КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Леди, которая слишком много знала (ЛП) [Томасин Раппольд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Томасин Раппольд Леди, которая слишком много знала Серия: Единственные выжившие — 2


Переводчик: DisCordia

Редактор: Раиса Захаровна


Глава 1

Трой, Нью-Йорк, 1884


Она вот-вот окажется на улице. Джианна Йорк сжала на коленях свои дрожащие руки и подняла подбородок, пытаясь сохранить остатки гордости.

Словно намеренно продляя унижение, миссис Эмери начала собирать в кучу бумаги, лежащие на большом столе между ними.

— Прости, Джиа, но мое решение — окончательное. — Обычно твердый голос женщины немного смягчился. — Все эти месяцы ты отлично работала, но в свете последних событий я просто не могу тебя тут удерживать.

Джиа поерзала на своем стуле. Когда сегодня рано утром её вызвали в кабинет миссис Эмери, она приготовилась к худшему, и именно оно и случилось. Джиа опустила взгляд, пытаясь собраться с силами.

— Наши ученицы — впечатлительные молодые леди, так что ты, думаю, всё понимаешь. Неприличная ситуация, создавшаяся из-за твоего бегства, не оставляет мне никакого выбора. И боюсь, она и тебе не оставляет большого выбора.

Ощетинившись в ответ на это, в общем-то, ненужное напоминание, Джиа, наконец, справилась с своими чувствами. Урок выучен. С этой минуты и до конца своих дней она будет лгать. Мысль заставила её разозлиться. Но не на миссис Эмери, которая всегда обходилась с ней честно, а на себя. Не слабость, а гордость подвигла Джиа на признание. Её глупая уверенность в том, что мнение общества о том, что она сделала, можно изменить, не оправдала себя. Если даже такая прогрессивно мыслящая женщина, как миссис Эмери, не смогла принять…

— Я понимаю, — выдавила Джиа.

Миссис Эмери вздохнула.

— Это тяжело принять, знаю, но не всё потеряно. Я могу предложить решение.

Джиа удивленно посмотрела на неё.

— Я изучила несколько вакансий, которые могут тебя заинтересовать. Конечно, эти вакансии не здесь, не в школе для девочек, но…

— А где? — подалась вперед Джиа.

— В Мисти Лейк.

— В Мисти Лейк?

— Маленький городок, полдня езды отсюда. Вакансия компаньонки для леди из приличной семьи. Они остановились там на лето. Бедная девочка страдает от ужасной застенчивости, так что семья подыскивает компаньонку, которая могла бы ей помочь. Они обратились в нашу Школу, и я дала им рекомендацию насчет тебя. — Миссис Эмери склонила голову набок. — Я рассказала им о том, как хорошо ты здесь работала. И ни о чём большем, — добавила она решительно.

— Спасибо, я очень это ценю.

— Я знаю, вакансия не идеальна, но если ты всё ещё не готова возвратиться к семье, то думаю, это твой единственный выход.

Джиа вздрогнула при упоминании о семье. Возвращение в Бостон означало согласие с их условиями, а Джиа очень хорошо понимала, что это за условия. Слепое подчинение. Безоговорочное согласие. Лекарства, туманящие рассудок, которые «восстановят здоровье» и «заглушат голоса». С тех пор, как всё случилось, она приняла уже кучу лекарств. Она и так долго оставалась бесчувственным куском плоти.

Нет. Она не вернется туда.

Джиа пережила падение в ледяную воду не просто так. И то, что она выжила в этой катастрофе, а её братья нет, было частью какого-то глобального замысла. Джиа должна была это принять. Даже если не смогли её родители.

Джиа выпрямилась на стуле. Она станет компаньонкой. Станет кем угодно для этой девочки, если за это будут платить.

— Оплата достойная, — заметила миссис Эмери, словно читая мысли Джиа. — Приступать нужно немедленно, так что, если ты согласна, отправляешься сегодня.

— Я согласна, — сказала она.

— Очень хорошо. — Миссис Эмери потянулась к ящику стола. — Элмсворты ждут тебя завтра. — Она подала Джиа конверт. — Здесь все необходимые детали и деньги на дорожные расходы.

Джиа взяла конверт, уже чувствуя себя лучше. Тихое лето в провинции — вовсе не так уж и плохо. Да, она будет скучать по девочкам в школе, но ей повезло, что у неё будет крыша над головой. Она не в том положении, чтобы выбирать.

— Я пойду паковать чемоданы.

Миссис Эмери кивнула.

— Меня ждут наверху. — Миссис Эмери взяла папку с документами и обошла стол. С сочувствующей улыбкой женщина потрепала Джиа по плечу. — Удачи тебе.

И поспешила прочь, оставив Джиа конверт с её судьбой внутри него.

Глубоко вздохнув, Джиа открыла его. Перебирая содержимое, она наткнулась на несколько хрустящих чеков и, наконец, нашла визитку с золотистой каймой. Отличное качество бумаги и печати свидетельствовало о богатстве и положении в обществе хозяина визитки. Пальцем Джиа провела по выдавленным на бумаге буквам.

Лэнден Дж. Элмсворт

Холодок пробежал по её спине. Шрифт размылся и исчез из фокуса. Сердце Джиа упало. С вымученным вздохом она отдалась неизбежному, и тому, что всегда приходило вслед за ним. Ужас сменился полной беспомощностью перед видением, которое накрыло её вместе с волной тошноты.

Закрыв глаза, Джиа откинулась в кресле. Она сжала в руке карточку. Звон в ушах стал сильнее, унося прочь от реальности. Промозглый воздух наполнил легкие. Мурашки покрыли кожу.

Запах сосны, длинные тени деревьев. Бегущая вода.

Захваченная видением, Джиа стала ждать, пока картинка прояснится.

Мужчина в длинном черном пальто лежал на краю скалистого берега ручья, лицом в воде. Ярко-алый шарф вокруг его шеи колыхался в ручье, словно кровавый след.

Так же резко, как и появилось, видение вдруг исчезло. Джиа открыла глаза. Тяжело дыша, она сжала трясущиеся руки и снова посмотрела на карточку. У неё не было таких ярких видений уже несколько месяцев. Оно было очень четким, а ведь этого человека она даже не знала.

Она откинулась на стуле, всё ещё дрожа. Видения с незнакомцами были редкими, но оттого не менее странными. Она сунула карточку обратно в конверт и попыталась вернуть спокойствие. Пульс в висках начал утихать, и детали из видения одна за другой проявились в её памяти.

Она посидела на стуле ещё несколько минут, прежде чем решилась встать. Её ноги дрожали. После видений усталость всегда была сильной. Она оперлась на спинку стула, удерживая равновесие. Джиа уже почти забыла эти ощущения, ведь видений не было уже очень долго. Почему оно пришло именно сейчас, спустя столько времени, Джиа не знала. Но одно ей было известно точно.

Лэнден Элмсворт, кем бы он ни был, умрёт.


***


Джиа глядела на покрытый черепичной крышей дом, заставляя себя сдвинуться с места. Она страшилась встречи с мужчиной, которого видела мертвым в своих видениях, страшилась встречи с его семьей. Часть её хотела забыть о видении, развернуться и бежать прочь. Выкинуть случившееся из головы. Но она не знала точно, обязательно ли сбываются видения, а значит, могла попробовать предотвратить смерть. По крайней мере, она должна попробовать.

Воспоминание о смерти Прюденс Олбер отдавалось сильной болью в груди, словно там была рана от кинжала. Джиа ничего не сделала, и девушка умерла. Вина лежала на её душе тяжким грузом.

Она стояла возле красивого большого дома и не могла заставить себя сдвинуться с места. Наконец, сделав глубокий вдох, Джиа ступила на крыльцо. Она должна сделать хоть что-нибудь, чтобы спасти мистера Элмсворта. Предотвратить то, что случилось с Прю из-за её бездействия.

Джиа позвонила в дверь. Она представилась и последовала за высокой экономкой через коридор в прекрасно декорированную гостиную.

— Мое имя Флоренс, мисс Йорк. Располагайтесь, я приведу мисс Элмсворт.

Джиа уселась на канапе и огляделась вокруг. Просторная комната была светлой, яркие цвета оживляли пространство. Элегантная мебель говорила о прекрасном вкусе хозяина. Снаружи за большими окнами на солнце ярко блестела гладь озера, словно пейзаж с картины, ставший реальностью. Вокруг было ещё несколько озер. А сколько же здесь ручьев?

Джиа отбросила мысли о видении и быстро встряхнулась. Нужно думать о хорошем. Через несколько минут Флоренс вернулась. За ней следовала совсем юная девушка.

— Мисс Йорк, это мисс Элис Элмсворт, — сказала Флоренс, подталкивая девушку вперед.

— Рада познакомиться, Элис, — сказала Джиа. — Могу я обращаться к тебе по имени?

Элис кивнула, глядя себе под ноги.

— Я принесу чай, — сказала Флоренс.

Элис проводила женщину взглядом. По её лицу было видно, что она не прочь уйти следом за ней.

— Она скоро вернется, — пробормотала Элис и села на диванчик напротив Джиа.

Девушка крепко сжимала лежащие на коленях руки, а её нога подергивалась от напряжения. Кажется, девушка отдала бы всё, чтобы оказаться подальше от разглядывающей её незнакомой женщины, которой предстоит стать её компаньонкой. Джиа вздохнула, чувствуя себя неловко из-за того, что причиняет девушке такой дискомфорт.

Она поерзала, думая о том, как разрядить ситуацию. Они ждали чай в оглушающей тишине, но потом Джиа все-таки решилась.

— Могу я спросить, сколько тебе лет, Элис?

— В марте мне исполнилось двадцать, — ответила девушка, не поднимая глаз.

— О, мне тоже исполнилось двадцать в марте.

Элис подняла взгляд, и Джиа улыбнулась:

— Вот только было это шесть лет назад.

Эллис слабо улыбнулась. Это был легкий намек на улыбку, и Джиа едва его не пропустила. Элис немного расслабилась, но в её голосе всё ещё звучало напряжение.

— Вы посещали Школу для девочек в Трое?

— Да. Но сама я из Бостона, — сказала Джиа. Она пыталась говорить как можно естественнее. — После смерти родителей я устроилась в Школу и жила при ней.

Джиа почувствовала себя виноватой. Ложь не далась ей легко.

— Мои родители тоже скончались, — сказала Элис. Девушка опустила глаза, но Джиа успела заметить в её взгляде боль.

Чувство вины усилилось, но к нему примешалось ещё и удивление. Значит, Лэнден Элмсворт — не отец Элис, как она предположила изначально. Её дядя? Флоренс вернулась с чаем, и Джиа была благодарна ей за передышку.

Девушки пили чай и говорили, если, конечно, можно было назвать диалогом вопросы от Джиа и односложные «да» или «нет» со стороны Элис. Девушка была очень застенчива и неуверенна в себе, как и большинство учениц класса Джиа. Но под этой застенчивостью скрывался настоящий необработанный алмаз. В те моменты, когда девушка не отводила взгляда, сжимая пальцами складки юбки, её большие голубые глаза вспыхивали живым умом.

К сожалению, попытки пробиться через скорлупу, в которую спрятала себя Элис, могли утомить любого. Джиа представила девушку в оживленном бальном зале. Элис могла бы слиться с обоями в два счета. Джиа понимала, почему Элмсворты решили нанять компаньонку. Девушке нужен был кто-то, кто мог бы помочь ей стать увереннее.

— Элис! — донесся из холла мужской голос. — Элис!

Девушка выпрямилась.

— Мы в гостиной!

Тяжелые шаги прогремели по коридору, и в комнату вошел мужчина. Джиа уставилась на него во все глаза. Черное пальто, темные волосы, широкие плечи. Это он? Тот мужчина из видения?

Он заговорил с Элис так, словно Джиа в комнате не было. В глазах мужчины плескался гнев.

— Я видел миссис Фолсом в городе.

Элис отставила чашку в сторону.

— Она сказала мне, что ты отклонила её приглашение на праздник на следующей неделе.

Элис поднялась на ноги, уперев руки по бокам. Она разительно преобразилась, и Джиа с удивлением поняла, что, оказывается, эта маленькая серая мышка в душе настоящая тигрица.

— Я же сказала тебе, Денни. Мне это не нужно.

Денни. Джиа облегченно выдохнула. Ей почему-то не хотелось, чтобы этот мужчина оказался тем, кто должен умереть. Не то, чтобы она хотела видеть мертвым кого-то другого, но этот молодой, статный и красивый мужчина не заслуживал смерти.

— А я тебе говорю, что надо попытаться! Тебе уже двадцать. Это не тот возраст, чтобы сидеть дома.

Элис указала взглядом в сторону Джиа.

— Мы обсудим это позже, — сказала она, сжав зубы.

Игнорируя её взгляд, мужчина продолжил:

— Тут нечего обсуждать. Ты пойдешь на этот праздник, и точка. — Он повернулся к Джиа, наконец, соизволив отметить её присутствие. — Вы компаньонка?

Его прямой вопрос звучал как обвинение. Джиа кивнула.

— Тогда, пожалуйста, объясните этой упрямице всю важность социализации.

Не желая вмешиваться в семейную ссору, Джиа открыла рот, но не нашла, что сказать.

— Денни! — вмешалась Элис. — Ты даже ещё не представился мисс Йорк, а уже раздаешь приказы.

Он нахмурился, губы сжались. На мгновение Джиа подумала, что мужчина начнет спорить, но он со вздохом признал правоту Элис.

— Мои извинения, мисс Йорк, — сказал он, снимая шляпу. Швырнув её в кресло, мужчина обратил свой взор к Элис. — Но моя сестра буквально испытывает мое терпение.

Он повернулся к Джиа, и та, сглотнув комок в горле, осознала в полной мере, насколько красив был мужчина. Сделав шаг вперед, он приподнял бровь и заставил себя улыбнуться. Идеальные губы раскрылись, и все мысли вылетели у Джиа из головы.

— Как поживаете?

Его мягкий голос ласкал слух. Джиа облизала внезапно пересохшие губы.

Глаза мужчины не отрывались от её лица, когда он протянул руку. Пожимая пальцы, он касался ее очень легко, словно лаская.

Жар от его прикосновения прокатился волной сквозь неё. Мужчина уже отпустил её руку, а Джиа всё ещё ощущала это тепло. Реакция её тела была такой же яркой, как и её видение.

Захваченная волной странных чувств, Джиа не отводила своего взгляда от его голубых глаз. Его следующие слова уронили её с небес на землю.

— Я — Лэнден Элмсворт.


Глава 2

Джиа уставилась на мужчину, пытаясь принять мысль о том, что он и есть тот человек из её видения.

«Пожалуйста, пусть я ошибаюсь».

Но видения никогда не были ошибочными. Это Джиа усвоила на горьком опыте. Проклятие её пророческого дара никогда ещё не казалось ей таким ужасным. Она перевела взгляд с мистера Элмсворта на Элис и почувствовала, что задыхается.

Мысли о трагической смерти этого молодого мужчины пробежали сотней возможных сценариев у неё в голове. Что бы ни привело его к тому ручью, это ничего не изменит. Его непосредственность заставила Джиа нервничать, ей хотелось предупредить, рассказать… но она не могла. Пока нельзя. Ей придется действовать очень осторожно, если она надеется попытаться изменить его будущее. Детали видения были очень четкими. Цвет листьев был, как осенью, а воздух пропитан прохладой. По крайней мере, до конца лета у неё было время на поиск решения — и спасения. Эта мысль помогла ей собраться с силами.

— Элис, если не возражаешь, я хотел бы поговорить с мисс Йорк наедине, — сказал Элмсворт, возвращая её к реальности.

— Вовсе нет.

Наконец получив долгожданную возможность сбежать, Элис поставила чашку на стол. Чай выплеснулся из чашки.

— Я буду в саду, — сказала она, глядя на пролитый на стол напиток.

— Моя сестра проводит много времени в саду, — заметил Элмсворт.

Джиа отвернулась, заметив, как нахмурилась в ответ на это замечание Элис, и посмотрела на простирающийся за окном сад. Увитые цветами колонны и изящные клумбы обрамляли закрытое патио с фонтаном.

— Понимаю, почему, — сказала она. — Он прекрасен.

— Вам нравится садоводство? — спросила Элис. Блеск в её глазах заставил Джиа улыбнуться.

— К сожалению, в садоводстве я — абсолютный профан. Может, ты могла бы рассказать мне пару секретов.

— Элис проводит достаточно времени в компании растений, — вмешался Элмсворт. — Ваша работа — помочь ей обратить внимание на людей.

— Другими словами, мисс Йорк, ваша работа — быть моим другом, — сказала Элис, поднимаясь. — Пустая трата времени и денег со стороны моего брата, потому как я не хочу и не нуждаюсь в таких услугах.

Джиа замерла. Сопротивление девушки может лишить её работы прежде, чем она допьет чай.

Словно почувствовав её тревогу, Элис вспомнила о манерах.

— Не обижайтесь, мисс Йорк, но я предпочитаю сама о себе заботиться.

— В этом-то и проблема, — заметил ее брат.

— Заметь, моя проблема, Денни, не твоя.

Элис вздернула подбородок:

— Вся эта идея унизительна. Как ты собираешься нас представить? Твоя жалкая сестра и компаньонка, которую ты нанял, чтобы её компанию можно было вынести?

Ее голубые глаза наполнились слезами.

Элмсворт вздохнул, но ничего не сказал.

Стараясь не выдать своего отчаяния, Джиа сказала:

— Если ты переживаешь только из-за этого, Элис, то уверена, мы сможем придумать более подходящее решение. Меня можно представить, как старого друга семьи, который приехал провести лето с тобой.

Элис обдумала это в течение нескольких мгновений, а потом посмотрела на Элмсворта.

— Проблема решена, — сказал он.

Джиа вздохнула с облегчением. Хотя она и сочувствовала дилемме Элис, ей нужна была эта работа, чтобы спасти брата девушки.

— Полагаю, у меня нет выбора, — сказала Элис.

Он пожал плечами.

— У тебя всегда есть вариант с тетей Кларой.

Элис поежилась и посмотрела на Джиа.

— Добро пожаловать в Мисти Лейк, мисс Йорк.

В последний раз, хмуро взглянув на брата, она торопливо покинула комнату.


* * * *


Лэнден повернулся к новой компаньонке сестры, изучая её реакцию. Несмотря на неловкость из-за поведения Элис, девушка оставалась спокойной и собранной. Она казалась старше, чем он ожидал. И намного красивее. Длинные ресницы окаймляли карие глаза. Темные волосы были свернуты спиралью и заправлены под шляпу. И он не мог пропустить уникальный цитрусовый аромат, исходящий от неё. А эти губы…

Лэнден кашлянул. Ему следовало прочистить свои мысли от тумана приятного удивления. Бывшая компаньонка тети Клары была слегка тронувшейся умом женщиной в очках. Она утверждала, что свободно говорит по-французски, но постоянно болтала по-английски.

Привлекательность мисс Йорк может помочь Элис. Мужчины будут стекаться к этой девушке, а Элис будет рядом с ней. Возможно, манеры и уверенность мисс Йорк окажутся заразительными для Элис.

— Вы очень строги с ней, — внезапно сказала она.

Он моргнул, услышав укоризну в её голосе.

— Вы пробовали быть терпеливым?

— Я перепробовал всё, — сказал он. — Я слишком долго потворствовал её отшельничеству. Я провел годы в надежде, что она это перерастет. Всё это время моя сестра провела одна.

— Она — красивая молодая женщина.

— С тем же успехом она может быть и жабой, потому что пользоваться этим она совсем не умеет. — Лэнден выглянул в сад, где Элис опустилась на колени среди высоких ромашек. — Она прячется от мира, как будто она — самое уродливое существо на свете.

Повернув голову, мисс Йорк задумчиво посмотрела на Элис.

— Она всегда была такой застенчивой?

Он кивнул.

— Да, с детства. Она никогда не играла с другими детьми, только смотрела на них со стороны. Её мать считала, что с ней что-то не так, но наш отец не хотел об этом слышать.

Мисс Йорк повернулась к нему лицом.

— Её мать?

Лэнден откинулся на спинку стула, впечатленный тем, что компаньонка слушала его так внимательно. Он прибавил «острый ум» к растущему списку её достоинств.

— Я появился в первом браке нашего отца, — сказал он. — Мои братья и сестры, Элис и Алекс, родились от его второго брака с их матерью.

— Элис упомянула, что её родители умерли.

— Да, — ответил он. — Прошло уже четыре года.

— Мне жаль.

Неприкрытая искренность в её голосе застала его врасплох. Как и его реакция. Он отмахнулся от её сочувствия, отведя взгляд.

— После того, как они умерли, я отправил Элис в школу, надеясь, что новая среда хорошо на неё повлияет. Она продержалась всего один семестр, а потом стала умолять меня вернуть её домой.

— Как она учится?

— Она — прилежная ученица. Но каждый табель, который я видел, содержал одну и ту же пометку. Её уединенность и робость тревожили её наставников. — Лэнден покачал головой. — Потом стало только хуже.

— Как вы думаете, почему? — спросила мисс Йорк.

— Сейчас она в том возрасте, когда пора выходить замуж. Я полагаю, это давит на неё.

— Давит?

Он ощетинился в ответ на обвинение в её глазах.

— Я настаиваю, чтобы она выходила из дома. Встречалась с людьми. Если она не сможет выдержать простой званый ужин, то никогда не найдет мужа.

— Так вы надеетесь, что я смогу помочь выдать её замуж?

Её ошибочное предположение ранило его больше, чем её смелость.

Лэнден наклонился вперед.

— Да, я хочу найти мужа для Элис, мисс Йорк. Но я бы предпочел, чтобы она нашла супруга, который заботился бы о ней. Я хочу, чтобы люди видели мою сестру такой, какая она есть — искренней, приветливой девушкой, которая просто спрятана под оболочкой страха и неуверенности. Этого не произойдет, если она останется одна из-за страха участвовать в жизни общества. Я не хочу, чтобы моя сестра осталась старой девой.

Её брови удивленно поднялись. Она встретила его пристальный взгляд, спина напряглась.

Довольный, что попал в цель, Лэнден откинулся на спинку стула.

— Рекомендация миссис Эмери была четкой, но краткой. Теперь, когда я увидел вас, мне остается только гадать, почему привлекательная женщина вашего возраста решила стать компаньонкой, вместо того, чтобы…

— Выйти замуж?

— Именно.

— Не каждая женщина считает брак своей высшей целью.

Её откровенность была как глоток чистого воздуха, но он не поверил ей ни на минуту. Трагедия прошлого доказала Лэндену, что женщины иногда готовы на всё, чтобы обеспечить свое будущее. Горькая обида разбудила его гнев. Он больше никогда не окажется настолько глуп, чтобы попасть в эту ловушку.

— Некоторые из нас, старых дев, остаются счастливыми и свободными. Любят путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

— Наличие семьи тоже могло бы стать поводом для знакомств с хорошими людьми.

Она нахмурилась, перебирая юбки.

Лэнден глубоко вздохнул, выпуская наружу свой гнев. Он вел себя несправедливо. Что-то здесь было не то, но она заслуживала презумпцию невиновности.

Элис, подобно кораблю, шла на дно, и он чувствовал, что именно эта женщина может помочь ей удержаться на плаву. Хотя бы на лето.

— Я повел себя глупо, мисс Йорк. Я не собирался оскорблять вас.

— Вы собирались, мистер Элмсворт. — Она приподняла подбородок. — Но у вас не получилось.

Он не мог сдержать улыбки.

— Ваша дерзость может быть как раз тем, что так нужно Элис.

Он жестом предложил наполнить ей чайную чашку, и напряженное выражение лица девушки слегка смягчилось.

— Можете обращаться ко мне Лэнден, если хотите.

Она удивленно на него взглянула.

— Здесь не так строго следуют формальностям, — сказал он. — Такова сельская жизнь, и она нравится многим.

Он снова посмотрел на Элис, которая копалась в саду.

— Сезон только начинается. Важно, чтобы Элис посетила как можно больше общественных мероприятий. Убедитесь, чтобы она ничего не упустила.

— Кажется, толпа заставляет её волноваться.

— Это ещё мягко сказано. На любой вечеринке Элис сразу же забивается в самый дальний угол и сидит там до конца вечера.

— У неё нет друзей?

— Настоящих — нет. Её робость смущает людей.

— Похоже, у неё нет проблем с вами. — Она улыбнулась, имея в виду вспышку Элис ранее.

Лэнден тоже улыбнулся.

— Со мной проблем нет. Она не стесняется меня и брата. Ей комфортно с теми, с кем она может быть собой. Особенно ей легко с Алексом. Он присоединится к нам через несколько недель.

Мисс Йорк кивнула.

— Моя задача будет состоять в том, чтобы помочь укрепить доверие Элис к обществу, — сказала она.

— Да. И это будет непростой задачей. Элис упряма, как баран.

— Это я видела, — согласилась она.

— Вы будете сопровождать Элис повсюду в Мисти Лейк. — Он уставился на её наряд. — У вас достаточно платьев?

— Я…

— Неважно, — сказал он. — Элис понадобится несколько новых платьев. Я приглашу портниху для вас обеих. За мой счет, конечно, — добавил он. — Я также хочу, чтобы вы познакомились с городом и людьми. Вы с Элис присоединитесь ко мне за ужином в Крукид-лейк, когда позволит моё расписание. Возможно, на следующей неделе. Я представлю вас должным образом, чтобы вы понимали, кто есть кто.

— Вместо того, чтобы намеренно выталкивать Элис в центр переполненной комнаты, не лучше ли сделать это постепенно?

— Как?

— Вы могли бы провести небольшой прием здесь, в доме. Возможно, в саду. Так она будет чувствовать себя комфортнее. Всё же знакомая обстановка.

Лэнден удивился, как он сам не догадался.

— Звучит отлично.

Она кивнула.

— Что-то вроде обеда?

— Да, — ответила она. — Что-то только для своих.

— Вы с Элис можете обговорить детали. Моя тетя Клара приезжает на следующей неделе. Она может помочь с приготовлениями.

— Хорошо. К тому же мы с Элис сможем ближе узнать друг друга.

— Флоренс организует доставку вещей в вашу комнату.

Мисс Йорк встала и направилась к двери. Легкое покачивание бедер привлекло внимание Лэндена к её пышной фигуре. Нельзя отрицать, девушка была привлекательна. И этот аромат…

— Ещё кое-что, мисс Йорк.

Она остановилась и повернулась к нему.

— Пожалуйста, имейте в виду, что вы здесь, чтобы помочь Элис.

Её полные губы сжались, когда она твердо кивнула.

— Конечно.

— Вы — новое лицо в Мисти Лейк, и естественно, вам будут уделять много внимания. Постарайтесь обратить это на пользу моей сестре.



Глава 3

Джиа проснулась вымотанной после ещё одной бессонной ночи. Она ворочалась, вспоминая своё видение о Лэндене Элмсворте и думая об Элис, застенчивой молодой женщине, которая тоже могла пострадать, если видение Джиа о смерти Лэндена сбудется в реальной жизни. Не считая того, что будет больно его брату, тете и бог знает, скольким ещё людям, кому он небезразличен.

Её голова буквально раскалывалась на части от этих мыслей. А бессонница только добавляла боли. На секунду она даже задумалась об опиатах — они помогли бы ей справиться с этими видениями и ответственностью, которую они накладывали на неё.

Во что я ввязываюсь?

Джиа откинула одеяло и решила, что пора встать к завтраку. Спустя почти две недели она всё ещё едва знала Лэндена — он редко бывал дома — но каждый момент быть рядом с ним был подобен пытке. И не только в буквальном смысле. Несмотря на его раздражающее поведение, Джиа чувствовала, что её тянет к Лэндену Элмсворту. Это признание заставило её застыть, и ей пришлось собрать все силы, чтобы сбросить с себя чары притяжения к совершенно не знакомому человеку.

Она спустилась вниз, пройдя мимо усталой горничной с высокой стопкой постельного белья. Завернув за угол, Джиа прошла по широкому коридору в столовую. Она кивнула двум горничным, которые были заняты полировкой дерева и полов. Следуя за ароматом бекона, Джиа вошла в столовую и увидела Элис за длинным столом. Она облегченно выдохнула, заметив, что Лэндена нет.

— Доброе утро, Элис, — сказала она, усаживаясь в одно из ожидающих её кресел.

Элис выпрямилась, плечи напряглись.

— Доброе утро.

Джиа налила себе чашку кофе и взяла бекон с большой тарелки. Безошибочно узнаваемый звук голоса Лэндена донесся из коридора, и Джиа застыла с ложкой джема в руке.

Его голос стал громче, и ещё одна горничная пробежала мимо арки, ведущей в столовую.

— Завтра приезжает тетя Клара, — сказала Элис, чтобы объяснить переполох. — Дэнни зря тратит время. Независимо от того, насколько опрятен дом или как ярко сверкает паркет, она всё равно найдет, к чему прицепиться.

— Твоя тетя?

— Властная старая мегера, — сказала Элис. — Но Беатрис ещё хуже.

— Беатрис?

— Её вечно брюзжащая подруга.

— Говорят, беда не приходит одна.

Кивнув, Элис вернулась к яйцам и снова укрылась в убежище тишины. Джиа нахмурилась. Из-за робости девушки она скучала по энергичным ученицам из женской школы. Выманить Элис из раковины будет, пожалуй, не легче, чем изменить видение.

Вернувшись к своей задаче, Джиа начала:

— Твой брат составил список гостей для вечеринки в саду.

— Сколько их будет? — спросила Элис тоном, который выдавал тревогу.

— Включая твою тетю и её подругу, нас будет двадцать, — сказала Джиа. — Написать приглашения и отправить их до того, как миссис Марч займется платьями?

Элис пожала плечами.

— Буду считать, что это «да». — Джиа вытерла рот и положила салфетку. — Мы можем поработать на террасе.

После завтрака Элис последовала за Джиа на улицу. Яркое солнце согревало тихое патио, запах растений и кустарников наполнял воздух.

— Если мы передвинем папоротники в горшках, то сможем поставить там столики, — сказала Джиа, указывая пальцем.

Элис подняла голову и быстро кивнула. Она стояла, скрестив руки на груди, и смотрела в землю.

Её тревога нервировала. Раздражала. Они провели вместе всего две недели, но терпение Джиа иссякло.

— Ради всего святого, Элис. Здесь только мы и маргаритки. Не нужно так напрягаться, — резко сказала она.

Элис уставилась на неё.

— Вам легко говорить, — огрызнулась она. — Вы понятия не имеете, каково это.

Джиа вздохнула.

— На что это похоже? — спросила она, усаживаясь на скамейку. Она посмотрела на хорошенькое личико Элис, которое было искажено болью. — Помоги мне понять.

Девушка опустила глаза.

— Я ненавижу вечеринки. И людей. Они пялятся.

— Пялятся?

Элис сжала руки.

— Я чувствую, как они смотрят на меня, наблюдают за мной. Ненавижу это.

— Ты красивая девушка, Элис. Я думаю, что ты преувеличиваешь.

Элис покачала головой.

— Если только вырез платья не обнажает грудь или ты не танцуешь с горшком на голове. В остальных случаях тебе вряд ли уделяют больше внимания, чем остальным.

Девушка подняла взгляд.

— По опыту знаю, люди слишком эгоистичны, чтобы тратить время на других людей. Особенно, когда есть еда и музыка. И даже если предположить, что то, о чём ты говорила это правда, и люди наблюдают за тобой… Что самое худшее, что может произойти?

— Я могу выставить себя дурой.

— Как именно?

— Я могу сделать какую-нибудь глупость. Скажу что-нибудь глупое.

Джиа кивнула.

— И гости с воплями потащат тебя к озеру и выбросят тебя в воду?

Элис нахмурилась.

— Конечно, нет.

— Что же произойдет, если ты скажешь глупость?

— Не знаю, мисс Йорк, и не собираюсь выяснять.

— Пожалуйста, зови меня Джиа, — в двадцатый раз напомнила она девушке.

Элис фыркнула.

— Я не собираюсь это выяснять, Джиа.

— А почему?

— Потому что, — ответила Элис.

— Потому что всё, что ты говоришь, глупо? — спросила Джиа. — Или потому, что ты глупая?

Глаза Элис широко распахнулись.

— Я вовсе не глупая!

— Я знаю это. — Джиа улыбнулась. — Рада слышать, что ты тоже это знаешь.

Элис сокрушенно покачала головой.

— Когда я нахожусь среди людей, мое сердце колотится, а ладони потеют. Мне часто кажется, что я могу упасть в обморок.

Джиа вздохнула.

— И? В смысле, ты уже падала в обморок?

— Нет.

— Ну, это надо иметь в виду. Ты и раньше выживала в толпе. Независимо от того, насколько нервничаешь, ты должна понять, что потные ладони не заставят тебя упасть в обморок.

Элис подумала над этим.

— Это всё равно ужасно.

— Что же, я обещаю сделать всё, что в моих силах, чтобы тебе было не так страшно. — Она улыбнулась. — Мне кажется, нам удастся хорошо провести время.

Элис покачала головой.

— Пожалуйста, не рассказывай это моему брату. Компаньонка была его идеей, и я просто не вынесу, если он окажется прав.

Джиа засмеялась.

— Очень хорошо, — сказала она. — Давай начнем с приглашений.


* * * *


После продуктивного дня, посвященного планированию вечеринки и примерке одежды, Элис и Джиа вместе поужинали. По словам Элис, Лэнден обедал в городе с вдовой Филкинс.

Снова.

Джиа интересовали его отношениями с вдовой, но она воздерживалась от расспросов о ней. Это не было её делом, и это определенно, не её правом. Несмотря на это, Джиа с нетерпением ждала вечеринки в саду и встречи с женщиной, с которой Лэнден проводил так много времени. Он обозначил имя Шарлотты Филкинс в верхней части списка гостей, что подтвердило её важность.

После обеда Элис удалилась к себе в комнату почитать. Джиа сидела в своей комнате, пытаясь делать то же самое, но у неё ничего не выходило.

Её мысли снова возвращались к видению. Все варианты того, что могло привести к смерти Лэндена, всплывали в голове, но ни один из воображаемых сценариев не казался ей правдоподобным. Она уже знала, что он умен, физически здоров и, казалось, слишком хладнокровен, чтобы поддаться чрезмерному увлечению или пристрастию к азартным играм, алкоголю или другим опасностям, которые могли бы привести его осенним днем на берег ручья. Возможно, его сбросят с лошади или он поскользнется во время прогулки.

Какова бы ни была причина, должен быть какой-то способ остановить трагедию. Но какой? Возможно ли, что другое видение может помочь? Она никогда раньше не пыталась поощрять видения, но никогда и не пыталась остановить то, что должно было случиться.

Если бы она могла дотронуться до его личных вещей… Джиа вскочила, её сердце колотилось. Она могла пробраться к нему в комнату, потрогать его вещи и посмотреть, что из этого выйдет. Это было рискованно, но всё же это лучше, чем сидеть здесь и ничего не делать.

Отшвырнув книгу, она затянула пояс халата и направилась к двери. С каждым неуверенным шагом, с каждым болезненным воспоминанием о том, как она не смогла спасти Прю, решимость Джиа становилась всё сильнее.

Всё, что у неё было в этом мире, — это её видения и собственное обещание следовать им. Она пойдет туда, куда нужно, сделает всё, что должна, чтобы выполнить эту клятву — облегчить бремя вины, которое будет нести до конца своей жизни.

Как вор, она кралась по коридору к комнате Лэндена. Её мысли кружились. Сможет ли она найти там тот красный шарф? Поможет ли это изменить ход будущего? Она не знала, но должна была попытаться. Его тетя и её подруга приедут завтра, и лучшей возможности не будет.

Джиа приоткрыла дверь, затем проскользнула в комнату, двигаясь по возможности быстро. Луна ярко светила в окно, и света было достаточно, чтобы Джиа могла видеть в темноте.

Она взяла коробку с сигарами из высокого бюро и закрыла глаза. Ничего. Стоящую рядом бутылку виски. Опять ничего.

Расстроенная, Джиа открыла верхний ящик бюро и стала искать шарф. Она перешла к следующему ящику, затем к ещё к одному. Проклятая вещь, вероятно, лежала где-то с зимней одеждой. В конце концов, ему не нужен был шарф летом.

Снаружи раздался звук тяжелых шагов.

Джиа замерла. Его шаги! Ковер поглощал звуки большинства шагов, но только не его. Её взгляд метался, ища место, где спрятаться. Джиа упала на пол и скользнула под кровать, таща за собой спадывающий халат.

Дверь открылась, и она зажмурилась, как будто это могло помочь. Нос защекотало от пыли, и она заткнула его, чтобы подавить чихание. Вот уж «повезло». Она пряталась в одном из самых укромных уголков дома, который команда горничных обходила стороной.

Элис упоминала, что Лэнден любил уединение. Даже прислуга не входила в его кабинет внизу. Очевидно, желание уединения распространялось и на эту комнату.

Она была обречена.

Джиа смотрела на большие сапоги, приближающиеся к кровати. Когда Лэнден включил лампу, она съежилась. Монеты запрыгали на деревянной поверхности бюро, когда он вытряхнул содержимое карманов.

Она затаила дыхание, всё тело напряглось, как доска. Не было бы никаких объяснений её вторжению, никакого разумного оправдания, да и она была недостаточно в себе в данный момент, чтобы что-то придумать. У неё не было выбора, кроме как продержаться, пока он не уснет, а затем улизнуть.

Пожалуйста, пусть Лэнден Элмсворт спит крепко!

Он мерил шагами комнату, казалось, целую вечность, прежде чем начал раздеваться. Стащил с себя сапоги и отшвырнул их в сторону.

Джиа затаила дыхание, слушая, как Лэнден развязывает галстук. Он упал на пол, за ним последовали рубашка, сорочка и штаны. Мгновение спустя она уже лицезрела всю его одежду.

Джиа уставилась на штаны, изо всех сил стараясь не думать о том, как Лэнден может выглядеть голым. Вытянув шею, она попыталась поймать взглядом хоть кусочек плоти. Звук движения заставил её снова улечься в пыль. Когда Лэнден плюхнулся на кровать, матрас прогнулся под тяжестью его тела. Он поправил подушку, а затем окончательно улегся. Тишина казалась оглушительной.

Почему он не выключил лампу?

Вдруг Лэнден снова поднялся и потянулся к столу, налить стакан воды. Джиа закатила глаза: «Спи уже, спи!»

Словно услышав её мольбу, он всё же опустился на кровать, глубоко вздохнул и выключил лампу.

Закрыв глаза, Джиа облегченно выдохнула.

— Сладких снов, мисс Йорк.

Она широко распахнула глаза, дернувшись так, что ударилась головой об кровать. Сердце неистово колотилось.

— Поскольку вы, как видно, хорошо чувствуете себя под моей кроватью, я желаю вам спокойного сна.

Она поморщилась, кровь стучала в висках.

— Когда вы в следующий раз решите поспать под кроватью мужчины, вспомните о духах.

Джиа беззвучно чертыхнулась.

— Мыло, — прошептала она.

— Простите?

— Это не духи. Это мыло.

— Вылезайте оттуда, — потребовал он.

— Не могу.

— И почему же?

— Вы — голый.

— Вам следовало подумать об этом до того, как вторглись в мою комнату. Где я сплю. Голый.

Джиа сжала зубы при звуке веселья в его голосе.

— Хотя бы прикройтесь одеялом, — попросила она.

Раздался шорох.

— Готово.

Джиа выбралась из-под кровати. Стряхнула пыль с волос, рукавов — что угодно, только чтобы не смотреть на Лэндена. Сердце билось, как бешеное. С трудом она заставила себя повернуться — и лучше бы этого не делала.

Лэнден сидел на постели, тонкое одеяло было обернуто вокруг его талии. Он был прекрасен. Лунное сияние одевало его в тень и свет. У Джиа перехватило дыхание. Твердые плечи, мускулистые руки. Волоски на широкой груди спускались вниз, уходя под одеяло.

— Ну?

Она едва могла дышать, не то чтобы говорить.

— Я могу объяснить.

— Я слушаю.

— Я… кое-что ищу.

Он похлопал по месту рядом с собой.

— Вы нашли это.

Джиа открыла рот, тряся головой.

— Нет, вы не так поняли.

Закрепив простыню на талии, Лэнден поднялся и сделал шаг вперед.

— Просветите меня.

Запах его кожи наполнил её чувства, заставляя кровь бежать быстрее, проникая жаром до самых костей.

— Вы — воровка?

Она отступила.

— Нет.

Он снова сделал шаг вперед.

Спутанные волосы придавали Лэндену дикарский вид, хищный блеск в глазах дополнял его. Джиа спросила себя — просто не смогла удержаться — сколь же женщин видело его таким. Она уже понимала, что такого зрелища уже не забудет.

Лэнден остановился очень близко к ней. Джиа замерла, когда его рука коснулась её волос. Накрутив на палец локон, Лэнден коснулся её виска. Потом наклонился, и она закрыла глаза, тая от теплоты его дыхания у своего уха.

— Распутница?

Она медленно покачала головой, голос не поднялся выше шепота:

— Нет.

— Ну, тогда зачем же вы здесь? — Его губы задевали её шею при каждом слове. — Зачем вы здесь?

«Чтобы спасти твою жизнь», — хотелось сказать ей. Но Джиа открыла глаза и посмотрела в его лицо, поняв, что хочет кое-чего другого.

И поцеловала его.



Глава 4

Лэнден не понимал, виноват ли в случившемся виски, или какой-то внезапный приступ безумия заставил его поцеловать компаньонку, которую он нанял для своей сестры. Он знал только, что это было слишком хорошо, чтобы взять и остановиться.

Он хотел поцеловать её с того самого дня, как она приехала. С момента, как посмотрел в её темные глаза и покорился чему-то большему, чем просто красота или интеллект. И вот она здесь, в его объятиях.

Крепко прижав Джиа к себе, он целовал её всё сильнее и глубже. Звук её мягкого стона заставил его тело вспыхнуть. Язык Лэндена скользнул в рот Джиа. Она была такой сладкой на вкус. Пьянящий запах, жар и ощущение её тела, прижатого к нему, буквально поглощали его. За все лето ни одна женщина ни разу не зашла в эту комнату.

Лэнден чувствовал себя, как похотливый школьник, невыносимо твердый от возбуждения, лишившийся способности мыслить.

Она резко прервала поцелуй и отстранилась, тяжело дыша. Её губы были приоткрыты, влажные и такие неотразимые, что он захотел ещё одного поцелуя.

— Джиа.

Глаза девушки загорелись желанием, когда он произнес её имя. Его грудь раздувалась, внизу всё отвердело. Лэнден наклонился к ней, но она отступила назад, моргая.

— Я… — Она покачала головой, пытаясь подобрать слова. На лице девушки застыла растерянность.

Обхватив себя руками, она смотрела на него, как испуганный ребенок, так непохожий на ту женщину, которая целовала его с такой страстью всего несколько мгновений назад.

Она вовлекла его в опасную игру, но у неё не хватило духу продолжать. С другой стороны, он был готов играть до конца. Холод разочарования помог Лэндену прийти в себя.

Она так развлекалась? Какой бы ни была её игра, стоило подумать дважды перед тем, как позволить себя вовлечь. Ставки были слишком высоки, и не стоило так рисковать своей свободой. Но теперь, глядя на неё, на её растрепанные волосы, глаза, сияющие в лунном свете, он почти забыл об этом.

Лэнден глубоко вздохнул и неохотно кивнул в сторону двери.

— Иди.

Завязав пояс халата, Джиа поспешила к двери. Он провожал девушку взглядом с болью в сердце. На мгновение она остановилась, чтобы успокоиться, а затем резко повернула ручку и распахнула дверь. В коридоре раздался громкий вздох.

Лэнден съежился, услышав его.

Тетя Клара стояла в холле, разинув рот и схватившись за сердце. Беатрис стояла рядом, на грани обморока от вида полураздетых молодых людей. Две горничные с широко раскрытыми глазами поспешили спрятаться за углом. Сундук, который они несли, сильно ударилсяоб пол. Громкий стук эхом разнесся по залу, сопровождаемый хихиканьем.

Это было не очень хорошо.

Он бы выступил вперед, чтобы защитить Джиа от ошеломленных зрителей, но его собственное положение было слишком компрометирующим, чтобы защитить даже себя самого.

Придерживая простыню на талии, Лэнден сделал шаг к порогу.

— Тетя Клара. — Он сжал простыню в кулаке, с трудом сдерживая проклятия. Джиа была скомпрометирована, это очевидно. — Ты приехала рано.

Тетя молча смотрела на него. Она редко теряла дар речи, и, несмотря на печальные обстоятельства, Лэнден не мог не испытать всплеск удовлетворения. Словно почувствовав это, она сузила глаза, и её бледное лицо стало пунцовым.

— Нет, мой мальчик, — сказала она, качая головой. — К несчастью для тебя — и для этой девушки — кажется, я уже опоздала.


* * * *


В холле скопилось много людей. Где-то посреди этого хаоса Джиа смогла сбежать, оставив Лэндена одного защищаться от визжащих женщин, которые носились вокруг него, как пара обезумевших куриц.

Пока она неслась по коридору, Лэнден провожал её взглядом, сопротивляясь порыву догнать её и утешить, сказав, что всё будет хорошо.

Но всё было далеко не так.

— Отнесите сундук в мою комнату, — рявкнула тетя Клара, обращаясь к хихикающим горничным.

Затолкав Лэндена обратно в комнату, женщина последовала за ним и захлопнула дверь, оставив снаружи бормочущую Беатрис. Подошла к его одежде на полу.

— Хотя бы оденься для приличия. — Тетя бросила Лэндену брюки, и повернулась спиной, пока он одевался.

Он всё ещё застегивал рубашку, когда она развернулась обратно.

— Садись. — указала она на кровать.

Лэнден плюхнулся на матрас и приготовился. Тетя Клара медленно вышагивала по комнате, буквально затапливая его своим ощутимым разочарованием.

— Если бы ты последовал моему совету, то уже был бы женат и не вел бы себя так безнравственно, — сказала она.

— И лишил бы тебя возможности клевать меня? Никогда.

Её лицо ожесточилось.

— Кто она?

— Джианна Йорк. Компаньонка, которую я нанял для Элис.

— Удобно. — Она посмотрела на него с отвращением. — Ты спишь с прислугой.

— Нет, — ответил он. — Я поцеловал её, и только.

Она скептически выгнула бровь.

— Твоя сдержанность будет большим утешением для вдовы Филкинс.

Лэнден нахмурился, услышав саркастический намек. Он не спал с Шарлоттой Филкинс уже несколько недель, но это уж точно не было делом его тети.

— Ещё можно всё спасти, — сказала она. — Мы отошлем девчонку прочь уже утром. На этом всё.

Его разочарование стало сильнее, и Лэнден отвел взгляд.

— Если ты сомневаешься, позволь мне напомнить, что зрителями вашей миленькой встречи были, как минимум, две горничные. Прислуга любит поговорить. Девочка будет опозорена.

Он кивнул, не в силах спорить.

— Я поговорю с ней.

— Нет! — Старая женщина покачала головой. — Ты и так сделал достаточно. Тебе не стоит оставаться с ней наедине, это очевидно.

Лэнден напрягся, но придержал язык. Неудивительно, что дядя Говард умер таким молодым. Постоянные уколы тети Клары загнали беднягу в могилу.

— Я позабочусь об этом.

Она выпрямила спину, собираясь с духом.

— Как и всегда, — и поспешила выйти за дверь.


* * * *


Глубоко вздохнув, Джиа ответила на громкий стук в дверь. Старая женщина буквально ворвалась в её комнату.

Видимо, гостья уже оправилась от шока и сейчас, казалось, держала свои чувства под контролем. Суровое выражение её лица говорило о серьезности ситуации.

— Я — Клара Элмсворт, мисс Йорк. Тетя Лэндена. — Её грозный тон требовал уважения — уважения, в котором Джиа отказала ей ранее, ведя себя скандально в её присутствии. — Вы скомпрометировали себя.

Джиа кивнула.

— Будет лучше для всех, если вы немедленно покинете город. У меня есть связи, и я найду вам работу в другом месте. — Она прищурилась. — Я щедро отплачу за молчание.

Джиа отвернулась от женщины, заламывая руки.

Она не могла уехать. У неё ничего не осталось. Ничего и никого.

Отчаянная потребность спасти Лэндена наполнила её паникой. Она должна была остаться. Ради него. Ради Элис. Ради Прюденс и своих братьев.

Видения пришли к ней не просто так, и приехала она сюда тоже не просто так. Джиа была в этом уверена. Она не уйдет, пока не сделает то, ради чего приехала. Независимо от того, чего ей это будет стоить.

Но нужно было разрешение этой женщины, чтобы остаться. После того, что произошло и последовавшего за этим позора, Джиа придется извернуться, чтобы заполучить это разрешение.

— Нет.

Потрясенное выражение лица тети Лэндена сменилось на гневное.

— Прошу прощения?

— Я не могу уехать. Ещё нет. — Отчаяние толкнуло Джиа вперед. Она преодолела страх, стыд и вину, прекрасно осознавая последствия. Понимая, что Лэнден её возненавидит. Но, по крайней мере, останется жив. — Я должна остаться хотя бы на месяц.

Она коснулась своего живота.

— Чтобы удостовериться. — Джиа опустила глаза, отчасти из-за лжи, отчасти для эффекта. — Как только я буду уверена, что всё в порядке, я уеду.

— Что?! — Лицо старой женщины побелело, когда она осознала смысл сказанного. Хотя Клара, вероятно, предполагала худшее с самого начала, открытое признание Джиа, несомненно, ошеломило её.

— Ты хочешь сказать, что ты… что мой племянник опозорил тебя?

Джиа вздрогнула, услышав это слово, но ничего не сказала в ответ.

В комнате воцарилась оглушительная тишина. Клара схватила Джиа за руку с удивительной для её возраста силой.

— Ну-ка, идем со мной.


* * * *


Лэнден мерил шагами гостиную, ожидая возвращения тети. Хотя он сожалел, что не смог поговорить с Джиа до того, как тетя отослала её, он понимал, что оставаться с девушкой наедине будет опасно. Особенно после случившегося.

Это деликатный вопрос, а он не был деликатным человеком. Джиа наверняка будет чувствовать себя свободнее, если вопрос с ней обсудит женщина.

Даже если эта женщина — тетя Клара.

Джиа определенно хотела бы уехать. Особенно после того, как сама навлекла на себя случившееся. Ей следовало бы подумать о последствиях, прежде чем пробираться в его комнату.

Тем не менее, ответив на её поцелуй, Лэнден принял на себя часть вины. Он зашел бы гораздо дальше, если бы она захотела. Это признание поразило его, как и возникшее следом сожаление. О чем, черт возьми, он думал?

Дверь открылась, и он поднялся на ноги. Тетя Клара ворвалась в комнату, таща за собой Джиа.

— Садись, — сказала она ему. — И ты тоже.

Она толкнула Джиа в сторону стула.

Девушка выпрямилась на своем месте, выглядя испуганной ещё больше, чем Элис, когда оказывалась посреди толпы. Его грудь сжалась от паники на лице девушки, и внезапно Лэнден пожалел, что позволил тете так себя вести.

— Планы изменились, — объявила тетя Клара.

— Что это значит? — спросил он.

— После того, что она мне рассказала, её отъезд из города больше не может быть подходящим вариантом.

Лэнден в замешательстве смотрел на тетю. Он обратился за помощью к Джиа, но она отвела глаза и уставилась на свои колени, её лицо было непроницаемым.

— Она не уедет?

Тетя Клара покачала головой.

— Нет, Денни, она не уедет. — Её самодовольный тон заставил его похолодеть. — Вы с мисс Йорк поженитесь.


* * * *


— Она лжет!

Лэнден вскочил на ноги.

— Может быть, — как ни в чем не бывало, ответила тетя Клара. — К сожалению, ты не можешь этого доказать. И, учитывая свидетелей…

Она всплеснула руками.

— Кроме того, это уже не имеет значения. Слухи разнесутся по городу, и все поверят в худшее. — Она вздернула подбородок: — У тебя нет выбора.

Эти четыре слова ударили в его, выбивая из легких весь воздух. Он поклялся, что никогда больше не станет жертвой женских манипуляций. И вот он здесь.

Жертва.

Очевидно, он мало чему научился на ошибках прошлого. Очевидно, женщины-лгуньи так его ничему и не научили.

— А если я откажусь? — спросил Лэнден.

Тетя Клара покачала головой.

— Не откажешься. Ты — благородный человек, Денни. И не сделаешь ничего, чтобы дискредитировать себя. Ничего, что могло бы навредить твоим деловым отношениям. — Она пожала плечами. — Ты знаешь это. И я это знаю.

Она кивнула в сторону Джиа.

— И у меня чувство, что мисс Йорк тоже это знает.

Джиа уставилась в пол. Он шагнул к ней, с отвращением глядя на девушку сверху вниз.

— Ты коварная маленькая…

— Довольно! — Тетя Клара погрозила пальцем. — Нельзя говорить в таком тоне со своей будущей невестой.

Его гнев стал ещё сильнее от очевидного восторга тети. Её желание заставить Лэндена жениться и завести детей не было секретом. Она преследовала его годами.

