КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Bath time (СИ) [Smalta] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

– … И не забудь про «Жемчужную розу»!

С этим напутствием Стив Роджерс смело отправился покорять магазин и штурмом брать полки в отделе со средствами для ванны и душа.


Это безумие началось в один мирный субботний день, когда Баки, уверенно петляя между стеллажами универмага, уткнулся в список покупок и пропустил нужный поворот. Именно так они со Стивом, который верно и печально плелся за Джеймсом, толкая перед собой доверху набитую тележку, оказались в отделе косметики.

– Хм-м… – глубокомысленно протянул Баки, оглядываясь по сторонам. – Свернули не туда, – наконец, со вздохом, признал он, – но мы можем купить крем для рук. Увлажнение нам не повредит.

Он хмыкнул себе под нос, покосившись на Стива, который после двухчасовой прогулки по необъятному гипермаркету, под завязку набитому товарами и людьми, мечтал лишь о том, чтобы список, старательно составленный Джеймсом прошлым вечером, скорее закончился. Тогда они со спокойной душой могли бы вернуться домой, затащить на четвертый этаж неподъемные пакеты, тяжелые даже для тех, кто накачан сывороткой суперсолдата по самую макушку, приготовить ужин и скоротать тихий, практически семейный вечерок в компании друг друга.

– Еще долго, Бак?

С одной стороны, Стив ценил каждый момент, каждую секунду, проведенную с Баки, но с другой, эти походы по магазинам выматывали его похлеще, чем спарринги, тренировки и миссии. Ему было душно и хотелось пить. Он смущенно потер вспотевший под кепкой лоб, перевернул ее козырьком назад, и осмотрелся по сторонам, не зная, чем себя занять, пока Баки крутил в руках какой-то тюбик и пристально разглядывал этикетку. Вокруг не происходило ничего интересного. Куча народу толкалась у полок, то и дело кто-то врезался в чужие тележки, кто-то что-то ронял, кто-то кому-то что-то кричал или что-то спрашивал поверх голов других людей. И вдруг монотонный гул толпы разбился о пронзительный детский плач.

– Я больше не хочу! Больше не хочу-у-у!

Стив оглянулся и увидел, что напротив него в тележке, свесив маленькие ножки сквозь прутья, сидит девочка лет 3-4 и самозабвенно рыдает, отдаваясь этому делу со всей душой.

– Я больше не хочу нигде кататься, мама-а-а-а! Хватит! Хватит ходить по магазину-у-у-у!

Стив вдруг с непреодолимой силой ощутил сопричастность к этому маленькому, измученному созданию. «Хватит! Хватит ходить по этому магазину, Баки-и-и!» – хотелось крикнуть ему, залезть в тележку и начать рыдать.

– Тоже хочешь так сделать? – он не заметил, как Баки подошел и внимательно следил за разворачивающейся драмой.

– Извини, – Стив смущенно улыбнулся. – Все в порядке, правда, если нам что-то еще нужно…

– Нет, я все взял, – убедил его Джеймс, глядя на него с улыбкой. – Можем идти к кассе.

Услышав эти слова, Стив словно почувствовал, как за спиной вырастают крылья.


– А это еще что, Бак?

Они разбирали пакеты. Джеймс, едва слышно чертыхаясь сквозь зубы, старательно утрамбовывал упаковки с креветками, чтобы те влезли в морозилку. Стиву достался пакет с бытовой химией. Он отнес мыло и порошок на место, увлажняющий крем для рук поставил на полочку в ванной, и, наконец, вытащил из пакета последнюю покупку и теперь с легким недоумением разглядывал ее.

– А, это. – Джеймс оглянулся через плечо, не теряя надежды найти компромисс между объемом морепродуктов и отсутствием достаточного места в холодильнике. – Попалась на глаза, решил взять, попробовать.

