КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Правила святых Вселенских Соборов с толкованиями [Коллектив авторов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

ПЕРВЫЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Α΄ Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Первого Собора, Никейского

Зонара. Святой и Вселенский первый собор был в царствование Константина Великого, когда в Никее Вифинской собрались триста восемнадцать Святых Отцов против Ария, бывшего пресвитера Александрийской церкви, который произносил хулу против Сына Божия, Господа нашего Иисуса Христа и говорил, что Он не единосущен Богу и Отцу, а есть тварь, – и что было (время), когда Его не было. Сего Ария святой собор подверг извержению и предал анафеме, вместе с единомышленниками его, и утвердил догмат, что Сын единосущен Отцу и есть Бог истинный и Владыка, и Господь, и Творец всего сотворенного, а не тварь и не создание. Первым называется сей Никейский собор в числе вселенских. Хотя и прежде его были различные соборы поместные, но поелику он есть первый из вселенских; то и поставлен прежде прочих, бывших ранее его, то есть Антиохийского против Павла Самосатского, собравшегося при императоре Аврелиане, Анкирского, на котором было исследование об отвергшихся веры во времена гонений и после покаявшихся, – как должно принимать их, и Неокесарийского, на котором постановлены правила о церковном благоустроении.

Вальсамон. Сей святой и первый Вселенский собор был в царствование Константина Великого (в десятый год его царствования), когда в Никее Вифинской собрались триста восемнадцать Святых Отцов против Ария, бывшего пресвитера Александрийской церкви, который произносил хулу против Сына Божия, Господа нашего Иисуса Христа и говорил, что Он не единосущен Богу и Отцу, а есть тварь, и что было (время), когда Его не было. Сего Ария святой собор подверг извержению и предал анафеме, вместе с единомышленниками его, и утвердил догмат, что Сын единосущен Отцу и есть Бог истинный и Владыка, и Господь, и Творец всего сотворенного, а не тварь и не создание. Первым называется сей Никейский собор в числе вселенских. Хотя и прежде его были различные соборы поместные, но поелику он есть первый из вселенских; то и поставлен прежде прочих, бывших ранее его, то есть Антиохийского против Павла Самосатского, собравшегося при императоре Аврелиане, Анкирского и Неокесарийского.

Славянская кормчая. Святой Вселенский иже в Никее первый собор, бысть в царство Константина великого, собиравшихся трех сот отец, на злочестивого Ария, хулившего Сына Божия Господа нашего Иисуса Христа, его же прокляша святии отцы. И правила изложиша учиненная зде. Первого Собора правил двадесять.

Правило 1.

Греческий текст
Εἴ τις ἐν νόσῳ ὑπὸ ἰατρῶν ἐχειρουργήθη, ἢ ὑπὸ βαρβάρων ἐξετμήθη, οὗτος μενέτω ἐν τῷ κλήρῳ. Εἰ δέ τις ὑγιαίνων ἑαυτὸν ἐξέτεμε, τοῦτον καὶ ἐν τῷ κλήρῳ ἐξεταζόμενον, πεπαῦσθαι προσήκει· καὶ ἐκ τοῦ δεῦρο, μηδένα τῶν τοιούτων χρῆναι προάγεσθαι. Ὥσπερ δὲ τοῦτο πρόδηλον, ὅτι περὶ τῶν ἐπιτηδευόντων τὸ πρᾶγμα, καὶ τολμώντων ἑαυτοὺς ἐκτέμνειν εἴρηται· οὕτως, εἴ τινες ὑπὸ βαρβάρων, ἢ δεσποτῶν εὐνουχίσθησαν, εὑρίσκοιντο δὲ ἄλλως ἄξιοι τοὺς τοιούτους εἰς κλῆρον προσίεται ὁ κανών.

Перевод
Если у кого в болезни врачами отъяты члены, или кто варварами оскоплен: таковой да пребывает в клире. Если же, будучи здрав, сам себя оскопил: такового, хотя бы и к клиру причислен был, надлежит исключить, и отныне никого таковых не должно производить. Но как явно то, что сие изречено о действующих с намерением, и дерзающих оскоплять самих себя, так напротив, если которые оскоплены от варваров, или от господ, впрочем же обрящутся достойны: таковых в клир допускает правило (Апост. прав. 21).

Толкование
Зонара. Различные правила Святых Апостолов и гражданские законы предписывают тоже самое, что и настоящее правило. Но и после сих правил это дело часто было оставляемо в пренебрежении, – и иных, которые сами себя оскопили, производили в клир, а иных, которые насильственно оскоплены были другими, не производили. Посему отцы сего собора и изложили настоящее правило, предписывая тоже самое что и Апостольские Правила и законы, то есть, чтобы не принимать в клир и не возводить в священство тех, которые сами себя отдали на оскопление, или собственноручно сдали себя скопцами; а если прежде были причислены к клиру, извергать из него; тем же, которые от других повреждены и лишены детородных членов, если будут признаны достойными священства, из-за этого не возбранять производства во священство. А оскопившим самого себя называется не только тот, кто собственными руками отсек этот член, но и тот, кто добровольно и без принуждения отдает себя на оскопление. Пространнее изъяснено о сем в 21-м, 22-м, 23-м, и 24-м Апостольских правилах.

Аристин. Скопцы могут быть принимаемы в клир, а сами себя оскопившие не могут быть принимаемы.

Сказано и в Апостольских Правилах, именно в 22-м, 23-м и 24-м, что достойному священства не возбраняется вступать в клир, если он непроизвольно оскоплен; того, кто добровольно оскопил сам себя, как убийцу самого себя, совсем не должно принимать в клир, а если он клирик, извергать. Таков же смысл и настоящего правила.

Вальсамон. Божественные Апостольские Правила 21-е, 22-е, 23-е и 24-е достаточно научили нас как должно поступать с теми, которые отсекли у себя семенные вместилища. Согласно с ними и настоящее правило предписывает не принимать в клир и не возводить во священство тех, которые сами себя отдали на оскопление или собственноручно сделали себя скопцами, а если прежде были причислены к клиру, – извергать из него; тем же, которые другими были повреждены и лишены детородных членов, если будут признаны достойными, из-за этого не возбранять священства. Причти и 8-е правило собора, бывшего в храме Святых Апостолов, и называемого первого и второго. При изъяснении Апостольских Правил мы написали, что подлежит наказанию тот, кто после рукоположения оскопил самого себя по болезни. А как настоящее правило говорит: «аще у кого в болезни врачами отъяты члены, таковой да пребывает в клире», и потом: «аще же, будучи здрав, сам себе оскопил: такового, хотя бы и к клиру причислен был, надлежит исключить», то некоторые говорили, что не подлежит наказанию тот, кто после вступления в клир оскоплен по болезни. Отвечаем, что это правило рассуждает о тех, которые оскоплены не после получения священства, а прежде получения священства, но о которых возникло сомнение уже после получения ими священства. А если кто будет и еще противоречить и захочет, чтобы оказываемо было снисхождение по болезни оскопленному после получения священства, тот пусть выслушает, как заграждает ему уста 142-я Юстинианова новелла, помещенная в книге 60-й, титуле 51-м, главе последней, которая внесена и в 14-ю главу первого титула настоящего собрания. Это говорим о том случае, если кто оскоплен после получения священства без ведома церкви; ибо если кто оскоплен с церковного дозволения и после вступления в клир; тот, как мне кажется, не будет подлежать осуждению, хотя я не знал, чтобы кому-либо из посвященных было разрешено быть оскопленным по причине болезни, и это тогда как многие просили о сем Синод, и в то время когда я исполнял должность хартофилакса и после, во время патриаршества, из опасения, что исполнение сего врачевания соединено с опасностью.

Славянская кормчая. Скопци в причет да примутся. Сами же отрезающие себе детородные уды, не приятни.

О сем речено есть во Апостольских правилах, в 22-м, и 23-м, и 24-м: достойному священства скопцу, не возбранити в причет внити, аще не своею волею скоплен бысть. Аще же кто своею волею сам себе отрежет детородный уд, таковый в причет не приятен отнюдь, яко сам себе убийца быв. Но аще и причетник сый сотворит таковое, изврещи повелевают. Того же убо смысла и сие правило есть.

Правило 2.

Греческий текст
Ἐπειδὴ πολλά, ἤτοι ὑπὸ ἀνάγκης, ἢ ἄλλως ἐπειγομένων τῶν ἀνθρώπων, ἐγένετο παρὰ τὸν κανόνα τὸν ἐκκλησιαστικόν, ὥστε ἀνθρώπους ἀπὸ ἐθνικοῦ βίου ἄρτι προσελθόντας τῇ πίστει, καὶ ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ κατηχηθέντας, εὐθὺς ἐπὶ τὸ πνευματικὸν λουτρὸν ἄγειν, καὶ ἅμα τῷ βαπτισθήναι προάγειν εἰς ἐπισκοπήν, ἢ εἰς πρεσβυτέριον, καλῶς ἔδοξεν ἔχειν, τοῦ λοιποῦ μηδὲν τοιοῦτο γίνεσθαι· καὶ γὰρ καὶ χρόνου δεῖ τῷ κατηχουμένῳ, καὶ μετὰ τὸ βάπτισμα, δοκιμασίας πλείονος. Σαφὲς γὰρ τὸ ἀποστολικὸν γράμμα, τὸ λέγον· μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρῖμα ἐμπέσῃ, καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. Εἰ δὲ, προϊόντος τοῦ χρόνου, ψυχικόν τι ἁμάρτημα εὑρεθείη περὶ τὸ πρόσωπον καὶ ἐλέγχοιτο ὑπὸ δύο ἢ τριῶν, μαρτύρων, πεπαύσθω ὁ τοιοῦτος τοῦ κλήρου. Ὁ δὲ παρὰ ταῦτα ποιῶν, ὡς ὑπεναντία τῇ μεγάλῃ συνόδῳ θρασυνόμενος, αὐτὸς κινδυνεύσει περὶ τὸν κλῆρον.

Перевод
Поелику, по нужде, или по другим побуждениям человеков, многое произошло не по правилу церковному (Апост. прав. 80), так что людей, от языческого жития недавно приступивших к вере, и краткое время оглашенными бывших, вскоре к духовной купели приводят; и тотчас по крещении возводят в епископство, или пресвитерство: посему за благо признано, дабы впредь ничего такового не было. Поелику и оглашенному потребно время, и по крещении дальнейшее испытание. Ибо ясно писание Апостольское глаголющее: не новокрещену, да не разгордевся в суд впадет, и в сеть диаволю (1 Тим. 3, 6). Если же, в продолжении времени, душевный некоторый грех обретен будет в некоем лице, и будет обличен двумя, или тремя свидетелями: таковой да будет исключен из клира. А поступающий вопреки сему, яко дерзающий сопротивляться великому Собору, подвергает себя опасности исключения из клира.

Толкование
Зонара. И восьмидесятое правило Святых Апостолов определяет: от языческого жития пришедшего, или от порочного образа жизни обратившегося не вдруг производиться епископа. И великий Павел в послании к Тимофею, предписывая, каков должен быть производимый на епископство, говорит, чтобы он был не новокрещенный (1 Тим. 3, 6). Потому и сии отцы определяют, как приходящего к вере не тотчас крестить, если он недостаточно наставлен в вере, так и крещенного не тотчас причислять к клиру, потому что еще не дал доказательства, каков по вере и каков по жизни. Если же причислен будет к клиру и с испытанием, показавшись безупречным, но с течением времени будет изобличен в каком нибудь душевном грехе, отцы предписывают такового исключить из клира. Представляется недоумение – что́ значит душевный грех, и почему упомянуто только о душевных грехах; но не упомянуто и о плотских, и это, когда вообще плотские грехи чаще подвергают извержению тех, которые в них впали, а душевные – реже. Некоторые говорят, что Святые Отцы, изложившие это правило, назвали душевным грехом всякий грех, причиняющий вред душе. А другие душевными грехами называют такие грехи, которые происходят из душевных страстей, например из гордости, надменности и непослушания; ибо и эти грехи, если не будут уврачеваны, подвергают извержению. Это ясно из примера так называемых новатиан; ибо они не погрешали в догмате, но по гордости, именуя себя чистыми, не принимали падших во время гонений, хотя бы они и покаялись и не имели общения с двубрачными; почему и были отлучены от общения с верными за их гордость и братоненавидение. Итак, если они были отлучены от церкви за эти грехи, каким образом останется не изверженным тот, кто по гордости не повинуется своему епископу, и остается без исправления? И 5-е правило Святых Апостолов повелевает отлучать тех, которые изгоняют своих жен под предлогом благочестия, а если остаются непреклонными, извергать. И 36-е Апостольское правило предписывает, чтобы призываемые избранием епископов к предстоятельству, но не принимающие сего служения, были отлучаемы доколе не примут, так что если бы не приняли, оставались бы отлученными на всю жизнь, а отлученные на всю жизнь ничем не разнятся от изверженных. Я думаю лучше сказать, что всякий грех справедливо может быть назван душевным, так как имеет начало в развращении душевных сил. Ибо если усматриваемое в душе разделяется на три силы, на силу ума, силу вожделения и силу раздражения, то из каждой силы обыкновенно рождаются добродетели и пороки; первые, когда пользуемся сими силами правильно и так, как вложены они нам от Творца, а пороки, когда злоупотребляем ими. Итак, добродетель и совершенство силы ума есть благочестие, наши помышления приличествующие божественному, безошибочное различие доброго от худого, и что должно избирать и чего отвращаться; уклонение от сего есть зло и грех. А добродетель силы вожделения состоит в том, чтобы любить действительно достойное любви, говорю о божественном естестве, любить дела, которые могут нас к Нему приблизить. Уклонение от сего и устремление к земному есть грех, проистекающий из силы вожделения. Подобным образом и добродетель силы раздражения составляет противление злу и вражда к нему, сопротивление плотским пожеланиям, противоборство греху даже до крови, и борьба за правое учение и добродетель, по слову Давида: видех неразумевающия и истаях (Пс. 118, 158). А порок из сей силы происходящий составляют гнев на ближнего, ненависть, склонность к ссорам, злопамятство. Итак, если, как сказано, грехи возникают из душевных сил, то хорошо Святые Отцы назвали грехи душевными, следуя и великому Павлу, который говорит: есть тело душевное, и есть тело духовное (1 Кор. 15, 44), и душевным называет то тело, которым управляет и над которым господствует душа, которое служит ее естественным силам, которое предается гневу и похоти, которое прилепляется к земному, и не мыслит ни о чем выше земного.

Аристин. От языческой жизни пришедшие не скоро должны быть возводимы в пресвитеры, ибо новокрещенный, не подвергнутый испытанию в продолжение определенного времени, бывает худ. А если после рукоположения откроется, что кто нибудь согрешил прежде ли, или после (рукоположения), таковой также должен быть исключен из клира.

И это правило говорит тоже, что́ восьмидесятое правило Святых Апостолов, именно, что недавно крещенного не должно тотчас производить в епископа, или в пресвитера, чтобы он, как новокрещенный, не впал в сеть диавола и не подвергся осуждению. Таковому, по одиннадцатому (десятому) правилу Сардикийского собора, в каждой степени, то есть в степени чтеца, иподиакона и так далее, должно пребыть хотя в продолжение одного года, и таким образом, если будет признан достойным божественного священства, можно удостоить самой высшей чести. Но и с другой стороны, если кто после рукоположения окажется согрешившим, лишается сана.

Вальсамон. Из 80-го правила Святых Апостолов мы узнали, что ни от языческого жития пришедший к церкви, ни от порочного образа жизни обратившийся, не производится тотчас в епископа. Прочти, что там написано. А настоящее правило прибавляет, что таковой не бывает тотчас и пресвитером, и что ни один неверный не допускается до крещения прежде довольного научения в вере, потому что при сем нужно время для испытания. Того, кто поступает не согласно с ним, правило повелевает извергать. А как правило наказывает душевные грехи, которые обнаружатся после крещения; то некоторые спрашивали, какие грехи душевные и почему правило упомянуло о душевных грехах, а не о плотских? И одни говорили, что душевные грехи суть те, которые рождаются от душевных страстей, например от гордости, непослушания и других подобных; ибо и это подвергает извержению, как, например, ересь новатиан и неуместное воздержание от брака и ядения мяса по 5-му правилу Святых Апостолов и по другим правилам. А я говорю, что всякий грех, причиняющий вред душе, называется душевным, хотя бы от телесного, хотя бы от душевного влечения получал он свое начало. Ибо потому и церковь называет все грехи душевными падениями, и правило упомянуло только о душевных грехах, что ими обнимаются и плотские. А о том, что крещенный и вступивший в клир не подлежит наказанию за блуд, или убийство, совершенные прежде крещения, прочти 20-е правило святого Василия и толкования на него, и 17-е правило Святых Апостолов.

Славянская кормчая. Правило 2 (Никон 63). От поганского жития пришедшего, не вскоре пресвитером поставляти. Аще бо временем не искусится, зло новосажденый. Аще же кто и по поставлении пресвитерства, в прежних гресех обличен будет, и тако да престанет от службы.

Подобно осмьдесятому правилу Святых Апостол, и се правило глаголет, яко новокрещенного, несть достойно вскоре поставити епископа, или пресвитера, да не яко новосажден ослепе в прегрешение впадет и в сеть диаволю. Подобает убо таковому, по десятому правилу иже в сердце собора, первое вся степени проити; сиречь, поставлену быти чтецем: и потом поддиаконом, и диаконом, и пресвитером, и пребыти в таковых единого лета время. И тако аще достоин святительства явится, и большия чести да насладится; сеже есть, да будет епископ. И яко же паки прежде поставления согрешит что от реченных грехов, и, утаив поставится, и по поставлении в том гресе обличен быв, сана своего да будет лишен.

Правило 3.

Греческий текст
Ἀπηγόρευσε καθόλου ἡ μεγάλη σύνοδος, μήτε ἐπισκόπῳ, μήτε πρεσβυτέρῳ, μήτε διακόνῳ, μήτε ὅλως τινὶ τῶν ἐν κλήρῳ ἐξεῖναι συνείσακτον ἔχειν, πλὴν εἰ μὴ ἄρα μητέρα, ἢ ἀδελφήν, ἢ θείαν, ἢ ἃ μόνα πρόσωπα πᾶσαν ὑποψίαν διαπέφευγεν.

Перевод
Великий Собор без изъятия положил, чтобы ни епископу, ни пресвитеру, ни диакону, и вообще никому из находящихся в клире, не было позволено иметь сожительствующую в доме женщину, разве матерь, или сестру, или тетку или те только лица, которые чужды всякого подозрения.

Толкование
Зонара. Это правило хочет, чтобы посвященные были безупречны, и чтобы никто не имел даже предлога к подозрению против них. Посему всем посвященным оно запретило жить вместе с женщинами, кроме упомянутых лиц. И это запрещено не только сказанным (то есть посвященным) лицам, но и всем находящимся в клире. И Василий Великий в послании к Григорию пресвитеру упоминает об этом правиле, и повелевает ему удалить от себя живущую с ним женщину. «Аще же, говорит, не исправив себя, дерзнешь коснуться священнодействия, то будешь анафема пред всем народом». И пятое правило вселенского собора Трулльского постановляет то же самое, присовокупляя и следующее: «сие же самое да соблюдают и скопцы, предохраняя себя от порицания. А преступающие правило, аще будут из клира, да будут извержены, аще же мирские, да будут отлучены». То же самое, что́ сии священные каноны, узаконяет и новелла, помещенная в третей книге Василик. А восемнадцатая глава седьмого собора не позволяет епископу, или игумену входить и в загородные дома, где прислуживают женщины, если женщины не будут удалены оттуда, пока находятся там епископ, или игумен. А девятнадцатое правило Анкирского собора под конец говорит: «девам, соединяющимся жительством с некиими, аки с братьями, мы сие возбранили».

АрАристинистен. Никто не должен иметь сожительствующую женщину, кроме матери сестры и лиц, которые удаляют всякое подозрение.

Кроме лиц, которые не могут подавать никакого подозрения в нецеломудрии, то есть матери, сестры, тетки и подобных, иному лицу не дозволяет настоящее правило жить вместе с кем либо из посвященных, а также не дозволяют сего пятое правило шестого собора Трулльского, 18-е и 22-е правила второго Никейского собора и Василий Великий, предписывавший пресвитеру Григорию разлучиться с сожительствовавшею с ним женщиною, хотя он был семидесятилетний, и нельзя было думать, чтобы он жил с нею страстно.

Вальсамон. О сожительствующих женах прочти 14-ю главу 8-го титула настоящего собрания, и что́ в ней содержится, и из приведенной там 123-й новеллы Юстиниана узнаешь, что клирики, после увещания, не разлучающиеся от сожительствующих с ними женщин, какие бы они ни были кроме лиц указанных в настоящем правиле, подвергаются извержению, а епископы, если бы оказались сожительствующими когда бы то ни было и с какою бы то ни было женщиною, за сие извергаются. И заметь это. О сожительствующих женщинах (συνείσακται) в разные времена было много рассуждений; и одни говорили, что принятая (ἐπείσακτος), или сожительствующая (συνείσακτος) есть приведенная вместо законной жены и живущая с кем нибудь блудно; а другие говорили, что сожительствующая есть всякая женщина, живущая у кого нибудь совершенно чужая, хотя бы и свободна была от подозрения; и кажется это гораздо вернее. Ибо поэтому, говорят, и Василий Великий, в послании к пресвитеру Григорию, убеждает сего священника удалить сожительствующую с ним и не определяет, чтобы за это он был подвергнут извержению, как несомненно и явно согрешающий.

Книга правил. Как цель сего правила, есть предохранить священные лица от подозрения: то положенное в оном запрещение относить должно к тем пресвитерам, диаконам и иподиаконам, которые не имеют жен: ибо присутствие жены при муже отстраняет подозрение от живущего при жене другого женского лица.

Славянская кормчая. Священником и диаконом и прочим церковным причетником, инех жен в домех своих не держати, точию матерь и сестру, и тетку (Никон. 33).

Отрече великий собор отнюдь, ни епископу, ни пресвитеру, ни диакону, ни всякому сущему причетнику, не достойно есть иныя жены в дому своем держати: но токмо матерь, или сестру, или тетку; сия бо три лица, всякого зазора кроме суть.

Повелевает правило священником безгрешным быти, и не имети зазора греховного. И понеже мнети неким, яко не к ним речено есть. Тем же всем священным отречено бысть, нежити со инеми женами в дому своем, кроме предреченных лиц: се же есть, матере, и сестры и тетки: табо едина три лица всякого зазора убегают. Не токмо же священным, рекше епископом, или пресвитером, или диаконом, но и прочим причетником се отречено есть. И великий же Василий, к Григорию пресвитеру посылая, се правило помяну, отлучити ему повелевая, от живущия с ним жены, сиречь, изгнати из дому. Аще же рече не исправив себе, дерзнеши служити, да еси проклят всеми людьми. И пятое правило иже в Трулле полатнем, собора Вселенского шестого, такоже заповедает. Приложив и се: сеже и скопцы да сохраняют, непорочне себе житие промышляюще. Преступающии же правило, аще суть причетницы, да извергнутся. Аще ли же мирстии человецы, да отлучатся. И в третьих книгах царских лежащи новая заповедь, такоже единако с священными правилы повелевает. Седьмого же собора, 18-е правило ни всельский двор идеже суть жены работающе, не оставляет епископа, или игумена приходити, аще прежде не отнюдь отъидут оттуду жены, и пребудут вне, дондеже отъидет от них епископ, или игумен. И собора иже во Анкире, 19, правило, на конце рече, сходящимся девицам с некиими мужи яко с братиею, того возбранихом.

Правило 4.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον προσήκει μάλιστα μὲν ὑπὸ πάντων τῶν ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ καθίστασθαι· εἰ δὲ δυσχερὲς εἴη τὸ τοιοῦτο, ἢ διὰ κατεπείγουσαν ἀνάγκην, ἢ διὰ μῆκος ὁδοῦ, ἐξ ἅπαντος τρεῖς ἐπὶ τὸ αὐτὸ συναγομένους συμψήφων γινομένων καὶ τῶν ἀπόντων, καὶ συντιθεμένων διὰ γραμμάτων, τότε τὴν χειροτονίαν ποιεῖσθαι· τὸ δὲ κῦρος τῶν γινομένων δίδοσθαι καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν τῷ μητροπολίτῃ.

Перевод
Епископа поставлять наиболее прилично всем той области епископам. Если же сие неудобно, или по надлежащей необходимости, или по дальности пути: по крайней мере три в одно место соберутся, а отсутствующие да изъявят согласие посредством грамот: и тогда совершать рукоположение. Утверждать же таковые действия в каждой области подобает ее митрополиту.

Толкование
Зонара. По-видимому настоящее правило противоречит первому правилу священных Апостолов; ибо то предписывает, чтобы епископ был рукополагаем двумя или тремя епископами, а настоящее – тремя, с соизволения и согласия и отсутствующих, выраженного чрез грамоты. Но они не противоречат одно другому. Ибо правило Святых Апостолов рукоположением (χειροτονία) называет посвящение и возложение рук (χειροθεσία), а правило сего собора поставлением и рукоположением называет избрание, и определяет, чтобы избрание архиерея совершалось не иначе, как если сойдутся вместе три архиерея, имея согласие и отсутствующих, изъявляемое посредством грамот, в которых они свидетельствуют, что и они последуют избранию, имеющему совершиться тремя епископами, собравшимися вместе. А после избрания утверждение оного, то есть окончательное решение (τελεσιουργία), возложение рук и посвящение правило предоставляет митрополиту области, так что он утверждает избрание. А утверждает он тогда, когда одного из избранных, кого сам выберет, рукоположит вместе с другими двумя, или тремя епископами, по Апостольскому правилу.

Аристин. Епископ поставляется всеми епископами области. Если же нет, по крайней мере тремя, с согласием на избрание и прочих, выраженным чрез грамоты, и власть утверждения должен иметь митрополит.

Епископ рукополагается двумя, или тремя епископами по первому правилу Святых Апостолов, а избирается по крайней мере тремя, если, может быть, все епископы области не могут присутствовать по настоятельной нужде, или по дальности пути. Однако же и сами отсутствующие должны грамотами выразить свое согласие с епископами присутствующими и совершающими избрание. А митрополит имеет власть после избрания, из трех избранных выбрать одного, кого захочет.

Вальсамон. Здесь говорится о том, как поставлять, то есть избирать епископа. В древности избрания архиереев совершались в собрании граждан. Но божественным отцам не было это угодно, чтобы жизнь посвящаемых не подвергалась пересудам мирских людей; и поэтому они определили, чтобы епископ был избираем областными епископами каждой области. А если это затруднительно по какой либо основательной причине, или по дальности пути, избрание должно совершаться не иначе, как если сойдутся вместе три областные епископа, имея согласие и отсутствующих, выраженное в письменных мнениях. Рукоположение его, то есть посвящение Святые Отцы предоставили в виде чести первому, то есть митрополиту, и не только рукоположение, но и утверждение избрания. Ибо поэтому имеющий совершить хиротонию из трех избираемых и делает указание на одного, кого сам хочет, а не по необходимости указывается поставленный первым и потом прочие. Такова сущность правила. Некоторые митрополиты, совершавшие избрание своих епископов в царствующем граде с тремя чужими епископами, или и своими, не обращаясь к прочим епископам их области, на вопрос – почему так делают, пользовались в помощь себе 13-м правилом Карфагенского собора. Прочти что написано в этом правиле, и 19-е правило Антиохийского собора. Это бывает, когда митрополит имеет многих епископов в своей области. Если же, как у многих митрополитов, областной епископ один, или двое, тогда по необходимости избрание должно быть с действительными и находящимися на лицо областными и с чужими епископами.

Славянская кормчая. Епископ, от всех епископ сущих, во области поставляется. Ащели же ни, обаче от трех. Прочим же писанием сложившемся, власть же митрополит да имать.

От двою, или от триех епископов, поставляется епископ, по первому правилу Святых Апостол: обаче же от триех поставляется, аще и вси сущи во области епископы, или нашедшия ради нужди, или долготы ради пути приити не возмогут: обаче должни суть ити. Аще же и не пришедше, писанием грамот сложитися на избрание к пришедшим епископом, и суд и избрание творящим, избранныма сущима двема, или трием. И потом власть митрополит имать, яко да единого от триех избранных поставит, его же хощет епископа.

Правило 5.

Греческий текст
Περὶ τῶν ἀκοινωνήτων γεγονότων, εἴτε τῶν ἐν κλήρῳ, εἴτε τῶν ἐν λαϊκῷ τάγματι, ὑπὸ τῶν καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν ἐπισκόπων, κρατείτω ἡ γνώμη, κατὰ τὸν κανόνα τὸν διαγορεύοντα, τοὺς ὑφ’ ἑτέρων ἀποβληθέντας ὑφ’ ἑτέρων μὴ προσίεσθαι. Ἐξεταζέσθω δὲ, μὴ μικροψυχίᾳ, ἢ φιλονεικίᾳ, ἢ τινι τοιαύτῃ ἀηδὶᾳ τοῦ ἐπισκόπου, ἀποσυνάγωγοι γεγένηνται. Ἵνα οὖν τοῦτο τὴν πρέπουσαν ἐξέτασιν λαμβάνοι, καλῶς ἔχειν ἔδοξεν, ἑκάστου ἐνιαυτοῦ, καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν δὶς τοῦ ἔτους συνόδους γίνεσθαι· ἵνα κοινῇ πάντων τῶν ἐπισκόπων τῆς ἐπαρχίας ἐπὶ τὸ αὐτὸ συναγομένων, τὰ τοιαῦτα ζητήματα ἐξετάζηται, καὶ οὕτως οἱ ὁμολογουμένως προσκεκρουκότες τῷ ἐπισκόπῳ, κατὰ λόγον ἀκοινώνητοι παρὰ πᾶσιν εἶναι δόξωσι, μέχρις ἂν τῷ κοινῷ τῶν ἐπισκόπων δόξῃ τὴν φιλανθρωποτέραν ὑπὲρ αὐτῶν ἐκθέσθαι ψῆφον. Αἱ δὲ σύνοδοι γινέσθωσαν, μία μὲν πρὸ τῆς Τεσσαρακοστῆς, ἵνα πάσης μικροψυχίας ἀναιρουμένης, τὸ δῶρον καθαρὸν προσφέρηται τῷ Θεῷ· δευτέρα δὲ περὶ τὸν τοῦ μετοπώρου καιρόν.

Перевод
О тех, которые епископы, по каждой епархии, удалили от общения церковного, принадлежат ли они к клиру, или к разряду мирян, должно в суждении держаться правила (Апост. 32), которым постановлено, чтобы отлученные одними, не были приняты другими. Впрочем да будет исследываемо, не по малодушию ли, или распре, или по какому либо подобному неудовольствию епископа, подпали они отлучению. И так, дабы о сем происходить могло приличное исследование, за благо признано, чтобы в каждой области дважды в год были соборы: чтобы все вообще епископы области, собравшись вместе, исследывали таковые недоумения: и таким образом достоверно оказавшиеся несправедливыми против епископа, основательно всеми признаны были недостойными общения, доколе не заблагорассудит собрание епископов произнести о них более снисходительное решение. Соборы же да бывают, один пред четыредесятницею, да по прекращении всякого неудовольствия, чистый дар приносится Богу; а другой около осеннего времени.

Толкование
Зонара. И различные правила Святых Апостолов предписывают, чтобы никто не принимал отлученных собственными епископами. А как случается, что некоторые бывают отлучаемы несправедливо, может быть по гневу и малодушию отлучившего, или по какому нибудь пристрастию, которое называет и неудовольствием, то посему священные отцы изложили настоящее правило, повелев отлучения подвергать исследованию, разумеется, когда на отлучивших жалуются отлученные, будто отлучены не по справедливости; а исследованию быть от епископов области – или всех, или большей части их в том случае если некоторым не возможно будет явиться на собор с прочими, может быть по болезни, или по необходимому отсутствию, или по иной неотложной причине. Соборам же быть святые отцы определили в каждой области два раза в год, как положено и правилами Святых Апостолов. Но Святые Апостолы повелели одному из соборов быть в четвертую седмицу пятидесятницы, а другому в месяце иперверетее, то есть октябре. А святые отцы сего собора изменили время, вместо четвертой седмицы пятидесятницы определив собору быть пред четыредесятницею, и привели на сие ту причину, чтобы, говорят, прекращено было всякое неудовольствие. Ибо тот, кто считает себя неправильно отлученным, конечно будет сетовать на отлучившего; и отлучивший, слыша, что отлученный неблагодушно принимает епитимию, но ропщет на него, не будет относиться к нему бесстрастно. А когда они таким образом расположены друг к другу, как может быть чисто принесен Богу дар? Посему-то и устроено одному собору быть пред четыредесятницею, а другому осенью; и октябрь есть месяц осенний. На этих соборах святые отцы постановили исследовать такого рода жалобы. И достоверно, и несомненно оказавшиеся несправедливыми (ибо подвергшемуся епитимии свойственно запираться в том грехе, в котором обвиняет его епископ), основательно, то есть справедливо будут лишены общения всеми, доколе не заблагорассудит собрание епископов произвести об них нечто более человеколюбивое. Но может быть кто нибудь скажет: почему решение об отлученном правило предоставляет не отлучившему, а собранию епископов? Думаю, что это сказано на тот случай, когда отлучивший упорствует и не хочет по времени разрешить человека от епитимии, или если отлучивший может быть умер, не разрешив подвернутого епитимии. Ибо тогда должно быть дозволено собору, если он усмотрит, что достаточно время епитимии, и покаяние подвергнутого епитимии соответствует греху, произвести решение о нем, и разрешить человека от епитимии, хотя бы епископ его не смягчился и оставался непреклонным, хотя бы уже окончил жизнь. Тридцать седьмое правило Святых Апостолов и настоящее повелевают быть соборам два раза в год, а осьмое правило шестого Вселенского собора, возобновив это постановление, определяет в каждой области быть собору однажды в год от Пасхи до конца октября месяца, в том месте, которое определит архиерей митрополии. А епископам, которые не придут на собор, хотя пребывают в здравии и находятся в своих городах, и не имеют никакого другого благословного и неотложного занятия, братолюбно изъявить прещение, или подвергнуть легкой епитимии. Ныне дело сих соборов совсем оставлено в пренебрежении, так что их никогда не бывает. О епитимии не являвшихся на соборы прочти 76-е (87-е) правило Карфагенского собора.

Аристин. Отлученные одними, не должны быть принимаемы другими, разве только отлучение было по малодушию, или распре, или по чему-либо подобному. Посему заблагорассуждено дважды в год в каждой области быть соборам, одному пред четыредесятницею, другому около осени.

По притче, кто нанес рану, тот должен подать и врачевание. Посему и отлученного своим епископом другие не должны принимать так, – без исследования и без рассмотрения, но должно рассмотреть причину отлучения, основательно ли произнесено отлучение, не по малодушию ли, или распре, или по другому какому неудовольствию епископа. Итак, чтобы ни отлучаемые не были отлучаемы, как случится, ни отлучающие их епископы не подвергались пренебрежению, если другие епископы будут принимать отлученных без исследования, сему святому собору благоугодно было, чтобы в каждой области дважды в год был собор, дабы общим мнением всех епископов той же области разрешаем был всякий церковный вопрос и всякое недоумение, как предписывает и 37-е правило Святых Апостолов. Впрочем, как писали мы и там, осьмое правило шестого собора Трулльского, и шестое Никейского второго, во внимание к затруднениям собирающихся епископов и к недостаткам потребного для путешествия, постановили быть собору в каждой области однажды в год, там, где рассудит епископ митрополии, между праздником святой Пасхи и октябрем месяцем.

Вальсамон. Определено было, чтобы отлученные одними епископами и не разрешенные, не были принимаемы другими. А как отлученному свойственно говорить, что он отлучен несправедливо или может случиться, что умер отлучивший, то это правило повелевает (как определили и другие правила) дважды в год собираться всем епископам к первому из них, при чем разрешать сомнения о лишенных общения и прочие церковные вопросы. Неудовольствием названо здесь пристрастие. Впрочем содержащееся в настоящем правиле о ежегодных соборах мы не излагаем здесь в подробности, потому что это уже не действует, и потому что 8-м правилом Трулльского собора, а также новеллою Юстиниана, то есть 20-ю и 21-ю главами 1-го титула 3-й книги Василик определено собираться епископам однажды. Прочти эти главы. Ищи еще и 37-е правило Святых Апостолов, и 14-е правило Сардикийского собора. Прочти и 8-ю главу 8-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Правило 5. (Никон 63). Связаный своим епископом, инем да не будет прият без вины.

Своими епископы отлучении, инеми да не будут прияти. Обаче аще не за малодушие, или за некую распрю, или за ино нечто таковое отлучение бысть. Того бо ради повелено бысть, дващи в лете в коейждо области собору быти. Первое убо прежде четыредесяте дний святого и великого поста, второе же по времени овощнем.

Подобает по приточному словеси, уязвившему человека, тому же и исцелити его. Тако же и от своего епископа, отлучения заповедь приемша, от иного прияту быти без испытания и без взыскания вины, несть достойно: но и вины отлучения смотрити подобает, да некогда не по достоянию нанесено бысть нань отлучение, но от малодушия: сеже есть, от ярости епископли, или от распри некия, или иныя ради вины се сотворшу, страстныя воли епископли; страстная же воля есть, еже рещи, не сотворил ми еси сего, да будеши отлучен. Но убо да ни отлучаемии, кроме подобныя вины отлучаются: ни отлучающии их епископи приобидени будут, другим епископом приемлющим без испытания таковыя. Сего ради дважды в лете в коейждо области собору быти Святой собор повеле, да общею волею всех епископов тоя области всяко совопрошание, и истязание церковное, и всяко прекословие разрешится: и 37-е, правило святых Апостол повелевает. Кроме же, якоже тамо написахом, осмое правило, иже а Трулле полатнем шестого собора. И шестое правило седьмого собора, иже в Никеи второе собрася, скудости ради потребных яже хотят имети на путное шествие собирающиеся епископи, единою в лете собору быти заповедаста, идеже аще изволит митрополит. Время же собору, между праздником святыя Пасхи, и месяцем октябрем. Той бо есть месяц по времени овощнем.

Правило 6.

Греческий текст
Τὰ ἀρχαῖα ἔθη κρατείτω, τὰ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ Λιβύῃ καὶ Πενταπόλει, ὥστε τὸν ἐν Ἀλεξανδρείᾳ ἐπίσκοπον πάντων τούτων ἔχειν τὴν ἐξουσίαν· ἐπειδὴ καὶ τῷ ἐν Ῥώμῃ ἐπισκόπῳ τοῦτο σύνηθές ἐστιν. Ὁμοίως δὲ καὶ κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν, καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις ἐπαρχίαις, τὰ πρεσβεία σῴζεσθαι ταῖς Ἐκκλησίαις. Καθόλου δὲ πρόδηλον ἐκεῖνο· ὅτι, εἴ τις χωρὶς γνώμης τοῦ μητροπολίτου γένοιτο ἐπίσκοπος, τὸν τοιοῦτον ἡ μεγάλη σύνοδος ὥρισε μὴ δεῖν εἶναι ἐπίσκοπον. Ἐάν μέντοι τῇ κοινῇ πάντων ψήφῳ, εὐλόγῳ οὔσῃ, καὶ κατὰ κανόνα ἐκκλησιαστικόν, δύο, ἢ τρεῖς δι’ οἰκείαν φιλονεικίαν ἀντιλέγωσι, κρατείτω ἢ τῶν πλειόνων ψῆφος.

Перевод
Да хранятся древние обычаи, принятые в Египте, и в Ливии, и в Пентаполе, дабы Александрийский епископ имел власть над всеми сими. Понеже и Римскому епископу сие обычно, подобно и в Антиохии, и в иных областях да сохраняются преимущества Церквей. Вообще же да будет известно сие: если кто без соизволения митрополита, поставлен будет епископом: о таковом великий Собор определил, что он не должен быть епископом. Если же общее всех избрание будет благословно, и согласно с правилом церковным, но два, или три, по собственному любопрению, будут оному прекословить: да превозмогает мнение большего числа избирающих.

Толкование
Зонара. Правило хочет, чтобы сохраняли силу древние обычаи, что определяют и позднейшие правила и гражданские законы. Итак, правило постановляет, чтобы Александрийский епископ имел первенство над епископами Египта, Ливии и Пентаполя, а Антиохийский над епископами подчиненных ему областей, то есть Сирии и Келесирии, обеих Киликий и Месопотамии, и чтобы и другие епископы имели власть над подчиненными им странами, как и предстоятелю Римской церкви обычай предоставил власть над западными странами. И правило хочет, чтобы сии епископы в их областях имели столь великие преимущества, что дает общее постановление, чтобы без них не делалось ничто, относящееся к церковному управлению, в котором самое большее и важнейшее есть рукоположение епископов. Итак, правило говорит: если без соизволения митрополита поставлен будет епископ, таковой не должен быть епископом. Ибо хотя в древности избирало епископа собрание городских граждан, но и тогда после избрания доносили о нем митрополиту, и им оно было утверждаемо, и кого одобрял он, тот и удостаивался рукоположения. Затем правило прибавляет, что, если и в избрании, бывшем по правилам, большая часть будет согласна и единомысленна, а два или три будут противоречить по любопрению, а не по основательной причине, и будут противиться прочим, должно иметь силу избрание большего числа избирающих. Так постановлено и гражданскими законами в денежных делах. Тоже предписывает и девятнадцатое правило Антиохийского собора касательно противоречия епископов.

Аристин. Над Египтом, и Ливиею, и Пентаполем должен иметь власть Александрийский епископ, Римский над областями подчиненными Риму, а Антиохийский и прочие над своими. Если кто будет произведен в епископа без соизволения митрополита, да не будет епископом. А если избранию большего числа, совершающемуся по правилу, будут противоречить трое, мнение их не должно иметь силы.

Каждый патриарх должен довольствоваться своими преимуществами, и никто из них не должен восхищать иной области, которая прежде и от начала не была под его властью, ибо это есть надменность мирской власти. Но и епископы каждой области должны знать своего первого, то есть епископа предстоятельствующего в митрополии, и без соизволения его не избирать епископа; если же и изберут кого-либо без соизволения его, таковому не быть епископом. А если епископы, собравшиеся по соизволению митрополита для совершения избрания, не все придут к одной и той же мысли, но некоторые, по собственному любопрению, будут противоречить, тогда должно иметь силу мнение большего числа избирающих. Ищи еще 8-е правило Ефесского собора, 34-е Апостольское правило, 2-е и 3-е правила Антиохийского собора, и 3-е правило Сардикийского собора.

Вальсамон Настоящее 6-е правило и седьмое определяют, чтобы по древним обычаям почтены были честью четыре патриарха, то есть Римский, Александрийский, Антиохийский и Иерусалимский (о Константинопольском будет изъяснено в других правилах), и чтобы Александрийский имел преимущество над областями Египта, Ливии и Пентаполя; подобным образом Антиохийский над областями Сирии, Келесирии, Месопотамии и обеих Киликий, а Иерусалимский над областями в Палестине, Аравии и Финикии, потому что, говорит, и Римский епископ имеет преимущество над западными областями. Таким образом правила хотят, чтобы патриархи имели преимущество над митрополиями им подчиненными, а митрополиты в свою очередь над епископами им подчиненными, так чтобы подчиненные им епископы без них не делали ничего, превышающего их власть. Ибо поэтому и повелевают правила, чтобы тот, кто произведен в епископа без соизволения первого, не был епископом, прибавляя, что, когда произведено избрание по правилам, а некоторые будут противоречить, должно, по законам, превозмогать мнение большего числа избирающих. Когда это так определено, некто, спросив: настоящее правило определяет чтобы во всех делах превозмогало мнение большего числа, а новое законоположение державного и святого нашего царя, господина Мануила Комнина, изданное в июле месяце 14 индиктиона 6674-гогода между прочим буквально определяет и следующее: если не все будут согласны, но некоторые будут разноречить с большинством, или голоса разделятся поровну, в таком случае должно иметь перевес мнение тех, с которыми согласен председатель суда. Чего должно держаться? Некоторые говорили, что в церковных делах не должно следовать новелле, и потому должны иметь силу в сих делах древние узаконения и правила, изложенные согласно с ними; а другие напротив утверждали, что новелла издана для всего мира и для всякого дела, и есть общее законоположение. А мне кажется, что правила этой новеллы не имеют места по отношению к церковным избраниям и церковным делам, дабы не было извращено чрез нее каноническое избрание. Ищи еще 19-е правило Антиохийского собора. Иерусалимский патриарх назван епископом Элии, потому что город Иерусалим некогда назывался Салим и Иевус, а после того, как царь Соломон устроил в нем знаменитый, божественный храм и святыню, он назван был Иерусалим. Потом народ иерусалимский был пленен вавилонянами и город разрушен до основания. Когда римский император Элий Адриан возобновил его, по имени его он назван был Элиею. Общим именем самый город Иерусалим и вся подчиненная ему страна называется Палестиною. Некоторые спрашивали: что значит слово правила: «да имеет последование чести, с сохранением достоинства, присвоенного митрополии?» – И получили в ответ, что митрополиею в Палестине были Кесария, а иерусалимская церковь была некогда ее епископиею. Итак, правило хочет, чтобы сохранены были за митрополиею ее права, хотя отделена от нее Элия и епископ ее получил честь ради спасительных страданий Христа. Ищи еще из деяний 4-го собора деяние 8-е и узнай, что, по соглашению Максима, епископа Антиохийского, и Ювеналия, епископа иерусалимского, за благо признано было антиохийскому иметь две Финикии и Аравию, а иерусалимскому три Палестины; и тогда так было определено, а ныне перемена обстоятельств, по обычаю, изменила и это.

Славянская кормчая. Египтом и Ливиею, и Пентаполиею, Александрийский епископ да владеет. И Римский епископ сущими, под Римом да владеет. И Антиохийский, и прочии епископи, своими да обладают. Аще же который епископ, кроме воли митрополита поставлен будет, да несть епископ, понеже многих суду на избрание епископа повелевают быти правила. Аще же трие неции возглаглют противу, да не послушани будут.

Кииждо патриарх своими пределы обладати должен есть. И никому же их иныя области не восхищати небывшия превыше изначала под рукою его, се бо есть гордость мирския власти. Подобает же епископом коеяждо области, старейшего их знати и почитати; сеже есть в митрополии сущего епископа, и без воли его епископа не избирати. Аще же без воли его изберут кого, таковому не быти епископом. Аще же и по воли митрополита сшедшеся суд и избрание сотворити, во едину же волю не снидутся, но неции распревшеся вопреки глаголати начнут, множайших да держится суд и избрание. А их же есть мнение, да не послушани будут. И к сему ищи иже в Ефесе третьего собора, правило 8-е. И Святых Апостол правило 34-е. Собора иже во Антиохии правило 9-е. Собора вселенского второго, иже в Константине граде правило третье. И собора иже в сердце правило 3-е.

Правило 7.

Греческий текст
Ἐπειδὴ συνήθεια κεκράτηκε, καὶ παράδοσις ἀρχαία, ὥστε τὸν ἐν Αἰλίᾳ ἐπίσκοπον τιμᾶσθαι ἐχέτω τὴν ἀκολουθίαν τῆς τιμῇς· τῇ μητροπόλει σῳζομένου τοῦ οἰκείου ἀξιώματος.

Перевод
Поскольку утвердилось обыкновение, и древнее предание, чтобы чтить епископа, пребывающего в Элии (Иерусалиме): то да имеет он последование чести, с сохранением достоинства, присвоенного митрополии.

Толкование
Зонара. Как предшествующее правило епископам Александрийскому и Антиохийскому предоставило преимущества в их областях, так настоящее правило присудило епископу Элии иметь честь в собственной области, и определило, чтобы городу Иерусалиму, который называется Элиею, сохранено было собственное его достоинство, как первенствующему над городами Палестины, Аравии, и Финикии. Ибо и в древности и ныне вся эта страна называлась и называется Палестиною. А город в древнейшее время назывался Салим и Иевус, а в последствии назван Иерусалимом. После того, как он взят был римлянами и разрушен до основания, римский император Адриан, восстановив город, назвал его Элиею по своему имени; ибо он назывался Элий Адриан; так и наименовал его. Некоторые говорят, что правило митрополиею назвало Кесарию, и именно Кесарию Палестинскую, которая в древности называлась Стратоновою.

Аристин. Епископ Элии да имеет честь с сохранением за митрополиею ее достоинства. Сто двадцать третья новелла, находящаяся в первом титуле первой книги, епископа Иерусалима, который называется Элиею, именует патриархом. Итак, по настоящему правилу, епископу Элии должно воздавать честь патриарха. А как Кесария есть первая митрополия Палестины и святой город; то и патриарх сей должен иметь свою честь, и Кесарии, митрополии (которой он был подчинен прежде) должно быть сохранено собственное ее достоинство. Ищи еще 12-е правило Халкидонского собора.

Вальсамон. Настоящее правило изъяснено в толковании на предшествующее шестое правило.

Славянская кормчая. Епископ Елийский да есть почитаем, целу сущу и митрополии палестинския сану.

Сто и 23-я заповедь новая, лежащая в первей грани, первых царских книг, иерусалимского епископа (Елия бо, Иерусалим нарицается) патриарха именует. Подобает убо сему правилу, елийскому епископу, рекше иерусалимскому, патриаршескою почитаему быти честию: понеже Кесария, глаголемая быти Стратонова, первая митрополия есть Палестинская: и под нею есть святый град. Подобает убо патриарху елийскому свою честь имети, целу же и соблюдаему быти, и кесарийския митрополии сану, и свое имети достояние, под нею же бяше святый град. И к сему ищи правила, 12-е иже в Халкидоне четвертого собора. Чесо же ради Елия святый град, и правило се нарече; от древних убо времен, Салим нарицашеся: и потом Евус зовяшеся: послежде же наречен бысть Иерусалим. Егда же пришедше римляне, поплениша и раскопаша и: и потом царь римский Адриан, нарицаемый Елий, созда град, не нарече его паки Иерусалим, но по своему имени прозва его, Елия.

Правило 8.

Греческий текст
Περὶ τῶν ὀνομαζόντων μὲν ἑαυτοὺς Καθαροὺς ποτε, προσερχομένων δὲ τῇ καθολικῇ καὶ ἀποστολικῇ ἐκκλησία, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ καὶ μεγάλῃ συνόδῳ, ὥστε χειροθετουμένους αὐτοὺς, μένειν οὕτως ἐν τῷ κλήρῳ. Πρὸ πάντων δὲ τοῦτο ὁμολογῆσαι αὐτοὺς ἐγγράφως προσήκει, ὅτι συνθήσονται καὶ ἀκολουθήσουσι τοῖς τῆς καθολικῆς καὶ ἀποστολικῆς ἐκκλησίας δόγμασι· τοὐτέστι καὶ διγάμοις κοινωνεῖν, καὶ τοῖς ἐν τῷ διωγμῷ παραπεπτωκόσιν, ἐφ’ ὧν καὶ χρόνος τέτακται, καὶ καιρὸς ὥρισται· ὥστε αὐτοὺς ἀκολουθεῖν ἐν πᾶσι τοῖς δόγμασι τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας. Ἔνθα μὲν οὖν πάντες, εἴτε ἐν κώμαις, εἴτε ἐν πόλεσιν, αὐτοὶ μόνοι εὑρίσκοιντο χειροτονηθέντες, οἱ εὑρισκόμενοι ἐν τῷ κλήρῳ, ἔσονται ἐν τῷ αὐτῷ σχήματι. Εἰ δὲ τοῦ τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας ἐπισκόπου, ἢ πρεσβυτέρου ὄντος, προσέρχονταί τινες, πρόδηλον, ὡς ὁ μὲν ἐπίσκοπος τῆς ἐκκλησίας ἕξει τὸ ἀξίωμα τοῦ ἐπισκόπου· ὁ δὲ ὀνομαζόμενος παρὰ τοῖς λεγομένοις Καθαροῖς ἐπίσκοπος, τὴν τοῦ πρεσβυτέρου τιμὴν ἕξει· πλὴν εἰ μὴ ἄρα δοκοίῃ τῷ ἐπισκόπῳ, τῆς τιμῆς τοῦ ὀνόματος αὐτὸν μετέχειν. Εἰ δὲ τοῦτο αὐτῷ μὴ ἀρέσκοι, ἐπινοήσει τόπον ἢ χωρεπισκόπου, ἢ πρεσβυτέρου, ὑπὲρ τοῦ ἐν τῷ κλήρῳ ὅλως δοκεῖν εἶναι· ἵνα μὴ ἐν τῇ πόλει δύο ἐπίσκοποι ὦσιν.

Перевод
О именовавших некогда самих себя чистыми, но присоединяющихся к Кафолической и Апостольской Церкви, благоугодно святому и великому Собору да, по возложении на них рук, пребывают они в клире. Прежде же всего надлежит им письменно исповедать, как присоединяться и последовать будут определениям Кафолической и Апостольской Церкви, то есть, будут в общении церковном и с двоеженцами, и с падшими во время гонения, для которых и время покаяния установлено, и срок прошения назначен. Надобно, чтобы они во всем последовали определениям Кафолической Церкви. И так где, или в селах, или во градах, все, обретающиеся в клире, окажутся рукоположенными из них одних: да будут в том же чине. Если же там, где есть епископ Кафолической Церкви, некоторые из них приступят к Церкви: явно есть, яко епископ православной Церкви будет иметь епископское достоинство; а именующийся епископом у так называемых чистых, пресвитерскую честь иметь будет: разве заблагорассудит местный епископ, чтобы и тот участвовал в чести имени епископа. Если же то ему неугодно будет: то для видимого сопричисления такового к клиру, изобретает для него место или хорепископа или пресвитера: да не будет двух епископов во граде.

Толкование
Зонара. Чистыми называются новатиане; а Нават был пресвитер римской церкви, который не принимал кающихся из падших во время гонения и не вступал в общение с двубрачными. Посему, хотя погрешал не в отношении к вере, но за немилосердие и братоненавидение собором, бывшим в Риме при Корнилии, папе римском, в царствование Декия, он был отлучен и предан анафеме, как повествует Евсевий Памфил. Итак, сие правило определяет, чтобы приверженцы его ереси, когда обращаются к церкви, были приемлемы с письменным исповеданием, что будут соблюдать догматы кафолической церкви и будут принимать отвергшихся Христа по необходимости, и будут устроять их по временам определенным для покаяния падших (ибо такое значение имеют слова: «для которых и время покаяния установлено, и срок прощения назначен»), и что будут в общении с двубрачными. Если они рукоположены в епископов, или пресвитеров, или диаконов; то присоединяемые из них к церкви остаются в клире, в своих степенях, если в церквах, в которых рукоположены они, нет других. Как они погрешали не уклонением от веры, а братоненавидением и недопущением покаяния для падших и обращающихся; то поэтому собор принял и рукоположение их, и определил, чтобы они оставались в их степенях, если не будет епископа в кафолической церкви того города. А если они находятся в такой церкви, где есть епископ, или пресвитер; то сей епископ должен иметь достоинство и имя епископства, а наименованный епископом у Чистых должен иметь честь или пресвитера, или даже хорепископа, дабы он числился вместе в списке клира и не был исключен из него, разве только епископ кафолической церкви, по снисхождению, захочет, чтобы он имел имя и честь епископа; но и при сем он не должен действовать, как епископ, дабы в одном и том же городе не было двух епископов.

Аристин. Так называемые Чистые, присоединяющиеся (к церкви), прежде должны исповедать, что они будут повиноваться установлениям церкви, и будут иметь общение с двубрачными, и будут иметь снисхождение к падшим. И таким образом оказавшиеся рукоположенными должны оставаться в своем чине, то есть, истинный (то есть православный) епископ должен быть епископом, а епископ у Чистых должен быть или хорепископом, или пусть пользуется честью – или пресвитера или епископа, ибо в одной церкви не должны быть два епископа.

Из приходящих к святой, Божией, соборной и Апостольской церкви, одни крещаются, другие помазуются миром, а иные только предают анафеме свою и всякую другую ересь. Обольщенные Наватом и названные им Чистыми, как не принимающие покаяния согрешивших и запрещающие второй брак, если придут к церкви и исповедают, что будут принимать и двубрачных, и оказывать снисхождение согрешившим, но покаявшимся, и вообще следовать всем церковным догматам и предадут анафеме свою ересь и другие, – должны быть приемлемы и помазуемы одним святым миром. И если некоторые из них суть или епископы, или хорепископы, опять остаются в том же достоинстве, если где в том же городе нет другого епископа кафолической церкви, рукоположенного прежде обращения их. Ибо преимущественную честь должен иметь сей изначала правильный епископ, и он один должен занимать епископский престол; потому что не должно быть двум епископам в одном городе; а именуемый епископом у Чистых должен иметь честь пресвитерскую, или, если угодно епископу, пусть будет иметь и имя епископа, но не должен действовать ни одним епископским правом.

Вальсамон. Этот Нават был пресвитер римской церкви, как повествует Евсевий Памфил. Когда было гонение и многие пали по страху смерти, но потом покаялись, он, надмеваемый демоном, не хотел принимать их, и не имел общения с двубрачными, ревнуя будто бы о целомудрии. Те, которые мыслили согласно с ним, называются новатианами, и в насмешку Чистыми. На соборе, бывшем в Риме при Корнилии, папе римской церкви, в царствование Декия, Нават предан был анафеме, а также и держащиеся его ереси. Посему правило говорит, что если кто из них с чистым раскаянием оставит прежнее зло, и обяжется сохранять догматы кафолической церкви, тот должен быть принят. И если это – клирики, то они должны непременно сохранить свои степени, ибо погрешают не в отношении к вере, а осуждаются за братоненавидение. Если они имеют епископское достоинство, а в той стране, в которой они были отлучены, находятся другие (православные) епископы, они не должны действовать ничего епископского, но на попечении епископа (православного) будет лежать, иметь ли им одно имя епископа, или называться другим именем; а когда нет местных епископов, они должны исправлять и епископские дела. Выражение: «для которых и время покаяния установлено и срок прощения назначен», употреблено о падших во время гонения и о двубрачных. И клирики, после принятия в церковь, могут быть сопричислены к клиру, к которому были прежде рукоположены, но только тогда, когда на место их не определены другие клирики; а если где имеются таковые, то с ними должно поступить так же, как написано выше о епископах. – Может быть, кто спросит: если некоторые из них пожелают быть возведенными на высшую степень, будет ли этому препятствовать настоящее правило, которое в начале говорит: «благоугодно святому собору, да по возложении на них рук пребывают они в клире», или беспрепятственно могут получить высшие степени? Решение. В 80-м Апостольском правиле и во 2-м правиле настоящего собора постановлено, что и совсем неверные получают степени священства. Итак, почему же не могут получать высших степеней новатиане, именуемые и Чистыми, в отношении к вере, как сказано, не имеющие заблуждений, а осуждаемые за несострадательность? А чтобы пребывали в клире, мне думается, это определено в особенности об них. Ибо, вероятно, некоторые говорили, что принять их должно, но только быть им в качестве простых мирян и не действовать правами, принадлежащими их прежним степеням. Это собором не принято, а положено восстановлять их в их степенях. С именем восстановления соединяется и правило возведения на высшие степени.

Книга правил. Чистыми называли себя еретики, последователи Навата, Римской церкви пресвитера, который учил, падших во время гонения не принимать на покаяние, и двоеженцев никогда не принимать в общение Церковное, и в сих гордых и не человеколюбивых суждениях полагал чистоту своего общества.

Славянская кормчая. Еретицы глаголемии чистии, приходящие к соборной церкви, первое да исповедят, яко повинуются церковным законом, и приобщаются с двоеженцы, и простят согрешающих. И аще убо будет в коем граде истинный епископ града того, будет же и от сих, глаголемых чистые, другий епископ поставлен, или пресвитер, в своем сану да пребывает. Но обаче поставленый от чистых епископ, или яко пресвитер да имать честь; или аще хочет града того епископ, да вдаст ему негде в селе епископию; несть бо мощно двема епископома быти во едином граде.

От приходящих еретик, ко святей Божией соборней Апостольской Церкви, ови убо крещаеми бывают совершенно: друзии же, иже токмо миром помазуются: инии же токмо проклинают своя и иныя ереси вся. Сии же глаголемии чисти прельщени бывше в таковую ересь, от Навата пресвитера римския церкве: от него же и чистии наречени быша, того ради: понеже не приемлют покаяния обращающихся от грех. И второе женитися возбраняют. Двоеженца же отнюдь не приемлюще на общение. И таковии аще убо приступят к святей соборней Апостольской церкви, и исповедят двоеженца приимати на общение, и не хулити второго брака, и согрешающим и кающимся прощати грехи; и просто рещи, всем церковным последствующе повелением, свою ересь прокленше и иныя вся, прияти да будут, и токмо святым миром помажутся. Аще же неции от них суть и епископи, паки в своем чину да пребывают, токмо аще в том граде ин епископ соборныя церкве не обрящется: таковый бо почтен будет иже исперва истинный епископ, и един на епископстем престоле седит. Тойжде иже от чистых нарицаемый епископ, яко пресвитер да почтен будет: понеже не достоит двема епископома в едином граде быти. Аще же будет годе града того епископу, якоже рехом, да повелит епископом нарицатися ему: епископского же дела никако же прикоснутися. Аще ли же хощет, да в селе негде устроит его епископа.

Правило 9.

Греческий текст
Εἴ τινες ἀνεξετάστως προήχθησαν πρεσβύτεροι, ἀνακρινόμενοι ὡμολόγησαν τὰ ἁμαρτήματα αὐτοῖς, καὶ, ὁμολογησάντων αὐτῶν, παρὰ κανόνα κινούμενοι οἱ ἄνθρωποι τοῖς τοιούτοις χεῖρα ἐπιτεθείκασι, τούτους ὁ κανὼν οὐ προσίεται· τὸν γὰρ ἀνεπίληπτον ἐκδικεῖ ἡ καθολικὴ ἐκκλησία.

Перевод
Если некоторые без испытания произведены в пресвитеры, или хотя при испытании исповедали свои грехи, но, после их исповедания, противу правила подвиглись человеки, и возложили на них руки: таковых правило (Апост. прав. 25) не допускает до священнослужения. Ибо Кафолическая Церковь непременно требует непорочности (1 Тим. 3:2).

Толкование
Зонара. Правило хочет, чтобы производимые во священство были безукоризненны и чисты от проступков, возбраняющих посвящению, и чтобы жизнь и поведение их были испытываемы. А если некоторые, может быть, произведены будут в степень священства без испытания, или когда они исповедали свои недостатки, но рукополагающие против правила рукоположат их; о таковых правило постановляет, что их не должно принимать, и что никакой нет для них пользы от незаконного рукоположения; ибо они должны подлежать извержению.

Аристин. Без испытания рукополагаемые, если в последствии будут обличены, что действительно согрешили, должны быть удалены от священнодействия.

Если кто согрешив утаил грех, и без испытания произведен на степень епископа или пресвитера, и если после рукоположения будет обличен, что согрешил, тот должен быть удален от священства.

Вальсамон. Препятствия к получению священства различны, между ними есть и блуд. Итак, если кто будет осужден, как впадший в грех блуда, будет ли то прежде посвящения, или после; тот извергается. Посему, говорит правило, без испытания посвященному или хотя и исповедавшему прежде рукоположения свой грех, но рукоположенному вопреки правилам, нет пользы от рукоположения; но, по дознании, он извергается. Ибо некоторые говорили, что, как крещение крещенного человека делает новым, так и священство заглаждает грехи, соделанные прежде священства; но это не принято в правила.

Славянская кормчая. (Никон. 13). Без испытания поставлени бывше, и по поставлени обличени бывше о первых гресех, да престанут.

Аще кто согрешив, и не исповедав отцу духовному таковых грехов, возбраняющих ему от святительства, и утаився, и без испытания на пресвитерский, или на епископский сан возведен будет. Аще же и по поставлении обличен будет, яко согреши таковый грех, и святительства да останется.

Правило 10.

Греческий текст
Ὅσοι προεχειρίσθησαν τῶν παραπεπτωκότων, κατ’ ἄγνοιαν, ἢ καὶ προειδότων τῶν προχειρισαμένων, τοῦτο οὐ προκρίνει τῷ κανόνι τῷ ἐκκλησιαστικῷ· γνωσθέντες γάρ, καθαιροῦνται.

Перевод
Если которые из падших произведены в клир, по неведению, или со сведением произведших: сие не ослабляет силы правила церковного. Ибо таковые, по дознании, извергаются от священного чина.

Толкование
Зонара. Не должно производить во священство тех, которые отверглись от Господа нашего Иисуса Христа, и потом покаялись. Ибо каким образом может быть священником тот, кто во всю жизнь не удостаивается святых Таин, разве только при смерти. А если удостоится священства, не знал ли рукополагающий о препятствии, или знал, настоящее правило предписывает извергнуть такового, если после сего будет о сем узнано. Ибо выражение: «незаконно сделанное не ослабляет силы правила» поставлено вместо: «не препятствует, не вредит».

Аристин. Падшие и произведенные во священство, по незнанию или и со сведением о том рукоположивших, должны быть извержены.

Не знали ли рукоположившие о падениях рукоположенных, или, и зная о них, пренебрегли сим, – чрез это не подвергается осуждению церковное правило. Но когда и после сего о рукоположенных будет узнано, что они впали в грех, они должны быть извержены.

Вальсамон. Богоотступников, чистосердечно раскаявшихся, мы принимаем; а посвящать не позволяем, но если они и клирики, извергаем, как говорит об этом 62-е Апостольское правило. Итак, если некоторые из них рукоположены, по неведению рукоположивших, или и со сведением, таковые по дознании должны быть извержены, дабы не имели никакой пользы от рукоположения, хотя бы оно совершилось и со сведением рукоположившего. Ибо, может быть, сказал кто-нибудь, что они получили пользу, потому что рукоположены такими людьми, которые знали грех их, и разрешили его рукоположением. Это должно относить к священникам, диаконам и прочим; но не к епископам: о них ищи 12-е правило Анкирского собора, и что там написано.

Славянская кормчая. (Никон. 13). Отпадшии, или неведящем, или ведящем поставльшим их поставлени бывше, да извергнутся.

Господа нашего Иисуса Христа, отвергшихся и покаявшихся, в священничество прияти не подобает. Како бо может святитель быти таковый, иже святых Таин во все время живота своего не достоин причаститися, аще токмо смерть не приспеет. Аще же неведущу поставляющему, или ведящему, священничества сподобится, сие правило изврещи повелевает таковаго, аще и по поставлении уведен будет. Еже бо беззаконно бывшее, правила не вреждает.

Правило 11.

Греческий текст
Περὶ τῶν παραβάντων χωρὶς ἀνάγκης, ἢ χωρὶς ἀφαιρέσεως ὑπαρχόντων, ἢ χωρὶς κινδύνου, ἢ τινος τοιούτου, ὅ γέγονεν ἐπὶ τῆς τυραννίδος Λικινίου, ἔδοξε τῇ συνόδῳ, εἰ καὶ ἀνάξιοι ἦσαν φιλανθρωπίας, ὅμως χρηστεύσασθαι εἰς αὐτοὺς. Ὅσοι οὖν γνησίως μεταμέλονται, τρία ἔτη ἐν ἀκροωμένοις ποιήσουσιν, ὡς πιστοί, καὶ ἑπτὰ ἔτη ὑποπεσοῦνται· δύω δὲ ἔτη χωρὶς προσφορᾶς κοινωνήσουσι τῷ λαῷ τῶν προσευχῶν.

Перевод
Об отступивших от веры, не по принуждению, или не причине отъятия имений, или опасности, или чего либо подобного, как то случилось в мучительство Ликиниево, Собор определил, являть милость им, если и не суть достойны человеколюбия. Которые истинно покаются: те три года проведут между слушающими чтение писаний, яко верные: и семь лет да припадают в церкви, прося прощения: два же лета будут участвовать с народом в молитвах, кроме причащения святых тайн.

Толкование
Зонара. Другие правила говорят о тех, которые отреклись от веры вследствие большого насилия и принуждения, а настоящее правило рассуждает о тех, которые совершили сие преступление без принуждения, каковых и называет не достойными человеколюбия; однакоже и сих приемлет по благости, если они подлинно раскаются, то есть истинно, а не притворно, не обманом, с теплотою и многим усердием. Таковым правило повелевает три года быть слушающими, то есть стоять вне храма, в притворе и слушать божественные писания; – семь лет быть припадающими, то есть входить внутрь церкви, но становиться в задней части от амвона и выходить с оглашенными; – два года быть купностоящими и молящимися вместе с верными, но не удостаиваться причащения святых Таин, доколе не пройдут два года.

Аристин. Отступившие от веры без необходимости, хотя и недостойны прощения, но удостаиваются некоторого снисхождения и 12 лет должны быть припадающими.

Те, которые отверглись веры не по принуждению, хотя и недостойны человеколюбия, впрочем удостаиваются некоторого снисхождения, так что искренно раскаивающиеся из них, три года должны пребыть в числе слушающих, то есть стоять при дверях храма (ἐν τοῖς βασιλικοῖς πυλῶσι) [1] и слушать божественное писание, после трехлетнего времени должны быть введены внутрь стен церкви и провести семь лет вместе с припадающими в задней части от амвона и, при возглашении к оглашенным, выходить вместе с ними; а по прошествии семилетнего времени, они могут получить право стоять с верными в течение двух лет, и иметь с ними общение в молитвах до совершения тайнодействия; а в божественном причащении не должны иметь участия и в эти два года; но после сего могут быть удостоены и приобщения святых Таин.

Вальсамон. Апостольское 62-е правило рассуждает о клириках, отступивших от веры по принуждению, а настоящее – об отвергшихся Христа без принуждения, и говорит, что таковые приемлются, если действительно то есть истинно каются, и три года стоят вне храма и слушают песнопения Богу, а семь лет припадают, то есть стоят внутри церкви, но позади амвона, и выходят вместе с оглашенными. По исполнении же семилетия, они могут постоянно молиться с верными, а святых Таин удостоены будут по прошествии двух лет.

Славянская кормчая. Елицы же без всякия нужды преступиша, аще и милости беша недостойни, обаче помилования некоего сподоблени бывше, 12 лет да припадают.

Елицы же веры отвергошася без всякия нужди, аще и недостойни человеколюбия беша, обаче милости некия да сподобятся. И аще кто от них добре и всем сердцем кается, три лета в послушающих да пребудет; сеже есть, да стоит вне уду церковных дверей, и послушает божественных писаний. По времени же триех лет, внутрь церкве да введен будет: и с припадающими стоя на задней стране амвона, седмь лет да сотворит. Внегда глаголет диакон, елико оглашенные изыдите, и той да исходит из церкве. И по прошествии седьми лет времене, другия два лета с верными стояние да примет, приобщаяся с ними молитвы, даже и до скончания службы; сеже есть, и до божественного причащения; но ни в тою двою лету да не причаститися, но по скончании ею общения святых Таин да сподобится.

Правило 12.

Греческий текст
Οἱ δὲ προσκληθέντες μὲν ὑπὸ τῆς χάριτος, καὶ τὴν πρώτην ὁρμὴν ἐνδειξάμενοι, καὶ ἀποθέμενοι τὰς ζώνας, μετὰ δὲ ταῦτα ἐπὶ τὸν οἰκεῖον ἔμετον ἀναδραμόντες, ὡς κύνες, ὥς τινας καὶ ἀργύρια προέσθαι, καὶ βενεφικίοις κατορθῶσαι τὸ ἀναστρατεύσασθαι· οὗτοι δέκα ἔτη ὑποπιπτέτωσαν, μετὰ τὸν τῆς τριετοῦς ἀκροάσεως χρόνον. Ἐφ’ ἅπασι δὲ τούτοις, προσήκει ἐξετάζειν τὴν προαίρεσιν καὶ τὸ εἶδος τῆς μετανοίας. Ὅσοι μὲν γὰρ φόβῳ, καὶ δάκρυσι καὶ ὑπομονῇ, καὶ ἀγαθοεργίαις, τὴν ἐπιστροφὴν ἔργῳ, καὶ οὐ σχήματι, ἐπιδείκνυνται, οὗτοι πληρώσαντες τὸν χρόνον τὸν ὡρισμένον τῆς ἀκροάσεως, εἰκότως τῶν εὐχῶν κοινωνήσουσι, μετὰ τοῦ ἐξεῖναι τῷ ἐπισκόπῳ καὶ φιλανθρωπότερόν τι περὶ αὐτῶν βουλεύσασθαι. Ὅσοι δὲ ἀδιαφόρως ἤνεγκαν, καὶ τὸ σχῆμα τοῦ εἰσιέναι εἰς τὴν ἐκκλησίαν ἀρκεῖν ἑαυτοῖς ἡγήσαντο πρὸς τὴν ἐπιστροφήν, ἐξ ἅπαντος πληρούτωσαν τὸν χρόνον.

Перевод
Благодатью призванные к исповеданию веры, и первый порыв ревности явившие, и отложившие воинские поясы, но потом аки псы, на свою блевотину возвратившиеся, так что некоторые и серебро употребляли, и посредством даров достигли восстановления в воинский чин: таковые десять лет да припадают в церкви, прося прощения, по трехлетнему времени слушания писаний в притворе. Во всех же сих надлежит принимать в рассуждение расположение и образ покаяния. Ибо, которые со страхом, и слезами, и терпением, и благотворениями, обращение являют делом, а не по наружности: тех, по исполнении определенного времени слушания, прилично будет принимать в общение молитв. Даже позволительно епископу и человеколюбие некоторое о них устроить. А которые равнодушно понесли свое грехопадение, и вид вхождения в церковь возомнили для себя довольным ко обращению: те всецело да исполняют время покаяния.

Толкование
Зонара. Это правило рассуждает о воинствующих, бросивших свои поясы то есть знаки воинского звания, и показавших стремление к мученичеству; их называет и призванными божественною благодатию, так как ею они возбуждены к объявлению исповедания веры. Потом таковые оставили начатый подвиг, и опять возвратились в прежнее воинское звание, и приобретали оное серебром или подарками (βενεφίκια). Под серебром разумеются деньги; а под подарками, или бенефициями – дары и угождения всякого рода. Это слово латинского языка в переводе на греческий значит – εὐεργεσία – благодеяние. А благодетельствует тот, кто – или дает деньги, или исполняет какое-нибудь желание другого. Совершенно ясно, что никто из таковых не мог быть снова принят в воинский чин, если бы не изъявил согласия на заблуждение. Таковым правило повелевает, по трехлетнем слушании, быть в числе припадающих в продолжение десяти лет и выходить вместе с оглашенными; но суду епископа предоставляет и уменьшать епитимии, если он найдет, что кающийся показывает теплоту покаяния, умилостивляет Бога слезами, научается страху Его, переносит труды, соединенные с епитимиями, и упражняется в добрых делах, то есть в совершении добродетелей, в раздаче имения нуждающимся, если имеет достаток в руках своих, и словом сказать, – если истинно, а не по одному виду показывает раскаяние. Но если епископ видит, что находящийся под епитимиею относится к наказанию равнодушно и небрежно, и почитает совершенно достаточным для себя, что ему дозволяется входить в церковь, не сокрушается и не печалится, что не стоит вместе с верными, но считает достаточным для себя и то, что стоит позади амвона, и выходит с оглашенными (ибо это значит выражение: «вид вхождения», так как не истинно входит, кто входит таким образом); – таковому правило повелевает все десятилетнее время исполнить в епитимии припадания.

Аристин. Те, которые были принуждаемы и показали, что противятся, но потом уступили нечестию и снова вступили в воинский чин, должны быть отлучены на десять лет. Но у всех должно обращать внимание на образ покаяния; и к тому, кто подвергшись епитимии, теплее раскаивается, епископ должен относиться более человеколюбиво, а более строго к тому, кто холоднее.

Те, которые, быв призваны божественною благодатию по первому влечению, противились, хотя и были принуждаемы согласиться на нечестие, так что отложили и воинский пояс, но потом, уступив, изъявили готовность мыслить согласно с нечестивыми, так что получили прежнюю честь и опять приняли воинский чин, – три года должны стоять в числе слушающих, десять лет быть в числе припадающих, и таким образом должны быть удостоены прощения. Но епископам дозволено и уменьшить и увеличить епитимии, смотря по раскаянию обращающихся, со страхом ли и терпением и слезами оно совершается, или с пренебрежением и равнодушием.

Вальсамон. Бенефициею называется у латинян всякий подарок и благодеяние. Итак, поелику некоторые воины, во время гонения, подвигнутые божественною ревностью, сложили с себя свои воинские поясы и устремились к мученичеству, но напоследок, по движению демонского сожаления, уклонились от мученичества, последовали неверным гонителям, деньгами или другими подарками (это, как сказано, и есть бенефиция) получили прежние свои воинские чины, и возвратились на свою блевотину, – о таковых правило говорит, что, если о они с искренним сокрушением придут к церкви, должны быть приняты, с обязательством три года стоять вне церкви и слушать божественные писания, и десять лет быть припадающими, то есть стоять позади амвона и выходить с оглашенными, а после этого молиться вместе с верными. Впрочем они никак не должны быть удостоены святых Таин ранее истечения двух лет, как сказали мы и выше, потому что и они принадлежат к числу добровольно падших. Но правило дает епископу право уменьшать епитимии смотря по обращению подвергнутого епитимии.

Славянская кормчая. Иже понуждени бывше, и мнящеся противитися, и потом приложившеся к неверным, и паки воинство приимше, десять лет да отлучатся. Смотрити же подобно есть о всех образа покаяния. И тепле кающемуся приемшу запрещение, человеколюбезне епископ да вдаст заповедь: нерадивому же, жесточайшу.

Елицы же от божественныя благодати позвании бывше, и в первое истязание понуждени бывше приложитися к нечестивым, и противишася, и поясы повергоша; сиречь, воинские знамения: и потом покоршеся, приложишася мудрствовати с нечестивыми, да быша их паки в первую честь устроили и в воинство: таковый три лета да будут послушающе. Десять лет припадающе: и тако совершения, рекше божественных Таин причащения сподоблени будут. Достойно же епископом, и умаляти и умножати епитимию; рекше, запрещения, рассмотряюще покаяния обращающихся, аще со страхом Божиим и с терпением и со слезами бывает, таковому поменьше дати заповедь. Аще ли же нерадив и ленив, таковому жесточайшу заповедь дати.

Правило 13.

Греческий текст
Περὶ δὲ τῶν ἐξοδευόντων, ὁ παλαιὸς καὶ κανονικὸς νόμος φυλαχθήσεται καὶ νῦν, ὥστε, εἴ τις ἐξοδεύοι, τοῦ τελευταίου καὶ ἀναγκαιοτάτου ἐφοδίου μὴ ἀποστερεῖσθαι. Εἰ δὲ ἀπογνωσθείς, καὶ κοινωνίας τυχών, πάλιν ἐν τοῖς ζῶσιν ἐξετασθῇ, μετὰ τῶν κοινωνούντων τῆς εὐχῆς μόνης ἔστω. Καθόλου δὲ, καὶ περὶ παντὸς οὔτι νοσοῦν ἐξοδεύοντος, αἰτοῦντος τοῦ μετασχεῖν εὐχαριστίας, ὁ ἐπίσκοπος μετὰ δοκιμασίας μεταδιδότω τῆς προσφορᾶς.

Перевод
О находящихся же при исходе от жития, да соблюдается и ныне древний закон и правило, чтобы отходящий не лишаем был последнего нужнейшего напутствия. Если же, быв отчаян в жизни и сподоблен причащения, опять к жизни возвратится: да будет между участвующими в молитве только. Вообще всякому отходящему, кто бы ни был, просящему причаститься евхаристии, со испытанием епископа, да преподаются святые дары.

Толкование
Зонара. Священные отцы, сделав постановления об епитимиях, и как и на сколько подпадающие епитимиям должны быть вне общения, в настоящем правиле определяют, что, хотя бы находились некоторые под епитимиею, лишающею их общения, но, если находятся при кончине жития, должно преподавать таковым святые тайны, дабы имели их в напутствие и не были лишены освящения ими. Если же кто, находясь в опасности жизни, будет удостоен причащения, как уже умирающий, а потом избежит смерти, таковой молиться вместе с верными может; но причащаться святых Таин не должен. Впрочем всякий, находящийся под епитимиею, если находится при последнем исходе, говорит правило, и если требует причаститься святаго приношения, может быть допущен до причащения с рассуждением, то есть с ведома и рассуждения епископа.

Аристин. Находящиеся при исходе жития могут быть приобщаемы; а если кто из них выздоровеет, пусть имеет общение в молитвах, и только.

Всякий верный, находящийся при последнем издыхании, может получить благое напутствие; но если выздоровеет, пусть имеет общение в молитвах, а божественных Таин причащаться не должен. Когда исполнит в молитвах назначенное время, тогда может быть удостоен и сей благодати.

Вальсамон. Это правило общее: оно повелевает всякого, находящегося под епитимиею и недопускаемого до приобщения святых Таин, удостаивать сего доброго напутствия святаго причащения, при последнем издыхании, со испытанием епископа; а если нет епископа, со испытанием священников, дабы человек не был лишен сего благого напутствия из-за отсутствия епископа. Но правило присовокупляет: если таковой, после приобщения святых Таин, избегнет смерти, – он может молиться вместе с верными, но не должен быть допущен до принятия святых Таин, доколе всецело не исполнится назначенное время епитимии. Я думаю, что находящийся под епитимиею, после выздоровления, может быть допущен до молитвы вместе с верными тогда, когда он молился вместе с ними и прежде болезни; а если стоял на месте слушающих, то и по выздоровлении должен иметь тоже самое место.

Славянская кормчая. Умирающие, да причастятся. Аще же кто от таковых устрабится и жив будет, да будет токмо с приобщающимися молитвы.

Всяк верный, в епитимии сый, и отлучен святаго причащения, в последнем издыхании быв, благого провождения да причастится; сиречь, пресвятаго тела и крове Господа нашего Иисуса Христа. Аще же устрабится потом и здрав будет, с приобщающимися молитвы да будет: божественныя же святыни, да не причастится: но исполнив в божественнем стоянии время, оттоле таковыя благодати да сподобится.

Правило 14.

Греческий текст
Περὶ τῶν κατηχουμένων, καὶ παραπεσόντων, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ καὶ μεγάλη συνόδῳ, ὥστε, τριῶν ἐτῶν αὐτοὺς ἀκροωμένους μόνον, μετὰ ταῦτα εὔχεσθαι μετὰ τῶν κατηχουμένων.

Перевод
Относительно оглашенных и отпадших, угодно святому и великому Собору, чтобы они три года только были между слушающими писания, а потом молились с оглашенными.

Толкование
Зонара. Если некоторые, присоединившись к вере и быв оглашенными, отпадут, святые отцы определили низводить таковых из чина и состояния оглашенных, и подвергать их епитимии слушающих на три года, а потом опять возвращать их в прежний чин и состояние, и молиться им вместе с оглашенными.

Аристин. Если какой оглашенный отпадет, таковой три года да послушает, – и только, а потом пусть молится с оглашенными.

Два вида оглашенных: одни только – что приступили, а другие сделались уже более совершенными, быв довольно наставлены в истинах веры. Итак более совершенный оглашенный, если отпадет и согрешит, не оставляется без епитимии, хотя и святое крещение достаточно для омытия всякой душевной скверны; но поставляется в разряд слушающих, и чрез три года опять молится вместе с оглашенными. Ищи еще 5-е правило Неокесарийского собора.

Вальсамон. Святые отцы определяют: от неверия обратившегося к истинной вере и оглашенного, но после оглашения опять впавшего в заблуждение и пожелавшего прежнего идолослужения, если опять обращается, не просто принимать на место оглашенных, но прежде в течение трех лет стоять ему вне храма с слушающими; а по исполнении сего времени восстановить его в прежний чин и состояние оглашенных.

Славянская кормчая. Аще некто от оглашенных падется, таковый три лета токмо в послушающих да пребывает: потом с оглашенными да помолится.

Два чина еста оглашенных. Первый убо, иже внове приходят к соборней церкви. Вторый же, иже совершеннейше быша, и довольно вере научишася. Совершенный убо оглашенный, аще впадется в грех, несть оставлен без запрещения: аще и святое крещение, довольно есть всяку скверну душевную отмыти, но с послушающими да причтется, и по трех летех с оглашенными купно да молится. И к сему ищи правила, пятого, иже в новей Кесарии собора.

Правило 15.

Греческий текст
Διά τὸν πολὺν τάραχον, καὶ τὰς στάσεις τὰς γινομένας, ἔδοξε παντάπασι περιαιρεθῆναι τὴν συνήθειαν, τὴν παρὰ τὸν ἀποστολικὸν κανόνα εὑρεθεῖσαν ἔν τισι μέρεσιν, ὥστε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν μὴ μεταβαίνειν, μήτε ἐπίσκοπον, μήτε πρεσβύτερον, μήτε διάκονον. Εἰ δέ τις, μετὰ τὸν τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης συνόδου ὅρον, τοιούτῳ τινὶ ἐπιχειρήσειεν, ἢ ἐπιδοίη ἑαυτὸν πράγματι τοιούτῳ, ἀκυρωθήσεται ἐξ ἅπαντος τὸ κατασκεύασμα, καὶ ἀποκατασταθήσεται τῇ ἐκκλησίᾳ, ἐν ᾗ ὁ ἐπίσκοπος, ἢ ὁ πρεσβύτερος ἐχειροτονήθη.

Перевод
По причине многих смятений и происходящих неустройств, заблагорассуждено совершенно прекратить обычай, вопреки апостольскому правилу, обретшийся в некоторых местах: дабы из города в город не переходил ни епископ, ни пресвитер, ни диакон. Если же кто, по сем определении святого и великого Собора, таковое что-либо предприимет, или допустит сделать с собою таковое дело: распоряжение да будет совершенно недействительно, и перешедший да будет возвращен в церковь, в которой рукоположен во епископа, или пресвитера, или диакона.

Толкование
Зонара. Чтобы не переходили из одной церкви в другую ни пресвитер, ни диакон, это установлено и у священных Апостолов. Но это постановление, не соблюдаемое и оставшееся в небрежении, сей святой собор возобновил, определяя, что, хотя бы покусился перейти из одного города в другой епископ, или пресвитер, или диакон, хотя бы перешел и привел в действие свое покушение, – это действие его не имеет силы, и он возвращается в тот город, в который он наименован при рукоположении. Ибо другое правило предписывает никого не рукополагать без назначения (ἀπολελυμένως), то есть, без именования (места), но в такую-то именно епископию, или церковь, или монастырь.

Аристин. Ни епископ, ни пресвитер, ни диакон не должен переходить из города в город; поелику они опять должны быть отданы тем церквам, к которым рукоположены.

Это правило не только совсем уничтожает перемещения епископов, но и пресвитеров и диаконов; а тех, которые предприняли сделать что нибудь такое, опять возвращает церквам, к которым они рукоположены. Между тем первое и второе правила Сардикийского собора наказывают сих строже, подвергая епитимии лишения общения.

Вальсамон. Апостольское 15-е правило говорит: да не служит более клирик, без воли своего епископа переместившийся из города в город. А настоящее правило, тоже самое определяя и об епископах, говорит, что не имеет силы то, что может быть сделано не согласно с ним

Другое толкование. Апостольское 14-е правило запрещает нашествие или вторжение епископов из одной епархии в другую, а перемещение допускает по важной и основательной причине. И 16-е правило Антиохийского собора определяет, чтобы епископ, не имеющий епархии, – в епархию, не имеющую епископа, – переходил с рассмотрением и приглашением совершенного собора. Подобным образом первое и второе правила Сардикийского собора строго наказывает того, кто хитростью и худыми средствами оставляет церковь, принявшую его, и восхищает большую. А настоящее 15-е правило первого собора совсем запрещает переход из города вгород епископов, пресвитеров и диаконов; но не наказывает за сие, а определяет, чтобы не имело силы такое предприятие, и чтобы епископ, пресвитер или диакон были возвращены в прежнюю церковь, к которой рукоположены. Имея в виду все сии правила иной может сказать, что эти правила противоречат одно другому, и постановляют разное. Но это не так. Разнятся между собою перемещение, перехождение и вторжение. Перемещение есть переход из епархии в епархию, когда, может быть, епископ украшенный разнообразною мудростью призывается многими епископами для большего вспомоществования вдовствующей церкви, которая подвергается опасности в отношении к благочестию. Нечто подобное было с великим Григорием Богословом, перемещенным из Сасим в Константинополь. Такое перемещение позволительно, как видно из 14-го правила Святых Апостолов. Перехождение бывает, когда кто свободный, то есть не имеющий епархии, которая, например, занята язычниками, многими епископами будет побужден перейти в праздную церковь, как обещающий великую пользу для православия и прочих церковных дел. И это перехождение допускается божественными правилами святых отцов, собравшихся в Антиохии. Вторжением называется самочинное, или даже и с употреблением худых средств, незаконное занятие вдовствующей церкви епископом не имеющим церкви, или и имеющим церковь; и сие-то святые отцы, собравшиеся в Сардике, столь сильно порицали, что определили поступающего таким образом лишать общения со всяким христианином, и даже при последнем издыхании не удостаивать его общения, как мирянина. А 15-е правило первого собора, не делая упоминания ни о чем подобном, не противоречит ни одному из выше приведенных правил; ибо говорит не о перемещении, не о перехождении и не о вторжении, а запрещает епископу, или пресвитеру, или диакону удаляться из одного города в другой, принадлежащий той же епархии, как некогда епископ Деркский господин Иоанн покушался было свой престол из Дерка перенести в свою протопопию Филей, потому что она многолюднее; но собором это было запрещено. Посему-то и не наказывается епископ, предпринявший это, но возвращается на прежнюю свою кафедру. А что это истинно, сие видно и из самых слов сего правила, которое упоминает о городе, а не о епархиях; ибо одному и тому же епископу можно иметь многие города в пределах епархии, а многих епархий никак нельзя. И из того, что правило упоминает о пресвитерах и диаконах, ясно открывается истина. Ибо о каком перемещении, перехождении, или вторжении может быть речь в отношении к ним? Конечно, – ни о каком. Разве только об одном переходе из города в город не чужой, но принадлежащий к той же епархии, в которой они были клириками. Поэтому они и не подлежат извержению, как бы священнодействовавшие вне своего предела, а возвращаются к прежней церкви, к которой были и рукоположены.

Славянская кормчая. Епископом и пресвитером и диаконом своею волею, непреходити от мест идеже первое поставлени быша.

От града во град ни епископ, ни пресвитер, ни диакон да не преходит, понеже паки хотят обращени быти в церкви, в них же поставлени быша.

Правило се, не токмо епископом преступати от града во град, отнюдь отрицает, но и пресвитером и диаконом. И сотворившие нечто таково, в свой град, и в своя церкви, в них же поставлени быша, паки возвращати повелевает. Первое же и второе правило собора иже в сердце, жесточае таковыя мучит, отставляя сих от святаго общения, и таковым епитимиями запрещает.

Правило 16.

Греческий текст
Ὅσοι ῥιψοκινδύνως, μήτε τὸν φόβον τοῦ Θεοῦ πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχοντες, μήτε τὸν ἐκκλησιαστικὸν κανόνα εἰδότες, ἀναχωρήσωσι τῆς ἰδίας ἐκκλησίας, πρεσβύτεροι, ἢ διάκονοι, ἢ ὅλως ἐν τῷ κανόνι ἐξεταζόμενοι, οὐδαμῶς δεκτοὶ ὀφείλουσιν εἶναι ἐν ἑτέρᾳ ἐκκλησίᾳ· ἀλλὰ πᾶσαν αὐτοῖς ἀνάγκην ἐπάγεσθαι χρή, ἀναστρέφειν εἰς τὰς ἑαυτῶν παροικίας· ἢ, ἐπιμένοντας, ἀκοινωνήτους εἶναι προσήκει. Εἰ δὲ καὶ τολμήσειέ τις ὑφαρπάσαι τὸν τῷ ἑτέρῳ διαφέροντα, καὶ χειροτονῆσαι ἐν τῇ ἑαυτοῦ ἐκκλησίᾳ, μὴ συγκατατιθεμένου τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, οὗ ἀνεχώρησεν ὁ ἐν τῷ κανόνι ἐξεταζόμενος, ἄκυρος ἔστω ἡ χειροτονία.

Перевод
Если которые пресвитеры, или диаконы, или вообще к клиру причисленные, опрометчиво и страха Божия пред очами не имея, и церковного правила (Апост. прав. 15.) не зная, удалятся от собственной церкви: таковые отнюдь не должны быть приемлемы в другой церкви: и надлежит всякое понуждение противу их употребить, да возвратятся в свои приходы; или, если останутся упорными, подобает им чуждым быть общения. Так же, если кто дерзнет принадлежащего ведомству другого восхитить, и в своей церкви рукоположить, без согласия собственного епископа, от которого уклонился причисленный к клиру: недействительно да будет рукоположение.

Толкование
Зонара. Предшествующее правило определяет удаляющихся из своих церквей и преходящих в другие, возвращать в ту церковь, к которой рукоположен каждый. А это узаконяет, чтобы не соглашающиеся возвратиться были лишаемы общения. Это, по-видимому, противоречит 15-му правилу священных Апостолов, ибо оно клирикам, оставившим свои епархии и, без воли своего епископа, со всем перешедшим в другую епархию, не дозволяет уже служить, но дозволяет им там быть в общении, как мирянам. Думаю, что в настоящем правиле слова: «чуждым быть общения» должны быть понимаемы так: не иметь с ними общения священнослужащим, но удалять таковых от совместного с ними священнодействия. Общением святые отцы здесь назвали не приобщение святых Таин, а участие, общее действование и сослужение с теми, к которым пришли. При таком изъяснении настоящее правило никому не покажется противоречащим Апостольскому правилу. Потом правило присовокупляет, что, если какой епископ рукоположит клирика, переместившегося из одного города в другой, возводя его может быть и на высшую степень, но без воли того епископа, от которого он ушел, – не действительно должно быть рукоположение.

Аристин. Пресвитеры и диаконы, которые удаляются от церкви, не должны быть принимаемы в другой церкви, но должны возвратиться в свои епархии. А если кто перешедшего от другого рукоположит без воли собственного епископа, рукоположение не имеет силы.

И это правило определяет тоже, что и предыдущее, то есть чтобы никакой пресвитер, ни диакон, удалившийся от церкви, в клире которой состоял, не был принимаем другим епископом, но возвращался опять в свою епархию. А если какой епископ примет клирика, перешедшего от другого, и, рукоположив, произведет его на высшую степень в своей церкви, без воли собственного его епископа, рукоположение не будет иметь силы.

Вальсамон. Из конца 15-го правила видно, что все рукополагаемые причисляются в клире, то есть рукополагаются – или в епископии, или в монастыри, или к божественным храмам. Почему согласно с сим и 6-е и 10-е правила Халкидонского собора определяют, чтобы таким же образом были производимы клирики, – и не имело силы рукоположение, которое будет не согласно с сим. Посему и постановлено, что никакой клирик не имеет права переходить из епархии в епархию и переменять один клир на другой без отпустительного письма от рукоположившего его; а те клирики, которые призываются рукоположившими их, но не хотят возвратиться, должны оставаться без общения с ними, то есть не дозволяется священнодействовать вместе с ними. Ибо это значит: «быть без общения», а не то, чтобы лишать их входа в церковь, или не допускать до приобщения святых Таин, что вполне согласно с 15-м Апостольским правилом, которое определяет, чтобы таковые не служили. А 16-е Апостольское правило подвергает отлучению епископа, который принял клирика из чужой епархии без отпустительного письма от рукоположившего его. Таким образом хорошо поступает хартофилакс великой церкви, что не позволяет священнодействовать священникам, рукоположенным в другом месте, если они не приносят представительных и отпускных писем от рукоположивших их. Читай еще 35-е Апостольское правило, Антиохийского собора правило 13-е и 22-е, Ефесского собора правило 8-е.

Славянская кормчая. Елицы пресвитери и диакони, от своея церкве отнюдь во иной церкви да не будут прияти, но да обратятся паки в своя пребывалища. Аще же некий епископ от иныя власти поставит кого, без воли своего ему епископа, не твердо поставление.

И се правило равно предняго ему повелевает: яко убо никоему пресвитеру и диакону, не оставити своея церкве, внюже причтен бысть. Аще же и отъидет от нея, от иного епископа да не будет прият, но вскоре обратится в свое жилище. Аще же некий епископ, от иного епископа пришедша к нему причетника приимет, и поставит его на большей степени, возведет его в своей церкви, без воли своего ему епископа, и сие не твердо поставление; сиречь, да будет извержен.

Правило 17.

Греческий текст
Ἐπειδὴ πολλοὶ ἐν τῷ κανόνι ἐξεταζόμενοι, τὴν πλεονεξίαν, καὶ τὴν αἰσχοκέρδειαν διώκοντες, ἐπελάθοντο τοῦ θείου γράμματος λέγοντος· Τὸ ἀργύριον αὐτοῦ οὐκ ἔδωκεν ἐπὶ τόκῳ· καὶ δανείζοντες, ἑκατοστὰς ἀπαιτοῦσιν· ἐδικαίωσεν ἡ ἁγία καὶ μεγάλη σύνοδος, ὡς εἴ τις εὑρεθείη μετὰ τὸν ὅρον οὖτον, τόκους λαμβάνων, ἐκ μεταχειρίσεως, ἢ ἄλλως μετερχόμενος τὸ πρᾶγμα, ἢ ἡμιολίας· ἀπαιτών, ἢ ὅλως ἕτερόν τι ἐπινοῶν αἰσχροῦ κέρδους ἕνεκα, καθαιρεθήσεται τοῦ κλήρου, καὶ ἀλλότριος τοῦ κανόνος ἔσται.

Перевод
Поскольку многие причисленные в клир, любостяжанию и лихоимству последуя, забыли Божественное писание, глаголющее: сребра своего не давай в ли́хву (Пс. 14, 5); и, давая в долг, требуют сотых; судил святой и великий Собор, чтобы, если кто, после сего определения, обрящется взимающий рост с данного в заем, или иной оборот дающий сему делу, или половинного роста требующий, или нечто иное вымышляющий, ради постыдной корысти, таковой был извергаем из клира, и чужд духовного сословия.

Толкование
Зонара. Давать взаймы за проценты запретил всем и ветхий закон, ибо говорит: да не даси брату твоему в лихву сребра твоего (Втор. 23, 19). А если так узаконил менее совершенный (закон); то тем паче совершеннейший, и духовнейший. Ибо се церкве боле есть зде (Мф. 12, 6). Итак, всем запрещено давать в заем за проценты. А если всем, то тем паче это было бы неприлично посвященным, которые и для мирян должны быть примером и поощрением в добродетели. Посему и это правило запрещает числящимся в списке, то есть находящимся в клире, требовать сотых, то есть сотенного роста. Многочисленны виды лихвы; но из них тяжелее других сотенная. Ныне у нас в литре (фунте золота) считается семьдесят две монеты, а у древних считалось сто, и рост со ста монет был двенадцать монет, потому и назывался сотенным, что требовался со ста. Итак, собор, запретив находящимся в клире брать рост, тем, которые не будут соблюдать правила, назначает и епитимию. Ἐδικαίωσεν ἡ ἁγία σύνοδος, то есть «судил святой собор», сказано – вместо: «признал справедливым» (δίκαιον ἡγήσατο), подвергать наказанию, если кто, после состоявшегося тогда определения окажется взимающим рост с данного в заем, или замышляющим какое-нибудь предприятие для взимания роста, или иной оборот дающим сему делу (ибо некоторые, избегая, чтобы говорили о них, что они берут рост, дают желающим деньги и соглашаются с ними вместе делить прибыль, и называют себя не ростовщиками, а участниками и не участвуя в убытке, участвуют только в прибыли). Итак, правило, запрещая это и все подобное сему, повелевает извергать изобретающих подобные ухищрения, или измышляющих другое что ради постыдной прибыли, или требующих половинного роста. Сказав выше и сотенном росте, который, как замечено выше, есть самый тяжелый рост, правило, спускаясь ниже, упомянуло и о более легком, – половинном, который составляет половину целого роста, то есть двенадцати монет, кои составляют полный и целый процент со ста. Пусть сочтет, кто хочет, половинный рост и по арифметике: в арифметике одни числа называются целыми с третями, другие целыми с четвертями, с пятыми и с шестыми, а иные половинными, как например шесть и девять, потому что содержат в себе целые числа и половины их, ибо шесть например имеет в себе четыре и половину четырех, то есть два, а девять имеет шесть и половину шести, то есть три. Итак, выражением: половина, как разумеется она, правило выражает только то, чтобы находящиеся в клире не брали не только более тяжелого роста, но и никакого другого более умеренного.

Аристин. Если кто берет рост, или половины, тот, по сему определению, должен быть отлучен от церкви и извержен.

Сотенные росты, которые признаются и бо́льшими всех ростов, составляют двенадцать золотых монет, а половина их, шесть. И так если кто из посвященных, дав кому в заем, потребует или самых тяжелых процентов, то есть сотых, или половинных, то есть половину сего или шесть, тот должен быть извержен из клира, как забывший божественное Писание, которое говорит: сребра своего не даде в лихву (Псал. 14, 5); хотя 44-е правило Святых Апостолов и 10-е шестого собора Трулльского не тотчас извергают такового, а когда, после увещания, не перестанет это делать.

Вальсамон. Апостольское 44-е правило пресвитеров, или диаконов, требующих роста за данное в заем, повелевает извергать, если они не перестанут это делать. А настоящее правило всех клириков, дающих в заем с ростом, или требующих половинного роста, или измышляющих для себя иную какую постыдную прибыль, судило, то есть почло справедливым, извергать. Ищи еще написанное на упомянутое Апостольское правило, и 27-ю главу 9-го титула настоящего собрания, которая в частности говорит, что и посвященные могут требовать роста именно в случае медленности и просрочки. А как Апостольское правило и другие определяют посвященных, берущих лихву, извергать, если они не перестанут; то может иной спросит: их ли должно держаться, или настоящего правила, которое предписывает извергать таковых немедленно? Решение: мне кажется, должно извергать того клирика, который и после увещания не оставляет постыдного лихоимства, согласно более человеколюбивому определению Апостольского правила. Заметь это правило и для тех посвященных, которые торгуют вином, содержат бани, или делают другое подобное сему и выставляют на вид не имеющую канонического значения последнюю защиту себе – бедность. А содержащиеся в настоящем правиле слова: «или иной оборот дающий сему делу, или половинного роста требующий» – имеют следующее значение: некоторые из посвященных, зная это правило и желая обойти его, букву его соблюдают, а смысл нарушают; они дают кому нибудь деньги и соглашаются с ним брать известную часть из прибыли, а опасность ведения дела принимают на себя взявшие деньги; и таким образом давшие деньги, будучи на самом деле ростовщиками, прикрываются наименованием участников. Итак, правило запрещает и это, и делающих что-либо подобное подвергает извержению. Под именем половинного роста разумей более легкие требования лихвы; ибо говорит, хотя клирик и не требует сотенного роста самого тяжкого, то есть на каждую литру иперпир (золотых монет) двенадцать иперпир (сотыми в правиле назван рост взимаемый со ста, так как литра в древности имела в себе не 72 секстула, как ныне, а 100), а просит половину полного роста то есть шесть золотых монет, или даже и меньше того, – и в таком случае должен быть извержен. Знай, что, поелику литра ныне имеет 72 секстула, а не 100, как в древности, то соглашающийся брать сотенный рост с литры, не должен требовать 12 монет, но соразумно нынешнему счету.

Славянская кормчая. О заимодавцах, и оемлющих лихвы.

Иже лихву, или мзду приемлет, по сему правилу чужд есть церкве, и извержен будет от сана.

Сотные убо лихвы, яже и больши всякия лихвы познаваются. Аще бо который заимодавец взаим даст кому сто перепер: но он взем хощет паки возвратити, верху ста оного вдает инех, двунадесяти перепер, яже есть сотная лихва. Аще же некто милостивнее хощет, вземлет тоя лихвы половину, еже есть шесть перепер на сто: таковая же и подобная тем, или мало, или много что давше, и малу и велику лихву вземлют: такоже и о ризах, и о ином добытце. Суть бо неции, или злато, или добыток некакии дающе взаим купцем, и глаголюще, идите, и куплю творите, а лихвы вземлем: но аще что приобретаете, да разделяем на полы: аще же прилучится пагуба некая, то вам есть, а наше цело да пребывает: и се творяще, горшую лихву вземлют, прибытку убо приобщающеся, погибели же никакоже. Таковая убо, или сим подобная творяи, или инако како промышляет себе скаредный прибыток: аще кто от священных обрящется, яко забыв божественного писания глаголюща, сребра своего не даст в лихву, и мзды на неповинных не прият (Псал. 14), таковый от причта да извержется, и правилы да будет чужд, аще и 44-е, правило Святых Апостол, и десятое правило шестого собора иже в Трулле полатнем не вскоре тех повелевает изврещи, но егда заповедь приемше, не останут се творяще.

Правило 18.

Греческий текст
Ἦλθεν εἰς τὴν ἁγίαν καὶ μεγάλην σύνοδον, ὅτι ἔν τισι τόποις καὶ πόλεσι, τοῖς πρεσβυτέροις τὴν εὐχαριστίαν οἱ διάκονοι διδόασιν· ὅπερ οὔτε ὁ κανών, οὔτε ἡ συνήθεια παρέδωκε τοὺς ἐξουσίαν μὴ ἔχοντας προσφέρειν, τοῖς προσφέρουσι διδόναι τὸ σῶμα τοῦ Χριστοῦ. Κἀκεῖνο δὲ ἐγνωρίσθη· ὅτι ἤδη τινὲς τῶν διακόνων καὶ πρὸ τῶν ἐπισκόπων τῆς εὐχαριστίας ἅπτονται. Ταῦτα οὖν πάντα περιῃρείσθω, καὶ ἐμμενέτωσαν οἱ διάκονοι τοῖς ἰδίοις μέτροις, εἰδότες, ὅτι, τοῦ μὲν ἐπισκόπου ὑπηρέται εἰσί, τῶν δὲ πρεσβυτέρων ἐλάττους. Λαμβανέτωσαν δὲ κατὰ τὴν τάξιν τὴν εὐχαριστίαν μετὰ τοὺς πρεσβυτέρους, ἢ τοῦ ἐπισκόπου μεταδιδόντος αὐτοῖς, ἢ τοῦ πρεσβυτέρου. Ἀλλὰ μηδὲ καθῆσθαι ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων ἐξέστω τοῖς διακόνοις· παρὰ κανόνα γάρ, καὶ παρὰ τάξιν ἐστὶ τὸ γινόμενον. Εἰ δέ τις μὴ θέλοι πειθαρχεῖν καὶ μετὰ τούτους τοὺς ὅρους, πεπαύσθω τῆς διακονίας.

Перевод
Дошло до святого и великого Собора, что в некоторых местах и градах диаконы преподают пресвитерам евхаристию, тогда как ни правилом, ни обычаем не передано, чтобы не имеющие власти приносить, преподавали приносящим тело Христово. Так же и то соделалось известным, что даже некоторые из диаконов и прежде епископов евхаристии прикасаются. Сие все да пресечется: и диаконы да пребывают в свой мере, зная, что они суть служители епископа, и низшие пресвитеров. Да приемлют же евхаристию по порядку после пресвитеров, преподаваемую им епископом, или пресвитером. Сидеть посреди пресвитеров не позволено диаконам. Ибо то бывает не по правилу, и не в порядке. Если же кто, и после сего определения, не хочет послушен быть: да прекратится его диаконство.

Толкование
Зонара. Весьма необходимо соблюдать благочиние повсюду, а особенно в священных предметах и лицам совершающим святыню. Посему-то этим правилом исправлено дело, бывшее не по чину; ибо не по чину было то, что диаконы преподавали священникам святые дары, и прежде них, или даже и епископа приобщались. Посему правило повелевает, чтобы сего впредь не было, чтобы каждый знал свою меру, чтобы диаконы знали, что они в священных действиях суть слуги епископов, как научает их о том самое наименование их, и что пресвитерский сан выше в сравнении с саном диаконов. Итак, каким же образом меньшие будут преподавать евхаристию большим, и не могущие приносить приносящим? Ибо, по слову великого Апостола, без всякого прекословия меньшее от большего благословляется (Евр. 7, 7). Итак, святой собор определяет, чтобы приобщались прежде пресвитеры, а потом диаконы, когда пресвитеры, или епископы преподают им святое тело и кровь Господа. Запрещает правило диакону и садиться среди пресвитеров, так как это бывает не по правилу и не по чину, а тех, которые не слушаются, повелевает лишить диаконства.

Аристин. Диаконы да пребывают в своей мере, и да не преподают евхаристию пресвитерам, и да не касаются ее прежде их, и да не садятся среди пресвитеров. Ибо противно правилу и благочинию, если бы случилось что-либо таковое.

Настоящее правило исправляет, нашедши нечто может быть неприличное и неблагочинное, бывающее в некоторых городах, и определяет, чтобы никто из диаконов не преподавал пресвитерам божественного причащения, и чтобы они не прикасались причащения первым, но после пресвитеров принимали сию евхаристию или от епископа, или от пресвитера, и чтобы они не садились между пресвитерами, дабы не оказалось, что они сидят выше их.

Вальсамон. Что велик сан священников и еще больше сан епископов, и что они должны иметь преимущество чести пред диаконами, это видно из самых действий; ибо одним служат, а другие сами служат. Итак, каким же образом приемлющие служение не должны иметь преимущества чести пред служащими? А как некоторые диаконы, говорит правило, в некоторых городах, нарушая порядок, приобщаются прежде епископов, и преподают евхаристию пресвитерам, и вообще долженствующие принимать освящение от епископов и священников, (потому что и Апостол говорит: меньшее от большего благословляется), не пребывают в данных пределах, и в собраниях садятся среди священников; – то по всему сему определено, чтобы диаконы приобщаемы были от епископа, или пресвитера, и удостаиваемы были святых Таин после священников, и не садились среди пресвитеров, в противном случае не повинующиеся сему должны быть лишены диаконства. Согласно с таким определением этого правила не дозволяется диаконам приобщаться прежде епископов, или преподавать евхаристию, то есть святые тайны, пресвитерам, и во святом алтаре диакону садиться среди священников. Но мы видим в действительности, что некоторые из церковных диаконов, в собраниях вне храма, садятся выше пресвитеров. Я думаю, что это бывает потому, что они имеют начальственные должности (ἀρχοντίκια), ибо одни только те, кои удостоены от патриарха начальственных церковных должностей, садятся выше священников. Но и это делается не правильно. Прочти 7-е правило Шестого собора. А хартофилакс святейшей великой церкви, в собраниях, кроме синода, садится выше не только священников, но и архиереев, по повелению достославного царя господина Алексия Комнина, в котором говорится следующее: «Святейший Владыко, мое царское величество, в попечениях о церковном благоукрашении стремясь к утверждению благочиния и во всем государстве, а особенно прилагая старание о том, чтобы в делах божественных действовало сие благочиние, желает и благоизволяет, чтобы преимущества изначала установленные для каждой церковной степени и доныне действующее устройство их было и оставалось неизменным и на последующее время, ибо оно принято за столько лет, действовало в продолжение долгого времени, укрепилось как неизменное переходами от одного к другому даже доныне, и утвердилось хорошо. А как ныне мое царское величество узнало, что некоторые архиереи из соревнования пытаются умалить преимущество хартофилакса, и, выставляя на вид правила, – ими доказывают, что он не должен садиться выше архиереев, когда им должно собираться для какого-нибудь дела, и сидеть с ними вместе прежде входа твоей святыни; – то моему царскому величеству показалось не сносным, чтобы дело одобрявшееся в течение столь долгого времени и принятое вследствие долговременного молчания как прежними патриархами, так и другими архиереями, и даже теми самыми, которые ныне неосновательно против него спорят, – чтобы такое дело было отменено, как излишнее и отложено, как совершаемое по небрежению. Итак, определяется, что это дело основательное и вполне справедливое. И благо было бы, если бы архиереи и впредь не колебали недвижимое и узаконенное отцами, но как бы удерживали от изменения то, что и ими самими признано угодным чрез их долговременное молчание и чрез сохранение этого дела доныне. И благодарение им за то, что, отложив препирательство, предпочли мир. Но если некоторые из них, ревнуя о букве правила (ибо от смысла его отступили далеко), и еще будут стараться исполнить свое желание, и порядок не добрым образом будут превращать в бесчиние; то мое царское величество соизволяет истолковать и разъяснить состав правила, который весьма удобно может быть открыт и хорошо распознан теми, кои углубляются в точный разум и осязают каноническую мысль. Это самое правило угрожает епитимиею и архиереям: почему, зная правило и тщательно исполняя букву его, неосновательно обманывали они свою совесть, и с нарушением правила терпели и одобряли, что сидели ниже прежних хартофилаксов? В возмездие за пренебрежение священных правил мое царское величество повелевает таковым удалиться к своим церквам, и в сем случае точно сообразуясь с церковным правилом, и в отмщение пренебрегающим правила выводя те же самые священные правила. Ибо таким образом и архиереи, предстоятельствующие на западе, долгое время не заботившиеся о вверенных им паствах и управлявшие ими не по надлежащему, но могут говорить, что ярость врагов, свирепствующая на востоке, достигла и до них, и что вследствие сего они лишились возможности иметь надзор за словесными овцами. И таким образом, устроив сие дело, мое царское величество суждение об исполнении его предоставляет им самим. – Кроме сего дошло до слуха моего и то, что некоторых, избранных в церкви на бывающих выборах, обходят и им предпочитают других, может быть – и возрастом младших, и по образу жизни им не равняющихся, и для церкви не много потрудившихся. И это дело кажется недостойно священного собора архиереев. Посему мое царское величество боголюбиво и вместе царственно требует от всех не обращать в шутку того, чем не должно шутить, и в божественных делах не руководиться страстью. Ибо где душа находится в опасности, там о чем ином можно прилагать попечение? Тех должно предпочитать другим и в избраниях давать предпочтение, которые вместе с словом украшены и жизнью безукоризненною, или тех, у которых, при недостатке слова, восполняется недостающее долговременною службою и многими трудами для церкви. Ибо таким образом они будут производить основательные избрания и свои души не подвергнут осуждению, так как производят избрания пред Богом».

Славянская кормчая. (Ник. 13). Диаконом священнического не творити, ниже председати их.

Диакони в своих мерилах да пребывают, да ни просфир проскомисают, ни причащения пресвитером да не дают, ни прежде их к святыни да не прикасаются: и посреде пресвитер, да не седают; чрез правило бо есть, и бесчинно, аще что таково будет.

Се правило святии отцы изложиша, не лепотно нечто и бесчинно обретше, в неких градах бываемо исправляют: и повелевают диаконом, никакоже приношение приносити; сиречь, просфиры не проскомисовати, ни даяти пресвитером божественного причащения, ни прежде тех прикасатися, но по пресвитерах таковое благодарение восприимати им, или от епископа, или от пресвитера: ни посреде же пресвитер седати, да не седяще выше их, честнейше мнятся быти; себо есть бесчинно. Аще же кто не останется сего, правилом сим да извержется.

Правило 19.

Греческий текст
Περὶ τῶν παυλιανισάντων, εἶτα προσφυγόντων τῇ καθολικῇ ἐκκλησίᾳ, ὅρος ἐκτέθειται ἀναβαπτίζεσθαι αὐτοὺς ἐξάπαντος. Εἰ δέ τινες τῷ παρεληλυθότι χρόνῳ, ἐν τῷ κλήρῳ ἐξητάσθησαν, εἰ μὲν ἄμεμπτοι καὶ ἀνεπίληπτοι φανεῖεν ἀναβαπτισθέντες, χειροτονείσθωσαν ὑπὸ τοῦ τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας ἐπισκόπου. Εἰ δὲ ἀνάκρισις ἀνεπιτηδείους αὐτοὺς εὑρίσκοι, καθαιρεῖσθαι αὐτοὺς προσήκει. Ὡσαύτως δὲ καὶ περὶ τῶν διακονισσῶν, καὶ ὅλως περὶ τῶν ἐν τῷ κλήρῳ ἐξεταζομένων, ὁ αὐτὸς τύπος παραφυλαχθήσεται. Ἐμνήσθημεν δὲ τῶν διακονισσῶν τῶν ἐν τῷ σχήματι ἐξετασθεισῶν, ἐπεὶ μηδὲ χειροθεσίαν τινὰ ἔχουσιν, ὥστε ἐξάπαντος ἐν τοῖς λαϊκοῖς αὐτὰς ἐξετάζεσθαι.

Перевод
О бывших Павлианами, но потом прибегнувших к Кафолической Церкви, постановляется определение, чтобы они все вообще вновь крестимы были. Если же которые в прежнее время к клиру принадлежали: таковые, явясь беспорочными и неукоризненными, по прекращении, да будут рукоположены епископом Кафолической Церкви. Если же испытание обрящет их неспособными к священству: надлежит им изверженным быть из священного чина. Подобно и в отношении к диакониссам, и ко всем вообще причисленным к клиру, тот же образ действования да соблюдается. О диакониссах же мы упомянули о тех, которые, по одеянию, за таковых приемлются. Ибо впрочем они никакого рукоположения не имеют, так что могут совершенно счисляемы быть с мирянами.

Толкование
Зонара. Это правило повелевает приходящих к кафолической церкви от ереси павликиан крестить вновь. Определением (ὅρος) называется чин и правило. Если же некоторым из них случилось быть причисленными к клиру, может быть по незнанию рукополагавших о ереси их, о таковых правило определяет после крещения производить дознание и вновь обсудить жизнь их после крещения, и если окажутся непорочными и безупречными, рукополагать их епископу той церкви, в которой присоединились. Прежнее рукоположение, совершенное в то время, когда они были еретиками, не считается рукоположением. Ибо как возможно поверить, чтобы не крещенный по православной вере мог получить наитие Святого Духа в рукоположении? Если же по исследовании окажутся недостойными рукоположения, собор повелевает их извергать. Слово: извержение, думаю, употреблено здесь не в собственном смысле, ибо извергается правильно получивший рукоположение, и возведенный на высоту священства; а тот, кто из начала не рукоположен истинно, как, откуда, или с какой высоты будет низвержен? Итак, вместо того, чтобы сказать: да изгонится из клира, в несобственном смысле сказано: да извержется. Тоже самое установлено правилом и касательно диаконис, и вообще причисленных к клиру. А выражение: «о диаконисах же упомянули мы о тех, которые по одеянию за таковых приемлются» и прочее означает следующее: в древности приходили к Богу девы, обещавшие соблюдать чистоту; их епископы, по 6-му правилу Карфагенского собора, посвящали, и имели попечение об охранении их по 47-му правилу того же собора. Из этих дев, в надлежащее время, то есть когда им исполнилось сорок лет, рукополагались и диаконисы. На таковых дев на 25-м году их возраста возлагаемо было епископами особое одеяние, по 140-му правилу упомянутого собора. Сих именно дев собор и называет диаконисами, принимаемыми за таковых по одеянию, но не имеющих руковозложения; их и повелевает причислять к мирянам, когда они исповедают свою ересь и оставят ее.

Аристин. Павлианисты крестятся вновь. И если некоторые клирики из них окажутся безукоризненными после нового крещения, могут быть рукоположены; а если не окажутся безукоризненными, должны быть извержены. Диаконисы же, прельщенные в их ересь, поелику не имеют рукоположения, должны быть испытываемы как миряне.

Присоединившиеся к церкви из ереси павлианистов вновь крестятся. Если некоторые из них действовали у павлианистов в качестве клириков, и если ведут непорочную жизнь, рукополагаются от епископа кафолической церкви, а оказавшиеся недостойными извергаются. Диаконисы же их, поелику не имеют никакого руковозложения, если присоединятся к кафолической церкви, счисляются с мирянами. Павлианисты ведут происхождение от Павла Самосатского, который уничижительно мыслил о Христе, и учил, что он обыкновенный человек, и получил начало от Марии.

Вальсамон. Павлианистами называются павликиане. Итак, Святыми Отцами изложено определение, или правило и чин – вновь крестить их. А за сим правило присовокупляет, что если, как ожидать должно, некоторые из них по неведению причислены к клиру, епископ должен вновь крестить их, и после крещения с великим вниманием рассмотреть поведение их и, если найдет их безукоризненными, удостоить священства, а если нет, лишить и того рукоположения, которое имели прежде крещения. Тоже самое постановлено и о диаконисах. Девы некогда приходили к церкви и с дозволения епископа были охраняемы, как посвященные Богу, но в мирском одеянии. Это и значит выражение: распознавать их по одеянию. По достижении сорокалетнего возраста, они были удостаиваемы и рукоположения диаконис, если оказывались по всему достойными. Итак, говорит правило, если и из них некоторые может быть впали в павлианскую ересь, то и с ними должно быть тоже, что выше определено касательно мужчин. Ищи еще Карфагенского собора правила 6-е и 47-е. В виду такого определения правила иной может сказать: если рукоположение, бывшее прежде крещения, считается за не бывшее (ибо по этому определено и павликианиста рукополагать после крещения); то каким образом правило определяет извергать того, кто по исследовании окажется недостойным рукоположения? Решение. Наименование: – «извержение», употреблено здесь не в точном смысле, вместо удаления от клира. Ибо причтение к клиру прежде крещения не есть причтение. А если не хочешь этого сказать, то прими, что эти слова об извержении относятся не к рукоположению, бывшему прежде крещения, а к тому, которое было по крещении. Ибо должен подлежать извержению, говорят Отцы, и после крещения недостойно рукоположенный по общему правилу, которое подвергает извержению согрешающих после рукоположения. О павлианистах был вопрос: кто они? И разные говорили разно. А я в различных книгах нашел, что павликианами после названы были манихеи, от некоего Павла Самосатского, сына жены манихеянки, по имени Каллиники. Самосатским же он назван потому, что был епископом Самосат. Он проповедовал, что один Бог, и один и тот же называется Отцем, и Сыном и Святым Духам. Ибо, говорит, один есть Бог, и Сын Его в Нем, как слово в человеке. Это слово, пришедши на землю, вселилось в человеке, именуемом Иисусом и, исполнив домостроительство, взошло к Отцу. А сей Иисус низший есть Иисус Христос, как получивший начало от Марии. Сего Павла Самосатского извергли в Антиохии святой Григорий чудотворец и некоторые другие. Есть еще сомнение о том, должны ли быть вновь крестимы из православных христиан заразившиеся павликианством? Некоторые говорят, что правило предписывает вновь крестить только тех, которые от рождения суть павликиане, а не тех, которые, быв православными, приняли ересь павликиан, ибо этих последних должно освещать только одним миром, и в подтверждение своего мнения указывают на многих, произвольно принявших магометанство, которых не крестили вновь, а только помазывали миром. Но мне кажется, что правило определяет это преимущество в отношении к тем из православных, которые впали в ересь павликиан, и приняли крещение по их нечистому обряду; и это именно и есть действительное павликианство, а не то, когда кто с самого начала был павликианином. Посему-то, на основании настоящего правила, должны быть вновь крестимы и они. И самое слово: крещение вновь (ἀναβαπτισμὸς) не мало согласуется со сказанным. Ищи еще 47-е Апостольское правило, где говорится, что извергается епископ, или пресвитер, который дважды крестит какого-нибудь верного, и не крестит оскверненного нечестивыми. Прочти и толкование на это правило и 7-е правило 2-го собора.

Славянская кормчая. Павликиане покрещаваются; и глаголемии от них причетницы аще бес порока обрящутся, по крещении да поставлени будут. Аще же порочни будут, да извергнутся. И диаконисы прельщенные от них, понеже поставления не имут, с мирскими человеки да истязани будут.

От павликианския ереси приходящие к соборней Апостольской церкви, да покрещаваются второе: первое бо крещение, не крещение, понеже еретическо бе. Крестившежеся, и аще неции от них епископи, или пресвитери, и диакони беша в павликианех, аще житие имут непорочно, от соборныя церкви епископа, в ней же крестишася, да поставлени будут кождо в свой чин. Аще же недостойни обрящутся, да и от того в нем же беша отвергутся. Сущии же в них диаконисы, понеже никаковаго поставления не имут, аще к соборней церкви приступят и крестятся, с мирскими человеки да причтени будут. И еще же о диаконисах ищи шестого, и 44-го правила, собора иже в Карфагене. Павликиане же нарицаются, иже от Павла Самосатского приемше ересь, иже смиренная о Христе мудрствоваша, и проста того человека быти проповедавша, и начало не от Отца прежде век, но от Марии приимша.

Правило 20.

Греческий текст
Ἐπειδή τινες εἶσιν ἐν τῇ Κυριακῇ γόνυ κλίνοντες, καὶ ἐν ταῖς τῆς Πεντηκοστῆς ἡμέραις· ὑπὲρ τοῦ πάντα ἐν πάσῃ παροικίᾳ ὁμοίως παραφυλάττεσθαι, ἑστῶτας ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ τὰς εὐχὰς ἀποδιδόναι τῷ Θεῷ.

Перевод
Поскольку суть некоторые преклоняющие колена в день Господень, и во дни Пятидесятницы: то дабы во всех епархиях все одинаково соблюдаемо было, угодно святому Собору, да стояще приносят молитвы Богу.

Толкование
Зонара. Чтобы не преклонять колена в воскресный день и во дни пятидесятницы, – это установлено и другими священными Отцами, и Василием Великим, который присовокупляет и причины, по коим запрещено преклонять колена в сказанные дни и заповедано молиться стоя, и кои суть следующие: совоскресение наше со Христом и истекающий из сего наш долг искать вышних, и то что воскресный день есть образ ожидаемого века, ибо он есть един день и осьмый день, как и в миробытии у Моисея он назван единым, а не первым днем, так как прообразует оный, действительно единый и истинный осьмый невечерний день, нескончаемый оный век грядущий. Посему-то церковь, руководствуя своих чад, для напоминания им об оном дне и для преуготовления к нему, постановила молиться стоя, дабы взирая на высшее воздаяние, непрестанно имели оное в уме. [2] Поелику же установление не преклонять колена в сказанные дни – не везде было соблюдаемо, то настоящее правило узаконяет, чтобы оно соблюдаемо было всеми.

Аристин. В воскресные дни и во дни пятидесятницы не должно преклонять колена, но молиться людям в прямом положении.

Не должно преклонять колена в воскресные дни и во дни пятидесятницы, но стоя возносить молитвы Богу.

Вальсамон. Апостольское 64-е правило постящегося в какой-либо воскресный день или в какую-либо субботу, кроме единой и единственной субботы, то есть великой, клирика повелевает извергать, а мирянина отлучать. Настоящее же правило определяет каждый воскресный день и все дни пятидесятницы праздновать и молиться стоя всем, как воскресшим вместе со Христом и ищущим горней обители. Спрашиваю: из сказанного Апостольского правила, определяющего не поститься ни в какую субботу, ни в какой воскресный день, и из настоящего правила, определяющего не преклонять колена в воскресный день и во всю пятидесятницу, не открывается ли и того, что не должно нам и поститься во всю пятидесятницу, но разрешать во все дни седмицы, как и в день воскресный? И некоторые говорили, что поелику вся пятидесятница почитается как один день Господень, то и должно нам поэтому праздновать, и не поститься, и не преклонять колен. А я думаю, что правила имеют силу в отношении к тому, о чем постановлены.

Славянская кормчая. Во вся недели, и во вся дни пятидесятные, недостойно преклоняти колена: но прости стояще вси человецы да молятся.

Еже не преклоняти колена во всякия недели, и во дни святыя пятидесятницы; се же есть, от воскресения Христова, до сшествия Святого Духа, и иными священными отцы повелено бысть, и великим Василием: иже и словеса предлагает, ими же отречено есть преклоняти колена в реченных днех; сиречь, во всякия недели, и пятидесятные дни: стоящим же молится повелевает, еже есть, яко воскресохом со Христом, и вышних искати должни есмы. И еще же к тому, яко хоящего века образ есть воскресения день, сиречь, святая неделя; той бо есть день един, и осмый. Якоже и Моисеом в бытейских книгах, един, а не первый именован бысть: рече бо, и бысть вечер, и бысть утро, день един: и един в правду и истину, осморицы по образу, а невечерний день, бесконечного оного века хотящего быти. Тем же устраяющи церкви своя пищники, дне оного помяну, и к тому проуговатися, и стоящим молитися повеле: да на вышнее пребывание взирающе, непрестанно то в помышлении имамы, се убо есть, еже не преклоняти колен в нареченных днех, еже бе не везде соблюдаемо, се правило хранити всем и блюсти законно всем повелевает.

ВТОРОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Β΄ Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Второго Собора, Константинопольского

Зонара и Вальсамон. Святой и вселенский второй собор был при императоре Феодосии Великом, в Константинополе, когда против духоборцев собрались сто пятьдесят Святых Отцов, которые изложили и нижеследующие правила.

Славянская кормчая. Святой вселенский второй собор бысть при царе Феодосии велицем, в Константине граде, сшедшимся сту и пятидесятим Святым Отцем от различных мест, на Македония духоборца. Иже и правил изложиша, осмь.

Возглашение того святого собора, к благочестивому царю Феодосию великому, к нему же приписаша изложенная от них правила. Боголюбивому и благочестивому царю Феодосию, святой собор епископов, иже от различных областей, сшедшихся в Константин град: начало нам написанию еже к твоему благочестию, благодарение к Богу показавшему, вашего благочестия, царство, на общий мир церквам, и здравей вере на утверждение: отдающе же Богови должное благодарение с потщанием, и бывшая на Святем соборе, к твоему благочестию писанием посылаем, яко сшедшеся в Константин град, по писанию твоего благочестия: первое убо обновихом, еже друг к другу соединение, потом же и правила вкратце изложихом. И святых отец веру яже в Никеи утвердихом, и воздвигшиеся на ню ереси прокленше. К сим же и о благочинии святых церквей, явствена правила повелехом, яже убо к сей нашей грамоте приписахом. Молимся ныне твоей кротости, грамотою твоего благочестия, утвердити суд святого собора. Да якоже созвавшими нас грамотами церковь почтил еси, тако и на соборе сотворенных запечатлееши конец. Господь же да утвердит царство твое в мире и в правде. И да приложит ти к земней державе, небесного царства наслаждение. Здрава тя суща, и во всех добрых сияюща, Бог да дарует вселенней, молитвами святых, яко воистину благочестивого и боголюбивого царя. Сия правила изложиша, в Константине граде, благодатию Божиею сшедшеся епископи, 150, от различных областей, повелением благочестивого царя Феодосия великого.

Правило 1.

Греческий текст
Ὥρισαν οἱ ἐν Κωνσταντινουπόλει συνελθόντες ἅγιοι Πατέρες, μὴ ἀθετεῖσθαι τὴν πίστιν τῶν Πατέρων τῶν τριακοσίων δέκα ὀκτώ, τῶν ἐν Νικαία τῆς Βιθυνίας συνελθόντων· ἀλλὰ μένεινἐκείνην κυρίαν, καὶ ἀναθεματισθῆναι πᾶσαν αἵρεσιν· καὶ εἰδικῶς τὴν τῶν Εὐνομιανῶν, εἴτ’ οὖν Εὐδοξιανῶν, καὶ τὴν τῶν Ἡμιαρείων, εἲτ’ οὖν Πνευματομάχων καὶ τὴν τῶν Σαβελλιανῶν, καὶ τὴν τῶν Μαρκελλιανῶν, καὶ τὴν τῶν Φωτεινιανῶν, καὶ τὴν τῶν Ἀπολλιναριστῶν.

Перевод
Святые отцы собравшиеся в Константинополе, определили: да не отменяется Символ веры трехсот восемнадцати отцов, бывших на Соборе в Никее, что в Вифании, но да пребывает оный непреложен: и да предается анафеме всякая ересь, и именно: ересь Евномиан, Аномеев, Ариан, или евдоксиан, Полуариан или духоборцев, Савеллиан, Маркеллиан, Фотиниан, и Апполинариан.

Толкование
Зонара. Второй собор был собран против Македония и единомысленных с ним, которые учили, что Дух Святый есть тварь, а не Бог, и не единосущен Отцу и Сыну, которых настоящее правило называет и полуарианами, ибо они содержат половину ереси ариан. Те учили, что Сын и Дух суть иного существа, чем Отец и суть твари; духоборцы же о Сыне мыслили здраво, а о Святом Духе учили хульно, будто Он сотворен и не имеет божественного естества. Полуарианами же назывались и те, которые и Сына и Духа почитали тварью, но прибавляли: «мы думаем, что они получили бытие не так, как прочие твари, а некоторым иным образом, и это говорим, дабы не было мысли, что чрез рождение Отец причастен был Страданию»; и те, которые учили, что Слово и Дух не единосущны, – но подобосущны Отцу. Сей второй собор настоящим правилом утвердил провозвещенную бывшими в Никее Святыми Отцами православную веру и положил предать анафеме всякую ересь, а особенно ересь евномиан. Евномий, галатянин, был епископом Кизика; а мыслил тоже, что и Арий, и даже большее и худшее; ибо учил, что Сын изменяем и служебен, и по всему не подобен Отцу. Он и присоединявшихся к его мнению вновь крестил, погружая их вниз головою, а ноги их обращая вверх, и при крещении делал одно погружение. И о будущем наказании и о геенне он нелепо говорил, будто это не истинно, а сказано в виде угрозы, – для устрашения. Назывались они и евдоксианами от разделявшего ересь евномиеву – некоего Евдоксия, который, быв епископом константинопольским, поставил Евномия архиереем Кизика. Именовались они и аномеями, потому что говорили, будто Сын и Дух по существу не имеют никакого подобия со Отцем. Собор определяет предавать анафеме и савеллиан, получивших наименование от Савеллия ливийского, который был епископом Птолемиаиды пентапольской, проповедовал смешение и слияние, ибо соединял и сливал в одно лице три ипостаси одного существа и божества, чтил в Троице одно триименитое лице, говоря, что один и тот же иногда являлся как Отец, иногда как Сын, а иногда как Дух Святый, преобразуясь и в разные времена принимая различный вид. Подобным образом собор подвергает анафеме и ересь маркеллиан, получившую название от ересеначальника Маркелла, который происходил из Анкиры Галатийской и был ее епископом, а учил одинаково с Савелием. Так же подвергает анафеме и ересь фотиниан. Эти еретики получили название от Фотина, который происходил из Сирмия и там епископствовал, а мыслил одинаково с Павлом Самосатским, именно: не признавал Святой Троицы, и Бога, Творца всего, именовал только Духом, а о Слове мыслил, что оно есть произносимое устами некое божественное повеление, служащее Богу к совершению всего, как какое либо механическое орудие; о Христе же проповедовал, что Он – простой человек, принявший Слово Бога, не как имеющее существо, но как исходящее из уст, – и учил, что начало бытия Он получил от Марии. И другие очень многие нелепости говорил Павел Самосатский, которого низложил собор антиохийский. Вместе с прочими собор подвергает анафеме и ересь Аполлинария. А этот Аполлинарий был епископом в Лаодикии сирийской, и учил хульно о домостроительстве спасения; ибо говорил, что Сын Божий хотя и воспринял от Святой Богородицы одушевленное тело, но без ума, так как Божество заменяло ум, и о душе Господа мыслил, будто она не имеет разума; и таким образом – и совершенным человеком Его не почитал, и учил, будто Спаситель имеет одно естество.

Аристин. Твердо должна быть хранима никейская вера, а ереси должны подлежать анафеме.

Вальсамон. Настоящий святой второй собор собран был против Македония и единомысленных с ним, которые учили, что Дух Святый есть тварь, а не Бог, и не единосущен Отцу и Сыну, которых настоящее правило называет и полуарианами, ибо они содержат половину ереси ариан. Те учили, что Сын и Дух суть твари и иного существа чем Отец; духоборцы же о Сыне мыслили здраво, а о Святом Духе учили хульно, будто Он сотворен и не имеет божественного естества. Полуарианами же назывались и те, которые и Сына и Духа почитали тварью, но прибавляли: «мы думаем, что они получили бытие не так, как прочие твари, а некоторым иным образом, и это говорим, дабы не было мысли, что чрез рождение Отец причастен был Страданию»; – и те, которые учили, что Слово и Дух не единосущны, но подобосущны Отцу. Сей второй собор настоящим правилом утвердил провозвещенную бывшими в Никее отцами православную веру и положил предать анафеме всякую ересь, а особенно ересь евномиан. Евномий, галатянин, был епископом Кизика, а мыслил тоже, что и Арий, и даже большее и худшее; ибо учил, что Сын изменяем и служебен, и вовсе не подобен Отцу. Он и присоединявшихся к его мнению вновь крестил, погружая их вниз головою, а ноги их обращая вверх, и при крещении делал одно погружение. И о будущем наказании и о геенне он нелепо говорил, будто это не истинно, а сказано в виде угрозы, – для устрашения. Назывались они и евдоксианами от разделявшего ересь евномиеву некоего Евдоксия, который, быв епископом константинопольским, поставил Евномия архиереем Кизика. Именовались они и аномеями, потому что говорили, будто Сын и Дух по существу не имеют никакого подобия со Отцем. Собор определяет предавать анафеме и савеллиан, получивших наименование от Савеллия ливийского, который был епископом Птолемиаиды пентапольской, проповедовал смешение и слияние, ибо соединял и сливал в одно лице три ипостаси одного существа и божества, и чтил в Святой Троице одно триименитое лице, говоря, что один и тот же иногда являлся как Отец, иногда как Сын, а иногда как Дух Святый, преобразуясь и в разные времена принимая различный вид. Подобным образом собор подвергает анафеме и ересь маркеллиан, получившую название от ересеначальника Маркелла, который происходил из Анкиры Галатийской и был ее епископом, а учил одинаково с Савелием. Так же подвергает анафеме и ересь фотиниан. Эти еретики получили название от Фотина, который происходил из Сирмия и там епископствовал, а мыслил одинаково с Павлом Самосатским, именно: не признавал Святой Троицы, и Бога, Творца всего, именовал только Духом; а о Слове мыслил, что оно есть произносимое устами некое божественное повеление, служащее Богу к совершению всего, как какое либо механическое орудие; о Христе же проповедовал, что Он простой человек, принявший Слово Бога, не как имеющее существо, но как исходящее из уст, – и учил, что начало бытия Он получил от Марии. И другие очень многие нелепости говорил Павел Самосатский, которого низложил собор антиохийский. Вместе с прочими собор подвергает анафеме и ересь Аполлинария. А этот Аполлинарий был епископом Лаодикии сирийской, и учил хульно о домостроительстве спасения; ибо говорил, что Сын Божий хотя и воспринял от Святой Богородицы одушевленное тело, но без ума, так как божество заменяло ум, и о душе Господа мыслил, будто она не имеет разума; и таким образом – и совершенным человеком Его не почитал, и учил, будто Спаситель имеет одно естество.

Славянская кормчая. Яже в Никее святых отец вера твердо да держится, и пребывает. Реченая же и писаная на ню от еретик, и еретики, да будут прокляти. Се правило разумно.

Правило 2.

Греческий текст
Τοὺς ὑπὲρ διοίκησιν ἐπισκόπους ταῖς ὑπερορίοις ἐκκλησίαις μὴ ἐπιέναι, μηδὲ συγχέειν τὰς ἐκκλησίας· ἀλλὰ κατὰ τοὺς κανόνας, τὸν μὲν Ἀλεξανδρείας ἐπίσκοπον, τὰ ἐν Αἰγύπτῳ μόνον οἰκονομεῖν· τοὺς δὲ τῆς Ἀνατολῆς ἐπισκόπους, τὴν Ἀνατολὴν μόνην διοικεῖν· φυλαττομένων τῶν ἐν τοῖς κανόσι τοῖς κατὰ Νίκαιαν πρεσβείων τῇ Ἀντιοχέων Ἐκκλησίᾳ· καὶ τοὺς τῆς Ἀσιανῆς διοικήσεως ἐπισκόπους, τὰ κατὰ τὴν Ἀσιανὴν μόνον διοικεῖν· καὶ τοὺς τῆς Ποντικῆς, τὰ τῆς Ποντικῆς μόνον· καὶ τοὺς τῆς Θρᾴκης τὰ τῆς Θρακικῆς μόνον οἰκονομεῖν. Ἀκλήτους δὲ ἐπισκόπους ὑπὲρ διοίκησιν μὴ ἐπιβαίνειν ἐπὶ χειροτονία, ἢ τισιν ἄλλαις οἰκονομίαις ἐκκλησιαστικαῖς. Φυλαττομένου δὲ τοῦ προγεγραμμένου περὶ τῶν διοικήσεων κανόνος, εὔδηλον ὡς τὰ καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν ἡ τῆς ἐπαρχίας σύνοδος διοικήσει, κατὰ τὰ ἐν Νικαίᾳ ὡρισμένα. Τὰς δὲ ἐν τοῖς βαρβαρικοῖς ἔθνεσι τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίας, οἰκονομεῖσθαι χρή κατὰ τὴν κρατήσασαν συνήθειαν τῶν Πατέρων.

Перевод
Областные епископы да не простирают своей власти на Церкви, за пределами своей области, и да не смешивают Церквей; но, по правилам, Александрийский епископ да управляет Церквами токмо Египетскими; епископы восточные да начальствуют токмо на востоке, с сохранением преимуществ Антиохийской Церкви, правилами Никейскими признанных; также епископы области Асийской да начальствуют токмо в Асии; епископы Понтийские да имеют в своем ведении дела токмо Понтийской области; Фракийские токмо Фракии. Не быв приглашены, епископы да не преходят за пределы своей области для рукоположения, или какого-либо другого Церковного распоряжения. При сохранении же вышеописанного правила о Церковных областях, явно есть, яко дела каждой области благоучреждать будет Собор той же области, как определено в Никее. Церкви же Божии, у иноплеменных народов, долженствуют быть правимы, по соблюдавшемуся до ныне обыкновению отцов.

Толкование
Зонара. И святые Апостолы и потом божественные отцы употребляли многие попечения, дабы в церквах было благоустроение и мир. Ибо Апостолы в четырнадцатом правиле постановили, что не позволительно епископу переходить в область другого, оставив свою. А отцы, собравшиеся на первом соборе в Никее, в шестом и седьмом правилах положили, чтобы сохраняемы были древние обычаи, – и каждый престол управлял принадлежащими ему епархиями. Это же определяет и настоящее правило, и повелевает, чтобы епископ не простирал своей власти дальше своей области, то есть, дальше принадлежащей ему епархии, на церкви за пределами его епархии, то есть находящиеся за указанными каждому пределами, (обозначая выражением: «простирать власть», например, разбойническое и бесчинное нашествие), и не приходил в область другого. Выражение: «за пределами своей области» – означает, что епископ не может совершать никакого иерархического распоряжения не призванный; но может, если будет призван и получит на это поручение от многих епископов, по указанному Апостольскому правилу. Делами церковного управления в каждой епархии, как-то: избраниями, рукоположениями и разрешением недоумений при отлучениях, епитимиях и прочем таковом правило постановляет заведовать собору каждой области. А так как и у варварских народов существовали тогда церкви верных, где, может быть, немного было епископов для того, чтобы достаточно их было для составления собора, или и необходимо было, если там был кто-либо, отличающийся красноречием, часто посещать и области других епископов, дабы наставлять обращающихся к вере и утверждать в ней; то святой собор дозволил и в последующее время действовать согласно с утвердившимся у них до того времени обычаем.

Аристин. Ни один епископ другой области не должен приводить церкви в смешение совершением в чужих церквах рукоположений, и возведений на престолы. Но в церквах, находящихся у язычников, должен быть сохраняем обычай отцов.

Во многих правилах сказано, что епископ не должен вторгаться в чужую епископию; но каждый должен пребывать в собственных пределах, не переступать за свой предел в чужой и не смешивать церквей. Но в церквах у язычников, в Египте, Ливии и Пентаполе, по шестому правилу Никейского собора, должны быть сохраняемы древние обычаи.

Вальсамон. Шестое и седьмое правила Первого собора установили, какие области должны быть подчинены папе Римскому, епископу Александрийскому, Антиохийскому и Иерусалимскому. А настоящее правило определяет, чтобы епископы Асии, Понтийской области, Фракии и другие заведовали делами в своих пределах, и что никто из них не имеет власти действовать вне своего предела и смешивать права церквей. Если же потребует нужда, чтобы какой нибудь епископ из своей области перешел в другую для рукоположения, или по иной благословной причине, то не должно бесчинно и, так сказать, разбойнически вторгаться в нее, но с позволения местного епископа. А поелику тогда и у варварских народов существовали церкви верных, где, может быть, и не рукополагали много епископов так, чтобы их достаточно было для составления собора, или может быть, и необходимо было отличающимся красноречием часто посещать такие епархии других епископов, чтобы утверждать обращающихся к вере: то святой собор дозволил и впредь руководствоваться таким обычаем, в виду необходимости сего дела, хотя это и не по правилам. Итак, заметь из настоящего правила, что в древности все митрополиты епархий были независимы (автокефальны) и рукополагаемы были своими собственными соборами. А изменено это 28-м правилом Халкидонского собора, которым определено, чтобы митрополиты понтийской, асийской и фракийской области, и еще некоторые другие, указанные в том правиле, были рукополагаемы патриархом Константинопольским и подчинены ему. Если же находишь и другие независимые (автокефальные) церкви, как-то: болгарскую, кипрскую и иверскую, не удивляйся этому. Архиепископа болгарского почтил император Юстиниан: читай 131-ю новеллу его, находящуюся в 5-й книге Василик титул 3, глава 1, помещенную в толковании 5-й главы, 1-го титула настоящего собрания. Архиепископа кипрского почтил Третий собор: читай этого собора правило 8-е и 39-е правило Шестого собора. А архиепископа иверского почтило определение Антиохийского собора. Говорят, что во дни господина Петра, святейшего патриарха Феополя, то есть великой Антиохии, было соборное распоряжение о том, чтобы церковь иверская, подчиненная тогда патриарху антиохийскому, была свободною и независимою (автокефальною). И Сицилия, которая за немного пред сим лет была подчинена престолу константинопольскому, ныне отторгнута от него руками тиранов. И я молюсь, чтобы и она возвращена была к прежним правам, при заступлении богоуправляемого нашего самодержца, как некая пленная дщерь к свободной матери. Присоединять в видах лучшего управления к одним церквам другие церкви, находящиеся во власти у язычников, настоящим правилом, как и следует, дозволено. И недавно константинопольский синод митрополиту Назианза отдал церковь анкирскую, и другим различным архиереям отданы другие церкви. А некоторым предоставлено и право седания на архиерейском престоле во святом алтаре присоединенной церкви.

Славянская кормчая. Предел ради никто же да смешает церковь, ни поставляет пресвитера, ни епископа, сущия же в языцех Божия церкви, святых отец обычай да держат.

Во многих правилах речено есть, яко не подобает епископу, на чуждую епископию находити, но кождо внутрь своих предел да пребывает, и в своих пределах да поставляет. Епископ убо пресвитеры, и диаконы. Тако же и митрополит, епископы своя, во области своей, да не прескачут чрез пределы своя, и церкви да не смятут. Сущия же во иноязыцех Божия церкви, яже во Египте, и Ливии, и в Пентаполии, древний обычай отеческий да держат, якоже шестое правило первого вселенского собора, иже в Никее повелевает.

Правило 3.

Греческий текст
Τὸν μὲν τοι Κωνσταντινουπόλεως Ἐπίσκοπον ἔχειν τὰ πρεσβεῖα τῆς τιμῆς μετὰ τὸν τῆς Ῥώμης ἐπίσκοπον, διὰ τὸ εἶναι αὐτὴν νέαν Ῥώμην.

Перевод
Константинопольский епископ да имеет преимущество чести по Римском епископе, потому что город оный есть новый Рим.

Толкование
Зонара. После того как в предшествующем правиле даны предписания о других патриарших престолах, это правило упомянуло и о престоле Константинополя и постановило, чтобы он имел преимущества чести, то есть, первенство, или превосходство, как новый Рим и царь городов, по римском епископе. Некоторые думали, что предлог «по» означает не умаление чести, а сравнительно позднейшее появление сего установления. Ибо хотя Византия была городом древним, и имела самостоятельное управление; но при Севере, римском императоре, она была осаждена римлянами и в продолжение трех лет выдерживала войну, и, наконец, была взята вследствие недостатка в необходимом для заключенных в ней. Стены ее были разрушены, гражданские права отняты, и она подчинена пиринфиянам. Пиринф есть Ираклия: почему епископу Ираклийскому предоставлено и рукоположение патриарха, так как он рукополагал епископа Византии. Впоследствии Константином Великим построен сей великий город, назван по его имени и наименован новым Римом. Поэтому-то некоторые и говорили, что предлог «по» означает время, а не умаление чести пред древним Римом. Для подтверждения своего мнения они пользуются двадцать осьмым правилом Халкидонского собора, в котором упоминается о настоящем правиле и присовокупляется: «тожде самое и мы постановляем о преимуществах святейшие церкви Константинополя, нового Рима. Ибо престолу ветхого Рима Отцы прилично дали преимущества: поелику то был царствующий град. Следуя тому же побуждению и сто пятьдесят боголюбезнейшие епископы предоставили равные преимущества святейшему престолу нового Рима, праведно рассудив, да град, получивший честь быть градом царя и синклита и имеющий равные преимущества с ветхим царственным Римом, и в церковных делах возвеличен будет подобно тому, и будет второй по нем». Итак, говорят, если удостаивают его равных почестей, то каким образом можно думать, что предлог «по» означает подчиненность? Но 131-я новелла Юстиниана, находящаяся в пятой книге Василик, титула третьем, дает основание иначе понимать эти правила, как они и были понимаемы этим императором. В ней говорится: «постановляем, согласно с определениями святых соборов, чтобы святейший папа древнего Рима, был первым из всех иереев, а блаженнейший епископ Константинополя, нового Рима, занимал второй чин после Апостольского престола древнего Рима, и имел преимущество чести пред всеми прочими». Итак, отсюда ясно видно, что предлог «по» означает умаление и уменьшение. Да иначе и невозможно было бы сохранять торжество чести по отношению к обоим престолам. Ибо необходимо, чтобы, при возношении имен предстоятелей их, один занимал первое, а другой – второе место, и в кафедрах, когда они сойдутся вместе, и в подписаниях, когда в них будет нужда. Итак, то объяснение предлога «по», по которому этот предлог указывает только на время, а не на умаление, насильственно и выходит не из правой и доброй мысли. И тридцать шестое правило Трулльского собора ясно показывает, что предлог «по» обозначает умаление, когда говорит, что престол Константинопольский считается вторым после престола древнего Рима, и потом прибавляет: «после же оного да числится престол Александрии, потом Антиохийский, а за сим престол Иерусалимский».

Аристин. Епископ Константинопольский удостоен чести после Римского епископа.

Одинаковые преимущества и одинаковую честь с Римским епископом должен иметь и епископ Константинопольский, как и в двадцать осьмом правиле Халкидонского собора понято это правило, потому что этот город есть новый Рим и получил честь быть градом царя и синклита. Ибо предлог «по» здесь обозначает не честь, но время, подобно тому, как если бы кто сказал: по многом времени и епископ Константинопольский получил равную честь с епископом Римским.

Вальсамон. Город Византа не имел чести архиепископской, но епископ его в древности был рукополагаем от митрополита ираклийского. История передает, что город Византия, хотя и имел самостоятельное управление, но не был завоеван римским императором Севером и подчинен пиринфянам; а Пиринф есть Ираклия. Когда же Константин Великий перенес в этот город скипетры римского царства, он переименован был в Константинополь и новый Рим и царицу всех городов. Поэтому-то и Святые Отцы Второго собора определили, чтобы епископ его имел преимущества чести по епископе древнего Рима, потому что это новый Рим. Когда это определено таким образом, некоторые понимали предлог «по» не в смысле умаления чести, а принимали его только в значении позднейшего времени, пользуясь, для подтверждения своего мнения, и 28-м правилом Четвертого собора, в котором говорится: равные преимущества со святейшим престолом древнего Рима иметь престолу Константинополя, который есть второй по нем. Но ты читай 131-ю Юстинианову новеллу, которая находится в 5-й книге Василик, в 3-м титуле, и помещена в схолии 5-й главы, 1-го титула настоящего собрания, и 36-е правило Трулльского собора, в котором говорится, что Константинопольский престол второй. Ищи также первую главу 8-го титула настоящего собрания: там помещены нами различные законы о преимуществах древнего и нового Рима и письменное постановление святого великого Константина, данное святому Сильвестру, тогдашнему папе римскому, о преимуществах, предоставленных церкви древнего Рима. А что ныне святейший патриарх Константинопольский рукополагается митрополитом ираклийским, – это ведет начало не от другого чего, а от того, что город Византа, как выше сказано, был подчинен пиринфянам, то есть ираклийцам. Заметь и еще, чем доказывается то, что епископ ираклийский имеет право рукополагать патриарха Константинопольского. В хронике Скилицы говорится, что патриарх Стефан Синкелл, брат императора Льва Мудрого, был рукоположен от епископа Кесарийского, потому что пред тем временем скончался епископ Ираклийский. Мы знаем, что и в царствование Исаака Ангела некто Леонтий монах с горы святого Авксентия, по той же причине, был рукоположен в патриарха Константинопольского Димитрием, епископом Кесарийским. Заметь, что престол Константинопольский удостоен чести от Второго собора, – и прочти первого титула настоящего собрания главу седьмую и что в ней написано.

Славянская кормчая. Константина града епископ, по римстем почтен есть.

Тогоже старейшинства, и тояже чести юже имать римский епископ, и Константина града епископ, причащается, и такожде почитаем есть, якоже, 28-е правило, иже в Халкидоне собора, сему правилу равно повелевает. Понеже есть Константин град новый Рим, и почтен бысть царства ради и болярства, царь бо, и боляре, от Рима ту преселишася, а еже рече правило, по римском почтен есть, не о том глаголет, якоже римскому честию большу быти, и по нем Константину граду почтену быти, но о сказании времене се речено есть. Якоже се рекл бы некто, якоже по многих летех равныя чести римскому епископу, и Константина града епископ сподобится.

Правило 4.

Греческий текст
Περὶ Μαξίμου τοῦ Κυνικοῦ, καὶ τῆς κατ’ αὐτὸν ἀταξίας τῆς ἐν Κωνσταντινουπόλει γενομένης· ὥστε μήτε Μάξιμον ἐπίσκοπον ἢ γενέσθαι, ἢ εἶναι, μήτε τοὺς παρ’ αὐτοῦ χειροτονηθέντας, ἐν οἰῳδήποτε βαθμῷ κλήρου· πάντων καὶ τῶν περὶ αὐτόν, καὶ τῶν παρ’ αὐτοῦ γενομένων ἀκυρωθέντων.

Перевод
О Максиме цинике, и о произведенном им бесчинии в Константинополе: Максим не был или не есть епископ, ни поставленные им на какую бы то ни было степень клира, и соделанное для него и соделанное им: все ничтожно.

