достойным доверия и аккуратно записывающим события автором. Факты, которые он взял из других источников, мы должны черпать именно из них и проверять правильность указания лет на основании современных анналов. То, что добавлено им от себя, также следует принимать с известной долей осторожности. Некоторые, возможно, скажут, что только это, мол, и должно быть издано в наших памятниках. Но сначала следовало бы добавить выписки из утерянных ныне источников. А кроме того, все они по большей части настолько тесно связаны между собой, что следует или вообще расчленить работу и издать только никак не связанные друг с другом фрагменты, или издать ее целиком. Мы избрали последнее в надежде, что, когда это издание увидит свет, те наши коллеги, которые до сих пор под влиянием небрежности или невежества постоянно обращались к книге Анналиста, как к самому подробному источнику, считали его самым значимым автором и получали большое удовольствие от защиты этой компиляции, теперь обратились бы к оригинальным источникам, указанным нами на полях страниц, и предпочли изначальный рассказ его компиляции.

Кодекс, которому мы следуем, создан в XII веке на листах из пергамента и представляет собой книгу огромного объема; она состоит из 237 листов, исписанных большими буквами в 2 колонки. Она хранится в Парижской королевской библиотеке среди манускриптов Сен-Жермена под № 440. Многочисленные исправления и добавления, написанные на полях, свидетельствуют о том, что это авторский оригинал. В самом деле, когда кодекс был исследован более тщательно, стало ясно, что Анналист часто и с необыкновенным усердием исправлял книгу. Так, имеется множество листов, как доказывают палимпсесты, с которых были удалены первоначальные записи и вписан новый текст. Но, как свидетельствуют фрагменты, собранные из соскобленных листов, взятые из этих источников, то есть написанные рукой самого автора, удаленный текст также относился к этой хронике. Ибо Анналист, кажется, организовал свой труд следующим образом: беря новые источники, он какие мог записывал на полях, а там, где объем крайне возрастал, удалял первоначальный текст и вставлял новый. Но, чтобы зря не расходовать пергамент, он, если представлялся случай, использовал удаленные записи для написания на них нового текста. Так, мы видим, что несколько листов, которые прежде содержали события IX века, оказались в той части, где на них уже в качестве второго текста была записана история XI века. Почерк и чернила также разнятся в зависимости от времени, когда он писал, так что благодаря им, а также расположению тетрадей можно узнать - что автор сохранил из первоначального варианта книги, а что добавил позднее. Тетради 1-3 (листы 1-26; годы 741-838) относятся к первому варианту книги; почерк здесь не всегда одинаков - то более светлый, то более темный; очень многое было добавлено второй рукой, особенно то, что было взято из Хильдесхаймских анналов и «Истории понтификов». Тетради 4-8 (листы 27-60; годы 839-949) были написаны второй рукой, но так, что автор отдельные листы сохранил из прежнего текста, а именно листы 35-38 (годы 874-878), 52-55 (годы 937-939), которые он так соединил с новыми листами, что, выскоблив кое-что в начале или конце, вставил это в том или ином месте следующего листа. Эти тетради (4-8), кажется, не были написаны в одно время, но сначала 4 и 5, а затем - 6-8. Тетради 9-21 (листы 61-164; годы 950-1065) - первоначального происхождения. Там всюду на полях записаны добавления и исправления. Но историю 1066-1081 годов автор, кажется, основательно переработал, вероятно, уже после того как приобрел книгу Бруно «О саксонской войне». Последняя была записана уже в тетрадях 22 и 23, а также первых листах 24-й тетради совершенно другим почерком. Это наводит на мысль, что автор, по всей видимости, или диктовал ее, или записал много лет спустя. Оставшуюся часть книги он оставил нетронутой и, пронумеровав тетради, расположил их таким образом, как они соединены и по сей день. Так что, по всей видимости, он завершил и издал книгу, исправленную дважды, а то и трижды. На листах палимпсестах можно собрать фрагменты первоначального текста; удаленные записи, восстановленные с помощью химического раствора, показывают, что первоначальный текст был где-то короче, а где-то подробнее и несколько иначе расположен. Последние 2 листа кодекса (л. 236 и л. 237), по всей видимости, составляли начало новой тетради, так что вполне вероятно, что информацию, следовавшую далее, следует считать утерянной. Это кажется тем более вероятным, что на листе 237 мы читаем написанную рукой XIII века фразу: «Эта книга содержит 402 года». Если мы будем считать их с 741 г., то неопровержимо докажем, что прежде история продолжалась до 1143 г. Однако, почему эти слова были написаны на этой странице, если она уже тогда была последней, объяснить нелегко. Возможно, кодекс уже в то время находился в Вюрцбурге, где в XIV веке как в начале, так и позднее на полях было добавлено множество исторических заметок.

Впрочем, автор писал свою книгу не очень внимательно, часто пропускал отдельные буквы, а то и целые слова; иногда нить повествования обрывается столь внезапно, что становится ясно - он хотел добавить еще очень многое, но забыл это сделать; иногда Анналист оставлял без внимания то, что повторяет уже приведенный ранее текст. Думаю, что в примечаниях к тексту я устранил многие из этих погрешностей, а остальной текст, насколько смог, - восстановил как можно ближе к его авторскому варианту. Вплоть до 907 г. я сопоставил с кодексом большинство источников. Под № 1 я показал первоначальный текст, а под № 2 - то, что автор добавил позже.

Почти все эти добавления и очень многое другое было опущено в кодексе, написанном в XVII веке, который вместе с другим апографом Сен-Жерменского кодекса, - его позаботился издать Эккард, - хранится в королевской библиотеке Ганновера. Однако легко доказать, что и этот, более краткий текст, был выписан из авторского кодекса, который только и сохранился среди бурь Средневековья до нашего времени, ибо в тексте по причине краткости очень многое опущено, а другое - передано немногими словами. Другой экземпляр кодекса, подготовленный к печати Мартениусом, хранится ныне в библиотеке Тура. Я не видел особой необходимости использовать их в издании. Очень немногое я взял у средневековых писателей, которые пользовались книгой Анналиста.

Среди последних как по времени, так и по важности первое место занимают анналы, написанные, по всей вероятности, в обители св. Иоанна в Магдебурге, которые в народе известны под именем Саксонского Хронографа. Нельзя отрицать, что в них очень многое взято из книги Анналиста, хотя автор очень часто пользовался теми же источниками и предпочитал их этой компиляции. Поскольку это не всегда достаточно ясно можно увидеть в некоторых местах, происхождение которых заставляет скорее сомневаться, чем утверждать наверное, я привел в ряде случаев различное их толкование, чтобы у читателя сложилась собственное суждение -списана ли данная фраза из измененных слов Анналиста или, что представляется мне более вероятным, взята из общего для них источника. Я уже говорил, что другой, изданный Видекиндом отрывок, если не ошибаюсь, из Люнебургских анналов был взят не только из Хронографа, но и из компиляции Анналиста. Автор «Королевской хроники св. Панталеона», когда закончился Эккехард, также обратился к Анналисту и последующий свой рассказ строил главным образом в соответствии с этим автором. Кроме того, написанная на немецком языке хроника, которая носит название «О происхождении саксов» и которую приписывают Эккарду Люнебургскому, вероятно, также очень многое почерпнула из этого источника. А вот пользовались ли этими анналами или какими-то другими, основанными на компиляции Анналиста, книгами позднейшие саксонские хронографы, излагавшие эти события схожими словами, - сказать трудно. Из современников эту книгу первым, кажется, приобрел Мабиллон и опубликовал отдельные места в Актах SS ордена св. Бенедикта, в Анналах ордена св. Бенедикта и в других работах. Позже Мартен решил включить эту книгу целиком в свою коллекцию, но Эккард лишил его славы, опубликовав после смерти Лейбница другую рукопись из Ганновера, которую Лейбницу передали бенедиктинцы с условием не издавать ее. С тех пор очень многие обращались к этому автору, хвалили его и переписывали. Даже Буке и его продолжатели включили в свою коллекцию значительные отрывки, когда текст рукописи, хоть и реже, чем следовало, но был восстановлен. Надлежащим образом выяснив источники, я особо старался аккуратно указать их на полях и как можно короче изложить первоначальную часть книги**. [...]

(обратно)

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

(формат дат): (м.д.г.)

* - родился (родилась)

† - умер(ла)

архиеп. - архиепископ

бурггр. - бургграф

вел. - великий

виз. - византийский

герм. - германский

г. - город

гр. - граф

грц. - герцог

деп. - департамент

еп. - епископ

имп. - император, императрица

кн. - князь

кор. - король, королева, королевский

маркгр. - маркграф

мон. - монастырь

обл. - область

правит. - правитель

пров. - провинция

пфальцгр. - пфальцграф

р. - река

римск. - римский

св. - святой(ая)

совр. - современный(ая)

ст. - старший(ая)

фр. - французский(ая)

(обратно)

КАРТЫ


Древняя Германия

(from: A Classical Atlas of Ancient Geography by Alexander G. Findlav. New York, Harper and Brothers, 1849)



Империя Каролингов и ее раздел в 843 г. (from: Thalheimer’s Mediaeval and Modern History, Cincinnati, 1874. Map X)


Исторические карты Германии (Энциклопедический словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона. - СПб., 1890-1907)

(обратно)

ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ




(обратно) (обратно)

Указатель имен


А

Аарон Амирмунмимин (Харунар-Рашид), багдадский халиф - 801;810

Аба (Самуил), кор. Венгрии - 1043;1044;1046

Абдулла, эмир - 773

Абдулла, дядя кордовского эмира - 797

Абдулла, посол - 807

Абдуррахман, сын эмира Абулаза - 810

Абитавр, кор. сарацин - 778

Абрахам, еп. Фрайзинга - 955;961

Абулаз, эмир Кордовы - 810

Август, Октавиан Гай Юлий Цезарь, римск. имп. - 742;743;776;801;814;875;881;919;936;1056;1106;1125;1138

Августин, св. - 811;816

Аво, гр. - 811

Аво, аббат Корвеи - 877;879

Авраам - 1016

Авраам, африканский царек - 801

Аврелиан, архиеп. Лиона - 879

Аврелий, св. - 830

Авреол, гр. в Испании - 809

Агапит, св. - 992

Агапит II, римск. папа - 946;947

Агапит III, антипапа - 999

Агилольф, еп. Хальберштадта - 886

(Агильтруда), мать кор. Ламберта - 896

Агина, комендант Дортмунда - 940

Агнеса, дочь Генриха, грц. Лимбурга - 1036

Агнеса, сестра Генриха, грц. Лимбурга - 1126

Агнеса Пуату, жена имп. Генриха III - 1045;1047;1056-1058;1062;1063;1067;1069;1074;1077

Адаллеих, приор Магдебурга - 981

Адалонг, гр. - 894

Адальберон, архиеп. Бремена - 1123

Адальберон, архиеп. Трира - 1136;1138

Адальберон, антиеп. Трира, брат имп. Кунигунды - 1008

Адальберон, еп. Аугсбурга - 887

Адальберон, еп. Базеля, ранее - аббат Ниенбурга- 1133

Адальберон, еп. Бамберга - 1057

Адальберон, еп. Брешии - 1004

Адальберон, еп. Вюрцбурга- 1045;1065;1073;1075;1077;1079;1085;1086;1088;href="#sxa_1090" rel="nofollow noopener noreferrer">1090

Адальберон I, еп. Меца - 927;945;962;965

Адальберон II, еп. Меца, сын грц. Фридриха - 984

Адальберон, аббат Корвеи, брат грц. Генриха - 1138

Адальберон, грц. Каринтии - 1036

Адальберон, см. Адальберт I.

Адальберт I фон Гозек, архиеп. Бремена- 1043;1046;1056;1057;1065-1068;1071-1073

Адальберт, архиеп. Магдебурга - 961;962;966;968-970;973;979;981;982;1135

Адальберт I, архиеп. Майнца - 1109;1111-1113;1115-1123;1125;1137

Адальберт II, архиеп. Майнца - 1137;1138

Адальберт, еп. Ареццо - 1014

Адальберт, еп. Базеля - 1137

Адальберт I, еп. Вормса - 1073

Адальберт II, еп. Вормса - 1076;1078

Адальберт (Войтех), еп. Пражский, св. - 981;982;990;995;996;1000;1004;1017;1038;1039;1042;1060;1086;1091

Адальберт, аббат Лорша - 961

Адальберт, кор. Италии, сын Беренгара II - 952;962-966

Адальберт, грц. Лотарингии - 1044

Адальберт I (Адальберон), маркгр. Австрии - 1043;1045;1055

Адальберт фон Бабенберг, гр. Теерский - 897;902;903;906;910

Адальберт II Богатый, маркгр. Тосканы - 896;904

Адальберт I Старший, гр. Балленштедта, сын Эзико- 1026;1062;1117;1130

Адальберт II (Альбрехт) Медведь - 1106;1123;1124;1126;1129-1131;1134;1136-1139

Адальберт, гр. Меца - 841

Адальберт, гр. Меца, сын Матфрида - 944

Адальберт, гр. Морслебена и Хорнбурга - 1040

Адальберт Кандид, гр. - 940

Адальберт Кольво, гр. - 1136

Адальберт Скукко фон Зоммершенбург, гр. - 1056

Адальберт, гр. - 953

Адальберт, гр. - 1048

Адальберт, гр. - 1106

Адальбольд I, еп. Утрехта - 899

Адальбольд II, еп. Утрехта - 1010;1012;1017;1018

Адальбольд, приор - 1054

Адальбранд, см. Бецелин.

Адальгар, архиеп. Бремена - 885;909

Адальгар, аббат Корвеи - 856;872;877

Адальгар, гр. - 771

Адальгар - 760

Адальгер, гр. - 994

Адальгер - 1009

Адальгиз, грц., сын Дезидерия - 774

Адальгиз, грц. - 782

Адальгиз, грц. Беневента - 872;873

Адальгот, архиеп. Магдебурга - 1107;1115;1116;1119

Адальдаг, архиеп. Бремена - 936;960;963;964;965;969;975;988

Адальман, аббат св. Альбана - 1085

Адальтруда, дочь Карла Великого - 800

Адальхард, еп. Вероны - 905

Адальхард, аббат Корвеи, св. - 822;825

Адальхард, гр. - 882

Адальхард фон Бабенберг - 897;902

Адальхельм, гр., отец Вальтгара - 892

Адвентий, еп. Меца - 870

Адгербал, царь Нумидии - 1108

Аддарам (Абдуррахман), эмир Кордовы - 944

Адела, жена гр. Геро фон Альслебена - 979

Адела, дочь гр. Геро фон Альслебена, жена Зигфрида фон Штаде - 979;1056

Адела, жена Генриха II фон Штаде - 994

Адела, жена маркгр. Отто Савойского, сестра Ирмгарды (Иммулы) - 1036;1100

Адела Брабантская, жена: 1. Отто фон Орламюнде;2. Деди II фон Веттина - 1062;1070;1100;1103

Адела фон Нортхайм, жена: 1. Дитриха фон Катленбурга;2. Хелприка фон Плёцкау - 1049;1103;1118;1123

Адела, отшельница - 1011

Аделинда, наложница Карла Великого - 800

Аделонг- 831

Адельгейда, 2-я жена Людовика II Заики - 878;886;892

Адельгейда, дочь Рудольфа II, кор. Бургундии, 2-я жена Оттона I - 949;951;953;966;973;978;981;984;991;992;999;1002

Адельгейда (см. Матильда), дочь Оттона I - 978

Адельгейда, дочь Оттона II, аббатиса Кведлинбурга и Гандерсхайма - 977;984;991;995;999;1002;1003;1014;1017;1039

Адельгейда, дочь имп. Генриха III, аббатиса Кведлинбурга - 1071

Адельгейда фон Лауффе, дочь гр. Генриха фон Лауффе и Иды фон Хёвель, наследница Хёвеля - 1026

Адельгейда, жена маркгр. Геро II - 1015;1029

Адельгейда, дочь Бодо и Юдифи, дочери Отто III фон Швейнфурта - 1036

Адельгейда из Баварии, жена Конрада фон Вальбека - 1049

Адельгейда, дочь Дитриха фон Плёцкау, жена Отто, гр. Регенсбурга - 1049;1118

Адельгейда, жена Лотаря-Удо I фон Штаде - 1056

Адельгейда, жена Лотаря-Удо II фон Штаде - 1082

Адельгейда (Адела), дочь Отто фон Орламюнде, жена: 1. Адальберта фон Балленштедта;2. Германа II, пфальцгафа Рейнского;3. Генриха II фон Лааха - 1062;1100

Адельгейда, дочь Адальберта фон Балленштедта, жена Тимо фон Шраблебена- 1130

Адельгейда, жена Отто Савойского - 1067

Адельгейда, дочь Отто Богатого, жена Генриха IV фон Штаде - 1106;1124

Адельгейда, дочь Удо-Лотаря II фон Штаде, жена Фридриха Путелендорфа - 1110;1125

Адельгейда (Агнеса), дочь имп. Генриха IV, жена Фридриха I Штауфена - 1105

(Адельгейда), дочь Альма, жена кн. Собеслава- 1123

Адельгейда, монахиня - 1070

Адельсинда, жена Отто, гр. Эйльсдорфа - 1040

Адемар, еп. Пуату, легат - 1096-1098

Адлекта Венгерская, дочь Андрея I, жена Братислава II - 1055

Адольф II фон Берг (и Хёвель), 1-й муж Адельгейды фон Лауффе - 1026

Адольф III фон Берг-Хёвель, сын Адольфа II и Адельгейды фон Лауффе - 1026;1106

Адольф, рыцарь - 1002

Адриан I, римск. папа - 773;774;781;787;788;792;793;796;799

Адриан II, римск. папа - 869;870;872

Адриан III, римск. папа - 884

Адульф, папский легат - 808;809

Азан, префект Уэски - 799

Азико, каноник из Магдебурга - 1104

Айо, лангобард из Фриули, посол - 811

Айо, еп. Капуи - 992

Айстульф, кор. лангобардов - 747;753;755

Алан, грц. Бретани, брат Паскветэна - 875;890

Аларих II, кор. вестготов - 742

Алевин, аббат Рейхенау - 958

Александр, св. - 1012

Александр II, римск. папа - 1063;1073;1074;1080;1096

Александр, виз. имп. - 887

Александр, троянец - 1123

Александр, гр. - 1137

Алексей, св. - 990;995;1071

Алексей I Комнин, виз. имп. - 1095-1097;1101;1105

Альбан, св. - 794;953;957;960;1085;1116

Альберада, аббатиса Мёлленбека- 1035;1039

Альберик, еп. Мерзебурга - 1050

Альберик, еп. Миндена - 1022

Альберик, еп. Оснабрюкка- 1036

Альберик, патриций римский, отец Иоанна XII - 962

Альберик, гр., брат Стефана - 883;892;896;902

Альберик, гр. - 1035

Альби, гр., сын Гунцелина - 990

Альбион - 785

Альбувин, священник - 1106

Альбуин, гр. - 873

Альбуин, аббат - 1035

Альверик, аббат Хиллерслебена - 1110

Альверик фон Домерслебен, гр. - 1117

Альверик фон Хеклинген, гр. - 1117

Альбуин, аббат Ниенбурга- 1061

Альвин, рыцарь - 1014

Альда, жена Гуго, кор. Италии - 928

Алькуин, аббат св. Мартина в Туре - 793;804;811

Альм (Альмош), сын Гезы I - 1108;1123

Альпаида, дочь Людовика I Благочестивого, жена гр. Бигго - 816

Альтдени, норманнский посол - 782

Альтман, еп. - 1017

Альтфрид, еп. Хильдесхайма - 815;847;852;872;875;1054

Альфгер, аббат - 1002

Альфрада, монахиня - 1016

Альфрик, монах - 891

Альфрик - 999

Альфонс II Целомудренный, кор. Астурии и Галисии - 798;810

Амадей, гр. Савойи - 1136

Амалунг Биллунг, еп. Вердена, брат Германа I Биллунга - 962;973

Амальвин - 785

Амальрих, еп. - 1017

Амвросий, св. - 970;1037

Амвросий, архиеп. Милана - 1038

Амвросий, гр. Бергамо - 894

Аморос, префект в Испании - 809;810

Амуларий- 831

Амульрада, мать Свитгера (Климента II) - 1040

Амульрада фон Амменслебен, дочь Дитриха и Дигнаменты - 1040

Анаклет (Пётр), антипапа - 1130

Анастасий, св. - 852;992

Ангансео, брат кор. Хемминга - 811

Ангелом - 831

Ангиз, отец Пипина II - 750

Ангильберт, аббат св. Рихария - 792;796

Андреас, еп. Утрехта - 1127;1139

Андрей, св. - 896;992;999;1022;1038;1040;1104;1138

Андрей, еп. Моравии - 1092;1094

Андрей I, кор. Венгрии - 1055;1061

Анило (Ануло), кор. Дании, племянник Харальда - 812

Анквин, брат кор. Хемминга - 811

Анквин, датский посол - 811

Анна - 1014

Анно II, архиеп. Кёльна - 1055;1062;1063;1067;1069;1071;1073;1076;1077;1132

Анно, еп. Вормса - 950;968;970

Ансбальд, аббат Прюма - 860;886

Ансвер, монах - 1065

Ансгарда, 1-я жена Людовика II Заики - 878;879

Ансгарий, еп. Бремена и Гамбурга - 816;832;849;858;865;869

Ансгарий, еп. Парижский - 887;899

Ансельм, еп. Гавельберга- 1135;1136

Ансельм, еп. Лукки - 1080

Ансфрид, еп. Утрехта - 995;1005;1010;1012

Ансфрид, гр. - 943;995

Антенор, вождь франков - 750

Аполлинарий, св. - 1077

Ардуин, кор. Италии - 1002-1004;1013-1015

Арибо, архиеп. Майнца - 1021;1025-1029;1031

Арибо I, гр. - 1104

Арибо II, пфальцгр. Баварии, сын Гартвига II - 1102;1104

Аристарх, римск. полководец - 750

Арихиз II, грц. Беневента - 787

Арн, еп. Вюрцбурга - 889;908

Арн, еп. Зальцбурга - 787

Арнольд, архиеп. Кёльнский - 1138

Арнольд, архиеп. Равенны - 1018

Арнольд, еп. Мерзебурга - 1126

Арнольд, аббат Магдебурга - 1119

Арнольд, аббат Херсфельда - 1016;1027;1031;1032

Арнольд, гр. - 943

Арнольд, гр., сын Арнольда - 1125

Арнольд фон Вормсдорф, гр. - 1040

Арнольд, бурггр. Майнца - 1056

Арнольд, священник - 1101

Арнульф, св. - 840;880

Арнульф, архиеп. Равенны - 1014

Арнульф, архиеп. Реймса - 991

Арнульф, еп. Хальберштадта - 996;997;999;1002;1004;1005;1007;1010-1013;1015;1017;1018;1021-1023

Арнульф, еп. Шпейера - 1055

Арнульф, кор. Германии, имп. - 880;887-894;896-899;900;901;904;908;921;1009

Арнульф I Злой, грц. Баварии - 907;911;917;919;920;933;936;938;939;945;953;975

Арнульф II, сын Арнульфа I Злого - 953

Арнульф I Великий, гр. Фландрии - 1037

Арнульф II, гр. Фландрии - 1037

Арнульф, гр. - 891

Арнульф, рыцарь - 954

Арсафий, спафарий, посол - 811;812

Арсений, еп., легат - 866

Артольд, архиеп. Реймса - 947;948

Асканий - 1122

Асульф, аббат Трира - 966;9671

Ательстан, кор. Англии - 924;930

Ательстан, кор. Англии - 1016

Атемар, гр. Генуи - 806

Аттал, св. - 1014

Аудольф - 785

Афра, св. - 919;992;1002

Ахиллес, еп. Мерзебурга - 1137

Ахим, султан - 1091

Ацелин, еп. Хильдесхайма - 1044;1054

Аццо, скриниарий - 960;964

Аццо, протоскриниарий - 961;965

Аццо, д’Эсте - 1014

Аццо, маркгр., отец Вельфа Старшего - 1066;1071;1083;1126


Б

Баба, мать Адальберта фон Бабенберга - 902

Бадурад, еп. Падерборна - 804;851

Бакко, заговорщик - 943

Балдрик I, еп. Утрехта - 929;995

Балдрик I, еп. Льежа - 955

Балдрик II, еп. Льежа - 1008;1011;1018

Балдрик, гр. - 1016-1018

Балдрик - 1017

Балдуин, еп. Страсбурга - 1100

Балдуин, гр. Геннегау- 1097

Балдуин, гр. Гента - 1097

Балдуин II Лысый, сын Балдуина, гр. Фландрии- 818;903

Балдуин IV Бородатый, гр. Фландрии - 1002;1006;1007;1037

Балдуин V, гр. Фландрии - 1050;1054

Балдуин, вассал гр. Фландрии - 818

Балдуин I, брат Готфрида Бульонского, кор. Иерусалима - 1076;1097;1098;1100;1101;1105;1118

Балдуин II, кор. Иерусалима;гр. Эдессы - 1100;1118

Балдук, турок - 1098

Бальтрам, еп. Страсбурга - 906

Бандо (Ландон), римск. папа - 914

Бардо, гр., сын маркгр. Бурхарда - 914

Бардо, архиеп. Майнца, до этого - аббат Херсфельда- 1031;1037;1038;1040-1042;1051

Баугульф, аббат Фульды - 779;802

Беат, дож Венеции - 806

Беатрис, 3-я дочь Отто III фон Швейнфурта- 1036;1104

Беатрис, жена Бонифация, маркгр. Тосканы, а затем - Готфрида, грц. Лотарингии- 1054;1055;1076

Беатрис, аббатиса Кведлинбурга - 1138

Бенедикт Нурсийский, св. - 746;753;815;967;986;992;1007;1135

Бенедикт, св. - 1039

Бенедикт III, римск. папа - 854;856

Бенедикт IV, римск. папа - 901

Бенедикт V, римск. папа - 964;988;997

Бенедикт VI, римск. папа - 965;973

Бенедикт VII, римск. папа - 976;981;1086

Бенедикт VIII, римск. папа - 1012;1016;1020

Бенедикт IX, римск. папа - 1046;1074

Бенедикт X, римск. папа - 1059;1074

Бенно, еп. Мейсена- 1066;1085

Бенно (Бенедикт), еп. Меца- 925;927

Бенно, еп. Утрехта - 1027

Бенно, еп. Оснабрюкка - 1071

Бенно фон Нортхайм, сын Зигфрида I - 1002;1057;1083

Бенно, вассал еп. Арнульфа - 1005

Беренгар, еп. Пассау - 1013

Беренгар I, грц. Фриули, кор. Италии - 888;898;905;925;926;940

Беренгар II, маркгр. Ивреи, кор. Италии - 928;940;947-949;951;952;956;961-966

Беренгар II фон Зульцбах, гр. - 1105;1106;1110;1121

Беренгар фон Квенштедт, гр. - 1126

Беренгар, гр. - 861

Беренгар, гр. - 906

Беренгар, капеллан - 1007

Беренгар, еретик - 1080

Бернар, гр. - 883

Бернвард, еп. Вюрцбурга - 994-997

Бернвард, еп. Хильдесхайма - 993;999;1001;1002;1005;1007;1011;1012;1019;1022;1039

Бернгард, еп. Гавельберга- 1118

Бернгард, еп. Мекленбурга - 1023

Бернгард, еп. Ольденбурга - 1014

Бернгард, еп. Падерборна - 1127;1133

Бернгард, еп. Хальберштадта - 923;938;955;963;965;968;970;1014

Бернгард, еп. Хильдесхайма - 1130;1133

Бернгард, кардинал-легат - 1077;1078;1079

Бернгард, аббат из Марселя, легат - 1079

Бернгард фон Домерслебен, монах из «Камня» св. Михаила - 1117;1118

Бернгард, незаконный сын Карла Мартелла, дядя Карла Великого - 773

Бернгард, сын кор. Пипина, внук Карла Великого, кор. Италии - 812;815;817;818;824

Бернгард, сын Пипина, внук кор. Бернгарда - 818

Бернгард, незаконный сын Карла III Толстого - 887

Бернгард I (Бенно) Биллунг, сын Германа I, грц. Саксонии - 973;975;982;984;985;992;998;999;1002;1004;1005;1011;1013;1019;1029;1037;1059

Бернгард II Биллунг, сын Бернгарда I, грц. Саксонии - 1011;1015;1016;1020;1059;1065;1071

Бернгард, сын маркгр. Дитриха, маркгр. Нордмарка- 1010;1014;1016-1018

Бернгард I фон Плёцкау, гр. - 1117;1118

Бернгард II фон Плёцкау, гр., сын Хелприка и Аделы - 1049;1103;1118;1139

Бернгард, гр. Регенсбурга - 1101

Бернгард II фон Хёвель, брат имп. Гизелы - 1026

Бернгард, виконт Хильдесхайма - 1126

Бернгард, гр. - 811

Бернгард, гр. - 930

Бернгард, гр. - 984

Бернгард, гр. - 1014

Бернгард, гр. - 1057

Бернгард, вассал еп. Арнульфа - 1005

Бернгард, рыцарь - 1137

Берно, рыцарь - 1016

Бернхар, еп. Вердена - 993;1002;1005;1016

Бернхар, еп. Вормса - 811

Бернхар, аббат Херсфельда- 1005

Берта, дочь Карла Великого - 783

Берта, дочь Бурхарда II, грц. Швабии, жена кор. Рудольфа II - 924;949;953

Берта, дочь Зигфрида фон Штаде и Аделы фон Альслебен, аббатиса Альслебена - 979

Берта, 5-я дочь Отто III фон Швейнфурта - 1036

Берта Савойская, 1-я жена имп. Генриха IV- 1067;1068;1071;1084;1088;1093

Берто, аббат Фульды - 1134

Бертоальд, грц. саксов - 750

Бертольд, еп. Хильдесхайма - 1119;1130

Бертольд, маркгр. Нордгау - 977;979;1002;1003

Бертольд, брат Арнульфа I Злого, грц. Баварии - 938;942-945;977;983

Бертольд I, грц. Церингенский - 1057;1073;1075-1077

Бертольд II, грц. Церингенский - 1057;1090

Бертольд III, грц. Церингенский - 1106;1123

Бертольд фон Ахальм - 1126

Бертольд фон Вальбек, сын Лотаря III - 1017;1018

Бертольд, гр., любимец имп. Генриха IV- 1089

Бертрада (Берта), жена Пипина III Короткого - 753;768;770;783

Бертрада Голландская, жена Дитриха I фон Катленбурга- 1056

Бертрада фон Харбке, монахиня - 1040

Бертрада из Швабии, жена Удо фон Катленбурга- 1056

Бертульф, архиеп. Трира - 870;882;883

Бертульф, гр. - 917

Бесприм, сын Болеслава I Храброго, кн. Польши - 992;1031;1032

Бецеко, гр. - 984

Бецеко, рыцарь - 1002

Бецелин (Адальбранд), архиеп. Бремена- 1035;1043

Бецелин, еп. - 1017

Бецелин, гр. - 982;999;1016

Бецелин, гр., брат Эцелина - 982

Бецока, приор - 1039

Бигго, гр. Парижский - 816

Бизо, еп. Падерборна - 877;900

Биницо (Био), гр. Мерзебурга - 983;984;990;1009

(Билетруда), жена Бертольда, грц. Баварии - 942

Бия фон Харбке - 1040

Бия фон Хиллерслебен - 1040

Бия, монахиня - 1070

Блазий, св. - 962;992;1133

Бово I, аббат Корвеи - 879;891

Бово II, аббат Корвеи - 891;948

Бово III, аббат Корвеи - 948

Бодо, гр. - 1091

Бодо, рыцарь - 1012

Бодо, рыцарь - 1073

Божей, чешский вельможа - 1107

Божей, брат Мутины - 1108

Бозио, рыцарь - 1013

Бозо I, еп. Мерзебурга - 969;970

Бозо, кор. Прованса, брат кор. Рихильды - 877;879;894;896;905

Бозо, гр. - 866

Болеслав I Грозный, кн. Чехии - 936;950;967;990

Болеслав II, кн. Чехии - 950;967;9671;973;976;982;984-986;989;990;992;995;997;998;1000;1002;1021

Болеслав III Рыжий, кн. Чехии - 1000;1002;1003

Болеслав, сын Братислава II - 1061;1100

Болеслав I Храбрый, кн. Польши - 986;992;995;996;1000;1002-1004;1007;1009-1018;1025;1035

Болеслав II, сын Казимира I, кн. Польши - 1039;1061

Болеслав III Кривоустый, кор. Польши - 1103;1109;1115;1123;1124;1135;1138

Болеслав IV, кн. Польши - 1138

Болилиут, правит. Бранденбурга - 992;999

Бонифаций (Винфрид), св., архиеп. Майнца - 741;745;750;753;774;778;807;811;818;936;992;1036;1040;1079;1127

Бонифаций VI, римск. папа - 897

Бонифаций VII, римск. папа - 975

Бонифаций I, маркгр. Тосканы - 1054;1055;1074;1076

Борживой, сын Братислава II, кн. Чехии - 1061;1100;1102;1103;1105;1107-1110;1120;1124 (Борис), царь

Болгарии - 841;867

Борис - 1005

Борух, сын Божея - 1108

Бото Храбрый, гр. Поттенштейн, 2-й сын пфальцгр. Гартвига И, 2-й муж Юдифи фон Швейнфурт- 1036;1104

Бото I, гр. - rel="nofollow noopener noreferrer">1104

Бото II, гр. - 1104

Боцена, мать Бржетислава I - 1037

Боэмунд Тарентский, кн. Антиохии - 1097;1099;1105

Брантог, аббат Фульды - 1013

Брантог, еп. Хальберштадта - 1027;1036

Бренн, вождь галлов-сенонов - 896

Бржетислав I, сын Ульриха, кн. Чехии - 1021;1030;1037;1039;1040;1055;1058;1067

Бржетислав II, сын Братислава II, кн. Чехии - 1061;1088;1092;1096;1098;1100

Брунинг, еп. Хильдесхайма - 1115;1119

Брунинг, гр. - 936;938

Брунинг, гр. - 984

Бруницио - 1005

Бруно Кверфуртский, св. - 1009;1106

Бруно I, архиеп. Кёльнский, грц. Лотарингии, сын Генриха I Птицелова - 945;953;954;956-958;965;983;990;991;995

Бруно И, архиеп. Кёльнский - 1131;1135— 1137

Бруно, еп. Аугсбурга, брат имп. Генриха II - 1002-1004;1024;1027;1029

Бруно I, еп. Вердена - 962;973;975

Бруно II, еп. Вердена, сын Зигфрида I фон Вальбека - 998;1032;1049

Бруно I, еп. Вюрцбурга - 1045

Бруно И, еп. Вюрцбурга - 1090

Бруно, еп. Мерзебурга - 1019;1027;1036;1040

Бруно, еп. Миндена, брат пфальцгр. Зигфрида- 1036—1039 Бруно, еп. Сигнии - 1116

Бруно, еп. Страсбурга - 1123;1131

Бруно, грц. саксов - 775

Бруно, сын Лиудольфа, грц. Саксонии - 879;907;909

Бруно, гр. Арнебурга - 977

Бруно фон Брауншвейг - 1026;1038

Бруно фон Брауншвейг, сын гр. Лиудольфа и Гертруды - 1036;1038;1057

Бруно, гр. Кверфурта, отец св. Бруно - 1009;1106

Бруно фон Лауффе, архиеп. Трира, брат гр. Генриха - 1026;1106;1109

Бруно, гр., брат маркгр. Экхарда I 1010

Бруно, гр. - 990

Бруно, гр. - 1035

Бруно, каноник - 1101

Букко, гр., брат Генриха фон Швейнфурта - 1003

Букко, рыцарь - 1040

Бун, аббат Херсфельда - 831

Бурхард, еп. Базеля - 1107

Бурхард I, еп. Вормса - 1005;1006

Бурхард II, еп. Вормса - 1124

Бурхард I, еп. Вюрцбурга, св. - 741;749;750;791;1090

Бурхард II, еп. Вюрцбурга - 940

Бурхард, еп. Лозанны - 1089

Бурхард, еп. Мейсена - 969

Бурхард Рыжий, еп. Мюнстера - 1106;1115;1121

Бурхард, еп. Утрехта - 1099

Бурхард I, еп. Хальберштадта - 1036;1037;1054;1058

Бурхард II, еп. Хальберштадта - 1058;1069-1071;1073;1075;1076;1079;1085;1088;1100

Бурхард, аббат Санкт-Галлена - 958

Бурхард, грц. Баварии - 917

Бурхард II, грц. Швабии - 911;919;924;927;939;949

Бурхард III, грц. Швабии - 954;955;965

Бурхард I фон Кверфурт, гр., сын Гебхарда I - 1009;1106

Бурхард II фон Кверфурт, гр., сын Гебхарда II, бурггр. Магдебурга - 1040;1106;1136

Бурхард I фон Конрадсбург - 1040;1117

Бурхард II фон Конрадсбург - 1040;1062

Бурхард фон Локкум, гр. Фризии - 1130

Бурхард, бурггр. Мейсена - 1068;1076

Бурхард, пфальцгр. Саксонии - 1009;1015;1016

Бурхард, маркгр. (грц.) Сорбской марки (Тюрингии) - 892;908

Бурхард, сын маркгр. Бурхарда - 914

Бурхард, гр. - 807;811

Бурхард, гр. - 950;982

Бурхард, гр. - 1004

Бурхард, гр. - 1109

Бурхард, рыцарь - 1016

Буссо, кн. - 1065


В

Вагио, рыцарь - 984

Вайк, см. Стефан I. Вайфар, грц. Аквитании - 748;760;761;764;766;768;769

Вакко, чешский вельможа - 1108;1109

Вал, аббат Корвеи - 1015;1026

Баланд, еп. Льежа - 831

Валах, гр. - 811

Валент, св. - 831;962

Валентин, римск. папа - 824;827

Валентиниан I, римск. имп. - 750

Валериан, св. - 823;872

Вало, еп. Меца - 882

Вало, аббат Корвеи, сын Бернгарда, внук Карла Мартелла - 812

Вало I фон Векенштедт - 1126

Вало II фон Векенштедт - 1040;1126

Вальберт, архиеп. Милана - 960;961

Вальберт, еп. Хильдесхайма - 883

Вальберт, священник - 1038

Вальбодо, еп. Льежа - 1018

Вальдо, еп. Комо - 960;964;966

Вальдо I, еп. Кура - 949

Вальдо, аббат - 861

Вальдо - 979

Вальдрада, наложница кор. Лотаря II - 864;866;870

Вальрам III Язычник, сын Генриха, грц. Лимбурга- 1036

Вальтард, архиеп. Магдебурга - 981;999;1000;1004;1007;1011;1012;1016;1040

Вальтгар, двоюродный брат Одо - 892

Вальтер, еп. - 888

Вальтер, еп. Аугсбурга - 1133

Вальтер фон Арнштейн, гр. - 1126

Вальтер Фризский, сын Герульфа - 898

Вальтфред, аббат в Италии - 752

Вангер, гр. - 866

Варатто - 768

Варин, архиеп. Кёльна - 974;984

Варин, аббат Корвеи - 822;825;856;948

Варфоломей, св. - 992;1039;1125

Василий I, виз. имп. - 867;887

Василиса, св. - 992

Василиск, посол - 798

Вацек, чешский вельможа - 1113

Ведает, св. - 879;903

Велиал - 1106

Вельф (Этихо), отец имп. Юдифи - 819

Вельф II, гр. Альтдорфа, сын Рудольфа - 1027;1029;1126

Вельф III, сын Вельфа II, грц. Каринтии - 1055

Вельф IV (I) Старший, грц. Баварии - 1066;1071;1076;1082;1083;1088;1096;1098;1101;1106;1126

Вельф V (II) Младший, грц. Баварии - 1066;1076;1106;1115;1126

Вендельгарда, аббатиса Гандерсхайма - 926;954

Вендельгарда I, аббатиса Хееслингена - 969

Вендельгарда II, аббатиса Хееслингена - 969

Венцеслав I (Вацлав), кн. Чехии, св. - 928;936;967;990;992;1039;1060;1091;1110

Верин, гр. - 771

Вернер (Вецело), архиеп. Магдебурга, брат Анно II Кёльнского - 1063;1069;1073-1079

Вернер, еп. Мерзебурга - 1076;1078;1085

Вернер, еп. Мюнстера - 1127;1132

Вернер I (Вицелин), еп. Страсбурга - 1002;1019;1027;1029

Вернер II, еп. Страсбурга - 1071

Вернер, аббат Россенфельда - 1101

Вернер, аббат Фульды - 968

Вернер, гр. Аквина- 1106

Вернер фон Вальбек, сын Лотаря III, маркгр. Нордмарка - 998;999;1009;1010;1012-1014;1017;1027

Вернер I фон Вельтхайм - 1040

Вернер II фон Вельтхайм - 1040;1126

Вернер, гр. Геннегау - 974;1016

Вернер, гр. Кибурга- 1029

Вернер, гр. - 913

Вернер, гр. - 1029

Вернер, гр., сигнифер короля - 1040

Вецело, архиеп. Майнца - 1084;1085;1088

Вецело, еп. Моравии - 1089

Вецемуискл - 1005

Виберт, антипапа, см. Климент III. Вивиан, гр. - 860

Виггер, еп. Бранденбурга - 1138

Виггер, еп. Вердена - 1016;1031

Виггер, еп. Меца - 923;925

Виггер, аббат Трира - 957;966

Виго, еп. Бранденбурга - 1004;1009;1012

Вигфрид, архиеп. Кёльна - 923;936;953

Видело, еп. Миндена- 1105

Видо, св. - 1047

Видо, еп. Модены - 965

Видо, кор. Италии - 888;894;926

Видо, сын кор. Беренгара II - 962;965

Видо, гр. Бретонской марки - 799

Видо, муж сестры кор. Генриха I - 934

Видо, гр. - 1137

Видукинд, вдохновитель восстания саксов против Карла Великого - 777;778;782;785;911;1104

Видукинд Корвейский, автор «Истории саксов» - 973

Видукинд, гр. - 1104

Видукинд, гр. - 1080

Видукинд - 1002

Видукинд, славянин - 1136

Виззидрог, славянский кн. - 983

Визо, рыцарь - 1012

Викберт, св. - 831;850;968;999

Викберт, еп. Мерзебурга - 1004;1005;1008;1009

Викберт, еп. Хильдесхайма - 880;883;894

Викберт, гр. - 883

Викбольд, еп. Аугсбурга - 1083;1088

Виктин, монах - 797

Виктор II (Гебхард, еп. Эйхштетта), римск. папа - 1055-1057

Виктор III (Дезидерий), римск. папа - 1085

Вилла, жена Беренгара II - 961;962;964;966

Виллар, еп. Седанский - 771

Вилларий, дож Венеции - 806;811

Виллер, аббат Трира - 957

Виллерих, архиеп. Бременский - 832;837

Виллехад, архиеп. Бременский, св. - 790;1043

Виллехард, еп., св. - 992

Виллибальд, св., еп. Эйхштетта - 741

Виллиберт, архиеп. Кёльнский - 870;885;890

Виллиброрд, св. - 873

Виллигиз, архиеп. Майнца - 975;982;984;985;988;992;1001;1002;1004;1007-1009;1011

Виллигиз I, приор Вальбека - 1009

Виллигиз II, приор Вальбека - 1009

Вилло, рыцарь - 990

Вильгельм, архиеп. Майнца, сын Оттона I - 954;961;965;9671;968

Вильгельм, еп. Страсбурга - 1029

Вильгельм, еп. Утрехта - 1064;1076

Вильгельм I Завоеватель, кор. Англии - 1014;1053;1066;1074;1097

Вильгельм II Рыжий, кор. Англии - 1100

Вильгельм V Пуатье, грц. Аквитании - 1045

Вильгельм VI Пуатье, грц. Аквитании - 1074

Вильгельм IX Пуатье, грц. Аквитании - 1101

Вильгельм Пуатье (Отто-Вильгельм), гр. Бургундии - 1016

Вильгельм, гр. Бургундии - 1127

Вильгельм II Великий, гр. Веймара - 965;984;1002;1046;1061

Вильгельм III, гр. Веймара - 1002;1014;1046;1056

Вильгельм IV, гр. Веймара, маркгр. Мейсена - 1046;1056;1061;1062

Вильгельм, гр. Теренции - 1137

Вильгельм, гр. Камбурга- 1078;1079

Вильгельм, гр. Кверфурта- 1017

Вильгельм, гр. Лутисбурга, сын гр. Кристина- 1036

Вильгельм фон Лутислебен - 1067;1073;1075

Вильгельм, гр. Люксембурга - 1103

Вильгельм фон Хальденслебен, маркгр. Нордмарка - 1046;1056;1057

Вильгельм, пфальцгр. - 1137

Вильгельм, гр. - 1105

Вильгельм, гр. - 1036

Вильгельм, тюринг - 953

Вильдан, кн. ободритов - 789

Винемар, вассал гр. Балдуина - 903

Винигиз, грц. Сполето - 799;802;803

Винигиз - 788

Винсент, св. - 969;992

Винцентия, св. - 992

Виомарк, кор. Бретани - 824;825

Випрехт I Старший, гр. Гроич, бурггр. Магдебурга- 1061;1062;1080;1098;1100;1103;1105;1106;1109;1110;1112;1113;1116;1118;1123;1124;1131;1136

Випрехт II Младший, гр. Гроич - 1061;1103;1113;1116

Вирин, заговорщик - 943

Виринд, аббат - 799

Вит, св. - 749;822;826;836;859;891;922;925;948;958;965;967;969;992;998;1012;1060;1091;1126

Виталий, св. - 992

Витгар, еп. Аугсбурга - 887

Витгер, еп. Вердена - 1027

Виттин, монах из Рейхенау - 828

Витцан, кор. ободритов - 795

Вихман, архиеп. Магдебурга - 1036

Вихман, гр. Зеебурга- 1036

Вихман, гр. - 811

Вихман I, гр. - 936

Вихман II, гр. - 953;954;955;958;965;9671;970

Вихман III, гр. - 1001;1014;1016-1018

Вицелин, см. Вернер. Владивой, кн. Чехии - 1002;1003

Владимир Святославич, вел. кн. Киевский, св. - 992;1013;1018

Владислав I, сын Казимира I, кн. Польши - 1039;1061;1103

Владислав I (Ласло I), кор. Венгрии - 1062;1070;1089;1095;1106

Владислав I, сын Братислава II, кн. Чехии - 1061;1100;1107;1109-1111;1115;1116;1120;1123-1125

Войнимир, славянский кн. - 796

Вольгар, еп. Вюрцбурга - 811

Вольфганг, еп. Регенсбурга, св. - 1004;1052

Вольфгельм, аббат Фульды - 1109

Вольфер, вассал Бурхарда II, еп.

Хальберштадта - 1088

Вольфрам, рыцарь - 994;1004

Вонлеф, монах - 1013

Вратислав II, кн. Чехии - 1055;1058;1061;1067;1074;1081;1086;1088;1089;1091;1092;1100

Вратислав, сын Братислава II - 1061

Вршовцы, чешский род - 1000;1037;1108

Вульфар, еп. Вердена - 886

Вульфер, капеллан еп. Хильдеварда - 996

Вульфильда, дочь кор. Олафа, жена грц. Ордульфа Биллунга - 1059

Вульфильда, дочь грц. Магнуса Биллунга, жена Генриха IX Черного - 1070;1106;1126;1127

Вульфильда, дочь Генриха IX Черного - 1106

Вульфрам - 1040

Вурм, кор. Дании - 931


Г

Гавриил, св. - 875;992

Гадальд, спальник - 938

Гай Калигула, римск. имп. - 742

Гайка, предводитель саксонского войска - 940

Галл, св. - 770;885;936;992;1008

Гардинг, аббат Магдебурга - 981

Гардульф, посол - 885

Гардульф, гр. - 997

Гарольд, кор. Англии - 1066;1126

Гартберт, еп. Утрехта - 1139

Гартвиг, архиеп. Бремена - 1124

Гартвиг, архиеп. Магдебурга, до того - аббат Херсфельда- 1079;1082;1085;1088;1102

Гартвиг, еп. Вердена - 1085;1097

Гартвиг, еп. Регенсбурга - 1105;1115

Гартвиг II, пфальцгр. Баварии - 1102;1104

Гартвиг, гр. - 1105

Гатмода, аббатиса Гандерсхайма- 870

Гатумар, еп. Падерборна- 794;804

Гауденций, архиеп. Гнезно, брат св. Адальберта- 1000;1039

Гаусберт, гр. - 860

Гвиго, еп. Аугсбурга - 1085

Гебхард, архиеп. Зальцбурга - 1081;1085

Гебхард, еп. Вюрцбурга - 1122

Гебхард I, еп. Констанца - 995

Гебхард И, еп. Констанца - 1085;1105-1107;1110

Гебхард I, еп. Регенсбурга - 995;1003;1004;1012;1035

Гебхард II фон Гогенлоэ, еп. Регенсбурга, сводный брат имп. Конрада II - 1027;1035;1051;1056

Гебхард III, еп. Регенсбурга - 1089;1090;1105

Гебхард, еп. Страсбурга - 1131

Гебхард, еп. Тридента- 1106

Гебхард, еп. Шпейера - 1105;1106;1107

Гебхард, еп. Эйхштетта, см. Виктор И. Гебхард III фон Зульцбах, гр., сын Беренгара II - 1106

Гебхард I фон Кверфурт, брат св. Бруно - 1009;1017;1036;1106

Гебхард II фон Кверфурт, сын Бурхарда I - 1009;1040;1106;1126

Гебхард, гр. Супплинбурга, отец имп. Лотаря III - 1075;1106

Гебхард, гр., брат Конрада Старшего, дядя короля Конрада I - 889;897;899;902;906;910

Гебхард, гр., племянник Германа I, грц. Швабии - 938

Гебхард, гр., брат Отто фон Хаммерштейна - 1016

Гебхард, гр. - 982

Гебхард, гр. - 1040

Гевецо Тюрингенский, 1-й муж Иды фон Харбке- 1040

Гедвига, жена Отто Светлейшего, мать Генриха I Птицелова - 907

Гедвига (Гатебурга), дочь Эрвина, 1-я жена Генриха I Птицелова - 911

Гедвига, дочь Генриха I Птицелова, жена Гуго Великого - 965;986

Гедвига, дочь Вихмана фон Зеебурга и Гизелы фон Швейнфурт, аббатиса Гернроде - 1036

Геддо, философ - 1009

Гейло, грц. - 782

Гейло, аббат Вейсенбурга - 957;960

Гектор - 1123

Геласий I, римск. папа - 1085

Геласий II (Иоанн, еп. Гайеты), римск. папа - 1116;1118;1119

Гемуцо, мирянин - 981

Гемуцо, рыцарь - 1004

Генрих фон Ассель, архиеп. Магдебурга - 1105-1107

Генрих, архиеп. Трира - 956;963-965

Генрих, еп. Базеля - 1133

Генрих, еп. Вюрцбурга - 997;1003;1007;1016;1018

Генрих, еп. Падерборна- 1085;1105;1127

Генрих, еп. Регенсбурга - 1133

Генрих, еп. Фрайзинга - 1102

Генрих I Птицелов, сын Отто Светлейшего, грц. Саксонии, кор. Германии - 902;907;908;911;914-917;919-936;943;968;997;999;1012;1126

Генрих II, имп. - 921;965;984;995;999;1001— 1024;1038;1044;1046;1056;1106

Генрих III, имп. - 1011;1020;1024;1026-1028;1031;1035-1056;1074

Генрих IV, имп. - 1048;1056-1063;1065-1095;1097-1106;1111;1126

Генрих V, имп. - 1081;1097;1099;1101;1103-1127

Генрих I, кор. Англии - 1100;1114;1124

Генрих I, кор. Франции - 1059

Генрих I, сын Генриха I Птицелова, грц. Баварии - 921;936;938-941;943;945;946;951-955;975;1002

Генрих II Сварливый, сын Генриха I, грц. Баварии - 921;951;955;975-978;983-985;992;995;1001;1002

Генрих III (Гециль) Младший, грц. Каринтии и Баварии, сын Бертольда - 977;978;983-985

Генрих V Люксембург, грц. Баварии - 1002;1004;1005;1008;1009;1011;1017;1018;1027

Генрих IX Черный, грц. Баварии - 1066;1106;1126;1127

Генрих X Гордый, грц. Баварии - 1106;1126;1127;1134;1136-1139

Генрих III, грц. Каринтии - 1101

Генрих фон Бабенберг, грц. - 884;885;887;897;902

Генрих фон Бабенберг, сын Генриха - 897;902

Генрих фон Бабенберг, маркгр. Австрии - 1015;1017;1018

Генрих Брабантский- 1070

Генрих фон Вальбек, гр., сын Зигфрида I фон Вальбека - 998;999;1004;1014;1032

Генрих I фон Веттин, маркгр. Айленбурга - 1070;1103;1123

Генрих II фон Веттин, маркгр. Айленбурга - 1103;1116;1123

Генрих фон Катленбург, гр., брат Удо - 1002;1056;1057

Генрих фон Лаах, пфальцгр. Рейнский - 1080;1095

Генрих фон Лауффе, гр. - 1026

Генрих фон Лексгемюнд, гр. - 1078

Генрих, гр. Лимбурга, грц. Лотарингии - 1036;1101;1102;1106;1109;1114;1115;1121;1126

Генрих, бурггр. Магдебурга, маркгр., сын Випрехта- 1131;1136

Генрих I Распе, гр., брат Людвига Тюрингского- 1130

Генрих, гр. Регенсбурга - 1101

Генрих, гр. Ритберга, 2-й сын Конрад фон Верла- 1115

Генрих Толстый, гр. Фризии, сын Отто фон Нортхайма- 1082;1101;1103

Генрих I, маркгр. Швейнфурта- 977;994;1002-1004;1015;1017;1021;1035;1047;1059

Генрих II, маркгр. Швейнфурта, супруг Беатрис фон Швейнфурт - 1036

Генрих I Лысый, гр. фон Штаде - 955;969;975;979;992;994;1010;1016;1032;1049;1056

Генрих II Добрый, гр. фон Штаде - 969;994;998;1010;1016;1017;1056

Генрих III Длинный, гр. фон Штаде, маркгр. Нордмарка- 1049;1082;1087;1089;1110

Генрих IV фон Штаде - 1087;1106;1114;1123;1124;1128;1130

Генрих фон Цютфен, гр. - 1103

Генрих, гр., сын Гизельберта - 942;943

Генрих, кн.ь ободритов, сын кн. Готшалка - 1065

Генрих, гр., брат канцлера Эйльберта - 1002

Генрих, гр., сын Этихо (Вельфа) - 1126

Генрих, кн. Моравии, сын Святополка и Иты - 1108

Генрих «С Головой» - 1116;1123

Генрих, гр. - 810

Генрих, гр. - 1001

Генрих (Золунта), рыцарь - 982

Георгий, св. - 750;967;992;1004;1007;1055;1091;1120

Геппо, декан в Магдебурге - 1000;1012

Геральд, еп. Остии, легат - noreferrer">1074;1076

Герберга, аббатиса Гандерсхайма- 870;883

Герберга, дочь Генриха I Баварского, аббатиса Гандерсхайма - 954;995;1001

Герберга, аббатиса - 974

(Герберга), дочь Дезидерия, жена Карломана- 768;771

Герберга, дочь Генриха I Птицелова, жена: 1. Гизельберта;2. Людовика IV, кор. Франции - 929;942;954;958;965;986

Герберга, жена Генриха, маркгр. Швейнфуртского - 1003;1035;1047

Герберга Бургундская, мать имп. Гизелы - 1016;1017

Герберт д’Орильяк, см. Сильвестр II. Герберн, аббат Корвеи - 965

Герберт, аббат Майнца - 1027

Герберт, сын Пипина, внук кор. Бернгарда, гр. Вермандуа - 818;892

Герберт II, гр. Вермандуа - 924;927;934;948

Герберт, гр. в Кинциггау, брат Конрада, грц. Швабии - 999;1002;1016

Гербурга, дочь Бурхарда I фон Конрадсбурга, жена Фолькмара фон Домерслебена - 1117

Гербурга, аббатиса Кведлинбурга - 1137;1138

Гервард- 994

Гердаг, еп. Хильдесхайма - 990;992

Гереон, св. - 1002

Гересвинта, жена еп. Ансфрида - 995

Герман, св. - 887

Герман, архиеп. Бремена - 1032;1035

Герман I, архиеп. Кёльна - 885;890;900;923

Герман И, архиеп. Кёльна - 1036;1037;1039;1050;1051;1055

Герман III, архиеп. Кёльна - 1089;1099

Герман, еп. Аугсбурга - 1132

Герман, еп. Бамберга - 1065;1073;1075;1084

Герман, еп. Беневента, св. - 872

Герман, еп. Меца- 1090

Герман, еп. Мюнстера - 1032;1041;1042

Герман, еп. Праги - 1098;1100;1107;1109; 1110;1111;1120;1122

Герман фон Сальм, антикор. - 1081-1083;1085;1087

Герман I Биллунг, грц. Саксонии - 936;953;954;962;963;965;9671;968;969;970;973;978;1000;1002;1029;1037;1059;1135

Герман Биллунг, гр., сын Бернгарда II - 1059;1073;1076;1078;1086

Герман I, сын Гебхарда, грц. Швабии - 910;927;936;938-940;942;943;945;948-950;955

Герман II, сын Удо, грц. Швабии - 1002-1004

Герман III Дитя, грц. Швабии - 1004;1012;1015

Герман IV Бабенберг, сын Эрнста I и Гизелы, грц. Швабии - 1026;1037;1038

Герман I, маркгр. Мейсена, сын маркгр. Экхарда I и Сванхильды - 992;1002;1007;1010;1011;1013;1015;1029

Герман II, пфальцгр. Рейнский - 1085

Герман III фон Верл, гр., сын Рудольфа - 1016-1018;1026;1082;1091

Герман, гр. Винценбурга- 1109;1115;1116;1118;1121;1130;1131

Герман I фон Кальвеланге, гр. - 1082;1115;1116

Герман II фон Кальвеланге, гр. - 1082;1129

Герман фон Кук, гр. - 1133

Герман I фон Спонхейм, бурггр. Магдебурга - 1104;1118;1124

Герман фон Хиллерслебен, гр. - 1040

Герман, гр. восточных франков - 1056

Герман, гр., двоюродный брат имп. Генриха II- 1019

Герман, гр., брат грц. Готфрида - 1016

Герман, гр., брат еп. Арнульфа - 1007

Герман, гр. - 984

Герман Контракт - 1052

Герман, рыцарь - 1002

Герман, заговорщик - 943

Герман - 1002

Герман, капеллан - 973

Геро, архиеп. Кёльнский - 965;970;973;974;978;1002;1029

Геро, архиеп. Магдебурга - 1012;1013;1015— 1018;1021-1023

Геро I Великий, маркгр. Остмарка - 936;940;942;943;954;955;958;963;965;1011;1014

Геро II, маркгр., сын маркгр. Титмара и Сванхильды - 978;1002;1011;1013;1015;1029

Геро, гр. Альслебена - 979;1056

Геро, гр. Брены, сын Дитриха II фон Веттина- 1078;1080

Геро, гр. Зеебурга, сын Вихмана и Гизелы фон Швейнфурт- 1036

Герольд, архиеп. Зальцбурга - 958

Герольд, аббат Вердена - 1031

Герольд, гр. и префект Баварии - 797;799

Герольд, гр. - 815

Герольд, рыцарь - 1040

Геронтий, св. - 963

Геррик, аббат Вейсенбурга - 960;964

Герсвинда, наложница Карла Великого - 800

Гертруда, св. - 1096

Гертруда, жена Лиудольфа, гр. Брауншвейга- 1038

Гертруда, дочь гр. Экберта - 1019

Гертруда, дочь Экберта I фон Брауншвейга, жена: 1. Дитриха II фон Катленбурга;2. Генриха Толстого, гр. Нортхайма;3. Генриха фон Веттина - 1056;1101;1103;1117

Гертруда фон Хальденслебен, 2-я жена грц. Ордульфа Биллунга - 1076

Гертруда, дочь Генриха Толстого, жена пфальцгр. Зигфрида фон Балленштедта - 1082;1101;1112

Гертруда, дочь имп. Лотаря III - 1115;1127

Гертруда фон Хадмерслебен, бабушка имп. Лотаря III - 1116

Гертруда (Петронилла), сестра (по матери) имп. Лотаря III - 1123

Герульф, посол, отец Вальтера Фризского - 885;898

Герхард, еп. Ангулема, легат в Аквитании - 1112

Герхард, кардинал - 1136

Герхард фон Гелре, гр. - 1129

Герхард I фон Хайнсберг, 2-й муж Ирмгарды фон Плёцкау - 1049

Герхард, гр. Эльзаса - 1002;1017;1018

Герхард, гр., 2-й муж Оды Саксонской - 897;900;906

Герхард, гр. - 906

Гессо, схоластик, философ - 1119

Гестимул, славянский кн. - 844

Гетра, патрикий - 806

Гёттрик, кор. викингов - 993;1016

Гециль, гр. Оберенштейнфельд - 1054

Гецо, приор - 1009

Гецо, виночерпий - 1012

Гиацинт, св. - 992

Гизела, дочь Карла Великого - 781;783

Гизела, дочь Пипина III Короткого - 794

Гизела, дочь кор. Лотаря II, жена грц. Готфрида - 882;885

Гизела, дочь Германа II, грц. Швабии, и Герберги Бургундской, жена: 1. Эрнста I, грц. Швабии;2. Бруно, гр. Брауншвейга;3. имп. Конрада II - 1017;1024;1026;1029;1031;1037;1038;1044;1130

Гизела, дочь Конрада, кор. Бургундии, жена Генриха II Сварливого - 984;1002;1007

Гизела, дочь Генриха II Сварливого, жена венгерского кор. Стефана I - 1002;1038

Гизела, дочь Дитриха и Амульрады фон Амменслебен - 1040;1126

Гизельберт, сын Ренье I, грц. Лотарингии - 911;916;921-923;929;936;938-942;958

Гизельберт, брат имп. Кунигунды - 1004

Гизельберт, вассал еп. Утрехтского - 1127

Гизилер, еп. Мерзебурга;архиеп. Магдебурга - 970;973;981;983;990-992;998-1000;1002;1004;1009

Гизо, гр. Гессена - 1137

Гильдебранд, грц. Сполето - 779;788

Гифрод, еп. - 1082

Годебальд, еп. Утрехта - 1123;1127

Годехард, еп. Хильдесхайма, св. - 1005;1006;1012;1022;1023;1025;1027-1029;1031;1036;1038;1039;1044;1054;1132;1133;1135

Годила, жена Лотаря III фон Вальбек - 998

Годобальд- 1076

Гонорий II (Ламберт, еп. Остии), римск. папа - 1124;1128;1130;1131;1136

Горгоний, св. - 763;1048

Гордиан, св. - 775

Горм (Ворм) Старый, кор. Дании - 952

Госеб, рыцарь - 955

Готфрид, еп. Шпейера - 961

Готфрид, аббат Фульды - 1109

Готфрид, кор. Дании (норманнов) - 782;804;808-810;813

Готфрид, конунг норманнов - 881;882;884;885

Готфрид I, грц. Лотарингии - 964;1037

Готфрид II, грц. Лотарингии - 1002;1016;1018;1037

Готфрид III, грц. Лотарингии, сын Гоцело - 1037;1044;1046;1055-1057;1070;1076

Готфрид IV Горбатый, грц. Лотарингии - 1055;1070;1075;1076

Готфрид V Бульонский, грц. Лотарингии, маркгр. Антверпена - 1076;1091;1097— 1100;1118

Готфрид VI Лувенский, грц. Лотарингии - 1114;1135

Готфрид, пфальцгр. Рейнский - 1116

Готфрид, гр. Гамбурга - 1110

Готфрид I, гр. Каппенберга- 1036

Готфрид II, гр. Каппенберга, сын Готфрида I - 1036

Готфрид фон Кук, гр. - 1133;1136

Готфрид Черный - 940

Готфрид, гр. - 1018

Готфрид, гр. - 1106

Готшалк, еп. Гавельберга- 1049;1082;1085

Готшалк, еп. Фрайзинга - 1004

Готшалк, аббат св. Альбана - 1085

Готшалк, аббат Корвеи - 891

Готшалк, кн. ободритов- 1057;1065

Готшалк, сын гр. Экхарда I - 1019

Готшалк, священник - 1096

Готшалк, еретик - 848

Гоцвин I фон Фалькенбург (Хайнсберг) - 1049

Гоцвин II фон Хайнсберг - 1049

Гоцвин, гр. - 1065

Гоцело, грц. Лотарингии - 1037;1044;1050;1052-1055;1076

Гоцлин, еп. Парижский - 887

Гоцмар, еп. Оснабрюкка - 1036

Грабисса, гр. - 1109

Грало, аббат Санкт-Галлена - 958

Грат, еп. Мейсена- 1066

Грахаман - 788

Грациан, римск. папа - 1046

Григорий I, римск. папа, св. - 816;869;872;973;992;1048;1076;1080

Григорий IV, римск. папа - 824;827;835;843;858

Григорий V (Бруно), римск. папа - 996-1000

Григорий (VI), антипапа - 1012

Григорий VII, римск. папа - 1056;1074-1081;1083;1085;1100;1102;1104;1106;1112;1116

Григорий VIII (Маврикий Бурден), антипапа - 1118;1120;1121

Григорий, секундицерий - 962

Григорий (Энгильбальд), посол - 807

Григорий, заговорщик - 1001

Гримоальд III, грц. Беневента, сын Арихиза - 787;788;802;803;807

Гримоальд IV, грц. Беневента - 812

Грифон, сын Карла Мартелла и Сванхильды - 741;747;748;751

Гросулан, архиеп. Милана - 1116

Гуго, архиеп. Кёльнский - 1137;1138

Гуго, архиеп. Реймса, сын Герберта II - 947;948

Гуго, еп. Вюрцбурга - 989

Гуго, еп. Льежа - 945;947

Гуго I, еп. Цейца - 969;983

Гуго II, еп. Цейца - 992;1000;1002

Гуго, аббат Магдебурга - 1119

Гуго, аббат св. Максимина - 934

Гуго, аббат, грц. Нейстрии - 868;879;884;887;888

Гуго, аббат Фульды - 891

Гуго Капет, кор. Франции - 965;981;986;987;989;994

Гуго, кор. Италии, гр. Прованса - 928;929;933;940;941;947;948

Гуго, сын Карла Великого - 800

Гуго, сын Людовика III Младшего - 879

Гуго, сын кор. Лотаря II - 883;885

Гуго Великий, сын Роберта I, гр. Парижский, грц. Франции - 924;934;936;947;948;955;965;986

Гуго Великий, гр. Вермандуа- 1097;1098

Гуго Черный, грц. Бургундии - 944

Гуго IX фон Даксбург - 1123

Гуго, маркгр. Тосканы - 991

Гуго, гр. Тура - 811;851

Гуго, гр. в Швабии - 1077

Гуго д’Эсте- 1014

Гумберт, архиеп. Бремена - 1104

Гумберт, еп. Гавельберга- 1120;1125

Гумберт, еп. Пренесте, легат - 1074;1076

Гумберт, еп. Сильва Кандида, легат - 1051

Гумберт, дьякон - 1053

Гунгульф, св. - 759

Гунделькарл, крестьянин - 1009

Гунольд, грц. Аквитании - 742;769

Гунтер, архиеп. Кёльна - 864;865

Гунтер, еп. Бамберга - 1064;1065

Гунтер, еп. Оснабрюкка - 990

Гунтер, еп. Регенсбурга - 952

Гунтер, еп. Хильдесхайма - 815

Гунтер, еп. Цейца - 1079;1085

Гунтер, аббат Херсфельда - 960

Гунтер, маркгр., отец Экхарда I - 9671;982;985;998;1029;1057

Гунтер, гр., сын маркгр. Экхарда I и Сванхильды - 1002;1029

Гунтер фон Шварцбург, гр. - 1062;1103

Гунтер, монах - 1006;1008;1017

Гунтер, монах - 1040

Гунхильда, жена Харальда I Синезубого - 952

Гунхильда, дочь Кнута II Великого, 1-я жена имп. Генриха III - 1026;1035;1036;1038

Гунцелин, маркгр., сын Гунтера - 990;1002— 1004;1010;1017

Гунцелин, гр., сын Деди фон Крозига и Бии фон Харбке - 1040

Гунцелин, гр. - 1014

Гунцелин, рыцарь - 1012

Гурванд, гр. в Бретани - 875

Гусман, еп. Шпейера - 1090


Д

Давид, царь - 955;981;1101

Давин, посол - 760

Дагоберт I, кор. франков - 750

Дадан, тюринг - 953

Дадо, дворцовый капеллан - 964

Дадо, тюринг - 940

Дамас, еп. - 781

Дамас (Поппо), римск. папа - 1037;1047;1048

Дамиан, св. - 872

Даниил, посол - 799

Дарий I, царь Персии - 890

Дафан - 1103

Девицеф - 777

Деди I (Циацо) фон Веттин, гр., сын Дитриха I - 983;984;1000;1009;1010;1017;1043

Деди II фон Веттин, маркгр., 2-й муж Оды, дочери маркгр. Титмара II- 1046;1056;1070;1073;1078;1103

Деди III фон Веттин, гр. - 1035;1043;1070

Деди фон Воденсвеге, отец Геро, архиеп. Магдебурга - 1023

Деди фон Гозек, пфальцгр. - 1043;1056

Деди фон Крозиг, 2-й муж Бии фон Харбке - 1040

Деди, 1-й муж Бии фон Харбке, брат Дитриха, сына сестры кор. Германа - 1040

Деди, гр. - 982

Дезидерий, кор. лангобардов - 755;768;770;773;774;783;786;788 (Дезидерата),

дочь Дезидерия, 2-я жена Карла Великого - 770

Демота, аббатиса Винетхаузена - 936

Диггер, еп. Меца - 1120

Дигнамента (Маргарита), дочь Конрада, гр. Морслебена и Хорнбурга- 1040

Диоклетиан, римск. имп. - 743

Дионисий, св. - 753;756;768;859;925;947;968;992;995;999;1021;1052

Дионисий Малый, монах, который ввел летосчисление от Рождества Христова - 742

Дионисий Ареопагит, философ, св. - 824

Дипольд III, маркгр. Баварии - 1103-1106;1110

Дипольд IV, маркгр. - 1106

Дитрих, архиеп. Трира - 965

Дитрих, еп. Мейсена- 1027

Дитрих I, еп. Меца - 962;965;968;969;980-982;984

Дитрих II, еп. Меца, брат имп. Кунигунды - 1002;1005;1008;1009;1011;1012;1016;1017

Дитрих I, еп. Миндена - 872;879

Дитрих II, еп. Миндена - 1022

Дитрих I, еп. Мюнстера - 1016;1017;1022

Дитрих II, еп. Мюнстера - 1121;1123;1127

Дитрих, еп. Падерборна - 900

Дитрих, еп. Цейца - 1123

Дитрих, кардинал, папский легат - 1115;1116

Дитрих, аббат св. Альбана - 1105

Дитрих, приор Вальбека - 1009

Дитрих, грц. Верхней Лотарингии - 1002;1003;1011;1018

Дитрих, маркгр Нордмарка - 953;955;9671;979;983-986;998;999;1009;1010

Дитрих фон Амменслебен, гр. - 1040;1120;1126

Дитрих фон Ара, гр. - 1115

Дитрих фон Вальбек, сын Лотаря III, капеллан - 1009;1012;1014

Дитрих I фон Веттин, гр., отец Деди - 983;1009

Дитрих II фон Веттин, маркгр. Остмарка, сын Деди - 1009;1010;1014;1017;1018;1030

Дитрих фон Веттин, сын Геро, гр. Брены - 1080

Дитрих III, гр. Голландии, племянник имп. Кунигунды - 1018

Дитрих I, гр. Катленбурга- 1056;1076;1085

Дитрих II, гр. Катленбурга - 1056

Дитрих III фон Эмбике, гр. Катленбурга - 1049;1056;1101;1103;1104;1106;1118

Дитрих фон Мадри, гр. - 814

Дитрих фон Плёцкау, гр. - 1049;1117;1118

Дитрих, пфальцгр. Саксонии - 984;995

Дитрих, гр. Саксонский - 1104

Дитрих Сакс - 743;744

Дитрих, сын Карла Великого - 800

Дитрих, гр., отец кор. Матильды - 911;1104

Дитрих, сын сестры кор. Германа фон Сальма, 2-й муж Амульрады фон Амменслебен - 1040

Дитрих, дядя гр. Адальгера - 994

Дитрих, двоюродный брат Метко II, кн. - 1032

Дитрих, комендант Бранденбурга - 983

Дитрих, рыцарь - 1016

Дитрих, гр. - 1066

Добрава, дочь Болеслава I Грозного, жена Метко I - 986

Добромир, тесть Болеслава I Храброго - 992

Доброслав, кн., брат св. Адальберта - 995

Додило, еп. Бранденбурга - 983

Додо, капеллан - 965;972

Додо, еп. Мюнстера - 993

Додо, еп. Оснабрюкка - 990

Домн, римск. папа - 974

Донат, св. - 1015

Донат, еп. Ядера (Задара) - 806

Дражко, кн. ободритов - 808;809

Дрого, еп. Туля - 906

Дрого, сын Карла Великого, еп. Меца - 800;823;837;838

Друтмар, аббат Корвеи - 1015;1026;1046

Дуделин, еп. Бранденбурга - 969

Дудо, еп. Гавельберга - 969

Дудо, гр. - 983

Думар, славянский кн. - 1114

Дунстан, архиеп. Кентерберийский - 1016


Е

Евгений II, римск. папа - 824;826;827;831

Евпраксия Всеволодовна (Адельгейда), 2-я жена имп. Генриха IV- 1082;1089;1094;1099

Евстафий, отец Готфрида V Бульонского - 1076

Евстафий, гр. Булони, брат Готфрида V Бульонского - 1076

Евстахий, св. - 962

Евфимий, патриарх Иерусалима - 1091

Евфимия, св. - 992

Евхарий, св. - 1126

Елена, св., мать имп. Константина I - 801;925

Елена (Ольга), вел. княгиня Киевская - 959

Елена (Анна), жена кн. Владимира - 1013;1018

Епифаний, св. - 984;


З

Затун, префект Барселоны - 801

Захарий, римск. папа - 742;747;749;750;752

Захарий, священник - 800

Збигнев, кн. Польши, сын Владислава I - 1103

Зигберт, еп. Вердена - 1049;1070

Зигберт, еп. Миндена- 1022;1027;1031;1032;1035;1036

Зигберт, гр., брат Дитриха - 984;995

Зигфрид I, архиеп. Майнца - 1060;1062;1064;1068;1069;1073;1075;1077;1078;1082;1084;1085

Зигфрид I, еп. Аугсбурга - 1002;1004

Зигфрид II, еп. Аугсбурга - 1073;1083;1085;1088

Зигфрид, еп. Мюнстера, сын Зигфрида I фон Вальбека - 994;998;1012;1022;1027;1031;1032

Зигфрид, кор. Дании - 812

Зигфрид, конунг норманнов - 881;882

Зигфрид фон Артленбург, сын Зигфрида и Иды фон Хёвель - 1026

Зигфрид фон Балленштедт, пфальцгр. Рейнский - 1062;1105;1109;1111-1113;1120;1121

Зигфрид фон Бойнебург, сын Отто фон Нортхайма- 1082;1138

Зигфрид I фон Вальбек, сын Лотаря II - 972;983;984;990;994;998;999;1004;1009;1014;1032;1049

Зигфрид I фон Нортхайм, гр. - 1002;1003;1057;1083

Зигфрид II фон Нортхайм, гр. - 1002;1003;1083

Зигфрид I фон Штаде, гр., брат Генриха I - 955

Зигфрид II фон Штаде, гр., сын Генриха I фон Штаде - 969;979;994;998;1017;1037;1056

Зигфрид фон Штаде, гр., сын Генриха II фон Штаде - 994

Зигфрид фон Штаде, гр., сын Лотаря-Удо II - 1082

Зигфрид, маркгр., брат маркгр. Геро- 936;965

Зигфрид, гр., сын маркгр. Геро - 965;1014

Зигфрид, пфальцгр., брат Бруно, еп. Миндена- 1038

Зигфрид, сын маркгр. Ходо, «расстрига» - 999;1017;1030

Зигфрид, гр., сын Герхарда Эльзасского и Евы Люксембург - 1017

Зигфрид, гр. - 9671

Зигфрид, гр. - 1028

Зигфрид, гр. - 1137

Зигхард IX, гр., сын Фридриха - 1102;1104

Зигхард X, гр. - 1105

Зопирион, сатрап Понта - 890


И

Иаков, патриарх - 968;1111

Иаков, св. - 1124

Ибн-аль-араби, сын Девицефа - 777

Ибо, гр. - 954

Игорь, вел. кн. Киевский - 938

Ида, дочь Германа I, грц. Швабии, жена Лиудольфа - 948;986

Ида, мать св. Бруно - 1009;1106

Ида фон Кверфурт, дочь Гебхарда I, бабушка имп. Лотаря III - 1009;1106

Ида, дочь Бернгарда II фон Хёвель, жена: 1. Генриха фон Лауффе;2. Зигфрида фон Артленбурга- 1026

Ида фон Харбке, - 1040

Ида, мать Готфрида V Бульонского, сестра грц. Гоцело- 1076

Ида, монахиня - 1070

Иеремия - 981

Иессе, еп.Амьена - 802

Изи, вассал еп. Арнульфа- 1005

Изих, рыцарь - 1012

Ико - 981

Имма, жена Кнута II Великого - 1035

Иммед, гр. - 953;1104

Иммедингеры, род - 1104

Иммо, гр. Льежа - 941;943;944

Иммула, см. Ирмгарда. Ингорамм, гр., плем. св. Хродеганга- 814

Иннокентий I, римск. папа, св. - 852;859;936;968;992;1077

Иннокентий II, римск. папа - 1130;1131;1133;1136-1139

Иоанн, св. - 827;992;1023;1036;1049;1106;1133;1135

Иоанн Креститель, св. - 801;823;852;891;918;964;969;970;972;973;979;981;993;994;1000;1002;1004;1005;1012;1015;1017;1021;1027;1036;1068;1082;1119;1126;1128

Иоанн, св. - 1039

Иоанн VIII, римск. папа - 872;873;875;876;881;882

Иоанн IX, римск. папа - 898

Иоанн X, римск. папа - 915;924

Иоанн XI, римск. папа - 931

Иоанн XII, сын Альберика, римск. папа - 956;961-964

Иоанн XIII, еп. Нарни, римск. папа - 962;965-967;9671-969

Иоанн XIV, римск. папа - 983

Иоанн XV, римск. папа - 986;996

Иоанн (XVI), антипапа, еп. Пьяченцы - 992;995;997;998

Иоанн XVII, римск. папа - 1003

Иоанн XVIII, римск. папа - 1004;1009

Иоанн XIX, римск. папа - 1027

Иоанн, патриарх Аквилеи- 1012

Иоанн, патриарх Венеции - 1112

Иоанн, архиеп. Равенны - 984

Иоанн, еп. Бирки - 1071

Иоанн, еп. Бреслау - 1000

Иоанн, еп. Моравии - 1067;1074;1086

Иоанн, еп. Шпейера - 1090;1104

Иоанн, еп. - 1057;1065

Иоанн, аббат Балленштедта - 1123

Иоанн I Цимисхий, виз. имп. - 970;971

Иоанн, сын Кресценция- 1013

Иоанн, чешский вельможа из рода Вршовцев - 1109

Иоанн, архидьякон - 961

Иоанн, дьякон - 960;964

Иоанн, рыцарь - 1018

Иов, св. - 952

Иордан, архиеп. Милана - 1116

Иордан, еп. Познани - 969;986

Иппо, священник - 1065

Ипполит, св. - 962;992

Ирина, императрица, жена Льва IV, мать имп. Константина VI - 781;782;788;789;794;798;802

Ириней, архиеп. Реймский - 903;917

Ирмгарда, дочь гр. Ингорамма, 1-я жена Людовика I Благочестивого - 814;818;1126

Ирмгарда, дочь гр. Гуго, жена имп. Лотаря I - 814;851

Ирмгарда, дочь имп. Людовика И, жена кор. Бозо - 877;894

Ирмгарда Баварская, жена Бернгарда фон Плёцкау, мать Дитриха - 1118

Ирмгарда, дочь Зигфрида фон Штаде и Аделы фон Альслебен, аббатиса Альслебена - 979

Ирмгарда, жена гр. Отто фон Хаммерштейна- 1018;1020

Ирмгарда (Иммула, Эмилия), 2-я жена Отто III фон Швейнфурта- 1036;1067;1068;1071

Ирмгарда фон Плёцкау, дочь Дитриха и Матильды, жена Удо-Лотаря III фон Штаде - 1049;1087;1118

Ирмгарда, монахиня - 1016

Ирментруда, 1-я жена Карла II Лысого - 873

Исаак, патриарх - 1039

Исаак, еврей, посол - 801;802

Исайя, пророк - 993

Ита, жена князя Святополка - 1108

Иуда, апостол, св. - 1050

Иуда Маккавей - 942


К

Кай, аварский кн. - 796

Казимир I, сын Метко И, кн. Польши - 1039;1061

Каликст II, римск. папа - 1119;1122-1124

Каликст, посол - 803

Калоним, еврей - 982

Кампулус, сакелларий - 801

Кандид, св. - 992

Кандидат, посол - 803

Канизиве, аварский кн. - 811

Капсиан, комендант Антиохии - 1098

Карл Мартелл, франкский мажордом - 741;742;750

Карл I Великий, кор. франков (768- 814), имп. Запада (с 800) - 742;753;756;761;768-815;841;887;901;936;952;1000;1002;1065;1126

Карл Юный, сын Карла Великого - 783;784;794;799;804-806;808;811

Карл II Лысый, сын Людовика I Благочестивого, кор. Франции - 814;819;833;841;842;844;847;858-861;863;866;867;870;871;873-879;1126

Карл, сын имп. Лотаря I, кор. Прованса - 814;851;855;858;

Карл III Простоватый, сын Людовика II Заики, кор. Франции - 878;886;892-894;898;899;903;912;913;915;916;921-925;927;928;936;942;947;1053

Карл III Толстый, сын Людовика Немецкого, имп. - 876;881;882;884-888;894

Карл, архиеп. Майнцский, сын Пипина I, короля Аквитании - 856;857;863

Карл, сын Карла Лысого - 873

Карл, грц. Лотарингии, сын Людовика IV Заморского - 942;965;986-991

Карл, гр. Фландрии - 1127

Карл, сын маркгр. Рикдага - 985;1009;1014

Карломан, франкский мажордом - 741-746;753;768

Карломан, кор. франков, сын Пипина III Короткого - 753;756;768;769;770;771

Карломан, сын Карла Лысого - 871;873

Карломан, кор. Франции, сын Людовика II Заики - 878;879;883;884

Карломан, сын Людовика Немецкого, кор. Баварии - 876;877;880-882;887;894

Каролинги, династия - 893;910

Касторий, св. - 992

Катело, еп. Цейца- 1046

Килиан, св. - 750;793;855;908;994;1049;1078

Киприан, св. - 965;1080

Кир II, царь Персии - 890

Кириак, св. - 965;992;1013;1048

Кицо, правит. Бранденбурга - 991;992

Кицо фон Вормсдорф, 3-й муж Иды фон Харбке- 1040

Клавдий, римск. имп. - 742

Климент I, римск. папа, св. - 992;1012;1013;1099

Климент II (Свитгер), римск. папа - 1040;1041;1047

Климент III (Виберт), антипапа, до этого-еп. Равенны - 1080;1081;1084;1085;1092;1100;1106

Кнут II Великий, кор. Дании и Англии - 1014;1016;1026;1035;1053;1066

Кнут IV, кор. Дании - 1087

Коббо - 938

Коган, чешский магнат - 1000

Козьма, св. - 872

Козьма Пражский, автор «Хроники» - 982

Козьма, еп. Пражский - 1091;1092;1094;1096;1098

Коломан (Кальман), кор. Венгрии - 1096;1097;1108;1116

Коломан - 1017

Колумбан, св. - 1014

Коно, архиеп. Трира - 1066

Коно, еп. Брешии - 1054

Коно, еп. Пренесте - 1116;1119

Коно, еп. Регенсбурга - 1132

Коно, еп. Страсбурга - 1123

Коно фон Байхлинген, гр., сын Отто фон Нортхайма- 1062;1082;1088;1103

Коно фон Виппера, гр. - 1120

Коно, пфальцгр. - 1081

Коно, гр., сын пфальцгр. Коно - 1081

Коно, гр. - 950

Коно, вассал имп. - 1038

Конрад, патриарх Аквилеи - 1040

Конрад, архиеп. Зальцбурга - 1106

Конрад фон Кверфурт, архиеп. Магдебурга, сын Гебхарда II- 1009;1040;1106;1134-1137;1139

Конрад Вельф, еп. Констанца - 935;1126

Конрад, еп. Утрехта - 1099

Конрад, еп. Шпейера - 1055

Конрад, аббат Фульды - 1134

Конрад Старший, маркгр. Сорбской марки, отец кор. Конрада I - 889;892;897;899;902;906;910

Конрад I, кор. Германии, сын Конрада Старшего - 902;906;910-912;914;915;917-919;948

