КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Безжалостный принц [Софи Ларк] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Софи Ларк Безжалостный принц Серия: Безжалостное право первородства #1

Перевод: AmorNovels

1. Аида Галло

Фейерверк взрывался над озером, зависая в чистом ночном воздухе, а затем падал вниз блестящими вспышками, которые оседали на воде.

Мой отец вздрогнул при первом взрыве. Он не любит громких или неожиданных вещей. Вот почему я иногда действую ему на нервы — я могу быть и тем, и другим, даже когда пытаюсь вести себя прилично.

Я вижу его сердитый взгляд, освещенный голубым и золотым светом. Да, определенно такое же выражение у него появляется, когда он смотрит на меня.

— Ты хочешь поесть внутри? — спрашивает его Данте.

Поскольку ночь теплая, мы все сидим на террасе. Чикаго не похож на Сицилию — вы должны воспользоваться возможностью поесть на свежем воздухе, когда у вас есть такая возможность. Тем не менее, если бы не шум транспорта внизу, вы могли бы подумать, что находитесь на итальянском винограднике. Стол накрыт простой керамической посудой, привезенной три поколения назад, а беседка над головой густо покрыта виноградом изабеллы, который папа посадил для создания тени. Вы не сможете сделать из данного винограда вино, но он хорош для варенья.

Мой отец качает головой.

— Здесь хорошо, — коротко говорит он.

Данте хмыкает и снова засовывает курицу в рот. Он такой большой, что его вилка выглядит комично маленькой в его руке. Он всегда ест так, словно умирает с голоду, сгорбившись над своей тарелкой.

Данте самый старший, поэтому он сидит справа от моего отца. Неро слева, рядом с ним Себастьян. Я сижу в конце стола, где сидела бы моя мать, если бы она была еще жива.

— Какой сегодня праздник? — говорит Себастьян, когда еще один залп фейерверка взлетает в небо.

— Это не праздник. Сегодня день рождения Нессы Гриффин, — говорю я ему.

Роскошное поместье Гриффинов расположено прямо на берегу озера, в самом сердце Золотого побережья. Они запускают фейерверки, чтобы убедиться, что абсолютно все в городе знают, что их маленькая принцесса устраивает вечеринку — как будто это и так не было разрекламировано, как Олимпиада и Оскар вместе взятые.

Себастьян не знает этого, потому что он не обращает внимания ни на что, кроме баскетбола. Он самый младший из моих братьев и самый высокий. Он получил полную стипендию в штате Чикаго, и он достаточно хорош, когда я навещаю его в кампусе, девушки пялятся и хихикают, куда бы он ни пошел, и иногда набираются смелости попросить его подписать их футболки.

— Почему нас не пригласили? — саркастически говорит Неро.

Нас не пригласили, потому что мы чертовски ненавидим Гриффинов, и наоборот.

Список гостей всегда тщательно составлен, наполнен светскими людьми, политиками и всеми остальными, выбранными из-за их полезности или их тайн. Я сомневаюсь, что Несса знает кого-нибудь из них.

Не то чтобы я расстраивалась из-за нее. Я слышала, что ее отец нанял Деми Ловато для выступления. Я имею в виду, это не Холзи, но все равно довольно неплохо.

— Какие новости о башне на Оак Стрит? — говорит папа Данте, медленно и тщательно нарезая курицу с пармезаном.

Он уже чертовски хорошо знает, как обстоят дела в башне на Оак Стрит, потому что отслеживает абсолютно все, что делается компанией Галло Констракшн. Он просто меняет тему, потому что мысль о том, что Гриффины потягивают шампанское и заключают сделки с высшим миром Чикаго, раздражает его.

Мне плевать, что делают Гриффины. За исключением того, что я не люблю, когда кто-то веселится без меня

Итак, пока мой отец и Данте болтают о башне, я бормочу Себастьяну: — Мы должны пойти туда.

— Куда? — рассеянно говорит он, глотая большой стакан молока. Остальные пьют вино. Себастьян пытается оставаться в отличной форме для дриблинга и приседаний, или для того что, черт возьми, его команда долговязых огров делает на тренировках.

— Мы должны пойти на вечеринку, — говорю я, понизив голос.

Неро сразу оживляется. Он всегда хочет попасть в неприятности.

— Когда? — говорит он.

— Сразу после ужина.

— Нас нет в списке, — протестует Себастьян.

— Господи, — я закатываю глаза. — Иногда я задаюсь вопросом, а Галло ли ты вообще. Ты также боишься переходить дорогу по неосторожности?

Два моих старших брата — настоящие гангстеры. Они занимаются самыми грязными делами семейного бизнеса. Но Себастьян думает, что он собирается в NBA. Он живет в совершенно иной реальности, чем все мы. Пытаясь быть хорошим мальчиком, законопослушным гражданином.

Тем не менее, он самый близкий мне по возрасту и, вероятно, мой лучший друг, хотя я люблю всех своих братьев. Так что он просто улыбается мне в ответ и говорит: — Я иду, не так ли?

Данте бросает на нас строгий взгляд. Он все еще разговаривает с нашим отцом, но он знает, что мы что-то замышляем.

Поскольку мы все доели курицу, Грета приносит панна-котту. Она наша домработница около ста лет. Она мой второй любимый человек после Себастьяна. Она полная и симпатичная, в ее волосах больше седины, чем рыжины.

Она приготовила мою любимую панна-котту без малины, потому что знает, что я не люблю зернышки, и она не возражает, что я избалованный ребенок. Я хватаю ее за голову и целую в щеку, когда она ставит ее передо мной.

— Ты заставляешь меня уронить поднос, — говорит она, пытаясь стряхнуть меня.

— Ты никогда в жизни не роняла поднос, — говорю я ей.

Моему отцу требуется, чертова вечность, чтобы съесть свой десерт. Он потягивает вино и все говорит и говорит о профсоюзе электриков. Я клянусь, Данте специально расспрашивает его, чтобы вывести всех нас из себя. Когда мы устраиваем эти официальные ужины, папа ожидает, что мы все останемся до самого конца. Телефоны за столом тоже запрещены, что, по сути, является пыткой, потому что я чувствую, как мой мобильный снова и снова гудит в кармане, с сообщениями неизвестно от кого. Надеюсь, не от Оливера.

Я рассталась с Оливером Кастлом три месяца назад, но он не понимает намеков. Его, возможно, придется ударить молотком по голове, если он не перестанет меня раздражать.

Наконец папа заканчивает есть, и мы все собираем столько тарелок и блюд, сколько можем унести, чтобы сложить в раковину для Греты.

Затем папа идет в свой кабинет, чтобы выпить второй стаканчик на ночь, в то время как Себастьян, Неро и я крадемся и спускаемся вниз.

Нам разрешено выходить в субботу вечером. В конце концов, мы все взрослые люди — в моем случае, едва-едва. И все же мы не хотим, чтобы папа спрашивал нас, куда мы едем.

Неро включает зажигание, и в свете фар мы видим гигантский силуэт Данте, стоящего прямо перед нами, скрестив руки на груди, похожего на Майкла Майерса, собирающегося убить нас.

Себастьян подпрыгивает, и я тихонько вскрикиваю.

— Ты блокируешь машину, — сухо говорит Неро.

— Это плохая идея, — говорит Данте.

— Почему? — невинно говорит Неро. — Мы просто собираемся кататься.

— Да? — говорит Данте, не двигаясь, — прямо вниз по Лейк Шор Драйв?

Неро меняет тактику.

— Ну и что с того, если да? — он говорит. — Это просто какая-то вечеринка в честь шестнадцатилетия.

— Нессе девятнадцать, — поправляю я его.

— Девятнадцать? — Неро с отвращением качает головой. — Почему они вообще… Неважно. Наверное, какая-нибудь глупая ирландская штука. Или просто очередной предлог, чтобы покрасоваться.

— Мы можем уже ехать? — говорит Себастьян. — Я не хочу торчать там слишком долго.

— Садись или убирайся с дороги, — говорю я Данте.

Он смотрит на нас еще минуту, затем пожимает плечами.

— Хорошо, — говорит он, — но я еду на переднем сиденье.

Я без возражений перелезаю через сиденье, позволяя Данте сесть спереди. Небольшая цена за то, чтобы заполучить моего старшего брата в команду нарушителей вечеринок.

Мы едем по Ласаль драйв, наслаждаясь теплым ранним летним воздухом, проникающим в машину. У Неро черное сердце и порочный темперамент, но вы никогда не узнаете об этом по тому, как он водит машину. В машине он гладкий, как попка младенца — спокоен и осторожен.

Может быть, это потому, что он любит Шевроле и вложил в него около тысячи часов работы. Или, может быть, вождение — это единственное, что его расслабляет. В любом случае, мне всегда нравится видеть его с вытянутой рукой на руле, ветер развевает его гладкие темные волосы, его глаза полузакрыты, как у кошки.

Это недалеко от Золотого берега. На самом деле, мы практически соседи — мы живем в Старом городе, который находится прямо на севере. Тем не менее, эти два района не очень похожи. Они оба по своему необычны — наш дом выходит прямо на Линкольн — парк, их фасад выходит на озеро. Но Старый город — это, как раз то, что подразумевает название — чертовски старый. Наш дом был построен в викторианскую эпоху. Наша улица тихая, полная массивных старых дубов. Мы находимся недалеко от церкви Святого Михаила, которая, как искренне верит мой отец, была спасена от Чикагского пожара благодаря Богу.

Золотой берег — это новое горячее место. Все эти шикарные магазины, рестораны и особняки самых богатых ублюдков Чикаго. У меня такое чувство, будто я перенеслась на тридцать лет вперед, просто приехав сюда.

Себастьян, Неро и я подумали, что мы могли бы прокрасться через заднюю часть поместья Гриффинов — может быть украсть униформу некоторых поставщиков провизии. Данте, конечно, не участвует ни в какой из этих глупостей. Он просто дает охраннику пять бенджаминов, чтобы он нашёл наше имя в списке, и парень машет нам, чтобы мы вошли.

Я уже знаю, как выглядит дом Грифонов, еще до того, как его впервые увижу, потому что это было большой новостью, когда они купили его несколько лет назад. В то время это был самый дорогой объект жилой недвижимости в Чикаго. Пятнадцать тысяч квадратных футов за двадцать восемь миллионов долларов.

Мой отец усмехнулся и сказал, что это так похоже на ирландцев — показывать свои деньги.

— Ирландец будет носить костюм за тысячу двести долларов не имея в кармане денег, чтобы купить пинту пива, — сказал он.

Правда это или нет в целом, но Гриффины могут купить много пинт пива, если захотят. У них есть деньги, которые можно сжечь, и они буквально сжигают их прямо сейчас, в виде своего шоу фейерверков, все еще пытаясь опозорить Дисней.

Впрочем, меня это не волнует — первое, чего я хочу, это немного дорогого шампанского, которое разносят официанты, а затем все, что было сложено в башню на буфетном столе. Я сделаю все возможное, чтобы обанкротить этих высокомерных ублюдков, съев свой вес в крабовых ножках и икре, прежде чем покину это место.

Вечеринка проходит на открытом воздухе, на раскинувшейся зеленой лужайке. Это идеальная ночь для этого — еще одно свидетельство удачи ирландцев. Все смеются и разговаривают, набивают морды и даже немного танцуют, хотя Деми Ловато еще не выступает, только обычный диджей.

Наверное, мне следовало переодеться. Я не вижу ни одной девушки без блестящего вечернего платья и туфель на каблуках. Но это было бы чертовски раздражающе на мягкой траве, так что я рада, что на мне только сандалии и шорты.

Я вижу Нессу Гриффин, окруженную людьми, поздравляющими ее с великим достижением — оставаться в живых в течение девятнадцати лет. На ней симпатичный сарафан кремового цвета — простой и богемный. Ее светло — каштановые волосы распущены по плечам, она немного загорела и у нее несколько веснушек на носу, как будто она все утро была на озере. Она краснеет от всего этого внимания, и выглядит милой и счастливой.

Честно говоря, из всех Гриффинов Несса лучшая. Мы ходили в одну и ту же среднюю школу. Мы не были совсем друзьями, так как она была на год старше меня и немного паинькой. Но она казалась достаточно милой.

С другой стороны, ее сестра…

Я вижу Риону прямо сейчас, которая отчитывает какую-то официантку, пока бедняжка не расплачется. Риона Гриффин одета в одно из тех облегающих платьев-футляров, которое выглядит так, будто ему место в зале заседаний, а не на вечеринке на открытом воздухе. Ее волосы зачесаны назад.

Никому никогда не подходили ярко-рыжие волосы как ей, как будто генетика пыталась сделать ее веселой, а Риона сказала: — У меня никогда не будет ни одного чертовски веселого момента в моей жизни, спасибо вам большое.

Она осматривает гостей, словно хочет запомнить важных. Я оборачиваюсь, чтобы наполнить тарелку, прежде чем она меня заметит.

Как только мы приехали, братья сразу разошлись. Я вижу, как Неро флиртует с какой-то хорошенькой блондинкой на танцполе. Данте пробрался в бар, потому что он не собирается пить шампанское. Себастьян полностью исчез — это нелегко сделать, когда ты 198 см. Я предполагаю, что он увидел некоторых людей, которых он знает, всем нравится Себастьян, и у него везде есть друзья.

Что касается меня, то мне нужно пописать.

Я вижу, что Гриффины принесли несколько уличных туалетов, незаметно расположенных в дальнем конце участка, прикрытых прозрачным навесом. Но я не буду мочиться в переносной горшок, даже если он шикарный. Я собираюсь пописать в настоящей ванной Гриффинов, прямо там, где они сидят, опустив свои лилейно-белые попки. К тому же, это даст мне возможность осмотреть их дом.

Теперь это требует небольшого маневрирования. У входа в дом усилена охрана, а у меня нет денег на взятки. Но как только я перебрасываю тканевую салфетку через плечо и краду поднос, брошенный рыдающей официанткой, все, что мне нужно сделать, это загрузить несколько пустых стаканов и прокрасться прямо на кухню.

Я бросаю посуду в раковину, как хороший маленький работник, а затем ныряю в сам дом.

Джимини Крикет (способ ругаться, не ругаясь. Вместо того чтобы сказать «Господи»), это чертовски красивый дом. Я имею в виду, я знаю, что мы должны быть смертельными соперниками и все такое, но я могу оценить место, обставленное лучше, чем все, что я когда-либо видела в «Охотниках за домами».

Всё проще, чем я ожидала — все кремовое, гладкие стены и натуральное дерево, низкая современная мебель и светильники, которые выглядят как индустриальное искусство.

Вокруг также много настоящего искусства: картины, похожие на цветные блоки, и скульптуры, составленные из груды фигур. Я не полный обыватель — я знаю, что картина либо Марк Ротко, либо выглядит как она. Но я также знаю, что не смогла бы придать дому такой красивый вид, если бы у меня на это было сто лет и неограниченный бюджет.

Теперь я определенно рада, что пробралась сюда, чтобы пописать.

Я нахожу ближайшую ванную комнату в конце коридора. Конечно же, это образец роскоши: прекрасное лавандовое мыло, мягкие пушистые полотенца, вода, которая течет из — под крана идеальной температуры, не слишком прохладной и не слишком горячей. Кто знает, может быть, в таком большом месте я буду первым человеком, который хотя бы ступил сюда. Вероятно, у каждого из Гриффинов есть собственная ванная комната. На самом деле они наверняка напиваются и теряются в этом лабиринте.

Как только я закончу, я знаю, что мне нужно вернуться на улицу. У меня было свое маленькое приключение, и нет смысла испытывать удачу.

Вместо этого я крадусь по широкой изогнутой лестнице на верхний уровень.

Основной уровень дома был слишком формальным и безжизненным, как шоу дом. Я хочу увидеть, где на самом деле живут эти люди.

Слева от лестницы я нахожу спальню, которая, должно быть, принадлежит Нессе. Спальня мягкая и женственная, полна книг, мягких игрушек и предметов искусства. На тумбочке стоит укулеле, а несколько пар кроссовок поспешно заброшены под кровать. Единственные вещи, которые не были чистыми и новыми — это балетные тапочки, висящие на ее дверной ручке за ленточки. Они изношены до полусмерти, с дырками у пальчиков.

Напротив комнаты Нессы находится комната, которая, вероятно, принадлежит Рионе. Она больше и безупречно опрятна. Я не вижу здесь никаких признаков увлечений, только несколько красивых азиатских акварелей, висящих на стене. Я разочарована тем, что Риона не сохранила полки со старыми трофеями и медалями. Она определенно кажется таким типом.

За комнатами девочек находится главная спальня. Я туда не пойду. Это кажется неправильным. Должна же быть какая-то черта, которую я не переступлю, когда буду красться по чужому дому.

Итак, я поворачиваю в противоположную сторону и вместо этого оказываюсь в большой библиотеке.

Вот за этим таинственным дерьмом я и пришла сюда.

Что читают Гриффины? Это все классика в кожаных переплетах, или они тайные поклонники Энн Райс? Есть только один способ узнать…

Похоже, они предпочитают биографии, архитектурные тома и всю классику. У них даже есть раздел, посвященный знаменитым ирландским авторам прошлого, таким как Джеймс Джойс, Джонатан Свифт, Йейтс и Джордж Бернард Шоу. Энн Райс нет, но у них, по крайней мере, есть Брэм Стокер.

О, смотрите, у них даже есть подписанный экземпляр «Дублинцев». Мне все равно, что кто-то говорит, никто не понимает эту гребаную книгу. Ирландцы в этом замешаны, притворяясь, что это шедевр литературы, когда я почти уверена, что это полная фигня.

Помимо книжных полок от пола до потолка, в библиотеке полно мягких кожаных кресел, трое кресел расположены вокруг большого каменного камина. Несмотря на теплую погоду, в камине горит огонь — совсем маленький. Это не газовый камин, там горят настоящие березовые поленья, которые приятно пахнут. Над камином висит картина с изображением красивой женщины, под которой на каминной полке расположено несколько предметов, в том числе настольные и песочные часы. Между ними — старые карманные часы.

Я беру их с каминной полки. Они удивительно тяжелые в моей руке, металл теплый на ощупь, а не холодный. Я не могу сказать, латунь это или золото. Часть цепочки все еще прикреплена, хотя, похоже, она оборвалась примерно на половине своей первоначальной длины. Футляр украшен резьбой и надписями, настолько потертыми, что я не могу сказать, каким было изображение раньше. Я также не знаю, как его открыть.

Я вожусь с механизмом, когда слышу шум в коридоре — слабый звон. Я быстро засовываю часы в карман и ныряю за одно из кресел, ближайшее к огню.

В библиотеку заходит мужчина. Высокий, шатен, лет тридцати. На нем идеально сшитый костюм, и он очень ухожен. Красивый, но в некотором роде суровый, как будто он столкнул бы тебя со спасательной шлюпки, если бы там не было достаточно мест. Или, может быть, даже если ты забыла почистить зубы.

На самом деле я раньше не встречала этого парня, но я совершенно уверена, что это Каллум Гриффин, старший из братьев и сестер Гриффинов. А это значит, что он едва ли не худший человек, который поймает меня в библиотеке.

К сожалению, похоже, что он планирует задержаться здесь на некоторое время. Он садится в кресло почти напротив меня и начинает читать электронную почту на своем телефоне. У него в руке стакан виски, и он потягивает его. Именно этот звук я и слышала — звон кубиков льда друг о друга.

За креслом очень тесно и неудобно. Ковер на деревянном полу не слишком мягкий, и мне приходится собраться в комочек, чтобы моя голова и ноги не торчали с обеих сторон. К тому же, так близко к огню очень жарко.

Как, черт возьми, я собираюсь выбраться отсюда?

Каллум все еще выпивает и читает. Выпивает. Читает. Выпивает. Читает. Единственный другой звук — это треск березовых поленьев.

Как долго он собирается здесь сидеть?

Я не могу оставаться здесь вечно. Мои братья начнут искать меня через минуту.

Мне не нравится находиться здесь. Я начинаю потеть от жары и стресса.

Лёд в стакане Каллума звучит так прохладно и освежающе.

Боже, я хочу выпить и хочу уйти.

Сколько у него этих чертовых писем?!

Взволнованная и раздраженная, я вынашиваю план. Возможно, это самый глупый план, который я когда-либо придумывала.

Я тянусь за спину и хватаю кисточку, свисающую с занавесок. Это толстая золотая кисточка, прикрепленная к зеленым бархатным занавескам.

Мой план состоит в том, чтобы поджечь ее, что отвлечет Каллума, позволяя мне прокрасться с противоположной стороны кресла и выйти за дверь. Это гениальный план.

Но поскольку это не гребаный роман Нэнси Дрю, вот что происходит вместо этого:

Пламя разрывает веревку, как будто ее окунули в бензин, обжигая мою руку. Я роняю веревку, которая отлетает назад к занавеске. Затем занавеска загорается, как бумага. Огонь мгновенно поднимается к потолку в одно мгновение.

Это действительно помогает отвлечь Каллума Гриффина. Он кричит и вскакивает на ноги, опрокидывая кресло. Однако, отвлекаясь, я теряю всю тонкость, потому что мне также приходится покидать свое укрытие и выбегать из комнаты. Я не знаю, видел ли меня Каллум или нет, но мне все равно.

Думаю, мне стоит поискать огнетушитель, воду или что-то в этом роде. Но также я думаю, что мне следует немедленно убраться отсюда.

Вот план, который побеждает — я бегу вниз по лестнице на максимальной скорости.

Внизу лестницы я врезаюсь в кого-то еще, чуть не сбив его с ног. Это Неро, а за ним симпатичная блондинка. Ее волосы растрепаны, а на шее у него помада.

— Господи, — говорю я — Это твой новый рекорд? — я почти уверена, что он встретил ее всего восемь секунд назад.

Неро пожимает плечами, на его красивом лице появляется намек на ухмылку.

— Наверное, — говорит он.

Дым поднимается над перилами. Каллум Гриффин кричит в библиотеке. Неро в замешательстве смотрит вверх по лестнице.

— Что происходит?

— Неважно, — говорю я, хватая его за руку. — Нам нужно убираться отсюда.

Я начинаю тащить его в сторону служебной кухни, но не могу последовать собственному совету. Я бросаю один взгляд назад через плечо. И я вижу Каллума Гриффина, стоящего наверху лестницы, смотрящего нам вслед с убийственным выражением лица.

Мы проносимся через кухню, опрокидывая поднос с канапе, затем выбегаем за дверь и возвращаемся на лужайку.

— Ты найдешь Себастьяна, я позову Данте, — говорит Неро. Он бросает блондинку, не говоря ни слова, и трусцой бежит через двор.

Я бегу в противоположном направлении, высматривая высокую, долговязую фигуру моего младшего брата.

Внутри особняка начинает выть пожарная сигнализация.

2. Каллум Гриффин

Вечеринка у Нессы начинается меньше чем через час, но я все еще отсиживаюсь с родителями в кабинете отца. Его кабинет — одна из самых больших комнат в доме, больше, чем главная спальня или библиотека. Что вполне уместно, потому что бизнес — это центр нашей семьи, основная цель клана Гриффинов. Я совершенно уверен, что у моих родителей были дети только для того, чтобы они могли приспособить нас к различным ролям в своей империи.

Они определенно хотели, чтобы нас было больше. Между мной и Рионой четыре года разницы, между Рионой и Нессой — шесть. Эти пробелы содержат семь неудачных беременностей, каждая из которых заканчивалась выкидышем или мертворождением.

Бремя всех этих не рожденных детей лежит на моих плечах. Я старший и единственный сын. Работа Гриффина может быть выполнена только мной. Я тот, кто продолжит наше имя и наследие.

Риона была бы раздражена, услышав это от меня. Ее бесит любой намек на то, что между нами есть разница, потому что я старше и мужчина. Она клянется, что никогда не выйдет замуж и не сменит фамилию, и это касается также и рождение детей. Эта часть особенно бесит моих родителей.

Несса гораздо более податлива. Она любит угождать людям, и она не сделала бы ничего, что могло бы разозлить дорогих маму и папу. К сожалению, она живет в гребаном мире фантазий. Она такая милая и добросердечная, что не имеет ни малейшего представления о том, что нужно, чтобы удержать эту семью у власти. Так что она в значительной степени бесполезна.

Но это не значит, что она мне безразлична. Она так искренне добра, что ее невозможно не любить.

Мне приятно видеть ее такой счастливой сегодня. Она на седьмом небе от счастья из-за этой вечеринки, хотя это едва ли имеет к ней какое-то отношение. Она бегает вокруг, пробуя все десерты, восхищаясь украшениями, не подозревая, что единственная причина для этого мероприятия — заручиться поддержкой для моей кампании, чтобы стать Олдерменом 43-го округа.

Выборы состоятся через месяц. 43-й округ включает в себя весь берег озера: Линкольн-парк, Голд-Кост и Старый город. После должности мэра — это самая влиятельная должность в городе Чикаго.

Последние двенадцать лет это место занимал Патрик Райан, пока он по глупости не попал в тюрьму. До этого его мать Сирша Райан прослужила шестнадцать лет. Она намного лучше справлялась со своей работой и явно лучше справлялась с тем, чтобы ее не поймали с рукой в банке из-под печенья.

Во многих отношениях быть Олдерменом лучше, чем мэром. Это все равно, что быть императором своего округа. Благодаря привилегиям, у вас есть последнее слово по вопросам зонирования и развития недвижимости, кредитов и грантов, законопроектов и инфраструктуры. Вы можете зарабатывать деньги в начале, в конце и в середине. Все проходит через тебя, и все тебе обязаны. Почти невозможно попасться.

И все же эти жадные ублюдки настолько откровенны в своем мошенничестве, что им все еще удается попадаться. Трое из последних четырех членов городского управления в соседнем 20-м округе отправились в тюрьму, включая нынешнего действующего главу.

Но это буду не я. Я собираюсь закрепить эту позицию. Я собираюсь взять под контроль самый богатый и влиятельный район Чикаго. А потом я собираюсь использовать это и стать мэром всего этого проклятого города.

Потому что это то, что делают Гриффины. Мы растем и строим. Мы никогда не останавливаемся. И нас никогда не поймают.

Единственная проблема заключается в том, что позиция Олдермена не является неоспоримой. Конечно, это не так — это жемчужина власти в этом городе.

Два других главных кандидата — Келли Хопкинс и Бобби Ла Спата.

Хопкинс не должна быть проблемой. Она кандидат от борьбы с коррупцией, баллотирующаяся на основе множества дерьмовых обещаний очистить мэрию. Она молода, идеалистична и понятия не имеет, что плавает в аквариуме с акулами в костюме из мяса. Я легко уничтожу ее.

С другой стороны, Ла Спата — это своего рода вызов.

У него большая поддержка, в том числе профсоюзы электриков и пожарных, а также итальянцы. На самом деле он никому не нравится — он буйный жирный ублюдок, половину времени пьяный, а вторую половину его видят с новой любовницей. Но он знает, как давать взятки. И он здесь уже давно. Многие люди в долгу перед ним.

Парадоксально, но от него будет труднее избавиться, чем от Хопкинс. Хопкинс полагается на свой безупречно чистый образ — как только я раскопаю на нее немного грязи (или придумаю что-нибудь), она утонет.

Напротив, все уже знают недостатки Ла Спата. Это старые новости. Он настолько распущен, что никто не ожидает от него ничего хорошего. Мне придется найти другой способ, чтобы сбить его с ног.

Это то, что я обсуждаю со своими родителями.

Мой отец наклонился к своему столу, скрестив руки на груди. Он высокий, подтянутый, седые волосы стильно подстрижены, очки в роговой оправе придают ему интеллектуальный вид. Вы бы никогда не догадались, что он был громилой, разбивая коленные чашечки, когда люди не платили свои долги.

Моя мама стройная и миниатюрная, с гладким светлым бобом. Она стоит у окна, наблюдая за поставщиками еды, расположившимися на лужайке. Я знаю, что ей не терпится отправиться туда как можно скорее, хотя она ничего не скажет об этом, пока наша встреча не закончится. Она может выглядеть как светская львица, но она так же глубоко погружена в суть нашего бизнеса, как и я.

— Обязательно поговори с Карденасом, — говорит мой отец. Он контролирует профсоюз пожарных. Чтобы заручиться его поддержкой, нам, по сути, придется подкупить его. Однако будь осторожен в этом, ему нравится притворяться, что он выше подобных вещей. Марти Рико понадобятся обещания, что мы изменим план на Уэллс-стрит, чтобы он мог построить свои квартиры. Очевидно, мы откажемся от требований в необходимости доступного жилья. Лесли Доуэлл тоже будет здесь, но я не уверен, что она…

— Она хочет расширения привилегированных школ, — быстро отвечает моя мама. — Дай ей это, и она сделает так, что все женщины в совете по образованию поддержат тебя.

Я знал, что она слушает.

— Риона может справиться с Уильямом Каллаханом, — говорю я. — Он был неравнодушен к ней целую вечность.

Губы моей матери сжимаются. Она думает, что это ниже нашего достоинства — использовать сексуальную привлекательность в качестве рычага. Но она ошибается. Ничто не ниже, если это работает.

Как только мы заканчиваем со списком людей, с которыми нам нужно будет пообщаться на вечеринке, мы готовы прерваться и приступить к работе.

— Что-нибудь еще? — говорю я своему отцу.

— На сегодня всё, — говорит он. — Но как-нибудь в ближайшее время нам нужно будет обсудить Братерство.

Я морщусь.

Как будто мне было недостаточно поводов для беспокойства, польская мафия также становится все более агрессивной занозой. Они гребаные дикари. Они не понимают, как все решается в современную эпоху. Они все еще живут в то время, когда вы решаете споры, отрубая человеку руки и бросая его в реку.

Я имею в виду, я сделаю это, если придется, но я, по крайней мере, попытаюсь прийти к соглашению до того, как оно достигнет этого момента.

— Что насчет них? — говорю я.

— Тимон Зейджак хочет встретиться с тобой.

Я колеблюсь. Это серьезно. Зейджак — большой босс. Мясник из Боготы. Но я не хочу, чтобы он приходил ко мне в офис.

— Давай разберемся с этим завтра, — говорю я отцу. Я не могу думать об этом сегодня вечером.

— Хорошо, — говорит он, выпрямляясь и одергивая подол своего пиджака на место.

Моя мама окидывает его взглядом, чтобы убедиться, что он хорошо выглядит, а затем переводит взгляд на меня.

— Что на тебе надето? — говорит она, приподнимая одну идеально накрашенную бровь.

— Что ты имеешь в виду? — говорю я.

— Это немного формально.

— Папа одет в костюм.

— Она имеет в виду, что ты выглядишь как владелец похоронного бюро, — замечает мой отец.

— Я молод. Я хочу выглядеть зрелым.

— Тебе все еще нужен стиль, — говорит он.

Я вздыхаю. Я хорошо осознаю важность имиджа. Недавно я начал носить коротко подстриженные волосы на лице по совету моего помощника. Тем не менее, становится утомительно переодеваться три раза в день, чтобы идеально выглядеть к торжеству.

— Я разберусь с этим, — обещаю я им.

Когда я выхожу из офиса, я вижу Риону в холле. Она уже одета для вечеринки. Она прищуривается, глядя на меня.

— Что ты там делал? — подозрительно спрашивает она. Она ненавидит, когда ее ни во что не посвящают.

— Мы обсуждали стратегию на сегодняшний вечер.

— Почему меня не пригласили?

— Потому что это я баллотируюсь в члены правления, а не ты.

Два ярких пятна румянца проступают на ее щеках — сигнал с детства о том, что она обижена.

— Мне нужно, чтобы ты поговорила с Каллаханом для меня, — говорю я, чтобы сгладить ситуацию. Чтобы дать ей понять, что она нужна мне. — Он поддержит меня, если ты попросишь.

— Да, поддержит, — надменно говорит Риона. Она знает, что обводит шефа полиции вокруг пальца. — На самом деле он неплохо выглядит, — говорит она. — Жаль, что у него изо рта пахнет.

— Тогда не стой слишком близко.

Она кивает. Риона хороший солдат. Она никогда меня не подводила.

— Где Несса? — спрашиваю я ее.

Она пожимает плечами.

— Бегает бог знает где. Мы должны повесить на нее колокольчик.

— Хорошо, если увидишь ее, отправь ко мне.

На самом деле я еще не поздравил Нессу с днем рождения и не подарил ей свой подарок. Я был чертовски занят.

Я бегу вверх по лестнице, а затем по коридору к своей комнате. Мне не нравится тот факт, что я все еще живу со своей семьей в тридцать лет, но это делает совместную работу более удобной. Кроме того, чтобы быть членом городского правления, нужно жить в округе, а у меня нет времени на поиски жилья.

По крайней мере, моя комната находится в противоположном конце дома от главной спальни. Она большая и удобная — мы снесли стену, когда я вернулся из колледжа, и у меня появилась своя комната и смежный кабинет. Это почти как квартира, отделенная от всех остальных комнат огромной библиотекой.

Я слышу, как внизу уже начинают прибывать гости. Я переодеваюсь в свой новый костюм от Zenya, затем спускаюсь вниз, чтобы пообщаться с ними.

Все идет гладко, как это всегда бывает, когда моя мама за главного. Я вижу ее гладкий блондинистый боб через лужайку и слышу ее легкий, культурный смех, когда она старается обойти всех самых скучных и важных гостей.

Я работаю над своим собственным списком состоящий из Карденаса, Рико и Доуэлла.

Примерно через час начинается фейерверк. Он был намечан к заходу солнца, поэтому яркие взрывы выделяются на фоне недавно потемневшего неба. Ночь тихая, озеро гладкое, как стекло. Фейерверки двойными бликами отражаются на воде внизу.

Большинство гостей поворачиваются, чтобы посмотреть шоу, их лица освещены, а рты открыты от удивления.

Я не утруждаю себя наблюдением, пользуясь возможностью оглядеть толпу в поисках кого-нибудь, с кем я должен был поговорить, кого я, возможно, пропустил.

Вместо этого я вижу кого-то, кого определенно не приглашали — высокого темноволосого парня, стоящего с группой друзей Нессы. Возвышающийся над ними, он должен быть ростом не менее 195 см. Я почти уверен, что это гребаный Галло. Самый младший.

Но в следующую минуту меня отвлекает Лесли Доуэлл, которая снова подходит, чтобы поговорить со мной, и когда я оглядываюсь на группу, высокий парень исчез. Мне придется поговорить с охраной, сказать им, чтобы они держали ухо в остро.

Сначала, еда. У меня сегодня едва хватило времени поесть. Я беру несколько креветок со шведского стола, затем оглядываюсь в поисках подходящего напитка. Официанты кружат в толпе с бокалами пузырящегося шампанского, но я не хочу этого дерьма, а очередь в баре слишком длинная. Что я действительно хочу, так это десятилетний виски у меня в кабинете.

Ну, а почему бы, черт возьми, и нет? Я уже обошел самых важных людей. Я могу улизнуть на минутку. Я вернусь, когда приедет эта поп-певица. Это была пустая трата денег со стороны папы. Я не знаю, было ли это для того, чтобы сделать Нессу счастливой, потому что она его маленький ангел, или это было просто для того, чтобы покрасоваться. В любом случае, гостям это понравится.

Я вернусь через некоторое время.

Я возвращаюсь внутрь и поднимаюсь по лестнице в свою часть дома. У меня в личном кабинете есть небольшой бар — ничего особенного, всего несколько бутылок элитного виски и мини-холодильник. Я достаю хороший тяжелый стакан, бросаю в него три огромных кубика льда и наливаю сверху большую порцию виски. Я вдыхаю пьянящий аромат груши, дерева и дыма. Затем я проглатываю виски, наслаждаясь жжением в горле.

Я знаю, что мне следует вернуться на вечеринку, но, честно говоря, теперь, когда я здесь, наверху, в тишине и покое, я наслаждаюсь перерывом. Чтобы быть политиком, нужно обладать определенным уровнем нарциссизма. Вы должны подпитываться радостью, вниманием.

Мне насрать на все это. Я питаюсь одними амбициями. Я хочу контроля. Богатства. Влияния. Я хочу быть неприкасаемым.

Но это означает, что предвыборная компания может быть утомительной.

Поэтому, когда я возвращаюсь в коридор, вместо того, чтобы направиться к лестнице, как я планировал, я сворачиваю в библиотеку.

Это одна из моих любимых комнат в доме. Сюда почти никто не заходит, кроме меня. Здесь тихо. Запах бумаги, кожи и березовых поленьев успокаивает. Моя мать поддерживает огонь по вечерам для меня. Остальная часть дома так сильно охлаждена кондиционером, что никогда не бывает слишком жарко, чтобы развести небольшой огонь в камине.

Над камином висит картина моей пра-прабабушки Катрионы. Она приехала в Чикаго в разгар картофельного голода, как и многие другие ирландские иммигранты. Ей было пятнадцать лет, когда она пересекала океан в одиночку с тремя книгами в чемодане и двумя долларами в ботинке. Она работала горничной у богатого человека в Ирвинг парке. Когда он умер, он оставил ей дом и почти три тысячи долларов наличными и ценные бумаги. Некоторые люди говорили, что у них, должно быть были тайные отношения. Другие люди говорили, что она отравила его и подделала завещание. Какова бы ни была правда, она превратила дом в салун.

Она была первым Гриффином в Америке. Мои родители любят говорить, что мы происходим от ирландских принцев с тем же именем, но я предпочитаю правду. Мы воплощаем американскую мечту: семья, поднявшаяся от домашней прислуги до мэра Чикаго. По крайней мере, я на это надеюсь.

Я тихо сижу минуту, потягивая свой напиток, затем начинаю просматривать свои электронные письма. Я никогда не могу долго бездельничать.

Мне кажется, я слышу какой-то звук, и я на мгновение замираю, думая, что это, должно быть, кто-то из персонала в коридоре. Когда я больше ничего не слышу, я возвращаюсь к своему телефону.

Затем одновременно происходят две вещи:

Во-первых, я чувствую запах чего-то, от чего волосы у меня на затылке встают дыбом. Дым, но не чистый дым от огня. Резкий, химический запах гари.

В то же время я слышу звук, похожий на внезапный вдох, но в десять раз громче. Затем появляется вспышка света, когда загораются занавески.

Я вскакиваю со стула, крича бог знает что.

Мне нравится думать, что я знаю, как сохранить голову в чрезвычайной ситуации, но на мгновение я в замешательстве и в панике, задаваясь вопросом, что, черт возьми, происходит и что мне с этим делать.

Тогда здравый смысл заявляет о себе.

Занавески горят, вероятно, от искры, выброшенной из камина.

Мне нужно достать огнетушитель, пока весь дом не сгорел дотла.

В этом есть смысл.

Пока какой-то человек не выскакивает из-за кресла и не проносится мимо меня из кабинета.

Это пугает меня даже больше, чем пожар.

Осознание того, что я был не один в библиотеке — это настоящий шок. Я так удивлен, что даже не успеваю хорошенько рассмотреть незваного гостя. Все, что я замечаю, это то, что она среднего роста, с темными волосами.

Затем мое внимание возвращается к быстро разгорающемуся пламени. Оно уже распространяется по потолку и ковру. Через несколько минут вся библиотека будет охвачена пламенем.

Я бегу по коридору к бельевому шкафу, где, я знаю, мы держим огнетушитель. Затем, бросившись обратно в библиотеку, я выдергиваю чеку и обрызгиваю всю стену комнаты пеной, пока не погаснет все до последнего уголька.

Когда я заканчиваю, камин, стулья и портрет Катрионы — все покрыто белой химической пеной. Моя мать будет чертовски взбешена.

Что напоминает мне, что в этом разгроме был замешан кто-то еще. Я бросаюсь обратно к началу лестницы, как раз вовремя, чтобы увидеть, как убегают три человека: блондинка, которая чертовски похожа на Нору Олбрайт. Брюнетка, которую я не знаю. И Неро, блядь, Галло.

Я знал это. Я знал, что Галло пробрались внутрь.

Вопрос в том, зачем?

Соперничество между нашими двумя семьями восходит почти к самой Катрионе. Во время сухого закона наши прадеды сражались за контроль над нелегальными винными заводами в северной части города. Победил Конор Гриффин, и с тех пор эти деньги подпитывают нашу семью.

Но итальянцы никогда не сдаются легко. Каждую партию выпивки, которую готовил Конор, Сальватор Галло ждал, чтобы угнать его грузовики, украсть спиртное и попытаться продать ему обратно по двойной цене.

Позже Гриффины взяли под контроль азартные игры на ипподроме Гарден-Сити, в то время как Галло проводили незаконную игру с числами внутри города. Когда алкоголь снова стал легальным, наши семьи управляли конкурирующими пабами, ночными клубами, заведениями стриптиза и борделями. Продолжая поставлять партии наркотиков, оружия и краденых товаров.

В настоящее время Галло перешли в строительную индустрию. Они неплохо преуспели. Но, к сожалению, наши интересы всегда кажутся противоречащими их интересам. Как сейчас. Они поддерживают Бобби Ла Спату на мое место члена городского правления. Может быть, потому, что он им нравится. Может быть, потому, что они просто хотят почаще мозолить мне глаза.

Они пришли сюда сегодня вечером, чтобы поговорить с некоторыми из тех, за кого голосуют?

Я бы хотел заполучить в свои руки одного из них, чтобы спросить. Но к тому времени, пока я разыскивал охрану, которую мы наняли на ночь, Галло уже давно ушли, включая высокого парня.

Черт возьми.

Я возвращаюсь в библиотеку, чтобы еще раз оценить ущерб. Это чертов беспорядок — дымящийся, вонючий беспорядок. Они разрушили мою любимую часть дома.

И вообще, почему они вообще здесь оказались?

Я начинаю оглядываться по сторонам, пытаясь понять, что им было нужно.

В библиотеке нет ничего важного — любые ценные бумаги или записи должны быть в кабинете моего отца или в моем. Наличные деньги и драгоценности хранятся в сейфах, разбросанных по всему дому.

Так что же это было?

Именно тогда мой взгляд падает на пиджак, забрызганный пеной.

Я вижу настольные и песочные часы.

Но карманные часы моего дедушки пропали.

Я роюсь в пепле и даже в углях березовых поленьев, на случай, если они каким-то образом попали внутрь решетки.

Ничего. Их нигде нельзя найти.

Эти гребаные ублюдки украли их.

Я стремительно спускаюсь вниз, где вечеринка только начинается после того, как меня прервала пожарная тревога. Я вижу, как Несса хихикает со своими друзьями. Я мог бы спросить ее, пригласила ли она Себастьяна Галло, но она ни за что не будет настолько невежественна, чтобы сделать это. Плюс, она выглядит такой счастливой, несмотря на суматоху, я не хочу ее прерывать.

Я не проявляю такой же вежливости к остальным ее друзьям. Заметив Сиенну Портер, я хватаю ее за руку и оттаскиваю немного в сторону от Нессы.

Сиенна худенькая маленькая рыжеволосая девушка из колледжа Нессы. Я уже пару раз ловил на себе ее украдкой бросаемые на меня взгляды. Что еще более важно, я почти уверен, что она была одной из девушек, разговаривавших с Себастьяном ранее ночью.

Сиенна не протестует против того, что я ее оттаскиваю — она просто краснеет как помидор и говорит: — Привет, Каллум.

— Ты разговаривала с Себастьяном Галло раньше? — спрашиваю я ее.

— Э-э, ну, он разговаривал со мной. Я имею в виду, с нами. Не со мной конкретно.

— О чем?

— В основном о баскетбольном турнире. Ты же знаешь, что его команда играла в первом раунде…

Я качаю головой, прерывая ее.

— Ты знаешь, кто пригласил его сегоднявечером?

— Н-нет, — заикается она, широко раскрыв глаза. — Но если ты хочешь, я могу спросить его…

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, что он встретит нас позже у «Dave and Buster's».

— Во сколько? — говорю я, сжимая ее руку немного сильнее, чем нужно.

— Э-э, я думаю, в десять часов? — говорит она, морщась.

Бинго.

Я отпустил ее. Она потирает свою руку другой рукой.

— Спасибо, Сиенна, — говорю я.

— Без проблем, — говорит она, совершенно сбитая с толку.

Я достаю телефон и звоню Джеку Дюпону. Мы дружим с колледжа, и он работает моим телохранителем и охранником, когда мне это нужно. Так как мы наняли целую команду охраны для вечеринки, он не пришел сегодня вечером. Но они доказали, что они чертовски бесполезны. Так что теперь мне нужен Джек.

Он берет трубку после одного гудка.

— Привет, босс, — говорит он.

— Приезжай и забери меня, — говорю я ему. — Прямо сейчас.

3. Аида

Мы забираемся в машину Неро и с ревом отъезжаем от дома Гриффинов так быстро, как только можем, не задавив ни одного участника вечеринки. Мы с Неро кричим, Данте сердито смотрит, а Себастьян выглядит слегка любопытным.

— Какого хрена ты сделала? — требует Данте.

— Ничего! — говорю я.

— Тогда почему мы бежим так, как будто у нас на хвосте десять копов?

— Это не так, — говорю я. — Меня только что заметил в доме Каллум Гриффин.

— Что он сказал? — подозрительно спрашивает Данте.

— Ничего. Мы даже не разговаривали.

Данте переводит взгляд с Неро на меня, густые брови так сильно сдвинуты, что выглядят как одна прямая линия, низко нависающая над его глазами. Неро пытается казаться бесстрастным, не сводя глаз с дороги. Себастьян выглядит совершенно невинным, потому что он и есть невинный — он просто пил диетическую колу с какой-то рыжей девушкой, когда мы схватили его.

Я думаю, Данте собирается отпустить эту ситуацию.

Но затем он бросается вперед и хватает меня за волосы, притягивая их к себе. Поскольку мои волосы прилипли к голове, это тянет меня вперед через сиденья.

Данте вдыхает, затем с отвращением отталкивает меня.

— Почему от тебя пахнет дымом? — требует он.

— Я не знаю.

— Ты лжешь. Я слышал, как в доме сработала сигнализация. Скажи мне правду прямо сейчас или я позвоню папе.

Я хмуро смотрю на него в ответ, желая быть такой же огромной, как Данте, с руками гориллы, которые выглядят так, будто могут разорвать тебя на куски. Тогда я была бы намного более устрашающей.

— Хорошо, — наконец говорю я. — Я была в библиотеке наверху. Начался небольшой пожар…

— НЕБОЛЬШОЙ ПОЖАР?

— Да. Перестань кричать или я больше ничего тебе не скажу.

— Как начался этот пожар?

Я ерзаю на своем сиденье.

— Возможно, я… случайно… позволила занавескам немного попасть в камин.

— Porca miseria (итал. чёрт побери), Аида, — ругается Данте. — Мы просто пошли туда, чтобы выпить их виски и посмотреть на их фейерверки, а не сжечь их гребаный дом дотла!

— Он не сгорит дотла, — говорю я, не будучи полностью уверенной в своем заявлении. — Я же сказала тебе, Каллум был прямо там.

— Это не лучше! — Данте взрывается. — Теперь он знает, что это сделала ты!

— Он может и не знать этого. Он может даже не знать, кто я такая.

— Я очень в этом сомневаюсь. Он не так глуп, как все вы.

— Почему я участвую в этом? — говорит Себастьян.

— Потому что ты глупый, — отвечает Данте. — Даже если ты ничего особенного не сделал сегодня вечером.

Себастьян смеется. Его невозможно обидеть.

— Где ты был? — говорит Данте, поворачиваясь к Неро.

— Я был на главном уровне, — спокойно говорит Неро.

— С Норой Олбрайт. Ее отец владеет отелем Фэрмонт в Миллениум парке. Однажды он назвал меня грязным маленьким преступником. Так что я трахнул его дочь в официальной столовой Гриффинов. Вроде как убил двух зайцев одним выстрелом, с точки зрения мести.

Данте недоверчиво качает головой.

— Я не могу поверить, ребята. Вы ведете себя как дети. Я никогда не должен был отпускать вас туда.

— О, отвали, — говорит Неро. Он не из тех, кто терпит дерьмо Данте, даже если это означает, что придется драться. — С каких это пор ты стал хорошим мальчиком? Ты ненавидишь этих ублюдков так же сильно, как и мы. Кого волнует, если мы испортили их вечеринку?

— Тебе будет не все равно, если Каллум Гриффин получит место Олдермена. Он свяжет нас бюрократическими узами и закроет все наши проекты. Он похоронит нас.

— Да? — говорит Неро, прищурив темные глаза. — Тогда мы нанесем ему визит с помощью щипцов для скота и плоскогубцев. Займёмся им, пока он не станет более сговорчивым. Я не боюсь Гриффинов или кого-то еще.

Данте просто качает головой, слишком раздраженный, чтобы даже пытаться утихомирить нас.

Я разрываюсь. С одной стороны, Данте прав, что мы все были немного безрассудны. С другой стороны, выражение лица Каллума Гриффина, когда загорелась его библиотека, было чертовски бесценным.

— Поверни здесь, — говорит Себастьян Неро.

Неро сворачивает направо на Дивизион стрит.

— Куда это ты собрался? — говорит Данте.

— Некоторые ребята собираются потусоваться после вечеринки. Я сказал, что встречусь с ними, — говорит Себастьян.

— К черту это. Вам всем нужно идти домой, — говорит Данте.

Неро уже подогнал машину к обочине. Себастьян выпрыгивает из кабриолета, перекидывая свои длинные ноги так же легко, как встает с кровати.

— Извини, старший брат, — добродушно говорит он. — Но у меня нет комендантского часа. И ты не моя мама.

Неро выглядит так, будто хотел бы сделать то же самое, но он застрял, отвозя Данте домой. Столкнувшись с моим рассерженным старшим братом и перспективой того, что он сдаст меня отцу, я думаю, что Себастьян принял правильное решение. Я перебираюсь через сиденье и тоже выпрыгиваю из машины.

— Вернись сюда! — кричит Данте.

Я уже бегу за Себастьяном, крича через плечо: — Я буду дома через пару часов! Не жди меня!

Себастьян замедляет шаг, когда слышит, что я приближаюсь. Даже когда он просто прогуливается, мне приходится бежать трусцой, чтобы не отстать. Эти его чертовы длинные ноги.

— Пожар действительно был несчастным случаем? — говорит он.

— Более или менее, — я пожимаю плечами.

Он хихикает.

— Я даже не успел заглянуть внутрь дома. Держу пари, там мило.

— Да. Если тебе нравятся пастельные тона.

Себастьян засовывает руки в карманы. Его темные вьющиеся волосы свисают на глаза. У него самые кудрявые волосы из всех нас. Он, вероятно, мог бы сделать из них афро, если бы захотел.

— Несса выглядела хорошо, — говорит он.

— Да, она симпатичная, — соглашаюсь я. — Но не бери в голову никаких идей. У папы случится сердечный приступ.

— Я не такой, — говорит Себастьян. — Ты знаешь, что мама всегда говорила: «Спокойной воде не нужно больше воды — нужен ветер, чтобы двигать парус». Наверное, нужно найти такого маленького маньяка, как ты.

Я ухмыляюсь ему.

— Если я выйду замуж, то определенно за того, кто не сделает мне никакого дерьма. Можешь ли ты представить, как ты переходишь от того, что тобой командовал Данте, к тому, чтобы тобой командовал кто-то другой? К черту это. Я бы предпочла навсегда остаться одинокой. На самом деле, я бы совсем не возражала.

Мы как раз подходим к «Dave and Buster's», но я уже вижу в окно, что друзей Себастьяна внутри еще нет.

— Что нам делать, пока мы ждем? — спрашивает меня Себастьян.

— Здесь есть где-нибудь поблизости кафе с мороженым?

— Ты что, не ела на вечеринке?

— Ела, — я пожимаю плечами. — Но это было очень давно.

Себ смеется.

— Хорошо, от мороженого я не откажусь.

Мы идем немного дальше к озеру, пока не находим место с мороженым. Себастьян берет стаканчик, я — рожок. Мы выносим его на променад, чтобы поесть, прогуливаясь по пирсу.

Озеро такое большое, что похоже на океан. Там есть волны, такие же, как на море, и штормы. Но не прямо сейчас. Прямо сейчас вода такая спокойная, какой я никогда не видела. Мы прошли весь путь до конца пирса, до того места, которое больше всех выступает над озером.

Себастьян доедает мороженое, выбрасывая стаканчик в ближайшую мусорную корзину. Я все еще работаю над своим рожком.

Мы болтаем о его занятиях в школе и о моих. Я хожу на курсы в Лойоле — всего понемногу. Психология, политология, финансы, маркетинг, история. Мне нравится заниматься всем, чем мне интересно в данный момент. К сожалению, я не уверена, как все это сложить в диплом.

Я думаю, папа начинает сердиться на меня. Я знаю, он хочет, чтобы я закончила и пришла работать к нему на полный рабочий день. Но он не собирается позволять мне делать интересные или сложные вещи — для этого у него уже есть Данте и Неро. Он попытается засунуть меня в какой-нибудь скучный офис, где я буду заниматься бумажной работой. И это звучит для меня как гребаный кошмар.

Я ребенок в семье и единственная девочка. На меня никогда не возлагали особых надежд. Может быть, если бы моя мать была жива, все было бы по-другому. Но я, по сути, всю свою жизнь была одинокой. Пока я не попадала в неприятности, у отца были более важные заботы, о которых нужно было беспокоиться.

Мои братья — хорошие друзья для меня, но у них своя жизнь.

Я никому не нужна, по правде говоря.

Впрочем, это нормально. Я не ною по этому поводу. Мне нравится быть свободной и непринужденной. Прямо сейчас я тусуюсь с Себом, ем мороженое и наслаждаюсь летней ночью. Что мне еще нужно?

Это чувство удовлетворения длится около пяти секунд. Затем я поднимаю глаза и вижу двух мужчин, идущих к нам. На одном костюм, на другом толстовка с капюшоном и джинсы. У парня в костюме каштановые волосы, недавно подстриженные, руки сжаты в кулаки по бокам. Выражение ярости на его лице мне слишком знакомо, так как в последний раз я видела его около сорока минут назад.

— Себ, — шепчу я, заставляя брата выпрямиться.

— Это Каллум Гриффин? — бормочет он.

— Ага.

— Посмотрите, кто это, — говорит Каллум. Его голос низкий, холодный и полный ярости. У него очень голубые глаза, но в них нет ничего красивого. Они болезненно насыщенные, единственный цвет на его лице.

Я не знаю, кто этот парень, стоящий рядом с Каллумом. Он выглядит чертовски злым. У него телосложение боксера, бритая голова и слегка приплюснутый нос, как будто он получил пару ударов. Держу пари, он раздал гораздо больше.

Неосознанно Себастьян придвинулся ближе ко мне и немного передо мной, прикрывая меня своим телом.

— Чего ты хочешь? — спрашивает он Каллума.

Себастьян не такой угрожающий, как Данте, и не так порочен, как Неро. Тем не менее, он выше Каллума и его головореза, и его голос такой суровый, какого я никогда еще не слышала.

Каллум только усмехается. Его лицо красиво — или, по крайней мере, должно быть красивым. Но я никогда не видела такого холодного выражения лица. Он выглядит так, будто ненавидит все на свете. Особенно меня.

Не то чтобы я могла полностью винить его за это.

— Что это с вами, итальянцами? — он усмехается. — Где вы научились своим манерам? Вы приходите на вечеринку, куда вас не приглашают. Едите мою еду, пьете мое спиртное. Потом врываетесь в мой дом. Пытаешься сжечь его к чертовой матери. И крадёте у меня…

Я чувствую, как Себастьян слегка напрягается. Он не оглядывается на меня, но я знаю, что он хочет этого.

Я также не понимаю, о чем, черт возьми, говорит Каллум. А потом я вспоминаю о карманных часах, все еще засунутых в передний карман моих шорт. Я совершенно забыла об этом.

— Послушай, — говорит Себастьян, — пожар произошел случайно. Мы не хотим никаких неприятностей.

— Ну, это просто чушь собачья, не так ли? — тихо говорит Каллум. — Вы пришли в поисках неприятностей. И теперь вы их получите.

Себастьяна нелегко вывести из себя. Угрожать его младшей сестре — хороший способ сделать это. Теперь он ощетинился, сжал кулаки в ответ и встал прямо передо мной.

— Ты думаешь, что ты какой-то крутой, раз привел с собой своего парня? — говорит Себастьян, кивая головой в сторону все еще молчащего боксера. — У меня тоже есть братья. Тебе лучше отвалить, пока я не позвал их сюда, чтобы содрать твою лилейно-белую кожу.

Неплохо, Себ. Для того, кто не говорит много угроз, это прозвучало довольно угрожающе.

Хотя я не нуждаюсь в защите. Я бросаюсь вперед, чтобы оказаться прямо рядом с Себастьяном, и говорю: — Да, свали обратно в свой модный маленький особняк. Хочешь поиграть в гангстера? Ты просто ублюдочный политик. Что ты собираешься делать, забить нас до смерти своими штампами?

Каллум Гриффин пронзает меня своим ледяным взглядом. У него густые темные брови над светлыми глазами. Эффект нечеловеческий и неприятный.

— Это хорошая мысль, — мягко говорит он. — У меня действительно есть имидж, который нужно защищать. Но это забавно… Я не думаю, что в данный момент здесь кто-то есть перед кем необходимо сделать это.

Это правда. Пирс пуст, по всей его длине. В магазинах на Дивижн — стрит есть люди. Но никого достаточно близко, чтобы услышать нас, если я закричу.

У меня сжимается горло.

Я не очень часто испытываю страх. Теперь мне страшно. Несмотря на то, что я сказала, я не думаю, что Каллум слаб. Он высокий, крепкого телосложения. И прежде всего, он смотрит на меня без капли страха. Он не задается вопросом, что ему следует делать. Он уже принял решение.

Он кивает своему охраннику. Боксер делает шаг вперед, подняв кулаки. Прежде чем я успеваю заговорить или пошевелиться, он бьет Себастьяна четыре раза, дважды в лицо и дважды в тело.

Из носа Себастьяна хлещет кровь. Он со стоном сгибается пополам. Он пытается сопротивляться — все мои братья были обучены сражаться, так или иначе. Но там, где Данте и Неро практиковались на улицах, интерес Себастьяна всегда был спортивным, а не насильственным. Тем не менее, ему удается нанести пару ударов благодаря своему превосходному росту. Один из его ударов заставляет боксера отступить на шаг назад. Но мерзкий гребаный головорез блокирует другие удары Себастьяна, прежде чем ударить моего брата по почкам, заставив его рухнуть и упасть на землю.

Весь бой длится, может быть, секунд десять. Я не просто стою там — я пытаюсь ударить парня сбоку, и мне действительно удается ударить его один раз в ухо. Он отталкивает меня одной рукой так сильно, что я чуть не упала.

Поэтому вместо этого я набрасываюсь на Каллума. Мне удается ударить его один раз прямо в челюсть, затем он сильно толкает меня в грудь, и на этот раз я действительно падаю назад, ударяясь затылком о перила пирса.

Каллум выглядит немного удивленным, как будто он не совсем хотел этого делать. Затем его лицо застывает, и он говорит: — Где часы, вы, гребаные дегенераты?

— У нас нет твоих часов, — говорит Себастьян, сплевывая кровь на деревянные доски пирса.

У меня действительно есть часы. Но я не отдам их этому глазеющему мудаку.

Боксер хватает Себастьяна за волосы и снова бьет его в челюсть. Удар такой сильный, что на секунду в глазах Себа гаснет свет. Он трясет головой, чтобы прояснить ее, но выглядит ошеломленным.

— Отойди от него! — кричу я, пытаясь подняться на ноги. У меня кружится голова, а желудок переворачивается. В затылке у меня пульсирует боль. Держу пари, там сзади шишка размером с яйцо.

— Отдай мне часы, — снова говорит Каллум.

Боксер пинает моего брата под ребра, чтобы подбодрить его. Себастьян стонет и хватается за бок. Вид этого монстра, избивающего моего младшего и самого доброго брата, выводит меня из себя. Я хочу убить этих людей. Я хочу облить их бензином и поджечь, как те чертовы занавески.

Но у меня нет бензина. Поэтому я лезу в карман и вместо этого вытаскиваю часы.

Они тяжелые в моей ладони. Мои пальцы крепко сжимаются вокруг них. Я поднимаю часы над головой

— Это то, что ты ищешь? — говорю я Каллуму.

Его взгляд перемещается на мой кулак, пойманный там, и на мгновение его лицо смягчается от облегчения.

Затем я отдергиваю руку и швыряю эти чертовы часы в озеро, как будто я бросаю первую подачу на Ригли Филд.

Это производит невероятный эффект на Каллума Гриффина. Его лицо становится мраморно-белым.

— НЕЕЕЕТ! — воет он.