Толкование
Зонара. Этот Максим был египтянин, философ циник. Циниками эти философы назывались за их наглость, дерзость и бесстыдство. Пришедши к великому отцу Григорию Богослову и быв оглашен, он был крещен. Потом был причислен и к клиру, и совершенно приближен к сему святому отцу, так что и пищу имел с ним вместе. Но, возжелав архиерейского престола в Константинополе, он посылает деньги в Александрию, и оттуда призывает епископов, которые должны были рукоположить его в архиерея константинопольского, при содействии одного из самых близких к Богослову. Когда они были уже в церкви, однакоже прежде совершения посвящения, верные об этом узнали и их прогнали. Но и по изгнании они не успокоились, а удалившись в дом одного музыканта, там рукоположили Максима, хотя он не извлек никакой выгоды из этого злодеяния, ибо не мог ничего и совершить. Итак, настоящим правилом он отлучен от церкви собравшимися на второй собор святыми отцами, которые определили, что он не был и не есть епископ, потому что был рукоположен незаконно, и что и рукоположенные им не суть клирики. А напоследок, когда открылось, что он держится аполлинариевых мнений, он был предан анафеме. О нем упоминает и Богослов в одном из своих слов, не читаемых в церквах.

Аристин. Максим циник не есть епископ, и не имеет священства всякий, кто им поставлен в клир.

Ибо он произвел раздор в церкви и наполнил ее смутою и нестроением, явившись волком вместо пастыря, и во всем беспрекословно оказывая снисхождение заблуждающимся, лишь бы они держались неправых догматов, по слову великого в богословии Григория. Итак, и сам Максим должен быть лишен епископства, и рукоположенные им на какую бы то ни было степень клира, лишаются священства.

Вальсамон. Содержание этого четвертого правила касается частного случая и не требует толкования. Из истории известно, что этот Максим был египтянин, философ циник. Циниками эти философы назывались за их наглость, дерзость и бесстыдство. Пришедши к великому отцу Григорию Богослову и быв оглашен, он был крещен, причислен к клиру и приближен к нему. Но возжелав патриаршего престола в Константинополе, он употребил усилия получить рукоположение чрез деньги, которые послал александрийским епископам. Когда эти епископы пришли в Константинополь и покусились сделать по желанию Максима, то верными были изгнаны из церкви. Но после сего они удалились в дом одного музыканта и рукоположили там Максима вопреки правилам. Итак, сей святой собор отлучил его от церкви и определил, что он и не был и не есть епископ, потому что рукоположен был незаконно, и рукоположенные им не суть клирики какой либо степени. Этот Максим, когда впоследствии открылось, что он держится аполлинариевых мнений, был предан анафеме. О нем писано в жизни святого Григория Богослова, которую сочинил ученик его Григорий; упоминает о нем и Богослов в одном из своих слов, не читаемых в церквах.

Славянская кормчая. Максим, глаголемый циник, от епископов чужд, и всяко не священ, иже от него в причет прият бысть.

Сей Максим циник сказается безрассудный, церковь Божию раздра, и многа мятежа и молвы сию исполни. Волк вместо пастыря явлься, и вся грехи прощати готов согрешающим. Единого ради еже нечествовати в повелениих, рекше преступати заповеди. Яко же глаголет великий богословец Григорий, чужд убо сий Максим от епископства да будет, и вси от него поставлении пресвитери и диакони, и прочии причетницы чужди священия.

Правило 5.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τόμου τῶν δυτικῶν, καὶ τοὺς ἐν Ἀντιοχείᾳ ἀπεδεξάμεθα, τοὺς μίαν ὁμολογοῦντας Πατρὸς καὶ Υἱοῦ καὶ Ἁγίου Πνεύματος Θεότητα.

Перевод
Относительно свитка западных: приемлем и сущих в Антиохии, исповедующих едино Божество Отца, и Сына, и Святаго Духа.

Толкование
Зонара. Император Констанций, сын Константина Великого, совратившись в арианство, стремился уничтожить Первый собор. Папа древнего Рима известил об этом Константа, брата Констанциева. Констант в письме угрожал брату войною, если не перестанет колебать правую веру. Вследствие сего оба императора согласились, чтобы составился собор и чтобы он рассудил о никейских определениях. Итак, в Сардике собрались триста сорок один епископ, которые и изложили определение, утверждающее святой символ никейских отцев и отлучающее мыслящих противное. Это именно определение Второй собор называет «свитком западных», и принимает принявших сей свиток в Антиохии. Западными собор называет епископов, собравшихся в Сардике. Сардика называется Триадица. Определение назвал собор «свитком западных» потому, что одни западные епископы изложили оное: ибо 70 восточных епископов сказали, что они не примут участия в соборе, если из собрания не выйдут святой Павел Исповедник и Афанасий Великий. А когда западные не допустили этого сделать, то восточные епископы тотчас оставили собор. Почему одни западные и утвердили никейское определение, предали анафеме ересь аномеев и осудили восточных епископов. Заметь из рассказанного здесь, что Сардикийский собор был прежде второго собора.

Аристин. Свиток западных, утверждающий единосущие Отца и Сына и Святаго Духа, должен быть принимаем. Ясно?!

Вальсамон. И это правило частное. Из истории известно, что император Констанций, сын Константина Великого, совратившись в арианство, стремился уничтожить Первый собор. Констант, брат его, управлявший западными частями империи, узнав об этом, в письме угрожал брату своему войною, если не перестанет колебать правую веру. Вследствие сего императоры согласились, чтобы в Сардике, или Триадице, собрались епископы и рассудили об изложенных в Никее догматах. По собрании трех сот сорока одного епископа утвержден был святой символ никейских отцев, а те, которые не так мыслили, были преданы анафеме. Это определение, принятое и антиохийцами, Второй собор называет «свитком западных»; а «свитком западных» назвал потому, что его изложили одни западные епископы: ибо 70 восточных епископов сказали, что они не примут участия в соборе, если не выйдут из собрания святый Павел Исповедник и Афанасий Великий. А когда западные не допустили этого сделать, то восточные епископы тотчас оставили собор. Почему одни западные и утвердили никейское определение, предали анафеме ересь аномеев и осудили восточных епископов. Заметь из рассказанного здесь, что Сардикийский собор был прежде Второго собора.

Книга правил. Здесь разумеется свиток Западных Епископов, содержащий постановление Сардикийского Собора, которым признан и подтвержден Символ Никейский.

Славянская кормчая. Западных епископов повеление, еже Отца и Сына и Святаго Духа, единосущна, и едино Божество исповедати. Се бо изложивше на свитце написаша, и да будет благоприятно от всех.

Правило 6.

Греческий текст
Ἐπειδὴ πολλοὶ τὴν ἐκκλησιαστικὴν εὐταξίαν συγχεῖν καὶ ἀνατρέπειν βουλόμενοι, φιλέχθρως καὶ συκοφαντικῶς αἰτίας τινὰς κατὰ τῶν οἰκονομούντων τὰς ἐκκλησίας ὀρθοδόξων ἐπισκόπων συμπλάσσουσιν, οὐδὲν ἕτερον, ἢ χραίνειν τὰς τῶν ἱερέων ὑπολήψεις, καὶ ταραχὰς τῶν εἰρηνευόντων λαῶν κατασκευάζειν ἐπιχειροῦντες· τούτου ἕνεκεν ἤρεσε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ τῶν ἐν Κωνσταντινουπόλει συνδραμόντων ἐπισκόπων, μὴ ἀνεξετάστως προσίεσθαι τοὺς κατηγόρους, μηδὲ πᾶσιν ἐπιτρέπειν τὰς κατηγορίας ποιεῖσθαι κατὰ τῶν οἰκονομούντων τὰς ἐκκλησίας, μηδὲ μὴν πάντας ἀποκλείειν. Ἀλλ’ εἰ μὲν τις οἰκείαν τινὰ μέμψιν, τοὐτέστιν ἰδιωτικήν, ἐπαγάγοι τῷ ἐπισκόπῳ, ὡς πλεονεκτηθείς, ἢ ἄλλο τὶ παρὰ τὸ δίκαιον παρ’ αὐτοῦ πεπονθώς, ἐπὶ τῶν τοιούτων κατηγοριῶν μὴ ἐξετάζεσθαι, μήτε πρόσωπον τοῦ κατηγόρου, μήτε τὴν θρησκείαν. Χρή γὰρ παντὶ τρόπῳ, τό τε συνειδὸς τοῦ ἐπισκόπου ἐλεύθερον εἶναι, καὶ τὸν ἀδικεῖσθαι λέγοντα, οἵας ἂν ᾖ θρησκείας, τῶν δικαίων τυγχάνειν. Εἰ δὲ ἐκκλησιαστικὸν εἴη τὸ ἐπιφερόμενον ἔγκλημα τῷ ἐπισκόπῳ, τότε δοκιμάζεσθαι χρή τῶν κατηγορούντων τὰ πρόσωπα· ἵνα, πρῶτον μὲν αἱρετικοῖς μὴ ἐξῇ κατηγορίας κατὰ τῶν ὀρθοδόξων ἐπισκόπων ὑπὲρ ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων ποιεῖσθαι. Αἱρετικοὺς δὲ λέγομεν, τοὺς τε πάλαι τῆς ἐκκλησίας ἀποκηρυχθέντας, καὶ τοὺς μετὰ ταῦτα ὑφ’ ἡμῶν ἀναθεματισθέντας· πρὸς δὲ τούτοις, καὶ τοὺς τὴν πίστιν μὲν τὴν ὑγιῆ προσποιουμένους ὁμολογεῖν, ἀποσχίσαντας δὲ, καὶ ἀντισυνάγοντας τοῖς κανονικοῖς ἡμῶν ἐπισκόποις. Ἔπειτα δὲ, καὶ εἴ τινες τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας ἐπὶ αἰτίαις τισὶ προκατεγνωσμένοι εἶεν καὶ ἀποβεβλημένοι, ἢ ἀκοινώνητοι, εἴτε ἀπὸ κλήρου, εἴτε ἀπὸ λαϊκοῦ τάγματος, μηδὲ τοιούτοις ἐξεῖναι κατηγορεῖν ἐπισκόπου, πρὶν ἂν τὸ οἰκεῖον ἔγκλημα πρότερον ἀποδύσωνται. Ὁμοίως δὲ καὶ τοὺς ὑπὸ κατηγορίαν προλαβοῦσαν ὄντας, μὴ πρότερον εἶναι δεκτοὺς εἰς ἐπισκόπου κατηγορίαν, ἢ ἑτέρων κληρικῶν πρὶν ἂν ἀθῴους ἑαυτοὺς τῶν ἐπαχθέντων αὐτοῖς ἀποδείξωσιν ἐγκλημάτων. Εἰ μέντοι τινὲς μήτε αἱρετικοί, μήτε ἀκοινώνητοι εἶεν, μήτε κατεγνωσμένοι, ἢ προκατηγορημένοι ἐπί τισι πλημμελήμασι, λέγοιεν δὲ ἔχειν τινὰ ἐκκλησιαστικὴν κατὰ τοῦ ἐπισκόπου κατηγορίαν, τούτους κελεύει ἡ ἁγία σύνοδος, πρῶτον μὲν ἐπὶ τῶν τῆς ἐπαρχίας πάντων ἐπισκόπων ἐνίστασθαι τὰς κατηγορίας, καὶ ἐπ αὐτῶν ἐλέγχειν τὰ ἐγκλήματα τοῦ ἐν αἰτίαις τισὶν ἐπισκόπου· εἰ δὲ συμβαίη ἀδυνατῆσαι τοὺς ἐπαρχιώτας πρὸς διόρθωσιν τῶν ἐπιφερομένων ἐγκλημάτων τῷ ἐπισκόπῳ, τότε αὐτοὺς προσιέναι μείζονι συνόδῳ, τῶν τῆς διοικήσεως ἐκείνης ἐπισκόπων ὑπὲρ τῆς αἰτίας ταύτης συγκαλουμένων· καὶ μὴ πρότερον ἐνίστασθαι τὴν κατηγορίαν, πρὶν ἢ ἐγγράφως αὐτοὺς τὸν ἶσον αὐτοῖς ἐπιτιμήσασθαι κίνδυνον, εἴπερ ἐν τῇ τῶν πραγμάτων ἐξετάσει συκοφαντοῦντες τὸν κατηγορούμενον ἐπίσκοπον ἐλεγχθεῖεν. Εἰ δέ τις καταφρονήσας τῶν κατὰ τὰ προδηλωθέντα δεδογμένων, τολμήσειεν ἢ βασιλικὰς ἐνοχλεῖν ἀκοάς, ἢ κοσμικῶν ἀρχόντων δικαστήρια, ἢ οἰκουμενικὴν σύνοδον ταράσσειν, πάντας ἀτιμάσας τοὺς τῆς διοικήσεως ἐπισκόπους, τὸν τοιοῦτον τὸ παράπαν εἰς κατηγορίαν μὴ εἶναι δεκτόν, ὡς καθυβρίσαντα τοὺς κανόνας, καὶ τὴν ἐκκλησιαστικὴν λυμηνάμενον εὐταξίαν.

Перевод
Поелику многие, желая привести в замешательство, и ниспровергнуть Церковное благочиние, враждебно и клеветнически вымышляют на правящих Церквами православных епископов некие вины, не с иным каким намерением, как токмо, дабы помрачить добрую главу священников, и произвести смятение в мирном народе; того ради святой Собор стекшихся в Константинополе епископов заблагорассудил: не без исследования допускать обвинителей, не позволять всякому приносить обвинения на правителей Церкви, но и не всем возбранять. Но если кто принесет на епископа некую собственную, то есть, частную жалобу, как-то, в притязании им имения, или в иной какой либо потерпенной от него неправде: при таковых обвинениях не принимать в рассуждение, ни лица обвинителя, ни веры его. Подобает всячески и совести епископа быть свободною, и объявляющему себя обиженным обрести правосудие, какой бы веры он ни был. Если же возводимая на епископа вина будет церковная: тогда подобает рассмотреть лице обвинителя. И во-первых не позволять еретикам приносить обвинения на православных епископов по делам церковным. Еретиками же именуем как тех, которые издавна чуждыми Церкви объявлены, так и тех, которые после того нами анафеме преданы; кроме же сего и тех, которые хотя притворяются, будто веру нашу исповедуют здраво, но которые отделились, и собирают собрания против наших правильно поставленных епископов. Еще же, если которые из принадлежащих к Церкви, за некие вины, прежде были осуждены и извержены, или отлучены из клира, или из разряда мирян: и сим да не будет позволено обвинять епископа, доколе не очистят себя от обвинения, которому сами подпали. Такожде и от тех, кои сами предварительно подверглись доносу, доносы на епископа, или на других из клира могут приемлемы быть не прежде, разве когда несомненно явят свою невинность противу возведенных на них обвинений. Если же некоторые, не будут ни еретики, ни отлученные от общения Церковного, ни осужденные, или предварительно обвиненные в каких либо преступлениях, скажут, яко имеют нечто донести на епископа по делам церковным: таковым святой Собор повелевает, во-первых представить свои обвинения всем епископам области, и пред ними подтверждать доводами свои доносы на епископа подвергшегося ответу. Если же епископы соединенных епархий, паче чаяния, не в силах будут восстановить порядок, по возводимым на епископа обвинениям: тогда обвинители да приступят к большему Собору епископов великой области, по сей причине созываемых; но не прежде могут они настоять на своем обвинении, как письменно поставив себя под страхом одинакового наказания с обвиняемым, если бы, по производству дела, оказались клевещущими на обвиняемого епископа. Но если кто, презрев, по предварительному дознанию, постановленное решение, дерзнет, или слух царский утруждать, или суды мирских начальников, или вселенский Собор беспокоить, к оскорблению чести всех епископов области: таковой отнюдь да не будет приемлем со своею жалобою, яко нанесший оскорбление правилам, и нарушивший Церковное благочиние.

Толкование
Зонара. Здесь божественные Отцы постановляют кого должно принимать в обвинители епископа или клириков, и кто не должен быть принимаем, и говорят, что, если кто представляет против епископа частное дело, обвиняя его, например, в несправедливости, то есть, в отнятии недвижимого, или движимого имущества, или в обиде, или в чем либо таковом; то должен быть принят обвиняющий – кто бы он ни был, хотя бы был неверный, или еретик, или отлученный, или даже совершенно отсеченный от кафолической церкви. Ибо все объявляющие себя обиженными, какого бы они вероисповедания или состояния ни были, должны быть допускаемы и должны получать правосудие. О частном деле отцы сказали в отличие от дел о преступлениях, или дел публичных. Частными называются дела о денежном убытке; а делами о преступлениях (уголовными, Ἑγκληματικαὶ δίκαι) те, которые причиняют ущерб правам состояния обвиняемого; почему святые отцы и прибавили: аще же возводимая на епископа вина будет церковная, то есть такая, например, которая подвергает его лишению священства, как-то: святотатство, или рукоположение за деньги, или совершение какого либо архиерейского действия в чужой области без ведома тамошнего епископа и тому подобное; в таком случае должно произвести тщательное исследование о лице обвинителя, и, если он еретик, не принимать. Еретиками называет всех мыслящих не согласно с православною верою, хотя бы давно, хотя бы недавно они были отлучены от церкви, хотя бы древних, хотя бы новых ересей они держались. И не только погрешающих относительно здравой веры правило не допускает до обвинения епископа в преступлении, но и отделившихся от своих епископов и собирающих собрания против них, хотя они и казались православными. Раскольники, по правилу Василия Великого, суть те, которые разделились в мнениях о некоторых предметах церковных и о вопросах допускающих уврачевание. Подобным образом правило не допускает и тех, которые за некие вины извержены из церкви, ил лишены общения. Под изверженными должно разуметь совершенно отсеченных от церкви; а отлученных на время божественные Отцы обозначили словом: отлученные, хотя бы таковые были клирики, хотя бы миряне: и таковые не могут быть допускаемы к обвинению епископов или клириков, доколе не устранят обвинение против самих себя и не поставят себя вне обвинения. Правило повелевает не допускать до обвинения епископов, или клириков и такие лица, которые сами состоят под каким либо обвинением, касающимся прав их состояния, если они не докажут своей невинности во возведенных на них преступлениях. Если же обвиняющим не препятствует ни одна из сказанных причин, но они оказываются со всех сторон безукоризненными; тогда, если обвиняемый – епископ, епископы той епархии, собравшись должны выслушать обвинение, и, или решить дело, или, если не могут решить, должны обратиться к большему собору, а большим собором правило называет епископов целой области. Под епархиею, например, должно разуметь Адрианополь, или Филиппополь и епископов в окрестности сих городов находящихся, а под областью – всю Фракию, или Македонию. Итак, когда епископы епархии не будут в силах исправить обвиняемых, тогда правило постановляет собираться епископам области и разрешать обвинения против епископа. Если же обвиняемый будет клирик, обвиняющий должен представить обвинение епископу, которому он подчинен, и если у него не решится дело, то в дальнейшем должно поступить, как сказано выше. При сем священные отцы, следуя гражданскому закону, определили, чтобы начинающий дело не прежде представлял обвинение, как – когда обвинитель письменно удостоверит, что он, в случае – если не докажет обвинения, сам подлежит тому же самому наказанию, которое потерпел бы обвиняемый, если бы обвинение против него было доказано. Определив это, божественные отцы присовокупили, что тот, кто не будет соблюдать этого соборного правила, но – или обратится к императору, или к мирским начальникам, или ко вселенскому собору, не должен был допускаем до обвинения вовсе, как оказавший бесчестие епископам области, нанесший оскорбление правилам и нарушивший благочиние церкви.

Аристин. И зловерный в денежном деле может обвинять епископа. Но если обвинение будет церковное, он не может его предъявить. Не может предъявить обвинения и никто другой, если прежде того сам подпал осуждению: не может предъявить обвинения и лишенный общения, отверженный, обвиняемый в чем-либо, доколе не очистят себя. Обвинять может православный, находящийся в общении, не осужденный и не состоящий под обвинением. Обвинение должно быть представлено епархиальным епископам; а если они не в состоянии разрешить, обвинители должны обратиться к большему собору, и могут быть выслушаны только тогда, когда дадут письменное обязательство подвергнутся тому же наказанию, которому должен подвергнуться обвиняемый. Кто без соблюдения сего обращается к императору и утруждает его, тот подлежит отлучению.

О лицах, которые обвиняют епископов, или клириков, должно производить исследование: не еретик ли это, не осужденный ли, не отлученный ли, не лишенный ли общения, не обвиняется ли сам другими в преступлениях и еще не оказался чистым от обвинения; и если бы обвиняющие оказались таковыми, не допускать их до обвинения. Но если приносящий церковную жалобу на епископа, православен и жизни неукоризненной и находится в общении; то он должен быть принят и должен представить епархиальным епископам. А если они, может быть, будут не в состоянии постановить решение по возводимым на епископа обвинениям, тогда обвинитель должен обратиться к большему собору, предварительно дав письменное обязательство, что он должен подвергнутьсебя тому же наказанию, если будет уличен в клевете, и тогда уже представлять обвинение. Кто поступает не согласно с сим, и при обвинении епископа утруждает императора, или обращается с обвинением в суды мирских властей, от того не должно принимать обвинения. Но еретик, если потерпит обиду от епископа, беспрепятственно может предъявить против него обвинение.

Вальсамон. Заметь настоящее правило для возбуждающих судебные дела о преступлениях (уголовные) против епископов и прочих священнослужителей. Прочти и 129-е (143–145) правило Карфагенского собора и законы, помещенные в толковании сего правила; и узнаешь из настоящего правила и из них, кому воспрещается возбуждать дела о преступлениях против священных лиц.

Никогда не переставал враг наш сатана осквернять клеветою намерения добрых людей, и в особенности епископов. По этому-то отцы и определили, что всякий человек, честный и бесчестный, верный и неверный, имеющий против епископа частное дело, то есть денежное, допускается до предъявления жалобы и получает правосудие в подлежащем суде. А в деле о преступлении или в каком либо церковном вопросе, подвергающем епископа извержению, или епитимии, он привлекается к суду только тогда, если предварительно будет подвергнуто исследованию лице обвинителя. Ибо еретикам совершенно не дано права обвинять епископа. А отлученные или прежде подвергшиеся какому нибудь обвинению не могут возбуждать обвинения против епископа, или клирика, доколе сами не очистят себя от обвинения. Но и тогда, когда таков бывает обвинитель, правило хочет, чтобы епископа или клирика привлекали к суду не просто и как попало, а со всею законною предосторожностью и с письменным обязательством, или согласием подвергнуться тому же самому наказанию, если не докажет взводимого им обвинения. Обвинение епископа, или клирика представляется сначала митрополиту; но если местный собор не может решить дела, тогда, по правилу, должен слушать дело больший собор. Кто действует не согласно с ним, а обращается или к императору, или к мирским начальникам или ко вселенскому собору, тот не допускается до обвинения, как оскорбитель правил и нарушитель церковного благочиния. Частными делами правило назвало денежные дела в отличие от дел о преступлениях, которые называются публичными, потому что возбуждаются каждым из народа, чего не бывает в денежных жалобах, так как таковые возбуждает только тот, кто имеет иск. А когда слышишь, что настоящее правило называет еретиками и тех, которые притворяются, будто веру нашу исповедуют здраво, но которые отделились и собирают собрания против наших правильно поставленных епископов, не подумай, что противоречишь второму правилу Василия Великого, которое не называет раскольников еретиками, но скажи, что настоящее правило еретиками называет таких раскольников, которые мыслят совершенно противное, но по притворству представляются православными, в действительности же суть еретики; а правило святого Василия говорит о других раскольниках, которые в действительности православны, но под предлогом какого нибудь церковного недоумения, отделились, по самомнению, от целости братства. Прочти сказанное правило святого отца. Из последних слов настоящего правила, в которых говорится, что поступающий не согласно с правилом не должен быть принимаем с обвинением, как оскорбитель правил, некоторые усиливались заключать, что таковой подвергается и лишению чести. А мне кажется, что из этого не следует, чтобы поступивший таким образом не согласно с порядком подлежал осуждению за оскорбление и следовательно лишению чести и после сего извержению, на основании правила, в котором говорится: «явно сказанное вредит, подразумеваемое не вредит»; а иначе каким образом он подвергнется наказанию по усмотрению судьи? Когда один епископ был привлечен по делу о преступлении в святой константинопольский синод и подал апелляцию на суд своего митрополита и своего собора, по силе настоящего правила; то некоторые сказали, что, митрополит присутствующий на соборе желает, чтобы его епископ был судим на великом соборе, то пусть пред ним и будет он судим; а другие возражали, что суд над ним находится не во власти митрополита, а принадлежит состоящему при нем собору, и что для епископа гораздо выгоднее быть судиму своим собором, и не быть привлекаему на другой собор, – а для сего нет нужды и в дозволении митрополита. Еще некоторые говорили, что правило говорит о вселенском соборе, а великий константинопольский синод или собор не есть вселенский, и потому содержание правила не имеет места в настоящем деле. Но мне кажется, что хотя синод в Константинополе и не вселенский собор, так как на нем не присутствуют прочие патриархи, но он больше всех синодов, и архиепископ его называется вселенским патриархом, – и выгоду имеет не митрополит, а епископ, или привлеченный к суду его клирик. Поэтому не потерпит ущерба никто из них от митрополичьего разрешения по силе закона, который говорит: совершаемое одними не служит ни в пользу, ни во вред другим.

Славянская кормчая. И зловерен аще преобиден, да глаголет на епископа. Аще же будет о церковном согрешении, да не глаголет. Да не глаголет же ни ин, иже прежде в пороцех познан бысть. Да не глаголет ни отверженный от общения, или оклеветываемый в ничем, дондеже отложит свое. Да глаголет же правоверный, и приобщенный, и незнаемый в пороце, и не оклеветанный, и да явит согрешение сущим во власти. Аще же не возмогут исправить, к большему собору да идет. И без писания еже рещи, се постражду, аще криво глаголя, да не услышано будет. Чрез сицевая же к церкви приходя, и молву творя, отвержен.

Подобает лица и жития истязати оклеветающих и глаголющих на епископа, или на причетника, да не будет еретик таковый, или в некотором пороце знаем, или отвержен от церкве, или от причащения, или от инех оклеветаем гресех, и еще своея вины не оправив. И еще такови будут клеветущии, неприяти их, на обвинение епископа. Аще же правоверен есть, и житием непорочен, и приобщник соборней церкви, иже церковную вину нанося на епископа, прият да будет, и да повесть согрешение его, пред всеми сущими во власти епископ. аще же тии не возмогут исправити, наносимых согрешении на епископа, да приступит к большему собору, глаголяй клеветы на епископа, и да вдаст первому собору хартию, написав на ней, яко аще обличен буду во лжу клевеща на епископа, да постражду сию, или сию казнь, и тако составится, и уверен будет о глаголании его. Аще же не творя сице, но к цареви приходя, и молвы творя глаголя на епископа, или на судилищах мирских боляр, о сем приходит, таковый неприятен, на оклеветание епископа. Еретик же аще пообиден будет от епископа, несть возбранено ему глаголати нань, и оправитися.

Правило 7.

Греческий текст
Τοὺς προστιθεμένους τῇ ὀρθοδοξίᾳ, καὶ τῇ μερίδι τῶν σῳζομένων, ἀπὸ αἱρετικῶν, δεχόμεθα κατὰ τὴν ὑποτεταγμένην ἀκολουθίαν, καὶ συνήθειαν. Ἀρειανοὺς μὲν, καὶ Μακεδονιανούς, καὶ Σαββατιανούς, καὶ Ναυατιανούς, τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς Καθαροὺς καὶ Ἀριστερούς, καὶ τοὺς Τεσσαρεσκαιδεκατίτας, εἴτουν Τετραδίτας, καὶ Ἀπολλιναριστὰς, δεχόμεθα διδόντας λιβέλλους, καὶ ἀναθεματίζοντας πᾶσαν αἵρεσιν, μὴ φρονοῦσαν, ὡς φρονεῖ ἡ ἁγία τοῦ Θεοῦ καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ ἐκκλησία, καὶ σφραγιζομένους, ἤτοι χριομένους, πρῶτον τῷ ἁγίῳ μύρῳ τό τε μέτωπον, καὶ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ τὰς ῥίνας, καὶ τὸ στόμα, καὶ τὰ ὦτα· καὶ σφραγίζοντες αὐτοὺς, λέγομεν· Σφραγὶς δωρεᾶς Πνεύματος Ἁγίου. Εὐνομιανοὺς μέντοι τοὺς εἰς μίαν κατάδυσιν βαπτιζομένους, καὶ Μοντανιστάς, τοὺς ἐνταῦθα λεγομένους Φρύγας, καὶ Σαβελλιανούς, τοὺς υἱοπατορίαν διδάσκοντας, καὶ ἕτερά τινα καὶ χαλεπὰ ποιοῦντας, καὶ τὰς ἄλλας πάσας αἱρέσεις· (ἐπειδὴ πολλοί εἰσιν ἐνταῦθα, μάλιστα οἱ ἀπὸ τῶν Γαλατῶν χώρας ὁρμώμενοι), πάντας τοὺς ὑπ αὐτῶν θέλοντας προστίθεσθαι τῇ ὀρθοδοξία, ὡς Ἕλληνας δεχόμεθα· καὶ τὴν πρώτην ἡμέραν ποιοῦμεν αὐτοὺς Χριστιανούς, τὴν δὲ δευτέραν κατηχουμένους· εἶτα τῇ τρίτῃ ἐξορκίζομεν αὐτοὺς, μετὰ τοῦ ἐμφυσᾶν τρίτον εἰς τὸ πρόσωπον, καὶ εἰς τὰ ὦτα, καὶ οὕτω κατηχοῦμεν αὐτοὺς, καὶ ποιοῦμεν χρονίζειν εἰς τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἀκροᾶσθαι τῶν γραφῶν, καὶ τότε αὐτοὺς βαπτίζομεν.

Перевод
Присоединяющихся к Православию и к части спасаемых из еретиков приемлем, по следующему чиноположению и обычаю. Ариан, Македониан, Савватиан и Паватиан, именующих себя чистыми и лучшими, четырнадцатидневников или тетрадитов, и Аполинаристов, когда они дают рукописания и проклинают всякую ересь, не мудрствующую, как мудрствует святая Божия Кафолическая и Апостольская Церковь, приемлем запечатлевая, то есть помазуя святым миром во-первых чело, потом очи, и ноздри, и уста, и уши, и запечатлевая их глаголем: печать дара Духа Святаго. Евномиан же, единократным погружением крещающихся, и Монтанистов, именуемых здесь Фригами, и Савеллиан, держащихся мнения о сыноотечестве, и иное нетерпимое творящих, и всех прочих еретиков, (ибо много здесь таковых, наипаче выходящих из Галатийской страны), всех, которые из них желают присоединены быть к православию, приемлем, якоже язычников. В первый день делаем их Христианами, во второй оглашенными, потом в третий заклинаем их, с троекратным дуновением в лице, и в уши: и так оглашаем их, и заставляем пребывать в церкви, и слушать Писания, и тогда уже крещаем их.

Толкование
Зонара. Настоящее правило учит, как должно принимать приходящих от ересей к правой вере. Одних из таковых предписывает не перекрещивать, но требовать от них записи, то есть письменные свидетельства, в которых анафематствуются их мнения, осуждается их зловерие и изрекается анафема на всякую ересь. К таковым принадлежат: ариане, и македониане, и наватиане, называющие себя Чистыми, которых ереси мы определили прежде; – и савватиане, главою коих был некто Савватий, который и сам был пресвитер в ереси Навата, но имел нечто и более его, и учителя ереси превзошел в злобе, и праздновал вместе с иудеями; – и четыренадесятидневники, которые празднуют Пасху не в воскресный день, но когда луна будет четыренадесятидневною, в какой-бы день ни случилось ей сделаться полною; а празднуют тогда в посте и бдении; – и аполлинаристы. Эти еретики не перекрещиваются, потому что касательно святого крещения они ни в чем не отличаются от нас, но крестятся одинаково с православными. Итак, каждый из них, анафематствуя свою ересь в особенности и всякую ересь вообще, помазуется святым миром, и исполняет прочее по правилу. Перекрещению подлежат. А евномиане и савеллиане, ереси которых нами уже объяснены, и монтанисты, которые получили название от некоего Монтана, и назывались и фригийцами или потому, что начальник их ереси был фригиец, или потому, что эта ересь первоначально появилась из Фригии, и там было много в нее совращенных. Этот Монтан называл себя утешителем, а двух женщин сопровождавших его, Прискиллу и Максимиллу называл пророчицами. Монтанисты назывались и пепузианами, потому что считали божественным местом Пепузу, селение во Фригии, и именовали ее Иерусалимом. Они приказывали расторгать браки, учили воздерживаться от пищи, извращали Пасху, Святую Троицу соединяли и сливали в одно лице, – и кровь прободенного младенца смешав с мукою и сделав из этого хлеб – приносили и от него причащались. Итак, сих и всех прочих еретиков священные отцы постановили крестить: ибо они или не получили божественного крещения, или, получив неправильно, получили его не по уставу православной церкви; почему святые отцы и почитают их как бы из начала некрещеными. Ибо это означает выражение: «приемлем их якоже язычников». Потом правило исчисляет действия, совершаемые над ними, и что они прежде оглашаются и научаются нашим божественным таинствам, потом крестятся.

Аристин. Правило 7. Четыренадесятидневники или тетрадиты, арианин, наватианин, македонианин, савватианин и аполлинарианин должны быть принимаемы с записями, по помазании миром всех органов чувств.

Они, дав записи и анафематствуя всякую ересь, принимаются чрез помазание только святым миром глаз, ноздрей, ушей, уст и чела. А при запечатлении их говорим: печать дара Духа Святаго.

Правило 8. Крещенные в одно погружение евномиане, савеллиане и фригийцы должны быть принимаемы как язычники.

Они и крестятся, и миром помазуются, потому что принимаются как язычники, и довольное время пред крещением находятся в состоянии оглашения и слушают божественные писания.

Вальсамон. Это правило еретиков, приходящих к церкви, разделяет на два разряда: – и одних повелевает помазывать миром с тем, чтобы они прежде анафематствовали всякую ересь и обещали веровать, как мыслит святая Божия церковь; а других определяет правильно крестить. И к первым, которые должны быть только миром помазуемы, правило причислило ариан, македониан, аполлинаристов и наватиан, именуемых и Чистыми, которых ереси мы объяснили в первом правиле настоящего Второго собора. Наватиане назывались и савватианами от некоего пресвитера Савватия, субботствовавшего по обычаю иудеев; они же называются и левыми, потому что гнушаются левою рукою и не позволяют себе принять что нибудь этою рукою. Четыренадесятидневниками или тетрадитами называются те, которые Пасху совершают не в воскресный день, а когда луна бывает четыренадесятидневною, в какой-бы день это ни случилось, что свойственно иудейской религии. Они же называются и тетрадитами, потому что, празднуя Пасху, они не разрешают поста, но постятся, как мы по средам; и это делают по обычаю иудеев. Ибо сии, по совершении Пасхи, целые семь дней постятся, употребляя в пищу горькие травы и опресноки, по предписанию ветхого закона. А подлежащие перекрещиванию, по правилу, суть евномиане, крещаемые в одно погружение, и монтанисты, так названные от некоего Монтана, который себя наименовал утешителем и чрез двух злых женщин, Прискиллу и Максимиллу, изрекал ложные пророчества. К ним причисляются и савеллиане, так названные от некоего Савеллия, который, между некоторыми другими нелепостями, говорил и то, что один и тот же есть Отец, один и тот же Сын, один и тот же Дух Святый, так что в одной ипостаси три наименования, как в человеке тело, душа и дух, или в солнце три действия: шарообразность, свет и теплота. Называются монтанисты и фригийцами или от какого-нибудь ересеначальника фригийца, или от того, что эта ересь первоначально явилась из Фригии. Сверх того они называются и пепузианами от селения Пепузы, чтимого ими, как Иерусалим. Они расторгают браки, как гнусные, постятся странным постом, Пасху извращают; соединяют и сливают в одно лице Святую Троицу, и, смешивая с мукою кровь прободенного младенца и приготовив из этого хлеб, – делают из него приношение. И это – так. А если какой православный сделается монтанистом или савеллианином и примет крещение еретиков или не примет, должно – ли такового помазывать миром или вновь крестить, как и прочих монтанистов? Ищи об этом 19-е правило 1-го собора и 47-е правило Святых Апостолов. А из настоящего правила заметь, что все, крестящиеся в одно погружение, вновь крестятся.

Славянская кормчая. Правило 7. Четыренадесятницы, иже и средницы глаголются, и ариане, и наватиане, и македониане, и саватиане, и аполлинарите, писание вдавше, приятни, помазующе токмо вся чувства.

Сии вси еритицы суть: и еще приступят к соборней церкви, и написавше ересь свою, и прочетше пред всеми и прокленше, и с нею вся ереси, да прияти будут: токмо святым миром помазующе, чело, и очи, и ноздри, и уста, егда же знаменаем их миром, глаголюще сице, печать дара Святаго Духа. Средницы же нарицаются, понеже в среду мяса ядят, а в субботу постятся. Сии же четыредесятницы именуются, занеже в 14-й день луны празднуют Пасху.

Правило 8. (Святых Апостол 50). Крещение не в три погружения не крещение. Иже единем погружением крещающеся, евномиане, и савеллиане, и фриги, яко еллини прияти будут.

И тии еретицы суть, единем погружением крещаются, а не треми, якоже православнии: сии же аще приступят к соборней церкви, якоже погании прияти будут, и прежде крещения, время довольно поучаются, и божественных писании да послушают, и потом совершенно крещаемы бывают, и помазуеми; сице же приемлем я, якоже еллины. В первый убо день сотворяем я христианы. Во вторый же творим я оглашены, да поучаются вере. В третий же день заклинание творим, и дуновение трищи на лице, и уши. И тако поучаем их, и повелеваем время довольно сотворити им в церкви, и послушати божественных писании, и тогда я крещаем. Но прежде сего всего да проклянут свою ересь с писанием, и иныя вся якоже и прежде именовании еретицы.

ТРЕТИЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Γ΄ Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Третьего Собора, Ефесского

Святой и вселенский третий собор был при царе Феодосии Малом, когда в Ефесе собрались двести отцов против Нестория, патриарха Константинопольского, который называл Христа простым человеком и учил, что Сын Божий соединялся с ним по благоволению к нему (κατὰ σχέσιν). Посему он не допускал Святую Деву называть и Богородицею, но называл Христородицею. Святые Отцы подвергли его извержению и анафеме.

Славянская кормчая. Третий вселенский святой собор, бысть в царство Феодосия Малого, Сшедшимся во Ефесе двема стома святых отец, на Нестория проклятого, иже проста человека глаголаше Христа Бога нашего, соединитижеся тому по любви Сыну Божию проповедавше: тем ни Богородицу именовати Святую Деву не хотяше, но Христородицу. Его же святии отцы извергоша и прокляша. На том же соборе и правил девять изложиша.

Написание святых отец сего собора, ко всем правоверным. Святой вселенский великий собор во Ефесе собравыйся, повелением благочестивого царя Феодосия, ко всем сущим, во областях всех, и в градах, епископом же, и пресвитером, и диаконом, и всем людем, собравшимся нам, по благочестивому писанию, рекше по повелению, благочестивого нашего царя: в ефесстей митрополии, отступиша неции от нас, суще числом тридесять, и мало к тому, иже к церковному общению никакоже имуще области, яко от господства священнического, могуще некия вредити, или пользу творити, понеже неции от них беша извержени: убо всех несториева, и келестинова мудрования в себе носяще, и от сего яве не покаявшеся, понеже не восхотеша с нами Нестория осудити, и прокляти. Их же общим повелением святой собор, всего церковного общения, чуждых сотвори, и все действо, рекше, власть священническую отъят от них, еяже можаху вредити, или пользу сотворити кому.

Правило 1.

Греческий текст
Ἐπειδὴ ἐχρῆν καὶ τοὺς ἀπολειφθέντας τῆς ἁγίας συνόδου, καὶ μείναντας κατὰ χώραν ἤ πόλιν, διά τινα αἰτίαν. ἢ ἐκκλησιαστικήν, ἢ σωματικήν, μὴ ἀγνοῆσαι τὰ ἐν αὐτῇ τετυπωμένα, γνωρίζομεν τῇ ὑμετέρᾳ ἁγιότητι καὶ ἀγάπῃ, ὅτι περ, εἴ τις μητροπολίτης τῆς ἐπαρχίας, ἀποστατήσας τῆς ἁγίας καὶ οἰκουμενικῆς συνόδου, προσέθετο τῷ τῆς ἀποστασίας συνεδρίῳ, ἤ μετὰ τοῦτο προστεθείη, ἢ τὰ Κελεστίου ἐφρόνησεν, ἢ φρονήσει, οὗτος κατὰ τῶν τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπων διαπράττεσθαί τι οὐδαμῶς δύναται, πάσης ἐκκλησιαστικῆς κοινωνίας ἐντεῦθεν ἤδη ὑπὸ τῆς συνόδου ἐκβεβλημένος, καὶ ἀνενέργητος ὑπάρχων. Ἀλλὰ καὶ αὐτοῖς τοῖς τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόποις, καὶ τοῖς πέριξ μητροπολίταις, τοῖς τὰ τῆς ὀρθοδοξίας φρονοῦσιν, ὑποκείσεται εἰς τὸ πάντῃ καὶ τοῦ βαθμοῦ τῆς ἐπισκοπῆς ἐκβληθῆναι.

Перевод
Понеже надлежало и не присутствовавшим на святом Соборе, и остававшимся в своем месте, или граде, по некоей вине, или церковной, или телесной, не остаться вне ведения о том, что на оном постановлено: то извещаем вашу святыню и любовь, что, если который областной митрополит, отступив от святого и вселенского Собора, приложился к отступническому сонмищу, или по сем приложится, или Целестиево мудрование приял, или приимет, таковой против епископов своей области что-либо делать отнюдь не может, яко отныне Собором от всякого Церковного общения уже отверженный и недействительный. Но еще и рассмотрению тех самых епископов области, и окрестных митрополитов, православно мудрствующих, подлежать будет, для совершенного извержения его из сана епископского.

Толкование
Зонара. Когда священные отцы собрались в Ефесе, то, по произведенным о вводимых Несторием зловерных учениях исследовании, под председательством на соборе православных отцов святого Кирилла, папы Александрийского, который занимал и место Целестина, папы древнего Рима, при содействии святому Кириллу и Мемнона, епископа Ефесского, осужден был Несторий, патриарх Нового Рима и царствующего града, и извержен по определению священных отцов. Но спустя три дня антиохийский патриарх Иоанн и многие прибывшие с ним епископы, вождем которых был Феодорит, епископ города Кира, и Ива епископ Эдессы, огорченные тем, что отцы собора не дождались их прибытия, выразили порицание касательно извержения Нестория, и подвергли извержению святого Кирилла и Мемнона Ефесского. В тоже время Феодорит – и против двенадцати глав, которые великий Кирилл изложил для обличения зловерия Несториева и для утверждения православной веры, выдал другие двенадцать глав для разрушения и опровержения оных. Подобным образом и Ива составил послание. Вследствие сего произошла в среде их великая распря, так что отцы собора подвергли извержению сих архиереев, как соглашавшихся с мнениями подобными Несториевым. Итак, по этим обстоятельствам и изложено нестоящее правило, которым не присутствовавшие на соборе епископы епархий извещаются о соборном осуждении патриарха Антиохийского и других, и о том, что те имеющие архиерейские права, которые мыслили, или будут мыслить согласно с Несторием, не должны делать ничего против епископов, или мирян.

Аристин. Если не присутствовавший на соборе митрополит держится, ил будет держаться учения Целестинова, извергается.

Вальсамон. По извержении Нестория, прибыл в Ефес антиохийский патриарх Иоанн с Феодоритом, епископом города Кира, и Ивою епископом Эдессы и другими. И как извержение совершилось в их отсутствие, то они выразили порицание происшедшему, и без оснований извергли председательствовавшего на соборе святого Кирилла, папу Александрийского, который занимал и место Целестина, папы Римского, а вместе с ними и Мемнона епископа Ефесского. Между тем Феодорит – и против двенадцати глав, которые великий Кирилл изложил для обличения зловерия Несториева, сочинил другие двенадцать глав для разрушения и опровержения оных. Подобным образом и Ива составил послание. Но все это Четвертый собор отверг, как нечестивое. И сами отцы Третьего собора, узнавши о том, что сделано было антиохийским патриархом Иоанном и прочими против святого Кирилла и единомысленных с ним, – сих последних, как безвинно изверженных, восстановили; а Иоанна и единомысленных с ним тридцать епископов объявили лишенными всякого церковного общения, как принявших нечестивое учение Нестория и Целестия. Итак, правило определяет, что, поелику некоторым из епископов, отсутствующим по уважительным причинам, не ложно было оставаться в неведении о совершившимся, все должны знать, что если какой епископ пристал, или пристанет к отступническому сонмищу, то есть к стороне Иоанна Антиохийского и Целестия, таковой будет извержен, и нигде не должен совершать ничего священнического; но все окрестные митрополиты и епископы будут считать его отверженным, как уже лишенного епископской степени. Таково содержание этого правила. А ты, если встретишь в некоторых списках ошибку писца относительно Целестия (ибо вместо Целестия упомянуто о Целестине), не принимай написанное таким образом за верное; ибо Целестин папа римский был православный, как выше сказано, а Целестий – единомышленник Нестория, то есть еретик.

Славянская кормчая. Аще который митрополит, или епископ, остав, и не пришед на собор, келестинова мудрствовати хощет, или мудрует, отвержен да будет, и от церкве изриновен.

Правило 2.

Греческий текст
Εἰ δέ τινες ἐπαρχιῶται ἐπίσκοποι ἀπελείφθησαν τῆς ἁγίας συνόδου, καὶ τῇ ἀποστασίᾳ προσετέθησαν, ἢ προστεθῆναι πειραθεῖεν, ἢ καὶ ὑπογράψαντες τῇ Νεστορίου καθαιρέσει, ἐπαλινδρόμησαν πρὸς τὸ τῆς ἀποστασίας συνέδριον· τούτους πάντῃ κατὰ τὸ δόξαν τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ ἀλλοτρίους εἶναι τῆς ἱερωσύνης, καὶ τοῦ βαθμοῦ ἐκπίπτειν.

Перевод
Если же которые епархиальные епископы не присутствовали на святом Соборе, и в отступлении приняли, или покусятся принять участие; или, подписав извержение Нестория, перешли к оступническому сонмищу: таковым, по изволению святого Собора, совершенно быть чуждым священства, и изверженным со своей степени.

Толкование
Зонара. Когда Иоанн Антиохийский, и Феодорит и Ива, как сказано, воспротивились учению, принятому собранием отцов, к ним присоединились некоторые и из других епископов, – одни из не бывших на соборе, другие из присутствовавших и утвердивших собственными подписями определение об извержении Нестория. Итак, настоящее правило рассуждает об этих и постановляет, что они лишаются священства. Это должно разуметь собственно об епископах; а выражение: «низверженным со своей степени» должно относить к клирикам, ибо они находятся на степенях, и священники имеют большую степень, или достоинство, диаконы – меньшую, и прочие по порядку.

Аристин. И епископ, который согласен и единомыслен с Несторием, отлучен от церкви.

Вальсамон. Содержание настоящего второго правила истолковано в первом правиле, ибо то говорит об одном и том же с этим. Но это правило присовокупляет, что изверженными считаются и подписавшиеся под извержением Нестория, а после присоединившиеся к стороне Иоанна Антиохийского. А что правило в конце упоминает об отчуждении от священства и о низвержении со степени, говори, что отчуждение священства относится к епископам, а низвержение со степени – к клирикам, к которым собственно и относятся степени, так что и клирики, приставшие каким бы то ни было образом к стороне отступивших, подлежат извержению. Впрочем первое правило, говоря в конце о епископах, и епископство называет степенью.

Славянская кормчая. Аще который епископ, единако с Несторием мудрствует, и единомыслен ему есть, да будет отвержен.

Правило 3.

Греческий текст
Εἰ δέ τινες τῶν ἐν ἑκάστῃ πόλει, ἤ χώρᾳ κληρικῶν, ὑπὸ Νεστορίου, καὶ τῶν σῦν αὐτῷ ὄντων, τῆς ἱερωσύνης ἐκωλύθησαν διὰ τὸ ὀρθῶς φρονεῖν, ἐδικαιώσαμεν καὶ τούτους τὸν ἴδιον ἀπολαβεῖν βαθμόν. Κοινῶς δὲ τοὺς τῇ ὀρθοδόξῳ καὶ οἰκουμενικῇ συνόδῳ συμφρονοῦντας κληρικούς, κελεύομεν τοῖς ἀποστατήσασιν, ἤ ἀφισταμένοις ἐπισκόποις, μηδ’ ὅλως ὑποκεῖσθαι κατὰ μηδένα τρόπον.

Перевод
Если же некоторым из принадлежащих к клиру в каждом граде, или селе, Несторием и его сообщниками, возбранено священство за православное мудрствование: таковым мы дали право восприять свою степень. Вообще повелеваем, чтобы единомудрствующие с православным и вселенским Собором члены клира, отнюдь никаким образом, не были подчинены отступившим, или отступающим от православия епископам.

Толкование
Зонара. Несторий, будучи, как сказано, константинопольским патриархом, отлучил некоторых клириков, мысливших несогласно с ним; тоже сделали единомысленные с ним епископы и в других городах. Итак, тех, которым запрещено священничество, за несогласие с зловерием Нестория и его единомысленников, святой собор настоящим правилом восстановил в их степенях, и определил, чтобы православные клирики никаким образом не были подчинены епископам, единомысленным с Несторием, ни как – клирики, ни как – просто посвящаемые и посему подчиненные епископам, или долженствующие давать им и определенную дань (κανονικὰ).

Аристин. Кому запрещено священство от Нестория, тот непременно должен священнодействовать, а кто принят им, тот несвящен.

Вальсамон. Без сомнения некоторые православные клирики не мыслили так, как мыслил Несторий, или единомысленные с ним епископы, и за это были отлучены. Итак, это правило восстановляет таковых в их степенях, и присовокупляет, что не одни они сохраняют свои саны, но и все клирики таковых епископов никаким образом не подчиняются им, как отступникам.

Славянская кормчая. Аще который епископ, или пресвитер, или диакон, от Нестория священничества лишен, той преосвящен есть. А его же он приял, той не освящен.

Правило 4.

Греческий текст
Εἰ δέ τινες ἀποστατήσαιεν τῶν κληρικῶν, καὶ τολμήσαιεν ἢ κατ’ ἰδίαν, ἢ δημοσίᾳ, τὰ Νεστορίου, ἢ τὰ Κελεστίου φρονῆσαι, καὶ τούτους καθῃρημένους ὑπὸ τῆς ἁγίας συνόδου δεδικαίωται.

Перевод
Если которые из клира отступят, и дерзнут особо, или всенародно держаться Несториева, или Целестиева мудрствования: праведным признал святой Собор изверженным быть и сим из священного чина.

Толкование
Зонара. Еще и это правило рассуждает о клириках единомысленных с еретиками, и говорит, что во всяком случае – держатся ли они неправильных мнений лично, и только сами для себя, или же всенародно учат всех и проповедуют, – святой собор признал праведным (вместо: судил за справедливое, и положил), чтобы они были извержены. А Целестий был единомыслен с Несторием.

Аристин. Если некоторые из клириков были единомысленны с Целестином, или Несторием, – должны быть извержены.

Вальсамон. И это правило подобно предшествующим ему; ибо говорит, что клирики, мыслившие согласно с Несторием, или Целестием, – хотя бы проповедовали свое учение другим, хотя бы нет, извергаются. А выражение: «праведным признал» постановлено – вместо: положил за справедливое.

Славянская кормчая. Аще котории причетницы келестиновы, и несториевы ереси, повеления мудрствуют, да извергнутся.

Правило 5.

Греческий текст
Ὅσοι δὲ ἐπὶ ἀτόποις πράξεσι κατεκρίθησαν ὑπὸ τῆς ἁγίας συνόδου, ἢ ὑπὸ τῶν οἰκείων ἐπισκόπων, καὶ τούτοις ἀκανονίστως, κατὰ τὴν ἐν ἅπασιν ἀδιαφορίαν αὐτοῦ, ὁ Νεστόριος, καὶ οἱ τὰ αὐτοῦ φρονοῦντες, ἀποδοῦναι ἐπειράθησαν, ἢ πειραθεῖεν, κοινωνίαν, ἢ βαθμὸν ἀνωφελήτους εἶναι, καὶ μένειν οὐδὲν ἦττον καθῃρημένους ἐδικαιώσαμεν.

Перевод
Если некие за неприличные дела осуждены святым Собором, или собственными епископами; Несторий же, и его единомышленники, вопреки правилам, по его во всем произвольному действованию, покусился или покушается возвратить им общение с Церковью, или степень священства: праведным признали мы, да будет им сие бесполезно, и да остаются они тем не менее изверженными из священного чина.

Толкование
Зонара. Некоторые лирики, изобличенные в преступлениях, за которые они подвергаются извержению и лишению собственных степеней, были извержены и отлучены. Но Несторий, как патриарх, вопреки правилам, принимал таковых произвольно, то есть, без различения, не полагая различия между запрещенным и не запрещенным, и давал им общение или степень. Итак, отцы положили, что таковые не получают никакой пользы, то есть, что не приносит им пользы действие противное правилам, и признали праведным, то есть, судили за справедливое, чтобы они тем не менее оставались изверженными, или признали праведным, то есть подвергли наказанию быть им изверженными. Ибо выражение: «признать праведным» (τὸ δικαιῶσαι) – принимается вместо «наказать» (κολόσαι). Почему мы и говорим: «тамошние оправдания» (τα ἐκεῖθεν δικαιωτήρια), то есть будущие наказания.

Аристин. Осужденному епископом и принятому Несторием, нет от этого пользы.

Некоторые митрополиты отделились от собравшихся на соборе в Ефесе и приняли учение Нестория, епископа Константинопольского, – этого человекопоклонника и нечестивого, и единомысленного с иудеями, – и Целестия, епископа Римского; а другие и собор оставили, и не хотели подать голоса против этих несвященных, и нечестивых епископов, но скорее держались их и защищали. Итак, поэтому святой собор определил, чтобы те, которые держатся Нестория и Целестия и мыслят согласно с ними, были исключены из общества христианского и отлучены от церкви, а те, которые за правую веру лишены священства Несторием или Целестием, опять получили свою степень, равно как и на оборот те, которые извержены своими епископами, а Несторием, или Целестием приняты и оправданы, были несвященными и опять изверженными.

Вальсамон. Ты знаешь, что митрополиты и епископы могут судить своих клириков и иногда подвергать их отлучению, или и извержению. Итак, поелику Несторий и его единомышленники, вопреки правилам, принимали некоторых таковых (то есть отлученных) в общение, или и восстановляли их в прежних их степенях, дабы таким образом привлечь их к себе; то настоящее правило говорит, что клирики из этого не получают для себя никакой пользы, но остаются изверженными, или и отлученными. Выражение «признали праведным (ἐδικαίωσαν)» здесь поставлено вместо: «положил (собор) за справедливое».

Славянская кормчая. Аще который причетник, осужден быв от своего епископа, и от Нестория прият бысть, и той паки неприятен, и непотребен.

Толкование пяти прежде реченных правил. Егда собрашася святии отцы не ефесстем соборе, и неции от митрополит отлучишася от правоверных, и мудроваху повеления еретическая, злочестивого Нестория епископа Константина града, в человека верующего, и жидовская смыслящего, и Келестина епископа римского. Неции же от епископ осташа, и не приидоша на собор, и не восхотеша осудити, ни прокляти, не освященную сию и злочестивую епископу, но паче побораху и помогаху им. Сего ради убо повеле святый собор, помогающих Несторию, и Келестину, и тою ересь держащих, и тако смыслящих, изврещи от сана, и от церкве изринути, епископом же и пресвитером, их же бе Нестории, и Келестин, от священничества извергл, занеже право мысляху и вероваху, тем паки прияти свой чин. Такоже паки и иже от своих епископов извержени быша, за некая злая дела, и от Нестория, и от Келестина, прияти и оправдани быша, паки не священи: и абие да извержени будут.

Правило 6.

Греческий текст
Ὁμοίως δὲ καὶ εἴ τινες βουληθεῖεν, τὰ περὶ ἑκάστου πεπραγμένα ἐν τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, τῇ ἐν Ἐφέσῳ, οἰῳσδήποτε τρόπῳ παρασαλεύειν, ἡ ἁγία σύνοδος ὥρισεν, εἰ μὲν ἐπίσκοποι εἶεν, ἤ κληρικοί, τοῦ οἰκείου παντελῶς ἀποπίπτειν βαθμοῦ· εἰ δὲ λαϊκοί, ἀκοινωνήτους ὑπάρχειν.

Перевод
Подобно же, если некие восхотели бы, каким либо образом, поколебать то, что о каждом из них учинено святым Собором во Эфесе, святой Собор определил, чтобы таковые, если суть епископы, или принадлежащие к клиру, совершенно свержены были со своей степени; если же миряне: отлучены были от общения Церковного.

Толкование
Зонара. Предшествовавшие правила давали постановления в частности о тех, которые были единомысленны с отступившими и сопротивлявшимися собору и принимали Несториево лжеучение. А это настоящее правило осуждает вообще всех тех, которые покушаются извратить что-либо в принятом на святом соборе, и посвященных подвергает извержению, а на мирян налагает отлучение. Это было в Ефесе. А когда архиереи стали действовать друг против друга, и произошло у них разделение, тогда император всех призвал в царствующий град, согласил и примирил. И Феодорит сознался, что написанные им главы он сочинил в духе вражды, отверг их, принял соборные определения, и согласился на извержение Нестория как он сам, так и прочие. Это правило постановлено собором после того как нечестивый символ, изложенный Несторием принесен был на собор и прочитан как он, так и символ трех сот осмнадцати отцов, бывших на первом соборе.

Аристин. Мирянин, сопротивляющийся собору, лишается общения, а клирик еще и отлучается от церкви.

Кто вновь подвергает обсуждению, или и совсем колеблет учиненное собором бывшим в Ефесе, тот, если епископ, или клирик, должен быть совершенно свержен со своей степени; а если мирянин, должен быть отлучен от общения церковного.

Вальсамон. Это правило ясно, ибо определяет, что те, которые колеблют учиненное на соборе бывшем в Ефесе, если клирики, извергаются, если же миряне, отлучаются от общения церковного. А седьмое правило говорит, что миряне, мыслящие противное догмату (Ефесскому), подвергаются анафеме. Но не думай, что здесь противоречие; ибо большое различие между противоречием и сомнением кого-либо о каком либо деле. Поэтому сомневающийся относительно того, что уже прежде утверждено на добрых основаниях, должен быть отлучен; а противящийся сему, как мыслящий противное, должен быть подвергнут анафеме.

Славянская кормчая. Мирский человек непричастен, иже противится собору. Аще же причетник, да извержется.

Иже святии отцы на Ефесстем соборе, заповедаша и повелеша, аще сия покусится кто превратити, или весьма приложити: аще есть епископ, или причетник, своего степене отнюдь да отпадет: аще ли есть мирский человек, да будет отлучен.

Правило 7.

Греческий текст
Τούτων ἀναγνωσθέντων, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος, ἑτέραν πίστιν μηδενὶ ἐξεῖναι προφέρειν, ἤγουν συγγράφειν, ἤ συντιθέναι, παρὰ τὴν ὁρισθεῖσαν παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων, τῶν ἐν τῇ Νικαέων συναχθέντων πόλει, σὺν ἁγίῳ Πνεύματι. Τοὺς δὲ τολμῶντας ἤ συντιθέναι πίστιν ἑτέραν, ἤγουν προσκομίζειν, ἤ προφέρειν τοῖς θέλουσιν ἐπιστρέφειν εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας, ἢ ἐξ ἑλληνισμοῦ, ἢ ἐξ ἰουδαϊσμοῦ, ἤγουν ἐξ αἱρέσεως οἰασδηποτοῦν· τούτους, εἰ μὲν εἶεν ἐπίσκοποι, ἤ κληρικοί, ἀλλοτρίους εἶναι τοὺς ἐπισκόπους τῆς ἐπισκοπῆς, καὶ τοὺς κληρικοὺς τοῦ κλήρου· εἰ δὲ λαϊκοὶ εἶεν, ἀναθεματίζεσθαι. Κατὰ τὸν ἴσον δὲ τρόπον, εἰ φωραθεῖέν τινες, εἴτε ἐπίσκοποι, εἴτε κληρικοί, εἴτε λαϊκοί, ἢ φρονοῦντες, ἢ διδάσκοντες τὰ ἐν τῇ προκομισθείσῃ ἐκθέσει παρὰ Χαρισίου τοῦ πρεσβυτέρου, περὶ τῆς ἐνανθρωπήσεως τοῦ μονογενοῦς Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, ἤγουν τὰ μιαρὰ καὶ διεστραμμένα τοῦ Νεστορίου δόγματα, ἃ καὶ ὑποτέτακται, ὑποκείσθωσαν τῇ ἀποφάσει τῆς ἁγίας ταύτης καὶ οἰκουμενικῆς συνόδου· ὥστε δηλονότι, τὸν μὲν ἐπίσκοπον, ἁπαλλοτριοῦσθαι τῆς ἐπισκοπῆς, καὶ εἶναι καθῃρημένον· τὸν δὲ κληρικόν, ὁμοίως ἐκπίπτειν τοῦ κλήρου· εἰ δὲ λαϊκός τις εἴη, καὶ οὗτος ἀναθεματιζέσθω, καθὰ προείρηται.

Перевод
По прочтении сего, святой Собор определил: да не будет позволено никому произносить, или писать, или слагать иную веру, кроме определенной от святых отец, в Никее граде, со Святым Духом собравшихся. А которые дерзнуть слагать иную веру, или представлять, или предлагать хотящим обратиться к познанию истины, или от язычества, или от иудейства, или от какой бы то ни было ереси: таковые, если суть епископы, или принадлежат к клиру, да будут чужды, епископы епископства, и клирики клира; если же миряне: да будут преданы анафеме. Равным образом: если епископы, или клирики, или миряне явятся мудрствующими, или учащими тому, что содержится в представленном от пресвитера Харисия изложении, о воплощении единородного Сына Божия, или скверным и развращенным Несториевым догматам, которые при сем и приложены: да подлежат решению сего святого и вселенского Собора, то есть, епископ да будет чужд епископства, и да будет низложен; клирик подобно да будет извержен из клира; если же мирянин: да будет предан анафеме, как сказано.

Толкование
Зонара. Нечестивый Несторий не только учил других своим безбожным мнениям и открыто проповедовал их, но, к вящшей дерзости, изложил и символ, содержащий в ясных выражениях все злые мысли и хулы его о вочеловечении Сына и Слова Божия. Этот символ, представленный собору пресвитером Харисием, и прочитанный был осужден, как исполненный нечестия. И определили божественные отцы, чтобы сохранял силу символ, составленный на первом соборе, и все, что в оном изложено; а другой веры чтобы никто не слагал и не сочинял. А если бы кто дерзнул приходящим к познанию истины из эллинов, или из иудеев, или из еретиков, предлагать другую веру, то есть, учить и наставлять мнениям превратным и чуждым учения святых отцов, таковых, если это епископы, или клирики, божественные отцы повелевают лишать епископства или служения в клире, то есть извергать, а если миряне, предавать анафеме. Подобным же образом и тех, кои мыслят согласно с Несторием, и принимают, или и учат хульным мнениям содержащимся в символе, составленном Несторием, который говорит, что Сын и Слово Божие не воспринял плоти от Святой Девы, но что Христос есть простой человек, и что Сын Божий и Слово соединился с ним по благоволению (κατὰ σχέσιν), который разделяет Христа и Бога на двух Сынов и на две ипостаси, и Святую Деву называет не Богородицею, но Христородицею, – сих священный собор определил подвергать тем же самым епитимиям будут ли – то епископы, или клирики или миряне, то есть посвященных извергать, а мирян предавать анафеме.

Аристин. Епископ проповедующий другую веру, кроме Никейской лишается епископства, а мирянин – и изгоняется из церкви.

Тот, кто кроме веры, составленной святыми отцами, собравшимися в Никее, – предлагает иной нечестивый символ на развращение и на пагубу обращающихся к познанию истины из эллинства, или иудейства, или от какой бы то ни было ереси, если мирянин, должен быть предан анафеме; а если – епископ, или клирик, должен быть лишен епископства и служения в клире.

Вальсамон. После того как состоявшееся об утвержденном святым собором, бывшим в Ефесе, догмате определение прочитано было пред всеми, а равно прочитан же был и святой символ, изложенный на первом соборе, изречено было это правило, и определено, чтобы никто не слагал другой веры; а если кто дерзнет приходящим к познанию истины из эллинов, ил иудеев, или из других еретиков, предлагать иную веру; то, когда это – епископы и клирики, они должны быть извержены, а когда миряне, должны быть преданы анафеме. Тоже самое должно быть и с теми, которые принимают Несториевы мнения и преподают их другим. А поелику один пресвитер, по имени Харисий, принявший нечестивые мнения Нестория, принес какое то изложение Несториевых писаний, и это изложение было осуждено, как нечестивое, то правило определяет, что тем же самым наказаниям подлежат и те, которые мыслят согласно с содержанием сего изложения, или учат сему.

Книга правил. Пред сим на Соборе читан Символ Никейский, иповрежденное изложение Символа, представленное Собору Филадельфийским пресвитером Харисием.

Славянская кормчая. Иже к никейстей вере, иную прилагает, епископ убо чужд епископии: мирский же человек, отвержен.

Иже паче веры, яже святии отцы Никейстии, сшедшеся изложиша, еже есть, верую во единого Бога. К сему аще ино сложение зловерно приложит кто, на развращение и на погибель, иже от еллин, или от жидов, или от иныя ереси обращающихся в разум истинный: аще же есть епископ, или причетник, от епископии да будет изгнан, и от сана извержен.

Правило 8.

Греческий текст
Πρᾶγμα παρὰ τοὺς ἐκκλησιαστικοὺς θεσμοὺς καὶ τοὺς κανόνας τῶν ἁγίων Ἀποστόλων καινοτομούμενον, καὶ τῆς πάντων ἐλευθερίας ἁπτόμενον, προσήγγειλεν ὁ θεοφιλέστατος συνεπίσκοπος Ῥηγῖνος, καὶ οἱ σῦν αὐτῷ θεοφιλέστατοι ἐπίσκοποι τῆς Κυπρίων ἐπαρχίας, Ζήνων καὶ Εὐάγριος. Ὅθεν, ἐπειδὴ τὰ κοινὰ πάθη μείζονος δεῖται τῆς θεραπείας, ὡς καὶ μείζονα τὴν βλάβην φέροντα, καὶ μάλιστα, εἰ μηδὲ ἔθος ἀρχαῖον παρηκολούθησεν, ὥστε τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἀντιοχέων πόλεως τάς ἐν Κύπρῳ ποιεῖσθαι χειροτονίας, καθὰ διὰ τῶν λιβέλλων καὶ τῶν οἰκείων φωνῶν ἐδίδαξαν οἱ εὐλαβέστατοι ἄνδρες, οἱ τὴν πρόσοδον τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ ποιησάμενοι, ἕξουσι τὸ ἀνεπηρέαστον καὶ ἀβίαστον οἱ τῶν ἁγίων ἐκκλησιῶν, τῶν κατὰ τὴν Κύπρον, προεστῶτες, κατὰ τοὺς κανόνας τῶν ὁσίων Πατέρων, καὶ τὴν ἀρχαίαν συνήθειαν, δι’ ἑαυτῶν τάς χειροτονίας τῶν εὐλαβεστάτων ἐπισκόπων ποιούμενοι· τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων διοικήσεων, καὶ τῶν ἁπανταχοῦ ἐπαρχιῶν παραφυλαχθήσεται· ὥστε μηδένα τῶν θεοφιλεστάτων ἐπισκόπων ἐπαρχίαν ἑτέραν, οὐκ οὖσαν ἄνωθεν καὶ ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ, ἤγουν τῶν πρὸ αὐτοῦ χεῖρα καταλαμβάνειν· ἀλλ’ εἰ καί τις κατέλαβε, καὶ ὑφ’ ἑαυτὸν πεποίηται, βιασάμενος, ταύτην ἀποδιδόναι· ἵνα μὴ τῶν Πατέρων οἱ κανόνες παραβαίνονται, μηδὲ ἐν ἱερουργίας προσχήματι, ἐξουσίας τῦφος κοσμικῆς περεισδύηται, μηδὲ λάθωμεν τὴν ἐλευθερίαν κατὰ μικρὸν ἀπολέσαντες, ἥν ἡμῖν ἐδωρήσατο τῷ ἰδίῳ αἵματι ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός, ὁ πάντων ἀνθρώπων ἐλευθερωτής. Ἔδοξε τοίνυν τῇ ἁγὶᾳ καὶ οἰκουμενικῇ συνόδῳ, σῴζεσθαι ἑκάστῃ ἐπαρχὶα καθαρά καὶ ἀβίαστα τὰ αὐτῇ προσόντα δίκαια ἐξ ἀρχῆς καὶ ἄνωθεν, κατὰ τὸ πάλαι κρατῆσαν ἔθος, ἄδειαν ἔχοντος ἑκάστου μητροπολίτου τὰ ἴσα τῶν πεπραγμένων πρὸς τὸ οἰκεῖον ἀσφαλὲς ἐκλαβεῖν. Εἰ δέ τις μαχόμενον τύπον τοῖς νῦν ὡρισμένοις προκομίσοι, ἄκυρον τοῦτον εἶναι ἔδοξε τῇ ἁγὶᾳ πάσῃ οἰκουμενικῇ συνόδῳ.

Перевод
Дело, вопреки постановлениям Церковным, и правилам святых Апостолов, нововводимое, и посягающее на свободу всех, возвестил боголюбезнейший соепископ Ригин, и сущие с ним благоговейнейшие епископы Кипрской области Зинон и Евагрий. Чего ради, понеже общественные болезни требуют сильнейшего врачества, яко больший вред приносящие, и наипаче, если и древнего обыкновения не было, чтобы епископ града Антиохии совершал поставления в Кипре, как письменно и словесно возвестили нам благоговейнейшие мужи, к святому Собору пришедшие; то начальствующие во святых Кипрских Церквах да имеют свободу, без притязания к ним, и без стеснения их, по правилам святых отцов, и по древнему обыкновению, сами собою совершать поставление благоговейнейших епископов. Тоже да соблюдается и в иных областях, и по всюду в епархиях: дабы никто из боголюбезнейших епископов не простирал власти на иную епархию, которая прежде и сначала не была под рукою его, или его предшественников: но Если кто простер, и насильственно какую епархию себе подчинил, да отдаст оную: да не преступаются правила отцов, да не вкрадывается под видом священнодействия надменность власти мирская; и да не утратим по малу, неприметно, той свободы, которую даровал нам кровью Своею Господь наш Иисус Христос, освободитель всех человеков. И так святому и вселенскому Собору угодно, чтобы всякая епархия сохраняла в чистоте, и без стеснения, сначала принадлежащие ей права, по обычаю издревле утвердившемуся. Каждый митрополит, для своего удостоверения, может невозбранно взять список с сего постановления. Если же кто предложит постановление противное тому, что ныне определено: угодно всему святому и вселенскому Собору, да будет оно недействительно.

Толкование
Зонара. Архиерей антиохийской церкви привлекал к себе рукоположения Кипрских епископов, может быть, потому, что остров Кипр в древнее время был под властью правителя Антиохии; ибо от правителя Антиохии туда посылался военачальник. Посему некоторые из кипрских епископов пришли на этот собор и изъяснили словесно, а вместе представили и письменную жалобу, что Антиохийский епископ, по древнему обычаю, не имел права рукополагать кипрских епископов. Итак, собор, приняв во внимание пришествие, или прибытие сих епископов, определил, чтобы Кипрские епископы, без притязания к ним и без стеснения их, имели прежнее право по правилам святых отцов и по древнему обычаю. Ибо тридцать пятое правило святых Апостолов и третье Антиохийского собора повелевают, чтобы епископы не дерзали совершать хиротонии в епархиях, им не подчиненных; а в противном случае, сделанное ими не действительно, а сами они извергаются. И правила шестое и седьмое первого вселенского собора предписывают и архиереям хранить древние обычаи. Следуя этим правилам и досточтимые отцы сего собора определили, чтобы и Кипрские епископы сами совершали хиротонию епископов на сем острове, и чтобы тоже было и повсюду, и чтобы никто из епископов не присвоял себе епархию, которая прежде, или издавна и от начала не была под властию его и его предшественников. А если кто, говорят, присвоил себе епархию, не принадлежащую ему, тот должен отдать ее тому, кто потерпел насилие и у кого она отнята, дабы не были преступаемы правила, и дабы архиереи, имея поводом священнодействие и прикрываясь им как каким нибудь покрывалом, не увлекались привходящим в них тщеславием мирской власти, и дабы мы, находясь в рабской зависимости от того, что не имеет права, не были лишены свободы, которую даровал нам Господь, проливший Свою кровь за свободу людей. – Посему святой собор определил, чтобы, по древнему обычаю, сохраняемы были права, принадлежащие каждой епархии, а митрополитам дал дозволение взять списки с сего определения; а если бы, говорит, предложено было постановление, или какое нибудь писание, постановляющее и определяющее другое, а не то, что определено ныне, – таковое должно быть не действительно.

Аристин. Да сохраняются чистыми и без стеснения права, принадлежащие каждой епархии. А кто вводит постановление им противное, таковое постановление ничтожно.

Те епископы, которые подчинили своей власти другую епархию, которая прежде и от начала не была им подчинена, или восхитили какое либо преимущество другой епископии, не приобретут для себя чрез это никакого законного права; но они опять должны быть возвращены тем епископам, кои имеют на них право. Потому что каждой епархии должны принадлежать ее права в чистоте и без стеснения, и не должна вкрадываться, под видом священнодействия, надменность мирской власти. А тот, кто вводит другое постановление, не согласное и противное тому, что здесь определено, – не получить для себя из того никакой пользы.

Вальсамон. До отделения великой Антиохии от римской империи, император посылал в нее правителя, а сей посылал военачальника на остров Кипр, как подчиненный Антиохии. А епископы управлялись и рукополагались сами собою. – Итак, когда тогдашний антиохийский епископ покушался, как видно, – совершать хиротонии в кипрский церквах под тем предлогом, что правитель Антиохии посылает на остров военачальника, епископы кипрские донесли об этом Ефесскому собору. И собор, приняв во внимание их пришествие, или прибытие, определил, чтобы кипрские епископы, по правилам и древнему обычаю, рукополагались сами собою, как это, говорит, должно быть и в прочих областях и епархиях; ибо никакой епископ не может присвоять себе другой епархии, ему издревле не подчиненной, а напротив и те, которые делают что нибудь таковое и которые насильно и самовластно удержали чужую область, должны отдать ее, дабы не были преступаемы правила, и под видом священнодействия, не обнаружились в архиереях надменность мирской власти, или тщеславия. Собор определил и то, чтобы каждый митрополит взял список этого правила для собственной безопасности, и то, чтобы не имело силы другое писанное постановление, или императорское повеление, противное сему правилу, если бы кто предложил таковое. Прочти еще 2-е правило Второго собора, 28-е Четвертого собора, 39-е Шестого собора, и что́ в них написано; и узнаешь, как подчинены были Константинопольскому престолу церкви находящиеся в римской империи за исключением некоторых.

Славянская кормчая. В коейждо области сущу епископу, иже суть под нею, правды да соблюдаются чисто и неподвижно. Аще же уставу сему противно вводить кто, всуе труждается.

Елико же епископ от иныя области, отъяша что, и под свои руце взяша, еже не бе исперва под ними, или село, или виноград, или землю, или ино что, еже от иныя епископии восхитиша, ничтоже от того своего да сотворят, ни да удержат, но да возвратят вскоре в епископию, под ним же беша и прежде была: яко чисто и неподвижно блюсти подобает, коеяждо области сущая под нею стяжания: да не буесть мирския власти, изветом святительства влезет в ня. Аще ли устав ин введет кто, повеленным на сем соборе противу глаголя и боряся, ничтоже успеет, но всуе труждается.

Послание того же Святого Вселенского Третьего Собора к Священному Собору Памфилийскому о Евстафии, бывшем их митрополите

Греческий текст
Μετὰ βουλῆς πάντα ποίει, τῆς θεοπνεύστου λεγούσης Γραφῆς, χρὴ δὴ μάλιστα τοὺς ἱερᾶσθαι λαχόντας μετὰ πάσης ἀκριβείας τὴν ἐφ’ ἅπασι τοῖς πρακτέοις ποιεῖσθαι δεάσκεψιν. Διαβιοῦν γὰρ οὕτως ἐθέλουσίν, ἐν καλῷ τῆς ἐλπίδος κεῖσθαίτε τὰ κατ᾽αὐτοὺς, καὶ οἷον ἐξ οὐρίας ἐν τοῖς κατ’ εὐχὴν ἀποφέρεσθαι συμβαίνει· καὶ πολὺ τό γε εἰκὸς ὁ λόγος ἔχει. Ἀλλ’ οἶδεν, ἑσθ’ ὅτε, δρίμεῖα καὶ ἀφὁρητος λύπη, κατασκήψασα νοῦ, καταθολῶσαί τε δεινῶς αὐτὸν, καὶ τῆς τῶν δεόντων ἀποκομίσαι θήρας, ἀναπεῖσαί τε τὸ πεφυκὸς ἀδικεῖν, ὥς τι τῶ ὀνησιφόρων ἰδεῖν. Τοιοῦτον τι πεπονθότα τεθεάμεθα τὸν εὐλαβέστατον, καὶ θεοσεβέστατον ἐπίσκοπον Εὐστάθιον. Κεχειροτόνηται μὲν γὰρ, ὡς μεμαρτύρηται, κανονικῶς· τεθορυβημένος δὲ, ὥς φησι, παρά τινων, καὶ ἀδοκήτοις περιστάσεσιν ἐμβεβηκὼς, εἶτα ἐκ πολλής ἄγαν ἀπραγμοσύνης ἀπειρηκὼς τὴν ἀντίστασιν τῶν ἐπενηνεγμένων αὐτῷ φροντίδων, καί περ διακρούεσθαι τὰς παρὰ τῶν ἐπιφυομένων αὐτῷ δυσφημίας δυνάμενος, παραιτήσεως, οὐκ ἴσμεν ὅπως, προσεκόμισε βιβλίον. Ἔδει γὰρ, ὡς ἅπαξ ἐγκεχειρισμένον ἱερατικὴν φροντίδα, ταύτης ἔχεσθαι μετ’ εὐρωστίας πνευματικῆς, καὶ οἷον ἀνταποδύεσθαι τοῖς πόνοις, καὶ ἱδρῶτα τὸν ἔμμισθον ἐθελοντὶ ὑπομεῖναι. Ἐπειδὴ δὲ ἅπαξ ὀλιγώρως ἔχοντα παρέδειξεν ἑαυτὸν, τοῦτο παθὼν ἐξ ἀπραγμοσύνης μᾶλλον, ἢ ὄκνου, καὶ ῤᾳθυμίας, κεχειροτόνηκεν ἀναγκαίως ἡ ὑμετέρα θεοσέβεια τὸν εὐλαβέστατον, καὶ θεοσεβέστατον αδελφὸν ἡμῶν καὶ συνεπίσκοπον Θεόδωρον, φροντιοῦντα τῆς ἐκκλησίας· οὐ γὰρ ἦν ἀκόλουθον χηρεύειν αὐτὴν, καὶ ἐπιστάτου δίχα δεατελεῖ τοῦ Σωτῆρος τὰ ποίμνια. Ἐπειδὴ δὲ πρσσῆλθε κλαίων, οὐ περὶ τῆς πόλεως, οὑδὲ τῆς ἐκκλησίας φιλονεικῶν τῷ μνημονευθέντι θεοσεβεστάτῳ ἐπισκόπῳ Θεοδώρῳ, ἐξαιτῶν δὲ τέως τὴν τοῦ ἑπισκόπου τιμὴν, καὶ κλῆσιν, συνηλγήσαμεν ἅπαντες τῷ πρεσβύτῃ, καὶ κοινὸν εἶναι λογεσάμενοι τὸ αὺτοῦ δάκρυον, ἐσπεύδομεν μαθεῖν, εἰ καθαίρεσιν ἔννομον ὑπομεμένηχεν ὁ μνημονευθεὶς, ἢ γοῦν ἐπί τισι τῶν ἀτόπων ἐλήλεγκται παρά τινων καταφλυαρησάντων αὐτοῦ τῆς ὑπολήψεως. Καὶ δὴ ἐμάθομεν πεπράχθαι μὲν τοιοῦτον οὺδὲν, γενέσθαι δὲ μᾶλλον τῷ μνημονευθέντι ἀντὶ ἐγκλήματος τὴν παραίτησιν. Ὅθεν οὐδὲ τῇ ὑμετέρᾳ θεοσεβείᾳ ἐμεμψάμεθα, χειροτονησάσῃ δεόντως εἰς τὸν αὐτοῦ τόπον τὸν μνημονευθέντα εὺλαβέστατον ἐπίσκοπον Θεόδωρον. Ἐπειδὴ δὲ τῇ ἀπραγμοσύνῃ τοῦ ἀνδρὸς οὐ σφόδρα φελονεικεῖν ἀκόλουθον, ἔδει δὲ μᾶλλον ἐλεῆσαι πρεσβύτην, ἔξω καὶ πόλεως τῆς ἐνεγκούσης αὐτὸν, καὶ πατρῴων ἐνδιαιτημάτων ἐν μακροῖς οὕτω γεγονότα χρόνοις, ἐδικαιώσαμεν, καὶ ὡρίσαμεν, δίχα πάσης ἀντιλογίας, ἔχειν αὐτὸν τό τε τῆς ἐπισκοπῆς ὄνομα, καὶ τὴν τιμὴν, καὶ τὴν κοινωνίαν. Οὕτω μέν τοι, ὥστε μὴ χειροτονεῖν αὐτὸν, μήτε μὴν ἐκκλησίαν καταλαβόντα ἱερουργεῖν ἐξ ἰδίας αὐθεντίας· ἀλλ’ ἢ ἄρα συμπαραλαμβανόμενον, εἴτουν ἐπιτρεπόμενον, εἰ τύχοι, παρὰ ἀδελφοῦ, καὶ συνεπισκόπου, κατὰ διάθεσιν, καὶ ἀγάπην τὴν ἐν Χριστῷ. Εἰ δέ τι βουλεύσησθε χρηστότερον ἐπ’ αὐτῷ, ἢ νῦν, ἢ εἰς τὸ μετὰ ταῦτα, ἀρέσει καὶ τοῦτο τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ.

Перевод
Понеже Богодухновенное Писание глаголет: с советом все твори; то наипаче получившим жребий священного служения, подобает со всякою точностью творить рассмотрение о всем, что делать должно. Ибо с желающими так проводить жизнь свою последует то, что они обретаются в благонадежном положении, и яко попутным ветром несутся, по направлению желаний. Слово сие весьма правдоподобно. Иногда же бывает, что горькая и несносная скорбь, налегши на ум, сильно возмущает оный, уклоняет от стремления к должному, и располагает, аки бы на нечто полезное, взирать на неблагоприятное по существу своему. Нечто такое усмотрели мы приключившееся благоговейнейшему и благочестивейшему епископу Евстафию. Он рукоположен, как засвидетельствовано, по правилам церковным. Быв же некоторым смущен, как сказывает, и подвергшись неожиданным обстоятельствам, потом, по причине излишней недеятельности, утомленный борьбою с обременившими его заботами, и невозмогший отразить нарекания противников своих, не ведаем как, представил письменное отречение от своей епархии. Ибо ему, яко единожды приявшему на себя священноначальственное попечение, подобало удержать оное с духовною крепостью, как бы вооружиться на труды, и охотно переносить пот, обещающий воздаяние. А понеже показал он себя единожды нетщательным, хотя сие произошло с ним более, по недеятельности, ежели по нерадению и лености: то ваше благочестие по необходимости рукоположили благоговейнейшего и благочестивейшего брата нашего и соепископа Федора, для управления Церковью: ибо не следовало ей вдовствовать, и без предстоятеля быть Спасителеву стаду. И понеже пришел он с слезами, не град и не Церковь оспаривая у вышереченного благочестивейшего епископа Феодора, но прося токмо чести и именования епископского: то все мы воссоболезновали о старце сем, и почитая слезы его общими всем нам, поспешили уведать: подвергся ли он законному извержению, или токмо в некоторых неуместных поступках обличаем был некими людьми, помрачившими его добрую славу. И мы уведали, яко ничего такового им не соделано, а наипаче в вину ему поставлено отречение от епархии. Чего ради не укоряем и ваше благочестие, должным образом поставившее на его место вышереченного благоговейнейшего епископа Феодора. Но понеже не подобает много порицать недеятельность сего мужа, паче же надлежало помиловать старца, вне града, в котором родился, и вне отеческого жилища, столь долгое время пребывавшего; праведно судили мы, и определили: без всякого прекословия иметь ему имя, и честь епископа, и общение; с тем токмо, что бы он не рукополагал, не занимал церкви, и самовластно не священнодействовал, но разве когда, или пригласит с собою, или, если случится, позволит ему брат и соепископ, по благорасположению, и любви во Христе. Если же положит о нем какой более благосклонный совет, ныне или по сем: то и сие угодно будет святому Собору.

Толкование
Зонара. Евстафий, о котором упоминает это послание, был епископом Памфилии. А Памфилия есть епархия Атталии. Итак, названный муж, подвергшись бедствиям, и по малодушию и недеятельности отказавшись от управления епископиею, представил и письменное отречение от епископства. Хотя там на его место рукоположен был другой, но Евстафий со слезами пришел к сему священному собору, и не требовал себе возвращения города, или церкви, не заводил об них спора с рукоположенным после него, но просил имени и чести епископа, то есть, желал называться епископом и иметь честь в престолах и другом подобном, что́ принадлежит епископу. Итак, священный собор говорит: мы воссоболезновали о старце, признали слезы его общими нам и употребили исследование дабы узнать по правилам ли извержен сей человек, может быть, вследствие обвинений его кем нибудь в каких нибудь неуместных действиях. А когда мы узнали, что ничего такового с ним не было, а что он отрекся от епископства, и посему должен лишиться оного за недеятельность, то признали, что не следует порицать недеятельность сего мужа, то есть неспособность к делам, а рассудили, что лучше должно помиловать старца, долгое время лишенного его отечества и отеческого жилища. Посему мы определили, и признали справедливым, чтобы он имел имя епископства и честь и общение то есть право входить внутрь алтаря, и приобщаться; но чтобы сам не священнодействовал, и не рукополагал, если не будет приглашен от другого епископа к сослужению с ним, или совместному рукоположению, или если не получит поручения от епископа оной области совершать что-либо таковое. И мы, говорит собор, предоставили ему это; а если вы положите о нем какой более благосклонный совет, или ныне, или посем, то есть предоставите ему какие либо бо́льшие права, или преимущества; то и это нам будет приятно. Из этого соборного снисхождения некоторые думают выводить заключение, что епископам дано право отрекаться от их церквей, а архиерейство удерживать. А я думаю, что отсюда скорее выходит противное, именно то, что в древности отрекающиеся от епископства лишались всего, что́ до того времени имели, и после отречения не имели никакого архиерейского права, и не именовались епископами. Ибо, если был обычай, чтобы отрекшийся сохранял архиерейские права, то за чем же именно Евстафий со слезами обратился к священному собору, и просил, чтобы ему называться епископом, и иметь честь епископа, и собор писал об этом к собору Памфилийскому? Итак, из сего послания открывается, что полное отречение архиереев от епископства подлежало осуждению и его не было в то время, ибо в послании говорится, что «утомленный заботами по причине излишней недеятельности, не знаем как, – представил письменное отречение. Ибо ему, яко единожды приявшему на себя священноначальственное попечение, подобало удерживать оное с духовною крепостию, как бы вооружаться на труды, и охотно преносити пот, обещающий воздаяние». Итак, что не было тогда обычая представлять отречения от церквей, – это явствует из написанного собором: «не знаем – как, представил письменное отречение». Ибо только тем, кому дело представляется странным и кто недоумевает, свойственно говорить: не знаем, как случилось то, или это; а если бы дело было обычное, не было бы и недоразумения. Прибавление: «ибо ему, яко единожды приявшему на себя священноначальственное попечение, должно было удерживать оное» и так далее дает понять, что отречение от священноначальственных попечений не дозволено, но скорее запрещено и осуждается. Ибо если только еще сначала призываемые к пастырскому служению народу, в случае неповиновения избирающим их, подлежат отлучению по 36-му правилу святых Апостолов, доколе не примут служения, и по 17-му правилу Антиохийского собора; то каким образом рукоположенные и принявшие предстоятельство над людьми могут быть приняты без опасения, когда отказываются и отрекаются от порученного им божественною благодатию служения? Каким образом таковые не епитимиям будут подлежать, а будут иметь отличие называться епископами и принимать архиерейскую честь? Это антиохийский собор предоставил, как преимущество, рукоположенному в какой нибудь предел, но не принятому тамошним народом, не по собственной вине, но по бесчинию и злонравию народа, как говорится в восемнадцатом правиле сего собора. И буква сказанного послания показывает, что то все было снисхождением к малодушию Евстафия и чрезмерной его скорби. Ибо в послании говорится, что, когда он пришел, и со слезами просил того и другого, все мы воссоболезновали о старце и сочли слезы его общими всем нам; и чрез несколько слов: «но понеже не подобает много порицать недеятельность сего мужа, паче же надлежало помиловать старца» и так далее. Итак, из сего явствует, что отцы собора, тронутые слезами и глубокою старостью сего мужа, и опасаясь, чтобы от чрезмерной печали с ним чего не случилось, оказали то снисхождение, которое оказали, но не поставили этого в закон, и не предписали этому так быть и на будущее время. Ибо они конечно знали правила, и не определили бы противного апостольским правилам и постановлениям прежде них бывших святых отцов, и не дозволили бы желающим и отрекаться, – и архиерейскими преимуществами пользоваться и после отречения. Ибо каким образом могли это седлать те, которые мыслят, что однажды принявший на себя священноначальственное попечение должен удерживать оное с духовною крепостию, и что следует за этим далее? А что все это они сделали, будучи тронуты слезами оного старца, – это открывается и из многих других изречений послания, и из следующих написанных слов: «аще же положите о нем какой более благосклонный совет, то и сие будет угодно святому собору»; они так жалели сего мужа, будучи тронуты его слезами и несчастием, что и других поощряли на милость к нему и призывали к состраданию. Если же принимают сие соборное послание за правило, а не за снисхождение, оказанное этому Евстафию; то почему отрекшимся от своих церквей и от самого архиерейства в том случае, если они опять приходят и плачут, не дают как имени епископства, так и архиерейских прав, и чести? Потому что таковой является однажды отрекшимся от всего, и лишенным всего, как это видно из слов отцов собора: «мы производили исследование, дабы уведати, подвергся ли он законному извержению, или только в некоторых неуместных поступках обличаем был. И мы уведали, яко ничего такового им не соделано, а наипаче в вину Евстафию поставлено отречение». Итак, как если бы он изобличен был в каком либо безместном поступке, точно так же он вследствие отречения является лишенным всех прав епископства, так что кажется собору и изверженным. Но однакоже собор, преклоненный его слезами, определил то, что содержится в послании. Итак, тем, которые принимают послание за правило и постановление, не покажется нисколько странным, что намеревающиеся отречься от управления делами и от самого архиерейства (которые, по их мнению, разделены одно от другого) опять принимают то и другое, и присвояют себе звание епископа, и священнодействие и честь. Следовательно не согласно с мыслию сих досточтимых отцов рассуждают те, которые пользуются этим посланием, как правилом, и думают, что им дается епископам право отрекаться от их церквей, а архиерейство удерживать за собою. Заключающие таким образом противоречат и другому правилу. Ибо собор шести сот тридцати святых отцов, бывший в Халкидоне, в шестом правиле постановил: «решительно никого ни во пресвитера, ни во диакона, ниже в какую степень церковного чина, не рукополагать иначе, как с назначением рукополагаемого именно к церкви градской, или сельской, или к мученическому храму, или к монастырю; а о рукополагаемых без точного назначения (собор определил) поставление их почитать недействительным, и нигде не допускать их до служения, к посрамлению поставившего их». Итак, если имеющие меньшую степень без точного назначения, не допускаются до рукоположения, но, хотя бы и были рукоположены, остаются не действующими, и таковое дело казалось столь неуместным, что и рукоположивший считается достойным посрамления; то каким образом имеющий больший, ил скорее самый высший из всех сан сделается епископом без назначения и без имени, будет и называться епископом, и будет удостоен архиерейских прав? Ибо всякой архиерей при рукоположении назначается к какому-либо городу, и именуется епископом оного. Итак, оставивший город, в который был назначен, и отрекшийся священнодействовать в нем и блюсти находящееся в нем стадо Великого Архипастыря, каким образом впредь будет называться епископом, и над кем будет наблюдать? Ибо имя епископа обозначает его дело и деятельность; и тот, кто прекратил деятельность, тем потерял и название. А тот, кто не может называться епископом, может ли принять участие в каком либо праве священства, может ли пользоваться архиерейским преимуществом и честью? Как будет и именоваться иерархам тот, кто не имеет под своею властью клира и не начальствует над посвященными? А кому не принадлежит по истине имя иерархии, тому не принадлежит и деятельность; ибо не участвующий в имени, тем более не должен участвовать в деле. Итак, наконец, никто не должен быть допускаем отрекаться от возложенного на него служения епископства, исключая того, кто сам себя объявляет недостойным священства. А если кто даст доказательства, что отрекающийся совершенно не канонически получил епископство; то отрекающийся, вместе с представлением отречения должен быть лишен всего священнического сана и всякого права, присвоенного архиерейству. Что не должно допускать отречения, это ясно видно и из третьей главы послания святого Кирилла к Домну, где говорится: «но и кроме сего с церковными постановлениями не сообразно, яко некие священнодействователи представляют рукописание отречения» и так далее. Ищи и написанное в десятом правиле святого священномученика Петра, архиепископа Александрийского.

Аристин. Евстафий, долженствовавший с твердостью переносить труды епископства (ибо так должен делать и всякий епископ), обратил тыл и малодушно отрекся. Вместо него рукоположен Феодор; а он со слезами и стыдом просит чести епископства. Рукоположенный вместо него неповинен, именно потому, что вместо обвинения имеет отречение его. Сей епископ Евстафий, по недеятельности, и будучи не в состоянии управлять делами церкви, и бороться с приходящими к нему заботами и противостоять им, отрекся от управления делами, и вместо его рукоположен был другой. Потом он пришел на бывший в Ефесе собор и не возвращения епископства себе просил (ибо если бы этого просил, то не был бы и выслушан, так как однажды уже отрекся от него, и на место его рукоположен был другой); но искал епископской чести и общения. И признан был в сем достоинстве без всякого прекословия, так что разрешено ему и именоваться епископом, и иметь честь и кафедру, и священнодействовать только не самовластно, а когда получит позволение от брата и соепископа по благорасположению и любви во Христе. Из сострадания отцы сего собора предложили собору Памфилийскому, к которому принадлежал и Евстафий, положить о нем какой либо более благосклонный совет или ныне, или потом. – Это значило – или принять его в праздную церковь, или иначе как поступить с ним.

Вальсамон. Памфилия есть епархия Атталии. И когда некто Евстафий, который был в ней епископом, отрекся письменно от епископства по причине некоторых беспокойств и деловых обстоятельств, а потом опять просил со слезами иметь только честь и звание епископа, святой собор был этим тронут и, чрез настоящее послание отправленное к собору Памфилийскому, определил, чтобы старец был удостоен милости, и чтобы Феодор, поставленный епископом в Памфилии, опять оставался епископом, а Евстафий, как не изверженный, но по причине недеятельности, отрекшийся, имел, по снисхождению, то чего искал, то есть, имя и честь епископа, и общение, то есть, право приобщатся внутри алтаря; но чтобы не совершал ничего епископского, если не будет на это позволения от местного епископа. Ибо собор не почитал справедливым порицать недеятельность сего мужа, то есть, неспособность его к делам. На основании такого содержания послания некоторые говорят, что архиереям этим посланием дано право отрекаться от престолов церквей, но сохранять архиерейство; ибо, говорят, если бы это не было возможно, то собор не дозволил ба Евстафию иметь имя и честь епископа и, с соизволения местного епископа, священнодействовать. Но это, как я думаю, несправедливо. Ибо что определено отцами, то определено по снисхождению; и не должно определенное по снисхождению для какой нибудь полезной цели приводить в пример и удерживать на будущее время, как правило. Иначе, когда и послание не говорит, что Евстафий отрекся от исполнения епископского служения, и удержал священство (ибо не стал бы и просить получить то, что имел); но говорит лишь о том, что он отрекся от епископства, и когда отцы не определили, что допущенное, по состраданию, в отношении к Евстафию имеет силу и на последующее время, – то на каком основании они разделяют неразделимое и возводят в закон то, чего не содержится в послании? И я думаю, что это снисхождение допущено не без осмотрительности. Ибо когда правила и послание святого Кирилла к Домну определяют, чтобы никто из священников не представлял рукописаний отречения (потому что если, говорят, они достойны служения, должны пребывать в нем, а если недостойны, не должны удаляться чрез отречение, но когда будут осуждены по делам); то как может кто нибудь сказать, что Ефесский собор и в особенности председательствовавший на нем великий Кирилл составил определение, противное самому себе и прочим отцам? Но как отречение Евстафия, как кажется, не было твердо, а колебалось в некоторых частях; то святой собор, по снисхождению, склонился к такому определению. А что таково было отречение Евстафия, это открывается и из самого послания, в котором говорится: «не ведаем како Евстафий представил письменное отречение» и как бы представляется странным принятие сего отречения. Ибо если оно было во всем непоколебимо, то Евстафию не дано было бы право ни именоваться епископом, ни священнодействовать, так что данное в настоящем послании снисхождение не есть всеобщее. Это открывается и из написанного отцами, что собору угодно, если бы со стороны местных епископов был и другой какой более благосклонный совет о сем старце. Еще скажи: поелику Халкидонский собор определяет, чтобы никто решительно не был рукополагаем без назначения; то епископ, удержавший одно священство, как говорят некоторые, каких священников иерархом будет именоваться, или кого будет учить? Над кем епископствовать? Решительно ни над кем. Посему то одно священство и не может быть удержано и сохранять силу. Ищи еще девятое правило святого Петра, архиепископа Александрийского.

Славянская кормчая. Того же собора от послания к сущим, в Памфилии епископом. Сеже девятое правило.

Терпети подобает Евстафиеви, в епископии крепко. Себо всякому епископу должно есть, он же плещи дав, неполезно отречется: Феодор же в того место поставлен бысть, он же плачася и моляся, чести прося, неповинен. Поставлен же в него место, имый яве того отречение, без греха есть.

Сей Евстафий епископ памфилийский, Памфилия же область есть италийская, убог сый, и не могий церковных вещей правити, и находящего нань попечения строити, и управляти таковых, отречеся церковных вещей правления, рекше оставити епископию писанием, и поставлен бысть в него место ин, именем Феодор. И потом на ефесский собор прииде моляся и кланяяся, не епископию хотящее паки прияти. Аще бо бы и просил епископию паки, не быша его послушали, единою тоя отрекшася, и уже в него место, иному в ней поставлену сущу, но честь епископскую прося имети, и общение: и оправдан бысть в ней, от святого собора без всякого прекословия, якоже и епископом именоватися ему, и честь святительскую и седалище имети, и служити и поставляти пресвитеры, и диаконы, не по своему господству, ни своею волею егда хощет, но егда брат некий епископ повелит ему в своей церкви служити, или поставити кого, по предложению, и любве ради Христовы. Милосердием же сего святого собора отцы, и сие слово приложиша, к сущему в Памфилии собору, рекше, аще же о нем лучше нечто совершаете, или ныне, или посеем: сеже есть, или в праздну церковь не имущу епископа ввести того, или инако некако дарованием помощи ему.

ЧЕТВЕРТЫЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Δ΄ Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Четвертого Собора, Халкидонского

Зонара и Вальсамон. Святой четвертый и вселенский собор был во времена царствования Маркиана, когда шестьсот тридцать святых отцов собрались в Халкидоне, против Диоскора, предстоятеля славной Александрии, и Евтихия Константинопольского архимандрита, которые, хотя исповедовали Господа нашего Иисуса Христа единосущным Отцу, но богохульствовали относительно вочеловечения Его и, избегая разделения Нестория, который вводил двух сынов, впадали в другое противоположное зло. Ибо нечестиво учили, что два естества божеское и человеческое по соединении слились совершенно в единство и сделались одним естеством, так что и Божеству усвояемы были страдания. Сверх того говорили, что и плоть Господь принял не единосущную нам, не из действенных кровей образовавшуюся, но вымышляли, что Он воплотился каким то неизреченным и божественным образом и выдумывали и другое. Сих подверг извержению и анафеме сей святой собор и утвердил догмат, что Господь наш Иисус Христос есть совершенный Бог и совершенный человек в двух естествах нераздельно и неслиянно. Кроме сего он изложил и нижеследующие правила.

Славянская кормчая. Правила Святаго Вселенского Четвертого Собора, иже в Халкидоне. Правил, тридесять.

Святой вселенский четвертый сбор, бысть во времена царя Маркиана, шести сот и тридесятих святых отец собравшихся в Халкидоне, на Диоскора архиепископа, преименитого Александрийского града, и на Евтихия архимандрита Константина града: та бо Господа нашего Иисуса Христа, единосущна убо Отцу исповедаста: о вочеловечении же его хулу глаголаста: и бежаста Несториева разделения, два сына глаголющего, и во ино зло от разделения впадоста: ибо двема естествома божеству же и человечеству, по совокуплению убо смеситися, и в едино сотворитися естество, нечестиво проповедаста: им же и к божеству страсти прилагаста: но и плоть не единосущну нам прият Господь глаголаста, ни от девических кровей совокупившуся: но неизреченно некако и божественне воплотитися Ему глаголаста, и иныя многая блядословиста. Сих же святой собор, изверже и проклят, и совершена человека Господа нашего Иисуса Христа проповедавше, во двою естеству несмесну и нераздельну. Изложиша же и правила, яже суть написана зде.

Правило 1.

Греческий текст
Τοὺς παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων καθ’ ἑκάστην σύνοδον ἄχρι τοῦ νῦν ἐκτεθέντας κανόνας κρατεῖν ἐδικαιώσαμεν.

Перевод
От святых отец, на каждом Соборе, доныне изложенные правила соблюдать признали мы справедливым.

Толкование
Зонара. И вселенские соборы, и поместные, бывшие прежде сего святого собора, изложили правила, из которых одни имеют целью точнейшее определение догматов, другие относятся к церковному устройству и приводят в порядок церкви. Итак, все эти правила святые отцы, собранные на сем соборе, утвердили настоящим правилом и оправдали, то есть, признали и сочли справедливым соблюдать их.

Аристин. Правила святых отцов каждого собора должны быть соблюдаемы.

Вальсамон. Отцы оправдали (ἐδικαίωσαν), то есть, признали справедливым соблюдать те правила, которые изложены были ранее сего Четвертого собора бывшими прежде них святыми отцами. И не говори, почему правило не упомянуло о поместных соборах и вселенских; ибо тем самым, что утверждены правила, составленные святыми отцами на каждом соборе до тогдашнего времени, утверждаются постановления всех соборов.

Славянская кормчая. Святых отец правила, на коемждо соборе изложенные, даже и до ныне, да держатся твердо. Се разумно правило.

Правило 2.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν ποιήσαιτο, καὶ εἰς πρᾶσιν καταγάγοι τὴν ἄπρατον χάριν, καὶ χειροτονήσοι ἐπὶ χρήμασιν ἐπίσκοπον, ἢ χωρεπίσκοπον, ἢ πρεσβυτέρους, ἢ διακόνους, ἢ ἕτερόν τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ κατηριθμημένων, ἢ προβάλλοιτο ἐπὶ χρήμασιν οἰκονόμον, ἢ ἔκδικον, ἢ παραμονάριον, ἢ ὅλως τινὰ τοῦ κανόνος, δι’ αἰσχροκέρδειαν οἰκείαν, ὁ τοῦτο ἐπιχειρήσας, ἐλεγχθείς, κινδυνευέτω περὶ τὸν οἰκεῖον βαθμόν· καὶ ὁ χειροτονούμενος, μηδὲν ἐκ τῆς κατ’ ἐμπορίαν ὠφελείσθω χειροτονίας, ἢ προβολῆς· ἀλλ ἔστω ἀλλότριος τῆς ἀξίας, ἢ τοῦ φροντίσματος, οὗπερ ἐπὶ χρήμασιν ἔτυχεν. Εἰ δέ τις καὶ μεσιτεύων φανείη τοῖς οὕτως αἰσχροὶς καὶ ἀθεμίτοις λήμμασι, καὶ οὗτος, εἰ μὲν κληρικὸς εἴη, τοῦ οἰκείου ἐκπιπτέτω βαθμοῦ· εἰ δὲ λαϊκός, ἤ μονάζων, ἀναθεματιζέσθω.

Перевод
Если который епископ за деньги рукоположение учинит, и непродаемую благодать обратит в продажу, и за деньги поставит епископа, или хорепископа, или пресвитера, или диакона, или иного коего от числящихся в клире, или произведет за деньги во эконома, или экдика, или парамонария или вообще в какую либо церковную должность, ради гнусного прибытка своего: таковой быв обличен, яко на сие покусился, да будет подвержен лишению собственной степени; и поставленный отнюдь да не пользуется купленным рукоположением, или производством, но да будет чужд достоинства, или должности, которые получил за деньги. Если же явится кто и посредствующим в толико гнусном и беззаконном мздоприятии то и сей, если есть из клира, да будет низвержен со своей степени, если же мирянин, или монашествующий, да будет предан анафеме.

Толкование
Зонара. Существуют различные правила и святых Апостолов, и других соборов, относительно того, чтобы никого не рукополагать за деньги, или по ходатайству властей. А это настоящее правило дает об этом предписания более пространные и различает рукополагаемых и производимых; ибо одни рукополагаются (χειροτονοῦνται), как, например, епископы, пресвитеры, диаконы и иподиаконы, а другие только запечатлеваются (σφραγίξονται) при том и с возложением рук (χειροθεσία), как, например, чтецы и певцы и подобные сим; а некоторые производятся, как, например, экономы, и экдики и парамонарии. Итак, это правило воспрещает, производство всех сих лиц за деньги и определяет, что те лица, которые будут обличены как продающие (ибо это значит выражение: обращать в продажу εἰς πρᾶσιν κατάγειν) благодать Святого Духа непродаемую, то есть бесценную, продаже не подлежащую по причине ее сверхъестественности и высоты над всем подлежащим цене, подвергаются опасности относительно своей степени, то есть, лишаются оной чрез извержение. Это говорится о тех, которые за деньги рукополагают, или производят вообще кого бы то ни было из состоящих в списке, или чине церковном. А о рукополагаемых, или производимых за деньги, правило предписывает, что они не получают никакой пользы от рукоположения, приобретенного куплею, то есть корыстным способом. Ибо если лицам, причтенным к клиру, священные правила возбраняют брать на откуп чужие имения и с корыстными целями заниматься мирскими делами, как это видно из нижеследующего (3-го) правила и из 16 (19) правила Карфагенского собора, в котором говорится: «да не бывают епископы и пресвитеры и диаконы откупателями ради корысти или управителями, и да не приобретают пропитания занятием бесчестным и презрительным», также из слов великого Апостола: никтоже воин бывая обязуется куплями житейскими, да воеводе угоден будет (2 Тим. 2, 4) и из гражданских законов; то еще более правила требуют, чтобы никто не производил торговли благодатными дарами и не приобретал куплею благодать Святого Духа. За сие таковые лишаются своего достоинства, то есть степени. Это постановляет настоящее правило о производимых; а бывших посредниками при этом и употреблявших старание, чтобы кто нибудь был за деньги рукоположен, или произведен, таковых, если они клирики, – правило повелевает извергать, а если миряне, или монашествующие, предавать анафеме. А 29-е правило святых Апостолов повелевает рукополагаемых за деньги и извергать, и лишать общения, по примеру Симона волхва. А под общением здесь должно разуметь не одно приобщение святых Таин, но и собрание и стояние вместе с верными. Ибо Симон Петром совершенно был отсечен от собрания верных за то, что принес ему деньги, и за оные просил даровать ему благодать Святаго Духа. Правило подвергает наказанию не только тех, которые рукоположили, или рукоположены за деньги, но и тех, которые покушались это сделать, хотя бы и были уличены прежде, чем успели осуществить это злое намерение.

Аристин. Кто покупает и кто продает рукоположение даже и парамонария, те подвергаются опасности лишиться своих степеней. И посредствующие в сем деле лица, если они клирики, должны быть лишаемы степеней, а если миряне, или монашествующие, – должны быть подвергаемы анафеме.

По слову Василия Великого продающий непродаемую благодать Божию хуже духоборца Македония. Итак, и рукополагающий, и рукополагаемый за деньги, должен быть лишен собственной степени, хотя бы был рукоположен в последнюю степень клира. И посредствующие в таких хиротониях, если они клирики, – должны быть лишены своей степени, а если – миряне или монашествующие, – должны быть подвергнуты анафеме.

Вальсамон. Двадцать девятое правило святых Апостолов, и тридцатое и другие строго наказывают как рукополагающих за деньги, так и рукополагаемых. А настоящее правило определяет, чтобы были извергаемы не только таковые, но и те, которые за деньги совершают посвящение (σφραγίζοντας), или бывают посвящаемы (σφραγιζομένους), и кроме сего, и те, которые за деньги производят, или имеют быть произведены (πρ’ οβαλλομένους, ἤ προβληθησομένους). Ибо епископы, хорепископы, пресвитеры, диаконы и иподиаконы рукополагаются (χειροτονῦρνται); певцы, чтецы, начальствующие (ἄρχοντες) и другие посвящаются (σφραγίξονται); а экономы, хартуларии, парамонарии и другие производятся (προβάλλονται). Это и обозначается словами настоящего правила: «отнюдь да не пользуется купленным рукоположением (χειροτονίας), или производством (προβολῆς); ибо в имени рукоположения заключается и посвящение (σφραγὶς) так как оно совершается рукою; но не разумеется производство (προβολὴ), ибо оно совершается и без посвящения (σφραγὶς)». Это открывается и из следующих слов правила: «но да будет чужд достоинства, или должности, которые получил за деньги». Но не только сих правило подвергает наказанию, каксказано, но и посредствовавших монахов, или мирян предает анафеме. Заметь, что говорится о парамонаре и об экономе; а о хорепископе ищи 13-е правило Неокесарийского собора.

Книга правил. Экдик значит заступник. Должность его была ходатайствовать пред начальствами и судами по делам Церковным, за бедных и страждующих от несправедливости.

Парамонарий значит приставник. Должность его была безотлучно находиться при священных местах, для охранения и для удобства приходящих. Из сего сокращено нынешнее имя: пономарь.

Славянская кормчая. Поставляяй святитель на мзде в причет церковный, горше Македония духоборца. Купуяй и продаяй поставление, даже и до церковного ключаря, своих степеней да отпадут: ходатайствующие же, причетницы убо сана да отпадут: мирстии же человецы, и черноризцы, да будут прокляти.

По великому убо Василию, горее есть Македония духоборца, иже непродаемую Божию благодать продает. Того ради убо, аще который епископ поставит кого по мзде, или епископа, или пресвитера, или диакона, или иного некоего вочтенаго в причет, и до церковного ключаря (сторожа): сам убо и поставленный от него чужди да будут своего сана. И еще же и ходатайствующии о таковых поставлениих: аще убо суть причетницы, да отпадут своего сана: аще же мирстии человецы, или мниси, да будут прокляти.

Правило 3.

Греческий текст
Ἦλθεν εἰς τὴν ἁγίαν σύνοδον, ὅτι τῶν ἐν τῷ κλήρῳ κατειλεγμένων τινές, δι’ αἰσχροκέρδειαν, ἀλλοτρίων κτημάτων γίνονται μισθωταί, καὶ πράγματα κοσμικὰ ἐργολαβοῦσι, τῆς μὲν τοῦ Θεοῦ λειτουργίας καταρρᾳθυμοῦντες, τοὺς δὲ τῶν κοσμικῶν ὑποτρέχοντες οἴκους, καὶ οὐσιῶν χειρισμοὺς ἀναδεχόμενοι διὰ φιλαργυρίαν. Ὥρισε τοίνυν ἡ ἁγία καὶ μεγάλη σύνοδος, μηδένα τοῦ λοιποῦ, μὴ ἐπίσκοπον, μὴ κληρικόν, μὴ μονάζοντα, ἤ μισθοῦσθαι κτήματα, ἤ πραγμάτων ἐπεισάγειν ἑαυτὸν κοσμικαῖς διοικήσεσι· πλὴν εἰ μήπου ἐκ νόμων καλοῖτο εἰς ἀφηλίκων ἀπαραίτητον ἐπιτροπήν· ἢ ὁ τῆς πόλεως ἐπίσκοπος ἐκκλησιαστικῶν ἐῖστρέψει φροντίζειν πραγμάτων ἢ ὀρφανῶν ἢ χηρῶν ἀπρονοήτων καὶ τῶν προσώπων τῶν μάλιστα τῆς ἐκκλησιαστικῆς δεομένων βοηθείας, διὰ τὸν φόβον τοῦ Θεοῦ. Εἰ δὲ τις παραβαίνων τὰ ὡρίσμένα τοῦ λοιποῦ ἐπιχειρήσοι, ὁ τοιοῦτος ἐκκλησιαστικοῖς υποτείσθω ἐπιτιμίοις.

Перевод
Дошло до святого Собора, что некоторые из принадлежащих к клиру, ради гнусного прибытка, берут на откуп чужие имения, и устрояют мирские дела, о Божием служении небрегут, а по домам мирских людей скитаются, и поручения по имениям приемлют, из сребролюбия. Посему определил святой и великий Собор, чтобы впредь никто, ни епископ, ни клирик, ни монашествующий не брал на откуп имений, и в распоряжение мирскими делами не вступал; разве токмо по законам призван будет к неизбежному попечительству над малолетними, или епископ града поручит кому иметь попечение о церковных делах, или о сиротах, и вдовах беспомощных, и о лицах, которым особенно нужно оказать церковную помощь, ради страха Божия. Если же кто впредь дерзнет преступить сие определение: таковой да будет подвергнут церковному наказанию.

Толкование
Зонара. Это запрещают и правила святых Апостолов, и правила древних соборов, и гражданские законы; но так делалось и делается. Посему и сей святой собор поспешил воспретить происходящее не по правилу, хотя и он не был в силах исправить то, что предложил. Итак, собор говорит, что некоторые из помещенных в клире берут на откуп чужие имения и устрояют мирские дела. А это устроение (το ἐργολαβεῖν) мирских дел отвергается и гражданскими законами. Устроять дела значит, когда кто из корысти вступает в чужие хлопоты, или дела, принимая на себя заботы, и мирские беспокойства, или и тяжбы, и из сребролюбия принимает поручения по управлению чужими имуществами. Итак, святой собор определил, чтобы ни епископ, ни клирик, ни монах не делал ничего подобного, исключая того, что может быть только опекуном над несовершеннолетними детьми. Словом «опека» (ἐπητροπὴ) собор указал на малолетних (ἄνηβοι) ибо им даются опекуны; а сказав о «несовершеннолетних» (ἀφήλικες), собор указал на попечительство (κουρατορεία); ибо малолетние (ἄνηβοι) суть те, которые не достигли еще 14-ти лет, а несовершеннолетние те, которые хотя и перешли этот возраст, но не достигли еще 25-и лет, к каковым приставляются попечители (κουράτορες). Но и тогда, когда они призываются по закону к опеке, или попечительству, собор повелевает указанным лицам не самовольно и непременно принимать на себя эти обязанности и не самим по себе вторгаться в такие управления; но тогда епископ города, в котором состоят клириками посвященные лица, или в котором имеют жительство монахи (так как и монахам следующее за сим правило предписывает быть в подчинении епископу города), возложит на них попечение о церковных делах и сиротах и вдовах беспомощных (ибо в Деяниях Апостольских у Евангелиста Луки повествуется, что так поступили Апостолы, рукоположив седмь диаконов, да не призираеми бывают во вседневном служении вдовицы, – 6, 1), или поручит защиту (ради страха Господня, а не для корысти, или славы) таких лиц, которым особенно нужно оказать церковную помощь, каковы ищущие убежища во святой церкви из страха пред сильными людьми, от которых терпят несправедливости, или может быть, и учинившие какой нибудь проступок, но ищущие заступничества церкви, также несправедливо увлекаемые в рабство, и другие подобные, для которых существуют экдики. Преступающих эти определения собор повелевает подвергать наказаниям, но видов наказаний не присоединил. Почему? Потому что говорят об этом правила досточтимых Апостолов, именно 6-е и 83-е, которые приемлющих на себя мирские попечения, или тех, которые покусились бы удержать за собою и римское начальство и священническую должность, повелевают извергать; а 81-е из тех же правил определяет не вдаваться посвященным в народное управление и прибавляет: «или убо да будут убеждены сего не творити, или да будут извержены». Таким образом собор умолчал об этих епитимиях, потому что они уже определены святыми Апостолами. Тоже сделал и Карфагенский собор; ибо и он, изложив о сем определение в 16-м (19) правиле, не присоединил епитимии конечно по той же причине. Но и после того как сказанными привалами даны такие определения, это зло оставалось без уврачевания. Посему и Шестой собор в одиннадцатом правиле опять возобновил их; но и таким образом уврачевания сей болезни не последовало. Ибо и доныне это зло бывает, и никто оного не пресекает, ни патриарх, ни царь, ни епископ. В пренебрежении оставляется толикое количество правил, и с лицами, подлежащими в силу этих правил извержению, вместе служат и имеют общение патриархи и епископы.

Аристин. Принимающие на себя попечение о мирских домах подлежат епитимии, разве только закон призовет к неизбежному управлению над несовершеннолетними, или епископ поручит попечение о сиротах и вдовах.

Клирики могут быть допускаемы в домах мирских людей до обучения их детей и домочадцев, по десятому правилу Второго Никейского собора. Но не должны принимать на себя попечения о делах их, если не хотят подвергнутся епитимии. Управление же над сиротами и вдовами и другими несчастными может быть поручаемо им, равно как и попечение о родственниках их несовершеннолетних, если только призовет их к тому закон по праву родства. А епископам или монахам не дозволяется быть опекунами, или попечителями даже родственников их. Но распорядителями имений, оставляемых кем-либо после смерти для раздачи на помин души, все эти лица могут быть; – и называются в этом случае попечителями (ἑπίτροποι) и они, по 8-й новелле императора Господина Льва Философа.

Вальсамон. Различные правила воспретили монахам и клирикам принимать на себя попечение о мирских делах, быть устроителями чужих дел и службы. И как эти правила, вероятно, не были соблюдаемы; то святые отцы определили, что делающие что либо таковое подвергаются церковному наказанию. А какое это наказание, об этом мы яснее сказали в 6-м, 81-м и 83-м апостольских правилах; читай эти правила и что написано об них, и еще 13-ю главу 8-го титула настоящего собрания. Ищи также 16 (19) правило Карфагенского собора и 10-е правило Седьмого собора. Как настоящее правило определяет, что епископы, клирики и монахи могут принимать на себя опеку над несовершеннолетними, если призываются к тому законами, также попечение о церковных делах и защищение сирот, вдов и других беспомощных лиц, которым нужно оказать церковную помощь, если будут иметь поручение от епископа; а 123-я новелла Юстиниана, помещенная в 3-й книге (Василик), титуле 1-м, главе 12-й говорит: «боголюбезнейшим епископам и монахам ни под каким видом не дозволяем быть опекунами или попечителями какого бы ни было лица; пресвитерам же, диаконам и иподиаконам дозволяем принимать такое служение только тогда, когда они призываются исключительно по праву родства к опеке, или попечительству»; то на сем основании иной может сказать, что епископы и монахи ни под каким видом не могут быть опекунами или попечителями, так как это воспрещено им указанною новеллою. А мне кажется, что эта новелла издана с тою целью, чтобы только воспрепятствовать епископам и монахам быть опекунами, или попечителями по собственному побуждению, или когда призываются к тому законами; ибо если по епископскому поручению принимают на себя всякое попечение, то, по содержанию настоящего правила и следующего за ним, не будут подлежать осуждению. А пресвитеры, диаконы и чтецы, согласно настоящему правилу и новелле, могут быть опекунами сирот и попечителями, когда призываются к тому законом, и без епископского поручения. Знай, что опекуны даются малолетним мужеского пола от первого года до 14-го включительно, а женского до 12-го включительно; а попечители несовершеннолетним до 25-го года включительно, будут ли то мужчины или женщины. А церковные дела устроять предоставлено всем им без различия, хотя настоящее правило и говорит, что это бывает по епископскому поручению. Таким образом собрав все это скажи, что, по епископскому поручению, все лица, о которых говорится в сем правиле, могут, не подвергаясь осуждению, устроять не только церковные, но и гражданские дела, при этом и все дела опеки и попечительства; а без епископского поручения епископы и монахи не могут быть опекунами и попечителями даже и тогда, когда призываются к тому законом; клирики же могут быть опекунами и попечителями только тогда, когда призываются к сему законом; всем же вообще не возбраняется управлять церковными делами и без епископского поручения. – Шестьдесят осьмая новелла императора Господина Льва Философа только монахам и клирикам предоставила право быть распорядителями и исполнителями последней воли, и они могут и без епископского поручения исполнять оную, хотя бы это исполнение касалось мирских дел. Пользуясь этою же новеллою, и епископы могут принимать на себя исполнение последней воли; и если их кто спросит, – каким образом они это делают, когда в новелле ничего уполномочивающего делать это не имеют, они представляют правила и законы, которыми определяется, что епископы должны быть посредниками во всех разданиях на помин души. А мне кажется, что это относится только к местным архиереям, а не к исполнителям, назначенным из лиц не принадлежащих к епархии. Итак прочти внимательнее приведенную выше Юстинианову новеллу. А если 86-я новелла тогоже императора Философа тех епископов и клириков, которые ведут защиту дел в судах, или дают поручительство, или сделают что нибудь политическое, определяет отлучать, а если не исправятся, подвергать их и извержению; – то не скажи, что она противоречит приведенным апостольским правилам, но скажи, что она равносильна с ними, так как и по содержанию сих правил таковые извергаются не иначе как если после увещания не перестанут так поступать. Того, что о священных лицах, которые занимаются защитою дел в судах и дают поручительство, писано в 13-й главе 8-го титула настоящего собрания и в толковании на 20-е апостольское правило, достаточно для уяснения и настоящей новеллы.

Славянская кормчая. Иже мирских домов правление приемлюще на ся, запрещение да примут: обаче аще позовет закон, на хранение не дошедших возраста детей, да не отрекутся: или аще епископ повелит сиротам и вдовицам прилежание творити.

Сущии в причте церковном, рекше, пресвитери, или диакони, и прочии причетницы, в домы мирских человек учения ради детей и рабов их, да будут прияти, якоже десятое правило повелевает, седьмого вселенского собора, иже в Никеи собрася второе: строения же инех вещей, и правления же об имении, или о селех, в домах мирских властель причетник, такового попечения на ся да не возмет: аще ли же ни, церковных правил запрещение да приимет. Аще же повелит им свой епископ, убогим и сиротам и вдовицам, правление творити, да не отрекутся: такоже и сродников своих дети да хранят, аще несовершени суть возрастом, и родители их умирающе оставляют им пещися ими, аще закон сродства, праведно сих на то позовет. Епископи же и мниси ни своих сродник печальницы быти непрощени суть. Аще же некто при смерти есть, оставит им имение, да по смерти его раздадят нищим за душу его, такового правления строители да бывают. Нарицаютжеся тии и печальницы, якоже шестьдесят осмая заповедь глаголет, царя Леона философа. К сему же ищи правила святых апостол осемьдесят первого, и осемьдесят третьего.

Правило 4.

Греческий текст
Οἱ ἀληθῶς καὶ εἰλικρινῶς τὸν μονήρη μετιόντες βίον, τῆς προσηκούσης ἀξιούσθωσαν τιμῆς. Ἐπειδή δέ τινες τῷ μοναχικῷ κεχρημένοι προσχήματι, τάς τε ἐκκλησίας, καὶ τὰ πολιτικὰ διαταράσσουσι πράγματα, περιϊόντες ἀδιαφόρως ἐν ταῖς πόλεσιν, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ μοναστήρια ἑαυτοῖς συνιστᾷν ἐπιτηδεύοντες, ἔδοξε, μηδένα μὲν μηδαμοῦ οἰκοδομεῖν μηδὲ συνιστᾶν μοναστήριον, ἢ εὐκτήριον οἶκον, παρὰ γνώμην τοῦ τῆς πόλεως ἐπισκόπου· τοὺς δὲ καθ’ ἑκάστην πόλιν καὶ χώραν μονάζοντας, ὑποτετάχθαι τῷ ἐπισκόπῳ, καὶ τὴν ἡσυχίαν ἀσπάζεσθαι, καὶ προσέχειν μόνῃ τῇ νηστείᾳ, καὶ τῇ προσευχῇ, ἐν οἷς τόποις ἀπετάξαντο, προσκαρτεροῦντες· μήτε δὲ ἐκκλησιαστικοῖς, μήτε βιωτικοῖς παρενοχλεῖν πράγμασιν, ἢ ἐπικοινωνεῖν, καταλιμπάνοντας τὰ ἴδια μοναστήρια, εἰ μήποτε ἄρα ἐπιτραπεῖεν διὰ χρείαν ἀναγκαίαν ὑπὸ τοῦ τῆς πόλεως ἐπισκόπου· μηδένα δὲ προσδέχεσθαι ἐν τοῖς μοναστηρίοις δοῦλον ἐπὶ τὸ μονάσαι, παρὰ γνώμην τοῦ ἰδίου δεσπότου· τὸν δὲ παραβαίνοντα τοῦτον ἡμῶν τὸν ὅρον, ὡρίσαμεν ἀκοινώνητον εἶναι, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται. Τὸν μὲν τοι ἐπίσκοπον τῆς πόλεως, χρὴ τὴν δέουσαν πρόνοιαν ποιεῖσθαι τῶν μοναστηρίων.

Перевод
Истинно и искренне проходящие монашеское житие да удостаиваются приличные чести. Но поелику некоторые, для вида употребляя одежду монашескую, расстраивают церкви и гражданские дела, по произволу ходя по градам, и даже монастыри сами для себя составлять покушаются: то рассуждено, чтобы никто нигде не созидал, и не основывал монастыря, или молитвенного дома, без соизволения епископа града. Монашествующие же, в каждом граде и стране, да будут в подчинении у епископа, да соблюдают безмолвие, да прилежат токмо посту и молитве, безотлучно пребывая в тех местах, в которых отреклись от мира, да не вмешиваются ни в церковные, ни в житейские дела, и да не приемлют в них участия, оставляя свои монастыри: разве токмо когда будет сие позволено епископом града, по необходимой надобности. Да неприемлется так же в монастырях в монашество никакой раб, без воли господина его. Преступающему же сие наше определение, определили мы быть чуждым общения Церковного, да не хулится имя Божие. Впрочем епископу града надлежит иметь о монастырях должное попечение.

Толкование
Зонара. Истинно монашествующих и искренно, то есть от чистого сердца, а не притворно, или с примесью каких либо худых расположений проходящих монашескую жизнь святой собор признал достойным чести. А тех, которые употребляют монашескую одежду для вида, то есть для приведения только в обман, чтобы ею обмануть людей, и иметь от них честь воздаваемую облеченным в святую одежду, тех, которые тайно входят в церкви, берутся может быть и учить, или совершать другое что церковное, вмешиваются в городские дела, желая управлять ими, – и таким образом заводят смуты и в церквах и в гражданских обществах, – таковых собор не почитает истинными монахами. Посему собор совершенно не дозволил никому строить монастырь, или молитвенный дом нигде, ни в городе, ни в селе, ни в пустынях и горах без дозволения местного епископа, и монахам повелел быть в подчинении у епископа каждого города, жить в безмолвии в тех местах, которые им назначены, упражняясь в добродетели и не вмешиваясь в дела как церковные, так и гражданские, не оставлять своих монастырей и не принимать участия в управлении делами, кроме того случая когда епископ города поручит кому нибудь из них заведывание делами, по необходимой нужде, признав их может быть способными к такому управлению и не имея других для такого дела. Тоже самое повелевает и собор, собранный во храме святых Апостолов, в первом правиле, и 17-е правило Седьмого Собора. Далее настоящее правило установляет не принимать рабов желающих монашествовать в монастыре иначе как с согласия их господ, «да не хулится имя Христово». Ибо если, без воли господина, чей нибудь раб будет пострижен, это тяжким для себя почтет его господин и будет хульно говорить о святой схиме и монахах; а хула на них перейдет и на само Божество. Будет хулимо имя Божие от неверных и в том случае, когда увидят, что монахи бродят в городах и занимаются гражданскими делами. Но подчинивши монахов и монастыри местным епископам правило присовокупляет: «впрочем епископу града надлежит иметь о монастырях должное попечение», – и таким образом одним разом достигает двух целей, то есть чтобы с одной стороны монахи не имели дел и хлопот из за дел происходящих, но чтобы были ни чем не развлекаемы, проводили жизнь безмолвную и заботились только о том, что относится к пользе душевной; с другой стороны чтобы и епископ приобретал отсюда себе душевную пользу и служил к прославлению Бога. Ибо Господь говорит: да просветится свет ваш пред человеки, яко да видят ваша добрая дела: и прославят Отца вашего, иже на небесех (Мф. 5, 16). А как церковные деньги называются деньгами бедных и должны быть издерживаемы на нуждающихся, и епископу не дано права издерживать из них на себя ничего, кроме самого необходимого и то – когда не имеет своего, как говорит 41-е правило святых Апостолов и 25-е правило Антиохийского собора; то правило требует, чтобы епископ и монахам, не имеющим имущества и нуждающимся в необходимом подавал потребное для жизни, как бедным.

Аристин. Молитвенный дом, или монастырь не может быть построен без воли епископа. А каждый монашествующий должен подчиняться епископу и не оставлять своего монастыря без позволения от епископа. Раб же может быть монахом только с согласия господина.

Без дозволения епископа не должно созидать монастыря, или церкви. Но и все монахи должны быть у него в подчинении и не уходить из монастыря, к которому причислены, разве только получат дозволение от епископа ради другой какой пользы. Раб без ведома господина не должен быть принимаем в монастырь для пострижения в монашество. Преступающий эти определения должен быть лишен общения. Но и епископ со своей стороны должен иметь надлежащее попечение о монастырях.

Вальсамон. Заметь, что дозволяется епископам поручать монахам ведение гражданских дел; а если епископам дано такое право, то тем более оно принадлежит царям. Чисто, то есть истинно, а не лицемерно монашествующих правило предписывает удостаивать чести; но тех, которые монашескую одежду употребляют только для вида и прельщают людей, повелевает наказывать и отсылать в места их пострижения, как производящих смятения в церквах и в гражданских делах. Бродя по площадям, вступаясь в мирские дела, дозволяя себе, может быть и учительство, они именно возмущают, то есть разделяют и смешивают божеское и человеческое, не дозволяя им действовать по их собственной природе, то есть – чтобы мирские дела делались мирянами, а монашеские и церковные – людьми, которые посвятили себя Богу. А как они, говорит правило, по любоначалию покушаются устроять и вновь монастыри, дабы не быть подчиненными епископу, то определено, чтобы никто нигде не имел власти воздвигать монастырь, или молитвенный дом, без дозволения епископа, а все монахи были в подчинении местному епископу, и безотлучно пребывали в том монастыре, в котором приняли пострижение. Присовокупляет правило и то, чтобы они не принимали участия в церковных делах, или житейских, то есть гражданских и управления ими, если только не дозволит сего епископ города по необходимой надобности. Рабов определено не постригать без согласия их господ; а кто нарушит это определение, тому быть без общения. Впрочем, говорит правило, епископ города должен заботится о монастырях. Итак, заметь, что монахи должны безотлучно пребывать и проводить монашескую жизнь там, где они причислены, то есть пострижены; и что с дозволения епископа монахи могут исправлять не только церковные дела, но и житейские, то есть гражданские. Но если епископское дозволение имеет такую силу, то еще бо́льшую силу должна иметь царская власть, которая производит (προβαλλομέν) и епископов. Ибо по этому, вероятно, и занимался беспрепятственно государственными делами известный митрополит Сиды от лица императора Господина Михаила Дуки; и митрополит Неокесарийский писал светские морские законы, и многие архиереи и монахи исполняли подобные же служения царские и народные. Читай так же 1-е правило собора, бывшего во храме святых Апостолов, 17-е Седьмого Собора. А о рабах монашествующих без воли господина ищи 36-ю главу 1-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. (Ник. 37). Мнихом от обещания не исходити.

Молитвенный храм, или монастырь, без ведения епископля не поставляется. Всяк же мних да повинуется епископу, и от монастыря без повеления его да не изыдет. И раб без воли господина своего да не пострижется.

Без воли сущего в той области епископа, не подобает монастыря, или церкви создати, но всем мнихом повиноватися епископу, и от монастыря в нем же пострижени быша, инамо не отходити, разве аще повелит им епископ, другим на пользу изыти, да идут. Раб же без ведения господина своего в монастырь да не будет прият на пострижение. Аще же кто преступит повеленая правилом, да будет без общения (причащения). Подобает же епископом подобное промышление монастырем творити.

Правило 5.

Греческий текст
Περὶ τῶν μεταβαινόντων ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν ἐπισκόπων, ἢ κληρικῶν, ἔδοξε τοὺς περὶ τούτων τεθέντας κανόνας παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων ἔχειν τὴν ἰσχύν.

Перевод
О епископах, или клириках, преходящих из града в град, рассуждено, чтобы положенные святыми отцами правила пребывали во своей силе.

Толкование
Зонара. Об этом предмете есть разные правила святых Апостолов, которые и были уже истолкованы; есть и правила различных соборов, которые настоящее правило и предписывают соблюдать. Итак, опять изъяснять это излишне, или и напрасный труд. А кто желает знать, что те правила определяют об этом предмете, пусть ищет их и узнает определенное ими, и когда и как епископ отходит из своего города в другой.

Аристин. Переходящие из города в город пусть посмотрят правила, в которых о них говорится.

В тринадцатом правиле Антиохийского собора сказано, чтобы епископ не дерзал переходить из своей епархии в другую и рукополагать кого-либо, без согласия местного епископа, или пользоваться другим каким епископским правом; а если не хочет исполнять определенное правилом; то и сделанное им остается недействительным и сам подлежит наказанию за свое бесчиние, чрез немедленное извержение Святою Троицею (вернее: святым собором, Антиох. 13). Тоже определяет и здесь это правило.

Вальсамон. Содержание этого правила уже разъяснено в разных местах, и напрасно трудиться над тем же самым не должно.

Славянская кормчая. Переходящие из града во град, иже от них правилом повинни суть.

Речено есть в третьем надесять правиле, иже во Антиохии собора, яко не дерзнути епископу преити от своея области во иную, и поставити пресвитера или диакона, без воли сущего во области той епископа, или ино что епископское творити правление. Аще бо и сотворит что таково, праздно и не твердо да пребудет, и той месть да примет своего бесчиния, и извержен да будет от своего сана, святою Троицею. Тако бо и зде написанное правило повелевает.

Правило 6.

Греческий текст
Μηδένα ἀπολελυμένως χειροτονεῖσθαι, μήτε πρεσβύτερον, μήτε διάκονον, μήτε ὅλως τινὰ τῶν ἐν τῷ ἐκκλησιαστικῷ τάγματι· εἰ μὴ εἰδικῶς ἐν ἐκκλησίᾳ πόλεως, ἢ κώμης, ἢ μαρτυρίῳ, ἢ μοναστηρίῳ, ὁ χειροτονούμενος ἐπικηρύττοιτο. Τοὺς δὲ ἀπολύτως χειροτονουμένους, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος, ἄκυρον ἔχειν τὴν τοιαύτην χειροθεσίαν, καὶ μηδαμοῦ δύνασθαι ἐνεργεῖν, ἐφ’ ὕβρει τοῦ χειρονονήσαντος.

Перевод
Решительно никого, ни во пресвитера, ни во диакона, ни в какую степень церковного чина, не рукополагать иначе, как с назначением рукополагаемого именно к церкви градской, или сельской, или к мученическому храму, или к монастырю. О рукополагаемых же без точного назначения, святой Собор определил: поставление их почитать недействительным, и нигде не допускать их до служения, к посрамлению поставившего их.

Толкование
Зонара. Сей собор постановил, чтобы ни священники, ни диаконы и никто из причисленных к клиру не был рукополагаем отрешенно (ἀπολελυμένως то есть без назначения), так чтобы мог уходить куда хочет и священнодействовать, или совершать какое либо священническое действие; но чтобы каждый рукоположенный был наименован к определенной именно церкви городской или сельской, или к определенному храму, устроенному во имя какого либо мученика, или к монастырю. И как ныне, при рукоположении каждого архиерея рукополагающий говорит, что он производится во епископа такого-то именно города, так в древности и каждый рукополагаемый прямо наименовываем был священником, или диаконом, или клириком именно определенной церкви, хотя ныне это совсем оставлено. О рукоположенных таким образом (то есть вопреки правилу) святой собор определил, что они не получают пользы от рукоположения; ибо он отнял у них действование, так чтобы они не действовали ни одним священническим правом; и это к стыду рукоположившего. Ибо действительно для него стыд, когда у рукоположенного им отнято предоставленное ему от рукоположившего архиерея право действовать, и он считается как нерукоположенный.

Аристин. Рукополагай в мученические, или монастырские храмы, а не отрешенно (ἀπολύτως); иначе рукоположенный будет, как нерукоположенный.

Имеющий быть пресвитером, или диаконом, или вообще быть причисленным к церковному чину, не иначе должен быть допущен до рукоположения, как если окажется, что он прежде состоял в какой либо церковной степени в церкви городской или сельской, или в монастыре, и служил в ней. Если же кто, не будучи причислен, и не состоя в церкви ни на какой степени, будет рукоположен во пресвитера, или в диакона, то не будет для него от того пользы, а бывшее над ним рукоположение будет не действительно.

Вальсамон. Как архиереи рукополагаются в такую-то, или такую-то церковь, так предписывает правило и клириков рукополагать именно в такой-то храм, или в такой-то монастырь, а не отрешенно (ἀπολελυμένως); рукоположение же не так совершенное – недействительно, и тот, кто совершал действие в другом месте, без ведома рукоположившего к посрамлению его, нигде не может действовать. Заметь, что и рукоположенные монахи называются клириками, и подчинены местному епископу и без представительной и увольнительной грамоты епископа не должны священнодействовать в другой области. Прочти также 8-е правило настоящего собора. А как некоторые говорят, что настоящее правило относится только к пресвитерам, диаконам и иподиаконам, а не к чтецам, потому что они не имеют рукоположения, а следовательно и могут переходить из города в город и без епископской представительной и увольнительной грамоты; то мы отвечаем, что и чтецы суть клирики, и имеют руковозложение (χειροθεσίαν) архиерея, то есть печать чрез посредство руки архиерея; – следовательно правило непременно должно иметь силу и по отношению к ним.

Славянская кормчая. Правило 6 (Никон 63). В церкви и в монастыре, не просто тако поставление бывает. Аще ли же ни, не поставлен тако поставленый.

Хотящего поставитися пресвитером, или диаконом, или в некий причетнический чин внити, инако не прияти на поставление, но в церковь в ней же работает, или во граде, или в селе, или в монастыри. И коего святого церкви, то прежде да обрекается, и тако да поставляется, в кийждо степень церковный, и да работает в нем. Аще же некто не сый в церкви, и ни в коейждо работе церковней, но прост сый человек, пресвитер, или диакон поставлен будет, пользы не имать, но праздно да будет еже на нем рукоположение, рекше да ничтоже священнического творит.

Правило 7.

Греческий текст
Τοὺς ἅπαξ ἐν κλήρῳ τεταγμένους, ἢ καὶ μοναστάς, ὡρίσαμεν μήτε ἐπὶ στρατείαν, μήτε ἐπὶ ἀξίαν κοσμικὴν ἔρχεσθαι· ἤ, τοῦτο τολμῶντας, καὶ μὴ μεταμελουμένους, ὥστε ἐπιστρέψαι ἐπὶ τοῦτο, ὁ διὰ Θεὸν πρότερον εἵλοντο, ἀναθεματίζεσθαι.

Перевод
Учиненным единожды в клир, и монахам, определили мы не вступать ни в воинскую службу, ни в мирской чин: иначе дерзнувших на сие, и не возвращающихся с раскаянием к тому, что прежде избрал для Бога, предавать анафеме.

Толкование
Зонара. Восемьдесят третье правило святых Апостолов излагает постановление о тех, которые, оставаясь в одежде клириков, упражняются в воинском деле и принимают на себя мирские начальства, и повелевает извергать таковых. Там истолковано и то, что значит упражняться в воинских делах. А настоящее правило рассуждает о тех клириках и монахах, которые сняли с себя священное одеяние и облеклись в воинскую одежду, как будто сами были воинами, или в светскую одежду, как будто желали светского достоинства. Таковых правило определило подвергать анафеме, если они не раскаются, не обратятся к той жизни, которую прежде избрали, и не примут опять одежды свойственной этой жизни. Ибо уже не признано было нужным подвергать их извержению, как наказанию, потому что сами они сложили с себя священническое достоинство; почему и признаны достойными бо́льшего наказания.

Аристин. Если причтенный к клиру, или монашествовавший будет упорно оставаться в воинской службе, или в светском достоинстве; то он подлежит проклятию.

Если монашествующие, или однажды причисленные к клиру, оставив монашескую жизнь или жизнь в клире и переменив одежду, поступят в воинскую службу, или займут мирскую должность, и не раскаются и не возвратятся к тому образу жизни, который прежде избрали ради Бога, должны быть преданы анафеме. Итак, с настоящим правилом согласна и восьмая новелла императора господина Льва Философа, которая не дозволяет монашествующим опять одеваться в одежду мирского человека; хотя одиннадцатое постановление, содержащееся в 62-й главе первого титула четвертой книги Василик, противоречит и настоящему правилу, и этой новелле.

Вальсамон. Не думай, что противоречишь 83-му правилу святых Апостолов, в котором говорится, что пресвитеры, или диаконы, упражняющиеся в воинском деле, подвергаются только извержению; но скажи, что там посвященный занимался воинскою службою в священнической одежде; а здесь он сложил священную одежду и воинствовал из желания мирского достоинства; и поэтому-то там и после увещания не обращающийся извергается, а здесь не раскаивающийся предается анафеме. Ибо к извержению он сам себя приговорил, прежде осуждения сложив с себя священную одежду и сделавшись мирянином. А как при изъяснении 83-го Апостольского правила мы сказали, что не тотчас извергается отправляющий мирскую службу, но после увещания; то иной может спросить: должно ли тоже быть соблюдено и в отношении к тому, кто сложил с себя священную одежду и воинствовал, или и прежде увещания он тотчас должен быть подвергнут анафеме? Думаю, что и таковой должен быть предан анафеме, если после увещания не обратится. Так говорить заставляют меня следующие слова правила: «предавать анафеме дерзнувших на сие злое дело и не возвращающихся с раскаянием к тому, что прежде избрали для Бога». И указанное 83-е Апостольское правило истолковано так потому, что прямо говорит: «извергати упражняющегося в воинском деле и хотящего удержати обое, то есть римское начальство и священническую должность». При сем знай, что 7-я и 8-я новеллы царя господина Льва Философа определяют, чтобы клирики и монахи, которые переменили одежду и сделались мирянами, были облекаемы в прежнюю одежду и против воли их. А как при этом они предаются и анафеме, то по необходимости они уже не должны считаться клириками, или монахами, но на всю жизнь заключаются в монастыри. Я впрочем думаю, что из переменивших таким образом свою одежду, те должны быть подвергнуты наказанию по настоящему правилу, которые вступили в воинскую службу, а не вступившие в воинскую службу – должны быть подвергнуты какому нибудь другому более умеренному наказанию, но и таковые не должны совершать что нибудь священническое. Прочти еще 62-е правило святых Апостолов и толкование на него.

Славянская кормчая. Причетник, или мних, в воинство, или в который сан от своего изступив, проклят.

Аще который мниси, или причетницы неции церковнии: мниси убо оставльше монастырь, или причетницы причет, и ризы изменьше, в воинский чин внидут, или мирский сан приимут, и не покаются ни обратятся, ни восходят взяти своего образа, его же прежде Бога ради изволиша, да будут прокляти. Подобно же сему правилу повелевает, и осмая заповедь новая, царя Леона Философа, не прощающи мнихом мирского образа на себя паки взимати. Аще и 11-ая заповедь повелевает в 62-й главе лежащи первые грани, четвертых царских книг, и сему правилу ино ведати противится.

Правило 8.

Греческий текст
Οἱ κληρικοὶ τῶν πτωχείων, καὶ μοναστηρίων, καὶ μαρτυρίων, ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν τῶν ἐν ἑκάστῃ πόλει ἐπισκόπων, κατὰ τὴν τῶν ἁγίων Πατέρων παράδοσιν, διαμενέτωσαν· καὶ μὴ κατὰ αὐθάδειαν ἀφηνιάτωσαν τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου. Οἱ δὲ τολμῶντες ἀνατρέπειν τὴν τοιαύτην διατύπωσιν, καθ’ οἱονδήποτε τρόπον, καὶ μὴ ὑποταττόμενοι τῷ ἰδίῳ ἐπισκόπῳ, εἰ μὲν εἶεν κληρικοί, τοῖς τῶν κανόνων ὑποκείσθωσαν ἐπιτιμίοις· εἰ δὲ μονάζοντες, ἢ λαϊκοί, ἔστωσαν ἀκοινώνητοι.

Перевод
Клирики при богадельнях, монастырях и храмах мученических, да пребывают, по преданию святых отец, под властью епископов каждого града, и да не исторгаются, по дерзости, из под управления своего епископа. А дерзающие нарушать сие постановление, каким бы то ни было образом, и неподчиняющиеся своему епископу, если будут клирики: да подлежат наказаниям по правилам; если же монашествующие, или миряне: да будут отлучены от общения Церковного.

Толкование
Зонара. Божественные правила повелевают всем клирикам, находящимся в церквах и городах, также монахам, живущим в округах этих городов, состоят в подчинении у епископов. Посему и настоящее правило подчинило епископу клириков, состоящих при богадельнях. А богадельни суть дома, назначенные для призрения бедных и попечения о них, то есть дома для призрения престарелых, сиротопитательные и подобные, в которых находят приют и содержание страждущие. Дабы содержимые в сих заведениях не оставались без участия в молитвах, по невозможности для них ходить в собрания бывающие в церквах по причине своей глубокой старости, или по причине телесных повреждений, или болезней, – для сего строители богаделен прилагали попечение об устроении в них самих храмов и об учреждении клириков, дабы они совершали в них песнопение Богу, а лежащие в них без затруднения могли слушать оное. Итак, настоящий собор повелевает, чтобы и эти клирики, равно как и клирики мученических храмов, то есть храмов построенных на гробах мучеников были подчинены местному епископу; а точно так же и клирики монастырей. А именем клириков собор обозначил священные лица живущие в монастырях, потому что в шестом правиле сей же собор определил никого не рукополагать без назначения. Итак, поелику и монахи при рукоположении именуются священниками, или диаконами, и следующими низшими чинами такого-то монастыря, то справедливо все они почитаемы были причтенными к клиру того монастыря, в который они наименованы, и справедливо святые отцы сего собора назвали и их клириками. Итак, всем сим правило повелевает быть в подчинении у епископа и не исторгаться, то есть из под власти его не убегать подобно коню, который сбросил с себя узду, ибо он (епископ) есть правитель (ἡνία). Преступающих настоящее правило если это клирики, собор подверг епитимиям, положенным в правилах, предоставляя род сих епитимий власти и усмотрению епископа; а если монахи, или миряне, собор определил лишать их общения. А каким образом рассуждая о клириках, правило упомянуло о мирянах? Думаю, что мысль отцов была такова: они полагали, что клирики не сами по себе осмеливаются бесстыдно восставать против архиереев, и исторгаться из под власти их, а по влиянию, может быть, каких либо сильных людей, которые своим могуществом внушают им смелость, или лучше дерзость на такое самовольство; и таких-то мирян правило подвергает отлучению.

Аристин. Клирик, служащий в богадельне, или в храме, должен подчиняться власти епископа города, а кто не повинуется ему, тот должен подлежать наказанию.

И эти должны подчиняться власти епископа города; а если не хотят быть под его властью по своему самоволию, должны быть подвергнуты указанным в правилах епитимиям.

Вальсамон. Как кажется, некоторые некогда говорили, что только клирики епископии, или митрополии подчинены местному епископу, а монахи, или клирики божественных храмов, находящихся в сиротопитательницах, или в приютах для престарелых, также при церквах мученических, подведомы не епископу, хотя и живут в его области, а строителям монастырей и прочих учреждений. Отвергая это-то не согласное с правилами рассуждение, святые отцы определили, чтобы все они состояли под властью местного епископа, по преданию о том святых отцов. А кто дерзнет нарушить это, то есть захочет не подчинятся епископу, таковые, если они клирики, наказываются епитимиею от епископа по его усмотрению, а если монашествующие, или миряне, лишаются общения, то есть отлучаются. А богадельнями называются все учреждения, определенные для призрения бедных. Итак, что скажут на это в свое оправдание те монахи и клирики, которые ныне утверждают, будто они не подведомы патриарху, или местному епископу, на том основании, что они из свободного монастыря, или церкви, и представляют постановления ктиторских уставов? Конечно, ничего. Ибо если бы какой строитель монастыря, или церкви в своем уставе, или распоряжении и постановил, чтобы монахи, или клирики их не были подчинены местному епископу; то его не послушали бы, потому что он сделал распоряжение противное божественным и священным правилам и написал неосновательное. А о распоряжениях царей относительно созидаемых ими монастырей и церквей ищи 6-е и 17-е правило настоящего собора.

Славянская кормчая. Идеже нищии живут, в таковых жилищах церкви великие поставляти.

Сущии в жилищах, идеже живут нищии, или в монастыри, или во инех церквах причетницы, да суть под властию епископа градского. Аще же кто не будет в воли епископа, да познает епитимию.

Идеже убози живут, в таковых жилищах церкви великие суть, и причет не мал бывает. Сего ради убо повелевает правило, да и тех церквей причетницы, и монастырстии, и инех церквей, да суть под властию епископа града того. Аще же не покорятся под ним быти, по своему самосильству: аще убо суть причетницы, правильным запрещением, да будут повинни. Аще же мниси, или мирскии человецы, да будут без общения, сиречь, да отлучатся.

Правило 9.

Греческий текст
Εἴ τις κληρικὸς πρὸς κληρικὸν πρᾶγμα ἔχει, μὴ ἐγκαταλιμπανέτω τὸν οἰκεῖον ἐπίσκοπον, καὶ ἐπὶ κοσμικὰ δικαστήρια μὴ κατατρεχέτω, ἀλλὰ πρότερον τὴν ὑπόθεσιν γυμναζέτω παρὰ τῷ ἰδίῳ ἐπισκόπῳ, ἤ γοῦν, γνώμῃ αὐτοῦ τοῦ ἐπισκόπου, παρ’ οἷς ἂν ἀμφότερα τὰ μέρη βούλωνται, τὰ τῆς δίκης συγκροτείσθω· εἰ δέ τις παρὰ ταῦτα ποιήσοι, κανονικοῖς ἐπιτιμίοις ὑποκείσθω. Εἰ δὲ κληρικὸς πρᾶγμα ἔχει πρὸς τὸν ἴδιον, ἤ καὶ πρὸς ἕτερον ἐπίσκοπον, παρὰ τῇ συνόδῳ τῆς ἐπαρχίας δικαζέσθω. Εἰ δὲ πρὸς τὸν τῆς αὐτῆς ἐπαρχίας μητροπολίτην, ἐπίσκοπος ἤ κληρικὸς ἀμφισβητοίη, καταλαμβανέτω τὸν ἔξαρχον τῆς διοικήσεως, ἢ τὸν τῆς βασιλευούσης Κωνσταντινουπόλεως θρόνον, καὶ ἐπ’ αὐτῷ δικαζέσθω.

Перевод
Если который клирик с клириком же имеет судное дело: да не оставляет своего епископа, и да не перебегает к светским судилищам. Но сперва да производит свое дело у своего епископа или, по изволению того же епископа, избранные обеими сторонами да составят суд. А кто вопреки сему поступит: да подлежит наказаниям по правилам. Если же клирик со своим, или со иным епископом имеет судное дело: да судится в областном Соборе. Если же на митрополита области епископ или клирик имеет неудовольствие: да обращается, или к экзарху великой области, или к престолу царствующего Константинополя, и пред ним да судится.

Толкование
Зонара. Это правило хочет, чтобы клирики, имеющие друг с другом дела, то есть обвинения и иски друг на друга, производили их пред своим епископом и не ходили к светским судам; ибо это было бы пренебрежением и обидою для епископа, или по крайней мере, чтобы с ведома епископа, то есть с его дозволения разбираемы были иски, у кого захотят обе стороны, а чтобы не соблюдающие постановление сего правила подвергаемы были епископами их епитимиям по правилам. Это – о клириках, когда они судятся друг с другом. А если клирики жалуются на епископа своего, или другого, и представляют против него обвинение, – в таком случае правило постановляет судиями епископов той области (ἐπαρχίας). Ибо они, собравшись вместе, должны слушатьдела и постановить приговор. А если епископ, или клирик имеет дело, то есть какое нибудь пререкание и обвинение на митрополита области; в таком случае правило хочет, чтобы судиею дела был экзарх того округа (διοίκησις), к которому принадлежат имеющие между собою распрю, или архиепископ Константинополя. Одни говорят, что экзархами округов называются патриархи, а другие, что это митрополиты. Пространнее об этом сказано в 17-м правиле.

Аристин. Если клирики в судебных между собою делах, оставив епископа, обратятся в светские суды, то они должны подвернуться наказанию по правилам. Если клирик имеет дело с епископом, то пусть ожидает собора, а если епископ с митрополитом, пусть требует суда у константинопольского епископа.

Клирику, если он имеет что нибудь против клирика, должно судиться не у светских судей, а у своего епископа. А если он, оставив своего епископа, обратится к светским судам, должен быть подвергнут наказанию по правилам. Точно также, если клирик имеет дело против епископа, он должен судиться пред собором своей области. А если епископ, или клирик имеет какое либо дело против митрополита, они должны судиться или у экзарха округа, то есть патриарха, под властью которого состоят митрополиты сих областей, или у патриарха Константинопольского. Этого преимущества, то есть чтобы митрополит, состоящий под властью одного патриарха, был судим другим, ни правилами, ни законами не дано ни одному из прочих патриархов, кроме Константинопольского.