Конрад II, имп. - 1017;1024-1032;1035-1040;1048;1056

Конрад III Штауфен, имп. - 1116;1122;1124;1127;1128;1130;1131;1134-1139

Конрад, сын имп. Генриха IV, кор. - 1076;1087;1093;1097;1099;1101;1105

Конрад, кор. Бургундии - 947;981;984;1002

Конрад Рыжий, грц. Лотарингии - 930;943-945;947;948;950-955;1002

Конрад I (Коно), грц. Баварии - 1036;1054;1055

Конрад, грц. Швабии - 999

Конрад I, грц. Каринтии, сын Отто - 1002;1012

Конрад II, сын Конрада I, грц. Каринтии - 1036;1039

Конрад I, сын Бржетислава I, кн. Чехии и Моравии - 1055;1061;1067;1081;1086;1092;1100

Конрад II, сын Лиутольда, кн. Моравии - 1123

Конрад фон Вальбек, бурггр. Магдебурга, сын Фридриха - 1049;1118

Конрад Вельф, гр., отец Рудольфа I - 866;888

Конрад фон Верл-Арнсберг, гр. - 1082;1092

Конрад фон Веттин, гр., сын Деди II - 1056

Конрад I Великий, маркгр. Мейсена и Остмарка- 1123;1136-1138

Конрад фон Гогенбург, гр. - 1098

Конрад, гр. Морслебена и Хорнбурга, отец Свитгера (Климента II) - 1040

Конрад Мудрый, гр. - 939;942

Конрад фон Плёцкау, гр., сын Дитриха и Матильды- 1049;1118;1133

Конрад фон Плёцкау, маркгр. Нордмарка, сын Хелприка и Аделы- 1049;1103;1118;1133;1134

Конрад фон Швейнфурт, гр., сын Беатрисы фон Швейнфурт - 1104

Конрад фон Эйхштетт, гр. - 1130

Конрад, виконт Хильдесхайма - 1126

Конрад, брат Удо, еп. Хильдесхайма - 1085

Конрад, дядя архиеп. Геро - 997

Конрад, сын Альберика - 1035

Конрад, сын Эберхарда - 953

Конрад, секретарь имп. Генриха IV - 1068

Конрад, грц. - 782

Конрад, гр. - 913

Конрад, гр. - 982

Конрад, гр. - 1057

Конрад, рыцарь - 1113

Конрад, министериал - 1099

Константин, римск. папа - 768

Константин I Великий, римск. имп. - 801;925;1097;1116

Константин V Копроним, виз. имп. - 743;755;756;773-776

Константин VI, виз. имп. - 776;781;782;788;789;794;797;798

Константин, сын имп. Романа I, виз. имп. - 944;945

Константин VII Багрянородный, сын Льва VI, виз. имп. - 944;945

Константин IX, виз. имп. - 1051

(Констанция), дочь Рожера I, жена: 1. Конрада, сына имп. Генриха IV;2. Балдуина I, кор. Иерусалима - 1099;1105

Корнелия - 1080

Кресценций, патриций - 996-998;1002

Криспин, св. - 990

Криспиниан, св. - 990

Кристиан, еп. Пассау- 1013

Кристиан, гр. - 945;965

Кристиан, гр. - 1039

Кристиан, лотарингец - 929

Кристин, св. - 1039

Кристин фон Кверфурт- 1036

Кристина, аббатиса Гандерсхайма- 883

Кристина, гр.иня - 999

Кунигунда, жена имп. Генриха И - 1002;1004-1009;1012;1014-1018;1020

Кунигунда, 4-я дочь Коно фон Байхлингена- 1103

Кунигунда, дочь Отто фон Орламюнде, трижды была замужем - 1062;1100;1103

Кунигунда фон Штаде, жена Зигфрида I фон Вальбека - 994;998;1032;1049

Куница (Кунигунда), дочь Вельфа III, жена маркгр. Аццо - 1126

Кухавиц, кн. - 955


Л

Лавендал, вавилонский полководец - 1099

Лаврентий, св. - 799;955;968;969;983;991;992;1002;1005;1009;1088;1135

Лаврентий, архиеп. - 1116

Лаврентия, св. дева - 962

Ламберт, св. - 900;995;1003;1106;1117

Ламберт, еп. Бранденбурга, до этого - аббат Ильзенбурга- 1138

Ламберт, еп. Вердена - 1039

Ламберт, еп. Констанца - 995;1002;1018

Ламберт, еп. Остии, см. Гонорий II. Ламберт, аббат Лонгхелла - 992

Ламберт, сын Видо, кор. Италии, имп. - 894;896

Ламберт, гр. Нанта - 825

Ламберт, грц. Нейстрии - 860

Ламберт, грц. Сполето, отец кор. Видо - 888

Ламберт, сын Ренье II, гр. Лувена - 958;1011;1016

Ланвард, еп. Миндена - 961;963

Ландел, еп. Базельский - 961

Лантфрид - 748

Лантфрид- 801

Ланфранк, архиеп. - 1066

Ланцо из Литомержице - 1067

Лев, св. - 998

Лев III, римск. папа - 796;799-801;806;811;812;815;816;821

Лев IV, римск. папа - 846;856

Лев V, римск. папа - 904

Лев VII, римск. папа - 928;938

Лев VIII, римск. папа - 963;964;965

Лев IX (Бруно), римск. папа - 1048;1051-1055

Лев Акридан, архиеп. Болгарии - 1051

Лев, архиеп. Равенны - 1014

Лев, еп. Верчелли- 1014;1015

Лев III Исаврик, виз. имп. - 742;743;775

Лев IV, виз. имп. - 776;780;781;798

Лев V, виз. имп. - 810;813;821

Лев VI, виз. имп. - 887;909;944;945

Лев, посол - 802

Лев, спафарий - 811

Лев, скриниарий - 962

Леопольд I Бабенберг, маркгр. Австрии - 994;1002;1015;1016

Леопольд, маркгр. Австрии - 1026

Леопольд, маркгр. Австрии - 1081;1095

Леопольд, маркгр. Венгерской марки - 1045

Леопольд Храбрый, маркгр. Штирии - 1105;1106

Леопольд фон Меерсбург, гр. - 1076

Лехо, кн. чехов - 805

Лиавицо I, архиеп. Бремена - 988;992;1002;1005;1013

Лиавицо II, архиеп. Бремена - 1030;1032

Лиасбурга, мать св. Лиутгера и св. Хильдегрима- 781

Либорий, еп., св. - 836;992

Либуций, еп. Руси - 959-961

Лиеммар, архиеп. Бремена - 1072;1085;1089

Лиудельм, еп. Туля - 893;906

Лиудерих, архиеп. Бремена - 837;849

Лиудольф, архиеп. Трира - 993;994;1008

Лиудольф, еп. Аугсбурга - 985;987;992;996;1002

Лиудольф, еп. Хильдесхайма - 875

Лиудольф, аббат Корвеи - 965;968;974;979;990;1015

Лиудольф, грц. Каринтии - 1090

Лиудольф, грц. Саксонии - 848;852;879;907

Лиудольф, грц. Швабии, сын Оттона I - 930;943;947-954;956;957;982;1011

Лиудольф, гр. Брауншвейга, сын Бруно и Гизелы - 1026;1038;1057

Лиудольф, гр. Капуи - 992

Лиудольф, сын Отто Светлейшего - 907

Лиудольф, гр. - 936

Лиудольф, гр. - 1023

Лиудольф, рыцарь - 1015;1017

Лиудольф, священник, брат Прибислава - 999

Лиутард, еп. Падерборна- 851;872;877

Лиутберт, архиеп. Майнца - 863;870;887;889

Лиутберт, еп. Падерборна - 877

Лиутбурга, дочь Дезидерия, жена Тассилона - 788

Лиутбурга, дочь Отто, гр. Эйльсдорфа - 1040

Лиутвард, еп. Верчелли - 887;901

Лиутвид, кор. вильцев - 820;821;823

Лиутгарда, 5-я жена Карла Великого - 794;800

Лиутгарда, жена кор. Людовика III Младшего - 882;885

Лиутгарда Саксонская, дочь Отто Светлейшего, жена Людовика IV Дитя - 909

Лиутгарда, дочь Оттона I, жена Конрада Рыжего - 930;943;947;948;950;953;1002

Лиутгарда, дочь маркгр. Экхарда I, жена Вернера фон Вальбека - 998;999;1012;1029

Лиутгарда, дочь Рудольфа фон Штаде, жена Фридриха II фон Зоммершенбурга - 1124

Лиутгарда, графиня, сестра имп. Кунигунды - 1005

Лиутгер, еп. Мюнстера, св. - 781;809;827;992;1000;1071

Лиутгер, гр. - 1002

Лиутгер Биллунг, сын Германа I - 1002;1037

Лиутольд, сын Конрада I, кн. Чехии - 1100;1102;1115;1123

Лиутпольд, грц. Баварии - 907

Лиутпольд I, архиеп. Майнца - 1051;1053;1060

Лиутпранд (Лиуцо), еп. Кремоны - 965

Лиутруда, св. - 864;992

Лиутфрид, гр. - 917

Лиуцо, еп. Бранденбурга - 1027;1030

Лиуцо, аббат Люнебурга - 992

Лонгин, св. - 992

Лотарь I, сын Людовика I Благочестивого, кор. Италии, имп. - 814;815;817;822;823;830;833-838;840-842;844;851;855;856;858;868

Лотарь II, сын имп. Лотаря I, кор. Лотарин гии - 814;851;855;856;858;859;864-866;868-871;876;879;882;883

Лотарь III (Лиутгер), имп. - 1009;1100;1106;1110;1112;1114-1116;1120;1121;1123-1139

Лотарь, кор. Италии, сын Гуго - 928;947-949;951;999

Лотарь III, кор. Франции, сын Людовика IV Заморского - 942;954;958;965;977;980;985-987;999

Лотарь I, гр. Вальбека - 930

Лотарь II, гр. Вальбека - 943;972;977;979;983;1009;1015

Лотарь III, гр. Вальбека, маркгр. Нордмарка - 979;983;992;998;1002;1009;1010;1013;1015;1017

Лотарь I, гр. Штаде - 930

Лотарь фон Штаде - см. Удо-Лотарь I. Лука, св. - 968;988;1119;1131

Лулл, архиеп. Майнца - 750;753;786

Луп, грц. Гаскони - 769

Людвиг, аббат Рейхенау - 1135

Людвиг II Прыгун, ландгр. Тюрингии - 1056;1062;1082;1085;1110;1112-1114;1116;1123;1130

Людвиг III, ландгр. Тюрингии - 1139

Людвиг фон Виппера, гр. - 1126

Людвиг, гр. - 1076;1080

Людмила, дочь Братислава I - 1061

Людовик I Благочестивый, сын Карла Великого, имп. - 781;783;793;797;806;809;813-825;827;828;830-840;852;875;945;1015;1126

Людовик II, сын имп. Лотаря I, кор. Италии, имп. - 814;851;855;865;868;872;873;875-877

Людовик II Немецкий, сын Людовика Благочестивого, кор. восточных франков - 814;818;822;832;833;835-838;840-842;845;846;848;853;855;858-860;866;867;869-871;873;875;876;881

Людовик III Младший, сын Людовика II Немецкого, кор. Германии - 858;876;879-882;894

Людовик IV Дитя, кор. Германии - 900-903;906;909-911

Людовик II Заика, сын Карла Лысого, кор. Франции - 873;877-879;883;886

Людовик III, сын Людовика Заики, кор. Франции - 878;879;883

Людовик IV Заморский, сын Карла III Простоватого, кор. Франции - 924;928;936;942;946-948;954

Людовик V Ленивый, кор. Франции - 980;985;986;999

Людовик VI Толстый, кор. Франции - 1124

Людовик III Слепой, сын Бозо, кор. Италии - 894;896;898;905;926

Людовик, сын Людовика III Младшего - 882


М

Маврикий, св. - 804;888;894;936;955;961;968;969;973;981;983;984;992;994;999;1000;1004;1009;1012;1015;1023;1025;1038;1040;1054;1077;1079;1106;1117;1136

Маврикий Бурден, см. Григорий VIII. Магнус, св. - 1015

Магнус, кор. Дании - 1134

Магнус, кор. Норвегии, сын св. Олафа - 1059

Магнус Биллунг, грц. Саксонии, сын Ордульфа- 1059;1069-1071;1073;1076;1086;rel="nofollow noopener noreferrer">1093;1106;1126;1127

Магнус, рыцарь - 1003

Магнус, вассал имп. - 1038

Мадальберта, св. - 992

Майнульф, св. - 1124

Маккавеи - 1106

Максим, св. - 823

Максимин, св. - 892;906;934;950;961

Манегольд, гр. - 991

Мансо, аббат Монтекассино - 992

Маргарита фон Харбке, монахиня - 1040

Марин I, римск. папа - 882;884

Марин II, римск. папа - 943

Марин, еп. Сутри - 965

Марин, легат папы - 948

Мария, св. - 782;809;814;815;823;829;846;852;866;872;894;906;950;955;965;966;968;970;973;986;995;999;1002-1005;1009;1010;1012;1013;1016;1017;1021;1023;1026;1031;1036;1038-1042;1049;1055;1076;1077;1085;1091;1100;1106;1111;1124;1129;1132-1139

Мария, жена Константина VI - 789

Марк, св. евангелист - 810;827;875;992

Марквард, еп. Хильдесхайма - 875;879

Марквард, аббат Корвеи - 1091;1107

Марквард - 1000

Маркомир, вождь франков - 750

Мартин, еп. Турский, св. - 742;756;768;793;800;804;853;855;887;984;992;995;1002;1004;1009;1012;1014;1016;1067;1103;1122;1128;1137

Мартин, аббат Ильзенбурга- 1105

Марцеллин, св. - 827;992

Марциан, римск. имп. - 750

Марциан Капелла - 952

Матвей, маркгр. - 1137

Матильда, 2-я жена Генриха I Птицелова, мать Оттона I - 911;921;922;936;945;946;955;965;966;968;1014;1104

Матильда, мать гр. Дитриха, бабушка кор. Матильды, аббатиса Херифорда - 911

Матильда, дочь Оттона I, аббатиса Кведлинбурга - 966;978;981;986;992;995;997-999

Матильда, дочь Генриха I, кор. Англии, жена имп. Генриха V - 1109;1110;1114;1119;1124;1125

Матильда, дочь Лиудольфа и Иды, аббатиса Эссена - 949;1011

Матильда, дочь Оттона II и Феофано, жена пфальцгр. Эццо - 991

Матильда, дочь Дитриха, маркгр. Нордмарка, жена кн. Прибислава - 999

Матильда Биллунгская, дочь Германа I, жена Балдуина, гр. Фландрии, а затем - грц. Готфрида- 1002;1037

Матильда Биллунгская, дочь Бернгарда I, монахиня - 1014

Матильда, жена Генриха II фон Штаде - 1016

Матильда, жена Лотаря II фон Вальбека - 1009

Матильда, сестра имп. Гизелы, жена Эзико фон Балленштедта - 1026;1130

Матильда, дочь Болеслава I Храброго, 1-я жена Отто III фон Швейнфурта- 1035;1036

Матильда, дочь Деди фон Крозига и Бии фон Харбке - 1040

Матильда, дочь Конрада фон Вальбека, жена Дитриха фон Плёцкау - 1049;1118

Матильда, дочь Бонифация и Беатрисы, маркграфиня Тосканы - 1055;1074;1076;1085;1091;1101;1106;1110;1115;1126

Матильда, жена Зигфрида I фон

Нортхайма - 1083

Матильда, дочь Генриха IX Черного - 1106

Матфей, св. - 1012;1026;1039;1126

Матфрид, гр. Орлеана - 866

Матфрид, гр. - 897;900;906;944

Матфрид, монах - 892

Маурильо, еп. Анжера, св. - 862

Мацо, еп. Вердена - 1097

Мегинхер, аббат Херсфельда- 1036

Медард, св. - 826;844;887

Мейнверк, еп. Падерборна- 1009;1011-1013;1015;1027;1031;1036

Мейнверк, гр. - 953

Мейнгауд, архиеп. Трира - 1008;1015

Мейнгауд, гр., племянник кор. Одо - 892;896

Мейнгот, еп. Мерзебурга - 1137

Мейнрих, декан - 1008

Мейнфрид, сын графини Титберги, бурггр. Магдебурга - 1049;1075;1080

Мейнфрид, славянский гр. - 1127

Мейнхард, св., отшельник - 862

Мейнхард I, еп. Вюрцбурга - 1027

Мейнхард II, еп. Вюрцбурга - 1085;1086;1088;1090

Мейнхард, еп. Праги - 1122;1125

Мейнхард, грц., брат грц. Эберхарда - 898

Мейнхард фон Орламюнде, 2-й муж Иды фон Харбке- 1040

Мейнхард, сын Мейнхарда фон Орламюнде и Иды фон Харбке - 1040

Мейнхард, гр., отец грц. Эберхарда - 898

Мейнхард, гр. - 881

Мейнцо, убийца Танкмара - 938;940

Меланий, еп., св. - 875

Мерксвита, аббатиса Вунсторфа - 1035

Меровей, кор. франков - 750

Меровинги, династия франкских кор. - 750

Метко I, кн. Польши - 963;965;9671;972;973;984-986;989-992;995;1002;1016

Мешко II Ламберт, кн. Польши - 992;1013— 1015;1017;1025;1030-1032;1039

Мешко, сын Мешко I и Оды - 986

Микаэль, еп. Регенсбурга - 952;955;961

Милегаст, кор. вильцев - 823

Милидух, кн. сорбов - 806

Мило II фон Амменслебен, гр., сын Дитриха и Амульрады фон Амменслебен - 1040;1113;1126

Миниат, св. - 962

Миресвинта, тетка архиеп. Геро- 1016

Мистуи, кн. - 963;9671;983;984

Михаил, св. - 9671;992;993;999;1007;1011;1032;1038;1040;1042;1116;1121;1129;1135;1137

Михаил, патрикий из Фригии - 798

Михаил, еп. - 803;812

Михаил, префект Сицилии - 799

Михаил I Рангаве, виз. имп. - 810;812;813

Михаил II Травл, виз. имп. - 821;824;830;831

Михаил III, виз. имп. - 841;867

Михаил VII, виз. имп. - 1101

Михаил Керуларий, патриарх Константинополя- 1051

Млада (Мария), дочь Болеслава I Грозного, аббатиса - 967;982

Моисей - 1051;1112

Морман, кор. Бретани - 818;836;837

Муницы, род в Чехии - 1037

Мутина, чешский вельможа - 1107;1108


Н

Наборий, св. - 763

Назарий, св. - 763;774;876;956

Накко, славянский кн. - 955

Нантарий, посол, монах из св. Отмара - 808

Никасий, св. - 992

Никита, префект Сицилии - 797

Никита, патрикий - 807

Никита Пекторат- 1051

Никифор I, патриарх Иерусалима - 1091

Никифор I, виз. имп. - 802;803;806;810-812

Никифор II, виз. имп. - 960;9671;970;982

Николай, св. - 1087;1117;1137

Николай I, римск. папа - 858;864-866;869;870;883;1085

Николай II, римск. папа - 1060;1063

Николай, отец Магнуса, кор. Дании - 1134

Нитхард, знатный рыцарь - 1137

Номиноэ, грц. Бретани - 837;862

Нотбальд - 994

Норберт, архиеп. Магдебурга - 1126;1129;1132-1134

Норберт, еп. Кура - 1085

Нотинг, еп. Констанца - 935

Ноткер, еп. Льежа - 972;995;1005;1008

Нуба, кор. Дании - 935


О

Ода, жена Лиудольфа, грц. Саксонии - 852;912

Ода, дочь Отто Светлейшего, жена: 1. кор. Цвентибольда;2. гр. Герхарда - 897;900

Ода, дочь Дитриха, маркгр. Нордмарка, 2-я жена Мешко I - 986

Ода, дочь Экхарда I Мейсенского, жена Болеслава I Храброго - 1018

Ода фон Верл, дочь Германа III фон Верла, жена Удо-Лотаря II фон Штаде- 1026;1082;1087;1110

Ода, дочь Дитриха и Амульрады фон Амменслебен - 1040

Ода, дочь маркгр. Титмара II, жена: 1. Вильгельма III Веймарского;2. Деди II фон Веттина - 1046;1070

Ода, дочь Отто фон Орламюнде, жена Экберта II фон Брауншвейга - 1062

Ода фон Вальбек, дочь Зигфрида II, жена Годвина фон Фалькенбурга - 1049

Ода, тетка архиеп. Геро - 1016

Ода, аббатиса Кауфунгена - 1035

Одакар, гр. - 897-899

Одацер - 788

Оддар, приор Ольденбурга - 983

Одило, аббат Клюни - 992

Одило, грц. Баварии - 741;743

Одило, польский вельможа - 992

Одо, сын гр. Роберта, кор. Франции - 868;887;888;892-894;898;921;922

Одо, маркгр., сын маркгр. Титмара II - 1029

Одо, гр. Шампани - 1037

Одо, представитель Карла Великого - 810

Октавиансм. Август.

Олаф, кор. Норвегии, св. - 1059

Олаф - 994

Опперт, аббат Эльвангена- 1035

Ордвиг, норманн - 881

Ордульф Биллунг, грц. Саксонии - 1059;1065;1069-1071

Орест, патриарх Иерусалима - 1091

Осдаг, еп. Хильдесхайма - 985;988;989;992

Осдаг, гр. - 811

Отберт, еп. Льежа - 1106

Отберт, еп. Страсбурга - 906;913

Отберт, маркгр. - 960

Отвин, еп. Хильдесхайма - 954;968;983-985;993;1038

Отгар, архиеп. Майнца - 824;845;847

Отгер, еп. Шпейера - 961;963-965

Отельхильда, дочь Дитриха I фон Катленбурга- 1056

Отерий, посол - 760

Отмар, св. - 760;770;808

Отрад, аббат Мерзебурга - 981;992

Отрик - 981;1009

Отто, аббат Ильзенбурга - 1100

Отто, еп. Бамберга - 1102;1107;1114;1116; 1121;1124;1125;1139

Отто, еп. Остии, см. Урбан II. Отто, еп. Регенсбурга - 1089

Отто, еп. Страсбурга - 1100

Отто, еп. Хальберштадта - 1123;1128;1131;1136

Отто I, сын Рихвина, грц. Лотарингии - 942;943

Отто II, сын Карла, грц. Лотарингии - 990;1001

Отто I, грц. Швабии и Баварии, сын Лиудольфа - 954;979;982

Отто II, грц. Швабии - 1047

Отто III Белый, маркгр. Швейнфурта, грц. Швабии, сын маркгр. Генриха - 1021;1035;1036;1040;1047;1055;1057;1058;1067;1068;1104

Отто, сын Конрада Рыжего, грц. Каринтии - 996;1002;1003

Отто I, сын Бржетислава I - 1055;1061;1067;1100

Отто II, сын Отто I Чешского - 1100;1102;1107;1109;1111;1115;1116;1123;1125;1126

Отто Богатый, гр. Балленштедта, сын Адальберта Старшего - 1026;1062;1106;1115;1123;1124;1130

Отто Светлейший, сын Лиудольфа, грц. Саксонии - 879;902;907-909;911;912;914

Отто фон Вольфратсхаузен, гр. - 1136

Отто фон Габсберг, гр. - 1105

Отто I, гр. Орламюнде, сын Вильгельма III - 1043;1046;1056;1060;1062;1067;1068;1070;1100;1103;1110;1112

Отто фон Нортхайм, грц. Баварии - 1057;1062;1069;1071;1073-1078;1080-1083;1085;1088;1101;1103;1126

Отто фон Хальденслебен, гр. - 1046;1056;1057

Отто фон Хаммерштейн, сын гр. Герберта - 1002;1018;1020

Отто фон Хиллерслебен, гр. - 1040

Отто, брат Герберги, жены Генриха фон Швейнфурта - 1003

Отто, брат еп. Гебхарда - 1003

Отто, бурггр. Регенсбурга - 1049;1118

Отто, гр. Каппенберга, сын Готфрида I - 1036

Отто, гр. Эйльсдорфа- 1040

Огго, маркгр. Савойи - 1036;1067;1100

Отто, сын Мешко I и Оды - 986;1018

Отто, монах - 1013

Оттон I, кор. Германии, имп. - 881;921;925;930;936;938-973;975;977;982;986;988;995;997;999;1002;1009;1011;1016;1023;1056;1059;1065;1086;1104;1126;1135

Оттон II Рыжий, имп. - 955;961;962;965;966;9671;969-978;980-984;997;998;1002;1030;1056

Оттон III, имп. - 980;983;984;986;988;990-993;995-1002;1004;1009;1013;1018;1030;1056

Оцер, рыцарь - 1002


П

Павел, св. - 753;827;842;866;924;965;983;1000;1002;1004;1005;1021;1031;1054;1073;1075;1076;1079;1103;1106;1112;1116;1122;1129;1134;1136

Павел, римск. папа - 758;763;767

Павел, римск. папа - 854

Павел, грц. Ядера (Задара) - 806

Павел, префект Кефалонии - 809;810

Павел - 1051

Панкратий, св. - 992

Панталеон, св. - 956;962;991;992;1002

Паскветэн, гр. в Бретани - 875

Пасхалий I, римск. папа - 817;821-824;831

Пасхалий II, римск. папа - 1099;1102;1104;1106;1107;1110-1112;1116-1118

Пасхалий, нуменкулатор - 801

Паулин, патриарх Аквилеи (Фриули) - 801

Пётр, св., апостол - 742;753;755;773;774;790;796;799-801;811;812;815;823;827;842;865;866;869;870;873;890;897;904;924;936;938;952;957;962;963-965;9671;968-970;975;983;992;996;999;1002;1004;1005;1007;1013;1014;1017;1021;1022;1031;1043;1054;1056;1068;1071;1073;1075-1081;1083;1084;1088;1099;1101;1103;1105;1106;1111;1116;1122;1134-1136

Пётр, архиеп. Амальфи - 1051

Пётр, еп. Новары - 961

Пётр, аббат Нонантулы - 813

Пётр, аббат, посол - 803

Пётр, кор. Венгрии - 1040;1042-1044;1046;1047;1058

Пётр Пустынник - 1096;1097

Пётр, посол папы - 773

Пётр Пизанский, дьякон - 811

Пётр-Лев, отец антипапы Анаклета - 1116;1130;1131;1137;1138

Пильгрим, архиеп. Кёльнский - 1021;1027;1028;1036

Пильгрим, еп. Пассау - 991

Пипин II Геристальский, сын Ангиза, франкский мажордом - 741;750

Пипин III Короткий, сын Карла Мартелла, франкский мажордом (741-751), затем -кор. франков (751-768) - 741-745;747-751;753;755-769;781;787;801;810

Пипин, сын Пипина III Короткого - 758

Пипин, сын Карла Великого, кор. Италии - 781;783;787;793;796;797;800;801;806;807;809;810;815;818

Пипин Горбатый, сын Карла Великого - 792;811

Пипин I, кор. Аквитании, сын Людовика I Благочестивого - 814;815;818;822;833-836;838;841

Пипин II, кор. Аквитании, сын Пипина I - 838;841;842;844

Пипин, сын Бернгарда, короля Италии - 818

Пипин, сын Пипина, внук кор. Бернгарда - 818;892

Пифагор Самосский - 947;999

Поппо, патриарх Аквилеи, см. Дамас.

Поппо, архиеп. Трира - 1014;1016;1017

Поппо I, еп. Вюрцбурга - 961

Поппо II, еп. Вюрцбурга - 961

Поппо, еп. Кракова - 1000

Поппо, еп. Утрехта - 984

Поппо, еп. - 952

Поппо, аббат Фульды - 1013

Поппо II, маркгр. (грц.) Сорбской марки (Тюрингии) - 889;892

Поппо II, маркгр. Истрии, сын Вильгельма III- 1046;1062

Поппо фон Геннеберг, гр. - 1078

Поппо фон Лауффе, гр., брат гр. Генриха - 1026

Поппо, кор. капеллан, брат Вильгельма, гр. Веймара - 965

Поппо, кор. посол - 891

Поппо, рыцарь - 1016

Порей, кн., брат св. Адальберта - 995

Приам, вождь франков - 750

Прибислав, славянский кн. - 999

Прибувой, польский вельможа - 992

Прикос, гр., комендант Белина - 1040

Прот, св. - 992

Пузанна, св. - 999

Пуото, дьякон - 839


Р

Рабан Мавр, аббат Фульды - 821;831;840;842;847;848;850;852;856

Радегунда, св. - 970

Радульф, рыцарь - 1040

Раймунд Сен-Жилль, гр. Тулузы- 1097;1099;1101

Рамберт, еп. Вердена - 1027

Рамвард, еп. Миндена- 997;1002

Рамиро, кор. Галисии - 944

Рамнульф I, грц. Аквитании - 868;874

Рамнульф II, грц. Аквитании - 892

Рапото, пфальцгр. Баварии - 1092;1099

Рапото, гр. Хама - 1080

Ратберт, посол - 807

Ратбод, архиеп. Трира - 883;893

Ратбод, еп. Льежа - 899

Ратгар, аббат Фульды - 802;811;816г.;817г.

Ратер, еп. Вероны, а также еп. Льежа - 929;933;954;955;974

Ратер, еп. Падерборна- 1002;1005;1009

Ратмунд, аббат - 1038

Ратольф, отец кор, Фастрады - 783

Ратхиз, кор. лангобардов - 747

Рафаил, св. - 992

Рацо, еп. Вормса - 997

Регеберн, гр. - 1104

Регина, наложница Карла Великого - 800

Регинальд, гр. Геннегау- 1016

Регинбальд, племянник кор. Готфрида - 808

Регинберт, основатель абб. св. Блазия - 962

Регинбольд, еп. Эйхштетта - 966

Регинбрехт, еп. Ратцебурга - 992

Регино, автор «Хроники» - 759;892;899

Регинфрид, кор. Дании - 812;813

Регинхер, еп. Мейсена - 1066

Редбальд, аббат Вердена - 1015

Рединг, приор - 1012

Рейнберн, еп. Кольберга- 1000;1004;1013;1018

Рейнберн, еп. Хильдесхайма - 815

Рейнберт, приор Вальбека, еп. Ольденбурга - 1009

Рейнбод, гр. - 1063

Рейнбольд, аббат Лорша - 1027

Рейнвард, архиеп. Бремена - 915;916

Рейнвард, еп. Тридента- 992

Рейнвард, заговорщик - 943

Рейнвард - 1002

Рейнольд, еп. Ольденбурга - 1027

Рейнольд, еп. Шпейера - 1039

Рейнольд, аббат Мемлебена- 1016

Рейнольд, гр. из Бургундии - 1113

Рейнольд, гр. - 906

Рейнхальд, грц. Апулии - 1137

Рейнхард, еп. Миндена - 1085

Рейнхард, еп. Хальберштадта - 1100;1107;1112;1113;1115;1123

Рейнхард, гр., мажордом Фульденской церкви - 1040

Рейнхильда, жена гр. Дитриха, мать кор. Матильды - 911

Рейнхильда, графиня Байхлингена- 1014

Рейнхольд, аббат Мемлебена - 1014

Ремигий, св., архиеп. Реймский - 742;750

Ремистан - 768

Ренье I, гр. Геннегау — 876;898;916;974

Ренье III, гр. Геннегау - 953;955;958;974

Ренье IV, сын Ренье III, гр. Геннегау - 958;1016

Ренье V, сын Ренье IV, гр. Геннегау - 1016

Ренье Брабантский - 1070

Ретар, еп. Падерборна - 992

Ретинг I, гр. - 1104

Ретинг II, гр. - 1104

Ретфрид, префект Рима - 965;966

Рикберт, еп. Вердена - 1070;1071

Рикберт, еп. Сабинский - 961

Рикберт, монах из Валлесроде - 1137

Рикберт, гр., дядя Лотаря III фон Вальбека - 1002

Рикдаг, аббат св. Иоанна - 994

Рикдаг, маркгр. - 983-985;992;1009;1014

Рикульф, архиеп. Майнца - 786;811;813

Римберт, архиеп. Бремена - 865;872

Рихард, аббат Прюма, брат гр. Герхарда - 892;899

Рихард, аббат Фульды - 1027;1039

Рихард, аббат Эльвангена- 1035

Рихард, грц. Бургундии - 924

Рихард, комендант Кастельпагана - 1137

Рихард, комендант Кастельпагана - 1137

Рихарда, жена Карла III Толстого - 887;1048

Рихарда, дочь Германа, бурггр. Магдебурга, жена Рудольфа фон Штаде - 1124

Рихвин, гр. - 883

Рихвин, священник - 1106

Рихгов, еп. Вормса - 950

Рихенца, жена имп. Лотаря III - 1056;1082;1101;1115;1125;1133-1135;1138

Рихенца, жена: 1. Германа III фон Верла;2. Отто фон Нортхайма- 1082;1083

Рихер, еп. Льежа - 922;944;945

Рихер, 3-й аббат Магдебурга - 968

Рихер, гр., копьеносец - 982

Рихильда, 2-я жена Карла II Лысого - 877

Ричард, грц. Нормандии - 1014;1032;1053;1066

Ричард, сын Рейнхальда- 1137

Роберт, архиеп. Майнца - 968;969;975

Роберт, архиеп. Трира - 928;944;950;956;995

Роберт, еп. Бамберга - 1075;1076;1079

Роберт, еп. Вюрцбурга - 1105;1106

Роберт, еп. Меца - 883

Роберт, аббат Херсфельда - 970

Роберт I, сын Роберта Сильного, кор. Франции - 868;893;917;922-924;936

Роберт II Благочестивый, сын Гуго Капета, кор. Франции - 994;1016

Роберт Сильный, грц. Нейстрии - 861;868;874;888

Роберт I, грц. Нормандии - 1014;1032;1053;1066

Роберт II, грц. Нормандии - 1097;1099

Роберт I, гр. Фландрии - 1066;1076

Роберт II, гр. Фландрии - 1097;1099;1102;1103;1107;1108

Роберт Гвискар- 1097

Роберт, гр. - 883

Роберт, дьякон Майнцской церкви - 943

Роберт, податель даров - 1000

Роберт, лжемонах - 1092

Родоальд, еп., легат - 865

Рожер I, гр. Сицилии - 1099;1105

Рожер II, кор. Сицилии - 1135-1137

Ролло, грц. Нормандии - 1053

Роман, св. - 1009

Роман, римск. папа - 898

Роман I Лакапин, виз. имп. - 924;938;944;959

Роман II, виз. имп. - 945;960;9671

Ромуальд, сын грц. Арихиза - 787

Ромульд, еп. Констанца - 1056

Ростислав, кн. Моравии - 855;860

Ротард, архиеп. Майнца - 1089;1094;1096;1098;1100;1105-1107;1109

Ротард, еп. Констанца - 1018

Ротард, еп. Страсбурга - 942;950

Ротард, аббат Корвеи - 1046

Ротганг, еп. Меца - 763

Ротгауд, грц. Фриули - 775;776

Ротгер, архиеп. Магдебурга - 1119;1125

Ротгер, архиеп. Трира - 923;928

Ротелин, префект Теате- 801

Ротман - 1000

Ротруда, дочь Карла Великого - 781;783;789;810

Ротсвинта, аббатиса Гандерсхайма- 883;926

Ротфрид, нотарий, посол - 808

Рудольф I, еп. Вюрцбурга - 889;897;903

Рудольф, еп. Падерборна, до этого - аббат Херсфельда - 1031;1036

Рудольф, еп. Хальберштадта - 1136;1138

Рудольф, еп. Шлезвига - 1027

Рудольф I, кор. Бургундии, сын Конрада Вельфа - 888;894

Рудольф II, кор. Бургундии и Италии - 925-928;936;949

Рудольф III, кор. Бургундии - 1016;1018;1032

Рудольф, грц. Бургундии, кор. Франции - 924;927;934;936

Рудольф фон Рейнфельден, грц. Швабии, антикороль Германии - 1056;1057;1071;1074-1080;1085

Рудольф фон Брегенц, гр. - 1106

Рудольф Вельф, гр. - 1126

Рудольф фон Верл, гр., сын Германа I фон Верла и Герберги Бургундской, брат (по матери) имп. Гизелы- 1026;1082

Рудольф I фон Штаде, маркгр. Нордмарка - 1082;1087;1106;1110;1112-1116;1120;1123;1124;1130

Рудольф II фон Штаде, гр., сын Рудольфа I - 1124;1138

Рудольф, сын Балдуина, гр. - 818

Рудольф, монах - 1000

Рудольф, апокрисиарий - 1074

Руперт, кардинал - 1100

Рустик, св. - 859

Рутгер, еп. Вюрцбурга - 1122;1125


С

Сабина, св. - 824;1133

Саваоф - 1117

Салард, венгерский кн. - 926

Саломон, кор. Бретани - 867;874;875

Самсон, гр. - 925;929

Самуил, царь - 953

Сапфира - 1068

Сарептянка- 1014

Сванхильда, 2-я жена Карла Мартелла, мать Грифона - 741

Сванхильда, дочь Германа I Биллунга, жена: 1. Маркгр. Титмара;2. Экхарда I Мейсенского - 978;998;1002;1014;1029

Сванхильда, сестра Бертрады Голландской - 1056

Сватава, дочь Казимира I Польского, 2-я жена Братислава II - 1061;1086;1111;1125

Свен II Вилобородый, кор. Дании - 952;983;1016;1018

Свен III, кор. Норманнии (Норвегии) - 1035

Свитгер, еп. Бамберга, см. Климент II. Свитгер, еп. Мюнстера - 993;1005;1011

Свитгер, вассал имп. - 1038

Свитгер, рыцарь - 1075

Свитгер, священник - 1096

Свитгер - 748

Святополк, сын Мешко I и Оды - 986

Святополк, сын Отто I Чешского - 1100;1102;1103;1107-1109;1115;1123

Святополк, сын кн. Владимира - 1013;1018

Себастьян, св. - 826;992;1075

Север, еп. Пражский - 1031;1039;1042;1055;1061;1067

Северин, св. - 1002

Седекия, еврей - 877

Селибур, кн. - 963;9671

Сенн, архиеп. Капуи - 1112

Серваций, св. - 944;966;968;992;995;997;999;1003;1021;1129

Сергий II, римск. папа - 843;846

Сергий III, римск. папа - 896;897;904

Сергий IV, римск. папа - 1009

Сиагрий, римск. полководец - 750

Сибико, еп. Шпейера - 1051

Сигевин, архиеп. Кёльна - 1078;1087;1089

Сигехард I, аббат Фульды - 869;891

Сигехард II, аббат Фульды - 1039

Сигиберт III, кор. франков - 750

Сигизмунд, еп. Хальберштадта - 911;923

Сигизмунд, посол - 801

Сигульф, еп. Пьяченцы - 966

Сизинний, брат патриарха Тарасия- 798

Сикст I, римск. папа, св. - 892;968;992

Сикульф, капеллан - 781

Сильвестр, св. - 746

Сильвестр II (Герберт д’Орильяк), римск. папа - 991;999;1001;1002

Сильвестр III, римск. папа - 1046

Сильвестр IV, антипапа - 1106

Симеон II, патриарх Иерусалима - 1091

Симеон, монах - 1014;1016

Симон, апостол, св. - 1050

Симон, грц. Далмации - 1137

Синезий, св. - 831

Сису, отшельница - 1016

Сихард, еп. Хильдесхайма - 926;928

Сиццо фон Шварцбург - 1062;1103

Славник, кн. - 981

Слопам, чешский воин - 990

Смарагд - 1051

Собебор, кн., брат св. Адальберта - 995

Собеслав, сын Братислава II- 1061;1100;1107;1110;1111;1113;1115;1116;1123-1126

Солин, Гай Юлий - 983

Соломон, царь Израиля - 920;1099;1101

Соломон, кор. Венгрии - 1076;1087

Соломон II, еп. Констанца - 890

Соломон III, еп. Констанца - 890;914

Софроний II, патриарх Иерусалима - 1091

Софья, дочь Оттона II, аббатиса Гандерсхайма- 988;991;999;1000;1002;1027;1038;1039

Софья, сестра Владислава I, кор. Венгрии, жена: 1. Ульриха I, маркгр. Каринтии;2. Магнуса I Биллунга- 1062;1070;1095;1106

Софья, дочь Генриха IX Черного - 1106

Спитигнев I, кн. Чехии - 1055;1058;1060;1061

Спитимир, кн., брат св. Адальберта - 995

Старканд, еп. Эйхштетта - 966

Стефан, первомученик, св. - 781;822;852;859;900;944;968;969;980;992;993;996;999;1007;1009;1012;1015;1021;1023;1037;1040;1043;1070;1088;1099;1110;1116

Стефан II, римск. папа - 752;753;758

Стефан III, римск. папа - 769;816

Стефан IV, римск. папа - 816;817;821

Стефан V, римск. папа - 854;885;891;896

Стефан VII, римск. папа - 929

Стефан VIII, римск. папа - 940

Стефан IX (Фридрих), римск. папа - 1051;1052;1057

Стефан, еп. Льежа - 900;921

Стефан, еп. - 794

Стефан, виз. имп. - 944;945

Стефан I (Вайк) Святой, кор. Венгрии - 999;1002;1003;1029;1031;1038

Стефан II, сын Коломана, кор. Венгрии - 1116;1123

Стефан, гр. Блуа- 1097;1098;1101

Стефан, гр., брат Вало - 883;896;897;900;901

Стефан, гр., брат Альберика - 883

Стефан, гр. - 1018

Стефан, монах - 1065

Стефана, св. дева - 964

Стойнеф, славянский кн. - 955

Стойнеф, польский посол - 1015

Страхквас, сын Болеслава I Грозного - 990;995

Стрезислава, мать св. Адальберта - 987

Сулейман, тиран Никеи - 1091;1097;1105

Сульпиций Север - 742

Сунамитянка- 1046

Сунно, вождь франков - 750

Сунцо, архиеп. Майнца - 893;889;891;893


Т

Тагино, архиеп. Магдебурга - 1004;1005;1007;1009-1012;1016;1106

Тадило, декан в Хильдесхайме - 1028

Таксис, кор. венгров - 949

Таммо, виночерпий - 938

Таммо, рыцарь - 1004

Танкмар, аббат Корвеи - 877

Танкмар, сын Отто Светлейшего - 907

Танкмар (Таммо), сын Генриха I Птицелова - 911;936;938;940

Танкмар, гр. - 1037

Танкрад, аббат Прюма - 829

Танкред, гр. - 1099

Тарасий, патриарх константинопольский - 788;798

Тассилон, грц. Баварии - 748;756;763;764;781;787;788

Татун, префект Барселоны - 797

Тедальд, маркгр. Каноссы - 1002;1004

Теобальд, грц. Аламаннии - 742

Теодеберт, кор. франков - 750

Теодебальд, кор. франков - 750

Теодо, сын грц. Тассилона - 787;788

Теодоин, гр. - 751

Теодор, римск. папа - 898

Теодор, гр. - 811

Теодорада, дочь Карла Великого, аббатиса - 783;794

Теодорих I, кор. франков - 750;1002;1046

Теодорих III, кор. франков - 750

Тептицы, род в Чехии - 1037

Тетта, сестра гр. Геро фон Альслебена - 979

Теутбальд, кор. посол - 891

Тиадольф- 938

Тиатгрим, еп. Бранденбурга - 1071

Тиатгрим, еп. Хальберштадта - 827;840

Тиатгрим, отец св. Лиутгера и св. Хильдегрима- 781

Тибальд, маркгр. Нордмарка- 1078

Тиберий, римск. имп. - 742

Тибурт, св. - 823;872

Тидберн, рыцарь - 1005

Тидо, еп. Вюрцбурга - 932

Тимо, архиеп. Зальцбурга - 1101

Тимо фон Шраблебен, гр. - 1130

Тимофей, св. - 1077

Тиодо, аббат Фульды - 856;869;871

Титард, дьякон Верденской церкви - 992

Титбальд, гр. - 883

Титберга, жена Лотаря II, кор. Лотарингии - 856;859;864;866

Титберга, жена Фридриха фон Вальбека- 1049

Титбурга, дочь Дитриха, маркгр. Нордмарка, жена Деди I фон Веттина - 983;1009

Титвин, кардинал-епископ - 1138

Титгауд, архиеп. Трира - 846;864;865

Титдаг, еп. Праги - 997;998;1004;1017

Титмар, еп. Бранденбурга - 949

Титмар I, еп. Вердена - 1031

Титмар II, еп. Вердена - 1116

Титмар, еп. Вормса - 1085

Титмар, еп. Мерзебурга, автор «Хроники» - 994;998;1008;1009;1012;1014-1016;1019;1032

Титмар, еп. Оснабрюкка- 1005

Титмар I, еп. Праги - 967;982

Титмар II, еп. Праги - 1023

Титмар, еп. Хильдесхайма - 1038;1039;1044

Титмар I, еп. Хальберштадта - 1100

Титмар II, еп. Хальберштадта, дядя имп. Лотаря III- 1100

Титмар, аббат Корвеи - 992;1002

Титмар I, маркгр., сын Кристиана и Хидды - 965;970;978;998;1002;1029

Титмар II, маркгр., сын маркгр. Геро II и Адельгейды- 1015;1029;1030

Титмар Биллунг, гр., сын Бернгарда I - 1011;1019;1020

Титмар, гр. - 911;915;930

Титмар, гр. - 959

Титмар, гр. - 982

Титмар, вассал маркгр. Экхарда I - 999

Титмар, рыцарь - 1002

Титмар - 1040

Титфрид, аббат Трира - 9671

Титхард, еп. Хильдесхайма - 928;954

Товия - 753

Торгут, еп. - 1013

Тости, брат кор. Гарольда - 1066

Трансахон, кор. ободритов - 798

Тросманд, живописец - 1068

Тугумир, кн. гаволян - 940

Тудун, аварский кн. - 795;796;811

Туни, аббат Мезеритца- 1015;1018

Туркиль, ярл - 1016


У

Угио, гр. - 999

Удило - 944

Удо, архиеп. Трира - 1066;1075;1076;1078

Удо IV, еп. Страсбурга - 950;965

Удо, еп. Хильдесхайма - 1079;1085;1089;1105;1107;1114;1115

Удо I, гр. Веттерау, сын Гебхарда- 910;942;943;949

Удо II, гр. Веттерау, брат Юдифи, жены Генриха I фон Штаде - 964;966;969;982;1002;1056

Удо, гр. Катленбурга- 1002;1056;1057

Удо, гр. - 861

Удо, гр. - 939

Удо, гр. - 990

Удо I фон Штаде, сын Генриха I фон Штаде - 969;994;998;1056

Удо-Лотарь I фон Штаде, сын Зигфрида фон Штаде и Аделы фон Альслебен - 979;1017;1018;1056

Удо-Лотарь II фон Штаде, маркгр. Нордмарка- 1026;1049;1056;1075;1082;1085;1087;1110

Удо-Лотарь III фон Штаде, маркгр. Нордмарка- 1056;1082;1087;1100;1101;1103;1106;1110;1114;1124;1128;1130

Удо-Лотарь IV фон Штаде, гр. Фреклебена, сын Рудольфа I - 1124;1130

Ульрих, еп. Аугсбурга, св. - 919;925;955;961;973;992;1002;1046;1126

Ульрих, еп. Беневента - 1053

Ульрих, еп. Кура - 1002

Ульрих, еп. Регенсбурга - 1105

Ульрих, еп. Эйхштетта- 1099;1125

Ульрих, аббат Фульды - 1122

Ульрих фон Цоллерн, аббат Рейхенау - 1135

Ульрих I, кн. Чехии - 1000;1002;1012-1015;1017;1021;1031;1032;1037

Ульрих II, сын кн. Конрада Чешского - 1100;1102;1115;1123

Ульрих I, маркгр. Каринтии, гр. Веймара, сын Поппо II Веймарского - 1062;1070;1106

Ульрих II, гр. Веймара, сын Ульриха I - 1062;1112

Ульрих фон Годесхейм, гр. - 1075

Ульрих, вассал Бурхарда, еп. Хальберштадта- 1076

Ульрих, гр., двоюродный брат пфальцгр. Рапото- 1099

Ульрих, священник - 1113

Унван, архиеп. Бремена - 1013;1026;1030

Унгер, еп. Познани - 1000;1012

Унни, архиеп. Бремена - 916;936

Урбан I, римск. папа, св. - 823;992

Урбан II, римск. папа (Отто, еп. Остии) - 1085;1095;1096;1099;1100;1102;1104

Урс, еп. Пассау - 992

Уффико, гр., брат Угио - 999


Ф

Фабиан, св. - 962

Фабиан, префект Вышеграда- 1109

Фарамунд, вождь франков - 750

Фардульф - 792

Фараберт, еп. Льежа - 947;954

Фараберт, аббат Прюма - 886;892

Фастрада, 4-я жена Карла Великого - 783;785;787;792;794;800;811

Феликс, еп. Урхельский - 792

Феликс, посол - 807

Фелициссим, св. - 992

Феогност, протоспафарий - 812

Феопонт, св. - 831

Феофано, жена Оттона II - 9671;971-973;977;980-982;984;989-991;997

Феофано, внучка Оттона II, аббатиса Эссена - 1039

Феофил I, патриарх Иерусалима - 1091

Феофил, еп. - 792;797;798

Феофил, виз. имп. - 831;841

Феофилакт, архидьякон - 758

Фермунд, еп. - 1017

Филипп, св. - 981;992

Филипп I, кор. Франции - 1059;1074;1095;1097

Флавиан, св. - 1133

Флоренс, гр. Голландии, племянник имп. Лотаря III - 1133

Флоренс II, гр. Голландии, отец Флоренса - 1133

Фолькар, капеллан - 771

Фолькмар, архиеп. Кёльнский - 954;965;970;973

Фолькмар, еп. Бранденбурга - 983

Фолькмар, еп. Миндена- 1085

Фолькмар, еп. Падерборна - 983

Фолькмар, аббат Корвеи - 1138

Фолькмар, аббат Ниенбурга- 1061;1085

Фолькмар фон Домерслебен, гр. - 1117

Фолькмар, гр. - 1015

Фолькмар, гр. - 1080

Фолькмар, гр. - 1106

Фолькмар, рыцарь - 1075

Фолькмар, священник - 1096

Фолькольд, еп. Мейсена - 981;984;985

Фолькольд фон Малесбург, гр. - 1117

Фольрад фон Ганторп, гр. - 1036

Фома, св. - 1035;1100

Фома, патриарх Иерусалима - 807

Фома, архиеп. Милана - 781

Фома, маркгр. - 1137

Формоз, римск. папа - 891;896;897;904

Формоз, еп. - 781

Фотий, еретик - 1116

Франко, еп. Вормса - 997

Франко, еп. Льежа - 870;898;900

Фридерада, жена: 1. Энгильрама;2. Бернара;3. Кор. Гуго - 883

Фридеринда, мать Вало II фон Векенштедта - 1126

Фридеруна, аббатиса - 1016

Фридеруна, жена пфальцгр. Гартвига II - 1104

Фридрих, архиеп. Бремена - 1104;1123

Фридрих, архиеп. Зальцбурга - 958;961;991

Фридрих, архиеп. Кёльна - 1099;1102;1109;1114-1116;1123;1125;1129;1131

Фридрих, архиеп. Майнца - 936;938;942;943;946;951-954

Фридрих, архиеп. Равенны - 1002

Фридрих, еп. Мюнстера - 1073;1075

Фридрих, еп. Хальберштадта - 1100;1105

Фридрих, еп. Цейца - 981

Фридрих, см. Стефан IX. Фридрих, грц. Бара - 945

Фридрих фон Берг (Моне) - 1067;1073;1075

Фридрих фон Вальбек, бурггр. Магдебурга, сын Зигфрида I - 998;999;1009;1032;1049

Фридрих фон Верл-Арнсберг, гр. - 1036;1082;1102;1114;1115;1120;1124

Фридрих фон Веттин, брат Деди, гр. Айленбурга - 983;984;1009;1010;1012;1015-1017

Фридрих I фон Гозек, пфальцгр. - 1043

Фридрих II фон Гозек, пфальцгр. - 1043;1056;1068;1073;1075

Фридрих III фон Гозек, пфальцгр. - 1056;1078;1082;1110;1125

Фридрих IV Путелендорф, пфальцгр. - 1036;1056;1087;1112;1115;1116;1125

Фридрих фон Гроич, гр. - 1102

Фридрих I Зоммершенбург, пфальцгр. - 1026;1056;1112;1115;1116;1118;1120

Фридрих II Зоммершенбург, пфальцгр. - 1026;1118;1124-1126;1138

Фридрих фон Цоллерн, гр. - 1135

Фридрих фон Штаде, гр. - 1016;1112

Фридрих I Штауфен, грц. Швабии - 1080;1105

Фридрих II Штауфен, грц. Швабии - 1106;1116-1118;1122;1124-1128;1130;1131;1134-1136;1138

Фридрих, гр., затем - пфальцгр. Саксонии - 983;984;992;1002

Фридрих, гр. Люксембурга, брат имп. Кунигунды- 1019

Фридрих, отец Зигхарда IX - 1104

Фридрих, камерарий - 1018

Фридрих, гр. - 1057

Фруэла, исп. посол - 798

Фулько, архиеп. Реймса - 885;892;894;903

Фульрад, архикапеллан - 749;753;771


X

Хагано, еп. Брешии, легат - 865

Хагано, аббат Херсфельда - 959;960

Хагано, любимец Карла III Простоватого - 913;917

Хадамар, аббат Фульды - 956

Хайдо, еп. Базеля - 811;837

Хайстульф, архиеп. Майнца - noreferrer">813;818;824

Хайхо, аббат Фульды - 923

Халегред, священник из Бремена - 992

Хамаларий, архиеп. Трирский - 813

Хамецо, еп. Хальберштадта, дядя Людвига II Прыгуна - 1085

Ханульф фон Амменслебен - 1040

Харальд, кор. Дании - 812;813

Харальд I, кор. Дании - 832

Харальд I Синезубый, кор. Дании - 952;965;1016

Харальд II, кор. Дании - 1016

Харальд III, кор. Англии - 1035

Харальд III, кор. Норвегии - 1066

Хардакнут, кор. Дании - 1035

Харлунги, легендарный род - 942

Хартберт, еп. Кура - 949;961

Хархарий, еп. Льежа - 842

Хассино, грц. саксов - 775

Хастинг, грц. норманнов - 868;875

Хатто I, архиеп. Майнца - 893;899;906;914

Хатто II, архиеп. Майнца, до этого - аббат Фульды - 956;961;968;969

Хатто, еп. Аугсбурга - 811

Хатто I, аббат Фульды - 840;856

Хатто, рыцарь - 964

Хатуи, жена Зигфрида, сына маркгр. Геро, аббатиса Гернроде- 965;992;999;1004;1013;1014

Хатуи, дочь Генриха I фон Штаде, аббатиса Хееслингена - 969

Хацеко, еп. Вормса - 1027

Хейденрейх, аббат Вердена - 1015;1017

Хеймерад, священник - 1019;1021

Хеймо, еп. Вердена - 1011

Хеймо, аббат Мерзебурга - 981;1002

Хейрих, грц. Фриули - 796;799

Хелингауд, гр. - 802

Хелмрик - 976

Хелприк фон Плёцкау, сын Дитриха и Матильды - 1049;1087;1103;1112;1117;1118;1130

Хемминг, кор. Дании - 810;811;812

Хемминг, брат Анило, Харальда и Регинфрида- 812;813

Хеммо, еп. Гавельберга - 1118;1120

Хеммо, еп. Хальберштадта - 840;853

Херевик, зять грц. Вайфара - 768

Хериберт, архиеп. Кёльнский, канцлер - 997;998;1001;1002;1004;1005;1007;1015-1017;1021

Херигер, архиеп. Майнца - 919;924

Херидаг, священник - 804

Херранд (Стефан), еп. Хальберштадта, ранее - аббат Ильзенбурга - 1070;1087;1090;1100

Хетти, архиеп. Трира - 846

Хецело, еп. Хильдесхайма - 1054;1079

Хецело, сын Готфрида I, гр. Вердена - 1037

Хидда, сестра маркгр. Геро - 965;970

Хильдебальд, еп. Вормса - 992;997

Хильдеберт, архиеп. Майнца, до этого - аббат Фульды - 923;924;936;938;942

Хильдеберт I, кор. франков - 750

Хильдебольд, архиеп. Кёльнский - 813

Хильдебольд, аббат Магдебурга - 1099

Хильдевард, еп. Хальберштадта - 968;980;981;983;986;992;995;996

Хильдевард, еп. Цейца- 1004;1009;1012;1015;1027

Хильдегар, еп. Кёльна - 751

Хильдегарда, 3-я жена Карла Великого - 780;783;813

Хильдегарда, дочь Людовика II Немецкого, аббатиса Цюриха - 857

Хильдегарда, дочь Людовика III Младшего - 894

Хильдегарда, жена Бернгарда I Биллунга - 1011

Хильдегрим I, еп. Шалона и Хальберштадта - 781;803;809;827;840;1000

Хильдегрим II Младший, еп. Хальберштадта - 853;859;886

Хильдерик, еп. Гавельберга - 992;1004;1008;1009

Хильдерик I, кор. франков - 750

Хильдерик II, кор. франков - 750

Хильдерик III, кор. франков (743-751) - 742;749;750

Хильдо, капеллан - 992

Хильдольф, архиеп. Кёльна - 1077;1078

Хильдольф, еп. Мантуи - 1027

Хильдуин, антиеп. Льежа;архиеп. Милана - 922;929

Хильдуин, аббат Сен-Дени - 826

Хильдуин, аббат - 870

Хильперик I, кор. франков - 750

Хильперик, монах - 1006

Хильтин, еп. Аугсбурга - 925

Хильтруда, дочь Карла Мартелла, жена Одило, грц. Баварии - 748

Хильтруда, дочь Карла Великого, аббатиса - 783;794

Хиццо, еп. Пражский - 1030

Хлодвиг I, кор. франков (481-511гг.) - 742;750;1002

Хлодвиг II, кор. франков - 750

Хлодио, кор. франков - 750

Хлодомир, кор. франков - 750

Хлотарь I, кор. франков - 750

Хлотарь II, кор. франков - 750

Хлотарь III, кор. франков - 750

Ходо I, маркгр. - 972;983;990;999;1030

Ходо II, маркгр. - 1029

Хойер, архиеп. Бремена - 909;915

Хойер фон Мансфельд, гр. - 1113;1115

Хойко, гр. - 984

Хосмунд, норманнский посол - 782

Христос, Иисус - 746;753;773;782;791;792;795;803;804;809;810;814;815;823;826;827;852;859;866;869;870;876;882;888;896;899;919;923;925;926;936;950;952-955;962;965;967;968-970;973-975;981;983;984;986;988;990;992;993;995;996;998-1000;1002-1004;1007-1009;1011-1013;1015-1017;1019;1022;1023;1029;1030;1036-1038;1048;1051;1056;1058;1065;1066;1068;1074-1077;1079-1081;1088;1096;1097;1100-1102;1104-1107;1111;1117;1118;1121-1125

Христофор, римск. папа - 904

Хродеганг, еп. Меца - 814

Хугал, рыцарь - 1013

Хукберт, аббат, грц. Трансюранский - 859;866

Хунольд, еп. Мерзебурга - 1036;1040;1049;1050

Хунрик, аббат - 787

Хунфрид, архиеп. Магдебурга - 1027;1031;1049;1051

Хунфрид, грц. - 831

Хусвард, монах - 981;1000


Ц

Цвентибольд, сын Арнульфа, кор. Лотарингии - 885;888;890;892;894;898-900

Цвентибольд (Святополк), велико-моравский кн. - 890;893;897;1013

Цвентибольд, славянский кн. - 1121

Цеадрого, кор. вильцев - 823

Цеадрого, кн. ободритов - 823

Цедар- 1124

Цедибур, брат кн. Метко I - 972

Цецилия, св. - 823;872;970;973;992

Циацо, см. Деди.


Ч

Часлав, кн., брат св. Адальберта - 995


Ш

Штурм, аббат Фульды - 779


Э

Эардульф, кор. Нортумбрии - 808;809

Эбергер, архиеп. Кёльна - 974;991;995;998

Эбергер, вассал еп. Вюрцбургского - 994

Эберхард, архиеп. Трира - 1051;1066

Эберхард, еп. Бамберга - 1007;1024;1027;1040

Эберхард, еп. Санса - 888

Эберхард, еп. Эйхштетта - 1106;1112

Эберхард, 1-й аббат Люттера- 1135

Эберхард, грц. Франконии, брат кор. Конрада I - 911;915;919;931;936;938;939;942

Эберхард, грц. Фриуля, отец Беренгара I - 888

Эберхард, грц. - 898

Эберхард Бородатый, гр. - 1078

Эберхард Саксонец, гр., сын гр. Мейнхарда - 881

Эберхард, гр., брат Конрада Старшего - 902;903

Эберхард, гр. - 885

Эберхард, гр. - 966

Эбби, датский посол - 811

Эббо, архиеп. Реймса, еп. Хильдесхайма - 815;837;847

Эброин, франкский посол - 798

Эбулон, аббат Сен-Дени - 892;893

Эвард, начальник пицернов - 781

Эвгей, св. - 962

Эверак, еп. Льежа - 971;972

Эвеса, жена гр. Мейнхарда - 881

Эгил, аббат Прюма - 853;860

Эгил, аббат Фульды - 817;821

Эгено I фон Конрадсбург - 1062;1117

Эгено II фон Конрадсбург - 1062;1069;1117

Эгено, вассал Адальберта фон Бабенберга - 906

Эгидий, римск. полководец - 750

Эгилольф, аббат Херсфельда - 968;970

Эгильберт, архиеп. Трира - 1086

Эгильхард, вассал гр. Деди - 1009

Эд, гр. - 969

Эддила, тетка архиеп. Геро - 1016

Эдико - 994

Эдит, 1-я жена Оттона I - 930;936;946;947;955

Эдмунд, кор. Англии - 930;936

Эдмунд II Железнобокий, кор. Англии - 1016

Эдмунд (Эдуард Исповедник), кор. Англии - 1066

Эзерих, заговорщик - 943

Эзико, гр. Балленштедта - 1026;1030;1088;1130

Эзико I, гр. Бурнштедта - 1130

Эзико II, гр. Бурнштедта - 1130

Эзико, гр. Мерзебурга - 984;990;1002;1004

Эзико, гр. - 936

Эзико, отшельник - 1011

Эзико, каноник - 1104

Эйд, еп. Мейсена- 1000;1002;1004;1012;1015;1016

Эйла (Эйлика), дочь Лотаря II фон Вальбека, мать Генриха Швейнфуртского - 977;1003;1015

Эйлика, мать Геро, архиеп. Магдебурга - 1023

Эйлика, аббатиса, ст. дочь Отто III фон Швейнфурта- 1036

Эйлика, дочь Генриха фон Швейнфурта, жена Бернгарда II Биллунга- 1059;1071

Эйлика, дочь грц. Магнуса Биллунга - 1070;1106;1138

Эйлика, жена Бенно фон Нортхайма, мать Отто - 1083

Эйльберт, еп. Фрайзинга - 1039

Эйльберт, канцлер - 1002

Эйльвард, еп. Мейсена- 1016;1023

Эйнхард - 769

Эйнхард, еп. Шпейера - 913

Экберт, архиеп. Трира - 993

Экберт, еп. Мюнстера - 1132

Экберт I фон Брауншвейг, маркгр. Мейсена, сын гр. Лиудольфа и Гертруды - 1038;1056;1057;1062;1067;1068

Экберт II фон Брауншвейг, маркгр. Мейсена- 1062;1067;1068;1075;1080;1085;1087-1090;1101

Экберт Одноглазый, гр. - 953-955;958;978;984;994

Экберт, гр. Харбке и Мезебурга- 1040

Экберт, гр. - 809;811

Экберт, гр. - 1019

Экберт, каноник св. Стефана, сын Гевецо и Иды фон Харбке - 1040

Эквард, отшельник - 1013

Эксуперий, св. - 992

Экхард, еп. Пражский - 1017;1023

Экхард, еп. Шлезвига - 1013

Экхард, аббат Рейхенау - 958

Экхард I, маркгр. Мейсена, сын Гунтера - 984;985;990;992;998-1000;1002;1010;1018;1019;1029;1056;1057;1083

Экхард II, маркгр. Мейсена, сын Экхарда I и Сванхильды- 1002;1013;1017;1029;1040;1042;1046;1056

Экхард I фон Эйхштетт, гр. - 1130

Экхард II фон Эйхштетт, гр. - 1130

Экхард, гр., сын Лиудольфа - 936

Экхард, гр., брат Бецеко - 984

Экхард Рыжий - 981;994;1000

Экхард, священник - 1070

Элевтерий, св. - 859;992

Элли, рыцарь - 1016

Эльсвинта, сестра маркгр. Рикдага - 985

Эмехард, еп. Вюрцбурга - 1088-1090;1103

Эмико, гр. Лейнингена - 1096;1117;1123

Эмма, жена Людовика II Немецкого - 876

Эмма, жена Лотаря III, кор. Франции - 965

Эмма, жена Болеслава II, кн. Чехии - 1000

Эммерамм, св. - 899;952;970;990;1009

Эмнильда, 3-я жена Болеслава I Храброго - 992

Эмнильда, тетка архиеп. Геро - 1016

Эмуст (Эрнуст), гр. - 954

Энгельберт, еп. Миндена- 1079

Энгельберт, маркгр. - 1137

Энгельфрид, патриарх Аквилеи - 963

Энгельхард, архиеп. Магдебурга - 1051;1063

Энгильрам, гр. - 883

Энгильтруда, дочь Матфрида Орлеанского, жена гр. Бозо - 866

Эобан, еп. Утрехта - 750

Эпимах, св. - 775

Эппо, еп. Аугсбурга - 1029

Эппо, еп. Цейца- 1046;1061;1068;1076;1078

Эразм, св. - 799

Эрард, еп. Льежа - 831;842

Эрвин Старший, гр. Гассегау - 911

Эремберт, аббат Ниенбурга- 1085

Эрик, еп. Гавельберга- 1009;1012

Эрик, кор. Дании - 1102

Эрик Гордый, рыцарь - 1015

Эрик, убийца Магнуса, кор. Дании - 1134

Эрик, заговорщик - 943

Эриспоэ, кор. Бретани - 862;863;867;875

Эриульф, патриарх Иерусалима - 1099

Эркангер, грц. - 917

Эркенбальд, архиеп. Майнца, ранее - аббат Фульды - 1003;1011;1016-1018;1020;1021

Эркенбальд, еп. Страсбурга - 965;991

Эркенбальд, нотарий - 801

Эркенбальд, камерарий - 1006

Эркенберт, аббат Вейсенбурга - 964;966

Эркенберт, аббат Корвеи - 1107;1117

Эркенберт, бурггр. Донина - 1113

Эрлвин, еп. Камбре- 1012

Эрлольф (Эрлунг), еп. Вюрцбурга - 1105;1106;1116;1122

Эрлольф, аббат Фульды - 1122

Эрменрих, еп. Пассау - 867

Эрминольд, камерарий - 1002

Эрнст I Бабенберг, грц. Швабии, сын маркгр. Леопольда - 1002;1003;1015;1017;1026;1038

Эрнст II Бабенберг, грц. Швабии - 1029

Эрнст, гр. - 861

Эрнульф, еретик - 741

Эрп, еп. Вердена - 975;992;993;1016

Эрпо, еп. Вормса - 997

Эрп, еп. Мюнстера - 1091;1092

Этелинда, дочь Отто фон Нортхайма, 2-я жена Вельфа IV- 1071;1082;1126

Этельред II, кор. Англии - 1016

Этихо I (Вельф), основатель рода Вельфов, отец Юдифи - 1126

Этихо II (Вельф) - 1126

Эцелин, гр. - 982

Эццелин д’Эсте- 1014

Эццо, пфальцгр., сын пфальцгр. Германа - 991


Ю

Юдикаэль, грц. Бретани, внук Эриспоэ - 875;890

Юдифь, 2-я жена Людовика I Благочестивого - 814;819;833;836;838;841;847;1126

Юдифь, дочь Арнульфа I Злого, жена Генриха I Баварского - 945;953;955;975

Юдифь, жена Генриха I Лысого фон Штаде - 969;1056

Юдифь, дочь Генриха I Лысого фон Штаде, см. Кунигунда. Юдифь, дочь маркгр. Генриха фон Швейнфурта, жена кн. Бржетислава I - 1021;1055;1058

Юдифь, 2-я дочь Отто III фон Швейнфурта - 1036

Юдифь фон Габсберг, жена некоего министериала- 1036

Юдифь Храбрая, дочь Юдифи фон Габсберг- 1036

Юдифь, дочь Братислава И, жена Владислава I, кн. Польши - 1061;1103

Юдифь, жена Гарольда, кор. Англии, а затем - Вельфа - 1066;1126

Юдифь, дочь Генриха IX Черного - 1106

Юдифь - 1014

Юл, дядя Стефана I Святого, кор. Венгрии - 1003

Юлиан, св. - 992

Юлиан Отступник, римск. имп. - 993;1014;1076

Юлий Цезарь - 1012

Юста, св. - 965

Юстин, св. - 891;992


Я

Яков, св. - 981

Януарий, св. - 992

Яромир, кн. Чехии - 1000;1002;1004;1005;1007;1011;1012;1037

Яромир (Гебхард), сын Бржетислава I, еп. Праги - 1055;1061;1067;1068;1074;1086;1089

Ярослав Мудрый, вел. кн. Киевский - 1018

(обратно)

Указатель географических названий


А

Авары, народ - 766;782;788;790-792;795-797;799;811;805;865;890;908;954;1124

Авеллино, г. - 1137

Авентин, холм - 1133

Австразия, австразийцы - 741;742;778;879;938

Австрия - 981

Адда, р. - 810

Аденштедт, с. - 1038

Адрианополь, г. - 1100;1101

Адриатическое море - 810

Адрина, г. - 785

Ажен, г. - 828

Азия - 890;1053;1105

Айленбург, г. - 981;1017;1070;1103;1123

Акарон (Филистея), г. - 1105

Аквапенденте, г. - 1111

Аквилея, г. - 810;945;952;955;963;1012;1037;1040;1047;1056;1080;1105

Аквин, г. - 1106

Аквитания, аквитаны - 742;748;760-763;766-769;777;781;810;813-815;817;822;836;838;841;842;844;868;892-894;1096;1101;1112

Акра (Ахон;Птолемаида), г. - 1105

Аксона, р. - 977

Ала, г. - 984

Аламанния - 742;833;866;876;881;882;887;906;909;913;915;917-919;924;926;927;933;938;949;950;965;1002;1004;1075;1077;1096;1106;1107

Аламанны (швабы), народ - 742;775;806;810;951;952;982;1002;1004;1019;1081;1082;1084;1086;1101

Алекримесхайм, г. - 985

Александрия, г. - 811

Адлер, р. - 782;803;810

Аллерштедт, г. - 1014

Альба, г. - 1106;1111

Альгермиссен, г. - 990

Альпы, горы - 801;877;925;965;969;988;1000;1002;1007;1022;1037;1077;1106;1110;1111;1133;1136;1137

Альпы Курские, горы - 966

Альпы Пеннинские, горы - 742;866;888;894

Альслебен, г. - 979;1056;1103;1104

Альтайх, мон. - 1006;1008;1012;1022

Альтдорф, г. - 1126

Альтенбург, г. - 911

Альтмюль, р. - 792;793

Альштедт, г. - 976;1002;1013;1014;1017;1021;1039;1040

Амазонки, мифический народ женщин-воинов - 890

Амальфи, г. - 1051;1137

Амелия, г. - 1137

Амменслебен, г. - 1040;1120;1126

Аммерталь, г. - 1003

Амьен, г. - 802

Англия - 930;936;952;1016;1018;1035;1053;1066;1074;1096;1097;1100;1109;1110;1114;1124;1126

Англы, народ - 786;1066

Ангулем, г. - 769;1112

Андернах, г. - 876;885;942

Андлау, г. - 887;1048

Анжер, г. - 853;862;874

Анжу, обл. - 868

Анкона, г. - 1137

Ансгарии, народность саксов - 775

Антверпен, г. - 1076

Антиохия, г. - 1091;1097-1101;1105;1110;1112

Аоста, г. - 810

Апулия, обл. - 902;9671;969;980;1014;1032;1053;1084;1085;1097;1102;1136;1137

Ара, г. - 1115

Арабы, народ - 751;1100;1118

Аравия - 1101

Арверн, г. - 761

Аргентон, г. - 766

Арденны, горы - 741;802;804;882;892

Ареццо, г. - 1014;1100;1111;1137

Арль, г. - 813;928;947

Армения, армяне - 789;1091;1098

Арнебург, г. - 977;998;1005;1012

Арнзее, озеро - 822

Арнсберг, г. - 1036;1082;1102;1114;1115;1120;1124;1136

Арнштадт, г. - 954

Арнштедт, г. - 1126

Аррас, г. - 879;903

Артленбург, г. - 1026

Аскалон, г. - 1099;1101;1105

Аскафа, р. - 1122

Аскенбург, г. - 1122

Ассель, г. - 1105

Ассельбург, г. - 984

Ассур, г. - 1100;1101

Астурия - 798;810

Аттиньи, г. - 765;771;785;830

Аугсбург, г. - 787;href="#sxa_811" rel="nofollow noopener noreferrer">811;887;919;925;952;955;961;9671;973;985;987;992;996;1001;1002;1004;1009;1024;1026;1027;1029;1036;1040;1043;1076;1077;1083-1085;1088;1107;1126;1132;1133

Афасис, р. - 1136

Африка - 801;811;812;868;902;973

Африканцы - 924;935

Ахальм, г. - 1126

Ахайя, обл. - 996

Ахен, г. - 765;768;788;794-804;806-814;816-819;823;825;828;829;836;837;864;865;870;871;876;881;891;917;936;945;961;965;977;984;995;1000;1002;1003;1005;1013;1015;1017;1018;1028;1037;1043;1087;1099;1106;1124;1127;1128;1132;1135;1136

Ахон, см. Акра. Ашаффенбург, г. - 885

Ашерслебен, г. - 1130


Б

Бабенберг (см. также Бамберг), г. - 902;906

Бавария, баварцы - 741;743;748;756;763;778;787;788;791;797;803;804;806;810;811;814;815;817;819;836;852;870;876;880-882;887;891;893;901;905;907;910;911;913;917-920;933;936;938;939;942-945;950-955;961;962;964;970;973;975-977;979;982-984;992;995;998;999;1002-1004;1008;1009;1012;1013;1015;1017;1018;1025;1027;1031;1036;1040;1042;1043;1049;1053-1055;1057;1061;1069;1071;1073-1077;1080-1083;1085;1088;1096;1098;1101-1107;1116;1118;1121;1124-1127;1134;1136-1139

Базель, г. - 811;835;837;961;1002;1016;1018;1107;1133;1137

Байхлинген, г. - 1014;1062;1070;1082;1088

Бактрия, обл. - 890

Балеарские о-ва - 798;799;810

Балеарское море - 810

Балленштедт, г. - 1026;1030;1062;1106;1112;1115;1117;1123;1130;1131

Балтийское море - 952

Бамберг, г. - 964-966;1002;1003;1007;1009;1012;1014-1017;1020;1023;1024;1027;1035;1040;1041;1044;1046;1047;1051;1052;1056;1057;1064;1065;1073;1075;1076;1079;1081;1084;1102;1106;1107;1110;1114;1116;1121-1125;1132;1135;1139

Барденгау, округ - 780;785;799;803;997;1073

Бардо, гора в Италии - 1067;1110

Бари, г. - 1087;1137

Барлетта, г. - 1137

Барра, г. - 1098

Барселона, г. - 797;801;827

Баски, народ - 778;1097

Бауцен, г. - 1002;1004;1007;1010;1018;1029

Бёкенфёрде, г. - 1002

Белгика, белги - 742;916;942

Белеке, г. - 938

Белин, г. - 1040

Белксем, округ - 983

Бельгерн (Белогорье), г. - 1011;1012;1017

Бельтем, г. - 894

Беневент, г. - 786-788;793;800-802;807;810;812;817;843;865;868;872;973;981;1053;1106;1137

Бентхайм, г. - 1116

Бера, г. - 1037

Берг (Моне), г. - 1067;1073;1075

Бергамо, г. - 894;1004

Беринген, г. - 1075

Бернбург - 1138

Бетуве, г. - 885

Бизниц, г. - 1015

Биккельхейм, г. - 1105

Бинген, г. - 1105

Бирка, г. - 1071

Бирта, г. - 938

Бланкенбург, г. - 1123

Близгау, округ - 906;954

Блуа, графство - 1098

Бобер, р. - 1005

Боббио, г. - 1014

Боде, р. - 938;968;1126

Боденфельд, г. - 1012

Бодфельд, г. - 1056

Бозова, абб. - 1123

Бойнебург, г. - 1082;1107;1138

Букония, округ - 745

Болгария, болгары - 812-814;825;832;841;867;890;967;973;1051;1059;1097;1100;1101

Болеслав, г. - 1039;1098

Болонья, г. - 1137

Бонн, г. - 881;892;924;943;1106

Бордна, р. - 753

Бориц, г. - 1004

Боссенлебен, с. - 1036

Ботфельд, г. - 936

Бохолт, г. - 779

Брабант, обл. - 1062;1070

Бранденбург, г. - 927;940;949;969;983;991;992;998;999;1009;1010;1011;1027;1030;1071;1100;1101;1138

Брауншвейг, г. - 1026;1038;1057;1062;1067;1075;1085;1100;1101;1103;1115

Брегенц, г. - 1106

Бредуван, г. - 1137

Брейзах, г. - 942;953;1002

Брейсгау, округ - 942

Бремен, г. - 781;790;832;837;849;858;865;869;872;885;909;915;916;936;952;960;963;964;969;975;983;988;992;997;1002;1005;1013;1026;1030;1032;1043;1046;1056;1057;1059;1065-1068;1071-1073;1085;1089;1104;1106;1123;1124;1139

Брента, р. - 1004

Бреслау, г. - 1000

Бретань, обл. - 786;799;818;824;836;837;860-863;867;874;875;890;891;1096

Брешия, г. - 875;1002;1004;1054

Бриксен, г. - 1080

Британия - 808;811;813;924;952;1053

Британские острова - 742

Британский океан - 742;842;983

Британское море - 853;874

Бриуд, г. - 992

Брундизий, г. - 1137

Брунесберг, г. - 775

Брунестесхуз, г. - 848;852

Брухзаль, г. - 1002

Буки, округ - 775

Булонь, г. - 811

Бурбон, г. - 761

Бургвербен, с. - 1009

Бургундия, бургундцы - 742;759;778;824;833;879;888;893;924;925;927;936;938;949;981;984;992;1016;1018;1019;1032;1037;1040;1043;1105;1107;1113;1127

Бурж, г. - 762;766-768

Бурнштедт - 1130

Буссю, г. - 975

Бюрабург, г. - 774

Бюрштадт, г. - 984


В

Ваал, р. - 809;881;885

Вавилон, г. - 1091;1097

Вавилонцы, народ - 1101

Вагры, народ - 952;9671;983

Вадцерот, с. - 1023

Валансьен, г. - 771;958;1006;1007

Валлесроде, абб. - 1137

Валльхаузен, г. - 911;968;1115

Вальбек, г. - 943;972;977;984;992;994;997-999;1004;1009;1012;1014;1015;1017;1019;1021;1032;1049;1115

Вальбек, г. - 979;992

Вальслебен, г. - 929

Вальтравалья, г. - 962

Вальхерен, обл. - 1007;1014

Вангерда, с. - 1038;1079

Вандалы, народ - 791;983

Ванцлебен, г. - 1018

Варенн, г. - 759

Варнабы, народ - 952;983

Варта, р. - 972

Вартберг, г. - 1080

Васкония (Гасконь) - 748;769;810;828;1092;1096

Вассенбург, г. - 1120

Ваха, г. - 1074

Везер, р. - 751;772;775;779;782;783;785;797;798;815;822;9671;970;1020;1081;1126

Вейльбург, г. - 919

Веймар, г. - 965;984;1002;1046;1056;1061;1106;1112

Вейсенбург, г. - 957;960;964;966

Векенштедт, г. - 1040;1126

Вексельбург, г. - 981

Велеты, народ. См. Вильцы

Вельтхайм, г. - 1040;1126

Вельфесхольц, г. - 1115;1125

Венгерская гора - 1003

Венгрия, венгры - 890;893;901;902;906;908-910;913;915;917;919;924;926;927;932-934;936;938;944;945;949;950;953-955;973;983;992;1002-1004;1018;1029-1031;1038-1040;1042;1043;1045-1047;1051;1054;1055;1058-1062;1070;1076;1087;1089;1095-1098;1106;1108;1109;1115;1116;1123;1135

Венеция, г. - 806;807;809-811;1112;1117

Вераны (укры), народ - 934

Вербен, г. - 1005;1032;1035

Верден, г. - 781;840;886;962;973;975;992;993;1000;1002;1005;1011;1015-1017;1027;1031;1032;1039;1049;1070;1071;1076;1085;1097;1116

Верден, г. - 889;1027

Верида, г. - 1062

Верла, г. - 924;9671;968;984;1002;1013;1026;1082;1092

Верне, р. - 785;1121

Верона, г. - 905;929;933;952;954;9671;982;983;996;1002;1004;1026;1037;1092;1107;1111;1117;1136

Верра, р. - 1074;1122

Верчелли, г. - 801;887;901;1014;1015;1037;1136

Вестеры, народность во Фризии - 753

Вестерфальт, обл. - 813

Вестфалия, вестфалы - 774;775;779;784;997;1026;1074;1079;1082;1102;1114;1124

Ветау, округ - 981

Веттерау, округ - 906

Веттин, г. - 1123

Виглесдор - 975

Визе (Висет), г. - 1106

Вилины (валаны), народ - 983

Вильдербах, р. - 1009

Виллербек, р. - 983

Вильдерграбен, г. - 968

Вильцы (велеты), народ - 789;799;808-812;820;823;929

Виммельбург, г. - 1038

Винетхаузен, г. - 936;999

Винулы, народ - 983

Винценбург, г. - 1109;1121;1130;1131

Виппера, р. - 983;1009;1120

Вирункалия, г. - 1110

Висбек, г. - 822

Висхеле (Везель?), г. - 1115

Витербо, г. - 1137

Витингау, округ - 803

Вифелесбург, г. - 1124

Вифиния, обл. - 1097

Вифлеем, г. - 800;1091

Вихмодия, округ - 804

Вицик, г. - 1137

Влотабы, народ - 997

Воденсвеге, г. - 1023

Волин, г. - 1007

Вольмирштедт, г. - 1009

Вольфратсхаузен, г. - 1136

Вормс, г. - 764;770;772;776;779;781;783;784;786;787-791;811;866;885;893;894;897;923;933;938;950;954;955;961;965;966;9671;968;970;992;997;1002;1005;1006;1027;1051;1053;1060;1065;1072-1074;1076;1078;1085;1096;1106;1113;1116;1120-1124;1129

Вормсдорф, г. - 1040

Восточное (Балтийское) море - 808

Вреден, г. - 1016

Вунсторф, г. - 1010;1035;1039

Вурцен, г. - 981

Вышеград, г. - 1004;1109;1110

Вьенна, г. - 753;767;1112;1116;1119

Вюрцбург, г. - 741;749;750;791;793;811;854;889;897;903;908;932;940;961;989;994-997;1002;1003;1007;1015-1018;1020;1027;1045;1051;1065;1073;1075;1077-1079;1085;1086;1088;1089;1103-1106;1109;1115;1116;1119;1121;1122;1125;1128;1130;1132-1134;1136


Г

Габала, г. - 1101

Габсберг, г. - 1036

Гавель, р. - 789;983;1056

Гавельберг, г. - 969;983;992;998;1004;1008-1010;1012;1085;1118;1120;1125;1129;1135;1136

Гавельгау, округ - 1011

Гаволяне (гевеллеры), народ - 927;929;940;983

Гайета, г. - 1116;1118

Галисия, обл. - 798;810;944;1096

Галле, г. - 1130

Галлия - 742;749;757;791;794;800;801;809;810;813;822;836;865-868;870;874;875;877;882-884;886-888;892-894;915;917;925;926;933;934;936;938;947;950;954;955;958;962;969;978;980;981;997;1000;1002;1014;1018;1048;1050;1053;1059;1066;1096;1107;1124

Галлы, народ - 742;942

Галлы-сеноны, народ - 896

Гамбург, г. - 804;832;849;858;869;885;936;952;962;983;997;1035;1065;1110

Гамунди, г. - 1136

Гандерсхайм, г. - 852;870;883;907;926;954;988;991;995;1001;1002;1007;1022;1025-1027;1029;1038;1039;1070;1131

Ганторп, г. - 1036

Гарбург, г. - 916

Гарган, гора - 1137

Гарда, оз. - 962;963

Гарзефельд, г. - 969;979;994;1010;1087

Гарильяно, г. - 902;924

Гаронна, р. - 742;767;828

Гарц - 803;1056;1126

Гарцбург, г. - 1067;1068;1073;1074

Гассегау, округ - 1013;1016

Гевельден, округ - 997

Гедеч, г. - 1039

Гейследен, г. - 1028

Гейсмар, г. - 741

Гёллинген, г. - 1032

Геллмерн, г. - 936

Гелре (Гельдерн), графство - 1129

Геннегау, графство - 953

Гент, г. - 811;1007;1097

Генуя, г. - 806;935

«Георгия св. рукав», залив - 1091;1101

Гербштедт, г. - 985

Герен, г. - 1011

Теренция, г. - 1137

Геристаль, г. - 770-772;776;778;783;871;916

Германия - 741;742;750;794;801;803;809-811;827;842;846;848;854;858;860;862;href="#sxa_866" rel="nofollow noopener noreferrer">866-868;870;873;875;876;881;882;890;893;916;921;932;950;952;962;983;995;997;1048;1053;1057;1075;1076;1081;1082;1095;1096;1104;1106;1107;1110;1111;1116;1119;1121;1123;1137

