КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

В тихом омуте черти водятся (ЛП) [Savva Savva] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Savva В тихом омуте черти водятся

=== Глава первая ===

Теодор Нотт чувствовал безмерную усталость, а кроме того, его практически убивала тупая ноющая боль, поселившаяся где-то за глазными яблоками.

Проходил один из тех стандартных министерских приёмов, на которых у Тео даже не получалось вспомнить, по какому собственно случаю все собрались. Сам он вот уже пятнадцать лет нёс службу в отделе магического правопорядка, и за это время у него выработалось стойкое чувство брезгливости к подобным мероприятиям.

Неторопливо и сосредоточенно осматривал он окружавшую его, до тошноты знакомую толпу. На этих приёмах всегда и всё было одинаково — тот же зал, те же лица, те же дешевые еда и напитки, те же завистливые шепотки и фальшивые улыбки. В плохо оформленном помещении всегда отиралось слишком много бывших мужей, бывших любовников и других всевозможных «бывших». А в таком окружении глупо и наивно надеяться увидеть хоть малейший намёк на искренность среди общей притворной радости.

На секунду Нотта охватило внезапное острое желание всё бросить, покинуть этот театр абсурда и лжи, и, чтобы совсем уж не сорваться, он вынужден был сделать большой глоток довольно крепкого напитка из своего бокала. Почему-то сегодня Тео чувствовал нечто большее, чем ставшее уже привычным отвращение. Неприязнь бурлила в каждой клеточке его души. Странно, конечно, что такая острая реакция проявилась именно в этот вечер. Никогда раньше министерские приёмы не вызывали у него настолько сильного неприятия.

Может быть, дали о себе знать постоянные напряжение и стресс. Должность начальника Департамента уголовных расследований не очень-то располагала к спокойной жизни и расслабленности. Вообще-то, Теодор уже давно ходил по самому краю эмоциональной бездны. Так давно, что сейчас ему казалось, что он всегда был таким — взвинченным, напряжённым, как тетива лука, готовым в любой момент взорваться, всегда балансирующим на тонкой грани нервного срыва.

С другой стороны, возможно, Нотт был на взводе из-за новости, которую несколько минут назад сообщил Драко: его бракоразводный процесс с Гринграсс завершился. Да, скорей всего, именно из-за этого. Даже странно, как мгновенно и бесповоротно прозвучавшее известие выбило Теодора из равновесия. Оба, Драко и Астория — по-прежнему оставались его друзьями. Кроме того, он от всего сердца любил Скорпиуса, своего крестника, и очень дорожил взаимопониманием и доверием, которое сложилось между ними за годы общения. Тяжело было наблюдать за тем, как мальчик из счастливого, улыбающегося, избалованного любовью родителей ребёнка превращается в растерянного подростка с грустными глазами, явно не готового выбирать между матерью и отцом.

— Чёрт! — выругался Тео себе под нос. — Твою мать!

Он же детектив, в конце концов, и, казалось бы, должен был уже выработать твёрдость характера и хладнокровие. Ведь каждый день его окружала жестокость, шедшая рука об руку со смертью и болью. Но даже эта повседневная уголовно-преступная рутина не смогла подготовить Теодора к тому, насколько сильно он будет переживать горькие слёзы Астории и бессильное рычание Драко.

«Впрочем, может, на меня так действует этот долбаный кризис среднего возраста, о котором столько разговоров вокруг последние несколько лет? Кто знает? — вздохнул он про себя. — В следующем месяце мне будет сорок. Может, теперь настала моя очередь совершить что-нибудь глупое и из ряда вон выходящее? Слава Мерлину, у меня хотя бы нет жены, так что, по крайней мере, над моей головой не висит угроза развода».

Нахмурившись, он задумался, пытаясь определить, что же всё-таки чувствует в преддверии приближающегося дня рождения.

«Ну да, дата круглая и… неприятная. Это понятно. Но при чём здесь кризис?»

Прислушавшись к себе, Тео так и не смог отыскать никаких признаков надвигающейся «катастрофы». Ему стало очевидно, что этот пресловутый грёбаный кризис вовсе не являлся причиной его мерзкого сегодняшнего настроения. Дело было явно не в этом.

После того как его быстрое «внутреннее расследование» не дало никаких результатов, Тео огляделся вокруг, пытаясь выяснить, что же на самом деле вызвало его раздражение и беспокойство. Каким-то шестым чувством он понимал, что причина дискомфорта где-то совсем близко. Что-то нарушило заведённый порядок, и его натренированное чутьё отреагировало должным образом. Тёмно-голубые глаза профессионально-цепким взглядом скользили по знакомым лицам, ища подсказку.

Сначала он внимательно осмотрел друзей, сидящих рядом. На несколько секунд сосредоточил взгляд на Пэнси и её новом «ухажёре» Захарии. Наблюдая за ними, Тео не смог сдержать кривой ухмылки. Что-то подсказывало ему, что Пэнси до сих пор не победила свою одержимость блондинами. Будучи её другом многие годы, он уже давно потерял счёт её белокурым любовникам.

«Хм, похоже, что Драко оказал на неё слишком сильное влияние».

Тем не менее этот её новый придурок успел уже до чёртиков надоесть, потому что вёл себя как заносчивый сноб, а ещё имел привычку совершенно идиотским образом произносить слова в нос. Для кого-то это, возможно, и не имело значения, но Тео передергивало каждый раз, когда он видел или слышал его. Однако Пэнси выглядела счастливой рядом с этим дрочилой, а для Теодора это было достаточной причиной, чтобы держать своё мнение при себе. Иногда он чувствовал неподдельную зависть к Паркинсон, её лёгкому отношению к проблемам и стремлению радоваться жизни по максимуму. Ей было сорок, она была не замужем, но не унывала: парни вокруг неё менялись каждый месяц, и, честно говоря, ей было плевать на всё, связанное с этим дерьмом про кризис среднего возраста. Даже сегодня, на такой унылой вечеринке, она нашла способ развлечься.

«Молодец», — подумал Тео.

Пэнси сидела рядом с Малфоем, который выглядел если не совсем пьяным, то, по крайней мере, порядочно выпившим. Лицо его выражало мрачную отрешённость. На секунду их с Теодором глаза встретились, и старинный друг попытался улыбнуться. Слабая тень знаменитой малфоевской усмешки призраком скользнула по его губам и тут же исчезла, словно её и не было. Нахлынувшие на Тео шум в ушах и давление, распирающее виски, просигналили, что пора отвернуться от Драко и плещущейся в его глазах боли. Нотт быстро скользнул взглядом по Маркусу, Блейзу, Астории, Дафне и других товарищах-слизеринцах. Странным и немного жалким показалось то, что даже после двадцати двух лет они всё ещё собираются в группы по принадлежности к факультетам.

«Старые привычки умирают с трудом», — Тео невесело усмехнулся.

Правда, была, как минимум, одна объективная причина всем им держаться вместе. Как правило, слизеринцы на подобных мероприятиях выступали в роли спонсоров. Они не работали в Министерстве. Они, так сказать, оказывали материальную поддержку. После войны это была единственная возможность для тех, кто избежал заключения в Азкабан, вернуть былое положение в обществе и респектабельность. Таким образом они оплатили свои ошибки деньгами и продолжали оплачивать до сих пор. Слизеринцы, которые, подобно Тео, служили в Министерстве, в этой толпе были редким исключением.

Основная масса людей, на самом деле работающих в Министерстве Магии, находилась на другой стороне зала. Так же медленно, подмечая каждую мелочь, Тео перевел взгляд на них. Там сидели его коллеги: четверо сыщиков, которые работали под его началом, Поттер со своими аврорами и, конечно, весь отдел Магического правопорядка. Они были его сослуживцами, сотрудниками, но не друзьями. Неудивительно, что даже спустя почти шестнадцать лет работы бок о бок Поттер так и не стал для него просто «Гарри». Они по-прежнему продолжали называть друг друга по фамилиям.

«Да уж, старые привычки…» — подумал Тео и покачал головой.

Это был какой-то невероятный поворот судьбы, когда он, Теодор Нотт, пятнадцать лет назад был приглашён на работу в Министерство, причём в отдел магического правопорядка и никак ни меньше! У этого странного зигзага даже было лицо — лицо Грейнджер. Была ли она тогда уже Уизли? Тео не помнил. Его это не волновало. Он вообще никогда ею особо не интересовался — она всегда казалась ему слишком уж напористой и шумной. Ну и волосы у неё всегда были в ужасном беспорядке. Но именно она нашла Нотта, когда тот занимался расследованиями в своём небольшом частном сыскном агентстве. Потому что знала, что её приятель (а по совместительству — спаситель магического мира) не справится со своими обязанностями без помощи настоящего детектива, такого, который должным образом обучен и на самом деле знает, что такое искусство дедукции.

В то время как раз произошло печально известное отравление воды в Хогвартсе. Чудом никто из детей не пострадал. Тем не менее пять эльфов умерли, и Тео сразу понял, каким боком здесь замешана Грейнджер. Расследование застряло намертво. В течение нескольких недель аврорам не удавалось найти сколько-нибудь значимых улик. Естественно, родители подняли невообразимый шум, школе грозило закрытие, а Поттер уже несколько дней просто сходил с ума от беспомощности. Ну, и как всегда, всех спасла Грейнджер, которая нашла Нотта и попросила у него помощи.

Даже сейчас, пятнадцать лет спустя, Тео по-прежнему не мог объяснить себе, почему взялся за эту работу. Тем не менее он согласился, и совместными усилиями дело было раскрыто. После этого Поттер предложил Теодору работать в Министерстве вместе, и он (как ни странно) вновь согласился.

Нотт кивнул Гарри, встретившись с ним глазами, затем поприветствовал свою команду детективов, которые всегда сидели вместе с аврорами, и продолжил изучать публику. Как всегда, возле Поттера суетился клан Уизли. Не обращая особого внимания на всех этих рыжих, Тео перевёл взгляд дальше и в конце длинного ряда медноголовых боковым зрением уловило что-то, что выбивалось из общей картины — лицо. Женское лицо, если быть точным.

«Странно… Какая-то новая личность в семействе рыжеволосых?»

Он знал, что все Уизли мужского пола были пристроены, никаких новостей о разводах не слышал, а, будучи детективом, на слухи Теодор обращал особенно пристальное внимание, ведь львиная доля всех правонарушений и преступлений случались именно в кругу семьи, куда доступ посторонним ограничен.

Заинтригованный Нотт забыл и про головную боль, и про тошноту. Голубые глаза внимательно изучали персону, которую он почему-то никак не мог распознать. В общей массе рыжих Уизли женщина выделялась несколько бледным, но очень нежным цветом лица и тёмными глазами. У нее была короткая стрижка «под пикси», а изящное тело с мягкими изгибами облачено в маленькое чёрное платье, оставлявшее голыми плечи. Увы, посуда и понатыканные там и сям на столе дурацкие, безвкусные букеты загораживали от Теодора остальные детали. Таинственная ведьма стояла между Рональдом и Перси Уизли, практически зажатая их телами, но со своими чрезвычайно короткими волосами и бледным лицом, выглядела совершенно чуждой этой семье. Зато в глазах Тео она казалась чрезвычайно интригующей и соблазнительной. В то же время, внимательно рассматривая женщину, Нотт не мог избавиться от странного ощущения, что знаком с ней. Однако сопоставить вместе имя и лицо всё никак не удавалось.

Минуты шли, и Теодор раздражался всё сильней. Его по-прежнему не оставлял в покое вопрос:

«Кто она?.. Каштановые волосы, вероятно, карие глаза, бледная кожа, слегка вздёрнутый дерзкий нос…»

Нотт прикрыл веки, анализируя данные.

«Чёрт, я ведь знаю, кто она… точно знаю… вот он, ответ, крутится на кончике языка, нужен просто небольшой толчок, и…»

— Ни хера себе! Это что, Грейнджер? Что она с собой сотворила? Изменилась почти до неузнаваемости. Слушай, Тео, я не могу поверить, что это Грейнджер, — пьяный, растягивающий слова Драко наконец прекратил его мучения.

«Да, чёрт возьми! Конечно, это Грейнджер!»

Нотт поражённо распахнул глаза и увидел, что пока он ломал голову, пытаясь вычислить таинственную незнакомку, та двинулась со своего места и теперь быстро шагала, казалось, прямо к их столику. Все изгибы её тела, обтянутые маленьким чёрным платьем, теперь были отлично видны, и странно, конечно, но горло у Тео моментально пересохло, а сердце заколотилось, словно в приступе тахикардии. Он внимательно наблюдал, как Грейнджер маневрирует между столами, легко прокладывая путь в их сторону.

Какие-то совершенно глупые мысли закопошились в его голове:

«Почему она идет сюда? Дамская комната находится в другой стороне. Неужели она заметила, что я пялюсь на неё?»

Когда ведьма подошла уже совсем близко к их столику, Теодор опомнился и начал лихорадочно подбирать в больном и усталом мозгу подходящее ситуации приветствие. Но оказалось, что все его потуги были напрасны: она прошла мимо, кинув ему мимолётную улыбку и лёгкий кивок, и покинула зал через заднюю дверь.

— Проклятье! — проворчал Тео, почувствовав во рту горечь разочарования.

Непонятно почему его неудержимо влекло следом за ней, и Нотт, даже не собираясь бороться с этим странным притяжением, тут же вскочил на ноги, чуть не уронив стул. Последнее, что он услышал, прежде чем выйти за Грейнджер, был голос Драко, невнятно тянувший:

— Куда ты, Тео? Ты ведь ещё не уходишь?

Теодор повернулся к другу и торопливо пробормотал:

— Нет, Драко, нет. Мне просто нужен глоток свежего воздуха. Я вернусь через секунду, приятель. Не волнуйся, я не оставлю тебя здесь одного.

С этими словами он похлопал Малфоя по поникшему плечу и пошел вслед за таинственно, почти до неузнаваемости изменившейся Грейнджер.

Выскочив наружу, Теодор нашёл её прислонившейся к колонне и томно курящей сигарету. Услышав звучный хлопок закрывшихся тяжёлых дверей, Грейнджер развернулась к непрошеному гостю лицом. Ничего не говоря и ничего не делая, она просто стояла, неторопливо покуривая длинную тонкую сигарету, и наблюдала за ним своими спокойными шоколадно-карими глазами.

Некоторое время Тео тоже просто смотрел на неё, не желая говорить о чём-либо. Она действительно выглядела… по-другому. Изменилось лицо, фигура, грудь — абсолютно всё. Последний раз, когда Нотт видел её не через весь зал на министерском приёме, а вот так, совсем близко, был семь-восемь лет назад. Ему тогда ещё не выделили отдельного угла, а Грейнджер довольно часто приходила в гости в их общий с Поттером кабинет. В те времена она казалась ему то ли слишком простой, то ли слишком скучной, то ли слишком бесхитростной — он не хотел разбираться… Ей не хватало того неповторимого шарма, потрясающей атмосферы таинственности, что нравилась Тео в женщинах. Кроме того, её невероятная шевелюра безмерно его раздражала.

Теперь же, когда необузданная грива не оттягивала внимание на себя, Теодор наконец увидел, что из себя представляет Гермиона Грейнджер. Медленно, смакуя каждую деталь, он упивался её вечно вздёрнутым подбородком, полными, упрямыми губами, чётко очерченными скулами, высоким лбом. Вот только в глазах её уже не было той задорной искорки, которую Тео отлично помнил. Острый ум по-прежнему прослеживался, но взгляд был пронизан усталостью, или даже лёгким раздражением…. Хотя, может, Тео ошибался, и там застыла обыкновенная скука вперемешку с сарказмом? Он на самом деле не мог определить с точностью, что сейчас выражали глаза бывшей заучки.

Её очень короткая стрижка показалась Нотту чрезвычайно привлекательной, потому что теперь стала заметна красивая шея, и ничто не отвлекало внимания от мягких изгибов изящного тела. И вообще… с изгибами и пышностью у неё всё было в порядке… Настолько в порядке, что к Теодору с новой силой вернулась сухость в горле, а затихшее сердце в который раз заколотилось быстро и рвано.

Странно, как простая стрижка смогла изменить всю манеру поведения, делая человека совершенно неузнаваемым, как моментально она добавила загадку туда, где её никогда не было. Это казалось настолько невероятным, что походило на сумасшествие.

«Я не узнал Грейнджер — чистое безумие», — усмехнулся Нотт.

— Тео, может, поделишься шуткой? Я бы тоже с удовольствием посмеялась, — тихий голос застал врасплох, и он тут же перестал улыбаться.

Теодор помолчал, пристально вглядываясь в эту знакомую незнакомку, а затем сверкнул кривой ухмылкой.

— Угостишь сигаретой, Грейнджер? — спросил, приближаясь к колонне, на которую она опиралась.

— Эта — последняя, к сожалению, — пробормотала она, наблюдая за Тео с непонятным интересом. — Но я могу ею поделиться, если ты не возражаешь.

Что-то граничащее с вызовом сверкнуло в её глазах, и Нотт, пытаясь скрыть улыбку, выгнул бровь.

— Я не против, Грейнджер. А ты?

— Разумеется, нет, Тео. Хотя я против того, что ты до сих пор называешь меня Грейнджер. Не находишь, что это как-то по-детски?

И она вытянула обнаженную руку, передавая Теодору сигарету, которую курила. Он принял, затянулся и почувствовал, что сердечное стаккато отдаётся теперь не только в груди, но и пульсирует в месте, находящемся гораздо ниже.

Так они и стояли в тишине, по очереди затягиваясь и не отрывая друг от друга глаз. Тео весь процесс показался тревожно-возбуждающим, а к концу сигареты он точно знал, что окончательно погиб.

Ведьма отвернулась, чтобы потушить докуренную сигарету, и у Тео дыхание перехватило, когда он увидел её ягодицы, обтянутые чёрным шёлком платья.

«Мерлинова борода, когда Грейнджер успела стать такой соблазнительной?»

Восхитительный изгиб между узкой талией и роскошными бёдрами был так аппетитно обтянут облегающим платьем, что Тео хотелось застонать. С каким наслаждением он сейчас проследил бы эти манящие линии кончиками пальцев, ладонями, языком.

«Да не смеши, это же Грейнджер», — отругал он сам себя, по-прежнему не в силах оторвать взгляд.

Ситуация складывалась нелепая, даже не так — нереальная… Он, Теодор Нотт, был внезапно сражён желанием. Он хотел Гермиону Уизли. Здесь и сейчас. Эта идея, настойчиво трепещущая в голове, вызвала заметную реакцию в паху. Он покачал головой в полном недоумении и сунул руки в карманы, надеясь получить хоть какой-нибудь контроль над собой.

— Мне нравится твоя стрижка, — сказал он.

— Спасибо, Тео.

Грейнджер так и не повернулась к нему. Просто стояла там, на лестнице, молча вглядываясь в темноту. Свежий ночной воздух вызвал волну мурашек, и она поёжилась, обнимая себя в тщетной попытке согреться. Теодор глаз не мог отвести: кожа её мягко мерцала в тёплом свете газовых фонарей, а на затылке несколько непослушных прядок выбились из причёски. Даже коротко остриженные, они по-прежнему гордо и неукротимо завивались, словно напоминая о несговорчивом и упрямом, поистине достойном дикой львицы характере хозяйки.

И (твою же мать!) Тео знал, что сходит с ума, но ничего не мог поделать. Не желая сдерживать себя, он шагнул вперёд и прижался губами к этим бесстыдно манящим кудрям. Он намеренно оставил руки в ловушках карманов, потому что не собирался позволять себе лапать Грейнджер (чёрт, Гермиону!) здесь, на вонючей лестнице.

Понимая полнейшую бессмысленность своего поведения, Теодор по-прежнему упрямо целовал и покусывал нежную кожу шеи, в любую секунду ожидая упрёков, а может быть даже хлёсткого удара по лицу: её вспыльчивый характер знал каждый в волшебном мире.

Однако секунды шли, а отпора всё не было. Дыхание Гермионы стало неглубоким и прерывистым, и Тео, чувствуя всё больший голод и желание, вытащил руки из карманов, развернул ведьму к себе лицом и поцеловал в губы. Она не ответила, но и не остановила его. Несколько ободрённый, он обхватил её за талию и прижал к своему телу, откровенно демонстрируя, как сильно желает её.

И тут случилось невероятное: Гермиона наконец ожила, но, к огромному удивлению Нотта, не оттолкнула его прочь, не прокляла и не ударила, а сделала нечто совершенно противоположное. Пальцы её грубо вцепились в волосы Теодора, а губы настойчиво надавили на его, требуя большего. Поцелуй быстро перерос из лёгких чувственных прикосновений во взаимную болезненно-страстную необходимость, и он рискнул сдвинуть пальцы к покрытой тонким шёлком груди, а ртом скользнул ниже, к шее, вырвав у Гермионы мягкий тихий стон.

Увы, в следующее мгновение пара замерла, парализованная громкими хлопками и криками, доносящимися из помещения. Тео опомнился первым, выхватил палочку и бросился внутрь. Навстречу ему в панике бежали ведьмы и волшебники. Когда он ворвался в зал, то увидел картину полного разгрома: сломанные стулья и осколки фарфоровой посуды валялись на полу, в центре зала собралась плотная толпа, и ясно слышался голос Поттера, выкрикивающий приказы.

Когда Нотту удалось пробиться сквозь массу ошарашенных гостей, он увидел, что на паркете лежат четыре трупа, а рядом сидит Драко. Зелёные глаза Поттера потемнели от ярости, а волосы торчали в ещё большем беспорядке, чем обычно. Тошнотворные ощущения и тупая боль позади глаз вернулись, потому что там, на полу, лежали четыре причины сегодняшнего отвратительного состояния Теодора Нотта. Он знал, с самого начала приёма чувствовал: что-то должно произойти, и мог бы, наверное, не позволить этому случиться. Но он, как самый последний мудак, ласкал в глухом закутке замужнюю женщину, вместо того, чтобы выполнять свои прямые обязанности и прислушаться к тревожащим ощущениям.

— Твою мать! — простонал Теодор, вытащил из нагрудного кармана свою тетрадь для записей и, плотно стиснув челюсти, пошёл к жертвам и полусумасшедшему от гнева Поттеру.

=== Глава вторая ===

Тео был уже почти на середине зала, когда Драко внезапно вскочил со своего места и бросился к Астории. Грубо схватив её за подбородок, он заорал:

— Посмотри, что ты натворила, безмозглая сука! — и, чуть не свернув бывшей жене шею, заставил её смотреть на трупы, лежащие на полу.

Словно в замедленной съёмке, Теодор наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой: бледная, испуганная Астория пытается вырваться из рук Малфоя, Дафна с яростным выражением на лице тянется за палочкой, Блейз старается остановить возбуждённого сверх меры друга, Поттер со своими аврорами выходит из столбняка и бросается в эпицентр событий.

Не дожидаясь, пока случится что-нибудь непоправимое, Нотт вернул друга в реальность самым действенным способом — резко ударив того в челюсть. Инцидент мгновенно исчерпал себя, и безумное представление закончилось. Драко зарычал, бросив на Тео испепеляющий взгляд, но Асторию из стальной хватки выпустил. Отстранившись от бывшей жены, он молча сплюнул кровь на пол и без сил, с пустым и потерянным лицом, повалился на ближайший стул. Тут на сцену тихо, словно тени, скользнули четверо детективов, работающих под началом у Теодора, и занялись потрясёнными сёстрами Гринграсс и прочими, кто оказался вовлечён в конфликт. Поттер кивнул Нотту, явно одобряя быстроту и эффективность решения трудной ситуации, и отправил своих авроров успокаивать толпу, что, наконец, дало возможность Тео начать кропотливый и тщательный процесс сбора данных и улик.

Когда с обычной рутиной следственных действий было покончено, Теодор решил отправить детективов по домам.

— Отпускай ребят и можешь быть свободен. Если повезёт, ещё успеете несколько часов вздремнуть, — сказал он Энтони Голдстейну, наблюдая за тем, как медики из госпиталя Святого Мунго левитируют из зала четыре накрытых простынями трупа.

Нотт понимал: возвращаться домой самому смысла не было, потому что в таком состоянии заснуть всё равно не получилось бы. Его не знающий отдыха мозг продолжал напряжённо работать, поэтому гораздо продуктивней прямо сейчас, по свежим следам, разложить по полочкам всё то, что уже успели обнаружить детективы, и начать анализ полученных данных, чем бесцельно ворочаться в постели. Кроме того, если даже Теодору приспичит вздремнуть (что маловероятно), в рабочем кабинете стоит диван, на который всегда можно привалиться.

К счастью, никто не стал ему перечить. За годы совместной работы все в следственной команде настолько притёрлись друг к другу, что лишних объяснений никому не требовалось. Ребята знали, что сейчас их начальнику нужны одиночество, тишина, сигарета и бокал огневиски.

— Ладно, тогда увидимся утром, — ответил Энтони.

Тео почувствовал на себе его задумчиво-вопросительный взгляд и кивнул, пытаясь убедить коллегу и друга, что с ним всё в порядке. Голдстейн работал в группе Нотта уже четырнадцать лет, по праву считаясь его правой рукой и занимая должность старшего детектива.

— Не кури слишком много, босс, — Энтони ободряюще сжал плечо Тео и махнул рукой, подзывая остальных. — Ребята, уходим. Мы своё дело сделали.

Стивен, второй старший детектив, отсалютовал Теодору и вместе с Голдстейном отправился оттаскивать от места преступления двух более молодых и рьяных коллег, чтобы увести их домой.

Дождавшись ухода группы, Нотт внимательно огляделся и на одном из стоящих в отдалении стульев заметил мятую фигуру Малфоя. Вспомнив тот хаос, что друг успел сотворить всего пару часов назад, Тео нахмурился. Он подошел и похлопал того по плечу.

— Пора домой, Драко. Давай, я тебя провожу.

Друг поднял голову, и холодные серые глаза острыми ледышками царапнули Теодора.

— Какого хрена ты мне врезал, болван? — начал Малфой хрипло и напряжённо. — Какого чёрта? Почему ты не дал мне убить эту суку? Ты видел, что она натворила? Она же спит и видит, как заграбастает всё, когда я умру! Разве ты не понимаешь? Они все об этом мечтают — она, её сестра и вся их проклятая семейка! Забрать Скорпиуса и деньги Малфоев! Как ты не видишь, Тео? Ведь это ты у нас супер-пупер детектив!

Голос его становился всё выше и выше, а на лице с новой силой проступали признаки нарастающего гнева и истерики.

Сейчас, глядя на ярость в глазах Драко и расцветающий на скуле синяк, Нотт даже самому себе не мог толком объяснить, что заставило его ударить друга. Инстинкт, наверное, и годами отработанная автоматическая реакция на неожиданные ситуации, которой он давно научился доверять безоговорочно.

Теодор дружески сжал его плечо.

