КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Пространства и смыслы [Владимир Викторович Орлов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Пространства и смыслы Памятные страницы истории Арабского Востока

К 200-летию
Института востоковедения РАН

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НАУКИ
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

Москва
2018

Издание подготовлено при поддержке Фонда исследований исламской культуры имени Ибн Сины и на основании результатов Конкурса на соискание издательских грантов им. Ибн Сины.

№ проекта: 2018.01.10


Ответственные редакторы:

В. А. Кузнецов, Д. Е. Мишин, В. В. Орлов

Рецензент: С. А. Кириллина

Авторский коллектив:

А. А. Войтенко, Д. Р. Жантиев, Т. М. Калинина, И. Г. Коновалова, Д. В. Микульский, Д. Е. Мишин, В. В. Орлов, Г. А. Попова, В. В. Прудников, Д. В. Соловьева, В. В. Тишин

Иллюстрация на обложке: Shutterstock


© ИВ РАН, 2018

© Фонд Ибн Сины, 2018

© ООО «Садра», 2018

* * *

Введение (Д. Е. Мишин)

С самых ранних лет своей истории человек непрестанно осмысливал пространство вокруг себя. Этот процесс продолжается и теперь и, будем надеяться, не остановится никогда: ведь он неотделим от естественного хода жизни и познания мира и составляет неотъемлемую часть и того, и другого. Едва ли есть смысл повторять ту очевидную истину, что с развитием человеческого знания и, в частности, науки, наш кругозор становится всё шире, охватывая всё новые пространства, а сведения — точнее. Но осмысление пространства не ограничивается лишь накоплением сведений о нём и исправлением представлений, оказавшихся неверными. Напротив, человеческое сознание, используя умозрительные отражения действительности, создаёт свои образы пространства, что каждый из нас знает и на собственном опыте. Такие образы составляются частью из сведений о тех или иных объектах, частью — из культуры человека и общества, к которому он принадлежит. Эта последняя оказывала (а во многих случаях — оказывает и ныне) решающее воздействие на формирование образа, что легко видеть на примере древних народов с их священными горами, рощами и реками.

Из сказанного, между прочим, следует, что при изучении любого общества мы рано или поздно сталкиваемся с тем, как оно относится к пространству вокруг себя и осмысливает его. История арабов даёт в этом отношении множество интересного и заслуживающего внимания материала. Арабы — потомки современников великих империй древности: ассирийской, ахеменидской, македонской, римской. Об арабах повествуют или, по крайней мере, упоминают многие авторы, которых принято считать классическими. Немало дошло до нас и от самих доисламских арабов: только надписей бедуинов-сафаитов известно несколько десятков тысяч, а в устной передаче сохранились, пусть и с рядом искажений, стихи, записанные позже, в мусульманское время. Появление ислама и создание мировой державы — халифата — способствовали развитию арабоязычной литературы, во что существенный вклад внесли и представители других народов Востока. Эта литература представляет собой необъятное собрание сведений, которое ещё долго будет давать достаточно материала для исследований и открытий. Поэтому в целом история арабов очень хорошо освещена, что даёт возможность сделать ряд наблюдений и о том, какой смысл придавали они на разных этапах своей истории пространству вокруг себя. С течением времени представления арабов о мире, несомненно, менялись. В доисламское время не было ещё общеарабского движения; племена расселялись в местах, которые казались им наиболее подходящими для проживания, в основном на Аравийском полуострове, но также и в сопредельных странах. После арабских завоеваний положение коренным образом изменилось. Владения мусульман охватывали теперь огромную территорию от Индии до Атлантического океана. Впоследствии многие из этих земель вошли в состав Османской империи, и вопрос отношения к ней на определённом этапе (конец XIX — начало XX в.) стал важнейшим в истории арабов. Кроме того, в поле зрения мусульманских правителей, купцов, учёных стали попадать страны и области, прежде неизвестные арабам, в частности Русь, Центральная и Западная Европа. Мусульманские писатели сохранили о них немало ценных и подчас уникальных сведений, которые давно привлекают к себе внимание историков. Изучая эти известия, мы видим, помимо прочего, как свойственные средневековой эпохе воззрения влияли на географические представления: например, рядом с русами и славянами появляются легендарные йаджудж и маджудж (يأجوج و مأجوج — Прим. сост.). С другой стороны, арабское общество пребывало в постоянном развитии. Одни арабы оседали в городах и селениях, другие по-прежнему вели кочевую жизнь. Разделение города (ḥāḍira, حاضرة — Прим. сост.) и негородской периферии (bādiya, بادية — Прим. сост.) и непростые отношения между ними стали важнейшим явлением для истории не только арабов, но и всего мусульманского мира; сходные процессы протекали позже в Северной Африке, населённой в основном берберами, и стали темой изысканий знаменитого историка и философа Ибн Халдуна (1332–1406). Значимость исламских правовых и этических установлений для жизни общества привели к повышению роли их знатоков — мусульманских богословов и учёных, отношения которых с властью складывались неодинаково и представляют собой отдельный объект исследования.

Важность указанной проблематики очевидна, но для того, чтобы раскрыть её полностью, потребовалась бы поистине огромная книга. Следует учесть, что арабо-мусульманский мир, охватывавший земли трёх континентов, на протяжении значительной части своей истории пребывал в состоянии политической разделённости. Наличие многочисленных государственных и племенных образований с различным политическим и общественным укладом так или иначе делает необходимым проведение ряда точечных исследований. По этим причинам авторы сочли целесообразным представить в рамках настоящей работы несколько таких исследований. Авторы надеются, что каждый, кто интересуется историей арабов и мусульманского мира, сможет дополнить эту работу известными ему сведениями и наблюдениями о том или ином государстве или обществе. Таким образом мы сможем продвинуться к общей цели — полному и точному восстановлению многовековой истории арабского общества.

Часть I. Пространства Джахилийи

Глава 1. Известия об арабах в двух позднеантичных агиографических текстах (IV–V вв.) (А. А. Войтенко)

Среди агиографических источников поздней Античности несомненный интерес для изучения жизни арабских племён доисламского периода вызывают два текста. Это Житие преп. Антония Египетского (или Великого), написанное Александрийским патриархом, святителем Афанасием Великим во время его третьей ссылки, то есть между 356 г. (годом кончины преп. Антония) и 362 г., и так называемая «Повесть об убиении монахов на Синайской горе» за авторством некоего Нила, которого традиция отождествляет с известным духовным писателем преп. Нилом Анкирским (ум. 430 г.). Когда была создана эта Повесть, точно не известно, но, вероятнее всего, события, там описанные, относятся ко второй половине IV или началу V в.

В первом тексте есть один интересный эпизод. Преп. Антоний Великий, подвизаясь на «внешней горе», чувствует, что монахи, её заселившие, мешают ему предаваться уединению, и решает уйти в пустынное место. Это переселение описано так[1]:

На вопрос же Антония: «Кто укажет мне путь, потому что неизвестен мне он?» — голос[2] немедленно указал ему сарацин (σαρακηνοί), которым надлежало идти этим путём (μέλλοντας ὁδεύειν τὴν ὁδὸν ἐκείνην). Антоний, подойдя к ним, стал просить позволения идти с ними в пустыню. Сарацины, как бы по велению Промысла, охотно приняли его. Три дня и три ночи проведя с ними в пути, он приходит на одну весьма высокую гору <…>. Антоний, как бы по внушению свыше, возлюбил это место; оно было то самое, какое указывал ему голос, вещавший на берегу реки[3]. Итак, взяв хлебы у спутников, стал он пребывать на горе сперва один, не имея при себе никого другого, и место это признавал уже как бы собственным своим домом. Сарацины же, увидев ревность его, с намерением стали проходить путём сим и с радостию приносили ему хлебы.

Это событие должно было произойти ок. 313 г. Место прежних подвигов преп. Антония, внешняя гора, носившая название Писпир, локализуется большинством исследователей в районе нынешнего места Дайр-ал-Маймун, находящегося примерно в 75 км к югу от древнего Мемфиса, на восточном берегу Нила[4]. Правда, была предложена и другая локализация этого места — примерно в 10 км к северу от Дайр-ал-Маймун, примерно в 3 км от Нила, в районе крепости Бурумбул (Burumbul), где ныне находится могила современника Мухаммада, шейха Увайса. Или даже точнее — в 5 км от Бурумбул, на холме Габаль Тарбул[5]. Но для нашей темы принципиальной разницы расстояние в 10 или 15 км не имеет. Локализация места, где преп. Антоний мог встретить саракенов, ясна. Теперь посмотрим, куда они его проводили. Внутреннюю гору, где поселился преп. Антоний, отождествляют с горной местностью Кульзум и современным местом Вади-ал-Араб, примерно в тридцати километрах от побережья Красного моря[6]. Примерно в этих местах находится и известный нынешний монастырь Св. Антония (дейр-амба-Антониус). Значит, мы имеем дело с упоминанием о неком племени, мигрирующим, по всей видимости, из районов Среднего Египта, с восточного берега Нила, к горному массиву в районе Красного моря, находящемуся южнее предполагаемой локализации Писпира. Вопрос заключается в том, кто такие были эти саракены. Голландский учёный Г. Бартелинк, подготовивший критическое издание текста Жития, полагал, что речь идёт о каком-то арабском племени, упоминаемом в «Естественной истории» Плиния Старшего (I в. н. э.) под именем Araceni (Hist. Nat. 6, 32, 157). Он же указал, что позднее это название закрепилось как синоним всех арабских племён[7]. Относительно недавно была опубликована статья отечественного учёного М. Д. Бухарина, специально посвящённая происхождению этого этнонима и возможной его локализации[8]. Автор, исследуя данные Плиния Старшего, Урания («Арабика», I в. н. э.), Клавдия Птолемея («Руководство по географии», серед. II в. н. э.), возводит этот этноним к названию Вади ас-Сирхан и локализует саракенов там (между Хаураном и Джауфом), предполагая, что они могли быть не арабо-, а арамеоговорящими. Он же ссылается на атрибуцию Аммианом Марцеллином саракенов как арабов-скенитов (т. е. кочевников бедуинов). Но сообщение свт. Афанасия о путешествии преп. Антония с саракенами, дающее возможность их локализации во внутренних и красноморских районах Египта, осталось за пределами внимания автора статьи. Стоит указать и на то, что, помимо локализации саракенов в центральных областях Северной Аравии, Клавдий Птолемей, автор II в., сам египтянин, локализует их на севере Синайского полуострова. Стоит также отметить, что автор Жития св. Антония, провёдший из 40 лет своего патриаршества примерно 20 лет в ссылках, в том числе и во внутренних районах Египта, неплохо представлял себе, о чём он пишет, — и вероятнее всего, некое племя, именуемое саракенами, действительно присутствовало в указанном районе, по крайней мере, на время написания свт. Афанасием своего сочинения.

Суммировав все данные, можно высказать следующее предположение. Ко II в. н. э. народ, возможно, арабское племя, именуемое саракены, появляется на севере Синайского полуострова и кочует оттуда, вероятно, по западному берегу Красного моря до восточного берега Нила (в районе Среднего Египта), где в начале IV в. их и застаёт преп. Антоний. Мигрировали ли они между Нилом и египетским побережьем Красного моря, или конечным пунктом их кочевья всё же оставался Синайский полуостров, невозможно сказать точно, хотя следует всё же заметить, что Писпир расположен севернее, чем Кульзум, а значит, по пути к Синаю они делали бы изрядный крюк, если бы Синай был конечным пунктом их маршрута. Но нельзя исключать и того, что этот «манёвр» мог объясняться рельефом местности, более удобной караванной тропой, например.

Следует вспомнить и мнение известного специалиста по арабо-византийским отношениям Ирфана Шахида. Он предполагает, что арабы жили в Египте и ранее византийского времени, в районе Аравийского нома (на полпути между Пелузием и Мемфисом), между Нилом и Красным морем, в Арсиноитском номе (т. е. в Фаюме) и в Фиваиде. Он приводит в качестве подтверждения своей точки зрения сведения из Перипла Маркиана Гераклейского (II в.). Автор этого текста отмечал присутствие арабов между Нилом и Красным морем и называл их «арабоегиптянами» (ἀραβαιγύπτος). И. Шахид ссылается также на упоминание саракенов Дионисием Александрийским (III в.), который находил их в районе аравийской горы (Письмо к Фабиану, епископу Антиохии, PG. 10, col. 1305). Правда, И. Шахид выражает сомнение в точной идентификации и пишет, что упоминаемые здесь этнонимы, могли означать не арабов, а какой-то иной народ или народы, населявшие Верхний Египет или Нубию[9]. Но следует обратить внимание на то, что один из ареалов их предполагаемого расселения (Фаюм и район между Нилом и Красным морем) почти точно соответствует тому, о чём мы находим сведения у св. Афанасия для начала IV в.

Стоит также отметить, что, по свидетельству Александрийского патриарха, характер отношений между монахом и саракенами носит довольно мирный характер (что прямо противоположно тому, о чём речь пойдёт ниже). Хотелось бы ещё раз подчеркнуть и то, что маршрут саракенов от Нила до Красного моря носит регулярный характер, а наличие у них в достатке хлеба может косвенно указывать на характер их занятий — возможно, они, помимо скотоводства, занимались ещё и меновой торговлей.

Второй наш источник («Повесть об убиении монахов на Синайской горе») рассказывает об арабских племенах (в тексте они названы «варварами»), которые жили на Синайском полуострове и, вероятно, кочевали в районе Синайской горы, поскольку текст в том числе описывает их нападение на иноков, живущих на этой горе, и жестокое их убийство. Сведения этой Повести об арабах оценивается в науке по-разному: от решительной поддержки сообщаемых там сведений (И. Шахид) до большого сомнения в его историчности, поскольку по жанру Повесть очень походит на эллинистический роман, в котором априори присутствуют литературные клише. В 1983 г. вышло критическое издание Повести[10], в 1998 — русский перевод этого текста, сделанный Д. Е. Афиногеновым[11]. Не станем подробно пересказывать её содержание, а остановимся на одном эпизоде, где автор даёт описания жизни арабских племён и их религиозных верований[12]:

Необходимо <…> сначала <…> сказать о том, как живут напавшие на них[13] варвары. <…> Итак, названное племя (ἔθνος) кочует по пустыне, простирающейся от Аравии к египетскому Чермному морю (Έρυθρᾷ)[14] и реке Иордану, никогда не занимаясь ни торговлей, ни земледелием, но добывая пропитание исключительно мечом. Ибо они или охотятся на зверей пустыни и живут, поедая их мясо, или кое-как восполняют необходимые потребности, грабя проходящих по тем дорогам, где они засели, — а если из-за недостатка и тех и других у них истощаются припасы, тогда они употребляют в пищу домашних животных (то есть беговых верблюдов), ведя зверовидную и плотоядную жизнь[15]. Они режут одного верблюда на семью[16] или становище[17] и, размягчив на небольшом огне жёсткость мяса, чтобы оно только поддавалось не слишком большому усилию, рвут его зубами, и так питаются, можно сказать, словно псы, не ведая Бога ни умопостигаемого, ни рукотворного[18], но поклоняясь утренней звезде (ἄστρῳ δὲ τῷ πρωινῷ προσκυνοῦντες)[19] и принося при её восходе в жертву что получше из добычи, когда от разбойничьего набега у них остаётся что-нибудь пригодное к закланию. Особенно они стараются приносить ей мальчиков, отличающихся красотой и цветущим возрастом, которых они закалывают на рассвете на собранной для этого куче камней (ἐπί λίθων σνμπεφορημένων) <…>. Если же нет мальчиков, они ставят на колени безупречную верблюдицу белой масти и трижды обходят её всем множеством с пляской. А руководит этим обходом и песнью, которую они сложили в честь звезды, или кто-то из правителей, или из почтенных престарелых возрастом жрецов, и после третьего раза, когда толпа ещё не кончила петь, но несёт на языке последние слова песнопения, он, вытащив меч, сильно ударяет по шейному сухожилию и первый быстро отведывает крови. И тогда все остальные, подбежав с мечами, одни отсекают маленький кусок шкуры вместе с шерстью, другие хватают и отрезают, что попадётся из мяса, а третьи добираются и до потрохов и внутренностей, не оставляя от жертвы несъеденным ничего, что бы могло явиться взошедшему солнцу. Ибо все они не воздерживаются даже от костей и мозгов, настойчивостью побеждая твёрдость и долгим старанием одолевая жёсткость. Таков у варваров закон жизни и верований, и таким образом они, обитая в пустыне, переходят с места на место, устраивая стоянки там, где можно найти обильную траву для скота и много воды.

Самыми интересными сведениями этого рассказа, как нам представляется, являются данные о доисламских верованиях арабов и, главным образом, столь подробно описанный ритуал принесения в жертву верблюдицы. Отношение к этим сведениям у историков религии варьировалось от безусловного доверия к этому описанию, отображающему, по их мнению, наиболее архаичный обряд жертвоприношения у семитов, до низведения этого рассказа на уровень исторического анекдота. Всю эту гамму мнений изложил известный историк религии Мирча Элиаде, разразившийся в одной из своих лекций целой филиппикой по поводу легковерия и ангажированности некоторых своих коллег. Вот, что он, в частности, писал[20]:

Но позвольте мне привести ещё один пример могущества и престижа моды в истории религий. На сей раз речь пойдёт <…> о верблюде. Я имею в виду знаменитое жертвоприношение верблюда, описанное неким Нилом, жившим во второй половине IV века. Когда он был монахом в монастыре на горе Синай, монастырь захватили арабы-бедуины. Поэтому Нил имел возможность наблюдать своими глазами жизнь и верования бедуинов, и эти наблюдения он описал в своём «Сказании об избиении монахов на горе Синайской». Особенно драматично его описание принесения верблюда в «жертву Утренней Звезде». Верблюда, привязанного к грубому, сложенному из камней, жертвеннику, участники церемонии разрезают на куски и пожирают. Причём пожирают так быстро, добавляет Нил, что «в короткий промежуток времени между восходом Утренней Звезды, который знаменует начало обряда, и той минутой, когда эта звезда исчезает в лучах восходящего солнца, весь верблюд — мясо и кости, шкура, кровь и внутренности бывает полностью съеден».

Первым это жертвоприношение описал Велльхаузен в своей работе «Пережитки арабского язычества» (Reste arabischen Heidenthums, 1887). Но уникальную научную известность Нилов верблюд приобрёл благодаря Уильяму Робертсону Смиту, который постоянно упоминает это жертвоприношение в своих «Лекциях по религиям семитов» (1889)[21], рассматривая его как древнейшую известную форму арабского жертвоприношения, и говорит о непосредственном свидетельстве Нила относительно обычаев арабов Синайской пустыни. С тех пор все последователи теории жертвоприношения Робертсона Смита — С. Райнах, А. Вендель, А. С. Кук, С. Х. Хук — не уставали ссылаться на рассказ Нила. Но ещё любопытнее то, что даже те учёные, которые не принимали теорию Робертсона Смита, не могли — или не смели — обсуждать общую проблему жертвоприношения, не пересказав должным образом историю Нила. Вообще никто, казалось, не сомневался в достоверности свидетельства Нила, даже несмотря на то, что многие учёные не согласны с интерпретацией Робертсона Смита. Таким образом, к началу нашего века Нилов верблюд стал так раздражающе часто упоминаться в работах историков религий, учёных, занимающихся Ветхим Заветом, социологов и этнологов, что Г. Фукар, в своей книге «История религий и сравнительный метод»[22] заявил: Кажется, ни один автор не имеет больше права заниматься историей религий, не отозвавшись с уважением об этом анекдоте. Ибо это не что иное, как просто анекдот…, подробность, рассказанная «кстати», а на единичном факте, да ещё столь незначительном, нельзя строить теорию религии, имеющую общечеловеческое значение. С большим интеллектуальным мужеством Фукар формулирует свою методологическую позицию: Что касается Нилова верблюда, я совершенно убеждён, что он не заслуживает чести нести на своей спине обоснование целого раздела в истории религий.

Фукар был прав. Тщательный текстологический и исторический анализ показал, что Нил не был автором «Сказания об избиении монахов на горе Синайской», что на самом деле это сочинение было написано под псевдонимом, вероятно, в IV или V веке и, что ещё важнее — текст изобилует литературными клише, заимствованными из эллинистических романов; например, описание убийства и пожирания верблюда: отсечение кусков трепещущей плоти и пожирание всего животного, мяса и костей — не имеет этнологической ценности, а только свидетельствует о знакомстве автора с высокопарно-патетическим стилем этого жанра. Тем не менее, хотя эти факты стали известны уже вскоре после Первой мировой войны, в особенности благодаря скрупулёзному анализу Карла Хейсси, Нилов верблюд всё ещё фигурирует в современных научных работах. И не удивительно, поскольку это краткое и красочное описание предполагаемой первоначальной формы жертвоприношения и начальной стадии религиозного общения было приспособлено для удовлетворения всех вкусов и склонностей.

Далее известный западный историк, культуролог и религиовед объясняет, почему оно было лестно для западных интеллигентов, учёных-христиан, агностиков и даже атеистов.

Однако со времени этой филиппики Элиаде и работ, на которые он опирается (прежде всего, Хейсси и Хеннингера[23]), утекло много воды. Заметим, что критического издания самого текста к тому времени ещё не было. Сам Элиаде следует описанию этого ритуала по книге Робертсона Смита, которого и критикует. Но, как мы видим, описание это не точно, если сравнивать его с текстом источника. Незыблемость мнения Хейсси об ошибочной атрибуции Повести Нилу сильно поколеблена работой Ф. Конки, провёдшего тщательное сличение стиля посланий преп. Нила Анкирского и Повести и пришедшего к выводу, что автором Повести является именно преподобный Нил[24]. Уже упоминалось о том, что сторонником исторической достоверности сведений, сообщаемых в Повести, выступил И. Шахид. Наконец, и сам Элиаде не решился открыто отрицать факт того, что данный ритуал мог существовать у арабов-кочевников Синайского полуострова в доисламское время.

Подводя итог всему сказанному, нам хочется ещё раз подчеркнуть мысль о важности и нужности привлечения неарабских источников для изучения, по крайней мере, доисламского прошлого арабских племён. И думается, что Повесть об убиении монахов на Синайской горе, несмотря на то, что является текстом известным и изучаемым, может скрывать в себе ещё немало интересного по этому вопросу.

Глава 2. Бану Ийад в доисламскую эпоху (Д. Е. Мишин)

История Бану Ийад (ийадитов), очень слабо освещённая в историографии, восстанавливается по ряду источников. Сохранились стихи ийадитских поэтов VI-начала VII в., прежде всего — Лакита и Абу Ду’ада. Нельзя утверждать, что они дошли до нас такими, какими были сочинены. Они были записаны относительно поздно, а до этого сохранялись посредством устной передачи. Естественно, одни строфы забывались, другие прибавлялись «задним числом». Однако в целом эти стихи — хотя бы на основании принятой презумпции доверия к источникам — могут быть использованы в исследовании.

То же самое можно сказать и об арабских сказаниях. Далеко не все из них сохранились; это лучше всего видно по тому, что при всем богатстве истории Бану Ийад ни один из её эпизодов не вошёл в знаменитый цикл «памятных дней арабов» (аййам ал-’араб, أيّام العرب — Прим. сост.). Кроме того, авторы исламского времени, по переложениям которых мы знаем арабские сказания, почти никогда не пытались создать полную историю ийадитов. Исключение составляет разве что известный знаток древностей Хишам ал-Калби (ок. 737–819 или 821), к утерянному трактату которого «Разделение сынов Маадда» восходят, вероятно, известия об ийадитах у ал-Балазури (ум. ок. 892), Абу-л-Фараджа ал-Исфахани (897–967) и ал-Бакри (ум. 1094). В остальных случаях мы имеем лишь отдельные упоминания.

Из неарабских источников ийадиты упоминаются, причём вкратце, только в одном — южноаравийской надписи ’Abadān 1, относящейся к месяцу ḏu-Mḏr’n 470 года химьяритской эры, т. е. к июлю 360 г.[25]

Тем не менее источники позволяют воссоздать историю ийадитов. Их родословная в Средние века была объектом полемики. Хишам ал-Калби и следовавшие за ним авторы полагали, что они — потомки Ийада, одного из сыновей Низара, сына Маадда. Отец Маадда Аднан считался родоначальником северных арабов-аднанитов. Напротив, знатоки родословных из йеменских арабов утверждали, что Бану Ийад принадлежат к южным арабам-кахтанитам[26]. Весомым доводом в пользу аднанитского происхождения Бану Ийад является, очевидно, приводимый ниже стих Абу Ду’ада, в котором они называются потомками Низара. Если этот стих был донесён до нас без изменений — а едва ли передатчики могли исказить столь важное место, — сами ийадиты в VI в. относили себя к аднанитам.

Первоначальным местом расселения аднанитов в источниках называется западная окраина Аравийского полуострова — Тихама. По сведениям ал-Калби (в передаче ал-Бакри), племенные объединения потомков Маадда (мааддитов) разделили Тихаму, причём ийадитам и Бану Анмар (анмаритам) достались земли от пределов области Бану Мудар (мударитов)[27] до Наджрана. Несколько ранее в том же источнике мы читаем, что область мударитов составляли пространство от Мекки до гор ас-Сарат, примыкавшие к ним земли ал-Гаура и некоторые сопредельные местности[28]. Эти указания трудно назвать точными, но можно заключить, что ийадитам досталась южная часть Тихамы, близкая к Йемену. В другом источнике сообщается, что Бану Ийад расселились на окраинах (земель мааддитов. — Д. М.). Ал-Бакри пишет, что некоторые из ийадитов — род ан-Нах Ибн Амр, ответвление племени Бану Ду’майй — пошли ещё дальше, достигли Йемена, поселились рядом с кахтанитским племенем Мазхидж и вошли в его состав. Сообразно с этим потомки ан-Наха взяли себе другую родословную[29]. Об этом переселении знает также Ибн Абди-л-Барр (ум. 1071/71), по словам которого ийадиты (вместе с анмаритами) ушли в Йемен и стали причислять себя к его жителям[30]. Видимо, именно эти ийадиты фигурируют в надписи ’Abadān 1. В ней вельможи, бывшие инициаторами её создания, повествуют о том, как в разные годы воевали на стороне правителей объединённой державы Химьяра и Сабы. В одном из походов они взяли в плен человека по имени Са’лаба Ибн Салул, предводителя (ар. саййид, سيّد‎ — Прим. сост.) Бану Ийад (Ṯ’lbt bn Ṣllm syd ’yḏm), победили и перебили его братьев. К сожалению, текст надписи прочитан не полностью; в частности, неясно, где происходили эти события. Однако наиболее вероятным представляется отождествление с теми ийадитами, которые жили ближе всего к Йемену. Точно так же трудно сказать, когда произошло столкновение с Са’лабой. Надпись относится к 360 г., но в ней описаны свершения разных лет, походы и строительство, вследствие чего можно отступать на годы и десятилетия назад.

Ал-Бакри далее повествует, что оставшиеся ийадиты какое-то время жили в области Таифа и обладали высоким положением в Тихаме[31]. Затем со ссылкой на Абу-л-Мунзира, т. е. на ал-Калби, сообщается, что они стали зажиточны и многочисленны. Случалось, что за одну ночь у них появлялось на свет десять детей, тогда как у других мааддитов — Бану Раби’а (рабиитов) и мударитов за месяц рождался один ребёнок. Среди ийадитов выделились два мощных племени, которые называли «двумя облаками» (гамаматан) Бану Ийад. Ал-Бакри не называет их, однако этот пробел можно восполнить по трактату ал-Калби о родословных арабов. В нём сообщается, что два облака Бану Ийад — Бурд и Айлан; первый из них фигурирует как внук Ду’маййа, родоначальника упомянутого выше племени[32]. В источниках такие имена могут относиться и к людям, и к племенам, родоначальниками которых они были. В арабском обществе того времени облако означало источник воды, т. е. корма, скота и, следовательно, изобилия. Вероятно, речь идёт о самых богатых и сильных племенах ийадитов.

В рассказе ал-Бакри они притесняли своих братьев — мударитов и рабиитов[33]. Это они может относиться и к племенам Бурд и Айлан, и к ийадитам в целом. За неимением параллельных источников трудно выбрать одну из этих альтернатив. Вероятно, что мудариты и рабииты терпели обиды прежде всего от наиболее сильных племён ийадитов. О том, что представляли собой эти обиды, мы узнаем опять-таки от ал-Бакри. По его словам ийадит помещал свой лук на вход в жилище мударита или рабиита, и всё, что там находилось, считалось его добычей[34].

Нарисованная ал-Бакри картина соответствует рассказам некоторых других мусульманских историков о том, что ийадиты были служителями мекканского святилища (ал-байт, البيت — Прим. сост.) до Бану Хуза’а, от которых эта почётная должность перешла к курейшитам. Наиболее подробно рассказывает об этом историк IX в. Мухаммад Ибн Хабиб, согласно которому хранителем святилища (хаджиб ал-байт, حاجب البيت — Прим. сост.) был Ваки Ибн Салама Ибн Зухр. О последнем сообщается также, что он построил в Мекке большое здание (сарх)[35]. Историк ал-Йа’куби (ум. 897/98 или после 905) называет другого ийадитского смотрителя святилища — некоего Са’лабу[36]. Видимо ийадиты, укрепившись в Таифе, распространили своё влияние и на Мекку.

Через какое-то время эпоха господства ийадитов в Таифе и Мекке подошла к концу. В источниках называются две причины этого. Ал-Бакри пишет, что среди ийадитов вспыхнула какая-то болезнь, от которой за сутки умирало от ста до двухсот человек. Один праведный ийадит сказал остальным, что это — кара за обиды, нанесённые родственникам (т. е. родственным племенам мударитов и т. д.); следует уйти, и тогда эти мучения прекратятся. Далее со ссылкой на ал-Калби утверждается, что Аллах вывел ийадитов из Тихамы[37].

В следующем фрагменте ал-Бакри пишет, что, согласно некоторым рассказам, между ийадитами с одной стороны и союзом мударитов и рабиитов с другой началась война. Союзники одержали победу в битве при Ханике, после чего ийадиты покинули Тихаму[38]. Данное известие также находит параллели у Ибн Хабиба, который, однако, рассказывает об этих событиях по-иному. По его словам, мудариты из племён Фахм и Адуан становились всё многочисленнее. Однажды на охоте какой-то ийадит убил одного из мударитов стрелой. Мудариты не хотели войны с ийадитами, но фахмиты и адуаниты настояли на том, чтобы выступить против последних. В сражении при ал-Мадиде мудариты разбили ийадитов, и те стали просить разрешить им уйти. Мудариты согласились. Ийадиты пытались вывезти мекканскую святыню — чёрный камень, а когда это не получилось — спрятать его, но одна женщина указала на место, где он был укрыт[39]. Подобный сюжет мы находим и в других источниках[40].

В источниках есть аналогичные сюжеты, но с иными действующими лицами. Сообщается, что Меккой когда-то владел народ Джурхум (который средневековые авторы относят к древним арабам), но в его среде началась болезнь, от которой за одну ночь умерло восемьдесят старцев. В итоге джурхумиты оставили Мекку[41]. По другим рассказам, джурхумиты, владея Меккой, творили бесчинства. Затем они потерпели поражение от врагов (ими называются мудариты или арабы из кахтанитского племенного объединения Азд) и были вынуждены оставить Мекку, причём точно так же укрыли чёрный камень, который впоследствии был обнаружен[42].

Очевидно, следует осторожно подходить к деталям, которые могут быть отнесены и к ийадитам, и к джурхумитам, и к иным племенам, память о которых со временем стёрлась. К сожалению, мы не знаем, как был составлен рассказ о похищении святыни, и потому не можем однозначно сказать, какие события легли в основу его.

Изгнание из Тихамы осталось в народной памяти ийадитов. По одному сообщению, они некоторое время вели летосчисление от ухода из Тихамы[43]. До нас дошёл следующий стих, приписываемый ийадитскому поэту Анасу Ибн Худжру (или Хаджару):

Найду ли я рабиитов там, где они были? Так скажи им: вы [уже] забыли об ийадитах.

Оставили мы обитель их, когда изгнали они нас. А ведь населяли мы её со времён адитов[44].

Некоторые ийадиты остались в Таифе; то был род Каси Ибн Мунаббиха, давший начало племени Сакиф. Со временем сакифиты стали причислять себя к мударитам и сочинили себе новую родословную[45]. Однако некоторые из них сохранили память о принадлежности к ийадитам. Поэт Умаййя Ибн Аби-с-Салт (между 534 и 544–624) в одном стихе сказал:

Народ мой — Ийад, хотя бы он был [разделён на] общины и селился там, где тощает скот[46].

Ал-Бакри со ссылкой на Ибн Шаббу (789/90–875/76) сообщает, что ийадиты, покидая Тихаму, разделились на три общины: одни присоединились к мударитскому племени Бану Асад Ибн Хузайма, другие осели в Айн Убаге, третьи — на Синдаде[47]. И здесь рассказ ал-Бакри перекликается с повествованием Ибн Хабиба, согласно которому ийадиты, потерпев поражение от мударитов, просили дать им уйти тремя отрядами[48]. Ал-Балазури, ссылаясь на ал-Калби, пишет, что основная часть ийадитов ушла в Ирак, где некоторые поселились в Айн Убаг, а остальные — на вади Синдад, между Куфой и Басрой[49].

Обратим внимание на географические названия. Хишам ал-Калби (слова которого известны в передаче Йакута (1179–1229)), и Ибн Кутайба (828–889) считали Синдад рекой между Хирой и Убуллой[50], т. е. фактически между Куфой и Басрой. У Йакута — и самое определённое описание Айн Убага: это вади, расположенное за ал-Анбаром (для того, кто движется с юго-востока) на пути вдоль течения Евфрата в Сирию[51].

Из сказанного следует, что Бану Ийад проделали путь с запада Аравийского полуострова на территорию современного Ирака. Вероятно, они двигались со стороны Мекки и Таифа на северо-восток, через Хиджаз и Йемаму. В этом случае они должны были рано или поздно достичь области Бахрейна, которая в Средние века охватывала пространство от Басры (тогда ещё не существовавшей) до Омана. В источниках сохранилось несколько упоминаний о пребывании ийадитов в области Бахрейна. Одно из них обнаруживается в истории ат-Табари (838/839–923), где мы читаем, что роды (или племена) Гатафан Ибн Амр Ибн ат-Тамсан Ибн Ауид-Манат Ибн Якдум Ибн Афса Ибн Ду’майй Ибн Ийад, Зухр Ибн ал-Харис Ибн аш-Шалал Ибн Зухр Ибн Ийад и Субх Ибн Субх Ибн ал-Харис Ибн Афса Ибн Ду’майй Ибн Ийад вместе с некоторыми другими племенами (прежде всего — аздитами и Бану Асад Ибн Вабара из племенного объединения Куда’а) образовали в области Бахрейна союз, названный Танух[52]. История танухитов выходит за рамки настоящей работы; здесь важно отметить, что они переселились из области Бахрейна в районы нижнего и среднего течения Евфрата и осели в том числе в Хире, которая позднее стала столицей государства Лахмидов. Это переселение должно было завершиться не позднее конца первой четверти III в., когда жившие там танухиты были подчинены Сасанидам. Сведения ат-Табари, которые, насколько можно судить, восходят к ал-Калби, подтверждаются некоторыми фрагментами из труда последнего о родословных арабов. Согласно этому труду, в число танухитов вошли потомки аш-Шалала Ибн Зухра и Субха Ибн ал-Хариса[53], т. е. выходцы из второго и третьего из родов (или племён), названных ат-Табари. Следовательно, самое меньшее некоторые ийадитские роды и племена ушли в Ирак вместе с танухитами.

Согласно другим рассказам, в область Бахрейна стали переселяться рабиитские племена Бану Абди-л-Кайс и Бану Шанн Ибн Афса. Встретив там ийадитов и аздитов, они стали притеснять их, что вызвало противостояние. Затем рабииты привлекли на свою сторону аздитов, и они вместе выступили против ийадитов. Под этим натиском ийадиты стали уходить в Ирак, но Бану Шанн преследовали их. Ийадиты повернули против них. В столкновении обе стороны понесли большие потери[54]. Об итогах этой войны не сообщается, но, судя по тому, что ийадиты не были уничтожены, им удалось отбить атаку противника и уйти в Ирак. Примечательно, что здесь нет упоминаний о танухитах — точно так же, как и переселение танухитов в Ирак не связывается в источниках с натиском рабиитов. Поэтому отождествлять эти события с описанными выше переселениями танухитов едва ли верно.

О том, когда могла проходить война между рабиитами и ийадитами, точных данных нет. Ал-Бакри, повествуя о вторжениях Бану Абди-л-Кайс в область Бахрейна, сообщает, что они взяли город ал-Хатт[55], т. е. Пуньят-Ардашир, который основатель сасанидской династии Ардашир I (225–240) сделал оплотом своей власти в области Бахрейна. Известно, что во время малолетства сасанидского царя Шапура II (309/10–379/80) арабы — в том числе и Бану Абди-л-Кайс — нападали на сасанидские владения. Сопротивление сасанидских войск было ослаблено тем, что царь не мог править самостоятельно; кроме того, в первые годы этого периода шла борьба за престол. Видимо, воспользовавшись этим, Бану Абди-л-Кайс захватили Пуньят-Ардашир. Если относить этот захват к более раннему времени, необходимо объяснить, почему Сасаниды ничего не делали, чтобы отбить свой важнейший опорный пункт в области Бахрейна, хотя возможность сделать это, вероятно, была. В 20-е гг. IV в. подросший Шапур разгромил нападавших на его владения арабов, в том числе и Бану Абди-л-Кайс. В изложении ал-Бакри война ийадитов с Бану Абди-л-Кайс предшествует захвату Пуньят-Ардашира. Это соответствует историческому контексту: во время войн с Шапуром II Бану Абди-л-Кайс понесли большие потери и впоследствии вряд ли могли бы воевать с ийадитами. Видимо, ал-Бакри прав, и Бану Абди-л-Кайс сначала вторглись в область Бахрейна и изгнали оттуда ийадитов, а затем, дождавшись удобного момента, захватили Пуньят-Ардашир. Однако нельзя сказать, сколько времени прошло между этими событиями. Есть соблазн считать их двумя эпизодами продвижения Бану Абди-л-Кайс в область Бахрейна и на этом основании сближать по хронологии, однако возможно и другое: изгнав ийадитов, они жили там довольно долго, а затем, воспользовавшись удобным случаем, захватили Пуньят-Ардашир.

В ряде источников мы читаем, что ийадиты тоже приняли участие в набегах на сасанидские владения, причём вторгались в Савад, т. е. южную часть междуречья Тигра и Евфрата[56], а Шапур II сначала разбил их, а затем предпринял поход в земли Аравийского полуострова, где сражался в том числе и с Бану Абди-л-Кайс[57]. Однако почти все авторы, на которых мы ссылаемся, повествуют, как один из ийадитов, находившийся в сасанидском лагере, пытался предупредить соплеменников о том, что на них идёт войско Шапура II; в некоторых случаях называется и имя этого человека — Лакит. Эпизод, в котором принял участие Лакит, относится скорее к VI в. (см. ниже). Ал-Бакри, пересказывая известия ал-Калби, ничего не сообщает о войнах ийадитов с Шапуром II. То же самое мы видим у ат-Табари, который подробно повествует о войнах Шапура с арабами[58] и во многом основывается на сведениях ал-Калби. Из этого можно было бы заключить, что некоторые авторы ошибочно отнесли известия об ийадитах и Лаките к тому времени, когда арабские племена нападали на сасанидские владения, и эти утверждения не следует принимать в расчёт. Однако ал-Балазури, который тоже немало черпает у ал-Калби, говорит о вторжениях ийадитов во владения Сасанидов и при Шапуре II, и при Хосрове I Ануширване (531–579)[59]. Нельзя отрицать возможности того, что ийадиты, уйдя к Евфрату, тоже воспользовались ослаблением власти Сасанидов и стали нападать на их владения.

У ал-Бакри есть ещё один рассказ о переселении ийадитов в Ирак. Согласно ему, ийадиты, оставив Тихаму, первоначально поселились в Неджде. Затем они двинулись в сторону Ирака и обосновались в аш-Шакике. Там они договорились с одним из марзбан-ов персов и, двинувшись дальше, поселились в ас-Са’лабиййе. Когда срок действия договора с персами истёк, ийадиты выдворили их из ас-Са’лабиййи, но и сами не остались там и переместились в Зубалу, изгнав местное население. Оттуда они перешли в Джаббул, разбили там войско персов, а затем двинулись через всю Месопотамию и поселились в Мосуле и Тикрите[60]. В этой истории многое кажется неправдоподобным. Вряд лиарабское племя могло пройти по Ираку — центральной области Сасанидской державы, где находилась и её столица, Ктесифон. Видимо, нуждаются в конъектурах и упоминания о контактах с персами. Сведений об аш-Шакике в источниках очень мало, и лишь от Йакута мы узнаём, что это был колодец в области Медины[61]. Едва ли именно это место было резиденцией сасанидского наместника, как можно было бы заключить по тексту ал-Бакри. Если эта часть рассказа отражает исторические реалии, вероятнее, что ийадиты, обосновавшись в месте у источника воды, повели оттуда переговоры с марзбан-ом.

Более правдоподобными кажутся упоминания об ас-Са’лабиййе и Зубале. Оба этих места находились на хорошо известном мусульманским географам пути из Багдада в Мекку через Куфу и Медину. Считалось, что на ас-Са’лабиййи заканчивалась первая треть этого пути; Зубала находилась на нём ближе к Куфе[62]. Путь переселений ийадитов приобретает определённые черты, но и здесь мы сталкиваемся с проблемами. Трудно сказать, могла ли быть в ас-Са’лабиййе сасанидская пограничная застава. В более поздние годы пограничьем считался ал-’Узайб, расположенный на том же пути, но намного ближе к Куфе, чем Зубала. Если сасанидский отряд стоял в ас-Са’лабиййе, граница пролегала намного южнее, чем мы были бы готовы допустить, не будь рассказа ал-Бакри. Но возможно, что Сасаниды хотели контролировать путь в центральные и западные области Аравийского полуострова. В наиболее ранних мусульманских географических описаниях Аравийского полуострова (конец IX — начало X вв.) ас-Са’лабиййа — город, обнесённый крепостной стеной[63]; остатки её укреплений сохранились и поныне. Разумеется, для того, чтобы доказать сасанидское происхождение этих руин необходимо отдельное археологическое исследование. Но хотя бы из презумпции доверия к источникам можно опираться на данные ал-Бакри.

Тогда получается интересная картина. Ийадиты движутся не на восток, в направлении области Бахрейна, а почти точно на север, к Хире, которая в III–VI вв. была столицей Лахмидов. Однако переговоры с ийадитами ведёт не лахмидский царь, а марзбан. В недавно опубликованной работе автор этих строк сделал вывод о том, что первые два царя Сасанидской династии, Ардашир I и Шапур I (240–271), назначали в Хиру марзбан-ов; впоследствии управление постепенно перешло к лахмидским царям[64]. Если так, по крайней мере завершающий этап переселения, о котором повествует ал-Бакри, приходится примерно на вторую и третью четверти III в.

Из сказанного следует, что источники повествуют о трёх разных переселениях ийадитов. Некоторые племена и роды явились в южный Ирак вместе с танухитами из области Бахрейна самое позднее в начале III в. Другие ийадиты пришли примерно в середине того же столетия, минуя область Бахрейна. Наконец, третье переселение, вновь из области Бахрейна, произошло под давлением рабиитских племён не позднее начала IV в. Всё это приводит к выводу о том, что единого переселения всего племенного объединения не было; на новые места уходили отдельные племена или роды. Но во всех случаях мы сталкиваемся с переселениями с запада на восток Аравии, что соответствует утверждениям ал-Бакри об уходе ийадитов из Тихамы.

Тем, что ийадиты пришли в Ирак в разное время и разными путями, можно объяснить и их расселение в двух далёких друг от друга областях — между Хирой и Убуллой и около Айн Убага. Можно ли связать эти миграции с местами расселения? Хишам ал-Калби (со ссылкой на аш-Шарки Ибн ал-Катами (ум. 767 или 772) и в передаче Абу-л-Фараджа ал-Исфахани) и Ибн Шабба (в передаче ал-Бакри) сообщают, что владения ийадитов простирались от Казимы до Барика и ал-Хаварнака, т. е. дворцов Хиры (включая область Синдада)[65]. Из упоминаний о Казиме можно заключить, что речь идёт об ийадитах, пришедших из области Бахрейна. Те, кто пришёл через ас-Са’лабиййю и Зубалу, кажется, присоединились к ним. Это видно из того, что, согласно рассказу ал-Бакри, впоследствии они вторглись в Савад и достигли Джаббула[66] — поселения между Васитом и ан-Ну’маниййей[67], в одном переходе от последней[68]. Если упоминание о Джаббуле верно хотя бы в части направления походов (об этом см. ниже), едва ли они совершались из области Айн Убага: для этого ийадитам пришлось бы пройти очень долгий путь, в том числе и по владениям Сасанидов, что маловероятно. Ийадиты, пришедшие через ас-Са’лабиййю и Зубалу, ходили в набеги скорее из областей южного течения Евфрата, где расселились те, кто явился из области Бахрейна.

Как тогда объяснить появление ийадитов в Айн Убаге? Согласно сказаниям, которые приводит ат-Табари, ийадиты Айн Убага воевали со знаменитым царём танухитов Джазимой и однажды похитили у него двух идолов. Оттуда же мы узнаём, что среди ийадитов жил Ади, отец Амра — основателя династии Лахмидов[69]. Упоминания этих исторических персонажей позволяет констатировать существование ийадитской общины в Айн Убаге уже в первой половине III в.; возможно, она была там и ранее. За неимением других сведений можно предполагать, что у Айн Убага поселились те ийадиты, которые пришли вместе с танухитами, но затем двинулись вверх по течению Евфрата — по собственной воле или под давлением Сасанидов. Возможно, к ним присоединились некоторые ийадиты, пришедшие через ас-Са’лабиййю и Зубалу.

Из двух общин более многочисленной и сильной была, видимо, та, которая жила между Хирой и областью Бахрейна; мы будем далее именовать её «синдадской». Она имела широко известное среди доисламских арабов святилище, что само по себе указывает на устойчивый характер поселения. В эту общину вошли ийадиты самое меньшее двух волн переселений. Ибн Шабба, слова которого известны в передаче ал-Бакри, сообщает, что основная масса (джумхур, جمهور — Прим. сост.) ийадитов поселилась именно в области Синдада[70]. В нескольких источниках мы находим пересказ известия Хишама ал-Калби о синдадских ийадитах; сообщается, что они были сильны и многочисленны, никому не платили дани[71]. Именно к ним, вероятно, относится стих Абу Ду’ада, дошедший до нас в таком виде:

Именем Аллаха спрашиваю я Вас, люди:

Есть ли среди вас тот, кто прежде всякого [иного] достоин славы,

Кроме [сынов] Ийада, сына Низара, сына Маадда?

[Они совершили] подвиги, у них шатры, они многочисленны.

Никогда ни один царь не принуждал их что-либо делать[72].

Могла ли такая вольница существовать совсем рядом с сасанидскими владениями? Представляется, что ийадиты признавали верховную власть Сасанидов. Это видно по рассказам о знаменитом поэте доисламской эпохи Имру-л-Кайсе, принадлежавшем к царскому роду киндитов. Примерно в 20–30-е гг. VI в. против Имру-л-Кайса выступил противник киндитов — лахмидский царь ал-Мунзир III (512/513554). Имру-л-Кайс бежал от него и, по некоторым сведениям, какое-то время укрывался у Са’да Ибн ад-Дабаба ал-Ийади, которого Абу-л-Фарадж ал-Исфахани называет саййид-ом (т. е. вождём, предводителем) своего народа (ийадитов), а ал-Йа’куби — наместником сасанидского царя над одной из областей Ирака[73]. Если сравнить эти известия, мы получаем решение проблемы. Предводитель синдадских ийадитов признавал верховную власть Сасанидов и, подобно лахмидскому царю, считался их наместником. Это позволяет объяснить и слова о независимости ийадитов. Их саййид не подчинялся лахмидскому царю; оба были наместниками Сасанидов. Поэтому ийадиты могли гордиться тем, что, в отличие от многих других арабов, не признают власти Лахмидов, которые в сасанидском официозе носили титул «царей арабов».

Наши сведения об отношениях ийадитов и Лахмидов сводятся к двум сильно различающимся между собой передачам одного и того же сообщения Хишама ал-Калби у Абу-ль-Фараджа ал-Исфахани и ал-Бакри. У первого из них мы читаем: ва лам йазалу йугируна ала ахали-хим мин ард ас-Савад ва йагзуна мулук ал Наср, т. е. они (ийадиты. — Д. М.) непрестанно нападали на своих соседей из земли Савада и совершали набеги против царей из рода Насра (Лахмидов. — Д. М.)[74]. У ал-Бакри так: ва бакийат хуналак тугиру ман йали-ха мин ахл ал-бавади ва тагзу ма’а мулук ал Наср (и они оставались там, нападая на живших по соседству с ними обитателей пустынных областей и ходя в набеги вместе с царями из рода Насра)[75]. В первой передаче ийадиты выступают как противники Лахмидов, а во второй — как их союзники. Сделать выбор в пользу одного из текстов трудно. Источники не сохранили известий ни о войнах между ийадитами и Лахмидами, ни об их совместных походах. Если основываться на историческом контексте, отношения между Лахмидами и ийадитами следует охарактеризовать скорее как дружественные. Например, в конце V — начале VI в. против Лахмидов выступили киндиты, тогда ещё подчинявшиеся правителям объединённой державы Химьяра и Сабы (Йемен). Киндиты привлекли на свою сторону арабов из аднанитского племенного объединения Бану Бакр Ибн Ваил (бакритов) и вместе с ними нанесли несколько сильных ударов по Лахмидам, которые на какое-то время даже потеряли свою столицу — Хиру. Будь ийадиты врагами Лахмидов, события должны были бы разворачиваться примерно так. Ийадиты тоже выступили бы против Лахмидов, а ал-Мунзир III, победив киндитов, наверняка нанёс бы ответный удар. Но ничего подобного в источниках мы не находим.

В обоих рассматриваемых текстах далее следует фраза, которую можно переложить примерно так: и, наконец, они (ийадиты. — Д. М.) захватили в плен женщину из персидской знати (у ал-Бакри её звали Сирин (т. е. Ширин), и она была невестой, которую везли к жениху). Об этом мы читаем и в других источниках. В передачах упомянутого выше сообщения Хишама ал-Калби о синдадских ийадитах говорится, что они пленили жену царя сасанидского царя Хосрова I Ануширвана (531–579) и захватили его сокровища[76]. Ибн Кутайба упоминает о сокровищах Хосрова, захваченных ийадитами[77]. Ал-Бакри приводит сообщение Абу Али ал-Кали (901–967), согласно которому ийадиты стали нападать на жителей Ирака, а после вступления на престол Хосрова I захватили в плен персидских женщин[78].

Здесь следует задержаться, чтобы восстановить ход событий. Согласно Абу-л-Фараджу ал-Исфахани и ал-Бакри, ийадиты сделались зажиточными и многочисленными[79]. Усилившись, они стали нападать на соседей, в том числе — и на население Савада. Эти набеги получили широкую известность среди арабов. Доисламский поэт ал-Ахнас Ибн Шихаб сочинил стих, в котором кратко рассказал о крупных арабских племенах своего времени. Об ийадитах в нём говорится:

Ийад нападали на Савад, ища, с кем бы сразиться, — а против них ватаги персов[80].

Из слов ал-Кали следует, что набеги ийадитов начались ещё до воцарения Хосрова I Ануширвана, т. е. в правление его отца, Кавада I[81]. В рассказе об Абу Ду’аде Ибн Кутайба повествует, что Кавад послал против ийадитов войско. О причинах и результатах похода ничего не сообщается, но он должен был быть значительным: Абу Ду’ад и некоторые другие ийадиты обратились за покровительством к одному из вождей бакритского племени Бану Шайбан[82].

Если уже при Каваде набеги ийадитов приобрели такой размах, что для противодействия им было послано сасанидское войско, то впоследствии они стали ещё опаснее. После смерти Кавада (сентябрь 531 г.) в течение нескольких месяцев шла борьба за престол между его сыновьями Кавусом и Хосровом (будущим Хосровом I). Силы Сасанидской державы были отвлечены на междоусобицу, что создавало условия для вторжений извне. Видимо, благодаря этому ийадиты совершили то, что получило широкую известность — захватили в плен знатную женщину или дошли до Джаббула, для чего, заметим, требовалось переправиться через Тигр.

Междоусобица закончилась победой Хосрова. Присущая ему решимость в борьбе с врагами проявилась и в противодействии вторжениям ийадитов. Согласно наиболее полному рассказу, который со слов ал-Калби приводят Абу-л-Фарадж ал-Исфахани и ал-Бакри, Хосров послал против ийадитов войско. При его приближении ийадиты отступили за Евфрат. Сасанидское войско тоже переправилось через реку, однако затем ийадиты внезапно напали на него в темное время суток и разгромили. Отрубленные головы убитых персов сложили в большую кучу, и расположенный поблизости монастырь получил название «Монастырь черепов» (Дайр ал-джамаджим)[83].

Эта легенда о «Монастыре черепов» была, кажется, распространена среди арабов. Ал-Балазури (со ссылкой на Мухаммада ал-Калби, отца Хишама) и ал-Бакри (со ссылкой на Ибн Шаббу) сообщают о победе ийадитов над персами недалеко от монастыря и отрубленных головах погибших. Сообщается имя предводителя ийадитов, хотя оно везде пишется по-разному: у ал-Балазури — Малик Ибн Мухриз «Копейщик» (ар-раммах, الرمّاح — Прим. сост.), в пересказе его сообщения у Йакута — Билал Ибн Мухриз Копейщик, а у ал-Бакри, который здесь ссылается на ал-Хамдани, — Билал[84].

В рассказе о «Монастыре черепов» Йакут приводит и иную версию этого сообщения: Хосров нанёс поражение ийадитам и вынудил их уйти в Сирию, но отряд в тысячу человек вернулся в Савад. Против них был послан персидский отряд из тысячи четырёхсот всадников. Ийадиты напали на них в предрассветное время и перебили. Далее следует та же история о сложенных в кучу черепах[85].

Рассказы о победе Хосрова над ийадитами есть и у других авторов. Абу-ль-Фарадж ал-Исфахани рассказывает, что Хосров, узнав о поражении, послал против ийадитов ещё одно войско, в котором было четыре тысячи всадников; с ними был отправлен Малик Ибн Хариса из племени Бану Ка’б Ибн Зухайр, принадлежавшего к аднанитскому племенному объединению Бану Таглиб Ибн Ваил. Поэт Лакит написал соплеменникам, призывая их к бдительности, однако ийадиты пренебрегли его предупреждением. Посланное Хосровом войско настигло их у Мардж ал-акам и разгромило. Потеряв добычу, ийадиты ушли в Сирию[86]. Сходный, хотя и менее подробный рассказ мы находим у Ибн Кутайбы, который, однако, расходится с ал-Исфахани в некоторых деталях. По словам Ибн Кутайбы, ийадиты нанесли сасанидским войскам ряд поражений, а затем вновь вторглись в Месопотамию. Хосров послал против них шестидесятитысячное войско, о наступлении которого их предупредил Лакит. Проиграв решающее сражение, ийадиты разделились: одни ушли в Сирию, другие вернулись в Савад, третьи поселились в Месопотамии[87]. Сообщение Ибн Кутайбы схоже с рассказом ас-Сухáри (жил примерно между началом X и началом XIII вв.), который в этом фрагменте основывается на сведениях Хишама ал-Калби. Ас-Сухáри уточняет, что ийадиты дважды разбили войска Хосрова[88].

По-иному представляет эти события ал-Балазури. По его словам, Хосров послал против ийадитов большое войско. Ийадиты стали поспешно отступать; многие из них утонули. Большинство ийадитов ушли в Сирию. Некоторые из них искали убежища у Бану Таглиб, но те отнеслись к ним не лучшим образом. После этого некоторые ийадиты поселились в Хире. Видимо, зная, что правители Хиры — наместники на службе у Сасанидов, ийадиты скрывали своё происхождение, хотя хорошо помнили его. Ал-Балазури утверждает, что потомки этих ийадитов жили в Хире и в его время[89].

Хотя неизвестно, где находился Мардж ал-акам, из слов ал-Балазури об утонувших ийадитах видно, что рассматриваемые события произошли недалеко от Евфрата. Если сравнивать это с известиями об уходе в Сирию, можно заключить, что ийадиты двинулись по хорошо известному в те годы пути вверх по течению Евфрата. В 531 г. сасанидское войско вместе с отрядами лахмидских арабов ходило по этому пути в поход на Византию.

Рассказы об уходе ийадитов в Савад и Местопотамию (ар. ал-Джазира, الجزيرة‎ — Прим. сост.) нуждаются в объяснении. Получается, что ийадиты, потерпев поражение, поселились едва ли не в самом центре владений Сасанидов. А ведь это известие — не единственное. Согласно рассказу ал-Кали, приводимому у ал-Бакри, ийадиты, потерпев поражение от войск Хосрова, обосновались в Тикрите, ал-Джазире и области Мосула[90]. В другом сообщении, опять-таки у ал-Бакри, говорится, что ийадиты, разбив персов поблизости от Джаббула, двинулись в ал-Джазиру и обосновались в Мосуле и Тикрите[91]. Эта картина победного марша настолько не соответствует другим сведениям о рассматриваемых событиях, что сообщение источника нельзя воспринимать буквально. Но смысл становится ясен благодаря ал-Йа’куби, который пишет, что Хосров выслал ийадитов из приевфратских поселений в Тикрит[92]. Всё встаёт на свои места. Ийадиты, потерпев поражение, подчинились сасанидскому царю. Их переселение прошло без видимых инцидентов потому, что осуществлялось по приказу последнего. Принудительный характер переселения был, видимо, известен не всем, а возможно — быстро изгладился из памяти.

В истории Сасанидской державы это не первое принудительное переселение. По сообщению Йакута, Шапур I, решив построить крепость, получившую впоследствии название Пероз-Шапур (ар. ал-Анбар, الأنبار‎ — Прим. сост.), обнаружил на том месте арабов и выселил их: одних в Бакку, вверх по течению Евфрата, других — в ал-’Укайр, в область Бахрейна[93]. Шапур II, одержав победу над арабами, вторгавшимися в сасанидские владения (см. выше), переселил ряд племён во внутренние области державы. Например, некоторые бакриты были переселены в область Кермана[94]. Бал’ами, который в середине X в. перевёл историю ат-Табари на персидский язык, прибавляет от себя, что в его времена керманские бакриты считаются потомками тех, кого переселил туда Шапур[95]. В результате враждебные Сасанидам племена оказывались изолированными, лишались возможности поддерживать между собой связи и переставали быть опасными.

Высылая ийадитов на север Ирака, Хосров I, вероятно, руководствовался и такими соображениями. Но через какое-то время он изгнал ийадитов из их новых мест расселения. Наиболее подробно говорится об этом в двух очень похожих друг на друга сообщениях ал-Бакри. Согласно им Хосров послал против ийадитов войско из персов и бакритов. Они изгнали ийадитов из областей Тикрита и Мосула в селение ал-Хараджиййа. Где находилось это селение, сказать трудно. В одном из сообщений оно помещается на расстоянии двух фарсах-ов (перс. فرسنگ — Прим. сост.) от Мосула и Тикрита, в другом — в двух-трёх фарсах-ax от «двух крепостей»[96], т. е. Мосула и Ниневии[97].

У ал-Хараджиййи состоялось решающее сражение, закончившееся не в пользу ийадитов. Многие из них погибли, остальные ушли во владения Византии[98]. Эти сообщения подтверждает ал-Йа’куби, который, однако, почти не сообщает никаких подробностей. По его словам, Хосров решил изгнать ийадитов из Тикрита. Известие об этом каким-то образом попало к поэту Лакиту; тот написал соплеменникам стихотворное предупреждение. Затем Хосров изгнал ийадитов, и они ушли в страну ромеев[99].

Ал-Бакри приводит, ссылаясь на ал-Калби, ещё один рассказ об этих событиях. По нему Хосров, сын Хормузда, т. е. Хосров II Парвиз (592–628), восхитившись меткостью одного ийадита в стрельбе из лука, сформировал из его соплеменников отряд стражи численностью в триста-четыреста человек. Однажды два воина из этого отряда повстречали любимую жену Хосрова Ширин и девушек из её свиты и надругались над ними. Разгневанный Хосров велел изловить их, но им удалось бежать. Тогда Хосров стал готовить поход против всех ийадитов. Желая покончить с ними одним ударом, он велел Лакиту написать вождям ийадитов, чтобы те собрали племена в одном месте. Но Лакит в стихотворной форме предупредил соплеменников об опасности. Ийадиты стали отступать, однако конница Хосрова догнала их и перебила — в том числе и тех, кто находился за Евфратом. О предупреждении Лакита стало известно; кроме того, его обвиняли в незаконных связях с женой Хосрова. В итоге сасанидский царь велел казнить Лакита[100].

Нельзя отрицать, что этот рассказ может быть основан на реальных событиях. Во время борьбы за власть с восставшим против Сасанидов полководцем Варахраном Чубином (592 г.) Хосров II — видимо, не доверяя знати — держал византийскую стражу; не исключено, что у него была и арабская. Но принять эту версию — значит отбросить все остальные, которые, судя по различиям между ними, восходят к разным источникам. Между тем, набеги на Савад кажутся более правдоподобной причиной войны сасанидского царя против арабского племенного объединения, чем преступление двух стражников. В истории мы сталкиваемся со случаями, когда рассказчики перерабатывали старые сюжеты, делая их героями современных им и слушателям персонажей. Кажется, здесь происходит нечто подобное, и в сюжетной канве набег ийадитов и захват ими женщины из сасанидской знати заменяются эпизодом со стражниками. Обратим внимание, что у обеих женщин одно и то же имя — Ширин, а пленница ийадитов в одном из рассказов фигурирует как жена Хосрова I Ануширвана. Сходство деталей повышало возможность путаницы, и не исключено, что кто-то из рассказчиков воспринял данный сюжет как относящийся к Ширин, знаменитой жене Хосрова II Парвиза.

