КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Молодой Индиана Джонс и Всадники-призраки [Уильям Маккей] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Уильям Маккей - Молодой Индиана Джонс и Всадники-призраки

Литературно-художественное издание

Для широкого круга читателей


Уильям Маккей


Молодой Индиана Джонс и Всадники-призраки


Приключенческая повесть


Перевод с английского Сергей В. Муравьев


Дизайн обложки М. Макеевой


Литературный редактор А. Самойлова

Художественный редактор Е. Гальдяева

Технический редактор Е. Кудиярова

Корректор И. Мокина

Компьютерная верстка А. Павловой


Indiana Jones and Ghostly Riders

was originally published in the United States by Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto

Глава 1

– В следующий раз без лестницы на колокольню не полезу, – проворчал Индиана Джонс и еще крепче вцепился в костыль, вбитый в каменную стену. Другой рукой он мертвой хваткой держал за ремень своего друга Сердика Сэндифорда, который как сумасшедший размахивал руками в воздухе, потеряв под ногами опору.

Инди тянул его наверх до тех пор, пока тот опять не принял устойчивое положение.

– Наверное, попался сломанный костыль, – задыхаясь, произнес Сердик, – он прямо выскочил из-под моих ног. – Он смущенно посмотрел на Инди: – Послушай, дружище, а может, я полезу дальше один. Я мигом взберусь наверх и заберу свои книги. – Мальчик кивнул на дыру в камне, где только что был костыль, и добавил: – Да и нагрузки на опоры будет значительно меньше.

– Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?

Сердик ухмыльнулся:

– Более чем. Я занимался этим десятки раз. Только сейчас вот чуть не упал и не ело мал себе шею.

Пару секунд Инди смотрел вниз, а потом покачал головой и подумал: «Да, не хотелось бы попрощаться с жизнью в четырнадцать-то лет».

Колокольня была самым высоким строением в комплексе зданий «Академии Черентон». Но с земли она не выглядела так пугающе, как теперь, когда Инди смотрел с колокольни на землю. Он уже мог себе представить, что значит упасть с высоты сорока футов. А пронизывающий октябрьский ветер заставил его почувствовать себя еще неуютнее.

Почему Сердик прятал свои книги из библиотеки именно на колокольне, для Инди оставалось загадкой. Одно было ясно – их нужно было обязательно вернуть в библиотеку до того, как они отправятся на каникулы. Иначе нечего даже и думать о разрешении уехать из Черентона. А значит, они не смогут прокатиться в Уэльс, где живет семья Сер дика. И сейчас было бы лучше поторопиться, ведь до отхода поезда оставалось совсем немного времени.

Инди начал осторожно спускаться вниз, а Сердик – карабкаться вверх. Когда Инди, наконец, оказался на земле, его друг уже исчез в проеме открытого окна колокольни.

Инди посмотрел наверх, а потом на ровные дорожки, разбегавшиеся в разные стороны от колокольни. Вокруг все было тихо. Он в очередной раз подумал, что за эту проделку их могут отчислить из школы. Такие вещи нередко происходят, учеников, казалось бы, за невинные шалости выгоняют из школ, славящихся особо строгими порядками, такими, например, как в их «Академии Черентон».

По правде сказать, Инди и сам был бы не прочь оставить Черентон. Почти все английские ребята, учившиеся здесь, сразу же невзлюбили и Инди, и его друга Германа Мюллера. Единственным школьником, не побрезговавшим общением с американцами, был Сердик Сэндифорд.

В первый же день занятий он подошел к Инди с вопросами:

– Ты – Генри Джонс? А имеешь ли ты какое-нибудь отношение к американскому ученому и писателю Генри Джонсу, автору книг «Поиски Гевейн» и «В поисках Святого Грааля»?

– Это мой отец, – не без гордости ответил Инди. Генри было настоящим именем Индианы, но он терпеть его не мог. – Послушай, зови меня просто Инди.

Сердик энергично пожал ему руку:

– Это просто здорово, Инди. Я прочел все книги твоего отца. О Средних веках, эпохе короля Артура. Они потрясающие. Да, извини, меня зовут Сердик Сэндифорд.

– Седрик? – Инди в недоумении поднял брови.

– Все путаются и так меня называют, – добродушно улыбнулся мальчик. – Сердик – очень старое имя. Ему около полторы тысячи лет. Тогда еще не было ни короля Артура, ни Англии.

Так началась их необычная дружба. Сердик не переставал удивлять своего нового друга разными выходками. Только Инди начинал думать, что он из породы обычных «книжных червей», как Сердик неожиданно придумывал нечто необычное, наподобие импровизированной лестницы из железных костылей.

Эта идея пришла к Сердику после прочтения «Настоящих мужчин». Инди догадался об этом сразу. В ней рассказывалось о том, как тренировали молодых сквайров, готовящихся стать рыцарями. Они должны были, например, проникнуть в тайное помещение в замковой башне. Но добраться туда и выбраться назад можно было лишь по железным костылям, вбитым в ее стены...

В окне колокольни появилась голова Сердика. Он внимательно осмотрел все вокруг и, убедившись, что поблизости никого нет, начал спускаться. На его шее висел набитый книгами кожаный портфель. Через несколько минут, довольно ухмыляясь, он уже стоял рядом с Инди.

– А тебе обязательно было хранить свои книги там? – спросил Инди, взглянув наверх.

– Я люблю, чтобы мне никто не мешал, когда я читаю, – ответил Сердик.

– А разве мы не могли подняться туда каким-нибудь другим способом?

– Да, внутри есть лестница, – согласился Сердик. – Но вся беда в том, что она за закрытой на замок дверью. И ключ есть только у директора школы.

Инди проучился в Черентоне всего два месяца, но уже знал, что ее директор, доктор Чедвик, быстр на расправу, и его гибкая трость всегда под рукой.

– Правда, повезло, что он нас не поймал? – подмигнул другу Сердик. – Давай, Инди, нам нужно поторопиться.

Вздохнув, Инди двинулся за Сердиком. На время коротких каникул накануне Хеллоуина Сердик пригласил своего нового приятеля посмотреть рудник, принадлежавший его семье в Уэльсе. Друг Инди – Герман Мюллер сейчас был вместе со своим отцом в Лондоне. А отец Инди, профессор Джонс, никак не мог вырваться из Оксфорда, где читал курс лекций. Так что Индиана ничего не имел против каникул в Уэльсе. Тем более он надеялся заняться самостоятельными раскопками, ведь Сердик обещал показать ему много интересных для археолога мест.

Но сейчас они должны были попасть в библиотеку, оставить там книги, а потом бегом забрать из своих комнат вещи. И хотя Сердик позаботился о кэбе, уже стоявшем у школьных ворот, времени у ребят оставалось немного.

Мальчики едва успели вскочить на подножку поезда, как локомотив окутало паром, и он потащил вереницу вагонов в Уэльс. Каждый раз, садясь в английский поезд, Инди убеждался, насколько он удобнее американского. Вместо рядов сидений здесь были небольшие купе, рассчитанные на четырех пассажиров.

Пройдя немного по коридору, друзья нашли свободные места и сели напротив друг друга.

Отдышавшись, Инди, наконец, задал вопрос, который не давал ему покоя:

– Послушай, а как тебе удалось забить все эти костыли в каменную стену?

Сердик смущенно улыбнулся:

– Знаешь, если честно, это было совсем непросто. И к тому же я боялся наделать шума. Но я неплохо обращаюсь с молотком и зубилом. Мой отец заставил меня постичь эту шахтерскую науку. Конечно, забивать костыли в стену или делать что-то подобное, стоя обеими ногами на земле, несравненно легче.

Инди с сомнением прищурился:

– Неужели твой отец хотел, чтобы ты освоил профессию шахтера?

– Не совсем так. Он хотел, чтобы я представлял себе, каким тяжелым трудом добывается из земли уголь, на котором мы зарабатываем деньги. И что мы очень обязаны всем этим людям, работающим у нас.

Тем временем поезд не спеша пересекал графство Сомерсет. За окном вагона проплывала типичная для сельской Англии равнина. Иногда на ней показывались холмы, возвышавшиеся, как острова, в золотистом море созревшей пшеницы.

– Вот это и есть настоящая страна короля Артура, – сказал Сердик, прилипнув к окну. – Она была оплотом для кельтов – коренных жителей древней Британии. Прошло уже полторы тысячи лет, с тех пор как вторглись сюда англы и саксы и как здесь обосновались мои предки. Большинство этих холмов кельты превратили в настоящие твердыни. И сейчас, кстати, мы проезжаем мимо наиболее известной из них – замка Кэдбери.

Поезд теперь огибал холм, который напоминал по высоте пятиэтажный дом. Инди достаточно было только взглянуть на него, чтобы понять – сама природа такого сотворить не могла. И хотя его подножье густо поросло лесом, выше можно было видеть четыре террасы, похожие на четыре гигантских следа.

– Кто-то здесь очень хорошо поработал, – заметил Инди. – Но я не вижу никакого замка.

– Если ты ожидал увидеть каменную крепость, то я тебя разочарую, – сказал Сердик. – Ее не было. Весь этот холм и был крепостью. И его вершину защищали четыре земляных вала.

Глаза Сердика сверкали от возбуждения:

– Я где-то читал, что недавно здесь впервые стали вести серьезные археологические раскопки. И кто знает, что ученые найдут? Местные поверья утверждают – именно на этом месте была когда-то в незапамятные времена столица короля Артура – Камелот.

Инди провожал взглядом вершину холма, пока она не скрылась из виду:

– Я думаю, мой отец наверняка знает все эти легенды, – пробормотал он.

– А вот я слушал их, сидя на коленях у моего деда, – гордо заявил Сердик. – Вся моя семья – выходцы из Сомерсета. Когда-то прадедушка вложил часть фамильных денег в угольные рудники Уэльса. И не прогадал, сохранив и преумножив наше состояние.

Он загадочно улыбнулся:

– А знаешь, какой из рассказов деда был моим самым любимым? Рассказ о всадниках-призраках короля Артура. Как гласит предание, каждые семь лет, в течение многих веков, в один и тот же день они появляются у этого холма.

– Попробую угадать когда, – засмеявшись, сказал Инди. – Наверное, в день летнего солнцестояния или?..

– Нет, дружище, – покачал головой Сердик. – Это происходит в Хеллоуин, в канун древнего кельтского новогоднего пиршества.

И он начал вспоминать другие истории и легенды о временах короля Артура. А за окнами поезда ландшафт уже заметно изменился и стал более холмистым.

– Между прочим, – сказал Сердик, – до сих пор никто не знает, кем был на самом деле король Артур. Есть даже мнение, что он был римлянином и звали его – Арториус...

Инди с интересом слушал все, что рассказывал умный Сердик.

В Бристоле они пересели на другой поезд. Скоро впереди показался огромный мост через реку, за которой сплошной грядой поднимались высокие холмы.

– Добро пожаловать в Уэльс, – сказал Сер-дик. – Это уже совсем иная страна, и совсем другие люди.

– И абсолютно непонятный язык, – добавил Инди, наблюдая из окна, как поезд медленно подходит к небольшой станции. – А вот как ты произнесешь ее название – Лантрисент?

– Это уэльский язык или кимрик. Местные жители называют свою землю – Кимру. А уэльсцами или валлийцами древние англичане называли чужаков.

Скоро холмы превратились в горы, вершины которых казались совсем черными.

– Мы подъезжаем к долине Ронда, – пояснил Сердик, – и скоро прибудем в Тревен, где мы и добываем уголь.

Инди еще раньше заметил небольшие островки зелени между горами. Но чем дальше они ехали, тем больше все вокруг приобретало какой-то пепельно-серый оттенок. Даже небо казалось такого же цвета, как будто дым из паровозной трубы смыл с него все живые краски.

А потом он понял, что это действительно был дым. Только не от паровоза. Дымили печки в домах небольших городков, где жили шахтеры. Дымили огромные печи рудников, где обжигался природный уголь, превращаясь в дорогое и высококачественное топливо. Но Инди и представить себе не мог, как можно было здесь жить и дышать таким отравленным воздухом.

Он видел из окна поезда кривые улочки, мрачные безликие домишки, серые от угольной пыли. Казалось, весь этот район покрыт такой же пылью и обречен на вымирание.

– Итак, вот они, значит, какие – эти угольные поля, – наконец сказал Инди. – Я чувствую себя, как будто умер и попал в ад.

Сердик согласно кивнул. Его лицо было напряжено, пока он, не отрываясь, смотрел в окно.

– У нас в Тревене ситуация несколько лучше. Во всяком случае, на руднике моего отца. – Он снова нахмурился. – Но есть люди, которые ни перед чем не остановятся, чтобы заработать несколько лишних пенсов. В последнем письме отец сообщил мне, что кто-то испортил помпу для откачки воды в нашем руднике. И теперь один из штреков полностью затоплен. Видимо, кому-то не по нраву, что отец хочет облегчить труд шахтеров.

Поезд начал спускаться в небольшую долину. И скоро Инди увидел платформу и маленький вокзал, построенный из камня. На его окнах стояли горшки с цветами, как будто бросая вызов всему тому, что их окружало.

– Ну вот мы и приехали. Давай забирать свои вещи и выходить.

Поезд дернулся и остановился.

Сердик рывком открыл дверь купе:

– Никто не спорит, что добыча угля – грязная и опасная работа, – сказал он, когда они вышли на платформу. – На некоторых шахтах здесь до сих пор работают дети. Но только не у нас. Это – работа для взрослых мужчин, и мы платим им хорошие деньги. Но и это еще не все. Отец построил специальные помещения, где рабочие могут помыться, перед тем как идти домой. И когда мой отец...

– Твой отец – круглый дурак, – прогудел кто-то за их спиной.

Инди и Сердик мгновенно обернулись. Позади них стоял высокий плотный мужчина. Его отвислые щеки не могли скрыть ни черные усы, ни бакенбарды. Лицо было злым, а на толстых губах играла усмешка.

Он снизил тон и пророкотал:

– На самом деле, твой отец – худший из дураков. Послушай меня, мальчик, и запомни. Его мягкое сердце будет стоить ему вашего рудника, вашего состояния, да и вообще всего, что вы имеете!