Гермерслебен, г. - 998

Гернроде, г. - 965;999;1004;1013;1014;1036;1105

Герулы, народ - 983

Герштелль, с. - 797;798

Герштунген, г. - 1084

Гессен, обл. - 906;936;1049;1079;1137

Гессы (хатты), народ - 741

Гибихенштейн, замок - 981;1004;1012;1014;1046

Гизенхайм, г. - 954

Гильце, г. - 995

Глейберг, г. - ПОЗ Глейхен, г. - 1089

Глиняне, народ - 808;952;983

Глогау, г. - 1011;1017;1109

Гнезно, г. - 1000;1039

Гогенбург, г. - 1098

Гогенштейн, г. - 1081

Годесхейм (Косхейм), г. - 1075

Гозек, г. - 1043;1088;1123

Гойле, р. - 891

Голгофа - 1100

Голландия - 1123;1124;1133

Гользаты, народ - 983

Гоморра, г. - 1117

Гондревиль, г. - 884;885

Гордорф, с. - 995

Горз, г. - 763

Гослар, г. - 922;1009;1015;1017;1019;1032;1035;1039;1046;1050;1053-1056;1058;1063;1065-1069;1071;1074-1077;1080;1082;1085;1088;1105;1107;1112;1113;1115;1120;1126;1129;1130;1136;1137;1139

Готы, народ - 741;742;791;1059;1097

Грабадена, г. - 823

Гране, г. - 927

Графшафт, г. - 1055

Греки, народ - 742;767;788;798;802;809;810;814;872;938;941;944;955;9671;971;972;973;980;982;984;997;1051;1083;1091;1100;1135

Греция - 774;952;983;996;1013;1018;1066;1095;1116

Гронау, г. - 803

Гроне, г. - 915;946;975;1012;1022

Гронинген, г. - 965

Гроссето, г. - 1137

Грумо, г. - 1004

Груне, р. - 1080

Гуасталла, г. - 1106;1136

Гуйсбург, г. - 1070

Гулль, р. - 916

Гундерслебен, г. - 1129

Гундорф, г. - 973

Гунны, см. авары Гунсий, г. - 1137

Гутенсвеген, г. - 943


Д

Давида башня - 1099

Дазанек - 803

Дакия - 810

Даксбург, г. - 1123

Далмация - 806;809;810;1137

Дамаск, г. - 1099;1101

Дания (даны, датчане) - 804;808-813;820;832;858;879;884;911;925;926;931;932;935;940;952;965;973;975;982;983;1014;1016;1018;1026;1035;1036;1053;1059;1065;1066;1073;1074;1085;1087;1097;1102;1104;1123;1131;1133-1135

Даренбург, г. - 999

Девентер, г. - 929;1123

Делеминцы, народ и округ;см. доленчане Деммин, г. - 983

Дернебург, г. - 1126

Детмольд, г. - 783

Деуц, г. - 778;870

Диадез и, округ - 1000;1011;1015

Диденхофен (Тионвилль), г. - 751;773;782;805;806;900;945;1003

Дитмарсы, народ - 983

Добрый Луг, г. - 1005

Доверен, г. - 898;899

Доленчане (гломачи;делеминцы), народ - 908;927;929;934;984

Долея, г. - 1066

Домерслебен, г. - 1117

Донин (Дона), г. - 1040;1107;1113

Дордонь, р. - 769

Дорнбург, г. - 970;971;978;1002;1004;1005

Дортмунд, г. - 940;953;979;1005;1115

Дошане, народ - 983

Дрейнгау, округ - 784

Држевице, г. - 1002

Дрюбек, г. - 803;1016

Дудлебы, народ - 981

Дузи, г. - 777

Дуйсбург, г. - 884;927;944;1002

Дунай, р. - 787;791;792;810;811;866;954;1009;1012;1053;1076;1081;1096

Дюбен, г. - 981

Дюльмен, г. - 1121

Дюрен, г. - 761;769;775;779


Е

Евреи, народ - 923;1012;1096-1098

Европа - 862;890;955;983;1097;1118

Египет - 811;1068;1091;1100


Ж

Жаволь, г. - 767

Жантийи, г. - 762;766;767

Жатец (Заац), г. - 1004;1111

Женева, г. - 773;947


З

Заале, р. - 782;803;806;810;965;968;973;975;981;983;1002;1009;1010;1029;1030

Заале, р. - 815

Заальфельд, г. - 939;952;1055;1071

Залигенштадт, г. - 847

Зальц, г. - 803

Зальц, р. - 1009

Зальцбург, г. - 955;958;961;962;991;1002;1081;1085;1101;1106;1128

Зальцведель, г. - 1112

Западный океан (Северное море) - 808;952

Зеебург - 1036

Зеезен, г. - 984

Зеехаузен, г. - 1012

Зеландия - 926

Зеландия, о-в - 952

Зелингенштадт, г. - 1026;1032;1035

Зельке, г. - 1057

Зельц, г. - 770

Зельц, г. - 999

Земландия, обл. - 952;983

Зёммеринг, г. - 979

Зигбург, г. - 775;1055;1077

Зиндфельд - 794

Зинциг, г. - 885

Зоест, г. - 1136

Зоммершенбург, г. - 1026;1056;1118;1124;1126

Зоттерхаузен, с. - 1009

Зульца, г. - 1056

Зульцбах, г. - 1105;1106

Зюнтель, обл. - 782

Зюссер-Зее, оз. - 968


И

Ибора, г. - 788

Ибург, г. - 751

Иврея, г. - 801;1027;1110

Иерусалим, г. - 799;800;807;811;814;965;970;1014;1053;1064-1066;1076;1077;1091;1092;1095-1102;1105;1106;1116-1118;1124

Изе, р. - 803

Ильзенбург, г. - 1070;1088;1100;1105;1138

Имбсхаузен, г. - 1015

Ингельхайм, г. - 774;787;788;809;837;840;942;948;953;958;965;975;977;980;988;993;1017;1018;1036;1040;1045;1106

Индия - 810

Инн, р. - 913

Иосафат, долина - 1099

Ирландия - 812;927;952;1066;1096

Испания- 777;778;797;798;806-810;812;944;1096;1105;1107;1118

Истрия, п-ов - 810

Италия - 751-753;755;768;770;771;776;781;786-788;794;797;798;801;802;806;807;809;810;812;815;817;818;822;830;838;840-842;855;865;866;870;875-877;881;882;888;890;894;896;902;905;919;924-929;933;938;940;941;944;947-952;956;957;960;961;963;965;966;968;969;972;973;978;980;981;996-1000;1002-1004;1013;1014;1017;1022;1026;1035;1036;1047;1054;1055;1059;1063;1066-1068;1074;1076;1077;1079;1081;1084;1085;1090;1096;1097;1099;1101;1102;1104-1107;1110;1115-1117;1119;1127;1132;1133;1135-1137

Иудея - 1097;1101


Й

Йена, г. - 1002

Йонна, р. - 888


К

Кавея (Ла Кава), мон. - 1121

Кагор, г. - 763

Касале, г. - 1136

Калабрия, обл. - 810;902;9671;969;980;982;984;997;1002;1053;1056

Калун, г. - 1126

Кальбе, г. - 983;986

Кальвария, гора - 800;1100;1118

Кальвенлаге, г. - 1082;1115;1129

Камбре, г. - 947;1002;1012;1018;1102

Камбург, г. - 1078;1079

Камерино, г. - 964

Камп, г. - 791

Кампания, обл. - 872;965;9671;1084;1102;1137

Камукула, о-в - 809

Канкуль, г. - 1080

Канны, с. - 1137

Каносса, г. - 1077

Капия, г. - 1137

Каппадокия, обл. - 1091

Каппенберг, г. - 1036

Капуя, г. - 787;872;9671;992;1112;1118;1137

Кар, р. - 948

Каринтия (Карантания), герц. - 805;876;880; 890;902;944;1002;1004;1025;1036;1039;1055;1057;1062;1070;1077;1101;1102;1104

(Карлсбург), г. - 776

Карфаген, г. - 811

Каспийские ворота - 766

Кассано, г. - 1137

Кассель, г. - 945;1015

Кастельпагани, г. - 1137

Катленбург, г. - 1002;1049;1056;1057;1076;1103;1118

Кауфунген, г. - 1015;1017;1018;1035;1081

Кведлинбург, г. - 936;943;947;962;964;966;968;973;974;978;981;984;985;991;992;995;997-1000;1002;1003;1014;1017;1021;1025;1039;1069-1071;1085;1105;1115;1129;1130;1135;1137-1139

Квенштедт, г. - 1126

Кверфурт, г. - 1036;1040;1126

Кёльн, г. - 778;782;789;794;804;813;864;870;876;881;885;890;891;900;923;936;953;956-958;962;965;966;970;974;977;978;983;984;991;995;997;998;1001;1002;1004;1005;1008;1015-1017;1021;1027;1029;1032;1036;1037;1039;1040;1043;1050;1051;1055;1062;1063;1066;1067;1069;1071;1073;1076-1078;1080;1081;1085;1087;1089;1096;1099;1102;1105;1106;1109;1114-1116;1119;1123;1125;1127;1129;1131;1132;1134-1138

Кельтика, кельты - 742;916;922

Кемнаде, абб. - 9671;970

Кентербери, г. - 1016

Кесария, г. - 1100;1101

Кессель, лес - 984

Кётен, г. - 1115

Кефалония, о-в - 810

Киев, г. - 983;1013;1018

Кинейм, г. - 884

Кирхберг, г. - 970

Киффхойзер, г. - 1118

Кицун, г. - 1121

Кладско, г. - 981

Клерво, г. - 1137

Клермон, г. - 761;1096

Клуз, г. - 1133;1136

Клюни, мон. - 992;1076;1106;1107;1116;1119

Кобленц, г. - 876;885;1012;1015;1105

Кокстеде, с. - 1012

Кольберг, г. - 1000;1013;1018

Кольдиц, г. - 1015

Коммерси, г. - 823

Комо, г. - 949;960;964;966;992

Комо, оз. - 962;964

Компьень, г. - 756;779;834;837;861;903;965;999

Конкордия, г. - 1137

Конрадсбург, г. - 1040;1062;1117

Константиниана, церковь в Риме - 1112;1116

Константинополь, г. - 742;755;782;786;788;794;798;801-803;807;809-813;821;824;830;831;841;867;887;909;938;944;945;959;960;9671;970;972;982;983;995;997;1051;1091;1096;1098;1101;1112;1121

Констанц, г. - 890;914;935;995;1001;1002;1018;1045;1056;1085;1105-1107;1110;1126

Корбени, г. - 771

Корбета, г. - 981

Корвея (Старая и Новая), абб. - 822;825;826;836;856;864;865;872;875;877;879;891;892;922;942;947;948;962;965;968;973;979;984;990;992;999;1002;1011;1014;1015;1026;1040;1046;1091;1107;1115-1117;1126;1129;1138

Кордова, г. - 810

Корен, г. - 973

Корнелимюнстер, г. - 881

Корсика, о-в - 806-810;812;873;963;964

Костхейм, г. - 795

Краков, г. - 1000;1039

Крейцбург, г. - 1139

Кремона, г. - 965;1037;1136

Кринин, лес - 1039

Крозиг, г. - 1040

Кройсен, г. - 1003

Кронах, г. - 1003

Кроссен, г. - 1005;1015

Круец, мост - 1110

Ксант, г. - 940

Куверберг, г. - 791

Кумы, г. - 823

Кук (Кукум), г. - 1133;1136

Кур, г. - 949;961;965;1002;1085

Кутанс, г. - 890

Кюнау (Квикма), г. - 945

Кьерси, г. - 751;760;761;764;774;781;804


Л

Лаах, г. - 1080

Лаго-Маджоре, оз. - 962

Лайне, р. - 815

Ламбах, г. - 1090

Лан, г. - 741;892;894;987-989

Лангобарденхейм, г. - 832

Лангобарды, народ - 747;753;768;770;773-775;778;788;792;811;881;882;894;896;952;965;995;1001-1004;1013

Ланнесдорф, с. - 892

Лаодикея, г. - 1098;1099

Ластау, г. - 981

Латеран, дворец - 799;801;1014;1076;1084;1110-1112;1116;1133

Лаузиц, округ - 963;1002;1005;1007;1011;1015;1031

Лауффе, г. - 1026

Лебуса, г. - 922;1012;1123

Левый Градец, г. - 982

Лейпциг, г. - 1015

Лейре, г. - 926

Лейцкау, г. - 1005;1017;1029

Ленцен, г. - 930

Леонция, г. - 1065

Леубуццы, народ - 983

Лех, р. - 901;955;1002

Лехфельд, г. - 787

Лехсгемюнд, г. - 1078

Лёбниц, г. - 981

Либице, г. - 981;995;1108

Либурния, обл. - 799;810

Лигурия, обл. - 801

Лимбург, граф. - 1036;1101;1102;1106;1115;1126

Лимбург, г. - 1077

Лимбург, абб. - 1116

Лимож, г. - 761;763

Линденло, г. - 994

Лион, г. - 879;947

Липпе, р. - 776;779;780;782;784

Липпенхейм, г. - 810

Лиссабон, г. - 798

Литва - 1009;1106

Литомержице (Лейтмериц), г. - 1067

Литомышль, г. - 981

Лихеси, г. - 778

Лицикавики,народ - 965

Лоббес, г. - 929;974

Лобия, г. - 954

Лозанна, г. - 1089

Локкум, г. - 1130

Ломбардия, обл. - 804;877;901;1002;1013;1016;1076;1079;1091;1106;1111;1126;1132;1133;1136

Ломбардцы - 1100;1101

Ломмач, г. - 908;1003

Лонглье, г. - 758;763

Лонгхелл, г. - 992

Лондон, г. - 1016

Лооц, г. - 1056

Лорш, мон. - 763;774;876;879;882;894;942;956;961;1013;1015;1027;1038

Лотарингия, лотарингцы, герц. - 840;842;855;871;876;879;883-885;887;888;891;893;894;906;911;912;917;921;924;925;929;936;939-943;953;954;958;961;964;966;977;987;1002-1004;1006;1037;1044;1046;1070;1074;1076;1082;1096;1097;1106;1107;1109;1114;1116;1117;1124;1125;1135

Лош, г. - 742

Луара, р. - 742;750;810;853;860;861;868;874

Лувен, г. - 884;1011;1016;1062;1070;1114

Лужичане, народ - 965

Лукания, обл. - 872;9671

Лукка, г. - 1063;1080;1116;1137

Луна, г. - 1016

Луоферескит, г. - 1115

Лута, г. - 916

Лутисбург, г. - 1036

Лутислебен, г. - 1067;1073;1075

Лутица, г. - 1137

Луцерия, г. - 802

Льеж, г. - 769;831;842;881;891;898;900;921;922;929;944;945;947;954;955;971;972;995;1001-1003;1005;1008;1011;1018;1026;1028;1040;1044;1101;1103;1104;1106;1110;1117;1127;1131;1134

Любушане, народ - 983

Любшютц, с. - 1004

Людге, г. - 784

Люксембург, г. - 1103

Люнебург, г. - 9671;970;973;992;1002;1011;1013;1037;1059;1073

Люни, с. - 795

Лютичи, народ - 983;990;991;992;1005;1007;1015;1017;1025;1035;1036;1056;1057;1074;1100;1113

Люттер - 1135;1137;1139


М

Маас, р. - 881;891;892;893;898;900;916;921;953;1106

Маастрихт, г. - 881;891;916;1003

Мавритания - 797

Мавры, народ - 798;799;806;807;809;810;843;1099

Магдеборн, г. - 984

Магдебург, г. - 929;936;947;949;952;954;955;961-963;965;968;969;972;973;978;979;981-984;990;992-995;997-1000;1002;1004;1005;1007-1009;1011-1013;1016;1017;1021-1023;1025;1027;1031;1032;1036;1040;1049;1051;1056;1058;1063;1069;1072-1082;1085;1088;1099;1102;1104;1105-1107;1115;1116;1118;1119;1123-1126;1128;1129;1131;1132;1134-1139

Магнополь, г. - 1065

Мадри, г. - 814

Майен, р. - 874

Майенфельд, округ - 876

Майн, р. - 793;840;1096

Майнц, г. - 741;753;770;786;794;795;800;809;811;813;818;824;845;847;848;850;852;856;857;863;870;889;891;893;899;906;914;919;923;924;936;938;942;943;951;953;954;957;961;962;967;968;969;975;982;984;988;992;995;997;1002;1004;1009;1011;1016-1018;1020;1021;1026;1027;1031;1037;1038;1040-1042;1045;1051;1053;1056;1060;1062;1064;1068;1069;1073;1075-1082;1084-1086;1088;1089;1094;1096;1098;1100;1101;1103-1109;1111-1123;1125;1128;1136-1138

Малесбург, г. - 1117

Мальмёди, г. - 881

Манополь, г. - 1137

Мансфельд, г. - 1113;1115

Мантуя, г. - 804;9671;1027;1092;1136

Марии св. гора - 1137

Марна, р. - 742;889;890

Марра, г. - 1098

Массилия (Марсель), г. - 773;1079

Медебуру (Магдеборн), г. - 970

Медефельд, г. - 779

Мединина, г. - 1133

Меды, народ - 1098

Мезебург, г. - 1040

Мезеритц, г. - 1005

Мёзия- 812

Мейсен, г. - 922;969;970;981;984;985;1000;1002;1003;1010;1012;1015;1016;1023;1027;1066;1074;1076;1085;1088;1116;1123;1129

Мейссау, р. - 747

Мёкерн, округ - 1007

Мекленбург, г. - 983;1023;1065

Мёлленбек, г. - 1035;1039

Мелльрихштадт, г. - 1078

Мельдорф, г. - 983

Мельке, г. - 1017

Мельфи, г. - 1137

Мемлебен, г. - 936;970;973;1014;1016

Меппен, г. - 822

Мерведе, лес - 1018

Меренберг, гора - 1126

Мерзебург, г. - 911;922;936;940;955;962;969;970;973;981;983;984;991;992;1002-1005;1008-1017;1019;1021;1023;1025;1029;1032;1036;1040;1049;1050;1057;1058;1074;1076-1078;1080;1085;1105-1107;1126-1128;1134-1137

Мерсен, г. - 871;916

Месопотамия - 751

Мец, г. - 763;814;823;837;838;840;864;870;880;882;883;897;906;923;925;927;942;945;953;962;965;968;969;980-982;984;1002;1005;1008;1009;1011;1012;1016;1017;1080;1090;1107;1120;1121

Мизенбург, г. - 1096

Милан, г. - 781;830;831;929;951;960;961;1004;1037;1038;1040;1100;1101;1116;1127;1136

Мильда, р. - 803

Мильцены (мильчане), народ - 922;1000;1002;1004

Мимирберг, г. - 1138

Минден, г. - 781;798;961;997;1002;1022;1025;1027;1031;1035-1039;1079;1085;1105;1107

Минчо, р. - 1136

Модена, г. - 965;1100

Моза, с. - 1009

Мозель, р.- 806;842;871;879;921;1002

Мозельгау, округ - 1003

Молдава, р. - 1042

Монреберг, г. - 1017;1018

Моне, г. - 955;958;1016;1097

Монтегю, г. - 988

Монтекассино, мон. - 746;753;992;1057;1085;1137

Монтес, г. - 768

Моосбург, г. - 880

Морава, с. - 1059

Моравия, моравы - 855;860;876;890;893;906;981;983;1013;1017;1021;1040;1055;1061;1067;1074;1081;1086;1089;1103;1107;1108;1115;1116;1123;1125

Мориа, гора - 1101

Морсберг, г. - 1003

Морслебен, г. - 1040

Морьенн, г. - 751

Муджельская равнина - 1137

Мульде, р. - 973;981;990;1004;1010;1012;1017;1123

Мюгельн, г. - 984;1003

Мюльхаузен, г. — 1135

Мюнстер, г. - 781;993;1000;1005;1011;1016;1017;1022;1027;1032;1041;1042;1075;1092;1106;1115;1121;1123;1127;1132


Н

Наварра, обл. - 806;810

Нант, г. - 853;868

Нарбон, г. - 767

Нарни, г. - 965;1137

Наумбург, г. - 978;1002;1080

Неаполь, г. - 1137

Невер, г. - 763

Негельштедт, г. - 1075

Нейбург, г. - 1002;1009

Нейс, г. - 881

Нейсе, р. - 1115

Нейсен, г. - 1004

Нейссе, округ - 1005

Нейстрия - 742;748;866;922

Неккар, р. - 1077;1122

Немцы, народ - 1003;1013;1014;1017;1021;1055;1096;1098;1107;1115;1117;1119;1124

Нерхау, г. - 973

Нетолице, г. - 981

Нёфшато, г. - 741

Нивель, мон. - 1096

Нидеррёблинген, с. - 1009

Ниенбург, г. - 975;1017;1023;1029;1030;1060;1085;1133;1135

Ниендорф, г. - 1038;1057

Ниенштедт, г. - 1009

Никея, г. - 788;1085;1091;1097;1105;1112

Никомедия, г. - 1101

Никополь, г. - 1101

Нимвеген, г. - 776;806;808;831;881;898;991;1003;1006;1018;1031;1036-1040

Нимпч, г. - 1017

Ниса, р. - 981

Нисан, округ - 984

Нитра, г. - 1096

Ницици, округ - 969

Новара, г. - 961;1110

Новацелла, мон. - 763

Новиомаг, г. - 809

Новый, г. - 950;954

Номент, г. - 800

Нонантула, абб. - 813

Норвегия - 952;1066;1123

Нордальбингия, нордальбинги - 804;983

Нордхаузен, г. - 968

Нордмарк- 1010;1026;1046;1056;1106;1114;1130;1134

Нордтюринггау, округ - 975

Нордхаузен, г. - 968;1105

Нормандия - 1014;1032;1053;1066;1096;1097;1099;1124

Норманния (Норвегия) - 952;1059

Норманны - 777;782;810;812;813;853;868;874;875;879;881-885;887-892;925;926;947;952;957;994;1012;1014;1016;1035;1053;1059;1066;1085

Нортлиуды, народ - 780;798;799

Нортумбрия - 808;809

Нортхайм, г. - 1002;1057;1062;1071;1077;1082;1083;1101

Нуайон, г. - 768

Нюрнберг, г. - 1105;1127;1130


О

Оберенштейнфельд, с. - 1054

Ободриты (рароги), народ - 789;795;798;799;804;808;809;823;858;929;932;940;952;9671;983;989;990;995;1065

Обхаузен, с. - 1004;1009

Овернь, граф. - 1096

Одер, р. - 940;983;990;1005;1015;1109

Окер, р. - 747;775;780;803

Оксер, г. - 778;887

Оливетти, гора - 800;807

Оломоуц (Ольмюц), г. - 1074;1092;1094

Ольденбург, г. - 952;983;1009;1014;1027

Ольденбург, мыс - 952

Оппенгейм, г. - 1076;1118

Орбе, г. - 866

Орвието, г. - 1137

Оре, р. - 780;803;968;1009

Оркадские острова - 952

Орламюнде, г. - 1040;1043;1060;1062;1067;1068;1070;1103;1115

Орлеан, г. - 766;800;887

Орны, гумно - 1101

Орхейм, г. - 747;780

Орхус, г. - 952

Ортона, г. - 802

Осек, гора - 981

Оснабрюкк, г. - 774;781;822;990;1005;1036;1071

Остервик (Залингенштедт), г. - 781

Остия, г. - 827;1074;1076;1085;1122;1124

Остмарк (Австрия) - 994

Осторы, народность во Фризии - 753

Острогард, г. - 952;983

Остфалы (восточные саксы) - 775;784

Отён, г. - 824;841

Оттинсанд - 952


П

Павия, г. - 753;755;773;774;780;801;877;926;933;952;961-963;965;970;983;984;996-998;1000;1004;1014;1100;1101;1136

Падерборн, г. - 777;781;783;785;794;799;804;815;851;872;877;900;983;992;1002;1004;1005;1009;1011;1013;1016;1017;1019;1025;1027;1030;1031;1035;1036;1074;1081;1085;1105;1116;1127;1133

Палатин, холм - 1081

Палестина - 1091;1097;1100;1105

Памплона, г. - 778;806

Паннония - 791;796;803;810;811;846;876;901;996;999;1044-1046;1052;1055;1065;1097;1104;1116

Парей, остров - 1014

Париж, г. - 753;768;800;824;826;887- 890;893;947;965;977;986

Парма, г. - 1038;1063;1110;1117;1136

Парфия, обл. - 890

Пассау, г. - 976;977;992;1002;1013;1076;1080

Паталария, о-в - 807

Патерно, г. - 1002

Паузиц, г. - 973

Пафос, г. - 1101

Пейрак, г. - 767

Пёльде, г. - 968;973;975;980;1002;1004;1006-1010;1012;1013;1015;1017;1025;1029;1048;1052;1056

Пена, р. - 983

Пентаполь (Пятиградье), обл. - 755

Перигор, обл. - 768

Перкстаде, г. - 1085

Перонна, г. - 974

Персия, персы - 801;814;890;1091;1098;1100

Петрин, гора - 1108

Печенеги, народ - 890;1013;1018

Пиза, г. - 801;1097;1099;1116;1136;1137

Пиктавий Старый, г. - 742

Пиренеи, горы - 742;809;810

Писсен, с. - 981

Пистойя, г. - 1137

Плейхфельд, г. - 1086

Плёцкау, г. - 1049;1087;1103;1112;1117;1118;1130;1133;1139

Плисни, округ - 973;981

Пльзень, г. - 976

По, р. - 877;965;1106;1110;1116;1118;1136

Познань, г. - 969;1000;1005;1012

Полабинги, народ - 983

Поллинг, г. - 1002

Польша - 981;986;990;992;996;1000;1002-1005;noopener noreferrer">1013;1015;1018;1025;1029;1030;1039;1040;1055;1060;1061;1067;1081;1086;1096;1098;1103;1107-1111;1113;1115;1118;1123;1124;1133;1135;1138

Поляки, народ - 1002;1010;1017;1021

Поляне, народ - 983

Поморяне, народ - 1124;1125

Понтелунго, г. - 1004

Поппенбург, г. - 1079

Популония, г. - 809

Порт Венеры, г. - 801

Портиц, г. - 973

Порто, г. - 904

Поссен, г. - 981

Потенца, г. - 1137

Поух, г. - 981

Прага, г. - 928;967;981;982;985;987;995;997;998;1000;1002-1004;1017;1021;1023;1030;1031;1039;1042;1058;1060;1067;1068;1074;1080;1086;1089;1091;1092;1094;1096;1098;1100;1107;1109-1111;1120;1122;1125

Пренесте, г. - 1074;1076;1116;1119;1137

Пресбург (Братислава), г. - 1108

Преслав (Вербен), г. - 1056

Преттин, г. - 1012

Прецекина - 803

Прованс, граф. - 742;778;842;855;858;877;879;896;1096

Пруссия - 996;1009;1106

Пруссы, народ - 983

Прюм, г. - 759;811;829;853;855;860;882;885;886;891;892;898;899

Птолемаида, см. Акра Пуату, граф. - 868;1097

Пуатье, г. - 860;1016;1045;1074;1098

Путелендорф, г. - 1036;1110

Пфеддерсхайм, г. - 923

Пьяченца, г. - 870;894;966;992;995;997;1037;1099;1100;1110;1136

Пюхен, г. - 932;981


Р

Раба, р. - 791

Равенна, г. - 755;800;801;804;811;9671;970;971;981;984;1002;1004;1014;1018;1047;1080;1081;1084;1100;1106;1124;1130;1137

Равеннский экзархат - 755

Равенсбург, г. - 1126

Радельбург, г. - 1107

Рама, г. - 1101

Раммельсберг, г. - 1009

Рароги. См. Ободриты

Ратари, народ - 983

Ратцебург, г. - 983;992;1065

Реген, р. - 1105

Регенсбург, г. - 788;791-793;869;880;882;891;899;920;952-955;961;970;990;995;1002;1004;1007;1008;1012;1018;1025;1027;1035;1037;1040;1042;1049;1051;1052;1056;1057;1078;1081;1089;1090;1097;1099;1101;1104;1105;1107;1110;1115;1118;1121;1125;1132;1133;1137

Регниц, р. - 1007

Реймс, г. - 771;804;813;815;816;821;837;847;885;892;903;917;947;948;988;989;991;999;1119;1131

Рейн, р. - 742;750;782;789;792;794;801;806;809;810;813;840;842;866;870;876;881;884;885;891;893;900;902;906;916;921;923;925;933;938;940;942;954;991;1002;1012;1018;1030;1040;1044;1052;1074;1076;1096;1105;1106;1115;1116;1119;1122

Рейнфельден, г. - 1057

Рейхенау, г. - 828;831;888;923;958;1002;1016;1080;1135

Ремен, г. - 751

Ренн, г. - 875

Рерик, г. - 808;809

Ретель, г. - 892

Ретра, г. - 983;1065

Рецат, р. - 792;793

Реция - 833;952

Речей, г. - 1103;1109

Риаде, г. - 934

Рибе, г. - 952

Ригия, г. - 1137

Рим, г. - 741;742;746;747;749;750;763;770;773-775;780;781;786;787;796;799-801;803;804;808;809;811;812;815;817;823;826;827;831;842;852;865;866;869;870;873;875;877;881;890;894;896;898;902;904;935;960;961;963-965;967;9671;968;969;971;972;981;983;988-992;995-1002;1011;1013;1014;1020;1022;1027;1030;1031;1038;1039;1046-1048;1053;1054;1056;1057;1069;1073-1076;1078;1079;1081;1083-1085;1089;1095;1099-1102;1105-1107;1109;1111;1116;1118;1121-1123;1130;1132-1135;1137-1139

Римляне, народ - 750;767;799;810;811;815;922;952;955;964;966;9671;995;1000-1002;1014;1076;1081;1083;1085;1096;1101;1106;1111;1118;1119;1124

Римская империя - 743;776;801;980;982;1030;1053;1056;1057;1075;1076;1079;1092;1099;1106

Римская церковь - 741;1075;1079;1095

Рипуарии, народ - 871;881;891;892

Ритберг, г. - 1124

Рифейские горы (Урал) - 890

Родос, о-в - 1101

Роккапандольфи, г. - 1136

Романья, Ромейская земля - 963;1002;1091;1101

Ромарика, г. - 805

Рона, р. - 742

Pop, г. - 984

Россано, г. - 982

Россенфельд, мон. - 1101;1106

Россталь, г. - 954

Ротардеторп, с. - 1023

Ротари (редарии), народ - 929;930;957

Ротенбург, г. - 1012

Роттлебероде, г. - 968

Рохлиц, г. - 1010

Руан, г. - 768;800;947;1053

Рункания - 1136

Русское море - 1097

Русь, руссы - 938;952;959;961;962;966;967;968;983;992;1009;1013;1018;1039;1040;1062;1068;1089;1103;1106;1135

Руяне (раны), народ - 983

Рюген, о-в - 1114

Рюмлинген, г. - 954


С

Сабина, обл. - 961

Сабария, обл. - 805

Саксония - 743;744;747;748;751;757;772;774-781;783-785;789;790;794-799;802;804;808;810;815;820;822;823;826;836;848;852;876;879;882;885;902;906-908;911;914-917;919;924;925;928;930;932-934;936;938-942;947;948;950;952-955;958;960;961;963-969;983;991-995;997;998;1000;1002-1005;1007;1009;1010;1012;1015;1021;1025;1026;1029;1031;1037-1040;1042;1046;1056;1057;1059;1065-1071;1073-1081;1085-1088;1093- 1097;1100;1101;1103-1107;1112-1118;1120;1121;1123-1126;1131;1136-1139

Саксы, народ - 741;747;748;750;751;757;772;774-780;782-787;791;794;795;798;799;804;809;810;813;828;860;887;906;911;912;914;915;918;919;931;934;936;940;947;952;953;955;963;968;983;985;987;989-991;993-996;1002;1009;1011;1012;1031;1057;1065;1067;1069;1073-1078;1080-1082;1085-1088;1094;1096;1098;1100;1101;1104;1105;1113;1115;1120;1122-1124

Салерно, г. - 787;982;1037;1083;1085;1137

Сальта, р. - 983

Самассия, г. - 1136

Самний, обл. - 872

Самуси, г. - 766;771

Сан, лес - 1105

Сан-Дженезио, г. - 1137

Сан-Джулио - 962

Сан-Лео (гора св. Льва) - 962-964

Санлис, г. - 844

Санс, г. - 888;889

Сан-Северино - 1137

Сантерслебен, г. - 943

Сарагоса, г. - 778;809;810

Сарацины, народ - 741;777;778;797;798;801;806;810;827;832;868;902;938;941;944;955;9671;970;973;982;1002;1016;1056;1091;1097;1098;1101;1105

Сардиния, о-в - 807;810;812

Сарды, народ - 807

Св. Альбан, абб. - 1105

Св. Бертин, г. - 1037

Св. Валентин, г. - 1137

Св. Галл (Санкт-Галлен), абб. - 890;958

Св. Генесий, г. - 1137

Св. Гоар, г. - 899

Св. Дионисий (Сен-Дени), абб. - 768;792;826;877;883;884;892;893;898

Св. Рихарий, абб. - 800

Св. Руфина, г. - 1083

Св. Софии, храм - 1018

Сварзах, мон. - 1122

Свитава, р. - 981

Свитлейскран, г. - 955

Северное море - 1059

Седан, г. - 771

Сельпули, округ - 963;990;1007

Сельс, г. - 768

Сена, р. - 742;800;860;861;887-889

Сенигаллия, г. - 1137

Сен-Жилль (св. Эгидий), г. - 1099

Сен-Ло, г. - 890

Сент, г. - 768

Септимания, обл. - 778

Сербия (обл. лужицких сербов) - 1113

Сердика (София), г. - 1085

Серимунт, округ - 945

Сигебрехтесхайм, г. - 990

Сигния, г. - 1116

Сикамбрия, обл. - 750

Сильва Кандида, г. - 1051

Синай, гора - 1014

Сион, гора- 1099;1100;1121;1122

Сирийцы - 1100

Сирия - 811;1091;1097;1098;1105

Ситен, г. - 757

Сиусули, округ - 973;1017

Сицилия, о-в - 797;799;811;1053;1099;1102;1105;1136

Скитинг, г. - 940;1070

Скифское море - 983

Скифы, народ - 993

Сконе, обл. - 952

Скотты, народ - 812;952

Скридевинги, народ - 1123

Скифия, обл. - 853;890;993;1053

Славония, обл. - 952

Славяне, народ - 780;782;789;796;804-806;808;811;820;828;832;844;858;860;886;889-891;893;908;922;927;929;934;940;952;954;955;957-960;965;9671;970;973;982;983;985-987;989;992-1000;1005;1009;1010;1031;1057;1059;1065;1068;1093;1110;1114;1115;1121;1125;1127;1131;1135-1137

Славяния, обл - 952;960;983;985;987;1057;1065

Смолинцы (смелдинги), народ - 808

Содом, г. - 1117

Сокюр, г. - 883

Сомма, р. - 884

Сона, р. - 742

Соракте, мон. - 746 Copay,

округ - 1007

Сорбы, народ - 782;789;806;810;822;983;994;1123

Спелло, г. - 1038

Сполето, г. - 779;788;799;801-803;888;964;9671

Средиземное море - 742

Ставерен, г. - 991

Ставло, г. - 881;1031

Стела, г. - 938

Стено, г. - 945

Стодоряне, народ - 983

Стодорания, см. Гевельден

Страсбург, г. - 835;906;913;925;942;950;965;991;1002;1004;1016;1019;1027;1029;1036;1071;1075;1097;1098;1100;1123;1125;1126;1131;1137

Стрела, г. - 1002;1003;1010;1011;1015

Суассон, г. - 750;768;826;844;887;923;988

Сувельдун, округ - 954

Суннесхейм, мон. - 1104

Супплинбург, г. - 1106

Сурина, р. - 981

Сутри, г. - 965;1111;1121;1137


Т

Табор, гора - 1101

Такса, р. - 955

Тальдорф, с. - 1009

Танаис (Дон), р. - 890

Тангер, р. - 983;1009

Тангермюнде, г. - 1009

Танкмаресфельд, мон. - 970;975

Тарент, г. - 982

Тарийский мон. - 1104

Тарсика, г. - 799

Тауха, г. - 973;981

Теате, г. - 801

Тевтонское королевство - 822;910;919;1069;1073;1076;1079;1080;1085;1101;1106;1116;1136

Тевтонцы (немцы) - 1115;1133;1134;1137

Тегернзее, мон. - 1035

Теер, г. - 906

Темза, р. - 1016

Теодоад, г. - 760

Теодориха башня (замок Кресценция) - 998;1081

Тибр, р. - 904;1014;1111

Тибур, г. - 1137

Тибуртина, г. - 1137

Тиль, г. - 1005;1018

Тимеон, г. - 879

Тингау - 1004

Тир, г. - 1099

Тиса, р. - 796

Тицин, р. - 877

Тойхерн, округ - 981

Тонгерн, г. - 870;881

Торн, г. - 995

Тортона, г. - 836

Тортоса, г. - 809;810

Тоскана (Тусция), обл. - 786;809;896;904;9671;991;1004;1097;1102;1111

Трани, г. - 1137

Трансальбианы, народ - 790;802;804;832;983;1065

Требниц, г. - 979

Требра, г. - 1004

Тревизо, г. - 776;806

Тренто, р. - 9671

Трехергау, округ - 894

Трибишбах, р. - 984

Трибур, г. - 887;894;906;1036;1067;1119

Тридент (Триент), г. - 787;951;961;992;1002;1004;1106;1136;1137

Тридентская долина - 1106;1110

Тримининг, г. - 939

Трифельс, г. - 1113;1125

Трополи, г. - 1101

Трир, г. - 813;846;857;864;870;882;883;891;892;897;928;936;944;945;956;957;962-966;9671;968;993-995;1008;1014-1017;1026;1044;1051;1066;1075;1076;1078;1080;1081;1085;1086;1105;1106;1109;1120;1126;1130;1131;1136-1138

Тронто, р. - 1137

Тронхейм, г. - 1059

Троя, г. - 1137

Троя Новая, г. - 1022

Труа, г. - 889;1107;noreferrer">1110

Туар, г. - 762

Тудертина, г. - 1002

Туллифельд, округ - 1125

Тулуза, г. - 767

Туль, г. - 823;889;893;906;1048

Тур, г. - 742;768;800;811;813;853;992

Турень, обл. - 868

Турин, г. - 1136

Турки, народ - 766;1091;1095;1097;1098;1101;1105

Тюренн, г. - 767

Тюринги, народ - 741;750;782;787;810;822;911;934;1060;1067;1073;1075;1094

Тюрингия - 742;747;784;794;876;882;889;892;908;912-915;935;936;940;953;965;984;998;1000;1002;1004;1009;1025;1040;1046;1056;1060;1062;1067;1078;1082;1084;1085;1089;1094;1098;1103;1105;1107;1110;1112;1114;1120;1123;1130;1139


У

Угольный лес - 879;954

Укры, народ - 954

Ульм, г. - 1134

Унна, округ - 1012

Унштрут, р. - 803;968;1002;1075;1080;1106;1117

Утрехт, г. - 750;753;899;929;944;974;984;995;1005;1010;1017;1018;1027;1039;1064;1066;1076;1081;1085;1099;1101;1110;1116;1123;1125;1127;1131;1133;1139

Уфлах, г. - 1016

Уэска, г. - 799;809;810


Ф

Фаллерслебен, с. - 1005

Фалькенбург, г. - 1049

Фалькенштейн, г. - 1115

Фано, г. - 1137

Фарфа, абб. - 1106;1137

Фасис, р. - 890

Фермо, г. - 1137

Филистея, см. Акарон.

Фиринта, г. - 1137

Фирихсаз, округ - 823

Фламерсхайм, г. - 871

Фландрия, граф. - 818;1002;1006;1014;1037;1066;1076;1096;1097;1099;1102;1103;1107;1108;1127

Фларххейм, г. - 1080

Флёрхинген, г. - 898

Флоренция, г. - 786;1110;1111;1137

Флорин, г. - 1016

Фонтене, г. - 841

Форххейм, г. - 900;1077

Фоссато, г. - 801

Фрайзинг, г. - 955;961;1002;1004;1039;1049;1070;1102

Фраксинет, г. - 941;9671;968

Франкенберг, гора - 1009

Франки, народ - 741;746;749;750;760;761;766;769;771;773;775-778;782-784;786-789;791;792;796;797;799;802;806;809-811;813;814;818;825;841;844;860;868;882;887;890;892;901;910;911;915;919;923;925;927;928;930;936;943;952-955;957;958;977;984-986;994;1002;1004;1009;1014;1016;1018;1053;1056;1073;1074;1091;1096;1097;1100;1101;1104;1126;1135

Франкское кор-во, Франция, франкские провинции - 741;742;746;748;749;751;753;755;763;769;772;774-777;779-785;787-789;794-796;798;804;810;813;821;822;842;863;865;866;868;880;882;886-888;893;921;957;965;9671;974;985;991;994;999;1006;1009;1074;1098;1107;1116

Франкония, обл. - 852;876;906;910-912;919;926;931;933;936;942;950;953;954;965;966;996;1000;1002-1004;1007;1009;1012;1017;1018;1025;1040;1073;1078;1081;1083;1085;1096;1097;1105;1106;1116;1120;1122;1136

Франкфурт, г. - 794;823;838;876;882;893;943;950;953;960;973;979;985;1003;1007;1009;1011;1017;1018;1027;1109;1116

Фрезионфельд, округ - 840

Фреклебен, г. - 981;1130

Фретун, г. - 1014

Фригия, обл. - 798

Фридрихова дорога - 968

Фризия, обл. - 750;753;809;810;876;882;885;952;1099;1101;1114;1130

Фризы, народ - 741;784;789;791;911;935;1005;1092

Фриуль, обл. - 776;796;799;801;811;888;926

Фрицлар, г. - 774;906;919;953;954;1079;1085;1104;1119

Фрозе, г. - 984;1002;1012

Фронзак, г. - 769

Фульда, абб. - 745;753;778;779;802;807;811;816-818;821;831;840;842;856;869;871;889;891;893;915;923;936;942;946;956;961;968;1002;1003;1005;1011;1013;1014;1027;1031;1035;1039;1040;1051;1060;1063;1109;1116;1121;1122;1132;1134;1137

Фульда, р. - 1104

Фюне, о-в - 952


X

Хадельн, г. - 797

Хазбания, округ - 988;1056

Хазе, р. - 783

Хайлигенштадт, г. - 1037;1105

Хаймбург, г. - 1115;1123

Хедебю, см. Шлезвиг Халкедон, г. - 1112

Хальберштадт, г. - 781;803;809;827;840;853;859;886;911;923;955;963;965;968;980;981;992;993;995-997;1000;1002;1003;1011-1014;1017;1021-1023;1025;1032;1036;1037;1040;1043;1054;1058;1069-1071;1073-1076;1079;1085;1087;1088;1090;1100;1105;1107;1112;1113;1115;1116;1120;1123;1127;1128;1131-1134;1136;1138

Хам, г. - 976;1040

Хаммабург, г. - 1110

Хаммерштейн, г. - 1020;1021;1074;1105;1106

Харбке, г. - 1040

Хасунген, мон. - 1019;1021

Хеврон, г. - 1101

Хееслинген, г. - 969

Хейменбург, г. - 1051

Хеклинген, г. - 1117;1133

Хёкстер, г. - 822

Хелмарсхаузен, мон. - 1000;1029

Хелме, р. - 968

Хелмштедт, г. - 1000;1012

Хелфте, г. - 970;1014

Хемедесдерон, г. - 993

Хемниц, р. - 908;981

Херифорд, г. - 911

Херона, г. - 827

Херсбрук, г. - 1003

Херсе, абб. - 1138

Херсфельд, г. - 831;840;845;850;886;918;928;959;960;968;970;1005;1012;1016;1027;1031;1032;1036;1073;1085;1087

Хёвель, г. - 1026

Хижане, народ - 952;983

Хиллерслебен, г. - 999;1040;1110

Хильвардсхаузен, мон. - 1000

Хильдегесбург, г. - 1129

Хильдесхайм, г. - 781;815;837;847;852;872;875;879;880;883;894;926;928;938;954;965;968;984;985;988;989;990;992;993;1001;1002;1005;1007;1011-1013;1019;1022;1025;1026;1031;1036;1038;1039;1044;1054;1063;1079;1081;1085;1089;1105;1107;1114;1115;1119;1126;1130;1132;1133

Химзее, мон. - 894

Хиршау, мон. - 830;969;1048;1099;1105

Хлумец (Кульм), г. - 1107

Хобуки, г. - 810;811

Хоквар, г. - 822

Холленштедт, г. - 804

Хольтхаузен, г. - 1038

Хольцинеслебен, г. - 1073

Хоризана, обл. - 1091;1101

Хорнбург, г. - 1040;1113

Хоэнбург, г. - 810

Хоэнзибург, г. - 743;776

Хугард, г. - 1011

Хукульви, г. - 784

Хынов, г. - 981


Ц

Цвенкау, г. - 955;973

Цеден, г. - 972

Цейц, г. - 969;970;981;983;992;1000;1002;1004;1009;1012;1015;1027;1046;1061;1068;1076;1079;1085;1123

Цербст, г. - 1007

Церен, г. - 1003

Церинген, г. - 1076;1077;1106

Цёкериц, г. - 981

Цёрбиг, г. - 1009

Цидлина, р. - 981

Цинизий (Мон-Сени), перевал - 773

Цинна, г. - 954

Цинцилла, г. - 1136

Цоллерн, г. - 1135

Цюльпих, г. - 881

Цютфен, г. - 1103

Цютцен, г. - 1012;1015;1018


Ч

Чербен, г. - 981

Черезпеняне, народ - 952;983

Чехия, чехи - 805;806;846;876;890;908;928;929;936;950;955;967;9671;976;981;983;984;986;990;992;995;997;1000;1002-1004;1011-1017;1021;1030-1032;1037;1039;1040;1042-1044;1055;1058;1060;1061;1067;1074;1075;1077;1081;1086;1088;1091;1092;1096;1098;1100;1102;1103;1105;1107-1111;1113;1115;1116;1120;1125-1126;1135


Ш

Шалон, г. - 761;781;813;817;824;1000;1092;1119

Шалькесбург, г. - 1020

Шантель, г. - 761

Шасней, г. - 777

Швабенгау, округ - 1012

Швабия, швабы - 783;901;911;919;925;939;940;942;947;948;954;955;962;988;991;999;1000;1002;1003;1013;1015;1016;1018;1025;1026;1029;1037;1038;1045;1047;1048;1053;1055-1057;1069;1071;1075-1079;1081;1085;1097;1105;1106;1115;1116;1127;1134-1138

Швалафельд, г. - 876

Шварцвальд - 1126;1133

Швейнфурт, г. - 1003;1015;1017;1035;1036;1040;1047;1055;1057-1059;1067;1068;1104

Швеция, шведы - 816;832;858;952;1059;1123

Шевремон, г. - 916;941;942

Шельда, р. - 811;1007

Шенфельд, г. - 983

Шёнинген, г. - 747;784

Шидер, г. - 784

Шкейтбар - 1009

Шкойдиц, г. - 981

Шкойдицгау, округ - 908;970;981

Шлей, р. - 952

Шлезвиг, г. - 804;808;931;952;975;983;1026;1027;1065;1134

Шлезиергау, округ - 1011;1017

Шленцфурт, г. - 1015

Шлеттштадт, г. - 775

Шмалькальден, г. - 1078

Шотландия - 810;1057;1096

Шпейер, г. - 913;961;964;965;1039;1044;1047;1051;1055;1056;1081;1087;1088;1090;1104-1107;1111;1116;1121;1122;1125;1126;1128-1130;1136;1137

Шпессарт, р. - 903;1003

Шпрее, р. - 1004;1005

Шраблебен, г. - 1130

Шренц, г. - 1012

Штаде, г. - 969;979;992;994;1010;1016;1017;1026;1032;1049;1056;1075;1087;1089;1106;1110;1112;1123;1138

Штёбен, г. - 999

Штейн, г. - 760

Штейнфурт, г. - 784

Штёр, р. - 809;983

Штетербург, г. - 938;1074

Штёттерлинген, г. - 992

Штирия, герц. - 1106

Штурмары, народ - 983;1065

Шуленбург, г. - 1123;1125


Э

Эбра, г. - 1075

Эбро, р. - 809;810

Эгенесхейм, г. - 1048

Эдер, р. - 778

Эдесса, г. - 1098;1099;1100;1118

Эдесса (Эч), р. - 1117

Эзесфельд, г. - 809

Эйдер, р. - 808;811;983;1026

Эйлау, г. - 1000

Эйльсдорф, г. - 1040

Эйтра, с. - 984

Эйхштетт, г. - 741;966;1055;1099;1106;1112;1125;1130

Эльба, р. - 780;782-784;789;795;798;799;803;804;806;808-811;813;908;922;936;954;968;981;983;987;998;1002;1003;1005;1009;1010;1012;1015;1017;1020;1029;1030;1039;1056;1110;1125

Эльванген, г. - 1035

Эльзас, обл. - 775;887;917;923г.;926;942;953;966;1002;1004;1048;1106;1116;1117;1121;1125;1126;1128

Эльмера, р. - 753

Эльслоо, г. - 881;884

Эльстер, р. - 981;1002;1080

Эльце, г. - 815

Эмбике, г. - 1106

Эмбрике, г. - 1079

Эммер, р. - 784

Эн, р. - 893

Энгерн, г. - 968

Энс, р. - 791

Эрен, монастырь - 897;906

Эресбург, г. - 772;775;776;780;785;822;915;938;1036

Эриспих, г. - 885

Эрфурт, г. - 935;936;984;1073;1077;1080;1105;1113;1115;1136

Эрцгебирге - 1004

Эрштейн, г. - 953;976

Эскорель, г. - 767

Эссен, г. - 847;875;1039

Эсте, г. - 1126

Эстергом, г. - 1030;1086;1089

Эсты, народ - 952

Эттинген, г. - 880;899

Эфес, г. - 1112

Эхтернах, г. - 873

Ээмбах, р. - 1010


Ю

Юз, р. - 965

Юлих, г. - 881;1106

Юмна, г. - 983

Юпиль, г. - 758;916

Юпитера гора (Большой Сен-Бернар), перевал - 773;859;894;1110

Юра, горы - 859;866;889;894

Ютербог, г. - 1007

Ютландия, п-ов - 952


Я

Ядер (Задар), г. - 806

Яна, р. - 1015

Яффа, г.- 1099;1101

(обратно)

Источники замеченных заимствований

741 г. a-a Регино, 741; Хильдесх. анналы, 741.

741 г. b-b Эккехард фон Аура, 741.

741 г. c-c «Жизнь Бонифация».

742 г. a-a «История понтификов».

742 г. b-b Регино, 742.

742 г. c-c Эккехард, 742.

743 г. a-a Регино, 747.

743 г. b-b Эккехард, 747.

744 г. a-a Регино, 744.

745 г. a-a фульд. анналы, 745.

745 г. b-b Регино,745.

746 г. a-a Регино, 746.

747 г. a-a Эккехард, 747.

747 г. b-b Регино, 747.

748 г. a-a Регино, 748; Эккехард, 748.

749 г. a-a Регино, 749.

749 г. b-b Эккехард, 749; Эйнхард, 1-2.

750 г. a-a Регино, 750.

750 г. b-b Кведл. анналы, 750.

750 г. c-c Эккехард, 752.

750 г. d-d «Жизнь Бонифация».

751 г. a-a Эккехард, 751.

751 г. b-b Хильдесх. анналы, 751.

751 г. c-c Регино, 751.

753 г. a-a «Жизнь Бонифация».

753 г. b-b Эккехард, 754.

753 г. c-c Регино, 753.

753 г. d-d Эккехард, 753.

754 г. a-a Многие строки остались здесь пустыми, что часто случается в конце лет.

755 г. a-a Регино, 755.

755 г. b-b Эккехард, 755.

756 г. a-a Регино, 756.

759 г. a-a Эккехард, 759.

759 г. b-b «Жизнь Генгульфа».

760 г. a-a Эккехард, 760.

760 г. b-b Регино, 760.

761 г. a-a Регино, 761.

761 г. b-b Эккехард, 761.

762 г. a-a Эккехард, 762.

762 г. b-b Регино, 762.

763 г. a-a Регино, 763.

763 г. b-b Хильдесх. анналы, 763.

766 г. a-a Регино, 766.

766 г. b-b Эккехард, 766.

767 г. a-a Регино, 767.

767 г. b-b Эккехард, 767.

768 г. a-a Эккехард, 768.

768 г. b-b Хильдесх. анналы, 768.

769 г. a-a Эккехард, 769.

769 г. b-b Регино, 769.

769 г. c-c «История понтификов».

770 г. a-a Регино, 770.

770 г. b-b Эккехард, 770.

771 г. a-a Регино, 771.

771 г. b-b Хильдесх. анналы.

771 г. c-c Эккехард, 771.

772 г. a-a Регино, 772.

773 г. a-a «История понтификов».

773 г. b-b Регино, 773.

773 г. c-c Эккехард, 773.

774 г. a-a Хильдесх. анналы.

774 г. b-b Регино, 774.

774 г. c-c «История понтификов».

774 г. d-d Эккехард, 774.

775 г. a-a Регино, 775.

775 г. b-b Эккехард, 775.

776 г. a-a Регино, 776.

776 г. b-b Эккехард, 776.

777 г. a-a Регино, 777.

778 г. a-a Хильдесх. анналы.

778 г. b-b Регино, 778.

778 г. c-c Эккехард, 778.

778 г. d-d Фульден. анналы, 778.

779 г. a-a Регино, 779.

779 г. b-b Фульден. анналы, 779.

780 г. a-a Регино, 780.

780 г. b-b Эккехард, 780.

781 г. a-a Регино, 781.

781 г. b-b Эккехард, 781.

781 г. c-c Фульден. анналы, 781.

782 г. a-a Регино, 782.

782 г. b-b Эккехард, 782.

783 г. a-a Эккехард, 783.

783 г. b-b Регино, 783.

784 г. a-a Регино, 784.

785 г. a-a Регино, 785.

785 г. b-b Эккехард, 785.

786 г. a-a Эккехард, 786.

786 г. b-b Регино, 786.

786 г. c-c Ламберт Херсф. 786.

786 г. d-d Кведл. анналы, 786.

787 г. a-a Регино, 787.

787 г. b-b Фульден. анналы, 787.

788 г. a-a Регино, 788.

788 г. b-b Эккехард, 788.

789 г. a-a Регино, 789.

789 г. b-b Эккехард, 789.

790 г. a-a Регино, 790.

790 г. b-b Адам Бременский, I, 12 и 14.

790 г. c-c «Жизнь Виллехада».

791 г. a-a Регино, 791.

791 г. b-b Эккехард, 791.

791 г. c-c Фульден. анналы, 791.

792 г. a-a Эккехард, 792.

792 г. b-b Регино, 792.

793 г. a-a Регино, 793.

793 г. b-b Хильдесх. анналы.

794 г. a-a Регино, 794.

794 г. b-b Эккехард, 794.

795 г. a-a Регино, 795.

795 г. b-b Хильдесх. анналы.

796 г. a-a «История понтификов».

796 г. b-b Эккехард, 796.

796 г. c-c Регино, 796.

797 г. a-a Регино, 797.

797 г. b-b Регино, 799.

798 г. a-a Регино, 798.

798 г. b-b Эккехард, 798.

799 г. a-a Регино, 799.

799 г. b-b Эккехард, 799.

800 г. a-a Эккехард, 800.

800 г. b-b Регино, 800.

801 г. a-a Эккехард, 801.

801 г. b-b Регино, 801.

802 г. a-a Регино, 802.

802 г. b-b Эккехард, 802.

802 г. c-c Фульден. анналы, 802 г.

803 г. a-a Регино, 803.

803 г. b-b Кнедл.анналы, 803.

804 г. a-a Регино, 804.

804 г. b-b Адам Бременский, I, 15.

804 г. c-c Хильдесх. анналы.

805 г. a-a Регино, 805.

806 г. a-a Регино, 806.

807 г. a-a Регино, 805.

807 г. b-b Хильдесх. анналы.

808 г. a-a Регино, 808.

809 г. a-a Регино, 808.

809 г. b-b Эккехард, 809.

810 г. a-a Регино, 810.

810 г. b-b Chron. Sag.

810 г. c-c Ламберт Херсфельдск., «Хроника», 810.

810 г. d-d Эккехард, 810.

811 г. a-a Регино, 811.

811 г. b-b Хильдесх. анналы.

811 г. c-c Эккехард, 811.

812 г. a-a Регино, 812.

813 г. a-a Регино, 813.

813 г. b-b Эккехард, 813; Эйнхард, 30.

813 г. c-c Хильдесх. анналы.

813 г. d-d Эккехард, 813.

813 г. e-e Ламберт, 813.

813 г. f-f Эккехард, 813; Эйнхард, 32.

814 г. a-a Хильдесх. анналы.

814 г. b-b Эккехард, 814; Эйнхард, 30-31.

814 г. c-c Эккехард, 814.

814 г. d-d Эккехард, 822.

814 г. e-e Теган, 4.

815 г. a-a Эккехард, 815.

815 г. b-b Хильдесх. анналы.

816 г. a-a Эккехард, 816.

816 г. b-b Лоббен. анналы, 816.

816 г. c-c Хильдесх. анналы.

816 г. d-d Фульден. анналы, 816.

816 г. e-e Адам Бременский, I, 15.

817 г. a-a Эккехард, 817.

817 г. b-b фульден. анналы, 817.

817 г. c-c Лоббен. анналы, 817.

818 г. a-a Регино, 818.

818 г. b-b Эккехард, 818.

818 г. c-c Фульден. анналы, 818.

818 г. d-d Хильдесх. анналы.

819 г. a-a Лоббен. анналы, 819.

819 г. b-b Эккехард, 819.

820 г. a-a Лоббен. анналы, 820.

822 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 822.

822 г. b-b Титмар Мерзебургский, VII, 75. Hs 2.

822 г. c-c Эккехард, 822.

823 г. a-a Эккехард, 823.

824 г. a-a Лоббен. анналы, 824.

824 г. b-b Эккехард, 824.

824 г. c-c Хильдесх. анналы.

824 г. d-d Ламберт Херсфельдский, 824.

824 г. e-e Эккехард, 827.

825 г. a-a Эккехард, 825.

825 г. b-b Хильдесх. анналы.

826 г. a-a Эккехард, 826.

827 г. a-a Эккехард, 826.

827 г. b-b «История понтификов».

828 г. a-a Эккехард, 828.

828 г. b-b Лоббен. анналы, 828.

829 г. a-a Эккехард, 829.

829 г. b-b Регино, 829.

830 г. a-a Эккехард, 830.

830 г. b-b Кведл. анналы, 830.

830 г. c-c Лоббен. анналы, 830.

831 г. a-a Хильдесх. анналы.

831 г. b-b Эккехард, 831.

831 г. c-c Лоббен. анналы, 831.

831 г. d-d «История понтификов».

832 г. a-a Адам Бременский, I, 16.

832 г. b-b Лоббен. анналы, 832.

832 г. c-c Хильдесх. анналы.

833 г. a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

834 г. a-a Эккехард, 834.

835 г. a-a Лоббен. анналы, 835.

837 г. b-b Регино 836.

837 г. a-a Лоббен. анналы, 836.

837 г. a-a Лоббен. анналы, 837.

837 г. b-b Регино 837.

837 г. c-c Адам Бременский, I, 18-19.

838 г. a-a Лоббен. анналы, 838.

838 г. b-b Эккехард, 838.

838 г. c-c Регино, 853.

838 г. d-d Регино, 838.

838 г. e-e Хильдесх. анналы, 838.

839 г. a-a Хильдесх. анналы, 839.

840 г. a-a Регино, 840.

840 г. b-b Хильдесх. анналы, 840.

841 г. a-a Эккехард, 841.

841 г. b-b Хильдесх. анналы, 841.

841 г. c-c Регино, 841.

842 г. a-a Хильдесх. анналы, 842.

842 г. b-b Лоббен. анналы, 842.

842 г. c-c Регино, 842.

842 г. d-d Эккехард, 842.

843 г. a-a «История понтификов».

844 г. a-a Хильдесх. анналы, 844.

844 г. b-b Регино 853.

845 г. a-a Хильдесх. анналы, 845.

846 г. a-a «История понтификов».

846 г. b-b Хильдесх. анналы, 846.

846 г. c-c Регино, 846.

847 г. a-a Эккехард, 847.

847 г. b-b Фульден. анналы, 847.

847 г. c-c Хильдесх. анналы, 847.

848 г. a-a Хильдесх. анналы, 848.

848 г. b-b фульден. анналы, 848.

849 г. a-a Адам Бременский, I, 23-24.

850 г. a-a Хильдесх. анналы, 850.

851 г. a-a Регино, 851.

852 г. a-a Фульден. анналы, 852.

852 г. b-b «Жизнь Годехарда».

853 г. a-a Регино, 853.

853 г. b-b Эти же слова повторяются под 1053 г.

855 г. a-a Эккехард, 855.

855 г. b-b Хильдесх. анналы, 855.

855 г. c-c Регино, 855.

856 г. a-a Регино, 856.

856 г. b-b фульден. анналы, 856.

857 г. a-a Эккехард, 857.

857 г. b-b Корбейские анналы, 857.

858 г. a-a «История понтификов»,

858 г. b-b Регино, 858.

858 г. c-c Адам Бременский, I, 27.

858 г. d-d Хильдесх. анналы, 858.

859 г. a-a Хильдесх. анналы, 859.

859 г. b-b Регино, 858.

860 г. a-a фульден. анналы, 860.

860 г. b-b Регино, 860.

861 г. a-a Хильдесх. анналы, 861.

861 г. b-b Регино, 861.

862 г. a-a Хильдесх. анналы, 862.

862 г. b-b Эккехард, 862.

862 г. c-c Регино, 862.

863 г. a-a Фульден. анналы, 863.

863 г. b-b Регино, 863

864 г. a-a Регино, 864.

864 г. b-b Корб. анналы, 864.

865 г. a-a Регино, 865.

865 г. b-b Эккехард, 865.

865 г. c-c Адам Бременский, I, 34.

866 г. a-a Регино, 866.

867 г. a-a Эккехард, 867.

867 г. b-b Фульден. анналы, 867.

867 г. c-c Регино, 868.

867 г. d-d Регино, 866.

867 г. e-e Хильдесх. анналы, 867.

868 г. a-a Регино, 867.

869 г. a-a Регино, 868.

869 г. b-b «История понтификов».

869 г. c-c Хильдесх. анналы, 869 г. Однако, в некоторых редакциях вместо этого вставлено более подробное сообщение: «Тиодо, аббат Фульды, был низложен за то, что оскорбил короля, проявив к нему неуважение. Вместо него братия избрала Сигехарда, монаха тамошнего монастыря; 9 мая король назначил его аббатом близ крепости Регенсбург».

870 г. a-a Регино, 869 г.

871 г. a-a Регино, 870 г.

871 г. b-b Хильдесх. анналы, 871 г.

872 г. a-a Регино, 871 г.

872 г. b-b Эккехард, 872 г.

872 г. c-c «История понтификов».

872 г. d-d Хильдесх. анналы, 872 г.

873 г. a-a Регино 872.

873 г. b-b Хильдесх. анналы, 873.

873 г. c-c Регино, 870.

874 г. a-a Регино, 873.

875 г. a-a Эккехард, 875.

875 г. b-b «Хроника Хильдесхайма», 875.

875 г. c-c Регино, 874.

876 г. a-a Эккехард, 876.

876 г. b-b Регино, 876.

877 г. a-a Регино, 877.

878 г. a-a Регино, 878.

879 г. a-a Регино, 879.

879 г. b-b Титмар, II, 23; Видукинд, I, 16.

880 г. a-a Регино, 880.

880 г. b-b «Хроника Хильдесхайма».

880 г. c-c Эккехард, 880.

881 г. a-a Регино, 881.

881 г. b-b Эккехард, 881.

881 г. c-c Адам Бременский, I, схол. 7.

882 г. a-a Регино, 882.

883 г. a-a Регино, 883.

883 г. b-b «Хроника Хильдесхайма».

884 г. a-a Регино, 884.

885 г. a-a Регино, 885.

885 г. b-b Адам Бременский, I, схол. 10.

886 г. a-a Регино, 888.

886 г. b-b Хильдесх. анналы, 885 г.

886 г. c-c Регино, 886 г.

887 г. a-a Регино, 887.

887 г. b-b Регино, 888.

887 г. c-c Эккехард, 887.

888 г. a-a Регино, 888.

889 г. a-a Регино, 889.

890 г. a-a Регино, 889-890.

890 г. b-b Эккехард, 890.

891 г. a-a Регино, 891.

891 г. b-b Эккехард, 891.

891 г. c-c Корб. анналы, 891.

891 г. d-d Титмар, IV, 72.

892 г. a-a Регино, 892.

893 г. a-a Регино, 893.

893 г. b-b Видукинд, I, 29.

893 г. c-c Регино, 894.

893 г. d-d Козьма Пражский, I, 14.

893 г. e-e Регино, 895 г.

893 г. f-f Регино, 890 г.

893 г. g-g Видукинд, I, 22.

893 г. h-h Регино, 893; Козьма Пражский, I, 14.

894 г. a-a Регино, 894.

894 г. b-b Регино, 895.

896 г. a-a Регино, 896.

896 г. b-b Эккехард, 896.

897 г. a-a Регино, 897.

898 г. a-a Регино, 898.

899 г. a-a Регино, 899.

899 г. b-b Эккехард, 899.

899 г. c-c Титмар, VI, 41.

900 г. a-a Регино, 900.

900 г. b-b Эккехард, 903.

901 г. a-a Эккехард, 901.

901 г. b-b Регино, 901.

902 г. a-a Эккехард, 902.

902 г. b-b Регино, 902.

903 г. a-a Регино, 903.

903 г. b-b Эккехард, 903; Лиутпранд, II, 6.

904 г. a-a Эккехард, 904; Лиутпранд, I, 30-31.

905 г. a-a Регино, 905.

906 г. a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

906 г. b-b Примечание отсутствует в бумажной книге.

907 г. a-a Прод. Регино, 907.

907 г. b-b Титмар, I, 26.

907 г. c-c Титмар, I, 3; Видукинд, I, 17.

907 г. d-d Видукинд, I, 21.

908 г. a-a Хильдесх. анналы, 909.

908 г. b-b Видукинд, I, 17; Титмар, I, 3.

908 г. c-c Титмар, I, 3.

908 г. d-d Титмар, 1,4.

908 г. e-e Титмар, I, 3.

908 г. f-f Видукинд, I, 17 и 20.

909 г. a-a Эккехард, 909.

909 г. b-b Адам Бременский, I, 50-51.

909 г. c-c Видукинд, I, 16.

909 г. d-d Прод. Регино, 909.

910 г. a-a Прод. Регино, 910.

910 г. b-b Эккехард, 910.

911 г. a-a Видукинд, I, 16.

911 г. b-b Эккехард, 911; Лиутпранд, II, 18.

911 г. c-c Титмар, I, 5, 6 и 9.

911 г. d-d «Жизнь Матильды».

912 г. a-a Эккехард, 912.

912 г. b-b Лоббен. анналы, 912.

912 г. c-c Прод. Регино, 912.

912 г. d-d Кведл. анналы, 912.

913 г. a-a Прод. Регино, 913.

913 г. b-b Эккехард, 913.

914 г. a-a Кведл. анналы, 914.

914 г. b-b Видукинд, I, 21-22.

914 г. c-c Прод. Регино, 914. У Ann. Saxo пропущено окончание: «был взят в плен».

915 г. a-a Видукинд, I, 23-24.

915 г. b-b Прод. Регино, 915.

915 г. c-c Эккехард, 915 г.

915 г. d-d Адам Бременский, I, 52-53.

916 г. a-a Адам Бременский, I, 53-54.

916 г. b-b Эккехард, 916.

917 г. a-a Эккехард, 917.

917 г. b-b Прод. Регино, 917.; Кведл. анналы, 917.

918 г. a-a Прод. Регино, 918-919.

919 г. a-a Видукинд, I, 25.

919 г. b-b Титмар, I, 8.

919 г. c-c Эккехард, 919 г.

919 г. d-d Видукинд, I, 26.

919 г. e-e Прод. Регино, 919 г.

919 г. f-f Видукинд, I, 27.

920 г. a-a Эккехард, 920.

921 г. a-a Эккехард, 921.

921 г. b-b «Жизнь Матильды».

921 г. c-c Титмар, I, 24.

921 г. d-d Лоббен. анналы, 921.

922 г. a-a Прод. Регино, 921.

922 г. b-b Видукинд, II, 3. Те же слова вторично упомянуты под 936 г.

922 г. c-c Титмар, I, 16 и 18.

922 г. d-d Лоббен. анналы, 922.

922 г. e-e Эккехард, 922.

923 г. a-a Прод. Регино, 923 г.

923 г. b-b Видукинд, 1,27 и 30.

923 г. c-c Прод. Регино, 922 г.

923 г. d-d Эккехард, 923 г.

923 г. e-e Титмар, I, 22.

924 г. a-a Эккехард, 924.

924 г. b-b Видукинд, I, 32.

924 г. c-c Прод. Регино, 926 г.

925 г. a-a Видукинд, I, 33.

925 г. b-b Эккехард, 925.

925 г. c-c Прод. Регино, 925.

926 г. a-a Титмар, I, 17.

926 г. b-b Прод. Регино, 926.

926 г. c-c Эккехард, 926.

926 г. d-d «Хроника Хильдесхайма».

927 г. a-a Прод. Регино, 926.

927 г. b-b Эккехард, 927.

927 г. c-c Прод. Регино, 925.

927 г. d-d Видукинд, I, 35.

927 г. e-e Прод. Регино, 927.

928 г. a-a Видукинд, I, 35.

928 г. b-b «Жизнь Венцеслава».

928 г. c-c Эккехард, 928.

928 г. d-d Прод. Регино, 928.

928 г. e-e «Хроника Хильдесхайма».

929 г. a-a Прод. Регино, 929.

929 г. b-b Видукинд, I, 30.

929 г. c-c Эккехард, 929.

929 г. d-d Видукинд, I, 36.

929 г. e-e Титмар, I, 11.

929 г. f-f Титмар, I, 12 и 14.

929 г. g-g Титмар, I, 27.

930 г. a-a Видукинд, I, 36.

930 г. b-b Видукинд, I, 37.

931 г. a-a Адам Бременский, I, 57.

931 г. b-b Прод. Регино, 931.

932 г. a-a Прод. Регино, 931.

932 г. b-b Титмар, I, 15.

932 г. c-c Видукинд, I, 30.

932 г. d-d Эккехард, 932.

933 г. a-a Прод. Регино, 932.

933 г. b-b Видукинд, I, 38.

933 г. c-c Эккехард, 933 г.

934 г. a-a Прод. Регино, 934.

934 г. b-b Видукинд, I, 38.

934 г. c-c Видукинд, I, 39.

935 г. a-a Видукинд, I, 40.

935 г. b-b Прод. Регино, 936.

935 г. c-c Эккехард, 935.

936 г. a-a «Жизнь Матильды».

936 г. b-b Эккехард, 936-937.

936 г. c-c Видукинд, I, 41.

936 г. d-d Адам Бременский, I, 62; II, 1.

936 г. e-e Кведл. анналы, 937.

936 г. f-f Видукинд, II, 1-4.

936 г. g-g Адам Бременский, II, 9.

936 г. h-h Титмар, II, 1.

936 г. i-i Титмар, II, 34.

936 г. k-k Видукинд, II, 35.

936 г. l-l Титмар, II, 3.

936 г. m-m Прод. Регино, 937.

936 г. n-n Видукинд, II, 5-7.

936 г. o-o Видукинд, II, 9.

938 г. a-a Эккехард, 938.

938 г. b-b Прод. Регино, 938.

938 г. c-c Видукинд, II, 10.

938 г. d-d Видукинд, II, 11.

938 г. e-e Видукинд, II, 16.

938 г. f-f Видукинд, II, 12.

938 г. g-g Видукинд, II, 13.

938 г. h-h Видукинд, II, 14.

939 г. a-a Эккехард, 939.

939 г. b-b Видукинд, II, 15.

940 г. a-a Прод. Регино, 940.

940 г. b-b Видукинд, II, 15.

940 г. c-c Видукинд, II, 17.

940 г. d-d Эккехард, 940 г.

940 г. e-e Видукинд, II, 18-21.

941 г. a-a Видукинд, II, 22.

941 г. b-b Эккехард, 941.

942 г. a-a Эккехард, 942.

942 г. b-b Видукинд, II, 24-26.

942 г. c-c Видукинд, II, 26 и 39.

942 г. d-d Видукинд, II, 30.

943 г. a-a Прод. Регино, 942 г.

943 г. b-b Видукинд, II, 29.

943 г. c-c Видукинд, II, 31.

943 г. d-d Кведл. анналы, 941 г.

943 г. e-e Титмар, II, 21 и VI, 43.

943 г. f-f Прод. Регино, 941 г.

943 г. g-g Видукинд, II, 32-33.

943 г. h-h Эккехард, 943 г.

943 г. i-i Видукинд, II, 27-28.

944 г. a-a Эккехард, 944 г.

944 г. b-b Прод. Регино, 944 г.

944 г. c-c Видукинд, II, 34.

944 г. d-d Кведл. анналы, 944 г.

944 г. e-e Видукинд, II, 35.

945 г. a-a Прод. Регино, 939 г.

945 г. b-b Прод. Регино, 945 г.

945 г. c-c Видукинд, И, 36.

945 г. d-d «Жизнь Матильды».

945 г. e-e Эккехард, 945 г.

946 г. a-a «Жизнь Матильды».

946 г. b-b Видукинд, II, 37-38.

947 г. a-a Эккехард, 947.

947 г. b-b Видукинд, II, 41.

947 г. c-c Титмар, II, 4.

947 г. d-d Лоббен. анналы, 947.

947 г. e-e Кведл. анналы, 947.

947 г. f-f Видукинд, III, 2-4.

948 г. a-a Видукинд, III, 2.

948 г. b-b Видукинд, III, 5.

948 г. c-c Эккехард, 948.

948 г. d-d Прод. Регино, 947-948.

949 г. a-a Прод. Регино, 949.

949 г. b-b Эккехард, 949.

949 г. c-c Титмар, II, 5.

950 г. a-a Прод. Регино, 950.

950 г. b-b Титмар, II, 39.

950 г. c-c Видукинд, III, 6.

950 г. d-d Видукинд, III, 8.

950 г. e-e Хильдесх. анналы, 950.

950 г. f-f Кведл. анналы, 950.

951 г. a-a Прод. Регино, 951.

951 г. b-b Кведл. анналы, 951.

952 г. a-a Прод. Регино, 952.

952 г. b-b Видукинд, III, 10.

952 г. c-c Титмар, II, 5.

952 г. d-d Адам Бременский, II, 3.

952 г. e-e Адам Бременский, IV, 1.

952 г. f-f Адам Бременский, IV, 10-11.

952 г. g-g Адам Бременский, IV, 12.

952 г. h-h Адам Бременский, IV, 21.

952 г. i-i Видукинд, III, 11.

952 г. k-k Видукинд, III, 65.

952 г. l-l Титмар, II, 14.

952 г. m-m Титмар, II, 26-27.

953 г. a-a Прод. Регино, 953.

953 г. b-b Видукинд, III, 13-28.

953 г. c-c Эккехард, 953.

953 г. d-d Титмар, II, 39.

954 г. a-a Прод. Регино, 954.

954 г. b-b Видукинд, III, 29-41.

954 г. c-c Титмар, II, 23.

954 г. d-d Видукинд, III, 50.

954 г. e-e Видукинд, III, 41.

954 г. f-f Эккехард, 954 г.

954 г. g-g Хильдесх. анналы, 954.

954 г. h-h Видукинд, III, 42-43.

955 г. a-a Эккехард, 955.

955 г. b-b Прод. Регино, 955.

955 г. c-c Видукинд, III, 44.

955 г. d-d Титмар, II, 10.

955 г. e-e Видукинд, III, 45-49.

955 г. f-f Титмар, II, 38.

955 г. g-g Титмар, II, 40-41.

955 г. h-h Титмар, II, 11.

955 г. i-i Титмар, II, 12.

955 г. k-k Видукинд, III, 50-56.

956 г. a-a Прод. Регино, 956.

956 г. b-b Эккехард, 956.

957 г. a-a Прод. Регино, 957.

957 г. b-b Видукинд, III, 57-58.

957 г. c-c Эккехард, 957.

958 г. a-a Прод. Регино, 958.

958 г. b-b Эккехард, 958.

958 г. c-c Видукинд, III, 59-62.

959 г. a-a Прод. Регино, 959.

960 г. a-a Эккехард, 960.

960 г. b-b Прод. Регино, 960.

960 г. c-c Адам Бременский, II, 5 и 26.

961 г. a-a Титмар, II, 17.

961 г. b-b Прод. Регино, 961.

962 г. a-a Прод. Регино, 962.

963 г. a-a Прод. Регино, 963.

963 г. b-b Титмар, II, 14.

964 г. a-a Прод. Регино, 964.

964 г. b-b Эккехард, 964.

964 г. c-c Хильдесх. анналы, 964.

965 г. a-a Корв. анналы, 965.

965 г. b-b Прод. Регино, 965.

965 г. c-c Титмар, II, 16.

965 г. d-d Титмар, II, 17.

965 г. e-e Эккехард, 965 г.

965 г. g-g Титмар, II, 24.

965 г. h-h Видукинд, III, 64.

965 г. i-i Видукинд, III, 66-67.

965 г. k-k Титмар, II, 19.

966 г. a-a Прод. Регино, 966.

967 г. a-a Козьма Пражский, I, 21-23.

967 г. b) a-a Прод. Регино, 967.

967 г. b) b-b Титмар, II, 15.

967 г. b) c-c Видукинд, III, 68-70.

968 г. a-a Эккехард, 968.

968 г. b-b Титмар, II, 18.

968 г. c-c Видукинд, III, 74-75.

968 г. d-d Хильдесх. анналы, 968.

968 г. e-e Титмар, II, 20-22.

969 г. a-a Лоббен. анналы, 969.

969 г. b-b Титмар, II, 22.

969 г. c-c Титмар, II, 28.

969 г. d-d Эккехард, 969.

969 г. e-e Титмар, II, 42.

969 г. f-f Хильдесх. анналы, 969.

970 г. a-a Лоббен. анналы, 970.

970 г. b-b Хильдесх. анналы, 970.

970 г. c-c Титмар, II, 36-37.

970 г. d-d Титмар, II, 24-25.

970 г. e-e Эккехард, 970.

971 г. a-a Лоббен. анналы, 971.

971 г. b-b Титмар, II, 15.

972 г. a-a Лоббен. анналы, 972.

972 г. b-b Титмар, II, 16. Те же слова см. выше под 965 г.

972 г. c-c Хильдесх. анналы, 972.

972 г. d-d Титмар, II, 29.

973 г. a-a Лоббен. анналы, 973.

973 г. b-b Видукинд, III, 75-76.

973 г. c-c Титмар, II, 30-33.

973 г. d-d Титмар, II, 43-45.

973 г. e-e Эккехард, 973.

973 г. f-f Титмар, III, 1.

974 г. a-a Эккехард, 974.

974 г. b-b Лоббен. анналы, 974.

974 г. c-c Титмар, III, 2-4.

975 г. a-a Лоббен. анналы, 975.

975 г. b-b Титмар, III, 5-6.

976 г. a-a Лоббен. анналы, 976.

976 г. b-b Титмар, III, 7.

977 г. a-a Лоббен. анналы, 977.

977 г. b-b Хильдесх. анналы, 977.

977 г. c-c Эккехард, 977; Титмар, III, 8.

978 г. a-a Лоббен. анналы, 978.

978 г. b-b Титмар, III, 7.

978 г. c-c Эккехард, 978 г.

978 г. d-d Хильдесх. анналы, 978 г.

979 г. a-a Лоббен. анналы, 979.

979 г. b-b Титмар, III, 9-10.

980 г. a-a Лоббен. анналы, 980.

980 г. b-b Титмар, III, 10.

980 г. c-c Эккехард, 980.

981 г. a-a Лоббен. анналы, 981.

981 г. b-b Титмар, III, 11-16.

981 г. c-c Козьма Пражский, I, 27.

982 г. a-a Лоббен. анналы, 982.

982 г. b-b Титмар, III, 20-24.

982 г. c-c Эккехард, 982.

982 г. d-d Козьма Пражский, I, 25-26.

983 г. a-a Титмар, III, 24.

983 г. b-b Титмар, III, 17-18.

983 г. c-c Адам Бременский, II, 42.

983 г. d-d Титмар, VI, 50.

983 г. e-e Адам Бременский, II, 21-22.

983 г. f-f Титмар, III, 25.

983 г. g-g Бруно, «Жизнь Адальберта».

983 г. h-h Адам Бременский, II, 17.

983 г. i-i Адам Бременский, II, 20-22.

984 г. a-a Титмар, III, 26.

984 г. b-b Титмар, IV, 1-9.

984 г. c-c Эккехард, 984.

985 г. a-a «Хроника Хильдесхайма».

985 г. b-b Эккехард, 985 г.

985 г. c-c Кведл. анналы, 985 г.

985 г. d-d Титмар, IV, 9.

985 г. e-e Титмар, IV, 39.

985 г. f-f Титмар, IV, 6.

986 г. a-a Эккехард, 986.

986 г. b-b Кведл. анналы, 986.

986 г. c-c Титмар, IV, 55-57.

986 г. d-d Примечание отсутствует в бумажной книге.

987 г. a-a Кведл. анналы, 987.

987 г. b-b Эккехард, 987.

987 г. c-c Козьма Пражский, I, 28.

988 г. a-a Кведл. анналы, 988.

988 г. b-b Эккехард, 988 г.

988 г. c-c Адам Бременский, II, 1 и 28.

988 г. d-d Титмар, IV, 18.

988 г. e-e Титмар, IV, 62.

988 г. f-f Титмар, II, 28.

988 г. g-g Титмар, VI, 88.

988 г. h-h «Жизнь св. Годехарда».

989 г. a-a Кведл. анналы, 989.

989 г. b-b Эккехард, 989.

989 г. c-c Хильдесх. анналы, 990.

990 г. a-a Кведл. анналы, 990.

990 г. b-b Эккехард, 990.

990 г. c-c «Хроника Хильдесхайма».

990 г. d-d Козьма Пражский, I, 29.

990 г. e-e Козьма Пражский, I, 17.

990 г. f-f Титмар, IV, 11-14.

990 г. g-g Корв. Анналы, 990.

990 г. h-h Титмар, III, 9.

990 г. i-i Титмар, IV, 70-71.

990 г. k-k Титмар, IV, 69.

990 г. l-l Хильдесх. анналы, 990.

991 г. a-a Эккехард, 991.

991 г. b-b Кведл. анналы, 991.

991 г. c-c Титмар, IV, 15.

991 г. d-d Титмар, IV, 10.

991 г. e-e Титмар, IV, 60.

991 г. f-f Хильдесх. анналы, 991.

992 г. a-a Кведл. анналы, 992.

992 г. b-b Титмар, IV, 18.

992 г. c-c Титмар, IV, 58.

992 г. d-d Хильдесх. анналы, 992.

992 г. e-e Титмар, IV, 22.

992 г. f-f Эккехард, 992 г.

992 г. g-g Кведл. анналы, 995.

992 г. h-h Титмар, IV, 9.

993 г. a-a Хильдесх. анналы, 993.

993 г. b-b «Хроника Хильдесхайма».

993 г. c-c Кведл. анналы, 993.

993 г. d-d Титмар, IV, 19.

993 г. e-e Титмар, VIII, 25.

993 г. f-f Титмар, VII, 37-38.

994 г. a-a Кведл. анналы, 994.

994 г. b-b Эккехард, 994.

994 г. c-c Титмар, IV, 21.

994 г. d-d Титмар, IV, 23-25.

995 г. a-a Кведл. анналы, 995.

995 г. b-b Хильдесх. анналы, 995.

995 г. c-c Титмар, IV, 31-36.

995 г. d-d Титмар, IV, 20.

995 г. e-e Козьма Пражский, I, 29-30.

996 г. a-a Кведл. Анналы, 996.

996 г. b-b Титмар, IV, 26-28.

996 г. c-c Хильдесх. анналы, 996.

997 г. a-a Хильдесх. анналы, 997.

997 г. b-b Титмар, IV, 30.

997 г. c-c Кведл. анналы, 997.

997 г. d-d Титмар, IV, 29.

997 г. e-e Козьма Пражский, I, 31.

997 г. f-f Титмар, IV, 61-62.

997 г. g-g Титмар, IV, 74.

998 г. a-a Кведл. Анналы, 998.

998 г. b-b Хильдесх. анналы, 998.

998 г. c-c Титмар, IV, 30.

998 г. d-d Титмар, IV, 39-40.

998 г. e-e Титмар, IV, 38.

998 г. f-f Козьма Пражский, I, 31.

998 г. g-g Эккехард, 995 г.

999 г. a-a Титмар, IV, 43.

999 г. b-b Титмар, VI, 100.

999 г. c-c Эккехард, 993.

999 г. d-d Титмар, IV, 41-42.

999 г. e-e Кведл. анналы, 999.

999 г. f-f Титмар, IV, 63.

999 г. g-g Титмар, IV, 60.