Рассмотренные известия следует сопоставить с отсутствием упоминаний о синдадских ийадитах во время мусульманского завоевания. Ничего не сообщается и о разрушении их святилища, хотя продвижение мусульман обычно сопровождалось уничтожением идолов. Вероятно, Хосров I не только отразил нападения ийадитов, но и покончил с их присутствием в Синдадской области, ликвидировав очаг угрозы. В рассказе ал-Бакри, где речь идёт о Хосрове II, последний двинул конницу, она окружила ийадитов — в том числе и находившихся за Евфратом — и перебила их[101]. Видимо, Хосров I предпринял поход за Евфрат. Сопротивлявшиеся были перебиты (возможно, именно к этим событиям на деле относятся рассказы об истреблении ийадитов при Шапуре II), остальные — переселены на север Ирака. О том, как протекал этот поход, источники не сообщают, однако некоторые его детали можно восстановить на основании исторического контекста. Ийадиты могли просто сняться с лагеря и отступить; сасанидским войскам было бы трудно преследовать их в пустыне из-за жары, нехватки воды и трудностей со снабжением. Поэтому вероятно, что в походе были задействованы силы лахмидского царя Хиры и сасанидского наместника области Бахрейна, которые отрезали ийадитам путь к отступлению. Вероятно, именно поэтому ийадиты, поселившиеся в Хире, скрывали своё происхождение. Если эта реконструкция событий верна, по евфратскому пути в Сирию должны были уйти те ийадиты, которые потерпели поражение ранее, ещё в Саваде.

Об ийадитах, ушедших в Сирию, известно очень мало. Абу-ль-Фарадж ал-Исфахани повествует, что ийадиты достигли византийских пределов, но не стали двигаться дальше в Сирию, опасаясь столкновения с Гассанидами и арабами из племенного объединения Куда’а (кудаитами). Через какое-то время Гассаниды и кудаиты вытеснили их в область Анкиры[102]. О том, что ийадиты поселились в Анкире, упоминают также Йакут и ал-Йа’куби; по словам последнего, туда, под предводительством Ка’ба Ибн Мамы[103], направились те, кто был изгнан из Тикрита[104]. Ал-Бакри сообщает иные сведения: ийадиты подчинились власти Гассанидов и приняли крещение[105].

Некоторые сведения источников относятся, кажется, к «танухитским» ийадитам. Ал-Мунзир III, борясь в начале правления Хосрова I с киндитами, опирался в том числе и на ийадитов. Они входили в состав войск, которые ал-Мунзир посылал против знаменитого воителя и поэта Имру-л-Кайса[106] и верховного правителя киндитов ал-Хариса Ибн Амра[107]. Ал-Балазури утверждал, что ийадиты состояли в джунд-е царей Хиры[108]. Слово джунд означало постоянное войско, но в данном случае речь должна идти об одном из отрядов, которые держали на службе Лахмиды. Затем, уже после того, как Лахмидское государство перестало существовать (первые годы VII в.), ийадиты приняли участие в сражении при Зу Каре в составе сасанидского войска. Они, вместе с арабами из племени Бану Бахрá (принадлежавшего к племенному объединению Кудаа), составляли единый отряд, которым командовал Халид Ибн Йазид ал-Бахрани[109]. Судя по этим сведениям, ийадитов было немного (в противном случае они одни составили бы отряд), и они находились на второстепенных ролях (командиром был бахраит). По другому рассказу, ийадиты тайно договаривались с противниками сасанидского войска — бакритами, говоря, что готовы оставить поле боя[110]. Строго говоря, у нас нет однозначных доказательств того, что в рассмотренных случаях речь идёт именно о «танухитских» ийадитах, однако при прочих равных именно это кажется наиболее вероятным. Видимо, «танухитские ийадиты», прежде подчинявшиеся Лахмидам и составлявшие часть их войска, впоследствии стали выполнять аналогичную роль при сасанидских наместниках.

Дальнейшие упоминания об ийадитах относятся ко времени мусульманского завоевания, что выходит за хронологические рамки настоящей работы. Если оставить событийную историю, некоторые интересные наблюдения можно сделать и об укладе жизни ийадитов. Обычным занятием арабов описываемого времени было разведение верблюдов. Вероятно, и у ийадитов были большие стада верблюдов. Но хозяйственная жизнь ийадитов не ограничивалась этим. Хишам ал-Калби рассказывал легенду, по которой Низар перед смертью разделил свой скот и другое имущество между сыновьями; Ийаду достались овцы. В одной из передач этого рассказа далее говорится, что овец у ийадитов было больше, чем у других арабов[111]. В своей касыде-предупреждении Лакит призывал ийадитов отвлечься от овцеводства, чтобы воевать с персами [112]. Поэт Абу Ду’ад был известен своими многочисленными описаниями коней [113]. Если видеть в этом не только собственные увлечения Абу Ду’ада, ийадиты должны были обладать стадами коней. Более того, на каком-то этапе — видимо, после переселения на север Ирака — ийадиты стали заниматься и земледелием. Лакит, упрекая соплеменников в том, что они беспечно не обращают внимания на высланное против них сасанидское войско, сказал:

«А вы по недомыслию пашете землю, хотите сеять на всякой возделанной [земле]»[114].

Ийадиты были многожёнцами. Они гордились тем, что к ним принадлежал ан-Нас Ибн ал-Газз, у которого, как они утверждали, было больше жён, чем у кого-либо другого[115]. Немало было и детей; это видно по рассмотренным выше сообщениям. Примечательно, что такие заметные события, как установление господства над мударитами и рабиитами, уход из Тихамы и вторжения в Савад связываются с увеличением (или, наоборот, резким падением) численности населения. Видимо, многочисленные племена, находясь в условиях ограниченности ресурсов Аравийского полуострова и соседних с ним земель, могли решать проблемы путём агрессии. Тогда численность, которая не в последнюю очередь определяла военный потенциал племени, играла важную роль в том, кто окажется победителем в столкновении.

В источниках сохранились и некоторые сведения о верованиях ийадитов. Ко времени их пребывания в Тихаме относится частично рассмотренный выше рассказ о Ваки Ибн Саламе, о котором сообщается, что он поставил высокую лестницу, поднимался на неё и утверждал, что таким образом общается с Богом. Видимо, из этого общения Ваки извлекал заповеди для соплеменников, одна из которых дошла до нас: Воистину, Господь ваш воздаст за добро наградой, а за зло — карой. В источниках Ваки именуется прорицателем (кахин, كاهن — Прим. сост.) и праведником (сиддик, صدّيق — Прим. сост.)[116].

Фигура прорицателя (кахин) — не редкость для арабского племени; вполне естественно, что такие были и у ийадитов. Судя по действиям Ваки, он поклонялся божеству, которое, в его представлениях, пребывало на небесах.

Для времени пребывания ийадитов в приевфратских областях сведения об их верованиях другие. Сообщается, что на Синдаде у ийадитов было святилище. По словам ал-Хамдани, оно называлось Зу-ль-Ка’абат[117] (ذو الكعبة — Прим. сост.), что можно условно перевести как с квадратными постройками (или помещениями). Неназванный источник Хишама ал-Калби утверждал, что это здание было не культовым сооружением (байт ибада, بيت عبادة — Прим. сост.), а просто почитавшимся зданием (манзил шариф, منزل شریف — Прим. сост.)[118]. В средневековых толковых словарях арабского языка зу-л-ка’абат объясняется как здание (байт), к которому паломничали рабииты[119] или вокруг которого они совершали обряд обхождения кругом[120]. С другой стороны, Абу-ль-Фарадж ал-Исфахани утверждает, что ийадиты поклонялись идолу по имени Зу-ль-Ка’байн[121]. У ал-Йа’куби в перечне идолов доисламских арабов упоминается Зу-ль-Ка’абат, которого почитали ийадиты и рабииты[122]. Естественно задаться вопросом, к чему относилось название Зу-ль-Ка’абат (Зу-ль-Ка’байн, ذو الكعبين — Прим. сост.) — к идолу или ко всему святилищу в целом. Однако при нынешнем уровне знаний мы вряд ли сможем дать ответ; кроме того, не исключено, что такое название применялось к обоим объектам поклонения.

Другая проблема, связанная с ийадитским идолом, состоит в том, что упоминания о нем нелегко примирить с упоминанием о небесном божестве, которому поклонялся Ваки. Можно лишь предполагать, что этот идол, подобно ал-’Уззе у Лахмидов[123], был своего рода земным воплощением божества. Из сказанного выше следует, что после переселения ийадитов на север Ирака синдадское святилище было оставлено; впоследствии его какое-то время использовали бакриты.

О религии «танухитских» ийадитов мы знаем лишь то, что со временем среди них распространилось христианское вероучение. Об этом свидетельствуют описания расположенных поблизости от Хиры монастырей, которые сохранились в нескольких источниках. Для настоящего исследования особую важность имеют упоминания о «Монастыре Кривого» (Дайр ал-А’вар, دير الاعور — Прим. сост.) и «Монастыре Курры» (Дайр Курра, دير قرة‎ — Прим. сост.). Их постройка приписывается у Ибн ал-Факиха и (но только в части Монастыря Курры) ал-Балазури потомкам Умаййи Ибн Хузафы, а у Йакута — выходцам из ийадитского племени Бану Хузафа Ибн Зухр[124]. Согласно трактату Хишама ал-Калби о родословных арабов, Умаййа был сыном Хузафы Ибн Зухра[125]. Род другого сына Зухра, аш-Шалала, как показано выше, примкнул к танухитам. В том же источнике мы далее читаем, что в число танухитов влился также род внука Хузафы — Умара[126]. Вполне возможно, что к танухитам примкнули и потомки Умаййи Ибн Хузафы.

Назвать дату строительства хотя бы одного из этих монастырей при нынешнем уровне наших знаний нельзя. Но представляется вероятным, что процесс распространения христианского вероучения в Лахмидском государстве затронул и живших на его землях ийадитов. Этот процесс постепенно набирал силу с V в., приобрёл особую силу в VI в. и достиг своей высшей точки после крещения в 593/94 гг. царя ан-Ну’мана III. Известно также, что один из ийадитов, Кусс Ибн Са’ида, современник Мухаммада, ездил на поклонение в христианскую церковь Наджрана[127]. Правда, строго говоря, у нас нет данных, свидетельствующих о том, что Кусс Ибн Са’ида жил среди ийадитов приевфратских областей или вообще имел к ним какое-либо отношение. Но в целом вполне возможно, что в VI — начале VII в. христианское вероучение начало овладевать умами ийадитов.

Обычаями ийадиты, по-видимому, мало отличались от иных арабов. Они считали достоинствами доблесть, щедрость и великодушие, ценили поэзию. Согласно одному источнику, ийадиты, состязаясь в достоинствах с арабами из других племён, приводили им в пример Ка’ба Ибн Маму, известного своей щедростью, и обильного стихами Абу Ду’ада[128]. Сохранение в источниках рассказов об ийадитах показывает, что среди них нашлись люди, которые, несмотря на все бурные события, донесли до потомков воспоминания хотя бы о ключевых эпизодах ранней истории этого племенного объединения.

Часть II. Смыслы пространства

Глава 3. Визуальные информационные модели Восточной Европы в арабских географических трудах (до Ал-Идриси) (Т. М. Калинина)

Одним из древнейших временных порталов является географическая карта, своего рода визуальная «машина времени»[129]. Образ населённого мира для человека Средневековья основывался на первичных пространственных представлениях, которые зависели от способов ориентации, информации об ареале известных или воображаемых территориях и народах, их культурных традициях[130].

В древности населению Аравийского полуострова была знакома собственная, сравнительно небольшая территория, занимаемая арабскими племенами, передвигавшимися в разных направлениях, а также области непосредственных соседей и народов, известных по торговым связям. С развитием государственности, с возникновением ислама Арабский халифат значительно расширил свои границы и подчинил многие народы, имевшие древний высокий уровень цивилизации. В VII–VIII вв. арабы завоевали обширные территории Азии, Европы, Африки. Арабский флот, построенный при халифе Му’авии I (правил 661–680), бороздил воды Красного и Средиземного морей, Гибралтара, Атлантики, Персидского залива и Индийского океана. В начале VIII в. арабами были завоёваны южные области Пиренейского полуострова, Закавказье, часть Средней Азии; войны же с Византией стали неотъемлемой частью политики Арабского халифата на протяжении нескольких столетий. В течение VIII в. арабские правители были заняты усмирением населения захваченных территорий и борьбой за власть, что в итоге привело к падению правящей династии Омейядов и воцарению Аббасидских халифов. Именно при Аббасидах возникла арабская астрономия, география, история как летопись побед и поражений.

Расширение взглядов на населённую часть Земли ознаменовалось необходимостью собрать информацию о соседних и дальних областях для потребностей фискального аппарата, почтовых и торговых служащих, военных и прочих государственных чиновников. Кроме непосредственных и более или менее достоверных сведений от купцов, моряков, путешественников, дипломатических работников, учёные Халифата опирались на знания античных географов, на традиции сирийской, иранской, индийской космографии. Эти науки дали фундаментальные сведения о Земле, её месте во Вселенной, разделении, рельефе. Модели географических образов ойкумены в одних случаях соответствовали реальности, в других «подгонялись» под традиционные, накопленные ранее или взятые из других культур познания, которые зачастую переплетались друг с другом, давая сложный комплекс образов пространства[131].

Вероятно, наиболее древней визуальной картиной Земли можно считать сохранившееся изображение её в виде птицы, части которой соответствовали разным странам.

Ибн ал-Факих (903) так описывал мир:

Голова мира — Китай, Вак-Вак и множество неведомых народов, правое крыло — Индия и море, левое — Хазария, неизвестные народы Маншак и Машак, Йаджудж и Маджудж, грудь — Мекка, Хиджаз, Сирия, Ирак и Египет, хвост — области к западу от Египта.[132].

В приведённой версии описания карты Ибн ал-Факихом левое крыло «птицы» занимают хазары, за которыми идут легендарные народы. Имя Машак восходит к библейскому Мешеху (Мешеку): как варварский народ, упомянутый в Библии вместе с Рошем и Фувалом (Тубалом), которые вторгнутся в Ханаан под предводительством Гога (Псл. 119:5{1}; Иез. 32:26{2}, 38:2{3}, 39:1{4}). Второе имя — Маншак — скорее всего, придумано по созвучию, для «пары» к первому. Что же касается народов Йаджудж и Маджудж, то эти имена тоже связаны с библейскими племенами Гог и Маг (Иез. 38:2–3, 14–16{5}; Откр. 20:7{6}), которые в конце света должны наводнить мир. Как Йаджудж и Маджудж в том же контексте они известны в Коране, по писанию которого Зу-л-Карнайн{7} (Александр Македонский{8}) отгородил их от цивилизации крепкой стеной (18:83{9}, 92–97{10}, 21:96{11})[133].

Таким образом, вариант карты Ибн ал-Факиха уже показывает народ хазар, хорошо известный в Восточной Европе начала IX в. Описания Земли как птицы имеется также у Абд ар-Рахмана Ибн Абд ал-Хакама (IX в.), а также у поздних учёных — Ибрахима Ибн Васиф-шаха (к. XII — нач. XIII в.), Таки ад-Дина Ахмада Ибн Али ал-Макризи (1364–1442), Абу-л-Махасина Ибн Тагрибирди (ум. 1469)[134]. Описания последних трёх мне неизвестны, а в тексте Абд ар-Рахмана Ибн Абд ал-Хакама этнонимов, связанных с Восточной Европой, не имеется.

В 50-х гг. прошлого века были обнаружены три рукописи с картами, где мир был изображён в виде птицы: одна — в Кабуле, две — в Британском музее. Об этом написал В. Ф. Минорский. Поводом послужила найденная в Кабуле рукопись труда Ашкал ал-’алам — сокращённый перевод географического труда с арабского языка на персидский, сделанный в начале XIII в., с указанием на авторство ал-Джайхани. Две карты из рукописей Британского музея, переписанные в XIX в., были почти аналогичны карте манускрипта из Кабула[135]. Учёный опубликовал фотографию одной из них (из Британского музея) и отметил, что, несмотря на надписи на обороте карт, они не принадлежали ал-Джайхани. В. Ф. Минорский предположил (со ссылками на работы С. Яничека и Ш. Рье, мне недоступные), что карта могла принадлежать одному из персидских вариантов карты ал-Истахри, с опорой на карты ал-Балхи[136]. В. Ф. Минорский указал, что подобное описание карты мира в виде птицы имеется в сочинении Шамс ад-Дина ал-Мукаддаси (X в.)[137]:

Мукаддаси (10), описывая карту мира Абу Зайда Балхи, говорит о том, что он представил её «в виде птицы с клювом в районе Кульзума [Суэц] — он игнорирует залив Вайла [или Айла, т. е. залив Акаба] — шея птицы расположена в районе Ирака, и её хвост находится между Абиссинией и Китаем». Ал-Мукаддаси признаёт, что все экземпляры, которые он изучил, «отличались друг от друга», но описание образа птицы было уникальным. Образ этой птицы невозможно различить на карте Истахри, но на круглой карте «Ашкаля», изображающей мир (джумлаги-и ’алам), он очень чётко обозначен (однако голова птицы направлена в сторону Китая, а её хвост отделяет Египет от Нубии) [см. Plate 3].


Рис. 1. Карта мира в виде птицы из рукописи Британского музея, опубликованная В. Ф. Минорским: Minorsky V. A False Jayhani… P. 94/95; Minorsky V. Géographies et voyageurs musulmans. Le Cairo, 1951 (Extrait du «Bulletin de la Société royale de Géographie d’Égypte» t. XXIV, Octobre, 1951). P. 27 (Plate 3: Circular map of the World (Brit. Mus., Add. 23542, f. 50). Ориентация на карте южная.


В. Ф. Минорский привёл карту из рукописи Британского музея. Он так описал её: хвост птицы соответствует истокам Нила, вытекающим из Лунных гор (Джабал ал-Камар) — по традиции, идущей от Птолемея. Нил впадает в Средиземное море. Река на северо-востоке соответствует проливам Босфор и Дарданеллы, а голова птица, по какой-то аберрации, как писал В. Ф. Минорский, указывает на Чёрное море и Каспий, далее же на восток видно Аральское море и две реки: Амударья и Сырдарья[138]. Мой коллега Д. Е. Мишин, которому я выражаю глубокую благодарность, сумел следующим образом прочесть некоторые персидские названия на фотографии:

Если смотреть на нижнюю часть блюда, то после колышка, через который проходит шея птицы, размещены надписи: Кух-и-К.ш. мехмард — буквально — «гора К.ш. великого человека». Но я не знаю, что имеется в виду. Далее вниз: Бийабан — пустыня; Андалус — Андалусия; под «Андалус» — непонятный фрагмент; Фаранг — страна франков; Ашкунс — видимо, Башкунс, т. е. Vascones, баски; следующая форма непонятна; Кустантиниййа — Константинополь; далее, по-моему, Дарйа-и-бозорг-и-Рум, великое море румов. Далее то, что я могу прочитать только как Вади-и-Рум, река румов, но, может быть, это и неправильно. Сакалиба; Вади-и-рус (? хотя слово «рус» читается чётко); Барабар (?) — и-шимал — нечто северное; Йаджудж ва Маджудж; Вади Чин — Китай; Тибет; Джейхун; после Джейхуна виден Хузестан. В общем, ясно, что карта — не арабская, а персидская. Вряд ли её делал ал-Балхи. Впрочем, можно сравнить с географией ал-Истахри[139].

Б. Н. Заходер, опираясь на работу В. Ф. Минорского 1951 г., полагал, что народы Восточной Европы на этих найденных (южноориентированных. — Т. К.) картах расположеныследующим образом: ближе всего к северу находятся русы, к востоку от них — Гог и Магог, к юго-востоку — Мавараннахр, к югу — славяне, к юго-западу — Рум; хазары, булгары и буртасы на карте отсутствуют[140].

Таким образом, на этих картах-«птицах» присутствуют названия территорий, морей и народов Европы, Восточной в том числе: море Рума, Константинополь, Андалусия, франки, баски, сакалиба, русы.

Известный учёный Дж. Тиббетс писал о картах школы ал-Балхи и привёл аналогичное изображение, хотя в описании он совсем не упоминает об образе птицы, не расшифровывает географические названия и полагает, что эта картина является грубым наброском карты мира ал-Истахри[141]. Отметим, что В. Ф. Минорский писал о невозможности различить такого рода изображение на картах ал-Истахри (см. выше). Я же совсем не считаю возможным проводить аналогии с картами ал-Истахри: в разных хранилищах сохранилось много персидских вариантов карт мира ал-Истахри, ни одна из которых не напоминает указанный вариант.

Показанная Дж. Тиббетсом карта ориентирована на север.

Вопрос о том, почему карты ориентированы по-разному, можно объяснить поздней перепиской этих карт. Не исключено, что поводом для северной ориентации карты Дж. Тиббетса послужила надпись сверху карты, с добавлениями названий государств и областей: и Андалус добавлен (дар-афзуд), а из иклима Хинд — то, что примыкает к покорённой земле (замин-и мансура) Мултан до Кабула и [некоторой] части Тохаристана, добавлено (зийадат гашт). А из стран Чин, Мавераннахр, подчинённых им [областей] и того, что примыкает к ним, и соотносится с ними, [также] добавлено (музаф шуд)[142]. Возможно, это добавление сделано поздним переписчиком, который не знал, что юг на такой карте должен был быть сверху, а не снизу.


Рис. 2. Карта, опубликованная Дж. Тиббетсом: Tibbetts G. R. The Balkhī School of Geographers // The History of Cartography. Vol. 2. Pt. 1. Cartography in the Traditional Islamic and South Asian Societies / Ed. by J. B. Harley, D. Woodward. Chicago University Press Home, 1992. P. 127. Ориентация карты северная.


Известным способом освоения пространства арабами являлось разделение Земли на климаты, на основе античной традиции. Античные учёные, а за ними арабские разделяли Землю на 4 четверти, только одна из которых была обитаема и членилась на параллельные экватору зоны. Такая широтная зона называлась климатом и определялась в зависимости от долготы дня или склонения Солнца к экватору. Греческое слово τό κλίμα происходит от глагола κλίνω «склонить(ся), наклонять(ся)» и переводится как 1) «склон, скат, спуск», 2) «страна света, климатический пояс». Термин «климат» арабские учёные воспроизводили как иклим (ар. провинция, район; إقليم — Прим. сост.). Систему семи климатов исследователи связывают с Эратосфеном, Гиппархом, Марином Тирским, Клавдием Птолемеем[143]. Труды Клавдия Птолемея оказали решающее влияние на арабскую науку; возможно, имелось также сирийское посредство в передаче античных традиций[144].

В Багдаде, в «Доме мудрости» (Байт ал-хикма, بيت الحكمة — Прим. сост.), учёные из разных стран занимались как переводами научных трактатов с других языков на арабский, так и астрономическими, математическими, географическими вычислениями. Мухаммад Ибн Муса ал-Хорезми (ок. 783 — ок. 850) работал при дворе халифа ал-Ма’муна (813–833). Здесь было проведено измерение градуса земного меридиана, по следам Эратосфена и Птолемея, составлены «Проверенные ма’муновские таблицы» с координатами населённых пунктов (утрачены) и составлена карта мира (утрачена)[145]. В этой работе, вероятно, участвовал и ал-Хорезми. Опираясь на «Географическое руководство» Птолемея, он создал «Книгу картины Земли», где определил расположение топонимов, гидронимов, ойконимов и проч. внутри семи «климатов» с запада на восток, рассчитывая точки координат по современным ему данным долготы дня и солнцестояния[146].

Ал-Хорезми в основном пользовался названиями из книги Птолемея, но переданы они были зачастую в искажённой или арабизированной форме. Так, среди шестого, седьмого и «заокраинного» климатов им были перечислены среднеазиатские, прикавказские, приазовские и причерноморские города, выбранные из труда Птолемея по принципу упоминания самого длинного или самого короткого дня или ночи. Большей части этих городов уже не существовало (таких, как Борисфен, Евпатория, Тирамба), другие названия со временем изменились (как античная Гермонасса — Матраха IX в.), поэтому названия их сильно искажены. Однако известные во время жизни ал-Хорезми топонимы — такие как Константинополь, Гераклея, некоторые города на Кавказе в пятом климате, Халкедон и некоторые другие в шестом климате переданы автором в привычной арабизированной форме (Кустантиния, Харакла и т. п.)[147].


Рис. 3. Моя реконструкция (1) части карты ал-Хорезми


Один из разделов своей «Книги картины Земли» ал-Хорезми назвал Места [на карте], где описаны пределы стран (ард, أرض — Прим. сост.), с координатами их центров. Названия основаны на данных Птолемея, но изменены в соответствии с новыми материалами, которыми располагал ал-Хорезми. Здесь, среди прочих, встречаются наименования, имеющие аналоги в материалах Птолемея: Германия (Ирманийа), Сарматия, Скифия (Искусийа). Автор наполнил эти названия современными ему и, естественно, отсутствующими у Птолемея, реалиями: Германию, по его мнению, населяли славяне (сакалиба, الصقالبة — Прим. сост.), Сарматию — придунайские болгары (бурджаны). Скифий названо две: одна — земля тюрок (ат-турк), другая — земля токуз-огузов (ат-тугузгуз). Оба названия соответствуют двум Скифиям Птолемея: Σκυθία ή ἐντὀς Ἰμάου ὄρους: Скифия с внутренней стороны горы Имаус (Ptol. VI, 14, 9) и Скифия с внешней стороны горы Имаус (Σκυθία ή ἐκτὀς Ἰμάου ὄρους) (Ptol. VI, 15, 1). У Птолемея Имаус — меридионально протянувшийся с севера на юг горный хребет; у ал-Хорезми нет названия, но координаты соответствуют Имаусу Птолемея[148].


Рис. 4. Моя реконструкция (2) части карты ал-Хорезми


Изображение семи климатов как широтных зон сохранилось в книге Йакута ар-Руми ал-Хамави (XIII в.) — многотомном «Словаре стран», который представлял собой алфавитный перечень хоронимов, ойконимов, гидронимов, оронимов и проч. Йакут много путешествовал, записывал сведения о местностях, городах, замках и «диковинках», которые ему удалось увидеть, или известия тех современников, кому он доверял. Это меньшая часть, а большая доля материалов его «Словаря стран», включившего около 16 000 статей, принадлежала жившим до него географам, историкам, генеалогистам, филологам и поэтам, чьи книги Йакут изучал, работая в библиотеках. Как и арабо-персидские учёные IX в. и более поздних веков, он не уточнял, к какому времени относились те или иные свидетельства.

Йакут привёл чертёж схемы деления земли на климаты.


Рис. 5. Jacut’s geographisches Wörterbuch. Hrsg. von F. Wüstenfeld. Leipzig, 1866. Bd. I. Taf. 4 (S. 28/29).


Подобную систему климатов очень подробно описывал ещё в IX в. ал-Фергани, начиная отсчёт с далёкого востока, где располагалась страна Йаджудж. Один из исследователей предлагал рассматривать это название не как отголосок легендарной традиции, но как вполне реальную страну Кокурьо (т. е. Корею)[149]. Для областей Восточной и Южной Европы, Малой и Средней Азии, ал-Фергани отобрал части четвёртого, пятого, шестого и седьмого климатов, а также области вне климатов. В его книге перечислены области и города, через который шёл четвёртый климат: в Хорасане названы Ходжент, Фергана, Самарканд, Бухара и ряд других. В пятом климате на севере Хорасана лежали города и области Тараз, Невакет, Хорезм и др., указаны также области Закавказья, Малой Азии, Византии и др. Шестой климат шёл через страну Хазар и море Джурджана (Каспий), далее названы Византия и её города, а также придунайская Болгария (страна бурджан). Седьмой климат отмечен страной тюрков, морем Джурджана, морем Рума (возможно, здесь — Чёрное море), страной придунайских болгар и славян. Есть также области «вокруг этих климатов» — они начинаются от страны йаджудж, далее через страну токуз-огузов, землю тюрков, алан, авар (у ал-Фергани ошибочно — татар, имени которых в IX в. арабы ещё не знали), через придунайских болгар, славян (ас-сакалиба). Все климаты, начинаясь с востока, заканчивались в Западном море (Атлантике)[150].

Схожее перечисление климатов встречалось у многих географов Х-ХIII вв: Ибн Русте, ал-Мас’уди, Мутаххара ал-Макдиси, ал-Бируни, ал-Марвази, ал-Казвини и др.

Картина климатов была подробно описана в анонимном географическом трактате «Братьев чистоты», культурно-религиозной общине, существовавшей в X в. в Басре. Неизвестный автор, член этой общины, писал:

«Глава о семи климатах. Мы говорим, что климаты — [это] семь частей, начертанных в населённой части Земли. Каждый из климатов — как бы разостланный ковёр, протянувшийся по длине с востока на запад, а по ширине с юга на север.

…И знай, что климаты суть не естественные части, но воображаемые линии, которые провели первые цари, обошедшие вокруг обитаемой четверти земли, чтобы узнать в ней границы стран, царств и путей, наподобие ал-Искандара ар-Руми ал-Йунани (Александра Македонского. — Т. К.), химйаритского тубба’ (владыки. — Т. К.), Афридуна ан-Набати (персонаж персидской мифологии Ферейдун, носитель света и добра. — Т. К.), Ардашира ибн Бабакана ал-Фариси (основателя и первого царя династии Сасанидов. — Т. К.), Сулеймана ибн Да’уда ал-Исра’или (библейского царя Соломона. — Т. К.), да будет над ними обоими мир, и прочих царей.

Что касается остальных трёх четвертей земли, то передвижению в них препятствуют высокие горы, трудные дороги, многоводные моря и переменчивые погоды, с резкими сменами жары, холода и мрака, как, например, в северной области под орбитой Козерога. А там холод очень велик, так как все шесть месяцев зимы там [бывает] ночь, воздух очень тёмный, воды замерзают из-за сильного холода, погибают растения и животные…»[151].

Для европейских и азиатских территорий автор отвёл климаты с пятого по седьмой. Как и некоторые другие авторы, он писал и о принадлежности каждого климата тому или иному светилу, а также характеризовал внешность жителей климата. Он считал, что самые славные и мудрые люди живут в четвёртом климате, а что касается остальных климатов, то их жители страдают недостатком благородных привычек, ибо лица их гадки, а характеры их дики, подобно зинджам, абиссинцам и большинству народов, которые находятся в климатах первом и втором, и подобно тем народам, которые располагаются в шестом и седьмом климатах, таких как йаджудж, маджудж, булгары, сакалиба и подобные им….

Пятый климат, жители которого отличались белизной кожи, по материалам трактата, принадлежал Венере, а начинался с востока; проходил посередине страны йаджудж и маджудж, посередине стран и областей Средней Азии, Ирана и Ирака, Азербайджана и Арминийи, далее посередине страны ар-Рум, пересекал там пролив Кустантинийи, проходил к северу от моря ар-Рума, через области Италии и Андалусии и заканчивался у моря Западного, т. е. западной части Атлантики — после Гибралтара.

Шестой климат, цвет кожи населения которого был между рыжим и белым, принадлежал Меркурию. Этот климат начинался с востока, от севера земли Йаджудж, мимо областей Средней Азии и Ирана, пересекал море Табаристана (т. е. Каспий), по странам и областям Кавказа, шёл к северу от моря Понт, к северу от Кустантинийи и соседних с ней областей, проходил к югу от моря ас-Сакалиба, затем шёл к северу от храма Венеры и Андалусии и достигал моря Запада.

Седьмой климат, жители которого были рыжими, принадлежал Луне. Начинался он тоже с востока, проходя к югу от стран Йаджудж и Маджудж и страны Систан, затем через территории народов Средней Азии, затем к югу от алан, проходил с севера от моря Джурджана (Каспия. — Т. К.) и страны реки (вероятно, Итиля; возможно, страна — это Хазария. — Т. К.). Затем он проходил мимо горы Баб ал-Абваб (т. е. Дербента), посередине моря Понт (Чёрного), проходил к югу от области бурджан (придунайских болгар) и к северу от области Македония, затем шёл с юга от моря сакалиба и к югу от острова (какого — не ясно), и достигал моря Запада[152].

Таким образом, описание климатов в географическом трактате «Братьев чистоты», как и в трактате ал-Фергани, показывает знакомство с довольно многочисленными местностями Средней Азии, Восточной и Южной Европы.

Схожее описание семи климатов, с модификациями и добавлениями названий народов, встречается у многих географов Х-ХIII вв: Ибн Русте, ал-Мас’уди, Мутаххара ал-Макдиси, Агапия Манбиджского, ал-Бируни, ал-Марвази, ал-Казвини и др. Для примера: в одном из трудов ал-Бируни шестой климат он отводил тюркам и другим среднеазиатским народам (среди них названы куны — вероятно, будущие половцы), хазарам, северной части Каспия, аланам, области между Каспием и Чёрным морем. В седьмом климате, который, по мнению ал-Бируни, был отмечен малым количеством возделанных земель, а восточная его часть — обилием лесов и гор, упомянуты башкиры, печенеги, приволжские центры Сувар и Булгар, земли русов, славян, булгар и мадьяр. За пределами же седьмого климата названы северные народы весь, югра и варяги (варанки)[153].

Ал-Бируни привёл описание и карту морей Земли, в которой впервые показано Варяжское море и варяги (варанки).


Рис. 6. Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звёздах // Избранные произведения. Ташкент: ФАН, 1975. Т. VI. С. 101


Кроме греческой, арабскими учёными была воспринята и иранская традиция деления мира на семь областей. Ал-Мас’уди (первая пол. X в.) говорил: Название «климат» (иклим) на персидском языке — это кешвар (перс. страна, کشور — Прим. сост.)[154]. Климаты выглядели как круги, расположенные вокруг центрального круга и соприкасающиеся одной стороной в одной точке.

Ал-Бируни показал схему такого разделения климатов (кешваров) между странами и народами[155], хотя и до него такие учёные, как Ибн ал-Факих, ал-Мас’уди и др. описывали климаты-кешвары: в центре каждого круга находилось название той страны или нескольких стран, которые превалировали в этом климате. Имена наиболее важных стран у разных авторов не совпадали, тем не менее были известны хазары, тюрки, славяне.


Рис. 7. Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звёздах // Избранные произведения. Ташкент: ФАН, 1975. Т. VI. С. 115


В X в. возникла плеяда учёных, которых исследователи называют «классической школой арабских географов», так как труды их содержали карты, названные учёными «Атласом ислама»[156]. Хотя все они главную роль отводили описанию мусульманских стран, они уделяли внимание Византии, Восточной Европе, Дальнему Востоку. Их сочинения содержали круглые карты мира и карты отдельных регионов; тексты были посвящены описанию регионов и отдельно — описанию карт; они зачастую совпадали.

Основоположником этой географической школы был Абу Зайд ал-Балхи (ок. 850–934). Он жил в Балхе и не выезжал из него, но был в контакте с жившим в Бухаре известным учёным, визирем Саманидского государства ал-Джайхани. Ал-Джайхани был автором не дошедшего до нас географического сочинения «Книга пути и государств». На него ссылались последующие авторы, работавшие в жанре описательной географии (Ибн Хордадбех, ал-Мас’уди, Мутаххар ибн Тахир ал-Мукаддаси, Гардизи и др.). Есть предположение, что известия этих учёных о Византии, море Рума, Чёрном (Понт = Нитас) и Азовском (Майутис = Майтас) морях, как и блок сведений о народах Восточной Европы, восходят к произведению ал-Джайхани[157]. Но карт, как можно понять по сведениям о его сочинении, он не прилагал к своему труду; авторы, принадлежавшие к сфере описательной географии, также сами не составляли карт и не опирались на какие-либо карты.

Ал-Балхи написал около 920 г. трактат «Изображение семи климатов», хотя в источниках встречаются и другие названия[158]. До сих пор полагали, что эта книга до нас не дошла. Однако в Институте арабских рукописей Лиги арабских стран в Каире нашлась рукопись географического сочинения «Упоминание о расстояниях и изображение климатов», чьим автором указан Абу Зайд Ахмад Ибн Сахл ал-Балхи. Как писали многие востоковеды до этого, очень часто встречались сочинения со схожими или аналогичными названиями, где автором был указан ал-Балхи. Однако при тщательном рассмотрении оказывалось, что труд аналогичен либо сочинению ал-Истахри, либо труду Ибн Хаукала[159]. Но предварительное ознакомление с каирской рукописью позволило востоковеду из Казахстана Р. Б. Кумековой полагать, что выявленное ею сочинение — не редакция труда ал-Истахри, а, скорее всего, оригинальное сочинение ал-Балхи с картами[160]. Каждую область предваряет географическая карта, а текст представляет собой описание этих карт. Р. Б. Кумекова в своих кратких заметках не указала на возможность сопоставления этой рукописи с трудом или картами Ибн Хаукаля, поэтому требуется серьёзная дальнейшая разработка этой темы. К сожалению, каирская карта и само сочинение не издано, они известны только в рукописи по описанию Р. Б. Кумековой.

Ныне опубликована другая недатированная круглая карта мира, хранящаяся в коллекции Айя София в Стамбуле, где автором назван ал-Балхи.

Ниже показан фрагмент недатированной копии карты мира из Süleymaniye Manuscript Library, коллекции Айя София в Стамбуле № 2577, f. Зb-4, принадлежавшей, как считают Д. Стоименов и С. Кендерова, ал-Балхи и относящейся к 920–922 гг. Здесь показан Каспий (море Табаристана) и река Итиль. Один из её рукавов впадает в Константинопольский пролив, в свою очередь, соединённый с Северным морем (справа). Другое ответвление соединено с Северным морем. Именно вдоль этой части обозначены русы, булгары; на другом берегу близ Каспия — буртасы и хазары.


Рис. 8. Недатированная карта ал-Балхи: Атлас. Българските земи в средновековната арабописмена картографска традиция (IX–XIV вв.). Под ред. проф. С. Кендеровой и проф., дфн. А. Стоянова. София: Национална библиотека Св. Кирилл и Методий: «Тангра ТанНакРа», 2011. С. 98–99, 100/101 [II.I]


Труд ал-Балхи был использован и дополнен его младшим современником Абу Исхаком ал-Фариси ал-Истахри. Известно, что он путешествовал по Ирану и странам Средней Азии, был в Аравии, Сирии и Египте. В начале 30-х гг. написал географическое сочинение «Книга путей стран». Считается, что около 950 г. им самим или его учениками была произведена редакторская работа этого опуса, и именно она сохранилась и была весьма популярна; сохранилось много карт и тексты этого произведения[161]. Текст являет собой описания земель и торговых дорог; есть мнение, что образцами для них послужили дорожники сасанидского времени[162]. Как предполагали учёные, ал-Истахри почти полностью включил труд ал-Балхи в своё сочинение[163].


Рис. 9. Фрагмент круглой карты мира ал-Истахри: Атлас: Българските земи… С. 104–105, 106–107; II.2/1. Копия 1198 г.


В свою очередь, труд ал-Истахри лёг в основу географического произведения Абу-л-Касима Ибн Хаукала ан-Нисиби. Он много путешествовал, побывав в Сев. Африке, Сицилии, мусульманской Испании, возможно, и в Индии. Есть предположение, что он был политическим агентом при дворе кордовского Омейяда Абд ар-Рахмана III (912–961 гг.). Познакомившись с ал-Истахри, Ибн Хаукаль, по согласию последнего, использовал его материалы для своей книги, исправляя и добавляя свои данные. Он завершил сочинение в 977 (или 988) г.[164]

На картах из трудов ал-Истахри и его последователя и переработчика Ибн Хаукала жителями северо-востока Земли предстают хазары, булгары, буртасы, русы, сакалиба (славяне). На этих картах нет географических координат, не упоминаются они и в текстах. Эти учёные оперируют понятиями «климат», который у них означает разные территории, никак не связанные с понятиями широтной зоны. Употребляется также термин «мамлакат» (مملكة, Прим. сост.), т. е. «государство». Разнобой в применении терминов авторами «классической школы» показывает, что они не вкладывали какой бы то ни было политический смысл в термины для обозначения стран, воспринимая их чисто географически[165].

Представление о Восточной Европе ярко выражено в таком тексте Ибн Хаукала:

«…Затем по проливу [Константинопольскому, который воплощает в себе соединение Окружающего океана на севере со Средиземным морем — Т. К.] — сторона Трапезунда, а сверху реки, идущей рядом [Итиль — Т. К.] [живут — Т. К.] булгары, русы, башджирты, буртасы, хазары, печенеги, булгары ещё вторые, затем страна Сарир, а сверху тех — страна внутренняя и внешняя Армения»[166].

Ниже показан фрагмент из карты мира Ибн Хаукала из копии рукописи, датированной 1086 г. Издатели считают, что карта относится к 980 г. Здесь главное течение Итиля показано впадающим в Константинопольский пролив. Итиль имеет ещё два рукава. На северном берегу восточного рукава показаны булгары и русы, на южном — буртасы и хазары, ближе к Каспию.


Рис. 10. Фрагмент карты мира Ибн Хаукала: Атлас: Българските земи… С. 104–105, 106–107; II.2/1. Копия 1086 г.


Картографический комплекс, на который опираются их описательные данные, не содержит данных о Чёрном море. На карте мира, сопровождающей сочинение Ибн Хаукала, Атрабзунда (Трапезунд) оказывается на берегу пролива, идущего от ал-Кустантиниййа (Константинополь) в Бахр ал-Мухит (Окружающий океан) и в устье канала, соединяющего, по мнению арабских картографов, пролив ал-Кустантиниййа с морем ал-Хазар[167]. Это же представление отражено и в текстах, как, например, у того же Ибн Хаукала.

По карте Ибн Хаукала, начальная часть изображения моря Рума почти совпадает с данными ал-Истахри: из Окружающего океана (т. е. части Атлантики) показаны соединяющиеся между собой моря, начиная от Гибралтарского пролива. В главе «море ар-Рума» и при описании карты Ибн Хаукал перечисляет области и населённые пункты побережья, такие, например, как Танжер, Тиннис, Дамиат, Фараму, Аскалон, Бейрут, Триполи, Латакию, ал-Массису (т. е. Мопсуестию), города в верховьях Евфрата и Тигра. Эти города, по его мнению, весьма близко находятся от моря Рума.

Перечислив большое количество разных городов у побережья и у истоков рек, разных округов, не уточняя, правда, какому государству принадлежат эти населённые области, он пишет, что море Рума тянется до тех пор, пока не дойдёт до самого края земли Египта, простираясь по этой земле к Сирии, проходя вблизи области ас-Сугур, в которой известен город Таре, затем проходит по территории Византии до города Анталия, затем переходит через Константинопольский пролив и по другой стороне продолжается до Афин, далее до берегов Калабрии, Лангобардов, Ифранджи и Румии (т. е. Италии), проходит далее до страны ал-Андалус, впадая затем в Окружающее море[168].

Отдельно от описания моря Рума Ибн Хаукал пишет, что в правой части карты показан пролив, который называется ал-Кустантиниййа. На этом участке суши читается «балад ар-Рум» (بلد الروم, Прим. сост.), т. е. Византия. Слово «страна» находится на другом участке суши, а также на побережье небольшого участка [суши] в середине пролива ал-Кустантиниййи. На побережье лежат области Македонии, Пелопоннеса, Венеции, Калабрии, области ал-Анкабризи, Ифранджи и Джиликии. В углу [карты] — страна ал-Андалус. В нижней части моря ал-Мухит — пустыни севера.

Этот пролив при описании северной его части, как бы в обратном направлении с севера на юг, Ибн Хаукал описывал так: Константинопольский пролив впадает в море Рума из моря Окружающего до того [места] о котором я говорил раньше, от самого севера до пустынных окраин, которые не посещают из-за холода, и уходит он [пролив на севере] в бедную из бедных землю Гога и Магога (йаджудж и маджудж)[169]. Народы йаджудж и маджудж фигурируют как жители дальнего востока ойкумены в сочинениях ал-Хорезми, Ибн Хордадбеха, Ибн ал-Факиха и др., но по материалам ал-Истахри, Ибн Хаукала и Ибн Фадлана, они обитают на севере.

Итак, Ибн Хаукал внёс существенные коррективы в представления ал-Истахри. Последний описывал Каспий, называя его морем Хазар, следующим образом: Это море не соединяется ни с одним из морей на поверхности земли, и если человек объедет вокруг моря, то вернётся к тому месту, с которого начал (путь) без помех, разве только пресная река впадает в него… (имеется в виду Итиль)[170].

Ибн Хаукал же соединил море ал-Хазар, посредством реки Итиль, с проливом ал-Кустантиниййа, добавив в описание моря Хазар ал-Истахри существенную деталь: Это море не соединяется ни с одним из морей на поверхности земли ни способом смешения, ни способом связи, кроме того, что входит в него из реки ар-Рус, известной как Итиль, и оно (море) связано ответвлением, ведущим от него к проливу, (который) выходит из земли ал-Кустантиниййа, с морем Окружающим (выделено мной — Т. К.). И если человек объедет вокруг этого моря… [далее — как у ал-Истахри][171].

На обеих картах показан широкий полукруг земель ар-Рума; граничит с ними область ас-сакалиба, которая располагается по обе стороны Константинопольского пролива[172].

Таким образом, как на карте, так и в тексте Ибн Хаукала, восточноевропейские водные пути представлены одним водным потоком, связывающим малоазиатские и византийские земли с севером. Ибн Хаукал выразил таким образом полученную информацию о торговых связях северных земель (Руси, Хазарии, Волжской Булгарии, Скандинавии) с Византией и Востоком. То обстоятельство, что представители этой школы географов не знали о существовании Чёрного и Азовского морей, показывает преимущественный интерес их к областям ислама и Поволжья.

Следует отметить, что даже на первый взгляд заметно большое сходство опубликованных карт ал-Балхи и Ибн Хаукала, поэтому необходима дальнейшая систематическая работа по сравнению текстов и карт авторов. Соотношение произведений трёх авторов не поддаётся пока уверенному отождествлению, вследствие чего приходится вспомнить замечание М. де Гуе, который около 150 лет назад сказал, что относительно сочинений ал-Балхи, ал-Истахри и Ибн Хаукала существует путаница[173].

В 2002 г. была опубликована прямоугольная карта и её отдельные части из «Книги чудес наук и диковин виденного воочию» анонимного автора, который жил между 1020 и 1050 гг. в Египте. Автор использовал данные книг более двадцати предшественников, а также оригинальную информацию, полученную от современных ему торговцев и путешественников.

Китаб гара’иб ал-фунун ва мулах ал-’уйун можно перевести как «Книга чудес наук и диковины виденного воочию» (по материалам сайта http://www.bodley.ox.ac.uk/bookofcuriosities; сайт был позднее закрыт)[174]. Рукопись хранится ныне в Бодлеянской библиотеке в Оксфорде. Это копия анонимного арабского трактата XI в. — космография, включающая текст и карты, неизвестные ранее. Труд состоит из двух книг: Книга I, о небесах, в десяти главах, и Книга II, о Земле, в двадцати пяти главах. Оригинал не сохранился. Сочинение является предметом совместного исследовательского проекта Восточного института и Бодлеянской библиотеки; она публикуется в полном объёме на указанном выше вебсайте. Изучала рукопись Э. Сэвидж-Смит, работающая в Оксфорде и занимающаяся исследованиями в области средневековой исламской картографии и астрономическими инструментами, истории арабской медицины, гаданий и магии.


Рис. 11. Фрагмент прямоугольной карты «Книги чудес» (Rapoport Y., Savage-Smith Е. The Book of Curiosities and Unique Map of the World // Cartography in Antiquity and the Middle Ages. Fresh Perspective, New Methods. Ed. иy R. J. A. Tallberg and R. W. Unger. (Technology and Change in History. Vol. 10). Leiden; Boston: Brill, 2008. P. 121–138. MAP 123. Fig. 1.


Работая совместно с проф. Лондонского университета Й. Рапопортом, исследующим различные аспекты средневековой мусульманской истории, учёные выяснили, что анонимный автор жил между 1020 и 1050 гг. в Египте, был литератором, но едва ли учёным. Он цитировал прошлых и современных ему арабских учёных. Также он обладал собственной информацией, сведениями торговцев и путешественников.

На картах «Книги чудес», так же, как на подавляющем большинстве арабских карт, юг показан сверху, север — снизу, таким образом, восток и запад меняются местами, что необходимо учитывать при реальном рассмотрении карты. Карта мира Анонима не повторяет известные изображения Земли ал-Истахри, Ибн Хаукала и ал-Идриси, хотя в тексте встречаются топонимы и гидронимы, встречающиеся у этих авторов. На новом вебсайте можно найти переводы с арабского языка и краткие пояснения авторов исследования к отдельным частям карты. (Ныне он закрыт. Вместо него — см. сноску 174 на стр. 79.) В правой нижней части карты мира показана Европа с очень большим Пиренейским и Иберийским полуостровами, Пелопоннесом, хотя таких имён на карте нет. Цепь морей, начинающаяся, как на картах «классической школы» арабских географов, из Атлантики и тянущаяся через Гибралтар, проходит через Средиземное море и включает в себя остальные моря как заливы. Названий их нет. Далее воды переходят в Константинопольский пролив (как у ал-Истахри и Ибн Хаукала), но наименований тоже не имеется. На побережье, на правой стороне пролива обозначена Анталия, а на левой оконечности европейского континента отмечен Константинополь, вблизи некоей коричневой каменной стены. Не исключено, что имеются в виду известные «Длинные стены», греч. Μακρός τέίχος — внешний рубеж обороны в 50 км от Константинополя от Деркоса на Чёрном море до Силимврии на Мраморном. Стены были построены в 512 г., однако впоследствии были полуразрушены из-за землетрясений и недосмотра властей, тем не менее восстанавливались и существовали и в гораздо более позднее время. На карте Анонима правее Константинополя, снизу вверх, есть надпись: сакалиба. Ниже Константинополя и правее — надпись: ал-Куман[175]. Исследователи интерпретируют это название как Киев (al-Kūyābah), искажённое ал-Куйаба. В таком случае это означало бы единственное обозначение Киева на арабских картах. Топоним Куйаба не обозначен на картах географов «классической школы», но он встречается в текстах сочинений ал-Истахри, а в несколько расширенном виде — у Ибн Хаукала: Вывозят от них (хазар. — Т. К.) мёд, воск и меха, но привозят [эти товары. — Т. К.] из областей русов и булгар, а также шкурки бобров, которые возят по всему свету. Бывают они только в тех северных реках, которые [текут — Т. К.] в стороне булгар, русов и Куйабы…[176]. Русов три вида. Один из них — самый близкий к Булгару, и их властитель находится в городе, называемом Куйаба…[177]. Однако этноним «ал-куман» известен только с XI в. в арабских и византийских источниках, он относится к народу, известному на Руси как половцы. Не исключено, что карта Анонима отмечает именно это население степей Восточной Европы, а не имя Киева.


Рис. 12. Карта Каспия: «An Eleventh Century Egyptian Guide…» Р. 146.


Помимо вида Каспия на общей прямоугольной карте мира, в трактате Анонима имеются карты отдельных регионов. Так, выделено море Хазаран, т. е. Каспий.


Рис. 13. Карта Каспия Ибн Хаукала


Этот рисунок почти аналогичен карте Каспия в труде Ибн Хаукала, с той разницей, что север на карте Ибн Хаукала показан внизу, а не наверху, как на карте Анонима, поэтому все обозначения меняются местами; есть и некоторые разночтения. Внизу карты Каспия Анонима идёт текст, почти дословно повторяющий фрагмент из книги Ибн Хаукала о том, что море Хазар не соединяется с другими морями Земли и впадает в него одна река ар-Рус, известная как Итиль (см. выше).

Острова Баб ал-Абваб и Сийах Кух на карте Анонима показаны в правой части моря, у Ибн Хаукала — в левой. На карте Анонима сверху обозначены горы Дейлема и области Гиляна и Дейлема; у Ибн Хаукала снизу показана страна Дейлема. Аноним показывает слева на берегу — Табаристан, ниже Джурджан, затем пустое пространство между Гузией и Джурджаном, далее землю гузов. Ибн Хаукал в том же порядке перечисляет эти области, исключая пустое пространство. Внизу Каспия справа у Анонима присутствуют горы, вдоль которых написано: земля Хазаран; соответственно, на карте Ибн Хаукала — ал-Хазар. Здесь Аноним показывает реку ар-Рус (русов), где ближе к Каспию — в верхней части реки — город ал-Хазар, в нижней части — город Баб ал-Абваб (Дербент). Названия «река ар-Рус» на карте Ибн Хаукала нет, она упомянута только в тексте (см. выше). Сверху этой реки на карте Ибн Хаукаля есть имя Итиль, снизу — Хазаран. Это соответствует тексту Ибн Хаукала: Хазары — имя вида людей; их город небольшой, имеет две стороны. Одна сторона называется Итиль, по имени реки, а другая — Хазаран[178].

Справа, немного в глубине, на карте Анонима показан Тифлис, ещё раз упомянут Баб ал-Абваб, далее отчётливо видны соединяющиеся протоком (как у Ибн Хаукаля) реки Кура (без названия) и Аракс (ар-Расс), вблизи указан Барда’а. На юго-западе имеются Мукан, далее земли Гиляна и Дейлема, выше, на юге, на другой стороне той горы, которая названа горой Дейлема (см. выше) — Арминийа. Ибн Хаукал приводит названия рек ал-Курр и ар-Расс, на побережье есть надпись «Азербайджан», а также можно различить наименования ас-Сарир, Варсан, некоторые другие.

Итак, анонимный автор трактата XI в. использовал в своих построениях труды ал-Хорезми и Ибн Хаукала, однако обнаружил и оригинальное воззрение на территории Восточной Европы и Средней Азии.

В целом можно констатировать, что арабские картографы уже в IX в. были знакомы с восточноевропейскими землями, в X в. — с водными путями, городами и областями, народами. Их представления складывались под влиянием как книжных, так и современных им знаний. Современная нашим географам совокупность сведений о физической географии этих областей была непосредственно связана с функционированием торговых путей, расположением почтовых станций, известиями миссионеров.

Глава 4. Воображаемые топонимы на карте Ал-Идриси (И. Г. Коновалова)

Для историка интерес к средневековым картам и географическим сочинениям связан прежде всего с возможностью их использования в качестве исторического источника, то есть для реконструкции того реального географического пространства, в котором разворачивались исторические события. Поэтому одним из важнейших вопросов, возникающих при изучении таких карт и текстов, является соотнесение того или иного фигурирующего в них топонима с реальным географическим объектом, который мог под ним скрываться. Нередко попытки подобного соотнесения, исходя из принципа «одно наименование в источнике — один географический объект на современной карте», приводят в тупик, в особенности, когда речь идёт о крупных природных объектах, таких как реки, озера или элементы земного рельефа. Причиной тому — специфика географических названий средневекового писателя, у которого имя моря, реки, озера или горы может являться умозрительной авторской конструкцией, отражающей прежде всего его собственные представления о физической географии какого-либо региона и потому не совпадающей с реальным объектом и не поддающейся непосредственному переносу на карту. Перед нами, таким образом, весьма своеобразный способ пространственного освоения мира, поэтому при работе с топонимами, обязанными ему своим происхождением, на первый план выходит не идентификация в привычном понимании этого слова (то есть поиски на современной карте подходящего объекта), а выяснение географического смысла, который вкладывал в то или иное наименование средневековый автор. С этой целью исследоваться должны не только картографические изображения тех или иных объектов как таковые, но и ментальные карты, которые лежат в основе любого текста, связанного с описанием пространства, и позволяют авторам нарративных источников структурировать данные географического характера.

В настоящей статье эта проблема рассматривается на материале данных о рельефе и гидрографии Восточной Европы в сочинении крупнейшего средневекового арабского географа ал-Идриси «Отрада страстно желающего пересечь мир» (Нузхат ал-муштак фи-хтирак ал-афак{12}, 1154 г.)[179]. Труд ал-Идриси представляет собой описание всех известных автору областей ойкумены, сопровождающееся подробной прямоугольной картой мира, которая не знает себе равных в средневековой исламской картографии по топонимической насыщенности[180].

Взяв за основу описание земли по климатам, ал-Идриси, однако, отказался от каких бы то ни было астрономических принципов их выделения. Несмотря на то, что, по утверждению некоторых исследователей, на карте ал-Идриси можно обнаружить следы градусной сетки[181], в описательной части его сочинения нет никаких признаков её использования. Принимая во внимание огромное количество данных, которыми оперировал географ (по подсчётам К. Миллера, на прямоугольную карту нанесено около 2500 наименований, а в тексте сочинения их в два с половиной раза больше), можно сказать, что система климатов в его случае использовалась прежде всего для упорядочения собранного материала. Не случайно каждый климат ал-Идриси — и это явилось его нововведением, — в свою очередь, механически разбил на десять поперечных частей-секций (джуз’), равных по длине и ширине. Соответственно, описание географических объектов в сочинении ал-Идриси ведётся по климатам, с юга на север, а внутри климатов — по секциям, с запада на восток.

В составе сочинения ал-Идриси сохранилось два типа карт: круглая карта мира, а также прямоугольные секционные карты, которые, будучи сложены вместе, также дают изображение всей земли. На круглой карте мира отчётливо видна наиболее крупная горная цепь, которая начинается на Дальнем Востоке, тянется к северу от Индии в западном направлении вплоть до Каспийского моря, а там разветвляется на две цепи, одна из которых огибает Каспий с севера, а другая — с юга, чтобы потом соединиться и продолжиться до Восточного Средиземноморья. Кроме этой магистральной горной цепи, на круглой карте изображены ещё две, менее протяжённые. Первая из них идёт от Египта по Северной Африке до Западной Атлантики. Вторая, опоясывающая крайний северо-восток ойкумены, является высотной доминантой Северной Евразии и носит наименование Кукайа[182]. Гора Кукайа изображена и на прямоугольных картах 5–9 секций VII климата в виде протяжённой горной цепи, тянущейся вдоль всей северной и северо-восточной оконечности Евразии[183].

В текстовой части сочинения ал-Идриси описание горы Кукайа является составной частью рассказа о другом географическом объекте — реке под названием «Русская» (нахр Русиййа). «Русская река» изображена на карте ал-Идриси[184] как огромная водная артерия, шесть истоков которой берут начало в расположенных далеко на севере горах и, сливаясь воедино, текут в Чёрное море, впадая в него между городами Матраха и Русиййа (локализуемыми в Тмутаракани и Корчеве соответственно)[185].

Описание «Русской реки» таково:

В упомянутую реку Русиййа впадают шесть больших рек, берущих начало в горе Кукайа, а это большая гора, протянувшаяся от моря Мрака[186] до края обитаемой земли. Эта гора простирается до страны Йаджуджа и Маджуджа на крайнем востоке и пересекает её, проходя в южном направлении до тёмного, чёрного моря, называемого Смолистым[187]. Это очень высокая гора; никто не может подняться на неё из-за сильного холода и глубокого вечного снега на её вершине. В долинах этих рек живёт народ, известный под именем ан-н. бāриййа. У этого народа есть шесть укреплённых городов, расположенных между руслами этих рек, текущих, как мы уже сказали, с горы Кукайа. Никто не может покорить этих людей: у них принято не расставаться с оружием ни на миг, они чрезвычайно осторожны и осмотрительны[188].

На карте, а также в сокращённой авторской редакции сочинения ал-Идриси[189] приведены названия этих шести городов[190]. Ойконимы дошли до географа, скорее всего, в сильно искажённом виде, но всё же локализуются с достаточной степенью убедительности в северо-западной Руси и Верхневолжье, а наименование ан-н. бāриййа рассматривается как передача др. — рус. Новъгородъ (возможно, через посредство формы Nógarðar, встречающейся в скандинавских памятниках)[191].

Исходя из того факта, что под устьем «Русской реки» у ал-Идриси подразумевается Керченский пролив, кажется логичным вести поиски «Русской реки» среди крупных рек, впадающих в Азовское море, — Дона или Кубани, как это и делается многимиисследователями[192]. Однако если допустить, что данному гидрониму действительно соответствует какая-то из указанных рек, то подобная локализация будет противоречить сведениям ал-Идриси об истоках «Русской реки», берущих начало в высокой заснеженной горе Кукайа, которая, по словам географа, простирается от моря Мрака до края обитаемой земли. Трудно представить себе, чтобы определения, используемые ал-Идриси для характеристики горы Кукайа (большая, очень высокая, недоступная из-за сильного холода и глубокого вечного снега на её вершине), можно было бы связать с местом, где лежат истоки Дона и Северского Донца, — со Среднерусской возвышенностью, самые высокие точки которой не достигают и 300 м. Сопоставлять же гору Кукайа с Кавказским хребтом, на северных склонах которого начинается р. Кубань, мешает то обстоятельство, что Кубань течёт с юга на северо-запад, в то время как «Русская река», согласно ал-Идриси, — с севера на юг.

Этим и другим подобным противоречиям, возникающим в результате попыток прямого перенесения на карту данных ал-Идриси о «Русской реке», как правило, не придают большого значения, ссылаясь на недостаточную информированность географа. Разумеется, ал-Идриси — как и другие средневековые арабские учёные — располагал ограниченными возможностями для получения полных и достоверных данных о географии Восточной Европы, однако стоит заметить, что констатация этого очевидного факта совершенно непродуктивна в исследовательском плане.

Настойчивое стремление видеть за каждым топонимом источника конкретный географический объект приводит к тому, что исследование текста начинает вестись в такой системе координат, где логику исследования диктует современная карта. Пример с «Русской рекой» и горой Кукайа показывает это как нельзя лучше. В существующих толкованиях этого сообщения ал-Идриси идентификация одного топонима целиком зависит от идентификации другого, и наоборот, а исходной точкой исследовательской конструкции является объект на современной карте.

В самом деле, если под горой Кукайа подразумевать Кавказский хребет, то «Русской рекой» неминуемо должна оказаться Кубань. В таком случае сторонникам данной точки зрения приходится пренебречь указанием ал-Идриси на направление течения реки, фактически отказаться от попыток отождествить если не все шесть, то хотя бы некоторые города народа ан-н. бариййа (за это никто даже не брался), а также оставить без внимания тот факт, что для обозначения Кавказских гор ал-Идриси использует традиционный для арабской географии термин ал-Кабк (جبل القبق, - Прим. сост.) [193]. Если же исходить из северного нахождения истоков «Русской реки», то её отождествление с Доном не позволит объяснить ни характер описания горы Кукайа у ал-Идриси, ни дать сколько-нибудь удовлетворительного толкования названиям городов народа ан-н. бариййа. В предложенной Б. А. Рыбаковым локализации городов в бассейне Северского Донца ни один из них не поддаётся уверенному отождествлению, что был вынужден признать и сам автор[194]. Найти лингвистическое объяснение названий городов, которое соответствовало бы гипотезе Б. А. Рыбакова, также невозможно. Не случайно О. Прицак, согласившийся с Б. А. Рыбаковым в части локализации городов народа ан-н. барийа в бассейне Северского Донца (для чего он вёл конъектуру ас-сабарина — летописные «северяне»), тем не менее отказался от попыток объяснить наименования городов и определить их более точное местонахождение[195].

Как видно, при таком подходе исследование сообщений источника подменяется их вынужденной селекцией. В результате среди предложенных к настоящему времени гипотез идентификации горы Кукайа нет ни одной, объясняющей не какие-то отдельные, а все данные об этой горе, имеющиеся в сочинении арабского географа. О методической несостоятельности такого подхода свидетельствует признание В. М. Бейлиса: поддерживая идентификацию топонимов ал-Идриси с Доном (или Северском Донцом) и Среднерусской возвышенностью, он делает при этом существенную оговорку, что описание горы Кукайа само по себе не может относиться к Среднерусской возвышенности[196], то есть фактически рассматривает его как инородную вставку в текст.

