КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Маленький магазинчик ужасных комиксов [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Р.Л. Стайн МАЛЕНЬКИЙ МАГАЗИНЧИК УЖАСНЫХ КОМИКСОВ

1

— Мне казалось, после-школьные клубы должны быть более весёлыми, — ворчишь ты. Тебе очень нравятся комиксы. И «Клуб любителей комиксов» звучало круто. Но там заседает Хорас Грамбабахер, самый занудный пацан в школе!

Как кто-то может сделать такую тему, как комиксы, скучной?

О, Хорас может.

Он переключает слайд на проекторе:

— Здесь мы можем увидеть первый выпуск, в котором появляется Супер-Дупер, — монотонно бубнит он. — На сегодняшний день такой выпуск может стоить около двухсот тысяч долларов.

Клик!

— А вот первое появление Баллистической Букашки. Этот комикс стоит около двадцати тысяч.

Как будто кто-то из ребят в клубе может это себе позволить, думаешь ты.

Проектор кликает вновь, и на экране появляется обложка комикса ужасов. Великолепно! Ты любишь ужасы!

Но Хорас даже ужастики сделает скучными.

— Этот выпуск «Страшилок из погребка» был продан за шестьсот тысяч долларов, — вещает он лекторским тоном.

С обложки комикса на тебя насмешливо пялится жуткая рожа. Фу! Она смахивает на гнилую тыкву. Покрытую бородавками.

Обернувшись, ты глядишь на часы, висящие в классе. Неужели уже так поздно? Ты выбегаешь наружу — как раз вовремя, чтобы увидеть ужасающее зрелище.

— О, нет! — стонешь ты.


Что случилось? Узнай на СТРАНИЦЕ 2.

(обратно)

2

Школьный автобус уже за квартал отсюда. Он уехал без тебя!

— Ну, спасибочки тебе, Хорас, — рычишь ты сквозь зубы. Из-за его скучной лекции тебе теперь топать домой пешком!

Если ты пойдёшь по тому же маршруту, что и автобус, то до дома доберёшься через много часов. Поэтому ты решаешь, что лучше попытаться найти короткий путь. Не смотря на то, что для этого нужно пройти через ту часть города, в которой ты никогда не бывал раньше.

Ты идёшь и идёшь, выбирая дорогу. С каждым шагом твоя сумка кажется тебе всё более тяжёлой.

Место, через которое ты проходишь, выглядит немного странным. Все дома здесь — старые и выцветшие. Магазинчики теснятся рядом, будто бы держатся друг за друга.

И товар на витринах тоже очень необычный. Проходя мимо магазина одежды, ты ловишь себя на мысли, что там продаются хэллоуинские костюмы — но вот только до Хэллоуина ещё несколько месяцев! И эти куклы в окне игрушечного магазина. Они похожи на… вампиров!

Ты облегчённо выдыхаешь, когда твой взгляд падает на магазин пылесосов. Хоть что-то здесь нормальное, думаешь ты. А следом за ним…

Эй! Магазин комиксов!


Не желаешь зайти? Иди на СТРАНИЦУ 3.

(обратно)

3

Ты шагаешь внутрь. Магазинчик слабо освещён. Ты едва можешь прочесть названия на обложках комиксов, стоящих на крутящейся подставке. Позади неё, совсем уже в глубокой тени — столы, заставленные рядами коробок. Это старые издания, среди которых коллекционеры ищут свои сокровища.

Хозяин стоит тут же, за прилавком. Его круглое лицо, усеянное бородавками, выглядит знакомым — но ты никак не можешь вспомнить, где видел его. При виде тебя он ворчит:

— Гмммм. Детишки.

Наверное, он ждёт, что ты купишь у него что-нибудь.

— Положи свою сумку сюда! — кричит он, когда ты проходишь мимо.

Ты хмуришь брови. Ты что, похож на вора, чтобы к тебе так относились? У тебя проскальзывает мысль, что лучше бы уйти отсюда, но ты слишком устал от ходьбы и хочешь отдохнуть. К тому же, тебе и правда хочется поглядеть, не вышли ли новые комиксы.

Блуждая между стойками, ты замечаешь последний выпуск «Майора Катастрофы». Ты купил его всего неделю назад. И на нём наклейка скидки в полцены!

Ускорив шаг, ты начинаешь хватать комиксы. Неужели владелец магазинчика не знает их настоящей цены?

Чем дальше ты заходишь вглубь магазина, тем темнее вокруг. Пара книжных полок преграждает тебе путь. Но между ними есть небольшая щель. И сквозь неё пробивается полоска света…


Протискивайся на СТРАНИЦУ 4.

(обратно)

4

Ты протискиваешься между книжными шкафами на открытое пространство. С потолка свисает пыльная лампочка, и в её пыльном свете ты видишь ещё одну подставку-вертушку, полную комиксов.

Табличка над ней гласит:

ТЫ ДУМАЕШЬ, ЭТО БИБЛИОТЕКА?

ГЛЯДИ, НО НЕ ТРОГАЙ… ИНАЧЕ ТЕБЕ ПРИДЁТСЯ ПОЖАЛЕТЬ ОБ ЭТОМ.

Ты приглядываешься к комиксам на подставке. Вау — это же выпуск Баллистической Букашки из слайд-шоу Хораса! Ценник на нём сообщает, что он стоит два бакса! А там, выше, на верхушке подставки — это тот невероятно дорогой номер про Супер-Дупера?

А затем ты замечаешь кое-что ещё. Дверной проём. За вертушкой. Металлические ступеньки ведут вниз — в подвал, как ты можешь догадаться. Знак в виде стрелки указывает туда же. На нём написано «УЖАСЫ».

Там же, на двери, висит оборванная табличка. Ты пытаешься разобрать выцветшие буквы. Похоже, там написано: НЕ ВХОДИТЬ. ПОСТОРОННИЕ БУДУТ ГЛОМПФированы.

ГЛОМПФированы? Что это такое?

На самом деле тебя это не волнует. Всё, что тебя сейчас заботит — это принятие трудного решения: осмотреть ли тебе внимательнее стойку с комиксами, или же спуститься вниз, в отдел ужасов?


Если ты проверяешь стойку, иди на СТРАНИЦУ 12.

Если ты спускаешься по ступенькам, иди на СТРАНИЦУ 51.

(обратно)

5

Выход?

— Покажи мне его! — вопишь ты. Твоё сердце вот-вот выскочит из груди. Там может быть выход из этого лабиринта ужасов!

Затем ты спрашиваешь у себя одну вещь. Почему Рассел говорит тебе это как большой и страшный секрет?

Рассел ловит твой взгляд и объясняет:

— Мы не говорили всей группе — только паре человек. Я не хочу давать людям ложную надежду. К тому же, так будет безопаснее.

— Безопаснее? — сглатываешь ты. Идти с маленькой группкой через лабиринт, полный тварей-убийц, не кажется тебе безопасным. Ты был бы больше рад большой группе — скажем, армии.

Так почему же Рассел думает, что маленькая горстка людей будет лучше?

Когда ты спрашиваешь его об этом, Рассел отвечает:

— Я не хочу привлекать к нам внимание — ни парня наверху, ни существ из лабиринта. Они обязательно обнаружат большую толпу, проходящую через их владения. — Рассел качает головой. — И это было бы очень нехорошо, потому что мы направляемся в самую опасную часть лабиринта!


Узнай больше хороших новостей на СТРАНИЦЕ 29.

(обратно)

6

Вздрагивая, ты следуешь за Бобом. Злобное шипение змеюки затихает. Но ты внезапно ловишь себя на том, что оглядываешься через каждые несколько шагов. От каждого похожего на шипение шороха у тебя в жилах стынет кровь. Ты бы не хотел увидеться с подобной тварью ещё когда-нибудь!

Очень скоро Боб останавливается.

— Жди здесь, — говорит он, показывая на дверь. — Я приведу Рассела.

— Кто такой Рассел? — спрашиваешь ты. — И почему я должен ждать?

— Рассел наш лидер, — отвечает Боб. — Он решит, можешь ли ты стать одним из нас — или же нет. До тех пор тебе нельзя в наш лагерь.

Он снова глядит на тебя.

— Но тебе не о чем беспокоиться. Я думаю, ты как раз тот, кто нам нужен.

Боб удаляется, прикрыв за собой дверь.

Это чудесно, думаешь ты. Ты затерян в лабиринте, где всем заправляют гигантские змеи-монстры. И теперь ты вынужден ждать! В одиночестве!

Или нет?


Если ты последуешь за Бобом, иди на СТРАНИЦУ 131.

Если ты послушаешь его и подождёшь, иди на СТРАНИЦУ 20.

(обратно)

7

Ты выскакиваешь на улицу, зовя на помощь. Спустя пару кварталов ты натыкаешься на двух офицеров полиции. То, что ты рассказываешь, кажется им забавным, но они всё же следуют за тобой в магазинчик.

— Вот это место, — восклицаешь ты, ведя их в Пещеру Комиксов. Эй, как странно! Это место заперто.

Сквозь окно ты видишь только пустой и пыльный магазин. Он выглядит так, будто был заброшен уже несколько месяцев.!

У владельца соседнего магазина есть ключ. Но обыск показывает, что всё чисто. Нет ни Майло, ни комиксов, ни подвала!

— Я был там! Был! — настаиваешь ты.

Полицейские не верят тебе. Но затем, шагнув наружу, ты видишь Джека и Кэмми, ошалело оглядывающихся по сторонам. Один из полицейских приглядывается к ним:

— Я знаю этих детишек! Они пропали пару месяцев назад.

В ближайшие несколько дней по всему городу возвращаются десятки пропавших детей. Никто из них, кажется, не помнит, где был.

Никто не верит твоему рассказу. Ты сам начинаешь сомневаться в том, было ли это на самом деле. Пока не находишь комикс, который засунул в свой карман. Это первый выпуск Супер-Дупера. Тот самый, из слайд-шоу Хораса.

Ладно, люди не верят в твою историю. Но они обязательно поверят в особняк, который ты купил, продав свой редкий комикс за кучу денег…


КОНЕЦ

(обратно)

8

Ты тянешься в карман и выхватываешь свои ключи. Это самое острое, что есть при тебе сейчас.

Затем, наклонив голову, ты бросаешься вперёд! Твоя рука вытянута, и из кулака торчит самый длинный ключ.

— Умри, монстр! — вопишь ты.

Колыхающаяся лиловая плоть трясётся перед тобой. Ты таранишь её на полной скорости.

Но тело Желейного Короля не лопается, как воздушный шарик. Оно просто поддаётся, а затем пружинит назад. Это отправляет тебя в полёт — пока ты не падаешь в гигантскую руку.

— Умри? Так ты сказал? — спрашивает голос Майло.

Рука возносит тебя высоко над омерзительной лиловой мордой. Резиновые губы широко открываются, обнажая жёлтые зубы. Два розовых языка облизываются, когда рука отпускает тебя.

Огонь. Наверное, мне надо было попробовать огонь, думаешь ты, падая в огромную, голодную пасть.


КОНЕЦ

(обратно)

9

Вы все спешите, подгоняемые страхом. Шмыгающий звук затихает. Спустя ещё несколько поворотов и тупиков вы обнаруживаете длинный прямой коридор. В его конце — три прохода.

— Берегись ловушек, — шепчет Джек. — Я возьму левый. Кэмми проверит правый. А ты бери на себя средний.

Прокравшись по коридору, ты вглядываешься в дверной проём. Эй! Должно быть, это склад магазинчика комиксов, располагающегося наверху. Здесь лежат сотни запакованных коробок с комиксами!

Затем Кэмми взволнованно зовёт:

— Сюда — быстрее!

Вы с Джеком следуете за ней в комнату, которая очень отличается от всего остального лабиринта. В ней есть обои и ковёр. Рядом с большим креслом стоит торшер. В углу расположена кровать.

А ещё здесь есть зеркало в полный рост в старинной раме, висящее на стене. Кэмми шагает к нему — и зеркало начинает светиться! Она протягивает руку…

И та тонет в зеркале!

— Волшебное зеркало! — восклицаешь ты. — Может быть, это выход!

Кэмми застыла перед зеркалом. Позволишь ли ты ей первой пройти сквозь него? Или оттолкнёшь её и пройдёшь сам?


Если ты дашь Кэмми пройти, иди на СТРАНИЦУ 118.

Если ты оттолкнёшь её, попытай счастья на СТРАНИЦЕ 78. →

(обратно)

10

У тебя нет времени беспокоиться о том, куда ты попадёшь. Ты прыгаешь в вихрь света. Он кружит тебя всё быстрее и быстрее, растягивая твоё тело как ириску…

А затем ШЛЁП! — и ты снова нормальный.

Ты стоишь на солнцепёке, прямо посреди улицы. Позади тебя ревёт гудок, и школьный автобус со скрежетом тормозит.

Погоди минуту. Это не просто школьный автобус. Это твой школьный автобус. Тот, на который ты опоздал в начале этого странного приключения!

— Я бы и так остановился, — сердито говорит тебе водитель. — Тебе не следовало выбегать на проезжую часть.

Ты заходишь внутрь, сжимая свои учебники. Откуда они здесь взялись? Ты не знаешь. И что произошло с Доктором Бумом? Конечно же, здесь нет ни следа его присутствия.

Дует лёгкий ветерок, и в окно автобуса залетает бумажный листок. Это страница из комикса. На ней только один большой кадр.

Когда ты видишь, что изображено на картинке, по твоей спине пробегают мурашки. Там нарисован до ужаса испуганный Доктор Бум, застывший во время прыжка через дыру в пространстве…


КОНЕЦ

(обратно)

11

У тебя готов план. И ты очень надеешься, что он сработает!

Слизистая лиловая рука хватает тебя.

— Отвечай мне! — булькает голос Майло из глотки Желейного Короля. — Я достаточно страшен?

От его зловония у тебя из глаз текут слёзы. Ты подносишь руку к уху.

— Ась? — спрашиваешь ты. — Что-что ты сказал?

Водянистые глаза существа вылезают из орбит от ярости.

— Я достаточно страшен для тебя? — ревёт ужасный голос.

Запах становится всё более невыносимым. Ты кашляешь и задыхаешься. Но тебе удаётся выдохнуть:

— Ты будешь говорить внятно или нет?

Майло делает глубокий вдох, чтобы заорать на тебя. Улитки сыплются на пол с его набухающего тела. Он до боли стискивает тебя.

А затем он ослабевает. Жёлтые глаза закатываются. Тело Желейного Короля расплывается огромной лужей.

Ты всё сделал верно! В книге Желейный Король задохнулся от собственной вони! Ты смог сделать это!

Кажется, конец Майло означает также и конец его колдовского лабиринта. Стены мерцают и тают, открывая пещеру. Неподалёку находится лестница, ведущая вверх — к свету.

Ты начинаешь карабкаться по ней. Ты просто хочешь вернуться домой, отдохнуть, восстановиться после своих невероятных приключений…

И принять ванну! Ты воняешь!


КОНЕЦ

(обратно)

12

Ты просто обязан убедиться, что этот комикс за два доллара — действительно тот самый знаменитый первый выпуск про Супер-Дупера. Но как только ты хватаешься за стойку, она начинает вращаться — сама по себе! А что ещё хуже — она, кажется, приклеивается к твоей руке. Ты не можешь её выпустить!

У тебя отвисает челюсть, когда движущаяся подставка сшибает тебя с ног. Ты тащишься за ней по кругу, а она продолжает наращивать темп.

Уже скоро, к твоему ужасу, ты не касаешься пола. Это напоминает какую-то безумный аттракцион на карнавале. Стойка свистит, и ты летишь по воздуху!

— Эй! Эй, мистер! — вопишь ты хозяину магазинчика. Но из-за ревущего ветра слова совершенно не слышны. Ты чувствуешь себя так, будто бы попал в торнадо.

Чтобы не стонать, тебе приходится стиснуть зубы. Твоё тело растягивается, будто подтаявшая ириска. Ты пытаешься изменить свой захват, и одной рукой касаешься комикса на подставке.

Комикс начинает светиться. А затем ты внезапно ощущаешь новое притяжение.

Тебя начинает затягивать в светящийся комикс!


Лети на СТРАНИЦУ 103.

(обратно)

13

Доктор Бум крутит своим бронированным пальцем возле тебя.

— Ты сам должен выяснить это. Каждый раз, когда мой Луч Молний ударяется в твой Укус Электро-Шершня, возникает кратковременный эффект тессеракта.

— Чего-чего? — спрашиваешь ты.

— Дыра в пространстве, — объясняет Доктор Бум. — Когда мы стреляем друг в друга на близком расстоянии, и я гетеродинирую свои Лучевые Молнии…

— По-английски, пожалуйста, — максимально вежливо просишь ты.

— И маленький словарный запас, кто бы сомневался, — фыркает Доктор Бум. — Ну ладно. Мы создадим дыру в пространстве — и шагнём в неё.

А, неважно.

— Давай сделаем это! — восклицаешь ты.

Вы с Доктором Бумом становитесь лицом к лицу, приготовив своё оружие.

— На счёт три, — предупреждает Бум. — Раз, два…

БАДАБУМ!!!

Когда у тебя перед глазами перестают плавать звёздочки, ты видишь, что между тобой и Доктором Бумом парит мерцающая чёрная дыра.

И внезапно Бум запрыгивает в неё!

— Подожди! — кричишь ты. Куда это он, по его мнению, собрался?

А затем ты слышишь его вопль!


Если ты немедленно последуешь за Доктором Бумом, иди на СТРАНИЦУ 10. →

Если ты предпочтёшь сначала посмотреть, а уже потом прыгать, иди на СТРАНИЦУ 90.

(обратно)

14

Ты собираешься сразиться! Не смотря на то, что тебе нужно всё твоё мужество, чтобы просто взглянуть в новое, эластичное лицо Майло.

Ты пытаешься вспомнить прочитанную историю. Девочка, которая её рассказывала, смогла одолеть Желейного Короля. Но как? От страха у тебя в голове всё смешалось.

Она толкнула Желейного Короля в печку? Нет, это конец старой сказки.

Мерзкая лиловая морда чихает на тебя. Твой желудок бурлит от кислой вони, исходящей из его рта. Это то, что уничтожило Желейного Короля? Он задохнулся от собственного смрада?

Думай! Как ты можешь уничтожить огромную лиловую тушу? Она выглядит в точности как шар, наполненный слизью. Может, девочка в книжке проткнула Желейного Короля, и он лопнул?

Его большие жёлтые глаза неприятно хмурятся. Время решать!


Хочешь проткнуть Желейного Короля? Иди на СТРАНИЦУ 8. →

Хочешь дать гигантскому существу задохнуться? Иди на СТРАНИЦУ 11. →

(обратно)

15

Когда ты выкрикиваешь волшебные слова, вселенная вокруг тебя быстро изменяется. Ты кружишься в воздухе. Невероятно яркий свет ослепляет тебя, а затем ты бухаешься на пол.

Тряся головой, ты пытаешься прочистить мозги. Ты стоишь на сцене — кажется, ты в старом театре или ещё каком-то подобном месте. А пылающий свет исходит от парня, одетого в чёрные доспехи, круглые очки и железную маску.

Это Доктор Бум! Один из величайших безумных учёных в комиксах! А также злейший враг Баллистической Букашки.

И сейчас его бронированный кулак устремляется прямо к тебе. Ой-ой. Это значит, что он собирается поджарить тебя своим Лучом Молний!

Твой мозг замер от ужаса, так что контроль над твоим телом берут инстинкты. Слабый гул, который ты заметил у себя за спиной, вырастает до бешеного воя. А затем ты взмываешь вверх!

Эй! Как ты это сделал?


Узнай на СТРАНИЦЕ 81.

(обратно)

16

Ты с испуганным визгом отскакиваешь назад. Эти существа вовсе не люди. Они… жуки!