Вальсамон. Постановив правилом, чтобы все клирики (а под именем клириков разумеются и монахи) были в подчинении местному епископу, святые отцы в настоящем правиле присовокупляют, что клирик не имеет права судиться с другим клириком в светском суде, но должен судиться у своего епископа, или, с ведома епископа, у кого захотят обе стороны, но непременно у лиц имеющих на то право, то есть церковных; ибо может случиться, что епископ не хочет слушать дело по какой либо уважительной причине. Того, кто поступит не согласно с сим, правило подвергает установленным наказаниям. Так должно быть, когда имеют между собою суд клирики одной епархии (ἐνορίας). А если клирик имеет жалобу против своего епископа, или против другого епископа; обстоятельства дела должны быт рассмотрены у подлежащего митрополита области (ἐπαρχίας). А если против митрополита имеет жалобу епископ, или клирик подчиненный сему митрополиту, правило определяет судить это дело или экзарху округа (διοίκησις), или патриарху константинопольскому. Итак, мы должны сказать, что если какой клирик желает вести судебное дело против клирика, или против епископа, или против митрополита, он должен, по законам, предъявлять жалобу в том суде, которому подсуден обвиняемый; ибо клирики и монахи должны быть привлекаемы к суду местного епископа, епископ – к суду митрополита, а митрополит – к суду патриарха; и не должно быть дано права, например, клирику епископии Афирской судиться со своим соклириком у митрополита Ираклийского, но он необходимо должен делать так, как выше сказано. А иной спросит: если бы клирик не захотел судиться со своим соклириком у собственного епископа, но стал бы обвинять его пред митрополитом, – теряет ли он свое дело, как он потерял бы оное, если бы привлек своего противника в светский суд? Решение. Не потеряет своего дела, потому что вел оное не в светском суде, но будет подвергнут епитимии по настоящему правилу. Не находи противоречия с сим в 6-й главе 1-го титула 3-й книги Василик, в которой говорится: можно представлять обвинение прямо патриарху и просить, чтобы он своим предписанием назначил судиею кого либо из местных епископов; и если решение этого епископа будет обжаловано, тогда снова будет судить патриарх. Но для разрешения этого противоречия прочти со вниманием настоящее правило, 15-е Карфагенского собора, 6-е Второго собора и 1-ю главу 9-го титула настоящего собрания, и что в ней сказано. А о сказанном здесь: «или по изволению того же епископа, избранные обеими сторонами да составят суд», – не подумай, будто это относится к выборному судье (не имеющему законного права судить, ибо этого делает судьею желание сторон и условленная пеня, чего в настоящем правиле не усматривается), – но к судье, который имеет право произносить церковный суд вообще, но только не имеет права суда (не компетентен) по отношению к этим судящимся сторонам. Таким же образом клирик, который без воли местного епископа будет судиться в ненадлежащем судилище, хотя бы оно было и церковное, должен быть подвергнут епитимии по настоящему правилу. Экзарх округа (διοίκησις) не есть, как мне кажется, митрополит каждой области (ἐπαρχία), но митрополит целого округа. А округ заключает в себе многие области. Это преимущество экзархов ныне не имеет действия; ибо хотя некоторые из митрополитов и называются экзархами, но не имеют у себя в подчинении других митрополитов, состоящих в округах. Итак, вероятно, в те времена были какие нибудь другие экзархи округов, или и эти же, только предоставленные им правилами преимущества перестали уже действовать.

Славянская кормчая. Причетницы между собою распрю имуще, аще оставльше своего епископа, к мирским судиям приступят, по правилом вину да примут. Причетницы же, аще имеют что на епископа, да ожидают собора. Аще же епископи на митрополита, Константина града патриарху да возвестят.

Аще причетник, имать нечто на причетника, не подобает ему судиться пред мирскими судиями, но от своего епископа. Аще же оставльше своего епископа к мирскому судищу приступят, по правилом запрещение да приимут. Такоже и причетник, аще имать нечто на своего епископа, да приходит к митрополиту страны тоя: егда в реченое время соберутся к митрополиту всея области его епископи, тогда пред митрополитом на соборе да судится. Аще ли епископ или причетник с митрополитом, имать некую распрю, от патриарха вся тоя земли да судиться, под ним же суть епископи, и митрополити всех областей страны тоя: или от патриарха Константина града судиться. Сия бо власть никомуже от инех патриарх дана бысть, ни от правил, ни от закона еже судити митрополита, под инем патриархом суща, другому патриарху, но токмо Константина града патриарху, сие дано есть.

Правило 10.

Греческий текст
Μὴ ἐξεῖναι κληρικὸν ἐν δύο πόλεων κατὰ ταὐτὸν καταλέγεσθαι ἐκκλησίαις, ἐν ᾗ τε τὴν ἀρχὴν ἐχειροτονήθη, καὶ ἐν ᾗ προσέφυγεν, ὡς μείζονι δῆθεν, διὰ δόξῃς κενῆς ἐπιθυμίαν. Τοὺς δέ γε τοῦτο ποιοῦντας ἀποκαθίστασθαι τῇ ἰδίᾳ ἐκκλησίᾳ, ἐν ᾗ ἐξ ἀρχῆς ἐχειροτονήθησαν, καὶ ἐκεῖ μόνον λειτουργεῖν. Εἰ μὲν τοι ἤδη τις μετετέθη ἐξ ἄλλης εἰς ἄλλην ἐκκλησίαν, μηδὲν τοῖς τῆς προτέρας ἐκκλησίας, ἤτοι τῶν ὑπ’ αὐτὴν μαρτυρίων, ἢ πτωχείων, ἢ ξενοδοχείων ἐπικοινωνεῖν πράγμασι. Τοὺς δέ γε τολμῶντας, μετὰ τὸν ὅρον τῆς μεγάλης καὶ οἰκουμενικῆς ταύτης συνόδου, πράττειν τι τῶν νῦν ἀπηγορευμένων, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος ἐκπίπτειν τοῦ ἰδίου βαθμοῦ.

Перевод
Не дозволяется клирику в одно и то же время числиться в церквах двух градов: в той, к которой он начально рукоположен, и в той, к которой перешел, яко большей, из желания суетной славы. Творящих же сие возвращать к собственной их церкви, к которой начально рукоположены, и там токмо им служить. Если же кто от одной церкви в другую переведен: таковой да не имеет никакого участия в принадлежащем прежней церкви, как то в зависящих от нее мученических храмах, или в богадельнях, или в странноприимных домах. А дерзающих, после определения сего великого и вселенского Собора, делать что либо ныне воспрещаемое, святой Собор определил низлагать с их степени.

Толкование
Зонара. Настоящее правило никому не дозволяет причисляться в качестве клирика к церквам двух городов. Вероятно бывали такие случаи, что иной был рукоположен в малый город, а из честолюбия стремился быть перемещенным к церкви бо́льшего города, может быть из епископии в митрополию, или из митрополии в патриархию. Итак, сих-то собор определил возвращать в ту церковь, к которой были рукоположены. Но этому быть собор повелел после издания сего правила. Если же кто, говорит правило, переведен уже из церкви в церковь, то, оставаясь в церкви, к которой переведен, не должен вступаться в дела церкви, из которой переведен; ибо с тех пор, как оставил ее, он не должен иметь с нею никакого общения и ничего общего у него с нею не должно быть. Тех, которые не соблюдают постановленного, и решаются делать что нибудь запрещенное сим правилом, собор наказывает низложением с их степени, то есть извержением. А 16-я новелла, помещенная в третьем титуле третьей книги Василик, предписывает: в случае кончины клирика в какой либо церкви, не тотчас рукополагать туда другого, но, если в других церквах оказывается большее число клириков против числа назначенного для каждой из них из начала, переводить оттуда и определять на место умерших, доколе клирики в каждой церкви не будут в определенном изначала числе.

Аристин. Клирик не причисляется к храмам двух городов, а если бы был причислен, то должен быть возвращен к первому, где причислен. А если уже переведен, никаким образом не должен принимать участия в делах прежней церкви.

Не дозволено одному и тому же лицу состоять под властью двух епископов и быть клириком того и другого. Но если из желания суетной славы перебежит к большей церкви, должен быть опять возвращен к той, в которую был рукоположен первоначально. А если переведен в другую церковь и причислен там к клиру с согласия своего епископа; совсем не должен принимать участия в делах прежней церкви, если не хочет лишиться своей степени, как предпринимающий это из жадности.

Вальсамон. Некоторые клирики, одержимые славолюбием, перемещаются из меньших городов в другие большие, например, из Афиры в Ираклию. Итак, правило говорит, что никто не имеет права это делать ради чести рукоположившего, и потому, что невозможно одному и тому же быть в подчинении у двух епископов; а кто дерзнул это сделать, того возвращать в церковь, к которой был рукоположен первоначально, дабы совершал священнодействия только там. Тем, которые прежде издания сего правила причислены к церквам двух епархий, правило в наказание назначает то, чтобы они не могли иметь притязаний на права прежней церкви. Потом правило определяет, чтобы извергаемы были те, которые дерзнут совершить что либо запрещенное в сем правиле. При таком смысле правила, некоторые запрещение правила – ни какому клирику не быть при церквах двух городов – распространяли и на две церкви одного города. Но мне кажется, что такой мысли нет в правиле. А что клирик из одной епархии в другую не может ходить без представительной и увольнительной грамоты рукоположившего его, и как наказывается сделавший это и принявший такового, – это ты узнал из 15-го и 16-го Апостольского правила. А если кто спросит тебя, почему настоящее правило в начале предписывает перебежавшего из города в город возвращать в прежнюю церковь, а в конце повелевает преступника правила подвергать извержению; скажи, что правило определяет возвращать в прежнюю церковь того, кто перебежал из города в город, но не был еще принят в клир второй церкви, а низлагать с его степени того, кто причислен к клиру и состоит уже во второй церкви. А о том, что таковой не тотчас подвергается извержению, но после увещания, – прочти 15-е Апостольское правило и 17-е правило Трулльского собора.

Славянская кормчая. Во двою церквах причетник да не служит.

Во двою граду един причетник да не будет. Аще же и причтется, в первый да возвратится. Аще кто отонуду прейдет в другий, да не приобщится никаким же образом, к жребию первыя церкве.

Се правило не оставляет причетника под двема епископома быти, рекше, во двою граду, еже есть и в того града соборней церкви, и в сего вочтену быти в причет, и во обою соборную церкву служити, и прилучающуюся честь причетником приимати, и от сея церкве и от иныя. Но аще похоти ради суетныя славы, и к большей церкви прейдет, да возвращен будет абие к церкви, в ней же прежде поставлен бысть. Аще же по воли своего епископа, к иной соборней церкви приселится, и вочтен будет в причет, да не имать причастия отнюдь взимати какову либо честь, от приходящего в первую церковь имения. Аще ли несытством начнет взимати что, своего степене да отпадет.

Правило 11.

Греческий текст
Πάντας τοὺς πένητας καὶ δεομένους ἐπικουρίας, μετὰ δοκιμασίας ἐπιστολίοις, εἴτουν εἰρηνικοῖς ἐκκλησιαστικοῖς μόνοις, ὁδεύειν ὡρίσαμεν, καὶ μὴ συστατικοῖς· διὰ τὸ τάς συστατικὰς ἐπιστολὰς προσήκειν τοῖς οὖσιν ἐν ὑπολήψει μόνοις παρέχεσθαι προσώποις.

Перевод
Всем убогим, и вспоможения требующим, определили мы, по удостоверении в их бедности, ходить с мирными токмо церковными письмами, а не с представительными грамотами. Понеже представительные грамоты надлежит давать токмо лицам, находящимся под сомнением.

Толкование
Зонара. Мирные грамоты суть так называемые увольнительные, какие даются епископам митрополитами, которым они подчинены, и митрополитам патриархами, которыми они и поставлены, когда по какой либо крайней надобности они отправляются к царю. Таковы же грамоты, даваемые клирикам, желающим перейти в другой город и причислиться к тамошней церкви, собственными их епископами на основании 17-го правила собора, бывшего в Трулле царских палат. Есть и другие таковые грамоты. А мирными они называются потому, что служат к утверждению мира. Ибо если какой клирик перейдет из одного города в другой без дозволения своего епископа, подвергается епитимии и он и принявший его, ибо клирику воспрещается служение, а епископ, принявший его, отлучается по 15-му Апостольскому правилу. Епископы, уходящие к царю без грамот митрополита и епископов области, лишаются не только общения, но и священнического достоинства по 11-му правилу Антиохийского собора. А представительными (συσατικαὶ) называются грамоты, вручаемые клирикам, или мирянам, которые подвергнуты были отлучению, или совершенно неизвестны, в случае путешествия их в другой город, и представляющие епископу сего города, что сии мужи разрешены от епитимий, или что они суть верные по 12-му и 33-му Апостольскому правилу; или когда было против кого обвинение и обвиненный оказался невинным, дается ему грамота, свидетельствующая о нем пред тем, к кому он послан, и извещающая, что он был обвинен вследствие клеветы. При таком значении и различии сих грамот правило говорит, что бедным и нуждающимся в помощи и для этого приходящим к церкви, должно давать от церкви мирные грамоты, а не представительные. Ибо архиереи имели долг оказывать заступление бедным прибегающим к церкви, или сиротам и вдовам, когда их может быть притесняют сильные, или обижают, или они не имеют необходимого для них, и притом долг на столько важный, что епископы, имея запрещение с собственными просьбами приходить к царю и беспокоить его, имеют разрешение делать это ради прибегающих к церкви, или посылать своих диаконов для вспоможения нуждающимся и для освобождения присужденных за преступления к наказанию или ссылке, как говорит об этом 7-е и 8-е правило Сардикийского собора. Итак, требующим каким бы то ни было образом вспоможения епископы вручали грамоты, которые и помогали им получать то, в чем нуждались. И эти грамоты назывались мирными, ибо обеспечивали мир подпавшим несправедливому осуждению из-за гнева начальствующих, или сильных лиц. А давать им такие грамоты правило предписывает по удостоверении; ибо не должно помогать просто и без удостоверения всякому приходящему, но только терпящему несправедливо. Посему, если бы прибег к церкви какой нибудь обидчик, или злодей, не должно оказывать вспоможения таковым. Ибо Писание говорит: нищего да не помилуеши на суде (Исх. 23, 3). Поелику бедность легко располагает к милосердию, то писание и говорит: не милуй неправого на суде, хотя бы он был и бедный. Итак, если прибегнет к церкви кто нибудь обремененный долгами, то епископ долен позаботиться, чтобы не потребовали с него чего нибудь несправедливо; а что действительно состоит должным, то обязан отдать без всякого к тому препятствия со стороны епископа. Подобным образом и в других случаях.

Аристин. Бедные, требующие вспоможения, пусть путешествуют с мирными, а не с представительными грамотами; ибо представительные даются только тем, которые находятся под сомнением.

Мирная грамота та, которая вручается для путешествия лицу, с коим не случилось никакого соблазна; а представительная – та, которая свидетельствует о безукоризненности жизни и веры имеющего ее при себе. Итак, бедные, требующие помощи, должны путешествовать с мирными грамотами епископов, дабы получить милость тех, которые имеют возможность помочь им; а в представительных грамотах не имеют нужды, ибо эти даются пресвитерам и диаконам, и прочим состоящим в клире.

Вальсамон. Представительными (ставлеными) грамотами называются грамоты, выдаваемые клирикам от епископов, рукоположивших их, и представляющие, то есть делающие известным о рукоположении их, это открывается из 13-го правила настоящего собора. Представительными же называются и те, которые выдаются епископам, или клирикам, или мирянам бывшим отлученными, или иным каким образом бывшим в недобром подозрении, как это открывается из настоящего правила. А отпустительные грамоты называемые и мирными – другие. Отпустительными они называются потому что с ведома и разрешения архиерейского предоставляют клирику или епископу, переходить, а мирными потому что, когда таковую грамоту приносит с собою рукоположенный, мир должен быть между архиереями; ибо ни приемлющий чужого клирика не оскорбит своего собрата и сам не подвергнется осуждению, ни клирик не потерпит вреда, как причинивший обиду рукоположившему его. Итак, правило говорит, что лиц не имеющих надобности в представительных грамотах, то есть тех, которые не были под отлучением по какому нибудь не доброму предлогу или не состоят в подозрении (ибо об имеющих нужду в представительных грамотах нет здесь речи), мы должны снабжать в путь только мирными грамотами. А о бедных и требующих вспоможения определил это собор не потому, чтобы прочие подчиненные епископу не должны были получать для путешествия таких же грамот, но потому, что чаще всего находящиеся в бедности просят церковной помощи. Хорошо прибавлено, чтобы выдавались такие грамоты по удостоверении; ибо если не справедливо требование нуждающегося, то не должно давать грамоту, хотя бы и беден был. Ищи 12-е, 15-е, 16-е и 33-е Апостольское правило, 17-е Трулльского собора и 11-е Антиохийского, которыми подвергается извержению епископ, отшедший к царю без мирной грамоты митрополита. А что епископы непременно должны помогать всем подчиненным им посредством грамот, если не имеют возможности делать вспомоществование сами от себя, это открывается из 7-го и 8-го правила Сардикийского собора. Итак, заметь, что желающие священнодействовать в чужой епархии должны приносить с собою не только представительные грамоты, но и мирные.

Славянская кормчая. Нищии по инем градом и селом просящие без епископских грамот милостыни да не просят, понеже мнози в них лжепророцы являются.

Требующие помощи нищии, с послании мирными, да отходят, а не со ставильными. Ибо ставильная послания причетником даются.

Мирное послание есть, рекше, грамота епископля. Да егда убо хотят требующие нищии отыти негде, и просити милостыни, возьмут отпущение от епископа, рекше, мирную грамоту, да идеже хотят показу́ют. И видяще христиане яко с миром отпущени суть от епископа, дают им милостыню, и помогают им елико кто может. Ставильная же послания причетником даются: да егда хотят приити во ин град пресвитери, или диакони, и внити в причет того града церкве, да имеют от своего епископа ставильные послания, рекше грамоты, в них же есть написано постановление их и свидетельство, яко непорочни суть житием и правоверием: и показавшее града того епископу, и тако прияти бывают. И к сему ищи правила святых апостол, пятого надесять, и шестого надесять.

Правило 12.

Греческий текст
Ἦλθεν εἰς ἡμᾶς, ὥς τινες παρὰ τοὺς ἐκκλησιαστικοὺς θεσμοὺς προσδραμόντες δυναστείαις, διὰ πραγματικῶν τὴν μίαν ἐπαρχίαν εἰς δύο κατένεμον, ὡς ἐκ τούτου δύο μητροπολίτας εἶναι ἐν τῇ αὐτῇ ἐπαρχίᾳ. Ὥρισε τοίνυν ἡ ἁγία σύνοδος, τοῦ λοιποῦ μηδὲν τοιοῦτον τολμᾶσθαι παρὰ ἐπισκόπου· ἐπεί, τὸν τοιοῦτο ἐπιχειροῦντα ἐκπίπτειν τοῦ ἰδίου βαθμοῦ. Ὅσαι δὲ ἤδη πόλεις διὰ γραμμάτων βασιλικῶν τῷ τῆς μητροπόλεως ἐτιμήθησαν ὀνόματι, μόνης ἀπολαυέτωσαν τῆς τιμῆς, καὶ ὁ τὴν ἐκκλησίαν ταύτην διοικῶν ἐπίσκοπος, δηλονότι σῳζομένων τῇ κατ’ ἀλήθειαν μητροπόλει τῶν οἰκείων δικαίων.

Перевод
Дошло до нас, яко некие, вопреки церковным постановлениям, прибегнув ко властям, посредством прагматических грамот, единую область на две рассекли, яко быть от сего во единой области двум митрополитам. Посему определил святой Собор, да ничто таковое творить впредь не дерзает епископ. Ибо покусившийся на то низвержен будет со своей степени. Град же, который по царским грамотам почтен именованиям митрополии, единою честью да довольствуется, так как и епископ управляющий его церковью, с сохранением собственных прав истинной митрополии.

Толкование
Зонара. Некоторые епископы, из любви к первенству и по любоначалию, обращаясь к царям просили, чтобы их епископии посредством письменных постановлений (ибо это и есть прагматические постановления) удостоены были чести называться митрополиями; а таким образом происходило, что одна область (ἐπαρχία) разделялась на две, в одной и той же области являлось два митрополита, и таким образом епископы этой области вступали между собою в споры. Так некогда случилось в каппадокийской области, когда город Тианы сделался новою митрополиею, как говорит об этом Григорий Богослов в надгробном слове Василию Великому. И так для этой цели и издал собор настоящее правило, которым воспрещает, чтобы не было ничего такового, и чтобы епископы не домогались учреждения новых митрополий, а тот, кто покусится на такое дело, был извергаем и притом даже и за одно покушение. Ибо наказывает не только того, кто привел покушение в действие, но и того, кто только сделал покушение, хотя бы и не достиг желаемого. Но так поступать определил собор после издания сего правила; а тем городам, которые прежде издания этого правила возведены в достоинство митрополий царскими грамотами (ибо то, что выше назвал прагматическими грамотами, здесь объяснил и назвал царскими грамотами), равно и епископам в этих городах собор дозволил пользоваться одною честью, но не стеснять древнюю митрополию; а сохранять за нею, как истинною митрополиею, которая давностью времени твердо приобрела себе это название, все права, и ни одного из сих прав не отнимать новому митрополиту. Но и это правило не соблюдается; ибо и у нас некоторые епископы царскими грамотами возведены в достоинство митрополита.

Аристин. Одна область не рассекается на две области; а кто рассек; тот не епископ. А города царскою грамотою удостоенные сей чести, пусть и пользуются одною честью, как и тамошний епископ. А за истинной митрополией должны быть сохранены ее права.

Епископ, если обратится к властям и употребит усилия, чтобы его епископия почтена была именем митрополии, так что чрез это одна область разделится на две, лишается своей степени. Но те епископии, которые не по искательству епископов их, а скорее за их добродетель, или для чести городов прежде того царскими грамотами удостоены чести называться митрополиями, могут пользоваться этою честью, и только честью; а истинной митрополии, которой эти епископии подчинены были прежде, должны быть сохранены принадлежащие ей права: епископ ее и потом должен садиться выше того, который удостоен чести после того от царя, и все епископии области его и его одного должны иметь митрополитом, и не должны разделяться и епископии в соответствие делению области; и если он имел и еще какое либо епископское право во всей области, то и оно во всей целости должно быть сохранено за ним; словом – ни одно из преимуществ не должно быть отнято у него и предоставлено вновь пожалованному.

Вальсамон. Царские повеления называются прагматическими указами. Итак, правило говорит, что, поелику некоторые епископы, по любоначалию, успели достигнуть на основании царского повеления чести митрополитов, и чрез это одну область разделили на две митрополии, должны подлежать извержению не только те, которые успеют добыть себе такое повеление; но и те, которые осмелятся сделать покушение на что-либо такое. О тех церквах, которые прежде настоящего правила, по царскому повелению, из епископий возведены в митрополии, правило определяет, чтобы они имели одну честь, так как прочие права, какие принадлежали над сими церквами истинной митрополии, должны оставаться за нею без всякого нововведения. Когда правило дает такое определение, – то иной может сказать: каким же образом различные императоры возвели в митрополии разные епископии? Так митрополия Лакедемонии недавно была епископиею Старых Патр, Мадита – Ираклии, Авидос – Кизиака, а так же и другие епископии получили эту честь. На основании 38-го правила Трулльского собора и 17-го правила настоящего собора мне кажется, что такие определения делаются царями по данной им власти свыше. Ибо поэтому потеряла свою силу и 3-я глава 1-го титула 3-й книги Василик, которая приведена у нас в 20-й главе 1-го титула настоящего собрания. Некоторые желали знать о правах, которые должны принадлежать первенствующему, то есть митрополиту над церковью возведенною из епископии в митрополию, – какие эти права; и узнали, что кроме наименования митрополиею, во всем прочем епископия должна зависеть от прежней митрополии; ибо епископ ее от прежнего митрополита должен принимать рукоположение, пред ним должен быть судим и вообще быть у него в подчинении. Прочти еще 2-е правило Второго собора, также 6-е и 7-е правила Первого собора. Но по силе царского повеления это принимает другой вид, как сказано выше. Прочти еще 38-е правило Трулльского собора и царский указ, приведенный частию в толковании на это правило. Как после издания в апреле месяце 2-го индикта 6701 года боговенчанным, могущественнейшим и святым самодержцем нашим, господином Исаакием Ангелом, достоуважаемого указа (χρυσοβούλλου), заграждаются уста митрополитам, требующим назад епископии принадлежавшие им прежде, но потом возведенные в достоинство митрополий, или архиепископий, а также заграждаются уста и тем, которые когда нибудь будут пытаться из области царского усмотрения изъять право, по власти данной царям свыше, возводить епископии в митрополии, или архиепископии; то в виду сего некоторые спрашивали: что же значит содержащееся в настоящем правиле предписание, чтобы епископии, получившие честь быть митрополиями, пользовались одною этою честью, с сохранением прочих прав за истинною митрополиею? Отвечаем, что и это сомнение разрешается тем же самым царским указом. Ибо рассуждаемо было и об этом, и после многих приведенных доказательств об этом изъяснено буквально следующее: «что на общем основании и по определению, изданному для всех, те церкви, которые царским повелением возводятся на высшую степень, должны быть удостаиваемы и чести, и что здесь должны происходить и избрания по каноническому уставу, действующему в великой церкви, при собрании митрополитов, которые избирают и архиепископов и митрополитов, – это определяет моя царская власть, а божественный и священный синод последует сему повелению, которое охраняет строгость церковных обычаев и не удаляется от канонической правильности». Итак, прочти это повеление в полном его виде, и тем, которые говорят, будто, если при возведении епископии в митрополию или архиепископию, царскою властью не будет прибавлено, что избрания должны быть по повелению патриаршему, в таком случае избрание должен совершать истинный митрополит, ибо это и доныне соблюдается по отношению к вселенскому патриарху, который принимает рукоположение от митрополита Ираклийского, потому что Константинополь, то есть Византия, был некогда епископиею Ираклии, – скажи, что этим повелением всякое подобное защищение прав уничтожается. И Константинопольский патриарх ни по необходимости рукополагается митрополитом Ираклийским, ибо известно, что Стефан, брат императора господина Льва Мудрого рукоположен был в патриарха Константинопольского Феофаном, митрополитом кесарийским, и незадолго пред сим Леонтий – Димитрием Кесарийским.

Славянская кормчая. Едина область на две области не делится. Аще ли кто разделит, несть епископ. Града же аще царскими грамотами почтен есть епископ его, токмо честь едину да имать. Истинный же митрополит, своя правления да держит.

Аще приступит ко властителем епископ, и потщався молится, да почтена будет епископия его, честию митрополитскою, и той да именуется митрополит, и того ради разделитися единой области на две, таковый своего да отпадет степене. Еликоже епископи почтени бывше, прежде сего митрополитскою честию, не потщанием епископов, но паче добродетели их ради, или чести ради градов, иже от царя грамотами почтени быша, и епископи их почтени быша, яко митрополити, тии убо честь токмо да имут, и да именуются митрополити. Истинный же первый митрополит, под ним же бяху тии, первие своея митрополии правление, и область да держит. И послежде его почтенаго царем митрополита выше да седает, и всею областию епископи того единого митрополита да имеют, и да не разделяются и тыя по разделению области. Но аще что иное правление, каяждо епископия области его имяше, цело ему да соблюдается, и отнюдь ничтоже да не отъимется от обладания его, ни дастся почтенному митрополиту.

Правило 13.

Греческий текст
Ξένους κληρικοὺς καὶ ἀγνώστους, ἐν ἑτέρᾳ πόλει, δίχα συστατικῶν γραμμάτων τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, μηδόλως μηδαμοῦ λειτουργεῖν.

Перевод
Клирикам чужим и незнаемым в другом граде, без представительной грамоты собственного их епископа, отнюдь нигде не служить.

Толкование
Зонара. Это прежде сего собора определили божественные Апостолы, повелев, чтобы тот, кто оставил свой приход и переселился в другой, без дозволения своего епископа, не служил уже более, если пребывает в этом бесчинии, а пользовался общением как мирянин, как говорит об этом 15-е Апостольское правило. Итак, и настоящее правило предписывает тоже самое, и удалившемуся в другой город без грамот епископа, повелевает не служить ни там, ни в другом каком месте. Ибо это и значат слова правила: «отнюдь нигде». А как здесь упомянуто о представительных посланиях; то из этого открывается, что клирики удалившиеся из своего прихода были в чем нибудь и обвиняемы; ибо представительные послания, как уже показано, даются лицам, подвергшимся обвинению, когда они окажутся невинными, или тем, которые были отлучены своим епископом.

Аристин. Клирик без представительных грамот не может быть принят в общение в другом городе.

Во многих правилах говорится о том, что клирикам, принявшим рукоположение в чужом городе, не дозволяется служить в другом, если не имеют при себе представительных грамот своих епископов.

Вальсамон. И опять святые отцы определяют, чтобы причисленные к клиру в какой нибудь церкви, не служили в другом городе без представительных грамот своего епископа. Некоторые говорили, что под именем представительных грамот здесь сказано об увольнительных; а другие говорили, что это правило говорит о представительных грамотах, даваемых людям, подвергшимся обвинению и, по исследовании дела, оправданным. А мне кажется, что это правило дает определение о таких представительных грамотах, которые свидетельствуют о рукоположении клирика и разрешают ему священнодействовать и в другом месте; ибо представительные грамоты, свидетельствующие о добром поведении каждого, даются и мирянам, о которых здесь не было никакого упоминания. Прочти и толкование 11-го правила.

Славянская кормчая. Причетник без ставильныя грамоты, во ин град пришед, непричастен.

Се во многих правилах речено есть, аще от иного епископа поставлен пресвитер, или диакон во ин град приидет, не имый ставленыя грамоты от епископа своего, несть прощен служити.

Правило 14.

Греческий текст
Ἐπειδὴ ἒν τισιν ἐπαρχίαις συγκεχώρηται τοῖς ἀναγνώσταις καὶ ψάλταις, γαμεῖν, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος, μὴ ἐξεῖναί τινι αὐτῶν ἑτερόδοξον γυναῖκα λαμβάνειν. Τοὺς δὲ ἤδη ἐκ τοιούτου γάμου παιδοποιήσαντας, εἰ μὲν ἔφθασαν βαπτίσαι τὰ ἐξ αὐτῶν τεχθέντα παρὰ τοῖς αἱρετικοῖς, προσάγειν αὐτὰ τῇ κοινωνίᾳ τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας· μὴ βαπτίσαντας δέ, μὴ δύνασθαι ἔτι βαπτίζειν αὐτὰ παρὰ τοῖς αἱρετικοῖς, μήτε μὴν συνάπτειν πρὸς γάμον αἱρετικῷ, ἢ Ἰουδαίῳ, ἢ Ἕλληνι, εἰ μὴ ἄρα ἐπαγγέλλοιτο μετατίθεσθαι εἰς τὴν ὀρθόδοξον πίστιν τὸ συναπτόμενον πρόσωπον τῷ ὀρθοδόξῳ. Εἰ δέ τις τοῦτον τὸν ὅρον παραβαίη τῆς ἁγίας συνόδου, κανονικῷ ὑποκείσθω ἐπιτιμίω.

Перевод
Понеже в некоторых епархиях позволено чтецам и певцам вступать в брак: то определил святой Собор, чтобы никому из них не было позволено брать себе в жену иноверную; чтобы родившие уже детей от такового брака, и прежде сего уже крестившие их у еретиков, приводили их к общению с Кафолическою Церковью: а некрестившие не могли крестить их у еретиков, ни совокуплять браком с еретиком, или иудеем, или язычником; разве в таком только случае, когда лицо, сочетавающееся с православным лицом, обещает прейти в православную веру. А кто преступит сие определение святого Собора тот да подлежит епитимии по правилам.

Толкование
Зонара. Это установил и Лаодикийский собор в 10-м и 31-м правиле и Карфагенский в 21-м (20), а пространнее определил вселенский собор, бывший в Трулле царских палат. Но Карфагенский собор подобно настоящему правилу рассуждает об одних клириках; а Лаодикийский и Трулльский воспрещают вообще всякому православному сочетаваться браком с еретиками и повелевают уничтожать таковой брак, если он состоялся. А как видно из содержания настоящего правила не везде тогда дозволялось чтецам и певцам брать жен после поставления (χεροθεσία), хотя в 26-м Апостольском правиле и говорится следующее: «повелеваем, да из вступивших в клир безбрачными, желающие вступать в брак одни только чтецы и певцы». И хотя на последующее время собор воспретил православным клирикам сожительствовать с иноверными женами; но от тех, которые уже состояли в таком сожительстве и имели детей от таких жен, собор требует чтобы они приводили этих своих детей к кафолической церкви, хотя бы они прежде сего и были крещены от еретиков; ибо по приведении к церкви они должны быть или помазаны только святым миром, если крещены от таких еретиков, крещение которых признается приемлемым в церкви, или и снова должны быть крещены, если крещение крестивших их еретиков церковью отвергается; а если еще не получили крещения, правило предписывает не крестить у еретиков, и от имени детей своих не заключать брака ни с еретиками, ни с иудеем ни с еллином, разумея под именем еретиков тех, которые приемлют наше таинство, но в некоторых частях учения погрешают и не согласны с православными; а под именем иудеев разумея христоубийц, и под именем еллинов совершенно неверующих и поклоняющихся идолам. А если еретик, или неверный, может быть, обещается принять православную веру; в таком случае собор (συνάλλαγμα) может состояться, но бракосочетание должно быть отложено, доколе давший обещание не выполнит оного. Нарушитель сих постановлений должен подлежать наказаниям по правилам.

Аристин. Если певец и чтец, вступивший в брак еще в то время, когда был в неправославии, имеет от сего брака детей, то должен приводить их в общение с церковью, если они там были крещены; а если еще не крещены, не должен крестить у еретиков.

Православному мужу совокупляться браком с еретическою женою, или обратно – запрещают и 10-е и 31-е правила Лаодикийского собора и 2-е Трулльского Шестого собора настоящее правило. А если кто из певцов и чтецов ранее сих правил взял жену неправославную и имел детей от нее и сих детей крестил, будучи у еретиков, – то должен приводить их в общение с кафолическою церковью. Если же имеет детей некрещенными, то уже не должен снова обращаться к еретикам, чтобы крестить их, но, удаляясь от них, должен приводить детей своих в кафолическою церковь и в ней сподоблять их божественного крещения.

Вальсамон. Как кажется в некоторых странах, чтецам и певцам дозволялось заключать брачные союзы на основании 26-го Апостольского правила; а в других и им без основания запрещалось. Итак, настоящим правилом определено, что, хотя и дозволено им брать жен, но не позволяется сочетаваться с неправославными; а те из них, которые имели детей от такого брака, должны приводить сих своих детей к церкви православных; при чем если сии дети прежде уже крещены от еретиков, они должны быть только помазаны святым миром; а если некрещены, должны быть крещены в церкви. Точно также определено, чтобы дети сих лиц не совокуплялись браком с еретиками, или иудеями, или еллинами, если эти запрещенные лица не согласятся оставить свою ересь, или свое идолослужение; ибо в том случае, если они присоединяться к православной вере, может последовать и брак. Тех, которые нарушают это постановление, собор подвергает наказаниям по правилам. Прости Лаодикийского собора правило 10-е и 31-е и Карфагенского правило 21-е (20) и найдешь, что брак, заключенный с еретиком, уничтожается. А я думаю, что вместе с уничтожением, таковые подвергаются и епитимии по настоящему правилу; ибо таким образом должны быть примирены правила. Хорошо сказал собор, что дети прежде сего рожденные от еретиков, должны быть приводимы в общение с церковью. Ибо ты знаешь, что еретики разделяются надвое – на приемлющих наше таинство и божественное пришествие на землю, но погрешающих в некоторых частях учения, каковых, при обращении их к нам, мы одним миром помазуем, и на совершенно не приемлющих сего, каковы суть неверные, то есть иудеи и еллины, которых мы крестим. Итак, именем «общения» указаны те и другие, так что должны быть или миром помазаны, или крещены. Прочти 7-е правило Второго собора, 1-ю главу 4-го титула, 28-й книги Василик и 72-е правило Трулльского собора, и заметь, что, вероятно, на основании настоящего правила, православные принуждают латинян отрекаться от их исповедания, когда они хотят брать жен из Восточной Империи.

Славянская кормчая. Чтец или певец, еретическую поим жену, и чада с нею приобресть, да приведет ю ко общению. Ащели суть тамо некрещена, к тому да не будет крещена от еретиков.

Еже поимати на сочетание брака правоверному еретическую жену, или дщерь за еретика, десятое и тридесять первое правило, собора иже в Лаодикии, и семьдесят второе правило шестого вселенского собора, иже в Трулле полатнем, и се правило отрицает. Аще же некии чтец, или певец прежде всего правила, и от иноверных жену взя, и чада с нею сотвори, и аще будет крестил ю в еретицех живый, да приведет ю к причащению соборныя церкви. Аще же некрещену имать, к тому с еретики да не жив есть, но вскоре оттуду отшед, к соборней церкви да приведет ю, и божественному да сподобит крещению.

Правило 15.

Греческий текст
Διάκονον μὴ χειροτονεῖσθαι γυναῖκα πρὸ ἐτῶν τεσσαράκοντα, καὶ ταύτην μετ’ ἀκριβοῦς δοκιμασίας. Εἰ δέ γε δεξαμένη τὴν χειροθεσίαν, καὶ χρόνον τινὰ παραμείνασα τῇ λειτουργίᾳ, ἑαυτὴν ἐπιδῷ γάμῳ, ὑβρίσασα τήν τοῦ Θεοῦ χάριν, ἡ τοιαύτη ἀναθεματιζέσθω μετὰ τοῦ αὐτῇ συναφθέντος.

Перевод
В диакониссы поставлять жену, не прежде сорока лет возраста, и притом по тщательном испытании. Если же приявши рукоположение, и пребывши некоторое время в служении, вступит в брак: таковая, как оскорбившая благодать Божию, да будет предана анафеме, вместе с тем, кто совокупился с нею.

Толкование
Зонара. Так как женщины легко поддаются обольщениям и падают, то настоящее правило хочет, чтобы жена рукополагаема была в диаконису не менее как в сорок лет. Подобным образом говорит и Трулльский вселенский собор в 14-м и 15-м правилах, и повелевает извергать тех, которые рукоположены не в определенном для каждой должности возрасте. И сорокалетнюю жену это правило повелевает рукополагать с тщательным испытанием, когда образ жизни ее и поведение тщательно исследованы. А если она примет рукоположение (χειροτονία) и чрез несколько времени отвергнет благодать Духа и вдаст себя браку, правило повелевает предавать анафеме и ее и ее мужа. А великий Апостол Павел в послании к Тимофею говорит: вдовица да причитается не меньши лет шестидесятих (1 Тим. 5, 9). Итак, почему же при такой заповеди Павла сей собор установил, чтобы рукополагаемая в диаконису была сорока лет? Говорят, что Апостол определил о вдовах, а этот собор о девах. Та женщина, которая до сорокалетнего возраста соблюла себя в чистоте, и пребыла не испытавшею удовольствия от сообщения с мужем, и приняла служение диаконисы, кажется, не легко может склониться к браку и придти к пожеланию смешения, которого еще не испытала. А вдова, наслаждавшаяся ложем мужа и вкусившая удовольствия от смешения с мужем, может быть более склонна к этой страсти. По сему и Василий Великий в своем 18-м правиле не одинаковому наказанию подвергает деву, давшую обет и падшую, и вдову, подобным же образом согрешившую; но вдову сравнивает с рабою, блудодействовавшею и осквернившею тем дом господина своего, а деву сравнивает с прелюбодействовавшею невестою, и сию подвергает наказанию прелюбодеяния, а вдову осуждает как рабу, пойманную в блудодеянии. Итак, вдову, как более склонную к страсти смешения сравнительно с девою, великий Апостол повелел причислять в более преклонных летах. Посему многомудрый Василий, и в 24-м правиле рассуждая о вдове, сожительствовавшей с мужем после причисления ее к числу вдовиц, прибавляет: «аще же прежде шестидесяти лет причтем ее в число вдовиц, то наша вина, а не жены».

Аристин. Диакониса не бывает, если не имеет сорока лет; а той, которая посрамила свое служение браком, анафема.

Не должно жену рукополагать в диаконису ранее сорока лет. А если будет рукоположена в сорокалетнем уже возрасте, но после рукоположения вступит в брак, должна быть предана анафеме, какпосрамившая благодать Божию.

Вальсамон. То, о чем говорится в настоящем правиле, совершенно вышло из употребления; ибо ныне не рукополагают диаконис, хотя некоторые подвижницы не в собственном смысле и называются диаконисами; потому что есть правило, определяющее, чтобы женщины не входили во святой алтарь. Итак, та, которая не может входить во святой алтарь, каким образом будет исполнять обязанности диаконов? Прочти 14-е правило Трулльского собора и 15-е, в которых говорится, что подлежит извержению та диакониса, которая рукоположена прежде исполнения сорока лет. А настоящее правило говорит, что подлежит анафеме та, которая после рукоположения предает себя браку, как оскорбительница благодати Божией. А о монашествующих женах учит следующее правило. Ищи еще Василия Великого правило 18-е и 24-е.

Славянская кормчая. Диакониса прежде четыредесяте лет не бывает. Аще же брака ради службе поругается, да будет проклята.

Не подобает жены прежде четыредесяте лет поставляти диаконисы. Аще же четыредесяте лет сущи и оставлена будет, и по поставлении идет замуж, яко поругавшися Божии благодати, да будет проклята.

Правило 16.

Греческий текст
Παρθένον ἀναθεῖσαν ἑαυτὴν τῷ δεσπότῃ Θεῷ, ὠσαύτως δὲ καὶ μονάζοντας, μὴ ἐξεῖναι γάμῳ προσομιλεῖν. Εἰ δέ γε εὑρεθεῖεν τοῦτο ποιοῦντες, ἔστωσαν ἀκοινώνητοι. Ὡρίσαμεν δὲ ἔχειν τὴν αὐθεντίαν τῆς ἐπ’ αὐτοῖς φιλανθρωπίας τὸν κατὰ τόπον ἐπίσκοπον.

Перевод
Деве, посвятившей себя Господу Богу, равно и монашествующим, не позволяется вступать в брак. Если же обретутся творящие сие: да будут лишены общения Церковного. Впрочем определили мы местному епископу иметь полную власть в оказании таковым человеколюбия.

Толкование
Зонара. Это правило хочет, чтобы те, которые дали обещание хранить девство, будут ли это мужи или жены, как принесшие себя в дар Богу, хранили сие обещание, и не оказывались преступниками обещанного. Ибо если обещания, даваемые людьми друг другу, по богословскому гласу, утверждает Бог призываемый в посредники, то сколь велика опасность оказаться нарушителями тех обетов, которые дали мы Ему самому? А если бы оказалось, что некоторые после обещания вступили в брак, таковым правило повелевает быть лишенными общения, то есть отлученными. А власть оказать человеколюбие, может быть совсем разрешить им епитимию, или облегчить, и сократить им время епитимии правило предоставило местному епископу. Девятнадцатое правило Анкирского собора говорит: «давшие обет девства и нарушившие его да исполнят епитимию двоебрачных». А сорок четвертое шестого собора Трулльского говорит: «монах, обличенный в любодеянии или поемлющий жену для брака да подлежит епитимии блудодействующих». Шестидесятое правило Василия Великого содержит следующее: «обещавшаяся пребыти в девстве и от обещания своего отпадшая, да исполнит время наказания, положенное за грех прелюбодеяния, с распределением смотря по ее жизни. Тожде и для монахов падших». А в девятнадцатом правиле своем он осуждает на епитимию любодействующих тех монашествующих, которые после своего обещания совратятся к плотоугодному и сладострастному житию.

Аристин. Монахи, или монахини не должны вступать в брак; иначе да будут вне общения.

Они подлежат лишению общения, если нарушат свои обещания, и отложат свои обеты. А шестидесятое правило Василия Великого подвергает таковых епитимии прелюбодеяния.

Вальсамон. В древности некоторые жены посвящали себя Богу в мирском одеянии и давали обет проводить жизнь в девстве. Итак, отцы определяют, чтобы давшие такие обеты, будут ли монашествующие мужи, или жены не отступали от обещанного и не вступали в браки; а нарушители своих обетов были лишаемы общения, то есть отлучаемы. А власть этого отлучения, то есть увеличение или уменьшение собор предоставил местному епископу. Между тем ныне в Константинополе девы не посвящают себя Богу в светском одеянии, и нет для сей цели учреждения (παρθενών). Только Калоктен, этот святой митрополит города Фив устроил такое учреждение (παρθενών) в Фивах и в нем установил чин мирских девственниц, что и остается вечным о нем памятником. А если хочешь назвать этих подвижниц девственницами, ничто тебе не будет препятствовать в этом, если только не желаешь приравнять их к монахиням, которые имеют пострижение и дают свои обеты при церковном собрании. Прочти еще 19-е правило Анкирского собора, которым таковые подвергаются епитимии двоебрачных, Трулльского собора 44-е и Василия Великого 19-е и 60-е. Одни из этих правил нарушителей своих обещаний осуждают как учинивших любодеяние, а другие – как прелюбодеев. Не усматривай противоречия ни в каком из сих правил, но скажи, что, поелику наложение епитимий предоставлено власти епископа, то он, по своему усмотрению, должен наложить епитимию на согрешившего с испытанием. Прочти также книгу 28-ю, титул 6-й, главу 1-ю (Василик), где определяется, что не только уничтожается брак запрещенный (ἀθέμιτος), то есть брак с родственницею, и противозаконный (παράνομος), то есть с женщиною, состоящею под опекою, и предосудительный (κατάκριτος), то есть с посвятившею себя Богу, но сочетавшиеся лица лишаются и имущества и подвергаются ссылке, а если они не имеют состояния, то подвергаются и телесному наказанию. Таким образом не только определенное новеллою на них исполнится, но они подвергнутся и епитимиям.

Славянская кормчая. Чернцем и черницам постригшимся, не расстригаться, и браку не причитаться.

Черноризцы и черноризицы, да не женятся ни посягают, понеже аще то сотворят, будут отлучени.

Черноризец, или черноризица, единою обещавшися Богови работати, в чистоте, и в девстве вся дни живота своего: и аще потом отпадут, обещание свое отвергше, рекше, или черноризец оженится, или черноризица посягнет, отлучению да будут повинни. Правило же шестидесятое Великого Василия таковым прелюбодейническое запрещение дати повелевает.

Правило 17.

Греческий текст
Τάς καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν ἀγροικικὰς παροικίας, ἢ ἐγχωρίους, μένειν ἀπαρασαλεύτους παρὰ τοῖς κατέχουσιν αὐτὰς ἐπισκόποις, καὶ μάλιστα εἰ τριακονταετῆ χρόνον ταύτας ἀβιάστως διακατέχοντες ᾠκονόμησαν. Εἰ δὲ ἐντὸς τῶν τριάκοντα ἐτῶν γεγένηταί τις, ἢ γένοιτο περὶ αὐτῶν ἀμφισβήτησις, ἐξεῖναι τοῖς λέγουσιν ἠδικεῖσθαι, περὶ τούτων κινεῖν παρὰ τῇ συνόδῳ τῆς ἐπαρχίας. Εἰ δέ τις ἀδικοῖτο παρὰ τοῦ ἰδίου μητροπολίτου, παρὰ τῷ ἐξάρχῳ τῆς διοικήσεως, ἤ τῷ Κωνσταντινουπόλεως θρόνῳ, δικαζέσθω, καθὰ προείρηται. Εἰ δὲ καί τις ἐκ βασιλικῆς ἐξουσίας ἐκαινίσθη πόλις, ἤ αὖθις καινισθείη, τοῖς πολιτικοῖς καὶ δημοσίοις τύποις, καὶ τῶν ἐκκλησιαστικῶν παροικιῶν ἡ τάξις ἀκολουθείτω.

Перевод
По каждой епархии, как селах, или предградиях сущие приходы, должны неизменно пребывать под властью заведывающих оными епископов: и наипаче, аще, в продолжении тридцати лет, бесспорно имели оные в своем ведении и управлении. Если же не далее тридцати лет был, или будет о них какой спор: то да будет позволено почитающим себя обиженными, начать о том дело пред областным Собором. Если же кто будет обижен от своего митрополита: да судится пред экзархом великия области, или пред Константинопольским престолом, якоже речено выше. Но если же царскою властью вновь устроен, или впредь устроен будет град: то распределение церковных приходов да последует гражданскому и земскому порядку.

Толкование
Зонара. Нарушать чужие права, обижать соседей и похищать не принадлежащее себе – воспрещено всем вообще, а гораздо более епископам, которые притом должны служить для своих подчиненных первообразом (ἀρχέτυπος) для подражания во всем добром. Итак, это правило постановляет, чтобы приходы, как деревенские так и сельские, неизменно оставались под властью заведывающих ими, то есть почти тоже, что повелевается решением третьего собора, Ефесского; только тот собор дал постановление о больших областях и епархиях, в которых обыкновенно рукополагаемы были епископы, а этот собор дает постановление о приходах, каковыми могут быть небольшие и малонаселенные местности, которые собор разделяет на деревенские (ἀγροικαὶ) и сельские (ἐγχώριοι). Говорят, что деревенскими приходами называются приходы, лежащие на окраинах епархии и имеющие небольшое число обитателей, которые называются также однодворными (μονοίκια), а сельскими те, которые прилегают к полям и селам и имеют больше жителей. Итак, собора повелевает, чтобы эти приходы, каковы бы они ни были, неотъемлемо оставались под управлением епископов, заведывающих ими и тем более, говорит правило, должны принадлежать им, если в течение тридцати лет бесспорно, то есть без насилия кому нибудь, но на доброй вере, то есть без всякой несправедливой причины они обладали ими и устрояли их. Ибо тридцатилетняя давность делала для них твердым владение сими приходами. Но если кто-либо до истечения тридцати лет возбудит дело и скажет, что известный приход принадлежит ему; то правило хочет, чтобы дело рассматривалось на соборе той области. А если епископ епархии обвиняет своего митрополита, они должны судиться у экзарха округа, или у патриарха константинопольского. Некоторые экзархами округов называют патриархов и в подтверждение своего мнения пользуются 48 (42)-м правилом Карфагенского собора, в котором говорится: «епископ первого престола да не именуется экзархом иереев, или верховным священником, или чем нибудь подобным, но только епископом первого престола». А другие говорят, что экзархами называются митрополиты областей и приводят в удостоверение 6-е правило Сардикийского собора, в котором говорится: «подобает чрез послание экзарха области (разумею епископа митрополии) воспомянути». И лучше было бы экзархами считать митрополитов областей, как наименовало их указанное правило Сардикийского собора. Таким образом мысль сего правила о разделении судилищ была бы такова: когда епископ имеет дело с соепископом или клирик с епископом, тогда судьею их поставляется митрополит, которого правило называет и экзархом округа, а когда епископ имеет обвинение против своего митрополита, тогда правило поручает суд константинопольскому патриарху. Но не над всеми без исключения митрополитами константинопольский патриарх поставляется судьею, а только над подчиненными ему. Ибо он не может привлечь к своему суду митрополитов Сирии, или Палестины и Финикии, или Египта против их воли; но митрополиты Сирии подлежат суду Антиохийского патриарха, а палестинские – суду патриарха иерусалимского, а египетские должны судиться у патриарха Александрийского, от которых они принимают и рукоположение и которым именно и подчинены. Назывались экзархами и другие, например епископ Кесари Каппадокийской, Ефесский, Фессалоникийский и Коринфский, которым, говорят, поэтому и дано было преимущество носить в их церквах полиставрии. Но аще, говорит правило, царскою властью вновь устроен, или устроен будет град и так далее. Сущность сих слов состоит в том, что если царь устроит новый город и посредством правительственных распоряжений то есть писаных постановлений, даст ему какие либо права и преимущества; то этим правительственным распоряжениям должен следовать и порядок церковных епархий. Отцы говорят почти следующее: так как мы не имеем возможности противиться царской власти, то пусть в этом следует распоряжениям царей и церковный порядок.

Аристин. Сельский и деревенский приход, если в течение тридцати лет был во власти (епископа), и далее должен оставаться под его же властью. А если менее, то может быть спор о нем. Если, по царскому повелению, вновь устроен град; то порядок церковных приходов должен следовать гражданскому и земскому порядку.

Если церкви о каком либо недвижимом имуществе имели споры с частными лицами и в течение сорока лет молчали, никаким образом не стесняя владевших этим имуществом, то после сего они уже не могут по праву возбуждать сии споры, ибо ясно лишаются сего права. А если церковь имеет спор с другою церковью, то обе имеют равные права; и если в течение тридцати лет не предъявляла спора, а молчала и после сего возбудит спор; – то теряет свое право за пропуском времени. Итак, и настоящее правило постановляет, что епископы в течение тридцати лет заведовавшие сельскими, или деревенскими приходами других епископий, должны неизменно заведовать ими. Если же до истечения тридцати лет было об них сомнение, то заведывающие ими не должны быть лишены своего права с истечением тридцатилетия, но могут искать о них суда пред областным собором вместе с теми, которые считают себя обиженными. Под именем деревенских и сельских приходов здесь разумей не города какие нибудь и селения, но деревни, и сельскими считай те, которые лежат среди деревень и сел, а деревенскими – отдаленные от этих и учрежденные на окраинах, которые ныне называют однодворными (μονοίκια). – Если царь вновь устроил город, или устроит когда нибудь, соседний епископ не должен возбуждать от этом спора и привлекать оный к своей епархии, но должен следовать гражданскому и земскому порядку, так что новый город должен иметь под своею властью епископ той области, или епархии, к которой он приписан и подчинен.

Вальсамон. Некоторые утверждали, что здесь правило говорит не о приходах; а о других правилах, принадлежащих епископии каждой области. Но это неверно, как видно из конца правила, где говорится, что в городах, которые царь вновь устроил, или устроит, он может установлять что́ ему угодно относительно епископских прав. Читай еще 12-е правило настоящего собора и 38-е Трулльского собора. Содержание настоящего правила следующее: некоторые хотели правила, в которых говорится о приходах, относить только к городским приходам, а не вместе с тем и к бедным деревенским. Итак, определено, чтобы епископы бесспорно заведовали теми приходами, которыми управляли они в течение тридцати лет без насилия, будут ли это деревенские приходы, то есть малые, которые называются также однодворными, или сельские, то есть имеющие многих обитателей. А если, говорит, до истечения тридцати лет другой епископ предъявит из за этого иск пред областным собором; то должен быть соблюден порядок установленный для сих дел. А если митрополит делает несправедливость своему епископу, то дело о приходе должно быть судимо пред экзархом округа, или патриархом. Определяемое царями в их публичных постановлениях, то есть царских указах для городов, которые ими вновь устроены, или будут устроены, должно оставаться в том виде, как они определили, потому что и церковь обязана следовать таким определениям. Имея в виду сказанное, не говори, что заведывающие приходами без насилия в течение тридцати лет, уже неприкосновенны, а не таковые, то есть те, которые владели насильно и по истечении тридцати лет, могут быть привлечены к суду; но прочти последнюю главу 2-го титула 5-й книги Василик, то есть 1-ю главу 111-й новеллы, где говорится следующее: никакое дело, касающееся честного дома (то есть церкви) ни личное, ни залоговое не может быть вчиняемо по прошествии сорока лет, с надлежащими для каждого такового благочестивого дома сроками времени, то есть с соблюдением своего времени. Читай и вне этой главы находящееся древнее постановление, в котором говорится следующее: «настоящая новелла церквам, ведущим тяжбы с частными лицами, предоставляет право сорокалетней давности». А 17-е правило Халкидонского собора, помещенное в 5-й главе 1-го титула номоканона, церквам, имеющим дело с церквами же, назначает тридцатилетний срок. Не удивляйся этому; ибо на основании этой же 111-й новеллы и 3-й главы 3-го титула 5-й книги (Василик), то есть 131-й новеллы, церкви имеют и другое преимущество. В этой главе говорится: «повелеваем, дабы святым церквам и всем другим достопочитаемым местам, вместо десятилетней, двадцатилетней и тридцатилетней давности, была предоставлена только сорокалетняя давность, – с сохранением сего же срока давности и в случае требования исполнения завещаний и наследств, оставленных на благочестивые дела; так чтобы церкви, если они имеют спор не с религиозными учреждениями, ограничиваемы были одною сорокалетнею давностью, а сами церкви в отношении к тем, которые ведут против них иски, ограждаются узаконенными сроками давности. Но когда церкви имеют споры между собою, тогда не пользуются преимуществом сорокалетней давности, а действуют на основании общих законов». Заметь из настоящего правила, что царю дозволяется отменять церковные преимущества. Ибо если им дозволено делать, какие им угодно распоряжения о приходах в городах, им вновь устрояемых; то тем более, по моему мнению, они могут возводить епископию в достоинство митрополии, предписывать постановления игуменов и давать действительные повеления о другом сему подобном.

Славянская кормчая. Посреде сел предел, или на краи негде, аще тридесять лет держан есть беспоминания, да держится. Аще же внутрь тридесяти лет, воспомянется о нем, да судятся. Аще же поставится град царским повелением, градским и людским уставом, да последует и чин церковных предел.

Аще убо под церковную власть, рекше, под епископию прейдет мирских людей предел некак, или ино что от таковых, и за четыредесять лет, умолчаша господие, никакоже помянувше о таковых держащим ю, ктому не могут взяти таковых, того ради отгоними, понеже за толико лет не воспомянуша. Аще же церковь от другия церкве, рекше, епископия от епископии, имать взято некия ради вины, село или виноград, или ино что таково, и за тридесять лет не воспомянут о таковых господие, но умолчат: и аще потом начнут нечто глаголати о том, да отриновени будут, понеже за толико время умолчаша. Повелевает убо и се правило, яко аще некий епископ от другого епископа, или от сосед своих, и от живущих на краи негде по некоей распри возмет село, или виноград, или ино что таково, и по прошествии тридесяти лет, аще не воспомянут нем, да держат твердо. Аще же прежде исполнения тридесяти лет взыскание и распря будет о том, держащии таковая, не оправдятся сами, но со взыскающими таковых судятся пред собором всея области епископов. Аще же царь созиждет нов град, да не имать распри о том, иже есть близ его епископ, и под свою власть повинути его да не ищет, и градским и людским обычаем да последует: и да имать и под собою тоя области епископ, под ним же быти повелением царевым написан бысть.

Правило 18.

Греческий текст
Τὸ τῆς συνωμοσίας, ἤ φατρίας, ἔγκλημα καὶ παρὰ τῶν ἔξω νόμων πάντῃ κεκώλυται, πολλῷ δὴ μᾶλλον ἐν τῇ τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίᾳ τοῦτο γίνεσθαι ἀπαγορεύειν προσήκει. Εἴ τινες τοίνυν κληρικοί, ἢ μονάζοντες, εὑρεθεῖεν συνομνύμενοι, ἢ φατριάζοντες, ἢ κατασκευὰς τυρεύοντες ἐπισκόποις, ἢ συγκληρικοῖς, ἐκπιπτέτωσαν πάντῃ τοῦ οἰκείου βαθμοῦ.

Перевод
Соумы́шление, или составление скопища, аки преступление, совершенно воспрещено и внешними законами: кольми паче должно возбранять в Церкви Божией, дабы сего не было. Если некие из клира, или монашествующие, окажутся обязующими друг друга клятвою, или составляющими скопище, или строющими ковы епископам, либо своим сопричетникам: совсем да будут низвержены со своей степени.

Толкование
Зонара. Преступление соумышления и гражданскими законами, которые в правиле названы внешними, потому что почти все они составлены эллинами, воспрещается и наказывается, как можно это найти в 60-й книге, титуле 36-м, главе 4-й и титуле 51-м, главе первой, положении третьем. Соумышлением называется то, когда несколько лиц совещаются против кого нибудь и взаимно обязываются клятвами не отставать от своего неуместного предприятия, пока оно не будет исполнено. О таком действии повествуется у божественного Луки в Деяниях, где говорится, что сотворше неции от Иудей совет, закляша себе, глаголюще не ясти ни пити, дондеже убиют Павла (Деян. 23, 12). А скопище есть злонамеренное совещание и соглашение нескольких лиц на злые дела. Итак, сих действий еще более должны отвращаться лица священные и монашествующие. А если некоторые, говорит правило, окажутся обязывающими дуг друга клятвою, или составляющими скопище, или ковы кому нибудь устрояющими (ибо это значение имеет слово: τυρεύοντες – устрояющие, употребленное здесь вместо выражения: «уготовляющие жестокое и злое», подобно тому как в словах Псалма: усырися, – ἐτυρώθη – сердце их (Псал. 118, 70) это слово употребляется вместо слова: ожесточилось ἐσκληρύνθη); таковых правило повелевает лишать их степени.

Аристин. Клирики и монашествующие, если будут обличены в составлении скопища, или окажутся обязывающими друг друга клятвою против епископа, лишаются своих степеней.

Соумышление и скопище с целью умерщвления кого либо из начальствующих, кто бы он ни был, по законам, подвергается наказанию более тяжкому, чем все другие преступления. Поэтому и правило определяет лишение степени тем, которые составляют соумышления или скопища против епископов.

Вальсамон. Соумышлением (συνωμοσία) называется то, когда некоторые какие нибудь злые свои намерения скрепляют взаимною клятвою. А скопищем (φατρία) называется то, когда некоторые собираются и соглашаются сделать именно какое нибудь зло. Внешними законами правило называет гражданские законы, потому что большая их часть составлена людьми, знающими внешнюю письменность, то есть эллинами. Итак, правило говорит, что, поелику и гражданский закон наказывает составляющих скопища и соумышления, клирики, или монашествующие, которые делают что либо подобное, должны быть извергаемы. И хотя правило и говорит, что извергаются против епископов, или соклириков устрояющие (τυρεύοντες) ковы (то есть уготовляющие, по слову псалма: усырися сердце их (Псал. 118, 70) вместо: ожесточилось); но я думаю, что подобному же наказанию подвергаются посвященные лица и в том случае, если они делают что либо такое и против мирян. Прочти еще 37-ю главу 9-го титула настоящего собрания и 34-е правило Шестого собора.

Славянская кормчая. О заклинающихся на зло. Причетницы и мниси, аще обрящутся совет зол творяще, или клятвою связающеся на епископа, своего степене да отпадут.

Аще неции совещают совет зол, и клятвами утверждаются, да не преступят еже совещаша, на убиение некоего болярина, или иного кого, больши инех всех грехов, от градского закона осуждение имут. Того ради и правило повелевает, причетником и мнихом, аще совет зол творят, и клятвами утверждаются на епископа, обличени бывше, от своего сана да извергнутся.

Правило 19.

Греческий текст
Ἦλθεν εἰς τάς ἡμετέρας ἀκοάς, ὡς ἐν ταῖς ἐπαρχίαις αἱ κεκανονισμέναι σύνοδοι τῶν ἐπισκόπων οὐ γίνονται, καὶ ἐκ τούτου πολλὰ παραμελεῖται τῶν διορθώσεως δεομένων ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων. Ὥρισε τοίνυν ἡ ἁγία σύνοδος, κατὰ τοὺς τῶν ἁγίων Πατέρων κανόνας, δὶς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτὸ συντρέχειν καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν τοὺς ἐπισκόπους, ἔνθα ἂν ὁ τῆς μητροπόλεως ἐπίσκοπος δοκιμάσῃ, καὶ διορθοῦν ἕκαστα τὰ ἀνακύπτοντα. Τοὺς δὲ μὴ συνιόντας ἐπισκόπους, ἐνδημοῦντας ταῖς ἑαυτῶν πόλεσι, καὶ ταῦτα ἐν ὑγείᾳ διάγοντας, καὶ πάσης ἀπαραιτήτου καὶ ἀναγκαίας ἀσχολίας ὄντας ἐλευθέρους, ἀδελφικῶς ἐπιπλήττεσθαι.

Перевод
Дошло до слуха нашего, что в областях не бывает установленных правилами, Собором епископов, и от сего многие церковные дела, требующие исправления, остаются в небрежении. Посему определил святой Собор, согласно с правилами святых отец, чтобы в каждой области епископы дважды в год собирались воедино, где назначит епископ митрополии, и исправляли все, что откроется. А епископам, которые не придут на Собор, хотя находятся в своих градах, и притом пребывают в здравии, и свободны от всякого необходимого и неотложного занятия, братолюбно сказать слово запрещения.

Толкование
Зонара. О соборах, которым установлено ежегодно быть в каждой области, изъяснено и в правилах святых Апостолов и в 5-м правиле Первого собора. Эти правила и должно искать.

Аристин. Дважды в год должно быть собору где угодно епископу митрополии, и на нем решать возникающие недоумения.

Как и прежде сказано, постановление, чтобы дважды в год был собор, отменено шестым правилом Второго Никейского собора и 8-м правилом Трулльского, Шестого собора во внимание к затруднениям собирающихся епископов и к недостаткам потребного для путешествия, и определено быть собору однажды в год между святым праздником Пасхи и исходом октября месяца.

Вальсамон. О соборах, которые должны быть каждый год, ищи 5-е правило Первого собора и толкование на него.

Славянская кормчая. Аще и сие правило дващи в лете повеле собиратися епископом, но Седьмого собора шестое правило. И Шестого собора осьмое единою летом.

Дващи в лете собор бывает, идеже повелит епископ, иже есть в митрополии, и да разрешаются распри, и всяко прекословие.

Якоже прежде речено бысть, дващи в лете собору быти, еже сходитися всея области епископом, идеже повелит митрополит, на разрешение и на исправление взыскаемых церковных вещей: Возбранено же бысть еже дващи собору бывати от шестого правила, седьмого вселенского собора, иже в Никеи второе собратися: и от осьмого правила, шестого вселенского собора, иже в Трулле полатнем, труда ради и многих потреб, еже хотят имети напутное шествие, собирающеся епископи: И повелено бысть единою в лете собору бывати, от Святого Праздника Пасхи, даже до скончания октября месяца.

Правило 20.

Греческий текст
Κληρικοὺς εἰς ἐκκλησίαν τελοῦντας, καθὼς ἤδη ὡρίσαμεν, μὴ ἐξεῖναι εἰς ἄλλης πόλεως τάττεσθαι ἐκκλησίαν· ἀλλὰ στέργειν ἐκείνην, ἐν ᾗ λειτουργεῖν ἐξ ἀρχῆς ἠξιώθησαν, ἐκτὸς ἐκείνων, οἵτινες ἀπολέσαντες τάς οἰκείας πατρίδας ἀπὸ ἀνάγκης, εἰς ἄλλην ἐκκλησίαν μετῆλθον. Εἰ δέ τις ἐπίσκοπος μετὰ τὸν ὅρον τοῦτον, ἄλλῳ ἐπισκόπῳ προσήκοντα δέξοιτο κληρικόν, ἔδοξεν ἀκοινώνητον εἶναι καὶ τὸν δεχθέντα, καὶ τὸν δεξάμενον, ἕως ἂν ὁ μεταστὰς κληρικὸς εἰς τὴν ἰδίαν ἐπανέλθῃ ἐκκλησίαν.

Перевод
Клирикам, определенным к церкви, не позволительно, как уже мы постановили, определяться к церкви иного града, но должным быть довольным тою, в которой начально удостоены служения, за исключением тех токмо, кои, лишась отечества своего, по необходимости прешли в другую церковь. Если же который епископ, после определения сего, приимет клирика принадлежащего другому епископу: то суждено нами быть вне общения церковного и приятому, и приявшему, доколе перешедший клирик не возвратится в свою церковь.

Толкование
Зонара. И это изъяснено в различных правилах, и сказанного об этом довольно.

Аристин. Клирик одного города не должен быть причисляем к клиру другого. Но тот, кто лишился своего отечества, если пришел в другую церковь, не подлежит наказанию. – А епископ, принявший чужого клирика, вместе с принятым, должен подвергнуться отлучению.

Во многих правилах говорено о том, что клирик одного города не должен быть причисляем к клиру другого без согласия своего епископа. Итак, и епископ, который чужого клирика причислил к клиру своей епископии, и сам причисленный должны подвергнуться отлучению, доколе такой клирик не возвратится в свою церковь. Но принявший к себе клирика, лишившегося своего отечества по какой нибудь необходимости, не подлежит епитимии.

Вальсамон. Об этом достаточно мы говорили ранее. Не усматривай противоречия с сим в 23-м правиле настоящего собора, которым не полагается отлучения на тех клириков, кои проживают в чужой стране, но определяется изгонять таковых. Но прочти что написано на это правило.

Славянская кормчая. Причетник иного града в друзем не причтется. Аще же свое отечество погубив, в другую церковь приидет, не имать запрещения. Епископ же чуждого причетника приим, и сам и его же прият, да имата отлучение.

Во мнозех правилах речено есть се, еже не приимати причетника, от иного града пришедшего, без воли своего ему епископа. Епископ убо аще приимет чужого причетника без писания епископа его, и в свою епископию причтет и, сам, и его же прият, да будета отлучена, дондеже причетник возвратився в свою церковь отъидет. Аще же погубив свое отечество причетник, или варваром нашедшим попалено будет, или инако како запустеет, и приидет во ин град, такового аще приимет епископ, не имать запрещения.

Правило 21.

Греческий текст
Κληρικούς ἢ λαϊκούς, κατηγοροῦντας ἐπισκόπων ἢ κληρικών, ἁπλῶς καὶ ἀδοκιμάστως μὴ προσδέχεσθαι εἰς κατηγορίαν, εἰ μὴ πρότερον ἐξετασθείη αὐτῶν ἡ ὑπόληψις.

Перевод
От клириков, или мирян, доносящих на епископов, или на клириков, не принимать доноса просто и без исследования: но предварительно изведывать общественное о них мнение.

Толкование
Зонара. И 6-е правило Второго собора дает предписания о таковых. Итак, что́ писано там, этого достаточно для объяснения и настоящей главы.

Аристин. Клирик, или мирянин, обвиняющий епископа, не должен быть принимаем без исследования.

Должно узнавать общественное мнение о тех, которые обвиняют епископов, или клириков, и без исследования не должно допускать их до обвинения сих лиц, будут ли обвиняющие клирики, или миряне, из опасения, чтобы не оказались они людьми отверженными от церкви, или находящимися вне общения, или обвиняемыми в каких нибудь преступлениях и еще не оправдавшимися, или в другом каком либо отношении не безукоризненными по жизни, или чуждыми по вере. Ибо многие из таковых, желая смешать и извратить церковное благочиние, сплетают ложные доносы против безупречных и православных епископов и клириков.

Вальсамон. Ищи 6-е правило Второго собора и узнаешь толкование настоящего правила.

Славянская кормчая. Зде о еже рассмотряти клеветников на священный чин.

Не искушен причетник, или мирский человек, глаголяй на епископа, неприятен.

Аще кто клевещет на епископа, или на причетника, рекше, на пресвитера и диакона, подобает истязати прежде житие их, а не без испытания приимати их, на оклеветание епископа. Аще причетницы суть оклеветающии, или мирстии человецы, да некогда будут отвержени от церкве, или причащения лишени, или о гресех неких оклеветаеми сами, и себе и еще не оправдивше, или инако како житие имуще порочно, или верою чужди, рекше еретицы: мнози бо таковии церковное благочиние смясти, и превратити хотяще, клеветами вины сшивают, на непорочныя и правоверныя епископы и причетники, таковии на оклеветание неприятни.

Правило 22.

Греческий текст
Μὴ ἐξεῖναι κληρικοῖς μετὰ θάνατον τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, διαρπάζειν τὰ διαφέροντα αὐτῷ πράγματα, καθὼς καὶ τοῖς παραλαμβάνουσιν ἀπηγόρευται· ἢ τοὺς τοῦτο ποιοῦντας, κινδυνεύειν περὶ τοὺς ἰδίους βαθμούς.

Перевод
Не позволяется клирикам, по смерти своего епископа, расхищать вещи ему принадлежавшие, как сие воспрещено и древними правилами (Апост. прав. 40.). Творящие же сие подвергаются опасности низложенными быть со своей степени.

Толкование
Зонара. И сороковое правило святых Апостолов определяет, чтобы «ясно известно было собственное имение епископа и ясно известно Господне», и дает епископу власть оставлять собственное – кому хочет. Тоже самое постановляет и 24-е правило Антиохийского собора. А настоящее правило запрещает клирикам имущество, принадлежащее епископу, расхищать после его смерти. Слова правила: «как запрещено и приемлющим оное (καθῶς καὶ τοῖς παραλαμβάνουσιν ἀπηγόρευται)» [3] должно понимать согласно с 35-м правилом Трулльского собора, которым воспрещается и митрополиту, которому был подчинен умерший епископ, присвоять что нибудь из церковных вещей, или из собственных епископских, и повелевается клирикам, если они есть в епископии, сохранять это имущество до поступления другого епископа; а если клириков может быть нет, правило на митрополита возлагает сохранение имущества, дабы он без ущерба предал оное епископу, который имеет быть рукоположен. Итак, приемлющими правило называет клириков и митрополитов, ибо им вверено охранение имущества, а расхищающим, или отчуждающим что нибудь из имущества епископии, или епископа, в наказание назначает лишение их степеней. Епископу запрещено оставлять свое имущество еретикам; оставивший таковым подвергается даже анафеме. А если епископ скончается без завещания, в таком случае определено, чтобы епископ, преемствующий ему, богоугодно распорядился его имуществом, по 22-му (31) и 81-му (92) правилу Карфагенского собора.

Аристин. Похищающий по смерти епископа его имущество должен лишиться своей степени.

Все те клирики, которые расхищают имущество епископа после его смерти, подвергаются опасности потерять свои степени.

Вальсамон. Настоящее правило говорит, что извергаются те клирики, которые после смерти своего епископа расхищают принадлежащее ему имущество, и не только они, но и прочие, обязанные хранить его, то есть митрополиты и другие, у которых скончался епископ, которые и называются приемлющими (παραλαμβάνοντες). А епископ тогда признается имеющим имущество и могущим распоряжаться оным, когда он, согласно с 40-м Апостольским правилом, при самой хиротонии сделает опись как своему имуществу, так и имуществу епископии; ибо если не сделает этого, то все его имущество принадлежит церкви. А если опись есть, как сказано, и если епископ умрет, не сделав завещания, я думаю, что наследниками его по законам должны быть родственники его, призываемые к наследованию без завещания. Ибо некоторые на основании 81-го (92) правила Карфагенского собора и говорили, что преемствующий ему епископ имеет власть по своему произволению распорядиться имуществом епископа, скончавшегося без завещания; но мне кажется, что из этого правила, в котором говорится, что поставленный епископом должен учинити назначение имущества епископа, умершего без завещания, сообразное своему желанию, особенно ясно открывается, что эта передача имущества скончавшегося должна быть согласна с законами; ибо поступающий так сделает назначение сообразное своему званию. Ищи еще 24-е правило Антиохийского собора и 35-е правило Трулльского.

Славянская кормчая. Епископли вещи причетник да не возмет.

Умершу епископу, аще что от сущих его восхитит кто, в свой степень согрешит.

Аще епископ умрет, и особная его ему имения, причетницы нечто восхитят, о своем степени беду приимут, рекше, да извержени будут.

Правило 23.

Греческий текст
Ἦλθεν εἰς τάς ἀκοὰς τῆς ἁγίας συνόδου, ὡς κληρικοί τινες καὶ μονάζοντες, μηδὲν ἐγκεχειρισμένοι ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, ἔστι δ’ ὅτε καὶ ἀκοινώνητοι γενόμενοι παρ’ αὐτοῦ, καταλαμβάνοντες τὴν βασιλεύουσαν Κωνσταντινούπολιν, ἐπὶ πολὺ ἐν αὐτῇ διατρίβουσι, ταραχὰς ἐμποιοῦντες, καὶ θορυβοῦντες τὴν ἐκκλησιαστικὴν κατάστασιν, ἀνατρέπουσί τε οἴκους τινῶν. Ὥρισε τοίνυν ἡ ἁγία σύνοδος, τοὺς τοιούτους ὑπομιμνήσκεσθαι μὲν πρότερον διὰ τοῦ ἐκδίκου τῆς κατὰ Κωνσταντινούπολιν ἁγιωτάτης ἐκκλησίας ἐπὶ τῷ ἐξελθεῖν τῆς βασιλευούσης πόλεως· εἰ δὲ τοῖς αὐτοῖς πράγμασιν ἐπιμένοιεν ἀναισχυντοῦντες, καὶ ἄκοντας αὐτοὺς διὰ τοῦ αὐτοῦ ἐκδίκου ἐκβάλλεσθαι, καὶ τοὺς ἰδίους καταλαμβάνειν τόπους.

Перевод
Дошло до слуха святого Собора, что некоторые из клира и монашествующие, не имея никаких поручений от своего епископа, а иные, даже быв отлучены им от общения церковного, приходят в царствующий град Константинополь, и в оном долго жительствуют, творя смятения, и нарушая церковное устройство, и даже дома некоторых расстраивают. Того ради определил святой Собор: во-первых, посредством экдика святейшия Константинопольския церкви, напоминать им, да удалятся из царствующего града. Если же бесстыдно продолжать будут те же дела: то удалять их из оного и неволею, посредством того же экдика, и возвращать к своим местам.

Толкование
Зонара. Это правило хочет, чтобы клирики (исключая тех случаев, если признаны будут от епископа способными для поручения им дел, то есть для управления, или если подвергнуты от него епитимии отлучения) пребывали при тех церквах, к клиру которых причислены, не отлучались от них, не уходили в другие места, не оставались там на жительство, не производили смятений и беспорядков, не нарушали церковного благочиния, представляя собою худой пример для других клириков и расстраивая дома некоторых, – именно или клириков, которые им подражают и сами делаются нарушителями церковного чина, или тех лиц, которые принимают их, и может быть употребляют их для устроения своих дел. Итак, правило хочет, чтобы таковым напоминаемо было от экдиков удалиться из города, в котором поселились; а если не послушают и останутся при тех же делах, то есть в неподчинении и бесстыдстве, или, может быть, при ведении порученных им дел, правило повелевает, чтобы они были изгоняемы экдиком и против воли их, и уходили в свои места. Тоже самое и относительно монахов.

Аристин. Клирики и монашествующие, без дозволения епископа пребывающие в Константинополе и производящие смятения, должны быть изгоняемы из города.

Клирики и монашествующие, без дозволения своего епископа находящиеся в Константинополе и нарушающие церковное благочиние, должны быть изгоняемы из города чрез экдика Константинопольской церкви.

Вальсамон. Отцы воспрещают клирикам, или монашествующим без дозволения их епископа, которые часто состоят и под отлучением, приходить в Константинополь и проживать в нем подолгу, потому, вероятно, что они не имеют церковного служения. Ибо, говорит правило, это расстраивает церковное благочиние и дома тех, которые принимают их. И здесь правило определяет изгонять таковых и против их воли, если не захотят удалиться добровольно после приглашения к тому от экдиков. А 20-е правило настоящего собора говорит: «быть вне общения церковного и приятому и приявшему» сего. Но не усматривай противоречия, а скажи, что там клирики уже приняты были в клир и потому осуждаются на лишение общения вместе с принявшими их епископами, а здесь еще не были приняты и потому изгоняются и принуждаются возвратиться туда, где приняли рукоположение. Прочти также 16-е Апостольское правило.

Славянская кормчая. Сие правило на мятежников церковных.

Без ведения епископля, в Константине граде пребывающе причетницы и мниси, и мятежи воздвизающе, из града да изженутся.

Иже без повеления своего епископа обретаются, в Константине граде пребывающе причетницы, и мниси, и мятеж творят церковному строению: таковии, местником святыя церкве Константина града, да изженутся от града. Местник же, казнитель сказуется, его же поставляет патриарх, или митрополит, казнити творящих бесчиние в церковном строении.

Правило 24.

Греческий текст
Τὰ ἅπαξ καθιερωθέντα μοναστήρια, κατὰ γνώμην ἐπισκόπου, μένειν εἰς τὸ διηνεκὲς μοναστήρια, καὶ τὰ ἀνήκοντα αὐτοῖς πράγματα φυλάττεσθαι, καὶ μηκέτι γίνεσθαι ταῦτα κοσμικὰ καταγώγια· τοὺς δὲ συγχωροῦντας τοῦτο γίνεσθαι, ὑποκεῖσθαι τοῖς ἐκ τῶν κανόνων ἐπιτιμίοις.

Перевод
Единожды освященным, по изволению епископа, монастырям пребывать монастырями навсегда: принадлежащие им вещи сохранять, и впредь не быть оным мирскими жилищами. Попускающие же сему быть да подлежат наказаниям по правилам.

Толкование
Зонара. Первое правило собора, бывшего во храме Святых Апостолов, содержит в себе между прочим и следующее: «святой собор определил, да не будет позволено никому созидать монастырь без ведения и соизволения епископа» и так далее. И гражданский закон, помещенный в 4-й книге Василик, в 1-м титуле определяет тоже самое. Итак, это настоящее правило предписывает, чтобы монастыри, которые таким образом, то есть с соизволения епископа, освящены, или молитвою его посвящены Богу, не были обращаемы на обыкновенное житейское употребление, но всегда оставались монастырями и не делались общими и мирскими жилищами; равным образом чтобы сохраняемо было за ними и принадлежащее им имущество. Если же без ведома епископа воздвигнут будет монастырь и если молитва его не будет предшествовать устроению монастыря, и не будет положена как бы некое незыблемое основание, такой монастырь не должен и считаться монастырем; ибо поэтому правило и присовокупило: «по изволению епископа». Преступающих сие постановление определено подвергать епитимиям назначенным правилами.

Аристин. Монастырь, созданный по изволению епископа, должен оставаться неизменяемым, и принадлежащее ему должно быть неотчуждаемо. Поступающий иначе не будет без вины.

Монастыри, созданные без соизволения епископа, не суть действительные монастыри и не священны. А тот монастырь, который создан по изволению епископа, как имеющий божественное право, должен оставаться неизменно монастырем и не быть жилищем мирских людей. Должны быть сохраняемы неотчужденными и недвижимые его стяжания. Поступающий вопреки сему повинен епитимиям по правилам.

Вальсамон. Настоящее правило, определяя, чтобы монастыри освященные с соизволения епископа, не были обращаемы в мирские жилища и не поступали на обыкновенное житейское употребление, и чтобы и принадлежащее им имущество было сохраняемо, хотя не ясно, но дает предписание и относительно устроения монастырей в словах: «с соизволения епископа». А пространнее узнаешь о том, как должны быть созидаемы монастыри, из 1-го правила собора, бывшего во храме Святых Апостолов, также из 1-й главы 1-го титула 4-й книги Василик, которая собственно есть 52-я глава 123-й Юстиниановой новеллы, и изложена в сокращении в 1-й главе 11-го титула настоящего собрания. Но может спросить кто нибудь: с какою бдительностью правило повелевает охранять имущество монастырей и какое это имущество? Некоторые говорили, что все движимое и недвижимое имущество монастырей должно быть сохраняемо неотчуждаемым, как и самые монастыри. А мне кажется, что правило здесь говорит о великой бдительности, то есть о крайней осмотрительности. Ибо бывают случаи, когда дозволяется отчуждение принадлежащего им недвижимого имущества, даже и некоторых священных сосудов. Прочти еще весь 2-й титул 5-й книги Василик, где говорится, что по некоторым благословным причинам не только отдается в залог недвижимое имуществоцерквей и священные сосуды, но и отчуждается всяким способом отчуждения. А как правило говорит, что попускающие чтобы монастыри обращаемы были на обыкновенное употребление, подлежат епитимиям по правилам; то иной может спросить: какие эти епитимии? Итак знай, что 13-е правило Седьмого собора говорит, что те, которые священные места обращают на обыкновенное употребление и не восстановляют их в прежний вид, должны быть извержены, если они посвященные, а миряне или монахи должны быть отлучены. Прочти еще 49-е правило Трулльского собора.

Славянская кормчая. Сел и виноградов и прочих стяжании церковных, у монастырей не отъимати.

Монастырь с волею епископа поставлен, да пребывает непретворен: и яже суть к нему имения, да будут неотъемлема. Аще же кто инако начнет творити, несть без вины.

Монастыри иже без благословения, и без повеления епископля создани быша, не создани суть ни освящени. Повелением же и с благословением епископа, создани монастыри, яко божественная места, и Богу поручены суще, да пребывают непретворени, и не обидими во веки: и мирская жилища николиже да не будут в них. Да сохраняют же имения их и стяжания, села и винограды, и вся прочая, неотъемлема и неотходна от них. Аще же кто преступит повеление се, от правил запрещению да будут повинни.

Правило 25.

Греческий текст
Ἐπειδή πέρ τινες τῶν μητροπολιτῶν, ὡς περιηχήθημεν, ἀμελοῦσι τῶν ἐγκεχειρισμένων αὐτοῖς ποιμνίων, καὶ ἀναβάλλονται τάς χειροτονίας τῶν ἐπισκόπων· ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, ἐντὸς τριῶν μηνῶν γίνεσθαι τάς χειροτονίας τῶν ἐπισκόπων, εἰ μήποτε ἄρα ἀπαραίτητος ἀνάγκη παρασκευάσοι ἐπιταθῆναι τὸν τῆς ἀναβολῆς χρόνον. Εἰ δὲ μὴ τοῦτο ποιήσοι, ὑποκεῖσθαι αὐτὸν ἐκκλησιαστικοῖς ἐπιτιμίοις. Τὴν μὲν τοι πρόσοδον τῆς χηρευούσης ἐκκλησίας, σώᾳν παρὰ τῷ οἰκονόμῳ τῆς αὐτῆς ἐκκλησίας φυλάττεσθαι.

Перевод
Поелику некоторые митрополиты, яко же нам соделалось гласным, небрегут о вверенных им паствах, и отлагают поставления епископов: того ради определил святой Собор, чтобы поставления епископов совершаемы были в продолжении трех месяцев; разве неизбежная необходимость заставит продлить время отлагательства. Не творящий сего подлежит церковной епитимии. Между тем доходы вдовствующие церкви да сохраняются в целости экономом ее.

Толкование
Зонара. Настоящее правило определяет, чтобы рукоположений епископов не отлагали надолго митрополиты, которым принадлежит право рукоположения их. Посему правило назначило и срок, в течение которого епископы должны быть рукоположены, именно трехмесячный; ибо не должны надолго оставаться без епископов подчиненные им народы и блуждать – как случилось, за отсутствием управляющего ими. А если бы когда-либо случилась какая нибудь неотвратимая причина, препятствующая рукоположить епископа в течение трех месяцев, то этот срок, по правилу, должен быть продолжен и рукоположение отложено. Ибо, может случиться, например, что город взят варварами и никому неудобно войти туда. Не исполняющих сего правило повелевает подвергать церковным епитимиям. Но на какое бы время ни было отложено рукоположение епископа, на три ли месяца, или, по требованию нужды, на более продолжительное, доход должен быть сохраняем для епископа, который имеет быть рукоположен, церковным экономом, который производит необходимые расходы по епископии, а избыток, если он есть, сберегает.

Аристин. Хиротонии епископов совершаются в течение трех месяцев; но какая нибудь неизбежная нужда удлиняет этот срок. Если не так, то рукополагающий должен понести епитимию. Доход должен оставаться у эконома.

Поелику некоторые митрополиты не заботились о вверенных им паствах и медлили рукоположениями епископов, то определено, в течение трех месяцев после смерти епископа, рукополагать другого, если не представится необходимым по какой либо неизбежной нужде продлить этот срок. А если долее трех месяцев будет вдовствовать церковь без епископа, без неизбежной какой нибудь нужды, то митрополит должен быть подвергнут епитимии. Доход вдовствующей церкви за промежуточное время должен быть сохранен экономом в целости.

Вальсамон. Божественные отцы, пресекая лукавство многих, определили, что митрополиты не имеют власти отлагать надолго рукоположения епископов, но должны производить оные в течение трех месяцев, дабы от этого не терпели вреда дела епископий и не оставалось в небрежении наставление народа. А если, говорят, какое нибудь неизбежное обстоятельство препятствует поставлению епископа (ибо может случиться, что город вдовствующий без епископа взят в плен язычниками, и никому не удобно войти туда); в таком случае конечно может быть отсрочена и хиротония. О доходе епископии правило хочет, чтобы он был в распоряжении эконома епископии и был отдан не митрополиту, но тому епископу, который имеет быть рукоположен, будет ли хиротония отложена на три месяца или на более продолжительное время. Митрополитов, поступающих вопреки сему, правило подвергает епитимии. А какая это епитимия, я не знаю, но думаю, что такая, какая будет определена собором. Итак, заметь, что значат слова о «неизбежной нужде»; то, например, обстоятельство, если дела епископии находятся в стесненном положении от неправильных действий сборщиков податей, или другое что подобное не дает митрополиту достаточного повода отлагать хиротонию епископа. Прочти еще 9-ю главу 1-го титула настоящего собрания и сказанное в ней.

Другое толкование. Постановление настоящего правила относится к митрополитам, не производящим избраний епископов на вдовствующии епископии их. Но в разные времена было рассуждение и о тех, которым после избрания во епископа о сем объявляется, но которые медлят принятием этого служения или отречением от него; и были вопросы: что делать? И в особенности по поводу этого Феодора Лаханского, который избран и объявлен был митрополитом в Ираклию, но в течение полутора года не принимал служения и не отрекался. Итак, поелику тогда ничего ясного не постановлено, то полагаю, что трехмесячный срок после избрания должен быть предоставлен и избранному, дабы он или принял сан или отказался, согласно настоящему правилу, то есть такой же срок, какой дан и митрополиту для совершения избрания на епископство, и по той же причине, по которой подвергается наказанию митрополит, не совершающий избрания в назначенный срок. А когда пройдет напрасно и этот срок, тогда должно быть новому церковному избранию, и если прежде избранный, и призванный, по истечении трехмесячного срока, будет требовать себе рукоположения, его не должно слушать; и сверх того должно подвергнуть церковному наказанию, как человека, позволяющего себе легкомысленно относиться к важному делу (παίζειν ἐν οὐ παικτοῖς) и своим промедлением причинившего вред стаду Божию. Но поелику я слышал, как говорил некто, что избранный должен быть вызываем чрез особое приглашение, и что, если сего не будет, промедление его не будет сопровождаться для него опасностью, – то отвечаю, что поелику не имеет такого права митрополит, ибо не получает приглашения от патриарха, то не может иметь его и избранный во епископа. Такое толкование я подкрепляю 8-ю главою 1-го титула 3-й книги Василик, где на рассмотрение пререкания против избранного назначается только три месяца. Итак, прочти эту главу, помещенную в толковании 8-й главы 1-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. По епископе, три месяцы по преставлении минут другого поставити.

Внутрь триех месяц, епископом да сотворяют поставление, продолжает же время, беда некая не отрочна. Аще же в реченое время не поставит, запрещение убо да приимет, попечение же да пребывает.

Неции митрополити, нерадяще о порученных им пастырех, рекше о сущих подними епископех, и по умертвии епископа, не хотят иного вскоре поставити: повелевают убо правила, не скончавшимся трием месяцем по скончании епископа, другого епископа поставити, аще не некая беда великая, и не отрочна продолжит время. Аще же боле триех месяц вдовствует церковь без епископа, кроме некия нужи великия, митрополит убо запрещение да приимет: попечение же и строение, все вдовствующия церкве, между тем временем, иконном да держит, и церковное имение цело да хранит, хотящему епископу поставитися.

Правило 26.

Греческий текст
Ἐπειδὴ ἔν τισιν ἐκκλησίαις, ὡς περιηχήθημεν, δίχα οἰκονόμων οἱ ἐπίσκοποι τὰ ἐκκλησιαστικὰ χειρίζουσι πράγματα, ἔδοξε πᾶσαν ἐκκλησίαν ἐπίσκοπον ἔχουσαν, καὶ οἰκονόμον ἔχειν ἐκ τοῦ ἰδίου κλήρου, οἰκονομοῦντα τὰ ἐκκλησιαστικὰ κατὰ γνώμην τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου· ὥστε μὴ ἀμάρτυρον εἶναι τὴν οἰκονομίαν τῆς ἐκκλησίας, καὶ ἐκ τούτου σκορπίζεσθαι τὰ αὐτῆς πράγματα, καὶ λοιδορίαν τῇ ἱερωσύνῃ προστρίβεσθαι· εἰ δὲ μὴ τοῦτο ποιήσοι, ὑποκεῖσθαι αὐτὸν τοῖς θείοις κανόσιν.

Перевод
Поелику в некоторых церквах, яко же нам соделалось гласным, епископы управляют церковным имуществом без экономов: того ради рассуждено всякой церкви, имеющей епископа, иметь из собственного клира эконома, который бы распоряжался церковным имуществом, по воле своего епископа: дабы домостроительство церковное не без свидетелей было, дабы от сего не расточалось ее имущество, и дабы не падало нарекания на священство. Если же кто сего не учинит: таковой повинен Божественным правилам.

Толкование
Зонара. Хотя власть управления имуществом каждой епископии правила возлагают на епископов; но они не хотят, чтобы епископы распоряжались оным сами по себе без ведома кого либо другого, и чтобы поставляли в экономы каких нибудь приближенных, например, родственников, или своих служителей; но хотят, чтобы епископ производил эконома из клира епископии, дабы при управлении его церковным имуществом с соизволения епископа, явно было куда идет и на что издерживается церковное имущество, и дабы не родилось против епископа подозрения, будто он худо тратит церковное имущество, ибо это обозначается словами: «расточается» (σκορπίζεσθαι) и «падает нарекание» (λοιδορεισθαι) на архиерея, будто он неправильно и неблагочестиво употребляет церковное имущество, и таким образом в подчиненных ему рождается недоверие к нему и подаются им поводы к соблазнам вследствие данной ему власти. К нему в сем случае будут приложимы слова великого Павла, который говорит: блюдите, да не како власть ваша сия преткновение будет немощным (1 Кор. 8, 9) и немного далее: такожде согрешающе в братию, и биюще их совесть немощну сущу, во Христа согрешаете (8, 12). Тех епископов, которые управляют церковным имуществом не чрез экономов, принадлежащих к клиру, повелевается подвергать епитимии по правилам. А 11-е правило Седьмого собора определяет, что, в случае, если бы архиереи не имели в своих церквах экономов, в епископиях назначают их митрополиты, которым они подчинены, а в митрополиях – патриарх. Тоже самое должно разуметь и о настоятелях монастырей, хотя ныне большая часть архиереев и некоторые игумены монахов и не соблюдают этого.

Аристин. По всем церквам должны быть экономы из клира. Епископ, небрегущий о сем, не без вины.

Каждый епископ должен производить из своего клира эконома для управления церковным имуществом с ведома его. Если же окажется, что какой нибудь епископ управляет церковным имуществом без эконома из лиц, состоящих в клире, таковой должен подлежать наказанию по правилам, как причиняющий оскорбление священству никому неизвестным и не имеющим свидетелей домоправлением.

Вальсамон. Как кажется, до настоящего правила большая часть епископов экономами делали мирян. Итак, исправляя сие, божественные отцы повелевают, чтобы церковным имуществом управляли клирики с ведома епископа, дабы таким образом известны были доходы церкви и не расточались, и дабы епископ был свободен от нареканий. Архиерей, не поступающий таким образом, повинен правилам. Итак, не усматривай противоречия с 38-м и 41-м правилом Святых Апостолов; ибо хотя и имеют епископы безотчетную власть, но им не позволяется пользоваться церковным имуществом, как частным своим, принадлежащим им на правах полного господства; потому что и избытки за необходимыми расходами они обязываются раздавать бедным, так как церковное имущество называется и имуществом бедных. Итак, если оно управляется чрез клириков, в таком случае епископ будет свободен от обвинений, и никто не будет роптать на него, будто он не подает помощи подчиненным ему клирикам, или другим нуждающимся. Здесь не положено епитимии преступающим настоящее правило. Но прочти 11-е правило Седьмого собора и узнаешь, что бывает с епископами, которые не управляют церковным имуществом чрез клириков, а также с игуменами.

Славянская кормчая. Якоже сие, тако и Седьмого собора, первое надесять правило повелевает епископом всем, строителя церковному имению от причетников своея церкве избирати, а не мирских людей.

Иконом во всех соборных церквах, от причта да бывает. Аще же о сем нерадит епископ, несть без греха.

Подобает всем епископом, причетника своея церкве, сиречь пресвитера, или диакона поставляти иконома (строителя) в епископии, да правит церковное имение, елико входит и исходит из церкве, и внешняя притяжания да правит все по воли его. Аще же обрящется некии епископ, не имый иконома от причта церковного, но сам собою таковыя вещи церковные правя, таковый яко клевету возлагает на святительство, понеже недоведомо и без свидетель строение держит, по правилом запрещение приимет. К сему ищи правило, 11-е, Седьмого вселенского собора, иже в Никеи второе собрася.

Правило 27.

Греческий текст
Τοὺς ἁρπάζοντας γυναῖκας ἐπ’ ὀνόματι συνοικεσίου, ἢ συμπράττοντας, ἢ συναιρομένους τοῖς ἁρπάζουσιν, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν, ἐκπίπτειν τοῦ ἰδίου βαθμοῦ· εἰ δὲ λαϊκοί, ἀναθεματίζεσθαι.

Перевод
Похищающие жен для супружества, или содействующих, или соизволяющим похитителям, святой Собор определил: если будут клирики, низлагать со степени их; если же миряне, предавать анафеме.

Толкование
Зонара. И гражданские законы строго наказывают похитителей женщин и даже не дозволяют похитителю сочетаться браком с похищенною им женщиною, хотя бы и соглашался на это отец ее, прощая преступление. – И правила наказывают таковых. А это правило строже других преследует учинивших похищение, ибо клириков осуждает на извержение, а мирян предает анафеме; притом наказывает не только самих похитителей, но и содействующих или соизволяющих подвергает тем же наказаниям. И справедливо. Ибо кто похищает себе жену, тот имеет любовь побуждающую его к сему беззаконному действию. А кто содействует, или соизволяет, тот гораздо менее может быть извиняем, ибо не имеет ничего, что́ вынуждало бы его к такому нечестивому действию, кроме своей злобы, по которой единственно помогает совершающему преступление похищения. Под содействующими должно разуметь тех, которые помогают при самом похищении, а под соизволяющими тех, которые не делом помогают, а подают совет и оказывают заботы, и таким образом помогают совершающим преступление и защищают их.

Аристин. Клирик, похищающий жену изгоняется из церкви; а мирянин да будет анафема; подобно сему и соизволяющий.

Совершающий похищение жены и по законам подвергается строгому осуждению. Но не менее строгому наказанию подвергается и по правилам. Ибо клирик, как изъясняет настоящее правило, извергается, а мирянин и соизволяющие ему в похищении жены предаются анафеме, доколе не возвратят похищенную ее обручнику, если она была обручена, а если свободна, родителям ее, согласно 22-му правилу Василия Великого.

Вальсамон. Настоящее правило и 92-е Трулльского собора в одних и тех же выражениях определяют похищающих жен или содействующих, или соизволяющих похитителям, если они клирики, – извергать, а если миряне, – предавать анафеме. Прочти также 9-й титул настоящего собрания, главу 30-ю и что в ней содержится; равным образом и 67-е Апостольское правило; ибо там мы пространнее говорили как наказывается похититель и как учинивший насилие. Но может быть, кто скажет: каким образом одинаково наказываются – и похищающий, и содействующий, и соизволяющий? Скажи на это, что и содействующих, и соизволяющих правило не менее гнушается, как и самого похитителя. Ибо похититель имеет предлогом беззаконную любовь; а эти осуждаются за одну злобу и беззаконное действие, ниспровергающее общественное благоустройство. Содействующим почитается тот, кто самым делом совершает похищение вместе с похитителем; а соизволяющим тот, кто советом или и другим способом помогает совершающему преступление. Ищи также 35-ю новеллу императора господина Льва философа, по которой насиловавший девицу после похищения наказывается не только лишением имущества, но и телесным наказанием, равным образом и соизволяющие ему, – и в которой говорится, что иначе наказываются вооруженною рукою учинившие похищение, и иначе те, которые не таким образом совершили это злодеяние. Подвергается наказанию и отец, если он не осуждает совершившегося похищения.

Славянская кормчая. О насильствующих девицам и женам.

Причетник восхищаяй жену, да извержется. Мирский же человек, да будет проклят, и вси помогающие ему.

Восхищающий убо жены на сочетание брака, и от градского закона имеют великое осуждение, не мало же и от священных правил имеют запрещение. Аще убо есть причетник восхитит девицу, да извержется, яко же се правило глаголет. Аще ли же есть мирский человек, и помогший ему словом и делом на восхищение девицы, да будут прокляти, дондеже восхищенную от них девицу, аще есть обрученица, да поставят ея у своего обрученного. Аще ли не бе обручена, да предадят ю родителема ея, якоже, 22-е правило великого Василия повелевает. Причетницы же зде, чтецы и певцы именует, тии бо поставлени бывше, и потом женятся. Пресвитери же и диакони, оженившеся прежде, и потом поставлени бывают.

Правило 28.

Греческий текст
Πανταχοῦ τοῖς τῶν ἁγίων Πατέρων ὅροις ἑπόμενοι, καὶ τὸν ἀρτίως ἀναγνωσθέντα κανόνα τῶν ἑκατὸν πεντήκοντα θεοφιλεστάτων ἐπισκόπων, τῶν συναχθέντων ἐπὶ τοῦ τῆς εὐσεβοῦς μνήμης Μεγάλου Θεοδοσίου, τοῦ γενομένου βασιλέως ἐν τῇ βασιλίδι Κωνσταντινουπόλεως Νέας Ῥώμης, γνωρίζοντες, τὰ αὐτὰ καὶ ἡμεῖς ὁρίζομέν τε καὶ ψηφιζόμεθα περὶ τῶν πρεσβείων τῆς ἁγιωτάτης ἐκκλησίας τῆς αὐτῆς Κωνσταντινουπόλεως Νέας Ῥώμης· καὶ γὰρ τῷ θρόνῳ τῆς πρεσβυτέρας Ῥώμης, διὰ τὸ βασιλεύειν τὴν πόλιν ἐκείνην, οἱ Πατέρες εἰκότως ἀποδεδώκασι τὰ πρεσβεῖα. Καὶ τῷ αὐτῷ σκοπῷ κινούμενοι οἱ ἑκατὸν πεντήκοντα θεοφιλέστατοι ἐπίσκοποι, τὰ ἴσα πρεσβεῖα ἀπένειμαν τῷ τῆς Νέας Ῥώμης ἁγιωτάτῳ θρόνῳ, εὐλόγως κρίναντες, τὴν βασιλείᾳ καὶ συγκλήτῳ τιμηθεῖσαν πόλιν, καὶ τῶν ἴσων ἀπολαύουσαν πρεσβείων τῇ πρεσβυτέρᾳ βασιλίδι Ῥώμῃ, καὶ ἐν τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς ὡς ἐκείνην ὑπάρχουσαν. Καὶ ὥστε τοὺς τῆς Ποντικῆς, καὶ τῆς Ἀσιανῆς, καὶ τῆς Θρᾳκικῆς διοικήσεως μητροπολίτας μόνους, ἔτι δὲ καὶ τοὺς ἐν τοῖς βαρβαρικοῖς ἐπισκόπους τῶν προειρημένων διοικήσεων χειροτονεῖσθαι ὑπὸ τοῦ προειρημένου ἁγιωτάτου θρόνου τῆς κατὰ Κωνσταντινούπολιν ἁγιωτάτης ἐκκλησίας· δηλαδὴ ἑκάστου μητροπολίτου τῶν προειρημένων διοικήσεων μετὰ τῶν τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπων χειροτονοῦντος τοὺς τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπους, καθὼς τοῖς θείοις κανόσι διηγόρευται· χειροτονεῖσθαι δέ, καθὼς εἴρηται τοὺς μητροπολίτας τῶν προειρημένων διοικήσεων παρὰ τοῦ Κωνσταντινουπόλεως ἀρχιεπισκόπου, ψηφισμάτων συμφώνων κατὰ τὸ ἔθος γινομένων, καὶ ἐπ’ αὐτὸν ἀναφερομένων.

Перевод
Во всем последуя определениям святых отец, и признавая читаемое ныне правило ста пятидесяти боголюбезнейших епископов, бывших в Соборе во дни благочестивыя памяти Феодосия, в царствующем граде Константинополе, новом Риме, тоже самое и мы определяем и постановляем о преимуществах святейшей Церкви того же Константинополя, нового Рима. Ибо престолу ветхого Рима отцы прилично дали преимущества: поелику то был царствующий град. Следуя тому же побуждению и сто пятьдесят боголюбезных епископов представили равные преимущества святейшему престолу нового Рима, праведно рассудив, да град, получивший честь быть градом царя и синклита, и имеющий равные преимущества с ветхим царственным Римом, и в церковных делах возвеличен будет подобно тому, и будет второй по нем. Посему токмо митрополиты областей, Понтийской, Ассийской и Фракийской, и так же епископы у иноплеменников вышереченных областей, поставляются от вышереченного святейшего престола святейшей Константинопольской церкви: каждый митрополит вышеупомянутых областей, с епископами области, должны поставлять епархиальных епископов, как предписано Божественными правилами. А самые митрополиты вышеупомянутых областей должны поставляемы быть, как речено, Константинопольским архиепископом, по учинении согласного, по обычаю избрания, и по представлении ему оного.

Толкование
Зонара. Некоторые усиливаются доказать, что константинопольский престол не меньшую имеет честь в сравнении с престолом древнего Рима, но имеет равные с ним права. Об этом было уже сказано в 3-м правиле Второго собора, и доказано, что таковые говорят несправедливо; и должно искать сказанное там, и этого достаточно для доказательства, что сей царствующий град в порядке чести считается вторым. Ибо выражение: «иметь равные преимущества» – употреблено ради царской власти и синклита, хотя ныне первая перешла в тиранию, а последний стеснен и потерял свое значение. Таким образом сии святые отцы говорят, что, поелику этот город, как и древний Рим, получил честь быть городом царя и синклита, он должен быть почтен и в церковных преимуществах, как тот, и должен иметь предпочтение пред всеми другими церквами, но быть вторым по нем. Ибо невозможно, чтобы он был удостоен равных прав во всех отношениях по причинам, какие мы указали там; разве кто скажет, что те божественные отцы признали его первым, предвидя Духом Святым, что церковь римская будет отсечена от целого сонма православных и исключена от собора верных за неправославные учения, и таким образом удостоили одинаковых с древним Римом прав во всех отношениях город, имеющий занимать первое место, как первенствовал некогда древний Рим. Ибо предлог после (μετὰ) понимать, согласно с сими говорящими, – в смысле указания на последовательность времени устроения столицы царства в сих городах, не дозволяет 36-е правило Трулльского собора, когда поставляет престол Константинополя вторым после престола древнего Рима и прибавляет: «после оного да силится престол Александрии, потом престол Антиохийский, а за сим престол града Иерусалима». Ибо как по отношению к другим престолам предлог после (μετὰ) означает понижение (ὑποβιβασμὸν); в таком же смысле он поставлен и по отношению к престолу Константинополя. Так и нужно понимать его. И приснопамятный патриарх божественный Никифор в двенадцатой главе, написанной им против иконоборцев, говорит следующее: «что они (иконоборцы) отвержены от кафолической церкви, об этом ясно свидетельствуют грамоты, присланные блаженнейшим архиереем древнего Рима, то есть первого и Апостольского престола». Дав такое постановление о порядке и чести престола сего великого града, священный собор говорит далее и о областях, которые должны быть подчинены сему престолу, и говорит, что это суть области понтийские, асийские и фракийские. В сих областях правило возлагает на Константинопольского епископа и рукоположение одних митрополитов. А слово «одних» сказано с тою целью, чтобы какой нибудь из константинопольских епископов не стал присвоять себе и рукоположения епископов; ибо эти рукоположения предоставлены каждому митрополиту, которому принадлежали изначала; почему правило и прибавляет: «сиречь каждый митрополит должен поставлять епархиальных епископов с епископами той же области». На Константинопольского же епископа правило возлагает рукоположение епископов для иноплеменных народов, живущих в указанных областях, каковы суть Аланы и Россы; ибо первые принадлежали к понтийской области, а Россы к фракийской. Но дабы не подумалось кому либо, что сии святые отцы предоставляют в полную власть константинопольского епископа все, что относится до рукоположения, так чтобы в деле рукоположения он имел власть делать что ему угодно, они присовокупили, что митрополиты рукополагаются им по учинении согласного избрания и по представлении ему оного, говоря таким образом почти следующее: епископ Константинополя не тех должен делать митрополитами, кого сам хочет, но избрания должен совершать подведомый ему синод, и на ком избирающие согласятся, из тех должен рукоположить, по представлении к нему самых избраний. Итак, некоторые слово одних (μόνων, Книга Правил: только) понимали так, как сказано; а другие говорят, что оно поставлено для отличения прочих округов, так как отцы отделяют прочие округи, и одни указанные округи предоставляют константинопольскому престолу. Ибо прочие округи, то есть округи Македонии и Фессалии, Эллады и Пелопоннеса, и так называемого Эпира и Иллирика подведомы были тогда епископу древнего Рима.

Аристин. Епископ нового Рима единочестен с епископом древнего, по причине перенесения скипетров. По сему епископы Понта, Фракии и Асии, и иноплеменные принимают рукоположение от епископа Константинопольского.

Константинопольский епископ равночестен с епископом римским и равными должен пользоваться преимуществами, потому что этот город удостоился чести быть городом царя и синклита. Ему должны быть подчинены и от него должны принимать рукоположение одни митрополиты Понта, Асии и Фракии, а также и епископы иноплеменных народов, какие находятся в этих округах. Ибо округ Македонии, Иллирии, Фессалии, Аттики, Пелопоннеса, всего Эпира и иноплеменных народов, живших в нем, в то время был под властью римского епископа.

Вальсамон. О том, какая честь предоставлена престолу Константинополя, мы сказали в толковании на 3-е правило Второго собора; прочти оное и еще 1-ю главу 8-го титула настоящего собрания. А настоящее правило, сказав, что константинопольский престол имеет преимущества римской церкви, но что занимает второе место после римского престола, присовокупляет, что некоторые митрополиты должны быть рукополагаемы им, как и каждый из митрополитов в свою очередь со своим собором должен рукополагать подведомых ему епископов. А избрание митрополитов должны производить по обычаю митрополиты и о совершенном ими избрании представлять патриарху, дабы по его усмотрению был рукоположен один из трех избранных. Итак, заметь, что до этого правила рукополагали митрополитов не патриархи, но епископы каждой области; заметь и то, что митрополиты имеют архиерейские права производить епископов и что патриархи, или митрополиты не должны присутствовать при избраниях митрополитов, или епископов. Ищи еще 4-е правило Первого собора, 2-е правило Второго собора, Третьего 8-е и Шестого 39-е. Притом знай, что Понтийскими называются митрополиты, обитающие близ Черного моря до Трапезона и далее внутрь страны, асийскими – обитающие около Ефеса, Ликии, Памфилии и в окрестных странах, но не анатолийские, как говорят некоторые, потому что анатолийских епископов рукополагает антиохийский патриарх; и фракийскими называются западные митрополиты. Хотя некоторые ограничивали Фракию и простирали только до пределов Македонии, и говорили, что митрополиты Македонии, Фессалии, Эллады и Пелопоннеса были некогда рукополагаемы папою римским, и указывали, будто это открывается из того, что епископу Константинополя не дано права рукополагать и сих митрополитов; но ты не обращай внимания на эти слова; ибо именем Фракии обнимаются все митрополии до Диррахии и митрополии самой Диррахии. Также худо некоторые утверждают, будто папа рукополагал некогда митрополита Фессалоникского и других западных митрополитов; ибо будто бы имел их своими легатами. А под епископствами у иноплеменников разумей Аланию, Россию и другие; ибо Аланы принадлежат к понтийскому округу, а Россы к фракийскому. А о легатах римского папы, кто они, и каким образом предоставлено было ему право иметь своими легатами наших митрополитов, будет сказано после приветствия Трулльского собора.

Другое толкование. Настоящее правило определяет, чтобы Константинопольский архиепископ имел преимущества римского папы и, как он, возвеличен был во всех церковных делах, согласно 3-му правилу Второго собора. Но некоторые, видя, что он не чествуется ни одним из преимуществ римского папы (ибо и голову не покрывает царским покровом (λῶρος) и ходит без царского скипетра, знаков и знамен, не украшает себя знаками царского достоинства, не возлагает на себя пурпурного одеяния и не садится на коня, как это предоставляется в царском постановлении, данном святым Константином Великим римскому папе, святому Сильвестру и его преемникам), говорят, что содержащееся в сих правилах утратило силу, доказывая свою мысль и тем, что в Василики, составленные гораздо позднее и очищенные, не внесены те законы, которыми определяется Константинопольскому патриарху иметь преимущества римского папы, как и мы указали относящееся к сему в 1-й главе 8-го титула настоящего собрания. А я со своей стороны, будучи чистейшим гражданином Константинополя и по благодати Божией сделавшись частию святейшего престола Константинопольского, благопотребнейшею, хочу и молюсь, чтобы Константинопольский патриарх без соблазна имел все преимущества, дарованные ему божественными правилами.

Славянская кормчая. Нового Рима епископ, ветхому равночестен державы ради преложения. Тем же понтстии, и асийстии, и фракийстии, и варварстии, от Константина града поставляются.

Равночестен Константина града епископ, римскому епископу да есть, и равное тому да имать старейшинство: понеже царство и болярство, от Рима в Константин град преселися. Тем же Константин град, царем и боляры почтен бысть, и епископ его да чтется, и да повинуются ему токмо понтстии, и асийстии, и фракийстии митрополити, и да постановляются от него. Такожде и сущии в варварских землях епископи. Ибо паки донстии, и иллиричестии, и фетальстии, и афинейстии, и пелопоньстии, и всея тоя земли, и сущии в ней язы́цы, тогда под римским епископом беша, и той держаше правление их.

Правило 29.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον εἰς πρεσβυτέρου βαθμὸν φέρειν, ἱεροσυλία ἐστίν. Εἰ δὲ αἰτία τις δικαία ἐκείνους ἀπὸ τῆς πράξεως τῆς ἐπισκοπῆς ἀποκινεῖ, οὐδὲ πρεσβυτέρου τόπον κατέχειν ὀφείλουσιν. Εἰ δὲ ἐκτός τινος ἐγκλήματος ἀπεκινήθησαν τοῦ ἀξιώματος, πρὸς τὴν τῆς ἐπισκοπῆς ἀξίαν ἐπαναστρέψουσιν. Ἀνατόλιος ὁ εὐλαβέστατος ἀρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως, εἶπεν· Οὗτοι οἱ λεγόμενοι ἀπὸ τῆς ἐπισκοπικῆς ἀξίας εἰς τήν τοῦ πρεσβυτέρου τάξιν κατεληλυθέναι, εἰ μὲν ὑπὸ εὐλόγων τινῶν αἰτιῶν καταδικάζονται, εἰκότως οὐδὲ τῆς πρεσβυτέρου ἐντὸς ἄξιοι τυγχάνουσιν εἶναι τιμῆς· εἰ δὲ δίχα τινὸς αἰτίας εὐλόγου εἰς τὸν ἥττονα κατεβιβάσθησαν βαθμόν, δίκαιοι τυγχάνουσιν, εἴ γε ἀνεύθυνοι φανεῖεν, τὴν τῆς ἐπισκοπῆς ἐπαναλαβεῖν ἀξίαν τε καὶ ἱερωσύνην.

Перевод
Епископа низводить на пресвитерскую степень есть святотатство. Если же некая праведная причина отстраняет его от епископского действа: то не должен он занимать и пресвитерского места. Но Если без всякой вины отстранен от своего достоинства, то да будет восстановлен в достоинство епископа.

Толкование
Зонара. Епископов не должно низводить на степень пресвитера. Ибо епископ или лишается архиерейства за какие нибудь вины, и в таком случае не может быть и священником, или без вины ему запрещается быть епископом, и в таком случае он не должен быть низведен в чин пресвитера; но как напрасно и без всякой справедливой причины лишенный своего достоинства, должен вновь занять свое место и быть опять епископом. Ибо низведение с епископства на степень пресвитера правило наименовало святотатством, потому что похищается (σιλάται) священство у того, кто несправедливо лишен оного, и несправедливо лишающий священства того, кто имеет оное, не какую нибудь священную вещь похищает, но нечто большее и важнейшее. Ибо чрез призывание архиерейское храмы освящаются наитием Святого Духа, и священные вещи получают освящение и, конечно, освящающее гораздо важнее освящаемого.

Аристин. Низводящий епископа во пресвитера святотатец. Ибо он или виновен, и в таком случае и не священ; а низведенный без вины должен быть епископом.

Низводить епископа на степень пресвитера есть решительное святотатство; ибо он или виновен и поэтому извергается из священства; или без всякой вины, и в таком случае не должен быть лишаем епископского достоинства.

Вальсамон. В конце деяний Четвертого собора написано, что Фотием, епископом тирской митрополии, донесено было императору Маркиану, что епископ города Берита, воспользовавшись случаем, отторг от тирской церкви различные епископии, именно Вивл, Вотрий, Триполь, Орфосиаду, Арки и Антарад, и, низложивши епископов, поставленных им, Фотием, низвел их на степень пресвитера. Итак, отцы, собравшиеся в Халкидоне, рассмотрев по императорскому определению это дело, вместе с гражданскими сановниками, определили, сто справедливо возвратить тирской церкви отнятые, как сказано выше, епископии, и низложенным епископам иметь прежнюю честь. При сем местоблюстители римской церкви выразили мнение, что низводить епископа на степень пресвитера есть святотатство и прочее. А Анатолий, сановники и остальной собор последовали им. Прочти 1-е и 2-е правила Анкирского собора, 9-е Неокесарийского, 3-е и 36-е Шестого собора, 27-е и 70-е святого Василия. Исключи при этом тех, которые вступили в брак после рукоположения; ибо эти, по лишении их права служить, совершают некоторые действия. Прочти еще 79-ю новеллу императора господина Льва философа, приведенную в толковании на 6-е правило Шестого собора, также конец вопросов, предложенных святому константинопольскому синоду и ответы на них во времена святейшего патриарха Кир-Николая.

Славянская кормчая. Аще сводит епископа в пресвитерство, святотатец есть. Аще бо повинен неосвящен, сведенный же без вины, да будет епископ.

Святотатство есть, еже красти священные сосуды церковные, или ино нечто, еже в дар Богови принесено бысть. Равно же тому и се есть, аще который митрополит сведет епископа, в пресвитерский сан, аще бо есть повинен в некоем гресе, то не токмо епископии лишен будет, но и от пресвитерства извержется. Аще же кроме некоего греха, не подобает его подвигнути от епископского сана. Аще ли без вины сведен бысть, да приимет паки свой сан (чин) и епископию.

Правило 30.

Греческий текст
Ἐπειδὴ οἱ εὐλαβέστατοι ἐπίσκοποι τῆς Αἰγύπτου, οὐχ ὡς μαχόμενοι τῇ καθολικῇ πίστει, ὑπογράψαι τῇ ἐπιστολῇ τοῦ ὁσιωτάτου ἀρχιεπισκόπου Λέοντος ἐπὶ τοῦ παρόντος ἀνεβάλοντο, ἀλλὰ φάσκοντες ἔθος εἶναι ἐν τῇ Αἰγυπτιακῇ διοικήσει παρὰ γνώμην καὶ διατύπωσιν τοῦ ἀρχιεπισκόπου μηδὲν τοιοῦτο ποιεῖν· καὶ ἀξιοῦσιν ἐνδοθῆναι αὐτοῖς ἄχρι τῆς χειροτονίας τοῦ ἐσομένου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων μεγαλουπόλεως ἐπισκόπου· εὔλογον ἡμῖν ἐφάνη καὶ φιλάνθρωπον, ὥστε αὐτοῖς μένουσιν ἐπὶ τοῦ οἰκείου σχήματος ἐν τῇ βασιλευούσῃ πόλει, ἔνδοσιν παρασχεθῆναι, ἄχρις ἂν χειροτονηθῇ ὁ ἀρχιεπίσκοπος τῆς Ἀλεξανδρέων μεγαλοπόλεως. Ὅθεν μένοντες ἐπὶ τοῦ οἰκείου σχήματος, ἤ ἐγγύας παρέξουσιν, εἰ τοῦτο αὐτοῖς δυνατόν, ἤ ἐξωμοσίᾳ καταπιστευθήσονται.

Перевод
Поелику благоговейнейшие епископы египетские отложили в настоящее время подписать послание святейшего архиепископа Льва, не аки бы противясь Кафолической вере, но представляя существующий в египетской области обычай, ничего такового не делать без соизволения и определения своего епископа, и просят отсрочить им до поставления будущего епископа великого града Александрии: того ради за праведное и человеколюбное дело признали мы, оставить их в своем сане в царствующем граде, и дать им срочное время до поставления архиепископа великого града Александрии. Посему, пребывая в своем сане, и да представят поручителей, если возможно им сие, или клятвенным обещанием да отвратят сомнение.

Толкование
Зонара. На Четвертом соборе, собравшемся в Халкидоне против Диоскора и Евтихия и единомысленных с ними, присутствовали и некоторые из египетских епископов, которые отказывались подписать определения святого собора, который держался послания блаженного Льва, папы римского, присланного святейшему архиепископу Константинополя Флавиану. Отказывались они впрочем не потому, чтобы не соглашались с соборными определениями, но потому что в то время не было в Александрии архиепископа, и говорили, что у египетских архиереев есть обычай не делать никакого церковного дела без соизволения архиепископа Александрии, и поэтому просили дать им отсрочку, пока будет постановлен архиепископ в Александрии. Итак, хотя архиереи собора, подозревая, что египетские епископы иначе мыслят и поэтому не хотят утвердить своею подписью соборные определения, решили извергнуть их; но бывшие на соборе сановники и синклит признавали, что должно дозволить им ожидать постановления Александрийского архиепископа, не лишая их сана и архиерейского достоинства. Тогда архиереи собора, подозревая, что эта отсрочка есть только предлог, чтобы, получивши свободу, иметь возможность удалиться, потребовали, чтобы они дали поручительство в том, что останутся в царствующем граде; а сановники и синклит высказали мнение, что они или должны дать поручительство, если найдут поручителей, или удостоверить клятвенным обещанием. А клятвенное обещание состоит в том, чтобы поклясться головою и спасением царя и собственным спасением.

Аристин. У египетских епископов было в обычае не подписывать ничего без дозволения архиепископа. Поэтому не подлежат осуждению не подписывающие послание преподобного Льва, доколе не будет у них архиепископа. В египетским округе существовал обычай, чтобы епископы не подписывали ничего без дозволения своего архиепископа. Поэтому, когда сей святой собор собрался в Халкидоне во дни благочестивейшего императора Маркиана против бывшего в то время архиепископом Александрии нечестивого и еретика Диоскора, который баснословил, будто Господь носил призрачное тело и имеет единое единство, и приписывал страдания Божеству, и низложил его с престола и еще не был избран другой патриарх на место этого нечестивого, – согласно с указанным обычаем египетские епископы не были принуждены подписать православнейшее послание святого папы Льва; но им дана была отсрочка, доколе будет рукоположен в Александрию епископ, и таким образом они будут иметь возможность по его приказанию подписаться. Впрочем потребовали, чтобы они дали поручителей, или поклялись головою императора, что они останутся тут, доколе город Александрия не получит своего епископа.

Вальсамон. В четвертом деянии актов Четвертого собора написано, что после извержения Диоскора, епископа Александрийского, тринадцать египетских епископов, присутствовавших на соборе из александрийского округа, хотя предали анафеме Евтихия и его учение, но подписаться под посланием святого Льва, папы римского, присланным от него Константинопольскому патриарху Флавиану, в доказательство того, что принимают содержащееся в нем учение, отказывались на том основании, что у них в египетском округе не в обычае делать что либо подобное без соизволения епископа Александрии, и просили дать им отсрочку, доколе будет постановлен в Александрию архиепископ. Итак, в виду того, что некоторые не принимали в уважение таких их объяснений, святой собор определил, чтобы они не были подвергаемы никакому наказанию, но оставались в своем звании и ожидали рукоположения епископа в Александрию; а на это время или дали поручителей в твердости их слова, или, если не могут дать поручителей, удостоверили клятвенным обещанием. А клятвенное обещание состоит в том, что клянется кто нибудь главою императора или собственным спасением. А называется клятвенное обещание (ἐξωμοσία) так потому, что эта клятва, по мнению законоведцев, не входит в число пяти узаконенных видов клятв, но находится вне их. Прочти еще 1-е положение 20-й главы 6-го титула 7-й книги Василик и что сказано вне ее. Заметь также из настоящего правила, как изъясняется 20-е Апостольское правило, в котором говорится: «кто из клира даст себя порукою за кого-либо: да будет извержен». Прочти и толкование сего правила.

Славянская кормчая. Обычай есть египтяном, аще архиепископ не повелит, не подписывати: того ради беспорока суще, не подписаша послания преподобного Леона, дондеже архиепископ их будет.

Обычай держаху египетского правления епископи, без повеления архиепископа своего не подписывати. Подписание же есть сицево, аще будет написана грамота о неких потребных вещех, и повелевают по слухом подтем писанием написывати кресты и имена своя в свидетельство и на утверждение писаным. Понеже и сей иже в Халкидоне святый вселенский четвертый собор, при Маркиане благочестивем царе собрася, на злочестивого и скверного еретика Диоскора, иже бе тогда архиепископ Александрийский: той бо нечестивый приведением, плоть понесша Господа Бога нашего баснословяше, и в едином естестве, и по соединении того быти глаголаше, и к божеству страсти прилагаше. Того ради убо святии отцы, сего от престола архиепископского извергше, и прокляша, и не бе и еще в того место нечестивого, другий архиепископ поставлен. На сего же и святого папы римского Леона, правоверное послание, подписати повелени бывше. Египетстии ж епископи отрекошася глаголюще, обычай есть нам, ничтоже творити церковного без повеления Александрийского архиепископа. И не принуждени быша ктому: но дано бысть им время прежданию, дондеже поставлен будет, Александрийский архиепископ, и тако повелением его подпишут. Вопрошени же быша от архиерей и от боляр сущих на соборе, дати на себе поручники, яко да не отъидут от Константина града. Аще же не имеют поручник, да клянутся царевою главою, и спасением его, якоже ожидати и не отъити, дондеже Александрийский архиепископ поставлен будет.

Помощию же Божиею, доидоша к трием и четвертого вселенского собора правила, иже вХалкидоне.

Сей святый вселенский собор Четвертый бысть в Халкидоне, подтверждение Первому вселенскому собору, иже в Никеи бысть.

О Пятом Вселенском Соборе

Зонара. Пятый собор был при императоре Юстиниане первом, когда сто шестьдесят пять святых отцов собрались в Константинополе. Он подтвердил и укрепил определения святого Четвертого Собора, и предал анафеме тех, которые хульно говорили о нем, а также Оригена и его нечестивые сочинения и странные учения, и Евагрия и Дидима и составленные ими главы; и вместе с ними Феодора Мопсуестского, учителя Несториева, и хульные его учения; Анфима, Петра и Зоару и единомысленных с ними, еще – главы, написанная Феодоритом, и послание Ивы. А правил этот собор не издал.

Вальсамон. Пятый собор был при императоре Юстиниане первом, когда сто шестьдесят пять святых отцов собрались в Константинополе. Он подтвердил и укрепил определения святого Четвертого Собора и предал анафеме тех, которые хульно говорили о нем, а также Оригена и его нечестивые учения и сочинения, и Евагрия и Дидима и составленные ими главы; и вместе с ними Феодора Мопсуестского, учителя Несториева и хульные его учения; Анфима, Петра и Зоару и единомысленных с ними, еще – главы, написанные Феодоритом, и послание Ивы. А правил не издал.

Книга правил. Святые отцы пятого Вселенского Собора, собравшиеся в Константинополе преимущественно для утверждения Халкидонского Вселенского четвертого Собора, особенных правил, относящихся к благочинию церковному, не составили, как сие явствует из второго правила шестого Вселенского Собора, в коем, при указании на правила прочих святых Соборов, о правилах пятого Вселенского Собора не упоминается.

О Шестом Вселенском Соборе

Зонара. Шестой собор был в сем царствующем граде в царствование Константина Погоната, внука Ираклиева, когда сто семьдесят святых отцов собрались против Феодора, бывшего епископом в Фаране, Гонория Римского, Кира Александрийского, Сергия, Пирра, Павла и Петра, бывших представителями константинопольской церкви, Макария Антиохийского и Стефана ученика его, и младенчески-мыслившего старца Полихрония, которые дерзнули учить, что Господь наш Иисус Христос по воплощении имеет одно хотение и одно действие. Сей святой собор отсек их вместе с единомысленными им от церкви и предал анафеме, постановив и утвердив, что Господь наш Иисус Христос по воплощении имеет два естественные хотения и подобно два действия, не в разделении лиц, но потому, что ни одно естество из двух естеств во Христе не было без хотения, или без действия; дабы с уничтожением сих свойств того и другого естества, то есть действия и хотения, не показалось, что уничтожаются и естества, которых они суть свойства. И этот собор не издал правил.

Вальсамон. Шестой собор был в сем царствующем граде в царствование Константина Погоната, отца Юстинианова и внука Ираклиева, когда сто семьдесят святых отцов собрались против Феодора, бывшего епископом в Фаре, Гонория Римского, Кира Александрийского, Сергия, Пирра, Павла и Петра, бывших представителями константинопольской церкви, Макария Антиохийского и Стефана ученика его и младенчески-мыслившего старца Полихрония, которые дерзнули учить, что Господь наш Иисус Христос по воплощении имеет одно хотение и одно действие. Сей святой собор отсек их вместе с единомысленными им от церкви и предал анафеме, постановив и утвердив, что Господь наш Иисус Христос по воплощении имеет два естественные хотения и два подобные действия, не в разделении лиц, но потому что ни одно естество из двух естеств Христа не было без хотения, или без действия; дабы с уничтожением сих свойств того и другого естества, то есть действия и хотения, не показалось, что уничтожаются и два естества, которых они суть свойства. И этот собор не издал правил.

О так называемом шестом соборе
Зонара. В царствование Юстиниана второго, то есть Ринотмита, который был сын Константина Погоната, по повелению названного самодержца, собрались двести двадцать семь епископов и издали правила, относящиеся к церковному устроению, которые и были утверждены названным императором. И этот собор называется шестым потому, что на нем не было исследования о вере и догматах, так чтобы от сего он мог считаться отдельным собором, и потому, что он восполнил неполноту Шестого собора, то есть изложение правил; также и потому причислен к Шестому, что был ближайшим к нему.

Вальсамон. В царствование Юстиниана второго, то есть Ринотмита, который был сын Константина Погоната, по повелению названного самодержца, собрались двести двадцать семь епископов, и издали правила, относящиеся к церковному устроению.

ШЕСТОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Πενθέκτη Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Шестого Собора, Константинопольского, иже в Трулле царских палат

Приветственное слово святых отцов, собравшихся в Константинополе, в Трулле царских палат, к благочестивейшему императору Юстиниану.

Благочестивейшему и христолюбивому императору Юстиниану.

Святой вселенский собор, собранный по божественному изволению и повелению вашей благочестивейшей державы в сем богохранимом и царствующем граде.

После того как неизреченная и божественная благодать Искупителя и Спасителя нашего Иисуса Христа объяла всю землю и живоносная проповедь истины посеяна в ушах всех, люди сидящие во тьме неведения, увидали великий свет познания (Мф. 4, 16) и освободились от уз заблуждения, переменив древнее рабство на царство небесное; а лишенный за гордость красоты первого блеска, первый дракон, великий ум, Ассириец, пленяется своими прежними пленниками и силою воплотившегося Слова лишается всякой силы, по написанному: врагу оскудеша оружия в конец (Пс. 9, 7). Ибо везде установлено разумное служение, и возносится жертвенное всеплодие, и Бог, приносимый в жертву и раздеваемый во обновление телес и вместе душ, обоготворяет причащающихся; от чего и демоны обращаются в бегство, и священное собрание людей в церквах таинственно освящается, и рай сладости открыт для всех и, наконец, все делается новым. Но поелику человекоубийца диавол, единожды подняв выю против Господа Вседержителя и поболевши и родивши недуг отступления, не в силах будучи видеть, что мы восстали от греха преслушания и вознеслись на небо чрез посредство начатка нашего, то есть Христа, давшего Себя в искупление за нас, – не престал метать стрелы зла и уязвлять верных страстями, дабы отделить их от данного им действия Духа, и чести и благодати; то и Благий Подвигоположник и Началовождь спасения Бог не оставил нас беспомощными, но воздвигл в каждом роде людей, которые противоборствовали ему на поприще сей жизни оружием благочестия и вступали с ним в брань; которые, извлекши меч духовный, иже есть глагол Божий (Еф. 6, 17), и таким образом сразившись с лукавым, разрушали власть его над нами, делаясь вождями паств и исправляя народам пути Господни, дабы, по неведению лучшего, не уклонялись на стремнистые пути беззакония и не падали. Ибо Тому, Кто даровал нам бытие и толиким величием снисхождения и смирения пересоздал наш род, призвал к Себе и возвел, надлежало показать нам и путь к блаженному бытию чрез светильников церкви и учителей, освещающих нам пути к Богу и направляющих к Евангелию, и житие которых, по божественному Апостолу, на небесех есть (Филипп. 3, 20). Почему и ныне нам, когда мы стали беспечнее проводить свою жизнь и покоиться в умственном сне, (так что неожиданно для нас напал на нас враг грабитель и, выкравши понемногу добродетель, внес в нас в замен ее зло), Христос Бог наш, правящий сим величайшим кораблем настоящего мира, в тебе восставил нам мудрого кормчего, благочестивого царя, поистине защитника, взвешивающего речи на суде, хранящего истину во век, творящего суд и правду посреди земли и шествующего непорочным путем; которого мудрость, выносивши во чреве и прекрасно повивши добродетелями, вскормивши и облачивши и исполнивши божественного духа, поставила оком вселенной, ясно освещающим подданных чистотою и блеском ума; которому Христос вручил свою церковь и научил днем и ночью размышлять о ее законе к усовершению и назиданию людей подчиненных; который, жаром любви к Богу превосходя ревнителя Финееса и пронзивши грех силою благочестия и разумения, предпринял вместе с тем избавить от зла и пагубы и паству. Ибо тому, кто, по вышнему определению, принял на себя управление человеческим родом, прилично было надзирать не только над тем, что касается его самого, и как бы собственная жизнь шла в добром направлении, но и спасать всех управляемых от треволнений и великого смятения обстоятельств, вследствие воздымающихся отовсюду духов злобы и возмущающих тело нашего смирения. А поелику два святые и вселенские собора, собиравшиеся в сем царствующем и богохранимом граде, – один во времена божественные памяти Юстиниана, другой при благочестивой памяти бывшем нашем императоре Константине, отце твоей кротости, изъяснив отечески таинство веры, вовсе не написали, как четыре прочие святые вселенские соборы, священных правил, чрез которые народы оставили бы худой и низкий образ жизни и обратились к лучшей и высшей жизни; посему ты, пожелав собрать людей святых, царское священство, за которое умер Христос, людей раздираемых и волнуемых многими беспорядочными страстями и едва не отторгнутых и не отсеченных от божественного пристанища, по неведению и забвению уклонившихся от дел добродетели и, говоря апостольским словом, Сына Божия поправших, и кровь заветную скверну возмнивших, ею же освятися, и Духа благодати укоривших (Евр. 10, 29), сих в особенности людей сильно возжелав собрать по подражанию Христу, Который отыскивает заблудшую в горах овцу, и возвратить во двор Его, и убедить сохранять заповеди и божественные повеления, посредством которых мы оживотворяемся, удаляясь от мертвых дел, обсудив все средства, ведущие ко спасению и вопросив Бога, по сказанному: ищущие Господа обретут знание с правдою, а ищущие Его правильно обретут мир, – ты определил собраться сему святому и богоизбранному вселенскому собору, дабы собранием в одном месте и единомыслием многих было исправлено у тебя должным образом то, что составляет предмет заботливости, а также, если в зрелую пшеницу истины замешались какие-либо остатки эллинского или иудейского неведения, вырвать их, как плевелы, с самым корнем и сделать ниву церкви чистою. Идеже бо еста два или трие собрани во имя Мое, ту есмь посреде их (Мф. 18, 20), сказал глас Господа. И опять чрез Иеремию Он воззвал к нам: взыщете Мене всем сердцем вашим, и явлюся вам (Иереем. 29, 13–14). Итак, для сего, по повелению твоего благочестия, собравшись в сем богохранимом и царствующем граде, мы написали священные правила. Посему просим твое благочестие, приводя тебе слова отцов, прежде собиравшихся в сем богохранимом граде, при блаженной памяти бывшем императоре нашем, дабы, как ты почтил церковь грамотой о созвании нас, так и запечатлел благочестивою подписью конец того, что определено нами. Господь же да утвердит твое царство в мире и правде и предаст родам родов, и да приложит к земному могуществу и наслаждение небесным царствием.

Зонара. Это писание есть предисловие к написанным правилам и приветствие собора к императору Юстиниану Ринотмиту, в котором повествуется, как и по какой причине состоялось созвание сего собора по императорскому повелению, именно: что два великие собора, то есть пятый и шестой, – из коих первый был в царствование Юстиниана великого, а второй в царствование Константина Погоната, отца императора Юстиниана Ринотмита, к которому было обращено это слово, – сделали исследования и определения догматов, но не издали, как предшествовавшие соборы, правил для церковного устроения и пользы верных людей. И поэтому названный император озаботился, чтобы люди, по незнанию своего долга, не заблудились от добродетельной жизни, не уклонились к беззаботной жизни и не пали, наконец, в бездну зла. Итак, он определил собраться собору. И посему собрались оные отцы и издали правила, восполняя таким образом неисполненное сказанными соборами. И наконец в этом слове собор просит императора собственною подписью утвердить изложенные сим собором правила и приложить ее к ним, как бы печать; затем, обратившись к молитве за царя, оканчивает речь.

Вальсамон. Из настоящего приветствия, обращенного к императору Юстиниану, называемому также Ринотмитом, открывается, что, поелику два вселенские собора, то есть пятый, бывший в царствование Юстиниана великого, и шестой, бывший в царствование Константина Погоната, не составили правил относящихся к церковному устроению, то состоялся сей собор для восполнения тех двух. Поэтому-то он и не называется прямо шестым, но пято–шестым (πενθέκτη): ибо восполнил неисполненное Пятым и Шестым Собором. Но он есть и вселенский; ибо, хотя западные епископы, то есть италийский и латинские, по временам осуждаемые правилами этого собора, настаивают, что он не есть вселенский и что не присутствовали на нем местоблюстители римского папы, потому что шестой собор есть другой собор, тот, который был, как сказано, в царствование Константина Погоната, а этот был спустя многие годы, по повелению Юстиниана Ринотмита; но я, не имея терпения слушать их и более обращая внимание на состав этого воззвания и далее на правила, в которых говорится: сей святой и вселенский собор определил то и то, – оставил в стороне недавно писанные номоканоны, как не имеющие и подписей императоров и отцов, составляющих соборы; а обратился к рассмотрению древне-писанных номоканонов и узнал (εὗρον) из подписей, что и на этом соборе, состоявшемся в Трулле царских палат, присутствовали – некто Василий епископ гортинский, митрополии острова Крита, и некий епископ Равенны, занимая место всего собора римской церкви, и не они только, но и бывшие в то время легатами папы – епископы Фессалоники, Сардинии, Ираклии, Фракии и Коринфа. А легаты суть так называемые от лица, которые имеют и право некоторой юрисдикции, как это открывается из 2-го титула 6-й книги Василик. А что римский папа не имел права хиротонии в нашей стране, как некоторые ошибочно утверждают, говоря, что фессалоникийский епископ и другие от него принимали хиротонию, но имел легатов, которые от его лица, в случае нужды, должны присутствовать на соборах, это открывается и из многого другого, и между прочим из того, что иногда в качестве папских легатов присутствовали – епископ Фессалоники, афинский епископ и коринфский, – иногда епископы Коринфа, Крита, Патр, Равенны и другие, а иногда иные, так что становится ясно, что те делались папскими легатами, кого каждый раз он избирал, но что он не имел под своею властью столько епископов вне своих пределов и не рукополагал их. А чтобы папа имел своими легатами и некоторых из нашей страны, это придумано было по причине дальности пути. Итак, если хочешь узнать об этом предмете подробнее, прочти первую главу истории, составленной Кесарием Константином.

(Заметь, почему собор, бывший в Трулле царских палат, не называется прямо шестым собором, но пято–шестым, – также и то, что и этот собор есть вселенский, и что ни одна из наших церквей никогда не была подчинена римскому папе).

Славянская кормчая. Правила святого вселенского шестого собора, в Константине граде, в Трулле полатнем, рекше, в тереме царских палат правил, 102.

Благочестивому и христолюбивому царю Иустиниану, святый вселенский собор, по божественному повелению, и благочестивыя вашея державы, собравшеся в сем богохранимом царствующем граде, неизреченней и божественней благодати, избавителя и Спаса нашего Иисуса Христа, всю объемши землю, и живоносному истины проповеданию, во ушию всех утверждьшуся. Людие убо седящии во тме неведения, свет видеша велий и разумный, и прелестных свободишася, царство небесное древнею работою изменьше. А иже доброты первого свидетельства, возвышением отринув ны, отриновеный первый змий великий ассирийский, от прежде плененных побеждается, и бывает силою воплощьшагося Слова, всея крепости чужд: яко же есть писано (Псал. 9), яко оружия врагу погибоша в конец. Всюду бо служба словесная узаконена есть, и приношение возносится, и Бог жрем и раздаваем, в телесное купно и душевное снабдение, и боги творит приемлющие: отнюду же и беси прогоняются, и честное человеческое собираяся торжище в соборницах тайных освящается, и пищный рай отверзеся, и в конец вся быша нова. Но понеже человекоубийца диавол, единою Богу вседержителю противлься, и поболев, вверже недуг отступления, и на небо возлетевших начатком нашим, не терпя зрети нас восставших от плененного падения; сеже есть со Христом, давшем Себе избавление за ны, не преста злобныя стрелы подвижа, и верныя уязвляя страстьми, яко да отлучит данного нам действа законного и духовного, чести же и благодати. Но благи наш Бог, и страстоположитель, и спасения начальник, не презре беспомощны нас во вся роды, противу восставляя сущия в житии сего поприща, во благочестии оружия, ополчающаяся нань и сим составляюще брань, иже духовный извлекше меч, еже есть глагол Божии, и тако стражшеся с лукавым, еже на ны мучение его разрушиша, наставницы стадом бывша, и пути Господни людем правяще, и да не в первого беззакония неведения лучшего поползшеся падут. Подобаше бо даровавшему нам житие, и толицем величеством смирения и восхождения род наш претворша, и к себе возвавша, и возведша, во благое стезю нам показавша, церковными светлыми учители световодящими наши стопы яже о Бозе, и ко Евангелию устремляющими, их же житие на небесех есть по божественному Апостолу (Филипп. 3, 20). Тем же и ныне нам свое житие провождающим леностне, и мыслию праздною спящим, яко внити на не хранимыя разбойнику врагу, и помалу добродетель украдшу, злобу нань нанести: его же великому сему, всего мира хранителя кораблю Христос Бог наш, тебе мудрого нашего кормчию, благочестивого царя заступника воистину востави, устрояюща словеса на суде, храняща истину в веки, творяща суд и правду посреде земли, и непорочным путем ходяща, его же мудрость порождьши и соблюдши, и добре добродетельными воспитавши же и украсивши, и божественного исполнивши Духа, око вселенней яви ума чистотою, и светлостью просвещающа светле подвластныя: ему же свою церковь преда, и закону ея поучатися нощь и день научи, на устроение и возграждение сущим под рукою людем, иже теплотою яже к Богу любве, ревнителя Финееса преспев, и грех прободь копием, благочестия же и разума стадо, злобы же и пагубы изъяти изволив. Подобаше бо приимшему от вышнего повеления, правление человеческого рода, не токмо о своих пещися, и свое житие правити, но и все обладаемое от треволнения спасти, и многого греховного смятения, потопляющим отовсюду лукавым духом, и телом смирения нашего смущающим. А понеже Святая и вселенская два собора, яже в сем богохранимом царствующем граде собрашася, ово убо в лета Иустиниана божественныя кончины: ово же при бывшем во благочестивей памяти царе нашем Константине, отце твоея кротости, еже о вере отечески изъяснити таинство, никакоже чистых правил писаша, якоже прочии святии четыре вселенские собори: ими же отступят убо людие, хуждьшего и смиреннейшего жития, на лучшее же и вышнее приложатся житие. Отсюду же язык святый, царское чистительство, занеже Христос умре, от многих бесчинием страсти оттерзаеми и отвлачими, и помалу от божественныя ограды отторгшеся, и отсекше, и неведением забывают добродетельных исправлении поползшеся, и Апостольские речи и Сына Божия, поправше: и кровь завета, ею же освятишася (Евр. 10, 29), общею мневше, духовную похулиша благость, яко избранныя люди, зело собрати восхотев, уподобишася взыскавшему на горах, заблуждьшее овча, пастырю Христу, и в Его устроити дворе, и повинути хранити, заповеди же и божественная повеления их же ради мертвых отлучающеся дел, оживляемся. Все же разумев спасение смотрения, и Бога взыскав по глаголющему слову, ищай Господа обрящет разум с правдою: право же ищущи обращут мир. Святый сей избранный вселенский совокупився собор, повелел еси, да многих совокупив, советом же и единодушием исправитися в подобу тщимое. Но аще и како останок еллинския, или иудейския злобы воистину в зрелую пшеницу вместился будет, из корене яко плевелы да восторгнет вся, и чиста явится церковная нива. Идеже бо еста два или трие собрани во имя Мое, ту есмь посреде их (Мф. 18, 20), господский глас рече. И паки Иеремием нам возва, взыщите Мене всем сердцем вашим, и явлюся вам. О сих убо по повелению твоего благочестия, сшедшеся в сем богохранимом царствующем граде, правила честная написахом. Тем же твоему благочестию молимся, прежде собравшихся в сем богохранимом граде, при благочестивем бывшем нашем царе Феодосии, глас ти приносяще. Да якоже звания писмены церковь почтил еси, тако и написанных благочестивыми писмены, запечатаеши конец. Господь же да утвердит царство твое в мире и правде, и препустит в род и род, и небесного царствия наслаждение подаст.

Правило 1.

Греческий текст
Τάξις ἀρίστη, παντὸς ἀρχομένου καὶ λόγου καὶ πράγματος, ἐκ Θεοῦ τε ἄρχεσθαι, καὶ εἰς Θεὸν ἀναπαύεσθαι, κατὰ τὴν θεολόγον φωνήν. Ὅθεν, καὶ τῆς εὐσεβείας ὑφ’ ἡμῶν ἤδη διαπρυσίως κηρυττομένης, καὶ τῆς ἐκκλησίας, ἐφ’ ᾗ Χριστὸς τεθεμελίωται, διηνεκῶς αὐξανούσης καὶ προκοπτούσης, ὡς τῶν τοῦ Λιβάνου κέδρων ταύτην ὑπερεκτείνεσθαι· καὶ νῦν ἀρχὴν τῶν ἱερῶν ποιούμενοι λόγων χάριτι θείᾳ, ὁρίζομεν, ἀκαινοτόμητόν τε καὶ ἀπαράτρωτον φυλάττειν τὴν παραδοθεῖσαν ἡμῖν πίστιν ὑπό τε τῶν αὐτοπτῶν καὶ ὑπηρετῶν τοῦ Λόγου, τῶν θεοκρίτων Ἀποστόλων· ἔτι δὲ καὶ τῶν τριακοσίων δέκα καὶ ὀκτὼ ἁγίων καὶ μακαρίων Πατέρων, τῶν ἐν Νικαίᾳ συνελθόντων ἐπὶ Κωνσταντίνου τοῦ γενομένου ἡμῶν βασιλέως, κατ’ Ἀρείου τοῦ δυσσεβοῦς, καὶ τῆς παρ’ αὐτοῦ δογματισθείσης ἐθνικῆς ἑτεροθεΐας, ἤ πολυθεΐας, εἰπεῖν οἰκειότερον· ὅ τῇ ὁμογνωμοσύνῃ τῆς πίστεως τὸ ὁμοούσιον ἡμῖν ἐπὶ τῶν τριῶν τῆς θεαρχικῆς φύσεως ὑποστάσεων ἀπεκάλυψάν τε καὶ διετράνωσαν, μὴ ἐπικεκρύφθαι τῷ μοδίῳ τῆς ἀγνωσίας τοῦτο παραχωρήσαντες, ἀλλὰ τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱόν, καὶ τὸ ἅγιον Πνεῦμα προσκυνεῖν μιᾷ προσκυνήσει τοὺς πιστοὺς ἀναφανδὸν ἐκδιδάξαντες· καὶ τήν τε τῶν ἀνίσων βαθμῶν τῆς θεότητος δόξαν καθελόντες καὶ διασπάσαντες, τά τε, ὑπὸ τῶν αἱρετικῶν συστάντα ἐκ ψάμμου κατὰ τῆς ὀρθοδοξίας μειρακιώδη ἀθύρματα καταβαλόντες καὶ ἀνατρέψαντες· ὡσαύτως δὲ καὶ τὴν ἐπὶ τοῦ μεγάλου Θεοδοσίου, τοῦ γενομένου ἡμῶν βασιλέως ὑπὸ τῶν ἐν ταύτῃ τῇ βασιλίδι πόλει συναχθέντων ἑκατὸν πεντήκοντα ἁγίων Πατέρων κηρυχθεῖσαν πίστιν κρατύνομεν, τάς θεολόγους φωνὰς ἀσπαζόμενοι, καὶ τὸν βέβηλον Μακεδόνιον τοῖς προτέροις ἐχθροῖς τῆς ἀληθείας συνεξελαύνοντες, ὡς δοῦλον αὐθαδῶς τὸ δεσπόζον δοξάσαι τολμήσαντα, καὶ σχίσαι τὴν ἄτμητον μονάδα λῃστρικῶς προελόμενον, ὡς ἂν μὴ ἐντελὲς ἡμῖν τὸ τῆς ἐλπίδος εἴη μυστήριον· Τῷ βδελυρῷ τούτῳ καὶ κατὰ τῆς ἀληθείας λυττήσαντι, καὶ Ἀπολλινάριον, τὸν τῆς κακίας μύστην, συγκατακρίναντες, ὃς ἄνουν καὶ ἄψυχον τὸν Κύριον ἀνειληφέναι σῶμα δυσσεβῶς ἐξηρεύξατο, ἐντεῦθεν καὶ οὗτος ἀτελῆ τὴν σωτηρίαν ἡμῖν γενέσθαι συλλογιζόμενος. Ἀλλὰ μὴν καὶ τὰ παρὰ τῶν ἐν τῇ Ἐφέσῳ πόλει τὸ πρότερον συναχθέντων ἐπὶ Θεοδοσίου, τοῦ υἱοῦ Ἀρκαδίου, γενομένου ἡμῶν βασιλέως, διακοσίων θεοφόρων Πατέρων ἐκτεθέντα διδάγματα, ὡς κράτος ἀρραγὲς τῆς εὐσεβείας, ἐπισφραγίζομεν, ἕνα Χριστὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, καὶ σαρκωθέντα κηρύττοντες, καὶ τὴν αὐτὸν ἀσπόρως τεκοῦσαν ἄχραντον ἀειπάρθενον, κυρίως καὶ κατὰ ἀλήθειαν Θεοτόκον δοξάζοντες· καὶ τὴν ληρώδη τοῦ Νεστορίου διαίρεσιν, ὡς ἀπῳκισμένην θείας μοίρας ἀποδιώκοντες, ἄνθρωπον ἰδικῶς, καὶ Θεὸν ἰδικῶς, τὸν ἕνα Χριστὸν δογματίζοντος, καὶ τὴν ἰουδαϊκήν ἀνανεοῦντος δυσσέβειαν. Οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ τὴν ἐν Χαλκηδονέων μητροπόλει ἐπὶ Μαρκιανοῦ, καὶ αὐτοῦ γενομένου ἡμῶν βασιλέως, τῶν ἑξακοσίων τριάκοντα θεοκρίτων Πατέρων στηλογραφηθεῖσαν πίστιν ὀρθοδόξως ἐπικυροῦμεν· ἥτις τὸν ἕνα Χριστὸν τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ ἐκ δύο συντεθέντα τῶν φύσεων, καὶ ἐν δύο ταῖς αὐταῖς δοξαζόμενον φύσεσι, μεγαλοφώνως τοῖς πέρασι παραδέδωκε, καὶ Εὐτυχέα τὸν ματαιόφρονα, τὸν δοκήσει τὸ μέγα τῆς οἰκονομίας μυστήριον τελεσθῆναι ἀποφηνάμενον, ὡς ἀποτρόπαιόν τι καὶ μίασμα τῶν ἱερῶν τῆς ἐκκλησίας περιβόλων ἐξήλασε· σὺν αὐτῷ δὲ καὶ Νεστόριον καὶ Διόσκορον, τὸν μέν τῆς διαιρέσεως, τὸν δέ τῆς συγχύσεως καὶ ὑπερασπιστήν τε καὶ πρόμαχον, τοὺς ἐκ διαμέτρου τῆς ἀσεβείας πρὸς ἕν ἐκπεπτωκότας ἀπωλείας καὶ ἀθεότητος βάραθρον. Ἀλλά γε καὶ τάς εὐσεβεῖς φωνὰς τῶν ἑκατὸν ἑξήκοντα πέντε Θεοφόρων Πατέρων, τῶν κατὰ ταύτην τὴν βασιλίδα συναγηγερμένων πόλιν, ἐπὶ Ἰουστινιανοῦ, τοῦ τῆς εὐσεβοῦς λήξεως γενομένου ἡμῶν βασιλέως, ὡς ὑπὸ τοῦ Πνεύματος ἐξενεχθείσας γινώσκομεν, καὶ τοὺς μεθ’ ἡμᾶς ἐκδιδάσκομεν. Οἵ Θεόδωρον τὸν Μοψουεστίας, τὸν Νεστορίου διδάσκαλον, Ὠριγένην τε, καὶ Δίδυμον, καὶ Εὐάγριον, τοὺς τάς ἑλληνικὰς ἀναπλασαμένους μυθοποιΐας, καὶ σωμάτων τινῶν, καὶ ψυχῶν ἡμῖν περιόδους, καὶ ἀλλοιώσεις ἀναπεμπάσαντας ταῖς τοῦ νοῦ παραφοραῖς τε, καὶ ὀνειρώξεσι, καὶ εἰς τὴν τῶν νεκρῶν δυσσεβῶς ἐμπαροινήσαντας ἀναβίωσιν· τά τε γραφέντα παρὰ Θεοδωρήτου κατὰ τῆς ὀρθῆς πίστεως, καὶ τῶν δώδεκα κεφαλαίων τοῦ μακαρίου Κυρίλλου, καὶ τὴν λεγομένην Ἴβα ἐπιστολήν, συνοδικῶς ἀνεθεμάτισάν τε καὶ ἐβδελύξαντο. Καὶ τὴν ὑπὸ τῆς ἔναγχος συναθροισθείσης κατὰ ταύτην τὴν βασιλίδα πόλιν, ἐπὶ τοῦ ἐν θείᾳ τῇ λήξει γενομένου ἡμῶν βασιλέως Κωνσταντίνου, ἕκτης ἁγίας συνόδου πίστιν, ἤ μειζόνως τὸ κύρος ἐδέξατο, δι’ ὧν ὁ εὐσεβὴς βασιλεὺς σφραγῖσι τοὺς ταύτης τόμους κατησφαλίσατο, πρὸς τὴν ἐν τῷ παντὶ αἰῶνι ἀσφάλειαν, καὶ αὖθις ὁμολογοῦμεν φυλάττειν ἀπαρεγχείρητον· ἥ δύο φυσικὰς θελήσεις, ἤτοι θελήματα, καὶ δύο φυσικὰς ἐνεργείας ἐπὶ τῆς ἐνσάρκου οἰκονομίας τοῦ ἑνὸς Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ ἀληθινοῦ Θεοῦ, δοξάζειν ἠμᾶς θεοφιλῶς διεσάφησε· τοὺς τὸ εὐθὲς τῆς ἀληθείας δόγμα παραχαράξαντας, καὶ ἕν θέλημα, καὶ μίαν ἐνέργειαν ἐπὶ τοῦ ἑνὸς Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τοὺς λαοὺς ἐκδιδάξαντας, τῇ τῆς εὐσεβείας ψήφῳ καταδικάσασα· φαμέν, Θεόδωρον τὸν τῆς Φαράν, Κῦρον τὸν Ἀλεξανδρείας, Ὁνώῥιον τὸν Ῥώμης, Σέργιον, Πύρρον, Παῦλον, Πέτρον, τοὺς ἐν ταύτῃ τῇ θεοφυλάκτῳ προεδρεύσαντας πόλει, Μακάριον, τὸν γενόμενον τῆς Ἀντιοχέων ἐπίσκοπον, Στέφανον τὸν αὐτοῦ μαθητήν, καὶ τὸν ἄφρονα Πολυχρόνιον· ἐντεῦθεν ἀνέπαφον τηροῦσα τὸ κοινὸν σῶμα Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν. Καὶ συνελόντα φάναι, πάντων τῶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ διαπρεψάντων ἀνδρῶν, οἵ γεγόνασι φωστῆρες ἐν κόσμῳ, λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, τὴν πίστιν κρατεῖν βεβαίαν, καὶ μέχρι συντελείας τοῦ αἰῶνος ἀσάλευτον διαμένειν θεσπίζομεν, καὶ τὰ αὐτῶν θεοπαράδοτα συγγράμματά τε καὶ δόγματα, πάντας ἀποβαλλόμενοί τε, καὶ ἀναθεματίζοντες, οὕς ἀπέβαλον, καὶ ἀνεθεμάτισαν, ὡς τῆς ἀληθείας ἐχθρούς, καὶ κατὰ Θεοῦ φρυαξαμένους κενά, καὶ ἀδικίαν εἰς ὕψος ἐκμελετήσαντας. Εἰ δέ τις τῶν ἁπάντων μὴ τὰ προειρημένα τῆς εὐσεβείας δόγματα κρατοῖ καὶ ἀσπάζοιτο, καὶ οὕτω δοξάζοι τε, καὶ κηρύττοι, ἀλλ’ ἐξ ἐναντίας ἱέναι τούτων ἐπιχειροῖ, ἔστω ἀνάθεμα, κατὰ τὸν ἤδη ἐκτεθέντα ὅρον ὑπὸ τῶν προδηλωθέντων ἁγίων καὶ μακαρίων Πατέρων, καὶ τοῦ χριστιανικοῦ καταλόγου, ὡς ἀλλότριος, ἐξωθείσθω καὶ ἐκπιπτέτω. Ἡμεῖς γὰρ οὔτε προστιθέναι τι, οὔτε μὴ ἀφαιρεῖν, κατὰ τὰ προορισθέντα, παντελῶς διεγνώκαμεν, ἤ καθ’ ὁντιναοῦν δεδυνήμεθα λόγον.