— Ты этого хотела, — сказал он. — С таким же успехом вы обе можете быть в сговоре.

— Не вини меня за то, что я причинила тебе боль, — сказала Клара. — Тебя поймали с поличным, полуголым, с компаньонкой, которую ты нанял для своей сестры.

Лэнден заскрипел зубами, услышав эту правду.

Клара наклонила седую голову, её тон смягчился. Несмотря на склочность тети, Лэнден знал, что она любит его.

— Прими это, мой мальчик. Тебя перехитрили.

Он повернулся к Джиа, но она по-прежнему отказывалась поднимать глаза.

Сердце колотилось, словно боролось, как животное, попавшее в ловушку. Мысли кружились в тщетных поисках выхода. Измученный и опустошенный, он сдался и выдохнул, позволяя ледяному спокойствию поражения овладеть им.

— Похоже на то.

Джиа подняла глаза, наконец, встретившись с ним взглядом.

— Вы — умная девушка, мисс Йорк, — сказал Лэнден как можно спокойнее. — И, поверьте, ваш будущий муж намерен вознаградить вас за ваш ум.


Глава 5

Следующим утром Джиа спускалась к завтраку со страхом в сердце. С каждым шагом вниз по лестнице она чувствовала адское пламя ярости Лэндена, готовое сжечь её заживо. Понимая, что её отсутствие за завтраком наверняка заметят, она ускорила шаг. Подруга Клары, Беатрис, всё ещё громко храпела в комнате напротив. Если повезет, Лэнден тоже проспит допоздна.

Джиа вошла в столовую и увидела Элис, сидящую за длинным столом рядом с Кларой.

— Доброе утро.

Она уселась напротив Элис, вздохнув с облегчением из-за отсутствия в столовой Лэндена, пусть и временного.

— Я ждала тебя.

Сердечность Клары казалась искренней, и Джиа проглотила стыд. Она солгала, и это стало причиной событий, о которых она даже и не предполагала. Ей так отчаянно хотелось продлить свое пребывание здесь, что она даже не подумала о том, что Клара может настоять на женитьбе своего племянника. Или, возможно, в глубине души Джиа не хотела признавать такую возможность. В любом случае, остается только смириться с тем, что она натворила.

— Лэнден уехал по делам в Трой, — сказала Клара. — Но не волнуйся. Несколько дней в городе позволят ему свыкнуться с мыслью о вашей внезапной помолвке.

«И, находясь далеко, он не сможет свернуть мне шею».

Сердце Джиа упало при воспоминании о вчерашней сцене в гостиной. Его ненависть к ней была ощутима. И оправдана. Но, тем не менее, она не была готова к тому, что презрение в его глазах так заденет её.

Джиа не могла отрицать, что её влечет к нему. В тот момент, когда она увидела Лэндена Элмсворта, что-то внутри неё шевельнулось. Какая-то первобытная часть её самой, о существовании которой она и не подозревала, была потрясена до глубины души. Это сильное влечение казалось нелепым — она едва знала его, — и всё же, после того, что она натворила, Джиа чувствовала себя несчастной. И виноватой.

Она хотела помочь ему, а не причинить боль. Как странно. Она выходит за него замуж, чтобы спасти ему жизнь, и одновременно разрушает его жизнь. Всё взаимосвязано, не так ли? Каждое действие влияет на следующее, как костяшки правильно сложенных домино. Всё было так запутано.

Лэнден женится на ней, но никогда не простит. Он ясно дал это понять, сказав, что намерен стать ей мужем, которого она заслуживает. Его расположение она потеряла. Как и Клары, без сомнения. И Элис.

— А пока, Джианна, нам с тобой нужно многое обсудить, — продолжила Клара.

Элис наконец посмотрела на Джиа, и та сразу поняла, что девушка знает о случившемся. Обиженный взгляд ясно давал это понять. Она думала, что Джиа притворилась, что хочет помочь ей, чтобы подобраться ближе к её брату. Девушка ощутила себя преданной, как раз в тот момент, когда начала ей доверять…

Это было просто ужасно. Она должна была что-то сказать.

— Элис, я…

— Извините меня. — Элис бросила салфетку на стол и вскочила. — Мне нужно взглянуть на розы, — сказала она, практически выбегая из комнаты.

Клара продолжала, как ни в чем не бывало:

— Теперь о твоей семье. Их нужно немедленно известить.

Джиа покачала головой.

— У меня нет семьи.

Клара прищурилась.

— Никого?

— Они все умерли, — сказала Джиа.

Ложь далась легче, чем она ожидала. Может быть, это была практика, а может, и чистая правда. После всего, что сделали с ней её родители, они фактически умерли для Джиа. Они угрожали засунуть её в психушку, поили наркотиками, смотрели на неё, как на пустое место. Нет, лучше считать их мертвыми.

Их безразличие к Джиа ещё до катастрофы причиняло ей сильную боль. Они любили только её братьев и даже не пытались этого скрыть. Трое их детей провалились под лед, а выжил тот ребенок, которого они любили меньше всего.

Клара внимательно посмотрела на Джиа.

— Понятно. — В её интонации проскользнуло что-то похожее на сочувствие. — Ну, теперь у тебя новая семья. Когда-то я стала её частью, теперь станешь и ты. Хотя и при иных обстоятельствах, — пробормотала она, словно не в силах сдержаться. — Поскольку приглашения на вечеринку в саду, которую вы запланировали с Элис, уже разошлись, мы объявим о помолвке там.

То, что могло бы стать скандалом сезона, станет радостным событием. Джиа впечатлила смекалка женщины.

— Свадьба состоится через неделю, считая с воскресенья, — сказала Клара.

У Джиа ёкнуло сердце.

— Так скоро?

— Если хочешь знать мое мнение, не так уж и скоро, но лучше так, чем жениться, не объявив о помолвке вовсе. — Она быстро вздохнула. — По крайней мере, сейчас хотя бы не май.

Джиа не думала, что тетя Клара настолько суеверна. Кто женится в мае, всю жизнь будет маяться. Старая пословица казалась более, чем уместной в данном случае.

— Четырнадцатого июля будет вполне приличный срок. — Клара строго посмотрела на Джиа. — Вы двое безумно влюбились друг в друга за те недели, что прожили здесь. Такова будет ваша история.

Джиа ничего не ответила. Да и что она могла сказать?

— Церемония бракосочетания пройдет здесь, в этом доме, затем состоится прием только для своих.

Клара оживленно болтала о деталях свадьбы, но Джиа сосредоточилась на более важных вопросах. Она должна предотвратить смерть Лэндена. Поставив эту задачу на первый план, она выбросила из головы все мысли о браке и попыталась сосредоточиться на деталях видения и на том, что могло бы привести к трагедии.

В отличие от всего, что она когда-либо ощущала во время предыдущих видений, всепоглощающее чувство ярости, охватившее Джиа при виде безжизненного тела Лэндена в воде, заставило её заподозрить злой умысел. Существовал ли кто-то, кто хотел причинить ему вред? Лэнден не был безрассудным игроком или глупцом, но, возможно, кто-то всё же обвел его вокруг пальца. Это казалось наиболее вероятным вариантом.

В этом районе было много озер. Джиа не была экспертом в области лимнологии, но знала достаточно, чтобы сделать вывод, что в них впадает несколько ручьев. Она обследует их все в поисках места своего видения. Она будет идти, пока ноги не начнут кровоточить, но найдет ручей, возле которого она нашла Лэндена в видении. Неясно, чем это поможет, если она обнаружит место, но ей больше не за что было зацепиться. Возможно, это принесет ей дополнительное видение, а то, в свою очередь, приведет к разгадке.

— Ты не притронулась к завтраку, — сказала Клара, снова привлекая внимание Джиа.

— Я не очень голодна. — Это было ещё мягко сказано. Ей вдруг стало так страшно, что от одного вида пищи девушку затошнило.

— Ешь, — сказала Клара. — Ты должна набираться сил, Джианна. На следующей неделе многое предстоит сделать, и тебе понадобится энергия.

Это напоминание мало, чем помогло. Но Клара была права. Кивнув, Джиа принялась за еду. Желудок тут же протестующе заурчал. Боясь, что её всё же вырвет, она потянулась за чашкой кофе и сделала большой глоток. Но теплый напиток так и не успокоил нервы.

Она чувствовала на себе внимательный взгляд Клары, но пыталась не обращать на это внимание. В данный момент, у Джиа была более насущная проблема — удержать в себе еду, и она не могла позволить себе беспокоиться о чем-то ещё. Девушка отодвинула от себя тарелку с завтраком. При мысли о том, что ей придется съесть ещё кусочек, её опять затошнило.

Почти так же, как от мысли о том, что ей придется выйти замуж за человека, который искренне её презирает.

* * *

Лэнден вошел в гостиную, где тетя Клара ждала его возвращения из Троя. Он был голоден и чертовски устал. Меньше всего ему хотелось разговаривать с тетей.

— Ты должен поговорить с Джианной, Денни, — сказала тетя Клара. — Она нездорова.

Он снял пальто и опустился в кресло.

— Значит, нас двое, — пробормотал он, проводя рукой по волосам.

Она нахмурилась.

— Я серьезно. Она почти ничего не ела уже три дня. И судя по её виду, не спала. Она ведет себя храбро, но я вижу её страх.

— И что мне с этим делать?

— Она боится тебя.

«Это очень хорошо», — подумал он, вытягивая ноги.

Маленькая лгунья спланировала это с самого начала. Он не видел её с того самого вечера в гостиной, и у него было три долгих дня, чтобы всё обдумать. Обдумать то, как он заставит её заплатить за то, что она с ним сделала.

Он будет ей ужасным мужем. Он будет пьянствовать и изменять ей. Возможно, даже снова начнет встречаться с Шарлоттой. Если, конечно, она согласится. Шарлотта расстроилась, когда он порвал с ней, но точно придет в ярость, когда узнает, что Лэнден женится на другой женщине.

Хотя в начале их романа Лэнден ясно дал понять Шарлотте, что не намерен жениться, он знал, что она надеялась переубедить его. Непрекращающийся напор её матери только усугубил ситуацию. Шарлотта начала появляться везде, где появлялся Лэнден, и даже зашла так далеко, что сняла на лето номер в отеле «Мисти Лейк», надеясь, что он сделает ей предложение. Вместо этого он порвал с ней. А теперь женится на Джиа.

Он тихо выругался. В течение многих лет он жил так, как хотел, распоряжался своей судьбой…. только для того, чтобы оказаться в постели с лгуньей, которую едва знал. О да, он заставит Джиа страдать. Днем будет избегать её, а ночью будет заниматься с ней любовью, пока она не попросит пощады.

Удовольствие, которое он испытывал при мысли об этом способе возмездия, разозлило его. Несмотря на отвращение к Джиа, его по-прежнему влекло к ней. Он хотел бы не чувствовать ничего кроме ненависти к будущей жене, но не мог, и осознание этого факта вызывало у него почти такое же отвращение, как и то, что она сделала.

— Ты знаешь, она сирота, — сказала Клара.

— Если эта информация призвана смягчить мое мнение о ней…

— Ради бога, Денни, перестань изображать мученика.

— Ваше безграничное наслаждение ситуацией затрудняет это, — сказал он.

Раздраженно отмахнувшись от его замечания, она продолжила:

— Теперь она твоя невеста. Ты должен сказать ей, что всё обдумал и согласен. И, пожалуйста, начинай обращаться с ней соответствующим образом.

— Я не собираюсь.

Клара забарабанила пальцами по подлокотнику кресла.

— Тогда нам придется отложить свадьбу до тех пор, пока она немного не оправится. А пока, мы объявим о помолвке, и будем надеяться, что этого окажется достаточно, чтобы заткнуть сплетников.

Лэнден на мгновение задумался. Он не собирался помогать Джиа. Если он должен приспособиться, то и ей придется.

— Нет. Мы поженимся, как и планировали.

Клара торжествующе кивнула.

— Значит, ты поговоришь с ней?

Он нахмурился. Достаточно того, что Джиа обманом заставила его жениться, теперь он должен ещё и успокаивать её? Никогда.

— Она справится и без моей помощи.

— Нет, Лэнден, не справится. — Тетя Клара наклонилась вперед. — Мы объявим о помолвке на приеме в субботу. Думаешь, никто ничего не заподозрит, если невеста будет на грани слез? Ты думал об этом?

Нет.

Прицельный удар был нанесен с удивительной точностью. Переменчивое настроение матери и хронические приступы меланхолии повлияли на всех них. Его грудь сжалась от болезненного воспоминания о детстве, в котором была мать, постоянно льющая слезы.

— Послушай, ты ведь галантный кавалер, — сказала тетя Клара. — Используй это обаяние на своей невесте. Если не ради неё, то ради себя.

Она похлопала его по колену.

— И ради семьи.

* * *

Джиа смотрела в окно на экипаж, стоящий на подъездной дорожке. Лэнден был дома. После трехдневной разлуки — передышки — её сердце билось сильнее, чем птица, вылетевшая из клетки.

Она заламывала руки, ходила кругами, и, в конце концов, остановилась перед зеркалом. Боже, она выглядит такой усталой. Джиа вздохнула, чувствуя себя внутри такой же несчастной, как и выглядела снаружи. Она позволит себе погрустить ещё один вечер, но утром выберется из трясины жалости к себе и будет жить дальше.

Если бы у неё были хоть малейшие сомнения в своих пророческих способностях, она бы ни минуты не сомневаясь, сбежала из поместья и от человека, которого так боялась снова увидеть. Ещё не поздно. Она всё ещё могла скрыться, могла спасти себя от этого брака. Но тогда Лэнден умрет. Как умерла Прюденс, когда Джиа выбрала трусливый путь бегства.

Кроме того, ей больше некуда было идти. Как и сказала Клара, теперь это была семья Джиа. И хоть они этого и не знали, но она была им нужна.

Отчетливый звук тяжелых шагов Лэндена в коридоре заставил её вздрогнуть. Было уже далеко за десять… вряд ли он станет беспокоить её в такой час.

Громкий стук в дверь доказал обратное. Джиа вскочила на ноги. Пригладив волосы в отчаянной попытке привести себя в порядок, она направилась к двери.

— Ты вернулся, — прошептала она, когда он прошел мимо неё.

Он повернулся к ней лицом, его взгляд скользил вверх и вниз по её телу.

Она постаралась выпрямиться, хотя колени от его взгляда подгибались.

— Тетя не преувеличивала. — Его губы скривились от отвращения. — Ты выглядишь, как тряпка для мытья посуды.

Джиа опустила глаза.

— Я хочу поговорить, — сказал он.

— Я… Думаю, нам нужно поговорить.

— Моя тетя беспокоится о тебе.

— Не стоит.

— Вот именно, — сказал он. — Но на случай, если ты передумала, позволь напомнить, что на кону не только твоя репутация.

— Меня не волнует моя репутация.

— А я забочусь о своей, — сказал он. — И о репутации Элис тоже. Не то, чтобы тебе было не наплевать на девушку, которой ты якобы помогала.

— Мне не всё равно, — отрезала она. — Мне не наплевать на неё.

Наклонив голову, он скептически посмотрел на неё.

— Твои актерские способности замечательны. Если бы я не знал тебя лучше, я бы тебе почти поверил. — Его тон стал резче. — Но, в отличие от моей тети, я не верю ни единому твоему слову.

— Я не хотела, чтобы это случилось.

Лэнден сжал зубы в ответ на её жалкую попытку оправдаться. Прищуренные глаза были лишены эмоций, пустые и темные, как бездонная яма. Она глядела в будущее, в бесконечную вечность их брака, пока он снова не заговорил.

— Как бы то ни было, ты доказала, что умеешь убедительно лгать, и теперь мы оба заплатим за этот обман.

— Я хотела остаться только на лето.

— Зачем? — требовательно спросил он.

На мгновение ей захотелось рассказать ему правду и покончить с этим. Жизнь на улице казалась лучшей альтернативой жизни с этим человеком. Но отчаяние, скользившее в его вопросе и намек на уязвимость, спрятанную под гневом, укрепили решимость защитить его и закончить то, что она начала.

Джиа поклялась, что, придя сюда, сделает то, что должна — пойдет туда, куда ведут её видения, — и она не отступит. Она пережила тридцать парализующих минут в ледяной воде, сможет пережить и несчастливый брак с Лэнденом Элмсвортом и любое другое наказание. Ей не нужно любить его, чтобы спасти, и она не сможет жить с этим, если не попытается.

Он нахмурился, видя, что она молчит, и посмотрел на нетронутый поднос с ужином на маленьком столике у окна.

— Съешь что-нибудь. Я не стану сочувствовать, даже если ты уморишь себя голодом.

— Я не ищу сочувствия. — Она вздернула подбородок, чтобы унять легкую дрожь в голосе.

— Может быть, и нет, но кое-что ты уже нашла.

Он шагнул к ней.

Её пульс участился от его близости и чувственного жара в глазах.

— Ты получила больше, чем ожидала, Джиа, — сказал он, подходя ближе. — Потому что застелила постель, и теперь будешь спать в ней.

Она отпрянула и отвернулась, когда он наклонился к её уху.

— Со мной.


Глава 6

Следующие несколько дней Джиа старалась держаться в стороне. Элис почти не разговаривала с ней, а Лэнден избегал её. Единственным человеком, способным терпеть её присутствие, была Клара, чьей главной заботой было как можно скорее женить своего племянника.

Джиа надела новое платье, доставленное сегодня утром. Несколько дней назад они с Элис примеряли платья для вечеринки в саду — и те прибыли как раз вовремя. Хотя теперь сапфировый наряд казался немного свободным, цвет ей очень шел. Она пышнее взбила юбки, надеясь, что никто не заметит, что она похудела.

К Джиа медленно возвращался аппетит, и она изо всех сил старалась хорошо питаться. Её разум пронзили вспышки воспоминаний, острые осколки её разбитой жизни дома. После того, как Джиа отказалась от порошков и напитков, прописанных ей для облегчения «галлюцинаций», родители стали прятать лекарства в её пище.

Её любимым завтраком вместо яичницы и горячего шоколада стала ежедневная доза опиатов. К тому времени, когда Джиа осознала предательство родителей, она уже стремительно спускалась по спирали в туннель небытия. С каждым днем она падала всё ниже и ниже. Но в какой-то момент её наркотического спуска, она все-таки смогла удержать нить воли. Джиа отчаянно цеплялась за эту нить, едва не умирая с голоду, пока выбиралась из глубин обмана и предательства родителей, пока не пришла в себя настолько, чтобы составить план побега. С тех пор Джиа редко ела на завтрак что-то сытнее печенья, а мысль о яичнице-болтунье или горячем шоколаде вызывала у неё тошноту.

Она решительно проглотила горькую боль прошлого. Она не могла позволить себе отвлекаться на воспоминания. Сегодняшний день был слишком важен.

Глубоко вздохнув, Джиа стала укладывать волосы.

Клара объявит о помолвке сегодня на приеме в саду. Джиа намеревалась использовать эту возможность, чтобы узнать как можно больше о каждом госте. Помолвка даст ей возможность наконец-то увидеть Лэндена на публике. Сидение в доме означало, что Джиа ничего не добьется в своих попытках спасти ему жизнь. Если повезет, сегодня, во время общения Лэндена с жителями Мисти Лейк, она сумеет кое-что разузнать, и это поможет ей в попытках найти того, кто хочет причинить ему вред.

Небольшой прием, который они изначально планировали устроить для Элис, превратился во что-то другое, и Джиа не могла не чувствовать себя виноватой. Она обязательно должна помириться с Элис. Девушка наверняка будет нервничать из-за необходимости общаться с таким количеством людей. Ей нужна поддержка.

Обнаружив, что комната Элис пуста, Джиа спустилась в сад. В патио были расставлены небольшие столики, на которых стояли вазы с цветами. Каждый стол был накрыт белоснежной скатертью. В глиняных горшках разные размеров росли пышные папоротники и другие зеленые растения. Элис сидела на скамейке в углу, выбрав для себя место, которое, без сомнения, не намеревалась покидать до конца дня.

— Могу я присоединиться к тебе, Элис?

Девушка в ответ лишь пожала плечами.

— Сад выглядит чудесно, — сказала Джиа.

Элис сидела в напряженном молчании, и Джиа села рядом с ней, обдумывая, что сказать.

— Могу себе представить, что ты обо мне думаешь.

Элис повернулась к ней.

— Нет. Не можете.

Джиа вздохнула.

— Пожалуй, нет. — Элис не хотела облегчать ей задачу, и Джиа не могла её винить за это. — Я не хотела, чтобы так случилось. Честное слово, не хотела. — Джиа покачала головой. — Честно говоря, я не знаю, что ещё сказать.

— Вы не обязаны мне ничего объяснять. Вы мне ничего не должны. — Элис опустила глаза. — Мне всё равно не нужен был компаньон.

— Я знаю, что нет. Но надеюсь, что со временем мы станем друзьями.

Элис настороженно посмотрела на неё. Очевидно, она доверяла Джиа не больше Лэндена.

— Будьте ему хорошей женой.

Джиа заморгала от неожиданной искренности девушки.

— Он мой брат, и я люблю его. Обещайте, что не причините ему боли. — Голос Элис стал таким тихим, что Джиа едва расслышала её. — Я не вынесу, если он снова будет страдать.

— Снова?

Элис сжала руки.

— Его бросили накануне свадьбы.

Джиа уставилась на девушку.

— Он… когда?

— Это случилось несколько лет назад, — сказала Элис. — Её звали Изабель Харрисон, и Денни познакомился с ней в школе. В ночь перед свадьбой Денни получил послание от её родителей о том, что она вышла замуж за другого мужчину. Денни никогда не говорит об этом, и не хотел бы, чтобы я обсуждала это с вами, но я хочу, чтобы вы знали.

Глубокая печаль и любовь Элис к брату пронзили сердце Джиа. Она так скучала по своим братьям. Их улыбки и смех, живые глаза, полные надежд на будущее. Она сжалась, не позволяя себе расклеиться.

— Спасибо, что рассказала мне, Элис.

— Мы скоро станем сестрами, — сказала девушка. — И хотя у меня нет выбора, я готова дать тебе шанс, если ты будешь хорошей женой Денни. Мой брат не идеален. Иногда он не хочет этого показывать, но у него есть сердце. Доброе сердце. — Элис выпрямилась и встретилась взглядом с Джиа. — Если ты причинишь ему боль, Джиа, я никогда тебя не прощу.

Горящий огонь в её глазах доказывал, что она не шутит. В Элис было что-то от тети Клары, и её предупреждение попало точно в цель.

— Элис! Джианна!

Голос Клары стал громче.

— Где… А, вот вы где, — сказала она, просунув голову в открытую стеклянную дверь. — Выходите, леди. Наши гости прибывают.

Элис побледнела и сжала руки, словно вот-вот готова была расплакаться.

— Все будет хорошо, Элис, — заверила её Джиа. — Я буду рядом с тобой.

Она встала и протянула руку, но девушка только уставилась на неё. У Джиа упало сердце. Даже сейчас, терзаемая мучительной застенчивостью, Элис отвергла её помощь.

— Элис?

Фыркнув, та всё же подала руку, но даже этот жест не уменьшил неловкости, повисшей между ними, когда они вошли внутрь, чтобы принять гостей.


* * * *


Лэнден наблюдал за Джиа с другого конца патио. Внешне она казалась идеальной. Грациозная, прекрасная и целомудренная. Он нахмурился. В отличие от тех глупцов, которых она очаровывала, он знал, что на самом деле это не так.

Она сидела с Элис на скамейке в углу, занятая разговором с одним из молодых людей, слоняющихся вокруг них. Элис хранила такое же молчание, как и растение в горшке на столе рядом с ней, но выражение ужаса на её лице сменилось выражением острой неловкости. Определенно, это был прогресс.

По крайней мере, присутствие Джиа пойдет на пользу одному из них.

Мужское внимание, которое привлекала Джиа, могло пойти на пользу Элис, и всё же Лэндену это не нравилось. Насколько он знал, его невеста была не только лгуньей, но и мошенницей. Страх быть снова униженным сжал его внутренности.

Воспоминание о последней беседе с Джиа усилило его беспокойство. То, что она так испугалась при мысли о браке с ним, смущало его. Злило. Заставляло думать о жизни с ней, как о мести.

— Она прелестна, Денни.

Лэнден обернулся, удивленный присутствием Шарлотты. Он сообщил ей о своей помолвке, и она восприняла это так, как и ожидалось. Он порвал с ней ещё до того, как тетя и Беатрис застали в его комнате Джиа, но это не смягчило удара.

Хотя он рисковал, рассказывая Шарлотте правду, он чувствовал, что многим ей обязан. Она никогда не производила впечатления мстительной женщины, и, несмотря на её явное разочарование предстоящим браком, Лэнден знал её достаточно хорошо, чтобы понимать, что она будет хранить молчание ради себя и ради него.

— Я не думал, что ты придешь, — сказал он.

Шарлотта пожала плечами.

— Любопытство взяло верх, — сказала она. — Кроме того, моя мать захочет узнать о ней всё, и мне придется ей кое-что рассказать.

Лэнден напрягся. Шарлотта, конечно, расстроилась, но её мать будет просто в ярости. Мод Девеншир хотела, чтобы Лэнден женился на Шарлотте, и не скрывала этого от любого, кто готов был её выслушать. Мод готова была на всё. Единственное, чего Лэнден боялся больше, чем брака — это свекрови вроде Мод Девеншир.

Он взглянул на Джиа, уязвленный иронией судьбы: он увернулся от одной пули, но в него попала другая.

Но у Джиа не было ни матери, ни других родственников, и Лэнден не мог ей не посочувствовать. Одинокая девушка была уязвимой мишенью. Он боялся представить, что стало бы с Элис без его защиты. Но даже в самых отчаянных обстоятельствах он не мог предположить, что Элис заманит мужчину в ловушку, как это сделала Джиа.

— Не унывай, Денни, — сказала Шарлотта. Она положила руку ему на плечо. — Если я сегодня могу улыбаться, то и ты сможешь.

Она наклонила голову.

— Я с нетерпением жду встречи с ней.

Лэнден нахмурился. Знакомство бывшей любовницы с невестой не доставляло ему удовольствия. Он верил в дипломатичность Шарлотты, их отношения не были тайной, люди говорили о них. Интересно, что слышала Джиа? Впрочем, ему было наплевать. Она планировала выйти замуж за совершенно незнакомого человека, и ей придется жить с последствиями.

Он перевел дыхание, чтобы справиться со своей злостью. В глубине души он не был жестоким человеком, чего Джиа, похоже, не заслуживала.

Если повезет, она искупит то, что сделала с ним, соблюдая приличия. Как минимум, хотя бы видимость. Во всяком случае, он надеялся избежать бесконечной мелодрамы, которую пережил его отец. Сумасбродное поведение матери, её тирады и истерики, сопровождавшие ужасное поведение на публике, едва не погубили отца. И всё же он любил её больше, чем когда-либо любил свою вторую жену.

Лэнден подумал о своем прошлом. После стольких лет, воспоминания о лице Изабель стали такими же смутными и неосязаемыми, как и его любовь к ней. Всё, что осталось от того безумного увлечения — ненависть к себе и жестокое напоминание о том, каким он был дураком.

Он резко вдохнул, осознавая правду. Брак — это не гибель. Любовь — вот где настоящая опасность.


* * *


Несколько часов спустя Джиа всё ещё не могла прийти в себя от того, что Элис рассказала ей о прошлом Лэндена. Его бросили. Неудивительно, что он ненавидел её за то, что она заманила его в ловушку. Завоевать его доверие будет непростым делом, но сейчас она не позволит себе сдаться.

Она оглядела собравшихся вокруг людей. Потенциальных подозреваемых. Некоторые из них просто приехали на лето, другие жили в Мисти Лейк, но все они принадлежали к высшему обществу. Клара представляла её, как близкую подругу семьи, решив дождаться прибытия всех гостей, прежде чем объявить о помолвке.

Сидя в углу рядом с Элис, Джиа внимательно наблюдала за Лэнденом, стараясь не отвлекаться. Она быстро обнаружила, что не только её тянет к Лэндену. С тех пор как началась вечеринка, не было ни минуты, чтобы кто-нибудь не стоял рядом с ним. В настоящее время этот кто-то был хорошенькой женщиной, имевшей склонность прикасаться к его руке.

— Кто эта женщина с твоим братом? — спросила Джиа.

Элис проследила за её взглядом.

— Это вдова Филкинс.

Девушка тут же отвернулась от них, но Джиа уловила её неловкость.

Лэнден решил выставить свою любовницу напоказ? Неужели он действительно думает, что ей не всё равно? Она выпрямила спину, ощетинившись при виде их нежной беседы. Почти тут же Лэнден отвернулся от женщины и направился к Джиа. Несмотря на все усилия оставаться невозмутимой, сердце Джиа бешено заколотилось при его приближении. Он выглядел особенно привлекательно сегодня, одетый в красивую одежду, со своими темными волосами, зачесанными назад.

— Пора, — сказал он, протягивая ей руку.

Джиа взглянула на Элис.

— Я ненадолго.

Элис нервно кивнула.

Джиа взяла Лэндена под руку, и он напрягся, словно с трудом терпел её прикосновение.

— Ненавижу оставлять её одну, — пробормотала Джиа.

— Ничего не поделаешь. — Он быстро провел её через толпу и подвел к Кларе, которая яростно махала им, чтобы они поторопились.

— Как видишь, моя тетя жаждет погреться в лучах триумфа, публично затянув у меня на шее петлю. — Он повернулся к Джиа. — Твоего триумфа.

Джиа с трудом сглотнула, опасаясь, что никогда не привыкнет к ненависти в его глазах. Или к желанию, которое он пробудил в её крови.

— Итак, я хочу попросить вашего внимания, — сказала Клара. — Я хотела бы сделать объявление.

Толпа притихла.

— Спасибо всем, что пришли сегодня. Мы с мужем Говардом всегда питали глубокую привязанность к Мисти Лейк. — Клара прижала руку в перчатке к груди. — Самые счастливые дни моей жизни прошли здесь, с моей семьей, среди великолепия озер и гор, и возвращение к этим дорогим воспоминаниям наполняет мое сердце радостью. Как и мое известие, — сказала она, сверкая глазами. — Мне доставляет огромное удовольствие объявить о помолвке моего племянника Лэндена с мисс Джианной Йорк.

Воцарилось молчание. Ошеломленные взгляды уставились на них, пока Клара давала своим удивленным гостям время переварить новость, прежде чем продолжить.

— Пожалуйста, поздравьте их с этим радостным событием.

Все зааплодировали, и, к удивлению Джиа, Лэнден наклонился и поцеловал её в щеку. Короткое прикосновение его теплых губ ещё долго оставалось на её коже после того, как он отвернулся и ушел к гостям.

Когда возбуждение от известия улеглось, Лэнден оставил её с женщинами, а сам присоединился к мужчинам, чтобы выпить вина. Краем глаза Джиа заметила Шарлотту Филкинс, направлявшуюся к ней. Унылый коричневый траурный цвет платья ничуть не умалял её красоты. Солнечный свет играл в её каштановых волосах. Улыбка Шарлотты погасла, когда две женщины, разговаривавшие с Джиа, быстро извинились и поспешили прочь. После их внезапного ухода Джиа осталась в неловком одиночестве, не зная, что сказать.

— Меня зовут Шарлотта Филкинс, мисс Йорк. Надеюсь, вы не возражаете, что я подошла к вам сама. Но я боялась состариться ещё до того, как у Денни появится такая возможность.

Щеки Джиа вспыхнули. Шарлотта знала Лэндена достаточно близко, чтобы называть его так, как звала его только семья.

— Конечно, нет, — сказала она. — Приятно познакомиться.

— Желаю вам с Денни счастья. — Улыбка Шарлотты была полна печали. Она бросила грустный взгляд на Лэндена, и Джиа почти почувствовала, как сердце женщины разрывается на части.

Лэнден с другого конца патио наблюдал за их разговором, выглядя таким же несчастным, как и Шарлотта. Джиа никогда ещё не чувствовала себя так ужасно, как в этот момент. Её внутренности скрутило в тугой узел от осознания того, что она изменила судьбу этих двух любовников, вмешавшись там, где стоило бы отойти в сторону.

Шарлотта быстро пришла в себя, вновь обретя улыбку.

— Он прекрасный человек.

Джиа ничего не могла с собой поделать.

— Он вам дорог?

Шарлотта наклонила голову, выражение её лица немного смягчилось.

— Очень. — Она вздернула подбородок. — Но я справлюсь с этим.

Она пошла прочь, но напряжение в её голосе заставило Джиа усомниться в том, что это будет так легко.


Глава 7

Элис работала как настоящий художник, с сосредоточенным выражением лица добавляя последние штрихи к прическе Джиа, а потом отошла от туалетного столика, любуясь своей работой.

— Готово, — объявила она с редкой для неё гордостью.

Джиа посмотрела на свое отражение в зеркале. Мерцающие булавки закрепляли каждую идеально уложенную прядь точно на месте. Она покрутила головой. Длинная кружевная вуаль свисала с гирлянды ярких цветов, обрамляющей замысловатые завитки волос на макушке. Она была похожа на принцессу. И выглядела как… невеста.

Воспоминание о сне, который приснился ей перед отъездом из Бостона, снова всплыло в голове, и Джиа загрустила. В самые мрачные часы, пока её разум боролся за выздоровление, этот сон давал ей надежду.

Возможно, это был не просто сон, а видение. Она была настолько одурманена опиатами, что не могла быть точно уверена в том, что спит, а не грезит. Но каким бы ярким и смутным не был этот сон, он согревал её, и она тешила себя надеждой, которую он дал ей в тот миг, когда она больше всего в этом нуждалась.

Водоворот эмоций захлестнул её, и слезы потекли по лицу.

— Тебе не нравится? — спросила Элис с тревогой.

Джиа моргнула, вытирая глаза.

— Нет, мне всё нравится, — ответила она, стараясь взять себя в руки. — Прости меня, Элис. Я веду себя глупо.

Она заставила себя улыбнуться сквозь слезы.

— Я не так представляла себе день своей свадьбы.

Элис наклонила голову, разглядывая Джиа в зеркале.

— Полагаю, что нет. — От откровенной жалости в её глазах стало ещё хуже.

— Могу я кое-что тебе рассказать?

Элис подошла к Джиа и посмотрела ей прямо в лицо.

— Перед отъездом из Бостона мне приснился сон. Один из тех снов, которые делают тебя таким счастливым, что ты расстраиваешься, когда просыпаешься.

Элис кивнула.

— И каким был твой сон?

— Я стояла на холме и смотрела на закат. С мужчиной.

Элис отложила щетку и поджала губы.

— Ты вынудила моего братажениться на себе, так что, пожалуйста, прости меня за то, что я не сочувствую тебе.

Джиа смущенно опустила глаза.

— Ты права, Элис, — сказала она. — Я сама виновата. Я это знаю.

Чувствуя себя полной дурой из-за того, что искала утешения у девушки, брата которой обманула, Джиа попыталась взять себя в руки. Прошло несколько неловких мгновений, прежде чем Элис снова заговорила.

— И кто же это был?

Джиа удивленно подняла глаза. Элис посмотрела на неё скорее с любопытством, чем с осуждением, и она вздохнула с облегчением.

— Это как раз глупо, — сказала Джиа. — Понятия не имею. Всё, что я помню — это любовь, которая переполняла мое сердце, когда я смотрела на наши переплетенные руки. Это было так чудесно. Так реально.

Она покачала головой.

— Настолько, что я не могу не думать о том, что он где-то там. Этот таинственный мужчина, заставивший меня почувствовать себя любимой, который стоял рядом со мной, опираясь на трость.

Элис уставилась взглядом в пол.

Джиа не могла винить её за неловкость. Она понимала, насколько пафосно и глупо всё это звучит, особенно в свете того, что происходило сейчас.

— Я же говорила, что это глупо.

Элис покачала головой.

— Это вовсе не глупо. — На лице девушки не было и намека на упрек. У Элис были задатки хорошего друга, и сердце Джиа переполнила растущая нежность к будущей невестке. — Это прекрасный сон.

Она взяла платок и вытерла слезы Джиа.

— Вот почему так трудно забыть об этом.

Сон был единственным хорошим воспоминанием о доме. Она так отчаянно хотела вернуться в сон, вернуться к нему — к тому мужчине. С тяжелым сердцем Джиа попыталась выбросить его из головы, но так и не смогла.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался голос Клары:

— Проследите, чтобы шампанское было охлажденным, а бокалы сияли, — сказала она измученной горничной, которую оставила в коридоре.

Разодетая в пух и прах, Клара сияла. Несмотря на свои семьдесят с лишним лет, она была неутомима. Как и её внимание к деталям. Всю прошлую неделю она носилась по дому, как угорелая, отдавая распоряжения. Сделай это, сделай то, сделай это, сделай то. И все — от садовника, подстригавшего изгородь, до пастора, который должен был провести церемонию, — слушались её, включая и Лэндена, что больше всего удивило Джиа.

— У меня есть кое-что для тебя, Джианна, — сказала Клара, её лицо сияло от волнения. Она открыла маленькую коробочку, которую держала в руке, и положила её на туалетный столик перед Джиа.

Джиа взглянула на камею, лежащую в бархатной шкатулке.

— Очень мило.

Клара раздулась от гордости.

– Эта брошь принадлежала нашей семье и передавалась из поколения в поколение. Каждая женщина в семье Элмсвортов носила её во время свадебной церемонии.

— Моя мама тоже? — спросила Элис, наклоняясь, чтобы рассмотреть её поближе.

— Да, конечно. И мать Лэндена. Упокой Господь её несчастную душу, — пробормотала она, качая головой.

Комментарий показался Джиа странным. Что-то подсказывало ей, что стоит расспросить об этом поподробнее, но торжественное выражение лица Клары во время последовавшего за этим тяжелого молчания приостановило любопытство до поры до времени.

— Есть такая традиция — надеть на свадьбу что-то не своё на удачу, — сказала Клара. Она похлопала Джиа по плечу. — У меня такое чувство, что она тебе понадобится.

Она вышла из комнаты.

— Идем, Элис, — окликнула она уже из коридора. — Мне нужно, чтобы ты помогла мне с моей бриллиантовой диадемой.

Элис закатила глаза.

— Можно подумать, невеста она.

Джиа улыбнулась и кивнула.

— Спасибо, что помогла мне, Элис.

— Не за что. — Элис поцеловала Джиа в щеку и поспешила за тетей, которая уже умчалась прочь со скоростью ветра.

Осторожно подняв камею с бархатного ложа, Джиа провела большим пальцем по царственному профилю из слоновой кости. Это была прекрасная вещь, ставшая ещё более бесценной благодаря своей истории. Истории, частью которой она собиралась стать.

Странное замечание Клары о матери Лэндена эхом отозвалось в её голове.

Джиа войдет в эту семью, привнеся в неё темное прошлое. Она была так поглощена сокрытием своих тайн, что ей и в голову не приходило, что у Элмсвортов могут быть свои.

Она расстегнула застежку, чтобы приколоть брошь к воротнику. Внезапный жар в ладони стал предупреждением, её тело закололо. У неё перехватило дыхание. Закрыв глаза, она сдалась непреодолимой силе, когда видение появилось из темноты, засасывая её внутрь.

В нос ударил запах бурбона. Воздух стал удушающе горячим. Клара лежала в постели, её мертвенно-бледное лицо выделялось на фоне растрепанных седых волос. Вцепившись в простыни, она стонала, корчась от боли. Её глаза казались огромными от страха.

Вздохнув, Джиа открыла глаза. Кровь пульсировала в висках. Откинувшись на спинку стула, она смяла вуаль, слишком опустошенная, чтобы двигаться. Разжав кулак, она смотрела на камею в своей ладони, пока пульс не замедлился.

Всё ещё дрожа от ужаса, вызванного видением, она вскочила на ноги и заходила по комнате, пытаясь собраться с мыслями. Надо как-то предупредить Клару. Но как? Как она могла предупредить женщину о чем-то, что могло произойти, и чему у неё не было логического объяснения? Джиа представила, как будет вырываться и кричать, когда Лэнден отправит её в психушку.

Она зашагала быстрее, юбки колыхались над кринолином. Не зная, что делать, Джиа тем не менее осознавала, что должна увидеть Клару, хоть и понятия не имела, что ей скажет. Возможно, слова найдутся сами.

Джиа поспешила в комнату Клары, где застала её одну, всё ещё возившуюся с причудливым головным убором, сверкавшим на голове.

— Что тебе нужно, Джианна? — спросила Клара, прихорашиваясь перед зеркалом.

Джиа уставилась на кровать: резная спинка была такой же, как в видении. Она заговорила, с трудом подбирая слова, голова у неё шла кругом.

— Клара, ты хорошо себя чувствуешь?

— Мой племянник наконец-то женится, — пропела Клара своему отражению. — Я чувствую себя прекрасно.

Она прищурилась и отвернулась от зеркала.

— Почему ты спрашиваешь?

Джиа попыталась найти подходящий ответ.

— Ты бледна.

Клара нахмурилась.

— Я стара. — Она взбила свои ярко-синие юбки. — Но, в отличие от Беатрис, я не собираюсь охать и стонать от каждого укола боли.

Джиа напряглась.

— Значит, ты плохо себя чувствуешь?

— Я в порядке. — Её руки взлетели к животу. — И у меня дела.

— Слишком много дел, — ответила Джиа. — Со всеми этими приготовлениями к свадьбе у тебя было мало времени на отдых.

Клара отмахнулась.

— Я хорошо отдохну в Саратоге.

Или эта болезнь свалит её раньше.

— Возможно, стоит отложить поездку.

— Чепуха, — сказала она. — Сегодня твоя брачная ночь. Хоть Лэнден и отказывается устраивать медовый месяц, вам обоим явно нужно побыть наедине.

Она неодобрительно поджала губы, отчего щеки Джиа вспыхнули.

— Не то чтобы уединение имело значение для вас двоих, — пробормотала она. — Но мы с Элис уедем после свадьбы. — Она натянула перчатки. — Двух дней должно хватить.

Целых два дня наедине с Лэнденом. Джиа вдруг осознала слова Клары, словно в первый раз. Несмотря на тревогу по поводу предстоящей ночи, при мысли о том, что придется делить постель с Лэнденом, Джиа охватило возбуждение. В животе у неё всё сжалось, в голове бешено закрутились мысли. Он поцелует её, как в тот раз в комнате. Жар залил лицо и завязался узлом где-то внизу. Она моргнула, пытаясь сосредоточиться.

— Но, Клара…

— Хватит, Джианна.

Клара нетерпеливо вздохнула.

— Все невесты нервничают в день свадьбы. — Она сжала руки Джиа в своих, и та оценила попытку успокоить её. — Нет более крепких уз, чем узы брака.

Клара отпустила руки Джиа и отвернулась.

— Нам всем приходится жертвовать.

Вот тебе и нежное утешение.

— А теперь иди, заканчивай собираться.

Подавив желание выложить всё начистоту, Джиа сделала, как ей было велено. Сейчас у неё не было выбора. Пытаться объяснить своё видение было бесполезно, особенно сейчас, когда внимание Клары было всецело поглощено другим. Свадьба любимого племянника начнется в любую минуту. Вряд ли она откажется от планов.

Вернувшись в свою комнату, Джиа задумалась, что же ей делать. Взяв камею, она крепко сжала её, пытаясь вызвать другое видение, которое могло бы рассказать о судьбе Клары. Когда ничего не произошло, Джиа приколола брошь к воротнику и попыталась прогнать страхи.

Клара была в отличной форме. Хотя у Джиа не было и намека на то, когда именно всё произойдет, кровать в её видении означала, что заболеет она здесь. Эта деталь заставила её сделать вывод, что данный момент Клара в безопасности.

Она должна верить в это, если надеялась пережить сегодняшний день. Когда Клара вернется из Саратоги, Джиа будет за ней присматривать. Не успела она успокоиться, как в дверь постучали.

— Пастор приехал, — сказала Элис, заглядывая в комнату. — Все готовы.

Она сделала глубокий вдох и последовала за Элис. Лэнден стоял в холле у подножия лестницы. Её сердце затрепетало. В темном пиджаке и сером галстуке он выглядел таким красивым. И несчастным.

Да, она думала, что готова нести бремя его страданий в обмен на спасение его жизни, но, глядя на него сейчас, с опущенными плечами и головой, уже не была так уверена. Лучше уж гнев. Когда он заметил её на лестнице, и его глаза стали голубыми как лед, презрение и отвращение в них Джиа восприняла почти с облегчением.

Он никогда не простит ей того, что она разрушила его жизнь. В памяти всплыло полное муки лицо Шарлотты Филкинс. Джиа сморгнула её образ и спустилась по лестнице. С каждым шагом она всё острее ощущала тяжесть обручей и нижних юбок под пышными верхними. Красивые кружева и шелковые украшения казались ей совершенно чужими — как и мужчина, за которого она выходила замуж.

Она ничего о нём не знала. Всё, что она знала — это его гнев. Гнев, который она вызвала, заставив его сделать это. И поцелуй — жар, который горел в его глазах, когда его охватывало желание. Гнев и желание. Вряд ли это то, на чем можно строить брак.

До жениха оставалось всё меньше расстояния, и её сердце забилось быстрее. К удивлению, когда она приблизилась, Лэнден перестал хмуриться. Он выпрямился, и хотя черты его лица остались неподвижными, глаза выдавали чувства. Жар в его взгляде говорил ей, что ему понравилось то, что он увидел. То, как он перевел дыхание, подтвердило догадку.

Несмотря ни на что, он всё ещё хотел её. Её сердце подпрыгнуло. От этой мысли Джиа воспарила. Не то чтобы она была настолько глупа, чтобы надеяться, что он когда-нибудь полюбит её. Но если его страсть к ней каким-то образом растопит ледяную ненависть, возможно, он сумеет привыкнуть к ней. Может, даже привязаться.

Эта надежда расцвела, когда он безмолвно уставился на неё. Его губы приоткрылись, будто он собирался что-то сказать, и Джиа смотрела в его красивое лицо, ожидая слов утешения. Чего угодно, что могло бы помочь ей поверить, что она не совершает самую большую ошибку в своей жизни.

Вместо этого он предложил ей руку и сказал:

— Давай покончим с этим.



Глава 8

Спустя час Лэнден обнаружил себя женатым. К его удивлению, особой разницы в своей жизни до и после произнесения клятв он не ощутил. Небо не рухнуло на голову, мир остался прежним, словно ничего и не изменилось. И всё же, ничего уже не было таким, как раньше.

Господи, он был таким идиотом. Все эти годы он думал только о том, как устроить будущее своих брата и сестры. Если Элис страдала от мучительной застенчивости, то Алекс постоянно влюблялся. Лэнден так сосредоточился на том, чтобы их будущие браки сложились удачно, что даже ни на секунду не задумался, что именно он может оказаться тем, кто как раз заключит унизительный союз.

Алекс наверняка оценил бы иронию. Только в прошлом году Лэндену пришлось вмешаться, отговорив Алекса от женитьбы на работнице таверны, которая явно охотилась за его деньгами. Брат сейчас находился в Сиракузах и снова был влюблен. Он написал Лэндену о планах жениться после окончания колледжа, но Лэнден сомневался, что эти отношения продлятся так долго. Алекс вез свою невесту в Мисти Лейк, чтобы познакомить с семьей, но даже если Лэнден не одобрял эту кандидатуру, он мало что мог сказать против. Он потерял свое влияние, женившись на Джиа, и Алекс наверняка воспользуется этим и бросит Лэндену этот факт в лицо.

Он проглотил эту горькую пилюлю вместе с последним глотком шампанского. Глядя на Джиа со своего места у камина, он всё ещё не мог поверить, что она — его жена. Шампанское ослабило тугой узел у него в животе, и теперь он стоял, будто оглушенный, осознавая, что женился на женщине, которую едва знал.

Джиа сидела в углу комнаты, Элис находилась рядом с ней. Несмотря ни на что, он видел непоколебимую преданность своей жены Элис. Джиа не хотела быть в центре внимания, как большинство невест. Скорее, люди сами летели к ней.

Проклятое пламя, притягивающее обреченных мотыльков.

А она притягивала, да. Мужчины толпились вокруг нее, как и на вечеринке в саду, соперничая за внимание новой прелестницы Мисти Лейк. У всех в глазах светилось одинаковое восхищение. Тетя Клара и Элис отлично поработали над свадебным нарядом Джиа. И ему, самому глупому мотыльку, было трудно отвести от неё взгляд.

Джиа шепнула что-то Элис и подошла к столу, на котором стояла чаша с пуншем. Сделав большой глоток из бокала, она вышла в патио. Обернувшись к окну, он заметил, что девушка стоит одна. И это тот редкий момент, который он просто не мог упустить.

Лэнден пересек комнату и вышел в патио следом за ней. Не подозревая о его приближении, Джиа стояла у каменной стены, теребя кольцо на пальце.

— Тетя настояла, чтобы я купил кольцо.

Она застыла от удивления, но не подняла глаз.

— Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела, — сказала она больше себе, чем ему.

Искренность в её голосе очаровала его. Лэнден напрягся, стряхивая с себя прилив удовлетворения, вызванный её одобрением.

— Как я уже сказал, тетя настояла, чтобы я его купил.

Так и было. Но его план купить простое золотое кольцо вылетел в трубу, как только он заметил в витрине ювелира кольцо с переливающимся бриллиантом. По какой-то необъяснимой причине он хотел, чтобы именно оно было у Джиа. Но не только потому, что он мог себе это позволить, а потому, что это украшение ассоциировалось с ней.

Яркая и блестящая. Бесконечные грани, одна прекраснее другой. И такая твердая, что можно резать стекло.

Как легко было забыть, что прекрасные драгоценности были бездушными камнями. Но, несмотря ни на что, он хотел эту женщину. Свою жену. Гнев кольнул его в самое сердце. Ветер доносил до него её цитрусовый аромат. И это чертово платье, совершенно белоснежное и застегнутое практически до ушей. Знание того, что под оборками её юбок скрывается прекрасная фигура, только привлекало его. Незабываемый изгиб бедер, тепло её тела, прижатого к нему, дарили воспоминания, которые он хотел освежить.

— Такое кольцо трудно не замечать, — сказал Лэнден. — Я подумал, что это прекрасное напоминание.

— Напоминание?

— Каждый раз, когда ты будешь смотреть на него, ты будешь вспоминать, что ты замужняя женщина.

Она озадаченно уставилась на него.

— Думаешь, я могу забыть?

— Я хочу иметь верную жену.

Она ощетинилась в ответ на этот намек. Румянец на щеках делал её ещё красивее, если это было возможно. Она вздернула подбородок.

— Могу ли я ожидать такой же верности от мужа? — Джиа скрестила руки на груди. — Или мне лучше задать этот вопрос Шарлотте Филкинс?

Она была слишком дерзкой. Он нахмурился, больше оттого, что она застала его врасплох.

— Не оскорбляй Шарлотту в моем присутствии.

— Ты в неё влюблен?

Лэнден моргнул, снова удивленный её смелостью. И безошибочно угадываемой болью в её глазах. Хотя ответом на её вопрос стало бы решительное «нет», он обнаружил, что молчит.

Джиа переступила с ноги на ногу. Он понимал, как это может ранить её, но одновременно ему хотелось причинить ей боль. Одно дело — выйти замуж за человека, который тебя не любит, и совсем другое — стать женой мужчины, который влюблен в другую женщину.

Она с трудом сглотнула и отвела взгляд, и, тряхнув головой, пришла в себя.

— Не то чтобы меня это сильно волновало. Не стесняйся, продолжай это с удовольствием.

Лэнден покачал головой, улыбаясь её резкому ответу.

— Я ценю твое разрешение, но теперь ты моя жена, Джиа. И все мои плотские желания будешь удовлетворять ты.

* * * *

Джиа стиснула зубы, ненавидя его так же сильно, как и он её. Зачем ей понадобилось спасать жизнь этого невыносимого человека? Почему её это волнует?

Возможно, она и виновата в том, что он умрет. Ужасная мысль ошарашила Джиа, но она смогла сдержаться. Этот человек раздражал её сверх всякой меры.

Дерзкая ухмылка на его губах сказала ей, что именно этого он и ждал. Лэнден хотел вывести её из равновесия намеками о постели, в которой они теперь будут спать вместе. Возмущенная его попыткой выбить её из колеи, Джиа не могла позволить ему насладиться, в полной мере, её смущением.

Сделав быстрый вдох, она встретила его улыбку своей. Положив руку ему на плечо, она поднялась на цыпочки.

— Я с нетерпением жду этого, — прошептала она ему на ухо, прежде чем уйти.

Джиа оглянулась через плечо, наслаждаясь ошеломленным выражением в его глазах, когда Лэнден смотрел ей вслед. Почему-то это выражение ей очень понравилось. Ей не хотелось в этом признаваться, но дразнить его тоже было очень весело.

Оказавшись внутри дома, она почувствовала себя иначе. Лгунья, распутница, манипуляторша. Она понятия не имела, кто она такая. Мысли Джиа вернулись к родителям. Как бы они были потрясены, если бы узнали, что она замужем. Скорее всего, им было уже всё равно. Она не сомневалась, что они с облегчением избавились от неё. Они доказали это, не став даже её искать.