А потом он делает самую безумную вещь из всех.

Он перепрыгивает через перила и ныряет в воду в костюме вместе со всем остальным.

Боксер удивленно смотрит вслед своему боссу. Он в замешательстве, не знает, что делать без инструкций.

Затем он снова смотрит на Себа. Он поднимает одну ногу в сапоге и изо всех сил бьют ею по колену Себастьяна.

Себастьян кричит.

Я бросаюсь на боксера. Я меньше его и вешу намного меньше. Но, пригнувшись и нырнув ему под колени, с элементом неожиданности, мне действительно удается сбить его с ног. Помогает то, что он спотыкается о вытянутые ноги Себастьяна.

Он падает на пирс. Я бью и бью его по каждому дюйму, до которого могу дотянуться. Здоровой ногой Себастьян отступает назад и пинает боксера прямо в лицо. Я вскакиваю и пинаю его еще несколько раз для пущей убедительности.

Но этот парень — гребаный Терминатор. Это не удержит его надолго. Поэтому, я хватаю Себа за руку и поднимаю его, заставляя его снова закричать, когда он случайно переносит свой вес на больную ногу.

Я закидываю руку Себастьяна себе на плечо. Сильно опираясь на меня, он наполовину прыгает, наполовину хромает по пирсу. Это похоже на кошмарную гонку на трех ногах, где приз — не быть убитым этим боксером или Каллумом Гриффином, как только он поймет, что, черт возьми, он ни за что не найдет эти часы в ледяном, черном как смоль озере.

Моя голова все еще раскалывается, а пирс кажется длиной в милю. Я продолжаю тащить Себастьяна за собой, желая, чтобы он не был таким высоким и таким чертовски тяжелым.

Когда мы, наконец, приближаемся к улице, я отваживаюсь оглянуться через плечо. Боксер перегнулся через перила, вероятно, высматривая своего босса. Кажется, он что-то кричит, но отсюда я не могу разобрать.

Я надеюсь, что Каллум утонул.

Потому что если нет, то у меня такое чувство, что я очень скоро увижу его снова.

4. Каллум

Я не знаю, о чем я думал, прыгая за этими часами.

В тот момент, когда я попадаю в воду — все еще чертовски холодную, едва согретую ранней летней погодой, — холод, как пощечина, будит меня.

Я в таком отчаянии, что продолжаю нырять с открытыми глазами, выискивая золотой отблеск в черной воде.

Конечно, там не на что смотреть, совсем не на что. Вода под пирсом неспокойная, полна песка и загрязняющих веществ. Даже в полдень солнце почти не проникало внутрь. Ночью это с таким же успехом могло быть моторное масло.

Мой костюм сжимает мои руки и ноги, мои туфли еще больше давят на меня. Если бы я не был сильным пловцом, у меня могли бы быть серьезные проблемы. Волны пытаются разбить меня о сваи, опоры острые от ракушек.

Мне нужно отплыть от пирса, прежде чем я смогу вернуться на берег. Все это занимает достаточно времени, чтобы Джек в значительной степени взбесился, когда я выползаю на песчаный пляж — грязный, промокший и злой, как никогда в своей жизни.

Эта чертова СУКА!

Я никогда не знал много о младшей Галло. Ее отец держит дочь в тени, и, насколько я знаю, она не участвует в семейном бизнесе.

На первый взгляд, когда мы подошли к ней и ее брату на пирсе, я почти почувствовал себя виноватым. Она выглядела молодо, едва ли старше Нессы. И она была прекрасна, что не должно было повлиять на мою решимость, но повлияло. У нее светло-коричневая кожа, темные волосы и узкие серые глаза, слегка приподнятые во внешних уголках. Она напряглась, как только мы приблизились, заметив нас даже раньше Себастьяна.

Я почувствовала укол вины, угрожая им, видя, как Себастьян попытался встать перед ней, чтобы защитить ее. Вот что я сделал бы для своих сестер в таком же положении.

Но, увидев рост и темные волосы девушки, я вспомнил, как мельком увидел человека, убегающего из библиотеки, и начал подозревать, что это она устроила пожар.

Затем она шагнула вперед и начала кричать на меня с темпераментом и словарным запасом закаленного в море моряка, и я был уверен, что это она ворвалась в наш дом.

Затем, вместо того чтобы отдать часы, она швырнула их через перила, как чертова психопатка. И я понял, что это милое личико скрывало душу демона. Эта девушка — чистое зло, худшая из всей семьи. Она заслуживает того, что получит.

Вопрос в том, что я собираюсь с этим делать?

Прямо сейчас я хочу убить их всех до единого.

Но я не могу позволить себе такую кровавую бойню прямо перед выборами.

Так что, я думаю, мне просто придется сделать следующую прекрасную вещь — обанкротить этих ублюдков.

Они пытались сжечь мой дом дотла — я собираюсь сжечь башню, которую они строят на Оак-стрит.

Это будет закуска. Основной трапезой также будет уничтожение всех ресторанов и ночных клубов, находящихся под их контролем.

Фантазии об адском огне, который я собираюсь обрушить на их головы — это единственное, что согревает меня, пока я топаю по улице в своих промокших туфлях и насквозь промокшем костюме.

Джек нервничает рядом со мной, смущенный тем, что позволил ребенку и его младшей сестре взять над нами верх. Он видит, что я в убийственном настроении, поэтому не хочет говорить ничего, что могло бы ухудшить ситуацию. Я замечаю, что у него самого разбит нос и порез над правой бровью. Довольно унизительно для того, кто выиграл чемпионат UFC пару лет назад.

Мои ботинки издают отвратительный хлюпающий звук.

Мой сшитый на заказ костюм пахнет, как умирающая морская звезда.

К ЧЕРТУ ЭТУ ДЕВЧОНКУ!

Мне нужно переодеться, прежде чем я буквально сойду с ума.

Я возвращаюсь в дом, где вечеринка начинает заканчиваться. Я пропустил выступление певицы, но меня это совсем не волнует, я ожидаю увидеть лишь выражение счастья на лице Нессы. Просто еще один провал в этом дерьмовом ночном шоу.

Едва я переступаю порог, как меня встречает мой разъяренный отец.

— Где, черт возьми, ты был? — он рычит. — Почему ты не сказал мне, что на нашей вечеринке были Галло?

Он смотрит на мою одежду, с которой капает грязная вода с озера на безупречно чистую плитку прихожей.

— И почему ты мокрый? — он говорит категорично.

— У нас была стычка на пирсе, но я справлюсь с этим, — говорю я ему сквозь стиснутые зубы.

— Неприемлемо, — говорит он. — Иди в мой кабинет. Расскажи мне все.

Мне не терпится вернуться туда и обрушить яростную месть на этих грязных Гидо, но я иду в офис, чтобы дать ему отчет. Ему не нравится ни одно из сказанных мною слов.

— О чем, черт возьми, ты думал? — он кричит так близко к моему лицу, что его слюна попадает мне на щеку. — Зачем ты начинаешь войну банд в середине своей кампании?

— Они начали это! — кричу я в ответ. — Они пытались сжечь наш гребаный дом дотла. Они украли дедушкины часы и бросили их в озеро! Что ты хочешь, чтобы я сделал, испек им гребаный торт?

— Говори тише, — шипит на меня отец. — Люди услышат тебя.

Как будто он только что не орал на меня в два раза громче.

Я делаю глубокий вдох, пытаясь контролировать гнев, угрожающий выйти из-под контроля.

— Я же сказал тебе, — говорю я тихо и сдавленно. — Я. Разберусь. С. Этим.

— Ни в коем случае, — говорит мой отец, качая головой. — Ты уже доказал свою некомпетентность. Искалечить младшего сына? Ты сошел с ума. Ты знаешь, что он какой-то звездный спортсмен? С таким же успехом ты мог бы убить его.

— В следующий раз я так и сделаю, — киплю я.

— Тебе конец, — говорит он, качая головой.

— Это не твое решение!

Он сильно толкает меня в грудь.

Это еще больше поднимает мой адреналин. Я уважаю своего отца. Он может выглядеть как профессор, но он убивал людей голыми руками. Я видел, как он это делал.

Но он не единственный в комнате, кто может ломать кости. Я уже не тот послушный сын, каким был когда-то. Сейчас мы смотрим друг другу в глаза.

— Пока я глава этой семьи, ты будешь делать то, что я говорю, — говорит отец.

Есть так много вещей, которые я хотел бы сказать на это. Но я проглатываю их. С трудом.

— И что ты предлагаешь… отец? — бормочу я.

— Это выходит из — под контроля, — говорит мой отец. — Я собираюсь позвонить Энцо Галло.

— Ты, должно быть, шутишь надо мной!

— Закрой свой рот, — огрызается он. — Ты причинил достаточно вреда. Я посмотрю, что я могу сделать, чтобы исправить это, прежде чем обе наши семьи окажутся мертвыми на улице.

Я не могу в это поверить. После того, как они плюнули нам в лицо в нашем собственном доме, он хочет позвонить им и договориться. Это безумие. Это трусость.

Мой отец видит мятеж в моих глазах.

— Дай мне свой телефон, — говорит он. Он ждет, протянув руку, пока я не отдам его ему. Он был у меня в кармане, когда я прыгнул в озеро, так что он все равно бесполезен.

— Я собираюсь связаться с Энцо Галло, — повторяет он. — Ты останешься здесь, пока я не пришлю за тобой. Ты ни с кем не будешь разговаривать. Ты никому не позвонишь. Ты не выйдешь за пределы этого дома. Ты меня понял?

— Ты наказываешь меня? — я усмехаюсь. — Я взрослый человек, отец. Не будь смешным.

Он снимает очки, чтобы его бледно-голубые глаза могли проникнуть мне прямо в душу.

— Ты мой старший ребенок и мой единственный сын, Каллум, — говорит он. — Но я обещаю тебе, если ты ослушаешься меня, я исключу тебя из нашей семьи. Ты мне не нужен, если тебе нельзя доверять. Я убью тебя, как Икара, если твои амбиции превзойдут мои приказы. Ты понимаешь?

Каждая клеточка моего тела хочет сказать ему, чтобы он взял свои гребаные деньги, свои связи свою так называемую гениальность и засунул их себе прямо в задницу.

Но этот человек — мой отец. Моя семья для меня все — без них я был бы кораблем без руля и паруса. Я ничто, если я не Гриффин.

Поэтому мне приходится кивать головой, подчиняясь его приказам.

Внутри у меня все еще кипит, жар и давление нарастают.

Я не знаю, когда и как. Но если в ближайшее время между нами что-то не изменится, я взорвусь.

5. Аида

Мои братья внизу, в подвале, переодеваются. Или, по крайней мере, только Данте и Неро. Себастьян все еще в больнице с моим отцом. Его колено разбито, это точно. Ребра тоже сломаны. Я не могу вынести выражение страдания на его лице. Его сезон испорчен. Возможно, вся его карьера. Боже, он может даже не ходить после этого.

И это все моя вина.

Чувство вины, как пелена, обволакивает мою голову. Каждый взгляд на Себастьяна, каждое воспоминание о моем идиотизме, как еще один слой, окутывающий мое лицо. Скоро это задушит меня.

Я хотела остаться с Себастьяном, но папа рявкнул на меня, чтобы я шла домой.

Там я обнаружила Данте и Неро, которые натягивали бронежилеты и пояса с патронами, вооружившись половиной оружия в доме.

— Куда вы собрались? — нервно спрашиваю я их.

— Очевидно, мы собираемся убить Каллума Гриффина, — говорит Неро. — Может быть, и остальных членов его семьи тоже. Я еще не решил.

— Ты не можешь причинить вред Нессе, — быстро говорю я. — Она не сделала ничего плохого.

Как и Риона, но у меня нет такого же чувства милосердия к ней.

— Тогда, может быть, я просто сломаю ей колено, — небрежно говорит Неро.

— Мы ничего не сделаем с Нессой, — рычит Данте. — Это между нами и Каллумом.

К тому времени, когда они готовы уйти, они выглядят как нечто среднее между Рэмбо и Арнольдом Шварценеггером в фильме «Хищник».

— Позвольте мне пойти с вами, — умоляю я.

— Ни за что, блядь, — говорит Неро.

— Да ладно вам! — кричу я. — Я тоже часть этой семьи. Я та, кто помогла Себастьяну сбежать, помнишь?

— Ты та, кто втянул его в эту стычку с самого начала, — шипит на меня Неро. — Теперь мы будем всё разгребать. А ты останешься здесь.

Он задевает меня плечом, грубо ударяя о стенух.

Данте немного добрее, но не менее серьезен.

— Оставайся здесь, — говорит он. — Не усугубляй ситуацию.

Как только они уйдут, я тоже выйду за дверь. Поэтому я поднимаюсь за ними по лестнице, не зная точно, что собираюсь делать, но зная, что меня не оставят здесь ждать, как непослушного щенка.

Но не успел Данте подняться и на половину лестницы, как в кармане у него зазвонил телефон.

Он берет трубку и спрашивает: — В чем дело? — таким тоном, что я убеждаюсь, что на другом конце провода папа.

Данте долго ждет, прислушиваясь. Затем он говорит: — Я понимаю.

Он вешает трубку. Он смотрит на меня со странным выражением на лице.

— Что случилось? — говорит Неро.

— Сними этот жилет, — говорит Данте Неро. — Аида, иди переоденься.

— Зачем? Во что?

— Во что-нибудь чистое, что не выглядит как дерьмо, — огрызается он на меня. — У тебя есть что-нибудь подобное?

Может быть. Но возможно, и нет, по стандартам Данте.

— Ладно, — говорю я. — Но куда мы направляемся?

— Мы собираемся встретиться с Гриффинами. Папа сказал, чтобы я привел тебя.

Чёрт побери.

Мне не очень понравилась моя последняя встреча с Каллумом Гриффином.

Я действительно не жду с нетерпением нашу встречу. Я сомневаюсь, что его настроение улучшилось от купания в озере.

И что надеть на такое мероприятие?

Я думаю, что единственное платье, которое у меня есть — это костюм Уэнздей Аддамс, который я носила на прошлый Хэллоуин. Я останавливаюсь на серой водолазке и брюках, хотя для этого слишком жарко, потому что это единственное, что у меня есть серьезное и чистое.

Когда я стягиваю футболку через голову, шишка на затылке снова начинает пульсировать, напоминая мне, как Каллум Гриффин оттолкнул меня в сторону, как тряпичную куклу. Он силен под этим костюмом. Я бы хотела посмотреть, как он встретится лицом к лицу с Данте или Неро, когда с ним не будет его телохранителя.

Вот что мы должны сделать — сказать им, что мы хотим встретиться, а затем устроить засаду ублюдкам. У Каллума не было проблем с нападением на нас на пирсе. Мы должны отплатить ему тем же.

Я накручиваю себя все время, пока одеваюсь, так что к тому времени, как я проскальзываю на заднее сиденье Эскалейда Данте, я практически трясусь от напряжения.

— Где мы с ними встречаемся? — спрашиваю я его.

— В «Медном якоре», — коротко отвечает Данте. — Нейтральная территория.

Поездка до ресторана на Юджини стрит занимает всего несколько минут. Сейчас уже за полночь, в здании темно, кухня закрыта. Однако я вижу Фергуса Гриффина, ожидающего у входа, вместе с двумя громилами. Умно, что он не привел с собой кусок дерьма, который бил Себастьяна по ноге.

Я нигде не вижу Каллума. Похоже, папочка дал ему тайм-аут.

Мы ждем во внедорожнике, пока папа не подъедет. Затем мы все четверо выходим одновременно. Когда Данте выскальзывает с переднего сиденья, я вижу выпуклость под его курткой, которая показывает, что он все еще защищен. Хорошо. Я уверена, что Неро тоже.

Когда мы идем к Фергусу Гриффину, его глаза устремлены на меня и только на меня. Он оглядывает меня с ног до головы, как будто оценивает каждый аспект моей внешности и поведения по какой-то диаграмме у себя в голове. Он не выглядит очень впечатленным.

Это прекрасно, потому что для меня он выглядит таким же холодным, высокомерным и фальшиво-благородным, как и его сын. Я отказываюсь опустить взгляд, глядя прямо на него без намека на сожаление.

— Так это и есть маленький поджигатель, — говорит Фергус.

Я могла бы сказать ему, что это был несчастный случай, но это не совсем так. И я не собираюсь извиняться перед этими ублюдками.

Вместо этого я говорю: — Где Каллум? Он утонул?

— К счастью для тебя, нет, — отвечает Фергус.

Папа, Данте и Неро сомкнулись вокруг меня. Они могут быть чертовски злы из-за того, что я втянула нас в эту историю, но они не потерпят, чтобы кто-то угрожал мне.

— Не разговаривай с ней, — грубо говорит Данте.

Проявив немного больше такта, папа говорит: — Ты хотел встретиться. Давай зайдем внутрь и поговорим.

Фергус кивает. Двое его людей входят в ресторан первыми, убеждаясь, что внутри действительно пусто. Это место принадлежит Эллису Фостеру, ресторатору и брокеру, у которого есть связи как с ирландцами, так и с нашей семьей. Вот почему это нейтральная территория.

Как только мы все оказываемся внутри, Фергус говорит моему отцу: — Я думаю, будет лучше, если мы поговорим наедине.

Папа медленно кивает.

— Подождите здесь, — говорит он моим братьям.

Папа и Фергус исчезают в одной из частных обеденных комнат, закрытых двойными стеклянными дверями. Я вижу их очертания, когда они садятся вместе, но не могу разглядеть никаких деталей их выражений. И я не слышу ни слова из того, что они говорят.

Данте и Неро отодвигают пару стульев от ближайшего стола. Люди Фергуса делают то же самое за столиком в десяти футах от них. Мы с братьями сидим по одну сторону, так что можем смотреть на головорезов Фергуса, пока ждем.

Это занимает нас минут на десять. Но смотреть на их уродливые рожи довольно скучно. Ждать вообще скучно. Я бы хотела выпить в баре или, может быть, даже заглянуть на кухню и перекусить.

В ту секунду, когда я начинаю подниматься со своего места, Данте говорит, не глядя на меня: — Даже не думай об этом.

— Я голодна, — говорю я ему.

Неро достал свой нож и играет с ним. Он может проделывать всевозможные трюки. Лезвие такое острое, что если бы он ошибся, то отрубил бы палец. Но он еще не сделал этого ни разу.

Может показаться, что он пытается запугать людей Гриффина, но это не в его интересах. Он делает это все время.

— Я не понимаю, как ты можешь, есть больше всех из нас, — говорит Неро, не отрывая взгляда от своего ножа.

— Я не знаю!

— Сколько раз ты уже ела сегодня? Говори правду.

— Четыре, — вру я.

— Чушь собачья, — усмехается Неро.

— Я не так беспокоюсь о своей фигуре, как ты, — поддразниваю я его.

Неро тщеславен по поводу своей внешности. Не без оснований, все мои братья красивы, но у Неро есть та красота, которая заставляет трусики девочек самопроизвольно воспламеняться. Я не знаю ни одной девушки, которая не спала бы с ним или не пыталась.

Это так странно знать такие вещи о своем брате, но мы все довольно откровенны друг с другом. Вот что получается, когда долго живешь в одном доме, когда рядом нет мамы, которая не позволяла бы им относиться ко мне как к еще одному младшему брату.

И мне это нравится. Я не против женщин, у меня нет проблем с девушками, которые хотят быть красивыми, женственными, сексуальными или кем-то еще, черт возьми. Я просто не хочу, чтобы со мной обращались «как с девушкой», если это имеет смысл. Я хочу, чтобы ко мне относились как к самой себе, хорошо это или плохо. Ни больше, ни меньше. Просто Аида.

Аида, которая сходит с ума от скуки.

Аида, которая начинает засыпать.

Аида, которая искренне сожалеет о том, что раздражает Гриффинов, хотя бы потому, что я буду заперта здесь до конца времен, пока Фергус и папа будут говорить, говорить и говорить вечно…

И вот, наконец, почти три часа спустя, два патриарха выходят из частной столовой, оба мрачные и смирившиеся.

— Ну? — говорит Данте.

— Решено, — отвечает папа.

Он звучит как судья, оглашающий приговор. Мне ни капельки не нравится ни его тон, ни выражение его лица. Он печально смотрит на меня.

Когда мы выходим на улицу, он говорит Неро: — Забери мою машину. Я собираюсь поехать домой с Аидой.

Неро кивает и садится в папин Мерседес. Данте забирается на водительское сиденье внедорожника, а папа садится сзади со мной.

Мне это определенно не нравится.

Я поворачиваюсь к нему лицом, не беспокоясь о своем ремне безопасности.

— В чем дело? — говорю я. — Что ты решил?

— Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина через две недели, — говорит папа.

Это настолько нелепо, что я действительно смеюсь, странный, лающий звук, который исчезает в тишине машины.

Папа наблюдает за мной, морщины на его лице еще глубже, чем когда-либо. Его глаза кажутся совершенно черными в тусклом свете внутри машины.

— Ты же не серьёзно, — говорю я.

— Я абсолютно серьёзно. Это не подлежит обсуждению. С Гриффинами все улажено.

— Я не собираюсь выходить замуж! — говорю я. — Особенно за этого психопата, — я смотрю на водительское сиденье в поисках поддержки Данте. Он смотрит прямо перед собой на дорогу, стиснув руки на руле.

Мой отец выглядит измученным.

— Эта вражда длится слишком долго, — говорит он. — Это тлеющий уголек, который тлеет и тлеет и постоянно вспыхивает пламенем, сжигая все, над чем мы работали. В последний раз, когда у нас было извержение, ты потеряла двух своих дядей. Наша семья меньше, чем должна быть, из-за Гриффинов. То же самое верно и для них. Слишком много людей погибло с обеих сторон, на протяжении поколений. Пришло время это изменить. Пришло время, чтобы произошло обратное. Мы будем объединяться вместе. Мы будем процветать вместе.

— Почему я должна жениться, чтобы это произошло? — кричу я. — Это ничему не поможет! Потому что я убью этого ублюдка, как только увижу его!

— Ты будешь делать то, что тебе говорят! — огрызается мой отец. Я вижу, что его терпению приходит конец. Сейчас 3:00 утра. Он устал и выглядит старым. Он действительно стар. Ему было сорок восемь, когда он родил меня. Сейчас ему почти семьдесят.

— Я испортил тебя, — говорит он, пристально глядя на меня своими черными глазами. — Я разбаловал тебя. Тебе никогда не приходилось сталкиваться с последствиями своих действий. Теперь ты поймешь. Ты зажгла спичку, из-за которой началось это особое пламя. Теперь тебе придется его тушить. Не насилием, а собственной жертвой. Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина. Ты родишь детей, которые станут следующим поколением нашей общей линии. Таково соглашение. И ты будешь его поддерживать.

Это какой-то гребаный кошмар.

Я выхожу замуж?

У меня будут гребаные дети?!

И я должна делать это с человеком, которого ненавижу больше всех на этой планете?

— Он покалечил Себастьяна! — кричу я, делая последнюю отчаянную попытку выразить, насколько отвратителен мне этот человек.

— Это так же на твоей совести, как и на его, — холодно говорит папа.

Я ничего не могу сказать в ответ на это.

Потому что в глубине души я знаю, что это правда.



6. Каллум


Я сижу на задней террасе, наблюдая, как нанятый персонал убирает последние остатки мусора и припасов с вечеринки. Они работали всю ночь. Моя мать настояла на том, чтобы все это было убрано немедленно, чтобы никто из наших соседей не увидел намека на беспорядок на нашей территории по дороге на работу утром.

Мои сестры уже легли спать, Несса раскраснелась и была счастлива от этого вечера, Риона надулась, потому что я отказался сказать ей, куда исчез наш отец.

Моя мама все еще не спит, наблюдает за уборкой, хотя сама ни к чему не прикасается.

Когда бронированный автомобиль моего отца въезжает на подъездную дорожку, она бросает рабочих и присоединяется к нам в офисе. Мне кажется, что в последнее время я провел здесь слишком много часов. И мне не нравится выражение лица моего отца.

— Ну что? — говорю сразу. — В чем состояло соглашение?

Я ожидаю, что он скажет, что мы пришли к какому-то финансовому соглашению или рукопожатию — возможно, они поддержат нас голосами итальянцев на выборах олдермена, и мы пообещаем им любые разрешения или зонирование, которые они захотят получить на свой следующий строительный проект.

Поэтому, когда мой отец объясняет суть сделки, я смотрю на него так, словно у него только что выросли две головы.

— Ты женишься на Аиде Галло через две недели, — говорит он.

— На этом маленьком отродье? — я взрываюсь. — Ни за что, блядь.

— Это уже решено.

Моя мать делает шаг вперед, выглядя встревоженной. Она кладет руку на плечо моего отца.

— Фергус, — тихо говорит она. — Разумно ли это? Мы будем навечно привязаны к Галло.

— В том-то и дело, — говорит мой отец.

— Они грязные гребаные гангстеры! — выплевываю я. — Мы не можем допустить, чтобы их имя ассоциировалось с нашим. Особенно в преддверии выборов.

— Выборы станут первым преимуществом этого союза, — говорит мой отец, снимая очки и протирая их носовым платком, который он держит в нагрудном кармане. — Твой успех отнюдь не гарантирован, когда ты противостоишь Ла Спате. Галло держат в своих руках ключ в голосах итальянцев. Если на момент голосования ты будешь женат на Аиде, то все до единого в этом округе проголосуют за тебя. Они откажутся от Ла Спаты без колебаний.

— Мне не нужна она, чтобы победить! — рычу я.

— Не будь так уверен, — говорит мой отец. — Ты слишком самоуверен, Каллум. Даже высокомерен. Если бы голосование состоялось сегодня, мы могли бы бросать монетку. Ты всегда должен обеспечить свою победу заранее, если у тебя есть такая возможность.

— Хорошо, — говорю я, пытаясь сохранить самообладание. — Но что будет после этого месяца? Ты действительно думаешь, что я останусь женатым на ней навсегда?

— Да, я так думаю, — серьезно говорит мой отец. — Галло католики, такие же, как и мы. Ты женишься на ней, будешь ей верен и станешь отцом ее детей.

Я недоверчиво качаю головой.

— Мама, тебе наверняка есть что сказать по этому поводу.

Она переводит взгляд с моего лица на лицо моего отца и обратно. Затем она заправляет прядь гладких светлых волос за ухо и вздыхает.

— Если сделка была заключена, мы будем ее соблюдать.

Я должен был догадаться. Она всегда на стороне отца.

И все же я бормочу: — Что?! Ты не можешь…

Она обрывает меня взглядом.

— Каллум, пришло время тебе стать тем мужчиной, за которого ты себя выдаешь. Я наблюдала, как ты развлекаешься с этими девушками, с которыми встречаешься, моделями и светскими львицами. Ты, кажется, намеренно выбираешь самых поверхностных и пустоголовых девушек.

Я хмурюсь, скрещивая руки на груди. Никогда не имело значения, с кем я встречался, главное, чтобы они хорошо смотрелись и не смущали меня на вечеринках. Поскольку я никогда не хотел ничего серьезного, имело смысл найти девушек, которые просто искали веселья, так же, как и я.

— Я не знал, что должен был найти племенную кобылу, — саркастически говорю я. — Я думал, ты захочешь, чтобы я нашёл подходящую девушку и влюбился, как нормальный человек.

— Ты думаешь, так было у нас с твоим отцом? — тихо говорит мама.

Я делаю паузу. На самом деле я понятия не имею, как познакомились мои родители. Я никогда их не спрашивал.

— Правильно, — говорит моя мама. — У нас с Фергусом был «брак по договоренности», если ты хочешь это так назвать. Точнее, наши родители, которые были старше и мудрее нас и которые знали нас лучше, чем мы сами, устроили этот брак. Потому что они знали, что мы будем хорошими партнерами друг для друга, и этобыл союз, который принес пользу обеим нашим семьям. Поначалу были проблемы.

Мои родители обмениваются многозначительными взглядами. Немного печали и веселья от них обоих.

— Но, в конце концов, наш брак — это то, что сделало нас теми, кем мы являемся сегодня, — говорит мой отец.

Это же полный бред. Я никогда не слышал этого раньше.

— Это совсем другое дело! — я говорю им. — Вы были из той же культуры, того же происхождения. Галло — гангстеры. Они старой закалки, в худшем смысле этого слова.

— Это часть ценности, которую они предоставят, — прямо говорит мой отец. — По мере того как мы росли в богатстве и влиянии, мы теряли свое преимущество. Ты мой единственный сын. Твоя мать потеряла обоих своих братьев. С моей стороны в семье очень мало мужчин. В чистом виде у нас есть только то, за что мы платим. Ты никогда не можешь быть уверенным в преданности наемников, всегда найдется кто-то, кто готов заплатить больше. С тех пор как Зейджак взял верх, Братерство становится серьезной угрозой для нас, с чем мы возможно не сможем справиться самостоятельно. У итальянцев та же проблема. Теперь, когда наши семьи объединяться, Мясник не посмеет напасть ни на одного из нас.

— Отлично, — говорю я. — Но кто защитит меня от моей невесты? Эта девушка — дикое животное. Можете ли вы представить ее женой политика? Я сомневаюсь, что она даже знает, как ходить на каблуках.

— Тогда ты научишь ее, — говорит моя мама.

— Я тоже не знаю, как ходить на каблуках, — саркастически говорю я. — Как именно я должен научить ее быть леди, мама?

— Она молода и податлива, — говорит мой отец. — Ты будешь обучать ее, формировать из нее то, чем она должна быть, чтобы быть рядом с тобой и поддерживать твою карьеру.

Молода и податлива?

Я действительно не думаю, что мой отец хорошо рассмотрел эту девушку.

Может, она и молода, но податлива, как чугун.

— Какой захватывающий вызов, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — Я не могу дождаться, чтобы начать.

— Хорошо, — говорит мой отец. — У тебя будет шанс на вечеринке по случаю твоей помолвки на следующей неделе.

— Вечеринка по случаю помолвки?

Это гребаная шутка. Я узнал об этом всего пять минут назад, и, по-видимому, они уже планируют публичное объявление.

— Тебе придется согласовать свою легенду с Аидой, — говорит моя мама. — Что-то вроде: вы начали встречаться случайно, примерно восемнадцать месяцев назад. Прошлой осенью все стало серьезно. Ты планировал подождать до окончания выборов, чтобы жениться, но решил, что больше не можешь ждать.

— Может быть, тебе лучше просто написать пресс-релиз для меня, мама. Исполни и мои свадебные клятвы, пока ты здесь.

— Не будь неуважительным, — огрызается мой отец.

— Я и не мечтал об этом, — говорю я ему.

Я сомневаюсь, что то же самое можно сказать о моей будущей невесте. На самом деле, это может быть единственным лучом надежды в этом гребаном водовороте — наблюдать, как моим родителям приходится иметь дело с маленькой чертовкой, которую они приведут в эту семью.

7. Аида


Мои братья возмущены безумным планом моего отца.

Данте ничего не сказал по дороге домой, но я слышала, как он потом часами спорил с папой, сидя вместе в кабинете.

Это было бессмысленно. Папа упрям, как мул. Сицилийский мул, который ест только чертополох и ударит вас по зубам, если вы подойдете слишком близко. Как только он примет решение, даже козырь Судного дня не сможет его изменить.

Честно говоря, Армагеддон был бы желанной передышкой от того, что на самом деле должно произойти.

В первый же день после заключения сделки я получаю сообщение от Имоджен Гриффин, в котором она сообщает мне о какой-то вечеринке по случаю помолвки в среду вечером. Вечеринка по случаю помолвки! Как будто здесь есть что праздновать, а не просто происходит замедленное крушение поезда.

Она также отправила мне кольцо в коробке.

Я, конечно, чертовски его ненавижу. Это большой старый квадратный бриллиант на ослепительном кольце, массивный. Я держу его закрытым в коробке на прикроватной тумбочке, потому что не собираюсь надевать его раньше, чем это будет необходимо.

Единственная хорошая вещь в этой горе дерьма — это то, что, по крайней мере, Себастьяну стало немного лучше. Ему пришлось сделать операцию по восстановлению передней крестообразной связки, у нас был лучший врач в городе, тот самый, который вылечил колено Деррика Роуза. Так что мы надеемся, что он скоро снова встанет и придет в себя.

А пока я хожу в больницу навещать его каждый день. Я принесла ему все его любимые закуски — упаковки с арахисовым маслом, сыр с пряностями и соленые орехи кешью, а также его школьные учебники.

— Ты когда-нибудь открывал их раньше? — я поддразниваю его, кладя учебники на его тумбочку.

— Раз или два, — говорит он, ухмыляясь с больничной койки.

Маленькая ночнушка, которую ему дали надеть, смехотворно крошечна на его гигантском теле. Его длинные ноги видны из-под нее, забинтованное колено подпирается подушкой.

— Ты же не разгуливаешь в этой штуке, не так ли? — спрашиваю я его.

— Только когда дежурит горячая медсестра, — он подмигивает.

— Отвратительно, — говорю я.

— Тебе лучше привыкнуть ко всему романтическому, — говорит Себастьян. — Раз уж ты собираешься стать застенчивой невестой…

— Не шути так, — огрызаюсь я на него.

Себ бросает на меня сочувственный взгляд.

— Ты волнуешься? — говорит он.

— Нет! — говорю я сразу, хотя это ложь. — Это они должны беспокоиться. Особенно Каллум. Я придушу его во сне при первой же возможности.

— Не делай глупостей, — предупреждает меня Себастьян. — Это серьезно, Аида. Это не похоже на твой семестр в Испании или на ту стажировку, которую ты проходила в Pepsi. Ты не можешь просто взять и уйти от этого, если тебе это не нравится.

— Я знаю это, — говорю я ему. — Я точно знаю, в какой ловушке я окажусь.

Себастьян хмурится, ненавидя видеть меня расстроенной.

— Ты говорила с папой? — спрашивает он. — Может быть, если ты скажешь ему…

— Это бессмысленно, — перебиваю я. — Данте спорил с ним всю ночь. Он не собирается слушать ничего из того, что я хочу сказать.

Я смотрю на колено Себастьяна, забинтованное вдвое больше обычного и покрытое синяками по всему бедру.

— В любом случае, — говорю я тихо, — я сама навлекла это на себя. Папа прав — я заварила эту кашу, и теперь я должна ее исправить.

— Не будь мучеником только потому, что мою ногу трахнули, — говорит Себастьян. — Твой брак с этим психопатом ничего не исправит.

На минуту между нами повисает молчание, а затем я говорю:

— Мне действительно жаль, что…

— Не извиняйся снова, — говорит он. — Я серьезно. Во-первых, это была не твоя вина.

— Моя.

— Нет, не твоя. Мы все решили пойти на вечеринку. Ты не заставляла этого придурка бить меня. А во-вторых, даже если бы это была твоя вина, мне было бы все равно. У меня два колена, но только одна сестра.

Я не могу не фыркнуть на это.

— Это действительно мило, Себ.

— Это правда. Так что иди сюда.

Я подхожу ближе к кровати, чтобы Себастьян мог обнять меня сбоку. Я кладу подбородок на его волосы, которые стали еще более растрепанными и кудрявыми, чем когда-либо. Это похоже на овечью шерсть на моей коже.

— Перестань корить себя за это. Со мной все будет в порядке. Ты просто придумай, как поладить с Гриффинами. Потому что идти в это так, как будто ты идешь в бой, только усложнит ситуацию, — говорит Себ.

Это единственный способ, который я знаю, с опущенной головой и покрытой доспехами. Я ко всему отношусь как к борьбе.

— Когда ты сможешь уйти с больницы? — спрашиваю я Себастьяна. — Потому что, очевидно, завтра вечером у меня должна быть вечеринка по случаю помолвки…

— Хотел бы я прийти, — тоскливо говорит Себастьян. — Они и мы, все вынуждены одеваться модно и быть милыми друг с другом. Я бы с удовольствием посмотрел на это. По крайней мере, сделай фотки для меня.

— Я не думаю, что они проявятся на фотографии, — говорю я ему. — Кучка кровососущих вампиров.

Себастьян просто качает головой, глядя на меня.

— Хочешь воды или чего-нибудь еще, прежде чем я уйду? — спрашиваю я его.

— Нет, — говорит он. — Но если горячая рыжеволосая медсестра там, скажи ей, что я выгляжу бледным и потным, и меня, вероятно, нужно обтереть губкой.

— Ни за что, — говорю я ему. — И это, все еще отвратительно.

— Не вини парня за попытку, — говорит он, откидываясь на подушку и подпирая голову руками.

***
Слишком скоро, пришло время для дурацкой вечеринки по случаю помолвки Гриффинов. Я чувствую, что эти люди устроили бы вечеринку даже по поводу вскрытия конверта. Они такие нелепые и показушные.

Тем не менее, я знаю, что должна вести себя прилично и носить для этого счастливую маску. Это будет первой проверкой моего поведения.

Хотела бы я, чтобы мне было с кем готовиться. Мне нравилось расти со всеми братьями, но в такие времена, как сейчас, небольшая женская компания не помешала бы.

Было бы здорово, если бы кто-нибудь заверил меня, что я не выгляжу как полу растаявший щербет в этом дурацком платье, которое я купила. Оно желтое, с гребешками по подолу. На манекене это выглядело нормально, но теперь, когда я примерила его дома, я чувствую себя маленьким ребенком, одетым на Пасху. Все, что мне нужно — это соломенная корзинка на руке.

По крайней мере, папа одобрительно кивает, когда видит это.

— Хорошо, — говорит он.

На нем костюм. На Данте черная футболка и джинсы, а на Неро кожаная куртка.

Мои братья принципиально отказываются одеваться официально. Молчаливый протест. Хотела бы я сделать то же самое.

Мы вместе едем в Шорсайд, где Гриффины устраивают вечеринку. Ресторан уже битком набит гостями. Я узнаю больше людей, чем ожидала — наши семьи вращаются в одних и тех же кругах, и я действительно ходила в ту же школу, что и Несса и Риона, хотя я между ними по возрасту, и мы не учились в одном классе.

На мгновение я задумываюсь, не ходил ли туда и Каллум. Затем я подавляю эту мысль. Мне все равно, куда ходил Каллум. Он меня нисколько не интересует.

Наша предстоящая свадьба совсем не кажется мне реальной. Я чувствую, что наказание — это подготовка и ожидание того, что это действительно произойдет. Наверняка одна или обе наши семьи откажутся от этого в последнюю минуту, когда увидят, что мы усвоили урок.

Пока этого не произойдет, я просто должна улыбаться и терпеть это. Изобразив фальшивое выражение сотрудничества, чтобы они увидели, что я отделалась легким испугом.

Единственное, что меня поддерживает, это мое нездоровое веселье от того, что Каллуму Гриффину придется притворяться влюбленным в меня сегодня вечером, точно так же, как мне придется поступить с ним.

Для меня это шутка, но у меня складывается впечатление, что для такого заносчивого ублюдка, как он, где имидж — это все, это будет чистой пыткой. Он, наверное, думал, что женится на какой-нибудь идеальной чопорной Хилтон или наследнице Рокфеллера. Вместо этого он получает меня под руку. Он должен притворяться, что обожает меня, в то время как все это время он будет умирать от желания свернуть мне шею.

На самом деле, это может быть прекрасной возможностью закрутить ему гайки. Он ничего не сможет сделать перед всеми этими людьми. Я должна посмотреть, как далеко я смогу его завести, прежде чем он сорвется.

Во-первых, мне нужно немного подкрепиться, чтобы пройти через это шоу.

Я стряхиваю с себя отца и братьев и направляюсь прямиком в бар. Шорсайд может быть немного напыщенным рестораном, но здесь царит веселая курортная атмосфера, и он славится своими летними коктейлями. Особенно Поцелуй Кентукки, который состоит из бурбона, лимона, свежего клубничного пюре и капельки кленового сиропа, вылитого на лед с дурацким маленьким бумажным зонтиком сверху.

Но когда я заказываю его, бармен с сожалением качает головой.

— Извини, Поцелуев Кентукки нет.

— Как насчет клубничного дайкири?

— Не получится. Мы ничего не можем приготовить из клубники.

— Твой грузовик угнали по дороге из Мексики?

— Не-а, — он наполняет шейкер льдом и начинает готовить мартини для кого — то еще, пока я просматриваю меню напитков. — Это только для этой вечеринки… Наверное, у парня аллергия.

— У какого парня?

— У того кто женится.

Я отложила меню, загоревшись интересом.

— Правда?

— Да, его мама сделала из мухи слона. Сказала, что ни для кого в этом месте клубники не будет. Как будто кто-то попытается спрятать ее в напитке.

Что ж, теперь они могут…

— Очень интересно, — говорю я. — Тогда я возьму один из этих мартини.

Он наливает охлажденное мартини в стакан и пододвигает его ко мне.

— Вот, возьми этот. Я могу сделать еще один.

— Спасибо, — говорю я, поднимая его в приветственном жесте.

Я оставляю ему пятидолларовую купюру в качестве чаевых, радуясь, мысли, что у политического робота все-таки есть слабость. Красный блестящий криптонит. Еще одна вещь, из-за которой его можно будет подколоть.

Таков мой план, пока я действительно не увижу Каллума.

Он действительно напоминает мне вампира. Худощавый, бледный, в темном костюме, глаза нечеловечески голубые. Выражение одновременно холодное и в высшей степени презрительное. Должно быть, ему трудно пытаться быть очаровательным для своей работы. Интересно, наблюдает ли он за настоящими людьми и пытается ли подражать им? Если он это сделает, то с треском провалится. Все вокруг него болтают и смеются, в то время как он сжимает свой напиток так, словно хочет раздавить его в руке. У него большие руки, длинные, тонкие пальцы.

Когда он замечает меня, он наконец проявляет какие-то эмоции — чистую, неподдельную ненависть. Она выплескивается из него, устремляясь на меня.

Я подхожу прямо к нему, смелая, чтобы он знал, что не сможет запугать меня.

— Будь осторожнее, любовь моя, — шепчу я ему. — Мы должны отпраздновать нашу помолвку. И все же ты выглядишь совершенно несчастным.

— Аида Галло, — шипит он мне в ответ. — Я рад видеть, что ты, по крайней мере, осведомлена о концепции переодевания, даже если твое исполнение отвратительно.

Я решительно держу свою улыбку на месте, не позволяя ему увидеть, что это немного задело меня. Я не осознавала, пока не подошла прямо к нему, насколько он возвышается надо мной, даже с этими дурацкими каблуками. Я отчасти жалею, что стою так близко. Но сейчас я не собираюсь отступать ни на шаг. Это показало бы слабость.

И в любом случае, я привыкла к пугающе выглядящим мужчинам, благодаря моим братьям. На самом деле, у Каллума Гриффина нет ни шрамов или постоянно опухших костяшек пальцев, которые намекают на то, чем занимаются мои братья. Его руки идеально гладкие. В конце концов, он просто богатый ребенок. Я должна это помнить.

Его взгляд прикован к эффектному кольцу на моей левой руке. Я надела его в первый раз сегодня вечером, и я уже чувствую себя задушенной им. Я ненавижу то, что это означает, и ненавижу то, как это привлекает внимание. Губы Каллума почти исчезают, когда они сжимаются и бледнеют при виде этого. Он выглядит так, как будто его тошнит.

Что ж, хорошо. Я рада, что это тоже заставляет его страдать.

Без предупреждения Каллум обнимает меня за талию и притягивает к себе. Это так внезапно и неожиданно, что я чуть не срываюсь и не бью его, думая, что он нападает на меня. Только после того, как к нам подбегает визжащая блондинка, я улавливаю его игру.

Она ростом около 157 см, одета в розовый сарафан с соответствующим шелковым шарфом на шее. За ней следует бородатый мужчина, несущий большую сумку Hermès, которая, как я могу только предположить, не принадлежит ему, так как она действительно не подходит к его рубашке поло.

— Кэл! — кричит она, хватая его за руки и приподнимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать в щеку.

Все это в порядке вещей в Шорсайде. Меня поражает реакция Каллума.

Его холодное выражение лица превращается в очаровательную улыбку, и он говорит: — Вот они! Мои любимые молодожены. Есть какие-нибудь советы для нас теперь, когда вы на другой стороне?

Это действительно невероятно, как маска политика скользит по его красивому лицу. Это выглядит совершенно естественно — за исключением его улыбки. Я понятия не имела, что он так хорош в этом.

Думаю, в этом есть смысл. Но меня беспокоит то, как легко он напускает на себя жизнерадостность и обаяние. Я никогда не видела ничего подобного.

Женщина смеется, легко кладя свою наманикюренную руку на руку Каллума. Я вижу ее обручальное кольцо, камень почти опрокидывает ее руку набок. Господи Иисусе, кажется, я только что нашла айсберг, потопивший Титаник.

— О, Кэл! — говорит она с щебечущим смехом. — Для нас прошел всего месяц, так что все, что я узнала до сих пор, это то, что вам не следует регистрироваться в Kneen & Co! Какой кошмар — пытаться вернуть вещи, которые нам не нужны. Я попросила столовую посуду Marie Daage Aloe на заказ, но сразу же пожалела об этом, как только увидела новый весенний узор. Конечно, тебя это не волнует — ты, вероятно, оставишь все это на усмотрение своей невесты.

Теперь она бросает на меня быстрый взгляд, и между ее бровями появляются едва заметные морщинки, доблестно борющиеся с огромным количеством ботокса, пытающегося снова разгладить их.

— Я не думаю, что мы когда — либо встречались, — говорит она. — Я Кристина Кантли-Харт. Это мой муж, Джеффри Харт.

Она протягивает руку тем вялым жестом, который всегда меня смущает. Мне приходится бороться с желанием поклониться и поцеловать ее, как граф в старом фильме. Вместо этого я просто странно сжимаю ее сбоку, отпуская как можно быстрее.

— Аида, — отвечаю я.

— Аида…?

— Аида Галло, — подсказывает Каллум.

Эта линия на лбу изо всех сил пытается появиться снова.

— Я не думаю, что знаю Галло… — говорит она. — Вы являетесь членами загородного клуба Северного берега?

— Нет! — говорю я, подражая ее тону в фальши. — Может нам присоединиться к вам? Боюсь, в последнее время моя игра в теннис сильно страдает…

Она смотрит на меня так, словно у нее есть небольшое подозрение, что я смеюсь над ней, но не верит, что это может быть правдой.

Рука Каллума болезненно сжимается вокруг моей талии. Трудно не поморщиться.

— Аида любит теннис, — говорит он. — Она такая спортивная.

Кристина неуверенно улыбается.

— Я тоже, — говорит она. Затем, обернувшись к Каллуму: — Ты помнишь, как мы играли вместе во Флоренции? Ты был моим любимым парным партнером в той поездке.

Это забавно. Мне было бы насрать, если бы Кристина Кантли-Харт захотела пофлиртовать с Каллумом. Насколько я знаю, они могли трахаться на прошлой неделе. Но я нахожу чертовски неуважительным то, что она делает это прямо у меня на глазах.

Я смотрю на бедного Джеффри Харта, чтобы узнать, что он думает по этому поводу. До сих пор он не произнес ни единого слова. Он смотрит на телевизор над баром, по которому показывают основные моменты из игры Кабс. Он держит сумочку Кристины обеими руками, с таким выражением лица, как будто этот месяц брака был самыми длинными днями в его жизни.

— Эй, Джефф, — говорю я ему, — тебе тоже разрешили играть или ты просто таскал ракетки?

Джеффри приподнимает бровь и слегка фыркает.

— Меня не было в той поездке.

— Хм, — говорю я. — Очень жаль. Ты пропустил, как Кэл забил гол Кристине.

Теперь Кристина определенно разозлилась. Она прищуривается, глядя на меня, ноздри раздуваются.

— Ну, — говорит она категорично. — Еще раз поздравляю. Похоже, у тебя неплохой улов, Кэл.

Как только она удаляется с Джеффри по пятам, Каллум отпускает мою талию и вместо этого хватает меня за руку, его пальцы впиваются в мою плоть.

— Какого хрена ты делаешь? — рычит он на меня.

— Это твои настоящие друзья? — спрашиваю я его. — Ей следовало просто купить одну из этих маленьких собачек для своей сумочки. Джефф — неудобный аксессуар…

— Повзрослей, — говорит Каллум, с отвращением качая головой. — Хантли организовали для меня масштабный сбор средств в прошлом году. Я знаю Кристину с начальной школы.

— Знал ее? — говорю я. — Или трахал ее? Потому что, если ты еще этого не сделал, тебе лучше заняться этим, пока она не начала трахать тебя на публике.

— Боже мой, — говорит Каллум, прижимая пальцы к переносице. — Я не могу в это поверить. Я женюсь на ребенке. И не на обычном ребенке, а на дьявольском исчадии ада, как Чаки или Дети Кукурузы…

Я пытаюсь вырвать у него свою руку, но его хватка тверже стали. Мне придется действительно устроить сцену, чтобы освободиться, и я еще не совсем готова взорвать это событие.

Поэтому вместо этого я подаю знак ближайшему официанту и беру бокал шампанского с его подноса. Затем я делаю глоток и говорю Каллуму, тихо и спокойно: — Если ты не отпустишь меня, я выплесну этот напиток тебе в лицо.

Он отпускает меня, его лицо бледнее, чем когда-либо от гнева.

Но он наклоняется прямо к моему лицу и говорит: — Ты думаешь, что ты единственная, кто может испортить мои планы? Не забывай, что ты собираешься переехать в мой дом. Я могу превратить твою жизнь в настоящий кошмар с того момента, как ты проснешься утром, и до тех пор, пока я не позволю тебе снова лечь спать ночью. Я действительно не думаю, что ты хочешь начать войну со мной.

У меня чешутся руки выплеснуть это шампанское прямо ему в лицо, чтобы показать, что я об этом думаю.

Но мне удается сдерживаться. Совсем чуть-чуть.

Я довольствуюсь тем, что улыбаюсь ему и говорю: Посреди хаоса есть и возможности.

Каллум тупо смотрит на меня.

— Что… о чем, черт возьми, ты говоришь? Означает ли это, что ты собираешься попытаться извлечь максимум пользы из этого беспорядка?

— Конечно, — говорю я. — Что еще я могу сделать?

На самом деле, это цитата из «Искусства войны». Вот еще одна, которая мне нравится:

«Пусть твои планы будут темными и непроницаемыми, как ночь, а когда ты двинешься, обрушься, как молния»

8. Каллум

После этой первой грубости Аида успокаивается и начинает вести себя прилично. Или, по крайней мере, она делает все, что в ее силах. Она натягивает улыбку и с разумной вежливостью болтает с потоком гостей, которые подходят, чтобы поздравить нас.

Чертовски неловко объяснять друзьям и семье, что я собираюсь жениться на девушке, о которой они даже не слышали, не говоря уже о том, чтобы встречаться. Снова и снова я говорю им: — Мы держали все в секрете. Это было романтично — держать это между нами двумя. Но теперь мы больше не можем ждать, мы хотим пожениться.

Я вижу, что многие люди бросают взгляд на живот Аиды, чтобы понять, есть ли какая-то особая причина, по которой мы так спешим.

Аида кладет конец этим слухам, выпив весь свой вес шампанского.

Когда она тянется за другим бокалом, я выхватываю его у нее из рук и вместо этого выпиваю сам.

— С тебя хватит, — говорю я ей.

— Я решаю, когда с меня хватит, — упрямо говорит она. — Чтобы напиться, мне нужно нечто большее, чем прославленный имбирный эль.

Но я вижу, что она уже менее устойчива на своих высоких каблуках, а ведь она и так не слишком устойчива.

Я рад, что она надела платье, хотя то, которое она выбрала, выглядит дешевым и слишком ярким. Что не так с этими людьми? Разве у них нет денег, чтобы купить приличную одежду? Ее братья выглядят как законченные головорезы. Один одет в гребаную футболку и джинсы, другой одет как Джеймс Дин. Данте крадется по комнате, как будто ожидает, что в любую минуту взорвется бомба, а Неро болтает с барменшей, словно собирается отвести ее наверх. Может, он так и сделает, это захудалое дерьмо. Я почти уверен, что он трахнул Нору Олбрайт в моем доме.

По крайней мере, Энцо Галло одет должным образом для этого случая и воспитан должным образом. Похоже, он знает здесь почти столько же людей, сколько и я. Не светских львиц с новыми деньгами, а все, кто глубоко связан со старым Чикаго. Я вижу, как они с уважением пожимают ему руку. Может быть, мой отец не совсем ошибался насчет преимуществ этого союза.

Мои родители подходят проведать нас, а рядом с ними Мэдлин Брек. Мэдлин почти семьдесят лет, чернокожая, с коротко подстриженными седыми волосами, в простом костюме и практичных ботинках. У нее спокойное и умное лицо. Если бы вы были глупы, вы могли бы подумать, что она дружелюбная бабушка. На самом деле она одна из самых влиятельных людей в Чикаго.

Как президент Совета уполномоченного округа Кук, она контролирует финансовые потоки крупных проектов, финансируемых государством, от парков до инфраструктуры. Она также обладает железной хваткой в отношении либеральных демократов Чикаго. Даже не подавая виду, что она сует свой палец в пирог, она умудряется назначить того, кого хочет, на ключевые должности, такие как городской казначей или прокурор штата.

Она проницательна и утончена, и совсем не та, кого я хотел бы видеть, выступающей против меня. Так что меня почти тошнит при мысли о том, что Аида скажет что-то неприятное в ее присутствии.

Когда она приближается, я шиплю Аиде: — Веди себя прилично. Это Мэдлин…

— Я знаю, кто она, — перебивает она, закатывая глаза.

— Мэдлин, — говорит мой отец, — ты знаешь нашего сына Каллума. Через несколько недель он будет баллотироваться на место Олдермена в 43-м округе.

— Отлично, — говорит Мэдлин. — Самое время, чтобы у нас там был кто-то с перспективой.

— На какую перспективу вы надеетесь? — спрашиваю я ее. — Может быть на того, кто сможет сохранить Линкольн парк в целости и сохранности?

Она ухмыляется мне.

— Кто тебе сказал, что я против перепланировки?

— Маленькая птичка, — говорю я. — Если я стану Олдерменом, я бы не хотел, чтобы Линкольн парк был расчленен и разделен на части. К счастью, я близкий друг главы Комитета по управлению.

— Джереми Росс упрям, — говорит Мэдлин, глядя на меня поверх очков, как будто она думает, что я на самом деле не имею на него никакого влияния.

— Он чертовски упрям, но он у меня в долгу. И к тому же не в маленьком.

— Ну, я хочу только лучшего для района, — великодушно говорит она.

— Конечно. Я чувствую то же самое. У Линкольн парка есть история. Мы не можем допустить, чтобы это было передано другим округам, которые не будут рассматривать это как приоритет.

— Вот это настрой, — говорит она, похлопывая меня по руке. — Приятно познакомиться, дорогая, — говорит она Аиде.

Я немного смущен тем, почему она так резко оборвала наш разговор. Я почти уверен, что мы оба хотим одного и того же.

Уходя, Аида делает еще один глоток напитка, который она откуда-то стащила, и говорит: — Ты же знаешь, что ей наплевать на Линкольн парк.

Мой отец резко поворачивает голову.

— О чем ты говоришь?

— Она получает откаты за вывоз мусора в 44-м и 32-м отделениях, — говорит Аида, как будто это очевидно. — Добавьте к этому половину Линкольн парка, и вы удвоите стоимость. Она просто выступает против перепланировки публично, потому что это непопулярно.

Мои родители обмениваются взглядами.

— Я лучше поговорю с Марти Рико, — говорит моя мама.

Когда они расходятся, чтобы подтвердить это, Аида тихо смеется.

— Откуда ты это знаешь? — спрашиваю я ее.

— Похоже, всё-таки у Гриффинов не такие хорошие связи, — говорит она. — Я думаю, никто не говорил об этом в загородном клубе Северного берега.

— Как бы ты заставила ее перейти на мою сторону, если ты такая умная? — требую я.

— Почему я должна тебе говорить? — говорит Аида, прищурив на меня свои серые глаза и делая еще один глоток своего напитка. Она выглядит хитрой и злобной, когда делает это, как какая-то кошка из джунглей, сидящая высоко в ветвях и готовая вот-вот свалиться мне на голову.

— Что ж, — говорю я, — через неделю то, что принадлежит мне, будет твоим. А это значит, что мои успехи… и мои неудачи… тоже лягут на твои плечи. Так что для тебя имеет смысл помочь мне.

Она ставит свой пустой стакан на ближайший стол, на ее щеках появляется румянец.

— Ты думаешь, я буду какой-то маленькой женщиной, стоящей позади тебя, работающей за кулисами, чтобы помочь запустить твою яркую блестящую звезду? — огрызается она.

— Мне не нужна твоя помощь, — говорю я ей, — но если мы собираемся быть вместе, мы могли бы также работать вместе.

— Я не твой соучастник! — горячо говорит она.

— О, у тебя есть чем заняться в свободное время? — я насмехаюсь над ней. — Насколько я могу судить, ты ни хрена не делаешь в бизнесе своей семьи, и ты просто валяешь дурака, посещая занятия в Лойоле. Что тебя волнует, кроме как пробираться на чужие вечеринки?

Она смотрит на меня снизу вверх, сердитая, и на этот раз замолкает.

— Я не обязана перед тобой оправдываться, — говорит она наконец.

Слабый ответ по сравнению с ее обычным. Должно быть, я задел ее за живое.

Поэтому я подталкиваю ее еще немного дальше.

— Я все равно сомневаюсь, что ты сможешь сказать что-нибудь полезное.

Она почти дрожит от гнева. У Аиды вспыльчивый характер — мне действительно не следует так ее раздражать, особенно в общественном месте, где я могу потерять больше, чем она.

Но в конце концов она говорит: — Я знаю, что ты пытаешься подразнить меня. Я все равно скажу тебе ответ, только потому, что это не имеет значения, и ты все равно не сможешь этого сделать. Мэдлин Брек заботится о том, чтобы зарабатывать деньги, и точка. Она получает выгоду от сотни различных коммунальных и строительных сделок. Но если она и увлечена чем-то, так это копами, стреляющими в людей. Если ты сможешь убедить ее, что действительно собираешься что-то с этим сделать, ты сможешь привлечь ее к себе на борт. Но ты не можешь, потому что тогда ты потеряешь поддержку профсоюза полиции и, возможно, пожарных так же.

Это… на самом деле не самая плохая идея в мире. Аида, вероятно, права. И она также права в том, что будет трудно произвести впечатление на Мэдлин, не разозлив профсоюз полицейских.

— На самом деле это довольно умно, — говорю я.

— О, спасибо! — саркастически отвечает она. — Для меня это большая честь.

Затем, как раз в тот момент, когда она закатывает глаза, Аида замечает, что кто-то идет к нам, и она резко оборачивается, как будто собирается найти место, где можно спрятаться, несмотря на то, что эта вечеринка в нашу честь, и она одета примерно так же изящно, как подсолнух.

Это идущий к нам Оливер Касл, засунувший руки в карманы, с широкой глупой ухмылкой на лице. Я знаю его с колледжа, но никогда не был его поклонником. Он был футбольной звездой и, очевидно, до сих пор считается звездой, несмотря на то, что сейчас работает в инвестиционной фирме своего отца. Его большая, мускулистая фигура только начинает становиться мягкой, хотя он все еще выглядит сильным. Он очень загорелый, вероятно, после какой-то недавней поездки, о которой он обязательно мне все расскажет.

Но когда он подходит ближе, я вижу, что его внимание полностью сосредоточено на Аиде.

— Я не мог поверить в это, когда услышал, — говорит он.

— Привет, Олли, — говорит она, без энтузиазма оборачиваясь.

Олли?

— Мне больно, Аида. Ты обручилась и даже не позвонила, чтобы сказать мне?

— Зачем мне тебе звонить? — решительно говорит она. — Я провела три месяца, игнорируя твои сообщения и звонки. Когда пытаешься дрессировать собаку, нельзя давать ей ни одного лакомства, иначе она будет вечно лаять и слюнявить тебя.

Я ожидаю, что Оливер обидится, но он просто ухмыляется и придвигается все ближе к Аиде, так что он возвышается над ней. Меня бесит то, как близко он стоит, и то, что он до сих пор даже не признал меня.

— А вот и укус, который я люблю, — говорит Оливер. — Никогда не меняйся, Аида.

— Я не знал, что вы двое знаете друг друга, — говорю я.

— О, мы давно знакомы, — говорит Оливер, все еще глядя на Аиду.

Я встаю между ними двумя, так что частично закрываю ему обзор.

— Ну, тогда, я думаю, мы увидимся с тобой на свадьбе, — говорю я, не потрудившись скрыть раздражение в своем голосе.