— Да успокойся ты, не заводись. Ну, врезал я тебе, но и ты меня пойми: я же не мог допустить, чтобы тобой занялись авроры. Никаких доказательств того, что Астория виновна, нет, а без этого я ничего не могу сделать. Ты же знаешь, как функционирует наша система. И потом… завтра, на трезвую голову, вся ситуация может показаться совсем в ином свете.

Малфой раздражённо скинул его руку и прошипел:

— Я сам доберусь домой. Мне не требуется провожатый.

Терпение Тео закончилось, и он рявкнул:

— Прекрати истерику, Драко. Если ты вдруг забыл, так напомню: Пэнси была и моим другом тоже. Не сомневайся, мы выясним, кто совершил убийства. А сейчас заканчивай скулить и пошли домой.

Его слова подействовали, и Малфой наконец успокоился. Пару минут спустя они вышли из камина в гостиной Мэнора. Там Теодор терпеливо дождался, пока Драко нацарапал короткую записку Люциусу, по опыту зная, что Малфоя-старшего всегда лучше держать должным образом информированным. После того, как письмо отправилось по назначению, он удостоверился, что друг принял сонное зелье, и ушёл.

Когда Нотт добрался до своей конторы, было уже далеко за полночь. В тихом и безлюдном Министерстве, как и каждую ночь, дежурила только пара авроров. Тео слышал приглушённый прикрытыми дверями разговор, шагая мимо их комнатушки по тускло освещённому коридору. Чуть дальше на этом же этаже его группе отводились два помещения: кабинет Тео и комната следователей, в которой с трудом умещались четыре стола, школьная доска и стремящиеся к бесконечности ряды шкафов с картотекой.

Там, в этих шкафах, хранился каждый вздох и каждый чих волшебного населения Британии, который привлёк внимание Теодора и его детективов по тому или иному поводу. В течение многих лет, кроха за крохой, Нотт тщательно и придирчиво собирал и заносил информацию в каталоги своего внушительного архива. Великое множество глупых, стыдных, а иногда и просто леденящих душу секретов хранились в этой копилке человеческих слабостей и пороков, надёжно упрятанной от посторонних глаз. Восемнадцать лет постоянной бдительности и неуклонной регистрации фактов с трудом втиснулись в пять рядов картотечных шкафов, и практически каждый член магического общества оставил там свой след.

«Видимо, не каждый, — раздражённо фыркнул Тео и остановился перед одним из стеллажей. — Неожиданное и выбивающее из равновесия изменение Гермионы Грейнджер осталось незамеченным и потому незарегистрированным».

Теодора неприятно удивил тот факт, что мысли снова вернулись к Гермионе. Раньше он никогда так легко не отвлекался на посторонние моменты во время активного расследования. Хотя, сегодня вообще всё шло через задницу. Чему уж тут удивляться.

Взмахом руки Нотт заставил один из ящиков стоящего перед ним шкафа открыться. Он заглянул внутрь, только чтобы проверить, что действительно открыл интересующую его букву «Г».

«Да, вот она — Гермиона Грейнджер-Уизли…»

Раздражённый тем, что не может прекратить думать о ней, Тео с оглушительным грохотом захлопнул металлический ящик картотеки.

— Бляха-муха! — выругался он и поспешно направился в кабинет, вход в который располагался в дальнем правом углу общей комнаты.

Оказавшись в своих владениях, он устало снял мантию, бросив её на диван, налил себе огневиски и сделал первый медленный глоток, ожидая, что янтарная жидкость сожжёт неприятный ком, застрявший в горле, хотя отлично знал, что этого не случится.

«Мы потеряли Пэнси сегодня… Твою мать! Я чуть не потерял Драко…»

Теодор нервно закурил сигарету и тяжело опустился на стул. Изредка потягивая напиток, он медленно затягивался и выдыхал, позволяя дыму змеиться вокруг него, сплетая плотный кокон. Смешавшиеся вкусы крепкой выпивки и табака вполне ожидаемо напомнили ему о другой сигарете, выкуренной не так давно. Это воспоминание потянуло за собой ещё одно: мягкие губы Гермионы, сминаемые нетерпеливым поцелуем, и спустя мгновение все его мысли снова были о ней.

— Чёрт! — ворча проклятия под нос, Тео достал блокнот, лежавший в нагрудном кармане мантии, и решительно вытолкнул Гермиону из мыслей. — Ладно… Хорош дурью маяться… Займёмся делом… Так, что же мы имеем?..

К сожалению, в его распоряжении пока не хватало всей необходимой информации. Отчёт о вскрытии и химико-токсикологический анализ из госпиталя Святого Мунго должны были прислать позже, так что единственное, чем он мог заниматься сейчас — анализировать скрупулёзно записанные факты, касающиеся убитых.

«Итак. У нас есть четыре трупа — Пэнси Паркинсон, Захария Смит, Ромильда Вейн и Майлз Блетчли. Все четверо сидели за одним столом с Драко Малфоем, и он единственный среди всех, кто остался в живых».

Нотт тяжело вздохнул. Он точно знал, почему друг всё ещё был жив — тот совсем не ел во время вечеринки. Малфой всеми силами стремился к тому, чтобы как можно быстрей надраться, так что еда его абсолютно не интересовала.

«Слава тебе, Мерлин, — Тео вздрогнул от вновь пронзившей его мысли: — Драко остался жив. А ведь я сегодня мог лишиться и его».

Он нахмурился и покачал головой. Присутствие Малфоя за столом, где сидели убитые, расставляло акценты таким образом, что явным становился мотив, который следствие будет разрабатывать в первую очередь. И это очень тревожило Теодора, потому что, если учитывать недавний и довольно мучительный развод, Астория автоматически становилась главной подозреваемой. Независимо от отчаянного нежелания Нотта не верить в подобное, версия вполне имела право на существование. Хуже того, если целью убийцы был Драко, значит, четырёх человек убили просто так, походя.

Другой вероятный мотив Тео видел в поведении Пэнси. Она была довольно легкомысленна и могла невзначай задеть тонкую натуру какого-нибудь психически неустойчивого ревнивца и собственника, который решил жестоко отомстить неверной пассии. Теодор застонал от накатившего отчаянья и помассировал ноющие виски.

«Ведь предупреждал же её и не один раз, что не следует вести себя столь безрассудно! Не все волшебники согласны с современными реформами. Некоторые до сих пор сохранили устаревшие взгляды на место женщин в магическом обществе и о положенных им правах, — Нотт закурил вторую сигарету и выругался. — В любом случае убийца гуляет на свободе, а это ни в какие ворота не лезет… И следов тёмной магии не обнаружено, так что дело принимает скверный оборот: в зале, который до отказа напичкан аврорами и ветеранами войны, все четыре жертвы гибнут мгновенно, и никто ничего подозрительного не замечает… Ещё более странно, что эльфа, обслуживавшего именно эту часть зала, так и не смогли найти. Он словно в воздухе растворился».

Призвав папки с личными делами четырёх жертв убийства, Тео с головой погрузился в работу. Рассвет застал его сидящим за столом и внимательно изучающим слегка присыпанные сигаретным пеплом документы. Одновременно с первыми лучами солнца, окрасившими комнату в тёплый золотисто-розовый цвет, открылась дверь, и на порог ступил Энтони, еле видимый сквозь густые клубы дыма.

— Ну вот, всё именно так, как я и думал.

Голдстейн надрывно закашлялся, энергично шагнул в кабинет и натренированным движением, выдающим огромный опыт в такого рода делах, взмахнул палочкой, очищая воздух от дыма, а бумаги — от пепла.

— Доброе утро, Тош, — Нотт поднял голову и кивнул Энтони. — Ты заскочил по дороге в Святого Мунго?

— Так точно, босс, уже. Правда, пока ничего не готово. Наглая ведьма из лаборатории встретила меня ехидным замечанием по поводу огромного количества анализов, которые она должна сделать ещё живым людям, подразумевая, что наши мёртвые клиенты могут и подождать, — сообщил Голдстейн, недовольно сморщив нос.

Тео вскочил со стула и раздражённо заходил по кабинету.

— Вот ведь мымра! Тут результаты нужны как можно быстрей, а она ломается! К чёрту всё! Нам необходима собственная судебно-медицинская лаборатория, я устал от наглости и лени этих идиотских коров из Святого Мунго, — он резко остановился, словно его посетила какая-то мысль, и уставился на Энтони. — А Стивен не может попросить об одолжении ту девушку, Лору, с которой флиртует уже несколько лет? Я помню, она помогала ему раньше.

Глубокие карие глаза Голдстейна заблестели, а на губах заиграла двусмысленная улыбка.

— Конечно, может. Я абсолютно уверен, что он так и сделает… за утренним чаем. Надо только подождать, когда они проснутся. Ещё только шесть утра, дадим им чуть больше времени, босс.

Теодор выгнул бровь и усмехнулся:

— Наконец-то. Долго же он её обхаживал. Отлично, значит, дело в шляпе, и можно не беспокоиться, — довольный, он вернулся к столу и снова погрузился в работу. — Ты ещё не привёл бумаги в порядок? — пробормотал он, не поднимая головы от бумаг.

— Собираюсь заняться этим сегодня, — Энтони подошел к столу и сложил все разбросанные документы и папки на край. — Я принес тебе кофе. Выпей, Тео. Уверен, ты всю ночь глаз не сомкнул.

Нотт благодарно улыбнулся, взял чашку кофе и поднёс к лицу, с наслаждением вдыхая соблазнительный аромат.

— Спасибо, друг, ты мне жизнь спас и уже в который раз.

— Да уж. Не первый и не последний. Кстати, Соня тут тебе бутербродов прислала — Голдстейн достал бумажный свёрток. — Ты её знаешь, босс. Если не хочешь, чтобы она аппарировала сюда с кастрюлькой куриного бульона, ты просто обязан откусить хотя бы разок.

Теодор застонал, безуспешно пытаясь испепелить взглядом аккуратный коричневый пакет на столе.

— Честно, друг, неужели ты не можешь контролировать её хоть в чём-то? Женат уже двадцать чёртовых лет, и до сих пор не знаешь, как приручить, — он фыркнул.

— Кто сказал, что не знаю? — Энтони бросил на него взгляд, полный мнимого возмущения. — Очень даже знаю. Просто не хочу, потому как мне она нравится именно такой — необузданной.

— Ага, рассказывай, — протянул Тео, медленно разворачивая пакет. — Просто признайся, что она намного быстрее орудует палочкой, чем ты. Взгляни правде в глаза, Тош, ты же боишься её. Мерлин, даже я иногда побаиваюсь твоей Сони… А уж её куриного бульона — и подавно….

Он откусил кусок бутерброда и начал послушно жевать. Голдстейн хохотнул:

— Ерунду городишь. С чего мне бояться собственной жены?.. Хотя… конечно… она довольно быстра в проклятьях и просто чертовски великолепно владеет чарами слежения.

— Ах, да, тебе ли не знать об этом, — ухмыльнулся Нотт и куснул бутерброд ещё раз.

Энтони смущенно порозовел и пробормотал:

— Ешь, босс. Я вернусь через несколько минут.

Теодор покачал головой и, не удержавшись, усмехнулся ещё. Ему нравился Голдстейн, а его Соня была тот ещё метеорит. Он испытал её гнев на себе один или два раза, и, мягко говоря, ощущения были не из приятных. Жуя бутерброд, попивая кофе и чувствуя себя немного бодрее, Тео вернулся к анализу имеющихся данных. Согретый маленьким кусочком семейного счастья, приготовленным специально для него, он отчаянно хотел найти хоть какие-то признаки того, что убийств больше не будет. Правда, опыт и холодная логика говорили об обратном, на корню уничтожая неясные, греющие душу надежды и не позволяя им укорениться ни в уме, ни в сердце даже на минутку. Нотт вздохнул: четыре трупа — уже перебор, но он понимал, что это, скорей всего, только начало.

Невесёлые размышления прервал свежий выпуск «Пророка», который плюхнул на его стол Голдстейн. Намётанным глазом Теодор моментально нашёл криминальную хронику: четыре строки, содержащие сорок сухих слов о вчерашнем инциденте на министерском приёме.

— Когда я читал, у меня перед глазами так и стояла картина, как Малфой-старший с наслаждением сжимает горло Риты, — хмыкнул Энтони.

— Могу себе представить. Так и знал, что он вмешается, — Тео усмехнулся. — Хорошо, что Люциус прикрыл наши задницы от нападок Скитер.

— Ой, я тебе чертовски благодарен, босс. Мысль о том, что безопасность моих ягодиц находится в руках Люциуса Малфоя, не даст мне спокойно спать по ночам, я уверен.

Несколько часов спустя, когда четверо его детективов вернулись в кабинет, Нотт провёл короткое совещание. Стивен принёс неутешительные новости: даже со своим человеком в Святом Мунго результаты отчётов из лаборатории станут известны в лучшем случае завтра утром. Услышав это, Теодор непроизвольно сжал челюсти и сделал мысленную пометку о том, что всё-таки необходимо выбить разрешение на судебно-медицинскую лабораторию непосредственно в Министерстве. После краткого обсуждения было решено: Энтони займётся поисками пропавшего эльфа, Стивен возьмёт на себя всё, что касается Пэнси и Захарии, а Сет и Алекс поищут какие-либо зацепки из жизни Ромильды и Майлза. На долю Тео осталось посещение семьи Гринграсс и родителей Пэнси, а на обратном пути в Министерство он ещё хотел заскочить в Малфой-Мэнор.

Когда Нотт уже собрался уходить, в кабинет заглянул Голдстейн и, многозначительно поигрывая бровями, предупредил:

— К тебе там аврор пришёл, — делая акцент на предпоследнем слове.

Тут же Теодор услышал голос Поттера:

— Спасибо, Энтони, — секундой позже сам аврор, во всей своей растрёпанной красе и славе, бодро вошёл в кабинет. — Нотт.

— Поттер, — пробормотал Тео, пристально наблюдая за гостем.

Тот остановился прямо перед столом и, даже не присев, начал говорить:

— Я только хотел выразить сожаление по поводу смерти Пэнси. Знаю, вы были друзьями ещё с Хогвартса.

— Спасибо, Поттер. Я тронут. Это всё?

Теодор точно знал, почему этот аврор находился здесь, но не собирался облегчать ему задачу, поэтому с интересом наблюдал, как Поттер несколько секунд хмурил лоб в раздумьях, вероятно, избавляясь от последних сомнений. Наконец, гриффиндорская прямота победила, и, уставившись на Тео зелёными глазами, он произнёс:

— Не уверен, что это правильно — поручать расследование вчерашнего дела именно тебе, Нотт. Слишком уж близко оно тебя касается. В конце концов, Драко и Астория — твои друзья. Думаю, будет лучше, если этими убийствами займусь я.

Теодор выслушал его речь, сохраняя бесстрастное выражение на лице, помолчал несколько секунд и спросил:

— У тебя есть другая группа детективов?

— Нет.

— Ты меня увольняешь?

— Нет. Ты отлично знаешь, Нотт, что в Министерстве нет больше ни такой следственной группы, ни другого детектива твоего калибра.

— Спасибо за комплимент, Поттер, я растроган. Не понимаю, чем именно это дело отличается от любого из тех, которыми мы занимались. Следствие открыто, и мои детективы активно работают над ним. Чтобы тебе совсем полегчало, могу заверить: если в ходе расследования мы обнаружим хоть малейшую связь с Пожирателями Смерти, я лично проинформирую об этом авроров. Общественная безопасность всегда была для меня наиглавнейшим приоритетом. Однако пока этот случай классифицируется как бытовое преступление, именно моя группа продолжит работу над ним. Ценю твою заботу, правда. А теперь, если ты не против, нам ещё надо идти убийцу искать.

Тео упёрся жёстким взглядом в аврора, ожидая, когда тот покинет кабинет. Поттер понял намёк сразу и ушёл без единого слова, лишь кивнув в знак согласия. Минуту спустя все детективы отправились выполнять поручения. Тео покидал кабинет последним. Он проверил все столы на предмет оставленных без надзора папок и секретных документов, поставил защитные заклинания на кабинеты и двери и министерским коридором поспешил к точке аппарации. Первым делом он отправился в свою квартиру — всё-таки необходимо было освежиться под душем и натянуть чистую одежду.

* * *
Семь часов спустя, измученный и уставший до предела, Теодор вышел из камина в западном крыле Министерства. Два визита, которые он нанёс за сегодняшний день, оказались, как он и предполагал, почти невыносимыми.

Убитые горем родители Паркинсон ничем не смогли помочь в расследовании, потому что понятия не имели, чем она занималась вне дома и с кем встречалась. Правда, тот факт, что они не понимали и не одобряли образ жизни дочери, не помог им справиться с потерей. Несмотря ни на что, она была их маленькой девочкой, которой не стало, и пережить это было нелегко. Тео попробовал утешить мать Пэнси и успокоить отца, отлично понимая, насколько тщетны его попытки. И конечно, когда они попросили остаться на обед, Тео не смог отклонить приглашение и остался, ведь это было самым меньшим из того, что он мог сделать для них.

У Гринграссов получилась совсем другая история. Поскольку посещение этого дома изначально не задумывалось как визит вежливости, Нотт сразу попросил каждого членасемьи о встрече тет-а-тет. Как только родители Астории узнали, что их дочь официально признана подозреваемой, атмосфера стала открыто враждебной, правда, это не остановило стремление Тео опросить всех и каждого. К счастью, по крайней мере Астория отнеслась ко всему с пониманием. К сожалению, трёхчасовое копание в грязном белье семьи Гринграсс добавило только вопросов, но не ответов к ним.

— Вот же хрень какая! — проворчал Тео.

Необходимо было поговорить с Драко. Теодор чувствовал, что Астория что-то скрывает, но прежде чем ходатайствовать об официальном допросе с применением веритасерума и полностью разрушить дружбу, он хотел выяснить некоторые моменты с её бывшим мужем. Понимая, что посещение Малфой-Мэнора займёт достаточно много времени, он решил сначала проверить кабинет в надежде, что кому-нибудь из детективов в поиске отгадок повезло больше, чем ему.

Нотт медленно двигался в сторону своего кабинета по Министерским коридорам, попутно раскладывая в голове по полочкам ту информацию, что удалось сегодня добыть, и привычно фиксируя в памяти лица тех, кого встречал по пути. Правда, в коридорах было уже малолюдно — после пяти часов большинство отделов закрывалось, поэтому он был застигнут врасплох, когда его взгляд упал на бледное лицо женщины, голову которой венчала чрезвычайно короткая стрижка.

— Чёрт! — у него вырвалось проклятье.

Гермиона стояла в коридоре, участвуя в оживленной беседе с двумя волшебниками из Департамента Регулирования и Контроля за Магическими Существами. С раздражением Тео заметил, как один из них бесцеремонно коснулся плеча Грейнджер, видимо, пытаясь вернуть её внимание.

Теодор не кивнул и даже не замедлил шаг, но удержаться от того, чтобы кинуть взгляд, не смог. Глаза против воли уставились на Гермиону. Она же ответила лишь легкой улыбкой. Даже не так… тенью улыбки, но Тео всё равно бросило в жар. Не сбиваясь с шага, он тем не менее расстегнул ворот рубашки. Столь острая реакция на Гермиону Грейнджер начинала всерьёз раздражать его.

«Видимо, виноват всё-таки этот долбаный кризис среднего возраста», — подумал он, решительно отодвинув посторонние мысли.

К тому времени, как Нотт добрался до кабинета, все думы его снова сосредоточились на расследуемом деле. Комната оперативников была пуста, и он пошёл сразу в кабинет, надеясь найти на рабочем столе хоть какие-нибудь полезные сведения. Но там лежала только записка от Энтони, сообщавшего, что он напал на какой-то след, вернётся к девяти часам и всё доложит. Чувствуя разочарование и сильную усталость, Тео рухнул на стул и положил голову на руки, прижимаясь лбом к прохладной поверхности стола.

Звук тихих шагов заставил его поднять голову. В дверях кабинета стояла Гермиона Грейнджер, вглядываясь в него полными беспокойства и сочувствия карими глазами.

— С тобой всё в порядке? — спросила она, входя в комнату и приближаясь.

— Почему ты здесь? — Нотт не потрудился даже ответить на вопрос.

— Сожалею о Пэнси, — сказала она, показывая, что тоже может играть в эту игру и не отвечать на заданные вопросы.

— Почему ты здесь, Гермиона? — ещё раз поинтересовался Теодор, поднимаясь из-за стола, взмахом руки запирая дверь кабинета, а вторым ставя защитные и заглушающие чары. — Кабинеты Поттера и его авроров находятся совсем близко, тебе это прекрасно известно. Они могли видеть, как ты заходишь сюда. Не боишься испортить репутацию, Гермиона? — продолжил он, шагая к ней.

— Нет, — тень улыбки коснулась пухлых губ снова, пока она двигалась навстречу. — У меня безупречная репутация уже целых двадцать лет. Думаю, я была бы даже рада запятнать её ради разнообразия. Как думаешь, ты мог бы помочь девушке с решением этой проблемы, Тео?

Гермиона остановилась посередине комнаты. Не дойдя до неё всего несколько дюймов, Теодор замер. Он не заметил, когда воздух от напряжения, окутывавшего их, стал гуще и тяжелей, затрудняя дыхание, однако уловил, что у Гермионы, видимо, начались аналогичные проблемы, потому что грудь её вздымалась тяжело и неровно. Она шагнула ближе и подняла лицо. Тео обратил внимание, что она сегодня без каблуков и кажется ещё ниже ростом. Упёршись взглядом в её губы, он сделал последнюю попытку остановить безумие, всё сильней затягивающее их в воронку страсти.

— Ты не должна быть здесь, — его губы коснулись высокого лба, изящного разлёта бровей.

— Не должна, — послушно согласилась Гермиона и подняла лицо ещё выше.

— Мы не должны этого делать, — выдохнул он, позволяя себе легко скользнуть по её векам, шелковистым, словно лепестки цветка.

— Не должны, — эхом отозвалась она и зарылась пальцами в его волосы.

Тео коснулся, наконец, мягких губ и, услышав в ответ тихий стон, чуть было не позволил инстинктам взять верх. Усадив Гермиону на стол, он целовал сладкий рот, ищущий его с тем же отчаянным голодом, наслаждался каждым дюймом нежной кожи, которого касался. Положив руку на талию, а вторую — на затылок, он притянул её ближе и тут же почувствовал, как тонкие пальцы ещё крепче вцепляются в волосы. Балансируя на грани самообладания, Теодор удостоверился, что не преступил черту. Прижимая Гермиону к груди, он мысленно пообещал не допускать вольностей.

«Только несколько поцелуев», — уговаривал он сам себя.

Но даже эти несколько поцелуев переросли в неистовую битву губ и языков.

Отчаянным усилием он заставил себя остановиться, когда почувствовал, что желание медленно, но верно затмевает голос разума. Нет. Он не мог этого допустить.

— Не здесь… — хрипло выдохнул Нотт между поцелуями. — Не сейчас… Завтра я пришлю сову… Если ты не передумаешь… если всё ещё будешь хотеть этого… я отведу тебя в свою квартиру…

Он покрыл раскрасневшееся лицо Гермионы рваными, жгучими поцелуями и с мучительным стоном отстранился, вынуждая её разжать пальцы и освободить его волосы. Последнее, что он смог себе позволить — легко прикоснуться губами к тёплым ладоням, а затем отпустил их, отодвигаясь ещё дальше.

— А сейчас ты должна уйти.

Теодор отошёл к окну, стараясь, чтобы пространство между ними стало как можно шире. На минуту комнату окутала тишина, а затем послышались лёгкие шаги.

— Хорошо, тогда до завтра, — прошептала Гермиона, щекоча его ухо тёплым дыханием и невесомо целуя в уголок губ.

Не поворачиваясь, чтобы не поддаться соблазну, Тео снял защитные заклинания, и она ушла. Только звук шагов тихим эхом проводил её до дверей.

«Тогда до завтра», — повторил он про себя.

Полчаса спустя Нотт вышел из камина в гостиной Малфой-мэнора. Спокойное, хладнокровное выражение его лица не выдавало ни малейших следов страстной встречи, что состоялась совсем недавно.

=== Глава третья ===

— Драко, — громко окликнул Теодор, направляясь вглубь поместья.

— Я в кабинете, — послышался приглушённый расстоянием голос.

Легко передвигаясь в лабиринте коридоров, Тео прислушался к эху шагов, которое, многократно отражаясь от стен, увешанных картинами, и высоких лепных потолков, заполнило уши привычным гулом.

«Ах, Мэнор, Мэнор…»

Нотт знал схему коридоров Малфой-Мэнора, как свои пять пальцев. После войны Теодор провел бесчисленные ночи, словно неприкаянное привидение блуждая по этому лабиринту в пьяном, затуманенном состоянии, часто волоча на буксире почти бессознательного Драко. Он усмехнулся:

«Сумасшедшее было времечко».

Тео, Драко и Блейз после окончания войны, словно самим себе пытаясь доказать, что остались живы, были полны решимости попробовать всё, даже если это всё могло их в конечном счёте убить. Конечно, имелось в виду всё маггловское — бары, клубы, напитки, сигареты, марихуана и далее по списку. Пэнси даже смогла снабдить их поддельными маггловскими документами — просто так, чтобы чувствовать себя наравне с окружающей толпой.

«Да уж… Как нам удалось избежать в то время серьёзных неприятностей: венерических заболеваний, столкновений с маггловскими полицейскими, ещё чего-нибудь в этом роде?.. Воистину: дуракам везёт…»

Окутанный воспоминаниями о давно минувших днях, Тео переступил порог кабинета с улыбкой, которая тут же исчезла с губ, стоило ему увидеть Малфоя. Тот, по-стариковски сгорбившись, сидел в кресле. Бледные пальцы безвольно играли с полупустой бутылкой огневиски, каким-то чудом удерживая её на колене. На нём всё ещё была надета рубашка, в которой он ходил на министерский приём, и выглядела она жалко, если не сказать хуже. Спутанные, немытые волосы свисали неопрятными прядями. Щёки и подбородок покрывала короткая светлая щетина. Впрочем, больше всего Тео взволновало выражение крайнего уныния, тёмным облаком омрачившее лицо Драко. Несомненно, друга многие годы затягивало болото меланхолии, а может быть, он уже погрузился туда с головой.

«Твою мать! — мысленно выругался Тео. — Волшебное общество, при всех своих почти сказочных возможностях, до сих пор не имеет ни малейшего понятия, каким образом можно бороться с этой чёртовой депрессией».

— На твоём лице улыбка, Тео? Что случилось? Ты уже что-то нарыл? — невнятно протянул Малфой, как только ему удалось сфокусировать взгляд на друге.

Теодор подошёл к бару, достал пустой стакан и, приблизившись к Драко, вытащил из его рук бутылку.

— Не-а, пока ничего. Хотя я уже успел поговорить с Асторией и всей семьёй Гринграсс.

Наполнив стакан янтарной жидкостью и демонстративно поставив бутылку в бар, Тео сел на диван.