999 г. h-h Титмар, IV, 64.

1000 г. a-a Титмар, IV, 44-46.

1000 г. b-b Кведл. анналы, 1000.

1000 г. c-c Хильдесх. анналы, 1000 и Титмар, IV, 47.

1000 г. d-d Титмар, IV, 59.

1000 г. e-e Титмар, IV, 65-68.

1000 г. f-f Титмар, IV, 47.

1000 г. g-g Козьма Пражский, I, 33-34.

1001 г. a-a Хильдесх. анналы, 1001.

1001 г. b-b Кведл. анналы, 1001.

1001 г. c-c Титмар, IV, 48-49.

1001 г. d-d Адальбольд.

1002 г. a-a Титмар, IV, 49-54.

1002 г. b-b Кведл. анналы, 1002.

1002 г. c-c Эккехард, 1002.

1002 г. d-d Титмар, V, 3-25.

1002 г. e-e Козьма Пражский, I, 36.

1002 г. f-f Адальбольд.

1002 г. g-g Хильдесх. анналы, 1002.

1003 г. a-a Титмар, V, 26-38.

1003 г. b-b Адальбольд.

1003 г. c-c Кведл. анналы, 1003.

1003 г. d-d Хильдесх. анналы, 1003.

1004 г. a-a Хильдесх. анналы, 1004.

1004 г. b-b Титмар, V, 39-44.

1004 г. c-c Титмар, VI, 1-17.

1005 г. a-a Хильдесх. анналы, 1005.

1005 г. b-b «Жизнь св. Годехарда».

1005 г. c-c Титмар, VI, 18-19.

1005 г. d-d Титмар, VI, 22.

1005 г. e-e Титмар, VI, 26 - 28.

1006 г. a-a Хильдесх. анналы, 1006.

1006 г. b-b Эккехард, 1006.

1006 г. c-c «Жизнь св. Годехарда» и Хильдесх. анналы, 1006.

1006 г. d-d Титмар, VI, 29.

1007 г. a-a Хильдесх. анналы, 1007.

1007 г. b-b «Жизнь св. Годехарда».

1007 г. c-c Титмар, VI, 29-34.

1007 г. d-d Эккехард, 1007.

1007 г. e-e Кведл. анналы, 1007.

1008 г. a-a Хильдесх. анналы, 1008.

1008 г. b-b Кведл. анналы, 1008.

1008 г. c-c Титмар, VI, 35.

1008 г. d-d Титмар, VI, 46.

1009 г. a-a Титмар, VI, 100.

1009 г. b-b Титмар, VI, 36-41.

1009 г. c-c Кведл. анналы, 1009.

1009 г. d-d Титмар, VI, 94-95.

1009 г. e-e Хильдесх. анналы, 1009.

1009 г. f-f Титмар, VI, 43-45.

1009 г. g-g Титмар, VI, 47-51.

1009 г. h-h Эккехард, 1009.

1010 г. a-a Титмар, VI, 50.

1010 г. b-b Титмар, VI, 53-56.

1010 г. c-c Кведл. анналы, 1010.

1010 г. d-d Титмар, VI, 36-37.

1010 г. e-e Хильдесх. анналы, 1010.

1011 г. a-a Хильдесх. анналы, 1011.

1011 г. b-b Кведл. анналы, 1011.

1011 г. c-c Титмар, VI, 56-59.

1011 г. d-d Титмар, VI, 52.

1011 г. e-e Эккехард, 1011.

1012 г. a-a Титмар, VI, 59-74.

1012 г. b-b Титмар, VI, 101.

1012 г. c-c Эккехард, 1012.

1012 г. d-d Титмар, VI, 80-84.

1012 г. e-e Кведл. анналы, 1012.

1012 г. f-f Титмар, VI, 87.

1012 г. g-g Хильдесх. анналы, 1012.

1013 г. a-a Титмар, VI, 87-93.

1013 г. b-b Кведл. анналы, 1013.

1013 г. c-c Адам Бременский, схол. 36.

1013 г. d-d Хильдесх. анналы, 1013.

1013 г. e-e Титмар, VII, 72-74.

1013 г. f-f Титмар, VI, 96-99.

1013 г. g-g Титмар, VII, 71.

1014 г. a-a Кведл. анналы, 1014.

1014 г. b-b Титмар, VII, 1-8.

1014 г. c-c Хильдесх. анналы, 1014.

1014 г. d-d Титмар, VII, 10-11.

1014 г. e-e Эккехард, 1014.

1014 г. f-f Адам Бременский, II, 54 и схол. 40.

1015 г. a-a Хильдесх. анналы, 1015.

1015 г. b-b Титмар, VII, 8-9.

1015 г. c-c Титмар, VII, 12-26.

1015 г. d-d Кведл. анналы, 1015.

1016 г. a-a Титмар, VII, 26-32.

1016 г. b-b Титмар, VII, 36-49.

1016 г. c-c Эккехард, 1013.

1016 г. d-d Титмар, VII, 55.

1016 г. e-e Титмар, VIII, 8.

1017 г. a-a Титмар, VII, 50-54.

1017 г. b-b Титмар, VII, 56-57.

1017 г. c-c Титмар, VII, 59-63.

1017 г. d-d Титмар, VII, 65-67.

1017 г. e-e Титмар, VII, 55.

1017 г. f-f Титмар, VII, 75-76.

1018 г. a-a Титмар, VIII, 1.

1018 г. b-b Титмар, VIII, 7.

1018 г. c-c Титмар, VIII, 17-18.

1018 г. d-d Кведл. анналы, 1018.

1018 г. e-e Титмар, VIII, 27-28.

1018 г. f-f Титмар, VIII, 30-34.

1018 г. g-g Титмар, VII, 72.

1019 г. a-a Кведл. анналы, 1019.

1019 г. b-b Хильдесх. анналы, 1019.

1019 г. c-c Кведл. анналы, 1018.

1019 г. d-d Эккехард, 1019.

1020 г. a-a Хильдесх. анналы, 1019.

1020 г. b-b Кведл. анналы, 1020.

1020 г. c-c Эккехард, 1020.

1021 г. a-a Кведл. анналы, 1020.

1021 г. b-b Кведл. анналы, 1021.

1021 г. c-c Хильдесх. анналы, 1020.

1021 г. d-d Козьма Пражский, I, 40.

1022 г. a-a Кведл. анналы, 1022.

1022 г. b-b Хильдесх. анналы, 1022.

1022 г. c-c «Жизнь Годехарда».

1023 г. a-a Кведл. анналы, 1023.

1023 г. b-b Хильдесх. анналы, 1023.

1023 г. c-c Козьма Пражский, 1,40.

1024 г. a-a Эккехард, 1024.

1025 г. a-a «Жизнь Годехарда».

1025 г. b-b Кведл. анналы, 1025.

1025 г. c-c Хильдесх. анналы, 1029.

1025 г. d-d Хильдесх. анналы, 1025.

1026 г. a-a «Жизнь Годехарда».

1026 г. b-b Адам Бременский, II, 56.

1027 г. a-a «Жизнь Годехарда».

1027 г. b-b Хильдесх. анналы, 1027 г.

1027 г. c-c Эккехард, 1027 г.

1028 г. a-a «Жизнь Годехарда»

1028 г. b-b Хильдесх. анналы, 1028.

1029 г. a-a «Жизнь Годехарда».

1029 г. b-b Хильдесх. анналы, 1029.

1029 г. c-c Эккехард, 1029 г.

1030 г. a-a Хильдесх. анналы, 1030.

1030 г. b-b Адам Бременский, схол. 36 и II, 63.

1030 г. c-c Козьма Пражский, II, 41.

1031 г. a-a Хильдесх. анналы, 1031.

1031 г. b-b «Жизнь Годехарда».

1031 г. c-c Козьма Пражский, II, 41.

1032 г. a-a Хильдесх. анналы, 1032.

1032 г. b-b Эккехард, 1032.

1035 г. a-a Хильдесх. анналы, 1035.

1035 г. b-b Адам Бременский, II, 73-74.

1035 г. c-c Эккехард, 1035.

1036 г. a-a Хильдесх. анналы, 1036.

1037 г. a-a Хильдесх. анналы, 1037.

1037 г. b-b Козьма Пражский, II, 42.

1038 г. a-a Хильдесх. анналы, 1038.

1038 г. b-b «Жизнь Годехарда».

1038 г. c-c «Хроника Хильдесхайма».

1038 г. d-d Эккехард, 1038.

1039 г. a-a Хильдесх. анналы, 1039.

1039 г. b-b «Жизнь Годехарда».

1039 г. c-c Эккехард, 1039.

1039 г. d-d Козьма Пражский, II, 2-7.

1040 г. a-a Хильдесх. анналы, 1040.

1040 г. b-b Козьма Пражский, II, 11.

1042 г. a-a Козьма Пражский, II, 12.

1042 г. b-b Хильдесх. анналы, 1042.

1043 г. a-a Хильдесх. анналы, 1042.

1043 г. b-b Адам Бременский, II, 82 и III, 1.

1043 г. c-c Адам Бременский, III, 45 и 10.

1043 г. d-d Козьма Пражский, II, 13.

1044 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1044.

1044 г. b-b Хильдесх. анналы, 1044.

1044 г. c-c «Хроника Хильдесхайма».

1045 г. a-a Хильдесх. анналы, 1045.

1045 г. b-b Эккехард, 1045.

1046 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1046.

1046 г. b-b «Хроника Вюрцбурга».

1046 г. c-c Адам Бременский, III, 7.

1047 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1047.

1047 г. b-b «Хроника Вюрцбурга».

1047 г. c-c Эккехард, 1047.

1048 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1048.

1048 г. b-b Эккехард, 1048.

1049 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1049.

1050 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1050.

1051 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1051.

1051 г. b-b Адам Бременский, III, 30.

1051 г. c-c Эккехард, 1051 г.

1052 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1052.

1052 г. b-b «Хроника Вюрцбурга».

1052 г. c-c Эккехард, 1052.

1053 г. a-a Эккехард, 1053.

1053 г. b-b Адам Бременский, II, 54 и схол. 40.

1053 г. c-c Ламберт Херсфельдский, 1053 г.

1054 г. a-a Эккехард, 1054.

1054 г. b-b Хильдесх. анналы, 1054.

1054 г. c-c Ламберт Херсфельдский, 1053.

1054 г. d-d «Хроника Хильдесхайма».

1055 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1055.

1055 г. b-b Эккехард, 1055.

1055 г. c-c Козьма Пражский, II, 13-16.

1055 г. d-d «Хроника Вюрцбурга».

1055 г. e-e Хильдесх. анналы, 1055 г.

1056 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1056.

1056 г. b-b «Хроника Вюрцбурга».

1056 г. c-c Адам Бременский, III, 28.

1056 г. d-d Эккехард, 1056.

1057 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1057.

1057 г. b-b Эккехард, 1057.

1057 г. c-c Хильдесх. анналы, 1057.

1057 г. d-d Адам Бременский, схол. 80.

1058 г. a-a Козьма Пражский, II, 17.

1059 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1059.

1059 г. b-b Эккехард, 1059.

1059 г. c-c Адам Бременский, II, 9 и 10.

1059 г. d-d Адам Бременский, II, 61.

1060 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1060.

1060 г. b-b Эккехард, 1060.

1060 г. c-c Козьма Пражский, II, 17.

1061 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1061.

1061 г. b-b Козьма Пражский, II, 17.

1062 г. a-a Эккехард, 1062 г.

1062 г. b-b Ламберт Херсфельдский, 1062 г.

1063 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1063.

1063 г. b-b Эккехард, 1063.

1064 г. a-a Эккехард, 1064.

1065 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1065.

1065 г. b-b Эккехард, 1065 г.

1065 г. c-c Адам Бременский, III, 50-51 и схол. 81.

1066 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1066.

1066 г. b-b Эккехард, 1066.

1066 г. c-c Адам Бременский, III, 52.

1067 г. a-a Бруно, «О Саксонской войне», 1.

1067 г. b-b Бруно, 5.

1067 г. c-c Бруно, 16.

1067 г. d-d Ламберт Херсфельдский, 1067.

1067 г. e-e Козьма Пражский, II, 21-24.

1068 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1068.

1068 г. b-b Козьма Пражский, II, 25.

1068 г. c-c Эккехард, 1068.

1068 г. d-d Бруно, 2-15.

1069 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1069.

1069 г. b-b Эккехард, 1069.

1069 г. c-c Бруно, 17-18.

1069 г. d-d Бруно, 19 и Эккехард, 1069, 1071.

1070 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1070.

1070 г. b-b Эккехард, 1070.

1070 г. c-c Ламберт Херсфельдский, 1069.

1071 г. a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

1072 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1072.

1072 г. b-b Адам Бременский, III, 69.

1073 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1073 и Эккехард, 1072.

1073 г. b-b Бруно, 20-30.

1073 г. c-c Эккехард, 1073.

1074 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1074.

1074 г. b-b Бруно, 31—40.

1074 г. c-c Эккехард, 1074.

1074 г. d-d Козьма Пражский, II, 27, 30-31.

1075 г. a-a Ламберт Херсфельдский, 1075.

1075 г. b-b Эккехард, 1075.

1075 г. c-c Бруно, 41-56.

1075 г. d-d Бруно, 64.

1076 г. a-a Бруно, 57-58.

1076 г. b-b Ламберт Херсфельдский, 1076.

1076 г. c-c Бруно, 78.

1076 г. d-d Бруно, 60-63.

1076 г. e-e Бруно, 65-74.

1076 г. f-f Эккехард, 1076.

1076 г. g-g Бруно, 82-88.

1076 г. h-h Бруно, 75-81.

1077 г. a-a Бруно, 89-90.

1077 г. b-b Эккехард, 1077.

1077 г. c-c Бруно, 91-95.

1078 г. a-a Бруно, 96-97.

1078 г. b-b Бруно, 99-103.

1078 г. c-c Бруно, 76-77.

1078 г. d-d Хильдесх. анналы, 1078.

1079 г. a-a Бруно, 104-116.

1079 г. b-b «Хроника Хильдесхайма».

1080 г. a-a Бруно, 117-125.

1080 г. b-b Эккехард, 1080.

1081 г. a-a Бруно, 126-131.

1081 г. b-b Эккехард, 1081.

1081 г. c-c Козьма Пражский, II, 35.

1082 г. a-a Эккехард, 1082.

1083 г. a-a Эккехард, 1083.

1084 г. a-a Эккехард, 1084.

1084 г. b-b Хильдесх. анналы, 1084.

1085 г. a-a Эккехард, 1085.

1085 г. b-b Хильдесх. анналы, 1085.

1086 г. a-a Эккехард, 1086.

1086 г. b-b Козьма Пражский, II, 37-38.

1087 г. a-a Эккехард, 1087.

1088 г. a-a Эккехард, 1088.

1088 г. b-b Козьма Пражский, II, 39.

1089 г. a-a Эккехард, 1089.

1089 г. b-b Хильдесх. анналы, 1089.

1089 г. c-c Козьма Пражский, II, 41.

1090 г. a-a Хильдесх. анналы, 1090.

1090 г. b-b Эккехард, 1090.

1091 г. a-a Хильдесх. анналы, 1091.

1091 г. b-b Козьма Пражский, II, 42-43.

1091 г. c-c Эккехард, 1091.

1092 г. a-a Эккехард, 1092.

1092 г. b-b Козьма Пражский, II, 49-51.

1092 г. c-c Хильдесх. анналы, 1092.

1093 г. a-a Эккехард, 1093.

1093 г. b-b Хильдесх. анналы, 1093.

1094 г. a-a Козьма Пражский, III, 2.

1094 г. b-b Эккехард, 1094.

1095 г. a-a Хильдесх. анналы, 1095.

1095 г. b-b Эккехард, 1095-1096.

1096 г. a-a Эккехард, 1096.

1096 г. b-b Козьма Пражский, III, 4.

1097 г. a-a Эккехард, 1097.

1097 г. b-b Хильдесх. анналы, 1097.

1098 г. a-a Хильдесх. анналы, 1098 г.

1098 г. b-b Эккехард, 1098 г.

1098 г. c-c Козьма Пражский, III, 5-6.

1099 г. a-a Эккехард, 1099.

1099 г. b-b Хильдесх. анналы, 1099.

1100 г. a-a Козьма Пражский, III, 10.

1100 г. b-b Хильдесх. анналы, 1100.

1100 г. c-c Эккехард, 1100.

1100 г. d-d Козьма Пражский, III, 13-14.

1101 г. a-a Хильдесх. анналы, 1101.

1101 г. b-b Эккехард, 1101.

1101 г. c-c Эккехард, 1103.

1102 г. a-a Хильдесх. анналы, 1102.

1102 г. b-b Эккехард, 1102.

1102 г. c-c Козьма Пражский, III, 15.

1103 г. a-a Хильдесх. анналы, 1103.

1103 г. b-b Эккехард, 1103.

1103 г. c-c Козьма Пражский, III, 16.

1104 г. a-a Эккехард, 1104.

1104 г. b-b Хильдесх. анналы, 1104.

1105 г. a-a Эккехард, 1105.

1105 г. b-b Хильдесх. анналы, 1104-1105.

1105 г. c-c Примечание отсутствует в бумажной книге.

1106 г. a-a Эккехард, 1106.

1106 г. b-b Хильдесх. анналы, 1106.

1106 г. c-c Титмар, VI, 94-95.

1107 г. a-a Эккехард, 1107.

1107 г. b-b Хильдесх. анналы, 1107.

1107 г. c-c Козьма Пражский, III, 19-21.

1108 г. a-a Эккехард, 1108.

1108 г. b-b Козьма Пражский, III, 22-25.

1109 г. a-a Эккехард, 1109.

1109 г. b-b Козьма Пражский, III, 27-29.

1109 г. c-c Корб. анналы, 1109.

1109 г. d-d Хильдесх. анналы, 1109.

1110 г. a-a Эккехард, 1110.

1110 г. b-b Козьма Пражский, III, 30-35.

1110 г. c-c Хильдесх. анналы, 1110.

1110 г. d-d Корб. анналы, 1110.

1111 г. a-a Эккехард, 1111.

1111 г. b-b Хильдесх. анналы, 1111.

1111 г. c-c Эккехард, 1112.

1111 г. d-d Козьма Пражский, III, 37.

1112 г. a-a Хильдесх. анналы, 1112.

1112 г. b-b Эккехард, 1112.

1113 г. a-a Эккехард, 1113.

1113 г. b-b Хильдесх. анналы, 1113 г.

1113 г. c-c Примечание отсутствует в бумажной книге.

1114 г. a-a Эккехард, 1114.

1114 г. b-b Хильдесх. анналы, 1114.

1115 г. a-a Эккехард, 1115.

1115 г. b-b Хильдесх. анналы, 1115.

1115 г. c-c Козьма Пражский, III, 41.

1116 г. a-a Эккехард, 1116.

1116 г. b-b Хильдесх. анналы, 1116.

1116 г. c-c Козьма Пражский, III, 42.

1117 г. a-a Эккехард, 1117.

1117 г. b-b Хильдесх. анналы, 1117.

1118 г. a-a Эккехард, 1118.

1118 г. b-b Хильдесх. анналы, 1118.

1119 г. a-a Эккехард, 1119.

1119 г. b-b Хильдесх. анналы, 1119.

1120 г. a-a Эккехард, 1120.

1120 г. b-b Хильдесх. анналы, 1120.

1120 г. c-c Козьма Пражский, III, 43 и 46.

1121 г. a-a Эккехард, 1121.

1121 г. b-b Хильдесх. анналы, 1121.

1122 г. a-a Хильдесх. анналы, 1122.

1122 г. b-b Эккехард, 1122.

1122 г. c-c Козьма Пражский, III, 49.

1123 г. a-a Хильдесх. анналы, 1122-1123.

1123 г. b-b Эккехард, 1123.

1123 г. c-c Козьма Пражский, III, 51 и 53.

1124 г. a-a Эккехард, 1124.

1124 г. b-b Козьма Пражский, III, 54 и 56.

1124 г. c-c Хильдесх. анналы, 1124.

1125 г. a-a Эккехард, 1125.

1125 г. b-b Козьма Пражский, III, 58.

1125 г. c-c Хильдесх. анналы, 1125.

1126 г. a-a Хильдесх. анналы, 1126.

1127 г. a-a Хильдесх. анналы, 1127.

1129 г. a-a Хильдесх. анналы, 1129.

1130 г. a-a Хильдесх. анналы, ИЗО.

1131 г. a-a Хильдесх. анналы, 1131.

1132 г. a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

1133 г. a-a Хильдесх. анналы, 1133.

1134 г. a-a Хильдесх. анналы, 1134.

1136 г. a-a Хильдесх. анналы, 1136.

1137 г. a-a Хильдесх. анналы, 1137.

(обратно)

1

Карл Мартелл (р. (*) ок. 688 г., ум. (†) 15 или 22.10.741) - незаконный сын Пипина II Геристальского и наложницы Хальпаиды. Франкский мажордом в 715-741 гг.

(обратно)

2

Пипин II Геристальский - мажордом в 687-714 гг.

(обратно)

3

Пипин III Короткий (* 714, † 24.09.768) -2-й сын Карла Мартелла от брака с Хротрудой; мажордом (741-751), король франков (751-768).

(обратно)

4

Карломан (* ок. 707, † 17.08.754) - ст. сын Карла Мартелла от брака с Хротрудой; мажордом (741-747). Осенью 747 г. сложил с себя власть и стал монахом сначала в Соракте, а затем - в Монтекассино. Его сын Дрого был в последующем устранен от власти Пипином III.

(обратно)

5

Грифон (* 726, † 753) - 3-й сын Карла Мартелла от 2-го брака со Сванхильдой.

(обратно)

6

Сванхильда- единственная дочь баварского герцога Тассилона II и Иммы. 2-я супруга Карла Мартелла. В 741 г. была заключена в королевский монастырь Шелль под Парижем. Дальнейшая ее судьба неизвестна.

(обратно)

7

Одило († 18.01.748) - герцог Баварии в 737-748 гг.

(обратно)

8

Лан - город между Суассоном и Марлем. Столица совр. департамента Эна.

(обратно)

9

В Нёфшато, к востоку от Мезьера. По другим данным Грифон был помещен в замок Шевремон, расположенный в среднем течении р. Маас.

(обратно)

10

Св. Бонифаций (*ок. 675, † 5.06.754) - архиеп. Майнцский (745-754), «Апостол Германии». Основал епископства в Зальцбурге, Регенсбурге, Фрайзинге, Пассау, Эйхштетте, Вюрцбурге, Бюрабурге и Эрфурте (последние два вскоре были ликвидированы). Останки его покоятся в Фульде.

(обратно)

11

Гейсмар - деревня в северной части Гессена. Ныне - восточная часть г. Фрицлара. Уничтожение «Дуба Донара (Юпитера)» относится к 721 г.

(обратно)

12

Виллибальд (* ок. 700, † 7.07.787 (781)) -еп. Эйхштетта (741-781/7).

(обратно)

13

Бурхард I († 753 г. 2 февр.) - еп. Вюрцбурга (741-753).

(обратно)

1

Захарий († 22.03.752) - римский папа с 10.12.741 г. до 22.03.752 г.

(обратно)

2

Т.е. в 44 г. н.э.

(обратно)

3

То есть летоисчислению монаха Дионисия Малого (VI в.), который ввел счет лет от Рождества Христова.

(обратно)

4

Лев III Исаврик († 18.02.741) - император Византии (717-741). Основатель Исаврийской династии. Положил начало иконоборческой политике.

(обратно)

5

Карл Великий (* 2.04.742, † 28.01.814) -король франков (768-814). Император (800). По другим данным родился не в 742, а в 748 г.

(обратно)

6

В оригинале - contemnunt («презрели»). Скорее следует читать comprimunt («разбили», «подавили»).

(обратно)

7

Гунольд († 774) - сын герцога Эвда; герцог Аквитании (735-744). В 744 г. отрекся от власти и принял постриг в монастыре на о. Ре. В 768-771 гг. (после смерти его сына Вайфара) еще раз пытался оказать сопротивление франкам. Умер во франкском плену.

(обратно)

8

Лош - город на р. Эндр, к юго-востоку от Тура.

(обратно)

9

Совр. Вьё-Пуатье - город на р. Клен, к югу от Шательро.

(обратно)

10

Т. е. Австразия.

(обратно)

11

От лат. germinare- «произрастать».

(обратно)

12

Скорее - Пеннинскими.

(обратно)

13

Сульпиций Север (365-425) - пресвитер из Аквитании, написавший краткий очерк истории от сотворения мира до своего времени, а также биографию св. Мартина Турского.

(обратно)

14

Св. Ремигий - архиеп. Реймский, крестивший короля Хлодвига.

(обратно)

15

Хлодвиг I († 511) - король франков (481— 511). В результате войны с вестготами овладел всей Аквитанией (506).

(обратно)

16

Аларих II- король вестготов (484-506).

(обратно)

17

Хильдерик III († 755) - сын Хильперика II. Последний король франков из династии Меровингов (743-751).

(обратно)

1

Зеебург- город к западу от Галле, к северо-востоку от Кверфурта.

(обратно)

2

Константин V Копроним († 14.09.775) -сын Льва III; император Византии (741-775). Также как и отец проводил иконоборческую политику. Отсюда столь нелестные отзывы о нем со стороны ортодоксальных (православных и католических) историков.

(обратно)

1

Соракте - монастырь к северо-западу от Рима.

(обратно)

2

Монтекассино - монастырь между городами Понтекорво и Венафро, основанный в VI в. св. Бенедиктом Нурсийским.

(обратно)

3

1 Иоанн, 4, 1.

(обратно)

1

После того как Карломан ушел в монастырь, Пипин освободил Грифона из заточения, но тот не пожелал жить в мире с братом.

(обратно)

2

Шёнинген - город к югу от Хелмштедта.

(обратно)

3

Орхейм - ныне г. Орум к югу от Вольфенбюттеля, на р. Окер.

(обратно)

4

Ратхиз- сын Беммо. Герцог Фриули и король лангобардов в 744-749 и 756-757 гг.

(обратно)

5

Айстульф- брат Ратхиза. Король лангобардов в 749-757 гг.

(обратно)

1

Т.е. силами своих сторонников из франкской аристократии.

(обратно)

2

Хильтруда (* ок. 715, † 754) - единственная дочь Карла Мартелла от его брака с Хротрудой. После смерти отца она бежала в Регенсбург и вопреки воле братьев вышла замуж за герцога Одило (741).

(обратно)

3

Тассилон III (* 741, † после 794) - сын Одило и Хильтруды; грц. Баварии (748-788).

(обратно)

4

Вайфар († 768) - сын Гунольда; грц. Аквитании (744/745-768).

(обратно)

1

Длинные волосы были символом власти Меровингов.

(обратно)

2

Короли вряд ли могли иметь «длиннющую бороду», ибо почти все умирали в юном возрасте.

(обратно)

1

Хильдерик III был отправлен в тот самый монастырь Сен-Бертен, из которого и был ненадолго извлечен в 743 г.

(обратно)

2

Валентиниан I- римский император в 364-375 гг.

(обратно)

3

Меровей - легендарный основатель династии Меровингов. Правил, вероятно, около 448-457 гг. Имя «Меровей» переводится, как «рожденный морем». Отсюда возникла легенда, согласно которой Меровей был плодом противоестественного союза женщины с морским чудовищем.

(обратно)

4

Хильдерик I- король франков (457-481).

(обратно)

5

Скорее Анастасию I.

(обратно)

6

Центрами их уделов были Реймс (Теодориха I), Париж (Хильдеберта I), Орлеан (Хлодомира) и Суассон (Хлотаря I). В 558 г. Хлотарь I († 561) на несколько лет объединил распавшееся Франкское государство.

(обратно)

7

Теодоберт I- сын Теодориха I. Король франков (ст. Реймс) в 534-548 гг.

(обратно)

8

Теодобальд - сын Теодоберта I. Король франков (ст. Реймс) в 548-555 гг.

(обратно)

9

Хильперик I († 584) - сын Хлотаря I. Король франков в 561-584 гг. Правил четвертью Франкского королевства. Остальные три четверти управлялись его братьями, которых Ann. Saxo не упоминает, - Харибертом, Гунтрамом и Сигибертом I.

(обратно)

10

Хлотарь II († 629) - сын Хильперика I. Король франков в 584-629 гг. Объединил Франкское государство в 613 г.

(обратно)

11

В русском языке латинские термины gladius и spatam переводятся одним словом -«меч».

(обратно)

12

Дагоберт I († 9.01.639) - король франков в 629-639 гг.

(обратно)

13

Сигиберт III (король Австразии в 633-656 гг.) и Хлодвиг II (король Нейстрии в 639-657 гг.) - сыновья Дагоберта I. Первые из числа так называемых «ленивых королей».

(обратно)

14

Хлотарь III правил в Нейстрии в 657-673 гг. Хильдерик II в 662 г. стал королем Австразии. В 673 г. он был провозглашен также королем Нейстрии, но в том же году убит. В 673-691 г. и Нейстрией, и Австразией правил Теодорих III. Все они были сыновьями Хлодвига II.

(обратно)

15

Т.е. Карл Мартелл.

(обратно)

16

Титул «пфальцграф» переводится как «управляющий дворцом (пфальцем)», «мажордом».

(обратно)

17

Гейлана, жена герцога Гоцберта, по наущению которой приняли смерть св. Килиан и его спутники Кол Оман и Тотман.

(обратно)

18

Лулл (* ок. 710, † 16.10.786) -2-й архиеп. Майнца в 754-786 гг.

(обратно)

19

Эобан († 7.06.754) - еп. Утрехта в 753-754 гг. Погиб вместе с Бонифацием.

(обратно)

1

Морьенн (Сен-Жан-де-Морьен) - город в Савойе на р. Дюране.

(обратно)

2

Хильдегар- еп. Кёльна в 745-753 гг.

(обратно)

3

Ибург - город к югу от Оснабрюкка.

(обратно)

4

Ремен - городок близ Миндена.

(обратно)

5

Диденхофен - город на р. Мозель к северу от Меца, на границе с Люксембургом.

(обратно)

6

Кьерси-сюр-Уаз- город во Франции к северу от Суассона.

(обратно)

1

Стефан II († 26.04.757) - римский папа с 26 марта 752 г. по 26 апр. 757 г.

(обратно)

1

Дата смерти св. Бонифация - 5.06.754. (у Ann. Saxo - 753). Погиб он в Доккюме (на севере Фрисландии).

(обратно)

2

Товит, 12, 6.

(обратно)

3

Т. е. в Сен-Дени.

(обратно)

4

Бертрада († 4.06.783) - дочь графа Хериберта Ланского, жена (с 744 г.) Пипина III Короткого. Коронация сыновей Пипина Короткого и Бертрады состоялась 28 июля 754 г. в Сен-Дени.

(обратно)

5

Т. е. в Монтекассино.

(обратно)

1

Это положило начало т. н. Церковному государству (Папской области), просуществовавшему вплоть до 1870 г., когда было включено в состав объединенной Италии.

(обратно)

2

Дезидерий - король лангобардов в 757-774 гг.

(обратно)

1

Компьень - город во Франции на р. Уаза, к западу от Суассона.

(обратно)

2

Карломан (* 751, † 04.12.771) - 2-й сын Пипина III Короткого; король Франков в 768-771 гг.

(обратно)

1

Ситен - городок к северу от Хальтерна.

(обратно)

1

Лонглье - город в провинции Люксембург (Бельгия).

(обратно)

2

Юпиль - город близ Льежа (Бельгия).

(обратно)

3

Павел I († 28.06.767) - римск. папа с 29 мая 757 г. по 28 июня 767 г.

(обратно)

1

Варенн-сюр-Алье- город во фр. департаменте Алье.

(обратно)

2

Регино, аббат Прюма (в 892-900 гг.), -автор известной «Хроники», доведенной им до 907 г.

(обратно)

1

Теодоад- совр. Дуэ близ города Сомюр на р. Луара.

(обратно)

2

6 апреля 760 г.

(обратно)

3

Отмар (* ок. 689, † 16.11.759) - основатель и первый аббат бенедиктинского монастыря св. Галла (Санкт-Галлен). Штейн-город на р. Рейн в швейцарском кантоне Шаффгаузене. Возле него расположен остров Берд, где и умер Отмар.

(обратно)

1

Дюрен - город между Кёльном и Ахеном.

(обратно)

2

Крепости в Оверни в районе Клермон-Феррана.

(обратно)

3

29 марта 761 г.

(обратно)

1

Туар - город на р. Туэ к югу от Сомюра.

(обратно)

2

Жантийи - королевское поместье под Парижем.

(обратно)

3

18 апреля 762 г.

(обратно)

1

3 апреля 763 г.

(обратно)

2

Ротганг (Хруотганг) - еп. Меца (742-766).

(обратно)

3

Горз - городок к юго-западу от Меца.

(обратно)

4

Совр. Сент-Авольд - город на р. Росель, между Мецом и Саргемином.

(обратно)

5

Лорш - город в Бадене к востоку от Вормса.

(обратно)

1

25 марта 764 г.

(обратно)

1

Аттиньи - город между Реймсом и Седаном.

(обратно)

2

14 апреля 765 г.

(обратно)

1

Аржанон-сюр-Крёз - город к юго-западу от Шатеру.

(обратно)

2

Бурж - город в провинции Берри. Столица департамента Шер.

(обратно)

3

Самуси - город близ Лана (деп. Эна).

(обратно)

4

6 апреля 766 г.

(обратно)

1

То есть в Жантийи.

(обратно)

2

19 апреля 767 г.

(обратно)

3

Эскорель- город в фр. департаменте Канталь.

(обратно)

4

Тюренн- город во Франции к югу от Брив-ла-Гайарда.

(обратно)

1

25 декабря 767 г.

(обратно)

2

Ремистан - дядя Вайфара, сын герцога Эвда. В 767 г. принес Пипину клятву верности, но позднее нарушил ее. В 768 г., как сказано, был взят в плен и казнен в Бурже по приказу короля.

(обратно)

3

Сент - город на р. Шаранта в департаменте Приморская Шаранта (пров. Сентонж).

(обратно)

4

Местоположение неизвестно.

(обратно)

5

10 апреля 768 г.

(обратно)

6

2 апреля 769 г.

(обратно)

7

Женой Карломана была Герберга, дочь короля лангобардов Дезидерия. Так что оба брата, Карл и Карломан были женаты на родных сестрах, дочерях Дезидерия.

(обратно)

8

Константин II- римский папа в 767-769 гг. Считается антипапой.

(обратно)

1

Эйнхард (* 770, † 840) - историк. Автор произведения «Жизнь Карла Великого». Некоторые историки приписывают ему также авторство части «Анналов французского королевства».

(обратно)

2

В Монкортуре.

(обратно)

3

Совр. Гасконь.

(обратно)

4

Ангулем - город на р. Шаранта. Столица департамента Шаранта (пров. Ангумуа).

(обратно)

5

В мае 769 г.

(обратно)

6

Фронзак- город во фр. департаменте Жиронда.

(обратно)

7

Луп II- первый достоверно известный герцог Гаскони. Его предшественники неизвестны.

(обратно)

8

22 апреля 770 г.

(обратно)

9

Т.е. селении, не принадлежавшем королю.

(обратно)

10

Стефан III († 03.02.772) - римский папа с 7 авг. 768 г. по 3 февр. 772 г.

(обратно)

1

Зельц - город в северной части Эльзаса, в 13 км к югу от немецкой границы.

(обратно)

2

7 апреля 771 г. Геристаль - город на р. Маас, к северу от Льежа.

(обратно)

3

То есть в Санкт-Галленский монастырь.

(обратно)

1

Валансьен - город на р. Шельда в департаменте Нор (Франция).

(обратно)

2

Корбени - городок к северу от Самуси в департаменте Эна (Фр.).

(обратно)

3

29 марта 772 г.

(обратно)

1

Эресбург- совр. г. Нидермарсберг на р. Димель к югу от Падерборна.

(обратно)

2

Ирминсул - одна из главнейших святынь саксов-язычников. Находился в районе Эресбурга. Представлял собой огромную деревянную колоду, устремленную в небо, на которую, по мнению саксов, опирался небесный свод. Слово Ирминсул переводится, как «колонна мира».

(обратно)

3

18 апреля 773 г.

(обратно)

1

Адриан I († 25.12.795) - римский папа с 9 февр. 772 г. по 25 дек. 795 г.

(обратно)

2

Совр. Марсель.

(обратно)

3

Цинизий - совр. перевал Мон-Сени.

(обратно)

4

Бернгард († 787) - незаконный сын Карла Мартелла от Руодхайды.

(обратно)

5

Гора Юпитера - пер. Большой Сен-Бернар.

(обратно)

6

То есть перевалы.

(обратно)

7

В сентябре 773 г.

(обратно)

8

2 апреля 774 г.

(обратно)

9

Абдулла ибн Али- дядя аббасидского халифа аль-Мансура. Претендовал на власть в Халифате.

(обратно)

1

Бюрабург- замок на правом берегу р. Эдер к югу от Фрицлара.

(обратно)

2

К церкви св. Петра во Фрицларе. Сам Фрицлар был разрушен, а церковь уцелела.

(обратно)

3

См. прим. 8 к 773 г.

(обратно)

4

В начале июня 774 г. Дезидерий после этого был заточен в монастырь Корби.

(обратно)

5

Ингельхайм - город на р. Майн между Майнцем и Бингеном.

(обратно)

6

26 марта 775 г.

(обратно)

1

Хоэнзигбург - городок при слиянии рек Луны и Рура.

(обратно)

2

Совр. Хёкстер на р. Везер.

(обратно)

3

Остфалы.

(обратно)

4

Округ между рр. Везер и Дейстер.

(обратно)

5

Жившие в округе Энгерн.

(обратно)

6

Герцог Фриульский.

(обратно)

7

Шлеттштадт (фр. - Селеста) - город в Эльзасе, в 40 км к юго-западу от Страсбурга.

(обратно)

8

14 апреля 776 г. Однако эту Пасху Карл праздновал не в Эльзасе, а в Тревизо.

(обратно)

1

Речь идет о Хоэнзигбурге. См. прим. 1 к 775 г.

(обратно)

2

В июле или начале августа 776 г.

(обратно)

3

Липпспринг.

(обратно)

4

Основанный Карлом Карлсбург.

(обратно)

5

30 марта 777 г.

(обратно)

6

Лев IVХазарин (* 15.01.750, † 08.09.780) -император Византии в 751-780 гг. Сын Константина V.

(обратно)

7

Константин VI (* 14.01.771, † после 797) - император Византии в 776-797 гг. Сын Льва V и Ирины.

(обратно)

1

В июле 777 г.

(обратно)

2

Ибн-аль-араби - правитель Барселоны -просил Карла о военной помощи против эмира Кордовы Абд-аль-Рахмана. Этим, собственно, и был вызван поход Карла Великого в Испанию в следующем году (см. ниже).

(обратно)

3

Дузи - город в Лотарингии.

(обратно)

4

19 апреля 778 г.

(обратно)

5

Шаснёй-сюр-Бонниёр - город к северо-востоку от Ангулема, в департаменте Шаранта.

(обратно)

1

То есть Карл не смог взять Сарагосу, ограничившись выкупом.

(обратно)

2

Речь идет о засаде, устроенной басками в Ронсевальском ущелье, где наряду с прочими погиб легендарный Роланд, маркграф Бретонской марки (15 авг.).

(обратно)

3

Деуц - город на правом берегу Рейна. Ныне - пригород Кёльна.

(обратно)

4

Оксер - город на р. Йонна. Столица департамента Йонна (Фр.).

(обратно)

5

Эдер - река, приток Фульды.

(обратно)

6

11 апреля 779 г.

(обратно)

1

Гильдебранд- герцог Сполето в 773-788 гг. По другим данным, встреча его с Карлом произошла в г. Верзене, близ Реймса.

(обратно)

2

Бохолт- городок на р. Ау, к северу от Везеля.

(обратно)

3

Медефельд- городок на р. Везер, между Минденом и Херфордом.

(обратно)

4

22 марта 780 г.

(обратно)

5

Штурм - 1-й аббат Фульды в 744-779 гг.

(обратно)

6

Баугульф- 2-й аббат Фульды в 779-802 гг.

(обратно)

1

То есть жители округа Барденгау.

(обратно)

2

Хильдегарда († 26.04.783) - 3-я жена (771 г.) Карла Великого.

(обратно)

1

15 апреля 781 г.

(обратно)

2

Пипин (* 773, † 08.07.810) - король Италии в 781-810 гг.

(обратно)

3

Людовик I Благочестивый (* 778, † 20.06. 840) - король Аквитании с 781 г. Король франков и император в 814- 840 гг.

(обратно)

4

Гизела (^ 781) — дочь Карла Великого.

(обратно)

5

Фома (Томмазо Грасси) - архиеп. Милана в 759-783 гг.

(обратно)

6

Остервик - селение в 24 км к северо-западу от Хальберштадта.

(обратно)

7

Св. Стефан - один из 7-ми апостолов, поставленных сразу после распятия Иисуса Христа. Сразу же после своего поставления был побит камнями и таким образом первым принял мученический венец (имя «Стефан» в переводе с греч. означает «венец»).

(обратно)

8

Хильдегрим († 19.06.827) - еп. Шалона в 802-827 гг., 1-й еп. Хальберштадта в 804-827 гг., ректор Вердена.

(обратно)

9

Лиутгер († 26.03.809) - 1-й еп. Мюнстера в 791-809 гг. Брат Хильдегрима.

(обратно)

10

7 апреля 782 г.

(обратно)

11

Ирина († 802) - императрица Византии в 780-802 гг. В борьбе за власть свергла и ослепила собственного сына Константина VI.

(обратно)

12

Ротруда (* 775, † 06.06.810) - дочь Карла Великого. Невеста императора Константина VI. От графа Мэнского Рорика имела внебрачного сына Людовика († 867), аббата Сен-Дени.

(обратно)

1

Зюнтель - горный массив по правому берегу р. Везер, примерно от Гемельна до Миндена. Саксы истребили тогда почти весь франкский отряд, убив камерария, маршала, 4-х графов и 20 знатных рыцарей.

(обратно)

2

23 марта 783 г.

(обратно)

1

Карл Юный (* 772, † 04.12.811) - старший сын и наследник Карла Великого.

(обратно)

2

Берта (* 775, † 22.01.823) - дочь Карла Великого. Была замужем за Ангильбером, графом Понтье.

(обратно)

3

Детмольд- город к северу от Падерборна. До 1945 г. - столица Липпе (Герм.).

(обратно)

4

Хазе - река, приток Эмса (впадает в Эмс у г. Меппен).

(обратно)

5

Фастрада (* 765, † 794 г. 10 авг.) - 4-я жена (783 г.) Карла Великого.

(обратно)

6

Теодорада и Хильтруда стали в последующем аббатисами.

(обратно)

7

12 июля 783 г.

(обратно)

8

11 апреля 784 г.

(обратно)

1

Хукульви - селение на р. Везер к северу от Миндена.

(обратно)

2

Дрейнгау- округ между рр. Эмсом и Липпе.

(обратно)

3

Шидер и Людге - селения к югу от Пирмонта, к востоку от Детмольда.

(обратно)

1

30 марта 785 г.

(обратно)

2

23 апреля 786 г.

(обратно)

1

Рикульф († 813) — 3-й архиеп. Майнца в 787-813 гг.

(обратно)

1

Арихиз II († 26.08.787) - герцог Беневента в 758-787 гг.

(обратно)

2

Гримоальд III († 806) - 2-й сын Арихиза. Герцог Беневента в 787-806 гг.

(обратно)

3

8 апреля 787 г.

(обратно)

4

Арн - епископ Зальцбурга в 785-821 гг. (с 798 г. - архиепископ).

(обратно)

5

Это произошло 3 октября 787 г.

(обратно) class='book'> 6
(обратно)

1

То есть в Ингельхайме.

(обратно)

2

Пострижение Тассилона произошло 6 июля 788 г. Вместе с ним были пострижены и все члены его семьи: сыновья Теодо (стал монахом в Трире) и Теодеберт, а также дочери (одна стала монахиней в Лане, другая -в Шелле) и супруга Лиутбурга, дочь Дезидерия.

(обратно)

3

Греки напали на Беневент после того как Карл назначил Гримоальда его герцогом. Во главе греков стояли патриций Сицилии и Адальхиз, сын Дезидерия, бежавший в Константинополь. 4 тысячи греков было перебито, 1 тысяча - взято в плен.

(обратно)

4

Авары объединились с мятежными лангобардами во Фриуле, но были разбиты сыном Карла - Пипином.

(обратно)

5

Ибс- городок на р. Дунае, неподалеку от р. Энс.

(обратно)

6

19 апреля 789 г.

(обратно)

7

Tapacuu - патриарх Константинопольский в 784-806 гг.

(обратно)

8

7-й Вселенский собор в Никее. Заседал с 24 сент. по 13 окт. 787 г. (а не в 788 г.). Восстановил иконопочитание.

(обратно)

1

Вильцы- западнославянский народ, живший на востоке совр. Мекленбурга.

(обратно)

2

11 апреля 790 г.

(обратно)

3

То есть к Ротруде.

(обратно)

1

Виллехад- архиепископ Бременский в 787-789 (790) гг.

(обратно)

2

То есть саксов, живших на другом (правом) берегу Эльбы.

(обратно)

3

27 марта 791 г.

(обратно)

1

5, 6 и 7 сентября 791 г.

(обратно)

2

Куверберг - селение на р. Дунай, выше совр. г. Клостернейбург.

(обратно)

3

Камп - селение на р. Дунай, ниже совр. г. Креме.

(обратно)

4

Раба - р. в западной части совр. Венгрии, правый приток Дуная.

(обратно)

5

12 апреля 792 г.

(обратно)

1

Так называемая адоптианская ересь. Феликс был епископом Урхельским в Испании.

(обратно)

2

Ангильберт (* ок. 750, † 18.02.814)-аббат монастыря Сен-Рикьё (св. Рихария) близ Абвиля.

(обратно)

3

Пипин Горбатый (* 769, † 811) — сын Карла Великого от его первой супруги (или наложницы) Химильтруды.

(обратно)

1

Алькуин (* 735, † 19.05.804) - знаменитый ученый, богослов и педагог. Один из деятелей т.н. «Каролингского Возрождения». Аббат монастыря св. Мартина в Туре.

(обратно)

1

23 марта 794.

(обратно)

2

Собор и сейм состоялись 1 июня 794 г.

(обратно)

3

10 августа 794 г.

(обратно)

4

Лиутгарда (* 776, † 800) - 5-я жена (794) Карла Великого.

(обратно)

5

Гизела (* 757, † 810) - дочь Пипина III Короткого. Аббатиса монастыря в Шелле.

(обратно)

6

Зиндфельд- местность к югу от Падерборна и к северу от Эресбурга.

(обратно)

7

Гатумар († 09.08.815) - первый еп. Падерборна в 791-815 гг.

(обратно)

8

12 апреля 795 г.

(обратно)

1

Костхейм - ныне пригород г. Майнца.

(обратно)

2

Люнина-Ильменау - селение на р. Эльба в округе Барденгау.

(обратно)

3

3 апреля 796 г.

(обратно)

1

Лев III († 12.06.816) - римский папа с 27 дек. 795 г. по 12 июня 816 г.

(обратно)

2

23 апреля 797 г.

(обратно)

1

Хадельн - северная часть Вихмодии.

(обратно)

2

27 апреля 796 г. умер кордовский эмир Хишам, после чего началась борьба за власть между его сыном аль-Хакимом и Абдуллой, братом умершего эмира. Последний обратился за помощью к франкам.

(обратно)

3

Герштелль - селение на р. Везер, к югу от Хекстера.

(обратно)

4

8 апреля 798 г.

(обратно)

5

Герольд († 01.09.799) - сын графа Герольда, брат королевы Хильдегарды, жены Карла Великого. Был дедом Одо († 834), графа Орлеанского, дочь которого, Ирминтруда, стала женой Карла II Лысого.

(обратно)

1

Альфонс II († 20.03.842) - сын Фруэлы I; король Галисии и Астурии в 791-842 гг.

(обратно)

2

То есть в Ахене.

(обратно)

3

31 марта 799 г.

(обратно)

1

Имена главных заговорщиков - Пасхалий и Кампулус. См. ниже об их наказании. Дата покушения на Льва III - 25 апреля 799 г.

(обратно)

2

Виринд- аббат монастырей Ставло и Мальмеди.

(обратно)

3

Винигиз - герцог Сполето в 789-822 гг.

(обратно)

4

Лев III прибыл к Карлу в Падерборн в конце лета 799 г., а восстановлен на престоле был 29 ноября 799 г.

(обратно)

5

Тарсика - совр. г. Трсат близ Риеки (Фиуме).

(обратно)

6

Видо († 802/814) - маркграф Бретонской марки с 799 г. Сын графа Ламберта.

(обратно)

7

Уэска- город к северо-востоку от Сарагосы (Арагон; Исп.).

(обратно)

1

19 апреля 800 г.

(обратно)

2

То есть в монастыре Сен-Рикьё близ Абвиля.

(обратно)

3

Дрого (* 17.06.801, † 08.12.855) - епископ Меца в 823-855 гг.

(обратно)

4

Гуго (* 802, † 07.06.844) - аббат Сен-Кан-тена.

(обратно)

5

Дитрих (* 810, † 818)

(обратно)

6

Номент - городок к северу от Рима.

(обратно)

7

То есть от Рима.

(обратно)

1

25 декабря 800 г.

(обратно)

2

То есть Харун ар-Рашида, багдадского халифа.

(обратно)

3

Верчелли - город на р. Сезия (Пьемонт).

(обратно)

4

Иврея - город на р. Дора-Бальтеа, к северо-востоку от Турина (Пьемонт; Ит.).

(обратно)

5

24 июня 801 г.

(обратно)

6

Теате- город в Апулии.

(обратно)

7

Порт Венеры - ныне часть Генуи.

(обратно)

8

Паулин II († 802) - патриарх Аквилеи в 776-802 гг.

(обратно)

1

Никифор I (* 760, † 26.07.811) - император Византии в 802-811 гг.

(обратно)

2

27 марта 802 г.

(обратно)

3

То есть в Ахене.

(обратно)

4

Его звали Абу-ль-Аббас.

(обратно)

5

Ортона - город в Апулии близ Кьети.

(обратно)

6

Ныне Лучера - город в Апулии к западу от Фоджи.

(обратно)

7

Ратгар- 3-й аббат Фульды в 802-817 гг.

(обратно)

1

Зальц - пфальц в округе Рён-Грабфельд (близ Кобурга).

(обратно)

2

Границы Хальберштадтского диоцеза указаны также в Кведлинбургских анналах под 781 г. и Хронике Хальберштадта. Соответствующая грамота не сохранилась.

(обратно)

3

В рукописи ошибочно - Гарденгау.

(обратно)

1

Вихмодия - область между низовьями рек Эльбы и Везера.

(обратно)

2

Нордальбинги- племена саксов, живших у северу от р. Элбы.

(обратно)

3

Готфрид († 810) - сын Зигфрида; король Дании в 804-810 гг. Основал Хайтабу.

(обратно)

4

Холленштедт - город на границе Вихмодии и Нордальбингии, к юго-западу от Гамбурга.

(обратно)

5

Бадурад († 17.09.862) - 2-й еп. Падерборна в 815-862 гг.

(обратно)

1

Сабария - область в западной части совр. Венгрии (главный город - Сомбатхей, по лат. - Сабария).

(обратно)

2

Карантания- совр. Каринтия. Ныне-провинция в составе Австрии.

(обратно)

1

Не ясно, почему названо два дожа. Венецией всегда управлял один дож.

(обратно)

2

Ядер - совр. г. Задар (Зара) в Далмации (Хорватия).

(обратно)

3

Согласно разделу 806 г. сыновья Карла Великого должны были получить после его смерти следующее: Карл - Нейстрию, Австразию, часть Аламаннии и северную часть Бургундии; Пипин - Италию, Баварию, часть Аламаннии, Тургау и Хур; Людовик -Аквитанию, Септиманию, Испанскую марку, Прованс и большую часть Бургундии. Впрочем, Пипин и Людовик уже были королями Италии и Аквитании.

(обратно)

4

Нимвеген (Неймеген) - город на р. Ваал к югу от Арнема (пров. Гельдерланд; Нидерланды).

(обратно)

5

Одна крепость была построена близ Магдебурга (на Эльбе), вторая - близ Галле (на р. Заале).

(обратно)

6

Памплона - столица исп. пров. Наварры.

(обратно)

7

Тревизо - город к северу от Венеции.

(обратно)

1

Фома I- патриарх Иерусалима в 807-821 гг.

(обратно)

2

Паталария - совр. остров Пантеллерия.

(обратно)

3

16 апреля 808 г.

(обратно)

4

Ему наследовал его сын - Гримоальд IV (герцог Беневенто в 806-817 гг.).

(обратно)

1

См. прим. 3 к 807 г.

(обратно)

2

Глиняне (иначе линоны или винулы) и смоляне (смелдинги) - западнославянские племена в районе совр. Мекленбурга.

(обратно)

3

Рерик - древний город в районе совр. Висмара (Герм.).

(обратно)

4

Шлезвиг - город между Фленсбургом и Рендсбургом (земля Шлезвиг-Гольштейн; Герм.).

(обратно)

5

То есть Балтийского моря.

(обратно)

6

То есть Северного моря.

(обратно)

7

Эрдвульф II- король Нортумбрии в 796-808 гг. и 808-810 гг.

(обратно)

8

8 апреля 809 г.

(обратно)

1

Тортоса- город в устье р. Эбро (Каталония; Исп.).

(обратно)

2

Популония - город в Тоскане (Ит.) к северу от Пьомбино.

(обратно)

3

То есть 7 апреля 809 г.

(обратно)

4

Эзесфельд - замок на р. Штёр к северо-западу от Гамбурга. Ныне в черте города Итцехо.

(обратно)

1

Липпенхейм - совр. г. Безель.

(обратно)

2

Хобуки - совр. селение Хёбек на левом берегу Эльбы между городами Дёмицем и Виттенбергом.

(обратно)

3

Так западные хроники называют аль-Хакима, эмира Кордовы в 796-822 гг.

(обратно)

4

Абдуррахман II- сын аль-Хакима и его преемник (эмир Кордовы в 822-852 гг.).

(обратно)

5

Хемминг- король Дании в 810-811 гг. Племянник Готфрида.

(обратно)

6

Хоэнбург - ныне Хомбург на р. Унштрут.

(обратно)

7

Аквитанию присоединил еще отец Карла - Пипин. Карл же лишь упрочил это завоевание.

(обратно)

8

Речь идет о Верхней и Нижней Паннонии. Со времен Диоклетиана они стали называться I и II Паннонии. Кроме того, часть прежней Паннонии составила самостоятельную провинцию под названием Валерия (по имени дочери Диоклетиана).

(обратно)

1

Хайдо († 836) - еп. Базеля в 805-823 гг.

(обратно)

2

Гуго († 837) - граф Тура из эльзасского рода Этихонов.

(обратно)

3

Гент - город во Фландрии (Бельгия), в районе впадения р. Лейе в Шельду.

(обратно)

4

См. выше под 792 г.

(обратно)

5

Прюм- город в Германии (земля Рейнланд-Пфальц) близ бельгийской границы.

(обратно)

6

См. выше под 799 и 800 гг.

(обратно)

7

Бернхар († 21.03.826) - 2-й еп. Вормса в 793-826 гг.

(обратно)

8

Хатто- 4-й еп. Аугсбурга в 807-815 гг.

(обратно)

9

Вольгар († 04.11.832) - 6-й еп. Вюрцбурга в 810-832 гг.

(обратно)

1

Зигфрид (811 г.) и Анило (Ануло) (811— 812 гг.) были племянниками Готфрида. Харальд Клак и Регинфрид были братьями Анило и правили (совместно) в 812-815 гг.

(обратно)

2

Никифор I попал в засаду, устроенную болгарами, и погиб 26 июля 811 г. Его череп болгарский хан Крум велел отделать золотом и превратил в чашу.

(обратно)

3

Михаил I Рангаве († 844) - император Византии в 811-813 гг. Зять Никифора I. Узнав о мятеже, поднятом полководцем Львом Армянином, сложил с себя власть и постригся в монахи.

(обратно)

4

Бернгард (* 797, † 17.08.818) - сын Пипина Итальянского, внук Карла Великого. Король Италии в 810-818 гг. Был низложен и ослеплен имп. Людовиком I Благочестивым, и вскоре после этого умер. (См. под 818 г.)

(обратно)

5

Вало (* 773, † 31.08.836) - сын Бернгарда (см. прим. 4 к 773 г.), внук Карла Мартелла. Аббат Кореей и Боббио в 826-830 гг.

(обратно)

6

См. прим. 4 к 807 г.

(обратно)

1

Хамаларий - архиеп. Трира в 809-814 гг.

(обратно)

2

Нонантула - аббатство в 2-х милях от Модены.

(обратно)

3

11 сентября 813 г.

(обратно)

4

Хильдебольд - архиеп. Кёльна в 787-818 гг.

(обратно)

5

Вестерфальт- это совр. Вестфолл-провинция на юге Норвегии (ст. - Тёнсберг).

(обратно)

6

Лев V († 25.12.820) - император Византии в 813-820 гг. Возобновил иконоборческую политику своих предшественников.

(обратно)

7

Хайстульф- 3-й архиеп. Майнца в 813-825 гг.

(обратно)

8

См. выше под 809 г.

(обратно)

1

Могила императора Карла не сохранилась. Неизвестно даже, в какой части церкви он был похоронен.

(обратно)

2

Лотарь I (* 795, † 29.09.855) - король Италии в 823-855 гг.; император с 823 г.

(обратно)

3

Пипин I (* 797, † 13.12.838) - король Аквитании в 817-838 гг.

(обратно)

4

Ирмгарда († 20.03.851) - дочь графа Гуго Турского (см. прим. 2 к 811 г.). Стала женой Лотаря в 821 г.

(обратно)

5

Лотарь II (* 835, † 08.08.869) - король Лотарингии в 855-869 гг. О его бракоразводном процессе и конфликте с папой см. ниже.

(обратно)

6

Людовик II (* 825, † 12.08.875) - старший сын и наследник Лотаря I. Король Италии в 855-875 гг.; император с 6 апреля 850 г.

(обратно)

7

Карл (* 845, † 24.01.863) - кор. Прованса.

(обратно)

8

В 822 г. Имя жены Пипина неизвестно. Мадри - это область по р. Эвр ниже Шартра.

(обратно)

9

Ирмгарда († 03.10.818) - дочь графа Ингорамма (Инграма), владения которого находились в Хазбании (в окрестностях Льежа). Жена Людовика Благочестивого с 794 г.

(обратно)

10

Людовик Немецкий (* 804, † 28.08.876) -король восточных франков в 840-876 гг.

(обратно)

11

Юдифь (* 800, † 19.04.843) - дочь Вельфа. 2-я жена имп. Людовика I Благочестивого (с 819 г.).

(обратно)

12

Карл II Лысый (* 13.06.823, † 06.10.877) -младший сын Людовика I Благочестивого. Король западных франков (совр. Франции) в 843-877 гг.; король Италии и император в 875-877 гг.

(обратно)

1

То есть дворца. По латыни селение называлось Авлика от латинского aula - «дворец», «пфальц». Эльце- городок в 24 км к югу от Ганновера, в 12 км к западу от Хильдесхайма.

(обратно)

2

Как замечает Пертц, в настоящее время суда идут вверх по реке только до Ганновера, но перевалочной станцией Эльце оставалась вплоть до возникновения железных дорог.

(обратно)

3

Т. е. апостолу Петру.

(обратно)

4

Т. е. сделал ее центром епархии вместо Эльце.

(обратно)

5

Гунтер († 05.07.834) - 1-й еп. Хильдесхайма в 815-834 гг.

(обратно)

6

Альтфрид († 15.08.874) - 4-й еп. Хильдесхайма в 847-874 гг.

(обратно)

7

Рейнберн (Ремберт) († 12.02.835) - 2-й еп. Хильдесхайма в 834-835 гг.

(обратно)

8

Эббо († 20.03.851) - 3-й еп. Хильдесхайма в 835-847 гг. Архиепископ Реймский в 816— 835 гг. и 840-841 гг. О его низложении см. ниже под 837 г. (само низложение, правда, произошло в 835 г.).

(обратно)

1

Стефан IV († 24.01.817) - римский папа с 22 июня 816 г. по 24 янв. 817 г.

(обратно)

2

Бигго († 816) — граф Парижский. Как сказано, был женат на Альпаиде (* 794, † 852), дочери Людовика Благочестивого.

(обратно)

1

Пасхалий I († 11.02.824) - римский папа с 25 янв. 817 г. по 11 февр. 824 г.

(обратно)

2

Т.н. «Ordinatio imperii» 817 г. Раздел империи между сыновьями Людовика. После рождения Карла Лысого в 823 г. Людовик сделал попытку пересмотреть условия этого раздела. Это послужило причиной его войн с сыновьями (см. ниже).

(обратно)

3

Эгил - 4-й аббат Фульды в 818-822 гг.

(обратно)

1

Пипин (* ок. 815, † после 840) - единственный сын короля Бернгарда. Граф, чьи владения располагались близ Лана и Парижа. Основатель рода графов Вермандуа.

(обратно)

2

Бернгард (* 845, † 29.01.893), Пипин († 28.01.893) и Герберт I († 06.11.907) - графы Вермандуа, Суассона, Мо и Мадри.

(обратно)

3

Рудольф (* 865, † 17.06.896) был графом Камбре, сыном графа Фландрии Балдуина I Железная Рука.

(обратно)

4

Болдуин IIЛысый (* 863, † 10.09.918), графа Фландрии в 879-918 гг., сына Балдуина I.

(обратно)

1

См. выше под 814 г. (прим. 11 и 12).

(обратно)

1

Михаил II Травл († 02.10.829) - император Византии в 820-829 гг.

(обратно)

2

Рабан Мавр (* 780, † 04.02.856) - 5-й аббат Фульды в 822-842 гг.; 6-й архиеп. Майнца в 847-856 гг.

(обратно)

1

Адальхард (* 752, † 02.01.826) - аббат Старой Кореей (Корби) в 780-826 гг. и Новой Кореей в 822-826 гг. Сын Бернгарда (см. прим. 4 к 773 г.), внук Карла Мартелла.

(обратно)

2

Меппен - город на р. Эмс в месте впадения в нее р. Хазе.

(обратно)

3

См. прим. 2 к 775 г.

(обратно)

4

То есть Людовик Немецкий.

(обратно)

5

Варин († 856) - первый аббат Кореей (Новой) в 826-856 гг.

(обратно)

1

5 апреля 823 г.

(обратно)

2

Туль- город на р. Мозель к западу от Нанси (деп. Мёрт и Мозель).

(обратно)

3

Коммерси - город на р. Маас к западу от Туля (деп. Мёз).

(обратно)

4

Комо - город в Италии на берегу оз. Комо (на границе со Швейцарией).

(обратно)

1

Евгений II- римский папа со 2 мая 824 г. по август 827 г.

(обратно)

2

Дионисий Ареопагит - согласно сообщению Евсевия Кесарийского первый епископ Афин. Жил в I в. н. э. Ему приписывают ряд философско-богословских произведений (4 статьи, 11 писем), а также произведение «О небесной иерархии». Перевод этих произведений с греческого на латинский был осуществлен в IX в. Иоанном Скоттом Эриугеной.

(обратно)

3

Отён - город в деп. Сона и Луара к северо-западу от Шалона.

(обратно)

4

Отгар († 847) - 5-й архиеп. Майнца в 826-847 гг.

(обратно)

5

Валентин - римский папа в августе -сентябре 827 г.

(обратно)

6

Григорий IV († 844) - римский папа с октября 827 г. по январь 844 г.

(обратно)

1

Речь идет о Ламберте I († 836), графе Нанта, из рода Видонов.

(обратно)

1

Херона - город на р. Тер в Каталонии (Исп.).

(обратно)

2

Тиатгрим († 08.02.840) - 2-й еп. Хальберштадта в 827-840 гг.

(обратно)

1

примечание отсутствует в бумажной книге

(обратно)

1

Танкрад- 3-й аббат Прюма в 810-829 гг.

(обратно)

1

Не в 830 г., а 2 октября 829 г.

(обратно)

2

Хиршау- ныне представляет собой часть города Кальв, в 32 км к западу от Штутгарта, в Вюртемберге. В 830 г. Нотингом, епископом Верчелли, здесь был основан первый монастырь св. Аврелия. Он существовал до 1000 г. В 1049 г. его восстановили по приказу папы Льва IX.

(обратно)

1

Бун - 5-й аббат Херсфельда в 820-840 гг.

(обратно)

2

Феофил († 20.01.842) - император Византии в 829-842 гг.

(обратно)

3

Воланд († 06.04.836) - еп. Льежа в 810— 836 гг.

(обратно)

4

Эрард († 08.07.840) - еп. Льежа в 836-840 гг.

(обратно)

1

Ансгарий († 865) - первый еп. Гамбурга в 849-865 гг. См. о нем выше под 816 г.

(обратно)

2

Виллерих- 2-й архиеп. Бремена в 789-838 гг.

(обратно)

3

Харальд I († 863) - король Дании в ?-863 гг.

(обратно)

4

Хильдесх. анналы, из которых взят данный отрывок, упоминают Лампертхайм, город на правом берегу Рейна напротив Вормса.

(обратно)

1

Это поле позднее было прозвано «полем лжи», так как здесь сыновья обманом захватили своего отца Людовика (перекупив его вельмож).

(обратно)

1

См. прим. 1 к 811 г.

(обратно)

2

Номиноэ († 07.03.851) - герцог Бретани в 831-851 гг.

(обратно)

3

Лиудерих- 3-й архиеп. Бремена в 838-845 гг.

(обратно)

1

Пипин II (* 823, † 865) - король Аквитании в 838-864 гг. (с перерывами).

(обратно)

1

Хеммо (Хаймо) († 27.03.853) - 3-й еп. Хальберштадта в 840-853 гг.

(обратно)

2

Округ в окрестностях Альтштадта между рр. Виппером и Унштрутом.

(обратно)

3

Т. е. в Лотарингию.

(обратно)

4

Хатто I - 6-й аббат Фульды в 842-856 гг.

(обратно)

1

Адальберт († 841) — граф Меца из рода Хаттонов.

(обратно)

2

То есть против Лотаря и Пипина.

(обратно)

3

Фонтене- селение в Бургундии (деп. Йонна). Дата битвы - 25 июня 841 г.

(обратно)

4

Михаил III († 24.09.867) - сын Феофила; император Византии в 842-867 гг.

(обратно)

5

Борис I (царь Болгарии в 852-889 гг.) принял христианство в 864 г. Отрекся от престола в 889 г. в пользу старшего сына Владимира. Когда же тот попытался в 893 г. возродить язычество, Борис опять взял в свои руки власть, низложил сына (приказал его ослепить и бросить в тюрьму) и возвел в цари своего 3-го сына Симеона (правил Болгарией в 893-927 гг.).

(обратно)

1

Хархарий (Хартгер) († 29.09.855) - еп. Льежа в 841-855 гг.

(обратно)

2

Речь идет о Верденском разделе 843 г.

(обратно)

3

Пипин не был включен в этот договор.

(обратно)

1

Сергий II († 27.01.847) был римским папой с янв. 844 г. по 27 янв. 847 г.

(обратно)

1

Санлис- город между Сен-Дени и Вербери на одном из притоков Уазы (фр. деп. Уазы).

(обратно)

1

Лев IV († 17.07.855) - римский папа с 10 апр. 847 г. по 17 июля 855 г.

(обратно)

2

Хетти - архиеп. Трира в 814-847 гг.

(обратно)

3

Титгауд- архиеп. Трира в 847-868 гг.

(обратно)

1

Альтфрид († 15.08.874) - 4-й еп. Хильдесхайма в 847-874 гг.

(обратно)

2

Зелигенштадт - город на р. Майне между Оффенбахом и Ашаффенбургом.

(обратно)

3

Эссен - город в Западной Германии на р.Рур.

(обратно)

1

Лиудольф († 12.03.866) - герцог Саксонии в 844-866 гг. Основатель династии Лиудольфингов.

(обратно)

1

Лиутард († 03.05.887) - 3-й еп. Падерборна в 862-887 гг.

(обратно)

1

В оригинале - «восточной Франции». Эта область была так названа в отличие от западной Франции, ядра современного Французского государства. В русскоязычной литературе ее обычно называется Франконией. Далее мы будем употреблять это название.

(обратно)

2

Ода († 17.05.913) - дочь графа Биллунга; жена герцога Лиудольфа. Родила ему 10 детей.

(обратно)

3

Т. е. Альтфрид.

(обратно)

1

Эгил - 5-й аббат Прюма в 853-860 гг.

(обратно)

2

Хильдегрим II Младший († 21.12.886) -4-й еп. Хальберштадта в 853-886 гг.

(обратно)

1

Бенедикт III († 17.04.858) был римским папой с 29 сент. 855 г. по 17 апр. 858 г. Сразу же после его смерти папой стал Николай I (правда, в 855 г. был еще антипапа Анастасий). Не ясно, откуда Ann. Saxo взял пап Павла и Стефана.

(обратно)

1

Ростислав († 870) - сын князя Моймира; князь Велико-моравского государства в 846-870 гг.

(обратно)

1

Титберга († 25.11.875) - дочь Бозо, графа Арльского, из дома Бозонидов. Жена Лотаря II с ноября 855 г. О неудачных попытках Лотаря II развестись с ней см. ниже.

(обратно)

2

Карл († 863) - сын Пипина I, короля Аквитании; архиеп. Майнца в 856-863 гг.

(обратно)

3

Тиодо (у Ann. Saxo - Хуодо) - 7-й аббат Фульды в 856-869 гг.

(обратно)

4

Адальгар († 877) - 4-й аббат Кореей в 856-877 гг.

(обратно)

1

Хильдегарда (* 828, † 23.12.856) - дочь Людовика II Немецкого. Аббатиса Шварцбаха и Цюриха.

(обратно)

1

Николай I († 13.11.867) - римский папа с 24 апр. 858 г. по 13 нояб. 867 г.

(обратно)

2

Людовик III Младший (* 835, † 20.01. 882) - король в 876-882 гг. 2-й сын Людовика II Немецкого.

(обратно)

1

Хукберт († 864) - сын графа Бозо, брат королевы Титберги; аббат св. Маврикия в Валлисе, герц. Трансюранский в 857?-864 гг.

(обратно)

1

Ансбальд- 6-й аббат Прюма в 860-886 гг.

(обратно)

2

Ламберт II († 01.05.852) - граф Нанта и Анжера, маркграф Бретонской марки. Сын Ламберта I (см. прим. 1 к 825 г.).

(обратно)

3

Гаусберт был графом Мэна из рода Роргонидов. Он убил Ламберта II за то, что тот в 844 г. убил Бернгарда (а не Вивиана), супруга его сестры Билехильды. В марте 853 г. был казнен по приказу Карла Лысого.

(обратно)

4

22 августа 851 г. (а не в 860 г.).

(обратно)

1

Удо, Вальдо (аббат св. Максимина в Трире) и Беренгар были сыновьями Гебхарда († 879), графа в Лангау, из рода Конрадинов. Были лишены своих ленов за симпатии к Карлу Лысому, к которому и бежали в этом году. Граф Эрнст был братом жены графа Гебхарда.

(обратно)

2

Роберт Сильный († 866) - граф Анжера, Тура, Орлеана, Парижа; герцог Нейстрии. Основатель рода Робертинов.

(обратно)

1

Эриспоэ († 857) - герцог Бретани в 851-857 гг.

(обратно)

1

Лиутберт I († 17.02.889) - архиеп. Майнцский в 863-889 гг.

(обратно)

1

По другим данным, уже в 857 г.

(обратно)

2

Гунтер († 871) - архиеп. Кёльнский в 850-863 гг.

(обратно)

3

Матфей, 15, 14.

(обратно)

4

Это произошло на 2-х соборах в январе и феврале 860 г. в Ахене.

(обратно)

5

29 апреля 862 г. в Ахене.

(обратно)

6

1 Кор. 7,9.

(обратно)

1

Вместе Хагано, епископа Брешии, следовало назвать Иоанна, епископа Червии.

(обратно)

2

В Латеране, в октябре 863 г.

(обратно)

3

Титгауд умер в 868 г., а Гунтер - в 871 г.

(обратно)

4

Римберт - архиеп. Бремена в 865-888 гг.

(обратно)

1

Энгильтруда была дочерью Матфрида I, графа Орлеанского, и женой графа Бозо, брата королевы Титберги и аббата Хукберта.

(обратно)

2

2 февраля 866 г.

(обратно)

3

1 Кор. 7,4.

(обратно)

4

Матфей, 19, 6.

(обратно)

5

Матфей, 18, 15-17.

(обратно)

6

1 сентября 858 г.

(обратно)

7

См. выше под 860 г.

(обратно)

8

Юстин, 38,6, 8.

(обратно)

9

Начиная с 857 г.

(обратно)

10

Он был убит в 864 г. гр. Конрадом II Вельфом. Орбе - селение в кантоне Ваадт (Во).

(обратно)

1

Василий I († 29.08.886) - император Византии в 867-886 гг. Основатель Македонской династии.

(обратно)

2

Эрменрих фон Эльванген († 26.12.874) -еп. Пассау в 866-874 гг.

(обратно)

3

О Борисе. См. выше прим. 5 под 841 г.

(обратно)

4

В 857 г.

(обратно)

5

Саломон († 28.07.874) - герцог Бретани в 857-874 гг.

(обратно)

1

Рамнульф I († 5.07.866) - сын Герхарда, графа Оверни, и Хильдегарды, дочери Людовика Благочестивого; герцог Аквитании в 845-866 гг.

(обратно)

2

Бриссарт. См. Берт, анналы, 866 г.

(обратно)

3

Одо (* 858, † 898) - ст. сын Роберта Сильного; граф Парижский; король Франции в 888-898 гг.

(обратно)

4

Роберт I († 15.06.923) - 2-й сын Роберта Сильного; король Франции в 922-923 гг.

(обратно)

5

В 866 г.

(обратно)

1

Адриан II († 14.12.872) - римский папа с 14 дек. 867 г. по 14 дек. 872 г.

(обратно)

2

Сигехард- 8-й аббат Фульды (869-891).

(обратно)

1

Иоанн, 8, 44.

(обратно)

2

8 августа 869 г.

(обратно)

3

Адвентий († 31.08.875) - еп. Меца в 858-875 гг.

(обратно)

4

Бертульф - архиеп. Трира в 869-883 гг.

(обратно)

5

Франко († 13.01.903) - еп. Льежа (Тонгерна) в 856-903 гг.

(обратно)

6

Виллиберт- архиеп. Кёльнский в 870-889 гг.

(обратно)

7

Гатмода (* 840, † 29.11.874) - старшая дочь Лиудольфа, герцога Саксонии, и Оды Биллунгской; первая аббатиса Гандерсхайма в 852-874 гг.

(обратно)

8

Герберга († 05.09.896/7) - дочь Лиудольфа, герцога Саксонии, и Оды Биллунгской. 2-я аббатиса Гандерсхайма в 874-897 гг.

(обратно)

1

Мерсен- городок к северо-востоку от Маастрихта. Согласно Мерсенскому договору, заключенному 8 августа 870 г., Карл получил Верден, Туль, Безансон и Лион, а Людовик - Ахен, Кёльн, Трир и Мец.

(обратно)

2

Фламерсхайм - ныне часть города Айскирхен на р. Эрфт к западу от Бонна.

(обратно)

3

Карломан († 876) - 3-й сын Карла Лысого. Аббат Сен-Жермен д Оксерруа в 866-873 гг. Более подробно об этом см. ниже под 873 г.

(обратно)

1

Иоанн VIII-римский папа с 14 дек. 872 г. по 16 дек. 882 г.

(обратно)

2

Адальгиз- герцог Беневента (854-878).

(обратно)

3

Дитрих- еп. Миндена в 853-880 гг.

(обратно)

1

В то время еще Адриан II. Речь идет о событиях 872 г.

(обратно)

2

См. выше под 871 г. (прим. 3).

(обратно)

3

Ирминтруда (* 27.09.830, † 06.10.869) -дочь Одо, графа Орлеана; 1-я жена Карла Лысого с 14 дек. 847 г.

(обратно)

4

Карл (* 847/848, † 29.09.866) - 2-й сын Карла Лысого. Король Аквитании в 855-866 гг.

(обратно)

5

Людовик II Заика (* 01.11.846, † 10.04. 879) - сын Карла Лысого. Король Франции в 877-879 гг.

(обратно)

6

Эхтернах- городок к западу от Трира, на границе Люксембурга и Германии.

(обратно)

1

Марквард († 02.02.880) - 6-й еп. Хильдесхайма в 874-880 гг.

(обратно) name="sx875_n2">

2

12 августа 875 г.

(обратно)

3

28 июня 874 г. Паскветэн был графом Ванна и зятем Саломона, а Гурванд - графом Ренна и зятем Эриспоэ.

(обратно)

4

В 868 г.

(обратно)

5

Алан, в последующем прозванный «Великим», был герцогом Бретани в 875-907 гг.

(обратно)

1

Эмма (* 808, † 31.01.876) - дочь графа Вельфа. С 827 г. - жена Людовика II Немецкого. Родила ему 7-х детей.

(обратно)

2

Карломан (* ок. 830, † 22.09.880) - старший сын Людовика II Немецкого. Король Германии в 876-880 гг. и Италии в 877-879 гг.

(обратно)

3

См. прим. 2 к 858 г.

(обратно)

4

Карл III Толстый (* 839, † 13.01.888) - 3-й сын Людовика II Немецкого. Император с 12февр. 881 г. Король Германии в 876-887 гг., Италии в 879-887 гг. и Франции в 884-887 гг.

(обратно)

5

Андернах- город на р. Рейн к северо-западу от Кобленца.

(обратно)

6

Майенфельд - округ на левом берегу Рейна с центром в Майене.

(обратно)

7

Псал. 32, 16. У Регино добавлено еще: «ибо не надежен конь для спасения».

(обратно)

8

Швалафельд- округ на Дунае.

(обратно)

1

Бозо († 11.01.887) - граф Вьенны и Отёна; король Нижней Бургундии в 879-887 гг. Брат королевы Рихильды.

(обратно)

2

Рихильда († 22.03.929) - 2-я жена Карла Лысого с 12 окт. 869 г. Родила ему дочь - Рот-хильду († 929), ставшую супругой Рожера, графа Мэнского.

(обратно)

3

Ирмгарда - старшая дочь императора Людовика II. С 876 г. - жена Бозо. Родила ему сына - Людовика III (Слепого) и 3-х дочерей - Энгельбергу, Ирмгарду и Виллу.

(обратно)

4

Людовик II Заика. См. выше, прим. 5 к 873 г.

(обратно)

5

Танкмар- 5-й аббат Кореей в 877 г. Вероятно, из рода Лиудольфингов.

(обратно)

6

Аво († 879) - 6-й аббат Кореей в 877-879 гг.

(обратно)

7

Бизо († 09.09.908) - 4-й еп. Падерборна в 887-908 гг.

(обратно)

1

10 апреля 879 г.

(обратно)

2

Ансгарда была дочерью Хардуина, графа из Бургундии. Женой Людовика II стала в 862 г.

(обратно)

3

Людовик III (* 863, † 05.08.882) - ст. сын Людовика II. Король Франции в 879-884 гг. Владел северной частью королевства.

(обратно)

4

Карломан (* 866, † 12.12.884) - 2-й сын Людовика II. Король Франции в 879-884 гг. По Амьенскому разделу 880 г. получил южную часть королевства (Бургундию, Аквитанию и Септиманию).

(обратно)

5

Адельгейда († 09.11.901) — дочь Адальхарда, графа Парижского. 2-я жена Людовика II с 875 г.

(обратно)

6

Карл III Простоватый († 07.10.929) - родился уже после смерти отца 17 сентября 879 г. Королем Франции был в 893-923 гг.

(обратно)

1

Бово I († 890) - 7-й аббат Кореей в 879-890 гг.

(обратно)

2

Угольный лес- так называли римляне северо-западную часть Арденнского леса, от Самбры до Шельды, между Геннегау и Брабантом.

(обратно)

3

Тимеон- город в Геннегау между Госселье и Нивелем.

(обратно)

4

Гуго (* 855/860, † февр. 880) - незаконный сын Людовика III Младшего.

(обратно)

5

Бруно († 02.02.880) - ст. сын Лиудольфа; герцог Саксонии в 866-880 гг.

(обратно)

6

Отто Светлейший († ЗОЛ 1.912) — 2-й сын Лиудольфа; герцог Саксонии в 880-912 гг.

(обратно)

1

Эттинг- селение к северо-западу от Ингольштадта.

(обратно)

2

Карломан был женат на дочери графа Эрнста († 865) и Ирмгарды. Ее имя неизвестно.

(обратно)

3

Арнульф (* 850, † 08.12.899) - незаконный сын Карломана. Герцог Каринтии; король Германии в 887-899 гг. С 896 г. - император.

(обратно)

4

Св. Арнульф († 641) — основатель рода Каролингов (Пипинидов). Дед Пипина Геристальского. Епископ Меца в 612-627 гг.

(обратно)

5

Моосбург - город к северо-западу от Клагенфурта (Каринтия; Австрия).

(обратно)

6

Викберт († 01.11.908) - 7-й еп. Хильдесхайма в 880-908 гг.

(обратно)

1

Эльслоо- местечко на р. Маас в округе Штайн пров. Лимбург (Бельгия).

(обратно)

2

Тонгерн- город к западу от Льежа и Маастрихта в пров. Лимбург (Бельгия).

(обратно)

3

Цюлыгих- город между Ахеном и Бонном.

(обратно)

4

Юли:с - город на р. Рур к северо-востоку от Ахена.

(обратно)

5

Нейс - город на левом берегу Рейна, напротив Дюссельдорфа.

(обратно)

6

Корнелимюнстер - аббатство к юго-востоку от Ахена.

(обратно)

7

Ставло - город на р. Амблёв к юго-востоку от Льежа. Мальмёди - городок к северо-востоку от Ставло.

(обратно)

1

6 января 882 г.

(обратно)

2

Лиутгарда († 30.11.885) - дочь Лиудольфа, герцога Саксонии, и Оды Биллунгской. С 867 г. - жена короля Людовика III Младшего.

(обратно)

3

Людовик (* ок. 877 г. и † в ноябре 879).

(обратно)

4

Вало († 12.04.882) - еп. Меца в 876-882 гг.

(обратно)

5

Адальхард II († 889) - граф Меца из рода Матфридов.

(обратно)

6

Гизела († 907) - дочь Лотаря II. После убийства в 885 г. ее мужа, герцога Готфрида, стала аббатисой Нивеля.

(обратно)

7

Марин I († 15.05.884) - римский папа с 16 дек. 882 г. по 15 мая 884 г.

(обратно)

1

Людовик III умер 5 августа 882 г.

(обратно)

2

Сокюр- селение в Пикардии (Фр.). Дата битвы при Сокюре- 3 августа 881 г.

(обратно)

3

Ратбод- архиеп. Трира в 883 - 915 гг.

(обратно)

4

Роберт († 02.01.916) - еп. Меца в 883-916 гг.

(обратно)

5

Гуго был незаконным сыном Лотаря II от Вальдрады. В 867 г. получил от отца герцогство Эльзас. Дважды пытался овладеть отцовским королевством (Лотарингией), но не преуспел в этом. В 885 г. был схвачен и ослеплен. Окончил жизнь монахом в Прюме.

(обратно)

6

Кристина († 01.04.919) - аббатиса Гандерсхайма в 896-897 гг. Сестра Герберги. В этом отрывке речь идет о гораздо более поздних, чем описываемое время, событиях.

(обратно)

7

Вальберт - 8-й еп. Хильдесхайма в 908-919 гг.

(обратно)

8

Ротсвинта († 23.05.927) - аббатиса Гандерсхайма в 919-927 гг.

(обратно)

1

Карломан умер 12 декабря 884 г.

(обратно)

2

Гондревиль - город между Тулем и Нанси во фр. департаменте Мёрт и Мозель.

(обратно)

3

Кинейм или Кеннемерланд - область на севере Голландии.

(обратно)

4

Дуйсбург - город на р. Рейн к северу от Дюссельдорфа.

(обратно)

5

Генрих (* 830, † 20.08.886) был маркграфом Фрисландии. Он происходил из рода Бабенбергов и был женат на Юдифи Фриульской, внучке Людовика Благочестивого. О его детях - Адальберте, Адальхарде и Генрихе см. ниже.

(обратно)

6

Адриан III († 15.09.885) - римский папа с 16 дек. 882 г. по 15 сент. 885 г.

(обратно)

1

Зинциг - город у впадения в Рейн р. Ар, к востоку от г. Бад-Нойенар-Арвайлер.

(обратно)

2

Бетуве- местность в пров. Гельдерланд между реками Недер-Рейн, Лек, Маас и Ваал.

(обратно)

3

Эриспих - совр. Риндерн к северу от Клеве.

(обратно)

4

Стефан V († 14.09.891) - римский папа с сент. 885 г. по 14 сент. 891 г.

(обратно)

5

Герман I- архиеп. Кёльнский в 890-924 гг. Упоминаемое здесь событие относится к несколько более позднему времени.

(обратно)

6

Адальгар- 6-й архиеп. Бременский в 888-909 гг.

(обратно)

7

Фулько († 17.06.900) - архиеп. Реймский в 882-900 гг.

(обратно)

1

Не 3-й, а 4-й.

(обратно)

2

Агилольф († 27.01.894) - 5-й еп. Хальберштадта в 886-894 гг.