Перевод
При начатии всякого слова и дела, наилучший чин есть от Бога начинать, и с Богом оканчивать, по глаголу Богослова. Сего ради и ныне, когда и благочестие нам уже ясно проповедуется, и Церковь, в которой Христос положен основанием, непрестанно возрастает и преуспевает, так что паче кедров Ливанских возвышается, полагая начало священных словес, Божиею благодатию определяем: хранить неприкосновенно нововведениям и изменениям веру, преданную нам от самовидцев и служителей Слова, богоизбранных Апостолов; еще же от трехсот восемнадцати святых и блаженных отец, при Константине царе нашем, на нечестивого Ария, и на вымышленное им языческое инобожие, или, свойственнее рещи, многобожие, в Никее собравшихся, которые единомыслием веры, единосущие в трех ипостасях Богоначального естества открыли нам и уяснили, не попустив сему сокрыту быть под спудом неведения, но ясно научив верных покланяться, единым поклонением, Отцу и Сыну и Святому Духу, ниспровергли и разрушили лжеучение о неравных степенях Божества, и еретикам из песка сложенные противу православия детские построения раззорили и низринули. Такожде и при великом Феодосии, царе нашем, сто пятидесятью святыми отцами, в сем царствующем граде собравшимися, провозглашенное исповедание веры содержим, богословствующие о Святом Духе изречения приемлем; а нечестивого Македония, купно с прежними врагами истины, яко буйственно дерзнувшего почитать Владыку рабом, и нагло хотевшего пересещи несекомую единицу, так что не было бы совершенно таинство упования нашего. Купно с сим гнуснейшие и против истины неиствовавшим, осуждаем Аполинария, тайноводителя злобы, который нечестиво изрыгнул, аки бы Господь приял тело без души и ума, сим образом такожде вводя помышление, аки бы спасение соделано для нас несовершенное. Такожде и при Феодосии, сыне Аркадия, царе нашем, собравшимися в первый раз во граде Эфесе, двумястами богоносных отец изложенное учение, несокрушимую благочестия державу, согласием запечатлеваем, единаго Христа Сына Божия и воплотившегося проповедуя, и безсеменно родившую Его, непорочную Приснодеву Марию исповедуя собственно и истинно Богородицею, а безумное разделение Нестория, яко от жребия Божия отлученное, отвергаем: ибо он учит, что един Христос есть отдельно человек, и отдельно Бог, и возобновляет иудейское нечестие. Православно утверждаем такожде и в областном граде Халкидоне, при Маркиане, царе нашем, шестьсот тридцатью богоизбранными отцами начертанное вероисповедание, которое концами земли велегласно возвестило единаго Христа Сына Божия, состоящего из двух естеств, и в сих самых двух естествах славимого; а суемудрого Евтихия, который говорил, что великое таинство спасительного домостроительства совершилось призраком, яко нечто чудовищное, и яко заразу, из священных оград Церкви извергло, с ним же Нестория и Диоскора, из коих один был защитником и поборником разделения, а другой смешения, и которые от противоположных стран нечестия низринулись в единую пучину погибели и безбожия. Еще же и ста шестидесяти пяти богоносных отец, собравшихся в сем царствующем граде, при Иустиниане, блаженныя памяти царе нашем, благочестивые глаголы, яко от Духа произнесенные, ведаем, и оным потомков наших научаем. Они Феодора Мопсуетского, Несториева учителя, и Оригена, и Дидима, и Евагрия, возобновивших еллинские басни, и прехождение и превращения некоторых тел и душ паки нам представивших на позор, в сонных мечтаниях блуждающего ума, и противу воскресения мертвых нечестиво и нездравомысленно восставших, такожде написанное Феодоритом противу правыя веры и противу двенадесяти глав блаженного Кирилла, и так называемое письмо Ивы, соборно предали проклятию и отринули. И недавно при царе нашем, блаженныя памяти Константине, в сем царствующем граде сошедшегося шестого Собора вероисповедание, которое вящую крепость прияло, когда благочестивый император постановления оного Собора своею печатью, ради достоверности, на все веки утвердил, вновь обязываемся хранить нерушимо. Оно боголюбно изъяснило, яко должны мы исповедывать два естественные хотения, или две воли, и два естественные действа в воплотившемся, ради нашего спасения, едином Господе нашем Иисусе Христе, истинном Боге; а тех, которые правый догмат истины извратили, и едину волю и едино действо, в едином Господе Боге нашем Иисусе Христе, людям проповедывали, судом благочестия обвинило, яко Феодора (епископа) Фаранского, Кира Александрийского, Гонория Римского, Сергия, Пирра, Павла, Петра, бывших в сем богоспасаемом граде предстоятелями, Макария Антиохийского епископа, ученика нашего Стефана, и безумного Полихрония, сим образом соблюдая неприкосновенным общее тело Христа Бога нашего. Кратко рекши, постановляем, да вера всех в Церкви Божией прославившихся мужей, которые были светилами в мире, содержа слово жизни, соблюдается твердою, и да пребывает до скончания века непоколебимою, вкупе с богопреданными их писаниями и догматами. Отметаем и анафематствуем всех, которых они отметали и анафематствовали, яко врагов истины, вотще скрежетавших на Бога, и усиливавшихся неправду на высоту вознести. Если же кто-либо из всех не содержит и не приемлет вышереченных догматов благочестия, и не тако мыслит и проповедует, но покушается идти противу оных: тот да будет анафема, по определению, прежде постановленному предупомянутыми святыми и блаженными отцами, и от сословия Христианского, яко чуждый, да будет исключен и извержен. Ибо мы сообразно с тем, что определено прежде, совершенно решили, не прилагать что-либо, не убавлять, и не могли никоим образом.

Толкование
Аристин. Вера Апостолов не допускает нововведений. Вера отцов в Никее, которая учением о единосущном ниспровергла учение Ария, вводившего степени Божества, должна быть соблюдаема всецело.

Собор, бывший при Феодосии Великом, который изверг Македония, называвшего Духа святого служебным, не должен быть изменяем.

Двести отцов, собравшиеся в Ефесе при Феодосии Малом и изгнавшие Нестория, называвшего Господа – особо человеком и особо Богом, должны быть присночтимы.

Святые отцы, собравшиеся в Халкидоне при Маркиане, извергшие Евтихия, дерзнувшего сказать, что великое таинство совершилось призраком, также – Нестория и Диоскора, подобным же образом умствовавших с противоположной стороны, приснопамятны.

При Юстиниане собрались в сем царствующем граде сто шестьдесят пять отцов, которые предали анафеме Оригена, высказавшего мнение о прехождении тел и душ, и Феодорита, восставшего против двенадцати глав Кирилла.

Во граде Константина при Константине собран был собор, который отвергнул Гонория римского и Сергия константинопольского, учивших о единой воле и едином действии.

Сей собор, собранный при Юстиниане Ринотмите, определив, чтобы пребывали твердыми и были хранимы без нововведений и изменений апостольские правила и прежде бывшие шесть вселенских соборов и семь поместных, изложил и нижеследующие правила во исцеление душ и уврачевание страстей. И прежде всего утверждает предание апостольских правил, а потом запечатлевает священные правила вселенских и поместных соборов.

А был первый собор в Никее во дни иже во святых, императора Константина Великого против нечестивого Ария, который учил языческому инобожию, или прямее сказать, многобожию и Сына Божия, Господа нашего Иисуса Христа, истинного Бога, дерзнул называть тварью и не единосущным Богу и Отцу.

Второй собор был в Константинополе при императоре Феодосии Великом против Духоборца Македония, который хульно говорил о Святом Духе и утверждал, что Он не есть Бог; и еще против Аполлинария Лаодикийского и Савеллия ливийского, которые думали и говорили, что плоть Господа нашего и Бога Иисуса Христа была без души и без ума.

Третий собор был в Ефесе при Феодосии Малом против человекопоклонника Нестория, который нечестиво разделял и рассекал Христа и говорил, что Он – простой человек, а не Бог воплотившийся, и учил, что два сына и две ипостаси в едином Христе Боге, почему и Пресвятую Деву Марию, родшую Самого Бога, Господа нашего Иисуса Христа, именовал не Богородицею, а Христородицею.

Четвертый собор был в Халкидоне при благочестивейшем императоре Маркиане, зяте Феодосия Малого по сестре, против Диоскора и Евтихия, которые баснословили, якобы вочеловечение Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа было в призраке, и говорили, что Он имеет одно естество и приписывали Божеству страдания.

Пятый собор был при Юстиниане Великом в Константинополе против сумасбродного Оригена, также Евагрия и Дидима, которые возобновили эллинские басни и неразумно говорили, будто самые тела, коими мы облечены ныне, не воскреснут, – чувственный рай не был сотворен Богом и нет его, Адам не был создан во плоти, – есть конец мучениям и восстановление демонов в прежнее состояние, извели на свет множество других хулений.

Шестой собор был в Константинополе при Константине Погонате против Феодора епископа Фаранского, Гонория Римского, Кира Александрийского, также Сергия и Пирра, Павла и Петра, бывших епископов константинопольских и других, возобновивших их ересь. Ибо эти богоборцы и люди нечестивейшие учившие, что Господь наш Иисус Христос и по воплощении имеет одну волю, одно действие, сим собором преданы проклятью. А правил не было издано ни Пятым Собором, бывшим при Юстиниане Великом, ни самым Шестым, который собирался при Константине Погонате. Шестым Собором называется и бывший при Константине Погонате, и настоящий, бывший при сыне его Ринотмите, называется также шестым; потому что оба казались как один собор, так как этот был спустя двадцать семь лет после того и, вероятно, одни и те же были епископы, или большая часть из тех, которые собраны были и здесь и там, и собирались для тех же исследований и догматов.

Славянская кормчая. Апостольским и отеческим правилом, и законным уложениям целым и непревратным быти.

Апостольская вера непреложна, и яже в Никеи святых отец, цела да пребывает, иже Ариево веление низвергоша, степени вводящее божеству, единосущия ради.

Собор при Иустиниане корконосом собравыйся, и апостольских, и прежде его бывших шести соборов, и поместных девяти, сих всех правилом, твердо пребывати повелев, и непреложно, и не превратно хранимым быти. Изложи же и учиненная зде правила, на исцеление душам, и на врачевание страстем. И первое зде апостольских правил предание утверждает. Потом же и вселенских, и поместных соборов, священная правила запечатлевает.

Правило 2.

Греческий текст
Ἔδοξε δὲ καὶ τοῦτο τῇ ἁγίᾳ ταύτῃ συνόδῳ κάλλιστά τε καὶ σπουδαιότατα, ὥστε μένειν καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν βεβαίους καὶ ἀσφαλεῖς, πρὸς ψυχῶν θεραπείαν καὶ ἰατρείαν παθῶν, τοὺς ὑπὸ τῶν πρὸ ἡμῶν ἁγίων καὶ μακαρίων Πατέρων δεχθέντας καὶ κυρωθέντας, ἀλλὰ μὴν καὶ παραδοθέντας ἡμῖν ὀνόματι τῶν ἁγίων καὶ ἐνδόξων Ἀποστόλων ὀγδοήκοντα πέντε κανόνας. Ἐπειδὴ δ’ ἐν τούτοις τοῖς κανόσιν ἐντέταλται δέχεσθαι ἡμᾶς τάς τῶν αὐτῶν ἁγίων Ἀποστόλων διὰ Κλήμεντος Διατάξεις, αἷς τισι πάλαι ὑπὸ τῶν ἑτεροδόξων ἐπὶ λύμῃ τῆς ἐκκλησίας νόθα τινὰ καὶ ξένα τῆς εὐσεβείας παρενετέθησαν, τὸ εὐπρεπὲς κάλλος τῶν θείων δογμάτων ἡμῖν ἀμαυρώσαντα· τὴν τῶν τοιούτων Διατάξεων προσφόρως ἀποβολὴν πεποιήμεθα πρὸς τήν τοῦ χριστιανικωτάτου ποιμνίου οἰκοδομὴν καὶ ἀσφάλειαν, οὐδαμῶς ἐγκρίνοντες τὰ τῆς αἱρετικῆς ψευδολογίας κυήματα, καὶ τῇ γνησίᾳ τῶν Ἀποστόλων καὶ ὁλοκλήρῳ διδαχῇ παρενείροντες. Ἐπισφραγίζομεν δὲ καὶ τοὺς λοιποὺς πάντας ἱεροὺς κανόνας, τοὺς ὑπὸ τῶν ἁγίων καὶ μακαρίων Πατέρων ἡμῶν ἐκτεθέντας, τοὐτέστι τῶν τε ἐν Νικαίᾳ συναθροισθέντων τριακοσίων δεκαοκτὼ ἁγίων Πατέρων, καὶ τῶν ἐν Ἀγκύρᾳ· ἔτι μὴν καὶ τῶν ἐν Νεοκαισαρείᾳ, ὡσαύτως καὶ τῶν ἐν Γάγγραις· πρὸς τούτοις δὲ καὶ τῶν ἐν Ἀντιοχείᾳ τῆς Συρίας· ἀλλὰ μὴν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ τῆς Φρυγίας· προσέτι καὶ τῶν ἑκατὸν πεντήκοντα, τῶν ἐν ταύτῃ τῇ θεοφυλάκτῳ καὶ βασιλίδι συνελθόντων πόλει, καὶ τῶν διακοσίων, τῶν ἐν τῇ Ἐφεσίων μητροπόλει τὸ πρότερον συναγηγερμένων· καὶ τῶν ἐν Χαλκηδόνι, τῶν ἑξακοσίων τριάκοντα ἁγίων καὶ μακαρίων Πατέρων· ὡσαύτως καὶ τῶν ἐν Σαρδικῇ· ἔτι μὴν καὶ τῶν ἐν Καρθαγένῃ· προσέτι γε μὴν καὶ τῶν ἐν αὖθις ἐν ταύτῃ τῇ θεοφυλάκτῳ καὶ βασιλίδι πόλει συνελθόντων ἐπὶ Νεκταρίου τοῦ τῆς βασιλίδος ταύτης πόλεως προέδρου, καὶ Θεοφίλου, τοῦ γενομένου Ἀλεξανδρείας ἀρχιεπισκόπου· ἀλλὰ μὴν καὶ Διονυσίου ἀρχιεπισκόπου γενομένου Ἀλεξανδρείας μεγαλοπόλεως, καὶ Πέτρου γενομένου Ἀλεξανδρείας, καὶ μάρτυρος, καὶ Γρηγορίου ἐπισκόπου γενομένου Νεοκαισαρείας, τοῦ θαυματουργοῦ, Ἀθανασίου ἀρχιεπισκόπου Ἀλεξανδρείας, Βασιλείου ἀρχιεπισκόπου Καισαρείας Καππαδοκίας, Γρηγορίου ἐπισκόπου Νύσσης, Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου, Ἀμφιλοχίου τοῦ Ἰκονίου, Τιμοθέου ἀρχιεπισκόπου γενομένου Ἀλεξανδρείας τὸ πρότερον, Θεοφίλου ἀρχιεπισκόπου τῆς αὐτῆς Ἀλεξανδρέων μεγαλοπόλεως, Κυρίλλου ἀρχιεπισκόπου τῆς Ἀλεξανδρείας, καὶ Γενναδίου Πατριάρχου γενομένου τῆς θεοφυλάκτου ταύτης καὶ βασιλίδος πόλεως· ἔτι μὴν καὶ τὸν ὑπὸ Κυπριανοῦ, τοῦ γενομένου ἀρχιεπισκόπου τῆς Ἄφρων χώρας καὶ μάρτυρος, καὶ τῆς κατ’ αὐτὸν συνόδου ἐκτεθέντα κανόνα, ὃς ἐν τοῖς τῶν προειρημένων προέδρων τόποις, καὶ μόνον, κατὰ τὸ παραδοθὲν αὐτοῖς ἔθος, ἐκράτησε· καὶ μηδενὶ ἐξεῖναι τοὺς προδηλωθέντας παραχαράττειν κανόνας, ἤ ἀθετεῖν, ἤ ἑτέρους παρὰ τοὺς προκειμένους παραδέχεσθαι κανόνας, ψευδεπιγράφως ὑπό τινων συντεθέντας, τῶν τὴν ἀλήθειαν καπηλεύειν ἐπιχειρησάντων. Εἰ δέ τις ἁλῷ κανόνα τινὰ τῶν εἰρήμενων καινοτομῶν, ἤ ἀνατρέπειν ἐπιχειρῶν, ὑπεύθυνος ἔσται κατὰ τὸν τοιοῦτον κανόνα, ὡς αὐτὸς διαγορεύει, τὴν ἐπιτιμίαν ἐδεχόμενος, καὶ δι’ αὐτοῦ ἐν ᾧ ὤπερ πταίει θεραπευόμενος.

Перевод
Прекрасным и крайнего тщания достойным признал сей святой Собор и то, чтобы отныне, ко исцелению душ и ко уврачеванию страстей, тверды и ненарушимы пребывали приятые, и утвержденные бывшими прежде нас святыми и блаженными отцами, а так же и нам преданные именем святых и славных Апостолов, восемьдесят пять правил. Поелику же в сих правилах повелено нам принимать оных же святых Апостолов постановления, чрез Климента преданные, в которые некогда иномыслящие, ко вреду Церкви, привнесли нечто подложное и чуждое благочестия, и помрачившее для нас благолепную красоту Божественного учения: то мы, ради назидания и ограждения Христианской паствы, оные Климентовы постановления благорассмотрительно отложили, отнюдь не допуская порождений еретического лжесловесия, и не вмешивая их в чистое и совершенное Апостольское учение. Согласием нашим запечатлеваем и все прочие священные правила, изложенные от святых и блаженных отец наших, то есть, трехсот восемнадцати богоносных отец, собравшихся в Никее; такожде от отец, собиравшихся во Агвире, и в Неокесарии, равно и в Гангре; кроме сего в Антиохии Сирийской и в Лаодикии Фригийской; еще же ста пятидесятиотцов, сошедшихся в сем Богохранимом и царствующем граде; и двухсот отцов, собравшихся в первый раз в областном граде Эфесе; и шестисот тридцати святых и блаженных отцов, собравшихся в Халкидоне; и от собравшихся в Сардике, и в Карфагене; и еще собравшихся паки в сем Богоспасаемом и царствующем граде при Нектарии, предстоятеле сего царствующего града, и при Феофиле, Александрийском архиепископе; такожде правила Дионисия, архиепископа великого града Александрии; Петра, Александрийского архиепископа и мученика; Григория, епископа Неокесарийского, чудотворца; Афанасия, архиепископа Александрийского; Василия, архиепископа Кесарии Каппадокийской; Григория, епископа Нисского; Григория Богослова; Амфилохия Иконийского; первого Тимофея, архиепископа Александрийского; Феофила, архиепископа того же великого града Александрии; Кирилла, архиепископа Александрийского; и Геннадия, патриарха сего богохранимого и царствующего града; еще же и Киприана, архиепископа Африканской страны, и мученика, и Собором при нем бывшем изложенное правило, которое в местах предупомянутых предстоятелей, и токмо у них, по преданному обычаю, сохраняемо было. Никому да не будет позволено вышеозначенные правила изменять, или отменять, или, кроме предложенных правил, принимать другие, с подложными надписаниями составленные некиими людьми, дерзнувшими корчемствовать истиною. Если же кто обличен будет, яко некое правило из вышереченных покусился изменить, или прекратить: таковой будет повинен против того правила понести епитимию, какую оно определяет, и чрез оное врачуем будет от того, в чем преткнулся.

Толкование
Зонара. Отсюда начинаются правила и прежде прочего заповедуется хранить определенное священными и всечестными Апостолами; подобным образом определяется не преступать и ни сколько ни в чем не ослаблять постановленного прежде бывшими соборами. А затем правило исчисляет соборы, и против кого каждый из них был собран, и что было нечестиво вводимо еретиками и что было постановлено и утверждено каждым собором, и заповедует, чтобы вера и постановления всех святых отцов пребывали неизменны и тверды, – и вместе заповедует с любовью принимать писания их, и отвергать и предавать анафеме врагов истины. А кто не так мыслит и делает, думает и проповедует, тех подвергает наказанию и предает анафеме. Ибо мы не можем, говорит, ни прибавить ничего к принятому святыми отцами, ни отнять совсем что нибудь. Других правил, кроме исчисленных, это правило принимать не дозволяет.

Аристин. Вставленное иномыслящими тайным образом в Апостольские Постановления собранные Климентом, должно быть отвергнуто.

В Апостольских Правилах определено, чтобы мы вместе с прочими книгами Нового и Ветхого Завета, признали чтимыми и святыми и Апостольские Постановления изложенные Климентом в осьми книгах. А настоящее правило для назидания и ограждения христианейшия паствы повелевает отвергать их, потому что иномыслящие ко вреду церкви привнесли в них нечто подложное и чуждое благочестия.

Вальсамон. Непрестанно имей в памяти настоящее правило; ибо им заградишь уста тем, которые говорят, что не святыми Апостолами изложены 85 правил, и что святым и вселенским Вторым собором, который определил – константинопольской церкви иметь преимущества древнего Рима, не издано ни одного, какого бы ни было, правила. Заметь еще и данное сим правилом утверждение святых поместных соборов и постановлений, данных некоторыми святыми отцами; ибо многие утверждают, что они не должны иметь силы, так как составлены не вселенскими соборами и не утверждены императорами.

Другое толкование. В 85-м правиле святых Апостолов и в настоящем правиле изъяснено; какие книги Ветхого и Нового Завета должны быть читаемы. А как я видел одного великого человека, который представлял номоканон, в коем помещены были правила святых Апостолов, собранные Климентом и различные новеллы императора Юстиниана, не принятые в очищенный свод законов; то я предупреждаю всех, кто будет читать номоканоны, чтобы не обращались к древнейшим спискам номоканонов, а читали тот, который обработан патриархом Фотием и делиться на 14-ть титулов. А тот номоканон, в котором в 50-и титулах помещены законы и правила и прочее, содержащие новеллы Юстиниана потерявшие действие, не принятые в Василики, и некоторые другие законы из Кодексов и Дигест, и который предоставляется более богатым по содержанию вследствие многословия (я видел множество таких книг у многих достоуважаемых мужей), не должно удостаивать и слова, как небезопасный и отмененный, а должно приказывать истреблять таковые книги.

Славянская кормчая. Климентовы заповеди сей святый собор, 6-й, некия ложная списания, от церкве отверже.

Яже от иноверных, таковые вверженные, во апостольские заповеди, преданные Климентом, да отвергутся.

Во апостольских правилах, ко инем книгам, ветхого же и нового завета, и заповеди апостольские, Климентом сложенные во осьмерых книгах, честны и святы имети повелено бысть нам. Сеже правило за некая ложна яже суть чужда благочестия, от иноверных преложена в них, на вред церкви, отврещи сия повелевает, на созидание и на утверждение христианскому стаду.

Правило 3.

Греческий текст
Ἐπειδὴ δὲ ὁ εὐσεβὴς καὶ φιλόχριστος ἡμῶν βασιλεὺς τῇ ἁγία ταύτῃ καὶ οἰκουμενικῇ προσεφώνησε συνόδῳ, ὥστε τοὺς ἐν κλήρῳ καταλεγομένους, καὶ ἄλλοις τὰ θεῖα διαπορθμεύοντας, καθαροὺς ἀποφῆναι καὶ λειτουργοὺς ἀμώμους, καὶ τῆς νοερᾶς τοῦ μεγάλου Θεοῦ, καὶ θύματος, καὶ ἀρχιερέως, θυσίας ἀξίους, ἀνακαθᾶραί τε τὰ ἐξ ἀθέσμων γάμων τούτοις ἐπιτριβέντα μίση· πρὸς τοῦτο δὲ τῶν μὲν τῆς Ῥωμαίων ἁγιωτάτης ἐκκλησίας τὸν τῆς ἀκριβείας τηρηθῆναι κανόνα προτιθεμένων, τῶν δὲ ὑπὸ τῶν τῆς θεοφυλάκτου ταύτης καὶ βασιλίδος πόλεως θρόνον, τὸν τῆς φιλανθρωπίας καὶ συμπαθείας, εἰς ἕν ἀμφότερα μίξαντες πατρικῶς ὁμοῦ καὶ θεοφιλῶς, ὡς μήτε τὸ πρᾷον ἔκλυτον, μήτε στύφον τὸ αὐστηρὸν καταλείψοιμεν, καὶ μάλιστα τοῦ ἐξ ἀγνοίας πτώματος εἰς οὐκ ὀλίγων ἀνδρῶν πλῆθος διήκοντος· συνορῶμεν ὥστε τοὺς μὲν δυσὶ γάμοις περιπαρέντας, καὶ μέχρι τῆς πεντεκαιδεκάτης τοῦ διελθόντος Ἰανουαρίου μηνός, τῆς παρελθούσης τετάρτης Ἰνδικτιῶνος, ἔτους ἑξακισχιλιοστοῦ ἑκατοστοῦ ἐνάτου, δουλωθέντας τῇ ἁμαρτίᾳ, καὶ μὴ ἐκνῆψαι ταύτης προελομένους, καθαιρέσει κανονικῇ ὑποβαλεῖν. Τοὺς δὲ τῷ τοιούτῳ μὲν τῆς διγαμίας πάθει περιπεσόντας, πρὸ δὲ τῆς ἡμῶν ἐπιγνώσεως τὸ συμφέρον ἐπεγνωκότας, καὶ τὸ κακὸν ἐξ ἑαυτῶν περικόψαντας, καὶ πόρρω τὴν ξένην ταύτην καὶ νόθον συμπλοκὴν ἐκδιώξαντας, ἤ καὶ ὧν αἱ κατὰ δεύτερον γάμον γυναῖκες ἤδη τετελευτήκασιν, ἤ καὶ αὐτοὶ πρὸς ἐπιστροφὴν εἶδον, μεταμαθόντες τὴν σωφροσύνην, καὶ τῶν πρῴην αὐτοῖς παρανομηθέντων ταχέως ἐπιλαθόμενοι, εἴτε πρεσβύτεροι, εἴτε διάκονοι ὄντες τυγχάνοιεν· τούτους ἔδοξε πεπαῦσθαι μὲν πάσης ἱερατικῆς λειτουργίας, ἤτοι ἐνεργείας, ἤδη ἐπὶ ῥητόν τινα χρόνον ἐπιτιμηθέντας· τῆς δὲ τιμῆς τῆς κατὰ τὴν καθέδραν καὶ στάσιν μετέχειν, ἀρκουμένους τῇ προεδρίᾳ καὶ προσκλαίοντας τῷ Κυρίῳ συγχωρηθῆναι αὐτοῖς τὸ ἐκ τῆς ἀγνοίας ἀνόμημα· εὐλογεῖν γὰρ ἕτερον τὸν τὰ οἰκεῖα τημελεὶν ὀφείλοντα τραύματα, ἀνακόλουθον. Τοὺς δὲ γαμετῇ μὲν μιᾷ συναφθέντας, εἰ χήρα ἡ προσληφθεῖσα ἐτύγχανεν, ὡσαύτως δὲ καὶ τοὺς μετὰ τὴν χειροτονίαν γάμῳ ἑνὶ παρανόμως προσομιλήσαντας, τοὐτέστι πρεσβυτέρους, καὶ διακόνους, καὶ ὑποδιακόνους, ἤδη ἐπὶ βραχύν τινα χρόνον εἱρχθέντας τῆς ἱερᾶς λειτουργίας, καὶ ἐπιτιμηθέντας, αὖθις αὐτοὺς τοῖς οἰκείοις ἀποκαταστῆναι βαθμοῖς, μηδαμῶς ἐν ἑτέρῳ μείζονι προκόπτοντας βαθμῷ, προδήλως διαλυθέντος αὐτοῖς τοῦ ἀθέσμου συνοικεσίου. Ταῦτα δέ, ἐπὶ τοῖς καταληφθεῖσι μέχρι τῆς πεντεκαιδεκάτης, ὡς εἴρηται, τοῦ Ἰανουαρίου μηνός, τῆς τετάρτης Ἰνδικτιῶνος, ἐν τοῖς προδηλωθεῖσι πταίσμασι καὶ μόνον ἱερατικοῖς ἐτυπώσαμεν, ὁρίζοντες ἀπὸ τοῦ παρόντος, καὶ ἀνανεούμενοι τὸν κανόνα τὸν διαγορεύοντα, τὸν δυσὶ γάμοις συμπλακέντα μετὰ τὸ βάπτισμα, ἤ παλλακὴν κτησάμενον, μὴ δύνασθαι εἶναι ἐπίσκοπον, ἤ πρεσβύτερον, ἤ διάκονον ἤ ὅλως τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ· ὡσαύτως καὶ τὸν χήραν λαβόντα, ἤ ἐκβεβλημένην, ἤ ἑταίραν, ἤ οἰκέτιν, ἡ τῶν ἐπὶ τῆς σκηνῆς, μὴ δύνασθαι εἶναι ἐπίσκοπον, ἤ πρεσβύτερον, ἤ ὅλως τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ.

Перевод
Поелику благочестивый и Христолюбивый царь наш предложил сему святому и вселенскому собору, чтобы счисляющихся в клире, и другим Божественное преподающих, представить чистыми и непорочными служителями, и достойными мысленной жертвы великого Бога, который есть и жертва и архиерей, и очистить от скверны, прильнувшей к ним от незаконных браков; и как по сему предмету предлежащие к святейшей Римской церкви предлагали наблюдать строгое правило, а подвластные престолу сего Богохранимого и царствующего града, правило человеколюбия и снисхождения: то мы, отечески и вместе богоугодно совокупив то и другое во едино, да не оставим ни кротости слабою, ни строгости жестокою, особенно при таких обстоятельствах, когда грехопадение, по неведению, простирается на немалое число людей, согласно определяем, чтобы связавшиеся вторым браком, и даже до пятнадцатого дня протекшего месяца января, минувшего четвертого индикта, шесть тысяч сто девяносто девятого года, остававшиеся в порабощении греху, и не восхотевшие истрезвитися от него, подлежали каноническому извержению из своего чина. Что же касается до тех, которые, хотя впали в таковой грех второбрачия, однако прежде сего нашего определения полезное познали, и зло от себя отсекли, и несвойственное и незаконное совокупление далече отринули, или у которых жены второго брака уже умерли, и которые при том воззрели ко обращению, вновь поучаясь целомудрию, и от прежних своих беззаконий вскоре отбегнув, пресвитеры ли то, или диаконы: о таковых рассуждено, да удержатся от всякого священного служения, или действования, пребывая под епитимиею некоторое определенное время, а честью седалища и стояния да пользуются, довольствуясь председанием, и плача пред Господом, да простит им грех неведения. Ибо несообразно было бы благословлять другого тому, кто должен врачевать свои собственные язвы. Сочетавшихся же с единою женою, если поятая им была вдовица, подобно и тех, которые по рукоположении, приобщились единому врачу, то есть, пресвитеров, диаконов и иподиаконов, по устранении от священнослужения на некое краткое время и по епитимии, паки восстановлять на свойственные им степени, с возбранением возводить их на иную высшую степень, и притом, явно, по расторжении неправильного сожития. Но сие постановили мы для тех, которые, как сказано, до пятнадцатого дня месяца января, четвертого индикта, обличены в вышеозначенных винах, и токмо для священных лиц; отныне же определяем и возобновляем правило, которое гласит: кто по крещении двумя браками обязан был, или наложницу имел, тот не может быть епископом, ни пресвитером, ни диаконом, ни вообще в списке священного чина (Апост. прав. 17). Так же взявший в супружество вдову, или отверженную от супружества, или блудницу, или рабыню, или позорищную, не может быть епископом, ни пресвитером, ни диаконом, ни вообще в списке священного чина (Апост. прав. 18).

Толкование
Зонара. То, о чем говорится в этом третьем правиле, утратило силу, как временное и определенное по снисхождению для тогдашнего времени, но не долженствовавшее сохранять силу и на последующее время. А для будущего времени постановлено соблюдать правила святых Апостолов семнадцатое и восемнадцатое, которые, как подвергавшиеся нарушению, собор возобновил. Оба сии правила изъяснены и, ищет объяснения их, тот найдет его в правилах святых Апостолов.

Аристин. Священники двубрачные и не раскаивающиеся в сем извергаются; а оставившие это зло должны престать на определенное время от служения; ибо уязвленный не благословляет. И вступившие в незаконный брак и те, которые обязались супружеством по рукоположении, могут занять свои степени по истечении указанного времени, оставаясь без дальнейшего производства, то есть, и по оставлении супружества. А если вступят в возбраненный брак после сего определения, должны оставаться изверженными. Отцы сего собора изложили настоящее правило, исправляя и существующее зло и предотвращая будущее, и определяют, что все те священники и диаконы, которые прежде сего собора их взяли вторую супругу и даже до времени прибытия их на собор остались нераскаянными, и не расторгли своих беззаконных браков, должны быть подвергнуты каноническому извержению, и ниспасть в разряд мирян. А те, которые, прежде собрания отцов собора раскаявшись, познали полезное, и отвергли это несвойственное и незаконное совокупление, должны престать от священства, и пребывать на определенное время под епитимиею; но могут пользоваться только честью седалища и стояния и довольствоваться председанием, плача пред Господом, да простит им грех неведения; ибо несообразно благословлять другого тому, кто сам оказался уязвленным. Но и те пресвитеры, диаконы и иподиаконы, которые до рукоположения сочетались браком, хотя бы и с одною женою, но со вдовою, равным образом и те, которые вступили в один брак после рукоположения, не должны быть лишены священства совершенно, но должны подвергнуться на определенное время епитимии и запрещению священнослужения, и опять должны быть восстановлены в собственных степенях, очевидно с расторжением незаконного сожительства, и ни в каком случае не поступая на другую высшую степень, но оставаясь в том чине, в каком были. Таким образом поступать отцы по человеколюбию и состраданию постановили в случаях бывших, как сказано, прежде собрания их; а с этого времени, после сего определения и правила, не допускают быть ничему такому; но определяют, что кто по святом крещении двумя браками обязан был, или наложницу имел, или взял в супружество вдову, или другим отверженную, или блудницу, или рабыню, или позорищную, тот не может быть епископ, или пресвитер, или диакон, или иподиакон, по семнадцатому и восемнадцатому Апостольским правилам.

Вальсамон. Настоящее правило дает определение о некоторых прежде изъясненных предметах, и потому не написано ничего в изъяснение его. А в конце его постановлено соблюдать и на будущее время правила святых Апостолов 17-е и 18-е, которые отцы возобновили конечно потому, что они были нарушаемы. Итак, ищи толкования их там; а в особенности, что написано на 12-е правило Анкирского собора.

Славянская кормчая. Пресвитеры же двоеженцы и не раскаявшиеся, да измещутся, злое же отгнавше, в реченое время да престанут. Не благословляют бо отступлении, и иже беззаконно женившиеся, и иже поставлени совокупльшиеся, по речении времени степень да познают, без успеха пребывающе; сиречь совокупления оставльшеся. А иже по заповеди совокупляющиеся, извержени да пребывают.

Собора сего отцы, и бывшее зло исправляюще, и хотящему быти возбраняюще, и утверждающе се правило изложиша, и повелевают яко елици же убо и пресвитери и диакони и иподиакони, вторыя поемши жены, прежде сего собора, и пребыша даже до пришествия их, не раскаявшеся о беззаконных брацех своих, и не распустившеся, извержению по правилом повинни суть, и в мирския человеки да приложатся. Елицы же прежде собора их раскаявшеся полезное познаша, и чужде и блазненное таковое спряжение отгнаша, от священничества убо престанут, токмо же честь да имеют по седалищу и по достоянию: и довольно им есть председание, к Господеви плачущимся, да простит им, еже от неведения беззаконие. Не подобно бо острупевшему иного благословляти. Но и иже прежде поставления пресвитери и диакони и иподиакони, со единою убо женою совокупльшеся, жена же та вдовица есть: такожде и по поставлении единому браку совокупльшеся, священничества убо, рекше службы отнюдь останутся. Но в реченое некое время, запрещение приемше, и от священныя службы возбранени бывше, и паки во своя вступят степени, яве разрушающе беззаконное сожительство, рекше, распустившеся: и никакоже на ин большии степень возведутся: но в нем же обретошася чину, в том да пребывают. И сицевым убо быти повелеша, человеколюбия ради и милосердия, прежде собора их сице сотворшим. По соборе же их и по повелении сем, и по правиле, ни чему же быти таковому не прощает. Но и двема женама сочетавшемуся по крещении, или наложницу имущему, или вдову поемшему в жену, или от иного пущенную, или блудницу, или рабу, или плясицу, таковому не мощно быти епископом, или пресвитером, или диаконом, или иподиаконом: заповедают сия, по седьмому надесять, и осмому надесять Апостольскому правилу.

Правило 4.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἤ πρεσβύτερος, ἤ διάκονος, ἤ ὑποδιάκονος, ἤ ἀναγνώστης, ἤ ψάλτης, ἤ θυρωρός, γυναικὶ ἀφιερωμένῃ τῷ Θεῷ μιχθείη, καθαιρείσθω, ὡς τὴν νύμφην τοῦ Χριστοῦ διαφθείρας· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Если кто, епископ, или пресвитер, или диакон, или иподиакон, или чтец, или певец, или придверник, с женою Богу посвященною совокупится: да будет извержен из своего чина, яко Христову невесту поругавший; если же мирянин, да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Как возбраняется присвоять себе и пользоваться каким бы то ни было сосудом, или одеждою, принесенными в дар Богу и сделавшимися поэтому священными, а сделавший это отлучается по семьдесят третьему правилу священных Апостолов; так и гораздо более не должен остаться без наказания тот, кто растлит посвященную Богу, будет ли это дева, или бывшая прежде за мужем; но если сделавший сие будет лице священного сана, или вообще из причисленных к клиру; таковой должен быть извержен как святотатствующий, или посягнувший на нечто и более тяжкое; ибо он ограбил ту, которая посвятила себя Богу и сделалась невестою Его. А если дерзнет на это мирянин, он должен быть подвергнут отлучению. Впрочем, клирик должен быть извержен, хотя бы совокупился и не с освященною женою, а с мирскою.

Аристин. Клирик, совокупляющийся с невестою Божиею, да будет извержен; а мирянин да будет отлучен.

Это правило совокупившегося браком с девою, посвятившею себя Богу и соделавшеюся невестою Его, если он клирик, подвергает извержению, а если мирянин, отлучает. А восемнадцатое правило Василия Великого считает такового прелюбодеем, и не иначе принимает его в общение, как если прежде оставит этот грех.

Вальсамон. Прежде всего заметь из настоящего правила, что в древности чин певцов состоял не из одних безбрачных (εὐνούχων), как бывает ныне, но и не из таковых. А чин чтецов был образован не для того, чтобы они пели, но чтобы читали с амвона божественные писания по отпусте утрени; от чего они и называются чтецами. Ибо правило говорит, что певцы точно также, как и остальные клирики, извергаются, если совокупятся с женами, посвятившими себя Богу; и не только наказывает этих, но отлучает и мирян, если они сделают что либо подобное. Впрочем, не новость, если клирик извергается за этот грех; ибо на основании 25-го Апостольского правила клирик извергается и в том случае, если совершит блуд с какою бы то ни было женщиной. Поэтому еще более должен быть подвергнут извержению тот, кто оскверняет невесту Христову и сосуд, принесенный в дар Богу. Прочти еще Святого Василия правило 18, 20 и 60-е. А зная, как наказываются те, которые совокупляются с такими женами, не различай девства и вдовства, но говори, что правило изречено всякой жене, посвященной Богу. Узнай также, что мирянин, если совокупится с такою женою, на основании настоящего правила отлучается; а по 15-й главе 1-го титула 4-й книги Василик, то есть по 123-й новелле, подвергается уголовному наказанию. Прочти также 30-ю главу 9-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Причетник невесту Божию сочетав себе, да извержется: мирский же, да отлучится.

Се правило браком сочетавшегося девице освящене, и уневещене Богови, аще убо причетник есть, измещет его от сана: аще же мирский человек се сотворит, отлучает такового. Осмое же надесять правило, святого Василия, яко прелюбодейца того вменяет, на общение же того инако не приемлет, аще прежде такового греха не останется.

Правило 5.

Греческий текст
Μηδεὶς τῶν ἐν ἱερατικῷ καταλόγῳ, τῶν ἐν τῷ κανόνι ἐμφερομένων ἀνυπόπτων προσώπων ἐκτὸς διάγων, γυναῖκα κεκτήησθω, ἤ θεραπαινίδα, τὸ ἀνεπίληπτον ἑαυτῷ ἐντεῦθεν τηρῶν. Εἰ δὲ παραβαίνῃ τις τὰ παρ’ ἡμῶν ὁρισθέντα, καθαιρείσθω. Τὸ αὐτὸ δὲ τοῦτο καὶ οἱ εὐνοῦχοι παραφυλαττέσθωσαν, τὸ ἄμεμπτον ἑαυτοῖς προνοούμενοι· παραβαίνοντες δέ, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν, καθαιρείσθωσαν, εἰ δὲ λαϊκοί, ἀφοριζέσθωσαν.

Перевод
Никто из священного чина, который не имеет при себе живущих лиц неподозрительных, означенных в правиле, [4] да не возьмет к себе женщины, или рабыни, сохраняя себя чрез сие от нарекания. Если же кто определенное нами преступит: да будет извержен. Сие же самое да соблюдают и скопцы, предохраняя себя от порицания. А преступающие, если будут из клира, да будут извержены, если же мирские, да будут отлучены.

Толкование
Зонара. Тоже самое определено и в третьем правиле первого Никейского собора, и должно искать, что сказано в нем.

Аристин. И скопец священник не должен иметь рабыни, или иной женщины, кроме неподозрительных лиц.

И настоящее правило и послание Василия Великого к Григорию пресвитеру лицам священного чина, хотя бы они были евнухи, или очень старые, возбраняют иметь сожительствующих женщин, разве только эти женщины суть лица совершенно неподозрительные, как то: матери, сестры, тетки по отцу, или по матери и некоторые другие таковые. Преступающих определенное правила повелевают извергать. А о скопцах настоящее правило прибавляет и еще, что они хотя бы были миряне, но если сожительствуют с женщинами, не принадлежащими к числу неподозрительных родственных лиц, отлучаются.

Вальсамон. В третьем правиле первого Никейского собора мы пространнее писали о том, о чем говорит и настоящее правило. Ищи, что написано в нем. И заметь из всего, что скопцы подвергаются отлучению, если живут вместе с чужими (то есть не родственными) женщинами.

Славянская кормчая. Иерею жен в дому своем, кроме не зазорных лиц не держати.

Аще и скопец пресвитер, рабы, или иныя жены да не держит, разве незазорных лиц.

Им же имати рабыни, или иныя жены у себе в дому священным, рекше пресвитером, или аще и скопци суть, или аще и зело стари, се правило возбраняет. И великого Василия, к Григорию пресвитеру послание, запрещает тому бывати, токмо аще кто имать у себе в дому жену от незазорных лиц, в них же несть боязни, ни порока: якоже се, матерь, или сестру, или тетку по отце, ил по матери; рекше, отца своего сестру, или матере, или ину некую от таковых. Преступающия же правила сия, изврещи повелевает. На скопца же больми и сие правило наводит. Яко аще бо и мирскии человецы суть, и живут в дому своем с чужими женами, иже не суть от незазорных лиц, ни сродницы им, да отлучени будут.

Книга правил. Здесь указывается на 3-е правило первого Вселенского Собора.

Правило 6.

Греческий текст
Ἐπειδὴ παρὰ τοῖς ἀποστολικοῖς κανόσιν εἴρηται, τῶν εἰς κλῆρον προαγομένων ἀγάμων, μόνους ἀναγνώστας, καὶ ψάλτας γαμεῖν· καὶ ἡμεῖς τοῦτο παραφυλάττοντες, ὁρίζομεν, ἀπὸ τοῦ νῦν μηδαμῶς ὑποδιάκονον, ἤ διάκονον, ἤ πρεσβύτερον, μετὰ τὴν ἐπ’ αὐτῷ χειροτονίαν, ἔχειν ἄδειαν, γαμικὸν ἑαυτῷ συνιστᾷν συνοικέσιον. Εἰ δὲ τοῦτο τολμήσοι ποιῆσαι, καθαιρείσθω. Εἰ δὲ βούλοιτό τις τῶν εἰς κλῆρον προερχομένων γάμου νόμῳ συνάπτεσθαι γυναικὶ, πρὸ τῆς τοῦ ὑποδιακόνου, ἤ διακόνου, ἤ πρεσβυτέρου χειροτονίας τοῦτο πραττέτω.

Перевод
Понеже речено в Апостольских правилах, яко из производимых в клир безбрачных, токмо чтецы и певцы могут вступать в брак, [5] то и мы соблюдая сие, определяем: да отныне ни иподиакон, ни диакон, ни пресвитер, не имеет позволения, по совершении над ним рукоположения, вступать в брачное сожительство; если же дерзнет сие учинить, да будет извержен. Но если кто из поступающих в клир, восхочет сочетаться с женою, по закону брака: таковой да творит сие, прежде положения во иподиакона, или в диакона, или во пресвитера.

Толкование
Зонара. Об этом дает законоположение 16-е Апостольское правило, следуя которому и отцы сего собора постановляют тоже самое, определяя, чтобы из клириков, после производства в клир, вступали в законные браки одни чтецы и певцы, но не пресвитеры, или диаконы, ни даже иподиаконы. Ибо сим последним правило дозволяет брать жен прежде рукоположения, а после рукоположения повелевает пребывать в целомудрии, или, если преклонятся к браку, подвергаться извержению.

Аристин. Рукоположенный, если сопрягается браком, извергается; ибо, если хочет, должен вступить в брак прежде рукоположения.

Десятое правило Анкирского собора повелевает, чтобы имеющий быть пресвитером или диаконом и засвидетельствовавший при самом рукоположении, что он не может оставаться безбрачным, но желает взять жену, вступал в брак и после рукоположения и оставался в своем служении. А настоящее правило, следуя двадцать шестому Апостольскому правилу, отменяет таковое правило и совершенно возбраняет пресвитеру, диакону и иподиакону, после рукоположения, устроять себе брачное сожитие, – и определяет подвергать извержению того, кто дерзнет сделать это после рукоположения, представляя каждому право сочетаваться законным браком с женою прежде рукоположения.

Вальсамон. Двадцать шестое Апостольское правило определяет, что только чтецы и певцы вступают в законные браки; а о прочих клириках не говорит ничего. И поэтому, распространяя последовательно сие учение, святые отцы здесь определяют, чтобы чтецы и певцы вступали в брак, а кроме их никто, ни иподиакон, ни диакон, ни пресвитер после рукоположения, не брал себе законной жены, иначе за нарушение сего правила должен подвергнуться извержению. А в каком положении остаются эти, в случае отречения от рукоположения и вступления в брак, – об этом узнаешь из 79-й новеллы императора господина Льва Мудрого, в которой говорится между прочим буквально следующее: «итак, не соглашаясь с определением древнего законодателя, который хочет, чтобы пресвитер, или диакон, или иподиакон, сочетавшийся с женою после бывшего над ним рукоположения, совершенно оставлял присвоенное таковому одеяние и возвращался в мирскую жизнь, мы отменяем это постановление, а постановляем, что достаточно для них наказания низведением из того чина, в каком были признаваемы до брака»; и что они не должны быть присуждаемы совершенно к лишению одежды клирика и другого служения в церквах, касаться которого не запрещается. А закон, отмененный этою новеллою, есть 28-я глава 1-го титула 3-й книги Василик, который есть 27-я глава 123-й Юстиниановой новеллы.

Славянская кормчая. Иереом и диаконом иподиаконом, прежде поставления к браку приходити.

Поставлен быв аще оженится, да извержется. Аще бо хощет, прежде оженитися должен есть.

Десятое убо правило, Анкирского собора, повелевает хотящему быти пресвитеру или диакону, и прежде свидетельствовавшему о себе, яко не женитися, и поставлену бывшу, не возможет терпети не брачен, но восхощет пояти жену, и по поставлении к браку приити, прощает, и во своей пребывати службе повелевает; се же правило таковое отвращает, и отнюдь упражняет, по поставлении пресвитеру и диакону иподиакону, брачное себе составляти сожительство, двадесять шестому правилу Апостольскому последуя, и заповедает по поставлении дерзнувшего то сотворити, изврещи: дая волю комуждо, прежде поставления законом брака сочетатися жене.

Правило 7.

Греческий текст
Ἐπειδὴ μεμαθήκαμεν ἔν τισι τῶν ἐκκλησιῶν διακόνους τυγχάνειν, ὀφφίκια ἐκκλησιαστικὰ ἔχοντας, ἐντεῦθέν τέ τινας αὐτῶν αὐθαδείᾳ καὶ αὐτονομίᾳ κεχρημένους πρὸ τῶν πρεσβυτέρων καθέζεσθαι, ὁρίζομεν, ὥστε τὸν διάκονον, κἄν ἐν ἀξιώματι, τοὐτέστιν ἐν ὀφφικίῳ τῷ οἰῳδήποτε ἐκκλησιαστικῷ τυγχάνῃ, τὸν τοιοῦτον μὴ πρὸ τοῦ πρεσβυτέρου καθέζεσθαι· ἐκτός, εἰ μὴ τὸ πρόσωπον ἐπέχων τοῦ οἰκείου πατριάρχου, ἤ μητροπολίτου, ἐν ἑτέρᾳ πόλει παραγένηται ἐπί τινι κεφαλαίῳ· τότε, γάρ, ὡς τὸν ἐκείνου τόπον ἀναπληρῶν, τιμηθήσεται. Εἰ δέ τις τοιοῦτο τολμήσοι, τυραννικῷ χρώμενος θράσει, διαπράξασθαι, ὁ τοιοῦτος, ἐκ τοῦ οἰκείου καταβιβασθεὶς βαθμοῦ, ἔσχατος πάντων γινέσθω τοῦ, ἐν ᾧ περ καταλέγεται, τάγματος ἐν τῇ κατ’ αὐτὸν ἐκκλησίᾳ, τοῦ Κυρίου ἡμῶν παραινοῦντος, μὴ χαίρειν ταῖς πρωτοκλισίαις, κατὰ τὴν ἐν τῷ ἁγίῳ εὐαγγελιστῇ Λουκᾷ, ὡς ἐξ αὐτοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Θεοῦ κειμένην διδασκαλίαν. Ἔλεγε γὰρ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολὴν τοιάνδε· Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθεὶς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας, ἐρεῖ σοί· Δὸς τούτῳ τόπον· καὶ τότε ἄρξῃ μετ’ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν. Ἀλλ’ ὅταν κληθῇς, ἀνάπεσε εἰς τὸν ἔσχατον τόπον· ἵνα, ὅταν ἔλθῃ ὁ κεκληκὼς εἴπῃ σοί· Φίλε προσανάβηθι ἀνώτερον· τότε ἔσται σοὶ δόξα ἐνώπιον τῶν συνανακειμένων σοί· ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται. Τὸ αὐτὸ δὲ φυλαχθήσεται καὶ ἐπὶ τῶν λοιπῶν ἱερῶν ταγμάτων· ἐπειδὴ τῶν κατὰ κόσμον ἀξιωμάτων κρείττονα τὰ πνευματικὰ ἐπιστάμεθα.

Перевод
Поелику мы уведали, что в некоторых церквах диаконы имеют церковные должности, и посему некоторые из них, попустив себе дерзость и своеволие, председят пресвитерам, того ради определяем: диакону, если бы имел и достоинство, то есть, какую-либо церковную должность, не занимать места выше пресвитера, разве когда, представляя лице своего патриарха, или митрополита, прибудет во иной град для некоего дела, ибо тогда, яко занимающий его место, будет почтен. Если же кто с насилием и наглостью дерзнет сие творить: таковой, быв низведен от своей степени, да будет последний из всех в том чине, к которому он сопричислен в своей церкви. Понеже Господь наш не любить председания убеждает в учении, предложенном у святого евангелиста Луки, от лица самого Господа нашего и Бога. Ибо Он к званым сказал таковую притчу: егда зван будешь кем на брак, не сяди на переднем месте, да кто честнее тебя будет в званых, и пришед иже тебя звавый и оного, речет ти, даждь ему место; и тогда начнеши со стыдом последнее место держать. Но егда зван будеши, сяди на последнем месте, да егда приидет звавый, речет ти: друже посяди выше; тогда будет ти слава пред возлежащими с тобою. Яко всяк возносящийся, смирится, и смиряющийся, вознесется (Лк. 14:7–12). Сие же самое да соблюдается и в прочих степенях священного чина – ибо мы ведаем, что достоинства или должности духовные превосходнее должностей, относящихся к мiру. [6]

Толкование
Зонара. Восемнадцатое правило первого Никейского собора повелевает, чтобы диаконы не сидели среди пресвитеров, а не повинующиеся должны прекращать свое диаконство. А настоящее правило тем, которые дерзновенно и бесстыдно садятся выше пресвитеров, в наказание за их дерзость полагает на лишение диаконства, а понижение в собственной их степени. Ибо если, например, оказавший подобное бесстыдство и занявший место выше пресвитеров состоял в высшей степени между остальными диаконами; то должен быть низведен на последнее место и быть ниже всех. Но если диакон будет послан своим патриархом, или митрополитом в какой либо город с тем, чтобы занял его место, в таком случае он должен быть признаваем и почитаем, как сам пославший его. Итак, каким же образом первое из сих правил наказывает строже того, кто сел среди пресвитеров, так как оставляет его от диаконства, а это назначает более легкое наказание тому, кто сел выше пресвитера, и только низводит его на последнее место в собственной его степени? Говорят, что правило первого собора говорит о тех, которые садятся среди пресвитеров в алтаре во время священнодействия, когда они в особенности обязаны исполнять обязанности диаконов и служить священникам и предстоять пред ними; а правило этого собора говорит о тех, которые вне алтаря, на каком-нибудь седалище займут место выше пресвитеров; ибо хотя и повсюду диаконы обязаны воздавать честь священникам, но особенно при священнослужении. А церковными должностями правило называет начальственные должности (ἀρχοντίκια). Правило хочет, чтобы тоже самое имело силу и по отношению к прочим священным чинам, так чтобы никто, надмеваясь мирским достоинством, или должностью, не поступал бесстыдно против других и не был дерзким пред высшими его по степени, иподиакон, например, пред диаконом, или чтец пред иподиаконом; ибо, говорит, духовные достоинства превосходнее мирских, то есть говорит почти следующее: если в мирских достоинствах не позволяется имеющему низшее достоинство сидеть выше, или честью преимуществовать пред тем, кто почтен высшим достоинством; то гораздо более не позволяется делать сего тем, которые почтены церковными достоинствами, названными в правиле и духовными, так как они должны раздаваться не по человеческой милости, но по божественной благодати призыванием божественного Духа.

Аристин. И имеющий должность диакон, если садится выше пресвитеров, кроме того случая, когда он бывает местоблюстителем патриарха, или епископа, должен быть последнейшим из всех.

Изгоняя из церкви мирскую надменность и первовозлежания, божественные отцы постановляют, чтобы никто из диаконов, хотя бы занимал какую бы то ни было церковную должность, не сидел выше пресвитеров, разве только когда он, в качестве местоблюстителя, представляет лице своего патриарха, или митрополита, будучи послан в другой город по каноническим или церковным делам; ибо тогда ему должна быть оказана честь как занимающему место того. А если кроме этого обстоятельства осмелится какой из диаконов, с дерзостью свойственною властелинам, занять место выше пресвитеров, то должен быть понижен в собственной степени и быть последним из всех диаконов.

Вальсамон. Восемнадцатое правило первого Никейского собора говорит, что извергаются те диаконы, которые сидят среди пресвитеров. А настоящее правило повелевает, чтобы делающие так были понижаемы в своей степени. Ибо если, например, оказавший таковое бесстыдство и севший выше пресвитеров был выше других диаконов; то он должен быть низведен на последнее место и быть ниже всех, не взирая на то, что он может быть имеет церковную должность или достоинство. Если же будет послан от своего патриарха, или митрополита в какой-нибудь город с тем, чтобы занимал его место, тогда он должен быть признаваем и почитаем, как сам пославший его. Итак, каким же образом 18-е правило Никейского собора говорит, что диакон, который займет место среди пресвитеров, извергается, а это наказывает его легче, то есть понижением?

Решение. То правило говорит о диаконах, оказавших бесстыдство и занявших место выше пресвитеров в алтаре во время священнодействия, потому что постоянно об них рассуждает, то есть о диаконах, которые преподают евхаристию священникам и совершают и другое нечто не надлежащее; а настоящее правило говорит о тех диаконах, которые вне алтаря, на каком-нибудь седалище займут место выше пресвитеров, и поэтому назначает более умеренное наказание. Должностями церковными называются начальственные должности (ἀρχοντίκια). Правило хочет, чтобы тоже самое имело силу и по отношению к прочим священным чинам, так чтобы никто, надмеваясь достоинством или должностью, не возвышался пред прочими и не был дерзким пред высшими его, иподиакон, например, пред диаконом, или чтец пред иподиаконом; ибо говорит, духовные достоинства превосходнее мирских. (Заметь, что и из настоящего правила открывается, что церковные начальства или достоинства суть церковные степени, как должность диакона и прочие). Удивляюсь, каким образом, при постановлении сего правила, чтобы посланный занимал место пославшего его во всем, что касается чести, епископ гортинский Василий, присутствовавший на сем соборе, по праву всей римской церкви, оказывается подписавшимся после четырех патриархов и некоторых митрополитов; но и он, как кажется, был легатом папы, и поэтому подписался после патриархов, как и прочие легаты, то есть митрополиты фессалоникский, ираклийский и другие. А почему константинопольский хартофилакс, будучи диаконом, садится выше архиереев, об этом сказано в 18-м правиле Первого собора. Заметь так же слова правила, что духовные достоинства превосходнее достоинств относящихся к миру; но не выводи отсюда насильственные заключения, как говорили некоторые, будто церковные достоинства почитаются выше царских, ибо должны стоять ниже этих; а истолкуй это в отношении к тем, например, иподиаконам, которые надмеваются пред диаконами, или к диаконам надмевающимся пред пресвитерами, и скажи, что если в мирских достоинствах не позволяется, имеющему низшее достоинство сидеть выше, или честью преимуществовать пред тем, кто почтен высшим достоинством; то гораздо более не позволяется делать это тем, которые почтены церковными достоинствами, названными в правиле и духовными, и которые самым званием своим обязаны ко всякому благочинию. Итак, заметь это правило, где в конце церковные степени называются достоинствами; ибо много раз в судилище говорили иные, что ни церковные начальники, ни митрополиты не причисляются к списку должностных лиц, и поэтому положение церковного седалища (κουβουκλεισίου), то есть епископского, не важное, а смиренное; но мне кажется, это не так. Прочти еще 1-ю главу 8-го титула настоящего собрания и помещенное там писанное определение равноапостольного святого Константина Великого, также замечания на 36-ю главу 1-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Диакон, аще не посол, выше пресвитера да не седает.

И власть некую церковную держа диакон, токмо аще не будет посол патриарш, или епископль, выше пресвитер аще сядет, всех последнее да будет.

Мирскую гордыню и председания, божественнии отцы, от церкве отревающе, повелевают некоторому же диакону, аще и кии любоцерковный сан имать, выше пресвитер не седати: токмо аще будет диакон местный блюститель; рекше, посол, таковый бо лице имать своего патриарха, или митрополита, или епископа, во ин град послан быв, правильных ради и церковных совопрошаней, тогда бо яко во оного место пославшего и почтен будет. Аще же инако дерзнет некто от диакон, мучительское шатание имый выше пресвитер сести, от своего степене да сведется, и всех диакон последний да будет.

Правило 8.

Греческий текст
Ἐν πᾶσι τὰ ὑπὸ τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν θεσπισθέντα καὶ ἡμεῖς κρατεῖν βουλόμενοι, ἀνανεοῦμεν καὶ τὸν κανόνα τὸν διαγορεύοντα, καθ’ ἕκαστον ἔτος συνόδους τῶν ἐν ἑκάστῃ ἐπαρχίᾳ γίνεσθαι ἐπισκόπων, ἔνθα ἂν ὁ τῆς μητροπόλεως δοκιμάςῃ ἐπίσκοπος. Ἐπειδή δὲ διά τε τάς τῶν βαρβάρων ἐπιδρομάς, διά τε τάς προσπιπτούσας ἑτέρας αἰτίας, ἀδυνάτως οἱ τῶν ἐκκλησιῶν πρόεδροι ἔχουσι δὶς τοῦ ἐνιαυτοῦ τάς συνόδους ποιεῖσθαι, ἔδοξεν, ὥστε τρόπῳ παντὶ ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ τὴν τῶν προγεγραμμένων ἐπισκόπων, διὰ τὰ ὡς εἱκὸς ἀναφυόμενα ἐκκλησιαστικὰ κεφάλαια, ἐν ἑκάστῃ ἐπαρχίᾳ γίνεσθαι σύνοδον, ἀπὸ τῆς ἁγίας τοῦ Πάσχα ἑορτῆς, καὶ μέχρι συμπληρώσεως τοῦ Ὀκτωβρίου μηνὸς ἑκάστου ἔτους, κατὰ τὸν τόπον ὃν ὁ τῆς μητροπόλεως, καθὰ προείρηται, δοκιμάσει ἐπίσκοπος· τοὺς δὲ μὴ συνιόντας ἐπισκόπους, ἐνδημοῦντας ταῖς ἑαυτῶν πόλεσι, καὶ ταῦτα ἐν ὑγείᾳ διάγοντας, καὶ πάσης ἀπαραιτήτου καὶ ἀναγκαίας ἀσχολίας ὄντας ἐλευθέρους, ἀδελφικῶς ἐπιπλήττεσθαι.

Перевод
Установленное святыми отцами нашими, желая и мы во всем сохранять, возобновляем такожде и правило, [7] повелевающее быть ежегодно соборам епископов каждой области там, где епископ митрополии усмотрит за лучшее. Но как, по причине набега варваров, и по иным случайным препятствиям, предстоятели церквей, не имеют возможности составлять соборы дважды в год, то рассуждено: для могущих, как вероятно, возникать церковных дел, в каждой области, всемерно быть собору реченных епископов единожды в год, между святым праздником Пасхи, и между исходом месяца октября каждого года, в том месте, которое, как выше речено, изберет епископ митрополии. А епископам, которые не придут на собор, хотя находятся в своих градах, и притом пребывают в здравии, и свободны от всякого необходимого и неотложного занятия, братолюбно изъявить прещение.

Толкование
Зонара. И божественные Апостолы и предшествовавшие соборы изложили правила о сих ежегодных соборах; и этот собор, возобновляя положенные о сем правила, постановил, чтобы всемирно, то есть непременно и безотговорочно однажды в год был собор в каждой епархии для могущих возникать церковных дел. А быть собору от Пасхи до истечения октября месяца. Пространнее писано об этом в предшествовавших правилах.

Аристин. Когда невозможно дважды, то каждый год однажды должен быть собор между Пасхой и октябрем месяцем.

По причине встречаемых епископами затруднений и варварских нашествий, правило о бытии собору дважды в год ограничено настоящим правилом; и определено, каждый год однажды быть собору между Пасхой и месяцем октябрем.

Вальсамон. О том, как и когда епископы должны собираться у своих первенствующих, чтобы составлялись соборы и были решаемы церковные вопросы, сказано в различных предшествовавших правилах. Прочти еще 8-ю главу 8-го титула настоящего собрания и что в ней сказано. А настоящее правило не говорит ничего больше других, кроме того, чтобы соборы были однажды в год. Прочти также Четвертого собора 19-е правило, Первого собора 5-е правило, и святых Апостолов 37-е правило. Но может быть иной скажет, что, если епископов заставляют ежегодно собираться у митрополитов, митрополиты не должны быть побуждаемы собираться у своего патриарха; ибо или собираются митрополиты у своего патриарха и в следствие сего упраздняются соборы областных епископов, или не собираются, и потому патриарших синодов не должно быть. И это иной может сказать. А ты прочти внимательнее 20-ю главу 1-го титула 3-й книги (Василик), в которой между прочим говорится так: «повелеваем всеми способами, чтобы в каждой области каждый год был один собор или в июне или в сентябре месяце, ичтобы у блаженнейших патриархов сходились те, которые рукополагаются ими, но не имеют права рукополагать других епископов; а у преподобнейших митрополитов каждой области – те, которые от них принимают рукоположение». Итак, заметь из этой новеллы причину, по которой называются принадлежащими к области (ἐπαρχιῶται) константинопольского патриарха епископы: деркский, мессианский, паросский, апрский и некоторые другие архиепископы и митрополиты, не имеющие епископов; ибо и одни они обязываются собираться у патриарха однажды в год, а прочих причин, какие указываются некоторыми, не принимай. Прочти еще конец указанной 20-й главы, которая определяет, чтобы сановники, не побуждающие епископов составлять такие соборы, были подвергаемы строжайшим наказаниям.

Славянская кормчая. Собору от епископ на коеждо лето бывати.

Понеже не мощно дващи, единою на всяко лето да бывает собор, среде Пасхи и октоврия месяца.

Прилучающихся ради напастей епископом, и варварского нашествия, еже дващи в лете бывати собору, от сего правила отложено есть, и повелено бысть единою коегождо лета собору бывати, между Пасхою, и октоврием месяцем.

Правило 9.

Греческий текст
Μηδενὶ ἐξεῖναι κληρικῷ, καπηλικὸν ἐργαστήριον ἔχειν. Εἰ γὰρ τῷ τοιούτῳ εἰσιέναι ἐν καπηλείῳ οὐκ ἐπιτέτραπται, πόσῳ μᾶλλον ἄλλοις ἐν τούτῳ διακονεῖσθαι, καὶ ἃ μὴ θέμις αὐτῷ ἐγχειρεῖν; εἰ δέ τι τοιοῦτον διαπράξοιτο, ἤ παυσάσθω, ἤ καθαιρείσθω.

Перевод
Никакому не позволяется держать корчемницу. Ибо если не позволено таковому входить в корчемницу, то кольми паче служить в оной другим, и упражняться в том, что ему неприлично. Если же кто что-либо такое соделает: или да престанет, или да будет извержен.

Толкование
Зонара. Слова: «клирику содержати корчемницу» должно понимать в смысле: «самому ему лично действовать в ней и служить»; ибо неблаговидно и даже очень неприлично клирику управлять корчемницею, принимать входящих в нее, предлагать им кушания и наливать вино; ибо кому совершенно воспрещено по 54-му правилу святых Апостолов входить в корчемницу, как таковой будет проводить в ней время постоянно? А кто делает это, тот по правилу или должен престать, или должен подвергнуться извержению. Но если какой клирик, владея подобным заведением, отдаст его в наймы другому, то не должен потерпеть вреда по отношению к своему званию.

Аристин. Если клирику воспрещено входить в корчемницу, то еще более должно быть воспрещено иметь ее. Итак, от должен или престать, или быть изверженным.

Не дозволяется клирику иметь корчемницу и действовать в ней. Ибо, если воспрещено ему входить в чужую корчемницу, разве только сделает это по необходимости; то еще более не следует ему иметь корчемницу и служить в ней другим. А кто дерзнет делать это и не хочет престать, должен быть извержен.

Вальсамон. Пятьдесят четвертое правило святых Апостолов говорит, что клирики ядущие в корчемнице отлучаются; а настоящее определяет, чтобы клирик не имел корчемницы, то есть не производил корчемной торговли; ибо если он имеет корчемное заведение на правах хозяина и отдает его в наймы другим, нет в этом нового; потому что это делается и монастырями и различными церквами. Поэтому слово иметь (ἔχειν) принимай здесь вместо действовать (ἐνεργεῖν). А так как иное дело – входить в чужую корчемницу и вкушать пищу, и иное – заниматься корчемным промыслом, то в Апостольском правиле говорится, что клирик, ядущий в корчемнице и не исправляющийся после внушения, отлучается, по причине конечно сравнительно меньшей важности греха; а тот клирик, который производит корчемный промысел, если не исправляется после внушения, по настоящему правилу извергается, конечно по причине большей тяжести греха. Прочти написанное в указанном 54-м Апостольском правиле, также Лаодикийского собора 24-е правило, Карфагенского собора правило 40-е (49) и последнюю главу 1-го титула 4-й книги Василик, которая помещена вне 35-й главы 9-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Аще влазити в корчемницы возбранено есть причетником, множае паче имети ю возбранится; или убо останется от того, или да извержется.

Не достоит причетником корчемного храма имети, ни действовати в нем, рекше не продаяти вина. Корчемница бо винопродавный храм именуется: аще бо возбранено есть причетнику, в чужую корчемницу входити, аще не нужди ради се сотворит, множае паче самому имети корчемницу и инем в ней служити не подобает. Дерзнувый же то творити, и наказан быв от епископа, не останется, да извержется.

Правило 10.

Греческий текст
Ἐπίσκοπος, ἤ πρεσβύτερος, ἤ διάκονος, τόκους, ἡ τάς λεγομένας ἑκατοστὰς λαμβάνων, ἤ παυσάσθω, ἤ καθαιρείσθω.

Перевод
Епископ, или пресвитер, или диакон, взимающий лихвы, или так именуемые сотые, или да престанет, или да будет извержен.

Толкование
Зонара. Семнадцатое правило Первого собора воспрещает брать лихву не только епископам и пресвитерам и диаконам, но и причисленным к клиру. Там истолковано и то, что́ значит сотая (ἑκατοστὴ), и пространнее изъяснено относящееся к этому правилу; и должно искать это. Тоже самое повелевает и четвертое правило Лаодикийского собора.

Аристин. Епископ, пресвитер и диакон, берущий лихву, если не престанет, да будет извержен. Ясно.

Вальсамон. В семнадцатом правиле Первого собора мы достаточно написали о всех посвященных, которые берут лихву, или измышляют для себя и другую какую либо постыдную прибыль: читай, что́ в нем написано, и найдешь решение кажущегося противоречия между тем правилом и настоящим. Ибо настоящее правило и Апостольское 44-е говорят, что делающий что-либо таковое или должен престать, или быть изверженным; а 17-е правило 1-го собора говорит, что таковой извергается. Прочти еще 27-ю главу 9-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Лихвы священным не имати.

Епископ, или пресвитер, или диакон лихву вземляй, аще не престанет, да извержется. Се разумно.

Правило 11.

Греческий текст
Μηδεὶς τῶν ἐν ἱερατικῷ καταλεγομένων τάγματι, ἤ λαϊκός, τὰ παρὰ τῶν Ἰουδαίων ἄζυμα ἐσθιέτω, ἤ τούτοις προσοικειούσθω, ἤ ἐν νόσοις προσκαλείσθω, καὶ ἰατρείας παρ αὐτῶν λαμβανέτω, ἤ ἐν βαλανείοις τούτοις παντελῶς συλλουέσθω· εἰ δέ τις τοῦτο πράξαι ἐπιχειροίη, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Никто из принадлежащих к священному чину, или из мирян, отнюдь не должен ясти опресноки, даваемые иудеями, или вступать в содружество с ними, ни в болезнях призывать их, и врачества принимать от них, ни в банях купно с ними мыться. Если же кто дерзнет сие творить: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. И семидесятое правило святых Апостолов определяет, не праздновать вместе с иудеями и не принимать от них каких-либо даров от праздников их; а это правило не дозволяет ни вступать в общение с ними, то есть в дружество, ни больным лечиться у них, ни даже мыться вместе с ними. И 32-е правило Лаодикийского собора запрещает принимать благословение еретиков, а 37-е и 38-е правила того же собора говорят, что не должно принимать праздничные дары, посылаемые от иудеев, или еретиков, ни праздновать с ними, или принимать опресноки и приобщаться нечестиям их. А это правило присовокупляет наказание тем, которые преступают сие определение, именно находящимся в клире – извержение, а мирянам – отлучение.

Аристин. Опресноки иудеев должны быть отвергаемы; а кто призывает их как врачей, или моется вместе, подлежит извержению.

Нет никакого общения у христиан с иудеями. Итак, посему кто окажется ядущим опресноки их, или призывающим их для врачевания, или моющимся вместе с ними, или сообщающимся с ними иным каким образом, тот, если клирик, должен подвергнутся извержению; а если мирянин – отлучению.

Вальсамон. Желая, чтобы мы не имели никакого общения с иудеями, божественные отцы определяют, чтобы мы не праздновали вместе с ними, не принимали и не ели опресноков, какие бывают у них там, не лечились у них, или не мылись вместе с ними; а тех, которые делают вопреки сему, повелевают извергать, если это клирики, мирян же отлучать. Ищи Лаодикийского собора правила 31, 32, 37 и 38-е, и святых Апостолов 70-е правило и толкование на него. И пусть никто не говорит, что нам воспрещено вкушать те опресноки, которые раздаются еретиками, но не запрещено на опресноках совершать жертву, или просто вкушать опресноки, потому что и мы безразлично вкушаем опресноки, так называемые; ибо кто говорит сие, тот должен услышать, что не вкушать опресноки воспрещается, но праздновать опресноками по обычаю иудеев. А какой праздник более той бескровной жертвы, которую предал нам Господь наш Иисус Христос во время своей смерти и празднования Пасхи? А что и в ум не приходило святым отцам, чтобы мы стали праздновать опресноками, как это бывает у иудеев, которым было предписано совершать праздник Пасхи с агнцем, опресноками и горькими травами, это ясно из того, что они отменили всякое иудейское празднование. Заметь настоящее правило для латинян, которые празднуют опресноками, и для тех, которые лечатся у иудеев и еретиков; ибо все таковые осуждены на отлучение. Заметь учение настоящего правила относительно опресноков, и что те, которые лечатся у иудеев, или других еретиков, подвергаются наказанию.

Славянская кормчая. Опресноци иудейстии отвержени. Призывати же врача их, или мыяся с ними, отвержен.

Ни единого де несть христианом приобщения к жидом. Сего ради убо аще обрящется кто, тех опресноки ядый, или врача их призываяй на цельбу себе, или мыяся с ними в бани, или инако како присвояяся к ним, аще убо есть причетник, да извержется. Аще ли же мирский человек, да отлучится.

Правило 12.

Греческий текст
Καὶ τοῦτο δὲ εἰς γνῶσιν ἡμετέραν ἦλθεν, ὡς ἔν τε τῇ Ἀφρικῇ καὶ Λιβύῃ, καὶ ἑτέροις τόποις, οἱ τῶν ἐκεῖσε θεοφιλέστατοι πρόεδροι, συνοικεῖν ταῖς ἰδίαις γαμεταῖς, καὶ μετὰ τὴν ἐπ’ αὐτοῖς προελθοῦσαν χειροτονίαν, οὐ παραιτοῦνται, πρόσκομμα τοῖς λαοῖς τιθέντες, καὶ σκάνδαλον. Πολλῆς οὖν ἡμῖν σπουδῆς οὔσης, τοῦ πάντα πρὸς ὠφέλειαν ὑπὸ χεῖρα ποιμνίων διαπράττεσθαι, ἔδοξεν, ὥστε μηδαμῶς τὸ τοιοῦτον ἀπὸ τοῦ νῦν γίνεσθαι. Τοῦτο δέ φαμεν οὐκ ἐπ’ ἀθετήσει, ἤ ἀνατροπῇ τῶν ἀποστολικὼς νενομοθετημένων, ἀλλὰ τῆς σωτηρίας καὶ τῆς ἐπὶ τὸ κρεῖττον προκοπῆς τῶν λαῶν προμηθούμενοι, καὶ τοῦ μὴ δοῦναι μῶμόν τινα κατὰ τῆς ἱερατικῆς καταστάσεως. Φησὶ γὰρ ὁ θεῖος Ἀπόστολος· Πάντα εἰς δόξαν Θεοῦ ποιεῖτε· ἀπρόσκοπτοι γίνεσθε καὶ Ἰουδαίοις, καὶ Ἕλλησι, καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ· καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω, μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ συμφέρον, ἀλλὰ τὸ τῶν πολλῶν, ἵνα σωθῶσι· μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ· εἰ δέ τις φωραθείη τὸ τοιοῦτον πράττων, καθαιρείσθω.

Перевод
Дошло до сведения нашего и то, что в Африке, и Ливии, и в иных местах некоторые из тамо сущих боголюбезнейших предстоятелей, [8] и по совершившимся над ними рукоположении, не оставляют жить купно со своими супругами, полагая тем претыкание и соблазн другим. Имея убо великое тщание, дабы все устроить к пользе порученных паств, признали мы за благо, да не будет отныне ничего такового. Сие же глаголем не ко отложению, или превращению Апостольского законоположения, но прилагая попечение о спасении и о преуспеянии людей на лучшее, и о том, да не допустим какого либо нарекания на священное звание. Ибо глаголет Божественный Апостол: вся во славу Божию творите; беспреткновенны бывайте Иудеям, и Еллинам, и Церкви Божией, якоже и аз во всяком всем угождаю, не ища своей пользы, но многих, да спасутся. Подражатели мне бывайте, якоже и я Христу (1 Кор. 10, 31–33; 11, 1). Если же кто усмотрен будет сие творящий, да будет извержен.

Толкование
Зонара. Пятое Апостольское правило говорит: «епископ, или пресвитер, или диакон да не изгонит жены своея под видом благоговения. Аще же изгонит, да будет отлучен от общения церковного: а оставаясь непреклонным, да будет извержен от священного чина». А настоящее правило воспрещает архиереям после хиротонии сожительствовать с их женами, которых имели прежде получения священства, и изложившие сие правило говорят: мы воспрещаем епископам сожитие с их прежними сожительницами не потому, чтобы мы извращали Апостольское законоположение и заменяли его новым, но желая спасения людей и преуспевания их на лучшее, и чтобы не происходило от сего какого либо нарекания на священство, то есть говорят как бы так: божественные Апостолы, при начале веры, когда божественная проповедь еще не распространилась, снисходительнее относились к тем, которые приступали к вере, и не требовали от них совершенства во всем, но снисходили к слабости их и к языческим и иудейским обычаям. Ибо и иудейским архиереям было дозволено законом сожительствовать с женами, и эллинским архиереям брак был дозволен. А ныне, поелику проповедь распространилась и верные пришли в лучшее состояние и порядок, и жизнь по Евангелию укрепляется, должно, говорят, и архиереям проводить свою жизнь в строгом целомудрии, и воздерживаться не только от чужих жен, но и от тех, которые прежде разделяли с ними ложе; и не только не иметь с ними общего ложа и смешения, но и не сожительствовать с ними и не жить с ними в одном доме. Ибо может быть и так: они могут жить целомудренно, но будут преткновением и соблазном для других. И приводят сии священные отцы слова великого Павла: беспреткновени бывайте иудеем и еллином и церкви Божией: яко же и аз во всем всем угождаю, не иский своей пользы, но многих, да спасутся. Подражатели мне бывайте, яко же и аз Христу (1 Кор. 10, 31–33; 11, 1).

Аристин. Хоть и сказано: не изгонять жен, но желая преуспеяния на лучшее заповедуем рукополагаемому предстоятелю уже не жить вместе с женою.

Пятое Апостольское правило хочет, чтобы ни епископ, ни пресвитер, ни диакон под предлогом благоговения не изгонял свою жену; а делающего это подвергает епитимии, а если он не исправляется, извергает. А это правило не дозволяет епископам, после того как совершилась над ними хиротония во епископство, сожительствовать со своими супругами, делая сие не к отложению и превращению законоположенного Апостолами, но потому что желает преуспеяния людей на лучшее и того, чтобы не подать какого – либо нарекания на священное звание; ибо вся во славу Божию творите, говорит божественный Апостол (1 Кор. 4, 16), беспреткновени бывайте иудеем и еллином и церкви Божией: яко же и аз во всем всем угождаю, не иский своея пользы, но многих, да спасутся. Подражатели мне бывайте, яко же и аз Христу (1 Кор. 10, 31–33; 11, 1). А епископа, который нарушает сие и после хиротонии во епископство живет вместе с своею супругою, повелевает извергать.

Вальсамон. Приводя чад церковных к лучшему образу жизни, божественные отцы повелевают архиереям, после хиротонии, совершенно разлучаться с своими супругами. А дабы не показалось, что они делают противное 5-му Апостольскому правилу, которым дозволяется епископам после хиротонии жить вместе с своими женами, прибавляют, что постановляют это, не противясь божественным Апостолам, но желая подвигнуть церковное состояние к большему благочинию, и как бы так говорят: хотя божественные Апостолы при начале веры снисходительнее относились к тем, которые приходили к вере; но ныне, говорят, поелику евангельская проповедь распространилась, и архиереям должно проводить собственную жизнь в строгом целомудрии. А если епископам не дозволяется жить вместе с своими супругами, то еще более должно быть воспрещено им пользоваться ими, как супругами. Но и с чужими женами жить вместе не дозволено для уничтожения всякого соблазна. Прочти еще 3-ю книгу Василик титул 1-й главы 54, 55, 56-ю, которые заимствованы из 123-й Юстиниановой новеллы и определяют, что епископы, если живут вместе с какою бы ни было женщиною, подлежат извержению.

Славянская кормчая. Епископом с женами не жити.

Аще и речено есть не пустити жен епископом, но на лучшее поспешение промышляюще, поставляемому епископом, уже к тому не жити с женою заповедаем.

Апостольское убо пятое правило, ни епископу ни пресвитеру ни диакону своея жены пустити изветом благоверия не повелевает, но и творящему то, рекше пустившему жену запрещает: по запрещении же не исправящася, ни паки хотяща пояти жены своея, измещет от сана; се же правило не прощает по поставлении епископства жити епископом со своими женами: не на отвержение же ни на развращение, Апостольским прежде взаконенным правилом сие творя, но на спасение и на лучшее поспешение людям промышляюще (я), и ни дадяще (я) никоего же порока на священническое строение. Рече бо божественный Апостол, вся во славу Божию творите: без претыкания будите июдеом и эллином, и церкви Божией, яко же и аз всем во всем угождаю, не ища себе полезного, но многим, да спасутся: подобни мне будите, яко же и аз Христу. Таковая же творящего епископа и по поставлении епископства со своею женою живуща, изврещи повелевает.

Книга правил. Наименование предстоятеля употреблено в правиле вместо имени Епископа.

Правило 13.

Греческий текст
Ἐπειδὴ τῇ Ῥωμαίων ἐκκλησίᾳ ἐν τάξει κανόνος παραδεδόσθαι διέγνωμεν, τοὺς μέλλοντας διακόνου ἤ πρεσβυτέρου χειροτονίας ἀξιοῦσθαι, καθομολογεῖν, ὡς οὐκέτι ταῖς αὐτῶν συνάπτονται γαμεταῖς· ἡμεῖς τῷ ἀρχαίῳ ἐξακολουθοῦντες κανόνι τῆς ἀποστολικῆς ἀκριβείας καὶ τάξεως, τὰ τῶν ἱερῶν ἀνδρῶν κατὰ νόμους συνοικέσια, καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν ἐρρῶσθαι βουλόμεθα, μηδαμῶς αὐτῶν τὴν πρὸς γαμετὰς συνάφειαν διαλύοντες, ἤ ἀποστεροῦντες αὐτοὺς τὴν πρὸς ἀλλήλους κατὰ καιρὸν τὸν προσήκοντα ὁμιλίας. Ὥστε, εἴ τις ἄξιος εὑρεθείη πρὸς χειροτονίαν ὑποδιακόνου, ἤ διακόνου, ἤ πρεσβυτέρου, οὗτος μηδαμῶς κωλυέσθω, ἐπὶ τοιοῦτον βαθμὸν ἐμβιβάζεσθαι, γαμετῇ συνοικῶν νομίμῳ· μήτε μὴν ἐν τῷ τῆς χειροτονίας καιρῷ ἀπαιτείσθω ὁμολογεῖν, ὡς ἀποστήσεται τῆς νομίμου πρὸς τὴν οἰκείαν γαμετὴν ὁμιλίας, ἵνα μὴ ἐντεῦθεν τὸν ἐκ Θεοῦ νομοθετηθέντα, καὶ εὐλογηθέντα τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ γάμον καθυβρίζειν ἐκβιασθῶμεν· τῆς τοῦ Εὐαγγελίου φωνῆς βοώσης∙ Ἅ ὁ Θεὸς ἔζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω· καὶ τοῦ Ἀποστόλου διδάσκοντος· Τίμιον τὸν γάμον, καὶ τὴν κοίτην ἀμίαντον· καί, Δέδεσαι γυναικὶ; μὴ ζήτει λύσιν. Ἴσμεν δέ, ὥσπερ καὶ οἱ ἐν Καρθαγένῃ συνελθόντες, τῆς ἐν βίῳ σεμνότητος τῶν λειτουργῶν τιθέμενοι πρόνοιαν, ἔφασαν, ὥστε τοὺς ὑποδιακόνους, τοὺς τὰ ἱερὰ μυστήρια ψηλαφῶντας, καὶ τοὺς διακόνους, καὶ πρεσβυτέρους, κατὰ τοὺς ἰδίους ὅρους καὶ ἐκ τῶν συμβίων ἐγκρατεύεσθαι· ἵνα καὶ τὸ διὰ τῶν Ἀποστόλων παραδοθέν, καὶ ἐξ αὐτῆς τῆς ἀρχαιότητος κρατηθέν, καὶ ἡμεῖς ὁμοίως φυλάξωμεν, καιρὸν ἐπὶ παντὸς ἐπιστάμενοι πράγματος, καὶ μάλιστα νηστείας καὶ προσευχῆς. Χρή γὰρ τούς τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντας, ἐν τῷ καιρῷ τῆς τῶν ἁγίων μεταχειρίσεως, ἐγκρατεῖς εἶναι ἐν πᾶσιν, ὅπως δυνηθῶσιν, ὅ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἁπλῶς αἰτοῦσιν ἐπιτυχεῖν. Εἴ τις οὖν τολμήσοι παρὰ τοὺς ἀποστολικοὺς κανόνας κινούμενος, τινὰ τῶν ἱερωμένων, πρεσβυτέρων, φαμέν, ἤ διακόνων, ἤ ὑποδιακόνων, ἀποστερεῖν τῆς πρὸς τὴν νόμιμον γυναῖκα συναφείας τε καὶ κοινωνίας, καθαιρείσθω· ὡσαύτως καὶ εἴ τις πρεσβύτερος, ἤ διάκονος, τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα προφάσει εὐλαβείας ἐκβάλλει, ἀφοριζέσθω· ἐπιμένων δέ, καθαιρείσθω.

Перевод
Понеже мы уведали, что в Римской Церкви, в виде правила, предано, чтобы те, которые имеют быть удостоены рукоположения во диакона, или пресвитера, обязывались не сообщаться более со своими женами: то мы, последуя древнему правилу Апостольского благоустройства и порядка, соизволяем, чтобы сожитие священнослужителей по закону и впредь пребыло ненарушимым, отнюдь не расторгая союза их с женами, и не лишая их взаимного в приличное время соединения. И так, кто явится достойным рукоположения во иподиакона, или во диакона, или во пресвитера, таковому отнюдь да не будет препятствием к возведению на таковую степень сожитие с законною супругою; и от него во время поставления да не требуется обязательства в том, что он удержится от законного сообщения с женою своею; дабы мы не были принуждены сим образом оскорбить Богом установленный, и Им в Его пришествии благословенный брак. Ибо глас Евангелия вопиет: что Бог сочетал, человек да не разлучает (Мф. 19, 6). И Апостол учит: брак честен, и ложе не скверно (Евр. 13, 4). Такожде: привязался еси жене, не ищи разрешения (1 Кор. 7, 27). Знаем же, что и в Карфагене собравшиеся, имея попечение о чистоте жизни священнослужителей, положили, чтобы иподиаконы, прикасающиеся священным таинствам, и диаконы, и пресвитеры, в свои урочные времена, воздерживались от сожительниц своих. Таким образом, и от Апостолов переданное, и от самой древности соблюдаемое, и мы подобно да сохраним, зная время всякой вещи, и наипаче поста и молитвы. Ибо предстоящим алтарю, в то время, когда приступают к святыне, подобает быть воздержанным во всем, да возмогут получить от Бога в простоте просимое, если же кто, поступая вопреки Апостольским правилам, дерзнет кого-либо из священных, то есть пресвитеров, или диаконов, или иподиаконов, лишать союза и обращения с законною женою: да будет извержен. Подобно и если кто, пресвитер, или диакон, под видом благоговения, изгонит жену свою: да будет отлучен от священнослужения, а пребывая непреклонным, да будет извержен.

Толкование
Зонара. В римской церкви, говорят божественные отцы, утвердился обычай и признается у них за правило, чтобы рукополагаемые священники и диаконы соглашались и давали обет совершенно воздерживаться после рукоположения от жен, сочетавшихся с ними прежде; а мы, говорят, этого не требуем, но, следуя Апостольскому правилу, хотим, чтобы законные сожительства вступающих в священство сохраняли силу и были тверды и нерасторжимы, и не лишаем из взаимного общения и соединения в приличное время. Итак, если кто, имеющий жену, окажется достойным рукоположения во пресвитера, или диакона, или иподиакона, это не должно быть для него препятствием к принятию такового рукоположения; и не должно требовать от него обязательства, что он удержится от сообщения с женою своею, дабы чрез это не подвергался порицанию брак, который Господь благословил своим присутствием и чудотворением на нем. Они воспользовались и другими изречениями Писания о браке; далее уясняют сказанное выше о сообщении посвященных с их супругами в приличное время, и упоминают о Карфагенском соборе, постановившем, чтобы те, которые прикасаются к священным таинствам, то есть совершают, воздерживались от своих сожительниц в свои урочные времена, то есть в чреды свои и во время, когда священнодействуют. Тоже самое постановляет и 3-е правило Дионисия архиепископа Александрийского. Затем присовокупляют: да возмогут получить от Бога в простоте, то есть без сомнений и рассуждений, просимое. И за сим отцы, изложившие сие правило, угрожают извержением тем, которые покусятся совершенно лишать пресвитеров, или диаконов, или иподиаконов сообщения с законною женою. Указанным священным лицам правило не дозволяет изгонять своих жен даже и под предлогом благоговения; ибо таковых отлучает до тех пор, доколе опять не примут к себе своих сожительниц; а остающихся непреклонными извергает.

Аристин. Хотя римляне желают, чтобы производимый в диакона, или пресвитера, оставлял свою жену; но мы хотим, чтобы тверды были сожительства диаконов и пресвитеров. А принуждающий расторгать оные, извержен.

Если в римской церкви и имеет силу, как бы в виде правила, то, чтобы имеющий быть пресвитером, или диаконом, прежде рукоположения давал обязательство не сообщаться более со своею супругою, а расторгать свой союз с нею; но так как это противоречит и евангельскому и апостольскому учению, то не принято и настоящим правилом, в котором и определяется, чтобы пресвитеры и диаконы отнюдь не расторгали браков, заключенных законным образом, но чтобы сохраняли союз со своими супругами, и воздерживались от сообщения с ними в надлежащее время, то есть во время поста и совершения святых таинств, да возмогут получить от Бога в простоте просимое. А кто решится изгнать свою жену под предлогом благоговения, того отлучать; потом и извергать, если останется неисправимым, согласно пятому Апостольскому правилу.

Вальсамон. Воспретив епископам жить вместе со своими женами после хиротонии, божественные отцы отделяют от сего относящееся до диаконов и священников; и как бы исправляя то, что бывает относительно этих лиц в римской церкви, то есть, что там принуждают и их воздерживаться после рукоположения от жен, с которыми сопряжены были прежде, и отражая при том и тех, которые захотят, может быть, сказать, что воспрещается и этим жить со своими женами точно также, как воспрещено это и архиереям, определяют, чтобы достойные рукоположения не расторгали союза с прежними своими законными женами. Впрочем, прибавляют, что они могут иметь сожитие со своими супругами не безразлично, но должны удаляться от них во время своей чреды, то есть в те времена, когда священнодействуют, – как это определил и Карфагенский собор в 3, 4 и 28 (34) правилах, также 3-е правило Дионисия архиепископа Александрийского. А тех, которые диаконов и священников, после их рукоположения, дерзают лишать сожития с прежними законными женами, повелевают извергать; а вместе с сим определяют, чтобы и сами рукополагаемые были подвергаемы отлучению, если изгоняют своих жен под предлогом благоговения, а если пребывают в сем зле, то есть, не принимают их к себе, то и извержению. Исключи мне отсюда священников церквей у иноплеменных; и прочти 30-е правило настоящего собора, где полагается определение о них. Не усматривай противоречия также и с 3-м правилом Карфагенского собора, в котором говорится, что епископам, пресвитерам и диаконам возбраняется сожитие с их супругами, во время чреды их служения; ибо 4-е правило того же собора, и 28 (34) и настоящее присовокупляют и иподиаконов. Заметь, что и настоящим правилом священники, диаконы и иподиаконы, как лица, совершающие священные таинства, побуждаются воздерживаться, то есть не иметь сожития с их женами, во время своей чреды. Итак, что скажут в свое оправдание те, которые постоянно и почти каждый день служат и прикасаются к святым Таинствам? Читай и ищи 3, 4 и 28 (34) правила Карфагенского собора, и что́ в них говорится.

Славянская кормчая. Аще и римляне, на диаконство и на пресвитерство приводими пустити жену повелевают. Мы же целу быти диаконскому и пресвитерскому сожитию повелеваем.

Аще и в римстей церкви, яко в чину правила держится, еже хотящему быти пресвитеру, или диакону, прежде поставления уже к тому не сниматися со своею женою, но разрешати, к ней совокупление; но се убо яко противно евангельскому и апостольскому завещанию, и не приятно есть сему правилу: и повелевает правило никакоже пресвитером, или диаконом, или иподиаконом, по закону совокупленного сожития разрешати, но к своим женам совокупление имети. Удалятижеся к ним смешения во время подобно; се же есть, во время постное, и егда прикасаются святых, рекше, егда божественную сотворяют службу, яко да возмогут его же просят у Бога вскоре получити. Восхотевшего же изветом благоверия свою жену пустити, отлучити повелевает: и потом не исправлена пребывающа, рекше не хотяща пояти ея, изврещи от сана, по Апостольскому пятому правилу.

Правило 14.

Греческий текст
Ὁ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων ἡμῶν Πατέρων κρατείτω κανών καὶ ἐν τούτῳ, ὥστε πρεσβύτερον πρὸ τῶν τριάκοντα ἐτῶν μὴ χειροτονεῖσθαι, κἄν πάνυ ᾖ ὁ ἄνθρωπος ἄξιος, ἂλλ’ ἀποτηρεῖσθαι. Ὁ γὰρ Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν τῷ τριακοστῷ ἔτει ἐβαπτίσθη, καὶ ἤρξατο διδάσκειν· ὁμοίως μήτε διάκονος πρὸ τῶν εἰκοσιπέντε χρόνων, ἤ διακόνισσα πρὸ τῶν τεσσαράκοντα ἐτῶν χειροτονείσθω.

Перевод
Правило святых и Богоносных отец наших да соблюдается и в сем: дабы во пресвитера прежде тридесяти лет не рукополагать, если бы человек и весьма достоин был, но отлагать до уреченных лет. Ибо Господь Иисус Христос в тридесятое лето крестился, и начал учить. Подобно и диакон прежде двадцати пяти лет, и диаконисса прежде сорока лет да не поставляется.

Толкование
См. толкование на правило 15.

Правило 15.

Греческий текст
Ὑποδιάκονος μὴ ἧττον τῶν εἴκοσιν ἐτῶν χειροτονείσθω· εἰ δέ τις τῶν ἐν οἰᾳοῦν ἱερατικῇ καταστάσει παρὰ τοὺς ὁρισθέντας χειροτονηθείη χρόνους, καθαιρείσθω.

Перевод
Иподиакон да поставляется не прежде двадцати лет возраста. Если же кто, в какую бы то ни было священную степень, поставлен будет прежде определенных лет: да будет извержен.

Толкование
Зонара. Эти правила установляют лета возраста рукополагаемых и определяют, чтобы пресвитер был рукополагаем в 30-летнем возрасте, диакон – в 25-летнем, и диакониса – по исполнении ей сорокового года; ранее же сих лет не рукополагать их, хотя бы казались совершенно достойными рукоположения, но отлагать, то есть соблюдать, выжидая исполнения сего возраста; а иподиакона должно рукополагать в двадцатилетнем возрасте. Если же кто будет рукоположен ранее установленных лет, то в наказание за преступление сих правил подвергается извержению. И 15-е правило Четвертого собора делает такое же постановление относительно возраста диаконис.

Аристин. 14-е правило. Пресвитер, не достигший тридцати лет, диакон – двадцати пяти лет и диакониса – сорока лет, 15-е правило, – и иподиаконы – двадцати лет, извергаются.

Хотя бы находились некоторые весьма достойные, но, до исполнения определенных для каждого чина лет возраста, никто не должен получить степени; но кто сделается пресвитером ранее тридцати лет своего возраста, или диаконом ранее двадцати пяти лет, или иподиаконом ранее двадцати лет, должен быть извержен; равным образом и диакониса, если будет произведена ранее сорока лет.

Вальсамон. Заметь, что двумя настоящими правилами подвергаются извержению рукополагаемые не в определенных правилами летах возраста. Настоящие два правила – 14-е и 15-е установляют лета возраста служащих в алтаре, то есть священников, диаконов, иподиаконов и диаконис, и определяют, чтобы во пресвитера был рукополагаем достигший тридцатилетнего возраста, в диакона – двадцати пяти лет, в иподиакона – двадцатилетний и в диаконису – сорокалетняя; а тех рукополагаемых, которым не исполнилось определенных лет, повелевают извергать. И это – относительно сих четырех степеней рукоположения. А 28-я глава 1-го титула 3-й книги Василик, говоря о причислении к клиру чтеца, определяет, чтобы он не был моложе восемнадцати лет. Читай еще 25-ю главу 1-го титула настоящего собрания, и что в ней говорится. Прочти еще 16-ю новеллу императора господина Льва Философа, которая, следуя настоящему правилу, определяет, что в иподиакона поставляется тот, кому исполнилось двадцать лет.

Славянская кормчая. Правило 14. Пресвитер прежде 30-ти лет: и диакон прежде 25-ти лет: и диакониса прежде 40-ка лет, да не будут поставлени. Правило 15. И прежде 20-ти лет иподиакони да извергнутся.

Аще и зело неции обретаются достойни, но никто же прежде уреченного времене коемуждо чину степень получит. Но аще кто или пресвитером прежде 30-ти лет станет, или диаконом прежде 25-ти лет, или иподиаконом прежде 20-ти лет поставлен будет, такожде и диакониса, аще прежде 40-ка лет поставлена будет, вси сии извержению повинни бывают.

Правило 16.

Греческий текст
Ἐπειδὴ ἡ τῶν Πράξεων βίβλος ἑπτὰ διακόνους ὑπὸ τῶν Ἀποστόλων καταστῆναι παραδίδωσιν, οἱ δὲ τῆς κατά Νεοκαισάρειαν συνόδου οὕτως ἐν τοῖς ἐκτεθεῖσι παρ’ αὐτῶν κανόσι σαφῶς διεξῆλθον, ὅτι διάκονοι ἑπτὰ ὀφείλουσιν εἶναι, κατὰ τὸν κανόνα, κἄν πάνυ μεγάλη ἡ πόλις ᾖ· πεισθείσῃ δὲ καὶ ἐκ τῆς βίβλου τῶν Πράξεων· ἡμεῖς τῷ ἀποοτολικῷ ῥητῷ τὸν νοῦν ἐφαρμόσαντες τῶν Πατέρων, εὕρομεν, ὡς ὁ λόγος αὐτοῖς οὐ περὶ τῶν τοῖς μυστηρίοις διακονουμένων ἀνδρῶν ἦν, ἀλλὰ περὶ τῆς ἐν ταῖς χρείαις τῶν τραπεζῶν ὑπουργίας, τῆς τῶν Πράξεων βίβλου οὕτως ἐχούσης· Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, πληθυνόντων τῶν μαθητῶν, ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἑβραίους, ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν. Προσκαλεσάμενοι οὖν οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν, εἶπον· οὐκ ἀρεστὸν ἡμᾶς καταλείψαντας τῶν λόγον τοῦ Θεοῦ, διακονεὶν τραπέζαις. Ἐπισκέψασθε οὖν, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτά, πλήρεις Πνεύματος ἁγίου καὶ σοφίας, οὕς καταστήσωμεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης· ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν· καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους· καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ Πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον, καὶ Πρόχορον, καὶ Νικάνορα, καὶ Τίμωνα, καὶ Παρμενᾶν, καὶ Νικόλαον, προσήλυτον Ἀντιοχέα, οὕς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν Ἀποστόλων. Ταῦτα διερμηνεύων ὁ τῆς ἐκκλησίας διδάσκαλος Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος, οὕτω διέξεισι. Θαυμάσαι ἄξιον, πῶς οὐκ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος ἐπὶ τῇ αἱρέσει τῶν ἀνδρῶν, πῶς οὐκ ἀπεδοκιμάσθησαν ὑπ’ αὐτῶν οἱ Ἀπόστολοι· ὁποῖον δὲ ἆρα ἀξίωμα οὗτοι εἶχον, καὶ ποίαν ἐδέξαντο χειροτονίαν, ἀναγκαῖον μαθεῖν. Ἆρα τὴν τῶν διακόνων; καὶ μὴν τοῦτο ἐν ταῖς ἐκκλησίαις οὔκ ἐστιν· ἀλλὰ τῶν πρεσβυτέρων ἐστὶν ἡ οἰκονομία; καὶ τοι οὐδέπω οὐδεὶς ἐπίσκοπος ἦν, ἀλλ’οἱ Ἀπόστολοι μόνον· ὅθεν οὔτε διακόνων, οὔτε πρεσβυτέρων οἶμαι τὸ ὄνομα εἶναι δῆλον καὶ φανερόν. Ἐπὶ τούτοις οὖν κηρύσσομεν καὶ ἡμεῖς, ὥστε τοὺς προειρημένους ἑπτὰ διακόνους, μὴ ἐπὶ τῶν τοῖς μυστηρίοις διακονουμένων λαμβάνεσθαι, κατὰ τὴν προερμηνευθεῖσαν διδασκαλίαν· ἀλλὰ τοὺς τὴν οἰκονομίαν τῆς κοινῆς χρείας τῶν τότε συνηθροισμένων ἐγχειρισθέντας, τούτους ὑπάρχειν· οἵ τύπος ἡμῖν κἄν τούτῳ γεγόνασι τῆς περὶ τοὺς δεομένους φιλανθρωπίας τε καὶ σπουδῆς.

Перевод
Поелику в книге деяний Апостольских передано, яко семь диаконов поставлены от Апостолов: отцы же Неокесарийского собора в постановленных ими правилах, ясно рассуждали, что семь диаконов должны быть по правилу, хотя бы то было и в сем великом граде, удостоверяя в сем книгою деяний: того ради мы, сличив мысль отцов с изречением Апостолов, обрели, что у них было слово не о мужах служащих таинствам, но о служении потребностям трапезе. Ибо в книге Деяний написано так: во днех онех умножившимся ученикам, бысть роптание Еллинов ко Евреям, яко презираемы бываху во вседневнем служении вдовицы их. Призвавше же двенадцать множество учеников, реша: не угодно есть нам оставльшим слово Божие служити трапезам; усмотрите убо, братие, мужей от вас свидетельствованы семь, исполненных Духа Свята и премудрости, их же поставим над службою сею; мы же в молитве и служении слова пребудем. И угодно бысть слово сие пред всем народом; и избраша Стефана, мужа исполнена веры и Духа Свята, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Парамена, и Николая, пришельца Антиохийского, их же поставиша пред Апостолов (Деян. 6, 1–6). Сие изъясняя учитель Церкви Иоанн Златоустый, так беседует: удивления достойно, како не разделилися народ при избрании мужей; како не отринуты им Апостолы. Но должно ведать, какое достоинство имели сии мужи, и какое прияли рукоположение: в степень ли диаконов? – но оные не было в Церквах: в должность ли пресвитеров? – но еще не было никакого епископа, а токмо были одни Апостолы; сего ради думаю, что ни имя диаконов, ни пресвитеров не было известно и употребительно. На основании сего и мы проповедуем, яко вышереченные семь диаконов не должны быть приемлемы быть за служителей таинствам, по изложенному учению, но суть те, которым поручено было домостроительство для общей потребности тогда собранных; и они были для нас в сем случае образцом человеколюбия и попечения о нуждающихся.

Толкование
Зонара. Пятнадцатое правило собора, бывшего в Неокесарии, так говорит: «по первоначальному правилу, диаконам седми быти должно, аще и весьма велик град. В сем удостоверен будеши из книги деяний Апостольских». Итак, отцы сего собора отменяют это правило, говоря, что не точно понимается здесь имя диаконов, употребляемое в Деяниях, и говорят в то время была забота не о тех мужах, которые имели служить при божественном священнодействии, но о служении при трапезах и о распоряжении касательно пропитания множества верующих. И приводят великого Иоанна, златого по языку, который изъясняет сказанное об этом в Деяниях и говорит, что это имя не указывает ни на диаконов, ни на пресвитеров. И эти отцы также утверждают, что семь диаконов, упоминаемые в Деяниях, не должны быть принимаемы за служащих при таинствах, но за тех, которые распоряжались, чтобы были питаемы собирающиеся около Апостолов и верующие, которых называют и для нас образцом попечения о нуждающихся и раздаяния им потребного. Настоящее правило этим и оканчивается, не прибавив ничего более из почтения, как я думаю, к отцам составившим собор в Неокесарии. Но поелику неокесарийские отцы воспользовались повествованием Деяний апостольских о семи диаконах, как основанием для своего определения, чтобы не более семи диаконов было в городе, хотя бы этот город был весьма велик; между тем как избранные Апостолами на служение были не диаконами для священнодействия, но служителями и распорядителями брашен; то из этого открывается, что они неправильно сократили число диаконов до семи и для больших городов. Поэтому неокесарийское правило не соблюдалось и прежде издания настоящего правила. Ибо Юстиниан назначил для великой церкви шестьдесят пресвитеров, сто диаконов и сорок диаконис, как это содержится в третьей книге Василик, во втором титуле; а Ираклий умножил в великой церкви число и пресвитеров, и диаконов и прочих клириков: а оба эти императора жили ранее сего Шестого собора. И прочие церкви в Константинополе имели многих клириков, и более, чем сколько назначено было для них создателями их, что можно найти в первом титуле третьей книги Василик.

Аристин. Тот, кто говорит, что, по сказанному в Деяниях, должно быть семь диаконов, пусть знает, что там говорится не о диаконах служащих при таинствах, но о служащих при трапезах.

Четырнадцатое правило Неокесарийского собора, руководствуясь конечно книгою Деяний, определило поставлять семь диаконов для служения при таинствах в каждом городе, хотя бы он был весьма велик. А настоящее правило говорит, что тот собор не хорошо понял сказанное в книге Деяний о семи диаконах; ибо, говорит, в то время у Апостолов была забота не о мужах служащих божественным таинствам, но о служащих при трапезах, которым вверено было и попечение об общих нуждах собравшихся тогда верующих. Посему не должно требовать от церквей, чтобы они, согласно с тем правилом, имели по семи диаконов для служения при божественных таинствах; но каждая, сообразно со своими доходами, должна иметь и количество пресвитеров и диаконов и остальных клириков.

Вальсамон. Настоящее правило изъясняет, а лучше и исправляет 15-е правило Неокесарийского собора, которое говорит: «по первоначальному правилу, диаконам седми быти должно, аще и весьма велик град. В сем удостоверен будеши из книги деяний Апостольских». Ибо оно говорит, что книга Деяний рассуждает не о диаконах, служащих во святом алтаре, но о служащих (διακονητῶν), которые имеют попечение о пропитании проповедников Христова евангелия; потому что тогда не было ни епископов, ни диаконов, ни пресвитеров. Посему, воспользовавшись для подтверждения своих слов пригодными изречениями из книги Деяний и еще толкованием великого Златоуста, отцы сего собора определили не следовать указанному, правилу. Кажется впрочем, что и прежде этого так понимали содержащееся в правиле Неокесарийского собора. Ибо не смотря на то, что этот собор был ранее самого даже Первого (вселенского) собора, император Юстиниан, как оказывается из 3-ей книги Василик, определяет, чтобы в великой церкви было сто диаконов, чего он не повелел бы, если бы постановленное в правиле Неокесарийского собора понималось как-нибудь иначе.

Славянская кормчая. Каяждо церковь против имения причетники да имать.

Да разумеет глаголяй, седмь диакон быти по реченному в деяниях, яко не о служащих святых тайнам слово, но о служащих трапезам.

Четвертое правило Новокесарийского собора, от книг деяний Апостольских, и мняся им седмь диаконов в коемждо граде, аще и зело велик есть, поставляти повеле Святым Тайнам служащих. Сеже правило глаголет, не добре разумеша того собора отцы, еже в книгах деяний Апостольских, о седми диакон лежащего словесе. Не о служащих бо рече Божественнем Тайнам мужех бяше попечение тогда святым Апостолом, но о служащих в трапезах, им же бе поручено строение, общая потребы тогда собравшихся. Сего ради убо церкви не истязаны будут по оному правилу, по седми диакон имети в службе божественных Таин; но каяждо церковь противу имению сходящемуся к ней, да имать колико может пресвитер, или диакон, и прочих причетник.

Правило 17.

Греческий текст
Ἐπειδή περ διαφόρων ἐκκλησιῶν κληρικοί, τάς ἰδίας, ἐν αἷς ἐχειροτονήθησαν, ἐκκλησίας καταλιπόντες, πρὸς ἑτέρους συνέδραμον ἐπισκόπους, καὶ γνώμης δίχα τοῦ οἰκείου ἐπισκόπου, ἐν ταῖς ἀλλοτρίαις κατετάγησαν ἐκκλησίαις, ἐκ τούτου τε συνέβη ἀνυποτάκτους αὐτοὺς καταστῆναι· ὁρίζομεν, ὥστε, ἀπὸ τοῦ Ἰανουαρίου μηνὸς τῆς παρελθούσης τετάρτης ἐπινεμήσεως, μηδένα τῶν ἁπάντων κληρικῶν, κἄν ἐν οἰῳδήποτε τυγχάνῃ βαθμῷ, ἄδειαν ἔχειν, ἐκτὸς τῆς τοῦ οἰκείου ἐπισκόπου ἐγγράφου ἀπολυτικῆς, ἐν ἑτέρᾳ κατατάττεσθαι ἐκκλησίᾳ· ἐπεὶ ὁ μή τοῦτο ἀπὸ τοῦ νῦν παραφυλαττόμενος, ἀλλὰ καταισχύνων τό γε ἐπ’ αὐτὸν τὸν τὴν χειροτονίαν αὐτῷ ἐπιτεθεικότα, καθαιρείσθω καὶ αὐτός, καὶ ὁ παραλόγως αὐτὸν προσδεξάμενος.

Перевод
Понеже клирики различных церквей, оставляя свои церкви, в коих они поставлены, перешли к иным епископам, и, без воли своего епископа, определены в чужих церквах, и чрез сие они оказываются непокорными: того ради определяем, дабы от месяца января минувшего четвертого индикта никто из клириков, в какой бы степени кто ни был, не имели права, без увольнительной от своего епископа грамоты, определен быть к иной церкви. Не соблюдающий сего отныне, но постыжающий собоюсовершившего над ним рукоположение, да будет извержен и сам, и неправильно приявший его.

Толкование
Зонара. Многие правила говорят об этом: и это правило также не позволяет клирику без грамоты своего епископа переходить в другую церковь, ибо сим постыждает собою рукоположившего его; ибо уходить в другое место без дозволения своего епископа, значит оказывать ему пренебрежение и бесчестие. Посему собор подвергает и извержению как пришедшего к другому епископу, так и принявшего его.

Аристин. Принимающий и рукополагающий чужого клирика должен быть извержен вместе с неправильно-рукоположенным.

Никому из клириков не дозволено причисляться к другой церкви без согласия своего епископа. А если какой епископ примет чужого клирика и причислит к своей церкви без увольнительной грамоты его епископа, то, хотя бы он оставил его при том же достоинстве, хотя бы рукоположил в высшую степень, должны быть извержены и тот и другой.

Вальсамон. Много раз мы говорили, что всякому клирику, рукоположенному в другом месте, необходимо приносить с собою две грамоты от рукоположившего его, то есть представительную и увольнительную, чтобы первою мог воспользоваться для доказательства принадлежащей ему, по его словам, степени, а другою для того, чтобы мог беспрепятственно причислиться к клиру другой церкви. Итак, заметь, что настоящее правило самое необходимое и что оно определяет подвергать извержению клирика, принятого не по силе сего правила, а равно и епископа, который принял его без увольнительной грамоты рукоположившего его. Ибо хотя много раз говорено было об этом на соборах, но некоторые говорили, что для рукоположенного в другом месте достаточно одной и только одной грамоты, то есть представительной. Исключи мне отсюда константинопольского епископа и Карфагенского; ибо они одни могут, как говорилось много раз, принимать к себе чужих клириков без согласия рукоположившего их.

Славянская кормчая. Приемляй чуждого причетника, и поставляяй, с поставленным зде, и сам да извержется.

Никто же от причетник без воли своего епископа, во иную церковь причтен быти мощен есть. Аще который епископ чуждого причетника приимет без отпустныя грамоты своего епископа, и в свою церковь причтет: аще в том сану, в нем же бе имать его. Аще в больший степень поставит его, рекше пресвитера, или диакона, да извергнутся оба.

Правило 18.

Греческий текст
Τοὺς προφάσει βαρβαρικῆς ἐπιδρομῆς, ἤ ἄλλως πῶς ἐκ περιστάσεως μετανάστας γενομένους κληρικούς, ἡνίκα ἄν ὁ τρόπος αὐτοῖς ἀποπαύσηται, ἤ αἱ τῶν βαρβάρων ἐπιδρομαί, δι’ ἅς τὴν ἀναχώρησιν ἐποιήσαντο, αὖθις ἐν ταῖς οἰκείαις ἐκκλησίαις προστάσσομεν ἐπανέρχεσθαι, καὶ μὴ ἐπὶ πολὺ ταύτας ἀπροφασίστως καταλιμπάνειν. Εἰ δέ τις μὴ κατὰ τὸν παρόντα διαγένηται κανόνα, ἀφοριζέσθω, μέχρις ἂν πρὸς τὴν οἰκείαν ἐκκλησίαν ἐπαναδράμῃ. Τὸ αὐτὸ δὲ τοῦτο, καὶ ἐπὶ τῷ κατέχοντι αὐτὸν ἐπισκόπῳ γινέσθῳ.

Перевод
Клирикам, по причине нашествия варваров, или по иному какому обстоятельству оставившим свои места, повелеваем, когда обстоятельства, или варварские нашествия, бывшие причиной удаления их, удалятся, паки в свои церкви возвращаться, и оных не оставлять надолго без причины. Если же кто пребудет в отсутствии, несогласно с настоящим правилом: да будет отлучен, доколе не возвратится к своей церкви. Тому же самому да подвергается и епископ, его удерживающий.

Толкование
Зонара. Некоторые клирики, по причине нашествий варваров, или бесчеловечия сборщиков податей, или по причине, может быть, голода, постигшего их страну, или и по другим причинам оставляя свои места, удаляются в другие страны. Итак, правило хочет, чтобы таковые, когда прекратится причина, по которой они оставили свои города и церкви, возвращались в них и не оставались в той стране, куда пришли, по миновании нужды. Тех клириков, которые не возвращаются, как оставляющих без причины те церкви в которых поставлены, и праздно пребывающих в других, – правило повелевает отлучать, доколе не возвратятся в церковь, из которой удалились; и епископа, который принял и держит их, правило подвергает отлучению, доколе будет держать их.

Аристин. Переселенец по причине варварского нашествия, по прекращении нашествия, должен опять возвратиться в церковь, к клиру которой причислен; а если нет, то вместе с принявшим отлучается.

Клирик, который не по причине какого либо обстоятельства оставит церковь, в клире которой состоял, и удалится в другую церковь, и будет принят тамошним епископом, и причислен к его клирикам, извергается вместе с принявшим его, как определят выше написанное семнадцатое правило. А тот клирик, который переселился от своей церкви по причине нашествия варваров, ил по другому обстоятельству, если, по миновании, причины, по которой удалился, не захочет опять возвратиться в свою церковь, в клире которой состоял, отлучается вместе с тем епископом, который держит его, доколе не возвратится к ней. Причина, по которой этот отлучается, а тот извергается, основательна; ибо этот не без благословной причины удалился первоначально, не как тот. И собою не обидел и не постыдил давшего ему рукоположение, не сделал это по необходимости.

Вальсамон. Великих похвал достойны сии святые отцы; ибо, заботясь о церковном благочинии и чести каждого из епископов, они определили, чтобы клирики, оставившие свои места по некоторым основательным причинам без увольнительной грамоты от рукоположивших их, опять возвращались в свой клир, по миновании обстоятельства, по которому удалились, и чтобы не имели права причисляться в других церквах; а того, кто отказывается возвратиться, а равно и самого епископа, который держит такового, подвергать отлучению. Но иной может сказать, что если что-либо подобное сделает епископ, он должен быть отлучен митрополитом. Точно также и митрополит, если пренебрежет сим правилом, должен быть наказан патриархом. А если подпадает действию сего правила независимый (αὐτοκέφαλος) архиепископ, или патриарх, кроме константинопольского (ибо этот получил власть, о которой мы сказали), кем должен быть подвергнут отлучению? Думаю, что высшим архиереем.

Славянская кормчая. Причетник, отлучивыйся от своея церкве, паки до возвратится.

Иже варварского ради нахождения преселився, преставшу же нахождению, паки да возвратится в церковь в нюже причтен бысть. Аще ли ни, с приемшим его да отлучится.

Причетник убо некоея ради напасти оставив церковь, в нюже причтен бысть, и к друзей церкви отшед, и от сущего тамо епископа прият быв, и к причетником его причтен, да извержется и с приемшим его, яко же прежде писаное сего собора 17-е правило повелевает. Аще же нахождения ради варварского, или иныя ради напасти, причетник от своея церкве преселник быв, аще преставшу нахождению варварскому, или иной напасти, ея же ради отъиде, не восхощет возвратитися в свою церковь в нюже причтен бысть, да отлучится, и с приемшим его епископом, дондеже в свою церковь возвратится. Вина же ея же ради сей убо отлучен бывает, он же извержен, подобна есть. Ибо не яко же он иже в 17-м правиле тако и сей: он бо прежде отиде от своея церкве без подобны вины, и елико еже на нем руку свою положшаго посрами и поругася ему: сей же по нужди то сотвори, еже отъиде от своея церкве.

Правило 19.

Греческий текст
Ὅτι δεῖ τοὺς τῶν ἐκκλησιῶν προεστῶτας, ἐν πάσῃ μὲν ἡμέρᾳ, ἐξαιρέτως δὲ ἐν ταῖς Κυριακαῖς, πάντα τὸν κλῆρον καὶ τὸν λαὸν ἐκδιδάσκειν τοὺς τῆς εὐσεβείας λόγους, ἐκ τῆς θείας Γραφῆς ἀναλεγομένους τὰ τῆς ἀληθείας νοήματά τε, καὶ κρίματα, καὶ μὴ παρεκβαίνοντας τοὺς ἤδη τεθέντας ὅρους, ἤ τὴν ἐκ τῶν θεοφόρων Πατέρων παράδοσιν. Ἀλλὰ καὶ εἰ γραφικὸς ἀνακινηθείη λόγος, μὴ ἄλλως τοῦτον ἑρμηνευέτωσαν, ἤ ὡς ἂν οἱ τῆς ἐκκλησίας φωστῆρες, καὶ διδάσκαλοι, διὰ τῶν οἰκείων συγγραμμάτων παρέθεντο· καὶ μᾶλλον ἐν τούτοις εὐδοκιμείτωσαν, ἤ λόγους οἰκείους συντάττοντες· ἵνα μή, ἔστιν ὅτε, πρὸς τοῦτο ἀπόρως ἔχοντες, ἀποπίπτοιεν τοῦ προσήκοντος. Διά γὰρ τῆς τῶν προειρημένων Πατέρων διδασκαλίας, οἱ λαοὶ ἐν γνώσει γινόμενοι τῶν τε σπουδαίων καὶ αἱρετῶν καὶ τῶν ἀσυμφόρων καὶ ἀποβλήτων, τὸν βίον μεταρρυθμίζουσι πρὸς τὸ βέλτιον, καὶ τῷ τῆς ἀγνοίας οὐχ ἀλίσκονται πάθει, ἀλλὰ προσέχοντες τῇ διδασκαλίᾳ, ἑαυτοὺς πρὸς τὸ μὴ κακῶς παθεῖν παραθήγουσι, καὶ φόβῳ τῶν ἐπηρτημένων τιμωριῶν τὴν σωτηρίαν ἑαυτοῖς ἐξεργάζονται.

Перевод
Предстоятели церквей должны по вся дни, наипаче же во дни воскресные, поучать весь клир и народ словесам благочестия, избирая из Божественного писания разумения и рассуждения истины, и не преступая положенных уже пределов и предания Богоносных отцов; и если будет исследуемо слово писания, то не инако да изъясняют оное, разве как изложили светила и учители Церкви в своих писаниях, и сими более да удостоверяются, нежели составлениям собственных слов, дабы, при недостатке умения в сем, не уклониться от подобающего. Ибо, чрез учение вышереченных отцов, люди, получая познание о добром и достойном избрания, и о неполезном и достойном отвращения, исправляют жизнь свою на лучшее, и не страждут недугом неведения, но, внимая учению, побуждают себя к удалению от зла, и, страхом угрожающих наказаний, соделывают свое спасение.

Толкование
Зонара. И пятьдесят осьмое правило святых Апостолов отлучает епископа, нерадящего о своем клире и народе и не учащего их благочестию, а продолжающего пребывать в сем нерадении и извергает. И великий Павел, в послании к Тимофею определяя каков должен быть епископ, заповедует быть ему и учительным (2 Тим. 2, 24). А в послании к Титу говорит, что епископ должен держаться верного словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящиеся обличати (1, 9). Следуя сим заповедям Апостола и отцы сего собора изложили настоящее правило, говоря, что епископы всегда должны учить людей словам благочестия и в особенности в воскресные дни. Ибо в эти дни люди, оставляя дела рук своих, собираются в церкви и слушают божественные Писания. Итак, если в сии дни более учат, больше будет и пользы для народа. Притом святые отцы хотят, чтобы они учили не от себя, а от божественного Писания и толковали его по изъяснению божественных отцов, а не по собственному разумению и соображениям; ибо, говорят, если они руководствуются собственными соображениями, то может случиться, что иногда не будут в состоянии говорить и уклоняться от надлежащего. А из учения божественных отцов люди должны узнавать, что должно принимать и от чего должно отвращаться, и направлять жизнь свою к добродетели, избегая уклонения к грехам вследствие неведения божественных заповедей, и удерживаясь от зла страхом будущих наказаний.

Аристин. Предстоятель церкви, по преимуществу в воскресные дни, должен учить догматам, и истолковывать их не от себя, но как понимали божественные отцы.

Епископы обязаны учить клир и народ догматам благочестия во все дни, а в особенности в воскресные; и если кто предложит им вопрос о смысле Писания, то не должны толковать его от себя: ибо то почитается добрым об них свидетельством, если они знают предания богоносных отцов и решают вопросы согласно с ними, а не то, если сочиняют собственные слова, дабы, в случае возможной несостоятельности решить их от себя, не уклониться далеко от истинного толкования. А кто небрежет о клире и людях и не учит их благочестию, того пятьдесят осьмое правило святых Апостолов прежде отлучает, а за тем, если остается в этом небрежении, и извергает.

Вальсамон. Учителями церквей поставлены епископы. И потому правило говорит, что они имеют всякую необходимость учить подчиненных им людей и всегда, а еще более в воскресные дни, в которые обыкновенно все присутствуют в церкви, освобождаясь от дел рук своих. А учить, по определению правила, они должны не чему-нибудь далекому и не от себя, но тому самому, что предано святыми отцами. Так говорят отцы. А некоторые пренебрегают таковою своею обязанностью потому, как кажется, что не указывается для них наказания. Но мне кажется, что таковые строго наказываются 58-м правилом святых Апостолов. Ибо оно говорит: «епископ или пресвитер, нерадящий о причте и о людех, и не учащий их благочестию, да будет отлучен. Аще же останется в своем нерадении, да будет извержен». Итак заметь из настоящего правила, что право учить народ дано одним епископам, а учители (διδάσκαλοι) великой церкви учат по праву патриарха. Это открывается и из новеллы достославного императора господина Алексия Комнина, которая указывает, как и какие лица должны быть избираемы для церквей, и назначает для всех учителей, то есть как для тех, которые находятся внутри церкви, так и для тех, которые вне, [9] по три фунта золота и по пятидесяти мер пшеницы, и которая между прочим определяет буквально следующее: «да будет предоставлена учителям, когда они опять возвратятся в свои церкви и та честь, что бы занимали места тотчас после начальствующих (ἄρχοντες) предстоя святейшему патриарху, как представляющие его лице. Ибо мы слышим, что занимающий место архиерея всегда имеет величайшую честь; и никто вопреки сему не должен говорить». И опять: лица, заслуживающие уважения как словом, так и делом, должны быть возводимы на служение учительства и чрез учительские должности могут достигать начальственных (ἀρχοντίκια). Поэтому-то со смертью патриарха и они не могут учить.

Славянская кормчая. Епископом и иереом на всяк день, паче же в недельный день люди учити божественным повелениям. Аще ли же леностию не учит, от сана извергает правило 58-е святых Апостол.

Старейшина церковный, на всяк день, изряднее же во всякую неделю да учит люди, божественным повелениям, и да сказует не от себе, но яко же божественнии отцы достигоша.

Епископи убо по вся дни должны суть учити причет церковный и вся люди своя, благоверию и божественным повелениям: паче же инех дней, во всякую неделю, всего причта и народа поучати благочестия словесы, яко же предречеся, от божественного писания избирающе истинная разумения же и судьбы, и не преступати уже положенные пределы, и богоносных отец предания: но точию от божественных писаний сказывати и учити истинному разумению Божиих заповедей. И аще же кто воспросит их, словесе божественных писаний, да не от своего ума то сказуют. Но яко же церковнии светилницы и учители своими писании истолковаша (написаша): то бо им есть благовольно, еже ведети и умети предания богоносных отец, и по тем разрешати вопрошаемая, да не како недоумеюще, от себе разрешити восхотят таковых, и истинного сказания далече отпадут. Небрегущего же епископа ни учащего причетников, ни людей своих благоверию, первое убо отлучает 58-е правило святых Апостол. И потом аще в лености пребывает, измещет от сана.

Правило 20.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω ἐπισκόπῳ εἰς ἑτέραν τὴν μὴ αὐτῷ προσήκουσαν πόλιν δημοσίᾳ διδάσκειν· εἰ δέ τις φωραθείη τοῦτο ποιῶν, τῆς ἐπισκοπῆς παυέσθω· τὰ δὲ τοῦ πρεσβυτέρου ἐνεργείτω.

Перевод
Да не будет позволено епископу во ином граде, не принадлежащему ему, всенародно учить. Если же кто усмотрен будет творящий сие: да престанет от епископа, и да совершает дела пресвитерства.

Толкование
Зонара. Божественные отцы, пресекая для епископов поводы к соблазнам, определили, чтобы епископ не учил всенародно в городе, не принадлежащем ему, ибо это служит к бесчестию архиерея того города. Запрещено учить всенародно; а отсюда по противоположению можно заключить, что если кто частным образом придет с вопросом, то епископ, наедине дав ответ на вопрос и научение, не погрешает. Впрочем, одиннадцатое правило Сардикийского собора дает об этом более пространное постановление. А иной может придти к недоумению: каким образом двадцать девятое правило Четвертого собора говорит, что низводить из епископа в достоинство пресвитера есть святотатство; а настоящее правило утверждает: «аще кто усмотрен будет творящий сие: да престанет от епископства и да совершает дела пресвитерства?» На это можно отвечать, что там (в правиле Четвертого собора) говорится об извержении законом, или незаконном; ибо или извержен из епископства по какому-нибудь обвинению и за грех и в таком случае не должен быть и пресвитером, или извержен из епископства безвинно, и в таком случае не должен быть низведен на степень пресвитера, но опять должен быть епископом. А здесь епископ не допустил греха, возбраняющего ему священство, а погрешил славолюбием и желанием похвалы, и потому чтобы он получил наказание, соответствующее его падению и научился смиренномудрию, он престанет от епископства и низводится на место пресвитера.

Аристин. Епископ не должен учить всенародно в другом городе; а если будет усмотрен, да престанет от епископства, совершая дела пресвитеров.

Епископ, так поступающий, поелику учит всенародно по тщеславию, и гордости и из презрения к тамошнему епископу, справедливо должен престать от епископства, как человек, ищущий постыдить и умалить местного и заранее приобрести себе чужую кафедру; ибо кто домогается чужого, тот лишается и своего; но должен быть низведен на место пресвитера и совершать, что свойственно сему месту. Заметь, что и епископ иногда низводится на место пресвитера; ибо двадцать девятое правило Халкидонского собора прямо называет святотатством низводить епископа на степень пресвитера, и считай настоящее правило исключением из того общего правила.

Вальсамон. Это правило ясно, ибо оно определяет, чтобы епископ не учил всенародно в городе, не принадлежащем ему, потому, говорит, что это есть бесчестие для местного архиерея и осуждение его в неведении. Но так думай, когда это случится без согласия местного епископа. Ибо не подвергнется осуждению, если кто сделает что-либо такое с согласия его; потому что и служить можно без всякого предосуждения в чужой области по желанию владеющего этою областью. И великий в богословии Григорий, будучи епископом Сасим, читал многие слова в Назианзе, когда архиерействовал там отец его, как это видно из слова его, которое начинается так: «зачем нарушаете похвальный порядок»? И мудрейший митрополит Ефеса Кир-Иоанн, подобно реке изливавшей потоки любомудрия и названный κολπωτός, на пути в назначенную ему епархию, с дозволения местных архиереев учил всенародно. Прочти еще 14-е правило святых Апостолов. Хорошо поставлено в правиле слово: всенародно, ибо отвечать вопрошающим о каком либо церковном предложении частным образом дозволяется всем и везде, как ясно говорит о сем и 11-е правило Сардикийского собора. А если кто выскажет сомнение: каким образом 29-е правило Четвертого собора говорит, что «низводити епископа на степень пресвитера есть святотатство», а настоящее правило говорит: «аще кто усмотрен будет творящий сие, да престанет от епископства и да совершает дела пресвитерства»; тот пусть услышит, что там правило говорит об извержении законном или незаконном; ибо или за какую-нибудь достаточную вину извержен из епископства и по сему не должен быть и пресвитером, или безвинно, – и в этом случае не должен быть низведен на степень пресвитера, но быть опять епископом. А здесь епископ не допустил греха, возбраняющего ему священство, а погрешил славолюбием и желанием похвалы; и потому, чтобы он получил соответствующее его падению наказание и научился смиренномудрию, лишается чести епископа и поставляется в чести пресвитера; ибо чтобы быть ему изверженным и сделаться священником, это не было угодно отцам. Прочти также 18-е правило Анкирского собора; а под совершением дел (ἐνέργεια) понимай и совершение дел учительства, и священнодействие; ибо в древности священники имели своею обязанностью и учить.

Славянская кормчая. Епископ в ином граде в народе да не учит.

Епископ в ином граде в народе да не учит. Аще же обрящется, да престанет от епископства, и пресвитерская действует.

Епископ в ином граде в народе уча, понеже гордости и буести ради, преобидит ту сущего епископа, яко тщася посрамити и уничижити, и чуждии престол себе обручити, по достоянию да престанет таковый от епископства. Иже в чуждих желает, своих лишен будет, и на пресвитерское место свести того, и пресвитерская да действует. И назнаменай се когда епископ на пресвитерское место сводится: ибо 29-е правило Халкидонского собора, святотатство отнюдь нарицает, еже епископа на пресвитерский свести степень: и имей сие правило пребольше вселенского оного правила.

Правило 21.

Греческий текст
Οἱ ἐπ’ ἐγκλήμασι κανονικοῖς ὑπεύθυνοι γινόμενοι, καὶ διὰ τοῦτο παντελεῖ τε καὶ διηνεκεῖ καθαιρέσει ὑποβαλλόμενοι, καὶ ἐν τῷ τῶν λαϊκῶν ἀπωθούμενοι τόπῳ· εἰ μὲν ἑκουσίως πρὸς ἐπιστροφὴν ὁρῶντες ἀθετοῦσι τὴν ἁμαρτίαν, δι’ ἥν τῆς χάριτος ἐκπεπτώκασι, καὶ ταύτης τέλεον ἀλλοτρίους ἑαυτοὺς καθιστῶσι, τῷ του κλήρου κειρέσθωσαν σχήματι· εἰ δὲ μὴ τοῦτο αὐθαιρέτως αἱρήσονται, καθάπερ οἱ λαϊκοί, τὴν κόμην ἐπιτρεφέτωσαν, ὡς τὴν ἐν κόσμῳ ἀναστροφὴν τῆς οὐρανίου ζωῆς προτιμήσαντες.

Перевод
Оказавшиеся виновными в преступлениях, противных правилам, и за сие подвергнутые совершенному и всегдашнему извержению из своего чина, и в состояние мирян изгнанные, аще, приходя добровольно в раскаяние, отвергают грех, за который лишились благодати, и от оного совершенно устраняют себя: да стригутся по образу клира. Если же самопроизвольно не пожелают того: да растят власы подобно мирянам, яко предпочетшие обращение в мире жизни небесной.

Толкование
Зонара. Различны преступления, за которые священные лица извергаются и изгоняются из клира и причисляются к мирянам. Но пусть теперь послужит для нас примером блудодеяние. Итак, если какой пресвитер, или диакон уличен будет в блудодеянии, то он извергается и становится в разряд мирян. Потом, если после извержения добровольно обратится к покаянию и воздержится от того греха, за который лишен священства, и совершенно будет удаляться от сего падения, то правило дозволяет ему стричься по обычаю клириков, чтобы, по крайней мере, украшен был внешним видом клириков, а не совершенно был опозорен, сделавшись мирянином и по виду и по месту. А если остается в своем грехе и не решается на обращение добровольно, то повелевается ему растить волосы по обычаю мирян и не выстригать волос на темени, дабы прежний священник или диакон почувствовал стыд, что изгнан в разряд мирян, и таким образом пришел бы когда-нибудь в себя и оставил грех.

Аристин. Изверженный навсегда и изгнанный в разряд мирян, если раскаивается, да будет извержен и пусть только стрижется по образу клириков, а если не раскаивается, должен растить волосы.

Пресвитер, или диакон, лишенный своего достоинства, но участвующий в чести и кафедре, должен подобно прочим членам клира стричь голову. А кто оказался виновным в преступлениях и был извержен, и поставлен на место мирян, если добровольно отвергает тот грех, за который лишен благодати и чести, и устремляется к общению, тот должен подобно клирикам стричь на голове волосы. Если же не отстает от греха по собственному изволению, но отрекается сделать это, то подобно мирянам должен растить волосы, потому что обращение в мире предпочел жизни небесной.

Вальсамон. Заметь из настоящего правила, что извергаемые за какое либо преступление считаются мирянами и не могут после извержения совершать чего-либо принадлежащего клирику; и только тем, которые отстали от греха, за который извержены, например, от блудодеяния, или другого какого-нибудь, правило определяет стричь голову подобно клирикам, то есть иметь так называемое гуменцо (παπαλήθρα) и носить одежду клирика; ибо оно человеколюбивее относится к этим по причине их раскаяния. А кто упорно пребывает во грехе, тем правило повелевает растить волосы подобно мирянам; дабы могли чувствовать больше стыда, когда вовсе не дозволяют им иметь участия в принадлежащем клирику, но лишают даже самого одеяния. Так говорит правило. А 79-я новелла императора господина Льва Философа, определяя извергать тех, которые вступают в брак после рукоположения, дозволяет не лишать их ни внешнего вида клириков, ни низшего служения в церкви. И 7-я новелла того же императора определяет – тех, которые переменили одежду клириков на одежду мирян, даже против воли опять восстановлять в тот же вид. Итак, есть видимое противоречие в правиле и новеллах. А мне кажется, что правило излагает постановление о тех, которые осуждены за какое-нибудь доказанное преступление и упорно пребывают во зле, как например за прелюбодеяние, хищничество, святотатство; а новелла о тех, которые вступили во второй брак после рукоположения, что хотя и подвергает извержению, но допускает снисхождение ради брака. И по этой причине новеллою дозволено таковым исполнять действия, совершаемые вне алтаря; а прочие переменившие свой вид, как я думаю, согласно новелле, должны быть принуждаемы не издеваться над святою одеждою.

Славянская кормчая. Иже отнюдь извержен, и в простые люди отриновен, покаявся, да стрижется токмо. Аще ли ни, власы да растит.

Пресвитер или диакон аще будет от сана извержен, честь же да имать и седалище, яко же и прочии сущии в причте, главу да постригают, рекше сущее на главе гуменце. Аще же греховныя ради вины, да будет извержен отнюдь, и с простыми людьми на месте поставлен. Аще убо своею волею оставит грех, его же ради благодати Божия лишися и чести, и аще на обращение зрит, яко же причетницы главу да постригает. Аще же своею волею не отступит, но творити хощет грех, яко же мирстии человецы власы да растит, понеже возлюбил мирское пребывание, паче небесныя жизни.

Правило 22.

Греческий текст
Τοὺς ἐπὶ χρήμασι χειροτονουμένους, εἴτε ἐπισκόπους, ἤ οἱουσδήποτε κληρικούς, καὶ οὐ κατὰ δοκιμασίαν, καὶ τοῦ βίου αἵρεσιν, καθαιρεῖσθαι προστάσσομεν· ἀλλὰ καὶ τοὺς χειροτονήσαντας.

Перевод
Во епископы, или в какую бы то ни было степень клира поставляемых за деньги, а не по испытанию и избранию за образ жизни, повелеваем извергать, такожде и тех, коими они поставлены.

Толкование
Зонара. Бесчисленные правила говорят о сем, но зло это, как гангрена, поражало еще церкви; посему и отцы сего Шестого собора изложили это правило, и говорят, что, если какой епископ, или какой бы ни было клирик купит рукоположение за деньги, а не будет избран к тому по испытании и после того как оказался проводящим жизнь честную и безукоризненную, таковой должен быть извержен. И не один тот, кто рукоположен за деньги, должен быть извержен, а рукоположивший его может оставаться без наказания, но и этот должен быть подвергнут извержению. Впрочем, относящееся к этому предмету пространнее изъяснено в других правилах.

Аристин. Рукоположенный за деньги да будет извержен вместе с рукоположившим. Ясно.

Вальсамон. О рукополагаемых за деньги, или по предстательству начальствующих лиц, мы написали, что следовало, в толкованиях на различные правила. И настоящее правило говорит, что подвергаются извержению – рукоположенный таким образом и рукоположивший.

Славянская кормчая. Епископ и пресвитер, и диакон, и всяк причетник поставлен быв на мзде, да извержется и с поставльшим его. Се разумно.

Правило 23.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μηδένα τῶν εἴτε ἐπισκόπων, εἴτε πρεσβυτέρων, ἤ διακόνων, τῆς ἀχράντου μεταδιδόντα κοινωνίας, παρὰ τοῦ μετέχοντος εἰσπράττειν, τῆς τοιαύτης μεταλήψεως χάριν, ὀβολούς, ἤ εἶδος τὸ οἱονοῦν. Οὐδὲ γὰρ πεπραμένη ἡ χάρις, οὐδὲ χρήμασι τὸν ἁγιασμὸν τοῦ Πνεύματος μεταδιδόαμεν, ἀλλὰ τοῖς ἀξίοις τοῦ δώρου ἀπανουργεύτως μεταδοτέον. Εἰ δὲ φανείη τις τῶν ἐν κλήρῳ καταλεγομένων ἀπαιτῶν, ᾧ μεταδίδωσι τῆς ἀχράντου κοινωνίας, τὸ οἱονοῦν εἶδος, καθαιρείσθω, ὡς τῆς Σίμωνος ζηλωτὴς πλάνης καὶ κακουργίας.

Перевод
Никто из епископов, или пресвитеров, или диаконов, преподая пречистое причастие, да не требует от причащающегося за таковое причащение денег, или чего иного. Ибо благодать не продаема и мы не за деньги преподаем освящение Духа, но неухищренно должно преподавать оное достойным сего дара. Если же кто из числящихся в клире усмотрен будет требующим какого либо рода воздаяния от того, кому преподает пречистое причастие: да будет извержен, яко ревнитель Симонова заблуждения и коварства.

Толкование
Зонара. Это правило возбраняет тем, которые преподают людям божественные и страшные таинства, требовать от приемлющих денег (ὀβολοὺς), или чего-нибудь другого; ибо, говорит, благодать не продается, и освящение не за деньги преподается, но даром разделяется достойным. А кто требует от приемлющих чего-нибудь, хотя бы самого малого, тот должен быть извержен, как ревнитель Симонова заблуждения и коварства; ибо он искал, чтобы продана была ему за деньги благодать Духа.

Аристин. Раздающий пречистое причастие и требующий денег или другого чего-нибудь, да будет извержен. Ясно.

Вальсамон. Остановившись, довольно времени тому назад, в одном селении, по имени Калотихе, лежащем в херсонесском округе, на святой великий день Пасхи Христова Воскресения, я увидел, что сельские женщины и мужчины после утренней божественной службы стекались в храм соборной церкви с птичьими яйцами, положенными на квасном хлебе, с вялеными мясами и с другими некоторыми веществами годными для пищи, или употребляемые и для другого чего, – и спросил, для чего это делается? Мне ответствовано было, что каждый приветствует священника, преподающего народу божественное освящение, чем может; ибо иначе никому нельзя явиться к священнику и принять святыню. И тогда я выразил порицание этому обычаю. А, ныне нашедши настоящее правило, я возблагодарил его за то, что оно запрещает требовать себе денег, или чего-нибудь другого от приемлющих святыню, потому, говорит, что освящение не продается и не раздается за деньги; но даром раздаются святые дары достойным. Поэтому-то, как кажется, таинства в простонародии и называются святыми дарами (δωρεὰ). Того, кто поступает вопреки сему, правило определяет извергать, как ревнителя Симоновой злобы и заблуждения.

Славянская кормчая. Причащающему люди ничто же взимати.

Иже Пречистым Тайнам, рекше пресвятому Телу, и пречистей Крови Господа нашего Иисуса Христа, приобщает люди, и аще воспросит медницы, или иного нечего от причащающегося, да извержется. Се разумно.

Правило 24.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω τινὶ τῶν ἐν τῷ ἱερατικῷ καταλεγομένων τάγματι, ἤ μοναχῶν, ἐν ἱπποδρομίαις ἀνιέναι, ἤ θυμελικῶν παιγνίων ἀνέχεσθαι· ἀλλ’ εἰ καί τις κληρικός κληθείη ἐν γάμῳ, ἡνίκα ἂν τὰ πρὸς ἀπάτην εἰσέλθοιεν παίγνια, ἐξαναστήτω, καὶ παραυτίκα ἀναχωρείτω, οὕτω τῆς τῶν Πατέρων ἡμῖν προσταττούσης διδασκαλίας. Εἰ δέ τις ἐπὶ τούτῳ ἁλῷ, ἤ παυσάσθω, ἤ καθαιρείσθω.

Перевод
Никому из числящихся в священном чине, ни монаху, не позволяется ходить на конские ристалища, или присутствовать на позорищных играх. И если кто из клира зван будет на брак, то при появлении игр, служащих к обольщению, да встанет и тотчас да удалится: ибо так повелевает нам учение отцов наших. Если же кто обличен будет в сем: или да престанет, или да будет извержен.

Толкование
Зонара. Это правило возбраняет клирикам, или монахам присутствовать при конских ристаниях и позорищных играх. Но если бы какой клирик, говорит, и позван был на брак, он должен удалиться оттуда, как скоро появятся игры; ибо так научили наши отцы. А отцами отцы сего собора называют здесь епископов, которые собрались в Лаодикии и там составили собор. Ибо 54-е правило этого собора говорит, что «не подобает освященным, или причетникам зрети позорищные представления на браках или на пиршествах: но прежде вхождения позорищных лиц им и отходити оттуда». Отцы Лаодикийского собора не назначили епитимии для тех, которые не соблюдают сего правила; а отцы сего Шестого собора убеждают делающих что-либо такое престать; а которые не перестают, но держатся еще этого постыдного дела, тех повелевают и извергать.

Аристин. Клирик, или монах, если является на конских ристалищах, или если на браке не уходит прежде, чем начнутся позорищные игры, да будет извержен.

Не тотчас извергается клирик, если он, будучи приглашен на брак, на встанет и не удалится прежде начатия игр, служащих к обольщению; но тогда, когда делая это, не соглашается оставить; и если не оставляет, извергается. Точно также и тот, кто является не конских ристалищах.

Вальсамон. Следуя 54-му правилу Лаодикийского собора и настоящее правило возбраняет посвященным лицам, или монахам являться на конские ристалища, или слушать позорищные игры, прибавив, что клирики, приглашаемые на брак (о монахах признано отцами неуместным сказать по причине совершенного неприличия), должны удаляться при появлении игр. Впрочем правило Лаодикийского собора не наказывает нарушителей сего; а это правило убеждает тех, которые делают что либо подобное, оставить это; если же не оставляют, определяет извергать их. Не смотря на то, что сии два правила говорят это и что церковь недавно воспретила монахам и всем освященным лицам ходить на бывающие конские ристалища, некоторые говорили, что не вступать монаху, или клирику на конское ристалище, не смотреть зрелищ, которые ласкают зрение, не слушать слов, которые услаждают слух, – дело похвальное и достойное великой благодарности, как и девство, и все прочее, освящающее человека. Но если не подлежит наказанию тот, кто женится не имея сил хранить девство; то должен получить снисхождение и тот, не имея сил воздерживаться от всякого удовольствия, отправится на конское ристалище, – и тем более если дозволит это себе однажды, а не будет злоупотреблять этим. Ибо, говорят, это правило запрещает конские ристалища, некогда бывшие, а не те, какие бывают ныне с дозволения и в присутствии императора. Ибо в те времена, когда конские ристалища были во власти народа, и когда народ устроял ристания – когда и как хотел, на собственные издержки, так как имел, и дома и коней, и конюшни, которые и доныне сохраняются, и доходы для ристаний, когда и царь был приглашаем и не имел в этом деле никакой власти, – случалось, что во время ристаний происходило много возмутительного и неприличного, когда одни присоединялись к стороне Голубых (Βενετῶν), а другие к стороне Зеленых (Πρασίνων). В некоторые времена происходили даже междоусобные битвы между противными сторонами, и пред лицем царя граждане изрыгали бесстыдные речи, как свидетельствуют об этом различные летописи, как например было при императоре Юстиниане, при Анастасии, при Фоке тиранне и при других императорах. Притом не воспрещалось сторонам и биться об заклад, и они игрою в кости и в судьбу призывали к себе победу, что совершенно возбраняется божественными правилами. Допускали также и бой зверей и иное постыдное и неприличное. Поэтому, говорят, и 51-е правило настоящего собора возбраняет быть смехотворцам, и зрелищам, и звериным зрелищам и плясаниям на позорище (сцене), и определяет, чтобы нарушители сего клирики были извергаемы, а миряне отлучаемы. И наконец 15-е (18) правило Карфагенского собора говорит буквально так: «детям священников не представляти мирских позорищ и не зрети оных. Сие же и всем Христианам всегда проповедуемо было, да не входят туда, где бывают хуления». А ныне, когда конские ристания происходят в присутствии царя и не бывает на них ничего такого, чего должно отвращаться, не подозревается, чтобы выходило что-либо худое. Поэтому говорили: похвально, если кто-нибудь совсем не вкушал удовольствия ни от конских ристалищ, ни от другого чего услаждающего сердце; но не подлежит наказанию и то, если клирик будет ходить на такие конские ристания. Ибо если всякое конское ристание – как-то, какое совершалось в древности, так и бывающее ныне, по мнению многих, запрещается точно также, как и все зрелища, и псовая охота; то иной будет вынужден сказать, что никогда ничего такого не должны делать ни царь, ни другой кто; что должна прекратиться и псовая охота на зайцев, дабы и миряне, посещающие конские ристалища и зрелища и занимающиеся охотою, не подверглись отлучению, что неуместно. Итак, посему ристалища и зрелища и охота должны быть разделяемы, как сказано, на два вида: на совершенно недозволительные, на которые недозволительно ходить не только клирикам, но и мирянам под страхом отлучения, и на дозволительные, какие и совершаются ныне, на которые не только миряне, но и клирики могут ходить без предосуждения. А что правила, говорят, воспретили не все зрелища и ристания, но те, которые опасны и постыдны, это открывается из 61-го (72) правила Карфагенского собора, где говорится буквально следующее: «подобает просить такожде и о сем, да воспретится представление позорищных игр в день воскресный и в прочие светлые дни христианския веры: тем паче, что в продолжение восьми дней святыя Пасхи народ более собирается на конеристалище, нежели в церковь. Должно пременити определенные для позорищ дни, когда они встречаются с праздничными и никого их христиан не должно принуждать к сим зрелищам». Ибо если бы правилами воспрещались всякие ристалища, то конечно отцы не стали бы просить, чтобы не было ристалищ и зрелищ в воскресные дни и в прочие праздничные, например пасхальные дни, но выразили бы требование, чтобы они совсем были отменены. И великий учитель церкви Иоанн Златый по языку запрещает только конские ристания, происходящие по воскресным дням. К сказанному Златоустом прибавляли, что не по другой какой причине ныне чтецы бывают участниками в ристаниях (δημότας), а по той, что ристания бывают по-видимому с церковного дозволения, и что прежнее бесчиние мирских участников ристаний и все неприличное и бесчестное прекратилось. Ибо почему, говорили, только чтецам участвующим в ристаниях позволено являться на конских ристаниях и руководить сторонами, а для прочих чтецов и освященных лиц двери конского ристалища решительно заключены? Для подкрепления своих слов они пользовались и 5-ю главою 8-го титула 60-й книги Василик, где говорится так: «постановление воспрещает игры исключая пять видов игры, и определяет некоторые наказания занимающимся игрою в кости, предписывая и начальнику города, и начальникам областей, и епископам разыскивать, воспрещать и отвергать все обязательства заключаемые при игре; но дает право иска только в дозволенных играх, и право требовать уплаты долгов по этим играм, определяя пеню в десять литр тем, кто дозволит нарушать это постановление». По смыслу сего постановления, говорили, пять родов состязания (πεντάθλον), то есть пять невоспрещенных игр: борьба, кулачный бой, бег, скачка и диск. А так называемая игра ξύλινον ἱππικόν, говорил, запрещается законом на том основании, что имеет свойства игры в кости (κύβου, ἤγουν κόττου), как показано в 29-й главе 13-го титула настоящего собрания. Так говорили некоторые о конских ристалищах; а относительно смехотворцев и позорищных игр не сделали никакого разделения, но подчинили из определению правила. Но бо́льшей части и особенно людям более благоговейным, с которыми соглашаюсь и я, не нравилось это, и потому они говорили, что правила должны быть изъясняемы в смысле душеполезнейшем, а не в том, который ведет к распущенности и безразличию.