— Как ты, приятель?

— Всё, что могу сказать: меня настиг полный и основательный трындец, — горько усмехнулся Малфой. — И что же поведала моя бывшая супруга?

— На самом деле, ничего интересного, — Теодор внимательно вглядывался в лицо друга. — Я никогда прежде тебя не спрашивал, но мне кажется, Астория о чём-то умалчивает. Драко… Скажи мне… почему вы развелись? Что случилось? Честно, я думал, что в вашей семье всё в порядке. Вы оба выглядели вполне довольными судьбой. По крайней мере, Скорпиус точно казался счастливым.

— Ну да, Тео, ты ведь признанный специалист по семейному счастью, — Малфой закатил глаза и устало качнул головой.

— Заткнись, Драко, — Теодор бросил на друга раздражённый взгляд. — Ты прекрасно знаешь: я спрашиваю не ради того, чтобы удовлетворить нездоровое любопытство. Мне необходима информация о том, что между вами произошло. Есть что-то, о чём я должен знать?

К удивлению Тео, Малфой кивнул.

— На самом деле, есть… — заворчав, Драко поднялся и, пошатываясь, достиг бара. — Я увидел её, соблазнительно мерцавшую в свете свечей, и понял, что это она… — забрав с полки бутылку, он повернулся к Тео и с напускным энтузиазмом объявил: — Дамы и господа, знакомьтесь: моя красавица с янтарными глазами, любовь всей моей жизни — несравненная мисс Огневиски.

— Придурок! — зарычал Теодор. — Ты можешь просто ответить на чёртов вопрос, Малфой? На кону твоя жалкая жизнь. Может быть, не только твоя. Может так случиться, что Скорпиусу тоже грозит опасность. Так что, пожалуйста, сделай одолжение и прекрати корчить из себя шута.

— Она дышала моим воздухом, приятель.

Тео готов был снова рявкнуть на друга, когда заметил, что Драко говорит абсолютно серьёзно.

— Что?

— Я не мог больше терпеть. Просто задыхался, — прошептал Малфой.

— Что ты имеешь в виду? — пробормотал Теодор, чувствуя, что совершенно сбит с толку этим таинственным заявлением.

— Я с ней одним воздухом дышать не мог. Я терпеть её не мог. Вот так всё просто! Конечно, она была недовольна мной и моими речами. Она никогда не предполагала, что я действительно решусь развестись с ней. До последнего момента надеялась, что вмешается мой отец. Довольно странно, но старый добрый Люциус решил не встревать в наши адские разборки, — Драко налил себе выпить и, остановившись в центре комнаты с полным стаканом огневиски в одной руке и начатой бутылкой в другой, продолжил: — Ей нужен Скорпиус, Тео. Деньги, титул, все завязано на наследнике: ты это знаешь не хуже меня. Она хочет получить единоличное право опеки, а затем просто пустить мою жизнь под откос. Вот тебе и мотив, гений. Кто из нас тут хренов старший детектив? — он отсалютовал: — Ура, приятель, — и одним махом проглотил содержимое стакана.

Теодор тоже сделал хороший глоток. Он всё ещё перекатывал огненную жидкость во рту, когда всем телом почувствовал какую-то вибрацию и услышал раздающиеся с потолка громкие скрип и треск. Сжавшись от ужаса, он наблюдал, как старинная, кованая люстра под собственной тяжестью срывается с удерживающих её цепей и хитросплетёнными тоннами железа, коваными рожками и свечами падает именно на то место, где в пьяном ступоре замер его друг.

— Драко! Прочь! — завопил Нотт, вскочив со своего места в отчаянной попытке дотянуться до друга.

Понимая, что Малфой в шоке, а сам он ничего не успеет сделать, Тео ткнул палочкой в сторону Драко и выкрикнул:

— Экспеллиармус!

Заклинание откинуло Малфоя к стене за считанные секунды до того, как проклятое железное чудовище рухнуло на то место, где он стоял.

«Боже! В аду сегодня выходной, не иначе!» — подумал Тео, спеша подняться с пола.

Сквозь клубы пыли он наконец разглядел Драко. Тот, оглушённый, стоял возле противоположной стены, опираясь на неё спиной.

— Всё в порядке? — спросил Теодор сипло: горло было ужасно сухим из-за крика и пыли.

— Да, — устало ответил Драко.

— Что за хрень, Др… — Тео не успел закончить фразу, потому что в следующую секунду был оглушён несколькими громкими хлопками.

В комнате с жалобным писком появились пять домовых эльфов, тут же принявшихся устранять последствия крушения и расчищать завалы. Старейший эльф подбежал к молодому хозяину и, в тревоге заламывая руки, начал громко причитать:

— Вы в порядке, хозяин Драко? Ринкли так жаль! Ринкли — плохой эльф! Хозяин должен наказать Ринкли!

Тео обошел поверженного железного монстра и остановился в нескольких футах от Малфоя, слушая, как тот низким, хриплым голосом отчитывает слугу:

— Ринкли, прекрати пищать, у меня от этого голова ещё сильней болеть начинает. Я ведь уже говорил: найми достаточно эльфов, чтобы поддерживать усадьбу в порядке. Найми, потому что поместье разваливается, рушится мне прямо на голову. За последние две недели это уже третий случай.

Количество несчастных случаев насторожило Теодора, и он подвинулся ближе. Встрепенулась профессиональная интуиция, в голове закрутились какие-то неясные образы, и он нахмурился.

— Ринкли содержит усадьбу в порядке. Ринкли проверяет всё в доме каждый день. Что-то нехорошее тут творится, хозяин. Ринкли просто не знает, что делать, — робко ответил эльф, вероятно предчувствуя реакцию Малфоя.

— Хватит страдать суеверной ерундой, Ринкли! Быстро уберите всё это, и завтра найми ещё эльфов!

Драко повернулся к Теодору, и тот весьма удивился, когда увидел, что на губах друга играет знаменитая малфоевская ухмылка. Такого не случалось уже довольно давно.

— Я смотрю, тесное общение с Поттером наконец оказало на тебя влияние, Тео, — усмешка стала ещё заметней. — Экспеллиармус?! Правда, что ли? — посмеиваясь, Драко хлопнул Теодора по плечу. — Ну, в любом случае, отлично, что и сейчас заклинание сработало так, как надо. Спасибо, дружище. Хотя ты всё-таки разбил мою бутылку. А ещё говорят: мастерство не пропьёшь! Давай-ка переберёмся в гостиную. Ни секундой больше не хочу здесь оставаться.

Он призвал два бокала, бутылку огневиски и поспешно вышел из комнаты. Тео последовал за ним, погружённый в свои мысли. Как только они вошли в гостиную, он спросил:

— О каких несчастных случаях ты говорил, Драко? Почему Ринкли так взволновался? Что ещё случилось?

Ощущение «дежа вю» начало подниматься откуда-то из глубин желудка, тревожа его всё больше.

Друг лишь пренебрежительно пожал плечами.

— Ох, только, пожалуйста, не начинай ещё одно расследование. Ничего особенного не случилось. Просто Мэнор уже разваливается от старости, а эльфов слишком мало для того, чтобы содержать в порядке и виллу отца, и семейное гнездо Малфоев. Вот и всё. Ничего более.

— Драко… — предостерегающе начал Теодор.

— Так… Заканчивай, Тео. Ты взял ложный след, детектив. Сломанная лестничная ступенька или рухнувшая книжная полка — ещё не признак чьего-то злого умысла или заговора.

— Послушай меня…

Толкнув Малфоя точно в стоящее позади кресло, Теодор, нависая над ним и пристально глядя в глаза, прорычал:

— Мерлина ради! У тебя есть сын, которому требуется помощь и защита! Я волнуюсь не только за тебя, наглый ты мерзавец!

— Да знаю я, приятель, знаю, — Драко сокрушённо вздохнул. — Но не стоит забывать, что мы говорим о Малфой-Мэноре. В эти стены вплетено столько слоёв защитных заклинаний, сколько тебе и не снилось. Здесь я в безопасности. Не волнуйся, друг.

Украдкой вздохнув, Тео неохотно кивнул, хотя по-прежнему не был убеждён в безопасности Мэнора. Просто он знал, что если Драко упёрся, его с места не сдвинешь, поэтому решил пока сменить тему разговора.

— Ты виделся со Скорпиусом?

Лицо у Малфоя стало мрачным и потерянным.

— Нет. Не хочу его смущать. Ты же ещё помнишь, наверное, как неудобно мы себя чувствовали, когда родители внезапно появлялись в Хогвартсе…

— Как думаешь, Астория у него уже побывала?

— Уверен в этом. Если учесть, что последнее письмо от сына я получил три недели назад, полагаю, она значительно продвинулась в воспитании ненависти ко мне, эта фригидная корова… Знаешь, Тео, что самое смешное? Она здесь больше не живёт, а я до сих пор чертовски несчастен, — Драко нервно сгрёб спутанные волосы пальцами и резко встал. — Устал я что-то. Пойду, прилягу.

Он развернулся на каблуках и, не прощаясь, направился в темноту коридора. Теодор крикнул вслед:

— Драко, думаю, тебе всё-таки следует посетить Хогвартс. Давай отправимся туда вместе, я ведь тоже скучаю по крестнику.

— Спасибо, Тео. Пришли сову завтра, и мы подберём подходящий день, — донёсся ответ, приглушённый расстоянием.

Теодор расстроенно вздохнул, выругался и шагнул в камин. Этот долгий и унылый день настолько вымотал его, что он решил последовать примеру Драко и отправился домой. Ему просто необходимо было выспаться.

* * *
На следующее утро, переступив порог своего кабинета в половине седьмого, Тео увидел, что с чашкой крепкого кофе и токсикологическим отчётом из Святого Мунго его уже поджидает Голдстейн.

— Доброе утро, босс. Я тебе тут подарочек принёс, — сказал Энтони с улыбкой.

— Наконец-то. Долго же его пришлось ждать.

Забрав пергаменты из рук коллеги, он направился к письменному столу, усевшись за который, начал внимательно вчитываться в отчёт, а некоторое время спустя, отложив бумаги в сторону, пробормотал:

— Цианид… Хм…

— Ага. Банально, зато эффективно, — ответил Голдстейн, небрежно пристроившись на угол стола.

Закурив сигарету, Теодор задумчиво произнёс:

— Не помню, чтобы хоть от одной жертвы пахло горьким миндалём, когда я их осматривал.

— Ну, с этим могло справиться очищающее заклинание. Видимо, погибшие получили отраву в напитках или еде. Хотя я не припомню, чтобы кому-нибудь приносили цимес[1] с миндальным ароматом, так что, скорей всего, яд был в напитке, — рассудил Энтони.

— Эльф мог быть под Империусом или Конфундусом. Либо его принуждением или обманом заставили подать погибшим отравленное питьё, — Тео тяжело вздохнул.

В который раз он проклинал себя за то, что всё внимание во время вечеринки сосредоточил исключительно на Гермионе. У него не было ни одного грёбаного воспоминания о том, кто обслуживал их стол, и какие именно блюда подавали. Зато он отлично помнил податливую мягкость губ Гермионы и округлые, плавные изгибы её тела.

— Чёрт возьми! — выругался он. — Нам нужен этот эльф живым! Да, провались всё пропадом, он нужен нам, даже если уже мёртв! Плевать! Тош, тебе удалось нарыть вчера что-нибудь интересное?

— Да, удалось. Во-первых, теперь стало понятно, почему Министерство пользуется услугами самой отстойной кейтеринговой компании из всех, с которыми я когда-либо сталкивался. Держу пари, что неудачное подобие волшебника, именующее себя её владельцем, племянник или любовник кого-нибудь из министерских крыс. У этого недоумка нет никакой отчётной документации, нет имён обслуживающего персонала, нет вообще НИЧЕГО. Слава Мерлину, у него хотя бы есть один платный эльф, который находит обслугу, когда в этом возникает необходимость, — Энтони сделал паузу и хлебнул кофе. — Я говорил с этим эльфом вчера. Боже, ты не представляешь, босс — это был крепкий орешек! Даже не предполагал, что эльфы такие замкнутые существа, — усмехнулся он.

— Уверен, тебе всё-таки удалось его разговорить, — ответил понимающей усмешкой Тео.

— Конечно, босс, — Голдстейн шутливо отсалютовал. — Вечеринку обслуживали ровно двадцать восемь эльфов. Я записал имена, пароли от каминов и адреса каждого, — он вынул из кармана записную книжку. — Придётся много чего перелопатить, чтобы найти хоть какую-нибудь зацепку.

— Отлично. Забирай парней, когда они появятся, и найдите мне этого чёртова эльфа! Если понадобится помощь, просто дай мне знать.

— Уже бегу, босс, — Энтони соскочил со стола, рванув к двери.

Теодор потушил сигарету и встал.

— Кстати… Ты читал сегодняшний «Пророк»?.. Не знаешь, дату похорон объявили?

— Сегодня, в одиннадцать утра. «Пророк» лежит на твоём столе, босс, — ответил Голдстейн уже из соседней комнаты.

— О, чёрт! — простонал Тео.

Он медленно опустился в кресло, закурил очередную сигарету, хлебнул кофе и только после этого, вздохнув, открыл «Пророк». Взгляд сразу же упал на колдографию Пэнси, и он пробормотал ещё раз:

— Чёрт…

Выдыхая один клуб дыма за другим и стараясь не обращать внимание на повышающееся давление, крошечными молоточками застучавшее в висках, он наконец прочитал некролог. Какой-то бойкий журналист умудрился втиснуть всю жизнь Пэнси в несчастные пятнадцать строк. Некоторое время Теодор просто сидел, уставившись на эти сухие, бесцветные слова, отдававшие казёнщиной, и думал о том, как чертовски хрупка и мимолётна человеческая жизнь.

Когда сигарета обожгла пальцы, он вышел из оцепенелой задумчивости. Кинув прощальный взгляд на колдо, где Пэнси всё ещё улыбалась, он закрыл газету и вскочил на ноги. На сожаления и слёзы времени не было — убийца разгуливал на свободе. Схватив со стола несколько папок, он торопливо вышел из кабинета. Перед похоронами следовало ещё кое о чём позаботиться. Во-первых, он собирался поговорить с одной хорошей девушкой из службы «Семья и дети». Слова Драко о стремлении Астории к единоличной опеке не давали ему покоя. Во-вторых, необходимо было проверить: так ли хорошо, как раньше, действовали старинные семейные охранные амулеты Малфоев. Упёртость Драко в этом вопросе тревожила Теодора. К счастью, он знал место, где можно было подробно обо всём узнать — семейная библиотека Ноттов.

* * *
Он вернулся в Министерство без четверти два. Общая комната детективов была пуста: очевидно, ребята всей командой отправились на охоту за эльфом. Войдя в свой кабинет, он сразу рухнул на кожаный диван, опёршись локтями о колени и уткнувшись в ладони лицом. Массируя ноющие виски, он застонал — похороны прошли ужасно. Проводить Пэнси в последний путь пришло много слизеринцев, а после Блейз и Драко потащили его в «Дырявый котёл». Там они сидели втроём в полной тишине и пили стакан за стаканом. Блейз даже не выдал ни одной шутки, что было странно и только добавляло депрессухи. После третьей порции огневиски страх и молчание стали совершенно невыносимы, и Тео ушёл, оставив друзей топить скорбь в непомерном количестве алкоголя.

Теперь, сидя в своем кабинете, он лихорадочно пытался вернуть душевное равновесие, но до сих пор его попытки не увенчались успехом. Как он жалел, что Энтони сейчас нет на месте. Его коллега и друг всегда приходил на помощь, когда требовалось освободиться от этого щемящего чувства беспомощности.

— Твою мать! — проворчал Теодор, закуривая очередную сигарету.

Нарочито медленно вдыхая дым, он всецело сосредоточился на вкусе, смакуя его в предвкушении долгожданного спокойствия. Совершенно неожиданно струящаяся сероватая пелена вытянула на поверхность мозга мягкий обольстительный шёпот: «Тогда до завтра» и невесомый поцелуй в уголок губ. Разгулявшийся разум с восторгом подкинул напоминание об изящном изгибе узкой спины в том месте, где тонкая талия плавно перетекала в женственную округлость бёдер, словно облитых тонким шёлком маленького чёрного платья. Теодор снова застонал, однако на этот раз стон не был вызван очередным разочарованием.

«О да, это как раз то, в чём я так сильно нуждался…»

Он резко встал и пошёл к столу. Порывистость движений выдавала поглотившее его нетерпение. Схватив перо и наколдовав белый лист пергамента, он торопливо набросал послание.

«Встретимся у заброшенного камина в западном крыле через десять минут. Т».

— Краткость сестра таланта, — шепнул он сам себе, разложил бумаги по местам и вышел из кабинета.

Спустя несколько минут он уже стоял в министерской совятне, а отправив записку, сразу двинулся к пресловутому камину. Эта часть Западного крыла Министерства служила архивом выданных патентов. Кроме хранителя, которому перевалило уже за сто лет, и редких посетителей, скрашивавших старику одиночество, сюда никто не захаживал.

Не позволяя себе сломя голову нестись через залы министерства и всячески сдерживая шаг, Тео уверенно приближался к месту назначения. По пути ему несколько раз приходила в голову мысль, что Гермиона может передумать и не прийти. Положа руку на сердце, он до сих пор не мог понять, что за безумие накрывало их с головой уже дважды. Даже сейчас, стоило только ему подумать о мягких, полных губах и соблазнительной улыбке Гермионы, он чувствовал, как по венам огнём разливается желание, безжалостной лавой обжигая внутренности.

Он был довольно искушён в отношениях с женщинами. Даже вспоминать не хотелось, сколько за эти годы ведьм побывало в его объятьях. Но ни разу отношения не заходили дальше быстрого бессмысленного перепихона, призванного облегчить плотское желание. И уж тем более, ни одна из этих женщин не в силах была отвлечь его от находящегося в самом разгаре, открытого расследования. В его практике такое случилось первый раз. И ещё одна странность: Гермиона была гриффиндоркой, а выпускницы этого факультета никогда его особенно не привлекали…

Размышляя таким образом, Тео наконец достиг цели. Как он и думал, в коридоре было тихо и совершенно безлюдно. Прислонившись к стене возле камина, он терпеливо ждал, вслушиваясь в ритмичное тиканье часов. Если до этого ему казалось, что время несётся с бешеной скоростью, то теперь всё переменилось: стрелка отмеряла минуты с мучительной медлительностью: «тик» и после долгой паузы «так»… затем снова «тик», пауза и «так»…

Теодор глубоко вздохнул, чувствуя, что от подобных размышлений приятное тепло предвкушения вновь сменяется плохим настроением, царившим в его душе всё время с момента вечеринки. Прошло уже пятнадцать минут, и он всерьёз начал подумывать о том, что пора возвращаться в «Дырявый котёл» к Драко и Блейзу, которые, он точно знал, всё ещё сидели там, когда услышал торопливый перестук каблучков.

Сердце его успело сделать несколько неровных ударов, и Теодор увидел её. На Гермионе не было мантии, только белая блузка, аккуратно заправленная в чёрную строгую юбку. Причёска казалась почему-то ещё более короткой.

Гермиона тоже увидела его, и тонкое, обычно бледное лицо покрыл светло-розовый румянец, а грудь напряглась, так что под тонким шёлком проступили ягодки сосков.

Она так и продолжала идти, пока едва не столкнулась с ним, почти не оставляя между телами расстояния. Оба молчали, и на секунду Тео замер, разглядывая её, любуясь этими пухлыми, приоткрытыми губами и вздымающейся от неровного дыхания грудью. Затем, словно окончательно что-то решив для себя, он обхватил тонкое лицо ладонями и накрыл её губы своими. Гермиона мгновенно ответила, вжимаясь в него, врастая всем телом. Он хрипло застонал, и мягким эхом раздался её ответный стон.

Поцелуй был идеальным. Он смывал все горести и беды, являя собой как раз то, в чём Теодор так страстно нуждался, чего хотел всё это время — окончательный побег из холодного плена одиночества.

Изо всех сил прижимая Гермиону к себе, он подошёл к камину, и пара исчезла, поглощённая зелёным пламенем.

=== Глава четвёртая ===

Резко контрастируя с мрачным коридором Министерства, квартира Тео встретила их ярко освещённой гостиной, каждый квадратный фут которой наводил на мысль о мужском прагматизме. Иными словами, комната служила воплощением простоты и функциональности. Не то чтобы Тео не ценил шикарной вычурности своего родового гнезда, известного как особняк Ноттов, просто он больше не мог выносить его тягостную атмосферу. Золочёные рамы, покрытые шёлком стены, многовековые гобелены, деревянные панели, украшенные затейливой резьбой, богатый бархат отделки — всё это наводило на Тео скуку и вообще действовало удушающе… Хотя… Возможно, это была всего лишь аллергия на пылевых клещей… Не важно… В любом случае, именно эта неприязнь вынудила его приобрести квартиру, которая, казалось, вся состояла из простых, чётких линий, света и воздуха.

Стоило им выйти из камина, Нотт сразу жадно поцеловал Гермиону, крепко сжимая в объятьях. Она с готовностью ответила, и Тео нетерпеливо впился в желанный рот, вырывая и одновременно глуша ещё один требовательный стон. Горячность, с которой Гермиона прильнула к нему тяжело вздымающейся грудью, ещё больше воспламенила его, заставляя исступлённо сжимать её в объятьях. Придерживая кудрявый затылок ладонью, Теодор сгрёб несколько густых коротких прядей пальцами и резко потянул, вынуждая Гермиону запрокинуть голову и соблазнительно выгнуть шею. Он набросился на открывшиеся участки кожи, страстно желая почувствовать на языке лёгкую солоноватость, смешанную с нежным ароматом духов.

«Твою мать!.. Какая же она охренительно вкусная!..»

Одной рукой крепко прижимая её к себе, второй Тео медленно провёл по заманчивому изгибу талии. Тому самому изгибу, при одном взгляде на который двое суток назад у него впервые перехватило дыхание. Наслаждаясь прикосновениями, он с нажимом обвёл пышное бедро и остановился на аппетитной округлости ягодицы. Стиснув её широкой, сильной ладонью, Теодор прижал ведьму к себе, толкаясь возбуждённым членом, давая почувствовать всю полноту охватившей его жажды. Издав низкий, гортанный стон, Гермиона сама нетерпеливо дёрнулась, возбуждённо прильнув к нему.

— Чёрт! — проворчал Тео. — Когда ты стала такой невыносимо сексуальной, Грейнджер?

— Кто сказал, что я стала сексуальной, Тео? Может быть, я всегда была такой, а ты просто не замечал? М-м? — вызывающе мурлыкнула она.

Лениво усмехнувшись, Нотт вернулся к мягким, нежным губам, снова забирая их в плен. Он не спешил, потому что намерен был основательно изучить всё, что Гермиона Грейнджер могла ему предложить: каждый изгиб, каждую округлость и ложбинку. Откуда-то Тео точно знал: Грейнджер идеальна! Во всём! И в этот момент она принадлежала только ему! Её статус замужней женщины совершенно не беспокоил Теодора. Сейчас Гермиона была здесь, с ним. Она сама захотела его и поэтому пришла. И это единственное, что имело значение в эту минуту.

«Ох, сколько же всего я хочу сделать с ней…»

Однако Нотт не успел обдумать эту мысль до конца, потому что спустя один удар сердца Гермиона высвободилась из его рук, отступив назад.

«Неужели передумала? — пронеслось у него в голове. — Чертовски сложно будет остановиться, если так…»

В пах разрядом боли ударила паника, и Тео метнул в гостью вопросительный взгляд.

Но его опасения мгновенно растаяли, стоило только увидеть огромные, от вожделения закрывшие почти всю радужку, зрачки. Она явно не собиралась останавливаться. Наоборот, впившись в него глазами, Гермиона с решительностью голодной львицы ловко расстегнула пуговицы на блузке, решительно швырнув ту в угол. Чёрная юбка отправилась следом, и на Грейнджер осталась лишь облегающая, цвета слоновой кости, шёлковая комбинация, которая ничего не скрывала, а наоборот ещё сильней привлекала взгляд к соблазнительной фигуре. Тонкая мерцающая ткань заканчивалась где-то посередине бедра, демонстрируя красивые, словно скульптором изваянные ноги. Тео оценивающе разглядывал стоящую перед ним ведьму, не спеша смакуя каждую деталь — хрупкость и нежность тонких лодыжек, мягкую округлость колен и полноту груди. Вид напрягшихся под тонким шёлком, выпирающих сосков заставил его застонать, и он перевёл взгляд на припухшие губы, которые Гермиона нарочито медленно облизала, словно дразня его.

«Проклятье!» — Тео мысленно зарычал, представив, как этот горячий и нетерпеливый рот ласкает его.

Не желая больше сдерживаться, он потянулся к Гермионе, развернул её и прижал к себе, почти пронзая вызывающе оттопыренные ягодицы напряжённым пульсирующим членом, желавшим долгожданной свободы и такого необходимого, горячего, вытягивающего все силы, трения. Наклонившись, Теодор поцеловал обнажённое плечо, прошёлся губами вдоль шеи, чуть прикусил подбородок и овладел ртом. Крепко прижимая к себе её бёдра, он скользнул ладонью по тёплой, гладкой коже, безошибочно находя дорогу к влажным кудряшкам, прячущимся под скользким шёлком.

— Никакого нижнего белья? — выдохнул удивлённо.

Даже в пьяном бреду ему бы в голову не пришло, что Гермиона Грейнджер может пройтись по коридорам Министерства без нижнего белья.

— Я скинула его перед тем, как отправиться к тебе, — усмехнулась та и, повернув голову, лизнула подбородок Теодора. — Мне показалось, что так будет интересней.

— Да уж, это очень смело даже для тебя, Грейнджер… Да ты у нас, оказывается, хулиганка, — он издал низкий смешок, ещё глубже погружая в неё пальцы.

Гермиона вызывающе хмыкнула, и Тео почувствовал, как между распалёнными телами скользит её проворная ладошка. Быстро расстегнув молнию, Гермиона нырнула рукой внутрь, обхватив более чем готовый к решительным действиям член. Её быстрые ритмичные движения заставили Теодора скрежетать зубами, лаская её влажность дрожащими от предвкушения пальцами. Гермиона, прерывисто вздохнув, шепнула ему на ухо:

— Кажется, пришло время показать мне спальню, детектив.

Не тратя время на слова, Тео развернул её и, приподняв, подхватил под ягодицы. Крепко прижав к себе, он заставил Гермиону обхватить бёдра ногами и понёс в спальню, где аккуратно положил на кровать, застеленную простым, цвета индиго покрывалом, а затем судорожно принялся стаскивать с себя рубашку и брюки. Тем временем ведьма, удобно устроившись, с кокетливым придыханием проворковала:

— Что же ты возишься, Тео… Согрей меня… Разве ты не видишь — я замёрзла…

Рваным движением Теодор скинул бельё и забрался в кровать.