Глава 2

Инди изумленно посмотрел на Сердика, тот с ненавистью провожал взглядом мужчину, наговорившего ему столько гадостей. Этот тип шел, не оглядываясь, тяжело ступая по платформе. У станции его ждал старомодный черный экипаж и кучер, тут же бросившийся подсаживать своего хозяина.

– Кто этот мужчина? – тихо спросил Инди.

– Мистер Гохэм – Чарльз Гохэм. Он представляет большую лондонскую компанию, которая владеет здесь каменноугольными копями.

– Очень милый человек, – сыронизировал Инди. – И он всегда такой любезный?

Сердик передернул плечами и нахмурился:

– Он приехал сюда два года назад. Но еще ни разу не поговорил с отцом с глазу на глаз о положении шахтеров. Мне кажется, он смотрит на них, как на рабов. И ему безразлично, сколько из них заболеют или покалечатся, главное, чтобы они добывали все больше и больше угля.

– Теперь понятно, в чем дело, – задумчиво сказал Инди. – Только вот почему этот Гохэм так невзлюбил твоего отца?

– Гохэм создал здесь Лигу менеджеров, которая объединяет всех, кто руководит работой в рудниках. Ну, скажем, почти всех. Отец говорит, что все это придумано для того, чтобы сводить на нет любые, даже незначительные требования шахтеров. А мой отец может нарушить все их планы.

– Значит, он не в их команде? – спросил Инди.

Сердик согласно кивнул:

– Гохэм говорит, что отец слишком мягок с рабочими и подает дурной пример. Ведь в здешних местах отец – единственный владелец рудника, кто не только живет поблизости, но и единолично руководит добычей угля. Он видит, как непросто живется людям. И не должен оглядываться на других – тех, кто и в глаза никогда не видел своей шахты. И я горжусь, что отец выступает против этой Лиги и защищает рабочих, – с вызовом в голосе закончил Сердик. – Иначе Гохэм уже давно бы запустил свои чудовищные проекты по реорганизации управления рудниками.

– Значит, судя по тому, что творит этот Гохэм, твой отец, как порядочный человек, стоит ему как кость в горле, – подытожил Инди и подобрал свою сумку. – И куда же теперь мы направляемся?

– Это вы, мистер Сердик? – неожиданно раздался голос за спиной.

У входа в здание вокзала стоял симпатичный молодой человек в костюме из твида и махал ребятам рукой. А потом направился к ним, сняв с головы небольшую охотничью кепку и пригладив светлые волосы.

Инди заметил, что у него тщательно подстриженные усы и жизнерадостная улыбка.

– Это – Эрик Уэйс. Наш инженер, – представил его Сердик. – Эрик, это – Индиана Джонс.

– Индиана? – Уэйс поднял брови. – Звучит на американский манер. Потом улыбнулся и пожал мальчикам руки. – У меня были дела с начальником станции, и я боялся, что вы уже уехали. Мы только что получили новый поршень для помпы, который испортился в третьем туннеле. Ну раз уж так все сложилось, помогите мне дотащить его до повозки. Ведь вы оба рослые и здоровые ребята.

Деревянный ящик с поршнем оказался довольно тяжелым, но им не составило труда погрузить его в большой, на совесть сделанный фургон, стоявший у дороги. В него были впряжены два коренастых пони, которые, судя по их полусонному виду, вряд ли смогли бы сдвинуть с места фургон, да еще с таким грузом.

Уэйс забрался внутрь фургона и попросил мальчиков подвинуть ящик ближе к нему:

– Мы сейчас его положим на охапку сена на полу, чтобы не разбился. –Уэйс не без труда немного приподнял ящик, потянул на себя и, наконец, опустил на дно тележки. – Отлично. А теперь кидайте свои вещи наверх, залезайте ко мне и поехали.

– А вы уверены, что эти маленькие лошадки не надорвутся от такого груза? – спросил Инди.

Уэйс рассмеялся:

– Эти маленькие валлийские пони, может, и не кажутся такими уж мощными, но вы скоро увидите, насколько они сильны и выносливы.

Он потряс вожжами и пару раз пощелкал языком. Лошадки подняли уши, заржали и бодро двинулись вперед по дороге.

Они пересекли по каменному мостику небольшую речку и остановились у развилки.

– Если ехать по этой дороге, то она приведет нас к руднику, – пояснил Уэйс. – Но сначала я отвезу вас домой, а потом доставим поршень на шахту.

Дорога пошла круто вверх, оставляя долину далеко внизу. Инди уже мог разглядеть целый маленький городок, прилепившийся к склону холма. Его улочки и каменные домики напоминали ступеньки, поднимавшиеся к вершине холма.

С высоты можно было отчетливо разглядеть весь рудник. Инди видел подобные картинки до сих пор лишь только в книгах. Он узнал огромную вышку – сердце шахты. Два паровых подъемника работали без остановки. Вагонетки с углем поднимались наверх, опрокидывали свое содержимое и снова неслись вниз. Часть угля грузили в вагоны, другая предназначалась для обжига в специальных печах. Эти печи извергали из себя такой чудовищный дым и копоть, что из-за них почти не было видно ни самого рудника, ни маленького городка наверху, ни даже неба.

Инди покачал головой: «Сердик не рассказал и половины того, что я увидел».

Раздался пронзительный свисток. Теперь вместо угля из-под земли появились шахтеры. Выглядели они сильно уставшими, а их одежда и лица были покрыты угольной пылью. На их смену тут же поспешила новая группа рабочих, внешне пока еще свежих и чистых. Инди понял, что добыча угля не останавливается ни на минуту.

Эрик Уэйс следил за взглядом Инди, пока их фургон поднимался все выше по дороге к городку.

– Ну что, смена караула на шахте? – сказал он, пригладив усы.

– Судя по тому, как вы ухаживаете за своими усами и по вашей манере говорить, сдается мне, что вы бывший военный, – заметил Инди.

– Вот это да! – удивился Уэйс. – Наверное вы начитались всех этих детективных историй. – Переложив вожжи в левую руку, он отдал честь правой. – К вашим услугам, лейтенант в отставке Эрик Уэйс. – Он ухмыльнулся. – Я служил сапером. А вы, американцы, называете саперов, если не ошибаюсь, военными инженерами.

– Но мне кажется, это не имеет ничего общего с добычей угля, – заметил Инди.

– Вы глубоко заблуждаетесь, – улыбнулся Уэйс. – Нет большой разницы, роешь ли ты траншею, делаешь ли подкоп под вражеские стены или прокладываешь туннель для добычи угля. Конечно, работа в шахте немного опаснее, ведь она ведется на большой глубине. Хотя, с другой стороны, тебе не идет навстречу враг, готовый тебя взорвать или пристрелить.

– А насколько вообще опасна добыча угля? – поинтересовался Инди.

Улыбка исчезла с лица Уэйса.

– Она достаточно опасна. Угольные пласты залегают глубоко под землей. Поэтому его проще добывать, строя шахты в долинах. Здесь эти пласты ближе к поверхности. Но в любом случае нужно вгрызаться в землю, рыть во все стороны туннели в поисках угля. Давление сверху на туннели огромно. А если мы не укрепим их балками, то все может рухнуть. – Он покачал головой. – Страшно подумать, что ты мечешься по темной пещере, а над тобой тонны камня. Даже если уголь у тебя прямо под ногами. Так что роются дополнительные туннели, обычно очень длинные, под прямым углом к основному. Как правило, пласты угля – именно в конце них. И дорога туда от шахты с подъемником совсем не близкая. А потом вместе с углем надо возвращаться назад.

– Кажется, я все понял, – неуверенно сказал Инди.

– Да, вот еще что. Когда из пласта вырубается уголь, то образуется пустое пространство. – Уэйс кивнул в сторону долины, где в некоторых местах земля явно просела. – И камни сверху заваливают старые разработки и туннели. С тех пор, как мистер Сэндифорд сам начал руководить рудником, мы стараемся засыпать бесполезные уже тоннели пустой породой.

– Земля вокруг вышки с подъемниками вроде бы пока ровная. Но дальше уже видно, как она оседает, – заметил Инди.

Уэйс пожал плечами.

– Вот теперь ты и сам видишь, какой нагрузке сверху подвергаются наши разработки. Мы заполняем туннели полностью, а из-за огромного давления, получается, что наполовину.

Инди стало не по себе. И теперь ему уже не хотелось лезть в эту шахту и что-то там исследовать.

– Но пока нам везло, – продолжал Уэйс. – Последний обвал произошел еще до моего прихода сюда. И погибло всего трое. – Он покачал головой и добавил: – Мерзкий все-таки это бизнес.

До сих пор молчавший Сердик повернулся к Инди:

– Если ты не захочешь спускаться вниз, то и не надо. Там чертовски темно и грязно. И к тому же мы будем мешать работе шахтеров. – А потом кивнул головой в сторону гряды холмов, окаймлявших долину: – Ты видишь, там еще полно зелени. Мы можем покататься верхом, и я покажу тебе...

Сердик не успел договорить. Раздался резкий звук, напоминающий громкий хлопок. Пони справа в упряжке дико заржал, поднялся на дыбы и начал брыкаться. Вожжи вырвались из рук Уэйса. Фургон закачался из стороны в сторону. И все увидели, как одно из четырех его колес покатилось вниз по дороге.

Раздался еще один хлопок. И теперь уже обе лошадки стали бешено брыкаться, вертеться на месте, пытаясь освободиться.

– Прыгайте! – закричал Уэйс, вскочив с сиденья кучера.

Тут фургон накренился, и все повалились с ног, услышав скрип дерева, за которым последовал страшный треск. Оглобли фургона сломались, и он покатился вместе с Уэйсом, Сердиком и Инди вниз по крутой каменистой дороге.

Глава 3

Эрик потянулся за вожжами. Инди попытался подстраховать его, но было уже поздно. Фургон понесся вниз, пони бросились вверх по дороге, а Уэйс, кувыркаясь, как акробат, полетел из фургона. Сильно ударившись о камни, он остался лежать на дороге. Чем больше фургон набирал скорость, тем сильнее трещал, подпрыгивал и раскачивался. Инди и Сердик видели, как Эрик с трудом поднялся на ноги и бросился их догонять, но скоро отстал.

– И что мы теперь будем делать?! – прокричал бледный как полотно Сердик.

Инди обеими руками держался за деревянную скамейку.

– Сломаем себе шею, если будем и дальше нестись вниз с такой скоростью. – Инди с трудом перебрался на место кучера. – Нужно попробовать хоть немного затормозить.

Сбоку от себя Инди увидел толстую деревянную палку, нижний конец которой упирался в правое переднее колесо, действуя как примитивный ручной тормоз. Не долго думая, он вцепился в нее и потянул изо всех сил на себя. Фургон вильнул и затрясся. Инди почти выпустил из рук палку и чуть не вывалился наружу. Но фургон покатился медленнее.

Сердик завопил:

– Здесь крутой поворот. Мы же не сможем в него вписаться.

– Тогда прыгаем! – Инди попытался в последний раз справиться с тормозом, но потом выпрыгнул вслед за Сердиком.

Жесткий удар о камни почти лишил Инди сознания. Он тяжело оперся окровавленными ладонями о землю и, шатаясь, встал на колени. Как раз в этот момент фургон буквально поднялся в воздух и потом, переворачиваясь, покатился в долину, ударяясь о валуны и разваливаясь на части.

Все еще шатаясь, Инди подошел к обрыву вместе с Сердиком и посмотрел вниз. Его друга все еще трясло от страха.

– А ведь мы вполне могли бы быть там, среди обломков.

– Мальчики, хвала Господу, с вами все в порядке! – раздался позади них задыхающийся голос. Эрик Уэйс все еще никак не мог отдышаться. Он потерял свою шляпу, его волосы спутались, а твидовый костюм был порван и весь в грязи.

Пригладив рукой волосы, молодой инженер взглянул вниз на то, что осталось от фургона.

– Да, конец, – только и произнес он и начал осторожно спускаться по склону холма, иногда спотыкаясь и скользя по камням.

– Зачем он это делает?

– Там, внизу, поршень для помпы, – упавшим голосом ответил Сердик и тоже начал спускаться вслед за Эриком.

Инди ничего не оставалось, как последовать за ними.

Он добрался до Уэйса, когда тот уже стоял рядом с разбитым фургоном. Его лицо было напряжено. И Инди сразу понял почему: деревянный ящик с поршнем вылетел наружу от удара фургона о камни и развалился. Но самое страшное – поршень был покорежен так, что уже ни на что больше не годился.

– Еще одна неделя потеряна, – сказал Уэйс. – А это значит, что третий туннель останется затопленным до тех пор, пока нам не пришлют новый поршень. – Он в отчаянии покачал головой. – Давайте хоть заберем ваши вещи и пойдем домой... Вряд ли мистер Сэндифорд обрадуется, узнав, что случилось.

Они не прошли и двух шагов, как встретили отца Сердика. Вместе с двумя слугами он скакал им навстречу на лошадях. Сын и отец оказались очень похожи. У старшего Сэндифорда было такое же худое и жилистое тело. И такая же смуглая кожа и карие глаза. Но в его черных густых волосах уже появилась седина. А бессонные ночи оставили под глазами темные круги.

– Сердик, Уэйс! – закричал он, заметив их на дороге, и остановил лошадь. – Мы увидели, как пони бегут домой с порванной упряжью, и поняли, что случилась беда. Никого спасать не надо? Никто не ранен? У нас есть с собой и веревки, и все прочее.

– Нет, сэр, – Уэйс сейчас больше походил на младшего офицера, рапортующего полковнику. – И мне очень жаль, но никакие веревки уже не потребуются: фургон разбит, а поршень вообще не подлежит ремонту.

Плечи мистера Сэндифорда опустились. Инди обратил внимание, что тот буквально за минуту постарел. А потом его лицо передернулось от гнева:

– Кому-то недостаточно было испортить нашу помпу. Теперь еще и эта авария на дороге, и потеря поршня и времени. А это значит, что третий туннель будет полностью затоплен еще до того, как мы начнем откачивать воду.