Джиа отогнала мысли о прошлом. Ей следовало держать язык за зубами насчет Шарлотты. Если бы у этого человека были хоть какие-то благородные чувства к своей бывшей возлюбленной, он не стал бы целовать другую. Но в Лэндене Элмсворте не было ничего благородного.

Джиа повернулась на звук девичьих разговоров и смеха, донесшихся из холла. Она прислушалась, надеясь, что Элис находится среди них. К своему огорчению, она услышала совсем не то, что хотела.

— Элис Элмсворт довольно хорошенькая, но у неё характер мыши, — сказала одна из девушек. — Не думаю, что она произнесла хоть слово за весь вечер.

— В этом нет ничего противоестественного, — ответила другая. — Потому что мыши не умеют говорить.

Все рассмеялись, и гнев Джиа достиг невиданных высот. Если бы Элис случайно услышала этот разговор, она была бы просто раздавлена. Глаза Джиа наполнились слезами гнева. Элис была добрым человеком, она бы никогда не позволила себе никого обидеть. Она заслуживала понимания, а не насмешек.

Джиа ворвалась в холл, уперев руки в бока.

— Или, может быть, у Элис хватает здравого смысла не тратить своё время на злобных сплетниц, — выпалила она. — Элис может быть застенчивой, но она умна, щедра и добра. Любой из вас был бы счастлив, назвать её своей подругой.

Девушки притихли и сжались от стыда. Их глаза расширились, как у испуганных оленей, когда они увидели кого-то за плечом Джиа. Спустя секунду все сплетницы выбежали прочь. Джиа обернулась, чтобы посмотреть, как они уходят, и увидела в дверях Лэндена.

Ей пришлось поморгать, чтобы справиться с эмоциями.

— Извини, — сказала она, пытаясь пройти.

Он ухватил её за руку.

Джиа замерла, её сердце всё ещё колотилось от пережитых эмоций. Если он скажет ей что-нибудь злое, она просто залепит ему пощечину. Она взглянула на него, готовая к битве, но искреннее сочувствие на лице мужа сказало ей, что он слышал весь разговор.

— Хорошая работа.

В его глазах сияла благодарность, и Джиа просто не могла отвести от него взгляда.

— Пора разрезать торт! — раздался голос Клары.

Джиа моргнула и пошла прочь. Лэнден догнал её, и они вместе прошли через переполненную комнату к столу с тортами. Под энергичным руководством Клары Джиа отрезала первый кусок.

— А теперь убери его, — сказала Клара Флоренс. — Сохраним до пятой годовщины свадьбы.

Все зааплодировали. Пять лет… Если бы только Джиа могла разделить их оптимизм. Она даже не знала, что будет в следующие пять дней. И не могла думать ни о чем другом, кроме видений, касающихся Лэндена и Клары.

Эта мысль заставила Джиа сделать последнюю отчаянную попытку удержать Клару дома. Гости съели торт и начали расходиться. Клара выглядела совершенно здоровой, смеялась и провожала уходящих.

Джиа воспользовалась этой возможностью, чтобы разыскать Лэндена. Мужчина, с которым он разговаривал, с улыбкой извинился и отошел, когда она подошла.

— Я хочу поговорить о твоей тете, — сказала она.

— Теперь она и твоя тетя.

Она вздохнула, услышав саркастическое напоминание.

— Да, конечно.

— О чём ты хотела поговорить?

— Боюсь, она переутомилась на прошлой неделе.

— Она крепкая старушка.

— Пусть так. Но, возможно, тебе удастся убедить её отложить поездку в Саратогу, пока она не отдохнет.

Прищурившись, он посмотрел на тетю, которая весело смеялась с пастором.

— С ней всё хорошо.

— Она очень бледна.

Ложь привлекла его внимание, и самодовольный взгляд Лэндена исчез.

— Я не заметил.

— Приглядись, — сказала Джиа.

Лэнден отвернулся от Джиа и подошел к тете. Пренебрежительный жест Клары положил конец их короткому разговору, и не успела Джиа опомниться, как её муж снова оказался рядом с ней.

— Она в порядке, — сказал он. — Она хорошенько искупается в источнике Саратоге. А мы проведем нашу брачную ночь, как и планировали. — Он улыбнулся. — Я тоже с нетерпением жду её.


***


Флоренс помогла новобрачной раздеться. Надев легкое платье, Джиа была рада наконец-то освободиться от сковывающих движение юбок и нижнего белья.

— Мистер Элмсворт попросил меня приготовить вам ванну в его комнате, — сказала Флоренс.

Джиа кивнула.

— Спасибо.

— Он ждет, — добавила Флоренс, когда Джиа даже не пошевелилась.

Дрожащими пальцами она застегнула платье и направилась по коридору в комнату Лэндена.

— Тетя Клара и Элис уже уехали? — спросила она, входя внутрь.

— Они уже в пути. За исключением Флоренс, в доме никого нет.

Он снял фрак и повесил его на стул.

— А теперь перестань тянуть время и иди прими ванну.

Джиа взглянула на наполненную горячей водой ванну перед камином.

— Не стоило беспокоиться. Я мылась сегодня утром.

Он улыбнулся.

— Эта ванна для моего удовольствия, а не для твоего.

У неё перехватило дыхание, и она уставилась в пол.

— Не стесняйся. Теперь мы муж и жена.

— Да, я знаю, — сказала Джиа так спокойно, как только могла.

Он устроился, полностью одетый, если не считать фрака, в кресле лицом к ванне, и махнул рукой.

— Давай же.

Джиа вздернула подбородок. Его явное наслаждение властью, которую, как он думал, он имел над ней, приводило её в бешенство. Сделав глубокий вдох, Джиа решила сыграть с ним на равных.

Она подошла к ванне. Медленно. Приподняв подол платья, подняла ногу над краем ванны, проверяя температуру воды пальцами ног. Поболтала ногой, пальцы скользили по воде. Она бросила на Лэндена взгляд, чтобы оценить его реакцию. Он смотрел, как зачарованный, вцепившись в подлокотники кресла.

Её уверенность возросла. Распахнув халат, чтобы обнажить плечи, она опустила ногу ниже. Уронив халат на пол, она шагнула в ванну. Джиа стояла перед ним обнаженная, свет камина падал ей на спину. Затаив дыхание, она изо всех сил пыталась не закрыться руками. Лэнден с трудом сглотнул, и его возбуждение пересилило её скромность. Джиа выпрямилась и, глядя ему в глаза, осторожно опустилась в мыльную воду.

Погрузившись в божественное тепло, она закрыла глаза, чтобы не слышать биения сердца. В её естестве от тепла воды и жара его взгляда вспыхнуло пламя.

— Удовлетворен? — спросила она, прерывая тишину.

— О, я даже близко не удовлетворен. — Его голос был хриплым и глубоким, когда он подошел к ванне.

Лэнден опустился на колени у её головы, его лицо было всего в дюйме от её лица. Он взял губку и окунул её в мыльную воду. Выжав воду на плечи Джиа, Лэнден провел губкой по её коже. Внутренне Джиа дрожала. Он повторял эту сладкую пытку снова и снова, пока дрожь не стала заметной.

— Всему свое время, — прошептал он ей на ухо.

Джиа таяла от его слов, от приятного тепла воды, от его дыхания на коже. Он подтолкнул её вперед. Вода плескалась у её груди, дразня соски. Лэнден нежно потер её спину, и она застонала. Напряжение покидало её мышцы, но становилось всё сильнее в другом месте.

Губы Лэндена коснулись её шеи, и Джиа отклонила голову в сторону. Уронив губку, он обхватил её лицо мокрыми руками и поцеловал. Страстно.

Она как безумная ласкала его язык своим языком, её чувства смело от неожиданного открытия. От удовольствия. В этот момент всё казалось таким правильным. Естество Джиа ныло, желая большего. Её план поиграть с его контролем канул в лету под напором её собственного удовольствия и желания быть с этим мужчиной. Вцепившись в рубашку мужа, Джиа притянула его ближе. Единственной вещью, которая была сильнее её желания, была её потребность в нем. И, о, как же сильно она его хотела.

Словно прочитав её мысли, Лэнден поднял Джиа из ванны и отнес её мокрую на кровать. Прохладный воздух вступил в контраст с жаром воды, крови и плоти. Обхватив Лэндена за шею, Джиа впитала своим телом тепло его одежды.

Они упали на кровать, и она обняла его, страстно целуя. У него был вкус шампанского и торта — восхитительное сочетание. Скоро Джиа получит ответы на все вопросы своего девичества. С ним всё было так естественно, словно так и должно было быть. Страстно желая испытать всё, что мог предложить Лэнден, Джиа провела языком по его губам, углубляя поцелуй.

Со стоном он оторвался от её губ. Жаркий поцелуй в грудь зажег в ней огонь. Джиа выгнула спину, когда Лэнден втянул сосок в рот, его язык сводил её с ума. Она застонала, потерявшись в ощущениях и удовольствии. Она срывала с него одежду, их тени в свете камина танцевали на потолке и стенах.

Внезапно раздался стук в дверь.

Они замерли, ловя губами воздух.

— Мистер Элмсворт. — Это была Флоренс.

Лэнден глубоко вздохнул, раздраженно опустив голову.

— В чём дело, Флоренс?

— Пожалуйста, идемте скорее. Ваша тетя вернулась домой. Ей очень плохо.


Глава 9

Лэнден почти бегом спустился по лестнице, Джиа неслась следом. Тетя Клара сидела в кресле в холле, прижимая руки к животу.

— Что случилось? — спросил он.

— Я не знаю. — Голос Элис дрожал. — Всё случилось так быстро. Мы почти добрались до Саратоги, и тут она начала жаловаться на боль в животе. Я хотела, чтобы мы остановились в гостинице, но она настояла, чтобы мы развернулись и поехали обратно домой.

— Не говори обо мне так, словно меня тут нет, — проворчала тетя Клара. — Я умру в своем доме, а не в гостинице.

— Ты не умираешь.

Она наклонилась вперед, задыхаясь от боли, и уверенность Лэндена пошатнулась. Сколько он себя помнил, тетя Клара никогда не болела. Это дядя Говард всегда был слабаком. Тетя Лэндена была последней из его старших родственников, и его грудь сжалась при мысли о том, что он может потерять и её.

— Я иду за доктором. — Он направился к двери.

— Отведите меня в кровать, — сказала Клара, пытаясь встать.

Джиа бросилась ей на помощь.

— Давай сначала отведем её наверх, — сказала она, ухватив Клару за руку.

Лэнден кивнул. Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, он помог Джиа поднять Клару на ноги. Вместе они начали трудное путешествие вверх по лестнице, двигаясь черепашьим шагом, пока Клара шла вперед.

В конце концов, им удалось отвести её в комнату, и женщина рухнула на кровать.

— Я скоро вернусь с доктором, тетя Клара, — сказал Лэнден.

Она откинулась на подушки, закрыв глаза. Слышала она его или нет, он не мог сказать точно.

— Поторопись, — сказала Джиа.

Он направился к двери, но замер при виде Элис. Она прижала руки к груди, слезы стояли в испуганных глазах сестры. Он растерялся, размышляя о том, нужно ли утешить её.

— Всё будет хорошо, — сказала Джиа. — Иди.

Уверенность в голосе жены успокоила его. Если Элис сдастся, то Джиа точно сохранит ясный рассудок.

Джиа кивнула в сторону двери, и он стал выходить из комнаты.

— Денни, подожди. — Клара попыталась сесть прямо. — Прежде чем ты уйдешь, я хочу поговорить с тобой.

— Не сейчас. Тебе нужен врач. Поговорим позже.

— Может «позже» уже не будет. Может, я умру тут, и, черт возьми, я имею право на разговор, — сказала она, всё больше походя на себя прежнюю.

Не в силах спорить, Лэнден подчинился. С тревожным вздохом он сел в кресло рядом с кроватью.

— Мы часто ругались, но всё, о чем я думала — это твое благо и благо семьи. Я знаю, ты винишь меня в том, что случилось с Изобель, — сказала она. — Так же, как ты винишь меня в том, что я вынудила тебя вступить в этот брак. Но пообещай мне кое-что.

— Тетя Клара…

— Пожалуйста, Денни, — сказала она. — Это важно.

Лэнден взял её дрожащую руку в свою.

— В чём дело? — спросил он.

Чувства подступили к горлу. Ему пришлось отстраниться от печали и сожаления при мысли о том, что он может потерять свою тетю, которая так часто раздражала его. Он понял, что она значила для него гораздо больше, чем он осознавал до сих пор.

— Позаботься о брате и сестре.

Клара посмотрела через его плечо.

— И будь добр к жене. Мы с Говардом были женаты тридцать лет, — напомнила она с дрожащей улыбкой. — Вы недавно поженились и только начинаете жить вместе. Меня не будет рядом, чтобы помочь тебе, но обещай мне…

Схватив его за руку, она поморщилась от боли. Лэнден ждал в невыносимой беспомощности при виде её страданий, пока она снова сможет заговорить.

— Обещай мне, что бы ни случилось, ты… ты назовешь свою первую дочь в мою честь.

Лэнден удивленно моргнул. Тетя Клара была в своем репертуаре, и, несмотря на мрачные обстоятельства, он не смог не улыбнуться.

— Обещаю, — сказал он, похлопав её по руке.

Она кивнула.

— Я так рада, что ты остепенился.

— Я знаю, — честно ответил он. Он поцеловал её в совершенно белую щеку. — Поговорим позже. Когда тебе станет лучше.

Он встал.

— Я скоро вернусь с доктором.

Клара закрыла глаза, отпуская его, но он всё не мог пошевелиться, не мог оставить её.

— Лэнден.

Мягкий голос Джиа вывел его из состояния беспомощности, и он с трудом сглотнул. Не говоря ни слова, Лэнден быстро вышел из комнаты, гонимый тревогой и страхом. К тому времени, когда он вернется с врачом, тетя, возможно, уже умрет.

***

К огромному облегчению Лэндена, тетя Клара была ещё жива, когда менее чем через час он вернулся в дом с доктором Ридом. За время его отсутствия Джиа и Элис успели переодеть тетю в ночную рубашку. Укутавшись в толстое одеяло, она застонала, стиснув зубы, когда Джиа приложила влажный компресс ко лбу. Бутылка на прикроватном столике подсказала ему, что Джиа пыталась справиться с болью тети самостоятельно, пока не приехал доктор.

Пока доктор Рид проводил осмотр, по настоянию тети он находился вместе с Джиа и Элис внизу в гостиной. Лэнден мерил шагами ковер, его мысли метались.

— Я не понимаю, как это случилось, — пробормотал он. — Мне казалось, всё было прекрасно, а теперь она в таком состоянии. — Он покачал головой. — Мне следовало…

— Ради бога, Денни, — сказала Элис. — Ты не можешь отвечать за всё. Никто не мог этого предвидеть.

— Она могла. — Он махнул рукой в сторону Джиа. Она вздрогнула, и её темные глаза расширились. — Она заметила, что тетя Клара плохо выглядит сегодня утром.

Лэнден отвернулся, эмоции бурлили в нем. Страх, гнев и чувство вины скрутились в тугой узел в его животе.

По сути, чужой человек заметил то, чего не заметил он. Даже после того, как Джиа указала ему на это, он не поверил в её заботу о здоровье тети. Теперь он понял, что просто не хотел этого замечать. Он был настолько поглощен желанием затащить Джиа в постель, что практически вытолкал тетю за дверь.

Он повернулся к жене.

— Я должен был удержать её от поездки в Саратогу, как ты и предлагала.

Плотно сжатые губы сказали ему, что она согласна и едва удерживается от того, чтобы сказать это вслух.

— Клару никто не смог бы удержать, — сказала она, проявляя милосердие.

Её попытка успокоить его возымела обратный эффект. Гнев Лэндена вспыхнул с новой силой. На Джиа. На себя. Даже на тетю за то, что она заболела и прервала его брачную ночь. Горькая правда заставляла его злиться.

Но воспоминания об обнаженном теле Джиа, её шелковистой влажной коже всё равно клубились в его сознании. Её волосы были ещё влажными после ванны и завивались на висках. Его страсть к этой женщине, которая посягнула на его мирное существование и перевернула его жизнь с ног на голову, будет его гибелью.

— Я попрошу Флоренс принести кофе, — сказала Джиа.

— Нет, — резко ответил Лэнден. — Иди спать.

Он игнорировал совет тети быть добрым к жене, но не мог остановиться.

— Мы с Элис позаботимся о нашей тете.

— Денни!

— Все в порядке, Элис. — Джиа кивнула в сторону двери. — Пожалуйста, позаботься о кофе.

Элис подчинилась, явно благодарная возможности избежать присутствия при семейной сцене.

Джиа повернулась к Лэндену. Гнев полыхал в её глазах, и он понял, что она разозлена. И понимал, что заслужил это.

Она шагнула к нему. Её цитрусовый аромат был чистым раем для его чувств.

— Мы все расстроены, но сейчас не время выяснять отношения, — сказала она. — И твоя забота о тете не дает тебе права вести себя глупо. Клара и моя тетя тоже. Ты сам так сказал.

Она наклонила голову, ожидая его возражений.

— Я теперь часть этой семьи, и нравится тебе это или нет, я никуда не уйду.

Её смелость была так же соблазнительна, как и аромат. И так же успокаивающа. Лэнден глубоко вздохнул, признавая правду. Несмотря ни на что, он не хотел, чтобы она уходила.


***

Джиа уставилась на Лэндена, ожидая возражений. Он был расстроен из-за Клары, но его норов здорово мешал ей проявить сочувствие. Хотя Джиа и не могла по-настоящему винить его за то, что он проигнорировал её предупреждение насчет Клары, тем не менее, она была раздражена тем, что он это сделал.

И теперь у него хватает наглости злиться на неё?

Казалось странным, что это был тот самый мужчина, который всего несколько часов назад так страстно целовал её. Она искала в его глазах хоть малейший признак того, что он помнит это. Любое доказательство, что произошедшее между ними, было реальным. Что он чувствовал в той постели то же, что и она. Но, глядя в его холодное лицо, она чувствовала себя глупой.

Доктор Рид вошел в гостиную, удивив их обоих.

— Что с ней? — сказал Лэнден, тут же поворачиваясь к нему.

Врач всплеснул руками.

— По-моему, у твоей тети камень в мочевом пузыре.

— Камень в мочевом пузыре?

Доктор кивнул.

— Крайне неприятное заболевание. Если повезет, он не окажется крупным и выйдет сам.

— А если нет? — спросил Лэнден.

Доктор покачал головой.

— Учитывая её возраст, об операции не может быть и речи. Если камень застрянет, то она умрет.

— Господь всемогущий, — пробормотал Лэнден.

— Нам остается только надеяться на лучшее.

— Что мы можем сделать?

— Боюсь, что ничего. Она должна пить много воды, чтобы помочь вымыть камень. Будем давать ей опиум для облегчения боли. В остальном… Время покажет. — Он повернулся к Джиа. — Она спрашивает вас, миссис Элмсворт.

Джиа не сразу поняла, что доктор обращается именно к ней. Что это она — миссис Элмсворт. И что Клара зовет её. Она взглянула на Лэндена, но тот отвел глаза.

Она поспешила из комнаты вверх по лестнице. Без сомнения, Клара заметила, что Элис едва ли не разрывается на части от напряжения, и поэтому обратилась за помощью к ней. С каждым шагом Джиа настраивала себя набраться сил, чтобы выдержать страдания Клары.

Она глубоко вздохнула, открыла дверь, вошла в комнату… и оказалась в своем видении. Резное изголовье кровати. Клара вцепилась в простыни, её лицо исказилось от боли. Страх Джиа рос с каждой деталью, с каждым мгновением.

— О, Джианна, — пробормотала Клара. — Эта боль… я никогда…

Джиа бросилась к кровати и села рядом.

— Тише. Не пытайся говорить.

Опиум немного успокоил Клару. Её глаза закрылись, она притихла.

Джиа никогда не видела, как кто-то умирает. Во всяком случае, не от болезни. Смерть, свидетелем которой она была, явилась следствием катастрофы, внезапной и наступившей без предупреждения. Без времени на последние слова или прощания. Жизни были вырваны из этого мира с такой силой, что те, кто остался оплакивать потерю, просто оказались в пустоте. И в вечном страхе, что такое может произойти буквально в один миг.

Или в один шаг.

Ужасное воспоминание о том дне схватило девушку за горло и не отпускало. Она едва могла дышать от невыносимой боли от потери братьев. Сильные и здоровые молодые люди, которые смеялись, а в следующее мгновение — уже барахтались под водой. Единственным утешением Джиа, пока она, казалось, целую вечность находилась в ледяной воде, пока всё не погрузилось во тьму, было то, что она умрет вместе с ними.

Она взглянула на бутылку опиума на прикроватном столике. Никогда ещё искушение сделать глоток не было таким сильным. Всё, что ей сейчас нужно — всего один глоток, чтобы заглушить болезненные воспоминания и помочь ей пережить то, что может принести эта ночь.

— Джианна. — Клара потянула Джиа за руку.

Она заморгала.

— Да, в чём дело?

— Дай мне щетку для волос. Я не могу встретить Говарда на небесах в таком виде.

— Клара…

— Пожалуйста. — Клара закрыла глаза.

Джиа вздохнула. Бедная женщина всерьез намеревалась умереть, и у неё не хватило духу противиться её воле. Клара держалась с достоинством, и её отчаянная мольба довела Джиа до слез. Не было ничего плохого в том, чтобы дать Кларе то, чего она хотела. Может, так ей будет легче умереть. Всё, что угодно, лишь бы облегчить её страдания.

Джиа подошла к туалетному столику Клары и взяла серебряную расческу. Девушка посмотрела в зеркало на отражение Клары. Её глаза всё ещё были закрыты, но боль выдавали напряженные черты лица.

Джиа перевела взгляд с отражения Клары на себя. Она посмотрела на щетку в своей руке, крепко сжимая её. Ей никогда не удавалось вызвать видение. Она замерла от страха того, что могла там увидеть, но она должна была попытаться. Она должна знать. Хотя Джиа и не могла уже ничего сделать для Клары, в её силах хотя бы помочь Элис и Лэндену подготовиться к тому, что могло произойти.

Глубоко вздохнув, Джиа закрыла глаза. Очистив разум, она сосредоточилась на ощущении холодного металлического предмета в своих руках.

Металл согрелся в её ладони, она вздохнула, сердце бешено колотилось. Отдавшись ощущениям, Джиа с радостью почувствовала, как на неё наплывает знакомый жар. Видение шло сквозь темноту её сознания, становясь всё ярче. Оно приближалось, как фонарь в ночи, и она плыла к нему — и в него — пока не оказалась там.

Клара сидела в постели, держа на коленях поднос с завтраком. Одетая в ночную рубашку, она выглядела усталой, но глаза её блестели. Щеки порозовели, и она с жадностью ела сладкую булочку.

Джиа улыбнулась, и видение потемнело. Она открыла глаза и наклонилась вперед. Усталость сменилась ликованием, когда она повернулась к Кларе.

— Мне причесать тебе волосы?

Клара кивнула.

— Да, спасибо, — пробормотала она.

Джиа приступила к расчесыванию. С каждым нежным прикосновением к седым кудрям Клары она чувствовала себя всё лучше. Впервые ей удалось вызвать видение. Она хотела, чтобы она пришло — и оно пришло. Она контролировала его.

То, что случилось, могло в будущем изменить всё. Она не знала, как и почему так вышло, и случится ли это вновь, но в одном она была уверена точно.

Говарду ещё придется подождать Клару.


Глава 10

Часы на каминной полке отсчитывали минуты, но они казались часами, пока Джиа и Лэнден сидели одни в гостиной. Доктор Рид дал Кларе несколько приватных указаний, которым она должна была следовать всю ночь. До его возвращения утром Клара настаивала на том, чтобы оставаться одной.

Измученная и уставшая, Элис ушла в свою комнату полчаса назад, после того как Лэнден пообещал разбудить её, если что-то изменится. Джиа отклонила предложение мужа тоже лечь спать, вместо этого последовав за ним вниз.

Когда время перевалило за полночь, в комнате уже было темно, если не считать света единственной лампы в углу. Даже уверенность в том, что Клара поправится, не могла заставить Джиа не обращать внимания на её муки. Она взглянула на Лэндена, и ей стало ещё хуже.

Наклонившись вперед, он сел напротив, положив локти на колени и потирая лоб. Он не произнес ни слова с тех пор, как пожелал Элис доброй ночи, и это молчаливое беспокойство теперь граничило с отчаянием. Джиа и сама сильно желала бы развеять его страхи.

Но рассказ о видении вряд ли бы помог. Шок от осознания того, что его новая жена обладает какой-то фантастической способностью предвидеть будущие события, сделал бы только хуже. Последнее, в чем сейчас нуждался Лэнден, так это в ещё одном ударе от осознания того, что он женился на сумасшедшей.

— С Кларой всё будет в порядке, — сказала Джиа, прерывая оглушительную тишину.

Он моргнул, глядя на неё, как будто забыл о её присутствии, и быстро провел рукой по заросшему щетиной подбородку. Несмотря на усталость в глазах, Лэнден выглядел таким красивым.

— Прости, но я не разделяю твоей уверенности.

Он потянулся за графином бренди, стоявшим на столе между ними.

— Хочешь? — спросил он, наливая.

Пьянящий аромат спиртного искушал её. Джиа едвамогла дышать. Бренди текло, медленно поднимаясь в наклоненном стакане, густой божественный нектар. Жидкий покой.

— Нет, спасибо, — солгала она. Сделав глубокий вдох, Джиа взяла себя в руки. — Клара — сильная женщина. Она поправится. Поверь мне.

Он впился в неё взглядом. Джиа съежилась от неудачного выбора слов. По выражению лица мужа она поняла, что он не собирается ей верить — ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

Отведя взгляд, Лэнден сделал большой глоток бренди. Алкоголь, казалось, расслабил его, и он откинулся на спинку дивана.

— Мы с тетей Кларой часто ссорились.

Благодарная за то, что он пропустил мимо ушей её просьбу о доверии, она выпрямилась на стуле.

— Вы очень похожи. Разумеется…

— Мы совсем не похожи.

Упрямый отказ звучал слишком по-детски, чтобы удержаться. Джиа кивнула в притворном согласии.

— Именно так сказала бы Клара.

Лэнден покачал головой, сдерживая улыбку и признавая поражение.

Напряжение между ними ослабло. Джиа чуть успокоилась.

— Ты и твоя тетя — оба упрямы в желании защищать свою семью. Вы оба делаете то, что считаете лучшим для тех, кого любите. Несмотря на всякое сопротивление.

— Если ты имеешь в виду Элис, то это правда. Но я никогда не заставлю ни брата, ни сестру делать что-то, что может причинить им боль.

— А Клара?

Его губы сжались.

— Не намеренно, нет. — Он потянулся за своим стаканом и сделал ещё один большой глоток.

Лэнден откинул голову на спинку дивана и закрыл глаза.

— Она так настойчиво уговаривала меня жениться на Изобель, — проговорил он, обращаясь к потолку.

Бренди явно действовало на него успокаивающе, и Джиа наслаждалась состоянием его расслабленной сдержанности.

— Элис упомянула, что вы были помолвлены.

На его лице появилась сардоническая усмешка.

— А она не говорила, что я был идиотом?

Джиа нахмурилась.

— Конечно, нет.

Он открыл глаза и уставился на пустой стакан, который держал на коленях.

— Чего-то такого следовало ожидать от Изобель.

От этой откровенности у Джиа участился пульс. С тех пор как она впервые услышала о помолвке Лэндена и Изобель, у неё возникло много вопросов к женщине, которая разбила ему сердце.

— Что ты имеешь ввиду?

Он наклонился, чтобы наполнить стакан.

— Когда я познакомился с ней, она была помолвлена с другим мужчиной.

Несмотря на первоначальное удивление Джиа поняла, что случилось. Лэнден Элмсворт был красив и умен. Богат.

— И ты увел её?

— Точно.

Его тон был провоцирующим и жестоким. Резким. Вооруженный врожденной самоуверенностью, Лэнден мог увести любую женщину

— Но в ночь перед нашей свадьбой её увел у меня уже другой мужчина.

Джиа внимательно посмотрела на него.

— Должно быть, это было очень больно.

— Я заслужил.

В его резком тоне слышались нотки раскаяния. Возможно, он действительно жалел о своем поступке. Такой контраст с его высокомерной натурой заинтриговал её. Как бы ни была Джиа сбита с толку этой перспективой, желание узнать мужа всё сильнее бурлило в её жилах. Как и лихорадочное возбуждение, которое она испытала от одного его прикосновения.

— Никто не заслуживает боли.

Он фыркнул от отвращения.

— Странно слышать это именно от тебя.

Она напряглась от такого презрения.

— Я не хотела причинить тебе боль.

Его лицо стало каменным.

— Ты заставила меня жениться на тебе. Это одно и то же.

Лэнден поставил свой стакан и поднялся на ноги.

— Пойду проведаю тетю, — сказал он, выходя из комнаты.


***

Мягкий толчок в плечо разбудил её.

Джиа резко выпрямилась в кресле и заморгала. Элис стояла над ней с сияющей улыбкой на лице.

— У тети Клары вышел камень.

Джиа облегченно вздохнула.

— Сейчас она отдыхает, — сказала Элис. — Она даже попросила что-нибудь поесть.

— Я попрошу Флоренс приготовить завтрак.

— Она уже это сделала. Завтрак ждет нас наверху. Тетя Клара настояла, чтобы мы присоединились к ней.

Джиа последовала за Элис наверх, решив, что можно и не приводить себя в порядок. Она слишком устала, была эмоционально истощена, чтобы тратить силы на то, чтобы заслужить одобрение Лэндена.

Джиа вошла в комнату Клары и была встречена сценой из своего видения. Клара сидела в постели, держа на коленях поднос с едой. Похожая на женщину, только что перенесшую роды, она выглядела уставшей и возбужденной одновременно.

Клара указала Элис и Джиа на столик у окна. Лэнден подождал, пока они сядут, затем принес из гостиной ещё один стул и присоединился к ним за столом. Чтобы не сидеть спиной к Кларе, он придвинул свой стул к стулу Джиа и сел рядом.

Его колено коснулось её, но она не пошевелилась. Он тоже. Она взглянула на его мускулистое бедро, которое прижималось к ней. Когда она подняла глаза, то увидела, что Лэнден наблюдал за ней. Ухмылка на его губах соответствовала самодовольному блеску в глазах, когда он придвинул стул ещё ближе к ней.

Она с трудом сглотнула, изо всех сил стараясь привыкнуть к его волнующей близости. Клара болтала, рассказывая о том, что по совету доктора решила пока отложить возвращение в Саратогу и остаться дома. Все согласились. Они позавтракали, посмеялись и отпраздновали её выздоровление двумя чашками кофе и горой сладких булочек.

— Бал в Уэсткотте состоится через три недели, — объявила Клара. — Поскольку мои похороны отложены, и вы не будете в трауре, мы поедем все вместе.

Элис застонала.

— Ты не можешь отказать мне сейчас, милочка, — сказала Клара, показывая им завернутый в ткань камешек. — Я намерена использовать эту возможность, и никто меня не отговорит. Так будет лучше для семьи.

— Конечно, — ответил Лэнден.

— Есть возражения?

Он поднял руки, сдаваясь.

— Никаких возражений. — Он наклонился к Элис. — Лето будет долгим.

— Очень. — Элис уронила голову на руки.

— Вот черти. — Клара раздраженно отмахнулась от них, но в её глазах плясали веселые огоньки.

Несмотря на препирательства и скрытые разногласия, теперь стало ясно как день, что брат и сестра действительно любили свою властную старую тетю. Возможно, этот кризис послужит напоминанием о том, как им повезло, что у них появился второй шанс.

Джиа подумала о своих братьях, и на сердце у неё стало тяжело от чувства вины. Что только бы она не отдала за второй шанс. За возможность обнять их, попросить прощения за каждый раз, когда они раздражали её или злили. Сказать им, что она сожалеет, что убила их…

— Джиа? — спросила Элис. — С тобой всё в порядке?

Джиа поморгала.

— Да, я в порядке.

— Ты устала, — вмешался Лэнден. — Не спала почти всю ночь. Иди отдохни.

Она не поняла, были ли его слова вызваны беспокойством или желанием избавиться от неё. Она слишком обрадовалась выздоровлению Клары, чтобы думать об этом.

***

Когда Джиа проснулась, солнце уже садилось. Она посидела у окна, глядя на озеро. Под розово-оранжевым небом рябила гонимая ветром вода. Несмотря на сильную усталость, Джиа не сразу удалось заснуть. Но потом она неожиданно для самой себя проспала несколько часов. Теперь, когда она встала, вместе с ней проснулись и все её тревоги.

Выздоровление Клары напомнило ей то, что она всегда знала, но в последнее время стала забывать. Лэнден был в опасности. Она чувствовала себя потерянной и одинокой. Испуганной.

— Ты проснулась.

Она вздрогнула при звуке голоса Лэндена.

— Как она? — спросила Джиа, когда он вошел в комнату.

— Крепко спит, — ответил он. — Я не сомневаюсь, что проспит до утра.

Джиа кивнула.

— Ты, должно быть, тоже устал.

— Наоборот. Я чувствую себя очень бодрым.

Лэнден выдернул рубашку из брюк, и его вид, как обычно вызвал у Джиа дрожь. Видеть его таким, в этой комнате, где они были так близки к тому, чтобы сделать свой брак настоящим… Неужели это было только вчера?

Воспоминания вспыхнули в её голове. Последовавший за этим прилив возбуждения заставил Джиа почувствовать, что прошла уже целая вечность с тех пор, как он нес её обнаженную в постель.

Она поднялась на ноги, сама не зная почему. Грудь покалывало от возбуждения. Жар, заливший её щеки, растекался и в сердце.

— Ты голодна?

Она покачала головой, заставляя себя произносить слова, хотя желание сводило её с ума.

— Нисколько.

Он шагнул к ней, расстегивая свою рубашку на ходу.

— Ты выспалась?

— Да.

Его голубые глаза наполнились желанием, а не ненавистью, и она едва не растаяла прямо у его ног.

— Ты уверена?

Она кивнула, её сердце бешено колотилось, когда он придвинулся ещё ближе.

— Ладно. — Он снял рубашку. — Тогда возвращайся в постель.


Глава 11

Удивленное выражение на лице Джиа сменилось растерянным.

— Ты точно не хочешь сначала поспать?

Не отводя от неё взгляда, вспоминая ощущение её тела под тонкой рубашкой, Лэнден покачал головой. Обладание Джиа было единственным преимуществом брака с ней, и он намеревался использовать его в полной мере.

— Я хочу продолжить с того места, где мы остановились вчера вечером. — Он протянул руку и коснулся её лица. Прядь волос ощущалась чистым шелком под его пальцами. Страсть разгоралась в нем всё сильнее с каждой секундой.

— Я могу напомнить тебе, если ты вдруг забыла. Я отнес тебя в постель…

— Я помню.

Румянец на щеках Джиа заставил Лэндена улыбнуться. Между ними не осталось места для скромности. Больше нет. Он уже чувствовал её страсть. Страсть, которую намерен был выпустить на свободу.

— Ну, раз ты готов…

Обхватив её лицо ладонями, Лэнден заставил её замолчать поцелуем. Её цитрусовый аромат заполнил его чувства. Желание заставило вскипеть горячую кровь в его венах. Он упивался мягкостью её губ и сладостью рта.

Джиа обвила руками его шею. Страстность движений её языка не уступала его, Джиа не боялась проявить инициативу.

Темп поцелуя замедлился до ритмичного танца языков, наслаждение в Лэндене всё росло. Его жена целовалась, как богиня. Как демоница. В его объятиях распутная богиня. Удача воспламенила его. Стон вырвался из его груди, когда Лэнден почувствовал, как внутри вспыхнуло желание.

Прижимаясь своей твердостью к её мягким изгибам, он поцеловал Джиа ещё глубже. Сильнее. Настойчивее.

Он отстранился, сердце бешено колотилось. Джиа моргнула, ошеломленно ожидая, что будет дальше. Завороженный этим мгновением, её красотой, он едва мог дышать. Его легкие наполнились воздухом, тело требовало удовлетворения желаний, и он подхватил свою жену на руки, отнес к кровати и опустил на смятые простыни.

Джиа смотрела на него, тяжело дыша, её губы были приоткрыты. Пока он снимал брюки, её взгляд следил за каждым его движением. Тяжело сглотнув, она облизнула губы и раскрыла объятия. Её страсть и желание только усилили его пыл. Лэнден стиснул зубы от сильного возбуждения и накрыл жену своим телом.

Ткань её шелкового ночного одеяния между их телами с таким же успехом могла быть шерстью. Он должен был раздеть её. Притянув Джиа к себе, Лэнден был очарован румянцем желания на её лице. Он снял с неё одежду и отбросил в сторону. Её грудь вздымалась и опадала с каждым тяжелым вздохом, пока она распускала ленту, стягивающую её волосы. Девушка качнула головой, и густая масса волос разметалась по её плечам.

Наклонившись к Лэндену, она ухватилась за его плечи и страстно поцеловала, будто боялась, что их снова прервут.

Он опустил её на спину, и она раздвинула ноги, приветствуя его между своих дрожащих бедер. Её груди дразнили его грудь, когда он навис над ней, а его твердый член прижимался к её лону.

Он поцеловал её в ухо.

— О! — выдохнула она.

Гладкая плоть её шеи была такой же приятной для поцелуя, как и её сладкий рот. Голова Джиа металась из стороны в сторону, пока он покрывал поцелуями её шею, плечи и грудь. Боже, её грудь.

Лэнден обхватил руками твердые полушария грудей, идеально расположившиеся в его ладонях, и втянул тугой сосок между губами. Выгнув спину, Джиа вцепилась ему в волосы. Каждый тихий звук её удовольствия, каждый пылкий ответ на ласку усиливали его возбуждение. Его желание.

Желание прикоснуться и попробовать на вкус каждый восхитительный дюйм её тела, продлить удовольствие от ласк до глубокой ночи превратилось в его навязчивую идею. Но теперь они женаты, и у них будет много ночей, чтобы предаваться неторопливой любви.

Лэнден толкнулся вперед, во влажный центр её естества. Джиа приподнялась и застонала ему в ухо. Воспоминания об их последней встрече и той ночи, когда она пробралась в его комнату, усилили его желание. Она хотела этого с самого начала. Интриговала, чтобы получить его. И, Господи, он даст ей то, чего она хочет.

Лэнден надавил и затем резко вошел. Джиа ахнула, широко раскрыв глаза.

Он замер, зарывшись лицом в её волосы. Она обманывала и хитрила, заманивая его в ловушку, но он не думал, что она окажется девственницей.

Она снова удивила его.

В его ухе отдавались её полные боли выдохи. Ощутив доказательство её добродетели, он почувствовал прилив нежности. Лэнден старался быть нежным, медленно двигаясь, пока она приспосабливалась к ощущению его тела в своём.

— Всё хорошо? — прошептал он ей в волосы.

Джиа, зажмурившись, кивнула.

— Открой глаза, — тихо попросил он.

Она подчинилась, уставившись в потолок.

— Посмотри на меня.

Её глаза встретились с его, и слеза скатилась с её ресниц.

— Хорошая девочка. — Он поцеловал её в лоб, прижался губами к мокрому виску.

Его язык дразнил её ухо.

Она вздохнула, её тело расслабилось под ним.

Ободренный, он провел губами вниз по её шее, повторив то, что ей, как ему казалось, очень понравилось. Задержавшись на чувствительном местечке на её горле, он снова начал двигаться внутри. К его радости, она начала двигаться вместе с ним.

Лэнден вздохнул с облегчением. Возбуждена. Она ласкала руками его спину, и он двигался всё быстрее. Её бедра поднимались при каждом толчке. С каждым толчком он погружался всё глубже. Ее растерянность сказала ему, что она чувствует это тоже — жаркое блаженство и удовольствие. Её пылкий ответ почти довел его до края. Она ухватилась его за плечи. Легкие вздохи удовольствия превратились в протяжные стоны, которые приближали его собственное освобождение.

Джиа вскрикнула, и он ощутил её пульсацию за мгновение до того, как экстаз настиг и его самого. Звук её освобождения эхом отозвался в его ушах, когда Лэнден наконец излился сам. Сила его экстаза сотрясала его снова и снова, пока он цеплялся за Джиа, взлетая на крыльях наслаждения.

Его сердце всё ещё колотилось, когда он, наконец, откатился в сторону и рухнул рядом с ней на кровать. Прошло несколько минут, прежде чем он смог заговорить.

— Все хорошо?

Зарывшись в подушки, она вытянула руки над головой.

— Чудесно, — сказала она, закрыв глаза.

Он улыбнулся, увидев её сияющее лицо.

— Знаешь, будет лучше.

Её глаза распахнулись.

— Неужели?

Лэнден рассмеялся над её искренним удивлением.

— Честно. — Он нежно провел пальцем по её подбородку, и Джиа закрыла глаза.

Глядя на её лицо, такое искреннее и открытое, он растерялся. Она солгала, чтобы забраться в его постель, но теперь в ней не было ничего лживого.

Всё, что он видел, это сияние её блаженства, мягкие изгибы её обнаженных плеч и груди. Его член снова дернулся от возбуждения.

Он так надеялся, что как только они займутся любовью, его безумная страсть к ней будет удовлетворена. Девственница довела его до экстаза. Господи, если дальше будет ещё лучше, ему конец.

— Хочешь есть? — спросил он.

— Умираю от голода. — Она приподнялась на локтях. — Принести нам что-нибудь?

— Я сам, — сказал он, вскакивая.

Ему нужно побыть одному. Одеваясь, Лэнден чувствовал головокружение, словно от вина. Видимо, это из-за бессонной ночи.

Внизу, в пустой кухне, он приготовил им ужин: холодный ростбиф, буханку хлеба и бутылку вина. Джиа не ела с самого утра, поэтому он положил в тарелку большой кусок чеддера.

Лэнден направился прочь из кухни и замедлил шаг, увидев коробку с печеньем на столе. Вспомнив, что Джиа любит сладости, он улыбнулся, открыл крышку и положил на поднос два имбирных печенья.

Поднимаясь по лестнице, он понял, что хотя ему всё ещё ненавистна сама мысль о женитьбе, к Джиа в своей постели он может привыкнуть. Эта мысль не принесла ему утешения, когда он вернулся в их комнату.

Её соблазнительный вид заставил его сердце замереть. Джиа лежала на боку среди моря спутанных простыней, одной рукой обхватив голову, а другой, упершись в бедро. Растрепанные волосы красиво обрамляли её лицо в свете свечи.

Хотя сейчас на ней была ночная рубашка, с таким же успехом она могла быть обнаженной. Она улыбнулась при виде еды — или может своего мужа — и в горле у Лэндена пересохло.

Взяв себя в руки, он опустил поднос на прикроватный столик и поставил перед ней тарелку. Она уселась в постели и жевала кусок хлеба, пока он наливал в бокалы вина.

— О нет, спасибо, — сказала она, отодвигая его руку с вином.

— Ты не любишь вино?

Она наклонила голову, выглядя озадаченной.

— Вчера вечером ты отказалась выпить со мной бренди и не притронулась к шампанскому на приеме.

Она уставилась в тарелку.

— Мне не очень нравится действие алкоголя.

Он воспринял утверждение скептически.

— Большинству нравится, — сказал он, поднимая бокал.

Она пожала плечами.

— В этом отношении я не похожа на большинство.

— И во многих других отношениях, — честно ответил он.

Он никогда не знал такой женщины.

Шарлотта была прозрачна как стекло в своих поступках. Как и Изобель, если бы у него хватило здравого смысла увидеть это. Женщины из его прошлого были романтичными созданиями, которые уверяли его в любви и преданности, чтобы получить желаемое.

Джиа была другой.

Она проникла в его жизнь и забралась в душу ловкостью и хитростью. Он никогда даже не думал, что с ним может такое случиться. Причины, по которым она заставила его жениться на ней, оставались тайной, но сейчас это не имело значения. Вот только он никак не мог понять её, и это его раздражало.

То, что он хотел её, заставляло его злиться. Он едва мог дождаться, когда снова ей овладеет. Первый раз всегда причинял боль женщине, но Джиа даже удалось получить удовольствие. В следующий раз будет лучше.

Она с аппетитом ела и казалась такой же, как и всегда. И всё же он сожалел, что не был с ней нежнее.

— Ты могла бы предупредить меня, что это твой первый раз, — сказал Лэнден.

Потрясение на её лице застало его врасплох.

Уронив печенье на тарелку, Джиа с трудом сглотнула.

— Ты, конечно, думал иначе. — Её губы скривились, глаза превратились в два озера презрения.

Он напрягся от её внезапной враждебности. Она неверно истолковала его замечание. Его заботу о ней. Но, черт возьми, да, он предполагал иной вариант. Что он должен был ещё думать после того, что она провернула?

— Ты не можешь винить меня за то, что я сомневался в твоей добродетели.

Её хорошенький ротик приоткрылся, но Джиа не произнесла ни слова. Огонь в её блестящих глазах потускнел.

Лэнден был прав, и она это понимала. Но он не хотел её задеть. Он всячески старался приспособиться, но она, казалось, изо всех сил старалась сделать их мирное сосуществование невозможным.

— Я согласился на этот брак, но факт остается фактом. — Лэнден взбил подушку, сдерживая желание выбить из неё все перья. — Ты вынудила меня взять тебя в жены.

Откинувшись на подушку, он закрыл глаза.

— И несколько мгновений страсти наедине с моей девственной невестой не заставили меня забыть об этом.



Глава 12

Джиа лежала в постели, глядя в темноту за окном. Был ли причиной долгий дневной сон или это из-за занятий любовью, но сейчас она чувствовала себя очень бодрой.

Она оглянулась на Лэндена, спокойно спящего рядом с ней. Так странно, когда рядом с тобой спит мужчина. Глубокий звук его дыхания наполнял комнату, и Джиа лежала, погрузившись в свои собственные мятежные мысли.

После двадцати четырех часов бодрствования он, без сомнения, потратил последние силы, доводя её до экстаза.

Было трудно поверить, что мужчина, который занимался с ней любовью с такой страстью, был тем же самым человеком, который так жестоко оскорбил её всего лишь час спустя. И хотя она не могла винить его за такое мнение о ней, это всё равно причиняло боль.

Джиа надеялась, что интимная близость немного смягчит Лэндена, и они смогут начать всё сначала. Но, оказалось, страсть помогла забыться только ей. Её муж ясно дал понять, что не собирается ничего забывать.

Несмотря на ужасный конец вечера, она всегда будет помнить эту ночь. Заниматься с ним любовью было так прекрасно. Мысленно прокручивая эту сцену в голове, Джиа улыбнулась. Между ними не было никаких преград, никакого стеснения или страха. Даже тайны и взаимное недоверие куда-то ушли. Когда они были обнажены, жизнь казалась простой и ясной. Эта романтическая мысль вызвала у неё слезы. Слезы радости, которые тут же смешались со слезами печали из-за того, что случилось потом. И страхом перед будущим.

Что, если он никогда больше не будет так смотреть на неё? Никогда не коснется её снова?

Джиа уже хотела большего. Его рук и губ, его тела, соединенного с её телом. Тупая боль в сердце усилилась. Краска прилила к её лицу. Джиа повернулась на бок, потянув за собой подушку. Разочарованно вздохнув, она прижалась щекой к подушке, но прохладное белье не утолило её жар.

Как она может желать мужчину, который едва может выносить её присутствие? Мужчину, обещавшего никогда её не простить? Возможно, её родители все-таки были правы, и она действительно сошла с ума.

Она моргнула, отгоняя воспоминания, слишком тяжелые, чтобы сейчас возвращаться к ним. Уютно устроившись под простыней, она ощутила какое-то странное чувство спокойствия оттого, что Лэнден был рядом с ней. Она провела так много времени в одиночестве. Несмотря на неприязнь Лэндена, она больше не была одинока. Теперь она принадлежала ему, а Лэнден защищал то, что принадлежало ему.

Впервые за много лет она чувствовала себя по-настоящему в безопасности. Подтянув простыню к подбородку, Джиа закрыла глаза и позволила мягкому ровному дыханию мужа усыпить себя.


* * *

Джиа наслаждалась ощущением чудесного сна. Жаром твердого тела, прижавшегося к её спине, натиском ощущений: рука ласкала её грудь, губы — шею.

Она прижалась ягодицами к твердому телу позади себя, отдаваясь этому невероятно эротическому сну. Звук собственных стонов разбудил её. Открыв глаза, Джиа поняла, что это вовсе не сон.

Теплое дыхание Лэндена овевало её шею. Возбуждение, казалось, пересилило неприязнь, и она улыбнулась про себя, когда поняла, что подол её ночной рубашки задран до талии. Лэнден провел рукой от её груди к бедру. Всё ещё сонная, она выгнулась как кошка навстречу источнику удовольствия. От прикосновения его губ к её затылку по спине пробежали мурашки, и Джиа почти замурлыкала от восторга.

Словно побуждаемый явным отсутствием сопротивления, Лэнден просунул колено меж её бедер. Стянул с неё одеяло, открывая её навстречу восходящему солнцу и чудесным вещам, которые он делал с её телом.

Сердце Джиа колотилось, руки и ноги дрожали от сладкой муки предвкушения. Закусив губу, она ждала его движения, прижимаясь спиной к его бедру. Лэнден накрыл рукой её ноющее от возбуждения естество, и она задохнулась от восторга. Он обнимал её, так властно и решительно, заставляя трепетать.

С громким вздохом Джиа полностью отпустила контроль и подчинилась руке мужа. Его пальцы двигались медленно, затем быстро, а затем снова неспешно. Волны экстаза оторвали её от земли, и Джиа вцепилась в простыни.

— О, да! — пробормотала она, не в силах подавить разразившуюся внутри неё бурю удовольствия.

Только наркотики раньше творили с ней такое, заставляя лишаться рассудка и одновременно наслаждаться этим безумием. Прикосновение Лэндена тоже может вызвать зависимость. Но она запретила себе думать об этом. Она будет наслаждаться каждым мгновением, проведенным вместе с ним в этой постели, и ни о чем не пожалеет.

Она извивалась под его пальцами, удивляясь тому, как точно он знает, что ей нужно. Новые ощущения наполняли Джиа, её естество увлажнялось всё сильнее под его прикосновениями.

Одним сильным толчком Лэнден проскользнул в неё. Стон его удовольствия отозвался эхом в её ушах, и она позволила себе насладиться этим доказательством его страсти. Он толкнулся ещё глубже. Его рука двигалась между её ног, и она выгнулась навстречу давлению и движениям его плоти внутри неё. Напряжение становилось всё сильнее и сильнее, и вот уже Джиа вскрикнула в восхитительном освобождении, разлетаясь на сотни крошечных частей.

С хриплым стоном Лэнден последовал за ней, прижимая её рукой к своей груди.

Его хватка ослабла, когда они оба спустились на землю. Он отпустил её, и от его потери летнее утро стало таким же холодным, как в декабре.

Лэнден встал с кровати, и она закрыла глаза, услышав шорох его одежды. Не говоря ни слова, он пересек комнату и тихо закрыл за собой дверь.

Джиа лежала в кровати одна, её тело всё ещё дрожало от пережитого.

Значит, таким будет их брак. Они будут разделять только это.

Постель, безмолвную страсть, ничего больше.

Она стряхнула с себя досаду. Как бы трудно это не было в данный момент, она должна помнить о своей задаче. Столько всего произошло с тех пор, как они прибыли в Мисти Лейк, столько всего навалилось на неё. Её тело всё ещё гудело от экстаза, но Джиа сделала всё возможное, чтобы направить свои мысли в нужное русло. Она вышла замуж за Лэндена по одной-единственной причине — спасти ему жизнь. Как только она это сделает, как только он будет в безопасности, она попытается всё исправить.

Другие её видения становились реальностью почти сразу же после того, как они к ней приходили. Видение Лэндена должно было стать реальностью под конец лета, но она должна быть уверена в этом.

Поднявшись с кровати, Джиа осмотрелась. Подошла к комоду, где лежали личные вещи, коснулась монет, которые Лэнден вынул из карманов, затем сосредоточилась на паре прекрасных запонок. Ничего.

Джиа подошла к умывальнику. Рядом с раковиной лежали расческа и бритвенный несессер (прим. небольшой футляр для принадлежностей, бритвенных, косметических и т. п.). Джиа дотронулась до расчески и несессера. Безрезультатно. Вздохнув, потянулась к фарфоровой чаше, в которой лежали бритва и кисточка.

Взяв чашу в руки, она закрыла глаза. Её дыхание участилось вместе с пульсом, когда холодное стекло начало нагреваться. Джиа почувствовала, как стекло растворяется в её руках, как оно течет сквозь пальцы. Мгновение — и она оказалась на поляне в лесу под старым сучковатым деревом. Она задрожала от ужасного предчувствия и тошнотворного звука хруста костей. Лэнден лежал на земле, подняв руки, чтобы защититься от ног в сапогах, бивших его по ребрам и лицу. Изо рта и носа у него сочилась кровь.