— Рыцарь без страха и упрёка к вашим услугам, мадам… Мы, рыцари, никогда не оставляем девушек в беде… — шепнул он в маленькое, порозовевшее ушко, прежде чем снова прижался ртом к её припухшим губам.

* * *
Гораздо позже, после того, как они в очередной раз привели друг друга к оргазму, вымотанный, но удовлетворённый Тео устало рухнул на спутанные простыни. Стресс и недосыпание взяли верх, и он задремал, но перед этим собственнически положил ладонь на грудь Гермионы.

* * *
Теодор открыл глаза с твёрдой уверенностью, что проспал всего несколько минут, но оказалось, что сумерки уже поглотили комнату, наполнив её густыми, размытыми тенями. Первое, что сразу бросилось в глаза: вторая половина кровати была пуста и холодна. Он резко поднялся и, прислонившись к тёмной деревянной спинке кровати, прислушался. Вокруг царила абсолютная тишина. Стало ясно, что Гермиона ушла, пока он спал.

— Твою ж мать! — Тео выругался и призвал с тумбочки сигареты.

Прикуривая, он заметил на соседней подушке записку. На небольшом клочке пергамента тонким аккуратным почерком было выведено:

«Спасибо за то, что напомнил мне, как же это прекрасно. Гермиона».

Теодор чертыхнулся и в сердцах уничтожил записку. Он даже себе не мог объяснить, почему исчезновение Грейнджер возмутило его так сильно. В любой другой день, с любой другой женщиной он был бы только рад, что партнёрша по сексу тихо удалилась, не вынуждая неловко оправдываться и врать, стараясь отделаться от назойливого внимания. С Гермионой же все события проходили по странному, совершенно непонятному сценарию! Ирония судьбы, но именно с ней Тео хотел поговорить! У него накопилось множество вопросов, чёрт побери! Во-первых, он хотел знать, почему, Мерлина ради, она вообще пришла к нему? Он и свои-то мотивы этого внезапно вспыхнувшего влечения не до конца понимал, так что, как минимум, было бы интересно узнать, почему она себя вела подобным образом. Оставленная на подушке записка навела Тео на некоторые мысли, но рассудительный детектив, проснувшийся в нём как нельзя кстати, хотел знать всё точно и до конца.

«Неужели она просто использовала меня для банального перепихона?»

Мысль о том, что после всего произошедшего между ними Грейнджер просто вернулась в свое маленькое, уютное семейное гнездышко, обжигала Тео внутренности. Он представил себе Рональда Уизли, слюнявым ртом касающегося её тела… От чётко возникшей перед глазами картины его чуть не вывернуло наизнанку. Это было глупо, необъяснимо, нелогично, в конце концов, но Теодор ничего не мог с собой поделать. Мысль о том, что Гермиона может находиться в постели с кем-то — будь это её муж, с которым она прожила вместе двадцать лет, или любой другой мужчина, была противна ему до тошноты. Такая сильная и идиотская реакция на женщину возникла у него впервые, ну, или просто он не помнил, когда последний раз испытывал такие же чувства. А тот факт, что за годы своей работы Теодор видел великое множество случаев бытового насилия, вызванного изменой, заставил его нахмуриться. Хотя, если честно, он искренне сомневался, что Уизли мог на самом деле чем-то навредить Гермионе. Рыжий не выглядел особо агрессивным.

Выдыхая одно облако дыма за другим, Тео попытался размышлять здраво и в конце концов пришел к следующему выводу: лучше всего сейчас перестать думать о Грейнджер и мотивах её поступков. У него и так хватало забот: где-то на свободе ещё гулял убийца, а его самому близкому другу, вероятно, всё ещё грозила опасность. Вскочив с кровати, он направился в ванную. Двадцать минут спустя, выглядя свежо и энергично, Нотт вышел из министерского камина и не торопясь направился пустынными коридорами к своему отделу. Мысли его всецело были заняты расследованием, на время оставив Гермиону Грейнджер в покое.

Добравшись до кабинета, первым делом Теодор раскрыл лежавший на столе отчёт Энтони. Ребята по-прежнему были заняты поисками эльфа, который принёс жертвам отравленные напитки. Голдстейн добавил от себя лично несколько строк, в которых отметил, что чувствует — цель близка.

Рядом с отчётом лежала записка Поттера, в которой Наиглавнейший Аврор сообщал, что Гринграсс подал официальную жалобу, обвинив его в предвзятости и попустительстве. Тео нахмурился и прочитал заключительные строки вслух:

«В твоём распоряжении неделя, Нотт. Если к тому времени не раскроешь дело, я буду вынужден забрать его себе».

— Вот же стервец, — проворчал Теодор.

Подобная загвоздка, конечно, не добавляла делу приятности, но не в первый раз кто-то жаловался на него или его способы ведения следствия. Время от времени такое неизбежно происходило. Это был своего рода профессиональный риск.

Из Министерства Нотт направился в Малфой-Мэнор проверить Драко. Он надеялся заодно обсудить с ним подробности условий опеки Астории над Скорпиусом. И хотел поговорить о некоторых примечательных моментах, которые обнаружил в защитных заклинаниях поместья. Увы, Малфой оказался не в состоянии говорить, потому что налакался в зюзю. Вздохнув, Тео удостоверился, что друг добрался до постели и заснул. Оставив на столике пузырёк с антипохмельным зельем, он наказал Ринкли проследить, чтобы молодой хозяин с утра обязательно его выпил. После этого Теодор вернулся домой, по дороге купив китайскую еду «на вынос». Поужинав, выкурив две сигареты и выпив стакан огневиски, он наконец провалился в сон.

Наутро в кабинете его встретил Голдстейн со странным выражением на лице и свежим номером «Пророка» в руках.

— Зацени, босс, — Энтони хлопнул газетой о стол и тихо добавил: — Честно говоря, мне их союз всегда казался мезальянсом.

— Что там? Какой ещё мезальянс?

Почувствовав, что от неожиданно нахлынувшей тревоги перехватывает горло, Тео бросил взгляд на газету и увидел мигающий заголовок:

«Неприятности в раю!

Надёжные источники сообщают: вчера ночью Гермиона Уизли, в девичестве Грейнджер, покинула семейный дом и сняла номер в отеле! Возможно, сегодня появится официальное заявление о расторжении брака!

Читайте подробности на стр. 3».

=== Глава пятая ===

Тео оторопело разглядывал сияющий заголовок «Пророка»:

«Неприятности в раю!

Надёжные источники сообщают: вчера ночью Гермиона Уизли, в девичестве Грейнджер, покинула семейный дом и сняла номер в отеле! Возможно, сегодня появится официальное заявление о расторжении брака!

Читайте подробности на стр. 3».

Единственное проявление охватившего его замешательства, которое он смог себе позволить — подчёркнуто бесстрастное «Хм». Несмотря на то, что Теодор за время совместной работы довольно близко сошёлся с Энтони, осторожность и скрытный характер вынуждали его твёрдо следовать извечному правилу: «Частная жизнь должна оставаться частной». К тому же он и так не смог бы произнести большего, даже если бы захотел: в горле застрял жёсткий пульсирующий комок. Поэтому некоторое время он просто молчал. Почувствовав, что испытующий взгляд Энтони скоро просверлит его насквозь, Теодор в конце концов оторвался от газеты, отложив её в сторону, и поднял голову.

Тёмно-карие глаза Голдстейна чересчур внимательно изучали «Пророк».

— Гермиона Грейнджер покинула семейный дом, — со вздохом процитировал старший следователь. — Странно, не правда ли? Странно и, я бы даже сказал, хреново. Конец эпохи «Золотого трио», босс, вот как это называется, — и ткнул пальцем в заголовок.

Тео, ещё раз глухо и неразборчиво хмыкнув, прочистил перехваченное волнением горло и хрипловато спросил:

— Какие планы насегодня, Тош?

Голдстейн запустил пятерню в густые вьющиеся волосы, а затем тряхнул головой, словно пытаясь избавиться от приступа внезапно накатившей меланхолии.

— Стивен и я собираемся посетить Хогвартс, — сообщил он Теодору, как только собрался с мыслями. — Алекс и Сет закончат опрос оставшихся эльфов.

— Хогвартс? С чего вдруг, приятель? — нахмурился Нотт.

— Оказалось, что министерский приём обслуживали в том числе и эльфы из замка. По крайней мере, это всё, что нам удалось накопать, — Энтони пожал плечами и, вероятно заметив сомнение на лице Тео, добавил: — Да, да, я понимаю… Хотя сейчас, когда эльфов освободили, мне кажется, всё возможно. В любом случае, проверить надо всех, кто был на той вечеринке.

Голдстейн развернулся и пошёл к дверям, но на пороге задержался, добавив:

— Я передам от тебя привет Скорпиусу, если увижу его. Думаю, мы угробим в Хогвартсе целый день, разбираясь с этими эльфами.

Он исчез в соседней комнате, а у Теодора что-то неприятно перевернулось в желудке, когда он услышал:

«Хогвартс, эльфы, Скорпиус…»

Три слова эхом отозвались в ушах, на осколки разбив мысли и бешено закружив их в хаотичном беспорядке. В этом что-то было… какая-то ниточка, за которую стоило потянуть — Тео был уверен.

«Нужно всё это обдумать и желательно без сверкающего перед глазами и отвлекающего от дел заголовка о Гермионе».

— Ладно, Тош, удачи. Уж постарайся, притащи мне этого проклятого эльфа. Он нам ещё вчера был нужен! — напутствовал Теодор коллегу. — Чертовски неприятно, когда в затылок дышит хренов герой Гарри Поттер, — тихо проворчал он больше для себя, чем для кого-то ещё.

Но, почувствовав пульсирующий толчок необъяснимого беспокойства, добавил, повысив голос:

— Будь осторожен, Тош. Соня мне голову откусит живьём, если с тобой что-то случится. Эльфы — хитрые существа.

— Не волнуйся, босс, моя милая кошечка такого не умеет. А вот открутить яйца и отправить их к чертям собачьим — это она может, — ответил Энтони из соседней комнаты. — И ещё вопрос — захочет ли она вернуть их обратно, — хохотнул он.

Несколько минут спустя стук закрывшейся двери известил Тео о том, что его старший детектив ушёл.

Оставшись в полном одиночестве и покое, Нотт снова обратил внимание на передовицу «Пророка». Несколько раз перечитав статью, он пробормотал:

— Ерунда какая-то! — закурил сигарету и пролистал газету до третьей страницы.

Его сердце, окаянное, глупое сердце, которому полагалось быть невозмутимым и сдержанным, от волнения глухо стучало в горле.

«Она оставила Уизли, — в голове возбуждённо толкались мысли, а непонятное, не изведанное до сих пор чувство, приятно согревало душу. — Она, блин, оставила чёртова Уизли!»

Кроме названия отеля, в котором поселилась Гермиона, от статьи реальной пользы не было. Тео выругался и отбросил газету на стол, раздражённо выдохнув клуб дыма. Он откинулся в кресле и закрыл глаза. Тут же волнующие образы их последней встречи проявились где-то на задворках сознания: Гермиона соблазнительно улыбается ему, выгибается под ним, тихо постанывая, тёмные глаза устремлены на него, затягивая словно в омут. Гермиона, Гермиона, Гермиона…

— Вот же чёрт! — зарычал Нотт и выдохнул ещё одно облако дыма, дрогнув ноздрями и с трудом контролируя поднимающееся возбуждение.

Бесспорно, Теодор чувствовал себя сбитым с толку и раздражённым. Однако кроме этого появилось ещё кое-что совершенно иного рода, что-то трепещущее в груди, волнующее. И он не мог отрицать — это было приятно. На каком-то примитивном, животном уровне Теодор Нотт был невообразимо доволен тем фактом, что Гермиона Грейнджер бросила Рональда Уизли. Мало того, Тео ни в малейшей степени не собирался сопротивляться этому чувству, потому что в кои-то веки чувствовал себя охренительно!

Он невольно издал стон, перешедший в негромкий смешок.

«Интересно, что Главный Аврор думает об этом? — пронеслось в голове. — Кстати говоря…»

В нём наконец-то проснулся детектив:

— Нужно переговорить с Поттером о Гринграссах. Чёрт! Все эти заморочки с Грейнджер очень мешают сконцентрироваться на работе!

Теодор уже хотел вскочить и отправиться к начальству, когда услышал тихие шаги в соседней комнате и замер, уставившись на дверь.

— Тео, — послышалась знакомая протяжная речь, и спустя секунду на пороге кабинета возник Малфой.

— Драко.

Теодор поприветствовал друга и внимательно осмотрел его с головы до ног. Малфой выглядел безупречно круто. Почти как в лучшие времена. Лишь синеватые тени под мрачными серыми глазами и чуть больше обычного заострившиеся черты лица указывали на плачевное состояние, в котором тот проводил большую часть своего свободного времени.

— Как дела, приятель? — полюбопытствовал Нотт. — Такая рань, а ты весь сияешь, словно новый галлеон. Неужели неслабо оторвался с какой-нибудь ведьмой?

Высокомерно ухмыльнувшись, Драко приподнял бровь и ответил, растягивая каждый слог с фирменной малфоевской интонацией:

— К сожалению, из нас двоих, Тео, на данный момент только ты являешься сексуально желанным объектом. Наслаждайся хорошенькими ведьмами, друг, пока я трачу всё своё время на общение со стервами.

Горько усмехнувшись, он обошёл кабинет и, морщась от отвращения, пробормотал:

— Я до сих пор не могу понять твою мерзкую привычку, честно. Можешь ты… не знаю… корнишоны жевать вместо того, чтобы курить? Потому что запах убойный, зверский просто, — и с досадой помахал рукой, разгоняя дым по комнате. — Ринкли сказал, ты хотел меня видеть.

Он примостился на край стола, а Теодор потушил сигарету, утвердительно кивнув.

— Точно. Я пообщался с девушкой из службы «Семья и дети». Она объяснила, что поскольку Скорпиусу уже есть четырнадцать лет, судья, в первую очередь, будет спрашивать его предпочтения. И в конечном итоге больше шансов у того родителя, которого выберет Скорпиус. Поэтому Астория и старается перетянуть его на свою сторону. Если он скажет, что не хочет иметь с тобой ничего общего, ты останешься не у дел.

— Твою мать! Фригидная сука… — прошипел Драко под нос, сжав кулаки так, что костяшки пальцев побелели.

— И всё-таки… — невозмутимо продолжил Тео. — Как-то не верится, что именно она пыталась тебя убить. Мне кажется, для неё это слишком хлопотно и заумно, да и в целом для Гринграссов не свойственно такое вероломство. Думаю, тебе стоит написать Скорпиусу, Драко. Объяснить ему всё: он парень умный, должен понять. А в Хогвартс можем отправиться вместе… Как насчёт завтра?

Малфой не ответил. Он сидел молча, вперив хмурый, задумчивый взгляд в пространство перед собой.

Теодор помолчал некоторое время, осторожно наблюдая за другом, и заговорил снова:

— Я тут старые пергаменты в семейной библиотеке полистал. Твоя непоколебимая уверенность, что Мэнор априори безопасен для любого Малфоя — ерунда на постном масле. Любой эльф, родившийся в поместье и служивший там, имеет неограниченный доступ в ваши владения. Учитывая, что половина бывших ваших эльфов после войны были освобождены, и сейчас одному Мерлину известно, на кого работают, надеяться на безопасность в родном доме — самая большая твоя глупость. Ни одно хвалёное вековое заклинание не защитит тебя от эльфа, бывшего когда-то у вас в услужении и находящегося под Империусом или Конфундусом, Драко.

— А я по-прежнему думаю, что Мэнор — самое безопасное место для любого Малфоя, — упрямо произнёс тот.

Тео, не выдержав, заорал:

— Чушь! Почему ты такой упрямый, Драко? Повторю ещё раз для особо одарённых: волноваться надо не только о себе, высокомерный ты мерзавец! У тебя сын есть! О нём не беспокоишься? Нет?!

— Скорпиус в Хогвартсе, там для него безопасней всего, а для меня дом никакой угрозы не представляет, — отрезал Драко.

Понимая, что разговор закончен, Теодор бессильно зарычал:

— Мудак! — и закурил очередную сигарету, вдохнув так глубоко, как только мог, пытаясь никотином сбить раздражение.

Комнату наполнила неловкая тишина, и Драко, по-прежнему сидевший на краешке стола, завертел головой, пытаясь отвлечься и хоть чем-то успокоить нервы. Словно в замедленной съёмке, Тео отчётливо зафиксировал момент, когда серые глаза друга наткнулись на мерцающий заголовок.

— Блин! — выругался он шёпотом, коря себя за то, что не уничтожил этот чёртов «Пророк» после прочтения. Он точно знал, чего ждать от друга, и реакция последовала незамедлительно. Спустя несколько минут Драко швырнул газету обратно на стол и, пронзая друга стальным взглядом, спросил:

— Что за чушь?

Теодор постарался как можно более равнодушно пожать плечами и ответил:

— Если я правильно помню, конкретно эта чушь касается Грейнджер.

— Она наконец-то бросила Уизела? — протянул Драко, по-прежнему не спуская с друга внимательного взгляда. — Хм, интересно.

Нарочито медленно и безразлично вздохнув, Тео прочитал заголовок статьи ещё раз.

— Да, похоже, она наконец созрела.

Он изо всех сил пытался удержать на лице маску незаинтересованности, делая вид, что его вниманием безраздельно завладела дымящаяся в руке сигарета.

Малфой подозрительно сощурился.

— Хм, интересно, — медленно, как будто что-то вспоминая, произнёс он. — Знаешь, я до сих пор помню, когда и при каких обстоятельствах ты начал работать с Поттером. Однако я никогда не понимал, почему ты вообще согласился на это. Грейнджер тебя уговорила, не так ли? Нашла тебя, попросила помочь и ты не смог сказать «нет», наповал сражённый прекрасными глазами лани, полными невинности и восхищения. Всего и понадобилось-то несколько томных взглядов да взмахов густых загнутых ресниц, и наш крутой детектив растаял и поплыл.

— Что ты несёшь? Я никогда не питал к ней никакого интереса, — пробормотал Теодор защищаясь.

— Ну, честно говоря, я никогда не верил твоим словам. На самом деле, я всегда подозревал, что всё как раз наоборот. Ты её не преследовал — это правда. Хотя теперь, когда я думаю об этом…

Драко замолчал, вероятно, пытаясь что-то вспомнить, и спустя минуту Тео понял, что тот догадался обо всём.

— Министерская вечеринка… — прошептал Малфой.

Резко соскочив со стола, он обличающим жестом ткнул в сторону Нотта длинным и бледным указательным пальцем и поражённо воскликнул:

— Тебя не было в зале, когда всё случилось! Тебя не было, потому что ты пошёл за ней! Ни хрена себе, приятель! — он опёрся ладонями на стол и, наклонившись к другу, негромко и заинтересованно протянул: — Ну и как она? Хороша?

— Пошёл к чёрту, Драко! — угрожающе зарычал Тео.

Явно довольный результатом, Малфой выпрямился и ухмыльнулся. Однако в следующую секунду его лицо посерьезнело, и уже без тени насмешки он произнёс:

— Поттер с тебя кожу живьём сдерёт.

Теодор выдохнул колечко дыма и кивнул.

— Ага.

— Чёрт возьми, Тео! Это плохо. Она тебе не какая-то одноразовая тёлка, она — долбанная Гермиона Грейнджер, которая ничего не делает наполовину. Серьёзно. И всё-таки… Она хороша?

— Ты же знаешь ответ, дружище. Джентльмен никогда…

— …не рассказывает о победах, — закончил Драко и тут же воскликнул: — По этому поводу нужно выпить! Ты со мной?

— Нет, я не могу. У меня убийца до сих пор на свободе бродит, забыл? Тот, который, видимо, очень неравнодушен к твоей бледной заднице.

— Да… Это плохо, конечно… Ну, я пошёл… — Драко отсалютовал в знак прощания и вышел, оставив дверь открытой. — Приходи завтра утром, отправимся в Хогвартс вместе, — раздалось уже из соседней комнаты.

Тяжело вздохнув, Нотт подпёр подбородок ладонью, размышляя над словами друга о Гермионе.

«Драко прав? Неужели у нас когда-то что-то было с Грейнджер?»

Но тут же, тряхнув головой, пробормотал:

— Хрень какая-то, — резко встал из-за стола и быстрым шагом вышел из комнаты.

У него не было времени на бесполезные самокопания, да и вообще, все эти трогательные переживания больше подходили бабам. А вот что его волновало сейчас на самом деле — это необходимость встретиться с Поттером по поводу семейства Гринграсс.

Быстро добраться до начальника не составило труда, поскольку они были соседями по коридору. Нотт вошёл, кивком поздоровавшись с ребятами, сидевшими в комнате рядовых авроров, и продолжил путь к кабинету Поттера. Уже у самой двери услышал громкие голоса и остановился, насторожившись. Он узнал напряжённый голос Гарри, успокаивающий кого-то:

— Рон, пожалуйста, остынь.

— Почему, Гермиона? Скажи мне, почему! — кричал этот кто-то, в ком Теодор узнал Рональда Уизли.

Заинтересованно выгнув бровь, Тео придвинулся поближе к двери, так как ему тоже было очень интересно узнать: «Почему?»

Затем до него донёсся звук тяжёлых шагов, какой-то шорох и строгий голос Гермионы:

— Рональд, отпусти руки, ты делаешь мне больно!

Эти слова тут же подтолкнули Тео к действиям. В следующую секунду он с силой распахнул дверь и без предупреждения въехал кулаком Уизли в челюсть. Он знал, что поступил правильно, потому что его вмешательство мгновенно переломило ситуацию, отправив Рональда полежать на вульгарном красном ковре, застилающем паркет в кабинете. Уизли сразу схватился за лицо и заорал:

— Какого хрена?

Поттер, по-прежнему не вставая из-за стола, закричал:

— Нотт, какого чёрта ты творишь!

А Грейнджер смотрела на него с выражением, которое, честно говоря, он не мог сейчас расшифровать.

— С тобой всё в порядке? — спросил он, беря её руки в свои и с закипающей яростью изучая синяки, зацветающие на хрупких запястьях.

— Я в порядке, Тео, — прошептала Гермиона. — Тебе не следовало…

Она не успела закончить, потому что в ту же самую секунду, яростно рыкнув, рыжий неожиданно вскочил с пола и тяжёлым кулаком заехал Тео в лицо. К счастью, Теодор смог удержаться на ногах, однако, не мог не признать, что Уизли застал его врасплох и поразил силой удара. Пришлось потратить минуту-две на то, чтобы окончательно прийти в себя.

— Рон! — закричали Поттер и Грейнджер одновременно.

Рыжий моментально подскочил к жене и угрожающе нависнув над ней, прохрипел:

— Так это он! Ответь мне, чёрт побери!

— Рон! — ещё раз выкрикнул Поттер.

Было очевидно: Главный аврор, несмотря на всю свою доблесть, совершенно не понимает, как разрешить драму, разворачивающуюся перед ним, и теряет контроль над ситуацией.

Тео, сплюнув наполнявшую рот кровь, выхватил палочку и, прошипев:

— Шаг назад, Уизли! — оттеснил его подальше от Гермионы, загородив её собой.

Рональд глянул на него, на жену, на верного друга, снова на жену…

— Вы мне отвратительны! Все вы!

Бросив эти горькие слова сквозь стиснутые зубы, он вытер разбитую губу и вышел из комнаты, захлопнув дверь с оглушительным треском.

Пережидая затянувшееся молчание, Нотт огляделся, пытаясь оценить обстановку, которая, мягко говоря, была далеко не безмятежной. Опешивший Поттер с сидящими набекрень очками и как никогда растрёпанными волосами склонился над столом, зажимая переносицу. Гермиона стеклянным взглядом гипнотизируя что-то, видимое только ей, всё ещё стояла посреди комнаты, рассеянно массируя синяки на запястьях.

Наконец она собралась с духом и тихо, извиняющимся тоном заговорила с другом:

— Мне так жаль, Гарри. Я не хотела вовлекать тебя в эти разборки. Объясню всё позже, ладно?

Поттер сухо кивнул, и Грейнджер, резко развернувшись, поспешно покинула кабинет.

— Как ты здесь оказался, Нотт? — спросил Гарри, остановившись усталым взглядом на детективе.

Быстро изменив свои намерения и отказавшись сейчас поднимать вопрос о семействе Гринрасс, Тео пожал плечами.

— Я просто проходил мимо, Поттер. Поговорим позже.

С этими словами он рванулся вслед за беглянкой, полностью игнорируя то, что Главный аврор что-то кричит ему вслед. Теодор преследовал определённую цель: ему до зарезу необходимо было поговорить с Гермионой Грейнджер.

Он догнал её в коридоре и, подхватив под локоток, затащил в отдел расследований.

Пинком распахнув закрытую дверь своего кабинета, он невербально накинул на неё запирающие и заглушающие чары. Не позволяя Гермионе развернуться, прижал её спиной к своей груди и спросил:

— Почему ты ушла?

Грейнджер была напряжена, словно натянутая струна, но стоило Тео коснуться губами её кудрей, она расслабилась в объятьях.

— Хочешь знать, почему я ушла от Рона или почему ушла, пока ты спал? — спросила она, откинув голову ему на плечо.

— И то и то, — прошептал Нотт, покрывая изящную шею поцелуями, хотя это и шло в разрез с его принципами и здравомыслием.

— Ты не похож на человека, которому нравится просыпаться в чьих-то объятьях, Тео, — Гермиона выгнулась, предоставляя в его распоряжение ещё больше простора для поцелуев и покусываний. — Я просто хотела спасти тебя от неловких оправданий.

— А почему ты ушла от Уизли? — прошептал он, зарываясь лицом в пышные, изумительно пахнущие волосы, и скорей почувствовал, чем услышал, что она тяжело вздохнула.

— Просто время пришло. Честно говоря, надо было это сделать ещё несколько лет назад. Мы уже давно жили, словно двое незнакомцев, в силу обстоятельств вынужденных соседствовать под одной крышей. Это было несправедливо и неправильно. Для нас обоих… но особенно страдали дети. Все понимали, что развод лишь дело времени. Просто Рон… — её голос чуть дрогнул, — человек очень самодостаточный…

Чувствуя, как в груди неожиданно поднимается непонятный гнев, Тео развернул её к себе лицом и, глядя прямо в огромные карие омуты, взревел:

— А мне в вашей тонкой внутренней драме какое место отведено?

Гермиона не дрогнула под его напором, и так же прямо глядя в его глаза, вызывающе парировала:

— В какой роли ты себя видишь, Тео?

— Ни в какой! Мне в ней нет места! — рявкнул он, застигнутый врасплох её вопросом, однако, секундой позже добавил, чуть более мягко: — Я не знаю.