Он замолчал, а подумав, обратился к Уэйсу:

– Эрик, нужно что-нибудь придумать, чтобы шахтеры из третьего туннеля не остались без работы.

Уэйс на секунду задумался:

– Я и представить себе не могу, что мы можем придумать. Ведь даже в двух других туннелях шахтеры загружены не полностью. А тут еще и эти. Боюсь, что нужно быть готовыми к недовольствам.

– А мне кажется, что нужно готовиться к новым диверсиям, – вставил свое слово Инди.

Сердик поспешил представить Инди отцу.

– Что вы имеете в виду, молодой человек? – спросил тот.

– Я уверен, что сами пони не могли ни с того ни с сего взбеситься, – Инди нахмурился. – Их кто-то ранил, например, кидая в них камни.

– Значит, вы говорите, что поршень уничтожили умышленно и что вы, ребята, вместе с Эриком чуть было при этом не погибли, – мистер Сэндифорд покачал головой. – Очевидно, этот человек ни перед чем не остановится, только чтобы закрыть наш рудник. Но еще хуже, что у негодяя есть свой человек на шахте. Только рабочий с этой шахты в состоянии испортить помпу. А о том, когда привезут новый поршень, знали лишь те немногие, кому я полностью доверяю. Но в любом случае, кем бы он ни был, этот человек – подонок и предатель.

Инди посадили на лошадь позади одного из слуг, и через какое-то время они, наконец, подъехали к жилищу Сэндифордов. В пурпурных лучах заходящего солнца Инди увидел уютный старый дом с ухоженным садом.

У калитки в окружении слуг, державших в руках фонари, стояла миссис Сэндифорд. Ее лицо было бледным, а в глазах сквозила тревога.

– Дорогой! – крикнула она мужу. – Что произошло?

Мистер Сэндифорд вместе с Сердиком и Эриком Уэйсом рассказали ей обо всем случившимся. Когда они говорили, Инди наблюдал за высокой и красивой женщиной, каштановые волосы которой были собраны сзади в хвост. Казалось, она впитывала в себя каждое слово и интонацию.

– Сердик, но ты же мог погибнуть! – воскликнула она, когда ее сын рассказал о том, как выпрыгивал из фургона. – И мы все сейчас должны благодарить мистера Джонса за то, что ему удалось найти этот тормоз. – Ее голос звучал очень мягко и в нем чувствовался какой-то странный акцент, происхождение которого Инди определить не мог.

– Джонс, – продолжала миссис Сэндифорд, улыбнувшись Инди. – Ведь это – старинное кимрское имя. Тебе известно, откуда родом твои предки?

Инди только пожал плечами:

– Мой отец мог бы рассказать вам все, что угодно о короле Артуре и его эпохе. Но боюсь, он не силен в генеологии.

– Ты сказал, король Артур, не так ли? – Она по очереди посмотрела на Инди и Сердика. – Теперь понятно, почему вы так быстро подружились.

– Мам, а можно будет взять завтра пони, я хотел бы показать Инди Трон и Источник, – попросил Сердик.

Инди разобрал только начальные буквы каких-то названий и не понял, о чем идет речь.

Миссис Сэндифорд рассмеялась:

– Посмотрим, вам уже и так досталось сегодня. Почему бы вам сейчас не умыться и не заняться своими ссадинами, а потом плотно поужинать. А затем мы решим, что вам делать завтра.

Мальчики взглянули друг на друга. Они уже давно обо всем договорились: часть времени они посвятят археологии, но и обязательно выяснят, кто хочет разрушить рудник Сэндифордов.

Проснувшись на следующий день, Инди уже с нетерпением ждал, когда они отправятся в свою первую экспедицию. О вчерашнем жутком падении, чуть не стоившем ему жизни, напоминали лишь синяки и ссадины, которые еще чуть побаливали. Сердик повел гостя на кухню, где мальчиков уже ждал домашний завтрак. Позавтракав и захватив с собой корзину с разной снедью для ленча, Инди и Сердик вышли из дома.

– Мне кажется, денек выдастся неплохим, – заметил Сердик, таща корзину в сторону конюшни. – Два пони уже ожидали своих всадников. Сердик тщательно привязал корзину к седлу одного из них. – Да, я еще сказал Тоби, нашему конюху, чтобы он привязал к твоему седлу, на всякий случай, небольшую лопату. Будем мы сегодня что-нибудь раскапывать или нет, она все равно пригодится.

Через несколько минут они уже отправились в путь. Чем дальше мальчики удалялись от рудника, тем больше попадалось вокруг зелени. Но Инди увидел вдали и другие такие же долины, в дыме и копоти.

Сердик проследил за его взглядом и покачал головой:

– Когда-то это была зеленая страна фермеров. А с началом добычи угля и возможностью заработать сюда ринулись толпы людей. И ни чего хорошего из этого не получилось.

Инди взглянул на мрачные черные горы, возвышавшиеся впереди.

– Ты думаешь, что здесь уже невозможно будет жить?

– Люди жили в этих местах тысячи лет, – ответил Сердик. – Не всегда, конечно, по собственной воле.

– Что ты имеешь в виду?

– Иногда им приходилось укрываться в этих холмах от врагов и биться с ними там насмерть. Когда римляне в 45 году до нашей эры пытались завоевать наш остров, местные племена встали здесь на их пути. А когда римлян выгнали и теперь уже саксы пришли завоевывать Британию, большинство кельтов ушли в горы и долины Уэльса.

– Но разве король Артур не остановил захватчиков? – спросил Инди.

Сердик согласно кивнул:

– Да, на какое-то время. Артур был великим вождем, любимцем кельтов. В двенадцати битвах, командуя объединенными племенами, он разбил англов и саксов. И захватчики больше не появлялись почти пятьдесят лет. Но в племенах не было единства. И в конце концов, их оттеснили в горные районы Корнуолла, Уэльса и Шотландии. А их исконная родина стала называться по имени одного из племен завоевателей – Землей англов.

– Значит, Англией, – перевел Инди. – Теперь я понимаю, почему король Артур – ваш национальный герой. Герой Уэльса.

– Да, его имя можно встретить во многих уэльских легендах, – согласился Сердик. –И до сих пор в любом местечке тебе скажут: а вот здесь у нас давным-давно останавливался или собирал свои войска сам король Артур, – Сердик улыбнулся. – Именно одно из таких мест я и хочу показать тебе сегодня.

Они все продвигались в глубь холмов. И вдруг впереди показалась скалистая вершина, вершина настоящей горы. Сердик указал на нее.

– Это там.

– Что там? – удивленно переспросил Инди, всматриваясь в пилообразные гребни.

– Трон Артура, – ответил Сердик.

Они стали подниматься все выше и выше и, наконец, спешились. Вместо дворца или храма, которые Инди думал здесь увидеть, он нашел всего лишь три грубых валуна, напоминавших примитивные колонны. Сверху, наподобие крыши, лежал еще один. А под ним помещался небольшой квадратный камень.

Инди не мог поверить, что кто-то специально воздвиг это гигантское сооружение.

– Неужели ты веришь, что сам король Артур сидел на этом камне? Похоже, он здесь с сотворения мира.

Сердик пожал плечами и улыбнулся.

– Скорее всего – это какой-то древний алтарь. И мне кажется, лучшего места для ленча пока не найти.

Инди тоже улыбнулся, и они принялись за холодного цыпленка и яблоки, запивая все это молодым сидром.

Потом Инди плюхнулся на каменный трон:

– Я не знаю, сидел ли на этом месте Артур или нет, но вид отсюда – восхитительный.

Вокруг не было абсолютно ничего, созданного руками человека. Холмы выглядели также величественно и первозданно, как и тысячу лет назад.

– Давай, поедем дальше, – нарушил молчание Сердик. – Я хочу показать тебе еще кое-что.

Они сели на пони и медленно стали спускаться к подножию холма по тропкам, более подходящим для горных козлов, чем для маленьких лошадок. Над одной из тропинок навис огромный утес, на вершине которого стоял старый дуб. Корни этого могучего дерева буквально касались земли. Время почти разрушило скалу, и дуб, казалось, вот-вот рухнет вниз. Но он все еще стоял. Держалась пока и скала.

Инди поднял голову. Где-то в центре скалы можно было различить высеченные на камне черты лица, размытые непогодой и временем. Маленькая струйка воды стекала по ним вниз и собиралась в ложбинке, похожей на купель. Но Инди разглядел еще и какие-то буквы, которые ему абсолютно ни о чем не говорили.

– Это – на старом уэльском языке, – пояснил Сердик, подъехав ближе. – Лет двести назад кто-то перевел эти древние слова на английский, посмотри, вот здесь, пониже, их перевод. – Он отъехал в сторону, и Инди смог прочитать высеченное на камне:

«Пей, друг, пей вволю. Ведь эта вода стекает сюда по воле короля».

Инди повернулся к Сердику:

– По воле короля?

– Да, по воле короля. И ему поклонялись все кельты в Британии и Ирландии. И все их вожди присягнули ему на верность.

– Значит, Артур все-таки существовал? - спросил Инди.

– Да, он был признан военным лидером и королем, – с гордостью ответил Сердик. – То, что ты сейчас видишь, называют источником Артура, и он будет существовать всегда, давая надежду людям. И все эти слова, выбитые на скале, действительно очень древние. Правда, некоторые считают, что это лицо на камне – лицо римлянина. Но не спеши с выводами, по смотри внимательнее.

Вместо этого Инди перевесился с седла и внимательно стал изучать расщелину внизу скалы.

– Что-то там внутри блестит, – сказал он. – И это что-то довольно глубоко упрятано в скале.

Вытащив лопатку, он попытался расширить отверстие, но чуть не упал, когда пони шарахнулся назад.

– Давай, я попробую, – предложил Сердик. Его пони стоял смирно, пока он старался сделать то же самое. Наконец откололся небольшой кусок скалы. И теперь действительно внутри расщелины можно было рассмотреть что-то блестящее. Он просунул руку внутрь.

– Слушай, да это похоже на серебряный перстень, – Сердик сдул пыль с маленького металлического предмета. – Да еще и с драгоценными камнями!

Инди заставил своего пони подойти ближе:

– Он похож на ящерицу или скорее на дракона.

– Это старый символ Уэльса, – в голосе Сердика появились серьезные нотки. – Это большая удача, Инди.

– Не может быть, один шанс из миллиона, найти подобное сокровище, – начал было Инди, но тут громкий треск заглушил его слова.

Пони встали на дыбы. Огромное старое дерево сначала накренилось и вдруг стало падать вниз.

Глава 4

Лошадка, на которой сидел Инди, встала на дыбы и чуть не выкинула мальчика из седла. Индиана едва увернулся от сука, который пролетел в каких-то сантиметрах от его головы. Пони Сердика шарахнулся в сторону, а малы чик чуть было тоже не свалился на землю, но кольцо не уронил.

Дерево заскрежетало и рухнуло точно между Сердиком и Инди.

– Еще бы чуть-чуть, и нам – конец! – выдохнул Сердик.

Инди уже успокоил свою лошадку и спрыгнул на землю.

– А может быть, кто-то помог этому дереву упасть? – предположил Инди и несколько раз обошел подножье утеса, пытаясь найти хоть какие-нибудь следы.

Сердик тоже соскочил на землю и поднялся наверх, туда, где росло дерево.

– Абсолютно ничего необычного, – пожал плечами Инди.

Стоя на вершине утеса, Сердик предположил:

– А может быть, это я, расширяя отверстие, задел корни – и вот результат.

– Мы ничего не можем утверждать наверняка, – ответил Инди. – А почему бы Артуру не устроить подобную ловушку для тех, кто захочет украсть кольцо.

Сердик в ужасе уставился на кольцо, которое уже успел надеть на палец правой руки. И потом посмотрел на Инди с недоверием:

– Шутишь?

Инди ухмыльнулся:

– Знаешь, мне кажется, что ты порой слишком серьезно воспринимаешь все эти средневековые чудеса.

Сердик смущенно улыбнулся в ответ.

– Хотя немного странно, что дерево упало именно сейчас, – покачал головой Инди. – Ладно, не думай об этом. Нам еще предстоит разобраться во многом другом. Поехали дальше.

– Ты имеешь в виду ту «крысу», что вредит на нашей шахте? – спросил Сердик.

Инди кивнул:

– Да, мы должны вычислить этого парня, пока он не нанес следующий удар.

Почти поднявшись на гребень холма, возвышавшегося над долиной, они вдруг услышали тревожные гудки, которые раздавались с территории рудника. Лицо Сердика напряглось.

– Это – не звонок к очередной смене. Случилось что-то серьезное. Возможно, даже обвал.

Им достаточно было взглянуть разок вниз, чтобы понять, что на руднике серьезные проблемы. Он стал похож на растревоженный муравейник. Люди бегали туда-сюда, а оба подъемника, переполненные шахтерами, поднимались на поверхность.

– Похоже, все торопятся наверх, от чего-то спасаясь, – заметил Инди.

Они пустили своих лошадок в галоп и скоро были дома. Во дворе вокруг миссис Сэндифорд толпились слуги, в руках у них были сумки с бинтами и медикаментами для первой помощи.

– В шахте обвал? Мы только что слышали аварийные сигналы! – прокричал Сердик, подъезжая к дому.

– Твой отец уже отправился туда выяснять, в чем дело, – ответила миссис Сэндифорд. – Но до сих пор мы не знаем, что произошло.

Через пару минут на дороге показался всадник – молодой шахтер в порванных штанах, весь покрытый угольной пылью. Он соскочил с лошади и сорвал шляпу.

– Дей, – бросилась к нему миссис Сэндифорд. – Тебя послал мой муж, что там происходит?

– Да, я от мистера Сэндифорда. Миссис, вам не нужно тащить туда вниз все эти одеяла и бинты. Люди не пострадали, неполадки в самом руднике.

– А что, собственно, случилось? – спросил Инди.

– В шахте нечем дышать, – ответил Дей.

Не долго думая, мальчики поскакали следом за Деем вниз к руднику, где увидели мистера Сэндифорда рядом с одним из подъемников. Он, хмурясь, выслушал бригадира и как будто постарел еще больше.