(обратно)

3

Вульфар († 15.09.886) был еп. Миндена (880-886), а не Вердена.

(обратно)

4

Фараберт I- аббат Прюма в 886-893 гг.

(обратно)

1

То есть Нейстрию.

(обратно)

2

Гауцлин († 16.04.886) происходил из рода Роргонидов и был епископом Парижа в 884-886 гг.

(обратно)

3

Анскарий - еп. Парижа в 886 - ок. 890 гг.

(обратно)

4

Лиутвард († 24.06.901) - еп. Верчелли в 880-901 гг. Важнейший советник Карла III. В июле 887 г. был удален им от дел.

(обратно)

5

Андлау- замок в Эльзасе к западу от г. Барр.

(обратно)

6

11 ноября 887 г.

(обратно)

7

Трибур - город на правом берегу Рейна, в 10 км к юго-востоку от Майнца.

(обратно)

8

Бернгард (* ок. 876, † 891/2) - незаконный сын Карла III Толстого. В 890 г. выступил против Арнульфа. Бежал в Италию, но был убит Рудольфом, маркграфом Реции.

(обратно)

9

Витгар († 17.05.887) - еп. Аугсбурга в 861-887 гг.

(обратно)

10

Адальберон († 28.04.909) - еп. Аугсбурга в 887-909 гг.

(обратно)

11

Лев VI (* 19.09.866, † 11.05.912) - император Византии в 886-912 гг.

(обратно)

12

Александр († 06.06.913) - император Византии в 912-913 гг.

(обратно)

1

Беренгар I († 07.04.924) - король Италии в 888-924 гг., маркграф Фриули в 873-924 гг., император с 915 г. Сын Эберхарда, маркграфа Фриули, и Гизелы, дочери императора Людовика Благочестивого.

(обратно)

2

Видо (* 855, † 12.12.894) - король Италии в 889-894 гг.; маркграф Сполето и Камерино в 875-894 гг.; император с 891 г.

(обратно)

3

См. прим. 3 к 868 г.

(обратно)

4

Рудольф I († 25.10.912) - сын Конрада II Вельфа; король Верхней Бургундии в 888-912 гг.

(обратно)

5

Цвентибольд (* 870/71, † 13.08.900) - незаконный сын короля Арнульфа. Король Лотарингии в 895-900 гг. В 897 г. женился на Оде, дочери Отто Светлейшего, герцога Саксонии.

(обратно)

6

Санс - город на р. Йонна к западу от Труа.

(обратно)

7

Речь идет о епископах Санса.

(обратно)

1

Поппо († ок. 906) - брат маркграфа Генриха (см. прим. 5 к 884 г.); маркграф Сорбской марки (а не герцог) в 880-892 гг.; граф в Фолькфельде и Нордгау.

(обратно)

2

Сунцо (Сундерольд) - архиеп. Майнца в 889-891 гг.

(обратно)

3

Арн († 13.07.892) -9-й епископ Вюрцбурга в 855-892 гг.

(обратно)

4

Рудольф I († 03.08.908) - еп. Вюрцбурга в 892-908 гг. из рода Конрадинов.

(обратно)

5

Труа - город на р. Сене в департаменте Об.

(обратно)

1

Цвентибольд (Святополк) - князь Велико-моравского государства в 870-894 гг. Племянник Ростислава (см. прим. 1 к 855 г.).

(обратно)

2

Дарий I- царь Персии в 522-486 гг. до н.э.

(обратно)

3

Зопирион, наместник Александра Македонского в Понте, совершил вторжение в Скифию в 331 г. до н.э.

(обратно)

4

Кутанс- город к северу от Граней ля, в южной части п-ова Котантен (Нормандия).

(обратно)

5

Сен-Ло - город к востоку от Кутанса.

(обратно)

6

Соломон II- еп. Констанца в 875-890 гг.

(обратно)

7

Соломон III- еп. Констанца в 891-919 гг.

(обратно)

1

24 июня 891 г.

(обратно)

2

Пёльд. анналы помещают это сообщение под 898 г., что соответствует истине, так как именно в этом году середина поста приходилась на 21 марта.

(обратно)

3

Формоз († 04.04.896) - римский папа с 6 окт. 891 г. по 4 апр. 896 г.

(обратно)

4

Гуго († 915) — 9-й аббат Фульды в 891— 915 гг.

(обратно)

5

Готшалк (1* 931) - 8-й аббат Корвеи в 890-900 гг.

(обратно)

6

Бово II- 9-й аббат Корвеи в 900-916 гг.

(обратно)

1

Ланнесдорф - ныне часть города Бонна.

(обратно)

2

Ретель - город на р. Эна к западу от Аттиньи.

(обратно)

3

Конрад Старший (1* 906^ из рода Конрадинов. Он занимал должность маркграфа в 892-893 гг.

(обратно)

4

Бурхард II († 03.08.908) из рода Бардонов. Он был маркграфом Сорбской марки в 893-908 гг. Пал в битве с венграми.

(обратно)

5

Регино был аббатом Прюма в 893-899 гг.

(обратно)

6

Рихард фон Геннегау был аббатом Прюма в 899-921 гг.

(обратно)

7

Рамнульф II († 05.08.890) - сын Рамнульфа I; граф Пуату и герцог Аквитании в 866-890 гг.

(обратно)

8

Герберт и Пипин были графами Вермандуа, внуками Бернгарда, короля Италии. См. прим. 1 и 2 к 818 г.

(обратно)

1

Хатто I (* 850, † 15.05.913) - архиеп. Майнца в 891-913 гг. Был регентом королевства при короле Людовике Дитя.

(обратно)

1

2 февраля 894 г.

(обратно)

2

См. прим. 5 к 773 г.

(обратно)

3

Людовик III Слепой (* 880, † 05.06.928) -король Ниж. Бургундии в 890-928 гг.; король Италии в 901-905 гг. и император (с 6.02.901).

(обратно)

4

Хильдегарда (* 878/881, † между 895 и 931) была дочерью Людовика III Немецкого.

(обратно)

5

Химзее - озеро на юго-востоке Баварии. На озере расположен остров, на котором находится женский монастырь.

(обратно)

6

Ламберт (* ок. 875, † 15.10.898) - сын Видо. Уже при жизни отца был коронован как его соправитель. Король Италии в 889-898 гг. и император в 891-898 гг. Маркграф Сполето в 894-898 гг.

(обратно)

7

То есть его квартирмейстеры.

(обратно)

1

В 390 г. до н. э.

(обратно)

2

Матерью Ламберта была Агильтруда († после 923), дочь Адальгиза, герцога Беневенто (см. прим. 2 к 872 г.).

(обратно)

3

Сергий III († 14.04.911) занял папский престол 29 января 904 г.

(обратно)

4

Адальберт II Богатый († 17.08.915) - сын Адальберта I и Ротхильды Сполетской. Маркграф Тосканы в 884-915 гг.

(обратно)

5

30 ноября 896 г.

(обратно)

1

Эрен - монастырь близ Трира.

(обратно)

2

Ода (* 875/880, † после 952) - дочь Отто Светлейшего, герцога Саксонии. Была замужем за: 1. (897) Цвентибольдом († 900); 2. (900) графом Герхардом († 13.08.910) из рода Матфридов.

(обратно)

3

Речь идет о распре между родами Бабенбергов и Конрадинов. О ее продолжении см. ниже.

(обратно)

4

Бонифаций VI- римский папа в апреле 896 г.

(обратно)

5

См. выше прим. 3 к 896 г.

(обратно)

1

Репье I Длинная Шея (* 850, † 916) — граф Геннегау; герцог Лотарингии в 900-911 гг. Сын Гизельберта II, графа Маасгау, и дочери имп. Лотаря I.

(обратно)

2

Доверен - ныне в черте г. Хюкельхофен возле границы с Нидерландами.

(обратно)

3

Т.е. герцогство (маркгр.) Фрисландию.

(обратно)

4

Роман был римским папой в августе-ноябре 897 г., Теодорв декабре 897 г., а Иоанн IX -в январе 898 - январе 900 г.

(обратно)

1

Св. Гоар - город на р. Рейн к югу от Кобленца.

(обратно)

2

Адальбольд I († 25.09.899) - еп. Утрехта в 866-899 гг.

(обратно)

3

Ратбод († 29.11.917) - еп. Утрехта в 899-917 гг.

(обратно)

4

См. прим. 1 к 880 г.

(обратно)

1

Форххейм - город в Баварии на р. Регниц, между Бамбергом и Эрлангеном.

(обратно)

2

Людовик IV Дитя (* 893, † 20/24.09.911) -сын Арнульфа, последний король Германии из династии Каролингов в 900-911 гг.

(обратно)

3

См. выше прим. 2 к 897 г.

(обратно)

4

Стефан († 16.06.920) - еп. Льежа в 903-920 гг.

(обратно)

5

Дитрих († 08.12.916) - 5-й еп. Падерборна в 908-916 гг.

(обратно)

1

Ср. Видукинд, I, 19.

(обратно)

2

Бенедикт IV был папой в январе 900 г. -июле 903 г.

(обратно)

1

Гарильяно- гора Монте д’Аргенто на берегу моря, близ устья р. Гарильяно.

(обратно)

2

Ср. аналогичное сообщение в Пёльд. анналах под 903 г.

(обратно)

3

Адальберт фон Бабенберг (* 854, † 9.09. 906) - сын маркграфа Генриха (см. прим. 5 к 884 г.); граф Теерский. Боролся с Конрадинами за власть над Франконией (о начале распри см. выше под 897 г.). Потерпел поражение и был казнен.

(обратно)

4

Ann. Saxo ошибается. Женой (с 852 г.) Генриха и матерью Адальберта была Юдифь Фриульская (838-863), дочь маркграфа Эберхарда и внучка Людовика Благочестивого.

(обратно)

5

Т. е. Генриха I Птицелова. В действительности, Адальберт был дядей Генриха Птицелова, так как женой Отто Светлейшего была его сестра Гедвига (Хатуи).

(обратно)

6

См. прим. 6 к 879 г.

(обратно)

7

См. прим. 4 к 892 г.

(обратно)

8

Совр. Бамберг.

(обратно)

9

Эберхард был братом Гебхарда и Конрада Старшего.

(обратно)

1

Сыновья Эберхарда - Конрад Курцбольд, Эберхард, Гебхард и У до.

(обратно)

2

Балдуин II Лысый († 918) - граф Фландрии в 879-918 гг. Сын Балдуина I Железная Рука и Юдифи, дочери Карла II Лысого.

(обратно)

1

Лев V- римск. папа в июле-сентябре 903 г.

(обратно)

2

Христофор - римский папа в сентябре 903 г. - январе 904 г.

(обратно)

1

Это произошло в августе 905 г. Более подробно об этом см. Лиутпранд, II, 41.

(обратно)

1

Конрад I (* 881, † 19.12.918) - король Германии в 911-918 гг. Сын Конрада Старшего и Глисмуты († 924), дочери Арнульфа, короля Германии, то есть племянник Людовика IV.

(обратно)

2

Из рода Матфридов. См. выше прим. 2 к 897 г.

(обратно)

3

Близгау- округ в районе Саара.

(обратно)

4

Веттерау- округ в Гессене.

(обратно)

5

Теер - городок к западу от Хассфурта на р. Майн.

(обратно)

6

Бальтрам- еп. Страсбурга в 888-906 гг.

(обратно)

7

Отберт († 30.08.913) - еп. Страсбурга в 906-913 гг.

(обратно)

8

Ср. Пёльд. анналы, 906 г.

(обратно)

1

Лиутпольд († 04.07.907) - сын графа Эрнста; маркграф и герцог Баварии в 885-907 гг. Основатель династии Лиутпольдингов.

(обратно)

2

Арнульф I Злой (* 885/90, † 14.07.937) -сын Лиутпольда; герцог Баварии в 907-937 гг.

(обратно)

3

См. прим. 6 к 879 г.

(обратно)

4

Генрих I Птицелов (* 876, † 02.07.936) -король Германии в 919-936 гг.

(обратно)

5

Гедвига (Хатуи) (* 853, † 24.12.903) - дочь маркграфа Генриха фон Бабенберга (см. прим. 5 к 884 г.). С 873 г. - жена Отто Светлейшего. Родила Отто 3-х сыновей - Танк-мара, Лиудольфа и Генриха, и 2-х дочерей -Оду (см. прим. 2 к 897 г.) и Лиутгарду, аббатису Гандерсхайма (в 910-923 гг.).

(обратно)

6

В 912 г.

(обратно)

1

См. прим. 5 к 892 г.

(обратно)

2

Доленчане - славянское племя, жившее в районе совр. Мейсена, между реками Эльбой и Мульде. Поход Генриха был в 905/6 г.

(обратно)

3

Пальченер-Зее севернее Ломмача.

(обратно)

4

Не Хемниц, а Чопау.

(обратно)

5

Шкойдицгау- округ между реками Заале, Эльстер, Мульде и Хемниц.

(обратно)

6

13 июля 892 г. См. прим. 3 к 889 г.

(обратно)

1

11 мая 912 г. См. прим. 11 к 887 г.

(обратно)

2

Хойер - архиеп. Бремена в 909-917 гг.

(обратно)

3

Ann. Saxo вслед за Видукиндом путает Людовика IV с Людовиком III Младшим, который как раз и был женат (869 г.) на Лиутгарде (см. прим. 2 к 882 г.).

(обратно)

1

Речь идет о Гебхарде, брате Конрада Старшего. Дата сражения - 22 июня 910 г.

(обратно)

2

Удо I († 12.12.949) был графом в Веттерау, а Герман I († 10.12.949) - герцогом Швабии. На дочери Германа I Иде впоследствие женился Лиудольф, сын Оттона I Великого. См. ниже.

(обратно)

1

Бурхард II (* ок. 884, † 28.04.926) - герцог Швабии в 917-926 гг.

(обратно)

2

Эберхард (* 885, † 02.10.939) - брат короля Конрада I; герцог Франконии в 918-939 гг. О его мятеже против Оттона I см. ниже.

(обратно)

3

Гизельберт († 02.10.939) - герцог Лотарингии в 915-939 гг. Сын Ренье I Длинная Шея, графа Геннегау.

(обратно)

4

Гедвига или Гатебурга стала женой Генриха ок. 906 г. А в 909 г. получила развод. Она была одной из 2-х дочерей Эрвина, графа Гассегау.

(обратно)

5

Под Альтенбургом здесь имеется в виду часть Мерзебурга.

(обратно)

6

Сигизмунд- 6-й еп. Хальберштадта в 894-924 гг.

(обратно)

7

Танкмар (Таммо) (* ок. 907, † 28.07.938) -ст. сын Генриха I от Гедвиги (Гатебурги). Лишен престола. О его мятеже и смерти в 938 г. см. ниже.

(обратно)

8

Матильда (* 896, † 14.03.968) - дочь Дитриха фон Рингельхейма († 916) и Рейнхильды, дочери норманна Готфрида. 2-я жена (909) Генриха I.

(обратно)

9

Херфорд - город к северо-востоку от Билефельда.

(обратно)

10

Титмар- граф, воспитатель короля Генриха I. Отец графа Зигфрида (см. прим. 7 и 15 к 936 г.)

(обратно)

11

Валльхаузен - город на р. Хелме к западу от Зангерсхаузена.

(обратно)

1

См. прим. 2 к 852 г.

(обратно)

1

Карл III Простоватый. См. прим. 6 к 878 г.

(обратно)

2

Хагано - фаворит Карла III Простоватого. По некоторым данным он приходился родственником Фридеруне († 911), первой жене Карла.

(обратно)

3

Эйнхард- еп. Шпейера в 898-913 гг.

(обратно)

1

См. прим. 1 к 893 г.

(обратно)

2

Бурхард и Бардо были сыновьями Бурхарда, маркграфа Сорбской марки (см. прим. 4 к 892 г.).

(обратно)

3

Так Ann. Saxo называет папу Ландона, который занимал эту должность с июля 913 г. по февраль 914 г. Между Сергием III и Ландоном папой был Анастасий III (апр. 911 г. - июнь 913 г.), которого Ann. Saxo не упоминает.

(обратно)

1

Броне - ныне часть г. Гёттинген.

(обратно)

2

См. прим. 10 к 911 г.

(обратно)

3

Иоанн X- римский папа с марта 914 г. по май 928 г.

(обратно)

4

Рейнвард - архиеп. Бремена в 917-918 гг.

(обратно)

1

Унни - архиеп. Бремена в 918-936 гг.

(обратно)

2

См. прим. 1 к 898 г.

(обратно)

3

См. прим. 3 к 911 г.

(обратно)

1

Будущий король Франции Роберт I. См. прим. 4 к 868 г.

(обратно)

1

24 июня 918 г.

(обратно)

1

Инсигнии - знаки королевского отличия.

(обратно)

2

Священное копье было получено только в 926 г. Генрихом I Птицеловом от Рудольфа II, короля Бургундии. См. ниже.

(обратно)

3

19 дек. 918 г.

(обратно)

4

Имеется в виду Генрих, с которым Конрад враждовал, но которого объявил своим наследником.

(обратно)

5

Вейльбург - город в 18 км к юго-западу от Вецлара. Однако Конрад I был погребен в Фульде. В Вейльбурге же был похоронен его отец Конрад Старший.

(обратно)

6

Ульрих Святой (* 890, † 04.07.973) - епископ Аугсбурга в 923-973 гг. Сын Хукбальда, графа фон Диллинген. Похоронен в церкви св. Афры в Аугсбурге. В 993 г. - канонизирован.

(обратно)

7

Херигер († 01.12.927) - архиеп. Майнцский в 913-927 гг.

(обратно)

8

Поскольку он, якобы из смирения, отказался от помазания.

(обратно)

9

См. прим. 1 к 911 г.

(обратно)

1

Псал., 8, 15.

(обратно)

2

В 921 г.

(обратно)

1

Речь идет об аббатисе Герберге. Вторично дьявол предупредил ее о смерти Геро, архиепископа Кёльнского. Так как она и тогда расстроила его намерение, он ее умертвил. См. ниже под 974 г.

(обратно)

2

См. Исидор Севильский. Этимологии, VIII, 11.

(обратно)

3

Генрих I (* ок. 922, † 01.11.955) - 2-й сын Генриха I Птицелова; герцог Баварии в 947-955 гг.

(обратно)

4

Оттон IВеликий (* 23.11.912, † 7.05.973) -сын Генриха I Птицелова и Матильды; король Германии в 936-973 гг., имп. с 962 г.

(обратно)

1

Гослар - город в Саксонии к западу от Хальберштадта. В средние века - имперский город. Вторично об основании Гослара Ann. Saxo сообщает под 1009 г.

(обратно)

2

Имеется в виду ручей Мейзабах к северу от Мейсена. Событие относится к 929 г.

(обратно)

3

В 929 или 934 г. Мильцены (мильчане) жили в западном Обер-Лаузице в районе Бауцена.

(обратно)

4

Лебуса - город на р. Флеминг к северо-востоку от Шлибена. Пустовал до 1012 г.

(обратно)

5

После неудачной попытки утвердиться в Льеже Хильдуин († 936) стал архиепископом Милана (занимал этот пост в 931-936 гг.). Лиутпранд (III, 42) сообщает о его родстве с королем Италии Гуго.

(обратно)

6

Рихер († 10.08.945) - сын Адальхарда II, графа Меца, еп. Льежа в 923-945 гг. До этого, в 899-923 гг. был аббатом Прюма.

(обратно)

7

Роберт I был провозглашен королем в Реймсе 29 июня 922 г.

(обратно)

1

Ротгер- архиеп. Трира в 915-930 гг.

(обратно)

2

Виггер († 19.02.927) - еп. Меца в 917-927 гг. Однако он подчинился лишь в 925 г.

(обратно)

3

Дата битвы при Суассоне - 15 июня 923 г. Роберт I погиб от руки графа Фулберта и других, а не от руки Карла III, который наблюдал за сражением с возвышенности. Несмотря на гибель Роберта Карл III потерпел сокрушительное поражение.

(обратно)

4

Пфеддерсхайм - ныне в черте г. Вормса.

(обратно)

5

Герман умер 11 апреля 924 г. Вигфрид († 09.07.953) был архиеп. Кёльнским в 925-953 гг. Он был сыном графа Герхарда и Оды Саксонской (см. прим. 2 к 897 г.), а значит, племянником короля Генриха I.

(обратно)

6

Хайхо- 11-й аббат Фульды в 917-923 гг.

(обратно)

7

Хильдеберт - 12-й аббат Фульды в 923-927 гг. Архиеп. Майнца в 927-937 гг.

(обратно)

8

Бернард (1* 03.02.968) - 7-й епископ Хальберштадтский в 923-968 гг.

(обратно)

1

7 ноября 921 г.

(обратно)

2

Гуго Великий (* 895, † 16.06.956) - сын Роберта I и Беатрисы, дочери Герберта I, графа Вермандуа. Граф Парижа, маркграф Нейстрии и герцог Франции в 923-956 гг. Отец Гуго Капета, первого короля Франции из династии Капетингов.

(обратно)

3

Герберт II (* 880, † 23.02.943) - граф Вермандуа, Мо и Суассона в 902-943 гг. Сын Герберта I (см. прим. 2 к 818 г.).

(обратно)

4

Рудольф († 14.01.936) - сын герцога Рихарда. Герцог Бургундии. 13 июля 923 г. в Суассоне был избран королем Франции. Женат на дочери Роберта I.

(обратно)

5

Берта (* ок. 907, † 02.01.961) - дочь Бурхарда II, герц. Швабии. Ann. Saxo ошибается. Берта была замужем (921 г.) за Рудольфом II, кор. Бургундии (см. ниже прим. 1 к 925 г.), а не за Рудольфом, королем Франции. Вторым мужем Берты был Гуго, король Италии.

(обратно)

6

Людовик IV Заморский (* 922, † 954) -сын Карла III и Огивы, дочери Эдуарда I, короля Англии. Король Франции в 936-954 гг.

(обратно)

7

Ательстан (1* 27.10.941) - король Англии в 924-941 гг. Сын Эдуарда I и брат Огивы, матери Людовика IV.

(обратно)

8

Верла - крепость на р. Окер к северу от Гослара.

(обратно)

9

Роман I Лакапин (1* июль 948). Он был императором Византии в 921-944 гг.

(обратно)

10

См. прим. 7 к 923 г.

(обратно)

1

Рудольф II († 11.07.937) - король Верхней Бургундии в 912-936 гг. и Италии в 922-926 гг. Сын Рудольфа I (см. прим. 4 к 888 г.) и Виллы Нижне-Бургундской.

(обратно)

2

В начале ноября 926 г. состоялась встреча Генриха I и Рудольфа II на сейме в Вормсе. Рудольф II признал себя вассалом Генриха I, а тот, в свою очередь, уступал ему область между Ааре, Юрой и Рейсем. Сюда же входила и южная часть Эльзаса с Базелем.

(обратно)

3

Бенно (Бенедикт) (1* 940) - епископ Меца в 927-929 гг.

(обратно)

4

Хильтин († 08.11.923) - 10-й епископ Аугсбурга в 909-923 гг.

(обратно)

5

См. прим. 6 к 919 г.

(обратно)

1

В 934 г.

(обратно)

2

Лейре - город к юго-западу от Роскилле (о. Зеландия).

(обратно)

3

Беренгар I был убит 7 апреля 924 г.

(обратно)

4

Сихард († 10.10.928) - 9-й еп. Хильдесхайма в 919-928 гг.

(обратно)

5

Ротсвинта († 23.05.927) была аббатисой Гандерсхайма в 919-927 гг., Вендельгарда († 16.07.949) - в 927-949 гг.

(обратно)

1

Герману I из рода Конрадинов. См. прим. 2 к 910 г.

(обратно)

2

7 окт. 929 г. в замке Перонне.

(обратно)

3

В Англию к своему дяде, королю Ательстану. См. прим. 6 к 924 г. Хотя, судя по всему, он прибыл в Англию еще при жизни Эдуарда I, своего деда.

(обратно)

4

Гаволяне (гевеллеры) - полабско-славян-ское племя, населявшее область по р. Гавель (также стодоряне, см. прим. 1 к 997 г.). Их главным городом был Бранибор (Бранденбург). Поход Генриха I против гаволян обычно относят к осени 928 г.

(обратно)

5

Точное его местонахождение неизвестно. Однако полагают, что он располагался к северо-западу от Мейсена.

(обратно)

6

Адальберон I фон Бар († 26.04.964) - еп. Меца в 929-964 гг.

(обратно)

1

Венцеслаб I (Вацлав) († 29.09.935 (929)) -князь Чехии в 920-935 (929) гг. Убит братом Болеславом. После смерти канонизирован. Поход Генриха I в Чехию относится к 929 г.

(обратно)

2

Гуго (* 880, † 10.04.948) - граф Арля и Вьенны, маркграф Прованса. Королем Италии был в 926-947 гг.

(обратно)

3

Лотарь (* 926/28, † 22.11.950) - сын короля Гуго от Альды. Кор. Италии в 948-950 гг. Был женат (947) на Адельгейде, дочери Рудольфа II, короля Бургундии (см. прим. 1 к 925 г.). Их дочь - Эмма (* 948, † 988) стала женой Лотаря III, короля Франции.

(обратно)

4

Беренгар II (* 900, † 04.08.966) - сын маркграфа Иерейского Адальберта от Гизелы, дочери Беренгара I (см. прим. 1 к 888 г.); король Италии в 950-966 гг.

(обратно)

5

Лев VII был римским папой с 3 янв. 936 г. по 13 июля 939 г. У Ann. Saxo в одном лице соединены Лев VI (папа в мае-декабре 928 г.) и названный Лев VII.

(обратно)

6

Роберт († 956) - архиеп. Трира в 930-956.

(обратно)

7

Дитхард II Младший (1* 13.09.954) был 11-м аббатом Херсфельда в 927-928 гг. и 10-м еп. Хильдесхайма в 928-954 гг.

(обратно)

1

Герберга (* 913, † 05.05.969) - дочь Генриха I и Матильды. Жена: 1. (928 г.) Гизельберта; 2. (939 г.) Людовика IV Заморского (см. прим. 6 к 924 г.).

(обратно)

2

Ратер (* 887, † 25.04.974) - еп. Вероны в 931-934, 945-949 и 962-968 гг. Епископом Льежа был в 953-955 гг. Автор ряда произведений богословского характера.

(обратно)

3

Стефан VII- римский папа с дек. 928 г. по февр. 931 г.

(обратно)

4

Ратари (ротари илиредарии) - славянское племя, жившее южнее ободритов, относится к более широкой велетской группе (союзу) племен (вильцы, лютичи), проживавших между Эльбой и Одером.

(обратно)

5

Вальслебен- город в Альтмарке между Вербеном и Аренбургом.

(обратно)

6

Балдрик I- епископ Утрехта в 917/918 — 975 гг.; занимал епископский престол гораздо меньше, чем 80 лет.

(обратно)

1

Бернгард фон Боргхорст († 935) принадлежал к роду Биллунгов. В названное время занимал должность маркграфа.

(обратно)

2

Ленцен - город на р. Локниц, недалеко от Эльбы. Дата битвы при Лен цене - 5 сентября 929 г.

(обратно)

3

Лотарь I фон Вальбек и Лотарь II фон Штаде.

(обратно)

4

Эдит (Эдгита) († 26.01.946) - дочь короля Англии Эдуарда Старшего (а не Эдмунда, который был ее братом). Стала женой Оттона I в 927 или 929 г.

(обратно)

5

Лиудольф (* 930, † 06.09.957) - старший сын Оттона I и Эдит. Герцог Швабии в 949 -954 гг.

(обратно)

6

Лиутгарда (* 931, † 18.11.953) - дочь Оттона I и Эдит. Жена (947 г.) Конрада Рыжего. Их сыном был Отто, герцог Каринтии (в 948-1004 гг.).

(обратно)

7

Конрад Рыжий (1* 10.08.955) - герцог Лотарингии в 944-954 гг.

(обратно)

1

Вероятно, речь идет о короле Дании Горме Старом (1* 958).

(обратно)

2

Иоанн XI был римским папой с февр. 931 г. по дек. 935 г.

(обратно)

1

Пюхен - город на левом берегу р. Мульде близ Вурцена.

(обратно)

2

Тиодо был еп. Вюрцбурга в 908-931 гг.

(обратно)

1

Вераны или укры - славянское племя, населявшее территорию Укермарка.

(обратно)

2

Собака, брошенная навстречу противнику, согласно обычаю означала презрение к врагу.

(обратно)

3

Точное местоположение неизвестно. Очевидно, Риаде располагался близ совр. г. Кальбсрит на р. Хелме, у ее впадения в р. Унштрут.

(обратно)

4

См. прим. 3 к 924 г.

(обратно)

1

Очевидно, имеется в виду король Дании Кнут I.

(обратно)

2

Нотинг фон Веринген - еп. Констанца в 920-934 гг.

(обратно)

3

Конрад I фон Альтдорф († 26.11.975) - еп. Констанца в 934-975 гг. См. ниже под 1026 г.

(обратно)

1

Местоположение неизвестно.

(обратно)

2

Ботфельд- ныне часть г. Ганновера.

(обратно)

3

Мемлебен- город на р. Унштрут. Здесь же позднее скончался сын Генриха I - Оттон I.

(обратно)

4

2 июля 936 г.

(обратно)

5

Адальдаг (* ок. 900, † 28.04.988) - архиеп. Бременский в 936-988 гг.

(обратно)

6

В тексте - лакуна.

(обратно)

7

Зигфрид был графом Мерзебурга и маркграфом Сорбской марки.

(обратно)

8

Болеслав I Грозный († 967 (972?)) - князь Чехии в 929-967 (972) гг. Сын Братислава и Драгомиры, брат Венцеслава I Святого.

(обратно)

9

Под термином «subregulus» («подкороль») имеется в виду глава славянского племени, находившегося в подчиненном положении по отношению к королю Германии. Столкновение чехов с саксами произошло осенью 936 г.

(обратно)

10

10-10 Те же слова см. выше под 922 г.

(обратно)

11

Герман I Биллунг († 973) - герцог Саксонии в 936-973 гг., маркграф Вендской марки (в нижнем течении р. Эльбы).

(обратно)

12

Вихман I Старший († 23.04.944) - сын графа Биллинга, старший брат Германа I (см. выше прим. 12). Граф в Барденгау и Вихмодии. Враждовал с братом, который обогнал его в карьере.

(обратно)

13

Фридрих (* ок. 905, † 15.10.954) - архиеп. Майнцский в 937-954 гг.

(обратно)

14

Геллмерн - город близ г. Вартбурга.

(обратно)

15

3 декабря 937 г.

(обратно)

16

Геро Великий (1* 20.05.965) был сыном графа Титмара, воспитателя короля Генриха I, и братом названного выше маркграфа Зигфрида. Маркграф Восточной (Сорбской) марки в 937-965 гг.

(обратно)

1

937 г. в тексте оригинала отсутствует.

(обратно)

2

Арнульф умер 14 июля 937 г. В Баварии ему наследовал его старший сын Эберхард (937-938). Прочие его сыновья - Арнульф, Герман, Генрих, Людвиг и Бертольд, очевидно, получили какие-то уделы. Они, как сказано, оказали неповиновение Оттону I, за что и были в последующем наказаны.

(обратно)

3

Бертольд († 23.11.947) - брат Арнульфа, герцог Баварии в 938-947 гг.

(обратно)

4

Стела - селение близ г. Эссен в Рурской об л.

(обратно)

5

Белеке- город между Липпштадтом и Месхеде.

(обратно)

6

Гебхард († 938) был сыном Удо I (см. прим. 2 к 910 г.) и принадлежал к роду Конрадинов.

(обратно)

7

Город близ г. Месхеде.

(обратно)

8

См. ниже под 940 г.

(обратно)

9

Штетербург - ныне часть г. Зальцгиттер.

(обратно)

10

Диёмлинг- болотистая местность между городами Адлер и Охра.

(обратно)

11

Игорь - великий князь Киевский в 912-945 гг. из династии Рюриковичей. О его походе против греков см. более подробный рассказ Лиутпранда (V, 15).

(обратно)

1

Эберхарда.

(обратно)

2

О нем см. прим. 2 к 910 г.

(обратно)

3

Конрад Мудрый (Курцбольд) († 30.06. 948) - граф Нидерлангау. Был двоюродным братом Германа и Удо.

(обратно)

4

Заальфельд- город на р. Заале в Тюрингии.

(обратно)

1

Ксант - город в 3 км к северу от Бирты.

(обратно)

2

Согласно Титмару Мейнцо (Магинцо) был казнен Оттоном I год спустя (II, 2).

(обратно)

3

Скитинг- совр. Бургшайдунген на р. Унштрут к югу от Кверфурта.

(обратно)

4

См. прим. 4 к 928 г.

(обратно)

5

Стефан VIII- римский папа с 14 июля 939 г. по окт. 942 г.

(обратно)

6

Бурхард II фон Геннеберг († 24.03.941) -еп. Вюрцбурга в 932-941 гг.

(обратно)

1

Иммо был графом Льежа.

(обратно)

2

Фраксинет - совр. Ла-Гарде Френе, город к юго-западу от Фрежюса (Прованс; Фр.).

(обратно)

1

Брейзах - город на р. Рейн к западу от Фрейбурга.

(обратно)

2

Харлунги - легендарный род, владевший Брейзахом.

(обратно)

3

1 Макк., 9,10.

(обратно)

4

Деян. Апост., 5, 29.

(обратно)

5

Матфей, 7, 6.

(обратно)

6

2 октября 939 г.

(обратно)

7

Бертольд был женат на Билетруде. Правда, неизвестно в точности, была ли она дочерью Гизельберта. А Герберга, его вдова и сестра Оттона I, вторично вышла замуж за Людовика IV Заморского (1* 954), короля Франции.

(обратно)

8

Ротард († 15.04.950) - еп. Страсбурга в 933-950 гг.

(обратно)

9

Отто (1* 944) был сыном Рихвина и графом Вердена. Герцогом Лотарингии был в 940-944 гг.

(обратно)

10

Генрих вскоре умер (940 г.). Кроме него у Гизельберта было также 3 дочери - Альбе-рада, Герберга и Гедвига (Билетруда?).

(обратно)

11

Вернее Лотаря, который был королем Франции в 954-986 гг. Из его названных братьев Карл вскоре умер, а Карл Карломан (после смерти брата его стали называть одним именем - Карл) неудачно пытался занять франкский трон после смерти своего племянника Людовика V и умер в 991 г. герцогом Лотарингии.

(обратно)

1

Этот заговор возник на Пасху 941 г.

(обратно)

2

Речь идет о Лотаре II († 21.01.964), графе фон Вальбек, деде Титмара, епископа Мерзебурга, из «Хроники» которого Ann. Saxo черпал материал для своей летописи.

(обратно)

3

Сантерслебен и Гутенсвеген- города между Магдебургом и Хальденслебеном.

(обратно)

4

Вальбек - город к северу от Хелмштедта.

(обратно)

5

Марин II был римским папой с 30 окт. 942 г. по май 946 г.

(обратно)

6

См. прим. 9 и 10 к 942 г.

(обратно)

7

Конраду Рыжему. См. прим. 7 к 930 г.

(обратно)

8

Ансфрид считается братом королевы Матильды и в последующем имел под своей властью 15 графств (см. Титмар, IV, 31). Об Арнольде более ничего не известно.

(обратно)

1

12-14 мая 945 г.

(обратно)

2

У г. Вельс в верхней Австрии.

(обратно)

3

Рамиро († 951) был сыном Ордоньо II и королем Леона и Галисии в 931-951 гг. Войска Абдуррахмана III он разбил в битве при Симанке в 938/9 г.

(обратно)

4

Стефан и Константин были сыновьями Романа I Лакапина (см. прим. 9 к 924 г.). В декабре 944 г. они низложили отца, но уже 27 января 945 г. сами были низложены Константином VII Багрянородным. Последний был сыном Льва VI (см. прим. 11 к 887 г.) и императором Византии в 912-959 гг.

(обратно)

5

То есть не Гуго Великого, о котором уже шла речь, а Гуго Черного, герцога Бургундии, брата короля Рудольфа (см. прим. 4 к 924 г.).

(обратно)

6

Адальберт был графом Меца и сыном графа Матфрида, который приходился братом Герхарду (см. прим. 2 к 897 г.).

(обратно)

1

Фридриха, герцога Бара. См. прим. 6 к 927 г.

(обратно)

2

Герцогов Швабии и Лотарингии.

(обратно)

3

Кристиан († 28.07.951) был графом в Нордтюринггау, Швабенгау и Серимунте. Супругой его была Хидда, сестра маркграфа Геро.

(обратно)

4

Серимунт - округ между рр. Заале, Эльбой и Мульде (совр. Ангальт).

(обратно)

5

23 ноября 947 г.

(обратно)

6

Юдифь была дочерью Арнульфа I Злого (см. прим. 2 к 907 г.).

(обратно)

7

Возможно, речь идет о Бурхарде, графе фон Гейзенхаузене († 973), женатом на одной из дочерей Арнульфа.

(обратно)

8

Бруно (* ок. 925, † 11.10.965) - 3-й сын Генриха I и Матильды; архиеп. Кёльнский в 954-965 гг. и герцог Лотарингии.

(обратно)

9

Гуго I († 23.01.947) - еп. Льежа в 945-947 гг.

(обратно)

10

17 янв. 945 г. См. выше под 944 г.

(обратно)

11

Роман II- сын Константина VII. Император Византии в 959-961 гг.

(обратно)

1

Хадамар - аббат Фульды в 927-956 гг.

(обратно)

2

Агапит II- римский папа с 10 мая 946 г. по дек. 955 г.

(обратно)

1

Пифагор ошибочно считался изобретателем буквы Y. См. Исидор Севильский. Этимологии. I, 3, 7.

(обратно)

2

Ср. Гораций. Послания, I, 17, 35. «Но не последняя честь и знатным понравиться людям».

(обратно)

3

Фараберт († 28.10.953) - еп. Льежа в 947-953 гг.

(обратно)

4

То есть во Францию.

(обратно)

5

См. прим. 2 к 924 г.

(обратно)

6

В основе ответа лежит игра слов pileus (шапка) и pilum (копье). Однако, Ann. Saxo вместо pilum Видукинда употребил telum (копье). Так что смысл каламбура у него теряется.

(обратно)

7

Конрад Миролюбивый - сын Рудольфа И; король Бургундии в 937-993 гг.

(обратно)

8

Гуго, сын Герберта И, графа Вермандуа, племянник Гуго Великого, был архиеп. Реймса в 940-946 гг. (незаконно).

(обратно)

9

То есть Артольд, архиеп. Реймса в 931— 962 гг.

(обратно)

1

Бово II. См. прим. 6 к 891 г.

(обратно)

2

Это могло быть в 913 г., когда король Конрад был в Корвее.

(обратно)

3

См. прим. 5 к 822 г.

(обратно)

4

Река Шьер - левый приток Мааса.

(обратно)

5

Конрад Рыжий. См. прим. 6 и 7 к 930 г.

(обратно)

6

Ида (* 932/934, † 17.05.986) - дочь Германа I и Регилинды. Помолвка ее с Лиудольфом относится к 939/940 г., свадьба - к 947 г.; наследница герцогства Швабии.

(обратно)

7

См. выше прим. 8 и 9 к 947 г.

(обратно)

1

Вальдо I († 949) - 8-й еп. Кура в 920-949 гг.

(обратно)

2

Хартберт († 972) - 9-й еп. Кура в 949-972 гг.

(обратно)

3

См. прим. 2 к 910 г. Удо I оставил после себя 3-х сыновей - Удо II, графа в Веттерау, Герберта, графа в Кинциггау, и Гуго, графа в Эйнрихгау.

(обратно)

4

Матильда (* 949, † 06.11.1011) - единственная дочь Лиудольфа и Иды. Аббатиса Эссена в 973-1011 гг.

(обратно)

5

Титмар († 07.08.968) - первый епископ Бранденбурга в 948-965/968 гг.

(обратно)

6

Адельгейда (* 932, † 17.12.999) - дочь Рудольфа II (см. прим. 1 к 925 г.) и Берты (см. прим. 2 к 924 г.). Жена: 1. (947 г.) Лотаря, короля Италии; 2. (951 г.) Оттона I Великого.

(обратно)

1

2 февраля 950 г.

(обратно)

2

Регилинду фон Цюлихгау.

(обратно)

3

Лиутгарда, дочь Оттона I.

(обратно)

4

Бурхард († 982) был отцом пфальцграфа Бурхарда, получившего в 1004 г. графство Мерзебургское. См. ниже под 1004 г.

(обратно)

5

См. прим. 8 к 936 г.

(обратно)

6

Здесь, очевидно, имеется в виду Прага.

(обратно)

7

Будущий король Болеслав II.

(обратно)

8

Удо IV († 26.08.965) - еп. Страсбурга в 950-965 гг.

(обратно)

9

Рихгов- еп. Вормса в 914-950 гг.

(обратно)

10

Анно - еп. Вормса в 950-978 гг.

(обратно)

1

Генрих II Сварливый († 995) - герцог Баварии в 955-976 и 985-995 гг.

(обратно)

1

Речь идет о Магдебурге.

(обратно)

2

То есть Баварии.

(обратно)

3

Адальберт (* 932/36, † 972/75) - сын Беренгара II и Виллы Арльской. Маркграф Ивреи и король Италии.

(обратно)

4

Карла Великого.

(обратно)

5

Шлезвиге.

(обратно)

6

Харольд I Синезубый - сын Горма Старого. Король Дании в 958-986 гг.

(обратно)

7

Свеном. Речь идет о будущем короле Дании (в 986-1014 гг.) Свене II Вилобородом.

(обратно)

8

Puna - совр. Рисе близ г. Обенро (Северный Шлезвиг).

(обратно)

9

Орхус - город на востоке Ютландии в бухте Орхус-Бугт.

(обратно)

10

Фюн - остров между Ютландией и Зеландией.

(обратно)

11

Зеландия - крупнейший остров Датского архипелага, на котором расположен Копенгаген, совр. столица Дании.

(обратно)

12

Сконе- южная часть Швеции. В период всего средневековья принадлежал Дании.

(обратно)

13

Ольденбург - город на востоке Гольштейна (не путать с Ольденбургом на р. Хунте).

(обратно)

14

Вагры - славянское племя, проживавшее в восточной части Гольштейна.

(обратно)

15

Марциан Капелла - римский писатель V в. Автор энциклопедического сборника «Бракосочетание Филологии и Меркурия».

(обратно)

16

Свен II. См. выше прим. 7.

(обратно)

17

Епископа Изенгрима 5 февр. 940 г.

(обратно)

18

Гунтер был епископом Регенсбурга с 29 марта по 8 окт. 940 г.

(обратно)

19

Иов, 42, 5.

(обратно)

20

Ыикаэль († 23.10.972) - 13-й еп. Регенсбурга в 941-972 гг.

(обратно)

21

Битва произошла 9 авг. 949 г. возле Лауфене в верховьях р. Траун.

(обратно)

1

См. прим. 5 к 924 г.

(обратно)

2

Эрштейн - город в Эльзасе между Страсбургом и Селестой (Шлеттштадтом). Аббатство в Эрштейне было основано в 849 г.

(обратно)

3

3 апреля 953 г.

(обратно)

4

Адальберон. См. прим. 6 к 927 г.

(обратно)

5

Ренье III († 973) - сын Ренье II и Адельгейды Бургундской, дочери Рихарда, герцога Бургундии; граф Геннегау в 932-957 гг.

(обратно)

6

Экберт Одноглазый (* ок. 935, † 04.04. 994) - 2-й сын Вихмана I Старшего (см. прим. 12 к 936 г.), а значит племянник Германа I Биллунга. Граф в Амбергау и Дерлинггау.

(обратно)

7

Арнульф († 22.07.954) - сын Арнульфа I Злого. Пфальцграф Баварии.

(обратно)

8

Герман I Биллунг. См. прим. 11 к 936 г.

(обратно)

9

Дитрих († 25.08.985) - маркграф Нордмарка в 965-985 гг. из рода графов Хальденслебен.

(обратно)

10

Вихман II († 22.09.967) - ст. сын Вихмана I Старшего.

(обратно)

11

9 июля 953 г.

(обратно)

12

18 ноября 953 г.

(обратно)

1

У Видукинда - Эрнуст.

(обратно)

2

Цинна - селение близ Нюрнберга.

(обратно)

3

Россталь - город к юго-западу от Нюрнберга.

(обратно)

4

Новый город- часть г. Регенсбурга на левом берегу Дуная.

(обратно)

5

Сувельдун - хвойный массив у Таннроды на р. Ильм к югу от Веймара.

(обратно)

6

25 октября 954 г.

(обратно)

7

Вильгельм (* 929, † 02.03.968) - архиеп. Майнца в 954-968 гг. Незаконный сын Оттона I от некоей славянской княжны.

(обратно)

8

Арнштадт - город в Тюрингии между Эрфуртом и Ильменау.

(обратно)

9

См. прим. 3 к 906 г.

(обратно)

10

Фолькмар - архиеп. Кёльнский в 965-969 гг.

(обратно)

11

Бурхард III († 11.11.973) - герцог Швабии в 954-973 гг. Сын Бурхарда II и Реглинды фон Цюрихгау. Граф в Тургау и Цюрихгау.

(обратно)

12

Отто (* 954, † 31.10.982) - единственный сын Лиудольфа и Иды. Герцог Швабии в 973-982 гг. и Баварии в 976-982 гг.

(обратно)

13

См. прим. 2 к 929 г.

(обратно)

14

Лотарь III († 986) - король Франции в 954-986 гг. Сын Людовика IV Заморского и Герберги, сестры Оттона I.

(обратно)

15

Отвин († 984) - 11-й еп. Хильдесхайма в 954-984 гг.; в 950-954 гг. - 2-й аббат св. Маврикия в Магдебурге.

(обратно)

16

Герберга II († 13.11.1001) - дочь Генриха I Баварского, аббатиса Гандерсхайма в 949-1001 гг.

(обратно)

17

См. прим. 2 к 879 г.

(обратно)

1

То есть графа Геннегау. См. прим. 5 к 953 г.

(обратно)

2

Балдрик I († 29.07.959) - еп. Льежа в 956-959 гг.

(обратно)

3

Архангела Михаила.

(обратно)

4

Бурхард III был женат (954 г.) на Гедвиге († 26.08.994), младшей дочери Генриха I Баварского.

(обратно)

5

10 августа 955 г.

(обратно)

6

То есть св. Лаврентия.

(обратно)

7

Еп. Аугсбурга. См. прим. 6 к 919 г. Однако Ульрих в это время находился в Аугсбурге.

(обратно)

8

См. прим. 9 к 953 г.

(обратно)

9

То есть через р. Лех.

(обратно)

10

Цвенкау - городок к югу от Лейпцига на правом берегу р. Белый Эльстер. Оттон I был в Мерзебурге 10 авг. 965 г. и с 27 апр. по 1 мая 973 г.

(обратно)

11

1 ноября 955 г.

(обратно)

12

См. прим. 1 к 951 г.

(обратно)

13

Будущий император Оттон И.

(обратно)

14

Энгельфрида. Он был патриархом Аквилеи в 944-963 гг. В 951 г. Генрих захватил Аквилею.

(обратно)

15

Герольда († ок. 970). Был архиеп. Зальцбурга в 939-958 гг. В 954 г. был сторонником Лиудольфа и противником Генриха.

(обратно)

16

Псал., 18, 13.

(обратно)

17

Нидермюнстер в Регенсбурге.

(обратно)

18

Абрахам - еп. Фрайзинга в 957-993 гг. Был советником Юдифи во время ее регентства в Баварии.

(обратно)

19

Свитлейскран («Светлый край») - город ободритов на левом берегу Эльбы. Точное местоположение неизвестно.

(обратно)

20

Генрих I Лысый († 10.05.976) и Зигфрид I († 973) были графами фон Штаде, сыновьями Лотаря II, погибшего в 929 г. в битве при Ленцене (см. под 930 г.).

(обратно)

21

У Видукинда - река Ракса. Совр. река Рекниц в Мекленбурге.

(обратно)

22

22-22 Те же слова, взятые у Эккехарда, см. выше в самом начале года.

(обратно)

1

Иоанн XII (Октавиан, гр. Тускуланский) -римский папа с 16 дек. 955 г. по 4 дек. 963 г.

(обратно)

2

Генрих I († 964) - архиеп. Трирский в 956-964 гг.

(обратно)

3

Хатто II- 14-й аббат Фульды в 956-968 гг. Затем - архиеп. Майнца в 968-970 гг.

(обратно)

1

6 сентября 957 г.

(обратно)

2

Отто. См. прим. 12 к 954 г.

(обратно)

3

Вейсенбург - город в Эльзасе на границе Франции и Германии.

(обратно)

1

11 апреля 958 г.

(обратно)

2

Репье IV († 1013) и Ламберт († 12.09. 1015) - сыновья Ренье III (см. прим. 3 к 953 г.) и Аделы Лувенской. Ренье IV был графом Геннегау в 977-1013 гг., а Ламберт - графом Лувена в 973-1015 гг.

(обратно)

3

См. прим. 15 к 955 г.

(обратно)

4

Фридрих († 01.05.991) - 11-й архиеп. Зальцбурга в 958-991 гг.

(обратно)

1

Титмар († 03.10.959) был братом графа Кристиана (см. прим. 3 к 945 г.) или сыном Зигфрида, графа Мерзебургского (см. прим. 7 и 15 к 936 г.). Граф в Гарцгау, Дерлингау и Нордтюринггау. Пал в битве со славянами.

(обратно)

2

Елена - христианское имя великой княгини Киевской Ольги (945-969 гг.). Продолжатель Регино, чей труд цитируется здесь, не называет имени епископа, вызванного из Майнцского монастыря св. Альбана и умершего в 961 г.

(обратно)

3

Неясно о каком императоре идет речь - о Романе I Лакапине или о его внуке Романе II.

(обратно)

4

Хагано- 14-й аббат Херсфельда в 935-959 гг.

(обратно)

1

Никифор II Фока (* ок. 912, † 11.12.969) -император Византии в 963-969 гг.

(обратно)

2

Гунтер - аббат Херсфельда в 959-963 гг.

(обратно)

3

От папы Иоанна XII.

(обратно)

4

Вальберт - архиеп. Милана в 953-970 гг.

(обратно)

5

Отберт - сын графа Адальберта, маркграф. Основатель рода Эсте.

(обратно)

1

Поппо /(† 14/15.02.961) - еп. Вюрцбурга в 941-961 гг. Сын графа Генриха фон Бабенберга.

(обратно)

2

Адальберт († 971) был епископом Пассау (в 946-971 гг.), а не аббатом Лорша.

(обратно)

3

Лантвард († 27.09.969) - 11-й еп. Миндена в 958-969 гг.

(обратно)

4

Поппо II († 21.07.983) - еп. Вюрцбурга в 961- 983 гг.

(обратно)

5

Речь идет об Адальберте († 20.06.981), который в последующем стал первом архиепископом Магдебурга (в 968-981 гг.).

(обратно)

6

Готфрид I († 16.05.961) - еп. Шпейера в 950-961 гг.

(обратно)

7

Отгер († 13.06.970) - еп. Шпейерский в 962- 970 гг.

(обратно)

1

Амалунг († 5.05.962) - 11-й епископ Вердена в 933-962 гг. Брат герцога Германа I Биллунга. Дядя Бруно.

(обратно)

2

Бруно († 976 г. 14 февр.) - 12-й епископ Вердена в 962-976 гг. Видимо, брат Вихмана II и Экберта, а значит - племянник герцога Германа.

(обратно)

3

Основателем монастыря св. Блазия считается Регинберт фон Зельденбюрен, однако, его первым достоверным аббатом был Вернер I († 1069). Монастырь расположен в Шварцвальде к северу от Вальдсхута.

(обратно)

4

Альберик II (* ок. 911, † 31.08.954) - сын Альберика I и Мароции, граф Фермо, маркграф Сполето и патриций Рима (с 932 г.). В 932 г. он изгнал из Рима короля Гуго и стал фактическим его правителем.

(обратно)

5

Иоанн XIII- римский папа с 1 окт. 965 г. по 6 сент. 972 г.

(обратно)

6

Последующее изложение, непосредственно примыкающее в тексте к грамоте, как кажется, является перечислением решений соборов или папских декретов (Вайц).

(обратно)

7

30 марта 962 г.

(обратно)

8

Гора св. Льва - Сан-Лео ди Монтефельтро в Апеннинах, городок к западу от Сан-Марино.

(обратно)

9

Видо (* 940, † 25.06.965) - 2-й сын Веренгара II и Виллы. Маркграф Ивреи.

(обратно)

10

Гарда и Вальтравалья - укрепления в Северной Италии.

(обратно)

11

Дитрих I († 07.09.984) - еп. Меца в 964-984 гг.

(обратно)

12

Ср. Анналы Магдебурга, 962 г.

(обратно)

1

19 апреля 963 г.

(обратно)

2

Лев VIII- римский папа с 6 дек. 963 г. по 1 марта 965 г.

(обратно)

3

См. прим. 14 к 955 г.

(обратно)

4

Епископы Миндена и Шпейера.

(обратно)

5

Лаузиц (Лужица) - земля лужицких сербов между реками Черный Эльстер, Нейсе и Шпрее.

(обратно)

6

Сельпули - округ к северу от Нижнего Лаузица.

(обратно)

7

Метко I († 25.05.992) - первый достоверно известный князь Польши в 960-992 гг.

(обратно)

8

Селибур был князем вагров, Мистуи -князем ободритов.

(обратно)

1

4 августа 966 г.

(обратно)

2

3 апреля 964 г.

(обратно)

3

Бенедикт V - римский папа с 22 мая 964 г. по 23 дек. 964 г.

(обратно)

4

Готфрид († 964) - герцог Нижней Лотарингии в 953-964 гг., вассал архиеп. Кёльнского Бруно.

(обратно)

5

Удо II († 14.07.982)- сын Удо I (см. прим. 2 к 910 г. и прим. 3 к 949 г.); граф в Веттерау в 949-982 гг.

(обратно)

1

Герберн- аббат Кореей в 949-965 гг.

(обратно)

2

Лиудольф- аббат Кореей в 965-983 гг.

(обратно)

3

Эркенбальд († 10.10.991) - еп. Страсбурга в 965-991 гг.

(обратно)

4

Очевидно, имеется в виду Лиудольф, имперский канцлер в 953-967 гг. (в 967-978 -еп. Оснабрюкка).

(обратно)

5

Вильгельм II Великий († 24.12.1003) -граф Веймара в 963-1003 гг.

(обратно)

6

То есть Генриха II (1002-1024 гг.).

(обратно)

7

Хаймсхейм- город в 15 км к юго-востоку от Пфорцхейма.

(обратно)

8

2 февраля 965 г.

(обратно)

9

26 марта 965 г.

(обратно)

10

У Беренгара II было 3 дочери: Герберга, Гизела и Сузанна. О которых из них идет речь - неясно.

(обратно)

11

14 мая 965 г.

(обратно)

12

Гедвига (* 922) - дочь Генриха I Птицелова. 3-я жена (937 г.) Гуго Великого.

(обратно)

13

Гуго Канет (* 940, † 24.10.996) - сын Гуго Великого. Король Франции в 987-996 гг. Основатель династии Капетингов.

(обратно)

14

Кур - город на р. Рейн в швейцарском кантоне Граубюнден.

(обратно)

15

1 марта 965 г.

(обратно)

16

Лиутпранд (Лиуцо) - еп. Кремоны в 961-972 гг. Автор ряда исторических трудов («Антаподосис», «Отчет о посольстве в Константинополь», «Книга об Оттоне»).

(обратно)

17

Дитрих I- архиеп. Трира в 965-977 гг.

(обратно)

18

Об этом уже говорилось под 963 г.

(обратно)

19

См. прим. 10 к 954 г.

(обратно)

20

Эмма († после 988) была дочерью Лотаря, короля Италии, и императрицы Адельгейды.

(обратно)

21

Экбертом Одноглазым.

(обратно)

22

Лицикавики- славянский народ, живший между нижним Одером и нижней Вартой. Их столицей был г. Цеден (Цедыня).

(обратно)

23

Очевидно, сына маркграфа Зигфрида.

(обратно)

24

Зигфрид († 24 (25?).06.959) - граф в Северной Тюрингии. Единственный сын Геро Великого.

(обратно)

25

Гернроде- к югу от Кведлинбурга. Основан 17 июля 961 г.

(обратно)

26

Хатуи (Гедвига) (* 939, † 04.07.1014) -дочь Вихманна I Старшего (см. прим. 12 к 936 г.). Жена Зигфрида с 952 г. Аббатиса Гернроде.

(обратно)

27

См. прим. 7 и 15 к 936 г.

(обратно)

28

Грёнинген - город на р. Боде к востоку от Хальберштадта.

(обратно)

29

Хидда († 970) - сестра маркграфа Геро. Вдова графа Кристиана (см. прим. 3 к 945 г.).

(обратно)

30

Титмар I († 03.08.979) - маркграф Остмарка в 965-979 гг. Преемник Геро в Серимунте, Ницици, а с 976 г. также в Мерзебурге и Мейсене.

(обратно)

31

Геро († 29.06.976) - архиеп. Кёльна в 967-976 гг.

(обратно)

32

Аббатство Танкмаресфельден, позже переведенное отсюда в Ниенбург. См. ниже под 975 г.

(обратно)

1

Старканд II († 11.02.966) - еп. Эйхштетта в 933-966 гг.

(обратно)

2

Регинбольд († 04.04.991) - еп. Эйхштетта в 966-991 гг.

(обратно)

3

15 августа 966 г.

(обратно)

4

Матильда (* 955, † 07.02.999) - дочь Оттона I. Аббатиса Кведлинбурга в 968-999 гг.

(обратно)

5

То есть обители в Кведлинбурге.

(обратно)

6

4 августа 966 г.

(обратно)

7

Эберхард III († 10.05.966) - внук Эберхарда I (см. прим. 9 к 902 г.). Граф в Нидерлангау.

(обратно)

1

БолеславII (* 920, † 07.02.999) - сын Болеслава I Грозного. Князь Чехии в 967-999 гг.

(обратно)

2

Млада (Мария) (* ок. 935, † после 983) -дочь Болеслава I Грозного. Аббатиса монастыря св. Георгия в Праге.

(обратно)

3

Титмар - первый еп. Пражский в 973-982 гг.

(обратно)

1

У Ann. Saxo дважды упомянут 967 г.

(обратно)

2

31 марта 967 г.

(обратно)

3

Гунтер - маркграф Мерзебурга в 965-976 и 979-982 гг.

(обратно)

4

Зигфрид- граф Гассегау.

(обратно)

5

Императрица Феофано - жена императоров Романа II и Никифора II.

(обратно)

6

29 сентября 967 г.

(обратно)

7

1 ноября 967 г.

(обратно)

8

25 декабря 967 г.

(обратно)

9

Очевидно, имеются в виду волыняне.

(обратно)

10

Мешко был женат на дочери Болеслава I, а значит сестре Болеслава II - Дубравке.

(обратно)

11

Кемнаде- в 14 км к юго-востоку от Хамельна, на р. Везер.

(обратно)

1

Роттлебероде - город в Гарце близ Штольберга.

(обратно)

2

Эгилольф- аббат Херсфельда (963-970).

(обратно)

3

См. прим. 3 к 956 г.

(обратно)

4

Вернер - аббат Фульды в 968-982 гг.

(обратно)

5

Роберт - архиеп. Майнца в 970-975 гг.

(обратно)

6

Имеется в виду род графов Хадмерслебен.

(обратно)

7

Иов, 30, 31.

(обратно)

8

Псал., 18, 9.

(обратно)

9

Хильдевард (* ок. 930, † 25.11.996) - 8-й еп. Хальберштадта в 968 - 996 гг. Сын графа Эрика фон Верла.

(обратно)

10

Нордхаузен - город на р. Хелме в земле Саксония-Ангальт.

(обратно)

11

Энгер - город к западу от Херфорда.

(обратно)

12

Пёльде- город к северу от Дудерштадта.

(обратно)

13

То есть Мерзебургской церкви.

(обратно)

14

См. прим. 11 к 911 г.

(обратно)

15

Вергельд- денежное возмещение за убийство свободного человека.

(обратно)

16

См. выше под 943 г. Однако, сам заговор относится к Пасхе 941 г.

(обратно)

17

Рихер († 14.05.968) - 3-й аббат св. Маврикия в 954-968 гг.

(обратно)

18

Анно († 978) - 9-й еп. Вормса (950-978). В 937-950 гг. был первым аббатом св. Маврикия в Магдебурге.

(обратно)

19

Отвин († 984) - 11-й еп. Хильдесхайма в 954-984 гг. В 950-954 гг. - 2-й аббат св. Маврикия в Магдебурге.

(обратно)

1

11 апреля 969 г.

(обратно)

2

Бозо († 1.11.970) - еп. Мерзебурга в 968-970 гг.

(обратно)

3

Бурхард († 25.09.969) - еп. Мейсена в 968-969 гг.

(обратно)

4

Гуго I († 979) - еп. Цейца в 968-979 гг.

(обратно)

5

Дудо-еп. Гавельберга в 948-981/992 гг.

(обратно)

6

Вернее Титмар. См. прим. 5 к 949 г.

(обратно)

7

Монастырь Берге.

(обратно)

8

При аббате Хильдибольде (в 1099 — 1114 гг.).

(обратно)

9

Ницици - округ между рр. Эльбой и Черным Эльстером.

(обратно)

10

См. прим. 20 к 955 г.

(обратно)

11

Юдифь была дочерью Удо II, графа фон Веттерау (см. прим. 5 к 964 г.), и первой женой (959 г.) Генриха I фон Штаде.

(обратно)

12

В 982 г. в битве при Котроне.

(обратно)

13

Это были: 1. Гербурга († ок. 1000), мать Дитриха, еп. Мюнстерского (1011-1022); 2. Хатуи (* 958), аббатиса Хееслингена; 3. Кунигунда († 13.07.997), жена Зигфрида фон Вальбека. О ней см. ниже под 998 г.

(обратно)

14

Гарзефельд- город на р. Люэ, к югу от Штаде.

(обратно)

15

Хееслинген- город на р. Осте, близ Цевена в обл. Вигмодиен. В 1141 г. монастырь из Хееслингена был перенесен в Цевен.

(обратно)

16

См. выше прим. 13.

(обратно)

1

27 марта 970 г.

(обратно)

2

По другим данным - Гоцберт, который был аббатом Херсфельда в 970-984 гг.

(обратно)

3

Дорнбург- городок ниже Йены, близ Кирхберга, на р. Заале.

(обратно)

4

Кирхберг - городок близ Йены.

(обратно)

5

См. прим. 5 к 908 г.

(обратно)

6

Медебуру- совр. Магдеборн в 12 км к юго-востоку от Лейпцига. Правильнее переводится, как «Медовый бор (лес)».

(обратно)

7

Оттон II.

(обратно)

8

Хелфте - селение возле Айслебена.

(обратно)

9

Гизилер- еп. Мерзебурга в 971-981 гг. В 981-1004 гг. был архиеп. Магдебурга. Виновник ликвидации Мерзебургской епархии.

(обратно)

10

То есть Геро.

(обратно)

11

11-11 Те же слова см. выше под 967 г.

(обратно)

12

Феофано.

(обратно)

13

Иоанна I Цимисхия, который был императором Византии в 969-976 гг.

(обратно)

1

16 апреля 971 г.

(обратно)

2

Эверак († 27.10.971) - еп. Льежа в 959-971 гг.

(обратно)

3

Феофано († 15.06.991) - дочь византийского цезаря Стефана Лакапина и августы Анны. С 14 апреля 972 г. - жена Оттона II.

(обратно)

1

7 апреля 972 г.

(обратно)

2

Ноткер († 08.04.1008) - еп. Льежа в 972-1008 гг.

(обратно)

3

Ходо († 13.03.993) - маркграф Остмарка и Лаузица в 965-993 гг. Один из преемников Геро Великого.

(обратно)

4

Мешко платил дань императору с 963 г. Однако, он не желал признавать Варту от Цантоха до Кюстрина северной границей Польши и Померании, чего, напротив, добивался Ходо, рассматривая Померанию в качестве зоны своих интересов.

(обратно)

5

Зигфрид фон Вальбек († 15.03.991) - сын графа Лотаря II (см. прим. 2 к 943 г.) и Матильды фон Арнебург.

(обратно)

6

24 июня 972 г.

(обратно)

7

Цеден (пол. Цедыня) - городок на правом берегу Одера, между Кёнигсбергом (Хойной) и Бад-Фрайенвальде (Щецин, воеводство; Польша).

(обратно)

1

23 марта 973 г.

(обратно)

2

16 марта 973 г.

(обратно)

3

Бернгард I († 09.02.1011) - сын Германа I; герцог Саксонии в 973-1011 гг.

(обратно)

4

См. прим. 1 к 962 г.

(обратно)

5

Лукан, Фарсалия, I, 92.

(обратно)

6

Св. Цецилия считалась покровительницей Вердена.

(обратно)

7

В основанный им до 973 г. монастырь Ольденштадт близ Ульцена.

(обратно)

8

Рим., 9, 16.

(обратно)

9

1 мая 973 г.

(обратно)

10

6 мая 973 г.

(обратно)

11

Там же умер и отец Оттона I - Генрих I Птицелов (см. выше под 936 г.).

(обратно)

12

Внутренности Оттона I быди захоронены в Мемлебене, а само тело - в Магдебургском соборе.

(обратно)

13

Псал., 113,9.

(обратно)

14

Гораций, Оды, И, 10, 5.

(обратно)

15

Гораций, Эподы, 16, 64.

(обратно)

16

Григорий, Гомилии, I, 9.

(обратно)

17

Сиусули - округ по р. Мульде в районе г. Бад-Дюбен.

(обратно)

18

Плисни - округ по р. Плейссе близ Альтенбурга.

(обратно)

19

Корен расположен между Борной и Рохлицем; Нерхау- на р. Мульде возле Гриммы; Паузиц - также на р. Мульде между Требзеном и Вурценом; Тауха - к северо-востоку от Лейпцига; Портитц - близ Таухи; Гундорф - в окрестностях Лейпцига.

(обратно)

20

Бенедикт VI- римский папа с 19 янв. 973 г. по июнь 974 г.

(обратно)

1

Вернее, 77-м.

(обратно)

2

См. прим. 5 к 953 г. Однако Ренье III был сыном Ренье II, а не Ренье I, который как раз и носил прозвище Длинная Шея.

(обратно)

3

12 апреля 974 г.

(обратно)

4

См. прим. 2 к 929 г.

(обратно)

5

Т.н. «Крест Геро» в Кёльнском Соборе.

(обратно)

6

Эбергер - архиеп. Кёльна в 985-999 гг.

(обратно)

7

Варин - архиеп. Кёльна в 976-985 гг.

(обратно)

8

Папы с таким именем в данное время не существовало.

(обратно)

1

4 апреля 975 г.

(обратно)

2

Юдифь. В оригинале - лакуна.

(обратно)

3

Виллигиз († 1011) — канцлер в 971-975 гг., архиеп. Майнца в 975-1011 гг. Был доверенным лицом императора.

(обратно)

4

Ниенбург - город при слиянии рек Боде и Заале, к северу от Бернбурга.

(обратно)

5

Нордтюринггау - округ между рр. Боде и Оре.

(обратно)

6

Бонифаций VII- римский папа в июне -авг. 974 г. и авг. 984 г. - июле 985 г. Считается антипапой.

(обратно)

7

Буссю- г. в Геннегау к западу от Монса. Поход был предпринят в январе 974 г. против вернувшихся из Франции сыновей изгнанного герцога Ренье III (см. выше) -Ренье IV и Ламберта. Оба они были опять изгнаны.

(обратно)

8

Эрп - еп. Вердена в 976-994 гг.

(обратно)

1

См. прим. 2 к 953 г.

(обратно)

2

23 апреля 976 г.

(обратно)

3

Альштедт - город к юго-востоку от Зангерхаузена.

(обратно)

4

Бенедикт VII (из рода графов Тускуланских) - римский папа с октября 974 г. по 10 июля 983 г.

(обратно)

5

Хам - город на р. Реген в Баварии близ границы с Чехией.

(обратно)

1

8 апреля 977 г.

(обратно)

2

Генрих Младший († 05.10.989) - сын Бертольда (см. прим. 3 к 938 г.), герцог Каринтии в 976-978 и 983-989 гг. и герцог Баварии в 983-985 гг.

(обратно)

3

Имеется в виду Генрих († 18.09.1017) -маркграф Швейнфурта, сын Бертольда, маркграфа Нордгау. У Ann. Saxo оба Генриха представлены здесь одним лицом.

(обратно)

4

Под 943 г.

(обратно)

5

Из рода Кверфуртских графов. Арнебург - город к северо-востоку от Стендаля на р. Эльбе.

(обратно)

6

Адельгейда (* 977, † 14.01.1043)-дочьОттона II и Феофано. Аббатиса Квединбурга (с 999), Гернроде, Фрозе, Вредена (с 1014) и Гандерсхайма (с 1039).

(обратно)

1

31 марта 978 г.

(обратно)

2

Экбертом Одноглазым.

(обратно)

3

Сванхильда († 26.11.1014) - дочь Германа I Биллунга. Была замужем за: 1. Титмаром I († 979) - маркграфом Остмарка; 2. Экхардом I († 30.04.1002) - маркграфом Мейсена.

(обратно)

4

Геро II († 1.09.1015) - граф Серимунта и Ницици с 979 г. Маркграф Остмарка в 993-1015 гг. Сын маркграфа Титмара I и Сванхильды.

(обратно)

5

Матильдой. См. прим. 4 к 966 г.

(обратно)

1

20 апреля 979 г.

(обратно)

2

Геро фон Альслебен († 11.08.979) - граф в Нордтюринггау и Мёкернгау.

(обратно)

3

Зёммеринг - пустошь близ Глинденберга (к востоку от Вольмирштедта).

(обратно)

4

Лотарь III фон Вальбек- сын Лотаря II (см. прим. 2 к 943). В 985-1003 гг. - маркграф Нордмарка.

(обратно)

5

См. прим. 12 к 954 г.

(обратно)

6

Бертольд Бабенберг († 15.01.980) - маркграф Нордгау и Швейнфурта. Отец Генриха Швейнфуртского (см. прим. 3 к 977 г.).

(обратно)

7

За Зигфрида II фон Штаде (* 965, † 06.01. 1037) - 3-го сына Генриха I Лысого (см. прим. 20 к 955 г.) от его 1-го брака с Юдифью фон Рейнфранкен.

(обратно)

8

Лотарь-Удо I фон Штаде († 07.11.1057) — единственный сын Зигфрида II и Аделы. Маркграф Нордмарка в 1056-1057 гг., граф Штаде в 1037-1057 гг.

(обратно)

9

Альслебен - город на р. Заале, в 14 км к юго-востоку от Ашерслебена.

(обратно)

10

Требниц - город между Вейсенфельсом и Цейцем.

(обратно)

1

11 апреля 980 г.

(обратно)

1

27 марта 981 г.

(обратно)

2

Гуго Капет еще не был в те годы королем.

(обратно)

3

Корбета - селение близ Мерзебурга на р. Заале.

(обратно)

4

Фреклебен - город близ Зандерслебена.

(обратно)

5

Чербен- городок к западу от Галле.

(обратно)

6

Крепость архиепископа близ Галле.

(обратно)

7

Гардинг († ок. 990) был аббатом монастыря Берге в Магдебурге в 968-990 гг.

(обратно)

8

Вальтард († 1012) - настоятель Собора; в 984-1012 гг. - приор; в 1012 г. - архиепископ Магдебурга.

(обратно)

9

Оттон II находился тогда (в авг. 981 г.) в Рокка ди Цедици (близ Аквилы).

(обратно)

10

10/11 сентября 981 г.

(обратно)

11

Иеремия, IV, 1.

(обратно)

12

Псал., 57, 2.

(обратно)

13

Гораций. Сатиры, II, 2, 8.

(обратно)

14

Иоанн, 10, 12.

(обратно)

15

Притчи, 16, 18.

(обратно)

16

Оба округа расположены близ Наумбурга.

(обратно)

17

Писсен и Поссен - селения близ Альтранштедта.

(обратно)

18

Фридрих - еп. Цейца примерно в 980-990 гг.

(обратно)

19

Фолькольд († 23.08.992) - еп. Мейсена в 969-992 гг.

(обратно)

20

Оба города расположены на р. Цвиккауер-Мульде.

(обратно)

21

Все эти города расположены или на самой реке Мульде, или близ нее.

(обратно)

22

Возглавлял Зличанское княжество со столицей в Либице.

(обратно)

23

Хынов- древний город к юго-востоку от Табора.

(обратно)

24

Город в бассейне р. Малыпи и верхней Влтавы.

(обратно)

25

Клодзко (нем. Глац) - город на р. Ныса-Клодзка в Валбжихском воеводстве Польши.

(обратно)

1

16 апреля 982 г.

(обратно)

2

Очевидно, Россано на берегу Тарентского залива, или, может быть, Розетто к северу от него.

(обратно)

3

Битва при Котроне.

(обратно)

4

См. прим. 5 к 964 г.

(обратно)

5

См. прим. 3 к 967 г.b)

(обратно)

6

Бурхард и Деди, очевидно, были сыновьями графа Деди фон Гассегау.

(обратно)

7

Калоним бен Месхуллам из Лукки. Позднее был раввином в Майнце.

(обратно)

8

Знаменитый «греческий огонь».

(обратно)

9

Оттон II находился в Вероне с середины мая по 18 июня 983 г.

(обратно)

10

Хедебю в Шлезвиге.

(обратно)

11

То есть из Магдебурга.

(обратно)

12

Адальберт (Войтех) († 23.04.997) - св., 2-й еп. Пражский в 982-997 гг. Убит язычниками-пруссами.

(обратно)

13

В 983 г.

(обратно)

1

Иоанн XIV (Пьетро ди Павиа) - римский папа с 10 дек. 983 г. по 20 авг. 984 г.

(обратно)

2

Фолькмар († 17.02.981) - еп. Падерборна в 960-981 гг.

(обратно)

3

Маркгр. Нордмарка. См. прим. 9 к 953 г.

(обратно)

4

Фон Вальбек. См. прим. 5 к 972 г.

(обратно)

5

Матфей, 5, 45.

(обратно)

6

Еп. Бранденбурга в 965/968-980 гг.

(обратно)

7

Еп. Бранденбурга в 980-983/1003 гг.

(обратно)

8

Деди (* ок. 960, † 13.11.1109) - маркграф Мерзебурга. Основатель династии Веттинов. Был женат на Титберге, дочери Дитриха, маркграфа Нордмарка (см. прим. 9 к 953 г.). Ср. также ниже под 1009, 1070 и 1103 гг.

(обратно)

9

Egregie libertatis - означает человека, который не является чьим-либо вассалом. Ср. ниже под 1126 г.

(обратно)

10

Фридрих († 5.01.1017) был графом Айленбурга.

(обратно)

11

Рикдаг II († 985) - маркграф Мейсена в 978-985 гг., а также Мерзебурга и Цейца в 982-985 гг.

(обратно)

12

Веттины.

(обратно)

13

Кольбе - город на р. Заале.

(обратно)

14

Свен II Вилобородый. См. 7 к 952 г.

(обратно)

15

См. прим. 13 к 952 г.

(обратно)

16

Мельдорф- город в западной части Гольштейна, недалеко от побережья.

(обратно)

17

Шенефельд- город к северу от Итцехо.

(обратно)

18

Мекленбург - город к югу от Висмара. Древняя столица ободритов.

(обратно)

19

Ратцебург - город к югу от Любека.

(обратно)

20

Деммин - город на р. Пене, близ впадения в нее р. Толлензе.

(обратно)

21

Ретра располагалась на оз. Липе между Нейстрелицем и Нейбранденбургом (Мекленбург).

(обратно)

22

Юмна располагалась в устье р. Одер.

(обратно)

23

Гай Юлий Солин- римский писатель III в. н.э. Автор «Собрания достопамятных сведений».

(обратно)

24

Приток Эльбы. Впадает в нее близ Тангермюнде.

(обратно)

25

Биницо- граф Мерзебурга; Фридрих -граф в Гарцгау и Нордтюринггау, пфальцграф Саксонии в 995-1002 гг.; Дудо (Лиудольф) († 993) - граф в Дерлингау.

(обратно)

26

Белксем или Бальзамерланд- округ между реками Тангером и Мильдой. Битва произошла в августе 983 г.

(обратно)

27

Это не слова Павла, а Притчи, 21, 30.

(обратно)

28

См. прим. 4 к 979 г.

(обратно)

1

Это лес Рейхсвальд между Геннепом и Клеве, тянущийся до Ньера.

(обратно)

2

Иоанн XIII был архиепископом Равенны в 983-998 гг.

(обратно)

3

Гораций, Оды, III, 24, 31.

(обратно)

4

Генрих II Сварливый, герцог Баварии. См. прим. 1 к 951 г.

(обратно)

5

Еп. Утрехта в 976-991 гг. был Фолькмар, а не Поппо.

(обратно)

6

Дитрих, пфальцграф Саксонии в 982-995 гг., и его брат Зигберт (Зикко) умоляли Генриха простить им то, что они бросили его в беде в 976/977 г.

(обратно)

7

16 марта 984 г.

(обратно)

8

23 марта 984 г.

(обратно)

9

Ассельбург- городок близ Гогенасселя, к югу от Бургдорфа (Ганновер).

(обратно)

10

В последующем - маркграф Мейсена.

(обратно)

11

Графы Мерзебурга.

(обратно)

12

Бернвард († 20.11.1022) - в 987-993 гг. учитель Оттона III. В 993-1022 гг. - 14-й епископ Хильдесхайма.

(обратно)

13

Графы Нортхайма.

(обратно)

14

Граф Айленбурга и его брат Деди (Циацо). См. прим. 8 и 10 к 983 г.

(обратно)

15

См. выше прим. 6.

(обратно)

16

Хойко был, очевидно, графом в Хедерго (Энгерне).

(обратно)

17

То есть архиепископа Майнцского.

(обратно)

18

Зеезен- город между Госларом и Гандерехаузеном.

(обратно)

19

Ала, очевидно, располагалась в районе Гослара, рядом с Зильбергрубеном и Раммельсбергом.

(обратно)

20

Адельгейда (* 977, † 14.01.1043) - дочь Оттона II. Аббатиса Кведлинбурга (с 999 г.), Гернроде, Фрозе, Вредена (с 1014 г.) и Гандерсхайма (с 1039 г.).

(обратно)

21

Бюрштадт - город к востоку от Вормса.

(обратно)

22

Конрад († 20.08.997) - герцог Швабии в 983-997 гг. из рода Конрадинов.

(обратно)

23

Pop - селение близ Мейнингена (Грабфельдгау).

(обратно)

24

Нисан - округ по Эльбе к югу от Дрездена.

(обратно)

25

Мюгельн- город близ Ошатца.

(обратно)

26

См. прим. 6 к 970 г.

(обратно)

27

Впадает в Эльбу возле Мейсена.

(обратно)

28

См. прим. 19 к 981 г.

(обратно)

29

Гизела (* 950/955, † 21.07.1007) - старшая дочь Конрада, короля Бургундии, жена (972 г.) Генриха II Сварливого.

(обратно)

30

Эйтра - село на левом берегу Белого Эльстера близ Цвенкау.

(обратно)

31

Фрозе - город на левом берегу Эльбы, близ Шёнебекка.

(обратно)

32

Генрих передал короля его матери и бабке 29 июня 984 г. Опекунство перешло к Феофано.

(обратно)

33

20 октября 984 г. Мира достигнуть не удалось из-за отказа опекунов короля передать Генриху Сварливому Баварию.

(обратно)

34

Т.е. между Генрихом Сварливым и Генрихом Младшим, который удерживал Баварию - владение первого. Их вражда окончилась 25 июня 985 г. соглашением, согласно которому Бавария была возвращена Генриху Сварливому, а Генрих Младший удержал Каринтию, Фриуль и Верону.

(обратно)

35

Адальберон II († 14.12.1005) - еп. Меца в 984- 1005 гг. Сын Фридриха I, герцога Верхней Лотарингии.

(обратно)

1

Осдаг († 08.11.989) - 12-й еп. Хильдесхайма в 985-989 гг.

(обратно)

2

Людовик V Ленивый († 22.05.987) - сын Лотаря III. Король Франции в 986-987 гг. Последний король из династии Каролингов.

(обратно)

3

4 апреля 986 г.

(обратно)

4

Имеется в виду Генрих Младший.

(обратно)

5

Гербштедт - город в 8 км к югу от Альслебена.

(обратно)

6

Карл († 28.04.1014) - сын маркграфа Рикдага II Мейсенского. Граф в Швабенгау. По неизвестной причине был лишен всех своих ленов.

(обратно)

6

Экхард I (* ок. 960, † 30.04.1002) - маркграф Мейсена в 985-1002 гг. Сын Гунтера, маркграфа Мерзебурга (см. прим. 3 к 967 г.b)).

(обратно)

1

Иоанн XV († март 996) - римский папа с августа 985 г. по март 996 г.

(обратно)

2

Карл (* 953, † 22.06.992) - 2-й сын Людовика IV Заморского. Герцог Нижней Лотарингии в 977-992 гг. Претендент на французский трон. Потерпел поражение в борьбе с Гуго Капетом.

(обратно)

3

См. прим. 13 к 965 г.

(обратно)

4

Добрава (Дубравка) (* 925, † 977) - дочь Болеслава I Грозного. Жена (965 г.) Мешко I.

(обратно)

5

1 Иоанн, 2, 16.

(обратно)

6

Крещение Польши произошло в 966 г.

(обратно)

7

Болеслава I Храброго (* 967, † 17.06. 1025) - князя Польши в 992-1025 гг.

(обратно)

8

Ода (* 960/965, † 1023) - дочь маркграфа Дитриха (см. прим. 9 к 953 г.). 2-я жена (979 г.) Мешко I.

(обратно)

9

Влодовей (Ламберт). Позднее был епископом Кракова.

(обратно)

10

17 мая 986 г.

(обратно)

1

Лиудольф († 25.07.996) - 14-й еп. Аугсбурга в 988-996 гг.

(обратно)

1

8 апреля 988 г.

(обратно)

2

Хазбания - округ между Льежем и Хассельтом на левом берегу Мааса.

(обратно)

3

Лиавицо I († 1013) - 11-й архиеп. Бремена в 988-1013 гг.

(обратно)

4

См. прим. 3 к 964 г.

(обратно)

5

Софья (* 975, † 28.01.1039) - дочь Оттона II и Феофано. Аббатиса Гандерсхайма в 1001-1039 гг. и Эссена.

(обратно)

1

Гуго († 29.08.990) - еп. Вюрцбурга в 983-990 гг.

(обратно)

2

Поводом вражды послужил захват Метко I принадлежавшей Чехии Силезии.

(обратно)

1

Отто (* 970/75, † 1005) - ст. сын Карла Лотарингского и Адельгейды де Труа, дочери Герберта III. Герцог Нижней Лотарингии в 992-1005 гг.

(обратно)

2

Гердаг († 7.12.992) - еп. Хильдесхайма в 990-992 гг.

(обратно)

3

Страхквас (Кристиан) (* 929, † 996) -сын Болеслава I Грозного. Монах в Регенсбурге и кандидат на должность Пражского епископа. Умер во время посвящения его в епископы. См. ниже.

(обратно)

4

См. прим. 6 к 963 г.

(обратно)

5

Лютичи.

(обратно)

6

Силезии.

(обратно)

7

Возможно, имеется в виду город Нимпч.

(обратно)

8

Деяния апостолов, 9, 5; 26, 14.

(обратно)

9

Альби († 17.12.990) был сыном графа Гунцелина фон Кукенбурга, который в свою очередь был сыном Гунтера, маркграфа Мерзебургского (см. прим. 3 к 967 г.b).

(обратно)

10

Гунтер († 24.11.1000) - 12-й епископ Оснабрюкка в 996-1000 гг.

(обратно)

11

Додо († 12.04.996) - 11-й епископ Оснабрюкка в 978-996 гг.

(обратно)

12

Покровители Оснабрюкка.

(обратно)

1

Арнульф (* 967, † 1021)- незаконный сын короля Лотаря III. Архиеп. Реймский в 988-991 и 999-1021 гг.

(обратно)

2

Герберт д’Орильяк († 12.05.1003) - архиеп. Реймский в 991-999 гг.; римский папа (Сильвестр II) со 2 апр. 999 г. по 12 мая 1003 г.

(обратно)

3

5 апреля 991 г.

(обратно)

4

Гуго был маркграфом Сполето (в 989 -999 гг.), сыном Видо II, маркграфа Тосканы.

(обратно)

5

1 Кор., 13, 11.

(обратно)

6

Оттон II.

(обратно)

7

То есть вняв убеждениям Гизилера.

(обратно)

8

Матильда (* 978/9, † 4.11.1025) - дочь Оттона II и Феофано. Жена (с 993) Эццо († 21.05.1034), пфальцграфа Рейнского в 996-1034 гг.

(обратно)

9

Ставерен - приморский город в пров. Фрисландия (Нидерланды).

(обратно)

10

Примечание отсутствует в бумажной книге.

(обратно)

11

Пильгрим († 22.05.991) был епископом Пассау в 971-991 гг.

(обратно)

1

Иоанн - еп. Пьяченцы в 988-997 гг., аббат Нонантулы; по национальности - грек. В феврале 997 г. провозглашен антипапой Иоанном XVI. В 998 г. низложен Оттоном III. См. ниже.

(обратно)

2

Хильдебальд († 3.08.998) - еп. Вормса в 978-998 гг.