Как ни странно, при виде тебя люди-жуки тоже отпрыгивают. Они поднимают перед собой свои руки-палочки. Их стрёкот становится очень уж пронзительным.

Должно быть, я для них выгляжу так же страшно, как и они для меня, понимаешь ты. Поборов собственный страх, ты изображаешь дружелюбную улыбку.

Как там говорят добрые пришельцы в научно-фантастических комиксах? Ах, да, точно.

— Я пришёл с миром! — провозглашаешь ты.

Жаль только, что люди-жуки не говорят по-английски. Их стрёкот переходит почти что в ультразвук, когда ты подходишь к ним. Ты хватаешься за уши, защищаясь от визга сотен инопланетных криков. Это даже хуже, чем звук сверла зубного врача!


Ай! Беги на СТРАНИЦУ 93.

(обратно)

17

Ты с тревогой оборачиваешься на остальных Чуваков Ы. Волкобоб, Боец-Растение и Смердячий Стэнли выглядят озадаченными. Как и Джин Грин. Ты не уверен, какие у неё силы, но знаешь, что воскрешение из мёртвых точно входит в их число.

Все они — яростные бойцы. Что будет, если они обнаружат, что ты и есть пришелец, о котором говорил Профессор Ы?

— Вы можете рассказать нам побольше об этих пришельцах? — спрашиваешь ты.

— Ага, Профессор, — высоким голосом произносит Джин Грин. — Откуда мы знаем, что они — зло?

— Точно, — встревает Волкобоб. — Может быть, они что-то потеряли или вроде того.

— Это не то, насчёт чего стоит голосовать, — рычит Профессор Ы. — Мои чудесные ментальные способности предупредили меня об опасности, — он закрывает глаза, будто прислушивается к тоненьким голосам.

Затем его глаза широко распахиваются:

— Один из пришельцев — в этой самой комнате! Должно быть, он перевёртыш!

— Эээ, Профессор… — начинаешь ты.

Профессор Ы тыкает пальцем, указывая на цель:

— Ты один из них!


Узнай, на кого он показывает, на СТРАНИЦЕ 134.

(обратно)

18

Большой ком слизи вылетает из пасти существа. Он промахивается мимо тебя, попадая в стену за твоей спиной. Фанера немедленно начинает пузыриться и шипеть! Плевок твари, должно быть, кислота! И если бы он попал в тебя…

— Бежим! — кричит Рассел.

Алисия хватает тебя за руку и тащит за угол. Спустя несколько минут интенсивного бега группа замедляется.

— Он опасный, но не быстрый, — тяжело дышит Алисия.

Впереди Рассел и Боб о чём-то шёпотом спорят. Затем Рассел обращается ко всем.

— Плеватель отрезал путь, которым мы планировали идти, — объясняет он. — Я думаю, нам нужно обойти его кругом, даже если это означает провести больше времени в Опасной Зоне, — он показывает на дверь в фанерной стене. — Но Боб думает, что мы можем срезать здесь. Проблема в том, что никто из нас никогда прежде не был в этой части лабиринта.

Рассел оглядывает вашу маленькую группку.

— Мы устроим голосование. Каким путём вы хотите пойти?


Если ты присоединишься к Расселу, иди на СТРАНИЦУ 24.

Ели ты думаешь, что идея Боба лучше, иди на СТРАНИЦУ 128.

(обратно)

19

Надеюсь, я правильно поступаю, думаешь ты. Жужжа крыльями, ты вихрем влетаешь прямо в Проход Куда Угодно.

Тебя сдавливает тьма. Ты ощущаешь жуткий холод. Невидимые силы хватают твоё тело и швыряют его через черноту.

А затем… Чернота становится не такой всепоглощающей. На самом деле, она больше похожа на серый цвет. Ты в большой затенённой комнате. Неподалёку ты видишь вращающуюся стойку, полную комиксов.

Проход Куда Угодно забросил тебя обратно в магазинчик комиксов, где всё и началось!

Твои крылья гудят от радости…

Крылья?

Эй! Ты всё ещё Баллистическая Букашка! У тебя всё ещё есть суперспособности!

Великолепно!

Ты летишь в переднюю часть магазина, чтобы увидеться со странно выглядящим парнем за прилавком. Это его магазинчик, в конце концов. Что бы тут ни происходило, он должен знать об этом. И у тебя ещё много вопросов, на которые ты хочешь получить ответы!


Устремляйся прямым курсом на СТРАНИЦУ 76.

(обратно)

20

Ты ждёшь долгое время. Наконец, когда ты уже готов бросить всё и уйти в вольное странствие, Боб возвращается — вместе с другим старшим мальчишкой.

— Это Рассел, — говорит он.

Большой босс высокий и тощий, в толстых очках. Когда он глядит на тебя, то напоминает аиста, которого ты однажды видел в зоопарке.

Рассел расплывается в большой улыбке.

— Он идеально подходит, Боб! — восклицает он. — Как раз нужного размера.

Тебе не нравится, как это звучит. Твой дядя Мэл всегда говорит то же самое про индейку на День Благодарения.

— Для чего я идеально подхожу? — требуешь ты.

— Я не могу сказать тебе этого — пока, — таинственно говорит Рассел. — Как бы то ни было, сначала я должен испытать тебя

— Испытать меня? — недоверчиво кричишь ты.

— Да, — продолжает Рассел. — Мне нужно, чтобы ты сгибал вверх свою правую ногу до тех пор, пока не сможешь ухватиться за лодыжку правой рукой.

— Ты это серьёзно? — изумлённо глядишь ты.

— Абсолютно, — отвечает Рассел. — Делай это, или ты нам не подходишь.

Ты слышал Рассела. Встав на левую ногу, согни правую назад и попытайся ухватить свою лодыжку.


Если тебе удалось, иди на СТРАНИЦУ 79.

Если не получается, иди на СТРАНИЦУ 133.

(обратно)

21

— Я сейчас! — кричишь ты, с плеском идя через лужу. Таинственная слизь достигает едва ли дюйма в глубину, но её липкие фонтаны покрывают твою обувь, когда ты идёшь. Тьфу!

— Давайте выбираться, — говоришь ты, добравшись до друзей.

Фух! Конечно, вы всё ещё заблудились в Опасной Зоне. Но, по крайней мере, вы снова вместе.

Продолжая держать ухо востро, вы трое двигаетесь вперёд. Ты начинаешь сомневаться, так ли опасна эта зона.

— И что здесь такого опасного? — спрашиваешь ты Кэмми и Джека.

Будто в качестве ответа, до вас издалека доносится странный сопящий звук. Ты не знаешь, кто его издаёт. И ты не очень-то хочешь это знать. Вы с Кэмми и Джеком начинаете идти быстрее.

Но звук позади вас становится всё ближе и ближе.

— Может быть, кто-то нюхает наш след? — беспокойно спрашиваешь ты.

— Не думаю, что ему это нужно! — говорит Кэмми, глядя через плечо.

Обернувшись, ты стонешь. Позади вас протянулась целая тропа… Из больших чёрных и слизистых следов!

Быстро соображая, ты бежишь по коридору, оставляя чёткий след. Затем ты зашвыриваешь свои ботинки так далеко, как только можешь!

— Быстрее. Идём другим путём! — шепчешь ты.


Бросайся на СТРАНИЦУ 9! →

(обратно)

22

— Ладно, я готов, — решаешься ты.

Пробирка Текса Лютого разбивается. Новое облако дыма взрывается вокруг тебя. Ты окружён радужными облаками.

Затем ты чувствуешь, как будто гигантская рука опускается тебе на голову. Ты наклоняешься всё ниже и ниже, заталкиваемый этой невидимой рукой. Твои кости, кажется, раздробились и перемешались. Твои мышцы чувствуют себя так, будто они полопались.

Каждый нерв в твоём теле вопит от боли!

Я не должен был доверять Тексу Лютому, в ужасе думаешь ты. Он просто смастерил по-быстрому яд, который уничтожит меня!


Неужели это конец: Узнай на СТРАНИЦЕ 98!

(обратно)

23

— Что ещё за Опасная Зона? — спрашиваешь ты. — И что может быть хуже лабиринта, полного монстров?

Но Джек лишь качает головой.

— Никто не знает, — отвечает он. — Никто не вернулся оттуда, чтобы рассказать нам об этом.

Блин! Ты вздрагиваешь.

— И как же нам выбраться отсюда?

— Могу поспорить, что мы всё-таки ещё не в ней, — замечает Кэмми. — В конце концов, кто-то нацарапал на двери этот знак, — она тычет в нацарапанную «О». — Он означает, что этот проход ведёт в Опасную Зону и нам следует держаться подальше.

Джек заглядывает через дверной проём.

— Эй! — восклицает он. — На другой стороне двери тоже эта метка. Значит, обе стороны ведут в Опасную Зону.

Джек и Кэмми снова начинают спорить.

Со вздохом качая головой, ты прислоняешься к фанерной стене, чтобы дать ногам отдохнуть.

Но когда твои плечи соприкасаются с деревом, панель внезапно проваливается под твоим весом! Она проворачивается, как вращающаяся дверь, и выбрасывает тебя с другой стороны!


Крутись на СТРАНИЦУ 87.

(обратно)

24

Ты доверяешь Расселу. В конце концов, он лидер. Алисия и Дэн соглашаются с тобой. Группа начинает обходить по кругу. Но после первой же серии зигзагов Рассел останавливается.

— Паутина, — шепчет он.

Ну и что за проблема, думаешь ты. Пауки не так уж страшны, если сравнивать их с монстрами лабиринта.

Ты заглядываешь за угол — и ахаешь. Весь коридор преграждён гигантской паутиной! А в её центре, сверкая глазами, сидит паук размером с хорошую немецкую овчарку.

Группа крадётся назад и пробует другой путь. Ты идёшь и поворачиваешь, поворачиваешь и идёшь…

И наконец-то ты приходишь в комнату, которая отличается от прочих. Её дальняя стена не из фанеры — она из кирпичей!

Рассел взбирается Бобу на плечи. Он с трудом извлекает несколько кирпичей. Эй, здесь в стене дыра. Тоннель!

Задрав голову, ты видишь яркий отблеск солнечного света.

Все поворачиваются к тебе.

— Теперь дело за тобой, — торжественно говорит тебе Рассел. — Только ты один можешь всех нас спасти.


Иди на СТРАНИЦУ 78.

(обратно)

25

Ты зависаешь в воздухе прямо перед мордой стального монстра. Он слегка похож на Уолли, если не брать в расчёт размеры — а также блестящие стеклянные глаза, металлическую чешую и ужасный оскал.

И, конечно же, это голос Уолли — только куда громче.

— Я не могу поверить в это! Ты перемещаешься первый раз — и сразу же превращаешься в лихого супергероя! — ноет он.

— Наверное, просто повезло, — отвечаешь ты. — Но тебе тоже не на что жаловаться. Ведь быть монстром куда круче, чем глупым напарником.

— И то верно, — соглашается Уолли. — Быть гигантским монстром круто, — его огромная рука стремительно движется, хватая тебя прямо в воздухе. — Потому что этот монстр может уделать тебя.

— Смешно, Уолли, — смеёшься ты. — Помни, что я Супер-Дупер.

Ты напрягаешь свои супер-мускулы, чтобы освободиться.

Ничего не происходит. Ты всё ещё пойман гигантской рукой Уолли-монстра!


Вот блин! Иди на СТРАНИЦУ 46.

(обратно)

26

Ты оглядываешь строительную площадку. Там гора кирпичей, бетономешалка — и целая куча тех стальных прутьев, что используются для укрепления бетона! Как раз то, что нужно!

Ты хватаешь тяжёлую арматуру, напрягаешь могучие мускулы…

Да! Сталь гнётся, будто тонкая проволока!

— Эй! — вопит чей-то голос.

Ты оглядываешься — и видишь парня в каске, который сердито кричит на тебя.

— Мы собирались использовать этот прут! — возмущается он. — А ты его испортил!

Ты пытаешься выровнять его, но никак не можешь сгладить последний изгиб. А затем тебя осеняет.

— Я просто нагрею его своим магма-взглядом, — объявляешь ты. Устремив взгляд на изогнутый прут, как это делал Супер-Дупер в комиксах, ты сводишь глаза в кучку. Конечно же, металл становится горячим — слишком горячим! Середина прута тает и течёт вниз!

Упс! Похоже, тебе не мешает попрактиковаться со своими новыми крутыми силами.

Рабочий выглядит довольно сердитым. Но затем его отвлекают внезапным грохотом и криками.

Другой парень в каске выскакивает из-за угла.

— Супер-Дупер! — кричи он. — Какое-то ужасное существо пытается снести нашу постройку!


Приступай к активным действиям на СТРАНИЦЕ 59.

(обратно)

27

Боб прыгает снова, и ты помогаешь ему взобраться.

— Пригнись! — шепчет он.

Но в этот момент тварь вылезает. Ты в ужасе застываешь.

Теперь ты знаешь, кто издавал этот странный шуршащий звук.

У этого существа тело гигантской змеи. Но у него человеческая голова.

Или типа того.

На том месте, где у всех людей волосы, у него извиваются сотни крошечных змей!

Рука хватает тебя за лодыжку и стаскивает вниз. Боб в полной тишине тянет тебя за собой через несколько коридоров. Наконец, он заговаривает:

— Довольно жутко, ага? Это, наверное, самый опасный монстр в лабиринте. Он оборачивается вокруг тебя, ломая каждую кость в твоём теле. А затем он глотает тебя. Целиком!


Иди на СТРАНИЦУ 6. →

(обратно)

28

— Я не хочу, чтобы эта чёрная дрянь пристала к моим ботинкам, — поясняешь ты. — Минуточку.

Ты крадёшься по краешку большой чёрной лужи. Твоя спина трётся о занозистую фанерную стену. Когда ты дошёл примерно до половины, в глаза тебе бросаются пузыри, рождающиеся в клейкой слизи. Они лопаются, распространяя ужасный смрад. ЧПОК! Ты закрываешь глаза и зажимаешь нос.

Плохой выбор! Тебе бы следовало не отрывать глаз от лужи. Когда ты глядишь на неё снова, из глубины появляется большая чешуйчатая голова.

Эта лужа куда глубже, чем тебе казалось!

Бледно-зелёный раздвоенный язык щёлкает и обвивается вокруг твоей лодыжки. Ты не можешь вырваться!

Ты отчаянно цепляешься на фанерную стену. Но на ней нет ничего, за что можно было бы схватиться. И Кэмми с Джеком слишком далеко, чтобы помочь тебе. Тебя затягивает в маслянистую чёрную жижу.

Ты испытываешь тонущее чувство. А когда твоя голова полностью скрывается внизу, ты понимаешь: тебя слизали!


КОНЕЦ

(обратно)

29

Ты сглатываешь. Теперь тебе уже не так хочется стать добровольцем. Но отступать уже поздно. Боб появляется ещё с двумя старшими ребятами — Дэном и Алисией.

— Погнали! — восклицают они.

И вы пятеро отправляетесь в путь. Ты держишься в середине. Сначала тебя это радует, но затем ты понимаешь, что у твоих новых «друзей» есть причина следить за твоей безопасностью — ведь ты единственный, кто может пролезть через выход Рассела.

Вы мотаетесь по лабиринту. Боб идёт впереди, держа рогатку наготове. Все нервно поглядывают вокруг.

Затем ты слышишь громкий хлюпающий звук.

— О, нет! — восклицает Рассел. — Он нашёл нас!

Из-за угла показывается ещё одно ужасное создание. У него тело слизняка и голова в виде гигантского кальмара!

Алисия хватает тебя, когда тварь откидывает голову — и плюётся!


Иди на СТРАНИЦУ 18. →

(обратно)

30

— Док! Ты должен выслушать меня! — хрипишь ты. — Я не тот, кем ты меня считаешь! Я не Баллистическая Букашка!

— Конечно, — усмехается Доктор Бум. — На самом деле ты Пасхальный Кролик — а я король Албании.

— Выслушай меня, идиот! — задыхаешься ты. — Я — хрррмп!

Железные перчатки сжимаются на твоём горле. Ты понимаешь, что слишком поздно — не стоило тратить время на то, чтобы оскорблять Доктора Бума.

Ты неистово размахиваешь руками, пытаясь вырваться от него. Но давление только увеличивается.

Поговорить с ним нечего и пытаться. Ты должен использовать волшебные слова и поискать другого, более дружелюбного безумного учёного.

Твои губы изгибаются, произнося слова «Гостевой выпуск!». Но ты так и не говоришь их. Ты не можешь выдавить из себя ни слова — и ни вздоха.

Воздух вообще не может попасть в тебя или выйти из тебя! Твои лёгкие болят. Перед твоими глазами начинают плясать пятна. И ты теряешь сознание — очень быстро.

Ну, по крайней мере, ты усвоил один урок.

Безумных учёных очень, очень легко разозлить!


КОНЕЦ

(обратно)

31

Ты расправляешь крылья и устремляешься в темноту.

— Подожди! Куда ты? — кричит Доктор Бум.

— Я хочу посмотреть, смогу ли я уйти отсюда! — отвечаешь ты.

Ты взмываешь всё выше, но так никого и не видишь.

— Эй! Эй! — вопишь ты. — Если там есть кто-то, выслушайте меня! Я не настоящая Баллистическая Букашка! Я просто ребёнок! Ребёнок, который попал в ловушку в волшебном магазине комиксов!

Он быстрого полёта и высоты ты начинаешь задыхаться. Перед твоими глазами возникают белые пятна.

Погоди-ка — это не пятна. Это звёзды!

Ты вне времени, вне пространства… И вне удачи. И вот ты уже резко падаешь на темнеющую Землю.

Через месяц на подставки и прилавки должен лечь новый выпуск «Баллистической Букашки». Но когда Хорас Грамбабахер приходит в любимый магазин комиксов, чтобы купить новый комикс, его там нет!

— «Баллистическую Букашку» сняли с печати, — поясняет владелец магазина. — Но послушай, малыш. У меня для тебя есть отличный новый комикс. Про супергероя по имени Могучий Блинчик!

Он держит в руках экземпляр комикса с расплющенным в лепёшку супергероем на обложке. И этот супергерой подозрительно смахивает на тебя…

Как жаль, что создатели комикса считают смешной такую плоскую шутку!


КОНЕЦ

(обратно)

32

— Л-ладно, я признаю, — выдавливаешь ты. — Ты страшный.

Мутировавший Майло-монстр хватает тебя своими огромными лиловыми руками. Вонючая слизь сочится по тебе, пока он держит тебя перед своим лицом. Его жёлтые глаза пылают.

— Ты уверен? — требует он. — Ты уверен, что я страшный?

Ты не может ответить, потому что задерживаешь дыхание. Боже, дай мне вздохнуть, думаешь ты. Кислая вонь распространяется вокруг тебя. Ты можешь чувствовать её на своём лице. Она жжётся — как кислота.

Майло трясёт тебя.

— Отвечай мне! — гремит его чудовищный голос.

— Да! — вопишь ты. — Да, я уверен, что ты страшный!

Теперь уже болит не только твоё лицо. Кожа по всему твоему телу, кажется, покрывается волдырями и лопается. Как и внутренние органы. Даже твоя кожа, кажется, тает.

— Что… Что со мной происходит? — кричишь ты.

Твоё горло забито слизью, а твои глаза видят всё совершенно размытым…


В состоянии ли ты прочитать, что случится на СТРАНИЦЕ 113?

(обратно)

33

Толпа всё ещё замерла, а робот всего лишь в нескольких гигантских шагах.

— Ты уже использовал волшебные слова? — спрашиваешь ты.

Уолли кивает.

— Я начинал в другом комиксе, в роли глуповатого помощника супергероя. Затем я встретил Алекса, и мы попали сюда. Всё, что тебе нужно сделать — это подумать о другом комиксе и произнести волшебные слова.