– Вот смотрите, сэр, по списку всех подняли наверх. В шахте остался только мистер Уэйс.

Отец Сердика мрачно кивнул.

– Этот неизвестный подлец испортил лопасти вентиляционных машин на дне главной шахты. И поэтому нам пришлось поднять всех па поверхность, – объяснил он мальчикам. – Иначе бы люди там отравились или задохнулись.

Раздался еще один сигнал из шахты, заработал подъемник, и через какое-то время на поверхности показалась платформа с Эриком Уэйсом. Он выглядел разбитым и подавленным:

– Лопасти вентиляционных машин полностью искорежены. Что-то очень тяжелое упало на них. Отремонтировать такие повреждения невозможно.

– Вряд ли мы найдем в округе запасные вентиляторы, – сказал мистер Сэндифорд.

– Вы правы, сэр, – ответил Уэйс. – Хотя у мистера Гохэма имеется один про запас, но я не думаю, что он...

– Конечно нет, – подтвердил Сэндифорд. – Я уверен, что в его планы не входит помогать нам. – Он сжал кулаки в карманах. – Все, вопрос решен. Рудник будет закрыт, пока мы не установим новые вентиляторы.

В разговор вмешался один из старых шахтеров:

– Сэр, я работал еще тогда, когда этих самых вентиляторов и в помине не было. Все, что нужно было для того, чтобы дышать, – это развести большой огонь на дне одной из шахт. Спертый воздух поднимался наверх...

Уэйс покачал головой:

– Это приемлемо только для рудников, где нет смертоносных газов. Но в этом угольном пласте очень большое содержание метана. Вот почему мы используем электрическое освещение, вместо более дешевых свечей. Малейшая искра – и все здесь взлетит на воздух.

– Правильно, Эрик, у нас и так хватает неприятностей, – сказал мистер Сэндифорд. – Пока мы снова не откроемся, все рабочие будут получать половину от своей обычной зарплаты. – Он вздохнул и тихо добавил: – Остается только надеяться, что откроемся мы быстро.

За ужином царило молчание. Доходы Сэндифордов напрямую зависели от работы рудника. Как, впрочем, и доходы многих других семей здесь. И его закрытие не предвещало ничего хорошего.

– А может, мне не следует сейчас болтаться тут под ногами, – нарушил молчание Инди. – Если завтра будет поезд, тоя уеду...

– Ты здесь никому не помешаешь, Инди, – ответила миссис Сэндифорд. – Уедешь тогда, когда придет время возвращаться в школу. Не волнуйся, мы умеем принимать гостей.

После ужина Сердик предложил Инди немного прогуляться. Инди помолчал и неуверенно ответил:

– Я помню, ты сказал, что сейчас все заняты на руднике. Так о какой прогулке мы говорим?..

– Да нет, ты меня не понял. Просто давай немного пройдемся пешком и приведем мысли в порядок.

– И заодно, если повезет, найдем что-нибудь из вещей короля Артура, – вдруг приободрился Инди.

Уже в сумерках они шагали по дороге, которая поднималась из долины к вершинам холмов.

– И куда же она нас приведет? – поинтересовался Инди, переводя дыхание после подъема на очередной холм.

– Эта дорога ведет в долину, где находятся рудники мистера Гохэма, – ответил Сердик.

– Тогда, я думаю, идти туда не стоит, – нахмурился Инди.

Но они все-таки прошли еще немного дальше, до гребня того холма, с которого открывалась панорама очередной долины. Сердик хотел показать Инди, насколько внешний вид рудников отличается друг от друга.

Рудник Гохэма был намного больше, чем рудник Сэндифордов. А вот дома шахтеров – меньше, грязнее и напоминали убогие лачуги.

Покачав головой, Инди уже собрался повернуть назад, но вдруг остановился:

– Что это происходит там, внизу? Похоже на какое-то шествие или парад?

По дороге двигалась цепочка огней. Сердик внимательно вгляделся в темноту.

– Это же фонари на фургонах! – воскликнул он в удивлении.

– Интересно, и куда они направляются? – спросил Инди.

– В той стороне долины только дом Гохэма.

– Давай-ка, побыстрее найдем туда дорогу, – перебил его Инди. – Значит, Гохэм все-таки решил выполнить свою угрозу. Ваш рудник не дает ему покоя. Нужно выяснить все его планы.

Как и предполагал Инди, мальчики немного заплутали, пытаясь найти кратчайший путь, и потеряли немало времени. Но все-таки добрались до дома Гохэма, точнее до его особняка, который не шел ни в какое сравнение со скромным жилищем Сэндифордов.

Подойдя поближе, Сердик вдруг остановился:

– Я узнаю эти фургоны. Все они принадлежат хозяевам или директорам близлежащих рудников.

– И среди них нет фургона твоего отца, – добавил спокойно Инди. – И все это дурно попахивает, Сердик.

Инди и Сердик, крадучись, двинулись вперед и остановились у распахнутого настежь окна, плотно прижавшись к стене дома. Под окном рос огромный розовый куст, за которым их никто не смог бы увидеть. Даже до фургона, где они до этого прятались, доносился шум мужских голосов из дома. А теперь можно было без труда увидеть и услышать все, что нужно.

– Смотри по сторонам, – прошептал Инди Сердику и выглянул из-за куста.

Занавеску на окне немного сдвинул в сторону вечерний ветерок, и комната со всеми находящимися в ней была, как на ладони. Собравшиеся мужчины, солидные и грузные, сидели за огромным столом и дымили сигарами.

Чарльз Гохэм поднялся со своего места и начал говорить:

– Джентльмены, я очень рад, что вы смогли приехать на это экстренное заседание нашей Лиги менеджеров. У меня для вас важные новости.

На его лице появилась недобрая ухмылка:

– Не секрет, что рудник Сэндифорда всегда представлял для нас некоторую проблему. Сэндифорд не присоединился к нашей Лиге. А его заигрывания с рабочими только добавили головной боли.

Собравшиеся одобрительно зашумели.

– Итак, на свой страх и риск я предпринял некоторые меры, – Гохэм еще раз злобно улыбнулся. – А именно: нанял специального агента, чтобы раз и навсегда решить эту наболевшую проблему с рудником Сэндифорда.

На этот раз мужчины недоуменно переглянулись. Но Гохэм поднял руки и потребовал внимания.

– Я неоднократно пытался убедить Сэндифорда, но слова не помогали. Поэтому и решил от слов перейти к действиям. Уверен, вы все слышали, что на руднике Сэндифорда разрушена вентиляционная система. Это сделал мой агент. И так как вы согласились не помогать Сэндифорду, что бы ни случилось, мой агент уже сегодня ночью готов закончить начатое.

Гохэм затянулся сигарой, пока все возбужденно переговаривались. И потом добавил:

– У моего человека – мягкое сердце. И он хочет убедиться, что в руднике не будет ни души, когда он заложит динамит.

Инди застыл, не веря своим ушам. Но решительный, полный презрения голос Гохэма не оставил никаких сомнений:

– Повторяю, мой агент не желает ничьей смерти. Ему нужно только разнести этот рудник, не оставив камня на камне.

Глава 5

Сердик сжал руку Инди и прошептал дрожащим от ужаса голосом:

– Он собирается взорвать наш рудник! Что нам делать?

– Ну во всяком случае, пока неплохо бы нам поскорее отсюда убраться.

Молча, они стали отползать от окна. О том, чтобы встать и броситься бежать, не могло быть и речи, вокруг было полно охраны. Но Инди и так догадывался, что в любом случае они не успеют предупредить об опасности.

Наконец мальчики уже были довольно далеко от дома мистера Гохэма под защитой наступившей ночи.

– Ладно, – сказал Инди. – А теперь давай двигать, да побыстрее.

Они побежали к дороге, по которой пришли.

– Ну почему? – сетовал Инди. – Все ваши дороги здесь не прямые и нормальные, как везде, а какие-то извилистые и по ним нужно то подниматься, то опускаться.

Чтобы сократить путь, друзья решили идти напрямик. Они скользили вниз по крутым склонам, прорывались через колючие кустарники и наконец все исцарапанные, в порванной одежде, усеянной колючками, появились в доме Сэндифордов.

Отец Сердика уже собирался ложиться спать, когда они ворвались в дом.

– Молодые люди, а вам не кажется, что вы несколько припозднились? – спросил он сурово.

Но его лицо еще больше посуровело, когда он услышал их рассказ.

– Инди, беги за мистером Уэйсом. Он – в соседнем доме. А ты, Сердик, – в деревню за Деем. Встретимся все у первой шахты. – Мистер Сэндифорд начал быстро собираться.

К тому времени, как на рудник прискакал мистер Сэндифорд, Уэйс и Дей уже запустили механизм подъемника. Вместе с хозяином прибыли четверо ветеранов.

– Не все еще потеряно, когда люди сами вызываются нам помочь, – сказал мистер Сэндифорд. – Эрик, ты с нами, я надеюсь?

– Какие могут быть разговоры, – ответил Уэйс.

– Хорошо. А тебя, Дей, я попрошу остаться здесь наверху. Следи за работой подъемника. Если услышишь сигнал снизу, тут же поднимай нас на поверхность.

– Да, сэр. Я все сделаю, как нужно! – ответил он, как всегда комкая свою полотняную кепку в руках.

Мужчины забрались на платформу подъемника. Но когда Инди и Сердик тоже попытались к ним присоединиться, мистер Сэндифорд отрицательно покачал головой:

– Нет, мальчики. Я ценю все, что вы сделали, но не могу рисковать вашими жизнями.

– Но ведь мы хотим помочь, – возразил Сердик.

– Вы поможете мне, если останетесь наверху. Там слишком опасно, – сказал мистер Сэндифорд. После чего тоже прыгнул на платформу, прилаживая к шахтерской каске фонарь.

Скоро вся группа исчезла под землей. Все, что теперь могли видеть Инди и Сердик, это светлячки их фонарей, становившиеся все тусклее.

– Это несправедливо, – взорвался Сердик.

– Правильно, – согласился Инди, – где у них тут эти каски?

Сердик удивленно взглянул на друга.

– Что ты собираешься делать?

– Давай-ка, лучше поищем все, что нам нужно из снаряжения, а потом постараемся убедить Дея спустить нас в шахту.

Наверное, в девятнадцатый раз Дей отрицательно покачал головой.

– Нет, – снова повторил он. – Мистер Сэндифорд запретил вам спускаться.

– Но ведь ему нужна каждая лишняя пара рук и глаз там, внизу, – настаивал Инди. – И мы очень хотим помочь. Так почему же нам не присоединиться к остальным?

Дей взглянул на Сердика:

– Твой отец сказал, что ты не должен этого делать.

– А вот если бы твой отец оказался там в опасности, неужели бы ты не захотел ему помочь? – Сердик посмотрел на него умоляющим взглядом: – Послушай, Дей, мы должны спуститься вниз и помочь им.

Молодой уэльсец ничего не ответил, глубоко вздохнул и включил механизм подъемника:

– Ладно, давайте забирайтесь и быстро!

«Вот теперь я представляю себе, что чувствует ведро, погружаясь в колодец», – думал Инди, опускаясь с Сердиком все ниже и ниже в шахту.

На платформе подъемника не было никакой кабины. Лишь перила, опоясывавшие ее. Мимо них вверх поднимались грубые каменные стены. Наконец мальчики почувствовали толчок – платформа остановилась на дне низкого туннеля. Света от лампы на каске Инди хватало, чтобы различить всего несколько футов впереди себя. Друзья молча смотрели на стену чернильно-черной темноты.

Именно эти несколько минут и спасли их жизнь. Инди неожиданно услышал тихий свистящий звук.

– Что это? – начал было Сердик, но Инди приложил палец к губам.

– Тихо. Слушай внимательно. Откуда идет этот звук?

Они вошли в туннель. Звук стал как будто тише. Но теперь раздавался повсюду, напоминая рассказы о привидениях и призраках, появляющихся из темноты.

– По-моему, он слабеет, – голос Сердика был напряжен до предела.

Инди направился назад к подъемнику.

– Правильно, потому что звук идет не из туннеля, а отсюда. – Он влез на платформу, встал на колени и приложил к ней ухо. – Да, звук идет снизу. Из-под платформы.

– Но шахта ведь опускается еще намного ниже, – начал было Сердик.

Инди его не дослушал. Быстро вскочил на ноги и нажал кнопку звонка, который прозвучал наверху. Подъемник дернулся и пополз на поверхность, оставляя внизу черную пропасть шахты.

Когда под ними уже было около шести футов, они с ужасом увидели то, что издавало эти странные шипящие звуки – горящий бикфордов шнур, привязанный к заряду динамита. И он все ближе подбирался к своей цели. Не долго думая, Инди прыгнул вниз. Счет шел на секунды, кто быстрее доберется до заряда, он или этот маленький смертоносный искрящийся огонек. Инди знал, что, если он опоздает, рудник Сэндифордов, все люди внизу и они вместе с Сердиком станут жертвами очередной трагической истории, случившейся в шахте.

Инди больно ударился коленями о камни, но тут же схватил левой рукой заряд динамита, а правой – тлеющий бикфордов шнур и со всей силой дернул его. Шнур оторвался от заряда. С трудом поднявшись на ноги, он стал затаптывать бегущий по нему огонек.

Бледный как полотно, Сердик смотрел на динамит в руке Инди.

Однако Инди на этом не остановился и стал внимательно осматривать все вокруг.

Кто бы это ни был, он привязал бикфордов шнур длиной почти в три фута. А это значит, что до взрыва хотел успеть подняться наверх.

Сердику все же удалось на ватных ногах спуститься к Инди.

– Ты-ты здорово все сделал, – заикаясь от пережитого страха проговорил он. – Ты спас рудник. Мы должны все сообщить отцу.

Они отправились вниз по туннелю. Инди все еще держал в руке теперь уже не опасный заряд динамита. Но друзья не прошли и пятидесяти ярдов, как наткнулись на Эрика Уэйса.

– Ребята, что вы здесь делаете?! – закричал он сердито, размахивая руками. – Давайте, быстро назад к подъемнику. Я должен поднять вас наверх.