— Думаю, да, — говорит Оливер, наконец-то удостоив меня взглядом. — Забавно, я никогда не представлял вас двоих вместе. Аида такая дикая. Я не думал, что она позволит кому-то из элиты надеть кольцо ей на палец.

— Только потому, что тебе это не удалось, не значит, что никто другой не сможет, — прорычал я.

Аида прерывает нас.

— Как бы это ни было захватывающе, я пожалуй, пойду за едой.

Она протискивается мимо нас, оставляя нас наедине.

Без Аиды напряжение рассеивается, и меня раздражает то, что я вообще разговариваю с Оливером, не говоря уже о том, что меня бесит тот факт, что он, очевидно, встречался с моей фальшивой невестой. Почему меня должно волновать, с кем Аида встречалась до меня? Она могла переспать со всем стартовым составом Bears, и какое это имело бы значение? Наше соглашение — это бизнес, не более того.

Тем не менее, меня бесит, когда Оливер говорит: — Удачи, Гриффин. Она живая.

— Я сомневаюсь, что ты хоть что-то знаешь о том, кто она такая или нет, — огрызаюсь я на него.

Оливер поднимает руки в притворном извинении.

— Конечно, конечно, — говорит он. — Держу пари, у тебя все под полным контролем.

Он одаривает меня злобной ухмылкой, как будто ему не терпится увидеть, как Аида испортит мне жизнь.

К сожалению, я думаю, что он может быть прав.

Я иду искать Риону, она должна быть в курсе всего этого.

— Ты знаешь Оливера Касла? — спрашиваю я ее.

— Да, — говорит она, убирая назад прядь своих ярко рыжих волос. Она достала телефон, проверяя электронную почту в промежутках между общением. Риона получила диплом юриста, в основном, чтобы доказать, что она может, как мне кажется. Теперь она работает в фирме, которая занимается всеми нашими деловыми интересами.

— Касл встречался с Аидой? — спрашиваю я ее.

Риона поднимает брови, глядя на меня. Они такие же рыжие, как ее волосы.

— Да, — говорит она, как будто я спросил ее, делают ли суши из риса. — Они встречались больше года. Он был одержим ею. Совершенно без ума от нее, строил из себя дурака, почти не работал, преследовал ее везде, куда бы она ни пошла. Она уехала на Мальту в отпуск, он бросил свою работу в разгар какого-то крупного приобретения и погнался за ней. Его отец был в ярости.

— И что же случилось?

— Она бросила его ни с того ни с сего. Никто не мог этого понять. Оливер — это улов, он единственный ребенок, он унаследует весь капитал Keystone. Плюс, он симпатичный, достаточно обаятельный… А она просто бросила его на произвол судьбы, никому не сказав причину.

— Ну, во-первых, он гребаный придурок, — говорю я.

Риона пристально смотрит на меня.

— Это ревность? — недоверчиво спрашивает она.

— Нет, — я хмуро смотрю на нее. — Мне просто не нравится узнавать, что моя невеста встречалась с этой обезьяной. Вот в чем проблема с женитьбой на гребаной незнакомке!

— Говори тише, — холодно говорит Риона. — Никому из нас это не нравится, но поскольку наши родители, очевидно, сошли с ума, мы должны извлечь из этого максимум пользы.

По крайней мере, Риона на моей стороне.

Жаль, что мой отец всегда настраивает нас друг против друга, потому что я действительно уважаю ее. Она дисциплинированная, трудолюбивая, умная. Но она всегда наступает мне на пятки, ждет, когда я потерплю неудачу, чтобы занять мое место.

Что ж, этого не произойдет. Я справляюсь с этим, независимо от того, со сколькими идиотами из трастового фонда Аида встречалась до меня.

— Послушай, — говорю я Рионе. — Я должен поладить с Мэдлин Брек. Ты можешь заключить какую-нибудь сделку с Каллаханом?

Я объясняю ей суть дела.

Уильям Каллахан — начальник полиции в моем округе. Было бы лучше, если бы я мог привлечь на свою сторону старшего офицера всего города, но это, по крайней мере, начало. Чтобы показать Мэдлин Брек, что я имею влияние на копов.

Риона слушает со скептическим выражением лица.

— Это трудно устроить, — говорит она.

— По крайней мере, попытайся, — прошу я ее.

Риона решительно кивает. В ней живет перфекционист. Она не может отказаться от задания.

Она уходит, чтобы снова поговорить с Каллаханом, и Данте Галло занимает ее место рядом со мной. У него одно из тех лиц, которые всегда выглядят небритыми, темные тени вокруг губ и широкая челюсть. У него какое-то жестокое выражение лица и громоздкое телосложение. Сгорбленный и защищающийся, как боец. Он меня не пугает, меня никто не пугает. Но если бы мне пришлось столкнуться лицом к лицу с одним из братьев Аиды, я бы не хотел, чтобы это был Данте.

Конечно же, Данте смотрит мне в глаза и говорит: — Мой отец, возможно, и отдаёт Аиду тебе, но ни на секунду не думай, что мы забудем о ней. Она моя младшая сестра. И если ты тронешь ее хоть пальцем так, как ей не понравится…

— Оставь это, — оборвал я его. — У меня нет намерения оскорблять Аиду.

— Хорошо, — рычит Данте.

Но теперь это я делаю шаг ближе к нему.

— Позволь мне все же кое-что тебе сказать. Когда она произнесёт эти клятвы передо мной, она станет моей женой. Она будет принадлежать мне. И то, что с ней будет дальше, это уже не твоя забота. Она отвечает передо мной. То, что происходит между нами — это мое дело, а не твое.

Плечи Данте сгорбились еще больше. Он сжимает два кулака размером с грейпфрут.

— Она всегда будет моим делом, — рычит он.

— Я не знаю, о чем ты беспокоишься. Я почти уверен, что она может сама о себе позаботиться.

Данте хмурится.

— Да, она может, — говорит он. — Но это не значит, что она неуязвима.

Я смотрю в другой конец комнаты, где Аида разговаривает с Неро. Очевидно, он не заключил сделку с барменшей, и Аида, похоже, подшучивает над ним по этому поводу. Пока я смотрю, она запрокидывает голову и смеется так громко, что я слышу это отсюда. Неро хмурится и сильно бьет ее по плечу. Аида просто смеется громче, не дрогнув.

— С ней все будет в порядке, — говорю я Данте.

Он качает головой, глядя на меня, его глаза темные и серьезные.

— Относись к ней с уважением, — говорит он угрожающе.

— Беспокойся о своей собственной семье, — холодно говорю я ему. — Если мы связаны друг с другом, вам, гребаным дикарям, нужно научиться вести себя цивилизованно. Я убью каждого из вас до последнего, прежде чем позволю вам утащить нас вниз.

— Лишь бы мы понимали друг друга, — говорит Данте.

Он поворачивается и топает прочь. Я оглядываюсь в поисках другой выпивки.

За последнюю неделю у меня было достаточно Галло, чтобы хватило на всю жизнь. И мы только начинаем наши новые «дружеские» отношения.

Данте может взять свой защитный образ старшего брата и засунуть его себе в задницу.

Он думает, что у Аиды есть какая-то уязвимая сторона?

Я сомневаюсь в этом.

Она такое же животное, как и ее братья.

А это значит, что ее нужно сломить.

Оливер не смог приручить ее, она перебежала ему дорогу. Выставила его дураком, публично. Ну, она не сделает этого со мной. Если Аида — скала, то я — гребаный океан. И я буду биться об нее, снова и снова, оттачивая ее по одному камешку за раз. Пока я не расколю ее и не проглочу целиком.

9. Аида

Всю следующую неделю мы потратили на идиотское планирование свадьбы. Имоджен Гриффин справляется с большей частью этого, потому что Гриффины помешаны на контроле, а моей семье наплевать, как будет выглядеть свадьба. Тем не менее, она ожидает, что я одобрю рассадку гостей, цветы и питание, как будто мне не наплевать на это все.

Проводить время с семьей Каллума — это странно. Я все еще не могу избавиться от ощущения, что они набросятся на меня в любой момент, когда я останусь с ними наедине. И все же между нами существует некая фальшь, когда они притворяются, что все это искренне, а я должна подыгрывать им, как будто я на самом деле какая-то застенчивая будущая невеста и их невестка.

Я не могу понять Имоджен. Со стороны она выглядит как типичная богатая светская львица: блондинка, идеально причесанная, всегда говорит культурным тоном. Но я могу сказать, что она умна, и я подозреваю, что она гораздо больше вовлечена в бизнес Гриффинов, чем показывает.

Свадьба будет небольшой, поскольку она проходит так быстро, но она все равно настаивает, что мне нужно подходящее платье. Так вот почему я в Белла Бьянка, примеряю свадебные платья перед Нессой, Рионой и Имоджен.

У меня нет никого из членов семьи женского пола, кого я могла бы пригласить, да и в любом случае я не хотела бы вовлекать их в этот фарс.

Несса самая взволнованная, она снимает платье за платьем, чтобы я примерила, а затем хлопает в ладоши и визжит над каждым. Все это — пышные платья принцесс и бальные платья, до смешного огромны, как в оживших мультфильмах. Половину времени я теряюсь в тюле, и Нессе приходится поднимать все эти слои, переворачивать все вокруг и застегивать молнию.

Несмотря на то, что я ненавижу каждого из них, я не могу удержаться от смеха над ее заразительной энергией. Она такая милая со своими большими карими глазами и розовыми щеками.

— Почему бы тебе тоже не примерить что-нибудь? — спрашиваю я ее.

— О, нет, — она качает головой, краснея достаточно сильно, чтобы скрыть свои веснушки. — Я не могу этого сделать.

— Почему нет? Их тут миллион. Все пройдет намного быстрее, если ты мне поможешь.

— Ну…

Я вижу, что она умирает от желания это сделать. Я сую ей в руки одно из самых пышных платьев.

— Давай, давай посмотрим.

Несса идет переодеваться. Смиренно вздыхая, я натягиваю платье номер шестьдесят семь. Оно весит около ста фунтов и имеет шлейф длиннее, чем у принцессы Дианы.

Несса выходит, похожая на танцовщицу, какой она и является, ее тонкая шея поднимается из лифа платья, юбка пышная, как пачка.

— Что ты думаешь? — спрашивает она, кружась на возвышении. Теперь она похожа на одну из тех балерин из музыкальной шкатулки.

— Я думаю, что это ты должна выйти замуж, — говорю я ей. — Это подходит тебе гораздо больше.

Я протягиваю руки, чтобы мы могли потанцевать вместе. Наши юбки такие огромные, что нам приходится сильно наклоняться, чтобы хотя бы дотянуться друг до друга. Несса падает с возвышения, приземляясь целой и невредимой в массивной складке собственной юбки. Мы обе разражаемся смехом.

Риона наблюдает за нами без улыбки.

— Поторопись, — огрызается она. — У меня нет времени тратить на это весь день.

— Тогда просто выбери сама, — рявкаю я ей в ответ. — Мне плевать, какое платье я надену.

— Это твое свадебное платье, — говорит Имоджен своим спокойным, культурным голосом. — Оно должно заявлять о тебе. Оно должно найти отклик. Тогда когда-нибудь ты сможешь передать это своей собственнойдочери.

Мой желудок сжимается. Она говорит о какой-то вымышленной дочери, которую я должна родить от Каллума Гриффина. От одной мысли о том, что я буду ходить беременной его ребенком, мне хочется сорвать с себя эту юбку и выбежать из магазина. Это место набито таким количеством белоснежного тюля, бисера, блесток и кружев, что я едва могу дышать.

— Мне действительно все равно, — говорю я Имоджен. — Я не настолько увлекаюсь платьями. Или одеждой в целом.

— Это очевидно, — едко говорит Риона.

— Да, — огрызаюсь я, — я не одеваюсь как корпоративная барби. Кстати, как у тебя это получается? Твой отец разрешает тебе делать записи на его совещаниях, или ты просто стоишь там и выглядишь красиво?

Лицо Рионы становится таким же красным, как и ее волосы. Имоджен прерывает ее, прежде чем Риона успевает возразить.

— Может быть, тебе понравится что-нибудь попроще, Аида.

Имоджен делает знак служащему, запрашивая несколько платьев по номеру и имени дизайнера. Очевидно, она провела свое исследование перед тем, как прийти. Мне все равно, что она выбрала. Я просто хочу, чтобы это закончилось. Я никогда в жизни не застегивала так много молний.

Я не знаю, что случилось с платьем моей матери. Но я знаю, как оно выглядело — у меня есть ее фотография в день свадьбы. Она сидит в гондоле в Венеции, прямо на носу лодки, длинный кружевной шлейф тянется, почти касаясь бледно-зеленой воды. Она смотрит прямо в камеру, надменная и элегантная.

На самом деле, одно из платьев, выбранных Имоджен, немного похоже на платье моей матери, рукава-каплеты, ниспадающие с плеч. Приталенный лиф с вырезом в форме сердца. Старомодное кружево, но без пышности. Только плавные, простые линии.

— Мне нравится это, — говорю я нерешительно.

— Да, — соглашается Имоджен. — Тебе идет этот белый цвет.

— Ты выглядишь ПОТРЯСАЮЩЕ, — говорит Несса.

Даже Риона не может сказать ничего пренебрежительного. Она просто вздергивает подбородок и кивает.

— Тогда давай закругляться, — говорю я.

Служащий берет платье, беспокоясь о том, что у нас нет времени переделать его до свадьбы.

— Оно отлично сидит, — уверяю я ее.

— Да, но если бы вы немного подшили его в области бюста…

— Мне все равно, — говорю я, пихая его ей в руки. — Оно достаточно хорошее.

— Я наняла девушек, чтобы они сделали тебе прическу и макияж утром в день свадьбы, — говорит мне Имоджен.

Это звучит гораздо более суетливо, чем необходимо, но я заставляю себя улыбнуться и кивнуть. Из-за этого не стоит ссориться, потом будет много поводов для ссор.

— Каллум также забронировал для тебя спа за день до свадьбы, — говорит Имоджен.

— В этом нет необходимости, — говорю я ей.

— Конечно, это необходимо! Тебе захочется расслабиться и побаловать себя.

Я не люблю расслабляться или баловать себя.

Я уверена, что именно так Имоджен Гриффин добивается своего — говорит вам, как все будет, легким тоном и с вежливой улыбкой на лице. Оказывать какое-либо сопротивление было бы верхом неприличия, поэтому вы пристыженно соглашаетесь.

— Я занята, — говорю я ей.

— Он уже забронирован, — говорит Имоджен. — Я пришлю машину в девять, чтобы забрать тебя.

Я собираюсь сказать, что меня там не будет, но заставляю себя сделать глубокий вдох и подавить инстинктивное бунтарство. Это просто спа день. Они пытаются быть милыми, в своей нахальной, чопорной манере.

— Спасибо, — говорю я сквозь стиснутые зубы.

Имоджен натянуто улыбается мне.

— Ты будешь идеальной невестой, — говорит она.

Это больше похоже на угрозу, чем на комплимент.

Каждый день пролетает быстрее, чем предыдущий. Когда до свадьбы оставалось две недели, казалось, что это целая жизнь. Как будто в промежутке могло произойти все, что угодно, чтобы отменить все это.

Но теперь до свадьбы осталось всего три дня. Потом два. И наконец, это произойдет завтра, и я жду у своего дома, когда за мной заедет дурацкая машина Имоджен, чтобы отвезти меня на какой-то спа день, которого я не хочу и в котором не нуждаюсь.

Я знаю, что они хотят прощупать меня, отшелушить и стереть все мои неровности, сделав из меня гладкую, мягкую маленькую женушку для отпрыска их семьи. Великий Каллум Гриффин. Он их Кеннеди, а я должна быть их Джеки Кеннеди.

Я бы предпочла быть Ли Харви Освальдом.

Тем не менее, я подавляю все свое раздражение и позволяю водителю отвезти меня в шикарный спа салон на Уолтон-стрит.

Для начала все не так уж плохо. Каллум действительно заказал все необходимое. Косметологи смачивают мои ступни и красят ногти на руках и ногах. Меня усадили в огромную грязевую ванну с совершенно другим видом грязи, размазанному по всему моему лицу. Затем они наносят на мои волосы какое-то кондиционирующее обертывание, и после того, как все это успевает впитаться, они смывают его, а затем смазывают меня маслом, как индейку на День благодарения. Они покрывают меня горячими камнями, затем снова снимают их и начинают растирать и проминать каждый сантиметр моего тела.

Это моя любимая часть, поскольку мне наплевать на то, что я голая. У меня есть две дамы, которые обхватывают меня четырьмя руками, растирают, массируют и прорабатывают каждый мышечный узел, вызванный стрессом, который проник в мою шею, спину, даже руки и ноги. Учитывая, что Каллум тот, кто в первую очередь вызвал этот стресс, я думаю, что вполне уместно, что он заплатил за это.

Это так восхитительно расслабляет, что я начинаю засыпать, убаюканная женскими руками на моей коже и звуками искусственного океана, доносящимися из динамиков.

Я просыпаюсь от ослепляющей боли в области промежности. Мастер эпиляции стоит надо мной, держа в руках восковую полоску с маленькими волосками, которые раньше были прикреплены к моему телу.

— Какого хрена? — кричу я.

— Может немного жечь, — говорит она совершенно неприятным тоном.

Я смотрю вниз на свои женские складки, которые теперь полностью облысели с левой стороны.

— Какого черта ты делаешь? — кричу я на нее.

— Это бразильская эпиляция, — говорит она, накладывая еще одну восковую полоску с правой стороны.

— Эй! — я шлепаю ее по руке. — Мне не нужна гребаная эпиляция! Я вообще не хочу, чтобы меня натирали воском.

— Ну, это было в списке услуг, — она берет свой планшет и протягивает его мне, как будто это облегчит пылающий огонь на недавно облысевших и ужасно чувствительных частях моего паха.

— Я не составляла этот чертов список услуг! — кричу я, отбрасывая блокнот. — И я не хочу, чтобы ты практиковала свои методы пыток на моей промежности.

— Воск уже застыл, — говорит она, указывая на полоску, которую только что наклеила. — Его нужно снять, так или иначе.

Я пытаюсь поддеть край полоски, но она права. Она уже хорошо приклеилась к тому немногому, что у меня осталось. Косметолог смотрит на меня сверху вниз с полным отсутствием сочувствия в ее холодных голубых глазах. Я думаю, что эти женщины получают удовольствие от причинения боли. Я легко могла представить, как она меняет свой белый халат на кожаный корсет и хлыст для верховой езды.

— Тогда снимай, — ворчливо говорю я.

Одним быстрым рывком косметолог отрывает полоску, оставляя еще одну полосу гладкой розовой кожи.

Я вскрикиваю и выдаю целую серию ругательств, немного английских и немного итальянских. Она даже не вздрагивает. Я уверена, что она все это слышала.

— Ну все, хватит! — я говорю.

— Вы не можете так это оставить, — говорит она, морща нос.

Сazzo! (итал. блядь) У меня две трети моей киски натерто воском, с небольшими участками волос в странных местах. Это действительно выглядит чертовски ужасно. Мне плевать на Каллума, но я не хочу смотреть на это неделями, пока оно снова не вырастет.

Я, блядь, не могу поверить, что у него хватило наглости заказать эпиляцию бикини вместе со всем остальным. Он думает, что моя киска уже принадлежит ему? Он думает, что ему решать, как она должна выглядеть?

Я должна подождать, пока он уснет, а затем нанести горячий воск на его яйца. Дам ему попробовать его собственное лекарство.

Я говорю решительно: — Хорошо. Покончи с этим.

Требуется еще три полоски и гораздо больше ругательств, чтобы избавиться от оставшихся волос. Когда они заканчивают, я совершенно лысая, прохладный воздух касается меня так, как никогда раньше.

Это чертовски унизительно. Это… как бы там ни было, женская версия слова «кастрация». Я как Сэмпсон. Каллум украл мои волосы и лишил меня моей силы.

Я собираюсь отомстить ему за это, этому коварному, извращенному ублюдку. Он думает, что может эпилировать мою киску без согласия? Он даже не знает, что он начинал.

Косметологи возвращаются к массажу, но я чертовски зла.

Я уже планирую все способы, которыми собираюсь превратить жизнь Каллума в сущий ад.

10. Каллум

Сегодня день моей свадьбы.

Все совсем не так, как я себе представлял, но, с другой стороны, я никогда не тратил много времени на то, чтобы представить, как женюсь. Я ожидал, что в конце концов это произойдет, но мне было наплевать на это.

Я встречался со многими женщинами, когда это было удобно. У меня всегда были свои планы, свои цели. Любая женщина должна была соответствовать этому, или я отпускал ее в ту минуту, когда она доставляла больше хлопот, чем того стоила.

На самом деле, я встречался кое с кем, когда мой отец устроил все это с Галло. Мы с Шарлоттой Харпер были вместе около трех месяцев. Как только я узнал, что «помолвлен», я позвонил ей, чтобы разорвать отношения. И я почувствовал… ничего. На самом деле мне было все равно, увижу я Шарлотту снова или нет. В ней нет ничего плохого, она хорошенькая, образованная, с хорошими связями. Но когда я расстаюсь с женщиной, я чувствую то же самое, что когда выбрасываю старую пару туфель. Я знаю, что скоро найду новую.

На этот раз новенькая — Аида Галло. И я должен любить, лелеять и защищать ее до конца ее дней. Я не уверен, что смогу сделать что-то из этого, за исключением, может быть, ее безопасности.

Но одно я знаю точно: я не собираюсь мириться с ее гребаными глупостями, когда мы поженимся. Как говорит мой отец: ее нужно обучать. Я не собираюсь заводить какую-то дикую, непослушную жену. Она научится повиноваться мне, так или иначе. Даже если мне придется стереть ее в порошок у себя под ногами.

Я слегка ухмыляюсь, думая о ее вчерашнем спа дне. Смысл этого, очевидно, заключался в том, чтобы подготовить ее к сегодняшнему вечеру. Я должен заключить брак, и я не собираюсь трахать какую-то грязную, маленькую оборванку в шлепанцах и джинсовых шортах. Я ожидаю, что она будет должным образом готова, с головы до ног.

Мне нравится мысль о том, что ее прихорашивают, чистят и натирают воском в соответствии с моими требованиями. Как маленькая куколку, созданную именно так, как мне нравится.

Я уже принял душ и побрился, так что теперь пришло время надеть смокинг. Но когда я проверяю крючок в шкафу, где он должен висеть, там ничего нет.

Я звоню Марте, одной из наших домашних прислуг.

— Где мой смокинг?

— Мне очень жаль, мистер Гриффин, — нервно говорит она. — Я пошла в магазин, чтобы забрать его, но мне сказали, что заказ был отменен. Вместо этого сюда была доставлена коробка от мисс Галло.

— Коробка?

— Да, мне поднять ее к вам?

Я нетерпеливо жду в дверях, пока Марта бежит вверх по лестнице с большой квадратной коробкой в руках.

Что это, черт возьми, такое? Почему Аида возится с моим смокингом?

— Положи сюда, — говорю я Марте. Она осторожно ставит коробку на мой диван.

Я жду, пока она уйдет, потом открываю его.

Сверху лежит конверт с неразборчивым почерком, который, как я могу только предположить, принадлежит моей невесте. Я разрываю его, вытаскивая записку:

Дорогой жених,

Было так любезно с твоей стороны позаботиться о моем вчерашнем предсвадебном уходе. Какой это был возбуждающий и неожиданный опыт!

Я решила отплатить тебе тем же, сделав свой собственный подарок — маленький кусочек моей культуры в день нашей свадьбы.

Я уверена, что ты окажешь мне честь, надев это на нашу свадебную церемонию. Боюсь, я не смогу произнести свои клятвы без этого напоминания о доме.

Навсегда твоя,

Аида.

Я не могу удержаться от хихиканья над ее описанием спа салона. Но моя улыбка застывает на лице, когда я разрываю папиросную бумагу и вижу смокинг, который она ожидает, что я должен одеть.

Это похоже на гребаный костюм клоуна. Сшитый из блестящего коричневого атласа, он покрыт яркой вышивкой на плечах, лацканах и даже на спине куртки. Это костюм тройка в комплекте с жилетом, не говоря уже о кружевном кармане и галстуке. Единственный человек, которого я могу представить в этом — это Либераче.

Моя мама врывается в комнату, выглядя взволнованной. Я вижу, что она уже одета в элегантное коктейльное платье цвета шалфея, ее волосы уложены в гладкую светлую шапочку, а на мочках висят изысканные золотые серьги.

— Что ты делаешь? Почему ты не одет? — говорит она, когда видит, что я стою там с полотенцем, повязанным вокруг талии.

— Потому что у меня нет смокинга, — говорю я ей.

— Что это?

Я отступаю в сторону, чтобы она могла увидеть. Она поднимает кружевной галстук, с отвращением зажимая его между указательным и большим пальцами.

— Подарок от моей будущей невесты, — говорю я, протягивая карточку.

Моя мама читает это с первого взгляда. Она хмурится, затем говорит: — Надень это.

Я разражаюсь смехом.

— Ты, должно быть, шутишь.

— Сделай это! — говорит она. — У нас нет времени на покупку другого смокинга. И не стоит все это портить из-за костюма.

— Это не костюм. Это гребаный позор.

— Мне все равно! — резко говорит она. — Это маленькая свадьба. Вряд ли кто-нибудь увидит.

— Этого не произойдет.

— Каллум, — огрызается она. — Хватит. Тебе предстоит еще сотня сражений с Аидой. Ты должен выбрать те, которые важны. А теперь двигайся, нам нужно выехать через шесть минут.

Невероятно. Я думал, что она сойдет с ума из-за этого, хотя бы из-за того, как коричневый цвет будет сочетаться с ее тщательно подобранной кремовой, оливковой и серой цветовой гаммой.

Я натягиваю нелепый костюм, чуть не задыхаясь от запаха нафталина. Я даже не хочу знать, где Аида его откопала. Вероятно, в нем был похоронен ее прадед.

Важно то, как я собираюсь наказать ее за это.

Она совершила серьезную ошибку, тыча медведя снова и снова. Пришло время мне проснуться и дать ей хорошую пощечину.

Она получит то, что ей причитается сегодня вечером.

Как только я одеваюсь, я спешу вниз по лестнице к ожидающему лимузину. Моя мать и сестры уже уехали, в этом только я и мой отец.

Он поднимает бровь, глядя на мой костюм, но ничего не говорит. Моя мать, вероятно, уже проинформировала его.

— Как ты себя чувствуешь? — резко спрашивает он меня.

— Фантастически, — говорю я. — Ничего не хочешь сказать?

— Сарказм — это низшая форма юмора, — сообщает он мне.

— Я думал, это каламбуры.

— Это пойдет тебе на пользу, Кэл. Сейчас ты этого не видишь, но это точно будет.

Я стиснул зубы, представляя, как сегодня вечером вымещаю все свои разочарования на тугой маленькой попке Аиды.

Я чувствую кощунство, входя в церковь, как будто Бог может покарать нас за этот нечестивый союз. Если Аида достаточно разозлит меня, я окуну ее в святую воду и посмотрю, воспламениться ли она ее.

Легко понять, какая сторона прохода моя, а какая Аиды — все эти темные, кудрявые итальянцы против ирландцев с конской гривой: светлых, рыжих и темных волос.

Шаферы — братья Аиды, подружки невесты — мои сестры. Нас равное количество, потому что только Данте и Неро стоят — Себастьян сидит в первом ряду в инвалидном кресле, его колено все еще объемно от повязки под брюками.

Я не знаю, действительно ли ему нужна инвалидная коляска, или это просто «пошел ты» обращенное к моей семьи, но я все равно чувствую укол вины. Я отталкиваю его, думая, что Галло повезло, что они так легко отделались.

Платье подружек невесты цвета шалфея очень хорошо подходит Рионе, но не Нессе — в нем она выглядит бледной и немного болезненной. Кажется, она не возражает. Она единственная, кто улыбается у алтаря. Данте и Риона пристально смотрят друг на друга, а Неро смотрит на Нессу с выражением интереса, что я в пяти секундах от того, чтобы обхватить его шею пальцами. Если он скажет ей хоть слово, я разобью его прекрасное личико.

Церковь заполнена тяжелым ароматом пионов кремового цвета. Священник уже стоит у алтаря. Мы просто ждем Аиду.

Начинается музыка, и после минутной паузы моя невеста идет по проходу.

На ней вуаль и простое кружевное платье, которое тянется за ней. В одной руке у нее букет, она держит его у бедра, а другой рукой придерживает юбку платья. Я не вижу ее лица за фатой, и это еще больше убеждает меня в том, что я женюсь на незнакомке. Там может быть кто угодно.

Моя невеста останавливается передо мной. Я приподнимаю фату.

Я вижу ее гладкую загорелую кожу и ясные серые глаза с густыми ресницами. Я должен признать, что она выглядит прекрасно. Ее лицо показывает, насколько прекрасны ее черты на самом деле, когда они не искажены каким-то демоническим выражением.

Это длится недолго, как только она бросает необремененный взгляд на мой костюм, ее лицо озаряется злобным ликованием.

— Ты выглядишь потрясающе, — шепчет она, хихикая.

— Ты получишь своё, — спокойно сообщаю я ей.

— Я хотела отомстить тебе за то дерьмо, которое ты вытворил в спа, — шипит она мне в ответ.

Священник прочищает горло, желая начать службу.

— Когда ты выйдешь за меня замуж, я ожидаю, что ты всегда будешь поддерживать себя в форме, — сообщаю я ей.

— ЧЕРТ ВОЗЬМИ, я так и сделаю, — огрызается Аида достаточно громко, чтобы священник подпрыгнул.

— Какие-то проблемы? — спрашивает он, хмуро глядя на нас.

— Никаких проблем. Начинайте церемонию, — приказываю я.

Мы с Аидой продолжаем переругиваться вполголоса, в то время как священник бормочет свои клятвы.

— Если ты думаешь, что я стану для тебя какой-нибудь маленькой порнозвездой…

— Это всего лишь минимальные стандарты…

— Да, это, безусловно, минимальные…

Мы замолкаем, когда понимаем, что священник пристально смотрит на нас.

— Каллум Гриффин и Аида Галло, вы пришли сюда по собственной воле и безоговорочно, чтобы отдать себя друг другу в этом браке? — говорит он.

— Да, — сердито отвечаю я.

— О да, — говорит Аида тоном, который мой отец назвал бы наихудшей формой юмора.

— Будете ли вы почитать друг друга как муж и жена до конца своих дней?

— Да, — говорю я после минутного колебания. Остаток нашей жизни — это чертовски долгий срок. Я не хочу представлять это прямо сейчас.

— Да, — говорит Аида, глядя на меня так, как будто она планирует попытаться сделать оставшуюся часть МОЕЙ жизни как можно короче.

— Будете ли вы с любовью принимать детей от Бога и воспитывать их в соответствии с законом Христа и его церкви?

— Да, — говорю я.

Я бы сделал Аиду беременной прямо в эту секунду, исключительно из-за того, что это привело бы ее в ярость. Это был бы один из способов приручить дикого зверя.

Аида уже выглядит такой раздраженной, что я не думаю, что она собирается отвечать на вопрос. Наконец, сквозь сжатые губы она бормочет: — Да.

— Тогда произнесите свои клятвы, — наставляет священник.

Я хватаю Аиду за руки и сжимаю их так сильно, как только могу, пытаясь заставить ее вздрогнуть. Она упрямо закрывает лицо, отказываясь признавать давление на свои пальцы.

— Я, Каллум, беру тебя, Аида, в жены. Я обещаю быть верным тебе в хорошие и плохие времена, в болезни и в здравии. Я буду любить тебя и чтить тебя все дни своей жизни.

Я быстро выпаливаю слова, запомнив их во время поездки на машине.

Аида смотрит на меня мгновение, ее серые глаза серьезнее, чем обычно. Затем ровным тоном она повторяет клятву мне в ответ.

— Я объявляю вас мужем и женой, — говорит священник.

Вот и все. Мы женаты.

Аида наклоняет губы для целомудренного поцелуя.

Чтобы показать ей, кто здесь главный, я хватаю ее за плечи и грубо целую, просовывая свой язык ей в рот. Ее губы и язык сладкие на вкус. Терпкий и свежий. Как что-то, чего я не пробовал очень давно…

Клубника.

Я уже чувствую, как у меня немеет язык. Мое горло начинает опухать, дыхание вырывается со свистом.

Церковь кружится вокруг меня в калейдоскопе красок, когда я падаю на пол.

Эта чертова СУКА!

11. Аида

Мой муж провел ночь в отделении неотложной помощи. Думаю, аллергия на клубнику была довольно серьезной. Это не компенсирует недель, проведенных Себастьяном в больнице, месяцев реабилитации и потерянного баскетбольного сезона, но это хоть что-то.

Кроме того, это позволит мне пропустить фарс со свадебными фотографиями, ужином, танцами и прочей ерундой, в которой я не хотела участвовать. Плохо, что мне пришлось врать в церкви, в присутствии священника. Я не верующая, но от этого лучше не становилось. Благочестивая чепуха была вишенкой на хреновом мороженом.

Мы с Каллумом должны были поехать в Four Seasons, чтобы скрепить наш союз, но опять же, ничего не вышло. Вместо этого я поднимаюсь в номер для новобрачных одна, сбрасываю туфли, снимаю колючее кружевное платье и заказываю столько еды в номер, что консьержка начинает беспокоиться, когда я говорю ей, что нужна только одна вилка.

В общем, ночь удалась на славу. Я пробую все виды тортов, которые есть в меню, и смотрю старые эпизоды сериалов «Закон и порядок» и «Проект Подиум».

Утром не так весело. Мне нужно собрать вещи и поехать в особняк Гриффинов на берегу озера. Потому что именно там я теперь буду жить. Это мой новый дом.

Садясь в такси, я чувствую глубокую горечь по отношению к отцу и братьям. Они дома, в доме, где я родилась, где я прожила каждый день своей жизни. Они могут оставаться там, в кругу семьи, а я вынуждена идти прямо в логово льва. Мне придется жить среди врагов до конца своих дней. В окружении людей, которые ненавидят и не доверяют мне. Никогда не будет по-настоящему комфортно. Никогда не будет по-настоящему безопасно.

Особняк Гриффинов выглядит грозно и сверкающим, когда я подъезжаю к нему. Я ненавижу идеально ухоженные газоны и сияющие окна. Ненавижу, что все в их жизни должно быть так идеально, так бездушно. Где же разросшиеся деревья или кусты, которые сажают, потому что им нравится, как пахнут цветы?

Если бы вы сказали мне, что в их саду полно пластмассовых растений, я бы не удивилась. Все, что они создают, делается для внешнего вида, не более того.

Например, как Имоджен Гриффин стоит в дверях, чтобы поприветствовать меня. Я знаю, что ей на меня наплевать, кроме того, что я помогу продвинуть карьеру ее сына и, возможно, обеспечу ей внуков.

Конечно, как только я оказываюсь внутри, маска спадает.

— Это был тот еще трюк, — говорит она бледными губами. — Я полагаю, ты знала, что у него аллергия.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — отвечаю я.

— Не надо врать, — её е глаза сверлят меня голубым огнем. — Ты могла убить его.

— Послушайте, — говорю я, — Я не знала, что у него аллергия. Я ничего о нем не знаю. Мы чужие люди, забыли? Может, сегодня мы и женаты, но я чувствую себя так же, как и вчера, словно я вас совсем не знаю.

— Вот что тебе следует знать обо мне, — говорит Имоджен, ее голос звучит резче, чем когда-либо слышали дамы Загородного клуба. — Пока ты часть этой семьи, я буду помогать тебе и защищать тебя. Но каждый здесь имеет свой вес. Мы работаем вместе, на благо нашей империи. Если ты угрожаешь тому, что мы строим, или подвергаешь опасности кого-то из семьи, то, как только ты ляжешь спать в ту ночь, ты больше никогда не проснешся. Ты меня поняла?

Ха. Это та Имоджен Гриффин, которую я искала. Сталь, скрывающаяся за светской львицей.

— Я понимаю концепцию семейной верности, — говорю я ей.

Видеть себя частью семьи Гриффинов — это совсем другое дело.

Имоджен смотрит на меня еще минуту, затем кивает.

— Я покажу твою комнату, — говорит она.

Я следую за ней по широкой, изогнутой лестнице на верхний этаж.

Я здесь уже была однажды. Я знаю, что слева — комнаты девочек и хозяйские апартаменты, принадлежащие Имоджен и Фергюсу. Имоджен поворачивает направо. Мы проходим мимо библиотеки, от которой не осталось и намека на дымящиеся руины. Я не могу удержаться, чтобы не заглянуть внутрь. Похоже, Имоджен уже сделала ремонт, заменив ковер и перекрасив стены. Теперь они бледно-голубого цвета, а на окнах вместо штор — жалюзи. Даже камин обновился: у него новый фасад из белого камня и стеклянный корпус для решетки.

— Больше никаких несчастных случаев, — говорит Имоджен.

— Намного безопаснее, — соглашаюсь я, не зная, смеяться мне или смущаться.

Мы идем по длинному коридору к другой отдельной комнате, похожей по размеру на хозяйскую. Когда Имоджен открывает двери, я понимаю, что мы находимся в комнате Каллума. В ней именно тот темный, мужской декор и порядок, которого я ожидала от него. Здесь вовсю пахнет мужским одеколоном, лосьоном после бритья, мылом и нотками свежести с кровати, на которой он не спал. От этого запаха по моим предплечьям пробегают мурашки.

Я ожидала, что Гриффины предоставят мне отдельную комнату. Что-то вроде того, как в давние времена королевские особы жили в отдельных апартаментах. Я думала, что в худшем случае Каллуму придется навещать меня по ночам время от времени.

Но, видимо, они ожидают, что мы будем жить в одной комнате. Спать бок о бок на широченной низкой кровати. Чистить зубы у одной и той же раковины по утрам.

Это так чертовски странно.

У нас с Каллумом не было ни одного диалога, в котором бы не было ярости или угроз. Как я вообще смогу закрывать глаза по ночам?

— Я уверена, что здесь достаточно места для твоей одежды, — говорит Имоджен, разглядывая мой маленький чемодан. — Твой отец пришлет остальные вещи?

— Да, — говорю я.

Это всего лишь пара коробок. У меня не так много вещей. К тому же, я не хотела везти сюда ничего личного. Мое маленькое крестильное платьице, обручальное кольцо моей матери, старые фотоальбомы — все это может остаться на чердаке в доме моего отца. Нет причин перевозить их.

— Когда… Каллум вернется? — нерешительно спрашиваю я Имоджен.

— Он уже здесь, — говорит она. — Отдыхает у бассейна.

— О. Ладно.

Чёрт.

Я надеялась на более длительную передышку, прежде чем увидеть его.

— Я оставлю тебя, чтобы ты устроилась, — говорит Имоджен.

Не нужно много времени, чтобы разложить по местам туалетные принадлежности и одежду. Каллум предусмотрительно освободил место под одной из раковин в ванной и половину массивной гардеробной.

Ему действительно не нужно было оставлять одну сторону пустой. Моя одежда выглядит до смешного одиноко, болтаясь в этом пространстве.

Не то чтобы у Каллума было так много одежды. У него дюжина одинаковых белых рубашек, три синих, костюмы от угольного до черного, и такой же однообразный повседневный гардероб. Его одежда развешена с роботизированной точностью.

— Боже мой, — шепчу я, касаясь рукава одного из трех одинаковых серых кашемировых свитеров. — Я вышла замуж за психопата.

После того, как я разобрала вещи, не осталось ничего, кроме как искать Каллума.

Я спускаюсь по лестнице, размышляя, стоит ли мне извиниться. С одной стороны, он полностью заслужил. С другой стороны, я чувствовала себя немного виноватой, когда все его лицо распухло, и он сжимал и разжимал пальцы на горле.

Я все утро ела клубнику, думая, что это вызовет у него крапивницу. Может быть, испортит несколько наших дурацких свадебных фотографий.

На самом деле эффект был гораздо более драматичным. Если бы у Имоджен Гриффин не было эпинефрина, спрятанного в ее сумке Birkin, я могла бы сейчас быть вдовой, а не женой. Она бросилась к сыну и воткнула незакрытую иглу ему в бедро, а Фергюс вызвал скорую помощь.

Однако, когда я дохожу до площадки у бассейна, то вижу, что Каллум выглядит совершенно выздоровевшим. Он вовсе не отдыхает, а плавает круги. Его рука рассекает воду, как нож, блестящие капли сверкают на его темных волосах. Его тело выглядит стройным и сильным, когда он ныряет под воду, отталкивается от стенки и проплывает половину бассейна, прежде чем вынырнуть на поверхность.

Я сажусь на один из шезлонгов и смотрю, как он плавает.

На самом деле удивительно, как долго он может задерживать дыхание под водой. Наверное, Гриффины отчасти дельфины.

Я смотрю, как он проплывает еще дюжину кругов, и понимаю, сколько времени прошло, только когда он резко останавливается, опираясь руками о бортик бассейна и вытирая глаза от воды. Он поднимает на меня глаза и смотрит на меня с недружелюбным выражением.

— Вот ты где.

— Ага. Вот и я. Я разложила свои вещи в твоей комнате.

Я не называю ее «нашей» комнатой. Это совсем не похоже на нее.

Каллум выглядит не менее раздраженным перспективой делить тесное помещение.

— Нам не обязательно оставаться здесь навсегда, — говорит он мятежно. — После выборов мы можем начать искать свое собственное жилье. Тогда у нас будут отдельные комнаты, если ты хочешь.

Я киваю.

— Так будет лучше.

— Я заканчиваю, — говорит Каллум, готовясь снова оттолкнуться от стены.

— Хорошо.

— О, но сначала кое-что.

— Что?

Он зовет меня подойти ближе.

Я подхожу к бортику бассейна, все еще отвлекаясь на вопрос, должна ли я извиниться или нет.

Рука Каллума взлетает вверх и смыкается вокруг моего запястья. Рывком он тянет меня вниз, в воду, и обхватывает меня своими мощными руками.

Я так удивлена, что вскрикнула, выпустив воздух вместо того, чтобы втянуть его. Вода накрывает меня с головой, холоднее, чем я ожидала. Руки Каллума сильно сжимают меня, прижимая мои руки к бокам, так что я не могу ими пошевелить.

Бассейн слишком глубок, чтобы я могла коснуться его ногами. Вес Каллума тянет меня вниз, как наковальня. Он сжимает меня, как змея, прижимая к своему телу.

Я пытаюсь извиваться и бороться, но мне нечем пинаться, руки скованы. Легкие горят, пылают, пытаясь заставить меня вдохнуть, хотя я знаю, что втяну полный рот хлорированной воды.

Мои глаза непроизвольно открываются. Все, что я могу видеть, это ярко-телесный цвет, бушующий от моей бесполезной борьбы. Каллум собирается убить меня. Он собирается утопить меня прямо сейчас. Это последнее, что я когда-либо увижу — последний кусочек моего воздуха, поднимающийся к поверхности в серебристых пузырьках.

Я дергаюсь, начинаю терять сознание, когда перед глазами вспыхивают черные пятна.

Затем он наконец отпускает меня.

Я всплываю на поверхность, задыхаясь и кашляя. Я истощена от борьбы с ним. Трудно держаться на воде, когда мои мокрые джинсы и футболка тянут меня вниз.

Он выныривает рядом со мной, как раз вне досягаемости моих извивающихся рук.

— Ты… ты, БЛЯДЬ! — кричу я, пытаясь ударить его.

— Как тебе нравится, когда тебе перекрывают воздух? — говорит он, глядя на меня.

— Я скормлю тебе всю гребаную клубнику в штате! — кричу я ему, все еще захлебываясь водой из бассейна.

— Да, попробуй. А в следующий раз я привяжу к твоим ногам чертово пианино, прежде чем брошу тебя в бассейн, — он переплывает на другую сторону и вылезает, прежде чем я успеваю доплыть до края.

Я жду, пока он уйдет, чтобы вылезти из бассейна, насквозь мокрая и дрожащая.

Подумать только, я собиралась извиниться перед ним.

Что ж, я усвоила урок.

Каллум не знает, с кем играет. Он думал, что я испортила его дом раньше? Ну, теперь я здесь живу. Я буду видеть все, что он делает, слышать все. И я использую то, что узнаю, чтобы уничтожить его.

12. Каллум

Я топаю в дом, все мое тело трясется от ярости.

Наглость этой гребаной девчонки, появившейся здесь со своим чемоданом, как будто она не пыталась меня убить. Как будто я не провел свою брачную ночь в больнице с гребаной трубкой в горле.

Она унизила меня на глазах у всех — сначала этим костюмом, а потом тем, что выставила меня слабым, хрупким, жалким.

Эта аллергия — самое постыдное, что есть во мне. Из-за нее я чувствую себя маленьким ребенком в очках с бутылкой колы и с сопливым носом. Я ненавижу, что это так иррационально. Ненавижу, что не могу ее контролировать. Ненавижу, что у меня такая нелепая уязвимость.

Я не знаю, как она об этом узнала, но тот факт, что она догадалась и использовала это против меня, приводит меня в полную ярость.

Поэтому я затащил ее под воду, чтобы дать ей попробовать ее собственное лекарство. Посмотреть, как ей понравится цепляться за поверхность и задыхаться, беспомощно сопротивляясь потребности дышать.

Мне стало легче. На минуту.

Но это также заставило меня почувствовать кое-что еще.

Ее тело, извивающееся и бьющееся об меня.

Это не должно было выглядеть сексуально. И все же, мое сердце колотится не только поэтому…

— Кэл, — зовет мой отец, когда я прохожу через дверной проем кухни.

— Что? — я заглядываю на кухню и вижу, что он сидит за стойкой и ест одно из блюд, которые повар хранит в холодильнике.

— Где Аида? — спрашивает он.

— У бассейна, — говорю я ему, скрещивая руки на голой груди. Я не потрудился захватить полотенце, поэтому вода капает на кафель.

— Ты должен пригласить ее куда-нибудь сегодня вечером. Поужинать. Может быть, на спектакль.

— С какой целью?

— Из-за твоего… несчастного случая… вчера ты не воспользовался номером для новобрачных.

— Я знаю об этом, — говорю я ему, стараясь, чтобы в моем голосе не было сарказма.

— Тебе нужно закрепить сделку, так сказать. Ты знаешь, что брак не является окончательным, пока он не заключен.

— Так ты хочешь, чтобы я трахнул ее сегодня вечером, ты это имеешь в виду?

Он откладывает вилку и смотрит на меня холодным взглядом.

— Не нужно грубить.

— Давай назовем лопату лопатой. Ты хочешь, чтобы я трахнул эту девушку, несмотря на то, что мы ненавидим друг друга, несмотря на то, что вчера она пыталась меня убить, потому что ты не хочешь, чтобы твой драгоценный альянс рухнул.

— Именно, — говорит он, снова беря вилку и выковыривая виноградину из салата Уолдорф. — И не забудь, это не мой союз. Он выгоден тебе больше, чем кому бы то ни было.

— Верно, — говорю я с горечью. — До сих пор мне это доставляло истинное удовольствие.

Я поднимаюсь наверх, снимаю плавки и включаю душ настолько горячий, насколько могу выдержать. Я довольно долго намыливаюсь, мою волосы, позволяя воде стекать мне на плечи.

Я знаю, что должен «сделать Аиду своей женой» во всех смыслах этого слова, но я сомневаюсь, что она будет в настроении для этого после того, как я почти утопил ее. Я никогда не был сторонником больших романтических жестов, но даже при самом либеральном толковании, я не думаю, что водный абордаж считается прелюдией.

На самом деле, я сомневаюсь, что она согласится пойти со мной на ужин. Что меня вполне устраивает. Она, вероятно, ест руками. Она только опозорит меня, если я поведу ее в какое-нибудь хорошее место.

Даже когда я слышу, как Аида входит в комнату, я остаюсь на месте, наслаждаясь горячим душем. Она может стоять там и дрожать от холода, мне все равно.

Я слышу, как она двигается, но не вижу, что она делает, потому что нахожусь здесь так долго, что стеклянное ограждение душа запотело от пара.

Поэтому я удивляюсь, когда Аида проталкивается внутрь, совершенно голая.

— Эй! — говорю я. — Какого хрена ты делаешь?

— Принимаю душ, очевидно, — говорит она. — Какой-то мудак затащил меня в бассейн.

— Здесь уже занято.

— Правда? — говорит она и смотрит на меня ничем не выражающим взглядом. — Спасибо, что проинформировал меня. Это тот вид острой наблюдательности и секретной информации, который наверняка обеспечит тебе место Олдермена.

— Сарказм — это низшая форма юмора, — говорю я ей самым невыносимым тоном моего отца.

— Брать у тебя уроки юмора — все равно что спросить у собаки, как удалить аппендицит, — отвечает она.

Она протискивается мимо меня, чтобы взять шампунь.

Ее оголенная рука касается моего живота, и я остро осознаю, что до сих пор мы не видели друг друга обнаженными.

Я привык к девушкам, которые поддерживают свое тело в мучительно стройном состоянии любыми способами — диетами, таблетками, пилатесом и даже хирургическим вмешательством. Аида, очевидно, не утруждает себя ничем подобным. Из того, что я видел, она ест и пьет все, что ей нравится, и, вероятно, уже много лет не видела беговых кроссовок. В результате она фигуристая, с мягким животом и большой задницей.

Но я должен признать… ее фигура чертовски сексуальна. Ей, наверное, будет неприятно слышать, что я такое говорю, но у нее классическая внешность секс-бомбы, как будто я могу надеть на нее меховое бикини, и она станет Ракель Уэлч из фильма «Миллион лет до нашей эры».

Любопытно, каково держать в руках ее мягкую плоть, смотреть, как она скачет на мне. Подбрасывать ее и манипулировать, не опасаясь, что она сломается, как палочная фигурка.

Ее гладкая смуглая кожа выглядит еще лучше, когда ее видно больше. Горячий душ придает ей розовый румянец, особенно на груди. Я стараюсь не смотреть на ее полные, округлые груди, но то, как мыльная пена скользит по ложбинке между ними, так отвлекает…

Теплая вода стекает вниз по ее телу, в впадину между бедер, где я вижу ее подготовленную киску, совершенно голую, мягкую, как бархат. Тот факт, что ее эпилировали для меня, по моим указаниям, невероятно возбуждает.

Аида такая дикая и непокорная. Заставить ее сделать что-либо, невероятный подвиг. Она решительно настроена злить меня, делать все наоборот, что бы я ни сказал.

Чем больше она бунтует, тем больше хочется контролировать ее. Я хочу подчинить ее своей воле. Хочу заставить делать все, что скажу, ради своего же удовольствия…

Мой член набухает и тяжелеет между ног. Я замечаю, как трепещут черные ресницы Аиды, когда она непроизвольно опускает взгляд.

Она быстро отводит взгляд, смывая шампунь с волос. Но вскоре взгляд снова возвращается к моему телу.

Я знаю, что нахожусь в хорошей форме. Тренируюсь каждое утро, шестьдесят минут интенсивных силовых тренировок, а затем тридцать минут кардио. Шеф-повар готовит для меня макро порции блюд, чтобы обеспечить идеальное потребление белков, углеводов и жиров. Все это привело к мускулистому телосложению с солидным шестипалым торсом.

Глаза Аиды задерживаются на моем прессе и члене, который продолжает набухать под ее взглядом. Теперь он выделяется на фоне моего тела.

— Видишь что-то, что тебе нравится? — спрашиваю я ее.

— Нет, — отвечает она, упрямая как никогда.

— Ты чертова лгунья.

Я подхожу к ней ближе, так что мой возбужденный член касается ее обнаженного бедра. Мое бедро скользит между ее бедер, скользкое от мыла. Я запускаю одну руку в ее густые темные волосы, наматывая мокрую прядь волос на свою ладонь, а затем оттягиваю ее голову назад, чтобы она посмотрела на меня снизу вверх.

— Ты испортила нашу брачную ночь, — говорю я ей. — Ты знаешь, что мы не являемся настоящими супругами, пока не переспим.

— Знаю, — говорит она.

— Ты ведь не ела больше ничего ядовитого?

Прежде чем она успевает ответить, я снова прижимаюсь губами к ее губам.

Когда я поцеловал Аиду в церкви, это было только для того, чтобы закончить дурацкую церемонию. Сейчас же целую, потому что хочу снова почувствовать вкус ее рта. Я хочу прижаться к ней всем телом и провести руками по шелковистой загорелой коже.

Она невероятно мягкая. Не понимаю, как у человека с характером кактуса могут быть самые мягкие губы, плечи и грудь, которых я когда-либо касался. Я хочу провести руками по каждому ее сантиметру.

Сначала она жесткая и неподатливая, не хочет отвечать. Но когда мое бедро упирается в ее голую маленькую киску, когда я беру в руки ее груди, она задыхается, губы раздвигаются, позволяя мне просунуть язык в ее рот.

Теперь она снова прижимается ко мне, прижимаясь своей киской к моей ноге. Она целует меня в ответ, так глубоко, что я чувствую привкус хлорки на ее губах.

Я скольжу рукой вниз по ее животу, до самой киски. Провожу пальцами по идеально гладким складкам, любуясь тем, насколько она обнажена и открыта. Затем раздвигаю складочки и нахожу крошечный бугорок, набухший от жара душа. Обвожу средним пальцем вокруг него, тянусь вниз, чтобы проверить, насколько мокрой она становится от этого, затем снова возвращаюсь к самому чувствительному месту.

Она задыхается, когда я касаюсь ее там, и сжимает бедра вокруг моих, потираясь и прижимаясь к моей ладони киской.

Я ввожу в нее палец, заставляя стонать. Она стонет прямо мне в рот, глубокий и беспомощный звук.

Так и знал. Похотливая маленькая шлюшка. Она любит секс так же, как и я.

Прекрасно. Потому что, если она этого хочет, если ей это нужно, тогда она должна прийти ко мне. И это еще один способ контролировать ее.

Я глажу ее и провожу по ней пальцами, пока не чувствую, что ее ноги начинают дрожать. Ее дыхание учащается, а бедра сжимаются все сильнее, а она все ближе и ближе к кульминации.

Когда она уже на грани, я прекращаю прикасаться, убирая руку.

— Не останавливайся! — задыхается она, открывая глаза, глядя на меня.

— Если ты хочешь кончить, то сначала отсоси мой член, — требую я.

Она смотрит вниз на него, такой твердый, что прям выпирает из моего тела.

— Ни за что, чёрт возьми, — говорит она. — Я и сама все могу сделать.

Она прислоняется спиной к стене душа, просунув руку между бедер. Скользя пальцами между губами киски, тихо выдыхая. Я хватаю ее за запястье, отдергиваю руку.

— Эй! — кричит она, глаза снова вспыхивают.

— Отсоси у меня, или я не дам тебе кончить, — говорю я.

Она смотрит на меня, щеки раскраснелись от жары и от отвергнутого оргазма. Я знаю, что он кипит внутри нее, вращаясь, как циклон. Я уверен, что оно ноет в ней, заставляя страдать и мучиться, и, надеюсь, она чувствует себя достаточно отчаявшейся, чтобы сделать то, что требую.

Кладу руку ей на плечо и толкаю на колени.

Неохотно она берется за основание моего члена.

Ее губы раздвигаются, и я вижу блеск ее зубов. На мгновение задумываюсь, не совершил ли я ужасную ошибку. Не хочется лишиться члена из-за вспыльчивости моей жены.

Но тут ее теплый, влажный рот смыкается вокруг него, и в моем мозгу происходит короткое замыкание. Если раньше я думал, что ее губы были мягкими, я понятия не имел, как они могут ощущаться на болезненно чувствительной головке моего члена. Они скользят по мне, полностью обхватив. Ее язык скользит по нижней стороне, нежно облизываяи посасывая.

Черт возьми, она хороша в этом. Неудивительно, что Оливер Касл был одержим ею. Если бы она отсосала его член вот так хотя бы один раз, я мог бы представить, как он пойдет за ней на край земли, чтобы повторить снова.

Она скользит рукой вверх и вниз по стволу, ее рот и пальцы работают в тандеме. Другая ее рука тянется снизу и нежно обхватывает мои яйца, поглаживая нижнюю часть.

Все эти ощущения вместе приближают меня к оргазму…

Пока она не опускает мой член и не встает снова.

— Вот и все, что ты получишь, — говорит она.

Боже, ее упрямство просто бесит. Если бы я сказал, что трава зеленая, она бы назвала ее фиолетовой, просто чтобы позлить меня. Я действительно должен воспользоваться возможностью, чтобы преподать ей урок.

Но и она, и я в этот момент хотим одного и того же. Редкий случай, когда наши импульсы совпадают. И мы хотим этого так сильно, что желание пересиливает злобу.

Аида кладет руку мне на шею, удерживая равновесие, пока выравнивает головку члена со своим входом. Затем обхватывает обеими ногами мою талию, и мой член проникает в нее во всю длину.

Я хватаю ее упругую задницу обеими руками. Я поддерживаю ее, когда она начинает двигаться на мне, ее руки обвивают мою шею, скользкое от мыла тело прижимается к моему.

Каким бы горячим ни был душ, ее киска еще горячее. Она сжимается вокруг моего члена, сдавливая то при входящем, то при выходящем толчке.

Я ошибался в своем предположении, что Аида не спортивная. Она ездит на мне с энергией и энтузиазмом сексуального Олимпийца. Я привык к девушкам, которые позируют в самой привлекательной позе, а потом ложатся на спину, чтобы дать себя трахнуть. Я никогда не был с кем-то настолько… нетерпеливым.

Когда она приближается к кульминации, она начинает двигаться еще быстрее, ее киска как тиски обхватывает мой член. Она опускается на меня снова и снова. От интенсивности ударов и температуры душа у меня кружится голова.

Но я ни за что, блядь, не отключусь. Я прижимаю ее спиной к стеклянной стене и трахаю еще сильнее, полный решимости доказать, что могу оттрахать ее в два раза сильнее.

Когда ее глаза начинают закатываться, то чувствую прилив триумфа.

— О Боже… О Боже… О Боже… Ох… Кэл…

Я выжимаю из нее оргазм. Он продолжается и продолжается, затягиваясь с каждым ударом моего члена. Это чертовски сексуально — видеть, как с ее лица сходит непокорность, как она подчиняется наслаждению, проходящему через ее тело.

Я делаю это с ней. Я заставляю ее чувствовать это. Не важно, ненавидит она меня или нет, хочет ли она, чтобы это был кто угодно, только не я, она бессильна сопротивляться этому. Ей нравится, как я трахаю ее.

С этой мыслью я взрываюсь внутри нее.

Я имею в виду, я действительно взрываюсь. Оргазм, как атомная бомба, обрушивается на меня без предупреждения. Мои яйца — нулевая точка, и ударная волна проносится по всем нейронам, вплоть до кончиков пальцев рук и ног. Вслед за этим ощущением мой мозг не может посылать никаких других сигналов. Мое тело обмякло, и мне приходится опустить Аиду на пол, пока я не уронил ее.

Я приваливаюсь к противоположной стене душа, мы оба задыхаемся, раскрасневшись.

Аида отказывается встречаться со мной взглядом.

Впервые она не может посмотреть на меня. Независимо от того, как я пытался смотреть на нее свысока, она всегда была готова к вызову.

Но сейчас она медленно смывает воду, делая вид, что полностью поглощена мытьем.

Она назвала меня Кэл. Она никогда не делала этого раньше. Разве что для того, чтобы подшутить надо мной на вечеринке по случаю помолвки.

— Ну вот и все, — говорю я ей. — Все официально.

— Точно, — говорит она, все еще не глядя на меня.

Мне нравится ее смущение. Мне нравится, что я нашел брешь в ее броне.

— Приятно знать, что ты не совсем ужасна в сексе, — грубо говорю я.

Теперь она смотрит на меня в ответ, глаза снова яркие и свирепые.

— Хотела бы я вернуть комплимент, — говорит она.

Я ухмыляюсь.

Аида, ты маленькая лгунья. Продолжай в том же духе, и я вымою твой рот с мылом. Или, может быть, чем-то еще…

13. Аида

Жить с Гриффинами, мягко говоря, странно.

Единственный человек, который, кажется, рад моему присутствию — Несса. Мы не особо дружили в школе, но издалека относились друг к другу достаточно сердечно. Мы знаем некоторых общих знакомых, так что теперь мы можем поговорить обо всех странных вещах, которые они затеяли после окончания школы.

Я думаю, Нессе нравится, что я здесь, потому что я единственный человек, который не ведет себя как робот. Я готова действительно разговаривать за завтраком, а не просто работать и есть молча. Кроме того, мы обе учимся в Лойоле, поэтому можем ездить в школу вместе на Джипе Нессы.