— Хорошо. Это перенесёт меня в другой комикс. Но есть ли способ попасть обратно, домой? Назад в реальный мир? — задаёшь ты вопрос.

Уолли глядит на тебя:

— Наверное, есть — я так думаю. Безумный учёный может отправить тебя туда. Но ты должен убедить его помочь тебе.

Ты едва можешь его расслышать. Люди вопят и врезаются друг в друга.

— Назови волшебные слова! — просишь ты.

Уолли, задумавшись, закрывает глаза. Затем он вопит:

— Гостевой выпуск!

И тут же исчезает!

Ты вспоминаешь два комикса, стоявших на стойке-вертушке. В каждом из них были злодеи-безумные учёные. Смогут ли волшебные слова перенести тебя к ним?

Пришло время это узнать! Ты закрываешь глаза.


Чтобы попасть в мир Супер-Дупера, беги на СТРАНИЦУ 104.

Если тебе больше по душе Баллистическая Букашка, иди на СТРАНИЦУ 66.

(обратно)

34

Текс Лютый торжествующе хохочет:

— Как тебе мой новый сорт Сока, Создающего Созданий, а, Супер-Дупер? Он работает даже на тебе!

Он злобно усмехается, глядя на тебя.

— Я верю, что ты моё лучшее творение. Ты самый большой и самый страшный из всех.

Ты делаешь один сердитый и гигантский шаг по направлению к Лютому.

Безумный учёный орет:

— Замри, уродец!

Внезапно твои мышцы застывают. Ты не можешь двинуться. Если честно, то ты чуть не падаешь вниз своим ужасным, клыкастым лицом!

Текс Лютый суёт руки в карманы и обходит вокруг тебя.

— А самое лучшее в моей формуле — то, что она сделала тебя моим абсолютным рабом. Теперь просто стой там. Не шевели и мускулом, пока не решу, что с тобой делать.

Ты отчаянно пытаешься двинуться — но не можешь!


Ой-ой! Сможешь ли ты двинуться на СТРАНИЦУ 67?

(обратно)

35

Ты узнаёшь другого героя. Это Смердячий Стэнли, мутант, оружием которого является его ужасающее дыхание.

— Профессор ждёт! — зовёт Смердячий Стэнли.

Профессор Ылья Ыльбаум, также известный как Профессор Ы. Он — могущественный мутант, лидер Чуваков Ы… И знаменитый учёный.

Ты следуешь за Смердячим Стэнли, чтобы присоединиться к другим Чувакам Ы. И тут в комнату вплывает летающее кресло. С профессором Ы, сидящим в нём!

Его трудно не заметить — в конце концов, он с головы до ног покрыт ярко-красными волосами. На самом деле, он больше похож на обезьяну — если не считать умных, серьёзных, проницательных глаз.

— Чуваки Ы! — восклицает он глубоким голосом. — Мои ментальные способности засекли волнение великого потока бытия. Как бы то ни было, к нам вторглись пришельцы из иной вселенной.

Ты сглатываешь. Может ли профессор Ы говорить о тебе?

Тебе хочется надеяться, что нет. Особенно когда ты слышишь, что ещё он говорит.

— Мы должны уничтожить этих захватчиков незамедлительно!


Чтобы расспросить профессора Ы об этих пришельцах поподробнее, иди на СТРАНИЦУ 17. →

Чтобы попытаться отговорить профессора от запланированного сражения, иди на СТРАНИЦУ 63.

(обратно)

36

Ты должен быть быстрым — очень быстрым — чтобы избежать столкновения со зданием. А ещё ведь есть и другие здания вокруг тебя! Ты должен увернуться и от них.

Есть только одно свободное направление. Направившись строго вверх, ты устремляешься туда на всей скорости.

Вверх, вверх, под облака. Быстрее. Ещё быстрее. Твоё тело размывается в одну полосу. Ты направляешься мимо здания. Вау. Ты действительно вёрткий!

На самом деле ты двигаешься уже так быстро, что тебя попросту не различить невооружённым глазом. Воздух истончатся, а небо темнеет, пока ты не оказываешься в открытом космосе. Здесь вообще нет воздуха, но всё в порядке. Супер-Дупер всегда держит достаточный запас в своих супер-лёгких.

Секунду спустя ты замечаешь на своём пути что-то серое и большое. О, нет! Это Луна!

Твои супер-кожа и максимускулы могли бы защитить тебя при столкновении с домом. Но луна — совсем другое дело.

— Ааааа! — вопишь ты.

Но никто не услышит тебя в открытом космосе. Воздух просто вытягивается из твоих лёгких. У тебя даже не хватает дыхания, чтобы завопить «Гостевой выпуск!» прежде, чем ты размажешься о Луну.


КОНЕЦ

(обратно)

37

Мне лучше использовать ту силу, с которой я уже освоился, думаешь ты.

Ты сводишь глаза в кучку, глядя на толстую дверь, как всегда делает Супер-Дупер, используя магма-зрение.

Ничего не происходит.

Ты пробуешь снова. И снова. Ты так сильно выпячиваешь глаза, что кровь стучит в висках. Ты начинаешь сердиться. Всё вокруг кажется тебе красным.

Но тут ты чувствуешь какой-то странный запах — запах палёной бумаги.

Ты вспоминаешь, как однажды прожёг в комиксе дырку, собрав через лупу пучок солнечных лучей. Бумага стала коричневой, а затем загорелась.

Внезапно ты замечаешь, что плоский и яркий мир вокруг тебя меняешь цвет. Всё становится коричневым. Едкий запахпалёного усиливается.

И, наконец, до тебя доходит. Ты сейчас в комиксе! И твоё магма-зрение каким-то образом подожгло бумагу!

Ты делаешь вдох, чтобы погромче завопить «Гостевой выпуск».

Но, делая это, ты заходишься в приступе кашля и не можешь вымолвить ни слова!

Огонь потрескивает. Твоё тело может быть супер-сильным, но оно сильно лишь на бумаге, на которой напечатано.

Здесь становится жарковато, ты не находишь?

На самом деле, это


КОНЕЦ.

(обратно)

38

— В каком сценарии? — бормочешь ты.

— Ой, ха-ха, как смешно! — хмуро огрызается Доктор Бум. Он ослабляет хватку, давая тебе вздохнуть. — В сценарии сказано, что ты должен атаковать меня, раздробив пол своими жужжащее-вибрирующими силами. Но нет, тебе нужно было покрасоваться со своими маленькими молниями! Огромное спасибо! Я мог всерьёз пораниться!

Ну… Появились идеи?

Ты озадаченно моргаешь под своим шлемом-маской. Это та-а-ак странно. Доктор Бум говорит, что все эти великие битвы из комиксов — те, что ты всегда так любил — были подстроены?

Ну, ладно. По крайней мере, это объясняет то, почему супергерои всегда побеждают.

Но сейчас у тебя нет времени, чтобы обдумать это. Разъярённый Доктор Бум шипит тебе на ухо:

— Ну? Я жду какого-нибудь ответа, жучишка!

Ты булькаешь, когда его стальные пальцы вновь сжимаются вокруг твоего горла!


Сделай глубокий вдох и принести свои извинения на СТРАНИЦЕ 83.

(обратно)

39

Боб уверенно движется через лабиринт. В некоторых его частях он, правда, жестом показывает тебе притаиться. Вы прокрадываетесь на цыпочках. И ещё ты замечешь, что он держит рогатку наготове.

— Этот лабиринт — заброшенные помещения, объёдиняющие целый район, — объясняет Боб. — Он полон безумных, смешанных животных. У каждого из них есть своя охотничья территория.

— И ты сражаешься с ними при помощи этого? — указываешь ты на его рогатку.

Боб пожимает плечами.

— Это всё, что мне удалось достать, — признаётся он. — Нам просто повезло с львиноподобной тварью. Она ненавидит, когда я попадаю ей в нос!

Вскоре через лабиринт эхом пролетает странный звук: ШШШШШШ! ТСССССС!

Боб останавливается. Его лицо бледнеет.

— Что… — начинаешь ты.

Он трясёт перед тобой кулаком.

— Тише! — шепчет он.

Кажется, Боб внимательно прислушивается. Ты понимаешь, что он пытается вычислить, откуда исходит звук.

Наконец, он соображает.

— Это будет где-то здесь, — шепчет он. — Давай.

Он подталкивает тебя на стену, а затем прыгает на неё сам.

И промахивается! Он шмякается на фанерную стену. А потом ты слышишь громкий шипящий звук.


Беги на СТРАНИЦУ 27. →

(обратно)

40

— Зачем? — спрашиваешь ты. — Зачем ты делаешь это с нами?

Майло удивлённо глядит на тебя.

— Знаешь, ты единственный, кто спросил об этом. Это дело всей моей жизни, малыш. У меня есть шанс вернуться. Один телеканал хочет запустить шоу «Страшилки из погребка», — он хмурится. — Но они не уверены, что мои страшилки достаточно жуткие. Поэтому я собрал мою старую команду существ вместе и ГЛОМПФировал кучу детей, чтобы посмотреть, можем ли мы ещё кого-то напугать. Что ты об этом думаешь?

Ты вспоминаешь медлительного Франкенштейна, храпящую мумию, беззубого оборотня.

— По правде говоря, — отвечаешь ты, — Ваши создания кажутся слегка… Неубедительными.

— Неубедительными? — ревёт Майло. — НЕУБЕДИТЕЛЬНЫМИ?

Твой тюремщик отшвыривает тебя прочь.

Ой-ой.

— Э-эй, ребята? — зовёшь ты других детей. — Э — мне бы не помешала небольшая помощь.

Майло делает магический жест. Все прочие дети исчезают! Ты один на один с Мутантом Майло!

— Итак, — Майло сверлит тебя взглядом. — Величайшие чудовища всех времён не могут напугать тебя. Ты думаешь, что у тебя получилось бы лучше?


Отвечай Майло на СТРАНИЦЕ 135.

(обратно)

41

Ты пытаешься бежать, но змеюка движется быстрее.

Её чешуйчатое тело ловит тебя за ногу. Ты спотыкаешься и падаешь на пол. Прежде, чем ты успеваешь встать, существо обвивается вокруг тебя.

Ты не можешь шевельнуть руками или ногами. Толстые сильные кольца полностью сковали тебя.

Человеческое лицо змеюки заглядывает в твои глаза, когда они медленно сжимаются.

Губы существа растягиваются в недоброй усмешке.

— Ты ттттакой млюссссссссенький, что я должен дать тебе ещё немного подрасти, — шипит оно.

— Правда? — пищишь ты.

Змеиная улыбка становится всё шире и шире, пока рот не открывается настолько, чтобы проглотить тебя целиком.

— Нет, — отвечает змеюка. — Просссссссссто шучу!

АМ!


КОНЕЦ

(обратно)

42

Доктор Бум хочет захватить твой мир? Ты как-то не подумал о таком варианте, когда просил его о помощи.

Ты должен остановить его! Но как?

А затем ты кое-что замечаешь. Хотя ты уже наполовину в своём собственном мире, у тебя всё ещё остаются крылья и костюм Баллистической Букашки. Ты можешь остановить Доктора Бума, как сделал бы это любой супергерой из комиксов!

— О, нет, ты этого не сделаешь, Бум! — кричишь ты, пытаясь прыгнуть вперёд и схватить злодея.

Но ты не можешь сдвинуться.

Дыра между Вселенными ужалась — и ты застрял в ней!

Доктор Бум смеётся.

— Скоро дыра закроется полностью. Это твой занавес, Букашка!

Затем он поворачивается и идёт прочь — терроризировать твой родной город.

— Бум! Вернись! — беспомощно вопишь ты.

Ну что же, по крайней мере, с одного конца ты вернулся домой. Но уменьшающаяся дыра уже совсем скоро отсечёт твой другой


КОНЕЦ.

(обратно)

43

Похоже, удача отвернулась от тебя! Ты совсем чуть-чуть промахиваешься мимо подставленных рук мальчишки.

Вместо этого ты врезаешься в стену, а затем падаешь на пол.

Там ты и лежишь, замерев. Бычье-орлино-львиная тварь топает к тебе. Она торжествующе рычит.

А затем она внезапно отпрыгивает назад, скуля от боли, и хватается лапами за свой нос.

Что случилось? Ну — может быть, удача всё же на твоей стороне!

Ты глядишь вверх. Мальчишка всё ещё сидит на стене. Он сжимает в руках рогатку.

— Попробуй ещё раз! — вопит он.

Ты вскарабкиваешься на ноги. Сшитый из кусков зверь издаёт яростный рык.

Шпыньк! Что-то пролетает мимо твоего уха, и тварь опять скулит. В яблочко! Отличный выстрел!

Ты прыгаешь снова. Рука хватает твоё запястье и тащит тебя наверх.

Но львиноподобная тварь прямо за тобой!


Взбирайся на СТРАНИЦУ 129.

(обратно)

44

Майло дёргает ушами и начинает оборачиваться.

Он услышал тебя!

— Бежим все! — орёшь ты.

Джек и Кэмми стартуют так, будто они тренировались для Олимпийских игр. Ты изо всех сил стараешься не отстать от них. Тебе нельзя упускать их из виду, или ты полностью заблудишься.

К тому времени, как твои новые друзья останавливаются, твои лёгкие горят огнём.

— Где это мы? — спрашиваешь Джек.

— В смысле? — глядит Кэмми. — Я думала, ты запоминаешь наш маршрут.

Они начинают препираться. Великолепно! Теперь вы потерялись!

Вдруг Джек запинается на полуслове и очумело глядит на стену. Он показывает:

— Смотри!

Джек и Кэмми оба бледнеют.

Ты присматриваешься к символу, нацарапанному на фанере рядом с дверью. Большая «О».

— Что это значит? — спрашиваешь ты.

— «О» означает «опасность», — шепчет Кэмми. Она выглядит напуганной. — Это значит, что мы достигли Опасной Зоны!


Узнай больше на СТРАНИЦЕ 23. →

(обратно)

45

Малыш? Ты оглядываешь себя.

Ты больше не Супер-Дупер. Ты стал собой!

Эй! Это же тот магазин пылесосов, что был рядом с магазинчиком комиксов!

— Я был заперт в магазинчике комиксов, — выдыхаешь ты, указывая пальцем.

— Этого не может быть, — заявляет старик. — Это место закрыто уже много лет.

А?

Ты описываешь хозяина магазинчика. Старик удивлённо глядит на тебя:

— Это Майло. Он умер три года назад.

Вау… Ты что же — путешествовал во времени?

Ты спрашиваешь, какое сегодня число. Это тот самый день, утром которого ты сегодня отправился в школу!

С гулко колотящимся сердцем ты выбегаешь наружу. Все магазины выглядят одинаково — кроме одного. Окна магазинчика комиксов заколочены. Гвозди в фанерных панелях проржавели. Очевидно, что этот магазин пустовал долгие годы.

Ты направляешься домой, испуганный до невозможности.

Мог ли это быть просто сон? Всё казалось таким реальным…

Но одно ты можешь сказать наверняка. Ты больше никогда не будешь гулять в этом районе. И ты надеешься, что больше никогда не обнаружишь себя в магазинчике ужасных комиксов.


КОНЕЦ

(обратно)

46

— Уолли! — вопишь ты. — Зачем ты это делаешь? Мы же приятели — ну, может быть, не приятели… Но мы же ходили в одну школу!

— Мне очень жаль, — отвечает Уолли. — Но в форме монстра я раб Текса Лютого. Он приказал мне уничтожить Супер-Дупера.

Ой-ой. Нужно отчаянно действовать. Ты стреляешь в Уолли-монстра своим магма-взглядом, и его плечо начинает плавиться.

— Ай! Айййя-яй! — вопит он. — Я так не могу! Я сваливаю отсюда! Гостевой выпуск!

Но, выкрикнув волшебные слова, Уолли не исчезает. Его гигантское тело покрывается волнами. Пальцы, сжимающие тебя, становятся странно податливыми. Его лицо выглядит размытым.

Он тает!

Тогда ты понимаешь: время Уолли вышло. Он использовал волшебные слова слишком часто, и теперь превращается в чернильное пятно!

Ты напрягаешься, пытаясь вырваться. Но ты не можешь освободиться!

Поднеся руки к лицу, ты в ужасе видишь, что они тоже размыты.

Какая жалость!

В детстве твой дядя Мэл называл тебя маленькой капелькой.

Но теперь ты превратился в большую каплю!


КОНЕЦ

(обратно)

47

Нет проблем, говоришь ты себе. Я же запомнил свой маршрут!

Чтобы облегчить себе задачу, ты решил выбирать только правые повороты. Это срабатывает первые четыре раза, а затем ты видишь комнату с одной-единственной дверью: слева.

Спустя десяток поворотов ты бормочешь про себя, пытаясь вспомнить, каким путём ты шёл. Безусловно, это — лабиринт.

И он явно больше, чем подвал в маленьком магазинчике комиксов. Ты чувствуешь, будто прошагал уже многие мили. Как такое возможно?

В следующей комнате ты находишь высокую стопку старых выпусков «Страшилок из погребка». У них та же обложка, что и на слайде, который показывал тебе Хорас. Парень, изображённый на ней — тот, что с лицом, похожим на гнилую тыкву — это постоянный ведущий серии. Его зовут Мутант Майло.

Эй! Неожиданно ты понимаешь, почему хозяин магазинчика выглядел знакомо. Он выглядел в точности как Мутант Майло!

Ситуация начинает пугать тебя.

А затем ты слышишь звук, эхом отдающийся в лабиринте. Медленный шаркающий звук — будто кто-то волочит ноги по бетону.

Кто-то — или что-то — следует за тобой!

Что ты будешь делать?


Если ты вернёшься обратно и взглянешь, кто же следует за тобой, иди на СТРАНИЦУ 89.

Если ты удерёшь отсюда — и побыстрее! — иди на СТРАНИЦУ 50.

(обратно)

48

Из-за удара Уолли ты теряешь контроль над полётом. Ветер свистит у тебя в ушах и треплет твой плащ, пока он не оборачивается вокруг твоей головы. Тебя вот-вот стошнит от этих кувырков. А плащ закрывает тебе обзор.

Секундочку! Ты же Супер-Дупер. А Супер-Дупер может видеть прямо сквозь вещи при помощи космического сверх-зрения!

Ты пытаешься немного сощурится, как делает Супер-Дупер, когда он использует эту способность.

Хорошая новость состоит в том, что ты видишь, где находишься.

Плохая новость состоит в том, что ты вот-вот врежешься в здание!


Чтобы использовать способность летать и попытаться увернуться, иди на СТРАНИЦУ 36. →

Если ты считаешь, что положиться на свою супер-кожу и максимускулы безопаснее, иди на СТРАНИЦУ 94.

(обратно)

49

— Я… Я мог бы взять передышку, — ахаешь ты.

Доктор Бум отпускает тебя.

— ВСЁ В ПОРЯДКЕ! — вопит он в темноту у себя над головой. — Мы берём перерыв! Поставьте рекламу или что-нибудь такое. Нам с Баллистическим нужно поговорить.

Ты глядишь наверх. К кому он обращается?

Но когда ты спрашиваешь его об этом, безумный учёный лишь пожимает бронированными плечами.

— Тот, кто создаёт этот безумный мир, должен быть там. По крайней мере, все наши сценарии берутся оттуда.

У тебя в голове рождается блестящая идея. Возможно, тебе не нужна помощь безумного учёного, чтобы попасть домой. Возможно, тебе стоит поведать о своей проблеме человеку — или людям — которые отвечают за Комикс-Вселенную!


Если ты остаёшься с Доктором Бумом, иди на СТРАНИЦУ 95.