— Хм, — мурлыкнула Гермиона, поднимаясь на цыпочки. — Ну, тогда, думаю, тебе самому придётся выбирать роль по нраву, детектив.

И, резко дёрнув за галстук, впилась в его губы своими, горячими и припухшими.

Стоило только их ртам столкнуться в страстном поцелуе, настоятельная необходимость обладать этой женщиной накрыла Тео с головой. Да, им нужно было поговорить. И да, он должен был разобраться в сложившейся ситуации. Но всё это было перенесено на потом, потому что ничего не было важней и неотложней, чем обладать Гермионой Грейнджер здесь и сейчас.

На этот раз не было ничего похожего на их прошлую встречу, наполненную медленным обоюдным изучением тел, предварительными ласками и последующим соблазнением. Сегодня Теодор не был ни нежным, ни неторопливым, ни обходительным. Нет. На этот раз он был требовательным и властным. Он просто разорвал скромную белую блузку и лифчик, так что пуговицы и застёжки веером разлетелись в разные стороны, задрал юбку и, отбросив трусики, поднял ведьму и практически швырнул на стол. Рыкнув от нетерпения, он набросился на пышную грудь, чувствуя, как Гермиона судорожно вцепляется пальцами в его волосы, стонет и вздыхает оттого, что зубы чуть прикусили один из тёмно-розовых сосков.

Несколько секунд — и ширинка расстёгнута, ещё мгновение — Тео, дрожа от нетерпения, вошёл в жаркую плоть и застонал: Гермиона была чертовски мокрой. Крепко обняв, поймал сладкие губы своими и мощно двинул бёдрами, до упора загоняя член внутрь тесного, влажного, жаждущего лона… А затем они двигались требовательно и ненасытно, стонали, ругались. Вместе. Словно в горячечном бреду Тео входил и входил в неё — жадно, властно, быстро, одержимый только одной мыслью — быть в ней, слиться в единое целое…

— Тео, — простонала она хрипло.

И в следующую же секунду они кончили, судорожно содрогаясь в сладких, исступлённых муках оргазма. Обессиленный Теодор рухнул на грудь Гермионы, а она обвилась вокруг него, всё ещё трепеща и крепко прижимая сильное тело к своей влажной от пота, солоноватой коже, из последних сил стараясь удержать его на ней… в ней…

Теодор не знал, сколько прошло минут в безмятежном расслабленном блаженстве, как вдруг внезапная вспышка света заставила его распахнуть от удивления глаза. Перед ним материализовался туманный силуэт, принявший форму английского бульдога, в котором Тео узнал патронус Стивена. Раздался голос старшего следователя:

— Мы в Святого Мунго. Энтони ранен.

=== Глава шестая ===

Теодор не знал, сколько прошло минут в безмятежном расслабленном блаженстве, как вдруг внезапная вспышка света заставила его распахнуть от удивления глаза. Перед ним материализовался туманный силуэт, принявший форму английского бульдога, в котором Тео узнал патронус Стивена. Раздался голос старшего следователя:

— Мы в Святого Мунго. Энтони ранен.

* * *
Поначалу Теодор почти поддался нестерпимому желанию закрыть глаза, ещё крепче обнять успокаивающе тёплую Гермиону и просто проигнорировать проклятую реальность, которая в очередной раз ворвалась и разрушила невероятно прекрасный момент его жизни.

— Вот же чёрт! — пробормотал он, нехотя выскальзывая из нежных объятий и выпрямляясь.

По прошествии нескольких секунд в голове его уже кружилась тьма-тьмущая возможных сценариев того, что могло произойти с Энтони. Подкреплённое богатым опытом воображение выдавало варианты один за другим. Глубоко погружённый в раздумья, Тео, механически натянув и поправив одежду, шагнул к двери, одновременно снимая охранные заклинания.

И уже у самого порога услышал хрипловатый шёпот:

— Подожди, — заставивший остановиться и замереть на месте.

«Блин! Гермиона!»

Ошарашенный тягостной новостью, Теодор совсем упустил из виду, что в кабинете находится кто-то ещё, кроме него. Он медленно обернулся, ругая себя за то, что забыл о ней, и готовясь к тому, что сейчас на него обрушится шквал негодования. Ведь, если на минутку задуматься, именно он притащил Гермиону в свой кабинет, как одержимый, овладел ею на столе, а затем, спустя всего несколько минут, благополучно забыв о ней, попытался уйти без единого слова.

Однако, что удивительно, в её карих глазах не обнаружилось и тени неодобрения или гнева! Всё ещё взъерошенная и раскрасневшаяся, она смотрела с неподдельным беспокойством.

— Тебе нужна помощь, Тео? Может, мне стоит пойти с тобой в Мунго? Я могу поговорить с Соней, — предложила она, вскакивая со стола и пытаясь застегнуть порванную рубашку.

«Вот она, прежняя Грейнджер, снова, как в школе, готовая броситься на любую амбразуру… Словно и не было всех этих промелькнувших в одночасье лет».

Усилием воли Нотт подавил циничный смешок, комом застрявший в горле.

— Нет.

Он отрицательно качнул головой, пристально наблюдая за тем, как быстрые пальцы просовывают перламутровые пуговички в петли, ловко скрывая следы, которые он имел наглость оставить на её коже. Его мгновенно накрыла необъяснимая волна раздражения, и, не сдержавшись, Теодор грубо рявкнул:

— Сделай мне одолжение, Грейнджер, держись, на хрен, от всего этого подальше!

Развернувшись, он уже коснулся пальцами дверной ручки, когда внезапно услышал за спиной тихий вздох и замер. Зарычав, он с невнятным проклятьем повернулся и двинулся в сторону застывшей в середине комнаты Гермионы. В два шага Нотт достиг её и обхватил тонкое лицо ладонями. Поглаживая припухшую нижнюю губу большим пальцем, повторил уже гораздо мягче:

— Пожалуйста, Гермиона… Тебя это не касается…

Прижавшись к ней мимолётным поцелуем, Теодор вышел из кабинета. Закрывая за собой дверь (чтобы позволить Гермионе привести себя в порядок), он ещё успел услышать прозвучавшее вслед напутствие:

— Пришли Патронуса, если я понадоблюсь, Тео.

Никого по пути не встретив, он торопливо промаршировал до ближайшей мужской уборной. Оказавшись внутри, Нотт лихорадочно поспешил к раковине и открыл кран. Бормоча невнятные, бессвязные ругательства, подождал, пока из крана не полилась ледяная вода, и заехал кулаком в собственное отражение в зеркале. А потом, чтобы успокоиться, плескал в лицо водой, пока пальцы от холода не потеряли чувствительность.

Спустя несколько минут Теодор шагнул из камина госпиталя Святого Мунго и направился к сестринскому посту. Всё больше раздражаясь, он почувствовал, как знакомая тупая боль, притаившаяся где-то за глазными яблоками, возвращается и всё сильней пульсирует в висках. Существовало очень мало вещей, которые Нотт ненавидел сильней больниц. Эти стерильно белые стены, резкий запах зелий и звук шагов, эхом отдающийся в лабиринте пустынных коридоров серьёзно действовали на нервы, делая и без того непростую ситуацию ещё дерьмовей.

К тому времени, когда Тео подошёл к сварливой на вид постовой медсестре, он уже был не на шутку заведён. Лицо её показалось знакомым (наверное, попадалось ему на глаза в предыдущие посещения больницы), поэтому Теодор спросил о состоянии Голдстейна со всей вежливостью, какую только смог наскрести на данный момент. К сожалению, в отношениях между его следственной группой и работниками госпиталя пробежала чёрная кошка, потому что эта дура, просто сидящая на входе, наотрез отказалась сообщить хотя бы какую-то информацию об Энтони, как попугай, повторяя одно и то же о какой-то ерунде насчёт соблюдения протокола конфиденциальности. Тео потратил почти всё своё самообладание на то, чтобы не отправить её каким-нибудь проклятьем в небытие. А когда терпение закончилось, сунул ей прямо в лицо аврорский значок (который выманил у Поттера давным-давно) и прошипел сквозь стиснутые зубы, что если из-за какой-то невежественной коровы (которой она на самом деле и являлась), он потеряет хотя бы миллисекунду времени, объясняться она будет прямо перед самим Кингсли. Его угроза подействовала тут же: спустя мгновение он уже шагал в правильном направлении.

Напротив закрытой двери в палату Голдстейна, на больничной скамейке, Теодор обнаружил Стивена. Упёршись локтями в колени, тот сидел с опущенными плечами и лицом, спрятанным в ладонях. Судя по скорбной позе, ничего хорошего ждать не приходилось, и Нотт, прибавив ходу, пробормотал:

— Вот чёрт!

Звук шагов привлёк внимание Стивена, и тот поднял голову.

— Привет, босс, — тихо сказал детектив, со вздохом добавив: — Они не пускают никого.

— Что случилось? — спросил Теодор, игнорируя приветствие.

— Чёрт возьми, босс, я не знаю! Мы провели целый день, общаясь с эльфами и не нашли ничего… Ни единой зацепки не нарыли. Эти мелкие олухи так толком ничего и не сказали, только трясли своими огромными головами… упрямые твари.

Обычно спокойное лицо Стивена исказила яростная гримаса.

— В конце концов, когда мы уже по горло были сыты всем этим бредом, я отправился к МакГонагалл, сообщить, что со всеми делами на сегодня закончено. А Тош пошёл проведать Скорпиуса. Пять минут спустя дети нашли его возле лестницы без сознания, — детектив покачал головой в недоумении. — Мерлин свидетель! Я вообще ничего не понимаю! Каждый из нас знает Хогвартс как свои пять пальцев! В этом вообще никакого смысла нет!

— Успокойся! Что сказал целитель?

— Ничего. Оттуда ещё никто не выходил.

— Ты сообщил Соне?

— Я — нет, но кто-нибудь из персонала больницы — наверняка, согласно их проклятому протоколу. Думаю, с минуты на минуту она будет здесь.

— Хреново, — пробормотал Теодор, машинально доставая сигареты и закуривая.

Не успел он и двух раз затянуться, как перед ним, ещё более сердитая, чем прежде, появилась всё та же постовая сестра.

— Здесь нельзя курить, сэр, — сказала она ему неприязненным тоном, который просто не оставил места для возражений.

Нотт окинул её злобным взглядом и, даже не пытаясь оправдаться, парировал:

— Я и не курю, — и уничтожил сигарету.

Сестра раздражённо хмыкнула и исчезла так же быстро, как и появилась мгновение назад.

— Тьфу! — не удержавшись, сплюнул Теодор вслед ведьме.

Две украдкой сделанных затяжки не принесли облегчения, и он зарычал от досады, пристально уставившись на стерильно белую стену госпиталя.

— Нам необходимо вернуться в Хогвартс, — негромко начал Стивен. — Проклятым эльфам что-то известно, Тео. Точно тебе говорю, — голос его от волнения становился всё громче. — Мы должны использовать сыворотку правды! — он уже почти кричал и громко хлопнул ладонью руки по деревянной поверхности скамейки.

— Не мели ерунды! Стоит мне заикнуться о сыворотке и тут же в дело влезет Поттер! Ты понимаешь это не хуже меня, Стив! Прекрати вопить, как беременная истеричка! От этого толку не прибавится! — оборвал его Нотт. — Сегодня же вечером сам отправлюсь в Хогвартс и разберусь, что там случилось.

Он ободряюще сжал плечо старшего детектива, пытаясь успокоить того, хотя сам не был уверен, удастся ли докопаться до истины. Во всяком случае, он действительно намеревался перевернуть Хогвартс вверх тормашками. Кивнув в ответ, Стивен снова принялся гипнотизировать больничную стену.

Вздохнув, Тео наколдовал ещё одну сигарету. Рассеянно разминая её между пальцами, чтобы хотя бы почувствовать запах табака, он вспоминал утренний разговор с Энтони, прокручивая каждое слово в голове снова и снова. Он был абсолютно уверен, что существует какая-то связь между Скорпиусом и тем, что случилось с Голдстейном. Не могло быть простым совпадением то, что Энтони ранили по пути к младшему Малфою. У Теодора просто не получалось пока вписать в картину случившегося хогвартских эльфов.

«Может быть, кто-то пытается защитить мальчика?»

Эта мысль заставила его содрогнуться.

«Неужели Скорпиус умудрился вляпаться в какую-то передрягу! Чёрт!»

Ход его мыслей прервал Сонин голос, доносящийся из противоположного конца коридора:

— Теодор Нотт! Во что ты втянул моего мужа, лживый ублюдок?

— Салазар, помоги мне, — пробормотал Теодор.

Он развернулся и увидел миниатюрную, чуть полноватую, темноволосую ведьму, несущуюся к нему на всех парах. Устремив на Теодора карие, сверкавшие яростью глаза, она продолжала кричать, подкрепляя слова яростной жестикуляцией.

— Ты поклялся мне, Тео! В прошлый раз, прямо здесь, в этом же коридоре, ты мне клялся, что больше такого не случится!

— Соня…

— Никакая я тебе не Соня! — подскочив к Нотту на полной скорости и почти столкнувшись с ним, ведьма без предисловий закатила ему пощёчину. — Где он? Где Тош? — яростно вопрошала она, дополняя каждое своё слово резким тычком в грудь Теодору. — С ним все в порядке? Не стой, тупо пялясь на меня, и не молчи! Отвечай!

Выкрикнув последние слова, она резко развернулась и, вцепившись в дверную ручку, начала её отчаянно дёргать и крутить, пытаясь открыть дверь в палату.

Хорошо зная её характер, Тео успел перехватить её руку буквально за секунду до того, как Соня вытащила палочку.

— Туда нельзя заходить. Они ещё не закончили, — сказал он, оттягивая её от двери и осторожно привлекая к себе.

Сокрушённо всхлипнув, она развернулась и со словами:

— Я тебя ненавижу, — уткнулась лицом в его грудь.

Теодор услышал приглушённые рыдания и застонал. Он не выносил женских слёз. Просто терпеть их не мог.

— Соня, пожалуйста, — хрипло прошептал он, успокаивающе поглаживая её тяжёлые, чёрные кудри и раздумывая о том, как же зверски ему хочется курить.

Видимо, кто-то на небесах всё-таки услышал его молитвы и сжалился: дверь больничной палаты внезапно распахнулась, и на пороге появился высокий рыжеволосый целитель.

— Миссис Голдстейн? — осведомился он, фокусируя взгляд на вздрагивающей спине.

Всхлипнув, Соня вытерла слёзы и повернулась к нему.

— Да.

— Целитель Дикинсон. Приятно познакомиться.

— О, ради Мерлина, да плевать мне на то, как тебя зовут, мальчишка! Как самочувствие моего мужа — вот что меня волнует! — перебила его Соня и, плотно сжав губы, впилась в молодого человека взглядом, не скрывая, что рука её так и тянется к кармашку с палочкой.

К удивлению Тео, на Дикинсона её палящие взоры не возымели никакого действия. Он всё так же невозмутимо продолжил, произнося слова немного в нос, как бы намекая на своё высокое профессорское положение:

— Состояние вашего мужа стабильное, миссис Голдстейн. Он получил тяжелую травму позвоночника, но мы сумели всё исправить. До утра он будет находиться в магической коме — это поможет костям и нервам восстановиться. Мы ожидаем, что мистер Голдстейн полностью поправится. Уже к концу недели ваш муж будет как новенький.

— Пустите меня. Мне нужно увидеть его, — потребовала Соня, пытаясь обойти целителя, загораживающего собой дверь.

— Ну… В палату может войти только один посетитель, — протянул тот.

— Подождите… Получил тяжёлую травму позвоночника?.. — медленно повторил Теодор слова Дикинсона и его вдруг осенило: — Вы имеете в виду, что какой-то ублюдок сломал Тошу шею?

— Ну, практически, да, — кивнул целитель. — Кто или что послужило причиной травмы неизвестно. Был ли это несчастный случай или умышленное нападение… — он ещё продолжал читать лекцию своим гнусавым голосом, но Тео его уже не слушал.

— Стив, останься с Соней, — приказал он. — Я отправляюсь в Хогвартс: нужно поговорить с МакГонагалл.

Затем повернулся к жене Энтони.

— Соня, — начал он и замолчал, не зная, что сказать.

— Иди и поймай их, Тео, — она погладила его руку.

— Прости… Мне очень жаль, что всё так получилось… — пробормотал Нотт ещё раз.

— Я знала, что будет трудно, когда выходила за него замуж. Иди!

Он проводил её взглядом до палаты, в то время как Стивен, наколдовав стул, сел возле двери. Удовлетворённый, Тео поспешил к госпитальному камину с одной лишь мыслью в голове:

«Необходимо встретиться и поговорить с МакГонагалл».

Не теряя времени на излишние любезности, он крикнул в огонь:

— Отдел Магического Правопорядка, начальник Департамента уголовных расследований Теодор Нотт запрашивает аудиенцию у Директора Хогвартса.

Долго ждать не пришлось: пламя полыхнуло зеленовато-голубыми отсветами, и голос, хорошо знакомый с детства, ответил:

— Можете пройти, мистер Нотт.

Пробормотав тихое:

— Чёрт! — Теодор шагнул в камин.

МакГонагалл встретила его в своём кабинете. Кроме нескольких морщинок, добавившихся в уголках глаз и возле губ, в её внешности, казалось, ничего не изменилось. Может быть, стала на полдюйма короче… А может, это Тео вырос с тех пор, как видел её в последний раз. В любом случае, по крепко сжатым в узкую прямую линию губам, Нотт понял, что крепкая старушка МакГонагалл не собирается облегчить ему задачу. И не ошибся: всё, чего он смог добиться — разрешение поговорить с главой хогвартских эльфов. Это оказалось совершенно бесполезным занятием: чёртов ушастый болван только и повторял на разные лады:

— Эльф уже всё рассказал волшебникам… Эльф ничего больше не знает…

Разочарования добавил ещё и тот факт, что на месте, где обнаружили Тоша, Теодор не смог найти совершенно никаких зацепок. Правда, по пути к директорскому кабинету произошёл примечательный случай: на главной лестнице его поймал маленький эльф и, насторожённо бегая глазами по сторонам, дёрнул за рукав, прошептав загадочно:

— Перкинсу не место в Хогвартсе, — и с тихим щелчком тут же исчез.

«Кто, чёрт его забери, такой Перкинс? И какое он имеет отношение ко всему происходящему?»

Тео ничего не понял, а когда спросил МакГонагалл, та в течение трёх минут выяснила и заверила его, что, насколько ей известно, ни студентов, ни эльфов с такой фамилией в замке нет.

Ну, и чтобы сделать этот чёртов день ещё хуже, напоследок директриса отказала ему в свидании со Скорпиусом.

— Вы отдаете себе отчет, мистер Нотт, что сейчас уже далеко за полночь? Студенты спят. Приходите утром, в сопровождении хотя бы одного из родителей мистера Скорпиуса Малфоя, тогда и поговорим, — сказала она ему в той же строгой манере, которую Теодор помнил ещё со школьных лет.

В этот момент Теодору стало совершенно очевидно, что в Хогвартсе ловить больше нечего, поэтому он, сжав кулаки, проглотил раздражение и вежливо распрощался.

По пути домой он заскочил в Малфой-мэнор, хотя был уверен, что Драко снова мертвецки пьян. Так оно и оказалось: его блондинистый приятель был потерян для окружающего мира как минимум до утра, и ни одна из попыток привести Малфоя в себя не увенчалась успехом. Тео написал короткую записку, в которой ругательств на один квадратный дюйм содержалось больше, чем он когда-либо вообще позволял себе, и покинул поместье. По дороге домой он зашёл в маленькую алжирскую забегаловку, которая находилась буквально за углом его дома, и съел там кусок пиццы. Впрочем, горячая еда хотя и спасла его от неминуемой голодной смерти, настроения не прибавила.

Когда несолоно хлебавши, усталый и раздражённый, как чёрт, Теодор вошёл в квартиру, то увидел весьма интересную картину: на диване в гостиной спала Грейнджер. Присев на краешек кожаной кушетки, Нотт долго рассматривал Гермиону.

«Совсем без макияжа… А на вздёрнутом, любопытном носу рассыпаны веснушки… Как тогда, много лет назад… когда она впервые появилась в моём кабинете… Такая молодая и наивная…»

Тео невольно улыбнулся воспоминаниям. Он всё смотрел и смотрел… на её шею и чуть вздымающуюся от дыхания грудь… Одетая в какую-то маггловскую пижаму, Гермиона выглядела такой невероятно мягкой, такой манящей, что Теодор никак не мог собраться с силами, чтобы разозлиться на неё. Если уж быть совсем честным, он даже обрадовался тому, что видит её здесь, в своей квартире. Мало того, вопреки обычному пессимизму, он надеялся, что её присутствие поможет избавиться от ужасной головной боли, от которой череп, казалось, вот-вот развалится на части.

Через некоторое время Тео хотя и с трудом, но оторвал взгляд от Гермионы, поднялся, ворча от усталости и боли, и тихо прокрался в ванную. А когда вернулся, одетый в домашние брюки и футболку, она уже проснулась и сонно глядела на него.

— Привет…

— Привет, — ответил Тео, присаживаясь рядом.

— Как Энтони? — спросила она, взяв его за руку.

— С ним всё будет в порядке.

— А с тобой… всё в порядке? — поинтересовалась Гермиона, потянув сильную ладонь к губам и мягко целуя костяшки пальцев.

— Наверное, нет, — признался Тео, подавляя зевок. — Подвинься, — шепнул он и призвал из спальни пару подушек и одеяло.

Гермиона подвинулась, и Теодор прилёг рядом.

— Почему ты здесь? — спросил он, обняв её за талию и уткнувшись носом в кудрявый затылок.

— Просто подумала, что тебе может кто-нибудь понадобиться… рядом…

Она была права: Тео действительно нуждался в ком-то. Странно было только то, что в роли этого «кого-то» выступала Гермиона Грейнджер. Слишком уставший, чтобы размышлять над этой мыслью дальше, Нотт откинул все попытки анализировать. К тому же стоило голове коснуться подушки, как веки сомкнулись и наотрез отказались открываться.

— Ты останешься? — выдохнул он в завитушки волос, щекотавшие нос.

— Да, — тихо прошептала Гермиона и прижалась к нему ягодицами ещё ближе.

— Это хорошо, — пробормотал Теодор, ещё успев сквозь накатывающие волны сна машинально добавить: — Нокс.

=== Глава седьмая ===

— Ты останешься? — выдохнул он в завитушки волос.

— Да, — тихо прошептала Гермиона и прижалась к нему ягодицами ещё ближе.

— Это хорошо, — пробормотал Теодор, ещё успев сквозь накатывающие волны сна машинально добавить: — Нокс.

* * *
Теодор открыл глаза и в сером пасмурном свете раннего утра с удивлением обнаружил, что лежит на диване и к тому же не один. Однако короткие кудряшки, назойливо щекотавшие нос, мгновенно освежили память, напоминая, кто спал рядом. Казалось, они не двигались всю ночь: Грейнджер по-прежнему тесно прижималась спиной к его груди, а сам Тео всё ещё лежал, уткнувшись носом в её волосы. Не чувствуя особого желания подниматься с постели так рано, он какое-то время просто лежал, вдыхая аромат нежной кожи и наслаждаясь успокаивающей мягкостью такого близкого тела.

Обычно Теодор ничего подобного не допускал. Фактически, он по пальцам одной руки мог сосчитать, сколько раз позволил себе встретить рассвет, обнимая женщину. Утренние ласки являлись самым строгим из записанных в его «персональном своде правил» табу. Его «кодекс одинокого волка» был достаточно прост: никаких привязанностей, никаких объятий, никаких выяснений отношений. Уже много лет эти правила отлично работали, из года в год сохраняя его личное пространство от любого нежелательного вторжения. Правда, сейчас, прижимая к себе спящую Гермиону, он не мог не признать, что в этом всё-таки был какой-то свой, необъяснимый шарм. Даже постоянная надоедливая спутница — головная боль в эту ночь сдала свои позиции и не беспокоила его.

Глубоко и удовлетворённо вздохнув, Теодор прикрыл глаза, решительно вознамерившись и дальше продолжать наслаждаться этим нежданным кусочком счастья, который так легко подарила ему Грейнджер. Увы, стоило только вспыхнуть рассвету, наполнившему комнату яркими красками, разум и долг взяли верх над глупыми мечтаниями и отодвинули их в сторону. Мысль о том, что необходимо как можно быстрей посетить Драко, Скорпиуса и Энтони, заставила Теодора встряхнуться. Тихо простонав:

— Чёрт, — он осторожно отстранился от Гермионы, с некоторым сожалением теряя подаренный ею комфорт, встал с дивана и поспешил в ванную.

Двадцать минут спустя, одетый в повседневный серый костюм и уже готовый отправиться по делам, Нотт вернулся в гостиную. Прислонившись к косяку, закурил сигарету и взглянул на спящую Гермиону. Выдыхая один клуб дыма за другим, он провёл в созерцании несколько минут, затем раздражённо хмыкнул и озадаченно покачал головой.

Он не смог заставить себя разбудить её, даже понимая, что нарушил этим собственные «персональные правила».

Ну и ладно… Грейнджер никогда не вписывалась в чьи-то рамки, да и с соблюдением правил у неё всегда как-то не ладилось. И Драко верно сказал: она, определённо, не из тех девушек, что годятся для одноразовых ночных «эпизодов».

Теодор усмехнулся. Ему было абсолютно ясно: там, на диване, лежал источник множества проблем.

Несколько минут Тео размышлял, а потом, вздохнув и сделав напоследок несколько глубоких затяжек, призвал лист пергамента и торопливо черкнул:

«Убежал по делам. Т».

Он положил записку на подушку рядом с Гермионой, наклонился, и сам внутренне съёжившись от того, что собирался сделать, зарылся носом в кудрявые, торчащие в разные стороны завитки волос и с наслаждением вдохнул её аромат.

Это было настолько не похоже на него, настолько сентиментально… Но он немог уйти просто так, не попрощавшись…

Секундой позже Нотт поспешно выпрямился, быстрыми и точными движениями одёрнув костюм. Посчитав, что звук каминной сети наверняка её разбудит, и поразившись этой непривычной, непонятно откуда-то взявшейся заботливости, он быстро направился к выходу. Задержался лишь возле кленового книжного шкафа, чтобы взять замшевый мешочек с безоаром: привычка всегда носить с собой противоядие появилась у него после первого совместного расследования с Поттером. Надёжно спрятав безоар в нагрудный карман, Теодор тихо открыл дверь, вышел из квартиры и прямо с лестничной клетки аппарировал к воротам Малфой-мэнора.

Позже, шагая с поднятым воротником по серой, отсыпанной гравием дорожке, ведущей к парадному входу в Мэнор, и дрожа на холодном утреннем ветру, он тихо сам себя отругал:

— Поделом тебе, чёртов бабий угодник!

