КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Два карнавала и одна Масленица [Татьяна Андреевна Смирнова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

1. Приезд



Анна сидела в маленьком, покачивающимся на волнах вапоретто (водном автобусе, по-нашему), то и дело выглядывая в окошко: еще каких-то полчаса, и она будет там, в долгожданной Венеции. Она вновь заглянула в телефон: нашла номер под именем «он» и удалила. Новая жизнь должна писаться с чистого листа, зачем ворошить прошлое. А за окошком уже бликовали на солнце бесконечные волны, и всё ближе приближалась волшебная республика гондол и каналов, масок и карнавальных костюмов, кружевных зонтиков и поющих гондольеров… С чего же начать? Но для начала ей нужно было найти виллу Бьянка, где она сняла комнату на долгий срок, как сотрудница туристической фирмы. Теперь она дважды в неделю будет встречать и сопровождать российских туристов, а в остальные дни насладится всем долгожданно итальянским. Через три «Скузи» ей, наконец, указали на белое средневековое здание её виллы. Несмотря на старинный вид, там были и душ, и кондиционер, и замечательный балкончик с видом на канал. Оттуда Анна огляделась вокруг, увидела вблизи пиццерию и отправилась отмечать свой приезд.

2. Сан-Марко

На следующее утро Анна отправилась на площадь Сан-Марко, к главному собору города с замечательной, вывезенной из Византии бронзовой квадригой коней и священными, освятившими весь город мощами святого апостола, так же вывезенными предприимчивыми купцами из Александрии. Она обошла весь собор, изучив мозаики и барельефы, балконы, крипты, статуи. Устав постигать искусство прошлого, она вышла на солнечную площадь, ко дворцу Дожей и завораживающему виду на Лагуну Венету в бесчисленных бликах южного солнца в каждой ее волне.



«Скузи, синьорина», – обратился к ней торговец масками. «Why not», – ответила она и выбрала для себя маску коломбины, итальянский циркачки. Завтра начнется карнавал, почему бы ей не принять в нем участие. Анна вернулась на виллу и достала из сумки несколько платьев: бордовое с черным выше колена ей особенно шло. Она насмотрелась на свое отражение, налила бокал вина и вышла на балкончик. На соседнем балкончике стоял и курил мужчина. Анна собралась было повернуть обратно в комнаты, как он позвал: "One photo, please". Анна осталась стоять с бокалом, не обращая никакого внимания на соседа. Да он и не был назойлив, сходил за фотоаппаратом и сделал пару кадров. Насмотревшись на оживленный город, Анна вернулась в комнату. "Пожалуй, это платье слишком вызывающее, да и потом я его уже выгуляла", – она сняла короткое, и достала в тех же тонах длинное бархатное платье с бордовым цветами и кружевным воротником под самое горло.



3. Знакомство

На следующий день город с самого утра переполнили толпы туристов, приезжали со всех уголков мира, в шикарных костюмах, дорогих масках, украшенные парчой, перьями, искусственными цветами, кружевом, и всякой другой красотой, выдуманной человеческими ухищрениями. Утром Анна провела экскурсию для первой группы туристов, и отправилась перекусить в пиццерию. За соседним столиком сидел вчерашний сосед. "Bonjorno", – воскликнул сосед, и прежде, чем Анна осознала происходящее, подсел за ее столик. "Here," – добавил он, протягивая фото Анны на его телефоне. Действительно, фотография получилась превосходно: чуть приспущенное на плечи, платье красиво подчеркивало ее фигуру, а большой бокал в руке светился светом рубина, как волшебный Грааль.



"Bellissimo", – сказала она, возвращая телефон. Сосед представился: это был фотохудожник из США, Роберт, американец с итальянскими корнями. Он приехал специально поснимать карнавал, и был рад их знакомству.

4. Карнавал первый

С раннего утра до позднего вечера по улицам бродили туристы, фотографы, зеваки и ценители искусства. Анна выучила уже самые уютные улочки и мостики, и каждый день ходила любимым маршрутом.



Однажды она стояла на мосту, когда сзади подошёл Роберто с большим букетом цветов.


"Who is that beautiful woman in black? " – Сказал он и протянул ей бордовые розы. Она приняла букет, и позволила сфотографировать себя среди весёлых ряженных. В кутерьме праздника пролетел весь вечер. Когда она вернулась домой и поставила цветы в кувшин, фраза вновь всплыла вине сознании: "Кто эта прекрасная женщина в черном?" И тут воспоминания нахлынули океанической волной. Она праздновала Масленицу в России, с друзьями и знакомыми по работе.