Хватая ртом воздух, Джиа открыла глаза. Её колени дрожали. Она ухватилась за умывальник, чтобы не упасть, и услышала звук бьющегося о дерево стекла.

— Что случилось?

Она вздрогнула, услышав за спиной голос Лэндена, но не могла пошевелиться. Он шагнул к ней, и его отражение в зеркале приблизилось.

Под его сапогами хрустнуло стекло.

— Джиа?

Она медленно повернулась к нему, надеясь, что не выглядит настолько напуганной, насколько себя чувствовала.

— Я…

— У тебя кровь идет. — Его глаза расширились в тревоге. Он сдернул полотенце с вешалки на умывальнике и вложил его ей в ладонь.

— Иди сюда, садись. — Он нежно взял её за руку. — Смотри под ноги.

Джиа кивнула, успокоенная его искренней заботой, но тут же укорила себя. Конечно, он беспокоится, ведь она порезалась.

Он подвел её к стулу и опустился рядом на колени.

Она не могла заставить себя взглянуть ему в лицо из-за страха, что выпалит какое-нибудь бесполезное предупреждение о том, что видела в своем видении. Её тело дрожало от страха за мужа, и её переполняло желание упасть ему на грудь и расплакаться. Она с трудом взяла себя в руки и отняла от пореза полотенце, чтобы осмотреть рану.

— Всё не так плохо, — сказала она так весело, как только могла. — Видишь?

Лэнден поморщился при виде раны, его лицо стало совершенно белым.

— С тобой всё в порядке? — спросила она.

Он вскочил на ноги, покачиваясь.

— Лэнден!

Его взгляд застыл, глаза закатились, а затем он потерял сознание.


* * *

Сердце Джиа бешено колотилось.

— Ты меня слышишь? — спросила она, склонившись над мужем.

Лэнден несколько раз моргнул и всё-таки сел.

— Да, уже всё нормально.

Она помогла ему подняться на ноги.

— Ты уверен?

— Всё нормально. — Он вырвался из её объятий, и Джиа больше не решилась предложить ему помощь.

Она поспешила налить ему воды, и Лэнден выпил её залпом.

— Спасибо, — сказал он ей, проводя дрожащей рукой по волосам.

Она кивнула, чувствуя облегчение оттого, что краска вернулась на его лицо.

— Мы должны попросить Флоренс позаботиться о твоей руке, — произнес он, будто ничего необычного и не произошло.

Она изумленно посмотрела на него, когда он пнул кончиком сапога осколки.

— Что ты делала с моим набором для бритья? — спросил он.

Его попытка сменить тему разговора пришлась весьма некстати.

— Я просто передвинула его, чтобы немного прибраться. Вышло не очень. Извини. — Её голос дрогнул. Ложь. Видение. Лэнден, лежащий в обмороке у её ног.

— Это не твои обязанности, — сказал он. — Для уборки у нас есть слуги.

Она кивнула.

— Ты уверен, что с тобой всё в порядке?

Лэнден вздохнул, вид у него был скорее смущенный, нежели раздраженный.

— Я не очень хорошо воспринимаю вид крови.

Тронутая его откровенным признанием, она улыбнулась.

— Да уж, не очень.

К её облегчению, он тоже улыбнулся.

— Я пришлю Флоренс.

Он вышел из комнаты, оставив Джиа наедине с её мучительными мыслями. Удивительно, что этот гордый и мужественный мужчина обладает такой хрупкостью. Это открытие глубоко тронуло её. Волна тепла в её груди усилилась, что-то шевельнулось внутри.

Он не был ей безразличен.

Она должна предупредить его о своих видениях. Должна что-то сделать с тем, что знает. Лэнден окажется в том ручье не по воле случая. Он не упадет случайно, его не сбросит с себя лошадь. Видение предсказало то, о чем она уже подозревала.

Кто-то хочет убить его.


Глава 13

Они едва успели закончить ланч, как Флоренс объявила, что Лэндена в гостиной ожидает гость. Клара прервала свою болтовню достаточно надолго, чтобы Лэнден извинился и вышел, и возобновила свой утомительный рассказ о каждой детали, касающейся предстоящего уик-энда и главного события сезона — Бала Уэсткоттов.

Джиа же больше интересовало, кто мог быть гостем Лэндена. За две недели, прошедшие с тех пор, как она пережила то ужасное видение, девушка смирилась с удручающим фактом, что все, кого он знал, теперь были под подозрением.

На вечеринке в саду, на приеме и в городе она уже встретилась с некоторыми горожанами, но бал у Уэсткоттов позволит ей увидеть почти всех.

Словно прочитав её мысли, Клара сказала:

— Там будут все. Отели практически забиты отдыхающими. И на балу обязательно будут несколько подходящих молодых людей. — Она кивнула Элис, и та в ответ закатила глаза.

Джиа покачала головой, осознавая незавидное положение бедной девушки. Теперь, когда Лэнден наконец женился, Клара, похоже, решительно настроена подыскать мужа и Элис.

— Не закатывай глаза, милочка, — упрекнула её Клара. — Тебе давно пора прекратить эту чушь с желтофиолями. Ты — прекрасная молодая женщина и должна найти мужа, прежде чем твой цветок завянет.

— Мой цветок?

Клара отмахнулась от насмешки.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. И тебе не мешало бы последовать моему совету. Я прислушалась к пожеланию своей матери и нашла жениха уже в первый сезон. — Она выпятила свою пышную грудь. — Мне нет нужды напоминать тебе, что твой дядя Говард был самым красивым и желанным холостяком в Олбани, когда мы только познакомились.

— Ты уже напомнила, — пробормотала Элис.

Прежде чем Клара успела ответить, в комнату вернулся Лэнден. Его мрачное выражение лица говорило о том, что что-то не так.

— Что случилось? — спросила Джиа.

— Том Бидвелл принес плохие новости, — сказал он. — Мальчик Туми пропал.

— Пропал?

— Вчера утром ушел на рыбалку один и не вернулся домой. Его семья искала его всю ночь. Они нашли на берегу банку с наживкой и удочку. Леска зацепилась за бревно в воде, и они боятся, что он мог утонуть, пытаясь достать её.

— Боже мой, — произнесла Клара.

Джиа сглотнула. Она вцепилась в юбки, чтобы побороть приступ паники, когда вспомнила, как утонули её братья, как их поймал в ловушку лёд, как вода наполнила её легкие.

— Я отправлюсь в дом Туми, как только лодку погрузят в фургон. На выходе из озера сильное течение, и для поисков необходимо как можно больше лодок.

Джиа подала голос:

— Я пойду с тобой.

Лэнден покачал головой.

— У нас нет времени…

— Я уже иду. — Она встала, повернувшись к Элис. — Могу я одолжить твою накидку?

— Конечно. — Элис сняла накидку со спинки стула и протянула Джиа.

— Джиа, нет, — сказал Лэнден, останавливая её. — Я иду один.

— Твоя жена должна быть с тобой, — сказала Клара, пристально глядя на него. — В знак поддержки семьи Туми.

Лэнден вздохнул и повернулся к Джиа.

— Ладно. Ты можешь остаться с Эдной Туми, пока мы будем искать. Том сказал мне, что она раздавлена горем.

— Вполне понятно, — сказала Клара с жалостью в голосе.

— Ты останешься здесь с Элис? — спросил Лэнден у Клары.

— Да-да, — сказала она, махнув рукой в сторону двери. — Идите.

Надежно закрепив лодку в задней части фургона, Джиа и Лэнден отправились в дом Туми на другом берегу Мисти Лейк. Молчание между ними, казалось, увеличивало не только расстояние до дома Туми, но и страх Джиа за пропавшего мальчика.

— Сэм и Эдна — хорошие люди, — вдруг сказал Лэнден. — Этот мальчик — их единственный ребенок.

Говоря это, он смотрел прямо перед собой, челюсть его была напряжена. Его боль отозвалась в сердце Джиа. Её пальцы задрожали от желания прикоснуться к его руке. Уменьшить его тревогу и разделить сострадание, которое жило в его сердце.

— Они найдут его.

Он повернулся к ней с недоверчивым видом.

— Ты всегда так слепо веришь в лучшее?

Вопрос был вызван её оптимистичными уверениями во время болезни Клары, поэтому она не обиделась. Как она могла? С его точки зрения, её уверенность в том, что Клара поправится, в то время казалась абсолютно наивной. Но Лэнден имел склонность ожидать самого худшего, и Джиа не удержалась от возможности напомнить ему об этом.

— А ты всегда такой пессимист?

Он нахмурился.

— Оптимизм ведет к разочарованию. Обычно.

— А пессимизм к чему-то приводит? — Джиа покачала головой. — Если нет надежды — то нет ничего.

Она вздернула подбородок, не желая слушать его возражения.

Наклонив голову, он внимательно посмотрел на неё.

— Ну что же, тогда надеюсь, что ты будешь права насчет мальчика.

Джиа тоже на это очень надеялась и, пока они ехали, молилась.

Они поднялись по крутому склону среди сосен, и, наконец, в поле зрения показался небольшой коттедж с видом на озеро. Толпа людей перетекла с крыльца на небольшую поляну, служившую двором.

Джиа осматривалась вокруг, ожидая, пока Лэнден выгрузит лодку. Она заметила несколько знакомых, многих из них девушка узнала по вечеринке в саду и свадебному приему. Но в отличие от того дня, сегодня не было ни радостных приветствий, ни улыбок, ни звуков смеха.

— Иди в дом и погляди, что ты можешь сделать для Эдны, — сказал Лэнден Джиа. — Я могу задержаться на некоторое время.

Кивнув, он подтолкнул её к дому, а затем присоединился к мужчинам, готовящимся к поискам.

Джиа пересекла двор, миновав большую кучу фонарей и грабель. Её желудок скрутило, когда она представила, как безжизненное тело маленького мальчика поднимают на поверхность воды одной из таких грабель.

С трудом сглотнув, она поднялась на крыльцо, вошла в открытую дверь и пробралась в гостиную сквозь толпу в холле. Эдна Туми сидела на диване, едва различимая среди женщин, пытавшихся её утешить.

Джиа медленно подошла к Эдне, которую видела до этого всего один раз, и опустилась перед ней на колени.

— Миссис Туми?

— О, миссис Элмсворт. — Слезы навернулись на опухшие глаза женщины. — Ему всего семь лет. Где он может быть?

— Они найдут его. — Смахивая собственные слезы, Джиа ободряюще похлопала Эдну по руке, надеясь, что они найдут его живым.

— Они думают, что он утонул, — сказала Эдна, словно прочитав мысли Джиа. — Но мой Джорджи знает, что лучше не входить в воду одному. — Она промокнула слезы носовым платком. — Он — хороший и послушный мальчик.

Сердце Джиа сжалось от горя несчастной женщины. Она сдержала слезы, когда воспоминания о собственной матери наполнили её сердце. Она вспомнила её безудержные рыдания, тяжелую тишину невысказанных обвинений, которые ранили её сильнее всего.

— Такой хороший мальчик. — Эдна всхлипнула.

— Я принесу вам воды, — сказала Джиа, как будто стакан воды мог бы тут помочь.

Женщина кивнула, и Джиа отправилась выполнять своё выдуманное поручение. По пути на кухню она осмотрела пустой коридор, ведущий в заднюю часть дома.

Никто не заметит, если она исчезнет на пару минут.

Она собралась с духом и проскользнула мимо толпы в холле. Медленно пройдя по узкому коридору, она заглянула в первую попавшуюся комнату, потом в следующую, пока не нашла спальню мальчика.

Джиа зашла в маленькую комнату, тихо прикрыв за собой дверь. Ступив на потертый ковер, прошла мимо открытого сундука с игрушками, обошла деревянную лошадь и игрушечный поезд. Девушка присела на маленькую кровать Джорджи и взяла в руки подушку, на которую он каждую ночь клал голову.

Когда подушка не принесла никаких результатов, Джиа вернула её на место, а затем схватила лежавшего рядом плюшевого медведя. Прижав игрушку к груди, она сделала глубокий вдох. Шум в передней части дома начал стихать.

Её способность никогда не поддавалась контролю — как будто пряталась под поверхностью, ожидая освобождения. Закрыв глаза, Джиа опустошила свой разум, высвобождая всё, что могло ей явиться.

В ушах зазвенело, когда вдалеке материализовалось видение. Стало холоднее. По коже побежали мурашки. Она пошла на звук сквозь темноту, стараясь побороть страх перед тем, что может увидеть. Затхлый запах грязи заполнил нос. Испуганные всхлипы наполняли темноту. Они исходили от маленькой фигурки, скорчившейся в грязи.

Джиа ахнула. Мальчик не утонул. Он попал куда-то, откуда не мог выбраться.

Она открыла глаза, сердце бешено колотилось. Желание выбежать из комнаты, чтобы сообщить новость, уступило место дикой усталости. Она отбросила мишку в сторону и была слишком истощена, чтобы сделать что-то ещё.

После нескольких глубоких вдохов её пульс, наконец, начал замедляться. Не в силах сдержать волнение, Джиа вскочила на ноги и поспешила обратно в гостиную. Протиснувшись в комнату, она обратилась ко всем, кто мог её слушать:

— Здесь поблизости есть пещера? Или, может быть, шахта? Какое-то место, откуда Джорджи не смог бы выбраться?

Женщины уставились на неё, удивленные её словами.

— Так есть? — спросила Джиа, глядя на ошеломленные лица.

— Он может просто где-то застрять, — пробормотала Эдна. Она обдумала этот вариант, и её усталые глаза осветились жизнью. Надеждой.

«Оптимизм ведет к разочарованию»…

Но Джиа отмахнулась от прозвучавших в голове мрачных слов Лэндена. Мальчик был жив.

— Здесь есть шахта? Кто-нибудь знает? — спросила она снова.

Женщины посмотрели друг на друга в поисках ответа и покачали головами.

— По-моему, на участке Уайтов есть старый колодец, — сказала Эдна, вставая.

Джиа ободряюще кивнула.

— Мы должны его проверить.

Она поспешила наружу. Эдна и другие женщины следовали за ней по пятам, туда, где Лэнден и очередная группа мужчин только что начала поиски.

— Лэнден! — позвала она, едва переводя дыхание от волнения.

Он шагнул к ней, подняв брови при виде толпы гомонящих женщин позади неё.

— В чём дело?

— Нам только что пришло в голову, что мальчик может где-то застрять. В пещере или глубокой яме. — Она сделала короткую паузу, чтобы перевести дыхание. — Эдна говорит, что на участке Уайтов есть старый колодец.

— Прошлой ночью они уже обыскали дом Уайтов, — сказал он. — Прошерстили каждый дюйм. Но ничего не нашли и не услышали.

— Но мальчик, возможно, спал или не мог позвать на помощь, — сказала Джиа.

Лэнден нахмурился, оглянувшись через плечо. Взяв её за руку, он отвел её на несколько шагов в сторону.

— Мальчик был на озере. Его рыболовные снасти…

— Эдна сказала, что Джорджи запретили входить в воду одному.

— Дети не всегда делают то, что им говорят. — Он понизил голос, наклонившись ближе. — Джиа, пожалуйста. Это и так сложно для Эдны и без тебя.

— Я и не пытаюсь сделать ещё хуже. Вы же не знаете наверняка, что он утонул.

— А ты не знаешь, что он не утонул.

Но она знала. Она вздернула подбородок.

— Я…

— Мы обыскиваем озеро, — твердо сказал он.

— Но…

— Ты не делаешь лучше, позволяя ей надеяться.

— Нет ничего плохого в надежде.

— А когда мальчика вытащат из озера?

— Если он утонул, она сможет оплакать его. Но до этого времени она может надеяться.

— Элмсворт! — позвал Том. — Выдвигаемся!

— Отведи Эдну обратно в дом, а мы обыщем озеро, пока не стемнело.

Джиа бросила взгляд на группу нетерпеливых мужчин, наблюдавших за их перепалкой.

— Отлично. — Она выпрямила спину. — Мы, женщины, сами проведем поиски.

— Ты не сделаешь ничегоподобного, — процедил Лэнден сквозь стиснутые зубы. — Эта женщина не спала всю ночь. Она не в том состоянии, чтобы бродить по полям из-за напрасных надежд, которые ты посеяла в её сердце. Теперь отведи её обратно в дом и жди нас там.

Хотя он мог быть и прав насчет Эдны, Джиа отказывалась подчиняться его командам. Она поклялась никогда больше не позволять никому контролировать её, не позволять ей делать то, к чему её вели видения. Если бы она не поддалась на угрызения совести родителей, Прюденс была бы жива.

— Другие женщины могут остаться с ней. Я пойду одна. — И она пошла прочь.

Он схватил её за руку.

— Послушай меня…

— Нет. — Она вырвалась.

Лэнден уставился на неё, ошеломленный её упорством.

От стоящих неподалеку мужчин, наблюдавших за происходящим, явно чувствовалось неодобрение. Не обращая внимания на их гомон, Джиа сказала:

— Если Джорджи в воде, мы уже не успеем его спасти. Но если он где-то застрял… — Она чувствовала страх мальчика во время своего видения, чувствовала его боль. Он был ранен. Она проглотила всхлип, на глаза навернулись слезы. Она должна была доверять своим способностям, чего бы это ей ни стоило.

— Пожалуйста, Лэнден. — Она схватила его за руку. — Пожалуйста.


* * * *

Несмотря на досаду, вызванную упрямым поведением жены, Лэнден почувствовал, что сдается отчаянной мольбе Джиа. Слезы блестели на её длинных ресницах, и ему потребовалась вся сила, чтобы не притянуть её в свои объятия и не успокоить.

Глядя в её темные глаза, он почувствовал, как сжалось горло. Он никогда не видел её такой. Он привез Джиа сюда в надежде, что она сможет утешить Эдну. Она была отличным утешением для Элис во время болезни Клары. По правде говоря, она была утешением и для него, хотя ему было больно это признавать.

Он глубоко вздохнул.

— Хорошо, — сказал он. — Ждите здесь.

Смущенный и расстроенный своей уверенностью в том, что они зря теряют время, он направился к ожидавшим его людям, чтобы объяснить ситуацию. С каждым шагом Лэнден все больше жалел, что поддался на призыв Джиа, но она не оставила ему выбора. Эдна и другие женщины, казалось, тоже были убеждены, что Джорджи упал куда-то в яму, и Лэнден не сомневался, что в этом виновата Джиа. Хрупкое состояние Эдны заставляло её балансировать на грани разума и сумасшествия, и теперь не было никакого способа опровергнуть их невероятную теорию.

Ради Эдны Лэнден уговорил Генри Уэйлена и Тома присоединиться к нему в поисках на землях Уайтов, прежде чем отправиться на озеро.

— Том сказал, что на том участке есть старый колодец, — сказал Лэнден Джиа. — Генри и Том пойдут со мной туда, прежде чем мы отправимся к озеру.

Вздохнув, Джиа кивнула. Казалось, ей стало легче. По крайней мере, у неё хватило здравого смысла понять, что мужчины лучше подготовлены для спасения Джорджи, чем она.

Несмотря на указание Лэндена, мама мальчика отказалась оставаться в доме. Когда люди пересекали поле, направляясь к заброшенному дому Уайтов, Эдна, окруженная своими друзьями, цеплялась за их руки так же крепко, как цеплялась за надежду, что они найдут её сына живым и невредимым.

Высокие сорняки скрывали осыпавшийся каменный фундамент, который когда-то поддерживал дом. Со своего насеста на полуразрушенном камине пронзительно закричала ворона.

— Колодец находится где-то там, у той каменной стены, — указал Генри.

— Джорджи! — С новыми силами Эдна бросилась к стене. — Джорджи!

Лэнден побежал за ней, остальные последовали за ним. Он задержал Эдну, пока Том не подбежал и не остановил её.

— Подождите здесь, — сказал Лэнден, протягивая руку к фонарю, который зажег Генри.

Лэнден пробрался сквозь сорняки, оглядываясь вокруг. Вдалеке он заметил кольцо камней, окружавших колодец. Прищурившись при виде того, что находилось в нескольких футах от него, он ускорил шаг. У него перехватило дыхание. В широкой доске, служившей крышкой колодца, зияла дыра. Его сердце дрогнуло, он рванул вперед. С колотящимся сердцем он сорвал то, что осталось от расколотого дерева.

Держа фонарь перед собой, он всматривался вниз в темные глубины. Тревожный гомон толпы за его спиной сменился мертвой тишиной. Сфокусировав взгляд, Лэнден искал признаки движения, следуя за лучом света по кускам расколотого дерева к валуну на полу колодца. Его плечи опустились от разочарования. С трудом сглотнув, он повернулся лицом к толпе.

— Его здесь нет.

Эдна упала на колени, всхлипывая.

— Ты уверен? — спросила Джиа.

Лэнден встал, вытирая руки.

— Его здесь нет.

Сквозь мрачную тишину донесся звук рыданий Эдны. Грудь Лэндена сжалась при мысли о том, что худшее ещё впереди. У неё будет непростое время, и всё стало только хуже из-за этой безумной авантюры.

Он шагнул к Джиа, стиснув зубы.

— Удовлетворена?

Она покачала головой, губы её дрожали.

— Он всё ещё может быть где-нибудь в другом месте. Он…

— Хватит! — Она была чертовски упряма, но он был всё-таки её мужем. Будь он проклят, если позволит ей забыть об этом.

Лэнден ткнул в неё пальцем.

— Больше ни слова.

Она вздрогнула, сжав губы.

Он глубоко вздохнул, взглянув на Эдну. Она плакала у ног Тома, закрыв лицо руками, её силы явно подходили к концу.

Он в ярости отвернулся. Должно быть, он был не в своем уме, когда послушал Джиа и принял её невероятную идею. Она ослабила его решимость, когда он нуждался в ней больше всего, и был так же виноват, как и она, в этом ужасном провале.

— Давайте вернемся к озеру! — крикнул он Генри и Тому, уходя прочь.

— Послушайте!

Все повернулись к Генри.

— Я что-то слышу. Прислушайтесь!

Воздух замер. В наступившей тишине Лэнден тоже что-то слышал.

Тихий звук.

— Джорджи? — Глаза Эдны расширились, когда она поднялась на ноги.

Лэнден напряженно прислушивался, оглядываясь по сторонам. Звук шел от старого фундамента на холме.

— Сюда. — Он зашагал к развалинам, звук становился всё громче. — Сюда! — крикнул он остальным, когда они бросились к нему. — Там есть погреб!

— Джорджи! — завопила Эдна.

Лэнден с трудом пытался поднять тяжелую дверь погреба, и Генри бросился ему на помощь. Вместе они, наконец, открыли её. Свет проник в темную дыру внизу. Маленький мальчик, не шевелясь, лежал на земле, свернувшись в клубок. Рядом с ним громко мяукал котёнок.

— Джорджи! — позвала Эдна сына.

Лэнден спустился по грязной лестнице, и котёнок убежал прочь. Присев на корточки перед ребенком, Лэнден глубоко вздохнул и похлопал его по плечу.

Мальчик пошевелился, потом перекатился на спину.

— У меня очень болит нога.

Лэнден вздохнул с облегчением.

— С ним всё в порядке! — крикнул он через плечо. Он похлопал Джорджи по колену. — Давай отведем тебя домой.

Из темного угла мяукнул котёнок.

— Твой друг? — спросил Лэнден.

Джорджи кивнул.

— Я пришел сюда за ним.

Лэнден осторожно поднял мальчика.

— Мы поднимаемся! — Он нес мальчика вверх по лестнице на солнечный свет. — Возможно, у него сломана лодыжка, — предупредил он Эдну.

— О, Джорджи! — Эдна обхватила ладонями лицо мальчика и осыпала его поцелуями. — Что произошло?

Джорджи моргнул, высвобождаясь из её объятий достаточно, чтобы сказать:

— У меня застряла удочка, и я пошел домой, но увидел котёнка.

— И ты пришел за ним сюда?

Он кивнул.

— Дверь в подвал была приоткрыта, но когда я проскользнул под ней, она захлопнулась, и я не смог выбраться.

— О, мой бедный, — проворковала Эдна.

— Тень составил мне компанию, — сказал он, глядя на котёнка, который теперь уютно устроился на руках Джиа. — Могу я оставить его себе?

Эдна рассмеялась, и остальные тоже.

— Да, конечно, можешь.

Лэнден наблюдал за этим радостным воссоединением, чувствуя себя опьяненным от облегчения.

— Блестящая мысль, Элмсворт! — сказал Том, хлопнув Лэндена по плечу.

Лэнден покачал головой, переполненный эмоциями.

— Уверяю тебя, это не моя заслуга.

Он взглянул на Джиа. Радуясь вместе с другими, она улыбалась сквозь слезы радости, держа котёнка на руках. Гордость, вспыхнувшая в Лэндене, выбила воздух из его груди.

— Это заслуга моей жены.


Глава 14

К тому времени, когда Джиа и Лэнден сели в коляску и отправились домой, уже стемнело. Усталая, но взволнованная событиями дня Джиа вдыхала свежий ночной воздух, пока они ехали под звездным небом.

— Мальчику повезло отделаться только вывихнутой лодыжкой, — сказал Лэнден. — Он мог умереть там. — Он повернулся к ней лицом. — Если бы не ты.

Джиа смотрела в его красивое лицо, наслаждаясь признанием.

— И ты тоже, — сказала она. — Спасибо, что поддержал мою идею.

Он приподнял бровь.

— Насколько я помню, ты не оставила мне выбора.

Она улыбнулась в ответ на его неубедительное оправдание.

— Да, кажется, не оставила. Но Эдна была непреклонна, она знала, что Джорджи не пойдет в воду один. Её доверие к мальчику и убедило меня, что он должен быть где-то в другом месте.

— И оказалась права.

Джиа была слишком взволнована мыслью о спасении Джорджи, чтобы сожалеть о своей лжи. В конце концов, в её версии того, как она пришла к выводу о его местонахождении, была доля правды. Сейчас мальчик был со своими родными, и это всё, что имело значение.

— Я был слишком резок с тобой, — сказал Лэнден.

В его тоне слышалось извинение, которого она не заслуживала. Она бросила ему вызов перед его друзьями — это не совсем то поведение жены, которое мужчина мог бы простить.

— Ты беспокоился за Эдну.

— Да. И ты была полна решимости помочь. — Он повернулся к ней лицом. — И сделала это.

Одобрение в его глазах лишило её дара речи. Волна тепла разлилась по её венам. Джиа начинала и заканчивала каждый день в блаженстве физической страсти, которая до сих пор была всем, о чем она могла бы просить. Как бы преждевременно это ни было, его признание зажгло искру надежды на нечто большее между ними.

— Я просто счастлива, что он в безопасности и вернулся к своей семье, — сказала она. Искренняя привязанность, которую Эдна проявила к сыну, тронула сердце Джиа. — Он — любимый мамин сынок.

Укол зависти пронзил её. Это была та же постыдная зависть, которую она испытывала к своим братьям, когда вспоминала, как их любили родители, и как они обращались с ней после несчастного случая.

Два дня Джиа лежала наверху в своей постели, приходя в себя и ожидая, что они придут к ней. Но родители были слишком опечалены, чтобы подумать о ней, слишком измучены, чтобы порадоваться за спасенную дочь. Дочь, которая никогда не сможет заменить любимых сыновей, которых они потеряли.

В конце концов, им пришлось встретиться с ней, но их пустые глаза каждый раз говорили громче слов: «Это должна была быть ты».

— Не все дети любимы родителями. — Слова сорвались с её губ прежде, чем она успела их остановить. Она заерзала, смущенная откровенностью.

— У тебя было так?

Слишком поглощенная воспоминаниями, чтобы делать вид, что это не так, Джиа даже не стала притворяться.

— Да. — Она сделала глубокий вдох. — Я не хочу сказать, что мои родители были намеренно жестоки ко мне, но я чувствовала их безразличие. Особенно ребенком. Мои родители больше любили моих братьев.

— У тебя есть братья?

— Они погибли, — быстро ответила она. — Марк и Майлз провалились под лёд замерзшего пруда.

Джиа быстро подняла подбородок в ответ на его удивленный взгляд, чтобы скрыть слезы, которые обычно наворачивались на глаза, когда она вспоминала тот ужасный день. Странно, но сегодня слез не было.

Она уже много лет не произносила вслух имена своих братьев. И всё же, было так естественно произносить их сейчас. Назвать их Лэндену.

— Мои родители любили своих мальчиков до безумия. К сожалению, на меня их обожание не распространялось. — Она пожала плечами, изображая улыбку. — Такова уж участь дочерей.

— И сыновей от первого брака.

Джиа уставилась на него, удивленная его откровенностью. Неужели он доверяет ей? Она наклонила голову, заинтригованная этим непредсказуемым мужчиной и призраками детства, которые преследовали его.

«Я — плод первого брака моего отца», — сказал он Джиа в день их знакомства.

— Моя мачеха была хорошей женщиной, — сказал он. — И всё же…

— Когда она смотрела на тебя, в её взгляде чего-то не хватало. Чего-то, что присутствовало там, когда она смотрела на твоих брата и сестру.

Он внимательно посмотрел на неё.

— Да.

Джиа кивнула.

— Должно быть, тебе было трудно принять второй брак твоего отца. Видеть его с другой женщиной, а не с твоей матерью.

Его лицо окаменело.

— Моя мать болела большую часть своей жизни. Слишком плохо чувствовала себя, чтобы заботиться обо мне, как подобает матери.

— А твой отец?

— У него было полно дел с моей матерью. — Он выпрямился. — Во всяком случае, у меня теперь есть Элис и Алекс. И за это я очень благодарен ему.

— Ты никогда не испытывал к ним зависти?

Лэнден моргнул от её резкости и покачал головой.

— Неужели? — настаивала Джиа.

Он обдумал её вопрос, и оскорбленное выражение исчезло с его лица.

— Иногда.

Его неохотное признание, подобно успокаивающему бальзаму, помогло смягчить боль её собственной вины. Хоть Джиа и любила своих братьев всем сердцем, она всё ещё ненавидела себя за то, что завидовала им.

— Никогда бы не подумала, что это возможно, — сказала она, глядя на свои руки.

— Что именно?

— Что у нас с тобой может быть что-то общее.

Лэнден улыбнулся.

— Я тоже, — сказал он, возвращая внимание к дороге.

Залитая лунным светом дорога тянулась между высокими соснами. Вокруг них мигали светлячки.

— Кстати, о братьях и сестрах, я получил письмо от брата. Он скоро прибудет в Мисти Лейк.

— О, это замечательно. Элис, должно быть, в полном восторге. Она так нежно говорит о нём. Я удивлена, что она не упомянула об этом.

— Я ещё не сказал ей, — ответил Лэнден. — Мой брат — не самый надежный человек. Я хотел убедиться, что он окончательно всё решил.

— Ну, я с нетерпением жду встречи с ним.

— И все мы будем иметь удовольствие познакомиться с его последней ошибкой.

— Что ты имеешь в виду?

— Кажется, мой брат влюблен. Снова.

Она вздохнула от его цинизма.

— И ты думаешь, что это ошибка?

Лэнден нахмурился, повернувшись к ней лицом.

— Ты не знаешь Алекса.

Он снова повернулся к дороге, его напряженный профиль стал чуть более расслабленным.

— Он собирается жениться на этой женщине, — сказал он. — По крайней мере, на этот раз он пообещал познакомить меня с ней, прежде чем сделает что-нибудь опрометчивое.

— Например?

— То, что делает обычно

— Понятно, — сказала Джиа, подавляя улыбку. Разочарование Лэндена в брате было очевидным, и теперь она с нетерпением ждала встречи с человеком, который сумел так его разозлить.

— Их будет сопровождать кузен этой девушки.

— Они все остановятся в доме?

— Беа должна вернуться из Саратоги на этой неделе, так что дом будет полон. Гости Алекса остановятся в отеле в городе.

— Они прибудут к балу у Уэсткоттов?

— В следующие выходные.

— Это плохо. Я уверена, Элис чувствовала бы себя более комфортно среди такой толпы, если бы Алекс был рядом. Как сказала тетя Клара, этот бал — гвоздь сезона.

Прохладный ветерок коснулся щек Джиа, и она плотнее запахнула шаль на плечах.

Видение началось с обычного предупреждения. Джиа застыла в ужасе. Лэнден сидел всего в нескольких дюймах от неё, но гул в голове нарастал, несмотря на неудачный момент. Её пульс участился. Не в силах остановить неизбежное, она закрыла глаза. Темнота поднялась, как театральный занавес, открывающий сцену.

Под хрустальной люстрой, кружась в объятиях мужчины, танцевала посреди бального зала Элис. Розовое платье идеально подходило к лентам, вплетённым в её волосы, и румянцу на щеках. При виде сияющей улыбки Элис дух Джиа воспарил в звуках мелодии оркестра. Затем, так же внезапно, как и появилось, видение исчезло.

Джиа откинулась на спинку сиденья. Окутанная теплым сиянием радости, она улыбнулась. Она так привыкла к зловещим видениям, что почти отвыкла от радостных. Странно, но это счастливое видение возникло словно из ниоткуда. Она не могла сообразить, что могло бы стать его причиной, но потом вспомнила, что надела шаль Элис.

— Джиа? Ты меня слышишь?

— Хм?

— Тебе холодно? — спросил Лэнден.

Прежде чем она успела ответить, он натянул поводья, и повозка остановилась. Он сунул руку под сиденье и достал одеяло.

— Вот. — Он накинул на неё одеяло, укрыв мягкой шерстью.

Зарывшись в одеяло, Джиа пристально посмотрела ему в лицо, его глаза блестели в лунном свете. Она сглотнула, предвкушая тепло их постели и все те чудесные вещи, которые её там ожидали.

Лэнден натянул одеяло ей до подбородка, и она снова задрожала, но уже не от холода. Когда он коснулся большим пальцем её подбородка, лаская уголок рта, у неё перехватило дыхание. Ожидание и страсть в его глазах заставили Джиа затрепетать, когда он наклонился и провел языком по её нижней губе. Она задрожала, почувствовав, как её язык коснулся его пальца, когда Лэнден медленно и искушающе провел им по её губам.

Он осторожно притянул одеяло к себе и поцеловал её. Прямо там, в коляске. В лунном свете. Посреди дороги.

Это был рай.

Джиа прижалась губами к губам мужа, ощущая знакомый вкус и запах его тела, и в её животе вспыхнула искра. Как и всегда, между ними разгоралось пламенное томление, но всё же что-то изменилось. Возможно, ей это показалось из-за событий дня и их обмена откровенностями, но как будто в прикосновении его губ было что-то большее.

Хотя, возможно, это чувство было скорее надеждой, чем реальностью. В любом случае, у них были общие детские страхи, и эта похожая часть их прошлого заставляла её чувствовать себя ближе к нему. Джиа обвила руками шею Лэндена, жаждая большего. Углубляя поцелуй, он застонал, этот греховно восхитительный звук, от которого у неё поджались пальцы ног, когда он лизнул языком её губы.

Он отстранился, резко прервав поцелуй. Разочарование умерило бешеный стук её сердца.

— Нам пора. Я хочу быстрее попасть домой. — Лэнден поправил одеяло на её плечах. — И в постель.

Она улыбнулась его откровенно страстным словам.

— Значит, у нас есть две общие черты.

Он рассмеялся и снова взялся за поводья.

Почувствовав себя смелой, Джиа подвинулась к мужу и положила голову на его крепкое плечо. Ожидая, что он оттолкнет её, она наслаждалась его пряным запахом так долго, как только могла. Но к её облегчению, Лэнден остался на месте, и она довольно улыбалась, пока они ехали домой.


* * * *


Звук плача Джиа пробудил Лэндена ото сна. Он резко вскочил, и увиденное окончательно разбудило его. Джиа корчилась во сне, размахивая руками и ногами.

Он ткнул её в плечо.

— Проснись.

К его удивлению, это прикосновение привело её в ещё большее бешенство. Джиа испустила вопль, который мог разбудить весь дом. Выгибаясь на простынях, она задыхалась, издавая дикие звуки, больше похожие на звериные, чем на человеческие, и била воздух руками.

Схватив её за плечи, Лэнден сильно встряхнул её. Она боролась, дергая головой, и задыхалась ещё сильнее. Его тревога переросла в страх. Он никогда не видел никого в таком состоянии во сне. Воспоминание о припадках матери ударило его в грудь.

— Джиа!

Она набросилась на него, и он вздрогнул, когда её ногти впились в его шею. Его сердце бешено колотилось. Увернувшись от натиска, Лэнден встряхнул её сильнее.

— Проснись!

Её глаза распахнулись.

— Проснись!

Ужас наполнил её широко раскрытые глаза. Её грудь тяжело вздымалась, пока она пыталась отдышаться. Джиа несколько раз моргнула, её взгляд метался по сторонам.

— Успокойся. Это был всего лишь сон.

Она покачала головой, словно не веря ему.

— Сон, — твердо сказал он.

— Мне очень жаль. — Её голос дрогнул. — Я…

— Тсс. — Он притянул её мокрое от пота тело к себе. Она прижалась к нему, трепеща на его плече. — Тише.

Лэнден погладил её растрепанные волосы, и цитрусовый аромат успокоил его собственное бешено колотящееся сердце.

Высвободившись из хватки Джиа, он попытался подняться.

— Я принесу тебе бренди.

— Нет!

Он вздрогнул от ярости в её голосе.

— Я не хочу.

Лэнден кивнул, устраиваясь удобнее на кровати.

— Ты не хочешь рассказать мне о своем сне?

— Я… это было ужасно.

— Так я и понял. — Его попытка пошутить осталась незамеченной, поскольку Джиа, казалось, была сейчас за много миль отсюда.

— Я тонула.

Он понимающе кивнул.

— Сегодня ты говорила о своих братьях. Это вполне естественно…

— Я была с ними, когда они утонули.

Он моргнул, не уверенный, что правильно расслышал её слова. Осознавая сказанное, Лэнден смотрел на неё, ошеломленный ужасом от того, чему она стала свидетелем. Неудивительно, что ей приснился кошмар. Он подумал об Элис и Алексе и едва смог дышать сквозь тиски боли, которые сжали его грудь при одной только мысли, что он их потеряет.

И эта была боль, с которой Джиа жила каждый день.

В жалкой попытке утешить её он потянулся к её руке и сжал.

Она сжала его пальцы в ответ, и этот легкий жест вселил в него надежду, что он хоть как-то помог ей. Она столько пережила. Но только он подумал, что уже знает самое худшее, она снова оглушила его.

— Я тоже провалилась под лёд.

Лэнден задохнулся. Его разум вращался в неверии — в образах, которые он не мог выбросить из головы. Джиа упала в ледяную воду. Джиа боролась за жизнь. Он сглотнул, чувствуя тошноту. Внутри при мысли о такой несправедливости закипала злость.

Отчаяние на её прекрасном лице разрывало его внутренности в клочья. Лэнден смотрел на неё, не находя слов, но отчаянно желая что-нибудь сказать.

— Господи, Джиа, — пробормотал он, запинаясь.

Она опустила голову, и слезы покатились по её щекам.

Не в силах больше выносить ёе страданий, он снова заключил её в объятия. У Джиа не было никого — ни родителей, ни братьев, ни сестер — только он. Сжимая её в своих крепких объятиях, Лэнден поклялся себе защищать её ценой своей жизни.

— Всё хорошо, — пробормотал он ей на ухо. — С тобой всё хорошо.

Она покачала головой, уткнувшись ему в грудь. От боли, прозвучавшей в её приглушенных словах, у него по спине пробежал холодок.

— Со мной никогда не будет всё хорошо.


Глава 15

Бал у Уэсткоттов был грандиозным мероприятием, собравшим в одном месте больше людей, чем Джиа когда-либо приходилось видеть. Она вошла в прекрасный бальный зал и окунулась в воспоминания о Бостоне, в знакомые образы и голоса из прошлой жизни.

Звуки музыки и оживленные разговоры разносились по великолепной комнате под сверкающими люстрами. Джиа улыбалась, принимая приглашения и знакомясь с новыми людьми. К тому времени, как Лэнден подвел их к стульям, выстроенным вдоль стены, её бальная карточка была уже почти заполнена.

Усевшись на своё место между Кларой и Элис, Джиа проводила взглядом мужа, ушедшего в патио выкурить сигару с другими мужчинами. Желание постоянно держать его в поле зрения было настолько сильным, что она едва удержалась, чтобы не покинуть своё место, и в том числе и Элис, и не последовать за ним. Здесь было так много людей, что человек, который хотел причинить вред Лэндену, вполне мог оказаться среди них.

— Некоторые из гостей — летние постояльцы, — сказала Клара. — Очень богатые люди из города.

Она обмахнула лицо веером.

— Но и местных здесь немало. Бал у Уэсткоттов — это громкое событие, и так было всегда, сколько я себя помню.

— Уэсткотты кажутся очень милыми людьми. — Джиа вспомнила о паре, которая встретила их в дверях.

— Они наши очень близкие друзья, — сказала Клара. — Я знаю Вирджинию и Августа уже много лет. Приятнейшие люди.

— Добрый вечер, Клара.

— Но такие здесь далеко не все, — пробормотала Клара, когда к ней подошла высокая женщина. — Добрый вечер, Мод.

Клара подождала, пока Мод усядется, потом поднялась и указала рукой в сторону Джиа.

— Не думаю, что вы имели удовольствие познакомиться с женой моего племянника.

Клара любезно улыбнулась, представляя Джиа элегантной женщине.

— Мод Девеншир, это Джианна.

Мод поджала губы, её тон был таким же ледяным, как и выражение глаз.

— Как поживаете?

Вежливая улыбка ничуть не смягчила кислого выражения лица женщины.

— Очень приятно с вами познакомиться, — сказала Джиа, гадая, чем могла заслужить столь явную неприязнь этой женщины.

— Мод — мать Шарлотты Филкинс, — сказала Клара.

Тайна была разгадана.

Внезапная женитьба Лэндена на Джиа причинила боль Шарлотте, и, естественно, самой Мод. Что вполне понятно, учитывая отношения Шарлотты с Лэнденом до приезда Джиа в город. Чувство вины Джиа из-за того, что она разрушила отношения, только усилилось, когда Мод пристально оглядела её.

— Моя дочь рассказала мне, что вы несколько лет провели в женском пансионате в Трое. Это правда?

Что-то в её вопросе должно было устыдить Джиа, но она не поддалась. Она работала в школе, и это не вызывало никакого стыда.

Она вздернула подбородок.

— Да, я работала там.

— Моя Шарлотта провела там несколько лет, — сказала Мод. — Как ученица, конечно. — Она повернулась к Кларе. — Вы, должно быть, очень рады, что ваш племянник наконец-то остепенился. Несмотря ни на что.

Улыбка Клары не изменилась при этом ехидном замечании.

— Всё прочее отходит на второй план, если результатом становится чудесный союз. Они прекрасно подходят друг другу, не так ли?

Джиа поморщилась.

Мод выпрямила спину.

— Полагаю, я должна поверить вам на слово, — сказала она.

— Да, полагаю, что должны. — Торжествующая улыбка Клары стала ещё шире. — Мы все верим в их совместное светлое будущее, — добавила она, нежно погладив Джиа по руке.

— Будем надеяться, что однажды вы сможете поверить в счастливое будущее и для своей племянницы. — Сочувственно покачав головой, Мод посмотрела на Элис, сидящую в углу. — Какая жалость.

Глубокий вдох, который Джиа сделала, чтобы успокоиться, не помог. Резкий ответ уже был готов сорваться с её языка, и только то, что Клара резко сжала её пальцы, удержало её от того, чтобы произнести его вслух. Джиа сжала губы и откинулась на спинку стула.

— Кстати, о надеждах на будущее, — сказала Клара, — а где ваша дочь?

Мод прищурилась.

— Ушла за пуншем, — сказала она, вздернув подбородок.

— О, звучит прекрасно, — сказала Клара. — От всей этой болтовни у меня пересохло во рту.

Она отвернулась от Мод.

— Не желаете ли немного пунша, леди?

— Да, конечно, — ответила Джиа.

Клара встала.

— Пожалуйста, извини нас, Мод, — сказала она и быстро пошла прочь.

Джиа и Элис последовали за Кларой, миновав ряды стульев. Замечание Мод об Элис эхом отдавалось в ушах Джиа. Гипертрофированная застенчивость девушки очень мешала ей. Это было очевидно.

С тех пор как они приехали сюда, только один молодой человек попросил представить его Элис. Он попытался завязать разговор, но Элис упорно молчала, и бедняга сбежал.

Видение Джиа предсказывало, что Элис будет танцевать здесь, в этой комнате, и, несмотря на то, что в настоящий момент это казалось просто невероятным, Джиа уговаривала себя потерпеть, пока они шли через бальный зал.

Долгая прогулка до столов с едой и напитками наверняка показалась Элис бесконечной. Девушка двигалась напряженно, склонив голову в попытке скрыться от взглядов толпы, которая, как ей казалось, наблюдала за ней. Клара же, напротив, приветствовала всеобщее внимание. Она шагала по комнате, как королева, обхватив себя руками в перчатках за талию, кивая окружающим и обмениваясь с ними приветствиями.

Джиа взяла Элис за руку и крепко сжала её.

— Ты голодна?

— Элис не ест на людях, — пробормотала Клара через плечо. — Она поела дома, прежде чем собраться.

— Я тоже не голодна, — сказала Джиа. — Если только речь не идет о торте.

— На балах всегда есть торт, — сказала Элис.

Джиа улыбнулась:

— Я знаю.

Нервная улыбка Элис немного успокоила её.

Их ждали столы с восхитительными угощениями: пирожными и печеньем, холодными языками и бутербродами. Клара съела крекер с кофе, а Джиа и Элис насладились прохладным пуншем и тортом.

— Цветочные композиции великолепны, — сказала явно впечатленная Элис. — Интересно, кто их придумал?

Джиа посмотрела на высокие кусты.

— Мы можем спросить у миссис Уэсткотт, когда увидим её.

— Если мы, конечно, снова встретим её, — сказала Элис. — Здесь так много людей.

В дверях появился выглядящий настоящим щеголем Генри Уэйлен. Он широко улыбнулся Элис, направляясь к ним, и сердце Джиа радостно забилось в предвкушении приглашения на танец.

— Пожалуй, я выпью ещё стаканчик пунша, — пробормотала Элис и поспешила прочь.

Джиа изумленно уставилась ей вслед.

Улыбка Генри померкла, когда он увидел, как Элис бежит к чаше с пуншем. Теперь Джиа точно знала ответ на вопрос, почему в бальной карточке сестры Лэндена нет ни одного имени.

— Добрый вечер, — сказал Генри, кивнув.

— Добрый вечер, Генри. — Джиа улыбнулась, надеясь смягчить впечатление от бегства Элис. Она-то понимала застенчивость девушки, но те, кто не знал её ближе, вполне могли принять её поведение за грубость.

— Не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной, миссис Элмсворт? — спросил Генри.

— С радостью, — быстро ответила за Джиа Клара. — Я полагаю, что ты не приглашена на следующий танец.

— Да, вы правы в обоих случаях, — сказала Джиа. — Я с радостью потанцую, и я не приглашена.

— Мы с Элис будем на наших местах, — сказала Клара, махнув ей.

Джиа с удовольствием посидела бы с Элис в углу, но она понимала, что танец может помочь ей осуществить увиденное.

Так что она взяла Генри под руку и направилась в бальный зал.


***

Бал у Уэсткоттов собрал вместе множество людей. Насладившись сигарой в патио на свежем воздухе, Лэнден вернулся в бальный зал. Там было удушающе жарко и душно. Поправляя галстук, Лэнден прошел через комнату и заметил Джиа, танцующую с Генри

Уэйленом. Он даже не удивился. Несколько мужчин уже пригласили его жену на танец, и Лэнден не сомневался, что до конца вечера ещё несколько последуют их примеру.

Лэнден пробрался сквозь толпу людей туда, где их было поменьше. Ему пришлось идти окольными путями, чтобы не пересечься с Мод и Шарлоттой. Это могло показаться трусостью, но ему не хотелось натыкаться на красноречивые взгляды Мод.

Он подошел туда, где в окружении женщин стояла тётя Клара. Элис сидела там же, где он её и оставил — в самом дальнем углу комнаты, вертя в руках веер. Смесь сочувствия и разочарования скрутила внутренности Лэндена, когда он сел рядом с ней. Это была красивая молодая женщина, веселая и умная. Ошеломляющее отсутствие уверенности в себе ранило его так же сильно, как и саму Элис. Надеясь приободрить её, он произнес:

— Этот цвет тебе очень идет.

Элис расправила юбки.

— Ты уже третий человек за вечер, который говорит мне об этом, — сказала она, поднимая глаза. — Я собиралась надеть белое платье, но Джиа настояла, чтобы я выбрала розовое.

Она обвела взглядом комнату.

— У меня такое чувство, что я у всех на виду, как шишка на ровном месте.

— Ты всегда так считаешь, — напомнил он ей.

— Ничего не могу с этим поделать, — сказала она.

Он вздохнул.

— Ну, Джиа была права насчёт розового, — сказал он с улыбкой. — Но она должна была составить тебе компанию.

Элис посмотрела в направлении танцевальной части зала.

— Но у неё не было возможности даже присесть. Каждый раз, как она направляется в мою сторону, её приглашают на очередной танец.

Лэнден вытянул шею, глядя на Джиа. Танцуя с Морганом Бидвеллом, она вся будто сияла. Так непринужденно. Так не похоже на его бедную сестру, чьё самообладание трещало по швам так громко, что он, казалось, это слышал.

Он снова повернулся к Джиа. Она улыбнулась Бидвеллу, очаровывая его светской беседой. Джиа грациозно кружилась в объятиях партнера, ярко-синие юбки платья взвивались вокруг. Никто бы никогда не догадался, сколько боли и переживаний было скрыто за маской её непринужденного веселья.

Лэнден тоже многое пережил, но мысли о том, что пришлось испытать Джиа, заставляли его чувствовать себя слабаком. Он провел так много времени, упиваясь

жалостью к себе и болью прошлого. Смерть матери, отца и мачехи. Предательство Изобель.

Темные времена и тяжелые воспоминания всё ещё омрачали его дни. Но, несмотря на всё это, он никогда не был одинок. У него была семья, которая разделяла его горе — тётя Клара, братья и сестры. Они давали ему силы жить дальше.

У Джиа никого не было.

Он почти понимал, что заставило её так вероломно ворваться в его жизнь и в его семью.

Почти.

— Она красивая, не правда ли? — сказала Элис.

Коротко кивнув ей, он отвел взгляд.

— О, ради бога, Денни, теперь она твоя жена. Неужели ты умрешь, если признаешь, что она прекрасна?

В этот момент Элис была такой, какой была на самом деле — сильной, умной и раздражающе проницательной. Той женщиной, которую он хотел бы видеть всегда. Если бы она могла показывать эту часть себя не только ему, то сейчас кружилась бы в танце, а не пряталась бы в углу, теряя драгоценное время.

— Чего ты хочешь от меня, Элис?

— Она мне нравится. — Глаза Элис наполнились восхищением. — И я верю, что в глубине души и тебе тоже.

— Перестань меня дразнить.

— Почему это тебя так злит?

Элис покачала головой.

— Бедный Денни. — Она цокнула языком, как это часто делала тётя Клара. — Мне так жаль тебя, ведь ты женат на самой очаровательной женщине из присутствующих.

— Неужели я единственный, кто помнит, что она обманом заставила меня жениться на ней?

— Как заметила тётя Клара, для танго нужны двое. — Элис пожала плечами. — Во всяком случае, это всё в прошлом. Теперь вы женаты и должны смотреть в будущее. Кроме того, я не верю, что Джиа собиралась тебя одурачить.

Гнев Лэндена вспыхнул от её слов, оттого, что его заставили вступить в разговор, который он предпочел бы вообще не вести. Особенно с Элис, целомудренной девушкой, которая ничего не знала о таких вещах и о том, до чего опускаются некоторые женщины, чтобы получить желаемое.

— Ты принимаешь её сторону?

— Конечно, нет, — ответила Элис. — Я вообще не принимаю ничью сторону. Я просто пытаюсь сказать тебе, что не думаю, что Джиа хотела этого брака больше, чем ты.

— Пожалуйста, просвети меня относительно того, что заставило тебя поверить в это.

— Она тоже не хотела выходить за тебя замуж.

Он уставился на неё, потеряв дар речи. Джиа тоже была прямолинейной, но то, что это так открыто, произнесла Элис, изумило его. И по какой-то причине это раздражало его даже больше, чем обсуждение вопроса о его женитьбе.

— Это она тебе сказала?

Элис отрицательно покачала головой.

— Нет. Но, как и большинству женщин, ей снился мужчина, за которого она собиралась выйти замуж.

Он изогнул бровь.

— Большинству женщин?

Элис покраснела.

Лэнден улыбнулся, воодушевленный мечтами сестры о замужестве, несмотря на отсутствие у неё честолюбивых намерений найти себе мужа. Что же касается Джиа… Став свидетелем одного из её кошмаров, он даже испытал облегчение, узнав, что у неё были и приятные сны.

Не в силах устоять перед любопытством, Лэнден наклонился ближе.

— Так кто же снился Джиа?

Элис пожала плечами.

— Я не знаю. Но и она тоже не знает.