Утро выдалось до крайности тоскливое: тяжёлые, мрачные, сизые тучи, казалось, готовы были навалиться прямо на плечи раннего гостя. К счастью, прогулка оказалась не слишком продолжительной, и вскоре Тео благополучно добрался до парадного входа в Мэнор. Дубовая дверь скрипнула лишь после повторного стука костяшками пальцев, и в проёме появилось сморщенное личико Ринкли. С опаской поглядывая на гостя, домовик, тихонько ворча что-то под нос, отступил, открывая дверь и позволяя Нотту войти в тускло освещенную, обитую шёлковой тканью прихожую.

— Хозяин Драко ещё спит, — пропищал он и, ткнув узловатым пальцем на старинные часы, притаившиеся в тёмном углу, добавил: — Слишком рано.

Не обращая внимания на недовольное брюзжание эльфа, Теодор отмахнулся от него нетерпеливым движением руки и направился прямиком в спальню Малфоя. Он не стал утруждать себя стуком в дверь, а просто зашёл внутрь комнаты и, рывком раздвинув в стороны тяжёлые драпированные шторы, распахнул старинное окно настежь. На кровати неуклюже заворочалась помятая фигура, исторгнувшая недовольный стон, за которым последовали и слова:

— Какого хрена, Тео? За каким ты открыл окно? Здесь и так чертовски холодно.

Обосновавшись в кресле на противоположном конце комнаты и не обращая внимания на грубость друга, Нотт сдержанно ответил:

— Потому что от тебя воняет дерьмом.

Драко лишь глухо застонал и, отпустив сиплым со сна голосом вереницу приглушённых ругательств, принял сидячее положение.

С трудом сосредоточив на Теодоре красные воспалённые глаза, он спросил:

— Который час?

— Половина седьмого.

— Ты псих ненормальный! Вали отсюда! Вернёшься позже, когда все нормальные люди встают! И закрой чёртово окно!

Тут Малфой попытался снова улечься в кровать, отвернуться и с головой укрыться одеялом. Однако Тео опередил его, взмахнув палочкой. Одеяло улетело прочь, подставляя бледное, словно обескровленное тело Драко под воздействие ледяного воздуха.

— Вчера какой-то долбаный урод сломал Тошу шею, когда тот отправился проверить Скорпиуса! — рявкнул Нотт, не поднимаясь из кресла. — Понимаешь, ты, жалкий недоумок? Ты бы мне на хрен не сдался, если бы старуха МакГонагалл позволила поговорить с твоим сыном без присутствия кого-либо из родителей. Собирайся. Мы должны попасть в Хогвартс до восьми часов.

Друг попытался вставить какую-то реплику, но Теодор поднял руку, прерывая его, и предупредил:

— И, ради Салазара, лучше не доставай меня сейчас: я не в настроении. Я приходил сюда прошлой ночью, но ты был просто невменяем. Снова. Хватит нажираться до чёртиков, Драко! Это действует мне на нервы!

Вскочив с кровати, Малфой недовольно пробормотал:

— Пошел ты, — и, хотя был голым, сначала с сердитым стуком захлопнул окно, а затем уже направился в ванную комнату, из-за двери которой всё-таки крикнул: — Не смей курить в спальне, Тео!

Зная, что другу понадобится некоторое время, чтобы привести себя в порядок, Теодор расслабился на мягких подушках кресла и закурил. Думы его со Скорпиуса почему-то плавно перешли на детей Грейнджер. Нотт помнил, что её дочь, Роза, была ровесницей Скорпа, а сын, Хьюго Уизли — чуть младше. Он задался вопросом: как Гермиона справлялась с трудной ситуацией в семье, и на чьей стороне оказались в итоге дети. Тео показалось странным, что она не проявляла никаких видимых признаков раздражения или расстройства из-за кризиса, в самом центре которого очутилась. Однако он тут же вспомнил, каким уставшим был её взгляд после инцидента, произошедшего в кабинете Поттера. И как тяжело она вздохнула, рассказывая о Роне — позже, когда они уже находились в его рабочем кабинете… В конце концов Теодор решил, что Гермиона несомненно была расстроена произошедшим, просто он сам не обратил должного внимания на её реакцию.

Эти размышления закономерно снова привели к вопросу, мучившему его последние несколько дней:

«Почему она, чёрт возьми, так внезапно и решительно связалась именно со мной?!»

Больше всего Нотта раздражало то, что он не мог внятно объяснить даже свои поступки. Выглядело всё так, словно между ними довольно давно существовало какое-то сдерживаемое взаимное притяжение, которое они оба умудрялись игнорировать всё это время.

— Хрень какая-то, — пробормотал Тео и усилием воли заставил себя вернуться к тому делу, которое требовало немедленного решения.

В этот момент Ринкли на серебряном подносе принёс завтрак. Низенький сморщенный эльф недовольно скривился при виде тлеющей сигареты во рту гостя и демонстративно поставил на столик перед ним фарфоровую чашку.

— Чай для господина. Господину срочно нужен чай, — приказным тоном сказал он, одновременно нахально уничтожая сигарету и следы дыма в воздухе.

Обречённо вздохнув, Нотт решил не вступать в пререкания. Просто налил чашку чая и взял тост, на который положил щедрый ломоть козьего сыра. Будучи одиноким мужчиной, он твёрдо вызубрил правило: никогда не отказывайся от предложенной еды. Этот простой принцип иногда помогал выжить, поэтому он беспрекословно выпил чай и съел тост. Наконец, спустя примерно полчаса, чистый, свежий, аккуратно причёсанный Драко вернулся в комнату. Одет он был в белую рубашку и тёмно-зелёный костюм.

— Ладно, ты, психованный ублюдок, я готов!

Он явно всё ещё был раздражён тем, каким образом Тео решил разбудить его. Впрочем, это состояние души не испортило Малфою аппетит. Он тоже наполнил чашку и схватил кусочек тоста.

— Тебе что-то говорит фамилия «Перкинс»? — спросил Теодор, допивая чай.

— Нет. А должна? Кто это? — Драко озадаченно уставился на друга.

Тео пожал плечами.

— Не имею ни малейшего представления. А эльфа, которого бы звали Перкинс, у вас нет?

— Нет, — не задумываясь ответил друг.

Быстрота ответа настораживала, и Нотт подозрительно прищурился.

— Откуда ты знаешь?

— Пожалуйста, хотя бы со мной не играй в детектива, Тео. Я знаю имена всех своих эльфов! — раздражённо сказал Драко, сжимая губы в тонкую полоску.

— Ну, честно говоря, я в этом сомневаюсь. Поинтересуйся у Ринкли, — не терпящим возражений тоном приказал Теодор.

Он действительно был не в том настроении, чтобы меряться характерами с настоящим Малфоем.

Почувствовав его настроение, и от этого становясь на удивление покладистым, Драко вызвал домовика, который сейчас же появился с тихим хлопком.

— Ринкли, среди наших эльфов есть кто-нибудь по имени Джеркинс?

— Перкинс, — поправил Тео, закатив глаза от подобного пренебрежения фактами.

Ринкли как-то неопределённо покачал головой, пробормотал что-то по-эльфийски и начал отчаянно крутить левое ухо.

— Что? — рявкнул Малфой. — Ты можешь ответить на чёртов вопрос по-английски?

Нерешительно помявшись, домовик промямлил:

— Нет, хозяин. В Мэноре Перкинс не работает, — и с громким хлопком исчез прежде, чем ему позволили уйти.

— Доволен? — спросил Драко, хмуро глядя на друга.

Теодору поведение Ринкли показалось подозрительным, поэтому об удовлетворении не шло и речи. Однако, время поджимало, поэтому он мотнул головой, правдиво ответив:

— Нет, но нам пора отправляться.

Несколько минут спустя они стояли перед главным камином поместья, и Тео, уже в который раз за последние несколько дней, произносил:

— Теодор Нотт, Отдел Магического Правопорядка, начальник Департамента уголовных расследований запрашивает аудиенцию у Директора Хогвартса.

— Мистер Нотт, вы привели с собой мистера Малфоя? — услышал он вопрос МакГонагалл.

Драко шагнул ближе к камину и надменно протянул:

— Я здесь, профессор.

— Очень хорошо, тогда проходите, — прозвучало сквозь всполохи пламени, и оба гостя шагнули в каминную сеть.

МакГонагалл была не в восторге от их визита и, конечно, не преминула напомнить о том, что Скорпиус вероятней всего ещё спит. Впрочем, препятствовать свиданию мальчика с отцом, раз тот уже находился в школе, директор не имела права, поэтому, заставив Драко подписать какие-то глупые бумажки, позволила им спуститься в подземелья.

Декан факультета Слизерин, новый профессор ЗОТИ, встретил гостей у входа, и вскоре они наконец попали в спальню Скорпиуса. Тот хотя уже и не спал, но всё ещё валялся в постели.

— Папа! Что ты здесь делаешь? — воскликнул он и бросился к отцу, путаясь в белой батистовой ночной сорочке, свободно развевающейся вокруг худенького тела.

— Мой мальчик! — у Драко дрогнул голос, и они неловко обнялись.

Несмотря на попытки друга скрыть захлестнувшие его чувства, это очевидное проявление отцовской любви, прорвавшееся сквозь маску обычной сдержанности, так поразило Тео, что у него невольно перехватило горло. Он незаметно отступил в один из тёмных уголков спальни, предоставляя отцу и сыну необходимое уединение.

Некоторое время Малфои просто сидели на кровати и тихо разговаривали, нетерпеливо и радостно перебивая друг друга. Однако, в конце концов, Теодор был вынужден привлечь к себе внимание, притворно откашлявшись. Услышав посторонний звук, Скорпиус тут же развернулся в его сторону и воскликнул:

— Крёстный!

— Привет, дружище! Давно не виделись! — улыбнулся Тео, и они выполнили сложный ритуал рукопожатия, который выдумали много лет назад к огромной досаде Драко.

Тот, всё ещё сидя на кровати, приглашающе взмахнул рукой, как бы говоря другу: «Не стесняйся», и с лёгкой ухмылкой произнёс:

— У нашего мистера детектива появились к тебе вопросы, сынок.

Скорпиус вернулся к отцу, сел рядом с ним на кровать и впился насторожённым взглядом в лицо Теодора. Тот кивнул и начал допрос. Выяснилось, что мальчику ничего не было известно о событиях предыдущего дня. Казалось, он был последним, кто узнал о случившемся. Разочарованный Нотт, не особо надеясь на результат, всё же спросил:

— Скорп, ты знаешь кого-нибудь по фамилии Перкинс?

— Ну, снова-здорово, — пробормотал Малфой.

Скорпиус пожал острыми плечами и, словно повторяя хорошо известный всем вокруг факт, заявил:

— Конечно. Он мой эльф.

— Что?! — хором воскликнули Тео и Драко.

Стараясь не замечать недобрый отблеск, сверкнувший в глазах Теодора, Малфой закидал сына вопросами, позабыв даже о своей обычной манере растягивать слова:

— Твой эльф? Что ты имеешь в виду, Скорпиус? С каких пор?

Растерявшийся сын кинул на отца озадаченный взгляд и ответил:

— С самого рождения, папа. Сколько я себя помню, Перкинс всегда был рядом.

— Вот как хорошо ты знаешь имена своих эльфов, Драко! — не удержался от язвительного комментария Нотт.

Моментально развернувшись в его сторону, Малфой буквально прорычал:

— Не делай поспешных выводов!

А затем с лихорадочным волнением на лице выкрикнул:

— Перкинс! — и повторил: — Перкинс!

Ничего не произошло, и он торжествующе объявил:

— Видишь?!

Теодор поражённо выдохнул:

— Астория!

— Верно, гений!

— Я должен покинуть вас, — взволнованно произнёс Тео и выбежал из спальни.

— Подожди! Я с тобой! — окликнул его Драко. — Камин Гринграссов всё ещё открыт для меня. Не думаю, что они посмеют ограничить мне доступ в своё имение. По крайней мере до тех пор, пока вся их семья живёт на деньги Малфоя.

— Папа, подожди, — Скорпиус ухватил отца за рукав и затараторил: — Нам надо поговорить. Я должен сказать тебе что-то очень важное. Я знаю, что случилось с тетей Пэнси, я прочитал об этом в Пророке… Это… Это я виноват… Я… Я был так зол на тебя… И сказал, что желаю тебе с…

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, мой мальчик, не говори ерунды, — крепко прижав сына к груди, Драко ласково пригладил светлые локоны. — Это безобразие не имеет к тебе никакого отношения. На эти выходные я заберу тебя домой, и мы поговорим обо всём. Хорошо?

Отпустив Скорпиуса, он повернулся к Теодору.

— Пошли, приятель, — и, удостоверившись, что сына уже нет поблизости, добавил: — Давай-ка, выведем эту фригидную сучку на чистую воду!

Нотт выслушал друга, недовольно поморщившись: ему совсем не нравилось, какой оборот принимала ситуация. Несмотря на выявленные факты, он всё ещё лелеял надежду, что Астория непричастна к убийствам, а слепая ненависть Драко к бывшей жене — не более чем навязчивая идея, вызванная разводом и последовавшими за ним скандалами. Однако теперь его и так на ладан дышащий оптимизм, видимо, собирался совсем испустить дух.

Спустя несколько секунд друзья вышли из камина Гринграссов.

— Они сейчас в гостиной. Время чаепития, — с видом знатока пояснил Малфой, ведя Теодора по коридорам поместья.

Вскоре они достигли двери цвета слоновой кости, и Драко, безо всяких предисловий распахнув её, ворвался внутрь. Бросившийся за ним Нотт вынужден был застыть на пороге, как и Малфой секундой раньше. В ярко освещённой, отделанной жёлтым комнате за столом сидели две женщины: Астория Гринграсс и… Гермиона Грейнджер.

У него перехватило дыхание. Мало того, что зрелище само по себе отдавало абсурдом, Теодор сразу отчётливо понял: что-то не так. Он внимательно оглядел комнату, отмечая изящную фарфоровую посуду, стоящую на столе, и застывшую с поднесённой к губам чашкой Гермиону, которая, видимо, только собиралась сделать глоток чая. Тео уставился на неё во все глаза, уже собираясь спросить, какого чёрта она здесь делает, когда почувствовал слабый аромат горького миндаля. В следующий момент Грейнджер сделала глоток чая, и, словно в замедленной съёмке, Нотт увидел, как она открыла кривящийся в судороге рот, пытаясь вдохнуть. Но от нехватки кислорода издала лишь долгий сиплый хрип, руки её конвульсивно вцепились в горло, а переполненные ужасом глаза неестественно широко раскрылись.

«Нет! Нет! Только не её!» — что-то словно взорвалось у Теодора в голове, когда он увидел, что Гермиона валится с покрытого вышитым чехлом кресла на пол, а глаза её, сверкая белками, закатываются под веки.

К счастью, в этот момент проснулся его инстинкт умудрённого опытом детектива, и, оттолкнув Драко в сторону, Нотт рванулся к Гермионе, подхватил её с пола и, выудив из кармана безоар, с трудом впихнул противоядие в сжатое спазмами горло.

Несколько мучительно долгих мгновений ничего не происходило.

— Дыши, чёрт тебя побери! — закричал Теодор, отчаянно тряся её безвольное тело.

Наконец безоар подействовал, Грейнджер захрипела, отплёвываясь, и зашлась в непрекращающемся кашле. Нотт судорожно прижал её к себе, и в голове у него стало совершенно пусто. Только когда Гермиона с шумом вдохнула воздух и открыла глаза, он понял, насколько был напуган. Обхватив тонкое лицо ладонями, Тео прижался лбом к её влажному от пота лбу и яростно прошептал:

— Какого хрена ты здесь делаешь, Грейнджер?

=== Глава восьмая ===

Обхватив тонкое лицо ладонями, Тео прижался лбом к её влажному от пота лбу и яростно прошептал:

— Какого хрена ты здесь делаешь, Грейнджер?

* * *
Прерывисто вздохнув, Гермиона попыталась ответить. Она смогла произнести только хриплое:

— Я… — как её накрыл очередной приступ кашля.

— Не пытайся говорить, — торопливо сказал Тео, понимая, что с вопросами, вероятно, придётся обождать.

Он подполз к креслу и, прислонившись к нему, передвинул Гермиону в объятиях так, чтобы она привалилась спиной к его груди и откинула голову на плечо. Окинув комнату внимательным взглядом, Теодор скомандовал:

— Нам нужен стакан воды!

Его встревоженный голос вывел Малфоя из транса. Однако, проигнорировав просьбу друга, он кинулся к бывшей жене, крича:

— Что ты натворила!

Замершая Астория по-прежнему стискивала в руке чашку с чаем, но, придя в себя, вдруг ахнула и разжала пальцы. Чашка, полетев вниз, столкнулась с твёрдым краем мраморного стола и взорвалась бесчисленным множеством осколков.

Запах горького миндаля наполнил комнату, подтолкнув Нотта к незамедлительным действиям.

— Ничего не трогай, Драко! Назад! — крикнул он.

Малфой, уже нависая над бледной Асторией, повернулся к нему и прорычал:

— Почему? Почему ты защищаешь эту суку?

— Отойди от места преступления, идиот! — приказал Теодор и выхватил палочку, готовый в случае надобности запустить в так некстати заупрямившегося друга Ступефаем.

К его удивлению, в следующую же секунду Астория мастерским движением запястья одновременно и заткнула, и обездвижила бывшего мужа. С выражением полнейшего шока на лице тот рухнул на пол.

— Я говорила, чтобы ты не смел использовать это слово в мой адрес, Драко, — холодно сказала она и затем позвала: — Бисквит!

Секундой позже в комнате появился слегка полноватый эльф.

— Госпожа вызывала Бисквита? — пропищал тот, с интересом рассматривая лежащего на полу Малфоя. В следующий момент, заметив царящий в комнате беспорядок, он осуждающе фыркнул.

— Да. Нам нужен стакан воды.

Бисквит кивнул и с недовольным ворчанием исчез. Спустя мгновение он вернулся, держа перед собой стакан на серебряном подносе. Астория жестом указала ему в сторону Гермионы и Тео, и эльф, шаркая ногами, побрёл к ним, по пути перешагнув через лежащего на полу Драко с видом крайнего пренебрежения.

Теодор почувствовал, как лежащая на его груди Гермиона напряглась, и услышал, что она шепчет что-то, отдалённо напоминающее:

— Спасибо.

— Молчи и пей! — приказал он и поднес стакан к бледным губам, всё ещё бережно прижимая Гермиону к себе.

Она кивнула и послушно стала цедить воду мелкими глотками.

Между тем эльф проворчал:

— Бисквит должен срочно навести чистоту! — и с решительным видом направился к чайному столику.

Внезапный громкий окрик Нотта:

— Нет! — заставил домовика отпрыгнуть от стола и забиться в самый дальний угол комнаты.

— Мерлина ради! Ты можешь держать своих эльфов под контролем? — раздражённо рявкнул на Асторию Тео, поспешно накрывая область вокруг чайного столика куполом стазиса.

— Здесь пока не надо убираться, Бисквит, — пояснила Астория недовольному домовику.

Тот сердито пробормотал себе что-то под нос и ещё глубже забился в угол.

Задумчиво глядя на осколки фарфора на полу, Тео спросил:

— У вас случайно не служит эльф по имени Перкинс?

Астория задумчиво покачала головой.

— Не помню. Кажется, нет, — она повернула к Бисквиту и увидела, что тот медленно крадётся к дверям. — Служит ли у нас Перкинс?

— Нет, хозяйка. Перкинс принадлежит молодому хозяину Скорпиусу. Перкинс приходит сюда уже много лет. И сегодня тоже приходил, — домовик вздохнул и забормотал: — Позвольте Бисквиту уйти, хозяйка. А? Бисквиту надо готовить ужин, у него нет времени на пустую болтовню.

Открыв дверь, он поспешно скрылся.

— Чёртовы эльфы, — пробормотал Теодор.

Он снял с Драко заклинание, и тот, подскочив, как ужаленный, тут же отблагодарил его язвительным замечанием:

— Ну, спасибо! Долго же ты собирался! — затем указал на Асторию и добавил: — Ты действительно веришь, что она не имеет ничего общего со всем произошедшим?

Тео ответил:

— Верю, — попутно заметив, что Малфой на этот раз предусмотрительно воздержался от использования любимого слова на букву «с».

Потерпевший поражение и явно сбитый с толку Драко упал в кресло и, хмыкнув, ослабил галстук.

— Чем дальше в лес, тем больше дров, — сказал он. — Не понимаю, что за хрень происходит с этим долбаным домовиком. Если он не является собственностью ни Малфоев, ни Гринграссов, на основании чего он вдруг стал принадлежать моему сыну? И за каким, спрашивается, эльфу Скорпиуса (если он всё-таки его эльф) стараться кого-то убить, тем более, если этим кем-то являются Пэнси или Грейнджер?

Нотт покачал головой из стороны в сторону.

— Эльфы — не моя стихия, как и всё, что с ними связано.

— Я, кажется, знаю, — внезапно вмешалась Гермиона тихим, хриплым голосом.

— Я велел тебе молчать, — недовольно рявкнул на неё Тео.

— Пусть говорит, — сказал Драко. — Знаешь ведь, что она физически не способна долго сидеть с закрытым ртом. К тому же кто лучше Грейнджер сумеет разобраться в вопросе, в котором фигурирует эльф?

— Пожалуйста, Тео, позволь ей сказать, — прозвучал умоляющий голос Астории. — Я боюсь за Скорпиуса.

Гермиона чуть приподнялась, хотя Теодор по-прежнему не отпускал её от себя и поддерживал, лишь немного ослабив объятья, и начала объяснять:

— Я имела дело с несколькими подобными случаями раньше. Вполне возможно, что ваш Перкинс родился в усадьбе как эльф, принадлежащий семье Малфой. И когда его освободили в ходе реформы, сам выбрал хозяином Скорпиуса. Если так, он не будет повиноваться никому, кроме мальчика, ну, и, возможно, главы эльфов в Мэноре.

Пару минут Тео обдумывал эту теорию.

— Понятно, — сказал он наконец и поднялся с пола, увлекая за собой Гермиону. — Драко, тебе нужно отправиться в Хогвартс и забрать оттуда Скорпиуса. Ждите меня в поместье, и не вздумай во что-нибудь вляпаться. Ты понял?

— И почему я должен выполнять твои приказания? — протянул блондинистый нахал, демонстрируя вернувшееся высокомерие.

— Слышал, что сказала Грейнджер? Если до тебя не дошло, поясню: думаю, она права. В любом случае этот эльф опасен. Если заскучаешь, развлекись беседой с Ринкли. Он точно что-нибудь да знает.

— Так точно, сэр! — с прежней язвительностью отрапортовал Драко, отдавая шутовской салют, однако, заметив убийственный взгляд бывшей жены, встал и поспешно покинул комнату.

Нотт тем временем, отправив Патронуса с сообщением Алексу и Сету, повернулся к Астории и сказал:

— С минуты на минуту здесь появятся мои детективы. Дождись их, всё остальное они сделают сами. Хорошо? — он внимательно взглянул на неё.

Кивнув, Астория прошептала:

— Пожалуйста, позаботься о безопасности Скорпиуса.

— Обещаю, — заверил он её и повернулся к Гермионе. — А ты, Грейнджер, сейчас отправишься со мной в Мунго.

Она пыталась было запротестовать, но Теодор, крепко обхватив её рукой, уже аппарировал их в госпиталь.

В течение получаса Гермиону проверил целитель Дикинсон, удаливший остатки яда с одежды и кожи. По мнению лекаря, спасло её своевременное применение безоара. К огромному облегчению Тео, вскоре она была признана практически здоровой и получила разрешение покинуть госпиталь. Однако перед уходом целитель Дикинсон решил дать ей специальный сироп, предотвращающий першение в горле. Пока лекарство готовилось, Гермиона присела на кровать, а Нотт встал у окна, опёршись о подоконник и пристально её разглядывая.

— Кстати… Ты так и не ответила на мой вопрос. Что ты делала у Гринграссов? Насколько помню, я специально просил тебя держаться подальше от этого дела.

Гермиона усмехнулась.

— Мой визит к Астории не имел ничего общего с твоим расследованием, Тео. Она просто помогает мне найти новый дом до праздников.

Теодор нахмурился.

— Да с чего вдруг из всех твоих знакомых именно Астория воспылала желанием помочь? Бессмыслица какая-то.

Гермиона покачала головой и улыбнулась.

— Вот это да, мистер детектив! Я-то была уверена, что ты всё обо всех знаешь, ну, или хотя бы догадываешься. К твоему сведению: Пэнси и Астория несколько лет владеют самым популярным агентством по продаже недвижимости.

— Хм-м? Как странно. Драко никогда не говорил мне, — смущённо пробормотал Нотт.

«Блин!» — он почувствовал себя неловко.

— Малфой никогда не уделял должного внимания жене, чтобы что-то знать об этом. Он всегда был слишком занят собой несчастненьким, а свободное время тратил на нытьё. Кстати, что ты собираешься делать с Перкинсом?

Теодор, пожав плечами, подошел ближе к кровати, на которой сидела Гермиона.

— Если он один в ответе за всё это безобразие, а я думаю, что именно так оно и есть, моя задача — передать его аврорам вместе с доказательствами. А там уж твой друг Поттер пусть разбирается, как его наказать. Или ты не доверяешь Главе Аврората — нашему всеобщему любимчику? — спросил он с ухмылкой.

Нотт уже не сомневался, в каком направлении пойдёт разговор, поэтому следующее её предположение нисколько его не удивило.

— Думаю, бедного эльфа кто-то сбил с пути истинного, или он попросту не в себе. Я однозначно буду настаивать, чтобы его дело передали в Комиссию магических существ.

Прикусив нижнюю губу, она нахмурилась, отчего между бровями пролегла складка, мгновенно превратившая её лицо в почти гротескное воплощение серьёзности.

Хмыкнув, Тео потянулся к ней, ладонью прослеживая линию подбородка и поглаживая нежную щёку большим пальцем.

— Грейнджер, Грейнджер, Грейнджер… Ты совершенно безнадежна. Этот чёртов эльф чуть не прикончил тебя. Но ты, ещё даже толком не отдышавшись, всё равно беспокоишься о его самочувствие и борешься за его права.

Она попыталась возразить, но Теодор не позволил ей этого, шепнув:

— А вот теперь тебе действительно стоит заткнуться, ведьма, — и захватил её губы своими прежде, чем она смогла что-нибудь возразить.

Оказалось, что её сладкий рот вызывал у него греховное привыкание: иначе чем ещё объяснить тот факт, что Тео углубил поцелуй, с удовольствием отметив готовность, с которой Грейнджер растворилась в нём.

Звук распахнувшейся двери и крик:

— Гермиона! — вынудили их отодвинуться друг от друга.

Узнав голос Главного Аврора, Теодор, целенаправленно поддавшись неожиданно возникшему желанию продемонстрировать свои притязания на эту женщину, оставил руку лежать на её плече.