Несса — по-настоящему добрый человек, что нечасто встретишь в мире. Многие люди ведут себя хорошо, но это всего лишь манеры. Несса раздает все свои карманные деньги бездомным людям каждый день. Она никогда ни о ком не говорит плохо, даже о тех, кто этого полностью заслуживает, например, о своем брате и сестре и самых поверхностных друзьях. Она слушает, когда люди говорят — я имею в виду, действительно слушает. Она интересуется ними больше, чем собой.

Я не знаю, как кучке социопатов удалось вырастить такую девушку. На самом деле, это даже трагично, потому что Гриффины смотрят на ее доброту как на недостаток, как на легкую инвалидность. Они шутят о том, какая она мягкая, какая невинная.

Я знаю, что Каллум заботится о ней, но она для него как домашнее животное, а не как равная.

Несса встретила меня с распростертыми объятиями, радуясь, что у нее есть еще одна сестра. Особенно та, которая чуть менее засранка, чем Риона.

Я ни черта не знаю о том, как иметь сестру. Я знаю только то, что вижу в фильмах: заплетать друг другу косы, воровать одежду, иногда ненавидеть друг друга, иногда плакать на плече друг у друга. Я не знаю, смогу ли я делать что-то из этого, не чувствуя себя идиоткой.

Но я рада, что Несса стала моей подругой. В ее характере есть спокойствие, которое помогает сгладить некоторые мои неровности.

На самом деле, я провожу с ней больше времени, чем со своим мужем. Каллум работает безумно долго в преддверии выборов, и я обычно уже сплю в нашей общей кровати к тому времени, как он приходит.

Может быть, специально. Мы больше не общались после нашей официальной «консумации» свадьбы.

Это застало меня врасплох. Я ворвалась в душ, потому что мне было холодно, и я устала ждать, мне хотелось показать ему, что он не сможет меня запугать, не утопив, и уж точно не с помощью наготы.

Я не ожидала, что он меня поцелует. И определенно не ожидала, что он прикоснется ко мне таким образом…

Вот в чем проблема. Мне нравится секс. Очень. И я привыкла получать его довольно часто.

Так что, если я не собираюсь начать изменять своему молодому мужу, что является очень плохой идеей по целому списку причин, то у меня есть только одно место, где я могу получить удовольствие.

И это не значит, что я должна смириться и терпеть. Каллум горяч. Он холодный, высокомерный и просто помешанный на контроле — он уже пять раз на этой неделе отчитывал меня за то, что я оставляю одежду на полу и забрызгиваю зеркало, пока чищу зубы, и не заправляю кровать, когда встаю через час после него. Но ничто из этого не меняет того факта, что этот человек генетически одарен. Его лицо, его тело, и его член… на все это сложно смотреть.

И у него есть кое-какие навыки. Он не трахается как робот. Он может быть нежным, может быть грубым, и, прежде всего, он очень проницателен. Он читает меня как книгу.

Так что я бы не отказалась исследовать всю эту историю с сексом в браке немного дальше. Но он был слишком занят или избегал меня.

Конечно, когда ему, наконец, нужна моя помощь, он просит самым несносным способом, который только возможен, то есть совсем не просит.

Он загоняет меня в угол на кухне, где я пытаюсь поджарить тосты. Тостер Гриффинов снова и снова выскакивает, потому что им, наверное, не пользовались уже лет десять, так как я единственная в этом доме знакома с понятием углеводов.

— Сегодня вечером у меня сбор средств, — говорит Каллум. — Будь готова в семь.

— Извини, — говорю я, зажав рычаг на тостере и удерживая его на месте. —

У меня уже есть планы.

— Какие планы?

— Марафон «Властелина колец». Все три фильма, расширенная версия. Я закончу только завтра около полудня.

Тостер издает раздраженный щелкающий звук, но я удерживаю рычаг на месте, решив поджарить свой тост, даже если взорвётся аппарат.

— Очень смешно, — говорит Каллум, сузив на меня свои бледно-голубые глаза. — В семь часов, и постарайся не опаздывать. Я ожидаю, что ты будешь причесана и накрашена. Я уже разложил твоё платье на кровати.

Я позволяю тосту выскочить, наконец-то красиво подрумянившись. Начинаю намазывать толстый слой сливочного сыра, намазывая еще больше, когда вижу выражение отвращения на лице Каллума.

— Ты уже написал готовые реплики для меня? — спрашиваю я его. — Может, тебе стоит просто повесить мне на шею плакат с тем, что ты ожидаешь от меня услышать.

Я откусываю огромный кусок от своего тоста, наслаждаясь им еще больше, потому что знаю, что Каллум, вероятно, не позволял себе есть его уже много лет.

— Если бы ты могла воздержаться от ругательств через каждое третье слово, для начала было бы неплохо, — говорит он, его пальцы непроизвольно подергиваются. Я уверена, что ему до смерти хочется выхватить тост у меня изо рта. Он сдерживается, потому что не хочет злить меня перед сбором средств.

— Я чертовски постараюсь, милый, — говорю я с полным ртом тоста.

Он смотрит на меня и уходит, оставляя меня одну на кухне. Ну, не совсем одну — у меня еще полно еды.

Я готовлю попкорн, чтобы хотя бы начать «Братство кольца».

Направляясь к кинозалу, я вижу Риону, идущую с противоположной стороны, неся стопку папок. Она выглядит взволнованной и напряженной, как обычно. Я не знаю, почему она все время изматывает себя, пытаясь произвести впечатление на всех — совершенно очевидно, что ее родители считают Каллума звездой семьи, а ее — в лучшем случае персонажем второго плана. И чем больше они оттесняют ее на второй план, тем упорнее она борется за то, чтобы они обратили на нее внимание. Наблюдая за этим, мне становится не по себе.

Не то чтобы я испытывала к ней симпатию. В школе Риона была первоклассной стервой. Королевой злобных девчонок. Единственная причина, по которой я не получала от нее, в том, что я младше и поэтому была недостойна ее внимания.

Именно так она себя и ведет, живя со мной в одном доме. Поэтому я не могу удержаться, чтобы не подколоть ее время от времени.

— Хочешь присоединиться ко мне? — спрашиваю я, протягивая ей миску с попкорном. — Я собираюсь смотреть «Властелина колец». Смотрела когда-нибудь? Там есть несколько персонажей, с которыми, думаю, ты могла бы себя сравнить.

В частности, с теми, которые питаются человеческой плотью и рождаются из грязной яичной скорлупы.

Риона драматически вздыхает, раздраженная из-за того, что я вообще с ней заговорила.

— Нет, — говорит она. — Я не хочу смотреть фильм в три часа дня, потому что я не гребаный ребенок. Мне нужно работать.

— Точно, — говорю я, кивая головой. — Я забыла, что ты секретарша для всей своей семьи. Действительно очень важная работа.

— Я юрист, — говорит Риона с ледяным достоинством.

— Ох, — я притворно гримасничаю. — Прости меня. Не волнуйся, я никому не скажу.

Риона перекладывает тяжелые папки на одно бедро, наклоняет голову в сторону, чтобы посмотреть на меня сверху вниз своим фирменным взглядом дрянной девчонки.

— Правильно, — мягко говорит она. — Для тебя все — шутки. Тебя меняют, как бейсбольную карточку, и тебе все равно, верно? Тебе все равно, что твоя семья бросила тебя. Что они продали тебя нам.

От этого у меня в животе завязывается болезненный узел, но я не собираюсь позволить Рионе заметить это. Заставляя себя улыбаться, я даже отправляю в рот кусочек попкорна. Он кажется сухим, как картон, на языке.

— По крайней мере, я Микки Мэнтл из Топпс, — говорю ей. — Но сомневаюсь, что ты будешь хотя бы Хосе Кансеко 86-ого года.

Риона смотрит на меня, качая головой.

— Ты очень странная, — говорит она.

Эх… наверное, это правда.

Она проталкивается мимо меня и спешит по коридору.

Я захожу в зал и сажусь на свое любимое место в среднем ряду.

Риона — сука. Ее мнение для меня ничего не значит.

Но это все равно не дает мне покоя. Я даже не могу сосредоточиться на том, что говорит сэр Иэн МакКеллен, мой любимый старик.

Правда в том, что я действительно чувствую себя брошенной. Я скучаю по отцу. Скучаю по братьям, по собственному дому, который был старым, обшарпанным и заставленным старинной мебелью, но я знала в нем все. В нем было безопасно и комфортно, а воспоминания были связаны с каждой деталью.

Я доедаю попкорн, не чувствуя вкуса, пока не могу окончательно погрузиться в фантастический мир эльфов, гномов и добродушных хоббитов.

Около 18:30 я решаю, что мне пора собираться. Выключаю фильм и поднимаюсь наверх, чтобы посмотреть, какое чудовище Каллум разложил для меня на кровати.

Конечно, когда я расстегиваю молнию на пакете с одеждой, вижу облегающее, расшитое серебряными бусинами платье, выглядит оно чопорно, немодно и чертовски ужасно. В тот момент, когда я морщу нос, в комнату входит Каллум, уже одетый в безупречный смокинг, его темные волосы зачесаны назад и все еще влажные после душа.

— Почему ты не одета? — сердито спрашивает он. — Мы должны выехать через двадцать пять минут. Господи Иисусе, ты даже еще не причесалась.

— Я не надену его, — категорично заявляю ему.

— Нет, наденешь, — он хмуро смотрит на меня. — Надевай. Немедленно.

— Ты стащил его у Имоджен?

— Нет, — рычит он. — Я купил его специально для тебя.

— Хорошо. Тогда ты можешь вернуть его.

— Только после того, как ты наденешь его на сегодняшний вечер.

— Нет, — говорю я, качая головой.

— Иди в душ, — рявкнул он. — Мы опаздываем.

Я иду в душ, двигаясь нарочито медленно, просто чтобы позлить его. Мне не нужно больше получаса, чтобы подготовиться, я не гребаная королева балла.

Тем не менее, у меня возникает искушение стоять под теплой водой вечно, просто чтобы дать ему помучиться. Я определенно не надену то платье — могу надеть желтое, в котором была на помолвке. Хотя у Каллума наверняка лопнет кровеносный сосуд при мысли о том, что человек может носить один и тот же наряд целых два раза.

Когда я выхожу из душа, то вижу, что он подобрал одежду, которую я оставила скомканной кучей на полу в ванной. Мило.

Обернув вокруг себя большое, пушистое полотенце — говорите что хотите о Гриффинах, по крайней мере, у них отличный вкус в постельном белье — я подхожу к шкафу, чтобы найти себе платье.

Вместо этого замечаю, что вся моя часть шкафа полностью свободна. Пустые вешалки висят под разными углами — некоторые из них все еще раскачиваются от дикого стриптиза, который здесь произошел.

Открываю ящики — тоже пусто. Он стащил все до последней ниточки вплоть до нижнего белья.

Когда я оборачиваюсь, широкие плечи Каллума заполняют дверной проем, руки скрещены на груди, на красивом лице ухмылка.

— Думаю, либо платье, либо ничего, — говорит он.

— Тогда я выбираю ничего, — отвечаю я, сбрасывая полотенце в кучу вокруг ног и складывая руки на груди в подражание его словам.

— Пойми, — тихо говорит Каллум. — Ты пойдешь сегодня на этот ужин, даже если мне придется закинуть тебя на плечо и нести, как пещерный человек. Ты можешь быть в платье, когда я это сделаю, или, клянусь богом, Аида, я притащу тебя туда голой и заставлю сидеть у всех на виду. Не испытывай мое терпение.

— Это смутит тебя больше, чем меня, — огрызаюсь я, но чувствую, как краска поднимается по щекам. Глаза Каллума кажутся такими дикими, какими я их никогда не видела. Я действительно думаю, что он настроен серьезно. Вот как решительно он настроен подчинить меня своей воле из-за этого дурацкого платья.

Секунды пролетают между нами. Секунды, которые заставляют нас все дольше и дольше собираться на сбор средств, но Каллум не отходит от двери. Это тот холм, на котором он решил умереть: это уродливое платье из бисера.

— Ладно! — рявкаю я наконец. — Я надену то дурацкое платье.

Ухмылка на его лице вызывает у меня желание немедленно взять свои слова обратно. Или ударить его в глаз. Если я должна идти на ужин в этом отстойном платье, то он может идти туда с хорошим гребаным фингалом.

Я так зла, что меня почти трясет. Я влезаю в жесткое, шершавое платье и стою, пока Каллум застегивает молнию сзади. Ощущение такое, будто он зашнуровывает корсет. Мне приходится втягивать живот, а потом, когда платье застегнуто, я уже не могу выдохнуть. Что заставляет меня пожалеть о попкорне, которым я объелась.

— Где ты спрятал мое нижнее белье? — требую я.

Я чувствую, как пальцы Каллума останавливаются на верхней части молнии.

— Тебе оно не нужно, — говорит он.

Вот ублюдок. Ему это нравится! Я так и знала!

Конечно, когда я поворачиваюсь, на его лице голодный взгляд, как будто он хочет снова сорвать с меня платье. Но он этого не сделает. Он будет наслаждаться тем, как я хожу в нем всю ночь. Осознавая, что он меня заставляет это делать. Зная, что на мне нет трусиков.

Я так взбешена, что готова закричать. Особенно когда он протягивает мне туфли, которые я должна обуть.

— Как мне их обуть? — кричу я. — Я не могу сесть в этом гребаном смирительном жилете.

Каллум закатывает глаза.

Затем он делает нечто, что меня удивляет.

Он встает передо мной на колено, положив мою руку себе на плечо для равновесия. Поднимает мою ногу и надевает на нее шпильку, как будто он прекрасный принц, а я Золушка. Его руки удивительно нежны, когда его пальцы касаются ступни. Он застегивает ремешок, затем надевает другую туфлю на противоположную ногу.

Когда он снова встает, мы оказываемся так близко друг к другу, что мне приходится отклонить голову, чтобы посмотреть на него.

— Вот так, — говорит он хрипловато. — Я пришлю Марту, чтобы помочь тебе подготовиться.

Марта — личный помощник всей семьи, а еще она хорошо делает прически и макияж, поэтому часто помогает Рионе и Нессе готовиться к мероприятиям. Имоджен красится сама или ходит в салон.

— Мне все равно, — говорю я.

Каллум спускается вниз, чтобы найти Марту, а я начинаю ковылять в ванную на высоченных каблуках.

Не знаю, из-за отсутствия нижнего белья или из-за чего-то другого, но я чувствую неприятную влажность между ног. Каждый шаг, который делаю в этом обтягивающем платье, заставляет складки киски тереться друг о друга. Мне жарко и все пульсирует, я продолжаю думать о возбужденном выражении лица Каллума. Каким строгим он был, когда приказал мне надеть платье.

Что, блядь, со мной происходит?

Наверное, дело в том, что я не трахалась уже больше недели.

Потому что меня никак не может возбудить то, что Каллум приказывает мне. Безумие. Я чертовски ненавижу, когда мной командуют.

— Аида? — раздается голос позади меня.

Я вскрикиваю и оборачиваюсь.

Это всего лишь Марта, с косметичкой. Ей около тридцати, у нее большие карие глаза, темная челка и мягкий голос.

— Каллум сказал, что тебе нужна помощь в подготовке?

— Верно. Да, — заикаюсь я.

— Садись, — говорит она, придвигая стул к зеркалу. — Мы подготовим тебя в кратчайшие сроки.

14. Каллум


Аида спускается по лестнице, осторожно, держась за перила, опоздав на двадцать минут, но, честно говоря, выглядит потрясающе. Марта уложила волосы Аиды в слегка ретро-прическу, которая подчеркивает классический образ секс-бомбы. Ее глаза подведены подводкой, что подчеркивает их экзотическую форму и делает их почти такими же серебристыми, как платье.

Мне нравится, что Аида едва может ходить на шпильках. Это придает ей уязвимость и заставляет ее цепляться за мою руку во время пути к машине.

Она тише, чем обычно. Я не знаю, раздражена ли она тем, что я стащил ее одежду, или нервничает из-за предстоящего вечера.

Я чувствую себя спокойным и более сосредоточенным, чем в последние недели. Как и предсказывал мой отец, итальянцы полностью поддерживают меня теперь, когда мы с Аидой официально женаты. Ла Спата потоплен, и я уже раскопал фантастический компромат на Келли Хопкинс из ее студенческих лет, когда она была замешана в мошенничестве, продавая готовые дипломные работы более богатым и ленивым студентам. Бедная маленькая стипендиатка, вынужденная поступиться своими моральными принципами, чтобы получить степень.

Вот что всегда обнаруживается в конце концов — какими бы честными ни притворялись люди, когда винт закручивается, всегда находится место, где он дает трещину.

Это пустит стрелу прямо в ее притязания на моральное превосходство. Таким образом, поле остается чистым только для одного кандидата: меня.

До выборов осталась всего неделя. Теперь для меня почти ничто не может испортить ситуацию.

До тех пор, пока я могу держать свою жену в узде.

Я вижу, как она сидит напротив меня на заднем сиденье городской машины. Выглядит она вполне спокойно, наблюдая за проплывающими за окном зданиями. Но меня она не обманет. Я знаю, какая она непокорная. Возможно, на мгновение я накинул ей на шею уздечку, но она снова попытается сбросить меня, как только у нее появится такая возможность.

Самое главное — держать ее в узде во время этой вечеринки. После этого она может бунтовать сколько влезет. Сегодня вечером здесь будут несколько итальянских бизнесменов, руководителей компаний, инвесторов и представителей профсоюзов. Они должны видеть мою жену рядом со мной: послушной. Поддерживающую.

Мы едем в район Фултон Маркет, который раньше был полон мясокомбинатов и складов, а теперь превратился в отель, бар, ресторан и модную технологическую компанию. Сбор средств будет проходить в Морганс он Фултон, в пентхаусе на самом верху здания.

Мы идем к лифту через художественную галерею на главном этаже. Она заполнена от пола до потолка картинами разных стилей, разного уровня мастерства. Аида останавливается возле одной особенно отвратительной современной работы в оттенках персикового, серого и коричневого.

— О, смотри, — говорит она. — Теперь я знаю, что подарить твоей маме на Рождество.

— Полагаю, ты имеешь ввиду это, — говорю я, кивая в сторону мрачной и угрюмой картины маслом, изображающей Кроноса, пожирающего своих детей.

— О да, — говорит Аида, мрачно кивая. — Семейный портрет. Это папа, когда мы забываем выключить свет или оставляем открытыми шкафы.

Я слегка фыркаю, и Аида выглядит испуганной, как будто никогда раньше не слышала, чтобы я смеялась. Возможно, так и есть. Когда мы, наконец, заходим в лифту, кто-то зовет: — Придержите дверь!

Я протягиваю руку, чтобы не дать ей закрыться.

И тут же жалею об этом, когда вижу, как Оливер Касл протискивается внутрь.

— О, — говорит он, заметив нас и высокомерно вскидывая голову. Его волосы длинные, густые и выгоревшие на солнце. У него загар с намеком на ожог, как будто он весь день провел на яхте. Когда он улыбается, его зубы по сравнению с этим кажутся слишком белыми.

Он оглядывает Аиду с ног до головы, позволяя своим глазам скользить по ее телу, которое в облегающем, расшитом бисером платье выглядит соблазнительно в форме песочных часов. Меня бесит его откровенность. Может, мои отношения с Аидой и не романтичны, но она все равно моя жена. Она принадлежит мне и только мне. А не этому богатому мальчику-переростку.

— Аида, ты и вправду выглядишь на все сто, — говорит он. — Я не помню, чтобы ты так наряжалась для меня.

— Похоже, это не стоило таких усилий, — говорю я, бросая на него взгляд.

Оливер фыркает.

— Не знаю. Думаю, Аида просто использовала свои усилия для других вещей…

Я живо представляю, как Аида проводит языком по члену Оливера, как она делала с моим. На меня обрушивается ревность, как мешок с сырой грязью. Она выбивает из меня воздух.

Мне требуется все мое терпение, чтобы не схватить Касла за лацканы его бархатного пиджака и не отшвырнуть к лифтовой стенке.

Возможно, я бы так и сделал, если бы в этот момент лифт не дернулся и не остановился на последнем этаже. Двери раздвигаются, и Оливер выходит, не оглядываясь на нас.

Аида смотрит на меня своими холодными серыми глазами.

Мне не нравится эта новая тихая Аида. Это заставляет меня нервничать, гадая, что она задумала. Мне больше нравится, когда она говорит все, что думает, как только ей что-то приходит в голову. Даже если в тот момент меня это очень злит.

Пентхаус представляет собой большую открытую комнату, в данный момент заполненную потенциальными донорами, налегающими на бесплатный алкоголь. Конечно, на самом деле оно не бесплатное — я собираюсь выдоить из каждого ублюдка все до последней крупицы поддержки, которую смогу получить от них. Но пока что они могут полакомиться элитными коктейлями и причудливыми закусками.

Одна сторона комнаты состоит из раздвижных стеклянных дверей, которые сейчас открыты на террасу крыши. Гости могут перемещаться туда-сюда, наслаждаясь теплым ночным воздухом и бризом с озера. Открытая площадка увешана светящимися фонарями, и с нее открывается потрясающий вид на огни города внизу.

В данный момент ни безупречная сервировка, ни великолепный состав гостей не доставляют мне никакого удовольствия. Я подхожу к бару и прошу двойную порцию виски. Аида смотрит, как я выпиваю его одним глотком.

— Что? — огрызаюсь я, ставя пустой стакан обратно на барную стойку.

— Ничего, — отвечает она, пожимая голыми плечами и отворачиваясь от меня, чтобы заказать себе выпивку.

Пытаясь выбросить из головы мысли об Оливере и Аиде, я осматриваю толпу, ища свою первую цель. Мне нужно поговорить с Калибрезе и Монтесом. Я замечаю маму возле еды, разговаривающую с государственным казначеем. Она здесь уже несколько часов, следит за подготовкой и приветствует первых гостей, когда они прибывают.

Затем я вижу кое-кого, кто точно не был приглашен: Таймон Зейджак, более известный как Мясник. Глава польской мафии и главная гребаная заноза в моей заднице.

Братерство контролирует почти весь Нижний Уэст Сайд, вплоть до Чайнатауна, Маленькой Италии и более богатых районов на северо-востоке, которые контролируются ирландцами, то есть мной.

Если существует иерархия гангстеров, то она выглядит примерно так: на вершине находятся белые воротнички, гангстеры, использующие рычаги бизнеса и политики для поддержания своего контроля. Таковы ирландцы в Чикаго. Мы управляем этим городом. У нас больше золота, чем у гребаного лепрекона. И мы делаем столько же денег легально, сколько и нелегально — по крайней мере, в этой приятной серой зоне лазеек и закулисных сделок.

Это не значит, что я боюсь испачкать руки. Я заставил не одного человека в этом городе исчезнуть навсегда. Но я делаю это тихо и только в случае необходимости.

На следующей ступеньке лестницы находятся гангстеры, которые побывали в обоих мирах, например итальянцы. Они по-прежнему управляют множеством стриптиз-клубов, ночных клубов, незаконных азартных игр и рэкетом защиты. Но они также участвуют в строительных проектах, которые составляют основную часть их доходов. Они имеют сильные позиции в профсоюзах плотников, электриков, стекольщиков, операторов большегрузного оборудования, строителей, каменщиков, сантехников, листопрокатчиков и многих других. Если вы хотите построить что-нибудь в Чикаго, и не хотите, чтобы оно сгорело на полпути, или его «задержали», или украли ваши материалы, то вам придется нанять итальянцев в качестве прорабов, или заплатить им.

Далее, еще ниже, — польская мафия. Они по-прежнему участвуют в насильственных преступлениях, в громких, очевидных и привлекающих внимание преступлениях, которые создают проблемы для тех из нас, кто хочет сохранить видимость безопасного города.

Братерство по-прежнему активно занимается наркотиками и оружием, угоняет машины, грабит банки и бронированные автомобили, занимается вымогательством и даже похищением людей. Их грязные делишки публикуются в новостях, и они постоянно расширяют границы своей территории. Они не хотят оставаться в Гарфилде, Лоундейле и Украинской Деревне. Они хотят проникнуть в те районы, где водятся деньги. В те районы, которыми владею я. На самом деле, появление Таймона Зейджака на моем мероприятии по сбору средств — уже само по себе проблема. Я не хочу видеть его здесь ни как врага, ни как друга. Я не хочу, чтобы меня с ним ассоциировали.

Он не из тех, кто сливается с толпой. Он почти такой же широкий, как и высокий, с пшеничного цвета волосами, только начинающими седеть, и изрезанным лицом, на котором могут быть шрамы от акне или чего-то еще похуже. У него похожие на топор скулы и римский нос. Он аккуратно одет в костюм в полоску, с белым цветком на лацкане. Каким-то образом эти изящные детали только подчеркивают грубость его лица и рук.

Вокруг Зейджака существует целый миф. Хотя его семья живет в Чикаго уже сто лет, сам он вырос на улицах Польши, управляя изощренной бандой угонщиков автомобилей с тех пор, как был подростком. Он в три раза увеличил число краж экзотических автомобилей в стране, пока богатые поляки не осмелились купить импортный автомобиль, потому что знали, что он исчезнет с улиц или даже из их собственных гаражей в течение недели.

Он поднялся в рядах варшавской банды Воломин, пока эта банда не ввязалась в кровавую войну с польской полицией. Примерно в то же время его сводный брат Каспер был убит колумбийскими наркобаронами, помогавшими контрабандой ввозить кокаин, героин и амфетамины в Чикаго. Колумбийцы думали, что смогут начать торговлю непосредственно в городе. Вместо этого Зейджак прилетел в Чикаго на похороны брата, а затем организовал месть, состоящую из двух частей, в результате которой восемь колумбийцев погибли в Чикаго, а еще двенадцать были убиты в Боготе.

Зейджак сам совершал убийства, держа в одной руке тесак, а в другой — мачете. За это он получил прозвище «Мясник из Боготы».

Мясник занял место своего брата на посту главы Чикагского Братерства. И с тех пор не проходило и месяца, чтобы он не подтачивал края моей империи. Он старой закалки. Он голодный. И я знаю, что сегодня он здесь не просто так.

Вот почему я должен поговорить с ним, хотя мне лучше не показываться с ним на людях. Я жду, пока он перейдет в менее заметную часть комнаты, а затем присоединяюсь к нему.

— Теперь интересуешься политикой, Зейджак? — спрашиваю я.

— Это настоящий синдикат в Чикаго, не так ли, — говорит он своим низким, хриплым голосом. Он говорит так, будто курит уже сто лет, хотя я не чувствую запаха от его одежды.

— Ты здесь, чтобы сделать пожертвование, или у тебя есть карточка с замечаниями для коробки отзывов? — спрашиваю я.

— Ты не хуже меня знаешь, что богатые люди никогда не отдают свои деньги просто так, — говорит он.

Он достает из кармана сигару и вдыхает ее аромат.

— Не желаешь выкурить одну со мной? — спрашивает он.

— Я бы с удовольствием. Но в здании не курят.

— Американцы любят устанавливать для других людей правила, которые сами никогда не соблюдают. Если бы ты остался здесь один, ты бы выкурил это со мной.

— Конечно, — говорю я, недоумевая, к чему он клонит.

Аида появилась рядом со мной, тихая, как тень.

— Привет, Таймон, — говорит она.

Польская мафия имеет долгую и сложную историю как с моей семьей, так и с семьей Аиды. Во время сухого закона, когда ирландцы и итальянцы боролись за контроль над винокурнями, с обеих сторон были поляки. На самом деле, именно поляк устроил резню в День Святого Валентина.

Совсем недавно, я узнал, что Зейджак вел дела с Энцо Галло — в основном успешно, хотя до меня дошли слухи о конфликте в башне Оук Стрит: сообщалось о выстрелах и поспешной закладке фундамента, возможно, с трупом или двумя трупами, скрытыми под цементом.

— Я слышал радостную новость, — говорит Зейджак. Он бросает многозначительный взгляд на кольцо на пальце Аиды. — Я был разочарован, не получив приглашения. Или запроса от твоего отца заранее. Ты знаешь, Аида, что у меня двое собственных сыновей. Поляки и итальянцы хорошо уживаются вместе. Я не думаю, что ты научишься любить солонину и капусту.

— Осторожно, когда говоришь с моей женой, — перебил я его. — Сделка заключена, и я сомневаюсь, что любое предложение, которое ты мог бы сделать тогда или сейчас, заинтересует ее. На самом деле, я сомневаюсь, что тебе есть что предложить кому-то из нас.

— Возможно, ты будешь удивлен, — говорит Зейджак, глядя на меня свирепым взглядом.

— Вряд ли, — говорю я пренебрежительно.

К моему удивлению, именно Аида сохраняет самообладание.

— Таймон не тот человек, который будет тратить свое время, — говорит она. — Почему бы тебе не рассказать нам, что у тебя на уме?

— Политик груб, а вспыльчивая итальянка, напротив, дипломат, — размышляет Зейджак. — Какой странный поворот событий. Может, она наденет смокинг, а ты наденешь платье сегодня вечером?

— Этот смокинг будет пропитан твоей кровью, когда я вырву твой поганый язык изо рта, старик, — рычу я на него,

— Молодые угрожают. Старики дают обещания, — отвечает он.

— Оставь эту чушь про печенье с предсказаниями, — говорит Аида, поднимая руку, чтобы остановить меня. — Чего ты хочешь, Таймон? Каллуму сегодня нужно поговорить со многими людьми, а тебя, по-моему, даже не приглашали.

— Мне нужна собственность Чикаго Транзит, — говорит он, переходя, наконец, к делу.

— Этого не будет, — отвечаю я ему.

— Потому что ты планируешь продать ее Марти Рико?

Это дает мне минутную паузу. Эта сделка еще даже не завершена, так что я не знаю, как, черт возьми, Зейджак узнал об этом.

— Я пока ничего не планирую, — вру я. — Но я могу с уверенностью сказать, что тебе она не светит. Только если у тебя нет волшебного очистителя для репутации, чтобы она снова стала яркой и сверкающей.

Правда в том, что я в любом случае не продам ее Мяснику. Мне и так приходится мириться с итальянцами. Я не собираюсь приглашать поляков прямо на свой задний двор. Если Зейджак хочет поиграть в законного бизнесмена, он может сделать это где-нибудь в другом городе. Не на моей территории.

Мясник сузил глаза. Он все еще держит сигару в своих толстых пальцах, перекручивая ее снова и снова.

— Вы, Ирландцы, такие жадные. Никто не хотел, чтобы вы были здесь, когда вы приехали в Америку. То же самое было и с нами. Они повесили таблички, запрещающие нам устраиваться на работу. Они пытались помешать нам иммигрировать. Теперь, когда вы думаете, что чувствуете себя уверенно во главе стола, вы не хотите, чтобы кто-то еще присоединился к вам. Ты не хочешь делиться даже крохами своего пиршества.

— Я всегда готов к сделкам, — говорю я ему. — Но ты не можешь требовать, чтобы часть общественной собственности была передана тебе. И ради чего? Что ты можешь предложить мне взамен?

— Деньги, — шипит он.

— У меня есть деньги.

— Защита.

Я издаю грубый смех. Зейджаку это совсем не нравится. Его лицо пылает от гнева, но мне все равно. Его предложение оскорбительно.

— Мне не нужна твоя защита. Ты и так был в меньшинстве, когда против тебя была только моя семья. Теперь, когда я заключил союз с итальянцами, что ты можешь предложить нам? Как ты можешь сметь угрожать нам?

— Будь благоразумен, Таймон, — говорит Аида. — Мы работали совместно в прошлом. Будем и в будущем. Но молоко превыше мяса.

Я потрясен, насколько спокойной может быть Аида, когда разговаривает с кем-то из своего мира. Я никогда не замечал этой ее стороны. Она не терпела Кристину Хантли Харт, которая вызывала у Аиды самое возмутительное и пренебрежительное отношение. Но с Таймоном, бесконечно более опасным и непостоянным, Аиде удавалось оставаться спокойнее, чем мне. Я смотрю на нее с искренним уважением. Увидев это, она закатывает глаза, скорее раздражаясь, чем радуясь.

— Ты мне всегда нравилась, Аида, — рычит Зейджак. — Надеюсь, ты не совершила ошибку, выйдя замуж за этого надутого Мика.

— Единственной ошибкой было бы недооценивать его, — холодно отвечает она.

Теперь я действительно потрясен. Аида защищает меня? Чудеса не прекращаются.

Мясник сухо кивает, что может означать что угодно, разворачивается и уходит. Я с облегчением вижу, что он, похоже, покидает вечеринку, не устраивая сцен.

Я оборачиваюсь к Аиде.

— Ты очень хорошо справилась, — говорю я ей.

— Да, шокирующе, я знаю, — говорит она, запрокидывая голову. — Знаешь, я выросла среди этих людей. Я сидела под столом, пока мой отец заключал сделки с поляками, украинцами, немцами, армянами, когда мне было всего четыре года. Я не всегда бегаю вокруг да около и ворую часы.

— У него есть яйца, раз он пришёл сюда, — говорю я, хмурясь в направлении дверного проема, где только что исчез Зейджак.

— Это точно, — говорит Аида. Она хмурится, крутит кольцо на пальце, погрузившись в раздумья.

Моя мама выбрала это кольцо и отправила его Аиде по почте. Глядя на него на ее руке, я понимаю, что оно ей не очень идет. Аида выбрала бы что-то более удобное и повседневное. Может быть, мне следовало позволить ей выбрать самой или сводить ее в ювелирный магазин Тиффани. Это было бы легко сделать.

Я был так зол на нее после нашей первой встречи, что не задумывался о том, что она может предпочесть. Что для нее комфортнее — соглашение или переезд в мой дом.

Я хочу спросить ее, что еще она знает о Зейджаке. Какие сделки он заключал с Энцо. Но меня прерывает отец, желающий услышать, что сказал Зейджак. Прежде чем я успеваю включить Аиду в разговор, она ускользает.

Мой отец все продолжает и продолжает, допрашивая меня о Мяснике, требуя дословного пересказа всего, с кем я разговаривал сегодня вечером, и что они говорили.

Обычно я рассказываю ему все по пунктам. Но я не могу удержаться от того, чтобы украдкой взглянуть через его плечо, пытаясь выяснить, где находится Аида. Что она делает. С кем разговаривает.

Наконец я вижу ее на террасе, разговаривающую с Аланом Миттсом, казначеем. Он — старый ублюдок с коростой. Мне кажется, я ни разу не видел, чтобы он улыбался за все время, что я с ним разговаривал. Но с Аидой он теряется в каком-то анекдоте, размахивает руками, а Аида смеется и подбадривает его. Когда она смеется, она откидывает назад голову, закрывает глаза, ее плечи трясутся, и в этом нет ничего учтивого. Она просто счастлива. Я хочу услышать, что заставляет ее так сильно смеяться.

— Ты меня слушаешь? — резко говорит отец.

Я поворачиваю голову назад.

— Что? Да. Я слушаю.

— На что ты смотришь? — говорит он, прищурив глаза в направлении веранды.

— Митс. Я должен поговорить с ним потом.

— Похоже, он уже разговаривает с Аидой, — говорит мой отец своим самым непостижимым тоном.

— О. Точно.

— Как она проявила себя?

— Хорошо. На удивление хорошо, — отвечаю я.

Мой отец оглядывает ее, кивая в знак одобрения.

— Она определенно выглядит лучше. Хотя платье слишком откровенное.

Я так и знал, что он так скажет. В куче платьев, которые Марта принесла на мое одобрение, были и более консервативные варианты, но я выбрала его. Потому что был уверен, что оно будет облегать изгибы Аиды, как будто создано для нее.

Мой отец продолжал болтать, несмотря на мои попытки завершить разговор.

— Мэр выделил тридцать тысяч долларов на твою кампанию и поддержал тебя, но он сделал то же самое с двадцатью пятью другими союзниками по совету, так что я не думаю, что его заявление настолько сильно, как…

Оливер Касл снова появился, подбадриваемый жидкой храбростью. Я могу сказать, что он наполовину пьян, по его загорелому лицу и по тому, как он грубо вклинился между Аидой и Миттсом. Аида пытается отпихнуть его и направляется к противоположному краю террасы, но Касл следует за ней, пытаясь заставить ее заговорить с ним.

— Итак, я думаю, что это будет наиболее эффективно и наиболее действенно, если мы…

— Придержи эту мысль, папа, — говорю я ему.

Я поставил свой напиток и направился на улицу через широко распахнутые раздвижные двери. Эта часть заведения лишь тускло освещена фонарями над головой, музыка звучит тише, а места для сидения более уединенные. Оливер пытается затащить Аиду в самый темный и дальний угол, скрытый за ширмой из японских кленов в горшках.

Я намеревался немедленно прервать их, но, подойдя ближе, услышал низкий, настойчивый голос Оливера, умоляющий Аиду. Мое любопытство разгорелось. Я подкрался под углом, желая услышать, о чем они говорят.

— Я знаю, что ты скучаешь по мне, Аида. Я знаю, что ты думаешь обо мне, как и я о тебе…

— На самом деле нет, — говорит она.

— Нам было хорошо вместе. Помнишь ночь, когда мы все развели костер на пляже, и мы с тобой пошли по дюнам, и на тебе было белое бикини, а я снял его зубами… — я замер на месте, наполненный горячей, расплавленной ревностью, бурлящей в моих внутренностях. Я хочу прервать их, но меня также мучает нездоровое любопытство. Я хочу знать, что именно произошло между Оливером и Аидой. Очевидно, что он был влюблен в нее. Но чувствовала ли она то же самое? Любила ли она его?

— Конечно, я помню те выходные, — лениво говорит она. — Ты напился и разбил машину на Чермак Роуд. И чуть не сломал руку в драке с Джошуа Дином. Хорошие были времена.

— Это была твоя вина, — рычит Оливер, пытаясь прижать ее к перилам террасы. — Ты сводишь меня с ума, Аида. Ты сводишь меня с ума. Я сделал все то дерьмо только после того, как ты бросила меня в Ориоле.

— Да? — спрашивает она, глядя вниз на городские улицы под патио. — А ты помнишь, почему я тебя там оставила?

Оливер замешкался. Я вижу, что он помнит, но не хочет говорить об этом.

— Мы столкнулись с твоим дядей. И он спросил, кто я такая. А ты ответил: — Просто друг. Потому что тебе нравилось быть бунтарем, встречаться с дочерью Энцо Галло. Но ты не хотел рисковать своим трастовым фондом или местом в папиной компании. У тебя не хватило смелости признаться, чего ты на самом деле хочешь.

— Я совершил ошибку, — голос Оливера низкий и требовательный, и я вижу, что он все время пытается взять Аиду за руку, но она убирает ее из-под его руки.

— Аида, я усвоил урок, обещаю тебе. Я скучал по тебе так сильно, что мог бы сто раз сброситься с крыши Кистоун Кэпитал. Я сижу в этом офисе и чертовски несчастен. У меня на столе стоит наша фотография, та, что на колесе обозрения, где ты смеешься и держишься за мою руку. Это был лучший день в моейжизни, Аида. Если ты дашь мне еще один шанс, я докажу, что ты значишь для меня. Я надену тебе кольцо на палец и покажу тебя всему миру.

— У меня уже есть кольцо на пальце, — уныло говорит Аида, поднимая руку, чтобы показать ему его. — Я вышла замуж, помнишь?

— Этот брак просто бред. Я знаю, что ты сделала это только для того, чтобы причинить мне боль. Тебе плевать на Каллума, мать его, Гриффина, в нем все, что ты ненавидишь! Ты не можешь терпеть людей, которые зазнаются, фальшивят и хвастаются своими деньгами. Как долго вы с ним встречались? Я могу сказать, что ты несчастна.

— Я не несчастна, — отвечает Аида. Это звучит не очень убедительно.

Я понимаю, что должен прервать их обоих, но я прикован к месту. Я в ярости от наглости Оливера Касла, пытающегося соблазнить мою жену на моем же гребаном мероприятии по сбору средств, но в то же время мне извращенно любопытно услышать, что ответит Аида.

— Приходи ко мне на ужин завтра вечером, — умоляет ее Оливер.

— Нет, — качает головой Аида.

— Тогда приходи ко мне в квартиру. Я знаю, что он не прикасается к тебе так, как я раньше.

Согласится ли она? Хочет ли она по-прежнему трахаться с ним?

Оливер пытается обхватить ее руками, стараясь поцеловать в шею. Аида отбивает его руки, но он загоняет ее в угол, и ей мешает облегающее платье и каблуки.

— Прекрати, Оливер, кто-нибудь увидит тебя…

— Я знаю, что ты скучаешь по этому…

— Я серьезно, прекрати или я…

Оливер прижимает ее к перилам, пытаясь засунуть руку ей под юбку. Я точно знаю, что на ней нет трусиков, потому что я сам ее одевал. Мысль о том, что Оливер трогает ее голую киску, заставляет меня, наконец, сорваться.

Я слыхал, что люди бывают ослеплены яростью. Со мной такого никогда не случалось — даже в самые ужасные моменты я всегда держал себя в руках.

Сейчас, в одно мгновение, я перехожу от стояния за японскими кленами к тому, чтобы схватить Оливера Касла за горло и сжать левой рукой так сильно, как только могу. Тем временем правый кулак снова и снова врезается в его лицо. Я слышу этот безумный рев и понимаю, что это я, это я вою от ярости, когда бью человека, который поднял руки на мою жену. Я даже начинаю поднимать его, как будто собираюсь перебросить его через чертовы перила.

Возможно, я бы так и сделал, если бы не мой отец, Аида и еще несколько человек, которые схватили меня за руки и оттащили от Касла.

Лицо Касла в крови, губа разбита, рубашка забрызгана. Как и моя, когда я смотрю на нее.

Вечеринка резко прекратилась. Все внутри и снаружи уставились на нас.

— Вызовите охрану, — кричит отец. — Этот человек пытался напасть на миссис Гриффин.

— Да блядь, — рычит Оливер. — Он…

Мой отец заставляет его замолчать еще одним ударом по лицу. Фергус Гриффин не потерял хватку, голова Кастла запрокидывается назад, и он падает на пол террасы. Два охранника выбегают на веранду, чтобы забрать его.

— Уходите. Сейчас же, — шипит на меня отец.

— Я собираюсь отвезти свою жену домой, — говорю я достаточно громко, чтобы все слышали. Я снимаю пиджак, накидываю его на плечи Аиды, как будто она только что пережила шок.

Аида позволяет это, потому что она в шоке. Шокирована тем, как я набросился на Оливера Касла, словно бешеная собака.

Обняв ее за плечи, мы проталкиваемся сквозь толпу и спускаемся на лифте на первый этаж.

Я заталкиваю ее в ожидающий нас лимузин.

15. Аида

Как только мы оказываемся в лимузине, Каллум кричит «Езжай» и поднимает перегородку, так что мы остаемся одни на заднем сиденье, отрезанные от шофера.

Его руки покрыты кровью, как и его белая рубашка. У него даже лицо в крови, а волосы растрепаны и спадают на лоб. Его глаза выглядят дикими, зрачки очень черные на фоне бледно-голубого цвета. Черное кольцо окружает голубую радужку, что делает его похожим на хищную птицу, когда он смотрит на меня, как сейчас.

Я вижу, как дергаются его челюсть и как выделяются сухожилия на шее.

— Ты с ума сошел! — кричу я, когда лимузин отъезжает от обочины.

Я стряхиваю пиджак Каллума, раздраженная тем, что позволила ему накинуть его на мои плечи, словно я какая-то жертва.

— Этот смазливый ублюдок прикасался к тебе, — говорит Каллум.

В его голосе слышится раздражение. Я и раньше видела, как он злится. Но не на таком уровне. Его забрызганные кровью руки дрожат. Я видела, как он пытался подхватить Оливера и перебросить его через перила. Он собирался сделать это. Он собирался убить его.

Возможно, я недооценила Каллума Гриффина.

— Я могла бы и сама с ним справиться, — огрызаюсь я. — Он был просто пьян. Я могла бы сбежать от него, не устраивая сцен.

— Он пытался соблазнить тебя прямо у меня на глазах, — рычит Каллум.

— Ты шпионил за мной!

— Ты чертовски права. Ты моя жена. У тебя нет от меня секретов.

Я усмехаюсь.

— Но это только с одной стороны, не так ли? Ты целыми днями пропадаешь на тайных встречах и совещаниях. Сидишь в папином кабинете и строишь планы.

— Я работаю, — говорит Каллум сквозь сжатые губы.

Я вижу, что он все еще максимально напряжен, тысячи вольт чистой, мстительной энергии проходят через его тело. Ему помешали, он выместил свою агрессию на Оливере. Теперь ей некуда деваться, и он выглядит так, будто взорвется при малейшем прикосновении.

Я и сама чертовски зла. С чего он взял, что может подслушивать меня? Ведет себя так, будто я его собственность, будто у него есть право на ревность?

Оливер любил меня, по крайней мере, по-своему, по-глупому, незрело. Каллум не любит меня. Почему его должно волновать, что какой-то парень пытается залезть мне под юбку?

— Продолжай работать, — шиплю я на него. — И не лезь в мою личную жизнь. Ты хочешь, чтобы у тебя на руке был красивый маленький аксессуар? Я это сделала. Я пришла на твою дурацкую вечеринку, надела это уродливое платье. Сказала Миттсу, что он должен поддержать тебя. Я выполняю свою часть сделки. С кем я встречалась раньше, не твое собачье дело.

— Ты любила его? — требует Каллум.

— Не твое дело! — кричу я. — Я только что, блядь, сказала это!

— Скажи мне, — приказывает Каллум. — Ты любила этого высокомерного куска дерьма?

У него снова этот безумный голодный взгляд. Как будто это сводит его с ума, и он должен знать. Ну, я ни хрена ему не скажу. Меня бесит, что он подслушивал, и бесит, что он считает, что имеет право на мои мысли и чувства, хотя не заслужил ни малейшего доверия.

— Какое тебе дело? — спрашиваю я. — Какое это имеет значение?

— Мне нужно знать. Тебе понравилось, как он прикасался к тебе? Как он тебя трахал?

Сам того не замечая, он положил руку на мое голое бедро. Его пальцы скользят вверх, под тугую юбку платья, которое он заставил меня надеть.

Я отпихиваю его руку, толкая его в грудь для пущей убедительности.

— Может, и так, — говорю я.

— Кто трахает тебя лучше? Я или он? — требует Каллум. Его рука снова на моем бедре, а другая рука тянется к моей шее, пытаясь притянуть меня ближе. Он прижимает меня спиной к сиденью, забирается на меня сверху.

На этот раз я бью его по лицу, достаточно сильно, чтобы рассечь ему губу.

Пощечина эхом отдается в задней части лимузина, громко в тишине, потому что музыка не играет.

На секунду кажется, что он очнулся.

Затем он моргает, и его глаза становятся похотливыми, как никогда. Голодные, как у волка.

Он целует меня, прижимаясь своими губами к моим и просовывая свой язык в мой рот. Я чувствую вкус крови с его разбитой губы, соленой и горячей.

Его вес придавливает меня к мягкому кожаному сиденью. Температура его тела кажется двести градусов.

Больше всего я ненавижу Каллума, когда он холодный, жесткий, роботизированный. Когда он проходит мимо меня в коридоре, как будто меня там и нет. Когда он спит рядом со мной в постели, не обнимая меня, даже не прикасаясь ко мне.

Когда я привожу его в ярость, как сейчас, когда он наконец-то сдается и теряет контроль… вот тогда я не ненавижу его. На самом деле, он мне почти нравится. Потому что в этот момент я вижу немного больше себя.

Когда он вспыльчив. Когда он зол. Когда он хочет кого-то убить.

Тогда я его понимаю.

Тогда у нас наконец-то появляется общий язык.

Я целую его в ответ, беря его лицо в свои руки. Мои пальцы зарываются в его волосы. Его волосы влажные от пота, а кожа головы излучает тепло. Как и его шея.

Я хочу почувствовать все его тело.

Я вожусь с пуговицами его рубашки, которые глупо прикрыты, и которые никогда не расстегнешь, даже если видишь их при свете.

Вместо этого я разрываю переднюю часть его рубашки, как будто он Супермен, а прямо на нас летит астероид. Я провожу руками по его пылающей плоти, чувствуя, как мышцы подергиваются от возбуждения. Его язык проникает в мой рот, так глубоко, что почти душит меня. Щетина на его лице царапает мою щеку. Он пытается снять с меня платье, но оно настолько жесткое и тесное, что он не может даже задрать юбку на мою талию.

Рыча от досады, он хватает с пола свой пиджак и достает из нагрудного кармана нож. Он нажимает на кнопку, и лезвие вылетает вверх, быстрое и зверски острое. Он очень похож на тот, что носит Неро. И точно так же, как Неро, я могу сказать по тому, как Каллум держит его, что он знает, как пользоваться ножом.

— Не шевелись, — рычит он, прижимая меня к сиденью.

Я держусь совершенно неподвижно. Пятью или шестью быстрыми рывками он срезает платье с моего тела, оставляя его клочьями на полу лимузина.

Под ним я совершенно голая.

Каллум секунду пожирает мое тело глазами. Затем он расстегивает брюки, позволяя своему члену вырваться на свободу.

Я бы никогда не призналась ему в этом, но у Каллума великолепный член. Я никогда не видела ничего подобного. Глубокие разрезы его пояса Адониса ведут прямо к члену, который слишком толстый, чтобы я могла обхватить его рукой. Его кожа бледно-кремового цвета, и член почти такого же цвета, только с оттенком розового на головке.

Мне очень понравилось брать его в рот в тот раз в душе. Он был невероятно гладким, легко входил и выходил из моих губ.

На самом деле, я была бы готова повторить это прямо сейчас. Но Каллум слишком нетерпелив.

Он тянет меня на себя так, что я оказываюсь на его коленях. Его член встает между нами, доходя почти до самого пупка. Я скольжу киской взад-вперед по члену, увлажняя его. Затем я опускаюсь на толстую головку, позволяя ему проскользнуть внутрь меня.

Каллум откидывает голову назад на сиденье, издавая глубокий, гортанный стон, когда моя киска поглощает его член. Его руки крепко обхватывают мою талию, опуская меня вниз.

Боже мой, это так приятно…

Я всю ночь ходила мокрая от безумного трения моей голой киски под этим платьем. Я была возбуждена и расстроена, задаваясь вопросом, когда, черт возьми, у меня снова будет секс.

Должна признать, что на секунду предложение Оливера показалось мне не таким уж плохим. Он высокомерный, незрелый и вроде как идиот, но, по крайней мере, он поклонялся моему телу.

Но когда он заговорил о той ночи, когда мы трахались на песчаных дюнах, в моей голове промелькнул совсем другой образ: Каллум, прижимающий меня к стеклянной стене душевой и вводящий в меня свой толстый, великолепный член. Я думала о руках мужа на влажной коже, а не о своем бывшем парне.

Я не могла перестать думать об этом.

И теперь, когда я испытываю это снова, ощущения еще лучше, чем в первый раз. Каллум еще более дикий и жадный, чем раньше. Он берет мою грудь в рот, сосет ее так, будто умирает от голода и это единственное, что помогает ему выжить. Когда он отпускает мой сосок, он начинает сосать мою шею, так грубо и так жадно, что я знаю, что завтра буду вся в отметинах. Я подпрыгиваю вверх и вниз на его коленях, оседлав его член. Движение лимузина, когда он переезжает неровности дороги или поворачивает за угол, только усиливает трение при езде. Даже вибрация двигателя усиливает ощущения. Я чувствую запах богатой кожи сидений, алкоголя в баре, кровь на рубашке Каллума и пот на его коже.

Он хватает меня за волосы и кусает за шею, как вампир, каким я его себе представляю. Это посылает дрожь по моему телу, это заставляет меня прижиматься к его шее и сжиматься вокруг его члена.

— Аида, — стонет он мне в ухо, — ты чертовски великолепна.

Я замираю на секунду.

Каллум никогда раньше не делал мне комплиментов. Я думала, ему нравятся девушки вроде Кристины Хантли — худые, светловолосые, модные, популярные. Воспитанные, как выставочный пудель.

Когда он напал на Оливера, я подумала, что это из-за гордости. Раздражение от того, что Оливер сорвал его сбор средств и пытался наложить руки на его собственность.

Я никогда не думала, что Каллум может ревновать.

Неужели мой зажатый, заносчивый, перфекционистский муж… действительно увлечен мной?

Я снова начинаю скакать на его члене, двигая бедрами так, что моя киска скользит вверх и вниз по всей длине его ствола.

Каллум стонет, его руки обхватывают меня так крепко, что я едва могу дышать.

Я прижимаюсь губами к его уху и шепчу: — Ты хочешь меня, Кэл?

— Я не хочу тебя, — стонет он, его голос хриплый и грубый. — Я нуждаюсь в тебе.

Его слова высвобождают что-то внутри меня. Та часть меня, которая пыталась сдержать свое отчаянное влечение, потому что оно было слишком интенсивным, слишком опасным, чтобы потакать ему. Я не могла позволить себе жаждать этого мужчину, потому что это было бессмысленно. Я думала, что у меня нет над ним власти.

Но теперь я понимаю, что он нуждается в этом так же сильно, как и я. И я начинаю кончать так сильно, что все мое тело содрогается в его объятиях. Это похоже на водопад, прорывающийся сквозь меня. Чертов Ниагарский водопад наслаждения, бьющий вниз, вниз и вниз. Неудержимый. Невозмутимый.

И все же, даже после того, как я достигла кульминации, я все еще хочу большего. Оргазм был невероятным, но он не удовлетворил меня полностью. Мне нужно больше.

Каллум укладывает меня на спину и забирается на меня сверху, снова погружаясь в меня. Теперь он смотрит прямо в мои глаза, его ясные голубые в мои дымчато-серые.

Обычно, когда я смотрю ему в глаза, то лишь потому, что я в ярости, пытаясь окинуть его взглядом. Мы никогда раньше не смотрели друг на друга так: открыто, с любопытством, вопросительно.

Каллум не робот. Он чувствует все так же остро, как и я. Может быть, даже больше, потому что он всегда пытается держать все в себе.

Впервые он нежно прижимается своими губами к моим. Его язык пробует и исследует.

Я целую его в ответ, мои бедра продолжают двигаться под его. Я чувствую, как нарастает еще одна кульминация, вторая половина той, что была раньше. Почему наши тела так идеально подходят друг другу, когда все остальное в нас совершенно противоположно?

— Ты моя, Аида, — рычит Каллум мне в ухо. — Я убью любого, кто попытается прикоснуться к тебе.

С этими словами он извергается внутрь меня. И я тоже кончаю, второй оргазм еще сильнее первого. Самый сильный из всех, что я когда-либо испытывала. Я не уверена, что останусь в живых, когда все закончится.

16. Каллум

К счастью, мы с Аидой возвращаемся в дом первыми, так как остатки ее платья разбросаны по всему полу лимузина, а на ней ничего нет, кроме моего пиджака.

Ей все равно. Будучи всегда свободной душой, она просто накинула на себя пиджак и босиком вбежала в дом, по пути отдав шоферу бойкий салют.

Мне хотелось бы пойти за ней, но я почувствовал, как мой телефон зажужжал в кармане — звонил отец, чтобы отчитать меня.

— О чем ты, блядь, думал, — говорит он, как только поднимаю трубку.

— Этот кусок дерьма пытался изнасиловать мою жену.

— Ты ввязался в драку на собственном благотворительном вечере. С Оливером Кастлом! Ты знаешь, чем это может обернуться?

— Ему повезло, что я не размазал его мозги по бетону.

— Если бы ты это сделал, ты бы сейчас сидел в камере, — прорычал отец. — Ты ударил не какого-нибудь студента — Генри Касл один из самых богатых людей в Чикаго. Он пожертвовал пятьдесят тысяч на твою кампанию!

— Он не получит возмещения, — говорю я.

— Тебе придется дать ему гораздо больше, чем компенсацию, чтобы он не сорвал твою кампанию.

Я скрежещу зубами так сильно, что кажется, что мои зубы вот-вот расколются пополам.

— Чего он хочет, — говорю я.

— Ты узнаешь это завтра утром. В восемь утра, в Кейстоун Кэпитал. Не опаздывай.

Чёрт побери. Генри Касл хуже своего сына — раздутый, высокомерный и сверхтребовательный. Он захочет, чтобы я пресмыкался и целовал его кольцо. В то время как мне захочется кастрировать его, чтобы он больше не плодил сыновей-говнюков.

— Я буду там, — говорю я.

— Ты сегодня потерял контроль, — говорит отец. — Что, блядь, происходит между тобой и той девушкой?

— Ничего.

— Она должна быть активом, а не обузой.

— Она ничего не сделала. Я же сказал тебе, это был Касл.

— Хорошо, возьми себя в руки. Ты не можешь позволить ей отвлекать тебя от цели.

Я вешаю трубку, кипя от всего невысказанного, что мне хотелось прокричать в трубку.

Это он заставил меня жениться на Аиде, а теперь злится, потому что она не маленькая шахматная фигурка, которую он может тасовать по доске, как он делает со всеми остальными?

Вот что меня в ней восхищает. Она дикая и яростная. Я потратил все свои силы, чтобы заставить ее надеть чертово платье. Она никогда не стала бы пресмыкаться перед Генри Каслом. И я тоже.

Я поднимаюсь наверх в нашу спальню, ожидая, что она чистит зубы и готовится ко сну.

Вместо этого она набрасывается на меня, как только я вхожу в комнату. Она глубоко целует меня, притягивая к кровати.

— Ты не устала? — спрашиваю я ее.

— Еще даже не полночь, — смеется она. — Но если ты хочешь спать, старичок…

— Посмотрим, что нужно сделать, чтобы утомить тебя, ты, чертова сумасшедшая, — говорю я, бросая ее на матрас.

***
Аида еще спала крепким сном, когда на утро мне нужно было вставать на встречу с Генри Кастлом. Натянув одеяло на ее голые плечи, я укрываю ее, хотя мне жалко закрывать всю эту гладкую, сияющую кожу.

Она выглядит измученной после вчерашней ночи. Мы целый час занимались чем-то, что было так же близко к борьбе, как и к траху. Она испытывала меня, проверяла, позволю ли я ей взять себя в руки, проверяла мою энергию и выносливость.

Я ни за что не сдавался первым. Каждый раз, когда она пыталась одолеть меня, я снова прижимал ее к себе и трахал безжалостно, пока мы оба не задыхались и не обливались потом.

Я видел, как это возбуждало ее, ощущая мою силу против ее, зная, что я не уступлю ей ни дюйма. Ей нравится давить на меня, чтобы узнать, как далеко она может зайти, прежде чем я сломаюсь. Она делает это в спальне и вне ее.

Ну, я чертова гора, которую нельзя сдвинуть. Она скоро это поймет.

И Генри Касл тоже. Я знаю, он думает, что я пришел к нему в офис, чтобы унижаться, но этого, блядь, не произойдет.

На самом деле, когда его секретарша говорит мне сидеть и ждать за дверью, я говорю ей: — Наша встреча в восемь, — и проскакиваю внутрь.

Как я и предполагал, Генри сидит за своим столом и ни черта в данный момент не делает.

Он крупный мужчина, абсолютно лысый, мускулистый, но в то же время толстый. Он носит свободные костюмы с широкими плечами, что усиливает впечатление от его массы. Его брови выглядят очень черными и довольно неуместными на безволосой голове.

— Гриффин, — говорит он с суровым кивком.

Он пытается задать властный тон.

Фактически, он жестом приглашает меня сесть напротив его стола. Стул низкий и узкий, намеренно уступающий тому, на котором сидит сам Генри.

— Нет, спасибо, — говорю я, оставаясь стоять и непринужденно опираясь на край его стола. Теперь это я смотрю на него сверху вниз. Я вижу, что это его раздражает. Почти сразу же он встает сам, под предлогом посмотреть на некоторые фотографии на своей книжной полке.

— Ты знаешь, Оливер — мой единственный сын, — говорит он, беря в руки фотографию мальчика на пляже в рамке. Мальчик бежит вниз к воде. Позади него стоит дом — маленький, голубой, больше похожий на коттедж. Песок подступает прямо к его крыльцу.

— Мм, — говорю я, кивая безразлично. — Где это?

— Честертон, — коротко отвечает Генри. Он хочет вернуть разговор к теме. Вместо этого я затягиваю его по касательной, чтобы усилить его раздражение.

— Часто там бываете? — говорю я.

— Раньше ездили. Каждое лето. Но я только что продал его. Я бы сделал это раньше, но Оливер поднял шум. Он более сентиментален, чем я.

Генри ставит снимок обратно на полку и снова поворачивается ко мне лицом. Его густые черные брови низко нависают над глазами.

— Ты напал на моего сына прошлой ночью, — говорит он.

— Он набросился на мою жену.