(обратно)

3

Ретар (Рутхар) († 6.03.1009) - 9-й еп. Падерборна в 981-1009 гг.

(обратно)

4

Хильдерик- еп. Гавельберга в 991-1008 гг.

(обратно)

5

Титпмар I фон Шваленберг - аббат Кореей в 983-1001 гг.

(обратно)

6

21 октября 992 г.

(обратно)

7

Ок. 984 г. Имя дочери Рикдага, маркграфа Мейсена в 979-985 гг., неизвестно.

(обратно)

8

Ок. 985 г. Имя венгерской принцессы также неизвестно. Бесприм родился в 986 г. В 1031 г. он в течение короткого времени занимал польский трон.

(обратно)

9

Ок. 987 г.

(обратно)

10

Мехико II Ламберт (* 990, † 1034) - кн. Польши в 1025-1034 гг.

(обратно)

11

Отто († 1033). Под «любимым господином» имеется в виду император Оттон III.

(обратно)

12

Имя ее неизвестно.

(обратно)

13

Реглинда (* 989) была супругой (1002) Германа († 1038) - маркграфа Мейсенского в 1009-1032 гг.

(обратно)

14

Эта неизвестная по имени дочь была супругой Святополка Окаянного († после 1019), племянника и приемного сына великого князя Киевского Владимира Святославича.

(обратно)

15

Одило (* 962, † 1049) - аббат Клюнийский в 993-1049 гг. Автор «Жизни императрицы Адельгейды».

(обратно)

16

Бриуд- город в Оверни, на р. Алье, в деп. Верхняя Луара.

(обратно)

17

Штёттерлинген - селение в 2 км к западу от Остервика. Ныне часть нас. пункта Лютгенроде.

(обратно)

18

Те же слова см. несколькими строками выше.

(обратно)

1

См. прим. 12 к 984 г.

(обратно)

2

Экберт († 993) - архиеп. Трира в 977-993 гг.

(обратно)

3

Лиудольф († 1008) - архиеп. Трира в 994-1008 гг.

(обратно)

4

Додо (Лиудольф) († 14.05.993) - еп. Мюнстерский в 967-993 гг.

(обратно)

5

Свитгер († 16.11.1011) - еп. Мюнстера в 993-1011 гг.

(обратно)

6

Бернхар II († 25.07.1014) - еп. Вердена в 994-1014 гг.

(обратно)

7

Исайя, 1, 2.

(обратно)

8

16 апреля 993 г.

(обратно)

1

Роберт II Благочестивый (* 971, † 1031) — сын Гуго Капета; король Франции (996-1031).

(обратно)

2

Генрих, маркграф Швейнфурта. См. прим. 3 к 977 г.

(обратно)

3

Бернвард († 20.09.995) - еп. Вюрцбурга в 990-995 гг.

(обратно)

4

Линденло - селение в баварском Нордгау близ Швандорфа.

(обратно)

5

Леопольд I Бабенберг († 994) - маркграф баварского Остмарка (Австрии) из рода Бабенбергов в 976-994 гг. Брат Бертольда, маркграфа Нордгау (см. прим. 6 к 979 г.).

(обратно)

6

Многие исследователи считают Удо родоначальником династии графов фон Катленбург.

(обратно)

7

Генрих II Добрый (* 946, † 2.10.1016) -старший сын Генриха I фон Штаде. Граф фон Штаде в 976-1016 гг.

(обратно)

8

См. прим. 7 к 979 г.

(обратно)

9

Кунигунда фон Штаде (* ок. 958, † 13.07. 997) - дочь Генриха I фон Штаде. Жена (972) Зигфрида I фон Вальбек (см. прим. 5 к 972 г.).

(обратно)

10

Аббату монастыря св. Иоанна (Берге).

(обратно)

11

В последующем Зигфрид († 27.11.1032) стал епископом Мюнстера (1022-1032).

(обратно)

12

Экхарду Рыжему. См. выше под 981 г.

(обратно)

13

В последующем епископа Мерзебургского, автора «Хроники», из которой Ann. Saxo черпал свои сведения.

(обратно)

14

См. прим. 14 к 969 г.

(обратно)

15

Штаде - город к северо-западу от Гамбурга в нижнем течении Эльбы.

(обратно)

16

Экберт Одноглазый. См. прим. 6 к 953 г.

(обратно)

1

Иеремия, 24, 10.

(обратно)

2

Гебхард II фон Брегенц († 27.08.995) - еп. Констанца в 979-995 гг.

(обратно)

3

Ламберт († 16.05.1018) - еп. Констанца в 995-1018 гг.

(обратно)

4

Ансфрид († 03.05.1010) - еп. Утрехта в 995-1010 гг.

(обратно)

5

См. прим. 6 к 928 г.

(обратно)

6

См. прим. 8 к 943 г.

(обратно)

7

В 961 г.

(обратно)

8

2 февраля 962 г.

(обратно)

9

Торн - селение на левом берегу Мааса близ Роэрмонда.

(обратно)

10

Имя ее неизвестно.

(обратно)

11

Гильце- селение в 10 км к западу от Тильбурга.

(обратно)

12

См. прим. 6 к 977 г.

(обратно)

13

Гебхард († 27.03.1023) - еп. Регенсбурга в 994-1023 гг.

(обратно)

14

См. прим. 16 к 954 г.

(обратно) name=t1849>

15

Генрих II Святой (* 06.05.973, † 13.07. 1024) - герцог Баварии с 995 г. Король в 1002-1024 гг. Император с 1014 г. Сын Генриха II Сварливого и Гизелы Бургундской.

(обратно)

16

То есть внезапно скончался.

(обратно)

17

Гордорф- селение на р. Боде близ Ошерслебена.

(обратно)

18

См. прим. 6 к 984 г.

(обратно)

1

Иоанн, 1, 47.

(обратно)

2

Арнульф († 07.09.1023) - 9-й еп. Хальберштадта в 996-1023 гг.

(обратно)

3

12 апреля 996 г.

(обратно)

4

В марте 996 г.

(обратно)

5

Григорий V (Бруно) был римским папой с 3 мая 996 г. по 18 февр. 999 г. Отцом его был Отто (* 948, † 04.11.1004) - граф Вомсгау и герцог Каринтии в 978-983 и 995-1004 гг., сын Конрада Рыжего (см. прим. 7 к 930 г.).

(обратно)

6

Кресценций († 998) - римский патриций и фактический правитель Рима в 985-998 гг.

(обратно)

1

Стодорания (Гевельден) - область на р. Гаволе проживания славянского племени стодорян (гаволян или гевеллеров).

(обратно)

2

Барденгау- округ на левом берегу Эльбы с центром в Люнебурге.

(обратно)

3

Велеты (или влотабы) - славянское племя.

(обратно)

4

Рамвард († 8.10.1002) - еп. Миндена в 996-1002 гг.

(обратно)

5

Титдаг († 10.06.1017) - еп. Пражский в 998-1017 гг.

(обратно)

6

Генрих I († 14.11.1018) - еп. Вюрцбурга в 995-1018 гг.

(обратно)

7

Франко († 28.08.999) - еп. Вормса в 998-999 гг.

(обратно)

1

Выступил в поход еще в конце 997 г. В феврале 998 г. был уже под стенами Рима.

(обратно)

2

Располагалась между Собором св. Петра и замком Св. Ангела.

(обратно)

3

17 апреля 998 г.

(обратно)

4

Замок Св. Ангела. Его осада относится к 24-29 апреля 998 г.

(обратно)

5

См. прим. 3 к 978 г.

(обратно)

6

Лиутгарда (* ок. 980,1 13.11.1012) - дочь маркграфа Экхарда и Сванхильды. Жена (1002 г.) графа Вернера фон Вальбек. Их брак был бездетным.

(обратно)

7

Лотарь III фон Вальбек. См. прим. 4 к 979 г.

(обратно)

8

Вернер фон Вальбек († 11.11.1014) - сын Лотаря III и Годилы фон Ротенбург († 1015). Маркграф Нордмарка в 1003-1009 гг.

(обратно)

9

См. прим. 9 к 953 г.

(обратно)

10

Арнебург - город на левом берегу р. Эльбы близ Стендаля.

(обратно)

11

Гермерслебен- город близ Маркт-Альвенслебен.

(обратно)

12

Хериберт (* ок. 965, † 16.03.1021) - архиеп. Кёльнский в 999-1021 гг. Принадлежал к роду Конрадинов.

(обратно)

1

См. прим. 2 к 991 г.

(обратно)

2

То есть за Полярной звездой.

(обратно)

3

Даренбург - город на р. Хольцемме выше Хальберштадта.

(обратно)

4

Фон Вальбек. Генрих был старшим сыном Зигфрида и унаследовал его графство. Фридрих был бургграфом Магдебурга.

(обратно)

5

См. прим. 6 к 977 г.

(обратно)

6

29 сент. 999 г.

(обратно)

7

См. прим. 1 к 770 г. Адельгейда основала монастырь в Зельце, а не сам город.

(обратно)

8

Эмму. См. прим. 3 к 928 г.

(обратно)

9

Штёбен - город на р. Заале возле Камбурга.

(обратно)

10

Умер 20 авг. 997 г. См. прим. 22 к 984 г.

(обратно)

11

Герберт (* 925, † 992) - брат герцога Конрада, граф в Кинциггау.

(обратно)

12

Умер 13 марта 993 г. См. прим. 3 к 972 г.

(обратно)

13

Матильда была 3-й дочерью маркграфа Дитриха (см. прим. 9 к 953 г.) и женой князя гаволян (гевеллеров) Прибислава († 28.12. 993).

(обратно)

14

Аббатство св. Лаврентия.

(обратно)

15

Хиллерслебен - деревня близ Хальденслебена.

(обратно)

16

Имеется в виду король Венгрии Стефан I Святой, принявший в 1000 г. крещение. Учредил в Венгрии архиепископство (13апр. 1001) и был коронован (15 авг. 1001).

(обратно)

1

Римский собор проходил на рубеже 998 и 999 гг.

(обратно)

2

Иначе Деди. См. прим. 8 к 983 г.

(обратно)

3

К монастырю Штаффель-Зее.

(обратно)

4

Гуго II- 3-й еп. Цейца в 990-1003 гг.

(обратно)

5

Эйд I (1* 20.12.1015) - еп. Мейсена в 992-1015 гг.

(обратно)

6

См. прим. 3 к 922 г.

(обратно)

7

Диадези - округ по р. Боббер близ Шпроттау.

(обратно)

8

Эйлау- селение на правом берегу р. Боббер ниже Шпроттау. Оттон III прибыл туда в начале марта 1000 г.

(обратно)

9

Унгер-еп. Познани в 983-1012 гг.

(обратно)

10

То есть без согласия Гизилера.

(обратно)

11

Гауденций (Радим) был архиеп. Гнезненским в 1000-1006 гг.

(обратно)

12

24 марта 1000 г.

(обратно)

13

31 марта 1000 г.

(обратно)

14

19 мая 1000 г.

(обратно)

15

См. прим. 9 к 781 г.

(обратно)

16

Хелмштедт - город между Магдебургом и Брауншвейгом.

(обратно)

17

См. прим. 8 к 781 г.

(обратно)

18

Хелмарсхаузен - селение на р. Везер близ Карлсхафена.

(обратно)

19

Хильвардсхаузен- селение в 12 км к западу от Эйнбека.

(обратно)

20

Болеслав III Рыжий († 1037). Он был князем Чехии в 999-1002 и 1003-1004 гг.

(обратно)

21

Эмма († 1006) - жена Болеслава II - принадлежала к знатному баварскому роду.

(обратно)

22

То есть у Болеслава II.

(обратно)

23

Ульрих I († 09.11.1034) - князь Чехии в 1012-1033 и 1034 гг.

(обратно)

24

Яромир († 04.11.1038) - князь Чехии в 1004-1012 и 1033-1034 гг.

(обратно)

25

Об ослеплении Болеслава III см. далее под 1004 г. Яромир, брат Болеслава, ошибочно назван здесь его сыном.

(обратно)

26

Вршовцы- знатный чешский род, выдвинувшийся на придворной и военной службе. После разгрома Славников получил от Болеслава II их замок Либице. Играл заметную роль в политической жизни Чехии при Болеславе II и Болеславе III.

(обратно)

1

6 января 1001 г.

(обратно)

2

Григорий - граф Тускуланский. Восстание римлян относится к 16 февраля 1001 г.

(обратно)

1

Тудертина- совр. Тоди в окрестностях Перуджи.

(обратно)

2

Патерно- городок близ Чивита Кастеллана.

(обратно)

3

В феврале 1002 г. Поллинг - селение к югу от Вайльхайма на р. Аммер.

(обратно)

4

Зигфрид († 23.09.1006) - еп. Аугсбурга в 1001-1006 гг.

(обратно)

5

Генриха, в последующем епископа Вюрцбурга.

(обратно)

6

Нейбург - город на р. Дунай к западу от Инголыптадта (Бавария).

(обратно)

7

Имеется в виду Генрих (* 960, † 27.02. 1026) - ст. сын графа Зигфрида фон Люксембруга, брат жены Генриха II Кунигунды. Он был графом Люксембурга в 998-1026 гг. и герцогом Баварии в 1004-1009 и 1017-1026 гг.

(обратно)

8

30 марта 1002 г.

(обратно)

9

5 апреля 1002 г.

(обратно)

10

Герман II (* 945/950, † 04.05.1003) - сын герцога Конрада I (см. прим. 22 к 984 г.); герцог Швабии в 997-1003 гг.

(обратно)

11

Ардуин (* ок. 955, † 14.12.1015) - маркграф Ивреи; король Италии в 1002-1015 гг. Внучатый племянник Беренгара II.

(обратно)

12

См. прим. 23 к 1000 г.

(обратно)

13

Држевице- чешский город близ Козоед в округе Раковник.

(обратно)

14

Болеслав I Храбрый.

(обратно)

15

См. прим. 31 к 984 г.

(обратно)

16

Гунцелин фон Кукенбург († после 1017) — сын маркграфа Гунтера; маркграф Мейсена в 1002-1009 гг. Был женат на дочери князя гаволян Добромира, а значит сестре Эмнильды, жены Болеслава Храброго. Поэтому Ann. Saxo вслед за Титмаром часто называет Гунцелина братом Болеслава.

(обратно)

17

Намек на отсутствие родства с королевским домом.

(обратно)

18

Рикберт, очевидно, был братом матери Лотаря III фон Вальбека Матильды и, соответственно, сыном Бруно, графа фон Арнебурга († 978). Граф в Гарцгау.

(обратно)

19

См. прим. 3 к 977 г.

(обратно)

20

Притчи, 18, 12.

(обратно)

21

Нортхайм - город на р. Руме к северу от Гёттингена.

(обратно)

22

Зигфрид I (* 965, † 15.08.1004) - основатель рода графов Нортхайм.

(обратно)

23

Аделинда. Она была 2-й женой графа Зигфрида и мачехой его сыновей - Зигфрида II († 1025) и Бенно († ок. 1049).

(обратно)

24

Катленбург - город на р. Руме к юго-востоку от Нортхайма. Некоторые исследователи считают Генриха и Удо сыновьями Удо I фон Штаде, погибшего в 994 г. См. прим. 6 к 994 г.

(обратно)

25

Альфгер († 1009) был затем аббатом монастыря Берге в 1005-1009 гг.

(обратно)

26

Фон Швейнфурт.

(обратно)

27

Герман (* ок. 980, † 01.11.1038) - ст. сын Экхарда I, маркграф Мейсена в 1009-1038 гг. Был также маркграфом Верхнего Лаузица (в 1004-1009 гг.) и графом Гассегау (с 1028 г.) и Бауцена (с 1007 г.).

(обратно)

28

Йена - город на р. Заале между Веймаром и Герой в Тюрингии.

(обратно)

29

Наумбург - город к северу от Йены в районе впадения в Заале р. Унштрут.

(обратно)

30

Лиутгер († 26.02.1011) - 2-й сын Германа I. Граф в Саксонии.

(обратно)

31

Матильда († 25.05.1008) - дочь Германа I. Была замужем за: 1. (961 г.) Балдуином III (* 940, † 01.01.962), графом Фландрии; 2. (963 г.) Готфридом I († 995), графом Вердена и маркграфом Энхама.

(обратно)

32

Те же слова см. выше под 978 г.

(обратно)

33

Экхард II (* ок. 985, † 24.01.1046) - маркграф Мейсена в 1038-1046 гг.

(обратно)

34

Гунтер († 01.11.1025) - архиеп. Зальцбурга в 1023-1025 гг. Те же слова см. ниже под 1029 г.

(обратно)

35

Бауцен - город на р. Шпрее. Центр Верхнего Лаузица.

(обратно)

36

Стрела - город на р. Эльбе к северу от Ризы.

(обратно)

37

Дитрих (* 965, † 11.04.1026) - 3-й сын Фридриха I и Беатрисы, дочери Гуго Великого; герцог Верхней Лотарингии в 978-1026 гг.

(обратно)

38

Кунигунда (* 975, † 03.03.1033) была дочерью графа Зигфрида I фон Люксембруга. Женой Генриха II стала ок. 1000 г.

(обратно)

39

Дитрих II (1* 30.04.1047) - еп. Меца в 1006-1047 гг. 2-й сын графа Зигфрида фон Люксембруга.

(обратно)

40

Конрад 1(* ок. 975, † 12.12.1011) был сыном Отто, герцога Каринтии (см. прим. 5 к 996 г.). В 1004-1011 гг. - сам герцог Каринтии. Ок. 1002 г. женился на дочери Германа II - Матильде († 1031).

(обратно)

41

Вицелин (Вернер) фон Габсбург († 28.10. 1028) - еп. Страсбурга в 1001-1028 гг.

(обратно)

42

24 июня 1002 г.

(обратно)

43

29 июня 1002 г.

(обратно)

44

Ламберт - еп. Констанца в 995-1018 гг.

(обратно)

45

Ульрих - еп. Кура в 1002-1026 гг.

(обратно)

46

24 июля 1002 г.

(обратно)

47

Эзико († 22.11.1004) был сыном Зигфрида II и графом Мерзебурга.

(обратно)

48

10 августа 1002 г.

(обратно)

49

Бёкенфёрде - город к югу от Липпштадта.

(обратно)

50

8 сентября 1002 г.

(обратно)

51

Герман II был внуком, а не сыном Удо I. Отцом Германа II был герцог Швабии Конрад I (см. прим. 22 к 984 г.). В Калабрии в 982 г. погиб Удо II, дядя Германа II, а не его дед.

(обратно)

52

Герхард († 28.12.1033) был сыном Эберхарда, графа Эльзаса. Он был женат (1000 г.) на Еве (* 975, † 19.04.1040), сестре королевы Кунигунды.

(обратно)

53

Аббатство св. Стефана.

(обратно)

54

11 ноября 1002 г.

(обратно)

55

Лукан, Фарсалия, IX, 726.

(обратно)

56

Владивой, вероятно, был 3-м сыном князя Мешко I и Оды, а значит, сводным братом Болеслава Храброго, с которым враждовал. Князем Чехии был в 1002-1003 гг.

(обратно)

57

В ноябре 1002 г.

(обратно)

58

Бруно († 24.04.1029) - 2-й сын Генриха II Сварливого и Гизелы Бургундской. Еп. Аугсбурга в 1006-1029 гг.

(обратно)

59

Гизела (* ок. 984, † после 1060) - дочь Генриха II Сварливого. Жена (995 г.) Стефана I Святого, короля Венгрии.

(обратно)

60

См. прим. 5 к 996 г.

(обратно)

61

Отто фон Хаммерштейн (* 975, † 05.06. 1036) - сын Герберта (см. прим. 11 к 999 г.), графа в Кинциггау, двоюродный брат герцога Германа II. Граф Глейберга и Хаммерштейна.

(обратно)

62

Эрнст I Бабенберг (* 970, † 31.05.1015) -2-й сын Леопольда I, маркграфа Австрийского. Герцог Швабии в 1012-1015 гг. Был женат (ок. 1010 г.) на Гизеле Швабской, дочери герцога Германа II.

(обратно)

63

Фридрих- архиеп. Равенны в 1001— 1004 гг.

(обратно)

64

Тедальд († 8.05.1015) - маркграф Тосканы (Каноссы, Модены, Реджо и Мантуи) в 988-1015 гг. С 1001 г. также граф Брешии и Феррары. Дед маркграфини Матильды.

(обратно)

1

Венгерская гора - в верхней долине Бренты (Валь Зугана). Сражение произошло в начале января 1003 г.

(обратно)

2

Отто - сын Рапото III, графа в Иннтале и Норитале.

(обратно)

3

Мозельгау- округ по р. Мозель с городами Трир, Люксембург, Диденхофен.

(обратно)

4

Морсберг - совр. Маримонт близ Бенсдорфа в Лотарингии.

(обратно)

5

Т. е. годовщину смерти Оттона III 24 января 1003 г.

(обратно)

6

2 февраля 1003 г.

(обратно)

7

Примерно с 23 по 28 февраля 1003 г.

(обратно)

8

Матфей. 6, 33.

(обратно)

9

Ср. Псал., 5, 7. Описываемые события имели место после 10 февраля 1003 г.

(обратно)

10

Согласно Козьме Пражскому в Краков.

(обратно)

11

28 марта 1003 г.

(обратно)

12

3-5 мая 1003 г.

(обратно)

13

16 мая 1003 г.

(обратно)

14

Херсбрук - город между Нюрнбергом и Зульцбахом.

(обратно)

15

Аммерталь-город к востоку от Амберга.

(обратно)

16

Кройсен - город на р. Красный Майн к югу от Байрёйта.

(обратно)

17

Букко (Бурхард) был графом Моосбурга.

(обратно)

18

Герберга фон Геннеберг († ок. 1036) -дочь Отто II, графа Грабфельда, наследница Швейнфурта. Жена маркграфа Генриха с 1003 г.

(обратно)

19

Церен - город на левом берегу Эльбы ниже Мейсена.

(обратно)

20

Кронах - город в Фогтланде к северу от Кульмбаха.

(обратно)

21

Имеется в виду Зигфрид II фон Нортхайм.

(обратно)

22

Эркенбальд († 17.08.1021) был аббатом Фульды в 997-1011 гг., а в 1011-1021 гг. - архиепископом Майнца.

(обратно)

23

Эйла (Эйлика) († 19.08.1015) - дочь Лотаря II фон Вальбека. Жена (с 942) Бертольда, маркграфа Нордгау (см. прим. 6 к 979 г.).

(обратно)

24

8 сентября 1003 г.

(обратно)

25

Иоанн XVII (Секко) - римский папа с июня по декабрь 1003 г.

(обратно)

1

Иоанн XVIII (Фазано) - римский папа с января 1004 г. по июль 1009 г.

(обратно)

2

Требра - селение на р. Ильм близ Апольды.

(обратно)

3

Тагино (* ок. 970, † 9.06.1012) - архиеп. Магдебурга в 1004-1012 гг.

(обратно)

4

Лукан, III, 145-147.

(обратно)

5

Вольфганг Святой († 31.10.994) - еп. Регенсбурга в 972-994 гг.

(обратно)

6

См. прим. 13 к 995 г.

(обратно)

7

Викберт († 24.03.1009) - еп. Мерзебурга в 1004-1009 гг.

(обратно)

8

Виго- еп. Бранденбурга в 983/1003— 1018 гг.

(обратно)

9

Бруно.

(обратно)

10

См. прим. 7 к 1002 г.

(обратно)

11

Тингау - селение к востоку от Кемптена. Дальнейший путь шел через Бреннер.

(обратно)

12

См. прим. 26 к 965 г.

(обратно)

13

9 апреля 1004 г.

(обратно)

14

16 апреля 1004 г.

(обратно)

15

Отто из Павии (фон Ломелло). В 1001— 1014 гг. был представителем королевской власти в Италии.

(обратно)

16

Архиепископом Милана в это время был Арнульф († 1018).

(обратно)

17

Согласно Адальбольду, это был королевский дворец.

(обратно)

18

Монастырь Св. Петра в Чьело д‘Оро, к северу от Павии.

(обратно)

19

Понтелунго - селение близ Видигульфо в 12 км к северу от Павии.

(обратно)

20

4 июня 1004 г.

(обратно)

21

Грумо- селение в долине р. Агно к северу от Лугано.

(обратно)

22

Герман III († 1012). Был герцогом Швабии в 1003-1012 гг.

(обратно)

23

24 июня 1004 г.

(обратно)

24

29 июня 1004 г.

(обратно)

25

Бориц - город на р. Эльбе выше Ризы; Нейсен - между Мюльбергом и Бельгерном.

(обратно)

26

То есть Болеслав Храбрый.

(обратно)

27

Жатец (нем. Заац) - город на севере Чехии на р. Огрже.

(обратно)

28

Вышеград - княжеский замок на правом берегу Мольды, выше Праги.

(обратно)

29

8 сентября 1004 г.

(обратно)

30

Готшалк († 06.05.1005) - еп. Фрайзинга в 993-1005 гг.

(обратно)

31

Матфей, 18, 23-35.

(обратно)

32

Марциал, VII, 29, 5.

(обратно)

33

См. прим. 47 к 1002 г.

(обратно)

34

Любшютц - городок на р. Мульде близ Вурцена.

(обратно)

35

Обхаузен - селение близ Кверфурта.

(обратно)

36

Бурхард († 1017) - пфальцграф Саксонии в 1003-1017 гг.; граф Гозек и Гассегау. Сын Бурхарда, погибшего в 982 г. в Калабрии (см. прим. 4 к 950 г.).

(обратно)

1

Тиль - город в пров. Гельдерн (Нидерл.).

(обратно)

2

1 апреля 1005 г.

(обратно)

3

Бернхар- аббат Херсфельда в 984-1005 гг.

(обратно)

4

Годехард († 05.05.1038) - аббат Херсфельда в 1005-1012 гг.; еп. Хильдесхайма в 1022— 1038 гг. Был также аббатом Альтайха и Тегернзее. Св.

(обратно)

5

Бурхард I († 20.08.1025) - еп. Вормса в 999-1025 гг.

(обратно)

6

Титмар († 1023) - еп. Оснабрюкка в 1003-1023 гг.

(обратно)

7

Лиутгарда была вдовой убитого в 993 г. фризами графа Голландии Арнульфа.

(обратно)

8

Лейцкау- город на правом берегу Эльбы в 23 км к востоку от Магдебурга.

(обратно)

9

15 августа 1005 г.

(обратно)

10

Добрый Луг - совр. Деберлуг-Кирххайн к западу от Финстервальде.

(обратно)

11

Нейссе (Нейсегау) - округ между реками Шпрее и Гёрлицер-Нейссе в районе Губена.

(обратно)

12

Кроссен - город у впадения р. Бобер в Одер.

(обратно)

13

Мезеритц - город на р. Обра, в 95 км к западу от Познани.

(обратно)

14

22 сентября 1005 г.

(обратно)

15

Условия мирного договора неизвестны. Видимо, Болеслав отказался от Лаузица, обл. мильценов и Чехии.

(обратно)

16

Фаллерслебен - город на левом берегу Аллера в 28 км к северо-западу от Хелмштедта и Вальбека.

(обратно)

1

21 апреля 1006 г.

(обратно)

2

См. прим. 5 к 1005 г. Рукоположение Бурхарда относится к 999 г.

(обратно)

3

Нижний Альтайх- монастырь на р. Дунае в Баварии, примерно на равном расстоянии между Штраубингом и Пассау. Основан в 731 г.

(обратно)

4

Болдуин IV Бородатый - граф Фландрии в 988-1035 гг. После смерти Отто, герцога Нижней Лотарингии (см. прим. 1 к 990 г.), он выступил против империи и изгнал Арнульфа, маркграфа Валансьена. Его мятеж поддержали братья - Ренье IV, граф Геннегау, и Ламберт, граф Лувена (см. прим. 2 к 958 г.).

(обратно)

1

6 января 1007 г.

(обратно)

2

Вальхерен- район впадения Шельды в море, часть Зеландии.

(обратно)

3

Гораций, Письма, I, 2,40.

(обратно)

4

Позднейший Собор св. Марии и св. Петра.

(обратно)

5

Речь идет о Регницгау (округе в нижнем течении р. Регниц) и части Фолькфельдгау (округе в районе Бамберга). Обмен был произведен на поместья в Грабфельдгау.

(обратно)

6

Эберхард I фон Абенберг († 13.08.1040) -канцлер Германии в 1006-1008 гг.; канцлер Италии до 1024 г.; еп. Бамберга в 1007— 1040 гг.

(обратно)

7

Ср. Иеремия, I, 14.

(обратно)

8

Т. е. в обители св. Михаила.

(обратно)

9

6 апреля 1007 г.

(обратно)

10

Волин - город на одноименном острове в Балтийском море (ныне - терр. Польши).

(обратно)

11

См. прим. 27 к 1002 г.

(обратно)

12

Мёкерн - округ на правом берегу Эльбы, напротив Магдебурга.

(обратно)

13

Цербст - город к северо-западу от Дессау (Ангальт).

(обратно)

14

Ютербог - город к югу от Луккенвальде.

(обратно)

15

Copay - округ между р. Одер и р. Нейсе в совр. Зеленогурском воеводстве (Польша).

(обратно)

16

Ибо в результате взятия Бауцена Болеслав опять овладел всей областью мильценов.

(обратно)

17

См. прим. 29 к 984 г.

(обратно)

1

28 марта 1008 г.

(обратно)

2

16 мая 1008 г.

(обратно)

3

Адальберон († 1037) - священник в монастыре св. Павла в Трире в 1008-1015 гг. Сын Зигфрида I фон Люксембурга.

(обратно)

4

Мейнгауд (†1015)- архиеп. Трира в 1008-1015 гг.

(обратно)

5

Балдрик II († 30.07.1018) - еп. Льежа в 1008-1018 гг.

(обратно)

6

30 октября 1008 г.

(обратно)

7

3-9 октября 1008 г.

(обратно)

1

См. прим. 1 к 1004 г.

(обратно)

2

Сергий IV (Пьетро Букка Порца) - римский папа с 31 июля 1009 г. по 12 мая 1012 г.

(обратно)

3

Тот самый Титмар, еп. Мерзебурга, из «Хроники» которого Ann. Saxo черпал свои сведения.

(обратно)

4

Дитрих - младший сын Лотаря III фон Вальбека, двоюродный брат Титмара. Королевский капеллан.

(обратно)

5

Мейнверк († 05.06.1036) - еп. Падерборна в 1009-1036 гг.

(обратно)

6

Бруно Кверфуртский (* 973, † 09.03.1009) -сын Бруно Старшего, графа Кверфурта, и Иды. Архиепископ язычников (т. е. епископ-миссионер). Св. День памяти - 9 марта.

(обратно)

7

См. прим. 7 к 1134 г.

(обратно)

8

Мужа Иды звали Бернгард († ок. 1069). Он был графом в Нордтюринггау в 1031— 1069 гг.

(обратно)

9

Лотарь III фон Супплинбург. См. ниже под 1106 г. (прим. 30).

(обратно)

10

Матфей, 13, 3-8.

(обратно)

11

Зоттерхаузен - город близ Зангерхаузена.

(обратно)

12

Бургвербен - селение на р. Заале к северу от Вейсенфельса.

(обратно)

13

Нидеррёблинген - селение между Зангерхаузеном и Алыптедтом.

(обратно)

14

Тальдорф- деревня близ Кверфурта.

(обратно)

15

Ниенштедт - деревня между Зангерхаузеном и Алыптедтом.

(обратно)

16

К востоку от Лютцена. Шкейтбар = «Святой бор».

(обратно)

17

Эрик- еп. Гавельберга в 1008-1028/ 1049 гг.

(обратно)

18

10 апреля 1009 г.

(обратно)

19

17 апреля 1009 г.

(обратно)

20

Матильда фон Арнебург († 03.12.991) -дочь Бруно фон Арнебурга.

(обратно)

21

Был епископом Ольденбурга в 992-1014 гг.

(обратно)

22

Хильдевард († 25.01.1030) - еп. Цейца в 1003-1030 гг.

(обратно)

23

5 июня 1009 г.

(обратно)

24

См. прим. 36 к 1004 г.

(обратно)

25

Те же слова см. выше под 983 г.

(обратно)

26

Цёрбиг - город к западу от Биттерфельда.

(обратно)

27

То есть Дитрих.

(обратно)

28

Вольмирштедт - город к северу от Магдебурга на р. Оре (недалеко от ее впадения в Эльбу).

(обратно)

29

Тангермюнде- город на р. Эльбе возле впадения в нее р. Тангер.

(обратно)

30

Моза - деревня в 3 км к северу от Вольмирштедта.

(обратно)

31

То есть лишился Нордмарка.

(обратно)

32

Об основании Гослара уже говорилось под 922 г. Здесь также речь идет о Генрихе I Птицелове, а не о Генрихе II.

(обратно)

1

Дитрих II фон Веттин († 19.11.1034) -сын графа Деди. Граф Айленбурга в 1017— 1034 гг. Маркграф Остмарка (Лаузица) в 1031-1034 гг.

(обратно)

2

Нордмарк.

(обратно)

3

Бернгард I был сыном Дитриха, маркграфа Нордмарка (см. прим. 9 к 953 г.), и дядей Дитриха II по матери (Титбурга, сестра Бернгарда, была его матерью). Должность маркграфа Нордмарка занимал в 1009-1018 гг.

(обратно)

4

Те же слова см. выше под 998 г.

(обратно)

5

См. прим. 7 к 994 г.

(обратно)

6

Рохлиц - город на р. Мульде к югу от Лейпцига.

(обратно)

7

Вероятно, Альтенбург на р. Плейсе.

(обратно)

8

Графу Айленбурга.

(обратно)

9

Витхазены - служилые люди из славян; место их службы - предместье города (форбург).

(обратно)

10

См. выше под 995 г.

(обратно)

11

Адальбольд II (* 975, † 27.11.1026) - еп. Утрехта в 1010-1026 гг.

(обратно)

12

9 апреля 1010 г.

(обратно)

1

См. прим. 22 к 1003 г.

(обратно)

2

Бернгард II († 29.06.1059) - герцог Саксонии в 1011-1059 гг. Ст. сын Бернгарда I Биллунга.

(обратно)

3

Титмар († 03.10.1048) -2-й сын Бернгарда I. Фактически был казнен (под видом поединка) на глазах у императора. Оставил сына - Титмара. Ср. ниже под 1020 г.

(обратно)

4

Генриха III.

(обратно)

5

Хильдегарда (* ок. 965, † 03.10.1011) -дочь графа Генриха I фон Штаде. Жена Бернгарда I Биллунга, герцога Саксонии.

(обратно)

6

См. прим. 4 к 949 г.

(обратно)

7

Бельгерн - город близ Мюльберга на правом берегу р. Эльбы.

(обратно)

8

Геро II. См. прим. 4 к 978 г.

(обратно)

9

Герен - город к юго-западу от Луккау.

(обратно)

10

Шлезиергау - округ в районе Цобтена (Силинга) и Нимпча.

(обратно)

11

Глогау (Глогув) - город на р. Одер в совр. Легницком воеводстве (Польша).

(обратно)

12

22 сентября 1011 г.

(обратно)

13

Хеймо (1* 21.04.1024) - еп. Вердена в 990-1024 гг.

(обратно)

14

См. прим. 37 к 1002 г.

(обратно)

1

Бенедикт VIII (Джованни, граф Тускуланский) - римский папа с 18 мая 1012 г. по 7 апр. 1024 г.

(обратно)

2

Григорий (VI) - антипапа в 1012 г. - был сторонником Кресценциев.

(обратно)

3

См. прим. 4 к 922 г.

(обратно)

4

2 февраля 1012 г.

(обратно)

5

Генрих родился в 973 г. Значит в 1012 г. ему исполнилось не 35, а 39 лет.

(обратно)

6

Иоанн - патриарх Аквилеи в 983-1019 гг.

(обратно)

7

Гартвиг - архиеп. Зальцбурга в 991-1023.

(обратно)

8

1 июня 1012 г.

(обратно)

9

Ротенбург- город к востоку от Заале близ Кённерна.

(обратно)

10

Преттин - город на р. Эльбе к северу от Торгау.

(обратно)

11

21 июня 1012 г.

(обратно)

12

Цютцен - город к северу от Луккау.

(обратно)

13

Шренц - город к югу от Цёрбига и к северо-востоку от Галле.

(обратно)

14

3 августа 1012 г.

(обратно)

15

Имеется в виду монастырь Берген.

(обратно)

16

Бенно († 1023) был каноником в Магдебурге и еп. Ольденбурга в 1013-1023 гг.

(обратно)

17

Дитриха фон Вальбек. См. прим. 4 к 1009.

(обратно)

18

Геро († 1023) - архиеп. Магдебурга в 1012-1023 гг.

(обратно)

19

21 сентября 1012 г.

(обратно)

20

Зеехаузен - селение в 23 км к западу от Магдебурга.

(обратно)

21

См. прим. 40 к 1002 г.

(обратно)

22

См. прим. 22 к 1004 г.

(обратно)

23

Швабенгау - округ в районе Кведлинбурга и Ашерслебена (Саксония-Ангальт).

(обратно) name="sx1012_n24">

24

Боденфельд- селение на р. Везер.

(обратно)

25

1 ноября 1012 г.

(обратно)

26

10 ноября 1012 г. А 1 декабря 1012 г. в Майнце было достигнуто окончательное примирение с Люксембургами.

(обратно)

1

Исайя, 60, 8.

(обратно)

2

6 января 1013 г.

(обратно)

3

2 февраля 1013 г.

(обратно)

4

Унван - архиеп. Бремена в 1013-1029 гг. Был двоюродным братом Мейнверка, еп. Падерборна.

(обратно)

5

Экхард был еп. Шлезвига.

(обратно)

6

Торгут был епископом-миссионером в Швеции (в Готланде с кафедрой в Скаре).

(обратно)

7

Повторение сказанного выше.

(обратно)

8

Кристиан († 20.09.1013) - еп. Пассау в 991-1013 гг.

(обратно)

9

Беренгар († 14.07.1045)- еп. Пассау в 1013-1045 гг.

(обратно)

10

24 февраля 1013 г.

(обратно)

11

5 апреля 1013 г.

(обратно)

12

24 мая 1013 г.

(обратно)

13

За немецкую помощь в этом походе Болеслав обещал Генриху II оказать помощь в походе на Рим. Поводом к походу на Русь был арест князем Владимиром своего сына Святополка (Окаянного) и его жены, которая была дочерью Болеслава.

(обратно)

14

Печенеги - тюркский народ в степях Новороссии.

(обратно)

15

Владимир Святославич - вел. князь Киевский в 980-1015 гг.

(обратно)

16

Не Елена, а Анна († 1011) - дочь императора Романа II и сестра Василия II.

(обратно)

17

В 988 г.

(обратно)

18

Святополка.

(обратно)

19

Гассегау- округ в районе Мерзебурга.

(обратно)

20

Лука, 12, 35.

(обратно)

21

15 июля 1015 г.

(обратно)

22

Брантог II-аббат Фульды в 1011-1013.

(обратно)

23

Поппо- аббат Фульды в 1013-1018 гг.

(обратно)

24

16 марта 1013 г.

(обратно)

25

5 апреля 1013 г. В Хальберштадте.

(обратно)

26

Яромиру.

(обратно)

27

См. прим. 1 к 890 г.

(обратно)

28

Польский «грош св. Петра» берет свое начало с дара князя Мешко I Святому Престолу в 991/992 г.

(обратно)

29

То есть Ардуин просил сохранить за ним маркграфство Иврею.

(обратно)

30

Иоанн Кресценций (1* 18.05.1012) - патриций Рима в 1003-1012 гг. Сын казненного в 998 г. Кресценция.

(обратно)

1

Арнульф- 3-й сын Генриха II Сварливого. Архиеп. Равенны в 1014-1019 гг.

(обратно)

2

21 февраля 1014 г. Поводом к нему послужили меры, принятые императором против Кресценция.

(обратно)

3

Речь идет о сыновьях маркграфа Отберта II д’Эсте, приверженцах короля Ардуина.

(обратно)

4

Адальберт († 1022) - непризнанный архиеп. Равенны в 1004-1013 гг. Низложен в 1013 г. Еп. Ареццо в 1014-1022 гг.

(обратно)

5

Лев II (1* 1001) - архиеп. Равенны в 999-1001 гг.

(обратно)

6

25 апреля 1014 г.

(обратно)

7

Лев- еп. Верчелли в 999-1026 гг.

(обратно)

8

Боббио- город на р. Требби между Генуей и Пьяченцой. Епископство там было создано по решению Веронского собора в сер. мая 1014 г.

(обратно)

9

13 июня 1014 г.

(обратно)

10

См. прим. 6 к 985 г.

(обратно)

11

Матильда (1* 28.04.1014) была дочерью герцога Бернгарда I Биллунга и Хильдегарды (см. прим. 5 к 1011 г.).

(обратно)

12

Лука, 2, 36.

(обратно)

13

3 Царств, 17, 9-16.

(обратно)

14

Байхлинген- город к северу от Кёлледы (Тюрингия).

(обратно)

15

См. прим. 3 к 1010 г.

(обратно)

16

Гунцелин- неизвестный граф в Тюрингии.

(обратно)

17

Вильгельм III († 16.04.1039) - сын Вильгельма II; граф Веймара в 1003-1039 гг.

(обратно)

18

Аллерштедт - городок в 2,5 км к юго-востоку от Виэ.

(обратно)

19

11 ноября 1014 г.

(обратно)

20

Парей - остров на Эльбе, к западу от Гентина.

(обратно)

21

Вихман III († 09.10.1016) - сын Экберта Одноглазого. Граф в Падергау, Везигау и Дюффельгау.

(обратно)

22

Поппо фон Бабенберг- архиеп. Трира в 1016-1047 гг.

(обратно)

23

Ричард II (* 974, † 23.08.1027) - сын Ричарда I; герцог (а не граф) Нормандии в 996-1027 гг.

(обратно)

24

Астриду которая была его 2-й женой (с 1017 г.).

(обратно)

25

Роберт I (* 1000, † 02.07.1035) - сын Ричарда II. Герцог Нормандии в 1027-1035 гг.

(обратно)

26

Вильгельм I Завоеватель (* 1027, † 09.09. 1087) - незаконный сын Роберта I. Герцог Нормандии в 1035-1087 гг. Король Англии в 1066-1087 гг.

(обратно)

1

10 апреля 1015 г.

(обратно)

2

6 апреля 1015 г.

(обратно)

3

Редбальд- аббат Вердена в 1001-1015 гг.

(обратно)

4

Хейденрейх- аббат Вердена в 1015-ЮЗО гг.

(обратно)

5

То есть Генриха, Адальберона и Дитриха Люксембургов.

(обратно)

6

Кауфунген - город к юго-востоку от Касселя.

(обратно)

7

Имбсхаузен - селение к северо-востоку от Нортхайма.

(обратно)

8

28 мая 1015 г.

(обратно)

9

Вал - аббат Кореей в 1011-1015 гг. Летом 1014 г. ему было запрещено исполнять свои обязанности.

(обратно)

10

Друтмар - аббат Кореей в 1015-1046 гг.

(обратно)

11

См. прим. 62 к 1002 г.

(обратно)

12

24 июня 1015 г.

(обратно)

13

То есть Гизеле и ее сыну (от Эрнста I) -Эрнсту II (герцогу Швабии в 1015-1030 гг.).

(обратно)

14

Шленцфурт- город на левом берегу Эльбы между Ризой и Виттенбергом.

(обратно)

15

Цютцен - город в Нижнем Лаузице.

(обратно)

16

3 августа 1015 г.

(обратно)

17

Бизнитц - село возле города Гёрлиц.

(обратно)

18

Генрих I Сильный († 1018) - ст. сын Леопольда I; маркграф Австрии в 994-1018 гг.

(обратно)

19

Туни (Антоний) - аббат Мезеритца, ученик Бруно Кверфуртского.

(обратно)

20

Титмар II († 10.01.1030)- маркграф Остмарка (Ниж. Лаузица) в 1015-1030 гг. Граф в Швабенгау и Нордтюринггау.

(обратно)

21

Левый приток Эльбы; впадает в нее возле Ризы.

(обратно)

22

Фридриху фон Айленбургу.

(обратно)

23

Кольдиц - гор. на р. Цвиккауер-Мульде.

(обратно)

1

См. прим. 22 к 1014 г.

(обратно)

2

Эйльвард († 23.04.1023) - еп. Мейсена в 1016-1023 гг.

(обратно)

3

25 марта 1016 г.

(обратно)

4

1 апреля 1016 г.

(обратно)

5

Рудольф III († 1032) - сын короля Конрада и дядя Генриха II (брат его матери Гизелы). Король Бургундии в 993-1032 гг.

(обратно)

6

Ирмгарда- 2-я жена Рудольфа III с 25 авг. 1011 г.

(обратно)

7

Гуго и Вильгельм. Кем был их отец и, соответственно, первый муж Ирмгарды -неизвестно.

(обратно)

8

Не Вильгельм Пуатье, а Отто-Вильгельм (1* 1027) - граф Бургундский (Франш-Конте), сын Адальберта, короля Италии (см. прим. 3 к 952 г.).

(обратно)

9

Виггер{† 16.08.1031)-еп. Вердена в 1014-ЮЗ! гг.

(обратно)

10

Арнольд († 1032) - аббат Херсфельда в 1012-1031 гг.

(обратно)

11

В графстве Бертольда фон Церингена (1* 1024) - графа в Брейсгау и Мортенау.

(обратно)

12

Этельред II Безрассудный - король Англии в 978-1016 гг.

(обратно)

13

См. прим. 7 к 952 г.

(обратно)

14

Свен умер 3 февраля 1014 г. в Гайнсборо и был там погребен.

(обратно)

15

См. выше под 993 г.

(обратно)

16

Святослава-Гунхильда. Была женой сначала Эрика VIII, короля Швеции, а затем -Свена И.

(обратно)

17

Харольд II († 1018) - король Дании в 1014-1018 гг. В 1016 г. оставался в Дании. Поход в Англию предпринял один Кнут.

(обратно)

18

Кнут II Великий († 1035) - король Дании и Англии в 1014/16-1035 гг.

(обратно)

19

Эмма († 06.03.1052) - дочь Ричарда I, герцога Нормандии; жена: 1. (1002 г.) Этельреда II. 2. (1017 г.) Кнута II, короля Дании.

(обратно)

20

Ее пасынки, дети Этельреда II от 1-го брака.

(обратно)

21

Имеется в виду битва при Ассингдоне на р. Темзе 25 июня 1016 г. Однако, Эдмунд II умер только 30 ноября 1016 г. (после чего англосаксы признали своим королем Кнута), а ярл Туркиль - после 1022 г.

(обратно)

22

Дунстан был архиеп. Кентерберийским в 959-988 гг. Речь здесь идет об архиеп. Эльфраге, занимавшем эту должность в 1005— 1012 гг.

(обратно)

23

Луна - город недалеко от Специи на границе Лигурии и Луниджаны.

(обратно)

24

Эмир Могехид ибн Абдаллах с о. Дения (Балеар. о-ва).

(обратно)

25

Готфрид II - граф Вердена и герцог Нижней Лотарингии в 1012-1023 гг. Сын Готфрида I и Матильды Биллунгской (см. прим. 31 к 1002 г.).

(обратно)

26

Репье V († 1039) - граф Геннегау в 1013— 1039 гг. Он был сыном Ренье IV (см. прим. 2 к 958 г.).

(обратно)

27

Битва у Флерюса (к северо-востоку от Шарлеруа) или Флоренна (к западу от Динана) произошла 12 сентября 1015 г.

(обратно)

28

Герман († 28.05.1029) - граф Энхама. 4-й сын Готфрида I и Матильды Биллунгской.

(обратно)

29

Роберт II Благочестивый- король Франции в 996-1031 гг. Имеется в виду битва у Понтлеве 6 июля 1016 г. между Фулько Черным, графом Анжу, и Одо, графом Блуа.

(обратно)

30

См. прим. 7 к 994 г.

(обратно)

31

Матильда, жена Генриха II, была родом из Швабии. Скончалась 19 октября (год неизвестен).

(обратно)

32

Фридрих, граф фон Штаде, умер 13 апреля 1135 г.

(обратно)

33

См. прим. 21 к 1014 г.

(обратно)

34

Балдрик- граф в Дрентегау и Хаттуариергау (напротив устьев Липпе). Его вражда с Вихманом началась в 1006 г.

(обратно)

35

Дитрих- еп. Мюнстера в 1011-1022 гг.

(обратно)

36

Уфлах- город близ Эльтена в Хамаланде (Зютфене), к юго-востоку от Цевенаара.

(обратно)

37

Гебхард( † 08.11.1016) -ст. сын Герберта, графа Кинциггау (см. прим. 11 к 999 г.).

(обратно)

38

Герман II фон Верл († ок. 1025) - сын Германа I и Герберги Бургундской, дочери Конрада, короля Бургундии, а значит - тетки имп. Генриха II. Вторично Герберга была замужем за Германом II, герцогом Швабии, и родила от него Гизелу - в последующем жену Конрада II, императора Германии.

(обратно)

39

Псал., 114, 9.

(обратно)

40

Дрюбек- город в Гарце близ Ильзенбурга.

(обратно)

1

6 января 1017 г.

(обратно)

2

См. прим. 10 к 983 г.

(обратно)

3

См. прим. 1 к 1010 г.

(обратно)

4

Их звали: Ода, Хидда и Хильда.

(обратно)

5

Очевидно, Лотарь-Удо II фон Штаде.

(обратно)

6

Гебхард и Вильгельм были графами Кверфурта, братьями св. Бруно (см. прим. 6 к 1009 г.).

(обратно)

7

Видимо, речь идет о Зигфриде, сыне маркграфа Ходо.

(обратно)

8

2 февраля 1017 г.

(обратно)

9

17 февраля 1017 г.

(обратно)

10

Мариенклостер на горе Мюнценберг.

(обратно)

11

Бертольд фон Вальбек- сын Лотаря III, брат маркграфа Вернера.

(обратно)

12

Монреберг - город в Дюффельгау недалеко от Калькара.

(обратно)

13

См. прим. 7 к 979 г.

(обратно)

14

14 апреля 1017 г.

(обратно)

15

21 апреля 1017 г.

(обратно)

16

9 июня 1017 г.

(обратно)

17

Нимпч - город на р. Лоэ, к юго-востоку от Цобтена.

(обратно)

18

См. прим. 10 к 1011 г.

(обратно)

19

То есть лютичей.

(обратно)

20

См. прим. 52 к 1002 г.

(обратно)

21

Зигфрид - сын Герхарда и Евы, сестры имп. Кунигунды, а значит - племянник императрицы.

(обратно)

22

Граф в Дрентегау.

(обратно)

23

Будущий император Конрад II. См. далее.

(обратно)

24

Экхард († 08.08.1023) - еп. Пражский в 1017-1023 гг.

(обратно)

25

Владимир.

(обратно)

26

1 ноября 1017 г.

(обратно)

27

См. прим. 18 к 1015 г.

(обратно)

1

1 января 1018 г.

(обратно)

2

6 января 1018 г.

(обратно)

3

Ода- дочь Экхарда I Мейсенского и Сванхильды. Жена (с 3 февр. 1018 г.) Болеслава I Храброго. Родила ему дочь - Матильду, которая в 1035 г. была обручена с Отто фон Швейнфуртом (см. ниже).

(обратно)

4

Согласно церковным законам запрещено вступать в брак во время великого поста.

(обратно)

5

Отто фон Хаммерштейн. См. прим. 61 к 1002 г.

(обратно)

6

Ирмгарда († 1042) - сестра Готфрида II, герцога Ниж. Лотарингии.

(обратно)

7

30 марта 1018 г.

(обратно)

8

6 апреля 1018 г.

(обратно)

9

Ванцлебен- город в 15 км к юго-западу от Магдебурга.

(обратно)

10

Кнутом II Великим.

(обратно)

11

Арнульф († 25 февр. 1018).

(обратно)

12

Хериберт - архиеп. Милана в 1018 — 1045 гг.

(обратно)

13

Не Фолькмар, а Поппо. Он умер 7 апреля 1018 г.

(обратно)

14

12-14 мая 1018 г.

(обратно)

15

25 мая 1018 г.

(обратно)

16

Ротард- еп. Констанца в 1018-1022 гг.

(обратно)

17

См. прим. 18 к 1015 г.

(обратно)

18

Дитрих III- граф Голландии в 993-1039 гг. Был сыном графа Арнульфа и Лиутгарды, сестры имп. Кунигунды.

(обратно)

19

Мерведе - это приток Мааса у Слидрехта выше Дордрехта. Лес растет по обоим берегам реки.

(обратно)

20

Генрих II находился в Нимвегене в марте-апреле 1018 г.

(обратно)

21

На остров Ийссельмонде - между рр. Старый Маас, Северный Маас и Новый Маас, возле Дордрехта. Битва произошла 29 июля 1018 г.

(обратно)

22

То есть Герхарда, еп. Камбре в 1012— 1051 гг.

(обратно)

23

Вальбодо († 30.04.1021) - еп. Льежа в 1018-1021 гг.

(обратно)

24

Вероятно, граф Лотарь-Удо, сын графа У до фон Штаде.

(обратно)

25

Вероятно, графа фон Верла.

(обратно)

26

См. прим.

(обратно)

27

Ярослава Мудрого, который был киевским князем в 1015/19—1054 гг.

(обратно)

28

Имеется в виду р. Буг.

(обратно)

29

Архиеп. Иоанн (1008-1033 гг.).

(обратно)

30

Предславу.

(обратно)

1

Готшалк- сын маркграфа Мейсенского Экхарда I. О нем более ничего неизвестно.

(обратно)

2

Гертруда, вероятно, была дочерью графа Экберта Одноглазого. После расторжения брака с Готшалком она вышла замуж (1020 г.) за Лиудольфа, графа Брауншвейгского. Умерла в 1077 г.

(обратно)

3

22 марта 1019 г.

(обратно)

4

29 марта 1019 г.

(обратно)

5

Фридрих († 1019) - граф Люксембурга в 987-1019 гг. Сын Зигфрида I.

(обратно)

6

См. прим. 38 к 1016 г.

(обратно)

7

Титмар умер 1 дек. 1018 г.

(обратно)

8

Бруно († 13.08.1036) - еп. Мерзебурга в 1019-1036 гг.

(обратно)

1

Шалькесбург- предположительно совр. Хаусберге на р. Везер к востоку от Миндена.

(обратно)

2

См. выше под 1011 г. Поединок состоялся в 1048 г.

(обратно)

3

17 апреля 1020 г.

(обратно)

4

Отто фон Хаммерштейн. См. прим. 61 к 1002 г.

(обратно)

5

Хаммерштейн - город к северо-западу от Нейвида на р. Рейн.

(обратно)

1

26 декабря 1020 г.

(обратно)

2

26 марта 1021 г.

(обратно)

3

2 апреля 1021 г.

(обратно)

4

Пильгрим († 25.06.1036) - архиеп. Кёльнский в 1021-1036 гг. Племянник Арибо, архиеп. Майнца (см. ниже).

(обратно)

5

21 мая 1021 г.

(обратно)

6

22 сентября 1021 г.

(обратно)

7

Арибо (* 990, † 06.04.1031) - архиеп. Майнца в 1021-1031 гг.

(обратно)

8

Те же слова см. выше под 1019 г.

(обратно)

9

Бржетислав I († 10.01.1055) - князь Чехии в 1037-1055 гг. Сын князя Ульриха I (см. прим. 23 к 1000 г.).

(обратно)

10

Юдифь († 02.08.1058) - дочь Генриха фон Швейнфурта. Жена (с 1021 г.) Бржетислава I.

(обратно)

11

Отто III Белый (* 995, † 28.09.1057) -маркграф Швейнфурта и Нордгау. Герцог Швабии в 1048-1057 гг. Ст. сын Генриха фон Швейнфурта и Герберги фон Геннеберг.

(обратно)

1

Зигфрид фон Вальбек. См. прим. 11 к 994 г.

(обратно)

2

Зигберт († 10.10.1036) - еп. Миндена в 1022-1036 гг.

(обратно)

3

См. прим. 4 к 1005 г.

(обратно)

4

29 ноября 1022 г.

(обратно)

1

14 апреля 1023 г.

(обратно)

2

Почти те же слова см. под 996 г.

(обратно)

3

Видимо, совр. деревня Родерсдорф на р. Зельке к востоку от Хальберштадта.

(обратно)

4

Воденсвеге- совр. Гутенсвеген к северо-западу от Магдебурга.

(обратно)

5

В тексте - довольно значительная лакуна. Очевидно, в утраченном отрывке рассказывалось о смерти императора Генриха II и восшествии на престол Конрада II.

(обратно)

1

То есть Конрад II (* 990, † 04.06.1039) -сын Генриха, графа Шпейерского, правнук Конрада Рыжего и Лиутгарды, дочери Оттона I. Он был первым императором Франконской (Салической) династии в 1024-1039 гг.

(обратно)

2

См. прим. 58 к 1002 г.

(обратно)

3

Гизела (* 13.11.989, † 15.02.1043) - дочь Германа II, герцога Швабии (см. прим. 10 к 1002 г.), и Герберги Бургундской. О 3-х ее браках см. ниже под 1026 г.

(обратно)

4

Будущему королю и императору Генриху III.

(обратно)

1

6 января 1025 г.

(обратно)

2

2 февраля 1025 г.

(обратно)

3

18 апреля 1025 г.

(обратно)

4

Вероятно на Пасху 1025 г.

(обратно)

5

17 июня 1025 г.

(обратно)

1

Матильда (* 988,129.07.1031) - дочь Германа II, герцога Швабии. Ann. Saxo по ошибке относит ее (а также ее сестру Гизелу) к дому графов Верл. Тем не менее, Гизела и Матильда действительно были сестрами Рудольфа и Бернгарда II по матери. Их общей матерью была Герберга Бургундская (1* 1018) - дочь Конрада I Миролюбивого, короля Бургундии. В первом браке она была замужем за Бернгардом I фон Верл, во втором - за Германом II, герцогом Швабии. О браках Матильды см. ниже.

(обратно)

2

Рудольф († ок. 1044) - 2-й сын Германа I фон Верла. Старшим сыном Германа I был Герман II фон Верл. См. прим. 38 к 1016 г.

(обратно)

3

Бернгард II († ок. 1059) - 3-й сын Германа I фон Верла. Граф фон Хёвель.

(обратно)

4

См. прим. 62 к 1002 г.

(обратно)

5

Герман IV (* 1014, † 28.07.1038) - герцог Швабии в 1030- 1038 гг. Кроме него Гизела родила Эрнсту еще одного сына (старшего) - Эрнста II (1* 1030), герцога Швабии в 1015-1030 гг.

(обратно)

6

Бруно (1* ок. 1010) - граф Брауншвейга и Дерлингау. Был не 2-м, а 1-м мужем Гизелы (ок. 1002 г.).

(обратно)

7

Лиудольф (* 1003, † 23.04.1038) - граф Брауншвейга. Кроме Лиудольфа Гизела родила Бруно также дочь Гизелу (р. 1005 г.), ставшую женой Бертольда, графа фон Зангерхаузена.

(обратно)

8

То есть император Конрад II.

(обратно)

9

Эзико фон Балленштедт († 1059/60). Муж Матильды с 1026/7 г. Основатель рода Асканиев. Его сыном был Адальберт II (* 1030, † 1080), внуком - Отто Богатый († 09.02. 1123). Сыном Отто Богатого был Альбрехт (у Ann. Saxo везде - Адальберт) Медведь -первый маркграф Бранденбурга.

(обратно)

10

Герман III († 1052/3) - граф фон Верл, фогт Вердена. Был женат (с 1040 г.) на Рихенце Лотарингской.

(обратно)

11

Ода (* 1050, † 13.01.1110) - дочь Германа III фон Верла. Жена Лотаря-Удо II фон Штаде († 04.05.1082) - маркграфа Нормарка в 1057-1082 гг. Последний был сыном Лотаря-Удо I (см. прим. 8 к 979 г.) и 2-м маркграфом Нордмарка из рода графов фон Штаде (Нордмарк получил еще его отец в 1056 г.).

(обратно)

12

Ида (* ок. 1030, † после 1065) - наследница Хёвеля. Кроме Иды у Бернгарда были также дочери - Матильда и Герберга - аббатисы Месхеде и Эдингена.

(обратно)

13

Лауффен - замок на р. Неккар, в 7 км к югу от Хайльбронна (Швабия). Генрих И, Поппо II и Бруно (см. прим. 3 к 1106 г.) были сыновьями графа Арнольда фон Лауффена и Адельгейды фон Нелленбург.

(обратно)

14

См. выше под 1012 г.

(обратно)

15

Артленбург- город на левом берегу Эльбы, к северо-востоку от Люнебурга.

(обратно)

16

За Адольфа II († ок. 1090) - графа Берга. Наследницей Хёвеля, а также Унны, Тельгте и Варендорфа была именно Адельгейда, а не он.

(обратно)

17

Адольф III († 1106) - сын Адольфа II и Адельгейды. Унаследовал Берг и Хёвель. Имя его брата неизвестно.

(обратно)

18

Фридрих I († 18.10.1120) - граф Зоммершенбург; пфальцграф Саксонии в 1086— 1120 гг. Единственный сын графа Адальберта фон Зоммершенбурга и Оды фон Гозек, дочери пфальцграфа Фридриха. На Адельгейде фон Лауффе женился ок. 1093 г. Кроме сына Фридриха II (1* 19.05.1162), имел от нее также дочь Адельгейду († 1178), ставшую женой Гоцвина II фон Хейнсберга.

(обратно)

19

Зоммершенбург - замок близ деревни Зоммерсдорф к югу от Хелмштедта.

(обратно)

20

Гунхильду (* 1019, † 18.07.1038). Она стала женой Генриха III только в июне 1036 г. К 1026 г. относится только предварительная договоренность о браке и договор, касающийся передачи Дании Шлезвига.

(обратно)

21

2 февраля 1026 г.

(обратно)

22

10 апреля 1026 г.

(обратно)

23

См. прим. 2 к 847 г.

(обратно)

24

21 сентября 1026 г.

(обратно)

25

Более подробно об этом см. выше под 1015 г.

(обратно)

1

26 марта 1027 г.

(обратно)

2

То есть Иоанна XIX - римского папы с апр. 1024 г. по 6 нояб. 1032 г.

(обратно)

3

24 июня 1027 г.

(обратно)

4

Генрих Люксембург. См. прим. 7 к 1002 г.

(обратно)

5

Мейнхард († 22.03.1034) - еп. Вюрцбурга в 1018-1034 гг.

(обратно)

6

Брантог († 27.08.1036) - еп. Хальберштадта в 1023-1036 гг.

(обратно)

7

Хацеко († 17.01.1044) - еп. Вормса в 1025— 1044 гг.

(обратно)

8

Бенно (Бернульф) († 19.07.1054) - еп. Утрехта в 1027-1054 гг.

(обратно)

9

Хунфрид († 1051) - 6-й архиеп. Магдебурга в 1023-1051 гг.

(обратно)

10

Лиуцо - еп. Бранденбурга в 1022-1032 гг.

(обратно)

11

Дитрих I († 06.04.1046) - 6-й еп. Мейсена в 1024-1046 гг.

(обратно)

12

Рамберт († 29.04.1039) - еп. Вердена в 1024-1039 гг.

(обратно)

13

Рудольф-еп. Шлезвига в 1026-1034 гг.

(обратно)

14

Рихард- аббат Фульды в 1018-1039 гг.

(обратно)

15

Гебхард III фон Гогенлоэ († 02.12.1060) был сводным братом Конрада II. Их общей матерью была Адельгейда фон Мец. В 1036— 1060 гг. Гебхард являлся архиеп. Регенсбурга.

(обратно)

16

Вельф II († 10.03.1030) - сын Рудольфа II фон Альтдорфа и Иды Швабской, дочери Конрада I, герцога Швабии.

(обратно)

1

14 апреля 1028 г.

(обратно)

2

Гейследен - городок в Эйхсфельде.

(обратно)

1

Арибо, арх. Майнцский.

(обратно)

2

Эппо (Эберхард) († 26.05.1047) - еп. Аугсбурга в 1029-1047 гг.

(обратно)

3

Вильгельм Каринтийский († 07.11.1047) -еп. Страсбурга в 1029-1047 гг.

(обратно)

4

Эрнст II († 17.08.1030) - ст. сын Эрнста I и имп. Гизелы. Герцог Швабии в 1015-ЮЗО гг.

(обратно)

5

25 мая 1025 г.

(обратно)

6

Вернер был графом Кибурга.

(обратно)

7

См. прим. 20 к 1015 г.

(обратно)

8

Ходо II († 1032) - сын Титмара И. Маркграф Остмарка (Ниж. Лаузица) в 1030— 1032 гг.

(обратно)

9

Ср. выше под 965, 975 гг.

(обратно)

10

Ср. выше под 1002 г.

(обратно)

1

Речь идет о Зигфриде, сыне маркграфа Ходо I, сложившем с себя монашеский чин.

(обратно)

2

Дитрих II фон Веттин. См. прим. 1 к 1010 г.

(обратно)

3

Те же слова можно прочесть под 1013 г.

(обратно)

4

Лиавицо II († 25.08.1032) - архиеп. Бремена и Гамбурга в 1029-1032 гг.

(обратно)

5

Эстергом- город на Дунае напротив впадения в него р. Грон. Резиденция венгерского архиепископа.

(обратно)

6

Хиццо († 30.01.1030) - еп. Пражский в 1023-1030 гг.

(обратно)

1

11 апреля 1031 г.

(обратно)

2

2 февраля 1031 г.

(обратно)

3

Бардо († 1051) - 21-й аббат Херсфельда в 1031 г. и архиеп. Майнца в 1031-1051 гг.

(обратно)

4

Рудольф- 22-й аббат Херсфельда в 1031— 1036 гг.

(обратно)

5

29 июня 1031 г.

(обратно)

6

Север († 09.12.1067) - еп. Пражский в 1030-1067 гг.

(обратно)

7

См. выше под 992 г.

(обратно)

8

Титмар I († 26.06.1034) - 16-й еп. Вердена в 1031-1034 гг.

(обратно)

1

2 апреля 1032 г.

(обратно)

2

Вербен - город на левом берегу р. Эльбы к западу от Гавельберга.

(обратно)

3

Герман - архиеп. Бремена в 1032-1035 гг.

(обратно)

4

Гёллинген - город на р. Виппер.

(обратно)

5

Кунигунды. См. прим. 13 к 969 г.

(обратно)

6

Герман I († 22.07.1042) - еп. Мюнстера в 1032-1042 гг.

(обратно)

7

Далее - отсутствует целый лист.

(обратно)

1

Деди II († окт. 1075) - ст. сын Дитриха II, граф Айленбурга и маркграф Остмарка в 1034-1075 гг.

(обратно)

2

Тегернзее- монастырь в Баварии, на берегу оз. Тегернзее к югу от Мюнхена.

(обратно)

3

30 марта 1035 г.

(обратно)

4

8 мая 1035 г.

(обратно)

5

18 мая 1035 г.

(обратно)

6

Матильда была дочерью Болеслава I Храброго от Оды Мейсенской. См. прим. 3 к 1018 г.

(обратно)

7

Бецелин (Адальбранд) († 15.04.1043)-архиеп. Бремена и Гамбурга в 1035-1043 гг.

(обратно)

8

Элльванген - город на р. Ягст к северо-западу от Нёрдлингена (Вюртемберг).

(обратно)

9

Мёлленбек - ныне часть города Ринтельн в округе Шаумбург.

(обратно)

10

Вунсторф- город к западу от Ганновера.

(обратно)

11

Харольд I Заячья Нога († 17.03.1040) -король Англии в 1035-1040 гг.

(обратно)

12

Свен († 1036) - король Норвегии (Норманнии) в 1030-1035 гг.

(обратно)

13

Кнут III Хардекнут († 08.06.1042) - сын Кнута II Великого. Король Дании в 1035— 1042 гг. и Англии в 1040-1042 гг.

(обратно)

14

См. прим. 19 к 1016 г.

(обратно)

15

Брат имп. Конрада II. См. прим. 15 к 1027 г.

(обратно)

1

2 февраля 1036 г.

(обратно)

2

Конрад II Младший († 20.07.1039) - ст. сын Конрада I (см. прим. 40 к 1002 г.). Граф в Наэгау, Шпейергау и Вормсгау; герцог Каринтии в 1036-1039 гг.

(обратно)

3

Адальберона фон Эппенштейна († 29.11. 1039) - герцога Каринтии в 1012-1035 гг.

(обратно)

4

18 апреля 1036 г.

(обратно)

5

Ирмгарда (Иммула) (* ок. 1025, † 29.04. 1078) - ст. дочь Манфреда II Ульриха, маркграфа Туринского, и Берты из Сузы.

(обратно)

6

Адела (Адельгейда) Туринская (* ок. 1015, † 19.10.1091) -2-я дочь Манфреда II Ульриха, маркграфа Туринского, и Берты из Сузы. Жена (с 1046 г.) Отто († 01.03.1060), маркграфа Савойи в 1056-1060 гг. Ср. ниже под 1067 г.

(обратно)

7

Аббатисой Нидер-Мюнстера в Регенсбурге.

(обратно)

8

Юдифь († 1104), как сказано ниже, была замужем за: 1. (1036 г.) Конрадом I (Коно) († 15.12.1055), герцогом Баварии; 2. (1056 г.) Бото († 01.03.1104) - графом Поттенштейна.

(обратно)

9

Генрих I (* 1062, † 1119)- сын графа Вальрама II и Ютты Люксембургской; граф Лимбурга и герцог Ниж. Лотарингии в 1101— 1106 гг.

(обратно)

10

Вальрам III Язычник († 16.07.1139)-граф Лимбурга и герцог Ниж.Лотарингии в 1128-1139 гг.

(обратно)

11

Ок. 1110 г. За Фридриха IV (* 1085, † 1125) - пфальцграфа Саксонии. Путелендорф - это совр. деревня Боттендорф на р. Унштрут между Артерном и Мемлебеном.

(обратно)

12

Адельгейде. Она трижды была замужем. Однако первым ее мужем был не Фридрих фон Арнсберг, а Фридрих фон Верл († 1124).

(обратно)

13

Беатрис († 1104) - наследница Швейнфурта. Вышла замуж за Генриха II, графа Хильдрицхаузена († ок. 1087/89). После смерти Отто III Белого именно этот Генрих стал маркграфом Швейнфурта. 2-м мужем Беатрисы был Экберт II фон Брауншвейг.

(обратно)

14

Беатрис († 1115/22). Она была замужем за: 1. Готфридом I, графом фон Каппенбергом († 1106); 2. Генрихом I, графом фон Ритбергом.

(обратно)

15

Берта († 01.01.1103) была замужем за:

1. Германом II († ок. 1074) - графом фон Кастль-Габсберг (из рода графов Зульцбаха);

2. Фридрихом I (†1103)- графом фон Кастль, братом Германа II.

(обратно)

16

Габсберг- замок близ Кастля в Нордгау.

(обратно)

17

Кроме Юдифи Берта родила Герману II 3-х сыновей - Германа III фон Кастль, Отто фон Габсберга и Фридриха фон Аммерталя.

(обратно)

18

Министериал - мелкий вассал. Имя его неизвестно.

(обратно)

19

Гизела была наследницей Кульмбаха, Плассенбурга и Байрёйта. Согласно другим данным ее мужем был граф Арнольд фон Диссен († ок. 1100).

(обратно)

20

Вихман († ок. 1115) - ст. сын Кристина, графа Кверфурта. Граф Зеебурга. Согласно другим данным был женат на Берте фон Веттин-Камбург. Его сын - Геро I († 19.09.1122).

(обратно)

21

Зеебург - деревня на берегу Зюссер-Зее к юго-востоку от Лютерштадта-Айслебена.

(обратно)

22

Вихман фон Зеебург († 25.08.1192) - архиеп. Магдебурга в 1152-1192 гг.

(обратно)

23

Лутисбург - это совр. Лобдесдорф -восточная часть города Кверфурта.

(обратно)

24

27 мая 1036 г.

(обратно)

25

6 июня 1036 г.

(обратно)

26

24 июня 1036 г.

(обратно)

27

Мегинхер († 26.09.1059)- 23-й аббат Херсфельда в 1036-1059 гг.

(обратно)

28

Хунольд († 05.02.1050) - 6-й еп. Мерзебурга в 1036-1050 гг.

(обратно)

29

Герман II († 11.02.1056) - архиеп. Кёльнский в 1036-1056 гг. Был младшим сыном Эццо, пфальцграфа Лотарингии, и Матильды, дочери имп. Оттона II.

(обратно)

30

В 1237 г. его перенесли в город Хальберштадт.

(обратно)

31

Бурхард I († 18.10.1059) - еп. Хальберштадта в 1036-1059 гг.

(обратно)

32

Бруно фон Гозек († 10.02.1055)- еп. Минденский в 1037-1055 гг.

(обратно)

33

Гоцмар († 10.12.1036) - еп. Оснабрюкка в 1028-1036 гг.

(обратно)

34

Альберик († 19.04.1052) - еп. Оснабрюкка в 1036-1052 гг.; постсекветанеус - «постоянно следующий за королем» - придворная должность.

(обратно)

1

Скорее в Павии.

(обратно)

2

26 декабря 1036 г.

(обратно)

3

Хайлигенштадт - город на р. Лейне к юго-востоку от Гёттингена.

(обратно)

4

Хериберт. См. прим. 12 к 1018 г.

(обратно)

5

Поппо († 1045) - патриарх Аквилеи в 1019-1045 гг.

(обратно)

6

Одо II († 15.11.1037) - сын Одо I и Берты Бургундской, граф Шампани. Ранее не назывался. Вероятно его имя присутствовало на утерянном листе, содержавшем конец 1023 г. и начало 1024 г.

(обратно)

7

29 мая 1037 г.

(обратно)

8

Тещей Германа IV, герцога Швабии в 1030-1038 гг., была Берта из Сузы (д’Эсте), супруга Манфреда II Ульриха, маркграфа Туринского.

(обратно)

9

Зигфрид II фон Штаде. См. прим. 7 к 979 г.

(обратно)

10

Танкмар был внуком Адальберона, пфальцграфа Саксонии, и братом Бернварда, еп. Хильдесхайма. Он был графом в Астфале и Гессенгау, стольником имп. Оттона III.

(обратно)

11

Совр. Бар-ле-Дюк.

(обратно)

12

Гоцело I (* ок. 970, † 19.04.1044) - герцог Ниж. Лотарингии в 1033-44 гг. Сын Готфрида I Верденского и Матильды Биллунгской.

(обратно)

13

Готфрид III Бородатый († 21.12.1069) -герцог Ниж. Лотарингии в 1044-47 гг. и Верх. Лотарингии в 1065-69 гг. Маркграф Тосканы в 1054-69 гг. Сын Гоцело I.

(обратно)

14

Арнульф II († 30.03.987) - граф Фландрии в 964-987 гг.

(обратно)

15

Готфрида II. См. прим. 25 к 1016 г.

(обратно)

16

Германа. См. прим. 28 к 1016 г.

(обратно)

1

26 марта 1038 г.

(обратно)

2

Спелло - замок недалеке от Фолиньо.

(обратно)

3

18 марта 1038 г.

(обратно)

4

4 мая 1038 г.

(обратно)

5

Аденштедт - село к северо-востоку от Хильдесхайма.

(обратно)

6

Иоанн, 20, 17.

(обратно)

7

Титмар († 14.11.1044) - еп. Хильдесхайма в 1038-1044 гг.

(обратно)

8

См. прим. 7 к 1026 г.

(обратно)

9

См. прим. 5 к 1026 г.

(обратно)

10

Ниендорф- совр. деревня Хауснайндорф на р. Зельке к северо-востоку от Кведлинбурга. О смерти Бруно см. ниже под 1057 г.

(обратно)

11

Зигфрид фон Гозек († 25.04.1038) -пфальцграф Саксонии в 1017-1038 гг. Ст. сын пфальцграфа Бурхарда I и Оды Мерзебургской.

(обратно)

12

Виммельбург- городок к западу от Лютерштадта-Айслебена в округе Мансфельд.

(обратно)

13

Не мать, а супруга.

(обратно)

1

27 января 1039 г.

(обратно)

2

Феофано († 1058) - дочь пфальцграфа Эццо и Матильды, дочери Оттона II; аббатиса Эссена в 1039-1058 гг.

(обратно)

3

2 февраля 1039 г.

(обратно)

4

15 апреля 1039 г.

(обратно)

5

24 мая 1039 г.

(обратно)

6

3 июня 1039 г.

(обратно)

7

Эгильберт фон Моосбург († 04.11.1039) -еп. Фрайзинга в 1005-1039 гг.

(обратно)

8

Рейнольд II фон Диллинген († 13.10.1039) -еп. Шпейера в 1032-1039 гг.

(обратно)

9

Не Ламберт, а Регинберт († 29.04.1039). Он занимал эту должность в 1024-1039 гг.

(обратно)

10

Сигехард II- аббат Фульды в 1039-1043 гг.

(обратно)

11

Казимир I Восстановитель (* 25.07.1016, † 24.10 или 28.11.1058) - сын Мешко II Ламберта; князь Польши в 1039-1058 гг.

(обратно)

12

Добронегу (Марию) († 1087) - дочь киевского князя Владимира Святославича.

(обратно)

13

Владислав I Герман (* ок. 1043, † 04.06. 1102) - князь Польши в 1079-1102 гг. 2-й сын Казимира I.

(обратно)

14

Болеслав II Смелый (* 1040, †1081) - князь Польши в 1058-1079 гг. Ст. сын Казимира I.

(обратно)

15

23 августа 1039 г.

(обратно)

16

Стара-Болеслав - город на р. Эльбе к северо-востоку от Праги.

(обратно)

17

ГенрихIII(* 28.10.1017, † 05.10.1056) -ст. сын Конрада II и Гизелы. Король Германии, Италии и Бургундии, а также император в 1039-1056 гг.

(обратно)

1

2 февраля 1040 г.

(обратно)

2

6 апреля 1040 г.

(обратно)

3

15 мая 1040 г.

(обратно)

4

25 мая 1040 г.

(обратно)

5

15 августа 1040 г.

(обратно)

6

См. прим. 5 к 976 г.

(обратно)

7

Места этих столкновений в горном проходе между Фюртом и Неймарком детально исследованы и описаны М.Пелльбахом в «Исследованиях по немецкой истории», X, стр. 445. Засека несомненно являлась укрепленной границей королевства.

(обратно)

8

Экхардом II. См. прим. 33 к 1002 г.

(обратно)

9

Донин (совр. Дона) - городок к западу от Пирны и к югу от Хайденау.

(обратно)

10

8 сент. 1040 г.

(обратно)

11

29 сент. 1040 г.

(обратно)

12

Об этом уже было сказано под 1036 г.

(обратно)

13

30 ноября 1040 г.

(обратно)

14

Пркош. У Козьмы Пражского он назван Ориком (II, 11).

(обратно)

15

Пётр I Орсеоло - король Венгрии в 1038-1041 гг. и 1044-1046 гг.

(обратно)

16

Свитгер († 09.10.1047) - 2-й еп. Бамберга в 1040-1047 гг.; римский папа с 24 дек. 1046 г. по 9 окт. 1047 г. (Климент II).

(обратно)

17

Архиеп. Магдебурга в 1012 г. См. выше под 1012 г.

(обратно)

18

Морслебен - городок к востоку от Хелмштедта.

(обратно)

19

Хорнбург- город к северу от Гарцбурга.

(обратно)

20

Амменслебен - город к западу от Вольмирштедта. Дитрих I и Ханульф были, вероятно, сыновьями Мило I, убившего графа Бруно фон Брауншвейга в его собственной резиденции (Титмар, VII, 6).

(обратно)

21

Харбке- город к юго-востоку от Хелмштедта; Мезебург - город между Хальденслебеном и Вольмирштедтом на р. Оре (не путать с Мерзебургом, центром епархии).

(обратно)

22

Вормсдорф - городок к западу от Магдебурга.

(обратно)

23

Крозиг (Krosigk) - селение к северу от Галле.

(обратно)

24

Вельтхайм- город к юго-востоку от Брауншвейга.

(обратно)

25

Германа фон Зальма, который был антикоролем.

(обратно)

26

Мило II († 18.02.1126) - граф фон Амменслебен. Погиб во время похода Лотаря III в Чехию (см. ниже под 1126 г.).

(обратно)

27

Эйльсдорф- село к северу от Хальберштадта.

(обратно)

28

Хиллерслебен - городок на р. Оре между Хальденслебеном и Мезебургом.

(обратно)

29

Конрадсбург- замок в 3-х км к югу от Эрмслебена. Ср. ниже под 1117 г.

(обратно)

30

Векенштедт - город к северу от Вернигероде. См. ниже под 1126 г., где рассказывается о трагической смерти Вало фон Векенштедта.

(обратно)

1

28 декабря 1040 г.

(обратно)

1

8 сентября 1042 г.

(обратно)

2

15 августа 1042 г.

(обратно)

3

29 сент. 1042 г.

(обратно)

1

3 апреля 1043 г.

(обратно)

2

Аба, Самуил - король Венгрии в 1041 — 1044 гг. Возведен на престол народным восстанием против короля Петра. Низложен последним при помощи имп. Генриха III, схвачен и казнен.

(обратно)

3

Адальберт (Адальберон) I Бабенберг († 26.05.1055) - маркграф Австрии в 1018— 1055 гг. 3-й сын маркграфа Леопольда I.

(обратно)

4

Бецелин. См. прим. 7 к 1035 г.

(обратно)

5

Адальберт I фон Гозек († 16.03.1072) -архиеп. Бременский в 1043-1072 гг. 3-й сын Фридриха I фон Гозека и Агнесы Веймарской.

(обратно)

6

Фридрих I фон Гозек († 1042) - граф Мерзебурга, пфальцграф Саксонии. Сын пфальцграфа Бурхарда I фон Гозека и Оды Мерзебургской.

(обратно)

7

Женой Фридриха I была не дочь Деди, а дочь Вильгельма II († 1003), графа Веймарского, - Агнеса. Отто фон Орламюнде († 1067) был не братом ее, а племянником.

(обратно)

8

Деди фон Гозек († 05.05.1056) - пфальцграф Саксонии в 1043-1056 гг.

(обратно)

9

Фридрих II фон Гозек († 27.05.1088) -пфальцграф Саксонии в 1056-1088 гг.

(обратно)

10

Гозек - селение на р. Заале, между Наумбургом и Вейсенфельсом. Наследственное владение Адальберта и его братьев.

(обратно)

1

Были взяты Хайнбург и Пресбург (Братислава) - оба на р. Дунай, а также Немецкий Альтенбург.

(обратно)

2

Ацелин († 8.03.1054) - 17-й еп. Хильдесхайма в 1044-1054 гг.

(обратно)

3

См. прим. 13 к 1037 г.

(обратно)

1

Агнеса Пуату (* 1020, † 14.12.1077)-дочь Вильгельма V, графа Пуату и герцога Аквитании. 2-я жена (1043) имп. Генриха III. В 1056-1062 гг. - регентша королевства при малолетнем сыне Генрихе IV.

(обратно)

2

Бруно Каринтийский († 27.05.1045) - еп. Вюрцбурга в 1034-1045 гг.

(обратно)

3

Адальберон фон Ламбах († 06.10.1090) -еп. Вюрцбурга в 1045-1088 гг. В 1088 г. был низложен Генрихом IV как сторонник папы Григория VII.

(обратно)

4

Леопольд II Сильный (* 1025, † 09.12. 1043) - маркграф Венгерской марки. Ст. сын Адальберта I (см. прим. 3 к 1043 г.).

(обратно)

1

Вильгельм IV († 1062) - маркграф Мейсена в 1046-1062 гг.

(обратно)

2

Отцом Вильгельма IV был не Вильгельм II Великий (см. прим. 5 к 965 г.), а сын последнего - Вильгельм III (см. прим. 17 к 1014 г.).

(обратно)

3

См. выше под 1002 г.

(обратно)

4

Отто I († 1067) - граф Орламюнде в 1034-1067 гг., граф Веймара и маркграф Мейсена в 1062-1067 гг. О его женах и дочерях см. ниже.

(обратно)

5

Поппо //, вероятно, был маркграфом Истрии.

(обратно)

6

Вильгельм († 10.09.1056) и Отто († 26.06. 1057) были сыновьями Бернгарда II фон Хальденслебена (см. прим. 3 к 1010 г.). Должность маркграфа Нордмарка Вильгельм занимал в 1044-1056 гг. О них обоих см. ниже под 1056 г.

(обратно)

7

Ода была единственной дочерью Титмара II, маркграфа Остмарка (см. прим. 20 к 1015 г.). В 1039 г. вторично вышла замуж за Деди II фон Веттина, маркграфа Остмарка (см. прим. 1 к 1035 г.).

(обратно)

8

Катело-еп. Цейца в 1032-1045 гг.

(обратно)

9

Эппо фон Виппра († 05.05.1078) - еп. Цейца в 1045-1078 гг.

(обратно)

10

Рутард- аббат Кореей в 1046-1050 гг.

(обратно)

11

Бенедикт IX (Феофилакт, граф Тускуланский) - трижды занимал папский престол в 1032-1044, 1045 и 1047-1048 гг.

(обратно)

12

Григорий VI (Джованни Грациано) -римский папа с 5 мая 1045 г. по 20 дек. 1046 г. Купил папскую тиару у Бенедикта IX.

(обратно)

13

Сильвестр III (Джованни) - римский папа с 20 янв. по 10 марта 1045 г. Был выдвинут партией Кресценциев в противовес Бенедикту IX.

(обратно)

14

3 Царств, 1 и 2; 4 Царств, 4.

(обратно)

1

Матильду. По другим данным она родилась в 1048 г.