Лэнден внимательно посмотрел на неё.

— Но он ей снился, — уверила Элис. Она вздохнула, поддавшись романтическому порыву с тем же выражением лица, которое было у неё в детстве, когда он читал ей сказки. — Её любимый мужчина опирался на трость.

Он моргнул.

— Так она мне сказала, — подтвердила Алиса.

Большинство женщин мечтали выйти замуж за прекрасного принца, а Джиа мечтала выйти замуж за человека с тростью.

— Женщины, — пробормотал Лэнден, качая головой. — Нелогичные существа. Вы все такие.

— Тем не менее, это доказывает мою точку зрения.

— Какую?

— Мужчина из снов Джиа — это не ты.

Его сердце сжалось. Слова Эллис, подобно сильному удару, выбили его из равновесия. Лэнден выпрямился в кресле, раздраженный своей неожиданной реакцией. Он злился на Элис за то, что она так сосредоточилась на его жизни, а не на своей собственной. За то, что пробудила в нём чувства, которые он предпочел бы не испытывать.

Он снова посмотрел на Джиа, и сердце его снова сжалось.

Словно почувствовав, что её слова попали в цель, Элис потянулась к его руке.

— Но у судьбы были другие планы на вас обоих, так что ты должен отпустить прошлое и принять то, что есть. — Она кивнула в сторону Джиа. — Точно так же, как это старается сделать твоя жена.


Глава 16

Когда танец закончился, Джиа покинула танцевальную часть зала и с удивлением обнаружила, что её ждет Лэнден.

— Не хочешь чего-нибудь выпить? — спросил он.

Она оглянулась на их места.

— Тётя Клара сейчас с Элис, — сказал он.

Джиа кивнула.

— Я бы не отказалась от стакана пунша, — сказала она, взяв его за руку.

Он вывел её из бального зала. Прохладный воздух показался чудесным, когда они пересекли холл. К несчастью, в зале с едой и напитками было ещё больше людей, чем раньше. И очень жарко и душно.

Лэнден сходил за напитками, пока Джиа попыталась остудить себя веером.

— Вот твой пунш, — сказал он.

— Спасибо. — Она пила восхитительный пунш, оглядываясь по сторонам. — Как Элис?

— Как обычно. — Лэнден отхлебнул свой напиток. Бренди, судя по запаху.

— Ей, должно быть, безумно скучно тут.

— Я развлекал её. — В его глазах заплясали веселые огоньки. — Или, возможно, мне следует сказать это иначе. Она развлекала меня.

— Да?

— И она меня кое в чём просветила, — сказал Лэнден.

Ухмылка на его лице сказала Джиа, что ей не понравится то, что она сейчас услышит.

— Она сказала мне, что женщинам часто снятся мужчины, за которых они хотят выйти замуж.

Джиа побледнела.

— Не могу поверить, что она рассказала тебе об этом.

— Должен признаться, я был раздавлен.

— Нет, это не так. Ты просто забавляешься.

— И это тоже, — сказал Лэнден с улыбкой.

В этом поддразнивании не было ничего злого, только веселье, которым она действительно наслаждалась, несмотря на своё смущение.

Джиа пожала плечами.

— Как и сказала Элис, женщине часто снится мужчина, за которого она могла бы выйти замуж.

— Да. — Он склонил голову набок. — Но, думаю, женщины довольно редко мечтают выйти замуж за человека, который опирается на трость.

Её улыбка погасла, но Джиа не разозлилась. Месяц назад она ещё не была готова расстаться с мечтой, которая так много для неё значила. Со сном, который держала в своих ладонях, как хрупкую бабочку. Но каким-то образом за прошедшее время её чувства к Лэндену изменились, и она приняла реальность. Открыла себя тому, что стояло перед ней, потянулась к обещанию в глубине его глаз, и тем самым невольно отпустила мечту на волю.

Лэнден бросил взгляд через её плечо.

— Мужчина твоей мечты, кажется, только что появился, — сказал он.

Джиа обернулась, проследив за его взглядом. В комнату медленно вошел седовласый мужчина лет семидесяти с тростью.

— Но он немного староват для тебя, не так ли?

Она наградила его самым яростным взглядом. Потом разразилась смехом.

— Вы — злой человек, Лэнден Элмсворт.

Он нахмурился.

— Но этот старикашка не сравнится со мной. — Он наклонился ближе. — Если ты понимаешь, о чём именно я говорю.

— Я очень хорошо поняла, о чём именно ты говоришь. И это чистая правда.

Лэнден улыбнулся её нескромному признанию.

— Возможно, мне следует вызвать его на дуэль за то, что он держит в заложниках сердце моей жены. — Он шагнул в притворной попытке исполнить свою нелепую угрозу.

Джиа схватила его за руку и потянула назад.

— Остановись немедленно, — сказала она, снова засмеявшись.

Он тоже захохотал. Звук его смеха эхом будто окутал её, согревая изнутри. Джиа так нравилась эта легкомысленная сторона его натуры.

— Подожди, пока я не расквитаюсь с твоей сестрой, — сказала она, готовая задушить Элис за то, что та раскрыла её секрет.

— Не вини Элис. — Веселье исчезло с его лица. — Она поведала мне об этом только потому, что ты ей небезразлична.

Сердце Джиа замерло. То, как Лэнден защищал сестру, глубоко тронуло её. Его непоколебимая преданность семье была чем-то большим, чем просто долг. И гораздо более глубоким, чем то, что держало подле самой Джиа её родителей. Она отвела взгляд, чтобы скрыть переполнявшие её эмоции. К несчастью, её взгляд остановился на Мод. Весь вечер Джиа чувствовала, что она наблюдает за ней. И ненавидит её.

Джиа чувствовала, что Лэнден тоже это заметил.

— Давай заберем тётю Клару, Элис и поедем домой, — предложил Лэнден.

— Мы пока не можем уехать. Элис ещё не танцевала, — ответила Джиа.

— Элис никогда не танцует. Если только не со мной или Алексом, и даже тогда мне приходится упираться руками и ногами, чтобы вытащить её в центр зала.

— Ну, сегодня она точно будет танцевать, — сказала Джиа.

— Надавить на неё не получится. Ты сама мне об этом говорила.

— Мне и не придется давить на неё. Она пойдет танцевать сама. Потому что захочет.

Чтобы скрыть свою чрезмерную самоуверенность Джиа тут же добавила:

— Здесь так много молодых людей, что один из них непременно пригласит её. Вот увидишь.

— Пари?

Она разинула рот.

— Ты хочешь заключить пари на Элис? На свою собственную сестру?

— Если ты трусишь…

Вооруженная своим тайным преимуществом, Джиа приняла вызов. Азартная игра с учетом её видений может оказаться интересным занятием.

— Назови свою ставку.

Лэнден улыбнулся.

— Еслия выиграю, то ты должна будешь приготовить мне ванну. — Он наклонился к её уху. — А потом вымыть каждый дюйм моего тела.

Теплое дыхание Лэндена отдалось по всему телу Джиа горячей волной. В её животе словно забурлил горячий гейзер при воспоминании об их первой брачной ночи, когда он искупал её.

— Хорошо, — согласилась она. — Но если выиграю я, то ты должен будешь сам приготовить себе ванну. — Потянувшись к нему, она встала на цыпочки. — Прежде, чем я вымою каждый дюйм твоего тела.

Встречное предложение чрезвычайно обрадовало его. Джиа поняла это по его прерывистому дыханию, по тому, как дернулся его кадык, когда он сглотнул. Их глаза встретились в порыве общего желания, такого сильного, что это было почти больно.

— Добрый вечер, Элмсворт.

Лэнден отпустил её руку и кивнул подошедшему высокому мужчине.

— Добрый вечер, Уизерс.

Мужчина повернулся к Джиа.

— А это, должно быть, прелестная миссис Элмсворт.

— Джианна, это Кеннет Уизерс, — сказал Лэнден.

Джиа улыбнулась:

— Рада познакомиться с вами.

— Рад знакомству, миссис Элмсворт, — сказал он с поклоном. — Можно пригласить вас на танец?

Джиа взглянула на Лэндена, тот вежливо кивнул, и мистер Уизерс повел её в центр зала.

Мистер Уизерс был хорошим танцором, и Джиа позволила себя вести.

Музыка плыла по комнате, но её заглушал какой-то странный шум. Джиа моргнула, пытаясь отогнать звон в ушах, который становился всё громче и громче.

Она закрыла глаза. Перед мысленным взором промелькнула картина. Мистер Уизерс с выпученными от ярости глазами, раскрасневшийся и отчаянно кричащий на кого-то, перегнувшись через стол. Кричащий на Лэндена.

Джиа открыла глаза, не зная, как долго простояла на месте. Её ноги подкосились, и она ахнула, падая на пол. Мистер Уизерс подхватил её, поддерживая, пока она пыталась устоять на ногах.

— С вами всё в порядке?

Она моргнула, чувствуя слабость. У неё никогда не было видения, вызванного прикосновением к кому-то. Случайные предметы — да, но люди — никогда.

— Миссис Элмсворт?

Она кивнула, обретая равновесие.

— Да, я в порядке.

Лэнден появился будто бы из ниоткуда.

— Джиа? — Он потянулся к ней, явно обеспокоенный.

— Мне вдруг стало душно, — сказала она, обмахивая лицо веером.

— Давай подышим свежим воздухом.

Лэнден взял её за руку и осторожно повел к открытым дверям.

Оказавшись снаружи, вдали от мистера Уизерса, она почувствовала себя намного лучше. Лэнден аккуратно усадил её на одну из скамеек за дверью. Джиа вдохнула свежий воздух, пытаясь успокоить бешено бьющийся пульс и лихорадочные мысли. Кеннет Уизерс…

— Насколько хорошо ты его знаешь? — спросила она.

— Кого? Уизерса? — Лэнден пожал плечами. — Несколько недель. У него уже есть солидная репутация в городе. Я подумываю заключить с ним кое-какую сделку.

Она покачала головой.

— Не делай этого.

— Извини?

— Есть в нём что-то такое, что мне очень не нравится.

Лэнден нахмурился:

— Вы с ним знакомы всего пять минут.

— И мне этого хватило, чтобы понять, что он не тот, с кем стоит иметь дело.

Он настороженно посмотрел на неё.

— Я серьезно. Поверь мне.

Лэнден напрягся, и Джиа увидела по выражению его лица, что слишком часто употребляет это выражение. Она потёрла виски, чтобы успокоить нервы.

— Ты чувствуешь себя лучше? — спросил он.

— Гораздо лучше. Спасибо.

— Точно?

— Да, я в полном порядке. — Она улыбнулась. — Пойдем проверим, как там Элис.

* * *

Джиа держала Лэндена за руку, наслаждаясь его приятным запахом, когда они снова вошли в бальный зал. Она заставляла себя сохранять спокойствие и не думать о видении Уизерса и Лэндена до тех пор, пока не появится возможность остаться в одиночестве, чтобы хорошенько поразмыслить над этим.

— Я не верю своим глазам, — произнес Лэнден.

Джиа проследила за его взглядом. Элис поднялась со стула, когда какой-то молодой человек пригласил её на танец.

— Кто этот парень?

— Это сын мистера Шенли, Бен.

— Шенли? Садовник?

Джиа кивнула.

— Вирджиния Уэсткотт представила его мне и Элис. Она сказала, что Бен придумал все цветочные композиции для сегодняшнего бала. Он — настоящий художник.

— Я полагаю, ты всё это подстроила? — спросил Лэнден, кивнув в сторону Элис.

— Я ничего не подстраивала. Просто природа берет своё.

Хмурое выражение исчезло с лица Лэндена, когда он заметил, как его сестра сияет в объятьях кружившего её партнера.

— Я никогда не видел её такой непринужденной на людях.

Джиа с улыбкой наблюдала за парочкой.

— У них много общего.

— Ты достаточно хорошо себя чувствуешь для ещё одного танца? — спросил он.

— С тобой?

— Это бал Уэсткоттов, и у них свои правила, — сказал он.

Она огляделась и заметила среди танцующих несколько супружеских пар.

— И так я смогу наблюдать за Элис, — сказал Лэнден, ведя её в толпу других танцоров.

Джиа вздохнула, услышав причину, по которой он пригласил её на танец, но её сердце заколотилось, как и всегда, когда он прикасался к ней.

— Кроме того, мы же провинциалы, помнишь? — Он усмехнулся, оглянувшись через её плечо. — Хотя по некоторым этого и не скажешь.

Она подавила смешок, заметив на миссис Берч высокий головной убор с перьями.

— Пожалуйста, обещай, что никогда не наденешь настолько нелепую вещь в моем присутствии, — сказал он.

Джиа засмеялась, глядя на него снизу вверх. Он был таким красивым. Её сердце замерло от желания. И страха.

— Обещай мне, что никогда не наденешь красный шарф.

Лэнден приподнял бровь, и Джиа постаралась придумать своей странной просьбе оправдание.

— Я ненавижу красный цвет, — сказала она, крепче сжимая его руку.

Он повел её к танцующим.

— Тебе не о чем беспокоиться. Я ненавижу шарфы.

Джиа улыбнулась, чувствуя, будто вся тяжесть мира спала с её плеч. Она не была настолько глупа, чтобы поверить, что он в безопасности только из-за своей нелюбви к шарфам. Но вдруг даже такая незначительная мелочь сможет что-то изменить?

Они вышли в центр зала и оказались словно в печи. Но ей было всё равно. Элис танцевала. А Лэнден держал её за руку.

Краем глаза она заметила, что Мод наблюдает за ними. Холод ледяных глаз женщины был всё таким же арктическим. Колкий обмен репликами между Кларой и Мод только усилил неприязнь последней к Джиа, она была уверена в этом. Но ей было приятно, что Клара защищает её. Приятно иметь людей, которым не всё равно.

Отбросив прочь мысли о Мод и мистере Уизерсе, а также все другие неприятные мысли, что не давали ей покоя, Джиа сосредоточилась на настоящем. Музыка была чудесной. Комната была великолепна. А Лэнден был прекрасным танцором. Он вел её так легко, будто она танцевала с ним всю свою жизнь. Она подняла глаза и увидела, что он смотрит на неё сверху вниз.

— Что?

Он покачал головой.

— Ничего.

Она улыбнулась ему:

— Я думала, ты захочешь что-то сказать мне по поводу пари.

— Поздравляю, — сказал он. — Но, честно говоря, учитывая условия, которые ты мне предложила, я никогда ещё так легко не смирялся со своим проигрышем.

Она улыбнулась, чуть заметно прижавшись к нему всем телом.

— Тем не менее, как выигравший, я требую немедленной и полной оплаты.

Темные глаза Лэндена мерцали в свете люстры. Она чувствовала его желание в его взгляде, в прикосновениях, в ритме его дыхания. И едва справлялась со своим.

Как бы она ни наслаждалась моментом, ей не терпелось поскорее оказаться дома, подальше от толпы, от Кеннета Уизерса и Мод Девеншир.

Она жаждала спокойствия их комнаты, где ничто другое не имело значения.

И Лэнден был в безопасности.


Глава 17

В течение следующих нескольких дней дом гудел в ожидании приезда Алекса. Возбуждение было заразительным, и Джиа с нетерпением ждала встречи с братом Лэндена, которого Элис описала как прекрасного мужчину с золотым сердцем.

Его визит идеально совпал бы с днём рождения Лэндена и семейным ужином, который они с Элис собирались устроить в честь этого события. Проведя весь день в Трой за покупками подарков ко дню рождения, Джиа и Элис без спешки возвращались домой, смеясь и болтая, как настоящие сёстры.

Элис призналась Джиа, что ей понравилось танцевать на балу у Уэсткоттов, и что её очаровал мистер Шенли, её партнер по танцам. У Джиа потеплело на сердце от одной мысли, что Элис проявляет интерес к чему-то ещё, кроме своих розовых кустов.

— Тётя Клара говорит, что Бен — всего лишь садовник, но он гораздо больше, чем просто садовник, — сказала Элис. — Я уже говорила, что он спроектировал несколько самых красивых садов в Мисти Лейк?

Джиа кивнула, подавляя улыбку.

— Да, ты об этом говорила.

— Ты ведь постараешься убедить её и Денни позволить Бену навестить меня, правда, Джиа?

— Я сделаю всё, что в моих силах, обещаю, — сказала Джиа, похлопав её по руке.

Несмотря на предубеждение по поводу Бена Шенли, Клара и Лэнден восприняли редкую готовность Элис проводить время с кем-либо за пределами семьи как желанную перемену, которая могла бы открыть двери для других более подходящих молодых людей.

Разумеется, Джиа держала эту информацию при себе. Не было никакого смысла разочаровывать Элис. Главное, они дали разрешение. А судьба всё расставит по своим местам.

Судьба. Это слово эхом отозвалось в головокружительном водовороте запутанных мыслей Джиа. После встречи с мистером Уизерсом на балу у Уэсткоттов и своего видения Джиа считала его единственным подозреваемым. Она должна держать Лэндена подальше от Уизерса и не позволять ему иметь с ним дело, но как? Как ей убедить Лэндена в недобрых намерениях этого человека, не предоставив ему никаких доказательств?

Время бежало, и Джиа нужно было найти то самое место из видения, которое привело её сюда. Место, которого она боялась больше всего.…

— Вокруг Мисти Лейк есть ручьи? — спросила Джиа.

Элис посмотрела на неё с любопытством.

— В лесу рядом с поместьем есть ручей, — сказала она. — А почему ты спрашиваешь?

— Я решила попробовать свои силы в живописи. Ручей был бы прекрасной темой для рисунка.

— Наверное, — сказала Элис. — Но почему бы тебе не нарисовать само озеро?

Джиа пожала плечами.

— Я бы хотела попробовать именно движущуюся воду.

Чем больше Джиа лгала, тем легче ей давалась ложь. Она вздохнула от обескураживающего осознания того, что дар обрек её на жизнь, полную лжи и манипуляций, но она тут же попыталась прогнать стыд и беспомощность. Она не могла контролировать видения. Она хотела только помочь… правда, сколько бы она этого ни повторяла, чувство вины не уходило.

Джиа повернулась к окну. Завтра утром она отправится на прогулку в лес. Возможно, место из её видения или какое-то другое видение даст ей ключ к разгадке. Что угодно, что могло бы помочь ей в поисках ответов.

Когда Джиа и Элис вернулись в Мисти Лейк, на часах уже было время ужина. Они вчетвером поужинали за большим столом, который к завтрашнему вечеру, когда Алекс приедет со своими гостями, будет ломиться от угощений.

— Так, давай посмотрим. — Клара поставила галочку в мысленном списке у себя в голове. — Меню на неделю составлено, и Флоренс приготовила комнату Алекса сегодня утром.

Она сделала глоток вина.

— Лэнден, ты должен поставить бадминтонную сетку. Ты же знаешь, как твой брат любит бадминтон.

— Ты имеешь в виду, как ему нравится побеждать Денни в бадминтоне, — сказала Элис. Она повернулась к Джиа. — Они до смешного азартны.

— Мужчины, — сказала Клара.

— Виновен, — признал Лэнден. — Но да будет тебе известно, я каждый раз побеждаю его в стрельбе из лука.

— Будем надеяться, что у мальчика найдется время для развлечений, — сказала Клара. — Судя по последнему письму, он совершенно очарован этой мисс Ричардсон. Он снял для неё и её кузена номера в отеле «Лейксайд», так что, думаю, Алекс планирует проводить большую часть своего времени там.

— Уверен, Алекс проведёт в доме достаточно времени, чтобы угодить даже тебе, тётя Клара, — сказал Лэнден.

— Я хочу попросить мисс Ричардсон остаться у нас. Беа решила провести несколько недель в Саратоге, так что девушка может занять её комнату. А Алекс и этот кузен могут жить в одной комнате.

Она покачала головой и прищёлкнула языком.

— Мужчина, выступающий в роли компаньонки. Очевидно, нашей семье чужды условности. — Она снова покачала головой. — Слава богу, мы в провинции. Во всяком случае, мисс Ричардсон останется здесь, в доме. Мы будем вместе, и Джианна и я сможем должным образом сопровождать её.

— Два зайца одним выстрелом, — сказал Лэнден. — Находчива, как всегда.

Она отмахнулась от его поддразнивания.

— Вино просто восхитительное, Денни. Нам нужно заказать ещё.

Лэнден потянулся за бокалом.

— Будь уверена, что эта задача стоит на первом месте в моём списке.

Лэнден и Элис обменялись улыбками, потягивая вино из своих бокалов, пока тётя Клара продолжала болтать. Джиа восхищалась тем, как близко Клара принимает к сердцу дела семьи, и как она озабочена тем, чтобы братья и сестра поддерживали между собой хорошие отношения.

Ужин продолжался в приятной обстановке, и Джиа вдруг неожиданно осознала, что ей нравится эта семья и ей действительно не всё равно, что происходит. Теперь она действительно чувствовала себя частью Элмсвортов. Это ощущение росло в ней уже давно, но оно было таким странным, что ей потребовалось некоторое время, чтобы его осознать и, наконец, дать ему имя.

Счастье.


* * *

Позже той же ночью Джиа уютно устроилась в тепле своего самого любимого места в мире — в объятьях Лэндена. В них она чувствовала себя в безопасности и спокойствии. Но что ещё важнее, когда он был с ней, она была уверена, что он в безопасности. Уставшая от ласк, Джиа лениво водила пальцами по его груди, по лёгким завиткам волос, по твёрдым мышцам и ребрам.

— У меня кое-что есть для тебя, — сказала она.

Его левая бровь приподнялась в том порочно соблазнительном выражении, которое всегда заставляло её трепетать.

— Не уверен, что готов воспользоваться этим в полной мере, но постараюсь.

Она хлопнула его по груди, и он засмеялся, вздрогнув от игривого толчка.

— Я хочу сказать, что у меня есть для тебя подарок на день рождения. — Джиа наклонилась к прикроватному столику и выдвинула ящик. — Вот.

Улыбка исчезла с его лица, когда Лэнден сел, чтобы взять маленькую коробочку, которую она ему протянула.

— В этом не было необходимости. — Скромность в голосе Лэндена была очень милой.

— Конечно, была. Я не могла позволить, чтобы твой день рождения прошёл незамеченным.

— Незамеченным? Разве вы с Элис не задумали грандиозный ужин?

Она изумленно уставилась на мужа.

— Элис будет очень разочарована, если ты узнаешь об ужине. Тебе надо притвориться удивлённым.

— Я каждый год притворяюсь удивлённым. Смогу и сейчас. — Лэнден склонил голову набок. — Будем только мы, верно? Только семья?

Она кивнула, тронутая тем, что он включил её в свое определение семьи.

— Да, только семья. И гости Алекса, конечно. Элис говорила, что ты не любишь суеты и помпезности, так что мы просто поужинаем. — Она погрозила мужу пальцем. — Но о том, что приготовит на ужин Флоренс, я не скажу.

— А торт будет?

— Конечно, торт будет. Роскошный торт с вкуснейшим сливочным кремом. — Джиа прищурилась, заметив улыбку на лице Лэндена. — Что?

Он покачал головой.

— У тебя слюнки текут от одного только упоминания о торте.

Она тоже улыбнулась.

— Ну, мне нравится сладкое.

— Только нравится?

— Ну ладно, — согласилась Джиа, взбивая подушку. — Я просто ужасная сладкоежка.

Она растянулась на боку, наблюдая, как Лэнден открывает её подарок.

С усмешкой он потянулся к её голой ноге.

— Трудно устоять против соблазна. — Он дотронулся коробочкой до её колена и медленно провёл ею до бедра.

Она вздохнула от этого прикосновения, и в его глазах вспыхнуло пламя, когда он проследил взглядом за движением своей руки. Джиа почувствовала, как затвердели её соски, ощутила покалывание между бёдер.

Лэнден наклонился к ней, но она остановила его, приложив ладонь к груди.

— Прекрати сейчас же и открой коробочку.

Он отдёрнул руку, сдаваясь.

— Ладно, ты победила. — Лэнден открыл коробочку и снял с бархатной подложки серебряную цепочку.

— Это медальон, — сказала Джиа, выпрямляясь. — Святой Христофор.

Держа медальон в руке, Лэнден внимательно осмотрел выгравированное изображение.

— Святой Христофор… покровитель путешественников.

— Надев его, ты будешь защищён. — Джиа склонила голову набок. — Ты ведь наденешь его, правда?

Лэнден кивнул, взгляд его потеплел и стал мягче.

— Да. — Он надел медальон. Тот мерцал в свете лампы на его широкой груди, и Джиа улыбнулась, наслаждаясь эффектом.

— Спасибо. — Он смотрел на неё с нежностью, о которой Джиа и не подозревала. Сердце её сжалось.

— Пожалуйста.

Его взгляд скользнул вниз по её телу, и голос стал более глубоким.

— А теперь иди сюда. У меня есть кое-что и для тебя.


***


Джиа взглянула на часы на каминной полке.

— Уже почти полночь, — сказала она. — Почти наступил твой день рождения.

— Вообще-то я родился в два часа ночи.

Её мысли вернулись к собственному дню рождения — последнему, который она или кто-либо ещё когда-либо отмечали. Она потеряла братьев и сама чуть не умерла в тот самый день, в тот час, когда родилась. Это жуткое совпадение всегда мучило её. С того ужасного дня её день рождения стал для неё только днём скорби о смерти братьев, и ничем большим.

Джиа оттолкнула тёмные воспоминания о прошлом и вернулась к настоящему.

— В два часа ночи. Неудобно.

— Я был крупным ребенком. Весил почти десять фунтов (прим. — около 4,5 кг).

Он гордо улыбнулся, словно ставя себе в заслугу это достижение.

— О, боже, — сказала Джиа, широко раскрыв глаза. — Бедная твоя мама.

Улыбка Лэндена потускнела, он отвёл глаза.

Выражение его лица должно было бы предостеречь Джиа от дальнейших вопросов, но ей хотелось узнать больше о женщине, о которой он никогда не говорил.

— Расскажи мне о ней, — попросила Джиа.

Он повернулся к ней лицом.

— Что ты слышала о ней?

Воспоминания о мрачных словах Клары эхом отдались в ушах Джиа.

Упокой Господь её несчастную душу.

Джиа покачала головой.

— Честно говоря, я ничего не слышала о ней, — призналась она. — Именно поэтому я и хочу, чтобы ты сам рассказал мне о ней.

— Она была больна. — Лэнден провёл рукой по волосам. — Душевно больна.

Он пристально наблюдал за Джиа, словно оценивая её реакцию.

— О, — пробормотала она, не в силах скрыть изумления.

— Сколько я себя помню, она всегда вела себя странно. Спокойная и безмятежная в одно мгновение, и беспокойная и агрессивная — в следующее.

— Должно быть, тебе было нелегко.

Он нахмурился.

— И отцу тоже. Мне говорили, что они долгое время жили счастливо. До того, как всё изменилось. До того, как она начала слышать эти проклятые голоса.

— Голоса?

— В своей голове, — сказал он, постучав себя по виску. — Голоса, которые приказывали ей что-нибудь сделать.

Джиа с трудом сглотнула.

— Что сделать?

— Иррациональные вещи, странные вещи, жестокие вещи.

— Какой ужас.

У Джиа защемило сердце, когда она представила себе его детство, представила себе, каково это — расти в семье с душевнобольной матерью. Расти, пытаясь найти хоть какой-то смысл в том, что и так трудно понять. В обществе наверняка был скандал. Оно не слишком терпимо относилось к душевнобольным, и на какое-то мгновение Джиа стало жаль своих родителей, осознавших, что их дочь сошла с ума.

Её сердце замерло. Что подумает Лэнден, если узнает её тайну? Если она расскажет ему о своих видениях? Ему будто придётся вернуться в своё прошлое. От этой мысли у неё по спине пробежал холодок.

— Несмотря на всё это, мой отец любил её. Он никогда не переставал надеяться на её выздоровление.

— Это было замечательно.

— Это было глупо.

Она вздрогнула от его внезапной враждебности.

— Он должен был принять её состояние. — Лэнден ударил себя кулаком в грудь. — Помочь мне, совсем ещё ребёнку, принять её состояние. — Его тёмные глаза остекленели от гнева. — Она повесилась.

У Джиа перехватило дыхание.

Он покачал головой.

— Мой отец никогда не говорил мне прямо, что она покончила с собой, но я слышал перешёптывания прислуги. Мне тогда было девять лет, и я не хотел в это верить. Я никогда не спрашивал его, но спустя много лет тётя Клара подтвердила, что так оно и было.

— Мне очень жаль.

— Моя мать покончила со своей жизнью, наплевав на нас с отцом.

— О, я уверена, что это неправда.

— Она ушла от нас. Ни предупреждения, ни прощания. Ничего.

Джиа уставилась на него, не зная, что сказать.

— Я никогда не прощу ей этого.

— Она была больна.

— Да. Но почему-то, напоминая себе об этом, я всё равно злюсь.

Джиа сморгнула нахлынувшие эмоции.

— Некоторые говорят, что психические заболевания передаются по наследству.

Она удивлённо взглянула на него.

— Ты этого боишься?

— А разве не стоит? — Лэнден глубоко вздохнул, и напряжение покинуло его лицо. — Я боюсь не за себя.

Она предположила, что он имеет в виду брата и сестру, но потом вспомнила, что общим у них был только отец.

— Боишься за своих детей?

— Да.

И пусть Джиа боялась услышать ответ, но всё равно спросила:

— Так вот почему ты так долго избегал брака?

— Да, это было одной из причин. Я узнал правду о своей матери только после того, как Изобель разорвала нашу помолвку, — сказал он. — Но сложившаяся ситуация между нами не оставила мне выбора.

Он пожал плечами.

— Не то чтобы мне тогда было не наплевать.

Джиа кивнула, опустив глаза перед лицом его горечи. Ей было стыдно.

— Но я счёл справедливым сказать тебе об этом сейчас, — сказал Лэнден. — О том, что есть вероятность. Риск.

Его искренний страх за детей, его откровенная честность глубоко тронули её. Джиа с трудом сглотнула, внезапно осознав, как много она ему навязала своим обманом.

— Спасибо, что сказал мне. — Она положила свою руку поверх его. — Самое лучшее в жизни часто стоит того, чтобы рискнуть.

Она пристально посмотрела в его красивое лицо. Хотя он, возможно, никогда не доверял ей настолько, чтобы поверить в это, за всей болью и обидой в его глазах она видела, что он хотел этого. Его пальцы переплелись с её пальцами. Простое движение превратилось в прекрасный жест.

Сжав её руку, Лэнден принял её утешение без намерения соблазнить, без желания удовлетворить похоть.

Джиа посмотрела на их переплетённые руки и поняла, что любит его.


* * *


На следующее утро, направляясь к завтраку, Джиа заметила на подносе в прихожей записку, адресованную Лэндену. Она остановилась как вкопанная, её озарило что-то большее, чем простое любопытство. Может быть, записка от мистера Уизерса? Не обращая внимания на вину, которую она испытывала, копаясь в личной переписке Лэндена, Джиа схватила письмо. Осторожно открыв конверт, она вытащила сложенную страницу. Быстро огляделась вокруг, затем пробежала глазами написанное.


Дорогой Денни,

Я должна немедленно увидеться с тобой. Сегодня утром я буду гулять у Песчаной Бухты. Пожалуйста, приходи встретиться со мной.

Шарлотта.


У Джиа упало сердце. Она предпочла бы, чтобы записка была от Уизерса, а не от Шарлотты. Злясь на себя за эту горькую мысль, она положила записку обратно в конверт и бросила его на поднос.

Воспоминание о Лэндене и Шарлотте на вечеринке в саду терзало её израненную гордость. Ревность мучила её существо. Неужели он думал о Шарлотте, когда занимался любовью с ней, со своей женой? Неужели лицо Шарлотты он увидел перед собой, когда его глаза закрылись в момент восторга, в момент, когда он приник к Джиа, освобождая себя и её?

Эта мысль словно выбила из неё воздух. Джиа замерла, борясь с болезненной неуверенностью. Она боялась быть лишь жалкой заменой той, которую Лэнден любил на самом деле, которую не мог получить из-за того, что теперь был женат на Джиа.

Джиа сдержала проклятие. Лэнден был её мужем, и Шарлотта не имела права что-либо от него требовать. Что бы ни произошло между ними до того, как Джиа и Лэнден поженились, факт оставался фактом: теперь они женаты, и Шарлотта не имеет на него никаких прав.

Расправив юбки, Джиа постаралась успокоиться и направилась в холл. Звук приближающихся шагов заставил её сердце забиться быстрее, когда она поспешила в столовую.

— Доброе утро, миссис Элмсворт, — сказала Флоренс, сворачивая за угол.

— Доброе утро, Флоренс.

Выдохнув, Джиа быстро прошла мимо, бросив взгляд через плечо, когда Флоренс, как обычно утром, забрала с подноса почту.

Джиа вошла в столовую и присела за ещё пустой стол. Через несколько минут к ней присоединился Лэнден. Она налила ему чашку кофе. Чуть позже в комнату вошла Флоренс с конвертом в руке.

— Вам письмо, мистер Элмсворт.

— Спасибо, Флоренс. — Лэнден пробежался глазами по тексту письма.

Джиа потягивала кофе, изо всех сил стараясь казаться беспечной.

Он встал.

— Мне нужно в город.

— Всё нормально?

— Да, — сказал он, засовывая письмо в карман пальто. — Кое-какие дела.

Она пристально посмотрела на мужа, надеясь, что он скажет больше. Надеясь, что он объяснит ей, куда направляется. Скажет, что эти «дела» с Шарлоттой были совершенно невинными.

Но он этого не сделал.

— Я скоро вернусь.

Джиа кивнула, проглотив разочарование. Шарлотта просила о встрече с Лэнденом, и он почти сбежал из дома, чтобы выполнить её просьбу.

Слёзы жгли глаза Джиа, но она сморгнула их. Последние несколько недель заставили её поверить, что они с Лэнденом стали ближе, и он открыл для неё своё сердце. После прошлой ночи она поверила, что он к ней действительно что-то чувствует. Но она была просто дурой.

Подняв подбородок, она сдержала слёзы, когда мужчина, которого она любила, забыл о ней и поспешил к своей любовнице.


Глава 18

Лэнден скакал в сторону города, борясь с желанием развернуться и поехать домой. Он не знал, что такого срочного понадобилось от него Шарлотте, и его больше занимали мысли о Джиа.

Медальон, который она дала ему, приятно удивил его. Подарок, который он будет носить под одеждой каждый день. Никто, кроме Джиа, не будет знать о том, что он там, и никто, кроме неё, никогда его не увидит. Интимный подарок, пробуждающий интимные чувства.

Лэнден глубоко вздохнул, но свежий утренний воздух не смог изгнать из его головы пьянящие воспоминания о прошлой ночи. Чем больше времени он проводил со своей женой, тем больше времени он хотел проводить с ней. Не то, чтобы это было плохо. В конце концов, они были связаны навечно. Но это сбивало с толку. Возможно, он никогда до конца не простит Джиа за то, что она вынудила его жениться на ней, но за последние недели Лэнден осознал, что может жить с тем, что она сделала.

Он мог бы полюбить её.

А почему должно было быть иначе? Всё в ней возбуждало его: ощущение её кожи, запах её волос, звуки, которые она издавала, когда он касался её и возносил к небу. Он никогда не испытывал такого желания к какой-либо другой женщине. И никогда не ощущал в другой женщине такого желания.

И Джиа привлекала его не только в постели. Она была сострадательной и умной, с хорошим чувством юмора. Она заставляла его смеяться. Заставляла его думать. Заставляла чувствовать.

Что и стало причиной его сегодняшних сомнений. Он тайком от жены встречался со своей бывшей любовницей. Лэнден не только чувствовал себя виноватым из-за встречи с Шарлоттой, но и, по правде говоря, не хотел встречаться с ней. Он почти не вспоминал эту женщину с тех пор, как женился на Джиа, и прекрасно понимал почему.

Его мысли всецело были заняты Джиа.

— Денни! — Мужчина, стоящий у отеля «Лейксайд», помахал ему рукой.

Лэнден прищурился.

— Алекс? — Он замедлил шаг, вытянув шею, чтобы лучше разглядеть мужчину, а потом, улыбаясь, щёлкнул поводьями и направил лошадь к подъездной аллее отеля.

Спрыгнув с лошади, Лэнден заключил брата в объятья.

— Когда вы приехали?

— Меньше часа назад. — Алекс улыбнулся. — Рад тебя видеть, брат.

Он хлопнул Лэндена по плечу.

— Как поживают Элис и тётя Клара? — Он свёл брови. — И твоя жена?

Последний вопрос должен был вызвать ожидаемую реакцию, но Лэнден не поддался на провокацию. Он был слишком доволен приездом брата, чтобы злиться на него. Времени на это у него будет предостаточно, поскольку Лэнден был уверен, что постоянное желание Алекса дразнить его не ослабло за месяцы, прошедшие с тех пор, как они расстались.

— Они все здоровы. И с нетерпением ждут встречи.

— Я тоже с нетерпением жду встречи. Куда едешь?

— У меня дела в городе.

— На минуту я испугался, что тётя Клара пронюхала о нашем приезде и послала тебя за нами.

Лэнден рассмеялся.

— У тебя есть целый день, чтобы освоиться. Хотя, должен предупредить, что тётя Клара хочет, чтобы мисс Ричардсон осталась с нами в доме.

Алекс кивнул.

— Сисси тоже хотела бы этого, я уверен. Лучше сообщить ей об изменении планов, прежде чем она закончит распаковывать кучу своих чемоданов.

Алекс пожал плечами.

— Она хочет произвести хорошее впечатление, — добавил он с мальчишеской улыбкой. — Предвкушаю вашу встречу.

Лэнден видел в глазах брата уже знакомое ему обожание. Конечно, Алекс влюблялся и раньше. Несколько раз и в разных женщин. Отчасти Лэнден восхищался способностью Алекса жить настоящим. Порхать, словно пчела, жужжащая среди цветов в саду, от одной женщины к другой.

— Будем ждать вас на ужин, — сказал Лэнден, изображая заинтересованность.

— Пока ты не уехал, познакомься с кузеном Сисси. — Алекс указал через лужайку на светловолосого мужчину, сидящего между двумя женщинами на одном из больших стульев. Все трое разглядывали озеро.

Лэнден шёл вместе с Алексом по каменной дорожке, ведущей к сверкающей воде.

— Он — мой духовный брат и лучший из людей, — сказал Алекс.

Отмахнувшись от детского восхищения Алекса своим новым другом, Лэнден, как это часто бывало, удивился, почему они с братом не сблизились. Лэнден догадывался, что-то более существенное, чем просто разница в возрасте и убеждениях, поддерживало крепость стены, которая стояла между ними.

Алекс всегда относился к нему в равной степени и с любовью, и с неприязнью, и, как ни старался Лэнден, не мог понять почему. Возможно, Лэнден был слишком строг и властен к брату после смерти отца. Но тогда Алекс был молод и нуждался в руководстве, и Лэнден делал всё возможное, чтобы занять место своего отца и обеспечить своих брата и сестру крепкой опорой, в которой, как он чувствовал, они оба нуждались. Какова бы ни была причина разногласий между ними, Лэнден сомневался, что этот визит что-то изменит.

— Кит, знакомься, это мой брат, — позвал Алекс мужчину.

Кит повернулся к ним лицом. Он казался старше Алекса, но обладал той же поразительной красотой, которая заставляла женщин падать в обморок. Лэнден подавил улыбку, представив себе, в какие неприятности может попасть эта парочка, если позволить этим двум хотя бы раз пройтись по городу.

Приподняв шляпу, Кит извинился перед дамами и зашагал к ним по каменной дорожке.

Воспоминание молнией пронеслось в голове Лэндена. Он моргнул, ошеломлённый, ощущая в груди странное тянущее чувство, пока мужчина шёл к ним навстречу.

Алекс встал рядом с Китом и ласково положил руку ему на плечо.

— Лэнден, это Кит Ричардсон, — сказал Алекс. — Кузен Сисси и мой хороший друг.

Алекс продолжал представлять их друг другу, но Лэнден, погружённый в себя, почти не слышал его.

— Приятно наконец-то познакомиться с братом этого негодяя, — сказал Кит, демонстрируя совершенные белые зубы.

— И я рад знакомству.

Несмотря на то, что Лэнден чувствовал себя полным идиотом из-за нелепых мыслей, роящихся в его голове, он не мог сдержать дрожь.

Его взгляд опустился, остановившись на трости в руке Кита. И вдруг забавный сон Джиа о мужчине, за которого она надеялась выйти замуж, перестал казаться таким забавным.


* * *


Джиа решила прогуляться. Учитывая навязчивые мысли о событиях этого утра, она должна была чем-то заняться, чтобы не сойти с ума. Она надела свои самые удобные туфли и направилась на поиски ручья, который, как сказала ей Элис, находился в лесу у владений Элмсвортов.

Сердце Джиа бешено колотилось от нахлынувших мыслей. Если Лэнден думает, что она будет сидеть сложа руки, пока он будет продолжать свои встречи с Шарлоттой, ему придётся хорошенько подумать. Уж она-то не промолчит.

Она вся сжалась от унизительной мысли, что ей придётся потребовать от него соблюдения брачных клятв. Клятв, которые она вынудила его произнести. Как Джиа могла ожидать честности от своего мужа, когда сама была нечестна? Он, без сомнения, напомнит ей об этом, и теперь, когда она его любит, его роман с Шарлоттой может её сломать.

Джиа сморгнула слезы. Хотя это было не совсем то, что она себе представляла, это была её жизнь. Она отбросила жалость к себе. По крайней мере, у неё была жизнь. Её братьям повезло меньше. И Пруденс тоже.

Вздёрнув подбородок, она стремительно направилась к деревьям.

Воображение рисовало опустошающие картины. Войдя в лес, Джиа отмахнулась от мыслей, но они атаковали её, словно рой надоедливых комаров. О чём сейчас говорят Лэнден и Шарлотта? Что они делают? Представшие перед ней картины ослабили её решимость, и слёзы снова предательски защипали глаза.

Если Джиа отойдёт в сторону, влюбленные смогут быть вместе. Такой вариант ударил её, как пощечина, но она должна была обдумать его. Она всё ещё могла сделать то, ради чего приехала сюда, — спасти Лэндену жизнь. Спасти, а потом исчезнуть. Как и тогда, когда бежала из Бостона. Развод становился всё более распространенным явлением в обществе, и это тоже был вариант. Единственное, что нельзя было сделать, — это стоять в стороне и ничего не предпринимать.

Ей нужно было ещё одно видение. Ей важно было найти место, где она видела Лэндена, плавающего в воде, и доказать, что виноват в этом действительно мистер Уизерс.

Джиа прошла вдоль берега ручья, как ей показалось, несколько миль. С тех пор как она прибыла в Мисти Лейк, её мысли всё время крутились вокруг места из видения. Теперь, когда она нашла ручей, она надеялась, что узнает его, когда увидит.

У неё начали болеть ноги, но она не остановилась. Она продолжала думать о Лэндене и Шарлотте вместе, и гнев вперемешку с болью заставляли её двигаться вперёд. Тропинка, по которой она ступала, становилась всё круче, ноги болели всё сильнее, но она всё шла и шла.

А потом Джиа оказалась там. Она сразу это поняла. Ряд высоких сосен. Узкая тропа, которая переходила в плоский выступ высоко над водой. Старое искривлённое дерево. Её кожу закололо. Джиа посмотрела вниз вдоль насыпи на поток, бегущий по камням.

Вот оно — место, где Лэнден умрёт.


* * *

Лэнден ехал по дороге, чувствуя себя так, словно в животе завязался тугой узел. Присутствие Алекса и без того обычно вызывало в Лэндене лёгкое напряжение, но именно встреча с Китом Ричардсоном заставляла его нервничать. Кит Ричардсон, человек, которого Алекс боготворил, и за которого жена Лэндена, возможно, мечтала выйти замуж.

Лэнден выбросил эту нелепую мысль с головы. Он вёл себя по-детски и неразумно, и понимал это.

Отбросив мысли о Ките, он проехал через арочное деревянное строение, отмечавшее вход в парк, который вёл к песчаной бухте. Спешившись, Лэнден повёл лошадь по одной из протоптанных дорожек к скамейке, где его ждала Шарлотта. Он оглядел парк, полный людей, которые устраивали пикники на лужайке и неспешно прогуливались, чувствуя себя с каждым шагом всё более виноватым.

Он сдержал проклятие и ускорил шаг. Если Джиа узнает об этой встрече, ей будет больно. А Лэнден не хотел причинять ей боль. Всё изменилось с тех пор, когда они только поженились. Теперь ему больше не хотелось причинять ей боль.

Решив, что по возвращении расскажет Джиа о встрече, он привязал лошадь, решив покончить с этим как можно скорее.

— Доброе утро, Шарлотта. — Он присел рядом с ней, почти оглушенный сильным запахом духов.

Робкая улыбка Шарлотты увяла от формальности его приветствия. Она попыталась сгладить неловкий момент, расправив юбки своего темно-бордового наряда, когда он чопорно сел рядом с ней.

— Я знаю, что это может показаться странным, что я прошу тебя о встрече, Денни, но мне нужно тебе кое-что сказать.

— В чём дело, Шарлотта? Что случилось?

Она вздохнула, её лоб под широкими полями шляпы наморщился от беспокойства.

— Всё дело в моей матери.

— Она заболела?

Шарлотта покачала головой.

— Нет, ничего такого. — Она сжала руки в перчатках, нервничая так же, как Элис в толпе. — Она очень зла из-за твоего брака с Джианной. Я знаю, это смешно, — злиться из-за такого, но, тем не менее, она затаила злобу.

Лэнден знал всё о злобе Мод. Её кампания против Чарли Хардинга, разнорабочего, которого она наняла, чтобы покрасить свой городской дом, послужила уроком. Когда выбранный Мод цвет не оправдал её ожиданий, Чарли отказался перекрашивать дом бесплатно. Мод разрушила репутацию и бизнес Хардинга, и всё это ради того, чтобы не платить по счетам, а ведь она вполне могла себе это позволить.

— Что она сделала? — спросил Лэнден.

— Она съездила к миссис Эмери, — сказала Шарлотта. — Видишь ли, они дружат, ещё с тех времен, когда я там училась.

Лэнден озадаченно уставился на неё. Миссис Эмери была той самой женщиной, которая рекомендовала Джиа на место компаньонки Элис. Той самой женщиной, что заверила Лэндена в том, что у Джиа отличная репутация.

— И что же?

— Миссис Эмери рассказала моей матери кое-что о Джианне. Кое-что, что моя мать собиралась выкладывать всем и каждому, кто готов был её слушать.

Лэнден вздохнул.

— Прости меня, Денни. Мне искренне жаль.

Лэнден изучал её лицо, чувствуя, что в глубине души она вовсе не сожалеет. Но, учитывая, как резко он разорвал их отношения, он не мог винить Шарлотту.

— Что она рассказала?

— Прежде, чем я расскажу тебе, хочу, чтобы ты знал, что моя мать будет хранить молчание о том, что узнала.

— Что-то мне не верится.

— Будет. — Шарлотта яростно закивала, отрицая его сомнения. — Это я могу тебе обещать. Я поклялась ей, что если она расскажет это хоть одной живой душе, я никогда больше не заговорю с ней.

Она посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.

— И я действительно это сделаю.

Гнев Лэндена остыл, он посмотрел на Шарлотту, не зная, что сказать.

— Я ценю это, Шарлотта.

Она грустно улыбнулась.

— Я сделаю для тебя всё, что угодно, Денни. Ты наверняка это знаешь.

Он не знал этого, но теперь понял. До этого момента Лэнден не осознавал всей глубины чувств Шарлотты к нему. Или то, как сильно он ранил её. Пронзительное чувство вины проникло ещё глубже. Они делили постель, а теперь он не мог даже вспомнить вкус её поцелуя, не говоря уже о жаре её тела.

— Я говорю тебе это только потому, что чувствую, что ты должен знать.

— Ну, так скажи же.

— Джианна не была честна с тобой до конца.

Он прищурился, снова начиная злиться.

— Что ты имеешь в виду?

— Её родители не умерли, как она утверждает.

Лэнден резко вдохнул и покачал головой.

— Они живы, здоровы и живут в Бостоне.

— Это неправда.

— Это правда, Лэнден. У миссис Эмери нет причин лгать. Джианна сказала ей, что убежала. Что сбежала из своего дома в Бостоне, от родителей.

Он моргнул.

— Но почему? С чего бы она решила сбежать от родителей?

Лэнден был чертовски зол и срывал злость на Шарлотте, но ему было всё равно.

Шарлотта вздохнула и взяла его за руку. Его желудок сжался от мрачного взгляда и страха перед её ответом… ответом, который она явно не хотела давать.

— Потому что они собирались отправить её в сумасшедший дом.


Глава 19

Джиа с трудом поднялась по высокой лестнице — у неё сильно болели ноги. Она вошла в спальню, повесила накидку и плюхнулась в кресло. Поморщившись, сняла грязные туфли и стала массировать сведённые судорогой пальцы ног. Она прошла много миль, и всё, что удалось заполучить, — это испорченная обувь и покрытые мозолями ноги.

Как ни старалась Джиа вызвать видение у ручья, у неё ничего не вышло. Даже никакой вспышки. Когда кровь вновь начала приливать к её измученным ногам, она решила, что всё-таки путешествие того стоило. По крайней мере, теперь она знала, где находится то место, которого Лэнден должен избегать любой ценой.

По утрам он ездил верхом на своём вороном коне и обычно скакал через поля. Рыбу ловил в озере. Джиа ни разу не видела, чтобы он гулял по лесу, и не могла себе представить, что могло бы заставить Лэндена отправиться к тому ручью. Она заставляла себя быть логичной, но не находила утешения в этой хрупкой уверенности. Каким бы невероятным это ни казалось в данный момент, но Лэнден каким-то образом окажется в том месте. И Джиа будет должна как-то его остановить.

Её плечи поникли от осознания безнадёжности ситуации. Отбросив сомнения, Джиа опустила ноги на пол и посмотрела на часы на каминной полке. Лэнден всё ещё был в городе, ведя свои «дела» с Шарлоттой.

Мысли о них двоих не давали Джиа покоя. С каждым минутой ревность, это чудовище, что кормилось её неуверенностью в себе, становилось всё сильнее. Яростнее.

Шарлотта Филкинс была уважаемой, порядочной леди, а Джиа — лгуньей, имевшей скандальное прошлое и родителей, которые были рады избавиться от неё. Ошибкой природы, которую лечили наркотиками.

Обескураживающее сравнение заставило Джиа почувствовать себя ещё ничтожнее. Она расправила плечи, стряхивая с себя болезненное напряжение.Прошлое уже не изменить, к тому же, у неё не было времени на жалость к себе. Алекс и его гости прибудут через несколько часов, а ей ещё нужно принять ванну и переодеться к семейному ужину в честь дня рождения Лэндена.

Она замерла, услышав за дверью отчётливые шаги мужа. Вскочив на ноги, она выпрямилась, готовая к бою. Джиа не могла признаться, что прочитала письмо, но так или иначе она выведает у Лэндена правду о его отношениях с Шарлоттой. Она была его женой, и, как никто другой, заслуживала этого.

Дверь открылась, и в комнату вошёл Лэнден.

При виде него в её животе всё затрепетало. Сердито вздохнув, Джиа постаралась справиться с волнующим эффектом от его присутствия.

— Ты вернулся, — холодно сказала она.

Он не ответил и только молча снял пальто.

Джиа, раздосадованная его молчанием, продолжила:

— Закончил свои дела в городе?

Лэнден напрягся и избегал смотреть ей в глаза, услышав намёк в её голосе. Он швырнул пиджак на стул и потянул галстук.

— Я был с Шарлоттой.

Она моргнула от такого простого признания. Боль в груди, пронзившая её до костей, вырвалась наружу мощной волной. В глубине души Джиа надеялась, что она всё сама себе выдумала. Но вот он стоит здесь, не признавая, а спокойно заявляя о своём свидании той женщине, с которой ещё прошлой ночью занимался любовью. Просто бесстыдство.

Даже не взглянув в её сторону, Лэнден направился к бюро. Громко звеня стаканами и бутылкой, он налил себе выпить. Джиа впилась взглядом в его спину, кипя от отсутствия у него раскаяния.

Он запрокинул голову и залпом выпил бренди. Резкий стук стекла о деревянную поверхность заставил её вздрогнуть. Она уже понимала, что никаких угрызений совести ждать не стоит. Стиснув зубы от подступивших слёз, Джиа задрожала от гнева. Широкие плечи Лэндена поднялись и опустились в глубоком вдохе, прежде чем он, наконец, повернулся к ней лицом.

— Твои родители живы?

Воздух застрял в её лёгких, и кровь отхлынула от лица.

— Это простой вопрос, Джиа.

Лэнден приблизился, и она сделала шаг назад. Её мысли понеслись вскачь, но потом всё стало ясно.

Мод Девеншир. Должно быть, это Мод раскопала прошлое Джиа. Она явно злилась из-за женитьбы Лэндена, и то, что Клара подначивала её на балу, не помогло ситуации.

— Ответь мне, — сказал Лэнден.