Если ты предпочтёшь обратиться напрямую, иди на СТРАНИЦУ 31. →

(обратно)

50

Ты идёшь всё быстрее и быстрее, пока не переходишь на бег. Сначала шаги затихают. А затем ты слышишь громкий топот. Звучит так, будто за тобой по пятам несётся стадо слонов!

Ты оглядываешься назад, пробегая через дверь.

— Ай! — вопишь ты, задевая рукой острый край фанеры. В твою руку вонзается двухдюймовая заноза!

Стиснув зубы, ты вытягиваешь занозу. Кровь брызжет на твою футболку. Из-за нескольких поворотов до тебя доносится раскатистый рёв. Ой-ой. Может ли этот кто-то чуять запах крови?

Звук топота превращается в оглушительный галоп.

Ты пытаешься бежать быстрее. Пролетев через ещё одну дверь, ты оказываешься в длинном коридоре и несёшься по нему.

Но топот уже прямо за тобой.

Ты смотришь через плечо — и у тебя вырывается крик.

Существо, преследующее тебя, выглядит так, будто оно сшито из нескольких разных животных. У него туловище мохнатого быка, пернатые орлиные крылья.

А хуже всего то, что у него голова — и клыки — льва!


Спасай свою жизнь на СТРАНИЦЕ 54!

(обратно)

51

Ты направляешься вниз по ступенькам. Но с первым же твоим шагом лестница начинает трястись. Звучит так, будто под ней работают какие-то тяжёлые механизмы.

Внезапно ступеньки под твоими ногами наклоняются… А затем с громким механическим стуком проваливаются!

КЛАНГ!

Теперь ты знаешь!

Лестница превратилась в каток! Твои ноги скользят из-под тебя, и ты падаешь на локти. Ты несёшься вниз всё быстрее и быстрее, не в силах остановиться! В отчаянии ты царапаешь каток ногтями, но, конечно же, тебе не удаётся зацепиться за гладкий металл. Ты даже не замедляешься — только лишь издаёшь звук ногтей, скребущих по классной доске.

Вместе с воплями, которые ты исторгаешь, получается превосходное сочетание. Оно громко звучит, пока ты всё быстрее и быстрее катишься вниз, во тьму…


Набирай скорость на СТРАНИЦЕ 127.

(обратно)

52

Даже взобравшись друг другу на плечи, вы не достанете до потолка. Но затем у тебя появляется идея…

— Давайте за мной! — кричишь ты, несясь в кладовку, полную ящиков с комиксами. — Мы можешь использовать их, чтобы построить лестницу!

Джек и Кэмми приступают к работе. Вы тащите коробку за коробкой, ударяя ими друг о друга и грохоча. Эти штуки тяжёлые.

— Что за шум? Что вы там делаете? — вопит Майло из зеркала. — Мне что, лично заглянуть туда?

Но ты слишком занят, чтобы отвечать ему. Ты водружаешь ящики друг на друга, складывая лестницу к люку. Кэмми и Джек придерживают их, пока ты забираешься наверх.

Гора коробок начинает трястись. Пока картонные ящики не развалились, ты прыгаешь, цепляясь за край люка. Это отнимает все твои силы, но ты целиком забираешься туда. Ты сделал это!

— Я приведу помощь! — кричишь ты Кэмми и Джеку.

Оглянувшись, ты видишь прилавок в магазинчике комиксов! Всё здание трясётся, когда коробки внизу падают. Через отверстие пролетают комиксы. Ты хватаешь один в воздухе и засовываешь в карман, уже несясь к двери.

Снизу дико орёт Майло.

— Ты не можешь уйти! — воет он. — Ты всё разрушишь!


Поспеши на СТРАНИЦУ 7. →

(обратно)

53

Вокруг тебя потрескивает статическое электричество. Молнии выскакивают из твоей головы, чтобы взорвать смертельные волосяные шары в воздухе.

— Отличный выстрел, ЛУЧ-ший! — кричит Джин Грин.

Другие Чуваки Ы всей толпой кидаются на Профессора. Когда дым рассеивается, всё, что остаётся от него — это выжженное пятно на ковре. Его ментальные способности говорили правду. Он был в смертельной опасности!

Ты поворачиваешься к Волкобобу.

— Как?.. — начинаешь ты.

Боб-воин пожимает плечами.

— Пару месяцев назад я зашёл в тот странный магазинчик комиксов и потянулся к той стойке… — Волкобоб ухмыляется. — Это круто. Жизнь супергероя!

— Но что насчёт опасности? — спрашиваешь ты. — Мы же все можем превратиться в кляксы!

— О чём это ты говоришь? — требует Волкобоб.

Ты объясняешь.

— Быть того не может, — усмехается Волкобоб. — Мы сделали это! Глядите. Гостевой выпуск!

— Стой! — кричишь ты.

Слишком поздно. Тело человека-боба дрожит. Он тает!

Остальные Чуваки Ы пристально глядят на тебя.

— ТЫ! — выкрикивает Смердячий Стэнли. — Это всё твоя вина!


Защищайся на СТРАНИЦЕ 132.

(обратно)

54

Горячее дыхание развевает твои волосы. Львиный рык оглушает тебя.

Когда у тебя в ушах перестаёт звенеть, ты слышишь голос, вопящий:

— Сюда! Наверх!

Ты оглядываешься и видишь мальчишку, свесившегося с фанерной стены над тобой. Он протягивает тебе руки.

— Прыгай! — орёт он. — Я втяну тебя наверх!

Тебе не нужно особое приглашение. Ты подскакиваешь так высоко, как только можешь, пытаясь дотянуться до его рук.

Сможешь ли ты сделать это? На твоей ли стороне удача?

Чтобы узнать это — погляди на часы.


Если часовая стрелка ближе к цифре с нечётным числом — 1, 3, 5, 7, 9 или 11 — иди на СТРАНИЦУ 43. →

Если она ближе к цифре с чётным числом — 2, 4, 6, 8, 10 или 12 — иди на СТРАНИЦУ 80.

(обратно)

55

Это довольно весело, думаешь. Что бы там ни было, а ты научился делать все эти супергеройские штуки!

Ты с гудением кружишь по комнате, рассекая воздух кулаками. Тебе хочется быть готовым к следующей атаке Доктора Бума.

Но тут ты замечаешь, что злой доктор не встаёт. Он беспомощно лежит на сцене, раскинув руки. Не двигаясь.

Гммм. Электрошок не должен был вырубить на весь бой, думаешь ты. На самом деле, его супер-броня оснащена защитой от твоего Жала Электро-Шершня.

Но почему-то на сей раз она не сработала.

Ты начинаешь нервничать.

— Эээ — Док? — зовёшь ты, наклоняясь над его распластанной фигурой. Он ещё дышит?

Закованная в железо рука Бума движется, будто атакующая змея. Прежде, чем ты успеваешь улететь, он хватает тебя за горло!


Если ты попытаешься вырваться, иди на СТРАНИЦУ 119. →

Если ты попытаешься урезонить Доктора Бума, иди на СТРАНИЦУ 30. →

(обратно)

56

Ты стреляешь своим Жалом Электро-Шершня в Доктора Бума через всю комнату.

И промахиваешься! Твой выстрел сталкивается с энергией Луча Молний, которым Доктор Бум метил в тебя.

Два энергетических заряда взрываются, сияя радужными языками пламени. Но в центре этого фейерверка возникает зияющая чёрная дыра.

— Вот оно! — кричит Доктор Бум своим низким, неестественным голосом. — Наша битва порвала саму ткань Вселенной. Кажется, эта дыра — Проход Куда Угодно!

Куда угодно, думаешь ты.

Тогда может ли она стать выходом из этой безумной Комикс-Вселенной?

Ты с жужжанием устремляешься вперёд, готовый прыгнуть внутрь. Но затем ты задумываешься ещё раз.

Проход Куда Угодно? Звучит довольно рискованно.

Может быть, тебе стоит пропустить Доктора Бума вперёд.


Если ты поспешишь в Проход Куда Угодно, иди на СТРАНИЦУ 19. →

Если ты позволишь Доктору Буму первым проверить его, или на СТРАНИЦУ 100.

(обратно)

57

Ты с подозрением смотришь на Уолли-Монстра:

— А почему ты не попросил Текса Лютого вытащить тебя из Комикс-Вселенной? — строго спрашиваешь ты.

— Мне не представился шанс, — отвечает Уолли, всё ещё дуясь на тебя. — Как только я вошёл в его лабораторию, он тут же обрызгал меня своим Соком, Создающим Созданий.

Звучит правдоподобно.

— Иди и сдавайся в полицию, — приказываешь ты. — А я поболтаю с Тексом Лютым!

Поднявшись высоко в небеса, ты устремляешься к Горе Череп. В комиксах Супер-Дуперу никогда не удаётся узнать, где же находится логово его архиврага, но ты-то читал эти самые комиксы и точно знаешь, как туда попасть.

Через несколько минут после того, как ты покидаешь Крутополис, тебе в глаза бросается гора, по форме напоминающая череп. Ты залетаешь в левую глазницу гигантского черепа — это пещера, ведущая вглубь горы.

Через двадцать футов твой путь преграждает стальная дверь. Ты знаешь, что со своими силами Супер-Дупера ты вполне способен пройти через неё и поговорить с Тексом Лютым.

Вопрос заключается лишь в том, какую именно способность ты используешь.


Если ты снова попробуешь свой магма-взгляд, беги на СТРАНИЦУ 37. →

Если ты опробуешь могучее дыхание, иди на СТРАНИЦУ 68.

(обратно)

58

Шатаясь, ты выбираешься из пещеры на яркий солнечный свет мира комиксов.

Крохотная точка устремляется с неба вниз.

Что теперь, горько думаешь ты. Ракета? Метеорит?

Нет, хуже. Это Человек-Комар, супергерой-приятель Супер-Дупера.

— Оставайся на месте, чудовище! — ревёт супергерой плаксивым голосом.

Может ли такое быть?

— Уолли! — вопишь ты. — Ты должен помочь мне!

Но твои слова вновь превращаются в волну огня. Человек-Комар, маша комариными крыльями, упархивает в сторону.

— Ах, ты хочешь по-плохому, да? — голос Уолли звучит как писк назойливого комарика.

Но затем он начинает летать вокруг тебя, обрушивая град ударов со супер-скоростью насекомого. ХРЯСЬ! БА-БАХ! БАМ!

Это не просто раздражает. Это довольно болезненно!

БАХ! Ты валишься на землю. Твоё гигантское тело вздымает огромное облако пыли. Ты начинаешь неконтролируемо чихать.

И это только начало твоих страданий.

И, кстати — ещё это начало


КОНЦА!

(обратно)

59

На секунду ты застываешь, соображая, что же тебе делать. А затем ты вспоминаешь. Ты же супергерой! И твой долг — спасти здание.

Ты подпрыгиваешь — и неожиданно взлетаешь! Ветер развевает твои волосы. Твой плащ трепещет позади, когда ты взмываешь ввысь. И глядишь вниз… И твоя челюсть отпадает.

Просто летать — уже вполне невероятно. Но такого ты точно не ждал!

Что-то, размером и формой похожее на тираннозавра, крушит здание руками и хвостом. Но эта штука покрыта не кожей, а сверкающим металлом. И твоё космическое сверх-зрение показывает тебе, что внутри машины кто-то есть.

Существо поворачивает к тебе свои светящиеся глаза. Ты готовишься отражать его атаку.

Но вместо этого робот-динозавр говорит плаксивым голосом:

— Ну, блин, отлично! Теперь мне нужно драться с Супер-Дупером.

Ты тормозишь прямо в воздухе. Тебе знаком этот голос.

— Уолли? — недоверчиво кричишь ты.


Если ты хочешь поговорить со штукой, у которой внутри сидит Уолли, беги на СТРАНИЦУ 25. →

Если ты рвёшься в бой, беги на СТРАНИЦУ 102.

(обратно)

60

Ты подскакиваешь в воздух и проносишься мимо Кэмми и Джека. Лишь спустя пять поворотов и изгибов лабиринта им удаётся догнать тебя.

— Расслабься, — выдыхает Джек. — Старый Менес, скорее всего, просто снова пошёл спать.

— Ага, — соглашается Кэмми. — После пары тысяч лет ему действительно нужен покой.

— Это… Это… — ахаешь ты. — Это и правда была мумия?

Кэмми кивает.

— Лабиринт полон старомодных монстров. Поэтому ты должен…

— Берегись! — неожиданно вопит Джек.

Ты оборачиваешься как раз вовремя, чтобы увидеть фигуру, прыгающую с вершины лабиринта. Всё, что ты успеваешь разглядеть — это пара алых глаз, летящих на тебя.

Ты едва успеваешь взметнуть руки, защищая себя. Глаза прямо перед тобой. Ты чувствуешь на своём лице горячее дыхание…

А затем челюсти смыкаются на твоей руке!


Используй свободную руку, чтобы промотать книгу до СТРАНИЦЫ 101.

(обратно)

61

Но в какой комикс ты мог бы прыгнуть?

Один из твоих любимых — это «Тихий Сэл», комикс про подростков. Но там нету безумных учёных. Ну что ж, придётся попробовать Супер-Дупера.

Лучше бы тебе думать побыстрее. Баллистическая Букашка стремительно приближается. И он собирается навалять тебе!

Эй! Тебя осеняет. Есть другой комикс, который тебе нравится. Он про супер-команду мутантов, Чуваков Ы. Их лидер — супер-учёный! Это почти как безумный учёный, верно?

Кулак Баллистической Букашки — в каком-то метре от твоего носа.

Мысленно сосредоточившись на Чуваках Ы, ты вопишь:

— Гостевой выпуск!

И прежде, чем его кулак соприкоснётся с твоей челюстью, Баллистическая Букашка пропадает.

Фух!

Ты начинаешь появляться в другой сцене. Но прежде, чем ты можешь рассмотреть что-нибудь поподробнее…

— Гляди! — вопит чей-то голос.


Проявись полностью на СТРАНИЦЕ 74.

(обратно)

62

Притворяясь, что всё ещё не можешь двигаться, ты следишь, как Лютый работает на своём компьютере. Огромная, сложнейшая машина даже умеет говорить!

— Новые данные об управлении межмировым флогистоном, — отчитывается компьютер.

А? Ну ладно. То, что компьютер умеет говорить, ещё не означает, что ты можешь его понять.

Безумный учёный поворачивается к тебе.

— Я решил, что с тобой делать, — объявляет он. — Я послал за другим моим созданием. Вы оба пойдёте и уничтожите Крутополис, подчиняясь моему приказу!

Ты больше не можешь сдерживаться. Пришло время действовать!

Выждав, пока Лютый повернётся спиной, ты наклоняешься и сгребаешь его в охапку.

— Только в твоих мечтах, Лютый, — ревёшь ты.

— Ты не можешь этого делать! — заикается Лютый. — Я контролирую тебя!

— Неверный ответ, — говоришь ты ему. — Это я контролирую тебя в настоящий момент.

Вау! Это та-а-ак здорово!

— Во-первых, — говоришь ты ему, — я хочу, чтобы ты превратил меня обратно в Супер-Дупера.

Ты полагаешь, что иметь суперспособности — хорошая идея, если ты имеешь дело с Тексом. — А затем…

Но твоё следующее требование заглушается громовой поступью, эхом отдающейся по всей пещере!


Что на этот раз? Узнай на СТРАНИЦЕ 88.

(обратно)

63

— Но, Профессор, ыыыы… — заминаешься ты.

— Да? — переспрашивает профессор.

— Но — я имею в виду, Профессор, ыыы…

— Это моё имя, — отрезает Профессор Ы. — Не играй с ним.

— Я — Я имею в виду… — заикаешься ты, а затем пытаешься ещё раз. — Ыыы… Почему вы так хотите атаковать этих пришельцев, Профессор?

Глаза Профессора Ы сверкают:

— Если ты спрашиваешь об этом, значит, ты не настоящий Чувак Ы! — объявляет он — Ты — шпион пришельцев!

Его волосы начинают расти и тянуться к тебе. Ты видел подобное на картинках в комиксах. Но на самом деле волосы, растущие вокруг тебя, выглядят, ну, довольно жутко.

Упс! Ты потратил слишком много времени на то, чтобы их разглядывать. Пока ты глядел в сторону — не заметил, как волосяные щупальца обвились вокруг твоей лодыжки. Ты не можешь высвободить её!

Остаётся лишь одна вещь, которую ты можешь сделать прямо сейчас. Это рискованно. Но ты должен использовать волшебные слова.

— Гостевой — ммммфпфпф! — приглушённо вопишь ты, когда ещё больше волос продолжает атаковать тебя, затыкая твой рот.

Теперь тебе отсюда не сбежать. И твоя судьба так ужасна, что не поддаётся описанию. Насколько ужасна?

Давай просто скажем, что тебе пришёл действительно лохматый…


КОНЕЦ

(обратно)

64

— С чего бы мне доверять тебе, Лютый? — гремишь ты. — Откуда мне знать, что там у тебя в пробирке?

— У меня есть роботизированная версия Супер-Дупера, ты можешь проверить на нём, — предлагает Текс Лютый.

Ты пожимаешь плечами. Звучит разумно.

— Где он? — спрашиваешь ты.

— Я держу его в специальном ящике, вон там, — Лютый указывает на железный контейнер размером с человека, лежащий на его лабораторном столе.

У ящика нет швов. Нет и крышки, его никак не открыть. Поэтому ты просто разрываешь его на двое. И оттуда выскакивает шестифутовая глыба светящегося, оранжево-серого камня!

Она падает тебе на ногу — и тонет в ней!

Текс Лютый хохочет:

— Это зиптонит, единственное вещество во Вселенной, которое может убить тебя, Супер-Дупер! На тот случай, если тебе любопытно — оно работает даже тогда, когда ты гигантский клыкастый ящер.

Ты с трудом слышишь его. Жгучая боль поднимается по твоей ноге и пронизывает всё твоё тело. Перед твоими глазами мелькают чёрные пятна — и они растут.

Ядовитый камень поражает тебя — и ты уже готов. Ты с грохотом падаешь на землю.

Только одно служит тебе утешением — ты приземляешься прямо на Лютого!


КОНЕЦ

(обратно)

65

Твоё сердце бьётся так громко, что ты с трудом можешь что-нибудь расслышать. Но ты напрягаешь уши, на цыпочках крадясь по коридору. Возле каждого поворота ты останавливаешься и осторожно выглядываешь из-за угла.

Ты больше не слышишь шаркающих шагов монстра Франкенштейна. Даже его рык «АААААГРХ» уже угас.

Ты потерял его!

Со вздохом облегчения ты откидываешься на фанерную стену. Мимо тебя пролетает мотылёк. Рука хватает его прямо в воздухе.

Эй! Это же не твоя рука!

Подскочив, ты оборачиваешься — и оказываешься лицом к лицу с двумя ребятами твоего возраста: рыжеволосой девочкой и мальчишкой с тёмными лохматыми волосами, который что-то жуёт. Они оба улыбаются тебе странной улыбкой, не размыкая губ.

— Я Кэмми, а это Джек, — обращается к тебе девчонка. — Я так понимаю, ты тоже оказался ГЛОМПФирован, как и мы.

— Как долго вы тут блуждаете, ребята? — спрашиваешь ты.

— Я не уверен, — Джек шумно сглатывает. — Но когда я сюда попал, у меня были короткие волосы.

Ты глядишь на его спутанную гриву. Это плохие новости.


Беги на СТРАНИЦУ 117.

(обратно)

66

Ты во всю глотку орёшь:

— Гостевой выпуск!

Когда ты открываешь глаза, всё по-прежнему остаётся тёмным. На какую-то секунду тебе мерещится, что это тень от приближающейся ноги робота. Но затем ты понимаешь: на дворе ночь!