(обратно)

2

Его родичем Андреем I, который затем правил Венгрией в 1046-1060 гг.

(обратно)

3

Дамас II († 09.08.1048) был римским папой с 17 июля по 9 авг. 1048 г. До этого был не патриархом Аквилеи (Поппо, патриарх Аквилеи, умер в 1045 г.), а епископом Бриксена.

(обратно)

4

Отто II († 07.09.1047) - сын пфальцграфа Эццо; герцог Швабии в 1045-1047 гг.; пфальцграф Рейнский в 1035-1045 гг.

(обратно)

1

Лев IX (Бруно) († 19.04.1054) - римский папа с 12 февр. 1049 г. по 19 апр. 1054 г. Сын Гуго IV фон Эгисхейма.

(обратно)

2

Эгисхейм - город к юго-западу от Кольмара в Южном Эльзасе.

(обратно)

3

Иеремия, 29, 11-14.

(обратно)

4

Вероятно, в 1049 г.

(обратно)

5

Адальберт II († 22.09.1099) - граф фон Кальв. Фогт монастыря Хиршау. Был сыном Адальберта I и Адельгейды, дочери Гуго IV фон Эгисхейма.

(обратно)

6

См. прим. 5 к 887 г.

(обратно)

7

Генрих IV родился 11 ноября 1050 г. Королем был в 1056-1106 гг. Император с 31 марта 1084 г.

(обратно)

1

Готшалк был еп. Гавельберга в 1024?-1085 гг.

(обратно)

2

Вернее Кунигунды. См. выше под 998 г.

(обратно)

3

Зигберт († 09.10.1060) - еп. Вердена в 1049-1060 гг.

(обратно)

4

Известно, что Мейнфрид умер 27 янв. 1080 г.

(обратно)

5

Дитрих фон Плёцкау- сын Бернгарда I фон Плёцкау-Хеклинген. Вместе с Матильдой унаследовал Вальбек, но не бургграфство Магдебургское (как явствует из текста). См. ниже под 1133 г.

(обратно)

6

Хелприк фон Плёцкау († 1118) - маркграф Нордмарка в 1112-1118 гг.

(обратно)

7

Адела († 1123) была дочерью Куно фон Байхлингена и женой Дитриха III фон Катленбурга († 12.08.1106).

(обратно)

8

Хелприк имел от Аделы: 1. Конрада († Ю.01.1133) - маркграфа Нордмарка в 1130-1133 гг.; 2. Бернгарда II († 26.10.1147) -графа Плёцкау, Хеклингена и Вальбека; 3. Ирмгарду - аббатису Хеклингена (не упомянутая Ann. Saxo).

(обратно)

9

Отто († ок. 1143) — бургграф Регенсбурга.

(обратно)

10

Ирмгарда († 06.11.1153) - наследница Вальбека - была замужем за: 1. (1101 г.) Лотарем-Удо III фон Штаде († 02.06.1106); 2. Герхардом I, графом Хайнсберга († 1128).

(обратно)

11

Генриха IV фон Штаде († 04.12.1128) -маркграфа Нордмарка в 1106-1128 гг.

(обратно)

12

Адельгейду, ставшую женой Генриха II Младшего, графа Айленбурга, и Ирмгарду († 1178), которая вышла замуж за Поппо IV († 01.09.1156) фон Геннеберга, бургграфа Вюрцбурга.

(обратно)

13

Ода, скорее всего, была дочерью не Зигфрида I, а Зигфрида II († 1087) - внука маркграфа Лотаря III фон Вальбека. Дата ее смерти неизвестна. Ее муж Гоцвин I фон Хайнсберг († 1128) владел также Фалькенбургом.

(обратно)

14

Герхарда I фон Хайнсберга (см. выше прим. 10) и Гоцвина II фон Фалькенбурга.

(обратно)

1

Болдуин V Лилльский - граф Фландрии в 1035-1067 гг. Сын Балдуина IV Бородатого (см. прим. 4 к 1006 г.).

(обратно)

2

Альберик († 02.04.1051) - еп. Мерзебурга в 1050-1051 гг.

(обратно)

1

Эберхард († 15.04.1066) - архиеп. Трира в 1047-1066 гг.

(обратно)

2

Энгельхард († 31.08.1063) - архиеп. Магдебурга в 1051-1063 гг.

(обратно)

3

Сибико († 16.02.1051)- еп. Шпейера в 1039-1051 гг.

(обратно)

4

Он был разрушен в 1044 г. См. прим. 1 к 1044 г.

(обратно)

5

Лиутпольд I († 1059) - архиеп. Майнца в 1051-1059 гг.

(обратно)

6

Михаил Керуларий- патриарх Константинополя в 1043-1058 гг. При нем (1054 г.) произошел окончательный раскол христианства на 2 направления - западное (католическое) и восточное (православное).

(обратно)

7

Константину IX Мономаху - императору в 1042-1055 гг.

(обратно)

8

Будущего папу Стефана IX. Фридрих был сыном герцога Гоцело, братом Готфрида III.

(обратно)

1

См. выше под 853 г.

(обратно)

2

Число лет не соответствует действительности. Ролло был первым герцогом Нормандии (с 911).

(обратно)

3

Повторение сказанного под 1014 г.

(обратно)

1

Конрад I фон Цютфен († 5.12.1055) - герцог Баварии в 1049-1053 гг. О его браке с Юдифью фон Швейнфурт см. прим. 8 к 1036 г.

(обратно)

2

Бонифаций I († 06.05.1052) - маркграф Тосканы в 1027-1052 гг. Сын маркграфа Тедальда (см. прим. 64 к 1002 г.) и Виллы Болонской.

(обратно)

3

Беатрис (* 1023, † 18.04.1076)- дочь Фридриха II, герцога Верхней Лотарингии, и Матильды Швабской (см. прим. 1 к 1026 г.). Была замужем за: 1. (1037) Бонифацием I; 2. (1054) Готфридом III (см. прим. 13 к 1037 г.).

(обратно)

4

Хецело († 05.08.1079) - еп. Хильдесхайма в 1054-1079 гг.

(обратно)

1

Виктор II (Гебхард) - римский папа с 16 апр. 1055 г. по 28 июля 1058 г. Еп. Эйхштетта был в 1042-1055 гг.

(обратно)

2

Беатрис имела от Бонифация I 3-х детей - Бонифация II († 1055), Беатрис и Матильду (* 1046, † 24.07.1115), которая и унаследовала Тоскану.

(обратно)

3

Гоцело или Готфрид IV Горбатый († 26.02.1076) - сын Готфрида III (отчима Матильды); герцог Лотарингии в 1069-1076 гг. Их брак относится к 1070 г.

(обратно)

4

Спитигнев II († 1061) - ст. сын Бржетислава I. Князь Чехии в 1055-1061 гг.

(обратно)

5

Вратислав II († 14.01.1092)- 2-й сын Бржетислава I. Князь Чехии в 1061-1085 гг., король в 1085-1092 гг.

(обратно)

6

Конрад I († 06.09.1092) - 3-й сын Бржетислава I. Удельный князь Моравии (Знайма) в 1054-1092 гг. Князь Чехии с 15 янв. по 6 сент. 1092 г.

(обратно)

7

Яромир (Гебхард) († 26.06.1090) -4-й сын Бржетислава I. Еп. Праги в 1068-1090 гг.

(обратно)

8

Отто I Красивый († 1087) - 5-й сын Бржетислава I. Удельный князь Моравии (Оломоуца). Был женат на Евфимии Венгерской († 2.04.1111)- дочери короля Белы I.

(обратно)

9

Имя первой жены Братислава II неизвестно.

(обратно)

10

Адлекта (Адельгейда) Венгерская (* 1040, † 27.01.1062) - дочь короля Андрея I. 2-я жена (1057 г.) Братислава II.

(обратно)

11

Вельф III († 13.11.1055) - сын Вельфа II (см. прим. 16 к 1027 г.). Герцог Каринтии и маркграф Вероны в 1047-1055 гг.

(обратно)

12

Анно II († 04.12.1075) - архиеп. Кёльнский в 1056-1075 гг. В 1062-1065 гг. был регентом королевства при малолетнем Генрихе IV.

(обратно)

13

Графшафт - монастырь в Вестфалии в округе Месхеде.

(обратно)

14

Зигбург - город на р. Зиг к северо-востоку от Бонна.

(обратно)

15

Арнульф I († 16.03.1056) - еп. Шпейера в 1051-1056 гг.

(обратно)

16

Конрад I († 05.10.1060) - еп. Шпейера в 1056-1060 гг.

(обратно)

17

См. прим. 3 к 1043 г.

(обратно)

1

Деди фон Гозек. См. прим. 8 к 1043 г.

(обратно)

2

См. прим. 9 к 1043 г.

(обратно)

3

Бад-Зульца - городок на р. Ильм между Апольдой и Наумбургом.

(обратно)

4

Фридрих III (* ок. 1065, † 05.02.1085) -сын Фридриха II. Граф фон Путелендорф. Был убит еще при жизни отца (см. ниже).

(обратно)

5

Людвиг II Прыгун (* 1042, † 1123) - граф в Тюрингии. Сын Людвига I Бородатого и Цецилии фон Зангерсхаузен.

(обратно)

6

Адельгейду фон Штаде († 14.10.1110) -дочь маркграфа Лотаря-Удо II и Оды фон Верл (см. прим. 11 к 1026 г.). Ее брак с Фридрихом III относится к 1081 г., с Людвигом II -к 1087 г.

(обратно)

7

Фридрих IV Путелендорф (* 1085, † 26.06. 1125) - пфальцграф Саксонии в 1114-1125 гг.

(обратно)

8

То есть сын сестры Фридриха И.

(обратно)

9

Фридрих I фон Зоммершенбург († 18.10. 1120) - сын Адальберта Севеке (Скукко) и Оды фон Гозек († 1088), дочери Фридриха I фон Гозека. В 1086 г. стал пфальцграфом Саксонии (в обход Фридриха Путелендорфа).

(обратно)

10

Дата сражения - 10 сент. 1056 г.

(обратно)

11

См. прим. 6 к 1046 г.

(обратно)

12

Те же слова см. выше под 1046 г.

(обратно)

13

Дитрих I фон Катленбург († 10.09. 1056) - сын Удо и Бертрады. Был графом в Лисгау и Рмтгигау, фогтом в Лисборне.

(обратно)

14

См. выше шюд 1002 г.

(обратно)

15

Бертрада была предположительно дочерью графа Адальберта фон Винтертура († 08.09.1030) из рода Удальрихингеров. Сестра графа Вернера I.

(обратно)

16

Бертрада Голландская- дочь Дитриха III, графа Голландии, и Отелинды фон Хальденслебен († 1044), дочери Бернгарда I, маркграфа Нордмарка, и сестры погибшего в 1056 г. маркграфа Вильгельма.

(обратно)

17

Замок в совр. Бельгии.

(обратно)

18

Дитрих II († 21.01.1085) - граф Катленбурга в 1056-1085 гг.

(обратно)

19

Отельхильда была супругой Конрада фон Веттина, графа Брены.

(обратно)

20

Гертруда († 09.12.1117) — дочь графа Экберта I фон Брауншвейга и Ирмгарды Туринской. После смерти графа Дитриха II была замужем за Генрихом Толстым († 1101) -графом Нортхайма, а затем (1102 г.) - за Генрихом фон Веттином, маркграфом Мейсена.

(обратно)

21

От 2-го брака.

(обратно)

22

Дитрих III († 12.08.1106) - граф Катленбурга в 1085-1106 гг.

(обратно)

23

Лотарь-Удо II фон Штаде. Однако Нордмарк в 1056 г. получил еще его отец Лотарь-Удо I († 1057).

(обратно)

24

Ср. выше под 969 и 1002 гг.

(обратно)

25

См. выше под 979 г.

(обратно)

26

Адельгейда была теткой короля Рудольфа фон Рейнфельдена, герцога Швабии. Она была дочерью Куно фон Рейнфельдена († 1026) и графини Лиутгарды.

(обратно)

27

Бодфельд- замок в окрестностях Эльбингероде (Гарц; округ Вернигероде).

(обратно)

28

Осия, 4, 2.

(обратно)

29

Овидий, Письма с Понта. Кн. IV, письмо 3, 49-50.

(обратно)

30

Матильда (* 1048, † 12.05.1060). Женой Рудольфа стала в 1059 г.

(обратно)

31

Ромульд фон Бонштеттен - еп. Констанца в 1051-1069 гг.

(обратно)

32

Рудольф фон Рейнфельден (* ок. 1025, † 15.10.1080) - сын графа Куно. Герцог Швабии в 1059-1080 гг. На сейме в Форххейме 15 марта 1077 г. был избран королем в противовес Генриху IV.

(обратно)

1

Фридрих (см. прим. 8 к 1051 г.) стал папой под именем Стефана IX и занимал эту должность с 3 авг. 1057 г. по 29 марта 1058 г.

(обратно)

2

Адальберон Каринтийский († 14.02. 1057) - еп. Бамберга в 1053-1057 гг.

(обратно)

3

Отто фон Хальденслебен. См. выше под 1046 (прим. 6) и 1056 гг.

(обратно)

4

См. выше под 1026 и 1038 гг.

(обратно)

5

См. прим. 32 к 1056 г.

(обратно)

6

Бертольд I Бородатый († 05.11.1078) из рода Церингенов. Он был герцогом Каринтии в 1061-1077 гг., а также маркграфом Вероны.

(обратно)

7

Бертольд II († 12.04.1111). Помимо него у Бертольда I было еще 2 сына - Герман I († 1074), граф Бадена, и Гебхард († 1110), еп. Констанца.

(обратно)

8

Отто II фон Нортхайм (* ок. 1020, † 11.01.1083) - герцог Баварии в 1061-1070 гг. Сын графа Бенно фон Нортхайма. В последующем - злейший враг имп. Генриха IV.

(обратно)

9

См. выше под 1002 г.

(обратно)

1

19 апреля 1058 г.

(обратно)

2

Бурхард II фон Вельтхайм († 07.04.1088) - еп. Хальберштадта в 1059-1088 гг.

(обратно)

3

Псал., 91, 13.

(обратно)

1

У Ламберта, откуда взят данный отрывок, речь идет не о короле, а о нем самом.

(обратно)

2

Бенедикт X (Джованни, граф Тускуланский) - римский папа с 5 апр. 1058 г. по 24 янв. 1059 г.

(обратно)

3

Генрих I- сын Роберта II (см. прим. 1 к 994 г.); король Франции в 1031-1060 гг. Был женат (1051 г.) на Анне Ярославне, дочери Ярослава Мудрого.

(обратно)

4

Филипп I- король Франции в 1060— 1108 гг.

(обратно)

5

Ордульф (* 1022, † 28.03.1072) - герцог Саксонии в 1059-1072 гг.

(обратно)

6

Герман (* ок. 1025, † 25.05.1086) - граф в Саксонии.

(обратно)

7

Вульфильда († ок. 1070) - была дочерью Олафа II Святого, правившего Норвегией в 1015-1028 гг. Она была первой женой Ордульфа (1042 г.). 2-й его женой (1071 г.) была Гертруда фон Хальденслебен († 21.02.1116) -дочь графа Конрада, брата убитого в 1056 г. маркграфа Вильгельма.

(обратно)

8

Магнус († 23.08.1106) - герцог Саксонии в 1072-1106 гг.

(обратно)

9

Магнус II Добрый - сын Олафа II; король Норвегии в 1035-1047 гг.

(обратно)

1

Николай II- римский папа с 24 янв. 1059 г. по 27 июля 1061 г.

(обратно)

2

Зигфрид I фон Эппенштейн († 1084) - архиеп. Майнца в 1059-1084 гг. До этого - в 1058-1059 гг. - был аббатом Фульды.

(обратно)

1

Против поднявшего мятеж Белы I, который и стал королем.

(обратно)

2

Юдифь († 25.12.1085) стала женой Владислава I Германа († 04.06.1102), польского князя. См. ниже.

(обратно)

3

Стала монахиней.

(обратно)

4

Бржетислав II († 22.12.1100) - князь Чехии в 1092-1100 гг.

(обратно)

5

Зватава († 01.09.1126) стала женой Братислава II в 1062 г.

(обратно)

6

Болеслав († 10.08.1091) - еп. Моравии в 1088-1091 гг.

(обратно)

7

Борживой II († 02.02.1124) - князь Чехии в 1100-1107 и 1117-1121 гг.

(обратно)

8

Владислав I († 12.04.1125) - князь Чехии в 1109-1117 и 1120-1125 гг.

(обратно)

9

Собеслав I († 14.02.1140) - удельный князь Моравии (в Знайме и Брно). Князь Чехии в 1125-1140 гг.

(обратно)

10

Юдифь 11(1 17.12.1108) в 1086 г.

(обратно)

11

Випрехт II Старший († 22.05.1124)-граф Гроич. Имел от Юдифи 2-х сыновей -Випрехта III Младшего († 27.01.1116) и Генриха († 31.12.1135) -бургграфа Магдебурга, а также дочь - Берту († 16.05.1144) - супругу Деди IV фон Веттина.

(обратно)

12

Юдифь I. См. выше прим. 2.

(обратно)

1

Вильгельм IV. См. прим. 1 к 1046 г.

(обратно)

2

Софья († 18.06.1095) была дочерью Белы I, короля Венгрии.

(обратно)

3

Ульрих I († 06.03.1070) - маркграф Крайны (а не Каринтии) в 1050-1070 гг. и Истрии в 1060-1070 гг. Граф Веймара с 1067 г. Сын Поппо II.

(обратно)

4

Мейсенскую марку.

(обратно)

5

См. прим. 4 к 1046 г.

(обратно)

6

Владислав I (Ласло I) Святой - король Венгрии в 1077-1095 гг.

(обратно)

7

Ульрих II (* ок. 1064, † 13.05.1112) - граф Веймара в 1070-1112 гг.

(обратно)

8

На Адельгейде († 1146) в 1102 г. О Людвиге Прыгуне см. прим. 5 к 1056 г.

(обратно)

9

Адела Брабантская (* 1040, † 1083) - дочь Ламберта II Лувенского (см. прим. 2 к 958 г.) и Оды Лотарингской, дочери герцога Гоцело I (см. прим. 12 к 1037 г.). Ок. 1055 г. вышла замуж за Отто. После его смерти, в 1068 г. стала женой Деди II фон Веттина (см. прим. 1 к 1035 г.).

(обратно)

10

Ода († 1111) - стала женой Экберта II фон Брауншвейга (* 1062, † 10.07.1090), маркграфа Мейсенского, сына Экберта I.

(обратно)

11

Кунигунда (Ирина) (* ок. 1057, † 11.06. 1140) - наследница Байхлингена. О ее трех браках см. ниже.

(обратно)

12

Адельгейда († 28.03.1100) трижды была замужем. Ее мужьями были: 1. Адальберт фон Балленштедт (см. прим. 9 к 1026 г.); 2. Герман II († 1085) - пфальцграф Рейнский в 1061-1085 гг.; 3. Генрих II фон Лаах († 12.04. 1095) - пфальцграф Рейнский в 1085-1095 гг.

(обратно)

13

За Ярополка Изяславича († 22.11.1087) -князя Волынского, сына вел. князя Киевского Изяслава Ярославича.

(обратно)

14

Мехтильду. Она вышла замуж за графа Гунтера I фон Шварцбурга, основателя династии Шварцбургов.

(обратно)

15

То есть Ярополка.

(обратно)

16

Коно фон Байхлинген († 1103) - 3-й сын графа Отто фон Нортхайма. Стал обладателем Байхлингена благодаря браку с Кунигундой.

(обратно)

17

Матильду, Аделу, Лиутгарду и Кунигунду.

(обратно)

18

За Випрехта II фон Гроича (см. прим. 11 к 1061 г.). Ann. Saxo называется его также Випертом и Викбертом. Випрехт женился на Кунигунде в 1110 г. после смерти своей первой жены - Юдифи Чешской.

(обратно)

19

Конрадсбург- замок к юго-западу от Ашерслебена.

(обратно)

20

Отто Богатый († 09.02.1123) - граф Балленштедта и Ангальта. Отец Альбрехта Медведя.

(обратно)

21

Зигфрид I († 09.03.1113) - пфальцграф Рейнский в 1099-1113 гг.

(обратно)

1

Александр II (Ансельмо да Баджио) -римск. папа с 1 окт. 1061 г. по 21 апр. 1073 г.

(обратно)

2

Пьетро Кадал († 1071) - еп. Пармы, провозгласивший себя 28 окт. 1061 г. папой Гонорием И.

(обратно)

3

8 июня 1063 г.

(обратно)

4

Вернер (Вецело) († 07.08.1078) - архиеп. Магдебурга в 1063-1078 гг. Брат Анно II, архиепископа Кёльна.

(обратно)

1

Гунтер († 23.06.1065) - еп. Бамберга в 1057-1065 гг.

(обратно)

2

Вильгельм I († 27.04.1076) - еп. Утрехта в 1054-1076 гг.

(обратно)

1

27 марта 1065 г.

(обратно)

2

Герман I- еп. Бамберга в 1065-1075 гг.

(обратно)

3

Готшалк († 07.06.1066) - князь ободритов в 1043-1066 гг.

(обратно)

4

В Мекленбурге.

(обратно)

5

Сигрид- дочь Свена Астридсена, короля Дании в 1047-1076 гг.

(обратно)

6

Генрих († 22.03.1127) - сын Готшалка; князь ободритов (1090-1127). В 1066-1090 гг. находился в изгнании (в Дании) вместе с матерью.

(обратно)

1

16 апреля 1066 г.

(обратно)

2

Коно I фон Пфуллинген († 01.06.1066) -архиеп. Трирский в 1066 г. Племянник Анно II.

(обратно)

3

Толей - город на севере Саара, к западу от Санкт-Венделя.

(обратно)

4

Бернольд, 1073 г.

(обратно)

5

Удо фон Нелленбург († 1078) - архиеп. Трирский в 1066-1078 гг. Сын графа Эберхарда фон Нелленбурга.

(обратно)

6

Райнер († 15.04.1066)- еп. Мейсена в 1051-1066 гг.

(обратно)

7

Бенно фон Вольденберг († 16.06.1106) - еп. Мейсена в 1066-1106 гг.

(обратно)

8

См. прим. 26 к 1014 г.

(обратно)

9

Эдуарда Исповедника, короля Англии в 1042-1066 гг.

(обратно)

10

Гарольд - король Англии в 1066 г.

(обратно)

11

Харольд III Гардрад (* 1015, † 25.09. 1066) - король Норвегии в 1047-1066 гг. Был женат (1044 г.) на Елизавете Ярославне, дочери Ярослава Мудрого.

(обратно)

12

В битве при Гастингсе 25 сент. 1066 г.

(обратно)

13

Женой Гарольда была Юдифь Фландрская († 05.03.1094) - дочь графа Балдуина IV (см. прим. 4 к 1006 г.) от его 2-го брака с Элеонорой Нормандской.

(обратно)

14

Роберт I († 03.10.1093) - граф Фландрии в 1071-1093 гг. Был сыном Балдуина V, внуком Балдуина IV.

(обратно)

15

Вельф IV (I) († 09.11.1101) - герцог Баварии в 1070-1101 гг. До брака с Юдифью (1071 г.) был женат дважды.

(обратно)

16

Вельф V (II) (* 1072, † 24.09.1120) - ст. сын Вельфа IV и Юдифи; герцог Баварии в 1101-1120 гг. Был женат (1089 г.) на Матильде, маркграфине Тосканы. Их брак был бездетен.

(обратно)

17

Генрих IX Черный (* 1075, † 13.12.1126) -2-й сын Вельфа IV и Юдифи; герцог Баварии в 1120-1126 гг.

(обратно)

1

Берта Савойская (* 1051, † 27.12.1087) была дочерью Отто, графа Савойского, и Аделы (Адельгейды) Туринской (см. прим. 6 к 1036 г.).

(обратно)

2

13 июля 1066 г.

(обратно)

3

Лука, 2, 52.

(обратно)

4

См. прим. 1 к 947 г.

(обратно)

5

О совершеннолетии короля было объявлено в Вормсе 29 марта 1065 г.

(обратно)

6

Гарцбург - город между Госларом и Ильзенбургом.

(обратно)

7

Неясно, о ком идет речь - то ли об одном из графов Берга, то ли о графе Монса (Геннегау).

(обратно)

8

Очевидно, имеется в виду Лодерслебен близ Кверфурта.

(обратно)

9

Мейсенскую марку.

(обратно)

10

Литомержице (Лейтмериц) - город в Чехии на р. Эльбе к югу от г. Усти-над-Лабем.

(обратно)

11

11 ноября 1067 г.

(обратно)

1

Экберт I умер 2 января 1068 г.

(обратно)

2

См. прим. 10 к 1062 г. Экберт II был маркграфом Мейсена и графом Брауншвейга в 1068-1090 гг.

(обратно)

3

На Аделе, вдове умершего Отто фон Орламюнде.

(обратно)

4

Матфей, 26, 69-75.

(обратно)

5

Деяния, 5, 1-10.

(обратно)

6

Притчи, 22, 6.

(обратно)

7

Вероятно, имеются в виду королевские министериалы.

(обратно)

8

Очевидно, речь идет о сестре Генриха Адельгейде, аббатисе Кведлинбурга.

(обратно)

9

Фридрих II фон Гозек. См. прим. 9 к 1043 г.

(обратно)

10

Очевидно, к Изяславу Ярославичу.

(обратно)

1

12 апреля 1069 г.

(обратно)

2

Отто фон Нортхайм.

(обратно)

3

Очевидно, имеется в виду Эгено II фон Конрадсбург.

(обратно)

4

В 1070 г.

(обратно)

1

См. прим. 3 к 1055 г.

(обратно)

2

Деди II фон Веттин. См. прим. 1 к 1035 г.

(обратно)

3

См. прим. 3 к 940 г.

(обратно)

4

См. прим. 4 к 1014 г.

(обратно)

5

Деди III- маркграф Нижнего Лаузица -был убит в 1069 г.

(обратно)

6

См. прим. 7 к 1046 г.

(обратно)

7

Адела Брабантская. См. прим. 9 к 1062 г.

(обратно)

8

Генрих I {* 1070, † 1103) - маркграф Айленбурга.

(обратно)

9

Конрад († 1070) - граф Брены. Однако, Конрад был сыном Деди II от первого брака с Одой.

(обратно)

10

Генрих II- граф Лувена (Брабанта) в 1062-1079 гг. и Ренье († 1077) - граф в Хазбании.

(обратно)

11

Вульфильда (* 1072, † 29.12.1126) - ст. дочь герцога Магнуса Биллунга. Жена Генриха IX Черного (см. прим. 17 к 1066 г.).

(обратно)

12

Эйлика (* ок. 1081, † 16.01.1142) - младшая дочь герцога Магнуса Биллунга. Жена Отто Богатого (см. прим. 20 к 1062 г.).

(обратно)

13

Гуйсбург- город к северо-западу от Хальберштадта.

(обратно)

14

Херранд († 24.10.1102) - аббат Ильзенбурга; еп. Хальберштадта в 1088-1102 гг. Племянник Бурхарда II.

(обратно)

15

Ильзенбург - город к северо-западу от Вернигероде.

(обратно)

16

Рикберт († 28.11.1084) - еп. Вердена в 1060-1084 гг.

(обратно)

1

См. прим. 15 к 1066 г.

(обратно)

2

В 1062 г. Этелинда вышла замуж за Вельфа, а в 1070 г. получила развод. 2-м ее мужем был граф Герман I фон Кальвенлаге.

(обратно)

3

Шесть, так как седьмым был он сам.

(обратно)

4

Вернер II фон Ахальм († 14.11.1079)- еп. Страсбурга в 1065-1079 гг.

(обратно)

5

Бенно II († 27.07.1088) - еп. Оснабрюкка в 1068-1088 гг.

(обратно)

6

Тиатгрим- еп. Бранденбурга в 1068— 1080 гг.

(обратно)

7

Бирка - центр Шведской епархи. Позднее престол был переведен в Сигтуну.

(обратно)

8

Отто фон Нортхайм.

(обратно)

9

Адельгейда (* 1045, † 11.01.1096) - дочь имп. Генриха III; аббатиса Кведлинбурга в 1063-1096 гг. и Гандерсхайма в 1061-1096 гг. Очевидно, о ней шла речь под 1068 г. (прим. 8).

(обратно)

10

28 марта 1072 г.

(обратно)

1

8 апреля 1072 г.

(обратно)

2

Лиеммар († 16.05.1101) - архиеп. Бремена в 1072-1101 гг.

(обратно)

1

Адальберт I фон Рейнфельден († 08.08. 1070) - еп. Вормса в 1065-1070 гг.

(обратно)

2

Свену Эстридсену.

(обратно)

3

Переговоры имели место еще в 1071 г.

(обратно)

4

См. прим. 6 к 1059 г.

(обратно)

5

Монастыря св. Михаила.

(обратно)

6

Магнус был пленен в 1071 г., а получил свободу 15 августа 1073 г.

(обратно)

7

29 июня 1073 г.

(обратно)

8

В Гарцбург.

(обратно)

9

Неясно, о каком городе идет речь. Возможно, имеется в виду Хётенслебен в окрестностях Хальденслебена. Собрание саксонских князей имело место в июле 1073 г.

(обратно)

10

Фридрих I фон Веттин († 18.04.1084) -еп. Мюнстера в 1064-1084 гг.

(обратно)

11

Бертольд I фон Церинген. См. прим. 6 к 1057 г.

(обратно)

12

Зигфрид II († 11.05.1096) - еп. Аугсбурга в 1077-1096 гг.

(обратно)

13

16 марта 1072 г.

(обратно)

14

13 августа 1073 г. он уже был в Херсфельде.

(обратно)

1

Ваха - город на р. Верра к востоку от Херсфельда.

(обратно)

2

Согласно Ламберту войско саксов состояло из 40 тыс. воинов. Согласно же «Песни о саксонской войне» у короля было 6 тыс. воинов, а у саксов - 60 тыс.

(обратно)

3

Согласно Ламберту в Герштунгене 2 февраля 1074 г.

(обратно)

4

12 марта 1074 г.

(обратно)

5

Останки Генриха, сына Генриха IV, который родился и умер в 1071 г., и останки Конрада, брата короля, который умер 10 апреля 1055 г. в возрасте 3-х лет.

(обратно)

6

В конце марта 1074 г. Пасху (20 апреля) Генрих праздновал в Бамберге.

(обратно)

7

Вильгельм VI Пуатье - герцог Аквитании в 1058-1086 гг.

(обратно)

8

После сложения власти Агнеса Пуату подолгу пребывала в Италии.

(обратно)

9

Епископом Падерборна в то время (в 1051-1076) был Иммед.

(обратно)

10

См. прим. 9 к 938 г.

(обратно)

11

Григорий VII (Гильдебранд) († 25.05. 1085) - римский папа с 22 апр. 1073 г. по 25 мая 1085 г.

(обратно)

12

Этот рассказ, почти дословно совпадая, находится также в Пёльденских анналах.

(обратно)

13

Более вероятно «in lutum» («в грязь»), чем «in lectum» («в постель») в Пёльденских анналах.

(обратно)

14

Бенедикт X. См. прим. 2 к 1059 г.

(обратно)

15

См. прим. 2 к 1055 г.

(обратно)

1

5 апреля 1075 г. Правда, Генрих праздновал Пасху не в Майнце, а в Вормсе.

(обратно)

2

Беринген- город в окрестностях Готы.

(обратно)

3

Негелыитедт - город на р. Унштрут к востоку от Лангензальцы.

(обратно)

4

Лотарь-Удо II фон Штаде. См. прим. 11 к 1026 г.

(обратно)

5

Гебхард фон Супплинбург, отец императора Лотаря III.

(обратно)

6

Ламберт называет среди погибших Эрнста, маркграфа Австрийского, графа Энгельберта, а также 2-х сыновей графа Эберхарда фон Нелленбурга - Генриха и Эберхарда.

(обратно)

7

Вернее, 9 июня 1075 г.

(обратно)

8

Иоанн, 14,6.

(обратно)

9

Матфей, 9, 13.

(обратно)

10

Иоанн, 7, 20.

(обратно)

11

Руперт - еп. Бамберга в 1075-1102 гг.

(обратно)

12

Эбра - город к юго-востоку от Зондерсхаузена.

(обратно)

13

25 октября 1075 г. на равнине к югу от Зондерсхаузена.

(обратно)

14

Ульрих фон Годесхейм (Косхейм) был ближайщим советником Генриха IV. Получил прозвище Годесхац (Богоненавистник) по аналогии с названием своего поместья Годесхейм.

(обратно)

1

Отто фон Нортхайм.

(обратно)

2

См. прим. 3 к 1055 г.

(обратно)

3

См. прим. 2 к 1055 г.

(обратно)

4

См. прим. 16 к 1066 г.

(обратно)

5

6 марта 1076 г. Хотя известно, что уже 24 января Генрих присутствовал на рейхстаге в Вормсе.

(обратно)

6

27 марта 1076 г.

(обратно)

7

Конрад (* 12.02.1074, † 27.07.1101)-ст. сын имп. Генриха IV. Герцог Нижней Лотарингии в 1076-1087 гг. Король Италии в 1087-1098 гг. Поднял мятеж против отца (см. ниже).

(обратно)

8

Готфрид V Бульонский (* 1061, † 18.07. 1100) - маркграф Антверпена; граф Бульона; герцог Ниж. Лотарингии в 1087-1096 гг.; король Иерусалима в 1099-1100 гг.

(обратно)

9

Евстафий II († 1080) - граф Булони.

(обратно)

10

Ида Лотарингская (* 1040, † 13.04. 1113) - дочь Готфрида III Бородатого, сестра Готфрида IV Горбатого.

(обратно)

11

Болдуин I († 02.04.1118) - граф Эдессы; король Иерусалима в 1100-1118 гг.

(обратно)

12

2 Царств, 1, 14.

(обратно)

13

Иоанн, 15, 15.

(обратно)

14

2 Кор., 10,8; 13,10.

(обратно)

15

1 Петр, 2,17.

(обратно)

16

14-20 февраля 1076 г.

(обратно)

17

Роланд, священник из Пармы, позднее -еп. Тревизо.

(обратно)

18

Псал., 85, 1.

(обратно)

19

Матфей, 16, 19.

(обратно)

20

Матфей, 16, 18.

(обратно)

21

2 Тим., 4, 2.

(обратно)

22

В Нюрнберге вскоре после Пасхи 1074 г.

(обратно)

23

Иаков, 4,6.

(обратно)

24

Вероятно, Ратбода, Адельбрехта и Удешалка.

(обратно)

25

2 Тим., 4, 1.

(обратно)

26

Апок., 2, 23.

(обратно)

27

Письмо от 15 марта 1081 г. (о втором отлучении Генриха).

(обратно)

28

Иов, 41,26.

(обратно)

29

Матфей, 4, 9.

(обратно)

30

Псал., 1, 1.

(обратно)

31

Моралия, VII, 20.

(обратно)

32

На Пасху 1076 г.

(обратно)

33

28 апреля 1076 г.

(обратно)

34

ГугОу который был аббатом Юпони в 1049-1109 гг.

(обратно)

35

Соломон (* 1052, † 1087) - сын Белы I; король Венгрии в 1063-1074 гг.

(обратно)

36

Юдифи (* 1054, † 14.03.1092) - супруги Соломона с 1063 г.

(обратно)

37

24 июня 1076 г.

(обратно)

38

29 июня 1076 г.

(обратно)

39

Гертруда фон Хальденслебен († 21.11. 1116) - дочь графа Конрада; 2-я жена (1071 г.) герцога Ордульфа.

(обратно)

40

Вернер фон Волькенбург († 12.01.1093) -еп. Мерзебурга в 1063-1093 гг.

(обратно)

41

Оппенгейм - город на левом берегу Рейна между Майнцем и Вормсом.

(обратно)

42

Сигехарда фон БайльштейнОу патриарха Аквилеи в 1068-1077 гг.

(обратно)

43

Альтманому еп. Пассау в 1065-1091 гг.

(обратно)

44

16 октября 1076 г.

(обратно)

45

Адальберта II-еп. Вормса в 1070-1107 гг.

(обратно)

46

Сигехард умер 12 августа 1077 г. в Регенсбурге.

(обратно)

47

См. ниже под 1078 г.

(обратно)

48

Леопольд фон Меерсбург. Он умер в конце июля 1071 г. (то есть еще до отлучения Генриха).

(обратно)

1

Каносса- замок в Тоскане во владениях маркграфини Матильды.

(обратно)

2

13-15 марта 1077 г.

(обратно)

3

Форххейм - город в Баварии на р. Регниц между Бамбергом и Эрлангеном.

(обратно)

4

В действительности там присутствовало 2 легата - Бернгард, римский кардинал-дьякон, и Бернгард, аббат из Марселя.

(обратно)

5

26 марта 1077 г.

(обратно)

6

16 апреля 1077 г.

(обратно)

7

4 июня 1077 г.

(обратно)

8

Скорее уже после Троицы. Сам праздник он, согласно Бернольду, провел в Хиршау.

(обратно)

9

29 июня 1077 г.

(обратно)

10

Лимбург - замок близ Вайльхейма.

(обратно)

11

5 ноября 1078 г.

(обратно)

12

4 декабря 1075 г.

(обратно)

13

Хильдольф († 21.07.1078) - архиеп. Кёльнский в 1076-1078 гг.

(обратно)

14

14 декабря 1077 г.

(обратно)

1

Мелльрихштадт - город между Мейнингеном и Бад-Нейштадтом. Дата битвы -7 августа 1078 г.

(обратно)

2

Вильгельм († 1089/1116) - граф Камбурга и Брены. Сын Геро, графа Брены, который был сыном маркграфа Дитриха II (см. прим. 1 к 1010 г.).

(обратно)

3

Фридрих III фон Гозек. См. прим. 4 к 1056 г.

(обратно)

4

Шмалькальден - город в Тюрингии к северу от Мейнингена.

(обратно)

5

Поппо был графом Геннеберга. Геннеберг - город к юго-западу от Мейнингена.

(обратно)

6

Тибальд был маркграфом баварского Нордгау.

(обратно)

7

В ноябре 1078 г.

(обратно)

8

Удо умер 11 ноября 1078 г. при осаде Тюбингена.

(обратно)

9

Эппо умер 5 мая 1078 г.

(обратно)

10

СигеВин фон Ape († 31.05.1089) - архиеп. Кёльнский в 1078-1089 гг.

(обратно)

1

То есть среди антипапски настроенной знати и духовенства Северной Италии.

(обратно)

2

Втор., 17, 20.

(обратно)

3

19 ноября 1078 г.

(обратно)

4

1078 г.

(обратно)

5

Рим., 1, 32.

(обратно)

6

1 Кор., 5, 5.

(обратно)

7

1 Кор., 5,6.

(обратно)

8

В феврале 1078 г.

(обратно)

9

2 Макк., 1,4.

(обратно)

10

Псал., 43, 23.

(обратно)

11

Товия, 3, 4.

(обратно)

12

2 Кор., 10,6.

(обратно)

13

Псал., 39,13.

(обратно)

14

1 Макк., 2, 62.

(обратно)

15

Гартвиг († 17.06.1102) - архиеп. Магдебурга в 1079-1102 гг. Сын Зигфрида I фон Спонхейма.

(обратно)

16

Гунтер фон Веттин († 01.04.1089) - еп. Цейца в 1078-1089 гг. Сын Геро, графа Брены.

(обратно)

17

Энгельберт († 03.12.1080) - еп. Миндена в 1055-1080 гг.

(обратно)

18

Удо († 19.10.1114) - еп. Хильдесхайма в 1079-1114 гг. 4-й сын графа Элли фон Рейнхаузена.

(обратно)

1

Випрехт фон Гроич. См. прим. 11 к 1061 г.

(обратно)

2

Брат Вильгельма фон Камбурга.

(обратно)

3

Фларххейм - городок к югу от Мюльхаузена и к северо-западу от Лангензальцы.

(обратно)

4

Матфей, 20, 16.

(обратно)

5

Вартберг - замок в Тюрингии близ Эйзенаха.

(обратно)

6

Генрих- патриарх Аквилеи в 1077— 1084 гг.

(обратно)

7

Еще в 1078 г.

(обратно)

8

Состоявшемся в ноябре 1078 г.

(обратно)

9

В марте - апреле 1079 г.

(обратно)

10

Иеремия, 17, 10.

(обратно)

11

Матфей, 5, 10.

(обратно)

12

2 Тим., 2, 5.

(обратно)

13

Иезекииль, 13, 5.

(обратно)

14

Германа (еп. Меца был в 1073-1090 гг.).

(обратно)

15

Альтмана.

(обратно)

16

Эккехарда.

(обратно)

17

Это, вероятно, Кюнкель в округе Эйзенах.

(обратно)

18

15 октября 1080 г.

(обратно)

19

Молитва о помощи против врагов церкви.

(обратно)

20

Груне- приток Риппаха.

(обратно)

21

Рапото IV († 15.10.1080) - сын Дипольда I; граф Хама и фогт св. Эммерамма в 1059— 1080 гг.

(обратно)

22

Генрих II фон Лаах († 12.04.1095) -пфальцграф Рейнский в 1085-1095 гг. См. прим. 12 к 1062 г.

(обратно)

23

1 Царств, 14, 6.

(обратно)

24

Фридрих I Штауфен († 06.04.1105) - герцог Швабии с 1079 г. Был женат (1086 г.) на Агнесе (Адельгейде) († 24.09.1143) - единственной дочери Генриха IV. Дед Фридриха I Барбароссы.

(обратно)

25

16 октября 1080 г.

(обратно)

26

Был избран папой 25 июня 1080 г. под именем Климента III.

(обратно)

1

В феврале 1081 г.

(обратно)

2

Гебхард фон Хельфенштейн († 1088) - архиеп. Зальцбурга в 1060-1088 гг.

(обратно)

3

Герман фон Сальм - сын Гизельберта, графа Люксембурга. Королем был избран в Оксенфурте 9 августа 1081 г.

(обратно)

4

22 мая 1081 г.

(обратно)

5

Леопольд II Красивый († 12.10.1095) -маркграф Австрии в 1075-1095 гг.

(обратно)

6

См. прим. 6 к 1055 г.

(обратно)

7

Речь идет о Коно II - пфальцграфе Баварии.

(обратно)

8

Генрих V(* 08.01.1086, † 23.05.1125) -сын имп. Генриха IV; король в 1106-1125 гг., император (с 13 апр. 1111).

(обратно)

1

Лотарь-Удо II. См. прим. 11 к 1026 г.

(обратно)

2

Дочь Отто II, герцога Швабии. После смерти Германа III она вышла замуж за Отто фон Нортхайма (см. ниже).

(обратно)

3

Генрих III Длинный († 27.06.1087) - ст. сын Лотаря-Удо II. Граф Штаде; маркграф Нордмарка в 1082-1087 гг.

(обратно)

4

Лотарь-Удо III († 02.06.1106) - 2-й сын Лотаря-Удо И. Граф Штаде; маркграф Нордмарка в 1087-1106 гг.

(обратно)

5

Стал клириком в Магдебурге.

(обратно)

6

Рудольф I († 07.12.1124) - 4-й сын Лотаря-Удо II. Граф Штаде; маркграф Нордмарка в 1106-1114 гг.

(обратно)

7

См. прим. 6 к 1056 г.

(обратно)

8

Генрих Толстый († 1101) - ст. сын Отто фон Нортхайма; маркграф Фризии в 1101 г.

(обратно)

9

Рихенца († 10.06.1141) - ст. дочь Генриха Толстого; жена имп. Лотаря III. Принесла ему в качестве приданого Брауншвейг и Нортхайм.

(обратно)

10

Гертруда - 2-я дочь Генриха Толстого; жена (1107) Зигфрида фон Балленштедта, пфальцграфа Рейнского (см. прим. 21 к 1062 г.).

(обратно)

11

Зигфрид III († 1107) - граф Бойнебурга. 2-й сын графа Отто фон Нортхайма. Был графом в Гессегау, Нетегау и Иттергау, фогтом Корвея и Нортхайма. От Адельгейды фон Шауэнбург имел сына - Зигфрида IV († 1144) и дочь Рихенцу.

(обратно)

12

См. прим. 16 к 1062 г.

(обратно)

13

См. прим. 2 к 1071 г.

(обратно)

14

Германа I, графа фон Кальвенлаге († 1082). Их сын - Герман II († 1134) - граф Кальвенлаге и Равенсберга.

(обратно)

15

Матильду.

(обратно)

16

Конрад II фон Верл-Арнсберг († 1092) -сын Бернгарда III. Их сыновья: 1. Фридрих († 1124) - граф Арнсберга; 2. Герман († 1092); 3. Генрих I († 11.02.1115) - граф Ритберга; 4. Леопольд († ок. 1102). Ann. Saxo пропустил 2-ю дочь Отто II фон Нортхайма - Иду, которая была женой Тимо I фон Веттина († Ю91).

(обратно)

17

Евпраксия Всеволодовна († 20.07.1109) -дочь вел. князя Киевского Всеволода I Ярославича.

(обратно)

1

9 апреля 1083 г.

(обратно)

2

В 1102 г. Ср. выше под 1057 г.

(обратно)

1

31 марта 1084 г.

(обратно)

2

Вецель- архиеп. Майнца в 1084-1088 гг.

(обратно)

3

Герштунген - городок в Тюрингии на р. Верре к западу от Эйзенаха.

(обратно)

1

Перкстаде - совр. Берках, город на границе Тюрингии и Баварии.

(обратно)

2

Гебхард III фон Церитен († 12.10.1110) -еп. Констанца в 1082-1110 гг.

(обратно)

3

Гартвиг († 14.10.1097) - еп. Вердена в 1085-1097 гг.

(обратно)

4

Генрих I фон Ассель († 1090) - еп. Падерборна в 1084-1090 гг.

(обратно)

5

Конрада фон Рейнхаузена.

(обратно)

6

Дитриха II фон Катленбурга.

(обратно)

7

21 января 1085 г.

(обратно)

8

2 февраля 1085 г.

(обратно)

9

См. прим. 12 к 1073 г.

(обратно)

10

Нортберт фон Гогенварт († 26.01.1088) -еп. Кура в 1079-1088 гг.

(обратно)

11

Мейнхард II фон Ротенбург - еп. Вюрцбурга в 1085-1088 гг.

(обратно)

12

25 мая 1085 г.

(обратно)

13

Виктор III- римский папа с 24 мая 1086 г. по 16 сент. 1087 г.

(обратно)

14

Урбан II- римский папа с 12 марта 1088 г. по 29 июля 1099 г.

(обратно)

15

Герман II. См. прим. 12 к 1062 г.

(обратно)

16

Гартвиг II- архиеп. Магдебурга в 1085-1088 гг. Сторонник императора.

(обратно)

17

Рейнхард († 25.02.1089) - еп. Миндена в 1080-1089 гг. Сторонник папы.

(обратно)

18

Фолькмар († 29.08.1096) - еп. Миндена в 1080-1096 гг. Сторонник императора.

(обратно)

1

Плейхфельд- селение к северо-востоку от Вюрцбурга.

(обратно)

2

Эгильберт- архиеп. Трира в 1079-1101.

(обратно)

1

Герман умер 28 сент. 1088 г. при осаде замка Кохем на р. Мозель.

(обратно)

2

30 мая 1087 г.

(обратно)

3

Кнут IV Святой († 1086) - король Дании в 1080-1086 гг.

(обратно)

4

См. прим. 4 к 1082 г.

(обратно)

5

Путелендорфу. См. ниже.

(обратно)

6

См. прим. 10-12 к 1049 г.

(обратно)

1

27 декабря 1087 г.

(обратно)

2

6 или 7 апреля 1088 г.

(обратно)

3

Вероятно, Эзико фон Балленштедт.

(обратно)

4

13 апреля 1088 г.

(обратно)

5

17 апреля 1088 г.

(обратно)

6

Эмехард фон Ротенбург- еп. Вюрцбурга в 1089- 1105 гг.

(обратно)

7

Гозек- город на р. Заале между Наумбургом и Вейсенфельсом.

(обратно)

1

Отто († 06.07.1089) - еп. Регенсбурга в 1061-1089 гг.

(обратно)

2

Гебхард IV фон Госхам († 14.07.1105) - еп. Регенсбурга в 1089-1105 гг.

(обратно)

3

См. прим. 17 к 1082 г. Брак был заключен 14 марта 1089 г.

(обратно)

4

Герман III († 21.11.1099) - архиеп. Кёльна в 1089-1099 гг.

(обратно)

5

Ротард- архиеп. Майнца в 1089-1109 гг.

(обратно)

6

Глейхен- замок между Готой и Арнштадтом в Тюрингии.

(обратно)

7

Бурхард- еп. Лозанны в 1056-1089 гг.

(обратно)

1

Херранд (Стефан) († 24.10.1102) - аббат Ильзенбурга; еп. Хальберштадта в 1088— 1102 гг. Племянник Бурхарда II.

(обратно)

2

Рюдигер фон Гусман († 23.02.1090) - еп. Шпейера в 1073-1090 гг.

(обратно)

3

Иоанн I фон Крайхгау († 26.10.1104) - еп. Шпейера в 1090-1104 гг.

(обратно)

4

Лиудольф фон Эппенштейн († 12.05. 1090) - герцог Каринтии в 1077-1090 гг.

(обратно)

5

Бертольд II Церинген.

(обратно)

6

Дамбах - город в Австрии на р. Траун между Фёклабрукком и Вельсом.

(обратно)

7

Примечание отсутствует в бумажной книге.

(обратно)

1

Марквард- аббат Кореей в 1082-1106 гг.

(обратно)

2

Козьма († 10.10.1098) - еп. Пражский в 1090-1098 гг.

(обратно)

3

Эрп († 09.11.1097) - еп. Мюнстера в 1085— 1097 гг.

(обратно)

4

Орест - патриарх Иерусалима в 986-1006 гг.

(обратно)

5

Имеется в виду египетский халиф аль-Хаким (996-1021 гг.), который в 1009 г. разрушил Храм Гроба Господня. В 1048 г. этот Храм был восстановлен.

(обратно)

6

Феофил I- патриарх Иерусалима в 1012— 1020 гг.

(обратно)

7

Никифор I- патриарх Иерусалима в 1020-1048 гг. После него патриархом какое-то время был Иоанникий.

(обратно)

8

Софроний II- патриарх Иерусалима ок. 1060 г.

(обратно)

9

Хорасан- область на северо-востоке Персии. Здесь, как во многих других средневековых хрониках под Хорасаном понимаются все восточные страны, захваченные турками-сельджуками.

(обратно)

10

Имеется в виду Мраморное море.

(обратно)

11

Варяги.

(обратно)

12

Туркополы - воины турецкого происхождения, принявшие христианство и служившие в византийской армии за деньги.

(обратно)

13

Евфимий I- патриарх Иерусалима до 1092 г.

(обратно)

14

Симеон II- патриарх Иерусалима в 1092-1099 гг.

(обратно)

1

Panomo V († 14.04.1099) - пфальцграф Баварии с 1082 г. Граф Хама и Фобурга. Ст. сын графа Рапото IV (см. прим. 21 к 1080 г.).

(обратно)

2

То есть кафедру Моравской епархии.

(обратно)

3

Эрп. См. прим. 3 к 1091 г.

(обратно)

4

21 марта 1092 г.

(обратно)

5

См. прим. 16 к 1082 г.

(обратно)

6

См. прим. 4 к 1061 г.

(обратно)

1

См. прим. 5 к 1081 г.

(обратно)

2

Фон Лаах. См. прим. 12 к 1062 г.

(обратно)

3

См. прим. 2 к 1062 г.

(обратно)

4

Алексей I Комнин - император Византии в 1081-1118 гг.

(обратно)

5

Лука, 21,10-11.

(обратно)

6

Примечание отсутствует в бумажной книге.

(обратно)

1

См. прим. 15 к 1066 г.

(обратно)

2

Петр Пустынник - один из проповедников 1-го крестового похода. Возглавил т. и. «поход бедноты».

(обратно)

3

Лука, 21, 24.

(обратно)

4

Клермонский собор был созван в ноябре 1095 г.

(обратно)

5

Адемар Монтейльский († 01.08.1098) -еп. Ле-Пюи. Легат папы во время 1-го крестового похода.

(обратно)

6

Граф Лейнингена.

(обратно)

7

27 марта 1096 г.

(обратно)

8

Нитра - город в Словакии к востоку от Братиславы (Пресбурга).

(обратно)

9

Коломан Книжник (* ок. 1074, † 03.02. 1116) - король Венгрии в 1095-1116 гг. Вторым браком был женат на русской княжне -Евфимии Владимировне († 1138) - дочери Владимира Мономаха.

(обратно)

10

Мизенбург - совр. г. Нишбор в Чехии.

(обратно)

1

Гартвиг († 14.10.1097)- еп. Вердена в 1085-1097 гг.

(обратно)

2

Мацо († 25.10.1116) -еп. Вердена в 1097-1116 гг.

(обратно)

3

См. прим. 8 к 1076 г.

(обратно)

4

Гуго Великий (* 1057, † 18.11.1101) - 2-й сын Генриха I, короля Франции, и Анны Ярославны, дочери Ярослава Мудрого; граф Вермандуа.

(обратно)

5

Боэмунд Тарентский († 1111) - ст. сын Роберта Гвискара от его первой жены Альберады. Один из вождей 1-го крестового похода. В 1098 г. захватил Антиохию и основал Антиохийское княжество, которое просуществовало 170 лет. Враг Византии.

(обратно)

6

Раймунд IV Сен-Жилль († 1105) - граф Тулузы и Триполи.

(обратно)

7

Роберт II († 10.02.1134) - ст. сын Вильгельма Завоевателя; герцог Нормандии в 1087-1106 гг.

(обратно)

8

Роберт II (* 1065, † 05.10.1111)-граф Фландрии в 1093-1111 гг.

(обратно)

9

Стефан II (* 1046, † 19.05.1102) - граф Блуа; сын Тибо III, внук Одо II (см. прим. 6 к 1037 г).

(обратно)

10

Болдуин II († 1098) - граф Геннегау в 1070-1098 гг. Сын Балдуина VI (I), графа Фландрии и Геннегау. Погиб во время крестового похода в Вифинии.

(обратно)

11

Никея была взята крестоносцами 19 июня 1097 г.

(обратно)

1

Випрехтом фон Гроич.

(обратно)

2

Герман († 17.09.1122) - еп. Праги в 1099-1122 гг.

(обратно)

3

Антиохию сдал крестоносцам некий армянин по имени Пирруз.

(обратно)

4

Псал., 93, 19.

(обратно)

1

6 января 1099 г.

(обратно)

2

На Констанции (1095 г.). Рожер I († 1101) - младший сын Танкреда Готвильского. «Великий граф» Сицилии; с 1072 г. -владелец Палермо. Отец Рожера И, первого короля Сицилии.

(обратно)

3

Левит, 18, 7.

(обратно)

4

Исход, 20, 12.

(обратно)

5

10 апреля 1099 г.

(обратно)

6

Ульрих I († 24.02.1099) - младший сын графа Рапото IV; граф Пассау и Финнингена. То есть Рапото V и Ульрих были родными братьями, а не двоюродными.

(обратно)

7

Конрад († 13.04.1099) - еп. Утрехта в 1076-1099 гг.

(обратно)

8

13 апреля 1099 г.

(обратно)

9

Бурхард († 16.05.1112)- еп. Утрехта в 1099-1112 гг.

(обратно)

10

Фридрих / († 25.10.1131) — архиеп. Кёльна в 1100-1131 гг. Младший сын графа Бертольда I фон Шварценбурга.

(обратно)

11

Ульрих I (1[ 17.11.1099)-еп. Эйхштетта в 1075-1099 гг.

(обратно)

12

19 июля 1099 г.

(обратно)

13

Пасхалий II (Раньеро ди Бьеда) - римский папа с 13 авг. 1099 г. по 21 янв. 1118 г.

(обратно)

14

Готфрид Бульонский был избран правителем (корону принять отказался) 22 июля 1099 г.

(обратно)

15

Арнульф Малекорн († 1118) - патриарх Иерусалима в 1099 и 1112-1118 гг. Вскоре после избрания папа Пасхалий II низложил его, заменив Даимбертом Пизанским. Но в 1112 г. Арнульф вторично был избран патриархом и оставался им до конца жизни.

(обратно)

16

Битва при Аскалоне произошла 12 августа 1099 г.

(обратно)

1

Фридрих I- еп. Хальберштадта в 1090 -1105 гг.

(обратно)

2

Рейнхард фон Бланкенбург († 02.03. 1123) - еп. Хальберштадта в 1106-1123 гг.

(обратно)

3

Титмар II- еп. Хальберштадта с 1 по 16 февр. 1089 г.

(обратно)

4

Отто фон Штауфен († 03.08.1100) - еп. Страсбурга в 1083-1100 гг.

(обратно)

5

См. прим. 12 к 1062 г.

(обратно)

6

См. прим. 11 к 1062 г.

(обратно)

7

В следующем (1101) году.

(обратно)

8

Вильгельм II Рыжий (* 1056, † 02.08. 1100) - 2-й сын Вильгельма Завоевателя. Король Англии в 1087-1100 гг.

(обратно)

9

Генрих I Боклерк (* 1068, † 01.12.1135) -третий сын Вильгельма Завоевателя. Король Англии в 1100-1135 гг.

(обратно)

10

См. прим. 7 к 1061 г.

(обратно)

11

Ульрих II († 11.11.1115) - ст. сын Конрада I. Князь Моравии (Брно) в 1092-1113 гг.

(обратно)

12

Лиутольд († 1112)- сын Конрада I. Князь Моравии (Знайм) в 1092-1113 гг.

(обратно)

13

Святополк († 21.09.1109) - ст. сын Отто I Красивого. Князь Чехии в 1107-1109 гг. Князь Моравии (Оломоуц) в 1087-1107 гг.

(обратно)

14

Отто II († 18.02.1126) - 2-й сын Отто I Красивого. Князь Моравии (Оломоуц) в 1107-1126 гг.

(обратно)

15

Исайя, 66, 10-11.

(обратно)

16

Готфрид Бульонский умер 18 июля 1100 г.

(обратно)

17

Болдуин II де Бурк († 21.08.1131) - сын Гуго, графа Ретеля, двоюродный брат Готфрида Бульонского; граф Эдессы в 1099-1118 гг. Король Иерусалима в 1118-1131 гг.

(обратно)

1

Конрад умер 27 июля 1101 г.

(обратно)

2

См. прим. 8 к 1082 г.

(обратно)

3

См. прим. 20 к 1056 г.

(обратно)

4

См. прим. 9-10 к 1082 г.

(обратно)

5

21 апреля 1101 г.

(обратно)

6

См. прим. 9 к 1036 г.

(обратно)

7

Неясно, какой Дитрих имеется в виду -то ли Дитрих III фон Катленбург, то ли Дитрих фон Аре.

(обратно)

8

Лимбург - крепость в округе Белен (Бельгия; район совр. Эйпена и Вервье).

(обратно)

9

Ныне - часть Гарзефельда.

(обратно)

10

Вильгельм IX Пуатье (* 1071, † 10.02. 1127) - герцог Аквитании в 1086-1127 гг.

(обратно)

11

Генрих III- герцог Каринтии в 1090— 1122 гг.

(обратно)

12

См. прим. 15 к 1066 г.

(обратно)

13

Имеется в виду Михаил VII Дука - император в 1067-1078 гг. Однако его сверг с трона не Алексей Комнин, а Никифор III Вотаниат.

(обратно)

14

2-е крестоносное ополчение было разбито турками 5 августа 1101 г.

(обратно)

15

Пафос- город на Кипре.

(обратно)

16

Тимо фон Медлит - архиеп. Зальцбурга в 1090-1101 гг.

(обратно)

17

1 Петр, 2, 9.

(обратно)

18

Псал., 131, 14.

(обратно)

19

2 Цар., 24; 3 Цар., 9, 3.

(обратно)

1

Он стал герцогом Нижней Лотарингии (правда, еще в 1101 г.).

(обратно)

2

Отто I († 30.06.1139) - еп. Бамберга в 1102-1139 гг.

(обратно)

3

Арибо II (* 1024, † 18.03.1102) - сын Гартвига II (пфальцграфа Баварии в 1020— 1027 гг.) и Фри деруны. Пфальцграф Баварии в 1041-1055 гг. Один из графов Каринтии.

(обратно)

4

Фридрих I († 1124) - граф Верла и Арнсберга в 1092-1124 гг. Сын Конрада II. См. прим. 16 к 1082 г.

(обратно)

5

Арнсберг - город в Западной Германии на р. Рур к юго-востоку от Верла. О графах Верл и Арнсберг см. выше под 1036 и 1082 гг.

(обратно)

6

Эрик I Добрый († 11.07.1103) - сын Свена Эстридсена. Король Дании в 1095-1103 гг.

(обратно)

7

См. прим. 11 к 1100 г.

(обратно)

8

Генрих I († 09.10.1137) - еп. Фрайзинга в 1098-1137 гг. Брат Зигхарда IX.

(обратно)

9

Зигхард IX († 05.02.1104) - граф Тенглинга и Бургхаузена. Сын Фридриха I и Матильды фон Хам-Фобург.

(обратно)

1

6 января 1103 г.

(обратно)

2

Дафан- один из вождей восставших против Моисея и Аарона 250 мужей. Согласно Библии (Числа, 16, 32) «земля разверзла уста свои и поглотила их и домы их...».

(обратно)

3

Под 1102 г.

(обратно)

4

См. выше под 1062 г. и соотв. примечания.

(обратно)

5

Матильду. Генрих фон Цютфен умер ок. 1122 г.

(обратно)

6

Лиутгарду. Вильгельм I, граф Люксембурга, умер в ИЗО г.

(обратно)

7

См. прим. 7 и 8 к 1049 г.

(обратно)

8

Кунигунда († 08.06.1140) была женой Випрехта III († 1116) - графа Гроича, а затем Дипольда III († 08.04.1146) - маркграфа Фобурга.

(обратно)

9

См. прим. 8 к 1070 г.

(обратно)

10

Генрих II (* 1103, † 1123) - сын Генриха I и Гертруды. Родился уже после смерти отца. Маркграфом Мейсена и графом Айленбурга был в 1103-1123 гг.

(обратно)

11

29 июня 1103 г.

(обратно)

12

Глейберг - замок к северо-западу от Гиссена (Гессен).

(обратно)

13

Болеслав III Кривоустый - князь Польши в 1102-1138 гг. После его смерти Польша распалась на ряд удельных княжеств.

(обратно)

14

Речей - город на правом берегу Одера между Бригом и Олавой.

(обратно)

1

Гумберт- архиеп. Бремена в 1101— 1104 гг.

(обратно)

2

Фридрих I- архиеп. Бремена в 1104— 1123 гг.

(обратно)

3

См. прим. 9 к 1102 г.

(обратно)

4

17 апреля 1104 г.

(обратно)

5

См. прим. 8 к 1036 г.

(обратно)

6

Арибо I- пфальцграф Баварии в 985-1020 гг. Отец архиепископа Майнцского Арибо.

(обратно)

7

Синсхейм- город между Гейдельбергом и Хейльбронном.

(обратно)

8

Конрад был сыном Беатрисы, дочери маркграфа Отто фон Швейнфурта. См. прим. 13 к 1036 г.

(обратно)

9

Матфей, 26, 52.

(обратно)

10

Дитрих III фон Катленбург.

(обратно)

11

Имеется в виду Герман I фон Спонхейм († 1118 г.).

(обратно)

12

30 ноября 1104 г.

(обратно)

13

Дипольд III - маркграф Хама и Фобурга. См. прим. 8 к 1103 г.

(обратно)

1

Беретар II († 03.12.1125) - граф Зульцбаха. Отец Гертруды († 1146) - жены имп. Конрада III и Берты (Ирины) - жены имп. Мануила I Комнина.

(обратно)

2

Отто фон Габсберг из рода графов Зульцбаха. См. прим. 15 и 16 к 1036 г.

(обратно)

3

Фридриха I Штауфена.

(обратно)

4

Эрлольф (Эрлунг) († 30.12.1121) - еп. Вюрцбурга в 1105-1121 гг. До этого - канцлер Генриха IV.

(обратно)

5

В Хильдесх. анналах при упоминании Генриха IV и Генриха V почти всегда говорится об «отце» и «сыне», а здесь - об «императоре» и «короле».

(обратно)

6

2 апреля 1105 г.

(обратно)

7

6 апреля 1105 г.

(обратно)

8

7 апреля 1105 г.

(обратно)

9

9 апреля 1105 г.

(обратно)

10

Ульрих I фон Эппенштейн - патриарх Аквилеи в 1086-1121 гг.

(обратно)

11

28 мая 1105 г.

(обратно)

12

Генрих I фон Ассель († 1107) - архиеп. Магдебурга в 1105-1107 гг.

(обратно)

13

27 мая 1105 г.

(обратно)

14

Роберт - еп. Вюрцбурга в 1105-1106 гг.

(обратно)

15

1 августа 1105 г.

(обратно)

16

См. прим. 2 к 1089 г.

(обратно)

17

Гартвиг I фон Спонхейм († 03.03.1126) -еп. Регенсбурга в 1105-1126 гг.

(обратно)

18

31 октября 1105 г.

(обратно)

19

1 ноября 1105 г.

(обратно)

20

Гебхард II фон Урах- еп. Шпейера в 1105-1106 гг.

(обратно)

21

Зигфрид фон Балленштедт († 1113) - ст. брат Отто Богатого; пфальцграф Саксонии в 1095-1113 гг. Граф Веймара и Орламюнде.

(обратно)

22

Это т.н. Бингервальд на левом берегу Рейна, между Бингеном и Бахарахом.

(обратно)

23

Бинген - город на Рейне к западу от Майнца.

(обратно)

24

Биккельхейм - городок к юго-востоку от Бингена, к юго-западу от Майнца.

(обратно)

25

См. прим. 24 к 1080 г.

(обратно)

26

Констанцию. См. под 1099 г.

(обратно)

1

27 декабря 1105 г.

(обратно)

2

5 января 1106 г.

(обратно)

3

Бруно († 25.04.1124) - архиеп. Трира в 1102-1124 гг. Младший сын Арнольда фон Лауффена.

(обратно)

4

Эберхард I († 06.01.1112) - еп. Эйхштетта в 1099-1112 гг. 3-й сын Генриха фон Хильдрицхаузена и Бетрисы фон Швейнфурт (см. прим. 13 к 1036 г.). Наследник Швейнфурта.

(обратно)

5

Сильвестр IV (Магинульфо; † 1111)- антипапа в 1105-1106 гг. Был возведен на папский престол противниками Пасхалия И. Вскоре, однако, сбежал в Тиволи и под давлением Генриха V отказался от папской власти.

(обратно)

6

Отберт - еп. Льежа в 1092-1119 гг.

(обратно)

7

25 марта 1106 г.

(обратно)

8

18 марта 1106 г.

(обратно)

9

Визе - селение на р. Маас к северу от Герсталя.

(обратно)

10

22 марта 1106 г.

(обратно)

11

13 мая 1106 г.

(обратно)

12

29 июня 1106 г.

(обратно)

13

Видимо, имеются в виду наемники. Выражение «гельдуны» встречается только здесь и в Хильдесх. анналах, откуда оно и заимствовано.

(обратно)

14

Дитрих III фон Катленбург.

(обратно)

15

Нордмарк.

(обратно)

16

См. прим. 11 к 1049 г.

(обратно)

17

См. прим. 11 и 12 к 1070 г.

(обратно)

18

Альбрехт Медведь (у Ann. Saxo везде назван Адальбертом) († 18.11.1170) - маркграф Нордмарка в 1134-1157 гг. и Бранденбурга в 1157-1170 гг. Герцог Саксонии в 1 Hell 42 гг.

(обратно)

19

Адельгейда († 1139). После смерти своего 1-го мужа (Генриха IV фон Штаде) вышла замуж за Вернера фон Вельтхайма, графа Остербурга (1139 г.).

(обратно)

20

См. прим. 16 и 17 к 1066 г.

(обратно)

21

Юдифь († 22.02.1130) в 1121 г. стала женой Фридриха II Штауфена († 04.04.1147) -герцога Швабии.

(обратно)

22

Софья († 11.07.1145) была замужем за: 1. Бертольдом III († 08.12.1122) - герцогом Церингена; 2. Леопольдом I Храбрым († 27.10. 1128) - герцогом Штирии.

(обратно)

23

Вульфильда- была женой Рудольфа фон Пуллендорфа († 27.04.1160) - графа Брегенца.

(обратно)

24

Матильда († 16.03.1183) была замужем за: 1. (1128 г.) Дипольдом IV († 31.11.1130) -маркграфом Фобурга, сыном Дипольда III (см. прим. 8 к 1103 г.); 2. (1131 г.) Гебхардом III († 28.10.1188) - графом Зульцбаха, сыном Беренгара II (см. прим. 1 к 1105 г.).

(обратно)

25

Дитрих III фон Катленбург.

(обратно)

26

Адольф III - граф Берга и Хёвеля. См. прим. 17 к 1026 г.

(обратно)

27

Бурхард фон Хольте († 19.03.1118) - еп. Мюнстера в 1097—1118 гг.

(обратно)

28

Гуасталла - селение на р. По к востоку от Пармы.

(обратно)

29

Конрад I фон Абенсберг - архиеп. Зальцбурга в 1106-1147 гг.

(обратно)

30

Лотарь III фон Супплинбург (* 1075, † 04.12.1137) - сын графа Гебхарда и Гедвиги фон Формбах. Герцог Саксонии в 1106— 1137 гг. Король Германии в 1125-1137 гг. Император с 4 мая 1133 г. В тексте чаще употребляется второй вариант его имени -Лиутгер. Супплинбург- городок между Хелмштедтом и Кёнигслюттером.

(обратно)

31

Те же слова см. под 1009 г.

(обратно)

1

14 апреля 1107 г.

(обратно)

2

23 мая 1107 г.

(обратно)

3

Готшалк († 15.12.1112) - еп. Миндена в 1097-1112 гг.

(обратно)

4

2 июня 1107 г.

(обратно)

5

Бойнебург - замок к югу от Эшвеге в Гессене. Владение графа Зигфрида фон Нортхайма (Бойнебурга).

(обратно)

6

Повторение вышесказанного.

(обратно)

7

Эркенберт фон Хомбург - аббат Корвеи в 1106-1128 гг.

(обратно)

8

Адальгот фон Остербург († 12.06.1119) -архиеп. Магдебурга в 1107-1119 гг. Сын Вернера I фон Вельтхайма и неизвестной по имени сестры графа Випрехта II фон Гроича.

(обратно)

9

Хлумец-над-Цидлиноу (нем. Кульм) - город в северной Чехии на р. Цыдлине к востоку от Праги.

(обратно)

10

Бурхард IV фон Фенис († 12.04.1107) - еп. Базеля в 1072—1107 гг.

(обратно)

1

Альм (Альмош) († 1129) - 2-й сын Тезы I. Был женат на Предславе, дочери Святополка II Изяславича, великого князя Киевского. Отец короля Белы II Слепого.

(обратно)

2

Адгербал - сын царя Миципсы; царь Нумидии в 118-112 гг. до н.э. См. Гай Саллюстий Крисп, «Югуртинская война».

(обратно)

3

Генрих- удельный князь Моравии (Оломоуца) в 1126-1130 гг.

(обратно)

1

Готфрид - аббат Фульды в 1096-1109 гг.

(обратно)

2

Вольфгельм- аббат Фульды в 1109— 1114 гг.

(обратно)

3

См. прим. 14 к 1103 г.

(обратно)

4

ВладиславI(* ок. 1065, † 12.04.1125)-сын Братислава II и Сватавы. Князь Чехии в 1109-1117 и 1120-1125 гг.

(обратно)

5

Адальберт I фон Саарбрюккен († 23.06. 1137) - архиеп. Майнца в 1109-1137 гг. Поначалу друг императора Генриха V он, став архиепископом, стал его злейшим врагом.

(обратно)

6

Матильда (* 1105, † 1167) - дочь Генриха I, короля Англии. Позднее Матильда вышла замуж за Готфрида Плантагенета.

(обратно)

7

Герман I фон Винценбург († 1122) - граф Рейнхаузена, Радельберга, фогт Формбаха.

(обратно)

1

31 декабря 1109 г.

(обратно)

2

Козьма Пражский называет его Венцеславом (Вацлавом).

(обратно)

3

6 января 1110 г.

(обратно)

4

10 апреля 1110 г.

(обратно)

5

Здесь, очевидно, имеется в виду Верчелли.

(обратно)

6

28 сентября 1110 г.

(обратно)

7

Его местоположение точно неизвестно. Возможно, имеется в виду поселение Скрживаны у г. Нового Быджова.

(обратно)

8

Ода фон Верл. Падчерица Отто фон Нортхайма. См. прим. 11 к 1026 г.

(обратно)

9

См. выше под 1082 г.

(обратно)

1

Аквапенденте - город в пров. Витербо (обл. Лацио).

(обратно)

2

Бытие, 32, 26.

(обратно)

3

2 апреля 1111 г.

(обратно)

4

21 мая 1111 г.

(обратно)

5

15 августа 1111 г.

(обратно)

6

У Зигфрида было 2 сына - Зигфрид II и Вильгельм. Речь, видимо, идет о Вильгельме, родившемся ок. 1111 г.

(обратно)

7

См. прим. 27 к 1004 г.

(обратно)

1

Саксония.

(обратно)

2

Нордмарк.

(обратно)

3

Зальцведель- город в Альтмарке на р. Етце.

(обратно)

4

Ульрих II. См. прим. 7 к 1062 г.

(обратно)

5

Неясно, о какой Гертруде идет речь - то ли о вдове Ордульфа, герцога Саксонии, то ли о вдове Генриха Толстого.

(обратно)

1

Хорнбург - город на р. Ильзе к северо-западу от Остервика.

(обратно)

2

В Варнштедте близ Кведлинбурга.

(обратно)

3

Хогер I фон Мансфельд- основатель династии графов Мансфельда. Мансфельд - город к юго-западу от Хеттштедта.

(обратно)

4

К Мило II, графу Амменслебена. См. прим. 26 к 1040 г.

(обратно)

5

То есть через область лужицких сербов (сорбов).

(обратно)

6

6 апреля 1113г.

(обратно)

7

Трифельс- замок близ г. Аннвейлер в земле Рейнланд-Пфальц.

(обратно)

1

7 января 1114г.

(обратно)

2

Готфрид VI Бородатый († 25.01.1139) -2-й сын Генриха II Лувенского. Граф Лувена; герцог Ниж. Лотарингии в 1106-1128 гг.

(обратно)

3

См. прим. 16 к 1082 г.

(обратно)

4

Из Нордмарка.

(обратно)

5

См. прим. 11 к 1049 г.

(обратно)

1

Орламюнде- город на р. Заале между Рудольштадтом и Йеной.

(обратно)

2

Вельфесхольц - город между Хеттштедтом и Гербштедтом.

(обратно)

3

Кётен - город в Ангальте между Бернбургом и Дессау.

(обратно)

4

Его местоположение неизвестно.

(обратно)

5

Хаймбург - городок между Бланкенбургом и Вернигероде.

(обратно)

6

Видимо, имеется в виду Везель - город на Рейне к северу от Дуйсбурга.

(обратно)

7

18 апреля 1115 г.

(обратно)

8

Гертруду (* 08.04.1115, † 20.04.1143). 29 мая 1127 г. она стала женой Генриха Гордого, герцога Баварии.

(обратно)

9

Вельф V был герцогом Баварии, а не Швабии.

(обратно)

10

Фалькенштейн - замок на р. Зельке к юго-востоку от Балленштедта.

(обратно)

11

Дитрих фон Ape († 1123).

(обратно)

12

Брунинг- еп. Хильдесхайма в 1115— 1119 гг.

(обратно)

1

26 декабря 1115г.

(обратно)

2

Будущему королю Конраду III Штауфену.

(обратно)

3

Гросулан (Гроссолано) был архиеп. Милана в 1102-1112 гг. Он был обвинен в разорении своей церкви, и на его место был избран Иордан (Джордано да Кливио). Собор одобрил это. Иордан был архиеп. Милана в 1112-1120 гг.

(обратно)

4

Иоанн, 15, 13.

(обратно)

5

То есть восстановил его в должности, которую он занимал до того, как стал архиеп. Милана.

(обратно)

6

Бентхайм - город к югу от Нордхорна на границе с Нидерландами.

(обратно)

7

24 июня 1116 г.

(обратно)

8

Готфрид фон Кальв- пфальцграф Рейнский в 1113-1129 гг. как опекун графа Вильгельма, сына пфальцграфа Зигфрида (см. прим. 21 к 1062 г.).

(обратно)

9

29 сентября 1116 г.

(обратно)

10

Лимбург - аббатство близ Бад-Дюркгейма (Рейнланд-Пфальц).

(обратно)

11

Титмар II († 23.09.1148) - еп. Вердена в 1116-1148 гг.

(обратно)

12

Гертруда фон Хадмерслебен († 1116) — дочь графа Конрада, мать Гедвиги фон Формбах, матери имп. Лотаря III.

(обратно)

13

Стефан II (* 1000, † 01.03.1131) - сын Коломана; король Венгрии в 1116-1131 гг.

(обратно)

14

Архиепископ Эстергома.

(обратно)

1

Осия, 4, 2.

(обратно)

2

Бытие, 18, 20.

(обратно)

3

2 мая 1117 г.

(обратно)

4

Граф Лейнингена. Один из инициаторов истребления евреев в 1096 г.

(обратно)

5

См. прим. 20 к 1056 г.

(обратно)

6

О графах фон Конрадсбург см. под 1040 и 1062 гг.

(обратно)

7

Хеклинген - город на р. Боде близ Штассфурта.

(обратно)

1

21 января И18 г.

(обратно)

2

Геласий II (Джованни Каэтани) - римский папа с 24 янв. 1118 г. по 28 янв. 1119 г.

(обратно)

3

Григорий VIII (Морис Бурден де Брага) -антипапа с марта 1118 г. по 1121 г.

(обратно)

4

Киффхойзер- замок к северу от Франкенхаузена.

(обратно)

5

Фридрих II фон Зоммершенбург.

(обратно)

6

Бернгард-еп. Гавельберга в 1110-1118 гг.

(обратно)

7

Хеммо - еп. Гавельберга в 1118-1120 гг.

(обратно)

8

См. выше под 1049 г.

(обратно)

9

7 апреля 1118 г.

(обратно)

10

14 апреля 1118 г.

(обратно)

1

28 января 1119 г.

(обратно)

2

Каликст II- римский папа со 2 февр. 1119 г. по 13 дек. 1124 г.

(обратно)

3

24 июня 1119 г.

(обратно)

4

18 октября 1119 г.

(обратно)

5

Ротгер фон Вельтхайм († 20.12.1125) -архиеп. Магдебурга в 1119-1125 гг.

(обратно)

6

Бертольд I († 14.03.1130) - еп. Хильдесхайма в 1119-1130 гг.

(обратно)

1

См. прим. 18 к 1026 г.

(обратно)

2

Диггер († 29.04.1120) - еп. Меца (1118-20).

(обратно)

3

Гумберт - еп. Гавельберга в 1120-1125 гг.

(обратно)

4

Дитрих II фон Амменслебен († 1120) - сын сестры короля Германа фон Сальма. Отец Мило II. См. выше под 1040 г.

(обратно)

1

Дитрих II фон Цютфен († 28.02.1127) -еп. Мюнстера в 1118-1127 гг.

(обратно)

2

Дюльмен - город к юго-западу от Мюнстера.

(обратно)

3

Монастырь Ла Кава.

(обратно)

4

29 сентября 1121 г.

(обратно)

1

28 декабря 1122 г.

(обратно)

2

Монастырь Мюнстершварцах.

(обратно)

3

Рутгер-еп. Вюрцбурга в 1122-1125 гг.

(обратно)

4

1 августа 1122 г.

(обратно)

5

Очевидно, имеется в виду Ашерслебен.

(обратно)

6

11 ноября 1122 г.

(обратно)

7

Эрлольф фон Бергхольц - аббат Фульды в 1114-1122 гг.

(обратно)

8

Ульрих- аббат Фульды в 1122-1126 гг.

(обратно)

9

Мейнхард (103.07.1134) - еп. Пражский в 1122-1134 гг.

(обратно)

1

Те же слова, взятые из Хильдесх. анналов, см. под 1122 г.

(обратно)

2

Годебальд († 12.11.1127)- еп. Утрехта в 1112-1127 гг.

(обратно)

3

Гертруда (Петронилла) (* ок. 1082, † 23.05.1144) - была дочерью Дитриха II, герцога Верх. Лотарингии, и сводной сестрой имп. Лотаря III (их общей матерью была Гедвига фон Формбах). В 1113 г. Гертруда стала женой Флоренса II, гр. Голландии, а после его смерти - регентшей графства (в 1122— 1133 гг. при малолетнем сыне Дитрихе VI).

(обратно)

4

Дитрих I фон Веттин († 27.09.1123) - еп. Цейца в 1111-1123 гг.

(обратно)

5

Коно - еп. Страсбурга в 1100-1123 гг.

(обратно)

6

Бертольд III († 03.12.1122) - герцог Церингена в 1111-1122 гг. Сын Бертольда II и Агнесы фон Рейнфельден, дочери Рудольфа, герцога Швабии.

(обратно)

7

Бруно фон Хохберг- еп. Страсбурга в 1123-1126 гг.

(обратно)

8

Отто фон Кудиц - еп. Хальберштадта в 1123-1135 гг.

(обратно)

9

3 июня 1123 г.

(обратно)

10

Шуленбург - замок в графстве Бентхайм.

(обратно)

11

Девентер - город в нидерл. пров. Оверэйссел у слияния рек Эйссел и Схипбек.

(обратно)

12

Адальберон - архиеп. Бремена и Гамбурга в 1123-1148 гг.

(обратно)

13

Випрехту фон Гроичу.

(обратно)

14

Конрад I Великий (* 1098, † 05.02.1157) -2-й сын Тимо I фон Веттина и Иды, дочери Отто фон Нортхайма. Маркграф Мейсена и Остмарка в 1123-1156 гг.

(обратно)

15

То есть Альбрехтом Медведем. См. прим. 18 к 1106 г.

(обратно)

16

Гуго IX, граф Даксбурга и Эгисхейма. По другим данным умер ок. 1137 г.

(обратно)

17

Осия, 4, 2.

(обратно)

18

Граф Лейнингена.

(обратно)

19

Вдова Дитриха III фон Катленбурга. См. прим. 7 к 1049 г.

(обратно)

20

Конрад II († после 1161) - сын кн. Лиутольда; удельный князь Моравии (Знайма) в 1123-1161 гг.

(обратно)

21

Адельгейду Венгерскую († 15.09.1140).

(обратно)

1

2 февраля 1124 г.

(обратно)

2

25 июля 1124 г.

(обратно)

3

Людовик VI Толстый (* 1081, † 01.08. 1137) - сын Филиппа I. Король Франции в 1108-1137 гг.

(обратно)

4

Бурхард II (Букко) - еп. Вормса в 1120— 1149 гг.

(обратно)

5

13 декабря 1124 г.

(обратно)

6

Гонорий II (Ламберто ди Фьяньяно) -римский папа с 15 дек. 1124 г. по 13 февр. ИЗО г.

(обратно)

7

См. прим. 6 к 1082 г.

(обратно)

8

Рихарда (* ок. 1090, † 1151) - дочь Германа I фон Спонхейма (см. прим. 11 к 1104 г.). Жена (1107 г.) Рудольфа I фон Штаде.

(обратно)

9

Рудольф II († 10.03.1144) - 2-й сын Рудольфа I фон Штаде. Граф Штаде в 1135— 1144 гг. Маркграф Нордмарка в 1130-1144 гг.

(обратно)

10

Лотарь-Удо IV († 15.03.1130) - ст. сын Рудольфа I фон Штаде. Граф Фреклебена; маркграф Нордмарка в 1128-1130 гг. Был женат на Ютте († 1155) - дочери Германа I, графа Винценбурга.

(обратно)

11

Гартвиг († 12.10.1168) - архиеп. Бремена в 1148-1168 гг.

(обратно)

12

Лиутгарда († 29.01.1152) - дочь Рудольфа I фон Штаде. Была замужем за: 1. Фридрихом II Зоммершенбургом; 2. Эриком († 27.08.1146) - кор. Дании; 3. Германом II († 29.01.1152) - гр. Винценбурга.

(обратно)

13

См. прим. 11 к 1049 г.

(обратно)

14

Ритберг- городна р. Эмс между Липпштадтом и Билефельдом.

(обратно)

1

Женой князя Владислава I была Рикса († 27.09. 1125) - дочь графа Генриха I фон Берга.

(обратно)

2

28 марта 1125 г.

(обратно)

3

Туллифельд- округ на западе Тюрингии, часть Буконии.

(обратно)

4

17 мая 1125 г.

(обратно)

5

Ульрих II фон Боген - еп. Эйхштетта в 1112-1125 гг.

(обратно)

6

См. прим. 11 к 1036 г.

(обратно)

7

24 августа 1125 г.

(обратно)

8

30 августа 1125 г.

(обратно)

1

Фридрих II Штауфен, которого Генрих V перед смертью назначил своим наследником.

(обратно)

2

См. прим. 26 к 1040 г.

(обратно)

3

Гебхард III фон Кверфурт († 1126). Немцы потерпели поражение в районе Кульма 16 февраля 1126 г.

(обратно)

4

См. прим. 18 к 1106 г.

(обратно)

5

11 апреля 1126 г.

(обратно)

6

Нортберт (* 1082, † 6.06.1134) - архиеп. Магдебурга в 1125-1134 гг. Основатель ордена премонстратов.