Славянская кормчая. Причетником на браце при игрецах не быти.

Причетник или мних, на подромие (на конское уристание) восходя, или на браце хотящим внити игрецем, прежде того не изыдет, да извержется.

Не скоро извержен бывает причетник, аще егда позван быв на брак, и хотящим внити игрецем, глумити и соблазняти человеки, не восстанет прежде того ни отъидет, но егда творяй наказаем не послушает ни останется. Аще же не останется, да извержется. Такожде убо и на подромие ходяще и на позоры. Подромие же именуется, идеже констии колесницы утичются.

Правило 25.

Греческий текст
Πρὸς τοῖς ἄλλοις ἀνανεοῦμεν καὶ τὸν κανόνα τὸν διαγορεύοντα τάς καθ’ ἑκάστην ἐκκλησίαν ἀγροικικὰς παροικίας, ἤ ἐγχωρίους, μένειν ἀπαρασαλεύτους παρὰ τοῖς κατέχουσιν αὐτὰς ἐπισκόποις, καὶ μάλιστα, εἰ τριακονταετῆ χρόνον αὐτὰς ἀβιάστως διακατέχοντες ᾠκονόμησαν. Εἰ δὲ ἐντὸς τῶν τριάκοντα ἐτῶν γεγένηταί τις, ἤ γένηται περὶ αὐτῶν ἀμφισβήτησις, ἐξεῖναι τοῖς λέγουσιν ἠδικεῖσθαι, περὶ τούτου κινεῖν παρὰ τῇ συνόδῳ τῆς ἐπαρχίας.

Перевод
Вместе со всеми прочими возобновляем и то правило, [10] которое заповедует, чтобы по каждой церкви приходы, сущие в селах или предградиях, неизменно оставались под властью правящих ими епископов, и наипаче, есть ли сии в продолжении тридцати лет бесспорно имели оные в своем ведении и управлении. Если же не далее тридцати лет был, или будет о них какой спор: то позволительно почитающим себя обиженными, начать о том дело пред областным собором.

Толкование
Зонара. Это возобновляемое правило есть семнадцатое Четвертого собора, которое истолковано там, и должно искать, что там написано.

Аристин. Деревенские и сельские приходы, если в течение тридцати лет были во владении (кого-либо), да остаются во владении его; а если менее, то о них может быть спор.

Деревенскими приходами правило называет (как мы написали в семнадцатом правиле Халкидонского собора) совершенно отдельные местности (ἀγροὺς) имеющие церкви и совсем не сообщающиеся с какими-нибудь деревнями или селениями, которые называют ныне и однодворными (μονοίκια); а сельскими – местности, лежащие среди селений, или деревень. Итак, если кто из епископов владел в течение тридцати лет каким либо таким сельским или деревенским приходом, принадлежащим другому епископу, и в течение тридцатилетия не возникало никакого неудовольствия из-за этого прихода; то он должен неизменно владеть им. А если возникало пререкание между обоими епископами относительно этого прихода еще до исполнения тридцатилетия, то позволяется тому, который считает себя обиженным, начать об этом приходе дело пред собором своей области.

Вальсамон. Это возобновляемое правило есть 17-е Четвертого собора. Читай и толкование его.

Славянская кормчая. На краех и посреде сел пределы за 30 лет держими бывше, да держатся. Внутрь же 30-ти лет, распри имеют.

Крайниепределы глаголет яко же и в 17-м правиле Халкидонского собора написахом особно стоящие, церковные нивы, или места некая, и не имущя отнюдь общины, некоторым же градом или селом, яже и едино живущих глаголют ныне. Местные же глаголют, иже посреде сел и градов лежащия нивы, или села, или иная некая места, аще убо от епископ прием таковый предел, или посреде сел, или на край негде лежащь, иже есть иному епископу приходен, держит за 30-ть лет, и не воспомянет о нем епископ его, и потом да держит и неподвижно. Аще же прежде исполнения 30-и лет распря будет о нем между двумя епископома, достойно есть епископу иже глаголет свой быти предел, пред собором всех епископ области тоя судитися о нем.

Правило 26.

Греческий текст
Πρεσβύτερον, τὸν κατὰ ἄγνοιαν ἀθέσμῳ γάμῳ περιπαρέντα, καθέδρας μὲν μετέχειν, κατὰ τὰ ὑπὸ τοῦ ἱεροῦ κανόνος ἡμῖν νομοθετηθέντα, τῶν δὲ λοιπῶν ἐνεργειῶν ἀπέχεσθαι· ἀρκετὸν γὰρ τῷ τοιούτῳ ἡ συγγνώμη. Εὐλογεῖν δὲ ἕτερον τὸν τὰ οἰκεῖα τημελεῖν ὀφείλοντα τραύματα, ἀνακόλουθον· εὐλογία γάρ, ἁγιασμοῦ μετάδοσίς ἐστιν· ὁ δὲ τοῦτον μὴ ἔχων, διὰ τὸ ἐκ τῆς ἀγνοίας παράπτωμα, πῶς ἑτέρῳ μεταδώσει; Μήτε τοίνυν δημοσία, μήτε ἰδίᾳ εὐλογείτω· μήτε τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου διανεμέτω ἑτέροις, μήτε τι ἄλλο λειτουργείτω· ἀλλ’ ἀρκούμενος τῇ προεδρὶᾳ προσκλαιέτω τῷ Κυρίῳ, συγχωρηθῆναι αὐτῷ τὸ ἐκ τῆς ἀγνοίας ἀνόμημα. Πρόδηλον γάρ, ὡς ὁ τοιοῦτος ἄθεσμος γάμος διαλυθήσεται, καὶ οὐδαμῶς ὁ ἀνὴρ μετουσίαν ἕξει πρὸς τὴν, δι’ ἧς τῆς ἱερᾶς ἐνεργείας ἐστέρηται.

Перевод
Пресвитер, по неведению обязавшийся неправильным браком, пресвитерским седалищем пусть пользуется, согласно с тем, как законоположено нам в священном правиле, [11] от прочих же действий пресвитерских да удержится: ибо таковому довольно прощения. Благословлять же другого, долженствующему врачевать собственные язвы, не подобает. Ибо благословение есть преподаяние освящения: но кто его не имеет, по причине греха неведения, тот как преподаст другому? Того ради да не благословляет ни всенародно, ни особо, и да не разделяет другим тела Господня, ни иное служение совершает, но довольствуется священнослужительским местом, да просит со слезами Господа отпустить ему грехи неведения. Само же по себе явствует, яко таковой неправильный брак разрушится, и муж отнюдь не будет иметь сожительства с тою, чрез которую лишился священнодействия.

Толкование
Зонара. И девятое правило Неокесарийского собора о согрешившем телом и рукоположенном говорит, что он не должен священнодействовать, сохраняя прочие преимущества ради других добродетелей. И двадцать седьмое правило Василия Великого об обязавшемся по неведению неправильным браком говорит, что таковой пользуется пресвитерским седалищем, от прочих же действий да удержится. Об этом правиле воспоминает и настоящее правило и постановляет тоже самое, повелевая, чтобы тот, кто впадет в неправильный брак, например, соединится со своею родственницею, по неведению о родстве, пользовался одним седалищем и не пользовался никаким другим священническим правом; ибо довольно для него и того, что он удостаивается прощения ради неведения. А как будет, говорит, благословлять другого таковой, который скорее обязан заботится о своих грехах? Ибо благословение есть преподаяние духовной благодати и освящения; а у кого нет благодати, ни освящения, по причине падения, тот как будет иметь возможность преподать оное другому? Итак, он не должен благословлять ни всенародно, ни наедине, ни тела Господня не раздавать; но должен довольствоваться седалищем, каясь, да простится ему грех его. А неправильный брак должен быть уничтожен и оный муж более не должен входить к той жене. И в этом случае он и будет пользоваться честью седалища. А если незаконное сожитие не будет расторгнуто, то не будет иметь и седалища, но оба незаконно смешавшиеся друг с другом должны быть изгнаны и из церкви, и неправильный их брак должен быть расторгнут гражданскою властью.

Аристин. Пресвитер, если нечаянно впадет в неправильный брак, по извержении, да участвует в седалище и только, конечно расторгнув оскверняющий союз.

Если какой пресвитер прежде рукоположения взял в жену, по незнанию, или вдову, или блудницу, или позорищную, или другую какую из запрещенных; то он должен престать от священства, но в седалище пресвитеров может участвовать. Должен быть расторгнут и этот неправильный брак, за который он лишается священнодействия.

Вальсамон. Правила Неокесарийского собора написаны ранее настоящего правила. По этому и настоящее правило упоминает о сих правилах, когда, следуя 9-му правилу сего собора, говорит, что тот, кто по неведению законным образом сочетался с лицем родственным ему и после того принял священство, не должен приносить жертвы, или совершать другое что-нибудь священническое; но удостаивается одного седалища, поелику согрешил не сознательно, а по неведению; притом и седалища должен быть удостоен тогда, когда оставит незаконное сожительство и покажет дела покаяния, которые побуждали бы поступить с ним несколько снисходительнее. Ибо если держится незаконного брака, то не будет для него пользы от неведения, но и неправильный брак будет расторгнут гражданскою властью, и он не удостоится ни чести, ни седалища. Это открывается из слов правила: «но, довольствуясь священнослужительским местом, да просит со слезами Господа»; и из слов: «а брак разрушится». И 9-е правило Неокесарийского собора повелевает, чтобы ради других добродетелей изверженного он сохранял прочие преимущества. Ищи еще 27-е правило Василия Великого и 21-е настоящего собора. А когда брак по совершении его оказался неправильным по причине родства, то пребывающий в этом грехе, после того как уже узнал о сем, не только не удостоится седалища, но и должен быть наказан, как кровосмесник подобно мирянам. Ибо книга 60-я, титул 37-й, глава 41-я, статья 6-я (Василик) говорит: «неправильный брак не утверждается; и поэтому если будет расторгнут прежде обвинения, наказание оставляется». И статья 7-я: «при неправильном браке, заключенном по неведению, дает прощение природа, и возраст и исправление греха: и особенно, если еще никто не обвинил его».

Славянская кормчая. Пресвитер в беззаконен брак впад, и извержен быв, седание с пресвитеры да имать токмо, обаче прежде разрешенному бывшу скверному браку.

Аще который пресвитер прежде поставления жену поят, или вдовицу, или блудницу, или плясицу, или ину некую отреченных сущих в нечистоте, от службы убо да престанет, седание же с пресвитеры да имать, разрешену бывшу и беззаконному браку, его же ради священного действа лишен бысть.

Правило 27.

Греческий текст
Μηδεὶς τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταλεγομένων ἀνοίκειον ἐσθῆτα ἀμφιεννύσθω, μήτε ἐν πόλει διάγων, μήτε ἐν ὁδῷ βαδίζων, ἀλλὰ στολαῖς κεχρήσθω ταῖς ἤδη τοῖς ἐν κλήρῳ καταλεγομένοις ἀπονεμηθείσαις· εἰ δέ τις διαπράξοιτο τὸ τοιοῦτον, ἐπὶ ἑβδομάδα μίαν ἀφοριζέσθω.

Перевод
Никто из числящихся в клире да не одевается в неприличную одежду, ни пребывая во граде, ни находясь в пути, но всякий из них употребляет одежды, уже определенные для состоящих в клире. Если же кто учинит сие: на одну седмицу да будет отлучен от священнослужения.

Толкование
Зонара. Посвятившие себя Богу должны повсюду хранить благообразие, проявляемое и в самом внешнем виде их. Ибо человек зрит на лице, говорит писание, а Бог – на сердце. Богу ведомы и сердечные движения; а люди из внешнего заключают о внутреннем и неизвестном. И если увидят, что лица, посвятившие себя в удел Богу, не держатся устава и обычая по отношению к одежде, но одеваются не свойственным их состоянию образом, и, или надевают на себя какие-нибудь светлые и пестрые и дорогие одежды, или облекаются в какие-нибудь воинские одежды с тем конечно, чтобы вооруженными отправляться в путь, то осудят верных, и от бесчиния во внешнем обращении тоже будут заключать и о внутреннем состоянии посвятивших себя Богу. А великий Павел говорит: беспреткновени будете иудеем, и еллином и церкви Божией (1 Кор. 10, 32). Итак, настоящее правило заповедует всем, состоящим в клире, употреблять обычные одежды и в городе, и в пути; или, если не делают сего, но нарушают обычай, подвергаться отлучению на одну седмицу. И 16-е правило Седьмого собора говорит, что священный муж не должен употреблять дорогих одежд.

Аристин. Клирик ни в пути, ни в доме да не облекается в несвойственную одежду; а иначе да будет отлучен на одну седмицу. Ясно.

Вальсамон. Некоторые из клириков, проводя жизнь, как кажется, вне своей отечественной страны, ходили в несвойственных им одеждах; или даже и живя в городе употребляли подобные одежды. Итак, исправляя это, отцы определили, чтобы ничего подобного не было; или поступающие вопреки сему должны быть отлучаемы на одну седмицу. И 16-е правило Седьмого собора говорит, что священный муж не должен употреблять дорогих одежд. А одежда несвойственная клирику не есть та, какую носят войны, – ибо клирик когда-нибудь надевший такую подвергнется строгому наказанию, но дорогие златотканые одежды, так называемые в народе перловые узоры и бахрамы (μαργέλια γράμματα καὶ ἀντίπανα) и пурпурные одежды; ибо клирики должны быть примером добродетели и благообразия, а не роскоши и неблаговидной жизни.

Славянская кормчая. Всяк причетник ни в дому своем ни на пути, в неподобные ему ризы да не облачится. Аще же облачится, неделю едину да отлучится. Се разумно.

Правило 28.

Греческий текст
Ἐπειδὴ ἐν διαφόροις ἐκκλησίαις μεμαθήκαμεν, σταφυλῆς ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ προσφερομένης κατά τι κρατῆσαν ἔθος, τοὺς λειτουργοὺς ταύτην τῇ ἀναιμάκτῳ τῆς προσφορᾶς θυσὶᾳ συνάπτοντας, οὕτως ἅμα τῷ λαῷ διανέμειν ἀμφότερα, συνείδομεν, ὥστε μηκέτι τοῦτό τινα τῶν ἱερωμένων ποιεῖν, ἀλλ’ εἰς ζωοποίησιν, καὶ ἁμαρτιῶν ἄφεσιν, τῷ λαῷ τῆς προσφορᾶς μόνης μεταδιδόναι· ὡς ἀπαρχὴν δὲ τὴν τῆς σταφυλῆς λογιζομένους προσένεξιν, ἰδικῶς τοὺς ἱερεῖς εὐλογοῦντας, τοῖς αἰτοῦσι ταύτης μεταδιδόναι, πρὸς τήν τοῦ δοτῆρος τῶν καρπῶν εὐχαριστίαν, δι’ ὧν τὰ σώματα ἡμῶν, κατὰ τὸν θεῖον ὅρον, αὔξει τε καὶ ἐκτρέφεται. Εἴ τις οὖν κληρικός παρὰ τὰ διατεταγμένα ποιήσοι, καθαιρείσθω.

Перевод
Понеже уведали мы, что в различных церквах, по некоему усилившемуся обычаю, виноград к алтарю приносится, и священнослужители, соединяя оный с бескровною жертвою приношения, сим образом обоя купно разделяют народу: того ради необходимым признаем, да никто из священнослужителей впредь сего не творит, но да преподают народу едино приношение, во оживотворение и грехов отпущение: приношение же винограда священники да приемлют, яко начатки, и, благословляя оный особо, да преподают просящим, во благодарению Подателю плодов, коими, по определению Божию, тела наши возращаются и питаются. Если же кто из чина учинит вопреки заповеданному: да будет извержен от своего чина.

Толкование
Зонара. У некоторых народов много утвердилось обычаев, чуждых церковному благоустроению; в числе их и тот, чтобы, когда приносят в храм виноград, как начатки, соединять оный с божественною и бескровною жертвою и преподавать народу. Итак, это правило осуждает сие и повелевает, да никто из священнослужителей впредь сего не творит; но да преподает народу особо единое приношение во оставление грехов – тем, которые не недостойно причащаются сего; а виноград, приносимый в качестве начатков, должен быть благословляем священниками и разделяем народу, дабы приносили благодарение подателю плодов и производителю всего нужного нам для поддержания плоти. А если кто, говорит, учинит вопреки заповеданному, да будет извержен.

Аристин. Виноград некоторые соединяют с бескровною жертвою; но определенно, чтобы впредь не дерзали на сие.

Третье правило святых Апостолов дозволяет в надлежащее время приносить виноград к алтарю, и священнику благословлять оный и преподавать просящим. А настоящее правило воспрещает соединять оный с бескровною жертвою и разделять народу вместе то и другое, и предписывает, чтобы никто из священников уже не дерзал на это; в противном же случае тот, кто сделает это, должен быть извержен.

Вальсамон. О том, что́ раскрывается в настоящем правиле, мы достаточно писали в четвертом Апостольском правиле. И там прочти, что́ написано в нем.

Славянская кормчая. Гроздие в подобное время к жертвеннику приносити.

Гроздие от неких и с бесскверною жертвою совокупляется: сего же к тому никомуже дерзнути повелеваем.

Гроздие убо во время подобно к жертвеннику приносити и благословену быти ему от пресвитер, и просящим сие раздаяти, святых Апостол третье правило прощает. А еже с бесскверною жертвою сие совокупляти, и купно обое раздаяти людем, се правило отрицает, и повелевает к тому да никто же от пресвитер дерзнет сего сотворити. Аще ли ни; изврещи се сотворшаго.

Правило 29.

Греческий текст
Ὁ τῶν ἐν Καρθαγένῃ διαγορεύει κανών, ὥστε, ἅγια θυσιαστηρίου, εἰ μὴ ὑπὸ νηστικῶν ἀνθρώπων, μὴ ἐπιτελεῖσθαι, ἑξῃρημένης μιᾶς ἐτησίας ἡμέρας, ἐν ᾗ τὸ Κυριακὸν δεῖπνον ἐπιτελεῖται, ἴσως τηνικαῦτα, διά τινας κατὰ τοὺς τόπους προφάσεις τῇ ἐκκλησὶᾳ λυσιτελεῖς, τῶν θείων ἐκείνων Πατέρων τοιαύτῃ χρησαμένων οἰκονομίᾳ. Μηδενὸς οὖν ἡμᾶς ἐνάγοντος καταλιπεῖν τὴν ἀκρίβειαν, ὁρίζομεν, ἀποστολικαῖς καὶ πατρικαῖς ἑπόμενοι παραδόσεσι, μὴ δεῖν ἐν Τεσσαρακοστῇ τῇ ὑστέρᾳ ἑβδομάδι τὴν πέμπτην λύειν, καὶ ὅλην τὴν Τεσσαρακοστὴν ἀτιμάζειν.

Перевод
Правило отцов Карфагенского собора повелевает, дабы священнодействие алтаря [12] совершаемо было не иначе, разве людьми неядшими, кроме единаго в году дня, в который вечеря Господня совершается. [13] Святые отцы оные, может быть, по некоторым местным причинам, полезным для Церкви, учинили такое распоряжение. А понеже нас ничто не побуждает оставить благоговейную строгость, то последуя Апостольским и отеческим преданиям, определяем: яко не подобает в четыредесятницу, в четверг последние седмицы, прекращать пощение, и тем самым четыредесятницу бесчествовати.

Толкование
Зонара. Отцы Карфагенского собора постановили, чтобы совершающие таинства алтаря, то есть священнодействующие во весь остальной год, пред совершением пребывали в посте кроме великого четвертка; ибо в этот день совершается вечеря Господня. А отцы сего Шестого собора определили этим правилом, что прикасающиеся к таинствам и совершающие оные и в этот день должны пребывать в посте, говоря, что оные божественные отцы сделали тогда такое распоряжение, может быть, по каким-нибудь причинам полезным для церкви в тех местах; а ныне, когда не настоит никакой необходимости, не должно пренебрегать строгостью и апостольскими и отеческими преданиями, и разрешать пост в четверток на последней седмице четыредесятницы и тем всю четыредесятницу бесчествовать и делать бесполезною. Апостольскими же и отеческими преданиями эти божественные отцы назвали шестьдесят девятое правило святых Апостолов и пятьдесятое правило Лаодикийского собора; ибо первое тех, кто не постится в святую четыредесятницу пред Пасхою, кроме препятствия от немощи телесной, извергает, если они посвященные, а мирян отлучает; а Лаодикийское правило говорит, что в четверток последния седмицы четыредесятницы не подобает разрешати пост и всю четыредесятницу бесчествовати, но во всю должно поститься с сухоядением. Карфагенские отцы потому, говорят, постановили, чтобы священнодействие в великий четверток совершалось не не ядшими, что, как полагают, Господь в этот день прежде совершил с своими учениками законную Пасху, потом преподал свою таинственную, и что Апостолы в то время, как вкушали таинственную Пасху, не были не ядшими, как вкусившие законной Пасхи, прежде сея; итак, по сему образу и карфагенские отцы определили совершать таинства в великий четверток.

Аристин. Некоторые из отцов в день божественныя вечери совершали приношение после вечери. Итак сему собору было угодно, чтобы сего не было: чтобы в четыредесятницу в четверток последния седмицы не оставлять поста, и тем не бесчествовать всю четыредесятницу.

Хотя Карфагенский собор в сорок первом (48) правиле определил, чтобы святое таинство было совершаемо людьми не ядшими, кроме одного дня в году, в который совершается вечеря Господня; но настоящее правило, соблюдая строгость, не исключает и сего дня; а повелевает и в этот день, то есть в великий четверток, совершать бескровную жертву священникам также еще не ядшим, дабы нам нарушением одного дня не бесчествовать всей четыредесятницы.

Вальсамон. Святые отцы, собравшиеся в Карфагене, зная, что Господь наш Иисус Христос совершил свою таинственную Пасху и преподал бескровную жертву уже после того, как совершил со своими учениками законную Пасху и вкусил от нее, повелели, чтобы диаконы и священники, прикасающиеся святыне, были не ядшими в остальное время, но в великий четверток священнодействовали после вкушения пищи. А отцы Шестого собора определили, чтобы сего не было, говоря, что тогда может быть по некоторой благословной и полезной для тех церквей причине, благорассмотрительно определено быть сему так; а ныне, поелику нет никакой настоятельной необходимости, не должно преступать апостольских и отеческих преданий, – каковы суть 69-е правило святых Апостолов, 50-е Лаодикийского собора и другии.

Славянская кормчая. Неции от отец в день божественные вечери, по вечери приношаху бескровную жертву: изволися убо собору сему невозможно бывати, ни в великий пост последния недели четвертка разрешати, и всего поста бесчествовати.

Карфагенский убо собор повеле в 41-м правиле, от неядших человек совершатися божественней службе, разве единого дня в лете, вонь же господьская вечеря сотворяется. В великий бо четверток по вечери творяху святую службу; се же правило хранити повелевает твердо, ни того дне не оставляет, но повелевает и в той день, рекше в великий четверток, святителем не ядшим бесскверную службу совершати: и людем такожде не ядшим тоя причащатися, да не преступления ради единого дне, весь пост бесчествуем.

Правило 30.

Греческий текст
Πάντα πρὸς οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας βουλόμενοι διαπράττεσθαι, καὶ τοὺς ἐν ταῖς βαρβαρικαῖς ἐκκλησίαις ἱερέας οἰκονομεῖν διεγνώκαμεν· ὥστε, εἰ τὸν ἀποστολικὸν κανόνα, τὸν περὶ τοῦ προφάσει εὐλαβείας τὴν γαμετὴν μὴ ἐκβάλλειν ὑπεραναβαίνειν οἴονται δεῖν, καὶ πέραν τῶν ὁρισθέντων ποιεῖν, ἐκ τούτου τε μετὰ τῶν οἰκείων συμφωνοῦντες συμβίων, τῆς πρὸς ἀλλήλους ὁμιλίας ἀπέχονται· τούτους μηκέτι ταύταις συνοικεῖν καθ’ οἱονδήποτε τρόπον, ὡς ἀν ἡμῖν ἐντεῦθεν ἐντελῇ τῆς ὑποσχέσεως παρέξοιεν τὴν ἀπόδειξιν. Πρὸς τοῦτο δὲ αὐτοῖς, οὐ δι’ ἄλλο τι, ἤ διὰ τὴν τῆς γνώμης μικροψυχίαν, καὶ τὸ τῶν ἠθῶν ἀπεξενωμένον, καὶ ἀπαγές, ἐνδεδώκαμεν.

Перевод
Желая вся творить к созиданию Церкви, рассудили мы и в иноплеменнических церквах обретающихся священников благоустроить. Того ради, если они за должное вменяют далее поступать Апостольского правила, [14] запрещающего изгонять жену свою, под видом благоговения, и более установленного творить мнят, и сего ради, по согласию со своими супругами, удалятся от сообщения друг с другом: определяем, да не имеют более сожительства с оными, ни под каким видом, дабы сим образом явили они нам совершенное доказательство своего ответа. Сие же попустили им, не ради чего иного, разве только ради малодушного помысла их, и еще чуждых и неблагоустроенных нравов.

Толкование
Зонара. Между тем как пятое правило святых Апостолов возбраняет пресвитерам и диаконам отсылать от себя своих жен, под тем предлогом, будто желают жить целомудренно, священники в варварских церквах, думая, что должно идти далее Апостольской заповеди и делать что-нибудь более того, что постановлено Апостолами, по согласию, может быть, с женами сожительствовавшими с ними, воздерживались от сообщения с ними. Итак, отцы сего собора, допустив это по снисхождению, ради варварского и дикого нрава сих священников: ибо это и значит выражение чуждых (τὸ ἀπεξενωμένον) и ради того, что они не вошли еще в силу веры и не утвердились в ней совершенно, что обозначается словом: неблагоустроенных (ἀπαγοῦς), определили, чтобы те, которые решили по согласию воздерживаться от сообщения друг с другом, уже и не жили вместе, дабы это было доказательством выполнения ими того, что обещали, и дабы более укреплялись и в целомудрии, живя вдали от прежних своих супруг; ибо жить вместе с ними и постоянно видеть их, – могло бы служить для них возбуждением к совокуплению.

Аристин. И в церкви иноплеменных священники, если воздерживаются по согласию от совокупления со своими супругами, не должны уже иметь общения с ними ни под каким видом.

Пятое Апостольское правило определило отлучать того пресвитера, или диакона, который под предлогом благоговения изгонит свою жену, или и извергать, если не согласится принять ее опять. А некоторые священники в церквах у иноплеменных, думая делать нечто бо́льшее Апостольского правила, не изгоняли своих супруг, но соглашались с ними воздерживаться от взаимного сообщения. Не отвергая такового соглашения сих иноплеменнических священников, это правило определяет, чтобы они уже и не сожительствовали с ними ни под каким видом, дабы тем представить решительное и полное доказательство своего обещания. А допускает это собор сей по причине чуждых и неустроенных нравов их и малодушного помысла.

Вальсамон. Святые отцы узнали, что священники иноплеменнических стран под предлогом благоговения воздерживались по общему соглашению от своих супруг. Итак, сказали, что, хотя 5-е Апостольское правило возбраняет пресвитерам и диаконам отсылать от себя своих законных жен, и что делаемое названными священниками противно сему Апостольскому правилу; но поелику то, что́ делается некоторыми по благоговению, должно не разрушать, а паче укреплять и созидать, то по снисхождению (κατὰ λόγον ἁικονομίας) должно быть дозволено им делать это, по причине грубого (βαρβαρικόν) их нрава и малодушия и отчужденности их от благоустроенных церковных обычаев, и также и по причине слабости и нетвердости их в вере. Затем отцы присовокупили, чтобы они не только расторгали союз со своими супругами, но чтобы и не жили вместе с ними ни под каким видом; ибо таким образом, говорят, они дадут удостоверение, что они притворно, а истинно и по чистому благоговению дали Богу обет хранить целомудрие. Итак, заметь, что это высказано по особому случаю (ἰδικῶς) и должно относиться только к священникам, находящимся в иноплеменнических странах, а никак не к прочим. Но я, обратившись с вопросами об этом предмете к различным епископам, прибывшим из России, а также и к митрополиту Алании, узнал, что предписание настоящего правила не имеет действия в этих странах, хотя и они принадлежат к числу иноплеменнических; но подобно нашим священникам и тамошние имеют своих жен и после рукоположения. А иной может спросить: как правило говорит, что разлучение бывает по общему соглашению и желанию, то, если бы жена не захотела этого, должно ли определение правила остаться без действия? Решение. Думаю, несправедливо принуждать жену разлучаться с ее супругом, как по силе вышеуказанного Апостольского правила, так и по силе Юстиниановой новеллы, которая не дозволяет расторгать браки по согласию.

Славянская кормчая. Удаляющийся своих жен, к тому да не совокупляются с ними.

Иже в варварских церквах священницы, аще по совету к своим женам приближения удаляются, но отселе убо никиим же образом к ним да не приближатся.

Изветом благоверия свою жену изгнавшего пресвитера, или диакона, Апостольское правило, пятое, повеле отлучити. Аще же не послушает, ни поймет ея вскоре, извержи такового. Неции же пресвитери в варварских церквах суще, и больше нечто Апостольского правила творити мняшеся, своих убо жен не отгоняху, совещавах ужеся с ними, друг ко другу, общения удалятися, такового убо совещания, варварских тех пресвитер правило се не отметает, но повелевает тем, к тому с женами не жити, ни по коемуже образу, яко да цело и совершенно обещанное их дадут указание. Ослабляет же им к сему собор сей, учужденного ради обычая их и нетвердого, и малодушныя воли.

Правило 31.

Греческий текст
Τοὺς ἐν τοῖς εὐκτηρίοις οἴκοις, ἔνδον οἰκίας τυγχάνουσι, λειτουργοῦντας, ἤ βαπτίζοντας κληρικούς, ὑπὸ γνώμην τοῦτο πράττειν τοῦ κατὰ τόπον ἐπισκόπου, ὁρίζομεν· ὥστε, εἴ τις κληρικός μὴ τοῦτο οὕτω προφυλάξῃ, καθαιρείσθω.

Перевод
Определяем, чтобы священнослужители, священнодействующие, или крестящие в молитвенных храмах, находящихся внутри домов, творили сие не иначе, как по изволению местного епископа. Того ради, если который клирик не будет соблюдать сего таковым образом, да будет извержен.

Толкование
Зонара. Составление недозволенных собраний и поставление посвященными лицами алтарей, без дозволения епископа, которому они подчинены, подвергает их извержению, по пятому правилу антиохийского собора. Итак, священнодействующий или крещающий в молитвенной храмине, находящейся внутри дома, без дозволения епископа того города, составляет недозволенное собрание; а потому справедливо и извергается.

Аристин. Без дозволения епископа, не приноси жертвы в молитвенной храмине, находящейся внутри дома.

Пятьдесят осьмое правило Лаодикийского собора возбраняет епископу, или пресвитеру совершать божественную литургию в молитвенной храмине, находящейся внутри дома. А настоящее правило отменяет сие и предписывает с дозволения местного епископа священникам священнодействовать в молитвенных храминах, находящихся внутри дома; а совершающего сие без его дозволения извергает.

Вальсамон. Самочинным собранием правило почитает то, если кто священнодействует, или крестит в молитвенном доме, без дозволения местного архиерея. И здесь отцы определяют извергать священников, делающих что-либо таковое; а в 59-м правиле отлучают и мирян, имеющих молитвенные дома. А ты прочти 4-ю новеллу императора господина Льва Мудрого, в которой после вступления содержится следующее: «итак определяем, что не только священники каждой соборной церкви, но и священники каждого дома имеют право священнодействовать и тайнодействовать во всех домах, если их захочет позвать господин каждого дома». Прочти и 15-ю новеллу, содержащую между прочим следующее: «итак определяем как относительно жертв, так и относительно спасительного крещения, что дозволяется совершать оные для желающих во всяком молитвенном доме благочестивых». Впрочем, и при этих дозволениях, если кому местным архиереем запрещено священнодействовать или крестить в молитвенном доме, а он совершит что-либо таковое, то должен быть извержен, не имея защиты от новелл. А кому прямо не запрещено, тот, кажется, совершает сие по согласию епископскому, выраженному молчанием. Ибо для того вероятно придуманы и антиминсы и уготовляются от местных архиереев в то время, когда они совершают освящение церкви, чтобы полагать оные на святые трапезы молитвенных храмин и дабы они вполне заменяли принадлежности святого жертвенника и диски святыя трапезы, то есть совершение освящения, и вместе дабы свидетельствовали, что с епископского дозволения в молитвенном доме совершается священнодействие.

Славянская кормчая. Пресвитеру в домовни церкви без повеления епископля не служити.

Аще не с волею епископа в церквице, яже есть внутрь дому, не принести жертвы.

Пятьдесят и осьмое убо правило Лаодикийского собора, возбраняет в церквице сущей внутрь дому, епископу или пресвитеру божественную службу творити; сеже правило то отвращает, и повелевает, с повелением того места епископа, пресвитером служити в церквицах сущих внутрь домов. Без повеления же епископа, творящего пресвитера измещет.

Правило 32.

Греческий текст
Ἐπειδὴ εἰς γνῶσιν ἡμετέραν ᾖλθεν, ὡς ἐν τῇ τῶν Ἀρμενίων χώρᾳ οἶνον μόνον ἐν τῇ ἱερᾷ τραπέζῃ προσάγουσιν, ὕδωρ αὐτῷ μὴ μιγνύντες, οἱ τὴν ἀναίμακτον θυσίαν ἐπιτελοῦντες, προτιθέμενοι τὸν τῆς ἐκκλησίας διδάσκαλον Ἰωάννην τὸν Χρυσόστομον, φάσκοντα, διὰ τῆς εἰς τὸ κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγέλιον ἑρμηνείας, ταῦτα· Τίνος ἕνεκεν οὐχ ὕδωρ ἔπιεν ἀναστάς, ἀλλ’ οἶνον; ἄλλην αἵρεσιν πονηρὰν πρόρριζον ἀνασπῶν· ἐπειδὴ γάρ εἰσί τινες ἐν τοῖς μυστηρίοις ὕδατι κεχρημένοι, δεικνὺς ὅτι καὶ ἡνίκα τὰ μυστήρια παρέδωκεν, καὶ ἡνίκα ἀναστάς, χωρὶς μυστηρίων καὶ ψιλὴν τράπεζαν παρετίθετο, οἴνῳ ἐχρῆτο ἐκ τοῦ γεννήματος, φησί, τῆς ἀμπέλου· ἄμπελος δὲ οἶνον οὐχ ὕδωρ γεννᾷ∙ ἐκ τούτου τε τὸν διδάσκαλον οἴονται ἀνατρέπειν τήν τοῦ ὕδατος ἐν τῇ ἱερᾷ θυσίᾳ προσαγωγήν. Ὡς ἂν μὴ καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν κατέχοιντο τῇ ἀγνοίᾳ τήν τοῦ Πατρὸς διάνοιαν ὀρθοδόξως ἀποκαλύπτομεν. Τῆς γὰρ πονηρᾶς τῶν Ὑδροπαραστατῶν αἱρέσεως παλαιᾶς ὑπαρχούσης, οἵ ἀντὶ οἴνου μόνῳ τῷ ὕδατι ἐν τῇ οἰκείᾳ θυσίᾳ κέχρηνται, ἀνασκευάζων οὗτος ὁ θεοφόρος ἀνὴρ τὴν παράνομον τῆς τοιαύτης αἱρέσεως διδαχήν, καὶ δεικνὺς ὡς ἐξ ἐναντίας τῆς ἀποστολικῆς ἵενται παραδόσεως, τὸν εἰρημένον κατεσκεύασε λόγον. Ἐπεί καὶ τῇ κατ’ αὐτὸν ἐκκλησίᾳ, ἔνθα τὴν ποιμαντικὴν ἐνεχειρίσθη ἡγεμονίαν, ὕδωρ οἴνῳ μιγνῦναι παρέδωκεν, ἡνίκα τὴν ἀναίμακτον θυσίαν ἐπιτελεῖσθαι δεήσεις, τὴν ἐκ τῆς τιμίας πλευρᾶς τοῦ λυτρωτοῦ ἡμῶν καὶ Σωτῆρος Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἐξ αἵματος καὶ ὕδατος κρᾶσιν παραδεικνὺς, ἥτις εἰς ζωοποίησιν παντὸς τοῦ κόσμου ἐξεχύθη, καὶ ἁμαρτιῶν ἀπολύτρωσιν· καὶ κατὰ πᾶσαν δὲ ἐκκλησίαν, ἔνθα οἱ πνευματικοὶ φωστῆρες ἐξέλαμψαν, ἡ θεόσδοτος αὕτη τάξις κρατεῖ. Καὶ γὰρ καὶ Ἰακωβος ὁ κατὰ σάρκα Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἀδελφός, ὃς τῆς Ἱεροσολυμιτῶν ἐκκλησίας πρῶτος τὸν θρόνον ἐνεπιστεύθη, καὶ Βασίλειος ὁ τῆς Καισαρέων ἀρχιεπίσκοπος, οὗ τὸ κλέος κατὰ πᾶσαν τὴν οἰκουμένην διέδραμεν, ἐγγράφως τὴν μυστικὴν ἡμῖν ἱερουργίαν παραδεδωκότες, οὕτω τελειοῦν ἐν τῇ θείᾳ λειτουργίᾳ ἐξ ὕδατός τε καὶ οἴνου τὸ ἱερὸν ποτήριον ἐκδεδώκασι. Καὶ οἱ ἐν Καρθαγένῃ συναχθέντες ὅσιοι Πατέρες, οὕτω ῥητῶς ἐπεμνήσθησαν, ἵνα ἐν τοῖς ἁγίοις μηδὲν πλέον τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου προσενεχθείη, ὡς καὶ αὐτὸς ὁ Κύριος παραδέδωκε, τοὐτέστιν ἄρτου καὶ οἴνου ὕδατι μεμιγμένου. Εἴ τις οὖν ἐπίσκοπος, ἤ πρεσβύτερος, μὴ κατὰ τὴν παραδοθεῖσαν ὑπὸ τῶν Ἀποστόλων τάξιν ποιεῖ, καὶ ὕδωρ οἴνῳ μιγνὺς, οὕτω τὴν ἄχραντον προσάγει θυσίαν, καθαιρείσθω, ὡς ἀτελῶς τὸ μυστήριον ἐξαγγέλλων, καὶ καινίζων τὰ παραδεδομένα.

Перевод
До сведения нашего дошло, что в Армянской стране совершающие бескровную жертву, приносят на святой трапезе едино вино, не растворяя оного водою, приводя в свое оправдание учителя Церкви Иоанна Златоустого, который в толковании на Евангелие от Матфея глаголет сие: чего ради не воду пил воскресший Господь, но вино? – для того, да с корнем исторгнет иную нечестивую ересь. Ибо как суть некие, употребляющие в таинстве воду: того ради указует, яко вино употребил и тогда, когда таинство преподавал, и по воскресении, когда предлагал простую трапезу, без таинства, и, указуя на сие, глаголет: от плода лозного (Мф. 26, 29), лоза же виноградная вино, а не воду производит. Из сего выводят, якобы сей учитель отвергает присоединение воды во святом жертвоприношении. Того ради, дабы таковые не были отныне одержимы неведением, мы открываем православное разумение сего отца. Понеже существовала древняя злая ересь идропарастатов, то есть водоприносителей, которые в своем жертвоприношении, вместо вина, употребляли одну воду: то сей Богоносный муж, опровергая беззаконное учение таковой ереси, и показуя, что они идут прямо против Апостольского предания, употребил вышеприведенные слова. Ибо и он своей Церкви, над коею вверено было ему пастырское правление, передал, присоединять к вину воду, когда надлежит совершать бескровную жертву, указуя на соединение крови и воды, из пречистого ребра Искупителя нашего и Спасителя Христа Бога истекшее к оживотворению всего мира и ко искуплению от грехов. И во всех церквах, где сияли духовные светила, сей Богопреданный чин сохраняется. Понеже и Иаков, Христа Бога нашего по плоти брат, коему первому вверен престол Иерусалимския Церкви, и Василий Кесарийския Церкви архиепископ, коего слава протекла по всей вселенной, письменно передав нам таинственное священнодействие, положили в Божественной литургии, из воды и вина составлять святую чашу. И в Карфагене собравшиеся, преподобные отцы, сии точно слова изрекли: да не приносится во святом таинстве ничто более, точию тело и кровь Господня, якоже и сам Господь передал, то есть хлеб и вино, водою растворенное. Если же кто, епископ, или пресвитер, творит, не по переданному от Апостолов чину, и воду с вином не соединяя, сим образом приносит пречистую жертву: да будет извержен, яко несовершенно таинство возвещающий, и преданное нововведением повреждающий.

Толкование
Зонара. Божественные Тайны, я разумею хлеб и чашу, представляют нам тело и кровь Господа; ибо, подавая хлеб своим ученикам, Господь сказал: примите, ядите, сие есть тело Мое, и, подавая им чашу сказал: пейте от нея вси, сия есть кровь Моя, яже за вы и за многия изливаема (Мф. 26, 27–28). Итак, поелику Господь во время Его божественного страдания изливая Свою кровь, при прободении копием ребра Его, испустил не только кровь, но и воду; то совершенно необходимо узаконено церковью в Священных Тайнах присоединять к вину воду. Но армяне на таинственной трапезе употребляют одно вино, пользуясь изъяснением Златоустого и божественного отца на евангелие от Матфея. Итак, отвергая это, отцы сего собора объясняют слова Златоустого и смысл их, и говорят, что он написал свое слово в опровержение ереси идропарастатов, которые, при совершении священной жертвы, употребляли одну воду, и для доказательства, что они идут и делают против отцов и священных Апостолов, а никак не в виде заповеди употреблять в Тайнах одно вино. Ибо и сам он в своей церкви предал употреблять в Тайнах воду и вино, и прочие отцы и светила церкви подобным образом предали совершать бескровную жертву на хлебе и вине, смешанном с водою. И к сему отцы, бывшие на сем Шестом соборе, присовокупляют для нарушающих настоящее правило то, чему они подвергнутся за нарушение, и говорят: «если кто епископ, или пресвитер творит не по преданному от святых Апостолов чину и воду с вином не соединяя, сим образом приносит пречистую жертву: да будет извержен. Яко несовершенно таинство возвещающий». А несовершенно он возвещает таинство, потому что в жертве употребляет одно вино, тогда как Господь, как мы сказали, во время страдания излил из Своего ребра кровь и воду; ибо учит самым делом, что только кровь излилась из плоти Господней, и противоречит священным евангелистам, и нововведением повреждает преданное, принося жертву не по древнему преданию.

Аристин. Опровергая ересь идропарастатов, Златоуст говорит: Господь когда и пострадал и воскрес, употреблял вино. Принявши это армяне приносят одно вино, не зная, что и сам Златоуст, и Василий, и Иаков употребляли вино, смешанное с водою, и нам предали приносить таким образом. Итак, если кто будет употреблять или одно вино, или одну воду, а не смешав то и другую, да будет извержен.

Армяне, введенные в заблуждение толкованием Златоуста на Евангелие от Матфея, в котором он старался опровергнуть ересь идропарастатов, употребивших в бескровной жертве одну воду, – приносят одно вино, не понявши, нечестивые, что все сочинение святого направляется к этому, то есть к опровержению ереси идропарастатов и к убеждению их употреблять в Тайнах и вино; но подумав, что запрещая вливать в Святыя Тайны воду, он для обличения установил противоположное им, приносят одно вино, не зная, что и сам Златоуст, и Василий Великий, и Иаков брат Божий приносили жертву, смешивая вино с водою, и предали нам приносить таким образом. Итак, если кто епископ, или пресвитер приносит пречистую жертву не по сему преданию Апостолов и богоносных отцов, да будет извержен, как несовершенно возвещающий таинство и отвергающий преданное.

Вальсамон. Армяне, вместе с другими, существующими у них ересями, употребляют одно вино во Святых Тайнах; и говорят, что они делают это, следуя написанному великим учителем церкви и златым по языку Иоанном в его изъяснении на евангелие от Матфея, где говорится, что святая чаша приносится не с водою, но с вином, но при этом святой не учит, чтобы приношение совершалось чрез одно вино. Итак, отвергая совершаемую таким образом у армян жертву, божественные отцы определили приносить священную чашу чрез вино и воду, изъяснив; что слова Златоуста не означают того, что говорят армяне, но написаны в опровержение ереси идропарастатов, совершающих приношение святыя чаши чрез одну воду. Собрав определенное касательно сего как из других многих мест, так из предания о жертве, из сказанного святого отца нашего и из Василия Великого, они подвергли извержению епископов и пресвитеров, совершающих жертву святыя чаши не чрез соединение воды и вина. Это повелели они по божественному указанию; ибо во время божественного страдания Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа божественное ребро Его, пронзенное копием, извело не одну кровь, но и воду, дабы показать неслиянное единение двух естеств Его. Итак, заметь, что настоящим правилом опровергаются две ереси: одна – идропарастатов, употребляющих в жертве святыя чаши одну воду, а другая – армян, совершающих оную чрез одно вино. Поелику же не только армяне, но и латиняне обвиняют за влитие теплоты во святую чашу, говоря, что оно не предано евангельским, или каноническим предписанием, и посему совершается неправильно и именно вопреки тому божественному преданию, которое определяет совершать приношение святыя чаши чрез воду и вино: то пусть услышат, что присоединяемая теплота не изменяет соединения воды и вина во святой чаше и не есть что-либо отличное от воды; а вливается для большего удостоверения в том, что истекшее из святого ребра Господа нашего Иисуса Христа, то есть кровь и вода, есть животворящее, а не мертвое; потому что из сего и открывается величие сего чуда; ибо тогда как из мертвого тела, обыкновенно, не истекает теплая кровь, из тела Господня и после смерти истекла теплая кровь и вода, как животворящее из животворящего тела. Если же кто-либо скажет: почему теплота вливается в соединение не прежде освящения святыя чаши, но после освящения? То пусть услышит, что если бы теплота была влита во время соединения, то до причащения святых Таин она могла бы охладиться, и дело придет в прежнее положение. Итак, по этой причине теплота вливается во святую чашу после возношения, и верные причащаются ее, как животворящия. Но иверские священники не вливают теплоты во святую чашу, пребывая православнейшими и при этом. И как некогда они спрошены были собором: почему это делают; то сказали, что никогда ни один житель Иверии при питии вина не употреблял теплой воды по давнему местному обычаю, и что поэтому они не употребляют теплоты и во Святых Тайнах. Но по изъяснении силы таинства, им было предписано непременно вливать во святую чашу теплоту во время святого причащения. Заметь из настоящего правила, что первый святой Иаков, брат Божий, как бывший первым архиереем иерусалимской церкви, предал божественное священнодействие, которое неизвестно у нас, а у иерусалимлян и палестинских христиан совершается в великие праздники. А александрийцы говорят, что есть священнослужение и святого Марка, которое у них в большом употреблении. А я на соборе и даже пред святым императором говорил об этом, когда Александрийский патриарх прибыл в царствующий град; ибо, надмеваясь служить вместе с нами и вселенским патриархам в великой церкви, он хотел было служить по чину литургии Иакова, но был удержан им и обещал служить как и мы.

Славянская кормчая. Службы без вина и без воды не совершати.

Водопредстоящих ересь потребляя Златоустец, егда рече пострада Господь и воскресе, вино прият и предаст. Се вземше армени, вино приносят едино, неведяще, яко и сам Златоустый и Василий, и Иаков вино смешено с водою приношаху, в бескровней жертве, и нам тако предаша приносити. Аще убо кто, или вино едино, или воду едину, и не смешено принесет, да извержется.

Евангелия еже от Матфея толкованием Златоустого, армени прельстившеся, в нем же толковании водопредстоящих ересь тщашеся потребити, иже водою токмо без вина в бескровней жертве служат: тии же вино едино без воды приносят. Не разумевше злочестивии, яко на се зрит все составление слова святого, еже потребити ересь водою служащих, и утолити их и вино приносити во Святых Тайнах: но мневше яко возражает, еже воду вливати во Святыя Тайны, и на обличение противу им ста, вино едино приносят: неведяще же яко и сам Златоустый, и великий Василий, и брат Божий Иаков, вино смешающе с водою бескровную жертву совершаху, и нам тако служити предаша. Аще который убо епископ, или пресвитер, не по преданию сему святых Апостол и богоносных отец, пречистую принесет жертву, да извержется, яко просто таинство исповедая, и отметая преданная.

Правило 33.

Греческий текст
Ἐπειδή περ ἔγνωμεν ἐν τῇ Ἀρμενίων χώρᾳ, μόνους ἐν κλήρῳ, τοὺς ἐκ γένους ἱερατικοῦ κατατάττεσθαι, Ἰουδαϊκοῖς ἔθεσιν ἑπομένων τῶν τοῦτο πράττειν ἐπιχειρούντων, τινὰς δὲ αὐτῶν καὶ μὴ ἀποκειρομένους, ἱεροψάλτας, καὶ ἀναγνώστας τοῦ θείου ναοῦ καθίστασθαι· συνείδομεν, ὥστε ἀπὸ τοῦ νῦν, μὴ ἐξεῖναι τοῖς εἰς κλῆρον βουλομένοις προάγειν τινάς εἰς τὸ γένος ἀποβλέπειν τοῦ προχειριζομένου· ἀλλὰ δοκιμάζοντες, εἰ ἄξιοι εἶεν, κατὰ τοὺς τεθέντας ἐν τοῖς ἱεροῖς κανόσιν ὅρους, ἐν κλήρῳ καταλεγῆναι, τούτους ἐκκλησιαστικοὺς προχειρίζεσθαι, εἴτε καὶ ἐκ προγόνων γεγόνασιν ἱερέων, εἴτε καὶ μή. Ἀλλὰ μηδέ τινα τῶν ἁπάντων συγχωρεῖν ἐπ’ ἄμβωνος, κατά τὴν τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταλεγομένων τάξιν, τοὺς θείους τῷ λαῷ λόγους ἀποφωνεῖν· εἰ μή τι ἄν ἱερατικῇ κουρᾷ χρήσηται ὁ τοιοῦτος, καὶ τὴν εὐλογίαν ὑπὸ τοῦ οἰκείου ποιμένος κανονικῶς ὑποδέξηται. Εἰ δέ τις φωραθείη παρὰ τὰ προγεγραμμένα ποιῶν,ἀφοριζέσθω.

Перевод
Понеже мы уведали, что в Армянской стране приемлют в клир токмо тех, кои суть из священнического рода, в чем Иудейским обычаям последуют тако творить предприемлющие: и некоторые из таковых и не получив церковнослужительского пострижения, поставляются священнопевцами и чтецами Божественного храма: то полагаем, да не будет отныне позволено желающим возвести некоторых в клир, впредь взирать на род производимого; но испытывая, достойны ли они, по изображенным в священных правилах определениям, быть сопричисленным к клиру, да производят их в служителей церкви, хотя бы они происходили от посвященных предков, хотя бы нет. Такожде никому да не будет позволено с амвона возглашать Божественные словеса народу, по чину сопричтенных к клиру, разве кто будет удостоен посвящения с пострижением, и получит благословение от своего пастыря согласно с правилами. Если же кто усмотрен будет творящим вопреки предписанному: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. У иудеев колено Левино было отделено для священства; из него одного избирались имеющие священствовать. Итак, настоящее правило запрещает это обыкновение бывшее и у армян, и постановляет, чтобы имеющие причислять кого-либо к клиру не обращали внимания на род, но испытывали жизнь их, и оказавшихся, по определениям божественных правил, достойными, из какого бы рода они ни были, производили по церковному уставу, хотя бы они и не имели посвященных предков. Но при сем, говорит правило, восходить на амвон и возглашать народу божественное писание да не будет позволено никому, кто не получил пострижения волос, по обычаю священническому, с каноническим благословением от своего пастыря, то есть принявши обычное запечатление. А поступающих иначе против определенного правило отлучает.

Аристин. Достойный рукоположения, будет ли он священнического, или другого рода, да рукополагается. Не получивший пострижения и благословения не должен читать с амвона священных словес.

Обитающие в стране армянской, следуя иудейским обычаям, принимают в клир только одних происходящих из священнического рода; а так же и не получивших благословения епископа и не принявших священнослужительского пострижения поставляли в священнопевцы и дозволяли им читать с амвона священные книги народу. Посему-то настоящее правило, отвергая и то и другое, повелевает не обращать внимания на происхождение желающего быть возведенным в клир, но исследовать только то, достоин ли он, и не дозволять никому читать или петь с амвона, если он не получил канонического благословения от своего епископа и не имеет священнослужительского пострижения; а поступающего против постановленного здесь отлучать.

Вальсамон. Настоящее правило исправляет два обычая, неправильно существующие в армянской стране: поступать в клирики не иначе, как только происходящим из священнического рода, и читать божественные слова с амвона не имеющим епископского пострижения; – первый, как иудейский (ибо у иудеев узаконено было священникам быть из одного только колена Левина), другой, – как неразумно совершаемый. Итак, отцы говорят, что к клиру причисляются не те, которые происходят из рода клириков, но достойные и предпочитаемые по епископскому избранию, хотя бы они были и не из этого рода; также что с амвона производят чтения только на это избранные, то есть, имеющие епископское пострижение. Между тем как божественное правило повелевает это и отлучает поступающих против сего, много раз было говорено о различных архиереях, имеющих клириков на основании хрисовуллов, как то об архиерее афинском, месимврийском и других, что потомки прежних клириков принуждают их причислять к клиру не тех, которые достойны, но тех, которые часто состоят еще в числе мирян, и что церковное служение совершается другими, которых допускают они вместо себя. И в сем царствующем граде во храме святых великих сорока мучеников, и во храме Пресвятыя Богородицы Кирския, и в других божественных храмах миряне имеют должности свойственные клиру и даже различные монастыри. Но архиереи слышали, что настоящее правило заграждает уста тем, которые их тревожат, а как допускается совершающееся в помянутых соборных церквах – я не знаю. Заметь, что правило клириком почитает всякого со времени принятия печати пострижения от руки архиерейской. Ибо я слышал, как некоторые говорят, будто тот не есть чтец и не считается клириком, кто не причислен к клиру храма, а имеет одно пострижение; почему таковой и может свободно, без опасения возвратиться в мирское звание. Но это мне не кажется правильным. Другие говорят, что и монахи, имеющие не архиерейское пострижение, а только пострижение монашеское могут, читать с амвона Апостол и прочее, как клирики, потому что монашеское пострижение заменяет пострижение архиереем совершаемое. Но мне кажется, что монах, поставленный чтецом от игумена – священника, по 14-му правилу Седьмого Собора, по праву читает с амвона; а имеющий одно монашеское пострижение не может этого делать. Прочти написанное о сказанном правиле Седьмого Собора.

Славянская кормчая. Иже поставления достоин, аще и не священнического есть рода, или иного коего, да поставится: и в стрижении благословения не получив, на амвоне священных словес, да не почитает.

Иудейским последующее обычаем во арменстей стране, токмо едины яже суть от священнического чина в причет приемлют; но и еще к тому не приемших благословения от епископа, и священного пострижения не имущих, священнопевцы творят, и на амвоне священные книги почитати людем повелевают. Того ради обое се правило отрицает, а повелевает ни народ зрети, ни испытовати аще священнического есть рода, или иного коего, хотящего в причет поставитися: но токмо сего единого истязовати, аще есть достоин. И никого же не прощати чести или пети на амвоне. Аще от своего епископа благословения не приимет, ни священного гуменца пострижет. Творящего же чрез сия повеления, отлучает.

Правило 34.

Греческий текст
Καὶ τοῦτο δὲ τοῦ ἱερατικοῦ κανόνος σαφῶς διαγορεύοντος, ὡς τὸ τῆς συνωμοσίας, ἤ φατρίας ἔγκλημα καὶ παρὰ τῶν ἔξω νόμων πάντῃ κεκώλυται, πολλῷ δὲ μᾶλλον ἐν τῇ τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίᾳ τοῦτο γίνεσθαι ἀπαγορεύειν προσήκει· καὶ ἡμεῖς παραφυλάττειν σπουδάζομεν, ὡς εἴ τινες κληρικοί, ἤ μοναχοὶ εὑρεθεῖεν ἤ συνομνύμενοι, ἤ φατριάζοντες, ἤ κατασκευὰς τυρεύοντες ἐπισκόπων, ἤ συγκληρικῶν, ἐκπιπτέτωσαν πάντῃ τοῦ οἰκείου βαθμοῦ.

Перевод
Понеже священное правило [15] ясно возвещает и сие, что преступление соумышления, или составления скопища, и внешними законами совершенно воспрещено: много же паче надлежит воспретить, да не бывает сие в Церкви Божией: то и мы тщимся соблюдать, да, если некие клирики, или монахи усмотрены будут вступающими в соумышления, или скопища, или строющими ковы епископам, или соклирикам, совсем да низвергаются со своей степени.

Толкование
Зонара. Это правило о соумышлении есть восемнадцатое Четвертого Собора, которое там и истолковано.

Аристин. Если некоторые клирики, или монахи составят соумышления или скопища, или коварные замыслы против епископа или соклирика, да будут извержены из своей степени.

Вальсамон. О заговорах и тайных обществах мы писали в восемнадцатом правиле Халкидонского собора; прочти его и заключающееся в нем. Но некогда спрашивали: должны ли быть наказываемы и те, которые составили заговор для чего-нибудь доброго, например, если б согласились между собою и поклялись без царского повеления или начальнического умереть за осаждаемый врагами город, или умертвить какого-либо человека, вредного для их города, или сделать какое-либо другое доброе дело? И некоторые говорили, что так как редко бывает, чтоб кто-нибудь составил заговор на доброе дело, и так как это не дозволено прямо ни законами, ни правилами; то вовсе запрещено составлять заговоры, чтобы под предлогом доброго многие и более легкомысленные не впадали во многие злодеяния, думая, что делают нечто доброе; а чрез это унизились бы и царская и начальническая власть, преследующая злое и возбуждающая народ к доброму. Ссылаясь и на третью главу 36-го титула 60-й книги (Василик), в средине которой говорится, что наказывается воюющий не по повелению царскому, – и (в том же самом параграфе) «хотя бы и победил он, его наказывают». А другое, пользуясь не стоящим правилом и приведенными у нас в 37-й главе 9-го титула настоящего собрания законами, в которых говорится вообще о заговоре, составленном против кого-нибудь, – напротив утверждали, что запрещаются и наказываются только заговоры бывающие со злою целью, а не для чего-нибудь доброго. Но мне кажется, что всякий заговор наказывается законом по причинам сказанным выше, и потому, что исполнение его остается в неизвестности, и особенно потому, что собирание народа где бы то ни было без царской воли строго наказывается законом, хотя бы заговор составился и с доброю, по видимому, целью.

Другое толкование. Думаю, что это правило хорошо истолковано и не должно изменять его, как говорят некоторые, по отношению к составившим заговор с доброю целью: ибо если и будет составлен таковой заговор, он наказывается, как мы написали выше. А когда ты найдешь помещенное в подлежащих архивах повеление императора господина Алексия, сына императора Мануила Комнина, изданное в месяце июле 15-го индикта и постановляющее, что великие и высокие начальники, составившие тогда заговор, не подлежат обвинению в преступлении оскорбления величества, потому что случившееся не считается заговором, но законною присягою, так как это была клятва за его царство, – не скажи, что заговор, составленный со злою целью осуждается, а заговор с доброю целью – одобряется? Но говори, что всякий заговор осуждается по прежде сказанным причинам, а содержащееся в сказанном императорском повелении есть особенное частное постановление и зависит от императорского милосердия, а не есть толкование законов и правил.

Славянская кормчая. Аще которые причетницы, или мниси совещаваются клятвами утверждающееся, или советы творят на зло, или совещавают на епископа, или на игумена, или на друга своего причетника, степене своего да отпадут. Се разумно правило.

Правило 35.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω τινὶ τῶν ἁπάντων μητροπολιτῶν, τελευτῶντος ἐπισκόπου τελοῦντος ὑπὸ τὸν κατ’ αὐτὸν θρόνον, τὰ αὐτοῦ πράγματα, ἤ τῆς κατ’ αὐτὸν ἐκκλησίας, ἀφαιρεῖσθαι, ἤ σφετερίζεσθαι· ἀλλ’ ὑπὸ παραφυλακὴν ἔστωσαν τοῦ κλήρου τῆς ἐκκλησίας, ἧς ὁ τελευτήσας ἐτύγχανε πρόεδρος, μέχρι τῆς ἑτέρου ἐπισκόπου προαγωγῆς· ἐκτὸς εἰμὴ κληρικοὶ ἐν τῇ αὐτῇ ἐκκλησίᾳ οὐχ ὑπελείφθησαν· τηνικαῦτα γὰρ ὁ μητροπολίτης ταῦτα παραφυλάξει ἀμείωτα, τῷ χειροτονηθησομένῳ ἐπισκόπῳ πάντα ἀποδιδούς.

Перевод
Да не будет позволено никому из митрополитов, по смерти епископа, подвластного его престолу, отнимать, или присвоять имение его, или церкви его: но да состоит оно под охранением клира тоя церкви, коея предстоятелем был представившийся, даже до произведения иного епископа; разве когда не останется клириков в оной церкви. Тогда митрополит да соблюдает оное в целости, и все да передаст епископу, который поставлен будет.

Толкование
Зонара. И двадцать второе правило Четвертого Собора рассуждает об этой главе. Там мы упомянули и о настоящем правиле. Итак, достаточно сказанного там.

Аристин. По смерти епископа, клир должен охранять имущество; если же не осталось и клирика, то митрополит должен сохранять оное до рукоположения другого епископа.

Ни клирикам по кончине их епископа, ни митрополиту не дозволяется брать себе что-нибудь из имущества вдовствующей церкви; но самими же клириками должно быть сохраняемо все, доколе будет рукоположен другой епископ. Если же в такой церкви не останется может быть и клирика, митрополит должен сохранять оное в целости с тем, чтобы сдать все имеющему быть рукоположенным епископу.

Вальсамон. В 22-м правиле Четвертого Собора написано, что клирики, расхищающие принадлежащее умершему епископу имущество, извергаются; а настоящее правило воспрещает митрополиту присвоять себе оное. А когда слышишь, что оно должно быть под охраною или у клира, или если не будет клириков, у митрополита с тем, чтобы сдано было имеющему быть рукоположенным епископу, не говори, что по необходимости это должно делаться. Ибо если умерший епископ сделал опись по 40-му Апостольскому правилу, при самом своем рукоположении, то его имущество должно быть отдано тем, которые наследуют ему без завещания. Прочти написанное касательно этого в сказанном 22-м правиле. При сем имей в памяти и изданное в месяце сентябре 14-го индикта повеление державного и святого императора нашего о том, чтобы принадлежащее умершим епископам не было расхищаемо сборщиками податей, постановляющее буквально следующее: «до слуха моей царской власти дошло дело, дерзостно обнаруживающее и презрение к Богу и отвержение естественных законов со стороны людей, как говорят, не обращающих внимание ни на наказание Божие, ни на правосудие человеческое, дело, которое, как и следовало, моею царскою властью признано совершенно нетерпимым. Поэтому, как совершенно недостойное звания христоименитых, сие исправляет моя царская власть. Ибо донесено нам, что по отшествии из сей жизни архиерействовавших где-нибудь в святейших Божиих церквах, где еще до их выноса, а где и после выноса, местные правители, по случаю их кончины, бесчеловечно нападают на их кельи и недвижимое имущество церквей их, и отбирают все, что находят из принадлежащего им; производят всеобщее взыскание с таких недвижимых имуществ и совершенно расстраивают их другими способами. Но моя царская власть, признав подобную дерзость их нестерпимою даже и для слуха только, чтобы они не были виновниками несчастий более тяжких, чем потеря и бедствие, наступающие вследствие смерти архиереев для подчиненных им церквей, – и печали более горькой, чем печаль об их кончине, настоящим распоряжением определяет, чтобы занимающие местные начальственные должности, и производящие описи или другое подобное по праву казны, ничего такового впредь не производили ни в святейших церквах, ни в принадлежащих им недвижимых имуществах, ни в кельях архиереев по их кончине. Но если архиереи умрут, оставив завещание, то все должно быть сделано по их воле и распоряжению, сколько это касается имущества, находящегося в их кельях; а если бы они скончались не оставив завещания, и в этом случае все должно быть исполнено так, как установлено святыми правилами и законами. А в недвижимые имения вдовствующих церквей никакой местный начальник, ни кто-либо другой совершенно не должен ступить и ногою, как сказано, и ничего оттуда ни каким образом не должен брать, но всем в них имеют заведовать члены таких церквей, как и об этом именно предписано в законах и правилах, доколе назначенные в церкви после умерших архиереи, сами прибыв на место, примут управление ими. А если кто решится не исполнить чего-либо из определенного в настоящем повелении нашей царской власти; то должен знать, что, хотя при такой его дерзости и Бог в настоящее время премолчит, вполне на будущее время соблюдая ему достойное наказание, но моя царская власть и в настоящее время очень жестко накажет его, подвергнув его телесным наказаниям, отсечению его членов и отнятию в казну имущества и продолжительному изгнанию; ибо за это такой не только просто отдаст церкви то, что им будет таким образом отнято у нее, но с него без милосердия взыщут и в пользу казны такое же количество вдвое, после того как тогдашний архиерей даст самое точное сведение от этом исправляющему в то время должность мистика, который и должен взыскать и то и другое. А прощения за свой грех таковой не будет иметь вовсе. Ибо моя царская власть поступила по евангельски и высказала им в настоящем распоряжении, которое должно быть записано и положено в священном хранилище бумаг, и подаст помощь святейшим церквам, если будут предъявлены засвидетельствованные членами их копии этого распоряжения, ибо они будут иметь силу подлинников и получившим их послужат в вечную охрану».

Славянская кормчая. Скончавшуся епископу, причетницы да хранят имение. Аще же не осталися причетники, митрополит сия да хранит, до поставления другого епископа.

По смерти епископа, ни причетником его, ни митрополиту достойно есть взяти себе что от имения овдовевшия церкве: но всецело должни суть хранити церкве тоя причетницы, дондеже другий епископ поставлен будет. Аще же по прилучаю причетники в церкви не остали будут, митрополит сия да хранит неприкосновенна, дондеже предаст вся хотящемуся поставити епископу.

Правило 36.

Греческий текст
Ἀνανεούμενοι τὰ παρὰ τῶν ἑκατὸν πεντήκοντα ἁγίων Πατέρων, τῶν ἐν τῇ θεοφυλάκτῳ ταύτῃ καὶ βασιλίδι πόλει συνελθόντων, καὶ τῶν ἑξακοσίων τριάκοντα, τῶν ἐν Χαλκηδόνι συναθροισθέντων νομοθετηθέντα, ὁρίζομεν, ὥστε τὸν Κωνοταντινουπόλεως θρόνον τῶν ἴσων ἀπολαύειν πρεσβείων τοῦ τῆς πρεσβυτέρας Ῥώμης θρόνου, καὶ ἐν τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς, ὡς ἐκεῖνον, μεγαλύνεσθαι πράγμασι, δεύτερον μετ’ ἐκεῖνον ὑπάρχοντα, μεθ’ ὃν ὁ τῆς Ἀλεξανδρέων μεγαλοπόλεως ἀριθμείσθω θρόνος, εἴτα ὁ Ἀντιοχείας, καὶ μετὰ τοῦτον, ὁ τῆς Ἱεροσολυμιτῶν πόλεως.

Перевод
Возобновляя законоположенное сто пятидесятью Святыми отцами, собравшимися в сем Богохранимом и царствующем граде, [16] и шестьсот тридцатью собравшимися в Халкидоне, [17] определяем, да имеет престол Константинопольский равные преимущества с престолом древнего Рима, и якоже сей, да возвеличивается в делах церковных, будучи вторым по нем; после же оного да числится престол великого града Александрии, потом престол Антиохийский, а за сим престол града Иерусалима.

Толкование
Зонара. В толковании сказанных правил, о которых упоминает настоящее правило, должно искать то, что сказано нами о престоле константинопольском, и я думаю, что большего и не нужно будет читающему это правило.

Аристин. Константинопольский да будет по римском, пользуясь равными преимуществами; а по нем Александрийский, далее Антиохийский; потом Иерусалимский.

Что епископ константинопольский пользуется равными преимуществами по римском, это мы истолковали в третьем правиле константинопольского собора и в двадцать восьмом собора халкидонского, так что не по чести он считается вторым в отношении к римскому, но по времени; итак, и здесь предлог «по» (μετὰ) должно понимать в смысле указания на время, а не на честь. Ибо с давних времен и сей константинопольский престол получил одинаковые с римскою церковью преимущества, потому что этот город удостоился чести быть городом царя и синклита и пользуется равными преимуществами с древним Римом.

Вальсамон. Это правило говорит о втором и третьем правиле Второго Собора и о двадцать восьмом правиле Четвертого Собора. Прочти то, что написано нами в них.

Славянская кормчая. Константина града по римстем да будет равно приемля старейшинство, по нем же Александрийский, и потом Антиохийский, и по сем Иерусалимский.

Константина града епископу равно прияти старейшинство по римстем, се правило истолковало есть в третьем правиле, иже в Константине граде второго вселенского собора. И в 28-м правиле халкидонского собора, яко же не честну второму быти по римстем, но по летом: тако убо и зде подобает разумети: еже бо рещи по римстем, временем бытие являет, а не чести. По многих бо летах равна старейшинства римския церкве, и сей престол Константина града получи: понеже царем и боляры почтен бысть град сей, и равно прият старейшинство ветхому Риму.

Правило 37.

Греческий текст
Ἐπειδὴ κατὰ διαφόρους καιροὺς βαρβαρικαὶ γεγόνασιν ἔφοδοι, καὶ πλεῖσται πόλεις ἐντεῦθεν ὑποχείριοι τοῖς ἀνόμοις κατέστησαν, ὡς ἐντεῦθεν μὴ δυνηθῆναι τὸν τῆς τοιαύτης πόλεως πρόεδρον, μετὰ τὴν ἐπ’ αὐτῷ χειροτονίαν, τὸν οἰκεῖον θρόνον καταλαβεῖν, καὶ ἐν αὐτῷ ἱερατικῇ καταστάσει ἐνιδρυθῆναι, καὶ οὕτω κατὰ τὸ κρατῆσαν ἔθος τάς χειροτονίας, καὶ πάντα, ἃ τῷ ἐπισκόπῳ ἀνήκει, πράττειν τε καὶ μεταχειρίζεσθαι· ἡμεῖς τὸ τίμιον, καὶ σεβάσμιον τῇ ἱερωσύνῃ φυλάττοντες, καὶ μηδαμῶς πρὸς λύμην τῶν ἐκκλησιαστικῶν δικαίων τὴν ἐθνικὴν ἐπήρειαν ἐνεργεῖσθαι βουλόμενοι, τοῖς οὕτω χειροτονηθεῖσι, καὶ διὰ τὴν προκειμένην αἰτίαν ἐν τοῖς ἑαυτῶν μὴ ἐγκαταστᾶσι θρόνοις, τὸ ἀπροκριμάτιστον τηρεῖσθαι συνεωράκαμεν, ὥστε καὶ χειροτονίας κληρικῶν διαφόρων κανονικῶς ποιεῖν, καὶ τῇ τῆς προεδρίας αὐθεντίᾳ κατὰ τὸν ἴδιον ὅρον κεχρῆσθαι, καὶ βεβαίαν, καὶ νενομισμένην εἶναι πᾶσαν ὑπ’ αὐτῶν προϊοῦσαν διοίκησιν. Οὐ γὰρ ὑπὸ τοῦ τῆς ἀνάγκης καιροῦ τῆς ἀκριβείας περιγραφείσης, ὁ τῆς οἰκονομίας ὅρος περιορισθήσεται.

Перевод
Понеже в разные времена были варварские нашествия, и от того множайшие грады соделались порабощенными беззаконным, и по сей причине предстоятелю такового невозможно было, по совершении над ним рукоположения, прияти свой престол, утвердитися на нем в состоянии священноначальственном, и тако по преданному обычаю, рукоположения и все, что епископу свойственно, производить и совершать: того ради мы, соблюдая священству честь и уважение, и желая, чтобы порабощение от язычников отнюдь не действовало ко вреду церковных прав, постановили: да тако рукоположенные и, по вышеизложенной причине, на свои престолы не вступившие, не подлежат за сие предосуждению; почему и рукоположения в разные степени клира, по правилам, да совершают, и преимуществом председания да пользуются, и всякое происходящее от них начальственное действие да будет признаваемо твердым и законным. Ибо нуждою времени и препятствиями в соблюдении точности не должны стесняемы быть пределы управления.

Толкование
Зонара. Призванных быть предстоятелями народа и не соглашающихся отправиться семнадцатое правило антиохийского собора отлучает. А рукоположенным, но не по собственной вине не отправившимся, а или по отвержению народом, или по другой не от них зависящей причине, восемнадцатое правило того же собора повелевает иметь участие в чести и священнослужении. Это же пространнее постановляет и настоящее правило, говоря, что, если кто либо, быв возведен в епископский сан, не может отправиться в нареченный ему город, находящийся, например, во власти варваров, таковой должен иметь все архиерейские преимущества предоставленные ему. Ибо он может рукополагать и клириков, разумеется канонически, то есть, как предписывают правила, имеет пользоваться епископскою честью и удостаивается и кафедры; ибо в этом состоит власть предстоятельства в своем пределе, то есть, сообразно с тем, как определено и назначено почитать тот город, быть ли ему, например, первым или вторым и так далее. Ибо он не должен быть унижаем на том основании, что не утвердился на самой священной кафедре; но какое бы распоряжение он ни сделал, и что бы он ни совершил по архиерейскому праву, все должно быть твердо и признано законным. Ибо вследствие невозможности для него отправиться в свою церковь по нужде времени и стеснению от варваров, не должно быть препятствия в соблюдении точности, и не должны быть стесняемы пределы управления, то есть, не должны быть сокращаемы, и не должна быть уменьшаема строгость правил, дающая епископам власть управления над всеми, находящимися в их епископиях.

Аристин. Епископ, по причине варварского нашествия не вступивший на престол, и свою кафедру пусть имеет, и да рукополагает, и да совершает все принадлежащее священству, с полнейшею действительностью совершаемого.

Если кто будет рукоположен во епископа, и, по причине варварских набегов, не может отправиться в город, в который он рукоположен, чтобы в нем устроиться и утвердиться в состоянии священноначальственном, таковому не должно воспрещать совершать то, что свойственно епископам, но он может делать все – и управлять, и иметь честь кафедры и совершать по правилам рукоположения различных клириков, и все, им сделанное на точном основании правил, должно быть действительно и твердо; ибо нужда времени не должна служить к его ограничению, так чтобы уменьшилось его епископское достоинство.

Вальсамон. Заметь настоящее правило потому, что есть люди, которые говорят, что патриархи антиохийский и иерусалимский и прочие, не успевшие отправиться в свои церкви и утвердиться на престоле, не могут ни участвовать в синодальных рассуждениях о церковных делах, ни рукополагать, ин совершать какое-либо другое архиерейское действие: ибо это правило заградит таковым уста. Это правило пречестный Кир Алексий Аристин приводил против святейшего патриарха иерусалимского Кир-Никифора.

Тридцать шестое Апостольское правило и семнадцатое и восемнадцатое антиохийского собора подвергают отлучению епископов, по рукоположении не отправившихся в назначенные им церкви; а тех, которые не отправились не по собственной вине, но по какой-нибудь благословной причине объявляют невинными и определяют иметь собственную им честь, такую же, как если бы они прибыли в страну и заняли престол. А настоящее правило постановляет, что епископы, не могшие по причине варварского нашествия отправиться на назначенные им престолы, пользуются такою же честью, совершают без осуждения все архиерейские действия и просто считаются, как если бы они отправились в страну и заняли престолы. Поэтому и митрополит иконийский и другие восточные митрополиты, не имеющие церквей потому, что они находятся во власти варваров, справедливо рукополагают епископов и совершают все архиерейские действия, хотя и вовсе не успели отправиться в назначенные им церкви и утвердиться на престолах. Я знаю, что об этом часто было говорено и было недоумение. Прочти также изданное в ноябре месяце индикта 2-го повеление славного императора господина Алексия Комнина, определяющее, что избранные в восточные церкви и впредь имеют принадлежащие им игуменства, братства и должности. Это повеление буквально говорит следующее: «Святейший мой владыко и вселенский патриарх, моя царская власть узнала, что, когда производимы были выборы в церквах Божиих, некоторые их избранных на выборах, имеющие места игуменов в монастырях и экономов, или исправляющие какие либо другие служения, или и просто монахи, а другие в Великой Божией Церкви и в других церквах получающие средства к жизни от должностей и других каких-либо служений, с неудовольствием решаются подъять иго священства и быть предстоятелями церквей, в которые они назначены, боясь, как бы им в таких церквах, лежащих в пределах Востока, не иметь недостатка в самом необходимом; так как с одной стороны церкви, в которые они избраны, оказываются совершенно недостаточными совершенно недоступными для них, а с другой стороны поелику они, получая предстоятельство этих церквей, лишаются принадлежащих им игуменств, и экономских и других служений, и так называемых в просторечии братств или должностей, и других каких либо служений. Итак, моя царская власть, сообразив относящееся до сих лиц и в видах некоторого снисхождения, определяет, чтобы никто из них после этого не отказывался подъять иго архиерейства; ибо все они и впредь имеют пользоваться принадлежащими им игуменствами, и экономиями, и другими служениями, и обязанностями, и должностями, и принадлежащими им братствами, и, вступив в должность учительскую и приняв совершительный чин, должны владеть получаемыми и от прежних суждений доходами, доколе не получат облегчения и из тяжкой доли в настоящее время не достигнут благосостояния во вверенных им по избранию церквах, которые ныне, как сказано, совершенно недоступны для них, ибо находятся во власти злейших врагов. Впрочем, определенное здесь моею царскою властью не должно иметь силы по отношению к начальственным должностям (ἀρχοντίκια), а также к степеням священников и диаконов и прочих из клира Великой Церкви Божией. Итак, внеси настоящий указ в книгу хартофилакии Великой Божией Церкви».

Славянская кормчая. Епископ варварского ради нахождения согнан и лишен престола, седалище свое да имать и да поставляет, и вся священническая действует известно.

Аще который епископ поставлен быв, и варварского ради нахождения, не возможет дойти во град, воньже поставлен бысть, яко да в нем уставит священническое строение и на престоле седит, не возбранится ему действовати, яже суть епископом подобна, но вся да творит и содевает, и на седалищи свою честь да имать, и поставление причетник всех, по правилом да творит. И все еже от него сотворенное по правильному извещению, да есть твердо. Нужда бо времене на пакость тому не будет, якоже епископства его уничтожити сан.

Правило 38.

Греческий текст
Τὸν ἐκ τῶν Πατέρων ἡμῶν τεθέντα κανόνα καὶ ἡμεῖς παραφυλάττομεν, τὸν οὕτω διαγορεύοντα· Εἴ τις ἐκ βασιλικῆς ἐξουσίας ἐκαινίσθη πόλις, ἤ αὖθις καινισθείη, τοῖς πολιτικοῖς καὶ δημοσίοις τύποις καὶ ἡ τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων τάξις ἀκολουθείτω.

Перевод
Отцами нашими положенное сохраняем и мы правило, гласящее тако: если царскою властью вновь устроен, или впредь устроен будет град: то гражданским и земским распределением да следует и распределение церковных дел. [18]

Толкование
Зонара. Цари обновляют города, то есть, возводят новые и дают им гражданские преимущества, или и удостаивают их чести быть епископиями, или может быть и митрополиями чрез письменные повеления, которые назвали публичными уставами; а в другом месте называет их прагматическими и царскими грамотами. Итак, правило повелевает, чтобы этим прагматическим или публичным уставом следовал и порядок церковных областей, так что если новый город получил звание епископии или возведен в честь митрополии, так он должен считаться и в порядке церковных прав.

Аристин. Если какой либо город вновь устроен по повелению царя, или будет устроен, то гражданскому и земскому распределению да следует и порядок церковных дел.

Вновь устроенный царем, или имеющий быть устроенным город должен быть в епархии того епископа, к которой приписан и от которой поставлен в зависимость. Хотя бы он находился ближе к епархии другого епископа, однако же соседний епископ таким образом не должен присвоять сей город, но гражданскому и земскому распределению должен последовать и этот город, как определено и в семнадцатом правиле Халкидонского собора.

Вальсамон. В двенадцатом правиле Халкидонского собора мы написали сколько должно было написать. А так как настоящее правило определяет, чтобы царскою властью воздвигнутые, или имеющие быть воздвигнутыми города и в церковном отношении были почитаемы так, как предпишет царское повеление, то есть, имели достоинство епископии, или митрополии (ибо церковное распределение должно следовать гражданскому и народному распределению, то есть царским повелениям); то мы говорим, что настоящим правилом предоставлено царю вновь устроять епископии, а иные возводить в достоинство митрополии, и делать распоряжения касательно замещения их по выбору и касательно прочего управления, по его усмотрению. А между тем ты должен знать, что в мае месяце 10-го индикта 6595 года издано повеление досточтимого императора господина Алексия Комнина, в котором дается разъяснение по тому случаю, когда вдовствовали митрополия василейская и митрополия мадитская и когда должно было избрать митрополитов в сии митрополии, восстали митрополиты ираклийский и анкирский и сказали, что в эти церкви, хотя они и почтены были достоинством митрополии, должно производить выборы не в Великой Церкви, но у них, потому что церковь мадридская была епископиею митрополита ираклийского, а церковь василейская епископиею анкирского. А как эти митрополиты сослались на 12-е правило Халкидонского собора, предписывающее сохранять принадлежащие истинной митрополии права над церковью получившею честь митрополии по царским грамотам; то в присутствии собравшегося тогда синода состоялось императорское рассмотрение сего вопроса, вследствие которого предоставлено императору давать церквам предстоятельский престол (то есть епископский), а епископии, или архиепископии возводить в митрополии и, по его желанию, делать распоряжения касательно их замещения и прочего благоустройства, – без препятствия на это со стороны правила, предписывающего, чтобы митрополия сохраняла изначала принадлежащие ей права по отношению к епископии, удостоенной чести быть митрополией. Прочти это повеление, объясняющее, как должно понимать выражение, что «сохраняются права древней митрополии, и что одна епархия не рассекается на две». Мы не привели его здесь в целости по причине его обширности. Тоже самое повеление, после рассмотрения вопроса о том, что в церкви, получившие честь по царскому повелению, архиереи должны быть избираемы от престола константинопольского, и что прежние митрополиты в сих избраниях не имеют никакого участия, изъясняет и следующее: поелику же архиереи и еще, ссылаясь на правило Халкидонского собора, говорили, что удостаиваемые высшего престола по ходатайству получают высшую честь не по правилам, и хотели положить запрещение на неразумные искательства и предлагали о каноническом удостоении: то моя царская власть, по царскому своему достоинству, не желая пренебрегать и данным ей божественными канонами преимуществам, не желая принимать и ходатайство архиереев о возвышении их чести, как не согласные с правилами, и не признавая законным исполнение их просьбы, благоизволяет не иначе епископию делать престолом высшей степени, то есть возводить на степень архиепископии, или митрополии, как если император того времени по собственному побуждению, без посредства неблаговидного человеческого угождения, пожелает дать ей высшее достоинство, или для чести города, или за веру во святую церковь, или из уважения к добродетели ее предстоятеля, и вследствие этого будучи сам расположен даровать сию честь. Тому, кто дарует высшую степень по человеческому пристрастию и не похвальным образом, угрожает страх божественных правил. А дабы императору не подвергаться многократно сему страху, он и предоставляет святейшему патриарху того времени следующее: «представляемый кем бы то ни было указ о предстоятельстве какой бы то ни было церкви не приводить в исполнение и не причислять предстоятеля ее к архиепископам, или митрополитам иначе, как тогда, когда по сношении патриарха об этом с императорскою властью и по рассмотрении божественных правил о сем, он узнает, что при своем изволении царь по благословной причине даровал честь церкви. Тогда он и примет этот указ, и получившего от царя высшую честь сопричислит к собранию подведомых ему архиереев». Итак, заметь слова настоящего императорского повеления о церквах, получивших честь возведения из епископий и архиепископий в митрополии.

Славянская кормчая. Град новосозданный да будет под епископом, по царскому написанию.

Аще который град обновится царем, или созиждется, градским и людским законом, и церковных вещей чин да последует.

Иже аще от царя ветхий град обновлен будет, или нов в некоем месте созиждется, под пределом да будет того епископа, под ним де написан бысть, и положен дань даяти. Аще бо и пред другого епископа паче приближается ко граду тому, не поможет ему епископ его, но градским и людским законом да последует, яко же в 17-м правиле повелено есть, Халкидонского собора.

Правило 39.

Греческий текст
Τοῦ ἀδελφοῦ καὶ συλλειτουργοῦ ἡμῶν Ἰωάννου, τοῦ τῆς Κυπρίων νήσου προέδρου, ἅμα τῷ οἰκείῳ λαῷ, ἐπὶ τὴν Ἑλλησπόντιον ἐπαρχίαν, διά τε τάς βαρβαρικὰς ἐφόδους, διά τε τὸ τῆς ἐθνικῆς ἐλευθερωθῆναι δουλείας, καὶ καθαρῶς τοῖς σκήπτροις τοῦ χριστιανικωτάτου κράτους ὑποταγῆναι, τῆς εἰρημένης μεταναστάντος νήσου, προνοίᾳ τοῦ φιλανθρώπου Θεοῦ, καὶ μόχθῳ τοῦ φιλοχρίστου καὶ εὐσεβοῦς ἡμῶν βασιλέως, συνορῶμεν, ὥστε ἀκαινοτόμητα διαφυλαχθῆναι τὰ παρὰ τῶν ἐν Ἐφέσῳ τὸ πρότερον συνελθόντων θεοφόρων Πατέρων τῷ θρόνῳ τοῦ προγεγραμμένου ἀνδρὸς παρασχεθέντα προνόμια, ὥστε τὴν νέαν Ἰουστινιανούπολιν τὸ δίκαιον ἔχειν τῆς Κωνσταντινουπόλεως, καὶ τὸν ἐπ’ αὐτῇ καθιστάμενον θεοφιλέστατον ἐπίσκοπον, πάντων προεδρεύειν τῶν τῆς Ἑλλησποντίων ἐπαρχίας, καὶ ὑπὸ τῶν οἰκείων ἐπισκόπων χειροτονεῖσθαι, κατὰ τὴν ἀρχαίαν συνήθειαν. Τὰ γὰρ ἐν ἑκάστῃ ἐκκλησίᾳ ἔθη, καὶ οἱ θεοφόροι ἡμῶν Πατέρες παραφυλάττεσθαι διεγνώκασι, τοῦ τῆς Κυζικηνῶν πόλεως ἐπισκόπους ὑποκειμένου τῷ προέδρῳ τῆς εἰρημένης Ἰουστινιανουπόλεως, μιμήσει τῶν λοιπῶν ἁπάντων ἐπισκόπων, τῶν ὑπὸ τὸν λεχθέντα θεοφιλέστατον πρόεδρον Ἰωάννην, ὑφ’ οὗ χρείας καλούσης, καὶ ὁ τῆς αὐτῆς Κυζικηνῶν πόλεως ἐπίσκοπος χειροτονηθήσεται.

Перевод
Понеже брат и сослужитель наш Иоанн, предстоятель острова Кипра, купно со своим народом, по причине варварских нашествий, и дабы освободиться от языческого рабства, и верно покорствовать скипетру Христианской державы, из упомянутого острова преселился в Геллеспонтскую область, промышлением человеколюбивого Бога, и тщанием Христолюбивого и благочестивого царя нашего, то мы постановляем: да будут сохранены неизменными преимущества, данные престолу выше наименованного мужа, от Богоносных отец, во Эфесе некогда собравшихся, да имеет новый Иустинианополь права Константинополя, и учреждаемый в оном Боголюбезнейший епископ да начальствует над всеми епископами Геллеспонския области, и да будет поставляем от своих епископов по древнему обычаю. Ибо и Богоносные отцы наши рассудили, да будут соблюдаемы обычаи каждыя Церкви, и епископ града Кизического подчиняется предстоятелю реченного Иустинианополя, по примеру всех прочих епископов, подвластных вышереченному Боголюбезнейшему предстоятелю Иоанну; от которого, когда потребно будет, и самого Кизика града епископ да поставляется.

Толкование
Зонара. На Третьем Соборе божественными отцами этого собора решено, чтобы кипрские епископы сами совершали рукоположения епископов. Ибо тогдашний антиохийский патриарх пытался подчинить себе и Кипр и рукополагать епископов его. Итак, и настоящее правило решает, что сие преимущество должно без нововведений принадлежать церквам кипрским, и предоставляет новому городу, который назван Юстинианополем, иметь право Константинополя. И как престолу константинопольскому подчинены области асийская, понтийская и фракийская, так и этому предоставлено предстоятельство в геллеспонтской области, ему же подчинен и епископ Кизика и от него должен быть рукополагаем; ибо и этот город, говорю: Кизик, есть геллеспонтский. Но было ли таким образом когда-нибудь приведено в исполнение это постановление о Кизике, не знаю; а теперь это решение, сколько оно касается Кизика, не имеет силы; да и над другими странами и городами геллеспонтскими нет никакого права у епископа кипрского.

Аристин. Новый Юстинианополь должен иметь право Константинополя и его предстоятель должен иметь предстоятельство над всеми епископами геллеспонтскими, к которым он переселился, и должен быть рукополагаем собственными епископами, как постановили отцы собора Ефесского.

Этот предстоятель острова Кипра (ибо это и есть новый Юстинианополь) Иоанн по причине варварских нашествий и дабы освободиться от языческого рабства и верно подчиниться скипетру христианнейшей державы, переселился из Кипра и поселился в области геллеспонтской и получил над геллеспонтскими епископиями право Константинополя и власть предстоятельства пред всеми епископами той области и право самостоятельного управления и рукоположения своими епископами, как определил и собор Ефесский. А когда Кипр освободился от власти языческой, геллеспонтские митрополии опять отошли к престолу константинопольскому.

Вальсамон. Из восьмого правила Третьего Собора известно, что по ходатайству одного кипрского епископа, называемого Ригином, церкви Кипрской определено быть самостоятельно (αὐτοκέφαλος) и антиохийскому патриарху воспрещено совершать в ней рукоположения. А настоящее правило, изложенное по просьбе другого кипрского архиепископа Иоанна, подтверждает и в Ефесе установленное, называя церковь кипрскую новым Юстинианополем, и определяет иметь права Константинополя, а также иметь под своею властью церкви областей геллеспонтских и церковь кизическую, и совершать рукоположения их епископов архиепископу кипрскому. В настоящее время ни одна из этих церквей не подчинена кипрской архиепископии, и прав Константинополя она не имеет, и нужно исследовать, как это сделалось. Геллеспонт составляют восточные пределы, простирающиеся от Абида и до Фракии.

Славянская кормчая. Новый Иустиниан град обладание да имать Константина града, и того первое первопрестольник, всем еллеспонтским, к ним же преселися, да старейшенствует, и от своих епископ да поставляется, яко же во Ефесе отцы заповедаша.

Иже в то время кипрского острова первопрестольник Иоанн, то бо есть новый Иустиниан град, варварских ради нахождении, и свободитися хотя от языческия работы, и чести державе христианского царя повиноватися, пресельник от острова того быв, и в еллеспонтскую прешед область, и повелено бысть ему, обладание имети Константина града на еллеспонтских епископиях, и всем сущим в области той епископом первопрестольнику быти, и особную область имети, и от своих епископ поставлятися, якоже и ефесский собор повеле. И понеже Кипр свободися от языческия руки, возвратишася паки и еллеспонтския митрополии к престолу Константина града.

Правило 40.

Греческий текст
Ἐπειδὴ τῷ Θεῷ κολλᾶσθαι, διὰ τῆς ἐκ τῶν τοῦ βίου θορύβων ἀναχωρήσεως, λίαν ἐστὶ σωτήριον, χρὴ μὴ ἀνεξετάστως ἡμᾶς παρὰ τὸν καιρὸν τοὺς τὸν μονήρη βίον αἱρουμένους προσίεσθαι, ἀλλὰ τὸν παραδοθέντα ἡμῖν παρὰ τῶν Πατέρων καὶ ἐν αὐτοῖς φυλάττειν ὅρον· ὥστε τὴν ὁμολογίαν τοῦ κατὰ Θεὸν βίου, τότε προσίεσθαι δεῖ, ὡς ἤδη βεβαίαν, καὶ ἀπὸ γνώσεως, καὶ κρίσεως γινομένην, μετὰ τήν τοῦ λόγου συμπλήρωσιν. Ἔστω τοίνυν ὁ μέλλων τὸν μοναχικὸν ὑπέρχεσθαι ζυγόν, οὐχ ἥττων ἤ δεκαετής, ἐν τῷ προέδρῳ κειμένης καὶ τῆς ἐπὶτούτῳ δοκιμασίας, εἰ τὸν χρόνον αὐτῷ αὐξηθῆναι λυσιτελέστερον ἡγεῖται, πρὸς τὴν ἐν τῷ βίῳ εἰσαγωγήν, καὶ κατάστασιν. Εἰ γὰρ καὶ ὁ μέγας Βασίλειος, ἐν τοῖς ἱεροῖς αὐτοῦ κανόσι, τὴν ἑκουσίως ἑαυτὴν προάγουσαν τῷ Θεῷ, καὶ τὴν παρθενίαν ἀσπαζομένην, τὸν ἑπτακαιδέκατον διανύουσαν χρόνον, τῷ τῶν παρθένων τάγματι ἀριθμεῖσθαι νομοθετεῖ· ἀλλ οὖν τῷ περὶ τῶν χηρῶν τε καὶ διακονισσῶν παραδείγματι παρακολουθήσαντες, εἰς τὸν εἰρημένον χρόνον ἀναλόγως τοὺς τὸν μονήρη βίον ἑλομένους περιεστήσαμεν. Ἐν γὰρ τῷ θείῳ Ἀποστόλῳ γέγραπται, ἑξήκοντα ἐτῶν τὴν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καταλέγεσθαι χήραν· οἱ δὲ ἱεροὶ κανόνες, τεσσαράκοντα ἐτῶν τὴν διακόνισσαν χειροτονεῖσθαι παραδεδώκασιν, τὴν ἐκκλησίαν χάριτι θείᾳ κραταιοτέραν γινομένην, καὶ ἐπὶ τὰ πρόσω βαίνουσαν ἑωρακότες, καὶ τὸ τῶν πιστῶν πρὸς τὴν τῶν θείων ἐντολῶν τήρησιν πάγιόν τε καὶ ἀσφαλές· ὅπερ καὶ ἡμεῖς ἄριστα κατανοήσαντες, ἀρτίως διωρισάμεθα, τὴν εὐλογίαν τῆς χάριτος, τῷ μέλλοντι τῶν κατὰ Θεὸν ἀγώνων ἐνάρχεσθαι, ὥσπερ τινὰ σφραγῖδα ταχέως ἐνσημαινόμενοι, ἐντεῦθεν αὐτὸν πρὸς τὸ μὴ ἐπὶ πολὺ ὀκνεῖν καὶ ἀναδύεσθαι προβιβάζοντες, μᾶλλον μὲν οὖν καὶ πρὸς τήν τοῦ ἀγαθοῦ παρορμῶντες ἐκλογὴν καὶ κατάστασιν.

Перевод
Понеже присоединяться Богу, чрез удаление от молвы житейския, весьма спасительно, то мы должны не без испытания безвременно принимать избирающих житие монашеское, но и в отношении к ним соблюдать переданное нам от отцов постановление: и сего ради должно принимать обет жизни по Богу, яко уже твердый и происходящий от ведения и рассуждения, после полного раскрытия разума. И тако намеревающийся вступить под иго монашества да будет не менее, как десятилетний, но и для такового во власти начальствующего состоит рассмотрение, не признает ли он за полезнейшее продолжить ему время, пред введением в жизнь монашескую и утверждением в оной. Ибо хотя великий Василий в священных его правилах законополагает, чтобы добровольно посвящающую себя Богу и избирающую девство, по исполнении ей семнадцати лет, сопричислять к чину дев; однако мы, последуя примеру правил о вдовицах и диакониссах, по соответствию определили: для избравших житие монашеское, вышереченное число лет. Ибо у Божественного Апостола предписано, шестидесяти лет вдовицу избирать в Церкви (1 Тим. 5, 9); а священные правила передали диакониссу поставлять сорока лет: понеже усмотрено, яко Церковь, благодатию Божией, прияла большую крепость и преспеяние, и верные в соблюдении Божественных заповедей тверды и благонадежны. Сие и мы совершенно уразумев, сообразно с сим определили: намеревающегося начать подвиги по Богу, скоро знаменать знамением благодати, яко некоею печатью, сим самым споспешествуя ему не коснеть долго, не колебаться, более же поощряя его к избранию добра и ко утверждению в оном.

Толкование
Зонара. Василий Великий в 18-м своем правиле предписывает принимать обеты дев по достижении ими 16-ти или 17-ти лет; а прежде этого возраста обязательства он считает детскими голосами. А правило этого собора говорит, что вступающий под иго монашества должен быть десятилетнего возраста, и упоминает и о правиле Василия Великого, но говорит, что так устрояет потому, что церковь становиться более крепкою, вера более и более утверждается и верные более укрепляются к соблюдению божественных заповедей. А в доказательство этого пользуется и правилом Четвертого Собора о диаконисах, говоря: «между тем как божественный Павел повелел причислять только шестидесятилетних вдовиц, отцы определили рукополагать в диаконисы деву сорокалетнюю совершенно по той же самой причине, что вера делалась более твердою и люди более усердными к соблюдению заповедей». Впрочем, что касается времени, это предоставляет местному епископу, дабы он о каждом из избирающих монашескую жизнь рассудил, должно ли ему продолжить время или принять и в десятилетнем возрасте.

Аристин. Монашествующий должен поступать в монашество десяти лет: ибо хотя божественный Василий объявил, что постригаемая должна достигнуть 17-ти летнего возраста; но, поелику, не смотря на то, что Апостол назначает для церковной вдовицы шестидесятилетний возраст, отцы определили, чтобы диакониса была сорокалетняя, потому что церковь сделалась более крепкою, то и мы скорее знаменуем монашествующего печатью.

Восемнадцатое правило Василия Великого говорит, что приводящая себя ко Господу и отказывающаяся от брака должна быть свыше 16-ти, или даже 17-ти лет, чтобы обеты ее были тверды и, отрекаясь от них, она непременно подвергалась бы наказанию; ибо детские голоса, говорит он, не должно считать действительными при этом. А настоящее правило принимает желающего быть монахом, если ему не менее десяти лет, предоставив рассуждение о возрасте на суд игумена, не найдет ли он более полезным продолжить время для приготовления и утверждения в монашеской жизни. Оно уменьшает определенное Василием Великим время потому, что видит, что церковь божественною благодатию становиться более крепкою, и идет к дальнейшему преспеянию, а верные оказываются более твердыми и благонадежными в соблюдении божественных заповедей. Ибо на том же самом основании, что церковь преуспела на лучшее, священные правила уменьшили и возраст диаконисы и предали поставлять оную по достижении сорока лет, хотя Апостол и предписывает, чтобы имеющая быть причисленною в число вдовиц в церкви была 60-ти лет.

Вальсамон. Василий Великий в 18-м своем правиле принимает дающих обет девства по достижении 16-ти лет, как таких, которые могут избирать и различать хорошее от дурного. А настоящее правило не отсылает и десятилетнего избравшего монашескую жизнь; однако же определяет принимать его в монашество не иначе, как по испытанию епископа, и присовокупляет, что так узаконяет потому, что благодатию Божиею церковь достигает преспеяния, и соблюдение божественных заповедей становиться более благонадежным. А в подтверждение этого, правило сослалось на сказанное о диаконисах на Четвертом Соборе, говоря, что между тем как божественный Павел постановил 60-ти летних вдовиц причислять к чину диаконис, отцы определили поставлять в диаконисы деву 40-калетнюю. А отсюда следует, что отцы нисколько не неуместно определили, понизив возраст пострижения несовершеннолетних и перенесши его с 18-ти лет на 10; напротив они достойны великой благодарности за то, что не дозволили без дальнейшей заботы постригать каждого десятилетнего, но все касающееся его возложили на рассмотрение епископа. Ибо, может быть, это испытание одного, достигшего 10-ти летнего возраста допустить до пострижения, а другого не допустить. В этом и состоит сущность правила. А ты прочти шестую новеллу императора господина Льва Философа, которая определяет, что достигший 16-ти, или 17-ти лет может беспрепятственно постригаться, по Василию Великому, и делать завещание; а по настоящему правилу желающий вступить в монашество по достижении 10-ти летнего возраста, может это делать; но завещания о своей собственности делать не может, а должен ждать когда исполниться ему 15 лет. Если же он умрет в этот промежуток; то рабы его должны быть освобождены, а прочее его имение делиться на двое, и две части должен получить монастырь, а третья часть должна быть отдана его родственникам; если же у умершего нет родственников, то и третья часть должна поступить в монастырь.

Заметь из настоящего правила и сказанного в нем, что без ведома местного епископа не должны совершаться пострижения монахов, а тем более несовершеннолетних и сомнительных; ибо епископ, а не игумен, есть предстоятель, как говорят некоторые. Еще заметь, что монахом никто не бывает до исполнения 10-ти летнего возраста. Ищи и 18-е правило святого Василия.

Славянская кормчая. (Никон слово 4). Иночествовати хотящего не меньше, десяти лет постригати.

Иночествуяй да иночествует, десяти лет. Божественный бо Василий постригатися прежде 17-и лет отрицает: но понеже Апостолу (1 Тим. 5, 9), 60-ти лет сущую вдовицу церкви поручающу, и отцы диаконису повелеша 40-ка лет поставляти. Крепчайшим церковным бывшим, и мы острейшую печать инокам знаменаем.

Осмоенадесять убо правило великого Василия, выше 16-ти или 17-ти лет глаголет должна есть быти девица хотящая привестися Господеви и отрицающаяся брака, да и обети ея извести будут. И еще отвержется, неизбежно мучима будет; детним бо глаголом рече не подобно есть о таковых истинным быти; Се же правило неменша десяти лет хотящего пострищися приемлет, возлагая бремя искушения на суд игумену, аще мнит полезнее взрасти ему во мнишестем житии и строении. Умаляет же время установленное великим Василием, понеже церковь благодатию Божиею крепчайшю видит, и напред идущу и преспевающу и верныя к соблюдению божественных заповедей, твердейшу и крепчайшу являющуся. Того бо ради словесе, яко на лучшее церкви преспела есть, и время диаконисе священная правила умалиша четыредесяти лет поставляти сию предаша, аще и Апостол, шестидесяти лет быти вдовице хотящей церкви причетатися повелевает.

Правило 41.

Греческий текст
Τοὺς ἐν πόλεσιν, ἤ χωρίοις, ἐν ἐγκλείστραις βουλομένους ἀναχωρεῖν, καὶ ἑαυτοῖς κατὰ μόνας προσέχειν, πρότερον ἐν μοναστηρίῳ εἰσιέναι δεῖ, καὶ τὴν ἀναχωρητικὴν παιδοτριβεῖσθαι διαγωγήν· καὶ ἐπὶ τριετῆ χρόνον τῷ τῆς μονῆς ἐξάρχοντι ἐν φόβῳ Θεοῦ ὑποτάττεσθαι· καὶ τὴν κατὰ πάντα, ὡς προσῆκεν, ὑπακοὴν ἐκπληροῦν, καὶ οὕτως ὁμολογοῦντας περὶ τῆς ἐν τῷ τοιούτῳ βίῳ προαιρέσεως, καὶ ὡς ἐξ ὅλης καρδίας ἑκουσίως τοῦτον ἀσπάζονται, ὑπὸ τοῦ κατὰ τόπον δοκιμάζεσθαι προέδρου. Εἶθ’ οὕτως, ἐφ ἕτερον ἐνιαυτόν, ἔξωθεν προσκαρτερεῖν τῆς ἐγκλείστρας, ὡς ἂν ὁ σκοπὸς αὐτῶν πλειόνως φανερωθείη. Τηνικαῦτα γὰρ πληροφορίαν παρέξουσιν, ὡς οὐ κενὴν θηρώμενοι δόξαν, ἀλλὰ δι’ αὐτὸ τὸ ὄντως καλὸν τὴν ἡσυχίαν ταύτην μεταδιώκουσι. Μετὰ δὲ τὴν τοσούτου χρόνου συμπλήρωσιν, εἰ τῇ αὐτῇ προαιρέσει ἐμμένοιεν, ἐγκεκλεῖσθαι αὐτούς, καὶ μηκέτι τούτοις ἐξεῖναι, ὅτε βούλονται, τῆς τοιαύτης καταμονῆς ἀφίστασθαι· ἐκτός, εἰ μὴ διὰ κοινὴν λυσιτέλειαν, καὶ ὠφέλειαν, ἤ ἑτέραν ἀνάγκην πρὸς θάνατον αὐτοὺς βιαζομένην, πρὸς τοῦτο ἕλκοιντο, καὶ οὕτω μετ’ εὐλογίας τοῦ κατὰ τόπον ἐπισκόπου. Τῶν δὲ εἰρημένων προφάσεων δίχα ἐγχειροῦντας ἐκ τῶν καταγωγίων αὐτῶν ἐξιέναι, πρωτοτύπως μὲν ἄκοντας αὐτοὺς καθειργνύειν ἐν τῇ εἰρημένῃ ἐγκλείστρα, ἔπειτα δὲ νηστείαις καὶ ἑτέραις σκληραγωγίαις αὐτοὺς θεραπεύειν, εἰδότας, κατὰ τὸ γεγραμμένον, ὡς, οὐδεὶς βαλών τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ’ ἄροτρον, καὶ στραφεὶς εἰς τὰ ὀπίσω, εὔθετός ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.

Перевод
Желающие во градах, или в селениях удаляться в затворы, и себе в уединении внимать, должны первее входить в монастырь, приобучаться к житию отшельническому, повиноваться в течении трех лет начальнику обители в страхе Божием, и во всем, яко же подобает, послушание исполнять, и тако изъявлять свое произволение на таковую жизнь, и испытываться от местного настоятеля, от всего ли сердца добровольно присоединяются к оной. Посему и еще в продолжении года должны терпеливо пребыть вне затвора, дабы более намерение их открылось. Ибо тогда они подадут совершенное удостоверение в том, яко не ради искания тщетные славы, но ради самого истинного блага, стремятся к сему безмолвию. По исполнении же толикого времени, если пребудут в том же намерении, да вступают в затворничество; но им уже не позволяется исходить, по произволению, из такового пребывания; разве когда сего потребует общественное служение, или польза, или иная необходимость, претящая даже смертью, и то с благословением местного епископа. Дерзающих же без реченных причин, исходить из своих обитаний, во-первых заключат в упомянутом затворе и противу желания их; затем постами и иными строгостями их исправят; понеже ведаем, яко по реченному в писании: никтоже возложивший руку на рало и обращающийся вспять, управлен есть в Царствие Небесное (Лк. 9, 62).

Толкование
Зонара. Ненадежным почли божественные отцы, чтобы некоторым от мирского образа жизни прейти к жизни отшельнической, затворять себя в тесных малых домах и самим быть себе наставниками. Поэтому, желающим чего-либо такого они повелевают прежде войти в монастырь, и в течении трех лет быть в подчинении, и таким образом приготовляться к житию отшельническому, и, поработав в подчинении, объявлять, что они всею душою избирают отшельничество. И после сего испытывать их местному архиерею и снова в продолжение одного года пребывать вне затвора, чтобы более обнаружилась непреложность их намерения. Таким образом вполне доказавши, что не по любви к человеческой славе, но для подвигов добродетели они ищут безмолвия, они должны быть, заключены с тем, чтобы уже не выходили из своего обиталища, если только когда-либо не будут вынуждены какою-нибудь необходимостью, имеющею отношение или к общей пользе, например, страны, в которой они живут, или вследствие опасности, угрожающей им, может быть, смертью. Но и в таком случае они могут выйти с согласия и благословения епископа. Если же они выйдут иначе и не по сказанным причинам, то отцы постановили во первых и против воли их заключать там, где заключались они и прежде, а потом подвергать их и епитимиям, чтобы постами и строгостями они исправили себя, то есть, переменчивость своего намерения.

Аристин. Имеющий намерение затвориться, прожив три года в монастыре и проведши еще год пред затвором, таким образом пусть войдет туда и не выходит, если не принудит смерть, или польза для общества.

Желающий войти в затвор и внимать одному себе должен прежде войти в монастырь и в продолжение трех лет подчиняться предстоятелю монастыря в страхе Божием, и таким образом должно быть испытано местным епископом его намерение, добровольно-ли и от всего-ли сердца он избирает такую жизнь. И если он постоянно свидетельствует, что желает ее таким именно образом, то ему должно и еще год провести вне затвора, чтобы представить более полное удостоверение в том, что не ради суетной славы стремится к безмолвию, но ради самого сего блага; а по истечении такого времени, если он оказывается твердым в своем намерении, должно заключать его в затворе и уже не выходить оттуда иначе, как для общей пользы, или по другой необходимости, угрожающей ему смертью: ибо тогда он может выйти с благословения местного епископа. А если выйдет без сказанных причин; то, во первых, он имеет быть против воли заключен в затворе, а потом подвергнется постам и другим мерам строгости и чрез них найдет исцеление от своего малодушия, зная, по написанному, что никтоже возложь руку свою на рало и обращся вспять управлен есть в царствие небесное (Лк. 9, 62).

Вальсамон. Великое и дерзновенное дело безмолвствовать в уединении и, как умершему, затвориться в самом тесном обиталище на все время своей жизни. Посему-то отцами узаконено, чтобы никто никогда не заключался в затвор без тщательного испытания, но желающий сделать это должен прежде в течение трех лет быть в подчинении у игумена и из прежнего образа жизни дать удостоверение на будущее, по испытании от местного епископа; потом и еще год провести вне затвора; и если и таким образом окажется, что ищущий заключиться в затворе делает это не с дурным расположением, но ради самого сего добра и с желанием душевного спасения, то он заключается в затворе епископом с тем, чтобы уже не выходить из затвора, разве только ради общей пользы или по причине опасности смерти. Но и этот выход должен быть не иначе, как с дозволения епископского; а если выйдет иначе и не по сказанным причинам, то, во первых, он должен быть и против воли заключен там же, где и прежде; а за тем, должен епитимиями загладить допущенное им падение. Ибо неприятен, говорят, Богу тот, кто обещается сделать что – либо благое и спасительное и с сожалением отступается от своих обетов. И так заметь о четырехлетнем испытании намеревающегося идти в затвор; ибо во внешних странах желающий немедленно заключается в затвор без епископского дозволения и обычных псалмопений. Заметь также, что затворнику не дозволяется без епископского разрешения выходить из затвора, хотя бы причина, вызывающая его выход, была самая благословная; а выходящие не таким образом и против воли опять заключаются в затвор епископом. Таково определение этого правила. А первая глава 133-й новеллы, находящейся в 4-й книге Василик в главе 14-й, говорит следующее: «постановляем, чтобы совершенно никто не имел ни особенного жилища, ни так называемой кельи, разве только кто желает оставаясь один, или имея, может быть, одного или двух служителей, проводить жизнь в созерцании и безмолвии; но при большем количестве мужей, у них должно быть совершенно одно и тоже собрание и для молитвы, и при совершении житейских дел, на сколько сии непорочны и безукоризненны; вместе, как сказано, они должны и есть, вместе спать, если, конечно, их столько, сколько могут поместиться в одном доме, поелику, может быть, есть два или три дома, в которых они помещаются. Никто не должен вовсе иметь ничего собственного, но жить в обществе и ночью и днем, чтоб у них и ночью соблюдался такой же прядок, какой и днем. Ибо они не все спят всегда, но явно, что одни предаются сну, а другие бодрствуют, и всегда некоторые будут иметь надзор за спящими. Если же в каком либо монастыре из числа подведомых или вселенскому патриарху сего великого града, или твоей святости, или в той же самой окружности есть какие либо жилища, построенные или нами самими, или другими, то все таковые ты должен всеми способами уничтожать и предоставить им возможность видеть друг друга, и все пусть видят, что́ каждый из них делает. Ибо для чего им опасаться делать это, когда они однажды посвятили себя Богу и отреклись от всякой жизни общественной? И мы желаем, чтобы это постановление сохранило силу и теперь и на все последующее время так, чтобы никто, как сказано, не имел своего особого жилища, но все собирались вместе и видели, что́ делает каждый; ибо очевидно, что они сами поспешат делать то, что́ совершенно безукоризненно. Если же окажется кто-нибудь настолько бесстыдным, что дерзнет нарушить что-нибудь из этих узаконений, то игумен обители пусть исследует это; ибо мы желаем, чтобы нынешний надзор был усилен». Некоторые говорят, что эта новелла противоречит правилу; а мне кажется, что правило дано для затвора, а новелла – для имеющих кельи в общежительных монастырях, и есть большое различие в обоих законоположениях; и поэтому сии определения не находятся в противоречии. А ныне предписанное новеллою имеет силу в женских монастырях, а в мужских – нигде.

Славянская кормчая. Затворитися хотяй, по пострижении четыре, лета, скончав, да внидет в затвор.

Хотяй затворитися, три лета прежде да пребудет в том монастыре. И прежде затворения, едино лето скончав, тако да внидет: и не изыдет аще не понудит смерть, или общая польза.

В затвор внити хотящему, и себе единому внимати, подобает прежде в монастырь внити и пострищися, и три лета времене повиноватися монастыря того игумену в страсе Божии, и тако страны тоя епископ изволение его испытает, аще волею и от всего сердца таковое житие любит, и пребывает исповедая таковым образом желая его: и другое едино лето пребыв вне затвора, яко аще большее покажет извещение, яко не суетныя ради славы молчание гонит, но своего деля добра. По скончании же толика времене, аще обрящется единаче в таковей воли стоя, да затворяет его, и к тому оттуду никакоже да не изыдет, аще не общая некая польза предлежит, или ина некая беда смертию претящая ему. Аще бо что таково прилучится ему, тогда со благословением страны тоя епископа изыдет. Аще же кроме реченных вин сам изыдет, первое убо и не хотя затворен будет, потом же пост и иное жестокое житие наложат нань, и того ради малодушию своему исцеление обрящет: ведый по писанному, яко никто же возлож руки своя на рало, и обращся вспять, управлен есть в царство небесное.

Правило 42.

Греческий текст
Τοὺς λεγομένους ἐρημίτας, οἵτινες μελανειμονοῦντες καὶ τάς κεφαλὰς κομῶντες περιάγουσι τάς πόλεις, μεταξὺ ἀνδρῶν λαϊκῶν, καὶ γυναικῶν ἀναστρεφόμενοι, καὶ τὸ οἰκεῖον ἐπάγγελμα καθυβρίζοντες, ὁρίζομεν, εἰ μὲν αἱροῦνται, τάς κόμας ἀποκειράμενοι, τὸ τῶν λοιπῶν μοναχῶν ἀναδέξασθαι σχῆμα, τούτους ἐν μοναστηρίῳ ἐγκαθίστασθαι, καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ἐγκαταλέγεσθαι. Εἰ δὲ μὴ τοῦτο προέλοιντο, παντάπασιν αὐτοὺς τῶν πόλεων ἀπελαύνεσθαι, καὶ τάς ἐρήμους οἰκεῖν, ἐξ ὧν καὶ τάς ἐπωνυμίας ἑαυτοῖς ἀνεπλάσαντο.

Перевод
О именуемых пустынниках, которые в черных одеждах и с отращенными власами, обходят грады, обращаясь среди мирских мужей и жен, и бесславят обет свой, определяем: если восхотят, постригши власы, приять образ прочих монашествующих, то определять их в монастырь, и причислять к братиям. Если же не пожелают сего, то совсем изгонять их из градов, и жить им в пустынях, от коих и именование себе составили.

Толкование
Зонара. Древнее зло, так как виновник зла всегда сеет таковое в сердцах человеческих! Ибо и в древности были некоторые, кои одевались в черные одежды и не стригли волос, но оставляли их в виде кудрей спускаться на грудь и плеча, и таким образом ходили в городах, были вместе с мирскими мужами и женами, оскорбляя монашеский обет. Таковым сей собор повелевает стричь волосы и идти в монастыри, чтобы жить и подвизаться вместе с монахами; если же они не хотят этого, то изгнать их вовсе из городов, чтобы они проводили жизнь в пустынях, от которых они получили себе имя и называются пустынниками: ибо не от самого дела они взяли название, но ложно присвоили его себе, и одежда и имя их – вымысел.

Аристин. Носящий черные одежды и неостриженные волосы пустынник, если не острижется и причислится к монастырю, да изгонится из города.

Обходящие города под видом пустынников с длинными волосами на голове и в черных одеждах или пусть вступят в монастырь, остригши волосы и приняв вид прочих монахов; или, если не решаются на это, пусть будут изгнаны из городов, чтобы они не бесславили своего обета; и пусть они живут в пустынях, от которых получили и самое название.

Вальсамон. Много обольстителей народа ходит по городам в черных одеждах и с неостриженными волосами, лицемерно выставляя на вид свой пост и неопрятность, и обольщая людей более простых и оскорбляя монашеский обет. И одни из них, обращаясь с мирскими мужами и женами, оглашая распутия демонскими учениями, будто бы молятся за народ и проповедуют покаяние. А другие говорят, что они из пустыни пришли в города по определению Божию, чтобы возвестить нечто будущее, и бесстыдно, ради прибыли и платы, людям более простым обещают какие-нибудь блага. Итак, о сих-то сей собор и определяет, чтобы они остригли свои волосы и уходили в монастыри, чтобы проводить в них жизнь монашескую. Если же не хотят этого, изгонять их из городов, чтобы они вели в пустынях тот образ жизни, который они себе избрали не по истине, а по заблуждению и нерассудным образом: ибо они вселились в пустыню не для спасения души, если живут в ней на самом деле по необходимости, когда им не дозволяют жить в городах.

Славянская кормчая. Се правило о шпынях оманьщиках.

Старец власы растя, мняся пустынник быти, аще не острижется ни внидет в монастырь, из града изженется.

Иже грады обходяще, якоже се мнящеся пустынницы, и власы главы своея обростивше и склочивше, и на долзе пустивше, черныя ризы носяще, или вретище носяще, таковии или в монастырь да внидут и власы свои остригут, образ мнишеский на прочее восприимше. Аще ли того не хотят, от градов да изженутся, да своему обещанию не ругаются, и в пустынях да живут, от них же и имя себе стяжаша.

Правило 43.

Греческий текст
Ἐξὸν ὑπάρχει Χριστιανῷ, τὸν ἀσκητικὸν ἑλέσθαι βίον, καί, τὴν πολυτάραχον ζάλην τῶν βιωτικῶν πραγμάτων ἀποθέμενον, ἐν μοναστηρίῳ εἰσιέναι, καὶ κατὰ τὸ μοναχικὸν σχῆμα ἀποκαρῆναι, κἄν ἐν οἱῳδήποτε πταίσματι ἁλῷ. Ὁ γὰρ Σωτὴρ ἡμῶν Θεὸς ἔφη· Τὸν ἐρχόμενον πρὸς με οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω. Ὡς οὖν τῆς μοναχικῆς πολιτείας τὴν ἐν μετανοίᾳ στηλογραφούσης ζωὴν ἡμῖν, τῷ γνησίως ταύτῃ προστιθεμένῳ, συνευδοκοῦμεν· καὶ οὐδεὶς αὐτὸν παρεμποδίσει τρόπος πρὸς τήν του οἰκείου σκοποῦ ἀποπλήρωσιν.

Перевод
Позволительно Христианину избрать подвижническое житие, и, по оставлении многомятежной бури житейских дел, вступить в монастырь, и пострищися по образу монашескому, если бы и обличен был в каком-либо грехопадении. Ибо Спаситель наш Бог рек: грядущаго ко Мне не изжену вон (Ин. 6, 37). Понеже убо монашеское житие изображает нам жизнь покаяния, то искренно присоединяющегося к оному одобряем; и никакой прежний образ жизни не воспрепятствует ему исполнить свое намерение.

Толкование
Зонара. Величие, или множество падений не должно приводить к отчаянию в покаянии людей уповающих на божественное человеколюбие. Это и говорит настоящее правило словами: позволительно всякому, хотя бы он и много согрешил, избрать подвижническую жизнь, постричься в монастыре и вступить в монашеское общество, которое нам предписывает жизнь покаяния. Ибо как памятник показывает нам и внешний вид того, в память кого поставлен, так и монашеское обещание указывает и изображает нам покаяние и побуждает непрестанно помнить о нем.

Аристин. Всякий, избегающий бури житейской и желающий поступить в монастырь, может свободно исполнить это.

Поелику Бог и Спаситель наш сказал: грядущаго ко Мне не изжену вон; то позволительно всякому христианину избегать многомятежной бури житейской, удаляться в монастырь и постригаться, хотя бы он совершил всякий грех: ибо Бог принимает искренно кающихся, и никакой образ жизни не должен препятствовать им в исполнении их намерения.

Вальсамон. Как кажется, некоторым желавшим пострижения возбраняли сие или по причине зазорной и рассеянной их жизни, или по причине какого либо падения. Поэтому правило говорит, что никакой грех не препятствует христианину избрать подвижническую жизнь и умилостивить Бога покаянием, потому что нет греха, побеждающего человеколюбие Божие. И Спаситель сказал: грядущаго ко Мне не изжену вон. И другие правила говорят, что ереси новатиан свойственно не принимать покаяния приходящих, но допускать, чтобы впадшие в какой либо грех, хотя бы это был и чрезвычайно великий грех, погружались в бездну отчаяния. Подтверждая свое законоположение отцы говорят, что как памятник живописует того, в память кого поставлен, так и монашеское обещание предписывает монаху покаяние. Но так думай, когда пострижению не препятствует, ни несовершенный возраст, ни другая какая либо благословная причина. Ибо тогда, по сороковому правилу настоящего собора, епископское испытание должно показать, что делать. А если хочешь узнать, как много причин, препятствующих скорому пострижению, прочти 3-ю главу 1-го титула 4-й книги Василик, в сокращении изложенную патриархом в средине 3-й главы 11-го титула настоящего собрания и помещенную в объяснении на 32-ю главу 9-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Иночествовати хотяй, никем да не будет удержан.

Волю да имать всяк, иже бури житейския бежа, и в монастырь внити хощет.

(Никон, слово 4). Господу и Спасу нашему рекшу, грядущего ко мне не изжену вон, достоит всякому христианину многомятежные бури жития сего бегати, и в монастырь отходити и пострищися, аще и всяк грех сотвори: присно бо кающихся приемлет Бог, и никий же образ да не спакостит им, на исполнение своея воли.

Правило 44.

Греческий текст
Μοναχὸς ἐπὶ πορνεῖα ἁλούς, ἤ πρὸς γάμου κοινωνίαν, καὶ συμβίωσιν γυναῖκα ἀγόμενος, τοῖς τῶν πορνευόντων ἐπιτιμίοις κατὰ τοὺς κανόνας ὑποβληθήσεται.

Перевод
Монах обличенный в любодеянии, или поемший жену в общение брака и сожития, да подлежит по правилам епитимии блудодействующих.

Толкование
Зонара. Шестнадцатое правило Четвертого собора произнесших обет девства и не сохранивших обещания признает лишенными общения и предоставляет рассуждению епископа оказать им человеколюбие и сократить или же, может быть, продолжить им епитимию. А девятнадцатое правило Анкирского собора определяет, что давшие обет девства и не сохранившие обещания должны исполнить епитимию двоебрачных. А Василий Великий в шестидесятом правиле говорит: «обещавшаяся пребыти в девстве и от обещания своего отпадшая да исполнит время наказания за прелюбодеяние; подобным образом и о монахах». А настоящее правило подвергает епитимии блудодействующих монаха, взятого в блуде, или вступившего в брак. Итак, я думаю, что это правило должно иметь большую силу, как позднейшее прочих.

Аристин. Монах, сочетавшийся браком, или блудодействующий, пусть примет епитимию блудодействующего.

Монах имеет подвергнуться равной епитимии, впадет ли он в блуд, или сопряжется с женою в общение брака; а епитимия блудодействующим простирается на семь лет по 59-му правилу Василия Великого; ибо два года он плачет два слушает, два припадает, один стоит с верными и на восьмом принимается в общение.

Вальсамон. Монаха, впадшего в блуд, подвергать епитимиям блудодействующих достойно уважения, ибо в сем заключается великое снисхождение. Может быть кто-нибудь скажет, что не должно в равной мере наказывать впадших в блуд мирян и монахов. Подвергать только епитимии, положенной блудникам, монаха вступившего в общение брака, по моему мнению, не должно без различения. Ибо я видел, во дни святейшего патриарха Кир-Луки, одного монаха, по имени Леонтия Музака, который явился на собор в воинской одежде и не согласился разлучиться с женщиною, незаконно жившею с ним в брачном общении, которого за это с суровостью одели в монашескую одежду и предали в заключение и подвергли другим тяжким наказаниям. Итак, мне кажется, что настоящее правило говорит, что епитимиям блудодействующих подвергается тот монах, вступивший в брак, который добровольно отстал от незаконного брака и возвратился к прежнему монашескому состоянию и признался. Ибо не отстающий добровольно от незаконного брака за свое явное бесстыдство наказывается строго, как говорит 2-е положение 11-й главы 1-го титула 4-й книги (Василик), составляющее часть 123-й Юстиниановой новеллы. Прочти оное в толковании 32-й главы 9-го титула настоящего собрания. Ищи также 16-е правило Четвертого собора и прочти 19-е правило Анкирского собора и 60-е правило Василия Великого, которые говорят, что монахи, давшие обет девства и не сохранившие его, подвергаются более тяжкому наказанию; и скажи, что правила не противоречат одно другому, потому что первое, то есть настоящее правило делает постановления касательно монахов, которые сами исповедали свой грех, а последние – касательно тех, которые обличены по суду, которые по этому строже и наказываются.

Славянская кормчая. Мних женяйся, или блуд творяй, да приимет запрещение блудника.

Равно мних блудника запрещение приимет, аще блуд сотворит, или аще общением брака жену поймет. Запрещение же блудником, 7 лет, по 59-му правилу Великого Василия. Два бо лета плачется, два же послушает, и два припадает и едино стоит с верными, и в восьмое лето прият бывает на общение, рекше, на причащение божественных Таин.

Правило 45.

Греческий текст
Ἐπειδὴ μεμαθήκαμεν, ἔν τισι γυναικείοις μοναστηρίοις τάς μελλούσας τοῦ ἱεροῦ ἐκείνου καταξιοῦσθαι σχήματος, πρότερον σηρικαῖς, καὶ παντοίαις στολαῖς, ἔτι μὴν καὶ κοσμίοις, χρυσῷ καὶ λίθῳ πεποικιλμένοις, ὑπὸ τῶν προσαγόντων αὐτὰς περιστέλλεσθαι, καὶ οὕτω τῷ θυσιαστηρίῳ προσιούσας, ἐκδιδύσκεσθαι τὴν τοσαύτην τῆς ὕλης ἀμφίασιν, παραχρῆμά τε γίγνεσθαι ἐπ’ αὐταῖς τήν του σχήματος εὐλογίαν, καὶ τὸ μέλαν αὐτὰς ἔνδυμα ἀμφιέννυσθαι· ὁρίζομεν, ὥστε μηκέτι ἀπὸ τοῦ νῦν τοῦτο γίνεσθαι· οὐδὲ γὰρ εὐαγὲς ὑπάρχει, τὴν ἤδη διὰ τῆς οἰκείας προαιρέσεως ἀποθεμένην πᾶσαν τήν τοῦ βίου τερπνότητα, καὶ ἀσπασαμένην τὴν κατὰ Θεὸν πολιτείαν, καὶ βεβαιώσασαν ταύτην λογισμοῖς ἀκλινέσι, καὶ οὕτω τῷ μοναστηρίῳ προσελθοῦσαν, αὖθις εἰς ἀνάμνησιν διὰ τοῦ τοιούτου φθαρτοῦ τε καὶ ῥέοντος κόσμου ἐλθεῖν, ὧν ἤδη ἐποιήσατο λήθην· ἐκ τούτου τε ἀμφίβολον καταστῆναι, καὶ τὴν ψυχὴν ἐκταραχθῆναι, δίκην κυμάτων ἐπικλυζόντων, καὶ τῇδε κἀκεῖσε περιστρεφόντων, ὡς μήτε δάκρυόν ἐστιν ὅτε λοιπὸν ἀφιεῖσαν, καὶ τὴν ἐν τῇ καρδίᾳ διὰ τοῦ σώματος κατάνυξιν ἐπιδείξασθαι. Ἀλλ’ εἰ καὶ βραχύ τι, ὡς εἰκός, ἐκπηδήσειε δάκρυον, μὴ μᾶλλον τῆς διὰ τὸν ἀσκητικὸν ἀγῶνα διαθέσεως χάριν, ἤ διὰ τὸ τὸν κόσμον, καὶ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ καταλιπεῖν, παρὰ τοῖς ὁρῶσι τοῦτο προελθὸν λογισθῆναι.

Перевод
Понеже мы уведали, яко в неких женских монастырях, приводящие имеющих сподобиться оного священного образа, первее облекают их шелковыми разноцветными одеждами, испещренными златом и драгоценными камнями, и с приступающих таким образом ко алтарю, снимают столь великолепное одеяние, и в тот же час над ними совершается благословение образа монашеского, и их облекают в черное одеяние, того ради определяем: да отныне сего отнюдь не бывает. Ибо неблагоприлично, чтобы, по собственному произволению, отложившая уже всякую приятность житейскую, возлюбившая жизнь по Боге, утвердившаяся в оной непреклонными мыслями, и тако к монастырю приступившая, чрез таковое тленное и исчезающее украшение, возвратилась к воспоминанию о том, что уже предала забвению, и от сего явилась бы колеблющеюся, и возмутилась в душе, по подобию волн потопляющих, туда и сюда вращающих, так что, иногда и проливая слезы, не являет она тем сердечного сокрушения; но аще, якоже свойственно есть, и упадет малая некая слеза, то и сия видящим возомнится происходящею не толико от усердия к подвигу монашескому, колико от разлучения с миром, и с тем, что в мире.

Толкование
Зонара. Это правило запрещает имеющих принять постижение украшать сперва самыми светлыми одеждами, золотом и камнями, и таким образом приводить к алтарю и там снимать эту суетность, и одевать в монашеские одежды и совершать над ними благословение, и определяет, чтобы впредь этого не было. Ибо, оно говорит, та, которая добровольно отложила житейское и возлюбила жизнь по Боге и пришла в монастырь, опять приходит к воспоминанию о мирских вещах и удовольствиях чрез украшение тленными и преходящими нарядами, и смущается душею, так как в ней побуждается воспоминание об удовольствиях мира и погружает ее на подобие волн, и до такой степени, что тогда не бывает в ней того умиления, которое означают слезы; а если и заплачет она, говорит правило, то и это видящим понимается двусмысленно, потому что большинство думает, что она плачет по причине лишения мира и его удовольствий.

Аристин. Родители избравшую монашескую жизнь не должны облекать в шелковые одежды, и уже таким образом возлагать на нее монашескую одежду; ибо это есть воспоминание о преходящем мире.

Узнав, что некоторые женщины, имеющие удостоиться монашеского образа, теми, которые приводят их, сперва одеваются в шелковые одежды и всевозможное другое убранство, испещренное золотом и драгоценными камнями, и в таком драгоценном украшении приводятся к алтарю; потом, сняв с себя столь великолепное одеяние, они в тот же час получают благословение образа монашеского и облекаются в черную одежду, – отцы предписывают, чтобы отныне этого не было. Ибо не благоприлично и не богоугодно, чтобы та, которая по собственному избранию отвергла всякую приятность житейскую и возлюбила жизнь по Боге и утвердилась в ней невозвратно помыслами и таким образом пришла в монастырь, – снова обращалась, чрез тленное и преходящее украшение, к воспоминанию о том, что уже предано забвению, и чтобы душа ее, на подобие волн потопляющих, была возмущена, и от того происходил в ней такой переворот, что она не может выронить ни слезы и обнаружить сердечного сокрушения.

Вальсамон. Что́ узнали божественные отцы тогда совершавшееся в женских монастырях и богоугодно запретили, это ныне делается у живущих в кельях и особенно у монахинь. Ибо имеющую постригаться одевают, как невесту, в драгоценные одежды и украшения, испещренные золотом и драгоценными камнями в самый почти час пострижения и в таком украшении приводят во храм. А при наступлении времени пострижения снимают с таковой невесты это суетное одеяние и драгоценное убранство и надевают на нее черную одежду. Итак, святой собор запретил это делать, потому что это возбуждает мирское пожелание и осуждается видящими. А, как кажется, это спасительное постановление пренебрегается и, вероятно, не по чему другому как только потому, что не положено наказания его презрителям. А мне кажется, что все, преступающие правила, должны быть наказываемы по усмотрению местного епископа, хотя бы в правилах и не был высказан вид наказания за некоторые преступления.

Славянская кормчая. Иночествовати хотящих, в брачные ризы не облачати.

Да не облекут родителие в брачные ризы хотящая пострищи, и тако образ возложат: вспоминание бо есть мимотекущего мира.

Уведавше отцы, яко некие от жен, хотяще пострищися в мнишеский образ, прежде в брачные ризы облачатся, от приводящих я, и во всякую иную одежду златом и камением драгим изметану, и тако украшены многоценны, ко олтареви приводятся, и потом толиких вещей одеяния совлекше, в той час мнишеского образа благословение приемлют, и в черные ризы облачаться. Повелевают же отцы тому отселе не быти, не благородно бо есть и не преподобно, своею волею отвергшим житейскую красоту, и по Бозе жизнь возлюбльшим, и помыслы сию непреложными утвердившим, и тако к монастыреви пришедшим паки, на воспоминание таковыя ради тленныя и мимотекущия суетныя славы и красоты приити, их же уже в забыть положи, и душу якоже волнам потопляему смущати, и семо и овамо превратну, яко же ни слезы испустити, и сущее в сердце умиление показати.

Правило 46.

Греческий текст
Αἱ τὸν ἀσκητικὸν αἱρούμεναι βίον, καὶ ἐν μοναστηρίῳ καταταττόμεναι, καθόλου μὴ προϊέτωσαν. Εἰ δέ τις ἀπαραίτητος αὐτὰς ἀνάγκη πρὸς τοῦτο ἕλκοι, μετ’ εὐλογίας, καὶ ἐπιτροπῆς τῆς προεστώσης τοῦτο πραττέτωσαν· καὶ τότε μὴ μόναι καθ’ ἑαυτάς, ἀλλὰ μετά τινων πρεσβυτίδων, καὶ πρωτευουσῶν ἐν τῷ μοναστηρίῳ, μετ’ ἐντολὴν τῆς καθηγουμένης· παντελῶς δὲ αὐτὰς ἐξωκοιτεῖν οὐκ ἔξεστιν. Ἀλλὰ καὶ ἄνδρες οἱ τὸν μονήρη μετερχόμενοι βίον, χρείας ἐπειγούσης, καὶ αὐτοὶ μετ’ εὐλογίας τοῦ τὴν ἡγουμενίαν ἐμπεπιστευμένου προϊέτωσαν· ὥστε οἱ παραβαίνοντες τόν νῦν ὁρισθέντα παρ ἡμῶν ὅρον, εἴτε ἄνδρες εἶεν, εἴτε γυναῖκες, προσφόροις ἐπιτιμίοις ὑποβληθήτωσαν.

Перевод
Избравшие подвижническое житие и определенные в монастыри, отнюдь да не исходят. Если же неизбежная некая нужда побудит их к сему: да делают сие по благословению и соизволению настоятельницы; но и тогда исходить должны не одни сами по себе, а с некоторыми старицами, и с первенствующими в монастыре, по повелению игумении. Ночевать же вне монастыря совсем не позволяется им. Такожде и мужи, проходящие житие монашеское, да исходят, когда настоит нужда, по благословению того, кому вверено начальство. Посему те, кои преступают сие нами постановленное определение, мужи или жены, да подвергнутся приличным епитимиям.

Толкование
Зонара. Отцы желают, чтобы монашествующие проводили жизнь в монастыре безвыходно; а если когда-либо и представится какая либо неотложная необходимость монашествующей выйти из монастыря, то и тогда предписывают им выходить с дозволения настоятельницы, и притом не одним, но вместе с ними быть и некоторым из старейших монахинь и первенствующих по возрасту и добродетели, и не проводить ночи вне обители: ибо это означается выражением «обнощевати» (ἐξωκοιτεῖν). И монахи, говорит правило, когда настоит какая нужда, должны выходить с благословения игумена. Не поступающие таким образом, мужи ли будут, или жены, да подвергнутся приличным епитимиям, то есть, предстоятель пусть наложит им епитимию, смотря по расположению каждого – или более снисходительную, или более строгую. Ибо смиряющимся и раскаивающимся в проступке он ослабит епитимию и назначит более легкую, а на ожесточающихся и бесстыдных он наложит запрещение более продолжительное и тяжелое, и таким образом накажет соответственно каждого.

Аристин. Монашествующая не выходит из обители, разве только с благословения настоятельницы, и притом не одна, но с другою старицею; а вне монастыря вовсе не ночует. Точно также и монашествующий пусть не выходит из обители, разве только с благословения игумена.

Это правило совершенно запретило монашествующей оставаться когда-либо и каким бы то ни было образом вне монастыря; а в случае неотложной необходимости оно не воспретило, а дозволяет ей выходить из обители с ведома и благословения настоятельницы, – и опять возвращаться и оставаться в ней. Впрочем и при сем оно присовокупляет, что она должна выходить не одна, но с некоторыми старицами и первенствующими в монастыре. Точно также правило хочет, чтобы и монах не выходил из монастыря без благословения его настоятеля. Преступающих эти определения подвергает соответственным епитимиям.

Вальсамон. И различные другие правила определяют, чтобы монахи не ходили где хотят. Последуя им и настоящее определяет о монахинях, чтобы они не имели права выходить из монастыря. А если к выходу принуждает неотложная нужда, то и в таком случае им не должно делать этого без благословения и дозволения игумении и без сопровождения некоторых благочестивых монашествующих стариц. А «иметь ложе вне», то есть переночевать вне обители правило им вовсе не дозволяет. Это о монахинях. А монахам повелевает выходить из монастыря единственно только по неизбежной нужде с благословения и дозволения игумена. Преступающих это монахов и монахинь настоятель подвергает соответственным епитимиям. Прочти и 2-е положение 11-й главы 1-го титула 4-й книги Василик, которое составляет часть 123-й Юстиниановой новеллы и представлено в сокращении в конце 4-й главы 11-го титула настоящего собрания. Итак, заметь, что женщинам вовсе не дозволено оставаться вне монастыря, то есть проводить ночь; а мужчинам не запрещено переночевать таким образом; и что женщинам, даже в случае крайней необходимости, дозволяется выходить из обители с другими благочестивыми монахинями совершенно по причиненепостоянства женской мысли; а монахи и одни сами по себе выходят с благословения игуменского, на необходимые службы, – и только. А все это, как мне кажется, мы должны сказать о подозрительных по своей молодости, но не о тех, которые не подозрительны по своей старости и добродетели.

Славянская кормчая. Инокиням из монастыря без благословения игумении не исходити, и вне монастыря не спати.

Да не изыдет инокиня из монастыря, аще не со благословением игумении: и не едина, но с другою старицею: внеже весьма николиже да не обляжет. Посему же образу и мних, бес повеления игумена из монастыря да не изыдет.

Еже убо пребыти нощь вне монастыря коея ради любо вины черноризице отнюдь правило се отрече. Аще же нужда велика прилучится ей, и восхощет изыти из монастыря, по повелению и со благословением игумении да изыдет, и паки возвращшися, да спит внутрь, не возбраняет, но и повелевает сему бывати: обаче и се прилагает, еже не единой исходити, но с некими старицами, яже суть первыя в монастыри. Тако же и мнихом без повеления игумена своего исходити из монастыря не повелевает. На преступающия же повеленая, подобная запрещения налагает.

Правило 47.

Греческий текст
Μήτε ἐν ἀνδρῴω μοναστηρίῳ γυνή, μήτε ἐν γυναικείῳ ἀνὴρ καθευδέτω· παντὸς γὰρ προσκόμματος, καὶ σκανδάλου ἔξω δεῖ εἶναι τοὺς πιστούς, καὶ πρὸς τὸ εὔσχημον, καὶ εὐπρόσδεκτον τῷ Κυρίῳ τὸν ἑαυτῶν εὐθετίζειν βίον. Εἰ δέ τις τοῦτο πράξει, εἴτε κληρικός εἴη, εἴτε λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Ни жена в мужском монастыре, ни муж в женском да не спит. Ибо верные должны быть чужды всякого преткновения и соблазна, и благоучреждать жизнь свою сообразно с благоприличием и благоприступанием ко Господу (1 Кор. 7:35). Если же кто сие учинит, клирик ли, или мирянин: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Это правило требует, чтобы не одни только монахи, но и все верные были свободны от всякого соблазна, и чтобы ни они не соблазнялись из-за других, ни сами своими поступками не вводили в соблазн других, – особенно же монахи. А мужам спать в женском монастыре, или наоборот – будет поводом к соблазнам и для них самих и для других: ибо плоти прирожден огонь страстей, и он может становиться несколько слабее в нас, когда мы держимся вдали от вещества его разжигающего. Если же мы сами подкладываем ему горючие вещества, то он будет неудержимым и легко пожрет нас, как сухую траву. А какое горючее вещество для огня пожеланий будет действительнее женщины по отношению к мужчинам, или опять, что́ может подействовать сильнее на разжение этого пламени в женщинах, как не мужчина? И монашествующие подадут таким образом друг другу поводы к соблазну; соблазнят и других, видящих, что женщины ночуют в местопребываниях мужчин, или что мужчины делают подобным образом в женском монастыре. Ибо большинство людей склонны подозревать дурное и ищут поводов к соблазнам, или клевете. Посему-то запрещено это отцами, как неблаговидное; а поступающих против сего они наказывают отлучением.

Аристин. Ни женщине не должно спать в мужском монастыре, ни мужчине в женском. Ясно.

Вальсамон. Это правило требует, чтобы не одни только монахи, но и все верные были свободны от всякого соблазна и чтобы ни они не соблазнялись из-за других, ни сами своими поступками не вводили в соблазн других, особенно монахи. А мужам спать в женском монастыре, или на оборот, будет поводом к соблазнам и для них самих и для других. Ибо плоти прирожден огонь страстей, и он может становиться несколько слабее в нас, когда мы держимся вдали от вещества, его разжигающего. Если же мы подкладываем ему горючие вещества, то он будет неудержимым и легко пожжет нас, как сухую траву. А какое горючее вещество для огня пожеланий будет действительнее женщины по отношению к мужчинам, или опять, что может сильнее подействовать на разжение этого пламени в женщинах, как не мужчина? И монашествующие подадут таким образом друг другу поводы к соблазну; соблазнят и других, видящих, что женщины ночуют в местопребываниях мужчин, или что мужчины в женском монастыре. Ибо большинство людей склонны подозревать дурное и ищут поводов к соблазнам и клевете. Посему-то и запрещено это отцами, как неблаговидное; а поступающих против сего они наказывают отлучением. Таково содержание правила. – А 2-я глава 123-й Юстиниановой новеллы, или 15-я глава 1-го титула 4-й книги Василик говорит: «ни женщина совершенно не должна входить в мужской монастырь, ни мужчина в женский ни под предлогом поминовения умершего и там лежащего, ни по другой причине, ни даже в том случае, если кто имеет в монастыре, например, брата, или сестру, или кого-нибудь из плотских родственников: ибо у монахов, поревновавших о жизни небесной, нет родства. Да для чего бы желающим и делать такие входы, если бы они не хотели сделать чего-либо запрещенного? И так и мужчинам следует делать в мужских монастырях приличное мужчинам, равно и женщинам следует в женских монастырях делать то, что́ предоставлено женщинам, так чтобы никто не смешивался с другим, ни даже в том случае, если бы кто-нибудь называл себя например, братом, или сестрою, или другим родственником: ибо мы даже под этим предлогом не позволяем никому входить. Ибо если мы пресечем самые начала и воспрепятствуем прелести, которая чрез самое зрение вкрадывается в души и положим препятствие происходящему отсюда падению; то будет гораздо легче и удобнее для священных подвижников исправление жизни на лучшее. Поэтому пусть все повинуются этому закону, и пусть ни мужчины не полагаются в могилах женских монастырей, ни женщины пусть не зарываются в мужских монастырях. Ибо как для мужчин неприличны помещения назначенные для женщин, так и обратно и мужские помещения для собраний женщин. И мы не желаем, чтобы вследствие этого из-за умерших были эти неприличные смешения между остающимися в живых, дабы не дать естеству доступа к самому себе, то есть к неподозрительным наслаждениям и забавам, и к посрамлению божественных дел, и к совершению под покровом благочестия и под видом святости того, о чем подвизающимся в монашеской жизни не хорошо даже и говорить, и думать. Но, хотя это так ясно, однако же представляется необходимым часто входить в монастыри тем, которые служат при погребениях, и особенно носящим одр. И в мужских монастырях это удобно; а в женских не так, по причине сказанного запрещения. Поэтому мы постановляем, чтобы, если когда-либо случится это, и в женском монастыре будут погребать какую либо женщину (мужчину погребать не дозволяем); то благоговейнейшие жены (то есть монахини) остаются в своем монастыре, а при совершаемом присутствует одна привратница, или привратницы, или, может быть, и сама игуменья, если захочет. И те, которые совершали установленное при погребении, копали могилу, по исполнении сего должны тотчас удаляться, не видав ни одной из благоговейнейших жен и не быв замечены ни одною из них. Пусть не придумывают и другого предлога ни мужчины для посещения женских монастырей, ни женщины для посещения монастырей, назначенных для мужчин, под видом совершения благочестивых обрядов. А что касается поминовений, для совершения которых сходятся в третий и девятый день, или когда исполнятся сорок дней, или год; то в женском монастыре все можно делать женщинам, а в мужском мужчинам, дабы под предлогом соблюдения таких поминовений, не наводить какого либо бесславия на святые монастыри».

Славянская кормчая. Женам в мужском, а мужем в женском монастыре не спати.

Ни жене не подобает преспати нощь, в мужстем монастыре, тако же ни мужеви в женстем. Се разумно.

Правило 48.

Греческий текст
Ἡ τοῦ πρὸς ἐπισκοπῆς προεδρίαν ἀναγομένου γυνή, κατὰ κοινὴν συμφωνίαν τοῦ οἰκείου ἀνδρὸς προδιαζευχθεῖσα, μετὰ τὴν ἐπ’ αὐτῷ τῆς ἐπισκοπῆς χειροτονίαν, ἐν μοναστηρίῳ εἰσίτω, πόρρω τῆς τοῦ ἐπισκόπου καταγωγῆς ᾠκοδομημένῳ, καὶ τῆς ἐκ τοῦ ἐπισκόπου προνοίας ἀπολαυέτω· εἰ δὲ καὶ ἀξία φανείη, καὶ πρὸς τὸ τῆς διακονίας ἀναβιβαζέσθω ἀξίωμα.

Перевод
Жена производимого в епископское достоинство, предварительно разлучается с мужем своим, по общему согласию, по рукоположении его во епископа, да вступит в монастырь, далеко от обитания сего епископа созданный, и да пользуется содержанием от епископа. Если же достойна явится: да возведется в достоинство диакониссы.

Толкование
Зонара. Это правило хочет, чтобы призываемый к епископскому сану муж разводился с своею женою не против ее воли, но с ее согласия, и чтобы по разведении она не жила вместе с ним, ни близ его жилища, но в монастыре, лежащем вдали от местопребывания епископа: ибо если они будут постоянно видеть друг друга, это будет всячески напоминать им об их прежнем между собою обращении и сожитии и разжигать в них любовь. А, будучи вдали, жена, по предписанию правила, пользуется от епископа содержанием. Но это должно разуметь так, что когда она сама не может доставить себе необходимого. Ибо если самому епископу не дозволено издерживать на себя из доходов епископии свыше необходимого, и это тогда, когда он в собственных средствах не имеет для себя достаточно необходимого: то не тем ли более должно запретить ему доставлять что-либо из церковных доходов прежде жившей с ним, когда она может получать себе содержание из других источников? Итак, если она не имеет, то ей, как неимущей должен давать из имущества епископии; а если и жизнь ее будет честная и достойная степени диаконисы, то она может быть возведена и в эту степень.

Аристин. Разведшаяся с имеющим получить епископское достоинство, по его рукоположении, пусть идет в самый дальний от епископии монастырь и пользуется содержанием от епископа.

Чтобы не быть людям в соблазн и преткновение, разведшейся по общему согласию с своим мужем, возводимым на председательство епископии, должно, по его рукоположении, идти в монастырь, лежащий вдали от местопребывания епископа; а он должен иметь всякое попечение о ней.

Вальсамон. Святые Апостолы, определяя в пятом правиле: «епископ или пресвитер или диакон да не изгонит жены своей под предлогом благоговения», дозволили епископам и по рукоположении иметь своих жен. А святые отцы настоящего собора в 12-м правиле определили то, что определили. Теперь же повелевают избранному на епископство разлучаться с сожительствующею ему женою, по общему согласию, и, по его рукоположении, жене идти в далекий от той епископии монастырь: ибо если они будут непрестанно видеть друг друга, то это будет им напоминать о прежнем между собою обращении и сожитии и разжигать любовь. А когда это таким образом сделается, жена может пользоваться вещественным содержанием, если нуждается. Ибо если она достаточна, епископ не должен давать ей ничего, потому что и сам если имеет достаток, не может ничего издерживать на себя из доходов епископии. А если и жизнь его жены честная и достойная степени диаконисы, то она может быть возведена и на эту степень. Когда это определяет правило, иной может спросить: между тем как 127-я Юстинианова новелла, много раз приведенная в настоящей книге, запрещает расторгать браки по согласию супругов, каким образом настоящее правило определяет жене по согласию разлучаться с мужем, избираемым во епископа? Решение. По согласию сожитие не расторгается, а по благословной причине прекращается. И как, в случае пострижения одного из супругов, мы говорим, что развод бывает по доброй воле (ἀγαθῆ χάριτι); так и в случае избрания мужа во епископа сожитие должно прекратиться по рукоположении; и это не имеет вида развода по взаимному соглашению, не допускаемого законами. До рукоположения брак не расторгается, потому что может быть рукоположение не состоится по каким-нибудь могущим открыться уважительным причинам. – А если жене не угодно разлучиться с избранным в епископский сан ее супругом, тогда что? воспрепятствует ли это рукоположению? Решение. Мне кажется, что избрание становиться не действительным, если жена будет требовать супружества с мужем. Ибо по этому правило и сказало, что разлучение происходит по согласию с ее стороны, так как но не может состояться, если она отказывается от развода. Если же кто скажет: однако бывает же твердо пострижение даже тогда, когда его не желает другой из супругов; то скажи ему, что при пострижении оставшийся может вступить в другое супружество и не столько бывает обижен; а при рукоположении, жена рукоположенного не может вступить в другой брак, ибо постригается, и поелику много от того теряет, то и она должна быть выслушана, когда не желает развода. О том, чтобы жена рукоположенного не была принуждаема постригаться и вступать в монашество, было рассуждаемо пред лицем императора святого господина Исаака Ангела, в сентябре месяце 5-го индикта в присутствии трех патриархов: константинопольского, антиохийского и иерусалимского и около 40-ка митрополитов, и было решено, что жена рукоположенного непременно должна постригаться. Ищи это постановление, находящееся в хранилище бумаг. Еще иной может спросить: почему, когда правило говорит, что никто не должен принимать монашескую жизнь против воли, ни в чем не виновная жена рукоположенного заключается в монастырь? Решение. Некоторые говорят, что, поелику правило прямо не предписывает ей постригаться, то она должна быть заключена в монастырь, но не должна быть принуждаема к пострижению, по примеру жен прелюбодействовавших, или впадших в другие великие грехи и особенно потому, что она, по правилу, может быть возводима в достоинство диаконисы, которое иногда было даруемо мирским женам. А мне кажется, что по необходимости она должна быть пострижена. Ибо ей, как сказано, можно было до рукоположения не разводиться с своим мужем, в следствие чего не было бы ни рукоположения, ни пострижения. Поелику же она ради рукоположения решилась на развод, то и должно принудить ее пострижением довершить развод, и не шутить не шуточным. Быть же ей в монастыре в морском виде есть дело наказания, а не благодеяния, что клонится к немалому бесчестию рукоположения. Поэтому и ее пострижение не считается вынужденным, но добровольным. А что только одни мирские женщины удостаиваются достоинства диаконис, это неправда: ибо его удостаивались и монашествующие. Иначе, если жене рукоположенного дозволить в мирском виде быть в монастыре, то она основательно может потребовать, чтобы ей жить и вне монастыря, а может быть и сочетаться браком с другим мужем, или даже жить вместе с получившим епископство, что неуместно и против намерения божественных правил. Итак, заметь все это, имея в виду тех, которые допускают, что жены священников могут вступать во второй брак; ибо я думаю, что настоящим правилом им не будет дозволено вступать во второй брак. – Как во многих номоканонах находится Юстинианова новелла, определяющая не возводить в епископское достоинство имеющего жену, или детей, а рукоположенного в противность сему извергать (эта новелла находится и в 3-й книге Василик, титуле 1-м, главе 7-й, которая приведена и нами в 23-й главе 1-го титула настоящего собрания и о заключающемся в ней было сказано много раз); то мы говорим, что определение этой новеллы утратило силу, хотя она и помещена в Василиках, а действует предписание настоящего правила. Есть и другая новелла, именно императора господина Льва Философа, которую и прочти, и в конце которой определяется именно следующее: «итак сущая от Бога наша царская власть, признавая, что более полезно следовать божественным заповедям, издает закон согласный с ними, и, согласно их мнению определяет возводить на архиерейство достойного этой чести, хотя бы у него и были законные потомки, а дерзнувший противоречить закону, в наказание за эту дерзость, осуждается на постоянное безгласие в последующее время».

Славянская кормчая. Распустившуюся с хотящим прияти епископское первоседание, по поставлении его да внидет в монастырь, иже есть далече от епископии, 6 поприщ, и да приемлет потребу от епископа.