Со вздохом облегчения ты прислоняешься к кирпичной стене. Ты сделал это! Ты спасся! И, конечно же, теперь ты узнаешь, как отсюда выбраться. Жалко, что сейчас так темно…

Внезапно напротив тебя загорается жёлтый свет. Ты моргаешь. Ты ослеплён! А затем ты слышишь слабый гул. Он усиливается до воя. Своими слезящимися глазами ты видишь фигуру в обтягивающем коричневом костюме, с блестящими крыльями насекомого, торчащими прямо из спины.

Баллистическая Букашка!

— У тебя большие проблемы, — грозно говорит Букашка.

Проблемы? Ты глядишь вниз. У тебя в руке инструменты. А ещё ты замечаешь рядом с собой открытый сейф.

Ой-ой.

Ты грабитель. А Баллистическая Букашка не любит грабителей.

Чтобы прыгнуть в другое приключение Баллистической Букашки, иди на СТРАНИЦУ 70.

Чтобы попробовать совершенно новый комикс, иди на СТРАНИЦУ 61. →

(обратно)

67

Насвистывая, Текс Лютый прогуливается по лаборатории. Он проходит мимо тебя, как будто ты просто огромная статуя.

Ты даже не можешь открыть рот, чтобы произнести волшебные слова, которые перенесли бы тебя отсюда.

Теперь он приступает к работе над какой-то формулой. Дым достигает потолка пещеры — и попадает в твои гигантские ноздри. Запах довольно мерзкий. Ты дёргаешь носом, чтобы удержаться от чиха.

Подожди минутку! Текс Лютый сказал тебе не двигаться, но ты двинулся. Может быть, эта формула работает не так, как он считает. Может быть, эффект «абсолютного рабства» со временем исчезает!

Ты решаешь проверить свою теорию, пытаясь согнуть мизинчик на правой руке (конечно же, теперь этот «мизинчик» в четыре фута длиной).

Наконец, палец сгибается. Затем ты усилием воли сгибаешь свои руки и ноги. И в конце концов — поворачиваешь голову.

Безумный учёный всё ещё погружён в работу. Он ничего не замечает.

Как ты распорядишься своей свободой?


Если ты прыгнешь на Текса Лютого, иди на СТРАНИЦУ 73.

Если ты продолжишь стоять неподвижно, шпионя за ним, беги на СТРАНИЦУ 62. →

(обратно)

68

Ты вбираешь в грудь столько воздуха, сколько можешь. А затем ты — ФУУУУУУХ! — выдуваешь его, будто задуваешь свечи на самом большом в мире именинном пироге.

Дверь слетает с петель и с грохотом падает где-то далеко в коридоре.

Идя по проходу, ты обнаруживаешь, что у Текса Лютого есть и другая защита. Все виды оружия атакуют тебя.

Но ты Супер-Дупер! От смертельного ядовитого газа ты только чихаешь. А фирменный дезинтегратор Текса Лютого лишь вызывает у тебя ужасную чесотку!

— Вау! — восклицаешь ты. — Это невероятно!

Быть героем комиксом легко привыкнуть.

Коридор оканчивается ещё одной стальной дверью. Нет проблем! Размахнувшись, ты бьёшь её своим Силовым Ударом.


Погляди, что получилось, на СТРАНИЦЕ 136.

(обратно)

69

— Вот блин! — кричишь ты. — Спасайся кто может!

Ты толкаешься и пихаешься, стараясь уйти с пути гигантского робота. Но толпа слишком тесная. Ты пойман в ловушку.

— Эй! — кричит тебе в ухо чей-то плаксивый голос. — Я знаю тебя!

Ты поворачивается и выхватываешь взглядом в толпе знакомое лицо. Это паренёк из твоей школы по имени Уолли. Задумайся о том, что в последнее время его не было видно в классе.

— Где мы? — вопишь ты. — Что происходит?

— Ты только что попал сюда, примчавшись на вертушко-экспрессе, ага? — спрашивает Уолли. — Ладно, я растолкую всё так быстро, как смогу. Ты застрял в комиксе — в Комикс-Вселенной.

Ты закатываешь глаза:

— Ага, конечно.

— Это правда! — стоит на своём Уолли. — Так, а теперь правила. Мы можем прыгать из комикса в комикс с помощью волшебных слов. Но если ты будешь использовать его слишком часто, то превратишься в чернильное пятно, — он вздрагивает. — Это произошло с парнем, который был тут вместе со мной, Алексом. Он пытался сбежать из этого комикса — а теперь он просто размазан.

Ты с тревогой глядишь на робота. Он ужасно близко.

— Мы тоже будем размазаны, если не уберёмся отсюда! — заявляешь ты.


Иди на СТРАНИЦУ 33. →

(обратно)

70

Ты крепко сосредотачиваешься, а затем вопишь:

— Гостевой выпуск!

И все тени мгновенно растворяются в ярком люминесцентном освещении.

— Голли, — говорит чей-то голос у тебя под ухом. — Ты только погляди на это!

Ты оглядываешься по сторонам. А? Ты находишься посреди кучи школьников, одетых в старомодную одежду! Что за дела? Ты ждал, что очутишься в каком-нибудь другом приключении Баллистической Букашки. А вместо этого будто бы попал в ботанскую школьную экскурсию!

Ты нервно глядишь наверх. С твоей удачей ещё один гигантский робот может выглянуть из-за угла в любую секунду.

— Боже, Пиви! — восклицает девочка, стоящая рядом с тобой. — Мы же посещаем атомную электростанцию! Разве это не чудесно?

— Ага, — лыбится высокий парень с чёрным «ёжиком» на голове. — Может быть, для такого слабака, как Пиви Паркбенч!

Он говорит о тебе?

Ты оглядываешь себя — и сразу видишь ошибку. Всё чудесатее и чудесатее! Ты превратился в какого-то занудно выглядящего типа с галстуком-бабочкой.

И тут ты понимаешь, кем, должно быть, стал.

Пиви Паркбенч, тайная личность Баллистической Букашки!


Иди на СТРАНИЦУ 72.

(обратно)

71

— Ну, — резонно думаешь ты, — Если монстр снова нагонит меня, я всегда могу побежать быстрее.

Но идея о нагоняющем тебя монстре всё равно не даёт тебе покоя. Ты прямо на бегу оглядываешься через плечо.

ХРЯСЬ!

Перед твоими глазами плывут звёзды. Ты врезался прямо в стену!

Ты быстро оглядываешь комнату.

Гммм.

Здесь нет выхода — кроме той двери, через которую ты вошёл.

И в этой двери стоит…

Монстр Франкенштейна.

Существо даже не рычит, подбираясь к тебе. Он поймал тебя, честно и справедливо.

И, когда монстр Франкенштейна начинает, не обращая внимания на крики боли, откручивать тебе голову, ты вспоминаешь, как он ловил всех своих жертв.

Все они забегали в тупик.


КОНЕЦ.

(обратно)

72

Пацан с короткой стрижкой отступает назад, топчась прямо по твоей обуви.

— Эй! — жалуешься ты своим ботанским голосом. — Аккуратнее!

— А ты заставь меня, — ухмыляется «ёжик».

Ты расплываешься в усмешке. Ладно, ты сам напросился.

Ты пытаешься вызвать силу насекомых, которой обладает Баллистическая Букашка.

Но ничего не происходит!

Тогда ты вспоминаешь, что сказала тебе стоящая рядом девочка. Это то самое знаменитое посещение атомной электростанции. Той, где Пиви получил свои невероятные способности.

У тебя их ещё нет… Пока.


Узнай подробности на СТРАНИЦЕ 120.

(обратно)

73

Это простой выбор. Конечно же, ты прыгаешь на Текса Лютого!

Не то, чтобы это было просто. Он бегает и орёт:

— Стой! Остановись! Я приказываю тебе!

Кроме того, ты должен быть осторожен, чтобы не затоптать его. Всё-таки он — твой билет из этого безумного мира комиксов!

Наконец, тебе удаётся его поймать. Осторожно сжимая его в кулаке, ты подносишь безумного учёного к своему лицу.

— А сейчас ты поможешь мне попасть домой! — требуешь ты.

По крайней мере, ты собирался это произнести. Но вместо слов из твоего рта вырывается ревущее пламя.

За какую-то секунду единственный человек, который был в состоянии тебе помочь, прожаривается до хрустящей корочки!

— О, нет! — ахаешь ты. Из твоих губ вылетает ещё больше огня.

Тебе остался только один выход.

— Гостевой выпуск! — пытаешься крикнуть ты.

Но поскольку ты не можешь говорить, то ты и не исчезаешь. Твои отчаянные слова ещё раз вызывают пламя, которое охватывает всю лабораторию!


Беги на СТРАНИЦУ 58. →

(обратно)

74

И ты глядишь. Огромный молот несётся прямо к твоей голове!

Ты поднимаешь руки, но знаешь, что они не смогут остановить его. Ты покойник!

Вдруг твою кожу начинает покалывать. Вокруг твоих волос летают искры. А затем из твоей головы вылетает молния. Она разносит молот на куски!

Твоя челюсть отпадает. Ты изумлённо пялишься на куски разбитого молота.

— Так не бывает. Этого не может быть! — брякаешь ты.

Пока ты недоумённо моргаешь, обломки растворяются в воздухе. Ты находишься в полностью пустой, сверкающей комнате с сеткой на стенах.

Ты уже видел это место прежде! Это Зловещий Зал, где Чуваки Ы практикуются в использовании своих сил на голограммах.

И это означает…

Ты глядишь вниз, на себя. Конечно же, ты в розово-голубой униформе Чуваков Ы. И эта молния на твоей груди означает…

— Эй, ЛУЧ-ший! — зовёт тебя другой розово-голубой герой. — Профессор Ы хочет тебя видеть.

Профессор Ы! Тот самый учёный, который был тебе нужен!


Познакомься поближе с профессором на СТРАНИЦЕ 35. →

(обратно)

75

Хаззафразза выглядит куда безопаснее, думаешь ты.

Встав под прожектором, ты глядишь на кучу медных и стальных колец, находящихся одни внутри других.

Текс Лютый начинает щёлкать кнопками. Прожектор оживает. Мертвенный, пульсирующий свет льётся на тебя из него.

Внезапно тебя пронизывает странное чувство. Всё твоё тело растягивается. Эй! Примерно так же ты чувствовал себя, когда закружилась стойка с комиксами! Неужели ты возвращаешься домой?

Лаборатория вокруг тебя тускнеет. Но ты ещё успеваешь увидеть, как Текс Лютый приплясывает вокруг, громко хохоча:

— Я же твой злейший враг, Супер-Дубина! — кричит он. — Ты правда решил, что я стану тебе помогать? Хаззафразза — это переместитель материи! И он направлен в самый центр звезды Веги!

Ты пытаешься крикнуть, но у тебя не получается издать ни звука. Лаборатория исчезает. Тебя окружает ослепительное свечение. Оно становится всё ярче и ярче — не говоря уже о том, что тебе всё жарче и жарче.

Увы. Но взгляни на ситуацию со светлой стороны. По крайней мере, ты смог стать настоящей звездой, пусть даже и в самом


КОНЦЕ!

(обратно)

76

— Эй! — кричишь ты, летя прямо в лицо хозяину магазинчика. Но чем ближе ты подлетаешь, тем больше, кажется, становится это самое лицо.

Точнее, чем ближе ты подлетаешь, тем больше становится весь этотпарень.

О, нет! Ты сбежал из комикса, но произошла какая-то ужасная ошибка! Ты по-прежнему размером с рисунок в комиксе! В тебе едва наберётся два дюйма!

Над тобой вздымается тень. Это рука хозяина, замахивающаяся, чтобы прихлопнуть тебя!

Может быть, он думает, что ты просто обычный жук. Или же, может быть, он точно знает, кто ты, и не хочет, чтобы ты сбежал.

Или, может быть…

ШМЯК!


КОНЕЦ

(обратно)

77

Ты качаешь кулаком перед носом Майло.

— Ладно, Майло, всё кончено! — вопишь ты. — Выводи всех наружу — или ты пожалеешь!

Майло лишь смеётся.

— Нет, это ты пожалеешь! Разве ты не знаешь, что я мутант? Я могу принять вид любого существа, какого только захочу, — он изгибает губы в злобной улыбке. — Вон одно из них, которое я зову Пузырь!

Грудь, на которой ты сидишь, начинает колыхаться, будто желе. Ты ахаешь, когда кожа Майло становится прозрачной.

Затем он свободно проскальзывает сквозь свою одежду.

Кэмми и Джек с криками отскакивают.

Ты тоже пытаешься спрыгнуть, но новая форма Майло уже разлилась возле твоих ног. Он не просто липкий, он как клей. Ты не можешь оторваться от слизистого Майло!

Он доползает до твоих коленей… До пояса… И вот уже ты почти весь поглощён Пузырём.

Ты отчаянно пытаешься счистить пузыристую форму Майло с себя.

— НА ПОМОЩЬ! — пытаешься завопить ты. Но вокруг твоей головы нет воздуха.

Ты глядишь на свою руку. Твоя плоть начинает растворяться.

Майло поглощает тебя!

Как жаль. Ты полностью исчерпал все свои шансы выбраться!


КОНЕЦ

(обратно)

78

С бьющимся сердцем ты протискиваешься мимо своих друзей — и попадаешь во тьму. Здесь почти нет места. Ты крепко стиснут со всех сторон. Но ты можешь видеть свет впереди.

Не обращая ни на что внимания, ты ползёшь к нему. Свет становится невыносимым. Слепо продвигаясь вперёд, чувствуешь дикую сдавленность. Ты задыхаешься. Ты не можешь двигаться! Неужели ты в ловушке?

Отчаянно дёргаясь, ты заставляешь себя продвинуться на несколько дюймов вперёд.

А затем ты пролетаешь сквозь зеркало, будто пробка из бутылки!

Ты падаешь плашмя прямо лицом вниз. Грубый бетон царапает твои щёки. Ты ощущаешь спиной солнце. Ты свободен!

Вскарабкиваясь на ноги, ты несёшься по аллее к проезжей части.

— Помогите! — вопишь ты. — Детей похищают! Чудовища!

Прохожие на улице оборачиваются. Ты в ужасе глазеешь на них.

Кожа этих людей — тёмно-зелёного цвета. И у них огромные фасеточные глаза — как у насекомых. И они не говорят.

Они стрекочут.


Стрекочи на СТРАНИЦУ 16. →

(обратно)

79

Когда ты ловишь свою лодыжку, Рассел разражается бурными аплодисментами.

— Как раз такой человек нам и нужен! — кричит он. Затем поворачивается с Бобу:

— Быстрее, иди на остальными. Мы выходим прямо сейчас!

Выходим? Ты надеялся, что можешь остаться в их лагере. По крайней мере, он представлялся тебе более безопасным, чем прочий лабиринт.

И ещё одна вещь.

— Зачем вам нужен был такой человек, как я? — с подозрением спрашиваешь ты.

— Из-за твоих размеров, — отвечает Рассел. — Все в нашей компании слишком большие.

По твоему позвоночнику пробегает холодок.

— Слишком большие для чего? — желаешь ты узнать.

Рассел смотрит в одну сторону, затем в другую. Кажется, он боится, что вас кто-нибудь подслушивает.

— Мы думаем, что нашли выход отсюда! — шепчет он. — Но туда пролезет только кто-то небольшой!


Иди на СТРАНИЦУ 5. →

(обратно)

80

По счастливому совпадению, тебе удаётся схватиться за подставленные руки. Мальчик втягивает тебя наверх — и как раз вовремя. Ты заглядываешь в разъярённые глаза львино-бычьего существа.

— Упустил меня! — кричишь ты.

Существо ревёт на тебя и упирается в низ стены. В следующую секунду фанерная перегородка, кажется, взрывается!

Ты уворачиваешься от летящих досок. Что за беспорядок! Куча обломков накрывает льва-быка. Должно быть, он протаранил стену и врезался в следующую.

— На помощь! — вопит голос.

Ты поворачиваешься к своему спасителю — и видишь, что он лежит под грудой обломков.


Вытащи его наружу на СТРАНИЦЕ 85.

(обратно)

81

У тебя за спиной что-то вибрирует. Ты наклоняешь голову, заглядывая через плечо.

Вау! У тебя есть крылья! Гигантские мерцающие крылья насекомого!

Ты так ошеломлён, что замираешь. В том числе замирают и крылья, прекращая биться. Ты немедленно шлёпаешься на четвереньки.

К счастью для себя! Энергетический луч проносится прямо у тебя над головой. Луч Молний! Он взрывается там, где ты только что находился.

Твои крылья снова начинают гудеть. Тут ты замечаешь, что твоё тело заключено в какую-то сверкающую коричневую броню.

Великолепно! Твой новый «гостевой выпуск» превратил тебя в звезду комиксов — Баллистическую Букашку!

Ты крутишься в разные стороны, уклоняясь от Луча Молний Доктора Бума. А потом до тебя доходит: ты можешь дать отпор! Ведь, помимо крыльев, у тебя есть и другие суперспособности.

Тебе хочется попробовать свой Укус Электро-Шершня. Но ты довольно далеко от Доктора Бума.

Попытаешься ли ты выстрелить оттуда, где находишься? Или думаешь, что лучше подобраться к своей цели поближе?


Иди на СТРАНИЦУ 56 для прицельной стрельбы издалека. →

Иди на СТРАНИЦУ 92, чтобы совершить выстрел в упор.

(обратно)

82

Впервые с того момента, как ты коснулся стойки с комиксами, ты ощущаешь небольшую надежду.

— Ты правда можешь вернуть меня домой?

Лютый чешет свой подбородок.

— Ну, мне нужно провести несколько тестов, чтобы увидеть, насколько твой атомный состав отличается от нашего. А затем я применю эффект межмирового флогистона…

Ты не понимаешь ни слова из того, что говорит безумный учёный. Но ты всегда готов помочь ему.

— Просто скажи, что мне нужно делать! — восклицаешь ты.

Лютый указывает на большой металлический ящик:

— Забирайся туда.

Туда? Может быть, это разыгралось твоё воображение, но ящик выглядит как большой гроб. Лютый действительно пытается помочь тебе? Или же он пытается уничтожить тебя?

— А нету ли какого-нибудь другого способа провести эти тесты? — нервно спрашиваешь ты.

Лютый пожимает плечами:

— Мы могли бы попробовать прибор «хаззафраззу», — говорит он, показывая на что-то, выглядящее как огромный прожектор, свисающий с потолка. — Но тогда у меня будут не такие чёткие результаты.


Хочешь ли ты залезть в гроб? Или на СТРАНИЦУ 130.

Или ты хочешь попытать счастья с хаззафраззой? Беги на СТРАНИЦУ 75. →

(обратно)

83

— Ну правда, Док, — крякаешь ты. — Мне очень жаль, ладно?

Затем тебе в голову приходит отличная идея.

— У меня так много разных серий — я, эээ, иногда путаю, какой именно сценарий сейчас идёт.

— Конечно, продолжай твердить мне о том, как ты популярен, — хмурится Доктор Бум. — Я даже не знаю, что все эти фанаты находят в дурацких антеннах на твоём шлеме. Те, у кого есть хоть капля мозгов, могут увидеть, что мой костюм куда круче.

В этой странной ситуации есть один плюс. Доктор Бум выглядит вполне вменяемым парнем — насколько это возможно. Когда он успокоится, ты сможешь поговорить с ним!

Бум ещё раз встряхивает, а затем вздыхает.

— Ну, у нас ещё осталась работа — если только ты не хочешь сделать перерыв.


Чтобы продолжить фальшивую схватку, иди на СТРАНИЦУ 126.

Чтобы сделать перерыв, беги на СТРАНИЦУ 49. →

(обратно)

84

Вау! Майло смог прочесть твои мысли. И превратился в твой худший кошмар!

Его новое тело вздымается и колышется. Он глядит на тебя слизистыми жёлтыми глазами Желейного Короля.