— Аида Галло? — сказал Генри с небольшой усмешкой. — Без обид, но я бы не стал верить ей на слово.

— Это крайне оскорбительно, — говорю я, выдерживая его взгляд. — Не говоря уже о том, что я видел это своими глазами.

— Ты выпроводил его с охраной, — резко говорит Генри. — Я ожидал лучшего обращения с одним из ваших крупнейших спонсоров.

Я слегка фыркнул.

— Я вас прошу. У меня много денег. Я не собираюсь торговать своей женой за пятьдесят тысяч. И в любом случае, у меня отношения с тобой, а не с Оливером. Я сомневаюсь, что тот факт, что он пьяница, является для тебя сюрпризом. Так что давай перейдем к сути того, что на самом деле тебя беспокоит.

— Ладно, — огрызается Генри. Он краснеет, отчего лысина на голове блестит как никогда. — Я слышал, что ты продаешь собственность Управления транзита Марти Рико. Я хочу ее.

Господи Иисусе. Я еще даже не олдермен, собственность не продается, а половина мужчин в Чикаго пытаются сомкнуть вокруг нее свои корявые кулаки.

— У меня есть несколько заинтересованных лиц, — говорю я, слегка постукивая пальцами по столешнице стола. — Я буду рассматривать все предложения.

— Но ты отдашь его мне, — угрожающе говорит Касл.

Он может угрожать сколько угодно. Я ничего не отдам бесплатно.

— Если цена будет подходящей, — говорю я ему.

— Тебе не стоит наживать себе врагов, — Генри вернулся за свой стол и встал, потому что хочет нависнуть надо мной. К сожалению для него, это не работает, когда ты не самый высокий человек в комнате.

— Я уверен, что ты придумаешь что-нибудь стоящее, — заметил я. — В конце концов, на двери написано «Инвестиции».

Его лицо становится все темнее и темнее. Кажется, что у него вот-вот лопнет кровеносный сосуд.

— Я свяжусь с твоим отцом по этому поводу, — шипит он.

— Не беспокойтесь, — говорю я в ответ. — В отличие от твоего сына, я отвечаю за себя сам.

17. Аида

Каллум встает рано, тихо проскальзывает в ванную и закрывает дверь, чтобы не разбудить меня шумом душа.

Когда я наконец проснулась, он уже давно ушел, вероятно, отправился на какую-то встречу. Я все еще чувствую в воздухе запах его шампуня и лосьона после бритья. Запах, который становится все более эротичным для меня.

Меня переполняет наслаждение от прошедшей ночи.

Никогда бы не поверила, что Каллум Гриффин способен быть таким страстным и чувственным. Честно говоря, это лучший секс в моей жизни, причем с человеком, который нравится мне меньше всего. Вот такая головоломка. Поскольку это почти заставляет меня испытывать к нему дружеские чувства, а я совсем не планировала этого.

Голова кружится. Что, черт возьми, происходит? Неужели это стокгольмский синдром, потому что я слишком долго была связана с Гриффинами?

К счастью, сегодня я еду домой, так что смогу немного прийти в себя.

Хотелось бы, чтобы причина была более радостной. Сегодня годовщина смерти мамы — день, который я всегда провожу с отцом и братьями.

Так что я с нетерпением ждала этого дня. С тех пор как я вышла замуж, я ни разу не была там. Интересно, будет ли все по-другому теперь, когда я технически живу в другом месте.

Особняк Гриффинов точно не похож на дом. В нем есть пара вещей, которые мне нравятся — в основном, кинозал и бассейн. Все остальное всегда раздражающе опрятно, как будто кто-то с минуты на минуту придет снимать сюжет для журнала. Большинство диванов выглядят так, будто на них нельзя сидеть, забаррикадированы жесткими подушками и лишены удобных аксессуаров, таких как книги или одеяла.

Кроме того, персонал в доме просто огромен. Уборщицы, повара, прислуга, водители, охранники… Трудно чувствовать себя комфортно, когда знаешь, что в любой момент кто-то может может зайти в комнату, всегда вежливо отступая, если видит, что место занято, но все равно напоминает, что ты не один и что ты в каком-то смысле выше их.

Я стараюсь разговаривать с «прислугой» — особенно с Мартой, поскольку вижу ее чаще всего. У нее семилетняя дочь, она слушает реггетон и делает макияж в стиле Микеланджело. Она кажется классной, как будто мы могли бы подружиться. За исключением того, что ей полагается прислуживать мне руками и ногами, как будто я Гриффин.

Это забавно, потому что Галло тоже не совсем бедные. Но у богатства также есть уровни, как и во всем остальном.

В любом случае, я буду рада хоть на день вернуться к реальности.

Несса любезно одолжила мне свой джип, чтобы съездить домой. Вообще-то у меня нет собственной машины. В папином доме в гараже всегда было достаточно свободных машин, чтобы я могла ездить на чем хочу, при условии, что Неро не снял двигатель для своих причудливых целей. Думаю, теперь я могу купить одну. У меня полно денег в банке. Но мне не нравится идея просить у Гриффинов место для стоянки.

Я отправляюсь в Старый город, чувствуя себя так, словно с тех пор, как я здесь была, прошли месяцы, а не недели.

Проезжая по знакомым улицам, я словно снова становлюсь собой. Вижу хорошо знакомые магазины и пекарни и думаю, как забавно, что мы с Каллумом все это время жили всего в нескольких милях друг от друга, но наши миры настолько разные.

На протяжении многих лет в Старом городе жили самые разные люди — когда то здесь было много немецких ферм, их называли Капустным участком. Позже сюда переехали пуэрториканцы и целая армия художников. И много итальянцев тоже.

Мой дедушка купил наш дом в 50-х годах. Это величественный старый викторианский дом — акцент на «старый». Он четырехэтажный, мрачный, с остроконечными воротами, как дом с привидениями, затененный разросшимися дубами и окруженный стеной сада.

Мой отец выдолбил подземный гараж для всех текущих проектов Неро, поэтому я спускаюсь ниже уровня улицы, чтобы припарковаться, поднимаюсь по лестнице на кухню, где удивляю Грету, обнимая ее толстую талию.

— Minchia! (итал. Чёрт!) — кричит она, поворачиваясь с ложкой в руках, забрызгивая меня томатным соусом. — Аида! Почему ты не сказала мне, что вернешься домой? Я бы приготовила ужин!

— Ты итак готовишь ужин, — замечаю я.

— Я бы приготовила ужин получше.

— Я люблю все, что ты готовишь, — говорю я, пытаясь выхватить ложку из ее рук, чтобы попробовать соус.

Вместо этого она шлепает меня по костяшкам.

— Нет! Он еще не готов.

Я обхватываю ее за талию и снова обнимаю, крепко сжимая ее и пытаясь поднять с земли.

— Smettila! (итал. Прекрати!) — огрызается она. — Прекрати, пока ты не сломала себе спину. Или сломаешь мою!

Я довольствуюсь тем, что целую ее в щеку.

— Я скучала по тебе. Повар у Грифонов готовит самую дерьмовую еду.

— У них нет хорошего повара, при таких-то деньгах? — удивленно спрашивает она.

— Там только здоровая пища. Я ненавижу ее.

Грета вздрагивает, как будто я сказала, что они подают живых крыс.

— Нет ничего полезнее оливкового масла и красного вина. Питайся как итальянец, и проживешь вечность. Вредно быть слишком худым.

Мне удается подавить смешок. Не думаю, что Грета когда-либо была в пределах пятидесяти фунтов от худобы, да и я, честно говоря, никогда не была палкой. Так что мы знаем об этом не по собственному опыту. Но вид у нее несчастный.

— Где папа? — спрашиваю я.

— Он наверху, в комнате твоей мамы.

Она имела в виду музыкальную комнату. Моя мама обучалась классической игре на пианино до того, как встретила папу. Ее рояль до сих пор стоит в самой солнечной комнате на верхнем этаже, вместе со всеми ее сборниками сочинений и нотами.

Я поднимаюсь по двум лестничным пролетам, чтобы найти папу. Лестница узкая и скрипучая, деревянные ступеньки едва достаточно широкие, чтобы Данте мог подняться, не задевая плечами стены по обе стороны.

Папа сидит за маминым пианино и смотрит на клавиши. Он настраивает и ремонтирует пианино каждый год, хотя мама была единственной, кто играл на нем.

Я ясно помню, как она сидела именно на этом месте. Меня поражало, как быстро ее руки летали по клавишам, учитывая, что она была маленького роста, а ее руки были едва ли больше моих.

У меня не так много других воспоминаний о ней. Я завидую, что мои братья знали ее намного дольше меня. Мне было всего шесть лет, когда она умерла.

Она думала, что это грипп. Она затаилась в своей спальне, не желая передавать его остальным. Когда мой отец понял, насколько она больна, было уже слишком поздно. Она умерла от менингита, проболев всего два дня.

Мой отец чувствовал себя ужасно виноватым. И до сих пор чувствует.

В нашем мире все знают, что могут потерять члена семьи в результате насилия. Галло потеряли больше, чем выпало на нашу долю. Однако невозможно предугадать тихого убийцу, болезнь, поразившую такую молодую и в остальном здоровую женщину.

Папа был опустошен. Он сильно любил маму.

Когда-то он увидел ее выступление в театре «Ривьера». Он несколько недель посылал ей цветы, духи и драгоценности, прежде чем она согласилась поужинать с ним. Он был на двенадцать лет старше ее и уже успел прославиться.

Он ухаживал за ней еще два года, прежде чем она согласилась выйти за него замуж.

Я не знаю, что она думала о его работе или о его семье. Но знаю, что она, по крайней мере, обожала своих детей. Она всегда говорила о своих трех красивых мальчиках и обо мне, своем последнем маленьком сюрпризе.

У Данте ее сосредоточенность. У Неро — ее талант. У Себастьяна — ее доброта. Я не знаю, что у меня от нее — наверное, глаза.

Я немного умею играть на пианино. Но не так, как она.

Я вижу широкие плечи папы, сгорбленные над клавишами. Он дотрагивается до средней Си пальцем почти слишком толстым, чтобы удержаться в пределах клавиши. У папы массивная голова, расположенная почти прямо на плечах. Темные вьющиеся волосы с эпатажными белыми прядями. Его брови такие же густые, как мой большой палец. Они по-прежнему черные, как и усы. Но борода у него седая.

— Иди поиграй со мной, Аида, — говорит он, не оборачиваясь.

Подкрасться к нему невозможно. И не только в нашем доме, где скрипят ступеньки.

Я сажусь рядом с ним на скамейку. Он отодвигается, чтобы освободить мне место.

— Сыграй мамину мелодию, — говорит он.

Я перебираю пальцами по клавишам. Каждый раз мне кажется, что я ее забуду. Я не могу сказать, как она начинается, или вообще напевать ее правильно. Но тело помнит гораздо больше, чем мозг.

Она играла эту песню снова и снова. Она не была самой сложной или даже самой красивой. Просто та, что засела у нее в голове.

Gnossienne No. 1 Эрика Сати. Странное и призрачное произведение.

Она начинается ритмично, загадочно. Как вопрос. Затем кажется, что она отвечает гневно, драматично. Затем она повторяется, хотя и не совсем так.

Здесь нет ни временных знаков, ни деления на такты. Вы можете играть так, как вам нравится. Мама иногда играла ее быстрее или медленнее, жестче или мягче, в зависимости от настроения. После второго раза она переходит в своего рода мост — самый меланхоличный момент из всех. Затем снова возвращается к началу.

— Что это значит? — спросила я ее, когда была маленькой. — Что такое Gnossienne?

— Никто не знает, — ответила она. — Это Сати придумал.

Я играю ее для папы.

Он закрывает глаза, и я знаю, что он представляет себе ее руки на клавишах, двигающиеся гораздо чувствительнее, чем мои.

Я вижу, как ее стройная фигура раскачивается в такт музыке, ее серые глаза закрыты. Я чувствую запах свежей сирени, которую она держала в вазе у окна.

Когда открываю глаза, в комнате гораздо темнее, чем она была тогда. Дубы с тех пор стали толще и выше, заслоняя окно. Нет больше ни вазы, ни свежих цветов.

В дверях стоит Неро — высокий, стройный, черные волосы падают на глаза, лицо красивое и жестокое, как у ангела-мстителя.

— Ты должен сыграть, — говорю я ему. — Ты лучше меня.

Он быстро качает головой и спускается по лестнице. Я удивляюсь, что он вообще сюда поднялся. Он не любит вспоминать. Или проявлять эмоции. И вообще памятные даты.

Папа смотрит на кольцо на моей левой руке. Оно отягощает мою руку и мешает играть.

— Они хорошо к тебе относятся, Аида? — спрашивает он.

Я колеблюсь, думая о том, как Каллум украл мою одежду прошлой ночью, как он набросился на меня в машине и сорвал с меня платье. Какой вкус был у его рта. Как мое тело реагировало на него.

— Ты же знаешь, папа, что я могу сама о себе позаботиться, — говорю я наконец.

Он кивает.

— Знаю.

— Вчера вечером Таймон Зейджак приходил на сбор средств Каллума, — говорю я ему.

Папа резко вдыхает. Если бы мы были на улице, он мог бы сплюнуть на землю.

— Мясник, — говорит он. — Что он хотел?

— Он сказал, что ему нужна какая-то собственность Управления транзита, которую собираются выставить на аукцион. Но я не думаю, что дело было в этом, не совсем. Думаю, он проверял Каллума. И, возможно, меня тоже. Чтобы посмотреть, как мы отреагируем на требование.

— Что сказал Каллум?

— Сказал, чтобы он отвалил.

— Как к этому отнесся Зейджак?

— Он ушел.

Отец нахмурился.

— Будь осторожна, Аида. Такое не останется безответным.

— Я знаю. Но не волнуйся — у Гриффинов везде есть охрана.

Он кивает, но не выглядит удовлетворенным.

Я слышу грохот на кухне внизу. В этом доме нет изоляции — шум распространяется повсюду.

Затем раздается звенящий голос Данте и смех, похожий на смех Себастьяна.

— Твои братья дома, — говорит папа.

— Пойдем, — я кладу руку ему на плечо и встаю со скамейки у пианино.

— Я спущусь через минуту, — говорит папа.

Я спускаюсь вниз. Конечно, все трое братьев теснятся на маленькой кухне вместе с Гретой. Данте пытается убрать осколки разбитых тарелок, которые Себастьян сбил на пол одним из своих костылей. Колено Себа все еще заковано в какой-то высокотехнологичный бандаж, который должен был помочь, но вместо этого превратил его в еще большую ходячую катастрофу, чем обычно.

По крайней мере, он ходит. Как бы.

— Привет, бестолочь, — говорю я, обнимая его.

— Это ты там играла? — спрашивает Себастьян, обнимая меня в ответ.

— Да.

— Ты звучишь прямо как она.

— Нет, не похоже, — я качаю головой.

— Определенно нет, — соглашается Неро.

— Дай мне метлу, — требует Грета от Данте. — Ты просто распространяешь беспорядок вокруг.

Пока она отвернулась, Неро стащил один из ее апельсиновых рулетов и засунул его в рот.

Почувствовав неладное, она снова резко оборачивается и пристально смотрит на него. Неро старается держать лицо совершенно неподвижным, несмотря на то, что щеки у него надуты, как у бурундука.

— Это на обед! — кричит Грета.

— Ага на обед, — говорит Неро, уплетая целый апельсиновый рулет.

— Именно так! И не ешь без отца.

Неро тяжело сглатывает.

— Он не будет есть. Ты же знаешь, какой он сегодня.

— Ну так не делай хуже! — говорит Грета. — А ты, — она показывает пальцем на Себастьяна. — Убирайся отсюда, пока не разбил что-нибудь важное.

— Хорошо, хорошо, — Себастьян засовывает костыли обратно под мышки и едет в гостиную, едва не задев чайник Греты и опрокинув при этом метлу.

Неро аккуратно ловит метлу правой рукой, а левой берет еще один апельсиновый рулет. Он передает метлу Грете, пряча рулон за спиной.

— Вот, Грета, — говорит он. — Ты же знаешь, что я хочу только помочь.

— Конечно, как только так и сразу, дьявол.

— Всё зависит от обстоятельств. Смотря насколько это выгодно.

Она пытается отхлестать его кухонным полотенцем, и он выбегает из кухни, проталкиваясь мимо Себастьяна, который чуть не упал.

Данте следует за ним в более неторопливом темпе. Я ухожу последней, поглядывая на свежие апельсиновые рулетики, но не желая рисковать гневом Греты.

В конце концов, мы все-таки заманиваем папу вниз, доставая его старый набор для игры в маджонг и открывая бутылку вина, которую принес Данте. Мы играем в ротационный турнир, в котором Неро в конечном итоге выходит победителем, но не без обвинений в мошенничестве и требований пересчитать все фигуры на случай, если некоторые из них были «неправильно расставлены» в ходе игры.

Когда обед готов, мы физически заставляем Грету сесть и поесть с нами, вместо того чтобы все время работать. Неро убеждает ее выпить один, а затем несколько бокалов вина, и тогда она начинает рассказывать нам истории о знаменитом писателе, которого она знала, с которым, возможно, переспала «раз или два», пока он не написал на ее основе персонажа, который ее ужасно обидел.

— Это был Курт Воннегут? — спрашивает Себастьян.

— Нет, — Грета качает головой. — И я не скажу вам его имя, он был женат некоторое время.

— Это был Стейнбек? — говорит Неро, злобно ухмыляясь.

— Нет! Как ты думаешь, сколько мне лет? — говорит Грета, возмущаясь.

— Майя Анжелоу, — говорю я с выражением невинности.

— Нет! Хватит гадать, невежливые зверушки.

— Это не неуважительно, — говорит Данте. — Это все отличные авторы. Вот если бы мы сказали Дэн Браун….

Грета, которая обожает «Код ДаВинчи», сыта по горло всеми нами.

— Ну все! — говорит она, угрожающе поднимаясь со своего места. — Я выбрасываю ваш десерт в мусорное ведро.

Неро судорожно сигналит мне, чтобы я спасала семифреддо (традиционный итальянский десерт из мороженого с различными наполнителями) из морозилки, пока Грета не отомстила.

В целом, день проходит настолько весело, насколько я могла надеяться, учитывая повод. Единственный, кто не в таком хорошем расположении духа, как обычно — Себастьян. Он изо всех сил старается улыбаться и участвовать в играх и разговорах с остальными, но я вижу, что недели бездействия и потеря его любимой вещи в мире изматывают его. Он выглядит худым и усталым. Его лицо бледное, как будто он мало спал.

Я знаю, что он не хочет, чтобы я снова извинялась. Но смотреть, как он пытается передвигаться по узким коридорам и многочисленным лестницам дома на этих чертовых костылях, меня просто убивает.

Даже с этим неприятным напоминанием вторая половина дня заканчивается слишком быстро. Как только мы все поели и убрали со стола, Данте и Неро должны вернуться к проекту башни Оук Стрит, а у Себастьяна урок биологии.

Я могла бы остаться с папой, но знаю, что он собирается допить вино, просматривая старые фотоальбомы. У меня не хватит на это сил. Все эти фотографии папы, мамы и моих братьев, путешествующих по Сицилии, Риму, Парижу и Барселоне, в то время как меня еще нет или, в лучшем случае, я младенец в коляске. Это просто напоминает мне о том, что я пропустила.

Поэтому я целую отца и предлагаю Грете помочь с посудой, зная, что она мне не позволит, а потом спускаюсь в гараж, чтобы забрать джип Нессы.

К трем часам дня я возвращаюсь в особняк Гриффинов.

Не ожидаю застать дома никого, кроме персонала. Когда Имоджен не работает над семейными делами, она распространяет свое влияние на десятки благотворительных организаций и советов, или же ведет активную стратегическую светскую жизнь с богатыми и влиятельными женами высокопоставленных граждан Чикаго. Фергус, Каллум и Риона работают по многу часов, а у Нессы почти каждый день занятия — либо в Лойоле, либо в Лейк Сити Балет.

И все же, когда я вхожу через боковую дверь на кухню, слышу два мужских голоса.

Каллум и его телохранитель, сидящие на барных стульях в рубашках с накинутыми на спинки стульев пиджаками.

Я не знаю, о чем они говорят, но меня тут же охватывает ярость при виде брутального боксера, которого, как я теперь знаю, зовут Джексон Хауэлл Дю Пон. Каллум познакомился с ним в школе, во времена учебы в Академии Лейксайд. Джек — один из многих, многих потомков семьи Дю Понт, которые сначала сделали свое состояние на порохе, а затем изобрели нейлон, кевлар и тефлон.

К несчастью для мальчика Джеки, Дю Поны слишком преуспели в распространении своего имени и своего семени, так что сейчас их около четырех тысяч, и у Джека едва хватило денег, чтобы заплатить за его шикарное образование в частной школе без обычного трастового фонда. Так что бедный Джек вынужден возить Каллума по городу, выполнять его поручения, следить за его жизнью и время от времени ломать коленные чашечки от его имени. Как он сделал с моим братом.

Только что увидев темные круги под глазами Себастьяна и несчастную улыбку, мне хочется схватить ближайшую фортепьянную струну и обмотать ее вокруг гребаного горла Джека. Каллум мудро держит своего телохранителя на задворках, подальше от дома Гриффинов и вне поля моего зрения. Но, думаю, он не ожидал, что я вернусь домой так рано.

— Какого хрена он здесь делает? — рычу я.

Каллум и Джек встали, пораженные моим внезапным появлением.

— Так, Аида, — говорит Каллум, предостерегающе подняв руки. — Что было, то было.

— Правда? — рычу я. — Потому что Себастьян все еще ковыляет. В то время как этот пьяный в стельку долбоеб, очевидно, все еще на твоей зарплате.

Джек закатывает глаза, подходит к вазе с фруктами на стойке и выбирает хорошее, сочное яблоко.

— Посади свою сучку на поводок, — говорит он Каллуму.

К моему удивлению, Каллум опускает руки и поворачивается к Джеку, его лицо спокойно, но глаза пылают.

— Что ты сказал? — требует он.

Я вижу тусклый блеск металла внутри пиджака Джека. Ruger LC9 во внутреннем кармане, висит на спинке стула, вместо того чтобы быть надежно прикрепленным к телу. Что за хренов любитель.

В два шага я добираюсь к пиджаку и вытаскиваю пистолет. Проверяю, заряжен ли он, затем снимаю с предохранителя и заряжаю патрон.

Каллум и Джек замирают, как олени, при звуке затвора.

— Аида! — резко говорит Каллум. — Не надо…

Я уже направляю пистолет на Джека.

— Оставляешь оружие без присмотра, — я щелкаю языком, качая головой в насмешливом неодобрении. — Очень небрежно, мальчик Джеки. Где ты проходил обучение, в полицейской академии Чикаго? Или это был колледж клоунов?

— Пошла на хуй, жалкая дрянь, — рычит Джек, его квадратное лицо покраснело от ярости, а зубы оскалены. — Если бы ты не была замужем за ним…

— Ты бы что? Выбить тебе зубы, которые я неуспела выбить в прошлый раз? — фыркнула я.

Джек так зол, что я знаю, он бы уже бросился на меня, не будь у меня пистолета, направленного прямо ему в грудь.

Каллум находится в более двойственном положении. С одной стороны, я могу сказать, что он зол, что я достала пистолет на его кухне и направила его на его телохранителя. С другой стороны, ему не нравится, как Джек разговаривает со мной. Ни капельки.

— Опусти пистолет, Аида, — приказывает он мне.

Но он смотрит на Джека с холодной яростью в глазах.

— Опущу, — говорю я, опуская пистолет так, чтобы ствол был направлен прямо на колено Джека. — После того, как он заплатит за то, что сделал с моим братом.

Я еще ни разу ни в кого не стреляла. Я много раз ходила на стрельбище со своими братьями. Мы ставили эти бумажные муляжи, иногда пустой человеческий силуэт, иногда зомби или грабителя. Я знаю, как целиться в центр, как группировать выстрелы. Как сжимать спусковой крючок, а не дергать его, как контролировать обратный удар.

Странно целиться в настоящего человека. Я вижу капельки пота вдоль линии волос Джека, вижу, как слегка подергивается его правый глаз, когда он смотрит на меня. Я вижу, как поднимается и опускается его грудь. Он — реальный человек, несмотря на то, что является придурком. Неужели я действительно собираюсь всадить в него пулю?

Джек решает, что лучший способ выпутаться из этой ситуации — попытаться запугать меня. Может, он думает, что это обратная психология. А может, он просто тупой.

— Ты не выстрелишь в меня, — усмехается он. — Ты просто испорченное мафиозное отродье, подражательница крутой девчонки, как твой ссыкливый братец.

Каллум, более проницательный, чем Джек, видит мое намерение еще до того, как я начинаю двигаться.

Он ныряет за пистолетом, отбивая мои руки вверх в тот момент, когда я нажимаю на курок.

В помещении кухни раздается шокирующе громкий звук. Кажется, что он отдается эхом вокруг, оглушая нас.

Благодаря вмешательству Каллума я промахиваюсь по Джеку. Однако пуля оставляет бороздку на внешней стороне левой руки Каллума, прежде чем вонзиться в дверцу одного из изготовленных на заказ кедровых шкафов Имоджен.

Как алые чернила на белой бумаге, кровь пропитала рукав рубашки Каллума. Он смотрит на нее, спокойно осматривая повреждения, а затем заводит мою руку за спину и крепко сжимает ее.

— Я же сказал сказал тебе, опустить пистолет, — прорычал он мне на ухо в ярости.

— Она пыталась застрелить меня! — кричит Джек в недоумении. — Она нажала на курок! Ты, грязная маленькая сучка! Я собираюсь…

— Закрой свой поганый рот и держи его на замке, — рявкает Каллум.

Джек замирает на месте, не решаясь подойти ко мне. Его большое, квадратное лицо выглядит растерянным.

— Если ты ЕЩЕ хоть раз заговоришь так с моей женой, я выпущу всю обойму тебе в грудь.

Джек открывает рот, словно собираясь протестовать, но тут же закрывает его, увидев выражение лица Каллума.

Сама я этого не вижу, так как Каллум все еще держит мою руку за спиной, довольно болезненно. Но я чувствую жар, исходящий от его тела. Чувствую смертельную угрозу. Он говорит серьезно. Каждое слово.

— Ты… ты истекаешь кровью прямо на пол, босс, — покорно говорит Джек.

Действительно, на левом боку Каллума образовалась небольшая струйка. Она просачивается в безупречную затирку между плитками Имоджен. Еще одна вещь, которая очень ее разозлит.

— Приберись, пожалуйста, — говорит Каллум в направлении дверного проема.

Я понимаю, что по меньшей мере трое из персонала дома заглядывают внутрь, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит, не навлекая на себя неприятностей. Одна из горничных, Линда, кажется, особенно встревожена тем, что Каллум держит меня в охапке. Садовника Мартино, который заглядывает в окно, тошнит при виде крови на полу.

— Иди домой, — приказывает Каллум Джеку. — Я позвоню тебе утром.

Джек кивает, потрясенный. Он не смотрит мне в глаза, пока проходит мимо.

Я ожидала, что Каллум отпустит меня, как только Джек уйдет. Предполагала, что он держит меня так, чтобы убедиться, что я не собираюсь снова нападать на его телохранителя.

Вместо этого он вывел меня из кухни и повел по коридору.

— Куда мы идем? — требую я, пытаясь вывернуть запястье из его хватки.

Каллум только крепче сжимает меня. Боль пронзила правую руку до плеча, а кисть онемела. Его левая рука обхватывает мое тело, его ладонь сжимает в кулак переднюю часть моей футболки. Спина прижата к его груди. Я чувствую, как колотится его сердце, быстро и яростно, как военный барабан.

— Ты можешь отпустить, я не… АУЧ!

Он толкает меня вверх по лестнице, толкает так сильно и быстро, что мои ноги едва касаются земли. Он продолжает нести меня вперед, пока мы не преодолеваем весь коридор и не оказываемся в дверном проеме нашей комнаты. Только тогда он отпускает меня, захлопывая за собой дверь.

Он поворачивается лицом ко мне, его зрачки сузились до булавочных уколов, так что его глаза кажутся голубыми и холодными, как никогда. Его кожа больше не вампирически бледная, она раскраснелась, а челюсть практически вибрирует от того, как сильно он ее сжимает.

— Послушай, — говорю я. — Я знаю, что это немного…

Он пересекает пространство между нами одним движением, хватая меня за волосы. Рывком откидывает голову назад и яростно целует в губы.

Это последнее, чего я ожидала. Вся непокорность уходит из моего тела, и я прижимаюсь к нему, обмякнув от облегчения. Я думаю, что он простил меня или что он, по крайней мере, понимает, почему я это сделала.

Но тут же понимаю, что сильно ошиблась. Как только наши груди соприкасаются, я чувствую, что его тело все еще горит и дрожит, каждый мускул пульсирует от усилия сдержать эмоции внутри него.

Его язык заполняет мой рот, а губы прижимаются к моим, так сильно, что я чувствую, как мои собственные губы начинают набухать. Он прижимает меня к себе, все еще решив подчинить меня, хотя я уже покорилась. Только когда мои колени буквально подгибаются под ним, он поднимает меня и несет на кровать.

Он стягивает мою футболку через голову. Как ребенок, я послушно поднимаю руки, но как только футболка оказывается над головой, он тянет мои запястья назад за спину, хлопковая футболка все еще обернута вокруг одной руки. Каллум быстро перекрещивает мои запястья, используя скрученную футболку как веревку, чтобы связать их вместе.

Затем он расстегивает мои шорты и одним сильным рывком стягивает и шорты, и трусики до колен.

Я чувствую себя очень глупо, стоя там, со связанными за спиной руками и лодыжками, которые также эффективно связанны, если только я не хочу попытаться выйти из шорт, не упав на лицо.

— Каллум, — нерешительно говорю я. — Ты можешь…

Каллум в процессе развязывания своего галстука. Он стягивает его с шеи и подходит ко мне, зажав материал между двумя руками, как петлю. Я слегка опасаюсь, что он собирается меня задушить. Вместо этого он затыкает мне рот галстуком, прерывая меня на полуслове и завязывая галстук узлом у меня за головой.

Я чувствую вкус грубого шелка на языке. Дорогой, наверное.

У меня возникает смутная мысль, что Каллум планирует связать меня и оставить здесь в наказание за то, что я выстрелила в его подчиненного. Но вскоре я понимаю, что Каллум не намерен уходить. Он садится на край кровати и грубо тянет меня к себе на колени. Он перекидывает меня через свои бедра, так что мое лицо оказывается внизу у его голеней, а голая задница — в воздухе.

В мгновение ока я понимаю, что он задумал, и начинаю дико извиваться и корчиться, пытаясь освободить ноги от шорт и крича сквозь кляп: — Не смей…, хотя это больше похоже на — Мнее зме

Каллум поднимает крупную, сильную руку и со свистом ударяет ею по моей попе. Раздается резкий, трещащий звук, почти такой же громкий, как выстрел на кухне, а мгновением позже меня пронзает жгучая горячая боль.

— Эргггг! — кричу я сквозь кляп.

ШЛЕПОК!

Я даже не заметила, как он снова поднял руку и уже снова шлепнул меня по тому же месту, на этот раз еще сильнее.

ШЛЕПОК!

ШЛЕПОК!

ШЛЕПОК!

Его точность порочна. Каждый удар приходится точно в одно и то же место на моей правой ягодице, отчего кажется, что ее окунули в бензин и подожгли.

Я брыкаюсь и пытаюсь скатиться с его колен, выкрикивая всевозможные проклятия. Каллум крепко прижимает меня к себе, его левая рука упирается мне между лопаток, а правая применяет наказание.

Я особенно энергично сопротивляюсь, и Каллум кричит: — Не двигайся! Или получишь в два раза больше!

Это только заставляет меня брыкаться еще сильнее. Как он посмел отшлепать меня! Как он смеет угрожать мне! Когда я освобожусь, я ударю его прямо в то место, куда стреляла, а потом пну его куда-нибудь посильнее.

ШЛЕПОК!

Каллум обрушил свою ладонь на левый бок. ЧЕРТ! Почему стало еще больнее? Как он так сильно меня шлепает? Он как жокей, бьющий лошадь!

ШЛЕПОК!

ШЛЕПОК!

ШЛЕПОК!

Меня никогда раньше не пороли. Я не могу поверить, что это заставляет мою задницу гореть и пульсировать.

Каллум велел мне не двигаться, но я не могу. Я вздрагиваю от очередного удара, сжимаю ноги и ерзаю на твердой поверхности его брюк.

Это имеет свой постыдный эффект.

В конце концов, я голая. Трение моей голой плоти о тонкую ткань брюк Каллума вызывает трение в очень неудобных местах…

Мои соски твердые до предела в лифчике. Я чувствую тепло и влагу между бедер. Я не вижу этого, но подозреваю, что мои щеки горят так же красно, как и моя задница.

Я перестаю бороться, в основном потому, что не хочу, чтобы я нечаянно возбудилась еще больше, чем уже возбуждена. А еще не хочется, чтобы Каллум заметил. Это чертовски унизительно. Если он поймет, как это на меня влияет, я больше никогда не смогу смотреть ему в глаза.

Но он уже знает. Он чертовски проницателен. Как только я перестаю бороться с ним, как только мое дыхание меняется, и я напрягаюсь, он прекращает порку. Он на мгновение замирает, его тяжелая ладонь ложится на мои пульсирующие ягодицы.

Затем он начинает нежно разминать мою задницу.

Ощущения от растирания невероятно приятные. Это как в тот раз, когда я украла одно из фирменных пирожных Данте и съела его целиком перед массажем. Каждое сжатие руки Каллума посылает импульсы удовольствия по моим нейронам, заставляя их светиться, как рождественские гирлянды.

Сама того не желая, я стону и прижимаюсь бедрами к внешней стороне ноги Каллума.

— Тебе понравилось? — рычит он, его голос стал ниже и грубее, чем когда-либо.

Кончики его пальцев танцуют по расщелине моей задницы, скользят между бедер, чтобы найти подтверждение тому, что он уже подозревает. Конечно, его пальцы легко скользят по гладкой поверхности моей киски.

— Я так и думал, — вздыхает он.

Без предупреждения он погружает в меня два пальца. Я издаю глубокий, отчаянный стон. Внутренняя часть моей киски такая набухшая и теплая, что эти пальцы — самое приятное, что когда-либо было внутри меня. Они словно сделаны на заказ, супермощные, как один из гребаных шкафов Имоджен.

Каллум вводит и выводит пальцы, наслаждаясь тревожными, умоляющими звуками, которые я издаю через кляп.

Боже мой, я хочу, чтобы меня трахнули.

Я хочу этого так сильно, что мне кажется, я готова умереть после этого, если бы только могла получить то, что мне нужно, в течение пяти минут подряд.

— Посмотри, что ты натворила.

Каллум прикасается к ране на левой руке. Когда он подносит кончики пальцев к моему лицу, я вижу, что они блестят от свежей крови.

— С меня хватит того, что ты срываешься с катушек, — говорит Каллум. — Это закончится сегодня вечером. С этого момента ты будешь женой, которую мне обещали. Полезной. Послушной.

Подхватив меня под мышки, Каллум встает, поднимая меня со своих колен. Он бросает меня лицом вниз на кровать, запястья все еще связаны за спиной, колени подогнуты под меня, так что моя задница направлена вверх.

Слышу, как расстегивается пуговица и опускается молния. Сильные, теплые руки Каллума обхватывают мои бедра, правая на мгновение исчезает, когда Каллум прижимает свой член к моему входу, а затем снова возвращается.

Он входит в меня одним толчком бедер. Он входит до упора, до самого дна, когда передняя часть его бедер прижимается к задней части моих. Он крепко сжимает мои бедра, позволяя своему члену оставаться полностью во мне, так глубоко, что я чувствую, как головка пульсирует у моей шейки матки.

Только после этого он снова вынимает его, почти до конца, а затем снова вводит.

Он делает это несколько раз, позволяя мне оценить всю длину его члена. Затем он начинает жестко трахать меня. Сильнее и быстрее, наши тела сталкиваются со звуком, не таким резким, как от шлепков, но гораздо более быстрым и настойчивым.

Возбуждаться, а затем агрессивно удовлетворять себя таким образом — это так… приятно. На уровне мороженого в жаркий день или непослушного ребенка, упавшего на лицо. Я на пике счастья. Я не просто хочу этого. Я чертовски нуждаюсь в этом.

Но потом Каллум начинает по-настоящему мучить меня.

Он тянется к моему бедру и находит пальцами мой клитор. Он слегка дразнит меня кончиками пальцев, а затем постепенно начинает усиливать давление.

Я задыхаюсь и стону в кляп, пытаясь выгнуть бедра, чтобы сильнее надавить на нужную точку.

Каллум не дает мне этого. Он знает, чего я хочу, но отрицает это.

Его рука крепко обхватывает меня. Он продолжает входить в меня, все глубже и глубже. Он наклоняется и рычит мне на ухо: — Ты будешь хорошей девочкой, Аида? Моей хорошей маленькой женой?

Я хнычу, почти умоляю. Но я не хочу этого говорить. Черт бы его побрал, я не хочу этого говорить!

— Скажи мне, — кричит Каллум. — Скажи мне, что ты будешь хорошей девочкой.

Ни за что.

Я не собираюсь этого делать.

Но я точно сделаю это.

Зажмурив глаза, я киваю головой.

Каллум сильно прижимается к моему клитору. Он поглаживает меня в такт своим толчкам, как раз в том месте, как надо, чтобы заставить меня ускориться в стратосфере.

Взрыв. Мы покинули планету, дамы и господа, здесь, наверху, чистые пылающие звезды.

Я парю, лечу, проношусь на расстоянии в миллион миль, испытывая такое наслаждение, о котором раньше даже не подозревала. Жестко, быстро, бесконечно.

Я теряю всякое представление о том, что делает Каллум. Меня просто нет.

Я возвращаюсь на землю только тогда, когда Каллум притягивает меня в свои объятия, крепко обхватывая мое тело.

Он снял кляп и импровизированные наручники.

Я лежу обнаженная на его груди, вся его одежда тоже снята.

Мое тело поднимается и опускается в ритме его дыхания. Его подбородок прижимается к моему виску.

Дыхание ровное и спокойное. Руки тепло и нежно обнимают меня. Я не знаю, чувствовала ли я когда-нибудь его тело таким расслабленным. Я видела его жестким и контролирующим, но никогда спокойным.

— Ты тоже туда попал? — спрашиваю я его через минуту.

Он целует меня в макушку.

— Конечно.

— Это было…

Как именно? Безумно? Шокирующе? Потрясающе? Захватывающе? Незабываемо?

— Я знаю, — говорит Каллум.

Наступает долгая пауза, и тогда я не могу не спросить: — Ты когда-нибудь делал это раньше?

Еще одна долгая пауза, во время которой я думаю, что он не ответит.

Затем, наконец, он говорит: — Не так.

Боже правый.

Я довольно самоуверенная девушка. Я думала, что знаю, что мне нравится, а что нет.

Но, возможно, я только что открыла для себя совершенно новую категорию…

18. Каллум

Аида лежит в моих объятиях. Я чувствую, какая она раскрасневшаяся и теплая. К тому же я видел, как сильно она кончила. Но я бы беспокоился о том, как она себя чувствовала после этого, если бы я не был так отвлечен своим собственным абсолютным изумлением.

Я и раньше связывал женщин и грубо трахал их. Некоторые из них просили об этом, а в других случаях просто экспериментировал. Некоторых девушек так скучно трахать, что их можно связать, ведь они все равно будут лежать.

Во всех этих случаях я чувствовал себя обычно.

С Аидой все было совершенно по-другому.

Секс с ней всегда такой.

Раньше трах служил для меня разрядкой. Это был процесс рукоприкладства, который бывал хорошим, плохим или безразличным.

Никогда не думал, что ощущения могут быть настолько приятными, что они захватывают все тело и мозг. Простое физическое удовольствие невероятно интенсивно. Удивительно сильно, сильнее, чем то, к чему я привык.

А еще есть психологические факторы. Аида привлекает меня чем-то, чего я не могу понять. Как будто каждая ее черта была сформирована с помощью какого-то секретного кода, призванного проникнуть в мой мозг. Удлиненная миндалевидная форма ее дымчато-серых глаз. Безумные изгибы тела. Гладкая, кедрового цвета кожа. Как сверкают ее зубы, когда она улыбается. Как прикусывает край нижней губы, когда возбуждена или пытается не рассмеяться.

Разве с ней не то же самое? Она любит страсть в любом виде. Любит злиться, упрямиться, радоваться или озорничать. Единственное, что ей не нравится, это отсутствие чувств.

К сожалению, именно такой я и есть. Холодный. Сдержанный. Лишенный удовольствия.

Пока не оказываюсь рядом с ней.

Тогда мои чувства обостряются до предела. Обоняние, вкус и зрение обостряются. Даже слишком.

Меня пугает, как рядом с ней я теряю контроль. За те несколько недель, что мы знакомы с Аидой, я выходил из себя больше раз, чем за всю свою жизнь.

И все же я не хочу, чтобы это прекращалось. Не представляю, как можно вернуться к тупому безразличию. Аида — дверь в другой мир. Хочу навсегда остаться на ее стороне.

Господи, что я говорю?

У меня никогда раньше не было таких мыслей, не говоря уже о том, чтобы позволить им сформироваться в слова.

Почему я так привязался к этой девушке, которая, откровенно говоря, не в своем уме? Она пыталась застрелить Джека! На кухне! Если бы она сделала это на предвыборном мероприятии, для меня это был бы провал. И не сомневаюсь, что и для неё тоже.

Нужно успокоиться и держать себя в руках.

Решение продлилось около пяти секунд, пока я не уткнулся носом в ее волосы и не вдохнул дикий аромат, похожий на солнечный свет и морскую соль, черный кофе, перец и лишь намек на медовую сладость. Затем снова чувствую толчок, укол адреналина, отключающий контроль каждого моего желания.

Когда у Аиды звонит телефон, я чуть не выпрыгиваю из кожи.

Аида просыпается, задремав на моем плече.

— Кто это? — пробормотала она.

— Это твой телефон, — говорю я ей.

Она скатывается с кровати, забавно неуклюжая. Она даже не старается быть изящной, кувыркаясь с края матраса, как медвежонок панда. Затем она роется в поисках телефона и наконец находит его на полпути под кроватью.

— Данте? — говорит она, прижимая трубку к уху.

Она слушает мгновение, потом хмурится.

— Cavalo! — восклицает она. — Sei serio? Che palle! (итал. Ты серьезно? Твою мать!)

Я никогда не слышал, чтобы Аида говорила по-итальянски больше, чем пару слов. Интересно, говорит ли она на этом языке дома с семьей? Очевидно, что она свободно владеет ним.

У Аиды много скрытых талантов.

Я недооценил ее, когда мы познакомились. Я думал, что она избалованная, молодая, дикая, беспечная, необразованная, немотивированная.

Но она уже несколько раз показала мне, что впитала гораздо больше из бизнеса своего отца, чем я ей приписывал. Она проницательна, наблюдательна, убедительна, когда хочет. Умна и находчива. Она знает, как обращаться с оружием — мой пульсирующий бицепс может это подтвердить. И она чертовски храбрая. То, как она смотрела на меня, когда бросила часы моего дедушки через перила… это был мудацкий поступок, но на самом деле довольно умный.

Они с Себастьяном были в меньшинстве. Если бы она отдала часы, я мог бы застрелить их обоих и уйти. Бросив часы в озеро, она подтолкнула меня к импульсивным действиям. Она создала хаос и расколола своих противников.

Аида может быть опрометчивой и вспыльчивой, но она не паникует. Даже сейчас, разговаривая по телефону с братом, хотя что-то явно не так, она не потеряла голову. Она воспринимает информацию, отвечает быстро и лаконично.

— Capisco. Si. Sarò lì presto. (итал. Я понимаю. Да. Я скоро буду)

Она кладет трубку и поворачивается ко мне лицом.

Она сияет, как бронзовая богиня, в водянистом свете, проникающем через ставни. Она не замечает и не обращает внимания на то, что полностью обнажена.

— Данте говорит, что кто-то поджег аппаратуру на площадке башни на Оук Стрит. Мы потеряли около двух миллионов на тяжелой технике, плюс ущерб самому зданию.

— Давай съездим туда, — говорю я, вставая с кровати.

— Ты не… Я собиралась съездить, но ты не должен, — говорит она.

— Ты не хочешь, чтобы я ехал? — спрашиваю, стоя в дверном проеме между спальней и ванной.

— Нет. То есть да, ты можешь, но ты не… — она неловко переминается с ноги на ногу.

Моя маленькая Аида, не смущенная наготой, но покрасневшая от прямого вопроса на тему того, чего она хочет.

— Я еду, — твердо говорю я. — Теперь мы в одной команде, верно?

— Да… — говорит она неубедительно.

Затем, похоже, соглашаясь с этой идеей, она следует за мной в гардеробную, где я положил обратно всю ее одежду. Эта работа заняла у меня всего пять минут.

Я приказал Марте купить Аиде соответствующий гардероб профессиональной одежды. К концу этой недели у Аиды должен быть полный набор платьев и нарядов для вечеринок, брюк и сарафанов, кардиганов, блузок, юбок, сандалий, каблуков, сапог и жакетов. Согласится ли она надеть все это или нет — другой вопрос.

Пока что она натягивает пару джинсовых шорт и старую футболку Cubbies. Затем она садится на ковер, чтобы завязать кроссовки.

Я натягиваю свою одежду.

Аида поднимает шокированную бровь.

— Джинсы? — спрашивает она, пряча ухмылку.

— А что?

— Я никогда не видела, чтобы ты ходил в джинсах. И конечно же, это были бы Balenciaga, — добавляет она, закатывая глаза.

— Аида, — говорю я спокойно. — Я не выбираю себе одежду, включая эти джинсы. Я даже не знаю, что такое Balan… что это вообще за бренд.

— Что? — спрашивает Аида, широко раскрыв глаза и надев на ногу только один кроссовок. — Ты не покупаешь себе одежду?

— Нет.

— А кто покупает?

— Сейчас Марта. До этого это был другой ассистент по имени Андрей. Мы договариваемся об имидже, а потом…

— Так ты никогда не ходил в торговый центр?

— Нет.

— Почему?

— Разве мы не должны ехать? — говорю я.

— Верно! — Аида натягивает второй кроссовок и вскакивает.

Пока мы спешим вниз по лестнице, она все еще донимает меня.

— Но что, если тебе не понравится цвет или…

Я заталкиваю ее в машину, говоря: — Аида. Я работаю буквально все время. Либо в рамках предвыборных проектов, либо в одном из наших многочисленных предприятий. Некоторые из них, как ты прекрасно знаешь, более сложные и опасные, чем другие. Когда я общаюсь, то только на мероприятиях, где мне нужно наладить связи. Я не помню, когда в последний раз исполнял поручения или делал что-то для развлечения.

Аида сидит молча в течение минуты. Гораздо дольше, чем она обычно молчит. Потом она говорит: — Это печально.

Я фыркаю, качая головой.

— Мне нравится быть занятым. И это не грустно, а целенаправленно.

— Но в чем смысл? — говорит она. — Если ты не получаешь удовольствия в процессе.

— Ну, — говорю я, бросая на нее взгляд исподлобья. — Я не считаю марафоны «Властелина Колец» таким уж веселым занятием.

Я не могу не подколоть ее, потому что прекрасно знаю, что Аиде часто бывает скучно или не хватает стимула. Именно поэтому она всегда попадает в неприятности.

Конечно, она не отвечает обычным легкомысленным ответом. Вместо этого она покусывает ноготь большого пальца, скорее задумчиво, чем раздраженно.

— Я могу делать больше, чем это, знаешь ли, — говорит она.

— Вообще-то я это знаю, — отвечаю я.

Она смотрит на меня, проверяя, не насмехаюсь ли я над ней.

Нет.

— Я вижу, какая ты умная. Ты лучше меня знаешь Маделин Брек, — говорю я ей.

— У меня много хороших идей, — говорит она. — Папа всегда так боялся, что мне будет больно. Но я такая же умная, как Данте или Неро. Или Себ. Я достаточно умна, чтобы не погибнуть.

— Пока ты можешь держать себя в руках, — говорю я, полуулыбаясь.

— Я не… — горячо говорит Аида, прерываясь, когда видит, что я ее дразню. В основном. — Я не без характера, — говорит она с достоинством. — Ты не знаешь, каково это — всегда быть самой маленькой собачкой в драке. Я должна нападать первой и быть сильнее всех. Во мне никогда не было мягкости. Никогда не было, и никогда не будет.

Я не могу представить ее мягкой. Это испортило бы все в ней.

— В любом случае, — быстро говорит Аида. — Я все еще не понимаю, почему ты хочешь стать олдерменом. Гриффины богаче бога. У тебя есть друзья по всему городу. Твоя территория в безопасности. Какого хрена ты хочешь сидеть в офисе и разбираться со всем этим дерьмом?

— Как ты думаешь, почему люди тратят полмиллиона долларов на кампанию за место олдермена, когда зарплата составляет 122 304 доллара? — спрашиваю я ее.

— Ну, очевидно, ты можешь возиться с зонированием и налоговым законодательством в угоду своим бизнес-интересам, а также оказывать услуги всем остальным.

— Верно, — говорю я, поощряя ее продолжать гадать.

— Просто мне кажется, что это не стоит таких хлопот. Ты можешь получить все это дерьмо с помощью взяток и торговли услугами. Или старым добрым насилием.

— Но ты всегда находишься во власти кого-то другого, — говорю я ей. — Неподкупный детектив или жадный политик, который получил лучшее предложение от кого-то другого. Настоящая власть — это не работа с системой. Это управление системой. Это также её строительство своими руками.

Я делаю паузу, вспоминая немного истории наших пересекающихся семей.

— Ты помнишь, как итальянцы управляли этим городом? — спрашиваю я ее. — У Капоне мэр был на зарплате. Представь, если бы Капоне был мэром. Или губернатором. Или гребаным президентом.

— Мне не нравится, что ты используешь прошедшее время, говоря о наших славных днях, — легкомысленно говорит Аида. — Но я понимаю твою точку зрения. Думаю, теперь понятно, почему твой отец хотел заключить соглашение между нашими семьями. Дело не в этих выборах. Дело в последующих. Если ты хочешь управлять всем городом, мы тебе действительно нужны.

— Да, — тихо говорю я.

Мы подъехали к башне, ее скелетный, наполовину построенный каркас возвышается в небо. Достроены только несколько нижних этажей. Участок представляет собой нагромождение тяжелой техники, штабелей строительных материалов, импровизированных офисов, туалетов и припаркованных грузовиков.

Место было бы темным и пустынным, если бы вся северная сторона не освещалась огнями и сиренами. Я вижу пожарную машину, две машины скорой помощи и несколько полицейских машин. Данте разговаривает с офицером в форме, а другой полицейский делает записи у избитого и перебинтованного охранника. Я предполагаю, что это охранник, который был на дежурстве, когда кто-то поджег машины.

В воздухе пахнет бензином и обугленным металлом. По меньшей мере четыре единицы тяжелой техники не подлежат восстановлению, включая два землекопа, экскаватор и целый кран. Почерневшие корпуса еще дымятся, земля под ними грязная от пожарных шлангов.

— Это был тот чертов поляк, я знаю, — раздается голос с противоположной стороны от Аиды.

Это Неро, появившийся из темноты бесшумно, как летучая мышь.

Он быстрый и чертовски хитрый. Вероятно, он мог бы украсть пистолет с пояса ближайшего полицейского так, чтобы тот не заметил, пока тот не попытается его обезоружить в конце ночи.

— Как ты можешь быть уверен? — пробормотала в ответ Аида. Она говорит потише, потому что мы не хотим привлекать к себе внимание. Я — потому что не хочу, чтобы мое имя было связано с этим, а Неро — потому что у него, как минимум, хренова туча неоплаченных штрафов за парковку.

— Это их визитная карточка, — говорит Неро. — Они как русские, только более сумасшедшие. Они любят устраивать сцены, и им нравится символизм. Кроме того, — он дергает головой в сторону крана, где у основания тлеет почерневшая глыба, — они оставили это.

— Что это? — вздохнула Аида.

Ее лицо побледнело. Я знаю, что она думает о том же, о чем и я — предмет имеет сырой, потрескавшийся вид обугленной плоти.

— Это голова кабана, — говорит Неро. — Визитная карточка Мясника.

Данте присоединился к нам, его кожа темнее, чем когда-либо, от дыма в воздухе. Пот прочертил бледные дорожки по бокам его щетинистых щек. Его глаза выглядят черными и блестящими, в них отражаются мигающие огни полицейских машин.

— Охранник сказал им, что это была кучка панков. Мы все выяснили до того, как подъехали полицейские. К счастью, пожарная машина оказалась быстрее копов, иначе мы бы потеряли и половину здания.

— Ты не хочешь, чтобы они узнали, что это Зейджак? — спрашиваю я.

— Мы не хотим, чтобы они лезли в наш бизнес, и точка, — отвечает Данте. На самом деле, он бросает вопросительный взгляд на Аиду, спрашивая, почему я здесь.

— Это я напросился, — говорю ему я. — Я чувствую ответственность, поскольку это я усугубил ситуацию с Зейджаком на сборе средств.

— Он уже достал нас, — говорит Неро, быстро покачав головой. — Мы уже дважды вступали с ним в конфликт из-за того, что его люди посягали на нашу территорию. Грабят наших поставщиков и грабят банки в наших районах.

— Он намерен начать конфликт, это очевидно, — говорит Данте, его глубокий гулкий голос похож на неработающий двигатель. — Мы должны…

Его предложение прерывается быстрыми щелчками и треском полуавтомата. Звук похож на взрывы петард, только в сотни раз громче. Мимо проезжает черный Land Rover, из опущенных окон высовываются трое мужчин с пистолетами наперевес, дула которых освещают их лица в масках.

Как только раздаются выстрелы, братья Аиды пытаются окружить ее. Но я уже обхватил ее руками за плечи, утягивая за руль ближайшего грузовика.

Остальные полицейские кричат и также ныряют в укрытие, используя свои рации, чтобы вызвать подкрепление. Сгорбившись за своими машинами, некоторые даже пытаются открыть ответный огонь, но внедорожник уже осыпал участок градом пуль и скрылся за углом.

Один из офицеров был ранен в грудь. Благодаря жилету его всего лишь отбросило назад к бамперу его патрульной машины. Другой офицер, менее удачливый, получил пулю в бедро. Его напарник тащит его за штабель фундамента и кричит, чтобы вызвали скорую помощь.

— Вы ранены? — рычит Данте, обращаясь к остальным.

— Нет, — сразу же отвечает Неро.

— А ты? — спрашиваю я Аиду, машинально потирая ладонями ее голые руки и ноги, чтобы убедиться, что они не пострадали.

— Я в порядке, — твердо отвечает она.

Я пытаюсь обратить внимание на свое тело, не обращая внимания на стук крови в ушах и бешеную работу нейронов. Не думаю, что в меня тоже стреляли.

— Мы в порядке, — говорю я Данте.

— Ты видел кого-нибудь из стрелявших? — спрашивает Данте.

— У них были закрыты лица, — говорю я. — Кажется, я видел золотые часы на запястье одного из них. Ничего полезного.

— На конце номерного знака было 48996, — говорит Аида.

— Как ты это увидела? — спрашивает Данте.

Аида пожимает плечами.

— Я ниже ростом.

— Этот сумасшедший сукин сын! — говорит Неро, качая головой в изумлении. — Он действительно хочет, чтобы мы уничтожили его на хрен, не так ли?

— Он пытается спровоцировать ответную реакцию, — говорит Данте, нахмурившись.

— Не вставай! — резко говорю я, видя, что Неро собирается подняться. — Мы не знаем, была ли это единственная машина. Может быть еще одна. Или другие стрелки. Я киваю вверх, на бесчисленные окна в высотках, окружающих это место.

— Мы не можем здесь оставаться, — бормочет Аида. — Копы прочешут весь участок. Если только они не настолько глупы, чтобы списать это на совпадение, теперь они будут относиться к этому гораздо серьезнее.

Двигаясь медленно, мы пробираемся с противоположной стороны площадки, возвращаясь к грузовику Неро. Это ближайшая машина, и она находится в наименее освещенном месте.

Мы все теснимся в кабине, чтобы Неро мог отвезти нас с Аидой за угол к месту, где мы оставили мою машину.

— Мы не можем делать ничего необдуманного, — говорит Данте. — Зейджак может пытаться заманить нас в ловушку немедленного возмездия. Нам нужно спрятаться на ночь. Придумать, как мы будем действовать. Аида, ты должна вернуться домой с нами.

— Она останется со мной, — сразу говорю я.

Данте хмурится.

— Мы не знаем точно, на кого нацелился Мясник. Он ударил по нашей строительной площадке, но пришел к вам на сбор средств. Мы не знаем, для чего это было сделано — для Аиды или для тебя. Или для обоих.

— Именно, — я киваю. — Вот почему Аида должна остаться со мной. Если выяснится, что он направляет свои атаки на твою семью, она будет в большей безопасности с моей.

— Что именно Зейджак сказал вам двоим? — спрашивает Данте.

Я подвожу итог разговора.

— Я не знаю, действительно ли ему нужна эта собственность Управления транзитом, или он просто проверял меня. На самом деле, он больше всего казался раздраженным из-за свадьбы. Я думаю, он пытается расколоть нас до того, как альянс будет укреплен.

— Может быть, — говорит Данте, морща лоб в раздумье. — Мясник обидчив. Безумно гордый, легко обижается. Возможно, он злится, что мы не предложили ему Аиду первыми.

— Чертовски противно, — вмешивается Аида. — Во-первых, он старый. Во-вторых, я не гребаный поросенок.

— В любом случае, уже слишком поздно, — рычу я. — Ты моя. И что бы он ни хотел в качестве утешительного приза, он этого не получит.

— Я все еще думаю, что она должна поехать с нами, — говорит Данте. — Мы знаем Мясника лучше, чем ты.

— Этого не произойдет, — говорю я категорично. Я не упущу Аиду из виду.

Данте хмурится, он не привык, чтобы кто-то противоречил его приказам. Но дело не в самолюбии — я вижу беспокойство на его лице, его страх за Аиду. Это немного смягчает мой тон.

— Я защищу ее, — обещаю ему я.

Данте отрывисто кивает. Он верит мне.

— Мы переждем эту ночь, — снова говорит Данте. — А утром узнаем, где прячется Зейджак, и спланируем наш удар.

— Скоординированный удар, — говорю я.

— Да, — соглашается Данте.

Мы с Аидой выходим из грузовика и пересаживаемся в мою Audi.

Я вижу, что Данте все еще не хочет отпускать свою сестру со мной.

Аида убеждает его.

— С Каллумом я буду в безопасности, — говорит она.

Она быстро обнимает своего старшего брата и сжимает руку Неро.

— Скоро увидимся, — говорит она.

Когда я отгоняю машину от обочины, я говорю, не глядя на нее: — Я рад, что ты осталась со мной.

Аида наклоняет голову, глядя на мой профиль, пока я веду машину.

— Я хочу, чтобы мы были партнерами, — говорит она. — А не просто… безвольными соседями.

— Я тоже этого хочу, — говорю я ей.

Легче сказать, чем сделать. Но это уже не кажется невозможным. Я начинаю верить, что мы с Аидой действительно можем работать вместе. Мы можем быть сильнее вместе, чем порознь.

Аида вздыхает.

— Он определенно ударил нас по больному месту, — говорит она.

— Потому что башня — такой большой проект? — спрашиваю я.

— Нет. Дело не в деньгах. Дело в работе — мы должны обеспечить постоянный поток контрактов для различных профессий и профсоюзов, чтобы они оставались лояльными. Материалы, работа — если ты не можешь прокормить машину, то все останавливается. И конечно, — она бросила на меня косой взгляд, — есть и другие слои машины. Грузы, которые перевозят не только пиломатериалы. Предприятия, которые отмывают деньги для других предприятий. Это паутина, все взаимосвязано, все зависит от бесперебойной работы отдельных частей.

Я киваю.

— Мы работаем одинаково.

Наши бизнесы могут отличаться, но стратегии схожи.

— До выборов осталось всего пару дней, — размышляет Аида. — Интересно, попытается ли Зейджак испортить и это.

Мои руки крепко сжимают руль.

— Если он попытается, то Мясник на этот раз окажется не на том конце тесака.

19. Аида

Следующим утром мне нужно было уйти пораньше, потому что у меня урок литературы, который не хотелось бы пропустить. В этом семестре я очень старалась и сдавала экзамены. Думаю, пришло время прекратить валять дурака и закончить учебу.