Жёсткая привязка топонима к современной карте напрямую влияет и на объяснение его происхождения. К примеру, Б. А. Рыбаков, отстаивавший отождествление горы Кукайа со Среднерусской возвышенностью, рассматривал арабскую форму Кукайа как передачу топонима «Куколов лес», отмеченного в верховьях Оскола в древнерусском источнике XVII в. «Книге Большому чертежу»[197]. Очевидно, что обращение к топониму местного значения вызвано исключительно сопоставлением горы Кукайа с конкретным географическим объектом. Таким образом, историографический опыт исследования рассказа ал-Идриси о «Русской реке» и горе Кукайа показывает, что анализировать средневековый топоним, отталкиваясь от современной карты, бессмысленно.

Куда более перспективным представляется изучение состава сообщений ал-Идриси. Даже беглый взгляд на совокупность данных о горе Кукайа убеждает в том, что информация об этом объекте «многослойна». Неоднократные упоминания оронима в различных частях сочинения ал-Идриси уже сами по себе свидетельствуют о том, что в распоряжении географа имелось несколько источников сведений о ней.

Гора Кукайа упоминается не только в составе пятой секции VI климата (данные которой и рассматриваются в историографии), но ещё и в трёх других секциях сочинения ал-Идриси. В девятой секции V климата, которая повествует о тюркских народах, обитавших близ «страны Йаджуджа и Маджуджа», о горе Кукайа говорится, что это гора с отвесными склонами, на неё совершенно невозможно подняться, а на её вершине лежат вечные, никогда не тающие, льды[198]. В шестой секции VI климата о горе Кукайа вновь сообщается в связи с упоминанием об истоках «Русской реки»[199]. В шестой секции VII климата гора Кукайа локализуется к северу от Волжской Булгарии и утверждается, что её тыльная часть невозделана; из-за сильных морозов там не водятся звери[200].

В сообщениях о горе Кукайа можно выделить несколько пластов информации. Во-первых, неизменно сопровождающий упоминания о ней общегеографический контекст: труднодоступные заснеженные северные окраины Земли. Отнесение горы к северным областям Земли ясно выражено в композиции сочинения: все сведения о ней помещены в тех разделах, где дано описание северных и северо-восточных областей Земли. Картографическое изображение горы Кукайа на секционных картах ал-Идриси также не оставляет сомнений в том, что в представлении арабского географа эта гора лежала далеко на севере: на картах 5–9 секций VII климата гора Кукайа изображена в виде протяжённой горной цепи, опоясывающей крайний север и северо-восток ойкумены[201]. На северную локализацию горы Кукайа указывает и упоминание в одном контексте с нею о «Море Мрака» и «Смолистом море», то есть о тех частях Мирового океана, которые, по представлениям исламских географов, омывали крайний север и северо-восток ойкумены[202].

Во-вторых, наличие в составе описания горы названий из арабской космографической традиции, пронизанных апокалиптическими идеями и воплощавших представления о географических пределах ойкумены. К таковым относятся имена Йаджудж и Маджудж — арабское обозначение библейских Гога и Магога, враждебных людям существ, обитающих на востоке Земли, с пришествием которых в день Страшного суда наступит конец света[203]. Ал-Идриси упоминает о «стране Йаджуджа и Маджуджа» неоднократно[204], однако ни одно из данных сообщений не даёт оснований для сопоставления этой страны с какой-то конкретной местностью, будь то Кавказ, Урал или степи Центральной Азии. Все сведения о «стране Йаджуджа и Маджуджа» помещены в тех разделах сочинения, где говорится о крайнем севере и северо-востоке ойкумены — в десятой секции I климата, 9–10 секциях V климата, 8–10 секциях VI климата.

В-третьих, само название Кукайа, не имеющее ничего общего с русской топонимией и восходящее, как установлено, к наименованию Рипейских гор у античных географов[205] (и которое само, в свою очередь, является сложным оронимом, не сводимым к определённому географическому объекту[206]).

Таким образом, ороним Кукайа — это собирательный образ, созданный ал-Идриси из разнородной информации. Насколько существенна констатация этого факта для толкования информации источника? Ведь коль скоро сообщение составлено на основании информации из разных источников, то возникает искушение просто попытаться отделить достоверные данные от всех прочих, работать с той информацией, которую мы признали достоверной, и положить её на карту. Однако сведения, вошедшие в состав рассказа о «Русской реке» и горе Кукайа, представляют собой не механический набор данных, а органическое единство, обеспеченное тем географическим содержанием, которое вкладывал в эти термины ал-Идриси. Поэтому при анализе топонимов мы должны сопоставлять их не с современной картой, а с географическими и картографическими идеями, на основе которых ал-Идриси проводил систематизацию собранного им материала.

В рассказе ал-Идриси о «Русской реке» есть любопытное совпадение — шесть истоков этой реки и шесть же городов в их бассейне. На мой взгляд, это является результатом собственных умозаключений географа, переосмыслившего сообщения своих информаторов о шести городах, которые были связаны между собой единым речным путём. Информаторы ал-Идриси могли сообщить ему сведения лишь об отдельных участках реки; он же, выступая в роли картографа, был вынужден сводить их рассказы воедино. Все эти данные были не просто механически соединены, но подверглись редакторской обработке со стороны ал-Идриси. Она заключалась в том, чтобы объединить сведения различных источников о стоящих на реках северных городах с представлением о грандиозном водном пути, связывавшем между собой северные и южные районы Восточной Европы. В результате на карте географа появилось изображение огромной реки, протянувшейся с севера на юг до Чёрного моря. Картографическое изображение «Русской реки» целиком является плодом работы ал-Идриси, который сумел органично согласовать современные ему маршрутные данные с системой географических представлений, унаследованной от исламской традиции.

Поэтому вместо привычной локализации, опирающейся на принцип «одно наименование — один объект», представляется более целесообразным дать развёрнутое определение топонимам и рассматривать их как воплощение представлений об отдалённых северных территориях, труднодоступных для человека (гора Кукайа), или о совокупности речных путей, посредством которых можно было пересечь Восточно-Европейскую равнину в меридиональном направлении («Русская река»).

Появление подобных топонимов связано прежде всего с неизбежной особенностью субъективного пространственного восприятия — с тем, что в сознании отдельных людей крупные природные объекты, к каковым относятся моря, реки, озёра, не имеют чётких границ и не осознаются в качестве целостных гидрографических систем. Средневековый географ в той мере, в какой он опирался на сообщения информаторов о крупных гидрографических объектах, оперировал отрывочными данными, которые он сам должен был систематизировать тем или иным способом.

Однако причины формирования рассматриваемых топонимов могли быть обусловлены не только нехваткой конкретных сведений о Восточной Европе, но и отсутствием в них потребности у той аудитории, для которой предназначалось создаваемое сочинение. По-видимому, для потребителей такой топонимии, в первую очередь, была важна определённая географическая идея — воплощением которой и служил топоним, — а не её детализация.

Глава 5. Значение арабографичных письменных памятников для этимологизациии названия «Матери городов русских» (по поводу гипотезы С. Г. Кляшторного) (В. В. Тишин)

В одной из последних своих работ петербургский тюрколог С. Г. Кляшторный выдвинул гипотезу об этимологизации названия Киев как qïj oba/ova «пограничный городок, крайний городок», восходящее соответственно к тюрк. qïj «край, берег, предел, граница» и oba/ova со значениями «войлочная юрта», «семья кочевника», «место жительства рода, племени; место оседания рода, племени», «селение, городок»[207].

Археологические свидетельства действительно позволяют относить возникновение города на месте Киева к хазарскому периоду. В догородской период здесь было поселение волынцевской культуры VIII–IX вв., синтезировавшей оседлые и степные элементы, характерные для салтовской культуры и традиционно связываемые с булгарами[208]. Последние сидели здесь прочно и долго: древнейшие городские слои и наиболее ранние погребения в Киеве относятся к первой половине X в., и, хотя они связываются преимущественно со скандинавами, здесь встречаются также погребения (трупосожжения) салтово-маяцкого облика[209]. В то же время существование на правобережье Днепра, в лесостепной зоне погребений перещепинского типа, соотносимых А. В. Комаром с хазарами, позволяют сделать предположение о проникновении последних на левый берег Днепра уже в последней четверти VII в., а на правый берег — в начале VIII в.[210] Таким образом, все основания говорить о тюркоязычных элементах в регионе имеются. Так, если рассматривать Киев как форпост на северо-западных рубежах Хазарского каганата, есть возможность предполагать, что в VIII–IX вв., до захвата Киева скандинавами, административные функции здесь выполняла булгарская аристократия.

Тем не менее лингвистическая сторона гипотезы С. Г. Кляшторного требует некоторых поправок.

Слово, которое С. Г. Кляшторный считал основой первой части этимологизированного им названия, қый ’берег, край’ зафиксирован в чагатайском и староосманском языках, в то время как башкирский и алтайский языки демонстрируют более узкие, вторичные значения[211]. В памятниках древнетюркской рунической письменности первой трети VIII в. — как известно, наиболее ранних текстовых документах на языках тюркской группы — встречается форма глагольной основы qïd- ’ограничивать’[212], при др. — уйг. qïdïy ’граница’[213]; при этом только для среднетюркского периода (караханидско-уйгурский язык) характерна форма qïj- ’срезать, резать’[214], судя по всему, лишь омонимичная, но не родственная предыдущей, однако при этом в древнетюркских памятниках существует и третья омоформа qïd- ’губить, уничтожать, убивать’[215]. Словарный фонд, относящийся ко всем трём омонимичным основам, демонстрирует лишь случаи перехода в отдельных языках d > δ > j, который относится к более позднему периоду, нежели VIII–IX вв. Ср., однако, др. — тюрк, qaja ’скала’, предполагающее исходное *qaδa < *qada[216].

Среди известных из разных источников форм названия города Киев следует коснуться наиболее ранних (X в.), какой, кроме ср. — евр. qiyåb (ркп. qyywb), являются также виз. (ср. — греч.) Κίαβος, Κίοβα, Κίοάβα, ар. kuyābā, kūyāba, перс. kuyāba, kuyāfā, но и поздних (XII в.) др. — рус. Кыевъ и лат. Cuiewa[217]. В своей гипотезе С. Г. Кляшторный исходил из среднееврейской и славянской форм, но не мог уверенно объяснить появление губного гласного в передаче арабо- и персоязычных авторов, лишь в развитие мысли В. В. Бартольда высказав мнение о том, что арабские и среднегреческие формы восходят к одному архетипу.

Говоря о славянской форме, С. Г. Кляшторный, ссылаясь на К. Г. Менгеса, отмечал, что в случае со славянским — i- (письм. -ы-) здесь для IX–XI вв. вероятнее предполагать передачу иноязычного — u-, либо, как также указывал К. Г. Менгес, дифтонг — öj-/-üj-[218]. Но написание в среднееврейской форме инициального коф подтверждает возможность наличия увулярного согласного в исходном варианте[219], что косвенно подтверждается и славянской формой[220] и отчасти свидетельствует в пользу вторичности происхождения среднегреческих и арабских форм, предполагавших бы передачу тюркского инициального увулярного смычного через спирант: — q- > — χ-[221]. Однако вызывает вопросы именно распространение формы с узким губным гласным. В своё время, кроме того, О. Прицак также указал на вторичный характер — i- (письм. -ы-), явившегося результатом славянизации[222]. Это допустимо, учитывая наличие славянских имён среди членов иудейской общины Киева, упомянутых в т. н. киевском письме, если интерпретация адресанта верна[223].

Тем не менее есть два тюркских слова, фонология которых позволяет рассматривать их в качестве возможных элементов искомого названия. Во-первых, это др. — тюрк, quj ’дом’ (< кит. 閨 guī ’помещение, где живёт женская часть семьи, женская половина дома; покои’)[224]. Уже Т. Байкара высказывал мнение, что kuy означает оседлые ставки[225]. Однако исторически трудно обосновать наличие китайского заимствования в Восточной Европе в X в. Во-вторых, может быть предложена к рассмотрению qo: j / qu: j др-тюрк. ’уединённое место’, ’пещера’, карах. — уйг. ’нижняя часть долины’[226], семантически восходящее к qoj / qojn / qojïn / qojun / qon ’пазуха’, ’грудь, лоно’[227], по примеру омонима со значением ’овца’[228], отражённого в памятниках древнетюркской рунической письменности с назальным — ñ-: qoñ[229].

Любопытно, тем не менее, в связи с последним случаем упоминание у арабского географа XII в. ал-Идриси города у подножия высокой горы: qynyw, отождествляемого с Киевом[230]. Однако, с точки зрения тюркской фонетики, недопустим ни переход — o- > — i-, ни обратный процесс без ступени — u-[231]. Тем не менее отмеченная у ал-Идриси семантика, между прочим, позволяет предположить также возможность контаминации двух гетерогенных основ, типа случая с сужением гласного от қайа > қыйа ’скала’ и қыйа ’косогор’ (< қый- ’резать наискось’)[232]. Предполагаемое фонетическое явление перехода — а- > — i- достоверно фиксируется с XI в.[233]

Однако, вероятно, в данной ситуации, предварительно предполагая вторичный характер узкого гласного, видится возможным привлечь тот факт, что графическая система памятников древнетюркской письменности не знает различий между обозначением губных гласных среднего и верхнего подъёма. Учитывая предполагающийся губной узкий гласный в искомом корне при наличии общетюркского полуширокого, мы, тем не менее, не можем связать это с чувашским субстратом, т. к. в булгарском предполагалось бы *χoj(m)[234], т. е. с инициальным глухим увулярным спирантом[235], а для кыпчакских языков Волго-уральского региона сужение губных гласных — это относительно поздний процесс[236], если только не предполагать здесь отражение древнего, имевшего спорадический характер фонетического явления[237]. Вместе с тем видится важным тот факт, что семитская графика (в данном случае речь идёт о среднееврейских, арабских и персидских текстах) тоже не может отразить различие губных гласных среднего и верхнего подъёма, ввиду чего в исходной основе можно было предполагать наличие полуширокого гласного: *qo: j. Однако в славянской форме иноязычному долгому — о- должен был соответствовать — u-[238], почему нельзя в этом случае напрямую связывать славянскую форму топонима с предполагаемой здесь тюркской.

Остаётся также без объяснения наличие негубного узкого гласного в среднееврейской и славянской формах, если только не связывать первую с влиянием второй. Аналогично и среднегреческие формы, хотя и отражают написание приблизительного звучания, но, как отмечалось специалистами, две из них (Κίαβος, Κίοάβα) могут демонстрировать знакомство источника сведений или переписчика со славянским языком[239]. Ср. также при этом написание топонима kāw у ал-Идриси, что, по мнению В. Минорского, может быть напрямую связано с известным славянским звучанием топонима Киев[240].

Что касается второй части названия, то, если следовать в её интерпретации С. Г. Кляшторному, наиболее ранняя фонетическая форма зафиксирована, по-видимому, в енисейских памятниках древнетюркской письменности, где мы встречаем opa[241], аналогичное уйгурской форме, считающейся, с точки зрения фонетики, наиболее ранней[242]. Однако значение ’поселение’ здесь является достаточно поздним.

Ввиду этого видится возможным обратить внимание на тюркское слово eb / ev ’дом’, упоминающееся, тем не менее, в памятниках древнетюркской письменности в самом широком спектре значений — от конкретного объекта до широкого обозначения территории и абстрактного «домой»[243]. Ср. чув. ав-ла-н- ’жениться’[244], что позволяет предполагать наличие в раннечувашский период (до IX в.) и далее, в булгарском языке, формы *äb, поскольку изменение — ä- > — а- произошло только в новочувашский период (с XV в.)[245], а появление — v- следует связывать с кыпчакским влиянием. В данном случае представленный в славянской форме — е- может адекватно отражать, по-видимому, тюркский более открытый — ä-[246], а тот факт, что финальный — b- в древнетюркский период представлял собой аллофон — v-[247], вполне коррелируется с письменной среднееврейской формой, поскольку в среднееврейском языке этот звук также представлен спирантизированным аллофоном: — b-[248]. Это позволяет объяснить, кроме того, наличие в славянской форме также знака — ъ- (ер), обозначавшего редуцированный задний гласный. Он иногда передавался при греческой передаче славянских слов в ауслауте негубным широким задним[249].

Варианты арабской транскрипции, содержащие конечный гласный, тем не менее, не отражают закономерностей. Вероятно, она действительно зависима от среднегреческой Κίοάβα[250], что может объяснить и написание форм с инициальным кяфом, и характер корневого гласного, и наличие финального гласного. Таким образом, приходится признать славянскую (древнерусскую) форму наиболее ранней, и среднееврейская в этом случае выступает как наиболее приближенная к ней. Если придерживаться гипотезы о тюркском происхождении топонима, то наиболее уверенно, с филологической точки зрения, должна выглядеть лишь исходная форма *qïja (< *qaja) äb / äv, хотя и её обоснование не может считаться надёжным.

Глава 6. Норманны-крестоносцы глазами арабоязычных авторов XI–XIII вв. (В. В. Прудников)

Арабоязычные авторы были осведомлены о набегах викингов, которых в Испании и Магрибе знали под именем «ал-маджус» и «ал-урдуманийа»[251], а на востоке мусульманского мира наряду с «ал-маджус» использовали термин «ар-рус»[252].

Для нас большое значение имеет мнение, высказанное шведским ориенталистом А. Мельвингером, о том, что термин «ал-маджус» в подавляющем числе случаев использовался для обозначения викингов, в то время как термин «ал-урдуманийа», т. е. «норманны» упоминается лишь однажды в сочинении Ибн Хаййана (987/988–1076) при описании событий 971 г. «al-Maŷūs al-Urdumāniyyūn»[253]. Мельвингер отмечает, что в переводе на испанский Е. Гомеса первоначально упоминаются «los Maŷūs»[254] и «los Maŷūs Normandos»[255], а в дальнейшем только «los Normandos»[256]. На этом основании Мельвингер делает вывод о том, что «los Maŷūs» в данном случае употребляется как дань давно прошедшему, а сами захватчики пришли непосредственно из Нормандии[257].

В 960 г. герцог Нормандии Ричард I заключил союз против графа Шартрского Тибо с пришлыми данами. Этих данов после удачного разрешения конфликта в 970 г. Ричард вместе с норманнами с полуострова Котантен отправил в набег на Испанию[258]. Именно смешанным составом викингов-язычников и норманнов-христиан объясняет Мельвингер двойное название «al-Maŷūs al-Urdumāniyyūn», приведённое у Ибн Хаййана[259]. В то же время уже только термин «al-Urdumāniyyūn» используется Ибн Изари (вторая половина XIII — начало XIV в.) при описании захвата Барбастро в 1064 г. войсками христиан, среди которых был отряд норманнов во главе с Робертом Криспином[260].

Таким образом, арабоязычные авторы Испании и Магриба хорошо понимали разницу между скандинавами-викингами «ал-маджусами» и норманнами из Нормандии «ал-урдуманийа», которые начинают совершать походы в этот регион во второй половине X в. В то же время на востоке мусульманского мира, в Малой Азии, норманны стали известны арабоязычным авторам под именем «франков» («ал-ифрандж», «фирандж»)[261], так же, как скандинавы чаще именовались «ар-рус». Подобное разделение присутствует в XIV в., когда норманны уже сошли с исторической сцены, и нашло отражение в сочинении Ибн ал-Хатиба (1313 1374), который повествует о нападении викингов на Севилью в 844 г.: … а маджусы — это те, которых сегодня христиане Кастилии называют инклиш (англы), а народ Машрика — франджами (франками) и инклисирами (англичанами)[262].

Термин «ал-ифрандж» попадает в арабский мир через Византию и служит для обозначения народов, обитающих на территории континентальной Европы и Британских островов, что во многом было обусловлено большой популярностью среди арабоязычных авторов географического сочинения Птолемея в переводе ал-Хорезми (780–850)[263]. Необходимо отметить, что в Испании термин «ал-ифрандж» не получил такого распространения, как на востоке мусульманского мира, и гораздо чаще употреблялся термин «Rūm»[264].

С XI в. термин «ал-ифрандж» приобретает в арабо-исламской историографии совершенно иной смысл и значение вследствие нарастания западно-христианской экспансии на мусульманские земли. Вследствие возросшей интенсивности контактов знания о «франках» из области науки переходят в область практических интересов, затрагивающих насущные проблемы политики, войны, торговли и дипломатии[265]. В этой связи географический термин «ал-ифрандж» становится синонимом «латинско-христианского экспансионизма», этнонимом для обозначения народов, сообществ и правителей Западной Европы[266]. А поскольку норманны являлись авангардом латинского христианства в Испании, Южной Италии, Сицилии и Малой Азии, то вполне естественно было в рамках мусульманской традиции именовать их «ал-ифрандж»[267].

При описании похода Алп Арслана на Византию под 1068 г. в «Зубдат ат-таварих» говорится о неких «франках» (ал-фарандж) в «округе Шаки»[268]. По мнению Садр ад-Дина, самыми храбрыми из воинов ар-Рума были франки (ал-фарандж) и пешие воины из Шаки[269]. Вслед за этим он сообщает, что в ставку султана прибыли повелитель франков (малик ал-фарандж) и [владетель] Шаки Акситан с некоторым числом всадников[270]. Переводчик и комментатор «Зубдат ат-таварих» 3. М. Буниятов полагает, что в данном случае речь идёт о варягах, которые находились на службе у Баграта IV[271].

С другой стороны, приведённые отрывки из «Зубдат ат-таварих» позволяют заключить, что, в противоположность пехотинцам из Шаки, «франки» представляли собой конный отряд. Косвенным подтверждением этого предположения может быть упоминание о франках, которое относится к более позднему периоду. Противник крестоносцев Менгю-Барс заслужил у Садр ад-Дина лестную характеристику как знаток построения войск и способов ведения войны[272]. В числе его достоинств хронист называет то, что если он был в армии или в [отдельном] конном отряде, ни один из франков (ал-фарандж) не мог противостоять ему из-за его мужества и силы[273]. В данном случае Садр ад-Дин имеет в виду крестоносцев и косвенно указывает на противостояние «франкской» коннице.

Арабоязычные авторы упоминали франков при описании Манцикертского сражения. В переводе 3. М. Буниятова Садр ад-Дин называл франков среди «головорезов ар-Рума»: армян, персов, печенегов, гузов и франков — народов, один вид которых устрашал взоры, а христиане видели в них возвышение своих основ[274]. В. Р. Розен переводил этот отрывок следующим образом: И вывели греки против султана лучшие свои силы, а земля (их) выпустила из своих недр несметное количество всего необходимого и собралось к этому царю разной сволочи из греков и армян и персов и баджнаков и гузов и фиренджов[275].

Имад ад-Дин, ал-Бундари и Ибн ал-Асир при перечислении племён, которые были в составе византийской армии при Манцикерте, упоминали «русов» и «франков»[276]. Имад ад-Дин сообщал, что Роман Диоген выслал в Ахлат (Хелат) военачальников из русов с 20 тыс. всадников; при них находился также крепчайший их глава и главнейший их крест[277]. Каэн считал, что в данном отрывке у Имад ад-Дина речь идёт о «закованных в броню» «русах», упоминание о которых обыгрывается арабским автором в значении слова «голова» и собственно названия народа[278]. В сообщении Ибн ал-Асира присутствует упоминание «начальника русов», который во главе нескольких тысяч «греков» ведёт бой под Ахлатом с турками-сельджуками[279]. В обоих случаях предводитель «русов» терпит поражение и попадает в плен, после чего султан приказывает отрезать ему нос[280].

В. Г. Васильевский сравнил сообщения Ибн ал-Асира и непосредственного очевидца событий Михаила Атталиата, который нигде прямо не говорит об участии «русов» в битве при Ахлате или Манцикерте, но зато упоминает «франков» во главе с Русселем де Баллиолем, отправленного Романом Диогеном к Ахлату[281]. На этом основании он пришёл к выводу о том, что арабские авторы могли ошибочно смешать «русов» и «Русселя», имя которого неоднократно упоминается в византийских источниках[282]. В. Г. Васильевский справедливо признаёт «шаткость» своей гипотезы, которая базируется только на сведениях норманнского хрониста Амато и противоречит данным византийских авторов, свидетельствующих о том, что Руссель во время этой кампании избежал плена[283].

Вместе с тем выдвинутое В. Г. Васильевским предположение не кажется таким абсурдным, если допустить возможность знакомства арабских авторов с событиями, изложенными в византийских источниках. В тексте Михаила Атталиата после сообщения об отправке отряда «франков» во главе с Русселем в Ахлат[284] говорится об одном происшествии. Некий воин украл осла и предстал перед императором. Роман Диоген отказался решить дело денежным штрафом и приказал отрезать нос преступнику. Приговорённый молил о пощаде, предлагал выплатить любой штраф и обращался к заступничеству особо почитаемой иконы Богоматери Влахернской, которая обычно сопровождала византийских императоров в походы и служила им в качестве непобедимого оружия. Но даже это не поколебало решимости императора, и приговор был приведён в исполнение. Данное событие произвело очень тягостное впечатление на Атталиата, а возможно, и на других воинов византийской армии и убедило в неминуемости Божьей кары[285].

Данный рассказ имеет некоторые черты сходства с сюжетами, приведёнными у арабских авторов. Возможно, что события, изложенные у очевидца и историка Михаила Атталиата, стали частью устной традиции, в которой слились события под Ахлатом, некий «военачальник русов», сюжет жестокой казни с участием почитаемой святыни накануне сражения.

В «Данишменднаме» представлена целая галерея образов «франков», союзников византийцев и врагов мусульман[286]. Каждый из них является отражением определённой эпохи, а также имеет свои общие и особенные черты. По мнению И. Меликофф, собирательным образом для обозначения норманнских наёмников в Малой Азии перед Первым крестовым походом в турецком эпосе послужил Турсувар франк[287]. В соответствии с «Данишменднаме» этот «разбойник» обитал в некой долине, возглавлял банду из четырёхсот воров, в которую входили «греки», а также «франки», и грабил мусульман[288].

Данный образ вполне согласуется с арабоязычной исторической традицией. Ибн ал-Асир сообщает о некоем «афранжи», который владел крепостью в окрестностях Харпута со времён Филарета Варажнуни (1071–1085). Этот франк разбойничал на дорогах и нёс смерть и погибель мусульманам. Туркменский вождь Чубук прислал ему подарки и предложил союз. Франк ответил согласием, и некоторое время они действовали заодно. После того как между ними установились доверительные отношения, Чубук пригласил франка принять участие в очередной совместной вылазке. Когда франк и его люди прибыли к Чубуку, тот связал франка и отправился с ним к крепости. Чубук предложил христианам в крепости открыть ворота добровольно и пригрозил в обратном случае убить всех. Христиане сдали крепость Чубуку, который приказал содрать кожу с франка, захватил его богатства и оружие. По мнению Ибн ал-Асира, благодаря этой победе Чубук получил большое влияние в регионе и укрепил положение своей династии в Харпуте[289].

В. С. Гарбузова отмечает, что в тексте «Данишменднаме» отсутствует описание внешности врагов мусульман, но отмечается, что неверные были тяжёлым войском, а это, по мнению Гарбузовой, означает, что воинов Данишменда, имевших лёгкое и подвижное вооружение, поражала тяжёлая броня европейских воинов[290]. Кроме того, по-видимому, сразу бросалось в глаза изображение креста на броне и вооружении — обычай, как известно, распространённый среди европейского рыцарства[291].

И. Меликова считает, что большое влияние на турецкий эпос оказали события, последовавшие за сражением при Манцикерте: мятеж Русселя де Баллиоля в Армениаке; поход на Константинополь и провозглашение императором кесаря Иоанна Дуки; привлечение Михаилом VII Артука ибн Эксеба для подавления мятежа; освобождение Русселя и его возвращение в Армениак. Руссель де Баллиоль стал одним из прообразов главного врага Данишменда правителя Амасии Шаттата[292].

Таким образом, в мусульманской исторической традиции норманны перед Первым крестовым походом обозначаются термином «франк» и предстают христианами, союзниками византийцев и армян, тяжеловооружёнными всадниками.

Как воспринимали норманнов арабоязычные авторы в эпоху крестовых походов? Для рассмотрения данного вопроса нами были отобраны некоторые хорошо известные в переводах на европейские языки произведения арабо-мусульманских авторов.

Абу Йала Хамза Ибн Асад из арабского племени Тамим более известен как ал-Каланиси (Шляпник) (1070–1160). Он является автором одного из ценнейших источников по истории Крестовых походов — «Дамасской хроники»[293].

О самом ал-Каланиси известно очень мало. Он происходил из очень важной семьи, принадлежавшей к правящей верхушке Дамаска. Он получил хорошее образование и в течение всей жизни находился на государственной службе. Дважды он занимал высшую должность в городской администрации — ра’иса. Опыта военной службы у автора не было. Ал-Каланиси умер в 1160 г. в возрасте более девяноста лет[294].

Ал-Каланиси являлся современником многих описываемых им событий. Свою хронику он рассматривал как продолжение труда Хилала ибн ал-Мухассина ас-Саби и охватывает столетний период истории Дамаска[295]. Внимание автора сконцентрировано на этом городе, и сведения по истории других регионов он сообщает крайне скупо. В то же время хроника ал-Каланиси отличается точностью и последовательностью изложения событий. Она базируется на проверенных документальных данных, к которым автор имел доступ в силу своего служебного положения. Не удивительно, что выдержки из «Дамасской хроники» обильно цитируются в произведениях ал-Асира и других арабских историков[296].

Арабо-курдский историк Абу-л-Хасан Али Ибн Мухаммад Ибн Мухаммад Ибн Абд ал-Карим Ибн Абд ал-Вахид аш-Шайбани, более известный как Изз ад-Дин Ибн ал-Асир (1160–1230), является автором хроники «Ал-Камил фи-т-тарих» («Полный свод истории»)[297] и других известных исторических сочинений. Ибн ал-Асир происходил из племени Бану Бакр. Он получил образование в Мосуле, учился в Иерусалиме и Дамаске, воевал с крестоносцами в Сирии, исполнял дипломатические поручения в Багдаде. Его труд охватывает исторический период от сотворения мира по 1230 г., где каждая глава посвящена событиям одного года.

Маджид ад-Дин Усама ибн Мункыз ибн Муршид ибн Али ибн Мункыз ал-Кинани ал-Калби (1095–1188), более известный как Усама ибн Мункыз, был мусульманским поэтом, автором многочисленных произведений, воином, дипломатом и принадлежал к династии Мункызидов, правителей княжества Шейзара, основанного в 1081 г. дедом Усамы. В течение своей жизни он много путешествовал по Ближнему Востоку и подолгу жил в Египте, Малой Азии и Палестине. В разное время он находился на службе при дворе правителей различных мусульманских династий: Буридов, Зенгидов, Айюбидов, Фатимидов и Артукидов.

Усама ибн Мункыз получил блестящее образование в Шейзаре. Его отец Муршид (1068–1137) — воин и заядлый охотник — отказался от власти в пользу своего брата, немало времени посвящал переписыванию Корана, совершенствуясь в искусстве каллиграфии. На склоне лет Усама почувствовал вкус к литературным занятиям и в 1183 г. создал одно из самых оригинальных произведений средневековой арабской литературы — «Книгу назидания»[298], написанную в жанре автобиографии.

С 1095 по 1131 г. Усама провёл в Шейзаре, который в результате Первого крестового похода оказался на границе Антиохийского княжества. Ему едва исполнилось пятнадцать лет, когда он принял участие в отражении попыток норманнского князя Танкреда в 1110 г. покорить владения Мункызидов, и наблюдал сельджукские войска, посланные султаном Мухамедом против крестоносцев.

Камал ад-Дин ибн ал-Адим (1192–1262) является автором хроники «Зубдат ат-таварих ал-Халеб»[299]. Он родился в Алеппо и принадлежал к влиятельной семье, происходившей из племени Укайлидов. Он учился не только в Алеппо, но и в Дамаске, Иерусалиме, Багдаде. Вслед за своим отцом, который дважды был кадием в Халебе при Зенгидах и Айюбидах, Камал ад-Дин служил секретарём, кадием, визирем и исполнял дипломатические поручения при Айюбидах в период с 1216 по 1260 гг. После захвата монголами Алеппо в 1260 г. Камал ад-Дин бежал в Египет, где и умер.

Его хроника охватывает период по истории Сирии с конца VI в. н. э. до первой половины XIII в. Но она является главным источником по истории Сирии сельджукского периода, и в ней Камал ад-Дин уделяет основное внимание отношениям тюркских правителей и крестоносцев[300]. Среди источников сочинения Камал ад-Дина были труды других арабских историков: ал-Каланиси и «История франков, пришедших в земли ислама» Хамдана ибн Абд ар-Рахима[301]. Камал ад-Дин также мог использовать официальные документы и рассказы своего отца[302].

Важные сведения содержатся в хронике «Зубдат ат-таварих ахбар ал-умара ва-л-мулук ас-сельджукийя»[303], авторство которой приписывается Садр ад-Дину ал-Хусайни. Основным источником для написания данной хроники послужило сочинение Имад ад-Дина ал-Исфахани «Нусрат ал-фатра». Сведения «Зубдат ат-таварих» совершенно уникальны в части, где речь идёт о завоевательных походах сельджукских султанов Алп Арслана и Маликшаха в Закавказье и против Византии.

Мухаммед ибн Ахмед ибн Джубайр ал-Кинани (1145–1217) являлся чиновником при дворе мусульманских владык Сеуты и Гранады. В 1183 г. отправился в хадж. В течение двух лет он путешествовал по различным странам Востока. В частности, он посетил занятую крестоносцами северную Сирию и норманнскую Сицилию. Историю своих странствий он запечатлел на страницах дневника, который в научной литературе принято называть «Рихлат ал-кинани» (Путешествие кинанита)[304].

Ал-Каланиси мало интересует вопрос о происхождении «франков», из каких стран они прибыли, к каким народамЗападной Европы они принадлежали. Очевидно, что этот вопрос выходил за рамки его компетенции, и его взгляд на «франков» в целом являлся отражением общих представлений правящей верхушки Дамаска.

В этом взгляде превалирует враждебность по отношению к «франкам» как «политеистам», «проклятым», «врагам Аллаха»[305]. С другой стороны, он склонен отмечать наличие у отдельных предводителей «франков» «рыцарских качеств», которые они проявляли в столкновениях с турками-сельджуками[306].

Таким образом, ал-Каланиси относится к «франкам» как к противникам в «священной войне», в которой Бог оказывает помощь мусульманам. Именно к «священной войне» готовится сельджукский правитель Кылыч Арслан I в Анатолии, узнав о приближении неисчислимой армии франков[307]. Подобный взгляд удивительно похож на тот, который прослеживается у христианских авторов Первого крестового похода по отношению к мусульманам.

Усама ибн Мункыз крайне враждебно относится к «франкам», часто называет их «дьяволами»[308] и использует при описании обычные для средневековых мусульманских авторов формулы: Да покинет их Аллах[309], Да проклянёт их Аллах[310], Да не помилует его Аллах[311]. Но при этом у него есть друзья из «франков» среди тамплиеров[312], один из рыцарей называет его братом[313].

Усама восклицает, что победа на войне — от Аллаха, и при этом ссылается на слова своего дяди, который говорил, что война сама распоряжается собой[314]. В качестве примера он приводит рассказ о том, как некие «франки» в «страхе и смятении» при наступлении незначительных сил мусульман нашли свою гибель в реке, через которую не знали брода. Мусульмане достали их тела ради надетого на них вооружения, Усама со своим дядей решили отрубить головы утонувших «франков» и отправить их в Шейзар[315]. Он описывает случай, как в местечке Хунак некоего Адама задрал леопард, которого местные крестьяне в честь этого случая прозвали «леопард — борец за веру»[316]. Таким образом, «священная война» для Усамы была не абстракцией, а являлась каждодневной реальностью.

Усама очень ярко описывает своё первое сражение с норманнами-крестоносцами под Апамеей, в котором он впервые осуществлял командование военным отрядом.

Через несколько дней после отъезда моего дяди глашатай кликнул клич, и я отправился в путь с небольшим отрядом, не достигавшим и двадцати всадников. Мы были уверены, что в Апамее нет конницы, — со мной было очень много всяких грабителей и бедуинов. Когда мы достигли долины Абу-ль-Маймуна и грабители с бедуинами разъехались по полям, на нас выскочило множество франков, к которым в эту ночь прибыло шестьдесят всадников и шестьдесят пехотинцев. Они вытеснили нас из долины, и мы бежали перед ними, пока не догнали людей, грабивших поля. Франки подняли громкий крик, и смерть показалась мне ничтожной по сравнению с гибелью людей, бывших со мной. Я повернулся к одному франкскому рыцарю в первых рядах. Он сбросил с себя кольчугу и тяжёлые доспехи, чтобы обогнать нас. Я ударил его копьём в грудь, и он вылетел из седла мёртвым. Затем я двинулся на всадников, следовавших за ним, и они отступили. А я был неопытен в сражениях и не участвовал в боях до этого дня. Подо мной была лошадь, точно птица, и я хотел настигнуть франков с тыла, чтобы сразиться с ними, а после ускользнуть от них.

В последних рядах войска был рыцарь на караковой лошади, похожей на верблюда. Он был в кольчуге и военных доспехах. Я боялся, как бы он не обнажил меч, повернув против меня, пока не увидел, что он пришпорил своего коня, и тот взмахнул хвостом. Я понял, что конь устал, я, бросившись на рыцаря, ударил его копьём. Оно пронзило его тело и высунулось спереди почти на локоть. Я же вылетел из седла из-за лёгкости своего тела, силы удара и быстроты лошади. Я снова сел на коня и вытащил копьё, думая, что убил своего противника[317].

Через некоторое время Усаму вызвал к себе его дядя, у которого его ожидал некий «франкский рыцарь» из Апамеи.

Дядя сказал: «Этот рыцарь приехал из Апамеи и хочет посмотреть на всадника, который ударил копьём рыцаря Филиппа. Франки очень удивляются этому удару, так как он в двух местах разорвал края кольчуги, а рыцарь всё-таки остался жив». — «Как же он спасся?» — спросил я. Франкский рыцарь ответил: «Удар пришёлся в кожу его бедра». — «Да, судьба — надёжная крепость!» — воскликнул я. Я не думал, что он уцелеет от такого удара[318].

Вслед за этим Усама даёт важнейшее описание техники нанесения удара копьём наперевес: Я считаю, что всякий, кому случится биться копьями, должен прижимать руку с копьём и локоть к своему боку, предоставив коню делать то, что он захочет, во время удара. Ведь если он пошевелит рукой с копьём или вытянет её, удар не оставит следа и даже царапины[319]. Данная техника была разработана во второй половине XI века в Нормандии[320], откуда она распространилась в Испанию, Южную Италию, Сицилию и Анатолию[321], а также на Ближний Восток, где с ней мог ознакомиться и перенять в тесном общении с европейскими рыцарями Усама ибн Мункыз[322].

С другой стороны, во времена отца Усамы Муршида в начале Первого крестового похода, по мнению автора «Книги назидания», франки предпочитали сражаться с мусульманами, используя дротики.

Однажды он участвовал в сражении, надев доспехи; на голове у него был мусульманский шлем с забралом. Какой-то воин ударил его концом дротика (франки чаще всего сражались так с арабами в то время). Конец дротика попал в забрало шлема, оно согнулось и окровавило нос. Удар не причинил отцу вреда, но если бы Аллах, да будет Ему слава, предопределил дротику отклониться от забрала, он бы его погубил[323].

Так или иначе, именно «франков» Усама признает лучшими в сражениях на копьях, когда восклицает, что из замечательных ударов копьём мне пришлось видеть один, который нанёс как-то рыцарь из франков[324].

Если верить Усаме, то между Антиохией и Шейзаром происходили не только военные стычки, но и интенсивные культурные контакты.

Через несколько месяцев к нам пришло письмо от Танкреда, властителя Антиохии. Его привёз рыцарь, с которым были слуги и товарищи. Письмо гласило: «Этот рыцарь пользуется у франков почётом; он совершил паломничество и собирается вернуться в свою страну. Он просил меня отправить его к вам, чтобы посмотреть на ваших всадников. Я послал его и прошу вас хорошо его принять». Это был юноша красивой наружности и хорошо одетый, на нем виднелись следы многих ран, а один удар меча рассёк ему голову от темени до подбородка[325].

У правителей Шейзара и Антиохии был один взгляд на то, что считать «благоразумным правлением».

Примером этого является такой случай: Роджер, властитель Антиохии, написал моему дяде следующее: «Я направил одного из своих рыцарей в Иерусалим по важному делу. Прошу тебя, пошли своих всадников встретить его у Апамеи и проводить до Рафанийи». Мой дядя выехал сам и послал привести рыцаря к себе, и рыцарь, встретившись с ним, сказал ему: «Мой господин направил меня по делу, которое должно остаться в тайне, но я заметил, что ты человек умный, и расскажу тебе о нем». — «Откуда ты узнал, что я умный человек, когда ты не видел меня до этой минуты?» — спросил его дядя. «Я оттого узнал это, — ответил рыцарь, — что во всех областях, где я проходил, я видел разорение, а твоя область благоустроена. Я понял, что только твой ум и надзор содействовали её процветанию». После этого он рассказал ему, по какому делу ехал[326].

Усаме кажутся очень странными феодальные порядки, установленные «франками». Его изумляет, как король Балдуин, передав сыну Боэмунда власть над Антиохией, тут же удалился из города и разбил лагерь в его окрестностях. Наш посол в Антиохии клялся, что он, то есть король Балдуин, покупал в этот же вечер на базаре корм для своих лошадей, хотя амбары Антиохии были наполнены собранным урожаем[327].

Усаму удивляет положение и влияние рыцарей в сообществах «франков». Одни только рыцари пользуются у них преимуществом и высоким положением. У них как бы нет людей, кроме рыцарей. Они дают советы и выносят приговоры и решения[328]. Вслед за этим он добавляет, что рыцарь у них — великое дело[329].

Сам арабский фарис не разделяет подобного мнения. У франков, да покинет их Аллах, нет ни одного из достоинств, присущих людям, кроме храбрости[330]. Ещё более категорично он высказывается в другом месте: Всякий, кто хорошо понимает дела франков, будет возвеличивать Аллаха и прославлять Его. Он увидит во франках только животных, обладающих достоинством доблести в сражениях и ничем больше, так же как и животные обладают доблестью и храбростью при нападении[331].

Усама считает храбрость проявлением разума: Именно разум побуждает человека устремляться против мечей, копий и стрел из отвращения к действиям труса и бесславию[332].

Усама сообщает, какая пропасть отделяла «рыцарей» от другой категории «франкского» войска, именуемых «сержантами». В тексте он называет их «серджентами», которые были простыми воинами, как правило, пехотинцами[333]. Со ссылкой на Танкреда он говорит, что содержание одного рыцаря было равно содержанию ста сержантов[334]. Со слов пленного «франка», Усама передаёт, что содержание сержанта обходилось в два динара в месяц[335].

Камал ад-Дин сообщает о приходе в Сирию многочисленной армии из франков, к появлению которой сельджукские правители отнеслись крайне несерьёзно[336]. Он сообщает, что войско «франков», по подсчётам, составило триста двадцать тысяч человек, и они прибыли со стороны севера[337]. Войска «франков» причиняли вред, грабили и убивали всякого, кто появлялся, разрушали минбары[338]. При приближении «франков» армяне поднимают восстания и нападают на мусульман[339]. Даже арабы из войска Вассаб ибн Махмуда переписывались с франками и желали их [появления] в Сирии[340]. Только укрепление «франков» под Антиохией заставляет Камал ад-Дина призывать проклятия на их головы[341].

В отличие от других арабских авторов, для Ибн ал-Асира эпоха крестовых походов начинается не с вторжения «франков» в Малую Азию или в Сирию с 1096 г., а с момента вторжения их в Андалусию в 1085 г. и завоевания Сицилии в 1091 г.[342]. До Ибн ал-Асира подобную мысль высказывал Али ибн Тахир ас-Сулами (ум. 1107) в «Книге о священной войне» (Kitāb al-jihād), для которого норманнское завоевание Сицилии стало первым этапом движения, которое завершилось взятием Иерусалима[343].

В передаче Ибн ал-Асира родственник завоевателя Сицилии Рожера Балдуин собрал войско «франков» с целью завоевать Африку. Однако Рожера возможность обрести соседа в лице Балдуина совсем не обрадовала. Рожер поднял ногу, с шумом выпустил газы и объяснил своим товарищам, что для сицилийских норманнов предложение Балдуина крайне невыгодно, т. к. они могут утратить доходы с продаж продовольствия и доверие мусульман Африки. В то же время если они откажутся от союза с Балдуином, то в дальнейшем сами смогут овладеть Африкой[344]. По этой причине Рожер предложил «франкам» отправиться за славой в Сирию, а не в Африку, с которой его связывали клятвы и договоры[345].

Помимо «норманнского» фактора в лице Рожера, направившего агрессию «франков» в Сирию, Ибн ал-Асир выделяет сельджукскую угрозу, которая побуждала правителей Египта и Византии искать поддержки у христиан. Фатимиды написали послание крестоносцам с призывом придти в Сирию, а византийский император согласился переправить их через Босфор с условием, что они отдадут ему Антиохию[346]. При этом византийский император надеялся на истребление крестоносцев, зная о тюркской жестокости и об их завоеваниях[347].

Индикатором враждебного отношения к «франкам» у Ибн ал-Асира служит использование им обычных для арабских авторов форм проклятий по отношению к крестоносцам: да проклянёт их Аллах[348] и да покинет их всемогущий Аллах[349].

При описании осады Антиохии Камал ад-Дин упоминает Боэмунда как одного из девяти графов-предводителей войска франков. Он прекрасно осведомлён о том, что Боэмунд является сыном «Гюискара», а Танкред был его племянником[350].

Камал ад-Дин очень подробно и совершенно бесстрастно повествует о том, как Боэмунд стал владетелем Антиохии благодаря предательству некоего аз-Заррада, который затаил злобу на сельджукского наместника из-за конфискаций денег и зерна. А также вследствие уловок Боэмунда по отношению к другим предводителям крестоносцев, которых он убедил передать Антиохию тому, кто овладеет ей первый[351].

«Франки» в отношении мусульман действуют хитростью и обманом. Они оповестили правителя Дамаска о том, что они не желают никаких других земель, кроме тех, которые находились под властью Византии, с целью предотвратить мусульман от выступления на помощь Антиохии[352]. Именно Антиохия является главной целью крестоносцев и главным призом, за обладание которым они заплатили огромную цену.

Захват Антиохии побуждает выступить против крестоносцев сельджукского атабека Кёрбогу, под знамёна которого собрались многие высокие эмиры, тюркские и арабские отряды из Сирии. Однако Кёрбога своей заносчивостью и стремлением добиться подчинения испортил отношения с мусульманскими военачальниками, которые в раздражении и озлоблении против него хранили лишь видимость покорности[353].

Напротив, «франки» демонстрируют редкое единство, несмотря на голод и лишения. Ибн ал-Асир перечисляет предводителей крестоносцев и упоминает среди них Боэмунда, которого как правителя Антиохии он считает главным[354]. О его руководящей роли в деле под Антиохией арабоязычный хронист больше нигде в тексте не упоминает.

Ал-Каланиси не выделяет норманнских предводителей из вождей Первого крестового похода. Впервые он упоминает короля франков Боэмунда, который в 1100 г. по дороге на Мелитену был захвачен в плен эмиром Данишмендом.

Под 1100 г. Ибн ал-Асир сообщает, что Гюмюштекин ибн ал-Данишменд под Малатьей разгромил пятитысячную армию Боэмунда франка, который был одним из франкских предводителей, а его самого взял в плен[355].

С укоризной повествует Ибн ал-Асир об освобождении «Боэмунда франка» из плена Данишмендидов за выкуп в сто тысяч динаров и обещание освободить дочь Яги Сияна. Само возвращение Боэмунда в Антиохию подняло моральный дух его народа и привело к обложению данью обитателей Мараша, Киннисрина и соседних поселений. Ибн ал-Асир заключает, что мусульмане пострадали вследствие того, что пришли в упадок межевые столбы, установленные Данишмендом[356].

Важной вехой в борьбе мусульман с крестоносцами Ибн ал-Асир считает победу мусульман при Харране. Он предваряет описание этого сражения кратким рассмотрением причин крайне удачных завоеваний «франков» земель ислама: постоянная вражда между мусульманскими правителями, отсутствие единомыслия, различные устремления и рассредоточенное богатство[357]. Вражда была в самом разгаре между тюркскими эмирами Сукманом и Джекермишем, когда они услышали о приближении «франков» к Харрану. Эта новость заставила их на время забыть разногласия и поступить на службу Аллаху в надежде на воздаяние в будущем[358]. Сукман располагал семью тысячами туркменов, а у Джекермиша было три тысячи тюрков, арабов и курдов.

Когда к месту сражения подошли войска правителя Антиохии Боэмунда и владыки побережья Танкреда, армия Балдуина была уже разгромлена. Сам Балдуин оказался в плену. Боэмунду и Танкреду удалось спастись только с шестью рыцарями[359]. Сукман воспользовался захваченной амуницией и лошадьми «франков», чтобы под видом возвращающихся с поля боя «товарищей» захватить несколько крепостей[360].

Ал-Каланиси также описывает битву при Харране, в которой Аллах даровал победу мусульманам:

Это была большая и невиданная ранее победа мусульман, которые смогли напугать франков, уменьшить их численность и возможности к нападению, в то время как сердца мусульман воспылали храбростью и наполнились жаждой победы в войне за веру против еретиков. Народ бурно обсуждал эту радостную весть о победе над франками, верил в их уничтожение и в то, что удача отвернулась от них[361].

Очевидно, что ал-Каланиси верно оценивает значение победы над норманнами, т. к. вскоре после этого он отмечает, что Боэмунд, правитель Антиохии, сел на корабль и отправился к франкам, чтобы просить у них помощи и подкрепления в борьбе против мусульман Сирии[362]. Под 1107 г. он сообщает, что Кылыч Арслан послал одного из своих главных военачальников в Анатолию с большим войском туркмен, чтобы помочь царю Константинополя в его борьбе против Боэмунда и тех франков, которые вместе с ним направлялись в Сирию. Эти войска шли на соединение с царём греков и греческими армиями, которые он собрал.

После того, как франки потерпели позорное поражение, византийский император устроил торжественный пир для тюркских войск Кылыч Арслана, наградил их почётными одеждами, распределил трофеи и отправил по домам[363].

На первом месте у Камал ад-Дина находятся отношения крестоносцев с Алеппо и его правителем Ридваном. По его мнению, пленение Боэмунда эмиром Сиваса Данишмендом способствовало ослаблению натиска «франков» на область Алеппо[364]. Победа при Харране привела к тому, что войско Халеба в своих набегах достигало области Антиохии, и Боэмунд обнаружил свою неспособность защитить её. Лишь с небольшим числом лиц он смог ускользнуть от стычки с Сукманом. Он боялся мусульман и отправился морем в свою страну просить помощи у тех, кто прибывал сюда[365].

В отличие от ал-Каланиси, Камал ад-Дина не интересует дальнейшая судьба Боэмунда за пределами Сирии, и только смерть норманна была расценена арабским хронистом как избавление мусульман от зла[366].

Ал-Каланиси негативно оценивает политику преемника Боэмунда Танкреда. Он считает её несправедливой тиранией в отношении армян Артаха, которые предпочли сдаться правителю Алеппо Ридвану. После этого Танкред собрал всех франков, которые находились на его территории, выбил Ридвана из Артаха и совершил набег на Алеппо, чем посеял беспокойство и страх среди мусульман[367]. Он сообщает, как Танкред выступает из Антиохии на покорение Тарса со своим войском и своим проклятым сбродом[368].

С другой стороны, он признает, что Танкред способен проводить разумную политику.

Танкред осадил ал-Атариб и захватил город после длительной блокады в конце месяца джумаада этого года (1111–1112 г. — Прим. перев.). Он пощадил гарнизон города, и кто пожелал, смог остаться, не пожелавшие же ушли. После этого между князем Фахр ал-Мулюк Рудваном и Танкредом был заключён договор о дружбе на том условии, что князь будет ежегодно платить ему из доходов Алеппо дань в размере двадцати тысяч динаров и десяти лошадей, а также освободит пленников. На этой основе и был заключён мир[369].

Танкред принял с почётом и обещал защиту сельджукскому принцу, который доводился двоюродным братом султану Гийас ад-Дунйа вад-Дин Мухаммаду. При этом некие тюрки, которые находились на службе у Танкреда, поспешили примкнуть к этому сельджукскому принцу[370]. Ал-Каланиси представляет этого сельджукского принца как сына Такаша, сына султана Алп Арслана и брата султана Малик-шаха Справедливого[371]. Некоторое время этот опальный принц оставался при дворе князей Антиохии и выступал вместе с ними в походы против мусульман, но затем предпочёл искать убежище в Египте у ал-Афдала[372].

Камал ад-Дина в большей степени интересуют отношения правителя Антиохии Танкреда и сельджукского правителя Ридвана. В 1105 г. при Артахе Танкреду удалось взять реванш за поражение при Харране. По словам хрониста, пешие мусульмане устояли, но конница обратилась в бегство[373]. Для норманнов не составило труда истребить пехоту в количестве трёх тысяч человек[374]. Эта победа была большим несчастьем для жителей Алеппо, и Танкред начал совершать набеги в восточном направлении от Антиохии[375].

Из прочтения Камал ад-Дина складывается впечатление, что не норманнские правители Антиохии, а именно Ридван предстаёт инициатором нападений. Норманны, зачастую обескураженные известием о нарушении перемирия, стремятся минимизировать ущерб от сельджукских набегов. Когда Ридван предлагает выплатить Танкреду двадцать тысяч динаров за снятие осады ал-Асариба, тот отказывается под предлогом того, что потратил на отражение сельджукской атаки сумму в тридцать тысяч. При этом неизменным требованием норманнского князя является возвращение своих пленных подданных: армян и мусульманских крестьянок из округи ал-Асариба. Также Танкред успокоил сердца феллахов-мусульман, дав им гарантию безопасности при разрушении стен ал-Асариба[376].

Усама ничего не вспоминает об основателе Антиохийского княжества Боэмунде I, которого он называет «Маймуном». Его первые воспоминания связаны с периодом правления Танкреда, которого он называет первый властитель Антиохии после Маймуна[377].

С ранних лет Усама запомнил жестокость правителя Антиохии Танкреда, который во время перемирия был восхищён мастерством мусульманского всадника Хасануна так, что щедро его одарил. А после окончания перемирия, когда Хасанун оказался в плену у Танкреда, тот приказал выколоть ему правый глаз, чтобы он не мог ничего видеть, когда будет нести щит и закроет им левый глаз. Подобная жестокость кажется запредельной, когда Усама говорит, что Танкред за год до этого обещал освободить Хасануна, если тот окажется у него в плену. Причину несоблюдения Танкредом своего обещания Усама усматривает в языковом барьере, существующем между мусульманами и «франками». Так, по крайней мере, полагал Хасанун, потому что франки говорят только по-франкски, и мы не понимаем, что они говорят[378].

Несмотря на то, что ал-Каланиси больше внимания уделял событиям, связанным с отношениями Дамаска и королевства крестоносцев в Палестине, он особо останавливается на наиболее драматическом эпизоде отношений норманнского княжества Антиохии и Алеппо. Битва при Сармаде, известная по латинским источникам как сражение на Кровавом поле, в представлении ал-Каланиси имеет огромное значение. Это была одна из величайших побед, и за все прошлые века никогда больше исламу не оказывалась такая божественная помощь[379]. В качестве славного знака, символизирующего победу мусульман, ал-Каланиси сообщает о найденных на поле боя трупах нескольких лошадей, которые были так густо утыканы стрелами, что напоминали ежей.

Противостоящие мусульманам норманны Антиохии в терминах священной войны именуются как неверные и заблудшие[380], упрямые неверные[381], нечестивый сброд[382]. По сообщению ал-Каланиси, эта действительно огромная армия, полностью оснащённая и хорошо вооружённая, состояла из франков и армян[383]. Но после уничтожения этой армии под ударами туркмен при Сармине ал-Каланиси признает, что Антиохия лишилась своих верных воинов[384].

Вероятно, что одним из следствий этого сражения явилась долгая полоса мира и спокойствия для жителей Алеппо. Ал-Каланиси с 1120 по 1124 г. сообщает о регулярном продлении мира между франками и правителями Алеппо[385], что привело к следующим последствиям: провинции богатели с обеих сторон, и дороги между их территориями стали безопасными для путешественников[386].

Камал ад-Дин сообщает, что жители Алеппо предпочли призвать «франков» Антиохии против Ильгази ибн Артука и туркменов. Войска Алеппо и Антиохии выступали вместе против сельджуков. На предложения последних о сдаче жители Алеппо отвечали, что не желают никого с Востока[387]. И только вероломство франков заставило отчаявшихся жителей Алеппо принять власть Ильгази[388].

Вероятно, Камал ад-Дин был уверен в возможности существования прочного мира с «франками» и взаимовыгодного процветания Антиохии и Алеппо в том случае, если бы «франки» не так страстно желали лишить ислам всех его владений[389]. С другой стороны, сельджукские правители Востока[390] готовы были пожертвовать своей жизнью в священной войне[391] и стремились к уничтожению могущества «франков» в Сирии.

Описание Камал ад-Дином сражения при Сармаде (битва на Кровавом поле) в 1119 г. является оригинальным и содержит некоторые интересные подробности. Он сообщает, что войско Ильгази было огромным и составляло сорок тысяч человек[392]. В основном это были туркмены[393], которые откликнулись на призыв Артукида и атабека Нуреддина.

Камал ад-Дин не забывает упомянуть, что посланцы Алеппо побуждали Ильгази к постоянным набегам на франков[394]. Кади Абу-л-Фадл Ибн Хашшаб, сидя на кобыле с копьём в руке, горячими проповедями поднимал боевой дух мусульман накануне сражения[395]. И когда даровал Аллах победу мусульманам, а франки были побеждены, вестник победы явился в Алеппо во время полуденной молитвы[396].

Ал-Каланиси крайне немногословен в своих оценках из-за его стремления к объективности и бесстрастности в изложении описываемых событий. Тем не менее те немногие оценки, которые он даёт, позволяют заключить, что перед нами мусульманин, государственный чиновник высокого ранга и патриот Дамаска. О франках он знает очень немного и совершенно не стремится к этому.

Очевидно, что «франки» Антиохии являются для Камал ад-Дина противниками мусульман, но при этом он относится к ним более-менее терпимо и допускает возможность мирного сосуществования в Сирии. Об этом свидетельствует сухой и спокойный стиль изложения событий. Он практически не использует термины священной войны при описании отношений между крестоносцами и тюркскими правителями. Те и другие, в его представлении, являются завоевателями и принадлежат к кланам военных аристократов, которые ведут между собой нескончаемую борьбу за власть и доходы с земель. Его интересуют отношения завоевателей и их подданных, которые являются важным критерием для оценки правителей сельджуков и норманнов.

Усама ибн Мункыз не испытывает явной ненависти к «франкам», скорее, они для него являются источником раздражения и неудобств. Он признает их храбрость и опытность в военном деле, но при этом они кажутся ему странными, а их обычаи и манера поведения — диковинными.

Ибн ал-Асир является наиболее информированным из мусульманских авторов. Он ясно осознает свой долг как мусульманского историка представлять деяния «франков» наиболее враждебно. Но при этом он не может скрыть своего уважения к хорошим качествам врагов Аллаха и мусульман. В особенности его интересуют хитрости, к которым прибегают «франки» на войне с мусульманами.

Ибн Джубайр во время путешествия по северной Сирии отмечал, что мусульмане на территориях, подвластных «франкам», живут лучше, чем в землях ислама. Это — одно из тягостных для мусульман явлений, они возмущаются притеснениями тех их единоверцев, которые ими управляют, и восхваляют поведение их соперников и врагов из франков, если они управляют ими, воздавая должное их справедливости[397].

Глава 7. Городская культура и кочевье в пост-альмохадском Магрибе (XIII–XV вв.) (В. В. Орлов)

Распад грандиозной, но этнически и культурно разнородной империи Альмохадов, произошедший в XIII столетии, оказался прологом к решительным переменам в жизни позднесредневекового Магриба. В условиях альмохадской государственности сеть городов и полугородских поселений успешно обеспечивала магрибинским обществам непрерывность как духовно-культурного, так и материального воспроизводства. В то же время кочевье и полукочевой образ жизни на протяжении всего пост-альмохадского периода оставались основой хозяйственного и культурного развития региона. Поэтому масштабное обрушение альмохадской власти неминуемо привело к переменам во взаимоотношениях многочисленных островков городской традиции и окружавшего их кочевого и полукочевого океана.

На протяжении XIII–XV вв. североафриканский регион в целом и особенно Магриб развивались крайне нестабильно, поскольку всё ещё находились под постоянными ударами средних и крупных волн вторжений бедуинских племён, надвигавшихся с востока и юго-востока. Проникновение бедуинов в пост-альмохадское пространство составило поздние этапы так называемого хилалийского нашествия. Ещё в XI столетии Магриб оказался целью крупной волны кочевых миграций, сопровождавшейся массовым притоком бедуинских племён во главе с племенной группой Бану Хилал. Они, как полагает большинство историков-магрибистов, вышли из Аравии — сначала в Египет, а затем во всю Северную Африку[398]. На протяжении второй половины XI и начала XII в. аравитяне, численность которых периодически увеличивалась за счёт вновь прибывавших из долины Нила, постепенно просачивались к западу. В середине XII в. арабы-хилалийцы — особенно племя рийах и их союзники Бану Сулайм — уже овладели Ифрикийей и проникли в глубинные районы Среднего Магриба.

Другая хилалийская конфедерация племён — ма’кил — вышла на запад и юго-запад с территории Триполитании в XIII в. Оказать им сколько-нибудь убедительное сопротивление Альмохады уже не могли, поскольку последние тридцать с небольшим лет своей истории Альмохадский халифат существовал только как одно из нескольких мусульманских государств на его былой территории[399]. Затем племена ма’кил продвинулись вдоль сахарских рубежей в южные районы Алжира и Дальний Магриб, а в XIV в., обогнув Атласские горы, разделились на два потока — один из них углубился в Сахару, а другой медленно проник на приатлантические равнины. Появление передовых отрядов ма’кил на территории современной Мавритании, как полагают исследователи истории этой страны, относится уже к началу XV в.[400] При этом они продолжали вести кочевой образ жизни. Заслуживает внимания также мнение В. В. Матвеева, полагавшего, что основные силы ма’кил медленно продвигались к западу по южным территориям Туниса, Алжира и Марокко и добрались до приатлантических равнин Суса не ранее XIII в. В конце XIV в. они на юге не перешли ещё за Сакийат ал-Хамра’. В середине XV в. они занимали уже Вадан, а во времена Льва Африканского (XVI в.) — дошли до Тишита. С другой стороны — на севере Магриба — они дошли до побережья Средиземного моря по долине р. Мулуи не позже, чем в начале XII столетия[401].