— Ну? — спрашивает он глубоким булькающим голосом. — Что ты об этом думаешь? Достаточно ли я страшен?

Ты затыкаешь рот и нос. У тебя из памяти почти вылетело, что у Желейного Короля был отвратительный запах изо рта. Но Майло отлично напомнил тебе об этом.

Твои зубы стучат так сильно, что ты не можешь ответить сразу же. Но это даёт тебе шанс подумать.

Может быть, Майло играет с тобой? Может, он хочешь, чтобы ты признал, что он смог напугать тебя, прежде, чем он тебя прикончит?

С другой стороны, Майло сейчас в незнакомом теле. Может быть, он не знает, как оно работает. Может быть, ты можешь попытаться одолеть его!


Если ты признаёшь, что напуган, иди на СТРАНИЦУ 32. →

Если ты хочешь сразиться с Майло, иди на СТРАНИЦУ 14. →

(обратно)

85

Хорошая новость состоит в том, что куча обломков, накрывшая твоего нового друга, не так велика, как та, что похоронила под собой льва-быка.

Ты начинаешь разбрасывать куски стены. Это вовсе не так просто. Деревянные балки, которые держали стену, толще, чем твои руки. Большие куски дерева лежат под более мелкими. Ты быстро узнаёшь, что эти штуки могут быть очень тяжёлыми!

— Как тебя зовут? — пыхтишь ты, откидывая в сторону десятифутовую балку.

— Я Чарли, — отвечает пойманный мальчишка. — Нас здесь целая куча. Если ты встретишь моих друзей, передай им, что со мной случилось. Но уходи отсюда, — умоляет Чарли. — Спасайся, пока ещё можешь!

— Нет! — кричишь ты. — Я собираюсь помочь тебе, и всё!


Работай дальше на СТРАНИЦЕ 121.

(обратно)

86

Ты смеёшься про себя, пробегая через лабиринт. Монстр Франкенштейна может быть сильным, но он медленный. Как ему только удаётся ловить людей в фильмах?

По мере отдаления крики существа становятся всё глуше, и наконец ты останавливаешься в конце длинного коридора, переводя дыхание.

Но только ты на секунду расслабляешься, как на стене возникает знакомая тень. Мгновение спустя монстр появляется в конце коридора. Его крючковатые руки шарят в поисках тебя.

— АААААААГРХ! — кричит существо.

Запах гниющей плоти ударяет тебе в нос.

Он может быть медленным, но он всё ещё очень страшный. Ёжась, ты ныряешь в первый попавшийся проход. Несясь вниз по новому коридору, ты быстро обгоняешь шаркающие шаги монстра Франкенштейна.

— Боже! — бормочешь ты. — Он был слишком близко! Как он мог догнать меня так быстро?

А затем тебя осеняет. Конечно же. Существо живёт в лабиринте! Оно знает каждый поворот!


Беги на СТРАНИЦУ 71. →

(обратно)

87

Ты толкаешь панель-ловушку обратно. Но она не двигается с места!

— Джек! Кэмми! — вопишь ты. — Что произошло?

— Мы никогда не видели таких стен прежде! — кричат они в ответ.

Не смотря на все твои усилия, деревянная панель остаётся неподвижной.

— Просто продолжай идти! — советует тебе Кэмми. — Рано или поздно, развилки вновь сойдутся.

Ты выходишь в ближайшую дверь и оттуда кричишь своим друзьям. Но уже через несколько поворотов их голоса становятся глуше. А затем ты и вовсе перестаёшь их слышать.

Тут ты попадаешь в ещё одну большую комнату. Она отличается от всего, чтобы ты видел в этом лабиринте. На полу расплывается большая лужа — в ярд шириной. Между стенами почти нет пустого, сухого пространства.

— Что это за штука? — бормочешь ты. Похоже на чернила!

Внезапно услышав, как кто-то зовёт тебя по имени, ты поднимаешь голову. По ту сторону комнаты есть ещё один дверной проход. И в нём стоят Джек и Кэмми!

— Давай сюда! — кричит Джек. — Нужно отсюда выбираться!

Ты мог бы пройти по жирной луже. Или, может быть, тебе следует попытаться обойти её, распластавшись по стенам.


Если ты идёшь напрямик, беги на СТРАНИЦУ 21. →

Если ты пытаешься обойти лужу по стенке, иди на СТРАНИЦУ 28. →

(обратно)

88

Шаги становятся всё громче и громче.

А затем одно из ужасных творений Лютого вваливается в пещеру. Это похожее на динозавра существо из металла и пластика.

И оно выглядит как твой друг Уолли.

Лютый показывает на тебя:

— Уничтожь этого монстра! — приказывает он своему новому созданию. — Но не навреди мне.

— Не слушай его, Уолли! — кричишь ты. — На самом деле он не контролирует тебя.

— А? — светящиеся глаза Уолли выглядят смущёнными. — Эй! Я не делаю то, что он мне сказал. Кажется, он не управляет мной.

Ты ухмыляешься.

— Итак, на чём мы остановились? — спрашиваешь ты у Лютого. — Ах да. Ты вернёшь мне обратно тело Супер-Дупера — и моему монструозному другу тоже верни его тело.

Ухватив Лютого за ворот его лабораторного халата, ты трясёшь его в своей гигантской руке.

— Хорошо! — вопит Лютый, отчаянно цепляясь за твои пальцы. — Я верну вас обоих обратно!


Вот как он теперь заговорил! Иди на СТРАНИЦУ 99.

(обратно)

89

— Ладно, — говоришь ты себе. — Кто-то следует за мной в тёмном лабиринте. Мне стоит посмотреть на это с другой стороны. Может быть, тот, кто там идёт, покажет мне выход отсюда.

Ты идёшь в обратном направлении. Сделав это, ты замечаешь неприятный запах, витающий в воздухе. Он напоминает тебе, как твой дядя Мэл однажды забыл мешок с мусором на кухне прямо перед двухнедельным отъездом всей семьи на каникулы. И, кажется, запах становится сильнее.

Ой-ой.

Ты заворачиваешь за угол и заходишь в комнату. Из второй двери льётся свет. От этого по стене движутся тени.

Может быть, это Майло, или как там на самом деле зовут хозяина магазинчика.

А затем в дверном проёме возникает чья-то фигура.

И это не Майло.

Этот парень очень высокий. И его лицо не похоже на гнилую тыкву.

Его кожа зеленовато-серая, как плесневелый сыр. По его щекам разбегаются сморщенные шрамы. Пара больших железных болтов торчит прямо из его шеи.

Это невероятно — но он выглядит в точности как чудовище Франкенштейна!

При виде тебя он рычит:

— ААААГРРРХ!


Иди на СТРАНИЦУ 115.

(обратно)

90

— Док? Эй, Док? С тобой всё в порядке? — кричишь ты в пространственную дыру.

Ответа нет.

Глубоко вдохнув, ты просовываешь голову в дыру.

И моргаешь. Ты видишь перед собой обычную улицу — как раз возле знакомого магазинчика комиксов. Доктор Бум стоит там же, уставившись на витрину.

— Почему ты так кричал? — недоумённо спрашиваешь ты.

— Этот мир так сильно отличается от моего! — отвечает Доктор Бум; его голос дрожит.

Ты понимаешь, что он больше привык к плоскому и яркому миру комиксов.

— Ага, — отвечаешь ты. — Мне кажется, что наши цвета могут показаться тебе довольно скучными.

— Это немного монотонный мир, — соглашается Доктор Бум. — Но это целый новый мир, который я могу захватить!


Ой-ёй-ёй! Спеши на СТРАНИЦУ 42! →

(обратно)

91

Доктор Бум раскручивает тебя над головой, будто делает разминку с бейсбольной битой.

— Вау! Уоу! — визжишь ты, летая по кругу.

— Эх, хорошо. Очень хорошо, — хвалит тебя Бум.

— Потому что я не притворяюсь! — пытаешься крикнуть ты. Но у тебя так кружится голова, что ты не можешь произнести ни слова.

А затем Доктор Бум швыряет тебя!

— Айййииииии! — вопишь ты, мчась к кирпичной стене. Головой вперёд!

— Сгруппируйся и отскакивай, жукоголовый! — взвывает Бум. — Ты сломаешь себе шею!

Если бы ты был подготовленным комикс-профессионалом, то знал бы, что делать. Но поскольку ты не такой, то наступает ХРУСТЯЩИЙ…


КОНЕЦ.

(обратно)

92

Ты ещё дважды уклоняешься от выстрелов Доктора Бума, а затем приближаешься к нему для совершения разгромной атаки.

Твоё Жало Электро-Шершня встроено в антенну шлема. Всё твоё тело накапливает заряд. И когда ты оказываешься почти над Доктором Бумом, ты выпускаешь его.

ФЗЗЗТ! Яркая зелёная молния выскакивает из антенны. Она бьёт в грудь твоего врага, сбивая его с ног.

— Ха! — вопишь ты, триумфально выделывая в воздухе петлю. — Получи, Бум!


Приближайся к СТРАНИЦЕ 55. →

(обратно)

93

— Пожалуйста, — умоляешь ты. — Мне нужна помощь. Мои друзья в ловушке….

Но люди-жуки пятятся, продолжая визжать на ультразвуке.

— Нееееет! — вопишь ты, несясь за ними. Но они прыгают, будто кузнечики — на пару футов вверх. Уже через пару кварталов люди-жуки оставляют тебя далеко позади.

Но один из них не упрыгал прочь. Он — или она — застрял в перевернувшейся тележке. Она выглядит как передвижная витрина с хот-догами, не считая того, что начинкой тут являются извивающиеся червеобразные штуковины.

Ты наклоняешься над пойманным инопланетянином.

— Послушайте меня… — начинаешь ты.

Но жучара плюхается на землю. Он потерял сознание!

Ну что ж, похоже, что здесь тебе не получить никакой помощи. Придётся вернуться в подвал и вызволить своих друзей самостоятельно.

Но — как же тебе вернуться обратно? Как тебе найти аллею, из которой ты попал в этот мир? Оглядевшись по сторонам, ты понимаешь, что все здания здесь выглядят одинаково. Как ульи.

Кажется, ты застрял в этом странном мире… Мире, где ты — монстр.

Ну что ж. Ты же хитрый жук — так что сможешь выкрутиться!


КОНЕЦ

(обратно)

94

Ба-БАХ! Ты с оглушительным треском врезаешься в стену — и продолжаешь двигаться! По крайней мере, плащ больше не у тебя на голове.

Блам! Хрясь! Ты пробиваешь себе дорогу через все комнаты строения, но твоя супер-кожа даже не чешется. Невероятно! Лишь снеся ещё одну стену, тебе удаётся затормозить. Время для небольшого реванша! Ты несёшься сквозь череду пробитых тобой же дыр в стенах.

Со скоростью молнии ты направляешься к Уолли-монстру. БАХ! БУХ! БАЦ! Ты наносишь Уолли свой коронный Силовой Удар.

— Эй! Ауу! Так нечестно! — скулит Уолли. — Я не виноват. Мне вовсе не хочется быть монстром. Это Текс Лютый превратил меня в одного из них!

— Текс Лютый? — переспрашиваешь ты. Гммм. Он ведь не только главный злодей в комиксах про Супер-Дупера, но ещё и безумный учёный.

Как раз такого парня ты и ищешь!


Двигайся на СТРАНИЦУ 57. →

(обратно)

95

Ты решаешь попробовать заручиться поддержкой Доктора Бума. В конце концов, если узнать его поближе, он вовсе не кажется плохим парнем.

— Послушай-ка, Док, — шепчешь ты. — У меня большая проблема. Я на самом деле не отсюда.

Ты объясняешь всё — о магазине комиксов и обо всём, что с тобой произошло. Доктор Бум слушает тебя, не произнося ни слова.

Тебе бы хотелось, чтобы он снял свои очки и железную маску. Было бы неплохо увидеть выражение его лица. Что делать, если он думает, что ты попросту псих?

Но ты продолжаешь рассказывать историю до конца.

Когда ты заканчиваешь свой спутанный рассказ, Доктор Бум ещё долго стоит, глядя на тебя в полном молчании.

— Я всегда подозревал, что мы делаем что-то развлекательное, — наконец, бормочет он. — Но… Комиксы! — он качает головой. — Я так смущён.

Смущён?

— Забудь об этом, — нетерпеливо отвечаешь ты. — Есть ли способ выбраться отсюда?

Доктор Бум задумывается над этим.

Наконец, он объявляет:

— Да!


Ну так чего же ты ждёшь? Беги на СТРАНИЦУ 13! →

(обратно)

96

— Э-э, погоди секундочку! — вскрикиваешь ты. — Я не уверен…

Но Текс Лютый уже включает анконфрабулятор.

Пытаясь увернуться, ты кричишь:

— Гостевой вы…

Пучок ослепительного голубого света вырывается из устройства. Он попадает тебе прямо в грудь. Ох, как это больно! Ты вопишь.

Текс Лютый тоже вопит:

— Я же сказал тебе оставаться на месте! Теперь ты всё испортил. Сейчас ты распадёшься на молекулы, а я снова останусь с Супер-Дупером!

Ты в ужасе смотришь, как твоё тело начинает сминаться и сворачиваться внутрь себя. Ты опять не можешь крикнуть… Просто потому, что кричать уже некому! Ты вытягиваешь руки и наблюдаешь, как они становятся всё бледнее и бледнее, пока не исчезают — и ты не исчезает вместе с ними. Ты ничто!

Какой стыд. Ты всегда так старался быть крутым.

Но теперь ты — полный ноль!


КОНЕЦ

(обратно)

97

Монстр с лицом и голосом Уолли уже подбирается к вершине здания. Ты собираешься с силами… И прыгаешь!

Упс! Тебе всё ещё нужно привыкнуть к своим новым силам. Ты перелетаешь через здание, уносясь высоко в небеса!

Развернувшись в воздухе, ты устремляешься обратно. Уолли-монстр уже достиг вершины недостроенного здания. Твой кулак снова собирается нанести Силовой Удар. И на этот раз ты не промахнёшься!

Пока ты приближаешься, Уолли-монстр хватает большую стальную балку, торчащую из крыши здания. Разрывая стену, он замахивается ей через плечо. Как дубинкой. Или…

Хрясь! Ты слишком поздно понимаешь, что Уолли держит балку как бейсбольную биту. А тебя он использует вместо мяча!

Ты издаёшь сдавленное хрюканье, когда стальная балка бьёт в тебя. Даже с супер-кожей и максимускулами, удар отбрасывает тебя в сторону.

Он сносит тебя со строительной площадки. Беспомощно кувыркаясь, ты стремительно приближаешься к линии горизонта!


Свисти на СТРАНИЦУ 48. →

(обратно)

98

Цвета бледнеют. Текс Лютый подходит и щиплет тебя.

— Ай! — вопишь ты. Это больно! Сейчас ты больше всего хочешь очутиться дома, в своей постели. Ты хочешь выбраться из этого комикса.

Конечно же, ты можешь крикнуть «Гостевой выпуск».

Но ты не хочешь рисковать превратиться в чернильное пятно. И потом, безумный учёный — твоя единственная надежда сбежать из Комикс-Вселенной. И вот один прямо перед тобой.

— Ах-хахахахахахахаха! — злорадствует Лютый. — Я сделал это! Я лишил тебя твоих сил!

— Мне они не нужны, — отвечаешь ты. — Слушай, я не тот, кем ты меня считаешь. На самом деле я просто ребёнок в беде. И мне нужна твоя помощь…

Когда ты объясняешь, как оказался здесь, глаза Текса Лютого сужаются.

— Невероятно! — восклицает он. — Невозможно!

— Я тоже думал так, пока это не случилось, — говоришь ты.

— Звучит так, будто существует гипер-проток между измерениями, — задумывается Лютый. — Очень занятно. Дай-ка мне глянуть, что я могу сделать.


Услышь больше от безумного учёного на СТРАНИЦЕ 82. →

(обратно)

99

Ты опускаешь Текса Лютого вниз. Он подбегает к одному из лабораторных столов. Пока он смешивает химические реагенты, ты не сводишь с него глаз.

Уолли наклоняется к тебе.

— Ты доверяешь Лютому? — шепчет он. — Я в том смысле, что он злодей — плохой парень!

— Он ещё и безумный учёный, — указываешь ты. — Ты сам сказал, что именно он и нужен, чтобы попасть домой.

— Доверяй ему, если хочешь, — говорит Уолли. — А я ухожу отсюда.

Сделав глубокий вдох, он вскрикивает:

— Гостевой выпуск!

Но вместо того, чтобы исчезнуть, Уолли хватается за горло и кричит! Он падает спиной на стену.

А затем его тело начинает таять, стекая по камням!

Ты в ужасе шагаешь к нему. Он судорожно машет тебе. Его крик переходит в булькающий стон.

— Клякса! — кашляет он. — Я пытался прыгать слишком часто. Я превращаюсь в чернильное пятно!

Это так ужасно. Ты зажмуриваешься, чтобы не видеть этого.

Когда ты вновь открываешь глаза, всё, что осталось от Уолли — это огромное пятно, стекающее на пол по стене!


Блин! Беги на СТРАНИЦУ 106.

(обратно)

100

Ты отступаешь назад. Тебе бы хотелось узнать побольше про этот Проход Куда Угодно, прежде чем использовать его.

Доктор Бум шагает вперёд.

— Миленько! — восклицает он, наклоняясь к чёрному отверстию.

А затем, со страшным криком, затягивается внутрь!

— Док! — вырывается из тебя.

Одной рукой Доктор Бум хватается за черную дыру. Вторую же он тянет к тебе.

— Помоги мне! — вопит он.

Тебе вовсе не хочется приближаться к этой прожорливой дыре.

Но ты же должен быть героем, верно?

Поэтому ты хватаешь Доктора Бума за руку и тянешь его. Твои крылья визжат от напряжения.

Внезапно безумный учёный выскакивает наружу и распластывается на полу.

Дыра исчезает, издав резкий хлопок.

А Доктор Бум хватает тебя за горло с криком:

— Зараза!


Ик! Беги на СТРАНИЦУ 119.

(обратно)

101

— Оборотень! — визжишь ты. — Помогите! Он схватил меня!

А затем ты понимаешь — твоя рука не кровоточит. Она даже не болит.

У существа нет зубов!

Скуля, как побитая собака, человек-зверь убегает прочь.

— А ты счастливчик, — говорит Кэмми. — Вот если бы это оказался Припадочный Пожиратель Плоти… — она качает головой.

— Все создания в лабиринте — из комиксов ужасов Майло, — поясняет Джек. — Франкенштейн, Менес, Вулфи..

— Не может быть! — вырывается у тебя. — Их не существует!

— Ты сам видел, — настаивает Джек. — Это магия Майло.

Джек и Кэмми возобновляют ходьбу. Ты поспеваешь за ними.

— Подождите! Если у Майло есть магия, почему он не спасёт свой комикс? Зачем он торчит в этом дурацком магазинчике? — требуешь ты.

Ты заворачиваешь за угол и врезаешься в двух своих проводников. Они застывают в дверях большой комнаты. Она полна детей — а перед ними стоит…

— Мутант Майло! — ахаешь ты.

Он не останавливает тебя. Что, если ты бросишься на него?

Или тебе лучше побежать со всех ног?


Чтобы бороться с Майло, беги на СТРАНИЦУ 123.

Если ты предпочтёшь удирать без оглядки, удирай на СТРАНИЦУ 44. →

(обратно)

102

— Школьные приятели мы или нет, но тебе не позволено разрушать это здание! — кричишь ты.

Устремляясь вниз, подобно стреле, ты целишься в нос Уолли-монстра. Твой кулак уже вытянут, чтобы одарить его Силовым Ударом.

Но когда ты подлетаешь, Уолли там уже нет!

Ты отчаянно виляешь, уводя Силовой Удар глубоко в землю.