– Но для этого потребуется несколько минут, мистер Уэйс, – ответил Сердик. – Мы только что отправили подъемник на поверхность.

Лицо Уэйса побледнело:

– Ты хочешь сказать, что мы пока не сможем подняться наверх?

– Мы должны были это сделать, – сказал Инди, – для того, чтобы вытащить вот это, – он показал на заряд динамита, – из-под подъемника.

Уэйс отпрянул назад. А потом наклонился над зарядом, внимательно его разглядывая:

– Вы его обезвредили?

– Инди оторвал бикфордов шнур и затоптал его, – с гордостью сообщил Сердик. – И мы хотим показать это отцу.

Но Уэйс все еще стоял на их пути.

– Вы молодцы, ребята. А что, если это не единственный заложенный в шахте заряд? И есть еще несколько?

Он взглянул на свои часы с едва заметным выражением удовлетворения на лице.

– И все-таки, мальчики, я должен поднять вас наверх.

Неожиданно, где-то вдалеке, раздался приглушенный взрыв. А потом волна горячего воздуха буквально бросила их на колени. За ней последовал сильный грохот, который, казалось, заполнил все туннели.

– Теперь понятно. Был заложен еще один заряд, – спокойно сказал Инди.

Эрик Уэйс и Сердик Сэндифорд молча смотрели в темноту туннеля. Наконец Уэйс хрипло прошептал:

– Случилось худшее. Сейчас начнется обвал.

Глава 6

Воздух в туннеле вмиг наполнился угольной пылью, так что дышать уже было почти невозможно. Инди достал носовой платок и зажал им рот и нос. Сердик последовал его примеру.

Но Эрик Уэйс все еще преграждал им дорогу. Сердик уже без лишних слов просто оттолкнул его.

– Вы что, с ума сошли? – прокричал им вслед Уэйс. – Мы должны выбираться отсюда. Все может обрушиться в любую секунду!

– А может быть, это ты сошел с ума! – тоже заорал на него Сердик. – Я не оставлю здесь своего отца и его людей!

Они кинулись в туннель. В такой кромешной тьме от их фонариков практически не было проку. Инди чувствовал, как под его ногами дрожит земля.

Неожиданно туннель стал намного шире, и они оказались на своеобразном перекрестке.

– Это – первый, второй и третий туннели, – сказал подоспевший Эрик Уэйс.

Мальчики остановились в полном замешательстве, не зная, куда идти дальше.

– Третий залит водой, – начал размышлять Инди. – Вот почему вам так нужна была помпа.

– А второй, я уверен, теперь завален породой, – продолжил Уэйс.

Они все еще стояли, решая, как им быть дальше, когда услышали голос из первого туннеля.

– Эй! – закричал кому-то Сердик. – С вами все в порядке?

– Мистер Сердик, – раздался из темноты все тот же голос. – Быстрее сюда, сэр.

Сердик бросился в первый туннель, Инди – за ним. Казалось, что этот каменный лабиринт никогда не кончится. Наконец впереди они увидели свет. А потом – четверых рабочих, стоящих в центре и со страхом вглядывающихся в потолок туннеля.

– Где мой отец? – Голос Сердика прозвучал пугающе громко среди этой подземной тишины.

– Вон там, – старший из шахтеров показал на все еще клубящееся облако угольной пыли. – Он обследовал стены и послал нас проверить боковые туннели. Вот тогда-то и раздался взрыв.

– Отец! – истошный крик Сердика потонул в страшном скрипящем звуке, раздавшемся сверху. Тонны породы давили на истонченный потолок шахты.

– Тише, сэр, тише! – прошептал один из рабочих, бросив робкий взгляд наверх. – Слишком сильный шум может вызвать обвал и тогда – нам конец.

– Во втором туннеле этот самый обвал и случился, – сказал другой шахтер. Он был без каски и фонаря, а на лбу его зияла огромная рана. – Нам с Оуэном чудом удалось выбраться оттуда живыми.

– Но кажется, первый туннель не особенно пострадал, – заметил старший рабочий. – И путь пока еще свободен.

– Насколько долго? – пробормотал Уэйс. Он смотрел на все увеличивавшуюся сеть трещин в огромном камне над их головами.

– Вы все можете возвращаться, если хотите, – сказал Сердик. – А мне надо спасать отца. – Он схватил кирку, прислоненную к стене, и пошел вперед.

Инди подобрал лопату и последовал за своим другом. Это была самая долгая «прогулка» в его жизни. Каждый шаг прерывался скрипом, доносившимся сверху. Теперь Инди понял, почему шахтеры говорили все время шепотом. Даже самая легкая вибрация могла закончиться катастрофой.

Но впереди их ждали новые «сюрпризы». Сначала дорогу им преградили обломки каменной глыбы. Через них можно было только перелезть или каким-то образом протиснуться вдоль стены. А потом – огромная каменная плита, рухнувшая вниз и почти полностью закрывшая вход в туннель.

Они молча смотрели на новое препятствие. Плита вдруг напомнила Инди массивную крышу над троном короля Артура. Но была на самом деле намного больше.

– Эта штука весит тонны, – Сердик потрогал плиту рукой. – Мы никогда не сможем сдвинуть ее с места.

– А вдруг удастся протиснуться сбоку, – предположил Инди. – Посмотри, в этом углу, по-моему, куча небольших камней. И если мы их раскидаем...

– Все равно свободного пространства будет слишком мало, – ответил с сомнением Сердик.

– Для взрослого наверняка, – согласился Инди. – Но для нас, стройных мальчиков...

– Да, для нас, – сказал Сердик и начал осторожно орудовать киркой.

Инди присоединился к нему, работая лопатой. Время от времени они слышали над головой устрашающий шум, но потолок туннеля все еще держался.

– Это будет длиться вечность. Ничего у нас не получится, – с горечью проговорил Сердик, опустив кирку.

– Выше нос, парни, – раздался за их спинами спокойный голос.

Мальчики обернулись и увидели старшего шахтера со своими товарищами, которые принесли все свои инструменты. Даже Эрик Уэйс, почти потерявший самообладание, приободрился.

– Вы пришли помочь нам? – еле выдавил из себя Сердик.

Старший шахтер кивнул:

– Как бы мы посмотрели в глаза Дея там наверху, если бы бросили вас здесь.

– Хватит болтать, – вмешался один из рабочих. – Давайте-ка, принимайтесь за дело.

Трое шахтеров начали осторожно и ритмично пробивать отверстие. А Уэйс, старший шахтер, Инди и Сердик стали устанавливать новые крепления.

– Я не знаю, как долго все это выдержит, – с тревогой сказал Уэйс. – И если тот большой камень сдвинется с места, то здесь все рухнет.

Тем временем рабочим удалось не только пробить отверстие, но и расширить его настолько, что в него легко мог пролезть подросток. Сердик тут же попытался это сделать, но застрял.

– Оно должно быть намного больше, – задыхаясь, сказал он, выбравшись назад. – Займитесь пока этим, а я посмотрю, что там, с другой стороны.

Никто не заметил, как Инди проскользнул в отверстие. Извиваясь, он пополз вперед в темноту, опускаясь и поднимаясь по неровной поверхности. На секунду он зацепился штанами за осколок камня. Инди старался не думать о тоннах породы, балансировавшей над ним. Он глубоко вздохнул, задержал дыхание и пополз дальше.

Инди выполз из опасного туннеля и огляделся. Мистера Сэндифорда нигде не было видно.

Сердце Инди упало. Забраться так далеко, так много сделать и...

– Инди! – раздался эхом голос Сердика. – Ты видишь моего отца? Он в порядке?

– Я не... – начал было Инди. Но вдруг его фонарь высветил груду камней. Он наклонился и увидел торчащую оттуда руку.

– Да, я нашел его! – ответил Инди. – Его насыпало, но не всего.

Он тут же начал разгребать камни. Но все это напоминало игру с песчаной горкой. Чем больше песка ты отгребаешь снизу, тем больше сыпется сверху. И все же Инди удалось добраться до погребенного под кучей камней отца Сердика. На секунду Инди задумался: «Я сказал Сердику, что здесь его отец. А вдруг окажется, что это – тот самый преступник, который стал жертвой своего взрыва?»

Но к счастью, это оказался действительно мистер Сэндифорд. Под толстым слоем угольной пыли его лицо было мертвенно-бледным. Инди нагнулся над ним, боясь, что не услышит дыхания. Однако отец Сердика еще слабо дышал.

Инди с новыми силами принялся отбрасывать в сторону камни, уже не заботясь о том, что может случиться обвал. Если мистера Сэндифорда быстро не вытащить из-под груды камней, он погибнет.

Глава 7

Потолок туннеля содрогнулся, и сверху посыпались куски породы. Инди закрыл собой мистера Сэндифорда. Откуда-то еще послышался шум. Неужели все-таки произошел обвал?

А затем появился Сердик, с трудом протиснувшись в пробитое отверстие.

– Еще немного придется поработать, и оно будет достаточно широким. О, Боже! – почти закричал он, увидев своего отца.

Вместе мальчики разбросали камни, освободив мистера Сэндифорда до пояса.

– Кажется, его ноги не сильно придавлены, – сказал Инди. – Просто они засыпаны кусками породы.

Инди посоветовал Сердику пока не трогать отца. Ведь кто знает, какие ранения он получил. Но и оставить его здесь тоже было нельзя.

– Нет, давай все-таки попробуем вытащить его, – предложил Сердик. – Ну, раз, два, взяли.

Осторожно держа мистера Сэндифорда за плечи и бедра, они наконец с трудом вытащили его из-под камней, которые как будто не хотели отпускать его бесчувственное тело. Инди и Сердик с головы до ног были покрыты угольной пылью и потом.

– Так, хорошо, – сказал Инди, вытирая лоб грязной рукой. – Теперь нам надо протащить его по этому узкому туннелю.

Сердик выглядел не менее грязным, чем Инди. Тонкие струйки пота оставляли белые дорожки на его лице.

– Рабочие должны были уже достаточно расширить проход, – заметил он.

Они подтащили мистера Сэндифорда к отверстию, Сердик взял принесенные им веревки.

– Я хочу обвязать его за туловище, – объяснил он. – Пойду первым, буду тащить его за собой.

Инди согласно кивнул.

Перетащить мистера Сэндифорда через туннель оказалось делом непростым. В какой-то момент Инди показалось, что отец Сердика плотно застрял. Но они справились и вытащили его. Шахтеры зря времени не теряли и соорудили примитивные носилки из ручек лопат и одеяла. Они тут же осторожно положили на них своего хозяина и понесли к подъемнику. Сзади них шел бледный Эрик Уэйс и повторял:

– Быстрее, быстрее. Вы что, не слышите? Треск все громче. Двигайтесь!

И действительно, скрипящий звук над ними становился все громче и страшнее. Не успел отставший Инди догнать шахтеров, как все позади него стало рушиться. Раздался рев, похожий на раскат грома, тонны породы заполнили туннель, по которому они бежали всего несколько секунд назад. Но никто не обернулся посмотреть, что случилось. Над ними уже скрипел угрожающе потолок туннеля. Все хотели лишь одного – быстрее добраться до подъемника и выбраться на поверхность.

Эрик Уэйс забежал вперед и быстро открыл дверцу ограждения платформы. Шахтеры с носилками и мальчики тут же зашли на нее. Когда они медленно поднимались наверх, шахта, казалось, ходила ходуном. Снизу начали подниматься клубы угольной пыли. Судя по всему, обвалы произошли и в других туннелях.

Инди почувствовал на своем плече чью-то руку. Сердик Сэндифорд смотрел на него, как никогда серьезно:

– Ты спас моего отца, Инди. Мне нечем тебя отблагодарить. Разве только вот этим, – и он снял с пальца серебряное кольцо.

В свете шахтерского фонаря оно странно вспыхнуло.

– Нет, я не могу, – начал Инди.

– Нет, ты должен, – Сердик надел кольцо на его палец. – Я не приму отказа.

Наконец они оказались на поверхности и, не дожидаясь, пока платформа полностью остановится, соскочили с нее. Инди удивленно посмотрел вокруг. Похоже было, что все жители Тревена собрались на руднике – шахтеры, их жены и дети.

– Я дал тревожный гудок, услышав взрыв, – смущенно объяснил Дей. – Мы уже готовы были отправить вниз еще людей вам на помощь, когда начался обвал.

– Есть раненые? – спросила пожилая женщина. А увидев носилки, схватилась за голову и почти задохнулась: – Да это же мистер Сэндифорд.

Люди зашумели, услышав, что человек, на которого они чуть ли не молились, пострадал.

Миссис Сэндифорд пробилась через толпу. Ее лицо было смертельно бледным, а губы плотно сжаты.

Инди увидел, что по ее щекам бегут слезы. Она гладила по волосам неподвижно лежащего мужа.

– Доктор Пэдерн! Дорогу доктору Пэдерну! – закричали все, когда маленький пожилой человек с седой прядью начал протискиваться сквозь толпу. В руке он держал медицинский саквояж.

– Я сразу собрался, как только получил ваше сообщение, – сказал он миссис Сэндифорд. – Что произошло?

– Он попал под обвал, и его завалило камнями, – пояснил Инди.

Доктор Пэдерн попросил шахтеров поставить носилки на землю. Затем встал на колени и начал внимательно осматривать мистера Сэндифорда.

– Он жив, – сказал доктор, поднявшись.

Толпа облегченно вздохнула.

– Но он в очень тяжелом состоянии. Похоже, что у него сотрясение мозга. И я не исключаю каких-то внутренних повреждений. Я сделаю все, что в моих силах. – Он посмотрел на миссис Сэндифорд. – Но в любом случае его нужно срочно отправить в больницу. Возможно, в Кардиф.

Мать Сердика решительно покачала головой:

– Нет. Он больше не останется в Уэльсе. Слишком много влиятельных людей здесь желают зла моему мужу. Я увезу его в наше поместье в Сомерсете, подальше от всего этого ужаса.

Быстро и умело она начала собираться в дорогу. Нужно было, немедля, подготовить фургон со всеми необходимыми вещами для ее мужа, Сердика, ее самой и доктора Пэдерна, который вызвался поехать с ними.