Кочевые миграции уже в ХII-ХIII в. воздействовали на географическое распределение городских поселений в Магрибе. В эту эпоху почти все местные города или полугородские поселения находились на побережье Атлантики и Средиземного моря или тяготели к нему. Именно в прибрежных районах, где происходило соприкосновение товарных потоков, шедших из Африки, и экспорта христианских держав Европы, магрибинский город смог в полной мере играть присущую ему роль мотиватора и двигателя общественной эволюции.

В историографии Северной Африки неоднократно высказывалось предположение о том, что сохранности городской традиции пост-альмохадского Магриба якобы способствовала слабая заинтересованность бедуинов в контроле над прибрежными районами[402]. Это объяснение представляется спорным и нуждается в дополнении. Даже если признать аксиомой отсутствие интереса кочевников к побережью, вряд ли именно оно было главной причиной успеха городской традиции в приморских территориях. Ведь в условиях позднего Средневековья побережья Магриба постоянно играли роль «ворот», раскрытых для потоков завоевателей, разрушительных эпидемий и других критически важных и негативных факторов, влиявших на развитие городской традиции североафриканского региона[403].

В пост-альмохадский период для глубинных пространств Северной Африки сохранили своё хозяйственно-культурное значение главным образом оазисные массивы, которые также являлись своего рода портами на «побережье» каменистых и песчаных «морей» Сахары[404]. Свою роль во внутренней части Магриба продолжали играть и крупные старинные города — Кайруан, Константина, Тлемсен, Фес, Марракеш, — которые были удачно расположены в военно-стратегическом плане или были значимы для религиозно-культурной жизни Магриба. Однако численность населения «внутренних» городов региона уже не была столь значительной, как это было в альмохадскую эпоху[405]. Что же касается мелких и средних городских или полугородских поселений (ксаров), то расселение кочевников-хилалийцев на приатлантических равнинах Марокко не могло не приводить к упадку или даже к исчезновению прежде густой в этих местах сети местечек и деревень. Ещё более серьёзное положение уже в XIV столетии сложилось во внешнем поясе алжиро-марокканских предгорий Атласа, где, как уже отмечалось, активно захватывал территории племенной союз ма’кил.

О сложностях и конфликтном характере взаимоотношений между магрибинскими селянами и горожанами, с одной стороны, и кочевыми племенами — с другой, отчётливо говорят источниковые свидетельства эпохи. Так, марокканский хронист XIV в. Ибн Кунфуз в своём труде «’Унс ал-факир ва ’изз ал-хакир» перечисляет противников жителей города Бадиса в Рифе и упоминает о том, что спокойствию горожан угрожали как европейцы-христиане (’аджа’им [عجائم, - Прим. сост.] или рум [روم, - Прим. сост.]), так и грабители-арабы[406]. Лев Африканский в своём «Описании Африки» (XVI в.) постоянно подчёркивает самодостаточность магрибинских городов, желавших укрыться от кочевого окружения и создать внутри своих стен отдельный от кочевья мир. Описывая жизнь средних и мелких городков, расположенных в южной части Дальнего Магриба, он доносит до нас грозовую атмосферу взаимного неприятия городских жителей и проживавших по соседству кочевников. Например, в первых десятилетиях XVI в. жители города Тесегделта в приатлантической провинции Хаха, по его сведениям, не платят никакой подати арабам, постоянно воюют с ними, и часто многих убивают[407], а их соседи из Тагтессы не позволяют местным арабским племенам проходить через этот город и территорию без особого разрешения и пропускной грамоты[408]. Наконец, население южноатласского городка Игилингигил описано Львом Африканским, как люди исключительно храбрые, когда им приходится брать в руки оружие. У них, как отмечал марокканский наблюдатель, постоянно происходят схватки с арабами, но они всегда оказываются победителями из-за особенностей расположения города, укреплённого самой природой и труднодоступного[409].

В ряде случаев полуавтономные города магрибинской периферии даже поднимали бунты против произвола кочевых племён. В этом случае, как правило, их верхушка добровольно встраивалась в систему государственных обязательств для совместной с государством борьбы против кочевников, как это произошло в городе Тарудант на юго-западе Марокко в 1514 или 1515 г.[410] Иногда военная сила кочевых племён использовалась как аргумент во внутренней борьбе между городскими группировками. Так, например, развернулись события в южномарокканском городке Тагавост. Население, — отмечал Лев Африканский в своих заметках об этом городе, — делится на три части, которые в основном воюют между собой. Одна часть призывает на помощь против другой арабов, которые помогают то одним, то другим в зависимости от большей платы[411]. Однако эпизодические вторжения кочевых формирований чаще всего позволяли им подчинить себе местные городки и их округу.

Подобная картина на протяжении XIII–XV столетий сложилась практически во всем североафриканском регионе. Например, население городов Тарудант и Тенезза, расположенных в Сусе и в округе Марракеша, было вынуждено платить кочевникам значительную подать за возможность спокойно обрабатывать свои земли[412], а расположенный около Марракеша городок Агмат прошёл через период депопуляции и, как писал Лев Африканский, стал прибежищем волков, лисиц, воронов и других птиц и зверей подобного рода[413]. Когда же Лев Африканский переходит в своём труде к описанию городов восточного Марокко, его перечень превращается в подлинную эпитафию городской традиции. Хадджаджа, — пишет автор, — это маленький город, построенный африканцами как бы на острове, поскольку здесь река Меллулу впадает в реку Мулуя. Некогда этот город был очень населён и цивилизован. Но с тех пор, как арабы заняли Запад[414], он начал приходить в упадок… от города остались только стены, которые можно видеть и сейчас… Гарселуин — древний город… на берегу реки Зиз. Он имеет красивые и прочные стены… со стороны этот город кажется прекрасным, внутри же он безобразен сверх меры. В нем немного жалких домов и очень мало жителей, и это из-за арабов, которые, когда прекратил существование дом Марин[415], захватили его и притесняли его народ… Мостаганем… был очень цивилизован и населён в старые времена. Но с тех пор как могущество королей Тлемсена начало слабеть, его обременили поборами арабы, так что в настоящее время он уменьшился на две трети[416]. Аналогичная ситуация складывалась и в Ближнем Магрибе. Здесь центром конфликта была Ифрикийа, где жители Суса не могли обрабатывать свои земли из-за беспокойства, которое им доставляют арабы, а население Махдийи по той же причине жило в большой вражде с арабами[417].

При всей значимости этих свидетельств противостояние магрибинского города и его окружения, очевидное в источниках, едва ли стоит переоценивать. Общая ограниченность обмена и узость местных рынков Магриба в XIII–XV вв. неминуемо создавали выраженную ориентацию племенных и сельских экономик на близлежащие города. Именно город позволял кочевнику и селянину продать свою продукцию (скот, зерно, овощи, фрукты, шерсть, соль, древесный уголь) и купить изделия ремесленников и привозные товары (инструменты, гончарные изделия, ткани, свечи, гвозди, мыло, чай, сахар и т. п.). Тот же Лев Африканский, описывая летние стоянки арабов-кочевников вокруг Кайруана, примечал, что их приход к стенам города увеличивает нехватку хлеба и воды, зато обеспечивает изобилие мяса и фиников, которые привозят из городов Нумидии[418]. В другом случае, описывая еженедельный базар у стен Мекнеса в Марокко, он сообщает, что там бывает много арабов, живущих по соседству с территорией города. Они пригоняют быков, баранов и других животных, привозят животное масло, шерсть и продают всё это по очень дешёвой цене[419].

Косвенно о проявлениях общественно-экономического симбиоза города и села в Магрибе свидетельствуют и результаты изысканий марокканской исследовательницы Халимы Фархат. Её работы посвящены главным образом исламским институтам Магриба в позднем Средневековье. Однако эти труды продемонстрировали также и условность употребления в источниках термина «арабы» в отношении кочевых соседей города. Ещё раз подчеркнём, что это понятие в применении к позднему Средневековью невозможно трактовать только в качестве этнонима. Скорее, в источниках XIII–XV вв. возрождается древнее, по сути своей ещё аравийское и доисламское понимание слова араби (عربي, - Прим. сост.), обозначавшего отрицательный образ кочевника, то есть малоимущего и бескультурного степняка в противовес более состоятельному и утончённому горожанину[420]. X. Фархат установила, что население западно-марокканского города Сафи происходило из соседствовавших с ним арабских племенных групп дуккала, хаскура и реграга. При этом патронимы населения Сафи и его пригородов, упомянутые в источниках и исследованные X. Фархат, оказались в основномберберскими, пусть даже размещение арабских племён в регионе ускорило процесс их арабизации[421].

Динамика городской традиции Магриба и культурное развитие городов региона представляются особенно ясно очерченными в терминах, предложенных Р. Рэдфилдом и М. Зингером. Эти американские обществоведы предложили ещё в 50-х годах XX в. дихотомную систему понятий ортогенезиса и гетерогенезиса городов[422]. Согласно их концепции, характерная черта ортогенетических городов состоит в том, что они длительно развивают и разрабатывают уже установившиеся модели и образцы, сложившиеся в пределах местной традиционной культуры. Гетерогенетические города, напротив, создают вполне оригинальный, нестандартный образ жизни и стиль мышления, не совпадающие с прежними ориентирами.

В предложенной Р. Рэдфилдом и М. Зингером схеме становится заметной неравномерность развития ортогенетических городов Магриба — подлинных хранителей и гарантов стойкости городской традиции. Более или менее стабильно, как можно заметить в источниках, из таких городов развивался только Фес. В истории этого города особенно явно проявлялись ортогенетические черты. По сути, Фес, как выразился марокканский историк Абд ал-Ахад Себти, бросил вызов халдуновской модели города, который приходит в упадок вместе с династией, создавшей его или принявшей в качестве столицы[423]. Даже в эпоху глубоких кризисов конца XV — начала XVI в., потрясших городскую традицию Магриба, Лев Африканский детально описывал богатство и разнообразие городской инфраструктуры. В Фесе, — отмечал он, — есть 100 бань, хорошо построенных и украшенных. Одни из них маленькие, другие большие… каждая имеет четыре комнаты, вроде четырёх залов. Снаружи немного выше расположены лоджии… там люди раздеваются и оставляют свою одежду. Когда кто-нибудь отправляется в одну из этих бань, он… проходит в холодную комнату, оттуда… он идёт во вторую комнату, несколько более тёплую. Здесь служители его моют и чистят ему тело. Из этой комнаты переходят в третью, очень жаркую, где некоторое время потеют. Существуют ещё отдельные бани для женщин[424]. Среди достопримечательных черт северной столицы марокканский автор упоминает не только 200 поистине отлично построенных гостиниц, имеющих по три этажа, 120 или более комнат и снабжённых фонтанами для омовений[425], но и около 400 мельниц, то есть сооружений с жерновами, ибо там можно было бы насчитать 1000 жерновов, если учесть, что мельницы делаются в виде большого зала с колоннами, в котором иногда бывает по четыре, пять или шесть жерновов[426].

В отличие от Феса, другие ортогенетические города Магриба при смене столиц порой проходили через полное угасание. Это произошло в XIII–XV вв., например, с Марракешем. Старинная альморавидско-альмохадская столица потеряла свой блеск вскоре после того, как Мариниды разгромили альмохадские ополчения и перенесли столицу в Фес (1276 г.)[427]. С 70-х годов XIII столетия в Марракеше располагался административный центр маринидского наместничества. Это снизило статус города, который маринидские султаны считали нелояльным[428]. Результаты нескольких столетий упадка отмечал в начале XVI в. Лев Африканский. Бедный город, — писал он, — необитаем на две трети. Пустые земли засажены пальмами, виноградом и другими плодовыми деревьями, так как жители не могут иметь вне города ни одной пальмы, из-за того, что им докучают кочевники. Можно справедливо сказать, что этот город до времени постарел[429]. Во всей огромной цитадели Марракеша, построенной ещё Альморавидами, остались обитаемыми только два небольших дворца, где помещались привратники и погонщики мулов ваттасидского наместника. Всё остальное, что сохранилось, — писал Лев Африканский. — стало приютом голубей, воронов, сов, сычей и других подобных птиц. Некогда столь прекрасный сад стал сегодня свалкой нечистот города. Дворец, где была библиотека, в одной части являет собой курятник, а в другой — голубятню[430].

Причину быстрого упадка старинных городских центров Магриба современники видели не только в уже упомянутых происках кочевников, которые налетали на Марракеш всякий раз, когда население отказывалось выполнить любое их небольшое желание или волю[431], но также в непрекращающихся войнах и сопряжённых с ними частых переменах власти. Особенно отчётливо роль военно-политических столкновений в упадке городов можно проследить на примере алжиро-марокканского пограничья. Оно издавна служило ареной соперничества и боевых действий между ополчениями Маринидов и Заййанидов. Вот что отмечал Лев Африканский: Город Таурирт был цивилизованным и очень населённым… он насчитывал около 3 тысяч очагов. В нем много красивых дворцов и храмов… но позднее, когда семья Марин правила на западе, положение Таурирта поколебалось. Он стал поводом для многих войн, так как синьоры дома Марин хотели, чтобы он принадлежал королевству Феса, а синьоры Бени Заййан, то есть короли Тлемсена, хотели, чтобы он входил в их государство[432]. По тем же причинам, как полагал магрибинский автор, в XIV–XV вв. пережила глубокий упадок богатая и хорошо укреплённая столица восточного Марокко — город Уджда.

Его стены, — писал Лев Африканский, — были некогда очень прочными и высокими, дома и лавки добротно построенными, а жители богатыми, цивилизованными и мужественными. Но в войнах, которые следовали одна за другой между королями Феса и королями Тлемсена, город за то, что он принял сторону королей Тлемсена, был разграблен и разрушен. Когда утихли войны, он снова стал заселяться, и в нём было заново отстроено много домов. Однако, по правде говоря, он всё ещё не восстановил своего первоначального положения и в настоящее время (то есть в начале XVI в. — В. О.) имеет не более полутора тысяч обитаемых домов[433].

Мы можем предположить, что постоянное и успешное сопротивление кочевой анархии оказалось в Магрибе уделом гетерогенетических «новых» городов-портов наподобие Сафи, развитие которого оказалось медленным, но поступательным и упорядоченным процессом благодаря притоку андалусских иммигрантов[434]. Другой вариант устойчивости городской традиции видится в судьбах малых и средних военно-административных центров, возникавших по воле их царственных строителей. Таковы, к примеру, укреплённые города Тетуан и Мекнес, которые до прихода Маринидов к власти были не более чем небольшими гарнизонными форпостами-касбами, расположенными вблизи берберских деревень[435]. Сходным образом развивалась в XIII в. и Уджда, которой Абу Йа’куб Йусуф Маринид (1286–1307 гг.) придал статус укреплённого пограничного города. Ещё более очевидным в этом отношении представляется пример реконструкции Хафсидами столичного города Тунис.

В отличие от большинства городов Алжира и Марокко, столица Туниса обладала вполне развитыми торгово-ремесленными пригородами. Эти старинные предместья — Баб ас-Суика и Баб ал-Джазира — примыкали к тунисской Медине соответственно с севера и с юга, тогда как с востока она переходила в христианские кварталы (фундуки, فندق — Прим. сост.). Сравнительно мирный приход к власти Хафсидов (1236 г.) сопровождался масштабной перестройкой города: силами андалусских иммигрантов были разбиты фруктовые сады, созданы растительные насаждения, благоустроены парки, сооружён ряд парадных хафсидских резиденций[436]. При ал-Мустансире Хафсиде (1249–1277 гг.) была завершена перестройка альмохадской цитадели (касбы), начатая основателем Хафсидской династии Абу Закарией (1236–1249 гг.).

После этого аскетически оформленный военный оплот Альмохадов расширился и превратился в роскошный правительственный квартал, включавший сады, искусственные озера и дворцовые комплексы (в том числе Бардо, упоминаемый в исторических источниках с 1240 г.)[437]. Эта, по выражению Ш.-А. Жюльена, политика престижа[438] в начале XIV в. распространилась и на пригороды, которые с этого времени фактически превратились в районы города. Они получили новые мечети и рынки, а также были обнесены протяжённой крепостной стеной с бастионами[439]. В результате при Хафсидах Тунис приобрёл вид процветающей метрополии и стал средоточием деловой и культурной жизни Ближнего Магриба. Думается, что в судьбах г. Туниса соединились преимущества гетерогенетического города-порта и старинного военно-административного центра. А вот прежней столице Ифрикийи — Кайруану — в позднем Средневековье повезло меньше. Ранние Хафсиды преимущественно ориентировались на доходы от морской торговли, в силу чего Кайруан, расположенный в глубине страны, был низведён до положения второстепенного города. Косвенно постепенному упадку Кайруана способствовали и частые в XII–XIII столетиях набеги хилалийских племён[440].

В Марокко и Алжире XIII–XV вв. генезис новых административных центров шёл скорее за счёт их возникновения рядом с уже существовавшими старинными городами. Это обстоятельство особенно заметно на примере Нового Феса (Фас ал-Джадид) и Нового Тлемсена (ал-Мансура). В первом случае новый город возник в 1276 г. как альтернативное Фесу средоточие военной силы, аппарата управления и имперской культуры[441]. Его строитель, маринидский султан Абу Йусуф Йа’куб (1258–1286 гг.) сознательно заселял его разнородными элементами, которые были отчуждены от старинных и обладавших развитым самоотождествлением фесских семей (фаси, فاسي — Прим. сост.). К верхушке населения Нового Феса относились вожди лояльных Маринидской династии берберских племён, пришедших из атласских предгорий, а значительную часть «новых фесцев» составили андалусские иммигранты, привнёсшие в жизнь города новую энергию торгового обмена и утонченный стиль архитектуры, искусств и ремесел[442]. Более того, при застройке новой столицы наряду с султанским дворцом, резиденциями сановников и войсковыми казармами были заложены христианский и иудейский кварталы[443].

Космополитизм и подчёркнутая функциональность Нового Феса были предназначены содействовать более успешному контролю Маринидов над древней столицей марокканского севера, о чём косвенно говорит и выбор расположения нового города на местности[444]. В то же время искусственно создававшаяся идентичность маринидского оплота не выдержала испытания временем. Уже через несколько десятилетий экономическая мощь, интеллектуальный потенциал и историческая слава Феса поглотили в общественном мнении специфику проекта Абу Йусуфа. Это обстоятельство прослеживается и в быстром забвении названия, данного султаном новой столице. Абу Йусуф предписал называть свой военно-административный центр Белым городом (ал-Мадина ал-Байда), но в широком народном употреблении он стал именоваться Новым Фесом (Фас ал-Джадид) — в отличие от Старого Феса (Фас ал-Бали)[445].

Во втором же случае маринидская ал-Мансура была выстроена сначала в качестве штаба осадных манёвров вокруг стен старинной столицы Заййанидов. Сам Тлемсен — город с долгой и богатой историей — был известен в Магрибе ещё со времён Идрисидов. Его красоту, привлекательность и процветание не раз отмечали средневековые арабские географы[446]. Ещё в начале XII в. альморавидский правитель Йусуф ибн Ташфин выстроил рядом со старым городом укреплённое поселение Таграрт. При Альмохадах, которые также укрепили обе части Тлемсена, одна часть была преимущественно населена официальными лицами наместничества, а другая — простым народом (ал-’амма, العامّة — Прим. сост.). Однако после того, как в XIII в. предводитель западно-алжирского племенного союза Бану Абд Ал-вад Йагморассан ибн Заййан превратил Тлемсен в столицу Среднего Магриба и главный город, покровительствовавший зенатским племенам, две его части полностью слились в единый архитектурно-ландшафтный массив.

На дальнейшей судьбе Тлемсена сказались сложные взаимоотношения между Заййанидами и марокканскими султанами-Маринидами. В конце XIII столетия маринидский султан Абу Йа’куб Йусуф (1286–1307 гг.) трижды пытался взять Тлемсен и истребить своих соперников в Западном Алжире[447]. Первые попытки Абу Йа’куба разгромить Заййанидов носили поспешный характер и не имели успеха. Маринидский двор и войско постоянно отвлекались от кампании против Тлемсена из-за распрей в маринидской семье и неудачного для фесского двора течения дел в мусульманской Испании. Только в 1295 г. Абу Йа’куб Йусуф смог подготовить крупный поход на Тлемсен. Маринидские ополчения, установив контроль над старинными транссахарскими путями торгового обмена, продвинулись на восток и завоевали прибрежную зону Среднего Магриба (билад ас-савахил, بلد السواحل — Прим. сост.) до самого г. Алжира[448].

После того, как большая часть заййанидских территорий была подчинена Фесу, султан Йусуф взял в кольцо столицу противника и приступил к её планомерной осаде. Размах осадных мероприятий, не имевших себе равных в магрибинской истории, поражает и сегодня. Марокканцы окружили Тлемсен вторым кольцом стен и методично осаждали его в течение восьми лет (1299–1307 гг.). Как отмечал в своей хронике Абд ар-Рахман ибн Халдун, маринидская стена, окаймлённая внутри очень глубоким рвом, составила непреодолимую преграду не только для людей, но даже для духов и невидимых существ[449]. Строительство мощных укреплений оказалось столь масштабным и затратным проектом, что Абу Йа’куб Йусуф решил возвести рядом с зоной осады полноценный город с функциями временной столицы и разместить при нем крупный военный лагерь[450]. Согласно свидетельству марокканского хрониста Ибн Аби Зар’а, основные строительные работы начались в 1300–1301 гг. Рядом с внешним кольцом стен был сооружён султанский дворец, выстроен правительственный квартал для чиновников, соборная мечеть, сооружались казармы, общественные бани и рынки[451]. Затем новый город обрёл собственные крепостные стены и получил официальное название «ал-Махалла ал-Мансура» (араб. букв. «победоносный лагерь», المحلة المنصورة).

Однако (как в случае с маринидским городом вблизи Феса) это поселение стало общеизвестным под названием Новый Тлемсен (Тилимсан ал-Джадид). Переняв название у осаждённого оплота Заййанидов, новый город вскоре выступил как торговый конкурент заййанидской столицы. В первом десятилетии XIV в. он заместил Тлемсен на важном перекрёстке караванных путей и успешно отвёл на себя транзитные потоки товаров, проходившие через Средний Магриб[452]. Тем самым Абу Йа’куб Йусуф отобрал у Заййанидов доходы от средиземноморской торговли и облегчил себе задачу подчинения всего Среднего Магриба вплоть до г. Алжира[453]. Хотя блокада Тлемсена была почти полной и его защитники находились в тяжёлых условиях, их моральный дух, насколько можно судить по результатам осады, был несгибаем. Даже кончина заййанидского эмира Усмана не прекратила их сопротивления, и новый глава династии Абу Заййан Мухаммад I (1303–1308 гг.) продолжил оборону города. В итоге дорогостоящая и крайне затруднительная осадная кампания Абу Йа’куба Йусуфа закончилась крахом в мае 1307 г., когда султан был неожиданно убит евнухом из его гарема. Немедленно было заключено перемирие. Вскоре маринидские отряды, к изумлению осаждённых тлемсенцев, бросили свою штаб-квартиру и поспешно вернулись в Марокко[454].

Великолепно организованная, хотя и непредсказуемо завершившаяся восьмилетняя осада произвела, судя по данным источников, большое впечатление на последующих заййанидских государей — брата Мухаммада I Абу Хамму Мусу I (1308–1318 гг.) и сына последнего — Абу Ташфина (1318–1337 гг.). Готовясь к новому раунду противоборства с Маринидами, они руководствовались в своих действиях синдромом осаждённой крепости. Ожидая новых маринидских ударов и стремясь навести порядок в своём небольшом государстве, тлемсенские эмиры неустанно организовывали восстановление крепостных стен столицы, рытье рвов вокруг них и снаряжение хранилищ. Новый город-соперник Тлемсена, который в ходе повторной осады вновь мог стать штаб-квартирой оккупантов, был полностью снесён[455]. Однако вторая волна маринидского натиска на западные границы Алжира, организованная султаном Абу-л-Хасаном (1331–1351 гг.), вернула ситуацию к состоянию на начало XIV в. Тлемсен вновь был обложен маринидскими силами, а ал-Мансура отстроилась заново. Зная, что город хорошо подготовлен к длительной осаде, Абу-л-Хасан решился на штурм, завершившийся полным успехом. В апреле 1337 г. часть заййанидской столицы была разрушена в ходе ожесточённых уличных боев, а власть Заййанидов была временно упразднена.

* * *
В сложившихся на территории пост-альмохадского Магриба физико-географических, климатических и хозяйственно-культурных обстоятельствах представляется уместным говорить скорее не о традиционном и глубоком отчуждении между магрибинским городом и его полукочевым окружением, а о противоречивом балансе их интересов, который изредка нарушало вмешательство со стороны североафриканских государств. На фоне ослабления последних после крушения альмохадской державы (XIII–XV вв.), в городской традиции Северо-Западной Африки постепенно кристаллизовалось осмысленное и разносторонне запечатлённое в источниках подразделение населения на кочевников и горожан. Эти комплексы идентичности обладали своей внутренней логикой и системой смыслов, аргументацией, необходимой для сплочения, сложившимся образом врага. Нередко встречающееся в пост-альмохадских источниках представление о постоянных грабежах, непосильных податях на городское население, разорении и запустении городов, по всей видимости, преувеличено. Думается, что эти описания могут отражать источниковую «аберрацию близости», когда опустошения и разрушения, сопровождавшие утверждение господства арабов-хилалийцев (конец XIV — середина XV в.), невольно проецировались современниками на всю пост-альмохадскую эпоху. Также возможно, что удручающим историческим фоном для горестных свидетельств магрибинских арабоязычных источников могли послужить потрясения, произошедшие во второй половине XIV в., после эпидемии «Чёрной смерти» (1348–1350 гг.). Несомненным остаётся одно: в пост-альмохадскую эпоху в Магрибе окончательно оформилась и приобрела устойчивые черты схема взаимодействия городской культурной среды и окружавшего её кочевого пространства. Присущие ей соотношения сил характеризовали общественную жизнь североафриканского региона вплоть до начала XX столетия.

Часть III. Пространства смыслов

Глава 8. Особенности организации пространства в мечетях Ал-Андалуса (Г. А. Попова)

Письменные известия о первых мечетях, появившихся на Пиренейском полуострове после мусульманского завоевания, повествуют о том, как они были основаны в местах, свободных от построек, — это мечети в Альхесирасе, Сарагосе, мечеть Омейядов в Кордове[456].

Собственно описаний разрушения церквей или превращения их в мечети в арабских текстах, близких по времени написания к эпохе завоевания, не встречается. Сведения о судьбе христианских храмов в первые два столетия истории ал-Андалуса крайне скудны и происходят из сочинений X–XI вв.

Автор Х в. Ибн ал-Кутиййа, рассказывая о событиях 716 г., когда заговорщики напали на наместника ал-Андалуса Абд ал-Азиза, упоминает, что убийство произошло в мечети Рубина, которая находилась в пригороде Севильи; он (Абд ал-Азиз — Г. П.) жил в церкви Рубина со своей женой из гóтов Умм Асим; рядом с этой церковью была построена мечеть, в которой он был умерщвлён[457].

Где именно находилась эта постройка, неизвестно, считается, что храм был посвящён св. Юсте и Руфине — сёстрам, претерпевшим мученичество в Севилье в к. III в., почитавшимся как небесные покровительницы города. Археологических данных, которые могли бы быть соотнесены с этой церковью, также нет. В настоящее время некоторые исследователи придерживаются мнения, что речь в этом известии может идти не о церкви, а о монастыре. Однако устойчивых оснований для расширительного толкования слова каниса, употребляемого в арабском тексте, не приводится, поэтому очень трудно оценить достоверность гипотезы в целом, в соответствии с которой резиденция наместника располагалась в одном из монастырских зданий, необязательно в церкви, а мечеть — в другом, и возможно, как раз в церкви[458]. Это самое раннее событие из истории ал-Андалуса, в рассказе о котором есть сведения о судьбе церковного здания. Заметим, что профанация священного для христиан пространства, превращение его в резиденцию правителя никак специально не комментируется. И также примечательно, что мечеть обустраивается отдельно, скорее всего, если исходить из буквальной формулировки в источнике, строится на пустом месте. Это вполне согласуется с информацией о первых андалусийских мечетях, о которых упоминалось выше.

Следующий по хронологии эпизод является центральным для современных представлений о судьбе церковных сооружений после мусульманского завоевания. Речь идёт о строительстве Большой мечети Кордовы. В последние несколько лет дискуссии относительно истории этого здания обрели новую актуальность. Специалисты по истории ал-Андалуса произвели своего рода ревизию текстов письменных источников о периоде VIII–IX вв., причём не столько с целью поиска неизвестных фактов и расширения «коллекции цитат», сколько стремясь упорядочить их хронологически. Внимание прежде всего сосредоточено на временной удалённости того или иного известия от описываемого события, а также традиции передачи информации и её трансформации. Кроме того, археологи, в первую очередь специалисты по позднеантичному и раннесредневековому периоду, обратили внимание на то, что изобилие трактовок ранней истории Большой мечети намного превосходит количество имеющихся на сегодняшний день археологических данных для обоснования таких гипотез[459]. Рассказ, в котором говорится о совместном использовании для богослужения и молитвы здания большой церкви мусульманами и христианами, впервые появляется в сочинении XIII в., принадлежащем перу историка Ибн Изари, уроженца Магриба.

Когда мусульмане завоевали ал-Андалус, они поступали так же, как Абу Убайда и Халид Ибн ал-Валид по повелению Умара ибн ал-Хаттаба, и делили с христианами церкви в соответствии с условиями капитуляции, как это происходило в Дамаске и не только. Там мусульмане делили с христианами большую церковь в Кордове, которая располагалась внутри городских стен. Мусульмане построили на своей половине Большую мечеть, а другая половина осталась для христиан. Остальные же церкви были разрушены. Когда Абд ар-Рахман Ибн Му’авийа прибыл в ал-Андалус и обосновался в Кордове, он решил расширить мечеть и украсить её. Он призвал кордовских христиан и попросил продать их половину, а взамен на подписание нового договора обещал позволить восстановить церкви, разрушенные во время завоевания. Христиане оставили свою церковь, и она была присоединена к мечети[460].

В более ранних текстах подобные сведения отсутствуют. Самое первое свидетельство о том, что в VIII в. на месте Большой мечети в Кордове находилась церковь, относится к X в.: в анонимной хронике Ахбар маджму’а (Собрание известий) сообщается, что в 748 г. в этой церкви были казнены мятежники[461]. В этой же хронике говорится, что в 756 г. в минарете, находившемся в алькасаре, были осаждены противники Абд-ар-Рахмана I. А в XI в. историк Ибн Хаййан записал в своей «Книге описания истории ал-Андалуса», что Абд-ар-Рахман I построил Большую мечеть на фундаменте той, что была основана завоевателями ал-Андалуса[462]. На основании этих сведений было сделано два принципиальных вывода: во-первых, во всех упомянутых рассказах речь идёт об одном и том же месте. Во-вторых, в VIII в. там располагались две церкви либо монастырь св. Винсента, часть зданий которого отошла мусульманам, часть — осталась христианам, и именно эти здания имеются в виду в рассказе Ибн Изари об основании Большой мечети. Наиболее последовательно такую концепцию изложил ещё в 40-е гг. прошлого века М. Оканья[463], и именно она лежит в основе большинства современных изложений истории Большой мечети, ориентированных на самую широкую аудиторию. А тем временем среди специалистов, занимающихся этим периодом, — историков и археологов — эта концепция не только не получила единодушного признания, но в настоящее время практически никем не рассматривается как достоверная. Точно установлено, что на месте Большой мечети существовали три постройки, отличавшиеся и строительной техникой, и пространственным расположением (все три были по-разному ориентированы относительно сторон света). Оставляя в стороне детальное изложение историко-археологической дискуссии относительно архитектурной предыстории Большой мечети, приведём здесь только вывод, который в настоящее время представляется наиболее взвешенным: Археологические данные свидетельствуют, что на месте Большой мечети находилось несколько комплексов, которые было необходимо разрушить, чтобы подготовить пространство для строительства. Насколько сейчас известно, ни одно из разрушенных зданий не использовалось для отправления культа (ни христианского, ни мусульманского), и поэтому невозможно установить, кому принадлежал этот застроенный участок — христианам или мусульманам — в момент начала сооружения мечети[464]. Таким образом, большую часть информации письменных источников (исключая время начала строительства Большой мечети) следует рассматривать прежде всего в контексте развития собственно историографической традиции, связанной с описанием деяний местной династии, и с учётом политической конъюнктуры тех периодов, когда создавались упомянутые тексты[465].

Противоречивость и скудность письменной традиции, а также археологические данные говорят о том, что если здания некоторых церквей и превращались в мечети, то это были единичные примеры, не осмыслявшиеся как принципиально важные и не зафиксированные в письменных источниках, доступных знатокам истории ал-Андалуса. Возможно, это не в последнюю очередь связано с тем, что уже со второй половины VIII в. в ал-Андалусе утверждается маликизм как ведущая правовая школа. Её основатель, Малик Ибн Анас, одним из первых учёных-правоведов высказал своё отрицательное отношение к тому, что мусульмане могли совершать молитву в церквях[466]. А самые ранние сведения о событиях в ал-Андалусе первой половины VIII в. происходят именно из сочинений правоведов, последователей Малика Ибн Анаса, Ибн Абд ал-Хакама и Абд ал-Малика Ибн Хабиба. Впоследствии они были использованы в первых трудах андалусийских историков — Ахмада ар-Рази и Исы Ибн Ахмада ар-Рази[467]. Интересно, что на ар-Рази ссылаются и Ибн Хаййан (XI в.), и Ибн Изари (XIII в.), рассказывая о строительстве Большой мечети в Кордове, сообщая при этом, как мы видели выше, совершенно разные сведения. Поскольку труд отца и сына ар-Рази известен лишь по многочисленным ссылкам на него в других сочинениях, то объяснить такое противоречие трудно. Однако, учитывая, что «История королей ал-Андалуса и Магриба» Ибн Изари относится к более позднему периоду и возникла в русле уже иной историографической традиции, где события в ал-Андалусе рассматриваются как часть истории Магриба, то возможно, что ссылка на ар-Рази в его рассказе о Большой мечети Кордовы, как и сам рассказ, менее достоверна, чем версия Ибн Хаййана.

Археологические свидетельства превращения христианского храма в мечеть есть в истории только одного памятника — позднеримского мавзолея в Лас-Вегас-де-Пуэблануэва (пров. Толедо): он был построен в к. IV в., затем был превращён в христианский храм, а позже в мечеть[468]. О последней трансформации говорит, по мнению исследователей, появление ниши, значительно более поздней, чем остальные строительные конструкции. Считается, что это был михраб. Скорее всего, эта перестройка произошла спустя много времени после мусульманского завоевания, точную дату по археологическим данным установить не удаётся.

Есть примеры использования мусульманами христианских построек после того, как они были заброшены. Здания монастыря в Мельке, включая и церковь, стали домами для мусульман, которые селились здесь после ухода монахов[469]. В Мериде, после того, как храм Св. Евлалии пришёл в запустение, отдельные элементы его декора были использованы в постройках мусульманской крепости[470]. Как и в случае с мавзолеем в Лас-Вегас-де-Пуэблануэва, судить о хронологии этих изменений можно лишь гипотетически.

Таким образом, все имеющиеся сведения о судьбе церковных зданий после мусульманского завоевания Пиренейского полуострова свидетельствуют скорее против преемственности в расположении церкви и мечети как массового явления. Случаи возникновения такой преемственности не получают какого-либо особого символического осмысления в мусульманских письменных источниках, относительно близких по времени возникновения к таким событиям.

Принято считать, что реорганизация пространства мечети была первоначально не очень масштабна и имела в первую очередь символический, а не прагматический смысл. Михраб закрывали или разрушали, а алтарь размещали у стены, расположенной под углом 90 градусов по отношению к той, где находилась ниша михраба[471]. Ни одного описания этого процесса у нас нет, поэтому судить о том, как именно трактовались такие перемены современниками или ближайшими потомками, мы не можем. Существует всего одно косвенное свидетельство о том, что неперестроенное здание храма довольно долго воспринималось как бывшая мечеть. Хименес де Рада так описывает закладку первого камня в основание нового здания собора на месте мечети в 1226 г.: и тогда король и архиепископ Родриго положили первый камень в основание толедского храма, который со времён арабов и до сего дня сохранял форму мечети[472].

Факт изменения ориентации здания по сторонам света наиболее наглядно демонстрируют археологически данные. В большинстве тех случаев, когда в результате раскопок удаётся частично реконструировать здание мечети, находившееся на месте церкви, обнаруживается, что михраб располагался в стене, перпендикулярной центральной оси храма. Важно, что в результате такой трансформации далеко не всегда складывалась каноническая ориентация христианского храма с алтарной частью на востоке. Дело в том, что расположение киблы в мечетях Пиренейского полуострова основателями мечети определялось по более сложной логике, нежели точный расчёт направления в сторону Мекки[473]. В частности, в литературе уже давно дискутируется вопрос о причинах «неканонического расположения» михраба в Большой мечети Кордовы, которое отклоняется от верного примерно на 50°, послужившей образцом для значительного числа построек как на Пиренейском полуострове, так и в Марокко[474]. Парадокс состоит в том, что если бы астрономы и правоведы ал-Андалуса точно определили верное направление в сторону Мекки и мечети строились бы исходя из него, то их кибла (а значит, и михраб), была ориентирована почти точно на восток, с десятиградусным отклонением к югу. В результате того, что андалусийские мечети были ориентированы в юго-восточном квадранте с гораздо более значительным отклонением к югу, чем следовало бы — на 60–90°, переориентация здания приводила к тому, что его основная ось направлялась на северо-восток, с тем или иным отклонением к северу, не слишком значительным. Результат этой первоначальной реорганизации пространства воспроизводился, как правило, и после того, как здание мечети-церкви исчезало, а на его месте возводили новое. В тех редких случаях, когда здание бывшей мечети сохранилось до наших дней[475], мы видим, что всё более поздние изменения в структуре здания никогда не определялись стремлением скорректировать направление основной оси здания, направив её точнее на восток.

Глава 9. Марокканский престол и алимы в эпоху Мулай Исмаила (1672–1727 гг.): богословская критика и политическое сотрудничество (Д. В. Соловьёва)

Проблема взаимного влияния власти и религиозных элит на различных этапах истории арабо-мусульманских обществ чрезвычайно многогранна. Она неизменно вовлекала в свою орбиту пересечение пространств правовой и политической культуры. Влияние алимов[476], которые являлись знатоками исламского права, а следовательно, предопределяли своим мнением законность тех или иных действий, предпринимаемых центральной властью, в течение столетий формировали пространство правовой мысли. Однако их неоспоримый авторитет в общественно-политической жизни придавал им противоречивый статус в рамках системы государственного управления. В публично-правовом пространстве улама’ выступали как охранители традиции и закона, что побуждало их ратовать за поддержание общественного порядка, осуждение сопротивления властям, бунтов (фитна, فتنة — Прим. сост.) и т. д. Таким образом, смысл правовой компетенции алимов состоял в том, что они призывали народ к соблюдению закона, а значит, действовали в интересах государственной власти, которая этот закон соблюдала и на его основе устанавливала собственные законоположения. При этом их деятельность в политической сфере имела и оборотную сторону: как знатоки исламского права, они должны были следить за тем, чтобы закон соблюдался и самими правителями, поскольку только алимы были вправе признать соответствие того или иного действия власти нормам исламского права. Нетрудно предположить, что это не всегда вызывало энтузиазм у властей. Таким образом, если алимы расценивали действия правителя как нарушающие закон и притесняющие народ, они должны были оказаться в оппозиции к власти. Тем не менее, как правило, взаимозависимость правителей и алимов вынуждала их находить и постоянно переосмысливать баланс их интересов для сохранения своих позиций и поддержания общественного порядка.

Неоднозначность сопряжения политического и правового пространств в арабо-мусульманской традиции неминуемо выходила на поверхность в период наибольшей централизации политической сферы, когда у власти оказывался сильный правитель-реформатор, который для продвижения своих планов стремился сконцентрировать в своих руках все рычаги управления. Активная реформаторская политика на протяжении Средневековья и Нового времени нередко встречала недовольство в среде улама’, которые как блюстители традиции с недоверием относились к различным нововведениям. Возникавшие на этой почве противоречия нередко приводили к конфликтам между властью и учёными мужами, что подтверждается множеством событий арабо-мусульманской истории.

Одним из примеров подобного столкновения интересов власти и алимов является опыт Марокко[477], где в середине XVII века к власти пришла шерифская династия Алауитов, окончательно утвердив за потомками Пророка право на руководство страной[478]. После долгого периода ослабления центральной власти при последних представителях династии Саадидов (1511–1659), а также борьбы за влияние между суфийскими братствами, мурабитами[479] и племенными вождями начался период относительной политической стабильности. В 1672 г. на престол взошёл Мулай Исмаил (1672–1727), правление которого вошло в историю как период беспрецедентного уровня централизации Шерифской империи.

Стремясь унифицировать схему управления Марокко и придать ей большую действенность, султан решил бросить вызов берберским племенам Среднего и Высокого Атласа, которые традиционно стремились отстоять свою независимость от центральной власти и среди которых власть махзена[480] всегда ограничивалась формальным признанием авторитета султанской власти. Для этих целей Мулай Исмаил сформировал профессиональную невольничью армию абид ал-Бухари[481], а также мобилизовал силы арабских племенных конфедераций, которые он включил в свою армию «гиш» (от араб. джайш, армия; جيش — Прим. сост.). Стоит отметить, что, несмотря на различные попытки объединить страну, режим мобилизации и тотального контроля, при котором страна существовала на протяжении большей части правления Мулай Исмаила, для Марокко был нетипичным[482]. Наступление махзена на привычные свободы племён и городского населения вызывало недовольство различных слоёв общества, в том числе и улама’.

Улама’, как представители так называемого официального ислама[483], являлись частью государственного аппарата Марокканского султаната. Они были интегрированы в структуру махзена как проводники интересов власти, чего нельзя сказать о представителях «народного ислама», представленного суфийскими турук[484] и мурабитами. При этом зона влияния последних распространялась на большую часть населения Марокко, где преобладало сельское и кочевое население. Деятельность алимов, напротив, была сосредоточена в наиболее крупных городских центрах, таких как Фес, Марракеш, Мекнес, Тетуан и др.[485], что придавало их влиянию несколько ограниченный характер[486].

Важнейшим центром мусульманской учёности Марокко был университет ал-Карауийин в Фесе, а алимы, которые в нём преподавали, пользовались наибольшим авторитетом[487]. Кроме того, улама’ Феса занимали наиболее активную позицию в случае возникновения разногласий с султанским двором. Всё это позволяет выделять алимов Феса как главных выразителей мнения мусульманских правоведов в Марокко во взаимоотношениях с властью, а следовательно, наиболее влиятельных в шерифском султанате учёных мужей.

На раннем этапе формирования Алауитского государства взаимоотношения улама’ Феса и двора складывались в целом благоприятно. Первые правители династии стремились заручиться поддержкой факихов для укрепления собственного авторитета. Существовала своего рода традиция, согласно которой каждый султан династии после своего восшествия на престол посещал Фес, где его встречали шерифы, улама’ и представители знати и приносили ему присягу (бай’а, بيعة — Прим. сост.), а затем новоявленный султан посещал мавзолей Мулай Идриса[488]. Такой ритуал являлся проявлением взаимного уважения и признания со стороны правителя и алимов, а также подтверждением их лояльности новому султану. Кроме того, в данной ситуации улама’ являлись представителями народа и посредниками в общении между горожанами и султаном. По сведениям, приводимым марокканским хронистом Мухаммадом ал-Кадири в его летописном труде «Нашр ал-масани», Мулай Рашид (ум. в 1672 г.), который являлся первым официально провозглашённым султаном Алауитской династии, имел обыкновение всякий раз, когда приезжал в Фес, заходить в ал-Карауийин и общаться с алимами[489]. При Мулай Исмаиле двор также стремился налаживать контакты с видными представителями улама’ и заручиться их поддержкой. Как отмечал писавший уже в конце XVIII столетия хронист Ахмад ад-Ду’айф ар-Рабати, алимов Феса приглашали в Мекнес, который при Исмаиле стал столицей Марокканского султаната. В Мекнесе видные учёные мужи Феса принимали участие в религиозных церемониях, которые сопровождались щедрыми дарами со стороны султана[490].

Одной из важнейших сфер вмешательства законоведов и богословов в государственную политику была их деятельность переговорщиков в случае конфликтов двора с населением на различных уровнях. В источниках часто встречаются упоминания о разного рода конфликтных и критических ситуациях, в ходе которых алимы формировали делегацию из наиболее авторитетных своих представителей и отправлялись ко двору султана. Это касалось таких вопросов, как жалобы населения на непомерные налоги, введение новых податей, конфликты султана с представителями местной администрации и т. д. Таким образом, в данной ситуации алимы выступали как выразители интересов подданных, в частности, горожан, а также как главные посредники в разрешении конфликтов. Стоит отметить, что в большинстве случае улама’ удавалось, пусть даже и временно, убедить султана отменить тот или иной указ, что свидетельствует о том, что фесским правоведам действительно удавалось оказывать влияние на позицию султана.

Примечательно то, что делегации алимов отправлялись к султану с заступничеством даже за наместников самого Исмаила в Фесе. Так, когда начальник городских властей (ка’ид, قائد — Прим. сост.) Феса Абд ал-Халик ар-Руси убил одного из абид султана, Мулай Исмаил объявил о своём намерении казнить ка’ида. Делегация факихов и шерифов отправилась в Мекнес, чтобы заступиться за ка’ида, после чего султан его помиловал[491].

Заступничество алимов за представителя городских властей свидетельствует о том, что отношения между ка’идом и городскими элитами,включая улама’, характеризовались духом сотрудничества и взаимной поддержки. В данном случае интересы городских властей и алимов совпадали, поскольку и тем и другим была невыгодна дестабилизация обстановки в городе. В связи с этим, если из Мекнеса поступали указы, которые могли порождать волнения среди населения, ка’ид и алимы пытались оказать влияние на султана.

В случае кризисных ситуаций университет ал-Карауийин становился местом, где ка’ид собирался вместе с алимами и факихами, где они вырабатывали общую позицию по какому-либо вопросу, после чего группа улама’ отправлялась изложить её султану. Например, в 1709 году, когда султан издал указ о принудительном наборе в армию абид ал-Бухари харатин[492] Феса, в ал-Карауийин ка’ид ар-Руси провёл совещание с факихами, в результате которого было принято решение об отправке делегации алимов к Исмаилу, чтобы убедить его отменить это решение[493]. Подобные случаи, часто отмечаемые марокканскими хронистами, позволяют проследить сложившуюся в городах традицию сотрудничества представителей махзена с улама’. Более того, некоторые факихи поддерживали тесные контакты с вазирами Мулай Исмаила: так, известно, что факих Сиди Али Мисбах аз-Зеруали ал-Хамси получал материальную помощь от вазира Абу-л-Аббаса бен ал-Хасана ал-Йахмиди, взамен чего алим составил его биографию и всячески прославлял его благие дела в своих касыдах[494].

Кроме того, Мулай Исмаил прибегал к помощи алимов во внешнеполитической сфере. Некоторых из них отправляли в составе делегаций для заключения мира: например, как свидетельствует Мухаммад ал-Кадири, в 1692 г. Мулай Исмаил направил видного факиха Мухаммада ат-Тайиба бен Сиди Мухаммада бен Сиди Абд ал-Кадира ал-Фаси вместе с делегацией, которую возглавлял один из сыновей султана, Мулай Абд ал-Малик, для заключения перемирия с османскими властями Алжира[495].

На высшую должность в религиозно-юридической сфере Марокко — верховного кади Феса — султан лично назначал кого-либо из известных алимов. В этой связи интерес вызывает фигура кади Мухаммада ал-Араби Бурдуллы, которого смещали и возвращали на этот пост в общей сложности семь раз[496]. Примечательно, что после очередного смещения его возвращению на должность верховного кади поспособствовал ка’ид Абдаллах ар-Руси, что в очередной раз подтверждает наличие тесных контактов и общих интересов у ка’идов с алимами[497]. Возможно, именно этим и объясняется то обстоятельство, что султан неизменно возвращал факиха Бурдуллу на данную должность. Можно предположить, что Мулай Исмаил подозревал шейха в недостаточной лояльности. Одной из причин подобного недоверия стало то, что кади Бурдулла осудил Исмаила за жестокую казнь, которую султан применил к своему сыну Мулай Мухаммаду за то, что в 1703 г. он поднял против него восстание в Марракеше: ему отрубили противоположные руку и ногу, после чего он скончался[498]. После этого «доброжелатели» из толба (или талаба)[499] донесли султану, что Бурдулла молился за Мухаммада, что послужило поводом для того, чтобы заподозрить Бурдуллу в симпатиях к восстанию[500]. Вполне возможно, что молитвой за упокой Мухаммада кади Бурдулла действительно продемонстрировал своё осуждение действий султана, поскольку в дальнейшем он также выступал на стороне оппозиции Исмаила[501]. Мулай Исмаил послал шейху Бурдулле письмо с порицаниями и угрозами[502].

Одной из важных сфер, вокруг которых строились взаимоотношения алимов и султана, был вопрос ведения джихада. Для Марокко во второй половине XVII — начале XVIII в. этот вопрос был особенно актуален, поскольку ряд городов на побережье находились под контролем европейцев: в Танжере располагались английские гарнизоны, а в Лараше, Асиле, Мазагане и Махдийе — португальские[503]. В связи с этим при наличии внешней угрозы ведение джихада становилось долгом мусульманского правителя. Задача же улама’ — контролировать то, как исполняет эту функцию глава мусульманской общины, то есть марокканский султан (амир ал-му’минин, أمير المؤمنين — Прим. сост.), и наставлять его на этом пути.

Для султана ведение священной войны против неверных на побережье, помимо своей стратегической важности, было обусловлено необходимостью развивать образ правителя-муджахида для повышения своего престижа в глазах учёных мужей. Любой успех войск махзена на данном поприще находил отклик в среде улама’. По случаю победы или перед крупным сражением алимы сочиняли касыды, восхваляя султана и благословляя его на новые свершения на пути джихада[504]. К таковым, относится, например, касыда факиха Абд ас-Салама Хамдуна Гессуса, написанная им накануне сражения за Сеуту[505].

Эффективность данных мероприятий позволяла султану укрепить свои позиции в отношениях с улама’. Ведение священной войны становилось одним из главных обоснований колоссальной мобилизации ресурсов, которую осуществлял Мулай Исмаил: во время его правления в стране регулярно повышались налоги и вводились новые подати. В частности, города облагались на’иба (от араб. «замещение», نائبة — Прим. сост.) — налогом, который взимался взамен несения военной службы. При Мулай Исмаиле на’иба стала постоянной формой налогообложения. Другими поборами с населения городов были мукус (مكوس — Прим. сост.) — сборы с торговых сделок, которые вводились как в отношении внутренних, так и внешних торговых операций[506], что, несомненно, ущемляло интересы торговых слоёв. По распоряжению махзена власти городов могли в любой момент объявить о повышении того или иного налога[507]. Как свидетельствует придворный хронист Ахмад ан-Насири, в 1721 году по приказу Мулай Исмаила его наместник в Фесе провёл обыск в домах зажиточных жителей и конфисковал их имущество[508].

После подобных «облав» многие зажиточные горожане, а также алимы были вынуждены бежать из Феса[509]. Всё это не могло не вызывать недовольство алимов как защитников интересов народа. В ответ они формировали делегации и отправлялись вести переговоры с султаном, однако их заступничество не всегда приводило к каким-либо видимым результатам. Современник данных событий англичанин Томас Пеллоу, который в юном возрасте попал в плен к марокканским пиратам и служил при дворе Мулай Исмаила, писал, что в Марокко было опасно быть богатым, поскольку в любой момент можно было лишиться своего состояния[510]. Для понимания взаимоотношений двора Исмаила и улама’ стоит отметить, что подобные насильственные акции в отношении горожан, в частности, жителей Феса, распространялись и на студенческую среду. Как будущие служители ислама толба традиционно были освобождены от военной службы. Однако в 1693 году из Мекнеса поступил приказ о призыве толба Феса на военную службу[511].

Критические позиции алимов Феса в отношении политики Исмаила нашли отражение в одном из писем авторитетного факиха ал-Хасана бен Мас’уда ал-Йуси к султану. Это письмо является примером традиционной практики обмена посланиями между султанами и улама’, в которых мусульманские учёные наставляли правителя в тех или иных ситуациях. Подобная форма взаимодействия являлась вопросом престижа для алимов, поскольку позволяла им оказывать влияние на принятие решений в стране. Алим ал-Хасан бен Мас’уд ал-Йуси довольно смело указал Исмаилу на то, что власть султана не безгранична: Все люди — рабы Всевышнего Аллаха, и султан — один из них[512].

Кроме того, факих формулирует в своём письме три базовых принципа, на которых зиждется управление государством: справедливое взимание налогов и их справедливое распределение; ведение джихада и распространение ценностей ислама; защита угнетённых (мазлум, مظلوم — Прим. сост.) от угнетателей (залим, ظالم — Прим. сост.). По мнению ал-Йуси, все эти три принципа в стране нарушены[513].

К числу проблем, согласно ал-Йуси, существующих в Алауитском государстве, относятся и недостаточные усилия султана на пути джихада. Однако наибольшую обеспокоенность алима вызывала налоговая политика Исмаила, а также произвол налоговых сборщиков махзена.

Примечательно, что несколько раз в письме факиха ал-Йуси фигурируют понятия зулм («несправедливость», «гнёт», ظلم — Прим. сост.), или залим («угнетатель», «тиран»), которые являются важной категорией для традиционной концепции власти в исламе, которая должна основываться на принципе справедливости (адала, عدالة — Прим. сост.). Дело в том, что, вслед за признанием султана залимом, то есть нарушающим данный принцип управления, может последовать призыв к восстанию народа против несправедливого правителя или, по крайней мере, негласная поддержка такого восстания. Напрямую не обвиняя султана в зулме, алим приводит ему примеры несправедливого отношения к подданным, давая понять, что это именно то, что происходит в государстве. Так, ал-Йуси говорит о зулме сборщиков налогов и армии Исмаила, при этом призывая султана обратить внимание на подобную несправедливость. Продолжая косвенно указывать Мулай Исмаилу на его ошибки, ал-Йуси пишет:

Султана не может быть без армии, армии — без денег, денег — без сбора налогов, сбора налогов — без населения, а населения — без справедливости, ибо справедливость — основа всего[514].

Таким образом, алим попытался увещевать султана и продемонстрировать неодобрение проводимой им политики в отношении населения. Стоит отметить, что, несмотря на критику в адрес Исмаила, алим ал-Йуси не подвергся репрессиям со стороны султана, чей нрав современники описывали как довольно неуравновешенный[515]: как сообщает придворный хронист Абу-л-Касим аз-Заййани, в 1690 г., то есть после написания данного письма, ал-Йуси был отобран для выполнения почётной и ответственной миссии — сопровождать в хадж одного из сыновей султана Мулай Исмаила ал-Му’тасима[516].

Если воздействие на султана посредством переписки было для улама’ важным элементом поддержания их престижа в рамках махзена, то и султан находился в определённой зависимости от мнения алимов. Одобрение и санкционирование его решений являлось средством легитимации его власти, которая только начинала формироваться в новом государстве, основанном Алауитами. Так, в начинаниях по созданию новой армии Мулай Исмаилу требовалось согласие улама’, которые должны были признать её законность. Однако данная реформа встретила противодействие со стороны учёных мужей Феса.

Исмаил приступил к созданию армии абид ал-Бухари в скором времени после своего прихода к власти. Предполагалось, что это будет военная сила, которую можно будет противопоставить влиянию племён, из которых состоял костяк армии махзена, и которая будет связана узами личной преданности султану. Для этого Мулай Исмаил приступил к скупке темнокожих рабов по всей территории страны. Однако наряду с рабами в рядах абид ал-Бухари оказалось немало харатин. Формально харатин считались свободными мусульманами, однако на деле их статус в марокканском обществе мало отличался от положения рабов[517].

В реестрах (диван, ديوان — Прим. сост.) абид подразделялись на три категории. Первая из них, халису-р-ракийа (истинные, законные рабы; خالص الراقية — Прим. сост.), включала в себя рабов, которых махзен выкупал по всей стране у их хозяев, что было заверено подписями свидетелей (’удул, عدول — Прим. сост.) [518]. Их законность не вызывала протест у улама’. Другую категорию составляли халису-л-хуррийа (خالص الحرّية — Прим. сост.), то есть свободные, или те, кто поступал в армию добровольно[519]. Наконец, третья группа новобранцев называлась вāсита (واسطة — Прим. сост.), то есть «промежуточная», в которую и вошли харатин как рекруты, чей статус трудно определить. Именно вокруг этой группы абид и развернулась полемика между султаном и алимами Феса.

Для того чтобы признать законность данных реестров, Исмаилу требовалось разрешение со стороны правоведов. Однако алимы отказались подписывать реестры, объясняя это тем, что харатин — свободные мусульмане, что не позволяет насильственно включать их в ряды невольничьей армии, поскольку это приравнивается к обращению в рабство (тамлик, تمليك — Прим. сост.). Мулай Исмаил вёл переписку с улама’, в частности, с факихом Мухаммадом ибн Абд ал-Кадиром ал-Фаси, пытаясь убедить его в том, что ведение джихада требует создания сильной армии[520]. Стоит отметить и другую сторону недовольства марокканских улама’: формирование невольничьей гвардии, помимо нарушений с харатин, не могло вызывать энтузиазм у алимов, поскольку, в их представлении, армия нужна, в первую очередь, для ведения джихада, а рабы в нём участвовать не могут[521].

Тем не менее, столкнувшись с непримиримой позицией алимов, Мулай Исмаил перешёл к открытому давлению на них. В 1697 году султан отправил послание к улама’ и кади Феса, в котором выразил недовольство их отказом подписать реестры, высказывал порицание (таубих, توبيخ — Прим. сост.) и сыпал угрозами[522]. Кроме того, двумя годами позже султан издал приказ о призыве в армию абид всех харатин, проживавших на тот момент в Фесе. Это решение вызвало возмущение в городе: в ал-Карауийин собрались ка’ид ар-Руси, факихи и мурабиты, где они совещались, и приняли решение сформировать делегацию алимов, для того чтобы защитить харатин Феса.

В этой связи стоит упомянуть, что в крупных городах харатин составляли значительную часть рабочей силы, трудясь в качестве наёмных работников в домах, а также садах горожан. Однако некоторым из них удавалось стать ремесленниками и даже породниться с семьями городских нотаблей. Таким образом, очевидно, что харатин были не только интегрированы в экономическую жизнь Феса, но и составляли часть городских элит. Это следует из формулировки, которая использовалась в приказе султана в отношении харатин: обращение в рабство/собственность знатных людей Феса (тамлик а’йан Фас, تمليك اعيان فاس)[523]. Кроме того, в хронике ад-Дуайфа содержится информация о конфискации домов харатин[524], что свидетельствует о том, что у них в собственности была недвижимость, что было недопустимо для харатин, населявших оазисы.

Таким образом, насильственное привлечение харатин Феса в ряды абид можно рассматривать не только как этап военной реформы Мулай Исмаила, но и как явное наступление на интересы городских элит. Алимы же в этой ситуации снова выступали посредниками между знатью Феса и султаном. В то же время, данная акция султанского двора затрагивала интересы и самих алимов, которые были связаны системой клиентско-патронажных отношений с различными слоями городского населения, в том числе с харатин. Об этом свидетельствует письмо факиха Абд ас-Салама Гессуса к султану, где он говорит о том, что нет никаких сомнений в свободном статусе харатин Феса, с которыми фесцы росли бок о бок[525].

За отказом алимов Феса подписать реестры и выдать харатин последовало очередное отстранение кади Бурдуллы, однако в скором времени султан снова вернул его на этот пост[526]. В 1708 году султан предпринял новую попытку оказать давление на улама’: по его приказу ка’ид ар-Руси собрал всех алимов и объявил, что все, кто подпишет реестры, будут помилованы, а те, кто откажется, будут арестованы[527].

Для характеристики взаимоотношений алимского корпуса Марокко и султана существенно и то, что, защищая интересы мусульман, представленных харатин, алимы Феса открыто перешли в оппозицию султану, отказавшись подписать реестры. Возглавил это движение упомянутый выше шейх Абд ас-Салам Гессус. В ответ на новый приказ из Мекнеса о выдаче харатин, Гессус обвинил султана в нарушении норм исламского права. Согласно изданной им фетве, ни в одном из священных текстов и комментариях к ним не содержится оснований для обращения в рабство людей, которые официально считаются мусульманами[528]. Более того, по мнению факиха, прецедент обращения в рабство харатин впоследствии мог ограничить возможность для рабов становиться вольноотпущенниками[529].

Согласно версии, приводимой ад-Дуайфом, конфликт между Гессусом и Исмаилом зародился во время консультаций в Мекнесе, которые султан решил провести, пригласив в столицу видных алимов Феса для обсуждения вопроса о законности реестров. Ад-Ду’айф, в свою очередь, ссылаясь на ученика Гессуса, факиха Сиди Али аз-Зеруали ал-Хамси, повествует о том, как в конце собрания Мулай Исмаил якобы разгневался и встал, чтобы покинуть собрание, но Гессус удержал его за край одежды и сказал: Сядь и послушай, что говорил твой дед, Пророк, да благословит Его Аллах и приветствует, — что вызвало ещё больший гнев Исмаила[530].

Примечательно, что авторы хроник, например, ад-Дуайф, избегая, по понятным причинам, открытой критики действий султана правящей династии, в своём изложении событий переложили всю вину за подобное нарушение закона на катиба Мухаммада бен Касима ’Алиллиша, который с самого начала возглавлял все кампании по набору рекрутов из числа рабов и харатин в отряды абид ал-Бухари. Ему приписывают как саму идею создания подобного войска, так и, в частности, подстрекательство Исмаила в отношении алима Гессуса[531]. Разумеется, подобные действия со стороны ’Алиллиша могли иметь место, однако в источниках явно прослеживается попытка объяснить все «несправедливости» Исмаила негативным влиянием катиба на султана[532]. Данный ход позволяет предполагать, что авторы хроник сознательно использовали его фигуру для того, чтобы оправдать действия султана, дабы не запятнать авторитет династии и одновременно рассказать читателям о событиях.