Каллум не хотел, чтобы я куда-то ездила, пока дело с Зейджаком не уладится, но в конце концов он согласился при условии, что нас с Нессой довезет до колледжа один из его людей.

К сожалению, единственным свободным человеком оказался Джек.

По приказу Каллума он открывает мне дверь машины с вынужденной вежливостью, но от него и от меня исходят волны неприязни. Напряжение в машине настолько велико, что бедная Несса растерянно смотрит на меня широко раскрытыми глазами и чувствует себя слишком неловко, чтобы вступить в свой обычный поток веселой беседы.

— Итак, ребята, вы видели, что сегодня вечером должен быть какой-то метеоритный дождь? — спрашивает она.

Джек ворчит с водительского сиденья.

Я смотрю на его затылок, думая, стоит ли еще раз поругаться с Каллумом, чтобы просто дать Джеку по уху, когда мы подъедем к кампусу.

— Что? — говорю я Нессе.

— А не важно.

Джек высадил нас перед библиотекой Кьюдахи, его взгляд неотрывно направлен вперед, пока мы выходили из машины.

— Спасибо, Джек, — вежливо говорит Несс, вылезая из машины.

— Да, спасибо, Дживз, — бормочу я ему, выходя на улицу.

Я наблюдаю, как белеют костяшки его пальцев на руле, и практически слышу, как скрипят его зубы.

Хлопаю за собой дверью, чтобы еще больше разозлить его, и отправляюсь в класс, надеясь, что Джек будет слишком раздражен, чтобы снова заехать за мной после занятий.

Во время лекций я заглядываю в телефон, чтобы проверить, не написали ли мне братья. Или Кэл. Я знаю, что они охотятся за Мясником.

Надеюсь, они все вместе, что бы они ни делали. Зейджак пугает меня. Знаю, откуда он взялся. Есть разница между воспитанием в криминальной семье и борьбой за свое место в криминальном мире. Мясник играет в игру, чтобы победить или умереть. Для него нет середины.

Поэтому я рада, что мои братья вместе.

Но раздражает, что меня опять оставляют в стороне происходящего. Сегодня утром я потребовала, чтобы Кэл взял меня с собой, но он отказался еще до того, как я произнесла эти слова.

— Нет, Аида. Мы понятия не имеем, где находится Мясник и как далеко он планирует зайти. Мы можем попасть в засаду, где бы мы не оказались.

— Тогда зачем ты идешь? Пошли кого-нибудь другого. Например, Джека, — с надеждой сказала я.

— Это не работа мальчика на побегушках. Зейджак не валяет дурака. Он не просто стрелял в нас прошлой ночью, он ранил двух копов. Мы понятия не имеем, как далеко он планирует зайти.

— Я знаю людей, которые знают его людей. Я могу помочь, — настаивала я.

Каллум схватил меня за руку, достаточно сильно, чтобы причинить боль. Голубые глаза впились в меня, пристально и неотрывно.

— Ты и близко не подойдешь к нему, Аида. Да поможет мне бог, я запру тебя в шкафу на месяц, прежде чем позволю бродить по Малой Украине, разговаривая с барменами и стриптизершами.

Когда кто-нибудь говорит мне, чего я не могу сделать, желание сделать это возрастает в сто раз.

Каллум увидел вспышку бунтарства в глазах и вздохнул, чуть ослабив хватку на руке.

— Обещаю, как только что-нибудь узнаю, сразу же позвоню тебе.

— Или напишешь, — потребовала я.

Каллум кивнул.

— Обещаю, — сказал он.

Я отпустила его, но не стала сразу же бросать занятия и ехать в Малую Украину. Если бы мне нужна была информация о Мяснике, туда бы я все равно не поехала. У меня есть зацепки куда лучше.

Но пока что мне приходится торчать на Сравнительном литературоведении, полностью игнорируя анализ феминистских персонажей в романах Остин. Вместо этого гадаю, что имел в виду Неро, когда написал мне сообщение:

Мы нашли стрелка. Есть наводка и на старого ублюдка.

Я отвечаю ему, но он больше ничего не присылает.

Урок заканчивается внезапно — так мне кажется, когда я рассеянно смотрю в окно.

Подхватив охапку учебников, не потрудившись убрать их в сумку, выхожу на улицу и рысью пересекаю кампус в направлении западной парковки, где должна встретиться с Нессой и нашим отвратительным шофером.

Когда я уже подошла к нужному месту, раздался мужской голос: — Тебе нужна помочь донести все эти книги, маленькая леди?

На секунду мне показалось, что это Каллум. Не знаю, почему — он не делает банальные жесты, как какой-нибудь услужливый ковбой. Когда я оборачиваюсь, вместо этого меня встречает загорелое, ухмыляющееся лицо Оливера. Он весь в синяках там, где Каллум его отделал. Темная линия по центру губы пересекает место, где губа рассеклась.

— О, — говорю я, раздражаясь. — Это ты.

— Не совсем то радостное приветствие, на которое я рассчитывал, — говорит Оливер, не отставая от меня.

— Что ты здесь делаешь? — требую я. Он уже давно закончил учебу, у него нет причин торчать здесь.

— Пришел поговорить с тобой.

Оступившись, я наступаю на камень, спрятанный в траве, и моя лодыжка неловко подворачивается.

— Ай! Черт! — шиплю я, слегка спотыкаясь.

— Осторожно, — говорит Оливер, ловя меня за локоть.

— Я в порядке, — говорю, пытаясь отдернуть руку. Но теперь слегка прихрамываю. Не думаю, что это растяжение, просто это такая штука, когда она немного болит, и тебе приходится посидеть минутку.

— Иди сюда, — говорит Оливер. — Присядь на секунду.

Он уводит меня прочь от парковки, к подземному переходу, в начале которой стоит каменная скамейка, частично скрытая под навесом.

Оливер такой большой и властный, что я не могу отстраниться, не причинив себе вреда. Я опускаюсь на скамейку. Оливер садится рядом и почти вынужден прижиматься ко мне из-за тесноты. От него всегда пахнет одеколоном, приятным, но немного перегруженным.

— Не могу остаться, — говорю ему. — Меня ждут.

Я снимаю кроссовок и пытаюсь размять лодыжку.

— Пусть подождут минутку, — говорит Оливер.

Он берет мою ногу в носке и тянет к себе на колени, разминая и массируя лодыжку. Ощущения приятные, но я не хочу, чтобы у него возникла неправильная мысль. Поэтому через минуту говорю: — Хорошо, спасибо, — и убираю ногу обратно.

Оливер смотрит своими большими карими глазами, выражая упрек.

— Аида, то, что ты сделала, ранило меня до глубины души. Ты знаешь, как это было больно — увидеть твою фотографию вгребаном Facebook, в чертовом свадебном платье? Стоящей рядом с ним?

Сделав глубокий вдох, я пытаюсь быть терпеливой.

— Мне жаль, Оливер. Всё произошло внезапно. Я и сама была очень удивлена.

Не знаю, как объяснить ему, не сказав лишнего. Все, что могу сказать, неубедительно: — Я поступила так не для того, чтобы причинить тебе боль.

— Но ты причинила боль мне. Ты все еще причиняешь страдания. Ты убиваешь меня каждый день.

Я вздохнула, одновременно виноватая и раздраженная. Оливер может быть немного… драматичным.

— Я даже не знал, что ты с ним встречалась! — кричит он.

Я прижимаю костяшки пальцев ко лбу. Моя лодыжка пульсирует. На самом деле здесь довольно холодно, вдали от солнечного света и рядом с холодным цементным туннелем.

Мне стыдно за то, что я бросила Оливера, правда. Странно все получилось. Он ведь никогда не делал ничего плохого. Брал меня с собой в поездки, покупал тысячи подарков, говорил, как сильно любит меня.

Все начиналось как случайная интрижка. Не думала, что представитель загородного клуба, сверх капиталистический финансист будет так настойчиво добиваться меня. Мне казалось, что Оливер просто хотел, чтобы с ним трахнулась плохая девочка. Надоело, что Мэдисоны и Харперы со всего мира отказываются смотреть в глаза во время секса.

Два лета назад мы случайно оказались на одной и той же вечеринке. Сначала мы бурно целовались в лодочном домике, потом он попытался засунуть руку в мое бикини, и тогда я толкнула его в озеро.

Через пару недель мы снова встретились на вечеринке в Уикер Парке. Он отчитал меня за историю с озером, я сказала, что ему повезло, что мы плавали, а не занимались альпинизмом.

На следующий день он прислал букет из трехсот розовых роз в дом моего отца.

С тех пор все и началось. Он продолжал добиваться меня этими роскошными, экзотическими жестами, и какое-то время я соглашалась. Ужины, танцы, поездки на уик-энд. Но я не воспринимала его серьезно. Сомневалась, что он захочет привести дочь гангстера домой, чтобы познакомить с мистером и миссис Касл. Даже среди его друзей можно было заметить, что иногда он гордился возможностью похвастаться мной, иногда нервничал, как будто я могла вытащить нож и пырнуть кого-нибудь.

У меня было желание, раз или два. Некоторых из друзей Оливера я уже знала — ведь они входили в различные круги тусовщиков, преступников и богатых наследников Чикаго.

Не все были плохими. Но некоторые из потенциальных представителей высшей прослойки вызывали у меня желание проткнуть себе барабанные перепонки, лишь бы не слышать их идиотизм.

Кроме того, меня немного пугало, когда спустя пару недель Оливер признался мне в любви. Он назвал меня богиней, ангелом, единственным настоящим человеком на земле.

Странно, потому что я не ангел.

Он сказал, что мы — родственные души, но для меня он был просто еще одним парнем — иногда веселым, иногда хорошим в постели, но едва ли парнем, не говоря уже о лучшем друге или родственной душе.

Казалось, что Оливер меня совсем не знает. Как будто просто любил какую-то преувеличенную версию меня в своем воображении.

Несколько раз я пыталась порвать с ним, но он преследовал меня повсюду, находил на каждой вечеринке, умоляя принять его обратно. Однажды он даже проделал путь до Мальты, чтобы устроить для меня сюрприз во время поездки. Он умеет убеждать. Красивый, внимательный, хороший любовник. Когда у меня был период засухи, с его помощью было так легко снова упасть в эти объятия.

Но тогда я поняла, что должна порвать с ним навсегда. Потому что если он действительно любил меня, я не могла затягивать с отношениями, не испытывая того же в ответ.

Поэтому в конце концов бросила его, так жестоко и бесповоротно, как только могла. Пытаясь донести до него наконец-то всю суть.

После этого пришлось на несколько месяцев стать отшельницей. Никаких вечеринок, ужинов, танцев или даже гребаного боулинга, потому что я понимала, что Оливер будет следить, пытаясь найти способ «наткнуться на меня» снова.

Пришлось заблокировать его везде, сменить номер. И наконец, после нескольких месяцев сообщений, цветов, пропущенных звонков и даже чертовых писем, Оливер остановился. Он пропал почти на целых два месяца. Поэтому было довольно неприятно снова увидеть его на вечеринке по случаю помолвки. А затем снова на сборе средств.

Именно эта встреча самая неловкая из всех. Потому что откуда, собственно, Оливер вообще узнал, что я здесь? У него есть расписание моих занятий?

— Оливер, — перебила его, — прекрати нести чушь. Хватит меня преследовать.

У него такое обиженное лицо. Словно он большой щенок, а я его пинаю.

— Я не преследую тебя, Аида. Просто приехал за младшей сестрой Маркуса. Я обещал пригласить ее на обед в день ее рождения.

Хм. Возможно. Однако попытка заставить ревновать меня не удалась.

— Ладно, охотно верю, но тебе все же лучше перестать завязывать со мной разговоры везде, где я появляюсь. Мой муж очень ревнивый тип, если не заметил.

— Я прекрасно знаю, каков Каллум Гриффин, — говорит Оливер сквозь стиснутые зубы. — Этот заносчивый, высокомерный, кусок дерьма с грязными деньгами. Без обид, — добавляет, вспомнив, что мои деньги такие же «грязные», как и у Каллума. А также то, что я замужем за ним. — Не могу поверить, что каждую ночь он кладет на тебя свои холодные, мертвые руки, — говорит Оливер, его глаза лихорадочно блестят. — Как, черт возьми, такое могло случиться, Аида? Как он заставил тебя полюбить себя, в то время как я не смог?

От этих слов мне стало не по себе, по крайней мере, слегка. Я не влюблялась в Каллума. Глупо позволять Оливеру думать, что это так.

— Дело не в том… не в том… — я облизываю губы. — Дело точно не в любви.

— Я знал, — вздыхает Оливер. — Знал, как только увидел, что представляет собой его семья. Они чертовы мафиози, как и твоя.

Я вздрагиваю. Я понимаю что никогда не раскрывала никаких секретов Оливеру. Но ведь это не совсем тайна, что Галло последние шесть поколений были чикагскими гангстерами.

— Наши семьи поддерживают… связь. Думаю, ты согласишься, что мы с Каллумом лучше подходим друг другу в социальном плане, чем мы с тобой. Так что нет смысла…

— Чушь собачья, — перебивает Оливер, низким, настойчивым голосом. Пытаясь схватить мою руку, но я отдергиваю ее, как будто мы играем в Red Hands. — Я знаю, что они заставили тебя так поступать. Я знаю, ты бы вернулась ко мне, Аида…

— Нет, — отвечаю резко. — Мы не собирались снова сходиться, Оливер. И никогда не сойдемся. С Каллумом или без него.

— Посмотрим, — говорит Оливер, пристально глядя на меня.

Я уже собралась встать. Ведь Несса уже ждет меня по меньшей мере минут десять. Но Оливер хватает меня за запястье и тянет обратно на скамейку. Он крепко прижимает меня к себе, заглядывая в глаза.

— Я знаю, что ты чувствуешь ко мне, Аида, — говорит он. — Можешь ли ты признаться в этом или нет.

Он опускает взгляд на мою грудь, где соски проступают сквозь футболку.

— Это не… мне просто чертовски холодно здесь на скамейке! — начинаю кричать я.

Оливер заставляет меня замолчать своим ртом, целуя жестко и влажно.

Я отпихиваю его как можно быстрее, вскакиваю со скамейки и тут же снова спотыкаюсь.

— Не надо! — говорю я, протягивая руку, чтобы остановить его, когда он тоже пытается встать. — Мне нужно идти. Не ходи за мной. Не звони мне. И уж точно не целуй меня больше.

Оливер не отвечает. Он просто стоит столбом, нахмурив брови и засунув руки в карманы.

Я ковыляю обратно в сторону машины, ступая на здоровую ногу кипя от злости.

Злюсь, на поцелую! Возможно, мой брак с Каллумом и не совсем настоящий, но изменять ему я не собираюсь. Особенно не с Оливером, который начинает действительно меня пугать.

Когда я добираюсь до парковки, то вижу Нессу, стоящую на тротуаре с сумкой, перекинутой через плечо.

— Где Джек? — спрашиваю ее.

— Машина там, — Несса указывает на соседнее парковочное место. — Но там закрыто, и пусто.

Я достаю телефон, планируя отправить Джеку что-нибудь вежливое и простое — может быть, один из тех желтых эмодзи со средним пальцем. Затем он появляется рядом со мной и говорит: — Готовы ехать?

— Да! — сладко говорит Несса.

— Мы были готовы ехать ещё двадцать минут назад, — вру я. — И где ты был?

— Ходил отлить, — говорит Джек.

Он держит открытой заднюю дверь, чтобы мы с Нессой могли проскользнуть внутрь.

Откинувшись на спинку кожаного сиденья, я не очень-то ему верю.

По дороге обратно в особняк Гриффинов веду себя тихо, размышляя, как, черт возьми, собираюсь избегать Оливера Касла в будущем. Примерно на полпути домой приходит сообщение от Каллума:

Встретимся в библиотеке, когда вернешься.

Как только машина останавливается, я торопливо вхожу в приятно прохладный дом и направляюсь прямо по лестнице в библиотеку.

Каллум сидит в одном из новых кресел — на этот раз кремовой кожи, а не коричневой. Я присаживаюсь в кресло напротив.

Он выглядит бледным и собранным в своем темном костюме. По его плечам могу сказать, что он что-то узнал.

Прежде чем он что-нибудь скажет, я хочу рассказать ему об Оливере, появившемся в кампусе. Проблема в том, что Оливер, лапающий меня той ночью, был единственным случаем, когда мне довелось увидеть, как Каллум теряет самообладание. Для нас это больная тема. Не очень хочется поднимать ее. Особенно когда мы так хорошо ладим друг с другом.

Прежде чем я успеваю начать, Каллум говорит: — Мы нашли одного из стрелков. Но не Мясника. Твои братья считают, что мы должны разгромить казино Зейджака сегодня вечером. Попытаться вывести его на чистую воду.

— Ты пойдешь с ними? — спрашиваю я.

Он напрягается и говорит: — Да. И ты тоже можешь пойти. Если хочешь.

Я вижу, что это совсем не то, чего он хочет, но он предлагает, даже не дожидаясь, пока я выдвину требование.

Теперь я определенно не хочу рассказывать ему об Оливере.

Вместо этого говорю: — Да, я хочу пойти.

Каллум выглядит слегка огорченным, но не забирает свое предложение обратно.

Забавно, что он пригласил меня в библиотеку. Я не переступала порог этого места с первой ночи нашего знакомства.

Над камином снова висит отреставрированный портрет его пра-пра-прабабушки. А также каретные и песочные часы. Но теперь нет ручных часов.

Каллум уже знает, на что я смотрю.

— Наручные часы были моими, каретные — Рионы, а песочные — Нессы, — говорит он.

— Что они означают? — спрашиваю я его, не уверенная, хочу ли я вообще знать.

— Мой дедушка подарил их нам, когда мы родились. Он сказал: — Все, что у нас есть — это время.

— Ты был близок с ним? — спрашиваю я.

— Да, — Каллум кивает. — Ближе, чем кто-либо.

Черт, ненавижу чувствовать себя виноватой. Зачем я вообще взяла те гребаные часы? Если бы не трогала их…

… наверное, меня бы сейчас здесь не было. Я смотрю на красивое лицо Каллума.

— Мне… жаль, что так получилось, — говорю я.

Каллум качает головой, как будто забыл, что потерял.

— Всё в прошлом, Аида. Лучше давай поговорим о деле.

20. Каллум

Когда мы отправились на поиски Мясника, должен признать, я был чертовски рад, что на моей стороне братья Аиды. Возможно, отец был прав в том, что я слишком высокомерен, слишком уверен в своем превосходстве. У меня много работы, пытаясь заключать сделки, накручивать голоса и одновременно следить за Зейджаком.

Как ни странно, мне очень нравится, что Аида тоже в моей команде. Когда она не поджигает библиотеку или не бросает мою самую дорогую вещь через перила, то на самом деле она чертовски полезна. По номеру машины, который она засекла, я разыскал одного из людей Зейджака, владельца Лэнд Ровера, на котором он приехал. Его зовут Ян Ковальски, но все зовут его Ролли.

Я вызываю Данте и Неро, чтобы вместе проследить за ним.

Мы находим его в автосалоне по продаже старых машин в Ист Гарфилде. Мясник владеет несколькими автосалонами и ремонтными мастерскими. Он может убить двух зайцев одним выстрелом, отмывая деньги через продажу автомобилей, а также разбирая и перепродавая машины, угнанные его приспешниками.

Неро обходит с чёрного хода, а мы с Данте заходим в парадную дверь и ищем Ролли. Я уже знаю, как он выглядит, поскольку в прошлом имел с ним небольшие дела. Благодаря его идиотской публичности в социальных сетях Данте и Неро также имели удовольствие пролистать фотографии Ролли, на которых он надирается в пабе, Ролли демонстрирует новую пару кроссовок Yeezys, которые, вероятно, украл, а также Ролли демонстрирует самую ужасную в мире татуировку в виде пары молящихся рук.

Поэтому его легко узнать в сервисном отсеке автосалона. На нем комбинезон. Грязная бандана стягивает длинные волосы песочного цвета. Как только он видит в дверях Данте, то сразу же отбрасывает масляный поддон от F150, который обслуживал, и пытается бежать через двери отсека, как чертов кролик.

К несчастью для него, Неро уже поджидает его за штабелем шин. Если Ролли — кролик, то Неро — гончая — быстрая, ловкая и безжалостная. Он цепляет Ролли за ноги монтировкой, затем набрасывается сверху и прижимает его к земле.

Тем временем Данте вырубает менеджера сильным хуком справа, а я быстро осматриваю магазин, чтобы убедиться, что мы не пропустили других сотрудников.

Нахожу механика, скрючившегося за BMW. Пожилой, без каких-либо типичных признаков польской мафии — татуировок, золотых цепей и безвкусных колец — я предполагаю, что он просто работает над машинами и не входит в число солдат Мясника.

Тем не менее, все равно обыскиваю его, а затем запираю в офисе, вырвав телефонный шнур из розетки.

Данте и Неро уже вовсю занимаются Ролли. Чтобы заставить говорить, многого не требуется. Он дает нам телефон, по которому Мясник связывается с ним, а также несколько мест, где «может» быть Зейджак.

— Мне все равно, где он может быть, — шипит Неро. — Скажи лучше, где он находится сейчас.

— Я не знаю! — кричит Ролли, проводя тыльной стороной ладони по окровавленному носу, который Неро уже разбил. — Я не из его высшего звена.

— Но он послал тебя стрелять вчера вечером по стройке, — говорю я.

Ролли переводит взгляд с Неро на меня, нервно облизывая губы.

— Я не знал, что там было, — говорит он. — Не знал, что стреляю в вас, мужики. Он сказал нам обстрелять участок, убить копов и наделать шуму.

— Дерьмо собачье, — прорычал Данте, его голос звучал грубо, как щебень. — Ты знал, что участок наш.

— Ты не знаешь, какой он, — бормочет Ролли. — С ним не так, как с другими боссами, где ты можешь выполнять работу или нет. Он отдает приказ, и ты должен его выполнить. Если облажаешься, получаешь одно предупреждение. Еще раз облажаешься, и все.

— Что за предупреждение? — спросил Данте.

Ролли поднял правую руку. У него отсутствовал мизинец, отрезанный у основания. Розовая, стянутая кожа свидетельствувала, что это относительно недавняя травма.

— Мне плевать, что он гребаный бугимен, — говорит Неро, хватаясь за переднюю часть комбинезона Ролли, подталкивая ближе. — В этом городе есть только одно имя, которого стоит бояться. Что бы ни сделал с тобой Зейджак, я сделаю в десять раз хуже. Если он прострелит тебе морду, то я вытащу твою кричащую душу обратно из ада только для того, чтобы убить тебя снова.

Глаза Неро казались черными и мрачными в тени машинного отсека. В каком-то смысле он «самый красивый» из братьев Аиды — высокие скулы, полные губы. Это делает злобное выражение лица еще более пугающим.

Неро достает из кармана нож и вскидывает лезвие, так быстро, казалось бы, появившееся из ниоткуда. Он прижимает лезвие к пульсу Ролли.

— Говори, где Зейджак, или я перережу тебе артерию. Тогда у тебя будет около двенадцати секунд, чтобы ответить мне, прежде чем ты истечешь кровью на полу.

Он не угрожал Ролли. Его выражение лица выражало надежду — надежду на то, что Ролли не заговорит, и Неро сможет позволить своей руке сделать то, что явно чешется.

— Я не знаю! Клянусь…

Одним стремительным движением Неро перерезает руку Ролли по всей длине предплечья, от закатанного рукава комбинезона до запястья. Лезвие ужасно острое. Кровь течет струйками, капая на цементный пол.

— А-а-а, блядь! Прекрати! — вопит Ролли, пытаясь прикрыть рану испачканной в жире рукой.

— Последнее предупреждение, — говорит Неро, снова готовя свой клинок.

— Я не знаю! Подожди, подожди! — завопил Ролли, когда нож Неро приблизился к его шее. — Я знаю кое-что… девушку, с которой он встречался.

— Продолжай, — говорю я.

— Она работает в Полюсе. У нее есть квартира где-то в Лоундейле, за которую он платит. Это все, что я знаю, клянусь!

— Я тебе верю, — говорит Неро.

Он все равно направляет лезвие к горлу Ролли. Он бы перерезал его, если бы Данте не поймал его за запястье. Кончик ножа трепещет в миллиметре от шеи Ролли.

— В этом нет необходимости, — говорит Данте. — Он рассказал нам то, что знает.

— Он также пытался застрелить нас, если ты забыл, — говорит Неро, приглаживая волосы, падающие ему на глаза.

— Я помню, — говорит Данте, отпуская запястье брата.

Как только Данте убирает руку, Неро наносит новый удар, но вместо горла Ролли рассекает ему щеку.

Ролли вскрикивает и проводит рукой по длинному порезу от уха до челюсти.

— Это тебе напоминание, — говорит Неро. — В следующий раз, когда захочешь в кого-нибудь пострелять, либо улучшай прицел, либо сиди дома.

Данте хмурится, но пропускает мимо ушей.

Мы уже собираемся уходить, когда я слышу грохот. Звон разбивающегося стекла, а затем вой: кто-то бежит прямо на меня, размахивая бейсбольной битой.

Я уворачиваюсь, бита пролетает над моей головой. Инстинктивно я бью мужчину прямо в брюхо. Когда он сгибается вдвое, я вырываю биту из его руки и снова бью в челюсть.

Механик. У него что-то намотано на костяшки пальцев, какая-то тряпка, что не уберегло его от горсти стекла, когда он пробил окно офиса. Вся рука в крови, вся сила духа угасла в нем, когда он остался без бейсбольной биты. Полагаю, вначале им двигало только отчаяние, поскольку у него не было шансов одолеть в драке меня, Данте и Неро.

Теперь он пыхтит и хрипит, пытаясь решить, стоит ли ему сопротивляться дальше.

— Оставайся, блядь, на месте, — говорит Неро, толкая его на землю рядом с Ролли. — На самом деле, ложись на лицо и считай до ста, прежде чем встать, или я всажу пулю тебе в череп.

Не знаю, есть ли у Неро при себе пистолет, но оба мужчины послушно легли лицом вниз, и Ролли начал считать. Мы оставляем их там и бежим обратно к нашим машинам.

— Не знал, что ты умеешь драться, богатенький мальчик, — говорит Неро, глядя на меня с легким удивлением.

— Это было не так уж сложно, — говорю я. Механику должно быть не меньше пятидесяти, и он на добрых 15 см ниже меня.

Видно, как он напуган Зейджаком. Он предпочел встретиться лицом к лицу с нами троими, чем объясняться с Мясником.

— Тем не менее, — говорит Данте, — все прошло достаточно быстро.

— Пожимать руки и хлопать по спине для меня в новинку, — пожимаю я плечами. — Я все еще помню, как пачкать руки.

— Фергус разбирается в боях, — говорит Данте. — Его называли Костяным Доктором, не так ли?

Он имел в виду то время, когда мой отец был сборщиком долгов и исполнителем, до того, как взял под контроль то, что осталось от семьи Гриффинов.

— Верно, — говорю я.

Мой отец мог одним движением запястья сделать человеку спиральный перелом руки, если нужно было выполнить план выплаты.

Он научил меня нескольким вещам. Первое, чему он меня научил, никогда не драться, если можно договориться. Потому что исход драки никогда не бывает определенным.

Проблема в том, что я не уверен, что Зейджак хочет вести переговоры. Не без того, чтобы сперва залить пол кровью.

Аида пришла домой немного позже меня. Поднялась в библиотеку, где я рассказал ей, что мы делали.

Видно, что она недовольна тем, что ее оставили в стороне утром, но я сдержу свое обещание и возьму ее с собой сегодня вечером, если она действительно этого хочет.

Когда она направилась в нашу спальню, чтобы отнести свои книги, Джек просунул голову в библиотеку.

— Можно тебя на минутку, босс? — говорит он.

Мы с Джеком давно дружим. Он попал в неприятности еще в студенческие годы. Тогда он торговал Молли на вечеринках, чтобы оплачивать трастовый фонд, не имея на самом деле его. Когда копы устроили облаву в его общежитии, ему пришлось выбросить товар на сумму около 28 тысяч долларов. Я расплатился с его поставщиком, а затем пригласил Джека работать на меня.

Он был хорошим сотрудником и хорошим другом, хотя иногда и немного чересчур усердным. Как в случае с братом Аиды на пирсе. А иногда и с самой Аидой. Аида может довести меня до чертиков, но она все же моя жена. Если Джек не усвоил урок на кухне, я быстро проучу его снова.

— Я забрал девочек из школы, — говорит он.

— Хорошо.

— Аида кое с кем разговаривала.

Я бросаю на него острый взгляд, на случай, если он снова попытается завести разговор.

— Ей разрешено это делать, — говорю я.

— Это был Оливер Касл.

Мой желудок скручивается в узел. Если бы он назвал любое другое имя, я бы не обратил на это внимания. Но я не могу избавиться от чувства зависти к этому дерьмовому плейбою с мозгами. Насколько мне известно, он единственный парень, который был у Аиды, и по какой-то причине это гложет меня изнутри. Мысль о том, как они вместе плавают на каком-нибудь тропическом пляже, смеются и разговаривают, Аида в бикини, ее кожа загорелая как никогда…

От этой мысли мне хочется отодрать морду Касла от черепа.

К тому же, я прекрасно знаю, что он не учится в Лойоле. Значит, он был в кампусе только по одной причине.

— Что он говорил? — требую я.

— Я не знаю, — говорит Джек. — Не мог подойти достаточно близко, чтобы услышать. Но они долго разговаривали.

Чувствую, как у меня дергается глаз. Аида ничего не говорила об Оливере. Не упоминала, что видела его.

— Ты уверен, что это был Касл?

— На сто процентов. Он ушел сразу после разговора, но я проследил за ним до его машины. Серый Мазерати.

Я кивнул. Это точно он.

— И еще кое-что, — говорит Джек.

— Что? — рявкаю я.

— Они поцеловались.

Казалось, пол ушел из-под ног.

Я полностью забываю о Зейджаке. Весь мой гнев, все мое желание насилия и мести направлено на Касла. Если бы он был сейчас в комнате, я бы прострелил ему башку.

— Спасибо, что рассказал мне, — говорю, сквозь сжатые губы.

Она поцеловала его. Потом вернулась ко мне домой, веселая, как всегда, как будто ничего не случилось.

Может быть, для нее это и есть пустяк.

В конце концов, мы никогда не говорили об этом. Мы никогда не обещали быть верными друг другу. Наш брак — это деловая договоренность, нельзя об этом забывать. Клятвы, которые мы произносили, ничего не значат. Единственными стоящими обещаниями были обещания моего отца и ее.

И все же, это гложет меня.

Встречается ли она с ним тайно? Они трахаются? Любит ли она его до сих пор?

Я собираюсь спросить ее.

Иду по коридору к нашей спальне, полный решимости встретиться с ней лицом к лицу.

Когда я протискиваюсь в дверь, она что-то набирает на телефоне. Затем резко закрывает его, пролистывает вверх, чтобы сменить программу, затем переворачивает телефон и кладет его экраном вниз на кровать.

— Что случилось? — спрашивает она.

— Что ты делала? — говорю я.

— Что ты имеешь в виду?

— Только что. На своем телефоне.

— О, — говорит она, щеки слегка порозовели. — Просто добавляю несколько новых песен в Spotify. Spotify. Нужно составить победный плейлист после выборов.

Она лжет. Она набирала сообщение, я в этом уверен.

Я должен взять телефон и проверить, что она делала.

Но телефон под паролем, а Аида упряма как черт. Она мне его не скажет. Что выльется в ссору.

Лучше подождать. Я узнаю пароль, а потом буду копаться в ее телефоне без помех, не выдавая себя.

Поэтому я стараюсь, чтобы мое лицо было спокойным и ничего не выражающим, и говорю: — Хорошо. Мы должны что-нибудь поесть, прежде чем отправимся в путь.

— Что ты хочешь съесть? — спрашивает она, чувствуя облегчение от того, что я оставил эту тему.

— Мне все равно, — говорю я.

21. Аида

Кэл прервал меня посередине того, что я предпочла бы ему не показывать — по крайней мере, пока. Но теперь он ведет себя странно. Мы внизу, едим два блюда, которые шеф-повар оставил в холодильнике. Кэл жует свое мясо так, будто даже не чувствует его вкуса, и угрюмо смотрит в окно кухни на бассейн снаружи.

— Что происходит? — спрашиваю я его, откусывая кусочек тушеного ребрышка с жареной морковью. Это самое изысканное блюдо в доме Гриффинов, поэтому я стараюсь наслаждаться едой. Но это трудно сделать, когда рядом со мной сидит Каллум с каменным лицом.

— Ничего, — коротко говорит он.

— Чего ты так завелся? Из-за того что приходится тыкать палкой в осиное гнездо?

Я понимаю, что человек по кличке Мясник не лучшая мишень для противостояния. Тем не менее, меня радует возможность выследить Зейджака. Я уже несколько недель играю в хорошую девочку. Пришло время устроить небольшой разнос.

— Да, — говорит Каллум раздраженно. — Я беспокоюсь о том, что мне придется столкнуться с неуравновешенным гангстером. Особенно за два дня до выборов.

— Тогда, может быть, нам стоит повременить, — говорю я ему. — Подождем, пока не наступит время, чтобы нанести ему ответный удар.

— Если мы не найдем его сегодня, тогда так и сделаем, — говорит Каллум. — Но я бы предпочел разобраться с этим побыстрее.

На телефон Каллума пришло сообщение. Он просматривает его и говорит: — Твои братья здесь.

Через минуту они подъезжают к дому, паркуются и настороженно выходят из Эскалейда Данте. Они не были здесь с вечеринки Нессы. Видно, что они чувствуют себя неловко, входя в дом через дверь кухни.

— Красивый дом, — вежливо говорит Данте, как будто не видел его раньше.

— Да, очень красивый, — говорит Неро, засовывая руки в карманы и оглядывая сверкающую современную кухню. Его внимание привлекает одна деталь, находящаяся в стороне. Он наклоняется, чтобы рассмотреть ее поближе, и говорит: — Это…

— Да, — прерываю я его. — И нам не стоит об этом говорить.

Имоджен уже зачитала мне акт возмущения по поводу дырки от пули в дверце ее шкафа. Думаю, она рассердилась сильнее, чем когда я пыталась отравить ее сына. Этот дом — ее самый любимый ребенок. Все могло бы закончиться ужасно, если бы Каллум не поддержал меня, сказав, что это был несчастный случай.

Она выглядела не убежденной.

— Как я вообще заставлю кого-нибудь это исправить? — требовала она, пылая глазами. — Как я объясню какому-нибудь плотнику, что ему нужно выковырять пулю, прежде чем заделывать дыру?

— Вы можете изобразить удивление, — предложила я.

Каллум бросил на меня взгляд, говорящий, чтобы я немедленно заткнулась.

— Я могу сперва вытащить пулю, — сказал он.

— Нет! — огрызнулась Имоджен. — Не трогай ее. Вы двое уже достаточно сделали.

Дверца все еще не отремонтирована, и это еще одна больная тема, которую я не хочу, чтобы Неро поднимал прямо перед тем, как мы должны были ехать.

Но тут на кухню заходит Сердитый Субъект Номер Три.

— Машина у входа, — говорит Джек, протягивая ключи.

— Только не говори мне, что он едет, — говорю я Каллуму.

— Да. Он едет, — отвечает Каллум.

— Нам не нужно…

Он прерывает меня.

— Мы не поедем с пустыми руками. Твои братья тоже кое-кого взяли с собой.

— Габриэль в машине, — подтверждает Данте.

Габриэль — наш двоюродный брат и один из охранников моих братьев. Он выглядит как большой ворчливый плюшевый медведь, но при необходимости он может быть убийцей.

— Отлично, — говорю я с легким намеком на раздражение. — И каков план?

— Ну, — говорит Каллум, обменявшись взглядом с моими братьями, — есть два варианта. Первый — мы попытаемся проследить за девушкой, с которой трахается Зейджак.

— Но у нас нет ее адреса, — говорит Неро, явно не поклонник этого варианта. — И мы не знаем, как часто он с ней видится.

— Или, — продолжает Каллум, как будто его не перебивали, — мы можем нанести удар по одному из его предприятий. Разгромить его дерьмо, может быть, что-то взять, а потом ждать, пока он нам позвонит.

— Мы склоняемся к его казино, потому что оно удаленное и с большими доходами, — говорит Данте.

— Почему бы не осуществить оба варианта? — говорю я. — Вы говорите о Фрэнси Росс? Она работает в «Полюсе», верно?

— Ты ее знаешь? — быстро спрашивает Каллум.

— Нет. Но я знаю девушку, которая с ней знакома, — говорю я. — Именно это я и хотела тебе сказать.

Каллум бросает на меня взгляд, наполовину раздраженный, наполовину любопытный.

— Твоя подруга знает, где живет Фрэнси?

— Возможно, — говорю я. — Мы должны спросить у нее.

— Зачем беспокоиться! — огрызается Неро. — Кому какое дело до поисков Зейджака. Мы должны нанести ему ответный удар за то, что он сделал с нашим участком строительства. Нам не нужно смотреть ему в глаза, чтобы дать ему по яйцам.

Данте выглядит так, будто может выбрать любой вариант.

— Казино кажется более верным вариантом, — говорит он.

— Ну… — Каллум смотрит на меня. — Давайте сделаем и то, и другое. Вы, ребята, можете посетить казино, а мы с Аидой поговорим с ее подругой.

— Ты думаешь, трех человек достаточно? — Данте обращается к Неро.

— Конечно, — отвечает Неро, запрокидывая голову.

— Возьмите Джека с собой, — говорит Каллум.

— Тогда останетесь только ты и Аида… — сказал Данте.

— Нам не нужна армия, — говорю я. — Мы просто поговорим с официанткой.

Данте хмурится и лезет в куртку. Он протягивает мне заряженный «Глок».

— Разве это разумно? — говорит Джек, разглядывая пистолет, когда Данте вкладывает его мне в руку.

— Не волнуйся, — говорю я ласково. — Я не оставлю его валяться без дела, как какой-то идиот.

Джек выглядит так, будто хочет возразить, но прекращает попытку, так как Каллум рядом.

— Остальные взяли то, что нужно? — спрашивает Данте.

Мы все кивнули.

— Тогда давайте выдвигаться.

Данте и Неро возвращаются в Эскалейд. Я машу Габриэлю через окно. Он ухмыляется и салютует. Джек забирается на заднее сиденье рядом с ним, представляясь ворчанием и отрывистым кивком.

Я очень рада, что мне не придется больше сидеть с ним в машине, и еще больше рада, что мы с Кэлом работаем по моему сценарию. Ну, вроде как и его тоже, но я об этом подумала первой.

В любом случае, мне нравится, когда Кэл за рулем. Так я могу украдкой поглядывать на него, пока его внимание приковано к дороге.

Каждый раз, когда мы остаемся вдвоем, энергетика как будто меняется. В воздухе витает напряженность, и мои мысли неизбежно возвращаются к тому, что мы делали в последний раз, когда были одни.

Поскольку я думаю о таких приятных вещах, меня удивляет, когда Каллум спрашивает: — Почему ты порвала с Оливером Каслом?

Меня передергивает, и я с ужасом вспоминаю, как Оливер приставал ко мне в кампусе. Как он умудряется постоянно натыкаться на меня подобным образом? Сначала, он находил меня на каждой вечеринке, я думала, что ему пишут мои друзья. Но даже потом…

— Ну? — Каллум прерывает.

Я вздыхаю, раздраженная тем, что снова приходится говорить об этом. И без возможности продолжения в виде секса, разжигающего ревность.

— Просто это никогда не казалось правильным, — говорю я. — Это как надеть ботинок не на ту ногу. Сразу становится неловко, и чем дольше это продолжалось, тем хуже становилось.

— Так ты не была влюблена в него? Когда мы встретились? — спрашивает Каллум.

В его вопросе был мельчайший намек на уязвимость.

Я никогда не слышала, чтобы Каллум был таким уязвимым. Даже на один процент. Мне отчаянно хочется посмотреть на него, но я использую всю свою силу воли, чтобы держать глаза прямо перед собой. Мне кажется, что мы на минуту стали честными, и я не хочу все испортить.

— Я никогда не любила его, — говорю Кэлу, мой голос ровный и уверенный.

Он выдыхает, и я знаю, я просто знаю, что в этом вздохе есть облегчение.

Мне остается только улыбнуться, думая о чем-то поэтическом.

— Что? — спрашивает Каллум.

— Ну, по иронии судьбы, когда я рассталась с Оливером, то подумала, что должна найти кого-то более подходящего. Кого-то более похожего на меня.

Кэл тоже смеется.

— Вместо этого ты получила полную противоположность, — говорит он.

— Верно, — говорю я.

Противоположности обладают своего рода симметрией. Огонь и лед. Строгий и игривый. Импульсивный и сдержанный. В каком-то смысле они принадлежат друг другу.

Мы с Оливером были похожи на два предмета, выбранных наугад: ручка и сова. Печенье и лопата.

Поэтому с моей стороны не было никаких эмоций, только безразличие.

Чтобы почувствовать любовь, нужен толчок и притяжение. Или ненависть.

Мы остановились перед «Полюсом». Это клуб-кабаре в западной части города. Темный, с низким потолком, просторный и грязный. Но и дико популярный, потому что это не обычный стриптиз-клуб. Представления здесь мрачные, извращенные и основанные на фетише. Некоторые из танцовщиц известны в Чикаго, в том числе Фрэнси Росс, которая является одной из хедлайнеров. Меня не удивляет, что она привлекла внимание Зейджака.

— Ты бывал здесь раньше? — спрашиваю я Каллума.

— Нет, — небрежно отвечает он. — Это хорошо?

— Увидишь, — усмехаюсь я.

Вышибалы проверили наши документы, и мы вошли внутрь.

Из-за грохочущих басов воздух казался густым. Я ощущала резкий запах алкоголя и земляные нотки вейпов. Освещение глубокого красного цвета, из-за чего все остальное выглядело черно-серым.

Интерьер напоминал готический кукольный домик. Мягкие кабинки, обои в ботаническом стиле, декоративные зеркала. Официантки одеты в кожаные корсеты на бретельках, некоторые с кожаными звериными ушками и соответствующими меховыми хвостами — в основном зайчики, лисицы и кошки. Заметив свободный столик недалеко от сцены, я тащу Каллума туда, пока его не занял кто-то другой.

— Разве мы не должны искать твою подругу? — говорит он.

— Мы можем быть в ее секции. Если нет, я пойду поищу ее.

Он оглядывает грудастых официанток и барменш, одетых в обтягивающие комбинезоны из кожи, расстегнутые до пупка.

— Так вот чем увлекается Зейджак, да? — говорит он.

— Думаю, все в той или иной степени этим увлекаются, — отвечаю, прикусывая краешек губы и слегка ухмыляясь.

— Да ну? — говорит Каллум. Он рассматривает меня, с любопытством и более чем растерянно. — Расскажи мне больше.

Киваю в угол нашей кабинки, где с крючка свисает пара серебряных наручников.

— Думаю, они тебе могут пригодятся, — говорю я.

— Зависит от обстоятельств, — рычит Каллум, его глаза темнеют. — От того, как ты будешь вести себя…

Прежде чем я успеваю ответить, появляется официантка, чтобы принять наш заказ. Это не моя подруга Джада. Но она говорит, что Джада на работе.

— Вы можете позвать ее? — спрашиваю я.

— Конечно, — кивает девушка.

Пока мы ждем, свет становится еще слабее, и диджей выключает музыку.

— Дамы и господа, — произносит он. — Пожалуйста, поприветствуйте на сцене единственного… неповторимого… Эдуардо!

— О, тебе это понравится, — шепчу я Каллуму.

— Кто такой Эдуардо? — бормочет он в ответ.

— Тсс! — говорю я.

Прожектор сопровождает стройного молодого человека, который на мгновение позирует в его свете, а затем спускается на сцену. На нем фетровая шляпа и спортивный костюм — хорошо приталенный, с завышенными плечами. У него усы и сигарета, свисающая изо рта.

Его появление магнетическое. Все взгляды в зале прикованы к нему и к его возмутительной развязности.

Перед самым выходом на сцену он останавливается рядом со стройной, симпатичной блондинкой в первом ряду. Хватает ее за руку и тащит на сцену, несмотря на ее протесты и очевидную застенчивость.

Затем он разыгрывает небольшую комедийную сценку, в которой просит девушку подержать для него цветок. Верхушка цветка тут же отваливается и падает на блузку девушки. Эдуардо вырывает его снова, прежде чем она успевает пошевелиться, заставляя ее вскрикнуть. Затем он учит ее танцу, очень соблазнительному танго, которое он исполняет мастерски, крутя ее, как манекен.

Все это время он сыплет шутками и оскорблениями, заставляя зрителей завывать от смеха. У него низкий, ровный голос с легким акцентом.

Наконец, он говорит девушке, что закончил, и просит поцеловать его в щеку. Когда она неохотно поджимает губы, он подставляет ей свою щеку, а затем в последний момент поворачивает голову и целует ее в губы.

Конечно же, толпа одобрительно загудела. Они аплодируют и скандируют: — Эдуардо! Эдуардо!

— Спасибо вам, друзья мои. Но прежде чем я уйду — последний танец! — кричит он.

Пока играет музыка, он танцует на сцене, стремительно и резко. Хватает свою фетровую шляпу и срывает ее с головы, распуская белокурые волосы. Он срывает усы, затем распахивает переднюю часть своего костюма, открывая две потрясающие груди, полные и обнаженные, за исключением пары красных кисточек, скрывающих соски. «Эдуардо» подпрыгивает и трясет кисточками, заставляя их танцевать, затем одаривает толпу поцелуем, кланяется и уходит со сцены.

Каллум выглядит так, будто получил пощечину. Я смеюсь так сильно, что слезы текут по щекам. Я видела шоу Фрэнси уже три раза, и оно по-прежнему поражает меня. Ее способность ходить, танцевать, говорить как мужчина и даже смеяться как мужчина — просто невероятно. Она ни на секунду не выходит из образа, до самого конца.

— Это Фрэнси Росс, — говорю я Каллуму, если он еще не догадался.

— Это подружка Мясника? — удивленно спрашивает он.

— Да. Если слухи правдивы.

У меня появляется шанс спросить Джаду, когда она приносит наши напитки. Она передает Каллуму виски со льдом, а мне — клюквенную водку.

— Привет! — говорит она, — Я не видела тебя целую вечность.

— Знаю! — ухмыляюсь ей. — С ума сойти.

— Я наслышана о вас, — говорит Джада, бросая многозначительный взгляд в сторону Каллума. У Джады крашеные черные волосы, множество пирсингов и губы цвета сливы. Ее отец раньше работал на моего, пока его не посадили в тюрьму за не связанные с делом проделки. В частности, он пытался надуть государственную лотерею. Все шло отлично, пока он случайно не выиграл два раза подряд, что их насторожило.

— Ты видела шоу? — спрашивает меня Джада.

— Да! Фрэнси — лучшая, — я наклоняюсь немного ближе, сохраняя голос низким, чтобы его перекрывала музыка. — Это правда, что она встречается с тем польским гангстером?

— Не знаю, — говорит Джада, забирая пустой стакан со столика рядом с нашим и ставя его на поднос. Она больше не смотрит мне в глаза.

— Ну же, — уговариваю ей. — Я знаю, что вы двое близки.

— Возможно, — говорит она безразлично.

— Он приходит сюда, чтобы посмотреть на нее? — спрашиваю я.

— Нет, — говорит Джада. — Нет, насколько я видела.

Ей явно не нравится такая форма вопроса. Но я пока не хочу ее прекращать.

Каллум тянется под стол, плавно вкладывая сложенную купюру в ладонь Джады.

— Где она живет? — спрашивает он.

Джада колеблется. Она украдкой смотрит на ладонь, чтобы увидеть номинал.

— В желтом здании на Черри-стрит, — наконец говорит она. — Третий этаж. Он ходит туда по вторникам. В это время она не работает.

— Вот так, — бормочу я Каллуму после ухода Джады. — Если он не выйдет на связь после того, как мы разнесем его казино, то мы возьмем его во вторник.

— Да, — соглашается Каллум. — Еще рано — напиши своим братьям и узнай, нужны ли мы им в казино.

Я уже собираюсь это сделать, когда Джада приносит нам еще одну порцию напитков.

— За мой счет, — говорит она, более дружелюбная теперь, когда я перестала ее расспрашивать. — В следующий раз не пропадай так надолго.

Она протягивает мне свежую клюквенную водку.

Я не очень хотела вторую, но если она бесплатная…

— Спасибо, — говорю я, поднимая ее в знак благодарности.

— Рокси Роттен следующая, — говорит Джада. — Ты должна остаться ради этого.

Когда я подношу соломинку к губам, я вижу странный блеск на поверхности моего напитка. Я снова поставила его на стол, глядя на коктейль. Может быть, это просто красный свет на моем красном напитке. Но поверхность выглядит немного маслянистой. Как будто стакан был недостаточно хорошо вымыт.

— Что? — говорит Каллум.

Я не уверена, что мне стоит это пить.

Я готовлюсь сказать Каллуму, чтобы он проверил свой собственный напиток, но он уже выпил его одним глотком.

Свет снова гаснет, и диджей представляет Рокси Роттен. Рокси исполняет свой стриптиз в гриме зомби, под черным светом, который создает иллюзию, что она лишается нескольких конечностей в течение своей программы. Затем, наконец, ее голова, кажется, отваливается. Свет снова загорается, и Рокси стоит в центре сцены, чудесным образом снова целая и демонстрирующая толпе свою прекрасную фигуру, нарисованную зеленым лаком.

— Может, пойдем? — спрашиваю я Каллума.

— Твои братья ответили?

Проверяю телефон.

— Пока нет.

— Тогда давай будем на поводке. То есть уйдем от сюда, — он качает головой. — Ты собираешься допивать? — он указывает на мой второй бокал.

— Э-э… нет, — я наливаю половину нового напитка в свой старый стакан, чтобы Джада не обиделась. — Пойдем.

Я встаю первой, перекидывая сумку через плечо. Когда Каллум встает, он слегка спотыкается.

— Ты в порядке? — спрашиваю я его.

— Да, — ворчит он. — Просто голова болит.

Вижу, как он неустойчиво стоит на ногах. Дело не в виски — он выпил всего две рюмки, а я по опыту знаю, что Каллум может выпить гораздо больше, не пьянея.

Я вижу Джаду, которая стоит рядом с баром, скрестив руки. Она похожа на злобную горгулью со своими кожаными лисьими ушами и губами, накрашенными темно-фиолетовым цветом.

— Давай убираться отсюда, — бормочу я Каллуму, закидывая его руку себе на плечо.

Я с ужасом вспоминаю день нашего знакомства, когда мне пришлось вот так же тащить Себастьяна по пирсу. Каллум такой же тяжелый, с каждым шагом он все больше и больше сутулится. Он пытается что-то сказать, но его глаза закатились, а голос невнятный и бессмысленный.

Если мне удастся усадить его в машину, то смогу отвезти нас в безопасное место и позвонить братьям.

Но, как и на пирсе, дверь кажется на расстоянии миллиона миль. Я пробираюсь сквозь песок и никогда не доберусь до нее.

Когда я, наконец, добираюсь до выхода, меня окружают вышибалы.

— Какие-то проблемы, мисс?

Я уже собираюсь сказать им, что мне нужен кто-то, кто поможет донести Каллума до машины. Но потом я понимаю, что они пришли не для того, чтобы помочь нам. Они загораживают дверь.

Я оглядываю полукруг грузных, громадных мужчин.

Нет времени звонить моим братьям.

Я делаю единственное, что приходит мне в голову.

Падаю так, будто теряю сознание, надеясь, что будет не очень больно, если я упаду на пол.

22. Каллум

Я очнулся со связанными над головой руками, подвешенный на крюке для мяса. Это не самое лучшее положение для меня. Я большой парень, и вся эта тяжесть, висящая на моих руках бог знает сколько времени, создает ощущение, что их вот-вот выдернут из суставов.

К тому же, голова чертовски раскалывается.

Последнее, что я помню, как какой-то чувак, который на самом деле не был чуваком, танцевал танго на сцене.

Теперь я на каком-то складе, где воняет ржавчиной и грязью. А еще под этим — холодный, влажный, гниющий запах.

И здесь действительно чертовски холодно. Даже в пиджаке я дрожу.

Может, это последствия наркотиков. Мои мышцы затекли.

Зрение все время меняется от нечеткого к четкому, как в бинокле, который то приближается, то удаляется от фокуса.

Наркотики. Кто-то подмешал наркотики в мой напиток. Когда я сидел с…

АИДА!

Я поворачиваю голову, в поисках ее.

К счастью, она не подвешена на крюке рядом со мной. Но я не вижу ее нигде в пустынном помещении. Все, что я замечаю, стол, покрытый испачканной белой скатертью. Что, в общем-то, не является хорошим знаком.

Я хочу позвать Аиду. Но в то же время не хочу заострять внимание на том, что ее нет. Я не знаю, как я сюда попал, и не знаю, была ли она со мной или нет.

Мои плечи болят. Ноги почти, но не совсем, могут коснуться земли.

Я пытаюсь выкрутить запястья, поворачивая их против грубой веревки, чтобы проверить, есть ли шанс вырваться на свободу. От этого движения меня слегка поворачивает, как птицу на вертеле. Но узел, похоже, не ослабляется.

Хорошо только то, что ждать осталось недолго.

Мясник входит в склад, сопровождаемый двумя своими солдатами. Один — стройный, с белокурыми волосами и татуировками на обеих руках. Другой выглядит знакомым — возможно, он был одним из вышибал в Полюсе. О, черт. Вероятно, так оно и было.

Но мое внимание привлекает Мясник. Он буравит меня яростным взглядом, одна бровь постоянно вздернута чуть выше другой. Под резким светом его нос кажется еще более клювообразным, а щеки — еще более впалыми. Шрамы вдоль лица выглядят слишком глубокими, чтобы быть следствием акне — возможно, это осколочные раны от какого-то взрыва.

Зейджак останавливается передо мной, практически под светом одинокой лампы. Он поднимает один палец и касается моей груди. Толкает, заставляя меня беспомощно раскачиваться взад-вперед.

Я не могу не рыкнуть от усилившегося давления на руки. Мясник слегка улыбается. Его забавляет мой дискомфорт.

Он снова отступает назад, кивая вышибале из клуба. Вышибала снимает с Зейджака пальто.

Без него Зейджак выглядит меньше. Но когда он закатывает рукава своей полосатой рубашки, видно, что у него толстые предплечья с такими мышцами, которые вырабатываются путем реальных дел.

Когда он ловкими, уверенными движениями закатывает левый рукав, то говорит: — Люди думают, что я получил свое прозвище из-за Боготы. Но это неправда. Они называли меня Мясником задолго до этого.

Он закатывает и правый рукав, пока тот не совпадает с левым. Затем подходит к накрытому столу. откидывает ткань, открывая именно то, что я ожидал увидеть: набор свежезаточенных мясницких ножей, лезвия которых разложены по форме и размеру. Кливеры, скимитары и поварские ножи, лезвия для разделки костей, филе, резьбы, нарезки и шинковки.

— До того, как мы стали преступниками, у Зейджаков было семейное ремесло. То, чему мы научились, мы передавали по наследству. Я могу разделать свинью за сорок две минуты, — он поднимает длинный, тонкий нож, касаясь лезвия подушечкой большого пальца. Без всякого нажима кожа разрывается, и на сталь попадает струйка крови. — Как ты думаешь, что я могу сделать с тобой за час? — размышляет он, оглядывая меня с ног до головы.

— Может быть, для начала ты объяснишь, какого хрена тебе нужно, — говорю я. — Речь не может идти о транзитной недвижимости.

— Нет, — тихо говорит Зейджак, его глаза бесцветны в ярком свете.

— Тогда в чем же дело? — спрашиваю я.

— Дело, конечно, в уважении, — отвечает он. — Я живу в этом городе уже двенадцать лет. Моя семья живет здесь уже три поколения. Но ты этого не знаешь, не так ли, мистер Гриффин? Потому что ты даже не сделал мне комплимент из любопытства.

Он откладывает нож, который держал в руке, и берет другой. Хотя пальцы у него толстые и корявые, он обращается с оружием так же ловко, как и Неро.

— Гриффины и Галло… — говорит он, подходя ко мне с клинком в руке. — Оба одинаковы в своем высокомерии. Галло похоронили двух моих людей под цементом и думают, что на этом все закончится. Вы принимаете мое пожертвование, а потом отказываетесь даже встретиться со мной лицом к лицу. Затем вы оба заключаете брачный договор, даже не рассмотрев моих сыновей. И даже не прислали приглашения.

— Свадьба была неожиданной, — говорю я сквозь стиснутые зубы. Мои плечи горят, и мне не нравится, как близко Зейджак подобрался с ножом.

— Я точно знаю, почему свадьба состоялась, — говорит он. — Я знаю все…

Хочется спросить, где сейчас Аида, если он так много знает. Но я все еще опасаюсь выдавать ее. Возможно, ей удалось сбежать. Если так, то, надеюсь, она позвонит в полицию или своим братьям.

К сожалению, я не думаю, что кто-то успеет приехать вовремя. Если они вообще знают, где меня искать.

— Здесь была бойня, — говорит Зейджак, обводя пустой склад кончиком ножа. — Здесь убивали по тысяче свиней в день. Кровь стекала вон туда, — он показывает на металлическую решетку, расположенную под моими ногами, — вниз по этой трубе, прямо в реку. Вода была красной на протяжении мили вниз по реке от заводов.

Я не вижу трубы, на которую он ссылается, но чувствую вонь грязной воды.

— Чуть дальше люди плавали в воде, — говорит он, его взгляд прикован к лезвию ножа. — К тому времени она выглядела достаточно чистой.

— Есть ли смысл в этой метафоре? — спрашиваю я нетерпеливо. Мои плечи чертовски горят, и если Зейджак собирается меня убить, я бы предпочел, чтобы он уже сделал это. — Я что, должен быть человеком, купающимся в грязной воде?

— Нет! — огрызается он, глядя мне в лицо. — Таковы все жители Чикаго, которые хотят думать, что их город чистый. А ты — человек, который ест бекон, думая, что ты лучше, чем тот, кто его разделал.

Я вздыхаю, пытаясь притвориться заинтересованным, а на самом деле осматриваю комнату. Я наблюдаю за двумя телохранителями, ища какой-нибудь выход из этой ситуации. В то же время натираю запястья веревкой, пытаясь выкрутить их понемногу. Или просто натираю кожу — трудно сказать.

Зейджак закончил монолог. Он срезает с меня пиджак и рубашку дюжиной быстрых разрезов. Часть рукавов все еще свисает с рук, но торс обнажен, кровь течет из пяти или шести неглубоких порезов. Мясник достаточно опытен, чтобы сделать такое, не касаясь моей кожи, но он порезал меня намеренно. Он точит свой нож.

Он прижимает лезвие к правой нижней части моего живота.

— Ты знаешь, что там? — говорит он.

Не хочется играть с ним в эти игры.

— Нет, — говорю я.

— Твой аппендикс. Маленькая трех- и полуторадюймовая трубка из ткани, выходящая из толстой кишки. Вероятно, для современного человека он является рудиментарным, но иногда становится заметным, когда воспаляется или заражается. Я не вижу никаких шрамов от лапароскопии, поэтому предполагаю, что твой все еще цел.

Я упрямо молчу, отказываясь подыгрывать.

Мясник кладет плоскую часть лезвия на ладонь.

— Я собирался подождать с этим до выборов, но вы устроили мне неприятности, разгромив мое казино и побеспокоив мою любовницу на ее рабочем месте. Так что вот что мы сделаем. Галло вернут деньги, которые они украли из моего казино.

Я не знаю, сколько они взяли, но надеюсь, что это была чертова тонна наличных.

— А ты продашь мне транзитную недвижимость с большой скидкой.

Неа. Пускай не рассчитывает на это.

— И ты предоставишь мне должность в городском правительстве по моему выбору после твоего избрания.

Только в случае когда чертовы свиньи полетят.

— В качестве аванса за эти услуги я заберу твой аппендикс, — говорит Зейджак. — Ты не заметишь этого. Операция, хотя и болезненная без анестезии, но не смертельная.

Он еще раз поднимает кончик ножа, расположив его прямо над явно несущественной частью моих внутренностей. Он делает вдох, готовясь разрезать плоть. Затем он начинает вдавливать нож в живот.

Он проталкивает его мучительно медленно.

Я изо всех сил скрежещу зубами, глаза закрыты, но я не могу удержаться от придушенного крика.