Затем ты крутишься на месте, обнаруживая, что огромный доисторическо-космический монстр карабкается вверх по зданию. Чудовищные стальные когти скрежещут по бетонной стене, когда Уолли-монстр забирается наверх. Звук выходит примерно в десять раз хуже, чем царапанье ногтями по доске. А поскольку твои супер-уши слышат в десять раз острее обычного, это причиняет тебе совершенно невыносимую боль.

— Лучше бы тебе прекратить, Уолли, — предупреждаешь ты. — Это начинает меня раздражать!


Продолжай бой на СТРАНИЦЕ 97. →

(обратно)

103

Твоему телу кажется, будто какие-то великаны играли с ним в перетягивание каната. От вращения у тебя начинаются тошнота и головокружение. Но ты всё равно замечаешь, что что-то не так. Мир выглядит странно плоским. Цвета уж очень яркие. Ты глядишь наверх, в невероятно синее небо.

Небо? Погоди минуточку. Как ты оказался снаружи?

В тебя тычется чей-то локоть. Кто-то наступает прямо тебе на ногу. Ты не только снаружи — ты ещё и в толпе. Да что там толпа! Ты зажат так плотно, что едва можешь пошевелиться. Человек позади тебя на самом деле дышит тебе в затылок.

Возможно, это какой-то парад?

— Что тут происходит? — спрашиваешь ты.

Никто не отвечает тебе. Но слышны выкрики:

— Он приближается!

На тебя падает тень. И когда ты видишь, что именно заслонило тебе солнце, твои глаза округляются. Это гигантская консервная банка — с руками, ногами и головой. Нет — это робот!

— Я не могу в это поверить! — ахаешь ты сдавленным голосом.

А лучше бы всё же поверить. Эта штука — размером с небоскрёб. И она чеканит шаг прямо в твою сторону!


Беги на СТРАНИЦУ 69. →

(обратно)

104

— Гостевой выпуск! — орёшь ты.

Когда ты открываешь глаза, то стоишь рядом с недостроенной офисной многоэтажкой. Толпа исчезла. Робот тоже. Ты здесь один.

— Это ненормально, — бормочешь ты.

Вдруг какой-то голос кричит:

— Побереги голову!

Конечно же, ты задираешь голову. И падающий кирпич врезается тебе прямо промеж глаз.

И отскакивает обратно!

Ты недоверчиво таращишь глаза. Этот кирпич должен был убить тебя. Но ты даже не ощутил его — будто это был какой-то листик!

Ты оглядываешь себя сверху вниз. Эй! Ты заметно вырос. У тебя большие мускулы. И ты одет в что-то, выглядящее как большая лиловая пижама с большими буквами С-Д на груди.

Ты не только перескочил в другой комикс, но и превратился в Супер-Дупера!

Круто!

— Мне срочно нужно найти стальной прут! — восклицаешь ты. — Я правда могу завязать его в узел голыми руками?


Погляди-ка на СТРАНИЦЕ 26. →

(обратно)

105

Используя свой супер-быстрый рывок, ты бросаешься вперёд, чтобы поймать пробирку на лету. Но это новая для тебя суперспособность, и ты ещё не научился с ней ловко управляться.

Пробирка Текса Лютого трещит в твоих пальцах, и её осколки падают к твоим ногам. Что бы ни было внутри — оно булькает на полу. Затем тебя окружает облако красно-зелёного дыма.

— Тебе больше не понадобится дымовая шашка… — начинаешь ты.

Но это всё, что у тебя получается выдавить. Твои глаза горят. Твои лёгкие ощущают внутри себя настоящий огонь. Даже твоя кожа зудит! Она натягивается настолько плотно, что ты боишься, не лопнет ли она, будто воздушный шар!

Ты поражён болью. Также ты в замешательстве. Ничего не способно причинить тебе вред. Ведь ты Супер-Дупер?

Разве нет?


Узнай на СТРАНИЦЕ 98. →

(обратно)

106

Текс Лютый глядит на пятно, оставшееся от Уолли.

— Должно быть, что-то не так с этим сортом Сока, Создающего Созданий, — решает он. — Мне нужно провести на тебе несколько тестов. Мы же не хотим, чтобы во время обратного превращения что-нибудь пошло не так.

Безумный учёный наводит на тебя несколько странных приборов.

— Мой феноптикон показывает странную вещь. Ты очень необычно отреагировал на мою формулу.

— И что? — требуешь ты.

Лютый нервно облизывает губы.

— Ну, я могу вернуть тебе твоё тело Супер-Дупера. Но, чтобы сделать это, мне придётся лишить тебя твоих суперспособностей!

— Но… — начинаешь ты.

— Доверься мне. Я знаю, что делаю, — уверяет Лютый, начиная смешивать ингредиенты. Примерно секунду или полторы спустя у него в руке другая пробирка, которую он готовиться кинуть в тебя.

Подождите секундочку, думаешь ты.

Откуда тебе знать, что там у него? Откуда тебе знать, что на этот раз он не превратит тебя во что-то ещё более плохое?


Если ты веришь Лютому, иди на СТРАНИЦУ 22. →

Если ты не веришь Лютому, или на СТРАНИЦУ 64. →

(обратно)

107

— Мы видели Майло на прошлой неделе, — замечает Кэмми. — За нами гнался оборотень. Майло выскочил из-за угла и уставился на нас. Затем покачал головой, как будто был раздражён. «Я никогда не смогу вернуться подобным образом», — сказал он. Помнишь, Джек?

Джек не отвечает. Он смотрит тебе за спину. Ты поворачиваешься и видишь жука, который ползёт вверх по фанерной стене.

Большого жука.

Джек хватает его. И Кэмми рычит на него. Это звук, который ты ожидал бы услышать от дикой собаки, а не от ребёнка. Джек и Кэмми, кажется, готовы сцепиться. Ты замечаешь, какие они тощие. И грязные. Как сильно отросли их ногти.

Внезапно Кэмми, похоже, вспоминает о тебе.

— Кажется, тебе нужна помощь, — говорит она. — Почему бы тебе не пойти с нами?

— Ага, мы можем встретить и других ребят, — добавляет Джек.

Твои глаза расширяются:

— Вы имеете в виду, здесь есть кто-то ещё?

Джек кивает:

— Мы помогаем друг другу.

Получить помощь, даже от незнакомцев, было бы неплохо. Но всё-таки — ты пока ещё не слишком далеко ушёл от этой лестницы-ловушки. Ты мог бы попытаться найти выход самостоятельно.


Если ты идёшь с Джеком и Кэмми, выдвигайся на СТРАНИЦУ 124.

Если ты разворачиваешься и идёшь в одиночку, беги на СТРАНИЦУ 112.

(обратно)

108

Каждый в комнате принимаешься улюлюкать и вопить, празднуя твою победу. Ты смотришь вниз, на беспомощную бывшую звезду комиков. Он выглядит странно спокойным.

— Итак, — вопишь ты, перекрикивая шум. — Мы схватили его. Что там теперь с ним делать?

— Заставь его вывести нас отсюда! — орёт кто-то из детей.

— Точно, — кричит Кэмми. — Майло должен знать, где выход.

Но ты ловишь меня на мысли о том, что говорил Майло, когда ты схватил его. Он сказал, что у него есть очень весомая причина держать детей в лабиринте.

Какая же, интересно?


Если ты скажешь Майло вывести всех наружу, иди на СТРАНИЦУ 77. →

Если ты спросишь Майло, что он задумал, иди на СТРАНИЦУ 40. →

(обратно)

109

Ты сглатываешь. Но их лица кажутся дружелюбными.

— Почему бы тебе не пойти с нами? — предлагает Кэмми, шагая к тебе. — Ты как раз успел бы к обеду.

— Точно, — Джек поднимается, крепко хватая тебя за руку. Ты пытаешься стряхнуть его кисть, но не можешь освободиться.

— Эээ… а что вы здесь едите? — спрашиваешь ты.

— О, мы просто подбираем всё, что попадается нам на пути, — усмехается Кэмми. Ты внезапно замечаешь, какие большие у неё зубы — и какие они заострённые.

Улыбка Джека тоже демонстрирует большие, острые клыки.

Надеюсь, ты не сладкоежка. Потому как похоже на то, что до десерта ты не продержишься!


КОНЕЦ

(обратно)

110

Люк распахивается легче, чем ты ожидал. Ты припадаешь на колени, желая узнать, что же там, внизу.

Но спуститься вниз никак нельзя! Ни ступенек. Ни верёвочной лестницы. Ни даже просто верёвки, по которой можно было бы слезть.

Из открытого люка сочится туман. По мере того, как его кольца окружают тебя, ты начинаешь дрожать. Тебе ещё никогда не было так холодно!

Ты инстинктивно пытаешься отпрыгнуть от проёма. Но уже слишком поздно. Твои мышцы не слушаются. Ты заморожен!

Туман окружает тебя целиком. На твоей коже появляется тонкая ледяная корочка. Угасающим взглядом ты замечаешь Боба и ещё одного мальчишку, глядящего на тебя из дверей.

— Ты был прав, Боб. Это ловушка, — говорит незнакомый мальчишка. — Этот парень — как раз то, что было нужно. Лучше уж пострадает чужак, чем один из нас.

Это всё, что ты слышишь. Затем сосульки на верхней половине твоего тела перевешивают. Ты опрокидываешься вперёд, в тёмную дыру.

ПЛЕСЬ! Ты окунаешься в чёрную, ледяную воду и кружишься в быстром водовороте. Что происходит, думаешь ты затуманенным мозгом.

А затем ты теряешь сознание.


Искупайся на СТРАНИЦЕ 137.

(обратно)

111

Крохотные серые точки роятся вокруг тебя. Они садятся на твои ладони, твои локти, твоё лицо.

Ты пытаешься смахнуть эту штуку с себя. Но она не отчищается!

— Жуки! — в ужасе орёт Рассел. — Это малюсенькие, крошечные жучки!

Ты чувствуешь, как что-то ползает по твоей коже. Затем начинает покалывать — как миллион маленьких булавок. Ты моргаешь и зажимаешь нос, пытаясь стряхнуть жуков. Но ты чувствуешь слабость. Как если бы эти крохотные создания сосали все соки прямо из тебя!

Алисия опрокидывается, падая на пол. Она целиком покрыта серой дрянью… И выглядит точно так же, как груды плесени в прочих комнатах.

И вы все будете так выглядеть, думаешь ты, падая.

И уже совсем скоро это будет всем, что от вас останется…


КОНЕЦ

(обратно)

112

Тебе бы хотелось выбраться из этого лабиринта прямо сейчас. Кроме того, Кэмми и Джек слишком странные для тебя.

— Спасибо, но я предпочту блуждать сам по себе, — говоришь ты им, деланно улыбаясь. — Может быть, мы ещё увидимся позже.

И ты быстро выходишь из комнаты.

Оставшись позади, они вновь начинаюсь рычать друг на друга.

— Ты позволила этому парню уйти! — эхом отдаётся в лабиринте голос Джека.

— Ну да, ну да, — отвечает Кэмми. — Это всё ты со своим жукоедством! Нечего было делать это перед новичками.

— Кстати, о жуках… — голос Джека затихает. А затем ты слышишь громкое ХРУМ! Будто бы он раскусывает что-то.

Что-то с твёрдым панцирем.

— Пошли, — командует Кэмми.

А затем ты слышишь их шаги. Они идут по твоим следам!


Побежишь ли ты? Если да, иди на СТРАНИЦУ 50. →

Или лучше попытаться спрятаться? Иди на СТРАНИЦУ 125.

(обратно)

113

Когда в глазах у тебя проясняется, ты видишь, что Майло стоит перед тобой. Он превратился обратно в себя — уродливого, но вовсе не такого страшного. Его бородавчатое лицо расплывается в широкой ухмылке.

— Ты с-с-собираешься убить меня? — заикаешься ты.

Твой голос! Он больше похож на булькающий рёв.

— Убить тебя? — смеётся Майло. — Малыш, ты моя находка! Я собираюсь сделать тебя своим партнёром — своей звездой!

— Что? — ты садишься — и топко покачиваешься. Что произошло? Почему Майло так далеко внизу?

Ты вытираешь со лба пот. Ик! Откуда здесь взялась эта улитка? И почему твои руки стали лиловыми?

О, нет. Майло превратил тебя в Желейного Короля!

— Мы заработаем кучу денег! — торжествует Майло. Он машет руками перед твоим лицом. — Конечно же, часть из них придётся потратить на освежители дыхания и дезодоранты для тебя.

Твоё шоу становится хитом. Начинаешь ты с телевидения, но вскоре уже снимаешься в фильмах, в главных ролях. Огромные толпы собираются всюду, где ты только ни появляешься. Они любят тебя!

Но настоящий доход тебе приносят твои улиточные фермы. Откуда ты берёшь всех этих улиток?

Просто ты работаешь до седьмого пота!


КОНЕЦ

(обратно)

114

Ты ловишь пробирку, но её содержимое выплёскивается сверху. ПУФФ! Мир исчезает в клубах лилового дыма. Твоя кожа начинает сползать. Кости ноют.

Затем облако исчезает. Хотя нет — оно просто перемещается вниз. Лаборатория становится меньше.

Нет, погоди. Это ты. Ты растёшь.

Лиловое облако остаётся далеко внизу, а потолок пещеры всё ближе и ближе к твоему затылку.

Во мне не меньше девяноста футов, думаешь ты. Я сейчас…

Тут твои мысли смешиваются, потому что ты ударяешься головой о потолок пещеры. Ты зажмуриваешь глаза, готовясь быть раздавленным. Но этого не происходит.

Ты перестал расти!

Глядя на себя, ты понимаешь, что переменился. Твоя кожа — зелёная и чешуйчатая. И у тебя толстый хвост.

Ахая, ты ощупываешь пальцами лицо. О нет! Выпученные глаза, чешуя, острые зубы, бивни…

Бивни?

В какое чудовище превратил тебя Текс Лютый?


Готовься к худшему на СТРАНИЦЕ 34. →

(обратно)

115

На какой-то миг ты не можешь оторвать от чудовища Франкенштейна взгляда. Но когда он наклоняется в твою сторону, ты отскакиваешь и выбегаешь в коридор. Рык существа эхом следует за тобой.

Когда ты пробегаешь через следующий дверной проём, твоя куртка цепляется за грубую фанеру. Она тащит тебя назад, не давая сделать следующий шаг. Она зацепилась за пучок щепок!

Ты стараешься вырваться, но не можешь освободиться! А шаркающие шаги монстра всё приближаются! В отчаянии ты выскакиваешь из куртки и бежишь дальше.

Ты поворачиваешь налево. Затем направо. Затем снова направо. Спустя несколько мгновений шаги создания становятся приглушёнными. Звучит так, будто ты оторвался от него!

Стоит ли тебе продолжить убегать? Или теперь, когда он не видит тебя, тебе следует прокрасться вслед за чудовищем?

Одно ты понимаешь ясно — ты обязан найти выход из этого лабиринта. И быстро!


Если ты бежишь, иди на СТРАНИЦУ 86. →

Если ты крадёшься обратно, иди на СТРАНИЦУ 65. →

(обратно)

116

— Жучок-жучок, сюда! — шепчешь ты, очень волнуясь и переживая. Это очень важный момент в комиксах. Одна неверная деталь — и никакой Баллистической Букашки не будет.

Светящийся жук, посверкивая, ползёт по направлению к тебе. Ты протягиваешь руку…

Вау! Погляди на размеры этого жала!

Жук жужжит, наматывая круги вокруг твоей руки… А затем кусает её!

— Ай-я-ЯЯЯЯЯЯЙ! — вопишь ты. Это куда больнее, чем можно было судить по комиксу с Пиви Паркбенчем. Фактически, ты чувствуешь, будто кто-то вливает тебе в вены раскалённую лаву…

Задыхаясь, ты грохаешься на пол. Ты больше не чувствуешь своих рук и ног. Что-то определённо пошло не так.

Помнишь, как ты волновался, чтобы ни одна деталь не отличалась от оригинальной истории? Ну так вот, одна неправильная деталь всё-таки была. Здесь был ты, а не Пиви Паркбенч.

А у тебя, похоже, аллергия на укусы жуков-мутантов.

Смертельная аллергия.

Мир начинает растворяться в алой дымке.

Может быть, тебе стоит поискать доктора… Безумного доктора!


КОНЕЦ

(обратно)

117

— Понимаешь, здесь трудно определить время. Мы не можем сказать, день или ночь сейчас, будучи в лабиринте Майло.

— Лабиринт Майло? — переспрашиваешь ты. — Так парня из магазинчика комиксов зовут Майло? В точности как парня из «Страшилок из погребка»?

— Он и есть «парень из „Страшилок из погребка“», — отвечает Кэмми. — Или был им. Комикс перестал выходить много лет назад.

— Но если здесь больше нет комиксов, как он мог… Подожди минутку! — вопишь ты. — Персонажи комиксов нереальны! Это невозможно!

— С Майло всё возможно, — вздрагивает Джек. — Онвинит детей в том, что они мало покупали его комиксы.

— Так вот почему он держит нас здесь, внизу, в ловушке? — спрашиваешь ты.

Джек качает своей лохматой головой:

— Мы не уверены. Иногда мы замечает, как он шпионит за нами. Может быть, он пытается нас напугать.

— Пытается? — бормочешь ты. — Я напуган до смерти!


Содрогнись на СТРАНИЦЕ 107. →

(обратно)

118

— Я пойду первой, — объявляет Кэмми. Она наклоняется к светящемуся зеркалу, но тут же отпрыгивает назад:

— Вау!

В зеркале появилось чье-то изображение. Мутант Майло!

— Что вы делаете в моей комнате?! — возмущённо орёт он.

— Уходим! — кричит Кэмми. Она поворачивается к тебе, — Что было за твоей дверью?

— Просто комната, полная коробок с комиксами, — отвечаешь ты.

— Мне так и не удалось заглянуть в мою комнату, — жалуется Джек. — Ты позвала меня сюда.

Вы спешите в комнату Джека — и ахаете. Там лестница, протянутая к люку в потолке. Она сделана из тёмного дерева и покрыта резьбой в виде извивающихся змей, драконов и прочих странных существ. Это очень красиво — но странно.

Ты шагаешь к лестнице, но она внезапно начинает светиться красным. Вокруг неё поднимается ветер, отбрасывающий тебя назад. Свет тянет её вниз, пока она не становится вполовину короче.

Смех Майло эхом отдаётся от зеркала за соседней дверью.

— Я позаботился о своей волшебной лестнице! — кричит он. — А сейчас я произнесу заклинание, которое позаботится о вас!

Ты беспомощно смотришь на люк в потолке. Если бы ты только мог добраться до него. Он всё ещё так близко!


Двигайся на СТРАНИЦУ 52. →

(обратно)

119

Твои крылья неистово трепещут, но ты не можешь вырваться из удушающей хватки Доктора Бума!

— Теперь-то ты попался мне, насекомый! — ревёт он, встряхивая тебя.

Ты пробуешь каждый трюк Баллистической Букашки, о котором читал в комиксах. Но ни один из них не ослабляет хватки одетых в сталь пальцев.

Когда ты уже наполовину задушен, Доктор Бум поднимается на ноги.

А затем злобный доктор подтаскивает тебя поближе и шепчет:

— Ты совсем рехнулся, Жучок? В сценарии не было твоих молний!

В сценарии?


О чём говорит Доктор Бум? Узнай на СТРАНИЦЕ 38. →

(обратно)

120

Ты, сосредоточившись, следуешь за экскурсионной группой. Ты даже не смотришь на все эти огромные, могучие механизмы. Вместо этого ты продолжаешь высматривать светящееся насекомое. Это создание ужалит Пиви Паркбенча и подарит ему удивительные насекомые способности.

И наконец, ты замечаешь жука.