Так или иначе, после отказа подписать реестры семью Гессуса арестовали, конфисковали его имущество, а самого алима посадили на площади в кандалах просить милостыню, после чего отправили в тюрьму Мекнеса[533]. Кульминацией данного конфликта стало убийство Гессуса: он был задушен в тюрьме в 1709 году, а реестры абид подписаны[534].

Убийство Гессуса стало знаковым моментом в противостоянии султана с алимами. Несмотря на долгое сопротивление правоведов, Мулай Исмаил заставил их признать своё решение законным, что открывало новые перспективы не только для нарушения закона, но и для ослабления возможностей улама’ влиять на принятие государственных решений.

Тем не менее говорить о полной потере позиций алимов в обществе было бы неверно. Даже после убийства Гессуса дискуссия о статусе армии абид оставалась открытой, о чём свидетельствует фетва кади Бурдуллы, изданная в 1721 году. В ней Бурдулла указывал, что для того, чтобы признать человека рабом, требуются весомые доказательства, и что законной покупка раба считается только в том случае, если продавцом выступал не посредник, а сам хозяин (что ставит под сомнение законность приобретения части абид)[535]. Кроме того, Бурдулла призывает Мулай Исмаила опасаться народного гнева[536].

Помимо активной формы протеста против султанской политики, среди алимов существовала и форма пассивного несогласия. Примечательным в этой связи является пример факиха Ахмада бен Али ал-Джурнуди, которого султан назначил имамом в масджид аш-шурафа’ («мечеть шерифов», مسجد الشرفاء — Прим. сост.), однако он прикинулся сумасшедшим, после чего его вынуждены были снять с этой должности. Показательно, что хронист ал-Кадири приводит пример данного факиха как образец добродетельного поведения и считает это заслугой на пути веры, поскольку факих отошёл от дел, чтобы не санкционировать нарушение прав мусульманских подданных. Кроме того, согласно ал-Кадири, случай ал-Джурнуди далеко не единственный, и немало алимов поступало подобным образом[537]. Тем самым, нежелание улама’ занимать высокие посты могло свидетельствовать о некотором недоверии к махзену и стремлении дистанцироваться от его политики.

Динамика взаимной критики и сотрудничества султана и алимов в эпоху Мулай Исмаила демонстрирует разные грани конфликта религиозно-правового и политического пространств марокканской общественной жизни. При этом примеры репрессий в отношении алимов, которые выступали с критикой государственной политики, встречались на разных этапах мусульманской истории. В данной связи представляется уместным вспомнить опыт Египта в момент прихода к власти Мухаммада Али (1805–1849 гг.), который, как и Мулай Исмаил, продвигал принцип сильной личной власти, а также проводил масштабные реформы. При этом он решил ликвидировать возможную оппозицию со стороны улама’ в лице их наиболее авторитетных лидеров[538]. Преобразования Исмаила по своему характеру были менее масштабными, однако его методы объединения страны воспринимались на марокканской почве как нечто революционное и встречали недовольство различных групп населения. Так, аз-Заййани писал, что при Мулай Исмаиле уровень централизации Марокко достиг такой степени, что население страны стало подобно покорным египетским феллахам, служившим [государству] и платившим налоги каждую пятницу[539].

Алимы Феса были недовольны жёсткой налоговой политикой Исмаила, произволом его армии, многочисленными казнями и притеснениями, что накапливало возмущение среди различных слоёв населения. При этом улама’ предвидели, что подобная политика султана готовит почву для восстаний, о чём неоднократно предупреждали султана, в частности, алимы ал-Йуси и Бурдулла. Действительно, после смерти Мулай Исмаила в 1727 году в городах начались бунты против наместников, а племена, которых Исмаилу удавалось удерживать за счёт войск абид ал-Бухари в горах, снова начали наступать на равнины.

Однако наибольшее возмущение алимов вызвали военная реформа и обращение в рабство харатин. Это небесспорное с точки зрения шариата решение столкнуло алимов как представителей религиозно-правовой сферы и алауитский престол как средоточие политической жизни страны. Улама’ выступили в защиту закона и прав харатин, которых они считали свободными мусульманами. Однако за подобной приверженностью нормам исламского права скрываются, как представляется, и другие мотивы. Так, санкционирование реестров абид ал-Бухари подрывало основы авторитета алимов в государстве, поскольку лишало их мнение какого-либо веса в определении политики шерифских султанов. Мулай Исмаил попытался сделать из улама’ инструмент легитимации любых его решений, с чем они не могли согласиться. Согласие на выдачу харатин Феса и подписание диванов абид означало для алимов потерю собственных позиций и ослабление их влияния, что превращало их в проводников воли султана.

Кроме того, защищая собственные интересы, алимы одновременно стали рупором народного недовольства. Мулай Исмаил пошатнул баланс, который установился во взаимоотношениях религиозных и политических кругов марокканской элиты в первые годы его правления, а также при его предшественнике Мулай Рашиде. Тем не менее исследование источников наглядно показывает, что улама’ являлись сдерживающей силой для произвола Исмаила. В различных кризисных ситуациях им удавалось, пусть на время, но смягчить его гнев и сгладить противоречия между ним и различными группами населения. Таким образом, взаимозависимость интересов султана и алимов вынуждала их искать иные пути взаимодействия и преодолевать существовавшие между ними противоречия.

Глава 10. Религиозно-политическая полемика между традиционалистами и салафитами в османской Сирии и Египте в конце XIX — начале XX в. (Д. Р. Жантиев)

Рассматриваемый период в истории Османской империи в целом и её арабских владений в частности прочно ассоциируется с личностью и деятельностью султана Абдул-Хамида II (1876–1909), в правление которого идея сакральности власти султана в качестве халифа всех мусульман стала основой государственной доктрины. Начало правления молодого султана, возведённого на престол в результате государственного переворота 1876 г., было ознаменовано целой чередой трагических событий — начиная с убийства свергнутого султана Абдул-Азиза и заканчивая тяжелейшими и унизительными условиями Берлинского мирного договора, ставшего результатом поражения Османской империи в Русско-турецкой войне 1877–1878 гг. И хотя вступления русских войск в османскую столицу удалось избежать, международный авторитет Османской империи существенно снизился по сравнению даже с итогами предыдущей Крымской войны 1853–1856 гг. Более того, стало очевидно, что Великобритания и Франция сами уже не намерены сохранять «статус-кво» в отношении османских границ. Британская оккупация Кипра (1878), а затем — Египта (1882), а также французская оккупация Туниса (1881) недвусмысленно указывали на то, что европейские «союзники» султана отныне считают себя вправе участвовать в разделе его владений. Неудивительно, что в столь тяжёлой кризисной ситуации, усугублявшейся банкротством османского правительства и установлением англо-французского контроля над его финансами, Абдул-Хамид отказался от конституционных методов правления и обратился к традиционным исламским принципам обоснования своей верховной власти, подчёркивая свой статус не только как султана, но и как халифа — повелителя всех правоверных. Видя двуличие и предательство со стороны западных союзников, Абдул-Хамид, в сущности, решил противопоставить нарастающему давлению колонизаторов традиционную исламскую доктрину, гораздо более понятную и популярную как среди политической и духовной элиты, так и в народе, по сравнению с закреплёнными в конституции 1876 г. принципами османизма[540]. Среди мусульманских мыслителей XIX в., поддерживавших права султана Абдул-Хамида II на халифат и считавших ислам главным средством духовного и политического противодействия европейской колониальной экспансии, наиболее известен Джамал ад-Дин ал-Афгани[541] (1839–1897), пропагандировавший идею объединения мусульман под властью «праведного правителя». В то же время имена и деятельность целого ряда других османских апологетов идеи объединения мусульман под властью султана-халифа, критически настроенных по отношению к реформатору ал-Афгани, известны и изучены гораздо меньше.

В этой связи следует, в первую очередь, уделить внимание личности и деятельности шейха суфийского братства рифаийя Абу-л-Худы ас-Сайяди (1850–1909), которого можно считать наиболее активным проводником «панисламистской» доктрины на общеимперском уровне в правление Абдул-Хамида II. Отечественные исследователи, как правило, высказывались в адрес шейха Абу-л-Худы ас-Сайяди явно негативно[542]. Более лестную характеристику деятельности этого видного религиозного авторитета Османской империи даёт известный британский востоковед Альберт Хаурани, отмечая литературно-поэтический дар и политическую дальновидность шейха, ставшего одним из ближайших сподвижников и советников султана[543]. Биография шейха Абу-л-Худы представляет особый интерес, так как помогает выявить механизмы его влияния на современников. Мухаммад ибн Хасан Вади, более известный по своему почётному прозвищу Абу-л-Худа, родился в деревне Хан Шейхун к югу от Халеба (Алеппо) в 1850 г.[544]. Родовое имя ас-Сайяди происходило от местного почитаемого святого шейха суфийского братства рифаийя (гробница которого находилась неподалёку от деревни), к которому шейх Абу-л-Худа возводил свою генеалогию и силсилю (цепь духовной преемственности; سلسلة — Прим. сост.). Согласно скудным биографическим сведениям о его раннем периоде жизни, Абу-л-Худа получил религиозное образование у местного шейха в городке Маарет эн-Нуаман, а затем, подобно своему отцу, был посвящён в суфийское братство рифаийя, традиционно распространённое в районе Халеба. Перебравшись в Халеб для продолжения обучения, молодой суфий заручился покровительством местного муфтия шейха Баха ад-Дина ар-Рифаи, занимавшего важное положение в рифаитском братстве. Тот подтвердил благородную родословную Абу-л-Худы, возводимую к основателю братства — шейху Ахмаду ар-Рифаи и, через него — к пророку Мухаммаду. Около 1871 г., вероятно, опять же по протекции шейха Баха ад-Дина, Абу-л-Худа отправился в имперскую столицу, желая добиться там назначения на достойный его высокого происхождения духовный пост. Трудно сказать, что сыграло решающую роль в начале его удивительной карьеры, но едва ли для этого было достаточно таких отмечаемых современниками качеств, как глубокий ум, изысканные манеры, личное обаяние, стихотворный талант и феноменальная память. Так или иначе, в 1873 г. Абу-л-Худа добился назначения на почётную должность накыб ал-ашрафа (главы «корпорации» потомков пророка; نقيب الأشراف — Прим. сост.) в Халебе. Как видно, возвышение молодого шейха Абу-л-Худы относится ещё к периоду правления султана Абдул-Азиза (1861–1876 гг.). Но в конце 1876 г., то есть уже после возведения на престол Абдул-Хамида II, в его карьере происходит качественный рост: Абу-л-Худа удостоился аудиенции самого султана и в результате получил должность шейха братства рифаийя и шейха ал-машаих (формально старшего среди всех глав суфийских братств; شيخ المشائخ — Прим. сост.) Османской империи. Это возвышение сделало молодого и практически неизвестного ранее в столице выходца из северной Сирии одним из приближенных султана[545].

Как среди современников, так и в научной литературе широко распространено утверждение о том, что столь удивительная карьера молодого провинциала была исключительно следствием его особого личного воздействия на султана Абдул-Хамида II: якобы суфийский шейх сумел очаровать падишаха некими сверхъестественными способностями. Характерным является описание этих событий, сделанное американским миссионером Фредериком Джоунсом Блиссом: Будучи посвящённым в орден, <…> он (т. е. шейх Абу-л-Худа. — Д. Ж.) поначалу стал простым бродячим дервишем и распевал монотонные песнопения под аккомпанемент тамбурина. Позднее он оказался в Стамбуле, где был замечен благодаря своему приятному голосу. В присутствии тогда ещё принца Абдул-Хамида он съел живую змею, сразу же завоевал репутацию святого и стал личным духовным наставником будущего султана, читал ему проповеди каждую пятницу и толковал сны своего повелителя. Благодаря своему влиянию на султана он фактически стал вторым религиозным деятелем государства, уступая только шейх-уль-исламу[546]. Вплоть до младотурецкой революции шейх Абу-л-Худа оставался в столице, при султанском дворе. Осыпанный султанскими милостями и наградами, он являлся одним из ближайших советников Абдул-Хамида II и выстроил эффективную сеть личных связей с улама’ в османской Сирии, Ираке и других частях империи, не ограничиваясь рамками братства рифаийя[547].

Что же касается особого доверия султана по отношению к провинциальному суфию, то оно в любом случае имело также и политические причины. Абдул-Хамид II действительно стремился сделать ставку на суфийские структуры как проводников своей политики на местах и проповедников идеи безоговорочной лояльности мусульман по отношению к султану-халифу. Слово суфийского шейха было для простых мусульман гораздо ближе и понятнее, чем официальная пропаганда в печати и в стенах государственных учебных заведений. И поэтому особое покровительство суфизму позволяло Абдул-Хамиду II исправить ошибки своих предшественников — султанов Абдул-Меджида и Абдул-Азиза, в правление которых османские власти не уделяли должного внимания поддержанию духовного авторитета султанской власти среди правоверных. Верным оказался и тот расчёт, в соответствии с которым Абдул-Хамид II уделял приоритетное внимание сирийским вилайетам: после утраты большинства балканских владений стратегическое значение сирийских провинций для Османской империи трудно было бы переоценить. Сирия стратегически связывала Анатолию с Аравией, контроль над ней обеспечивал османское присутствие в Хиджазе и султанское покровительство исламским святыням — Мекке и Медине. Фактическая утрата османского контроля над Египтом делала Сирию тем рубежом, от которого зависела безопасность османских владений в Азии. И в этом контексте как нельзя более своевременным оказалось появление в Стамбуле энергичного сирийского шейха, обладавшего личной «харизмой» и готового верно служить султану и проводить его политику. К концу XIX в. протеже и сторонники шейха Абу-л-Худы ас-Сайяди уже занимали доминирующие позиции в политической и религиозной жизни сирийских вилайетов. По его протекции назначались муфтии и кадии, преподаватели медресе и распорядители вакфов. Благодаря султанскому покровительству шейху Абу-л-Худе удалось включить в состав «родного» суфийского братства рифаийя ряд «семейных» суфийских братств в Сирии (джандалийя, кайялийя, харирийя и др.). Их шейхи получили заверенные родословные, возводящие их происхождение к шейху ар-Рифаи и самому Пророку. В Сирии и в Ираке шейх Абу-л-Худа содействовал строительству десятков новых суфийских обителей (завий) и восстановлению тех, которые ранее пришли в запустение (в том числе мавзолея Ахмада ар-Рифаи на юге Ирака)[548]. Завии получали доходы от вакфов и прямые субсидии из султанской казны. Они выполняли функции не только религиозных, но и пропагандистских центров, призванных укреплять преданность султану-халифу среди верующих.

Шейх Абу-л-Худа ас-Сайяди проявил себя не только в качестве умелого политика и администратора, но и в качестве религиозного публициста. Его авторству принадлежит ряд работ по истории братства рифаийя, а также множество религиозно-пропагандистских сочинений на арабском языке, призванных обосновать и подтвердить права султана Абдул-Хамида II на халифат. Главная идея, проводимая автором, была изложена им на страницах одного из первых сочинений под названием «Да’и ар-рашад ли сабил ал-иттихад ва-л-инкийад» («Призыв к благоразумному следованию по пути единения и повиновения», داعي الرشاد لسبيل الاتّحاد والانقياد — Прим. сост.): человеческому обществу, якобы, изначально присуще абсолютное единовластие. Создав мир, Аллах направил своих пророков с тем, чтобы они вели за собой человечество, подобно пастухам, а сами верующие обязаны были повиноваться распоряжениям пророков, не задавая вопросов и не испытывая сомнений. Величайший из пророков, Мухаммад, по воле Всевышнего сплотил исламскую умму. А после его смерти мусульмане обязаны полностью повиноваться преемникам Пророка — халифам, подобно тому, как ему самому повиновались его сподвижники (сахаба, صحابة — Прим. сост.). После Праведных халифов, Омейядов и Аббасидов халифат был передан османским султанам (начиная с Селима I), и, наконец, в силу легитимной преемственности халифом стал султан Абдул-Хамид II. Шейх Абу-л-Худа подчёркивал религиозное благочестие султана, проявившееся с ранних лет, его заботу об исламских учреждениях и интересах уммы в целом. Следовательно, повиновение султану-халифу столь же обязательно для верующих мусульман, как и повиновение пророку Мухаммаду, коль скоро султанская власть имеет божественный источник и является проявлением божественной воли: Религиозное рвение и исламская добродетель требуют развернуть знамя единства во всех странах… и достичь согласия в следовании воле верховного халифа…[549] Призыв шейха Абу-л-Худы к безоговорочному подчинению верующих султанской власти как выполнению религиозного долга был направлен не только против внешних недругов Османской империи, но и, в не меньшей степени, против внутренних критиков абсолютной султанской власти. На страницах сочинений шейха неоднократно повторялись призывы к сплочению под началом султана-халифа в сочетании с гневной отповедью, адресованной тем, кто был недоволен его правлением: В это время, полное угроз и бедствий, тот, кто избегает единства мусульман, призывает зло, (…) преследуя при этом свои тайные цели, и в то же время скрывает эти цели под видом недовольства деятельностью наместников и других чиновников, утверждая, что заботится о благоденствии мусульман и поддерживает религию. Это — ложное утверждение, ибо истинное благочестие требует смирить всякое личное недовольство и сохранять верность и покорность[550].

Не ограничиваясь публикацией собственных сочинений, верный сподвижник султана поощрял своих сторонников к написанию и распространению сочинений, пропагандирующих идею сакральности и нерушимости власти султана-халифа. Шейх Абу-л-Худа сумел привлечь в ряды активных пропагандистов этой доктрины ряд видных сирийских алимов. В их числе были муфтий Халеба Мухаммад ал-Убайси, дамасские шейхи Салих и Ариф ал-Мунайир, шейх Йусуф Ан-Набхани и Хусейн ал-Джиср. Шейх Салих ал-Мунайир занимал должность преподавателя хадисов при Омейядской мечети в Дамаске. В конце XIX в. благодаря протекции Абу-л-Худы ас-Сайяди он стал наибом (заместителем, نائب — Прим. сост.) шейха Абу-л-Худы, возглавив местное отделение рифаитского братства. На страницах своих сочинений Салих ал-Мунайир с опорой на священные тексты Корана и Сунны приводил множество аргументов в поддержку сакральности власти султана. Лейтмотив рассуждений благочестивого шейха можно выразить чёткой и ёмкой формулировкой: Подчинение султану равносильно подчинению самому пророку, а сопротивление воле султана равносильно сопротивлению воле самого пророка[551].

Особое внимание следует уделить личности ещё одного единомышленника Абу-л-Худы ас-Сайяди — шейха Йусуфа бен Исмаила Ан-Набхани (1849–1832), которого с полным основанием можно назвать видным представителем традиционного консервативного течения исламской мысли конца XIX — начала XX в. Подобно шейху Абу-л-Худе, он был выходцем из сельской среды (родился в небольшом палестинском селении Иджзим между Хайфой и Наблусом), но, в отличие от него, получил фундаментальное религиозное образование в стенах исламского университета Ал-Азхар в Каире. Проведя там семь лет, он вернулся в Сирию в возрасте двадцати четырёх лет и занял должность мударриса (преподавателя, مدرّس) в медресе при мечети ал-Джаззара в Акке. Его карьера в качестве мусульманского учёного-алима была тесно связана с придворным окружением Абдул-Хамида II. В 1876 г. благодаря протекции в столице шейх Ан-Набхани получил работу в редакции арабоязычной консервативной газеты «Ал-Джаваиб», в дальнейшем получил судейскую должность в османском Ираке. Успешно проявив себя на службе, Ан-Набхани в 1880 г. вернулся в Сирию и был назначен председателем судебной палаты в Латакии. В дальнейшем он занимал аналогичные судейские должности в Иерусалиме и в Бейруте. Шейх Ан-Набхани был убеждённым последователем суфизма, причём его достижения в этой сфере поистине впечатляют: на протяжении своей долгой жизни шейх был посвящён в семь суфийских братств (кадирийя, накшбандийя, рифаийя, шазилийя, хальватийя, идрисийя и тиджанийя). Но его главным наследием стали десятки трудов по исламским наукам. Большинство из них были опубликованы в османскую эпоху и имели широкое хождение не только в Сирии и Египте, но также и в Стамбуле, хотя в дальнейшем стали малодоступными.

Сочинения Ан-Набхани, его чёткая идейная позиция и система аргументов, разделявшиеся его единомышленниками из числа сирийских улама’ того времени, позволяют говорить об исламском традиционализме как самостоятельном влиятельном идейном течении в масштабах не только османской Сирии, но и в более широком контексте. Подобно своему вероятному покровителю Абу-л-Худе ас-Сайяди, Йусуф Ан-Набхани выступал одновременно в качестве алима и полемиста, стремясь дать суровую отповедь как критикам султанской власти из числа оппозиционно настроенных интеллектуалов, так и сторонникам преобразований в сфере ислама. Шейх Ан-Набхани отстаивал тезис о священной природе власти султана Абдул-Хамида II в качестве «повелителя правоверных» и халифа, приводя самую обстоятельную текстуальную аргументацию с обращением к текстам Корана и Сунны. Эта тема приобрела чёткое звучание уже на страницах одного из ранних произведений Ан-Набхани под названием «Ал-ахадис ал-арба’ин фи вуджуб та’ат амир ал-му’минин» («Сорок хадисов в доказательство обязанности подчиняться повелителю правоверных»), изданного в 1895 г. в Бейруте и посвящённого деятельности и заветам пророка Мухаммада[552]. Свой научный труд шейх Ан-Набхани предваряет известным кораническим аятом: О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и обладателям власти среди вас (Сура 4, аят 59)[553]. Затем, в полном соответствии с суннитской традицией подбора и комментирования хадисов по выбранной теме, автор приводит сорок хадисов пророка Мухаммада в качестве первоисточника и доказательной базы для дальнейших рассуждений и комментариев. Выбранные хадисы объединяет общая тема: предписание повиноваться амиру (правителю, أمير — Прим. сост.). Повиновение ему приравнивается к повиновению самому пророку, которое, в свою очередь, является божественным предписанием. В авторских комментариях,предваряемых поэмой-панегириком в честь султана Абдул-Хамида II, шейх Ан-Набхани подчёркивает, что, в соответствии с Кораном и Сунной, повиновение султану и халифу Абдул-Хамиду II является религиозным долгом для каждого правоверного. И напротив, любые политические действия и призывы, которые оспаривают священную природу и безальтернативный характер власти султана, имеют неисламскую основу и, более того, могут считаться проявлениями джахилийи[554]. В качестве подобных отрицательных и заслуживающих всяческого порицания деяний шейх Йусуф Ан-Набхани критикует призывы к ’асабийи (гордости своим арабским происхождением и коллективной солидарности в рамках арабской родо-племенной группы)[555] (عصبيّة‎ — Прим. сост.). Приводимые Ан-Набхани доказательства тезиса об обязанности мусульман повиноваться власти Абдул-Хамида II можно разделить на четыре группы. Прежде всего, по утверждению автора «Ал-ахадис ал-арба’ин», власть султана-халифа божественна потому, что он правит по воле Аллаха и защищает мусульман от европейской колониальной экспансии. Более того, согласно выводам Ан-Набхани, султан выступает по отношению к своим подданным в качестве единственного исламского учёного высшей квалификации (муджтахида, مجتهد‎ — Прим. сост.), который способен самостоятельно решать сложные религиозно-правые вопросы с опорой на священные тексты. Особо обращаясь к последователям суфизма, Ан-Набхани советует им почитать султана, стоять в его присутствии и целовать ему руку в знак проявления почтения к величайшему султану (то есть Аллаху)[556]. В качестве второй группы доводов Ан-Набхани отмечает проявления султанского благочестия, в том числе его щедрость по отношению к потомкам пророка (ашраф, اشرف — Прим. сост.), улама’, суфиям и нуждающимся, ради которых падишах тратил немалые средства из своей личной казны. К этой же категории благочестивых деяний относится забота о могилах святых суфиев, а также строительство множества мечетей и медресе. Третью группу доводов составляют примеры заботы султана об обороноспособности государства: укрепление османской армии, увеличение численности флота, строительство крепостей. И, наконец, в качестве четвёртой группы аргументов в пользу сакральности власти султана и его законности с точки зрения шариата шейх Йусуф Ан-Набхани приводит сведения об исторических заслугах османской династии перед исламом и мусульманами. Вывод автора непреложен: Абдул-Хамид II как законный прямой потомок Османа представляет династию достойных и справедливых исламских правителей, отстаивавших принципы шариата, способствовавших распространению ислама и принёсших ему славу и процветание на протяжении семисот лет[557].

В апологии султанской власти рассуждения Йусуфа Ан-Набхани близки к доводам Абу-л-Худы ас-Сайяди. Однако вторая общественно значимая тема его творчества достаточна оригинальна: речь идёт о жёсткой критике в отношении распространения в Османской империи христианских учебных заведений по европейскому образцу и обучения в них мусульман[558]. Парируя протесты со стороны консервативно настроенных улама’, родители учеников из числа мусульман, как правило, отвечали, что решение направить их детей в миссионерскую школу вызвано лишь практическими соображениями: было хорошо известно, что именно там дети получат возможность лучше освоить иностранные языки (в первую очередь, французский). Но шейх Ан-Набхани, длительное время живший и работавший в Бейруте, отвергал подобное объяснение на страницах своего сочинения «Иршад ал-хаййара фи тахзир ал-муслимин мин мадарис ан-насара» («Наставление заблудших и предостережение мусульман от обучения в христианских школах»), опубликованного в 1904 г. Ан-Набхани доказывал тезис о принципиальной недопустимости обучения мусульманских детей в христианских учебных заведениях, считая европейское образование в принципе враждебным по отношению к исламу. Основной аргумент шейха состоял в том, что миссионерские школы и колледжи созданы и ведут свою деятельность не иначе как при поддержке христианских государств, враждебных по отношению к Османской империи, и обучение в их стенах способно побудить мусульманина к отходу от ислама. Согласно выводам Ан-Набхани, даже если учащиеся сохранят принадлежность к исламу, они рискуют сменить лояльность султану на лояльность европейским державам, которые станут для них важнее, чем их родная страна[559]. Иными словами, обучение по западным стандартам само по себе опасно тем, что, прививая учащимся европейские знания и критическое мышление, создаёт почву для критики султанской власти. Консервативно мыслящий шейх, как видно из его сочинения, был осведомлён и о другой потенциальной опасности европейского образования: развитие критического мышления через чтение западной литературы и изучение естественных наук могло привести учащихся к скептицизму и даже атеизму. Проблема женского образования также не осталась без внимания автора «Наставления заблудших». С точки зрения Ан-Набхани, обучение мусульманских девушек в миссионерских школах таит в себе двойную опасность: выпускницы таких учебных заведений научатся контролировать своих мужей и будут склонять их к отходу от ислама[560]. Таким образом, обучение мусульманских детей в миссионерских учебных заведениях сопряжено, по мнению шейха, со столь серьёзными рисками, что качественное преподавание европейских языков его ни в коей мере не оправдывает. Тем более, что само по себе их изучение, по словам Ан-Набхани, не является для мусульман необходимым, а риск утраты верности своей религии и родине не может быть оправдан меркантильными соображениями[561]. Считая европейское образование злом без всяких исключений, Ан-Набхани принципиально отрицал возможность совмещения его с базовым исламским образованием в силу кардинальных различий между двумя мировоззренческими основами. Следует отметить, что по своей безапелляционности убеждения и выводы шейха Ан-Набхани разительно отличались от взглядов таких его известных оппонентов из числа улама’-реформаторов, как Джамал ад-Дин ал-Афгани, Мухаммад Абдо и Мухаммад Рашид Рида[562], считавших допустимыми и даже полезными выборочные заимствования некоторых европейских учебных дисциплин и методов в целях их применения в мусульманских учебных заведениях. Если ал-Афгани, Абдо и Рашид Рида видели пользу в заимствовании у Запада всего того, что способно усилить исламское общество ради его защиты и противостояния колониальному натиску, то для Ан-Набхани, прекрасно знакомого с проявлениями модернизации, дело обстояло иначе: распространение европейских школ и знаний, по его мнению, есть не что иное, как уход от света к тьме[563].

Впрочем, подобные крайние взгляды в отношении европейских наук и знаний разделялись далеко не всеми представителями консервативного лагеря. В качестве примера можно привести взгляды верного сторонника и протеже Абу-л-Худы ас-Сайяди, шейха Хусейна ал-Джисра из сирийского Триполи (1845–1909), видного алима и публициста, выпускника Ал-Азхара. В своём сочинении под названием «Ар-Рисаля ал-Хамидийя» («Хвалебный трактат», الرسالة الحميدية — Прим. сост.) шейх ал-Джиср отстаивал традиционные исламские представления с помощью рационалистических доводов, доказывая, в частности, что богословы-законоведы первых трёх веков ислама обладали непререкаемым авторитетом. Отстаивая традиционалистское представление о закрытии врат иджтихада[564], ал-Джиср, тем самым, полемизировал с Джамал ад-Дином ал-Афгани и Мухаммадом Абдо. Но при этом, в отличие от Ан-Набхани, он допускал рационалистические толкования священных текстов в тех случаях, когда буквальная их интерпретация не представляется возможной. Взгляды ал-Джисра существенно отличались от крайнего консерватизма Ан-Набхани и приближались к позиции реформаторов в том, что касалось необходимости модернизации программ мусульманских учебных заведений путём внедрения иностранных языков и естественных научных дисциплин. Основанная шейхом ал-Джисром «Национальная исламская школа» в Триполи являлась практическим образцом применения данного подхода[565].

Как видно, различия по взглядах и полемика (как правило, заочная) среди исламских интеллектуалов в эпоху Абдул-Хамида II были более сложными и многоплановыми, чем простая схема противостояния «ретроградов» и «реформаторов», а подчёркивание лояльности по отношению к здравствующему султану-халифу как защитнику ислама и шариата представляется общей тенденцией. С точки зрения шейха Йусуфа Ан-Набхани, получение европейского образования противоречило лояльности по отношению к султану-халифу. Но этот тезис полностью опровергается на примере жизненного пути влиятельного сирийского сподвижника Абдул-Хамида II — Ахмада Иззет-паши ал-Абида (1850–1924). Представитель древнего и уважаемого в Сирии аянского рода ал-Абид, Ахмад Иззет получил классическое исламское образование и, кроме того, окончил государственную школу в Дамаске, а затем продолжил обучение в католической Лазаристской школе в Айнтуре (Горный Ливан) и в школе маронитского патриархата в Бейруте[566]. Это был один из первых случаев отправки представителя знатной мусульманской семьи из Дамаска на обучение в христианское учебное заведение. Но общение с христианами (в числе бейрутских наставников Ахмада Иззета был известный сирийский христианский просветитель и поэт Насиф ал-Язиджи) никоим образом не помешало молодому представителю знатного арабского рода стать убеждённым сторонником и апологетом султана. В совершенстве овладев литературным арабским, а также османлы и французским, Ахмад Иззет поступил на государственную службу и сделал успешную карьеру: в возрасте 31 года он уже занимал пост председателя гражданской судебной палаты в Стамбуле. Наконец, в 1895 г. Ахмад Иззет был назначен вторым секретарём султана и в знак особого расположения Абдул-Хамида II получил титул паши и почётный ранг «карин» («приближённый», قرين — Прим. сост.). Наряду с шейхом Абу-л-Худой ас-Сайяди, Ахмад Иззет-паша был одним из двух самых влиятельных выходцев из Сирии в ближайшем окружении султана и проявил себя как прекрасно образованный, умелый администратор и дипломат. Он выступал в качестве советника и доверенного лица султана при рассмотрении деликатных вопросов внешней политики и в контактах с посольствами европейских держав, давал своему повелителю советы по внутренней политике, особенно в том, что касалось кадровых назначений и деятельности османской администрации в арабских вилайетах империи. По мнению ряда современников, Ахмад Иззет-паша являлся ключевой фигурой в отношениях между султанской канцелярией и правительством. Абдул-Хамид II оказывал своему арабскому секретарю и советнику полное доверие, предоставляя широкие полномочия в решении важных государственных дел[567]. Ахмад Иззет-паша был известен также и своей литературно-публицистической деятельностью, хотя и не в такой степени, как достижениями на поприще государственной службы. Тем не менее, имеются все основания отнести его к числу арабских публицистов, представлявших лагерь традиционалистов. Литературные способности Ахмада Иззета были замечены и оценены османскими властями ещё в конце 70-х годов XIX века. В то время он занимал должность секретаря административного совета (маджлиса) Сирийского вилайета и по совместительству был назначен редактором официозного еженедельника «Сурия», издававшегося в Дамаске. При этом Ахмад Иззет стремился внести самостоятельный вклад в просветительскую деятельность. С этой целью он в 1878 г. на собственные средства основал газету «Димашк», на страницах которой восхвалял арабское литературное наследие и одновременно с этим отстаивал принцип единства Османской империи и нерушимости власти султана-халифа. Многие современники (особенно земляки) адресовали влиятельному вельможе восхваления, однако было бы неверно объяснить их одним лишь низкопоклонством и стремлением получить протекцию. Так же как и Абу-л-Худа ас-Сайяди, Ахмад Иззет-паша вёл широкую благотворительную деятельность, финансируя из своих личных средств строительство школ, больниц и мечетей[568].

Обращение к исламу как мощному традиционному фактору консолидации Османской империи перед лицом западного колониализма стало доминирующим мотивом в арабоязычной публицистике конца XIX — начала XX в. Следует признать, что возрождение образа османского султана как сильного исламского правителя, стоящего на страже уммы и принципов шариата, объективно отвечало потребностям большинства мусульманских подданных империи, которые страшились дальнейшего ослабления и дезинтеграции государства, понимая, что эти процессы неминуемо ведут к установлению господства европейских колонизаторов. Постановка исламской идентичности в центр системы государственной пропаганды давала свои плоды в арабских провинциях, особенно в Сирии, которая, в отличие от оккупированного британцами Египта, оставалась под прямым контролем султанского правительства. В последние десятилетия XIX и в начале XX в. исламские институты в османской Сирии получали значительную финансовую поддержку со стороны Стамбула, возводились новые мечети и ремонтировались старые. Двадцать лет тому назад я был убеждён, что ислам в Турции приходит в упадок и едва ли хоть одна новая мечеть будет построена на этой земле, — сообщал живший в то время в Бейруте американский миссионер Генри Джессап. — Теперь же из окон моего дома одновременно видны сразу пять новых мечетей, которые были возведены за последние два десятилетия. (…) Несомненно, мы являемся свидетелями настоящего исламского возрождения[569]. Сторонники единения мусульман вокруг султана-халифа были призваны заглушить слабые ростки оппозиционных настроений на почве идей арабского патриотизма, распространявшиеся среди интеллектуальной элиты в Сирии. Главную опасность для авторитета султанской власти, с точки зрения его защитников, представляли те идеологи, которые, подобно Абд ар-Рахману ал-Кавакиби[570], с исламских позиций ставили под сомнение права Абдул-Хамида II на халифат. Для противодействия им использовался весь арсенал доступных средств: агитация при посредничестве суфийских шейхов и братств, благотворительная деятельность от имени султана, многочисленные публикации в официозной прессе. Инициированный Абдул-Хамидом «панисламистский» призыв встретил активный отклик среди лояльных улама’ и интеллектуалов, готовых транслировать образ султана как сакрального главы уммы, защитника веры и руководителя исламского возрождения. Усилия по формированию и поддержанию этого образа среди арабоязычных подданных империи, в основном, осуществлялись сирийскими «панисламистами». Но убеждения и высказывания ещё не считались гарантией лояльности их носителя, если он не был должным образом инкорпорирован в османские государственные структуры и систему личной протекции. Этим, в частности, объясняется то, что Джамал ад-Дин ал-Афгани, приглашённый султаном в Стамбул в 1892 г., провёл последние годы жизни фактически под домашним арестом: султан и его окружение (особенно шейх Абу-л-Худа ас-Сайяди) считали его слишком независимой и непредсказуемой политической фигурой.

Традиционалистская доктрина, отстаивавшаяся шейхом Абу-л-Худой ас-Сайяди и его единомышленниками, по своей направленности была не экспансионистской, а охранительной. Её успешная пропаганда затормозила развитие национального самосознания среди арабских подданных империи. Лояльность населения османской Сирии по отношению к Абдул-Хамиду II отмечается многими современниками. Например, А. Е. Крымский, посетивший Сирию в 1898 г., высказывался об этом следующим образом: У арабов нет понятия о нации, лишь о религии и подданстве, отчасти только о языке[571].

Российский консул в Дамаске А. П. Беляев сообщал о том, что доселе приходилось наблюдать <…> скорее стремление арабов иметь над собой справедливое оттоманское правительство, чем тяготение к самостоятельности[572].

Чувство исламской и османской общности среди мусульман Сирии в эпоху правления Абдул-Хамида II не давало почвы для оппозиционных идей, основанных на принципах арабской идентичности. Но на фоне политической лояльности в мусульманской интеллектуальной среде разворачивалась полемика между ревнителями традиции и сторонниками переосмысления исламского наследия путём прямого обращения к священным текстам. В Дамаске, представлявшем собой, наряду с Каиром, важнейший центр исламской учёности, традиционная система верований и суфийской религиозной практики постепенно стала подвергаться критике со стороны ряда реформаторски настроенных алимов среднего уровня, тяготевших к идеям салафизма[573]. В отличие от «элиты» сирийских улама’, представленной муфтиями четырёх мазхабов, кадиями и имамами-хатыбами Омейядской мечети, имамы небольших мечетей и религиозные преподаватели (мударрисы, مدارس — Прим. сост.), занимавшиеся частной практикой, не имели высоких доходов от вакфов и протекции в имперской столице. В последней четверти XIX в. некоторые представители этого круга улама’ стали интенсивно изучать и критически переосмысливать труды по фикху (мусульманскому праву) и толкованию хадисов, составленные авторитетными богословами первых веков ислама. При этом они были знакомы с «обновленческими» подходами к исламу, которых придерживались Джамал ад-Дин ал-Афгани и такие его последователи как Мухаммад Абдо и Рашид Рида. Этому способствовало распространение печатной продукции и достаточно прочные интеллектуальные связи между сирийским (Дамаск) и египетским (Каир) центрами исламской учёности. Деятельность дамасских алимов-реформаторов, не имевшая политической подоплёки, была направлена на религиозное просвещение верующих и, одновременно с этим, критику некоторых отживших (по их мнению) убеждений и суфийских культовых действий, не соответствовавших их представлениям об «истинном исламе».

Важно отметить, что сирийские салафиты эпохи Абдул-Хамида II начали направлять свои интеллектуальные усилия на прямое изучение текстов Корана и Сунны уже в 80-е гг. XIX в. И этот процесс начался не только под влиянием ал-Афгани и Абдо. Салафитские тенденции среди мусульманских алимов в Дамаске возникли и имели, в основном, местные корни. Показательным в этой связи был интерес к идейным установкам и сочинениям видного средневекового алима Таки ад-Дина ибн Таймийи[574]. Многие рукописи его сочинений веками хранились в частных собраниях в Дамаске, не привлекая широкого внимания и не подвергаясь систематическому изучению. Но в последней четверти XIX в. среди местных улама’ стал вновь проявляться интерес к его трудам. Причины этого процесса, на наш взгляд, связаны с влиянием тех драматичных перемен, которые происходили как в общественной жизни Османской империи, так и в её положении перед лицом усиления давления со стороны европейских держав. Итоги реформ эпохи Танзимата (1839–1876) вызывали неоднозначное впечатление (особенно в том, что касалось изменения статуса немусульманских подданных, образования и судопроизводства), недолгий конституционный период (1877–1878) был омрачён катастрофическими для Османской империи итогами Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., привёдшими к кризису идей османизма, усиление давления на султана со стороны Британии, Франции и России вызывало среди мусульман самые серьёзные опасения за судьбу государства. Кризисные явления и тревожные ожидания побуждали некоторых мусульманских мыслителей напрямую обращаться к священным текстам Корана и Сунны. С позиций «чистого ислама» они надеялись таким образом найти ответы на новые сложные вызовы своего времени, и критический подход Ибн Таймийи, основанный на принципе осмысления и переосмысления окружающей действительности в строгом соответствии с принципами Корана и Сунны, вполне закономерно, оказался востребован.

Первым известным примером этой тенденции стало опубликованное в начале 80-х гг. XIX в. сочинение дамасского алима-ханбалита Мухаммада аш-Шатти (1832–1890), посвящённое вопросу о соответствии османского законодательства нормам шариата[575]. Автор всячески выражал лояльность по отношению к султанской власти и не отказывался от принципов таклида. Он, в целом, подтверждал соответствие османской законодательной системы принципам шариата, но при этом указывал на обязанность правителя советоваться по всем важнейшим вопросам с факихами (богословами-законоведами, فقيه — Прим. сост.) как знатоками священных текстов[576]. Характерно, что в качестве примера для подражания современным ему поколениям улама’ аш-Шатти изображал муджтахидов первых веков ислама, пытаясь тем самым примирить между собой таклид и иджтихад. Но подобный примирительный взгляд разделялся не всеми сирийскими современниками и коллегами аш-Шатти. Другой дамасский шейх — Абд ар-Раззак ал-Битар (1837–1916) в рассматриваемый период стал первым заметным апологетом иджтихада и критиком таклида. В 1887 г. в возрасте пятидесяти лет ал-Битар испытал нечто вроде духовного перерождения. Он начал проповедовать принцип прямой опоры на Коран и Сунну при решении любых религиозно-правовых вопросов, что предполагало широкое применение иджтихада и, следовательно, должно было вызвать резкое недовольство традиционалистов. Более того, ал-Битар осмелился убеждать улама’ отказаться от некритичного следования тому или иному мазхабу. Мишенью его критики в духе салафизма стали также последователи суфизма. Шейх упрекал их в недопустимости традиционной суфийской практики обращения с молитвами о заступничестве к умершим шейхам[577] как противоречащей (согласно его выводам) принципам Корана и Сунны. Взгляды и деятельность шейха Абд ар-Раззака ал-Битара, в свою очередь, повлияли на мировоззрение двух дамасских алимов следующего поколения — Тахира ал-Джаза’ири (1852–1920) и Джамал ад-Дина ал-Касими (1866–1914). Первый из них, Тахир ал-Джаза’ири, получил известность в дамасской религиозно-интеллектуальной среде в конце 70-х гг. XIX в. как советник Мидхат-паши[578] по вопросам образования. В то время, когда Мидхат-паша был наместником Сирийского (Дамасского) вилайета (1878–1880), Тахир ал-Джаза’ири при его содействии посвятил себя просветительской деятельности, обновлению системы исламского образования, а также собрал обширную библиотеку средневековых арабских рукописей. В числе собранных им текстов были и сочинения Ибн Таймийи. Но после отставки Мидхат-паши с поста вали надежды Тахира ал-Джаза’ири на высокое покровительство рухнули, он был уволен с государственной службы, а его попытки развернуть в государственных школах преподавание исламских наук в духе салафизма остались без заметных результатов. Но, тем не менее, деятельность Тахира ал-Джаза’ири создала важный прецедент и оказала влияние на тех сирийских алимов, которые были готовы принять и разделить его взгляды. Среди сторонников обновления исламской мысли с позиций Корана и Сунны следует особо выделить шейха Джамал ад-Дина ал-Касими (1866–1914). Именно его современники (как сторонники, так и оппоненты) считали неформальным лидером дамасских салафитов на рубеже XIX и XX вв.

Джамал ад-Дин ал-Касими унаследовал от своих деда и отца (также алимов и последователей шафиитского мазхаба) должность имама-хатыба мечети Синанийя в Дамаске. Также он вёл преподавание в медресе при этой мечети, выступал с лекциями и проповедями, публиковал труды по фикху, тафсиру и вопросам исламской морали. Для шейха ал-Касими было характерно прямое обращение к текстам Корана и Сунны для подкрепления важнейшего тезиса о необходимости и возможности иджтихада. Его основой шейх считал рациональное осмысление божественных указаний и предписаний. Этот «салафитский» взгляд был изложен ал-Касими на страницах сочинения «Дала’ил ат-таухид» («Доводы единобожия»). Опираясь непосредственно на коранические аяты, автор отстаивал рациональные методы постижения окружающей действительности[579]. Отстаивание принципов иджтихада и критика таклида привели ал-Касими к столь важной теме, как методология составления фетв и индивидуальная ответственность муфтия. По мнению ал-Касими, муфтий при необходимости обязан прибегать к иджтихаду для издания фетвы, подобно тому, как это происходило в эпоху сподвижников пророка Мухаммада и их последователей (сахаба ва таби’ун, صحابة و تابعون — Прим. сост.)[580]. Ал-Касими не отрицал историческую важность религиозно-правовых школ (мазхабов, مذهب — Прим. сост.) в исламе. Но при этом он критиковал традиционную практику раздельного совершения коллективной молитвы представителями различных мазхабов, считая её противоречащей принципу единства исламской уммы. Критический пафос шейха-салафита обращался также против практики слепого следования выводам авторитетного факиха (богослова-законоведа) и мухаддиса (комментатора хадисов). Эта практика, присущая таклиду, должна была быть заменена, согласно позиции ал-Касими, аргументированной рациональной опорой непосредственно на священные тексты[581]. Критикуя таклид, реформатор-салафит считал преподавательскую деятельность большинства своих современников из числа улама’-традиционалистов лишённой здравого смысла, а их понимание исламских наук — собранием заблуждений. Кроме того, ал-Касими подвергал беспощадной критике суфийских шейхов, руководивших мистическими братствам (турук, طرق — Прим. сост.). Их воздействие на простых мусульман ал-Касими образно сравнивал с электрическими проводами, по которым в головы людей передаётся безумие[582]. Важно отметить, что при этом ал-Касими не только не отрицал важность суфийского идейного комплекса в его высшем духовном значении, но и уважительно относился ко всем тем суфиям прошлых эпох, чья деятельность, в его понимании, соответствовала духу и букве Корана и Сунны[583]: в частности, он уважительно высказывался об Ибн Араби и цитировал его сочинения[584]. Но при этом, с точки зрения ал-Касими, истинно исламская природа философско-теологических рассуждений ранних суфийских мыслителей была несовместима с коллективными экстатическими ритуалами зикра и слепым преклонением суфиев перед наставником-шейхом. Шейх Джамал ад-Дин ал-Касими в целом придерживался умеренно-критического взгляда в отношении тех концепций, с которыми он лично не был согласен, при условии, что они опираются на кораническую основу, но многие проявления традиционной суфийской практики считал однозначно неприемлемыми. С другой стороны, ал-Касими отвергал ригоризм аравийских ваххабитов и считал недопустимым такфир (обвинение в неверии, تكفير — Прим. сост.) по отношению к человеку, признающему основополагающие догматы ислама. Двойственное отношение Джамал ад-Дина ал-Касими к суфизму проясняется с учётом того, что в молодые годы он сам был посвящён в братство накшбандийя-халидийя и постигал суфийский «путь» под духовным руководством шейха Мухаммада ал-Хани[585]. Впоследствии ал-Касими (подобно его более знаменитому египетскому современнику шейху Мухаммаду Абдо) отошёл от суфизма, но при этом сохранял с шейхом ал-Хани доброжелательные отношения. Духовное становление ал-Касими проходило также под влиянием эмира Абд ал-Кадира ал-Джаза’ири[586], обучавшего своих последователей и слушателей в Дамаске мистическим идеям Ибн Араби.

В конце XIX в. авторитет и популярность ал-Касими как ведущего алима-салафита в Дамаске стали вызывать подозрения со стороны османских властей. В январе 1896 г. по распоряжению османского наместника (вали) сам шейх и его ученики были допрошены ханафитским муфтием Мухаммадом ал-Манини с целью выяснения содержания их учёных бесед. Вероятнее всего, основанием для расследования послужил некий донос, согласно которому ал-Касими и его сторонники пытались создать в Дамаске оппозиционный политический кружок. Но консервативно настроенный муфтий, не сумев выявить никакой оппозиционной политической программы у шейха Джамал ад-Дина ал-Касими и его единомышленников, стал вместо этого обвинять подозреваемого в пропаганде идей иджтихада, что считалось запретным согласно убеждениям подавляющего большинства дамасских алимов того времени. Фактическая сторона дела состояла лишь в том, что ал-Касими и его последователи читали и самостоятельно изучали хадисы, критически разбирая и сопоставляя с ними труды авторитетных факихов. Османский наместник не собирался вникать в тонкости учёной полемики между традиционалистами и салафитами и оправдал шейха ал-Касими, поскольку при отсутствии признаков политического заговора практика иджтихада сама по себе не могла служить основанием для судебного расследования. Позиция наместника была также поддержана кадием, и Джамал ад-Дин ал-Касими больше не подвергался судебным преследованиям, хотя и остался мишенью для полемической критики со стороны консерваторов[587]. В их числе были шейх Ариф ал-Мунайир (ум. 1923), его брат шейх Салих ал-Мунайир, шейх Ас’ад ас-Сахиб (руководитель суфийского братства накшбандийя-халидийя в Дамаске, являвшийся, подобно братьям ал-Мунайир, протеже Абу-л-Худы ас-Сайяди), шейх братства кадирийя Хасан ал-Газзи и др.

Интеллектуальные контакты дамасских салафитов и египетского шейха-реформатора Мухаммада Абдо заслуживают отдельного внимания. В 1885 г. Мухаммад Абдо находился в ссылке в Бейруте, где познакомился с Абд ар-Раззаком ал-Битаром. В дальнейшем Абдо вёл с ним переписку и высоко ценил знания дамасского шейха. Рашид Рида, будучи учеником и сподвижником Мухаммада Абдо, аналогичным образом поддерживал интеллектуальные контакты с Джамал ад-Дином ал-Касими и считал его выдающимся религиозным наставником. Сходные позиции по вопросам иджтихада позволяли сирийским и египетским салафитам укреплять свою убеждённость в необходимости внедрения принципов и методов «обновления» ислама. Но при этом у них были и важные расхождения во взглядах: шейхи ал-Битар и ал-Касими базировали свои научные выводы на подходах Ибн Таймийи, то есть на традиционном исламском догматическом богословии, а не на рационалистической философии. Дамасские салафиты, подобно своим египетским коллегам, критиковали таклид и деятельность суфийских шейхов. Но они не видели иных путей к «возрождению» исламских наук и укреплению исламского сознания в целом, кроме методов толкования священных текстов, которых придерживались «благочестивые предки» (ас-салаф ас-салихун). Западный философский рационализм и влияние любых неисламских источников для дамасских салафитов (в отличие от Мухаммада Абдо) были неприемлемы ни при решении правовых вопросов, ни в том, что касалось реформы исламского образования. Кроме того, опять же в отличие от ал-Афгани, Абдо и Рашида Риды, дамасские салафиты предпочитали дистанцироваться от политической полемики и принципиально не желали участвовать в дискуссиях по проблемам политической и культурной идентичности мусульман. Как идея османской нации (османизм), так и зарождавшийся арабский национализм были им в равной степени чужды как концепции, не имеющие, по их мнению, подтверждений в Коране и Сунне и потому противоречащие им.

Несмотря на внешнюю лояльность и дистанцирование дамасских салафитов, принадлежавших к кругу Абд ар-Раззака ал-Битара[588] и Джамал ад-Дина ал-Касими, от политики, их оппоненты искали любую возможность для их дискредитации перед османскими властями. В 1906 г. Джамал ад-Дин ал-Касими опубликовал ряд своих сочинений, среди которых особое внимание привлекало послание в защиту принципов иджтихада и критику таклида. Особую остроту тексту придавали многочисленные ссылки на Ибн Араби, чьё имя пользовалось непререкаемым авторитетом среди суфиев. Апеллирование к суфийскому духовному авторитету в целях критики суфийского консерватизма вызывало серьёзные опасения у традиционалистов. В качестве ответного шага шейх накшбандийи-халидийи Ас’ад ас-Сахиб попытался убедить османские власти в опасности подобных сочинений для устоев ислама. Более того, он направил в Стамбул абсурдный и ложный донос, согласно которому шейх Абд ар-Раззак ал-Битар и его сторонники (в том числе ал-Касими) якобы поддерживали тайные контакты с британской администрацией в Египте и строили заговор с целью отделения Сирии от Османской империи. Дамасский наместник получил распоряжение провести тщательное расследование, которое, впрочем, не дало никаких результатов[589].

В отличие от шейха Ас’ада ас-Сахиба, уже упоминавшийся выше шейх Йусуф Ан-Набхани прибегал не к интригам, а к серьёзной (хотя и заочной) теоретической полемике с салафитами на страницах своих сочинений. Отрицание реформаторских взглядов по вопросам образования сопровождалось в его научном творчестве ещё более острой критикой в адрес оппонентов по ключевому вопросу о допустимости применения иджтихада. Отстаивание консервативной традиционной позиции в отношении иджтихада составляло основное содержание целого ряда сочинений шейха Ан-Набхани. Первым из них стал трактат «Худджат Алла ала-л-’аламин фи му’аджазат сайид ал-мурсалин» («Доводы Аллаха, проявляемые в чудесах Пророка»), впервые опубликованный в 1898 г.[590]. Ан-Набхани не скрывал, что считает не только ошибочными, но и весьма опасными призывы к открытию врат иджтихада и попытки его применения современниками. А деятельность Джамал ад-Дина ал-Афгани, Мухаммада Абдо и Рашида Риды он считал не менее вредной и опасной для ислама, чем убеждения таких салафитов прошлых поколений, как Ибн Таймийя и Мухаммад ибн Абд ал-Ваххаб[591]. Для Ан-Набхани приверженность суфизму и следование выводам великих имамов первых веков ислама в вопросах исламского права представляли собой единый комплекс истинных знаний и этики. Ан-Набхани в принципе отрицал для своих современников право вести самостоятельную работу по толкованию и комментированию коранического текста (тафсир) и формулировать новые религиозно-правовые нормы (иджтихад). Являясь выпускником Ал-Азхара и будучи лично хорошо знаком с ал-Афгани, Абдо и Рашидом Ридой, шейх Ан-Набхани подвергал как интеллектуальное творчество, так и личности салафитов-реформаторов уничтожающей критике, которая далеко выходила за рамки научной дискуссии. В своих опубликованных произведениях Ан-Набхани обвинял оппонентов в некомпетентности и несоблюдении исламских норм, в непомерных личных амбициях и корыстном использовании знаний в сфере исламских наук ради собственного возвышения, ставил их в один ряд с аравийскими ваххабитами. В частности, Ан-Набхани обвинял Джамал ад-Дина ал-Афгани в несоблюдении базовых исламских предписаний и неуважении к исламу. Мухаммад Абдо характеризовался им как невежественный и нерелигиозный человек, который возомнил себя лидером мусульман[592]. Ан-Набхани заочно обвинял Абдо, занимавшего в то время[593] пост ханафитского муфтия Египта, в предосудительном увлечении рационализмом и философией, в неоправданных призывах к иджтихаду, в некомпетентности и глубоких юридических заблуждениях, приводящих к изданию ошибочных фетв, а также в сотрудничестве с британскими колонизаторами. Верный последователь Абдо — Рашид Рида был подвергнут не менее жёсткой критике: Ан-Набхани обвинял его в гордыне и даже незаконном присвоении статуса шерифа (потомка Пророка)[594]. Подобные обвинения, впрочем, были достаточно распространены в то время среди недоброжелателей ал-Афгани, Абдо и Рашида Риды, но не получали чётких подтверждений и доказательств. Примечательно, что Ан-Набхани при этом не пытался соперничать со своими оппонентами в толковании и комментировании коранических аятов. Когда ученики предложили ему составить свой тафсир в качестве ответа Мухаммаду Абдо, Ан-Набхани ответил: Я не подхожу для этого, и существует много уровней между мной и тем уровнем, достигнув которого, можно браться за комментирование Корана[595].

Для Ан-Набхани как носителя традиции таклида коранический текст представлялся абсолютно универсальным для всех поколений и эпох и не нуждался в каких-либо новых толкованиях. Корректировка объяснений текста божественного откровения в зависимости от людских вкусов и предпочтений представляла собой для Ан-Набхани серьёзнейший грех, и именно в нём он обвинял салафитов, готовых практиковать иджтихад и создавать новые толкования коранических аятов.

Полемика между традиционалистами и сторонниками «обновления» исламских наук в духе салафизма в эпоху Абдул-Хамида II нередко трактуется как противостояние «ретроградов» и агентов правительства, с одной стороны, и оппозиционно настроенных «прогрессивных реформаторов» — с другой. Однако при ближайшем рассмотрении ситуация представляется более сложной и неоднозначной. Например, полемический пыл шейха Йусуфа Ан-Набхани и его критику в адрес мусульманских реформаторов невозможно объяснить лишь нахождением на государственной службе и политической атмосферой эпохи правления Абдул-Хамида II. Это становится понятным при изучении биографии шейха-традиционалиста. В результате младотурецкой революции в 1909 г. он потерял судейскую должность в Бейруте и уехал в Медину, а в 1916 г. вернулся в родную палестинскую деревню Иджзим, где и жил в дальнейшем. Но и в этих нелёгких обстоятельствах Йусуф Ан-Набхани полностью сохранял свои убеждения, продолжая высказывать их в публикациях. В частности, его критика реформаторов-салафитов продолжалась и после 1909 г. Поэтому Ан-Набхани вряд ли можно считать лишь проводником правительственного курса абдул-хамидовской эпохи. Другой представитель лагеря традиционалистов, рифаитский шейх Салих ал-Мунайир, несомненно, являлся протеже Абу-л-Худы ас-Сайяди. Но ему, как и его патрону, отнюдь не были чужды идеи модернизации. Шейх ал-Мунайир в конце 80-х гг. XIX в. даже входил в интеллектуальный кружок, организованный Тахиром ал-Джаза’ири, что не помешало ему в дальнейшем критиковать своих бывших коллег. Влиятельный сановник Ахмад Иззет-паша ал-Абид, при всем своём политическом консерватизме, был не противником, а как раз сторонником модернизации, осуществляя на практике свои замыслы. Вероятно, решение проблемы двух «лагерей» исламских интеллектуалов в рассматриваемое время кроется в определении отношения их участников к исламской традиции, опорами которой являлись приверженность таклиду и суфизму. Для шейха Абу-л-Худы ас-Сайяди, шейха Ан-Набхани и их единомышленников современная им эпоха ассоциировалась не с реформами в исламе, а с той величайшей опасностью для ислама, которую несли с собой европейские колонизаторы, а также с попытками некоторых мусульман критиковать традиционный комплекс исламских представлений. С этой точки зрения претензии на иджтихад считались опасным вольнодумством, способным иметь негативные последствия для устоев власти, а критика в адрес суфийских шейхов воспринималась как попытка ослабить позиции верных слуг султана и дискредитировать их в глазах верующих. Традиционалисты не отвергали заимствование западного опыта в технологической сфере, но попытки рационалистического переосмысления текстов Корана и Сунны были для них кощунством. Сохранение и безоговорочное следование религиозно-правовой традиции, а также высокий авторитет суфийских шейхов выступали залогом стабильности и лояльности простых верующих в отношении священной власти султана-халифа.

Взаимодействие двух центров исламской учёности (Дамаска и Каира) в этом контексте было особенно важным. Утратив политический контроль над ситуацией в Египте, оккупированном британцами в 1882 г., султан и его правительство с подозрением и недоверием относились к деятельности Мухаммада Абдо, Рашида Риды и их сторонников. Опасения Стамбула были связаны с возможной постановкой под сомнение легитимности османского правления с богословско-правовых позиций. Сирийские традиционалисты были призваны не допускать появления и распространения подобных идей в Дамаске и других сирийских городах среди местных улама’ и их учеников. Сохранение консервативной тенденции среди османских улама’ действительно было частью государственной политики Абдул-Хамида II и его окружения, ключевую роль в которой играли двое выходцев из Сирии: шейх Абу-л-Худа ас-Сайяди и Ахмад Иззет-паша ал-Абид. Они охотно оказывали протекцию и обеспечивали выгодными должностями тех авторитетных алимов и шейхов, которые, подобно Йусуфу Ан-Набхани, были готовы проводить курс на сохранение традиции и пропаганду сакральности султанской власти. Но факт поддержки со стороны султанского двора отнюдь не исключает тезиса о самостоятельности исламского традиционализма как значимого идеологического курса (с ясными целями, методологией и системой аргументов). Его наиболее яркий представитель, шейх Йусуф Ан-Набхани, судя по всему, отвергал реформаторские подходы к религии в силу своих убеждений, считая сложившуюся в Средние века систему исламских наук вполне завершённой и универсальной. Ал-Азхар и крупнейшие медресе Дамаска оставались в глазах традиционалистов на рубеже XIX и XX в. цитаделью таклида, каковыми они, в сущности, и были. При этом наличие салафитских взглядов на иджтихад и даже их открытое выражение не служили для османских властей поводом для преследований того или иного алима (как показывают примеры Абд ар-Раззака ал-Битара и Джамал ад-Дина ал-Касими), но носителям таких взглядов был, разумеется, закрыт путь к получению высокой протекции как в имперскойстолице, так и на провинциальном уровне. Салафиты в османской Сирии оставались абсолютным и не слишком влиятельным меньшинством среди консервативно настроенного большинства, их круг влияния не имел тенденции к расширению в эпоху Абдул-Хамида II, а в дальнейшем оказался существенно ослабленным со смертью «знаковых» фигур: Джамал ад-Дина ал-Касими и Абд ар-Раззака ал-Битара. Что же касается идейного влияния Мухаммада Абдо, Мухаммада Рашида Риды и их учеников, то в рассматриваемый период оно воспринималось в османской Сирии, преимущественно, с глубоким недоверием, и не могло служить в интеллектуальной сфере противовесом влиянию апологетов таклида и суфизма.

Глава 11. Каир: Охота за книгами (Д. В. Микульский)

Каир — знаменитый на весь арабский мир центр книжной торговли. По этой причине почти всякий раз, когда я оказываюсь в этом великом городе, мне попадаются книжные раритеты, которые просто нельзя не приобрести. Так, в марте 2005 г., во время конференции, посвящённой проблемам развития арабской литературы, мне посчастливилось приобрести знаменитое сочинение «Талхис ал-ибриз…» Рифа’а Рафи’ ат-Тахтави (изданное в качестве приложения к не менее знаменитому журналу «ал-Хилал»[596]; должен с гордостью сказать, что моим экземпляром, среди прочих изданий этого основополагающего памятника новоарабской литературы, пользовалась недавно покинувшая нас В. Н. Кирпиченко (1930–2015), когда работала над академическим переводом этого сочинения)[597]. Во время той же поездки моей добычей сделались два других произведения египетского классика — «ал-Муршид ал-амин ли-л-банат вал-банин» и «Манахидж ал-албаб ал-мисриййа фи мабахидж ал-адаб ал-’асриййа»[598]. Обе книги представляют собой репринты старинных изданий, осуществлённые египетским Высшим советом по культуре в 2002 г. в связи с двухсотлетием со дня рождения ат-Тахтави. Покупка была совершена с большой скидкой в книжном магазине, располагающемся в комплексе «Новая Опера»[599], где и проходила работа конференции.