Это действительно чертовски больно. Я слышал, что быть зарезанным больнее, чем застреленным. Недавно моя любимая жена ранила меня в руку, и я могу с уверенностью сказать, что нож, медленно, мучительно проникающий в внутренности, в сто раз хуже. По лицу течет пот, а мышцы дрожат сильнее, чем когда-либо. А нож вошел в мою плоть всего на сантиметр или два.

— Не волнуйся, — шипит Мясник. — Я закончу через час или около того…

— Секунду, секунду… — задыхаюсь я.

Он делает паузу, не вынимая нож из моего живота.

— Ты не мог бы сделать перерыв на секунду и почесать мне нос? У меня зуд, и он сводит меня с ума.

Зейджак раздраженно фыркает и напрягает руку, чтобы еще глубже вогнать нож в мое тело.

В этот момент в дверной проем влетает бутылка, в горлышко которой засунута дымящаяся тряпка. Бутылка разбивается о цементный пол, пылающий ликер растекается в лужу, а осколки раскаленного стекла разлетаются в стороны. Один из них задевает рукав вышибалы. Он крутится, пытаясь вытащить его.

Раздается еще один грохот, а затем взрыв, громкий и сильный.

— Разберитесь там, — шипит Зейджак своим людям.

Блондин сразу же уходит, огибая обломки «коктейля Молотова» и направляясь через боковую дверь. Вышибала направляется прямо к главной двери, но в ту же секунду получает пулю в плечо.

— Pierdolić! (польс. Блядь!) — шипит Мясник. Он прыгает мне за спину, на случай, если стрелок вот-вот войдет в дверь.

Но пока мы ждем, никто не входит. И я понимаю, что Зейджак разрывается: с одной стороны, он не хочет оставлять меня здесь одного. С другой стороны, он сам теперь беззащитен. Он понятия не имеет, сколько людей штурмует склад. Он не хочет быть застигнутым здесь, если в дверь ворвутся мои люди.

Проходят секунды, и мы слышим сбивчивые звуки криков, бега и чего-то еще, что разбивается, но невозможно понять, что происходит. Молотов все еще горит — более того, пламя каким-то образом распространяется по цементному полу. Возможно, горит краска. Она создает облака едкого черного дыма, от которого мы потеем и задыхаемся.

Наконец, Зейджак снова выругался. Он подходит к столу, берет в одну руку тесак, а в другую — мачете. Затем он поспешно выходит через ту же боковую дверь, где исчез его светловолосый помощник.

Как только я остался один, я начинаю выкручивать веревки и работать над ними. Моя левая рука уже почти полностью онемела, но я все еще могу двигать правой. Я тяну изо всех сил. Мои кисти, запястья, руки и плечи вопят. Кажется, что я сейчас вывихну большой палец. Но, наконец, я освобождаю правую руку.

В этот момент в дверь вбегает босая фигура, перепрыгивая через лежащее тело вышибалы, которому прострелили плечо.

Аида. Ее темные волосы развеваются позади как пламя, когда она летит по цементу. Она ловко избегает пламени и осколков стекла, останавливаясь только для того, чтобы схватить нож со стола. Она вкладывает его в мою ладонь.

— Перережь веревку! — кричит она. — Слишком высоко, мне не дотянуться!

По правой стороне ее лица течет кровь. Левая рука обмотана тряпкой.

— Ты в порядке? — спрашиваю я ее, протягивая руку над головой, чтобы посмотреть на веревку, все еще удерживающую мою левую руку на месте. — Где твои братья?

— Понятия не имею! — говорит она. — Эти головорезы забрали мой телефон. И пистолет тоже — Данте будет в ярости. Я здесь одна!

— Что! — говорю я. — Какого черта тогда весь этот шум?

— Отвлекающий маневр! — радостно говорит Аида. — А теперь поторопись, пока…

В этот момент веревка обрывается, и я падаю на бетон. Мои руки как будто не принадлежат моему телу. Ноги тоже пульсируют. Не говоря уже о ране на правом боку.

— Что они с тобой сделали? — спрашивает Аида, ее голос дрожит.

— Со мной все в порядке, — говорю ей. — Но нам лучше…

В этот момент возвращается светловолосый солдат с еще одним человеком Зейджака. Они оба вооружены и стоят в дверях, направив оружие прямо на нас.

— Не двигаться, — говорит блондин.

Воздух окутан дымом. Не знаю, насколько хорошо он нас видит — думаю достаточно хорошо, чтобы выстрелить. Я хватаю Аиду за руку и начинаю пятиться назад.

Мы идем по металлической решетке вдоль пола, обратно к месту свалки, где мясники сливали кровь и внутренности в реку.

— Стой! — кричит блондин, надвигаясь на нас сквозь дым. Он поднимает свой АР, приставляя его к боку.

Я слышу тупой лязг, наступив на откидную решетку.

Не сводя глаз с людей Зейджака, надавливаю носком ботинка в угол решетки, пытаясь поднять ее без помощи рук.

Она тяжелая, но начинает двигаться вверх, настолько, что я могу просунуть под нее всю ногу.

— Стойте там и держите руки поднятыми, — рявкает светловолосый солдат, приближаясь к нам.

Пинком я поднимаю решетку до конца.

Затем обнимаю Аиду и говорю: — Сделай глубокий вдох.

Чувствую, как напрягается ее тело.

Я подхватываю ее на руки и прыгаю вниз через решетку, в трубу шириной больше одного метра, которая ведет бог знает куда.

Мы погружаемся в грязную, ледяную воду.

Быстрое течение тащит нас за собой.

Темно, так темно, что нет разницы, открыты или закрыты глаза. Держась за Аиду железной хваткой, я протягиваю одну руку вверх, чтобы проверить, есть ли воздух над нами. Ладонь касается трубы, без какого-либо пространства между водой и металлом.

Значит, нужно пробираться как можно быстрее. Течение несет нас вперед, но я отталкиваюсь ногами, ускоряя движение.

Мы находимся здесь уже, наверное, секунд тридцать. Я могу задержать дыхание более чем на две с половиной минуты. Не думаю, что Аида сможет продержаться больше минуты или около того.

Она не борется в моих руках, не сопротивляется. Но я чувствую, как она напряжена и напугана. Она доверяет мне. Боже, надеюсь, я не совершил худшую из ошибок.

Мы мчимся вперед, я толкаюсь все сильнее. А потом мы вылетаем из выпускной трубы, падаем с высоты около полутора метров прямо в реку Чикаго.

Течение выносит нас в центр реки, примерно в шестистах метрах от каждого берега. Это не то место, где я хочу быть, на случай, если появятся лодки, но я не уверен, в какую сторону нас должно отнести. Я оглядываюсь, пытаясь понять, где именно мы находимся.

Аида прижимается к моей шее, гребя только одной рукой. Она не очень сильный пловец, а течение сильное. Она дрожит. Я тоже.

— Как ты узнал, что мы сможем выбраться оттуда? — спрашивает она меня, стуча зубами.

— Я не знал, — говорю я. — Как, черт возьми, ты меня нашла?

— О, я все время была с тобой! — радостно говорит Аида. — Эта предательская сучка Джада подмешала в наши напитки наркотики, но я не стала пить свой, потому что он выглядел странно.

— Почему ты не сказала мне об этом?

— Я собиралась! — говорит она. — Но ты уже осушил его. Я не хочу превращать это в культурную критику, но вы, ирландцы, могли бы научиться потягивать напиток время от времени. Не все надо пить залпом.

Я закатываю глаза.

— В общем, — говорит она, — я пыталась отвести тебя к машине, но ты спотыкался и говорил невнятно, и вышибалы перекрыли мне дорогу. Поэтому, когда ты отключился, я притворилась, что тоже отключилась. Я была такой вялой, что ты бы поразился моей игре. Даже когда здоровяк прищемил мне руку багажником, я не сломалась.

Я уставился на нее в изумлении. Пока я был в отключке, она, очевидно, строила план.

— Итак, они привезли нас на склад. Затем занесли внутрь. Тебя забрали, а меня поместили в какую-то комнату. Парень не связал меня, потому что думал, что я все еще без сознания. Он оставил меня одну на секунду. Но запер дверь. А телефона у меня не было — он забрал сумочку и пистолет Данте. Так что вместо этого я забралась в вентиляцию…

— Ты что?

— Да, — она ухмыляется. — Я использовала ноготь, чтобы повернуть винт, сняла крышку. Выбралась наружу. Не забыла поставить крышку обратно. Жаль, что я не смогла остаться, чтобы увидеть лицо охранника, когда он вернулся — наверное, он подумал, что я проделала какой-то трюк Гудини. По пути я потеряла свои ботинки, потому что они слишком громко шумели в вентиляции. Потом спустилась в маленькую кухню — там был холодильник, морозилка и полный шкаф спиртного. Вот как я изготовила «коктейль Молотова». Там было много всякой всячины — должно быть, Зейджак часто работает в этом здании, а не только когда пытает людей.

Она делает паузу, брови озабоченно сдвинуты.

— Он поранил тебя? У тебя кровотечение…

— Я в порядке, — заверяю я ее. — Он просто слегка резанул.

— В любом случае, — говорит она. — Я слышала, как охранники сходили с ума. Они не хотели говорить ему, что я сбежала, потому что все его боятся. Так что у меня появилось дополнительное время, чтобы побегать вокруг и поднять шум. Я украла пистолет и застрелила одного из них. Потом другой схватил меня сзади, впечатал головой в стену, и мне пришлось выстрелить в его ногу девять раз, прежде чем я попала в нее. Потом у меня больше не было патронов. Но я нашла тебя сразу после этого!

Я смотрю на нее в абсолютном изумлении. Ее глаза горят от возбуждения, ее лицо светится от восторга, вызванного тем, что она совершила.

Безумие и суета, и нас могли убить.

Но я никогда не чувствовал себя более живым. Ледяная вода. Ночной воздух. Звезды над головой. Свет, отражающийся в серых глазах Аиды. Я чувствую все это с болезненной остротой. Это чертовски прекрасно.

Я хватаю лицо Аиды и целую ее. Так долго и крепко, что мы погружаемся под воду, а потом снова поднимаемся на поверхность, наши рты по-прежнему сомкнуты вместе.

— Ты невероятная, — говорю ей. — А еще — абсолютно безумная. Ты должна была просто бежать!

Аида смотрит на меня с самым серьезным выражением лица.

— Я бы никогда тебя не бросила, — говорит она.

Мы слегка вращаемся в течении, огни города вращаются вокруг нас. Мы обнимаем друг друга, смотрим друг другу в глаза, пока наши ноги плывут по воде.

— Я тоже, — обещаю я ей. — Я всегда найду тебя, Аида.

Она снова целует меня, ее губы холодные и трепетные, но все еще самые мягкие из всех, к которым я когда-либо прикасался.

23. Аида

Выборы состоялись спустя два дня после того случая.

Кэл весь в пластырях. Ему пришлось наложить швы на пару порезов, но теперь вряд ли можно догадаться, что он побывал в схватке. А вот мне приходится носить гигантский гипс, так как, видимо, тот идиот-вышибала сломал мне два пальца, когда хлопнул багажником по руке. Теперь я особо счастлива, что застрелила его.

Из-за этого мне очень трудно набирать что-либо на телефоне, что раздражает, потому что у меня очень важный проект, и я не хочу, чтобы он сорвался из-за того, что я не могу проверить почту.

— Я могу помочь тебе с этим, — говорит Кэл, протягивая руку, чтобы взять мой телефон. — Ты можешь диктовать, а я буду печатать.

— Нет! — говорю я, выхватывая его обратно. — Мне не нужна помощь.

— Что ты делаешь? — подозрительно спрашивает он.

— Не твое дело, — говорю я ему, убирая телефон обратно в карман.

Он хмурится. Он итак на взводе, так как с минуты на минуту мы должны получить результаты выборов. Мне действительно не стоит его подстрекать.

Его телефон звонит, и он чуть не выпрыгивает из кожи. Он прижимает его к уху, слушая.

Я вижу, как на него нахлынуло облегчение. Он кладет трубку, ухмыляясь.

— Поздравляю! — кричу я.

Он подхватывает меня на руки и кружит, пока я не обхватываю его ногами за талию и не целую его очень долго.

— Ты сделал это, — говорю я.

Он опускает меня на землю, его ярко-голубые глаза смотрят на меня.

— Мы сделали это вместе, Аида. Мы действительно это сделали. Ты обеспечила мне дополнительную поддержку, в которой я нуждался от итальянцев. Ты помогла мне завоевать расположение нужных людей. Я хочу, чтобы ты работала со мной. Каждый день. Как только ты закончишь учебу.

Мое сердце странно затрепетало.

Это безумие. Пару недель назад я с трудом думала, что мы с Каллумом сможем жить в одной комнате, не убив друг друга.

— Соседи по комнате и коллеги? — говорю я дразняще.

— Почему бы и нет? — Каллум хмурится. — Я тебе надоел?

— Нет. Ты не совсем болтливый тип, — смеюсь я. — На самом деле, ты довольно… спокойный.

Правда. Когда Кэл не доводит меня до ярости, он успокаивает меня. Рядом с ним я чувствую себя в безопасности.

— Но что мы будем делать с Зейджаком? — спросил он.

Данте и Неро забрали около 500 тысяч долларов наличными из казино Мясника, а также разгромили кучу его автоматов. С тех пор мы ничего не слышали. Похоже, это затишье перед бурей.

— Ну, Неро считает, что мы должны…

В этот момент нас прерывают Фергюс и Имоджен, которые услышали новость. Они врываются в кабинет Кэла, желая отпраздновать это событие шампанским.

Я пытаюсь бочком выйти, чтобы оставить их наедине, но Имоджен обнимает меня за плечи и снова притягивает к себе.

— Ты не хочешь выпить? — спрашивает она меня. — Мы поздравляем и тебя, Аида. Достижения мужа принадлежат жене, и наоборот.

Имоджен, очевидно, простила меня за убийство ее шкафа. На самом деле она настаивает, чтобы мы все, включая Нессу и Риону, пошли на ужин, чтобы отпраздновать событие. Тут я замечаю, что наш столик в Эвересте уже заказан. Мне остается только улыбнуться уверенности Имоджен в своем сыне.

— Полагаю, ты хочешь, чтобы я переоделась, — говорю я Каллуму.

Он смотрит вниз на мою футболку и шорты.

— Даже не знаю, — говорит он, одаривая меня полуулыбкой. — Ты и так выглядишь довольно мило.

Я удивленно поднимаю брови.

— Кто вы такой и что вы сделали с моим мужем?

Кэл пожимает плечами.

— Ты выглядишь прекрасно во всем. Я не собираюсь командовать тобой по этому поводу.

Я слегка ухмыляюсь и шепчу ему: — А что, если мне нравится, когда ты мной командуешь?

Он хватает меня за руку и рычит мне в ухо.

— Тогда иди и надень тот маленький голубой сарафанчик, который я купил для тебя, и посмотри, как я тебя вознагражу.

Как только он переходит на контролирующий тон, крошечные волоски поднимаются на моих руках, и у меня появляется теплое, пульсирующее, нервное чувство.

Часть меня хочет ослушаться его.

Другая часть хочет посмотреть, что произойдет, если подыграю ему.

Поэтому я иду в гардеробную, нахожу требуемое платье и надеваю его. Затем расчесываю волосы, закрепляю их заколкой, надеваю серьги в форме маленьких белых маргариток и обуваю босоножки.

К тому времени, как заканчиваю, Каллум уже ждет меня внизу. Я спускаюсь по лестнице, как королева бала, проводя рукой по перилам и стараясь выглядеть грациозной.

Каллум улыбается мне, сам он выглядит очень красивым в своей бледно-голубой рубашке и брюках. Он чисто выбрит, челюсть кажется острее, чем когда-либо. Теперь я могу видеть безупречную форму его губ и то, как они слегка улыбаются, даже когда его глаза смотрят строго.

— А где все остальные? — спрашиваю.

— Я сказал им ехать в другой машине. Нас повезет Джек.

Он берет меня за руку и притягивает к себе.

— Надеюсь, под этой юбкой ничего нет, — пробормотал он.

— Конечно, нет, — отвечаю честно.

Джек уже ожидает нас у городской машины, придерживая дверь. Он стал немного добрее ко мне после ограбления казино с моими братьями и кузеном. Не знаю, потому ли, что ему понравилась моя семья, или потому, что он их боится. Но с тех пор он не сделал ни одного грубого замечания. И мне не приходилось стрелять в него.

Мы с Каллумом забрались на заднее сиденье. Я вижу, что Кэл уже поднял перегородку. Он также включает музыку, громче, чем обычно.

— Как далеко находится ресторан? — спрашиваю его.

— Думаю, у меня будет достаточно времени, — отвечает он.

Не утруждая себя ремнем безопасности, он садится передо мной и засовывает голову под юбку сарафана. Я задыхаюсь и делаю музыку чуть громче. Затем я ложусь спиной на сиденье.

Каллум вылизывает мою киску длинными, медленными движениями. Его рот кажется невероятно мягким после свежего бритья. Его губы ласкают мою кожу, а язык скользит между моими складочками, теплый, влажный и чувственный.

Мне нравится трахаться с ним в машине. Я никогда не понимала, зачем люди берут шоферов, а теперь понимаю, что на сто процентов по этой причине — чтобы превратить скучную поездку на работу в лучшую часть своего дня. Когда-нибудь, когда у всех нас будут машины-роботы, можно будет заглянуть в окно и увидеть именно это.

У меня начинается Павловская реакция на аромат кондиционера для кожи. Внезапно он становится самым эротичным ароматом в мире.

Мне нравится ощущение сидений на моей обнаженной коже, и то, как движение машины раскачивает меня и прижимает еще плотнее к языку Каллума. Он так чертовски хорош в этом. Он выглядит таким холодным и жестким, но на самом деле его руки и рот как теплое масло. Он знает точно, как именно нужно лизать и сосать, так что это максимальная стимуляция без перебора.

Я качаю бедрами, скачу по его лицу, изо всех сил стараясь не издавать никаких звуков. Может, я и отказалась от мести Джеку, но это не значит, что я хочу устроить для него шоу.

Но трудно молчать, когда Кэл вводит в меня пальцы. Он нежно крутит и скользит языком, находя все самые чувствительные места.

Я сжимаюсь вокруг его пальцев, мое дыхание учащается, а кожа покалывает. Тепло по спирали распространяется по животу. Киска стала мокрой и очень чувствительной.

Другой рукой Каллум тянется вверх и задирает переднюю часть моего платья. Освободив одну грудь, он ласкает ее рукой, слегка пощипывая и потягивая за сосок.

Постепенно он усиливает давление, пока не сдавливает мои сиськи, щипая и дергая за соски. По какой-то причине это кажется чертовски фантастическим. Может быть, потому что я уже так возбуждена, а может быть, просто потому, что мне нравится, когда Кэл немного груб в постели. Между нами так много напряжения, поэтому это дает разрядку агрессии. Позволяет нам куда-то направить ее.

У меня никогда не было таких отношений. Всегда были люди, которых я ненавидела, и люди, которые мне нравились, и эти две категории были полярно противоположными. Мои парни всегда относились к категории «милые и веселые», а не «сводящих меня с ума».

Каллум становится понемногу и тем, и другим. И каким-то образом из-за этого мое влечение к нему становится в десять раз сильнее. Он улавливает все мои эмоции: обиду. Ревность. Бунтарство. Желание. Любопытство. Игривость. И даже уважение. Он собирает все это в одну пачку. Результат абсолютно неотразим. Он полностью захватывает меня.

Кэл продолжает лизать мою киску, ласкать пальцами и сжимать мои сиськи одновременно. Стимулируя каждую часть меня, пока я не начинаю извиваться и тереться об него, готовая взорваться.

Чувствую, как машина поворачивает и начинает замедляться.

Сейчас или никогда.

Я отпускаю его, кончая снова и снова на язык Кэла. Волны удовольствия накатывают на меня. Мне приходится прикусить губу и крепко зажмуриться, чтобы не закричать.

Затем машина останавливается, и Кэл садится, вытирая рот тыльной стороной ладони.

— Как раз вовремя, — говорит он.

Я задыхаюсь, как будто пробежала милю.

— У тебя безумие на голове, — говорю ему.

Он приглаживает их ладонью, ухмыляясь.

— Да, да, ты отлично справился, — говорю я, смеясь.

— Знаю, — говорит он.

Он берет меня за руку, чтобы помочь выбраться из машины.

Мы поднимаемся на лифте на сороковой этаж Фондовой биржи. Я никогда не была здесь раньше, хотя знаю, что ресторан должен быть хорошим.

Вид действительно потрясающий. Имоджен, естественно, заняла лучший столик в этом месте. У нас есть панорамный вид на город, раскинувшийся внизу, и часть озера.

Остальные уже сидят. Несса одета в цветочный комбинезон, ее светло-коричневые волосы собраны в высокий хвост. Теперь, когда стало жарко, у нее появилось больше веснушек. У Рионы волосы распущены — необычно для нее. У нее действительно самые потрясающие волосы, которые я когда-либо видела. Густые, волнистые, глубокого оттенка. Я думаю, ей не нравится, как ярко они выглядят. Как много внимания они привлекают.

Сегодня, однако, она почти в таком же хорошем настроении, как и все остальные. Мы все разговариваем и смеемся, заказываем по меню всякие вкусности. Я оглядываюсь на семью Кэла и впервые не чувствую себя чужой. Я чувствую себя комфортно за столом. Даже счастлива быть здесь.

Мы говорим о самой длинной книге, которую мы когда-либо читали.

— Я прочитала «Войну и мир»! — говорю я им. — Думаю, я единственный человек, который когда-либо так делал. Я застряла в хижине, а на полке была только эта книга.

— Думаю, «Противостояние» может быть моей самой длинной книгой, — размышляет Риона. — Не сокращенная версия, разумеется.

— Ты читаешь Стивена Кинга? — изумленно спрашиваю я.

— Я прочитала все книги, — говорит Риона. — До самой последней, потому что у меня не было времени…

— Она была так напугана «Оно», — перебивает Каллум. — Она до сих пор боится клоунов.

— Я их не боюсь, — возвышенно говорит Риона. — Они мне просто не нравятся. Есть разница…

— Хочешь еще вина? — спрашивает Кэл, протягивая мне бутылку.

Я киваю, и он наполняет мой бокал.

Когда он ставит бутылку на стол, то опускает руку мне на колени. Он находит мою руку — ту, что не в гипсе, — и переплетает свои пальцы с моими.

Его рука теплая и сильная, он сжимает ее в нужной степени. Его большой палец нежно поглаживает мой, затем снова замирает.

Мы с Кэлом трахались много раз. И целовались тоже. Но это первый раз, когда мы держимся за руки. Он делает это не для показухи, потому что мы на мероприятии. И он не хватает меня, чтобы притянуть к себе. Он держит меня за руку, потому что хочет этого.

Наши отношения развивались таким забавным, обратным путем. Сначала брак. Потом секс. Затем знакомство друг с другом. И наконец… что бы это ни было. Чувство тепла, желания, привязанности и связи разливается в моей груди, чувство, которое горит и становится сильнее с каждым мгновением, особенно когда я смотрю на мужчину, сидящего рядом со мной.

Я не могу в это поверить.

Кажется, я влюбляюсь.

24. Каллум

Я сижу за столом в окружении родных и греюсь в лучах победы. Мои родители выглядят счастливыми и гордыми, какими я их еще никогда не видел. Мои сестры в хорошем настроении, смеются и шутят над каким-то парнем, который бегает за Нессой.

Над этой сценой я работал несколько месяцев.

И все же замечаю, что отвлекаюсь от разговора, поскольку хочу посмотреть на Аиду.

Я не могу поверить, что она осталась на складе Зейджака, ради меня.

Ее могли убить или, по крайней мере, схватить и держать в заложниках, пока ее братья не вернут украденные деньги.

Она могла просто сбежать, как только выбралась из кабинета. Но она этого не сделала. Потому что знала, что где-то в здании нахожусь я, возможно, меня пытают, возможно, убивают.

Для нее это был бы удобный шанс расторгнуть наш брачный контракт.

Но мне кажется, она больше не хочет расторгать его.

Или, по крайней мере, не так сильно, как раньше.

Я знаю, что не хочу ее терять.

Я стал уважать Аиду, она мне нравится. Люблю то, как она на меня влияет. Благодаря ей я становлюсь более безрассудным, но и более собранным. До встречи с ней я просто выполнял все пункты. Делал то, что должен был делать, не заботясь особо об этом.

Теперь я хочу достичь всего того же самого, но я хочу этого гораздо больше. Потому что теперь хочу делать это вместе с Аидой, которая вдохнет жизнь в общее дело.

Я беру руку Аиды и держу ее, нежно проводя большим пальцем по ней. Она поднимает глаза, удивленная, но не раздраженная. Улыбается мне, сжимая в ответ ладонь.

Затем ее телефон пикает, и она достает его из сумки, чтобы прочитать сообщение. Она смотрит на него под столом, поэтому мне не видно экрана. Но я замечаю немедленную перемену в выражении ее лица — как она слегка втягивает воздух от волнения, ее щеки заливаются румянцем.

— Что там? — спрашиваю я.

— О, ничего, — говорит она. — Просто сообщение от брата.

Она быстро убирает телефон. Но я могу сказать, что она вся горит от возбуждения и сейчас едва может усидеть на месте.

Я убираю руку и пью вино, стараясь не показывать своего раздражения.

Что нужно сделать, чтобы Аида была полностью откровенна со мной? Когда она откроется мне и перестанет относиться ко мне как к назойливому надсмотрщику?

Она слишком счастлива, чтобы заметить перемену в моем настроении.

— Надо заказать десерт! — говорит она. — Какой ты любишь?

— Я не ем сладкого, — отвечаю я угрюмо.

— У них есть грейпфрутовое джелато, — поддразнивает она. — Это практически здоровая пища.

— Может быть, попробую немного твоего, — говорю я, уступая.

— Я не буду его есть, — смеется Аида. — Мне закажу шоколадное суфле.

***
На следующий день после обеда я должен был поехать посмотреть свой новый офис в мэрии. Я заезжаю домой, чтобы узнать, не хочет ли Аида поехать со мной. К моему удивлению, она уже одета и садится в джип Нессы.

— Куда ты идешь? — спрашиваю я ее.

— Мне нужно выполнить кое-какие поручения, — туманно отвечает она.

— Какого рода поручения?

— Самые разные, — говорит она, забираясь в машину и закрывая дверь.

На ней маленькая кофточка и обрезанные шорты, волосы собраны в хвост, на голове солнцезащитные очки в форме сердца. По меркам Аиды, это довольно нарядно. Мое любопытство разгорается.

Я прислоняюсь к окну, злясь, что она не идет со мной. Мне хотелось показать ей всю мэрию и, может быть, сходить вместе на поздний обед.

— А это не может подождать? — спрашиваю ее.

— Нет, — с сожалением отвечает она. — Вообще-то, мне нужно ехать…

Я отступаю назад, позволяя ей завести двигатель.

— К чему такая спешка? — говорю я.

— Никакой спешки. Увидимся вечером! — говорит она, ставя машину на задний ход.

Аида чертовски бесит, когда не отвечает на вопросы.

Я не могу отделаться от мысли, что она выглядит слишком мило, чтобы спешить на почту или еще куда-то. И какие у нее могут быть дела, требующие времени?

И кто написал ей вчера вечером?

Может быть, это Оливер Касл?

Может, она собирается встретиться с ним прямо сейчас?

Меня сжигает ревность.

Конечно, я понимаю, что должен поговорить с ней, когда она вернется домой вечером, но не хочу ждать до тех пор.

Жаль, что я забыл стащить ее телефон. Мне удалось узнать её пароль, наблюдая за ней через плечо, пока она вводила его — 1799, запомнить несложно. Но в суматохе нашей встречи с Зейджаком и выборов сразу после этого я забыл проверить его.

Я должен был сделать это прошлой ночью, пока она спала.

Теперь это, блядь, пожирает меня заживо.

Я достаю из кармана собственный телефон и звоню Джеку. Он сразу же берет трубку.

— Как дела, босс? — говорит он.

— Где ты сейчас находишься?

— В Рейвенсвуде.

— На джипе Нессы есть GPS-трекер?

— Да. Твой отец установил их на все машины.

С облегчением, я вздохнул.

— Хорошо. Хочу, чтобы ты проследила за ним. Аида поехала по делам — хочу, чтобы ты проследил, что она делает и куда идет.

— Понял, — говорит Джек.

Он не спрашивает почему, но я уверен, что он догадывается.

— Держи меня в курсе. Рассказывай мне обо всем, что она делает. И не теряй ее из виду.

— Понял.

Я кладу трубку.

Мне не очень нравится натравливать Джека на Аиду — особенно зная, как она к нему относится. Но я должен знать, что она делает. Я должен знать, раз и навсегда, принадлежит ли сердце Аиды кому-то другому, или оно доступно. Может быть, даже для меня.

Мне все равно нужно идти в мэрию, поэтому я беру с собой отца. Он уже говорит о том, что через пару лет мы организуем кампанию на пост мэра. Плюс, все способы, которыми мы можем использовать должность олдермена, чтобы обогатиться за это время.

Я едва могу обращать внимание на все это. Моя рука продолжает скользить обратно в карман, сжимая телефон, чтобы я мог поднять его в тот момент, когда позвонит Джек.

Примерно через сорок минут он пишет мне сообщение:

Она где-то в районе Джексон Парка. Машину я вижу, но ее пока не нашел. Заглядываю в магазины и кафе.

Я натянут как струна.

Что находится в Джексон Парке? С кем она встречается? Я знаю, что она с кем-то встречается, я чувствую.

Отец кладет руку мне на плечо, заставляя вздрогнуть.

— Ты не выглядишь довольным, — говорит он. — Что случилось, тебе не нравится офис?

— Нет, — я качаю головой. — Он замечательный.

— Тогда в чем дело?

Я колеблюсь. Мои отношения с отцом основаны на работе. Все наши разговоры сосредоточены вокруг семейного бизнеса. Проблемы, которые нам нужно решить, сделки, которые нам нужно заключить, пути расширения. Мы не говорим о личных вещах. Эмоциях. Чувствах.

Тем не менее, мне нужен совет.

— Я думаю, что, возможно, совершил ошибку с Аидой, — говорю ему.

Он смотрит на меня сквозь очки, выбитый из колеи. Он не ожидал, что я скажу именно это.

— Что ты имеешь в виду?

— Я вел себя холодно и требовательно. Даже жесток. Теперь может быть слишком поздно начинать все сначала…

Отец скрещивает руки, прислонившись к столу. Наверное, не хочет говорить об этом. Я тоже не хочу об этом говорить. Но это съедает меня заживо.

— Вчера вечером она, кажется, не держала зла, — говорит он.

Вздохнув, я смотрю в окно на высотки напротив.

Аида всегда справляется с трудностями. Но это не значит, что ей не было больно. И это не значит, что ее будет легко переубедить. Она — крепкий орешек. Что нужно сделать, чтобы по-настоящему расколоть ее, найти внутри уязвимое ядро?

— Когда ты влюбился в маму? — спрашиваю я, вспоминая, что брак моих родителей тоже был не совсем традиционным.

— Я не сентиментальный человек, — говорит отец. — Думаю, в этом мы с тобой похожи. Я не слишком много думаю о любви и о том, что она значит. Но могу сказать, что стал доверять твоей матери. Она показала мне, что я могу положиться на нее, несмотря ни на что. Это нас и объединило. Именно тогда я понял, что больше не одинок. Потому что могу рассчитывать хотя бы на одного человека.

Доверие как сущность любви.

Это звучит не романтично, по крайней мере, на первый взгляд.

Но в этом есть смысл, особенно в нашем мире. Любой гангстер знает, что друзья могут пустить тебе пулю в спину так же легко, как и враги — на самом деле даже проще.

Доверие встречается реже, чем любовь.

Доверие — значит отдать свою судьбу, своё счастье и свою жизнь в чьи-то руки. И надеяться, что они сохранят ее в целости и сохранности.

Мой телефон снова вибрирует.

— Дай мне минутку, — говорю я отцу, выходя в коридор, чтобы ответить на звонок.

— Я видел ее всего секунду, — говорит Джек. — Она была в ресторане с каким-то парнем. Он дал ей что-то, маленькую коробочку. И она сунула ее в свою сумку.

— Что за парень? — спрашиваю я, во рту пересохло, а рука крепко сжимает телефон.

— Не знаю, — извиняюще говорит Джек. — Мне был виден только его затылок. У него были темные волосы.

— Касл?

— Не знаю. Они сидели на террасе. Я зашел в ресторан — хотел попытаться занять столик, чтобы подойти поближе и послушать. Но пока я был внутри, они ушли. И я не смог снова найти ее.

— Где ее машина? — спрашиваю я.

— Но, вот что странно, — я слышу, как Джек тяжело дышит, как будто он идет и говорит одновременно. — Джип все еще на той же парковке. Но Аиды нет.

Должно быть, она уехала с тем парнем.

ЧЕРТ!

Сердце колотится, на душе тошно.

Она сейчас с ним?

Куда они направляются?

— Продолжай искать ее, — рычу я в трубку.

— Обязательно, — говорит Джек. — Есть еще одна вещь…

— Какая?

— Я нашел обувь.

Я вот-вот взорвусь, а в словах Джека нет никакого смысла.

— О чем ты, блядь, говоришь? — говорю я.

— На парковке, возле джипа, лежала обувь. Женская, Converse slip-on, восьмой размер, кремового цвета. Левой ноги.

Я пытаюсь вспомнить, во что была одета Аида, когда садилась в джип. Топ цвета лаванды. Джинсовые шорты. Голые ноги. А потом, на ногах… обувь, как обычно. Такая, которую можно надеть, не завязывая шнурков. Белые или кремовые, почти уверен.

— Оставайся там, — говорю в трубку. — Оставайся у Джипа. Возьми обувь.

Положив трубку, я поспешил обратно в офис.

— Мне нужно идти, — говорю отцу. — Ты не возражаешь, если я возьму машину?

— Бери, — говорит он. — Я возьму такси до дома.

Я снова спешу вниз на первый этаж, мысли бешено крутятся в голове.

Что, черт возьми, здесь происходит? С кем встречалась Аида? И как она потеряла обувь?

Пока я еду на встречу с Джеком, я снова и снова пытаюсь дозвониться до Аиды. Гудки идут, но трубку она не берет.

Когда я звоню в четвертый раз, он сразу же попадает на голосовую почту, так и не дозвонившись. Значит, ее телефон выключен.

Становится тревожно.

Может быть, я дурак, и Аида сейчас сидит в номере отеля и срывает одежду с какого-нибудь другого мужчины.

Но мне так не кажется.

Я знаю, как должны выглядеть доказательства, но просто не верю в это. Не думаю, что она изменяет мне.

Думаю, она в беде.

25. Аида

Я сижу за столиком напротив своего нового лучшего друга, Джереми Паркера. Он передает мне маленькую коробочку, которую я ждала и надеялась всю неделю, и я открываю крышку, чтобы заглянуть внутрь.

— Боже мой, я не могу в это поверить, — вздыхаю я.

— Я знаю, — смеется он. — Это было самое трудное, что я когда-либо делал. У меня ушло целых три дня на это.

— Ты просто чудотворец. Честно.

Он ухмыляется, почти так же радостно, как и я.

— Ты не против, если я выложу все это на своем канале YouTube? — говорит он. — На мне все время была моя GoPro, получились отличные кадры.

— Конечно! — говорю я.

Я закрываю коробку, все ещес трудом веря в то, что держу в руках, и кладу ее обратно в сумочку. Взамен я даю Джереми тонкий конверт с деньгами — сумму, о которой мы договорились, плюс бонус за спасение моей гребаной задницы.

— Что ж, позвони мне, если я тебе еще когда-нибудь понадоблюсь, — говорит он, слегка отдавая мне честь.

— Надеюсь, ты мне не понадобишься, — смеюсь я. — Без обид.

— Я не обижаюсь, — усмехается он.

Он поднимает руку, чтобы позвать официантку.

— Я уже заплатила за еду, — говорю я ему.

— О, спасибо! Но не стоило.

— Это было самое меньшее, что я могла сделать.

— Хорошо, тогда я пошёл, — он машет мне рукой и уходит через ресторан. Я иду прямо через внутренний дворик, затем перехожу улицу, потому что это самый быстрый путь к месту, где я оставила джип.

Мне кажется, что мои ноги едва касаются тротуара.

Это так чертовски фантастично, что это должно быть каким — то знаком. Настоящее чудо.

День тоже великолепный. Солнце светит, с озера дует легкий ветерок, облака такие пухлые и однородные, что похожи на детский рисунок.

Я так хочу увидеть Кэла. Мне было жаль, что я не пошла посмотреть его новый офис, но это не могло ждать. Я не могла допустить, чтобы что-то пошло не так. Он не будет сердиться, когда увидит, что у меня получилось.

Джип Нессы выглядит ослепительно белым в лучах солнца. Я помыла его и заправила бензином по дороге сюда, в благодарность Нессе за то, что она столько раз позволяла мне брать его. Я даже пропылесосила сиденья и выбросила все ее пустые бутылки из-под воды.

Но все же джип затмила машина, припаркованная рядом с ним. Очень знакомая машина.

Я останавливаюсь на полпути, хмурясь.

Я не вижу никого поблизости. Наверное, лучше всего сесть в джип и уехать как можно быстрее.

Как только мои пальцы касаются ручки двери, я чувствую, как что-то твердое и острое вонзается мне между ребер.

— Привет, малышка, — шепчет мне на ухо глубокий голос.

Я стою совершенно неподвижно, мысленно перебирая варианты.

Сражаться. Бежать. Кричать. Попытаться набрать номер телефона.

— О чем бы ты ни думала, просто не делай этого, — рычит он. — Я не хочу, чтобы мне пришлось причинить тебе боль.

— Хорошо, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более непринужденно.

— Ты сядешь в мою машину.

— Хорошо.

— В багажник.

Чёрт.

Я сотрудничаю, потому что сейчас это кажется лучшим вариантом — тот, который, скорее всего, успокоит его.

Но я должна что-то сделать.

Он нажимает кнопку на своем брелке, открывая багажник.

Я стараюсь оглядеться, чтобы он не заметил. На стоянке беспорядочно и полупусто. В непосредственной близости нет никого, кто мог бы увидеть, как меня запихивают в багажник машины.

Поэтому я делаю единственное, что приходит мне в голову. Я снимаю один из своих кед, левый. Когда я сажусь в открытый багажник, я подворачиваю ногу, чтобы отбросить ботинок под джип. Затем я поднимаю колени и прячу босую ногу под себя, чтобы он не заметил.

— Ложись, — говорит он. — Я не хочу, чтобы ты ударилась головой.

Я делаю, как он говорит. Он захлопывает багажник, закрывая меня в темноте.

26. Каллум

Я стою перед джипом Нессы снова и снова переворачивая кед в руке.

Это обувь Аиды, я уверен в этом.

Как она потеряла его?

Прошло уже больше часа с тех пор, как Джек потерял ее из виду, но она так и не вернулась к джипу. Я звонил ей на телефон двадцать раз. Он все время попадает на голосовую почту.

Данте и Неро подъезжают на старинном Мустанге. Они выпрыгивают из машины, не потрудившись закрыть за собой двери.

— Где она была? — сразу же спрашивает Данте.

— Вон в том ресторане, — указываю я на внутренний дворик на дальней стороне улицы. — Она встречалась с другом. После того, как они поели, она исчезла.

— С каким другом? — спросил Данте.

— Я не знаю, — говорю я.

Он бросает на меня странный взгляд.

— Может быть, она ушла с таинственным другом, — говорит Неро.

— Может быть, — соглашаюсь я. — Но она потеряла кед.

Я поднимаю ее, чтобы они могли посмотреть на нее. Они, очевидно, узнают ее, потому что Неро хмурится, а Данте начинает оглядываться по сторонам, как будто Аида могла уронить что-то еще.

— Это странно, — говорит Неро.

— Да, это так, — соглашаюсь я. — Вот почему я позвал вас.

— Ты думаешь, Мясник забрал ее? — Данте говорит, его голос низкий и грохочущий.

— Тогда какого хрена мы тут стоим! — говорит Неро. Он выглядит так, будто по его телу только что прошел ток. Он взволнован и готов к действию.

— Я не знаю, был ли это Зейджак, — говорю я.

— Кто еще это мог быть? — Данте хмурится.

— Ну… — это звучит безумно, но я должен это сказать. — Это может быть Оливер Касл.

— Олли? — Неро насмехается, его брови так высоко подняты, что теряются под волосами. — Чертовски маловероятно.

— Почему?

— Во-первых, он маленькая сучка. Во-вторых, Аида с ним покончила, — говорит Неро.

Даже в данных обстоятельствах его слова вызывают у меня ощущение счастья. Если бы у Аиды все еще были чувства к своему бывшему, ее братья знали бы об этом.

— Я не говорил, что она пошла с ним. Я сказал, что он мог забрать ее, — говорю я.

— Почему ты так думаешь? — спросил Данте, нахмурившись.

— Кед, — говорю я. — Я думаю, она оставила его как знак. Основываясь на том, что она сказала мне однажды.

Оливер и я не подходили друг другу. Как ботинок не на ту ногу.

Это звучит безумно, я понимаю это. Мне не нужно смотреть на лица ее братьев, чтобы понять, что они не убеждены.

— Все возможно, — говорит Данте. — Но сначала нам нужно сосредоточиться на самой большой опасности, которой является Зейджак.

— Сегодня вторник, — говорит Неро.

— И что?

— Это значит, что Мясник навещает свою девушку.

— При условии, что он придерживался своего обычного графика и не взял отгул на день, чтобы убить нашу сестру, — мрачно говорит Данте.

— Подруга Аиды дала нам адрес, — говорю я. — Предполагаю, что она сказала правду. Она накачала нас наркотиками сразу после…

— Я пойду в квартиру, — говорит Данте. — Неро, ты можешь проверить ломбарды и мастерские Зейджака. Кэл…

— Я собираюсь искать Касла, — говорю я.

Я могу сказать, что Данте считает это пустой тратой времени. Он бросает взгляд на Джека, выражение его лица настороженное. Он подозревает, что я послал Джека следить за Аидой. Он думает, что я ревнив и иррационален.

Возможно, он прав.

Но я не могу избавиться от ощущения, что Аида пыталась что-то сказать мне этом кедом.

— Я иду в квартиру Касла, — твердо говорю я.

Но потом я делаю паузу, пытаясь все обдумать. Оливер живет в многоэтажке в центре города. Стал бы он похищать Аиду и везти ее туда? Один крик — и его соседи вызовут полицию.

— Джек, ты пойдешь в его квартиру, — говорю я, меняя свое решение. — Я проверю другое место.

— Оставайтесь все на связи, — говорит Данте. — Также продолжайте пытаться дозвониться до Аиды. Как только кто-нибудь найдет ее, сообщите остальным, и мы пойдем туда все вместе.

Мы все киваем в знак согласия.

Но сейчас я знаю, что если я найду Аиду, я не буду ждать никого другого. Я пойду туда и верну свою жену.

— Вот, возьми мою машину, — говорю я Данте, бросая ему ключи. — Я возьму джип.

Данте и Неро расходятся, а Джек возвращается к своему грузовику. Я забираюсь в джип, чувствуя знакомый женский запах моей младшей сестры — ваниль, сирень, лимон. А затем, более слабый, но совершенно отчетливый, аромат пряностей с корицей самой Аиды.

Я выезжаю из города, направляясь на юг по шоссе 90. Надеюсь, я не совершаю ужасную ошибку. До места, куда я еду, больше часа езды. Если я ошибусь, то окажусь слишком далеко от того места, где сейчас находится Аида, чтобы помочь ей. Но я чувствую, что меня тянет в этом направлении, тянет невидимым магнитом.

Аида зовет меня.

Она оставила мне знак.

Оливер Касл забрал ее, я знаю это.

И мне кажется, я точно знаю, куда он направляется — в маленький пляжный домик, который Генри Касл только что продал. Тот, который любил Оливер. Тот самый, который сейчас совершенно пуст, в котором никого нет.

27. Аида

Я бы не залезла в этот чертов багажник, если бы знала, как далеко Оливер собирается ехать. У меня такое чувство, что я здесь уже целую вечность. Кроме того, я выпила много воды за обедом, и мне очень хочется в туалет. Кроме того, я беспокоюсь о том, что Оливер мог сделать с моей сумочкой. К сожалению, он был не настолько глуп, чтобы положить ее сюда вместе со мной. Я боюсь, что он просто выбросил ее из окна или что-то в этом роде, а это значит, что моя драгоценная маленький коробочка снова пропала.

Долгое время я чувствую, что мы едем по шоссе — плавно, неуклонно продвигаемся в одном направлении. В конце концов, мы сворачиваем и начинаем медленно и неуверенно ехать по дорогам, которые явно более узкие и менее ухоженные. Пару раз машину трясет так сильно, что я ударяюсь головой о верхнюю часть багажника.

Я рыскала в темноте в поисках чего-нибудь полезного. Если бы здесь был шиномонтажный станок, я бы им вышибла Оливеру мозги в ту же секунду, как только он открыл багажник.

Наконец машина замедлила ход. Кажется, мы приехали туда, куда ехали. Я не нашла никакого оружия, но это меня не остановит. Я жду, пригнувшись и приготовившись, пока Оливер откроет багажник.

Шины скрипят по гравию и останавливаются. Я слышу, как открывается дверь машины, и чувствую, как поднимается подвеска, когда Оливер убирает свою внушительную массу с переднего сиденья. Затем я слышу, как он идет к задней части машины.

Открывается багажник.

Несмотря на то, что солнце садится, свет все еще яркий по сравнению с темнотой багажника. Мои глаза ослеплены. Тем не менее, я бью обеими ногами, изо всех сил, прямо в пах Оливера.

Он отпрыгивает назад, мои ноги едва соприкасаются с его бедром. Эти чертовы рефлексы спортсмена.

— Ты такая предсказуемая, Аида, — вздыхает он. — Всегда борешься.

Он хватает меня за ногу и вытаскивает наполовину из багажника. Он останавливается, когда замечает отсутствие кеда на одной ноге.

— Что случилось с твоей обувью? — спрашивает он.

— Откуда мне знать? — говорю я. — Я была занята тем, что меня похитили и запихнули в багажник. Лучше бы ты не терял и мою сумочку.

— Я и не терял, — говорит Оливер.

Он отпускает мою ногу, и я встаю, оглядываясь по сторонам.

Мы припарковались перед маленьким голубым домиком на пляже. До воды всего сто ярдов, по гладкому песку кремового цвета. С обеих сторон дом окружен густыми зарослями деревьев, но с задней стороны открывается прекрасный вид на воду.

Я никогда не была здесь раньше. Тем не менее, я точно знаю, где мы находимся. Оливер постоянно говорил об этом. Это домик его семьи.

Он хотел привезти меня сюда. Мы были в другом домике, прямо на краю государственного парка Индиана Дюнз. Это была та ночь, о которой Оливер говорил на сборе средств, когда я надела белое бикини и мы занимались сексом на песке.

Видимо, он думает, что это была волшебная ночь. Для меня это было холодно и неудобно, и я получила тонну комариных укусов.

Теперь мы снова здесь, на этот раз в резиденции Касл. Оливер приезжал сюда в детстве. Он сказал, что это был единственный раз, когда он видел своих родителей больше десяти минут подряд. Это печально, но не настолько, чтобы я забыла о похищении.

— Что ты думаешь? — спросил Оливер, его выражение лица выражает надежду.

— Это, эм… именно так, как ты описывал, — говорю я.

— Я знаю! — радостно говорит Оливер, игнорируя отсутствие у меня энтузиазма.

— Не забудь мою сумочку, — говорю я ему.

Он снова открывает дверь со стороны водителя, чтобы достать мою сумочку с переднего сиденья.

Как только он наклоняется, я вприпрыжку убегаю от него и бегу вниз к воде.

Было бы проще бежать к дороге, но тогда он нашел бы меня через две секунды. Я надеюсь, что мне удастся спрятаться где-нибудь среди деревьев или дюн.

Как только мои ноги ступают на песок, я понимаю, какой это был глупый план. Я вообще не умею бегать, тем более по мягкому, кашеобразному песку. Это похоже на кошмар, когда ты бежишь изо всех сил, но едва двигаешься.

Тем временем Оливер бегал сороковку за 4.55. Возможно, он набрал несколько килограммов со времен своей славы, но когда он опускает голову и размахивает руками, он все еще пробивается сквозь песок, как полузащитник.

Он хватает меня так сильно, что это выбивает из моих легких все до последней молекулы кислорода. Они настолько сжались, что я могу только издать ужасный рвотный звук, прежде чем, наконец, втянуть сладкий глоток воздуха.

Моя голова раскалывается. Я вся в песке, он в моих волосах и во рту. И, что хуже всего, в моем гипсе, от которого я скоро сойду с ума.

Оливер уже снова на ногах, смотрит на меня безжалостными глазами.

— Я не знаю, почему ты так поступаешь с собой, Аида, — говорит он. — Ты такая саморазрушительная.

Я хочу сказать ему, что я ни хрена не саморазрушительная, но я едва дышу, не говоря уже о том, чтобы говорить.

Пока я задыхаюсь и глотаю воздух, Оливер роется в моей сумочке. Он находит мой телефон. Стоя на коленях на песке, он берет камень размером с кулак и разбивает экран. Его лицо красное от усилий, мышцы на руке и плече напряжены. Мой телефон практически взрывается под камнем, а Оливер продолжает бить по нему снова и снова.

Затем он поднимает осколки металла и стекла и бросает их в воду.

— Это действительно было необходимо? — спрашиваю я его, как только восстанавливаю дыхание.

— Я не хочу, чтобы кто-то выследил тебя — говорит он.

— Никто… — я замолкаю, мой рот открыт.

Я собиралась сказать: — Никто не следит за моим телефоном, но поняла, что это неправда.

Оливер установил маячок на мой телефон. Должно быть, он сделал это, когда мы встречались. Так он всегда знал, где меня найти. В ресторанах, на вечеринках. А позже, на сборе средств для Каллума.

Возможно, именно так он нашел меня сегодня. Он следил за тем, куда я хожу. Большую часть времени это совершенно скучные места, такие как школа. Но меня все равно мутит от осознания того, что я была маленькой точкой на экране, всегда под его вниманием.

Оливер оставляет мою сумочку лежать на песке.

— Давай, — говорит он. — Пошла обратно в дом.

Я не хочу вставать, но на самом деле я также не хочу, чтобы он нес меня. Так что я подтягиваюсь и шаркаю за ним, в одном ботинке и зудящем гипсе, наполненном песком, который уже сводит меня с ума.

Я пытаюсь избавиться от этого.

Оливер говорит: — Что с тобой случилось?

— Мне прихлопнули руку багажником, — говорю я. Извращенное хихиканье вырывается из меня, когда я понимаю, что на этой неделе меня дважды засовывали в багажник. Это новый рекорд, по сравнению с нулем раз, когда это случалось за всю мою жизнь до этого.

Оливер наблюдает за мной, не улыбаясь.

— Я знал, что это случится, — говорит он. — Я знал, что он не сможет позаботиться о тебе.

Я нахмурилась, топая по песку. Я никогда не хотела, чтобы кто-то «заботился» обо мне. Оливер всегда пытался это сделать, и это одна из тех вещей, которые меня в нем раздражали. Однажды мы играли в пиклбол с другой парой, и Оливер чуть не подрался, потому что парень бросил мяч прямо в меня. Оливер хотел рыцарской игры. Я хотела вызова.

Он всегда называл меня принцессой, и ангелом. А я всегда думала: — О ком, блядь, ты говоришь? Потому что это точно не я.

Но, наверное, я неправильно поняла Оливера. Потому что я никогда не думала, что он сделает что-то настолько безумное, как это.

Я иду за ним к задней части пляжного домика. Мы поднимаемся по истертым от непогоды ступеням. Оливер придерживает для меня дверь.

Я с удивлением обнаруживаю, что дом почти полностью пуст внутри. Мы находимся в гостиной/столовой/кухне, но здесь нет ни стола, ни стульев, ни диванов. Только голый матрас на полу и одеяло сверху.

Не могу сказать, что такой вид мне нравится больше.

— Почему здесь так пусто? — спрашиваю я Оливера.

Он обиженно оглядывается вокруг, как будто подсчитывая все вещи, которых не хватает.

— Мой отец продал дом, — сердито говорит он. — Я просил его не делать этого, но он сказал, что его стоимость поднялась, и сейчас самое время продавать, пока в Честертоне не построили новые дома. Как будто ему нужны деньги!

Он издал резкий, лающий смех.

— Это место ничего для него не значило, — мрачно говорит он. — Я был единственным, кто заботился о том, чтобы приходить сюда.

Мне хорошо знакомо воспитание Оливера как избалованного, но пренебрегаемого единственного ребенка. Он говорил мне, как он завидовал тому, что у меня есть братья. У него не было ни братьев, ни сестер, ни настоящих друзей — только одноклассники, с которыми он «должен был» общаться. Он говорил мне, как он завидует, что у меня есть братья. Однако он никогда не встречался с моими братьями. Я не видела, чтобы они ладили.

— Ну, — говорю я, пытаясь успокоить его. — Я рада, что наконец-то увидела его.

Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, его глаза очень темные в тусклом свете. Его лицо похоже на маску. Он набрал, наверное, 13 кг с тех пор, как мы встречались, что сделало его лицо шире и старше. Больше похоже на лицо его отца. Он по-прежнему крупный и мускулистый — на самом деле, благодаря лишнему весу ему еще легче одолеть меня, о чем свидетельствует наша недолгая борьба на пляже. Я не знаю, как, черт возьми, я смогу от него убежать, когда он сильнее и быстрее меня.

— Я бы хотел, чтобы ты увидела все, как было раньше, — говорит Оливер. — Со всеми картинами и книгами. И диванами. Но все в порядке. Я принес это сюда, так что нам есть где посидеть, по крайней мере, — он садится на матрас, который скрипит под его весом. — Давай. Садись, — говорит он, похлопывая по месту рядом с собой.

— Вообще-то, мне очень нужно в туалет, — говорю я.

Это правда. Мой мочевой пузырь, кажется, вот-вот лопнет, особенно после того, как я столкнулась с Оливером на пляже.

На мгновение он смотрит на меня с подозрением, как будто не верит мне. Я переношу свой вес с босой ноги на ботинок, не преувеличивая свой дискомфорт.

— Ванная здесь, — говорит наконец Оливер, снова вставая.

Он ведет меня по коридору в маленькую симпатичную ванную комнату с обшивкой по всем стенам и раковиной в форме раковины. Я уверена, что здесь были полотенца и мыло на морскую тематику, когда дом был обставлен.

Когда я пытаюсь закрыть дверь, Оливер останавливает ее одной мясистой рукой.

— Не стоит это делать, — говорит он.

— Мне нужно в туалет, — говорю я ему снова, как будто он забыл.

— Ты можешь сделать это с открытой дверью, — говорит он.

Я смотрю на него, борясь между его упрямством и моим пульсирующим мочевым пузырем.

Я могу продержаться всего несколько секунд. Я сбрасываю шорты, сажусь на унитаз и спускаю воду. Моча выходит с грохотом, скорее с болью, чем с облегчением.

Оливер стоит в дверях, наблюдая за мной. В уголках его рта появляется слабая улыбка. Его глаза кажутся прищуренными и довольными.

Я хочу, чтобы он отвернулся и дал мне возможность уединиться. Или, по крайней мере, мне бы хотелось, чтобы я не писала так долго. Кажется, это продолжается вечно, и это чертовски унизительно.

Хотя он прав — если бы он оставил меня одну в ванной, я бы вылезла в окно через пять секунд.

Когда я, наконец, заканчиваю, я натягиваю шорты и мою руки, вытирая их насухо о свою одежду, так как полотенец нет.

Оливер тоже наблюдает за этим с хмурым выражением лица. Я думаю, что он снова смотрит на гипс. Потом я понимаю, что на самом деле он смотрит на мою левую руку, на мое обручальное кольцо.

Я стала носить его чаще, а не только когда иду на мероприятие с Кэлом.

Я могу сказать, что Оливер ненавидит его вид. На самом деле, как только мы возвращаемся в гостиную, он кричит: — Сними это.

— Это? — говорю я, поднимая левую руку.

— Да, — шипит он.

Неохотно я снимаю его с пальца.

Я ненавидела это кольцо, когда только получила его. Но теперь оно мне не так уж и не нравится. Это довольно красиво, как оно сверкает на солнце. И оно уже не кажется мне таким странным и фальшивым, как вначале.

Я собираюсь сунуть его в карман на хранение, но Оливер говорит: — Нет. Дай его мне.

Я не хочу отдавать его ему. Это похоже на предательство. Но если я откажусь, я не смогу помешать ему вырвать его у меня из рук. Поэтому я молча передаю ему его.

На полу кухни стоит сумка с инструментами, рядом с чуть более бледным участком стены, который, вероятно, был поврежден водой, пока кто-то не починил его.

Оливер открывает сумку и достает молоток. Он кладет мое кольцо на кухонную столешницу. Затем, как и в случае с моим телефоном, он снова и снова бьет по нему молотком.

Металл гнется, когти на бриллиантах разжимаются, камни рассыпаются. Он продолжает бить по нему, пока лента не скручивается и не разрушается, а главный камень не откатывается.

Мне больнее, чем я ожидала, видеть, как уничтожают это кольцо.

Но что меня действительно беспокоит, так это то, как молоток выбивает огромные куски из столешницы из бруса. Оливеру наплевать, какой ущерб он наносит. Зная, как он относится к этому дому, это не может быть хорошо.

Когда он размахивает молотком, его ярость ужасает. Его глаза сверкают, лицо раскраснелось. Он потеет, на груди, спине и подмышками футболки проступают темные пятна. Он бьет по кольцу около сотни раз.

Наконец, он останавливается. Он стоит, задыхаясь, и смотрит на меня. Все еще держа молоток.

Он делает шаг ко мне, а я делаю шаг назад, мое сердце бешено колотится.

Я действительно думаю, что он сходит с ума.

Когда я знала Оливера раньше, он казался достаточно милым парнем. Иногда немного поверхностный. Иногда немного навязчивый. Но в основном нормальным, лишь с небольшими переходами в странности.

Теперь все наоборот — он, кажется, болтается на краю безумия, держась только на волоске. Но я не уверена, что это за нить — это этот дом? Это из-за его привязанности ко мне? Или это просто видимость спокойствия — хрупкого и легко разрушаемого?

Он делает еще один шаг, затем, кажется, вспоминает, что держит молоток. Он кладет его на стойку и достает из кармана телефон.

— Давайте немного потанцуем, — говорит он.

Он прокручивает свой список воспроизведений, выбирает песню и кладет телефон на стойку.

Звук «Make You Feel My Love» заполняет маленькую комнату.

Когда дождь бьет в лицо

И весь мир на тебя ополчился

Я могу предложить тебе теплые объятия

Чтобы ты почувствовала мою любовь.

Оливер приближается ко мне. На самом деле нет никакого способа отказаться. Он берет мой гипс в левую руку, а другой рукой обхватывает меня за талию. Затем он раскачивает нас взад-вперед, немного сбиваясь с ритма.

Я чувствую тепло, исходящее от его тела. Его рука вспотела, обхватив мою. Его пот имеет легкий металлический привкус. Я не знаю, было ли так всегда, или это что-то новое.

В резком контрасте с нашей, казалось бы, романтической позицией, каждый мускул моего тела напряжен, каждый нерв кричит, что я в опасности, что мне нужно уйти от этого мужчины.

В этом нет ничего романтического. Я пытаюсь понять, как я вообще встречалась с Оливером. Думаю, я никогда не уделяла ему столько внимания. Я искала развлечений, а он был просто попутчиком. Теперь, когда я действительно смотрю в его глаза, мне не нравится то, что я там вижу — нужда. Обида. И немного безумия.

— Мы никогда не ходили на танцы вместе, — угрюмо говорит Оливер. — Ты всегда хотела пойти со своими друзьями.

— Оливер, мне жаль, что…

Он прерывает меня.

— Раньше ты называл меня Олли. Мне это нравится гораздо больше, чем Оливер.

Я неловко сглатываю.

— Все тебя так называли, — говорю я.

— Но это звучало так красиво, когда ты это говорила… — он притягивает меня ближе к своему телу. Я пытаюсь сохранить пространство между нами, но это все равно, что плыть против течения. Он намного сильнее меня.

Он притягивает меня прямо к своей груди, так что мне приходится выгибать шею, чтобы посмотреть на него.

— Скажи это, — приказывает он. — Называй меня Олли.

— Хорошо… Олли… — говорю я.

— Идеально, — вздыхает он.

Он наклоняет голову, чтобы поцеловать меня.

Его губы кажутся толстыми и резиновыми на моих. Они слишком влажные, и эта металлическая нотка также присутствует в его слюне.