Стив готов был поклясться, что все началось именно с той бутылочки, в которой, как оказалось, находилась пена для ванны. Вообще, больше всего по душе в современном мире Баки пришлись водные процедуры. Он обожал принимать ванну. Мог часами не вылезать из воды; набирал полную ванну кипятка, и с блаженным стоном погружался до носа так, что вода почти переливалась через край, а зеркало тут же запотевало, потому что от воды валил пар. Как Баки умудрялся не свариться при такой температуре, Стив не понимал, но к подобной слабости относился спокойно. Спустя какое-то время даже резиновую уточку купил, будучи не совсем уверенным, что Барнсу подарок понравится. Зря. Баки пришел в восторг и разделял с этой уткой практически каждую водную процедуру. Стиву оставалось только вздыхать и досадливо кусать губы, глядя на закрытую дверь, за которой раскрасневшийся от температуры, распаренный и горячий (от воды, конечно же) Баки плескался в ванне с чертовой уткой.

А после того рокового приобретения пены, Баки словно помешался. Все началось именно с нее, а потом он стал скупать соли, травы, эфирные масла, шарики для ванн, бомбочки для ванн, какие-то ароматические добавки. В общем, Стив был уверен, нацепи он на себя табличку «Стив для ванн», Баки бы, не задумываясь, и его прихватил с собой, бросил в воду и плюхнулся следом. Не то чтобы Роджерс был против такого поворота.

Как бы там ни было, Стиву только оставалось смириться с тем, что теперь вся тумбочка и полка перед зеркалом были уставлены различными баночками, скляночками и коробочками. Что в них содержалось и в каких пропорциях это использовать, Роджерсу оставалось лишь догадываться. Но, видимо, Баки не оставлял надежд и его подсадить на все это ванное дело, потому что постоянно интересовался у Стива какой аромат ему нравится, и какую соль ему больше хотелось бы приобрести – с расслабляющим или освежающим эффектом. Стив лишь пожимал плечами и неуверенно бормотал, что Баки виднее, а он вообще предпочитает душ. Барнс в ответ вздыхал и бросал на Капитана нечитаемые взгляды, но Роджерсу чудилось, что в них можно было разглядеть что-то вроде «дурак ты, Стивен». Кэп лишь вновь пожимал плечами и робко улыбался.

По вечерам, разнеженный и вкусно пахнущий очередным новым эфирным маслом Баки, окруженный клубами пара, выплывал из ванны и неспешно дефилировал мимо Роджерса. Тот, наконец-то дождавшись своей очереди в ванную комнату, быстрее бежал в душ. Отчаянно краснел и терзался муками совести, но исправно, как по расписанию, дрочил на лучшего друга. Вот так счастливо Баки принимал ванны, а Стив столь же счастливо стирал себе руки до костей.


Это должен был быть очередной спокойный выходной, если бы уже в восьмом часу, после ужина, на кухню не ворвался взволнованный Баки, чем не на шутку встревожил Стива, который как раз заканчивал мыть посуду.

– Стиви! – Джеймс хмурился и поджимал губы.

– Что случилось? – Роджерс с плохо скрытым смущением пытался смотреть только на лицо друга, не позволяя взгляду опуститься ниже.

Джеймс одной рукой придерживал полотенце, едва держащееся на бедрах, а второй нервно откидывал отросшие волосы, лезущие в глаза.

– Закончилась «Жемчужная роза».

Кроме того, как Джеймс запоминал какая соль или сбор трав для чего используются, Стив не понимал еще одну вещь – как Барнс запоминает все эти изощренные названия. «Жемчужная роза», «Кокосовый рай», «Шелковый песок», «Бархатный бриз»… У Стива из всего этого многообразия в голове в итоге получалось что-то типа «Бархатистого кокоса». Он даже думать об этом не хотел.

– И… разве у тебя нет другой пены? – неуверенно поинтересовался Роджерс.

– Это не пена, а соль, – мягко поправил его Баки, опираясь бедром на шкафчик, – ты мог бы сходить в наш местный магазин? Там она точно есть. Пожалуйста, Стиви.

Именно так Стиви Роджерс нашел себя на пороге их квартиры с небольшим списком в руках, потому что кроме «розы» Баки вспомнил про некоторые продукты, которые стоит докупить «раз уж ты все равно идешь в магазин».


Надо отдать ему должное, Стив справился. Жутко нервничал, не был уверен, что найдет нужную соль, но оказалось, что даже такой профан, как он, ничего не мог перепутать. Окрыленный успехом, сияющий глазами и распираемый изнутри гордостью, Стив летел домой, чтобы быстрее вручить дорогому другу столь необходимую покупку. Захлопнув дверь, он готов был столкнуться нос к носу с Баки, который в нетерпении должен был топтаться в прихожей, но того нигде не было видно, а в квартире стояла тишина. Стив прошел, чутко прислушиваясь. Оставил пакет на кухне, прихватив с собой самое ценное – соль, бутылочку с которой нес на вытянутых руках, чуть ли не дыша.