Отправляясь в Каир в конце сентября 2015 г. вместе с группой коллег из нашего Института, из других научных организаций Москвы и Санкт-Петербурга, я имел тайную цель — приобрести комментированное и снабжённое указателями издание «ас-Сира ан-набавиййа» Ибн Исхака (704767) — Ибн Хишама (ум. 833)[600]. Такое издание мне нужно для того, чтобы в полном вооружении однажды приступить к работе над академическим переводом той части «Мурудж аз-захаб…» ал-Мас’уди (ум. 956), которая посвящена пророку Мухаммаду, а также Праведным и омейядским халифам. Рассказ же о житии основоположника ислама является существенным элементом этой части сочинения ал-Мас’уди. Предварительный поиск в Джидде, Рабате и Марракеше дал отрицательные результаты: мне предлагали современные каирские издания этого памятника (среди них были и те, что были осуществлены в ал-Азхаре[601]), лишённые, тем не менее, необходимых для академической работы атрибутов. Более того, предварительные сведения свидетельствовали о том, что и на каирских книжных рынках подобное издание отсутствует.

Явная же цель заключалась в том, чтобы выступить на конференции «Российские востоковеды и арабская культура», которую проводил Египетско-российский фонд культуры и наук, возглавляемый известным египетским предпринимателем и меценатом, выпускником Ленинградского политехнического института доктором Хусайном аш-Шафи’и.

Доктор аш-Шафи’и родился в небольшом городе Калйуб[602], административном центре провинции ал-Калйубиййа, располагающейся в Дельте. По его словам, фамилия аш-Шафи’и происходит от того, что предки организатора конференции испокон веков были факихами-богословами, которые следовали шафиитскому мазхабу[603]. Отец доктора аш-Шафи’и окончил ал-Азхар, после преподавал в этом мусульманском университете и добровольцем участвовал в Палестинской войне 1947–1949 гг. Вернувшись в 1993 г. в родной квартал из России кандидатом технических наук (по египетским меркам, доктором), господин аш-Шафи’и был окружен всеобщим вниманием и почётом как высокообразованный человек. Вскоре ему, лицу сугубо светскому, предложили стать имамом квартальной мечети (то есть быть руководителем молитв и находиться во время них впереди прочих верующих)[604]. Самое же трудное дело, которое предстояло осуществлять доктору аш-Шафи’и в этой его новой ипостаси, заключалось в том, чтобы каждую пятницу произносить перед прихожанами мечети проповедь. Старейшины предложили своему имаму в качестве подспорья старинное собрание пятничных проповедей, изданное в Каире в восьмидесятых годах девятнадцатого столетия. Среди прочего там были славословия в честь благоверного султана ’Абд ал-Хамида (1876–1909; Египет считался частью Османской империи[605]) и «благочестивых стражей порядка», состоявших на службе этого государя.

В Каире, куда мы прибыли за несколько дней до начала работы конференции, нам была предложена весьма интенсивная культурная программа (Большие Пирамиды[606], Старый Каир[607], Хан ал-Халили[608]), во время которой интересоваться книгами просто было некогда. Нашим сопровождающим был молодой человек, копт, по имени Бануф («Золотой» — это древнее египетское имя), приобретший некоторый опыт общения с россиянами на египетских курортах, где работал гидом.

Среди достопримечательностей, которые были новы для меня и произвели большое впечатление, были следующие.

Во-первых, Коптский музей, в котором мне прежде бывать не доводилось. Осмотрев тамошнюю экспозицию, в особенности её начальную часть, я воочию убедился в том, насколько органично собственно коптское искусство вырастает из провинциального, местного, египетского эллинистического стиля (ещё времени господства язычества)[609].

Во-вторых, это знаменитый ниломер, располагающийся на южной оконечности острова Рода (ар-Рауда — это значит «сад»), второго по величине нильского острова, находящегося в черте Каира, к югу от самого большого подобного острова — Гизиры (ал-Джазира, что, собственно, значит «остров»)[610]. Ниломер — огромный колодец, в центре которого поставлена витая мраморная колонна с метками. В старину во время разлива Нила колодец через особый небольшой шлюз заполняли речной водой, которая достигала некоей отметки. По уровню воды власти судили о будущем урожае и облагали земледельцев соответствующим налогом. По всей видимости, ниломер — устройство, изобретённое ещё в глубокой древности. Однако нынешний был построен в IX в., когда в Египте правила полунезависимая от аббасидских халифов династия Тулунидов[611]. О ниломере упоминает всё тот же ал-Мас’уди, осевший в конце жизни в Египте и там же скончавшийся[612]. Долгие годы этот замечательный памятник культуры и инженерной мысли пребывал заброшенным, но при последнем государе Египта из династии Мухаммада ’Али[613] короле Фаруке (1920–1965; правил в 1936–1952 гг.) был отреставрирован. Примечательно, что колонна с метками, находящаяся в его центре, в далёкие времена служила украшением некоего коптского храма и была обнаружена во время археологических раскопок.

В-третьих, это дворец Манйал (так называется северная часть острова Рода[614]), построенный в начале XX в. сыном египетского хедива Тауфика (1879–1892 гг.)[615] принцем (эмиром) Мухаммадом ’Али (1875–1955 [или 1954]) по его собственному проекту и сделавшийся в 1955 г. национальным музеем[616]. Дворец, включающий в себя комплекс построек, возведён в мавританском стиле. Окружён великолепным тропическим садом. Русскому посетителю дворца непременно бросятся в глаза портреты русского императора Александра III (1881–1894 гг.; род. в 1845 г.) и его супруги Марии Федоровны (1847–1928), находящиеся в кабинете основателя Манйала. С российскими государями принц Мухаммад ’Али познакомился и подружился в 1888 г., когда побывал в Петербурге, Москве и Казани. Позже, в 1909 г., Мухаммад ’Али, проехав всю Россию, добрался до Японии, о чем оставил интересные записки[617]. с Марией Федоровной продолжал дружить и после Октябрьской революции (она посещала его в Египте). В том же кабинете моё внимание привлёк великолепный ламповый радиоприёмник. Дело в том, что принц был большим любителем слушать радиопередачи.

Служители музея рассказали мне, что некий потомок принца Мухаммада ’Али до сих пор проживает неподалёку, на острове Рода. Местные жители питают к нему уважение и избрали председателем «Сообщества жителей квартала Манйал». Время от времени отпрыск августейшей фамилии устраивает во дворце семейные торжества и принимает друзей.

Глубокое впечатление произвёл на меня и сам остров Рода. Он весьма гармонично застроен изящными домами в стиле конструктивизма, которые, правда, ныне весьма обветшали.

Собственно, наши книжные интересы мы (сотрудник Института востоковедения РАН Б. В. Долгов, преподаватель МГИМО Н. М. Шуйская, и автор этих строк, в сопровождении нашего попечителя Бануфа) смогли удовлетворить 28 сентября. Решили отправиться в старинный каирский район ’Атаба[618], где издавна существуют книжные развалы.

Приехав на такси на Майдан ат-Тахрир (где располагается знаменитый Египетский музей)[619], мы двинулись по улице Тал’ат Харб[620] и через некоторое время дошли до магазина издательства «Мактабат Матбули». Там были представлены многочисленные книги, посвящённые истории и культуре Египта. Среди них моё внимание привлекла «Тарих мамлакат ал-Агалиба» позднесредневекового египетского автора Ибн Вардана, изданная ещё в 1988 г. известным доктором Мухаммадом Зунайхамом Мухаммадом ’Азбом[621]. Этот учёный осуществил издание ряда других памятников египетской арабской письменности, в том числе и трактат знаменитого египетского историка и географа XIV–XV вв. ал-Макризи (1364–1442), посвящённый каирским кварталам[622]. Оказалось, что доктор ’Азб не только преподаёт в университете, но и работает продавцом-консультантом в том же самом магазине. Так что, приобретя изданную им книгу об Аглабидах[623], я получил на её титульный лист трогательную дарственную надпись: «Русскому другу от исследователя и издателя». Издания же «Сиры», которое я искал, и в этом замечательном книжном магазине не оказалось.

Далее мы двинулись к развалам ’Атабы. Важнейшей достопримечательностью, что мы видели по пути, был памятник выдающемуся египетскому военачальнику и государственному деятелю Ибрахиму-паше[624].

Наконец, прибыли к месту торговли книгами. Теперь здесь книжных развалов в собственном смысле этого слова нет, но выстроены палатки, которые арендуют книгопродавцы. У одного из них я поинтересовался «Сирой», однако требуемого издания не было, а предложенное мне четырёхтомное издание, осуществлённое в ал-Азхаре (такое же я видел в мае 2015 г. в Джидде), меня не устроило.

Я спросил торговца о недорогих простонародных книгах, которыми, судя по имеющимся у меня сведениям, Каир был некогда весьма славен. Мне показали трактат по физиогномике и руководство по подбору наилучшей невесты — книги среднего формата в бумажных переплётах, изданные, по всей видимости, в тридцатые годы XX в., а также выглядящий подобным образом учебник по ветеринарии. Более полную подборку подобных изданий, сказал продавец, можно найти у букинистов, которые торгуют у мечети ал-Хусайна (недалеко от Хан ал-Халили)[625], но туда нам в тот раз выбраться не удалось.

Как бы то ни было, но посещение бывших книжных развалов ’Атабы прошло для меня небезрезультатно. Здесь я весьма дёшево (за четыре египетских фунта) приобрёл довольно редкую книгу — вторую часть известного памятника новоарабской литературы «Рассказ ’Исы ибн Хишама» Мухаммада ал-Мувайлихи (1858–1930) — академический перевод этого сочинения был также осуществлён покойной В. Н. Кирпиченко. Книга карманного формата была издана в серии приложений к журналу «ал-Хилал» в мае 1959 г. Первую же часть я купил весной 2004 г., также у букинистов, тогда ещё в совершенно мирном Дамаске (она также была издана в 1959 г, но в апреле). Первая часть этого сочинения находилась в распоряжении В. Н. Кирпиченко, когда она работала над переводом. Таким образом, двухчастное это издание относится к первым послереволюционным египетским годам[626].

От ’Атабы мы на метро вернулись на Майдан ат-Тахрир и осмотрели книжный магазин каирского Американского университета[627].

Как бы то ни было, но судьбе было угодно, чтобы самая большая книжная находка ждала меня на следующий день.

Мы прибыли в конференц-зал имени известного египетского писателя и государственного деятеля XIX в. ’Али Мубарака (1823–1893)[628], находящийся на берегу Нила. В перерыве я вышел на улицу и спустился на первый этаж здания — там находится книжный магазин издательства «Дар ал-кутуб ал-мисриййа». Войдя, я подошёл к служащим магазина, которые пили чай, приветствовал их и спросил о нужном мне издании «Сиры». Они ответили, что их издательство такой книги не печатало, что надо спрашивать в книжных рядах у мечети ал-Хусайна. Но тут в разговор вмешался ещё один участник чаепития — пожилой господин в галабее, в небольшой традиционной шапочке-такии, с посохом в руках и с длинной седой бородой. Он сказал, что подобное издание у него имеется и что он готов мне его презентовать, если я немедленно отправлюсь с ним на такси на книжный склад, находящийся примерно минутах в пятнадцати езды. Я, разумеется, согласился, решив пожертвовать вторым заседанием конференции. Мы вышли, сели в такси и поехали вдоль набережной на север, в сторону острова Рода. Через некоторое время свернули с набережной внутрь города и остановились у какого-то здания, построенного, судя по внешнему виду, в 70-е годы XX в. Поднявшись на второй этаж, оказались в помещении некоего книжного склада. Служащие весьма почтительно приветствовали моего хозяина, а он распорядился выдать мне издание «Сиры». Когда это четырёхтомное издание вынесли, бородатый господин спросил меня, нужны ли мне другие подобные книги. Услышав утвердительный ответ, он велел вручить мне комментарий к Корану автора XIII в. ал-Байдави[629], а также некую сокращённую позднесредневековую версию «Сиры».

Затем мы вернулись на такси к месту проведения конференции. По дороге я попытался отблагодарить моего благодетеля и вручить ему в качестве подарка салфетку изо льна с вышивкой. Но он отказался, сказав, что поклялся раздавать подобные книги людям вроде меня задаром — тем, кому они нужны.

По своей старой этнографической привычке я стал расспрашивать почтенного старца о его роде-племени. Выяснил, что его зовут Ибрахим ас-Саййид Салих. Он владелец нескольких частных библиотек и интересуется книгами уже лет пятьдесят. Книгами же не торгует. Происходит из большого села ас-Са’диййин, что в провинции аш-Шаркиййа, находящейся в восточной части Дельты[630]. Предки жителей этой деревни некогда обитали в другом селении, которое также называлось ас-Са’диййин. За какую-то провинность старое селение ас-Са’диййин был разорено османами. Тогда часть жителей основало новую деревню под таким же названием, а другая — деревню под другим названием. Однако мой собеседник названия этой второй деревни не помнит.

Так мы доехали до места проведения конференции. Зашли в магазин, где я оставил книги на хранение. Служащие же магазина и господин Салих не отпустили меня прежде, чем я попил с ними чаю.

Вечером, когда я пришёл забрать своё достояние, книгопродавцы настойчиво стали спрашивать, действительно ли я получил книги бесплатно, и я чистосердечно подтвердил, что это было именно так.

Уезжая из Каира, я был вынужден оставить труд ал-Байдави и сокращённую версию «Сиры» у знакомых, с надеждой однажды их забрать, а «Сиру» Ибн Хишама благополучно довёз до Москвы. Оказалось, что это современный репринт, осуществленный организацией «ал-Ха’а ал-’амма ли кусур ас-сакафа» в серии «аз-Заха’ир». Само же издание было подготовлено гораздо раньше Мустафой аш-Шика, Ибрахимом ал-Абйари и Абд ал-Хафизом Шибли. Снабжено довольно подробным комментарием и указателями (указатели присутствуют в каждом из четырёх томов). На полях имеются заглавия-аннотации, обозначающие темы, о которых говорится в данном месте текста. Такие заглавия-аннотации характерны для египетских книг XIX — первой половины XX в. Дату первого издания этого труда мне установить не удалось, но второе было осуществлено в 1959 г. издательством «Шарикат мактабат ва матба’ат Мустафа ал-Йаба ва ауладих»[631].

Не могу удержаться и не рассказать ещё о двоих своих каирских знакомых, таксистах, с которыми довелось познакомиться буквально в последний день той командировки, 2 ноября. Один из них — уроженец деревни Гина, что под Асуаном. После смерти отца братья моего информатора осуществили семейный раздел. Каждый получил долю семейных земельных владений и принялся их обрабатывать самостоятельно. Сам же мой информатор в то время уже проживал в Каире и поэтому остался ни с чем.

Другой мой знакомый — родом из Синая. Бедуин. Принадлежит к племени бани фанна’, которое мигрировало на Синайский полуостров из Аравии в начале девятнадцатого столетия, во времена войны Мухаммада ’Али с саудитами. Король Фарук даровал бани фанна’ грамоту, подтверждающую права племени на земли, где оно исконно кочует. Грамота до сих пор хранится у старейшины.

В последние годы, буквально на наших глазах, Каир, как и весь Египет, пережил два общественно-политических потрясения. Однако он остаётся прежним — богатым интересными людьми и редкими книгами. Таким же этот великий город будет и тогда, когда нынешние аспиранты и студенты-старшекурсники достигнут хотя бы лет пишущего эти строки.

Библиография

Источники
Абд ар-Рахман ибн Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, Магриба и ал-Андалуса. Пер. с араб., предисловие и примечания С. Б. Певзнера. М.: Наука, 1985.

Архив внешней политики Российской империи. Ф. 151 «Политархив». Оп. 482. Д. 752. Дамаск, 1896 г.

Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звёздах (كتاب التفهيم لأوائل صناعة التنجيم) // Избранные произведения. Т. VI. Ташкент: ФАН, 1975.

Житие преподобного отца нашего Антония, описанное святым Афанасием в послании к инокам, пребывающим в чужих странах // Символ. 1982. № 8.

Житие святого Порфирия, епископа Газийского. Нила монашествующего повесть об убиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына его / перевод, составление, статья Д. Е. Афиногенова. М.: Индрик, 2002.

Ибн ал-Асир. Ал-Камил фи-т-та’рих (الكامل في التاريخ, Полный свод истории) / пер. с араб. яз., прим. и комм. П. Г. Булгакова [доп. к пер., прим., и комм., введ. и указ. Ш. С. Камолдина]. Ташкент; Цюрих, 2005.

Ибн Джубайр. Путешествие (رحلة ابن جبير) / пер. с араб. языка, вступ. статья и прим. Л. А. Семёновой, отв. ред. С. X. Кямилев. М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1984.

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих аль-Халеб. «Сливки, снятые с истории Халеба» (زبدة التواريخ الحلب) // Семёнова Л. А. Из истории средневековой Сирии. Сельджукский период. М., 1990.

Константин Багрянородный. Об управлении империей: Тексты, перевод, комментарий / под ред. Г. Г. Литаврина, A. П. Новосельцева. Изд. 2-е, испр. М.: Наука, 1991.

Лев Африканский. Африка — третья часть света. Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть / пер. с итал., комм. и ст. В. В. Матвеева. Л., 1983.

Нила монашествующего повесть об убиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына его / пер., вступит. ст. и комм. Д. Е. Афиногенова // Вестник древней истории. 1998. № 2–3.

Рассказ ’Исы ибн Хишама, или Переход времени. Издание подготовила В. Н. Кирпиченко. М: Наука, 2013.

Рифа’а Рафи’ ат-Тахтави. Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже (تخليص الإبريز في تلخيص باريز او الديوان النفيس بايوان باريس). Издание подготовила В. Н. Кирпиченко. Серия «Литературные памятники». М.: Наука, 2009.

Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. I. / Ибн-ал-Атир; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. Т. I. Вып. I.

Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. II. / Имад-эд-дин Исфаханский; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. Т. I. Вып. III.

Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. III. / Садр-эд-Дин ал-Хусейни; пер. бар. B. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1887. Т. I. Вып. IV.

Садр ад-Дин Али ал-Хусайни. Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя (أخبار الدولة السلجوقيّة) / пер. 3. М. Буниятова. М., 1980.

Усама ибн Мункыз. Книга назидания (كتاب الاعتبار) / пер. И. Ю. Крачковского. М., 1958.

Ajbār Маŷmū’а. Ed. Е. Lafuente у Alcántara. Madrid, 1867.

Аli ibn al-Athir. The Chronicle of Ibn al-Athir for the Crusading Period from al-Kamil fi’l-Ta’rikh / trans. by D. S. Richards. L., 2008.

Anales palatinos del Califa de Córdoba al-Hakam II, por ’Isā ibn Ahmad al-Rāzī (360–364 H. = 971–975 J. C.) / traducción de un Ms. árabe de la Real Academia de la Historia рог E. G. Gómez. Madrid, 1967.

Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed Ibn Djarir at-Tabari. Ed. M. J. De Goeje et al. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1964.

Athanase d’Alexandrie. Vie d’Antoine / Introduction, texte critique, traduction, notes et index par G. J. M. Bartelink. Paris: Les éditions du Cerf, 1994 (SC; 400).

The Chronicle of Ibn Al-Athir for the Crusading Period from al-Kamil f’il-Ta’rikh. The Years 491–541/1097–1146: The Coming of the Franks and the Muslim Response / translated and annotated by D. S. Richards. Part 1–3. Aldershot, 2006–2008.

Compendium libri Kitâb al-Boldân auctore Ibn al-Fakîh al-Hamadhânî. Ed. M. J. De Goeje. Leiden, 1885.

Descriptio imperii moslemici auctore… al-Mokaddasi. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1906.

Gedichte von Abû Baṣîr Maimûn Ibn Qais al-’A’šâ. Hrsg. R. Geyer. London: Luzac & Co., 1928.

Geschichte und Beschreibung der Stadt Меkkа von … el-Azrakí. Hrsg. F. Wüstenfeld. Leipzig, 1858.

Histoire des rois des Perses par … al-Tha’âlibî. Publié par H. Zotenberg. Paris, 1900.

Ḥudūd al-’Ālam: «The Regions of the World», A Persian Geography 372 A. H. — 982 A. D. / Transl. and expl. by V. Minorsky; with the preface by V. V. Barthold. London, 1937 (E. J. W. Gibb Memorial Series. N. S.; XI).

Ibn al-Athir. Extrait de la chronique intitulée Kamel-Altevarykh par Ibn Alatyr // Recueil des historiens des croisades. Historiens orientaux / éd. l’Académie royale des Inscriptions et belles-lettres. P., 1872.

Ibn Hayyān. Muqtabis II. Anales de los emires de Córdoba Alhaquém I (180–206 H./796–822 J. C.) у Abderrahman II (206–232 H./822–847 J. C.). Ed. J. Valvé Bermejo. Madrid: Real Academia de la Historia. 1999.

Ibn ’Idārī. Kitāb al-Bayān al-Muġrib fī aẖbār al-Andalus wa-al-Maġrib (كتاب البيان المُغْرِب في أخبار الأندلس والمغرب). Vol. 1–2. Bayrūt: Dār al-Ṯaqāfaẗ, 1983.

Ibn Qotaiba. Liber poësiis et poëtarum. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1904.

Ibn-Wādhih qui dicitur al-Ja’qubī Historiae pars prior historiam islamicam continens. Ed. M. Th. Houtsma. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1969.

Les idoles de Hicham Ibn al-Kalbi. Ed. W. Atallah. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1969.

Al-Idrīsī. Opus geographicum sive «Liber ad eorum delectationem qui terras peragrare studeant» / Consilio et auctoritate E. Cerulli, F. Gabrieli, G. Levi Della Vida, L. Petech, G. Tucci. Una cum aliis ed. A. Bombaci, U. Rizzitano, R. Rubinacci, L. Veccia Vaglieri. Neapoli; Romae: Brill, 1970–1984. Fasc. I–IX.

Jacut’s geographisches Wörterbuch. Hrsg. von F. Wüstenfeld. Leipzig, 1866. Bd. I.

Kitâb al-A’lâk an-Nafîsa auctore … Ibn Rosteh et Kitâb al-Boldân auctore … al-Jakûbî. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1892.

Kitab al-Masâlik wa’l-Mamâlik (Liber viarum et regionum) auctore … Ibn Khordâdhbeh et Excerpta e Kitâb al-Kharâdj auctore Kodâma ibn Dja’far. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1889.

Das Kitab Surat al-ard des Abu Ğa’far Muhammad Ibn Musa al-Huwarizmi. Hrsg. H. von Mžik. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1926.

Kitâb at-Tanbîh wa’l-Ischrâf auctore al-Masûdî. Ed. M. J. De Goeje. Leiden: Brill, 1894.

Maçoudi. Les prairies d’or. Texte et trad. C. Le Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. T. 2. Paris, 1863. T. 3. Paris, 1864.

Michaelis Attaliotae. Historia / Michael Attaliota; ed. C. F. Niebuhrii, W. Bruneto de Presule, I. Bekkerus. Bonnae: Impensis ed. Weberi, 1853. (Corpus scriptorum historiae Byzantinae).

Muhammedis Filii Ketiri Ferganensis qui vulgo Al-Fraganus dicitur. Elementa astronomica, arabice et latine. Amstelodami, 1669.

Nilus Ancyranus. Narratio / Ed. F. Conca. Lipsiae: BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1983 (Biblioteca Teubneriana).

Opus geographicum auctore Ibn Ḥaukal. Ed. J. H. Kremers. Fasc. 2. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1939.

Opus geographicum auctore Ibn Haukal (Abū’l-Kāsim ibn Ḥaukal al-Nasībī)… «Liber imaginis terrae» / Ed. collatio textu primae editionis aliisque fontibus adhibitis J. H. Kramers. Lugduni Batavorum, 1938–1939. C. 9.

Pellow T. The Adventures of Thomas Pellow, of Penryn, Mariner. L.: T. Fisher Unwin, 1890.

Roderici Ximenii de Rada. Historia de rebus Hispaniae siue Historia Gothica. Ed. J. Fernández Valverde. (Corpus Christianorum, Continuatio Medieualis LXXII. Roderici Ximenii de Rada Opera Omnia, 1.). Turnhout: Brepols, 1987. Lib. IX. Cap. XIII.

Seippel A. Rerum normannicarum fontes arabici e libris quum typis expressis tum manuscriptis collegit et sumptibus Universitatis Christianensis. Fasc. I–II. Osloae, 1896–1928.

Viae regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore … al-Istakhrí. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1927.

Windus J. A Journey to Mequinez, the Residence of the Present Emperor of Fez and Morocco, on the Occasion of Commodore Stewart’s Embassy Thither from the Redemption of the British Captives in the Year 1721. L., 1725.


Ал-ансаб ли … ал-Аутаби ас-Сухáри (الأنساب للعوتبي الصحاري, Родословные … ал-Аутаби ас-Сухáри). Изд. М. Ихсануннасс. Маскат: Визарат ат-турас ал-кауми ва-с-сакафа, 2006.

Ансаб ал-ашраф. Тасниф … ал-Балазури (أنساب الأشراف للبلاذري, Родословные знатных людей. Сочинение … ал-Балазури). Изд. М. Хамидуллах. Каир: Дар ал-ма’ариф, 1987.

Ал-Битар, Мухаммад Бахджат. Тарджамат аш-шайх Абд ар-Раззак ал-Битар (ترجمة الشيخ عبد الرزاق البدر, Жизнеописание шейха Абд ар-Раззака ал-Битара) // Ал-Манар. 1919. Т. 21.

Ал-Битар, Абд ар-Раззак. Хилйат ал-башар фи а’йан ал-карн ас-салис ашар (حلية البشر في أعيان القرن الثالث عشر, Украшение рода человеческого [в повестовании о] выдающихся людях тринадцатого века [хиджры]). Дамаск, 1961–1963.

Джамхарат ан-насаб ли Аби-л-Мунзир Хишам … ал-Калби (جمهرة النسب لأبو المنذر هشام الكلبي, Собрание родословных … Абу-л-Мунзира Хишама ал-Калби). Изд. Н. Хасан. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1986.

Диван Аби Ду’ад ал-Ийади (ديوان ابو دُاود الإيادي, Собрание стихов Абу Ду’ада ал-Ийади). Изд. А. М. ас-Салихи, А. X. ас-Самаррра’и. Дамаск: Дар ал-асма, 2010.

Диван Лакит Бин Йа’мур ал-Ийади (ديوان لقيط بن يعمر الإيادي, Собрание стихов Лакыта Ибн Ямура ал-Ийади). Изд. М. ат-Таванджи. Бейрут: Дар Садир, 1998.

Диван Умаййа Ибн Аби-с-Салт (ديوان أمية بن أبي الصلت, Собрание стихов Умайи ибн Абс-с-Салта) Изд. А. ас-Ситли. Дамаск: ал-Матба’а ат-та’ауниййа, 1974.

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад ибн Абд ас-Салам. Та’рих ад-Ду’айф ар-Рабати. Та’рих ад-даула ал-’алауийа ас-са’ида мин наша’тиха ила авахир ’ахд Маула Сулайман (‏تاريخ الدولة العلويّة السعيدة: من نشأتها إلى أواخر عهد مولاي سليمان, История Ду’айфа Рабатского. История счастливой Алауитской династии от её основания до окончания правления Мулай Сулаймана). Т. 1–2. Касабланка, 1988.

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф фи даулат аулад Мулай аш-Шариф (البستان الظريف في دولة أولاد مولاي الشريف, Красивый сад [повествования] государства потомков Мулай аш-Шарифа). Рисани, 1992.

Ибн Аби Зар’ ал-Фаси. Ал-анис ал-мутриб би рауд ал-киртас ау фи ахбар мулук ал-Магриб ва та’рих мадинат Фас (الأنيس المطرب بروض القرطاس او في أخبار ملوك المغرب وتاريخ مدينة فاس, Приятный собеседник в бумажном цветнике, или О деяниях владетелей Магриба и истории города Феса). Рабат: Дар ал-Магриб, 1972.

Ибн Кунфуз. ’Унс ал-факир ва ’изз ал-хакир (أنس الفقير وعز الحقير, Радость обездоленного и слава презренного). Изд. М. ал-Фаси и А. Фор. Рабат, 1965.

Ибн Халдун ал-Магриби, Абд ар-Рахман. Китаб ал-’ибар ва диван ал-мубтада’ ва-л-хабар фи аййам ал-’араб ва-л-’аджам ва-л-барбар ва ман ’асирихим мин зави ас-султан ал-акбар (كتاب العبر وديوان المبتدأ والخبر في أيام العرب والعجم والبربر ومن عاصرهم من ذوي السلطان الأكبر, Книга назидательных примеров из того, что рассказывают о днях арабов, персов, берберов и их современников, обладавших властью огромных размеров). Т. 1–8. Бейрут, 1983.

Ал-Кадири, Мухаммад ибн ат-Тайиб. Нашр ал-масани ли ахл ал-карн ал-хади ’ашар ва-с-сани (نشر المثاني لأهل القرن الحادي عشر والثاني, Опубликование двустиший о людях одиннадцатого и двенадцатого века [хиджры]). Публ. М. Хаджжи и А. ат-Тауфика. Т. 1–4. Рабат, 1977–1986.

Ал-Камил фи-т-тарих ли … Ибн ал-Асир (الكامل في التاريخ لابن الأثير, Совершенная [книга] об истории … Ибн ал-Асира). Изд. А. А. ал-Кади. Бейрут: Дар ал-кутуб ал-’илмиййа, 1987.

Ал-касд ва-л-амам фи-т-тариф би усуль ансаб ал-араб ва-л-аджам уа ман аууаль ман такаллама би-ль-арабиййя мин ал-умам (القصد والامم في التعريف بأُصول انساب العرب والعجم ومن اوّل من تكلّم بالعربيّة من الأُمم, Стремление сделать известным изначальное происхождение арабов и персов и то, какой из народов первым заговорил по-арабски). Каир: Матбаат ас-са’ада, ’931/32.

Ал-Касими. Мухаммад Джамал ад-Дин. Дала’ил ат-таухид (دلائل التوحيد, Доводы единобожия). Бейрут, 1984.

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Та’аруд ал-’акл ва-н-накл (تعارض العقل والنقل, Противоречия разума и передачи) // Ал-Манар. 1910. Т. 13. Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Ал-Фатва фи-л-ислам (Фетва в исламе). Бейрут, 1986.

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Кава’ид ат-тахдис мин фунун мусталах ал-хадис (قواعد التحديث من فنون مصطلح الحديث, Правила изучения хадисов). Дамаск, 1935.

Китаб ал-агани ли … Аби-ль-Фарадж ал-Исфахани (كتاب الأغاني لأبو الفرج الأصفهاني, Книга песен … Абу-ль-Фараджа ал-Исфахани). Изд. А. А. аш-Шинкити. Каир, 1905.

Китаб ал-булдан. Та ’лиф … Ибн ал-Факих (كتاب البلدان لابن الفقيه, Книга о странах и поселениях. Сочинение … Ибн ал-Факиха). Изд. Ю. ал-Хади. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1996.

Китаб Джамхарат ал-луга ли … Ибн Дурайд (كتاب جمهرة اللغة لابن دريد, Словарь … Ибн Дурайда). Изд. Р. М. Ба’альбакки. Бейрут: Дар ал-’илм ли-л-малайин, 1987.

Китаб Ихван ас-сафа ва хуллан ал-вафа (كتاب إخوان الصفا و خلّان الوفا, Книга Братьев чистоты). Бейрут: Дар Садир, 1957.

Китаб ал-мунаммак фи ахбар Курайш ли Мухаммад Ибн Хабиб ал-Багдади (كتاب المنمّق في أخبار قريش لمحمّد بن حبيب البغدادي, Книга изукрашенного [повествования] об истории курейшитов Мухаммада Ибн Хабиба ал-Багдади). Изд. X. А. Фарик. Хайдарабад: Даират ал-ма’ариф ал-усманиййа, 1964.

Китаб ал-мухаббар ли … Ибн Хабиб (كتاب المحبّر لمحمّد بن حبيب, Книга изящного [повествования] Ибн Хабиба). Изд. Э. Лихтенштеттер. Бейрут: Дар ал-афак ал-джадида, [б.д.].

Китаб Бакр ва Таглиб Ибнай Ваил Ибн Касит (كتاب بكر وتغلب: ابنى وائل بن قاسط, Книга о Бакре и Таглибе, сыновьях Ваила Ибн Касита). Б. м., 1889/90.

Му’джам ал-булдан ли … Йакут (معجم البلدان لياقوت الحموي, Справочник по областям и поселениям … Йакута). Т. 3. Бейрут: Дар Садир, 1977.

Му’джам ма иста’джам мин асма ал-билад ва-л-мауади. Та’лиф … ал-Бакри (معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع, Справочник о том, что неясно из названий областей и мест). Изд. М. ас-Сакка. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1983.

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Ал-ахадис ал-арба’ин ви вуджуб та’ат амир ал-му’минин (الأحاديث الأربعين في وجوب طاعة أمير المؤمنين, Сорок хадисов в доказательство обязанности подчиняться повелителю правоверных). Бейрут, 1895.

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Иршад ал-хаййара фи тахзир ал-муслимин мин мадарис ан-насара (إرشاد الحيّارى في تحذير المسلمين من مدارس النصارى, Наставление заблудших и предостережение мусульман от обучения в христианских школах). Каир, 1904.

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Худджат Алла ала-л-’аламин фи му’аджазат сайид ал-мурсалин (حجّة الله على العالمين في معجزات سيد المرسلين, Доводы Аллаха, проявляемые в чудесах Пророка). Стамбул, 1997.

Насаб Маадд ва-л-Йаман ли Аби-л-Мунзир Хишам … ал-Калби (نسب معد واليمن الكبير لأبو المنذر هشام الكلبي, Большая книга о родословных мааддитов и йеменцев Абу-л-Мунзира Хишама … ал-Калби). Изд. Н. Хасан. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1988.

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’ ли ахбар дуал ал-Магриб ал-Акса (كتاب الاستقصا لأخبار دول المغرب الأقصى, Книга изучения сведений о династиях Дальнего Магриба). Т. 1–9. Касабланка, 1954–1956.

Нашват ат-тараб фи тарих джахилиййат ал-’араб. Та’лиф … Ибн Са’ид (نشوة الطرب في تاريخ جاهلية العرب, Приносящая упоение [книга] об истории арабов времени джахилиййи. Сочинение … Ибн Са’ида). Изд. Н. Абд ал-Рахман. Амман: Мактабат ал-Акса, 1982.

Ас-Сира ан-набавиййа ли Ибн Хишам (السيرة النبوية لإبن هشام, Жизнеописание Пророка, [сделанное] Ибн Хишамом). Хаккакаха ва дабатаха ва шарахаха ва вада’а фахарисаха Мустафа ас-Сакка, Ибрахим ал-Абйари, ’Абд ал-Хафиз Шибли. Ал-Джуз’ ал-аввал — ал-джуз’ ар-раби’ (حققها وضبطها وشرحها ووضع فهارسها مصطفى السقا وابراهيم الابيارى وعبد الحفيظ شلبى. الجزء ١-٤). Каир. Ал-Хай’а ал-’амма ли кусур ас-сакафа, 2012.

Сират ан-Наби ли … Ибн Хишам (السيرة النبوية لإبن هشام, Жизнеописание Пророка … Ибн Хишама). Изд. М. Ф. ас-Саййид. Ч. 1. Танта: Дар ас-сахаба ли-т-турас би-Танта, 1995.

Сифат Джазират ал-’араб. Та’лиф … ал-Хамдани (صفة جزيرة العرب للهمدانى, Описание полуострова арабов … ал-Хамдани). Сана: Мактабат ал-иршад, 1990.

Ас-Сихах. Тадж ал-луга ва сихах ал-арабиййа. Та’лиф … ал-Джаухари (الصحاح تاج اللغة وصحاح العربية للجوهري, Правильное. Венец [в] языке и правильная арабская речь. Сочинение … ал-Джаухари). Изд. А. А. Аттар. Бейрут: Дар ал-’илм ли-ль-малайин, 1979.

Ат-Танбих ва-л-ишраф ли … ал-Масуди (التنبيه والإشراف لالمسعودي, Книга замечаний и пересмотра … ал-Масуди). Изд. А. И. ас-Сави. Каир: Дар ас-Сави ли-т-таб ва-н-нашр ва-т-та’лиф, 1938.

Тарих-и-Бал’ами (تاریخ بلعمی, История Бал’ами). Изд. М. П. Гунабади. Тегеран: Матба’эйе-табиш, 1974.

Тарих Ибн Халдун (تاريخ ابن خلدون, История Ибн Халдуна). Изд. X. Шахада. Бейрут: Дар ал-фикр ал-’араби, 2000.

Тарих мамлакат ал-Агалиба ли Ибн Вардан (تاريخ مملكة الاغالبة لابن وردان, История царства Аглабидов Ибн Вардана). Дираса ва такдим ва тахкик ва та’лик ад-дуктур Мухаммад Зунайхам Мухаммад ’Азб. [Каир]: Мактабат Матбули, 1988.

Ат-Тахтави, Рифа’а Рафи’. Тахлис ал-ибриз фи талхис Бариз, ау ад-Диван ан-нафис би диван Барис (تخليص الإبريز في تلخيص باريز او الديوان النفيس بايوان باريس, Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже). [Каир]: Дар ал-Хилал, 2001.

Ат-Тахтави, Рифа’а. Ал-Муршид ал-амин ли-л-банат ва-л-банин (المرشد الامين للبنات والبنين, Надёжный наставник для девушек и юношей). Такдим: ’Имад Бадр ад-Дин Абу Гази. [Каир]: Ал-Маджлис ал-а’ла ли-с-сакафа, 2002.

Ат-Тахтави, Рифа’а. Манахидж ал-албаб ал-мисриййа фи мабахидж ал-адаб ал-’асриййа (مناهج الألباب المصريّة في مباهج الآداب العصريّة, Пути для душ египтян в радостях нынешней образованности). Такдим: Хилми ал-Мунаммим. Дирасат Мустафа Лабиб ’Абд ал-Гани. [Каир]: Ал-Маджлис ал-а’ла ли-с-сакафа, 2002.

Футух ал-булдан. Тасниф … ал-Балазури (فتوح البلدان للبلاذري, Завоевание стран. Сочинение … ал-Балазури). Изд. А. А. ат-Табба. Бейрут: Му’ассасат ал-ма’ариф ли-т-тиба’а ва-н-нашр, 1987.

Хадис ’Иса б. Хишам (Рассказ Исы ибн Хишама). Би калам Мухаммад ал-Мувайлихи. Ал-Джуз’ ал-аввал (حديث عيسى بن هشام بكلام محمّد المويلحي. الجزء ١). Каир: Дар ал-Хилал. Силсила шахриййа тасдуру ’ан Дар ал-Хилал. Ал-’Адад 97 — рамадан 1378 — абрил 1959.

Хадис ’Иса б. Хишам (Рассказ Исы ибн Хишама). Би калам Мухаммад ал-Мувайлихи. Ал-Джуз’ ас-сани (حديث عيسى بن هشام بكلام محمّد المويلحي. الجزء ٢). [Каир]: Дар ал-Хилал. Силсила шахриййа тасдур ’ан Дар ал-Хилал. Ал-’Адад 98 — шаввал 1378 — майу 1959.

Шарх ал-каса’ид ас-саб ат-тивал ал-джахилиййат ли … ал-Анбари (شرح القصائد السبع الطوال الجاهليات للأنباري, Объяснение семи долгих касыд времени джахилиййи … ал-Анбари). Изд. А. М. Харун. Каир: Дар ал-ма’ариф, 1993.

Аш-Шатти, Мухаммад. Мукаддимат тауфик ал-мавад ан-низамийа ли-ахкям аш-шари’а ал-мухаммадийа. (مقدّمة توفيق المواد النظامية لأحكام الشريعة المحمديّة, Введение в соответствие административных норм законам шариата). Каир, [б. г.].

Шейхо Л. Китаб шу’ара ан-насраниййа (كتاب شعراء النصرانيّة, Книга о поэтах-христианах). Бейрут, 1890.


Исследования
Бартольд В. В. Арабские известия о русах // Бартольд В. В. Сочинения: в 9 тт. Т. II. Ч. 1. М.: Наука, 1963.

Бейлис В. М. Ал-Идриси (XII в.) о восточном Причерноморье и юго-восточной окраине русских земель // Древнейшие государства на территории СССР: Материалы и исследования. 1982 г. М.: Наука, 1984.

Боголюбов А. С. Аш-Шафи’иййа // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991.

Бухарин М. Д. Происхождение этнонима Σαρακηυοί // Византийский временник. 2008. Т. 67 (92).

Васильевский В. Г. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI–XII вв. / В. Г. Васильевский // Труды Васильевского В. Г. СПб.: Императорская Академия Наук, 1908. Т. I.

Веймарн Б. В. Искусство арабских стран и Ирана VII–XVII веков. М., 1974.

«Визуальные карты исторической памяти», или Великое княжество Литовское на старинных географических картах — Citydog.by (http://citydog.by/afisha/event/vkl-na-kartah).

Всемирная история: В 6 томах / Институт всеобщей истории РАН. Т. 4: Мир в XVIII веке. М., 2013.

Гарбузова В. С. Сказание о Мелике Данышменде. М., 1959.

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев / пер. с англ. Е. Б. Межевитинова. М., 2008.

Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века. М.; Иерусалим: Гешарим, 1997.

Горячкин Г. В. Россия глазами египтян. Каир: Анба’ Русийа, 2015.

Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984.

Денисов А. О., Подосинов А. В. Рипейские горы в античной и средневековой геокартографии // Аристей: Вестник классической филологии и античной истории. 2016. Вып. 14.

Древнетюркский словарь / под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969.

Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964.

Жюльен Ш.-А. История Северной Африки / пер. с франц. Т. 1–2. М., 1961.

Замятин Д. Н. Метагеография: пространство образов и образы пространства. М.: Аграф, 2004.

Замятин Д. Н. Культура и пространство: Моделирование географических образов. М.: Знак, 2006.

Заходер Б. Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. М.: Изд-во восточной литературы, 1962.

Зеленев Е. И. Государственное управление, судебная система и армия в Египте и Сирии (XVI — начало XX века). СПб., 2003.

Илюточкина Д. В. Ранние Алауиты: от оазисной верхушки к правящей элите Марокко (XVII в.) // Материалы конференции «Школа молодого африканиста». 2016. № 7.

Калинина Т. М. Сведения ал-Хорезми о Восточной Европе и Средней Азии // Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1983 г. М.: Наука, 1984.

Калинина Т. М. Сведения ранних учёных Арабского халифата. Тексты, пер., комментарий. М.: Наука, 1988.

Калинина Т. М. Арабские учёные о нашествии норманнов на Севилью в 844 г. // Древнейшие государства Восточной Европы. 1999 г. Восточная и Северная Европа в средневековье / отв. ред. Г. В. Глазырина, отв. секретарь С. Л. Никольский, [отв. ред. сер. Е. А. Мельникова]. М., 2001.

Калинина Т. М. Легендарные народы на краю Ойкумены (по данным арабских средневековых учёных) // История наук о Земле. Сб. статей. М.: ИИЕТ РАН, 2011.

Каптерева Т. П. Искусство стран Магриба. Средние века. Новое время. М., 1988.

Кендерова С., Стаматов А., Стоименов Д. Атлас. Българските земи в средновековната арабописмена картографска традиция (IX–XIV вв.) / под ред. проф. С. Кендерова и проф. д.ф.н. А. Стоянова. София: ИК «Тантра ТанНакРа», 2011.

Кляшторный С. Г. Ранние свидетельства славяно-тюркских контактов // Хазарский альманах / Ред. кол.: Н. Н. Олейник (гл. ред.), А. И. Айбабин, В. С. Аксёнов и др. Киев; Харьков, 2009. Т. 8.

Ковальска-Левицка А. Мавритания. Пер. с польск. М., 1981.

Комар А. В. Исторические предпосылки возникновения легенды о полянской дани хазарам по археологическим данным // Хазары / Ред. кол.: В. Я. Петрухин, В. Москович, А. М. Федорчук, А. Кулик, Д. Шапира. Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2005 (Евреи и славяне. Т. 16).

Коновалова И. Г. Город Росия/Русийа в XII в. // Византийские очерки: Труды российских учёных к XX Международному конгрессу византинистов. СПб.: Алетейя, 2001.

Коновалова И. Г. Топоним как способ освоения пространства («Русская река» ал-Идриси) //Диалог со временем: Альманах интеллектуальной истории. Вып. 6. М.: УРСС, 2001.

Коновалова И. Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: текст, перевод, комментарий. М.: Вост. лит-ра, 2006.

Коновалова И. Г. «Система координат» средневековой мусульманской географии // Джаксон Т. Н., Коновалова И. Г., Подосинов А. В. Imagines Mundi: античность и средневековье. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2013.

Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии. Тексты и исследования. М.: Наука, 1997.

Котлов Л. Н. Становление национально-освободительного движения на Арабском Востоке (середина XIX века — 1908 г.). М., 1975.

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1957. Т. IV.

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2004.

Крымский А. Е. История новой арабской литературы (XIX — начало XX века). М.: Главная редакция восточной литературы, 1971.

Крымский А. Е. Письма из Ливана (1896–1898). М., 1975.

Кумекова Р. Б. Карта мира Абу Зайда ал-Балхи (X в.) как источник по истории Казахстана // Вестник КазНУ. Серия историческая. № 3 (54), Алматы, 2009.

Кумекова Р. Б. Сведения классических арабских географов о тюркских племенах Казахстана // Сборник материалов международной научной конференции «Кипчаки Евразии: история, язык и письменные памятники», посвящённый 1100-летию Кимекского государства в рамках Дней тюркской письменности и культуры. Астана, 2013.

Луцкий В. Б. Новая история арабских стран. 2-е изд. М.: Главная редакция восточной литератруры, 1966.

Лэн-Пуль Ст. Мусульманские династии. Хронологические и генеалогические таблицы с историческими введениями. Пер. с англ., примеч. и дополн. В. В. Бартольда. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН — Издательская фирма «Муравей», 2004.

Менгес К. Г. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве» [Отв. ред. А. Н. Кононов; пер. с англ. А. А. Алексеев]. Л.: Наука, 1979.

Микульский Д. В. Арабский Геродот. М.: Алетейя, 1998.

Минорский В. Ф. История Ширвана и Дербента X–XI вв. М.: Наука, 1963.

Мишин Д. Е. Джайхани и его «Книга путей и государств» // Восток. Афро-азиатские общества и современность. 2009. № 1.

Мишин Д. Е. История государства Лахмидов. М.: Садра, 2017.

Недков Б. България и съседните ѝ земи през XII век според «Географията» на Идриси. София: Наука и изкуство, 1960.

Орлов В. В. Контур сословия: мусульманское духовенство Марокко в конце XVIII — начале XIX в. // Вестник Московскогоуниверситета. Сер. 13. Востоковедение. 1995. № 4.

Орлов В. В. Интеллектуальная традиция предколониального Марокко (конец XVIII — начало XIX в.) // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение.1998.№ 4.

Очерки истории исламской цивилизации. В 2-х т. / под общ. ред. Ю. М. Кобищанова. Т. 2. М., 2008.

Петрухин В. Я. Древняя Русь. Народ. Князья. Религия. Статьи по истории и типологии русской культуры // Из истории русской культуры. Т. I. Древняя Русь. М.: Языки русской культуры, 2000.

Пиотровский М. Б. Йаджудж и Маджудж // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука, 1991.

Прозоров С. М. Имам // Ислам. Энциклопедический словарь. М. Наука: Главная редакция восточной литературы, 1991.

Рыбаков Б. А. Русские земли по карте Идриси 1154 г. // Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры АН СССР. Вып. 43. М., 1952.

Сафронова А. Л. Традиционные направления и новые тенденции в деятельности исторического отделения ИСАА МГУ // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 2016. № 2.

Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974.

Семёнова Л. А. Русы в «Книге стран» ал-Йа’куби (из истории изучения) // Арабский Восток. Сборник статей / отв. ред. Б. Г. Сейранян, А. О. Филоник. М., 1997.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика / отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 1984.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 2002.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / [отв. ред. Э. Р. Тенишев, А. В. Дыбо]. М.: Наука, 2006.

Халидов А. Б. Ал-Азхар // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991.

Щеглов Д. А. Система семи климатов Птолемея и география Эратосфена // Вестник древней истории. 2005. № 3.

Элиаде М. Оккультизм, колдовство и моды в культуре / пер. с англ. Е. В. Сорокиной. Киев: София; Москва: Гелиос. 2002.

Эрдалъ М. Хазарский язык // Хазары / ред. кол.: В. Я. Петрухин, В. Москович, А. М. Федорчук, А. Кулик, Д. Шапира. Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2005.

Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы ˝К˝ (~˝Г˝) и ˝Қ˝ (~˝Ӄ˝ ~˝К˝) / Отв. ред. Г. Ф. Благова. Вып. 1–2. М.: Языки русской культуры, 1997–2000.


Abu-Manneh В. Sultan Abdulhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi // Middle Eastern Studies. 1979. Vol. 15.

American University in Cairo // Wikipedia. The Free Encyclopaedia.

An Eleventh-Century Egyptian Guide to the Universe. The Book of Curiosities. Edited and translated by Y. Rapoport and E. Savage-Smith. Leiden-Boston: Brill, 2014.

Arab Republic of Egypt. République Arabe d’Égypte. Arabische Republik Ägypten. [Каир], 1971.

Arce-Sainz F. La supuesta basílica de San Vicente en Córdoba: de mito histórico a obstinación historiográfica // Al-Quantara. 2015. XXXVI, 1.

Bashear S. Studies in Early Islamic Tradition. Jerusalem: Hebrew University, Max Schloessinger Memorial Foundation, 2004.

Batran A. A. The Ulama of Fas, M. Ismail and The Haratin of Fas // Slaves and Slavery in Africa. Ed. by J. R. Willis. V. 1–2. L. 1985.

Baykara T. Göktürk yazıtlarının türk iskan (yerleşme) tarihindeki yeri // Turk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten 1990. Ankara, 1995.

Caballero Zoreda L. El conjunto monástico de Santa María del Melque (Toledo): siglos VIII–IX // Monjes у monasterios hispanos en la Alta Edad Media. Madrid: Fundación Santa María la Real. Centro de Estudios del Románico, 2006.

Cahen C. La campagne de Mantzikert d’après les sources musulmanes // Byzantion. 1934. T. 9.

Capilla Calvo S. Las primeras mezquitas de al-Ándalus a través de las fuentes árabes (92/711–170/785) // Al-Quantara. 2007. XXVIII, 1.

Chevedden P. E. «A Crusade from the First»: The Norman Conquest of Islamic Sicily, 1060–1091 // Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean. 2010. Vol. 22. № 2.

Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press, 1972.

Commins D. Religious Reformers and Arabists in Damascus, 1885–1914 // International Journal of Middle East Studies. 1986. Vol. 18.

Commins D. D. Islamic Reform. Politics and Social Change in Late Ottoman Syria. N. Y.-Oxf., 1990.

Daunicht H. Der Osten nach der Erdkarte al-Huwarismi’s. Bonn: Universität, 1968.

Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1965. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Komission. Bd. XIX).

Dozy R. Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant le moyen âge. T. I–II. Leide, 1881.

Ducène J.-Ch. Les coordonnées géographiques de la carte manuscrite d’al-Idrīsī (Paris, Bnf. ar. 2221) // Der Islam. 2011. Bd. 86/2.

Dunlop D. M. Scotland according to al-Idrīsī, c. A. D. 1154 // Scottish Historical Review. 1947. Vol. 26.

Echevarría A. La transformación del espacio islámico (XI–XIII) // Annexes des Cahiers de linguistique et de civilisation hispanique médiévales. Vol. 15. 2003.

Égypte. Les Guides bleus. Paris: Librairie Hachette, 1956.

Eich Th. Quest for a Phantom. Investigating Abu l-Huda al-Sayyadi // ISIM Newsletter 7/01.

Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Leiden; Boston: Brill, 2004 (Handbook of Oriental Studies, Section 8. Uralic & Central Asia. Vol. 3).

Farah C. Arab Supporters of Sultan Abdulhamid II: Izzet al-Abid // Archivum Ottomanicum. 1997. Vol. 15.

Ferhat H. Le soufisme et les zaouyas au Maghreb. Mérite individuel et patrimoine sacré. Casablanca, 2003.

Fiori J. Encore l’usage de la lance… La technique du combat chevaleresque vers 1100 // Cahiers de Civilizations Médiévales. 1988. No. 31.

Foucard G. Histoire des religions et méthode comparative. Paris: Librairie Alphonse Picard et fils, 1912.

Ghazal A. N. Beyond Modernity: Islamic Conservatism in the Late Ottoman Period. Edmonton, 1999.

Göckenjan H, Zimonyi H. Orientalische Berichte über die Völker Osteuropas und Zentralasiens im Mittelalter. Die Ğayhānī-Tradition (Ibn Rusta, Gardīzī, Ḥudūd al-Ālam, al-Bakrī und al-Marwazī). Veröffentlichung der Societas Uralo-Altaica. Band. 54. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2001.

Goeje М. J., de. Die Istakhri-Balkhi Frage // Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Leipzig, 1871. № 25.

Golden P. B. Khazar Studies: An Historico-Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. Vol. 1. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1980.

Golden P. B. A New Discovery: Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century // Harvard Ukrainian Studies. 1984. Vol. VIII. Nu. 3/4.

Harraq F. Mawlay Ismail’s Jaysh al-Abid, Reassessment of a Military Experience // Slave elites in the Middle East and Africa. A Comparative Study. Ed. by M. Toru, J. E. Philips. L.-N. Y., 2000.

Hauschild Th. Das Mausoleum von Las Vegas de Pueblanueva (Prov. Toledo) // Madrider Mitteilungen. 1978. 19.

Honigmann E. Die sieben Klimata und die πόλεις επίσημοι. Heidelberg: C. Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1929.

Henninger J. Ist der sogennante Nilus-Bericht eine brauchbare religionsgeschichte Quelle? // Anthropos. 1955. № 50.

Heussi K. Das Nilusproblem. Leipzig: Hinrichs, 1921.

Histoire du Maroc. Par J. Brignon, A. Amine, B. Boutaleb e. a. P., 1967.

Hourani A. Arabic Thought in the Liberal Age, 1789–1939. L.-N. Y., 1970.

Hrbek I. The Disintegration of Political Unity in the Maghrib // General History of Africa. Vol. IV. Africa from the Twelfth to the Sixteenth Century. Ed. by D. T. Niane. P.-L.-Berkeley (CA), 1984.

Idris R. Society in the Maghrib after the Disappearance of the Almohads // General History of Africa. Vol. IV. Africa from the Twelfth to the Sixteenth Century. Ed. by D. T. Niane. P.-L. Berkeley (CA), 1984.

Jiménez A. La Qibla extraviada // Cuadernos de Medinat al-Zahra. 1991. Vol. 3.

Jiménez A. La mezquita de Almonaster. Huelva: Instituto de Estudios Onubenses Padre Marchena, Diputación Provincial de Huelva, 1975.

Jones J. М. В. Ibn Ishak // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. III. Photomechanical reprint. Leiden-London. E. J. Brill — Luzac and Co., 1986.

Kably M. Société, pouvoir et religion au Maroc à la fin du Moyen Âge (XIVe — XVe siècle). P., 1986.

Kennedy E. S. Geographical Latitudes in al-Idrīsī’s World Map // Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften. 1986. Bd. 3.

Khoury Ph. S. Urban Notables and Arab Nationalism. The Politics of Damascus, 1860–1920. L.-N. Y., 1983.

Kisaichi M. Jews under the Marinids: the Realities of a Policy of Tolerance and Its Background // Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Culture. Tokyo, 2004. Vol. 86.

König D. G. Arabic-Islamic Views of the Latin West: Tracing the Emergence of Medieval Europe. Oxford, 2015.

Kramers J. H. Djughrāfija // Enzyklopaedie des Islam. Leiden-Leipzig, Bd. III. S. 66.

Kramers J. H. La question Balhi-Istakhri-Ibn Hawqal et l’atlas de l’Islam // Acta Orientalia. Leiden, 1932. Vol. 10.

Lacoste Y. Ibn Khaldoun: naissance de l’histoire, passé du Tiers-Monde. P., 1966.

Laroui A. L’histoire du Maghreb. Un essai de synthèse. P., 1982.

Lewis B. Ifrandj // The Encyclopedia of Islam. New edition. Prepared by a number of leading orientalists / ed. by B. Lewis, V. L. Ménqge, Ch. Pellat, [J. Schacht]. Leiden, 1986. Vol. III. P. 1044–1046.

Manzano Moreno E. Las fuentes árabes sobre la conquista de al-Ándalus: una nueva interpretación // Hispania. 1999. 202.

Manzano Moreno E. Conquistadores, emires у califas. Los Omeyas у la formación de al-Ándalus. Barcelona: Crítica, 2006.

Maqbul A. S. Cartography of al-Sharīf al-Idrīsī // History of Cartography / Ed. by J. B. Harley, D. Woodward. Chicago; London: University of Chicago Press, 1992.

Masters B. The Arabs of the Ottoman Empire, 1516–1918. A Social and Cultural History. N. Y., 2013.

Mateos Cruz P., Caballero Zoreda L. Hallazgos arqueológicos en la iglesia de Santa Eulalia de Mérida // Arqueología, paleontología у etnografía. 1998. № 4.

Mélikoff I. La geste de Melik Dānişmend. Étude critique du Dānişmendnāme. Vol. I–II. P., 1960.

Melvinger A. al-Madjus // The Encyclopedia of Islam. New edition. Prepared by a number of leading orientalists / ed. by C. E. Bosworth, E. van Donzel, B. Lewis, Ch. Pellat. Vol. V. Leiden, 1986.

Miller K. Mappae arabicae: Arabische Welt- und Landerkarten. Stuttgart: Selbstverlag des Herausgebers, 1926.

Minorsky V. A False Jayhani // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1949–1951. Vol. 13.

Minorsky V. Géographes et voyageurs musulmans. Le Cairo, 1951 (Extrait du «Bulletin de la Société royale de Géographie d’Égypte» t. XXIV, Octobre, 1951).

Miquel A. Ibn Ḥawḳal // The Encyclopaedia of Islam. New Ed. Vol. III. Leiden, 1986.

Montgomery Watt W. Ibn Hisham // The Encydopaedia of Islam. New Edition. Vol. III. Leiden, 1986.

Morsy M. Moulay Ismail et l’armée de métier // Revue d’histoire moderne et contemporaine. 1967. T. XIV.

Mžik H., von. Osteuropa nach der arabischen Γεωγραφικὴ ὑφήγησις des Kl. Ptolemaios von Muhammad ibn Musa al-Huwarizmi // Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenländes. Wien, 1936. Bd. 43, H. 3–4.

Neugebauer O. A History of Ancient Mathematical Astronomy. Berlin; Heidelberg; New York: Springer Verlag, 1975.

Nicolle D., McBride A. The Normans // Elite series. T. 9. London: Osprey Publishing, 1987.

Ocaña M. La basílica San Vicente у la gran mezquita de Córdoba. Nuevo examen de textos // Al-Ándalus. 1942, 7, 2.

Pritsak O. From the Sabirs to the Hungarians // Hungaro-Turcica: Studies in honour of Julius Németh / Gy. Káldy-Nagy. Budapest: Eötvös Loránd University, 1976.

Rapoport Y., Savage-Smith Е. The Book of Curiosities and A Unique Map of the World // Cartography in Antiquity and the Middle Ages: Fresh Perspectives, New Methods: Technology and Change in History / R. J. A. Talbert, R. W. Unger. Leiden; Boston: Brill, 2008.

Raven W. Sira // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. IX. Leiden: Brill, 1997.

Redfield R., Singer M. The Cultural Role of Cities // Economic Development and Cultural Change. Chicago, 1954. Vol. 3, № 1.

Ribera J. Historia de la conquista de España de Abenalcotía el Cordobés. Madrid: Tipografía de la «Revista de archivos», 1926.

Richter A. Kalyub // The Encydopaedia of Islam. New Edition. Vol. IV … Third Impression. Leiden: E. J. Brill, 1996.

Robertson Smith W. Lectures on the Religion of the Semites. Fundamental Institutions. First Series. London: Adam & Charles Black, 1889.

Robson J. Al-Baydawi // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. I. Photomechanical Reprint. Leiden: E. J. Brill, 1986.

Roded R. Social Patterns among the Urban Elite of Syria during the Late Ottoman period (1876–1918) // Palestine in the Late Ottoman period. Political, Social and Economic Transformation. Ed. by D. Kushner. Jerusalem-Leiden, 1986.

Rius M. Orientación de las mezquitas de Toledo // Tulaytula. Revista de la asociación de amigos de Toledo Islámico. № 4. 1999.

Ruiz Taboada A. La Iglesia del Cristo de la Luz, antigua mezquita de Toledo. Guía arqueológica. Toledo: Grafox, 2014.

Sebti A. Au Maroc: charifisme citadin, charisme et historiographie // Annales. Economies, societes, civilisations. P., 1986. Vol. 41. № 2.

Sezgin F. Die Entdeckung des amerikanischen Kontinent durch muslimische Seegahrer vor Kolumbus. Exzerpt aus Geschichte des arabischen Schrifttums. Band XIII. Frankfurt am Main.: Institut für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften an der Johann Wolfgang Goethe-Universität, 2006 (http://web.uni-frankfurt.de/fb13/igaiw/vortrag/amerikavorkolumbus.pdf).

Shahîd I. Rome and the Arabs. A Prolegomenon to the Study of Byzantium and the Arabs. Washington D. C.: Dumbarton Oaks, ’984 (Dumbarton Oaks Library and Collection).

Şirin User H. Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları. Söz Varlığı İncelemesi. Konya: Kömen Yayınları, 2009.

Sirry M. Jamāl al-Dīn al-Qāsimī and the Salafi Approach to Sufism // Die Welt des Islams. 2011. Vol. 51.

Sümer F., Sevim A. İslam kaynaklarına göre Malazgirt savaşı (metinler ve çevirileri). Ankara, 1988.

Tallgren-Tuulio O. J. Du Nouveau sur Idrīsī: Sections VII 3; VII 4; VII 5. Europe septentrionale et circumbaltique, Europe orientale et, d’après quelques manuscrits, centrale jusqu’à la péninsule balkanique au Sud / Édition critique, traduction, études. Helsinki: Akateeminen Kirjakauppa, 1936 (Studia Orientalia, VI 3).

Tibawi A. L. A Modern History of Syria, including Lebanon and Palestine. L., 1969.