Джиа не была готова дать ответ. У неё не было готового варианта, не было заготовленного пути спасения из лабиринта лжи.

— Да.

Он был явно шокирован.

— Я могу объяснить, — прошептала она.

— Ещё одной ложью?

В его глазах вспыхнул гнев, но в них была видна и боль. Её предательство будто глядело на неё сквозь его боль и смятение.

— Не утруждайся. Я ни единому твоему слову не поверю.

Отвращение в его голосе ранило сильнее, чем гнев. Меньшего она и не заслуживала. Джиа опустила голову, утопая в омуте сожалений. А ведь она была так близка к тому, чтобы завоевать доверие Лэндена. Она была так близка к нему.

— Пожалуйста, Лэнден. — Она потянулась к нему, но он дёрнул плечом.

— Твои родители собирались отдать тебя в сумасшедший дом?

Джиа услышала ужас в его голосе, почувствовала всю боль детства, разрывающую его на части.

— Я знаю, о чём ты думаешь, но я не сумасшедшая.

— Они собирались отправить тебя в больницу.

— Потому что я отказалась принимать лекарства. Они боялись моих видений и…

— Видений? — Лэнден в ужасе уставился на Джиа.

Его мать слышала голоса…

Она яростно замотала головой.

— Я не сумасшедшая. Я вижу видения. Пророческие видения. Но я не сошла с ума.

— Я не хочу это слушать. — Он поднял руки. — Не буду.

— Ты должен. — Слёзы потекли по её лицу и скопились в горле. — Мои видения реальны. Ты должен мне поверить.

Лэнден покачал головой и направился к двери.

Она в отчаянии бросилась за ним.

— Когда я сказала миссис Эмери, что сбежала из Бостона, она не смогла держать меня в школе. Она договорилась, чтобы меня взяли сюда. Вот тогда-то я и увидела тебя.

Он остановился как вкопанный и медленно повернулся к ней.

— Я держала в руках карточку, которую дала мне миссис Эмери. Твою карточку. И у меня было видение. Я видела, как ты лежишь в ручье. Я пришла сюда, чтобы спасти тебя. — Она говорила ему правду, потому что терять было уже нечего. — Вот почему я должна была выйти за тебя замуж, разве ты не понимаешь? Клара собиралась отослать меня. Я должна была остаться здесь, чтобы спасти тебя.

Его рот открылся, когда он услышал её слова. Глаза сузились, когда он осознал их.

— Ты хочешь сказать, что обманом заставила меня жениться на тебе из-за своего безумия? — Изумление исказило лицо Лэндена, на горле яростно пульсировала жилка. — Что разрушила мою жизнь из-за какой-то ерунды, которую сама же себе вообразила?

Она уставилась на него, поражённая ненавистью в его глазах. Перед лицом его гнева, перед лицом того, что он потерян для неё навсегда, Джиа поняла, как сильно любит его.

— Да.

— Ты безумна.

Эти слова пронзили её сердце, расколов надвое. Джиа проглотила свою боль и гордость. Её переполняла безнадежность.

— Твоя жизнь в опасности. Я видела это, Лэнден. Ты был в воде, раненый и без сознания. На тебе был красный шарф.

Он усмехнулся, повторяя её слова.

— В воде. Красный шарф. — Лэнден покачал головой, его голос стал громче. Злее. — Никому не нужна моя смерть! У меня нет красного шарфа!

Он провёл рукой по волосам.

— И я больше не буду продолжать этот разговор. — Он ткнул в Джиа пальцем. — Ты будешь молчать о своём прошлом. Об этих видениях и обо всём остальном, что связано с этой ерундой.

Требование прозвучало очень знакомо. Она уже слышала это раньше. Воспоминания об угрозах родителей эхом отдались в голове Джиа, но она отмахнулась от них. Её отчаянные попытки предупредить их о Пруденс закончились катастрофой. Джиа начали лечить, Пруденс умерла, и человек, которым Джиа когда-то была, умер вместе с ней.

Джиа вздёрнула подбородок.

— А как же Шарлотта?

Он наклонил голову, его челюсть сжалась.

— Ей так не терпелось рассказать тебе о моём грязном прошлом. Она расскажет…

— Не говори так о Шарлотте, — выдавил Лэнден. — Если бы не она, Мод давно бы тебя уничтожила.

Защита им Шарлоты ранила Джиа ещё сильнее.

Джиа была злодейкой. Обманщицей. Но она не просила о видениях, которые привели её к тому, что она влюбилась в него. Джиа едва удержала проклятие. Как же это было несправедливо.

— Меня это не волнует, — отрезала она. — Меня волнуешь только ты. И твоё спасение.

Суровое выражение его лица смягчилось, но потом Лэнден моргнул, и намёк на нежность испарился из его взгляда.

— Никому об этом не говори, Джиа. Или, богом клянусь, я разведусь с тобой, и мне плевать на скандал.

Она собрала все свои силы, чтобы противостоять его угрозам, ненависти и всему остальному, что могло бы встать на её пути. Она не отступит. Она не сдастся, как тогда в Бостоне. Она будет бороться, чтобы спасти Лэндена, как должна была бороться, чтобы спасти Пруденс.

— Можешь верить, что я сошла с ума, если тебе так хочется. Но поверь и в другое. Кто-то хочет твоей смерти. Я видела это так же ясно, как вижу сейчас тебя. — Её тело била дрожь, но, к её удивлению, голос звучал твердо. Почти спокойно. — И ты можешь развестись со мной, Лэнден. Можешь выкинуть меня на улицу. Но я останусь в Мисти Лейк, пока не буду уверена, что ты в безопасности.


Глава 20

Лэнден стремительно спустился по лестнице и выскочил наружу, направляясь к озеру. Его дыхание было прерывистым. Во что, чёрт возьми, его впутала эта женщина?

Джиа верила, что у неё были видения. Пророческие видения. И из-за них она навязала ему этот брак. Он крепко зажмурился, но никак не мог отогнать от себя её образ: отчаянные слёзы лились из её глаз, умоляющих его поверить в невероятное.

Она приехала в Мисти Лейк, чтобы спасти его. Если бы он не был так переполнен жалостью к себе, то, возможно, пожалел бы её.

Лэнден провел рукой по волосам, борясь с желанием ухватиться и выдернуть прядь. Ведь он наконец-то сумел принять их брак и ту причину, которая, как он думал, заставила Джиа пойти на обман. Молодая женщина, одинокая и отчаянно нуждающаяся в покровительстве, должна была делать всё, чтобы выжить. Это было вполне понятно.

Но, оказывается, настоящей причиной было безумие.

Ад детства вернулся к Лэндену в воспоминаниях, пока он стоял на берегу, глядя на озеро. Солнце садилось и отбрасывало оранжевые блики на рябь воды. Эта безмятежная картина постепенно успокоила его бешено колотящееся сердце. Его мечущийся разум замедлился, и движение беспорядочных мыслей начало утихать.

Его жена была больна, так же, как и его мать…

Но всё-таки Джиа совсем не походила на его сумасшедшую мать. Джиа была надёжна, рассудительна, хотя и резка, как хлыст. Чувственная, уверенная в себе, и такая чертовски страстная, что он никак не мог насытиться ею. Лэнден схватил камень и швырнул его в воду с такой силой, что чуть не потерял равновесие. Всплеск воды послышался где-то очень далеко.

Джиа соблазнила его, а потом заставила поверить, что между ними возникло нечто более прочное и существенное, чем то, что они разделяли в постели.

Лавина глупых надежд, о существовании которых в себе Лэнден даже и не подозревал, обрушилась на него, будто похоронив заживо. Джиа пережила ужасную травму, которая, несомненно, была причиной её безумия. Слова, сказанные ей после пробуждения от кошмара, пронзили его.

Ничего не будет хорошо.

Его жена была больна. Лэнден громко выругался, изо всех сил пытаясь понять, что же ему делать.

Её родители накачивали её лекарствами, чтобы заглушить симптомы. Но он не будет этого замечать. До тех пор, пока она никому не вредит, он будет притворяться, что всё хорошо — так долго, как только сможет. Лэнден вздохнул, опустошённый удручающей иронией ситуации.

Он повторял судьбу своего отца…


***

Джиа спустилась вниз, страх встречи с Лэнденом грыз её. Она хотела придумать головную боль или что-то ещё, чтобы избежать семейного ужина, но всё-таки решила не прятаться. Вместо этого она проведёт весь вечер, делая вид, что всё в порядке. Хотя Лэнден и считал её сумасшедшей, она не станет потакать его фантазии, отказавшись от ужина или запершись в своей комнате. Она тщательно уложила волосы и надела своё любимое голубое платье.

Уверенная, что выглядит наилучшим образом, Джиа глубоко вздохнула и вошла в гостиную, где все уже приветствовали Алекса.

— А вот и Джианна, — объявила тётя Клара и представила Джиа Алексу и Сесилии.

— Очень приятно познакомиться, — сказала Джиа Сесилии.

— Пожалуйста, зовите меня Сисси, — сказала девушка с улыбкой, которая осветила её потрясающие голубые глаза. — Меня все так зовут.

Джиа повернулась к красивому молодому человеку, так похожему на Лэндена.

— А меня все зовут Алекс.

Вежливо поклонившись, Алекс добавил:

— Или младший братец Лэндена.

Джиа улыбнулась, несмотря на оттенок сарказма, который услышала в его словах.

— Очень приятно познакомиться, Джианна, — сказала Сисси. — И если позволите, отмечу, что ваше платье просто божественно. — Она повернулась к Алексу. — Разве это не так?

Щёки Джиа вспыхнули от разглядывания.

— Божественно, несомненно. — Алекс повернулся к Лэндену и подмигнул. — Мои сердечные поздравления, братец.

Губы Лэндена сжались, когда он посмотрел на Джиа, и, ища убежища от мыслей, таившихся в его холодных глазах, Джиа решила сесть на диван. Расправив юбки, она устроилась рядом с Элис.

— У вас такой чудесный летний дом, — сказала Сисси, явно впечатлённая увиденным.

По тому, как девушка с искренним интересом впитывала в себя всё окружающее, оглядывая убранство и мебель, Джиа догадалась, что Сисси не привыкла к такому.

— По дороге сюда мы проезжали мимо вашего дома в Трое, — сказала Сисси. — А внутри он так же великолепен, как и с улицы?

Она задала этот вопрос Джиа, но та в ответ только пожала плечами.

— Боюсь, я не могу ответить, так как ещё не видела его.

Взглянув на Лэндена, Джиа вдруг осознала, что никогда не сможет его увидеть. Её ложь разрушила всякую надежду на совместное будущее. Она была так сосредоточена на том, чтобы он пережил это лето, что даже не подумала, что будет с ней дальше. Джиа стряхнула с себя беспокойство. Нет, она сосредоточится только на главном. Она зашла так далеко, чтобы спасти его, и осуществит то, что должна.

Жёсткие черты лица Лэндена смягчились, когда он повернулся к Сисси.

— В доме довольно уютно, — заверил он её самым ласковым тоном.

— Да, вполне удобно, — согласилась тётя Клара. — Хотя я вынуждена признать, что это место мне нравится больше.

Она огляделась вокруг, словно на неё нахлынули воспоминания.

— Время летит так быстро, — пробормотала она. — Не верится, что уже через несколько коротких недель этот дом будет закрыт до лета.

— Я заметила, что листья уже начинают менять свой цвет, — сказала Сисси. — Здесь такой чудесный вид.

— Это ваше первое пребывание в Мисти Лейк? — спросила Джиа.

— Да. Пока мой кузен не сказал мне, что семья Алекса проводит здесь лето, я никогда не слышала о нём, — призналась девушка с застенчивой улыбкой.

— Тот самый кузен, что сопровождает вас в поездке?

— Да. — Улыбка Сисси потускнела. — Кит обещал быть здесь к ужину, — сказала она, нервно поглядывая на старинные часы в углу.

Джиа улыбнулась, надеясь облегчить очевидное смущение девушки.

— Я уверена, он уже скоро будет здесь.

— Боюсь, он завёл несколько друзей в таверне, — пробормотала Сисси.

— Он будет здесь, — сказал Алекс уверенно.

— Когда моя компаньонка заболела, именно Кит настоял, чтобы я не отменяла свою поездку. Он сам вызвался быть компаньоном. — Сисси пожала плечами. — Он делает всё, что в его силах, но, боюсь, у него это не очень хорошо получается.

— Неважно, — сказала тётя Клара. — Завтра мы доставим сюда ваши чемоданы, и вы останетесь с нами до конца вашего визита. И ваш кузен тоже.

Сисси улыбнулась:

— Это было бы замечательно. Спасибо.

Кивком Клара подтвердила окончательность своего решения.

В комнату вошла Флоренс.

— Мистер Ричардсон прибыл.

Высокий мужчина появился в дверях, и у Джиа перехватило дыхание. Она взглянула на Лэндена. Он наблюдал за ней с плотно сжатыми губами, откинувшись на спинку стула. Она видела по его лицу, что он заметил её реакцию, но она просто не смогла скрыть своего удивления.

Вот только вовсе не ослепительная улыбка мистера Ричардсона заставила её сердце бешено колотиться. Это сделала трость в его руке.


***

Лэнден внимательно наблюдал за Джиа. Та сидела, открыв рот и уставившись на мужчину. Она украдкой взглянула на Лэндена, который тоже был поражен этим совпадением, но тут же вскинула голову и выпрямилась в кресле, обретая самообладание, пока Алекс представлял их друг другу.

— Прошу простить меня за опоздание, — сказал Ричардсон, выглядя искренне смущённым. — Потерял счёт времени.

Он указал тростью на окно.

— Вид озера просто заворожил меня. Пребывание на свежем воздухе поистине целительно и успокаивающе действует на организм, — сказал он. — Неудивительно, что так много людей проводит здесь лето.

Он взглянул на Элис, а потом на Джиа.

— Хотя теперь я вижу, что и внутри помещения вид не хуже.

Лэнден едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Я вижу, среди нас есть настоящий чародей, — сказала тётя Клара. Она похлопала по диванной подушке рядом с собой. — Садитесь рядом со мной, мистер Ричардсон.

Мужчина подчинился, расположив трость между колен.

— Пожалуйста, зовите меня Кит, — сказал он с улыбкой.

Джиа сердечно улыбнулась Киту, избегая взглядов на мужа. Не то, чтобы Лэнден винил её за это. Напряжение между ними было настолько осязаемым, что наверняка его заметили и остальные. Джиа так поздно присоединилась к ним в гостиной, что он уже начал думать, что она сбежала через окно.

Казалось, что они уже целую вечность вели светскую беседу с Алексом и Сисси, когда Джиа наконец-то объявилась. Она влетела в комнату, как порыв свежего воздуха, привлекая к себе внимание.

Даже сейчас, глядя на неё, сияющую в голубом платье, с тёмными волосами, собранными в красивую высокую причёску, Лэнден до конца не мог понять, что чувствует.

Он не знал, чего ожидал после их стычки наверху, но никак не того, что она выдержит всё с честью. Она появилась перед Алексом и Сисси с грацией лебедя. Даже её легкое волнение не испортило впечатления.

До момента, как появился Кит.

Но даже тогда Джиа быстро пришла в себя. Она болтала со всеми так, будто ей было всё равно, будто она никогда не мечтала выйти замуж за человека, который ходит с тростью. Словно она не скрывала тайного безумия под красивой маской нормальности, которую носила.

Её способность к обману снова разозлила его, и он отвёл глаза от её лица, чтобы прийти в себя и успокоиться.

Сисси что-то проворковала Алексу, и тот прошептал что-то в ответ. Лэнден вынужден был признать, что эта пара, похоже, действительно влюблена друг в друга. К его удивлению, он не почувствовал желания саркастически усмехнуться. Скорее, почувствовал себя потерянным.

Неужели он никогда не узнает, каково это — быть по-настоящему любимым? Он подумал об Изобель, и нелепое чувство стало ещё сильнее. Она уверяла, что любит его достаточно сильно, чтобы бросить мужчину, которому уже дала слово, но в итоге доказала, что её истинная любовь — это деньги. Она бросила Лэндена накануне свадьбы, разрушив его мужское самолюбие.

Но то, что Джиа сделала с ним, ранило его гораздо сильнее.

Лэнден стряхнул с себя эти мысли и попытался сосредоточиться на вечере. Как всегда, разговорчивая тётя Клара ловко вела беседу, а Лэнден изо всех сил старался изобразить интерес в чему-то, кроме часов в углу.

— Алекс рассказал мне, что вы недавно поженились. — Кит наклонился вперёд, опираясь на трость, и его голубые глаза посмотрели сначала на Лэндена, а потом на Джиа. — А как вы познакомились?

Лэнден нахмурился.

Клара перевела взгляд с Лэндена на Джиа, явно чувствуя себя неловко от их молчания.

— Бурный роман, который застал их обоих врасплох, — сказала она со своей обычной находчивостью.

— Как романтично, — усмехнулся Кит.

— А скажите мне, Кит, почему такой красивый молодой человек, как вы, ещё не женат?

Прямота тёти Клары никогда не переставала удивлять Лэндена, но беззаботный смех Кита дал понять, что он не обиделся.

— Я всё ещё жду идеальную женщину.

Клара махнула рукой.

— Тогда вам придётся ждать целую вечность, — сказала она. — Кроме того, совершенство скучно. Именно недостатки делают людей интересными.

Лэнден почувствовал тошнотворный привкус во рту. Да, действительно, именно недостатки…

— Моя последняя возлюбленная была красавицей, но имела один серьезный недостаток, — сказал Кит.

Клара приподняла бровь и склонила голову набок.

— И что же это было?

— Она не любила меня. — Он подчеркнул это мрачное заявление улыбкой, которая была столь же удивительной, как и само признание. — И я нахожу это совсем не интересным.

Лэнден и представить себе не мог, что можно быть таким откровенным в незнакомой компании. Мужчины обычно не обнажают свои души на людях. Чёрт побери, большинство мужчин не обнажают души даже наедине друг с другом. Очевидно, Кит Ричардсон не был похож на большинство мужчин. Несмотря на все усилия Лэндена, он не мог не восхищаться честностью этого человека.

На тётю Клару это тоже произвело впечатление.

— В море полно рыбы. — Клара похлопала Кита по колену.

— И водятся акулы, — ответил Кит.

— Просто надо учиться обводить их вокруг пальца. — Клара ткнула в него пальцем. — Чтобы тебя не съели живьём.

Кит рассмеялся:

— С этим спорить я не буду.

— Никто не спорит с тётей Кларой, — вмешался Алекс.

— Тогда я тем более не стану, — сказал Кит, игриво склонив голову. — Ах, как мне не хватало мудрого руководства тётушки Клары. Ничто так не ущемляет мужскую гордость, как то, что тебя бросили за неделю до свадьбы.

Заявление ударило Лэндена под дых. Даже Клара замолчала.

Алекс поднял свой бокал с бренди в сторону Лэндена.

— Если не считать того, что тебя бросили накануне вечером.

Лэнден замер, не ожидая от брата такой подлости. Его стиснутые челюсти дрожали, пока он справлялся со своей яростью.

Джиа вскочила на ноги.

— Может, перейдём в столовую? — спросила она в гробовой тишине.

— Я всей душой поддерживаю, — сказала тётя Клара, поднимаясь. — Идемте же.

Джиа протянула руку Лэндену, и тот поднялся, глядя через плечо жены на Алекса. Сожаление на лице брата было слишком запоздалым. Удар был уже нанесён.

— Лэнден?

Джиа взяла мужа за руку. Нежно сжав ладонь, она подтолкнула его в сторону столовой. Благодарный за помощь, Лэнден вывел её из комнаты. Прикосновение Джиа успокоило его гнев, кипевший в груди, пока они шли по коридору в столовую.

От звуков смеха во время еды у Лэндена разболелась голова. Даже жареный фазан не помог. Сначала Джиа, теперь Алекс. И хотя Лэнден понимал, что это несправедливо, присутствие за столом Кита тоже раздражало его.

Во время ужина тётя Клара и Джиа хихикали, как школьницы. Даже Элис, казалось, было уютно рядом с ними. Пристально наблюдая за Китом, Лэнден понял почему.

Кит беседовал с ними так, словно знал их всех уже много лет. Его манеры были непринужденными, а рассказы — забавными. При других обстоятельствах Лэнден, возможно, наслаждался бы обществом своего гостя. Теперь он не мог дождаться, когда тот уйдет, и этот вечер закончится.

Алекс и Сисси ворковали друг с другом, Элис и тётя Клара непринуждённо беседовали с Китом, а он любезничал с Джиа, — и все они совершенно точно сговорились сделать Лэндена еще злее.

Когда ужин, наконец, подошёл к завершению, подали торт. Кислое настроение Лэндена немного смягчилось, когда он откинулся на спинку стула, наблюдая за тем, как Джиа лакомится тортом. Это уже стало вечерним ритуалом, и он наслаждался им. Искреннее блаженство на её лице, когда она смаковала каждый кусок, ленивое движение языка по губам, когда она слизывала крошки, было чертовски эротичным.

Клара резко хлопнула в ладоши, возвращая его на грешную землю.

— Пришло время Денни открыть свои подарки, — объявила она.

В комнате воцарилась тишина, и все взгляды устремились на Лэндена. Его страдания удесятерились, когда Клара поднялась, поднимая бокал, чтобы произнести тост.

— Выпьем за Лэндена. Пусть впереди у тебя будет много счастливых дней.

Элис подошла к буфету.

— Сначала подарок Джианны, — заметила Клара.

Элис закатила глаза.

— Конечно, тётя Клара, — сказала она, просматривая сложенные в кучу подарки. — А где же твой, Джиа?

Джиа зажмурилась.

— Я…

— Она подарила его мне вчера вечером, — сказал Лэнден, надеясь, что тётя не станет уточнять детали.

— Так, — Клара воздела руки. — И что она тебе подарила?

— Медальон. — Он допил остатки бренди, борясь с желанием тут же выпить ещё.

— Медальон?

— Святой Христофор.

Лэнден заставил себя посмотреть на Джиа и тут же пожалел об этом. Воспоминание о том, как она преподнесла ему подарок, всё ещё обнаженная и раскрасневшаяся после любовных ласк, всколыхнуло жар в его венах. Теперь каждый поцелуй, каждое прикосновение, каждое чёртово мгновение той ночи опустошали его. Она подарила ему медальон, чтобы защитить его от своих видений. Но кто защитит его от неё?

— Святой покровитель путешествий, — кивнула Клара. — Прекрасный подарок, Джианна.

— У тебя замечательная жена, Денни. — Алекс улыбнулся. — Ты просто счастливчик.

Восхищение Алекса нисколько не удивило Лэндена. Джиа всегда действовала так на людей.

— Так и есть, — вмешался Кит, поднимая бокал.

Кит улыбнулся Джиа, его взгляд задержался на ней, и Лэнден вскипел, борясь с желанием вырвать трость у мужчины из рук и треснуть ею его по голове.

Вместо этого он открыл подарок от тёти Клары — деревянный обувной набор с выгравированными на крышке инициалами.

— Благодарю вас, тётя Клара.

Затем Элис вручила ему свой подарок, и Лэнден восхитился новым бритвенным набором в футляре из толстого стекла.

— Это очень мило. Спасибо, Элис.

— Флоренс сказала мне, что ты сломал свой. — Улыбка сестры согрела душу Лэндена. Элис наклонилась и чмокнула его в щеку.

Алекс шагнул к Лэндену и протянул ему коробку.

— Мышьяк? — Намёк Лэндена вызвал у его брата улыбку.

— Кит помог мне раздобыть прекрасную коробку сигар, — сказал Алекс. Он положил руку Лэндену на плечо. Лэнден принял молчаливое извинение вместе с сигарами.

— Спасибо, — сказал он, чувствуя облегчение.

— Теперь откройте мой подарок, — сказала Сисси. Её голубые глаза блестели в предвкушении, когда Лэнден развернул коробку. — Надеюсь, вам понравится. Я связала его сама.

Надеясь, что сумеет проявить достаточную благодарность, Лэнден открыл крышку и заглянул внутрь. Он заморгал, его сердце бешено заколотилось, когда он достал из коробки свой подарок.

Красный шарф.


Глава 21


Джиа уставилась на шарф в руках Лэндена и едва не лишилась чувств. Её сердце колотилось так сильно, что она едва могла дышать. Она вскочила на ноги.

— Извините, я плохо себя чувствую.

Она пронеслась мимо Клары, не обращая внимания на её встревоженное лицо, и выбежала из комнаты. Слёзы застилали ей глаза, пока она поднималась по лестнице. Ноги налились свинцовой тяжестью, каждый шаг был борьбой, каждое мгновение — вечностью. Роковой час Лэндена был всё ближе. А он ей не верил.

Спотыкаясь, Джиа вошла в свою комнату, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. Дверь у неё за спиной дёрнулась, заставив её отодвинуться, чтобы позволить Лэндену войти. Он проскользнул в комнату.

— Это что, какая-то шутка? — спросил он, поднимая шарф.

Джиа вздохнула. Даже сейчас, когда доказательство было у него в руках, он отказывался верить тому, чем она поделилась с ним накануне.

— Это не шутка, Лэнден, — сказала она. При виде этого злосчастного шарфа у неё закружилась голова. Паника вспыхнула внутри, заставляя Джиа говорить слова, которые она не могла контролировать. — Мы должны уничтожить его. Немедленно.

Она бросила взгляд на пустой камин.

— Да, именно так мы и поступим. Мы его уничтожим. — Она посмотрела на шарф, потом на камин, пытаясь сосредоточиться. — Мы должны разжечь огонь и бросить его туда.

Она направилась к выходу, но Лэнден удержал её.

— Приди в себя, — сказал он, сжимая её руку. — У нас гости.

Она вздохнула при этом напоминании, понимая, что он прав. Ей нужно было успокоиться и подумать.

— Обещай мне, Лэнден, что ты сожжёшь его, как только они уйдут. Ты сделаешь это.

— Да, я сожгу его, — заверил он её успокаивающим тоном.

Джиа с облегчением кивнула.

— Это происходит, — пробормотала она. — Всё это действительно происходит на самом деле.

Глубоко вздохнув, он отбросил шарф в сторону.

— Что именно происходит?

— Я же тебе рассказывала, — сказала Джиа, не в силах скрыть своё разочарование. — И теперь у тебя есть красный шарф.

— Признаю, это чертовски странное совпадение, — сказал он, опускаясь в кресло. — Но это всего лишь совпадение, не более того.

Однако в его словах не было истинной убежденности, как будто он говорил их не только ей, но и себе. Она должна была попробовать сейчас, пока его защита была слаба, и он был восприимчив. Она должна убедить его, что её способности реальны, а её видения не были порождены безумием.

— Моё видение сбывается, Лэнден. Здесь нет никакого совпадения. Ты в опасности. Я это видела. Так же ясно, как я видела болезнь Клары.

Его глаза широко раскрылись.

— Так же ясно, как я видела её выздоровление и Джорджи Туми в подвале. Так же ясно, как я видела Элис, танцующую на празднике.

Он покачал головой и провёл рукой по волосам. Его разум метался, сражаясь против того, что казалось ему странным, против веры в это. Лэнден пристально посмотрел на неё, и его лицо отражало ту же тревогу, что Джиа видела на лицах своих родителей. Всё то же недоуменное отвращение.

— О чём, чёрт возьми, ты говоришь?

Джиа мерила шагами комнату, не зная, с чего начать. Он был готов слушать, и она должна была выложить ему всё.

— Всё началось после несчастного случая, — сказала она. — Я рассказывала тебе о Марке и Майлзе и о том, как меня вытащили из воды.

Он кивнул.

— Сначала все думали, что я тоже умерла, — сказала она. — Я была без сознания и оставалась в этом состоянии восемнадцать часов, прежде чем пришла в себя.

— Господи, — пробормотал он.

— Пока я выздоравливала, со мной начало происходить нечто странное.

— Что именно?

— Мне начали мерещиться разные вещи. Образы. Сначала я подумала, что это сны. Я всё ещё была очень слаба и большую часть времени спала. Я думала, что так мой разум пытается пережить потерю братьев и бесконечные часы одиночества.

— Одиночество? А где были твои родители?

— Внизу, — сказала она, и сердце её сжалось от этого воспоминания. Джиа смахнула со щеки слезинку. — Они очень горевали. Они не хотели видеть меня тогда и не хотят видеть и сейчас.

— Но почему?

— Потому что мои братья мертвы. — Она пожала плечами. — А на их месте должна была быть я.

Лэнден тяжело сглотнул, и она отвела глаза.

Стряхнув с себя его жалость, она прочистила горло.

— Так или иначе, видения продолжали возникать. Сначала всякие мелочи: горничная, обжигающая руку, вечерний десерт. Такие вещи. И вот однажды мне явилось видение о том, как друг моего отца, мистер Дилемер, выигрывает крупную сумму денег на скачках. Через два дня он появился у нас и сообщил о своей неожиданной удаче. Сначала мои родители назвали это совпадением, но потом даже они начали понимать, что происходит что-то странное.

Она опустила голову.

— Всё изменилось после моего видения Прюденс.

— А кто такая Прюденс?

— Прюденс Олбер. Наша соседка. Мне привиделось, как Прюденс лежит мертвая в поле. Я умоляла родителей предупредить Олберов, но они отказывались меня слушать. — Она вздёрнула дрожащий подбородок. — Неделю спустя Прюденс погибла.

Лэнден моргнул.

— Её сбросила лошадь, и она сломала себе шею.

Он молча смотрел на неё.

— После этого мои родители вызвали врача. Он прописал мне лауданум от моих галлюцинаций. Несколько месяцев я жила в ступоре. Чем больше я принимала опия, тем сильнее мне хотелось его принимать. Вот тогда-то я и поняла, что надо остановиться. Но как только я отказалась от лекарства, родители стали подмешивать опий мне в еду. Поэтому я перестала есть и пить. Я так ослабла, что боялась умереть. Вместо того, чтобы признать мои способности, родители пригрозили отправить меня в сумасшедший дом. — Она пристально посмотрела ему в глаза. — И я ушла.

— Ты сбежала?

— Если за тобой никто не гонится, это не побег. — Джиа вытерла слёзы. Она должна была пройти через это. — Денег от продажи драгоценностей было достаточно, чтобы добраться до Троя. Я нашла работу в Школе у миссис Эмери. Я подумала, что могу довериться миссис Эмери и призналась ей в своём поступке… Она освободила меня от должности сразу же, но, видимо, сжалилась надо мной и дала мне твою визитку.

Лэнден молча смотрел на неё.

— И вот тогда это случилось. У меня появилось видение о тебе. Я должна была прийти сюда, Лэнден. Я не могла сидеть сложа руки и позволить кому-то умереть.

Он растерянно покачал головой.

— Я не могу в это поверить, Джиа. Нет, я не стану верить.

— Ты должен. — Она опустилась на колени рядом с ним и взяла его за руку. — Твоя жизнь в опасности, Лэнден. Пожалуйста, доверься мне. Если не ради себя, то ради своей семьи.


***

Лэндена затошнило от её слов. Джиа отчаянно верила в то, что говорила. Он подумал о её подарке — медальоне для его защиты. Масштабы её паники были ошеломляющими. Ему очень хотелось заключить Джиа в свои объятия и заверить, что всё будет хорошо, но он не мог пошевелиться. Она требовала от него слишком многого, просила поверить ей. Довериться.

— Тебе стоит держаться подальше от мистера Уизерса, — сказала она, вставая.

Он моргнул.

— А какое отношение ко всему этому имеет Уизерс?

— Я думаю, что это он хочет убить тебя.

Покачав головой, Лэнден взял себя в руки. Злость прогнала прочь его нежные чувства. Злость из-за того, что его насильно втянули в этот кошмар, злость из-за обвинений в адрес Уизерса, человека, которого она едва знала. Джиа вовлекала его деловых партнеров в свою иллюзию — и эта её болезнь или что это, чёрт возьми, такое, могла повлиять на его репутацию.

Он поднялся.

— Это просто смешно.

— Это не смешно.

— Джиа, — сказал он так спокойно, как только мог. — Ты через многое прошла. Любой, кто испытал то, что пережила ты, с трудом отличит вымысел от реальности. Но теперь ты в безопасности. Я могу тебе помочь.

— Помочь мне? — Она сердито посмотрела на него. — Я пришла сюда, чтобы помочь тебе.

Он поднял руку.

— Пожалуйста, перестань. Позволь мне помочь.

— Ты сможешь мне помочь, если поможешь доказать, что я права насчёт Уизерса.

— Я этого не сделаю.

— Тогда я сделаю это одна. Завтра я встречусь с мистером Уизерсом и…

— Ты не сделаешь ничего подобного! — Он ткнул в неё пальцем. — Ты немедленно прекратишь нести этот вздор. Ты будешь держаться подальше от Уизерса и не будешь лезть в мои дела!

В её глазах вспыхнул гнев.

— Неужели ты всё ещё считаешь меня сумасшедшей?

Поступки матери проносились в его памяти. Унижение, которое его отец испытал из-за её болезни. Её самоубийство.

— Я не знаю, во что, чёрт возьми, верить. Но я не позволю тебе разрушить репутацию моей семьи.

Она уставилась на него, стиснув зубы.

— Ты поняла, что я сказал?

Она открыла рот, чтобы возразить, но яростный взгляд Лэндена остановил её.

— Ты поняла?

Джиа пристально посмотрела на него, выпрямляя спину.

— Я всё прекрасно поняла. Ты скорее поверишь, что я сошла с ума, чем примешь другую точку зрения. — Она с отвращением покачала головой. — Совсем как они.


Глава 22

Джиа в одиночестве сидела во внутреннем дворике, любуясь прекрасным садом. Свежий утренний воздух был наполнен сладким ароматом роз и сирени, но даже безмятежность окружающей обстановки не могла успокоить её встревоженный разум.

Глупо было предполагать, что Лэнден ей поверит. На что она надеялась? Что он обнимет её и скажет, что всё будет хорошо? Что поможет ей остановить Уизерса и спасти его жизнь, чтобы они могли жить долго и счастливо?

Джиа была зла на Лэндена. Ведь он даже не допустил мысли, что она не сумасшедшая, но ещё больше она злилась на себя за свою надежду. Злилась из-за того, что пришлось скрывать свою странную способность. Злилась на то, что должна была жить, и каждый миг ждать, что её посетит видение.

Небольшое наказание за то, что она сделала со своими братьями. «По крайней мере, я жива…» — подумала Джиа.

Чувство вины было всепоглощающим. Было ли её проклятие компенсацией за то, что она не умерла?

Но потом она подумала о том, как спасла жизнь пропавшему мальчику Джорджи Туми. Возможно, её способности вовсе не были проклятием. Если бы она могла также спасти Лэндена, как спасла тогда Джорджи, то сочла бы свою особенность даром.

К её облегчению, Лэнден сжёг красный шарф прошлой ночью, когда Алекс и его гости ушли. Джиа знала, что Лэнден сделал это только для того, чтобы успокоить её, но, по крайней мере, эта проклятая вещь была уничтожена. Оставалось только надеяться, что отсутствие шарфа всё изменит.

У неё не появлялись другие видения с тех пор, как неделю назад она увидела мистера Уизерса. Означает ли это, что вероятность смерти Лэндена действительно уменьшилась?

Она посмотрела на деревья вдалеке. Оттенки оранжевого и красного смешивались с зелёным в листве, настойчиво напоминая о приближающейся осени.

Ей нужно было узнать о мистере Уизерсе больше информации. Лэнден помогать ей не собирался, так что Джиа должна была сделать всё сама. Но как она могла узнать больше о ком-то, не встречаясь с ним?

Она могла бы обыскать кабинет Лэндена… Он отправился на утреннюю прогулку на лошади, и это было самое подходящее время для её плана.

Джиа вернулась в дом и направилась в кабинет Лэндена.

— Доброе утро!

Она вздрогнула и, обернувшись, увидела в коридоре позади себя Кита. Его тёплая улыбка на мгновение успокоила её сердце, но собственная реакция на него одновременно заставила занервничать. Джиа постаралась говорить беззаботным тоном.

— Доброе утро! — Она нервно провела рукой по волосам. — Как вы устроились?

— В комнату Сисси только что занесли последний чемодан. — Он обмахнул лицо. — Высокие лестницы — это вызов. Алекс упоминал о внутреннем дворике. Не могли бы вы показать мне дорогу?

Джиа посмотрела в сторону кабинета Лэндена.

— Конечно, — ответила она, отказавшись от своей задумки ради человека, которому совершенно точно не повредил бы свежий воздух. — Нам сюда.

Она провела Кита через задний холл и зимний сад. Они вышли во внутренний дворик, и Кит опустился на одну из деревянных скамеек.

— Ах, — сказал он, наслаждаясь лёгким ветерком. — У меня не хватает выносливости на все эскапады Сисси.

Джиа рассмеялась.

— К тому времени, как моя дорогая кузина закончит распаковывать вещи, уже настанет время собираться и уезжать обратно. — Он улыбнулся. — Она привезла с собой больше платьев, чем требуется, но вы, женщины, должны быть готовы ко всему.

— Да, это так, — игриво согласилась она.

Кит огляделся вокруг.

— Красивые цветы.

Джиа проследила за его взглядом и посмотрела на цветущие розовые кусты, окружавшие внутренний дворик.

— Садоводство — страсть Элис.

— И у неё это прекрасно удается. Нужно сказать ей об этом, когда она закончит помогать Сисси с вещами. Только бы не пришлось ждать до воскресенья.

Джиа улыбнулась — с Китом было так легко.

— А где же ваш муж в это прекрасное утро? Я не видел его внутри.

— Он ездит верхом.

— Один?

— Да, — пробормотала Джиа, глядя на озеро.

— Значит, вы не ездите верхом? — спросил он.

— Езжу. То есть я знаю, как это делается. — Она вздохнула, смущенная своей неловкой попыткой уклониться от упоминания того факта, что муж никогда не приглашал её на свои утренние прогулки.

Голубые глаза Кита потускнели, когда он опустил взгляд на трость, зажатую между его коленями.

— Верховая езда — прекрасный вид спорта. Мне её очень не хватает.

Джиа сочувственно кивнула.

— Я был весьма искусен в верховой езде. Даже выиграл пару гонок, — гордо сказал Кит.

— Правда?

— О, да! — Он наклонился вперёд, опираясь на трость. — У меня была настоящая страсть к скачкам. К скорости. Но я был юн. — Он откинулся на спинку скамьи. — И слишком самонадеян, чтобы думать, что моя лошадь может когда-нибудь меня сбросить. — Кит постучал тростью по больной ноге. — Колено было раздроблено на куски.

— Мне очень жаль.

Он пожал плечами.

— Такова жизнь. Но мы должны приспосабливаться.

Эти слова задели Джиа за живое. Кит тоже многое потерял, но в отличие от Джиа не озлобился и не упивался жалостью к себе. Он был совсем другой, и она восхитилась его стойкостью.

И он ей нравился.

Осознание этого факта на мгновение испугало её. Был ли Кит тем самым мужчиной из её сна? Джиа попыталась отогнать тревожную мысль, но вскоре её поразила другая: неужели она сама изменила свою судьбу, влюбившись в Лэндена?


***


Позже в тот же день Джиа сидела с Сисси и смотрела, как Алекс и Кит играют в крокет. Проведя всё утро за подготовкой двора к приезду гостей, Алекс настоял, чтобы они с Китом сделали перерыв и сыграли.

Элис была занята делами в саду, а Лэнден сидел в своём кабинете с тех пор, как вернулся с утренней прогулки верхом. Джиа злилась при одной только мысли о том, что это могла быть ещё одна встреча с Шарлоттой.

Она переключила своё внимание на игру. Алекс рассмеялся вслед за Китом, легко и добродушно, в той манере, в которой он вёл себя со всеми, кроме Лэндена. Жестокое замечание Алекса о том, что Лэндена бросили накануне свадьбы, всё ещё звучало в её ушах.

Джиа не могла избавиться от ощущения, что Алекс наслаждается унижением брата. И не могла не спросить себя, почему.

Элис утверждала, что у Алекса золотое сердце. Проведя в его обществе всего четыре дня, Джиа бы так не сказала. Да, Алекс был обаятелен и нравился ей, но что-то нехорошее всплывало в его душе, когда дело касалось его брата, что-то весьма уродливое и подлое.

Сисси захлопала в ладоши, подбадривая Алекса, занявшего своё место с молотком в руке. Джиа улыбнулась, заметив волнение на лице Сисси. Ей нравилась эта девушка. И Элис тоже. Даже тётя Клара не могла найти никаких недостатков в Сисси, а это кое о чём говорило. Как и Элис, Сисси была очаровательна и мила. Но Сисси была одновременно игривой и уверенной в себе. Её большие голубые глаза искрились жизнью, а звук её смеха был искренним и тёплым. Невооружённым глазом было видно, что Алекс обожал её.

То, как он смотрел на Сисси, наполняло Джиа тоской и печалью. Она не могла себе даже представить, чтобы Алекс когда-нибудь посмотрел на Сисси так, как Лэнден смотрел на Джиа. Конечно, Сисси никогда бы не сделала ничего, что заслуживало бы презрения.

Джиа вздохнула. В ночь, когда Лэнден получил в подарок красный шарф, он не прикоснулся к ней, но тогда она почувствовала облегчение. Да, она всё ещё была зла и обижена на него, но прошло ещё две ночи, а он всё ещё был так же холоден с ней. И теперь страх, что он никогда больше не захочет её, поселился внутри Джиа.

Кит совершил меткий удар, и Сисси захлопала в ладоши, а следом за ней и Джиа. С притворной скромностью он поклонился им в знак признательности за их аплодисменты. Он смотрелся настоящим щёголем в своих белых брюках и рубашке.

— Кит рассказал мне о то, чтослучилось с ним, — сказала Джиа Сисси, когда Кит наклонился, чтобы положить трость на землю, прежде чем снова сделать удар молотком.

— Правда?

Ошеломлённое выражение лица Сисси заставило Джиа подумать, что она сказала что-то не то.

— Прости, — сказала Сисси. — Я не хотела показаться настолько удивлённой. Просто он никогда не рассказывал мне о том несчастном случае. Мы почти ничего об этом не знаем.

Джиа вздохнула, увидев боль в глазах Сисси.

— Возможно, ему было легче обсудить это с кем-то, кто не любит его так, как ты. Может, он хотел избавить тебя от переживаний.

Сисси пожала плечами.

— Возможно. Но я всё равно волнуюсь за него.

— Похоже, он неплохо справляется, — заметила Джиа.

— Да, он всегда был сильным. Даже в детстве. После того, как мать бросила их, Кит взял заботу об отце на себя. — Сисси покачала головой. — Но этот несчастный случай… Это случилось много лет назад, но меня беспокоит не его нога.

Джиа склонила голову набок.

— О чём ты?

— Когда произошёл несчастный случай, Кит ехал к своей невесте. К тому времени, как он поправился, она уже вышла замуж за другого.

Джиа ахнула.

— Ох, бедный Кит.

Сисси кивнула.

— Его сердце разлетелось на осколки. Как и его колено.

Слова Кита, сказанные Кларе, пронеслись в голове Джиа. Этот человек потерял даже больше, чем она думала.

— Если с Алексом когда-нибудь что-то случится, я буду ждать его выздоровления хоть целую вечность, — воодушевлённо сказала Сисси.

Джиа кивнула.

— В болезни и здравии, — произнесла она, и её собственные брачные клятвы эхом отдались в ушах.

— Вот что значит любовь, — сказала Сисси. — Во всяком случае, для меня.

Джиа видела, что Сисси действительно любит Алекса. Какая-то часть её души завидовала чистоте их любви. Никаких притворств, никаких секретов, никакой лжи.

— Надеюсь, Алекс тоже так считает, — сказала Сисси.

Она обычно вся сияла, когда произносила имя жениха, и такая внезапная застенчивость вызвала у Джиа любопытство. Девушка повернулась к лужайке, глядя на Алекса, и в её глазах, помимо обожания и беспокойства за Кита, было что-то ещё.

— Что-то случилось? — спросила Джиа.

— Могу я довериться тебе, Джианна?

Перед умоляющим выражением глаз Сисси, когда она сжала руку Джиа, было невозможно устоять.

— Когда-нибудь мы станем сёстрами, и я чувствую, что могу тебе доверять.

— Да, конечно.

— Иногда любовь приходит самым странным образом. Иногда она приходит не тогда, когда её ждешь. И не совсем честным путем.

Джиа расправила плечи. Её охватила паника. Неужели Сисси узнала правду об их с Лэнденом браке?

— Кит познакомил меня с Алексом, чтобы обеспечить моё будущее, — сказала Сисси.

Джиа прищурилась.

— О чём ты?

— Мой отец вложил деньги в бизнес, который прогорел. Он потерял всё, что у нас было, кроме нашего дома. Кит получил огромное наследство от покойного отца и помогал нам оставаться на плаву. — Она понизила голос, как будто кто-то мог её услышать. — Кит посчитал, что Алекс будет мне хорошим мужем.

— Я понимаю.

Сисси отпустила руку Джиа, её щеки вспыхнули от стыда.

— Однажды Кит ни с того, ни с сего написал мне, что, по его мнению, мы с Алексом могли бы стать хорошей парой. Он договорился взять его с собой, когда тот приедет в гости. Кит прислал мне деньги на покупку новых платьев. Он считал, что нам лучше держать финансовое положение моей семьи в секрете. Алекс прислушивается к советам Кита. Когда Кит обмолвился, что мы могли бы составить хорошую партию, Алекс согласился с ним.

— Но ты же любишь Алекса?

Сисси кивнула.

— Больше всего в жизни. — Она пожала плечами и сжала руки. — Но я не могу избавиться от чувства, что сделала что-то не так. Как думаешь, мне стоит ему рассказать?

— Да.

Она моргнула, услышав такой быстрый ответ.

— Когда речь заходит о любви, доверие — это всё. — Джиа попыталась не думать о своих собственных неудачах.

Сисси задумалась.

— Алекс оценит твою честность, — сказала Джиа. — Тебе не нужно будущее, которое начинается со лжи. Она будет преследовать тебя вечно.

Сисси кивнула.

— Ты права. Я буду честна с Алексом и скажу ему правду. Я люблю его. И если он любит меня, то простит.

Джиа улыбнулась оптимизму Сисси и её вере в их любовь.

— Кит хочет только лучшего для меня, — сказала она. — Алекс это поймёт. Кроме того, он простит Киту всё, что угодно, — добавила она.

Джиа ни на секунду не усомнилась в этом. Было очевидно, что Кит имел на Алекса сильное влияние, и Джиа подозревала, что Лэндена это беспокоит. И ещё она точно знала, что Лэндену не понравится настоящая причина знакомства Сисси и Алекса.

Лэнден любил своих брата и сестру и был для них скорее отцом, нежели братом. Возможно, именно поэтому Алекс испытывал неприязнь к Лэндену. Лэнден мог быть излишне властным, когда речь шла о благополучии его семьи, и Алексу, второму сыну, явно не нравилось, что кто-то пытается им управлять.

— Кит свёл нас с Алексом. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу отплатить ему за эту услугу. Он был бы хорошим мужем, но его нога… Кажется, из-за этого он чувствует себя ущербным.

Джиа могла только посочувствовать. У них с Китом было гораздо больше общего, чем она думала. Возможно, Кит действительно мог оказаться мужчиной, за которого она мечтала выйти замуж.

Она напряглась от этой глупой мысли. Теперь это уже не имело значения. Она была замужем за Лэнденом и любила его.

И именно поэтому она должна была спасти его. Возможно, это была эгоистичная причина, но это было правдой. Она должна была спасти его, но не ради того, чтобы избавить Элис и остальных членов его семьи от боли, вызванной его потерей, и даже не ради самого Лэндена, а ради себя собой.

Она позволяла себе надеяться на будущее с ним — на будущее без страшной угрозы, нависшей над ними. Она будет жить со своими видениями всю оставшуюся жизнь. И если она могла бы разделить эту жизнь с Лэнденом, она бы с радостью это сделала.

Когда-нибудь он, возможно, полюбит её, и вся боль, которую она пережила, будет того стоить.

И тогда, вероятно, она доверится ему настолько, что раскроет свою тайну до конца.


Глава 23

Лэнден вышел из дома, жалея, что согласился на матч по бадминтону, который, как он знал, точно проиграет. Алекс пригласил в дом нескольких своих друзей, без сомнения, чтобы они стали свидетелями его победы над старшим братом. Все они собрались на лужайке. Многие семьи из города проводили сезон в Мисти Лейк, и Лэнден узнал в некоторых из гостей тех, кто приезжал сюда из года в год. К его облегчению, они решили сначала поиграть в крокет.

Он стоял во внутреннем дворике, поглощенный своими мыслями и нежеланием встретиться с Джиа лицом к лицу. Он провёл несколько часов, изучая предложение Уизерса, и хотя деловая репутация этого человека казалась солидной, Лэнден вдруг почувствовал необходимость сделать несколько осторожных запросов в городе.

Подвергать сомнению честность человека, не имея никаких доказательств его вины, кроме иллюзий Джиа, было рискованно, но этот риск оправдает себя, если он сможет убедить Джиа, что её опасения по поводу Уизерса лишены всяких оснований. Лэнден решил пока отложить сделку и дождаться дополнительной информации.

Частично он чувствовал себя дураком из-за подозрений Джиа, но понимал, что убедить её в невиновности Уизерса — это единственный способ успокоить её и покончить с этим безумием раз и навсегда.

Он не знал, как ей помочь. Он словно оказался на месте своего отца. Лэнден всегда обижался на отца за то, что тот отрицал болезнь матери. За то, что притворялся, будто её не существует. Даже после самых громких публичных выходок отец продолжал скрывать сумасшествие своей жены. Он защищал её от общества, пытался замять скандалы, но в конце концов, не смог защитить её от самой себя.

Теперь, когда Лэнден был женат, он мог лучше понять рассуждения своего отца. Тогда он был ещё ребенком и ничего не знал об отношениях между мужчиной и женщиной. Близость, которую они делили в темноте ночи, создавала мощные узы и вызывала потребность защищать и охранять женщину, с которой он делил постель.

Лэнден выбросил из головы мысли о прошлом и задумался о том, как помочь Джиа. Она всецело отдалась своим фантазиям. Господи, она даже вышла за него замуж из-за них. Она пожертвовала своим будущим, чтобы спасти незнакомца. Если бы это не было так странно, он мог бы посчитать её храброй. Смелой.

Проведя рукой по волосам, он вспомнил тот момент, когда увидел шарф. На короткий миг это совпадение его напугало. И даже парализовало. А что, если Джиа права? Она была так чертовски убедительна. Что будет с Элис и Алексом, если с ним что-то случится? И что будет с самой Джиа?

Он должен был держать себя в руках и быть логичным. Жизнь полна странных совпадений. Джиа обладала острым чувством интуиции, не более того. Травма, которую она перенесла, исказила её восприятие реальности. Она превратила несколько поразительных совпадений в некий фантастический замысел и создала иллюзии. Должен же быть какой-то способ заставить её осознать это.

Лэнден подумал о её родителях. Возможно, если связаться с ними, они могли бы помочь. Они же всё-таки беспокоятся о своей дочери. Но всё же они даже не пытались найти её. После того, как они обошлись с ней, он не мог винить её за то, что она сбежала и не хотела видеть их снова. Они накачивали её наркотиками, чтобы заглушить болезнь. Одна только мысль об этом выводила его из себя.

Лэнден страшно хотел вернуться в момент до встречи с Шарлоттой. До того, как он узнал об обмане Джиа, до того, как она рассказала ему об этой своей способности, которой якобы обладала. Но теперь ему придётся принять факт своей женитьбы на женщине, которая утверждала, что видит будущее. На женщине, которая перевернула его жизнь и изменила её. На женщине, которую он всё ещё желал больше, чем кого-либо.

Он глубоко вздохнул и направился к группе, расположившейся в тени под дубами.

Джиа сидела в одном из плетёных кресел, которые специально для этого случая перенесли из сада на лужайку. Элис обычно пряталась в беседке у воды, когда у них были гости, но сегодня, к удивлению Лэндена, она присоединилась к Джиа на лужайке. Кит развалился на соседнем шезлонге, развлекая группу друзей Алекса, которые окружили его. Раздался взрыв смеха. Кит встал и направился к площадке.

Джиа поджала губы, заметив Лэндена. После всего, что она сделала, у неё ещё хватило наглости сердиться на него. Она пичкала его ложью с момента их первой встречи, и всё же именно она сейчас считала себя обиженной. Он ощетинился, осознав, как сильно его задевает её поведение. Просто лежать рядом с ней в постели ночами было настоящей пыткой, и он почти не спал. Возможно, ему удастся израсходовать часть своей злости в игре. Бог свидетель, она поможет ему, если он хочет дать Алексу достойную партию.

Лэнлен сел рядом с Джиа, проклиная её пьянящий запах.

— Кто-нибудь хочет сыграть в крокет? — спросил Кит с лужайки. — Мы с Элис будем в одной команде.

Лэнден моргнул.

— Элис, ты играешь? — спросила Джиа, явно удивлённая не меньше его самого.

— Нет, не играю. — Элис скрестила руки на груди.