– Стив? Ты вернулся? Я здесь.

Роджерс в нерешительности замер перед дверью, за которой доносился плеск воды и тихое мурлыканье какой-то незатейливой мелодии.

– Я… я вхожу, Баки, – он на всякий случай предупредил прежде, чем повернуть ручку и толкнуть дверь.

– Именно этого я и жду.

Джеймс лежал в ванне, лениво водя рукой по самой поверхности воды. Приглушенный свет от лампы насыщенными маслянистыми брызгами ложился на волосы и стальные пластины, играл полутонами на скулах и ключицах, причудливо переплетался с бликами, падающими от воды на влажную кожу груди.

– Ты купил, Стиви? – тихий голос Джеймса вывел Роджерса из оцепенения, в которое он впал при виде открывшегося перед ним великолепия.

– Да. Конечно, – Стив торопливо подошел ближе, отводя глаза, и протянул бутылочку Барнсу, надеясь, что тот не заметит, как дрожат руки. – Держи.

– Спасибо, – Джеймс благодарно улыбнулся, отставив столь необходимую соль на ближайшую поверхность. Оперся локтями на бортик ванны и сложил на них подбородок, внимательно продолжая смотреть на Роджерса.

– Все хорошо?

– Да-да. Ну, если я больше тебе не нужен, то я, пожалуй, пойду… – Стив попятился к двери, чувствуя, как вспотела шея под воротом футболки.

– Душно тут, парно… – протянул Баки, с интересом продолжая разглядывать собеседника. – Тебе, наверное, жарко, Стиви, – обеспокоенно добавил он, бросив вопросительный взгляд на Роджерса.

– Нет, вовсе нет, – Капитан оттянул ворот белой футболки, которая липла к телу, и закашлялся, в надежде прочистить пересохшее вдруг горло.

Джеймс влажными пальцами откинул мокрую, потемневшую прядь волос со лба, пробежался острым кончиком языка по покрасневшим губам и выдохнул:

– Может быть, ты тогда разденешься и присоединишься ко мне?

– О чем это ты, Баки? – пробормотал пристыжено Роджерс, заливаясь румянцем и переминаясь с ноги на ногу, будто уже был на низком старте и в любую секунду готов был сорваться с места, выскочить за дверь. – Не хочу тебя стеснять и вообще…

– Брось, Стив. Я очень люблю уточку, которую ты мне подарил, – вкрадчиво продолжил Барнс, откинувшись на спину и опустившись в воду ниже, – но, думаю, с тобой мне понравится принимать ванну еще больше. Давай же, Стиви, не бойся, я тебя не съем.

И глядя на то, как нерешительно замер Роджерс, Джеймс принял окончательное решение за них двоих:

– Иди сюда, – он лениво похлопал ладонью по бортику ванны.

Стив завис при виде того, как призывно Баки развел колени в стороны, освобождая место для него.

– Ну?.. – поторопил его Джеймс.

Роджерс еще какое-то время постоял, словно раздумывая, после кивнул и принялся стягивать одежду.

– Бог мой, Стиви, ты покраснел. – Барнс усмехнулся, даже не пытаясь скрыть, что с интересом смотрит на обнаженного друга. – Я, конечно, многого не помню, но уверен, что мы и раньше видели друг друга без одежды, разве не так?

– Так, – пробормотал Роджерс, чувствуя, как кровь приливает к щекам. И не только к ним.

В далекие годы юности они, бывало, ходили с Баки в общественные бани, но Стив без особого восторга относился к таким походам. Во-первых, он, конечно же, стеснялся своего несуразного тщедушного тельца, а во-вторых, из-за астмы ему тяжело было дышать влажным, жарким воздухом.

Роджерс спешно забрался в ванну, умудрившись расплескать воду, когда торопливо и несколько нервно плюхнулся напротив Барнса. Поджал колени к груди, чувствуя, как тесно вдвоем, даже несмотря на то, что ванна была большая и достаточно глубокая.

– Как тебе? Уже чувствуешь расслабляющий эффект?