Пили медовуху, угощались блинами, пели частушки и пританцовывали вокруг стола. И среди них один, Костя, спел: "Как прекрасна наша Анна в красном сарафане". Все смеялись и шутили, и фраза бы вовсе вылетела из головы, но вот сегодня Роберто на свой лад повторил то же, и она смогла принять его комплимент. Тогда же она лишь сморозила: "Хороша Маша, да не ваша", и повернув на каблуках так, что подол сарафана взвился колоколом, ушла от частушек смотреть на озеро… Почему вдруг сейчас это вспомнилось? Или ей не стоило так бурно реагировать, а принять комплимент, как в этот раз, на карнавале. Анна легла в кровать и закрыла глаза, но ещё долго в уме ее звучал приятный баритон Кости.



5. Межсезонье

Карнавал и закончился, и у Анны появилось много свободного времени. Она побывала во Флоренции и в Риме, купалась в море, загорала и радовалась вину, пицце, свежему воздуху и каждому дню. Так прошли месяца до следующего карнавала, когда ей вновь предстояло вернуться в Венецию и принимать группы туристов.


За этот год она стала почти итальянкой, в темных очках, с уверенной походкой и эмоциональной жестикуляцией. Временами приходила на ум Родина, но все больше воспоминания были о работе и личных неурядицах. И лишь одно светлое чувство грело душу – это их масленица, спонтанно организованная на берегу озера, где Костя пел баритоном, а они угощались блинами и медовухой.


Венеция встретила Анну как старую знакомую: все улочки шептали ей "пройдись тут, загляни туда", и она с утра до вечера бродила вдоль большого канала (Grande), любуясь дворцами и мостами, барельефами и скульптурными группами. На этот раз она приготовила для карнавала зелёное струящееся платье и шикарную венецианскую маску с перьями.

6. Карнавал второй

И вот наконец наступил долгожданный праздник. Анна вышла радоваться жизни в красивом наряде, и нисколько не смущалась, что ее фотографировали и останавливались, чтоб налюбоваться. Она сама любовалась собой, такой радостной и беззаботной, восхваляющей приход весны каждым своим движением, элегантными жестами и летящей походкой. Она была словно аллегория самой весны, спускающаяся с холма в долину, чтобы даровать природе радость пробуждения.


"Bella mia," – позвал гондольер прокатиться, и Анна с удовольствием согласилась. Они скользили по глади воды и гондольер запел. Его голос был такой же низкий, как у Кости, и пел он прекрасные арии из итальянских опер. Прохожие останавливались и снимали видео: девушка-весна на гондоле и чудесная музыка. Среди снимающих был и Роберто, но, конечно, как он мог узнать в ней ту самую соседку в черном платье. Улыбающиеся маски делали всех венецианцев неузнаваемо сказочными. Анна махнула ему рукой и проплыла дальше, оставив Роберто в прошлом. У пешеходного моста Риальто она попросила гондольера остановить ей.



"Quanto costa," – начала она, доставая кошелек. Гондольер взял плату за прогулку на гондоле, но категорически отказался брать деньги за свое пение. "Моя душа пела, глядя на вас. За это я не могу брать оплату, иначе муза больше никогда не посетит меня", поняла Анна из его замысловатых объяснений. Она поднялась на белокаменный мост с воздушными полукруглыми арками. Мужчины и женщины в масках приветствовали ее, как свою, подходили, чтобы подарить цветок или сделать снимок. Но баритон гондольера всё ещё наполнял ее душу, возвращая из теплой Италии на Родину, в зиму, к Масленицей, блинам и частушкам Кости. Анна почти бежала по переполненному туристами городу в свою уютную виллу Бьянка, достала телефон и набрала сообщение ему:


– Привет, как поживаешь?


– Привет, сколько лет… Придёшь отмечать Масленицу?


– Обязательно, прилечу.


Она поставила милый смайлик и побежала собирать чемодан. Сообщила в турагентство, что по семейным обстоятельствам вынуждена вернуться в Россию. Заказала билет на самолёт и спустилась к каналу Гранде, чтоб он унес ее обратно, домой, к заветному и такому желанному личному счастью.



Конец.


Оглавление

  • 1. Приезд
  • 2. Сан-Марко
  • 3. Знакомство
  • 4. Карнавал первый
  • 5. Межсезонье
  • 6. Карнавал второй