Tibbetts G. R. The Balkhī School of Geographers // The History of Cartography. Vol. 2. Pt. 1. Cartography in the Traditional Islamic and South Asian Societies / Ed. by J. B. Harley, D. Woodward. Chicago University Press Home, 1992.

Tuna O. N. Bazı imlâ gelenekleri, bunların metin incelemelerindeki önemi ve Orhon Yazıtları’nda birkaç açıklama // Türk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten 1957. 2. baskı. Ankara, 1988.

Valdés Fernández F. Arqueología islámica de Extremadura: los primeros cuatrocientos años // Extremadura arqueológica. № 4. 1995.

Vasmer M. Die Slaven in Griechenland. Leipzig: Zentralantiquariat der Deutschen Demokratischen Republik, 1970 (Subsidia Byzantina. Vol. 4).

Watt W. M. Abū Zayd al-Balḳī // Encyclopaedia Iranica. 1983. Vol. I. Fasc. 4.

Weismann I. Between Sufi Reformism and Modernist Rationalism: A Reappraisal of the Origins of the Salafiyya from the Damascene Angle // Die Welt des Islams, New Ser. Jul. 2001. Vol. 41. Issue 2.

Wiet G., [Halm H.] Al-Sharkiyya // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. IX. Leiden: Brill, 1997.

Wipszycka E. La Vita Antonii confrontée avec la réalité géographique // Aegyptus Christiana. Melanges d’hagiographie égyptienne et orientale dédiés a la mémoires du P. Paule Devos Bollandiste / Cur. U. Zanetti, E. Lucchesi. Genève: Patrick Cramer Éditeur, 2004 (Cahiers d’Orientalisme, 25).


Дар ал-Убира ал-Мисриййа (Египетская Опера) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

Майдан ал-’Атаба (Площадь Атаба) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

Масджид ал-имам ал-Хусайн (ал-Кахира) (Мечеть имама Хусайна [Каир]) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

Ас-Са’диййин (карйа) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

Ал-Касими, Зафир. Джамал ад-Дин ал-Касими ва ’асруху (جمال الدين القاسمي وعصره, Джамал ад-Дин ал-Касими и его эпоха). Дамаск, 1965.

Сведения об авторах

ВОЙТЕНКО Антон Анатольевич — доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра египтологических исследований РАН. Специализируется по истории Египта византийского периода, сфера научных интересов: коптские исследования, египетское монашество IV–VIII вв., агиография, коптский погребальный ритуал (IV–VIII вв.). Автор 125 научных публикаций, в том числе монографии «Египетское монашество в IV в.: Житие преп. Антония Великого, Лавсаик, История монахов» (М.: ЦЕИ РАН, 2012), ответственный редактор издания: «Aeternitas. Сборник статей по греко-римскому и христианскому Египту» (М.: ЦЕИ РАН, 2012).

ЖАНТИЕВ Дмитрий Рустемович — кандидат исторических наук, доцент кафедры истории стран Ближнего и Среднего Востока Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова. Сфера научных интересов — история Арабского Востока в позднеосманскую эпоху (XVIII — начало XX в.), проблемы цивилизационного взаимодействия Востока и Запада, история арабо-мусульманской общественно-политической мысли в Новое время. Автор более 40 публикаций, включая монографию «Традиция и модернизация на Арабском Востоке: реформы в сирийских провинциях Османской империи (конец XVIII — начало XX в.» (М.: Издательский центр ИСАА при МГУ, 1998), главы в коллективных монографиях и статьи.

КАЛИНИНА Татьяна Михайловна — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела «Восточная Европа в античном и средневековом мире» Института всеобщей истории РАН. Занимается исследованием данных арабо-персидских средневековых источников о народах и территориях Восточной Европы и Средней Азии. Автор более 200 публикаций, включая монографии: «Сведения ранних учёных Арабского халифата (Древнейшие источники по истории народов СССР. Тексты, пер., комментарии)» (М., 1988); «Константин Багрянородный. Об управлении империей» (М., 1989, 1-е изд.), (М., 1991 2-е изд., испр. и доп. (коллективная монография); «Русская река: Речные пути Восточной Европы в античной и средневековой географии» (в соавт. с Т. Н. Джаксон, И. Г. Коноваловой, А. В. Подосиновым) (М., 2007); «Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия. Восточные источники. Часть I» (в соавт. с И. Г. Коноваловой и В. Я. Петрухиным) (М., 2009); «Хазария в кросскультурном пространстве: историческая география, крепостная архитектура, выбор веры» (М., 2014) (в соавт. с В. С. Флёровым, В. Я. Петрухиным); «Проблемы истории Хазарии (по данным восточных источников)» (М., 2015); статьи и материалы в сборниках и энциклопедиях («Новая российская энциклопедия» (М., 2013); «Древняя Русь в средневековом мире» (М., 2014); «Православная энциклопедия. Т. 44 (М., 2016.).

КОНОВАЛОВА Ирина Геннадиевна — доктор исторических наук, заместитель директора по научной работе и заведующая Отделом специальных исторических дисциплин Института всеобщей истории РАН. Специализируется по исторической географии, источниковедению, истории географии и картографии, истории связей Руси и Восточной Европы с исламским миром. Автор более 300 публикаций, включая монографии: „Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: Текст, перевод, комментарий“ (М.: Изд. фирма „Восточная литература“ РАН, 2006), „Восточная Европа в сочинениях арабских географов XIII–XIV вв.: Текст, перевод, комментарий“ (М.: Изд. фирма „Восточная литература“ РАН, 2009)» и др., а также глав в коллективных трудах, статей и учебно-методических работ для вузов и школ.

МИКУЛЬСКИЙ Дмитрий Валентинович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Отдела памятников письменности народов Востока Института востоковедения РАН. Сфера научных интересов — традиционные арабские исторические сочинения; традиционные институты в современных обществах Арабского мира. Автор более 170 публикаций, включая монографии: «ал-Мас’уди. Золотые копи и россыпи самоцветов. [История Аббасидской династии]. Перевод, исследование и примечания Д. В. Микульского» (М.: Наталис, 2002); «Арабо-мусульманская культура в сочинении ал-Мас’уди „Золотые копи и россыпи самоцветов“ („Мурудж аз-захаб ва ма’адин ал-джаухар“) X век». (М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2006), глав в коллективных монографиях и статей.

МИШИН Дмитрий Евгеньевич — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН. Специализируется по истории Ближнего и Среднего Востока в периоды Древнего мира и Средних веков. Сфера научных интересов: история доисламской Аравии, история Сасанидского Ирана, отношения между арабами и Ираном в древности и Средневековье. Автор ряда научных работ, в частности монографий «Хосров I Ануширван (531–579), его эпоха и его жизнеописание и поучение в истории Мискавейха» (М.: ИВ РАН, 2014), «История государства Лахмидов» (М.: ИВ РАН, Фонд исследований исламской культуры, ООО «Садра», 2017).

ОРЛОВ Владимир Викторович — доктор исторических наук, профессор кафедры истории стран Ближнего и Среднего Востока Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова, ведущий научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН. Область научных интересов: исламские институты в истории и политической культуре стран Магриба. Автор более 100 научных трудов, включая монографии: «Традиционная социальная организация алауитского Марокко. Концепции — структуры — взаимосвязи» (М.: ИД «Древо жизни», 1998) и «Политический ислам в странах Северной Африки. История и современное состояние» (М.: Издательство Московского университета, 2008; совместно с М. Ф. Видясовой).

ПОПОВА Галина Александровна — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Отдела западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени Института всеобщей истории РАН. Сфера научных интересов — средневековая Испания, история права, социальная история, археология, взаимодействие христианского и мусульманского социума в Средневековье.

ПРУДНИКОВ Виталий Владимирович — кандидат исторических наук, научный сотрудник Отдела истории Востока Института востоковедения РАН. Специализируется по средневековой истории Ближнего Востока, Малой Азии и Южной Италии. Автор более 20 научных публикаций.

СОЛОВЬЁВА Дарья Владимировна — старший преподаватель кафедры арабской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова. Сфера научных интересов — исламские и политические институты стран Северной Африки. Автор нескольких научных работ.

ТИШИН Владимир Владимирович — кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Отдела истории и культуры Центральной Азии Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН. Сфера научных интересов — социальная история кочевнических обществ степного пояса Евразии, памятники древнетюркской рунической письменности, тюркская филология, история тюркологии, история тюркизма. Автор более 50 публикаций.


Примечания редакции

1

Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских. — Прим. сост.

(обратно)

2

Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых. — Прим. сост.

(обратно)

3

Сын человеческий! Обрати лице твоё к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество. И скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.

(обратно)

4

Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.

(обратно)

5

Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: Так говорит Господь Бог: «Не так ли? В тот день, когда народ Мой Израиль будет жить безопасно, ты узнаешь это; и пойдёшь с места твоего, от пределов севера, ты и многие народы с тобою, все сидящие на конях, сборище великое и войско многочисленное. И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.» — Прим. сост.

(обратно)

6

Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. — Прим. сост.

(обратно)

7

ذو القرنين, ар. обладающий двумя рогами — Прим. сост.

(обратно)

8

Это лишь одно из широко распространённых предположений по поводу личности человека, описываемого в священной книге. Достоверность данного утверждения сомнительна. — Прим. сост.

(обратно)

9

Они спрашивают тебя о Зу-ль-Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нём».

Аль-Кахф, аят 83 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.

(обратно)

10

Потом он отправился в путь дальше. Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил пред ними людей, которые почти не понимали речи.

Они сказали: «О Зу-ль-Карнейн! Йаджудж и Маджудж распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?».

Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.

Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!».

Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил её на него».

Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на неё и не смогли пробить в ней дыру.

Аль-Кахф, аяты 92–97 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.

(обратно)

11

Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,

пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.

Аль-Анбия, аяты 95–96 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.

(обратно)

12

 نزهة المشتاق في اختراق الآفاق‎, также известна под названием Книга Рожера (араб. ал-Китаб ар-Руджжари) — Прим. сост.

(обратно)

Примечания

1

Житие преподобного отца нашего Антония, описанное святым Афанасием в послании к инокам, пребывающим в чужих странах // Символ. 1982. № 8. С. 72–73. Греческий текст: Athanase d’Alexandrie. Vie d’Antoine / Introduction, texte critique, traduction, notes et index par G. J. M. Bartelink. Paris: Les éditions du Cerf, 1994 (SC; 400). P. 266–272.

(обратно)

2

Т. е. голос свыше.

(обратно)

3

Т. е. Нила.

(обратно)

4

Athanase d’Alexandrie. Vie d’Antoine… P. 165, n. 1.

(обратно)

5

См.: Wipszycka E. La Vita Antonii confrontée avec la réalité geographique // Aegyptus Christiana. Melanges d’hagiographie égyptienne et orientale dédiés à la mémoires du P. Paule Devos Bollandiste / Cur. U. Zanetti, E. Lucchesi. Genève: Patrick Cramer Editeur, 2004 (Cahiers d’Orientalisme, 25). P. 135–147.

(обратно)

6

Athanase d’Alexandrie. Vie d’Antoine… P. 44.

(обратно)

7

Ibid. P. 269, n. 3.

(обратно)

8

Бухарин M. Д. Происхождение этнонима Σαρακηνοί // Византийский временник. 2008. T. 67 (92). С. 57–62.

(обратно)

9

Shahîd I. Rome and the Arabs. A Prolegomenon to the Study of Byzantium and the Arabs. Washington D. C.: Dumbarton Oaks, 1984 (Dumbarton Oaks Library and Collection). P. 5, 58 n. 32.

(обратно)

10

Nilus Ancyranus. Narratio / Ed. F. Conca. Lipsiae: BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1983 (Biblioteca Teubneriana).

(обратно)

11

Нила монашествующего повесть об убиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына его / пер., вступит, ст. и комм. Д. Е. Афиногенова // Вестник древней истории. 1998. № 2. С. 210–220; там же. № 3. С. 241–252.

(обратно)

12

Житие святого Порфирия, епископа Газийского, Нила монашествующего повесть об убиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына его / перевод, составление, статья Д. Е. Афиногенова. М.: Индрик, 2002. С. 99–101. Греческий текст: Nilus Ancyranus. Narratio… P. 11–13.

(обратно)

13

Т. е. монахов.

(обратно)

14

Т. е. Красное море.

(обратно)

15

Стоит отметить, что в данном месте автор Повести всё же косвенно признаёт, что арабы занимаются скотоводством.

(обратно)

16

Греческое слово συγγένεια, здесь употреблённое, означает как семью, так и род.

(обратно)

17

В данном случае употреблено греческое слово συσκηνία, первое значение которого — «обитание в общей палатке» или «питание за общим столом».

(обратно)

18

Вероятно, намёк на то, что никаких культовых изображений богов у них нет.

(обратно)

19

Вероятно, имеется в виду богиня ал-’Узза, именуемая также Kaukabta (звезда) или Beltit (Владычица) — см. Житие святого Порфирия… С. 100, прим. 12.

(обратно)

20

Элиаде М. Оккультизм, колдовство и моды в культуре / пер. с англ. Е. В. Сорокиной. Киев: София, Москва: ИД «Гелиос», 2002. С. 18–20. Оригинальное издание этой книги М. Элиаде вышло в 1965 г.

(обратно)

21

Robertson Smith W. Lectures on the Religion of the Semites. Fundamental Institutions. First Series. London: Adam & Charles Black, 1889.

(обратно)

22

Foucard G. Histoire des religions et méthode comparative. Paris: Librairie Alphonse Picard et fils, 1912.

(обратно)

23

Heussi К. Das Nilusproblem. Leipzig: Hinrichs, 1921; Henninger J. Ist der sogennante Nilus-Bericht eine brauchbare religionsgeschichte Quelle? // Anthropos. 1955. № 50. S. 81–148.

(обратно)

24

См. напр., Житие святого Порфирия… С. 84–85.

(обратно)

25

Автор выражает благодарность С. А. Французову, обратившему его внимание на упоминание об ийадитах в указанной надписи.

(обратно)

26

Ат-танбих ва-л-ишраф ли… ал-Масуди (Книга замечаний и пересмотра… ал-Масуди). Изд. А. И. ас-Сави. Каир: Дар ас-Сави ли-т-таб ва-н-нашр ва-т-та’лиф, 1938. С. 159; Джамхарат ан-насаб ли Аби-л-Мунзир Хишам… ал-Калби (Собрание родословных… Абу-л-Мунзира Хишама ал-Калби). Изд. Н. Хасан. Бейрут: ’Алам ал-кутуб, 1986. С. 19; Насаб Маадд ва-л-Йаман ли Аби-л-Мунзир Хишам… ал-Калби (Большая книга о родословных мааддитов и йеменцев Абу-л-Мунзира Хишама… ал-Калби). Изд. Н. Хасан. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1988. С. 122; Ал-ансаб ли… ал-Аутаби ас-Сухáри (Родословные… ал-Аутаби ас-Сухáри). Изд. М. Ихсануннасс. Маскат: Визарат ат-турас ал-кауми ва-с-сакафа, 2006. С. 177.

(обратно)

27

Мудариты — потомки Мудара, сына Низара и полнородного брата Ийада.

(обратно)

28

Му’джам ма иста’джам мин асма ал-билад ва-л-мауади. Та’лиф… ал-Бакри (Справочник о том, что неясно из названий областей и мест). Изд. М. ас-Сакка. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1983. С. 18.

(обратно)

29

Му’джам ма иста’джам… С. 63.

(обратно)

30

Ал-касд ва-л-амам фи-т-тариф би усуль ансаб ал-араб ва-л-аджам уа ман аууаль ман такаллама би-ль-арабиййя мин ал-умам (Стремление сделать известным изначальное происхождение арабов и персов и то, какой из народов первым заговорил по-арабски). Каир: Матбаат ас-саада, 1931/32. С. 64.

(обратно)

31

Му’джам ма иста’джам… С. 67.

(обратно)

32

Насаб… С. 124.

(обратно)

33

Му’джам ма иста’джам… С. 67–68.

(обратно)

34

Му’джам ма иста’джам… С. 68.

(обратно)

35

Китаб ал-мунаммак фи ахбар Курайш ли Мухаммад Ибн Хабиб ал-Багдади (Книга изукрашенного [повествования] об истории курейшитов Мухаммада Ибн Хабиба ал-Багдади). Изд. X. А. Фарик. Хайдарабад: Даират ал-ма’ариф ал-усманиййа, 1964. С. 395–396; Китаб ал-мухаббар ли… Ибн Хабиб (Книга изящного [повествования] Ибн Хабиба). Изд. Э. Лихтенштеттер. Бейрут: Дар ал-афак ал-джадида, [б.д.]. С. 136.

(обратно)

36

Ibn-Wādhih qui dicitur al-Ja’qubī Historiae pars prior historiam islamicam continens. Ed. M. Th. Houtsma. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1969. P. 294.

(обратно)

37

Му’джам ма иста’джам… С. 68–69.

(обратно)

38

Му’джам ма иста’джам… С. 69.

(обратно)

39

Китаб ал-мунаммак… С. 348–349.

(обратно)

40

Maçoudi. Les prairies d’or. Texte et trad. C. Le Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. T. 3. Paris, 1864. P. 102, 113–114; Ibn-Wādhih… P. 274–275; Ансаб ал-ашраф. Тасниф… ал-Балазури (Родословные знатных людей. Сочинение… ал-Балазури). Изд. М. Хамидуллах. Каир: Дар ал-ма’ариф, 1987. Ч. 1. С. 25, 51.

(обратно)

41

Китаб ал-мунаммак… С. 345, 347.

(обратно)

42

Geschichte und Beschreibung der Stadt Mekka von… el-Azraki. Hrsg. F. Wüstenfeld. Leipzig, 1858. S. 51–53; Сират ан-Наби ли… Ибн Хишам (Жизнеописание Пророка… Ибн Хишама). Изд. М. Ф. ас-Саййид. Танта: Дар ас-сахаба ли-т-турас би-Танта, 1995. Ч. 1. С. 159–162.

(обратно)

43

Ат-танбих… С. 175.

(обратно)

44

Китаб Бакр ва Таглиб Ибнай Ваил Ибн Касит (Книга о Бакре и Таглибе, сыновьях Ваила Ибн Касита). Б. м., 1889/90. С. 8. Адиты — народ, который арабы считали вымершим в древние времена.

(обратно)

45

Му’джам ма иста’джам… С. 76–79.

(обратно)

46

Диван Умаййа Ибн Аби-с-Салт. Изд. А. ас-Ситли. Дамаск: ал-Матба’а ат-та’ауниййа, 1974. С. 465, ср. 504.

(обратно)

47

Му’джам ма иста’джам… С. 69.

(обратно)

48

Китаб ал-мунаммак… С. 348.

(обратно)

49

Ансаб… С. 26.

(обратно)

50

Ibn Qotaiba. Liber poësiis et poëtarum. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1904. P. 97; Му’джам ал-булдан ли… Йакут (Справочник по областям и поселениям… Йакута). Бейрут: Дар Садир, 1977. Т. 3. С. 266.

(обратно)

51

Му’джам ал-булдан… Т. 4. С. 175.

(обратно)

52

Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed Ibn Djarir at-Tabari. Ed. M. J. De Goeje et al. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1964. Ser. I. P. 745–746.

(обратно)

53

Насаб… C. 122, 124.

(обратно)

54

Китаб Бакр… С. 8; Му’джам ма иста’джам… С. 80–81; Ансаб… С. 24.

(обратно)

55

Му’джам ма иста’джам… С. 81.

(обратно)

56

Maçoudi. Les prairies… T. 2. Paris, 1863. P. 175–176; Ал-Камил фи-т-тарих ли… Ибн ал-Асир (Совершенная [книга] об истории… Ибн ал-Асира). Изд. А. А. ал-Кади. Бейрут: Дар ал-кутуб ал-’ильмиййа, 1987. Т. 1. С. 301–302; Тарих Ибн Халдун (История Ибн Халдуна). Изд. X. Шахада. Бейрут: Дар ал-фикр ал-’араби, 2000. Ч. 2. С. 204–205.

(обратно)

57

Maçoudi. Les prairies… Т. 2. Р. 175–178; Histoire des rois des Perses par… al-Tha’âlibî. Publié par H. Zotenberg. Paris, 1900. P. 518–519.

(обратно)

58

Annales… P. 839, 844.

(обратно)

59

Ансаб… С. 27.

(обратно)

60

Му’джам ма иста’джам… С. 341.

(обратно)

61

Му’джам ал-булдан… Т. 3. С. 356.

(обратно)

62

Kitâb al-Masâlik wa’l-Mamâlik (Liber viarum et regionum) auctore… Ibn Khordâdhbeh et Excerpta e Kitâb al-Kharâdj auctore Kodâma ibn Dja’far. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1889. P. 185–186; Kitâb al-A’lâk an-Nafîsa auctore… Ibn Rosteh et Kitâb al-Boldân auctore… al-Jakûbi. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1892. P. 174–175, 311–312; Descriptio imperii moslemici auctore… al-Mokaddasi. Ed. M. J. De Goeje. Lugduni Batavorum, 1906. P. 107, 254.

(обратно)

63

Kitâb al-A’lâk… P. 171, 311.

(обратно)

64

Мишин Д. Е. История государства Лахмидов. М.: Садра, 2017. С. 69, 267.

(обратно)

65

Ibn Qotaiba. Liber… Р. 97; Китаб ал-агани ли… Аби-ль-Фарадж ал-Исфахани (Книга песен… Абу-ль-Фараджа ал-Исфахани). Изд. А. А. аш-Шинкити. Каир, 1905. Ч. 20. С. 23; Му’джам ма иста’джам… С. 69.

(обратно)

66

Му’джам ма иста’джам… С. 341.

(обратно)

67

Kitâb al-Masâlik… Р. 193; Му’джам ал-булдан… Т. 2. С. 103.

(обратно)

68

Descriptio… Р. 134.

(обратно)

69

Annales… Р. 752.

(обратно)

70

Му’джам ма иста’джам… С. 69.

(обратно)

71

Шархал-каса’ид ас-саб ат-тивал ал-джахилиййат ли… ал-Анбари (Объяснение семи долгих касыд времени джахилиййи… ал-Анбари). Изд. А. М. Харун. Каир: Дар ал-ма’ариф, 1993. С. 482–483; Диван Лакит Бин Йа’мур ал-Ийади (Собрание стихов Лакыта Ибн Ямура ал-Ийади). Изд. М. ат-Таванджи. Бейрут: Дар Садир, 1998. С. 71; Ал-Ансаб… С. 177–178; ср. Ibn Qotaiba. Liber… Р. 97.

(обратно)

72

Диван Аби Ду’ад ал-Ийади (Собрание стихов Абу Ду’ада ал-Ийади). Изд. А. М. ас-Салихи, А. X. ас-Самарра’и. Дамаск: Дар ал-асма, 2010. С. 94.

(обратно)

73

Китаб ал-агани… Ч. 8. С. 68; Ibn-Wādhih… Р. 250.

(обратно)

74

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 23.

(обратно)

75

Му’джам ма иста’джам… С. 69–70.

(обратно)

76

Шарх… С. 483; Диван Лакит… С. 71–72; Ал-Ансаб… С. 178.

(обратно)

77

Ibn Qotaiba. Liber… Р. 97.

(обратно)

78

Му’джам ма иста’джам… С. 70–71.

(обратно)

79

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 23; Му’джам ма иста’джам… С. 69. В тексте ал-Бакри это относится к ийадитам Айн Убага, однако контекст свидетельствует в пользу варианта ал-Исфахани, у которого речь идёт о синдадских ийадитах.

(обратно)

80

Шейхо Л. Китаб шу’ара ан-насраниййа (Книга о поэтах-христианах). Бейрут, 1890. С. 186.

(обратно)

81

Вероятно, имеется в виду второе правление Кавада (501–531 гг.).

(обратно)

82

Ibn Qotaiba. Liber… Р. 121.

(обратно)

83

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 23–24; Му’джам ма иста’джам… С. 70. Заметим, что опираться на этот рассказ можно только с большой осторожностью, так как в источниках можно найти и другие рассказы о битве при «Монастыре черепов», в которых иногда речь идёт об ийадитах (Футух ал-булдан. Тасниф… ал-Балазури (Завоевание стран. Сочинение… ал-Балазури). Изд. А. А. ат-Табба. Бейрут: Му’ассасат ал-ма’ариф ли-т-тиба’а ва-н-нашр, 1987. С. 398), иногда — нет (Му’джам ал-булдан… Т. 2. С. 504).

(обратно)

84

Му’джам ал-булдан… Т. 1. С. 504; Му’джам ма иста’джам… С. 573; Футух… С. 398.

(обратно)

85

Му’джам ал-булдан… Т. 1. С. 504.

(обратно)

86

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 24–25.

(обратно)

87

Ibn Qotaiba. Liber… Р. 97–98.

(обратно)

88

Ал-Ансаб… С. 178.

(обратно)

89

Ансаб… С. 27–28.

(обратно)

90

Му’джам ма иста’джам… С. 71.

(обратно)

91

Му’джам ма иста’джам… С. 341.

(обратно)

92

Ibn-Wādhih… Р. 258.

(обратно)

93

Му’джам ал-булдан… Т. 4. С. 283.

(обратно)

94

Annales… Р. 839, 845.

(обратно)

95

Тарих-и-Бал’ами (История Бал’ами). Изд. М. П. Гунабади. Тегеран: Матба’э-йе-табиш, 1974. Т. 2. С. 916.

(обратно)

96

Му’джам ма иста’джам… С. 71, 341.

(обратно)

97

Ал-камил… Т. 2. С. 368–369.

(обратно)

98

Му’джам ма иста’джам… С. 71, 341.

(обратно)

99

Ibn-Wādhih… Р. 258–259.

(обратно)

100

Му’джам ма иста’джам… С. 71–75.

(обратно)

101

Му’джам ма иста’джам… С. 75.

(обратно)

102

Согласно одному стиху, который приводит географ X в. ал-Хамдани, ийадиты поселились в Анкире, и к ним текут воды Евфрата, спускающиеся с гор (Сифат Джазират ал-’араб. Та’лиф… ал-Хамдани (Описание полуострова арабов… ал-Хамдани). Сана: Мактабат ал-иршад, 1990. С. 286). Это не подходит ни к Анкире в Галатии (Анкаре), ни к Анкире во Фригии. Поэтому вопрос о том, где расселились ийадиты в Византии, остаётся открытым.

(обратно)

103

Это упоминание о Ка’бе Ибн Маме неоднозначно, так как согласно его родословной, обнаруживающейся у Хишама ал-Калби, его дедом был Са’лаба Ибн Салул (Насаб… С. 129). Если последний тождествен упомянутому выше Са’лабе Ибн Салулу надписи ’Abadān 1, жившему в первой половине — середине IV в., Ка’б вряд ли дожил бы до первой трети VI в. Однако нельзя исключать и иные трактовки: может быть так, что речь идёт о разных людях по имени Са’лаба, родословная дошла до Хишама ал-Калби не полностью, наконец, сам Ка’б или его потомки искусственно ввели в свою генеалогию известного, бывшего вождём соплеменника.

(обратно)

104

Ibn-Wādhih… Р. 258; Му’джам ал-булдан… Т. 1. С. 272.

(обратно)

105

Му’джам ма иста’джам… С. 75–76.

(обратно)

106

Китаб ал-агани… Ч. 8. С. 68, Ч. 19. С. 99.

(обратно)

107

Китаб ал-агани… Ч. 8. С. 62.

(обратно)

108

Ансаб… С. 27.

(обратно)

109

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 134; Gedichte von Abû Ваsîr Maimûn Ibn Qais al-’A’šâ. Hrsg. R. Geyer. London: Luzac & Co., 1928. S. 180; Му’джам ал-булдан… T. 4. С. 294.

(обратно)

110

Annales… Р. 1032.

(обратно)

111

Китаб Бакр… С. 2; Ibn-Wādhih… Р. 255.

(обратно)

112

Диван Лакит… С. 72.

(обратно)

113

Китаб ал-агани… Ч. 15. С. 91.

(обратно)

114

Диван Лакит… С. 42.

(обратно)

115

Китаб ал-агани… Ч. 15. С. 93–94.

(обратно)

116

Китаб ал-мунаммак… С. 346; Китаб ал-мухаббар… С. 136.

(обратно)

117

Сифат… С. 286.

(обратно)

118

Les idoles de Hicham Ibn al-Kalbi. Ed. W. Atallah. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1969. P. 38.

(обратно)

119

Китаб Джамхарат ал-луга ли… Ибн Дурайд (Словарь… Ибн Дурайда). Изд. Р. М. Ба’альбакки. Бейрут: Дар ал-’илм ли-л-малайин, 1987. С. 365.

(обратно)

120

Ас-Сихах. Тадж ал-луга ва сихах ал-арабиййа. Та’лиф… ал-Джаухари (Правильное. Венец [в] языке и правильная арабская речь. Сочинение… ал-Джаухари). Изд. А. А. Аттар. Бейрут: Дар ал-’илм ли-ль-малайин, 1979. С. 213.

(обратно)

121

Китаб ал-агани… Ч. 20. С. 23.

(обратно)

122

Ibn-Wādhih… Р. 296.

(обратно)

123

Мишин Д. Е. История… С. 339–340.

(обратно)

124

Му’джам ал-булдан… Т. 2. С. 499, 526; Му’джам ма иста’джам… С. 592; Футух… С. 398; Китаб ал-булдан. Та’лиф… Ибн ал-Факих (Книга о странах и поселениях. Сочинение… Ибн ал-Факиха). Изд. Ю. ал-Хади. Бейрут: Алам ал-кутуб, 1996. С. 217. Заметим, впрочем, что, согласно рядуизвестий, «Монастырь Курры» был построен выходцем из кахтанитского племени Бану Лахм.

(обратно)

125

Насаб… С. 122.

(обратно)

126

Насаб… С. 122.

(обратно)

127

Нашват ат-тараб фи тарих джахилиййат ал-’араб. Та’лиф… Ибн Са’ид (Приносящая упоение [книга] об истории арабов времени джахилиййи. Сочинение… Ибн Са’ида). Изд. Н. Абд ал-Рахман. Амман: Мактабат ал-Акса, 1982. С. 667–668.

(обратно)

128

Китаб ал-агани… Ч. 15. С. 93–94; ср. Нашват… С. 665.

(обратно)

129

«Визуальные карты исторической памяти», или Великое княжество Литовское на старинных географических картах. — Citydog.by (http://citydog.by/afisha/event/vkl-na-kartah).

(обратно)

130

Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. С. 43–47; Замятин Д. Н. Культура и пространство: Моделирование географических образов. М.: Знак, 2006. С. 21–84.

(обратно)

131

Замятин Д. Н. Метагеография: пространство образов и образы пространства. М.: Аграф, 2004. С. 14–15.

(обратно)

132

Compendium libri Kitâb al-Boldân auctore Ibn al-Fakîh al-Hamadhâni. Ed. M. J. De Goeje. Leiden, 1885. P. 3.

(обратно)

133

Пиотровский М. Б. Йаджудж и Маджудж // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука, 1991. С. 119; Калинина Т. М. Легендарные народы на краю Ойкумены (по данным арабских средневековых учёных) // История наук о Земле. Сб. статей. М.: ИИЕТ РАН, 2011. С. 28–32; Коновалова И. Г. «Система координат» средневековой мусульманской географии // Джаксон Т. Н., Коновалова И. Г., Подосинов А. В. Imagines Mundi: античность и средневековье. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2013. С. 151–152.

(обратно)

134

Абд ар-Рахман Ибн Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, Магриба и ал-Андалуса / пер. с араб., предисловие и примечания С. Б. Певзнера. М.: Наука, 1985. С. 18; Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. Т. IV. С. 51–52.

(обратно)

135

Minorsky V. A False Jayhani // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1949–1951. Vol. 13. P. 90.

(обратно)

136

Ibidem.

(обратно)

137

Descriptio Imperii Moslemici auctore… Schamso’d-dîn Abû ’Abdollâh Mohammed ibn Ahmed ibn Abî Bekr al-Bannâ’ al-Bashschâri al-Mokaddasî / M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1877. P. 10.

(обратно)

138

Minorsky V. Géographes… Р. 26–27.

(обратно)

139

Перевод приведён Д. Е. Мишиным в письме.

(обратно)

140

Заходер Б. Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. М.: Изд-во восточной литературы, 1962. Ч. I. С. 51.

(обратно)

141

Tibbetts G. R. The Balkhī School of Geographers // The History of Cartography. Vol. 2. Pt. 1. Cartography in the Traditional Islamic and South Asian Societies / Ed. by J. B. Harley, D. Woodward. Chicago University Press Home, 1992. P. 126–127.

(обратно)

142

Перевод А. К. Аликберова, которому я глубоко благодарна.

(обратно)

143

Neugebauer О. A History of Ancient Mathematical Astronomy. Berlin; Heidelberg; New York: Springer Verlag, 1975. P. 333–336 et passim; Щеглов Д. А. Система семи климатов Птолемея и география Эратосфена // Вестник древней истории. 2005. № 3. С. 243–265.

(обратно)

144

Honigmann Е. Die sieben Klimata und die πόλεις επίσημοι. Heidelberg: C. Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1929. S. 110–117 et passim, 156 et passim.

(обратно)

145

Однако есть мнение, что карта мира в сочинении ал-’Умари (1301–1349) воспроизводит карту ал-Ма’муна: Sezgin F. Die Entdeckung des amerikanischen Kontinent durch muslimische Seegahrer vor Kolumbus. Exzerpt aus Geschichte des arabischen Schrifttums. Band XIII. Frankfurt am Main.: Institut für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften an der Johann Wolfgang Goethe-Universität, 2006. P. 9–10 (http://web.uni-frankfurt.de/fb13/igaiw/vortrag/amerikavorkolumbus.pdf). Аналогичная карта показана в: Кендерова С., Стаматов А., Стоименов Д. Атлас. Българските земи в средновековната арабописмена картографска традиция (IX–XIV вв.) / под ред. проф. С. Кендерова и проф. дфн. А. Стоянова. София: НК «Тангра ТанНакРа», 2011. С. 268, однако публикаторы не связывают её с именем ал-Ма’муна.

(обратно)

146

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература… С. 94–97; Калинина Т. М. Сведения ранних учёных Арабского халифата. Тексты, пер., комментарий. М.: Наука, 1988. С. 12–14; Коновалова И. Г. «Система координат»… С. 161–162.

(обратно)

147

Калинина Т. М. Сведения ал-Хорезми о Восточной Европе и Средней Азии // Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1983 г. М.: Наука, 1984. С. 184–185; Mžik Н., von. Osteuropa nach der arabischen Γεωγραφικὴ ὑφήγησις des Kl. Ptolemaios von Muhammad ibn Musa al-Huwarizmi // Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenländes. Wien, 1936. Bd. 43, H. 3–4. S. 173–184.

(обратно)

148

Das Kitab Surat al-ard des Abu Ğa’far Muhammad Ibn Musa al-Huwarizmi. H. v. Mžik. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1926. S. 32; Калинина T. M. Сведения… C. 40.

(обратно)

149

Daunicht H. Der Osten nach der Erdkarte al-Huwarismi’s. Bonn: Universität, 1968. T. I. S. 105–106, 108, 169.

(обратно)

150

Muhammedis Filii Ketiri Ferganensis qui vulgo Al-Fraganus dicitur. Elementa astronomica, arabice et latine. Amstelodami, 1669. P. 38; Калинина T. M. Сведения…. C. 129, 130.

(обратно)

151

Китаб Ихван ас-сафа ва хуллан ал-вафа (Книга «Братьев чистоты»), Бейрут: Дар Садир, 1957. Т. 1. С. 164–165.

(обратно)

152

Там же. С. 189–170.

(обратно)

153

Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звёздах // Избранные произведения. Ташкент: ФАН, 1975. Т. VI. С. 100–101.

(обратно)

154

Kitab at-tanbih wa’l-ischraf auctore al-Masûdi. Ed. M. J. De Goeje. Leiden: Brill, 1894. P. 32.

(обратно)

155

Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звёздах // Избранные произведения. Ташкент: ФАН, 1975. Т. VI. С. 115.

(обратно)

156

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература… С. 194–218; Kramers J. Н. Djughrāfija // Enzyklopaedie des Islam. Leiden-Leipzig, Bd. III. S. 66; Tibbets G. R. The Balkhī School of Geographers… P. 108–129.

(обратно)

157

Мишин Д. E. Джайхани и его «Книга путей и государств» // Восток. Афро-азиатские общества и современность. 2009. № 1. С. 33–45; Göckenjan Н., Zimonyi Н. Orientalische Berichte über die Völker Osteuropas und Zentralasiens im Mittelalter. Die Ğayhānī-Tradition (Ibn Rusta, Gardīzī, Ḥudūd al-Ālam, al-Bakrī und al-Marwazī). Veröffentlichung der Societas Uralo-Altaica. Band. 54. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2001. 342 p.

(обратно)

158

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература… С. 195–196; Watt W. M. Abū Zayd al-Balḳī // Encyclopaedia Iranica. 1983. Vol. I. Fasc. 4. P. 399–400.

(обратно)

159

Kramers J. H. La question Balhi-Istakhri-Ibn Hawqal et l’atlas de l’Islam // Acta Orientalia. Leiden, 1932. Vol. 10. P. 9–30.

(обратно)

160

Кумекова P. Б. Карта мира Абу Зайда ал-Балхи (X в.) как источник по истории Казахстана // Вестник КазНУ, серия историческая № 3 (54), Алматы, 2009, С. 63–65; Кумекова Р. Б. Сведения классических арабских географов о тюркских племенах Казахстана // Сборник материалов международной научной конференции «Кипчаки Евразии: история, язык и письменные памятники», посвящённый 1100-летию Кимекского государства в рамках Дней тюркской письменности и культуры. Астана, 2013. С. 324–330.

(обратно)

161

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература… С. 196–198; Tibbets G. R. The Balkhī School of Geographers… P. 108–111.

(обратно)

162

Tibbets G. R. The Balkhī School of Geographers… P. 114–115.

(обратно)

163

Goeje М. J., de. Die Istakhri-Balkhi Frage // Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Leipzig, 1871. № 25. S. 42.

(обратно)

164

Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература… С. 198–205; Miquel A. Ibn Ḥawḳal // The Encyclopaedia of Islam. New Ed. Leiden, 1986. Vol. III. P. 786–788.

(обратно)

165

Противоположную точку зрения — о восприятии стран и земель как принадлежавшим к категориям «империй» (мамлакат), выработанной арабскими географами «классической» школы — см.: Коновалова И. Г. «Система координат»… С. 173–174.

(обратно)

166

Opus geographicum auctore Ibn Haukal (Abū’l-Kāsim ibn Haukal al-Nasībī)… «Liber imaginis terrae» / Ed. collatio textu primae editionis aliisque fontibus adhibitis J. H. Kramers. Lugduni Batavorum, 1938–1939. C. 9.

(обратно)

167

Opus geographicum auctore Ibn Haukal. Ed. J. H. Kramers. Fasc. 2. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1939. P. 8–9.

(обратно)

168

Opus geographicum… P. 191–194.

(обратно)

169

Opus geographicum… P. 202.

(обратно)

170

Opus geographicum… P. 218.

(обратно)

171

Opus geographicum… P. 288.

(обратно)

172

Opus geographicum… P. 10–11.

(обратно)

173

Goeje М. J., de. Die Istakhri-Balkhi Frage // Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Leipzig, 1871. № 25. S. 42.

(обратно)

174

Вместо него — An Eleventh-Century Egyptian Guide to the Universe. The Book of Curiosities. Edited and translated by Y. Rapoport and E. Savage-Smith. Leiden-Boston: Brill, 2014. (Обновлённая ссылка: http://cosmos.bodley.ox.ac.uk/Прим. сост.)

(обратно)

175

Rapoport Y., Savage-Smith Е. The Book of Curiosities and A Unique Map of the World // Cartography in Antiquity and the Middle Ages: Fresh Perspectives, New Methods: Technology and Change in History / R. J. A. Talbert, R. W. Unger. Leiden; Boston: Brill, 2008. P. 124.

(обратно)

176

Viae regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore… al-Istakhrí. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1927; P. 221; Opus geographicum… P. 392.

(обратно)

177

Opus geographicum… P. 397.

(обратно)

178

Opus geographicum… P. 15.

(обратно)

179

Al-Idrīsī. Opus geographicum sive «Liber ad eorum delectationem qui terras peragrare studeant» / Consilio et auctoritate E. Cerulli, F. Gabrieli, G. Levi Della Vida, L. Petech, G. Tucci. Una cum aliis ed. A. Bombaci, U. Rizzitano, R. Rubinacci, L. Veccia Vaglieri. Neapoli; Romae: Brill, 1970–1984. Fasc. I–IX. О сочинении ал-Идриси см.: Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т. IV. С. 281–299.

(обратно)

180

В ряде рукописей сочинения ал-Идриси сохранилась и круглая карта мира, куда менее подробная, чем прямоугольная. О картах ал-Идриси см.: Maqbul A. S. Cartography of al-Sharīf al-Idrīsī // History of Cartography / Ed. by J. B. Harley, D. Woodward. Chicago; London: University of Chicago Press, 1992. Vol. II. Book 1: Cartography in the traditional Islamic and South Asian societies. P. 156–174.

(обратно)

181

Dunlop D. M. Scotland according to al-Idrīsī, c. A. D. 1154 // Scottish Historical Review. 1947. Vol. 26. P. 115; Kennedy E. S. Geographical Latitudes in al-Idrīsī’s World Map. // Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften. 1986. Bd. 3. P. 268; Ducène J.-Ch. Les coordonnées géographiques de la carte manuscrite d’al-Idrīsī (Paris, Bnf. ar. 2221) // Der Islam. 2011. Bd. 86/2. P. 271–285.

(обратно)

182

History of Cartography. Vol. II. Book 1. Plate 11.

(обратно)

183

Miller K. Mappae arabicae: Arabische Welt- und Landerkarten. Stuttgart: Selbstverlag des Herausgebers, 1926. Bd. I. H. 2. Bl. 5–6.

(обратно)

184

Miller K. Mappae arabicae… Bd. VI. Taf. 56, 65–66.

(обратно)

185

Коновалова И. Г. Город Росия/Русийа в XII в. // Византийские очерки: Труды российских учёных к XX Международному конгрессу византинистов. СПб.: Алетейя, 2001. С. 128–140.

(обратно)

186

Море Мрака (Бахр аз-Зулумат, البحر الظلمات) — одно из наименований Атлантического океана у арабо-персидских географов (см. также: Al-Idrīsī. Opus geographicum… Р. 17, 105, 217, 224, 240, 525, 535–537, 547, 550, 728, 730, 736, 859, 879, 880, 902, 905, 943, 944, 946, 951, 955, 957, 962).

(обратно)

187

Смолистое море (Бахр аз-Зифти, البحر الزفتي) — одно из морей Окружающего океана, омывавшее окраинные области ойкумены на востоке и северо-востоке Евразии (см. также: Al-Idrīsī. Opus geographicum… Р. 85, 87, 962).

(обратно)

188

Al-Idrīsī. Opus geographicum… Neapoli: Romae, 1978. Fasc. VIII. P. 910.

(обратно)

189

Об этой редакции см.: Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. С 294–295.

(обратно)

190

Miller K. Mappae arabicae… Bd. II. S. 153; Bd. VI. Taf. 65–66; Tallgren-Tuulio O. J. Du Nouveau sur Idrīsī: Sections VII 3; VII 4; VII 5. Europe septentrionale et circumbaltique, Europe orientale et, d’après quelques manuscrits, centrale jusqu’à la péninsule balkanique au Sud / Édition critique, traduction, études. Helsinki: Akateeminen Kirjakauppa, 1936. P. 42–43 (Studia Orientalia, VI 3).

(обратно)

191

Подробнее см.: Коновалова И. Г. Топоним как способ освоения пространства («Русская река» ал-Идриси) // Диалог со временем: Альманах интеллектуальной истории. М.: УРСС, 2001. Вып. 6. С. 192–219.

(обратно)

192

Рыбаков Б. А. Русские земли по карте Идриси 1154 г. // Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры АН СССР. 1952. Вып. 43. С. 24; Недков Б. България и съседните ѝ земи през XII век според «Географията» на Идриси. София: Наука и изкуство, 1960. С. 149. Коммент. 326; Минорский В. Ф. История Ширвана и Дербента X–XI вв. М.: Наука, 1963. С. 147; Pritsak O. From the Sabirs to the Hungarians // Hungaro-Turcica: Studies in honour of Julius Németh / Gy. Káldy-Nagy. Budapest: Eötvös Loránd University, 1976. P. 27.

(обратно)

193

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 353, 820, 828, 829, 914.

(обратно)

194

Рыбаков Б. А. Русские земли… С. 20–25.

(обратно)

195

Pritsak O. From the Sabirs to the Hungarians… P. 27–28.

(обратно)

196

Бейлис В. М. Ал-Идриси (XII в.) о восточном Причерноморье и юго-восточной окраине русских земель // Древнейшие государства на территории СССР: Материалы и исследования. 1982 г. М.: Наука, 1984. С. 212.

(обратно)

197

Рыбаков Б. А. Русские земли… С. 24.

(обратно)

198

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 846.

(обратно)

199

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 916.

(обратно)

200

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 959.

(обратно)

201

Miller К. Mappae arabicae… Bd. VI. Taf. 65–67.

(обратно)

202

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 85, 87, 962.

(обратно)

203

Быт. 10:2; Иез. 38–39; Отк. 20:7.

(обратно)

204

Al-Idrīsī. Opus geographicum… P. 87, 843, 846, 849, 926, 933–935, 937–939, 962.

(обратно)

205

Miller К. Маррае arabicae… Bd. I. H. 2. S. 49; Tallgren-Tuulio О. J. Du Nouveau sur Idrīsī… P. 170; Бейлис B. M. Ал-Идриси… C. 212.

(обратно)

206

Денисов А. О., Подосинов А. В. Рипейские горы в античной и средневековой геокартографии // Аристей: Вестник классической филологии и античной истории. 2016. Вып. 14. С. 53–160.

(обратно)

207

Кляшторный С. Г. Ранние свидетельства славяно-тюркских контактов // Хазарский альманах / Ред. кол.: Н. Н. Олейник (гл. ред.), А. И. Айбабин, В. С. Аксёнов и др. Киев; Харьков, 2009. Т. 8. С. 227–235.

(обратно)

208

Петрухин В. Я. Древняя Русь. Народ. Князья. Религия. Статьи по истории и типологии русской культуры // Из истории русской культуры. М.: Языки русской культуры, 2000. Т. I. Древняя Русь. С. 49.

(обратно)

209

Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века. М.; Иерусалим: Гешарим, 1997. С. 201–202 комм. к с. 36 (комм. В. Я. Петрухина).

(обратно)

210

Комар А. В. Исторические предпосылки возникновения легенды о полянской дани хазарам по археологическим данным // Хазары / Ред. кол.: В. Я. Петрухин, В. Москович, А. М. Федорчук, А. Кулик, Д. Шапира. Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2005 (Евреи и славяне. Т. 16). С. 211–212.

(обратно)

211

Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы ˝К˝ (~˝Г˝) и ˝Қ˝ (~˝Ӄ˝ ~˝К˝) / Отв. ред. Г. Ф. Благова. Вып. 1–2. М.: Языки русской культуры, 2000. Вып. 2. С. 201.

(обратно)

212

Древнетюркский словарь / под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969. С. 440; Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press, 1972. P. 595.

(обратно)

213

Clauson G. An Etymological Dictionary… P. 598.

(обратно)

214

Древнетюркский словарь… С. 440; Clauson G. An Etymological Dictionary… P. 595.

(обратно)

215

Этимологический словарь… 2000. Вып. 2. С. 200, 201–202, 202–205; См. также: Golden P. B. Khazar Studies: An Historico-Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1980. Vol. 1. P. 250.

(обратно)

216

Clauson G. An Etymological Dictionary… P. 675–676.

(обратно)

217

Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века… С. 75; Golden P. B. A New Discovery: Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century // Harvard Ukrainian Studies. 1984. Vol. VIII. Nu. 3/4. P. 481; Кляшторный С. Г. Ранние свидетельства славяно-тюркских контактов… С. 228–229.

(обратно)

218

Менгес К. Г. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве» [Отв. ред. А. Н. Кононов; пер. с англ. А. А. Алексеев]. Л.: Наука, 1979. С. 92, 169.

(обратно)

219

Категоричному замечанию П. Б. Голдена о соответствии в среднееврейском языке для тюркского увулярного смычного (Golden Р. В. Khazar Studies… Vol. 1. Р. 197–198) противоречат примеры из его же работы (Golden Р. В. Khazar Studies… Vol. 1. Р. 124).

(обратно)

220

См.: Менгес К. Г. Восточные элементы… С. 78. Ср.: Golden Р. В. Khazar Studies… Vol. 1. Р. 124.

(обратно)

221

Golden Р. В. Khazar Studies… Vol. 1. P. 124–125, 196, 197–198.

(обратно)

222

Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века… С. 75.

(обратно)

223

Эрдаль М. Хазарский язык // Хазары. С. 131, 135.

(обратно)

224

Древнетюркский словарь… С. 464; Clauson G. An Etymological Dictionary… Р. 674.

(обратно)

225

Baykara T. Göktürk yazıtlarının türk iskan (yerleşme) tarihindeki yeri // Turk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten 1990. Ankara, 1995. S. 25–26, 28–29.

(обратно)

226

Древнетюркский словарь… С. 453; Clauson G. An Etymological Dictionary… Р. 674.

(обратно)

227

Этимологический словарь тюркских языков… 2000. Вып. 2. С. 26–27.

(обратно)

228

Этимологический словарь тюркских языков… 2000. Вып. 2. С. 25–26.

(обратно)

229

Clauson G. An Etymological Dictionary… Р. 631; Şirin User H. Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları. Söz Varlığı İncelemesi. Konya: Kömen Yayınları, 2009. S. 215, 218.

(обратно)

230

Бейлис В. M. Ал-Идриси… С. 213–214, 224; Коновалова И. Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: текст, перевод, комментарий. М.: Вост. лит-ра, 2006. С. 119, 231 прим. 35.

(обратно)

231

См.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 1984. С. 68, 69.

(обратно)

232

Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы ˝К˝ (~˝Г˝) и ˝Қ˝ (~˝Ӄ˝ ~˝К˝) / Отв. ред. Г. Ф. Благова. М.: Языки русской культуры, 1997. Вып. 1. С. 196.

(обратно)

233

См.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика… С. 62, 63, 67, 147–149, 151.

(обратно)

234

См.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 2002. С 682.

(обратно)

235

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции… С 693.

(обратно)

236

См.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции… С. 240–241, 258.

(обратно)

237

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика… С. 155–157.

(обратно)

238

Менгес К. Г. Восточные элементы… С. 116.

(обратно)

239

См.: Константин Багрянородный. Об управлении империей: Тексты, перевод, комментарий / под ред. Г. Г. Литаврина, А. П. Новосельцева. Изд. 2-е, испр. М.: Наука, 1991. С. 45, 314, комм. 16, с. 291–292.

(обратно)

240

Ḥudūd al-’Ālam: «The Regions of the World», A Persian Geography 372 A. H. — 982 A. D. / Transl. and expl. by V. Minorsky; with the preface by V. V. Barthold. London, 1937 (E. J. W. Gibb Memorial Series. N. S.; XI). P. 438; Коновалова И. Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы… С. 89, 117, 208 прим. 68.

(обратно)

241

Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии. Тексты и исследования. М.: Наука, 1997. С. 80–81, 90.

(обратно)

242

Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1965. Bd. II. Türkische Elemente im Neupersischen (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Komission. Bd. XIX). S. 132; Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. С. 400, 401.

(обратно)

243

Tuna O. N. Bazı imlâ gelenekleri, bunların metin incelemelerindeki önemi ve Orhon Yazıtları’nda birkaç açıklama // Türk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten 1957. 2. baskı. Ankara, 1988. S. 66; Clauson G. An Etymological Dictionary… P. 4.

(обратно)

244

Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964. С. 21; Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / Отв. ред. Э. Р. Тенишев, А. В. Дыбо. М:: Наука, 2006. С. 106.

(обратно)

245

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции… С. 240–241, 480, 482, 483, 485, 487.

(обратно)

246

Менгес К. Г. Восточные элементы… С. 78, 122, 139.

(обратно)

247

Erdal М. A Grammar of Old Turkic. Leiden; Boston: Brill, 2004 (Handbook of Oriental Studies, Section 8 Uralic & Central Asia. Vol. 3). P. 63–66.

(обратно)

248

См. также: Golden P. B. Khazar Studies… Vol. 1. P. 168.

(обратно)

249

Vasmer M. Die Slaven in Griechenland. Leipzig: Zentralantiquariat der Deutschen Demokratischen Republik, 1970 (Subsidia Byzantina. Vol. 4) (Rpr.: Berlin: Gruyter, 1941 (Abhandlungen d. Preußischen Akademie d. Wissenschaften, Phil.-hist. Kl. Nr 12)). S. 267–274.

(обратно)

250

Бартольд В. В. Арабские известия о русах // Бартольд В. В. Сочинения: в 9 т. М.: Наука, 1963. Т. II. Ч. 1. Общие работы по истории Средней Азии. Работы по истории Кавказа и Восточной Европы. С. 838, прим. 48. Ср.: Кляшторный С. Г. Ранние свидетельства славяно-тюркских контактов… С. 229.

(обратно)

251

Melvinger A. al-Madjus // The Encyclopedia of Islam. New edition. Prepared by a number of leading orientalists / ed. by C. E. Bosworth, E. van Donzel, B. Lewis, Ch. Pellat. Leiden, 1986. Vol. V. P. 1118–1121; Dozy R. Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant le moyen âge. Leide, 1881. T. II.; Seippel A. Rerum normannicarum fontes arabici e libris quum typis expressis tum manuscriptis collegit et sumptibus Universitatis Christianensis. Osloae, 1896. Fasc. I; 1928. Fasc. II.; Семёнова Л. А. Русы в «Книге стран» ал-Йа’куби (из истории изучения) // Арабский Восток. Сборник статей / Отв. ред. Б. Г. Сейранян, А. О. Филоник. М., 1997. С. 118–134.

(обратно)

252

Калинина Т. М. Арабские учёные о нашествии норманнов на Севилью в 844 г. // Древнейшие государства Восточной Европы. 1999 г. Восточная и Северная Европа в средневековье / Отв. ред. Г. В. Глазырина, отв. секретарь С. Л. Никольский, [отв. ред. сер. Е. А. Мельникова]. М., 2001. С. 208.

(обратно)

253

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119.

(обратно)

254

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119; Anales palatinos del Califa de Córdoba al-Hakam II, por ’Isā ibn Ahmad al-Rāzī (360–364 H. = 971–975 J. C.) / traducción de un Ms. árabe de la Real Academia de la Historia рог E. G. Gómez. Madrid, 1967. P. 76.

(обратно)

255

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119; Anales palatinos… Р. 88, 101.

(обратно)

256

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119; Anales palatinos… Р. 116–117.

(обратно)

257

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119.

(обратно)

258

Dozy R. Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant le moyen âge… P. 286–288.

(обратно)

259

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119.

(обратно)

260

Melvinger A. Al-Madjus… Р. 1119; Dozy R. Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant le moyen âge… P. 348–353.

(обратно)

261

Lewis B. Ifrandj // The Encyclopedia of Islam. New edition. Prepared by a number of leading orientalists / ed. by B. Lewis, V. L. Ménqge, Ch. Pellat, [J. Schacht]. Leiden, 1986. Vol. III. P. 1044–1046.

(обратно)

262

Цит. по: Калинина Т. М. Арабские учёные о нашествии норманнов на Севилью в 844 г…. С. 198.

(обратно)

263

Lewis В. Ifrandj / В. Lewis, J. F. Р. Hopkins… Р. 1044.

(обратно)

264

Ibid. Р. 1046.

(обратно)

265

Ibid. Р. 1045.

(обратно)

266

König D. G. Arabic-Islamic Views of the Latin West: Tracing the Emergence of Medieval Europe. Oxford, 2015. P. 229.

(обратно)

267

Ibid.

(обратно)

268

Садр ад-Дин Али ал-Хусайни. Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя / пер. 3. М. Буниятова. М., 1980. С. 54. 3. М. Буниятов указывает, что «Шаки» — это «совр. Шеки в Азербайджанской ССР» (Там же. С. 192).

(обратно)

269

Там же. С. 54.

(обратно)

270

Там же. С. 55. 3. М. Буниятов идентифицирует правителя Шаки как «Агсартана (Ахсартана), II сына Гагика — царя Кахетии (1058–1084)» (Там же. С. 192).

(обратно)

271

Там же. С. 192.

(обратно)

272

Там же. С. 120.

(обратно)

273

Там же. С. 119.

(обратно)

274

Там же. С. 57.

(обратно)

275

Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. III. / Садр-эд-Дин ал-Хусейни; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1887. Т. I. Вып. IV. Р. 248. В турецком переводе А. Севима и Ф. Сюмера данный отрывок выглядит иначе: «Bizans imparatoru, Rum, Ermeni, Rus, Peçenec, Guz ve Frenç» (Цит no: Sümer F., Sevim A. İslam kaynaklarına göre Malazgirt savaşı (metinler ve çevirileri). Ankara, 1988. S. 7). Получается, что в тексте, который использовали А. Севим и Ф. Сюмер, вместо «персов» упоминаются «русы». В известных нам публикациях текста лондонской рукописи «Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя», за исключением упомянутых турецких авторов, термин «русы» не упоминается (Садр ад-Дин Али ал-Хусайни. Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя… С. 76 / Л. 27б (араб. текст); Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. III. / Садр-эд-Дин ал-Хусейни… С. 245).

(обратно)

276

Sümer F., Sevim A. İslam kaynaklarına göre Malazgirt savaşı… S. 19, 24; Розен В. P. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. I. / Ибн ал-Атир; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. T. I. Вып. I. С. 20; Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. II. / Имад-эд-дин Исфаханский; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. Т. I. Вып. III. С. 198.

(обратно)

277

Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. II. / Имад-эд-дин Исфаханский… С. 198. По мнению В. Р. Розена, перевод последних двух фраз не точен и речь идёт о «присутствии в русском отряде какой-нибудь особенно чтимой святыни» (Там же).

(обратно)

278

Cahen C. La campagne de Mantzikert d’après les sources musulmanes // Byzantion. 1934. T. 9. P. 629–630.

(обратно)

279

Розен В. P. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. I. / Ибн ал-Атир… С. 20.

(обратно)

280

Там же.

(обратно)

281

Васильевский В. Г. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI–XII вв. / В. Г. Васильевский // Труды Васильевского В. Г. СПб.: Императорская Академия Наук, 1908. Т. I. С. 338.

(обратно)

282

Там же.

(обратно)

283

Там же. С. 339.

(обратно)

284

Michaelis Attaliotae. Historia / Michael Attaliota; ed. C. F. Niebuhrii, W. Bruneto de Presule, I. Bekkerus. Bonnae: Impensis ed. Weberi, 1853. (Corpus scriptorum historiae Byzantinae). P. 148–149.

(обратно)

285

Ibid. P. 152–153.

(обратно)

286

Гарбузова В. С. Сказание о Мелике Данышменде. М., 1959; Mélikoff I. La geste de Melik Dānişmend. Étude critique du Dānişmendnāme. P., 1960. Vol. I–II.

(обратно)

287

Mélikoff I. La geste… P. 135.

(обратно)

288

Ibid. P. 371.

(обратно)

289

Ibn al-Athir. Extrait de la chronique intitulée Kamel-Altevarykh par Ibn Alatyr // Recueil des historiens des croisades. Historiens orientaux / éd. l’Académie royale des Inscriptions et belles-lettres. P., 1872. P. 244–245.

(обратно)

290

Гарбузова В. С. Сказание… С. 119.

(обратно)

291

Там же. С. 120.

(обратно)

292

Mélikoff I. La geste… P. 137.

(обратно)

293

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев / пер. с англ. Е. Б. Межевитинова. М., 2008.

(обратно)

294

Там же. С. 8.

(обратно)

295

Там же.

(обратно)

296

Там же. С. 10.

(обратно)

297

Ibn al-Athir. Extrait de la chronique intitulée Kamel-Altevarykh… T. I; The Chronicle of Ibn Al-Athir for the Crusading Period from al-Kamil fi-l-ta’rikh. The Years 491–541/1097–1146: The Coming of the Franks and the Muslim Response / translated and annotated by D. S. Richards. Part 1–3. Aldershot, 2006–2008; Ибн ал-Асир. Ал-Камил фи-т-та’рих (Полный свод истории) / пер. с араб. яз., прим. и комм. П. Г. Булгакова [доп. к пер., прим. и комм., введ. и указ. Ш. С. Камолдина]. Ташкент; Цюрих, 2005.

(обратно)

298

Усама ибн Мункыз. Книга назидания / пер. И. Ю. Крачковского. М., 1958.

(обратно)

299

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб. «Сливки, снятые с истории Халеба» // Семёнова Л. А. Из истории средневековой Сирии. Сельджукский период. М., 1990. С. 105–217.

(обратно)

300

Там же. С. 104.

(обратно)

301

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 10.

(обратно)

302

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 104.

(обратно)

303

Садр ад-Дин Али ал-Хусайни. Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя…

(обратно)

304

Ибн Джубайр. Путешествие / пер. с араб. языка, вступ. статья и прим. Л. А. Семёновой, отв. ред. С. X. Кямилев. М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1984.

(обратно)

305

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 45, 223.

(обратно)

306

Там же. С. 64.

(обратно)

307

Там же. С. 32.

(обратно)

308

Усама ибн Мункыз. Книга назидания… С. 185.

(обратно)

309

Там же. С. 100.

(обратно)

310

Там же. С. 229.

(обратно)

311

Там же. С. 81.

(обратно)

312

Там же. С. 211.

(обратно)

313

Там же. С. 208.

(обратно)

314

Там же. С. 228.

(обратно)

315

Там же. С. 229 и сл.

(обратно)

316

Там же. С. 185.

(обратно)

317

Там же. С. 88 и сл.

(обратно)

318

Там же. С. 90.

(обратно)

319

Там же. С. 90 и сл.

(обратно)

320

Fiori J. Encore l’usage de la lance… La technique du combat chevaleresque vers 1100 // Cahiers de Civilizations Médiévales. 1988. No. 31. P. 238; Nicolle D., McBride A. The Normans // Elite series. T. 9. London: Osprey Publishing, 1987. P. 6–7.

(обратно)

321

Ibid. P. 239.

(обратно)

322

Ibid. P. 240.

(обратно)

323

Усама ибн Мункыз. Книга назидания… С. 104.

(обратно)

324

Там же. С. 100.

(обратно)

325

Там же. С. 131.

(обратно)

326

Там же. С. 155.

(обратно)

327

Там же. С. 197.

(обратно)

328

Там же. С. 123.

(обратно)

329

Там же. С. 124.

(обратно)

330

Там же.

(обратно)

331

Там же. С. 208.

(обратно)

332

Там же. С. 153.