– Мне очень жаль, Инди, – извинилась она. – Но в фургоне для тебя уже не найдется места.

– Ничего страшного, – ответил Инди. – Я узнал расписание, поздно вечером здесь проходит почтовый поезд. И я доеду на нем до Сомерсета.

– А ты... –миссис Сэндифорд смущенно замолчала на секунду. – Ненавижу задавать подобные вопросы, но видишь, как все складывается. А у тебя есть деньги на билет? К сожалению, сейчас мы не можем оплатить тебе дорогу.

– Я вас прекрасно понимаю, – сказал Инди и подумал про себя: «Да, боюсь, что это только начало грядущих проблем. С гибелью рудника бизнес Сэндифордов рухнул, и они оказались на грани разорения. А теперь еще предстояли дополнительные расходы на лечение мистера Сэндифорда».

Инди вспомнил об обратном билете в Черентон, который был среди его вещей в чемодане.

– Наверное, мне действительно лучше сесть в поезд и вернуться в школу...

Миссис Сэндифорд понимающе кивнула и взяла Инди за руки:

– Инди, ты сделал так много для нашей семьи. И теперь мы перед тобой в неоплатном долгу.

Инди не знал, что и ответить, и пробормотал:

– Может быть, когда мистер Сэндифорд пойдет на поправку, я увижу Сердика снова в школе.

Миссис Сэндифорд посмотрела ему прямо в глаза. Они оба знали, что это была вежливая ложь. Ведь дети из разорившихся семей не ходят в дорогие школы.

Чуть позже Инди стоял у входной двери, прощаясь с Сердиком.

– Мама сказала, что ты решил вернуться в Черентон уже сейчас, – Сердик постарался улыбнуться. – Только не говори мне, что тебе все очень понравилось. Особенно наше гостеприимство.

Инди покачал головой:

– Все, что здесь случилось, заставило меня по-другому смотреть на жизнь.

– Я знаю, ты разочарован. Ведь мы хотели порыскать в округе и постараться найти что-нибудь со времен короля Артура. Какая-нибудь драгоценная вещица сейчас очень бы пригодилась моей семье. Да, времена нас ожидают непростые, – Сердик уже не шутил. Он крепко пожал Инди руку. – Спасибо за помощь, за все, старина. Надо спешить. Мы уже отправляемся.

Инди помахал вслед отъезжающему фургону. Когда он поднимался в свою комнату собирать вещи, то думал о том, что еще никогда в жизни у него не было такого грустного прощания.


Почтовый поезд останавливался в каждом городке, деревне или на полустанке. Его ритмичное пыхтение по сельским равнинам и холмам навевало на пассажиров дремоту и сон.

Индиана Джонс уже в пятидесятый раз закрывал глаза в надежде, что наконец-то уснет. Но сон не шел. Каждый раз перед ним возникали события прошедших двух дней. Тележка со взбесившимися пони. Падающее на них с Сердиком дерево. Бледный и беспомощный мистер Сэндифорд под грудой камней. Злобная улыбка Чарльза Гохэма, хвалящегося своими чудовищными планами.

Гохэм был виновен во всем, что случилось с рудником и семьей Сэндифорда, как и тот человек, заложивший взрывчатку, чуть не убившую мистера Сэндифорда. Но как доказать это? Никто из владельцев других рудников не скажет ни слова. Они все связаны с Гохэмом. Если бы только удалось поймать исполнителя взрывов, тогда бы появился настоящий важный свидетель.

Инди не ел почти сутки, и недалеко от Бристоля его желудок просто взбунтовал, и ему пришлось выскочить на очередной остановке и подкрепиться в станционном кафе. Инди вскочил на подножку поезда, когда проводник уже закрывал дверь вагона. Проверив его билет первого класса, он проводил юного пассажира в коридор. Инди еще с начала пути отметил, что почти все купе в поезде заняты. И, судя по доносящемуся из них храпу, сейчас уже многие спали.

Неожиданно, проходя мимо очередного купе, Инди почувствовал запах дорогой сигары, он узнал его – такие же сигары курили в ту ночь в доме Чарльза Гохэма!

И в подтверждении своих мыслей Инди услышал гудящий голос самого Гохэма, который почти не приглушала закрытая дверь купе.

– Отлично все сделано, мой мальчик. Ты отработал каждый пенни, только не спусти все в казино и больше не жульничай в картах. Ведь тебя именно из-за этого выгнали из армии? Теперь ты можешь позволить себе стать если не офицером, то джентльменом.

Инди тихо прошел по коридору до того купе, откуда доносился голос Гохэма.

– Ну, давай, – весело предлагал кому-то Гохэм. – Пересчитай заработанные бумажки.

Инди прильнул к щели, оставленной не до конца задернутой шторой на застекленной двери купе. И перед ним во всей красе предстали: Чарльз Гохэм, в руках которого была толстая пачка денег, и... Эрик Уэйс.

Глава 8

Вдруг от сквозняка штора с громким хлопаньем взметнулась вверх. Худшего Инди и представить себе не мог.

Чарльз Гохэм и Эрик Уэйс разом обернулись и увидели Инди, уставившегося на них через стекло двери.

– Я знаю этого парня! – завопил Гохэм. – Он был вместе с сэндифордским ублюдком.

Уэйс в ужасе рухнул на диван, понимая, что теперь все его секреты и грязные делишки раскрыты.

Гохэм схватил его за руку:

– Так чего же ты ждешь, идиот? Хватай мальчишку!

Инди не стал дожидаться, пока Уэйс соберется с мыслями, и кинулся бежать по коридору.

Скоро он услышал позади себя шум погони. Судя по всему, Уэйс решил, что выбора у него нет, и это добавляло ему прыти. Он уже почти совершил однажды убийство, и теперь ему нечего было терять. Если он схватит Инди, то...

– Инди, постой. Я просто хочу поговорить с тобой, – раздался за спиной голос Уэйса.

Инди побежал еще быстрее.

Голос Уэйса стал злобным:

– Хорошо, Джонс. Беги, если хочешь. Но далеко тебе не уйти. И когда я тебя поймаю...

Угрозы молодого инженера неожиданно прервались. Уэйс споткнулся о чемодан, который Инди кинул ему под ноги, и грохнулся на пол.

Это помогло Индиане проскочить еще один вагон. Но он знал, что Уэйс прав. И далеко ему не убежать. Вагоны скоро закончатся. И к кому здесь можно обратиться за помощью? Вряд ли проводник поверит его рассказу. Он, скорее всего, выслушает и поверит богатому джентльмену мистеру Гохэму и Уэйсу. Они даже могут придумать историю, что путешествуют вместе с Инди. Но когда они сойдут с поезда – это будет конец для Индианы Джонса.

Оставалось одно – не попасться им в руки. Инди уже удалось оторваться от Уэйса.

«Что же делать дальше? – Инди открыл дверь в тамбур. – Влезть на крышу вряд ли получится, но... – Инди ухмыльнулся, – есть и другой выход».

Он бросился по коридору следующего вагона, заглядывая в каждое купе. И наконец, обнаружил одно незанятое. Тихо открыл дверь, проскользнул внутрь и задернул шторы.

«Возможно, Уэйс проскочит мимо», – подумал Инди.

Но его надежды быстро рассеялись, когда он услышал из коридора голос Эрика Уэйса.

– Ужасно извиняюсь, – говорил он в манере офицера-джентльмена. – Я ошибся. Мне показалось, что это мое купе.

«Очевидно, он проверяет все купе в вагоне, – мелькнуло у Инди. – И как же мне его обмануть?»

Он быстро выключил свет. А затем, уже в темноте, поднял шторы. Уэйс все еще был в другом конце вагона. «Хоть бы сработало!» – подумал Инди.

Мальчик тихо приоткрыл дверь. Потом не очень широко открыл окно и стал вылезать в него: уцепившись рукой за раму и упершись ногой в ступеньку, он согнулся и повис в темноте. Теперь купе выглядело абсолютно пустым.

А все, что сейчас нужно было Инди, – это крепко держаться и не упасть. И хотя поезд шел с небольшой скоростью, падение могло закончиться плачевно.

– Совсем не хочется делать за Уэйса его работу, – прошептал Инди.

Когда он услышал, что дверь купе открылась, его пальцы почти онемели. Инди глубоко вздохнул. «Интересно, как долго Уэйс пробудет там?» Наконец дверь закрылась.

Инди заставил себя выждать еще пару секунд и затем, приподнявшись, посмотрел внутрь. В купе никого не было.

Инди ужом проскользнул внутрь купе и рухнул на пол, еле переводя дыхание. Наконец он пришел в себя, встал, тихо открыл дверь и вышел в коридор.

Перед ним была дверь в следующий вагон. А у двери стоял Чарльз Гохэм.

– Этот глупый дурачок Уэйс, – прорычал он. – Я так и знал, что ты его проведешь, – Гохэм сунул руку в карман и достал револьвер. – А теперь ты, маленький негодник...

Инди не стал слушать дальше, повернулся и понесся в другой конец коридора. Рывком открыв дверь, он прыгнул на платформу между вагонами.

Его сердце тут же упало. Навстречу ему направлялся Эрик Уэйс. Инди оказался между двумя злодеями, желавшими во что бы то ни стало убить его. Он быстро оглянулся вокруг, но путей к отступлению не было. Поезд медленно двигался по мосту через реку. И если бы он спрыгнул с него сейчас, то угодил бы прямо в воду.

Инди переводил взгляд с одного приближающегося врага на другого.

Уэйс уже увидел Инди через стекло двери и кинулся к нему.

«Еще секунда, и я погиб», – подумал Инди. Он прыгнул направо и ухватился за оградительную решетку платформы.

Наконец мост остался позади. Поезд продолжал двигаться медленно, и Инди, больше не раздумывая, выпрыгнул с него.

Он упал на колени, больно ударившись о камни насыпи, но тут же вскочил на ноги и кинулся прочь что было мочи. Позади него раздавались крики. Гохэм и Уэйс стояли на платформе между вагонами. А потом прозвучал выстрел. Перед Инди оказался маленький овраг, в который он и спрыгнул.

Пригнувшись к земле, насколько возможно, Инди посмотрел вслед поезду. Еще немного и его преследователи исчезнут из виду. Он видел, как они о чем-то спорят. А потом Уэйс выхватил револьвер у Гохэма, который, размахивая руками, показывал в сторону Инди. Секунду спустя Гохэм спихнул Уэйса с поезда.

Еще до того, как Уэйс ударился о полотно, Инди был уже на ногах и снова кинулся бежать. Но куда? По мосту, по которому за ним будет мчаться Уэйс с револьвером? Или вдоль железной дороги до следующей станции?

«Выбора у меня нет, – решил Инди. – Придется бежать по равнине. Это – единственная возможность спастись». Он вспомнил, как задыхался Уэйс, пытаясь догнать фургон, катящийся вниз по склону холма. Так что есть шанс ускользнуть от него в темноте.

Инди двинулся, спотыкаясь, вперед по заболоченным лугам со скошенной травой, где совсем негде было укрыться. Утешало то, что Уэйс вряд ли мог разглядеть его в темноте. Серпик новорожденной луны едва освещал все вокруг. Он прошел уже несколько миль, абсолютно не понимая, где находится. Наконец он добрался до живой изгороди на краю поля, пролез через нее и свалился в канаву.

С трудом поднявшись на ноги, Инди понял, что он рядом с дорогой. А это значит, где-то поблизости или ферма, или городок. Он быстро зашагал вдоль дороги. Далеко впереди начал вырисовываться какой-то темный силуэт. Сердце у Инди упало. Если это холмы, то нужно поворачивать. Он посмотрел назад и неожиданно увидел в тусклом свете месяца темную фи гуру. Неужели Уэйс?

Он заставил свои уставшие ноги двинуться снова вперед. Но вот хватит ли ему сил подняться на холм? Чем ближе Инди подходил к нему, тем более узнаваемы становились его очертания. Склон холма не походил на другие, а напоминал огромные ступени. Наконец Инди вспомнил – он уже видел его, когда они с Сердиком проезжали мимо на поезде. Это был замок Кэдбери, древний холм-крепость. Но что же Сердик рассказывал о нем?

Честно говоря, Инди слишком устал, чтобы вспоминать подобные вещи. Он был рад, что дорога, ведущая через небольшое ущелье на вершину холма, оказалась не слишком крутой. Наверху росли деревья, и Инди надеялся найти там убежище и передохнуть.

Неожиданно он замер и начал прислушиваться. Или ему показалось, или раздался какой-то новый звук. Вот опять. Приглушенный «клип-клоп», «клип-клоп». Сомнений не оставалось – это был звук, издаваемый копытами лошади.

Может быть, кто-то проезжает мимо. Может быть, он поможет ему выбраться отсюда и избавиться от Уэйса. Странным было только одно – Инди никак не мог определить, откуда идет звук. То ли кто-то спускался с холма впереди него. То ли поднимался на холм позади. Не дай бог, чтобы это был Уэйс.

Теперь Инди слышал цоканье уже не одной лошади, а нескольких. Он остановился и напряг зрение. Но где же они? Судя по звукам, всадники приближались к нему. Но на дороге не было никого, кроме Уэйса с револьвером в руке.

Оставив всякую надежду на помощь, Инди снова кинулся вверх по дороге. Впереди уже маячили деревья, но появился и какой-то странный туман. Инди внимательно вгляделся в него. Нет, он не был похож на обычный, привычный глазу. Скорее, все это напоминало расплывчатую группу фигур на лошадях. Сквозь них можно было видеть деревья. И вдруг Инди понял, что это самые настоящие всадники-призраки, о которых рассказывал Сердик.

Да, да! Каждые семь лет они выезжают из замка Кэдбери и спускаются с холма. Происходит все это во время Сэмхайна – кануна кельтского нового года – Хеллоуина. Инди вспомнил, что сегодня как раз этот самый день. Хеллоуин – ночь призраков.