— Будь по-вашему, прекрасная Элис! — крикнул Кит. — Но будьте готовы. Я намерен преследовать вас весь день, пока вы не сдадитесь. — Он махнул ей рукой. — Давайте же. Вы уже полили свои цветы, так что вполне можете сыграть. Мне нужен симпатичный партнёр, который поможет отвлечь противников.

Элис покраснела.

Лэнден нахмурился:

— Если она не хочет играть…

— Хорошо, — сказала Элис, поднимаясь. — Я буду играть.

Лэнден и Джиа изумлённо уставились друг на друга.

— Но Денни и Джиа тоже должны участвовать.

Лэнден снова взглянул на жену, и та в знак согласия пожала плечами.

— Хорошо, — сказал Лэнден, поднимаясь. Он взял Джиа под руку, и они двинулись через лужайку.

Игра шла своим чередом, и Лэнден не мог не отметить тот факт, что Кит флиртует с Элис. Заметила это Элис или нет, он не мог сказать точно.

— Он просто ведёт себя дружелюбно, — сказала Джиа, словно прочитав его мысли. — Чтобы помочь ей расслабиться.

Кит положил руку на талию Элис, показывая ей, как правильно держать молоток. Лэнден напрягся. Элис играла в крокет с детства, и учить её было не нужно.

— Кроме того, Элис положила глаз на кое-кого другого, — сказала Джиа.

— Да, я знаю. На садовника.

— Очень милый молодой человек, — заметила она. — И он, кажется, обожает твою сестру.

Лэнден нахмурился.

— Да-да, — подтвердила Джиа, не обращая внимания на его цинизм.

— Так почему же его здесь нет? Остальные-то пришли, — пробормотал Лэнден.

— Элис сказала мне, что он занят в поместье Уэсткоттов. Он будет здесь позже.

— Ладно. — Он указал подбородком на Алекса и Сисси. — По крайней мере, мой брат, кажется, на этот раз выбрал себе хорошую компанию, — сказал он. — Пока она ему не наскучит.

Джиа нахмурилась.

— Твой брат влюблен.

— В Кита? — Он улыбнулся.

Она нахмурилась, услышав его колкость, но не смогла сдержать улыбку. Боже, как же ему не хватало этой улыбки! Вкуса этих божественных губ.

— Он искренне влюблен в Сисси, и ты это знаешь. — Джиа ударила и промахнулась на целую милю. — А Сисси любит Алекса. Это гораздо важнее, чем мнение других людей.

— Особенно моё. — Он наклонился, чтобы ударить по мячу, и тот покатился, сбив остальные.

Элис ударила и запрыгала на месте.

— Мы победили!

Джиа рассмеялась. Лэнден тоже.

— Это был отличный удар, Элис, — сказал Лэнден. Несмотря на раздражение от проигрыша Киту, он признал своё поражение. — Но мы будем рады реваншу.

— Да, матч-реванш, — поддержала Джиа.

— Что скажешь, Кит? — спросила Элис, победоносно вертя в руках молоток.

Её уверенность застала Лэндена врасплох. Распустившаяся этим летом роза была прекраснее любого цветка в саду, за которым она ухаживала, и его сердце наполнилось теплом.

Кит рассмеялся:

— Я не мог бы отказать вам, даже если бы захотел, прекрасная Элис.

— Боже мой, — пробормотал Лэнден.

— Она наслаждается жизнью, Лэнден. Выбирается из своей скорлупы. Разве ты не этого хотел?

Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он нанял Джиа в компаньонки Элис. Что-то в глазах Джиа говорило, что она тоже это чувствует.

Он повернулся, чтобы посмотреть на свою младшую сестру: счастливую, красивую молодую женщину, какой она и была.

— Да, наверное.


***

— Ладно, хватит тянуть время! — крикнул Алекс Лэндену. — Давай поиграем в бадминтон.

Он улыбнулся, вертя ракетку в руке, когда Лэнден приблизился к сетке.

— Ты готов играть?

— Готов.

Лэнден схватил ракетку и нырнул под сетку. Солнце светило ему в глаза, но не мешало. Алекс сделал подачу, и игра началась.

Игра была жёсткая, солнце припекало, и Лэнден, как обычно, проигрывал. Алекс смеялся над каждым ударом брата. Его друзья радостно аплодировали, шумно делая ставки на исход поединка.

Прыжок — и Лэнден уже знал, что такую подачу он точно не сможет отбить.

— Ты выглядишь усталым, старина. — Алекс рассмеялся, подмигивая своим друзьям.

Лэнден подбежал к волану, перелетевшему через сетку, и с силой ударил.

Волан прилетел Алексу прямо в лицо.

— Ох! — Алекс наклонился вперёд, зажимая нос.

— Алекс! — Сисси бросилась к нему, остальные последовали за ней.

— С тобой всё в порядке? — спросил Лэнден.

Алекс медленно поднял голову.

— Это ты мне скажи. — Он раскрыл ладони. Из носа у него текла кровь.

У Лэндена скрутило живот. Алекс прикрыл нос рукой, но было уже слишком поздно. Лэнден замер, глядя на брызги крови, попавшие на белую рубашку брата. Всё поплыло перед глазами. Ракетка выскользнула у него из рук. Он остался один, еле держась на ногах, гул по другую сторону сетки плыл над его головой.

Его мысли путались, конечности онемели. Сейчас он упадёт перед ними в обморок, как женщина…

— Лэнден.

Звук голоса Джиа был спасительным маяком в этом шуме.

— Лэнден, посмотри на меня. — Она потянула его за руку.

Он усиленно моргал, борясь с соблазном уютной пустоты, тянувшей его вниз.

— Лэнден. — Она испуганно схватила его за плечи, но голос её оставался спокойным. — Сделай глубокий вдох.

Он глубоко вздохнул, и она кивнула, подбадривая его.

— Хорошо. А теперь сосредоточься на мне. Смотри на меня. — Она не сводила с него глаз, и он постепенно успокаивался. — Дыши.

Лэнден почувствовал движение своих ног, Джиа медленно подвела его к стулу, и он с облегчением плюхнулся на него и бросил взгляд на Алекса, которого вели во внутренний дворик.

— С Алексом всё будет в порядке, — заверила его Джиа. — Просто дыши.

Гул в ушах Лэндена затихал с каждым его вздохом, с каждым словом Джиа. Он наклонился вперёд, упершись локтями в колени, чувствуя мягкую ласку руки, поглаживающей его спину.

— Чувствуешь себя лучше?

Он кивнул, но говорить пока не мог.

— Хорошо. — Джиа продолжала гладить его спину, вверх и вниз, мягко и уверенно.

Головокружение рассеялось, как и туман перед глазами, но он не двинулся с места. Прикосновение Джиа было таким приятным. Успокаивающим.

Лэнден ощущал противоречивые чувства. Он не мог доверять ей полностью, и всё же сейчас в его жизни не было никого, кому он доверял бы больше. Никого, кто знал его так хорошо, как она. Больше никто не знал, каким он был на самом деле.

Откинувшись на спинку стула, Лэнден повернулся к Джиа лицом. От её легкой улыбки внутри всё растаяло. Джиа чуть прищурилась, пристально глядя на него. Потребовалась вся сила воли, чтобы не притянуть её к себе и не зацеловать до смерти.

В её сверкающих глазах он не увидел и следа безумия. Но то, что он разглядел, поразило его едва ли не сильнее. Он увидел её — женщину, которой она была. Он вспомнил, как она успокаивала его в ночь, когда заболела тётя Клара. Как она защищала его сестру на вечеринке в саду. Как она вела группу на поиски мальчишки Туми.

Лэнден видел всё это — и даже больше — с такой поразительной ясностью, которая заставляла его паниковать.

— Мы должны пойти посмотреть, как там Алекс, — наконец произнёс он.

Джиа взяла его за руку, когда он поднялся, и на её прекрасном лице отразилась тревога.

— Я в порядке, — сказал он, высвобождая руку.

Она кивнула, отпуская его.

Они направились через лужайку в патио. К счастью, Сисси и остальные гости уже отвели Алекса в дом.

— Флоренс позаботится об Алексе, — с улыбкой сказала Джиа. — С ним всё будет в порядке.

Лэнден кивнул, усаживаясь в патио.

— Я принесу тебе немного лимонада. — Она подошла к столику с закусками, который приготовила Флоренс.

Его переполняла благодарность. Лэнден был бы страшно унижен, если бы упал в обморок прямо перед Алексом и его друзьями. Он никогда бы этого не пережил.

Он сомневался, что кто-нибудь заметил его состояние. Кроме Джиа. Лэнден всегда беспокоился о других, но никто не беспокоился о нём. И когда все остальные бросились на помощь Алексу, Джиа пришла на помощь Лэндену.

Он с трудом верил, что это та самая женщина, которая утверждала, что видит будущее. Та самая женщина, которая умоляла его поверить в её бред.

Несмотря на всё и вся, это была та самая женщина, которую он любил.


Глава 24

Джиа лежала в постели, окончательно проснувшаяся и страстно желающая чего-нибудь сладкого.

Нет, по правде говоря, она хотела кое-чего другого. Тепла, исходящего от обнажённых плеч спящего рядом Лэндена. Она мечтала прикоснуться к нему, поцеловать мягкую кожу, провести губами по выступающим мускулам. Её тоска была настолько сильной, что тело её болело. Она так сильно скучала по нему. За пределами этой комнаты они с Лэнденом почти не пересекались всю неделю, как будто он избегал её, и теперь становилось ясно, что он намеревался избегать её и в постели.

Джиа глубоко вздохнула, разочарованная тем, что ещё одна ночь пройдет без близости. Вместо этого ей придётся довольствоваться сладостями.

Она соскользнула с кровати и накинула на себя халат. Тихо двигаясь по залитой лунным светом комнате, она подошла к двери и медленно повернула ручку.

Оказавшись в холле, Джиа поспешила к лестнице. Деревянная лестница под её босыми ногами была холодной, и она обхватила себя руками, удивляясь тому, как же прохладно на нижнем этаже. Она шла по тёмному коридору мимо кабинета Лэндена, но вдруг замедлила шаг. Возможно, сейчас самое подходящее время для поиска доказательств против Уизерса.

Но, заглянув в тёмный кабинет Лэндена, Джиа передумала. Лучше дождаться удобного случая и начать поиски при дневном свете. Она продолжила свой путь на кухню. Аромат курицы всё ещё витал в воздухе после ужина, возбуждая аппетит. Джиа открыла шкаф и нащупала банку с печеньем. Открыв её, она расплылась в улыбке, наслаждаясь запахом.

— Добрый вечер.

Она подпрыгнула и резко обернулась.

Кит рассмеялся:

— Мне очень жаль. Я не хотел вас напугать.

Джиа выдохнула, её сердце всё ещё отчаянно колотилось. Смутившись, она плотнее закуталась в халат. Она совсем забыла, что в доме есть гости мужского пола, и содрогнулась при мысли о том, что этот мужчина может подумать о ней сейчас. Господи, а что подумает Лэнден, если увидит её. Джиа едва удержалась от бегства.

— Я решила перекусить, — сказала она, заставляя себя преодолеть неловкость, а потом повернулась и поставила банку обратно в шкаф, предоставив Киту время, чтобы извиниться и уйти.

— А я просто наслаждался бренди.

Кит остался там, где стоял. Удивлённая его поведением, Джиа обернулась и прищурилась.

В ответ он поднял свой стакан.

— А вы не хотите немного?

Когда он шагнул к ней, Джиа почувствовала запах алкоголя. Он был пьян.

— Нет, спасибо, — сказала она, покачав головой.

Он вдруг показался ей совсем другим человеком, совсем не похожим на того очаровательного джентльмена, чьим обществом она наслаждалась всю прошлую неделю. Ей не нравился этот пьяный Кит. Она слишком хорошо знала, как можно потерять себя под действием алкоголя. А Кит казался потерянным.

— Спокойной ночи. — Она двинулась мимо него, но он преградил ей путь своей тростью.

Сердце Джиа заколотилось.

— Вы ничего не забыли?

Она поглядела в его затуманенные глаза. Кит кивнул в сторону забытого на столе печенья.

— Я вдруг поняла, что ничего не хочу, — холодно сказала она.

— А как по мне, очень даже хотите.

Что-то в том, как он это произнёс, заставило её вскипеть.

— Прошу прощения?

Улыбнувшись, он потянулся за печеньем и протянул его ей.

Джиа выхватила печенье из его рук и, сунув в карман, почувствовала, как оно крошится там на мелкие кусочки.

— Такие красивые женщины, как вы, всегда чего-то хотят. — Опустив трость, Кит придвинулся ближе. — А такие мужчины, как я, всегда рады помочь.

Она уставилась на него, слишком ошеломлённая, чтобы пошевелиться.

Одним быстрым движением он схватил её сзади за шею, притягивая к себе.

— Да что вы…

Его губы накрыли её, заглушая слова. Крик тревоги застрял у неё в горле, страх пронёсся по венам. Джиа боролась, ощущая тошнотворный вкус бренди, пальцы Кита больно впивались ей в затылок. Он был сильнее, чем казался, и на удивление твёрдо стоял на ногах.

Она толкнула его изо всех сил. Кит наткнулся спиной о стол, его трость с грохотом упала на пол. Звук пощёчины эхом наполнил комнату. Джиа на мгновение потеряла способность двигаться и только стояла, хватая ртом воздух.

Кит потёр лицо, прежде чем медленно нагнуться и поднять свою трость. Он казался ошеломлённым.

Слезы жгли глаза, когда Джиа направилась к двери.

— Приятных снов, — сказал он ей вслед, когда она выбежала из комнаты.


***

Лэнден открыл глаза на звук закрывающейся двери и повернулся лицом к Джиа, когда она забралась в постель.

— С тобой всё хорошо? — спросил он.

В призрачном свете луны он мог видеть лицо Джиа, её мерцающие глаза. Она тяжело дышала, как будто пробежала милю.

— Да, всё хорошо.

Но он видел, что это не так.

— Где ты была?

— Я спустилась вниз за печеньем.

Хотя её тяга к позднему ночному перекусу не была для него новостью, что-то здесь было не чисто. Он настороженно посмотрел на неё.

— Спокойной ночи, — сказала Джиа, отворачиваясь и удобнее устраиваясь на подушке.

Она всё ещё тяжело дышала. Лэнден чувствовал, как её тело дрожит под тонкой простыней. Неужели ей снова приснился кошмар? То, что он, возможно, снова оставил её наедине с её демонами, заставило его чувствовать себя подлецом.

Лэнден придвинулся ближе и обнял жену, прижимая её к себе.

Звук её легкого вздоха удовольствия наполнил его радостью. Он поцеловал её в шею, зарывшись лицом в её волосы, вдыхая их цитрусовый запах. Господи, как же он по ней скучал.

Джиа повернулась к нему лицом и поцеловала — яростно, почти отчаянно.

У её поцелуя бы вкус печенья. Джиа погрузила свой язык в его рот, удивив Лэндена силой, с которой запустила в его волосы пальцы. Она скучала по нему так же сильно, как и он по ней, и её нетерпеливый ответ свёл его с ума.

Он поцеловал её лицо и шею, рывком распахивая халат, обхватывая ладонями её грудь. Ощущение её мягкой плоти в его ладонях заставило его тело вспыхнуть. Лэнден опустил голову, втягивая в рот тугой сосок. Со стоном обхватив его губами, он смаковал вкус её кожи на своём языке, а её быстрые вздохи удовольствия подстёгивали его.

Джиа раздвинула ноги, давая понять, что готова, прижалась своей влажной от возбуждения плотью к его бедру, извиваясь в ожидании большего. Сердце Лэндена бешено колотилось, он переместился, устроившись у Джиа между ног, и одним толчком погрузился в неё.

Наслаждение охватило его, просочилось глубоко в плоть до самых костей. Джиа вскрикнула, вцепившись ему в плечи. Взглянув ей в лицо, он увидел, что её веки трепещут от желания, а губы приоткрылись, издавая те самые прекрасные звуки, ради которых он жил. Звуки, которые она издавала только для него.

Лэнден двигался всё быстрее, наполняя её тело силой своего желания. Он был так близок к экстазу, так близок к падению. Но он хотел, чтобы она упала вместе с ним, желал, чтобы она прильнула к его телу, паря в этом пространстве, где ничто другое не имело значения, и всё было хорошо.

Звук её экстаза освободил и его, заставил сорваться. Сквозь свой сокрушительный оргазм Лэнден слышал её сладкие стоны, чувствовал её дыхание на своей щеке.

Джиа посмотрела на него снизу вверх, растрёпанная, уставшая и такая красивая, что он едва мог дышать.

Она завладела им полностью, но ему уже было всё равно. Он принадлежал ей — разумом, телом и душой. Нежно целуя её, Лэнден признал правду. Если Джиа была сумасшедшей, то и он тоже сошел с ума.


***

— У нас всё так хорошо в постели.

Неужели она сказала это вслух? Краска стыда залила её лицо.

Лэнден рассмеялся.

— Это правда.

Он поцеловал её в висок, и веки Джиа затрепетали. Этот нежный жест подействовал на неё сильнее, чем она могла себе представить. Она уютно устроилась на сгибе его руки, борясь с желанием рассказать ему о том, что случилось внизу. Этот мужчина был отвратителен, и Лэнден заслуживал знать правду о человеке, которого впустил под свою крышу.

Дрожь страха пробежала по её спине при воспоминании о поцелуе Кита. Даже печенье, которое она заставила себя съесть, не стёрло с её губ тошнотворный привкус бренди, а вместе с ним и привкус Кита. Звук его смеха всё ещё эхом отдавался в её голове. Как и слова Лэндена: «… Я не верю ни единому твоему слову».

Нет. Она не могла рисковать, рассказывая Лэндену о Ките. Он наверняка ей не поверит. Да и как верить после всей той лжи, которую она наговорила?

Джиа боялась, что он никогда больше не прикоснётся к ней, но она снова была в его объятиях — в блаженстве этих ночей, в которых так нуждалась.

Нет. Она не испортит этот момент.

Она будет молчать о Ките. У Лэндена не было причин знать об этом. Кит, конечно же, не собирается никому рассказывать, да и Джиа не станет. Кит погостит здесь всего несколько дней. До тех пор Джиа будет терпеть его присутствие.

А потом он уедет, и ей больше никогда не придётся видеть этого мерзавца.


Глава 25

Джиа укладывала волосы Элис для пикника в Сэнди-Коув, когда тётя Клара ворвалась в комнату, чтобы проверить, как идут дела.

— Сисси почти готова, — объявила Клара, плюхаясь в кресло. — И корзины для пикника уже упакованы.

— Ты уверена, что не хочешь пойти с нами, Джиа? — спросила Элис.

Полный надежды взгляд Элис заставил Джиа почувствовать себя виноватой. Она знала, что сестра Лэндена чувствовала бы себя увереннее рядом с ней, но у Джиа были другие планы на это утро. Она должна была обыскать кабинет Лэндена в поисках чего-нибудь, что могло бы спровоцировать её видение. Лэнден уехал в город сегодня утром, и как только остальные тоже отбудут, у неё появится прекрасная возможность осуществить свой план.

— Я хочу дождаться Лэндена и пойти с ним.

Элис вздохнула.

— Но что, если он задержится?

— Денни уехал в Трой сегодня на рассвете, — напомнила ей Клара. — Он вернётся как раз вовремя, чтобы встретиться с нами за ланчем.

Аргументов Клары, казалось, было достаточно, и Элис, кивнув, согласилась.

— Увидимся там, — сказала Джиа, ободряюще похлопав её по плечу.

Элис слегка улыбнулась. Она выглядела такой хорошенькой. Она всё ещё была самым застенчивым созданием, которое Джиа когда-либо знала, но одновременно казалась такой милой. Мысль о том, что Кит может обратить своё внимание на Элис, пронеслась в голове Джиа. Конечно, ум Элис превалировал над её наивностью, но она чувствовала себя комфортно рядом с Китом и считала его своим другом. Джиа стряхнула с себя тревогу. Там будет тётя Клара, и Джиа не могла себе представить, что Кит будет настолько глуп, чтобы попытаться сделать что-то неподобающее в её присутствии.

— А Бен присоединится к тебе на пикнике? — спросила Джиа.

— Только не сегодня, — вмешалась тётя Клара. — У нас осталось совсем немного времени в Мисти Лейк, и мы не можем допустить, чтобы Бен постоянно был рядом.

— Он не постоянно рядом, — сказала Элис.

— Да-да, — сказала Клара. — Ты даже розы свои забросила из-за него.

Элис фыркнула.

— Я ни за что не брошу цветы. Я каждое утро иду в сад, чтобы заняться ими. Просто делаю это пораньше, чтобы днём у меня было время для… гостей.

— Гостей? — хмыкнула Клара, поворачиваясь к Джиа. — Девочка наконец выглянула из своей раковины, вот только видит она одного садовника.

— У них много общего, — сказала Джиа.

— Точно. Но одного садовника в семье вполне достаточно. — Она склонила голову набок. — Я рассчитываю, что ты, Джианна, будешь сопровождать меня завтра, когда я поеду в Саратогу.

Элис закатила глаза.

— Конечно, — ответила Джиа.

— Обычно я не оставляю гостей на произвол судьбы, но это наш с Беатрис последний шанс понежиться в источниках до конца сезона. — Клара махнула рукой. — Поторопись, Джианна, остальные уже ждут. Мы должны быть уже в пути.

Джиа поправила волосы Элис и последовала за ними вниз. Спустя несколько мучительно долгих минут она осталась в доме одна.

Она спешно шла к кабинету Лэндена. Она должна была найти то, к чему прикасался Уизерс. Возможно, он дал Лэндену одну из своих карточек. Поскольку у Джиа возникло видение, когда она прикоснулась к одной из карточек Лэндена, это казалось наиболее подходящей идеей.

Внезапно её охватил страх, что её способности, возможно, покинули её. Джиа с трудом подавила приступ паники. Она не смогла вызвать видение у ручья, несмотря на все усилия, но это не удивило её. Её видения инициировались через прикосновения к предметам, и всё же за последние недели у неё не было ни одного.

Отбросив сомнения в сторону, Джиа вновь обрела уверенность и направилась к письменному столу. Она внимательно перебрала груду гроссбухов и документов. Не найдя ни одной открытки или корреспонденции с именем Уизерса, она направила своё внимание к стопке папок рядом с чернильницей на противоположной стороне стола.

Открыв стоящий сверху портфель, Джиа просмотрела его содержимое. Лэнден будет в ярости от такого вторжения. Ей нужно искать быстрее. Как вор, Джиа быстро обыскала портфель. И вот оно — имя Уизерса, указанное в документе, касающегося инвестиций в бизнес или чего-то подобного. Волна возбуждения пронзила её насквозь. Схватив листок обеими руками, она глубоко вздохнула, чтобы прояснить мысли.

Закрыла глаза.

Видение пришло быстро. Джиа облегченно вздохнула, радуясь знакомому гулу в ушах, и отдалась ощущениям, тёмным объятиям будущего и его безжалостной правде. Её сердце бешено колотилось. Жужжание в ушах становилось всё громче. Облака тьмы расступились перед картиной, возникшей перед её внутренним взором.

Уизерс стоял здесь, в этой комнате, и спорил с Лэнденом. Их губы шевелились от гневных слов, которые она не могла расслышать, но чувствовала каждое. Их ярость впивалась ей в кожу, как острые зубы. Яростным взмахом руки Уизерс смёл документы со стола. В воздух взмыла целая куча бумаг, а потом видение исчезло.

Джиа вцепилась в стол, чтобы не упасть. Костяшки её пальцев стали белее бумаги, всё ещё зажатой в кулаке. Ноги дрожали. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы побороть сокрушительную волну усталости.

— Что ты здесь делаешь?

Джиа резко развернулась и оперлась спиной о стол, чтобы устоять на ногах. Лэнден стоял в дверях, скрестив руки и расставив ноги, нетерпеливо ожидая ответа.

Она изо всех сил постаралась взять себя в руки.

— Я не ожидала, что ты вернёшься так скоро.

— Очевидно. — Опустив руки, Лэнден прошёл в комнату. — Я проехал мимо остальных по пути к бухте. Так вот почему ты не пошла с ними? Чтобы порыться в моём кабинете?

— Да, в общем-то, из-за этого.

Он моргнул, услышав её честный ответ.

— А я-то думал, что ты уже ничем не можешь меня удивить. — Он указал на бумагу, которую она держала в руках. — Что это у тебя?

Она приподняла страницу.

— Ты должен быть осторожен, Лэнден. Мистер Уизерс…

— Это уже не твоя забота. — К её удивлению, Лэнден не казался рассерженным. Он только покачал головой, а затем забрал бумагу из её рук. — Я позабочусь о Уизерсе.

Он бросил листок на стол.

— Я навёл кое-какие справки в Трое. Чтобы узнать о нём больше.

— Так ты это сделал? — Её голос зазвенел от радости.

— Да. Я хочу положить этому конец и сделаю всё возможное, чтобы разобраться. — Лэнден склонил голову, голос звучал мягко, хотя слова и не были нежными. — Если есть хоть малейший шанс наладить отношения между нами, ты должна сделать то же самое. Ты многое потеряла. Я это прекрасно понимаю. Но ты в безопасности — и я в безопасности, — добавил он, прежде чем Джиа успела возразить. — Ты должна попытаться преодолеть этот страх.

Он положил руки ей на плечи, прикосновение было таким же нежным, как и взгляд.

— Ты можешь сделать это для меня?

Джиа смотрела в красивое лицо мужа, понимая, что пообещала бы ему всё, что угодно, если бы это означало, что он будет смотреть на неё так всегда. Она кивнула, слишком тронутая его нежным вниманием, чтобы говорить.

— Хорошо. — Лэнден улыбнулся и коснулся лбом её лба. — Отлично.

Он отпустил её.

— Как насчёт моего предложения прокатиться верхом?

Она моргнула.

— Прокатиться?

— Ты можешь взять лошадь Элис, — сказал он. — Мы можем поехать до бухты длинным путём, и уже потом встретиться с остальными на пикнике. Раз уж ты отказалась от идеи шпионить за мной, у тебя появилось свободное время, которое надо чем-то занять.

Она улыбнулась, настолько довольная приглашением присоединиться к его утреннему ритуалу, что ей захотелось поцеловать его прямо там, где он стоял.

— Хорошо.

Переодевшись для прогулки, Джиа нашла Лэндена в конюшне, где он седлал лошадь Элис. Она остановилась и стала наблюдать за тем, как он двигается, наклоняясь, чтобы завязать подпругу. Его широкая спина и крепкие плечи напряглись под рубашкой. Внезапно ей захотелось прикоснуться к нему. Поцеловать его.

Это было как начало видения — хорошего видения. Её тело ослабело от прилива желания. Пульс участился. Кровь забурлила от страсти, которая охватывала её всякий раз, когда она смотрела на него, думала и мечтала о нём.

— Ну что, ты готова?

Вопрос вывел её из задумчивости, и Джиа кивнула, возвращаясь в реальность.

— Я уже много лет не ездила верхом, — призналась она.

— Велвет — смирная лошадка. — Он похлопал животное по спине. — Правда, девочка?

Джиа улыбнулась его тёплому отношению к лошади. Лэнден улыбнулся в ответ. Внезапно он показался Джиа таким юным и беззаботным. Она наслаждалась этой беззаботной стороной своего мужа, пока он выводил Велвет из конюшни.

После того, как он помог ей сесть в седло, они отправились в путь. Поездка была прекрасной. Они ехали бок о бок по соседнему полю. Солнце ярко сияло над их головами. Джиа до конца не осознавала до этого момента, как сильно скучает по верховой езде, и поэтому слегка прибавила скорость, улыбаясь и подставляя лицо ветру, пока они ехали рысцой.

— Давай остановимся вон там. — Лэнден указал на высокое дерево на вершине холма вдалеке.

Он спрыгнул с лошади и помог ей спешиться. Она соскользнула с лошади в его объятия и почувствовала его пьянящий запах: мыло, ветер и разгоряченная плоть мужчины. Ощущение его рук на её талии пронзило Джиа насквозь. Внизу живота закололо. Он подвел её к большому валуну под деревом, и вскоре они уже сидели на плоском камне в мирном уединении, глядя на сверкающее вдалеке озеро.

— Это моё любимое место в Мисти Лейк, — сказал Лэнден.

— Очень мило. — Она перевела свой взгляд на горы. Вид казался ей до боли знакомым, но она была слишком поглощена счастьем текущего момента, чтобы подумать о странном чувстве.

— Я буду скучать по деревне и долгим летним дням, — сказал он. — Некоторые уже вернулись в город.

Вчера Клара упомянула, что Шарлотта и Мод покинули Мисти Лейк. Облегчение, которое испытала Джиа при этом известии, вдруг сменилось отчаянием. Неужели Лэнден уже скучает по Шарлотте? Может быть, это и было целью его утренней поездки в Трой?

— Кое-кто из наших знакомых живёт в городе, так что мы встретимся там снова, — сказал он.

— Кое-кто? — спросила Джиа. — Например?

Он пожал плечами.

— Мартины живут напротив нас, на Поллинг-авеню. Да и Дауни живут совсем рядом.

Она ничего не могла с собой поделать.

— А Шарлотта? Она тоже живёт рядом?

Лэнден нахмурился.

— Она живёт в нескольких кварталах от нас.

Как удобно. Джиа выпрямилась, чтобы скрыть своё болезненное смятение.

Словно прочитав её мысли, он сказал:

— Я не изменял тебе, Джиа.

Её сердце замерло. Слова звучали твердо, взгляд Лэндена был ясным, и в ней вспыхнула надежда.

— Правда?

Он кивнул.

— С самого первого нашего поцелуя у меня не было никого, кроме тебя.

Её дух воспарил. Те слова, сказанные в постели, диктовала страсть. Но эти слова… она никогда не слышала ничего прекраснее.

Он принадлежал ей… Джиа улыбнулась, смаргивая слёзы.

— Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты вчера пришла мне на помощь, — сказал Лэнден, меняя тему разговора.

— Да, так и есть. — Она толкнула его плечом, и он улыбнулся, поддразнивая. — Но благодарить не за что.

— Если бы не ты, я бы выставил себя полным идиотом перед моим братом, так что благодарность уместна. — Лэнден покачал головой. — Хотя Алексу было бы чертовски приятно увидеть, как я падаю в обморок.

Джиа улыбнулась, услышав в его словах признание.

— Я знаю. — Она склонила голову набок. — А что произошло между вами?

Он пожал плечами.

— Если бы я только знал. Когда мы были младше, мы очень хорошо ладили. Он всегда смотрел на меня снизу вверх. Сейчас в это трудно поверить. Всё изменилось после смерти моего отца и мачехи.

— Но ты же заботился о нём и Элис.

— Да. И он презирает меня за это. — Лэнден покачал головой. — Спорит со мной по любому поводу.

— Например?

— Мы препирались несколько месяцев, прежде чем он, наконец, согласился пойти в колледж в Сиракузах.

— А где он хотел учиться?

Лэнден прищурился, обдумывая.

— Ты не спрашивал его?

— В этом не было необходимости. Я знал, что Сиракузы будут для него лучшим вариантом.

Джиа не удержалась от укоризны во взгляде.

— Я знаю, о чём ты думаешь, но мой отец доверил мне заботу о сестре и брате.

— И это огромная ответственность для совсем ещё юного мужчины.

Он посмотрел на неё так, словно до сих пор никто не говорил ему этого. Какая-то часть её души болела из-за того, через что ему пришлось пройти. Другая часть испытывала гордость. Алекс и Элис были прекрасными людьми. Джиа никогда не несла ответственность ни за кого, кроме себя, но теперь она понимала, почему Лэнден так контролировал своих близких.

— Тётя Клара тоже предложила помощь, — сказал он.

— О, я нисколько не сомневаюсь. — Она улыбнулась. — Но ты прекрасно справился, Лэнден. Я уверена, что твой отец гордился бы тобой.

— Ты не знала моего отца, — сказал Лэнден, поворачиваясь к ней лицом. — Он не особенно был склонен выражать чувства.

Он пожал плечами.

— Но спасибо за поддержку.

Лэнден отвёл глаза и снова посмотрел на озеро.

— Ты делаешь всё, что в твоих силах. Алекс — взрослый человек, и делает то же самое.

— Да, и всё это назло мне. — Он покачал головой. — Боже мой, я говорю совсем как тётя Клара.

Джиа рассмеялась.

— Но ведь это правда. Я даже разговаривать с ним больше не могу, — сказал Лэнден. — Я просто спросил его о семье Сисси, и он чуть не снёс мне голову. — Он вздохнул. — Алекс собирается жениться на этой девушке. Я имею полное право знать о финансовом положении её семьи.

— Возможно, это для неё больная тема, — пробормотала она.

— О чём ты?

На мгновение Джиа задумалась над ответом. Она не хотела бы выдавать Сисси, но глубокая озабоченность на лице Лэндена убедила её, что онапоступает правильно. Кроме того, Сисси, вероятно, уже рассказала Алексу.

— У семьи Сисси нет денег. Её отец потерял всё.

Глаза Лэндена расширились.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

— Мне сказала сама Сисси. Кит помогал им оставаться на плаву.

— И я полагаю, что это именно Кит организовал встречу Алекса и Сисси?

— Да.

Лэнден кивнул, выглядя скорее задумчивым, чем сердитым.

— А Алекс знает?

Джиа покачала головой.

— Но я посоветовала Сисси рассказать ему.

Он долго смотрел на неё, прежде чем кивнуть.

— Разумно.

— Доверие — это всё. — Джиа сжала лежащие на коленях руки. — Я осознала, насколько важно доверие между людьми. И как трудно вернуть его, когда оно потеряно.

Она подняла глаза, опасаясь реакции Лэндена, но вместо скептического и хмурого взгляда встретила лишь безмятежность и задумчивость. Он, без сомнения, был слишком озабочен своим братом, чтобы сосредоточиться на признании Джиа, но она не нуждалась в его одобрении. Ей нужно было сказать это, дать ему понять, что она сожалеет о своём обмане. Несмотря на его необходимость.

— Сисси обещала рассказать Алексу, — заверила Джиа. — Она — хорошая девушка. Я верю, что она действительно любит его.

— А что, если она этого не сделает? Неужели я должен сидеть сложа руки и позволить ему совершить серьёзную ошибку?

— А какой у тебя выбор? Если ты потребуешь, чтобы он расстался с ней, ты только оттолкнёшь его.

Лэнден провёл рукой по волосам, обдумывая услышанное. Его плечи поникли под тяжестью этой дилеммы.

— Алекс счастлив. И Элис тоже. Будь рядом с ними, если ты им вдруг понадобишься, но доверяй им достаточно, чтобы позволить им жить своими собственными жизнями.

Он повернулся к ней лицом.

— А если я не смогу?

— Доверие должно быть обоюдным, Лэнден. Если ты этого не поймешь, ты потеряешь их.


***

Проводив тётю Клару в Саратогу на следующее утро, Лэнден с нетерпением ждал возможности провести ещё немного времени наедине с Джиа. Он хотел пригласить её на прогулку, но у него не хватило духу разбудить её. Воспоминание о том, как она спала, как её мерцающие волосы обрамляли прекрасное лицо, заставило его напрячься от возбуждения. Даже жаркий спор, который он вёл с тётей Кларой по дороге на станцию дилижансов, не умерил его пыла. Он ускорил шаг, поднимаясь по лестнице.

Он вошёл в их комнату и увидел, что Джиа читает, сидя на подоконнике. Её волосы свободными волнами ниспадали на плечи. На ней всё ещё была ночная рубашка. Его пульс участился.

— Тётя Клара уехала? — спросила Джиа.

— К счастью, да.

Джиа улыбнулась:

— Я видел, как Кит ловил рыбу на озере, — сказал Лэнден. — А Алекс тоже рыбачит?

— Нет. — Джиа опустила взгляд на книгу, лежавшую у неё на коленях. — Они с Сисси увезли Элис в город.

— Чтобы повидать садовника? — Лэнден бросил пальто на стул. — Будем надеяться, что она сохранит свой новообретённый энтузиазм к общению, когда мы вернёмся в город.

Джиа поджала губы в ответ на его сарказм.

— Элис будет скучать по Бену.

— Элис переживёт.

— Несмотря на очевидные сомнения, ты должен признать, что её влюбленность в Бена помогла ей выйти из своей раковины.

— Да, — сказал он. — Но когда я вижу мечтательное выражение на её лице, мне хочется вернуть мою застенчивую Элис обратно.

Джиа улыбнулась:

— Ты её старший брат, это естественно. Но если бы ты познакомился с этим молодым человеком поближе, то мог бы относиться к нему иначе. Он действительно очень милый.

— Милый или нет, но в городе у Элис появятся и другие поклонники. Ей не нужно останавливать свой выбор на первом же встречном мужчине. — Он покачал головой. — И на первом мужчине, которого считает прекрасной партией тётя Клара.

— Тётя Клара?

Он опустился на кровать. Разговор с Кларой в экипаже истощил его терпение, но Лэнден твёрдо стоял на своём. Он хотел для Элис самого лучшего, но планы тёти не совпадали с его представлением о лучшем.

— Она утомила меня своей последней блестящей идеей.

— Что за блестящая идея?

— Она хочет свести Элис с Китом.

— Нет!

Он вздрогнул от реакции Джиа и потрясённого выражения её лица. Сердце его упало. Меньше всего ему хотелось, чтобы Кит стал его шурином. Этот мужчина был слишком взрослым, слишком светским для Элис, и он уже говорил об этом Кларе. Лэнден собирался сказать Джиа то же самое — до этого момента.

— Я имею в виду, что он ей не подходит, — сказала Джиа, чтобы скрыть вспышку гнева. — Кроме того, Элис слишком сильно привязана к Бену, чтобы думать о Ките.

Лэнден настороженно посмотрел на неё. Вчера на пикнике он заметил, что Кит украдкой поглядывает на Джиа. Лэнден почувствовал, что Джиа тоже это заметила. Весь день она изо всех сил старалась избегать Кита, как будто ей было больно находиться рядом с ним. Между ними явно повисла неловкость, которая привела Лэндена в ярость. И заставила безумно ревновать.

Проклятый сон Джиа о мужчине с тростью всё ещё преследовал его. Он понимал, что это нелепо, но ничего не мог с собой поделать.

— И это единственная причина?

Джиа склонила голову набок.

— О чём ты?

Лэнден пожал плечами, изображая безразличие.

— У меня сложилось впечатление, что он тебе понравился.

— Я не считаю его хорошим кандидатом для Элис.

Лэнден поверил ей. Вопрос в том, почему? Будет ли присутствие Кита в семье болезненным напоминанием Джиа о том, что она потеряла, выйдя замуж за Лэндена? Неужели присутствие этого мужчины рядом будет слишком соблазнительным, чтобы она могла сопротивляться?

— А тётя Клара так считает.

— Ты должен отговорить её от этого, Лэнден.

— И почему же? — Он боялся ответа, но всё равно настаивал.

— Потому что он не подходит Элис.

— А садовник подходит?

— Да. Богатство — это ещё не всё. И я тебе уже говорила, что Элис нравится Бен. Он был бы гораздо лучшей партией, с деньгами или нет.

— Ну, Клара считает, что Кит достаточно хорош, и как только она решится на что-нибудь, она сразу же начнёт дейст…

— Ты должен отговорить её. Он не тот человек, который нужен твоей сестре, и я не смогу вынести её несчастья.

— Её несчастья? — Лэнден ничего не мог с собой поделать. — Или своего?

— И что это должно означать?

— Ну же, Джиа. Конечно же, ты не забыла о своём вещем сне. Мужчина с тростью и всё остальное?

Она изумлённо уставилась на него.

— Как ты смеешь даже намекать на это?

Подпитываемое неконтролируемой ревностью, пламя его гнева грозило вырваться наружу.

— Это слишком очевидно.

Она поморщилась от оскорбления. Боль в её глазах сменилась гневом.

— Если ты любишь свою сестру так же, как я, ты не позволишь ей сделать такую ошибку.

— И почему же?

Джиа стиснула зубы, как будто пытаясь удержаться. Он пристально смотрел на неё, провоцируя, заставляя сказать то, что так боялся услышать.

— Назови мне хоть одну причину, по которой моя сестра не должна выйти замуж за Кита Ричардсона.

Она глубоко вздохнула и вздёрнула подбородок. Вызов в её голосе лишил его дыхания.

— Потому что этот отвратительный мужчина поцеловал меня.


Глава 26

Слова пронзили Лэндена словно ножом. Он вскочил на ноги, резко втянув воздух сквозь стиснутые зубы.

— Он поцеловал тебя?

Она уверенно кивнула, глядя ему прямо в глаза.

— Да.

Его первой реакцией было выскочить из комнаты, найти Кита и выбить из него всю дурь. Второй его реакцией было схватить Джиа и вытрясти из неё правду. Только некоторые сомнения в её лжи удержали его на месте. Она сказала ему, что её родители умерли, и он не мог не вспомнить сейчас факт этой страшной лжи.

Джиа нахмурилась, словно прочитав его мысли.

— Я уже рассказала тебе о своих видениях, Лэнден. И ты знаешь всё о моём прошлом. У меня нет причин лгать тебе.

Он искал в её лице ответ, его губы дрожали от гнева.

— Он поцеловал меня в нашем доме, — сказала она.

— И когда же?

— Позапрошлым вечером на кухне. Он был пьян.

— И ты ничего не сказала? — Лэнден недоверчиво уставился на неё, и она отвела глаза. Они провели вместе весь вчерашний день и всю прошлую ночь. Было достаточно времени, чтобы признаться, и всё же она промолчала. — Почему ты мне не призналась?

Джиа вздёрнула подбородок.

— Ты знаешь почему.

Он знал. Он не доверял ей, и она это тоже понимала. Он уже столько раз говорил ей об этом.

— Но я говорю правду. Этот мужчина поцеловал меня.

Образ Джиа, целующейся с другим мужчиной — особенно с Китом, — разжёг в нём адское пламя. Лэнден оказался беспомощным перед жгучей болью и яростью, которую не мог контролировать.

— И ты ему позволила?

Джиа уставилась на него.

— Так позволила?

Она вздрогнула и покачала головой.

— Я не позволяла. — В её глазах вспыхнуло негодование. — Я дала ему пощёчину.

Лэнден так сильно хотел ей верить.

— О себе я научилась заботиться сама, — сказала она. — Но я думаю об Элис.

Её голос дрогнул от волнения.

— Мы не должны подпускать его к ней. Он совсем не тот, кем кажется.

Её забота об Элис разрывала сердце Лэндена на части. Джиа была привязана к его сестре, этого он отрицать не мог. И, несмотря на всю предыдущую ложь, он чувствовал, что теперь верит Джиа. Он был либо самым доверчивым человеком на земле, либо самым безнадёжно влюбленным.

И определённо самым разъярённым.

Лэнден натянул сапоги.

— Что ты делаешь?

Не обращая на Джиа внимания, он бросился вон.

— Лэнден, подожди! Тебе нужно успокоиться.

— Чёрта с два, — бросил он чере

з плечо и выскочил за дверь.


***


Лэнден бросился через лужайку к озеру, его пульс стучал в висках так громко, что он почти ничего не слышал. У него на глазах Кит забросил удочку в воду, и Лэнден едва подавил желание швырнуть его вслед за ней.

— Ричардсон!

Кит повернулся к Лэндену. Его глаза широко распахнулись при звуке голоса, полного ярости, он потянулся за своей тростью, но тут же вскочил на ноги.

— Доброе утро…

— Вы приставали к моей жене?

Воздух вокруг них застыл, напряжённый и густой.

Выражение лица Кита стало смертельно напряжённым.

— Это она вам так сказала?

— Отвечайте на вопрос.

Кит печально покачал головой.

— Мне больно говорить вам это, друг мой, но вы всё неправильно поняли.

— Неправильно понял? — Лэнден сделал шаг вперёд.

Кит поднял руку в знак капитуляции.

— Я слишком много выпил и не смог предугадать её намерения. Но её поцелуй сразу же заставил меня протрезветь. Я тут же его прервал.

Подтверждение того, что губы этого человека коснулись губ Джиа, всколыхнуло душу Лэндена. Ярость бурлила в нём, как раскалённая лава, готовая вырваться наружу. Его тело дрожало. Единственное, что удерживало его от избиения Кита, — это его хромота, и Лэнден осознавал, что этот ублюдок тоже об этом очень хорошо знает.

— Я не ответил на её поцелуй. Ведь вы — брат моего лучшего друга.

То, что Кит может рассказать эту историю Алексу, и, таким образом, опозорить Джиа, было для Лэндена невыносимо.

Но Кит покачал головой, словно прочитав его мысли.

— Конечно, я никому об этом не говорил, — сказал он. — Вы только что поженились. Я не хочу стать причиной ссоры.

Он склонил голову набок.

— Может, она испугалась, что я расскажу кому-то, и решила придумать свою версию. Или, возможно, она даже сама не поняла, что случилось.

Гнев Лэндена гас с каждым сказанным Китом словом. Кит говорил спокойно, и каждое слово кричало о его невиновности. И о вине Джиа.

И всё же Лэнден был растерян. Он сомневался. Джиа была очень расстроена в тот вечер, когда вернулась из кухни в спальню. Она вся дрожала, и он приписал её дрожь очередному кошмару. Неужели её поцелуи и ласки были всего лишь попыткой пережить отказ Кита? Неужели она так страстно занималась любовью с Лэнденом только потому, что не могла заполучить Кита?

Эта мысль причиняла ему слишком сильную боль. Он сжал кулаки, пытаясь сдержать чувства.

— Я понимаю ваш гнев, — сказал Кит. — Как человек, который пережил измену любимой женщины, я знаю, что вы чувствуете. В этом мире есть мужчины, которым всё равно, что они компрометируют чужую жену. Но уверяю вас, я вовсе не такой.

— Я не знаю вас так хорошо, чтобы поверить вам на слово.

— Наверняка нет, — сказал Кит.

Жалость в его глазах ещё больше разозлила Лэндена.

— Она — ваша жена, и вы обязаны защищать её. Несмотря ни на что.

Заявление попало точно в цель. Муж должен защищать честь своей жены, не сомневаясь в этой чести. Только Кит и Джиа знали, что на самом деле произошло между ними той ночью. От того, что у этих двоих появился секрет, Лэндена затошнило.

Был ли Кит виновен или нет, это не имело значения. Присутствие этого человека, само его существование, вызывало сомнения, которые Лэнден не мог победить. Сомнения в Ките. В Джиа. В самом Лэндене.

Неужели Джиа испытывала такую же муку, когда смотрела на Шарлотту? Или он обманывал себя и на этот счет тоже?

— Полагаю, что это злосчастное происшествие положит конец моему пребыванию здесь, — сказал Кит.

— Вы правильно полагаете, — выдавил Лэнден. — А теперь идите, собирайте свои вещи и убирайтесь к чертовой матери с моих глаз.


***


Лэнден спрятался в своём кабинете, пытаясь успокоиться. Он был зол, предан и растерян. Любовь и сомнение боролись внутри него, разрывая на части.

Ему с каждым разом всё тяжелее становилось контролировать свои чувства. Или он потерял контроль сразу же, как увидел Джиа.

Каждой истерзанной клеточкой своего существа он хотел верить ей. Она вскрыла его панцирь, вторглась в его сердце, плотно закрытое болью прошлого. Проникла в такое глубокое, тёмное и далёкое место в его душе, о котором он уже успел позабыть.

Она заполнила его собой.

Он женился на женщине, которой не доверял, но если была хоть какая-то надежда на их будущее, он должен сейчас ей доверять. Ему это было необходимо. Он любил её. Этот факт разозлил его ещё больше.

Дверь в кабинет Лэндена распахнулась, и Алекс ворвался внутрь. Его глаза горели яростью.

— Какого чёрта ты сделал?

Лэнден на мгновение ужаснулся тому, что мог узнать его брат.

— Кит и Сисси уже упаковывают вещи, — сказал Алекс. — Кит сказал мне, что они уезжают, и я хочу знать, почему.

— А какую причину назвал Кит? — осторожно поинтересовался Лэнден.

— Какая-то ерунда насчёт того, что его вызвали домой, но я в это не верю.

Была ли осторожность Кита продиктована чувством чести или вины, Лэнден понятия не имел. Этот ублюдок защищал себя, просто и ясно. Сам Лэнден предпочёл бы держать весь этот грязный инцидент в секрете, но Алекс заслуживал знать правду.

— Сядь, — сказал он.

Алекс вздёрнул подбородок и остался стоять на месте.

— Почему они уезжают?

— Это к лучшему. Просто поверь мне.

Алекс прищурился.

— Поверить тебе? — Он хлопнул ладонями по столу, наклонился вперёд и свирепо посмотрел на брата. — Я уже не ребенок.

— Тогда перестань вести себя как ребенок и сядь.

Лэнден подавил свой собственный гнев и попытался сохранить спокойствие. Вот уже несколько месяцев их препирательства становились всё яростнее, но этот разговор мог обернуться катастрофой.

— Так что случилось? — требовательно спросил Алекс.

— У нас с Китом были разногласия. Сядь. Я всё объясню, — сказал Лэнден.

— Не нужно ничего объяснять. Я всё знаю. Ты думаешь, что Сисси недостаточно хороша для меня потому, что у её семьи нет денег.

Лэнден пристально посмотрел на брата, в который раз спрашивая себя, почему Алекс каждый раз так легко готов увидеть в нём самое худшее.

— Я знаю, что Джианна рассказала тебе о положении Сисси, — сказал Алекс. — Точно так же, как я знаю, что ты велел Киту отвезти Сисси домой.

— Это не совсем так. Это не имеет никакого отношения к Сисси.

— Почему ты не можешь позволить мне быть счастливым?

У Лэндена сжалось сердце от боли на лице брата. Неужели Алекс действительно верит, что он намеренно причиняет ему боль? Воспоминания о мальчике, которым когда-то был Алекс, о братских узах, которые они разделяли, нахлынули на Лэндена. Волна прошлого, напомнившая ему обо всём, что он потерял.

— Алекс…

— Мне надоело, что ты управляешь моей жизнью. Ты — мой брат, а не отец.

С каждым словесным ударом, нанесённым Алексом, настроение Лэндена менялось от миролюбивого к гневному. Он втянул носом воздух, пытаясь сдержать злость.

— Давай обсудим…

— Нет! Больше никаких дискуссий. Я больше не буду тебя слушать! — Алекс ринулся прочь.

Лэнден вскочил на ноги.

— Но ты слушаешь Кита!

— Кит — мой друг, — сказал Алекс, снова поворачиваясь к брату лицом. — Хороший друг. В отличие от тебя, он обращается со мной как с мужчиной.

Лэнден молча стоял, его сердце бешено колотилось. Его брат, которого он так любил, пел дифирамбы этому ублюдку Киту, который поцеловал Джиа под его собственной крышей.

— Ты чертовски глуп, Алекс.

— Зелен виноград, — парировал Алекс. — Ты всегда завидовал мне, потому что я был любимчиком отца. Теперь, когда он умер, ты заставляешь меня платить за это.

Лэнден застыл на месте в шоке от услышанного. Он понятия не имел, как сильно брат обижен на него. Как мало он ему доверяет. Презрение в глазах Алекса было таким явным и яростным, словно перед ним стоял не его собственный брат, а незнакомец.

Или злейший враг.

— Хватит, — сказал Алекс. — Всё кончено. Я больше не буду жить под твоим надзором.

— А как же ты собираешься жить, братишка?

Алекс прищурился, осознав завуалированную угрозу.

— Я обойдусь тем, что оставил мне отец, или займу у Кита. У тебя нет никакого контроля над этими деньгами. — Он указал на Лэндена пальцем. — В любом случае, я собираюсь жениться на Сисси Ричардсон, как только окончу колледж. И ничто не остановит меня. — Он опустил руку. — До возвращения в колледж я останусь в отеле.

— Алекс, подожди!

Но Алекс повернулся к нему спиной и выскочил за дверь.



Глава 27

Ужин в тот вечер был мрачным.

Джиа смотрела на торжественные лица сидящих за столом. В доме остались только они трое, и хотя в отсутствие Клары всегда было меньше болтовни, сегодня в зале было совсем тихо.

Элис сначала была удивлена внезапным отъездом Кита и Сисси, но когда Алекс буквально вылетел из дома, она поняла, что что-то не так.

Лэнден отказался говорить о ссоре с Алексом, и его отвратительное настроение только ухудшалось при любом упоминании об этом. С тех пор как Алекс отбыл, он не проронил ни слова. Джиа боялась, что он обвинит её в ссоре с братом, но не могла злиться по-настоящему.

Чёрт бы побрал этого Кита Ричардсона.

— Так почему ты не поехала в Саратогу с тётей Кларой? — спросил Лэнден у Элис.

Элис вздрогнула от его неожиданной попытки завязать разговор.

— У меня другие планы.

— Например?

— Бен пригласил меня покататься на лодке на закате, помнишь?

Лэнден нахмурился.

— Эти планы включали Алекса и остальных, — сказал он.

— Но теперь уже поздно всё отменять. — Элис ткнула вилкой в горошек на своей тарелке.

— Ты не пойдешь одна. Об этом не может быть и речи.