Понеже да не будет соблазна и претыкания людем, подобает хотящему поставлену быти епископом, по общему совету распуститися с своею женою. Тако же отпущена бывши, по поставлении его да внидет в монастырь, иже отстоит далече от епископии, потребу же свою всю да приемлет от епископа.

Правило 49.

Греческий текст
Ἀνανεούμενοι καὶ τοῦτον τὸν ἱερὸν κανόνα, ὁρίζομεν, ὥστε τὰ ἅπαξ καθιερωθέντα μοναστήρια κατὰ γνώμην ἐπισκόπου, μένειν εἰς τὸ διηνεκὲς μοναστήρια, καὶ τὰ ἀνήκοντα αὐτοῖς πράγματα φυλάττεσθαι τῷ μοναστηρίῳ, καὶ μηκέτι δύνασθαι γίνεσθαι αὐτὰ κοσμικὰ καταγώγια, μήτε δὲ ὑπό τινος τῶν ἁπάντων κοσμικοῖς ἀνδράσι ταῦτα ἐκδίδοσθαι, ἀλλ’ εἰ καὶ μέχρι νῦν γέγονε τοῦτο, μηδαμῶς κρατεῖσθαι ὁρίζομεν. Τοὺς δὲ ἀπὸ τοῦ παρόντος τοῦτο πράττειν ἐπιχειροῦντας, ὑποκεῖσθαι τοῖς ἐκ τῶν κανόνων ἐπιτιμίοις.

Перевод
Возобновляя и сие священное правило, [19] определяем, дабы единожды освященные, по изволению епископа, монастыри пребывали навсегда монастырями, и принадлежащее оным имение соблюдалось монастырю, и дабы оные уже не могли быть мирскими обиталищами, и ни кем не могли быть переданы мирским человекам. Если же доныне сие и случалось с некими из оных, то определяем: да отнюдь не будут удерживаемы; дерзающие же от настоящего времени творить сие, да подлежат епитимии по правилам.

Толкование
Зонара. Это правило истолковано прежде, потому что это 24-е правило Четвертого собора.

Аристин. Все основанные с дозволения епископа монастыри уже не бывают мирскими обиталищами и не отдаются мирским людям.

Это правило говорит тоже, что и в 24-м правиле Халкидонского собора, а четвертое правило этого Халкидонского собора воспрещает созидать монастыри без воли местного епископа.

Вальсамон. Двадцать четвертое правило Четвертого Собора, не соблюдавшееся, теперь возобновляется, как и следовало. Прочти толкование его и необходимое при сем толкование 13-го правила Седьмого Собора.

Славянская кормчая. Елицы же монастыри повелением епископа своего создани бывше, к тому да не будут мирские жилища, и мирским человеком да не отдадутся

Подобно 24-му правилу, Халкидонского собора, и се правило глаголет. Четвертое же правило, того же Халкидонского собора, возбраняет здати монастырь бес повеления места того епископа.

Правило 50.

Греческий текст
Μηδένα τῶν ἁπάντων εἴτε λαϊκῶν, εἴτε κληρικῶν, κυβεύειν ἀπὸ τοῦ νῦν· εἰ δέ τις τοιοῦτο φωραθείη πράττων, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Никто из мирян и клириков впредь да не предается предосудительной игре. Если же кто усмотрен будет творящим сие: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Это воспрещают и 42-е и 43-е правила святых Апостолов.

Аристин. И мирянину не должно предаваться предосудительной игре. Ясно.

Вальсамон. В 42-м и 43-м правилах святых Апостолов написано, что предающиеся предосудительной игре должны оставить это, в противном случае они извергаются, или отлучаются. А настоящее правило определяет немедленно извергать посвященных, предающихся предосудительной игре; а мирян – отлучать. Прочти 27-ю и 39-ю главу 9-го титула настоящего собрания и то, что в них написано. Но спрашивается: так как настоящее правило не определяет, в соответствие с правилами апостольскими, предающихся предосудительным играм наказывать после вразумления, то чему мы должны следовать? Конечно, кажется мне, апостольским правилам, и потому что они более человеколюбивы, и потому что настоящий собор в своем девятом правиле, излагая постановление касательно содержащего корчемницу клирика, не тотчас наказывает такового, но говорит: или пусть перестанет, или да будет извержен.

Славянская кормчая. Христианом играти не подобает: ни глумищ деяти, не позорищ глядати.

Ни мирским человеком играти не подобно.

Правило 51.

Греческий текст
Καθόλου ἀπαγορεύει ἡ ἁγία αὕτη καὶ οἰκουμενικὴ σύνοδος, τοὺς λεγομένους μίμους, καὶ τὰ τούτων θέατρα, εἶτά γε μὴν καὶ τὰ τῶν κυνηγίων θεώρια, καὶ τάς ἐπὶ σκηνῆς ὀρχήσεις ἐπιτελεῖσθαι. Εἰ δέ τις τοῦ παρόντος κανόνος καταφρονήσει, καὶ πρός τι ἑαυτὸν τῶν ἀπηγορευμένων τούτων ἐκδῷ, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω, εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Святой Вселенский собор сей совершенно возбраняет быть смехотворцам, и их зрелищам, такожде и зрелища звериные творить и плясания на позорищи. Если же кто настоящее правило презрит, и предастся которому-либо из сих возбраненных увеселений: то клирик да будет извержен из клира, а мирянин да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Строгость евангельской жизни требует, чтобы верные жили не распущено и рассеяно, но как прилично святым. Поэтому сие правило запретило все то, что не по необходимости вносит рассеянность в душу, ослабляет и расшатывает ее настроение, и возбуждает бурные взрывы смеха и хохот, как то представления смехотворцев, которые, иногда подражая аравитянам, иногда армянам, иногда рабам, а иногда чему-либо другому, ударами по щекам и шумом возбуждают неприличный смех и доводят почти до неистовства людей более простых, или невнимательных. А зрелища звериной травли не то, что охота с собаками, или как-нибудь иначе: ибо это не зрелище, а дело. В больших городах кормили зверей, львов и медведей, и в некоторые времена выводили на зрелища, и они вступали в бой иногда с быками, а иногда и с людьми, с пленниками, например, или осужденными, и это было к удовольствию зрителям. Это-то и запрещает правило, потому что это обличает жестокость зрителей, которые несчастья других обращают в свое удовольствие. Запрещает также и пляски на сцене. А сцена есть притворство и лицемерие, а поэтому и людей лицемерящих и представляющих себя то рабами, то господами, то полководцами и начальниками, называют сценическими. Итак, правило запрещает, как эти представления смехотворцев, так и пляски на сцене, исполняют ли их мужчины, неприлично вертясь и бесчинствуя во время пляски, или женщины, вызывая зрителей к невоздержанию. А не соблюдающих этого правила, но предающихся тому, что сим правилом запрещено, если они клирики, подвергает извержению, а если миряне – отлучению.

Аристин. Не быть смехотворцем, и не допускать театров и звериных представлений; ибо мирянин за это отлучается, а клирик извергается.

И от мирян, как христиан, требуется, чтобы они проводили жизнь честно. Поэтому правило тех из них, которые предаются предосудительной игре, или исполняют на сцене пляски, или делаются смехотворцами, или собирают людей на зрелище, или занимаются травлей зверей собаками, – отлучает; а клириков, если они сделают что-нибудь правилом запрещенное, извергает.

Вальсамон. В 24-м правиле настоящего собора мы писали не мало о конских ристалищах, травле зверей собаками и прочих зрелищах, равно как и о смехотворцах и пляске на сцене. И прочти это. Но спросит кто-нибудь: почему то правило определяет, что лица посвященные и монахи, присутствующие на конских ристалищах, или на позорных играх должны или перестать, или быть извержены; а настоящее правило говорит безразлично, что все предавшиеся этому, клирики извергаются, а миряне – отлучаются. Решение. Одно сноснее, именно то, когда кто-нибудь иногда бывает на конских ристалищах, или уличен в посещении позорищных (театральных) игр; другое не извинительно, именно предаться этому и иметь это своим постоянным делом. Поэтому однажды сделавшие проступок и сознавшиеся в этом, приглашаются перестать, если не хотят быть извержены. А пребывающие в этом зле клирики извергаются, а миряне – отлучаются. Знай, что хотя мы написали в том правиле, что некоторые говорят о том, что совершаемые в настоящее время конские ристалища не запрещаются, но пляски на сцене и зрелища смехотворцев на сцене всеми без различия признаются заслуживающими наказания, на основании обоих правил. А звериными зрелищами правило называет бои зверей; ибо они запрещаются, а не охота на зайцев с собаками. Может быть, по причине епитимий полагаемых этими правилами придумали и царские игры (παίγνια), которые не возбуждают в зрителях рассеяния и нескромного смеха, именно: τὸν Κοντοπαίκτην, τὸν Μάρωνα, τὸν Ἀχυλλέα, τὴν Ὀκτώηχον и прочие.

Славянская кормчая. Ни шпилманом быти, ни позорищ глядати, ни лова деяти, отлучаютбося: причетницы же се творящи, измещутся.

И мирстии человецы христиане суще, чисто житие имети истязаемы суть: того ради правило се, аще кто от них играет, или плясания творит, или шпилманит, рекше, глумы деет, и на видение человеки собирает, или ловитвам прилежит, таковые отлучает. Причетницы же аще что отреченных сих сотворят, да извергнутся.

Правило 52.

Греческий текст
Ἐν πάσαις ταῖς τῆς ἁγίας Τεσσαρακοστῆς τῶν νηστειῶν ἡμέραις, παρεκτὸς Σαββάτου, καὶ Κυριακῆς, καὶ ἁγίας τοῦ Εὐαγγελισμοῦ ἡμέρας, γινέσθω ἡ τῶν προηγιασμένων ἱερὰ λειτουργία.

Перевод
Во все дни поста святыя четыредесятницы, кроме субботы и воскресения и святого дня Благовещения, святая литургия бывает не иная, как преждеосвященных даров.

Толкование
Зонара. Установлено, чтобы дни постов были днями плача и сокрушения для умилостивления Бога о грехах каждого человека. А приношение Богу жертв есть празднование; празднование же есть выражение радости. Каким же образом возможно в одно и тоже время и плакать и веселиться? Посему во все дни четыредесятницы бывает литургия преждеосвященных даров; ибо тогда бескровной жертвы не бывает; но предлагается вновь жертва уже принесенная и совершенная. А в субботы и в воскресные дни, поелику в эти дни запрещено поститься, дозволяется приносить и жертву и служить совершенную литургию. Подобным образом и в день Благовещения; ибо мы чтим оный, как начало и главизну нашего спасения, и празднуем в этот день. Посему в дни постов, по пятьдесят первому правилу Лаодикийского собора, не дозволено совершать и памяти святых, исключая субботы и воскресного дня. Ибо и памяти святых суть радостные празднования; а во дни постов должно плакать, а не радоваться.

Аристин. Во всю четыредесятницу, кроме воскресного дня и субботы и дня Благовещения, приносятся преждеосвященные дары.

Причины, по которой во всю четыредесятницу, кроме субботы, и воскресного дня и дня Благовещения, не приносится хлеб (ἄρτος), но совершаются преждеосвященные литургии, изложена, сколько нам кажется, в сорок девятом правиле Лаодикийского собора.

Вальсамон. Установлено, чтобы дни постов были днями плача и сокрушения для умилостивления Бога о грехах каждого человека. А приношение Богу жертвы есть празднование; празднование же есть не иное что, как радость. Каким же образом возможно в одно и тоже время и плакать и веселиться? Посему-то отцы и определили, чтобы не было жертвы во всю святую четыредесятницу, кроме субботы, и воскресного дня и дня Благовещения; ибо в эти дни нам повелено праздновать, а не плакать, не поститься и не преклонять колен. Литургию преждеосвященных не называем бескровною жертвою; но предложением жертвы уже принесенной и совершенной, и священнодействия исполненного. Думаю, что, на основании настоящего правила, в строгих монастырях пред сырною седмицею поют и читают каноны и мученичны праздников им памятей святых, случающихся во всю четыредесятницу. Итак, заметь и из настоящего правила, что собственно одна четыредесятница; ибо если бы признаваема была и другая, то было бы определено, чтобы и в эту было священнодействие не с совершенною жертвою, а с преждеосвященною, как определено этому быть в четыредесятницу великой Пасхи.

Славянская кормчая. Во весь Великий пост, разве суббот и недель, и дне святого благовещения, преждеосвященными службу да содевают.

Вина ея же ради во весь великий пост, кроме суббот и недель, и дне святого Благовещения, просфира да не приносится, но преждеосвященными да служат: написано есть по нашему разуму, и в 48-м, и в 49-м, правилах, Лаодикийского собора.

Правило 53.

Греческий текст
Ἐπειδὴ μείζων ἡ κατὰ τὸ πνεῦμα οἰκειότης τῆς τῶν σωμάτων συναφείας, ἔγνωμεν δὲ ἔν τισι τόποις τινὰς ἐκ τοῦ ἁγίου καὶ σωτηριώδους βαπτίσματος παῖδας ἀναδεχομένους, καὶ μετὰ τοῦτο, ταῖς ἐκείνων μητράσι χηρευούσαις γαμικὸν συναλλάσσοντας συνοικέσιον, ὁρίζομεν, ἀπὸ τοῦ παρόντος μηδὲν τοιοῦτον πραχθῆναι. Εἰ δέ τινες μετὰ τὸν παρόντα κανόνα φωραθεῖεν τοῦτο ποιοῦντες, πρωτοτύπως μὲν οἱ τοιοῦτοι ἀφιστάσθωσαν τοῦ παρανόμου τούτου συνοικεσίου, ἔπειτα δὲ καὶ τοῖς τῶν πορνευόντων ἐπιτιμίοις ὑποβληθήτωσαν.

Перевод
Понеже сродство по духу есть важнее союза по телу, а мы уведали, что в неких местах, некоторые восприемлющие детей от святого и спасительного крещения, после сего вступают в брачное сожительство с матерями их, вдовствующими, то определяем: дабы от настоящего времени ничто таковое не было творимо. Если же которые, по настоящем правиле, усмотрены будут творящие сие: таковые, во-первых, да отступят от сего незаконного супружества, потом да будут подвергнуты епитимии любодействующих.

Толкование
Зонара. Это правило повелевает, чтобы те, которые берут в брачное сожитие женщин, детей которых воспринимали от святого крещения (своих кум – τὰς οἰκείας συντέκνους), когда они находятся во вдовстве, отступили от такового сожительства с расторжением незаконного брака, и чтобы подвергаемы были епитимиям любодействующих.

Аристин. Восприемлющим детей от крещения не дозволяй сочетаваться браком с матерями сих детей. А если бы кто и сочетался; таковой, по расторжении, должен подвергнуться и епитимии.

Сродство по духу важнее плотского родства. Посему это правило подвергает епитимии любодействующих того, кто совокупился в общение брака с матерью младенца, воспринятого им от святого крещения, по предварительном расторжении незаконного супружества.

Вальсамон. Настоящее правило подвергает епитимиям любодействующих тех, которые берут в общение брака своих кум (συντέκνους) вдовствующих, определяя расторгать и таковой беззаконный брак. Думаю, что таковой должен быть подвергнут епитимиям любодействующих в том случае, если охотно оставит зло и принесет раскаяние; ибо пребывающий в этом грехе должен быть наказан почти более кровосмесников. Прочти еще последнее положение 10-й главы 5-го титула 28-й книги Василик, помещенное во 2-м замечании 5-й главы 13-го титула настоящего собрания. – Если это так, спрашивали некоторые; то до какой степени сего сродства по духу запрещается брак? Одни говорили, что, поелику и по правилу и по закону духовное родство важнее родства по плоти; то мы должны следовать тому, что узаконено о браках запрещенных по причине плотского родства. А большинство не так думало, но распространяло это родство и простирало запрещение только на лица, обозначенные в законе. Двадцать четвертая новелла императора господина Льва Философа, запрещающая усыновленным вступать в брачное общение с детьми усыновившего, в конце присовокупляет следующее: хотя брак усыновленных по прежнему, без надлежащего основания, и имеет нечто неприличное, однако же не почитается беззаконным. А ныне, когда усыновление совершается по закону и приличному и справедливому, и с совершением священного обряда, когда одни поставляются в чин родителей, а другие в чин детей, уже не остается основания к сочетанию браком усыновленных детей с естественными детьми усыновившего. Итак, постановляем, чтобы никаким образом не было дозволяемо принявшим, при таком условии имя братьев, переменять братство на супружество. Итак заметь из настоящей новеллы, что как некоторым лицам, состоящим между собою в родстве чрез святое крещение, запрещается совокупляться браком, так запрещается сие и лицам состоящим в братском родстве чрез усыновление. Еще заметь, что усыновление совершается чрез священную молитву. И держи это в памяти; ибо об этом нигде в другом месте не упоминается, и посему для многих остается это неизвестным. – Закон говорит, что усыновление подражает природе, и посему запрещает евнухам принимать в усыновление сына и иметь его под властью; но 26-я новелла того же императора Философа дозволила это; прочти эту новеллу. Точно также и 27-я новелла того же императора повелевает, что усыновлять могут не одни женщины, имевшие детей, но и девицы, так что усыновленные и сими последними, как находящиеся под их властью, имеют права наследования после них; и что для усыновления кого-либо находящегося под властью, или самовластного не нужно ни императорского указа, ни судебного акта. Прочти и эту новеллу. – Часто я слыхал от многих лиц опытных в законах гражданских и церковных, что обряды усыновления не должны иметь места, и что ныне законное усыновление совершается и без церковной молитвы без церковного восприятия, чего однако же указанные императорские новеллы не дозволяют. Но ты знай, что в архиве священного хартофилакса хранится запись, в которой говорится буквально следующее: месяца мая, 17, во второй день индикта 15-го, под председательством Николая святейшего владыки нашего и вселенского патриарха, при собрании сенаторов и гражданских судей, такого-то и такого, и боголюбезнейших митрополитов, всепочтеннейший и пречестный Григорий Ксирос представил в сегодняшнее заседание синода следующую записку: Мария, имеющая родного сына Константина, была восприемницею божественного и святого крещения Ирины. Константин родил Феодора, а Ирина Феодору, и потом Феодора родила Анну. Итак Феодор, желая сочетаться законным браком с Анною, просил узнать, – дозволительно ли сие сделать. В следствие сего в заседании синода было прочитано 53-е правило святого и вселенского Трульского собора и 6-е положение 10-й главы 5-го титула 28-й книги (Василик), в котором между прочим содержится следующее: воспринявший какую-либо от святого крещения не может в последствии взять ее в брак, так как она сделалась его дщерью, ни мать ее, ни дочь; не может сделать сего и сын его; поелику ничто другое не может столько производить отеческого расположения и справедливого препятствия к браку, как такой союз, чрез который, при посредстве Бога, сочетаваются души их. И признано, что упомянутый союз принадлежит к числу запрещенных, ибо не выходит из пределов пятой степени; потому что, по смыслу сего закона, духовное родство предпочитается естественному, или плотскому. Сила сего определения распространена и на усыновление, потому что и родство, происходящее от усыновления, на основании новеллы приснопамятного императора господина Льва мудрого, установляется Богом с совершением божественных молитв.

Славянская кормчая. Духовное сродство, больше телесного сродства. И в нем не брачитися до осмого степене с седьмым.

Восприемлющих дети между собою от крещения, не оставиши сочетатися детей тех, матерем. Аще же кто и сочетается, по распущении запрещение познает.

Еже по духу сродство, больше есть телесного сродства. Сего ради убо блудника запрещению повинна сотворяет правило се, общением брака сочетавшегося матери отрочате, его же сам восприят от святого крещения. Прежде убо разрешив беззаконное сожитство, и потом запрещение блудника приимет.

Правило 54.

Греческий текст
Τῆς θείας ἡμᾶς οὕτω σαφῶς ἐκδιδασκούσης Γραφῆς, Οὐκ εἰσελεύςῃ πρὸς πάντα οἰκεῖον σαρκός σου, ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην αὐτοῦ· ὁ θεοφόρος Βασίλειός τινας τῶν ἀπηγορευμένων γάμων ἐν τοῖς οἰκείοις κανόσιν ἀπηριθμήσατο, σιωπῇ τὰ πλεῖστα παραδραμών, καὶ κατ’ ἀμφότερα κατασκευάσας ἡμῖν τὸ ὠφέλιμον. Τὸ γὰρ τῶν αἰσχρῶν ὀνομασιῶν πλῆθος παραιτησάμενος, ὡς ἂν μὴ τὸν λόγον καταρρυπαίνοι τοῖς ῥήμασι, γενικοῖς ὀνόμασι τάς ἀκαθαρσίας διέλαβε· δι ὧν περιεκτικῶς ἡμῖν τοὺς παρανόμους γάμους ὑπέδειξεν. Ἐπειδὴ δὲ τῇ τοιαύτῃ σιωπῇ καὶ τῷ ἀδιαγνώστῳ τῆς τῶν ἀθέσμων γάμων ἀπαγορεύσεως, ἑαυτὴν ἡ φύσις συνέχεε, συνείδομεν γυμνότερον τὰ περὶ τούτου ἐκθέσθαι, ὁρίζοντες ἀπὸ τοῦ νῦν, τὸν τῇ οἰκείᾳ ἐξαδέλφῃ πρὸς γάμου κοινωνίαν συναπτόμενον, ἤ πατέρα καὶ υἱόν, μητρὶ καὶ θυγατρί, ἤ δυσί κόραις ἀδελφαῖς πατέρα καὶ υἱόν, ἤ ἀδελφοῖς δυσί μητέρα καὶ θυγατέρα, ἤ ἀδελφοὺς δύο δυσίν ἀδελφαῖς, ὑπὸ τὸν τῆς ἑπταετίας πίπτειν κανόνα, ἀφισταμένων αὐτῶν προδήλως τοῦ παρανόμου συνοικεσίου.

Перевод
Божественное писание ясно научает нас: да не приступиши ко всякому ближнему плоти своей открыть срамоты его (Лев. 18, 6). Богоносный Василий, в правилах своих, некоторые из запрещенных браков исчислил, а весьма многие прешел молчанием, и чрез то и другое устроил нам полезное. Ибо, избегая множества постыдных именований, дабы таковыми названиями не осквернить слова, он означил нечистоты общими наименованиями, чрез кои показал нам беззаконные браки в общем виде. Но понеже, чрез таковое молчание и неразличительное запрещение беззаконных браков, естество само себя смешивало: то мы признали нужным открыто изложить сие, и определяем отныне: если кто совокупляется в общение брака со дщерью брата своего, или Если отец и сын с матерью и дщерью, или с двоюродными сестрами отец и сын, или с двоюродными братьями матерь и дочь, или двоюродные братья с двоюродными сестрами: да подвергаются правилу седмилетней епитимии, явно по разлучении их от беззаконного супружества.

Толкование
Зонара. Василий Великий на вопрос, может ли кто по смерти своей сожительницы сочетаться с ее сестрою, отвечал отрицательно, и в послании к тем, которые держались противной мысли, предложил свое рассуждение самым убедительным образом и достойно глубины его мысли. Затем он упомянул и о некоторых незаконных и запрещенных браках, заключив и обозначив прочие именем нечистоты. Постановление о сем заключается в правилах богодухновенного отца и составляет восемьдесят шестое (87) правило. Итак, некоторые пользуясь сим правилом, усиливались думать, что браки, не исчисленные в числе незаконных в сем правиле, не запрещены, и сливали естество вступая в смешение с родственными лицами. Поэтому-то собор и обратил внимание на сие правило и предоставляет оправдание, почему большую часть беззаконных браков святой прошел молчанием, а показал нам беззаконные браки в общем виде под именем нечистоты. Это потому, говорит, чтобы таковыми названиями не осквернить слова, исчисленные каждый из незаконных браков. Затем отцы собора указали и незаконные браки, которые перечислили, и определили таковые браки непременно уничтожать и вступивших в оные подвергать наказанию по правилу семилетней епитимии.

Аристин. Не дозволяй двоюродному брату вступать в супружество с двоюродною сестрою, ни сыну и отцу с матерью и дочерью, ни двум братьям с матерью и дочерью, ни братьям с двумя сестрами. А если бы и случилось что-либо такое; виновные, по разрушении брака, должны быть подвергнуты семилетней епитимии.

И браки таковые, как запрещенные, должны быть разрушены, и те, которые вступили в таковые браки, по настоящему правилу и по семьдесят восьмому правилу Василия Великого, в течение одного года должны быть в числе плачущих, в течение двух лет в числе слушающих, в течение трех в числе припадающих и в седьмое лето могут стоять с верными; и таким образом, если со слезами покаются, – могут быть удостоены божественной святыни.

Вальсамон. Некоторые, пользуясь 86-м (87) правилом Василия Великого, в котором исчисляются браки запрещенные по причине родства, говорили, что все кроме этих не запрещены. Итак, опровергая это, божественные отцы прежде сказали, что всякое совокупление в родстве запрещено Моисеевым законом, в котором определяется: да не приступиши ко всякому ближнему плоти твоея открыти срамоту его (Лев. 18, 6). Потом как бы в защиту сказанного великим отцом присовокупили, что, хотя сей богоносный отец, в своих правилах, и не исчислил поименно все запрещенные по причине родства браки; но поелику назвал таковые браки нечистыми, как запрещенные по причине родства; то сим общим выражением обнял все, и немногими словами запретил не только исчисленные, но и все входящие в круг родства; и что не должно называть не запрещенными те браки, которые не названы для соблюдения скромности. Посему отцы собора и определили, что незаконные браки суть такой, и такой и такой, – присовокупив, что по разлучении их явно, то есть, с собственным сознанием и без осуждения, они подвергаются правилу семилетней епитимии. Таким образом из сего ясно, что строже наказываются те, которые разлучаются не добровольно, а по обличении судом. Это открывается из слов правила, в которых говорится: «явно по разлучении их от беззаконного супружества». А как о запрещенных браках мы обширнее написали во 2-й главе 13-го титула настоящего собрания; то прочти оную, и содержащееся в ней, что весьма полезно.

Славянская кормчая. Не простиши брату чаду брата чаде пояти, ни отцу и сыну, дщере и матере, ни двою девицу сестреницу сынови и отцу, ни двема братома матере и дщере, ни двою сестреницу двема братома. Аще же и будет что таковое, по разрешении брака, 7-м лет да покается.

И сии браци яко отречени суще, да разрешатся. И совокупльшиися тако, по распущении ею, по сему правилу, и по, 78-му, великого Василия, едино лето да плачутся: два лета да послушают: три лета да припадают: и в седмое лето станут с верными. И тако аще со слезами покаются, божественных святынь да сподобятся; рекше пречистого тела и пречистыя крове Господа нашего Иисуса Христа.

Правило 55.

Греческий текст
Ἐπειδὴ μεμαθήκαμεν, τοὺς ἐν τῇ Ῥωμαίων πόλει, ἐν ταῖς ἁγίαις τῆς Τεσσαρακοστῆς νηστείαις, τοῖς ταύτης Σάββασι νηστεύειν, παρὰ τὴν παραδοθεῖσαν ἐκκλησιαστικὴν ἀκολουθίαν, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, ὥστε κρατεῖν καὶ ἐπὶ τῇ Ῥωμαίων ἐκκλησίᾳ ἀπαρασαλεύτως τὸν κανόνα, τὸν λέγοντα· Εἴ τις κληρικός εὑρεθείη τὴν ἁγίαν Κυριακὴν νηστεύων, ἢ τὸ Σάββατον, πλὴν τοῦ ἑνὸς καὶ μόνου, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Поелику мы уведали, яко обитающие во граде Риме, во святую четыредесятницу, в субботы ее постятся, вопреки преданному церковному последованию, то святому собору угодно, да и в Римской церкви ненарушимо соблюдается правило, глаголющее: если кто из клира усмотрен будетво святой день Господень, или в субботу постящийся, кроме единыя токмо: да будет извержен, если же мирянин, да будет отлучен. [20]

Толкование
Зонара. Эту погрешность латинян собор пытался исправить; но сии горделивые и опять остались и остаются неисправимыми, не повинуясь ни древнейшим правилам, повелевающим не поститься в субботу, кроме единой, то есть, великой субботы, и не обращаясь вследствие и настоящего правила; ни посвященные лица не страшатся извержения, ни миряне – отлучения.

Аристин. Римляне постятся в субботы четыредесятницы. Посему собор напоминает, что и для них апостольское правило обязательно.

Сей святой собор, узнавши, что обитающие во граде Риме преступают шестьдесят четвертое правило святых Апостолов, повелевающее не поститься кроме великой субботы в иную субботу, или в день Господень, определил, чтобы и в римской церкви это апостольское правило было соблюдаемо неизменным.

Вальсамон. И по многому другому, а также и по настоящему правилу принадлежащее к церкви древнего Рима говорят, что сей святой собор не есть вселенский, как мы написали о сем в предисловии. Ибо оно, как меч, пронзило сердце их и прямо обличает их, что они поступают вопреки апостольскому правилу, которое говорит: «аще кто из клира усмотрен будет постящимся в день Господень, или в субботу, кроме единыя токмо, да будет извержен. Аще же мирянин: да будет отлучен». Итак, не должно удостаивать их снисхождения, так как и после сего они держатся того же самочинного установления и постятся не только в субботы святой четыредесятницы, но и в прочие. Я видел, как некоторые латиняне, будучи обвиняемы за это, выставляли неосновательным предлогом к тому путешествие ко святому гробу Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа и пост ради этого, утвердившийся потом вследствие продолжительного обычая. А других видел я таких, которые не путешествовали во Иерусалим и однако же постились; иных таких, которые не соблюдают этого поста и безразлично разрешают пост в субботы, хотя и путешествовали также ко гробу Господню. Итак, не могу сказать, почему это так у них делается. А кажется, что они более следуют привычкам, нежели правилам.

Славянская кормчая. Суббот в Великий пост не постити.

Римляне в Великий пост постятся в субботы. Поминает убо собор и о сих, апостольское правило держати.

Увидев се святый собор, яко в римстем граде преступают, 64-е правило, святых апостол, еже повелевает кроме великия субботы, во иныя субботы или в недели не поститися: повеле и в римстей церкви неподвижно таковому апостольскому правилу храниму быти.

Правило 56.

Греческий текст
Ὡσαύτως μεμαθήκαμεν ἐν τε τῇ Ἀρμενίων χώρᾳ, καὶ ἐν ἑτέροις τόποις, ἐν τοῖς Σάββασι, καὶ ἐν ταῖς Κυριακαῖς τῆς ἁγίας Τεσσαρακοστῆς, ᾠὰ καὶ τυρὸν ἐσθίειν τινάς. Ἔδοξε τοίνυν καὶ τοῦτο, ὥστε τὴν κατὰ πᾶσαν τὴν οἰκουμένην τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίαν, μιᾷ κατακολουθοῦσαν τάξει, τὴν νηστείαν ἐπιτελεῖν, καὶ ἀπέχεσθαι, ὥσπερ θυτοῦ παντοίου, οὕτω δὴ ᾠοῦ, καὶ τυροῦ, ἃ καρπός εἰσι, καὶ γεννήματα, ὧν ἀπεχόμεθα. Εἰ δὲ μὴ τοῦτο παραφυλλάττοιεν, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν, καθαιρείσθωσαν· εἰ δὲ λαϊκοί, ἀφοριζέσθωσαν.

Перевод
Уведали мы такожде, яко в Армянской стране, и в иных местах, в субботы и воскресные дни святые четыредесятницы, едят некоторые сыр и яйца. Того ради за благо признано и сие, да Церковь Божия, по всей вселенной, следуя единому чину, совершает пост и воздерживается, якоже от всякого закалаемого, такожде от яиц и сыра, которые суть плод и произведения того, от чего воздерживаемся. Если же сего не будут соблюдать: то клирики да будут извержены, а миряне да будут отлучены.

Толкование
Зонара. Христиане в этих странах, как кажется имея в виду правило, в котором говорится: не должно поститься в субботы и в воскресные дни четыредесятницы, вкушали в сии дни яйца и сыр. Итак, собор, исправляя сие, запрещает вкушать их и говорит, что как мы воздерживаемся от всякого закалаемого, то есть, от закалаемых, или убиваемых животных; так должно воздерживаться и от произведений их. Клириков, не соблюдающих сих постановлений, собор повелевает извергать, а мирян отлучать.

Аристин. Армяне в субботы четыредесятницы вкушают яйца и сыр. Итак, определено, чтобы вся вселенная (οἰκουμένη) воздерживалась и от них; в противном случае – отлучать.

Вальсамон. В предшествующем правиле узаконено не поститься в субботы и воскресные дни святой четыредесятницы. А армяне, и как кажется, некоторые православные отступали от сего правила, разрешали пост в указанные субботы и вкушали яйца и сыр, как не содержащие в себе крови, но подобные осенним плодам. Итак, исправляя сие собор определяет, чтобы все церкви Божии следовали одному чину и чтобы все воздерживались от всякого закалаемого; потому что хотя яйца и сыр считаются плодами, но поелику мы не вкушаем того, из чего они произошли, то не должны разрешать и на них. Не соблюдающих сего постановления правило повелевает – клириков извергать, а мирян отлучать. Тому же наказанию непременно подлежат и те, которые разрешают на сыр и яйца во все среды и пятки; поелику узаконено, чтобы верные постились в сии дни так же как и в пост четыредесятницы.

Славянская кормчая. Армени во святый Великий пост, сыр и яйца едят по вся субботы: повеле убо собор сей от того удалятися. Аще же кто преслушает се, да отлучится. Аще ли причетник, да извержется. Се разумно.

Правило 57.

Греческий текст
Ὅτι οὐ χρή ἐν τοῖς θυσιαστηρίοις μέλι καὶ γάλα προσφέρεσθαι.

Перевод
Не подобает приносить ко алтарю мед и молоко.

Толкование
Зонара. Это запрещено и третьим правилом святых апостолов, в котором вместе с медом и млеком исчислены и другие вещества.

Аристин. К алтарю не должно приносить мед и молоко. Ясно.

Вальсамон. Об этом пространнее мы писали в 3-м правиле святых Апостолов, и нет нужды об одном и том же опять говорить. Ищи еще 28-е правило настоящего собора.

Славянская кормчая. Во алтарь не подобает меда и млека приносити. Се разумно.

Правило 58.

Греческий текст
Μηδεὶς τῶν ἐν λαϊκοῖς τεταγμένων ἑαυτῷ τῶν θείων μυστηρίων μεταδιδότω, παρόντος ἐπισκόπου, ἤ πρεσβυτέρου, ἤ διακόνου. Ὁ δέ τι τοιοῦτο τολμῶν, ὡς παρὰ τὰ διατεταγμένα ποιῶν, ἐπὶ ἑβδομάδα μίαν ἀφοριζέσθω, ἐντεῦθεν παιδαγωγούμενος, μὴ φρονεῖν παρ’ ὅ δεῖ φρονεῖν.

Перевод
Никто из состоящих в разряде мирян да не преподает себе Божественные Тайны, когда есть епископ, или пресвитер, или диакон. Дерзающий же на что-либо таковое, как поступающий противу чиноположения, на едину неделю да будет отлучен от общения церковного, вразумляяся тем, не мудрствовать более, еже подобает мудрствовать (Рим. 12, 3).

Толкование
Зонара. Священным лицам дано право прикасаться руками к святым Тайнам и преподавать оные другим. Кто без необходимости, то есть, в присутствии священного лица дерзнет прикасаться к ним и преподавать оные себе, тот показывает, будто он обличен саном священства. А это обличает в нем самомнение. Посему он и наказывается отлучением на одну седмицу, дабы, говорит, научился не мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати (Рим. 12, 3), дабы смирился, узнал себя, и не брался за то, что выше его.

Аристин. Мирянин не преподает себе (Святых Тайн); иначе отлучается на сем дней.

Мирянин не должен преподавать себе Божественные Тайны, когда присутствует епископ, или пресвитер, или диакон. А кто делает это, того собор определил отлучать на одну седмицу, чтобы научился не мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати.

Вальсамон. Различные другие правила запретили мирянам прикасаться к Святым Тайнам и преподавать оные другим, или самим себе, потому что такое достоинство даровано епископам, и священникам и диаконам. А настоящее правило, заповедуя им тоже самое и поступающего вопреки постановлениям подвергая отлучению на одну седмицу, присовокупляет, что мирянин не должен дерзать делать это тогда, когда присутствует епископ, или пресвитер, или диакон, могущий прикасаться к святыне. Итак, говорят некоторые, по противоположению, когда никто из них не присутствует по настоятельной необходимости, – можно беспрепятственно преподавать самому себе божественную святыню. Но я не так думаю: ибо не должно допускать такого дерзновения посредством толкования и противоположения. Между тем латиняне постоянно носят опресноки на груди, и миряне не только себе преподают оные как святыню, но и другим.

Славянская кормчая. Мирянину не подобает самому себе причастити.

Мирский человек не причащает сам себе. Аще ли ни, седмь дней да отлучится.

Не подобает мирскому человеку самому себе причастити божественных Таин, пречистому телу, и пречистей крови, Господа нашего Иисуса Христа, ту сущу епископу, или пресвитеру, или диакону. Аще же кто сотворит се, повеле святый сей собор, за едину неделю отлучити такового, да накажется не мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати (Рим. 12, 3).

Правило 59.

Греческий текст
Μηδαμῶς ἐν εὐκτηρίῳ οἴκῳ, ἔνδον οἰκίας τυγχάνοντι, βάπτισμα ἐπιτελείσθω· ἀλλ’ οἱ μέλλοντες ἀξιοῦσθαι τοῦ ἀχράντου φωτίσματος, ταῖς καθολικαῖς προσερχέσθωσαν ἐκκλησίαις, κἀκεῖσε τῆς δωρεᾶς ταύτης ἀπολαυέτωσαν. Εἰ δέ τις ἁλῷ, τὰ παρ’ ἡμῶν ὁρισθέντα μὴ φυλάττων, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Крещение да не совершается в молитвеннице, внутри дома обретающейся: но хотящие удостоиться пречистого просвещения, к Кафолическим Церквам да приходят, и там сего дара да сподобляются. Если же кто обличен будет не хранящим постановленного нами: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Это правило, кажется, решительно запрещает быть крещению в молитвеннице находящейся внутри дома, а дерзнувшего это сделать посвященного извергает, а мирянина отлучает. А двенадцатое правило Двукратного Собора, бывшего во храме святых Апостолов, требует, чтобы литургисающие в молитвеннице, находящейся внутри дома, были избраны, то есть, определены, особо назначены местным епископом. Итак, из обоих сих правил выводится то заключение, что и несовершенно запрещено совершать священнодействие в такой молитвеннице и крестить, и не всякому дозволено. Но отцы хотели, чтобы имеющие священнодействовать в молитвенницах были определенные и известные, и чтобы кроме их, другому не дозволено было это делать, и чтобы это не было предоставлено произволу каждого священника, чтобы дозволение на это получаемо было от епископа страны. Те, которые совершают сие по собственному дерзновению, подлежат извержению, а имеющие с ними общение отлучаются. И тридцать первое правило сего шестого собора повелевает священнодействовать и крестить в таковом молитвенном доме по изволению епископа.

Аристин. В молитвенных храминах, устроенных внутри дома, не должно совершать крещения. Не соблюдений сего клирик извергается, а мирянин отлучается.

Тридцать первое правило настоящего собора в молитвенной храмине, находящейся внутри дома, дозволило священнодействовать по изволению епископа страны. А пятьдесят восьмым правилом Лаодикийского собора епископам и пресвитерам это запрещено. А крещение совершать в таких молитвенных храминах настоящее правило запрещает и повелевает, имеющим удостоится божественного просвещения приходить к кафолическим церквам и в них принимать сей дар. В противном случае преступающий определенное клирик извергается, а мирянин отлучается.

Вальсамон. Заметь написанное в объяснение настоящего правила, но следуй более новеллам Философа, а не настоящему правилу о крещениях, совершаемых в молитвенницах.

Другое толкование. Это правило говорит, что священники, крестящие в молитвеннице, а не в кафолических церквах подлежат извержению, а содействующие им клирики извергаются, а миряне отлучаются. А 12-е правило Двукратного Собора, состоявшегося во храме святых Апостолов, говорит, что подобным же образом наказываются те, которые совершают что либо такое без соизволения епископов. Таким образом по изволению епископскому и прежде сего это бывало. Ищи еще 31-е правило настоящего собора и приведенные там новеллы императора господина Льва Философа, то есть 4-ю и 5-ю, и узнаешь, что ими в молитвенницах дозволено священнодействовать и крестить.

Славянская кормчая. Крещения в домовых церквах не творити.

В церквицах сущих внутрь домов, да не сотворят, крещения. Аще же сего кто не хранит, аще есть причетник, да извержется: мирский же человек, да отлучится.

Еже убо в церкви сущий внутрь дому служити с повелением страны тоя епископа, 31 правило сего собора повелело есть, аще и 58-е правило Лаодикийского собора, возбранило сему бывати от епископа или от пресвитера. А еже крещение творити детем, в церквицах сущих в домах, таковое дело сие правило отрицает, и повелевает хотящим сподобится божественного просвещения, к соборным церквам приходити, и в них таковый дар приимати. Аще же преступит кто повеленная, причетник убо да извержется: мирский же человек да отлучится.

Книга правил. Строгость сего правила, в случаях необходимых и несомнительных, облегчать, дана власть епископу 31-м правилом сего же собора.

Правило 60.

Греческий текст
Τοῦ Ἀποστόλου βοῶντος, ὅτι ὁ κολλώμενος τῷ Κυρίῳ, ἕν πνεῦμά ἐστι, πρόδηλον, ὡς καὶ ὁ τῷ ἐναντίῳ ἑαυτὸν οἰκειῶν, ἕν γίνεται τῇ πρὸς αὐτὸν συναφείᾳ. Τοὺς τοίνυν δαιμονᾶν ὑποκρινομένους, καὶ τρόπων φαυλότητι προσποιητῶς τὰ ἐκείνων σχηματιζομένους ἔδοξε τρόπῳ ἐπιτιμᾶσθαι παντί· καὶ τοιαύταις αὐτοὺς σκληραγωγίαις, καὶ πόνοις ὑποβάλλειν, οἷς ἂν ἀληθῶς δαιμονῶντες πρὸς ἀπαλλαγὴν τῆς τοῦ δαίμονος ἐνεργείας, ἀξίως ὑποβάλλοιντο.

Перевод
Поелику Апостол вопиет, яко присоединяющийся Господу, един дух есть с Господом (1 Кор. 6, 17): то явно есть, яко и противнику себе усвояющий бывает едино с ним, по общению. Посему рассуждено: лицемерно беснующихся, и таковой образ действий, по злости нравов, притворно на себя приемлющих, наказывать всяким образом, и подвергать их таким же суровостям и трудам, каковым подлинно беснуемые, ради освобождения от демонского действия, праведно подвергаются.

Толкование
Зонара. Некоторые, притворяясь бесноватыми, употребляли, или и ныне употребляют это лицемерие для приобретения корысти. Это запрещается настоящим правилом, которое определяет принимающих на себя такое притворство подвергать епитимии, и не просто подвергать епитимии, но епитимии более тяжкой и подвергать оных таким же суровостям и трудам, каким подвергаются действительно бесноватые, чтобы освободиться от демона. Ибо, говорит, они, по злости нравов усвояя себя демону, бывают едино с ним по общению, и приводит свидетельство из великого Павла, который говорит: прилепляяйся Господеви един дух есть (1 Кор. 6, 17).

Аристин. Кто притворяется бесноватым, тот должен подлежать епитимиям бесноватых.

Если прилепляяйся Господеви, по Апостолу, един дух есть; то ясно, что усвояющий себя диаволу бывает едино с ним по общению. Посему притворяющегося бесноватым и показывающего вид, что делает свойственное бесноватым, правило подвергает таким же суровостям и трудам, каким подвергся бы действительно бесноватый для освобождения от власти демона.

Вальсамон. Принимающих на себя вид беснования для приобретения корысти и от злой сатанинской совести возвещающих нечто демонское подобно еллинским пророчицам это правило определяет подвергать епитимии, то есть наказывать и подвергать таким же суровостям и трудам, каким подверглись бы действительно бесноватые, чтобы освободиться от демона. Правило говорит и то, что и притворство их соединяет их с демонами, как говорит об этом и великий Павел в следующих словах: прилепляяйся Господеви един дух есть, так что и прилепляющийся сатане делается рабом и притворно делающий дела его делается едино тело с ним. Таково содержание правила. Но я видя, что многие таковые ходят по городам и не подвергаются наказаниям, а некоторыми принимаются с распростертыми объятьями, как освященные, желаю знать причину и требую исправления. Из-за этих обманщиков я по неведению смешивал с лицемерами и Ставракия Оксеовафа по истине праведного, принимавшего на себя юродство ради Бога. Может быть подобным образом я осудил и других. Итак, должно запретить это, по настоящему правилу, дабы из-за злых не подверглись наказанию и добрые. Ибо много путей для спасения души, и можно сими путями спастись без всякого соблазна. Это говорю не от себя, а из рассказа добрых людей, которые проводили этот богоугодный образ жизни, но потом осудили оный, как гибельный и ведущий в сеть сатанинскую. Посему-то и различные святейшие патриархи многих сидевших с веригами в храме святого великомученика Никиты и других ходящих по улицам и принимающих на себя вид беснования, следуя настоящему правилу, задерживали силою и заключали в общенародные тюрьмы.

Славянская кормчая. Иже своею волею бесится, беснующихся запрещение да приимет.

Аще прилепляется Господеви, един дух есть по Апостолу (1 Кор.  6, 17), яве есть яко иже и диаволу себе присвояет, един дух есть совокуплением к нему. Сего ради иже сам своею волею бесенъся творя, и беснующихся дела творя образуется (притворяется), таковое на того лютое и жестокое пребывание наложити, и труд и пост, якоже на истинно бесящегося, да пременится от диавольского действа.

Правило 61.

Греческий текст
Οἱ μάντεσιν ἑαυτοὺς ἐκδιδόντες, ἤ τοῖς λεγομένοις ἑκατοντάρχοις, ἤ τισι τοιούτοις, ὡς ἂν παρ’ ἐκείνων μάθοιεν ὅτι ἂν αὐτοῖς ἐκκαλύπτεσθαι βούλοιντο, κατὰ τὰ πρῴην ὑπὸ τῶν Πατέρων περὶ αὐτῶν ὁρισθέντα, ὑπὸ τὸν κανόνα πιπτέτωσαν τῆς ἑξαετίας. Τῷ αὐτῷ δὲ τούτῳ ἐπιτιμίω καθυποβάλλεσθαι δεῖ, καὶ τοὺς ἄρκτους ἐπισυρομένους, ἤ τοιαῦτα ζῷα, πρὸς παίγνιον καὶ βλάβην τῶν ἁπλουστέρων, καὶ τύχην, καὶ εἱμαρμένην, καὶ γενεαλογίαν, καὶ τοιούτων τινῶν ῥημάτων ὄχλον, κατὰ τοὺς τῆς πλάνης λήρους φωνοῦντας, τούς τε λεγομένους νεφοδιώκτας, καὶ γητευτάς, καὶ φυλακτηρίους, καὶ μάντεις. Ἐπιμένοντας δὲ τούτοις, καὶ μὴ μετατιθεμένους, καὶ ἀποφεύγοντας τὰ ὀλέθρια ταῦτα καὶ ἑλληνικὰ ἐπιτηδεύματα, παντάπασιν ἀπορρίπτεσθαι τῆς ἐκκλησίας ὁρίζομεν, καθὼς καὶ οἱ ἱεροὶ κανόνες διαγορεύουσι. Τὶς γὰρ κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος; ὥς φησιν ὁ Ἀπόστολος, ἤ τις συγκατάθεσις ναῷ Θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἤ τις μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; τὶς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελίαρ;

Перевод
Предающиеся волшебникам, или так именуемым стоначальникам, [21] или другим подобным, дабы узнать от них, что восхотят им открыть, согласно с прежними отеческими о них постановлениями, да подлежат правилу шестилетней епитимии. Той же епитимии надлежит подвергать и тех, которые водят медведиц, или иных животных, на посмешище и на вред простейших, и соединяя обман с безумием, произносят гадания о счастье, о судьбе, о родословии и много других подобных толков; равно и так именуемых облакогонителей, обаятелей, делателей предохранительных талисманов, и колдунов. Закосневающих же в сем, и не обращающихся и не убегающих от таковых пагубных и языческих вымыслов, определяем совсем извергать из Церкви, как и священные правила повелевают. Ибо, какое общение света ко тьме, якоже глаголет Апостол: или кое сложение Церкви Божией со идолы; или кая часть верному с неверным; кое же согласие Христа с велиаром (2 Кор. 6, 14–16)?

Толкование
Зонара. Ни один верный не должен употреблять того, что употребляли язычники и неверные, и что употребляли еллины, то есть гаданий и ворожбы и другого такового – какими бы именами это ни называлось, и не искать чрез сие узнать то, что они желают знать. Ибо богоносные отцы и учители церкви говорят, и более других божественный Златоуст, что, хотя бы имя Святые Троицы признаваемо было при сем, хотя бы были призывания святых, хотя бы делаемо было знамение божественного креста, должно убегать от сего и отвращаться. Посему и отцы сего собора, делающих что либо такое, определили отлучать на шесть лет (но отлучение должно разуметь о мирянах, ибо посвященные должны быть извержены, так как за какие падения миряне отлучаются, за те посвященные извергаются), а упорствующих в этом отсекать от церкви, то есть от собрания верных. И не только указанное запрещается сим правилом, но той же епитимии подвергаются и те, которые водят медведиц, или иных животных на посмешище и вред простейших. К ним привешивают сосуды с жидкостями и, выстригая с них волосы, дают женщинам как предохранительные талисманы, и как могущие скоро помочь в болезнях, или предохранить от завистливых глаз. Женщины, принимая это как необходимое, дают им плату и просят, чтобы детей их посадили на спину зверя, как будто этим от детей их будут отвращены бедствия. Подобным образом правило повелевает подвергать епитимии и тех, которые произносят гадания о счастии, судьбе и родословии (это принадлежит к еллинскому пустословию). Ибо говорит, кое общение свету ко тме? И к сим присовокупляет прочие соединенные с сими изречения Апостола.

Аристин. Кто предал себя стоначальникам, или демонам, чтобы узнать сокровенное, тот должен подвергнуться шестилетней епитимии. Также и тот, кто водит медведя, и прибегает к обаятелям и облакогонителям, и верит судьбе и счастью, должен быть удален от церковного собрания.

Тех, которые следуют языческим обычаям, предают себя колдунам, или чародеям, чтобы узнать от них что либо сокровенное; а также тех, которые водят медведиц, или других каких животных на посмешище и на вред простейших, и тех, которые предсказывают счастье, и судьбу и родословия, и тех, которые верят обаятелям и так называемым облакогонителям; собор определил подвергать шестилетней епитимии, так чтобы четыре года они стояли с припадающими, а два другие года стояли вместе с верными, и таким образом уже удостаивались божественных Таин. А если и после епитимии останутся неисправимыми, и не оставят этих еллинских обычаев, должны быть совершенно отлучены от церкви.

Вальсамон. В 25-й главе 9-го титула настоящего собрания мы поместили различные законы о волхвах и чародеях и о прочих таковых. Прочти их. А настоящее правило определяет, чтобы никто не обращался к колдунам, или гадателям, ни к так называемым стоначальникам, ни к тем, которые водят медведиц, ни к облакогонителям, ни к обаятелям, ни к тем, которые дают предохранительные талисманы. А если кто будет это делать, должен быть отлучен на шесть лет; если же упорно пребывает в этом зле, должен быть отлучен от церкви и уже не быть в собрании с православными. Ибо кое, говорит, общение свету ко тме? и прочее. Когда правило так определяет сие и запрещает такие демонские действия, как заимствованные от еллинского и языческого неверия, должно исследовать в частности содержание сего правила. Колдунами (μάντεις) называются гадающие по ладони руки, смотрящие в сосуд, жертвами спрашивающие о чем-нибудь отца своего сатану, и вообще все те, которые какими-нибудь знаками демонского научения желают прозревать в будущее и предают себя демону. – Стоначальниками (ἑκατόνταρχοι) у нас называются первенствующие (πριμμικήροι), а в древности это были люди старые, то есть, более рассудительные, стоящие выше прочих по уму, которые, обольщая простейших своими гнусными занятиями, получали почитание как ложные боги. – Водящими медведей называются те, которые их кормят. Они к голове животного и на всем теле его привязывают сосуды с жидкостью, и отрезывая волосы от него дают их вместе с жидкостью как предохранительные талисманы, и как имеющие силу помогать в болезнях и против завистливых глаз. Другие носят в пазухе змей (это так называемые афинганы), и говорят, что один рожден в злополучный день, а другой напротив под счастливою звездою; предвещают будущее счастье и несчастье, выдумывают и другое, о чем нельзя даже и писать. – Облакогонителями называются по облакам предугадывающие для многих неведомое. Рассматривая облака, и особенно, когда при захождении солнца они делаются огневидными, выдумывают, будто по ним узнают истину. По облаку, похожему на голубя, говорят, что спрашивающему угрожает опасность; по другому, похожему на человека заносящего меч, предвещает войну; по иному, похожему на льва, предсказывают о действии императорских указов, предрекают и некоторые другие странные и пустые вещи. – Обаятелей – сколько можем увидеть: они говорят некоторые божественные псалмопения, упоминают и мученические имена, или даже и саму Пресвятую Богородицу. – Всего сего избегать определяют богоносные отцы и учители церкви, и более прочих божественный Златоуст. В беседах о статуях он говорит именно следующее: не только предохранительные привески употребляешь, но и заклинания их, когда вводишь в твой дом пьяных и безумствующих старух, и не стыдишься, не краснеешь, когда после толикого человеколюбия устремляешься к сему, и, что тягчае сего заблуждения, когда не увещания не делать сего, в идее защищения себя говоришь: «делающая эти заклинания женщина – христианка и ничего другого не возвещает кроме имени Божия». Поэтому-то я особенно и ненавижу ее и отвращаюсь ее, что во зло употребляет имя Божие, ибо, называясь христианкою, делает дела еллинов. И демоны вещали именем Божиим, но были демоны. Они говорили Христу: вемы Тя, кто еси, Святый Божий (Лк. 4, 34), и однако же заградил им уста и угрожал. – Делателями предохранительных талисманов называются те, которые по демонскому обольщению дают обманываемым ими какие-то плетенья, сделанные из шелковых ниток, и называемые мешочками (πουγγία), внутри которых иногда находятся записки, а иногда какая-нибудь другая пустая вещь, какая случится, и говорят, что получающие их должны непрестанно носить их повесив их на шею для предохранения от всякого зла. Если бы я имел время рассказать сколько я видел таких случаев в синоде на суде, я составил бы об них большую повесть. Скажу немного. Один игумен монастыря Осии, быв обвинен в некоторых таких суевериях, носил за пазухою, как оказалось на самом деле при освидетельствовании, сорочку новорожденного младенца, и сказал, что она дана ему одною женщиною для отвращения и заграждения уст тем, которые покусились бы говорить против него. Посему и подвергся осуждению. Один священник был обвинен в том, что святой хлеб великого четвертка давал разным женам и мужам, чтобы тем обличить похитившего какую-нибудь вещь, в том случае, ежели не скоро потребит оный; и испил чашу извержения. И другой священник, обвиненный в том, что с евангелием привязанным к дереву и вращаемым вокруг делал вопросы о некоторых делах по псалмам Давыдовым и чрез это на многих безвинно навлек большие хлопоты, не удостоен был прощения. – И из монахов многие притом начальствующие синодом были подвергаемы наказанию за то, что ходили к каким-то женщинам, которые по ячменным зернам возвращали неизвестное другим. Таковы же и так называемые κρίτριαι, которые сидят у церквей и у святых икон и проповедуют, что от них узнают будущее, и предрекают будущее, как будто бы имели дух Пифона. – Знай, что настоящее правило обращающихся к таковым наказывает, как сказано. А другие правила и помещенные в 25-й главе 9-го титула настоящего собрания законы строго наказывают не только таковых, но и первых виновников и делателей сего. А когда слышишь, что обращающиеся к кому-либо из таковых подвергаются наказанию на 6 лет, говори, что это миряне. Ибо посвященные должны подвергнуться извержению. Заметь из настоящего правила, что согрешающий и обращающийся получает снисхождение и умеренно наказывается; а пребывающий во зле и против воли обращаемый к лучшему наказывается строго. Ибо и здесь обратившийся и исповедавший грех должен быть наказан отлучением на шесть лет, или и снисходительнее по усмотрению епископа; а пребывающий во зле должен быть отлучен от церкви. А поелику я слышал, как один говорил, что должно оказывать снисхождение тем, которые это делают ради телесного исцеления, или для чего-либо другого спасительного; то говорю, что и это есть дело демонской хитрости; и во всяком случае пользоваться сим для всякого весьма гибельно. Прочти и законы помещенные в примечании 25-й главы 9-го титула настоящего собрания и 65-ю новеллу императора господина Льва Философа, в которой к концу определяется именно следующее: кто совершенно обличен будет в том, что занимается колдовством под предлогом ли телесного исцеления, или для отвращения вреда плодоносным деревьям, тот должен понести тяжкую кару, подвергаясь наказанию отступников.

Славянская кормчая. Волхвов и скомрасей в домы не приводити, и к ним не ходити: но и бегати.

Иже себе соузолником, или демоном вдают, якоже се, неизреченное нечто уведати от них, 6 лет запрещение да примут: тако же и к держащим медведи, и ко обавником, и облаки гонящим прилепляющиися, и в родословие, и в получай верующии, от церкве да изженутся.

Которые последуют поганским обычаем и к волхвом, или к обавником ходят, или в домы своя тех призывают, хотяще уведати от них некие неизреченные: тако же и кормящии и хранящии медведи, или иная некая животная на глумление и прельщение, простейших человек: и иже во получай веруют и в родословие; рекше в рожданицы, и во обаяния: и иже глаголются облаки гонящии: таковая творящим повеле святый собор, шесть лет запрещение даяти: якоже за четыре лета, да стоят с припадающими: два же лета да стоят с верными, и тако да сподобятся божественных даров. Аще же не исправлени пребудут, и по запрещении еллинских сих хитростей не останутся, от церкве всячески всюду изженутся. О волсвех же и о обавницах, реша богоноснии отцы и церковнии учителе, паче же инех Златоустый глаголет, яко волшевствующии, и обаяние творящи, аще и святыя Троицы имя нарицают, аще и святыя призывают, аще и знамение честного креста Христова творят, бегати подобает от них, и отвращатися.

Правило 62.

Греческий текст
Τάς οὕτω λεγομένας Καλάνδας, καὶ τὰ λεγόμενα Βοτά, καὶ τὰ καλούμενα Βρουμάλια, καὶ τὴν ἐν τῇ πρώτῃ τοῦ Μαρτίου μηνὸς ἡμέρᾳ ἐπιτελουμένην πανήγυριν, καθάπαξ ἐκ τῆς τῶν πιστῶν πολιτείας περιαιρεθῆναι βουλόμεθα. Ἀλλὰ μὴν καὶ τάς τῶν γυναικῶν δημοσίας ὀρχήσεις, ὡς ἀσέμνους, καὶ πολλὴν λύμην καὶ βλάβην ἐμποιεῖν δυναμένας, ἔτι μὴν καὶ τάς ὀνόματι τῶν παρ’ Ἕλλησι ψευδῶς ὀνομασθέντων θεῶν ἤ ἐξ ἀνδρών, ἤ γυναικῶν γινομένας ὀρχήσεις, καὶ τελετάς, κατά τι ἔθος παλαιόν, καὶ ἀλλότριον τοῦ τῶν χριστιανῶν βίου, ἀποπεμπόμεθα, ὁρίζοντες, μηδένα ἄνδρα γυναικείαν στολὴν ἐνδιδύσκεσθαι, ἤ γυναῖκα τὴν ἀνδράσιν ἁρμόδιον. Ἀλλὰ μήτε προσωπεῖα κωμικά, ἤ σατυρικά, ἤ τραγικὰ ὑποδύεσθαι· μήτε τό τοῦ βδελυκτοῦ Διονύσου ὄνομα, τὴν σταφυλὴν ἐκθλίβοντος ἐν ταῖς ληνοῖς, ἐπιβοᾶν· μηδὲ τὸν οἶνον ἐν τοῖς πίθοις ἐπιχέοντας γέλωτα ἐπικινεῖν, ἀγνοίας τρόπῳ, ἤ ματαιότητος, τὰ τῆς δαιμονιώδους πλάνης ἐνεργοῦντας. Τοὺς οὖν ἀπὸ τοῦ νῦν τι τῶν προειρημένων ἐπιτελεῖν ἐγχειροῦντας, ἐν γνώσει τούτων καθισταμένους, τούτους, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν καθαιρεῖσθαι προστάσσομεν· εἰ δὲ λαϊκοί, ἀφορίζεσθαι.

Перевод
Так называемые Кале́нды, Во́та, Врума́лия, и народное сборище в первый день месяца марта, желаем совсем исторгнуть из жития верных. Такожде и всенародные женские плясания, великий вред и пагубу наносить могущие, равно и в честь богов, ложно так Еллинами именуемых, мужеским или женским полом производимые плясания и обряды, по некоему старинному и чуждому Христианского жития обычаю совершаемые, отвергаем, и определяем: никакому мужу не одеваться в женскую одежду, ни жене в одежду мужа свойственную; не носить личин комических, или сатирических, или трагических; при давлении винограда в точилах не возглашать гнусного имени Диониса, и при вливании вина в бочки, не производить смеха, и, по невежеству, или в виде суеты, не делать того, что принадлежит к бесовской прелести. Посему тех, которые отныне, зная сие, дерзнут делать что-либо из вышесказанного, если суть клирики, повелеваем извергать из священного чина, если же миряне, отлучать от общения церковного.

Толкование
Зонара. Календы суть первые дни каждого месяца, в которые у еллинов обыкновенно совершались некоторые обряды. А Воты и Врумалии были еллинские праздники. Ибо Врумий было прозвание Диониса. Все это и другое подобное отцы запрещают верным. Запрещают также и всенародные женские плясания, как возбуждающие зрителей к невоздержанию, и все что у еллинов делалось во имя лжеименных богов их мужчинами и женщинами. Повелевают, чтобы мужчины не употребляли женских одежд, или женщины мужских, как делали на праздниках Диониса; не надевали личин комических, трагических, или сатирических. Комические личины употреблялись для осмеяния кого-нибудь; трагические для возбуждения сострадания и плача; а сатирические были принадлежностью посвященных Дионису. Ибо Сатиры, как и Вакханки, по сказаниям, составляли около Диониса исступленную пляску. Повелевают не называть имени Диониса при точилах; не производить смеха и хохота при вливании вина в бочки. Дионис у еллинов почитался богом надзирающим за пьянством и раздаятелем вина. Это и ныне бывает у сельских жителей, которые не ведают, что делают. Это правило повелевает посвященных, когда они делают что-либо такое сознательно, извергать, а мирян отлучать.

Аристин. Из жизни верных должны быть удалены Воты, и Календы, и Врумалии, и плясания в честь богов, и комические, и сатирические, и трагические личины, и призывание Диониса при точилах, и смех при бочках. Продолжающие это и после правила, подлежат осуждению.

Удаляя из жизни верных все принадлежащее к идольскому заблуждению и суете и лжи, отцы не дозволяют христианам совершать то, что именно исчислено в настоящем правиле; но повелевают клириков это делающих извергать, а мирян отлучать.

Вальсамон. Заметь настоящее правило и требуй исправления того, что вопреки сему делают клирики в праздник Рождества Христова и в праздник Просвещения, и особенно в святейшей великой церкви. Из истории Скилитцы открывается, что это зло ведет начало не из глубокой древности, но с позволения бывшего патриарха константинопольского Феофелакта, сына императора господина Романа Лекапина. Сей историк между прочим худыми и неприличными деяниями сего патриарха исчисляет и это зло. Календами называются первые десять дней месяца; нонами – вторые, а идами – третьи. Так названы они какими-то тремя знаменитыми римскими мужами, которые во время голода прокормили живших в окрестностях Рима. Поэтому у римлян установился обычай в воспоминание о них ежегодно устроять праздник по еллински, причем происходило и нечто неприличное, что и до ныне бывает у некоторых сельских жителей в первые дни месяца января, не в воспоминание календ и прочего, как было у римлян, но чтобы тогда обновить луну и положить ей основание с начала этого месяца и думать, что они в радости проведут целый год, если в начале его устроят празднество. Это празднество – странно, а равно и так называемые русалии, бывающие на основании недоброго обычая во внешних странах после святыя Пасхи. – Вота и Врумалия были еллинские праздники. Первый совершался в честь лжеименного бога Пана, имевшего наблюдение, как пустословили еллины, за пасомыми, то есть, за овцами и прочими животными. Второй в честь Диониса, спасителя вина, как нечестиво говорили они. Ибо Врумий было прозвание Диониса. В марте месяце совершалось большое еллинское празднество для благорастворения погоды и воздуха, когда исполняемы были некоторыми женщинами и мужчинами и непристойные плясания. Запрещая все сие и сему подобное, святые отцы присовокупили, чтобы никакой мужчина никогда не употреблял женской одежды, и обратно, и не надевал личин комических, или трагических, или сатирических, чтобы не употреблялось имя Диониса при точилах, чтобы не предавались смеху и хохоту при вливании вина в бочки. Кто дерзнет зная сие каноническое определение, делать что-нибудь такое, тот, если это клирик, извергается, а если мирянин, отлучается. Должно исследовать какие личины комические, какие трагические и какие сатирические. Комические суть те, которые возбуждают смех и направлены к осмеянию других, как например в сочинениях Аристофана; трагические те, которые возбуждают сострадание и печаль, как например ямбы Еврипида; а сатирические суть шумные празднества, совершаемые сатирами и вакханками в честь Диониса. Так свято и прилично определили это отцы. А 64-я глава 123-й Юстиниановой новеллы, или 13-я глава 1-го титула 2-й книги (Василик) предписывает именно следующее: «всем живущим в мирском звании и в особенности участвующим в сценических представлениях мужчинам и женщинам, не исключая и начальствующих повелеваем не употреблять одежды монаха, или монахини и никаким образом не делать подражания ей. Все осмелившиеся или употреблять таковую одежду, или подражать, или смеяться над каким-либо церковным учреждением, пусть знают, что они подвергнутся телесным наказаниям и будут сосланы в ссылку. Надзор за сим должны иметь не только преподобнейшие местные епископы и подчиненные им клирики, но и гражданские и военные начальники и подведомые им чины и местные экдики». – Но занимающиеся сценическими представлениями надевают всякие личины и безбоязненно осмеивают монахов и клириков. И даже некоторые из клириков в некоторые праздники надевают на себя разные личины и иногда вооружившись мечами, в воинских одеждах выходят на средину церкви, а иногда ходят в виде монахов или даже в виде четвероногих животных. Когда я спросил: каким образом это дозволяется; то не услышал ничего другого, кроме того, что это делается по давнему обычаю. Таковы же, как мне кажется, действия допускаемые некоторыми подражающими всадникам клириками, которые бьют по воздуху пальцами как возницы, красят себе щеки, и притворно исполняют некоторые действия свойственные женщинам и другие неприличные, чтобы возбудить тем смех в зрителях. Что сельские жители при разлитии вина в бочки предаются смеху, это для выжимающих виноград представляется как будто чем-то необходимым; разве может быть скажет кто, что это сатанинское действие уничтожается тем, что поселяне очень часто, почти при влитии каждой меры говорят: Господи помилуй. Неприличные действия, какие в праздник святых нотариев были совершаемы нотариями, учителями детей, которые ходили по площади в сценических личинах, за несколько лет пред сим уничтожены по определению святейшего патриарха господина Луки.

Славянская кормчая. Еллинских обычаев удалятися, личин на ся не налагати, и плясания не творити.

Да отвержена будут от верных жития, и врумалия, и каланди, и плясания, яже на почесть богом, и комическая и сатирская и козляя лица, и над точилы дионисово призывание, и над корчагами смех. Пребывающии же в сих посем, причетницы убо церковнии да извергнутся: мирстии же человецы, да отлучатся.

Каланди суть первии в коемждо месяце дние, в них же обычай бе еллином творити жертвы, и Вота же и Врумалия, еллинстии бяху праздницы: врум бо порекло есть дионисово, и ина вся яже суть идольская суетьства и прелести, отмещуще святи отцы от верных жития, возбраняют христианом таковая творити: упражняют же и женские в народе плясания, ими же ражжение на блуд творят зрящим на ня, и елико же еллинстии мужи и жены творяху на праздник лжеименных богов своих. И не повелевают мужем облачитися в женские ризы, ни женам в мужеские, еже творяху на праздник дионисов пляшуще. Ни лиц же косматых возлагати на ся, ни козлих ни сатирских. Косматая убо лица суть, наругание неким ухищрена, козляя же, яко жалостна и на плач подвизающе. Сатирская же, дионисов праздник творящих бяху: сатири бо, яко плясцы около Диониса скверный лик глаголаху быти, ни имени убо дионисова в точилах, егда вино топчут, не призывати: ни егда в корчаги лиют вино, не приницати: ни смеха грохотанием творити. Дионис же, бог именовавшеся в еллинех, учитель пиянству, и вина давец, еже и ныне творят селяне, не ведяще что творят; сеже правило повелевает, иже кто разумея се творит, аще есть причетник, да извержется: простый же человек да отлучится.

Книга правил. Под именем Календ, запрещается празднование первого дня каждого месяца, с обрядами и увеселениями от язычества происшедшими: под именем Вота, остатки языческого празднования в честь Пана: под именем Врумалия, остатки празднования в честь языческого божества Диониса или Вакха, коего одно из прозваний есть Вромий.

Правило 63.

Греческий текст
Τὰ ψευδῶς ὑπὸ τῶν τῆς ἀληθείας ἐχθρῶν συμπλασθέντα μαρτυρολόγια, ὡς ἂν τούς τοῦ Χριστοῦ μάρτυρας ἀτιμάζοιεν, καὶ πρὸς ἀπιστίαν ἐνάγοιεν τοὺς ἀκούοντας, μὴ ἐπ’ ἐκκλησίαις δημοσιεύεσθαι προστάσσομεν, ἀλλὰ ταῦτα πυρὶ παραδίδοσθαι. Τοὺς δὲ ταῦτα παραδεχομένους, ἤ ὡς ἀληθέσι προσέχοντας, ἀναθεματίζομεν.

Перевод
Повести о мучениках, врагами истины лживо составленные, дабы обесславить Христовых мучеников, и слышащих привести к неверию, повелеваем, не обнародовать в церквах, но предавать оные огню. Приемлющих же оные, или внимающих оным, как будто истинным, анафематствуем.

Толкование
Зонара. Неверные желая, как кажется, осмеять дела христиан, написали некоторые повествования странные, или даже и смешные, как будто бы повествуемое было сказано, или сделано святыми мучениками, дабы таким образом вера наша подверглась осмеянию, а мученики оскорблению. – Итак, правило не только возбраняет читать таковые, но и требует, чтобы они были сжигаемы. А если некоторые из верующих пользуются ими, как истинными, правило повелевает предавать таковых анафеме.

Аристин. Сказания о мучениках, сочиненные еллинами не должны быть принимаемы в церкви.

Сказания о мучениках, написанные еллинами к оскорблению Христовых мучеников, не должно читать в церквах, а должно предавать огню. А кто окажется принимающим их за истинные, тот должен быть предан анафеме.

Вальсамон. Не укрылось от святых отцов, что многие из неверных и христоненавистников, не признающие подвигов святых мучеников и исповедников, или даже и для осмеяния христиан верующих сему,составили некоторые ложные, странные и достойные их злобы повествования, как будто бы это было сказано и сделано мучениками, с тем, чтобы в читающих возбудить неверие, или смех и нанести оскорбление святым. Посему отцы и определили таковые сочинения не обнародовать вовсе, но сжигать, и тех, которые принимают оные, предавать анафеме. По этой, должно быть, причине и 85-е правило святых Апостолов определило, какие книги должно читать из ветхого завета и какие из нового завета, а прочие опустило, как подложные. Итак, благодарение ближнему Метафрасту за то, что он прекрасно изложил мученические подвиги за истину, употребив для сего много труда и тщания для прославления Бога и вечной славы святых мучеников. А святейший патриарх господин Николай Музалон, увидев, что жизнь святыя Параскевы, чтимыя в Калликратийской области, написана одним местным жителем неискусно и недостойно ангельского жития святой, определил предать это писание огню, и поручил написать богоугодное житие ее диакону Василику.

Славянская кормчая. Яже от еллин сложенная мучения святых, во святыя церкви да не вносятся.

Не подобает в церкви почитати, но паче и огнем сожещи, яже на поругание мученик христовых, от еллин ложно списанная мучения их. Аще же кто обрящется сия приемля и почитая, да будет проклят.

Правило 64.

Греческий текст
Ὅτι οὐ χρή δημοσίᾳ λαϊκόν λόγον κινεῖν ἤ διδάσκειν, ἀξίωμα ἑαυτῷ διδασκαλικὸν ἐντεῦθεν περιποιούμενον, ἀλλ’ εἴκειν τῇ παραδοθείσῃ παρὰ τοῦ Κυρίου διατάξει, καὶ τὸ οὖς τοῖς τὴν χάριν τοῦ διδασκαλικοῦ λαβοῦσι λόγου διανοίγειν, καὶ τὰ θεῖα παρ’ αὐτῶν ἐκδιδάσκεσθαι. Ἐν γὰρ τῇ μιᾷ ἐκκλησὶᾳ διάφορα μέλη πεποίηκεν ὁ Θεός, κατὰ τὴν Ἀποστόλου φωνήν· ἥν ὁ Θεολόγος ἑρμηνεύων Γρηγόριος, σαφῶς τὴν ἐν τούτοις τάξιν παρίστησι φάσκων· Ταύτην αἰδοίμεθα τὴν τάξιν, ἀδελφοί, ταύτην φυλάττοιμεν. Ὁ μὲν ἔστω τις ἀκοή· ὁ δέ, γλῶσσα· ὁ δέ, χείρ· ὁ δέ, ἄλλο τι· ὁ μέν, διδασκέτω· ὁ δέ, μανθανέτω· καὶ μετὰ βραχέα· Καὶ ὁ μανθάνων ἐν εὐπειθείᾳ· καὶ ὁ χορηγῶν ἐν ἱλαρότητι· καὶ ὁ ὑπουργῶν ἐν προθυμίᾳ, μὴ πάντες ὦμεν γλῶσσα, τὸ ἑτοιμότατον· μὴ πάντες Ἀπόστολοι μὴ πάντες προφῆται· μὴ πάντες διερμηνεύωμεν· καὶ μετά τινα· Τὶ σεαυτὸν ποιεῖς ποιμένα, πρόβατον ὤν; τὶ γίνῃ κεφαλή, ποῦς τυγχάνων; τὶ στρατηγεῖν ἐπιχειρεῖς, τεταγμένος ἐν στρατιώταις; καὶ ἑτέρωθι· Ἡ σοφία διακελεύεται· Μὴ ἴσθι ταχὺς ἐν λόγοις· μὴ συμπαρεκτείνου πένης ὢν πλουσίῳ, μηδὲ ζήτει τῶν σοφῶν εἶναι σοφώτερος. Εἰ δέ τις ἁλῷ τὸν παρόντα παρασαλεύων κανόνα, ἐπὶ ἡμέρας τεσσαράκοντα ἀφοριζέσθω.

Перевод
Не подобает мирянину пред народом произносить слово, или учить, и так брать на себя учительское достоинство, но повиноваться преданному от Господа чину, отверзать ухо приявшим благодать учительского слова, и от них поучаться Божественному. Ибо в единой Церкви разные члены сотворил Бог, по слову Апостола (1 Кор. 12:27), которое изъясняя Григорий Богослов ясно показывает находящийся в них чин, глаголя: сей, братия, чин почтим, сей сохраним; сей да будет ухом, а тот языком; сей рукою, а другой иным чем-либо; сей да учит, тот да учится. И после немногих слов далее глаголет: учащийся да будет в повиновении, раздающий да раздает с веселием, служащий да служит с усердием. Да не будем все языком, если и всего ближе сие, ни все Апостолами, ни все Пророками, ни все истолкователями. И после неких слов еще глаголет: почто твориши себя пастырем, будучи овцою? почто делаешься главою, будучи ногою? почто покушаешься военачальствовать, быв поставлен в ряду воинов? И в другом месте повелевает премудрость: не буди скор в словах (Еккл. 5:1); не распростирайся убог сый с богатым (Притч. 23:4); не ищи мудрых мудрейший быти. Если же кто усмотрен будет нарушающим настоящее правило: на сорок дней да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Кийждо в звании, в нем же призван бысть, в том да пребывает, говорит божественное Писание (1 Кор. 7, 20). И настоящее правило законополагает тоже самое, и не хочет, чтобы мирянин пред народом рассуждал о вере, или учил как учитель; но внимал тем, которые поставлены для того, чтобы учить. Ибо церковь, по божественному Апостолу, есть единое тело, а составляется из различных членов. Затем приводит слова Богослова, толкующего апостольское изречение и присовокупляет слова Премудрости, в которых говорится: не буди скор в словах (Еккл. 5, 1) и прочее. Преступающие это правило отлучаются на сорок дней. А кто будет спрошен частным образом, тому не должно быть запрещено отвечать и учить вопрошающего.

Аристин. Мирянин не должен учить; ибо не все пророки и не все апостолы.

Каждый должен знать свой чин и не делать себя пастырем, будучи овцою, или не ставить себя головою, будучи ногою; но подчиняться чину, преданному от Господа, и отверзать ухо приявшим благодать учительского слова; ибо не все пророки и не все апостолы. Посему миряне не должны учить и не должны поднимать догматических рассуждений присвояя тем себе учительское достоинство.

Вальсамон. Учить народ Господень и истолковывать божественные догматы, благодатию Всесвятого Духа дано одним архиереям и тем, кому они поручают. Но, как кажется, некоторые миряне, может быть и изучившие мудрость, рассуждали пред народом о некоторых церковных предметах и присвояли себе учительское достоинство. Итак, святые отцы, запрещая это, определили, чтобы не было уже ничего такого, и чтобы церковное благочиние не встречало замешательства. Но поелику, говорят, Бог из различных членов утвердил и возвысил церковь, и поелику мирянам установлено принимать научение, а не учить; то они и должны более внимать учащим, нежели говорить и соблазнять многих; и, по божественному Писанию, каждый должен пребывать в том чине, в каком призван. Для подтверждения своего слова отцы воспользовались различными изречениями из писаний, то есть, апостольскими, богословскими и пророческими. А нарушающих настоящее правило мирян определили отлучать на сорок дней. Может быть кто спросит: если правило запрещает мирянам учить пред народом, или рассуждать о церковных предметах; то монахам и клирикам должно быть это запрещено также как мирянам, или нет? Решение. Поелику право учить принадлежит только архиереям и тем которые на это постановлены; то, если кто из них преступит эту каноническую заповедь, тот, как мне кажется, будет подлежать ответственности. Ибо по этому при исследовании евангельского изречения: Отец Мой болий Мене есть (Иоанн. 14, 28) многие монахи и клирики подверглись наказанию за то, что говорили, или писали об этом неправильно. Хорошо прибавлено: пред народом; потому что, если какой-нибудь разумный мирянин будет спрошен частным образом о каком-нибудь догматическом предмете, или о другом душеполезном деле, он не подвергнется наказанию, если даст ответ по своему усмотрению. И в 4-й главе 1-го титула 1-й книги Василик говорится: ни один клирик, ни монах подвизающийся, ни другой кто не должен собирать толпы народа и публично рассуждать о вере; ибо этим он наносит оскорбление Халкидонскому собору, который все установил должным образом, который и еретиков всех допускает узнавать нашу веру. Итак, если клирик сделает это, он должен быть исключен из собрания клириков, если воинствующий, должен быть исключен из войска; а прочие должны быть наказаны каждый по своему состоянию.

Славянская кормчая. Мирский человек да не учит. Не вси бо пророцы, еда (ниже) убо вси апостоли.

Всяк убо должен есть свой чин ведати, и не творити себе пастыря овца сый, и глава да не мнится, нога сый: но повиноватися преданному от Бога чину, и уши свои отверзати на послушание приемлющих благодать учительского словесе. Не вси бо пророцы, и не вси апостоли. Сего ради мирстии человецы да не учат, ни словес о заповедех да не подвизают, тем сан учительский к себе привлачаще.

Правило 65.

Греческий текст
Τάς ἐν ταῖς νουμηνίαις ὑπό τινων πρὸ τῶν οἰκείων ἐργαστηρίων, ἤ οἴκων ἀναπτομένας πυρκαϊάς, ἅς καὶ ὑπεράλλεσθαί τινες κατά τι ἔθος ἀρχαῖον ἐπιχειροῦσιν, ἀπὸ τοῦ παρόντος καταργηθῆναι προστάσσομεν. Ὅστις οὖν τοιοῦτόν τι πράξοι, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω. Γέγραπται γὰρ ἐν τῇ τετάρτῃ τῶν Βασιλειῶν· Καὶ ᾠκοδόμησε Μανασσῆς θυσιαστήριον πάσῃ τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, ἐν ταῖς δύο αὐλαῖς οἴκου Κυρίου, καὶ διήγαγε τὰ τέκνα αὐτοῦ ἐν πυρί, καὶ ἐκλῃδωνίζετο, καὶ οἰωνίζετο καὶ ἐποίησεν ἐγγαστριμύθους, καὶ γνώστας ἐπλήθυνε, καὶ ἐπλήθυνε τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου, τοῦ παροργίσαι αὐτόν.

Перевод
В новомесячия, возжигания некоторыми, пред своими лавками, или домами, костров, чрез кои, по некоторому старинному обычаю, безумно скачут, повелеваем отныне упразднить. Посему если кто учинит что-либо таковое: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен. Ибо в четвертой книге Царств написано: и сотвори Манассия алтарь всей силе небесней на дву дворех дома Господня, и провождаше сыны своя чрез огонь, и вражаше и волхования творяше, и сотвори чревовещателей, и волшебниц умножи, и умножи творити лукавое пред очами Господними, еже прогневлять Его (4 Цар. 21, 5–6).

Толкование
Зонара. Некоторые исполняли и исполняют еллинские и языческие обычаи по преданию, не зная того, что́ значит совершаемое ими; каково, например, зажигание костров перед лавками и домами и скакание чрез них. Правило запрещает это делать, а делающих что-либо таковое клириков извергает, а мирян отлучает. Потом показав, что это запрещено и ветхим законом, приводит доказательство из четвертой книги Царств, в которой говорится: и сотвори Манассия алтарь (4 Цар. 21, 5) и так далее. Итак, если принявшим закон менее совершенный это казалось худым и возбуждающим гнев Господень, то не гораздо ли более это должно почитаться неправильным и запрещенным у нас, принявших закон более совершенный и более духовный? Слова: и провождаше сыны своя чрез огнь (4 Цар. 21, 6) отцы сего собора, кажется, понимали вместо: заставлял перескакивать чрез зажженный огонь. А великий Кирилл слова: провождаше сыны своя чрез огнь изъяснил так: совершал всесожжение, принося жертвы демонам. Это говорит он в объяснении на Исаию. И вражаше. Ворожбою называется то, когда посредством каких-нибудь знамений стараются узнать, будет ли кто наслаждаться счастьем, или будет несчастлив, как и ныне это делают некоторые, желая узнать свою судьбу. И волхования творяше. Волхование или птицегадание (οἰωνισμὸς) состоит в том, когда наблюдают полет птиц (ибо οἰωνοὶ суть птицы) и крик их и другое такое, что у еллинов называлось птицегаданием; а у римлян птицегадание пользовалось величайшею честью. Под силою небесною должно разуметь звезды.

Аристин. Не должно в новомесячия зажигать костры пред лавками, и не должно чрез них скакать.

Некоторые, зажигая костры перед лавками, или домами, скакали чрез них, по какому-то древнему обычаю. Отменяя это отцы повелевают, что если клирик усмотрен будет делающим что-нибудь такое, он должен быть извержен, а если мирянин, то должен быть отлучен; ибо и Манассия, проводивший своих детей чрез огонь и волхвовавший, прогневал Бога.

Вальсамон. Новомесячиями назывались первые дни месяцев. У иудеев и еллинов был обычай праздновать в это время и приклонять колена, чтобы весь месяц провести благополучно. О них и Бог сказал чрез пророка: новомесячий ваших и суббот ненавидит душа моя (Исаии 1, 14). Они зажигали и костры перед своими лавками и домами, и скакали чрез них, думая, что чрез это сожигают может быть имеющие случиться с ними несчастья, и получат другие блага. Следуя сему поступали и некоторые православные в то время, когда был настоящий собор. Посему отцы и определили, чтобы сего не было, и чтобы клирик, сделавший что-либо таковое, подлежал извержению, а мирянин отлучению. Желая представить, что это есть величайшее зло и отчуждение от Бога, они привели и слова из 4-й книги Царств о царе Манассии, прогневавшем Бога тем, что он на дворех дому Господня приносил жертвы силе небесной, то есть, звездам и проводил сынов своих чрез огонь, и ворожил, и волхования творил и умножал чревовещателей и волшебников. О кострах, как они делались, мы сказали выше. Ворожба есть предсказание по некоторым знамениям. Волхование (или птицегадание οἰωνισμὸς) есть узнавание, о чем кто желает знать по крику, или по полету птиц, то есть диких, крылатых животных, от чего получили наименование и птицегадатели. Чревовещателями и волшебниками называются все вдохновляемые сатаною и предсказывающие неизвестное, каковы κρίτριαι, афинганы, лжепророки, пустынники и другие. Вследствие сего определения правила, праздник новомесячия с незапамятных времен упразднился, и вместо того благодатию Божиею в начальный день каждого месяца верным народом совершаются умилостивительные молитвы к Богу и церковные освящения, и мы окропляемся водою благословения, а не противления. Но демонский обряд сожигания костров и ворожбы до патриаршества святейшего патриарха господина Михаила, который был главою философов, в сем царствующем граде совершались следующим образом: вечером 23-го июня месяца собирались на морских берегах и в некоторых домах мужчины и женщины, и какую-нибудь первородную девицу убирали как невесту. Затем после пиршества и неистового плясания, после пения и криков, наливали в медный сосуд с узким горлом морскую воду и влагали туда некоторые вещи, принадлежащие каждому из них. Как скоро эта девица получала от сатаны силу давать ответы на вопросы, они с криком спрашивали о чем-нибудь добром, или предвещающем несчастье, а девица, вынув из вложенных в сосуд вещей какую-нибудь наудачу попавшуюся, показывала. Принимая вещь, неразумный владелец ее тотчас же приобретал уверенность, что в будущем ему предстоит благополучие, или неблагополучие. На следующий день с тимпанами и хорами выходили на морские берега, почерпали много морской воды и окропляли свои жилища. И эти неразумные люди делали не только это, но и во всю ночь жгли груды сена, скакали чрез них и демонскою силою ворожили, то есть, гадали о счастье и несчастии, и о другом. Свой путь туда и обратно, здание в котором происходило волхование с прилежащими к нему наружными местами убирали коврами и украшали шелковыми тканями и венками из древесных листьев, как кажется, в честь и угождение другу своему сатане. Все это сказанный святейший патриарх приказал уничтожить самым тщательным образом, что́ и исполнено. И ныне по милости Божией эти богоненавистные дела совсем вышли из употребления; так как ближайшим к месту совершения сих суеверий начальникам и священникам предписано всячески заботиться и не допускать быть чему-нибудь такому. И если бы уничтожились волхования чрез ворон и воронов и прочих диких животных, а также и бредни гадающих (κρίτριαι) и других обманщиков народа! Слова: провождаше сыны своя чрез огнь, великий Кирилл в изъяснении на пророка Исаию истолковал: «совершил всесожжение, то есть, принес в жертву демонам».

Другое толкование. Ворожба (κλῃδών) есть собственно спрашивание о будущем (от κλῶ, τὸ καλῶ). Волхование, или птицегадание есть узнавание будущего по крику, или по полету птиц, от чего получили наименование и птицегадатели. Волшебниками (γνῶσται) называются предсказывающие чрез рассечение животных, от чего они называются и гадателями по печени. Вообще все эти и другие лжепророки называются чревовещателями, так как в них зарождаются баснословные сатанинские бредни.

Славянская кормчая. Огня пред домом не запаляти и не прескакати.

Яже пред купильными храмы на нов месяц творимая запаления, и сия прескачюще, да упразднятся.

Неции пред храмы своими, идеже купят и продают, или пред враты домов своих, пожар запаливше прескачют, по древнему некоему обычаю; и се упражняюще отцы, повелевают: аще убо обрящется причетник, таковое нечто творя, да извержется, мирский же человек да отлучится. Ибо и Манассия царь сквозе пламень провед чада своя, и волшебствуя разгнева Бога.

Правило 66.

Греческий текст
Ἀπὸ τῆς ἁγίας ἀναστασίμου Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας, μέχρι τῆς καινῆς Κυριακῆς, τὴν ὅλην ἑβδομάδα ἐν ταῖς ἁγίαις ἐκκλησίαις σχολάζειν δεῖ ἀπαραλείπτως τοὺς πιστοὺς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, εὐφραινομένους ἐν Χριστῷ, καὶ ἑορτάζοντας, καὶ τῇ τῶν θείων Γραφῶν ἀναγνώσει προσέχοντας αἱ τῶν ἁγίων μυστηρίων κατατρυφῶντας. Ἐσόμεθα γὰρ οὕτω Χριστῷ συνανιστάμενοί τε, καὶ συνανυψούμενοι. Μηδαμῶς οὖν ἐν ταῖς προκειμέναις ἡμέραις ἱπποδρόμια, ἤ ἑτέρα δημώδης θέα ἐπιτελείσθω.

Перевод
От святого дня воскресения Христа Бога нашего до недели новыя, во всю седмицу верные должны во святых церквах непрестанно упражняться во псалмах и пениях и песнях духовных, радуясь и торжествуя во Христе, и чтению Божественных писаний внимая, и Святыми Тайнами наслаждаясь. Ибо таким образом со Христом купно воскреснем, и вознесемся. Того ради отнюдь в реченные дни да не бывает конское ристание, или иное народное зрелище.

Толкование
Зонара. Званные от Христа мы должны праздновать, заботясь не об удовольствиях своих, роскоши и праздности, но веселясь духовно. А духовное веселие состоит в том, чтобы петь Господу и прославлять Его за чудеса, которые Он сотворил, избавив нас от рабства диаволу. Итак, правило хочет, чтобы так именно мы праздновали праздник Пасхи, упражняясь всю седмицу в церквах, поя Господеви во псалмех и пениих, и таким образом торжествуя во Христе со вниманием занимались чтением божественных писаний и наслаждались божественных Таин. И таким образом, говорит, со Христом купно воскреснем и вознесемся; воскреснем от греховного падения и дольней и земной жизни, а вознесемся к высшему и по истине духовному житию. Посему во всю седмицу Пасхи собор не дозволяет быть ни конскому ристанию, ни другим народным зрелищам, на которые собирается народ смотреть происходящее.

Аристин. Всю седмицу после Воскресения всякий верный должен посещать церковь.

Верные должны упражняться во святых церквах и выражать свою радость во псалмех и пениях в течение всей седмицы по святом Воскресении Христа истинного Бога нашего.

Вальсамон. Седмица, следующая по святом Воскресении Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, во всем почитается как один день Господень; а по не преклонению колен и вся пятидесятница. А как некоторые праздник и торжество почитали поводом к учреждению конских ристалищ, а также и кроме сего других народных увеселительных зрелищ; то отцы определили, чтобы мы не так праздновали эту пасхальную седмицу, но боголюбезно и по возможности свято, то есть, упражнялись в церквах и питали себя божественными песнопениями, и, поелику сделались достойными праздновать Воскресение Господа, то чтобы наслаждались Божественными Тайнами и совоскресили Воскресшему и Возведшему нас на небо Христу Богу нашему. Итак, заметь, что все верные должны быть готовы приобщаться святых Таин каждый день, если возможно, как об этом и прежде сказано в других правилах. – Иной может спросить: каким образом при таком определении правила, по прошествии трех дней этой седмицы, ремесленники занимаются своими работами? Думаю, что они худо поступают. Хотя настоящим правилом не наказываются такие нарушители праздника, но по другому правилу, которым миряне, за исключением земледельцев, занимающиеся работами в воскресный день подвергаются отлучению, должны быть подвергнуты наказанию и эти. Ищи еще 54-ю новеллу императора господина Льва Мудрого, в которой предписывается, чтобы и самые земледельцы не работали в воскресный день. Таким образом запрещено и им работать во всю пасхальную седмицу, потому что она почитается как один день Господень.

Славянская кормчая. Неделю светлую всю в церкви пребывати.

Юже по воскресении, всю неделю в церкви, всяк верный да пребывает.

Ко святым церквам подобает верным упражнятися, и во псалмех и пениих веселитися всю неделю, яже по святом воскресении Христа Бога нашего.

Правило 67.

Греческий текст
Ἡ θεία ἡμῖν Γραφὴ ἐνετείλατο, ἀπέχεσθαι αἵματος, καὶ πνικτοῦ, καὶ πορνείας. Τοῖς οὖν διὰ τὴν λίχνον γαστέρα αἷμα οἱουδήποτε ζῴου τέχνῃ τινὶ κατασκευάζουσιν ἐδώδιμον, καὶ οὕτω τοῦτο ἐσθίουσι, προσφόρως ἐπιτιμῶμεν. Εἴ τις οὖν ἀπὸ τοῦ νῦν αἷμα ζῴου ἐσθίειν ἐπιχειρήσοι οἱῳδίτινι τρόπῳ, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Божественное писание заповедало нам воздержаться от крови и удавленины и блуда (Деян. 15, 29). Посему, ради лакомствующего чрева, кровь какого бы то ни было животного, каким-либо искусством приуготовляющих в снедь, и тако оную ядущих, благорассмотрительно епитимии подвергаем. Если убо кто отныне ясти будет кровь животного каким-либо образом: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. В Деяниях предписано воздерживаться от крови и удавленины и блуда (Деян. 15, 29). Ибо, когда некоторые говорили, что верующие должны быть обрезываемы, то Апостолы и брат Божий Иаков собравшись советовались о сем и заповедали верным воздерживаться идоложертвенного и крови и удавленины и блуда, и не возлагать на них более никакой тяготы. И в книге Бытия заповедано: мяса в крови души да не снесте (Быт. 9, 4). И так, следуя божественному Писанию и божественные отцы, когда узнали, что некоторые разными способами из крови закалаемых животных приготовляют снеди и вкушают их, запретили этим правилом делать что-либо таковое, подвергая делающих что-либо таковое клириков наказанию извержения, а мирян наказанию отлучения.

Аристин. Клирик, ядущий кровь, извергается, а мирянин отлучается. Ясно.

Вальсамон. В Деяниях Апостольских предписано, чтобы мы никак не ели крови, или удавленного животного, и воздерживались от блуда. И Моисеев закон повелевает: да не снесте крове (Лев. 17, 12). И так, поелику некоторые, хотя не ели крови, но приготовляли некоторые снеди из других веществ и из крови и говорили, что они соблюдают постановление божественного Писания потому, что не ели крови непосредственно; то святые отцы определили устранить такое толкование божественного законоположения, и того, кто употребляет в пищу кровь какого-либо животного, в каком бы то ни было виде, или приготовлении, если клирик, извергать, а мирянина отлучать. Таково содержание правила. А латиняне без разбора едят удавленину, и жители Адрианополя, как слышу, употребляют кровь животных в некоторых снедях. Ищи еще 58-ю новеллу императора господина Льва Философа, в которой определяется: тех, которые продают, ли едят в каком бы то ни было виде кровяное, лишать имения и подвергать телесному наказанию, – наказывать острижением волос на теле, и осуждать на всегдашнее изгнание; начальников, не преследующих сего, подвергать взысканию в десять литр золота.

Славянская кормчая. Божественное нам писание заповедало есть удалятися от крове и удавленины, и от блуда. Неции убо угождения ради чревного, кровь коего либо животного, хитростию некоею сотворяют снедну, аще глаголется колбасы, и ина таковая, и тако кровь едят. Подобно убо запрещаем таковым, аще убо кто отныне кровь животного киим либо образом ясти начнет: аще есть причетник, да извержется: мирский же человек, да отлучится.

Правило 68.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ ἐξεῖναί τινι τῶν ἁπάντων βιβλία τῆς Παλαιᾶς καὶ Καινῆς Διαθήκης, τῶν τε ἁγίων καὶ ἐγκρίτων ἡμῶν κηρύκων καὶ διδασκάλων, διαφθείρειν, ἤ κατατέμνειν, ἤ τοῖς βιβλιοκαπήλοις, ἤ τοῖς λεγομένοις μυρεψοῖς ἤ ἄλλῳ τινὶ τῶν ἁπάντων πρὸς ἀφανισμὸν ἐκδιδόναι· εἰ μή τι ἄρα τέλεον, εἴτε ὑπὸ σητῶν ἤ ὕδατος ἤ ἑτέρῳ τρόπῳ ἀχρειωθῇ. Ὁ δέ τι τοιοῦτο ποιεῖν ἀπὸ τοῦ νυν ἁλισκόμενος, ἐπὶ ἐνιαυτὸν ἀφοριζέσθω. Ὁμοίως καὶ ὁ τάς τοιαύτας βίβλους ὠνούμενος· εἰ μήτε αὐτὸς ταύτας κατέχει πρὸς οἰκείαν ὠφέλειαν, μήτε ἑτέρῳ πρὸς εὐεργεσίαν καὶ τὸ διανεῖμαι ἀποδοίη, ἀλλὰ ταῦτα διαφθείρειν ἐπιχειρήσοι, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Книги Ветхого и Нового Завета, такожде святых и признанных наших проповедников и учителей, никому не позволяется повреждать, или изрезывать, или книгопродавцам, или так называемым мироварцам, или иному кому-либо передавать для истребления: разве когда от моли, или от воды, или иным образом сделаются неспособными к употреблению. Кто же отныне таковое что-либо делающим усмотрен будет: тот да будет отлучен на год. Равным образом таковые книги покупающий, если ни у себя не удержит оных для своей пользы, ни другому не отдаст в благодеяние и для хранения, но оные повреждать дерзнет: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Книги богодухновенного Писания Ветхого и Нового Завета и книги святых отцов и учителей, признанных, то есть, принятых со испытанием (ибо многие писали сочинения о вере и толкования Писаний, но были отвергнуты и осуждены), эти книги Ветхого и Нового Завета и признанных отцов правило повелевает сберегать, а не повреждать, не изрезывать, и не отдавать книгопродавцам и мироварцам для уничтожения. Книгопродавцами правило называет не тех, которые продают книги, а тех, которые стирают написанное, или делают с книгами что-нибудь другое для того, чтобы уничтожить написанное в них. Но если кто сотрет слова в книгах источенных червями, так что они оказываются окончательно испорченными, или поврежденных водами, или иным каким образом, так что нельзя их и читать, такой не подвергнется епитимии, которая состоит в том, что нарушитель правила подвергается отлучению на один год. Нарушителем должно почитать и того, кто продает книги на истребление, и того, кто покупает для этого.

Аристин. Не повреждай божественную книгу и не отдавай ее на повреждение, если она не окончательно не годится для употребления.

Никакой книги Ветхого и Нового Завета и признанных и святых наших учителей никому не дозволяется повреждать, или отдавать книгопродавцам и мироварцам для повреждения и уничтожения оной, если она не сделалась совершенно негодною к употреблению от моли, или воды, или другим каким образом. Преступающий это определение отлучается на один год.

Вальсамон. Некоторые из-за постыдной корысти покупая книги божественных писаний, стирали в них письмена, или и изрезывали, не рассуждая о суде Божием за это. Итак, божественные и святые отцы, в исправление сего, определили, что никто не имеет права повреждать, или изрезывать, или продавать мироварцам и книгопродавцам для изглаждения написанного, или для разрезания никакой книги Божественного Писания, то есть, Ветхого и Нового Завета, если только такая книга не сделалась совсем негодною к употреблению от воды, или от червей, или от чего другого, например от огня. Поступающего вопреки сему отцы определили отлучать на год. Подобным же образом отлучать и того, кто покупает сии книги с такою целью, а не для своей, или других пользы приобретает оные. А когда слышишь, что правило не дозволяет стирать, или как-нибудь повреждать книгу Ветхого, или Нового Завета, или другую книгу божественного Писания, говори, что правило разумеет те книги, которые возможно читать; ибо не подвергнется наказанию тот, кто изрежет книги негодные для употребления, или сотрет написанное в них. Заметь это в отношении к книгопродавцам стирающим написанное на пергаменных списках божественных писаний и не дозволяй им говорить, что известную книгу божественного Писания дозволяется стереть и на стертом написать другое; ибо если допущено будет одно неуместное; то за сим последует и многое другое неуместное. Но есть книгопродавцы и заслуживающие похвалу.

Славянская кормчая. Не раздереши книг, ни даси на растерзание, дондеже сами да конца истлеют.

Недостоит никому же всяких книг ветхого же и нового завета, и премудрых и святых учитель наших растерзати и растлити, или книжным ругателем, или вони (овощи) продающим отдати на раскаждение и на растерзание, аще не сами до конца растлеют, или молем изъядены бывше, или от воды, или инем образом. Преступаяй же повеленная, за едино лето да отлучится.

Правило 69.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω τινὶ τῶν ἁπάντων ἐν λαϊκοῖς τελοῦντι, ἔνδον ἱεροῦ εἰσιέναι θυσιαστηρίου· μηδαμῶς ἐπὶ τοῦτο τῆς βασιλικῆς εἱργομένης ἐξουσίας καὶ αὐθεντίας, ἡνίκα ἂν βουληθείη προσάξαι δῶρα τῷ πλάσαντι, κατά τινα ἀρχαιοτάτην παράδοσιν.

Перевод
Никому из всех, принадлежащих к разряду мирян да не будет позволено входить внутрь священного алтаря. Но по некоему древнему преданию отнюдь не возбраняется сие власти и достоинству царскому, когда восхочет принести дары Творцу.

Толкование
Зонара. Алтарь отделен для лиц священных. Посему правило и запрещает вход в него мирянам, а дозволяет вход в алтарь одному царю, когда он приносит дары Богу. Но, предоставив царю это преимущество, отцы как бы в оправдание себя упомянули о власти и достоинстве, говоря как бы так: и ему, как мирянину, не должно бы входить в алтарь, но ради власти и достоинства предоставлено ему это преимущество по изначальному преданию о сем древнейших отцов.

Аристин. Никто из мирян, кроме царя не должен входить в алтарь.

Для мирян недоступен алтарь; но царю не запрещено входить в него, когда бы он захотел принести дары Богу.

Вальсамон. Настоящее правило запрещает мирянам входить внутрь божественного алтаря, потому что он отделен для одних священных лиц. Но царю, хотя он и мирянин, по некоторому древнему преданию, дозволено, говорит, это, когда он пожелает принести дары Богу. А каким образом в божественное святилище преславного храма Господа нашего Иисуса Христа на острове Халки беспрепятственно входит всякий желающий, я не знаю. А о латинянах знаю, что не только миряне мужчины, но и женщины входят во святой алтарь и сидят даже часто и тогда, когда стоят священнодействующие. Относительно царей некоторые держась буквы сего правила говорили, что им не должно возбранять входить внутрь алтаря тогда, когда хотят принести дар Богу, но не тогда, когда захотели бы войти в него для одного поклонения. А мне представляется это не так. Ибо православные императоры, с призыванием Святыя Троицы назначая патриархов, и будучи помазанниками Господа, невозбранно, когда захотят, входят во святой алтарь, и ходят и делают знамение креста с трикирием, как архиереи. Они предлагают народу и катехизическое учение, что предоставлено одним местным архиереям. В 19-м слове иудейских древностей Иосифа Флавия находится следующая императорская подпись: Тиверий Клавдий, Кесарь Август, Германик, величайший архиерей, консул, во второй раз обличенный трибунскою властью. А как царствующий император есть и помазанник Господень по причине помазания на царство, а Христос и Бог наш есть между прочим и архиерей; то благословно и император украшается архиерейскими дарованиями.

Заметь настоящее правило и никак не дозволяй на основании оного мирянам входить во святой алтарь. Я впрочем много употребил старания, чтобы воспрепятствовать мирянам входить во святой алтарь храма Пресвятыя Госпожи моея и Богородицы Одигитрии; но не мог достигнуть успеха: говорят, что это древний обычай и не должно возбранять.

Славянская кормчая. Миряном в алтарь не входити кроме царя.

Токмо царь един, ин же никто же от мирских человек, во очистилище да внидет.

Недостоит никомуже от всех в мирстем житии живущих, внутрь священного алтаря входити: токмо же се, никакоже не возбранено есть, царстей власти и господству, егда хощет принести дары создавшему его Богу, по некоему преданию древних отец.

Правило 70.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω ταῖς γυναιξὶν ἐν τῷ καιρῷ τῆς θείας λειτουργίας λαλεῖν· ἀλλὰ κατὰ τὴν φωνὴν Παύλου τοῦ Ἀποστόλου, σιγάτωσαν· οὐ γὰρ ἐπιτέτραπται αὐταῖς λαλεῖν, ἀλλ’ ὑποτάττεσθαι, καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει· εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῷ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν.

Перевод
Не позволительно женам, во время Божественныя литургии, глаголати, но, по слову Апостола Павла, да молчат. Не повелеся бо им глаголати, но повиноватися, якоже и закон глаголет. Если ли же чему научиться хотят: в дому своих мужей да вопрошают (1 Кор. 14, 34–35).

Толкование
Зонара. Великий Павел заповедует женщинам молчать не только во время литургии, но и при всяком собрании верных (1 Кор. 14, 34). Это и у внешних почиталось приличным; ибо один из поэтов говорит: женщина! Молчание дает женам украшение. И настоящее правило заповедует им молчание во время литургии; а если, говорит, желают чему научиться, пусть спрашивают своих мужей дома. И это апостольская заповедь. Но здесь правило законом назвало апостольские заповеди.

Аристин. Женщинам не дозволено разговаривать в церквах.

Ибо если захотят чему научиться, пусть спрашивают своих мужей дома.

Вальсамон. В послании к Коринфянам (1 Кор. 14, 34) великий Павел повелевает женщинам молчать и повиноваться своим мужам, по закону Моисееву, который говорит: к мужу твоему, жена, обращение твое и той тобою обладати будет (Быт. 3, 16). Итак, согласно с сим правило определяет, чтобы женщины не разговаривали во время божественной литургии, но дома научались от своих мужей о чем желают. В виду сего определения не говори, что им запрещено говорить во время литургии, а во время других церковных собраний можно разговаривать беспрепятственно; ибо и тогда они должны молчать. Кажется, что в то время некоторые женщины, объясняя чтение божественных писаний брались говорить в церкви много и давать ответы на вопросы, что, по мнению отцов, не свойственно женщинам, а потому и запрещено. Но наедине спрашивать разумнейших женщин о каких-нибудь душеполезных предметах, – не ново. Прочти еще 8-ю книгу Василик титул 1-й, главу 1-ю, положение 5-е, в котором женщинам запрещается публично говорить и говорится именно следующее: «только в защиту себя самих публично говорят женщина и слепой; ибо женщина не участвует в мужском деле». – И книгу 21-ю, титул 1-й главу 11-ю, в которой говорится: женщина не свидетельствует завещания; а из других дел дает свидетельство в таких, к которым не призываются мужчины. – И 48-ю новеллу императора господина Льва Мудрого, которою запрещается женщинам свидетельствовать при заключении договоров и контрактов. Но о рождениях и о том, что видит один женский глаз, а не глаза мужчин, женщине дозволяется давать свидетельство. Ищи еще 118-ю Юстинианову новеллу, или главу 10-ю, 4-го титула 37-й книги Василик, в которой запрещается женщинам принимать на себя обязанности опеки, в которой между прочим говорится именно следующее: женщинам и мы запрещаем принимать на себя обязанности опеки, кроме матери и бабки: им одним, по порядку наследования, дозволяем принимать на себя и опеку, если они не отрекутся от сего записями, или вследствие других браков, или при помощи Веллейянова мнения. Ибо при соблюдении сего они для опеки должны быть предпочтены всем боковым родственникам с предпочтением им только опекунов назначенных в завещании. Ибо мы желаем оказать предпочтение воле и выбору умершего. Прочти и 5-й титул той же книги, главу 20-ю, положение 3-е, в котором говорится: женщина не принимает на себя попечительство.

Славянская кормчая. Женам глаголати в церкви не повелено есть.

Аще бо и хотят нечто жены уведети, в домех своих мужей да вопрошают.

Правило 71.

Греческий текст
Τοὺς διδασκομένους τοὺς πολιτικοὺς νόμους, μὴ δεῖν τοῖς ἑλληνικοῖς ἐθέσι κεχρῆσθαι, μήτε μὴν ἐπὶ θεάτρων ἐνάγεσθαι, ἤ τάς λεγομένας κυλίστρας ἐπιτελεῖν, ἤ παρὰ τὴν κοινὴν χρῆσιν στολὰς ἑαυτοῖς περιτιθέναι. Μήτε καθ’ ὅν καιρὸν τῶν μαθημάτων ἐνάρχονται, ἤ πρὸς τό τέλος αὐτῶν καταντῶσιν, ἤ, καθόλου φάναι, διὰ μέσου τῆς τοιαύτης παιδεύσεως, εἰ δέ τις ἀπὸ τοῦ νῦν τοῦτο πρᾶξαι τολμήσοι, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Учащиеся законам гражданским не должны употреблять Еллинских обыкновений, или быть водимы на зрелища, или совершать так именуемые килистры, или одеваться в одежды, не находящиеся в общем употреблении, ни в то время, когда начинают учения, ни тогда, когда оное оканчивают, ни вообще в продолжении оного. Если же кто отныне дерзнет сие делать: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Божественные отцы вообще запрещают верным употреблять еллинские обычаи. А поелику и изучающие гражданские законы употребляли такие обычаи и при начале учения, или при конце оного надевали странные одежды, то запрещают и это все, каково бы ни было совершаемое ими, а делающих что-либо такое присуждают к отлучению.

Аристин. Изучающий законы, если употребляет еллинский обычай, ходит на зрелища, занимается гаданием (κυλίων) и носит не общепринятую одежду, подлежит отлучению.

Если кто-нибудь из тех, которые изучают гражданские законы, будет употреблять еллинские обычаи, то есть, если будет, быть может, приводим на зрелища, или будет совершать так называемые килистры, или одеваться в какие-нибудь не общеупотребительные одежды, таковой должен подвергнуться отлучению.

Вальсамон. Великий в богословии Григорий в надгробном слове Василию Великому пишет, что весьма многие и неразумнейшие юноши в Афинах, увлекаясь софистикой, по примеру любителей конских ристалищ, вступая в борьбу с противниками, ходят по городам и дорогам, и набирают новых софистов с торжественностью и угощением и некоторыми другими забавами употребляемыми у софистов. Итак, кажется, что и в этом царствующем граде, когда процветало изучение законов, было в обычае употребление некоторыми этих еллинских обыкновений, и желающие приступить к изучению законов, или достигшие средины учения, или окончившие оное, с особенною торжественностью и в различных, необыкновенных одеждах водимы были на зрелище. И поэтому-то отцы постановили настоящее правило. Килистры были, как мне кажется, между учащими, когда один присвоял известного ученика себе, а другой этому противился; для этого случая и придуманы килистры и решение жребием, как бывает ныне в ипподромах за решетками. Итак, святые отцы, запрещая все это и называя делами еллинскими, определяют, чтобы не было решительно ничего такого, потому что из-за этого между верными происходят многие возмутительные соблазны, и это дело есть тоже, что языческое счастье, или несчастье. Нарушителей сего правила отцы повелели подвергать отлучению.

Славянская кормчая. Отлучен бывает закону учайся, градскому и обычаем еллинским придержася, и на позорища ходя, и играя, или паче общих риз во ины облачается.

Обычаем еллинским аще приимется кто, и учайся градским законом, и по прилучаю на позорище взыдет, и содеваемые ту игры сотворит, или во одежду некую, яже есть кроме общего обычая облечется, да отлучится.

Книга правил. Килистры, по мнению Вальсамона, были род жребия, посредством которого учители разбирали по себе учеников.

Правило 72.

Греческий текст
Μὴ ἐξέστω ὀρθόδοξον ἄνδρα αἱρετικὴ συνάπτεσθαι γυναικί, μήτε μὴν αἱρετικῷ ἀνδρὶ γυναῖκα ὀρθόδοξον συζεύγνυσθαι· ἀλλ’ εἰ καὶ φανείη τι τοιοῦτον ὑπό τινος τῶν ἁπάντων γινόμενον, ἄκυρον ἡγεῖσθαι τὸν γάμον, καὶ τὸ ἄθεσμον διαλύεσθαι συνοικέσιον· οὐ γὰρ χρή τὰ ἄμικτα μιγνῦναι, οὐδὲ τῷ προβάτῳ λύκον συμπλέκεσθαι, καὶ τῇ τοῦ Χριστοῦ μερίδι τὸν τῶν ἁμαρτωλῶν κλῆρον· εἰ δὲ παραβῇ τις τὰ παρ’ ἡμῶν ὁρισθέντα, ἀφοριζέσθω. Εἰ δέ τινες, ἔτι ἐν τῇ ἀπιστίᾳ τυγχάνοντες, καὶ οὕτω τῇ τῶν ὀρθοδόξων ἐγκαταλεγέντες ποίμνῃ, ἀλλήλοις γάμῳ νομίμῳ ἠρμόσθησαν, εἶτα ὁ μέν, τὸ καλὸν ἐκλεξάμενος, τῷ φωτὶ τῆς ἀληθείας προσέδραμεν· ὁ δέ, ὑπὸ τοῦ τῆς πλάνης κατεσχέθη δεσμοῦ· μὴ πρὸς τάς θείας ἀκτῖνας ἀτενίσαι ἑλόμενος (εὐδοκεῖ δὲ τῷ πιστῷ ἡ ἄπιστος συνοικεῖν, ἤ τὸ ἔμπαλιν, ὁ ἄπιστος τῇ πιστῇ), μὴ χωριζέσθωσαν, κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον· ἡγίασται γὰρ ὁ ἄπιστος ἀνὴρ ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ ἄπιστος γυνὴ ἐν τῷ ἀνδρί.

Перевод
Недостойно мужу православному с женою еретическою браком совокупляться, ни православной жене с мужем еретиком сочетаватися. Если же усмотрено будет нечто таковое, соделанное кем-либо: брак почитать не твердым, и незаконное сожитие расторгать. Ибо не подобает смешивать несмешаемое, ни совокуплять с овцою волка, и с частью Христовою жребий грешников. Если же кто постановленное нами преступит: да будет отлучен. Но если некоторые, будучи еще в неверии, и не быв причтены к стаду православных, сочетались между собою законным браком: потом один из них избрав благое, прибегнул ко свету истины, а другой остался во узах заблуждения, не желая воззреть на Божественные лучи, и если при том неверной жене угодно сожительствовать с мужем верным, или напротив мужу неверному с женою верною: то да не разлучаются, по Божественному Апостолу: святится муж неверен от жены, и святится жена неверная от мужа (1 Кор. 7:14).

Толкование
Зонара. Священные и божественные отцы сего собора постановляют закон о вступающих ныне в брачное общение, и предполагают, что один из них верный, а другая неверная, или наоборот, и запрещают таковые супружества, а если они совершены, повелевают расторгать: ибо не должно, говорят, смешивать несмешиваемое, потому что если у сожительствующих душевное расположение относительно веры противоположно, то как они будут единодушны в прочем? Или как не сходясь и не имея общения в большем, то есть, в вере, они сойдутся между собою и будут иметь общение в прочем? Посему они хотят, чтобы нарушители настоящего правила, по уничтожении такого незаконного брака, подвергаемы были отлучению. Это говорят отцы о сочетавшихся в брачное между собою общение ныне, когда один – православный, а другая – не православная. Если же в то время, когда вступали в брак, оба супруга не были православны, а потом одно из сих лиц познало истину и присоединилось к вере, а другое еще находится во тьме заблуждения; то и сии отцы определяют следовать заповеди великого Павла. Ибо говорит, если с верным желает сожительствовать неверная или обратно, они не должны быть разлучаемы: святится бо муж неверен о жене (1 Кор. 7, 14) и обратно.

Аристин. Брак с еретиками не имеет силы; но заключившие оный прежде присоединения к вере могут оставаться в браке, если пожелают.

Не должно быть дозволено православному сочетаться с женоюеретическою, или обратно. Если же некоторые, будучи неверными, соединились законным браком, а потом один присоединился к вере, а другая остается еще в заблуждении, и верный благоволит жить с неверною, или обратно, они не должны быть разлучаемы по божественному Апостолу Павлу.

Вальсамон. Гражданский закон определяет, что брак есть общение и соучастие в божественном и человеческом праве. Соответственно сему святые отцы определяют, чтобы православный муж не сочетавался по закону брака с еретическою женою, или обратно; но если бы когда-нибудь случилось что-нибудь такое, определяют расторгать таковое сожитие, как несостоятельное. Ибо какое, говорит, будет общение у волка с овцою, когда они во всем противоположно думают и враждуют по причине различия образа их жизни? И не только определяют расторгать такое сожительство, но и подвергать отлучению того, кто дерзнет сделать что-либо такое. Но если, говорят, один из супругов примет православную веру; то из-за этого не должно быть расторгнуто сожительство. Ибо великий Апостол Павел, в своем послании к Коринфянам, определил не разлучать таких, потому что святился неверный муж чрез верную жену и обратно, святится неверная жена чрез уверовавшего мужа. И есть надежда, что и оба супруга в последствии будут единомысленны в вере вследствие принятия одним из них православной веры. Итак, заметь настоящее правило в приложении к христианам Иверской страны, которые дочерей своих безразлично выдают в замужество за агарян. Заметь также и следующие слова правила: «и аще притом неверной жене угодно сожительствовати верному мужу, или напротив, мужу неверному с женою верною: то да не разлучатся» Ибо если который из них захочет разлучится, то брак тотчас должен быть расторгнут. Это и было во дни святейшего патриарха господина Феодота, ибо трубач Василик, после принятия крещения, по патриаршему определению, был разведен с его неверною женою, которая не согласилась на убеждение мужа принять крещение. Прочти еще 10-ю главу 1-го титула настоящего собрания и что в ней написано.

Славянская кормчая. Христианом в еретики не брачитися.

Не тверд с еретики брак. Совокупльшиижеся прежде сего правила, аще хотят, да пребывают.

Не подобает правоверную мужу, еретицу поимати в жену: или правоверней жене, за еретика ити мужа. Аще же неции невернии суще законным браком совокупишася, и потом муж убо неверный, приступит к вере, жена же и еще лестию одержима есть, и аще волит верен муж жити с неверною женою, или верная жена с мужем неверным, да не разлучается по божественному апостолу: святитбося рече, муж неверен женою верною, и жена неверна мужем верным. (1 Кор. 7, 14).

Правило 73.

Греческий текст
Τοῦ ζωοποιοῦ σταυροῦ δείξαντος ἡμῖν τὸ σωτήριον, πᾶσαν σπουδὴν ἡμᾶς τιθέναι χρή, τοῦ τιμὴν τὴν ἀξίαν ἀποδιδόναι τῷ δι’ οὗ σεσώσμεθα τοῦ παλαιοῦ πτώματος. Ὅθεν καὶ νῷ καὶ λόγῳ, καὶ αἰσθήσει τὴν προσκύνησιν αὐτῷ ἀπονέμοντες, τοὺς ἐν τῷ ἐδάφει τοῦ σταυροῦ τύπους ὑπό τινων κατασκευαζομένους, ἐξαφανίζεσθαι παντοίως προστάσσομεν, ὡς ἂν μὴ τῇ τῶν βαδιζόντων καταπατήσει τὸ τῆς νίκης ἡμῖν τρόπαιον ἐξυβρίζοιτο. Τοὺς οὖν ἀπὸ τοῦ νῦν τοῦ σταυροῦ τύπον ἐπὶ ἐδάφους κατασκευάζοντας, ὁρίζομεν ἀφορίζεσθαι.

Перевод
Поелику животворящий крест явил нам спасение: то подобает нам всякое тщание употреблять, да будет воздаваема всякая честь тому, чрез что мы спасены от древнего грехопадения. Посему и мыслью, и словом, и чувством поклонение ему принося, повелеваем: изображение креста, начертываемые некоторыми на земли, совсем изглаждать, дабы знамение победы нашей не было оскорбляемо попиранием ходящих. И так отныне начертывающих на земле изображение креста повелеваем отлучать.

Толкование
Зонара. Когда Господь наш и Бог и Спаситель Христос был распят на кресте, тогда мы были спасены и освобождены от древнего рабства греху. Итак, священные отцы говорят, что сему виновнику нашей победы должно воздавать честь и мыслию и словом и чувством. Мыслию мы воздаем сию честь, когда, помышляя в себе и рассуждая сколько благ мы получили чрез Него, изумляемся благодеянию Божию к нам; словом, когда говоря о сем с другими, воздаем благодарение Спасшему нас; а чувством, когда взирая на Него, воздаем Ему честь и лобызаем. А как некоторые, быть может желая воздать кресту большую честь, повсюду изображали оный, между прочим и на земле; то настоящее правило запрещает это и повелевает не изображать креста на земле и, попирая оный, не бесчестить тем знамения нашей победы; а на дерзнувших сделать это налагает отлучение.

Аристин. Крест, изображенный на земле, уничтожается.

Должно нам прилагать всякое тщание, чтобы воздавать подобающую честь животворящему кресту, которым мы спасены от древнего падения. И если кем-нибудь изображение креста сделано на земле, его должно стереть, дабы попиранием ногами не было оскорбляемо знамение нашей победы.

Вальсамон. Некоторые на полах церквей, или и других мест делали крестные знамения из камня, или из других веществ. Итак, правило, запрещая это, говорит, что чрез животворящий крест совершено спасение людей, и должно нам воздавать ему соответствующую честь и поклонение мыслию, и словом и чувством, то есть, мыслию посредством безмолвной благодарности, словом – посредством исповедания пред всеми соделанного для нас блага, и чувством, когда, видя оный пред собою, лобызаем. Посему определило уничтожать изображения креста, находящиеся где бы то ни было на земле, дабы не было попираемо ходящими знамение победы нашей над диаволом. Дерзнувших сделать изображение креста на земле подвергать отлучению. И 5-я глава 1-го титула 1-й книги (Василик) говорит: ни монах, ни другой кто в публичном месте, или в таком, где бывает зрелище, пусть не поставляет креста, или мощей святых. И 6-я глава: на полу, или на жерновном камне, или на половом мраморе никто не должен вырезывать, или писать крест. Но если написан, должно уничтожить оный, подвергнув нарушителя тягчайшему наказанию. И 48-я глава 1-го титула 3-й книги Василик говорит между прочим: честных крестов, с которыми выходят на общественные моления, нигде не полагать, кроме благопристойных мест. При таких определениях сего правила и законов никто не дерзает делать крест на земле из какого-нибудь вещества. Но святые иконы и кресты на общественных дорогах поставляются желающими. И мы, по чистой вере в Бога и во святых Его, поклоняемся сим святыням, и лобызаем их, где бы они ни были поставлены. А в законах написано сказанное, как кажется, по причине злобы неверных и беспутно живущих. Думаю, что отлучению подвергаются те, которые делают честный крест на земле по простоте и из благочестия, потому что делающие что-либо такое с злым умыслом, чтобы спасительному изображению креста нанести оскорбление, должны быть наказаны, как нечестивые.

Славянская кормчая. Иже на земли крест написан, да загладится.

Всяко потщание подобает нам имети, еже достойную честь отдавати животворящему кресту, им же ветхого преступления спасени быхом. И аще на земли образ креста от некоего написан будет, или сложен, да потрен будет, или развержен, да не от человек неведящих, или от животин попран будет, и поругано будет победное наше оружие.

Правило 74.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τοῖς Κυριακοῖς, ἤ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, τάς λεγομένας ἀγάπας ποιεῖν, καὶ ἔνδον ἐν τῷ οἴκῳ ἐσθίειν, καὶ ἀκούβιτα στρωννύειν. Οἱ δὲ τοῦτο ποιεῖν τολμῶντες, ἤ παυσάσθωσαν ἤ ἀφοριζέσθωσαν.

Перевод
Не должно в местах посвященных Господу, или в церквах, совершать так называемые трапезы братолюбия, и внутри храма есть, и ложе постилать. Сие же творить дерзающие, или да престанут, или да будут отлучены.

Толкование
Зонара. Был древний обычай, по приобщении божественных Таин, учреждать общие трапезы, на которых предлагалась пища и питие, при чем нужное для сего доставляли богатые и приглашали беднейших. Об этом упоминает и великий Павел в послании к Коринфянам, порицая их за то, что они вкушали пищу каждый отдельно и не дожидаясь других, и присовокупляя: кийждо бо свою вечерю предваряет в снедение, и ов убо алчет, ов же упивается. Еда бо домов не имате во еже ясти и пити; или о церкви Божией нерадите и срамляете не имущия (1 Кор. 11, 21–22)? Итак, сей обычай общей трапезы, который в правиле называется и трапезою братолюбия, ибо происходит из любви, или представляет любовь (так как вкушение пищи вместе приводит вкушающих оную ко взаимной любви), и который в последствии в церквах был внутри божественных храмов или в притворах храмов, где вкушали пищу собиравшиеся для сего, – этот обычай осуждается настоящим правилом, которое повелевает не делать этого в церквах, вкушать пищу не внутри божественных домов, но где-нибудь вне, в преддвериях, и не постилать в храмах ложа. Слово: τὰ ἀκούβιτα ложе – латинское (ибо accumbo у римлян тоже что ἀναπίπτω возлегаю) и значит постели возвышающиеся и мягкие; они служат признаком роскоши и изнеженности. Имя дома Господня (Κυριακὸς) много раз встречалось в правилах в значении церкви, но одно это правило различает церковь и дом Господень. Думаю, что союз ἢ, или, поставлен здесь не в разделительном смысле, но в изъяснительном, вместо ἤτοι, то есть. Ибо и в божественном Писании находим, что союз καὶ, и, принимается не в смысле союза соединительного, но как причинный союз вместо γὰρ, ибо. Так когда говорится: слава в Вышних Богу, и на земли мир (Лк. 2, 14); то Писание выставляет причину прославления Бога, что на земле мир, поставив καὶ, и, вместо γὰρ, ибо. И Давид говорит: даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо (Псал 59, 13), вместо: Ты помоги, ибо спасение человеческое суетно и бесполезно. И в законных книгах многократно встречается союз разделительный поставленный вместо соединительного. Так в 44-й книге, титуле 3-м говорится: если кто напишет, что такой-то, или такой-то должен быть моим наследником, или такого-то, или такого-то делаю свободным, кажется, что здесь союз ἢ, или, стоит вместо καὶ, и, и понимается в смысле соединительном. И в титуле 15-м той же книги говорится: если я завещаю моей жене украшения, или что́ для нее приготовил, – все это она получает. Союз ἢ, или, употребляется вместо καὶ, и. И 2-й титул 2-й книги имеющий заглавие: «о значении речений» в главе 50-й говорит: соединительный и разделительный союз иногда принимаются один вместо другого. Итак, кажется и отцы сего собора употребили здесь ἢ, или, вместо ἤτοι, то есть.

Аристин. В местах, посвященных Господу, трапезы братолюбия не совершаются, не постилаются и ложа. Кто не прекратит сего, тот полежит отлучению.

Дом Божий не должно считать обыкновенным домом и в нем совершать так называемые трапезы братолюбия, вкушать пищу в нем, и постилать ложе. Кто дерзнет это делать, подлежит отлучению, если не престанет.

Вальсамон. Великий Павел в своем послании к Коринфянам порицает устраивающих в церквах пиршества, говоря: еда бо домов не имате во еже ясти и пити; или о церкви Божией нерадите и срамляете неимущия (1 Кор. 11, 21–22)? Поелику всякое место, посвященное Господу, называется Господним, хотя бы то и не была церковь, не может быть притвор храма, или другое какое священное место; то правило определяет, чтобы никто не устроял пиршеств в церквах, или сих местах (ибо это называет трапезою братолюбия (ἀγάπη) или потому, что это представляет любовь, или потому что совершается для любви), и не вкушал пищи внутри дома Божия, и не постилал ложа. А кто делает что-либо таковое и после увещания не исправляется, того правило подвергает отлучению. Трапезою братолюбия (ἀγάπη) называется братство, и пиршества бывающие по этой причине; они запрещены потому, что были причиною соблазнов и оскорблений, а иногда заговоров и смут. Ложем (ἀκούβιτον) называется всякий род постели возвышающейся и мягкой. Ибо accumbo у латинян значит тоже, что ἀναπίπτω, возлежу. Некоторые, как кажется, сложив носилки (стулья) вносили их в храм и делали это для большего спокойствия, или другим каким образом устрояли эти постели для своего отдохновения. Это-то и запрещено. Некоторые пытались утверждать, что место Господне и церковь одно и тоже, и объясняли, что союз ἢ, или, здесь соединительный, и не разделительный. А я думаю об этом не так; ибо, сказав, что трапезы братолюбия не должны быть в местах посвященных Господу, или в церквах правило запрещает есть и ложе постилать в одних домах, то есть, в церквах. Таким образом есть различие между церквами, и притворами и другими Господними местами.

Славянская кормчая. Пирове в церквах не творятся, ни трапезы не поставляются: но котории аще останутся от того, да отлучатся.

Не подобает Божия дому общего дому творити, ни трапезы поставляти, ни внутрь его ясти. Дерзнувый же сие творити, аще не престанет, да отлучится.

Правило 75.

Греческий текст
Τοὺς ἐπὶ τῷ ψάλλειν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις παραγινομένους, βουλόμεθα μήτε βοαῖς ἀτάκτοις κεχρῆσθαι, καὶ τὴν φύσιν πρὸς κραυγὴν ἐκβιάζεσθαι, μήτε τι ἐπιλέγειν τῶν μὴ τῇ ἐκκλησὶᾳ ἁρμοδίων τε καὶ οἰκείων· ἀλλὰ μετὰ πολλῆς προσοχῆς καὶ κατανύξεως, τάς ψαλμῳδίας προσάγειν τῷ τῶν κρυπτῶν ἐφόρῳ Θεῷ· εὐλαβεῖς γὰρ ἔσεσθαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ τὸ ἱερὸν ἐδίδαξε λόγιον.

Перевод
Желаем, чтобы приходящие в церковь для пения не употребляли бесчинных воплей, не вынуждали из себя неестественного крика, и не вводили ничего несообразного и несвойственного церкви: но с великим вниманием и умилением приносили псалмопения Богу, назирающему сокровенное. Ибо священное слово поучало сынов Израилевых быть благоговейными (Лев. 15, 31).

Толкование
Зонара. Совершаемое в церквах псалмопение есть воззвание к Богу, когда мы просим о том, чтобы Божество было милостиво к нам в том, чем мы его оскорбили. А призывающие и молящиеся должны иметь смиренное и сокрушенное расположение духа; вопли же и крики показывают не кроткий дух, но дерзновенный и гордый. Посему правило требует, чтобы и поющие в церквах пели со вниманием и умилением, и не употребляли бесчинных воплей и не вынуждали голос к крику. Крик есть голос напряженный, издаваемый с усилием. Правило запрещает не только это, но не дозволяет вводить ничего несвойственного и несообразного церкви каково отрывистое пение, пискливость, излишняя вычурность мелодий, употребляемая в театральных песнях и в песнях зазорных, к чему ныне особенно стремятся в псалмопениях. Предписывая это, правило приводит и свидетельство Писания, когда говорит: «ибо священное слово поучало сынов Израилевых быти благоговейными» (Лев. 15, 31). И мы так же сыны Израиля по слову святого Павла: не вси бо сущии от Израиля, сии Израиль: ни зане суть семя Авраамле, вси чада, но во Исааце, рече, наречется ти семя. Сиречь, не чада плотския, сия чада Божия: но чада обетования, причитаются в семя (Рим. 9, 6–8).

Аристин. Не допускается бесчинного крика поющих, и также не допускается вводить в церковь несообразное.

С сокрушением и многим вниманием должно совершать песнопения Богу, назирающему сокровенное, и не употреблять бесчинных воплей, не вынуждать из себя неестественного крика: ибо священное слово поучало сынов Израилевых быть благоговейными. Также не петь ничего несвойственного и несообразного с церковным установлением.

Вальсамон. Церкви Божии называются домами молитв. Посему и молящиеся должны призывать Бога со слезами и смирением, а не в бесчинном и неприличном виде. Итак, отцы определили, чтобы священные песнопения были исполняемы не с бесчинными и напряженными воплями вынуждаемыми, а также не с какими-нибудь фонетическими прикрасами, не свойственными с церковным установлением и последованием, каковы, например, театральные напевы и излишняя вычурность голосов, но с великим умилением и богоугодным образом возносимы были молитвы Богу, видящему сокровенное в сердцах наших. А повелели это следуя Евангельскому изречению, в котором определяется, чтобы мы молились не по обычаю язычников, с пустословием и криком, полагая, что за наше многоглаголание будем услышаны, но приносили песнь Богу втайне, подобным же образом обращались к Богу и с прошениями нашими, чтобы Отец наш небесный видящий втайне воздал нам явно (Мф. 6, 6). Если, говорят, и Моисеев закон в книге Левит сказал: благоговейны сотворите сыны израилевы (Лев. 15, 31); тем паче мы, получившие исполнение сего закона, должны быть более благоговейными и исполнять узаконенное. Когда различным святейшим патриархом было доносимо, что не только на праздниках делается это певчими, но и на всенощных и на поминовениях по умершим; то состоялись различные синодальные определения, подвергающие отлучению тех, кои так делали, а не исполняли на всенощной службе простых псалмопений и аллилуиариев, которые поются по церковному чиноположению. Прочти и 108 (116) правило Карфагенского собора и что в нем написано. Прочти также иже во святых отца нашего Иоанна Златоустого слово на Серафимов и похвальное слово, написанное в толковании пророческого изречения: видех Господа седяща на престоле высоце и превознесенне (Ис. 6, 1); он запрещает театральные песнопения и движения, проводимые руками и выдающиеся возглашения.

Славянская кормчая. Пение умиленно пети, ничтоже прилагая.

Бесчинный вопль поющего в церкви, неприятен. Тако же и прилагаяй к церковному пению неподобная, неприятен.

Со умилением и со вниманием многим, подобает пение приносити, тайных видцу Богу, и не кликати бесчинным воплем, и естество понуждати на вопль. Благоговейным бо и смиренным быти сыном израилевым, священное научает слово. Но ни пети ничтоже неподобного, и церковному строению несочетанного.

Правило 76.

Греческий текст
Ὅτι οὐ χρή ἔνδον τῶν ἱερῶν περιβόλων καπηλεῖον, ἤ τὰ διὰ βρωμάτων εἴδη προτιθέναι, ἤ ἑτέρας πράσεις ποιεῖσθαι, τὸ σεβάσμιον τῆς ἐκκλησίας φυλάσσοντας. Ὁ γὰρ Σωτὴρ ἡμῶν καὶ Θεός, διὰ τῆς ἐν σαρκὶ πολιτείας παιδαγωγῶν ἡμᾶς, μὴ ποιεῖν τὸν οἶκον τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ ἐμπορίου οἶκον παρεκελεύσατο· ὃς καὶ τῶν κολλυβιστῶν τὸ κέρμα ἐξέχεε, καὶ τοὺς τὸν ἱερὸν κοινοποιοῦντας ἀπήλασεν. Εἴ τις οὖν ἐπὶ τῷ προκειμένῳ ἁλῷ πλημμελήματι ἀφοριζέσθω.

Перевод
Никто не должен внутри священных оград корчемницу, или различные снеди поставлять, или иные купли производить, сохраняя благоговение к церквам. Ибо Спаситель наш и Бог, житием своим во плоти поучая нас, повелел не творить дому Отца Своего домом купли. Он и пеняжникам рассыпал пенязи, и изгнал творящих святый храм мирским местом (Ин. 2, 15–16). Посему, если кто обличен в реченном преступлении: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Храм мой, сказал Господь иудеям, храм молитвы наречется: вы же сотвористе и вертеп разбойником (Мф. 21, 13). Итак, чтобы сего же не было сказано и верным, отцы запретили внутри священных оград поставлять корчемницы, или предлагать на продажу съестное, или что-либо другое. Не сказали: внутри церкви, но внутри священных оград, а священными оградами почитаются все окрестности божественных храмов; так что правило не дозволяет производить ничего такого ни в преддвериях, ни в местах около храмов, хотя ныне и делается это к нарушению благоговения. Слово свое отцы подтверждают из Евангелия, и говорят: Христос нам предал это, когда сказал иудеям: и не творите дому Отца моего дому купленного (Ин. 2, 16), и изгнал из храма богопродавцев и рассыпал деньги (κέρμα) меновщиков. Меновщики (κολλυβισταὶ) суть те, которые меняют на мелкие деньги, то есть, нуммы (νοῦμμοι); ибо пенязем (κόλλυβος) у греков называется мелкая монета, которая у римлян называется nummus; а κέρμα меновщик у римлян называется numisma.

Аристин. В священной ограде не должно устраивать корчемницу и неприлично продавать снеди. Делающий то и другое подлежит отлучению.

Спаситель наш и Бог заповедал дома Божия не делать домом купли. Посему внутри священных оград не должно поставлять корчемницу и предлагать для продажи различные снеди, или производить другую какую продажу. Итак, если кто окажется делающим что-либо такое, должен будет подлежать отлучению.

Вальсамон. Охраняя честь подобающую святым церквам и окружающим оные местам и совершенно не допуская, чтобы освященное кем-либо было обращено на обыкновенное употребление, божественные отцы определили, чтобы внутри священных оград не были предлагаемы для продажи съестные припасы, чтобы не было в них корчемницы, и чтобы решительно ничего внутри их не было продаваемо; ни чтобы они были совершенно недоступны для торгующих; потому что, говорят, и Господь наш Иисус Христос и Бог, научая нас примером Своей жизни во плоти, что строго наказывается тот, кто священное обращает на обыкновенное употребление и дом Божий делает домом купли, изгнал и из священных оград меновщиков (κολλυβιστὰς), то есть, менял (а пенязь κόλλυβος есть мелкая монета) и рассыпал деньги их, то есть, для удобства лежащие на виду монеты. А дерзнувших что-нибудь такое сделать отцы подвергли отлучению. Когда разные святейшие патриархи предписывали из Августеона и из ближайших к преддверию святейшей Великой церкви Божией частей изгнать менял, торгующих съестными припасами и плодами и прочих торговцев; то некоторые говорили, что правило церковными оградами называет преддверия каждого храма, а не вместилища для воды близ храмов находящиеся (φιάλη) и не другие части божественных храмов соединенные с ними. Но многим это не нравилось: они говорили, что поелику правило упомянуло не о церкви (ибо чтобы внутри храма, или в притворе была корчемница, или собрание надзирающих за торговлею, этого не могло придти и в помышление ни одному христианину: так как это в высшей степени нечестиво), а о священных оградах храма; то мы должны отложить всякое сомнение о них: священными оградами все называют те места, которые не отдаются на попрание бессловесных животных и не оскверняются никаким другим образом. На основании 12-й главы, 1-го титула, 5-й книги (Василик), в которой говорится: «прибегающие к церкви должны оставаться в безопасности до пределов церковных на народной площади и должны пребывать во внутренних крещальнях, или садах, или зданиях, или галереях, или дворах, но возбраняется им спать, или есть внутри храма», – не скажи, что и крещальни, и сады и галереи соединенные с церквами суть священные ограды, и что по этому запрещается в них производить продажу. Ибо они считаются частями храма, а не будут названы священными оградами, и как обыкновенные места не будут удостоены чести священных оград. По предоставленному церкви преимуществу взявший силою из сих частей того, кто убежал сюда, подвергнется наказанию. Заметь, что прибегнувшим запрещено есть и пить только в одном храме.

Заметь настоящее правило по отношению к торгующим в мνроварницах и лавках (κουρισκαρεῖα) святейшей великой церкви, а тем более внутри ее. Заметь также это правило о приходящих на бывающие где-нибудь праздники и торжества и поклонение празднуемому там святому делающих случаем к торговле, ибо таковые достойны тяжкого наказания. И Великий Василий в подвижнических правилах строго запрещает это. Прочти место, в котором так он пишет о торгах бывающих в собраниях, и говорит, между прочим, следующее: некоторые уже прежде испортили утвердившийся обычай празднования святых, и вместо того чтобы молиться, и это время и это место делают рынком, увеселением и торжищем; и другое немалое.

Славянская кормчая. Корчмам и куплям в притворах церковных не быти.

Во священнем притворе, корчемница да не ставится, и продаемая брашна суетна суть, и обое се творя да отлучится.

Спас наш и Бог повеле Божия дому, не творити дому купленного, рекше ни купити, ни продаяти в нем: сего ради не подобает внутрь священных притвор церковных, корчемницы составляти: рекше вина продаяти, ниже брашен предлагати на продание, ни иного никоего же купления творити. Аще же кто таковое что явится согрешая, да отлучится.

Правило 77.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικούς, ἤ κληρικούς, ἤ ἀσκητάς, ἐν βαλανείω μετὰ γυναικῶν ἀπολούεσθαι· οὐδὲ πάντα χριστιανὸν λαϊκόν· αὕτη γὰρ πρώτη κατάγνωσις παρὰ τοῖς ἔθνεσιν. Εἰ δέ τις ἐπὶ τούτῳ φωραθείη, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Не должно священнослужителям, или причетникам, или инокам мыться в бане, вместе с женами, ни даже всякому христианину мирянину. Ибо сие есть первое нарекание со стороны язычников. Если же кто в сем обличен будет: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Божественный Апостол Павел говорит: должно промышлять добрая пред Богом и пред человеки (2 Кор. 8, 21). Беспреткновени бывайте иудеем и еллином и церкви Божией (1 Кор. 10, 32). А когда мужчины моются вместе с женщинами, это зрителей может приводить в великий соблазн. Ибо если встреча с женщинами и в доме, или на пути, большею частию приводит в волнение встречающихся с ними мужчин; то как можно, чтобы когда мужчины моются вместе с женщинами, не помрачался ум моющихся с ними и не возбуждалось вожделение? Но если бы кто и предположил, что некоторые может быть без вреда для себя моются вместе с женщинами; то можно ли каким-нибудь образом избежать, чтобы видящие это не соблазнялись и не осуждали верных, так поступающих? Посему правило и запрещает это всем христианам, а поступающим так, если то будут священнослужители, то есть, служащие в алтаре, и причетники, иначе причисленные к клиру, определяет в наказание извержение, а на подвижников и мирян налагает отлучение. Это правило есть тоже, что и тридцатое собора, собранного в Лаодикии, изложенное там без епитимий.

Аристин. Христианин с женщинами не моется; ибо в противном случае клирик извергается, а мирянин отлучается. Ясно.

Вальсамон. Как кажется до сего собора некоторые священнослужители, и монахи и миряне мылись вместе с женщинами, не обращая должного внимания на Апостольское божественное повеление, в котором говорится: беспреткновени бывайте иудеем и еллином и церкви Божией. Итак, святые отцы исправляя это, как дело непристойнейшее, производящее соблазн, возбуждающее к демонским вожделениям и подвергающее допускающих такое нескромное поведение великому осуждению, определили того, кто впредь так развратно и непристойно будет мыться вместе с женщиною, если это клирик, подвергать извержению, а если мирянин, отлучать. Заметь, что правило различает священнослужителей, клириков, иноков и мирян. Священнослужители суть те, которые служат в алтаре и получили хиротонию, то есть, епископы, священники, диаконы и иподиаконы; клирики – все служащие в храмах вне алтаря, то есть, чтецы, надсмотрщики за сосудами и прочие таковые; иноки – суть монахи, не получившие еще посвящения (σφραγίδα) от епископа, но имеющие одно монашеское пострижение; ибо монахи принявшие от епископа посвящение называются клириками. Между иноками и монахами нет никакого различия. Итак, совокупив это скажи, что служащие в алтаре присягу давать должны чрез подписку, а служащие вне алтаря должны давать присягу как миряне, хотя бы были и монахи. Некоторые миряне, моясь в банях вместе с своими супругами на обличение в этом говорят, что это не запрещается настоящим правилом; ибо суть одна плоть и что в этом случае между ними не происходит ничего нескромного, так как они не разделены между собою телесно; что подлежат наказанию те, которые живут и в блуде и вместе бесстыдно, не стыдясь естественного неприличия. Но более благоговейные не соглашаются с этим и говорят, что это есть первое нарекание со стороны язычников, как говорит правило, и что посему подлежит наказанию кем бы ни было это совершаемо; и что хотя супруги и суть одно тело, но им не дозволено злоупотреблять своими членами. Если бы это было так, то не подлежали бы наказанию и сделавшие покушение лишить себя жизни.

Славянская кормчая. Всяк христианин, с женами в бани да не мыется. Аще ли се творит, причетник да извержется: инок же и мирский человек, да отлучится. Се разумно.

Правило 78.

Греческий текст
Ὅτι δεῖ τοὺς φωτιζομένους τὴν πίστιν ἐκμανθάνειν, καὶ τῇ πέμπτῃ τῆς ἑβδομάδος ἀπαγγέλλειν τῷ ἐπισκόπῳ, ἤ τοῖς πρεσβυτέροις.

Перевод
Готовящимся ко крещению надлежит обучаться вере, и в пятый день седмицы давать обет епископу, или пресвитерам.

Толкование
Зонара. Это правило есть сорок шестое правило Лаодикийского собора. Теми же словами оно помещено между другими правилами сего собора. А повелевает оно, чтобы просвещаемые, то есть, готовящиеся к просвещению и оглашаемые изучали таинство веры и в пятый день каждой седмицы давали ответ епископу, или пресвитеру что узнали в течение седмицы. Это бывает для того, чтобы не был кто крещен, не быв посвящен в наше таинство, и, как не утвержденный, не был отвлечен и похищен еретиками.

Аристин. Посвященный пусть дает ответ о вере в пятый день седмицы.

Приходящий к божественному просвещению, как постановляет и сорок шестое правило Лаодикийского собора, должен изучать веру и в пятый день той седмицы, на которой желает удостоится просвещения, должен давать ответ о ней епископу, или пресвитерам.

Вальсамон. О том, что новопросвещенные должны изучать православную веру, мы узнали из различных правил. Настоящее правило присовокупляет, что мы не должны довольствоваться объяснениями просвещаемых, уверяющих, что они изучили сущность православной веры; но они должны изучать священные истины веры целые четыре первые дня седмицы, а в пятый давать ответ о них епископу, или доверенным от него лицам, то есть, катихизаторам. Ибо поступая таким образом они дадут полное удостоверение, что приступили к православной вере всею душою и усвоили божественные ее таинства, и утверждены достаточно. И это должны делать не однажды, но почти во всю жизнь свою. Настоящее правило есть сорок шестое правило Лаодикийского собора, без изменения.

Славянская кормчая. Хотяй просветитися, веру да исповесть в четверток коеяждо недели.

Подобает приходящему к божественному крещению, якоже, 46 правило Лаодикийского собора повелевает, вере учитися: сиречь навыкнути, верую во единого Бога: и в четверток коеяждо недели пред крещением своим, пред епископом или пред пресвитеры, исповедати таковое сложение веры.

Правило 79.

Греческий текст
Ἀλόχευτον τὸν ἐκ τῆς Παρθένου θεῖον τόκον ὁμολογοῦντες, ὡς καὶ ἀσπόρως συστάντα, καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ κηρύσσοντες, τοὺς ἐξ ἀγνοίας πράττοντάς τι τῶν οὐ δεόντων, διορθώσει καθυποβάλλομεν. Ὅθεν, ἐπειδή τινες μετὰ τὴν ἡμέραν τῆς ἁγίας τοῦ Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν γεννήσεως, δείκνυνται σεμίδαλιν ἕψοντες, καὶ ταύτης ἀλλήλοις μεταδιδόντες, προφάσει τιμῆς δῆθεν λοχείων τῆς ἀχράντου Παρθενομήτορος, ὁρίζομεν, μηδὲν τοιοῦτον ὑπὸ τῶν πιστῶν τελεῖσθαι. Οὐ γὰρ τιμή γε τοῦτο τῇ Παρθένῳ, τῇ ὑπὲρ νοῦν καὶ λόγον τὸν ἀχώρητον τεκούσῃ Λόγον σαρκί, ἐκ τῶν κοινῶν τε καὶ καθ’ ἡμᾶς τὰ κατά τὸν ἄφραστον αὐτῆς τόκον ὁρίζειν καὶ ὑπογράφειν. Εἴ τις οὖν ἀπὸ τοῦ νῦν πράττων τοιοῦτόν τι φωραθείη, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Божественное от Девы рождение, яко бессеменно бывшее, исповедуя безболезненным, и сие всему стаду проповедуя, подвергаем исправлению творящих, по неведению, что либо не должное. Понеже убо некие, по дне святого рождества Христа Бога нашего, усматриваются приготовляющими хлебное печение, и друг другу передающими, аки бы в честь болезней рождения всенепорочныя Девы Матери: то мы определяем, да не совершают верные ничего такового. Ибо не есть сие честь Деве, паче ума и слова, плотию родившей невместимое Слово; если ее неизреченное рождение определяют, и представляют по примеру обыкновенного и нам свойственного рождения. Если убо отныне усмотрен будет кто-либо так творящий: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Некоторые, воображая, что они делают что-то в честь святыя Девы и Богоматери в день, следующий за праздником святого Рождества Христова, устрояли нечто такое, что делается для женщин, разрешившихся от бремени. Итак, настоящее правило запрещает это, называя рождение святыя Девы безболезненным. Родами называется рождение младенца с болезнями, сопровождаемое истечением кровей. Сему, как мы веруем, Богородица подвержена не была. Ибо это происходит с рождающими естественно; а Ее зачатие сверхъестественно, – и было от Духа Святого, а также и рождение превыше естественных свойств. Каким же образом для не знавшей болезней рождения мы будем делать то, что делается для рождающих с болезнями? Для пресвятой Девы поношение, а не честь, если Ее неизреченному рождению усвояют то, что бывает с другими рождающими женами. Делающих что-либо такое клириков правило извергает, а мирян отлучает.

Аристин. Отлучается приготовляющий после праздника Богородицы хлебенное печение, или что другое, ради так называемых родин.

То не честь для Девы паче ума и слова, плотию родившей невместимое Слово, если ее неизреченное рождение определяют и представляют по примеру обыкновенного и нам свойственного рождения. Посему если кто усмотрен будет по дне святого Рождества Христа истинного Бога нашего приготовляющим хлебенное печение и передающим оное другим, как бы в честь болезней рождения непорочныя Девы Матери; то, если он клирик, должен быть извержен, а если мирянин, должен быть отлучен. Ибо мы исповедуем божественное рождение от Девы безболезненным, как бессеменно бывшее.

Вальсамон. Святые отцы узнав, что некоторые ради чести непорочной Госпожи нашей и Богородицы, после первого дня рождества Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, празднуют болезни Ее рождения с хлебенным печением и другими некоторыми веществами, определили, чтобы этого уже не было у христиан. Ибо, говорят, мы исповедуем, что рождение Богородицею не такое было как бывает у прочих женщин, но безболезненное, потому что и зачатие было преестественно и от Духа Святого. Каким же образом для незнавшей болезней рождения мы будем делать то, что приличествует рождающим в болезнях? Посему это не есть честь святыя Девы паче ума и слова, родшия Бога Слова плотию, без болезней материнских. Посему и не должно сверхъестественное сравнивать с естественным и как бы делать оное обыкновенным и воображать оное по образу земного. Итак, отцы определяют, чтобы сделавший что-либо такое клирик подлежал извержению, а мирянин отлучению. Вследствие сего, благодатию Христовою с того времени в сем царствующем граде никто не дерзал делать ничего такого; но после неизреченного рождества Христа и Бога нашего все верные божественными псалмопениями и церковным песнопением празднуют рождение пресвятою Девою.

Славянская кормчая. Муку варяи по рождестве да отлучится.

Отлучен бывает, иже по рождестве Христове в праздник святыя Богородицы, муку варит, или ино что творит, рекше рождества ради.

Несть се честь пресвятей Богородице и присно девице, паче ума и слова невместимое слово рождьшей плотию, по обычаю инех общих жен рождению еже по нашему естеству, тако и о неизреченнем ея рождестве повелевати и творити. Сего ради аще кто по святем рождестве Христа Бога нашего наутрие муку варя, и сия и другим неким раздавая, изветом яко се почитая по рождестве пречистую Деву Матерь Христа Бога: аще убо причетник есть, да извержется; аще же мирский человек, да отлучится. Без болезни бо исповедаем еже от Девы божественное Рождество, яко же и бессеменное зачатие.

Правило 80.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἤ πρεσβύτερος, ἤ διάκονος, ἤ τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταλεγομένων, ἤ λαϊκός, μηδεμίαν ἀνάγκην βαρυτέραν ἔχοι, ἤ πρᾶγμα δυσχερές, ὥστε ἐπὶ πλεῖστον ἀπολείπεσθαι τῆς αὐτοῦ ἐκκλησίας, ἀλλ’ ἐν πόλει διάγων, τρεῖς Κυριακὰς ἡμέρας ἐν τρισὶν ἑβδομάσι μὴ συνέρχοιτο, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀποκινείσθω τῆς κοινωνίας.

Перевод
Если кто, епископ, или пресвитер, или диакон, или кто-либо из сопричисленных к клиру, или мирянин, не имея никакой настоятельной нужды, или препятствия, которым бы надолго устранен был от своей церкви, но пребывая во граде, в три воскресные дни в продолжении трех седмиц, не придет в церковное собрание: то клирик да будет извержен из клира, а мирянин да будет отлучен от общения.

Толкование
Зонара. Тех, которые в течение трех седмиц оставляют свои церкви без всякой настоятельной нужды, или другого препятствия, и хотя и пребывают в городе, но не приходят в церковь с верными, если это епископы и клирики, правило повелевает извергать, а если миряне, отлучать, ибо это значит удалять от общения.

Аристин. Если кто без необходимости удаляется церкви в течение трех воскресных дней, должен быть лишен общения.

Оставивший церковь в течение трех воскресных дней без настоятельной нужды или какого препятствия, клирик извергается, а мирянин отлучается.

Вальсамон. Различные другие правила иначе наказывают епископов и клириков на значительное время отлучившихся от своих церквей. А настоящее правило не только епископов и клириков, но и мирян, пребывающих вне своих мест на чужой стороне, заставляет иметь общение с верными и с ними молиться, и определяет, что если кто из них без всякой настоятельной необходимости, как-то: болезни, или необходимейшей работы не дозволяющей таковому присутствовать в церкви в три воскресные дня, не будет присутствовать в собрании с верными и молиться с ними, но небрежно будет относиться к таковому спасительному общению, то, если это клирик, он должен подлежать извержению, а если мирянин, должен быть удален от общения, то есть, должен быть отлучен. Ибо из этого открывается одно из двух – или то, что таковой не прилагает никакого попечения об исполнении божественных повелений о молитве Богу и песнопении, или он не есть верный. Ибо, почему же он в течение двадцати дней не захотел быть в церкви с христианами и иметь общение с верным народом Божиим?