– Н-не совсем.

– Странно, – протянул Барнс, лениво поглядывая на зажатого Роджерса, забившегося в самый угол. – Я специально добавил масло мелиссы. Оно не только успокаивает, но и полезно при легочных заболеваниях.

– Я же больше не болею, Бак, – Стив думал, что больше его смутить просто невозможно, но эта какая-то безусловная, рефлекторная забота со стороны Джеймса о нем, заставила потупиться.

Они замолчали, и в тишине Стив слышал глубокое, спокойное дыхание Баки, который расслабленно откинул голову на бортик, доверчиво открыв взгляду Стива свою шею. Роджерс какое-то время сидел в уголке, скромно поджав под себя все, что возможно, чтобы занимать меньше места, но вскоре почувствовал, как затекли ноги, да и заднице не особо комфортно было сидеть на твердой поверхности, поэтому он аккуратно, несмело соскользнул вперед, и оказался полулежащим. В таком положении его ноги соприкоснулись с ногами Барнса.

Джеймс, услышав плеск воды от перемещений Роджерса в пространстве, и почувствовав прикосновение, приоткрыл глаза, снова пристально посмотрел на Стива с выражением, которое тот не смог разобрать. Облизал всего взглядом, а потом, будто красуясь, сладко потянулся, прогнувшись в спине и с силой разведя руки в стороны. Мышцы отчетливо проступали под влажной кожей. Горло Капитана спазматически сжалось при виде затвердевших сосков друга. Да-да, друга, напомнил себе Роджерс. Лучшего друга.

– Хочу вытянуть ноги, – отвлек его от внутреннего монолога Барнс. – Давай ты ляжешь на меня.

– Ч-что, прости? – давненько Стив Роджерс столько не заикался.

– Ляжешь на меня, – повторил абсолютно серьезным тоном Барнс, но будь Стив проклят, если в этот момент в его глазах не плясали черти, – тогда мы сможем вытянуться во весь рост. Так нам будет удобней.

Приняв молчание за согласие, Баки соскользнул ниже в воду и приглашающим жестом провел по груди и животу.

– Давай же, Стиви, ложись.

Стив нервно облизнул пересохшие, несмотря на влажный воздух, губы. Неуверенно и неуклюже развернулся, чувствуя себя ужасно громоздким и нерасторопным, и осторожно отклонился назад, едва касаясь спиной груди Баки.

– Ты как-то неудобно лег, – послышался над головой бодрый голос, а после чужие руки уверенным движением подхватили его и подтянули выше, уложив поверх живота и груди. Голова Стива теперь покоилась на плече Барнса, и стоило ее только повернуть, как Роджерс тут же уткнулся носом в сильную шею, пахнущую мелиссой, теплом и чем-то таким, от чего начинали дрожать поджилки и усиленно выделялась слюна.

– Удобно? – заботливо поинтересовался Баки, разжимая ладони Стива, который вцепился в края ванны так, что камень едва не начал крошиться. Не успел он заторможено кивнуть, как Джеймс продолжил, – ты какой-то напряженный, Стив. Я знаю, что поможет тебе расслабиться.

И, не дожидаясь абсолютно предсказуемого вопроса «что?», неторопливо, но с нажимом скользнул по рукам Роджерса и начал мягко массировать плечи.

– М-м-м… Баки. – Дыхание перехватило от ощущения цепких, но ласковых пальцев на разгоряченной, распаренной коже.

– Сильнее? – выдохнул Джеймс ему в ухо, и Стив едва не заурчал от того, как мурашки побежали по спине.

– Немного.

Стив правда собирался держаться до последнего. Он вообще плохо понимал, как согласился на уговоры Барнса принять совместную ванну. Хотя, тут Роджерс кривил душой – никаких особых уговоров и не понадобилось, Джеймс просто по-хозяйски похлопал рукой, а Стив тут же поспешил прильнуть к этой самой руке. Но вот как он оказался лежащим между ног лучшего друга, который усердно разминал его плечи и жарко дышал в ухо – на этот вопрос у Стива ответа, увы, не находилось.

– Так хорошо, Стиви? – мурлыкнул Барнс, будто бы невзначай касаясь губами кожи.