Вау, а он довольно уродливый! Очевидно, это какой-то ядерный мутант. Он похож на разросшегося таракана — с огромным, противным жалом. Ты не видел эту часть в комиксах — вся сцена была показана линией в воздухе и словом БЗЗЗЗЗЗ! А на следующей картинке Пиви Паркбенч уже вопил «Ай!», держась за руку.

И теперь ты знаешь, почему.

Ты правда хочешь, чтобы эта уродливая тварь ужалила тебя?

Правда, ты очень хочешь случайно не переписать историю в этом комиксе. Но ещё больше ты хочешь вернуться домой. Может быть, ты должен просто перейти в какой-то другой комикс и продолжить разыскивать безумного учёного?

Лучше решай побыстрее. Жук уже направляется к тебе!


Чтобы использовать волшебные слова и перенестись в другое приключение Баллистической Букашки, иди на СТРАНИЦУ 15. →

Чтобы дать жуку укусить себя, иди на СТРАНИЦУ 116. →

(обратно)

121

Ты катишь, швыряешь и разбрасываешь по сторонам куски дерева. Твои руки устали и горят от этой работы. А перед тобой предстаёт самая сложная задача из всех. Чарли прижат к земле целым листом фанеры. Как ты собираешься поднять деревянную плиту вдвое выше тебя — и втрое шире?

— Я постараюсь оттолкнуть её снизу, — говорит Чарли.

— А я буду — уфф! — тянуть, — отвечаешь ты.

Ты тянешь до тех пор, пока твоё лицо не краснеет, а руки не начинаюсь трястись. Но деревянная плита не сдвигается ни на дюйм!

Может быть, она где-то застряла? Ты оглядываешься вокруг — и натыкаешься на тяжёлое бычье копыто, покоящееся на одном из углов плиты.

Твои глаза медленно переходят на бычью ногу… Затем на тяжёлое тело… На орлиные крылья… И, наконец, на львиную голову.

Чудовище глядит на тебя. Ты никогда раньше не слышал, чтобы львы смеялись, но кажется, именно это оно и делает.

Зверь медленно шагает вперёд. И тебе некуда бежать и негде спрятаться.

Ну, ладно. Кажется, твоя удача подошла к концу. Но в одном ты всё же оказался прав.

Ты остался, чтобы помочь — и всё!


КОНЕЦ

(обратно)

122

Тяжело сглотнув, ты командуешь:

— Приступай!

Текс Лютый жмёт на кнопку. Голубые молнии ползут по «дулу» анконфрабулятора. Ты закрываешь глаза и стоишь абсолютно неподвижно.

Эй! Ты думал что уничтожение твоих атомов будет болезненным. Но вместо этого ты ощущаешь лёгкость. Невероятную лёгкость. Будто малейшее дуновение может подхватить и закружить тебя.

Когда ты открываешь глаза, то обнаруживаешь, что лаборатория Текса Лютого пропала! Вместо этого ты паришь среди крошечных ярких пятнышек, похожих на звёзды. Они ярко сияют — красным, жёлтым, голубым, прямо посреди чёрной пустоты.

Хихикая, ты плывёшь вперёд. Разноцветные звёзды кружатся вокруг тебя. Ты взмываешь всё выше и выше, пока цветные звёздочки не размываются в яркий и резкий свет.

Ты уже чувствуешь себя не невесомым, а очень тяжёлым и неуклюжим.

Пошатываясь в разные стороны, ты хватаешься за… Дверную ручку! И попадаешь в крошечный магазин, набитый упакованными пылесосами. Старик с длинными седыми волосами подхватывает тебя под руку, когда ты уже почти упал.

— Ты в порядке, малыш? — спрашивает он.


Шатнись на СТРАНИЦУ 45. →

(обратно)

123

Майло разглагольствует, пока вы с Кэмми и Джеком подкрадываетесь к нему.

— Вы знаете, что я сделал это не для развлечения! — кричит маленький человечек с тыквенным лицом. — Вы все здесь по весьма серьёзной причине, и я хочу, чтобы вы… ЁШКИН КОТ!

Майло изумлённо вопит, когда ты трое набрасываетесь на него. Для своего маленького роста он на удивление сильный. Может быть, он накачал свои мускулы, таская огромные ящики с комиксами?

Но, сильнее он или нет, вас здесь больше.

Схватка короткая, но жестокая. В итоге Джек держит правую руку Майло, Кэмми наваливается на левую, а ты сидишь на его груди.

— Вы сделали это! — хлопает в ладоши один из пленённых детей. — Вы схватили Майло!


Наслаждайся триумфом на СТРАНИЦЕ 108. →

(обратно)

124

Эти перепачканные, странного вида ребята знают об этом лабиринте больше твоего.

— Я с вами, ребята, — решаешь ты.

— Отлично, — отвечает Кэмми. — Следуй за нами.

Они быстро ведут тебя через лабиринт. Сейчас ты запутался больше, чем когда-либо раньше.

Кэмми оттаскивает тебя назад, когда ты тянешься к дверной ручке. Джек приставляет палец к губам — в знак того, что нужно не шуметь. Ты не понимаешь, почему. Звучит так, как будто по ту сторону кто-то что-то пилит.

Но когда вы на цыпочках пробираетесь внутрь, ты видишь, что звук исходит не от машины. Он исходит от кучи бинтов на полу.

Нет, погоди. Эти бинты обёрнуты вокруг тела.

И-ик! Мумия!

И эта мумия вовсе не мертва — она храпит!

Джек перешагивает прямо через спящее существо. То же самое делает и Кэмми. Затем они оба манят тебя за собой. Мумия издаёт странные горловые звуки, когда ты проходишь над ней. Ты так сильно дрожишь, что случайно задеваешь её пальцем ноги.

Храп прекращается. Сморщенные веки открываются. Сухие глаза, будто чёрные изюминки, свирепо глядят на тебя!


Убирайся отсюда на СТРАНИЦУ 60! →

(обратно)

125

Я впереди, думаешь ты. И я хорошо играю в прятки.

Ты на цыпочках крадёшься через лабиринт. В итоге ты находишь небольшую комнатушку со всего одной дверью. Она скрыта за старыми листами фанеры. Здесь они тебя никогда не найдут!

Но спустя несколько минут ты слышишь странный звук. Он походит на сопение. Или на отчаянную попытку не заплакать.

Когда звук становится громче, ты понимаешь, что тот, кто его издаёт, не сопит, а принюхивается.

В дверном проёме возникает странная горбатая тень. Она выглядит как собака, идущая по следу. Нет! Это лохматый мальчишка, ползущий носом вперёд. Джек!

По твоим позвонкам пробегает холодок.

Секунду спустя Джек и Кэмми блокируют дверь.


Иди на СТРАНИЦУ 109. →

(обратно)

126

Ты считаешь, что должен дать Доктору Буму закончить сцену. Это немного усмирит его, и тогда ты сможешь с ним спокойно поговорить.

Ты уверен, что сможешь убедить его помочь тебе!

— Давай продолжим бой, Док, — предлагаешь ты.

— Ладно, — говорит злодей. — Так как мы уже пошли не по сценарию, нам придётся сделать вид, что так и надо. Но только так, чтобы это выглядело круто! Включай свои крылья.

Ты начинаешь жужжать крыльями. Доктор Бум внезапно отскакивает назад.

— Мой захват! — ревёт он. — Как ты смог освободиться из моей хватки?

Я не делал этого, думаешь ты. Он отпустил меня, это всё большая уловка.

Вот какой обман все эти боевые сцены!

Ты жужжишь вокруг Доктора Бума. Он выкрикивает угрозы, пока Лучи Молний свистят вокруг тебя — и исчезают.

— Окей. Приготовься к старому А-223, - шепчет Бум.

Что ещё за старый А-233, быстро соображаешь ты.

А следующее, что ты понимаешь — это то, что Доктор Бум схватил тебя за лодыжки!


Что такое старый А-233? Узнай на СТРАНИЦЕ 91! →

(обратно)

127

Ты катишься, подскакиваешь — и даже кувыркаешься через голову. А затем под тобой — полное ничего!

Ты пролетаешь конец металлической горки и врезаешься в фанерную стену. Затем ты с глухим стуком валишься на бетонный пол.

— Ай-ай! — взвываешь ты. Это больно!

Ты пытаешься на четвереньках взобраться обратно на горку, раньше бывшую лестницей. Но она слишком крутая и скользкая — ты просто снова съезжаешь вниз.

Пытаясь сохранять спокойствие, ты оглядываешься по сторонам. Ты в маленькой, полутёмной комнатке. Все её стены сделаны из фанеры. Проход ведёт в фанерный коридор, освещённый одинокой лампочкой.

Ты выходишь в коридор. Пройдя несколько ярдов, ты заворачиваешь — и обнаруживаешь ещё одну маленькую комнатку. В ней три дверных проёма.

Ты выбираешь самый правый — и находишь ещё один коридор. Он зигзагом ведёт ещё через две комнаты, а затем разветвляется в четырёх направлениях.

— Что тут происходит? — бормочешь ты. — Я чувствую себя крысой в лабиринте!


Иди на СТРАНИЦУ 47. →

(обратно)

128

Ты пойдёшь с Бобом. В конце концов, это он спас тебя от бычье-львино-орлиного монстра. Он знает, что делает.

— Кто за маршрут Боба, поднимите руки, — говорит Рассел.

Ты поднимаешь руку. Как и Дэн с Алисией. Идея срезать победила! Рассел, кажется, раздражён, но ничего не говорит.

Когда вы идёте маршрутом Боба, ты замечаешь, что стены лабиринта покрыты серой дрянью. Она похожа на плесень. В некоторых местах на полу её скопились целые груды.

— Ты когда-нибудь видел эту штуку раньше? — спрашивает Рассел у Боба.

Второй мальчишка машет головой.

— Нет, и мы не должны рисковать. Никому не прикасаться к стенам.

Материал издаёт резкий и терпкий запах. Твой нос дёргается, когда вы заходите в комнаты, стены которой плотно покрыты им.

Его так много. Ты не можешь удержаться. АААААП-ЧХИ!

Твой чих отрывает от стены ком плесени. Она кружится вокруг вас большим серым облаком.

Но оно ведёт себя не так, как все другие виденные тобой облака. Вместо того чтобы растворится, оно лишь уплотняется, кружа вокруг тебя и твоих друзей.

А затем облако распадается на пять отдельных облачков. По одному на каждого из вас!


Зажми свой нос и иди на СТРАНИЦУ 111. →

(обратно)

129

Огромные челюсти жадно клацают в дюйме от твоей ноги. Но уже через секунду ты в безопасности, по ту сторону стены. Сшитое из кусков существо снова ревёт и топает куда-то вправо.

Ты глядишь на парня, который помог тебе. Он выше и старше тебя.

— К-кто ты? — лепечешь ты. — Что ты здесь делаешь?

— Это долгая история, — усмехается он. — Начнём с того, что меня зовут Боб.

Ты представляешься ему, но он не очень-то слушает.

— Эта львиноподобная тварь знает путь через лабиринт. Она найдёт нас, если мы останемся поблизости. Что ты скажешь, если мы уйдём отсюда?

Тебе кажется, что это великолепная идея.

Боб начинает вести тебя через лабиринт.

— Здесь куда больше пленников, — объясняет он. — Мы основали что-то вроде лагеря.

Он окидывает тебя долгим взглядом.

— Я думаю, все будут рады тебя видеть, — объявляет он. — Очень рады.


Маршируй прямо на СТРАНИЦУ 39. →

(обратно)

130

Ты нервно забираешься в металлической ящик. Текс Лютый захлопывает его крышку.

И вот ты лежишь в полной темноте. Затем тебя внезапно окружает ярчайший свет, примерно как фотовспышка. Затем Лютый открывает ящик и помогает тебе выбраться.

— Кажется, твой рассказ оказался правдивым, — признаёт он. — Согласно моим показаниям, твои атомы не принадлежат к нашей вселенной.

— Ты можешь узнать, как отправить меня обратно? — спрашиваешь ты.

Лютый злобно улыбается.

— Возможно — но лишь возможно! И, возможно, если я правильно это сделаю, то смогу избавиться от Супер-Дупера. А то всякий раз, когда я убиваю его, он всё равно возвращается к жизни спустя какое-то время.

— Как ты собираешься это сделать? — немного встревожено спрашиваешь ты.

— Чтобы сбежать из этого измерения, каждый твой атом — и атом Супер-Дупера — должен быть уничтожен, — заключает Лютый.

— У-у-уничтожен? — переспрашиваешь ты, стуча зубами.

Лютый кивает.

— Так ты освободишь себя из комикса — а меня от Супер-Дупера! — он хватает тебя за руку. — Просто стой здесь, перед анконфрабулятором — и не двигайся!


Если ты попытаешься попасть домой этим путём, беги на СТРАНИЦУ 122 →.

Если ты попытаешься сбежать прежде, чем твои атомы будут уничтожены, беги на СТРАНИЦУ 96. →

(обратно)

131

— Я не собираюсь торчать тут, как идиот! — выдыхаешь ты.

Ты шагаешь в проход. Теперь — куда именно направился Боб?

Здесь ещё один коридор. В дальнем его конце — вход в комнату.

Исследуя всё вокруг, ты вдруг понимаешь, что эта комната отличается. Стены в ней тоже сделаны из старой фанеры. Но посреди бетонного пола расположен люк!

Твоё сердце бьётся быстрее. Может, это выход?

Ты должен это узнать! Дверца сделана из дерева, и у неё большая железная ручка. Ты хватаешься за неё и поднимаешь люк.


Спускайся вниз на СТРАНИЦУ 110! →

(обратно)

132

— Эй, полегче! — жалобно вопишь ты. — Я имею в виду, Волкобоб превратился в чернильное пятно. Напишем им на стене!

Чуваки Ы не смеются. Ты пытаешься вновь

— Эээ — как насчёт того, чтобы поменять его имя на Пятно? — предлагаешь ты.

Упс. Неудачная шутка.

— Взять этого пацана! — визжит Боец-Растение.

И Чуваки Ы кидаются на тебя.

Перед тем, как их удары обрушиваются на тебя, ты успеваешь с грустью подумать: «Эх, и почему я такой умник?».


КОНЕЦ

(обратно)

133

Ты тянешься и тянешься, но у тебя никак не выходит схватить свою лодыжку.

— Прости, ты не прошёл испытание, — говорит Рассел. — Ты должен уйти.

Уйти? Этот паренёк, похожий на ботаника, хочет, чтобы ты бродил по этим опасным лабиринтам в одиночку?

Ты в ярости! Ты уговариваешь их, кричишь, затем умоляешь. Но Боб и Рассел не берут тебя в своё убежище.

— Чудесно! — вопишь ты в конце концов. — Я и без вас справлюсь. До сих пор у меня всё было в порядке.

Ты топаешь прочь, настолько взведённый, что даже не замечаешь, куда ты идёшь. И ещё ты очень сильно шумишь.

Всё ещё дуясь, ты шагаешь через дверной проём и въезжаешь во что-то. Оно длинное, холодное и чешуйчатое.

Упс! Ты просто опять наткнулся на змеюку!


Застынь на СТРАНИЦЕ 41. →

(обратно)

134

Лохматая рука Профессора Ы указывает прямо на тебя!

— Нууу, эээ… — это не самый внятный ответ. Но это лучшее, что ты можешь сделать, когда твой рот пересох от страха.

Но рука Профессора Ы проносится мимо тебя, указывая на Смердячего Стэнли.

— Нет! — вопит Профессор. — Это ты. Нет — подожди!

Он поворачивается к Джин Грин:

— Теперь мои силы указывают на тебя!

Происходит что-то очень странное…

Профессор мечется от одного Чувака Ы к другому.

— И ты! И ты! — его голос начинает дрожать от ужаса. — Великий Гоголь-Моголь! Вы все не из этой вселенной!

Ты глядишь на других супергероев. Может ли это быть правдой? Могут ли они все быть детьми, которые были затянуты в комиксы?

— Смерть захватчикам! — злобно рычит профессор Ы. Он швыряет в вас всех свои смертельные волосяные шары. Ты видел эти штуки в комиксах — они могут задушить тебя до смерти!


Иди на СТРАНИЦУ 53. →

(обратно)

135

Ты вполне можешь с этим согласиться.

— Да, — смело отвечаешь ты. — Я мог бы сделать это лучше.

— Ага, конечно, — фыркает Майло. — Ладно, тогда закрой глаза и подумай о самом страшном существе, какое только можешь вообразить.

Ты закрываешь свои глаза, воспоминая ужасных существ из книг, которые ты читал — книг серии УЖАСТИКИ. Одна тварь — Желейный Король — был огромным, колышущимся шаром лиловой слизи. Его водянистые жёлтые глаза выглядывали из-за капли-носа, сочащегося белой жижей. Его огромная пасть постоянно причмокивала и рыгала. Он пах как грязный потный носок, набитый тухлой рыбой — или ещё хуже!

И его разбухшее липкое тело всегда потело. Не просто обычным потом. Желейный Король потел улитками!

Ты открываешь глаза, чтобы рассказать Майло об этом существе.

О, нет. Это очень нехорошо!

Майло изменился — мутировал. В Желейного Короля!


Содрогнись на СТРАНИЦЕ 84. →

(обратно)

136

Твёрдая сталь сминается под твоим кулаком, будто пластилин! Ты продолжаешь дубасить её, пока не пробиваешь себе дверь.

Затем ты используешь обе руки, расширяя отверстие достаточно, чтобы пролезть внутрь — и входишь в лабораторию безумного учёного.

Ты легко узнаёшь Текса Лютого из комиксов. Он высокий, тощий и абсолютно безволосый.

Вместо этого его голова покрыта блестящим хромированным металлическим куполом. Это Текс Лютый, человек с половиной головы! Текс Лютый, злодей и создатель монстров!

— Супер-Дупер! — хищно рычит он. — Я не знаю, как тебе удалось найти меня. Но моё последнее изобретение может справиться даже с тобой!

Сумасшедший учёный сжимает в руке пробирку. А затем он бросает её в тебя! Сможешь ли ты её поймать?

Чтобы узнать это, подними вверх двенадцатисантиметровую линейку, держа пальцы на её нижнем конце. Разожми пальцы, чтобы линейка начала падать, а затем поймай её вновь.


Если ты поймал линейку, сжав пальцы на отрезке между одним и девятью сантиметрами, беги на СТРАНИЦУ 114. →

Если ты поймал линейку, сжав пальцы на отрезке между девятью и двенадцатью сантиметрами, беги на СТРАНИЦУ 105. →

Если ты вообще не поймал линейку… Попробуй ещё разок!

(обратно)

137

Когда ты приходишь в себя, первое, что ты понимаешь — это то, что тебе действительно холодно.

А второе — то, что ты лежишь на металлическом столе, и тебя окружают люди в белых халатах.

Ты моргаешь.

— Что случилось? — спрашиваешь ты. — Где я?

— Ребёнок жив! — восклицает один из них. — Это настоящее чудо медицины!

Как выясняется, люди в белых халатах — это учёные, изучающее лёд в Антарктиде. Вообрази же себе их изумление, когда они нашли тебя — вмороженного в айсберг. Заживо!

Никто не знает, как ты попал в Антарктиду. Или как тебе удалось выжить внутри ледяной глыбы. В следующие две недели в тебя тычут пальцами и ощупывают десятки врачей.

И вот, наконец, они отправляют тебя домой.

Вот когда о тебя начинают говорит все газеты и телеканалы. Каждый из них хочет услышать историю Ледяного Ребёнка.

И они предлагают тебе большие деньги!

Совсем скоро у тебя столько денег, что ты уже не знаешь, куда их тратить. Хотя, конечно, на самом деле у тебя есть несколько идей…

И начнёшь ты с путешествия по магазинчику комиксов…


КОНЕЦ

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137