Славянская кормчая. Иже три недели кроме церкве быв, да запретится.

Аще не нужды ради отстанет кто от церкве за три недели, не приобщен да будет.

Иже аще кто за три недели кроме церкве пребудет без всякия нужды, и великия напасти, аще есть причетник, или монах, да извержется: аще ли мирский человек, да отлучится.

Правило 81.

Греческий текст
Ἐπειδή περ ἔν τισι χώραις μεμαθήκαμεν, ἐν τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ, ἐν προσθήκης μέρει ἐκφωνεῖσθαι μετὰ τὸ, Ἅγιος ἀθάνατος, τὸ, Ὁ σταυρωθεὶς δι’ ἡμᾶς, ἐλέησον ἡμᾶς· τοῦτό τε ὑπὸ τῶν πάλαι ἁγίων Πατέρων, ὡς τῆς εὐσεβείας ἀλλότριον, ἐκ τοῦ τοιούτου ἀπηλάθη ὕμνου, σὺν τῷ τὴν τοιαύτην φωνὴν καινουργήσαντι παρανόμῳ αἱρετικῷ· καὶ ἡμεῖς κυροῦντες τὰ παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν πρὶν εὐσεβῶς θεσμοθετηθέντα, ἀναθεματίζομεν τοὺς ἔτι μετὰ τὸν παρόντα ὅρον παραδεχομένους τὴν τοιαύτην φωνὴν ἐπ’ ἐκκλησίαις, ἤ ἄλλως πως τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ συνάπτοντας. Καὶ εἰ μὲν ἱερατικός ἐστιν ὁ παραβάτης τῶν ὁρισθέντων, ἀπογυμνοῦσθαι τοῦτον τῆς ἱερατικῆς ἀξίας προστάσσομεν· εἰ δὲ λαϊκός, ἤ μοναχός, ἀφορίζεσθαι.

Перевод
Понеже мы уведали, яко в неких странах, в трисвятой песни, после слов: святый бессмертный, в качестве дополнения, возглашают: распныйся за ны, помилуй нас; но сие древними святыми отцами, как чуждое благочестия, от сея песни отринуто, купно с беззаконным еретиком, нововводителем сих слов: то и мы прежде благочестно постановленное святыми отцами нашими утверждая, по настоящем определении, таковое слово в церкви приемлющих, или иным каким-либо образом к трисвятой песни примешивающих, анафематствуем. И если нарушитель постановленного есть священного чина: то повелеваем обнажать его от священного достоинства, если же мирянин, или монах, отлучать от общения церковного.

Толкование
Зонара. Допускающие мысль, что Божество причастно страданию, приложили к трисвятой песни следующее прибавление: распныйся за ны, что и прежде сего собора другими святыми отцами было отвергнуто как ложное и чуждое правой веры. И отцы сего собора исключают из трисвятой песни сии слова, которые, как видно, были произносимы некоторыми, и подвергают анафеме тех, которые еще принимают их и где бы то ни было прилагают к трисвятой песни: посвященных, преступающих определение, они извергают, а монахов, или мирян отлучают.

Аристин. Прибавляющий к трисвятой песни слово: распныйся неправославен.

Говорят, что в царствование Феодосия Малого, во время моления на поле восхищен был отрок и в продолжение многих часов оставался в высоте и слышал божественный глас, чтобы не прилагать к трисвятой песни слов: распныйся за ны, как пустословил безумный Павел Самосатский. Итак, если кто прибавит к трисвятой песни эти слова, тот должен быть предан анафеме, как неправославный. Найдешь и у Дамаскина 53-ю главу, где обширнее рассуждается о трисвятом, и о том, по какой причине восхищен был отрок.

Вальсамон. Известный суемудр и хулитель Петр Кнафей сделал прибавление в трисвятой песни, сказавши, что после слов: святый Бессмертный должно говорить: распныйся за ны, помилуй нас. Церковь не приняла этого прибавления, потому что оным вводится четвертое лице и поставляется отдельно Сын Божий, ипостасная сила Отца, и отдельно распятый Христос, как будто бы Он был другой отдельный от Крепкого, или потому что в сем прибавлении заключается мысль о страдании Троицы и о сораспятии с Сыном Отца и Святого Духа; и определила благочестно изъяснять трисвятую песнь о Святой Троице, именно: что чрез трегубую святость святые серафимы являют нам три ипостаси пресущественного Божества, а чрез единое господство дают разуметь о едином существе и царстве богоначальной Троицы. Есть и в церковной истории сказание, что когда, при архиепископе Прокле, народ в Константинополе совершал молебствие по случаю какого-то посланного от Бога бедствия, восхищен был из народа отрок и чрез ангельское наставление таинственно научен был произносить трисвятую песнь таким образом: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный помилуй нас; и когда опять отрок возвратился и поведал таинственно открытое ему,тогда весь народ пропел эту песнь и таким образом престало бедствие. И на святом вселенском Четвертом соборе, бывшем в Халкидоне, предано петь трисвятую песнь таким же образом. Но поелику и после этого злоба многих и хульных людей, как видно, не прекратилась и они не приложились к православному учению, то собравшиеся на сем соборе святые отцы, утвердив постановленное о трисвятой песни святыми отцами, собравшимися в Халкидоне, подвергли анафеме тех, которые, после настоящего правила, будут присовокуплять к трисвятому прибавление Кнафея. И если, говорят, преступающий правило посвященный, он должен подлежать извержению, а если мирянин, или монах, – отлучению. Когда правило предает анафеме принимающих сие неправославное прибавление, и когда от анафематствования подвергшиеся анафеме, не только делаются бесчестными, но и подвергаются совершенной гибели и отчуждаются от всякого обращения в мире; то я удивляюсь, каким образом правило вместе с анафематствованием упомянуло об извержении и отлучении. Вероятно впрочем, отцы отдали это дело на рассуждение епископа с тем, чтобы извергать, или отлучать того, кто примет это хульное прибавление и скоро оставит оное; а того, кто не оставит, но держится сего хульного безумия, предавать анафеме и таким образом не только лишать священства, или церковного общения, но и подвергать ссылке, дабы не передавал своей ереси и другим.

Славянская кормчая. К трисвятому пению прилагаяй, распныйся, иноверен есть.

Глаголется, яко при царстве Феодосия Малого, изшедшим на поле со кресты, царю же и патриарху и всем людем, восхищено бысть отроча на воздух, и на многи часы на высоте пребысть, и слыша божественный глас повелевающ не прилагати в трисвятую песнь, распныйся нас ради. Аще кто убо таковый глагол к трисвятому пению приложит, яко иноверник проклят да будет.

Правило 82.

Греческий текст
Ἔν τισι τῶν σεπτῶν εἰκόνων γραφαῖς, ἀμνὸς δακτύλῳ τοῦ Προδρόμου δεικνύμενος ἐγχαράττεται, ὃς εἰς τύπον παρελήφθη τῆς χάριτος, τὸν ἀληθινὸν ἡμῖν διὰ νόμου προϋποφαίνων ἀμνὸν Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡμῶν. Τοὺς οὖν παλαιοὺς τύπους, καὶ τάς σκιάς, ὡς τῆς ἀληθείας σύμβολά τε καὶ προχαράγματα, τῇ ἐκκλησὶᾳ παραδεδομένους κατασπαζόμενοι, τὴν χάριν προτιμῶμεν, καὶ τὴν ἀλήθειαν, ὡς πλήρωμα νόμου ταύτην ὑποδεξάμενοι. Ὡς ἂν οὖν τὸ τέλειον κἀν ταῖς χρωματουργίαις, ἐν ταῖς ἁπάντων ὄψεσιν ὑπογράφηται, τόν τοῦ αἴροντος τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου ἀμνοῦ, Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, κατὰ τὸν ἀνθρώπινον χαρακτῆρα καὶ ἐν ταῖς εἰκόσιν ἀπὸ τοῦ νῦν, ἀντὶ τοῦ παλαιοῦ ἀμνοῦ, ἀναστηλοῦσθαι ὁρίζομεν δι’ αὐτοῦ τὸ τῆς ταπεινώσεως ὕψος τοῦ Θεοῦ Λόγου κατανοοῦντες, καὶ πρὸς μνήμην τῆς ἐν σαρκὶ πολιτείας, τοῦ τε πάθους αὐτοῦ καὶ τοῦ σωτηρίου θανάτου, χειραγωγούμενοι, καὶ τῆς ἐντεῦθεν γενομένης τῷ κόσμῳ ἀπολυτρώσεως.

Перевод
На некоторых честных иконах изображается, перстом Предтечевым показуемый агнец, который принят во образ благодати, чрез закон показуя нам истинного агнца, Христа Бога нашего. Почитая древние образы и сени, преданные Церкви, как знамения и предначертания истины, мы предпочитаем благодать и истину, приемля оную, как исполнение закона. Сего ради, дабы и искусством живописания очам всех представляемо было совершенное, повелеваем отныне образ агнца, вземлющего грехи мира, Христа Бога нашего, на иконах представлять по человеческому естеству, вместо ветхого агнца; да чрез то созерцая смирение Бога-Слова, приводимся к воспоминанию жития Его во плоти, Его страдания, и спасительныя смерти, и сим образом совершившегося искупления мира.

Толкование
Зонара. Агнец, которого Моисей повелел закалать евреям и которого кровью быв помазаны пороги домов их, делались недоступными для истребителя первородных, прообразовал и предызображал Господа нашего Иисуса Христа. Почему и Креститель, указуя людям Христа, сказал: се агнец Божий, вземляй грех мира (Ин. 1, 29). Таким образом писали на иконах агнца и Предтечу, показующего его перстом. Настоящий собор постановляет, чтобы не было сего, и говорит, что мы почитаем образы и сени, как знамения и предначертания истины, но предпочитаем благодать и истину, то есть, самые вещи, указуемые чрез знамения, и определяем не писать более Вземлющего грех мира в виде агнца, а представлять Его на иконах по человеческому естеству, дабы таким образом созерцать снисхождение Бога Слова и безмерность Его смирения и памятовать жизнь Его во плоти, и страдание, и спасительную смерть, и сколько благодеяний мы получили чрез Него.

Аристин. Не изображай агнца во образ Христа, но Его Самого.

Агнец был принят во образ истинного Христа Бога нашего. Но не должно образ предпочитать истине и писать на честных иконах агнца, указуемого перстом Предтечи, а должно и искусством живописания изображать Самого Христа и Бога нашего по-человечески.

Вальсамон. Когда Моисей, по повелению Божию, возвещал о погибели египетских первенцев, тогда он заповедал евреям заклать агнца и кровью его помазать иудейские пороги, дабы они были недоступны истребителю первородных. Итак, этот агнец прообразовал Господа. Почему и великий во пророках и равноангельный Предтеча, увидев Господа Иисуса Христа Бога нашего, сказал: се агнец Божий, Сын Отца, вземляй грех мира (Ин. 1, 29). Некоторые, представляя на святых иконах святого Предтечу, изображали насупротив его агнца, показуемого перстом Предтечи. Итак, запрещая это святой собор определил, что, поелику агнец был принят во образ истины, а с пришествием истины пришли сени, и образы и знамения, то, хотя мы почитаем и образы и сени, как знамения истины, но предпочитаем истину; посему и определили упразднить принадлежащее к образу, а вместо агнца на святых иконах представлять Самого Господа нашего Иисуса Христа и Бога нашего по человеческому естеству. А если это так; то я думаю, что худо делают те, которые выпускают в церквах голубей в знак наития Святого Духа, и вместо оной сверхъестественной и новоявленной звезды возжигают восковые свечи, так же те, которые неизреченное и спасительное рождество Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа в вертепе представляют чрез посредство младенца и ложа, и то, что выше слова и разума изображают человеческими делами.

Славянская кормчая. Не напиши агнца, во образ Христа, но того самого.

Агнец предан бысть во образ истинного Христа Бога нашего, и не подобает образа почитати паче истины, и агнца на честных иконах писати перстом Предотечевым показаема: но самого Христа Бога нашего, и шаровными писании по человеческому образу написовати.

Правило 83.

Греческий текст
Μηδεὶς τοῖς σώμασι τῶν τελευτησάντων τῆς εὐχαριστίας μεταδιδότω. Γέγραπται γάρ· Λάβετε, φάγετε· τὰ δὲ τῶν νεκρῶν σώματα, οὐδὲ λαβεῖν δύναται, οὐδὲ φαγεῖν.

Перевод
Никто телам умерших евхаристии да не преподает. Ибо писано есть: приимите, ядите (Мф. 26, 26). Но тела мертвых не принимать, ни ясть не могут.

Толкование
Зонара. В древности был обычай мертвым телам скончавшихся преподавать тело и кровь Господа, ибо это в правиле названо евхаристиею (благодарением), потому что, причащаясь их, мы должны благодарить, как удостоенные таковых даров. Итак, правило воспретило делать сие и приводит тому причину, говоря, что Господь, разделяя хлеб ученикам, сказал: приимите, ядите (Мф. 26, 26), а мертвые тела не могут ни принять, ни есть. И восемнадцатое (26) правило Карфагенского собора, ранее сего собора, воспретило преподавать евхаристию мертвым.

Аристин. Мертвому телу не должно преподавать Тайны.

Поелику написано: приимите, ядите (Мф. 26, 26), а тела мертвых ни принять, ни есть не могут; то никто не должен скончавшимся преподавать Божественные и Пречистые Тайны.

Вальсамон. Господь и Бог наш Иисус Христос, совершив вечерю с своими учениками и преподавая им хлеб, сказал: приимите, ядите, сие есть тело Мое, еже за вы ломимое во оставление грехов, как это написано в Евангелиях (Мф. 26, 26; Мк. 19, 23; Лк. 22, 19 и 1 Кор. 11, 24). Прежде сего собора было у некоторых в обычае преподавать Божественные Тайны (ибо сие отцы назвали евхаристиею) мертвым телам. Воспрещая это, отцы определили оттоле не быть ничему такому; потому что, говорят, написано: приимите, ядите, и тела мертвых не могут ни принять, ни есть. Прочти еще 18-е (26) правило Карфагенского собора. А что архиереям по кончине влагают в руки святой хлеб и таким образом погребают, это делается, думаю, для отгнания злых духов и дабы напутствуем был им к небесам удостоенный великого и апостольского обетования.

Славянская кормчая. (84) Мертвому не дати причастия. Телеси мертвому не подобает дати причащение.

Понеже писано есть, приимите, и ядите. Мертвых же телеса ни прияти, ни ясти не могут. Никто же убо да не причастит скончавшагося уже божественных Даров.

Правило 84.

Греческий текст
Τοῖς κανονικοῖς τῶν Πατέρων θεσμοῖς κατακολουθοῦντες, ὁρίζομεν καὶ περὶ τῶν νηπίων· ὁσάκις μὴ εὑρίσκωνται βέβαιοι μάρτυρες, οἱ ταῦτα ἀναμφιβόλως βαπτισθέντα εἶναι λέγοντες, καὶ οὐδὲ αὐτὰ διὰ τὴν κεῖραν περὶ τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς μυσταγωγίας ἀποκρίνασθαι ἐπιτηδείως ἔχωσι, χωρίς τινος προσκόμματος ὀφείλειν ταῦτα βαπτίζεσθαι· μὴ ποτε ὁ τοιοῦτος δισταγμὸς ἀποστερήσῃ αὐτὰ τῆς τοιαύτης τοῦ ἁγιασμοῦ καθάρσεως.

Перевод
Последуя каноническим постановлениям отцов, определяем и о младенцах: каждый раз, когда не обретаются достойные свидетели, несомненно утверждающие, яко крещены суть, и когда сами они, по малолетству, не могут дать потребный ответ о преподанном им таинстве, должно без всякого недоумения крестить их: да таковое недоразумение не лишит их очищения толикою святынею.

Толкование
Зонара. В божественном символе веры мы научены исповедовать едино крещение. А как Господь сказал: аще кто не родится водою и Духом, не может внити в царствие небесное (Ин. 3, 5); то святые отцы, последуя постановлениям древнейших отцов, определили посему, чтобы, если есть сомнение относительно крещения каких либо лиц, когда они сами не знают, крещены ли они, по причине малолетства, и по крайнему несовершенству своего возраста (ибо слово κεῖρα значит – возраст ἡλικία), и не находится никого, кто знал бы и свидетельствовал, что они крещены, – крестить из без всякого сомнения, то есть без препятствия происходящего от неизвестности, крещены ли они. А определяем это, говорят, с тою целью, чтобы из-за недоразумения и сомнения в том, крещены они, или нет, они не лишились толикого очищения сею святынею и не остались, по изречению Господа, вне царствия Божия.

Аристин. Незнающие и неимеющие свидетельства о том, что крещены, должны быть крещены.

Все те, которые не знают, крещены ли они в их младенческом возрасте, и о которых не находится каких либо достоверных свидетелей, утверждающих, что они несомненно крещены, должны быть крещены без всякого недоумения.

Вальсамон. Отцы, собравшиеся в Карфагене, о которых настоящее правило упоминает, исповедуя едино крещение, по мысли святого символа, определили в 72-м (83) правиле, чтобы те, о которых говорят, что они крещены в младенчестве, а может быть и нет, были крестимы, если нет достоверных свидетелей, удостоверяющих, что они крещены. Итак, следуя им, отцы в настоящем правиле постановили тоже самое, что заповедали и отцы, сошедшиеся в Карфагене, то есть – крестить тех, о которых есть сомнение, что они крещены, если ни сами они не могут удостоверить, что они крещены, по незнанию – что было с ними в младенчестве (ибо κεῖρα означает несовершенный возраст), ни свидетелей, удостоверяющих об их крещении не представляется; ибо должно опасаться, чтобы по причине такого недоразумения дети как-нибудь не лишились божественного крещения и даруемого чрез крещение царства небесного, по гласу Господа, который говорит: аще кто не родится водою и Духом, не внидет в царствие небесное (Ин. 3, 5). А узаконено это потому, что некоторые не дозволяли крестить таковых по причине сомнения, дабы не оказаться перекрещивающими крещенных прежде. Об этом многократно было прение в Синоде. Ибо являлось сомнение, должно ли крестить купленных детей, которые из христианской страны были взяты в плен скифами и агарянами и потом проданы грекам. Некоторые говорили, что они как взятые в плен из христианской страны, может быть крещены были на месте в младенчестве и посему не должно опять снова крестить их. Но более держались того мнения, что должно крестить – по той причине, что они сами не знают, крещены ли в младенчестве, и никого, кто бы подтвердил об их крещении, нет. А о тех, которые взяты в плен из страны неверных, определено: крестить таковых безотлагательно, если не показывают свидетели, что они крещены по взятии в плен. – Во дни святейшего патриарха Кир-Луки явились в синоде агаряне и, когда от них потребовали, чтобы они приняли крещение, то они сказали, что уже прежде были крещены в своих странах; а когда их спросили – каким образом могло это случиться; то они отвечали, что есть обычай крестить всех детей агарянских у православных священников. Но это не было принято в уважение, ибо они должны были услышать, что крещение, какого ищут неверные у христиан, ищется не с добрым расположением и не с православным намерением, а ради телесного врачевания. Ибо у агарян есть поверие, что дети их подвергаются беснованию и имеют запах свойственный псам, если не примут христианского крещения; и поэтому ищут крещения не как средства очищающего от всякой душевной скверны и подающего божественный свет и освящение, но как врачества, или заклинания. Некоторые из них говорили, что имеют православных матерей и по их ревности они крещены у православных; но и это не было принято во внимание, потому что не представили свидетелей, которые засвидетельствовали бы это, а они скорее даже осуждены были, как подающие не доброе против себя предположение тем, что неправильно приступают к вере. Почему и было дозволено крестить всех таковых.

Славянская кормчая (85). Иже не ведят, ни послух же не имеют, аще крещени бывше, да крестятся.

Елицы неведят, аще во младенчестем возрасте крещени быша, не обретаютжеся ни послуси неции достовернии, без извета тем извествующе, аще крещени суть, без всякого претыкания да крестятся.

Правило 85.

Греческий текст
Ἐπὶ δύο, ἤ τριῶν μαρτύρων βεβαιοῦσθαι πᾶν ῥῆμα, γραφικῶς παρελάβομεν. Τοὺς οὖν ὑπὸ τῶν οἰκείων δεσποτῶν ἐλευθερουμένους δούλους, ἐπὶ τρισὶ μάρτυσι τῆς τοιαύτης τιμῆς ἀπολαύειν διοριζόμεθα· οἵ τὸ κῦρος παρόντες τῇ ἐλευθερίᾳ προσοίσουσι, καὶ τὸ πιστὸν ἐξ ἑαυτῶν τοῖς γενομένοις παρέξουσιν.

Перевод
Мы приняли от писания, яко при двух или трех свидетелях станет всякое слово (Втор. 19, 15). Посему определяем, да отпускаемые от господ своих на свободу рабы, получают сие преимущество при трех свидетелях, которые своим присутствием дадут освобождению законность, и сообщат достоверность тому, что учинено.

Толкование
Зонара. Гражданские законы говорят, что свобода есть неоцененная вещь, то есть такая, что не возможно оценить и определить ей цену. Поэтому когда нужно будет свидетельство о свободе, то, поелику свидетельство имеет быть о великой вещи, требовалось, чтобы может быть пять лиц делали показания, или приводимо было и бо́льшее число свидетелей, так как столько же свидетелей приводимо было и при других делах. Итак правило, отменяя это в видах покровительства свободе, определяет, что и трех свидетелей достаточно, и в подтверждение этого постановления приводит Писание, которое говорит: при двою или триех свидетелех да станет всяк глагол (Втор. 19, 15; Мф. 18, 16), то есть, будет иметь твердость, силу.

Аристин. Раб, получающий свободу от господина, при двух свидетелях да будет освобождаем от рабства. Ясно.

Вальсамон. Господь сказал в евангелиях: при двою, или триех свидетелех станет всяк глагол (Мф. 18, 16). Почему и настоящее правило определяет, чтобы те, которые говорят, что они получают освобождение от своих господ, не были вынуждаемы приводить для доказательства этого самого многих свидетелей; но чтобы тремя свидетелями подтверждаемо было данное им, по их словам, освобождение. Ибо, как кажется, некоторые говорили, что освобождение должно доказывать бо́льшим числом свидетелей, например, пятью или и шестью, что не было угодно святому собору. Правило в этом и состоит. Но много раз было рассуждаемо о том, обязан ли ищущий освобождения приводить, согласно настоящему правилу, трех свидетелей, когда закон в 21-й книге, 1-м титуле, и в 23-й книге 1-м титуле говорит: «в делах, превышающих цену одной литры золотых монет, должно приводить трех свидетелей; а в деле, стоющем одну литру золотых монет и менее, достаточно двух свидетелей». И по моему, по крайней мере, мнению для доказательства освобождения достаточно и двух только свидетелей, потому что и законы и правила более всего благоприятствуют освобождению. И с другой стороны: поелику ценность какого бы то ни было раба не превышает одной литры золотых монет, а в законе сказано, что в деле имеющем ценность одной литры золотых монет достаточно двух свидетелей, то и для доказательства освобождения должно быть совершенно достаточно двух свидетелей, согласно настоящему правилу, которое постановлено в пользу свободы, и которое говорит в начале: при двою или триех свидетелех да станет всяк глагол; и потому что в следствие слабости доказательств ответчику дается не бесценная свобода, но рабство, которое имеет цену, как выше сказано; и когда оно дано, то посредством денег может получить освобождение ищущий свободы. Прочти еще новеллу императора господина Алексия Комнина, изданную в той силе, чтобы не допускать свидетелей противной стороны, когда приводятся свидетели лицем, ищущим освобождения, и чтобы не делались свободными рабы, получающие церковное благословение брака, – новеллу, в которой содержится буквально следующее: святейший владыко, до слуха моей царской власти дошли следующие два обстоятельства – первое то, что некоторые из приходящих во святой и великий и божественный храм Премудрости Бога Слова требуют освобождения, а предлогом к освобождению выставляют свое рождение (ибо говорят, что они родились от свободных родителей, например, от болгар, или от кого-нибудь из таковых, которых наш закон не принимает за рабов) и допускаются к доказательству своих слов. Но когда они представят неопровержимых свидетелей, господа из приводят с своей стороны встречное свидетельство, и таким образом, когда ищущие свободы не бывают в состоянии выстоять пред судилищами до конца, иго рабства над ними опять отягчается. Второе то, что, когда устрояются брачные сговоры и сочетания рабов в нашем государстве, над ними не совершается однако же при этом и церковного благословения, потому что господа их боятся сочетавать своих рабов брачным между ними союзом с церковным благословением, дабы таким образом вместе с этим они не получили и освобождения. То и другое моя царская власть признала требующим надлежащего исправления, и поэтому с осмотрительностью издала настоящее постановление, которым и определяется, чтобы против рабов, отыскивающих освобождения, не имело силы встречное свидетельство противной стороны и чтобы оно совсем не имело места ни в каком суде, ни в гражданском, ни в церковном, но чтобы одни ищущие освобождения представляли доказательства по законам, и дело решаемо было клятвою свидетелей, если истцы достаточно представят свидетельств допускаемых законами и неподвергающихся спору; встречные же свидетельства представлять господам их не должно быть дозволяемо, дабы большое неравенство противных сторон не было причиною вреда для слабейших. Но как по отношению к лицам одного состояния законоположение достоублажаемого государя Василия не дало дозволения сильным людям представлять встречных свидетелей против бедных; точно также и здесь для господ должно быть прекращено действие встречного приведения свидетелей против рабов, и должен быть предоставлен им только отвод свидетелей чрез обвинение (διαβολὴ) их; но право встречного представления свидетелей вовсе не отнимается у рабов, призываемых к суду, когда привлекающие их в рабство приводят свидетелей против них, находящихся в свободном состоянии. Ибо настоящее постановление дает поддержку меньшим и слабым, – и издано не в защиту могущественных и более сильных людей. Оно прибавляет также, что и церковное благословение должно быть совершаемо не у свободных только, но и у рабов, и что брак не иначе бывает и почитается законным и достойным христианского звания, как тогда, когда сочетавающихся соединяет церковное благословение. Ибо когда, у всех господствует единая христианская вера, и едино исповедуется крещение, чрез которое мы приводимся ко Господу, и одно и тоже спасение надеемся получить все мы верующие, нелепо было бы, если бы явилось у кого-нибудь подозрение, будто рабы меньше имеют участия в этом благе, и по этому свободные должны сочетаваться браком между собою, будучи соединяемы предварительно божественною молитвою, а рабы должны быть лишены такового блага и не должны призывать Бога для благословения их соединения; или должно бояться, чтобы не потерпел ущерба в своем господстве господин их, и не лишился этого господства над ними, если бы захотел призвать Бога для благословения брака их. Ибо таким образом, если бы это могло иметь силу, должно было бы бояться и святого крещения, чтобы рабы не вышли из под власти господ; должно было бы бояться и самого приобщения пречистых Таин, дабы и чрез это рабы не могли быть отчуждены; и таким образом исчезнет для рабов великое и достопоклоняемое имя божественныя веры, и они будут не только рабами людей, но и человеками человекоубийцы (ἀνθρωποκτόνου γενήσονται ἄνθρωποι). Вместе с ними подвергаются опасности и господа их, когда из опасения, чтобы не лишиться услуг человеческих, не боятся лишить себя самих славы Божией. Но и это не имеет правильного основания; напротив разумно и достойно христианского звания, чтобы церковное благословение необходимо имело действие и над рабами. Конечно, судьба признает различие состояний господства и рабства между людьми, и что принято нашими законами, то и должно быть соблюдаемо по отношению к ним. Но един Господь всех, едина вера, едино крещение; и в делах веры мы не знаем различия между рабом и господином, потому что и мы все в равной степени рабы Того, Кто искупил нас из рабства божественною Своею и животворящею кровью. И поелику сие справедливо таким образом и для пользы постановлено, то великой твоей святыне должно сделать это известным повсюду во святых церквах, дабы предстоятели их так и судили об освобождениях не дозволяя господам выставлять встречных свидетелей против рабов, и дабы поставили в известность всех в подведомых им епархиях, что сочетавающие рабов без церковного благословения, не боголюбезный брак устрояют между ними, но утверждают блудное смешение; ибо все те, которых не сочетавает Бог, призываемый чрез церковное благословение, сходятся на грех. И если будет донесено, что кто-нибудь от сего времени это делает так, то пусть знают господа, что они не только подвергнуться божественному гневу, но и лишатся своих рабов, которые будут отпущены на свободу. Ибо им дозволено сочетавать взаимно своих рабов согласно с законом Божиим и сохранять над ними власть без ущерба, и потому если бы не захотели делать сего, то кончено по справедливости навлекают на себя лишение прав господства. Настоящее постановление не только должно быть объяснено по всем церквам, но и должно быть выставлено и в гражданских судебных местах, должно быть передано и предстоятелям окружных начальств, дабы все имели сведение о том, что справедливо постановлено нашею царскою властью. А поелику и ранее уже были заключены браки между лицами, находящимися в рабском состоянии и эти браки совершались согласно неправильному обычаю, бывшему в силе до настоящего времени; то должно быть церковному благословению и на таковых браках, дабы чрез него, хотя уже и поздно, они получили значение честного брака, ибо указанные выше соображения должны иметь действие и при таком браке.

Славянская кормчая. (83). Свобожден раб быв от своего господина пред двема послухома, да будет не порабощен никим же. Се разумно.

Правило 86.

Греческий текст
Τοὺς ἐπὶ ψυχῶν ὀλίσθῳ πόρνας ἐπισυνάγοντας, καὶ ἐκτρέφοντας, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν, ἀφορίζεσθαι καὶ καθαιρεῖσθαι ὁρίζομεν· εἰ δὲ λαϊκοί, ἀφορίζεσθαι.

Перевод
Тех, которые на пагубу души собирают и содержат блудниц, если суть клирики, определяем отлучать и извергать; если же миряне, отлучать.

Толкование
Зонара. Содержать блудниц воспрещено и гражданскими законами. А содержать блудниц значит доставлять блудницам содержание ради прибыли от найма их, на пагубу душам. Если же это не допущено государственными постановлениями; то, очевидно, тем более должно быть возбранено церковными и духовными. Почему правило и наказывает это в клириках строжайшим образом. Ибо постановляет извергать их и вместе отлучать, что редко встречается; так как по большей части достаточным наказанием для состоящих в клире вместо всякого другого наказания, определяется в законе извержение. А мирян, так делающих правило повелевает отлучать.

Аристин. Собирающий блудниц на пагубу душам отлучается. Ясно.

Вальсамон. Как гражданский закон наказывает содержателей блудниц, так и это правило определяет, что те, которые собирают блудниц и как бы вводят чрез это многих в душевную гибель, – и не только те, которые собирают, но и пропитывают, то есть доставляют им необходимое (ибо под именем пропитания разумеется и одеяние и прочее, что́ увлекает более слабых людей к невоздержанию), – если они клирики, подлежат извержению; а если миряне, отлучению. При этом не должны оставаться не наказанными те, которые только собирают, а не питают их; но и эти одинаково должны быть наказаны. В правиле сказано: которые содержат, потому что за собиранием необходимо следует и остальная забота о собираемых. Ибо не одно собирание достойно наказания; потому что многократно иной собирает блудниц за тем, чтобы предложить им нечто спасительное (для души), или дать помощь для тела, или чтобы предать начальнику для наказания. Ищи 60-ю книгу Василик, в титуле 38-м главу первую. Если отец содержит дочь как блудницу, или господин – рабу, то должны быть лишены власти над ними; но эта глава прибавляет, что они должны получить помощь от епископа и светского начальника и – что, если бы отец, или господин стали противиться сему, то они лишаются имущества и наказываются ссылкою. И вторая глава одинаково наказывает содержателей блудниц из простого звания, а принадлежащих к военному званию, говорит, должно лишать имущества. Той же книги и титула 3-я глава, которая есть Юстинианова новелла, строго наказывает тех, кто хитростию, обманом и принуждением приводит каких либо женщин к такому непотребству и торгует ими. Итак, прочти эту главу внимательнее; ибо некоторые говорят, что она наказывает тех, которые вводят в заблуждение и с помощью какой-нибудь хитрости или принуждения вовлекают каких либо женщин в блуд, и не тех, которые принимают женщин, решившихся вести блудную жизнь по свободному произволению, по естественной ли необходимости, или по бедности. Они пользуются для подтверждения своих слов и некоторыми выражениями той же новеллы и настоящим правилом, которое наказывает не только собирающих блудниц, но и содержащих, то есть обманом и лестью вовлекающих их в сей порок. И что ныне на практике бывает по отношению к домам блудниц, это, настаивают они, подтверждает их слова. А мне кажется, что законы и правила безразлично наказывают всякого содержателя блудниц и привлекают всякую блудницу к наказанию. Прочти еще 91-ю новеллу императора господина Льва Философа, которою не дозволяется никому жить с наложницею по древнему закону.

Славянская кормчая. Иже собирает блудницы жити в дому своем на поползение и на грех душам, да отлучится. Се разумно.

Правило 87.

Греческий текст
Ἡ τὸν ἄνδρα καταλιποῦσα μοιχαλίς ἐστιν, εἰ ἐπ’ ἄλλον ᾖλθε, κατὰ τὸν ἱερὸν καὶ θεῖον Βασίλειον, ἐκ τῆς Ἱερεμίου προφητείας ἄριστα τοῦτο ἀναλεξάμενον· ὅτι, ἐὰν γένηται γυνὴ ἀνδρὶ ἑτέρῳ, οὐκ ἐπιστρέψει πρὸς τὸν ἄνδρα αὐτῆς, ἀλλὰ μιαινομένη μιανθήσεται· καὶ πάλιν· Ὁ ἔχων μοιχαλίδα, ἄφρων καὶ ἀσεβής. Εἰ οὖν φανῇ τοῦ ἀνδρὸς ἀλόγως ἀναχωρήσασα, ὁ μὲν συγγνώμης ἐστὶν ἄξιος, ἡ δὲ ἐπιτιμίων. Ἡ δὲ συγγνώμη τούτῳ πρὸς τὸ κοινωνεῖν τῇ ἐκκλησὶᾳ δοθήσεται. Ὁ μέντοι καταλιμπάνων τὴν νομίμως συναφθεῖσαν αὐτῷ γυναῖκα, καὶ ἑτέραν ἀγόμενος, κατὰ τήν τοῦ Κυρίου ἀπόφασιν, τῷ τῆς μοιχείας ὑπόκειται κρίματι. Κεκανόνισται δὲ παρὰ τῶν Πατέρων ἡμῶν, τοὺς τοιούτους ἐνιαυτὸν προσκλαίειν, διετίαν ἐπακροᾶσθαι, τριετίαν ὑποπίπτειν, καὶ τῷ ἑβδόμῳ συνίστασθαι τοῖς πιστοῖς, καὶ οὕτω τῆς προσφορᾶς καταξιοῦσθαι, ἐὰν δὴ μετὰ δακρύων μετανοήσωσιν.

Перевод
Жена оставившая мужа, если пойдет за иного, есть прелюбодейца, по священному и божественному Василию, который весьма прилично из пророчества Иеремии привел сие: если жена будет мужу иному, не возвратится к мужу своему, но осквернением осквернена будет (Иер. 3, 1). И паки: держай прелюбодейцу, безумен и нечестив (Притч. 18, 23). Если убо усмотрено будет, яко оставила мужа без вины: то он достоин снисхождения, а она епитимии. Снисхождение же будет ему оказано в том, да будет он в общении с Церковью. Но законно сопряженную себе жену оставляющий, и иную поемлющий, по слову Господа (Лк. 16, 18), повинен суду прелюбодеяния. Постановлено же, правилами отцов наших, таковым год быть в разряде плачущих, два года слушающих чтение писаний, три года в припадающих, и в седьмый стоять с верными, и тако сподобиться причащения, если со слезами каяться будет.

Толкование
Зонара. В древности и законами древними и долговременным обычаем дано было людям право расторгать брачные сожительства даже без причины, и позволялось как мужу, так и жене говорить сожительствующему лицу: делай, что хочешь (τὰ σαυτοῦ πράττε, или τὰ σαυτῆς πράττε), и расторгать брак. Это было узаконено и у евреев. Ибо мужьям предоставлено было право посылать своим женам распустную книгу (Мф. 19, 7) и прекращать сожительство с ними. А ныне у христиан это не имеет места; но исчислены причины, по которым брак может быть расторгаем, и без одной из них не дозволительно разлучаться сожительствующим в законном браке. И Господь тем, которые спросили: аще достоит человеку пустити жену свою по всякой вине (Мф. 19, 3), запретил это, сказав, что пустивший жену свою разве словесе прелюбодейна, и оженившийся иною, прелюбы творит: и женяйся пущеницею, прелюбы деет (Мф. 19, 9). Итак, согласно с сим словом, и божественные отцы оставившую без причины своего мужа и бывшую у другого назвали прелюбодейцею, каковая, если бы и пожелала возвратиться к своему мужу, против воли его не должна быть принята; ибо осквернена. Итак, удалившаяся без причины от своего мужа, по словам правила, достойна епитимий, то есть, епитимий положенных за прелюбодеяние, если будет у другого; а муж ее может получить прощение и удостоиться церковного общения. Таким образом по противоположению можно заключать, что, если она не без основания удалилась от мужа, который может быть не в меру раздражителен был против нее, или худо обращался с нею, или имела какие либо другие причины к тому со стороны мужа, в таком случае она будет невиновна, если сделалась женою другого, а муж должен быть подвергнут епитимии, потому что сам был виновником греха своей жены. Но оставляющий свою жену, говорит правило, и иную поемлющий, по слову Господа, повинен суду прелюбодеяния, и далее прибавляет, каким образом должно наказывать и исправлять такового. По видимому сии отцы допускают противоречие с Василием Великим; ибо он жену, при существовании брака, совокупляющуюся с другим, называет прелюбодейцею, и говорит, что муж может изгнать ее из своего дома; а жена должна принять мужа своего, обращающегося от блуда; ибо, говорит, не имеем правила подвергать его вине прелюбодеяния, аще грех содеян с свободною от брака. Но эти правила не противоречат одно другому; ибо Великий Василий говорит о впадшем в блуд при существовании брака и совокупившемся с другою, свободною от мужа; а настоящее правило – о том, кто без причины выслал свою жену и ввел в свой дом другую, как законную супругу. Такового и Господь в Евангелиях называл прелюбодеем.

Аристин. Уходящая от своего мужа к другому – прелюбодейца; и равным образом прелюбодей, по слову Господа, тот, кто от своей жены уходит к другой. Ясно.

Вальсамон. Господь и Бог наш Иисус Христос, будучи спрошен: аще достоит человеку пустити жену свою по всякой вине, запретил это, сказавши, что иже аще пустит свою жену разве словесе прелюбодейна и оженится иною, прелюбы творит (Мф. 19, 9). И приснопамятный между императорами Юстиниан законы действовавшие в древности, которыми дозволялось супругам расторгать брачное сожительство без благословной причины, и говорить другому супругу: делай, что хочешь (πράττε τὰ σαυτοῦ), отменил в 117-й новелле, помещенной в 7-м титуле 28-й книги (Василик), в которой исчисляются и причины, по коим единственно должны быть расторгаемы брачные сожительства. Этим вместе был отменен и еврейский закон, дозволявший мужьям посылать своим женам распустную книгу и расторгать совокупное сожитие. Итак, следуя сему, и настоящее правило говорит, что жена, оставившая мужа, если совокупится с другим, подлежит осуждению в прелюбодеянии, как говорит об этом и Великий Василий в своем 9-м правиле и в 21-м, заимствовав это из пророчества Иеремии, в котором говорится: если жена, оставив сожитие с мужем, осквернится с другим, не может возвратиться к своему мужу, как содеявшая прелюбодеяние (3 гл.). И Соломон и Притчах сказал: совокупляющийся с прелюбодейцею, то есть, с имеющею мужа, безумен и нечестив (18, 23). Итак совершившая таким образом прелюбодеяние должна быть подвергнута епитимиям, установленным правилами; а муж, который не согрешил, получит прощение, то есть не подвергнется епитимии. Но оставляющий свою супругу и поемлющий другую для брачного общения должен быть наказан, по изречению Господа, как прелюбодей. А епитимии прелюбодеев, по 77-у правилу того же великого отца: год плакать вне храма и прочее, что содержится в этом правиле. Таково содержание правила. А гражданский закон иначе наказывает прелюбодеев. Прочти 37-й книги и титула главу 73-ю, помещенную в схолии 4-й и 5-й главы 13-го титула настоящего собрания; еще 117-ю и 134-ю новеллы императора Юстиниана, содержащияся в 7-м титуле 28-й книги Василик приведенные в сокращении в указанных 4-й и 5-й главах, также 32-ю новеллу императора господина Льва Философа, которая прелюбодея и прелюбодейцу наказывает отсечением ноздрей, и определяет, чтобы муж жены, совершившей прелюбодеяние, брал себе приданое ее, а она была заключена в монастыре, но против воли не была постригаема. А то имущество, какое может быть у нее сверх приданого, должно быть употреблено, как определяется в этой новелле. Заметь, что оставившая мужа по настоящему правилу не наказывается, как прелюбодейца, если не совокупится с другим. А по указанным новеллам брачное сожительство расторгается от одного того, что жена пробыла вне дома своего мужа без его согласия, если только не у своих родителей. Следовательно разведенною называется и изгнанная мужем? Решение. Никаким образом; ибо упомянутая 117-я новелла говорит между прочим следующее: если случится, что кто-нибудь без какой-нибудь из указанных выше причин изгонит свою супругу из своего дома, при чем она, не имея родителей, у которых может пробыть, по необходимости проведет ночь вне дома своего мужа, в таком случае повелеваем, что муж не имеет никакого права по этой причине посылать развод своей жене, потому именно, что он сам виновник сего. А слова Писания, в которых говорится: не возвратится прелюбодействовавшая жена к мужу своему, разумей о муже, не желающем опять принять ее; ибо если муж прощает преступление, то, по этой же новелле, беспрепятственно может принять ее в течение двух лет. А как правило говорит, что наказывается, как прелюбодейца, та жена, которая удалилась от мужа без законной причины; то иной может сказать, что удалившаяся от мужа по законной причине не подвергнется наказанию. Но это не верно; ибо ни по законной причине, ни без законной причины жена не может удаляться от мужа без судебного дозволения, как говорит об этом 9-е правило святого Василия, и различные новеллы Юстиниана, содержащиеся в 7-м титуле 28-й книги (Василик). Почему и содержание правила мы должны изъяснять в более широком смысле или сказать, что удаление жены от мужа без судебного дозволения есть удаление неправильное. А иной может спросить: когда правила святого Василия, то есть 9-е и 21-е говорят, что жена совокупившаяся с другим прелюбодействует, а муж блудодействующий с другою не подвергается осуждению (ибо не имеем, говорит, правила подвергать его вине прелюбодеяния), – каким образом настоящее правило не говорит определенно, что поемлющий иную повинен суду прелюбодеяния? Решение. Есть различие между мужем, совокупившимся со свободною женщиною, когда еще жива жена его, и тем, который привел вторую супругу в брачное общение. Ибо тот не прелюбодействует, а наказывается как блудник, а этот прелюбодействует и наказывается как прелюбодей; почему правила не противоречат одно другому. Как по правилам наказываются блудники, – это сказано. А 23-я глава 37-го титула 60-й книги (Василик) во втором положении говорит следующее: кто имеет жену и блудодействует, пусть будет наказан двенадцатью ударами, а кто не имеет жены и впадает в этот грех, тот пусть наказан будет шестью ударами; кто имеет жену и совокупляется с своею рабою, тот, по расследовании дела, сам также должен быть наказан ударами, а рабу должен взять местный начальник, продать ее за пределы области, и полученные за нее деньги внести в казну. А кто блудодействует с чужою рабою, если состоятелен, за свое преступление должен выдать господину рабы 36 монет, а если беден, должен быть наказан ударами; и по мере своей состоятельности должен заплатить причитающееся из 36-ти монет. А что и закон наравне с правилами поемлющего вторую жену наказывает как прелюбодея, об этом говорит предпоследняя глава того же титула: «кто покусился иметь двух жен не по закону, а по развращенности воли, справедливо должен подлежать осуждению прелюбодеяния. Вступившая с ним в брак после, если не знала, что он имеет законную супругу, должна получить прощение; и наоборот, знающая прелюбодействует». Обрати внимание и на то, что отцы везде требуют чистого раскаяния в душевных согрешениях; ибо по этой причине они и дали дозволение местным епископам усиливать и ослаблять епитимии, смотря по сердечному сокрушению подлежащего епитимии.

Славянская кормчая. Яже от мужа пущена бывши жена, за другого пойдет, прелюбодейца есть: и пустивый жену свою, и ину поим, прелюбы творит, по Господню глаголу. Се разумно.

Правило 88.

Греческий текст
Μηδεὶς ἔνδον ἱεροῦ ναοῦ κτῆνος τὸ οἱονοῦν εἰσαγέτω, ἐκτὸς εἰμή τις ὁδοιπορῶν, μεγίστης καταλαβούσης ἀνάγκης, οἰκίσκου καὶ καταγωγῆς ἀπορῶν, ἐν τῷ τοιούτῳ καταλύσει ναῷ. Διά γὰρ τὸ μὴ τὸ κτῆνος ἔνδον εἰσενεχθῆναι, αὐτὸ μέν, ἔστιν ὅτε, διαφθαρήσεται· ὁ δέ, τῇ τοῦ ὑποζυγίου ἀποβολῇ, καὶ τῷ ἐντεῦθεν ἀπόρως ἔχειν τῆς ἐπὶ τὴν ὁδοιπορίαν ὁρμῆς, θανάτου κινδύνῳ παραδοθήσεται· τὸ γὰρ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον γενέσθαι ἐκδιδασκόμεθα· ὥστε διὰ πάντων προτιμητέαν ἡγεῖσθαι τήν τοῦ ἀνθρώπου σωτηρίαν τε καὶ ἀπάθειαν. Εἰ δέ τις φωραθείη χωρὶς ἀνάγκης, ὡς εἴρηται, κτῆνος εἰσάγων ἐν ἱερῷ, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκὸς ἀφοριζέσθω.

Перевод
Никто внутрь священного храма не вводит никакого животного: разве кто путешествуя, стесняемый величайшею крайностью, и лишенный жилища и гостиницы, остановится в таковом храме. Потому что животное, не быв введено в ограду, иногда погибло бы; и сам он, потеряв животное, и потому лишенный возможности продолжать путешествие, был бы подвержен опасности жизни. Ибо мы знаем, что суббота человека ради бысть (Мк. 2, 27); и потому всеми средствами пещись должно о спасении и безопасности человека. Если же кто усмотрен будет, по вышереченному, без нужды вводящий животное в храм: то клирик да будет извержен, а мирянин да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Священные места достойны почтения и благоговения; почему не дозволено вводить в них никакого животного, разве только кто будет в пути и будет застигнут крайнею нуждою от стужи например, или от проливного и невыносимого дождя, – ибо тогда, хотя бы ввел свое животное в храм, не будет виновен, дабы животное оставшись вне крова не погибло, а хозяин его, по неимению возможности совершить остальной путь и, может быть, средств на приобретение другого животного, не заболел с тоски, или не подвергся бы опасности и по отношению к жизни. Изложившие это правило приводят свидетельства и от Писания; ибо Писание говорит: суббота человека ради бысть (Мк. 2, 27) и: дабы успокоился раб твой и подъяремное (Исх. 20, 10). Таким образом упокоение животного предписано законом не ради его самого, но ради человека, дабы после отдохновения он имел его потом более бодрым. Это говорит и великий Павел в следующих словах: еда о волах радит Бог (1 Кор. 9, 10)? А кто без крайней нужды вводит животное в храм, если это клирик, должен подпасть извержению; а если мирянин – отлучению.

Аристин. Животное не вводится внутрь храма, разве только когда величайшая нужда застигнет в пути.

Но кто без нужды, имея другое пристанище, введет свое животное внутрь священного храма; тот, если клирик, должен быть извергнут; а если мирянин, должен быть отлучен.

Вальсамон. Кажется, случалось иногда некоторым во время жесточайшей зимы останавливаться в храме, находящемся близ большой дороги, и большой снег заставлял входить внутрь храма с их конями и таким образом избегать смертельной болезни от простуды. Но благоговение ко храму не дозволяло им этого делать; и они сами, входя в храм, избегали опасности простуды; а животные их, стоя вне храма, делалисьжертвою холода, так что вследствие этого и люди терпели подобно бессловесным животным, или от печали, или от невозможности идти пешком по причине чрезмерно холодной погоды. Итак, святые отцы к исправлению этого определили, чтобы никто не имел власти вводить какое бы ни было животное внутрь храма, если не побуждает к тому крайняя нужда; ибо тогда, говорят, и животное может быть введено в храм, дабы вместе с ним не подвергся смерти и человек. В подтверждение своего слова отцы приводят и учение Господа, Который разрешил субботу и сказал вопрошавшим Его, что спасение человека предпочтительнее соблюдения субботы; ибо суббота человека ради бысть, а не человек субботы ради (Мк. 2, 27). А чтобы это не было поводом ко злу для людей беспечно живущих и чтобы они не могли беспрепятственно и без надлежащей нужды обращать святой храм Божий в простое место и осквернять его, для сего отцы определили, чтобы без таковой великой нужды вводящий какое бы то ни было животное в храм клирик подлежал извержению, а мирянин – отлучению. Но что? Можно ли безразлично впускать в храм крылатых птиц, то есть, куропаток, и голубей и других мелких птиц? Решение. Мне кажется, нельзя впускать и их, дабы они не осквернили святыни своими извержениями.

Славянская кормчая. Внутрь святилища да не введется скотина, аще, не постигнет на пути некая нужда.

Аще бо без великия нужды кто не имый иного обителища, внутрь священныя церкве коня или осла своего введет: аще убо есть причетник, да извержется: аще ли простый человек, да отлучится.

Правило 89.

Греческий текст
Τάς τοῦ σωτηρίου πάθους ἡμέρας, ἐν νηστείᾳ, καὶ προσευχῇ, καὶ κατανύξει καρδίας ἐπιτελοῦντας, χρή τοὺς πιστοὺς περὶ μέσας τῆς περὶ τὸ μέγα σάββατον νυκτὸς ὥρας ἀπονηστίζεσθαι, τῶν θείων Εὐαγγελιστῶν Ματθαίου καὶ Λουκᾶ, τοῦ μέν, διὰ τοῦ∙ Ὀψὲ σαββάτων ῥήματος· τοῦ δέ, διὰ τοῦ, Ὄρθρου βαθέος, τὴν βραδύτητα τῆς νυκτὸς ὑπογραφόντων.

Перевод
Верным дни спасительного страдания, в посте и молитве и в сокрушении сердца провождающим, подобает прекращать пост в средние часы ночи по великой субботе: поелику Божественные евангелисты Матфей и Лука, первый речениями: в вечер субботы (Мф. 28, 1), а второй речениями: зело рано (Лк. 24, 1), изображают нам глубокую ночь.

Толкование
Зонара. Это правило требует, чтобы верные проводили дни страдания Господа нашего Иисуса Христа в посте и сокрушении; но в сокрушении сердечном, то есть, чтобы сокрушение не было притворное, проявляющееся только снаружи, но касалось и самого сердца. А около середины субботней ночи, на рассвете дня Воскресения правило предписывает прекращать пост, то есть, вкушать пищу, так как уже было воскресение. Ибо, по словам правила, евангелист Матфей словами: в вечер субботний (28, 1), а Лука словами: зело рано (24, 1) изображают нам глубокую ночь, то есть, указывают, передают. И ныне, говорят, живущие в Иерусалиме не вкушают пищи ни в пятницу, ни в субботу. И Дионисий Александрийский, быв спрошен относительно сего, отвечал тоже самое пространнее.

Аристин. В великую субботу около середины ночи должно прекращать пост.

Матфей говорит, что Господь воскрес в вечер субботний (28, 1); а Лука: зело рано (24, 1). Итак, в великую субботу должно поститься до полуночи и с этого времени, кто желает, принимать пищу, потому что из этих слов евангелистов видно, что Господь восстал около средних часов ночи.

Вальсамон. И в Апостольских Правилах и в соборных узаконено не поститься в субботу, или в воскресный день, кроме единой и единственной субботы, то есть великой; ибо в эту нам повелено поститься. Итак, следуя им, и настоящее правило определяет поститься и молиться с сокрушением, то есть не лицемерно, во все дни спасительных страданий Господа и Бога нашего, к которым сопричисляется и великая суббота, и прибавляет, что в эту субботу после шести часов ночи верные прекращают пост, потому что Христос и Бог наш, по словам божественных евангелистов Матфея и Луки, воскрес около средины ночи. Ибо первый говорит: в вечер субботний пришли Марии ко гробу Господа (28, 1) и не обрели тела Его; а другой указывает на средину ночи словами: было зело рано, когда жены пришли ко гробу (24, 1). И это так. Но может кто-нибудь сказать, что, поелику правило определяет, чтобы мы постились во все дни спасительных страданий, а прекращали пост в великую субботу в полунощный час, должно необходимо сказать одно из двух: или что мы должны всецело поститься и воздерживаться от всякой пищи во все дни Господних страданий, определяемые собственно после четвертка, и только в субботу, как сказано, прекращать пост, или что в эту субботу мы должны оставлять пост более, чем в прочие дни спасительных страданий Христа. Ибо для чего определено нам прекращать пост в этот день в полночь, если мы обязаны поститься равным образом во все эти дни? А мне кажется, что пост великой субботы есть особеннейший и она должна быть предпочитаема прочим дням страданий Христа, потому что тогда лежало во гробе видимое тело Его. Итак, и в прочие дни должно поститься с сокрушением ради страданий Христа и Бога нашего; но гораздо более в субботу, когда совершилось искупление нас от уз смерти. Поэтому-то люди более благоговейные и проводят весь день субботы и до шестого часа ночи в церквах, и в шестой час причастившись божественных таинств, вкушают хлеба и воды, а может быть и вина с крайнею умеренностью; а в седьмом часу, выслушав утреннее псалмопение, когда возглашается и песнь: Христос воскресе, возвращаются в свои жилища, ожидая священнодействия великого дня Воскресения. А что сей день Господень начинается с седьмого часа ночи пред воскресением, это ясно из того, что восход солнца, то есть свет дня бывает с седьмого часа предшествующей сему дню ночи; видно также и из толкования великого отца нашего Святого Иоанна Златоустого. Ибо заградив уста говорившим, будто Господь наш Иисус Христос восстал не тридневным, и сказав, что если бы и доказал кто, что Господь воскрес не тридневным, то скорее должно приносить благодарение, что Христос восстал даже прежде предопределенного времени трех дней, а не осуждать (ибо если бы кто стал порицать и должника, который возвратил бы свой долг ранее назначенного для уплаты времени, то это было бы неуместно), – святой Иоанн прибавляет, что поелику все, что бывает в какой бы ни было час дня, который начинается с седьмого часа предшествующей ему ночи и оканчивается шестым следующей за ним ночи, все это представляется совершившимся в этот день, то мы справедливо говорим, что воскресение Христа было в третий день, по неложному Его обетованию. Ибо Он умер в пяток, который и есть первый день; суббота – второй, а так как он коснулся и седьмого часа ночи пред воскресением, то этот воскресный день и считается третьим днем. А святой Григорий Нисский, излагая учение о святой Пасхе, говорит буквально следующее: «был вечер, когда пожерто было сие священное и святое тело. За сим вечером последовала ночь пред пятком; потом день пятка, рассеченный вводною ночью, считается за одну ночь и за два дня. Ибо в продолжение трех часов была тьма по всей вселенной, а это и есть новая ночь, бывшая среди дня, изображающая собою два отдела дней, один – от утра до шестого часа, а другой от девятого часа до вечера. Таким образом доселе было два дня и две ночи. И за сим день пред субботою имеет три ночи и три дня».

Славянская кормчая. В великую субботу, до полунощи поститися достойно есть.

Матфей убо позде в субботу воскресша глаголет Господа: Лука же зело рано. Подобает убо в великую субботу до полуночи поститися, и оттоле иже хощет да вкушает пищу, понеже научаемся отсею евангелисту глагол, яко в полунощи воскресл есть Христос.

Правило 90.

Греческий текст
Ταῖς Κυριακαῖς μὴ γόνυ κλίνειν ἐκ τῶν θεοφόρων ἡμῶν Πατέρων κανονικῶς παρελάβομεν, τήν τοῦ Χριστοῦ τιμῶντες ἀνάστασιν. Ὡς ἂν οὖν μὴ ἀγνοῶμεν τὸ σαφὲς τῆς τούτου παρατηρήσεως, δῆλον τοῖς πιστοῖς καθιστῶμεν, ὥστε μετὰ τὴν ἐν τῷ σαββάτῳ ἑσπερινήν τῶν ἱερωμένων πρὸς τὸ θυσιαστήριον εἴσοδον, κατὰ τὸ κρατοῦν ἔθος, μηδένα γόνυ κλίνειν μέχρι τῆς ἐφεξῆς κατά τὴν Κυριακὴν ἑσπέρας· καθ’ ἥν μετὰ τὴν ἐν τῷ λυχνικῷ εἴσοδον αὖθις τὰ γόνατα κάμπτοντες οὕτω τάς εὐχὰς τῷ Κυρίῳ προσάγομεν. Τῆς γὰρ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν ἐγέρσεως πρόδρομον τὴν μετὰ τὸ σάββατον νύκτα παραλαμβάνοντες, τῶν ὕμνων ἐντεῦθεν πνευματικῶς ἀπαρχόμεθα, εἰς φῶς ἐκ σκότους τὴν ἑορτὴν καταλήγοντες, ὡς ἐν ὁλοκλήρῳ ἐντεῦθεν νυκτὶ καὶ ἡμέρᾳ πανηγυρίζειν ἡμᾶς τὴν ἀνάστασιν.

Перевод
От Богоносных отцов наших канонически передано нам, не преклонять колени во дни воскресные, ради чести воскресения Христова. Посему, да не пребываем в неведении, како соблюдать сие, мы явственно показываем верным, яко в субботу, по вечернем входе священнослужителей в алтарь, по принятому обычаю, никто не преклоняет колен до следующего в воскресный день вечера, в который, по входе в светильничное время, паки колена преклоняя, сим образом воссылаем молитвы ко Господу. Ибо ночь по субботе приемля предтечею воскресение Спасителя нашего; отселе духовно начинаем песни, и праздник из тьмы во свет преводим, так что с сего времени всецелую ночь и день торжествуем воскресение.

Толкование
Зонара. Не приклонять колен в воскресные дни, или в дни пятидесятницы узаконяют различные правила и Великий Василий, который присовокупляет и причины, по каким сие запрещено. А это правило дает постановление только относительно воскресного дня и ясно показывает, от какого часа и до какого не должно преклонять колен, и говорит: в субботу, по вечернем входе священнослужителей в алтарь, никто не преклоняет колен до вечера воскресного дня, когда, то есть, опять бывает вход священнослужителей; ибо с того времени преклоняя колена и молясь таким образом не погрешим. Ибо ночь по субботе считается ночью воскресного дня, которую, по словам правила, и должно нам проводить в песнопениях, преводя праздник из тьмы в свет, и таким образом всецелую нощь и день торжествовать воскресение.

Аристин. После вечернего входа субботы не преклоняй колен до вечернего входа в воскресенье.

Мы приняли от богоносных отцов правило не преклонять колен в воскресные дни ради чести воскресения Господня. Итак, дабы не оставался неизвестным образ исполнения сего, как оно должно быть, отцы чрез сие правило изъяснили оный для верных так, что после вечернего в субботу входа священнослужителей в алтарь мы не должны преклонять колен до следующего вечернего входа в воскресенье, дабы в продолжение целых суток торжествовать нам воскресенье.

Вальсамон. Двадцатое правило Никейского собора, пятнадцатое правило святого Петра Александрийского и двадцать седьмая глава послания Василия Великого к Амфилохию (ибо о них святые отцы упоминают и называют богоносными отцами) определили не преклонять колен в воскресные дни, или в дни пятидесятницы. Итак, следуя им, и настоящее правило определяет воздавать честь святому Христову воскресению. А поелику некоторые недоумевали, откуда и с какого часа начинается день Господень и каким оканчивается, то отцы сделали известным и ясным для верных и это, и сказали, что он начинается после вечернего псалмопения субботы и прекращается с исполнением светильничного времени, то есть вечернего времени воскресного дня. И тогда, то есть, после вечерни субботы до окончания вечерни воскресного дня не должно преклонять колен ради Христова воскресения, а после светильничного времени воскресного дня опять преклонять колена и молиться Господу. В подтверждение сего правило прибавляет, что и воскресение Христа совершилось в вечер субботы, то есть, прежде дня воскресного, дабы преводить праздник из тьмы в свет и торжество воскресения совершать чрез целые сутки. Если это так, то иной может сказать, что содержание настоящего правила противоречит учению предшествовавшего правила; ибо там сказано, что воскресный день начинается от 7-го часа предшествовавшей ему ночи и оканчивается с шестым часом также ночи, следующей за ним; а теперь постановлено, что воскресный день начинается после светильничного времени субботы и оканчивается с вечернею же самого воскресного дня. Но противоречия нет. Ибо от естественного движения небесных тел и от того, что утверждает великий учитель Дамаска, день так начинается и оканчивается, как сказано в 89-м правиле; а настоящее правило подобным же образом предписывая нам чрез целые день и ночь торжествовать Христово воскресение, но имея на этот раз нужду изложить учение не о продолжении дня, а о том, как и когда мы должны приготовляться к торжеству и к покаянию, говорит, что после светильничного времени субботы должно приготовлять относящееся к торжеству воскресения; точно также и после вечернего служения воскресного дня относящееся к покаянию. Ибо если мы не будем так делать, а будем откладывать и приготовление к покаянию до седьмого часа вечера после воскресения, так как в этом часу оканчивается воскресный день; то незаметно может случиться, что мы будем торжествовать воскресение и после воскресного дня, потому что для многих, или лучше для весьма многих неизвестно наступление седьмого часа и конец шестого. Итак, соблюдай канонические постановления где бы и как бы они ни были изречены, и не говори, что между ними есть противоречия; ибо во всех глаголал Всесвятый Дух.

Славянская кормчая. Коленопреклонение в неделю не бывает. По вечернем входе в субботу, не покланяти колен, в неделю до вечерняго входа.

От богоносных отец правило прияхом, еже не покланяти колен во вся недели, яко чтуще Господне воскресение. И да будет убо в соблюдение се, яве се отцы верным правилом сим указаша, якоже в субботу на вечерни, по входе священничестем во алтарь, не поклоняти колен, до входа священных во алтарь в неделю на вечерни бывающаго, яко да целу нощь и день торжествуем Господне воскресение.

Правило 91.

Греческий текст
Τάς τὰ ἀμβλωθρίδια διδούσας φάρμακα, καὶ τάς δεχομένας τὰ ἐμβρυοκτόνα δηλητήρια, τῷ του φονέως ἐπιτιμίῳ καθυποβάλλομεν.

Перевод
Жен, дающих врачевства, производящих недоношения плода во чреве, и приемлющих отравы, плод умерщвляя, подвергаем епитимии человекоубийцы.

Толкование
Зонара. Женщины, когда тайно с кем либо совокупятся и сделаются беременны, дабы не быть узнанными, пьют некоторые зелья, которыми повреждают зачатые плоды, и таким образом выкидывают их мертвыми. Итак, правило присуждает к епитимии, назначенной для убийц, – тех женщин, которые дают подобные зелья, и тех, которые принимают. И справедливо; ибо таковые убивают не только зачатые плоды, но иногда и самих беременных, о чем говорит и Великий Василий во втором правиле. А 21-е правило Анкирского собора отлучает таковых женщин на десять лет.

Аристин. И дающий и принимающая врачевства, производящие недоношение плода во чреве – человекоубийцы.

Подлежат епитимии убийцы и те, которые принимают зелья, умерщвляющие плод, и те, которые доставляют им таковые.

Вальсамон. Правило одинаково наказывает епитимиею убийц тех женщин, которые дают истребительные зелья для умерщвления зачатого плода и тех, которые принимают их. И правило такою епитимиею наказывает их; виды епитимий найдешь во втором правиле святого Василия и в 21-м правиле Анкирского собора; а первая глава 39-го титула 60-й книги (Василик) говорит буквально следующее: «закону о человекоубийцах подлежит тот, кто убивает человека и кто злонамеренно производит пожар, или кто для убийства, или воровства ходит с оружием, и кто, будучи главою управления или народного судилища, употребил старание, чтобы кто-нибудь был ложно обвинен, или невинно осужден и кто приготовил или дал зелье для умерщвления». В главе 3-й подвергаются закону о человекоубийцах: – кто составляет, или продает, или имеет зелье для умерщвления человека. Но есть зелья, приносящие здоровье, и так называемые любовные: кто приготовляет любовные зелья, должен быть подвергнут ссылке, – по отобрании у него в казну имущества; ссылке же подвергается и тот, кто и не с злым умыслом даст женщине зелья для зачатия, если она, принявши, умрет. И 3-е положение той же главы говорит в начале: «подлежит закону о человекоубийцах и продавец зелий, который без разбору отпускает зелье, или саламандру, или аконит, или питиокампу, или вуврост, или мандрагору, или кантариды». И 4-е положение: наказание человекоубийцам, если они знатные, ссылка и полное лишение имущества, а если бедные, предание мечу и зверям. Таковы постановления древнего закона и правил. Но были изданы относительно убийц – невольных и вольных различные новеллы императором господином Константином Порфирородным и боговенчанным и святым самодержцем нашим господином Еммануилом Комнином, сущность которых мы обозрели в правилах Василия Великого об убийцах. Может быть спросит кто-нибудь: за то только, что дал кто-нибудь женщине врачевство, производящее недоношение плода во чреве, он будет подлежать наказанию убийц, или нужно, чтобы было и исполнение, то есть, убийство? Решение. Помещенная выше 3-я глава 39-го титула 60-й книги (Василик) определяет, чтобы наказываем был, как убийца, не тот только, кто даст убийственное зелье, но и кто имеет что либо такое. А 2-е положение 1-й главы того же титула и книги говорит: кто имел намерение убить, хотя бы не убил, но ранил, есть убийца; но кто не хотел убить, хотя бы и убил, не есть убийца; намерение же узнается по орудию, которым нанесен удар. Впрочем правила Василия Великого наказывают как убийцу и того, кто невольно убил, – как бы это ни случилось, вопреки смыслу этого закона и вопреки 6-му положению 3-й главы 39-го титула 60-й книги (Василик), где говорится так: закон о человекоубийцах преследует злой умысел, а не великую небрежность. Почему, если бы кто убил кто-нибудь, бросившись с высоты сам, или бросивши ветвь с дерева, не подлежит настоящему закону. Впрочем 31-я новелла императора господина Льва Философа дает мужу право расторгать брак с его женою, если она намеренно выкидывает его семя.

Славянская кормчая. Убийцы суть, детогубная зелия дающии. И дающии и приемлющии детогубная зелия, убийцы суть.

Разбойническому запрещению повинны суть таковые жены, яже вземлют отравления, да уморят младенцы сущие во чреве их: и дающии им таковая, туюжде казнь приемлют.

Правило 92.

Греческий текст
Τοὺς ἁρπάζοντας γυναῖκας ἐπ’ ὀνόματι συνοικεσίου, ἤ συμπράττοντας, ἤ συναιρομένους τοῖς ἁρπάζουσιν, ὥρισεν ἡ ἁγία σύνοδος, εἰ μὲν κληρικοὶ εἶεν, ἐκπίπτειν τοῦ οἰκείου βαθμοῦ, εἰ δὲ λαϊκοί, ἀναθεματίζεσθαι.

Перевод
Тех, кои похищают жен, под видом супружества, или содействуют, или помогают похитителям, определил святой Собор: если суть клирики, низвергать со степени их; если же миряне, предавать анафеме.

Толкование
Зонара. Это правило есть двадцать седьмое Халкидонского собора. Посему мы сказали об этом предмете там.

Аристин. Похищающие женщин и содействующие и соизволяющие, если клирики, извергаются; а миряне предаются анафеме.

Двадцать седьмое правило Халкидонского собора содержит в себе тоже самое, что и настоящее правило; а там мы писали, что доколе похитители не возвратят похищенную ее жениху, если она была прежде обручена, или родителям ее, если свободна, дотоле не избегнут анафемы, если они миряне.

Вальсамон. Настоящее правило есть 27-е правило Халкидонского собора без изменения. Ищи, что в нем написано, и еще 9-го титула настоящего собрания 30-ю главу и что написано в ней; также и 67-е Апостольское правило. А что, если кто похитит женщину не под именем супружества, но для блудодеяния, неужели не должен быть наказан вместе с содействовавшими ему и соизволившими? Решение. И тем паче. Об этом не может быть и вопроса; а в отношении к тому вопрос возбуждался предлогом супружества; ибо некоторые говорили, что не сделал никакого зла тот, кто похитил женщину за тем, чтобы законным образом сочетаться с нею, которая была, может быть, недостойна рода его и потому более была и уведена. Отцам это не было угодно, потому что может поощрять зло и ниспровергать добрый порядок в городах. – Еще кто-нибудь спросит: если похищенная после похищения пожелает законным образом жить с похитителем, – должно ли ее слушать? Решение. Никаким образом. Ибо 143-я Юстинианова новелла, то есть 3-я глава 58-го титула 60-й книги (Василик) говорит буквально следующее: «похищенная не должна вступать в брак с похитившим ее; даже если бы родители ее согласились на такое супружество, они сами подвергаются ссылке». А 4-я, 5-я и 6-я главы того же титула и книги говорят, что похищенная получает в свою пользу имущество похитителя, если не хочет вступить в законное супружество с ним; а если захочет сего, отбирается в казну имущество ее, и похитителя и тех, которые соизволяли на это зло, будут ли это родители их, или чужие. Прочти тот же 58-й титул в целом виде и узнаешь, что каждый похитивший какую бы то ни было женщину, хотя бы это была невеста его, хотя бы раба, или отпущенная на свободу, если сделал это с оружием, он сам наказывается мечем, а содействовавшие или соизволявшие ему, после телесного наказания и острижения, лишаются ноздрей; а если без оружия, то у похитителя отсекаются руки, а помощники его, после телесного наказания и острижения, ссылаются в ссылку. Так бывает и в том случае, если и сама женщина дала согласие на похищение ее. Прочти еще 35-ю новеллу императора господина Льва Мудрого.

Славянская кормчая. (94). Восхищающии жены на брак, и действующии с ними и помогающии им, причетницы убо да извергнутся, мирстии же человецы прокляти да будут.

Подобно повелевает сему правилу, двадесять 7-е правило Халкидонского собора. Писано же бысть от нас во оном, яко дондеже восхищенную девицу, не поставят восхитившии ю, аще убо есть прежде обручена кому, в своем обручении, аще же есть праздна у родителю ея, причетницы убо извержения, мирстии же человецы суще, проклятия не избегнут.

Правило 93.

Греческий текст
Ἡ ἀναχωρήσαντος τοῦ ἀνδρός, καὶ ἀφανοῦς ὄντος, πρὸ τοῦ πεισθῆναι περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἑτέρῳ συνοικοῦσα, μοιχᾶται. Ὡσαύτως καὶ στρατιώτιδες, αἱ, τῶν ἀνδρῶν ἀφανῶν ὄντων, γαμηθεῖσαι, τῷ αὐτῷ ὑπόκεινται λόγῳ· ὥσπερ καὶ αἱ διὰ τὴν ἀποδημίαν τοῦ ἀνδρὸς μὴ ἀναμείνασαι τὴν ἐπάνοδον. Πλὴν ἔχει τινὰ συγγνώμην τὸ πρᾶγμα ἐνταῦθα, διὰ τὸ μᾶλλον πρὸς θάνατον εἶναι τὴν ὑπόνοιαν. Ἡ δὲ τῷ καταλειφθέντι πρὸς καιρὸν παρὰ τῆς γυναικός, κατ’ ἄγνοιαν γημαμένη, εἶτα ἀφεθεῖσα, διὰ τὸ ἐπανελθεῖν πρὸς αὐτὸν τὴν προτέραν, ἐπόρνευσε μέν, ἐν ἀγνοίᾳ δέ· γάμου οὖν οὐκ εἰρχθήσεται· κάλλιον δέ, ἐὰν μείνῃ οὕτως. Εἰ δέ γε ὁ στρατιώτης ἐπανέλθοι χρόνῳ ποτέ, οὗ ἡ γυνὴ διὰ τὴν ἐπὶ πολὺ ἐκείνου ἀπόλειψιν ἑτέρῳ συνήφθη ἀνδρί, οὗτος, εἰ προαιρεῖται, τὴν οἰκείαν αὖθις ἀπολαβέτω γυναῖκα, συγγνώμης αὐτῇ ἐπὶ τῇ ἀγνοίᾳ διδομένης, καὶ τῷ ταύτην εἰσοικισαμένῳ κατὰ δεύτερον γάμον ἀνδρί.

Перевод
Жена мужа отлучившегося и находящегося в неизвестности, прежде удостоверения о смерти его, иному сожительствующая, прелюбодействует. Равно и жены воинов, во время безвестности мужей своих, вступающие в брак, тому же подлежат рассуждению; подобно и те, кои вступают в брак, по причине удаления мужа в чуждые страны, не дождавшись возвращения. Но здесь можно иметь некое снисхождение к такому поступку, ради большего вероятия о смерти мужа. А вступившая, по неведению, в брак с оставленным на время своею женою, и потом, по причине возвращения к нему первой жены, оставленная, хотя и любодействовала, но по неведению: посему брак ей не возбранится. Но лучше, если пребудет так. Если же по некоем времени возвратится воин, коего жена, по причине долговременного отсутствия его, со иным мужем сочеталася: паки да возьмет жену свою, если восхочет; причем да дастся ее неведению прощение, такожде и мужу, сожительствовавшему с нею во втором браке.

Толкование
Зонара. Если жена, по причине отлучки мужа ее и, может быть, продолжительного его невозвращения, прежде удостоверения, что он действительно умер, будет сожительствовать с другим; то она совершает прелюбодеяние. И жены воинов, если вступят в брак с другими, когда мужья их находятся в безвестности, суть прелюбодейцы. Впрочем в отношении к ним правило оказывает более снисхождения, так как более вероятности, что воины, находящиеся на войне, умерли. Об этом и Василий Великий постановляет тоже самое в тридцать первом правиле и в 36-м, или лучше собор эти правила его помыслил в своем правиле теми же самыми словами. А гражданский закон относительно жен воинов предписывает большую строгость, чтобы они не вступали в супружество с другими, если узнают о смерти своих мужей, без соблюдения тех предосторожностей, которые заключаются в семнадцатой новелле, помещенной в двадцать восьмой книге Василик, в седьмом титуле, в 7-й главе. Если же какая женщина, говорит это правило, будет сожительствовать с мужем, оставленным на время своею женою, не зная этого дела, потом с возвращением прежней его жены, будет отпущена, быв с ним может быть уже во втором браке, таковая должна быть судима как блудодействовавшая, а не как прелюбодейца; и, если хочет вступить в брак с другим законным мужем, сего не должно возбранять ей. И это есть сорок шестое правило Василия Великого, почему и изъяснено там пространнее. А если жена воина в предположении, что муж ее умер, возьмет другого, и потом возвратится этот воин, то, если хочет, может взять свою жену, которой дается прощение ради неведения, так что она не подвергается епитимии; по той же причине не должен быть подвергнут епитимии и тот, кто сочетался с ней законным образом.

Аристин. Жена, при безвестной отлучке ее мужа, прежде убеждения в его смерти поемлющая другого, прелюбодействует; но муж по возвращении может взять ее, если пожелает.

С настоящим правилом согласуется и сто семнадцатая Юстинианова новелла, помещенная в седьмом титуле двадцать восьмой книги Василик. Ибо и она повелевает, что, если жена имеет мужем воина, отправившегося в поход, и потом получит сведение, что он скончался, не иначе может вступить в другой брак, как когда получит удостоверение от начальников того полка, в котором служил ее муж, которые пред святыми евангелиями и при официальном письменном удостоверении дадут показание, что действительно муж ее умер; и когда получит такое удостоверение, – и после этого извещения должна дожидаться в течение одного года. А если вступит в другой брак без этой предосторожности; то и она и тот, кто возьмет ее, наказываются как прелюбодеи. А если и по соблюдении сей предосторожности окажется, что те, которые с клятвою удостоверили ее, дали ложное показание; то, по предписанию новеллы, таковые исключаются из военной службы и уплачивают пеню в десять литр золота тому, о кончине которого сделали ложное показание; а ему новелла не возбраняет взять опять свою супругу, если пожелает.

Вальсамон. Некоторые жены, когда мужья их удалялись от сожития с ними, или отлучились по какой-нибудь военной надобности, и оставались в безвестности, поелику не давали ничего знать о себе ни им, ни другому кому-нибудь, не имея достоверных сведений об их смерти, вступали в брак с другими. Итак правило говорит, что по возвращении мужей они наказываются как прелюбодейцы, потому что не дождались, пока узнают что-либо окончательное о смерти их; ибо продолжительная отлучка их мужей и неизвестность о смерти их не может быть для жен благословным предлогом (к браку). А та, которая по неведению вступила в законный, может быть, брак с оставленным на время своею супругою, потом опять от него удалилась, потому что сожительница его опять пожелала жить вместе со своим мужем, грешила не прелюбодеянием, а блудодействовала, ибо неведение служит для нее благословным предлогом, почему и не должно быть возбранено ей сочетаться законным образом с другим. Ищи еще 46-е правило святого Василия. Впрочем в виде совета отцы предлагают этой женщине не сопрягаться с другим, но пребыть в воздержании и очищать свой грех покаянием. И возвратившемуся воину отцы дозволили вызвать к себе, если хочет, свою жену, вышедшую за другого, которая должна быть удостоена прощения, как потерявшая надежду на возвращение своего мужа; точно также конечно должен получить прощение и тот, кто вступил с нею во второй брак. Если это так; то иной может спросить: почему выше правило говорит, что жены как отлучившегося, так и воина, прелюбодействуют, если вступят в брак с другими прежде окончательного удостоверения о смерти мужей их; а в конце определяет давать прощение жене воина и тому, кто сочетался с нею вторым браком? Решение. Большое различие между женой воина и другою. Ибо первая, как только воин отправился на войну, имеет мысль о смерти его, как и настоящее правило, сказавши о войне, говорит буквально следующее: «но здесь можно иметь некое снисхождение к такому поступку», то есть жена воина удостаивается снисхождения по причине большего вероятия о смерти мужа, что именно узаконяют и 31 и 36 правила святого Василия. А другая не может предполагать ничего такого; ибо с того самого дня, как муж удалился из ее дома, она знала о безвестной его отлучке, и потому не удостаивается снисхождения. Сверх этого иной может спросить: поелику брак даже свободною женщиною заключенный с тем, кто оставлен собственною супругою, не действителен; то какое осталось основание к тому, чтобы она не вступала в брак с другим мужем, когда притом она не знала о первом браке оставленного мужа? Решение. Некоторые говорили, что хотя этою женщиною, по причине ее неведения, и не было учинено прелюбодеяния, но она допустила блуд, и как блудодействовавшая, должна подвергнуться епитимии по правилам о блудодеянии и поэтому не должна и вступать в супружество с мужем, как находящаяся вне церковной ограды. Отцы, разрешая и это, сказали: что хотя блудодеяние было, но поелику эта женщина не блудным образом, а законно была сопряжена с оставленным; то она не должна подвергнуться епитимиям блудодействующих, но должна быть удостоена церковного общения и ей не должно воспрещать вступать в супружество с другим. А чтобы не показалось, будто поощряют женщин к нескромности, они сказали, что лучше им вести жизнь в безмолвии; ибо хотя они согрешили по неведению, но по отношению к ним этот недействительный брак считается первым и они не должны вступать во второй брак, если не хотят подпасть епитимиям двоебрачных. – Еще кто-нибудь спросит: получит ли снисхождение и тот, кто по неведению взял жену воина? Решение. И весьма; ибо если неведение приносит пользу жене; то гораздо более оно должно сохранить свободным от осуждения мужа ее взявшего, так как он и не обязан был знать. – Что же? Когда воин пожелает взять назад свою супругу, в этом случае будет исполнено определенное в правиле, а когда откажется – не будет, и жена останется в сожительстве с другим мужем? Решение. По возвращении воина второй брак немедленно расторгается и, если воин хочет взять ее, имеет право это сделать, а если не хочет; то и она не должна жить с другим мужем. Еще более: если будет продолжать жить с этим, то не удостоится снисхождения, но должна быть наказана, как прелюбодейца. Ибо, по словам отцов, тем дается прощение, которые с готовностью оставили второе супружество и сознаются в грехе неведения, а никак не тем, которые противятся и предпочитают прелюбодеяние. Так говорит правило. А гражданский закон, то есть 3-я глава 7-го титула 28-й книги (Василик), которая есть 117-я Юстинианова новелла, говорит, что жены находящихся в полках воинов, зачисленных в военную службу и прочих, ожидают возвращения своих мужей, сколько бы ни прошло времени; и хотя бы получили письменное удостоверение о смерти их, ждут после сего еще год, и после этого разрешается брак их с другими мужьями, не долженствующий уже подлежат расторжению. Впрочем 22-я Юстинианова новелла, то есть 5-я глава 7-го титула 28-й книги (Василик) определяет, чтобы жена, или муж ждали в продолжение пяти лет, если бы кто-нибудь из них был взят в плен, и оставалось бы неизвестным – жив ли он; а по прошествии пяти лет могут вступать в другой брак. Итак, прочти эту новеллу, равно как и 33-ю новеллу императора господина Льва Мудрого, в которой определяется не расторгать брака под предлогом пленения, и лицу, оставшемуся свободным, не дозволять обращаться к другому супружеству; а если и сочетается с другим, то лице, возвратившееся из плена, имеет право опять призвать к себе свой член и расторгнуть второй брак. Итак, когда правило определяет все то, что мы выше сказали, законы предписывают то, что сейчас написано, – иной может спросить: чему из этого мы должны следовать? Мы говорим: и содержащемуся в правиле, и содержащемуся в законах, конечно каждому в свое время. На основании правила мы можем назвать прелюбодейцами тех женщин, о которых говорит правило, именно которые вступят в брак с другими прежде получения окончательного удостоверения о смерти своих находящихся в безвестном отсутствии мужей; ибо это же предписывают и новеллы. Но жену воина, вступившую в брак не согласно с предписанием новеллы, мы не удостоим снисхождения, равно как не обвиним ту, которая поступит согласно с нею. Впрочем скажи, что мужья всех вообще прелюбодействовавших жен имеют право опять принимать к себе и после возвращения, а не только одних жен воинов, по содержанию указанной 117-й новеллы, помещенной в сокращении в 3-й главе 13-го титула настоящего собрания. А поелику правило ничего не постановило относительно взятого в плен, а указанная Юстинианова новелла определяет, что оставшееся свободным лицо должно ожидать в течение пяти лет и таким образом вступать без предосуждения в другое супружество, каковому определению конечно противоречит 33-я новелла императора господина Льва Мудрого, говоря вообще, что возвратившийся из плена всегда имеет право призвать к себе свой член; то в виду сего скажи, что предписание Юстиниановой новеллы утратило силу, как отмененное указанною 33-ю новеллою императора господина Льва Мудрого. При этом не находи противоречия в предпоследнем положении 13-й главы 37-го титула 60-й книги (Василик), где говорится: если жена получит ложный слух, что давно оставивший ее муж скончался, и, поверив этому слуху, без обмана вступит в брак с другим, она не подвергается наказанию; но скажи, что это было в Дигестах, и отменено указанными новеллами.

Славянская кормчая. (92). Мужеви без вести бывшу, и не уведевши о нем жена его, идет за иного, прелюбы сотворит: да возвратившуся мужу, аще хощет, да поймет ю.

Подобно есть сему правилу, и семьнадесять, Юстинианова новая заповедь, яже в седьмой грани, 28-х, царских книг лежит: повелевает бо и она, яко аще жена имеет мужа воина, и на воину отъидет, и услышит его умерша, инако несть ей како за иного мужа поити, аще извещения не приимет от старейшины чина, в нем же муж ея воинствоваше, предлежащу святому евангелию, и о содеянных воспоминанием исповедати, яко воистину муж ея умре, и таковая воспоминания приимет, и по таковом извещении пребудет ожидающи за едино лето. Аще же не соблюдши заповеди, за иного пойдет, и саму ту, и поимшаго ю, яко прелюбодеев мучити. Аще ли же таковому ожиданию бывшу, и той за мужа шедши, обрящутся истиньствовавшии солгавше, иже с клятвою, извествовавше, яко муж ея умре, тии убо от воинства обнажени будут, и десять литр злата да вдадят оному, на негоже солгаша яко умре. Той же аще восхощет свою жену пояти, не возбранится ему. К времени же оставившему свою жену, аще посягнет по невежествию, не вменяется ей в прелюбы. И о сем ищи правила великого Василия, 46-го.

Правило 94.

Греческий текст
Τοὺς ὀμνύοντας ὅρκους ἑλληνικούς, ὁ κανὼν ἐπιτιμίοις καθυποβάλλει· καὶ ἡμεῖς τούτοις ἀφορισμὸν ὁρίζομεν.

Перевод
Клянущихся клятвами языческими, правило епитимии подвергает: и мы таковым отлучение определяем.

Толкование
Зонара. Верные должны отвращаться от обычаев еллинов и язычников; почему нам не дозволено и клясться еллинскими клятвами. И Василий Великий в восемьдесят первом правиле дает постановление, как должно поступать с теми, которые клялись языческими клятвами. И гражданский закон, содержащийся в двадцать второй книге Василик, в титуле 5-м, главе 4-й, говорит: всякая позволительная клятва, данная согласно требованию, соблюдается; таким образом по противоположности можно понимать, что, кто поклянется не позволительною клятвою, например: клянусь солнцем или чем-нибудь подобным, – не будет обязан сдержать ее.

Аристин. Клянущийся еллинскими клятвами должен быть подвергнут епитимии, именно – отлучается. Ясно.

Вальсамон. Василий Великий, в 81-м правиле, подвергает епитимиям не только тех, которые добровольно коснулись бесовских жертв и поклялись еллинскими клятвами, но и тех, которые принуждены были к этому против воли. Итак, следуя сему правилу и настоящее отлучает их. А еллинские клятвы суть те, какими клялись еллины, именно: одни, веруя в лжеименных богов, клялись именами их, а иные воровали в стихии, и другие во что-нибудь другое. Иной может спросить: поелику настоящее правило упоминает о правиле святого Василия, которым наказываются – добровольно, или не добровольно приступившие к демонам и клявшиеся еллинскими клятвами; то, если кто не приступит к демонам и не осквернится, но, исповедуя православную веру, поклянется еллинскими клятвами по небрежности к ним, таковой будет наказан или нет? Решение. Будет наказан; но не наравне с теми, которые приступили к демонам, а умереннее и по усмотрению местного епископа; потому что и Василий Великий делает различие между приступившими к демонам и клявшимися, а наказывает умереннее того, кто вкусил недозволенных снедей по великому принуждению и кто клялся еллинскими клятвами; впрочем отлучению должны быть подвергнуты все безразлично, дабы и презритель божественных заповедей научился не играть тем, чем не подобает играть. Но что будет, если бы кто поклялся не еллинскою клятвою, а необычною, например своими детьми, или чем-нибудь другим, не оскорбляющем веры, – будет ли таковой наказан? Решение. Четвертая и пятая главы 5-го титула 22-й книги (Василик) не допускает клясться клятвами по непризнанному законом вероисповеданию; ибо 4-я глава говорит: как предлагается клятва, так и должно клясться; ибо если, когда я предлагаю клястись Богом, ты поклянешься своею головою, или своими детьми, клятва не имеет силы; но если я потребовал от тебя клятвы твоей головою, или твоими детьми, и ты поклялся так, эта клятва должна иметь силу. А 5-я глава говорит: могу предложить тебе покаяться твоим спасением; ибо всякая дозволенная клятва, данная согласно требованию, соблюдается; а равно и та, какою кто поклянется по своему вероисповеданию. И последнее положение той же главы говорит: клятва, которую дают по непризнанному законом вероисповеданию, не соблюдается; а непризнанное вероисповедание всякое, кроме православной веры. Итак, если православный клянется не так, как остальные, носящие имя Христа, а как зловерные, он не только не получит пользы от своей клятвы, но и подвергнется наказанию по правилам.

Славянская кормчая. (93). Еллинскими клятвами кленыйся, запрещение да приимет отлучение. Се разумно.

Правило 95.

Греческий текст
Τοὺς προστιθεμένους τῇ ὀρθοδοξίᾳ, καὶ τῇ μερίδι τῶν σῳζομένων ἀπὸ αἱρετικῶν, δεχόμεθα κατὰ τὴν ὑποτεταγμένην ἀκολουθίαν τε καὶ συνήθειαν. Ἀρειανοὺς μὲν καὶ Μακεδονιανούς, καὶ Ναυατιανούς, τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς Καθαροὺς καὶ Ἀριστερούς, καὶ τοὺς Τεσσαρακαιδεκατίτας, ἤγουν Τετραδίτας, καὶ Ἀπολλιναριστάς, δεχόμεθα, διδόντας λιβέλλους, καὶ ἀναθεματίζοντας πᾶσαν αἵρεσιν μὴ φρονοῦσαν, ὡς φρονεῖ ἡ ἁγία τοῦ Θεοῦ καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ ἐκκλησία, σφραγιζομένους, ἤτοι χριομένους πρῶτον τῷ ἁγίῳ μύρῳ, τὸ μέτωπον, καὶ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ τάς ῥίνας, καὶ τὸ στόμα, καὶ τὰ ὦτα· καί, σφραγίζοντες αὐτούς, λέγομεν· Σφραγὶς δωρεᾶς πνεύματος ἁγίου. Περὶ δὲ τῶν παυλιανισάντων, εἶτα προσφυγόντων τῇ καθολικῇ ἐκκλησίᾳ, ὅρος ἐκτέθειται, ἀναβαπτίζεσθαι αὐτοὺς ἐξάπαντος. Εὐνομιανοὺς μέντοι, τοὺς εἰς μίαν κατάδυσιν βαπτιζομένους, καὶ Μοντανιστάς, τοὺς ἐνταῦθα λεγομένους Φρύγας, καὶ Σαβελλιανούς, τοὺς υἱοπατορίαν δοξάζοντας, καὶ ἕτερά τινα χαλεπὰ ποιοῦντας, καὶ πάσας τάς ἄλλας αἱρέσεις, ἐπεὶ πολλοί εἰσιν ἐνταύθα, μάλιστα οἱ ἀπὸ γῆς Γαλάτων χώρας ἐρχόμενοι, πάντας τοὺς ἀπ’ αὐτῶν θέλοντας προστίθεσθαι τῇ ὀρθοδοξία, ὡς Ἕλληνας δεχόμεθα· καὶ τὴν πρώτην ἡμέραν ποιοῦμεν αὐτοὺς Χριστιανούς· τὴν δὲ δευτέραν, κατηχουμένους· εἶτα τὴν ἐξορκίζομεν μετὰ τοῦ ἐμφυσᾶν τρίτον εἰς τὸ πρόσωπον, καὶ εἰς τὰ ὦτα, καὶ οὕτω κατηχοῦμεν αὐτούς, καὶ ποιοῦμεν χρονίζειν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, καὶ ἀκροᾶσθαι τῶν Γραφῶν, καὶ τότε αὐτοὺς βαπτίζομεν. Καὶ τοὺς Μανιχαίους δέ, καὶ τοὺς Οὐαλεντινιανούς, καὶ Μαρκιωνιστάς, καὶ τοὺς ἐκ τῶν ὁμοίων αἱρέσεων προσερχομένους, ὡς Ἕλληνας δεχόμενοι, ἀναβαπτίζομεν· Νεστοριανοὺς δέ, καὶ Εὐτυχιανιστάς, καὶ Σεβηριανούς, καὶ τοὺς ἐκ τῶν ὁμοίων αἱρέσεων χρή ποιεῖν λιβέλλους, καὶ ἀναθεματίζειν τὴν αἵρεσιν αὐτῶν, καὶ Νεστόριον, καὶ Εὐτυχέα, καὶ Διόσκορον, καὶ Σεβῆρον· καὶ τοὺς λοιποὺς ἐξάρχους τῶν τοιούτων αἱρέσεων, καὶ τοὺς φρονοῦντας τὰ αὐτῶν, καὶ πάσας τάς προαναφερομένας αἱρέσεις, καὶ οὕτω μεταλαμβάνειν τῆς ἁγίας κοινωνίας.

Перевод
Присоединяющихся к православию и к чести спасаемых из еретиков, приемлем, по следующему чиноположению и обычаю. Ариан, Македониан, Наватиан, именующих себя чистыми и лучшими, четырнадцатидневников, или тетрадитов, и Апполинаристов, когда они дают рукописания и проклинают всякую ересь, не мудрствующую, как мудрствует Святая Божия Кафолическая и Апостольская Церковь, приемлем, запечатлевая, то есть помазуя святым миром во первых чело, потом очи, и ноздри, и уста, и уши, и запечатлевая их глаголем: печать дара Духа Святаго. А о бывших Павлианами, потом к Кафолической Церкви прибегших, постановлено: перекрещивать их непременно. Евномиан же, единократным погружением крещающихся, и Монтанистов, именуемых здесь Фригами, и Савеллиан, держащихся мнения о сыноотечестве, и иное нетерпимое творящих, и всех прочих еретиков, (ибо много здесь таковых, наипаче выходящих из Галатийской страны): всех, которые из них желают присоединены быть к православию, приемлем, якоже язычников. Впервый день делаем их Христианами, во второй оглашенными, потом в третий заклинаем их, с троекратным дуновением в лице, и в уши: и тако оглашаем их, и заставляем пребывать в церкви, и слушать писания, и тогда уже крещаем их. Такожде и Манихеев, Валентиниан, Маркионитов и им подобных еретиков. Несториане же должны творить рукописания и предавать анафеме ересь свою, и Нестория, и Евтиха, и Диоскора, и Севира, и прочих начальников таковых ересей, и их единомышленников, и все вышепоказанные ереси: и потом да приемлют святое причащение.

Толкование
Зонара. Это правило есть седьмое второго вселенского собора. Итак, достаточно того, что сказано там; ибо снова говорить тоже и о том же будет сочтено за напрасный труд.

Аристин. Обращающихся от еретиков мы принимаем так: ариан, македониан, наватиан и что тоже чистых и левых, и четыренадесятидневников, или тетрадитов, и аполлинаристов, по анафематствовании ими всякой ереси, помазуем святым миром на челе, очах, ноздрях, устах и ушах и, запечатлевая, говорим: печать дара Духа Святаго. Аминь.

Некоторые из еретиков крестятся; другие помазуются только миром; а иные принимаются в общение, когда предадут проклятью всякую ересь и свою. А каких еретиков крестят, и каких только помазуют миром, так же какие проклинают свою и другие ереси, и довольствуются только этим и принимаются в общение, это указывается в настоящем правиле, хотя в нем и опущены многие из ересей. До сих пор павлианистов, происходящих от Павла Самосатского, – и прочих еретиков, приходящих к православной вере мы принимаем как еллинов и крестим их, требуя, чтобы в первый день они проклинали свои ереси, и делаем их, сколько можно по этому христианами, а во второй день оглашаем их словом истины и затем делаем остальное, и таким образом после того как они пробудут некоторое время в церквах и послушают божественного Писания, удостаиваем божественного крещения. Павлиан мы снова крестим; евномиан, монтанистов, савеллиан и всех, приходящих от них, принимаем как еллинов, и в первый день делаем их христианами, во второй оглашенными, в третий заклинаем, вдувая трижды в лице и в уши; таким образом оглашаем и заставляем проводить некоторое время в храме и слушать Писания, и тогда крестим их. А манихеи и валентиниане, и маркиониты, и севириане и другие из подобных ересей, должны, дав рукописания, предать анафеме всякую ересь и таким образом принимать святое причастие.

Вальсамон. Об этом правиле, которое есть седьмое второго вселенского собора, мы довольно написали там; и не должно опять говорить об одном и том же. А поелику этим собором прибавлено, что и манихеев, и валентиниан, и маркионитов, и подобных им еретиков должно крестить подобно евномианам и монтанистам; а несториане должны принимать святое причастие после того, как дадут письменные свидетельства о своей вере и предадут проклятию Нестория и Евтихия, и Диоскора, и Севира, и прочих единомысленных с ними и ереси их; то мы о сих одних теперь и скажем. Итак, манихеи суть те, которые мыслят, как мыслил Манес. Этот Манес называл себя параклитом, а о Христе учил, что Он явился и пострадал только в призраке; и вводил два начала злое и доброе, то есть Бога и вещество (ὕλην); порицал Ветхий Завет; заповедовал покланяться луне и звездам, как богам; допускал переселение душ; отрицал воскресение плоти; проповедовал, что и травы, и дерева, и вода суть одушевленные существа. Валентиниане суть богомилы, открытые во времена императора Валента, или массалиане, и евхиты, и ентузиасты. А маркиониты ведут свое начало от Маркиона. Этот Маркион говорил, что существуют три начала: первое – вышний Бог невидимый; второе – видимый, создатель и творец (δημιουργὸς), и третье – диавол. А крестил он не только однажды, но и по трижды, дозволяя крестить и женщинам. Несторианами называются те, которые, согласно с Несторием, разделяли Бога – Слово и воспринятого Им человека, о чем мы писали в предисловии к третьему собору. Точно также и о ереси Евтихия, Диоскора и Севира, что нужно, мы изложили в предисловии к четвертому собору. Итак, прочти это.

Славянская кормчая. Еретиков како приимати. Обращающихся от еретик, сице приимаем, арианы македонианы: и наватианы же, иже и чисти именуются: несторианы, и четыренадесятники, иже суть средницы: и аполинарианы, и евтихианы, и севирианы, и иже от подобных им ересей, проклинающия вся ереси, и сними и свою, помазуем святым миром, темена, очи, ноздри, уста, уши: и знаменающие я глаголем, печать дара Святого Духа.

Неции убо от еретик крещаеми бывают: инии же святым миром помазуются: друзии же вся ереси сними, и свою прокленьше, на общение приемлеми бывают. Котории же суть иже крещаеми бывают; котории же миром токмо помазуеми; котории же свою ересь со инеми прокленьше; тем токмо довлеюще, на общение приемлеми бывают, всем правиле сказуются; ариане убо, и македониане: и наватиане, глаголемии чистии: и левии: и четыренадесятницы, рекше средницы: и аполинариане, прокленьше свою ересь, и иныя вся, токмо миром помазуеми, темена, очи, ноздри: уста, уши. И знаменающе я глаголем, печать дара Святого Духа, и тако на общение приемлеми бывают. Несториане же и евтихиане, и севириане, и от инех ересей, и подобнии им, свою ересь, и иныя вся прокленьше, и тем токмо довольни бывше, и на общение приятни суть. Аще же и многи ереси оставлени бывше, обаче же и павликианы, иже от Павла Самосатского суть, и евномианы, и монтаниты, глаголемыя фригианы, и савелианы, и манихеи, и уалентианы, и маркиониты, и сущыя от подобных им ересей, приходящие к православной вере, яко еллины приимаем сия: и в первый день повелеваем им, да проклянут ересь свою, и иныя вся ереси, и творим я тако помалу христианы. Во вторый же день, поучаем я слову истинному. В третий же день заклинаем я, дунувше трижды, на лице, и во уши их, и тако творим я оглашены, и повелеваем им время немало пребывати в церкви, и послушати и прияти божественных Таин.

Правило 96.

Греческий текст
Οἱ τὸν Χριστὸν διὰ τοῦ βαπτίσματος ἐνδυσάμενοι, τὴν ἐν σαρκὶ αὐτοῦ πολιτείαν μιμεῖσθαι καθωμολόγησαν. Τοὺς οὖν τάς ἐν τῇ κεφαλῇ τρίχας πρὸς λύμην τῶν ὁρώντων ἐν ἐπινοίαις ἐμπλοκῆς εὐθετίζοντας, καὶ διασκευάζοντας, καὶ δέλεαρ προτιθέντας ἐντεῦθεν ταῖς ἀστηρίκτοις ψυχαῖς, ἐπιτιμίω προσφόρῳ πατρικῶς θεραπεύομεν, παιδαγωγοῦντες αὐτούς, καὶ σωφρόνως βιοῦν ἐκδιδάσκοντες, πρὸς τὸ ἀφέντας τὴν ἐκ τῆς ὕλης ἀπάτην καὶ ματαιότητα, πρὸς τὴν ἀνώλεθρον καὶ μακαρίαν ζωὴν τὸν νοῦν μετάγειν διηνεκῶς, καὶ ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἔχειν ἀναστροφήν, καὶ Θεῷ πλησιάζειν, κατὰ τὸ ἐφικτόν, διὰ τῆς ἐν βίῳ καθάρσεως, καὶ τὸν ἔνδον, ἤ τὸν ἔξω ἄνθρωπον μᾶλλον κοσμεῖν ἀρεταῖς καὶ χρηστοῖς καὶ ἀμώμοις τοῖς ἤθεσιν· ὥστε μηδὲν λείψανον φέρειν ἐν ἑαυτοῖς τῆς τοῦ ἐναντίου σκαιότητος. Εἰ δέ τις παρὰ τὸν παρόντα κανόνα διαγίνοιτο, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Во Христа крещением облекшиеся, дали обет подражать житию Его. Того ради власы на главе, ко вреду зрящих, искусственными плетениями располагающих и убирающих, и таким образом неутвержденные души прельщающих, отечески врачуем приличною епитимиею, руководствуя их, аки детей, и научая целомудренно жить, да оставив прелесть и суету плоти, к негиблющей и блаженной жизни ум непрестанно направляют, и чистое со страхом пребывание имеют, и очищением жития, елико можно, к Богу приближаются, и внутреннего более, нежели внешнего человека украшают добродетелями и благими и непорочными нравами; и да не носят в себе никакого останка порочности, произшедшей от сопротивника. Если же кто вопреки сему правилу поступит: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Елицы во Христа крестистеся, во Христа облекостеся, говорит великий Павел (Гал. 3, 27); а облекшиеся чрез божественное крещение во Христа должны проводить жизнь подобно Ему, и сохранять всякую невинность и целомудрие, и чистоту, а не прилепляться к вещественной суете и не украшать своего тела с излишеством и мелочностью. Но какое украшение могло бы быть мелочнее и излишнее как не заплетать волосы на голове, красиво располагать и убирать их, делая их приманкою и обольщением для душ, не утвержденных в вере и потому удобопреклонных к невоздержанию? Итак, сии божественные отцы упомянули о красивом расположении и убранстве волос посредством плетения; ибо в то время ничего другого, как кажется, не делали с волосами, подобно тому как ныне делают те, которые подкрашивают и убирают волосы, прилагая все старание о том, чтобы волосы были длинные и чтобы подобно женщинам иметь кудри, спускающиеся, если возможно, до пояса. Это достигается у них не одним тем, что не стригли излишних волос, но вместе и тем, что железо не восходило на их голову, употребляемо ими было и все, что обыкновенно способствует ращению волос и производить их густоту. Чтобы волосы казались кудрявыми, они подвивают их щипцами, и чтобы были русыми, или золотистыми, для сего подкрашивают. – Другие намачивают волосы на голове водою, и дают им сохнуть на солнечном припеке, чтобы изменился у них черный цвет волос. А есть и такие, которые накладывают на себя поддельные кудри, обстригая свои собственные природные волосы. Так ныне по большей части располагают и убирают волосы на голове; а по отношению к бороде поступают совершенно наоборот; ибо как только у кого появится юношеский пушок, тотчас сбривают его, чтобы не перешел в волос, но чтобы бросалась в глаза гладкость их лица и они, так сказать, могли бы уподобляться женщинам, и казаться нежными. А у кого с течением времени волоса на бороде растут уже постоянно, те, чтобы не носить длинной бороды, хотя и не употребляют бритвы, но вместо того, раскалив на угольях кусок черепка, подносят его к бороде и выжигают им все длинные волосы на бороде, а оставляют их в такой мере, чтобы казалось, будто волос едва начинает пробиваться, и чтобы мужчины, достигшие уже зрелого возраста, походили на юношей, у которых в первый раз показывается борода. А это делается не у простых только людей, но и у людей высшего состояния. Почему это зло, распространившись, сделалось всенародным, и, как какая-нибудь эпидемическая болезнь, заразившая носящих Христово имя, пожирает почти всех; и это делается не смотря на то, что божественная и древнейшая заповедь говорит во Второзаконии: не сотворите обстрижения кругом от влас глав ваших, ниже бриете брад ваших; и великий Павел говорит: муж аще власы растит, бесчестие ему есть (1 Кор. 11, 14). Итак, отцы сего собора отечески наказывают делающих то, о чем они выше сказали, и подвергают отлучению. А нынешние отцы не только оставляют без наказания тех, которые делают с волосами на голове и бороде исчисленное выше и допускают еще большее бесстыдство и в таком виде входят в церкви, но и преподают им благословение и (верх неуместности!) – даже преподают Святыя Тайны, если кто из них желает причаститься. И этого не возбраняет никто, ни патриарх, ни другие архиереи, ни монахи, которых имеют духовными отцами люди так бесстыдно поступающие.

Аристин. Убирающие свои волосы искусственным плетением ко вреду смотрящих на них, отлучаются.

Собор определил отлучать тех, которые заботятся об украшении головы и свои волосы располагают в плетениях ко вреду простейших и беспечно живущих; ибо мы должны жизнь проводить в чистоте и со страхом, и чрез очищение жизни должны приближаться, сколько для нас возможно, к Богу и украшать добродетелями внутреннего и внешнего человека.

Вальсамон. В начале поставив слова из послания великого Павла к Галатам, в которых между прочим говорится: елицы во Христа крестистеся, во Христа облекостеся (Гал. 3, 27), святые отцы определили исправлять епитимиею тех, которые искусственным убранством и плетением делают волосы на голове пышными и более красивыми, с тем чтобы посредством их, как бы посредством некоторой сети, уловлять души слабейших. Ибо все верные, по словам отцов, должны обращать свой взор к вышней и блаженной жизни, вести себя со страхом Божиим, и тем, по возможности, приближаться к Богу и украшать всякою добродетелью более внутреннего человека, то есть душу, а не внешнего. Если же кто и за тем будет проводить жизнь вопреки сему правилу; тот должен быть подвергнут отлучению. Ибо и великий Павел говорит: муж аще власы растит, бесчестие ему есть (1 Кор. 11, 14); и Моисеев закон говорит во Второзаконии: не сотворите обстрижения кругом от влас глав ваших. Итак, заметь это для тех, которые завивают, или заплетают, или красят, или мочат водою, или как-нибудь иначе свои собственные волосы делают пышными и украшают, или прибавляют к ним чужие; а равно и для тех, которые и прилежащие к голове части украшают подобно женщинам.

Славянская кормчая. Иже власы плетуще, и веюще, или мудростию некоею шяряще на вред зрящим, да отлучатся.

Растящии власы главы своея, и на долзе пущающе, и плетуще, или веюще, или шаряще и творяще белы, или черны, или чермны, или русы, на вред простейших и лениво живущих человек, таковых святый собор отлучити повеле. Подобает бо нам чисто житие имети, и в страсе к Богу приближатися: яко же мощно есть нам чистотою жития, и добродетельми украшати внутренняго и внешняго человека.

Правило 97.

Греческий текст
Τοὺς ἤ γαμετῆ συνοικοῦντας, ἤ ἄλλως ἀδιακρίτως τοὺς ἱεροὺς τόπους κοινοποιοῦντας, καὶ καταφρονητικῶς περὶ αὐτοὺς ἔχοντας, καὶ οὕτως ἐν αὐτοῖς καταμένοντας, καὶ ἐκ τῶν ἐν τοῖς σεβασμίοις ναοῖς κατηχουμένων ἐξωθεῖσθαι προστάσσομεν. Εἰ δέ τις μὴ τοῦτο παραφυλάξοι, εἰ μὲν κληρικός εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Тех, которые, или живя с женою, или иным образом, нерассудительно священные места обращают в обыкновенные, и небрежно окрест их обращаются, и с таким расположением в них пребывают, повелеваем изгонять и от мест оглашенным предоставленных при святых храмах. Кто же не будет сего соблюдать, если есть клирик, да будет извержен; если же мирянин, да будет отлучен.

Толкование
Зонара. Священными местами правило называет здесь не божественные храмы, но помещения около них, каковы суть так называемые места для оглашенных (κατηχούμενα). Ибо никто не может быть до того дерзновенным, чтобы стал жить с женою внутри храма. Но в помещениях, совершенно соединенных с храмами и в местах для оглашенных поселялись некоторые, и вели себя, может быть, не скромно, небрежно относились к священным местам, и жили в них не рассудительно, то есть не различая и не разделяя между святым и не чистым. Итак, правило постановляет – изгонять из мест, назначенных для оглашенных тех, которые ведут себя не так, а не соблюдающих сего постановления клириков извергает, мирян же отлучает. А что и места, прилежащие к божественным храмам, имеют преимущества, об этом говорит двенадцатая глава 1-го титула 5-й книги (Василик), где содержится следующее: ищущие убежища пусть имеют безопасность до границы церкви с общественною площадью, и пусть пребывают во внутренних крещальнях, или садах, или домах, или галереях, или дворах, а спать, или есть внутри храма им должно быть запрещено.

Аристин. Женатый и с небрежением пребывающий во храме должен быть изгнан и из мест, назначенных для оглашенных; а если не захочет соблюдать сего, должен быть извержен или отлучен.

Обращающие священные дома в обыкновенные жилища и живущие в них с небрежением, хотя бы и не состояли в супружестве, изгоняются и из мест, назначенных для оглашенных; равно и сожительствующие с женами, если храм имеют жилищем. И кто не будет соблюдать сего, но нерассудительно будет относиться к самым божественным храмам; тот, если клирик, извергается, а если мирянин, отлучается.

Вальсамон. Священными местами называются места отделенные Богу, то есть божественные храмы, предхрамья, места для оглашенных и что есть около них. Но не называй священными местами все укрепленные за церквами, то есть жилые дома и прочие помещения. Некоторые, владея храмами, безразлично жили вместе с женами в находящихся при них зданиях для оглашенных и в помещениях, не различая между святым и нечестивым, но пользуясь ими без разбора. Посему святые отцы и определили, чтобы с таким небрежением обращающие священные места в обыкновенные изгоняемы были не только из церквей, хотя бы и имели права на них, но даже из самых мест, назначенных для оглашенных. Отцы потому именно и не внесли в законоположение упоминания об изгнании таковых из храмов, что знали, что это не подлежит сомнению. Но, поелику владеющие церквами желали занимать хотя бы места назначенные для оглашенных; то отцы сказали, что они изгоняются не только из церквей, но и из мест назначенных для оглашенных. Притом справедливо упомянули не о церквах, а священных местах; ибо жить с женою в церкви есть верх нечестия, и отцам и в мысль не пришло, чтобы кто-нибудь каким-нибудь образом дерзнул на таковое нечестие. А священные места обращаются в обыкновенные вследствие пребывания в них с женами, а также пением бесстыдных и неприличных песней, и устроением отхожих мест, или кухонь, или другого подобного. Нарушителей сего правила отцы определяют извергать, если они клирики, а мирян – отлучать. Прочти еще 12-ю главу 1-го титула 5-й книги (Василик), которая помещена в толковании 76-го правила, и не прими за противоречие, если она говорит, что крещальни, сады и галереи церковные суть пределы церкви и что поэтому никто не может взять оттуда ищущих в них убежища; ибо только в этом одном отношении и сии места признаются частями церкви; поелику и в самой этой главе определяется, чтобы и спали и вкушали пищу в них, что возбранено делать в храме. Впрочем 21-я глава той же книги и титула определяет и из церкви и из ее пределов извлекать убийц, прелюбодеев, и похитителей; ибо для таковых нет места убежища; потому что, по словам ее, законы помогают не тем, которые причиняют обиды, а тем, которые оные терпят. Прочти также 73-ю новеллу императора господина Льва Философа, по корой подобным же образом наказываются и те, кои дозволяют жить в местах, назначенных для оглашенных.

Славянская кормчая. Внутрь церквей святых, и в притворех с женами и без жен, яко в простых домех не жить.

Иже жену имый, и преобидя церковь Божию, в притворе живет, или внутрь, да изриновен будет от оглашенных. Аще ли же не сохранит, да извержется, или да отлучится.

Иже яко общыя домы творяще, и преобидяще святыя церкви, и в притворе живуще, или внутрь в церквах, аще и жен не имеют, да изриновени будут от оглашенных. Тако же и с женами живущии и пребывающии в церквах, аки в простых храмех. И аще сего кто не сохранит, но небрежение имать о таковых божественных храмех: аще есть причетник, да извержется: аще ли мирский человек, да отлучится.

Правило 98.

Греческий текст
Ὁ ἑτέρῳ μνηστευθεῖσαν γυναῖκα, ἔτι τοῦ μνηστευσαμένου ζῶντος, πρὸς γάμου κοινωνίαν ἀγόμενος, τῷ τῆς μοιχείας ὑποκείσθω ἐγκλήματι.

Перевод
Жену, иному обрученную, берущий в брачное сожитие, при жизни еще обручника, да подлежит вине прелюбодеяния.

Толкование
Зонара. Ныне с новеллы императора господина Алексия Комнина обручение равносильно с браком. И в древности, когда при обручении имел место поцелуй обручающихся, и муж давал жене задаток, справедливо и тогда поемлющий в брак обрученную при жизни обручника ее, подлежал обвинению в прелюбодеянии; хотя тогда и дозволено было расторгать обручение с уплатой определенной пени; но пока обручение не расторгнуто, обрученная была женою другого, и кто взял ее, по справедливости подлежал суду, как прелюбодей. А где не имел места ни поцелуй, ни передача задатка, как ныне бывает на так называемых сговорах (δεσμοὶ), хотя бы другой взял жену, он не подвергнется обвинению в прелюбодеянии.

Другое толкование. То есть, когда обручение по закону еще существует и развод не был послан; ибо должно, говорит закон, как при расторжении брака, так и при расторжении обручения посылать развод по законной, если случится, причине: или потому например, что брак не может быть действительным по причине его незаконности, или по неизвестной прежде, но в последствии открывшейся принадлежности к другому вероисповеданию, или по причине развращенности нравов, или по причине перемены состояния, или по причине замеченной беременности от чужого семени, или по причине отсрочки брака долее четырех лет, допущенной не по достаточной причине, например, не по продолжительной болезни, или смерти родителей, или по причине уголовных преступлений, или долговременной отлучки, случившейся по необходимости. Еще, расторжение обручения может быть посылаемо, когда девица обручена по принуждению со стороны начальника области и когда родители ее не соглашаются, или по причине действительного пострижения и уклонения к монашеской жизни, или потому что жена не может рождать детей, или потому что муж не может исполнять свойственного мужам, или потому что он злоумышленник, или потому что его имение подлежит отобранию в казну, или потому что он обязан другою весьма тяжкою службою. Ибо доколе какое либо из исчисленных обстоятельств не уничтожило, или не расстроило состоявшегося уже обручения, до того времени кто возьмет обрученную другому еще при жизни обручника, тот по справедливости подлежит обвинению прелюбодеев; ибо, что в этом случае бывает, есть прелюбодеяние, а не брак; потому что если оженивыйся пущеницею прелюбодействует, по изречению Самоистины; то где найдет место тот, кто возьмет незаконно отторгнутую от обручника? И в Ветхом Завете кто растлевает обрученную другому, наказывается подобно прелюбодею, потому что символы обручения уже сочетали их; почему и наименовал ее женою, понеже обиде, говорит, жену ближняго (Втор. 22, 24). Таким же образом и Святая Дева именовалась женою Иосифа; ибо говорит: не убоися прияти Мариам жены твоея (Мф. 1, 20).

Аристин. Берущий обрученную с другим прелюбодей. Ясно.

Вальсамон. Законодатели определяют обручение, как память и обещание будущих браков. Некоторые говорили, что, если бы кто взял по закону брака обрученную другому, то таковой не есть прелюбодей, и даже не блудник; ибо он не согрешил блудом, потому что сочетался с нею законным образом; не погрешил и прелюбодеянием, потому что она еще не замужем. – Итак, святые отцы, не принимая сего, определили, чтобы тот, кто поемлет в общение брака обрученную другому, был осуждаем как прелюбодей, потому что между обрученными произошел поцелуй, и даны были задатки для обеспечения договорившихся сторон, – и потому что обрученный не иначе мог взять другую жену, как по законном расторжении первого обручения. Таково содержание правила. А ныне таковой еще более должен быть подвергнут осуждению как прелюбодей, поелику с изданием достопокланяемой новеллы приснопамятного святого императора господина Алексия Комнина обручение во всем почти имеет равную силу с совершенным браком, и не иначе расторгается, как теми же способами, какими расторгается и совершенный брак. Не удивляйся, что отцы не узаконили ничего относительно жены; ибо если наказывается взявший ее, в котором можно предположить и неведение; то гораздо более должна быть наказана жена, которая не в состоянии сказать ничего такого, пока жив ее обручник. Тот впрочем, должен быть наказан, как прелюбодей, если заведомо женился на обрученной иному; а жена должна подвергнуться наказанию прелюбодейцы, как бы дело ни случилось. Что же? Тот, кто привел в общение брака чужую обручницу, наказывается, как прелюбодей, а тот, кто блудодействовал с нею, наказывается не как прелюбодей? Решение. В смысле ли брачного сожития, или блудным образом совокупится кто заведомо с обрученною другому, наказывается как прелюбодей; ибо только не знавший об обручении наказывается как блудник. А выражение: брать кому-нибудь в брачное сожитие обручницу другого – поставлено в правиле по причине, указанной в начале толкования. И это о жене обрученной другому. Ибо, если было не обручение, а соглашение, скрепленное только вручением задатка, каковы, например, нынешние так называемые сговорные грамоты (δεσμωτικὰ χαρτία); то не будет подлежать наказанию на основании сего правила тот, кто нарушит такое соглашение и вступит в брак с другим лицем. Знай, что и Моисеевым законом обручение было почитаемо как брак; и обручница именовалась женою, и если брал ее другой муж, то он наказываем был как прелюбодей. Ибо в Ветхом Завете закон говорит: и обиде жену ближняго, то есть лишил девства обручницу его. И Святая Дева и Богоматерь таким же образом называема была женою Иосифа. Ибо божественное и священное Евангелие говорит: не убойся прияти Мариам жены твоея (Мф. 1, 20). Прочти еще 93-ю новеллу императора господина Льва философа, в которой определяется расторгать обручение, если бы после него жена оказалась зачавшею от прежде принятого чужого семени.

Другое толкование. Заметь из настоящего правила, что и ранее новеллы императора господина Алексия Комнина обручение было расторгаемо только по уважительным причинам; ибо поэтому и обвинению в прелюбодеянии подвергался тот, кто совокуплялся блудно, или брачным образом с обрученною другому. Знай и то, что святые отцы, как говорит правило, подвергают вине прелюбодеяния взявшего в брак обручницу другого. Но некоторые из сведущих людей, конечно по состраданию, благовидным образом освобождают его от такого наказания. Ибо говорят, что, если обручник и обручница совокупятся прежде брака и родят дитя, то, по кончине одного из обрученных ранее брака, оно считается естественным и родившимся от блуда. А мы говорим, что и ранее новеллы императора господина Алексия Комнина, которою обручение во всем уравнено с браком, обрученным предоставлены были законами брачные права по отношению друг к другу; ибо и обручница, при расторжении обручения прежде брака, возбуждала иск о приданом, когда обручнику дано было приданое на основании 2-го положения 17-й главы 7-го титула 9-й книги (Василик), где говорится: обручница, дающая приданое, имеет право на это приданое если не вступит в брак; и на основании 74-й главы 1-го титула 29-й книги, в которой говорится: обручница, если доставит приданое и не вступит в брак, хотя бы имела и менее двенадцати лет, имеет право обратно требовать как бы это было приданое. Тоже преимущество имеет место и в личных исках. И обручник, на основании настоящего правила и 8-й главы 58-го титула 60-й книги (Василик) и на основании 3-го положения 12-й главы 32-го титула 60-й книги, по праву мужа, возбуждал обвинение в прелюбодеянии как против своей обручницы, прежде брака совокупившейся с другим, так и против учинившего прелюбодеяние с нею. Итак, если обручники ранее новеллы имели таковые права по отношению один к другому; то гораздо более – после новеллы, которою определяется, что обручение должно иметь во всем равную силу с браком по причине совершения святых и божественных молитв. Вследствие чего обручник должен быть назван и супругом своей обручницы; и родившийся от нее должен быть законным сыном их и наследником и подвластным отцу, ни в каком отношении не терпящим стеснения от того, что не было брака.

Славянская кормчая. Прелюбодей есть, иже иному обрученую поймет, живу сущу обручнику ея. Се разумно.

Правило 99.

Греческий текст
Καὶ τοῦτο δὲ ἐν τῇ Ἀρμενίων χώρᾳ γίνεσθαι μεμαθήκαμεν· ὥς τινες ἔνδον ἐν τοῖς ἱεροῖς θυσιαστηρίοις μέλη κρεῶν ἕψοντες, προσάγουσιν, ἀφαιρέματα τοῖς ἱερεῦσιν ἰουδαϊκῶς ἀπονέμοντες. Ὅθεν τὸ τῆς ἐκκλησίας φυλάττοντες ἀκηλίδωτον, ὁρίζομεν, μὴ ἐξεῖναί τινι τῶν ἱερέων ἀφωρισμένα κρεῶν μέλη παρὰ τῶν προσαγόντων λαμβάνειν, αλλ’ οἷς ἀρεσθῇ ὁ προσάγων, τούτοις ἀρκείσθωσαν, ἔξω τῆς ἐκκλησίας τῆς τοιαύτης γινομένης προσαγωγῆς. Εἰ δέ τις μὴ τοῦτο οὕτω ποιῇ, ἀφοριζέσθω.

Перевод
В Армянской стране, как мы уведали, бывает и сие, что некоторые, сварив части мяса, внутрь священных алтарей приносят части, и разделяют священникам, по Иудейскому обычаю. Посему соблюдая чистоту церкви, определяем: да не будет позволено никому из священников, отделенные части мяса от приносящих принимать, но тем да довольствуются они, что восхочет дать приносящий, и таковое приношение да бывает вне церкви. Если же кто не так сие творит: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. У иудеев приносившие жертвы давали священникам от жертвенного животного грудину и другие части животного, смотря по тому, по каким причинам приносили и какие были приношения. А у армян не совершались жертвоприношения животных; потому что христианам запрещено приносить животных в жертву; но они, сварив мясо внутри алтаря, давали из него священникам некоторые определенные части, что собор возбраняет, как иудейское; он запрещает и варить в церкви и давать в ней определенные части священникам; но дозволяет вне церкви давать им, что и сколько хотят дающие. Впрочем и это собор допустил, конечно, в силу утвердившегося у них обычая. А участком (ἀφαίρεμα) приносимое называется потому, что отделяется как часть (ἀφαιρεῖται) от целой жертвы.

Аристин. Некоторые по примеру иудеев варят мясо в храмах. Итак, кто захотел бы это допустить, или взять что-нибудь из сего; тот – не священник. А если кто из дому принесет; то священник может принять то, что будет угодно дать приносящему, когда приношение бывает вне церкви.

В армянской стране некоторые, сваривши части мяс в священных домах, некоторые определенные из них части по иудейскому примеру давали священникам. Итак, отцы, узнав, что это бывает, запрещают сему быть и постановляют, что священникам не позволительно требовать определенных частей мяс, но они должны довольствоваться теми, какие угодно дать приносящему; а приношение их должно быть вне церкви; если же не так, то поступающий иначе подвергается отлучению.

Вальсамон. Ты знаешь, что с того времени как Моисей повелел израильтянам, во время исхода их из Египта, заклать агнца и помазать кровью его пороги их домов, дабы избежать опасности от истребителя первородных, принято у иудеев умилостивлять Бога в некоторые дни посредством приношения в жертву агнца и некоторых других животных. Это приношение совершалось в одном месте, а мясо варилось и разделялось на части в других местах. Некоторые части жертвенного животного отдавались священникам по некоторым основаниям, о которых нет времени говорить. А как святые отцы узнали, что в армянской стране хотя не бывает жертвоприношений из животных, но варят части мяса внутри алтаря и из них приносят по иудейскому обычаю священникам некоторые участки, то есть определенные части, например, ноги и головы, или что-нибудь другое такое; то и определили, чтобы ни внутри алтаря не были варимы части мяс, ни вне его не были приносимы священникам эти определенные части по обычаю имевшему силу в древности, но чтобы приношение подобного рода было упразднено и священники принимали от мирян в тех видах и вещах, в каких пожелают сии последние. Как кажется, в силу утвердившегося у армян обычая, отцы дозволили мирянам по их выбору делать приношения священникам; ибо у нас никого не принуждают делать что-нибудь такое. Но иной может сказать: каким образом, когда правило говорит о двух вещах, бывающих в армянской стране, то есть – о варении частей мяс в алтарях и о приношении священникам участков внутри церкви, ниже отцы запретили только приношение мяса в церковь? Решение. Варить части мяса в алтарях запрещено повсюду у христиан с того времени, как прекратилось приношение в жертву животных, и поэтому-то отцам не угодно было сказать о сем; почему и законоположение состоялось только относительно участков, приносимых священникам, так как этот предмет еще мог подвергаться исследованию.

Славянская кормчая. Мяс в церковь не вносити. Еврейски убо неции во святилищах варят мяса. Аще убо кто сему простит быти, или приимет что от них, не пресвитер. Аще ли кто из дому принесет, пресвитер же, еже годе принесшему, то да приимет, вне церкве бывающу таковому приношению.

Неции во арменстей стране, мяса варяще внутрь святых церквей, приношаху от них отлучена некая пресвитером, по иудейскому закону творяще. Се убо отцы уведевше, возбраняют тому бывати, и повелевают, яко не достоит пресвитером, отлученных частей мясных просити: но то довлеет им, еже любит дати им принесый: приношению же сих вне церкве бывати. Аще ли инако начнет творити, да отлучится.

Правило 100.

Греческий текст
Οἱ ὀφθαλμοί σου ὀρθὰ βλεπέτωσαν· καί, πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν, ἡ Σοφίᾳ διακελεύεται· ῥᾳδίως γὰρ τὰ ἑαυτῶν ἐπὶ τὴν ψυχὴν αἱ τοῦ σώματος αἰσθήσεις εἰσκρίνουσι. Τάς οὖν τὴν ὅρασιν καταγοητευούσας γραφάς, εἴτε ἐν πίναξιν, εἴτε ἄλλως πώς ἀνατεθειμένας, καὶ τὸν νοῦν διαφθειρούσας, καὶ κινοῦσας πρὸς τὰ τῶν αἰσχρῶν ἡδονῶν ὑπεκκαύματα, οὐδαμῶς ἀπὸ τοῦ νῦν οἱῳδήποτε τρόπῳ προστάσσομεν ἐγχαράττεσθαι· εἰ δέ τις τοῦτο πράττειν ἐπιχειρήσοι, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Очи твои право да зрят, и всяким хранением да соблюдай твое сердце (Притч. 4, 23–25), завещает премудрость: ибо телесные чувства удобно вносят свои впечатления в душу. Посему изображения на досках, или на ином чем представляемые, обаяющие зрение, растлевающие ум, и производящие воспламенений нечистых удовольствий, не позволяем отныне, каким бы то ни было способом писать. Если же кто сие творить дерзнет: да будет отлучен.

Толкование
Зонара. На стенах и на досках начертывали некоторые нескромные изображения, или живописания, которые зрителей возбуждали к удовольствиям и постыдным действиям, и воспламеняли в них плотские вожделения. Итак, правило не дозволяет этому быть ни в каком месте, приводя свидетельства из Писания, и говоря, что внешние чувства удобно впускают, то есть вталкивают, вводят в душу или, например, видимое, или слышимое; почему и наказывает отлучением тех, кто это делает.

Аристин. Изображения, движущие взор к постыдному, не должны быть живописуемы; а преступающий сие отлучается.

Очи твои право да зрят, и: всяцем хранением блюди твое сердце, заповедует Премудрость (Притч. 4, 23–25). Итак, поэтому отцы сочли должным запретить на досках, или на стенах делать живописания, движущие взор к постыдному и растлевающие ум, и заповедали отлучать нарушителя сего определения.

Вальсамон. Зрение есть первое из чувств, и им мы должны быть руководимы ко всему доброму; а никак не нарушать чрез него заповедей Божиих, подобно прародителю. Ибо увидел, говорит, и он, что древо красно, и прельстился, и вкусил и сделался повинен смерти (Быт. 3). Итак, поелику некоторые, преданные любострастию, и беспечные в образе жизни, изображали на досках, или на стенах, или и на других каких предметах, любовные сцены, или другие какие-нибудь гнусности, дабы, смотря на них, возбуждать свои плотские пожелания, – святые отцы, воспользовавшись и свидетельствами из Писания, определили, чтобы это совершенно было упразднено, ибо это производит обаяние, то есть обольщает зрение, и вносит, то есть ввергает в душу все, что есть худого, и делается причиною низких и непристойных поступков, растлевающих созданное по образу Божию. Кто дерзнет каким бы то ни было образом сделать что-нибудь такое; тот должен быть повинен отлучению. Заметь это; ибо в домах некоторых богатых людей не только делаются с полным бесстыдством подобные изображения, притом с золотыми украшениями, но даже вылепливаются из гипса человекообразные изображения.

Славянская кормчая. Иже на срамная дела подвизают видение писания, да не пишутся: преступаяй же се, да отлучится.

Очи твои право да глядаета, и всем хранением блюди сердце свое, премудрость повелевает. Сего ради убо и отцы повелеша, иже на досках, или на стенах, да не пишутся образы, иже на срамная дела подвизают глядающих на ня и растлевают им ум: не подобно бо есть тому бывати. Преступающие же се, повелевают отлучити.

Правило 101.

Греческий текст
Σῶμα Χριστοῦ, καὶ ναόν, τὸν κατ’ εἰκόνα Θεοῦ κτισθέντα ἄνθρωπον, ὁ θεῖος Ἀπόστολος μεγαλοφώνως ἀποκαλεῖ. Πάσης οὖν αἰσθητῆς κτίσεως ὑπερκείμενος ὅ τῷ σωτηρίῳ πάθει τοῦ οὐρανίου τυχών ἀξιώματος, ἐσθίων καὶ πίνων Χριστόν, πρὸς ζωὴν διὰ παντὸς μεθαρμόζεται τὴν ἀΐδιον, ψυχὴν καὶ σῶμα τῇ μεθέξει τῆς θείας ἁγιαζόμενος χάριτος· ὥστε, εἴ τις τοῦ ἀχράντου σώματος μετασχεῖν ἐν τῷ τῆς συνάξεως βουληθείη καιρῷ, καὶ ἕν πρὸς αὐτῷ τῇ μετουσίᾳ γενέσθαι, τάς χεῖρας σχηματίζων εἰς τύπον σταυροῦ, οὕτω προσίτω καὶ δεχέσθω τὴν κοινωνίαν τῆς χάριτος. Τοὺς γὰρ ἐκ χρυσοῦ, ἤ ἄλλης ὕλης, ἀντὶ χειρός, τινὰ δοχεῖα κατασκευάζοντας πρὸς τήν τοῦ θείου δώρου ὑποδοχήν, καὶ δι’ αὐτῶν τῆς ἀχράντου κοινωνίας ἀξιουμένους, οὐδαμῶς προσιέμεθα, ὡς προτιμῶντας τῆς τοῦ Θεοῦ εἰκόνος τὴν ἄψυχον ὕλην καὶ ὑποχείριον. Εἰ δέ τις ἁλῶ τῆς ἀχράντου κοινωνίας μεταδιδοὺς τοῖς τὰ τοιαῦτα δοχεῖα προσφέρουσι, καὶ αὐτὸς ἀφοριζέσθω, καὶ ὁ ταῦτα ἐπιφερόμενος.

Перевод
Человека, созданного по образу Божию, Божественный Апостол велегласно нарицает телом Христовым и храмом. Ибо выше всякой чувственной твари быв поставлен, спасительными страданиями небесного достоинства сподобившийся, и ядущий и пиющий Христа, непрестанно преобразуется к вечной жизни, и душу и тело освящая причащением Божественной благодати. Посему, если кто хочет, во время литургии причастится пречистого тела, и едино с ним чрез причастие быть: руки да слагает во образ креста, и так да приступает, и да приемлет общение благодати. Ибо из злата, или иного вещества, вместо руки, некие вместилища устрояющих для приятия Божественного дара, и посредством оных пречистого общения сподобляющихся, отнюдь не одобряем, яко предпочитающих Божию образу вещество бездушное и подчиненное рукам человеческим. Если же кто усмотрен будет пресвятое причащение преподающий приносящим таковые вместилища: да будет отлучен и сей, и приносящий оные.

Толкование
Зонара. Некоторые, конечно, из благоговения и почтения к божественным дарам, сделав вместилища из золота, или из другого многоценного вещества, принимали пречистое тело Господне и таким образом причащались его. Собор не принял этого, хотя делалось по благоговению; ибо человека, как почтенного образом Божиим и сделавшегося телом Христа и храмом Божиим, по слову божественного апостола Павла, он почитает выше всякой чувственной вещи. Итак, поелику, говорит, ядущий и пиющий Христа поставлен выше всякой чувственной твари, и удостаиваемый сих таинств чрез приобщение освящается и душою и телом; то, если кто желает во время литургии причаститься пречистого тела, пусть подходит, простерши руки и сложив их во образ креста, и таким образом да принимает общение благодати, которую даровал нам Господь для освящения. Ибо никто поистине не достоин приобщения его, но все удостаиваемся сего по благодати, как благодатию мы и спасены, по слову великого Павла. Тех, которые приносят подобные вместилища и желают чрез посредство их принимать приобщение, как предпочитающих бездушное вещество образу Божию, правило повелевает отлучать, а равно и тех, которые таким образом преподают им.

Аристин. Имеющий причаститься слагает длани крестом и принимает устами; а кто вместо руки приготовляет вместилище золотое, или из другого вещества, должен быть отлучен.

Человек, созданный по образу Божию, выше всякого чувственного создания; он, по апостолу, есть и тело Христа, и храм. Итак, если кто пожелает принять приобщение и не возьмет его устами, сложив свою руку во образ креста, но вместо руки приготовит какое либо вместилище золотое, или из другого вещества, чтобы чрез посредство его принять божественный дар и удостоиться сего причащения, тот должен быть отлучен и сам, и преподающий, ибо образу Божию предпочитают бездушное и служебное вещество.

Вальсамон. В те времена некоторые богатые люди, из призрения, как кажется, к беднейшим, приготовляя из золота, или из какого-нибудь другого вещества вместилища под видом благоговения и страха Божия, пользовались ими, как бы руками, и принимали в них во время святого приобщения пречистое тело Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. В начале, может быть, это и было придумано некоторыми из благоговения, так как могли думать, что рука, касающаяся некоторых неприличных и недостойных предметов, недостойна для принятия Господнего тела. Но с течением времени это благоговение обратилось в душевную пагубу, поелику делавшие это искали предпочтения пред беднейшими и иначе как-нибудь тщеславились. Итак, поелику отцам показалось, что в этом лежит причина многих соблазнов, притом и оскорбительно для нашего тела, созданного по образу Божию, то они сказали, что, когда великий апостол Павел называет человека телом Христовым и образом Божиим, и честнейшим всякого создания, так как он удостаивается и приобщения божественных Таин и от сего освящается и душою и телом, – никто не должен предпочитать ему бездушных и служебных вещей, сделанных из золота и из каких либо других веществ; иначе делающие вопреки сему должны быть отлучаемы, то есть как сами пользующиеся какими либо подобными веществами предметами для принятия тела Христова, так и те, которые преподают оное им. Не удивляйся и не спрашивай о причине, по которой в некоторых церквах святое тело Христово преподается мирянам, а не вручается им согласно с мыслию сего правила; ибо правая вера, и страх Божий и несомнительное благоговение предало это, а не недостоинство мирян. Думаю, что настоящим правилом изобличаются те, которые во время святого причащения выставляют достоинства и роды и ищут предпочтения.

Славянская кормчая. Причащающемуся пречистого тела и крове Христовы, длани крестообразно имети. – Длани крестообразно да имать хотяй причаститися, и усты да приемлет святая: творяй же приемницу злату, или от иныя некия вещи в руки место да отлучится.

Всея чувственныя твари, болий есть иже по образу Божию созданный человек, и тело Христово, и церковь Божия есть, по божественному апостолу. Аще убо кто божественного общения причаститися хотя, и не приимет его усты, крестообразно простер (согбене имея) руце свои, но сосуд злат, или иныя некоея вещи сотворит в руку место, якоже тем прияти божественный дар, и причащения сподобитися ему, таковый да отлучится, сам же и давый ему, яко честнее творя Божия образа бездушное злато, или ину кую вещь данную на работу человеку.

Правило 102.

Греческий текст
Δεῖ δὲ τοὺς ἐξουσίαν λύειν καὶ δεσμεῖν παρὰ Θεοῦλαβόντας, σκοπεῖν τὴν τῆς ἁμαρτίας ποιότητα, καὶ τήν τοῦ ἡμαρτηκότος πρὸς ἐπιστροφὴν ἑτοιμότητα, καὶ οὕτω κατάλληλον τὴν θεραπείαν προσάγειν τῷ ἀρρωστήματι, ἵνα μή, τῇ ἀμετρίᾳ καθ’ ἑκάτερον χρώμενος, ἀποσφαλείη πρὸς τὴν σωτηρίαν τοῦ κάμνοντος. Οὐ γὰρ ἁπλῇ τῆς ἁμαρτίας ἡ νόσος, ἀλλὰ ποικίλη καὶ πολυειδής, καὶ πολλὰς τῆς βλάβης τάς παραφυάδας βλαστάνουσα, ἐξ ὧν τὸ κακὸν ἐπὶ πολὺ διαχεῖται, καὶ πρόσω βαίνει, μέχρις ἂν σταίη τῇ δυνάμει τοῦ θεραπεύοντος. Ὥστε τὸν τὴν ἰατρικὴν ἐν Πνεύματι ἐπιστήμην ἐπιδεικνύμενον, πρότερον χρή τήν του ἡμαρτηκότος διάθεσιν ἐπισκέπτεσθαι, καὶ εἴτε πρὸς τὴν ὑγείαν νεύει, ἤ τοὐναντίον, διὰ τῶν οἰκείων τρόπων προσκαλεῖται καθ’ ἑαυτοῦ τὸ ἀρρώστημα, ἐφορᾶν, ὅπως τε τῆς ἐν τῷ μεταξὺ προνοεῖται ἀναστροφῆς, καὶ εἰ μὴ τῷ τεχνίτῃ ἀντιπαλαίει, καὶ τὸ τῆς ψυχῆς ἕλκος διὰ τῆς τῶν ἐπιτιθεμένων φαρμάκων αὐξάνει προσαγωγῆς, καὶ οὕτω τὸν ἔλεον κατ’ ἀξίαν ἐπιμετρεῖν. Πᾶς γὰρ λόγος Θεῷ καὶ τῷ τὴν ποιμαντικὴν ἐγχειρισθέντι ἡγεμονίαν, τὸ πλανώμενον πρόβατον ἐπαναγαγεῖν, καὶ τρωθὲν ὑπὸ τοῦ ὄφεως ἐξιάσασθαι καὶ μήτε κατὰ κρημνῶν ὠθῆσαι τῆς ἀπογνώσεως, μήτε τὸν χαλινὸν ὑπενδοῦναι πρὸς τήν τοῦ βίου ἔκλυσίν τε καὶ καταφρόνησιν· ἀλλ’ ἑνί γε τρόπῳ πάντως, εἴτε διὰ τῶν αὐστηροτέρων τε καὶ στυφόντων, εἴτε διὰ τῶν ἁπαλωτέρων τε καὶ πραοτέρων φαρμάκων, κατὰ τοῦ πάθους στῆναι, καὶ πρὸς συνούλωσιν τοῦ ἕλκους ἀνταγωνίσασθαι, τοὺς τῆς μετανοίας καρποὺς δοκιμάζοντι, καὶ οἰκονομοῦντι σοφὼς τὸν πρὸς τὴν ἄνω λαμπροφορίαν καλούμενον ἄνθρωπον. Ἀμφότερα τοίνυν εἰδέναι ἡμᾶς χρή, καὶ τὰ τῆς συνηθείας· ἕπεσθαι δέ, ἐπὶ τῶν μὴ καταδεξαμένων τὴν ἀκρότητα, τῷ παραδοθέντι τύπῳ, καθὼς ὁ ἱερὸς ἡμᾶς ἐκδιδάσκει Βασίλειος.

Перевод
Приявшие от Бога власть решить и вязать, должны рассматривать качество греха, и готовность согрешившего ко обращению, и так употреблять приличное недугу врачевание, дабы, не соблюдая меры и в том и в другом, не утратить спасения недугующего. Ибо неодинаков есть недуг греха, но различен и многообразен, и производит многие отрасли вреда, из которых зло обильно разливается, доколе не будет остановлено силою врачующего. Почему духовное врачебное искусство являющему подобает прежде рассматривать расположение согрешившего, и наблюдать, к здравию ли он направляется, или напротив, собственными нравами, привлекает к себе болезнь, и как между тем учреждает свое поведение; и если врачу не сопротивляется, и душевную рану чрез приложение предписанных врачевств заживляет: в таковом случае по достоинству возмеривать ему милосердие. Ибо у Бога и приявшего пастырское водительство, все попечение о том, дабы овцу заблудшую возвратить, и уязвленную змеем уврачевать. Не должно гнать по стремнинам отчаяния, ни отпускать бразды к расслаблению жизни и к небрежению: но должно непременно, которым либо образом, или посредством суровых и вяжущих, или посредством более мягких и легких врачебных средств, противодействовать недугу, и к заживлению раны подвизаться; и плоды покаяния испытывать, и мудро управлять человеком, призываемым к горнему просвещению. Подобает нам и то и другое ведать, и приличное ревности кающегося, и требуемое обычаем: для неприемлющих же совершенства покаяния, следовать преданному образу, якоже священный Василий поучает нас.

Толкование
Зонара. Рассудив о многих и различных епитимиях и назначив епитимию соответствующую каждому из исчисленных падений, наконец собор настоящим правилом предоставил все суду епископов; и говорит, что должно рассматривать не только качество греха – велик ли он был, или умеренный, но и расположение согрешившего и как он расположен к покаянию, то есть – готов ли принять врачевство вяжущее и горькое, или он слабее и менее расположен к врачеванию; и таким образом подавать соответствующее врачевание, дабы, когда например двое учинили один и тот же грех, но один из них показывает готовность к покаянию, а другой менее расположен к тому, врачующий их не утратил спасения трудящегося, если будет обращать внимание только на грех и пользовать того и другого из них одинаково. Ибо тот, кто имеет готовность к покаянию, примет епитимию, хотя бы она была и очень строгая, и подчинит себя воле назидающего его. А кто не показывает горячности к покаянию, тот не примет сильно вяжущего врачевства, и не только не исцелится, но и может впасть в отчаяние и повергнуться в горшие преступления. Ибо недуг греха, говорят отцы, многообразен и различен, и производит многие отрасли вреда; из каковых отраслей зло разливается, то есть распространяется и идет вперед, пока не будет таково, что превзойдет и силу врачующего. Поэтому духовному врачу, говорят, должно прежде всего рассматривать расположение согрешившего: горячо ли он раскаивается и желает здравия, или более увеличивает болезнь свою развращенностью нравов, и как обращается и живет после грехопадения, и не сопротивляется ли врачу, что бывает со страждущими беснованием; ибо они сопротивляются врачующим их и не дозволяют давать им спасительные лекарства. Но должно смотреть и на то, чтобы, врачуя и давая лекарства, приложением их как-нибудь не увеличить душевную рану: и таким образом по достоинству возмеривать милосердие. Это значит, что духовному врачу должно обращать внимание на расположение болящего, и малодушному не предлагать сильно вяжущих лекарств, дабы рана его не увеличилась, если он откажется от врачевания ее, а тому, то может принять более сильное врачевство, не дать слабейшего, чтобы по причине легкости епитимий он не впал в туже страсть, а может быть и в большую; но возмеривать милость по достоинству, то есть миловать каждого сообразно его расположению; и ослаблять епитимию малодушному, а усиливать ее человеку твердого духа; и то и другое делать ради милости, дабы одного очистить от скверны, а у другого не расстраивать язвы и не сделать рану больше. Ибо как у Бога, так и у пастыря душ вся забота и попечение состоит в следующем: заблуждающую овцу возвратить и ужаленную змием исцелить, не гнать строгостию по стремнинам отчаяния, и слабостью и легкими врачевствами не ослабить ей узды, как коню, дабы прыгала и вела вольную жизнь; но стараться противодействовать недугу строгостию ли, или мягкостью, смотря потому, как расположен к этому врачуемый. А это будет, если он испытывает и рассматривает плоды их покаяния; и назидает человека, призванного к горнему просвещению, то есть к царству небесному. Итак, должно нам знать и то и другое, говорят отцы собора, и требования строгости, и требования обычая, или сострадания. Ибо в Писании говорится о том и о другом, то есть и о том, чего хочет строгость, – и о том, чего требует сострадание благовременно и с рассуждением употребляемое. Так и блаженный Павел к фессалоникийцам о бесчинно живущих между ними написал следующие слова: аще кто не послушает словесе нашего, посланием сего назнаменуйте: и не примешайтеся ему, да посрамится. И не аки врага имейте его, но наказуйте якоже брата (2 Сол. 3, 14–15), ибо это свойственно милости и страданию, или привычке, то есть обычаю засвидетельствованному и утвержденному временем, которому и божественные правила, и государственные законы повелевают иметь силу закона. И Василий Великий для не приемлющих строгости преданных чинов, учил следовать обычаю. О горнем просвещении правило сказало, потому что, по учению отцов и учителей, царство небесное прежде прочего есть свет, исходящий из божественного естества и из совершеннейшего познания Бога.

Аристин. Во всех кающихся рассматривается качество греха и наблюдается обращение: и сообразно сему размеряется милость.

Отцы определили епитимии для каждого греха; а суд весь поручили приявшему от Бога власть вязать и решить, чтобы он сам рассматривал и качество греха и обращение согрешившего, и таким образом соразмерял милость, предлагая врачевство, соответствующее недугу. Ибо у Бога и приявшего пастырское водительство все попечение – о том, дабы овцу заблудшую возвратить, а не гнать по стремнинам отчаяния, и уязвленную змием исцелить, посредством ли суровых и вяжущих, или посредством более мягких и легких врачебных средств.

Вальсамон. И на других соборах определено, чтобы местный епископ, получивший от благодати Всесвятого Духа власть вязать и решить, не всегда обращал внимание на положенное правилами относительно епитимий, но чтобы назначал оные применительно к лицам, подлежащим епитимии, то есть – к возрасту их и к расположениям, к способностям, а при этом и к качеству греха, и таким образом предлагал соответствующее каждому недугу врачевство. И настоящее правило определяет тоже самое, возлагая все дело врачевания болящего епитимиями на рассуждение врачующего, то есть местного епископа и того, кому поручено будет от него. И такая цель правила весьма ясна и понятна; потому-то именно мы не написали ничего более для объяснения его. А на конце определяется, что мы должны знать и требования строгости и требования обычая; пишется еще и о требованиях сострадания, согласно апостольскому изречению, в котором говорится: аще кто не послушает словесе нашего, посланием сего назнаменуйте: и не примешайтеся ему, да посрамится. И не аки врага имейте его, но наказуйте якоже брата (2 Сол. 3, 14–15); ибо это свойственно милости и состраданию, то есть привычке, или обычаю засвидетельствованному и утвержденному временем. Итак, собрав сие, скажи, что мы должны знать и точные правила канонических епитимий, и положения более снисходительного обычая; и иногда врачевать недуги по правилам, когда болящие с готовностью принимают епитимии, а иногда посредством обычных и более снисходительных лекарств, когда врачуемые окажутся более строптивыми к принятию епитимий; ибо этим обычным едва ли кто будет противиться. Подобное этому заповедует и Василий Великий в своем 3-м правиле.

Славянская кормчая. Сотворения греховного вина, над всеми да смотрится, и обращение кающегося, да познавается, и так мерится милость.

Запрещение убо о коемждо гресе, заповедаша отцы, суд же весь возложиша на приемшаго власть от Бога вязати и разрешати, яко да той смотрит на множество, и на мальство грехов, и на обращение согрешившего, и кающегося и тако да размеряет милость, и врачьбу да приносит подобну болезни: ибо все слово Божие ему же поручено есть, пастырское владычество всем есть, еже обратити блудящее овча, да невпадется в пропасть отчаяния, и уязвенного от змия исцелити, или лютейшими и терпкими, или слабейшими и мягкими былии.

И сего вселенскаго шестаго собора, священная правила грядуще пред пятыми течение о Христе добре скончаша.

СЕДЬМОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Ζ΄ Οικουμενική Σύνοδος.

Правила Святого Вселенского Седьмого Собора, Никейского

Зонара. Седьмой вселенский собор был в царствование Константина и матери его Ирины (а этот Константин был сын Льва, сына Копронимова), когда триста шестьдесят семь святых отцов собрались и Никее Вифинской против иконоборцев, или клеветников на христианство. Он постановил покланяться и благоговейно добывать иконные изображения, подобно изображению честного креста, и предал церкви верующих чтить таким образом изображения воспринятого Господом естества и бессеменно и неизреченно родшей Его Богородицы, – и изображения всех святых. Кроме того он издал и правила, относящаяся к церковному устроению и к пользе верующих, каковы следующие.

Вальсамон. Святой и вселенский седьмой собор был в 6296 году, индикта 11, в царствование Константина и матери его Ирины (а этот Константин был сын Льва, сына Копронимова), когда триста шестьдесят семь святых отцов собрались во второй раз в Никее Вифинской против иконоборцев, или клеветников на христианство. Он постановил покланяться и благоговейно лобызать иконные изображения.

Славянская кормчая. Правила Святаго Вселенскаго Седмаго Собора, иже в Никеи второе собравшагося, 22.

Правило 1.

Греческий текст
Τοῖς τὴν ἱερατικὴν λαχούσιν ἀξίαν μαρτύριά τε καὶ κατορθώματα αἱ τῶν κανονικῶν διατάξεών εἰσιν ὑποτυπώσεις· ἅς ἀσμένως δεχόμενοι, μετὰ τοῦ θεοφάντορος Δαβὶδ ᾂβδομεν προν τὸν δεσπότην Θεόν, λέγοντες· Ἐν τῇ ὁδῷ τῶν μαρτυρίων σου ἐτέρφθην, ὡς ἐπὶ παντὶ πλούτῳ· καί, Ἐνετείλω δικαιοσύνην, τὰ μαρτύριά σου εἰς τὸν αἰῶνα, συνέτισόν με καὶ ζήσομαι· καί, Εἰς τὸν αἰῶνα ἡ προφητικὴ φωνὴ ἐντέλλεται ἡμῖν φυλάττειν τὰ μαρτύρια τοῦ Θεοῦ καὶ ζῇν ἐν αὐτοῖς, δηλονότι ἀκράδαντα καὶ ἀσάλευτα διαμένοντα, ὅτι καὶ ὁ θεόπτης Μωϋσῆς οὕτω φησίν· Ἐν αὐτοῖς οὔκ ἐστι προσθεῖναι καὶ ἀπ’ αὐτῶν οὔκ ἐστιν ἀφελεῖν· καὶ ὁ θεῖος ἀπόστολος Πέτρος ἐν αὐτοῖς ἐγκαυχώμενος βοᾷ· Εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι. Καὶ ὁ Παῦλός φησιν· Κἄν ἠμεῖς ἤ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμὶν παρ’ ὅ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω. Τούτων οὖν οὕτως ὄντων καὶ διαμαρτυρουμένων ἠμῖν, ἀγαλλιώμενοι ἐπ’ αὐτοῖς ὡς εἴ τις εὕρει σκῦλα πολλά, ἀσπασίως τοὺς θείους κανόνας ἐνστερνιζόμεθαα καὶ ὁλόκληρον τὴν αὐτῶν διαταγὴν καὶ ἀσάλευτον κρατύνομεν, τῶν ἐκτεθέντων ὑπὸ τῶν ἁγίων σαλπίγγων τοῦ Πνεύματος, τῶν πανευφήμων Ἀποστόλων, τῶν τε ἐξ ἁγίων Οἰκουμενικῶν συνόδων καὶ τῶν τοπικῶς συναθροισθεισῶν ἐπὶ ἐκδόσει τοιούτων διαταγμάτων καὶ τῶν ἁγίων Πατέρων ἠμῶν, ἐξ ἑνὸς γὰρ ἅπαντες καὶ τοῦ αὐτοῦ Πνεύματος αὐγασθέντες ὥρισαν τὰ συμφέροντα. Καὶ οὕς μὲν τῷ ἀναθέματι παραπέμπουσι καὶ ἡμεῖς ἀναθεματίζομεν, οὕς δὲ τῇ καθαιρέσει καὶ ἡμεῖς καθαιροῦμεν, οὕς δὲ τῷ ἀφορμισμῷ καὶ ἡμεῖς ἀφορίζομεν, οὕς δὲ ἐπιτιμίω παραδιδόασι καὶ ἡμεῖς ὡσαύτως ὑποβάλλομεν. Ἀφιλάργυρος γὰρ ὁ τρόπος, ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν, ὁ ἀναβεβηκὼς εἰς τρίτον οὐρανὸν καὶ ἀκούσας ἄῤῥητα ῥήματα, Παῦλος ὁ θεῖος ἀπόστολος, διαῤῥήδην βοᾷ.