Я не могу сделать это. Я не могу его поцеловать.

Я отталкиваю его от себя и вытираю рот тыльной стороной руки.

Оливер складывает руки на широкой груди и хмурится.

— Почему с тобой всегда так сложно? — говорит он. — Я знаю, что ты несчастна с Гриффинами. Я забрал тебя оттуда. Вместо этого я привез тебя сюда, в самое красивое место в штате. Посмотри на этот вид! — он показывает в окно на бледный, освещенный луной песок и темную воду за окном. — Ты не хочешь целовать меня, но ты целуешь его, не так ли? — говорит он, сузив глаза. — Ты, наверное, и трахалась с ним. Не так ли? НЕ ТАК ЛИ?

Я знаю, что это только разозлит его еще больше, но нет смысла лгать об этом.

— Мы женаты, — напоминаю я ему.

— Но ты не любишь его, — говорит Оливер, сверкая глазами. — Скажи, что ты его не любишь.

Я должна просто согласиться с этим. Молоток все еще лежит на столе, всего в паре сантиметрах от него. Оливер может снова схватить его в любой момент. Он может обрушить его на мой череп с той же яростью, с какой он обрушил его на кольцо.

Я должна говорить все, что он хочет. Делать все, что он хочет. Я никогда не говорила Каллуму, что люблю его. Не должно быть трудно сказать, что не люблю.

Я открываю рот. Но ничего не выходит.

— Нет, — говорит Оливер, медленно качая головой. — Нет, это неправда. Ты не любишь его. Ты вышла за него только потому, что должна была. Он тебе безразличен, на самом деле.

Я сильно сжимаю губы.

Я думаю о том, как Каллум прижимает меня спиной к кожаным сиденьям и кладет свое лицо между моих бедер на заднем сиденье городской машины. Я думаю о том, как он обхватил меня руками и без колебаний спрыгнул в трубу, когда люди Мясника направили на нас свои пистолеты. Я думаю о том, как он сказал, что мы должны работать вместе каждый день. И как он взял меня за руку за ужином вчера вечером.

— Вообще-то… — говорю я медленно. — Люблю. Я люблю его.

— НЕТ, НЕ ЛЮБИШЬ! — рычит Оливер.

Он наотмашь бьет меня по лицу, сбивая на пол. Это похоже на удар медвежьей лапы. Сила удара настолько велика, что все мое тело обмякает, и я едва успеваю удержаться, прежде чем падаю на пол.

Я чувствую вкус железа во рту. В ушах звенит.

Я сплевываю немного крови на пол.

— Просто отвези меня домой, — бормочу я. — Ты не получишь того, чего хочешь.

— Ты не поедешь домой, — говорит он категорично. — Вы все одинаковые. Ты, мой отец, гребаный Каллум Гриффин… ты думаешь, что можешь просто дать кому-то что-то и позволить им иметь это, пользоваться этим и верить, что это принадлежит им навсегда. А потом ты снова вырываешь это из их рук, просто потому что тебе так хочется. Этого не произойдет.

Оливер возвращается к своей сумке с инструментами и достает свернутую веревку.

Я не думаю, что это сумка для инструментов, не совсем. Потому что какого хрена у него там веревка?

Я думаю, Оливер уже давно планирует нечто большее, чем ремонт дома.

Я пытаюсь бежать, но едва могу стоять на ногах. Оливеру легко связать меня, как курицу, и засунуть тряпку мне в рот.

Он присаживается передо мной на корточки, его лицо в миллиметрах от моего.

— Вот что ты должна понять, Аида, — говорит он, его голос низкий и певучий. — Я не могу заставить тебя быть моей. Но я могу помешать тебе принадлежать кому-то другому.

Я бормочу что-то сквозь кляп.

— Что? — говорит Оливер.

Я повторяю это снова, не громче, чем раньше.

Оливер наклоняется еще ближе.

Я откидываю голову назад и изо всех сил врезаюсь лбом в его нос.

— Оу, БЛЯДЬ! — вопит Оливер, закрывая рукой нос, и кровь сочится сквозь пальцы. — Блядь, Аида, ты СУКА!

Оливер снова бьет меня. На этот раз, когда я отключаюсь, я проваливаюсь сквозь пол в густую, тихую темноту.

28. Каллум

У меня нет точного адреса домика Кастлов, но я знаю, что он находится за пределами Честертона, и мне известно его примерное расположение к озеру. Так что я думаю, что смогу заметить его, основываясь на цвете и общем расположении.

К сожалению, на этом участке озера чертова тонна маленьких голубых пляжных домиков. К тому же, уже темнеет, а уличных фонарей на этом маршруте не так много. Я едва могу различить, какие дома голубые, а какие серые или зеленые.

Я ищу Мазерати Оливера, но не могу на это рассчитывать, поскольку он мог ехать на чем-то другом.

Я могу, по крайней мере, объехать места, где шумно, смех и завсегдатаи вечеринок — где бы ни была Аида, дом будет тихим и относительно уединенным, я в этом уверен.

Я опускаю окно, чтобы получше рассмотреть некоторые домики, которые стоят в стороне от дороги, наполовину скрытые деревьями.

Некоторые подъездные дорожки такие тусклые, что я едва могу их разглядеть. На самом деле, я почти проехал мимо одной из них, не замечая слабых следов в траве. Пока я не почувствую легкий запах дыма.

Он настолько слабый, что я едва понимаю, какой запах я уловил. Затем я чувствую автоматическую реакцию — волосы на затылке встают дыбом, а сердце начинает колотиться. Это первобытный, ужасающий запах. Предупреждение об опасности.

Я жму на тормоза, резко выворачивая руль влево. Я еду по длинной, извилистой тропинке к двойному ряду деревьев. Между этими деревьями стоит маленький голубой домик на пляже, который я уже видел однажды на потрепанной фотографии.

Конечно, серебристый Мазерати Оливера припаркован рядом с домом. Багажник открыт.

Я, блядь, так и знал.

Я останавливаю машину, надеясь, что Оливер еще не услышал звук мотора и не увидел, как я подъезжаю к дороге. Я выскальзываю со стороны водителя и приседаю за машиной, пытаясь разглядеть дом.

Я отправляю быстрое сообщение братьям Аиды. Я в часе езды от Чикаго. Они приедут не скоро.

Теперь я точно чувствую запах дыма. Более того, мне кажется, что за шумом ветра в деревьях я слышу треск горящих дров. Все освещение выключено, но из задней части дома исходит тревожное оранжевое свечение.

К черту, я не могу ждать. Если Аида там, я должен вытащить ее сейчас.

Я бегу к дому, стараясь не высовываться. У меня с собой «Беретта», и я достаю ее. Я не решаюсь использовать ее в темноте, не зная, где Аида. Даже через стену шальная пуля может случайно попасть в нее.

Я обхожу дом сзади, пытаясь заглянуть в окна. Ни хрена не видно. Тогда я пробую заднюю дверь и нахожу ее незапертой. Как только я ее открываю, из нее вырывается облако густого черного дыма, и мне приходится опуститься еще ниже, задыхаясь от кашля.

Приток свежего воздуха оживляет огонь. Я слышу, как он всасывает кислород, увеличиваясь в размерах и жаре. Кухня пылает, горят шкафы, столешницы, пол и потолок.

Пытаясь обойти огонь, я спотыкаюсь обо что-то на полу. Оно относительно мягкое. На секунду я надеюсь, что это Аида, но потом понимаю, что это всего лишь старый матрас.

Я хочу позвать ее, но я не могу рисковать, предупреждая Оливера, где бы он ни был. Я пытаюсь обыскать первый этаж, насколько это возможно в дыму и темноте. Я не могу приблизиться ни к кухне, ни к коридору.

Она должна быть наверху. Она должна быть там, потому что иначе весь дом сгорит до того, как я найду ее, а я не могу об этом думать.

Поэтому я частично натягиваю рубашку на лицо и бегу вверх по лестнице, думая только об Аиде.

Я ослабляю бдительность. Я не держу пистолет наготове.

Как только я добегаю до лестницы, Оливер нападает на меня сбоку, со всей скоростью и техникой спортсмена, которым он когда-то был. Он врезается в меня с такой силой, что мы врезаемся в противоположную стену, разбиваясь о гипсокартон. Мой пистолет летит по коридору, ударяется о дверной косяк и исчезает в одной из комнат.

Оливер бьет по мне обоими кулаками, нанося дикие удары. К несчастью, один из его ударов попадает прямо в мой аппендицит, разрывая швы и заставляя меня реветь от боли.

Он на пару сантиметров ниже меня, но, вероятно, на 13 кг тяжелее. К тому же, он участвовал во многих драках между студентами.

Но он не опытный боец. После первоначального шока и дикого натиска я поднимаю руки и блокирую несколько его ударов, а затем бью его в живот и челюсть.

Удары, кажется, почти не беспокоят его. Его лицо почти неузнаваемо — волосы в беспорядке, в глазах маниакальный блеск, а из носа по рту и подбородку течет засохшая кровь.

— Где она, ты, гребаный психопат? — кричу я, подняв кулаки.

Оливер проводит тыльной стороной ладони по лицу, когда из его носа сочится свежая кровь.

— Она принадлежала мне первой и будет принадлежать мне последней, — рычит он.

— Она никогда не была твоей! — кричу я.

Оливер снова бросается на меня, хватаясь за мои колени. Он так безрассуден и вспыльчив, что сбивает меня спиной вниз с лестницы. Мы кувыркаемся, и я ударяюсь головой об одну из голых деревянных ступенек.

Оливеру достается больше всех. Он находится внизу, когда мы падаем на площадку. Это выбивает его из колеи — или так кажется.

Дым в воздухе гуще, чем когда-либо, и я тяжело дышу от борьбы. Я сгибаюсь пополам в приступе кашля, кашляя так сильно, что чувствую острую боль в ребрах, как будто я только что выбил одно из них. Или Оливер сломал его, когда бросил на меня свое огромное тело.

Я тащу себя обратно по ступенькам, крича: — АИДА! Аида, где ты?

Крики царапают мое наполненное дымом горло. Я кашляю сильнее, чем когда-либо, слезы текут из глаз.

Оливер хватает меня за лодыжку и дергает, вырывая ноги из-под меня. Я падаю прямо на верхнюю ступеньку, моя челюсть ударяется о деревянный край. Я сильно бью ногой, вырывая ее из рук Касла и врезаю каблук туфли прямо ему в глаз. Оливер кувырком падает назад, обратно на площадку.

Я снова взбегаю по ступенькам. Верхняя часть дома наполняется дымом, и я чувствую жар, поднимающийся из кухни. Должно быть, огонь уже охватил весь первый этаж. Я даже не знаю, сможем ли мы спуститься обратно по лестнице. Если только Аида вообще здесь.

Она должна быть здесь. Потому что если она где-то еще в доме, она уже мертва.

Я бегу по коридору, открывая каждую дверь и заглядывая в каждую комнату. Ванная комната. Шкаф для белья. Пустая спальня. Наконец, в конце коридора я нахожу хозяйскую спальню. В ней нет мебели, как и во всех других комнатах, дом был расчищен для продажи. Но посреди пола лежит фигура, руки связаны перед собой, ноги связаны веревкой, голова на подушке. Мило. Я рад, что он позаботился о том, чтобы ей было удобно, прежде чем попытаться сжечь ее заживо.

Я подбегаю к Аиде, поднимаю ее голову и поворачиваю ее лицо, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Я прижимаю пальцы к ее горлу. По крайней мере, я могу почувствовать ее пульс. Когда я наклоняю ее лицо, ее ресницы трепещут на щеке.

— Аида! — кричу я, поглаживая ее щеку большим пальцем. — Я здесь!

Ее глаза открываются, затуманенные и ошеломленные, но определенно живые.

— Кэл? — кричит она.

Нет времени развязывать ее. Я поднимаю ее и перекидываю через плечо. Когда я поворачиваюсь к дверному проему, то вижу, что дорогу нам преграждает громадная фигура.

Я осторожно опустил Аиду обратно на голые половицы. Я чувствую тепло, излучаемое вверх, и слышу, как огонь становится все громче и громче. Должно быть, мы находимся прямо над кухней. Обои начинают чернеть и скручиваться. Огонь охватил и стены.

— Хватит, Оливер, — говорю я ему, поднимая руки. — Мы должны выбраться отсюда, пока весь дом не рухнул.

Оливер странно покачивает головой, как будто у него над ухом жужжит муха. Он сгорбился, немного прихрамывая на одну ногу. Тем не менее, его взгляд устремлен на меня, а кулаки сжаты в кулаки.

— Никто из нас не уйдет, — говорит он.

Он бросается на меня в последний раз. Его плечо ударяет меня в грудь, как наковальня. Мы хватаемся и бьём друг друга. Я наношу удары по его лицу, уху, почкам, по любой его части, до которой могу дотянуться.

Уголком глаза я вижу, как Аида бьет руками по подоконнику. Нет, не руками — гипсом. Она пытается снять гипс с правой руки. Ворча от боли, она ударяет по гипсу еще раз, разбивая гипс. Теперь она может освободить руку от веревки и начинает возиться с завязками вокруг лодыжек, ее сломанные пальцы неуклюжи, а узлы слишком туго затянуты.

Я теряю ее из виду, когда мы с Оливером снова переворачиваемся, и каждый из нас борется изо всех сил. Мы оба крупные мужчины — я чувствую, как пол опасно трещит под нами. С каждой минутой становится все жарче, воздух такой черный и плотный, что я едва могу разглядеть Аиду.

Она вскакивает на ноги, и я кричу: — Найди пистолет, Аида! Он в одной из комнат….

Но она не сможет его найти. Я тогда не мог развидеть его среди дыма, а теперь он стал в десять раз гуще.

На самом деле, я просто хочу, чтобы она ушла отсюда. Потому что под нами бушует огонь, и у меня такое чувство, что я сейчас провалюсь в ад.

Я обхватываю руками горло Касла и прижимаю его к себе, сдавливая так сильно, как только могу. Его глаза вспыхивают. Он царапает мои руки, нанося удары по лицу и телу, с каждым разом все слабее и слабее. Я крепко сжимаю его, даже когда чувствую, что пол под нами начинает сдвигаться и трещать.

Весь угол комнаты проваливается. Пол становится платформой с горкой, ведущей от двери вниз, в огненную яму, пылающую под нами. Мы скользим вниз, Оливер Касл и я на нем, скользим и падаем в костер, который когда-то был кухней.

Я отпускаю Касла и пытаюсь карабкаться назад, но уже слишком поздно. Я скольжу быстрее, чем могу подняться. Нет никакой возможности спастись. Пока что-то не схватило меня за рукав. Я вижу Аиду, которая одной рукой цепляется за дверную раму, а другой — за мое запястье. Ее зубы стиснуты от усилия, ее лицо — гримаса боли, когда она пытается держаться за раму сломанной рукой.

Я не хватаю ее за руку, потому что вижу, насколько слаба ее хватка. Я не потяну ее за собой вниз.

— Я люблю тебя, Аида, — говорю я.

— Не смей, мать твою! — кричит она мне в ответ. — Хватай меня за руку, или я прыгну за тобой!

Для любого другого человека это была бы пустая угроза.

Аида — единственный человек, которого я знаю, который достаточно упрям, чтобы действительно это сделать.

Поэтому я хватаю ее за руку и тащу себя наверх, как раз в тот момент, когда балки поддаются и вся комната рушится. Оливер воет, падая в пламя. Мы с Аидой выбегаем через дверной проем и рука об руку бежим по коридору. По лестнице больше не спуститься, это очевидно. Мы бежим в противоположный конец дома и находим детскую комнату с наклейками в виде парусников, все еще приклеенными к стенам. Старая комната Оливера.

Я поддеваю ключом подоконник и вылезаю наружу, выпуская свежий столб темного дыма. Я свисаю с оконной рамы, а затем падаю вниз. Затем я поднимаю руки, чтобы поймать Аиду.

Она прыгает ко мне на руки, на ней по-прежнему только один кед.

Пока мы бежим прочь от дома, я слышу далекий вой сирен.

Я тяну Аиду по дороге к джипу. Аида вырывает свою руку из моей хватки, крича: — Подожди!

Она бежит в противоположном направлении, мимо адского пламени дома, по песку к воде.

Она останавливается, наклоняется, чтобы поднять что-то, свою сумочку.

Затем она бежит обратно ко мне, ее белые зубы блестят на фоне грязного лица, когда она ухмыляется мне.

— Нашла! — говорит она с триумфом.

— Я могу купить тебе новую сумочку, — говорю я ей.

— Я знаю, — говорит она.

Я собираюсь завести двигатель, но есть кое-что, чего я тоже не могу ждать ни секунды.

Я хватаю Аиду и целую ее, ощущая вкус крови и дыма на ее губах.

Я целую ее так, будто никогда не отпущу.

Потому что не отпущу. Никогда.

29. Аида

Мы с Каллумом сворачиваем на главную дорогу как раз в тот момент, когда пожарная машина с ревом проносится по дорожке, направляясь к пляжному домику Касла — или тому, что от него осталось, во всяком случае.

Я вижу лица пожарных, когда наша машина проезжает мимо их грузовика — они смотрят на нас сверху вниз, подняв брови, но не в силах остановить наше бегство с места происшествия.

— Что за чертова поездка! — кричу я, мое сердце все еще скачет, как скаковая лошадь. — Ты знал, что Олли настолько сумасшедший? Я думала, он обычный псих, типа «я не хочу, чтобы к моей еде прикасались» или «разговаривать с собой в душе», а не как в «Сиянии».

Каллум ведет машину слишком быстро, руки сцеплены на руле. Удивительно, но он ухмыляется почти так же, как и я. Может быть, мой строгий муж действительно начинает получать удовольствие от наших приключений?

— Не могу поверить, что нашел тебя, — говорит он.

— Да, черт возьми! Ты нашел мой кед?

— Да, я нашел его! И я вспомнил, — он смотрит на меня, его голубые глаза блестят на фоне дымчатой кожи. Не знаю, как я могла подумать, что его глаза холодные. Они чертовски красивы. Самые потрясающие глаза, которые я когда-либо видела.

Еще более поразительным является тот факт, что он понял меня, что он помнит наш разговор. Для меня это значит едва ли не больше, чем то, что он пришел меня спасать.

— Вообще — то, у меня где-то здесь есть второй, — говорит Кэл, поворачиваясь, чтобы обыскать заднее сиденье.

— Следи за дорогой! — говорю я ему. Через минуту я нахожу кед и снова надеваю его на ногу. Теперь он комично чище другого, так что они больше не выглядят одинаковыми.

— Ну вот, — говорю я. — Я снова полностью одета.

Взгляд Кэла останавливается на моей обнаженной левой руке.

— Не совсем, — говорит он.

— О, черт, — говорю я сердито. — Я забыла об этом.

— Оно осталась в доме? — спрашивает Кэл.

— Да. Но Оливер разбил его.

— Я не думаю, что кольцо пережило бы пожар в любом случае, — говорит Кэл. Он сжимает рукой мое бедро. — Не волнуйся об этом. Я все равно хотел подарить тебе другое. Ты же знаешь, что я не выбирал это.

— Я знаю, — усмехаюсь я. — Я хорошо узнаю вкус Имоджен.

Кэл сворачивает на шоссе, снова направляясь на север к городу.

— Тебе лучше позвонить своим братьям, — говорит он. — Они думают, что Зейджак украл тебя.

— Возможно, мне было бы лучше, если бы он это сделал, — говорю я, сморщив нос. — Честно говоря, я думаю, что его речи злодея были лучше. Он настоящий злодей, понимаешь? В то время как Оливер был таким плаксивым, с чувством вины… типа Господи, чувак, зайди на Тиндер, и завязывай с этим.

Каллум смотрит на меня секунду, а потом начинает смеяться так сильно, что его плечи трясутся.

— Аида, ты сошла с ума, — говорит он.

Я пожимаю плечами.

— Просто полезнаякритика.

Я набираю номер Данте, но трубку берет Неро.

— Аида? — говорит он.

— Да, это я.

— Слава гребаному аду. Я думал, что мне придется выезжать туда через секунду.

— Зачем, где ты сейчас?

— В больнице. Данте ранен. Но он в порядке! — поспешил добавить он. — Зейджак попал ему в бок, он не задел ничего важного.

— Вот дерьмо! — прорычала я. — Он заплатит за это.

— Он уже заплатил, — безразлично говорит Неро. — Он мертв. У Данте прицел лучше, чем у Мясника.

— Мертв? Ты уверен?

Кэл смотрит на меня, следя за моей частью разговора, но в равной степени не веря.

— Абсолютно уверен, — твердо говорит Неро. — Если только у него не завалялась где-нибудь запасная голова, с ним покончено.

— Чёрт побери, — говорю я, откидываясь на спинку кресла. Это действительно была насыщенная событиями ночь.

Я смотрю на Каллума, чье лицо выглядит бледным под сажей. У него неприятный порез над правой бровью, и он слегка морщится каждый раз, когда делает глубокий вдох.

Если подумать, я и сама не в лучшей форме. Моя рука пульсирует в такт сердцебиению, а безымянный и мизинец снова распухли. Наверное, мне понадобится еще один гипс.

— В какой больнице вы находитесь? — спрашиваю я Неро. — Возможно, нам придется присоединиться к вам.

***
У нас с Каллумом уходит пара часов на то, чтобы привести себя в порядок в больнице Святого Иосифа. Данте пробудет там несколько дней, по крайней мере — им пришлось влить в него три пинты крови. Джек и Неро составляют ему компанию. Я потрясена, увидев их избитые и покрытые синяками лица.

— Что, черт возьми, с вами случилось? — спрашиваю я их.

— Пока Данте устраивал перестрелку в квартире девушки, мы с Джеком НЕ нашли Мясника и получили по заднице от его лейтенанта.

— Не только лейтенанта, — говорит Джек. У него такой сильный синяк под глазом, что он даже не видит с левой стороны. — Их было по крайней мере четверо.

— Джек — серьезный драчун, — говорит Неро впечатленным тоном. — Он показал им старый добрый удар, не так ли, Джеки?

— Думаю, он не так уж плох, когда он на нашей стороне, — говорю я.

Джек ухмыляется наполовину — только наполовину, потому что другая сторона его лица слишком распухла, чтобы двигаться.

— Это был комплимент? — говорит он.

— Не позволяй этому вскружить тебе голову, — говорю я ему.

— Вы двое тоже выглядите не слишком сексуально горячими, — сообщает мне Неро.

— Вот тут ты ошибаешься, — хмыкаю я. — Если бы мы были еще горячее, мы были бы угольными брикетами.

Фергус Гриффин заезжает за нами, несмотря на то, что джип припаркован снаружи.

— Два посещения больницы за одну неделю, — говорит он, окидывая нас с Кэлом суровым взглядом сквозь очки в роговой оправе. — Надеюсь, для вас двоих это не становится хобби.

— Нет, — говорит Кэл, обхватывая меня за плечи на заднем сиденье Beamer. — Я не думаю, что мы будем делать что-то слишком сумасшедшее на следующей неделе. Разве что, может быть, поищем квартиру.

— О? — Фергус делает паузу, прежде чем поставить машину на задний ход. Он смотрит на нас в зеркало заднего вида. — Ты хочешь обзавестись собственным жильем?

Каллум смотрит на меня сверху вниз.

— Да, — говорит он. — Думаю, пришло время.

Мое сердце тяжелеет и теплеет в груди. Мне нравится идея найти место с Кэлом — не мой дом, не его, а то, которое мы выберем вместе.

— Это хорошо, — говорит Фергус, кивая. — Я рад это слышать, сынок.

Как ни странно, когда мы подъезжаем к особняку Гриффинов, впервые я чувствую себя как дома. Меня охватывает чувство комфорта. Я знаю, что это безопасное место, где я могу приклонить голову. И, черт возьми, как же я вдруг устала.

Я немного спотыкаюсь, вылезая из машины. От сидения у меня все затекло и болит. Несмотря на то, что я знаю, что он так же измотан и, возможно, более ранен, чем я, Кэл подхватывает меня на руки и несет в дом, как жених несет невесту через порог.

— Разве ты не должен приберечь это для нашей новой квартиры? — дразню я его.

— Я буду везде носить тебя на руках, — говорит Кэл. — Во-первых, мне это нравится. А во-вторых, это не даст никому тебя украсть.

— Однажды тебя тоже похитили, — напоминаю я ему.

Он несет меня вверх по лестнице.

— Ты опять сломаешь себе ребра! — говорю я ему.

— О, они и сейчас сломаны, — уверяет он меня. — В больнице ничего особенного с этим не сделали. Даже не перебинтовали. Просто дали мне пару таблеток тайленола.

— Это помогло?

— Ни капельки, — говорит он, пыхтя и постанывая, когда мы, наконец, достигаем вершины лестницы.

Потом он все-таки опускает меня. Я поднимаюсь на цыпочки и нежно целую его в губы.

— Спасибо, — говорю я.

— Я еще не закончил заботиться о тебе, — говорит он. — Тебе еще нужно привести себя в порядок.

— О, нет, — стону я, вспомнив, что я совершенно грязная. — Просто позволь мне лечь спать. Я буду спать на полу.

— Иди почисти зубы, — говорит он. — Или ты будешь ненавидеть себя утром.

Ворча, я отправляюсь в ванную, чтобы почистить зубы и воспользоваться зубной нитью. К тому времени, как я заканчиваю, Кэл уже включает душ и нас ждут свежие пушистые полотенца.

Он намыливает все мое тело, намыливая меня до тех пор, пока пена, стекающая в сток, не превращается из черной в серую. Его пальцы разминают мою затекшую шею и плечи. Вместе с горячей водой он разминает все напряженные и узловатые места, пока я не чувствую себя мокрой лапшой для спагетти, а не свернутым кренделем.

К тому времени, когда мы оба полностью вымыты, я уже не чувствую усталости. На самом деле, некоторые части меня очень даже бодры.

— Моя очередь, — говорю я, вытирая Кэла полотенцем. Я провожу им по изгибу его широкой спины, по его идеальной заднице, по выпуклостям его подколенных сухожилий и икр.

Он весь в синяках, царапинах, рубцах, а также в более глубоких порезах от Мясника. И все же я никогда не видела более безупречного тела. Этот мужчина идеален — идеален для меня. Мне нравится его форма, его запах, то, как его руки обхватывают меня.

Я разворачиваю его и начинаю сушить переднюю часть тела, начиная с ног и продвигаясь вверх. Когда я прохожу бедра, я подхожу к толстому, набухшему члену, теплому и чистому после душа. Я беру его в руку, чувствуя, как он расширяется в моей хватке. Кожа феноменально мягкая. Я провожу кончиками пальцев по его длине. Его член тянется к моей руке, как будто у него есть свой собственный разум. Я сжимаю ствол прямо под головкой, заставляя Кэла стонать.

Он притягивает меня ближе.

— Я должен заботиться о тебе, — рычит он.

— Ты можешь. Через минуту, — говорю я.

Я беру его член в рот, нежно посасывая головку. Его член наполняется до предела, он такой твердый, что кожа натянута. Я провожу языком вверх и вниз по его длине, то длинными, плавными движениями, то легкими дразнящими щелчками. Затем я снова беру в рот столько, сколько могу, и пытаюсь протолкнуть головку назад, в горло.

Чертовски трудно иметь дело с членом такого размера. Я начинаю по-новому уважать порнозвезд. Как, черт возьми, они засовывают его внутрь, до самого основания? Мне пришлось бы быть чертовым шпагоглотателем.

Я прохожу примерно половину пути по члену, прежде чем меня начинается рвотный рефлекс, и мне приходится подниматься обратно.

Каллум, кажется, не возражает. Думаю, он позволил бы мне практиковаться на нем всю ночь напролет. Я уже кое-что узнала — он любит, когда я нежно поглаживаю его яйца, пока скольжу губами вверх и вниз по его члену. Это заставляет его стонать так глубоко, что это почти гул в его груди.

Я действительно могу заниматься этим всю ночь. Нет ничего более интимного и доверительного, чем иметь самую уязвимую часть себя во рту другого человека. Я никогда не хотела сделать кому-то приятно так сильно, как сейчас, в этот момент. Каллум спас мне жизнь сегодня. Я бы сгорела до смерти, возможно, даже не проснувшись. Самое меньшее, что я могу сделать, это дать ему лучшее освобождение, которое он когда-либо знал.

Кэл нашел меня, как и обещал. Это был не мой отец, не мои братья. Это был мой муж. Этот мужчина, которого я даже не хотела. А теперь я не могу представить себя без него.

Я должна поклоняться его телу всю ночь напролет. Целовать каждую царапину и синяк.

Но, как обычно, у Кэла свои планы. Он тянет меня вниз на кровать, так что мы лежим бок о бок, с головы до ног. Затем он кладет голову мне между бедер и начинает есть мою киску, как будто он умирает от голода и это единственное, что помогает ему выжить.

В то же время я возвращаюсь к работе над его членом. Если что, ублажать его под таким перевернутым углом еще труднее, но это не имеет значения. Я доставляю удовольствие ему, а он мне, я провожу языком по его гладкой, мягкой коже, ощущая то же тепло и влажность на себе. Это интимно и взаимосвязано. И больше всего это похоже на то, что мы равны. Мы оба учимся отдавать и оба учимся получать.

Я не думала, что Кэл найдет меня. Я не думала, что кто-то сможет. Это казалось невозможным.

Но в будущем, если я снова попаду в беду, я буду знать, что мой муж придет за мной.

Боже, он так хорош в этом. Я уже чувствую, как по мне пробегают импульсы наслаждения, усиливающиеся с каждой минутой.

Но я не хочу кончать вот так. Я хочу почувствовать его внутри себя.

Поэтому я переворачиваюсь и забираюсь на него сверху, устраиваясь на его бедрах и опускаясь на его член. Он легко скользит внутри меня, влажный от моей собственной слюны, как и я от его.

Я смотрю вниз на его строгое, красивое лицо. Интенсивность этих голубых глаз раньше пугала меня. Теперь я жажду ощутить их пристальный взгляд на своем лице. То, как они зажигают мои нейроны, заставляя меня чувствовать себя беспокойной, дикой и смелой. Я чувствую, что готова на все, чтобы удержать его внимание, чтобы зажечь голод в его глазах.

Он кладет руки мне на бедра, обхватывая меня своими длинными, сильными пальцами. Я раскраснелась и хочу скакать на нем сильнее и быстрее. Он заставляет меня замедлиться, сохранить прежний ровный темп.

Моя кульминация снова нарастает, моя киска сжимается вокруг его члена. Мое тело требует усилить давление, чтобы довести себя до предела. Каллум двигает бедрами вверх, глубоко трахая меня. Я упираюсь ладонями в его грудь, мои руки напряжены от усилий, которые я прилагаю, чтобы оседлать его.

Кэл переводит руки с моих бедер на груди. Он разминает их в своих ладонях. Теперь я могу немного ускориться, двигая бедрами, чтобы скользить киской вверх и вниз по его члену.

Его руки не отстают от моих движений. Он сжимает мою грудь, с каждым сжатием проделывая пальцами весь путь вниз к моим соскам. Я начинаю кончать, запрокидываю голову назад и сильно бьюсь клитором о его тело.

Каллум сжимает мои соски, одним длинным, затяжным движением, которое посылает толчки удовольствия, рикошетящие взад и вперед от груди к паху. Он усиливает оргазм, повторяя его снова и снова.

Он настолько силен, что я уже не могу даже удержаться на нем. Моя киска пульсирует и пульсирует от последствий этой кульминации.

Но я еще не закончила. Я хочу закончить то, что начала раньше.

Я слезаю с Каллума и встаю на колени между его ног. Я снова беру его член в рот, пробуя себя на его коже. Это теплый, мускусный, слегка сладковатый вкус, который хорошо сочетается с запахом его кожи и легкой солоноватостью прозрачной жидкости, вытекающей из головки его члена.

Я хочу еще.

Я начинаю сосать ему, еще с большим энтузиазмом, чем раньше. Мои губы опухли и стали чувствительными после кульминации. Я чувствую каждый маленький гребень и вену на его члене на своем языке. Я чувствую его пульс, чувствую, как напрягается и пульсирует его член, когда он все ближе и ближе подходит к краю.

Ухватившись за основание его члена, я сильно сосу головку, опрокидывая его.

— О, Господи, Аида! — кричит он, взрываясь в моем рту.

Его сперма густая, скользкая и теплая. Мне нравится ее вкус, смешанный с моей собственной влагой. Мы должны быть вместе, он и я. Соленое и сладкое.

Когда я высасываю из него все до последней капли, он снова заключает меня в свои объятия, наши ноги переплетаются под простынями. Мне кажется, я даже чувствую, как наши сердца бьются в тандеме.

30. Каллум

На следующий день я отправляюсь с Аидой на поиски жилья по всему Золотому побережью, а также в Старый город, если она предпочитает жить в своем старом районе. Мы смотрим таунхаусы, пентхаусы, шикарные квартиры в элитных домах и модные переоборудованные лофты. Все и вся, что, по моему мнению, может ей понравиться.

В итоге мы выбрали что-то среднее: старую церковь, переоборудованную под квартиры. Наша квартира находится на последнем этаже, поэтому окно с розой внутри остроконечной арки занимает почти всю стену гостиной.

Аиде оно так понравилось, что мы сразу же внесли залог.

После этого мы исправляем другую вещь, которой не хватало в нашем браке — я веду Аиду выбирать подходящее кольцо. Такое, которое она выберет сама, в соответствии со своими вкусами и предпочтениями. Я ожидал, что она выберет простое кольцо, но она удивила меня, выбрав небольшой центральный камень изумрудной огранки с филигранными багетами. У него чистые линии и намек на старинный мир. Он идеально ей подходит.

Когда я надеваю его ей на палец, я повторяю клятву, которую так небрежно произнес в первый раз.

Теперь я смакую каждое слово, говоря от всего сердца.

— Я, Каллум, беру тебя, Аида, в жены. Я обещаю быть верным тебе в хорошие и плохие времена. В болезни и в здравии. Я буду любить и почитать тебя во все дни моей жизни. Я обещаю тебе это, Аида. Я всегда буду рядом с тобой. Я никогда не подведу тебя.

— Я знаю это, — говорит она, глядя на меня снизу вверх. — Я точно знаю, что ты сделал бы для меня.

Чтобы отпраздновать начало нашей новой совместной жизни, я приглашаю ее на обед в Blackbird.

Когда мы садимся, Аида ставит свою сумочку на стол между нами и радостно улыбается.

— Вообще-то у меня есть кое-что и для тебя, — говорит она.

— Что это? — спрашиваю я, не имея в голове ни малейшей догадки. Не знаю, получал ли я когда-нибудь подарок, которому был бы рад. Я привык изображать фальшивую улыбку, когда мне дарят запонки или одеколон.

— Я чуть не сглупила, отдавая его тебе, — говорит Аида, передавая мне маленькую плоскую коробку. — Поскольку он уже твой.

Я поднимаю коробку, которая оказывается на удивление тяжелой. Открыв крышку, я вижу золотые карманные часы. Они выглядят точно так же, как часы моего деда, но я знаю, что это не могут быть они. Должно быть, она каким-то образом сделала копию.

— Как ты это сделала? — спрашиваю я ее в изумлении. — Они выглядят точно так же. Даже немного поношенные…

— Наверное, более изношенные, чем были, — виновато говорит Аида. — Они пролежали на дне озера несколько недель.

— Что? — говорю я в недоумении. — Это не те же самые часы.

— Это абсолютно те же самые, — торжествующе говорит Аида.

— Как?

— Ты когда-нибудь видел Кэмерон Белл?

— Нет. Кто это?

— Он снимает на YouTube видео о поисках затонувших сокровищ. Он аквалангист. В общем, я увидела видео, где он нашел женскую сережку, которую женщина уронила в реку. И я подумала, если он может это сделать…

— И ты позвонила ему?

— Именно так, — торжествующе говорит Аида. — То есть, я заплатила ему, конечно. И он может использовать это для своего канала. У него ушло целых три дня и два разных металлоискателя, но он нашел их!

Я переворачиваю часы в руках, не в силах поверить в это, даже когда держу их в руках.

Я смотрю на обнадеженное и виноватое лицо Аиды.

Только Аида могла поверить, что сможет вернуть часы. Я даже не задумывался о том, что это возможно. С таким же успехом можно было бы осушить все чертово озеро, прежде чем заставить ее сдаться.

Я люблю эту женщину. День, когда она подожгла мой дом, был самым счастливым днем в моей жизни. Это действительно удача ирландцев: извращенная. Необъяснимая. И совершенно фантастическая.

— Ты прощаешь меня за то, что я потеряла их в первый раз? — спрашивает она, просовывая свою маленькую тонкую руку в мою.

— Я не должен говорить тебе, как много тебе может сойти с рук, Аида, — говорю я, качая головой. — Но ты уже знаешь, что я прощу тебе все, что ты сделаешь.

— Что угодно? — говорит она, озорно ухмыляясь.

— Да, — говорю я. — Но, пожалуйста, не проверяй эту теорию.

Аида наклоняется через стол, чтобы поцеловать меня. Она слегка отстраняется, так что ее нос касается моего.

— Я люблю тебя, — говорит она. — Я уже говорила тебе об этом?

— Нет, — усмехаюсь я. — Скажи мне еще раз.


Конец

БОНУС СЦЕНА 1. КАЛЛУМ

Хэллоуин

Я должен был взять Аиду на благотворительное мероприятие в Six Flags сегодня вечером. Но мы все еще не договорились о наших костюмах.

Она хочет, чтобы мы были Фродо и Гэндальфом. Я говорю, что ни за что на свете не буду носить бороду и платье всю ночь напролет.

— Это не платье! Это мантия! — кричит она с выражением скандального неверия в то, что она может быть замужем за человеком, который не разбирается в тонкостях моды Среднеземья. Тогда как я считаю, что она должна быть впечатлена тем, что я вообще знаю, что такое «Средиземье». Еще полгода назад я точно не знал.

— Почему мы не можем одеться в кого-то классического? — спрашиваю я ее. — Как насчет Дэнни и Сэнди из «Бриолина»?

Аида гримасничает.

— А как насчет Мэрилин Монро и Джо Ди Маджио?

— Ты не можешь надеть форму «Янкиз», — говорит она, — это святотатство.

— А что тогда? — спрашиваю я. — Пожалуйста, только не говори «Гарри Поттер».

— Я и не собиралась говорить «Гарри Поттер».

Она презрительно вскидывает голову, но по цвету ее щек я понимаю, что она абсолютно, на сто процентов, собиралась предложить Гарри Поттера в качестве своей следующей идеи.

— Давай, — уговариваю я ее. — Нам просто нужно что-нибудь надеть, чтобы мы могли пойти на мероприятие и сделали пару фотографий. Потом мы сможем побыть наедине, только вдвоем…

Я заправляю прядь блестящих темных волос ей за ухо. Я провожу пальцами по линии ее челюсти, до ее тонко очерченного, упрямо поставленного подбородка.

На этой неделе я работал на износ, и Аида тоже. Мне кажется, что мы и пяти минут не провели вместе. На самом деле, когда мой большой палец проводит по ее нижней губе, я чувствую, как мой член набухает внутри брюк, неловко прижимаясь к молнии. Мне нужна моя жена. Очень сильно.

— Может, нам стоит просто отменить это… — предлагаю я. Я уже собираюсь схватить ее и притянуть к себе, чтобы прижать эти мягкие губы к своим и ощутить сладость ее рта.

— Мы не можем! — говорит Аида. — Это для Второго старта.

Я смотрю на нее пустым взглядом. Она закатывает глаза и поясняет: — Это благотворительная организация для студентов зрелого возраста, помнишь? Твоя мама сто раз проверяла, идём ли мы. Она с ума сойдет, если мы ее бросим.

Я вздыхаю.

— Ладно. Просто выбери что-нибудь. Но, пожалуйста, Аида, ничего слишком странного — я не хочу, чтобы какая-нибудь ситуация с Джастином Трюдо вернулась и укусила меня за задницу.

— Ты можешь мне доверять, — говорит Аида, глядя на меня со своей самой дерзкой и не вызывающей доверия ухмылкой. — Я найду идеальный вариант.

Она поднимается на цыпочки, чтобы поцеловать меня. Я действительно слишком давно не целовал ее как следует. Я почти забыл, как хорошо она пахнет, особенно когда она полдня бегала на улице. Она пахнет чистым мылом, свежим воздухом и горящими листьями. Этот намек на дым в ее волосах заставляет мое сердце биться с утроенной скоростью. Аида всегда будет ассоциироваться у меня с запахом огня.

Я пытаюсь заключить ее в свои объятия, но она выскальзывает из моей хватки, слегка шлепая меня по заднице, когда вырывается.

— Я принесу костюмы, — обещает она. — Не беспокойся «ни о чем».

Хм. Когда она цитирует слова из песен — это плохой знак.

Однако, нет времени беспокоиться об этом. Мне нужно просеять гору бюрократической ерунды.

Не могу сказать, что мне особенно нравится работа олдермена. Она утомительная и бесконечная. Но это открывает все двери, на которые я надеялся, и даже больше. Я так или иначе влезаю в каждую крупную сделку в Чикаго. Люди, которые сторонились моей семьи из-за пятна нашего криминального прошлого, теперь вынуждены работать со мной, если хотят чего-то добиться. Моя резиновая печать может стать дубиной.

Так за встречами, телефонными звонками и доставкой смехотворно большой корзины с виски и темным шоколадом от Карденаса (лучше бы это был только первый залп в услугах, которые он планирует оказать мне, если он действительно хочет изменить зонирование для своего следующего участка), проходит вторая половина дня.

Около шести часов моя секретарша стучит в дверь, неся большую белую коробку. Она настолько большая, что едва может толкнуть дверь бедром, переваливаясь на своих каблучках. Конечно, Эванджелин весит всего 44 кг, даже с учетом ее безразмерных кардиганов, поэтому я полагаю, что для нее все кажется тяжелым.

— Это доставила ваша жена, — говорит она, слегка задыхаясь, когда ставит коробку на мой стол. — Она сказала, чтобы я помогла вам застегнуть молнию. И проследить, чтобы вы были готовы к 6:15.

Она сдвигает очки в пластмассовой оправе на нос и смотрит на часы.

— Это всего лишь через двенадцать минут, — добавляет она с готовностью.

Я пытаюсь подготовить себя к тому, что я найду внутри. Это так похоже на Аиду — прислать костюм в последний момент, чтобы у меня не было времени спорить.

Я открываю крышку. Меня встречает резкий запах резины и груда черной ткани.

Я достаю тяжелый костюм и подношу его к восхищенному взгляду Эванджелин.

— Ооо! — визжит она. — Бэтмен! Это идеально, мистер Гриффин. Я могу представить вас в роли Темного Рыцаря.

Я вообще не считаю себя героем. Но, думаю, Бэтмен — хороший выбор в этом отношении. Он стратегичен, расчетлив, практичен. Не бойскаут, как Супермен.

Я не могу сдержать легкой улыбки от игривости Аиды. Наверное, я и есть тот богатый бизнесмен, который днем играет одну роль, а ночью другую.

Это будет идеально для благотворительного мероприятия. Теперь мне остается только беспокоиться о том, как Аида собирается одеться, чтобы соответствовать. Я могу представить, как она придет в образе Пингвина, просто чтобы поиздеваться надо мной.

— Вам помочь надеть его? — с надеждой спросила Эванджелин.

Эванджелин вдвое старше меня и является бабушкой троих детей, но это никогда не мешает ей заниматься легкими домогательствами на рабочем месте.

Аида находит это совершенно уморительным. Она стала лучшей подругой Эванджелин, как, похоже, и большинство людей, если дать им достаточно времени. Аида приносит моей секретарше мокачино со льдом каждый раз, когда приходит ко мне, и я слышу, как они хихикают на улице минут двадцать или больше, прежде чем Аида заскакивает ко мне в кабинет.

— Нет, спасибо, — твердо говорю я Эванджелин. — Я могу сделать это сам.

Это легче сказать, чем сделать. Я целых двенадцать минут возился с костюмом, плащом и капюшоном, но успел надеть все это, чтобы поспешить вниз к ожидающей меня городской машине.

Аида стоит рядом с черным «Линкольном», одетая в ярко-зеленый костюм, сапоги до колена и накидку из листьев. Она промыла волосы каким-то ополаскивателем, чтобы придать им красноватый оттенок. Это очень эффектно смотрится на фоне ее оливковой кожи. Губы она накрасила в вишнево-красный цвет.

Лиф облегает ее изгибы, как будто он был нарисован на ее теле. Мне приходится остановиться и смотреть, прежде чем я могу даже подумать о том, чтобы заговорить.

— Как, черт возьми, мне держать свои руки подальше от тебя? — спрашиваю я ее.

— Ты этого не сделаешь, — усмехается она.

— Я никогда не знал, что ты можешь так хорошо выглядеть, будучи рыжеволосой.

— Скажи это еще раз голосом Бэтмена.

— Ни за что. Я не буду говорить этим голосом всю ночь.

— Только один раз. Ну пожалуйста.

Я бросаю быстрый взгляд в сторону водительского сиденья, чтобы убедиться, что Джек не подслушивает. Затем я понижаю свой голос до самого хриплого тона и говорю: — РЭЙЧЕЛЛЛЛ!

Аида смеется так сильно, что я думаю, она сейчас описается в свой новый костюм.

— Вот и все, — предупреждаю я ее. — Я больше не буду этого делать.

— Это было прекрасно, — говорит она.

Она приподнимает свои полные, красные губы, чтобы поцеловать меня. Когда наши рты встречаются, она просовывает свой теплый, мягкий язык в мой, слегка проводя им по моим губам. Я целую ее в ответ вдвое глубже, пробуя этот богатый, сладкий аромат, который принадлежит только ей.

— Осторожно, — шепчет она. — У меня ядовитый поцелуй.

— Я знаю это, — рычу я. — Я помню день нашей свадьбы.

Она хмыкает, ничуть не сожалея.

Каждая борьба, каждая ссора, каждый безумный поступок ее или меня привели нас сюда, к этому моменту. Я бы не стал ничего менять, потому что не мог рисковать, что все сложится иначе. У меня есть Аида, эта девушка, которая бросает мне вызов и дополняет меня так, как я никогда не мог себе представить. Чего бы мне это ни стоило, чтобы привести нас сюда, я сделаю это еще сто раз.

Я целую ее еще раз, а затем мы забираемся на заднее сиденье машины — Аида грациозно, а я с большим трудом, поскольку резиновый костюм едва сгибается в коленях. Следя за тем, чтобы мой плащ не захлопнулся в дверях, мы отправляемся в путь.

Джек подвозит нас к Six Flags. Весь парк был арендован на ночь, так что студенты зрелого возраста, спонсируемые благотворительной организацией, могут привести своих детей и кататься на американских горках всю ночь напролет, угощаясь снежными конусами, попкорном, кренделями и хот-догами.

Как только мы приехали, я обнаружил свою маму. Она одета как Медуза в греческое платье с великолепной головой, полной змей. Она проводит меня по кругу, пожимая руки всем остальным членам совета директоров, а также нескольким недавним выпускникам.

Представители СМИ повсюду делают снимки, поэтому я должен позировать во время каждого рукопожатия, демонстрируя свою лучшую улыбку политика.

— Это прекрасно, — радостно говорит моя мама. — Мы разместим лучшие снимки на сайте. У нас есть все шансы удвоить наши пожертвования по сравнению с прошлым годом.

Она ничего не может с собой поделать. Будь то благотворительность, званый ужин или безжалостное поглощение другой компании, моя мама всегда должна превзойти ожидания.

Фотограф делает еще несколько снимков, затем делает паузу.

— Знаете, — говорит он. — Мы должны пригласить вас и вашу жену прокатиться на новых американских горках. Они идеально сочетаются с вашими костюмами.

— Конечно, как скажешь, — говорю я.

Аида застывает рядом со мной.

— Какие американские горки? — спрашивает она.

— Это американские горки «Джокер в свободном полете». Они только что ее поставили. Она идеально подходит для Бэтмена и Ядовитого Плюща, — ухмыляется он.

— Что… что значит «свободный полет»? — говорит Аида.

Я никогда раньше не слышала от нее такого тона голоса. Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что моя бесшабашная, склонная к авантюрам жена испугалась.

Не замечая, что Аида становится такой же зеленой, как ее комбинезон, фотограф беззаботно отвечает: — Вам понравится! Ты там совсем не на рельсах едешь — сиденья находятся по обе стороны, так что ты, по сути, крутишься и переворачиваешься в пустом воздухе!

— Крутишься и переворачиваешься? — повторяет Аида, тяжело сглатывая.

— Ага! — говорит фотограф, взваливая на плечи свою сумку и готовясь вести нас. — Это двенадцать этажей вверх, 90-градусные склоны, много свободного падения… действительно передовые вещи. Я удивлен, что вы об этом не читали. Магнитная технология совершенно новая, никогда раньше не использовалась…

Он как будто читает из учебника, в котором все звучит ужасающе. Глаза Аиды стали такими большими, что занимают половину ее лица.

— Тебе не обязательно идти на него, — говорю я ей. — Я могу пойти сам, если ты боишься.

Аида поворачивает голову и смотрит на меня.

— Я не боюсь, — язвительно говорит она. — Это просто аттракцион.

Тем не менее, ее колени выглядят более чем немного дрожащими, когда она марширует вслед за фотографом, направляясь в сторону массивной зелено-фиолетовой стальной рамы.

Покачав головой на ее упрямство, я встаю в очередь вместе с Аидой. Поскольку в парке гораздо меньше народу, чем обычно, у нас есть всего около трех минут, чтобы подготовиться, прежде чем нас пристегнут к жгутам.

— Хорошо! — говорит фотограф, показывая нам большой палец вверх. — Я буду здесь внизу. Постарайтесь выглядеть очень взволнованными! Я сфоткаю вас, когда вы будете проходить этот поворот.

Он указывает на один из первых спусков на аттракционе.

Аида молчит и бледна, выглядит так, будто ее собираются казнить.

— Ты еще можешь отказаться, — говорю я ей.

— Никогда, — говорит она, закрывая глаза в знак покорности.

Вагоны трясутся, когда лифт с цепями приходит в движение, поднимаясь на первый подъем.

Должен признаться, меня завораживает эта брешь в доспехах Аиды. Я никогда раньше не видел, чтобы она чего-то боялась. Даже того, что действительно может ее убить.

Она дышит быстро и поверхностно, ее грудь напряжена против тонкого материала комбинезона. Я вижу острия ее сосков и ее напряженные руки, сжимающие ремни страховочного пояса.

Может быть, это просто показывает, насколько извращенным я стал, но что-то во всей этой ситуации странно… возбуждает. Может быть, это потому, что испуганная Аида очень похожа на возбужденную Аиду. Ее зрачки расширены, дыхание тяжелое, даже кожа слегка вспотела.

Вагончики поднимаются все выше и выше. Невозможно высоко, пока над нами не остается только черное, усыпанное звездами небо. Предвкушение мучительно, зная, что чем выше мы поднимаемся, тем дальше нам придется падать.

— Не волнуйся, — говорю я Аиде, кладя свою руку поверх ее. — Я здесь.

— Я знаю, — бормочет она, глаза все еще закрыты.

Мы останавливаемся на вершине первого холма. Секунда мучительного ожидания, затем американские горки падают вниз.

Аида кричит.

Когда мы проносимся по первой петле, я пытаюсь изобразить на лице улыбку, не забывая о фотографе. Уверен, что моя улыбка больше похожа на гримасу. Аида все еще кричит, когда срабатывают вспышки, пять или шесть подряд. Потом мы проносимся мимо фотографа, но все еще едем, нисколько не замедляясь, а только набирая скорость.

Я переношу руку на бедро Аиды, успокаивающе сжимаю ее.

Ее мышцы напрягаются под моими пальцами. Я чувствую, как она сжимается и корчится, ее глаза все еще плотно закрыты.

Американские горки действительно сумасшедшие, самые быстрые из всех, на которых я когда-либо катался. Тем не менее, они удивительно плавные, возможно, благодаря магнитной технологии, о которой говорил фотограф. Мы пролетаем петли и повороты в суматошном темпе, но без рывков и тряски. Это действительно похоже на полет.

Моя рука скользит чуть выше по бедру Аиды. Мои пальцы оказываются прямо у края ее комбинезона. Мое сердцебиение учащается, и не из-за езды.

Я просовываю пальцы под резинку, ощущая гладкую, мягкую кожу губ киски Аиды. Ее глаза наконец-то открываются, ее радужки такого глубокого, дымчато-серого цвета, который напоминает мне обо всем знойном и опасном. Аида смотрит на меня, ее страх превращается в нечто иное.

Я провожу указательным и средним пальцами по ее мягким, влажным складочкам, нащупывая клитор. Я дразню маленький узелок, пока не слышу ее вздох, а затем ввожу пальцы до упора внутрь, превращая вздох в стон.

Мы все еще летим по аттракциону, иногда вертикально, иногда вверх тормашками. Поскольку наши сиденья зафиксированы в тандеме, в какую бы сторону мы ни двигались, моя рука остается прижатой к ее киске, мои пальцы входят и выходят из нее.

Аида откидывает голову назад к подголовнику, глаза снова закрыты, но на этот раз от удовольствия, а не от ужаса. За ревом аттракциона и криками других пассажиров никто не слышит звуков, которые она издает.

Когда я начал, она уже была в бешеном состоянии, ее адреналин полностью выплеснулся. Теперь все это напряжение переходит в возбуждение. Вместо того чтобы с самого начала добиваться кульминации, она уже на полпути, даже на три четверти. Я чувствую, как ее киска сжимается вокруг моих пальцев, как ее бедра бьются о ремни и о мою руку.

Ее соски настолько твердые, что я вижу каждую деталь через комбинезон, как будто она совсем без одежды. Я хотел бы закрыть рот вокруг этих идеальных сисек, но я прикован к своему месту. Все, что я могу делать, это еще сильнее водить по ней пальцами, одновременно поглаживая большим пальцем ее клитор.

Я никогда не чувствовал ее такой мокрой. Я никогда не видел, чтобы ее грудь вздымалась так сильно. Ее бедра дрожат, все ее тело содрогается. Мы поднимаемся на последний холм перед концом аттракциона.

Американские горки падают еще раз, и я засовываю свои пальцы глубоко внутрь нее. Аида кричит, крик продолжается и продолжается, он звучит так же, как крики катающихся вокруг нас, но по совершенно другой причине. Во время свободного падения я чувствую, как ее киска пульсирует вокруг моих пальцев, ее голова запрокинута назад, ее горло сжато от удовольствия, ее руки сцеплены вокруг ремней безопасности.

Затем мы снова опускаемся на землю, вагоны снова скользят к платформе. Вовремя я отдергиваю руку.

Американские горки останавливаются. Наши страховочные ремни расстегиваются с жужжащим звуком, поднимаясь вверх, чтобы освободить нас.

Аида все еще задыхается и пыхтит, ее лицо раскраснелось и вспотело. Мне приходится помогать ей встать на резиновые ноги, которые, кажется, хотят идти в двух разных направлениях.

— Она в порядке? — спрашивает сопровождающий.

— О, она в порядке, — заверяю я его. — Она любит американские горки.

Аида издает придушенный звук, что-то среднее между смехом и стоном. Служащий выглядит встревоженным.

Я протаскиваю ее мимо него, обнимая ее за плечи.

Когда мы снова оказались среди кабинок, я спрашиваю: — Ты в порядке?

Аида прислоняется к моему боку, у нее все еще слабые колени.

— Ты снова пытаешься убить меня, любовь моя? — говорит она. — Потому что у меня чуть не случился сердечный приступ.

— Я могу случайно убить тебя этим членом, — рычу я ей на ухо. — Я могу затрахать тебя прямо сейчас.

Аида смотрит на меня, ее глаза все еще затуманены похотью и ничуть не удовлетворены.

— Ты обещаешь? — говорит она.

Схватив меня за руку, она тянет меня внутрь дома зеркал. Это не популярный аттракцион. Мы единственные люди внутри.

Она ведет меня по стеклянному лабиринту, пока мы не оказываемся окруженными со всех сторон нашими собственными отражениями. Затем она целует меня. Ее рот теплый и голодный, в ее дыхании чувствуются слабые и острые остатки адреналина.

Теперь я могу сделать то, что так хотел сделать раньше — я стягиваю переднюю часть ее комбинезона и беру в рот ее полную, мягкую грудь. Я сосу ее сосок, пока он не становится таким же твердым, как на американских горках, пока она не умоляет меня сделать то же самое с другой стороны, практически кормя меня.

Я сосу ее соски, пока они не становятся влажными и пульсирующими, затем я снова просовываю пальцы внутрь нее. Она вся мокрая. Такая чувствительная, что едва выносит мои прикосновения, но отчаянно хочет этого.

И я хочу ее. Я хочу погрузить свой член в эту влажную киску так сильно, как не хотел ничего в своей жизни. Но я заперт в этом гребаном резиновом костюме, который хуже смирительной рубашки.

К счастью, Аида так же намерена снять его с меня. Не заботясь о том, чтобы сохранить его целым, она дергает, рвет и тянет, пока он не рассыпается вокруг моих ног, а мой член не освобождается, торча из моего тела, как таран.

У меня нет терпения делать то же самое с ее костюмом. Вместо этого я оттягиваю промежность ее комбинезона в сторону и вхожу в нее, приподнимая ее так, что ее ноги обвиваются вокруг моей талии, а руки — вокруг моей шеи. Как на американских горках, я чувствую, что уже на полпути. Нет ни прелюдии, ни разминки. Я трахаю ее жестко и быстро, подпрыгивая на руках, почти обезумев от облегчения от того, как хорошо чувствовать себя внутри нее.

Нас окружают наши собственные отражения, каждое из которых немного отличается по форме и размеру. Я вижу сотню разных версий своей жены, но каждая из них — Аида: Аида гордая, счастливая, похотливая, упрямая, радостная, озорная, дикая.

Это идеальный способ увидеть мою жену. Аида изменчива, как ветер, и все же она всегда остается собой.

Одна она настолько сексуальна, что я едва могу это выдержать. Быть окруженным её со всех сторон — это выше моих сил. Я вижу каждый угол ее сочного тела, подпрыгивающего и движущегося в калейдоскопическом эффекте. Это ошеломляет.

Я хочу, чтобы это продолжалось вечно, но не могу сдерживаться. Я мчусь к оргазму, так же безвозвратно, как американские горки, несущиеся вниз. Я падаю вниз, вниз, вниз в Аиду, и я никогда не хочу возвращаться.

Я обхватываю ее руками, сжимая так крепко, что даже мне трудно дышать. Я извергаюсь внутри нее, уткнувшись лицом в ее шею, чтобы заглушить свой крик.

Когда я возвращаюсь к жизни, я сижу на полу, чертовски потный и окруженный кусками своего костюма Бэтмена. На мне все еще маска и плащ, а также ботинки. Я не знал, что они были на мне все это время. Столкнувшись с видом этих аксессуаров на моем голом теле, я пытаюсь надеть остальную часть костюма, в то время как Аида смеется надо мной.

— Тебе нужна помощь? — фыркнула она.

— Было бы неплохо.

— Может, тебе стоит послать сигнал летучей мыши…

Она разражается хихиканьем, не в силах даже посмотреть на меня.

— Смейся, — говорю я, снова натягивая костюм. — Не думай, что я закончил с тобой. Когда я привезу тебя домой, ты заплатишь за каждую из этих шуток…

Аида оживилась.

— Да ну? — говорит она. — Расскажите мне больше, мистер Уэйн…

— Ядовитый Плющ не знает секретной личности Бэтмена, — сообщаю я ей.

— Но я знаю твою, — говорит Аида.

Это правда. Аида знает меня. Все разные части меня. Не только сына, или брата, или гангстера, или олдермена. Она знает, кто я на самом деле.

Я мужчина, который полностью влюблен в нее.



Оглавление

  • Софи Ларк Безжалостный принц Серия: Безжалостное право первородства #1
  • 1. Аида Галло
  • 2. Каллум Гриффин
  • 3. Аида
  • 4. Каллум
  • 5. Аида
  • 6. Каллум
  • 7. Аида
  • 8. Каллум
  • 9. Аида
  • 10. Каллум
  • 11. Аида
  • 12. Каллум
  • 13. Аида
  • 14. Каллум
  • 15. Аида
  • 16. Каллум
  • 17. Аида
  • 18. Каллум
  • 19. Аида
  • 20. Каллум
  • 21. Аида
  • 22. Каллум
  • 23. Аида
  • 24. Каллум
  • 25. Аида
  • 26. Каллум
  • 27. Аида
  • 28. Каллум
  • 29. Аида
  • 30. Каллум
  • БОНУС СЦЕНА 1. КАЛЛУМ