Потрясённое выражение лица Элис было невыносимо. Джиа боялась воды, но когда-нибудь ей придется столкнуться со своим страхом лицом к лицу.

— Я поеду с ней, — сказала она, чтобы разрядить обстановку.

Лэнден пригвоздил Джиа к месту таким хмурым взглядом, что ей захотелось съёжиться.

— Обязательно.

Она позволила себе не заметить его сарказма.

— Очень хорошо. — Лэнден повернулся к Элис. — Но отныне ты будешь сообщать мне о любых планах, касающихся этого парня. Он приходил каждый день в течение недели, и я не позволю тебе давать ему ложные надежды.

Элис отложила вилку.

— Ложные надежды?

— Мы скоро вернёмся в город. Нет никакого смысла привязываться к человеку, которого ты, возможно, никогда больше не увидишь.

Элис изумлённо уставилась на него. Её обиженный взгляд сменился гневным, когда она вскочила на ноги.

— Извините меня. Мне нужно подготовиться к прогулке.

Она раздражённо выскочила из комнаты, оставив Лэндена смотреть ей вслед.

Джиа покачала головой.

— Ты злишься на Алекса и срываешь злость на Элис.

— Ты не можешь хоть раз поддержать меня? Я слишком много прошу?

— Ты ведёшь себя…

— Она проводит с ним слишком много времени, — сказал он. — И твоё одобрение не облегчит задачу, когда ей придётся расстаться с ним.

Джиа понимала, что Элис и вправду не сможет так часто видеться с Беном, когда вернётся в город, но не было никаких причин окончательно разрывать с ним отношения.

— Она очень привязалась к нему, Лэнден.

— Она заслуживает лучшего.

— Потому что он небогат?

— Потому, что она — моя сестра, — сказал он. — Она только начинает обретать уверенность в себе. Я хочу, чтобы сестра узнала себя лучше, а не просто связала свою жизнь с первым же мужчиной, с которым ей стало комфортно. Я хочу, чтобы она не торопилась, чтобы познакомилась с другими молодыми людьми, которые, возможно, подходят ей лучше.

— С каждым днём ты всё больше напоминаешь тётю Клару, — пробормотала Джиа.

— Я совсем не похож на Клару. Я бы никогда не стал подталкивать её к браку так, как она подталкивала меня.

Он имел в виду Джиа или Изабель? В данный момент это не имело значения. Он, казалось, был зол на весь мир, поэтому Джиа изо всех сил старалась не обращать внимания на эту враждебность.

— Это же просто прогулка на лодке, Лэнден.

— Дело не только в этом, и ты это знаешь, — сказал он.

Джиа понимала, что после инцидента с Китом Лэнден не слишком доверяет мужчинам, особенно если речь идёт о его сестре. Но хотя она и разделяла его страх за Элис, он вёл себя неразумно.

— Но я буду с ними, так что можешь не беспокоиться. — Она склонила голову. — Почему бы тебе не присоединиться к нам?

Нахмурившись, он лишь на мгновение задумался над этим предложением, и она поняла, что он откажется.

— Я не в настроении кататься на лодке.

— Алекс остынет, — сказала она. — Просто дай ему время.

Попытка затронуть причину его гнева заставила Лэндена снова нахмуриться. Но Джиа было всё равно. Напряжение между ней и Лэнденом стало ещё более ощутимым из-за этой серьёзной размолвки между братьями. Она должна была найти какой-то способ всё исправить.

— А что ты ему сказал про Кита?

— У меня не было возможности ничего ему сказать. Он считает, что я выступаю против его плана жениться на Сисси из-за её бедности.

— Ну, ты должен рассказать ему правду о том, что сделал Кит.

— Я не стану пресмыкаться перед ним и умолять выслушать меня.

Джиа увидела в его глазах злость на Алекса. Злость на неё. Возможно, не следовало рассказывать Лэндену о том, что сделал Кит. Но она любила Лэндена и должна была быть с ним честной. Больше никаких секретов или лжи.

Она любила Элис и не могла допустить, чтобы такая девушка связала свою судьбу с этим подонком. Алекс заслуживал знать правду о Ките. И Сисси тоже.

— Не позволяй своей гордости стать ещё одним препятствием между вами, — сказала Джиа.

— Я в любом случае сомневаюсь, что он мне поверит. Он обожает Кита. И презирает меня.

Боль, скрывавшаяся за разочарованием Лэндена, была ясной, как звон колокольчика. Джиа вздохнула, борясь с желанием утешить мужа.

— Я уверена, что это не так. Просто иди и поговори с ним.

— Нет.

Упрямство этого мужчины иногда приводило её в бешенство.

— Тогда это сделаю я.

— Нет, ты этого не сделаешь. — Его лицо стало каменным, и она поняла, что зашла слишком далеко. — Чёрт побери, Джиа. Это касается только меня и моего брата. Ты никому не скажешь ни слова, включая Элис, — сказал он. — Всё понятно?

Неохотно кивнув, она признала своё поражение. Во всяком случае, пока.

— Иди, готовься к прогулке на лодке, — бросил он.

Она, подчиняясь, встала и направилась к двери.

— И ещё, Джиа.

Она обернулась.

— Не спускай с них глаз.


***

Неожиданный визит Уизерса прошёл не очень хорошо. Лэнден тяжело опустился в кресло за письменным столом, его сердце колотилось от обмена репликами ещё долго после того, как коляска Уизерса отбыла восвояси.

К счастью, Джиа всё ещё гуляла с Элис на лодке. Она была бы напугана ещё больше, услышав этот спор, а ему не хотелось объясняться ещё и с ней, пока он обдумывал то, что произошло.

Реакция Уизерса на расспросы Лэндена была подозрительной. Вместо того, чтобы защищать свою репутацию, как это сделал бы любой честный человек, Уизерс принялся, носясь по кабинету, брызгать слюной, а потом предупредил Лэндена, чтобы тот немедленно прекратил копаться в его делах. Он не предоставил ничего, что могло бы обелить его, не единого факта, который помог бы заручиться доверием Лэндена.

Или, возможно, Лэнден неправильно понял. Бог свидетель, в последнее время он терял веру в собственные силы. Лэнден никогда ещё не ссорился с таким количеством людей только за один день. И никогда ещё не чувствовал такой потери контроля над происходящим.

Его мысли снова вернулись к Джиа. А что, если Уизерс невиновен? Что, если Кит тоже не виноват? Лэнден многим пожертвовал из-за Джиа, и не мог не злиться на неё. И на себя тоже.

Он встал, чтобы убрать беспорядок, который устроил Уизерс, в надежде, что успеет сделать это до прихода Джиа. Звук шагов в коридоре подсказал ему, что он опоздал.

Лэнден выругался, когда дверь в кабинет открылась. Джиа застыла на пороге, раскрыв рот.

— Уизерс был здесь, — пробормотала она.

Лэнден прищурился, удивляясь, как она догадалась. Он прошёлся по куче бумаг, разбросанных по полу.

— Он недоволен тем, что я отказался от сделки с ним. И пронюхал о моих расспросах. Понятно, что он расстроен.

— Он угрожал тебе.

— Да, — ответил он, пристально глядя на неё.

— Ты не должен никуда ходить с ним, Лэнден, — сказала она. — И тебе следует держаться подальше от леса и ручья, протекающего вдоль поместья.

— Джиа, умоляю. — Он поднял руку. — Сейчас у меня нет на это сил. Я и так поставил под угрозу свою репутацию. Оттолкнул делового партнёра, не имея никаких доказательств его неправоты, кроме твоего предчувствия. Пока хватит.

Она поджала губы, выглядя скорее обиженной, чем рассерженной его словами.

— Он попытается навредить тебе, — сказала она.

Явный страх в глазах жены заставил Лэндена похолодеть. Джиа так сильно беспокоилась за него, так упорно настаивала на том, что он в опасности, что он сам почти поверил в это.

— Я так не думаю, — честно признался он. — Но если это так, я буду готов.


***


На следующее утро Джиа сидела за завтраком одна. Визит Уизерса и беспокойство за Лэндена заставили её всю ночь ворочаться с одного бока на другой. Он заверил её, что будет готов к любым угрозам со стороны Уизерса, но теперь, когда тот знал, что Лэнден напал на след, он мог быть ещё опаснее.

Узел в её животе затянулся ещё сильнее. К тому же, Джиа не могла не переживать и за их отношения тоже. Ссора с Алексом пробила трещину между ними. Несмотря на все усилия оставаться оптимистично настроенной, Джиа сильно страдала при мысли, что их брак тоже может развалиться. Лэнден не присоединился к ней в постели прошлой ночью, и она тревожно уснула без него.

Наконец Лэнден с усталым видом вошёл в комнату. Он сел, и Джиа налила ему кофе.

— А где Элис? — спросил он.

Джиа пожала плечами:

— Она рано встает, чтобы ухаживать за своим садом. Может быть, пошла прогуляться.

Он кивнул.

— Сегодня только два письма, мистер Элмсворт. — Вошедшая в комнату Флоренс поставила поднос на стол.

— Благодарю вас, Флоренс.

Опасаясь любых новостей о Уизерсе, Джиа с живым интересом наблюдала, как Лэнден читает первое письмо.

Он взглянул на неё, удивлённо подняв брови.

— Похоже, твои подозрения насчет Уизерса были верны, — произнёс он.

Её сердце замерло.

— Стало известно, что он обманул нескольких бывших инвесторов. По словам моего адвоката, в настоящее время ведётся расследование по этим фактам. — Он положил письмо на стол. — Должен признаться, я крайне удивлён.

Он внимательно изучал её лицо, склонив голову набок.

— Ты хорошо разбираешься в людях, — сказал Лэнден так, словно сам не мог в это поверить. — Твоя интуиция спасла много людей и кучу денег.

Джиа откинулась на спинку стула.

Лэнден настороженно посмотрел на неё.

— Я думал, ты будешь счастлива.

— Мне очень страшно.

— С этим человеком покончено, Джиа. Здесь и сейчас, — сказал он, постучав пальцем по бумаге. — Всё кончено.

Джиа отчаянно хотела поверить в это. Может ли это быть правдой? Красный шарф давно исчез, и Уизерс теперь тоже не представляет угрозы. Неужели она это сделала? Неужели она спасла Лэндена от трагической судьбы, пришедшей ей в видении?

Возможность того, что кошмар действительно закончился, заставила её сердце воспарить. Она позволила себе представить их будущее, наслаждаясь открывшейся перспективой. Смогут ли они, наконец, построить совместную жизнь? Семью? Сможет ли Лэнден простить её обман и её саму, или её лжи окажется критически много?

— Теперь ты можешь быть спокойна, — сказал он, — и покончить со своими страхами раз и навсегда.

Джиа почувствовала, как улыбка растягивает её дрожащие губы. Лэнден улыбнулся ей в ответ, и её сердце вновь наполнилось надеждой на их светлое будущее.

Кивнув в знак того, что вопрос закрыт, он вскрыл второе письмо.

Его лицо стало белым как мел.

— Что случилось? — спросила Джиа.

Он быстро читал письмо, и её недолгое спокойствие сменилось страхом.

— Что случилось? Это Клара?

Лэнден вскочил на ноги.

— Это Элис. — От гнева его лицо побагровело. — Она сбежала с садовником.


Глава 28

Джиа моргнула, не веря своим ушам.

— Что?

— Сбежала. — Лэнден резко отвернулся от стола и споткнулся о стоящий позади стул. С проклятием он с силой отшвырнул его со своего пути, и тот с грохотом упал на пол.

Поморщившись от его бурной реакции, Джиа изо всех сил старалась сохранить спокойствие. Она чувствовала, что Элис любит Бена, но всё же не могла поверить в произошедшее.

— Ты уверен?

— Она написала, — сказал он, поднимая зажатую в кулаке бумагу. — Я знал, что нечто подобное случится. — Он направился к двери, чертыхаясь. — Я убью этого…

— Куда ты собрался? — Она вскочила на ноги.

— А куда, по-твоему? — бросил он через плечо.

— Лэнден, пожалуйста. Давай успокоимся и подумаем…

— Мне не нужно думать. Мне нужно остановить их.

Джиа погналась за мужем, когда тот выскочил за дверь и пересёк лужайку. Он распахнул дверь конюшни.

— Её лошадь исчезла. Она написала, что они едут в город, чтобы пожениться.

— В Трой?

— Я не знаю. — Он покачал головой, глядя на письмо, которое всё ещё сжимал в руке. — Может, Трой. Или Олбани. — Он говорил скорее сам с собой, чем с ней. — Я должен их найти.

Лэнден провёл рукой по волосам, и его сердитое выражение лица исчезло, когда глаза наполнились беспокойством — таким же, что и в ту ночь, когда заболела тётя Клара, и они боялись, что она может умереть.

Джиа почувствовала, как её наполняет досада. Мысли её путались. Если уж на то пошло, они понятия не имели, куда направляется Элис, и когда она уехала. Возможно, Элис уже замужем. Тупая боль внутри неё стала сильнее, когда она подумала о последствиях побега. Лэнден никогда не простит сестру.

Нужно было что-то предпринять.

— Могу я взглянуть на письмо? — спросила она, решив вызвать видение, которое могло бы помочь найти девушку, пока не стало слишком поздно.

— Там написано только то, что я тебе сказал. — Лэнден сунул смятую бумагу в карман и направился к киоскам. — А теперь отойди.

Она поспешно отступила, наблюдая, как он седлает свою лошадь.

— Я поеду с тобой.

— Нет. — Он бросил седло на лошадь и повернулся к Джиа лицом. Его челюсть была сжата и тверда как сталь, и она вздрогнула от гнева в его глазах. — Ты уже итак достаточно сделала.

Смысл его слов был ей ясен. Он винил её.

— Лэнден…

— Это всё твоя вина. Всё это. — Он ткнул пальцем, словно ножом, пронзая воздух. — Ты поощряла это ухаживание. Ты сама убедила меня довериться ей. — Он пристально посмотрел на неё, покачал головой и опустил руку. — Но моей самой большой ошибкой было довериться тебе.

Джиа ошеломлённо уставилась на него. По его свирепому выражению лица она поняла, что всё, что у них было общего, все успехи, которых, как ей казалось, они достигли, были напрасны. Её отчаяние сменилось гневом.

— Довериться мне? — Это нелепое утверждение всколыхнуло месяцы разочарования — бездну бесполезных усилий, досады и гнева. — Ты никогда мне и не доверял.

— И правильно делал, — огрызнулся он в ответ.

Его слова разозлили её ещё сильнее.

— Да, Лэнден. Я совершала ошибки. Мы оба это знаем. Но я была тебе хорошей женой. Я изо всех сил старалась заслужить твоё доверие, но теперь вижу, что это невозможно.

— Опять верно, — сказал он, поворачиваясь к лошади.

Джиа стиснула зубы, но ярость была слишком сильна, чтобы сдержать её.

— Ты никогда не доверял мне, потому что вообще никому не доверяешь! Твоя мать и Изабель хорошо позаботились об этом!

Она замерла, поражённая собственными словами.

Его плечи напряглись, когда он выпрямился.

В воздухе повисла тишина. Джиа стояла молча, в этом зловещем пространстве между молнией и громом, и готовилась к ответному удару.

Лэнден повернулся к ней. Выражение его лица являло собой нечто большее, чем просто гнев. Больше, чем обвинение и осуждение. Там была горечь.

— Как бы то ни было, но именно ты разрушила мою жизнь. Ты использовала все уловки, чтобы соблазнить меня — и в постели, и вне неё. — Его ноздри раздувались. — Ты заставила меня жениться на тебе. Заставила меня привязаться к тебе только для того, чтобы потом уничтожить меня.

— Это неправда!

— Я потерял всё из-за тебя! Свободу, брата, а теперь ещё и сестру! Ты словно яд, отравляющий всё, к чему прикасаешься! — Он с отвращением скривил губы. — Неудивительно, что твои родители хотели, чтобы ты умерла.

Слова пронзили её насквозь, и Джиа задрожала от невыносимой боли.

Лэнден отвёл глаза, но было уже слишком поздно. Она увидела его истинные чувства. Почувствовала его полное презрение. Её сердце разлетелось вдребезги. Она стояла посреди звенящей тишины, не в силах ни говорить, ни двигаться.

Он отвернулся от неё, закончил седлать свою лошадь и ускакал прочь.


***


Джиа, дрожа, опустилась на тюк сена. Всё было кончено. Осознание этого эхом отозвалось в её пустой душе, как воспоминание о первой лопате земли, падающей на гроб её братьев — о том незабываемом звуке, который пробился сквозь шок и отрицание к ужасному осознанию того, что всё уже никогда не будет хорошо.

Другой мужчина, возможно, сумел бы простить её ложь, но только не Лэнден. Ему причинили сильную боль и предали женщины, которых он любил. И теперь он не позволит себе снова довериться другой. Или, с другой стороны, возможно, он мог бы это сделать, но только с женщиной, которая того стоила.

С такой, как Шарлотта…

Но Джиа заставила его покончить с этим романом и с перспективой его счастья. Тяжёлая мысль заставила её почувствовать себя ещё ужаснее. Никогда ещё желание вернуться к наркотическому бреду не было таким сильным. Отчаянное желание сбежать от всего этого, раствориться в сладком оцепенении скользнуло, как змея, по лабиринту её беспокойного сознания.

Ненавидя себя за свою слабость, Джиа разрыдалась, обливаясь слезами своих страданий, вины и неудач. Она спасла Лэндена от Уизерса, но какой ценой? Лэнден жил ради своей семьи, а без них он просто не сможет существовать. Как и она не сможет существовать без него…

Боль вырвалась наружу. Джиа едва могла дышать от горя, сдавливающего её легкие. Она отдала ему своё сердце и душу, а теперь у неё ничего не осталось.

Сердито вздохнув, она подавила жалость к себе. Она пережила ледяную воду, наркотики и даже холодность родителей. Если придётся, она сможет пережить и ненависть Лэндена. Она выпрямилась, вытирая глаза. Несмотря ни на что, она никогда не пожалеет о том, что сделала, чтобы спасти его. Потому что, пока она жива, она будет любить его. Она не могла позволить ему погибнуть.

Видение привело её в Мисти Лейк. Обещание, данное Прю, удержало здесь. Она выполнила свою задачу — и влюбилась. Она создала новую жизнь: дом и семью. Джиа вздёрнула подбородок. Она будет бороться за это.

Она должна была найти Элис. Если бы только у неё было это письмо. Вскочив на ноги, она собралась с мыслями и помчалась обратно в сад.

Лейка Элис стояла на каменной скамье во внутреннем дворике. Джиа схватила её, сжимая дрожащими руками. Её способности были под контролем, и она призывала видения с большей уверенностью, чем когда-либо прежде. И видение пришло быстро. Элис съежилась на земле с полными глазами ужаса, её рот был заткнут. Руки были привязаны к широкому стволу дерева. Искривлённого дерева.

Элис никуда не сбежала. Её похитили.

А Лэнден ехал прямо в ловушку.

Джиа подавила рыдание. Разоблачение Уизерса ничего не изменило. Скорее всего, всё происходящее было вызвано её действиями. Инстинктивное желание открыть глаза и разорвать видение было очень интенсивным, но она должна была быть сильнее. Ради Элис и Лэндена. Дрожа от страха, Джиа боролась со своим ужасом, возвращая себе сосредоточенность.

Ровный гул наполнял её голову. Элис захныкала и заёрзала возле пары обутых в сапоги ног, остановившихся рядом с ней. Джиа всё глубже погружалась в мрачную сцену. Жужжание в голове становилось всё громче по мере того, как картинка захватывала похитителя Элис.

Наконец, Джиа увидела его. Потрясённый вздох застрял в горле. Она резко открыла глаза, сердце бешено колотилось. Человек, стоявший над съёжившимся у его ног телом Элис, не был Уизерсом.

Это был Алекс.


***

Джиа опустилась на скамью, тяжело дыша. Дрожь охватила её и не отпускала. Она крепко обхватила себя руками, когда видение растаяло. Алекс похитил собственную сестру. И собирался убить своего брата.

Недоверие спутало её мысли. Как Алекс мог так поступить с людьми, которые его любили? Почему? Её мысли метались в дюжине направлений. Джиа изо всех сил старалась сохранять спокойствие, чтобы понять, что ей делать.

Ей нужно было добраться до ручья. У неё не было ни оружия, ни лошади, ни плана действий. Она знала только, что должна остановить Алекса от этого безумия. Она бросила лейку и поспешила в дом, на кухню.

— Флоренс!

Та застыла с тряпкой в руке.

— Бегите в город за помощью. И привезите доктора. — Джиа сделала паузу, чтобы перевести дыхание. — Если я не вернусь к моменту вашего возвращения, пусть люди обыщут лес вдоль ручья.

Испуганные глаза женщины вопросительно сузились.

— Что случилось?

— Флоренс, пожалуйста, просто сделайте, как я прошу. Сейчас нет времени объяснять. Вы должны поторопиться.

С тревожным кивком Флоренс бросилась прочь.

Джиа с облегчением выбежала из кухни и бросилась вверх по лестнице в их спальню. Лэнден держал пистолет в своём бюро. Она выдвинула ящик стола и схватила оружие. Сам вид этого предмета, его тяжесть в руке только усиливали спазм в животе. Она с трудом сглотнула, сунула пистолет в карман юбки и выбежала из комнаты.

Она поспешила вниз по лестнице, задыхаясь, и выбежала через заднюю дверь.

— Джианна!

Джиа замерла. Холодок страха пробежал по её венам. Она повернулась лицом к Алексу, готовая бежать, спасая свою жизнь.

— Я только что видел Флоренс, — сказал он. — Что происходит? Что случилось?

Сжимая пистолет в кармане, Джиа сделала шаг назад.

— Где Лэнден? — прохрипела она сквозь комок в горле.

Он сузил глаза.

— Я как раз собирался задать тебе тот же вопрос.

Она покачала головой, глядя в красивое лицо человека, которого Лэнден и Элис так нежно любили.

— Почему ты так поступаешь с ними? — Её голос прервался при мысли о болезненном предательстве.

— О чём ты? Да что с тобой такое?

Она настороженно посмотрела на него, отступая ещё дальше. Он выглядел настолько искренне сбитым с толку, что Джиа растерялась.

— Что, чёрт возьми, происходит? И где Кит?

Она моргнула.

— Кит?

— Он направлялся сюда.

— Кит? — повторила она.

— Он так и не уехал из города. Генри Уэйлен видел его сегодня утром. На лошади.

Джиа напряглась от неожиданности.

— Я тебе не верю.

— Я тоже не поверил Генри, когда он сказал мне об этом. Я не могу поверить, что Кит позволил Сисси уехать одной. — Его лицо напряглось от гнева. — Но это был именно Кит.

— Откуда ты знаешь? — скептически спросила она.

— На нём был шарф, который связала ему Сисси.

Джиа почувствовала, что сейчас упадёт в обморок.

— Сисси связала Киту шарф?

Алекс кивнул:

— Красный, — сказал он. — Как тот, что она связала Лэндену.



Глава 29

Лэнден натянул поводья, замедляя шаг лошади. Впереди в бурьяне на обочине дороги бродила лошадь без всадника. Лэнден прищурился, напрягая зрение. Лошадь Элис.

Он спрыгнул с лошади и побежал к Велвет, оглядывая окрестности в поисках сестры.

— Доброе утро.

Лэнден резко обернулся. Сначала он увидел красный шарф, и все его инстинкты буквально завопили об опасности.

— Кит? — Его пульс сбился. — Что ты здесь делаешь? Где Элис?

— Пойдём со мной, и я тебе всё покажу, — сказал Кит.

— Что, чёрт возьми, происходит?

Лэнден сжал кулаки и шагнул вперёд.

— Я бы не стал этого делать. — Кит распахнул пальто, и Лэнден остановился при виде пистолета, заткнутого за пояс.

— Ты пойдёшь спокойно, — сказал Кит.

У этого ублюдка была Элис. Сердце Лэндена бешено колотилось.

— Чёрта с два я это сделаю. — Он снова шагнул к Киту.

Тот выхватил пистолет и прицелился.

— Возможно, мне следует уточнить. — Он говорил тем мелодичным голосом, который Лэнден уже начал презирать. — Если ты надеешься когда-нибудь снова увидеть свою сестру, то пойдёшь спокойно.

Он склонил голову набок.

— Конечно, ты можешь попытаться одолеть меня. Может быть, даже убить. — Он пожал плечами. — Но раз уж ты рассматриваешь эти варианты, подумай и о другом. Прекрасная Элис будет мертва ещё до того, как ты найдешь её.

Лэнден втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

— Зачем ты это делаешь? Какого чёрта тебе надо?

— Месть.

— Месть? — Лэнден усмехнулся. — За то, что я вышвырнул тебя? За то, что ты поцеловал мою жену?

Кит нахмурился и покачал головой.

— За то, что ты увёл у меня невесту.

Лэнден недоверчиво поморщился.

— Джиа была твоей невестой?

— Не она, идиот. Изабель.

Лэнден моргнул.

— Изабель? — Он растерянно покачал головой. — Ты знал Изабель?

— Я собирался жениться на ней. И ты это знал.

Лэнден переступил с ноги на ногу, ошеломлённый новостью. Безликий человек из прошлого, человек, которому он причинил зло так давно, был Китом Ричардсоном. От непостижимого поворота судьбы, который свёл их вместе, у него перехватило дыхание.

— Я ничего не знал, — сказал Лэнден. — Я знал, что есть ещё один мужчина, но никогда не видел его воочию…

— Тебе просто не было до этого дела! — Вспышка гнева Кита эхом отозвалась среди деревьев. — Ты никогда не думал о том, кому она была обещана. О мужчине, которого вы оба выставили дураком. Ты просто взял то, что хотел.

Лэнден уставился на него, не находя слов. Он не мог оправдаться, ибо это была чистая правда.

— Это было целую жизнь назад, — сказал он. — И если ты забыл, Изабель ушла и от меня тоже.

— Это ничего не меняет, — парировал Кит. Его рот изогнулся в улыбке. — Хотя я должен признать, что тот факт, что тебя бросили, доставил мне некоторое удовольствие.

Его улыбка погасла.

— Но не настолько, чтобы заставить меня забыть. Я никогда этого не прощу. — Тень боли пробежала по его лицу. — Я живу с этим напоминанием каждый день своей жизни. — Он постучал пистолетом по ноге. — Из-за тебя я теперь калека.

Лэнден покачал головой, пытаясь понять, что произошло.

— После того, как я узнал, что Изабель выходит за тебя замуж, я бросился за ней. — Кит постарался унять дрожь в голосе. — И не сумел её догнать.

И вдруг Лэнден всё понял. Джиа рассказала ему, что несчастный случай с Китом произошёл, когда он ехал к невесте. Тяжесть этого откровения ударила по нему.

Лэнден судорожно сглотнул.

— Мы были юны. Изабель…

— Можно заменить любой женщиной. А мою ногу мне уже не вернуть! — Кит глубоко вздохнул, возвращая себе спокойствие. — Я ждал этого много лет, и ты скоро заплатишь за всё.

Он улыбнулся, ожидая реакции Лэндена.

— Скажи спасибо своему братцу.

Лэнден сглотнул, чувствуя тошноту.

— Алекс знает, кто ты? — задохнулся он.

— Твой брат ничего не знает. Этот эгоцентричный сопляк не имеет ни малейшего понятия. Фортуна улыбнулась мне, когда я случайно оказался рядом с ним в одном игорном доме. В ту ночь мой план пустил корни, но я не торопился. Десять месяцев, проведённых в постели, научили меня терпению.

Несмотря на презрение в словах Кита, выражение его лица оставалось пугающе вежливым.

— Я познакомил Алекса с Сисси. — Он пожал плечами. — Её семье нужны деньги — два зайца будут убиты одним выстрелом. — Он гордо выпятил грудь. — Мне даже удалось сделать так, чтобы её компаньонка заболела, и я смог приехать сюда сам.

— Это безумие. Ты просто сумасшедший.

— И мне доставит безумное удовольствие избавить мир от одного из вас. От тех, кто уводят глупых женщин у мужчин, которым они принадлежат. От эгоистичных ублюдков, которые оставляют за собой убитых унижением мужей и детей без матери.

Кровь Лэндена превратилась в лёд. Каждое слово давало понять, что глубоко укоренившаяся ненависть Кита была порождена гораздо большим, чем просто поступком Лэндена. Но не было никаких сомнений, что этот человек намеревался заставить Лэндена заплатить за всё это.

— Садись на лошадь.

Лэнден с удивлением наблюдал, как Кит направился к Велвет. Встав на стремя, он некоторое время возился с тростью, пытаясь перекинуть больную ногу через спину лошади. После двух неудачных попыток ему, наконец, это удалось.

Несмотря ни на что, Лэнден не мог не пожалеть этого человека. Словно почувствовав это, Кит выпрямился в седле и поднял подбородок. Он навёл пистолет на Лэндена, выглядя ещё более сердитым, чем прежде.

— Садись на лошадь.

Не имея другого выбора, тот подчинился.

— А теперь шевелись, — приказал Кит. — Туда.

Лэнден свернул с дороги. Они въехали в лес по тропе, о существовании которой он даже не подозревал. Его разум искал способ обезоружить врага. Неужели он и в самом деле схватил Элис? Лэнден понимал, что так и есть. Точно так же, как знал, что Кит собирается убить его.

Как и предвидела Джиа.

Сердце Лэндена сжалось от сожаления. Она была права с самого начала. Каким-то образом она знала, что это произойдёт. Её видения не были симптомом болезни или ложью, они были реальны. Джиа не была сумасшедшей. Это был её дар.

Как бы невероятно это ни было, он верил в это. Несмотря на ад его нынешних обстоятельств, чувство облегчения наполнило его легкие. Всё, что сделала Джиа — вся её ложь — было сделано для того, чтобы спасти его.

А он разбил ей сердце.

Он съёжился, вспомнив свои последние слова, обращённые к ней. Ну почему он ей не поверил? Почему не доверился? Джиа так отчаянно пыталась помочь ему и добиться его прощения. Но теперь было уже слишком поздно.

Они добрались до ручья, и тропинка стала ещё круче. Кит молча следовал за ним, пока они поднимались выше. С каждым шагом лошади Лэнден всё больше опасался, что ему выстрелят в спину. Желание спешиться и броситься бежать становилось всё более соблазнительным. Но потом он подумал об Элис…

Узкий выступ над ручьём расширялся, превращаясь в небольшое плато, окружённое высокими соснами и умирающим узловатым деревом. И тут Лэнден увидел её.

— Элис!

Он спрыгнул с лошади.

— Стой, — приказал Кит. Он соскользнул с Велвет и пару секунд балансировал, пытаясь удержать равновесие.

Лэнден замер, сердце его бешено колотилось при виде сестры, скорчившейся на земле. Привязанная к дереву, она выглядела такой испуганной. Из её глаз катились слёзы.

— Прекрасная Элис очень храбра, — сказал Кит. — Согласилась написать это письмо только после того, как я пригрозил убить её семью. Я не хотел причинять ей боль. Она не была частью этого плана. А вот соблазнение Джианны — было. — Его лицо исказилось от отвращения. — Но тебе попалась верная жена. Но ты её не заслуживаешь.

Он покачал головой.

— Мне пришлось немного скорректировать свои планы после того, как она рассказала тебе о поцелуе. — Он улыбнулся. — Но я должен признать, что оно того стоило. Она была такой сладкой на вкус.

Ярость Лэндена пересилила рассудок. Он бросился к Киту и, когда раздался выстрел, почувствовал ожог в плече. Приглушённые крики Элис наполнили его уши.

Лэнден схватился за плечо. Кровь сочилась сквозь его дрожащие пальцы. В ушах загудело, он покачнулся, перед затуманенными глазами появились пятна. Он боролся с силой тьмы, заманивающей его в спасительное небытие. Но он должен оставаться в сознании. Ради Элис.

Он моргнул. Успокаивающие слова Джиа эхом отдавались в его голове. Дыши и сосредоточься.

Повторяя про себя её слова, Лэнден пропустил новый удар. Кит ударил его тростью, сбив с ног, а потом пнул под рёбра.

Лэнден сопротивлялся нападению. Трость просвистела в воздухе, ударив его по голове, но он всё-таки дёрнул Кита за ногу, и тот рухнул на землю. Пистолет вылетел у него из рук. Лэнден вцепился в мужчину, пытаясь удержать пистолет подальше от них обоих. Они катались и боролись в грязи, Кит оседлал Лэндена, снова и снова с силой вдавливая его голову в землю.

Что-то сдавило горло, остановив дыхание. Кит душил его шарфом.

Красным шарфом.

Лэнден дёрнул шарф, хватая ртом воздух. Он не мог умереть вот так — в грязи, от рук сумасшедшего, когда Элис видела, как он умирает. Он не может. Он сражался изо всех сил. Он сражался ради Элис и Алекса. Ради Джиа — женщины, которую он любил больше, чем когда-либо осознавал до сих пор.

Они боролись, перекатываясь друг через друга. Лэнден больше не мог дышать. Они приближались к краю, а он — к смерти. Кит сможет убить Элис следующей….

Свет померк.

Лэнден подумал о Джиа, о том, как сильно он её любит. Она всегда знала, что его судьба такова. Ошеломляющая правда пробудила в нём веру в неё — веру в то, что она их спасёт. Он доверял ей свою жизнь, и сейчас он это докажет.

Собрав последние силы, он сделал последний рывок и перекатился, увлекая за собой Кита. Образ прекрасного лица Джиа заполнил его сознание. Это было последнее, что Лэнден увидел перед тем, как они перелетели через край.


Глава 30

Грудь Джиа тяжело вздымалась от напряжения, пока они с Алексом мчались через лес. Ветки хлестали её по лицу, в ногах пульсировала боль. Она сделала всё возможное, чтобы объяснить Алексу ситуацию, не упоминая о своих видениях. Сбитый с толку её словами, он отказывался верить, что Кит может причинить кому-то вред, но отчаянные мольбы Джиа о помощи убедили его пойти с ней.

Несмотря на облегчение от того, что он согласился помочь, Джиа не могла выбросить из головы версии, что Алекс может быть в курсе плана Кита. Но у неё в кармане был пистолет, и она использует его в случае необходимости — и даже против Алекса, если придётся, — чтобы защитить Элис и Лэндена.

Тропинка становилась всё круче по мере того, как они приближались к плато высоко над ручьём. Звук выстрела заставил их остановиться. Её паника нарастала, вызывая головокружение, как и страх в глазах Алекса. Не говоря ни слова, Джиа вытащила оружие из кармана, и лицо брата Лэндена побледнело, когда он посмотрел на пистолет в её руке.

— Сюда, — сказала она, сориентировавшись. — Это здесь, наверху.

Они помчались вверх по тропе к плато над водой. Только пение птиц наполняло жуткую тишину вокруг, и Джиа вздрогнула от укола страха, пробежавшего по спине. Звук треснувшей ветки заставил её подпрыгнуть. Лошадь Элис высунула голову из-за высокого кустарника.

Джиа взглянула на искривлённое дерево и услышала за ним всхлипы.

— Элис!

Приглушённый вскрик девушки разорвал её сердце.

— О, господи! — Алекс бросился к сестре, и Джиа поняла по его реакции, что он не имеет никакого отношения к плану Кита.

Её догадка подтвердилась, когда он встал над Элис, как и в видении, прежде чем начать действовать. Приглушённые крики девушки становились всё более отчаянными, пока Алекс пытался развязать длинную верёвку, связывающую её запястья и лодыжки. Он громко выругался, его руки дрожали, и Джиа потянулась сама, чтобы ослабить кляп на губах Элис.

— Они упали! — Элис указала на край, тяжело дыша. — Он выстрелил в Денни, и они упали с края!

Сердце Джиа бешено заколотилось. Она подбежала к краю, и сердце её едва не остановилось, когда перед глазами оказалась картина из видения: Лэнден неподвижно лежал на мелководье, а в воде рядом плавал красный шарф.

— Лэнден!

Достаточно было одного взгляда на скрюченное тело Кита на большом валуне у берега, чтобы понять, что тот мёртв. Джиа подавила тошноту.

— Почему? Зачем Кит это сделал? — закричал Алекс.

Глядя на неподвижное тело Лэндена, Джиа боялась, что они уже никогда этого не узнают. Она с трудом сглотнула, сосредоточившись на том, чтобы добраться до мужа, и стала спускаться вниз по крутому склону, цепляясь на ходу за камни и кусты. Её юбки зацепились и запутались, но Алекс внезапно появился рядом, скользнул мимо неё, чтобы добраться до своего брата. Он спустился сам, прокладывая путь по выступающим скалам, спрыгнул в безопасное место на берегу и помог спуститься Джиа.

Они вошли в воду, затем перевернули Лэндена на спину. Глубокая рана зияла на его бледном лице, а губы приобрели тревожный синеватый оттенок.

Они вытащили Лэндена из воды и перенесли на берег. Джиа опустилась на колени рядом с ним, слёзы текли по её лицу. Алекс снял шарф с шеи Лэндена, а затем разорвал его рубашку. Медальон, который Джиа подарила Лэндену, сверкнул на солнце, когда Алекс прижался ухом к его груди.

— Он жив, — произнёс он.

Сердце Джиа радостно забилось. Кровь, обильно сочащаяся из плеча Лэндена, быстро заглушила вспышку облегчения.

Алекс пристально посмотрел на насыпь.

— Мы никогда его туда не поднимем. — Он посмотрел вниз вдоль линии берега, а затем снова вверх.

— Элис! Брось вниз верёвку!

Элис сделала, как ей было велено.

— Бери лошадь и встречай нас вниз по течению! — Он помедлил с верёвкой в руке, глядя на сестру снизу вверх. — Ты сможешь?

Отчаянно закивав, Элис исчезла из виду.

— Давай вернём его в воду, — сказал Алекс Джиа.

— В воду? Зачем?

— Так нам будет легче его перенести. Мы используем течение, чтобы плыть вместе с ним.

Кивнув, Джиа сделала несколько глубоких вдохов, готовясь к испытанию, пока Алекс завязывал верёвку. Вдвоём они затащили Лэндена обратно в воду. Связав верёвку как пращу под его телом, они оба встали рядом, осторожно направляя его по течению.

Расстояние от крутого берега до ровной местности казалось бесконечным. Галька и песок под ногами мешали им идти. Промокшие юбки Джиа становились всё тяжелее с каждым шагом. На лбу у неё выступили капельки пота, которые стекали в глаза, а в горле так пересохло, что она едва могла вдохнуть. Лэнден был жив. Она должна была удержать его живым, и желание спасти его давало ей силы двигаться вперёд, несмотря ни на что.

— Я здесь! — Элис махнула им рукой с берега.

Девушка на удивление быстро оправилась, и Джиа была впечатлена. И благодарна.

Они задыхались под тяжестью тела Лэндена, пока тащили его к берегу. Алекс глубоко дышал, явно выбившись из сил.

— Мне нужно, чтобы вы оба помогли мне посадить его на лошадь, — сказал он. — Но сначала мы должны остановить кровотечение.

Джиа оторвала кусок сухой ткани от изодранного подола юбки Элис. Алекс разорвал его пополам, приложил к ране сложенный кусок ткани, а затем перевязал его другим.

Лэнден застонал, его глаза распахнулись.

— Джиа. — Дрожащая улыбка тронула его губы. — Ты нашла нас.

— Тсс. Всё в порядке, дорогой. — Она пригладила его мокрые волосы.

— Элис?

— С ней всё хорошо, — сказала Джиа. — Алекс тоже здесь.

— С нами всё хорошо, брат, — сказал Алекс, закрепляя повязку. — Просто держись, и позволь нам позаботиться о тебе для разнообразия.

Голос Алекса был переполнен эмоциями, и Джиа внезапно поняла, как сильно он любит своего брата.

Алекс сжал руку Лэндена.

— Мы отвезём тебя домой.


***


Обратный путь к дому занял целую вечность. Джиа вела лошадь через лес так быстро, как только могла, а Алекс прижимал к себе Лэндена, чтобы удержать его в седле, пока они шли. Когда они наконец добрались до опушки леса, Флоренс и ещё несколько человек поспешили к ним.

— У него сильное кровотечение! В него стреляли! — закричала Джиа.

Слёзы текли по её лицу, когда все сдерживаемые чувства и страх вырвались наружу.

Мужчины осторожно сняли Лэндена с лошади и понесли его через лужайку к дому.

Элис бросилась в объятия Флоренс и крепко обняла её. Девушка прошла через настоящее испытание. Она была сильнее, чем Джиа могла себе представить, и Джиа ещё больше полюбила её за удивительную внутреннюю силу.

— А где доктор Рид?

— Он сейчас в отъезде. Я — доктор Меррик, миссис Элмсворт. На этой неделе я замещаю доктора Рида.

Джиа кивнула, и доктор поспешил вслед за мужчинами. Рядом с Джиа появилась молодая женщина и взяла её за руку.

— Я — Мэделайн. Жена доктора Меррика. — Она осмотрела царапины и порезы на лице Джиа. — Вам нужна помощь?

Джиа отрицательно покачала головой.

— Нет, я в полном порядке.

— Пойдёмте, посмотрим, как там ваш муж.

Джиа позволила Мэделайн отвести себя в дом, а Флоренс занялась Элис.

— Он упал со скалы, — пробормотала Джиа. — И в него стреляли.

— Не волнуйтесь, — сказала Мэделайн. — Мы хорошо о нём позаботимся. Я обещаю.

Джиа последовала за ними, пока мужчины несли Лэндена наверх, в их комнату. Она боком пробралась к кровати, и, откинув назад мокрые волосы, прилипшие к лицу мужа, наклонилась и прошептала ему на ухо:

— Пожалуйста, не оставляй меня.

Джиа сжала холодную руку Лэндена и закрыла глаза, надеясь увидеть его выздоровление, как в ту ночь, когда она видела Клару, но ничего не происходило. Пугающая возможность того, что он может умереть здесь, в их постели, вытеснила воздух из её легких.

Доктор Меррик приказал мужчинам выйти из комнаты и положил руки на плечи Джиа.

— Позвольте мне позаботиться о нём, — мягко сказал он.

— Я могу помочь, — пробормотала Джиа, хотя и не была уверена, как именно.

— Моя жена мне поможет. — Он повернулся к Мэделайн и решительно кивнул. — Она знает, что делать.

Мэделайн сняла перчатки и отбросила их в сторону, взяла Джиа за руки и крепко сжала их.

— Подождите внизу, — мягко сказала она. — Позвольте нам сделать нашу работу.

Видение пришло быстро. Мэделайн склонилась над неподвижным телом Лэндена, её глаза были закрыты, а ладони прижаты к кровоточащей ране на его плече. Поток крови, сочащейся между её пальцами, замедлился, а затем и вовсе прекратился.

Джиа удивленно ахнула и открыла глаза. Моргая от изумления, она высвободилась из крепкой хватки женщины и снова моргнула.

— С вами всё в порядке? — Глаза Мэделайн наполнились беспокойством.

Джиа смотрела в красивое лицо женщины, слишком ошеломлённая, чтобы говорить.

— Пожалуйста, отведите её вниз, — попросила Мэделайн Алекса. — И принесите ей что-нибудь выпить.

Джиа двигалась как в тумане, не понимая, что именно она увидела. Когда Алекс вывел её из комнаты, она оглянулась на Мэделайн. Звук плотно закрывшейся за ними двери эхом отозвался в коридоре. Алекс взял Джиа под руку, и они присоединились к остальным, спустившись по лестнице.

Джиа сидела в гостиной с Алексом и Элис, а из открытых окон доносился негромкий гул толпы снаружи. Несмотря на то, что она видела, её разум был переполнен страхом за Лэндена.

Она потёрла затуманенные глаза, вспоминая всё, что случилось. Первый раз, когда она увидела Лэндена, их первый поцелуй. Первый раз, когда он занимался с ней любовью. Как же ей хотелось снова оказаться в его сильных объятиях, услышать его смех.

Спустя долгий час Мэделайн вошла в гостиную.

— Ваш муж желает видеть вас, миссис Элмсворт.

Джиа вскочила на ноги.

— Он потерял много крови, и у него растянута лодыжка, но он будет в порядке.

Джиа улыбнулась и обняла Мэделайн с чувством облегчения.

— Спасибо, — прошептала она, уткнувшись лицом в волосы женщины. — Спасибо, что спасли его.

Мэделайн отстранилась.

— Вы можете поблагодарить моего мужа…

— Нет. Это были вы. — Джиа сжала руки женщины и решительно кивнула. — Это были вы.

Тёмные глаза Мэделайн широко раскрылись. Её резкий взгляд смягчился, сменившись недоумённым.

— Но как… как вы смогли узнать…

— Сейчас это не имеет значения, — с улыбкой сказала Джиа.

Мэделайн наклонила голову, изучая Джиа. Через несколько долгих мгновений робкая улыбка тронула её губы.

— Может быть, нам обоим стоит как-нибудь выпить чаю, — сказала она. — У меня такое чувство, что у нас есть кое-что общее.

Джиа кивнула.

— У меня тоже такое чувство.

Она снова обняла Мэделайн и поспешила вверх по лестнице, чтобы увидеть мужа.

Джиа буквально ворвалась в комнату. Лэнден лежал в постели, его лодыжка была закреплена шиной и приподнята на груде подушек. Плечо было на перевязи.

— Кит мёртв? — резко сказал он.

Джиа кивнула.

— Да.

Лэнден отвёл глаза.

— Оказывается, он был женихом Изабель, — сказал он. — До того, как я её увел у него.

Джиа открыла рот, ошеломлённая этой новостью.

— Все эти годы он только и ждал, чтобы отомстить… — Он снова повернулся к ней. — Я так сожалею о том, что наговорил тебе, Джиа.

Она покачала головой, и слёзы покатились по её щекам.

— Мне очень жаль, — повторил он.

— Всё хорошо. — Она схватила его за руку, и прикосновение к его теплой коже вызвало у неё вздох облегчения. — С тобой всё хорошо.

— Благодаря тебе, — пробормотал он. Его глаза наполнились печалью. — Мы бы умерли там с Элис. Но ты знала, где мы находимся. Красный шарф. Ты всё это время знала.

Она кивнула.

— Я должен был тебе поверить, — сказал Лэнден. — Мне следовало доверять тебе.

Он выпрямился на кровати, поморщившись от усилий.

— Ты говорила мне чистую правду. Ты приехала в Мисти Лейк, чтобы спасти меня. Совершенно незнакомого человека, — сказал он, как будто всё ещё не мог в это поверить.

Она снова кивнула.

— Но почему?

— Прюденс, — пробормотала она. — Я не боролась и не сделала ничего, чтобы спасти её. — Она пристально посмотрела ему в лицо. — Мне пришлось сражаться, чтобы спасти тебя.

— И ты это сделала. — Он улыбнулся. — Я знал, что ты это сделаешь.

Она подавила восторг и бурлящую внутри радость. Она рассказала ему о своих видениях, и теперь он ей поверил. Но если у них есть будущее, то она должна рассказать ему всё.

— Есть ещё кое-что, что тебе следует знать.

— Есть ещё что-то?

Он насмешливо приподнял брови, но тут же серьезно наклонил голову в ответ на её торжественный кивок.

— Мои братья… — Она никогда не говорила об этом вслух, даже едва позволяла себе думать об этом. Горе и чувство вины причиняли слишком сильную боль. Страх признаться в ужасной правде прямо сейчас, человеку, которого она любила, рискнуть любой надеждой на их будущее, грозил поглотить её целиком. Джиа сквозь слёзы посмотрела в красивое лицо Лэндена.

— Несчастный случай произошёл по моей вине.

Он пристально на неё смотрел.

— Мы были в городе и направлялись домой. Я договорилась встретиться кое с кем в тот вечер. Это был юноша, который ухаживал за мной, — сказала она. — И я опаздывала. Это была моя идея — проехать по пруду, чтобы выиграть время. Я настояла. Это был мой день рождения, и братья пошли мне навстречу. — Она опустила голову. — Мои братья погибли из-за меня. Из-за моего эгоизма.

— О, Джиа. — Он отчаянно покачал головой. — Это был несчастный случай. Страшная катастрофа. А ты совсем не эгоистка. Ты доказала мне это дюжину раз. Сотней поступков.

Она вытерла слёзы.

— Мы все делали то, о чём сожалеем. То, что отчаянно хотели бы исправить. Но мы должны простить себя и двигаться дальше. — Он пожал плечами. — Потому что это всё, что мы можем.

Лэнден говорил и о себе тоже. Джиа с трудом сглотнула, принимая его утешение.

— Никто не знает, почему всё происходит именно так. Но мы должны верить, что на это есть причина. — Он приподнял её подбородок. — Доверие — это всё.

Лэнден улыбнулся, услышав сказанные им же её собственные слова, и в этот момент она полюбила его ещё больше.

— Ты выжила не просто так, — сказал он. — И какова бы ни была причина, она привела тебя ко мне.

— Меня привело к тебе видение, — напомнила она ему. — Ты женат на женщине, у которой бывают видения. Необъяснимые, неудобные видения, которые могут прийти к ней в любой момент.

— Жизнь с тобой никогда не будет скучной. — Он снова улыбнулся. — Но у меня не было бы другого выхода. Твои видения — этот дар, часть тебя самой. Часть сострадательной, красивой, чувственной женщины, и они делают тебя той, кто ты есть. — Его голос дрожал от волнения, когда он сжал её руку в своей. — И я люблю тебя такой, какая ты есть.

Джиа улыбнулась сквозь слезы. Она не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя любимой, но сейчас она чувствовала его любовь так же ясно, как и прикосновение. Её сердце переполнилось чувствами.

— Я тоже тебя люблю.

Он улыбнулся с явным облегчением.

— Тебе пришлось постараться, чтобы полюбить меня.

Она рассмеялась.

— Да, дорогой, пришлось. — Она прижалась поцелуем к его губам. — Но с другой стороны, тебе тоже пришлось постараться, чтобы полюбить меня.


Эпилог


Две недели спустя


Джиа теснее прижалась к Лэндену в коляске, пока они ехали через поле. Солнце висело в безоблачном небе, но свежий ветерок напоминал, что лето закончилось. Жёлтые и оранжевые краски оттеняли листья деревьев, стоящих вдоль дороги. Жители вернулись в свои дома в городе, оставив после себя мирную тишину.

С благословения Лэндена Бен проводил Элис и Клару обратно в Трой. Молодые люди продолжали встречаться, и Джиа не могла быть ещё счастливее. Лэндену, правда, пришлось отстоять кандидатуру молодого человека перед тётей Кларой, которая была не совсем в восторге.

Алекс уехал сразу же после того ужасного дня у ручья, чтобы сообщить Сисси о смерти Кита. Подробностей они не знали, но, судя по письму, которое получили вчера, Сисси изо всех сил старалась справиться со своим горем, а Алекс как мог старался утешить её. Как и следовало ожидать, девушка была ошеломлена поступком Кита. Но он свёл Алекса и Сисси вместе, и за это они всегда будут ему благодарны.

Джиа тоже чувствовала благодарность. Она любила Лэндена и свою новую семью. И они любили её в ответ. Её мысли вернулись к родителям. Возможно, когда-нибудь она сможет воссоединиться с ними. Она простила их, как простила себя за то, что случилось в Бостоне. Но то, что они не пытались найти её, ясно говорило о том, что им она была не нужна.

Прогнав печальные мысли из головы, Джиа теснее прижалась к Лэндену. Они решили провести ещё несколько недель в Мисти Лейк и воспользоваться уединением, чтобы отпраздновать свой запоздалый медовый месяц. Джиа скучала по остальным членам семьи, но одновременно радовалась безмятежности пребывания наедине с Лэнденом и безмерно наслаждалась прошедшей неделей.

После перенесённого испытания у неё было только одно видение. Она улыбнулась, дотронувшись до своего живота. Ей не терпелось рассказать Лэндену об этом чудесном видении сегодня вечером.

Лэнден остановил коляску около своего любимого места на холме, откуда открывался прекрасный вид на Мисти Лейк, и Джиа помогла ему спуститься. Его лодыжка прекрасно заживала, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем он сможет ходить без трости.

Они стояли, глядя на сверкающее озеро и солнце, садящееся за горы вдалеке. И снова этот прекрасный вид показался ей до боли знакомым. Лэнден уже приводил её сюда раньше, в тот день, когда сказал, что с тех пор, как он впервые поцеловал её, у него никого больше не было.

Лэнден взял её за руку. Она посмотрела вниз на их переплетённые пальцы, и что-то вспыхнуло в её памяти. Она уже проживала это мгновение раньше.

— Это был не сон, — прошептала Джиа, чувствуя, как внутри разливается тепло. Лэнден вопросительно на неё посмотрел.

— Это место. Ты. — Она опять перевела взгляд на их руки. — Это был не сон.

Медленная улыбка тронула его губы, когда он осознал её слова.

— Это было видение.

Она кивнула.

— Чудесное видение, которое показало мне, что однажды я буду стоять здесь, глядеть на озеро и чувствовать себя такой счастливой.

Он крепко сжал её ладонь, голубые глаза мерцали, когда он говорил:

— С человеком, который любит тебя… и ходит с тростью.


КОНЕЦ



Оглавление

  • Томасин Раппольд Леди, которая слишком много знала Серия: Единственные выжившие — 2
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Эпилог