Глава 9

Как только всадники приблизились, Инди быстро сошел с дороги и притаился на ее обочине. Когда длинная процессия призраков проезжала мимо, волна холода неожиданно окутала мальчика, а руки и ноги почти перестали его слушаться. И хотя он не мог видеть все четко, ему показалось, что все они ехали, низко склонившись над холками лошадей, как будто страшно устали, проехав много-много миль. А может быть, лет, веков? И вообще, почему и зачем они здесь? Но, скорее всего, это как-то связано с древним праздником и ночью, когда призраки бродят по земле. Честно говоря, Инди очень обрадовался, когда последний из них проехал мимо. Но неожиданно всадник остановил лошадь и повернул ее в сторону Инди. Призрак был как будто бы существом, сотканным из тумана, но Инди почувствовал на себе взгляд голубых глаз. Они смотрели не на него, а на древнее серебряное кольцо с драконом на его пальце.

Потом Инди шел по дороге. Всадник протянул ему руку, и Инди протянул ему свою – с кольцом на пальце. Инди был как во сне. Он думал, что схватит пустоту, но произошло нечто необыкновенное. Ощущение холода неожиданно оставило его, и он почувствовал, что держится за мягкую, теплую руку.

Инди поднял голову – на коне, вместо призрака, сидела прекрасная молодая женщина. На ней сверкала белая туника, поверх которой было надето голубое платье. Шерстяная накидка с капюшоном прикрывала плечи и каштановые волосы. Серебряная заколка блестела на плече. А ее яркие голубые глаза строго смотрели на него.

Инди с удивлением оглянулся вокруг. Деревья на склонах холма исчезли. Вместо них его теперь опоясывали оборонительные валы, за которыми возвышались крепостные стены с деревянными башнями. И там происходило что-то непонятное. Из-за стен поднималось огромное пламя, видимое издалека.

– Что со мной случилось? – спросил Инди прекрасную женщину.

Она выглядела изумленной и что-то произнесла на незнакомом, довольно мелодичном языке со множеством странных звуков.

Видя, что Инди ничего не понял, она наклонилась и дотронулась пальцем до его лба.

– Теперь ты понимаешь меня, Джонс-младший? – поинтересовалась женщина.

Инди уставился на нее, не веря своим ушам.

– Как вам это удалось? – заикаясь, спросил он.

Она улыбнулась:

– Кажется, о скромных способностях Морганы в вашем времени никто не знает.

– Совершенно верно, – ответил потрясенный Инди. – Но что вы имеете в виду под моим временем? Я что – оказался в прошлом?

– В какой-то мере, – сказала Моргана. – Но уж точно не в 1913 году, – она покачала головой. – Ну а теперь, поехали.

Инди сел в седло, устроившись позади Морганы. Она тут же пришпорила коня, и они поскакали догонять остальных.

Всадники больше уже не выглядели как призраки. Это были самые обычные люди. В основном женщины в накидках и несколько воинов в шлемах, закрывавших большую часть их лица. И все они выглядели очень усталыми и изнуренными.

До того, как потрясенный в очередной раз Инди смог спросить об их удивительном превращении, Моргана повернулась и странно посмотрела на него.

– Вон там, – сказала она, указав на обочину дороги.

Инди посмотрел в ту сторону и увидел бесформенную тень, какое-то пятно из тумана.

– Это тот человек, который преследовал тебя, – пояснила Моргана. – Сейчас он тебя не видит.

– Но, должно быть, вы видите его намного лучше, чем я, – сказал Инди.

Моргана пожала плечами:

– Да, я обладаю такой способностью. Она называется – второе зрение. Так мне удалось заметить и тебя. Знаю и еще кое-какие вещи. Но скажи мне, молодой Джонс, откуда у тебя на пальце это кольцо с драконом?

Инди начал путано рассказывать о своих недавних приключениях. Судя по всему, многое Моргана так и не поняла.

– У меня есть тайные знания и сила, – призналась она. – Но я не могу все знать. Что такое огромные рудники, откуда берется черный камень? Большие машины, которые грохочут по земле? А сыны англов и саксов правят Британией и на Западе, и на Севере? Все, что ты рассказал мне, молодой Джонс, удивительно и грустно одновременно. – Она вздохнула. – Хотя на самом деле особо нечему удивляться после всех несчастий и бед, обрушившихся на нас.

– А что происходит? – спросил Инди. – Почему вы уходите отсюда?

– Наступил конец нашего мира, – печально ответила Моргана. – Грааль потерян. Высший король мертв. А теперь Кэмлэнн, наша великая крепость, разрушена предателями.

Слушая Моргану, Инди не мог не вспомнить легенды, которые рассказывал ему отец о том времени, и то, что он узнал сам. Название Кэмлэнн уж очень походило на Камелот, крепость короля Артура. А Грааль – это, наверное, священный Грааль. Отец написал об этом целую книгу. И еще – Высший король, о нем они говорили с Сердиком.

– А кто он, этот Высший король? – спросил Инди.

Моргана остановила лошадь и с ужасом и голосе сказала:

– Может быть забыто мое имя, годы стирают людскую память. Но чтобы забыли имя Арториуса?..

– Нет, его имя все еще помнят, – успокоил ее Инди. – Только называют Артуром. Не забыли и вас, Моргана. – Он вспомнил, что в некоторых рассказах о короле Артуре упоминается женщина, обладавшая магической силой. Но там она была показана как враг, а не друг Артура. Наверное, за прошедшие столетия легенды об этом времени претерпели значительные изменения.

– Ну если Камелот, то есть Кэмлэнн, разрушен, что вы собираетесь делать дальше? – спросил Инди.

– Все,кому удалось спастись, будут сопровождать королеву Гвенвифэр, – ответила Моргана.

Инди кивнул:

– Женой Артура была Гвиневра.

– Но сначала мы должны спрятать сокровища Арториуса. Я подумала, что мы сможем потом использовать их для создания новой армии и снова сразиться с врагами. Однако по твоим словам, молодой Джонс, будущего у нас нет.

Впереди показалась река. Инди оглядел берега. Было ли это то место, где он выпрыгнул с поезда? Естественно, никакого моста не существовало, зато был брод. Всадники остановились, чтобы дать возможность напиться уставшим лошадям.

Неожиданно позади них раздались победные крики и топот множества ног. Моргана повернулась, ее лицо исказила гримаса боли и отчаяния.

– Враги не остались грабить Кэмлэнн. Им нужны сокровища Арториуса и жизни его людей.

Преследователи были одеты в основном в кожаные доспехи и куртки. Походили они скорее на банду грабителей с большой дороги, чем на армию, подчиняющуюся дисциплине. И возможно, так оно и было.

Среди их воплей Инди смог разобрать несколько слов на том же языке, на котором говорила Моргана. Другие орали и отдавали команды на языке, похожем на немецкий. Возможно, это и был прародитель современного английского языка.

Повернув лошадь, Моргана начала делать какие-то сложные движения руками. Вдруг в воздухе появилось странное свечение и стало очень холодно. Моргана резко выбросила руку вперед, и вдруг дорогу заполнили ужасные монстры. Некоторые имели несколько человеческих голов. Другие – головы зверей. У третьих части тела были частями тел животных.

Инди разглядел змею с головой медведя и дракона, извергающего из пасти яркое пламя.

Вооруженная толпа отпрянула назад, испуганная видом странных созданий, появившихся перед ней.

Лицо Морганы было напряжено.

– Все они всего лишь иллюзия, фантом. И этот обман не продлится долго.

Инди надеялся, что под их прикрытием им хватит времени, чтобы побыстрее убраться отсюда. Позади него беженцы из древнего Камелота уже садились на лошадей.

Слова Морганы подтвердились довольно быстро. Один из воинов оказался не таким трусливым, как другие. Он кинул огромный боевой топор в дракона, который пролетел, рассекая воздух сквозь него.

– Вперед, братья! – завопил воин. – Все это – простое колдовство. Они не настоящие!

Он пронесся сквозь несуществующий строй монстров и ринулся к Моргане с поднятым топором.

Инди соскочил с лошади и кинулся между воином и Морганой. Но тут же почувствовал, что мир вокруг него стал каким-то зыбким и расплывчатым. Хотя воин, очевидно, видел его прекрасно.

Он двигался намного быстрее, чем мог предположить Инди. Вместо Морганы он стал преследовать Инди и уже занес над ним свой смертоносный топор, увернуться от которого не было никакой возможности.

Глава 10

Инди стоял не шелохнувшись, когда топор прошел сквозь него, как будто оружие призрака. А может быть, он сам превратился в призрака?

Воин усмехнулся, наверное, подумав, что перед ним очередное видение.

Инди знал, он должен что-то сделать, как-то спасти Моргану. Он должен стать реальным, самим собой. Нужно во что бы то ни стало остановить этого воина.

Возможно, это было его страстное желание. Как бы там ни было, но Инди удалось схватить рукоятку топора, и он почувствовал ее тяжесть в своих руках. А потом он изо всех сил рванул топор на себя.

От толчка и неожиданного нападения воин упал. На его лице появилось выражение суеверного ужаса. Неожиданно он вскочил и побежал назад, вопя во все горло.

– Уходим! Уходим! Ведьма заманила нас в ловушку. Вся эта нечисть – настоящая!

Моргана поскакала вслед за ним, и скоро вся толпа этих диких воинов разбежалась. Но она тут же вернулась и быстро схватила Инди за руку.

Он был несказанно этому рад. Мир вокруг него в каком-то мерцающем тумане начал терять свои очертания. Но как только Инди почувствовал руку Морганы, все опять стало реальным.

– Больше не оставляй меня так, молодой Джонс. Я почти потеряла тебя.

– Потеряла меня? – Во рту у Инди все вдруг пересохло.

– Да, ты бы затерялся среди миров и стал, как вы это называете, призраком.

Они пересекли реку и догнали остальных. Проехав достаточно миль, чтобы почувствовать себя в относительной безопасности, смертельно уставшие всадники остановились на отдых, выбрав место среди двух скал. Но Инди показалось, что скала была одна, просто ее когда-то разрубили гигантским мечом на две части.

Скалы возвышались на добрые двадцать футов и были прекрасным ориентиром. Перед самой расщелиной между ними несколько воинов вырыли большую яму. И стали складывать в нее сундуки и походные сумки с золотом и серебром короля Артура, а потом зарыли сокровища и забросали камнями. Все это время Инди, вытянув шею из-за плеча Морганы, как завороженный, наблюдал за всем происходящим. Ей пришлось дважды повторить слова, обращенные к Инди.

– Молодой Джонс, – сказала она. – Наше совместное путешествие закончилось. Мы должны оставить тебя здесь. Но я уверена, что где-то поблизости ты найдешь друзей.

Инди было грустно расставаться с Морганой. Он уже приготовился спрыгнуть с лошади, когда подумал: «А что бы спросил на прощание отец, будь он на его месте?»

Моргана улыбнулась, как будто прочитала мысли Инди:

– Твой отец найдет то, о чем мечтает всю свою жизнь, – сказала она загадочно. – А у тебя все будет хорошо, молодой Джонс. Храни кольцо, которое носишь. – Она дотронулась до пего. На секунду оно стало почти горячим. – И помни, когда-то оно принадлежало королю Арториусу.

Инди в изумлении уставился на кольцо.

– Но каким образом оно оказалось внутри холма рядом с источником Артура?

Моргана улыбнулась и достала из-под накидки серебряную цепочку, висевшую у нее на шее. На ней Инди увидел сверкающее кольцо – двойник его кольца. Он почувствовал, как на голове его зашевелились волосы. Оно не было двойником. Это было то же самое кольцо, которое он носил на пальце.

– Я знаю это место, – сказала она. – Огромный утес с молодым деревцем наверху. Успокойся, оно будет спрятано там.

Уже стоя на земле, но еще не отпуская руку Морганы, Инди посмотрел в последний раз на прекрасную женщину.

– Прощай, молодой Джонс, – проговорила она. – Мне пора к остальным.

Моргана освободила руку, и через секунду она и ее спутники опять превратились в фигуры, сотканные из тумана. Они медленно удалялись, исчезая у горизонта. Только одна расплывчатая тень задержалась на секунду и помахала на прощание.

Инди стало очень грустно. В рассказах о временах короля Артура Моргану рисовали как отъявленную злодейку. Но теперь он точно знал, что она сражалась на стороне добра.

Инди повернулся к скалам, где были зарыты сокровища Артура, и застыл в изумлении. Скалы стали заметно ниже, а вокруг росло много деревьев. Инди в секунду вернулся к действительности, увидев не очень далеко огоньки какого-то жилища. Не долго думая, он бросился бежать туда и скоро оказался у деревянного дома, принадлежавшего, судя по всему, местному сквайру, где ему наверняка могли бы помочь.

Инди подошел к входной двери и негромко постучал в нее медным молоточком.

– Доктор, вы достали все, что вам нужно? – раздался голос, когда дверь открылась. – Инди, что ты здесь делаешь?

Индиана Джонс ошарашенно смотрел на говорившего. В дверях стоял Сердик Сэндифорд.

Дом Сэндифордов напоминал растревоженный муравейник, и никто даже и не обратил внимания на появление Инди.

– Когда мы сюда приехали, нас ждала телеграмма от Чарльза Гохэма, – рассказывал Сердик. – Он каким-то образом перевел на себя несколько займов, сделанных отцом для закупки нового оборудования для шахты. Когда закрылся рудник, мы остались почти без средств и теперь не можем оплатить эти займы. Гохэм собирается приехать и сделать нас полными банкротами, лишив всех прав на рудник, который уйдет за долги.

Сердик судорожно сжал руки в кулаки, когда рассказал Инди о постигшей их новой беде.

– Он хочет быть уверенным, что мы навсегда ушли из бизнеса.

– Рано еще говорить об этом, – сказал Инди, таща Сердика за собой во двор. – Ты мне лучше скажи, где бы мы смогли раздобыть пару лопат на пару часов?

Инди привел своего друга к тому месту, где он только что расстался с Морганой. Они принялись копать, пока не вырыли яму в свой полный рост. Неожиданно страшная мысль пришла Инди в голову: «А что, если сокровища Артура уже кто-то нашел? Ведь с того момента прошло ни много ни мало полторы тысячи лет. Возможно, Моргана и ее друзья смогли вернуться, забрать золото и собрать новую армию?»

Именно в этот момент лопата Сердика наткнулась на твердый предмет. Друзья бросились на колени и руками разгребли остатки земли. Перед ними лежало большое серебряное блюдо.