(обратно)

333

Там же. С. 127.

(обратно)

334

Там же. С. 137.

(обратно)

335

Там же. С. 127.

(обратно)

336

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 123 и сл.

(обратно)

337

Там же. С. 124.

(обратно)

338

Там же. С. 125.

(обратно)

339

Там же. С. 124–125.

(обратно)

340

Там же. С. 125.

(обратно)

341

Там же.

(обратно)

342

Ali ibn al-Athir. The Chronicle of Ibn al-Athir for the Crusading Period from al-Kamil fi’l-Ta’rikh / trans. by D. S. Richards. L., 2008. T. 1. P. 13.

(обратно)

343

Chevedden Р. Е. «A Crusade from the First»: The Norman Conquest of Islamic Sicily, 1060–1091 // Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean. 2010. Vol. 22. № 2. P. 201–206.

(обратно)

344

Ali ibn al-Athir. The Chronicle… P. 13.

(обратно)

345

Ibid.

(обратно)

346

Ibid. P. 14.

(обратно)

347

Ibid.

(обратно)

348

Ibid. P. 38, 74, 93.

(обратно)

349

Ibid. P. 79.

(обратно)

350

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 126, 133.

(обратно)

351

Там же. С. 125 и сл.

(обратно)

352

Аli ibn al-Athir. The Chronicle… P. 79.

(обратно)

353

Ibid. P. 16.

(обратно)

354

Ibid.

(обратно)

355

Ibid. Р. 32.

(обратно)

356

Ibid. Р. 60.

(обратно)

357

Ibid. Р. 79.

(обратно)

358

Ibid.

(обратно)

359

Ibid. Р. 80.

(обратно)

360

Ibid.

(обратно)

361

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 45–46.

(обратно)

362

Там же. С. 49.

(обратно)

363

Там же. С. 59–60.

(обратно)

364

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 131.

(обратно)

365

Там же. С. 133.

(обратно)

366

Там же. С. 135.

(обратно)

367

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 52.

(обратно)

368

Там же. С. 72.

(обратно)

369

Там же. С. 77.

(обратно)

370

Там же. С. 94.

(обратно)

371

Там же.

(обратно)

372

Там же. С. 103.

(обратно)

373

Камал ад-Дин. Зубдатат-таварих ал-Халеб… С. 134.

(обратно)

374

Там же.

(обратно)

375

Там же.

(обратно)

376

Там же. С. 136 и сл.

(обратно)

377

Усама ибн Мункыз. Книга назидания… С. 125.

(обратно)

378

Усама ибн Мункыз. Книга назидания… С. 126.

(обратно)

379

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 115.

(обратно)

380

Там же. С. 113.

(обратно)

381

Там же. С. 114.

(обратно)

382

Там же. С. 115.

(обратно)

383

Там же. С. 114.

(обратно)

384

Там же. С. 115.

(обратно)

385

Гибб Г. Дамасские хроники крестоносцев… С. 116, 118, 119.

(обратно)

386

Там же. С. 119.

(обратно)

387

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 147.

(обратно)

388

Там же. С. 148.

(обратно)

389

Там же. С. 149.

(обратно)

390

Там же.

(обратно)

391

Там же. С. 150.

(обратно)

392

Там же. С. 149.

(обратно)

393

Там же. С. 151.

(обратно)

394

Камал ад-Дин. Зубдат ат-таварих ал-Халеб… С. 149.

(обратно)

395

Там же. С. 150.

(обратно)

396

Там же.

(обратно)

397

Ибн Джубайр. Путешествие… С. 218.

(обратно)

398

Согласно излагаемому в источниках полулегендарному сюжету, автором идеи переселения Бану Хилал из Египта, куда они прибыли после восстания карматов в Аравии, был халиф из династии Фатимидов ал-Мустансир (правил в 1036–1094 гг.) или его вазир ал-Йазури (см. Лев Африканский. Африка — третья часть света. Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть. Пер. с итал., коммент. и ст. В. В. Матвеева. Л., 1983. С. 24–25). Впрочем, переводчик Льва Африканского В. В. Матвеев обосновывал другую точку зрения, согласно которой арабские племена пришли в Магриб не напрямую из Аравии, а уже из Египта. Они, как полагал российский магрибист, были поселены там ещё раньше за своё неповиновение и неспокойствие после того, как приняли участие в военных действиях против карматов. Затем их кочевые привычки стали бичом для общественной жизни земледельческого населения Египта, и фатимидские власти решили от них отделаться (Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 443). Наконец, желание направиться на Запад могло возникать стихийно и у самих аравийских вождей. В этом случае фатимидские инициативы, возможно, лишь придавали этим устремлениям более отчётливую форму и стимулировали начало племенной миграции.

(обратно)

399

Очерки истории исламской цивилизации. В 2-х т. / под общ. ред. Ю. М. Кобищанова. М., 2008. Т. 1. С. 698.

(обратно)

400

Ковальска-Левицка А. Мавритания / пер. с польск. М., 1981. С. 100–105.

(обратно)

401

См. примечания и комментарии переводчика в: Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 444.

(обратно)

402

Например, эту мысль проводил в своём обобщающем труде Ш.-А. Жюльен (Жюльен Ш.-А. История Северной Африки. Пер. с франц. М., 1961. Т. 2. С. 173–174).

(обратно)

403

Очерки истории исламской цивилизации. В 2-х т. / под общ. ред. Ю. М. Кобищанова. М., 2008. Т. 2. С. 461.

(обратно)

404

Собственно, само исторически сложившееся в Средние века арабское название присахарских территорий (ас-Сахил, Сахель) означает «побережье».

(обратно)

405

Так, подсчёты по сведениям источников, приводимые И. Хрбеком, говорят о том, что в первой трети XIV в. население Тлемсена составляло порядка 40 тыс. чел. (Hrbek I. The Disintegration of Political Unity in the Maghrib // General History of Africa. Vol. IV. Africa from the Twelfth to the Sixteenth Century. Ed. by D. T. Niane. P.-L.-Berkeley (CA), 1984. P. 94). Исследования И. Лакоста показали, что в Фесе в тот же период проживало около 100 тыс. жителей, как и в г. Тунисе (Lacoste Y. Ibn Khaldoun: naissance de l’histoire, passé du Tiers-Monde. P., 1966. P. 50). Цифры сходного порядка, по-видимому, могут характеризовать и среднюю населённость Марракеша в XIII–XIV столетиях: здесь предположения историков разнятся от 60 тыс. (Lacoste Y. Ibn Khaldoun… Р. 50) до 150 тыс. жителей (Histoire du Maroc. Par J. Brignon, A. Amine, B. Boutaleb e. a. P., 1967. P. 153).

(обратно)

406

Под «арабами» Ибн Кунфуз в данном случае подразумевает не столько выходцев из Аравии, сколько носителей кочевой культуры, невзирая на их этнические корни. — Ибн Кунфуз. ’Унс ал-факир ва ’изз ал-хакир (Радость обездоленного и слава презренного). Изд. М. ал-Фаси и А. Фора. Рабат, 1965. С. 15.

(обратно)

407

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 62.

(обратно)

408

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 62.

(обратно)

409

Там же. С. 64. Тем не менее рельеф местности далеко не всегда играл на руку горожанам. Большинство городов и поселений средневекового Магриба строились на равнинах, и их застройка отличалась, по мнению магрибистов-искусствоведов, выраженной протяжённостью по горизонтали (Каптерева Т. П. Искусство стран Магриба. Средние века. Новое время. М., 1988. С. 233). Преимущественное расположение городов на равнинах или в широких долинах (например, местоположение Марракеша в глубине долины Хауз) делало их более уязвимыми перед крупными кочевыми нашествиями или разовыми набегами «сынов степей».

(обратно)

410

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 70.

(обратно)

411

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 71.

(обратно)

412

Выплаты кочевникам производились в размере одной трети урожая, что составляло фактический аналог поземельного налога (хараджа). — Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 70, 73.

(обратно)

413

Там же. С. 81.

(обратно)

414

То есть в середине XII в., когда экспансия передовых племён Бану Хилал (особенно племени рийах) уже достигла территории Ифрикийи и была нацелена на полупустынные пространства Среднего Магриба.

(обратно)

415

То есть после ослабления династии Маринидов и провозглашения власти родственного им клана Ваттасидов (1472 г.), служивших своего рода регентами при малолетних маринидских султанах.

(обратно)

416

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 209, 223,236–237. Берберская династия Абдалвадидов, или Заййанидов (1229–1551 гг.), основанная Йагморасаном ибн Заййаном, правила в Западном Алжире со столицей в Тлемсене.

(обратно)

417

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 266, 268.

(обратно)

418

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 270.

(обратно)

419

Там же. С. 125.

(обратно)

420

Об этом говорит и тот факт, что тот же Лев Африканский нередко взаимозаменяет термины «арабы» и «кочевники». Так, описывая пустыни ад-Дахра в восточном Марокко, он упоминает уже не арабов, населяющих этот регион, а «многие злые племена кочевников» (Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 209).

(обратно)

421

Ferhat H. Le soufisme et les zaouyas au Maghreb. Mérite individuel et patrimoine sacré. Casablanca, 2003. P. 114. Круг исследовательских проблем, избранный X. Фархат (развитие этноконфессиональных общностей, формирование социокультурного климата, место религии в общественной жизни), в последние десятилетия всё более актуален и для отечественного востоковедения См.: Сафронова А. Л. Традиционные направления и новые тенденции в деятельности исторического отделения ИСАА МГУ // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 2016. № 2. С. 11.

(обратно)

422

Redfield R., Singer М. The Cultural Role of Cities // Economic Development and Cultural Change. Chicago, 1954. Vol. 3, № 1. P. 54.

(обратно)

423

Sebti A. Au Maroc: charifisme citadin, charisme et historiographie // Annales. Economies, sociétés, civilisations. P., 1986. Vol. 41. № 2. P. 445.

(обратно)

424

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 134. Судя по этому описанию, фесские бани меринидской эпохи сохраняли классический для андалусской культуры анфиладный план, когда прохладный, тёплый и горячий залы, а также зал отдыха размещаются последовательно, а не группируются вокруг патио.

(обратно)

425

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 135–136.

(обратно)

426

Там же. С. 136–137. По сведениям Льва Африканского, фесские мельницы были столь многочисленны и благоустроены, что даже часть сельского населения фесской округи предпочитала молоть своё зерно в городе.

(обратно)

427

«Выйти из тени» победившего в XIII в. Феса Марракеш смог только после прихода к власти шерифской династии Саадидов (30–40-е годы XVI в.), которые вновь избрали его столицей, развернули широкое строительство и оживили городскую жизнь. См., например: Idris R. Society in the Maghrib after the Disappearance of the Almohads // General History of Africa. Vol. IV. Africa from the Twelfth to the Sixteenth Century. Ed. by D. T. Niane. P.-L.-Berkeley (CA), 1984. P. 109–110.

(обратно)

428

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 78.

(обратно)

429

Там же. С. 76–77.

(обратно)

430

Там же. С. 80.

(обратно)

431

Там же. С. 81.

(обратно)

432

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 209.

(обратно)

433

Там же. С. 226–227.

(обратно)

434

Как отмечала по результатам своих исследований X. Фархат, городская традиция Сафи успешно сопротивлялась анархии и хаосу пост-альмохадских смут XIV в. Даже наступившее во второй половине XIII столетия быстрое запустение альмохадской столицы — Марракеша, для которого Сафи служил главным портом, — не возымело для него непосредственных отрицательных последствий (Ferhat H. Le soufisme et les zaouyas… P. 114).

(обратно)

435

При описании характерных черт Мекнеса в начале XVI в. Лев Африканский замечал, что «внутри город очень украшен, хорошо содержится, имеет прекраснейшие храмы, 3 учебные коллегии и около 10 очень больших бань» (Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 125). Касбу Мекнеса отстроил заново маринидский султан Абу Йусуф Йа’куб (1258–1286 гг.), соорудив в ней укреплённый дворец и соборную мечеть (Жюльен Ш.-А. История Северной Африки… Т. 2. С. 204).

(обратно)

436

Idris R. Society in the Maghrib… P. 114.

(обратно)

437

Idris R. Society in the Maghrib… P. 114.

(обратно)

438

Жюльен Ш.-А. История Северной Африки… Т. 2. С. 163.

(обратно)

439

Веймарн Б. В. Искусство арабских стран и Ирана VII–XVII веков. М., 1974. С. 76.

(обратно)

440

Правда, обильные потоки растительного и животного сырья, поступавшего из хилалийских кочевий (шерсть, кожи, волокна альфы и др.), постоянно поддерживали ремесленную жизнь в Кайруане. Они даже позволили реконструировать ряд обителей (завий) и историческую мечеть Сиди ’Укбы, заложенную завоевателем Северной Африки в VII в. (Idris R. Society in the Maghrib… P. 113; Веймарн Б. В. Искусство арабских стран… С. 76).

(обратно)

441

Здесь прослеживается типичная для Магриба практика строительства новой столицы в знак силы и могущества пришедшей к власти династии или этнополитического союза. В этом же духе действовали омейядский завоеватель Магриба Сиди ’Укба (VII в.), который основал военный лагерь и город Кайруан, Идрис ибн Абдаллах Идрисид (VIII в.) — строитель Феса, Убайдаллах ал-Махди Фатимид (X в.), возводивший строения Махдийи, Хаммад (XI в.) — основатель Кал’ат-Бану-Хаммад, Йусуф ибн Ташфин Альморавид (XI в.) — основатель Марракеша, Йа’куб ал-Мансур Альмохад (XII в.), воздвигнувший Рабат. Эта средневековая традиция была продолжена в XVI в. Саадидами, вернувшими величие Марракешу. Затем в XVIII столетии султан-Алауит Мулай Исмаил (1672–1727 гг.) воссоздал Мекнес — сначала в качестве военного центра, а затем и столичного города. См.: Всемирная история: В 6 тт. / Институт всеобщей истории РАН. Т. 4: Мир в XVIII веке. М., 2013. С. 380.

(обратно)

442

Histoire du Maroc… Р. 153; Hrbek I. The Disintegration of Political Unity… P. 89.

(обратно)

443

Kisaichi M. Jews under the Marinids: the Realities of a Policy of Tolerance and Its Background // Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Culture. Tokyo, 2004. Vol. 86. P. 64. По сведениям марокканского хрониста Ибн Аби Зар’а, строительству иудейского квартала (миллаха) в Новом Фесе предшествовал широкомасштабный конфликт мусульман и иудеев Старого Феса, произошедший 2 шаввала 674 г.х. (20 марта 1276 г.), в ходе которого погибло несколько тысяч жителей города. — Ибн Аби Зар’ ал-Фаси. Ал-анис ал-мутриб би рауд ал-киртас ау фи ахбар мулук ал-Магриб ва та’рих мадинат Фас (Приятный собеседник в бумажном цветнике, или О деяниях владетелей Магриба и истории города Феса). Рабат: Дар ал-Магриб, 1972. С. 322.

(обратно)

444

Новый Фес строился на пологом и широком плато, подходившем к Фесу с запада и доминировавшем над ним. Через это плато протекала р. Вади Фас, далее спускавшаяся к стенам старого города. Эти обстоятельства предоставляли возможность использовать немало свободной территории и водных ресурсов для развития нового поселения, а также позволяли маринидским ополчениям держать под контролем склонную к бунтам старинную северную столицу Марокко (одно из наиболее крупных восстаний против власти Маринидов фесцы устроили в 1250 г.).

(обратно)

445

Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 167.

(обратно)

446

Один из них поэтически сравнил Тлемсен, раскинувшийся на склоне горы среди фруктовых садов, с «молодой невестой на брачном ложе» (цит. по: Жюльен Ш.-А. История Северной Африки… Т. 2. С. 184–185).

(обратно)

447

Kably M. Société, pouvoir et religion au Maroc à la fin du Moyen Âge (XIVe — XVe siècle). P., 1986. P. 108. Давнюю неприязнь Заййанидов и Маринидов провоцировали длительные интриги тлемсенских эмиров против Феса ещё во времена становления маринидской власти. Наследники Йагморассана в 70–80-х годах XIII в. сближались с Хафсидами, оказывали приём и поддержку маринидским князьям-бунтовщикам и деятельно участвовали в переговорах с королем Кастилии Санчо и вождём гранадских Насридов Мухаммадом ал-Факихом о совместном выступлении против маринидских войск. Лев Африканский в XVI в. суммировал историю конфликта таким образом: «В то время он (маринидский султан Абу Йусуф Йа’куб, 1258–1286 гг. — В. О.) находился в войне с королём Марракеша (последний альмохадский правитель. — В. О.), и король Тлемсена доставлял ему тогда много затруднений, оказывая услуги королям Марракеша, чтобы не дать возможности вырасти дому Марин. Когда Йа’куб кончил войну с Марракешем, ему захотелось отомстить королю Тлемсена». — Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 167. На деле систематическую борьбу с Заййанидами и нападки на Тлемсен спланировал, подготовил и возглавил уже его преемник Абу Йа’куб Йусуф (1286–1307 гг.).

(обратно)

448

В 1295 г. Мариниды захватили г. Таурирт на р. За, в 1296 г. — г. Уджду, расположенный на современной алжиро-марокканской границе, а в 1298 г. — Таунт и Недрому (Laroui A. L’histoire du Maghreb. Un essai de synthèse. P., 1982. P. 190). В 1299 г. Абу Йа’куб захватил Хунейн. — Ибн Халдун ал-Магриби, Абд ар-Рахман. Китаб ал-’ибар ва диван ал-мубтада’ ва-л-хабар фи аййам ал-’араб ва-л-’аджам ва-л-барбар ва ман ’асирихим мин зави ас-султан ал-акбар (Книга назидательных примеров из того, что рассказывают о днях арабов, персов, берберов и их современников, обладавших властью огромных размеров). Бейрут, 1983. Т. 7. С. 457. В том же году маринидские ополчения устремились к Орану, Шершелю, Шелифу, Брешку и Алжиру, укрепляя свои позиции за счёт контроля над Мазуной, Мостаганемом, Медеей и Милианой (Ибн Халдун ал-Магриби, Абд ар-Рахман. Китаб ал-’ибар… Т. 7. С. 209).

(обратно)

449

Ибн Халдун ал-Магриби, Абд ар-Рахман. Китаб ал-’ибар… Т. 7. С. 457–458.

(обратно)

450

«Задумав начать с ним (эмиром Тлемсена. — В. О.) войну, — отмечал Лев Африканский, — он заметил, что Тлемсен находится слишком далеко от крепостей его королевства. Поэтому он решил построить новый город и перенести туда королевскую резиденцию из Марракеша. Так он и поступил». — Лев Африканский. Африка — третья часть света… С. 167.

(обратно)

451

Ибн Аби Зар’ ал-Фаси. Ал-анис ал-мутриб би рауд ал-киртас… С. 410.

(обратно)

452

Hrbek I. The Disintegration of Political Unity in the Maghrib… P. 94. Сходными пространственно-экономическими и военно-силовыми методами (распространение влияния вдоль транссахарских торговых трасс, установление контроля над ключевыми горными перевалами и переправами через крупные реки, присвоение доходов городов северного Марокко от торговли с Чёрной Африкой) действовали впоследствии и шерифы-Алауиты, завоёвывая и объединяя провинции Дальнего Магриба. См. подробнее: Илюточкина Д. В. Ранние Алауиты: от оазисной верхушки к правящей элите Марокко (XVII в.) // Материалы конференции «Школа молодого африканиста». 2016. № 7. С. 22.

(обратно)

453

В начале XIV в. Мариниды, действуя силовыми методами или путём переговоров, действительно подчинили себе Западный Алжир. Предположение Ш.-А. Жюльена о том, что Абу Йа’куб Йусуф «объединил всех зената Магриба под своей властью» (Жюльен Ш.-А. История Северной Африки… Т. 2. С. 210) едва ли справедливо, поскольку Заййаниды длительно оказывали захватчикам успешное сопротивление. Тем не менее, на борьбу с марокканской экспансией и помощь осаждённому Тлемсену зенатские племена Алжира отнюдь не спешили.

(обратно)

454

Laroui A. L’histoire du Maghreb… Р. 190.

(обратно)

455

Hrbek I. The Disintegration of Political Unity in the Maghrib… P. 94.

(обратно)

456

Capilla Calvo S. Las primeras mezquitas de al-Ándalus a través de las fuentes árabes (92/711–170/785) // Al-Quantara. XXVIII, 1. 2007. P. 148–159.

(обратно)

457

Цит. no: Ribera J. Historia de la conquista de España de Abenalcotía el Cordobés. Madrid: Tipografía de la «Revista de archivos», 1926. [8], P. 11.

(обратно)

458

Capilla Calvo S. Las primeras mezquitas… P. 161.

(обратно)

459

Arce-Sainz F. La supuesta basílica de San Vicente en Córdoba: de mito histórico a obstinación historiográfica // Al-Quantara. XXXVI, 1. 2015. P. 11–44.

(обратно)

460

Ibn ’Idārī. Kitāb al-Bayān al-Muġrib fī aẖbār al-Andalus wa-al-Maġrib [Texte imprimé]. Bayrūt: Dār al-Ṯaqāfaẗ, 1983. Vol. 2. P. 244–245.

(обратно)

461

Ajbār Маŷmū’а. Ed. Е. Lafuente у Alcántara. Madrid, 1867. P. 61.

(обратно)

462

Ibn Hayyān. Muqtabis II. Anales de los emires de Córdoba Alhaquém I (180–206 H. / 796–822 J. C.) у Abderrahman II (206–232 H. / 822–847 J. C.). Edición facsímile de un manuscrito árabe de la Real Academia de la Historia (Legado Emilio García Gómez). Ed. J. Valvé Bermejo. Madrid: Real Academia de la Historia. 1999.

(обратно)

463

Ocaña M. La basílica San Vicente у la gran mezquita de Córdoba. Nuevo examen de textos // Al-Ándalus. 7, 2 (1942). P. 347–366.

(обратно)

464

Arce-Sainz F. La supuesta basílica… P. 41.

(обратно)

465

Важные наблюдения над соотношением разных традиций в рассказах о раннем периоде истории ал-Андалуса, включая первые деяния Омейядов, были сделаны в трудах Э. Мансано Морено: Manzano Moreno E. Las fuentes árabes sobre la conquista de al-Ándalus: una nueva interpretación // Hispania. 202. 1999. P. 389–432; Manzano Moreno E. Conquistadores, emires у califas. Los Omeyas у la formación de al-Ándalus. Barcelona: Crítica, 2006.

(обратно)

466

Подробнее об отношении к церкви как месту молитвы в раннем исламе см.: Quibla Musharriqa and Early Muslim Prayer in Churches // Bashear S. Studies in Early Islamic Tradition. Jerusalem: Hebrew University, Max Schloessinger Memorial Foundation, 2004. P. 267–282.

(обратно)

467

Manzano Moreno E. Conquistadores… P. 36–42.

(обратно)

468

Hauschild Th. Das Mausoleum von La Vegas de Pueblanueva (Prov. Toledo) // Madrider Mitteilungen. 19. 1978. P. 307–378.

(обратно)

469

Caballero Zoreda L. El conjunto monástico de Santa María del Melque (Toledo): siglos VIII–IX // Monjes у monasterios hispanos en la Alta Edad Media. Madrid: Fundación Santa María la Real. Centro de Estudios del Románico, 2006. P. 99–146.

(обратно)

470

Valdés Fernández F. Arqueología islámica de Extremadura: los primeros cuatrocientos años // Extremadura arqueológica. № 4. 1995. P. 265–296; Mateos Cruz P., Caballero Zoreda L. Hallazgos arqueológicos en la iglesia de Santa Eulalia de Mérida // Arqueología, paleontología у etnografía. № 4. 1998. P. 337–366.

(обратно)

471

Echevarría A. La transformación del espacio islámico (XI–XIII) // Annexes des Cahiers de linguistique et de civilisation hispanique médiévales. Vol. 15. 2003. P. 53–77.

(обратно)

472

Et tunc iecerunt primum lapidem rex et archiepiscopus Rodericus in fundamento ecclesie Toletane que in forma mesquite a tempore Arabum adhuc stabat, cuius fabrica opera mirabili de die in diem non sine grandi anmiratione hominum exaltatur. - Roderici Ximenii de Rada. Historia de rebus Hispaniae siue Historia Gothica. Ed. J. Fernéndez Valverde. (Corpus Christianorum, Continuatio Medieualis LXXII. Roderici Ximenii de Rada Opera Omnia, 1.). Turnhout: Brepols, 1987. Lib. IX. Cap. XIII. P. 294.

(обратно)

473

Jiménez A. La Qibla extraviada // Cuadernos de Medinat al-Zahra. Vol. 3. 1991. P. 189–209; Rius M. Orientación de las mezquitas de Toledo // Tulaytula. Revista de la asociación de amigos de Toledo Islámico. № 4. 1999. P. 67–75.

(обратно)

474

Rius M. Orientación… P. 68–69.

(обратно)

475

Jiménez A. La mezquita de Almonaster. Huelva: Instituto de Estudios Onubenses Padre Marchena, Diputación Provincial de Huelva, 1975; Ruiz Taboada A. La Iglesia del Cristo de la Luz, antigua mezquita de Toledo. Guía arqueológica. Toledo: Grafox, 2014.

(обратно)

476

Алим (عالم), мн. ч. улама’ (علماء) или алимы — мусульманский учёный-богослов, знаток исламского права.

(обратно)

477

В европейских источниках XVI–XIX вв. традиционным для Марокко также было обозначение «Шерифская империя».

(обратно)

478

Предшествовавшая Алауитам династия Саадидов (1511–1659) тоже была шерифского происхождения.

(обратно)

479

Мурабит (مرابط) — святой в Магрибе, который, согласно народным верованиям, обладал баракой (благодатью, بركة).

(обратно)

480

Махзен (مخزن) — администрация, комплекс государственных структур в Марокко, а также сложная система неформальных связей двора с региональными и племенными элитами.

(обратно)

481

Абид (عبيد) — мн. ч. от араб. абд (عبد) — раб; армия абид получила название ал-Бухари, поскольку они приносили присягу на собрании хадисов «Ал-джами’ ас-сахих», составленном Мухаммадом ал-Бухари (ум. в 870 г.).

(обратно)

482

В противовес, например, Египту, где традиции сильной центральной власти были более развиты и обусловлены эко-ландшафтной спецификой Нильской долины, вне которой успешная хозяйственная деятельность была возможна только в кочевом варианте.

(обратно)

483

Под «официальным исламом» принято понимать нормативную суннитскую традицию, в отличие от «народного ислама», который веками складывался в результате синтеза мусульманских религиозных догматов с местными верованиями и обычаями, по сути, неисламского свойства.

(обратно)

484

Турук (ед. ч. тарика, طريقة) — суфийские братства. В Магрибе турук оформились как иерархические духовные структуры с обязательным посвящением уже при поздних Альмохадах (XIII в.). — Очерки истории исламской цивилизации. В 2-х т. / под общ. ред. Ю. М. Кобищанова. М., 2008. Т. 2. С 472–473.

(обратно)

485

Так называемые «мудун махзанийа» (مدن مخزنيات, - Прим. сост.), то есть города, входившие в сферу влияния махзена.

(обратно)

486

Орлов В. В. Контур сословия: мусульманское духовенство Марокко в конце XVIII — начале XIX в. // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 1995. № 4. С. 20–21.

(обратно)

487

Batran A. A. The Ulama of Fas, M. Ismail and The Haratin of Fas // Slaves and Slavery in Africa. Ed. by J. R. Willis. V. 2, The Servile Estate. L., 1985. P. 3. Примечательно, что у горожан Марокко XVIII в. были популярны своеобразные «лектории» для всех желающих, где выступали видные знатоки исламских наук. См.: Орлов В. В. Интеллектуальная традиция предколониального Марокко (конец XVIII — начало XIX в.) // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 1998. № 4. С. 8–9.

(обратно)

488

Мулай Идрис (789–791) — шериф, основатель династии Идрисидов (789–985), его мавзолей был одной из важнейших святынь Феса.

(обратно)

489

Ал-Кадири, Мухаммад ибн ат-Тайиб. Нашр ал-масани ли ахл ал-карн ал-хади ’ашар ва-с-сани (Опубликование двустиший о людях одиннадцатого и двенадцатого века [хиджры]). Публ. М. Хаджжи и А. ат-Тауфика, Рабат, 1977–1986. Т. 3. С. 76.

(обратно)

490

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад ибн Абд ас-Салам. Тарих ад-Ду’айф ар-Рабати. Тарих ад-даула ал-’алауийа ас-са’ида мин наша’тиха ила авахир ’ахд Маула Сулайман (История Ду’айфа Рабатского. История счастливой Алауитской династии от её основания до окончания правления Мулай Сулаймана). Касабланка, 1988. Т. 1. С. 176.

(обратно)

491

Правда, через некоторое время султан всё-таки казнил этого каида. — Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф фи даулат аулад Мулай аш-Шариф (Красивый сад [повествования о] государстве потомков Мулай аш-Шарифа). Рисани, 1992. С. 181.

(обратно)

492

Харатин (حراطين, ед. ч. хартани) — темнокожая группа населения Марокко, традиционно населявшая оазисы на юге страны. Подробнее о вопросе харатин см. ниже.

(обратно)

493

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 116.

(обратно)

494

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 201.

(обратно)

495

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 131.

(обратно)

496

Batran A. A. The Ulama of Fas… P. 3.

(обратно)

497

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 157.

(обратно)

498

Примечательно, что, как сообщает ал-Кадири, когда Мулай Исмаил выступил навстречу Мухаммаду, которого привезли к нему в кандалах, его сопровождала группа факихов Мекнеса. Султан советовался с ними относительно того, какую меру наказания стоит применить к восставшему, и именно они предложили подобную казнь. — Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… С. 168.

(обратно)

499

Толба, или талаба (طلبة, мн. ч. от талиб) — студенты ал-Карауийин.

(обратно)

500

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 170.

(обратно)

501

Кроме того, ал-Кадири писал, что Мулай Мухаммад находился в хороших отношениях с алимами. — Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 166.

(обратно)

502

Там же. С. 170.

(обратно)

503

Мулай Исмаил вынудил англичан эвакуироваться из Танжера и отобрал у испанцев большую часть приатлантических крепостей. — Всемирная история: В 6 томах / Институт всеобщей истории РАН. Т. 4: Мир в XVIII веке. М., 2013. С. 380.

(обратно)

504

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 178.

(обратно)

505

Примечательно, что шейх Гессус впоследствии стал одним из главных оппонентов Мулай Исмаила (см. ниже).

(обратно)

506

Laroui A. L’histoire du Maghreb. Un essai de synthèse. P., 1982. P. 255.

(обратно)

507

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 182.

(обратно)

508

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’ ли ахбар дуал ал-Магриб ал-Акса (Книга изучения сведений о династиях Дальнего Магриба). Касабланка, 1954–1956, Т. 8. С. 98.

(обратно)

509

Там же. С. 98.

(обратно)

510

Pellow Т. The Adventures of Thomas Pellow, of Penryn, Mariner. L.: T. Fisher Unwin, 1890. P. 104.

(обратно)

511

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 184.

(обратно)

512

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’… Т. 8. С. 83.

(обратно)

513

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’… Т. 8. С. 83.

(обратно)

514

Там же. С. 85.

(обратно)

515

Англичане Томас Пеллоу и Джон Виндус писали, что Мулай Исмаил обладал способностью моментально впадать в ярость, и что даже члены его ближайшего окружения пребывали в постоянном страхе, поскольку любой, кому предстоял разговор с султаном, знал, что может не вернуться после этого живым. Pellow Т. The Adventures of Thomas Pellow… P. 62; Windus J. A journey to Mequinez, the Residence of the Present Emperor of Fez and Morocco, on the Occasion of Commodore Stewart’s Embassy Thither from the Redemption of the British Captives in the Year 1721. L., 1725. P. 89.

(обратно)

516

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 177.

(обратно)

517

Подобное отношение к харатин было обусловлено распространённым в обществе стереотипом о том, что любой темнокожий — это раб или потомок раба. Помимо цвета кожи, другим поводом для дискриминации было то, что харатин не составляли какое-либо племя или этническую группу, что автоматически исключало их из общества, где племенные связи играли важнейшую роль для определения социального статуса человека.

(обратно)

518

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’… Т. 8. С. 88.

(обратно)

519

Harraq F. Mawlay Ismail’s Jaysh al-Abid, Reassessment of a Military Experience // Slave elites in the Middle East and Africa: A Comparative Study. Ed. by M. Toru, J. E. Philips. L.-N. Y., 2000. P. 185.

(обратно)

520

Morsy M. Moulay Ismail et l’armée de métier // Revue d’histoire moderne et contemporaine. T. XIV. 1967. P. 98.

(обратно)

521

Примечательно, что Мулай Исмаил задействовал абид в военных кампаниях против европейцев, что придаёт ещё большую двусмысленность их статусу. — Harraq F. Mawlay Ismail’s Jaysh al-Abid… P. 195.

(обратно)

522

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 180.

(обратно)

523

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… Т. 3. С. 116.

(обратно)

524

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… С. 192.

(обратно)

525

Letter of Abd as-Salam Gassus to Mawlay Ismail // Batran A. A. The Ulama of Fas… P. 13.

(обратно)

526

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 188.

(обратно)

527

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 183.

(обратно)

528

Ан-Насири, Ахмад ибн Халид. Китаб ал-истикса’… Т. 8. С. 95.

(обратно)

529

Дело в том, что любой раб, получавший свободу от своего хозяина, автоматически переходил в категорию харатин. — Letter of Abd as-Salam Gassus to Mawlay Ismail // Batran A. A. The Ulama of Fas… P. 12.

(обратно)

530

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 195.

(обратно)

531

Там же. С. 195.

(обратно)

532

Так, Ад-Ду’айф называет его «врагом Аллаха» и «угнетателем» (араб. залум) // Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 200.

(обратно)

533

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 183.

(обратно)

534

Ад-Ду’айф ар-Рабати, Мухаммад. Тарих ад-Ду’айф… Т. 1. С. 192.

(обратно)

535

Fatwa of al-Arbi Burdulla to Mawlay Ismail // Batran A. A. The Ulama of Fas… P. 14.

(обратно)

536

Ibid. P. 14.

(обратно)

537

Ал-Кадири, Мухаммад. Нашр ал-масани… T. 3. С. 215.

(обратно)

538

Зеленев Е. И. Государственное управление, судебная система и армия в Египте и Сирии (XVI — начало XX века). СПб., 2003. С. 117.

(обратно)

539

Аз-Заййани, Абу-л-Касим. Ал-Бустан аз-зариф… С. 185.

(обратно)

540

Османизм — политическая концепция государственного устройства Османской империи, согласно которому все подданные султана представляли собой единую османскую нацию и обладали равноправием вне зависимости от вероисповедания и этнической принадлежности. Принципы османизма были закреплены в османской конституции 1876 г.

(обратно)

541

Джамал ад-Дин ал-Афгани (1839–1897) — крупный исламский идеолог-реформатор XIX в., религиозно-политический деятель, считается основоположником «панисламизма». Последние годы жизни провёл в Стамбуле.

(обратно)

542

Например, в монографии Л. Н. Котлова шейх Абу-л-Худа характеризуется как реакционер и религиозный мракобес, «обвороживший султана шарлатанскими фокусами». См.: Котлов Л. Н. Становление национально-освободительного движения на Арабском Востоке (середина XIX века — 1908 г.) М., 1975. С. 126.

(обратно)

543

Hourani A. Arabic Thought in the Liberal Age, 1789–1939. L.-N. Y., 1970, P. 107.

(обратно)

544

Официальную биографию шейха Абу-л-Худы ас-Сайяди см. в: ал-Битар, Абд ар-Раззак. Хилйат ал-башар фи а’йан ал-карн ас-салис ашар (Украшение рода человеческого [в повествовании о] выдающихся людях тринадцатого века [хиджры]). Дамаск, 1961–1963, Т. I. С. 72–78.

(обратно)

545

Об этом см.: Abu-Manneh В. Sultan Abdulhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi // Middle Eastern Studies. 1979. Vol. 15. P. 135–136.

(обратно)

546

Цит. по.: Roded R. Social Patterns among the Urban Elite of Syria during the Late Ottoman Period (1876–1918) // Palestine in the Late Ottoman period. Political, Social and Economic Transformation. Ed. by D. Kushner. Jerusalem-Leiden, 1986. P. 154.

(обратно)

547

Eich Th. Quest for a Phantom. Investigating Abu-l-Huda al-Sayyadi // ISIM Newsletter 7/01. P. 24.

(обратно)

548

Abu-Manneh В. Sultan Abdulhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi… P. 138.

(обратно)

549

Цит. по: Abu-Manneh В. Sultan Abdulhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi… P. 142.

(обратно)

550

Ibid. P. 142.

(обратно)

551

Commins D. D. Islamic Reform. Politics and Social Change in Late Ottoman Syria. N. Y.-Oxf., 1990. P. 105.

(обратно)

552

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Ал-ахадис ал-арба’ин фи вуджуб та’ат амир ал-му’минин (Сорок хадисов в доказательство обязанности подчиняться повелителю правоверных). Бейрут, 1895.

(обратно)

553

Перевод И. Ю. Крачковского.

(обратно)

554

Джахилийа (جاهلية, букв. «невежество») — коранический термин, обозначающий период языческого невежества в Аравии в доисламскую эпоху.

(обратно)

555

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Ал-ахадис ал-арба’ин… С. 18.

(обратно)

556

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Ал-ахадис ал-арба’ин… С. 19.

(обратно)

557

Там же. С. 20–21.

(обратно)

558

В конце XIX — начале XX в. указанный процесс был особенно заметен в сирийских провинциях Османской империи и в первую очередь в Бейруте, где успешно функционировали протестантские, католические и православные учебные заведения. Некоторые семьи мусульман отправляли своих детей не только в государственные османские школы, но и в такие миссионерские учебные заведения, как Сирийский протестантский колледж и католический Университет Святого Иосифа в Бейруте.

(обратно)

559

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Иршад ал-хаййара фи тахзир ал-муслимин мин мадарис ан-насара (Наставление заблудших и предостережение мусульман от обучения в христианских школах). Каир, 1904. С. 17.

(обратно)

560

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Иршад ал-хаййара фи тахзир ал-муслимин мин мадарис ан-насара (Наставление заблудших и предостережение мусульман от обучения в христианских школах). Каир, 1904. С. 20.

(обратно)

561

Примечательно замечание шейха ан-Набхани о том, что западные преподаватели миссионерских школ едва ли могут служить своим ученикам примером для подражания в том, что касается материального успеха, поскольку сами далеко не богаты, — при том, что многие мусульмане смогли достичь гораздо большего благосостояния без изучения европейских языков и естественных наук. См.: Там же. С. 26–28.

(обратно) name="n_562">

562

Мухаммад Абдо (1849–1905) — известный египетский богослов-законовед, сторонник умеренной модернизации в исламе, ханафитский муфтий Египта (1899–1905). Мухаммад Рашид Рида (1865–1935) — исламский учёный, публицист и общественный деятель сирийского происхождения, один из последователей Мухаммада Абдо, считается основоположником новой концепции «исламского государства» применительно к современным условиям.

(обратно)

563

Abu-Manneh В. Sultan Abdulhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi… P. 147.

(обратно)

564

Иджтихад (араб. букв. «усердствование», اجتهاد‎) — самостоятельная деятельность муджтахида (مجتهد, исламского учёного высшей квалификации) в решении вопросов религиозно-правового комплекса с опорой на священные тексты Корана и Сунны. Иджтихад обычно противопоставляется таклиду (تقليد), то есть некритическому следованию выводам авторитетного учёного по вопросам фикха (فقه, исламской юриспруденции).

(обратно)

565

Hourani A. Arabic Thought in the Liberal Age… P. 223.

(обратно)

566

Родословная арабской семьи ал-Абид своими корнями уходит в доисламскую историю (имеются даже указания на их родство предков семьи ал-Абид с курейшитами). Первый достоверно установленный предок Ахмада Иззета — Мухаммад-ага ал-Абид, переселился в Дамаск из Хамы около 1700 г. Он и его потомки в XVIII–XIX вв. являлись командирами (агават) иррегулярных полицейских формирований и скопили значительное состояние. Подробнее о биографии Ахмада Иззет-паши ал-Абида см.: Farah С. Arab Supporters of Sultan Abdulhamid II: Izzet al-Abid // Archivum Ottomanicum. 1997. Vol. 15. P. 195–197.

(обратно)

567

Например, Ахмад Иззет-паша возглавлял комиссию, ведавшую расселением мусульманских переселенцев-мухаджиров в сирийских провинциях. Но наибольшую известность он приобрёл как главный организатор и руководитель строительства Хиджазской железной дороги, которая стала своего рода материальным воплощением идеи единения мусульман ради общего дела под эгидой султана Абдул-Хамида II. По сообщению британского министерства иностранных дел, именно Ахмад Иззет-паша сумел убедить султана в том, что данное предприятие повысит его авторитет в качестве халифа, укрепит контроль над Меккой и Мединой и в целом произведёт сильнейшее впечатление на мусульман во всем мире. См. Roded R. Social Patterns Among the Urban Elite of Syria… P. 156; Khoury Ph. S. Urban Notables and Arab Nationalism. The Politics of Damascus, 1860–1920. L.-N. Y., 1983. P. 116.

(обратно)

568

Кроме того, благодаря знанию нескольких языков Ахмад Иззет-паша ал-Абид приобрёл известность как переводчик исторических и богословско-юридических трудов с арабского на османлы. См.: Farah С. Arab Supporters… Р. 197.

(обратно)

569

Цит. по: Tibawi A. L. A Modern History of Syria, including Lebanon and Palestine. L., 1969. P. 182.

(обратно)

570

Абд ар-Рахман ал-Кавакиби (ум. 1902) — сирийский публицист и общественный деятель, один из идеологов панисламизма и панарабизма, критик османского правления.

(обратно)

571

Крымский А. Е. Письма из Ливана (1896–1898). М., 1975. С. 120.

(обратно)

572

АВПРИ. Ф. 151 «Политархив». Опись 482. Д. 752. Дамаск, 1896. Л. 18.

(обратно)

573

Салафизм (салафийя, سلفيّة) — направление в суннитском исламе, которое условно объединяет мусульманских религиозных учёных и деятелей в разные периоды исламской истории, призывавших ориентироваться на образ жизни и веру «праведных предков» (ас-салаф ас-салихун, السلف الصالح), то есть ранней мусульманской общины эпохи пророка Мухаммада и Праведных халифов. Термин «салафизм» и определение «салафитский» в современной академической литературе часто используется в отношении реформаторского движения в исламе, которое ассоциируется с именами знаменитой «триады» — Джамал ад-Дина ал-Афгани, Мухаммада Абдо, Рашида Риды и их последователей. Однако примечательно, что эти деятели не применяли термин «салафиты» в отношении самих себя.

(обратно)

574

Таки ад-Дин Ахмад ибн Таймийя (1263–1328) — влиятельный мусульманский богослов-правовед, последователь ханбалитского мазхаба, убеждённый приверженец и проповедник салафитских взглядов, большую часть жизни провёл в Дамаске, скончался в заключении.

(обратно)

575

Аш-Шатти, Мухаммад. Мукаддимат тауфик ал-мавад ан-низамийа ли-ахкям аш-шариа ал-мухаммадийа. (Введение в соответствие административных норм законам шариата). Каир, б. г. О нём см.: Weismann I. Between Sufi Reformism and Modernist Rationalism: A Reappraisal of the Origins of the Salafiyya from the Damascene Angle // Die Welt des Islams, New Series. Jul. 2001. Vol. 41, Issue 2. P. 209–210.

(обратно)

576

Аш-Шатти. Мухаммад. Мукаддимат… С. 19–20.

(обратно)

577

Ал-Битар, Мухаммад Бахджат. Тарджамат аш-шайх Абд ар-Раззак ал-Битар (Жизнеописание шейха Абд ар-Раззака ал-Битара) // Ал-Манар. 1919. Т. 21. С. 317–319.

(обратно)

578

Мидхат-паша (1822–1884) — видный османский сановник, организатор возведения на престол султана Абдул-Хамида II, составитель османской конституции 1876 г., дважды занимал пост садразама (великого визиря). Впоследствии попал в опалу. В 1878–1880 гг. был вали (наместником) в Дамаске, впоследствии осуждён по обвинению в причастности к убийству свергнутого султана Абдул-Азиза, погиб в заключении.

(обратно)

579

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Дала’ил ат-таухид (Доводы единобожия). Бейрут, 1984. С. 115–118. См. также: Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Та’аруд ал-’акл ва-н-накл (Противоречия разума и передачи) // Ал-Манар. 1910. Т. 13. С. 622. О самом шейхе ал-Касими см.: Ал-Касими, Зафир. Джамал ад-Дин ал-Касими ва ’асруху (Джамал ад-Дин ал-Касими и его эпоха). Дамаск, 1965; Commins D. D. Islamic Reform: Politics and Social Change…

(обратно)

580

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Ал-фатва фи-л-ислам (Фетва в исламе). Бейрут, 1986. С. 54–60.

(обратно)

581

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Кава’ид ат-тахдис мин фунун мусталах ал-хадис (Правила изучения хадисов). Дамаск, 1935. С 288–293.

(обратно)

582

Ал-Касими, Зафир. Джамал ад-Дин ал-Касими ва ’асруху… С. 353.

(обратно)

583

Sirry M. Jamāl al-Dīn al-Qāsimī and the Salafi Approach to Sufism // Die Welt des Islams. 2011. Vol. 51. P. 75–108.

(обратно)

584

Ал-Касими, Мухаммад Джамал ад-Дин. Дала’ил ат-таухид… С. 80–82. Ибн Араби, Мухйи ад-Дин Абу Абдалла (1165–1240) — выдающийся суфийский мыслитель, создатель учения о «единстве и единственности бытия» (вахдат ал-вуджуд, وحدة الوجود).

(обратно)

585

Weismann I. Between Sufi Reformism and Modernist Rationalism… P. 219.

(обратно)

586

Абд ал-Кадир ал-Джаза’ири (1808–1883) — руководитель сопротивления мусульман французской колониальной экспансии в Алжире с 1832 по 1847 г., военачальник, государственный и религиозный деятель, поэт-мистик. После освобождения из французского плена с 1855 г. жил в Дамаске под надзором османских властей.

(обратно)

587

Подробнее об этом см: Commins D. Religious Reformers and Arabists in Damascus, 1885–1914 // International Journal of Middle East Studies. 1986. Vol. 18. P. 409–410.

(обратно)

588

Шейх Абд ар-Раззак ал-Битар даже восхвалял Абдул-Хамида в своих сочинениях. См. об этом: Masters В. The Arabs of the Ottoman Empire, 1516–1918. A Social and Cultural History. N. Y., 2013. P. 208–209.

(обратно)

589

См. об этом: Weismann I. Between Sufi Reformism and Modernist Rationalism… P. 226.

(обратно)

590

Ан-Набхани, Йусуф бен Исмаил. Худджат Алла ала-л-’аламин фи му’аджазат сайид ал-мурсалин (Доводы Аллаха, проявляемые в чудесах Пророка). Стамбул, 1997.

(обратно)

591

Шейх Мухаммад ибн Абдал-Ваххаб (1703–1792) — мусульманский богослов и законовед, сыгравший важную роль в создании государства саудитов в Центральной Аравии в середине XVIII в. Проповедовал идею строжайшего единобожия и очищения ислама от «новшеств».

(обратно)

592

Цит. по: Ghazal А. N. Beyond Modernity: Islamic Conservatism in the Late Ottoman Period. Edmonton, 1999. P. 81.

(обратно)

593

Мухаммад Абдо занимал пост муфтия с 1899 г. и вплоть до своей кончины в 1905 г.

(обратно)

594

Ghazal А. N. Beyond Modernity: Islamic Conservatism… P. 81.

(обратно)

595

Ghazal А. N. Beyond Modernity: Islamic Conservatism… P. 82.

(обратно)

596

Ат-Тахтави, Рифа’а Рафи’. Талхис ал-ибриз фи талхис Барис, ау ад-диван ан-нафис би диван Барис (Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже). [Каир]: Дар ал-Хилал, 2001.

(обратно)

597

Ат-Тахтави, Рифа’а Рафи’. Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже. Издание подготовила В. И. Кирпиченко. Серия «Литературные памятники». М.: Наука, 2009.

(обратно)

598

Ат-Тахтави, Рифа’а Рафи’. Ал-муршид ал-амин ли-л-банат ва-л-банин (Надёжный наставник для девушек и юношей). Такдим: ’Имад Бадр ад-Дин Абу Гази. [Каир]: Ал-Маджлис ал-а’ла ли-с-сакафа, 2002; Ат-Тахтави, Рифа’а Рафи’. Манахидж ал-албаб ал-мисриййа фи мабахидж ал-адаб ал-’асриййа (Пути для душ египтян в радостях нынешней образованности). Такдим: Хилми ал-Мунаммим. Дирасат Мустафа Лабиб ’Абд ал-Гани. [Каир]: Ал-Маджлис ал-а’ла ли-с-сакафа, 2002.

(обратно)

599

См.: Дар ал-Убира ал-Мисриййа (Египетская Опера) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

(обратно)

600

О жанре ас-сира ан-набавиййа (السيرة النبوية) в арабо-мусульманской словесности и авторах-составителях первого сохранившегося её образца см.: Raven W. Sira // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. IX. Leiden: Brill, 1997. P. 660–663; Jones J. M. B. Ibn Ishak // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. III. Photomechanical reprint. Leiden-London. E. J. Brill-Luzac and Co., 1986. P. 810–811; Montgomery Watt W. Ibn Hisham // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. III. P. 800–801.

(обратно)

601

Ал-Азхар (основан в X в.) — крупнейший в мусульманском мире богословско-учебный центр, имеющий статус университета (наряду с богословскими дисциплинами здесь преподаются и светские предметы). Историческое ядро университета ал-Азхар — мечеть ал-Азхар, возведённая в 970–972 гг. по распоряжению основателя Каира — фатимидского военачальника Джаухара (ум. ок. 982). Располагается на правом берегу Нила, недалеко от Хан ал-Халили. Халидов А. Б. Ал-Азхар // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С 15–16.

(обратно)

602

См. об этом городе: Richter A. Kalyub // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. IV… Third Impression. Leiden: E. J. Brill, 1996. P. 514–515.

(обратно)

603

Шафиитский мазхаб был разработан на рубеже VIII–IX вв. имамом Мухаммадом аш-Шафи’и (ум. ок. 820). Мазхаб аш-Шафи’и отличается эклектичностью, так как сложился под значительным влиянием ханафитского и маликитского мазхабов. Боголюбов А. С. Аш-Шафи’иййа // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 295–296.

(обратно)

604

О понятии «сана» имам в мусульманстве см.: Прозоров С. М. Имам // Ислам. Энциклопедический словарь. М. Наука: Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 97–98.

(обратно)

605

Египет был формально отделён от Османской империи 18 декабря 1918 г.; над страной был установлен протекторат Великобритании. — Луцкий В. Б. Новая история арабских стран. 2-е изд. М.: Главная редакция восточной литературы, 1966. С. 329.

(обратно)

606

То есть Великие Пирамиды, один из важнейших архитектурных памятников древнеегипетской архитектуры, расположенный в черте северного пригорода современного Каира, в Гизе, на одноимённом плато. — Égypte. Les Guides bleus. Paris: Librairie Hachette, 1956. P. 157–172.

(обратно)

607

Старый Каир (Миср ал-’атика или Миср ал-кадима) — историческая часть современного Каира, располагающаяся в южной части нынешней столицы Египта, на месте первого арабо-мусульманского поселения в тех местах, ал-Фустата. В Старом Каире находятся как памятники арабо-мусульманской эпохи, так и относящиеся к более древним временам. — Égypte. Les Guides bleus… P. 100–114.

(обратно)

608

Хан ал-Халили — знаменитый каирский базар, располагающийся в восточной части египетской столицы. — Égypte. Les Guides bleus… P. 132–133.

(обратно)

609

См. о Коптском музее: Égypte. Les Guides bleus… P. 257–258. См. иллюстрации, на которых представлены важнейшие памятники коптского и «докоптского» искусства: Arab Republic of Egypt. République Arabe d’Égypte. Arabische Republik Ägypten. [Каир], 1971. P. 79–92. Интересно, что в этом прекрасно изданном альбоме, призванном представить египетскую цивилизацию от её истоков до 1970-х гг., отсутствуют материалы, посвящённые собственно эллинистической эпохе в истории и истории культуры Страны на Ниле.

(обратно)

610

См. о ниломере: Égypte. Les Guides bleus… P. 147–148; об острове Гизира и располагающихся на нём достопримечательностях см.: Ibid. Р. 142–144.

(обратно)

611

Тулуниды (Бану Тулун) — династия эмиров тюркского происхождения, правившая Египтом в 868–905 гг. Государи этой династии стремились к осуществлению фактической независимости от Аббасидских халифов. См.: Лэн-Пуль Ст. Мусульманские династии. Хронологические и генеалогические таблицы с историческими введениями. Пер. с англ., примеч. и дополн. В. В. Бартольда. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН — Издательская фирма «Муравей», 2004. С. 50–51.

(обратно)

612

Микульский Д. В. Арабский Геродот. М.: Алетейя, 1998. С. 221.

(обратно)

613

Мухаммад ’Али (1769–1849) — правитель Египта в 1805–1849 гг., этнический албанец. Признавал власть Османской империи лишь номинально. Осуществил в Египте обширную модернизацию «сверху»; считается основоположником современного Египта. Основал династию, которая правила до Июльской революции 1952 г. См. о нём: Луцкий В. Б. Новая история арабских стран… С. 43–54, 74–79, 81–84, 89–95, 97–104 et passim.

(обратно)

614

Рода — собственно, ар-Рауда (араб. досл. «сад», الروضة) — второй по величине нильский остров (после Гизиры), находящийся в черте современного Каира. Расположен южнее Гизиры. См.: Égypte. Les Guides bleus… P. 308–309.

(обратно)

615

Хедив Тауфик (Тауфик-паша; род. 1852) — шестой правитель Египта из династии Мухаммада ’Али. См. о нём: Луцкий В. Б. Новая история арабских стран… С. 178, 181, 184–186, 192, 194, 199, 209, 222.

(обратно)

616

См об этом дворце: Égypte. Les Guides bleus… P. 148.

(обратно)

617

О принце Мухаммаде ’Али см.: Горячкин Г. В. Россия глазами египтян. Каир: Анба’ Русийа, 2015. С. 19, 35–36. В этом же издании опубликованы арабский текст и русский перевод повествования о поездке знатного путешественника: «Ар-рихла ал-йабаниййа ли сумуввил-амир Мухаммад ’Али-Баша ал-Бурнус, шакик ал-хадра ал-фахима ал-хидивиййа, хафизахума Аллах та’ала. Амин» (Путешествие в Японию его высочества эмира Мухаммада Али-паши ал-Бурнуса, брата его превосходительства хедива, да хранит их обоих Аллах Всевышний. Аминь). Ал-Матба’а ал-амириййа би Миср, 1910 (С. 69–83 арабского раздела книги); «Поездка в Японию через Россию принца Мухаммеда Али в 1909 г.» (С. 61–77 русского раздела книги).

(обратно)

618

’Атаба — старинный район Каира на правом берегу р. Нил. — Майдан ал-’Атаба (Площадь Атаба) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

(обратно)

619

Майдан ат-Тахрир — площадь в Каире, расположенная на правом берегу Нила, напротив острова Гизира. См.: Égypte. Les Guides bleus… P. 231.

(обратно)

620

Улица Тал’ат Харб — одна из важнейших улиц современного Каира. Идёт от площади Майдан ат-Тахрир на северо-восток, к площади Тал’ат Харб. Носит имя крупнейшего египетского экономиста, основателя «Банк Миср» (Египетского банка) и фактического основоположника египетской национальной кинопромышленности Тал’ата Харба (1867–1941). - Égypte. Les Guides bleus… P. 231.

(обратно)

621

Тарих мамлакат ал-Агалиба ли Ибн Вардан (История царства Аглабидов Ибн Вардана). Дираса ва такдим ва тахкик ва та’лик ад-дуктур Мухаммад Зунайхам Мухаммад ’Азб. [Каир]: Мактабат Матбули, 1988.

(обратно)

622

См. об ал-Макризи и его главном сочинении: Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2004. С. 465–480.

(обратно)

623

Аглабиды (Бану-л-Аглаб) — фактически независимая династия эмиров, управлявшая в 800–909 гг. Ифрикией (современный Тунис) и рядом прилегающих территорий. См.: Лэн-Пуль Ст. Мусульманские династии… С. 34–35.

(обратно)

624

Ибрахим-паша (1749–1848) — сын правителя Египта Мухаммада ’Али, видный государственный деятель и военачальник; в марте-ноябре 1848 г. — соправитель отца. Безвременно скончался ещё при жизни родителя. — Луцкий В. Б. Новая история арабских стран… С. 91–93, 95–98, 100–104, 136–136 et passim. Памятник этот находится на Майдан Убира (Площади Оперы) и был выполнен французским скульптором Анри-Луи Кордиером (1853–1925).

(обратно)

625

См. об этой мечети, которая располагается в историческом квартале Хайй ал-Хусайн: Масджид ал-имам ал-Хусайн (ал-Кахира) (Мечеть имама Хусайна (Каир)) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра.

(обратно)

626

Хадис ’Иса б. Хишам (Рассказ Исы ибн Хишама). Би калам Мухаммад ал-Мувайлихи. Ал-Джуз’ ал-аввал. Каир: Дар ал-Хилал. Силсила шахриййа тасдуру ’ан Дар ал-Хилал. Ал-’Адад 97 — рамадан 1378 — абрил 1959; Хадис ’Иса б. Хишам. (Рассказ Исы ибн Хишама). Би калам Мухаммад ал-Мувайлихи. Ал-Джуз’ ас-сани. [Каир]: Дар ал-Хилал. Силсила шахриййа тасдур ’ан Дар ал-Хилал. Ал-Адад 98 — шаввал 1378 — майу 1959. Рассказ ’Исы ибн Хишама, или Переход времени. Издание подготовила В. Н. Кирпиченко. М: Наука, 2013. Весьма показателен следующий пассаж, содержащийся в издательском предисловии ко второй части приобретённого мною арабского издания: Автор этой книги, крупный писатель, покойный Мухаммад ал-Мувайлихи, поставил перед собой цель, сочиняя этот труд, рассмотреть условия, в [которых жила наша] страна, и осудить присущие [этим обстоятельствам] недостатки, нестроения и пороки, надеясь всё это исправить… Как бы то ни было, но некоторые из тех недостатков и недочётов всё ещё сохраняются до нынешнего дня… Сегодня мы стремимся к построению нового общества, где будут царить благоденствие и счастье. Поэтому читателям стоит познакомиться с этой повестью, которая рассматривает состояние общества и призывает к его исправлению, [опираясь] на возвышенный литературный стиль. Пусть же не поразит сынов нынешнего поколения то, о чём говорится в некоторых литературных произведениях рыночного характера — [в этих сочинениях] эксплуатируются ради обретения коммерческой выгоды и греховной прибыли [дурные] чувства и инстинкты молодёжи — Такдим (Введение) // Хадис ’Иса ибн Хишам… Ал-Джуз’ ас-сани. С. 8.

(обратно)

627

Американский университет в Каире был основан в 1919 г. Исконное здание университета было построено на площади Майдан ат-Тахрир. — American University in Cairo // Wikipedia. The Free Encyclopaedia.

(обратно)

628

См.: Крымский A. E. История новой арабской литературы (XIX — начало XX века). М.: Главная редакция восточной литературы, 1971. С 196–203.

(обратно)

629

Robson J. Al-Baydawi // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. I. Photomechanical Reprint. Leiden: E. J. Brill, 1986. P. 1129.

(обратно)

630

См. об этой провинции: Wiet G., [Halm H.] Al-Sharkiyya // The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. IX. Leiden: Brill, 1997. P. 356–357. Нынешнее село ас-Са’диййин насчитывает около тринадцати тысяч жителей. Здесь родилось несколько знаменитых людей: Мустафа Машхур (1921–2002), занимавший в 1996–2002 гг. пост Генерального руководителя (ал-муршид ал-’амм) «Братьев-мусульман», председатель правления Суэцкого канала Машхур Ахмад Машхур (1918–2006) и его брат, ректор университета южноегипетского города Танта’ Абд ал-Хайй Машхур (дата рождения неизвестна). См.: Ас-Са’диййин (карйа) // Викибидийа. Ал-Маусу’а ал-хурра. Видимо, Мустафа Машхур — родственник обоих братьев. Возможно, и мой благодетель происходит из того же клана.

(обратно)

631

Ас-Сира ан-набавиййа ли Ибн Хишам (Жизнеописание Пророка, [сделанное] Ибн Хишамом). Хаккакаха ва дабатаха ва шарахаха ва вада’а фахарисаха Мустафа ас-Сакка…, Ибрахим ал-Абйари…, ’Абд ал-Хафиз Шибли. Ал-Джуз’ ал-аввал — ал-джуз’ ар-раби’. Каир. Ал-Хай’а ал-’амма ли кусур ас-сакафа, 2012.

(обратно)

Оглавление

  • Введение (Д. Е. Мишин)
  • Часть I. Пространства Джахилийи
  •   Глава 1. Известия об арабах в двух позднеантичных агиографических текстах (IV–V вв.) (А. А. Войтенко)
  •   Глава 2. Бану Ийад в доисламскую эпоху (Д. Е. Мишин)
  • Часть II. Смыслы пространства
  •   Глава 3. Визуальные информационные модели Восточной Европы в арабских географических трудах (до Ал-Идриси) (Т. М. Калинина)
  •   Глава 4. Воображаемые топонимы на карте Ал-Идриси (И. Г. Коновалова)
  •   Глава 5. Значение арабографичных письменных памятников для этимологизациии названия «Матери городов русских» (по поводу гипотезы С. Г. Кляшторного) (В. В. Тишин)
  •   Глава 6. Норманны-крестоносцы глазами арабоязычных авторов XI–XIII вв. (В. В. Прудников)
  •   Глава 7. Городская культура и кочевье в пост-альмохадском Магрибе (XIII–XV вв.) (В. В. Орлов)
  • Часть III. Пространства смыслов
  •   Глава 8. Особенности организации пространства в мечетях Ал-Андалуса (Г. А. Попова)
  •   Глава 9. Марокканский престол и алимы в эпоху Мулай Исмаила (1672–1727 гг.): богословская критика и политическое сотрудничество (Д. В. Соловьёва)
  •   Глава 10. Религиозно-политическая полемика между традиционалистами и салафитами в османской Сирии и Египте в конце XIX — начале XX в. (Д. Р. Жантиев)
  •   Глава 11. Каир: Охота за книгами (Д. В. Микульский)
  • Библиография
  • Сведения об авторах
  • Примечания редакции
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • *** Примечания ***