— Нотт! Что случилось? — заорал Поттер, быстрым взглядом окинув Гермиону и задержавшись на руке Тео.

— Гарри, что ты здесь делаешь? — немного более высоким и громким, чем обычно, голосом спросила подруга, явно чувствуя себя неуютно в компании этих двух мужчин.

— Меня вызвали в Святого Мунго. Если ты помнишь, я указан, как твоё контактное лицо последние четырнадцать лет, — ответил Гарри. — С тобой всё в порядке?

Он подошел ближе и дотронулся до её лба, словно собираясь проверить температуру.

— Да, да, со мной всё хорошо. Благодаря быстрой реакции Тео, — сказала Гермиона, и мягкая улыбка появилась на её губах.

Нотт, правда, не был уверен, кому конкретно предназначалась эта улыбка. Поттер кивнул, успокоенный словами подруги, и снова уставился на руку Тео, которой тот всё ещё обнимал Гермиону за плечи.

Раздражённый Теодор громко объявил:

— Пойду, проведаю Энтони, — и медленным, прогулочным шагом прошествовал к выходу из палаты.

Голос Поттера настиг его на самом пороге:

— Помни, у тебя осталось четыре дня.

Нотт не удостоил его ответом и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Он тут же отправился к Голдстейну, нашёл его спящим и, по словам Сони, идущим на поправку. Естественно, она не позволила Теодору даже приблизиться к постели мужа. И конечно, была права: Энтони честно заработал право на спокойное выздоровление. В конце концов, после довольно напряжённой беседы шёпотом, Тео решил быстренько перекурить на чёрной лестнице. Он наслаждался сигаретой и вообще-то должен был думать о деле, о Перкинсе, но вместо этого все его мысли были сосредоточены на Поттере и Грейнджер. Ему показалось несколько странным то обстоятельство, что персонал госпиталя позвонил не Уизли, пока ещё официально являвшемуся мужем Грейнджер, а именно Главному Аврору. Никаких разумных объяснений этому он так и не нашёл, поэтому за несколько минут прикончил сигарету и вскоре стоял у палаты Гермионы.

Он уже дотронулся до ручки двери, когда услышал голос Поттера. То ли инстинкт детектива, то ли слизеринский характер, а может быть, всё вместе заставили его придвинуться ближе и прислушаться.

— И что конкретно ты теперь собираешься делать? Расскажешь Нотту всю правду? — спросил Поттер.

— Не знаю. Думаю, он возненавидит меня, и я это заслужила, — тихо ответила Гермиона.

Теодор замер, почувствовав, как идиотское сердце сжимается всё быстрей, с каждым толчком посылая в грудь волны боли.

«Какого хрена?» — мелькнуло в голове, ноги почему-то ослабли, и он прислонился к двери, надеясь услышать что-нибудь ещё.

— Ты его всё ещё любишь?

— Не думаю, что я когда-либо переставала его любить.

— Тогда ты просто обязана всё ему рассказать, Гермиона. Ты знаешь, что это единственный верный путь.

Далее раздалось какое-то шуршание, звук шагов и тяжёлый вздох Грейнджер.

Сбитый с толку Нотт просто стоял у дверей и безрезультатно пытался найти хоть какой-то смысл в том, что услышал. Он ненавидел сюрпризы, и почему-то точно знал, что этот ему наверняка не понравится.

— Да какого ж хрена? — пробормотал он тихо, машинально опуская руку в карман за очередной сигаретой. Зажечь её он, увы, не успел.

— Ну, вот я и закончил, — в конце коридора, держа в руке бутылочку с ярко-синей жидкостью, появился целитель Дикинсон. — Это должно помочь, — пообещал он и открыл дверь.

Когда они вместе вошли в палату, Поттер быстро встал, поцеловал Грейнджер в щёку, пожал Дикинсону руку и, глядя куда угодно, только не на Теодора, ринулся к выходу.

— Четыре дня, Нотт, — напомнил он вместо прощанья уже из коридора.

Поднявшись на ноги, Гермиона поблагодарила целителя и спустя минуту уже готова была идти. Нотт, не отрывая взгляда, ждал её у двери. Стоило им только выйти на улицу, он, схватив Гермиону за плечо, развернул её к себе.

— Мне кажется, ты что-то должна рассказать мне? — спросил он, резко задрав её подбородок и вглядываясь в карие глаза.

Тео впечатлило, что она не стала ёрзать под его пристальным взглядом.

— Как много ты слышал? — спросила Гермиона, бесстрашно встречая его горящий взгляд и выдавая волнение только тем, что начала покусывать нижнюю губу.

— Достаточно, — процедил Теодор сквозь зубы.

— Достаточно для чего?

— Для этого.

Он вновь прижал её к себе и аппарировал их прочь из госпиталя. Когда они оказались в его квартире, Тео, нависнув над ней, медленно, чеканя каждое слово, произнёс:

— Сейчас я не располагаю свободным временем. Но тебе лучше быть здесь, когда я вернусь, и желательно с готовой историей, — договорив, он резко развернулся и вышел, не оборачиваясь.

Атмосфера в Мэноре была далека от безоблачной. В гостиной тихими голосами беседовали отец и сын Малфои, оба бледные от волнения. Тео прибыл точно в середине речи Скорпиуса. Подобно истинному представителю своей семьи, мальчик пытался казаться спокойным и сдержанным, но срывающийся, дрожащий голос выдавал его возбуждение.

— Я пытался сказать тебе, но ты не слушал меня. Никогда не слушал. Ни ты. Ни мама… Никто, кроме Перкинса.

— Прости, Скорпиус. Я не знал, что тебе было так тяжело, — устало проронил Драко, склонив голову на руки.

— Это потому что ты никогда не разговариваешь со мной. Ты слишком занят, чтобы просто поговорить. Ты всегда занят! Когда последний раз ты водил меня на квиддич? Ты сам-то помнишь? — спросил Скорпиус.

Драко лишь пробормотал что-то неразборчиво, ещё глубже оседая в подушки кресла, словно стараясь спрятаться за ними от укоров сына.

Тео, наблюдавший за происходящим из коридора, решил, что настала пора вмешаться.

— Привет, Скорп! Рад видеть тебя снова, парень, — сказал он, добродушно улыбаясь и сияя, словно новенький галлеон, в надежде хотя бы чуть-чуть снизить уровень напряжения в комнате. — Ну, давай, рассказывай, что происходит.

Чуть ли не подпрыгнув на месте при звуках голоса Теодора, Скорпиус метнулся к отцу. Малфой немедленно встал, заслонив собой сына, очевидно желая защитить его.

Теодор поднял руки в успокаивающем жесте.

— Спокойно… Спокойно, вы, оба. Это всего лишь я, видите? Ни Поттера, ни авроров, никого. Только я. Давайте просто сядем и поговорим.

— Извини, приятель, — пробормотал Драко, снова опускаясь в кресло, и обратился к сыну: — Садись, мой мальчик. Ты должен рассказать всё Тео.

Шумно выдохнув, Скорпиус перевёл дыхание и тоже сел в ближайшее свободное кресло.

Спустя два часа, после долгой и содержательной беседы со Скорпиусом, Драко и Ринкли, Нотт сложил в стройную картину почти все недостающие кусочки мозаики. Конечно, какие-то второстепенные мелочи ещё оставались неясными, но он уже был уверен, что раскрыть их — дело времени.

Ситуация складывалась следующая: Перкинс действительно родился в Мэноре, как и подозревала Гермиона. Насторожённость вызывал тот факт, что родился он в тот год, когда усадьбой заправлял Воландеморт. Мать эльфа умерла родами, сам же малыш еле выжил, и собратья решили, что мать и ребёнок пострадали от тёмной магии и чёрных дел, вершимых в поместье.

Естественно, вся община домовиков по мере сил пыталась помочь отцу Перкинса поставить сына на ноги. Увы, отец вскоре ушёл следом за матерью, и малыш остался круглым сиротой. Хотя Перкинс воспитывался среди эльфов, оставшихся в поместье после реформы, вырос он диковатым одиночкой. Выглядел он жалко, сородичи считали его странным и не принимали всерьёз.

Когда Скорпиус появился на свет, Перкинс буквально влюбился в новорожденного и заявил собственной общине, что собирается служить только маленькому Малфою. Такое раньше бывало среди эльфов, поэтому никто не удивился категоричности его решения. Даже наоборот, все были рады, что маленький бедный сиротка нашёл призвание и цель всей жизни.

К сожалению, то, что поначалу всем показалось счастливым концом, каким-то странным образом перекрутившись, закончилось ужасной трагедией. Возможно, разум Перкинса и в самом деле пострадал от тёмной магии. В любом случае его маниакальная преданность Скорпиусу стала смертельно опасной, когда Драко и Астория собрались разводиться. Оставшись наедине со своими мыслями, подавленный и крайне разочаровавшийся в родителях Скорпиус поддался истерикам, во время одной из которых, ослеплённый яростью, крикнул, что ненавидит отца и мать, и что без них ему было бы лучше. Перкинс принял эти вырвавшиеся в запале слова как руководство к действию и постарался угодить хозяину.

Всё превратилось в сущий кошмар. Погибли четыре человека, и ещё двое были близки к этому. Конечно, жуткая тень Тёмного Лорда наложила страшный отпечаток на всё дело. Однако Нотт не мог отделаться от ощущения, что, если бы Малфои не относились столь пренебрежительно к домовикам, а Драко уделял больше внимания сыну, трагедию можно было бы предотвратить. Но так уж сложилось, что один неверный шаг в итоге подталкивал их к следующему, ещё более неправильному.

Чувствуя, как нарастает тупая боль, пульсирующая где-то за глазными яблоками, Теодор вызвал авроров. Когда они прибыли в Мэнор, всё было кончено в считанные минуты. Скорпиус вызвал Перкинса. Ринкли, глядя на того с жалостью, одним взмахом лапки обездвижил маленькое существо с пепельно-серым лицом, и авроры схватили его. Нотт осмотрел комнату. Астория, прибывшая в усадьбу вместе с Алексом и Сетом, сидела рядом со Скорпиусом. Авроры допрашивали Драко. Ринкли, убитый горем, рыдал в уголке. Тео вздохнул. Он выполнил свою работу. Малфои, хотя и были потрясены, находились в безопасности.

«Будем надеяться, что каждый из них извлёк урок из случившегося», — подумал Теодор.

Поттеру оставалось довести дело до логического конца. Однако Нотт не сомневался, что Грейнджер не позволит убить эльфа.

«Кстати о Грейнджер…» — вспомнил он, помахал обитателям усадьбы в знак прощания и шагнул в камин.

Спустя мгновение, выйдя из камина у себя в квартире, Тео встретил её вопрошающий взгляд.

— Всё закончилось?

— Да, — пробормотал он.

Усевшись на диван, Теодор закурил сигарету и, после первой успокоительной затяжки, выдохнув клуб дыма, спросил:

— Итак?

— Вот. Я воспользовалась одним из пустых фиалов, — Гермиона поставила на журнальный столик перед Тео пузырёк с туманным содержимым. — На кухне я видела омут памяти, поэтому решила, что так будет удобнее всего.

Уверенный, что содержимое фиала ему не понравится, но в то же время, понимая, что должен всё увидеть собственными глазами, Нотт, вздохнув, уничтожил сигарету, забрал сосуд с полупрозрачным содержимым и, бросив:

— Жди здесь, — отправился на кухню.

Там, тихо ворча:

— Ну, и за каким чёртом это всё? — он откупорил флакон, вылил воспоминания в омут памяти и опустил в него голову.

Первое, что увидел Теодор — молодая Гермиона Грейнджер с очень коротко остриженными волосами и сияющей улыбкой.

* * *
— Дай-ка, я покажу, как надо правильно курить, детектив, — сказала она, смеясь. — Тебе понравится, я обещаю.

* * *
Тео прошептал:

— Твою мать… — и потерялся в водовороте воспоминаний.

=== Глава девятая ===

Тео прошептал:

— Твою мать… — и потерялся в водовороте воспоминаний.

* * *
Спустя час Нотт, буквально выдернув себя из омута памяти и глубоко вдохнув, опустился на стул. Некоторое время он просто пялился на стену перед собой, судорожно сжимая и разжимая кулаки в попытке успокоиться. Наконец Теодор стукнул кулаком по столу, заставив подпрыгнуть и зазвенеть омут и склянку из-под воспоминаний, поднялся на ноги и пошёл в гостиную. Он остановился на пороге, пристально глядя на Грейнджер. Ярость клокотала в нём, и ему пришлось вцепиться руками в дверные косяки, так как он не вполне доверял собственному самообладанию. За долгие годы карьеры Тео ни разу не ударил ни одной женщины, что бы она ни натворила: это было не в его характере. Тем не менее, сейчас, впервые в жизни он мечтал придушить одну из них. И тот факт, что этой женщиной оказалась чёртова Грейнджер, не был случайностью.

Стиснув зубы, он медленно втянул воздух носом и обуздал выражение лица. Последнее чего сейчас хотел Нотт — это показать ей, как херово он себя чувствовал.

Услышав звук его шагов, она развернулась. Бледность, покрасневшие глаза и тень надежды, что промелькнула сквозь безысходность, отразившуюся на её лице, поколебали решительность Теодора: Гермиона выглядела такой уязвимой, такой виноватой, такой зависимой.

«Чёрт!»

Её губы изогнулись в слабой, нерешительной улыбке, и ушей Нотта достиг еле слышный шёпот:

— Тео?

Он не мог вынести этой робкой улыбки, потому что точно такую же видел всего несколько минут назад в омуте памяти. Это воспоминание принесло с собой новую обжигающую волну ярости, и, сверля её испепеляющим взглядом, он выдавил сквозь стиснутые зубы:

— Убирайся!

Гермиона охнула, инстинктивно вскинув руку к затылку, как бы ища утешение в привычном накручивании локонов, сейчас, однако, слишком коротких для этого. Нервно теребя куцый завиток, она прошептала:

— Тео, пожалуйста.

Этот жест, теперь тоже оказавшийся знакомым, лишь добавил ему злости. Подойдя к двери, Теодор решительно распахнул её и повторил:

— Убирайся.

Грейнджер встала, сделала несколько торопливых, неуверенных шагов в его сторону и остановилась, лишь оказавшись совсем рядом. Тео даже мог чувствовать её тёплое дыхание, щекотавшее шею. Внимательно вглядываясь ему в глаза, она попыталась прикоснуться к его щеке, но он перехватил руку и, оттолкнув прочь, проронил:

— Перестань.

Окончательно сломленная, Гермиона пробормотала:

— Прости, — и вышла за порог.

Он увидел безнадёжно поникшие плечи и постарался перебороть в себе необъяснимую потребность остановить её, но когда, сделав несколько шагов, Грейнджер споткнулась, Тео, не раздумывая, ринулся поддержать. Увы, Гермиона дизаппарировала прежде, чем он успел оказаться рядом, оставив его с мучительным ощущением пустоты в груди.

Нотт вернулся в квартиру, изо всех сил хлопнул дверью, высвобождая сдерживаемое до сих пор горькое разочарование, и выкрикнув:

— Блядь, — ухватился за край журнального столика и опрокинул его.

Разрушение не утолило бушующей в нём ярости, а идиотское сердце по-прежнему продолжало болеть. Бормоча ругательства, он рухнул на диван и уронил голову на руки. Как он презирал себя за то, что оказался столь доверчив. Он, Теодор Нотт, детектив, который действительно «должен был всё обо всех знать», оказался в её объятиях, не подозревая о подобном вероломстве. Какая горькая ирония!

Как обычно, Грейнджер оказалась права. Все произошло именно так, как она предсказывала в беседе с Поттером, которую Тео услышал сегодня в госпитале Святого Мунго. Она показала ему правду, и теперь он ненавидел её до боли в груди. При условии, конечно, что то клокочущее, неистовое чувство, что сжигало его внутренности в данный момент, действительно являлось ненавистью. Да, он ощущал себя одураченным и преданным. Да, он жаждал убить её, желательно собственными руками и без волшебства. Была ли это ненависть или какое-то другое, неожиданно воскресшее, давно забытое, никому не нужное чувство? Теодор пока не мог разобраться. Во всяком случае, он предпочитал думать, что это первое, потому что второе его пугало до ужаса. По крайней мере, одно было абсолютно понятно — долбаный Гарри Поттер навеки внесён в привилегированную группу под названием «Люди, которых я ненавижу». Ну, и по совместительству в специальную подгруппу «Люди, которых я просто обязан покалечить».

Израсходовав весь арсенал известных ему ругательств, Нотт в изнеможении откинулся на спинку дивана и сразу же был атакован знакомым запахом. Оказалось, что Грейнджер просто не могла не оставить после себя напоминания. Словно тех, что кружились в омуте памяти на кухне, ей было мало.

«Кстати, — подумал он. — Возможно, стоит пересмотреть некоторые из воспоминаний и попытаться понять, какого хрена всё-таки между нами произошло».

Забыв о сигаретах, Теодор вскочил и снова отправился на кухню, где некоторое время стоял, бездумно наблюдая за туманным водоворотом воспоминаний Гермионы Грейнджер. Стоило только подумать о том, что натворила чёртова ведьма, и ему в очередной раз захотелось рычать от злости. Стиснув зубы, Тео вцепился в края деревянного стола и медленно погрузился в неглубокую поверхность чаши. К счастью, на этот раз он точно знал, чего стоитожидать, и быстрым взмахом волшебной палочки нашел в памяти то, что искал.

Нотт сразу узнал это место — лестница позади Дырявого котла. Он хорошо помнил этот вечер. В то время они ещё всей командой снимали одну комнату и работали вместе. Они праздновали раскрытие какого-то дела. Тео увидел молодого Энтони и Соню, которая смеялась над чем-то со Стивом, и подвыпившего Поттера, беседовавшего в углу со своим подчинённым. Он смотрел на себя, вышедшего на свежий воздух слегка навеселе. Тедор всё это помнил и даже то, что несколько перебрал в тот вечер, но то, что он увидел дальше, стало для него полной неожиданностью.

* * *
Гермиона выдохнула белёсое облако дыма и облокотилась на перила, сквозь грязные стёкла окон наблюдая за толпой внутри таверны. Она до сих пор не понимала, почему позволила Гарри уговорить её поехать с ним. Она чувствовала себя здесь совершенно чужой, хотя все здесь были ей хорошо знакомы. Проблема оказалась в ней самой, конечно: она не была подобающе одета, у неё было совсем неподобающее настроение, она определённо не была достаточно пьяна. Гермиона вздохнула и выпустила ещё одно облачко дыма.

Тут она увидела, что из чёрного хода позади Дырявого котла вышел Теодор Нотт и напряглась. Она не была уверена, что готова сейчас находиться в чьей-либо компании, а уж в его — особенно. Скрипнула дверь, на какую-то секунду её убежище озарила полоска желтоватого света, и Гермиона обнаружила, что пристально смотрит в голубые глаза напротив.

— Прячешься?

— Не-а, — она улыбнулась, вскинула подбородок и добавила: — Просто решила передохнуть.

Теодор кивнул.

— Ага, вот и я тоже. Там слишком переполнено, — он подошел ближе и удивлённо распахнул глаза. — Что случилось с твоей гривой?

— Я избавилась от неё. Надоело возиться с ней каждое утро, — Гермиона почувствовала, что оправдывается. — Что? Тебе не нравится? Если я правильно припоминаю, ты как-то сказал, что у меня не волосы, а катастрофа, и что они загрязняют место преступления.

— Ну да, именно это я и говорил, Грейнджер… Именно это… — Тео скользнул взглядом по её лицу, а затем рискнул спуститься ниже по её фигуре, облачённой в маленькое чёрное платье. — Хорошо выглядишь, кстати.

— Ну… Спасибо.

Глядя на неё с интересом, Теодор протянул:

— Ты сегодня прямо-таки полна сюрпризов, не так ли? Вот никогда бы не подумал, что ты знакома с подобными вещами, — и указал на сигарету, мерцавшую тусклым красным огоньком в её руке.

— Ах, это… — Гермиона демонстративно затянулась. — Понимаешь, это такая маггловская привычка. Я ей научилась давным-давно. Хотя регулярно курить начала после войны. Лучше так, чем передозировка успокаивающей микстуры, — она пожала плечами. — Хочешь попробовать? Дай-ка, я покажу, как надо правильно курить, детектив. Тебе понравится, я обещаю.

— Ты такая забавная, — он тихо рассмеялся. — Жаль разочаровывать, но Пэнси тебя опередила, — шагнув ближе, он склонился к ней. — Лишняя есть?

— Не-а. К сожалению, — покачав головой, она протянула свою. — Но, если не возражаешь, можем разделить эту.

Нависнув над ней и всматриваясь в глаза, Тео пробормотал:

— Я не против, Грейнджер. Нисколько, — взял у неё сигарету, длинно затянулся и выдул кольцо дыма. — Ты наконец-то избавилась от Уизли, да?

— Нет, — выпалила Гермиона и тут же поправилась: — Ну, да вообще-то. Мы решили, что настала пора расстаться, — пояснила она, хотя в этом не было необходимости, и забрала у него сигарету.

— Хм. Понятно, — Теодор внимательно разглядывал её обнажённые плечи. — Знаешь, а ты хорошо смотришься в чёрном.

— Большое спасибо. Ты и сам очень даже ничего… — парировала она, не отрывая взгляда, — в этом отутюженном сером костюме.

Он улыбнулся и сделал ещё один шаг в её сторону, сократив расстояние между ними до минимума.

— Правда?

— Да, — шепнула Гермиона.

— Это хорошо, — пробормотал Тео и уничтожил сигарету. — Интересно, Грейнджер, что ты скажешь, если я тебя поцелую?

— Зачем?

— Почему бы и нет? Мы знаем друг друга всю жизнь. Ты, что вполне удобно, сейчас одинока. Я всегда был один. Ты греховно соблазнительна в этом скудном подобии платья, с прекрасными короткими прядями, и ты только что сказала, что находишь меня красивым. Зачем же упускать такую возможность? — он пальцем очертил овал её лица. — Итак, что скажешь?

Вместо ответа Гермиона запустила руку в его волосы и притянула ближе.

— Спокойно, не торопись, — Теодор усмехнулся. — Стоит подождать секунду-две, и наслаждение становится лишь сильней, — добавил он и поцеловал её.

* * *
Тео с рычанием рванулся из омута памяти. Он хотя и просматривал это воспоминание уже второй раз, по-прежнему не мог объяснить, что за фигня случилась на той лестнице у Дырявого котла. Они уже флиртовали до этой встречи? Почему он чувствовал себя таким уверенным в том, что Гермиона неравнодушна к нему? Снова и снова он пытался вспомнить хотя бы что-то из той части прошлого, но так и не добился успеха. Всё, что ему удалось обнаружить — глубокое чувство потери и разочарование.

Конечно, для Теодора не осталось незамеченным явное сходство между сценой в омуте памяти и их встречей, состоявшейся меньше недели назад.

«А я-то, дурак проклятый! Маленькое чёрное платье, короткие локоны и сигарета — Грейнджер заманила меня в ловушку, словно юнца какого-то! Почему она решила разжечь старый огонь снова? Стало скучно, и решила развлечься? Или это было что-то большее?»

Теодору снова вспомнился разговор, подслушанный в госпитале Святого Мунго, и он выругался матом.

По крайней мере, теперь он знал, что его внезапно вспыхнувшая страсть к Грейнджер оказалась не такой уж и внезапной. Правда, это открытие не принесло облегчения. Нырнув обратно в омут памяти, он очутился в заброшенном западном крыле Министерства, в котором размещался архив патентов.

* * *
Гермиона спешила по коридору, шагая настолько широко, насколько позволяла её узкая юбка-карандаш. Совсем недавно она получила от Тео отправленную совой записку, которая, как и всегда, подтолкнула её к тому, чтобы ускользнуть из кабинета.

Так, ещё один поворот, и она будет на месте. Завернув за угол, она резко остановилась у тёмной ниши, и две крепкие руки тут же обвились вокруг её талии.

— Почему ты так долго? — шепнул Нотт на ухо, и тёплые, мягкие губы накрыли её рот.

Некоторое время они просто целовались, упиваясь горячей, удушающей близостью друг друга. Потом сильные пальцы скользнули вверх по её одетым в чулки бёдрам, медленно поднимая юбку всё выше и выше.

— Постой, — запаниковала Гермиона. — Вдруг нас кто-нибудь увидит.

— Расслабься, — успокоил её Теодор. — Сюда никто никогда не заходит.

Он как раз дотянулся до трусиков и сдвинул их в сторону. Быстро расстегнув ширинку, он резко толкнулся бёдрами, заставив её задохнуться, и прохрипел на ушко:

— Тише, Грейнджер, тише… Я позабочусь о тебе, моя маленькая ведьма.

* * *
На этом воспоминание обрывалось, и Тео пробормотал:

— Чёрт!

Никогда раньше он не слышал себя говорящим что-то, в чем присутствовало столько собственнического чувства. Теперь, в свете новых событий, Нотт, возможно, начинал понимать, чем вызвана его неспособность оставаться с кем-то в отношениях. Наверное, в этом была причина того, что он считался волком-одиночкой все прошедшие годы. Возможно, как и этим грёбанным волкам или чёртовым орлам, ему на всю жизнь нужен лишь один партнёр.

В голове всё ещё крутилась эта мысль, когда он погрузился в воспоминания третий раз. Он увидел Гермиону сидящей на постели в комнате, в которой он узнал палату Святого Мунго. Её лицо было бледным.

* * *
Гермиона чувствовала головокружение и растерянность, поэтому вздрогнула, когда дверь с грохотом распахнулась, и в помещение ворвался Поттер.

— Гермиона! Что случилось? — спросил он, стремительно покрывая разделяющее их расстояние.

— Я упала в обморок, меня не хотели отпускать одну, — пояснила она. — Тогда я попросила позвать тебя. Извини.

Гарри встревоженно коснулся её лба.

— Почему ты упала в обморок? — спросил он. — Ты больна? Что случилось? Я вижу — что-то не так. Скажи, в чём дело.

— Нет, Гарри, не больна. Я просто… — она запнулась, перевела дыхание и продолжила: — Я беременна.

Поттер моргнул, сгрёб пальцами и без того взлохмаченные волосы и сказал:

— И… Это хорошая новость или плохая?

Однако, по тону голоса уже можно было догадаться, что он знает ответ.

— А ты как думаешь?

— Это… — он помедлил, — это ребёнок Тео?

Когда Гермиона отрицательно мотнула головой, он сел рядом и участливо обнял её.

— Как такое может быть? Вы были с Тео… Сколько? Четыре месяца?

— Не знаю. Такое иногда случается. У меня была менструация, правда, закончилась она быстрей, чем обычно, — Гарри смущённо кашлянул, и она улыбнулась. — Прости. Но у меня был… ну, ты понимаешь… секс с Роном… прямо перед ссорой и расставанием… Думаю… — она разрыдалась. — Думаю, я сделала тест на отцовство только из-за помешательства на том, что всё должно быть сделано правильно. Ведь я знала, просто знала, что это ребёнок Рона. Мерлин, что же мне делать?