(обратно)

7

Арнольд- еп. Мерзебурга в 1120-1126 гг.

(обратно)

8

29 мая 1126 г.

(обратно)

9

Генрих IX Черный. См. прим. 17 к 1066 г.

(обратно)

10

См. прим. И к 1070 г.

(обратно)

11

См. прим. И к 814 г.

(обратно)

12

У Вельфа было 3 сына: 1. Конрад I († 863); 2. Рудольф († 866); 3. Генрих.

(обратно)

13

Равенсбург - город на р. Шуссен к северу от Боденского озера.

(обратно)

14

Меренберг- совр. гора Мере (Швабия).

(обратно)

15

Альтдорф- совр. Вайнгартен к югу от Равенсбурга.

(обратно)

16

Рудольф I († ок. 950), Этихо II († 982) и Конрад († 975) были сыновьями Генриха II, потомками Конрада I (см. прим. 12).

(обратно)

17

В 934-975 гг.

(обратно)

18

Вельф II († 1030) был сыном Рудольфа II († 992), а значит внуком Рудольфа I.

(обратно)

19

Кунигунда (Куница) († 1055) - дочь Вельфа II. Жена (ок. 1035 г.) Аццо II Эсте († Ю97).

(обратно)

20

См. прим. 15 к 1066 г.

(обратно)

21

Под 1106 г.

(обратно)

22

См. выше под 1040 г.

(обратно)

23

Вернер II фон Вельтхайм, сын Вернера I и брат Адальгота, архиеп. Магдебурга.

(обратно)

24

Дернебург - ныне часть г. Холле к юго-востоку от Хильдесхайма.

(обратно)

1

6 января 1127 г.

(обратно)

2

22 мая 1127 г.

(обратно)

3

Свадьба Гертруды и Генриха X Гордого состоялась 29 мая 1127 г.

(обратно)

4

Вернер († 01.12.1151) - еп. Мюнстера в 1132-1151 гг.

(обратно)

5

Бернгард I фон Эседе († 16.07.1160) - еп. Падерборна в 1127-1160 гг.

(обратно)

6

Андреас фон Куик († 23.06.1139) - еп. Утрехта в 1127-1139 гг.

(обратно)

7

Карл I Добрый († 02.03.1127) - сын Кнута III, короля Дании, и Аделы Фландрской, дочери Роберта I. Граф Фландрии в 1119— 1127 гг.

(обратно)

8

Вильгельм III († 01.03.1127) - сын Вильгельма II и Агнесы Церингенской. Граф Бургундии (Франш-конте) в 1125-1127 гг.

(обратно)

1

22 апреля 1128 г.

(обратно)

2

10 июня 1128 г.

(обратно)

3

24 июня 1128 г.

(обратно)

4

И ноября 1128 г.

(обратно)

5

См. прим. 11 к 1049 г.

(обратно)

1

Видимо, имеется в виду Герхард II - граф Гельдерна.

(обратно)

2

2 февраля 1129 г.

(обратно)

3

14 апреля 1129 г.

(обратно)

4

2 июня 1129 г.

(обратно)

5

30 июня 1129 г.

(обратно)

6

Т. е. с Годебальдом (еп. Мейсена в 1125— 1140 гг.).

(обратно)

7

Т. е. с Ансельмом (еп. Гавельберга в 1126-1155 гг).

(обратно)

8

29 сентября 1129 г.

(обратно)

1

28 декабря 1129 г.

(обратно)

2

Юдифь, дочь Генриха IX Черного. См. прим. 21 к 1106 г.

(обратно)

3

6 января 1130 г.

(обратно)

4

Мейнхард фон Вианден - архиеп. Трира в 1127-1130 гг.

(обратно)

5

1 октября 1130 г.

(обратно)

6

Иннокентий II (Григорий Папарески) -римский папа с 14 февр. ИЗО г. по 24 сент. 1143 г.

(обратно)

7

Анаклет II (Пьетро Петри-Леонис) - антипапа с 24 февр. 1130 г. по 25 янв. 1138 г.

(обратно)

8

30 марта 1130 г.

(обратно)

9

18 мая 1130 г.

(обратно)

10

Бернгард- еп. Хильдесхайма в 1130— 1153 гг.

(обратно)

11

См. прим. 10 к 1124 г.

(обратно)

12

Генрих Pacne I († 1130) - граф Гуденсберга.

(обратно)

13

Бурхард († ИЗО) - граф фон Локкум, фогт Гандерсхайма. Друг и сторонник императора Лотаря III.

(обратно)

14

См. прим. 8 к 1049 г.

(обратно)

1

22 марта 1131 г.

(обратно)

2

Генрих фон Гроич(† 31.12.1135) - 2-й сын Випрехта II. Бургграф Магдебурга в 1118— 1135 гг.; маркграф Остмарка в 1131 г.

(обратно)

3

Остмарк (т.е. Лаузиц).

(обратно)

4

19 апреля 1131 г.

(обратно)

5

7 июня 1131 г.

(обратно)

6

Бруно фон Хохберг- еп. Страсбурга в 1123-1126 и 1129-1131 гг.

(обратно)

7

Гебхард фон Урах- еп. Страсбурга в 1131-1141 гг.

(обратно)

8

18 октября 1131 г.

(обратно)

9

Бруно II фон Берг - архиеп. Кёльнский в 1131- 1137 гг.

(обратно)

1

Экберт († 09.01.1132) - еп. Мюнстера в 1127-1132 гг.

(обратно)

2

Вернер († 01.12.1151) - еп. Мюнстера в 1132- 1151 гг.

(обратно)

3

2 февраля 1132 г.

(обратно)

4

10 апреля 1132 г.

(обратно)

5

29 мая 1132 г.

(обратно)

6

Конрад 1(Коно) († 19.05.1132) - еп. Регенсбурга в 1126-1132 гг.

(обратно)

7

Герман фон Фобург († 19.03.1133) - еп. Аугсбурга в 1096-1133 гг.

(обратно)

8

15 августа 1132 г.

(обратно)

1

Медицина - городок к востоку от Болоньи.

(обратно)

2

См. прим. 8 к 1049 г.

(обратно)

3

26 марта 1133 г.

(обратно)

4

14 мая 1133 г.

(обратно)

5

Флоренс Черный (* ок. 1115, † 26.10. 1133) - 2-й сын Флоренса II, графа Голландии, и Гертруды (Петрониллы) (см. прим. 3 к 1123 г.).

(обратно)

6

Кук (Кукум) - замок близ г. Хайнсберг на границе с Нидерландами.

(обратно)

7

8 сентября 1133 г.

(обратно)

8

Генрих I фон Вольфратсхаузен († 10.05. 1155) - еп. Регенсбурга в 1132-1155 гг.

(обратно)

9

Вальтер I- еп. Аугсбурга в 1133-1152 гг.

(обратно)

10

Адальберон или Адальберт IV фон Фробург - еп. Базеля в 1133-1137 гг.

(обратно)

11

Нильс Свенсон - король Дании в 1104— 1134 гг. Под 1134 г. Ann. Saxo ошибочно называет его Магнусом. Как кажется, он покалечил немецких купцов за их связи с Адольфом, графом Гольштейна. Он был убит в 1134 г. своими врагами.

(обратно)

1

15 апреля 1134 г.

(обратно)

2

См. выше под 1133 г.

(обратно)

3

3 июня 1134 г.

(обратно)

4

6 июня 1134 г.

(обратно)

5

11 июня 1134 г.

(обратно)

6

29 июня 1134 г.

(обратно)

7

Конрад фон Кверфурт 1100, † 1142) — архиеп. Магдебурга в 1134-1142 гг. Сын Гебхарда II, графа Кверфурта, и Оды фон Амменслебен. См. под 1009 г.

(обратно)

8

Берто I фон Шлиц - аббат Фульды в 1132-1134 гг.

(обратно)

9

Конрад- аббат Фульды в 1134-1140 гг.

(обратно)

10

15 августа 1134 г.

(обратно)

1

2 февраля 1135 г.

(обратно)

2

7 апреля 1135 г.

(обратно)

3

26 мая 1135 г.

(обратно)

4

Фридрих II († ок. 1142) и Ульрих († 1135; аббат Санкт-Галлена в 1134-1135) были сыновьями Фридриха I фон Цоллерна, одного из предков династии Гогенцоллернов.

(обратно)

5

Кёнигслюттер - город к западу от Хелмштедта и Супплинбурга.

(обратно)

6

1 августа 1135 г.

(обратно)

7

10 августа 1135 г.

(обратно)

8

15 августа 1135 г.

(обратно)

9

Рожер II († 26.02.1154) - сын Рожера I. Король Сицилии в 1130-1154 гг.

(обратно)

10

См. выше под 969 г.

(обратно)

11

29 сентября 1135 г.

(обратно)

1

См. прим. 2 к 1131 г.

(обратно)

2

Бурхард I фон Кверфурт - сын Гебхарда II († 1126). Бурггр. Магдебурга (1136-1161.

(обратно)

3

Конрад I Веттин. См. прим. 14 к 1123 г.

(обратно)

4

1 марта 1136 г.

(обратно)

5

Рудольф I († 18.10.1149) - еп. Хальберштадта в 1136-1149 гг.

(обратно)

6

22 марта 1136 г.

(обратно)

7

10 мая 1136 г.

(обратно)

8

29 июня 1136 г.

(обратно)

9

Зоест - город к востоку от Верла и к северу от Арнсберга.

(обратно)

10

15 августа 1136 г.

(обратно)

11

22 сентября 1136 г.

(обратно)

12

Касале-Монферрато- город на р. По между Верчелли и Алессандрией.

(обратно)

13

Вероятно, совр. Сончино.

(обратно)

14

Название искажено. Возможно, имеется в виду Сан-Бассано.

(обратно)

15

Отто IV († 10.11.1136)- ст. сын Отто III. Граф Вольфратсхаузена и Диссена.

(обратно)

16

Местоположение неизвестно.

(обратно)

17

Графа Савойского.

(обратно)

1

2 февраля 1137 г.

(обратно)

2

Фано - город у впадения р. Метавр в Адриатическое море.

(обратно)

3

Синигаллия- город между Фано и Анконой.

(обратно)

4

11 апреля 1137 г.

(обратно)

5

Совр. Ферентило между Сполето и Риети.

(обратно)

6

Замок возле горы Гаргано.

(обратно)

7

Совр. Раганья.

(обратно)

8

Троя - город к югу от Лучеры.

(обратно)

9

Канны - селение, возле которого в 216 г. до н.э. произошла знаменитая битва между римлянами и карфагенянами.

(обратно)

10

Барлетта - город на берегу Адриатического моря к востоку от Канн.

(обратно)

11

Трани- приморский город к юго-востоку от Барлетты.

(обратно)

12

26 мая 1137 г.

(обратно)

13

Гуго фон Спонхейм - архиеп. Кёльна в 1137 г.

(обратно)

14

Муджелло - область к северо-востоку от Флоренции по течению р. Сиеве.

(обратно)

15

Сан-Дженезио.

(обратно)

16

Фучеккьо - город на р. Арно между Пизой и Флоренцией.

(обратно)

17

30 мая 1137 г.

(обратно)

18

Мельфи- город к западу от Венозы.

(обратно)

19

Адальберт II фон Саарбрюккен († 17.07. 1141) - архиеп. Майнца в 1138-1141 гг.

(обратно)

20

29 июня 1137 г.

(обратно)

21

Видимо, речь идет об аббатстве св. Винсента на р. Вультурне.

(обратно)

22

Амальфи - приморский город в Кампании к западу от Салерно.

(обратно)

23

15 августа 1137 г.

(обратно)

24

Очевидно, имеется в виду Ачеренца.

(обратно)

25

Монополи - город в Апулии в пров. Бари.

(обратно)

26

Фарфа - аббатство близ Риети (Умбрия).

(обратно)

27

Амелия- город к северо-западу от Нарни.

(обратно)

28

11 ноября 1137 г.

(обратно)

29

Брайтенванг - селение в округе Ройтте (Тироль, Австрия).

(обратно)

30

Мейнгот - еп. Мерзебурга (1126-1138).

(обратно)

31

Ахиллес-еп. Мерзебурга (1138-1143).

(обратно)

1

2 февраля 1138 г.

(обратно)

2

Ламберт - еп. Бранденбурга (1137-1138).

(обратно)

3

Виггер - еп. Бранденбурга (1138-1160).

(обратно)

4

Арнольд I фон Рандерат - архиеп. Кёльна (1137-1151).

(обратно)

5

Адальберон Баварский - аббат Кореей с 1138 по 1144 гг.

(обратно)

6

22 мая 1138 г.

(обратно)

7

Адальберон фон Монтрёйль- архиеп. Трира с 1132 по 1152 гг.

(обратно)

8

7 марта 1138 г. Название «Ока моего» носит 3-е воскресенье великого поста, когда в начале мессы поется: «Очи мои всегда к Господу» (Псал. 24, 15) и т.д.

(обратно)

9

Конрад I Великийу маркграф Мейсена и Остмарка.

(обратно)

10

Зигфрид IV († 1144) - сын Зигфрида III, графа Бойнебурга. См. прим. 11 к 1082 г.

(обратно)

11

Владислава II († 1158), Болеслава IV († 1173), Метко III († 1202), Генриха († 1166) и Казимира II († 1194). Старшим из них был Владислав II. Только в 1146 г., когда Владислав был изгнан братьями, верховную власть получил Болеслав IV.

(обратно)

12

Эйлика Биллунгская († 1142) - мать Альбрехта Медведя.

(обратно)

1

2 февраля 1139 г.

(обратно)

2

23 апреля 1139 г.

(обратно)

3

Плёцкау- город к юго-западу от Бернбурга.

(обратно)

4

15 августа 1139 г.

(обратно)

5

Кройцбург- город в Тюрингии.

(обратно)

6

1 ноября 1139 г.

(обратно)

7

Гартберт († 10.11.1150) - еп. Утрехта с 1139 по 1150 гг.

(обратно)

1

Верхняя граница определяется по вставке в манускрипте, сделанной почерком хрониста, с упоминанием об архиепископе Вихмане, избранном в архиепископы Магдебурга в 1152 г.

(обратно)

2

Частично «Хроника» издана в 13-томной публикации источников по истории ордена бенедиктинцев с комментариями и примечаниями, 11 томов которой подготовил работавший с 1664 г. в библиотеке монастыря Сен-Жермен-де-Пре (Париж) Жан Мабийон (Mabillon, 1632-1707), французский историк, член конгрегации мавристов, член Академии надписей (1701). Как издатель он отличался скрупулезностью, тщательно проверял подлинность рукописей и восстанавливал первичный (оригинальный) текст. Основатель палеографии и методики определения подлинности рукописей и их датировки.

(обратно)

3

Annalista Saxo / Herausgegeben von Georg Waitz // MGH. Scriptores VI. - Hannover, 1844. S. 542-777; Die Reichschronik des Annalista Saxo / edente K.Nass // MGH SS XXXVII. - Hannoverae, 2006.

(обратно)

4

Der sachsische Annalist / Ubers. E. Winkelmann, neu bearb. von W. Wattenbach // Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit. Bd. 54. - Leipzig, 1941.

(обратно)

5

См. статью Г.Вайтца в Приложениях. С. 540-541 наст. изд.

(обратно)

6

SiebertR. Uber die Nienburger Jahrbuecher und die Verfasserschaft des Annalista Saxo. - Berlin, 1935; Schmeidler B. Abt Arnold von Kloster Berge und Reichskloster Nienburg (1119-1166) und die Nienburg-Magdeburgische Geschichtsschreibung des 12. Jahrhunderts// SAnh. 1939. Bd. 15. S. 116— 130.

(обратно)

7

Арнольд из Ниенбурга (ум. 1166), уроженец Саксонии, духовное образование получил в Магдебурге; в 1119 г. стал настоятелем монастыря в Берге (Berge, предместье Магдебурга), с 1134 по 1164 гг. - аббат монастыря в Ниенбурге (Nienburg).

(обратно)

8

Nass К. Die Reichschronik des Annalista Saxo und die sachsishe Geschictsschreibung des 12. Jahrhunderts. - Hannover, 1996 (Schriften der MGH. Bd. 41).

(обратно)

9

Сведения иностранных источников о Руси и русах // «Откуда есть пошла Русская земля». Т. 2. - М., 1986. № 68, 88, 95, 100, 112 (компилированные саксонским хронистом фрагменты А.Г.Кузьмин соотносит с первоисточниками).

(обратно)

10

Латиноязычные источники по истории Древней Руси. [Вып. 2:] Германия. Середина XII - середина XIII в. / Сост., перев. и коммент. М. Б. Свердлова - М.: Институт истории АН СССР, 1990. С. 221-230.

(обратно)

11

Древняя Русь в свете зарубежных источников. Т. IV: Западноевропейские источники / Сост. пер. и коммент. А. В. Назаренко. - М.: «Русский Фонд Содействия Образованию и Науке», 2010. С. 225-236. (Хотя автор перевода отмечает неточности перевода своего предшественника, его перевод оставляет несколько странное впечатление - большей частью это конспективное изложение сюжетов выбранных фрагментов.)

(обратно)

12

Paris, Bibl. Nationale, cod. lat. 11851.

(обратно)

*

Предлагемый вниманию текст служил предисловием к изданию Annalista Saxo. Herausgegeben von Georg Waitz. MGH. Scriptores VI. - Hannover, 1844. Перев. с лат. И.В. Дьяконова.

(обратно)

**

Каждое найденное профессором Г. Вайтцем заимствовование отмечено в тексте «Хроники» парой буквенных индексов, а в примечаниях по каждому году указаны источники.

(обратно)

741 г. -----

741 г.

a-a Регино, 741; Хильдесх. анналы, 741.

b-b Эккехард фон Аура, 741.

c-c «Жизнь Бонифация».

----

(обратно)

742 г. -----

742 г.

a-a «История понтификов».

b-b Регино, 742.

c-c Эккехард, 742.

----

(обратно)

743 г. -----

743 г.

a-a Регино, 747.

b-b Эккехард, 747.

----

(обратно)

744 г. -----

744 г.

a-a Регино, 744.

----

(обратно)

745 г. -----

745 г.

a-a фульд. анналы, 745.

b-b Регино, 745.

----

(обратно)

746 г. -----

746 г.

a-a Регино, 746.

----

(обратно)

747 г. -----

747 г.

a-a Эккехард, 747.

b-b Регино, 747.

----

(обратно)

748 г. -----

748 г.

a-a Регино, 748; Эккехард, 748.

----

(обратно)

749 г. -----

749 г.

a-a Регино, 749.

b-b Эккехард, 749; Эйнхард, 1-2.

----

(обратно)

750 г. -----

750 г.

a-a Регино, 750.

b-b Кведл. анналы, 750.

c-c Эккехард, 752.

d-d «Жизнь Бонифация».

----

(обратно)

751 г. -----

751 г.

a-a Эккехард, 751.

b-b Хильдесх. анналы, 751.

c-c Регино, 751.

----

(обратно)

752 г. -----

752 г.

(обратно)

753 г. -----

753 г.

a-a «Жизнь Бонифация».

b-b Эккехард, 754.

c-c Регино, 753.

d-d Эккехард, 753.

----

(обратно)

754 г. -----

754 г.

a-a Многие строки остались здесь пустыми, что часто случается в конце лет.

----

(обратно)

755 г. -----

755 г.

a-a Регино, 755.

b-b Эккехард, 755.

----

(обратно)

756 г. -----

756 г.

a-a Регино, 756.

----

(обратно)

757 г. -----

757 г.

(обратно)

758 г. -----

758 г.

(обратно)

759 г. -----

759 г.

a-a Эккехард, 759.

b-b «Жизнь Генгульфа».

----

(обратно)

760 г. -----

760 г.

a-a Эккехард, 760.

b-b Регино, 760.

----

(обратно)

761 г. -----

761 г.

a-a Регино, 761.

b-b Эккехард, 761.

----

(обратно)

762 г. -----

762 г.

a-a Эккехард, 762.

b-b Регино, 762.

----

(обратно)

763 г. -----

763 г.

a-a Регино, 763.

b-b Хильдесх. анналы, 763.

----

(обратно)

764 г. -----

764 г.

(обратно)

765 г. -----

765 г.

(обратно)

766 г. -----

766 г.

a-a Регино, 766.

b-b Эккехард, 766.

----

(обратно)

767 г. -----

767 г.

a-a Регино, 767.

b-b Эккехард, 767.

----

(обратно)

768 г. -----

768 г.

a-a Эккехард, 768.

b-b Хильдесх. анналы, 768.

----

(обратно)

769 г. -----

769 г.

a-a Эккехард, 769.

b-b Регино, 769.

c-c «История понтификов».

----

(обратно)

770 г. -----

770 г.

a-a Регино, 770.

b-b Эккехард, 770.

----

(обратно)

771 г. -----

771 г.

a-a Регино, 771.

b-b Хильдесх. анналы.

c-c Эккехард, 771.

----

(обратно)

772 г. -----

772 г.

a-a Регино, 772.

----

(обратно)

773 г. -----

773 г.

a-a «История понтификов».

b-b Регино, 773.

c-c Эккехард, 773.

----

(обратно)

774 г. -----

774 г.

a-a Хильдесх. анналы.

b-b Регино, 774.

c-c «История понтификов».

d-d Эккехард, 774.

----

(обратно)

775 г. -----

775 г.

a-a Регино, 775.

b-b Эккехард, 775.

----

(обратно)

776 г. -----

776 г.

a-a Регино, 776.

b-b Эккехард, 776.

----

(обратно)

777 г. -----

777 г.

a-a Регино, 777.

----

(обратно)

778 г. -----

778 г.

a-a Хильдесх. анналы.

b-b Регино, 778.

c-c Эккехард, 778.

d-d Фульден. анналы, 778.

----

(обратно)

779 г. -----

779 г.

a-a Регино, 779.

b-b Фульден. анналы, 779.

----

(обратно)

780 г. -----

780 г.

a-a Регино, 780.

b-b Эккехард, 780.

----

(обратно)

781 г. -----

781 г.

a-a Регино, 781.

b-b Эккехард, 781.

c-c Фульден. анналы, 781.

----

(обратно)

782 г. -----

782 г.

a-a Регино, 782.

b-b Эккехард, 782.

----

(обратно)

783 г. -----

783 г.

a-a Эккехард, 783.

b-b Регино, 783.

----

(обратно)

784 г. -----

784 г.

a-a Регино, 784.

----

(обратно)

785 г. -----

785 г.

a-a Регино, 785.

b-b Эккехард, 785.

----

(обратно)

786 г. -----

786 г.

a-a Эккехард, 786.

b-b Регино, 786.

c-c Ламберт Херсф. 786.

d-d Кведл. анналы, 786.

----

(обратно)

787 г. -----

787 г.

a-a Регино, 787.

b-b Фульден. анналы, 787.

----

(обратно)

788 г. -----

788 г.

a-a Регино, 788.

b-b Эккехард, 788.

----

(обратно)

789 г. -----

789 г.

a-a Регино, 789.

b-b Эккехард, 789.

----

(обратно)

790 г. -----

790 г.

a-a Регино, 790.

b-b Адам Бременский, I, 12 и 14.

c-c «Жизнь Виллехада».

----

(обратно)

791 г. -----

791 г.

a-a Регино, 791.

b-b Эккехард, 791.

c-c Фульден. анналы, 791.

----

(обратно)

792 г. -----

792 г.

a-a Эккехард, 792.

b-b Регино, 792.

----

(обратно)

793 г. -----

793 г.

a-a Регино, 793.

b-b Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

794 г. -----

794 г.

a-a Регино, 794.

b-b Эккехард, 794.

----

(обратно)

795 г. -----

795 г.

a-a Регино, 795.

b-b Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

796 г. -----

796 г.

a-a «История понтификов».

b-b Эккехард, 796.

c-c Регино, 796.

----

(обратно)

797 г. -----

797 г.

a-a Регино, 797.

b-b Регино, 799.

----

(обратно)

798 г. -----

798 г.

a-a Регино, 798.

b-b Эккехард, 798.

----

(обратно)

799 г. -----

799 г.

a-a Регино, 799.

b-b Эккехард, 799.

----

(обратно)

800 г. -----

800 г.

a-a Эккехард, 800.

b-b Регино, 800.

----

(обратно)

801 г. -----

801 г.

a-a Эккехард, 801.

b-b Регино, 801.

----

(обратно)

802 г. -----

802 г.

a-a Регино, 802.

b-b Эккехард, 802.

c-c Фульден. анналы, 802 г.

----

(обратно)

803 г. -----

803 г.

a-a Регино, 803.

b-b Кнедл.анналы, 803.

----

(обратно)

804 г. -----

804 г.

a-a Регино, 804.

b-b Адам Бременский, I, 15.

c-c Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

805 г. -----

805 г.

a-a Регино, 805.

----

(обратно)

806 г. -----

806 г.

a-a Регино, 806.

----

(обратно)

807 г. -----

807 г.

a-a Регино, 805.

b-b Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

808 г. -----

808 г.

a-a Регино, 808.

----

(обратно)

809 г. -----

809 г.

a-a Регино, 808.

b-b Эккехард, 809.

----

(обратно)

810 г. -----

810 г.

a-a Регино, 810.

b-b Chron. Sag.

c-c Ламберт Херсфельдск., «Хроника», 810.

d-d Эккехард, 810.

----

(обратно)

811 г. -----

811 г.

a-a Регино, 811.

b-b Хильдесх. анналы.

c-c Эккехард, 811.

----

(обратно)

812 г. -----

812 г.

a-a Регино, 812.

----

(обратно)

813 г. -----

813 г.

a-a Регино, 813.

b-b Эккехард, 813; Эйнхард, 30.

c-c Хильдесх. анналы.

d-d Эккехард, 813.

e-e Ламберт, 813.

f-f Эккехард, 813; Эйнхард, 32.

----

(обратно)

814 г. -----

814 г.

a-a Хильдесх. анналы.

b-b Эккехард, 814; Эйнхард, 30-31.

c-c Эккехард, 814.

d-d Эккехард, 822.

e-e Теган, 4.

----

(обратно)

815 г. -----

815 г.

a-a Эккехард, 815.

b-b Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

816 г. -----

816 г.

a-a Эккехард, 816.

b-b Лоббен. анналы, 816.

c-c Хильдесх. анналы.

d-d Фульден. анналы, 816.

e-e Адам Бременский, I, 15.

----

(обратно)

817 г. -----

817 г.

a-a Эккехард, 817.

b-b фульден. анналы, 817.

c-c Лоббен. анналы, 817.

----

(обратно)

818 г. -----

818 г.

a-a Регино, 818.

b-b Эккехард, 818.

c-c Фульден. анналы, 818.

d-d Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

819 г. -----

819 г.

a-a Лоббен. анналы, 819.

b-b Эккехард, 819.

----

(обратно)

820 г. -----

820 г.

a-a Лоббен. анналы, 820.

----

(обратно)

821 г. -----

821 г.

(обратно)

822 г. -----

822 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 822.

b-b Титмар Мерзебургский, VII, 75. Hs 2.

c-c Эккехард, 822.

----

(обратно)

823 г. -----

823 г.

a-a Эккехард, 823.

----

(обратно)

824 г. -----

824 г.

a-a Лоббен. анналы, 824.

b-b Эккехард, 824.

c-c Хильдесх. анналы.

d-d Ламберт Херсфельдский, 824.

e-e Эккехард, 827.

----

(обратно)

825 г. -----

825 г.

a-a Эккехард, 825.

b-b Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

826 г. -----

826 г.

a-a Эккехард, 826.

----

(обратно)

827 г. -----

827 г.

a-a Эккехард, 826.

b-b «История понтификов».

----

(обратно)

828 г. -----

828 г.

a-a Эккехард, 828.

b-b Лоббен. анналы, 828.

----

(обратно)

829 г. -----

829 г.

a-a Эккехард, 829.

b-b Регино, 829.

----

(обратно)

830 г. -----

830 г.

a-a Эккехард, 830.

b-b Кведл. анналы, 830.

c-c Лоббен. анналы, 830.

----

(обратно)

831 г. -----

831 г.

a-a Хильдесх. анналы.

b-b Эккехард, 831.

c-c Лоббен. анналы, 831.

d-d «История понтификов».

----

(обратно)

832 г. -----

832 г.

a-a Адам Бременский, I, 16.

b-b Лоббен. анналы, 832.

c-c Хильдесх. анналы.

----

(обратно)

832 г. -----

832 г.

(обратно)

834 г. -----

834 г.

a-a Эккехард, 834.

----

(обратно)

836 г. -----

836 г.

a-a Регино 836.

b-b Лоббен. анналы, 836.

----

(обратно)

835 г. -----

835 г.

a-a Лоббен. анналы, 835.

----

(обратно)

837 г. -----

837 г.

a-a Лоббен. анналы, 837.

b-b Регино 837.

c-c Адам Бременский, I, 18-19.

----

(обратно)

838 г. -----

838 г.

a-a Лоббен. анналы, 838.

b-b Эккехард, 838.

c-c Регино, 853.

d-d Регино, 838.

e-e Хильдесх. анналы, 838.

----

(обратно)

839 г. -----

839 г.

a-a Хильдесх. анналы, 839.

----

(обратно)

840 г. -----

840 г.

a-a Регино, 840.

b-b Хильдесх. анналы, 840.

----

(обратно)

841 г. -----

841 г.

a-a Эккехард, 841.

b-b Хильдесх. анналы, 841.

c-c Регино, 841.

----

(обратно)

842 г. -----

842 г.

a-a Хильдесх. анналы, 842.

b-b Лоббен. анналы, 842.

c-c Регино, 842.

d-d Эккехард, 842.

----

(обратно)

843 г. -----

843 г.

a-a «История понтификов».

----

(обратно)

844 г. -----

844 г.

a-a Хильдесх. анналы, 844.

b-b Регино 853.

----

(обратно)

845 г. -----

845 г.

a-a Хильдесх. анналы, 845.

----

(обратно)

846 г. -----

846 г.

a-a «История понтификов».

b-b Хильдесх. анналы, 846.

c-c Регино, 846.

----

(обратно)

847 г. -----

847 г.

a-a Эккехард, 847.

b-b Фульден. анналы, 847.

c-c Хильдесх. анналы, 847.

----

(обратно)

848 г. -----

848 г.

a-a Хильдесх. анналы, 848.

b-b фульден. анналы, 848.

----

(обратно)

849 г. -----

849 г.

a-a Адам Бременский, I, 23-24.

----

(обратно)

850 г. -----

850 г.

a-a Хильдесх. анналы, 850.

----

(обратно)

851 г. -----

851 г.

a-a Регино, 851.

----

(обратно)

852 г. -----

852 г.

a-a Фульден. анналы, 852.

b-b «Жизнь Годехарда».

----

(обратно)

853 г. -----

853 г.

a-a Регино, 853.

b-b Эти же слова повторяются под 1053 г.

----

(обратно)

854 г. -----

854 г.

(обратно)

855 г. -----

855 г.

a-a Эккехард, 855.

b-b Хильдесх.анналы, 855.

c-c Регино, 855.

----

(обратно)

856 г. -----

856 г.

a-a Регино, 856.

b-b фульден. анналы, 856.

----

(обратно)

857 г. -----

857 г.

a-a Эккехард, 857.

b-b Корбейские анналы, 857.

----

(обратно)

858 г. -----

858 г.

a-a «История понтификов»,

b-b Регино, 858.

c-c Адам Бременский, I, 27.

d-d Хильдесх. анналы, 858.

----

(обратно)

859 г. -----

859 г.

a-a Хильдесх. анналы, 859.

b-b Регино, 858.

----

(обратно)

860 г. -----

860 г.

a-a фульден. анналы, 860.

b-b Регино, 860.

----

(обратно)

861 г. -----

861 г.

a-a Хильдесх. анналы, 861.

b-b Регино, 861.

----

(обратно)

862 г. -----

862 г.

a-a Хильдесх. анналы, 862.

b-b Эккехард, 862.

c-c Регино, 862.

----

(обратно)

863 г. -----

863 г.

a-a Фульден. анналы, 863.

b-b Регино, 863

----

(обратно)

864 г. -----

864 г.

a-a Регино, 864.

b-b Корб. анналы, 864.

----

(обратно)

865 г. -----

865 г.

a-a Регино, 865.

b-b Эккехард, 865.

c-c Адам Бременский, I, 34.

----

(обратно)

866 г. -----

866 г.

a-a Регино, 866.

----

(обратно)

867 г. -----

867 г.

a-a Эккехард, 867.

b-b Фульден. анналы, 867.

c-c Регино, 868.

d-d Регино, 866.

e-e Хильдесх. анналы, 867.

----

(обратно)

868 г. -----

868 г.

a-a Регино, 867.

----

(обратно)

869 г. -----

869 г.

a-a Регино, 868.

b-b «История понтификов».

c-c Хильдесх. анналы, 869 г. Однако, в некоторых редакциях вместо этого вставлено более подробное сообщение: «Тиодо, аббат Фульды, был низложен за то, что оскорбил короля, проявив к нему неуважение. Вместо него братия избрала Сигехарда, монаха тамошнего монастыря; 9 мая король назначил его аббатом близ крепости Регенсбург».

----

(обратно)

870 г. -----

870 г.

a-a Регино, 869 г.

----

(обратно)

871 г. -----

871 г.

a-a Регино, 870 г.

b-b Хильдесх. анналы, 871 г.

----

(обратно)

872 г. -----

872 г.

a-a Регино, 871 г.

b-b Эккехард, 872 г.

c-c «История понтификов».

d-d Хильдесх. анналы, 872 г.

----

(обратно)

873 г. -----

873 г.

a-a Регино 872.

b-b Хильдесх. анналы, 873.

c-c Регино, 870.

----

(обратно)

874 г. -----

874 г.

a-a Регино, 873.

----

(обратно)

875 г. -----

875 г.

a-a Эккехард, 875.

b-b «Хроника Хильдесхайма», 875.

c-c Регино, 874.

----

(обратно)

876 г. -----

876 г.

a-a Эккехард, 876.

b-b Регино, 876.

----

(обратно)

877 г. -----

877 г.

a-a Регино, 877.

----

(обратно)

878 г. -----

878 г.

a-a Регино, 878.

----

(обратно)

879 г. -----

879 г.

a-a Регино, 879.

b-b Титмар, II, 23; Видукинд, I, 16.

----

(обратно)

880 г. -----

880 г.

a-a Регино, 880.

b-b «Хроника Хильдесхайма».

c-c Эккехард, 880.

----

(обратно)

881 г. -----

881 г.

a-a Регино, 881.

b-b Эккехард, 881.

c-c Адам Бременский, I, схол. 7.

----

(обратно)

882 г. -----

882 г.

a-a Регино, 882.

----

(обратно)

883 г. -----

883 г.

a-a Регино, 883.

b-b «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

884 г. -----

884 г.

a-a Регино, 884.

----

(обратно)

885 г. -----

885 г.

a-a Регино, 885.

b-b Адам Бременский, I, схол. 10.

----

(обратно)

886 г. -----

886 г.

a-a Регино, 888.

b-b Хильдесх. анналы, 885 г.

c-c Регино, 886 г.

----

(обратно)

887 г. -----

887 г.

a-a Регино, 887.

b-b Регино, 888.

c-c Эккехард, 887.

----

(обратно)

888 г. -----

888 г.

a-a Регино, 888.

----

(обратно)

889 г. -----

889 г.

a-a Регино, 889.

----

(обратно)

890 г. -----

890 г.

a-a Регино, 889-890.

b-b Эккехард, 890.

----

(обратно)

891 г. -----

891 г.

a-a Регино, 891.

b-b Эккехард, 891.

c-c Корб. анналы, 891.

d-d Титмар, IV, 72.

----

(обратно)

892 г. -----

892 г.

a-a Регино, 892.

----

(обратно)

893 г. -----

893 г.

a-a Регино, 893.

b-b Видукинд, I, 29.

c-c Регино, 894.

d-d Козьма Пражский, I, 14.

e-e Регино, 895 г.

f-f Регино, 890 г.

g-g Видукинд, I, 22.

h-h Регино, 893; Козьма Пражский, I, 14.

----

(обратно)

894 г. -----

894 г.

a-a Регино, 894.

b-b Регино, 895.

----

(обратно)

896 г. -----

896 г. (у Ann. Saxo отсутствует 895 г.).

a-a Регино, 896.

b-b Эккехард, 896.

----

(обратно)

897 г. -----

897 г.

a-a Регино, 897.

----

(обратно)

898 г. -----

898 г.

a-a Регино, 898.

----

(обратно)

899 г. -----

899 г.

a-a Регино, 899.

b-b Эккехард, 899.

c-c Титмар, VI, 41.

----

(обратно)

900 г. -----

900 г.

a-a Регино, 900.

b-b Эккехард, 903.

----

(обратно)

901 г. -----

901 г.

a-a Эккехард, 901.

b-b Регино, 901.

----

(обратно)

902 г. -----

902 г.

a-a Эккехард, 902.

b-b Регино, 902.

----

(обратно)

903 г. -----

903 г.

a-a Регино, 903.

b-b Эккехард, 903; Лиутпранд, II, 6.

----

(обратно)

904 г. -----

904 г.

a-a Эккехард, 904; Лиутпранд, I, 30-31.

----

(обратно)

905 г. -----

905 г.

a-a Регино, 905.

----

(обратно)

906 г. -----

906 г.

a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

b-b Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

907 г. -----

907 г.

a-a Прод. Регино, 907.

b-b Титмар, I, 26.

c-c Титмар, I, 3; Видукинд, I, 17.

d-d Видукинд, I, 21.

----

(обратно)

908 г. -----

908 г.

a-a Хильдесх. анналы, 909.

b-b Видукинд, I, 17; Титмар, I, 3.

c-c Титмар, I, 3.

d-d Титмар, 1,4.

e-e Титмар, I, 3.

f-f Видукинд, I, 17 и 20.

----

(обратно)

909 г. -----

909 г.

a-a Эккехард, 909.

b-b Адам Бременский, I, 50-51.

c-c Видукинд, I, 16.

d-d Прод. Регино, 909.

----

(обратно)

910 г. -----

910 г.

a-a Прод. Регино, 910.

b-b Эккехард, 910.

----

(обратно)

911 г. -----

911 г.

a-a Видукинд, I, 16.

b-b Эккехард, 911; Лиутпранд, II, 18.

c-c Титмар, I, 5, 6 и 9.

d-d «Жизнь Матильды».

----

(обратно)

912 г. -----

912 г.

a-a Эккехард, 912.

b-b Лоббен. анналы, 912.

c-c Прод. Регино, 912.

d-d Кведл. анналы, 912.

----

(обратно)

913 г. -----

913 г.

a-a Прод. Регино, 913.

b-b Эккехард, 913.

----

(обратно)

914 г. -----

914 г.

a-a Кведл. анналы, 914.

b-b Видукинд, I, 21-22.

c-c Прод. Регино, 914. У Ann. Saxo пропущено окончание: «был взят в плен».

----

(обратно)

915 г. -----

915 г.

a-a Видукинд, I, 23-24.

b-b Прод. Регино, 915.

c-c Эккехард, 915 г.

d-d Адам Бременский, I, 52-53.

----

(обратно)

916 г. -----

916 г.

a-a Адам Бременский, I, 53-54.

b-b Эккехард, 916.

----

(обратно)

917 г. -----

917 г.

a-a Эккехард, 917.

b-b Прод. Регино, 917.; Кведл. анналы, 917.

----

(обратно)

918 г. -----

918 г.

a-a Прод. Регино, 918-919.

----

(обратно)

919 г. -----

919 г.

a-a Видукинд, I, 25.

b-b Титмар, I, 8.

c-c Эккехард, 919 г.

d-d Видукинд, I, 26.

e-e Прод. Регино, 919 г.

f-f Видукинд, I, 27.

----

(обратно)

920 г. -----

920 г.

a-a Эккехард, 920.

----

(обратно)

921 г. -----

921 г.

a-a Эккехард, 921.

b-b «Жизнь Матильды».

c-c Титмар, I, 24.

d-d Лоббен. анналы, 921.

----

(обратно)

922 г. -----

922 г.

a-a Прод. Регино, 921.

b-b Видукинд, II, 3. Те же слова вторично упомянуты под 936 г.

c-c Титмар, I, 16 и 18.

d-d Лоббен. анналы, 922.

e-e Эккехард, 922.

----

(обратно)

923 г. -----

923 г.

a-a Прод. Регино, 923 г.

b-b Видукинд, 1,27 и 30.

c-c Прод. Регино, 922 г.

d-d Эккехард, 923 г.

e-e Титмар, I, 22.

----

(обратно)

924 г. -----

924 г.

a-a Эккехард, 924.

b-b Видукинд, I, 32.

c-c Прод. Регино, 926 г.

----

(обратно)

925 г. -----

925 г.

a-a Видукинд, I, 33.

b-b Эккехард, 925.

c-c Прод. Регино, 925.

----

(обратно)

926 г. -----

926 г.

a-a Титмар, I, 17.

b-b Прод. Регино, 926.

c-c Эккехард, 926.

d-d «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

927 г. -----

927 г.

a-a Прод. Регино, 926.

b-b Эккехард, 927.

c-c Прод. Регино, 925.

d-d Видукинд, I, 35.

e-e Прод. Регино, 927.

----

(обратно)

928 г. -----

928 г.

a-a Видукинд, I, 35.

b-b «Жизнь Венцеслава».

c-c Эккехард, 928.

d-d Прод. Регино, 928.

e-e «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

929 г. -----

929 г.

a-a Прод. Регино, 929.

b-b Видукинд, I, 30.

c-c Эккехард, 929.

d-d Видукинд, I, 36.

e-e Титмар, I, 11.

f-f Титмар, I, 12 и 14.

g-g Титмар, I, 27.

----

(обратно)

930 г. -----

930 г.

a-a Видукинд, I, 36.

b-b Видукинд, I, 37.

----

(обратно)

931 г. -----

931 г.

a-a Адам Бременский, I, 57.

b-b Прод. Регино, 931.

----

(обратно)

932 г. -----

932 г.

a-a Прод. Регино, 931.

b-b Титмар, I, 15.

c-c Видукинд, I, 30.

d-d Эккехард, 932.

----

(обратно)

933 г. -----

933 г.

a-a Прод. Регино, 932.

b-b Видукинд, I, 38.

c-c Эккехард, 933 г.

----

(обратно)

934 г. -----

934 г.

a-a Прод. Регино, 934.

b-b Видукинд, I, 38.

c-c Видукинд, I, 39.

----

(обратно)

935 г. -----

935 г.

a-a Видукинд, I, 40.

b-b Прод. Регино, 936.

c-c Эккехард, 935.

----

(обратно)

936 г. -----

936 г.

a-a «Жизнь Матильды».

b-b Эккехард, 936-937.

c-c Видукинд, I, 41.

d-d Адам Бременский, I, 62; II, 1.

e-e Кведл. анналы, 937.

f-f Видукинд, II, 1-4.

g-g Адам Бременский, II, 9.

h-h Титмар, II, 1.

i-i Титмар, II, 34.

k-k Видукинд, II, 35.

l-l Титмар, II, 3.

m-m Прод. Регино, 937.

n-n Видукинд, II, 5-7.

o-o Видукинд, II, 9.

----

(обратно)

938 г. -----

938 г.

a-a Эккехард, 938.

b-b Прод. Регино, 938.

c-c Видукинд, II, 10.

d-d Видукинд, II, 11.

e-e Видукинд, II, 16.

f-f Видукинд, II, 12.

g-g Видукинд, II, 13.

h-h Видукинд, II, 14.

----

(обратно)

939 г. -----

939 г.

a-a Эккехард, 939.

b-b Видукинд, II, 15.

----

(обратно)

940 г. -----

940 г.

a-a Прод. Регино, 940.

b-b Видукинд, II, 15.

c-c Видукинд, II, 17.

d-d Эккехард, 940 г.

e-e Видукинд, II, 18-21.

----

(обратно)

941 г. -----

941 г.

a-a Видукинд, II, 22.

b-b Эккехард, 941.

----

(обратно)

942 г. -----

942 г.

a-a Эккехард, 942.

b-b Видукинд, II, 24-26.

c-c Видукинд, II, 26 и 39.

d-d Видукинд, II, 30.

----

(обратно)

943 г. -----

943 г.

a-a Прод. Регино, 942 г.

b-b Видукинд, II, 29.

c-c Видукинд, II, 31.

d-d Кведл. анналы, 941 г.

e-e Титмар, II, 21 и VI, 43.

f-f Прод. Регино, 941 г.

g-g Видукинд, II, 32-33.

h-h Эккехард, 943 г.

i-i Видукинд, II, 27-28.

----

(обратно)

944 г. -----

944 г.

a-a Эккехард, 944 г.

b-b Прод. Регино, 944 г.

c-c Видукинд, II, 34.

d-d Кведл. анналы, 944 г.

e-e Видукинд, II, 35.

----

(обратно)

945 г. -----

945 г.

a-a Прод. Регино, 939 г.

b-b Прод. Регино, 945 г.

c-c Видукинд, И, 36.

d-d «Жизнь Матильды».

e-e Эккехард, 945 г.

----

(обратно)

946 г. -----

946 г.

a-a «Жизнь Матильды».

b-b Видукинд, II, 37-38.

----

(обратно)

947 г. -----

947 г.

a-a Эккехард, 947.

b-b Видукинд, II, 41.

c-c Титмар, II, 4.

d-d Лоббен. анналы, 947.

e-e Кведл. анналы, 947.

f-f Видукинд, III, 2-4.

----

(обратно)

948 г. -----

948 г.

a-a Видукинд, III, 2.

b-b Видукинд, III, 5.

c-c Эккехард, 948.

d-d Прод. Регино, 947-948.

----

(обратно)

949 г. -----

949 г.

a-a Прод. Регино, 949.

b-b Эккехард, 949.

c-c Титмар, II, 5.

----

(обратно)

950 г. -----

950 г.

a-a Прод. Регино, 950.

b-b Титмар, II, 39.

c-c Видукинд, III, 6.

d-d Видукинд, III, 8.

e-e Хильдесх. анналы, 950.

f-f Кведл. анналы, 950.

----

(обратно)

951 г. -----

951 г.

a-a Прод. Регино, 951.

b-b Кведл. анналы, 951.

----

(обратно)

952 г. -----

952 г.

a-a Прод. Регино, 952.

b-b Видукинд, III, 10.

c-c Титмар, II, 5.

d-d Адам Бременский, II, 3.

e-e Адам Бременский, IV, 1.

f-f Адам Бременский, IV, 10-11.

g-g Адам Бременский, IV, 12.

h-h Адам Бременский, IV, 21.

i-i Видукинд, III, 11.

k-k Видукинд, III, 65.

l-l Титмар, II, 14.

m-m Титмар, II, 26-27.

----

(обратно)

953 г. -----

953 г.

a-a Прод. Регино, 953.

b-b Видукинд, III, 13-28.

c-c Эккехард, 953.

d-d Титмар, II, 39.

----

(обратно)

954 г. -----

954 г.

a-a Прод. Регино, 954.

b-b Видукинд, III, 29-41.

c-c Титмар, II, 23.

d-d Видукинд, III, 50.

e-e Видукинд, III, 41.

f-f Эккехард, 954 г.

g-g Хильдесх. анналы, 954.

h-h Видукинд, III, 42-43.

----

(обратно)

955 г. -----

955 г.

a-a Эккехард, 955.

b-b Прод. Регино, 955.

c-c Видукинд, III, 44.

d-d Титмар, II, 10.

e-e Видукинд, III, 45-49.

f-f Титмар, II, 38.

g-g Титмар, II, 40-41.

h-h Титмар, II, 11.

i-i Титмар, II, 12.

k-k Видукинд, III, 50-56.

----

(обратно)

956 г. -----

956 г.

a-a Прод. Регино, 956.

b-b Эккехард, 956.

----

(обратно)

957 г. -----

957 г.

a-a Прод. Регино, 957.

b-b Видукинд, III, 57-58.

c-c Эккехард, 957.

----

(обратно)

958 г. -----

958 г.

a-a Прод. Регино, 958.

b-b Эккехард, 958.

c-c Видукинд, III, 59-62.

----

(обратно)

959 г. -----

959 г.

a-a Прод. Регино, 959.

----

(обратно)

960 г. -----

960 г.

a-a Эккехард, 960.

b-b Прод. Регино, 960.

c-c Адам Бременский, II, 5 и 26.

----

(обратно)

961 г. -----

961 г.

a-a Титмар, II, 17.

b-b Прод. Регино, 961.

----

(обратно)

962 г. -----

962 г.

a-a Прод. Регино, 962.

----

(обратно)

963 г. -----

963 г.

a-a Прод. Регино, 963.

b-b Титмар, II, 14.

----

(обратно)

964 г. -----

964 г.

a-a Прод. Регино, 964.

b-b Эккехард, 964.

c-c Хильдесх. анналы, 964.

----

(обратно)

965 г. -----

965 г.

a-a Корв. анналы, 965.

b-b Прод. Регино, 965.

c-c Титмар, II, 16.

d-d Титмар, II, 17.

e-e Эккехард, 965 г.

g-g Титмар, II, 24.

h-h Видукинд, III, 64.

i-i Видукинд, III, 66-67.

k-k Титмар, II, 19.

----

(обратно)

966 г. -----

966 г.

a-a Прод. Регино, 966.

----

(обратно)

967 г. -----

967 г. А)

a-a Козьма Пражский, I, 21-23.

----

(обратно)

967 г. b) -----

967 г.b)

a-a Прод. Регино, 967.

b-b Титмар, II, 15.

c-c Видукинд, III, 68-70.

----

(обратно)

968 г. -----

968 г.

a-a Эккехард, 968.

b-b Титмар, II, 18.

c-c Видукинд, III, 74-75.

d-d Хильдесх. анналы, 968.

e-e Титмар, II, 20-22.

----

(обратно)

969 г. -----

969 г.

a-a Лоббен. анналы, 969.

b-b Титмар, II, 22.

c-c Титмар, II, 28.

d-d Эккехард, 969.

e-e Титмар, II, 42.

f-f Хильдесх. анналы, 969.

----

(обратно)

970 г. -----

970 г.

a-a Лоббен. анналы, 970.

b-b Хильдесх. анналы, 970.

c-c Титмар, II, 36-37.

d-d Титмар, II, 24-25.

e-e Эккехард, 970.

----

(обратно)

971 г. -----

971 г.

a-a Лоббен. анналы, 971.

b-b Титмар, II, 15.

----

(обратно)

972 г. -----

972 г.

a-a Лоббен. анналы, 972.

b-b Титмар, II, 16. Те же слова см. выше под 965 г.

c-c Хильдесх. анналы, 972.

d-d Титмар, II, 29.

----

(обратно)

973 г. -----

973 г.

a-a Лоббен. анналы, 973.

b-b Видукинд, III, 75-76.

c-c Титмар, II, 30-33.

d-d Титмар, II, 43-45.

e-e Эккехард, 973.

f-f Титмар, III, 1.

----

(обратно)

974 г. -----

974 г.

a-a Эккехард, 974.

b-b Лоббен. анналы, 974.

c-c Титмар, III, 2-4.

----

(обратно)

975 г. -----

975 г.

a-a Лоббен. анналы, 975.

b-b Титмар, III, 5-6.

----

(обратно)

976 г. -----

976 г.

a-a Лоббен. анналы, 976.

b-b Титмар, III, 7.

----

(обратно)

977 г. -----

977 г.

a-a Лоббен. анналы, 977.

b-b Хильдесх. анналы, 977.

c-c Эккехард, 977; Титмар, III, 8.

----

(обратно)

978 г. -----

978 г.

a-a Лоббен. анналы, 978.

b-b Титмар, III, 7.

c-c Эккехард, 978 г.

d-d Хильдесх. анналы, 978 г.

----

(обратно)

979 г. -----

979 г.

a-a Лоббен. анналы, 979.

b-b Титмар, III, 9-10.

----

(обратно)

980 г. -----

980 г.

a-a Лоббен. анналы, 980.

b-b Титмар, III, 10.

c-c Эккехард, 980.

----

(обратно)

981 г. -----

981 г.

a-a Лоббен. анналы, 981.

b-b Титмар, III, 11-16.

c-c Козьма Пражский, I, 27.

----

(обратно)

982 г. -----

982 г.

a-a Лоббен. анналы, 982.

b-b Титмар, III, 20-24.

c-c Эккехард, 982.

d-d Козьма Пражский, I, 25-26.

----

(обратно)

983 г. -----

983 г.

a-a Титмар, III, 24.

b-b Титмар, III, 17-18.

c-c Адам Бременский, II, 42.

d-d Титмар, VI, 50.

e-e Адам Бременский, II, 21-22.

f-f Титмар, III, 25.

g-g Бруно, «Жизнь Адальберта».

h-h Адам Бременский, II, 17.

i-i Адам Бременский, II, 20-22.

----

(обратно)

984 г. -----

984 г.

a-a Титмар, III, 26.

b-b Титмар, IV, 1-9.

c-c Эккехард, 984.

----

(обратно)

985 г. -----

985 г.

a-a «Хроника Хильдесхайма».

b-b Эккехард, 985 г.

c-c Кведл. анналы, 985 г.

d-d Титмар, IV, 9.

e-e Титмар, IV, 39.

f-f Титмар, IV, 6.

----

(обратно)

986 г. -----

986 г.

a-a Эккехард, 986.

b-b Кведл. анналы, 986.

c-c Титмар, IV, 55-57.

d-d Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

987 г. -----

987 г.

a-a Кведл. анналы, 987.

b-b Эккехард, 987.

c-c Козьма Пражский, I, 28.

----

(обратно)

988 г. -----

988 г.

a-a Кведл. анналы, 988.

b-b Эккехард, 988 г.

c-c Адам Бременский, II, 1 и 28.

d-d Титмар, IV, 18.

e-e Титмар, IV, 62.

f-f Титмар, II, 28.

g-g Титмар, VI, 88.

h-h «Жизнь св. Годехарда».

----

(обратно)

989 г. -----

989 г.

a-a Кведл. анналы, 989.

b-b Эккехард, 989.

c-c Хильдесх. анналы, 990.

----

(обратно)

990 г. -----

990 г.

a-a Кведл. анналы, 990.

b-b Эккехард, 990.

c-c «Хроника Хильдесхайма».

d-d Козьма Пражский, I, 29.

e-e Козьма Пражский, I, 17.

f-f Титмар, IV, 11-14.

g-g Корв. Анналы, 990.

h-h Титмар, III, 9.

i-i Титмар, IV, 70-71.

k-k Титмар, IV, 69.

l-l Хильдесх. анналы, 990.

----

(обратно)

991 г. -----

991 г.

a-a Эккехард, 991.

b-b Кведл. анналы, 991.

c-c Титмар, IV, 15.

d-d Титмар, IV, 10.

e-e Титмар, IV, 60.

f-f Хильдесх. анналы, 991.

----

(обратно)

992 г. -----

992 г.

a-a Кведл. анналы, 992.

b-b Титмар, IV, 18.

c-c Титмар, IV, 58.

d-d Хильдесх. анналы, 992.

e-e Титмар, IV, 22.

f-f Эккехард, 992 г.

g-g Кведл. анналы, 995.

h-h Титмар, IV, 9.

----

(обратно)

993 г. -----

993 г.

a-a Хильдесх. анналы, 993.

b-b «Хроника Хильдесхайма».

c-c Кведл. анналы, 993.

d-d Титмар, IV, 19.

e-e Титмар, VIII, 25.

f-f Титмар, VII, 37-38.

----

(обратно)

994 г. -----

994 г.

a-a Кведл. анналы, 994.

b-b Эккехард, 994.

c-c Титмар, IV, 21.

d-d Титмар, IV, 23-25.

----

(обратно)

995 г. -----

995 г.

a-a Кведл. анналы, 995.

b-b Хильдесх. анналы, 995.

c-c Титмар, IV, 31-36.

d-d Титмар, IV, 20.

e-e Козьма Пражский, I, 29-30.

----

(обратно)

996 г. -----

996 г.

a-a Кведл. Анналы, 996.

b-b Титмар, IV, 26-28.

c-c Хильдесх. анналы, 996.

----

(обратно)

997 г. -----

997 г.

a-a Хильдесх. анналы, 997.

b-b Титмар, IV, 30.

c-c Кведл. анналы, 997.

d-d Титмар, IV, 29.

e-e Козьма Пражский, I, 31.

f-f Титмар, IV, 61-62.

g-g Титмар, IV, 74.

----

(обратно)

998 г. -----

998 г.

a-a Кведл. Анналы, 998.

b-b Хильдесх. анналы, 998.

c-c Титмар, IV, 30.

d-d Титмар, IV, 39-40.

e-e Титмар, IV, 38.

f-f Козьма Пражский, I, 31.

g-g Эккехард, 995 г.

----

(обратно)

999 г. -----

999 г.

a-a Титмар, IV, 43.

b-b Титмар, VI, 100.

c-c Эккехард, 993.

d-d Титмар, IV, 41-42.

e-e Кведл. анналы, 999.

f-f Титмар, IV, 63.

g-g Титмар, IV, 60.

h-h Титмар, IV, 64.

----

(обратно)

1000 г. -----

1000 г.

a-a Титмар, IV, 44-46.

b-b Кведл. анналы, 1000.

c-c Хильдесх. анналы, 1000 и Титмар, IV, 47.

d-d Титмар, IV, 59.

e-e Титмар, IV, 65-68.

f-f Титмар, IV, 47.

g-g Козьма Пражский, I, 33-34.

----

(обратно)

1001 г. -----

1001 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1001.

b-b Кведл. анналы, 1001.

c-c Титмар, IV, 48-49.

d-d Адальбольд.

----

(обратно)

1002 г. -----

1002 г.

a-a Титмар, IV, 49-54.

b-b Кведл. анналы, 1002.

c-c Эккехард, 1002.

d-d Титмар, V, 3-25.

e-e Козьма Пражский, I, 36.

f-f Адальбольд.

g-g Хильдесх. анналы, 1002.

----

(обратно)

1003 г. -----

1003 г.

a-a Титмар, V, 26-38.

b-b Адальбольд.

c-c Кведл. анналы, 1003.

d-d Хильдесх. анналы, 1003.

----

(обратно)

1004 г. -----

1004 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1004.

b-b Титмар, V, 39-44.

c-c Титмар, VI, 1-17.

----

(обратно)

1005 г. -----

1005 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1005.

b-b «Жизнь св. Годехарда».

c-c Титмар, VI, 18-19.

d-d Титмар, VI, 22.

e-e Титмар, VI, 26 - 28.

----

(обратно)

1006 г. -----

1006 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1006.

b-b Эккехард, 1006.

c-c «Жизнь св. Годехарда» и Хильдесх. анналы, 1006.

d-d Титмар, VI, 29.

----

(обратно)

1007 г. -----

1007 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1007.

b-b «Жизнь св. Годехарда».

c-c Титмар, VI, 29-34.

d-d Эккехард, 1007.

e-e Кведл. анналы, 1007.

----

(обратно)

1008 г. -----

1008 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1008.

b-b Кведл. анналы, 1008.

c-c Титмар, VI, 35.

d-d Титмар, VI, 46.

----

(обратно)

1009 г. -----

1009 г.

a-a Титмар, VI, 100.

b-b Титмар, VI, 36-41.

c-c Кведл. анналы, 1009.

d-d Титмар, VI, 94-95.

e-e Хильдесх. анналы, 1009.

f-f Титмар, VI, 43-45.

g-g Титмар, VI, 47-51.

h-h Эккехард, 1009.

----

(обратно)

1010 г. -----

1010 г.

a-a Титмар, VI, 50.

b-b Титмар, VI, 53-56.

c-c Кведл. анналы, 1010.

d-d Титмар, VI, 36-37.

e-e Хильдесх. анналы, 1010.

----

(обратно)

1011 г. -----

1011 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1011.

b-b Кведл. анналы, 1011.

c-c Титмар, VI, 56-59.

d-d Титмар, VI, 52.

e-e Эккехард, 1011.

----

(обратно)

1012 г. -----

1012 г.

a-a Титмар, VI, 59-74.

b-b Титмар, VI, 101.

c-c Эккехард, 1012.

d-d Титмар, VI, 80-84.

e-e Кведл. анналы, 1012.

f-f Титмар, VI, 87.

g-g Хильдесх. анналы, 1012.

----

(обратно)

1013 г. -----

1013 г.

a-a Титмар, VI, 87-93.

b-b Кведл. анналы, 1013.

c-c Адам Бременский, схол. 36.

d-d Хильдесх. анналы, 1013.

e-e Титмар, VII, 72-74.

f-f Титмар, VI, 96-99.

g-g Титмар, VII, 71.

----

(обратно)

1014 г. -----

1014 г.

a-a Кведл. анналы, 1014.

b-b Титмар, VII, 1-8.

c-c Хильдесх. анналы, 1014.

d-d Титмар, VII, 10-11.

e-e Эккехард, 1014.

f-f Адам Бременский, II, 54 и схол. 40.

----

(обратно)

1015 г. -----

1015 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1015.

b-b Титмар, VII, 8-9.

c-c Титмар, VII, 12-26.

d-d Кведл. анналы, 1015.

----

(обратно)

1016 г. -----

1016 г.

a-a Титмар, VII, 26-32.

b-b Титмар, VII, 36-49.

c-c Эккехард, 1013.

d-d Титмар, VII, 55.

e-e Титмар, VIII, 8.

----

(обратно)

1017 г. -----

1017 г.

a-a Титмар, VII, 50-54.

b-b Титмар, VII, 56-57.

c-c Титмар, VII, 59-63.

d-d Титмар, VII, 65-67.

e-e Титмар, VII, 55.

f-f Титмар, VII, 75-76.

----

(обратно)

1018 г. -----

1018 г.

a-a Титмар, VIII, 1.

b-b Титмар, VIII, 7.

c-c Титмар, VIII, 17-18.

d-d Кведл. анналы, 1018.

e-e Титмар, VIII, 27-28.

f-f Титмар, VIII, 30-34.

g-g Титмар, VII, 72.

----

(обратно)

1019 г. -----

1019 г.

a-a Кведл. анналы, 1019.

b-b Хильдесх. анналы, 1019.

c-c Кведл. анналы, 1018.

d-d Эккехард, 1019.

----

(обратно)

1020 г. -----

1020 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1019.

b-b Кведл. анналы, 1020.

c-c Эккехард, 1020.

----

(обратно)

1021 г. -----

1021 г.

a-a Кведл. анналы, 1020.

b-b Кведл. анналы, 1021.

c-c Хильдесх. анналы, 1020.

d-d Козьма Пражский, I, 40.

----

(обратно)

1022 г. -----

1022 г.

a-a Кведл. анналы, 1022.

b-b Хильдесх. анналы, 1022.

c-c «Жизнь Годехарда».

----

(обратно)

1023 г. -----

1023 г.

a-a Кведл. анналы, 1023.

b-b Хильдесх. анналы, 1023.

c-c Козьма Пражский, 1,40.

----

(обратно)

1024 г. -----

1024 г.

a-a Эккехард, 1024.

----

(обратно)

1025 г. -----

1025 г.

a-a «Жизнь Годехарда».

b-b Кведл. анналы, 1025.

c-c Хильдесх. анналы, 1029.

d-d Хильдесх. анналы, 1025.

----

(обратно)

1026 г. -----

1026 г.

a-a «Жизнь Годехарда».

b-b Адам Бременский, II, 56.

----

(обратно)

1027 г. -----

1027 г.

a-a «Жизнь Годехарда».

b-b Хильдесх. анналы, 1027 г.

c-c Эккехард, 1027 г.

----

(обратно)

1028 г. -----

1028 г.

a-a «Жизнь Годехарда»

b-b Хильдесх. анналы, 1028.

----

(обратно)

1029 г. -----

1029 г.

a-a «Жизнь Годехарда».

b-b Хильдесх. анналы, 1029.

c-c Эккехард, 1029 г.

----

(обратно)

1030 г. -----

1030 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1030.

b-b Адам Бременский, схол. 36 и II, 63.

c-c Козьма Пражский, II, 41.

----

(обратно)

1031 г. -----

1031 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1031.

b-b «Жизнь Годехарда».

c-c Козьма Пражский, II, 41.

----

(обратно)

1032 г. -----

1032 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1032.

b-b Эккехард, 1032.

----

(обратно)

1035 г. -----

1035 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1035.

b-b Адам Бременский, II, 73-74.

c-c Эккехард, 1035.

----

(обратно)

1036 г. -----

1036 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1036.

----

(обратно)

1037 г. -----

1037 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1037.

b-b Козьма Пражский, II, 42.

----

(обратно)

1038 г. -----

1038 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1038.

b-b «Жизнь Годехарда».

c-c «Хроника Хильдесхайма».

d-d Эккехард, 1038.

----

(обратно)

1039 г. -----

1039 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1039.

b-b «Жизнь Годехарда».

c-c Эккехард, 1039.

d-d Козьма Пражский, II, 2-7.

----

(обратно)

1040 г. -----

1040 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1040.

b-b Козьма Пражский, II, 11.

----

(обратно)

1041 г. -----

1041 г.

(обратно)

1042 г. -----

1042 г.

a-a Козьма Пражский, II, 12.

b-b Хильдесх. анналы, 1042.

----

(обратно)

1043 г. -----

1043 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1042.

b-b Адам Бременский, II, 82 и III, 1.

c-c Адам Бременский, III, 45 и 10.

d-d Козьма Пражский, II, 13.

----

(обратно)

1044 г. -----

1044 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1044.

b-b Хильдесх. анналы, 1044.

c-c «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

1045 г. -----

1045 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1045.

b-b Эккехард, 1045.

----

(обратно)

1046 г. -----

1046 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1046.

b-b «Хроника Вюрцбурга».

c-c Адам Бременский, III, 7.

----

(обратно)

1047 г. -----

1047 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1047.

b-b «Хроника Вюрцбурга».

c-c Эккехард, 1047.

----

(обратно)

1048 г. -----

1048 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1048.

b-b Эккехард, 1048.

----

(обратно)

1049 г. -----

1049 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1049.

----

(обратно)

1050 г. -----

1050 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1050.

----

(обратно)

1051 г. -----

1051 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1051.

b-b Адам Бременский, III, 30.

c-c Эккехард, 1051 г.

----

(обратно)

1052 г. -----

1052 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1052.

b-b «Хроника Вюрцбурга».

c-c Эккехард, 1052.

----

(обратно)

1053 г. -----

1053 г.

a-a Эккехард, 1053.

b-b Адам Бременский, II, 54 и схол. 40.

c-c Ламберт Херсфельдский, 1053 г.

----

(обратно)

1054 г. -----

1054 г.

a-a Эккехард, 1054.

b-b Хильдесх. анналы, 1054.

c-c Ламберт Херсфельдский, 1053.

d-d «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

1055 г. -----

1055 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1055.

b-b Эккехард, 1055.

c-c Козьма Пражский, II, 13-16.

d-d «Хроника Вюрцбурга».

e-e Хильдесх. анналы, 1055 г.

----

(обратно)

1056 г. -----

1056 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1056.

b-b «Хроника Вюрцбурга».

c-c Адам Бременский, III, 28.

d-d Эккехард, 1056.

----

(обратно)

1057 г. -----

1057 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1057.

b-b Эккехард, 1057.

c-c Хильдесх. анналы, 1057.

d-d Адам Бременский, схол. 80.

----

(обратно)

1058 г. -----

1058 г.

a-a Козьма Пражский, II, 17.

----

(обратно)

1059 г. -----

1059 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1059.

b-b Эккехард, 1059.

c-c Адам Бременский, II, 9 и 10.

d-d Адам Бременский, II, 61.

----

(обратно)

1060 г. -----

1060 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1060.

b-b Эккехард, 1060.

c-c Козьма Пражский, II, 17.

----

(обратно)

1061 г. -----

1061 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1061.

b-b Козьма Пражский, II, 17.

----

(обратно)

1062 г. -----

1062 г.

a-a Эккехард, 1062 г.

b-b Ламберт Херсфельдский, 1062 г.

----

(обратно)

1063 г. -----

1063 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1063.

b-b Эккехард, 1063.

----

(обратно)

1064 г. -----

1064 г.

a-a Эккехард, 1064.

----

(обратно)

1065 г. -----

1065 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1065.

b-b Эккехард, 1065 г.

c-c Адам Бременский, III, 50-51 и схол. 81.

----

(обратно)

1066 г. -----

1066 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1066.

b-b Эккехард, 1066.

c-c Адам Бременский, III, 52.

----

(обратно)

1067 г. -----

1067 г.

a-a Бруно, «О Саксонской войне», 1.

b-b Бруно, 5.

c-c Бруно, 16.

d-d Ламберт Херсфельдский, 1067.

e-e Козьма Пражский, II, 21-24.

----

(обратно)

1068 г. -----

1068 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1068.

b-b Козьма Пражский, II, 25.

c-c Эккехард, 1068.

d-d Бруно, 2-15.

----

(обратно)

1069 г. -----

1069 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1069.

b-b Эккехард, 1069.

c-c Бруно, 17-18.

d-d Бруно, 19 и Эккехард, 1069, 1071.

----

(обратно)

1070 г. -----

1070 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1070.

b-b Эккехард, 1070.

c-c Ламберт Херсфельдский, 1069.

----

(обратно)

1071 г. -----

1071 г.

a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

1072 г. -----

1072 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1072.

b-b Адам Бременский, III, 69.

----

(обратно)

1073 г. -----

1073 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1073 и Эккехард, 1072.

b-b Бруно, 20-30.

c-c Эккехард, 1073.

----

(обратно)

1074 г. -----

1074 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1074.

b-b Бруно, 31—40.

c-c Эккехард, 1074.

d-d Козьма Пражский, II, 27, 30-31.

----

(обратно)

1075 г. -----

1075 г.

a-a Ламберт Херсфельдский, 1075.

b-b Эккехард, 1075.

c-c Бруно, 41-56.

d-d Бруно, 64.

----

(обратно)

1076 г. -----

1076 г.

a-a Бруно, 57-58.

b-b Ламберт Херсфельдский, 1076.

c-c Бруно, 78.

d-d Бруно, 60-63.

e-e Бруно, 65-74.

f-f Эккехард, 1076.

g-g Бруно, 82-88.

h-h Бруно, 75-81.

----

(обратно)

1077 г. -----

1077 г.

a-a Бруно, 89-90.

b-b Эккехард, 1077.

c-c Бруно, 91-95.

----

(обратно)

1078 г. -----

1078 г.

a-a Бруно, 96-97.

b-b Бруно, 99-103.

c-c Бруно, 76-77.

d-d Хильдесх. анналы, 1078.

----

(обратно)

1079 г. -----

1079 г.

a-a Бруно, 104-116.

b-b «Хроника Хильдесхайма».

----

(обратно)

1080 г. -----

1080 г.

a-a Бруно, 117-125.

b-b Эккехард, 1080.

----

(обратно)

1081 г. -----

1081 г.

a-a Бруно, 126-131.

b-b Эккехард, 1081.

c-c Козьма Пражский, II, 35.

----

(обратно)

1082 г. -----

1082 г.

a-a Эккехард, 1082.

----

(обратно)

1083 г. -----

1083 г.

a-a Эккехард, 1083.

----

(обратно)

1084 г. -----

1084 г.

a-a Эккехард, 1084.

b-b Хильдесх. анналы, 1084.

----

(обратно)

1085 г. -----

1085 г.

a-a Эккехард, 1085.

b-b Хильдесх. анналы, 1085.

----

(обратно)

1086 г. -----

1086 г.

a-a Эккехард, 1086.

b-b Козьма Пражский, II, 37-38.

----

(обратно)

1087 г. -----

1087 г.

a-a Эккехард, 1087.

----

(обратно)

1088 г. -----

1088 г.

a-a Эккехард, 1088.

b-b Козьма Пражский, II, 39.

----

(обратно)

1089 г. -----

1089 г.

a-a Эккехард, 1089.

b-b Хильдесх. анналы, 1089.

c-c Козьма Пражский, II, 41.

----

(обратно)

1090 г. -----

1090 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1090.

b-b Эккехард, 1090.

----

(обратно)

1091 г. -----

1091 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1091.

b-b Козьма Пражский, II, 42-43.

c-c Эккехард, 1091.

----

(обратно)

1092 г. -----

1092 г.

a-a Эккехард, 1092.

b-b Козьма Пражский, II, 49-51.

c-c Хильдесх. анналы, 1092.

----

(обратно)

1093 г. -----

1093 г.

a-a Эккехард, 1093.

b-b Хильдесх. анналы, 1093.

----

(обратно)

1094 г. -----

1094 г.

a-a Козьма Пражский, III, 2.

b-b Эккехард, 1094.

----

(обратно)

1095 г. -----

1095 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1095.

b-b Эккехард, 1095-1096.

----

(обратно)

1096 г. -----

1096 г.

a-a Эккехард, 1096.

b-b Козьма Пражский, III, 4.

----

(обратно)

1097 г. -----

1097 г.

a-a Эккехард, 1097.

b-b Хильдесх. анналы, 1097.

----

(обратно)

1098 г. -----

1098 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1098 г.

b-b Эккехард, 1098 г.

c-c Козьма Пражский, III, 5-6.

----

(обратно)

1099 г. -----

1099 г.

a-a Эккехард, 1099.

b-b Хильдесх. анналы, 1099.

----

(обратно)

1100 г. -----

1100 г.

a-a Козьма Пражский, III, 10.

b-b Хильдесх. анналы, 1100.

c-c Эккехард, 1100.

d-d Козьма Пражский, III, 13-14.

----

(обратно)

1101 г. -----

1101 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1101.

b-b Эккехард, 1101.

c-c Эккехард, 1103.

----

(обратно)

1102 г. -----

1102 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1102.

b-b Эккехард, 1102.

c-c Козьма Пражский, III, 15.

----

(обратно)

1103 г. -----

1103 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1103.

b-b Эккехард, 1103.

c-c Козьма Пражский, III, 16.

----

(обратно)

1104 г. -----

1104 г.

a-a Эккехард, 1104.

b-b Хильдесх. анналы, 1104.

----

(обратно)

1105 г. -----

1105 г.

a-a Эккехард, 1105.

b-b Хильдесх. анналы, 1104-1105.

c-c Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

1106 г. -----

1106 г.

a-a Эккехард, 1106.

b-b Хильдесх. анналы, 1106.

c-c Титмар, VI, 94-95.

----

(обратно)

1107 г. -----

1107 г.

a-a Эккехард, 1107.

b-b Хильдесх. анналы, 1107.

c-c Козьма Пражский, III, 19-21.

----

(обратно)

1108 г. -----

1108 г.

a-a Эккехард, 1108.

b-b Козьма Пражский, III, 22-25.

----

(обратно)

1109 г. -----

1109 г.

a-a Эккехард, 1109.

b-b Козьма Пражский, III, 27-29.

c-c Корб. анналы, 1109.

d-d Хильдесх. анналы, 1109.

----

(обратно)

1110 г. -----

1110 г.

a-a Эккехард, 1110.

b-b Козьма Пражский, III, 30-35.

c-c Хильдесх. анналы, 1110.

d-d Корб. анналы, 1110.

----

(обратно)

1111 г. -----

1111 г.

a-a Эккехард, 1111.

b-b Хильдесх. анналы, 1111.

c-c Эккехард, 1112.

d-d Козьма Пражский, III, 37.

----

(обратно)

1112 г. -----

1112 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1112.

b-b Эккехард, 1112.

----

(обратно)

1113 г. -----

1113 г.

a-a Эккехард, 1113.

b-b Хильдесх. анналы, 1113 г.

c-c Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

1114 г. -----

1114 г.

a-a Эккехард, 1114.

b-b Хильдесх. анналы, 1114.

----

(обратно)

1115 г. -----

1115 г.

a-a Эккехард, 1115.

b-b Хильдесх. анналы, 1115.

c-c Козьма Пражский, III, 41.

----

(обратно)

1116 г. -----

1116 г.

a-a Эккехард, 1116.

b-b Хильдесх. анналы, 1116.

c-c Козьма Пражский, III, 42.

----

(обратно)

1117 г. -----

1117 г.

a-a Эккехард, 1117.

b-b Хильдесх. анналы, 1117.

----

(обратно)

1118 г. -----

1118 г.

a-a Эккехард, 1118.

b-b Хильдесх. анналы, 1118.

----

(обратно)

1119 г. -----

1119 г.

a-a Эккехард, 1119.

b-b Хильдесх. анналы, 1119.

----

(обратно)

1120 г. -----

1120 г.

a-a Эккехард, 1120.

b-b Хильдесх. анналы, 1120.

c-c Козьма Пражский, III, 43 и 46.

----

(обратно)

1121 г. -----

1121 г.

a-a Эккехард, 1121.

b-b Хильдесх. анналы, 1121.

----

(обратно)

1122 г. -----

1122 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1122.

b-b Эккехард, 1122.

c-c Козьма Пражский, III, 49.

----

(обратно)

1123 г. -----

1123 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1122-1123.

b-b Эккехард, 1123.

c-c Козьма Пражский, III, 51 и 53.

----

(обратно)

1124 г. -----

1124 г.

a-a Эккехард, 1124.

b-b Козьма Пражский, III, 54 и 56.

c-c Хильдесх. анналы, 1124.

----

(обратно)

1125 г. -----

1125 г.

a-a Эккехард, 1125.

b-b Козьма Пражский, III, 58.

c-c Хильдесх. анналы, 1125.

----

(обратно)

1126 г. -----

1126 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1126.

----

(обратно)

1127 г. -----

1127 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1127.

----

(обратно)

1128 г. -----

1128 г.

(обратно)

1129 г. -----

1129 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1129.

----

(обратно)

1130 г. -----

1130 г.

a-a Хильдесх. анналы, ИЗО.

----

(обратно)

1131 г. -----

1131 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1131.

----

(обратно)

1132 г. -----

1132 г.

a-a Примечание отсутствует в бумажной книге.

----

(обратно)

1133 г. -----

1133 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1133.

----

(обратно)

1134 г. -----

1134 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1134.

----

(обратно)

1135 г. -----

1135 г.

(обратно)

1136 г. -----

1136 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1136.

----

(обратно)

1137 г. -----

1137 г.

a-a Хильдесх. анналы, 1137.

----

(обратно)

1138 г. -----

1138 г.

(обратно)

1139 г. -----

1139 г.

(обратно)

Оглавление

  • И.А.Настенко Хроника саксонского летописца
  • ХРОНИКА 741-1139
  •   A.741
  •   A.742
  •   A.743
  •   A.744
  •   A.745
  •   A.746
  •   A.747
  •   A.748
  •   A.749
  •   A.750
  •   A.751
  •   A.752
  •   A.753
  •   A.754
  •   A.755
  •   A.756
  •   A.757
  •   A.758
  •   A.759
  •   A.760
  •   A.761
  •   A.762
  •   A.763
  •   A.764
  •   A.765
  •   A.766
  •   A.767
  •   A.768
  •   A.769
  •   A.770
  •   A.771
  •   A.772
  •   A.773
  •   A.774
  •   A.775
  •   A.776
  •   A.777
  •   A.778
  •   A.779
  •   A.780
  •   A.781
  •   A.782
  •   A.783
  •   A.784
  •   A.785
  •   A.786
  •   A.787
  •   A.788
  •   A.789
  •   A.790
  •   A.791
  •   A.792
  •   A.793
  •   A.794
  •   A.795
  •   A.796
  •   A.797
  •   A.798
  •   A.799
  •   A.800
  •   A.801
  •   A.802
  •   A.803
  •   A.804
  •   A.805
  •   A.806
  •   A.807
  •   A.808
  •   A.809
  •   A.810
  •   A.811
  •   A.812
  •   A.813
  •   A.814
  •   A.815
  •   A.816
  •   A.817
  •   A.818
  •   A.819
  •   A.820
  •   A.821
  •   A.822
  •   A.823
  •   A.824
  •   A.825
  •   A.826
  •   A.827
  •   A.828
  •   A.829
  •   A.830
  •   A.831
  •   A.832
  •   A.833
  •   A.834
  •   A.835
  •   A.836
  •   A.837
  •   A.838
  •   A.839
  •   A.840
  •   A.841
  •   A.842
  •   A.843
  •   A.844
  •   A.845
  •   A.846
  •   A.847
  •   A.848
  •   A.849
  •   A.850
  •   A.851
  •   A.852
  •   A.853
  •   A.854
  •   A.855
  •   A.856
  •   A.857
  •   A.858
  •   A.859
  •   A.860
  •   A.861
  •   A.862
  •   A.863
  •   A.864
  •   A.865
  •   A.866
  •   A.867
  •   A.868
  •   A.869
  •   A.870
  •   A.871
  •   A.872
  •   A.873
  •   A.874
  •   A.875
  •   A.876
  •   A.877
  •   A.878
  •   A.879
  •   A.880
  •   A.881
  •   A.882
  •   A.883
  •   A.884
  •   A.885
  •   A.886
  •   A.887
  •   A.888
  •   A.889
  •   A.890
  •   A.891
  •   A.892
  •   A.893
  •   A.894
  •   A.896
  •   A.897
  •   A.898
  •   A.899
  •   A.900
  •   A.901
  •   A.902
  •   A.903
  •   A.904
  •   A.905
  •   A.906
  •   A.907
  •   A.908
  •   A.909
  •   A.910
  •   A.911
  •   A.912
  •   A.913
  •   A.914
  •   A.915
  •   A.916
  •   A.917
  •   A.918
  •   A.919
  •   A.920
  •   A.921
  •   A.922
  •   A.923
  •   A.924
  •   A.925
  •   A.926
  •   A.927
  •   A.928
  •   A.929
  •   A.930
  •   A.931
  •   A.932
  •   A.933
  •   A.934
  •   A.935
  •   A.936
  •   A.938
  •   A.939
  •   A.940
  •   A.941
  •   A.942
  •   A.943
  •   A.944
  •   A.945
  •   A.946
  •   A.947
  •   A.948
  •   A.949
  •   A.950
  •   A.951
  •   A.952
  •   A.953
  •   A.954
  •   A.955
  •   A.956
  •   A.957
  •   A.958
  •   A.959
  •   A.960
  •   A.961
  •   A.962
  •   A.963
  •   A.964
  •   A.965
  •   A.966
  •   A.967
  •   A.967
  •   A.968
  •   A.969
  •   A.970
  •   A.971
  •   A.972
  •   A.973
  •   A.974
  •   A.975
  •   A.976
  •   A.977
  •   A.978
  •   A.979
  •   A.980
  •   A.981
  •   A.982
  •   A.983
  •   A.984
  •   A.985
  •   A.986
  •   A.987
  •   A.988
  •   A.989
  •   A.990
  •   A.991
  •   A.992
  •   A.993
  •   A.994
  •   A.995
  •   A.996
  •   A.997
  •   A.998
  •   A.999
  •   A.1000
  •   A.1001
  •   A.1002
  •   A.1003
  •   A.1004
  •   A.1005
  •   A.1006
  •   A.1007
  •   A.1008
  •   A.1009
  •   A.1010
  •   A.1011
  •   A.1012
  •   A.1013
  •   A.1014
  •   A.1015
  •   A.1016
  •   A.1017
  •   A.1018
  •   A.1019
  •   A.1020
  •   A.1021
  •   A.1022
  •   A.1023
  •   A.1024
  •   A.1025
  •   A.1026
  •   A.1027
  •   A.1028
  •   A.1029
  •   A.1030
  •   A.1031
  •   A.1032
  •   A.1035
  •   A.1036
  •   A.1037
  •   A.1038
  •   A.1039
  •   A.1040
  •   A.1041
  •   A.1042
  •   A.1043
  •   A.1044
  •   A.1045
  •   A.1046
  •   A.1047
  •   A.1048
  •   A.1049
  •   A.1050
  •   A.1051
  •   A.1052
  •   A.1053
  •   A.1054
  •   A.1055
  •   A.1056
  •   A.1057
  •   A.1058
  •   A.1059
  •   A.1060
  •   A.1061
  •   A.1062
  •   A.1063
  •   A.1064
  •   A.1065
  •   A.1066
  •   A.1067
  •   A.1068
  •   A.1069
  •   A.1070
  •   A.1071
  •   A.1072
  •   A.1073
  •   A.1074
  •   A.1075
  •   A.1076
  •   A.1077
  •   A.1078
  •   A.1079
  •   A.1080
  •   A.1081
  •   A.1082
  •   A.1083
  •   A.1084
  •   A.1085
  •   A.1086
  •   A.1087
  •   A.1088
  •   A.1089
  •   A.1090
  •   A.1091
  •   A.1092
  •   A.1093
  •   A.1094
  •   A.1095
  •   A.1096
  •   A.1097
  •   A.1098
  •   A.1099
  •   A.1100
  •   A.1101
  •   A.1102
  •   A.1103
  •   A.1104
  •   A.1105
  •   A.1106
  •   A.1107
  •   A.1108
  •   A.1109
  •   A.1110
  •   A.1112
  •   A.1113
  •   A.1114
  •   A.1115
  •   A.1116
  •   A.1117
  •   A.1118
  •   A.1119
  •   A.1120
  •   A.1121
  •   A.1122
  •   A.1123
  •   A.1124
  •   A.1125
  •   A.1126
  •   A.1127
  •   A.1128
  •   A.1129
  •   A.1130
  •   A.1131
  •   A.1132
  •   A.1133
  •   A.1134
  •   A.1135
  •   A.1136
  •   A.1137
  •   A.1138
  •   A.1139
  • ПРИЛОЖЕНИЯ
  •   Г. Вайтц «ХРОНИКА» АННАЛИСТА САКСОНСКОГО
  •   СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
  •   КАРТЫ
  •   ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
  • Указатель имен
  • Указатель географических названий
  • Источники замеченных заимствований
  • *** Примечания ***