– Очень. – Задушено просипел Роджерс, охнув от неожиданности, когда широкие горячие ладони Баки соскользнули ниже – в почти остывшую воду – и едва ощутимо задели соски.

– Я так рад, так рад, что помогаю снять тебе напряжение, ты бы знал. Ведь друзья должны помогать друг другу, да?

– Да-а-а… – Роджерс не был уверен, что за плеском воды ему не послышался низкий бархатистый смешок Джеймса.

Он вообще мало в чем был уверен, потому что от мыслительного процесса его отвлекали чужие руки и пальцы, порхающие по груди, пощипывающие и оглаживающие чувствительные соски, которые от воды и прикосновений стали почти такими же яркими, как губы Барнса.

Стив ластился, как кот, подавался за горячими ласкающими ладонями, которые оглаживали живот и бока. Наконец, одной рукой Барнс скользнул по бедру и крепко сжал задницу, которой Стив чувствовал чужой вставший член.

– Баки, я не думаю, что то, что мы делаем… это… это правильно…

– Серьезно? – Барнс хрипло рассмеялся, увлеченно продолжая вылизывать и покусывать ухо Роджерса, – ты со своим стояком посовещался и пришел к такому выводу?

– Джеймс, я не шучу… – жалобно проскулил Стив, с трудом хватая плотный, влажный воздух пересохшими губами.

– Вот это лицемерие, Капитан! – восхищенно воскликнул Барнс.

Хотя, к чему относилось данное восхищение, было не особо понятно – то ли к тому факту, что подобной показной правильности от Роджерса Баки все же не ожидал, то ли к размеру стояка, пальцы вокруг которого наконец-то сомкнул болтливый Барнс.

В общем-то, пожалуй, с этого момента и можно было смело утверждать, что чем крепче вставал член Стива, тем быстрее сдавала позиции принципиальность Капитана. И, тем не менее, из последних сил Роджерс кусал опухшие губы, старательно сдерживая стоны, и стыдливо прятал глаза.

Джеймс медленно дрочил ему, не забывая обводить и ласкать чувствительную головку, а пальцами бионической руки мягко перекатывал и оттягивал яички, чтобы не дать Стиву быстро кончить. Сам он терся каменным стояком о ягодицы Роджерса, близко прижимаясь к сильному горячему телу. Барнсу казалось, что каждая его мышца напряжена до предела, но весь он целиком и полностью был сосредоточен на удовольствии Стива. То, как лихорадочно пылали щеки Капитана, как блестела влажная кожа, как он цеплялся за плечо Джеймса одной рукой, а второй обхватывал его шею сзади и притягивал ближе к себе, не оставило бы равнодушным ни одного человека. У Барнса в горле пересыхало от одного вида жалобно заломленных бровей Роджерса, когда тот беспорядочно вскидывал бедра, сам трахая кулак Барнса, в надежде быстрее кончить. Но Джеймс специально ослаблял хватку, замедлял темп, а второй рукой невесомо поглаживал сначала внутреннюю поверхность бедра, а потом скользил выше – поднимался к паху, обводил нежную светлую кожу около пупка, пощипывал возбужденные соски, и когда Стив с трудом выдыхал сквозь стиснутые зубы, вновь возвращал руку на его член.

– А мы будем сегодня целоваться? – как бы невзначай бросил Барнс, голодно глядя на приоткрытые губы Капитана. – Или первый поцелуй только у алтаря?

Хотел вообще-то сострить, но сорвавшийся голос выдал его: все, чего Джеймс хотел в этот момент – хищно, собственнически вцепиться поцелуем-укусом в Роджерса и кончить вместе с ним.

Стив приоткрыл глаза, расфокусированно взглянул на Барнса, и послушно потянулся к его губам.

Баки не мог помнить, но был уверен, что никого и никогда он не целовал так жадно. Он набросился на губы Стива, как оголодавший зверь, терзал их, покусывал, вылизывал, и все больше дурел от того, что Стив ему все это позволяет.

– Я… я хочу слышать тебя, когда ты будешь кончать. Не смей кончать молча, я хочу слышать, как тебе хорошо, ты понял? Ты понял меня, Стиви? – Барнс прорычал это, пристально глядя в глаза Роджерса с расширенными зрачками.