— Ну, ты точно должна рассказать об этом Рону. Ребёнок его, и он имеет право о нём знать.

Гермиона повернула заплаканное лицо к Поттеру.

— А как же Тео?

— А что Тео? Не думаю, что он будет в восторге от идеи растить ребёнка, зачатого от кого-то другого. Если честно, он не показался мне таким мужчиной. На мой взгляд, как только ты ему всё расскажешь, он тут же свалит далеко и надолго.

— А что если он такой? Что если он действительно меня любит? Или со мной что-то не так? И я недостойна любви?

— Нет! Конечно, нет! Но он когда-нибудь говорил, что любит тебя? Говорил?

Гермиона отрицательно помотала головой.

— Вот именно. А Рон тебя любит, мы все это знаем, и, мне кажется, ты тоже всё ещё любишь его. У тебя был роман, Рон завёл интрижку — теперь это всё в прошлом. У тебя скоро родится ребёнок. Вы должны думать о том, что будет лучше для него.

* * *
Теодор только и успел подумать:

«А не пошёл бы ты, Поттер!» — как началось следующее воспоминание.

Действие происходило в его квартире. Грейнджер стояла посредине комнаты, а более юная версия Тео грозно нависала над ней.

* * *
— Мне плевать, чей это ребенок. Теперь ты со мной. У Уизли был шанс, и он его упустил.

— Но Рон уже знает. Все знают. Я не могу просто объявить, что я хочу остаться с тобой. Они не ожидают от меня такого. Эти люди — моя семья, они — всё, что у меня осталось. Я не знаю, что делать.

— Ладно, понял. Я разберусь с ними.

— Что ты собираешься делать? Ты пугаешь меня.

— Скоро узнаешь.

Резко развернувшись, он направился к двери.

— Пожалуйста, Тео, не надо, — крикнула она.

— Даже не пытайся остановить меня, ведьма. Всё предельно просто ты моя, и я не позволю тебе уйти.

— Пожалуйста, Тео!

Он, однако, был уже возле двери. Тогда Гермиона подняла дрожащую руку и выкрикнула:

— Петрификус Тоталус!

Мгновение спустя Теодор с глухим стуком рухнул на пол. Она опустилась на колени рядом с ним и, глядя в разъяренные голубые глаза, пробормотала:

— Мне жаль, мне так жаль… Я… Я просто не могу… Всё против нас… — подавляя рыдание, она прижала кончик палочки к его лбу и прошептала: — Я люблю тебя, — а потом добавила: — Обливиэйт!

* * *
Вынырнув из омута памяти, Нотт тщательно собрал воспоминания во флакон и опустился на стул.

— Чёрт бы тебя побрал, Грейнджер, что ты натворила? — спросил он и зажёг сигарету.

Он медленно курил и думал. Миллион мыслей роились в голове, и ни одна не казалась ему логичной. В конце концов Тео пришёл только к одному имеющему смысл выводу: он любил её. Возможно, он уже знал это, просто не хотел признаваться самому себе.

Теодор встал, потушил сигарету, которая не очень-то помогла на самом деле, и покинул квартиру. Ему нужен был свежий воздух и алкоголь. И то и другое — в больших количествах. Впервые за почти десять лет Нотт собирался основательно набраться, напиться по-настоящему, и бар на углу улицы пришёлся как нельзя кстати.

Тео не помнил, как вернулся домой, но на следующее утро проснулся с жуткой головной болью, чувствуя, что готов содрать живьём кожу с кого-нибудь. Желательно — с конкретного лохматого и черноволосого мудака-аврора. Поэтому совершенно неудивительно, что как только он, шатаясь, вошёл в кабинет и увидел ожидающего его Поттера, кулак врезался в лицо Главного Аврора ещё до того, как мысль об этом успела оформиться в мозгу Теодора.

=== Глава десятая ===

Тео не помнил, как вернулся домой, но на следующее утро проснулся с жуткой головной болью, чувствуя, что готов содрать живьём кожу с кого-нибудь. Желательно с конкретного лохматого и черноволосого мудака-аврора. Поэтому совершенно неудивительно, что как только он, шатаясь, вошёл в кабинет и увидел ожидавшего его Поттера, кулак врезался в лицо Главного Аврора ещё до того, как мысль об этом успела оформиться в мозгу Теодора.

* * *
Около шести недель спустя.

Теодор почувствовал знакомый аромат и улыбнулся. Сонно мурлыкнув и стремясь обрести то успокаивающее тепло, что всегда дарило тело Гермионы, он обвил руки вокруг её пояса и пробормотал:

— Почему ты так долго?

Он попытался уткнуться носом в её волосы, но она вывернулась из объятий и отодвинулась, оставив ему пустоту и холод.

— Тео…

Теодор отстранённо отметил, что голос её, непривычно настойчивый, почти назойливый, звучал как-то неестественно.

— Ш-ш-ш, — вяло возразил он, всё ещё пытаясь крепче прижаться к ней.

— Тео, проснись, — снова, ещё более настырно, попросила она.

— Тихо, Грейнджер, помолчи, — проворчал он, всё сильней раздражаясь от её нежелания подчиниться.

«Упрямая ведьма», — подумал Теодор, всё ещё не собираясь открывать глаза.

Однако в следующее мгновение он почувствовал, как в висок ему упирается что-то холодное и острое, и услышал тихое:

— Прости.

Холодной змеёй по позвоночнику скользнула паника, сонный разум подкинул ещё одно воспоминание, и в ушах прозвенело:

— Обливиэйт.

Распахнув веки, Нотт вскочил с волшебной палочкой на изготовку, собираясь нанести ответный удар.

— Спокойно, детектив, — услышал он голос Малфоя, который, судя по протяжному тону, забавлялся ситуацией. — Это всего лишь я.

Теодор повернул голову в ту сторону, откуда раздавался голос друга, и обнаружил, что тот пристроился на подлокотнике дивана.

— Я пытался тебя разбудить, а ты всё называл меня «Грейнджер», — сказал Драко, кривя рот в усмешке и явно развлекаясь. — Не то чтобы мне это не льстило… Но всё же…

— Заткнись, — простонал Тео, потирая пульсирующие виски и желая, чтобы всё вокруг перестало наконец вращаться. — Что ты здесь делаешь? — спросил он, когда головная боль отступила и зрение стало чётче.

Неуверенно оглядевшись, Теодор понял, что задремал на диванчике, уткнувшись носом в подушку, которая, видимо, до сих пор ещё хранила аромат Грейнджер. Именно этот аромат и был повинен в том, что Нотту приснился идиотский сон.

— Что ты имеешь в виду, спрашивая: «Что ты здесь делаешь»? — насмешливо поинтересовался Драко, надув губы и изображая обиду. — Я не видел тебя больше месяца. Я соскучился по тебе, дорогой.

Тео уселся на диване и выругался, обнаружив небольшую лужицу пива, что пролилась из бутылки «Карлсберга», зажатой между его телом и подушкой. Устранив беспорядок и хлопнув теперь уже пустую бутылку на журнальный столик, он закурил сигарету и глубоко затянулся.

— Хватит болтать всякое дерьмо, Драко. Я не в настроении, — процедил он между клубами дыма.

Малфой встал и пересел на кресло, лицо его внезапно стало серьёзным. Сосредоточив озабоченный взгляд на лице друга, он сказал:

— Как пожелаешь. Что, чёрт возьми, произошло между тобой и Грейнджер? Я так понял, что всем, кроме меня, это известно, а это вряд ли справедливо, тебе так не кажется?.. В общем так… До свидания с Асторией у меня есть пара свободных часов, так что я полон внимания.

Озадаченный услышанным Теодор вздёрнул бровь.

— Что-что? У тебя свидание с Асторией?

Драко смущённо заёрзал под его пристальным взглядом, и если бы Тео не знал его целую вечность, он мог бы подумать, что лицо друга порозовело. Хотя ему было доподлинно известно: Малфои не краснеют. Никогда.

— Ну, как тебе сказать?.. Эти последние недели… — Драко сделал паузу и шумно выдохнул. — Скажем так… Я наконец прозрел. Не то чтобы я дошёл до этого самостоятельно, конечно, нет… Мне очень помог Скорпиус, — он снова вздохнул. — Он вывалил на меня столько неприятных вещей. Откровенных, но тем не менее неприятных. Я и не подозревал, что был таким полным дерьма эгоистичным придурком. Я и сейчас такой же и в какой-то мере останусь таковым до конца жизни. Но сейчас я стараюсь прислушиваться к сыну. Я должен попытаться изменить себя, понимаешь? Для Скорпиуса, для Астории, для нашей семьи.

Чрезвычайно изумлённому внезапно прозвучавшей исповедью Тео удалось издать только озадаченное:

— Хм…

— Дело не только в этом… — продолжал Драко, а лицо его оставалось задумчивым. — Помнишь тот день, когда Грейнджер чуть не умерла? Как Астория обезоружила и оглушила меня заклинанием? Это было так охренительно сексуально! Я даже не предполагал никогда, что она из тех женщин, что имеют стальные яйца! Все эти годы я был слеп и несправедлив к ней: из нас двоих — она единственная, у кого они вообще есть в наличии! Кстати, она отказалась принять мои деньги и закрыла от меня каминную сеть.

— Ни хрена себе, — пробормотал Тео.

С каждой секундой история становилась всё интересней. По-честному, Теодор никогда не ожидал от Астории ничего подобного. Сейчас, слушая Драко, он был вынужден признаться, что сильно недооценивал её.

«Вот они — стереотипы».

Тео был уверен, что уж кто-кто, а он-то точно сумел избавиться от них много лет назад, но видимо, старые привычки таки умирают с трудом.

— И вот прошло уже несколько недель, — продолжал Драко. — Мы во всем разобрались, не без помощи Скорпиуса, конечно. Сегодня у нас второе свидание, и я немного нервничаю, — он напряжённо усмехнулся одними губами. — Этому способствует и чувство вины, знаешь ли… Я считаю себя чертовски виноватым перед Пэнси и остальными погибшими… Перед Пэнси — особенно… Мне стоило уделять больше внимания сыну, его чувствам и окружению.

Тео кивнул.

— Да, пожалуй, ты мог бы быть чуточку внимательней.

— Я умудрился конкретно облажаться во всём, что касается родительских обязанностей. Блейз на днях объяснил мне это весьма… доходчиво.

— Да? Неужели? — Теодор ухмыльнулся.

Драко рассеянно потёр нижнюю челюсть ладонью.

— И привёл слишком веские… доказательства, я бы сказал. Видимо, ты не единственный, кто любит отвешивать оплеухи направо и налево.

Найдя этот факт удивительно забавным, Тео позволил ухмылке стать ещё шире и сказал:

— Ну, его нельзя за это винить: он любит Скорпиуса как родного сына.

— Ох, заткнись и сотри с лица эту довольную ухмылку. Я на самом деле не могу взять в толк, где вы оба подхватили эту плебейскую привычку драться? — на этом месте несвойственная Малфою задумчивость сменилась обычными нахальными манерами. — Кстати, слышал, что ты пытался прикончить Поттера…

— Покалечить — вот более точное слово, — почесав небритую щёку, Тео глубоко затянулся и выдохнул ещё один клуб дыма. — Поттер заслужил тот удар. Он сам так сказал.

— Потрудись объяснить, что за хрень произошла? — лицо Драко снова выражало неподдельную тревогу.

После секундного раздумья Тео встал, проронив:

— Пошли, — и направился на кухню, предлагая следовать за ним.

Оказавшись там, он остановился, прижав палочку к виску, вытянул мутную, белёсую нить, которая содержала отредактированную версию воспоминаний Грейнджер, и осторожно поместил её в омут памяти.

— Вот. Это покажет тебе всё предельно ясно, — сказал он и жестом пригласил Драко заглянуть в омут.

Малфой моргнул и, бросив на друга насторожённый взгляд, окунулся в воспоминания.

* * *
Теодор курил уже третью по счёту сигарету, когда Драко появился на пороге гостиной. Присев рядом, он с утомлённым вздохом пробормотал:

— Вот же херня…

— Точно, — сказал Тео.

— Мне надо закурить, — Малфой указал на зажатую у Теодора между пальцами сигарету.

Не издав ни звука, Тео призвал для него ещё одну, и некоторое время они курили в полном молчании.

— Неужели Поттер приложил к этому руку? — спросил в конце концов Драко. — Ну, кроме того, что я видел.

— Он был тем, кто натравил на неё семейство Уизли, — сказал Тео сквозь зубы, даже сейчас, по прошествии нескольких недель, он не мог думать об этом, не приходя в ярость.

Малфой тихо выругался, сжал переносицу и сказал:

— Тогда я не могу сказать, что виню тебя за этот удар. Честно говоря, я удивлён, что ты его вообще не искалечил.

— Я хотел. Стивен оттащил меня.

— Это хорошо… Имею в виду, что мне совсем не по душе было бы посещать тебя в Азкабане, — предпринял неудачную попытку пошутить Драко. — Вот только одного не понимаю: где, чёрт возьми, я-то находился во время вашего романа? Как получилось, что я не в курсе всего этого бардака?

— Ты был в свадебном путешествии. Насколько я помню, Люциус отправил вас куда-то за тридевять земель и запретил возвращаться до тех пор, пока Астория не забеременеет, а на это тебе понадобилось некоторое время, — Тео, не удержавшись, фыркнул и заработал от друга тычок под ребро.

— А что насчет Блейза и Пэнси? Они-то почему не знали?

— Понятия не имею, — в висках снова пульсировала боль. — Я ничего не помню… Вообще ничего… Только те крошечные отрывки, которые она сама решила показать мне. Возможно, мы не были готовы афишировать наши… Ну… Что там между нами происходило…

— Понятно, — протянул Малфой.

Оба друга замолчали, глубоко погрузившись в размышления.

— Знаешь… — вдруг сказал Драко. — Если бы ты показал мне всё это месяца два назад, я бы даже не задумался. Сказал бы: наплюй и забудь.

Нахмурившись, Теодор развернулся к нему.

— А теперь?

— А теперь говорю: Грейнджер, конечно, та ещё суч… — голос Малфоя дрогнул под предупреждающе блеснувшим взглядом Тео, и он поспешил перефразировать: — Она повела себя глупо, без сомнения. С другой стороны, а чего ты ожидал? Стоит гриффиндорца загнать в угол и вынудить действовать, он сначала натворит дел, а потом уже будет думать. Мы с тобой испытали это на собственной шкуре. Ты же с ума по ней сходишь. Это и слепому ясно. Подумай, приятель. Один её взгляд, одна улыбка — и ты готов на всё ради неё. Я видел твоё лицо, когда она задыхалась, отравленная ядом. Ты готов был убить за неё. Она единственная и неповторимая. И, походу, всегда такой для тебя была, — Драко выдохнул облачко дыма и потушил сигарету. — Ненавижу эту гадость, — сморщился он и пробормотал заклинание, очищая пальцы от никотина. — Так на чём я остановился? Ах да! Теперь она свободна и (мне так кажется) принадлежит тебе вся до последней косточки. Она хочет тебя, ты хочешь её. Почему бы этому не произойти? Пусть даже и пятнадцать лет спустя? Зачем терять такую возможность? Говорю тебе: забудь прошлые обиды и возьми то, что тебе и так принадлежит.

— Не знаю. Я всё ещё чертовски зол на неё. Это… больно, — сказал Тео.

Жёсткий комок горечи застрял у него в горле.

— Я понимаю тебя, приятель. Серьезно, понимаю. Просто не думаю, что за этот гнев стоит цепляться.

Часы на стене пробили пять раз. Малфой вскочил с места.

— Ладно, мне пора, — он побрёл к камину. — Чёрт, чуть не забыл, — воскликнул он и, с полпути вернувшись на середину комнаты, кинул на журнальный столик пергамент. — Астория просила передать тебе вот это.

Драко развернулся, бросив напоследок через плечо:

— Подумай, — и исчез в зелёном пламени, оставив Нотта наедине с собственными мыслями.

По комнате разлилась тишина, лишь висевшие на стене часы всё так же мерно тикали. Выдыхая одно облачко дыма за другим, Тео пытался выстроить мысли в стройную логичную цепочку.

Он не видел Гермиону с того самого вечера, когда выгнал её, а с Поттером не встречался со времени их небольшой потасовки. Из «Пророка» ему было известно, что развод между Грейнджер и Уизли официально оформлен на прошлой неделе. Эта новость напомнила ему о Розе и Хьюго, и Тео невольно подумал о том, каково им сейчас. Он сам рос без матери, поэтому всегда чувствовал сострадание к детям, на себе испытавшим какой-либо семейный кризис, хотя и был уверен, что Гермиона и клан Уизли сделали всё возможное, чтобы смягчить удар по детской психике.

Надо сказать, в течение последних недель Теодор всячески сопротивлялся воспоминаниям и старался не думать о Гермионе. Однако разум его не поддавался на подобные уловки и с завидным постоянством продолжал подкидывать мысли о ней, стоило только Тео расслабиться и потерять над собой контроль. Он мечтал о Гермионе каждую ночь, и этот факт жутко раздражал его. А просыпаться в пустой кровати было просто невыносимо.

Он ненавидел собственную слабость и всю ситуацию в целом. Чертовски ненавидел. Перед тем, как с ним случилась вся эта ерунда, он был в полном порядке. Он, может, и не купался в счастье, однако был вполне доволен собственной жизнью. Но не теперь. Увидев проблески счастья, почувствовав, как это могло бы быть, он понял, насколько в тягость ему стала одинокая жизнь. Упущенные возможности, которые с завидным постоянством подбрасывало подлое сознание, сводили его с ума. Если Драко и был прав хотя бы в чём-то, то только в одном: Тео по-прежнему невыносимо хотел Грейнджер. Даже несмотря на гнев и недоверие, что испытывал, он всё ещё хотел сделать её своей. Вот только как? Как он мог заставить себя снова доверять ей?

— Забыть прошлые обиды… Легче сказать, чем сделать… — хмыкнул Теодор и уничтожил сигарету заклинанием.

Тут взгляд его наткнулся на пергамент, адресованный ему Асторией, и Тео схватил его со стола. Ожидая что-то вроде благодарственной записки, он развернул лист и остолбенел, обнаружив новый адрес Грейнджер. Несколько секунд он всерьёз раздумывал: а не порвать ли к чертям собачьим эту треклятую бумажку? Потому что по-прежнему чувствовал ярость. Впрочем, он быстро пришёл в себя и после недолгого созерцания спрятал пергамент в карман. Бормоча:

— Чёрт бы тебя побрал, Грейнджер, — он встал, схватил куртку и вышел из квартиры.

Десять минут спустя он, всё ещё находясь в раздумьях, шагнул в комнату детективов, где наткнулся на Энтони. Тот сидел за столом и читал воскресный «Пророк». Перед ним стояла чашка дымящегося горячего кофе. От неожиданности Теодор воскликнул:

— Ты что здесь делаешь, Тош? Сегодня воскресенье, и что-то я не припомню, чтобы тебе разрешили приступить к работе.

Энтони, подняв голову, посмотрел на него и смущённо улыбнулся.

— Ой, да ладно, босс. Я зверски устал сидеть дома с Соней. Она меня до смерти доведёт своей заботой и опекой, словно я ребёнок какой. Честно признаюсь: мне кажется, я уже килограммов шесть с половиной набрал лишнего веса. Клянусь, если я впихну в себя ещё что-нибудь… Нет, если я только почувствую запах чего-нибудь вроде куриного бульона, фаршированной рыбы, латкеса[2] или цимеса[3], я сотворю что-то гораздо хуже, чем этот проклятый эльф… Как там его звали? Перкинс?

Тео фыркнул.

— Что, всё так плохо?

Энтони закатил глаза и пробормотал:

— Ты не имеешь ни малейшего представления. Пойми меня правильно: несмотря на её заскоки, я люблю Соню больше жизни. Она для меня — всё… — он улыбнулся. — Просто у меня такое чувство, что я уже лет сто не пил кофе.

И он со вкусом хлебнул из своей чашки.

— Ну, тогда я рад, что тебе удалось сбежать из-под «надзора», — почувствовав внезапный укол необъяснимой зависти, Тео постарался равнодушно махнуть рукой в сторону «Пророка». — Есть ли что-нибудь интересное?

Энтони поморщился:

— Нет, ничего такого. Обычные бытовые дрязги, как и всегда, — вздохнув, он начал читать скучным, монотонным голосом: — Итак, что мы имеем… Пьяный дебош в «Дырявом котле»… Неверный муж, яйца которому уменьшили до размеров изюминок… Ксенофилиус Лавгуд очередной раз заразился мозгошмыгами и был отправлен в госпиталь Святого Мунго… — он вздохнул. — В Косом переулке снова разрушен цветочный магазин… Судя по всему два теперь уже бывших друга создали совместный бизнес много лет назад. Потом между ними случились какие-то разногласия, они разделились и открыли собственные магазины. Самое печальное заключается в том, что всю жизнь они соперничали и тайно вредили друг другу. Как сообщается, на этот раз были уничтожены как минимум сорок пять экзотических орхидей, шестьдесят бегоний и пятьдесят африканских фиалок, — он фыркнул и покачал головой. — Это так глупо. До меня не доходит, почему люди предпочитают цепляться за то, чего уже нет? Почему бы не оставить прошлое в прошлом?

— Что ты сказал? — спросил Теодор.

— Хм… — Энтони бросил на него озадаченный взгляд и продиктовал: — Сорок пять орхидей, шестьдесят бегоний и пятьдесят африканских фиалок…

— Нет, нет! После, — нетерпеливо прервал его Тео.

Всё более заинтригованный его поведением Энтони повторил:

— Почему бы не оставить прошлое в прошлом?

Теодор нервно провёл рукой по волосам и пробормотал:

— Почему бы и нет, действительно…

Энтони нахмурился.

— Да что случилось-то?

— Ничего, Тош, ничего, — ответил Тео, уставившись в стену и размышляя над идеей, только что появившейся в голове. — Думаю, мне нужно отправиться кое-куда прямо сейчас. Увидимся в понедельник, и поцелуй Соню от меня.

Воодушевленный внезапным озарением, Тео поспешил из комнаты, и пожелание Энтони:

— Что бы это ни было, удачи тебе, босс! — донеслось до него, когда он уже стоял в дверях.

Ему не нужно было смотреть на пергамент, чтобы вспомнить нужный адрес. Он отпечатался в мозгу с первого взгляда. Теодор знал, где находится эта улица, и решил прогуляться. Ноябрьский ветер яростно накинулся на него ледяными порывами, но Тео этого даже не заметил. Наоборот, ему было жарко, он чувствовал себя удивительно, возможно даже, по-идиотски оптимистично, и, что ещё более удивительно, он наконец-то нашёл гармонию с самим собой.

«Оставить прошлое в прошлом… — рефреном звучало в голове. — Конечно! Это так просто и чертовски гениально!»

* * *
Спустя примерно сорок пять минут он стоял на ступенях красивого кирпичного дома. Входная дверь была слегка приоткрыта, и он вошёл, надеясь, что Гермиона там и желательно одна. Внутри дом оказался тёплым и уютным. Из радиоприёмника, стоящего на кухонном столе, раздавались тихие звуки джаза, и Тео смог расслышать, как Гермиона подпевает в одной из комнат по соседству. Двигаясь на звук голоса, он вскоре очутился на ярко освещённой веранде и обнаружил её стоящей на подоконнике, хотя так и не понял, чем именно она занималась.

Она стояла к нему спиной, и Тео воспользовался моментом, чтобы вдосталь полюбоваться мягкими формами, которые её одежда (синие трикотажные брюки и простая белая футболка) лишь подчёркивала. Волосы у Гермионы чуть отросли, и взлохмаченные кудри образовывали вокруг головы смешной нимб, сияющий в розоватых лучах закатного солнца. Она выглядела так… мило, что Теодор, не сдержавшись, улыбнулся.

Покачав головой в попытке совладать с обуревавшими его глупыми чувствами, Нотт спросил:

— Помочь с занавесками?

Ему тут же пришлось опрометью рвануть через всю комнату, потому что, вздрогнув при звуках его голоса, Гермиона свалилась с подоконника. Тео едва успел поймать её вовремя.

Он сгрёб её в охапку и, прижав к груди, пробормотал:

— Осторожно.

— Что ты здесь делаешь? — уткнувшись в его куртку, глухо спросила Гермиона.

— Мне кажется, это вполне очевидно: спасаю девицу из беды, — нервно хохотнув, ответил он и, зарывшись носом в копну кудряшек, жадно вдохнул её запах.

— Нет, правда, Тео… Что ты здесь делаешь? Мне нужно знать, — Гермиона посмотрела ему в глаза и отпрянула. — Мне нужно знать, — повторила она, и голос её дрогнул. — Находиться в твоих объятьях, не будучи уверенной в том, что у меня есть шанс… Что ты простил меня… Я так не могу. Потому что… — она судорожно вздохнула. — Как бы виновата я ни была, я просто-напросто недостаточно сильна для того, чтобы потерять тебя ещё раз. Пожалуйста, Тео, ответь мне: почему ты здесь?

Глаза у неё заблестели от ещё не пролившихся слёз. Гермиона всхлипнула, а кончик её носа порозовел, отчего она стала выглядеть такой уязвимой, что сердце у Тео болезненно заныло. Обхватив её лицо ладонями, он стёр слёзы подушечками больших пальцев и поцеловал её, шепнув перед этим в самые губы:

— Заткнись, Грейнджер.

Примечания

1

Цимес — (идиш) — десертное блюдо еврейской кухни. Представляет собой сладкое овощное рагу различного состава, который зависит от местности и обстоятельств. Соответственно различают морковный, фасолевый, нутовый и другие разновидности цимеса. Часто готовится с добавлением миндаля или присыпается миндальной стружкой.

(обратно)

2

Латкес — (идиш) — классическое ханукальное блюдо из картофеля, очень похоже на драники. Традиционно жарится в большом количестве масла, как упоминание о горении храмовых плошек в течение восьми дней.

Еврейский вариант названия, «левива» или «левивот», происходит из описания истории Амнона и Авессалома в Книге Самуила.

Сперва латкес готовили из натертого сыра или перьев лука. После того, как в Европе появилась картошка, ашкеназы начали готовить латкес из неё.

(обратно)

3

Цимес в ашкеназской традиции является обязательным компонентом меню на еврейский Новый год. Несмотря на простоту, считается большим деликатесом и лакомством, именно поэтому в переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее».

(обратно)

Оглавление

  • === Глава первая ===
  • === Глава вторая ===
  • === Глава третья ===
  • === Глава четвёртая ===
  • === Глава пятая ===
  • === Глава шестая ===
  • === Глава седьмая ===
  • === Глава восьмая ===
  • === Глава девятая ===
  • === Глава десятая ===
  • *** Примечания ***