Сердик даже задохнулся от волнения:

– Инди, ты знаешь, что все это значит?

– Я же сказал, что поймаю тебя! – раздался сверху до омерзения знакомый голос.

Эрик Уэйс, отвратительно улыбаясь, стоял на краю ямы, наставив револьвер на мальчиков.

– Вы молодцы, что избавили меня от лишней работы – рыть вам могилу.

Глава 11

Он с победным видом сначала смотрел на Инди и Сердика. А потом, с любопытством оглядев яму, которую они вырыли, потребовал:

– Ну-ка, отвечайте. Что вы там нашли?

– Ничего особенного, – небрежным тоном ответил Инди. – Так, кое-какие сокровища.

– Сокровища? – тусклые глаза Уэйса загорелись от жадности.

– Да. Золото. Серебро. Может быть, еще какие-нибудь драгоценные камни. Здесь всего достаточно, – Инди продолжал раскидывать землю руками.

Его пальцы опять что-то почувствовали. На этот раз это была сгнившая кожаная сумка, полная золотых монет.

– Хочешь немного? – спросил Инди, вытаскивая сумку из земли.

– Давай ее сюда, – скомандовал Уэйс, показав револьвером наверх.

– С удовольствием, – ответил Инди и со всей силой швырнул сумку с монетами в лицо Уэйсу.

Мальчики тут же вскочили, бросились к краю ямы и схватили Уэйса за ноги. Черен секунду он уже валялся на дне ямы, так и не успев воспользоваться своим револьвером. Началась беспорядочная драка. Все катались, переплетясь в клубок, по влажной земле. Но друзья действовали как одна команда. Инди пытался вырвать из руки Уэйса револьвер, а Сердик лупил его куда ни попадя.

Рыча и шипя от злобы, Уэйс наконец сбросил с себя Инди.

– А вот теперь я вас...

Свою угрозу до конца ему произнести не удалось, Сердик с размаху ударил его тяжелым серебряным блюдом по голове, и Уэйс рухнул, как подпиленное дерево.

Инди тут же снял с него ремень.

– Давай свяжем его. И будем искать сокровища дальше.

Они вернулись домой, неся с собой столько золота и серебра, сколько смогли за раз унести. Впереди них, спотыкаясь, шел связанный Эрик Уэйс. Еще перед входной дверью друзья услышали угрожающий голос Чарльза Гохэма.

– Нет, мэм, дома будет недостаточно. Я хочу все. Ваши сбережения, дом, землю. И я уверен, что это научит вас не выступать больше против меня.

Инди как раз вошел в гостиную, когда Гохэм угрожал полным разорением миссис Сэндифорд.

– Нет, Гохэм, проблемы теперь начинаются у вас. И это, возможно, научит вас не мешать жить честным и порядочным людям. Хотя я в этом очень сомневаюсь, – сказал Инди.

– Ты! – в изумлении уставился на него Гохэм. – Что ты здесь делаешь?

– Скажем так, сначала я должен позаботиться о долгах мистера Сэндифорда, – Инди высыпал на стол пригоршню золотых монет. –А потом, думаю, вы должны узнать, что парень, которого вы послали позаботиться обо мне, со своей работой не справился.

Эрика Уэйса втолкнули в комнату. Следом за ним вошли два рослых фермера.

Жирное, обрюзгшее лицо Гохэма налилось кровью, когда он кричал на своего агента:

– Ты, тупой идиот, не мог справиться с обычным мальчишкой! За что же я тебе плачу?.. – Он тут же замолчал, поняв, какую оплошность только что допустил.

– Да, вопрос задан точно, – сказал Сердик, входя в комнату с очередной пригоршней золота. – За что же вы платили Эрику Уэйсу? За то, чтобы он разрушил наш рудник? Из-за чего чуть не погиб мой отец! Или за то, чтобы он убил моего друга?

Уэйс, грязный и растрепанный, стряхнул землю со своих светлых волос. Он уже понял, какой оборот приняли события.

– Это он, он во всем виноват, – заявил Уэйс, указывая на Гохэма. – Все это я делал по его приказу.

– Ты – тупой придурок! – заорал Гохэм. – Не надо было мне с тобой, гнилью, связываться, когда тебя вышвырнули из армии. Но я помог тебе выпутаться и встать на ноги...

Они все еще ругались, когда через полчаса прибыли два констебля. К тому времени, как их доставят в тюрьму, они наверняка успеют обвинить друг друга во всех смертных грехах.

Инди страшно устал – ночь выдалась непростая. Но им с Сердиком нужно было завершить начатое. Они вернулись назад к яме. При свете ламп и с помощью фермеров они извлекли оставшиеся сокровища короля Артура.

На следующий день все золото и серебро рассортировали на столе. Каким-то образом об удивительной находке рядом с поместьем Сэндифордов стало известно в округе. Один за другим стали приезжать корреспонденты газет и профессора из университетов, находящихся неподалеку.

– Определенно, поздний период Римской империи, – заявил один из крупнейших авторитетов британской археологии, разглядывая через лупу серебряное блюдо. – А большинство монет, найденных вами, мальчики, можно отнести к так называемому темному времени.

Он удивленно покачал головой, перебирая на столе золотые и серебряные вещицы. – Почему вы решили вести раскопки именно в этом месте?

– Это длинная история, – ответил Инди, подумав про себя, что, расскажи он ее, никто ему не поверит. Да и кто может поверить в то, что призрак показал, где копать.

– Мы предполагаем, что сокровища принадлежали королю Артуру, – продолжил Инди. – И возможно, на вершине холма, известного сегодня, как замок Кэдбери, действительно была когда-то его крепость. И когда случилась война, оставшиеся в живых покинули ее, забрав золото и драгоценности. А потом спрятали их в этом месте.

– Король Артур! – воскликнул с иронией профессор, как будто Инди начал рассказывать волшебные сказки. – Не обижайтесь, но когда разговор заходит о темном времени в Британии, большинство людей тут же вспоминают имя короля Артура, – профессор покачал головой. – Позвольте мне дать вам один совет перед тем, как на вас насядут все эти газетчики. У вас есть доказательства, что найденные сокровища принадлежали Артуру? Было ли среди них что-то, подтверждающее вашу теорию?

– Но вы же сказали, что они, очевидно, из той эпохи, когда римляне еще оставались в Британии. А это было как раз время правления Артура, – начал оправдываться Инди.

– Хорошо, но ведь десятки, если не сотни подобных кладов, были найдены за прошедшие годы, – ответил профессор. – Неужели вы думаете, что все они принадлежали королю Артуру? Вспомните, это было время непрекращающихся войн и кровавых набегов. Многие люди прятали свое золото и серебро от захватчиков и грабителей. И еще далеко не все найдено.

Археолог строго посмотрел на Инди:

– Или вы действительно нашли что-то с именем Артура? Тогда это – настоящее открытие. И совсем необязательно, чтобы там была металлическая дощечка со словами: «Здесь зарыты сокровища короля Артура». Я бы вполне удовлетворился одной-единственной монетой с его именем. Ведь вы наверняка слышали или читали, что у нас нет пока ничего, доказывающего существование короля. Все, что мы знаем о нем, – мы знаем из устных преданий. Но если бы вы могли представить вещественные доказательства...

Инди отрицательно покачал головой.

Сердик и его семья были счастливы, что избавились от Гохэма и всех тех страшных проблем с долгами. Инди о всадниках-призраках ничего никому не собирался рассказывать, но потом все-таки не выдержал и выложил все своему другу. Наконец-то Сердик поверил. Как-никак найденные сокровища были серьезным доказательством. Но ни ученые, ни журналисты никогда бы ему не поверили.

Вечером Инди уже был готов отправиться на железнодорожную станцию. Его короткие каникулы закончились, и он должен был быть в Черентоне следующим утром. Инди возвращался один. Сердик сказал, что должен остаться дома. И хотя теперь финансовые проблемы не давили страшным грузом на его семью, дел оставалось невпроворот. Мистер Сэндифорд вышел из комы, но ему требовался постоянный уход, пока он окончательно не придет в себя.

– И кроме того, старина, – гордо заявил Сердик. – Я – Сэндифорд и обязан позаботиться о семейном бизнесе. – Потом он смутился и добавил: – Ну во всяком случае, помочь матери наладить дела. Похоже на то, что теперь у нас есть средства, чтобы снова открыть рудник. И я уже телеграфировал в Тревен об этом.

– Ну что же, я очень рад, – улыбнулся другу Инди.

– Подожди, но разве ты не должен получить награду за все сделанное для нашей семьи и свою долю от найденных тобой сокровищ...

– Хорошо, раз уж ты не хочешь, чтобы я уехал с пустыми руками, оставь мне на память вот это. – Инди взял в руку золотую римскую монету. – Но взамен хочу тоже кое-что оставить тебе. – Он снял с пальца серебряное кольцо с драконом.

– Нет, я не могу взять его, – твердо сказал Сердик. – Я подарил кольцо тебе, когда ты спас жизнь моему отцу.

– Но я знаю, что оно должно остаться здесь, – не менее твердо ответил Инди. – Когда я странствовал прошлой ночью в другом мире, то неожиданно вспомнил о том, что читал мне отец из древней книги о Франции и Британии. Это были истории о короле Артуре. Но истории, которые я никогда не слышал до этого. В одной из них упоминался не только сам король, но и принц Сердик.

Сердик нахмурился, не зная, что сказать.

Инди пожал плечами:

– Ты же сам как-то говорил мне, что Сердик – древнее британское имя. И возможно, твоя семья имеет непосредственное отношение к Артуру.

Его друг посмотрел на серебряного дракона с каким-то священным ужасом.

– Кольцо Артура, – прерывисто прошептал он, – сколько же оно всего преодолело, чтобы оказаться здесь.

По спине Инди пробежал холодок.

– Наверное, так и должно было быть, – ответил он. – Кольцо привело нас к месту, где ждали своего часа зарытые сокровища. И как раз в то время, когда вы нуждались в деньгах и уже не ждали помощи. Кажется, что все было предопределено заранее. Так что, если действительно Сердик имеет ко всему этому отношение, то это справедливо, что королевское кольцо и золото спасло сейчас, через века потомка Артура.

– Ты сказал, предопределено? – переспросил Сердик, когда Инди положил ему на ладонь кольцо. – Предопределено кем?

Как только Инди снял кольцо с пальца, он тут же услышал призрачный мелодичный смех. И узнал его... Это был прощальный привет от прекрасной феи Морганы.

Исторический комментарий

Король Артур и на сегодняшний день остается одним из величайших героев Британской истории, хотя до сих пор ученые не имеют никаких доказательств того, что такая историческая фигура действительно существовала.

Дело все в том, что легенды о нем относятся к так называемым темным временам, когда практически никто не умел ни писать, ни читать. Некому было создавать исторические хроники, появившиеся намного позже. Наука и знания ушли вместе с римлянами.

Шестнадцать столетий назад Британия считалась частью Римской империи, очень цивилизованной по тем временам и богатейшей частью мира. Но к 410 году римлянам пришлось оста вить остров. У них начались свои проблемы ни континенте. И бриттам, коренному населению, пришлось в одиночку отражать нападение германских племен – англов, саксов и ютов.

Почти сорок лет варвары опустошали землю, сжигали города и забирали в рабство местных жителей. Это было страшное, смутное время, о котором не осталось ни одного документального свидетельства. Наконец бритты объединились. Предания гласят о двенадцати великих сражениях, в которых захватчики потерпели полное поражение. И рассказывают о вожде восставших бриттов – «Dux Bellorum», что в переводе с латинского приблизительно значит– «Бог или Король Войны». Им был человек по имени Арториус – Артур.

Существовал ли он на самом деле? Или это был собирательный образ всех прославленных героев Британии? Сегодня археологи убеждены, что после этих битв на протяжении пятидесяти лет на землю бриттов не вступала нога ни англа, ни сакса. Но дело не только в понесенных потерях, они просто не смогли бы прорваться через цепь крепостей, построенных на холмах, таких как замок Кэдбери.

Местные поверья утверждают: именно на этом месте была столица короля Артура – Камелот. В начале XX века один из английских археологов нашел там фрагменты древних предметов быта. Но это еще ни о чем не говорило. Уже серьезно ученые занялись Кэдбери в шестидесятые годы. И в результате действительно обнаружили остатки крепостных стен, описанных в этой книге. Это вызвало большую шумиху в прессе и обществе, но археологи так и не смогли доказать, что они имеют какое-то отношение к Артуру и его столице.

Но легенды о короле Артуре не были забыты. Везде, где остался хотя бы один исконный бритт, будь то в Шотландии, Уэльсе, Корнуолле или на полуострове Бретань во Франции, рассказы о его подвигах передаются из поколения в поколение. До сих пор существует много мест, которые называются или колодцем Артура, или троном Артура.

Норманны, или викинги, варяги, как еще их называли, завоевали Северо-Восточную Англию в IX веке. Они познакомились с легендами об Артуре и начали на свой лад пересказывать их. В Средние века эти легенды еще больше изменились и обросли новыми персонажами. Фея Моргана, помогавшая Артуру в его делах, превратилась в злобную ведьму. Появились и абсолютно новые герои, такие как сэр Ланселот. А сам король Артур и все его окружение оказались за круглым столом во всем блеске славы и оружия.

Все эти истории до сих пор тиражируются в книгах и на экране. И сегодняшней «фантазии» нет предела. Иногда Артура можно видеть в тяжелых доспехах XIV века, то есть почти восемьсот лет спустя после его предполагаемой смерти. А иногда короля представляют как римского солдата или вождя бриттов, сражающегося против варваров. Но в каком бы обличии он ни появлялся, Артур продолжает оставаться одной из самых притягательных исторических фигур и для литераторов, и для кинематографистов.

И хотя его народ проиграл ту древнюю великую битву за свою свободу, а сам он – всего лишь легенда, память о нем и его деяниях продолжает жить.

Чего не скажешь о других, более успешных и действительно существовавших правителях, имена которых уже давно позабыты...


Оглавление

  • Литературно-художественное издание
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Исторический комментарий