Взгляд Стива стал совсем уж обдолбанным и из его горла наконец-то вырвались стоны и жалобные задушенные вскрики. Он уткнулся лбом в нижнюю челюсть Джеймса и продолжил громко несдержанно стонать, успевая между стонами кусать и вылизывать шею Барнса, царапая губы о жесткую щетину, и оставляя наливающиеся краской засосы. Джеймс хватал ртом воздух, низко, гортанно стонал, чувствуя, как все внутри сжимается от возбуждения. Стив метался: вскидывал подрагивающие, напряженные бедра вверх, толкаясь в кулак Барнса, и в то же время подавался назад, стараясь как можно сильнее прижаться к бедрам Баки, потереться о горячий член.

– О Боже! Господи, Баки… Я!..

Договорить Стив не успел. Коротко вскрикнул, а потом жалобно застонал, выплескиваясь в ласкающий кулак. Продолжил по инерции вскидывать бедра, но уже спокойней, замедляясь. Устало навалился тяжелым телом на Баки, который мазнул испачканной рукой по чужой груди и животу, оставив белесый след. А после опустил обе ладони на бедра Стива, с силой притиснул ближе к себе, и после нескольких толчков с протяжным низким стоном кончил.

Кажется, после оргазма Джеймс на какое-то время вырубился, обессилено откинувшись головой на бортик ванны. В себя его привел плеск воды и то, как сверху завозился Стив.

– Я замерз. – С трудом разобрал Баки бормотание Роджерса.

Вода и правда совсем остыла. Джеймс и сам начал чувствовать, как холодок пробегает по коже, но большое горячее тело сверху не давало замерзнуть.

– Сейчас, подожди, оболью нас из душа и будем выходить.

Баки с трудом заставил себя двигаться. После оргазма он стал ленив, и хотелось остаться лежать, чувствуя на себе приятную, согревающую тяжесть Стива. Но морозить Роджерса в его планы не входило, хоть тот любезно и напомнил, что заболеть не может. Баки мягко подтолкнул его в спину, заставив сесть, сам принял сидячее положение, надсадно застонав, чувствуя, как ноют затекшие мышцы, а потом осторожно поднялся на ноги.

– Вытащи пробку. – Он поежился, лишившись чужого тепла, чувствуя, как остывший воздух касается кожи. Потянулся за душем.

Стив нащупал пробку и с коротким «чпок» выдернул ее из сливного отверстия. Собственное тело казалось ватным и неповоротливым. На самом деле хотелось остаться в прежнем положении, прижимаясь спиной к ровно вздымающейся груди, но вода неприятно холодила ноги и пах.

– Давай, поднимайся, Стиви. – Баки мягко провел по влажному затылку, зарылся пальцами в светлые волосы и помассировал кожу.

Стив тоже со стоном встал, повернулся к Баки и вдруг снова начал краснеть, понимая, что не может посмотреть другу в глаза.

– Да-да, постесняйся еще немного, пока я нас мою. – Беззлобно усмехнулся Баки, направляя душ на широкие плечи Стива.

Капитан зарделся нежным румянцем и легкая, смущенная улыбка тронула его губы. Джеймс, увидев это, тихо рассмеялся. С довольным видом огладил ладонью грудь Стива, скользнул ниже и дразняще мазнул пальцами по дорожке волос внизу живота. Роджерс охнул и отозвался на ласку, прижимаясь ближе.

– Выходим, мой Капитан. – Барнс хитро сверкнул глазами и невинно чмокнул Стива в щеку.

Первым быстро вылез из ванны и потянулся за полотенцем, повернувшись спиной к Роджерсу. Поэтому не заметил, как потемнели глаза, но почувствовал, как спину и зад окинули оценивающим взглядом.

– Иди ко мне. – Баки развел руки в стороны, держа большое махровое полотенце.

– Мне все еще холодно. – Стив вплотную прижался к Джеймсу, который медленно принялся водить мягкой тканью по чувствительной коже, больше дразня, чем вытирая воду с плеч и груди.

– Я согрею. – Шепнул Баки ему в губы, пробегаясь пальцами по спине, игриво царапая короткими ногтями.

Они добрались до спальни, натыкаясь на углы и дверные косяки. Рухнули на кровать, крепко переплетаясь руками и ногами.

Хриплые, доносящиеся из комнаты стоны, заглушили звук уходящей в водосток воды.