Перевод
Приявшим священническое достоинство свидетельствами и руководством служат начертанные правила и постановления, которые охотно приемля, воспеваем с Богоглаголивым Давидом, ко Господу Богу глаголюще: на пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве (Пс. 118, 14). Такожде: заповедал еси правду, свидения Твоя во век; вразуми мя и жив буду (Пс. 118, 138–144). И если пророческий глас повелевает нам вовек хранить свидения Божия, и жить в них: что явно есть, яко пребывают оные несокрушимы и непоколебимы. Ибо и боговидец Моисей так глаголет: к сим не подобает приложить и от сих не подобает отъять (Втор. 12, 32). И Божественный Апостол Петр, хвалясь ими, вопиет: в это желают Ангелы проникнуть (1 Петр. 1, 12.). Такожде и Павел вещает: если мы, или Ангел с небес благовестит вам более, еже благовестили вам, анафема да будет (Гал. 1, 8). Понеже сие верно, и засвидетельствовано нам: то, радуясь о сем, подобно как обрел бы кто корысть многу, Божественные правила со услаждением приемлем, и всецелое и непоколебимое содержим постановление сих правил, изложенных от всехвальных Апостолов, святых труб Духа, и от святых вселенских соборов, и поместно собирающихся для издания таковых заповедей, и от святых отцов наших. Ибо все они, от единаго и тогожде Духа быв просвещены, полезное узаконили. И кого они предают анафеме, тех и мы анафематствуем; а кого извержению, тех и мы извергаем, и кого отлучением, тех и мы отлучаем; кого же подвергают епитимии, тех и мы такожде подвергаем. Ибо восшедший до третьего неба, и слышавший неизреченные глаголы, Божественный Апостол Павел ясно вопиет: не сребролюбцы нравом, довольные сущим (Евр. 13, 5).

Толкование
Зонара. В Богодухновенном Писании многократно находится имя свидетельств; о некоторых из них упомянули и сии священные отцы в настоящем правиле. Итак, прежде должно сказать, какие это свидетельства. Свидетельствами называются заповеди Господа, которые свидетельствуют и указывают, как мы должны жить и как должны быть наказываемы преступники заповеданного Богом. Итак, отцы собора говорят, что для удостоенных священнического достоинства составляют свидетельства божественные правила и ими установленное и определенное. Ибо свидетельствуют, как они должны жить и как управляться, а за нарушение их угрожают наказанием, которое и предуказывают. Правила служат для них и руководством (κατορθώματα), потому что именно охраняют и упорядочивают их жизнь; ибо таким образом они совершают добродетели и благоугождают Богу; а более этого никто не может найти другого руководства. Итак, говорят, приемля сии канонические постановления охотно вместо: с любовью, с готовностью, воспеваем с Давидом: на пути свидений твоих насладихся, яко о всяком богатстве (Пс. 118, 14); говорим это, потому что, шествуя, то есть совершая путь жизни согласно Твоим свидетельствам, мы веселимся и радуемся, как о всяком богатстве, как о всяческом и многообразном богатстве, или точно также, как если бы мы имели все богатство собранным вместе во едино, если это возможно. И опять: заповедал еси правду, свидения Твоя во век: вразуми мя и жив буду (Пс. 118, 138, 144). И пророческий глас заповедует нам во век хранить свидения Божия и жить в них, потому что они пребывают несокрушимы и непоколебимы. Ибо мы живем во свидетельствах Божиих, когда они пребывают непоколебимы, не нарушаются нами и не отвергаются. Несокрушимым (ἀκράδαντα) называется утвержденное и не легко ломаемое или движимое. Ибо словом κράδη называется молодая смоковничная ветвь, которая слаба и легко ломается (откуда взята и пословица: смоковничная помощь – συκίνη ἐπικουρία). Таким образом, кто твердо стоит и не легко движется, тот называется несокрушимым (ἀκράδαντος). Потом правило приводит Моисея, который говорит, что к сим, то есть божественным заповедям, не подобает приложити, и от них не подобает отъяти (Втор. 12, 32), и Апостолов, именно самого горячего по вере Петра, который хвалился ими и говорит: в няже желают ангели приникнути; а это, по его словам, есть яже ныне возвестишася вам благовествовавшими вам Духом Святым (1 Петр. 1, 12), хотя некоторые и иначе изъясняют это апостольское изречение; – и великого ревнителя Павла, который взывает: аще Ангел благовестит вам паче еже приясте, анафема да будет (Гал. 1, 8). И к этому изложившие сие правило присовокупляют, что «понеже сие верно и засвидетельствовано нам, то радуемся о сем подобно как обрел бы кто корысть многу» (Пс. 118, 162), и это Давидово. А корыстью (σκύλα) называется то, что остается на мертвых, падших на войне, одежды, оружие, или какое украшение. Итак, этим словом пророк выразил высшую степень веселия; ибо можно думать, что собирающие добычу с умерших на войне, как победители и одержавшие верх над противниками, имеют двойную радость: одну о победе, а другую о богатстве, которое собрали от добычи. Так и мы, говорят сии отцы, со услаждением приемлем божественные правила, вместо: с любовью приемлем и лобызаем; ибо кого мы любим, того лобызаем, полагая в объятиях на своей груди; или вместо: сердечно любим, потому что в груди наше сердце. И всецелое непоколебимое, говорят, сохраняем постановление их, так как содержатся, то есть пребывают в силе и имеют твердость правила, изложенные святыми апостолами и шестью вселенскими соборами, и поместно собравшимися, также и святыми отцами нашими, то есть теми, которые изложили правила вне соборов; ибо все они, быв просвещены в уме тем же Святым Духом, узаконили полезное. И все, говорят, делаем и мы согласно с ними; ибо кого они предают анафеме, тех и мы; кого они извергают, тех и мы; кого они отлучают, тех и мы; и кого они подвергают епитимии, тех и мы; ибо не сребролюбцы нравом, довольни сущими (Евр. 13, 5). Это изречение апостольское; а употребили оное отцы собора, думаю, для того, чтобы показать, что мы заповеданному ими не хотим ничего более прибавить из ненасытного славолюбия, подобно тому как сребролюбцы всегда ищут прилагать к тому, что имеют, но довольствуемся существующим, то есть определенным святыми отцами.

Аристин. С услаждением приемлем божественные правила святых Апостолов, шести вселенских соборов и поместных, а сверх сего и святых отцов наших, как вдохновленных одним и тем же Святым Духом. Итак, кого они предали анафеме, тех и мы анафематствуем; и кого извергли, и мы извергаем; кого отлучили, и мы отлучаем; и кого подвергли епитимии, и мы подвергаем епитимии.

Настоящий седьмой собор был во второй раз в Никее при Константине, внуке треклятого и богоненавистного Копронима, и при матери его Ирине, происходившей из Афин, когда, по совету и убеждению Тарасия архиепископа Константинопольского, собрались триста шестьдесят семь богоносных отцов. А собрание их было против иконоборцев, или клеветников на христианство: и они предали их проклятию; а церкви возбранили древнее ее украшение, и прекрасно определили, чтобы она и имела иконные изображения и благоговейно лобызала их, а точно также, чтобы покланялась и образу честного креста. Они с любовью приняли и утвердили и правила как всехвальных и святых Апостолов, так и святых шести вселенских соборов и поместно собравшихся; и тех, которые преданы ими анафеме, анафематствуют и они; осужденных за какое-либо прегрешение на извержение точно также осуждают и они; отлученных отлучают и они, и подвергнутых епитимиям равным образом подвергают и они, не прилагая и не отнимая ничего из того, что изложено и определено святыми Апостолами и богоносными отцами.

Вальсамон. Свидетельствами называются вещания божественных Писаний, потому что они свидетельствуют и установляют, как должны жить верные. Итак святые отцы сего собора говорят: лобызая правила, изложенные прежде святыми Апостолами, шестью вселенскими соборами и поместными, мы анафематствуем тех, которые преданы были анафеме ими, извергаем изверженных, отлучаем отлученных и подвергаем епитимии подвергнутых епитимии; ибо не сребролюбцы нравом, то есть ничего более по любочестию не прилагаем к ним, не имеем ненасытности как сребролюбцы, но довольствуемся тем, что определено ими. Таково намерение правила, а изречения Писания в нем содержащиеся ясны и не требуют толкования. Знай впрочем, что это правило упомянуло только об апостольских и соборных правилах; а второе правило Трульского собора определяет, чтобы имели силу и постановления других святых, как священные правила. И не удивляйся почему здесь не написано ничего и об них; ибо святые отцы весьма справедливо удовольствовались тогда постановленным. Не находи противоречия и в 132-й Юстиниановой новелле, которая помещена в замечании на вторую главу 2-го титула настоящего собрания и упоминает только о вселенских и поместных соборах; ибо самым утверждением второго правила Трульского собора она вместе утвердила и постановления других отцов, содержащиеся в нем.

Славянская кормчая. О том, како подобает божественная правила во всем хранити. Святая правила облобызающе (целующе) приемлем и держим, святых апостол, и шестих вселенских собор, к сим же и поместных, и еще же и святых отец наших, яко единого святого духа вдохновенна, их же прокляша, проклинаем, их же извергоша, изметаем, и их же отлучиша, отлучаем, им же запретиша, запрещаем.

Ин перевод (Никон 1, слово 63). Иже чистителский (священнический) получивше сан, ведения же и правления канонных повелении, сиесть воображения, яже приемлюще радостно, с богоявленным Давыдом поем Владыце и Богу глаголюще, на пути свидении твоих насладихся, яко в богатстве мнозе: заповедал еси правду, свидения твоя владыко, вразуми мя и жив буду (Псалом 118), и во веки пророческий глас заповедает хранити заповеди Божия, и жити в них; яве, непоколебимы и недвижимы пребывают, якоже боговидец Моисей рече, в них же несть приложити, и от них несть отъяти. И божественный Петр в них хваляся вопиет, вняже желают ангели приникнути (1 Петр. 1, 12). И Павел, аще и ангел благовестит вам паче преданного, проклят да будет (Гал. 1, 8). Сим сицем сущим, и свидетельствующим нам радующимся о них, якоже кто обрящет корысть многу, сладко божественныя каноны утверждаем, и цело пребывание их, неподвижимо утверждаем, заповеданных от святых духовных труб, прехвальных апостол, и шести святых всея вселенныя собор, и поместных собравшихся, поданием тако в них повелении святых отец наших. От единого бо вси Святого Духа озарени бывше повелеша яже на пользу. И их же проклятию предаша, и мы проклинаем. Их же извержению, и мы извергаем. И их же запрещению, и мы запрещаем. И их же отлучению, и мы отлучаем. Не сребролюбен имуще нрав, но довольни сущими, иже возшедый на третье небо, и слышав неизглаголанныя глаголы, Павел божественный апостол яве вопиет (1 Тим. 6, 8–10).

Толкование. При Константине царе, внуце треклятого, и богоненавистного Льва гноетезного (гноеименитого), и при Ирине матери его, яже бе от афиней, сей седмый собор бысть, 367, богоносных отец, советом и умолением, Тарасия священного архиепископа (патриарха) Константина града: Собор же сих бысть на иконоборцы, рекше на оклеветающыя христианы, и сих прокленьше: церкви же древнюю красоту ея дароваша, и иконная воображения той имети, и любезно облобызати (целовати) сия, добре заповедавше. Такоже и образу честного креста покланятися, и облобызати (и целовати) его повелевше. Святых же и прехвальных апостол правила, и святых вселенских шестих собор, к сим же и поместных собравшихся утвердивше: проклятыя же от них проклинают и сии. Осужденыя же от них, некоего ради греха, или изверженыя, такоже и сии осуждают: отлученыя же от них отлучают: и запрещением повинных от них запрещают равно, ничтоже приложивше, или отъемше от святых апостол, и от богоносных отец, изложенных и повеленных.

Правило 2.

Греческий текст
Ἐπειδή περ ψάλλοντες συντασσόμεθα τῷ Θεῷ· Ἐν τοῖς δικαιώμασί σου μελετήσω, οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου, πάντας μὲν χριστιανοὺς τοῦτο φυλάττειν σωτήριον, κατ’ ἐξαίρετον δὲ τοὺς τὴν ἱερατικὴν ἀμπεχομένους ἀξίαν. Ὅθεν ὁρίζομεν, πάντα τὸν προάγεσθαι μέλλοντα εἰς τὸν τῆς ἐπισκοπῆς βαθμόν, πάντως τὸν Ψαλτῆρα γινώσκειν, ἵνα ὡς ἐκ τούτου καὶ πάντα τὸν κατ’ αὐτὸν κλῆρον οὕτω νουθετῇ μυεῖσθαι. Ἀνακρίνεσθαι δὲ ἀσφαλῶς ὑπὸ τοῦ μητροπολίτου, εἰ προθύμως ἔχει ἀναγινώσκειν ἐρευνητικώς, καί οὐ παροδευτικώς, τούς τε ἱεροὺς κανόνας καὶ τὸ ἅγιον Εὐαγγέλιον, τήν τε τοῦ θείου Ἀποστόλου βίβλον καὶ πᾶσαν τὴν θείαν Γραφήν, καὶ κατὰ τὰ θεῖα ἐντάλματα ἀναστρέφεσθαι καὶ διδάσκειν τὸν κατ’ αὐτὸν λαόν. Οὐσία γὰρ τῆς καθ’ ἡμᾶς ἱεραρχίας ἐστὶ τὰ θεοπαράδοτα λόγια, ἤγουν ἡ τῶν θείων Γραφῶν ἀληθινὴ ἐπιστήμη, καθὼς ὁ μέγας ἀπεφήνατο Διονύσιος. Εἰ δὲ ἀμφισβητοίη, καὶ μὴ ἀσμενίζοι οὕτω ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν, μὴ χειροτονείσθω. Ἔφη γὰρ προφητικῶς ὁ Θεός· Σῦ ἐπίγνωσιν ἀπώσω, κἀγὼ ἀπώσομαί σε τοῦ μὴ ἱερατεύειν μοι.

Перевод
Поелику мы в псалмопении обещаем Богу: во оправданиих Твоих поучуся, не забуду словес Твоих (Пс. 118, 6): то и всем Христианам сие сохранять есть спасительно, наипаче же приемлющим священническое достоинство. Сего ради определяем: всякому имеющему возведену быть на епископскую степень, непременно знать псалтырь, да тако и весь свой клир вразумляет поучаться из оныя. Такожде тщательно испытывать его митрополиту, имеет ли усердие с размышлением, а не мимоходом, читать священные правила, и святое Евангелие, и книгу Божественного Апостола, и все Божественное писание, и поступать по заповедям Божиим и учить порученный ему народ. Ибо сущность иерархии нашей составляют Богопреданные словеса, то есть истинное ведение Божественных писаний, якоже изрек великий Дионисий. Если же колеблется и не усердствует тако творить и учить: да не рукополагается. Ибо пророчественно рек Бог: ты разум отверг, отвергну и Я тебя, да не послужишь Мне (Ос. 4, 6).

Толкование
Зонара. Все верные должны поучаться в оправданиях Бога и не забывать словес Его; а наипаче те, которые приемлют священническое достоинство, то есть которые облечены им, имеют его на себе. Почему и это правило повелевает, чтобы имеющий быть возведенным на епископство знал псалтирь, дабы таким образом и народ свой наставлял посвящать себя в таинства, то есть, учиться. Притом правило требует, чтобы он был испытываем митрополитом, имеющим совершить его хиротонию, хочет ли он читать священные правила, Евангелие, книгу Апостола и все божественное Писание. Читать же с истолкованием, так чтобы знать смысл каждого слова и быть способным к научению порученного ему народа, и готовым к ответу вопрошающим его, по божественному Апостолу, который заповедует верным, чтобы они готовы были присно к ответу всякому вопрошающему у них словесе о нашем уповании (1 Петр. 3, 15), а не бегло, то есть невнимательно, произнося только речения, но не касаясь их смысла. И не только требовать от него, чтобы читал так божественное Писание, но чтобы и вел себя и жил согласно с божественными заповедями, даже и не этого только, а чтобы и учил порученный ему народ. Ибо сущность нашей иерархии составляют богопреданные словеса, то есть истинное ведение божественных Писаний, как изрек великий Дионисий. А сущностью иерархии божественное Писание названо потому, что оно есть основание ее. Мне представляется не благовременным что-нибудь больше сказать о сущности, как это делают внешние. Ибо занимающиеся правилами или принадлежат к числу людей получивших образование, и знают определение «сущности» (οὐσία) и все, что говорится о ней в категориях, или не получили образования, а для таких напрасно будет сказано все, кто бы что ни сказал. Итак, если дает обещание делать это и жить так, и других наставлять, – отцы повелевают рукополагать его; а если колеблется и неусердствует (вместо: не показывает любви, готовности), тако творити и учити, не рукополагать: и при этом приводят пророческие изречения.

Аристин. Имеющий быть епископом должен знать псалтирь. Читать должен то, что читает, не просто, но с испытанием, – священные правила, святое Евангелие, книгу Апостола и все божественное Писание; если же нет, не должен быть рукополагаем.

Кто имеет быть произведен на степень епископства, тот должен непременно знать псалтирь и изъяснять ее, дабы научать и подчиненный ему клир так учиться. Митрополиту должно тщательно исследовать и то, может ли он усердно читать священные правила, святое Евангелие, книгу божественного Апостола Павла и все божественное Писание, и испытывать смысл их и понимать, что написано; потому что основание и сущность архиерейства есть истинное ведение божественных Писаний по великому Дионисию. И если имеет такое ведение, рукополагать его; если же нет, не рукополагать. Ибо Бог сказал чрез пророка: ты умение отвергл еси, отвергу и Аз тебе, да не жречествуюши Мне (Ос. 4, 6).

Вальсамон. Святые отцы, зная, что, по причине ереси иконоборцев, очень многие верующие огрубели, потому что бегали и не имели возможности даже являться на глаза людям, сказали, что и все христиане обязываются читать божественное Писание со испытанием, но гораздо более архиереи, которые поставлены затем, чтобы учить порученный им народ. Почему и определили не иначе рукополагать кого-либо, как если знает псалтирь и, по испытании тем кто будет совершать хиротонию его – какое он имеет расположение к изучению божественного Писания, окажется, что он чтением священных и божественных правил и прочего занимался прилежно, то есть с испытанием, а не бегло; сверх сего, что и живет согласно божественным заповедям, и учит народ Господень и просто готов к тому, чтобы учить и отвечать, что должно, о богопреданных словесах, которые составляют сущность, то есть основание священства. Но может кто-нибудь сказать: каким образом святые отцы не сказали, что рукополагать должно знающих священные правила, святое Евангелие и прочее, но знающих только псалтирь и дающих обещание позаботиться об изучении и прочего? Решение. Знание псалтири, как необходимо требуемое, потребовано и святыми отцами без снисхождения от долженствующих принять хиротонию; а обладание прочими божественными знаниями не потребовано, потому что не обязательно посвящать себя таковым чтениям и для тех, которые не удостоились еще учительского звания, а особенно в то время, когда христиане осуждены были на скитальческую жизнь. Почему бы, говорили они, призываемый к хиротонии может быть от других житейских занятий и как этим, так и тесными обстоятельствами православных извиняемый не мог быть допущен до хиротонии, если и не имеет точных познаний в божественном Писании? Посему, говорит, если он готов к этому и обещает с усердием приложить тщание к чтению его, может быть удостоен хиротонии; потому что по освобождении от заботы об остальном и по восприятии учительского достоинства, он по необходимости не посрамит своего обещания, но пребудет при нем и только при нем, и легко овладеет ведением божественного Писания.

Славянская кормчая. Неведущаго и не разумеющаго божественных писании хитрости и учения, не поставити епископом.

Хотяй быти епископ, да умеет псалтырь, и да разумеет все еже чтет, не просто, но со испытанием, священная правила, и святое евангелие, и апостольския книги, и все божественное писание. Аще ли ни, да не поставится.

Хотящему на епископский степень возведену быти, подобает отнюдь псалтырь умети и толковати его, да и сущии под ним причет, тако умети научит его. Да истязан же будет известно от митрополита, аще прилежно и добре может священная правила почитати, и святое евангелие, и божественных апостол книги, и все божественное писание, и ум его испытовати, и разумети писания: понеже составление, и богатство святительства есть божественных писании, истинная хитрость, по великому Дионисию: и аще имать таков разум, поставити его епископом. Аще ли не умеет, ни разумеет, не поставити того. Рече бо пророком Бог, ты разум мой отверже, и аз отрину тебе, да не будеши ми служитель (Иocиa 4).

Правило 3.

Греческий текст
Πᾶσαν ψῆφον γινομένην παρὰ ἀρχόντων ἐπισκόπου ἤ πρεσβυτέρου ἤ διακόνου, ἄκυρον μένειν κατὰ τὸν κανόνα τὸν λέγοντα· Εἴ τις ἐπίσκοπος, κοσμικοῖς ἄρχουσι χρησάμενος, δι’ αὐτῶν ἐγκρατὴς ἐκκλησίας γένηται, καθαιρείσθω καὶ ἀφοριζέσθω, καὶ οἱ κοινωνοῦντες αὐτῷ πάντες. Δεῖ γὰρ τὸν μέλλοντα προβιβάζεσθαι εἰς ἐπισκοπὴν ὑπὸ ἐπισκόπων ψηφίζεσθαι, καθὼς παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων τῶν ἐν Νικαίᾳ ὥρισται ἐν τῷ κανόνι τῷ λέγοντι· Ἐπίσκοπον προσήκει μάλιστα μὲν ὑπὸ πάντων τῶν ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ καθίστασθαι· εἰ δὲ δυσχερὲς εἴη τὸ τοιοῦτο, ἤ διὰ κατεπείγουσαν ἀνάγκην ἤ διὰ μῆκος ὁδοῦ, ἐξάπαντος τρεῖς ἐπὶ τὸ αὐτὸ συναγομένους, συμψήφων γινομένων καὶ τῶν ἀπόντων καὶ συντιθεμένων διὰ γραμμάτων, τότε τὴν χειροτονίαν ποιεῖσθαι. Τὸ δὲ κῦρος τῶν γινομένων δίδοσθαι καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν τῷ μητροπολίτῃ.

Перевод
Всякое избрание во епископа, или пресвитера, или диакона, делаемое мирскими начальниками, да будет недействительно по правилу, [22] которое говорит: если который епископ, мирских начальников употребив, чрез них получит епископскую в церкви власть, да будет извержен и отлучен, и все сообщающиеся с ним. Ибо имеющий произвестись во епископа, должен избираем быть от епископов, якоже святых отцов определено в правиле, [23] которое говорит: епископа поставлять наиболее прилично всем тоя области епископам: если же сие не удобно, или по належащей нужде, или по дальности пути, то по крайней мере три вкупе да соберутся, а отсутствующие да примут участие в избрании и изъявят согласие посредством грамот, и тогда творит поставление. Утверждать же таковые действия в каждой области подобает ее митрополиту.

Толкование
Зонара. Старое зло; ибо и в древности бывало нечто незаконное, и начальники, опираясь на свою власть, избирали епископов, и повелевали быть пресвитерами и диаконами. Итак, собор воспрещает это, приводя апостольское правило, которое извергает и вместе отлучает того епископа, который получит епископскую в церкви власть чрез начальников, почитая делающего это достойным великого наказания, и не только его, но и сообщающихся с ним. А определяет, чтобы имеющий быть возведенным в епископство избираем был епископами, и упоминает о 4-м правиле святых отцов Никейских, которое изъяснено там.

Аристин. Всякое избрание, совершаемое мирскими начальниками, да будет не действительно.

Во многих правилах сказано: имеющий произвестись во епископа должен быть избираем всеми епископами каждой области, если это возможно; если же нет, то по крайней мере тремя епископами, когда и отсутствующие изъявят свое согласие посредством грамот. А чтобы употребление кем либо светских начальников и получение чрез них епископской в какой либо церкви власти, не только делает это получение недействительным, но и подвергает извержению и отлучению того, кто получил священство таким образом.

Вальсамон. Во дни настоящего собора, кажется, некоторые были избираемы властью каких-либо сильных лиц, вопреки 30-му апостольскому о сем правилу. Итак, не допуская этого, святые отцы определили, чтобы таковое избрание было недействительно, следуя указанному апостольскому правилу, которым определяется – избранных таким образом извергать и отлучать, а сообщающихся с ними отлучать. Но избрание должно быть на основании 4-го правила святых отцов Никейских. Прочти это правило, а также 30-е правило святых Апостолов и толкования на них. Что же? Когда правила не определяют, чтобы и хиротонии пресвитеров и диаконов были совершаемы чрез посредство избраний, а только хиротонии епископов, каким образом это правило говорит, что не имеют силы избрания епископов, пресвитеров и диаконов, совершаемые начальниками? Решение. Некоторые говорили, что должно разуметь три хиротонии одного лица, и что бывающее таким образом избрание известного лица в диакона, во пресвитера и таким образом во епископа, недействительно. Другие говорили, что в древности избрания производились народом, и избираемы были не только епископы, но и пресвитеры и диаконы; и поэтому в правиле сказано, что избрания епископов, или пресвитеров, или диаконов, бывающие по власти начальников, не действительны. А иные говорили, что по отношению к епископам слово избрание (φῆφος) употреблено в собственном значении, а по отношению к пресвитерам и диаконам в несобственном, ибо поставлено вместо рукоположения. Это нравится и мне, ибо я нахожу и другие правила, где избрание (φῆφος) принимается вместо рукоположения (χειροτονία). А если начальники совершенно не могут избирать епископов, каким образом правило определяет, чтобы были недействительны совершаемые ими избрания? Решение. Правило дает постановление не об избраниях, совершаемых самими начальниками, а об избраниях епископов, происходящих по власти начальников. И об избраниях, то есть хиротониях пресвитеров, или диаконов, происходящих по начальническому же повелению. Итак правило говорит, что, хотя по видимому они производятся архиереями, имеющими власть, но поелику происходят под влиянием власти и по насилию; то должны быть недействительны и отменяемы.

Славянская кормчая. Епископа, епископом правило сие повелевает избирати. Властем же мирским не пращает.

Всяко избрание и поставление бывающее от мирских властелей, не твердо есть.

Во многих правилах речено есть, еже от всех епископ сущих во области, аще есть мощно подобает суду и избранию быти, хотящему поставлену быти епископу. Аще ли невозможно всем совокупитися, поне от триех епископ да поставится, сочетавшимся посланием грамот, и не пришедшим епископом. Аще же кто мирскими властели избран будет, и теми церковь некую приимет; рекше по изволению их, и по повелению, поставлен будет епископом, не токмо не твердо есть таковое поставление, но и извержение, и отлучение наводит, на получившего тем образом святительство.

Правило 4.

Греческий текст
Ὁ κῆρυξ τῆς ἀληθείας Παῦλος, ὁ θεῖος ἀπόστολος, οἱονεὶ κανόνα τιθεὶς τοῖς Ἐφεσίων πρεσβυτέροις, μᾶλλον δὲ καὶ παντὶ ἱερατικῷ πληρώματι, οὕτως ἐπαῤῥησιάσθη, εἰπών· Ἀργυρίου ἤ χρυσίου ἤ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτω κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μακάριον ἡγουμένους τὸ διδόναι ἤ λαμβάνειν. Διὸ καὶ ἡμεῖς, μαθητευθέντες παρ’ αὐτοῦ, ὁρίζομεν, μηδόλως αἰσχροκερδὼς ἐπινοεῖσθαι ἐπίσκοπον, προφασιζόμενον προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις, ἀπαιτεῖν χρυσὸν ἤ ἄργυρον ἤ ἕτερον εἶδος τοὺς ὑπ’ αὐτὸν τελοῦντας ἐπισκόπους ἤ κληρικοὺς ἤ μοναχούς. Φησὶ γὰρ ὁ ἀπόστολος· Ἄδικοι βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσι· καί, Οὐκ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσι θησαυρίζειν, ἀλλ’ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις. Εἴ τις οὖν δι’ ἀπαίτησιν χρυσοῦ ἤ ἑτέρου τινὸς εἴδους, εἴτε διά τινα ἰδίαν ἐμπάθειαν εὑρεθείη ἀπείργων τῆς λειτουργίας καὶ ἀφορίζων τινὰ τῶν ὑπ’ αὐτῶν κληρικῶν ἤ σεπτὸν ναὸν κλείων, ὡς μὴ γίνεσθαι ἐν αὐτῷ τάς τοῦ Θεοῦ λειτουργίας, καὶ εἰς ἀναίσθητον τὴν ἑαυτοῦ μανίαν ἐπιπέμπων, ἀναίσθητος ὄντως ἐστὶ καὶ τῇ ταυτοπαθείᾳ ὑποκείσεται, καὶ ἐπιστρέψει ὁ πόνος αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, ὡς παραβάτης ἐντολῆς Θεοῦ καὶ τῶν Ἀποστολικῶν διατάξεων. Παραγγέλλει γὰρ καὶ Πέτρος, ἡ κορυφαία τῶν ἀποστόλων ἀκρότης· Ποιμαίνετε τὸ ἐν ὑμῖν ποίμνιον τοῦ Θεοῦ, ἐπισκοποῦντες μὴ ἀναγκαστικῶς, ἀλλ’ ἑκουσίως κατὰ Θεόν· μὴ αἰσχροκερδῶς, ἀλλὰ προθύμως· μὴ ὡς κατακυριεύοντας τῶν κλήρων, ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου· καὶ φανερωθέντος τοῦ Ἀρχιποίμενος, κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξῃς στέφανον.

Перевод
Проповедник истины Божественный Апостол великий Павел, яко некое правило полагал Эфесским пресвитерам, паче же и всему священническому сословию, со дерзновением рек тако: сребра, или злата, или риз не возжелал: вся сказал вам, яко так труждающимся подобает помогать немощным, и помышлять, яко блаженнее давать нежели принимать (Деян. 20, 33–35). Сего ради и мы, от него научаясь, определяем: да отнюдь не умышляет епископ, из низкой корысти, употребляя в предлог мнимые грехи, требовать злата, или серебра, или иного чего от подчиненных ему епископов, или клириков, или монахов. Ибо Апостол говорит: неправедные Царства Божия не наследуют (1 Кор. 6, 9). И еще: не должны суть дети родителям снискать имения, но родители детям (2 Кор. 12, 14). Сего ради, если усмотрено будет, что кто-либо ради получения злата, или иного чего, или по некой своей страсти, возбраняет служение, и отлучает кого-либо из своих клириков, или заключает честный храм, да не будет в нем Божией службы: таковой, и на бесчувственные предметы устремляя свое неистовство, по истине есть бесчувствен; и должен подвержен бытьтому, чему подвергал другого; и обратится болезнь его на главу его (Пс. 7, 17), яко преступника заповеди Божией и Апостольских постановлений. Ибо заповедает и Петр верховный Апостол: пасите еже в вас стадо Божие, посещающе не нуждею, но волею и по Бозе; ниже неправедными прибытки, но усердно; ни яко обладающе при́тчу, но о́брази бывайте стаду; и явльшуся Пастыреначальнику, приимете неувядаемый славы венец (1 Петр. 5, 2–4).

Толкование
Зонара. Это правило совершенно запрещает архиерею требовать, чтобы подчиненные ему давали ему что-нибудь, и приводит великого Павла, который говорит: сребра, или злата, или риз ни единого возжелах и который представляет себя в образец и пример для всех, что верующие так должны жить и труждаясь заступати немощныя (Деян. 20, 33–35), указывая здесь под именем немощных не болящих, но всех каким бы ни было образом имеющих нужду в милости. А если это заповедуется всем, то еще более будет прилично епископам. Итак, правило определяет, чтобы епископ не требовал, вымышляя из низкой корысти предлоги, от состоящих под его властью епископов, клириков, или монахов, злата, или сребра, или другой вещи. Ибо, говорит, такое требование несправедливо; а неправедницы царствия Божия не наследят (1 Кор. 6, 9); и еще: не должна бо суть чада родителем снискати имения, но родители чадом (2 Кор. 12, 14). Это – апостольские изречения. Итак, если какой епископ, требуя от подведомых ему какой-нибудь вещи и находя их неблагопокорными, отлучит их, или по другой сильной страсти, или заключит храм, чтобы не было в нем священнодействий, устремляя свой гнев, который в правиле наименован неистовством (μανία) по причине крайней силы его и неразумности, на нечувственное, то есть на храм, таковой, по словам правила, бесчувственен и должен подвержен быть тому, чему подвергал другого, то есть должен быть отлучен и потерпеть, что сам сделал, – епископ от его митрополита, а митрополит от патриарха, которым подчинены; и обратится болезнь на главу его (Пс. 7, 17), как преступника заповеди Божией и апостольских постановлений. И затем правило приводит слова верховного из Апостолов Петра, которые написаны в первом из соборных посланий его.

Аристин. Определяем, чтобы епископ отнюдь не измышлял требовать от подведомых ему епископов, или клириков, или монахов, золота, или серебра, или другой вещи. Итак, если найдено будет, что кто-либо ради истязания злата, или иного чего, или по какой-нибудь собственной страсти, удаляет от служения, или отлучает кого-либо из подчиненных ему клириков, или запирает честный храм, чтобы не было в нем священной Божией службы, должен быть подвергнут тому же наказанию. Ибо Апостол Петр говорит: пасите стадо Божие не нуждею, но волею, и по Бозе; не неправедными прибытки, но усердно; не яко обладающе причту, но образи бывайте стаду (1 Петр. 5, 2–4).

Назначать епитимии и отлучать для того предоставлено священными правилами епископам, чтобы погрешности, допущенные подчиненными им клириками и прочими, исправляемы был духовно и вместе отечески. Если же некоторые, совершенно злоупотребляя сею властью, будут отлучать кого-нибудь, или подвергать епитимии, по собственной страсти, или требуя золота, или чего иного; таковые справедливо должны подвергнуться тому же, чему подвергали других, чтобы научиться не подвергать епитимии без основания.

Вальсамон. Дабы искоренить из среды носящих имя Христа постыдную страсть корыстолюбия, отцы определили, чтобы архиереи не имели права требовать от подведомых им епископов, или монахов, или клириков золота, или другой какой бы то ни было вещи. А тот архиерей, который по таковой причине отлучает кого либо из подчиненных ему, или допускает, чтобы из за этого не было славословия в божественном храме и таким образом, выставляя какие-нибудь пустые и неканонические предлоги, изливает странное свое неистовство на бесчувственное, то есть на храм, должен подвергаться тому же самому наказанию (ταυτοπαθείᾳ), как человек поистине бесчувственный. Подвергаться тому же наказанию (ταυτοπάθεια) значит – законно потерпеть то, что сделал незаконно. Постановляя это отцы пользовались и разными изречениями из послания святого Апостола Павла к Ефесеям, в которых карается корыстолюбие и сребролюбие и ублажается милосердие. Что же? Если есть каноническая причина, получит ли прощение архиерей требующий золота, ил серебра от подчиненного ему? Решение. Никаким образом; ибо если он сделает это то должен быть наказан, как преступник заповедей Божиих и как продавший душевное спасение подчиненного ему. Ибо первенствующий должен наказывать по правилу своего епископа, или клирика, или монаха в случае погрешности их, а не уклоняться от канонического исправления ради какой либо корысти. Правило заповедует архиереям не господствовать над своими клириками, то есть не пользоваться ими как рабами и слугами, но пасти и исправлять их без пристрастия и какого либо принуждения. Заметь из настоящего правила, что отлучается на основании возмездия тем же (ταυτοπάθεια) не только архиерей, отлучивший своего клирика из за корыстолюбия, но и тот, который несправедливо сделает что либо подобное по страсти, или по другой незаконной причине. Исследование об этом производится у того, кто имеет высшую власть и может решать сии дела. Ищи еще 17-ю главу 1-го титула 3-й книги Василик, которая есть Юстинианова новелла, где говорится так: воспрещаем всем епископам и пресвитерам отлучать кого либо от святого причастия прежде чем доказана будет вина, за которую церковные правила повелевают этому быть. Если же кто вопреки сему удалит кого от святого причастия, то тот, кто несправедливо был удален от святого причастия с отменою отлучения высшим священником, должен быть удостоен святого причастия; а дерзнувший неправильно удалить кого либо от святого причастия, всемерно должен быть удален от причастия тем священником, которому он подчинен, настолько времени, насколько тот признает нужным, дабы по справедливости потерпел тоже самое, что сделал несправедливо. Заметь, что настоящее правило наказывает равным возмездием (ταυτοπαθείᾳ) тех епископов, которые из постыдной корысти, или по своей страсти отлучают кого либо из подчиненных им, или заключают храмы; так что кто отлучил таким образом, и сам должен быть отлучен; а кто заключил храм, должен быть наказан и больше, чем отлучением. Но не скажи по противоположению, что не подлежит наказанию епископ, который отлучил кого либо, или заключил храм не по корыстным побуждениям и не по собственной страсти, а на законном основании; но противоположение относи к одним отлучениям; ибо епископ, заключающий храмы каким бы ни было законным, или незаконным образом, должен, как мне кажется, подвергнуться наказанию, как сказано выше.

Другое толкование. Настоящее 4-е правило освобождает клириков от всякого корыстного вымогательства, измышляемого архиереем. А 2-я, 3-я, 4-я и 5-я главы 3-го титула 3-й книги Василик определяют, что клирики не подлежат ни сборам с домов, ни личной общественной службе, ни вообще каким бы ни было общественным повинностям, и платят только одни общественные подати. Но приснопамятный между императорами господин Мануил Комнин постановлением хрисовулла, изданного в феврале месяце 7-го индикта 6600 года, всем, где бы они не находились в странах греческих, – священникам, которые платили общественные подати, не только предоставил свободу от всякой общественной повинности, но и свободу от поземельной подати. А спустя несколько времени даровал свободу от сбора и по 4-й главе (Василик), хотя бы платимые ими подати не были поземельные. Такое преимущество свободы от общественных повинностей он даровал и священникам, имевшим жительство во всех владениях, составлявших собственность церквей и монастырей; а количество священников, подлежавших взысканию с них казенных податей, определил в особой росписи, дабы собирать с них подати в уменьшенном размере, с тем, чтобы на будущее время не увеличивать этих податей; остальных священников, имевших личное имущество, повелел вовсе не вносить в роспись, потому что с них не должно быть никакого сбора. А когда спустя несколько лет вследствие того, что некоторых священников, подлежавших взысканию с них казенных податей, оказавшихся сверх определенного, как сказано, в росписях числа, стали привлекать к уплате морской подати и прочих казенных повинностей, то святейший патриарх Кир Лука обратился с просьбою к державному и святому нашему императору, и по императорскому повелению было подвергнуто расследованию, служит ли упомянутый хрисовулл в пользу этим подлежащим уплате казенных податей – священникам так, чтобы они были освобождены по крайней мере от казенных повинностей. В Синоде было признано, что таковые священники имеют по крайней мере свободу от повинностей. Ибо святой Синод сказал, что и из предисловия сего хрисовулла, а также из того, что все священники имеющие личную собственность, не показанные в росписи, пользуются льготою, открывается самым делом, что царское благодеяние распространяется на всех священников. Не справедливо, говорили отцы синода, и с императорскою милостью не согласно, чтобы эти, не внося ничего в казну, пользовались этим преимуществом ради чести священства, а те, будучи плательщиками казны, терпели убытки и не имели преимущества вследствие своего священства, но управлялись бы подобно мирянам. Прочти синодскую записку об этом, составленную в июле месяце, 1-го индикта 6600-го года.

Славянская кормчая. Святителем срамного ради богатства по своей страстней воли не запрещати ни отлучати подручных ему.

Повелеваем никакоже замышляти епископу просити, злата и сребра или иного некоего вида, от сущих подним епископ, или причетник, или черноризец. Аще убо который епископ за истязание злата, или иного вида, или некоего своего ради страстного угодия, обращается упражняя от службы, или отлучая кого подним сущих епископ, или причетник, или черноризец, или честную церковь затворит, еже не бывати в ней священным Божиим службам, той же страсти и сам повинен будет. Рече бо верховный апостол Петр, пасите стадо Божие не с нуждею, ни вземлюще ничтоже, срамного ради прибытка, но от всего сердца: не яко обладающе причтом, но яко образ бывающе стаду (1 Петр. 5, 2–4).

Еже запрещати и отлучати, сего ради дано есть от священных правил епископом, да прегрешения сущих подними причетник, и прочих людей, духовно же купно, и отечески исправляют. Аще же неции епископи на власть сию надеющеся отлучат некия, или запрещение дадят, или упразднят кого от службы, или церковь затворят, якоже не быти в ней службе, своея ради страстныя воли, или истязания ради злата, или иного некоего образа, таковии в правду той же страсти повинни будут: и да приимет убо епископ, отлучение от митрополита. Аще же митрополит се творит, да приимет отлучение от патриарха, да обратится болезнь его на главу его, яко на преступника Божиих заповедей, и апостольских повелении, и да научатся не запрещати не подобно.

Правило 5.

Греческий текст
Ἁμαρτία πρὸς θάνατόν ἐστιν, ὅταν τινὲς ἁμαρτάνοντες ἀδιόρθωτοι μένωσι. Τὸ δὴ τούτου χεῖρον, ἐὰν καὶ τραχηλιῶντες κατεξανίστανται τῆς εὐσεβείας καὶ τῇ ἁληθείᾳ, προτιμώμενοι τὸν Μαμωνᾶν τῆς τοῦ Θεοῦ ὑπακοῆς, καὶ τῶν κανονικῶν αὐτοῦ διατάξεων μὴ ἀντεχόμενοι. Ἐν τούτοις οὔκ ἐστι Κύριος ὁ Θεός, εἰ μήπου ταπεινωθέντες τοῦ ἰδίου σφάλματος ἀνανήψωσι. χρή γὰρ μᾶλλον αὐτοὺς προσέρχεσθαι τῷ Θεῷ καὶ μετὰ συντετριμμένης καρδίας τὴν ἄφεσιν τούτου τοῦ ἁμαρτήματος καὶ τὴν συγχώρησιν αἰτεῖσθαι, οὐχὶ ἐναβρύνεσθαι τῇ ἀθέσμῳ δόσει, ἐγγὺς γὰρ Κύριος τοῖς συντετριμμένοις τῇ καρδίᾳ. Τοὺς οὖν ἐγκαυχωμένους διὰ δόσεως χρυσίου τετάχθαι ἐν ἐκκλησίᾳ καὶ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ συνηθείᾳ ἐπελπίζοντας, τῇ ἀλλοτριούσῃ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ καὶ ἐκ πάσης ἱερωσύνης, καὶ ἐκ τούτου ἀναιδεῖ προσώπῳ καὶ ἀπερικαλύπτῳ στόματι ὀνειδιστικοῖς λόγοις τοὺς δι’ ἀρετὴν βίου ὑπὸ τοῦ ἁγίου Πνεύματος ἐκλεγέντας καὶ καταταγέντας ἐκτὸς δόσεως χρυσίου ἀτιμάζοντας, πρῶτα μὲν τοῦτο ποιοῦντας, τὸν ἔσχατον βαθμὸν λαμβάνειν τοῦ οἰκείου τάγματος. Εἰ δ’ ἐπιμένοιεν, δι’ ἐπιτιμίου διορθοῦσθαι. Εἰ δέ τις ἐπὶ χειροτονίᾳ φανείη ποτὲ τοῦτο πεποιηκώς, γινέσθω κατὰ τὸν Ἀποστολικὸν κανόνα, τὸν λέγοντα· Εἴ τις ἐπίσκοπος διὰ χρημάτων τῆς ἀξίας ταύτης ἐγκρατής γένηται, ἤ πρεσβύτερος ἤ διάκονος, καθαιρείσθω καὶ αὐτὸς καὶ ὁ χειροτονήσας, καὶ ἐκκοπτέσθωσαν παντάπασιν ἐκ τῆς κοινωνίας, ὡς Σίμων ὁ μάγος ὑπ’ ἐμοῦ Πέτρου. Ὡσαύτως καὶ κατὰ τὸν δεύτερον κανόνα τῶν ἐν Χαλκηδόνι ὁσίων Πατέρων ἠμῶν, τὸν λέγοντα· Εἴ τις ἐπίσκοπος ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν ποιήσοιτο καὶ εἰς πρᾶσιν καταγάγοι τὴν ἄπρατον χάριν καὶ χεροτονήσοι ἐπὶ χρήμασιν ἐπίσκοπον ἤ χωρεπίσκοπον ἤ πρεσβύτερον ἤ διάκονον ἥ τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταριθμουμένων, ἤ προσβάλλοιτο ἐπὶ χρήμασιν οἰκονόμον ἤ ἔκδικον ἤ παραμονάριον ἤ ὅλως τινὰ τοῦ κανόνος, ἤ δι’ αἰσχροκέρδειαν οἰκείαν, ὁ τοῦτο ἐπιχειρήσας ἐλεγχθείς, κινδυνευέτω ἐκ τῆς κατ’ ἐμπορίαν ὀφελείσθω χειροτονίας ἤ προβολῆς, ἀλλ’ ἔστω ἀλλότριος τῆς ἀξίας ἤ τοῦ φροντίσματος, οὗπερ ἐπὶ χρήμασιν ἔτυχεν. Εἰ δέ τις καὶ μεσιτεύων φανείη τοῖς οὕτως αἰσχροῖς καὶ ἀθεμίτοις λήμμασι, καὶ οὗτος εἰ μὲν κληρικός εἴη, τοῦ οἰκείου ἐκπιπτέτω βαθμοῦ, εἰ δὲ λαϊκὸς ἤ μοναχός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Грех к смерти есть, когда некие согрешая, в неисправлении пребывают. Горше же сего то, когда жестоковыйно восстают на благочестие и истину, предпочитая богатство послушанию пред Богом, и не держась Его уставов и правил. В таковых нет Господа Бога, если не смирятся, и не истрезвятся от своего грехопадения. Подобает им паче приступать к Богу, и с сокрушенным сердцем просить оставления греха его и прощения, а не тщеславиться даянием неправедным. Ибо близ Господь сокрушенным сердцем (Пс. 33, 19). Сего ради Если некоторые хвалятся, яко даянием злата поставленные в чин церковный, и на сие злое обыкновение, отчуждающее от Бога и от всякого священства, полагают надежду, и от того бесстыдным лицем, и отверстыми устами, укорительными словами, бесчестят избранных от Святаго Духа за добродетельную жизнь, и бездаяния злата поставленных: то поступающих таким образом низводить на последнюю степень их чина: если же в том закосневать будут, епитимиею исправлять. Если же кто окажется сотворившим сие при рукоположении: то да будет поступлено по Апостольскому правилу, которое говорит: [24] если кто епископ, или пресвитер, или диакон, деньгами получит сие достоинство: да будет извержен и он, и поставивший его, и да отсечется совсем от общения, яко Симон волхв Петром. Такожде и по второму правилу преподобных отцов наших в Халкидоне, которое говорит: если который епископ за деньги учинит рукоположение, и непродаемую благодать обратит в куплю, и за деньги поставит епископа, или хорепископа, или пресвитера, или диакона, или кого-либо из числящихся в причте; или произведет за деньги во эконома, или экдика, или парамонария, или вообще в какую нибудь церковную должность, ради гнусного прибытка своего: дерзнувший на сие, быв обличен, да подлежит лишению собственной степени; а поставляемый отнюдь да не пользуется купленным поставлением, или производством, но да будет чужд достоинства, или должности, которые получил за деньги. Если же кто окажется и посредствовавшим во мздоприятии толико гнусном и беззаконном: и сей, если есть клирик, да будет извержен со своей степени; если же мирянин, или монах, да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Некоторые пред причислением к клиру приносили в церковь деньги, как бы посвящая их Богу; потом, надеясь на них и хвастаясь своим приношением золота, бесстыдно поносили тех, которые приняты были в клир без приношения золота, а может быть, за добродетель, или и за разум. Итак, это правило хочет, чтобы такие прежде всего низводимы были с их степени и поставляемы на последнее место в том чине, в каком состоят; а если и еще будут делать тоже самое, то подвергаемы были епитимии, для исправления. Изложившие это правило начинают словами Апостола и Евангелиста Иоанна. У него в первом соборном послании сказано: есть грех к смерти (5, 16); и они понимают это изречение о согрешающих и нераскаивающихся. Затем говорят и еще о худшем, как оно действительно и есть, – именно о гордости после греха, то есть о бесстыдстве, называя грехом хвастовство приношением денег и предпочтение мамоны, то есть денег, повиновению Богу и каноническим постановлением; а бесстыдством – поношение и бесчестие, с каким они относятся к тем, кои вступили в клир без взноса денег. В таковых нет, говорят, Господа Бога. И это – изречение из Писания, из третьей книги Царств. Итак, они должны, смирившись, пасть пред Богом и просить отпущения своего греха, а не тщеславиться неправедным даянием. Неправедным правило называет это даяние не само по себе; ибо если оно было неправедно, то зачем было и принято? И почему и сам давший не изгоняется из клира совершенно, и тот, кто за дар принял его в клир, не подвергается наказанию? Итак, даяние названо неправедным не само в себе, но потому, что давший заставляет признавать его неправедным, так как он им хвастается и тщеславится пред лицами одного с ним чина; а этим подает подозрение, что сделал приношение не для Бога, но чтобы иметь его предлогом для хвастовства и самохвальства. Это открывается и из последующего, ибо правило говорит: аще же кто окажется сотворившим сие при рукоположении, то есть, что дал деньги, да будет поступлено по правилам, то есть по двадцать девятому апостольскому правилу и по второму правилу Халкидонского собора. Как здесь за незаконное даяние и рукоположивший несет наказание и тот, кто рукоположен, так было бы и там, если бы было действительно незаконно. А изъяснение этих правил кто хочет искать, найдет в своих местах.

Аристин. Положено, чтобы те, которые хвастаются, что определены в церковь за то, что дали золото и бесчестят избранных за добродетель и принятых без даяния, занимали последнюю степень в своем чине. Если же будут продолжать, должны быть подвергаемы епитимиям. Сделавших это при рукоположении – отсекать от общения, как Симон волхв Петром.

Разум и добродетель должно предпочитать, и оказывающихся таковыми должно причислять к церковному клиру, и принятые в церковный чин за какое-нибудь даяние не должны поносить их, а скорее удостаивать похвалы, как избранных Святым Духом за добродетельную жизнь. Если же некоторые, как будто хвастаясь таковым незаконным даянием и этим худым обычаем, отчуждающим от Бога и от всякого священства, будут поносить с бесстыдным лицем и дерзкими устами клириков причтенных к клиру без золота; то должны занять последнюю степень в своем чине. А если и после этого будут продолжать поносить их, должны быть исправлены посредством епитимии. Это относительно причисляемых к клиру. Но все те, которые получат за деньги какое либо рукоположение, должны подвергнуться извержению и сами и рукоположившие их.

Вальсамон. Имея намерение наказать тех клириков, которые по началу добровольно и с боголюбивою мыслию давали в церковь деньги, или что-нибудь другое, а напоследок стали хвастаться своим даянием и искать высших мест и больших почестей и поносить своих собратий по Боге, причисленных к клиру за добродетель или заслугу, святые отцы воспользовались в предисловии некоторыми изречениями из первого соборного послания Апостола и Евангелиста Иоанна, который говорит: есть грех к смерти (5, 16), то есть смертоносный грех есть грех неисправленный и нераскаянный; и еще хуже сего – соединенное с грехом бесстыдство. Ибо какое зло более того, если кто предпочитает заповеди Божией мамону, то есть деньги, и говорит, что он за принесенное им должен быть предпочитаем всем прочим, которые имеют, может быть, заслуги и добродетель? Итак, кто мыслит таким образом и все воспоминает о том, что дал деньги и надеется за это иметь предпочтение пред многими (что в особенности предосудительно), и не скрываясь поносит своих братий за бедность, их возвышающую, тот должен быть низведен на последнее место в его степени, дабы смирился. Если же и после сего будет оставаться в сем зле, должен быть подвергнут епитимии, конечно, по усмотрению епископа. И это, когда кто либо по своему произволению принесет в церковь какие-нибудь вещи, которые и принимающие принимают без предосуждения и дающие дают без укоризны. А если кто, по словам правила, сделал приношение не с таковым добровольным расположением из начала, но с тем, чтобы получить хиротонию, или быть принятым в клир, или как-нибудь иначе быть причисленным к церкви, таковой должен быть наказан по 29-му апостольскому правилу и по 2-му правилу Халкидонского собора. Слова: в таковых нет Господа Бога – заимствованы святыми отцами из третьей книги Царств для тщеславящихся и предпочитающих дела мамоны. А когда слышишь, что правило называет сделанное таким образом добровольное даяние золота неправедным, не скажи, что оно запрещено, а потому и неправедно, как сделанное для купли рукоположения, или причисления к клиру (ибо об этом правило говорит далее); но отцы назвали его неправедным из за того, кто сделал приношение и тщеславится им. Заметь это для постригающихся в монастырях со вкладом денег и для тех, которые по собственному произволению делают приношения Богу. Впрочем я не думаю, чтобы подпадали действию сих правил те, которые приобретают за деньги братское содержание в монастырях, потому что не подлежит порицанию приобретение пропитания. Что же? Кто добровольно принесет деньги, таким образом наказывается; а кто даст какие-нибудь вещи за определение в клир, или за пострижение, будет ли в праве после наказания требовать того, что дал? Решение. Никаким образом; ибо 11-я глава 2-го титула 24-й книги Василик говорит так: даваемое по зазорному делу с той и другой стороны – и со стороны принимающего, – и со стороны дающего не возвращается. При сем древний законодатель прибавляет – и стороннее рассуждение, заимствуя оное из 22-й книги, – именно, что при равной виновности лучше тот, кто дает.

Славянская кормчая. Мздою поставлении хвалящеся, и поставленным безомзды поношающе в причет, и правило сие таковых от сана извергает.

Хвалящихся яко дарования ради златного (мзды) вочтени быша в церковь, и бесчествующих иже добродетели ради избранныя, и свене (кроме) дара златного причтенныя в церковь, повелеваем таковым последний степень прияти своего сана. Аще же пребудут не останущеся, запрещение да примут. Поставленных же по мзде отсецати от общения, якоже от Петра, Симона волхва.

Слово и добродетель подобает честнейшую имети. Аще же обрящутся неции се обое имуще, и свене (кроме) дара златного подобает таковыя учиняти в причет церковный, и да не поносими бывают от причтенных в церковь, некоего ради дарования, но паче да хвалими суть, яко добродетельного ради жития, от Святого Духа избрани суще. Аще же неции хвалящеся о таковем беззаконнем даре, и о лукавнем обычае, устраняющем их от Бога, и от всякого священничества, бесстудными усты, и непокровенным лицем, поносити начнут без мзды вочтенных в причет церковный, таковии последнее место в своем чину да примут. Аще же и потом пребывают поносяще им, запрещение приимше, да исправятся, и сицевая убо, о вводимых в причет. Елицы же по мзде поставлени быша епископи, или пресвитери, или диакони, да извергутся и тии, и поставльшии их епископи.

Правило 6.

Греческий текст
Ἐπειδή περ κανὼν ἐστιν, ὁ λέγων· Δὶς τοῦ ἔτους καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν χρῆναι γίνεσθαι διὰ συναθροίσεως ἐπισκόπων τάς κανονικὰς συζητήσεις, διὰ τὴν συντριβὴν καὶ τὸ ἐνδεῶς ἔχειν πρὸς ὁδοιπορίαν τοὺς συναθροιζομένους, ὥρισαν οἱ τῆς ἕκτης συνόδου ὅσιοι Πατέρες, ἐξ ἅπαντος τρόπου καὶ προφάσεως ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ γίνεσθαι καὶ τὰ ἐσφαλμένα διορθοῦσθαι. Τοῦτον οὖν τὸν κανόνα καὶ ἡμεῖς ἀνανεοῦμεν· καὶ εἴ τις εὑρεθῇ ἄρχων τοῦτο κωλύων, ἀφοριζέσθω. Εἰ δέ τις ἐκ τῶν μητροπολιτῶν ἀμελήσοι τοῦτο γίνεσθαι, ἐκτὸς ἀνάγκης καὶ βίας καί τινος εὐλόγου προφάσεως, τοῖς κανονικοῖς ἐπιτιμίοις ὑποκείσθω. Τῆς δὲ συνόδου γενομένης περὶ κανονικῶν καὶ εὐαγγελικῶν πραγμάτων, δεῖ τοῖς συναθροισθεῖσιν ἐπισκόποις ἐν μελέτῃ καὶ φροντίδι γίνεσθαι τοῦ φυλάττεσθαι τάς θείας καὶ ζωοποιοὺς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ. Ἐν γὰρ τῷ φυλάττεσθαι αὐτὰς ἀνταπόδοσις πολλή, ὅτι καὶ λύχνος ἡ ἐντολή, νόμος δὲ φῶς, καὶ ὁδὸς ζωῆς ἔλεγχος καὶ παιδεία· καί, ἡ ἐντολὴ Κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα ὀφθαλμούς. Μὴ ἔχειν δὲ ἄδειαν τὸν μητροπολίτην, ἐξ ὧν ἐπιφέρεται ὁ ἐπίσκοπος μετ’ αὐτοῦ, ἤ κτῆνος ἤ ἕτερον εἶδος ἀπαιτεῖν. Εἰ γὰρ τοῦτο ἐλεγχθῇ πεποιηκώς, ἀποτίσει τετραπλάσιον.

Перевод
Поелику есть правило, которое говорит: дважды в год в каждой области подобает быть каноническим исследованиям, посредством собрания епископов: а преподобные отцы шестого собора, во внимание к затруднениям собирающихся, и к недостаткам потребного для путешествия, определили, без всякого уклонения и извинения, единожды в год быть собору, и погрешительное исправлять: то и мы сие правило возобновляем, и Если обрящется некий начальник возбраняющий сие, да будет он отлучен. Если же кто из митрополитов пренебрежет исполнить сие, не по нужде и насилию, и не по какой-либо уважительной причине: таковой да подлежит епитимии, по правилам. Когда же будет собор о предметах канонических и евангельских: тогда собравшиеся епископы должны прилежать и пещись о сохранении Божественных и животворящих заповедей Божиих. Ибо, внегда сохранит ее, воздаяние много (Пс. 18, 12): ибо заповедь есть светильник, закон света, а обличение и наказание путь жизни (Притч. 6, 23); и заповедь Господня светла, просвещающая очи (Пс. 18, 9). Да не будет же позволительно митрополиту из того, что приносит с собою епископ, требовать или скота, или иные вещи. Если же обличен будет в таковом поступке: то воздаст вчетверо.

Толкование
Зонара. О том, чтобы ежегодно были в областях соборы, говорят различные правила, и это настоящее. Оно упоминает и о правиле Шестого Собора, в котором установлено, чтобы в областях были соборы единожды в лето, дабы епископы не имели большой тягости и неприятностей (καινοτομία) в путешествиях, и возобновляет древнейшее постановление относительно соборов; и говорит: если начальник будет препятствовать быть собору, он должен быть отлучен; а митрополитов нерадящих об этом деле, если не имела при этом места какая-нибудь необходимость, или насилие, подвергает епитимиям по правилам. А когда будет собор о предметах канонических и евангельских, епископы должны пещись о том, соблюдаются ли божественные заповеди. Канонические предметы суть: отлучения, относительно которых должно рассматривать, справедливо ли они делаются, чрез экономов ли, избираемых из своего клира, епископы управляют церковным имуществом, и другое таковое, чему правило предписывает быть. А евангельские – те, которые предписываются нам Евангелием, как например, крестить во имя Отца и Сына и Святого Духа, и – никому не изгонять своей жены, разве словесе прелюбодейна, и другие таковые. Ибо архиереи собиравшиеся на соборе исследовали, совершалось ли все это в их странах и согласно ли с божественными заповедями живут люди. Правило приводит и свидетельства из Писания – из Псалтири и из Притчей. И к этому присовокупляет, что, когда епископы собираются там, где определит митрополит области, по правилу, митрополит не должен иметь власти требовать от них чего-нибудь, ни скота, например – коня, или мула, ни другого чего; если же будет обличен, что требовал, или взял что-нибудь, должен отдать вчетверо.

Аристин. Если невозможно, чтобы согласно с древним постановлением собор был дважды в году; то должен быть однажды по определению Шестого Собора. Начальник, возбраняющий сему, должен быть отлучен; а епископ нерадящий подвергнут епитимии. А если митрополит, во время собора, возьмет себе что либо из принадлежащего епископу, должен заплатить вчетверо.

И этот собор подтверждает, чтобы однажды в году был собор в каждой области, и отлучает местного начальника, если окажется, что он препятствует собранию епископов, составляемому для канонических и евангельских предметов; а митрополита небрегущего об исполнении сего без какой либо необходимости и насилия, подвергает епитимиям по правилам. Постановляет также, что митрополит не имеет права присвоять себе что-нибудь из принесенного епископами с собою, ни скота, ни другого чего. А если будет обличен, что взял что-нибудь от них, требовать от него это вчетверо.

Вальсамон. Между тем как различные правила определяют, в какое время должны быть соборы, и одни говорят, что областные епископы собираются однажды в год, а другие, что два раза в год; настоящее правило, имея в виду затруднения для епископов от путешествий, последовало 8-му правилу Шестого Собора, в котором определяется, чтобы они собирались однажды в год, и определило этому быть, если не воспрепятствует собранию какая крайность и насилие, или другое уважительное обстоятельство; архиереев, которые не делают так, подвергать епитимиям по правилам, а гражданских начальников, которые будут этому препятствовать, отлучать. Когда бывает собор, тогда, по словам правила, епископы обязаны заботиться о сохранении евангельских и канонических преданий и других заповедей Божиих. Канонические предания суть: законные и незаконные отлучения, определения клириков, управление епископскими имуществами и таковое. А евангельские предания Божии заповеди суть: крестить во имя Отца и Сына и Святого Духа; не прелюбы сотвори; не любодействуй; не лжесвидетельствуй и подобное. А поелику отцы узнали, что некоторые митрополиты в собраниях епископов проявляют свое владычество над ними и требуют коней, или чего-нибудь другого, то определили, чтобы этого не было, и чтобы митрополит, который сделает что-нибудь подобное, возвращал против данного в четверо. Хорошо в правиле сказано, что митрополит не имеет права требовать чего-нибудь из принесенного епископом с собою; ибо если епископ добровольно пожелает одарить чем-нибудь своего митрополита не возбранится ему это сделать. Ищи 8-ю главу 8-го титула настоящего собрания и 8-е правило Трульского собора.

Славянская кормчая. Невозможно в коейждо области первосвятительства быти на коеждо лето без собора, церковных ради вин, и исправления.

Понеже невозможно, по древнему повелению дващи в лете собору бывати, да бывает единою по повелению шестого собора: и возбранивый властель, да отлучится: и небрегий епископ, да приимет запрещение. Собору же бывшу, аще митрополит возмет что от епископа, да истязан будет четверицею.

Утверждает собор сей, еже единою в лете бывати собору в коейждо области. Аще убо обрящется страны тоя властель, возбраняя епископом сходитися на собор, иже бывает правильных ради и евангельских вещей, такового отлучает. Митрополита же небрегуща его собору бывати, свене (кроме) некоея беды и нужди, правильным запрещением повинует. Повелевает же не имети власти митрополиту, взяти что, от них же епископи принесоша с собою, или скотину, рекше конь, или осля, или ин некий вид. Аще же обличен будет, взем нечто от них, да возвратит четверицею.

Правило 7.

Греческий текст
Ἔφη Παῦλος ὁ θεῖος ἀπόστολος· τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσι, τισὶ δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν. Ἁμαρτιῶν οὖν προκαταλαμβανουσῶν, καὶ ἕτεραι ἁμαρτίαι ἕπονται ταύταις. Τῇ οὖν ἀσεβεῖ αἱρέσει τῶν χριστιανοκατηγόρων καὶ ἄλλα ἀσεβήματα συνηκολούθησαν. Ὥσπερ γὰρ τὴν τῶν σεπτῶν εἰκόνων ἀφείλοντο ὄψιν ἐκ τῆς ἐκκλησίας, καὶ ἕτερά τινα ἔθη παραλελοίπασιν, ἃ χρή ἀνανεωθῆναι, καὶ κατὰ τὴν ἔγγραφον καὶ ἄγραφον θεσμοθεσίαν οὕτω κρατεῖν. Ὅσοι οὖν σεπτοὶ ναοὶ καθιερώθησαν ἐκτὸς ἁγίων λειψάνων μαρτύρων, ὁρίζομεν ἐν αὐτοῖς κατάθεσιν γίνεσθαι λειψάνων μετὰ τῆς συνήθους εὐχῆς. Ὁ δὲ ἄνευ ἁγίων λειψάνων καθιερῶν ναόν, καθαιρείσθω, ὡς παραβεβηκὼς τάς ἐκκλησιαστικὰς παραδόσεις.

Перевод
Божественный Апостол Павел изрек: неких человек грехи предъявлены суть, неким же и последствуют (1 Тим. 5, 24). Ибо грехам предваряющим и другие грехи последуют. За нечестивою ересью клеветников на Христианство, последовали и иные нечестия. Ибо как зрак честных икон отъяли у Церкви, так и оставили и другие некие обычаи, кои подобает возобновить, и так содержать по писанному законоположению. Сего ради, если которые честные храмы освящены без святых мощей мученических, определяем: да будет совершено в них положение мощей с обычною молитвою. Если же отныне обрящется некий епископ, освящающий храм без святых мощей: да будет извержен, яко преступивший церковные предания.

Толкование
Зонара. Василий Великий иначе понял это Апостольское изречение. А сии отцы выражение: последствуют – здесь проще приняли, то есть, что за допущенными уже грехами следуют и другие; и это случилось, говорят, с иконоборцами. Ибо этих они называют клеветниками на христианство, как людей, обвиняющих христиан в идолослужении; ибо они не только церкви лишили украшения честных икон, но и оставили древние обычаи, которые сии отцы и возобновляют, дабы имели силу и писанное законоположение и неписанный обычай. А оставленным обычаем было то, что при освящениях божественных храмов не было положения святых мощей. Итак, все те храмы, говорят, которые освящены без положения святых мощей, должны получить ныне и святые мощи, которые в них полагаются. А кто освящает храм без священных мощей, тот должен быть извержен, как нарушитель церковных преданий.

Аристин. Да полагаются с обычною молитвою святые мощи мучеников в храмах освященных без них; а освятивший без них да извержется, как преступивший церковные предания.

Определено, чтобы во всех тех храмах, которые ранее сего собора устроены без обычной молитвы епископов и без мощей святых мучеников, были положены святые мощи и совершена была обычная молитва. А кто после сего собора окажется освящающим храм без мощей, тот осужден на извержение, как преступник церковных преданий.

Вальсамон. Церковным обычаем было освящать божественные храмы святыми мощами мученическими. Но клеветники на христианство, то есть иконосожигатели, называющие поклонников честных и святых икон идолослужителями, сверх своей ереси и неистовства против православных, и честные храмы освящали без святых мощей. Итак, отцы говорят, что за человеческими грехами последствуют, по великому апостолу Павлу, и другие грехи. И поелику за ересью иконоборцев последовало и другое зло (ибо оставлены были необходимые церковные обычаи); то определяем, чтобы храмы, которые освящены без святых мощей, были снова освящены с мощами, и чтобы в последующее время делалось так; а освящающие храмы без святых мощей, чтобы были подвергаемы извержению. И правило состоит в этом. Но некто сказал: каким же образом ныне освящаются без положения мощей молитвенные дома? И почему священнодействия не совершаются в них и епископами, а только священниками? И услышав, что освящаемые архиереями антиминсы, выдаваемые в молитвенные дома в то время, когда бывает освящение храма, вполне заменяют освящение, то есть поставление престола, и обновления и отверзения; ибо по этому они названы и антиминсами, то есть представляющими лице и образ многих таковых столов (μίνσων) составляющих святую трапезу Господню. Архиереи потому не совершают священнодействий в молитвенных храмах, не имеющих архиерейских престолов, что уничтожается достоинство архиерейства когда нет там престола, на который апостольски восседает епископ, ни других принадлежностей, относящихся до освящения и благолепия храма. Некоторые спрашивали: когда бывает освящение церквей? И получили ответ, что утверждение основания совершается одною молитвою местного епископа и водружением креста; а освящение – по сооружении храма, когда совершаются отверзение храма и поставление престола и единократное окончательное совершение его чрез помазание его святым миром и положение в нем мученических мощей. – А когда некто настаивал, что должен быть извергнут архиерей, совершивший некогда священнослужение в церкви, не имевшей престола, точно также как извергается и тот, кто освящает храм без святых мощей, святейший патриарх Кир Лука выразил мнение, что этого архиерея должно наказать как-нибудь иначе, то есть по решению синода, а не извержением, потому что далеко несходны погрешности их.

Славянская кормчая. Без мощей святых мученик церкви не святити.

Да полагаются мученик святыя мощи в церквах, иже без них священы быша, по обычней молитве. Аще же святит без мощей, да извержется, яко преступник церковных предании.

Елицы убо церкви, прежде сего собора без обычныя молитвы творимыя от епископа, и без положения мощей святых мученик созданы быша, повеле собор полагати в них мощи святых, и обычную молитву епископом творити. Елицы же от епископ по соборе сем обрящутся без святых мощей свящающе церкви, собором сим на извержение осуждени суть, яко преступницы церковным преданием.

Правило 8.

Греческий текст
Ἐπειδὴ πλανώμενοί τινες ἐκ τῆς τῶν Ἑβραίων θρησκείας μυκτηρίζειν ἔδοξαν Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡμῶν, προσποιούμενοι μὲν χριστιανίζειν, αὐτὸν δὲ ἀρνούμενοι κρύβδην καὶ λαθραίως σαββατίζοντες καὶ ἕτερα Ἰουδαϊκὰ ποιοῦντες, ὁρίζομεν τούτους, μήτε εἰς κοινωνίαν, μήτε εἰς εὐχήν, μήτε εἰς ἐκκλησίαν δέχεσθαι, ἀλλὰ φανερῶς εἶναι κατὰ τὴν ἑαυτῶν θρησκείαν Ἑβραίους, καὶ μήτε τοὺς παῖδας αὐτῶν βαπτίζειν, μήτε δοῦλον ὠνεῖσθαι ἤ κτᾶσθαι. Εἰ δὲ ἐξ εἰλικρινοῦς πίστεως ἐπιστρέψει τις αὐτῶν καὶ ὁμολογήσει ἐξ ὅλης καρδίας, θριαμβεύων τὰ κατ’ αὐτοὺς ἔθη καὶ πράγματα, πρὸς τὸ καὶ ἄλλους ἐλεγχθῆναι καὶ διορθώσασθαι τοῦτον προσδέχεσθαι καὶ βαπτίζειν καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ, καὶ ἀσφαλίζεσθαι αὐτοὺς ἀποστῆναι τῶν ἑβραϊκῶν ἐπιτηδευμάτων. Εἰ δὲ μὴ οὕτως ἔχοιεν, μηδαμῶς αὐτοὺς προσδέχεσθαι.

Перевод
Поелику некоторые из еврейского вероисповедания, блуждая, возомнили ругаться Христу Богу нашему, притворно делаясь христианами, втайне же отвергаясь Его, и скрытно субботствуя, и прочее иудейское исполняя: то определяем, сих ни во общение, ни в молитве, ни в церковь ни принимать; но явно быть им, по их вероисповеданию, Евреями; и детей их не крестить, и раба им не покупать, или не приобретать. Если же кто из них с искреннею верою обратится, и исповедует оную от всего сердца, торжественно отвергая еврейские их обычаи и дела, дабы чрез то и других обличить и исправить: сего принимать и крещать детей его, и утверждать их в отвержении еврейских умышлений. Если же не таковы будут: отнюдь не принимать их.

Толкование
Зонара. Некоторые иудеи для вида обращались к вере и притворялись будто делаются христианами; а между тем ругались Христу, то есть смеялись, втайне отвергаясь Его и скрытно соблюдая субботы и совершая другие иудейские обычаи, например обрезывая своих детей, считая нечистыми прикоснувшихся к мертвым, и прокаженных, и семяточивых и другое таковое, что было запрещено древним законом. Итак, собор определил не принимать таковых в общение, не молиться вместе с ними и совершенно не дозволять им входить в церковь; а быть им опять открыто евреями, детей их не крестить, и не дозволять им покупать рабов. Ибо и гражданский закон запрещает иудею приобретать христианского раба; а тем, которые уже пришли к вере, не запрещалось, как христианам, покупать рабов. А поелику они втайне делали это; то собор говорит, что не дозволяется им покупать рабов, или приобретать иначе, например чрез дар, или обмен, или иным способом. Если же кто из них обратится, уверовав искреннею и чистою верою, то есть, чисто, а не притворно, и исповедует от всего сердца, то есть, говорит тоже самое, что и мы, – и торжественно отвергает, то есть выставляет пред всеми собственные обычаи и все, что делается у них, и соглашается не делать того, так чтобы и другие единоверные с ним были изобличаемы и исправлялись, такового принимать и крестить, и детей его, и тщательно наблюдать за ними, чтобы отстали от еврейских обычаев, и иначе их не принимать. И Василий Великий в пятом правиле говорит: кающихся должно приимати, но не без рассуждения, а испытывать, истинно ли и подлинно ли раскаиваются. И гражданский закон предписывает делать точное расследование относительно обращающихся иудеев.

Аристин. Евреев не должно принимать, если не окажется, что они обращаются от искреннего сердца. Ясно.

Вальсамон. Некоторые иудеи, подвергшись обвинениям по каким-нибудь делам и желая избежать их, переходили в православную веру и показывали вид, что они мыслят по христиански, а на самом деле мыслили по иудейски, тайно отправляя субботы и унижая наши обряды. Они крестили и детей своих и делали нечто другое благочестивое, дабы лучше казаться православными. Итак, отцы говорят, не принимать таковых ни в какое общение, не дозволять им крестить своих детей, никаким образом не приобретать христианского раба, но открыто жить им по еврейской религии. Если же кто из них от иудейской религии обратится к православной вере с чистым расположением и без необходимости, или притворства отстанет от иудейских обычаев, и от всей души торжественно отвергнет их, и исповедует, что делается некоторыми из них по лукавству и клонится к осмеянию веры христиан, дабы тем и этих изобличить и исправить, – такового принимать в общение и детей его и крестить с наблюдением, чтобы они воздерживались от иудейских преданий и обычаев. Итак, заметь это для тех священников, которые крестят детей агарян, и что искомое сими для телесного исцеления крещение не должно быть допускаемо. – Сорок четвертая глава 1-го титула 1-й книги Василик говорит: «иудей, притворно изъявляющий намерение быть христианином, дабы, пребывая в церкви, избежать обвинения против него, или взыскания с него долга, если не уплатит долга, или не освободится от обвинения, не должен быть принимаем». Ищи еще 47-ю главу той же книги и титула: «иудей не должен иметь христианина рабом, и не обрезывать оглашенного; и другой еретик не должен иметь рабом христианина»; и 54-ю главу: «ни один самарянин не должен иметь слугою христианина, но вместе с тем как приобретает его, тотчас объявляет его свободным; если же слуга будет одинакового с ним зловерия, то да будет дозволено ему, по принятии христианской веры, тотчас получить и римскую свободу».

Славянская кормчая. О жидех. – Еврей, рекше жидов не подобаетприимати, ни на общение, ни на молитву, ни в церковь, аще не явятся истинно от всего сердца обращающеся к правоверней вере нашей. Се разумно правило.

Правило 9.

Греческий текст
Πάντα τὰ μειρακιώδη ἀθύρματα καὶ μανιώδη βακχεύματα, τὰ ψευδοσυγγράμματα, τὰ κατὰ τῶν σεπτῶν εἰκόνων γινόμενα, δέον δοθῆναι τῷ ἐπισκόπῳ Κωνσταντινουπόλεως, ἵνα ἀποτεθῶσι μετὰ τῶν λοιπῶν αἱρετικῶν βιβλίων. Εἰ δέ τις εὑρεθείη ταῦτα κρύπτων, εἰ μὲν ἐπίσκοπος ἤ πρεσβύτερος ἤ διάκονος εἴη, καθαιρείσθω· εἰ δὲ λαϊκὸς ἤ μοναχός, ἀφοριζέσθω.

Перевод
Все детские басни, и неистовые глумления, и лживые писания, сочиняемые против честных икон, должно отдавать в епископию Константинопольскую, дабы положены были с прочими еретическими книгами. Если же обрящется кто таковые сокрывающий: то епископ, или пресвитер, или диакон, да будет извержен из своего чина, а мирянин, или монах, да будет отлучен от общения церковного.

Толкование
Зонара. Те, которые неистовствовали против святых икон и называли их идолами, написали и сочинения, подкреплявшие их мнение, которые сей святой собор наименовал детскими баснями, то есть детскими забавами и неистовыми глумлениями (βακχεύματα). Вакханки – это был хор неистовых женщин, следовавших за Дионисом; а Дионис считался у еллинов богом, наблюдающим за пьянством и сам упивающийся и сумасшедший. Итак, как вакханки, когда были одержимы бешенством, ничего не делали здравомысленно, но производили неистовые движения; так, по словам отцов сего собора, и составившие эти сочинения подвиглись к написанию их под влиянием неистовства и неразумия, а не в здравом состоянии ума. Итак, собор определяет, чтобы никто не скрывал этих сочинений, но чтобы имеющие отдавали их для сохранения вместе с другими еретическими книгами; а скрывающие их епископы или другие посвященные лица чтобы были извергаемы; миряне же и монахи отлучаемы.

Аристин. Если кто либо окажется скрывающим книгу, составленную против честных икон, то, если таковой из священного списка, да извержется; а мирянин, или монах да будет отлучен. Ясно.

Вальсамон. Когда ересь клеветников на христианство, то есть иконосожигателей особенно усилилась, приверженцы ее распространяли свои хулы против святых икон посредством сочинений. Итак, отцы говорят, что сии сочинения должны быть выданы, дабы поместить оные в епископии Константинополя, где лежат и прочие книги еретиков; скрывающих же оные, если это будут лица посвященные, извергать, а мирян, или монахов отлучать. Хорошо отцы наименовали такие сочинения детскими баснями, то есть младенческими забавами и неистовыми глумлениями (βακχεύματα), то есть пустословием неистовых вакханок, потому что они также легко рассыпаются и сокрушаются, как игрушки детей, и достойны смеха, как дела неистовых и пьяных; ибо вакханки составляли хор неистовых, и ходили в след за надзирателем пьянства, лжеименным богом Дионисом. А законы определяют книги еретиков сожигать. – Ищи 3-ю главу 12-го титула настоящего собрания и найдешь помещенные в ней различные главы, которые предписывают это самое. Но иной может сказать: по какой причине правило определяет книги клеветников на христианство складывать в епископии, а законы повелевают сожигать оные? Решение. Одно и тоже сожигать нечестивые сочинения еретиков и складывать оные в епископии константинопольской; ибо ни сожженные не могут попадаться для чтения, ни сложенные в этом недоступном месте никем не будут видимы. Итак, кто сжег оные, а не сложил в епископии, тот не подвергнется действию правила, так как поступил не против него. А епископия константинопольская – это патриархия. Поелику же великий патриарший престол имеет различные отдельные управления, – подведомые ему, и в частности управлению хартофилакса предоставлены епископские права, и хартофилакс известного времени совершает, по праву святейшего патриарха того времени, все принадлежащее ему, как епископу; ибо он отлучает, исправляет духовные падения, позволяет рукополагать диаконов и священников; делает расписания священнослужений и нечто иное таковое: то хартофилакию хорошо можно называть епископиею.

Славянская кормчая. Книг еретических не держати. Аще который епископ, или пресвитер, или диакон, и всяк от священнического чина, аще обрящется крыя еретическия книги, иже списаныя на святыя иконы: священницы убо да извергнутся: Аще же мирстии человецы, или мниси се творят, да отлучатся. И се разумно.

Правило 10.

Греческий текст
Ἐπειδή τινες τῶν κληρικῶν, παραλογιζόμενοι τὴν κανονικὴν διάταξιν, ἀπολιπόντες τὴν ἑαυτῶν παροικίαν εἰς ἑτέραν παροικίαν ἐκτρέχουσι, κατὰ τὸ πλεῖστον δὲ ἐν ταύτῃ τῇ θεοφυλάκτῳ καὶ βασιλίδι πόλει, καὶ εἰς ἄρχοντας προσεδρεύουσιν, ἐν τοῖς αὐτῶν εὐκτηρίοις τάς λειτουργίας ποιοῦντες, τούτους, χωρὶς τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου καὶ τοῦ Κωνσταντινουπόλεως, οὐκ ἔξεστι δεχθῆναι ἐν οἱῳδήποτε οἴκῳ ἤ ἐκκλησίᾳ. Εἰ δέ τις τοῦτο ποιήσει, ἐπιμένων καθαιρείσθω. Ὅσοι δὲ μετ’ εἰδήσεως τῶν προλεχθέντων ἱερέων τοῦτο ποιοῦσιν, οὐκ ἔξεστιν αὐτοῖς κοσμικὰς καὶ βιωτικὰς φροντίδας ἀναλαμβάνεσθαι, ὡς κεκωλυμένοις τοῦτο ποιεῖν παρὰ τῶν θείων κανόνων. Εἰ δέ τις φωραθείη τῶν λεγομένων μειζοτέρων τὴν φροντίδα ἐπέχων, ἤ παυσάσθω ἤ καθαιρείσθω. Μᾶλλον οὖν ἴτω πρὸς διδασκαλίαν τῶν τε παίδων καὶ τῶν οἰκετῶν, ἐπαναγινώσκων αὐτοῖς τάς θείας Γραφάς, εἰς τοῦτο γὰρ καὶ τὴν ἱερωσύνην ἐκληρώσατο.

Перевод
Поелику некоторые из клира, уклоняясь от силы существующего в правилах постановления, оставив свой приход, отбегают во иные приходы, наипаче же в сем Богоспасаемом и царствующем граде, и у мирских начальников водворяются, отправляя Богослужения в их молитвенницах: то сих, без воли своего и Константинопольского епископа не позволяется принимать, в каком бы то ни было доме, или церкви. Если же кто сие сотворит, и в том упорен будет: да будет извержен. А тем, которые с согласия вышереченных священноначальников сие творят, не надлежит принимать на себя мирских и житейских попечений, якоже Божественными правилами возбранено сие творить. Если же кто обрящется, занимающий мирскую должность у глаголемых вельмож или да оставит оную, или да будет извержен. Лучше же да идет учить отроков и домочадцев, читая им Божественное писание: ибо для сего и священство получил.

Толкование
Зонара. Много правил об этом предмете и апостольских и соборных; но их не было достаточно к пресечению зла. Почему и этот собор издал сие правило, которым запрещаются вдруг два незаконные дела: первое то, чтобы чужие клирики не переходили из города в город и не приходили в сей царствующий град, не являлись к сановникам и не служили в их домовых молитвенницах без ведома собственного епископа, которого оставили, и константинопольского, в епархию которого пришли; в противном случае они должны подвергаться извержению. И второе то, что, если бы и было им дозволено указанными епископами служить в молитвенном доме, они не должны принимать на себя мирских и житейских попечений и делаться управителями, или счетчиками, или принимать на себя другие подобные попечения. Если же, говорят отцы собора, окажутся некоторые делающие что-нибудь такое, таковые должны или оставить это, или подпасть извержению. Должность так называемых управителей (μειζότεροι), о которой говорит это правило, состоит, как можно узнать из 11-го правила Двукратного Собора, бывшего во храме святых Апостолов, в так называемом попечительстве (κουρατορεία) над полями начальников, где они назывались и управителями. Итак, посвященным лицам запрещается входить в мирские попечения; а воспитывать и учить начальнических детей и рабов, и устроять их нравы, не возбраняется.

Аристин. Клирик, если оставит свою епархию и уйдет в другую, без дозволения своего и константинопольского епископа, не должен быть принимаем ни в доме, ни в церкви. Делающий это и упорствующий должен быть извержен. А делающие сие с ведома лиц, о которых мы сказали, не должны принимать на себя мирских попечений, или если приняли, должны оставить, в противном случае должны подлежать извержению.

Чужого клирика, если придет в сей царствующий град, не должно, без согласия его епископа и епископа константинопольского принимать ни в каком доме, ни в церкви; если же кем будет принят, без ведома их, и упорно не возвращается в свою епархию, должен быть извержен. А кто с ведома их вступит в какой-либо дом в сем богохранимом граде, тот не должен быть управителем, или надсмотрщиком, или попечителем; но быть при обучении детей и слуг. А если примет подобные попечения, должен или престать, или подвергнуться извержению.

Вальсамон. Различные правила запрещают клирикам оставлять епархии, в клире которых состоят, и переходить в другие. Итак, следуя им, и настоящее правило определяет, чтобы ни один клирик без своего епископа, то есть без представительной и увольнительной грамоты его, или без определения константинопольского патриарха нигде не был принимаем, то есть не служил ни в какой церкви, ни в молитвенном доме начальников. Поступивший вопреки сему и после вызова не возвращающийся в собственный клир должен быть извержен; ибо это и значит выражение: или да престанет, или да извержется. А если кто, получив дозволение от определившего его в клир с грамотами, о которых мы сказали, или от константинопольского патриарха дозволение священнодействовать в других церквах, примет на себя мирские попечения, вопреки определению правил, или сделается управителем, таковой, после сделанного ему напоминания, должен престать, или подвергнуться извержению. Прочее содержание этого правила изъяснено в различных правилах, например, в 17 и 18 правилах Трульского собора, 13-м и 23-м Халкидонского собора и в других. Заметь из буквального смысла настоящего правила, что одному константинопольскому патриарху предоставляется принимать чужих клириков и без увольнительной грамоты рукоположившего их, если они представят по крайней мере грамоты, свидетельствующие о рукоположении их, или принятии в клир. Почему и в праве, как мне кажется, святейший патриарх и хартофилакс его дозволит чужому клирику священнодействовать в царствующем граде и без увольнительной грамоты рукоположившего его. Управителями называются попечители сельских имений, как это открывается из 11-го правила двукратного собора, бывшего во храме святых Апостолов. Итак, запрещая это лицам посвященным, отцы предлагают им учить грамоте, и чрез это добывать себе средства к жизни; потому что для этого они и определены. А если чужие клирики водворяются у начальников и служат в молитвенницах их, – и это сюда же относится; ибо хотя бы они служили и в самых скромных молитвенных домах без воли своих епископов, или константинопольского, должны подвергнуться наказанию подобным же образом.

Славянская кормчая. Причетник оставив свою землю, и на иную страну отшед, без повеления своего епископа, и Константина града, да не будет прият ни в дом, ни в церковь; сеже творя и пребывая, да извержется. Аще же с ведением, еже рекохом се сотворше, мирских попечении на ся да не приимут. Аще ли прияша, да останутся. Не оставшиижеся, да извергутся.

Чуждого причетника пришедша в Царьград, без повеления епископа его, и Константина града патриарха, не подобает в кий либо дом, ли в церковь приимати. Аще же от некого прият будет, без ведения сею, и пребывает нехотя обратитися в свою страну, да извержется. Аще же с ведением сею в некий дом к болярину богохранимого того града внидет, не подобает ему строителю, или старейшине, или приставнику быти, ни на учение детем, или рабом его быти. Аще же прежде реченного попечения на ся приимет, или да останется, или да извержется.

Правило 11.

Греческий текст
Ὑπόχρεοι ὄντες πάντες τοὺς θείους κανόνας φυλάττειν καὶ τὸν λέγοντα, οἰκονόμους εἶναι ἐν ἑκάστῃ ἐκκλησίᾳ παντὶ τρόπω, ἀπαράτρωτον ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ αὐτοῦ καθιστᾷ οἰκονόμον, καλῶς ἂν ἔχοι. Εἰ δὲ μή γε ἐξ αὐθεντίας ἰδίας, τῷ Κωνσταντινουπόλεως ἐπισκόπῳ ἄδειά ἐστι προχειρίζεσθαι οἰκονόμον ἐν τῇ αὐτοῦ ἐκκλησίᾳ. Ὡσαύτως καὶ τοῖς μητροπολίταις, εἰ οἱ ὑπ’ αὐτοὺς ἐπίσκοποι οὐ προαιροῦνται οἰκονόμους ἐγκαταστῆσαι ἐν ταῖς ἑαυτῶν ἐκκλησίαις, τὸ αὐτὸ δὲ φυλάττεσθαι καὶ ἐπὶ τῶν μοναστηρίων.

Перевод
Будучи обязаны хранить все Божественные правила, мы должны так же охранять всеконечно неизменным и то, которое повелевает быть эконому в каждой церкви. И если каждый митрополит, во своей церкви поставляет эконома, благо есть; если же не поставит, то предоставляется Константинопольскому епископу, собственною властью, определить эконома в той церкви. Тоже предоставляется и митрополитам, если подчиненные им епископы не восхотят экономов поставить в церквах своих. Тоже самое наблюдать и по монастырям.

Толкование
Зонара. Архиереи пред хиротониею дают уверение и о вере и о прочем; а между прочим и о том, что будут соблюдать священные правила. Поэтому то сии отцы и говорят, что мы обязаны хранить все божественные правила. Итак, поелику и 26-е правило Халкидонского собора определило, чтобы всякая церковь, имеющая епископа, имела из собственного клира и эконома, который управляет церковным имуществом по воле своего епископа; то отцы сего собора говорят, что мы обязаны хранить и правило, которое повелевает быть эконому в каждой церкви. И если каждый епископ производит эконома в своей церкви; то сему и быть надлежит; если же не делает этого, то дают константинопольскому епископу право произвести эконома по собственному усмотрению, то есть своею властью, конечно в подведомых ему церквах; подобное предоставляют и митрополитам в областях рукополагаемых ими архиереев; тоже самое повелевают соблюдать и в монастырях. Но это только на письме, по крайней мере у некоторых; ибо не должно обвинять всех, потому что это не будет и справедливо.

Аристин. Если митрополит не делает эконома в митрополии, пусть сделает патриарх; а если епископ, то митрополит, согласно с постановлением халкидонских отцов; тоже самое и по отношению к монастырям.

В каждой церкви должен быть эконом из клира ее, обязанный распоряжаться церковным имуществом по воле епископа, как говорит 26-е правило Халкидонского собора. Если же кто из епископов хочет заведовать церковным имуществом сам; то патриарх должен произвести эконома для митрополий, а митрополит для своих епископий. Тоже самое должно быть и по отношению к монастырям, которые не имеют экономов.

Вальсамон. Халкидонский собор в 26-м правиле определил, чтобы в каждой церкви управление имуществом производилось чрез клириков ее по воле епископа; но не сказал, как должно наказывать тех, кои будут нарушать это. Итак, святые отцы настоящего собора, сказавши в начале, что непременно должно соблюдать правила и наипаче архиереям, которые, пред хиротониею, дают уверение между прочим и в соблюдении правил, и чрез это становятся как бы обязанными к тому, определили, что указанное правило должно быть соблюдаемо неизменно; и присовокупили, что, если митрополиты не делают так в своих церквах, константинопольский патриарх собственною властью производит эконома в митрополию, конечно из ее клириков. Точно также и митрополит поставляет эконома в епископию, если епископ будет нерадеть о сем; тоже самое должно быть и в монастырях. Когда один епископ был обвинен в том, что управлял имуществом епископии чрез мирянина; тогда некоторые говорили, что, поелику настоящее правило, подвергающее наказанию архиереев не поставляющих экономов, не говорит, что долженствующие быть экономами суть клирики; то действительно могут распоряжаться имуществом церквей и миряне. А мне не так кажется; потому что и халкидонские отцы определили, чтобы церковное имущество управляемо было чрез клириков, и потому что настоящее правило словами: тоже самое наблюдати по монастырям – указало на тоже, что́ именно постановил и Халкидонский собор. Ибо никто – даже и не здравомыслящий не скажет, чтобы миряне могли управлять имуществом монастырей. (Заметь определение настоящего правила о том, как должно поступать с архиереями и с игуменами, которые управляют имуществом церквей и монастырей не чрез клириков, или монахов).

Славянская кормчая. Ни в епископиях, ни в монастырях невозможно без строителей церковных быти.

Митрополиту не хотящу поставити иконома в митрополии, да сотворит патриарх. Епископу же не хотящу, митрополит да сотворит, по повелению Халкидонского собора: такожде и в монастырех есть.

В коейждо церкви, подобает иконому бывати от своего причта, по повелению епископа, церковное имение правити могуща: якоже 26-е правило, иже в Халкидоне собора повелевает. Аще же который епископ не хотя поставити иконома, сам собою таковая строити хощет, в митрополии убо патриарх, да поставляет иконома, в епископии же митрополит. Такоже и в монастырех не имущих иконома, епископ да поставляет.

Правило 12.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος εὑρεθείη ἤ ἡγούμενος ἐκ τῶν αὐτουργιῶν τοῦ ἐπισκοπείου ἤ τοῦ μοναστηρίου ἐκποιούμενος εἰς ἀρχοντικὴν χεῖρα, ἤ ἑτέρῳ προσώπῳ ἐκδιδούς, ἄκυρον εἶναι τὴν ἔκδοσιν, κατὰ τὸν κανόνα τῶν ἁγίων Ἀποστόλων, τὸν λέγοντα· Πάντων τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων ὁ ἐπίσκοπος ἐχέτω τὴν φροντίδα καὶ διοικείτω αὐτὰ ὡς Θεοῦ ἐφορῶντος. Μὴ ἐξεῖναι δὲ αὐτῷ σφετερίζεσθαί τι ἐξ αὐτῶν ἤ συγγενέσιν ἰδίοις τά τοῦ Θεοῦ χαρίζεσθαι· εἰ δὲ πένητες εἶεν, ἐπιχορηγείτῳ ὡς πένησιν, ἀλλὰ μὴ προφάσει τούτων τὰ τῆς Ἐκκλησίας ἀπεμπολείτω. Εἰ δὲ προφασίζοιντο ζημίαν ἐμποιεῖν, καὶ μηδὲν πρὸς ὄνησιν τυγχάνειν τὸν ἀγρόν, μηδ’ οὕτω τοῖς κατὰ τόπον ἄρχουσιν ἐκδιδόναι τὸν τόπον, ἀλλὰ κληρικοῖς ἤ γεωργοῖς. Εἰ δὲ πανουργίᾳ πονηρᾷ χρήσοιντο, καὶ ἐκ τοῦ κληρικοῦ ἤ τοῦ γεωργοῦ ὠνήσηται ἄρχων τόν ἀγρόν, καὶ οὕτως ἄκυρον εἶναι τὴν πρᾶσιν, καὶ ἀποκαθίστασθαι τῷ ἐπισκοπείῳ ἤ τῷ μοναστηρίῳ· καὶ ὁ ἐπίσκοπος ἤ ὁ ἡγούμενος τοῦτο ποιῶν, ἐκδιωχθήτω, ὁ μὲν ἐπίσκοπος τοῦ ἐπισκοπείου, ὁ δὲ ἡγούμενος τοῦ μοναστηρίου, ὡς διασκορπίζοντες κακῶς, ἅ οὐ συνήγαγον.

Перевод
Если кто, епископ, или игумен, окажется что-либо из угодий, принадлежащих епископии, или монастырю, продавшим в руки властей, или отдавшим иному лицу: не твердо да будет оное отдание, по правилу святых Апостолов, глаголющему: епископ да имеет попечение о всех церковных вещах, и оными да распоряжает, яко Богу назирающу: но не позволительно ему присвоять что либо из оных, или сродникам своим дарить принадлежащее Богу; если же суть неимущие, да подает им яко неимущим, но под сим предлогом, да не продает принадлежащего к Церкви. [25] Если поставляют в предлог, что земля причиняет убыток, и никакой пользы не доставляет: то и в сем случае не отдавать поля местным начальникам, но клирикам, или земледельцам. Если же употребят лукавый оборот, и властелин перекупит землю у клирика, или земледельца: то и в сем случае продажа да будет недействительна, и проданное да будет возвращено епископии, или монастырю: а епископ, или игумен, так поступающий, да будет изгнан: епископ из епископии, игумен же из монастыря, яко зле расточающие то, чего не собрали.

Толкование
Зонара. Это правило повелевает сохранять церковные угодья неотчуждаемыми (а под угодьями здесь должно разуметь все, что дает доход). Приводят отцы и апостольское правило, которым попечение о церковных вещах возлагается на епископа, дабы он распоряжался ими, яко Богу назирающу, и не обращал в свою собственность, то есть не присвоял себе ничего из сих вещей и не дарил своим сродникам. А если, говорят сии отцы, епископ захотел бы поставить в предлог, что, например, поле бездоходно и не приносит церкви никакой пользы; то и в сем случае он не должен отдавать его начальникам, но клирикам, или земледельцам: клирикам как подчиненным ему и низшим, а земледельцам, как людям возделывающим поля и принадлежащим к бедному и убогому состоянию. Если же посредством хитрости и обмана поле будет отдано клирику, или земледельцу, а от него перейдет к начальственному лицу; то сделанное недействительно, будет ли то называться продажею, или другою сделкою, и имущество возвращается в церковь. А кто делает это, то есть кто посредством обмана, или и открыто передает сильным лицам церковное имущество, будет ли это епископ, или игумен, должен быть изгнан, яко зле расточающий то, чего не собрал. Ибо если повинен суду каждый, кто худо расточает то, что сам приобрел; то не гораздо ли более – расточающий то, что другие посвятили Богу? Итак, это правило говорит об угодьях. А двадцать шестое (35) правило Карфагенского собора не позволяет отчуждать и бездоходного имущества, без предосторожности; и наказывает не соблюдающих сего правила лишением их чести. А великий Кирилл, в послании к Домну, заповедует, чтобы утвари и недвижимые стяжания церквей были неотчуждаемы; но это некоторым из игуменов кажется не имеющим важности.

Аристин. По определению святых Апостолов отчуждение вещи принадлежащей епископии, или монастырю, допущенное епископом, или игуменом, должно быть недействительно; и делающий это епископ, или игумен, да будет изгнан.

Церковные имущества должны быть не отчуждаемы, и в особенности угодья. А безвыгодное из недвижимых имуществ и приносящее церкви ущерб должно быть отдаваемо не местным начальникам, но клирикам, или земледельцам. Преступающий это определение, если епископ, должен быть изгнан из епископии; а если игумен – из монастыря, как зле расточающие, чего не собрали.

Вальсамон. Бог сказал чрез Моисея, что приносимое Богу не должно быть переменяемо, а должно оставаться не отчуждаемым, хотя бы было хуже того, что́ дается в замен; аще же, говорит, пременяя премениши е, то и оно и пременение его будет свято (Лев. 27, 33). Итак, и правило говорит, чтобы епископ, или игумен не отчуждали, или не передавали угодий епископии, или монастыри какому бы ни было лицу; в противном случае отчуждение, или передача, недействительны по 38-му Апостольскому правилу. Но присовокупляет, что, если епископ, или игумен поставляет в предлог, что поле не приносит дохода и убыточно для церквей, в таком случае передача его может быть допущена, только не начальственным лицам, а сельским, или клирикам. А так как, вероятно, бывало, что некоторые обходили это правило; то отцы определили, что, если когда посредством хитрости церковная вещь перейдет к сильному лицу чрез посредство простого человека, или клирика, показавшего вид, будто для себя берет недвижимое имущество, то и случившееся таким образом должно быть недействительно, и недвижимое имущество должно быть возвращено церкви; а епископ, который сделает это, или игумен, изгоняется из епископии, или монастыря. И в этом состоит правило. Но как угодья (αὐτούργια) суть те, которые из самих вещей и как бы сами по себе (οἱκοθεν) дают плоды, как например соловарни, масличные сады, виноградники, луга, водяные мельницы, гончарни, и прочее такое; то иной может спросить: об этих угодьях делает определение правило, или о всякой доходной недвижимости, и тем более, что в конце упоминает об убыточных полях? Решение. Правило дает постановление о тех и других и говорит: доходные недвижимости, как то угодья, не отчуждать и не отдавать; а то поле, которое бездоходно на самом деле, а не по виду только, отдавать; так что если бы угодье сделалось совершенно бездоходным (например, если бы луговое место затоплено было разливом реки), или если бы вне города лежащее подгородное место стало доходным вследствие того, что занято снова домами жителей, в таком случае это загородное место не должно быть отчуждаемо по причине его доходности; а то, хотя бы и считалось угодьем, по причине бездоходности и бесполезности его, может быть отдано; ибо не по званиям, а по доходности, они должны быть отчуждаемы, или нет. Знай, что, по законам, отчуждением (ἐκποίησις) называется в собственном смысле перенесение владения, то есть дарение, продажа, отдача на откуп, мена и подобное; а отдачею (ἔκδοσις) поручение определенным лицам, или на определенные времена; но в несобственном смысле и отдача называется отчуждением, и отчуждение отдачею. А что недвижимые имущества, дающие доход, не отчуждаются, не дающие же дохода в случае настоятельной необходимости у церквей отчуждаются, это открывается из 29-го (35) правила Карфагенского собора, которое допускает это с ограничением. Это правило и прочти. И великий Кирилл во 2-й главе своего послания к Домну определяет, чтобы утварь, то есть священные сосуды и недвижимые имущества церквей были не отчуждаемы; впрочем и это толкуй согласно с правилом Карфагенского собора. Когда один епископ передал церковное угодье начальствующему лицу и передача в силу этого правила признана не имеющею силы, некоторые говорили, что епископ, по смыслу правила, должен быть изгнан из епископии. А по моему мнению не так; ибо правило повелевает изгонять епископа из епископии не в том случае, когда он допустит недействительное отчуждение угодья, но когда совершит передачу церковной недвижимости с помощью обмана; когда на самом деле хочет, чтобы она перешла к сильному лицу, а для виду, выставив предлогом ее бездоходность, передаст оную клирику, или земледельцу, с тем чтобы от него перешла к сильному лицу; ибо изгнание из епископии присуждено ему не за отчуждение, но за лукавство. И это открывается из 38-го Апостольского правила, которое внесено в настоящее правило, которое не подвергает наказанию того епископа, который без обмана худо пользуется церковным имуществом; точно также и из 120-й Юстиниановой новеллы, то есть 23-й главы 2-го титула 5-й книги Василик, где определяется, чтобы такие сделки не имели силы, а о наказании епископа или игумена не говорится ничего, и только писавший договор осуждается в ссылку. А поелику сказанная новелла, то есть 2-й титул 5-й книги, определяет, что бывают случаи, когда не только бездоходные, но и дающие доход недвижимая имущества церквей и монастырей, и самой великой церкви и других благочестивых домов отчуждаются и передаются с указанными в ней ограничениями; притом дозволяется отчуждать, по требованию обстоятельств, и некоторые священные вещи; то прочти эту новеллу, которая и обширна, и многообразна и указывает много ограничений, и смотри – согласно или несогласно со смыслом ее делаются церквами и монастырями отчуждения и отдачи священных предметов и недвижимых имуществ их, и соблюдаешь себя свободным от обвинения. И не находи противоречия новеллы с настоящим правилом, потому что и новелла, подобно настоящему правилу, запрещает отчуждения, или отдачу церковных, или монастырских недвижимых имуществ без благословной и крайней причины. Что же? Когда отчуждение не признается действительным, как сказано, и церковное имущество возвращается в церковь, или в монастырь, член церкви или монастыря обязан ли возвратить те деньги, или вещи, которые получил за это? Решение. Никаким образом, ибо указанная новелла говорит буквально следующее: «если же состоится какая-нибудь сделка у одного из благочестивых домов относительно различных имуществ, как движимых, так и недвижимых, вопреки постановлению настоящего нашего закона; в таком случае возвращать в туже святейшую церковь, или в благочестивый дом имущество, с которым последовало что-либо подобное, с прибылью за промежуточное время; притом должны остаться в церкви же цена, или данное вместо дара, или в уплату, или по другой какой бы то ни было причине. Если последует отдача имущества в аренду, вопреки постановленному нами; в таком случае повелеваем возвращать святейшей церкви, или благочестивым местам, тоже самое имущество, и арендатору – платить условленное по силе состоявшегося договора на аренду. Если же церковное имущество, или имущество другого благочестивого дома поступит в дар; то и таковое должно быть возвращено святейшей церкви, или другим благочестивым домам с прибылью за промежуточное время, и еще с прибавкою той цены, какой стоит самое имущество. А если оно отдано будет в залог вопреки сему постановлению; то заимодавец должен потерять данное им в заем, а самое имущество возвратить благочестивому дому; а писавшие договор за то, что имели дерзость содействовать таким сделкам вопреки этому нашему закону, осуждаются на всегдашнее изгнание». Но иной может спросить и о том: когда правило говорит, что епископ изгоняется из епископии, а игумен из монастыря, как губители и расточители; – должно ли за изгнанием следовать и извержение, или нет? Некоторые говорили, что поелику святые отцы не определяют ничего такого; то должно иметь место только изгнание; а мне кажется, что если изгнание состоялось за обман, в таком случае необходимо следует за ним и извержение; ибо никто, осуждаемый за вину лишающую чести, не сохраняет своей чести. Итак, должно приносить благодарность державному и святому императору нашему, который, следуя Апостольскому правилу и настоящему определению, сохранил недвижимая имущества церквей и монастырей, по крайней мере в городе, неприкосновенными от руки казны тремя хрисовуллами своего святого царского величества, из коих один издан в июле месяце 1-го индикта 6654-го года, и определяет, чтобы монастыри не терпели ущерба от того, если бы принадлежащие им права оказались в чем-нибудь не твердыми; а другой издан в октябре месяце 7-го индикта – 6667 года и повелевает, чтобы монастыри владели своими недвижимыми имуществами неотъемлемо, хотя бы представлены были им от составителей переписей записи, доказывающие права казны. Эти хрисовуллы не приводятся здесь, потому что ими дается монастырям не вечная польза, а временная. Третий, изданный в марте месяце 6-го индикта 6666-го года, имеющийся во всех управлениях, предписывает, после предисловия, буквально следующее: за несколько уже лет пред сим мое царское величество издало хрисовулл в пользу благочестивейших монастырей, находящихся как в царствующем граде, так и на западной стороне Стена, – и по берегу и далее; точно также и в пользу монастырей, лежащих около Никомидийского залива и даже до самой Никодимии, и на островах: Оксии, Проте, Халки, Платее, святыя Гликерии, Принцевых, на острове Антигона, Трагонисие, Теревинфе, святого Андрея, святого Трифона, святого Елевферия, Кодоне, Пелагие, Богородицы, Месонисии, Ятре и святого Димитрия и тех, которые находятся во владениях пристаней и даже до округа Афиры; и вообще в пользу монахов, подвизающихся в окрестностях царствующего града, как мужей, так и жен, предоставив им многие права и даровав им неприкосновенность в управлении и владении недвижимым имуществом, принадлежащим им по каким либо документам, как подробно говорится о сем в этом хрисовулле. Но поелику не удалось успокоить звероловов, которые под предлогом выгод казны стали причинять тяжкие обиды; то мое царское величество, возжелав с одной стороны умолить и умилостивить Божество за то, в чем, по человечеству, мы погрешили против Него, и с другой стороны желая и воинов великого царя, то есть Христа, ради Его избравших уединенную жизнь и облекшихся во всеоружие духа, – иметь споборниками и сильными защитниками против видимых и невидимых врагов, определило на столь доброе основание положить и собственный ему покров и благорассмотрительно издало настоящий хрисовулл, которым постановляет и определяет, чтобы все недвижимые имущества, состоящие в настоящее время в пользовании исчисленных выше монастырей, или молчальниц, или келий отшельников, или лавр и вообще монастырских обиталищ, каким бы именем они ни назывались, живущих на их землях, угодья, собрания, площади, дороги, озера, реки, морские права и вообще всякое право, принадлежащее недвижимым имуществам – в каком бы месте они ни находились, если этим правом они владеют ныне, если, то есть, в отношении к сему праву до ныне не представлено им местными составителями описей записи, доказывающей право казны на него, чтобы указанные монастыри владели ими навсегда как даром и приношением моего царского величества, и чтобы они владели ими во все последующие времена беспрерывно, хотя бы законно хотя бы незаконно до ныне имели за собою какое-нибудь из них, или может быть и все, хотя бы без всякого документа, или и на основании документов, но не имеющих полной законной силы, или ложно составленных. Ибо все состоящее у них во владении в какой бы ни было области на западе и востоке, хотя бы оно принадлежало к имущественным предназначенным на содержание царствующих в данное время императоров, хотя бы состояло из земель освобожденных от податей, хотя бы из состоящих на льготном положении, или из отчужденных, или из выморочных, или из податей уплачиваемых простыми людьми, или из земель розданных по частям простым людям, или из проданного богатым людям, или на оборот, или из исправлений неправильно состоявшихся продаж, хотя бы из того, что назначено поступить в дар в одном месте, передано было в другом, или, быв назначено в дар, не было передано, или переданное не было назначено в дар, или другим каким-нибудь образом состоит у них во владении неправильно, – мое императорское величество желает, чтобы всем этим все указанные монастыри владели на все веки непоколебимо и без всякого постороннего вмешательства как даром моего императорского величества и чистым приношением. Ибо, если одного владения недвижимостями, какое они ныне имеют, должно быть достаточно для них без всякого документа; то при сем излишне хлопотать о других документах. Ибо на все, чем владеют они ныне (кроме впрочем того, на что представлены им местными составителями описей записи, удостоверяющие, как сказано, права казны), должно быть достаточно настоящего хрисовулла моего императорского величества и вместо дарственной и вместо запродажной и вместо всякого другого документа, хотя бы на них и предъявляло права какое-нибудь учреждение. Монастыри не должны быть принуждаемы представлять на те недвижимые имущества, какими владеют ныне, другие издревле существующие у них документы; но пользуясь вместо всякого документа настоящим хрисовуллом моего императорского величества, они должны довольствоваться им и только им, ибо он, как написано выше, будет служить им и вместо дарственной и вместо передаточной, и вместо всякого другого документа. А если бы случилось, что какой-нибудь монастырь, по требованию обстоятельств, пожелал бы воспользоваться и существующими у него документами, и ссылаться на них в защиту себя, в этом никто не должен препятствовать ему. Ибо принуждать к сему никто не может; а если решится на это по собственной воле, никто не должен будет препятствовать сему. И не только по отношению к защищению права владения землею настоящий хрисовулл будет оказывать пользу монастырям, но и по отношению к поселенцам, состоящим ныне под их властью, и к угодьям, площадям, собраниям, перевозам, озерам, рекам, морским правам, и всякому другому праву, какое они имеют, кроме впрочем тех имуществ, на которые они получили записи о принадлежности их казне, как многократно говорено о сем выше. А если и было повелено подвергнуть из оценке, или уплатить им какие-нибудь подати, или пошлины, или воинскую подать, или казенную, или пошлину с грамот, или что-нибудь другое надлежащее в казну, и следующее с них по счету не поступило, или это право оспаривается как-нибудь, – от всего этого для монастырей не должно происходить никакого вреда. Но зачем перебирать, перечислять и писать для примера многое? Мое императорское величество избегает многоглаголания, дабы, при обозначении некоторых причин, колеблющих владение недвижимыми имуществами, и при умолчании о других, кто-нибудь из ловких на эти дела людей не стал придираться к выражениям и не опочил, как иудей, на букве, и не стал бы на основании не обозначенного беспокоить монастыри и делать им неприятности. Для предотвращения сего мое императорское величество всеобщем и всеобъемлющим словом желает и определяет, чтобы все то, что в нынешних владениях монастырей, или в самых монастырских кафедрах, будет признано кем либо или ныне, или когда-нибудь составляющим принадлежность казны, чтобы это считалось пожертвованным монастырю. И как только кто помыслит об этом и выскажет, тотчас и должен монастырь взять себе это, как пожертвованное ему ныне от моего императорского величества. Ибо в отношении ко всем недвижимым имуществам, какими владеют указанные выше монастыри ныне, относительно которых они не получили записей о правах казны на них, мое императорское величество желает, чтобы каждое из них считалось казенным, единственно для ограждения его неприкосновенности и чтобы оно никем не было отчуждено. И как казна не возбуждает исков сама против себя, так и священные храмы, или молчальницы, и монастыри и прочее, не должны быть вовлекаемы в тяжбы ни от кого из попечителей казны; хотя бы кто имел основательный, хотя бы и неосновательный к тому повод, и каково бы ни было то, что могло быть сказано. Ибо каждый, кто решится сделать что-нибудь подобное, окажется говорящим не имеющее силы и поэтому самому не твердое; и имущество такового без сострадания должно быть отобрано в казну, и сам он навсегда будет лишен чести, как противящийся императору, который благочестиво и боголюбезно дарует монастырям неприкосновенность в обладании тем, что дано им настоящим хрисовуллом, и чрез сие приносит Богу некий малый дар взамен тех бесчисленных благодеяний, какие получил от щедродательной десницы Его. Итак, не должно быть дозволяемо ни производящему перепись, ни председательствующему в каком-нибудь учреждении, ни производящему уравнение податей, ни другому кому действующему от лица казны, вносить в перепись недвижимого имущества монастырей, или свести подлинный счет, или проверять меру земли, или разыскивать количество поселенцев, или излишество земли, или что она высшей ценности, или неправильность владения. Но поелику по указу моего императорского величества имеют быть составлены акты состоящих ныне во владении монастырей недвижимых имуществ и поселенцев; то монастырь только тогда должен подвергнуться хлопотам и состоящее неправильно в его владении должно быть у него отнято, когда составитель переписи показывает, что монастырь сверх определенного владеет местами, или поселенцами, или другими правами. Ибо монастыри нынешние свои владения, состоят ли они из поселенцев, или из участков земли и угодий, не будут иметь права умножать и увеличивать. Впрочем под этим предлогом не будет дозволено ни сборщику податей, ни какому бы ни было составителю переписи сбирать в принадлежащих указанным монастырям, недвижимых имуществ, ни подымной подати, ни померной, ни другой какой-нибудь показанной в переписной или податной книге. Кто осмелится на это, тот должен знать, что не только возвратит во много раз больше собранного; но будет лишен всего имущества в пользу казны и потеряет честь и гражданские права. Ибо мое императорское величество хочет того, чтобы все недвижимые имущества указанных монастырей каждым из сборщиков податей признаваемы были как бы несостоящими под их начальством и властью; и как не имеют ни малейшего права сборщики податей ни производить своего дела в областях не подчиненных им, ни вообще делать что-нибудь в них; так и по отношению к монастырским недвижимым имуществам областные сборщики, в области которых состоят таковые недвижимые имущества, не должны считаться сборщиками. Акты, которые будут составлены и перечисления, сделанные лицами определенными моим императорским величеством в утверждение нынешних монастырских владений, должны быть внесены для сведения в подлежащие учреждения. При этом все монастыри должны знать, что если окажется, что какой либо из них сделал какую-нибудь хитрость по отношению к недвижимым имуществам, состоящим ныне в их владении, или допустил злой умысел, или какой-нибудь обман, то он не только не получит ни малейшей пользы от настоящего хрисовулла моего императорского величества, но потеряет и то право, которое прежде предоставлено ему другим хрисовуллом моего императорского величества, изданным в пользу всех указанных монастырей. Далее этот хрисовулл отменял и всякое повеление противное ему, то есть бывшее или имеющее быть, и определял, чтобы монастыри пользовались и старинными своими правами. Но когда по наветам некоторых злорадных людей и июне месяце 9 индикта 6684 года вышло царское повеление, которым почти отменялся этот благочестивейший и благодетельнейший хрисовулл, и поэтому все монастырские недвижимые имущества подверглись расхищению со стороны составителей переписей; то, по прошению монастырей, издано было в июле месяце 4-го индикта 6689 года достопокланяемое решение наших боговенчанных самодержцев и святых наших императоров, которым отменяется сбор кормовых денег преторам и воинским начальникам и определяется, чтобы прежде изданные хрисовуллы имели действие в том отношении, чтобы недвижимые монастырские имущества не подлежали переписям, и в котором говорится буквально следующее: «мое императорское величество, нуждаясь в подкреплении вашими молитвами и во всем желая идти по стопам блаженной памяти императора, самодержца и отца моего, благоволило подражать и его благотворительности по отношению к вам посвятившим себя Богу; – а таким образом и чрез единое сие благотворение к вам приносится дар и Богу, царствующему над нами, и святой душе самодержца и отца моего императорского величества, и для нашей державы полагается опора и основание к преспеянию во благое; и склоняясь на бывшее от вас прошение определяем, чтобы изданные его святым императорским величеством во благо существующих у нас монастырей три хрисовулла были действительны, и неизменны, и непреложны, и непреложно оставались в той же самой силе, в какой изданы были первоначально, и чтобы сохраняли свою твердость те акты передачи, какие совершены вследствие их, хотя бы они были совершены по истечении двух лет, хотя бы, может быть, некоторые из них и не успели быть предъявлены в подлежащих учреждениях; а разные изданные для истолкования, или отмены в некоторых частях, или в целом – силы сих хрисовуллов, указы, которые и обозначены в нашей записке, каким бы образом они ни были изданы, делаются чрез настоящее решение неимеющими действия и силы и почитаются как бы вовсе и не существовавшими. Должны быть прекращены – и лежавшее до сих пор тягостью на недвижимых имуществах подчиненных вам монастырей, находящихся в области Фракии и Македонии, взыскание путевых и кормовых денег сборщикам податей и воинским начальникам,и выкуп или сбор пакли и сала, так как настоящим решением это отменяется и совершенно уничтожается, делается как бы не существовавшим и неимеющим имени; преторы и сборщики податей и воинские начальники и те, которые собирают выкуп за паклю и сало, или требуют сего натурою и служащие у них так должны проходить мимо таких недвижимых имуществ, как будто бы их и совсем не было в подведомых им округах; потому что они имеют быть свободными от требований казны во всем таким образом ею признанном, начиная с нынешнего срока сбора и во все последующие времена непрерывно, принятом ею без противоречия и рассматриваемом так, как будто бы оно не было вписано в акты казны. А хотя эти имущества и не вписаны в акты казны, но признаны как-нибудь иначе; однако же права их признаются и таким образом. Кто осмелится с различными недвижимыми имуществами подчиненных вам монастырей учинить что-нибудь вопреки определенному в сих хрисовуллах и в настоящем решении моего императорского величества, тот подвергается ответственности в оскорблении величества (как определено этими хрисовуллами), и сверх сего принуждается превосходительнейшим мистиком того времени исправить и тот вред, какой причинил какому либо из ваших имений. Но и все монастыри, находящиеся в сем великом граде и вне оного, расположенные в пределах обозначенных сими хрисовуллами, должны заботиться об исполнении при поминовениях приснопамятного между императорами самодержца и отца моего императорского величества – всего того, что указано в вашей записке; в противном случае не получать прощения, хотя бы и один раз сделали в сем упущение». Кроме того и святейшей Божией Великой Церкви дан был хрисовулл державного и святого императора нашего, в котором заключается буквально следующее: «и древнему оному и преславному храму премудрости Соломона все делали приношения по силам. Также и сему священному и величайшему храму носящему имя Премудрости Бога, происшедшего по человечеству и от Соломона и от Давида, созданному поистине величественно и действительно по царски, которого тот Соломонов храм был предызображением этому, говорю, новому Сиону, кивоту освящения, церкви нашего Спасителя, которую Дух Святый основал так прочно и незыблемо на камени Апостольских постановлений, многие делали различные приношения, заключающиеся в недвижимых имуществах, находящихся и на востоке и на западе и даже на некоторых из островов. А есть и такие имущества, которые перешли к нему чрез куплю. Из них многие (чтобы не сказать большая часть) по различным причинам были признаваемы как лицами, производящими перепись имуществ в каждой местности, так и другими опытными в этих делах за принадлежащие казне. А как это дошло до слуха моего императорского величества чрез донесение лиц, заведующих имуществом этого величайшего и божественного храма; то наша держава тотчас, ни мало не медля, дала сему всечестному храму настоящий хрисовулл, которым наше благочестие приносит ему чистый дар и жертвует как свой дар и некое священное приношение все состоящие в ее владении разнообразные недвижимая имущества, находящиеся как на востоке, так и на западе и на всех островах, и каким-нибудь образом принадлежащие казне, будут ли это поселенцы, будет ли земля, например, пахотная, или луговая, или находящаяся под виноградником, или под садом, будут ли это какие-нибудь угодья, хотя бы жили тут купцы, или ремесленники, хотя бы в каком-либо из них построены были укрепления, хотя бы находилось в них и что-нибудь другое принадлежащее казне. Мое императорское величество исправляет настоящим благочестивым хрисовуллом и все то, что окажется нетвердого в документах находящихся в указанной великой Божией церкви на все таковые недвижимые имущества, каковы бы они ни были. Наша кротость настоящим благочестивым хрисовуллом постановляет и определяет, чтобы все принадлежащее сей церкви на западе и на востоке и на всех островах считалось даруемым и передаваемым ей ныне от моего императорского величества. Для этого наша держава повелевает, чтобы составлены были местными составителями описей и удостоверены их подписями подобные описи, показывающие всякого рода недвижимые имущества и находящихся в них постоянных и непостоянных жителей, а также и находящиеся в них всякие угодья; и эти описи должны быть переданы святейшей Великой церкви для вечного обеспечения, дабы все было известно и непререкаемо, и ни в какое время не было привлекаемо к переисследованию ни от одного из составителей описей, или надзирателей, или уравнителей податей, или других лиц наблюдающих за делами казны, а показанные описи должны быть внесены для сведения в подлежащие учреждения. Ибо не должно быть дозволено никому из них ни в какое время никаким образом входить во все сии недвижимые имения, ни привлекать к какому бы ни было взысканию и исследованию. Не должно ни требовать документов на сии имущества, ни собирать подымной подати, или померной, или другой какой-нибудь, придуманной в пользу составителей описей, которые должны удаляться при одном предъявлении им настоящего хрисовулла моего императорского величества и имеющих быть составленными, как сказано, описей. Всякое же состоявшееся постановление, будет ли то об отведенных уже прежде владениях, или о полях освобожденных от податей, или о льготах, или о чем-либо относящемся к низшим разрядам, или о подлежащем клеймению, или о не отправленной воинской повинности, хотя бы возмещения за это и не последовало, или о не принимании пожертвований без определения количества, или о каком бы то ни было другом предмете оно было издано, и в чем-нибудь противоречит настоящему хрисовуллу моего императорского величества, в силу этого останется неимеющим действия, хотя бы и заключалось в нем повеление не отменять его, если не будет это прямо предписано. Ибо, имея в виду все бывшие постановления, наше благочестие почло излишним перечислять оные в отдельности, и мое императорское величество постановляет признавать их как бы исчисленными в отдельности и отмененными, насколько это касается настоящего хрисовулла. Даже и никакое имеющее быть изданным постановление не должно получить перевеса над настоящим благочестивым хрисовуллом; но и оно в чем будет противоречить содержанию настоящего определения моего императорского величества, должно остаться неимеющим силы и действия, хотя бы и содержало в себе повеление – не отменять его (если это не будет прямо предписано), хотя бы другое какое ограничение». Итак, дабы известны были все недвижимые имущества, принадлежащие святейшей Божией великой церкви, они переписаны в настоящем хрисовулле, и именно в таком виде: в области Фракии и Македонии такое-то и такое-то, и потом перечисляет все недвижимые имущества, и после исчисления их говорит: «повсюду находящиеся иудеи стровилиоты и свобода кораблей имеющих вместимость в тридцать тысяч. Наша держава определяет, чтобы святейшая великая церковь и всякой член ее все сие имели в твердом и непоколебимом владении, и что должны быть составлены подобные описи местными составителями описей, как изъяснено это многократно. Впрочем под этим предлогом не должно быть дозволяемо указанным составителям описей требовать подымной, или померной подати, или доставления им кормовых денег, или делать какое-либо другое взыскание с каких бы то ни было недвижимых имуществ ее (церкви св. Софии); но они должны сделать указанные описи без всякого сбора и требования. Кто дерзнет нарушить что-либо из постановленного настоящим хрисовуллом моего императорского величества, тот кроме того, что подвергнется императорской немилости, подвергнется опасности уплатить пеню в тридцать литр золотыми монетами, которые по представлению святейшей Великой церкви, должны быть истребованы от него без послабления чрез управление дворцовыми делами; так как имеет твердость и неизменность настоящий хрисовулл состоявшийся в августе месяце 1-го индикта 6661 года, который подписан и нашею благочестивою и от Бога поставленною державою». Кроме этих издан был и еще хрисовулл того же державного святого императора нашего в феврале месяце индикта 11-го 6656 года, известный также под именем целителя (ἰατήρ), так как им врачуются, или исправляются недостаточные (хромавшие χωλεύοντα), может быть, документы всех церквей, то есть: епископий и митрополий и самой Великой церкви, и который рассуждает буквально так: «Иисус вождь избранного народа после Моисея, признавая необходимым разрушить укрепления Иерихона, повелел жрецам трубить в трубы вокруг него, и таким образом, сверх чаяния ниспроверг забрала стен. Так и моему императорскому величеству, руководствующему сей новый избранный Богом народ, после того другого между царями Моисея, спасителя и вождя народа, разумею приснопамятного самодержца и родителя моего императорского величества, как бы имеющему необходимость низвергнуть иерихонские стены, то есть укрепления общего врага христиан (разумею западного дракона, господствующего над сицилийскою страною и оттуда скрытно выползающего против римской державы), потребны как бы некие духовные трубы, молитвы архиереев за нас ежедневно умилостивляющие Бога и содействующие к низложению его. Но и сам Боговидец Моисей, когда вступил в битву с Амаликом, будучи поддерживаем с той и другой стороны жрецами, таким образом обратил его в бегство и одолел. Итак, и мое императорское величество, нуждаясь подобно ему в поддержании архиереями для предлежащей борьбы против сего нового Амалика и желая иметь молитвы их, как некий столп света, предводящий сего нового Израиля и направляющий стопы его, даровало настоящий хрисовулл матери всех церквей, новому Сиону, обиталищу Божией премудрости, и архиереям обитающим на всех островах, и на востоке, и на западе, усиливая еще более молитвы их за мое императорское величество. Ибо тщательно знает мое императорское величество, что не спасается царь многою силою, и что исполин не спасется множеством крепости своея, и: ложь конь во спасение, говоря согласно с божественным пророком и псалмописцем и богоотцем (Пс. 32, 16–17). Итак, желая, чтобы всецело соблюдалась незыблемость, как в сей первой из всех церквей, так и у всех упомянутых архиереев святых церквей, где бы они ни находились, и сильнее закрепляя твердость принадлежащих им документов на владение недвижимыми их имуществами, при этом исправляя и то, что есть, может быть, в их документах шаткого и не имеющего точности; и не только это, но и то, если должен был где-нибудь требоваться документ для обеспеченного владения, удержания и господства над таковыми недвижимыми имуществами, но может быть еще не приготовлен, – мое императорское величество издало в их пользу сей настоящий хрисовулл, восполняющий (ἰατῆρα) то, чего у них недостает, то есть, показывающий право их на сии имущества в полном и всецелом виде и совершенно непоколебимым. Сим хрисовуллом мое императорское величество утверждает и поставляет в большую безопасность всякий принадлежащий святейшим Божиим церквам, состоящим под управлением епископов и самой первой между ними, документ на недвижимые имущества их, в чем бы они ни состояли, где бы ни находились, и прекрасное делает более прекрасным в силу суда и решения моего императорского величества. А все то, что есть в них (где бы кто ни усмотрел это) – в хрисовуллах ли различных императоров, или в грамотах, или в простых повелениях, или в решениях, или в актах, нетвердого и в чем-нибудь не имеющего точной и должной сообразности с императорскими постановлениями и законами, исправляет и определяет, чтобы от этого не было для всех указанных святейших церквей никакого предосуждения во все веки; но чтобы то, что есть у них испорченного и слабого, было весьма твердо и не уязвимо никакими представлениями, если бы кто захотел говорить что-нибудь в пользу казны; ибо настоящий хрисовулл моего императорского величества дает всему сему крепость и полную силу. Из многого, что мог бы кто придумать, мое императорское величество может привести на память нечто немногое, например: если бы сделано было пожертвование поселенцев без определения их количества, или земли без определения ее меры, или вновь открыты в таковых имениях какие-нибудь угодья, которые, может быть, не были пожертвованы им, или хотя и были им пожертвованы, но не были отменены касавшиеся их постановления; или если пожертвованное им прежде имело другое назначение, но постановления о прежнем назначении не были отменены; или какие-нибудь из данных им императорских указов совсем не были предъявлены; или хотя и были предъявлены в каком либо из учреждений, но не в подлежащем учреждении; или, быв предъявлены, утратились, а имеются засвидетельствованные копии с них; или не были совершены акты, которые должны быть совершены; или, быв совершены, не были предъявлены; или не было представлено отчетов, какие предписано было предъявить; или, может быть, по какой-нибудь другой причине, какую мог бы кто-нибудь указать, документы принадлежащие указанным многократно святым Божиим церквам и сей матери всех церквей не имеют твердости, или отчасти, или всецело, и потому не имеют непоколебимости, хотя здесь прямо и не указаны все причины, по которым принадлежащие церквам документы могут не иметь твердости; или может быть, церкви должны представить и другие еще документы на таковые недвижимые имущества, вследствие того, что некоторые уже совершены ими (ибо если совсем нет никакого документа на какое-нибудь из принадлежащих им недвижимых имуществ; то никакой пользы не принесет им настоящий хрисовулл), – все это и все другое, что бы ни придумал кто когда-нибудь в защиту выгод казны, не будет никогда в состоянии причинить вред святейшим Божиим церквам, – как сему дому Премудрости Божией, так и прочим митрополиям, архиепископиям и епископиям в принадлежащих им, как сказано, недвижимых имуществах на основании каких бы то ни было документов. Ибо если они никогда не имели никакого документа на какое либо из состоящих, может быть, в их владении недвижимых имуществ; то не получат от настоящего хрисовулла никакой пользы; точно также как и казна, если таким же образом чем-нибудь владела доныне по какой-нибудь достаточной причине; ибо во всех этих случаях должна быть соблюдаемы законная строгость. Итак, если кто захочет по любви к деньгам или по другой какой причине, оказать пренебрежение к определениям настоящего хрисовулла моего императорского величества; тот во первых не узрит света Пресвятой Троицы, когда предстанем пред страшным судилищем; затем отпадет от части христиан, как Иуда от двоюнадесяти; и сверх того навлечет на себя проклятие от века почивших первородных святых праведных и богоносных отцов».

Славянская кормчая. Епископ или игумен церковных имении движимых и недвижимых, да не продает.

По повелению святых апостол, преданное епископом, или игуменом от имения церковного нечто, или от монастырского, не твердо проданое есть. И се творя епископ, или игумен, да извержется.

Церковного имения, или сосуда, или завеса, или от иных вещей что, или от животин, или от иного что, не подобает продати, ни отдати епископу, или игумену. Елика же суть не движимая, рекше села, или нивы, или винограды, или сеножатвы, или лес, или борти, или воды, или езера, или реки, в них же несть прибытка, но пакость церкви наводит, ни того не продати властелем места того; но причетником, или землю делающим, рекше селяном, иже орют землю. Преступая же повеленная, аще убо есть епископ, да изженется из епископии: аще же игумен, из монастыря, яко зле расточающа, их же не собраста.

Правило 13.

Греческий текст
Ἐπειδή, διὰ τὴν γενομένην κατὰ τάς ἁμαρτίας ἡμῶν συμφορὰν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, καθηρπάγησάν τινες εὐαγεῖς οἶκοι ὑπό τινων ἀνδρῶν, ἐπισκοπεῖά τε καὶ μοναστήρια, καὶ ἐγένοντο κοινὰ καταγώγια· εἰ μὲν οἱ διακρατοῦντες ταῦτα προαιροῦνται ἀποδιδόναι, ἵνα κατὰ τὸ ἀρχαῖον ἀποκατασταθῶσιν, εὖ καὶ καλῶς ἔχει. Εἰ δὲ μήγε, εἰ μὲν τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ εἰσι, τούτους καθαιρεῖσθαι προστάσσομεν, εἰ δὲ μοναχοὶ ἤ λαϊκοί, ἀφορίζεσθαι, ὡς ὄντας κατακρίτους ἀπὸ τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος, καὶ τετάχθωσαν, ὅπου ὁ σκώληξ οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται, ὅτι τῇ τοῦ Κυρίου φωνῇ ἐναντιοῦνται, τῇ λεγούσῃ· Μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ Πατρός μου οἶκον ἐμπορίου.

Перевод
При случившимся, по грехам нашим, бедствии в церквах, некоторые святые храмы, епископии и монастыри некими людьми расхищены, и соделались обыкновенными жилищами. Если завладевшие оными захотят отдать их, да будут восстановлены по прежнему, то добро и благо есть; если же не так: то, сущих от священнического чина, повелеваем извергать, а монахов, или мирян отлучать, яко осужденных от Отца, и Сына, и Святаго Духа, и да вчинятся, идеже червь не умирает, и огонь не угасает (Мк. 9, 44). Понеже они гласу Господню противятся, глаголющему: не творите дома Отца Моего домом купли (Ин. 2, 16).

Толкование
Зонара. Во время иконоборческой ереси много совершалось дерзновенного против православных. А более прочих подвергались преследованиям отцы священного сана и монахи, так что многие из них оставили свои церкви и монастыри и убежали. Итак, когда церкви и монастыри оставались пусты, некоторые занимали их, и присвояли себе, и обращали в мирские жилища. Итак, правило говорит относительно таковых, что если завладевшие ими захотят отдать их, восстановлены были, как были прежде, то есть епископиями и монастырями, то благо было бы, то есть сделают хорошо; а если будут удерживать их, то, если это будут лица священного сана, должны подвергнуться извержению; а если монахи, или миряне, то должны быть отлучены, как осужденные за сие от Святой Троицы.

Аристин. Если обратившие епископии, или монастыри, в обыкновенные жилища не возвратят епископу, или игумену, имущества епископии, или монастыря, то да будет не действительно (владение их), и если это лица священнического сана, да будут извержены; а если миряне, или монахи, да будут отлучены.

Если не должны быть отчуждаемы церковные вещи, то еще более самые церкви и монастыри не должно обращать не обыкновенное употребление и превращать в обыкновенные жилища. Итак, если завладевшие ими не хотят восстановить их в прежний вид, то принадлежащие к священническому чину должны подвергнуться извержению; а если это миряне или монахи, должны быть отлучены, как делающие дом Божий домом купли.

Вальсамон. По причине неистовства иконоборцев многие, православные, убежав из своих епископий и монастырей, укрывались в горах. Итак, эти благочестивые дома и другие священные учреждения были заняты некоторыми и обратились в мирские жилища. Почему отцы и определили – восстановить их в прежнее состояние; а тех, которые не будут соглашаться на это, но будут упорствовать во зле, извергать, если принадлежат к священническому званию; а мирян, или монахов – отлучать. И это было издано для тогдашнего состояния. А ты приложи правило и к тем, которые в наше время владеют священными заведениями, обратившимися в обыкновенные от нашествия язычников; ибо они не могут сказать, что не они дерзнули на это и потому не обязаны возвращать к прежнему назначению; точно также они не должны указывать и на истечение многих лет с тем, чтобы придать твердость несостоятельному, и чтобы святое обратить в обыкновенное. Ибо эта причина имеет место в отношении к другим, то есть – к человеческим вещам, а не в отношении к святым и священным. Заметь это для восточных митрополитов, которые требуют своих епископий и монастырей от владеющих ими мирян и слышат такие возражения. Но если эти святые заведения не обращены в обыкновенные, но соблюдаются в том виде, в каком прежде были, – в таком случае владеющие ими должны ли быть принуждаемы восстановить их? Решение. Епископии необходимо должны перейти к их епископам и избранные во епископы для восстановления их не могут быть удержаны от того никаким временем, как это и случилось в епископии мегарской, которая с незапамятных времен оскудела и по царскому указу и синодскому акту недавно опять возвращена афинской митрополии. Но монастырям, если они поступили в чье либо владение более чем за сорок лет, не легко, как мне кажется, перейти к прежним владельцам их; если, то есть, эти имели сведение о том, кто владеет ими, и по беспечности не требовали их себе столько времени. Но поелику настоящее правило издано в соответствие 24-му правилу Халкидонского собора; а 49-е правило Трульского собора, определяя тоже самое, присовокупляет, чтобы монастыри не могли быть преданы мирским человекам; то было некогда говорено, что, следуя этому правилу и настоящему, должны быть отменены сделанные прежде патриархами подарки монастырей мирским людям, а также и передачи монастырей, прикрепленных к другим монастырям, и вновь сохранены для Великой церкви. Почтено было и постановление патриарха господина Сисиния, в котором определяется тоже самое, и это скоро могло перейти и в дело. Но было представлено и другое постановление патриарха господина Сергия, состоявшееся в мае месяце 14-го индикта 6524 года, скрепленное императорскою подписью, в котором представляется толкование 49-го правила Трульского собора и постановляется, что передачу (ἔκδοσιν) не должно относить к таким дарам, при которых поступающие в дар монастыри сохраняют состояние монастырей, не должно относить к тем лицам, которые принимают монастыри с тем, чтобы иметь их мирскими жилищами. В конце этого постановления излагается буквально и следующее: «итак мы, по данной нам от Святого Духа власти, соборно отменяем тот акт, которым запрещаются дары и передачи, как состоявшийся без всякого согласия епископов, а самовольным мнением, и не принятый христолюбивым императором, так как мы видим, что и он отдает в дар монастыри вопреки сему акту, который, как из самых обстоятельств оказывается, служит не к пользе монастырей, но к конечной гибели и уничтожению. Но подтверждая и закрепляя древний и новый полезный обычай блаженных и богоносных отцов наших, определяем, чтобы дары и передачи беспрепятственно были совершаемы в видах поддержания и улучшения присоединяемых к другим и даримых заведений». Тогда положено было, что указанные правила должно толковать согласно с настоящим постановлением и что отдача монастырей в дар мирским людям, а еще более передача для пропитания, не может быть отвергаема; почему и бывает это до ныне беспрепятственно. Написанного нами в изъяснение настоящего правила для желающего будет достаточно, чтобы не придавать значения грамоте патриарха антиохийского Иоанна о не допущении отдачи монастырей частным лицам, в которой это дело называется нечестием. Ибо непременно должно отдавать предпочтение сему определению святейшего вселенского патриарха господина Сергия, состоявшемуся с содействием синода, которым истолковывается, как должно разуметь смысл правил.

Славянская кормчая. Церквей и монастырей не продавати ни покупати ни восхищати.

Общия домы сотворивше, епископию, или монастырь, аще не возвратят епископом, и игуменом вещей бывших, в епископии, или в монастыре, не твердо есть то. И священницы убо сущии, да извергнутся. Мирстии же человецы, и мниси, да отлучатся.

Аще церковного имения, продати, или отдати не подобает, множае паче самых церквей, и монастырей, не подобает продавати и восхищати, и быти в них мирским жилищем. Аще убо восхотят держащии я возвратити, и устроити я по древнему образу, добре сотворят. А ли ни, священнического убо чина сущии, да извергнутся. Мниси же, или мирстии человецы суще, да отлучатся, яко дом Божий, дом купленый творяще (Никон 1, слово 22).

Правило 14.

Греческий текст
Ὅτι τάξις ἐμπολιτεύται τῇ ἱερωσύνῃ, πᾶσιν ἀρίδηλόν ἐστι. Καὶ τὸ ἀκριβείᾳ διατηρεῖν τάς τῆς ἱερωσύνης ἐγχειρήσεις Θεῷ εὐάρεστον. Ἐπεὶ οὖν ὁρῶμεν ἐκτὸς χειροθεσίας νηπιόθεν τὴν κουρὰν τοῦ κλήρου λαμβάνοντάς τινας, μήπω δὲ παρ’ ἐπισκόπων χειροθεσίαν λαβόντας καὶ ἀναγινώσκοντας ἐν τῇ συνάξει ἐπ’ ἄμβωνος, ἀκανονίστως δὲ τοῦτο ποιοῦντας, ἐπιτρέπομεν ἀπὸ τοῦ παρόντος τοῦτο μὴ γίνεσθαι. Τὸ αὐτὸ δὲ φυλάττεσθαι καὶ ἐπὶ μοναχῶν. Ἀναγνώστου δὲ χειροθεσίαν, ἄδειά ἐστι ἐν ἰδίῳ μοναστηρίῳ καὶ μόνῳ ἑκάστῳ ἡγουμένῳ ποιεῖν, εἰ αὐτῷ τῷ ἡγουμένῳ ἐπετέθη χειροθεσία παρ’ ἐπισκόπου πρὸς προεδρίαν ἡγουμένου, δηλονότι ὄντος αὐτοῦ πρεσβυτέρου. Ὡσαύτως καί, κατὰ τὸ ἀρχαῖον ἔθος, τοὺς χωρεπισκόπους κατ’ ἐπιτροπὴν τοῦ ἐπισκόπου δεῖ προχειρίζεσθαι ἀναγνώστας.

Перевод
Всем явно есть, яко порядок не разлучен от священства, и с точностью хранить относящиеся к священству производства, есть дело Богу угодное. И понеже видим, яко некие, без руковозложения, в детстве приняв причетническое пострижение, но еще не получив епископского рукоположения, в церковном собрании на амвоне читают, и сие делают несогласно с правилами: то повелеваем отныне сему не быть. Сие же самое соблюдать и в рассуждении монахов. Рукоположение чтеца творить позволяется каждому игумену в своем, и токмо в своем монастыре, если сам игумен получил рукоположение от епископа в начальство игуменское, без сомнения уже будучи пресвитером. Подобно и хорепископы, по древнему обычаю, с позволения епископа, должны производить чтецов.

Толкование
Зонара. Некоторые, не получив руковозложения (χειροθεσία), то есть производства в чтеца, восходя в собраниях на амвон читали священные книги. Итак, настоящее правило возбраняет этому быть следующими словами: явно, то есть очень ясно и известно, что порядок соблюдается во всем священстве. А чтобы не получивший руковозложения и не сопричисленный в чин чтецов, каковы суть все те, кои, быв посвящены Богу с детства, имели только пострижение на голове и ничего более, – читал народу на амвоне боговдохновенное писание, это есть бесчиние. Итак, правило не дозволяет этому быть впредь; тоже самое и в отношении к монахам. Производство (χειροθεσία) чтеца может, говорит правило, совершать и игумен, только в одном своем монастыре, если имеет утверждение на игуменство от архиерея и состоит в сане священника. Могут также производить чтецов и хорепископы с дозволения епископа, под властью которого состоят. А по десятому правилу антиохийского собора хорепископы производят и иподиаконов и заклинателей и дают, согласно с сим правилом, мирные письма.

Аристин. Без епископского руковозложения никто не должен читать на амвоне; это должно иметь силу и для монахов. А игумен, если имеет руковозложение от епископа, только в своем монастыре может производить чтеца. Может произвести чтеца и хорепископ.

Хотя бы имел кто священническое пострижение, если не примет и от епископа рукоположения, не должен читать в собрании на амвоне священных Божиих книг. Точно также не должен делать сего и монах. А игуменом, если они пресвитеры и настоятельство в монастыре приняли от епископа чрез руковозложение его, дается дозволение производить чтеца в одном своем монастыре. Также могут производить чтецов и хорепископы. А десятое правило Антиохийского собора объясняет, что они поставляют и иподиаконов и заклинателей, хотя Василий Великий и не дозволяет им без его согласия принимать кого либо в церковную службу, потому что они относятся к избранию таковых с небрежением и равнодушием.

Вальсамон. Порядок поддерживает все, небесное и земное, а еще более умилостивляет Бога красота благочиния, соблюдаемая среди священнодействующих. Итак, говорят святые отцы, поелику мы видим, что некоторые, облекшись в детстве в черные одежды, как бы посвященные Богу, и приняв пострижение не чрез руковозложение местного епископа, дерзают, по достижении зрелого возраста, вопреки правилам читать на амвоне божественные писания, – то постановляем, чтобы этого не было, ибо это производит бесчиние; и чтобы не иначе кто-нибудь читал на амвоне божественные писания, как если примет печать пострижения чрез епископское руковозложение: тоже самое должно быть соблюдаемо и по отношению к монахам. Но, поелику это признано, как кажется, неудобным для монахов, которые живут по большей части в пустынях и не могут легко приходить в город и являться к епископам, то дозволено игуменам, получившим утверждение от епископов, если они пресвитеры, в случае необходимости делать монахов чтецами в своем монастыре, дабы они невозбранно читали божественные писания на амвоне. Точно также и хорепископам предоставлено право производить чтецов по епископскому поручению. Так предписывает правило. Этим разрешается великое возражение тех, которые говорят, будто лица, имеющие только пострижение чрез архиерейское руковозложение и еще не причтенные к клиру, не суть клирики, так что они имеют право опять обращаться в мирское звание. Ибо совершенно ясно открывается, что как скоро кто примет руковозложение пострижения от архиерея, он тотчас делается клириком, так как ему дозволяется и читать на амвоне. А мне кажется, что и тот, кто просто облекся в черную одежду с целью вступить в клир, не может сложить с себя это одеяние, ибо изъявил намерение посвятить себя Богу, и потому не может нарушить своего обета Богу, и насмеяться над святым образом, подобно позорищным, что именно много раз я говорил и относительно монахов; а о тех, которые облеклись черные одежды с пением трисвятого, говорю решительно, что они не могут переменить одежды. Правило говорит, что всякий игумен утвержденный архиереем, если он священник, имеет право делать чтецами монахов в своем монастыре и только в своем; по этому некоторые спрашивали: вместе ли с производством во игумена дается ему право совершать это, и без нарочитого разрешения архиерея? И некоторые говорили, что за руковозложением игуменства без особого указания (σιωπηρῶς) следует и это, потому что правило не прибавляет более ничего; для подтверждения своих слов они пользовались и 24-м правилом Лаодикийского собора. А другие напротив полагали, что, поелику и чтец есть клирик, то он необходимо должен быть поставляем с руковозложением епископа, или с его дозволения; почему и игумен тогда может совершать в своем монастыре производство во чтеца, когда и это будет ему дозволено архиереем его. Ибо если не скажем этого, то по необходимости признаем за ним право без архиерейского дозволения принимать и исповедь монахов своих и других, что невозможно. Ибо только архиереям и тем священникам, которые от них получат дозволение, предоставлено свыше вязать и решить. А когда с противной стороны сказали, что если требуется на это для игумена еще особенное дозволение местного епископа, то предоставленное игумену правилом обращается в ничто; те с своей стороны отвечали, что и таким образом дается игумену большое право; ибо когда ни один священник не может совершать производства во чтеца, хотя бы было дозволено это архиереям, указанные игумены по архиерейскому определению совершают это, что и есть особенное преимущество. А мне думается, что правилом предоставлено это игуменам без ограничения. – Еще, когда возникло пререкание относительно того, бывают ли игуменами лица не имеющие священства, некоторые говорили, что, поелику они производятся по испытании от епископа, то конечно епископ изберет того, кто искусен в деле врачевания душ, хотя бы это было лице и не имеющее священства; а никак не того, кто хотя имеет рукоположение, но не имеет сказанного искусства; точно также как и болящий телесно не изберет для врачевания себя человека не сведущего во врачебном искусстве; на том основании, что этот избран в звание главного врача, и не обойдет человека умного и сведущего, но не избранного в сие звание, потому что не избрание, а хорошее знание дела дает исцеление. А другие напротив полагали, что, поелику правило определяет, что имеют это право произведенные во игуменов от епископов, то есть уже имеющие священство, то из этого открывается, что, кто не священник, тот не производится и в игумена. – Но это, по моему мнению, не так. Ибо не для игуменства прибавлено святыми отцами, что игумены непременно суть священники, а для производства чтеца, так как невозможно, чтобы чтец был поставлен от игумена не имеющего священства. Итак, и на основании настоящего правила и на основании 19-го говори, что правильно производятся в игумены и лица не имеющие священства, потому что игуменствуют и женщины. И как они не принимают исповеди и не производят чтецов; так не совершают ничего подобного и монахи и игумены, не имеющие священства, потому что они и не способны принять от епископа дозволение на что-нибудь такое. Что же? Юстинианова новелла, как мы многократно упоминали, говорит, что никто не бывает чтецом, не имея восемнадцати лет; но если кто, еще в детстве, примет руковозложение во чтеца от архиерея, достаточно ли будет этого для него, или, по достижении восемнадцатилетнего возраста, нужно будет другое архиерейское производство? Решение. Если будет дозволено таковому снова принимать производство, как будто первое производство было не действительно, то он будет иметь право прежде этого второго производства, возвратиться в мирское звание, что не уместно. Посему, как мне кажется, для получившего поставление в детстве и должно быть достаточно первого поставления, принятого от архиерея, которое и должно иметь такое же значение, как если бы оно совершено было им после достижения восемнадцати лет, и тем более, что не находится правила, которое бы говорило, что подвергнется осуждению тот, кто примет руковозложение в чтеца прежде этого времени. А относительно прав хорепископа прочти 10-е правило Антиохийского собора.

Славянская кормчая. Без поставления епископля, да не поет на амвоне; сеже да держится и на мнисех. Игумен же поставлением от епископа, токмо во своем монастыре, да поставляет чтецы: поставляет же чтецы и сельский епископ.

Аще и пострижение кто мнишеское имать, и аще от епископа поставления не приимет, да не чтет в соборе на амвоне священных Божиих книг. Такоже и мирский человек того да не творит. Игумени же, аще же суть и пресвитери, поставлением епископа старейшинство в монастырех прияша, власть дана есть им поставляти чтецы, токмо в своих монастырех: но и сельстии епископи чтецы, да поставляют, якоже десятое правило, иже во Антиохии собора повелевает, иподиаконы, и заклинатели да поставляют же. Аще и Великий Василий, в 88-м правиле своем, не прощает их, без повеления своего в церковную службу никого же приимати, понеже тии, небрежением и леностию, о избрании таковых не прилежат. (О сем ищи 6-го собора правило 33).

Правило 15.

Греческий текст
Κληρικός ἀπὸ τοῦ παρόντος μὴ καταταττέσθω ἐν δυσίν ἐκκλησίαις, ἐμπορίας γὰρ καὶ αἰσχροκερδείας τοῦτο ἴδιον καὶ ἀλλότριον ἐκκλησιαστικῆς συνηθείας. Ἠκούσαμεν γὰρ ἐξ αὐτῆς τῆς Κυριακῆς φωνῆς ὅτι· Οὐ δύναταί τις δυσί κυρίοις δουλεύειν· ἤ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἤ τοῦ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. Ἕκαστος οὖν, κατὰ τὴν ἀποστολικὴν φωνήν, ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἐν τούτῳ ὀφείλει μένειν καὶ προσεδρεύειν ἐν μιᾷ ἐκκλησίᾳ. Τὰ γὰρ δι’ αἰσχροκέρδειαν γινόμενα ἐπὶ τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων ἀλλότρια τοῦ Θεοῦ καθεστήκασι. Πρὸς δὲ τήν τοῦ βίου τούτου χρείαν ἐπιτηδεύματά εἰσι διάφορα. Ἐξ αὐτῶν οὖν, εἴ τις βούλοιτο, τὰ χρειώδη τοῦ σώματος ποριζέσθω· ἔφη γὰρ ὁ Ἀπόστολος· Ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσι μετ’ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖραις αὗται. Καὶ ταῦτα μὲν ἐν ταύτῃ τῇ θεοφυλάκτῳ πόλει, ἐν δὲ τοῖς ἔξω χωρίοις, διὰ τὴν ἔλλειψιν τῶν ἀνθρώπων, παραχωρείσθω.

Перевод
Отныне клирик да не определяется к двум церквам: ибо сие свойственно торговле и низкому своекорыстию, и чуждо церковного обычая. Ибо мы слышали от самого гласа Господня, яко не может кто либо двум господам работать: либо одного возненавидит, а другого возлюбит, или одного держится, о другом же вознерадит (Мф. 6, 24). Того ради всяк, по Апостольскому слову, в немже призван есть, в том должен пребывать (1 Кор. 7, 20), и обретаться при одной церкви. Ибо что для низкой корысти в церковных делах бывает, то становится чуждым Бога. Для потребностей же сия жизни, есть различные занятия: и сими, если кто пожелает, да приобретает потребное для тела. Ибо Апостол рек: требованию моему, и сущим со мною, послужили руки мои сии (Деян. 20, 34). И сие наблюдать в сем Богоспасаемом граде: а в прочих местах, по недостатку в людях, допустить изъятие.

Толкование
Зонара. Это правило запрещает одному и тому же клирику определяться к двум церквам, называя это низким своекорыстием и торговлею, – ибо никто не может двема господинома работати (Мф. 6, 24), и: кийждо, по Апостолу, в звании, в нем же призван бысть, в том да пребывает (1 Кор. 7, 20), – и повелевает пребывать в той церкви, в клир которой кто определен сначала. Ибо все, что в церковных делах бывает для низкой корысти, отчуждает от Бога. А определение к двум церквам бывает затем, конечно, чтобы от обеих получать содержание, что свойственно низкому своекорыстию. Но чтобы не возразил кто: как же будут жить вступившие в клир, когда недостаточно того, что дается им от одной церкви? Составители сего правила противопоставляют, что для удовлетворения потребностей жизни существуют различные занятия; и клирики пусть обращаются к какому-нибудь из них, дабы чрез них добывать себе потребное; и приводят изречение из Апостола, который сказал: требованию моему и сущим со мною послужисте руце мои сии, как написано в Деяниях (20, 34). Но этому, говорят, заповедуем быть в сем царствующем граде по причине великого множества клириков живущих в нем; а в прочих местах, где есть недостаток в людях, пусть будет допущено, чтобы один определялся к двум церквам.

Аристин. Впредь клирик не должен определяться к двум церквам в Константинополе; а вне его да будет допущено изъятие по причине недостатка в людях.

Никто же может двема господинома работати; ибо либо единого возненавидит, по слову Господа, а другого возлюбит; или единого держится, о другом же вознерадит (Мф. 6, 24). Поэтому сей собор и отвергает, как чуждое Богу то, что бывает в церковных делах по низкому своекорыстию; и не позволяет в Константинополе, где существует множество посвященных лиц, одному клирику определяться к двум церквам, но обратится при единой церкви. А если не довольствуется тем, что ему дается на житейские потребности, то определяется, чтобы таковой обращался к какому либо другому занятию и от него приобретал потребное для тела; ибо и Апостол так поступил, как сам говорит: требованию моему и сущим со мною послужисте руце сии (Деян. 20, 34).

Вальсамон. Это правило ясно; ибо определяет, чтобы никакой клирик не определялся к двум церквам, потому что это есть низкое своекорыстие и торговля. А если бы кто сказал: откуда же клирики будут иметь безбедно средства к жизни? – таковому отцы говорят, что существуют многие и различные занятия – свободные и непредосудительные; пусть чрез них и приобретают потребное. В пользу этого они привели и изречения из Деяний Апостольских и Евангельские. Впрочем для мест вне сего царствующего града, где есть недостаток в людях, знающих грамоте, они допустили и к двум церквам определяться иному клирику. А ныне бывает наоборот; ибо вне царствующего града, по причине императором данных священникам привилегий, клириков более, чем церквей; и потому никто не определяется к двум церквам; а в царствующем граде многие определяются не только к двум, но и к трем церквам. Пренебрегаются предписания настоящего правила потому, как кажется, что в нем не подвергаются наказанию нарушители его; или по причине множества церквей и недостатка достойных людей и средств содержания. Те, которые говорят будто правило рассуждает о желающих определяться в клир двух городов, говорят несправедливо; ибо это подвергли строгой каре и другие различные правила.

Славянская кормчая. Причетник в двою церквах да не служит. Но в той в ней же поставлен бысть.

Причетник в две церкве, прочее да не вчиняется, в Константине граде; вне же града се отпущено есть скудоты ради человек.

Не может раб двема господинома работати: ибо или единого возненавидит, а другого возлюбит по господскому гласу, или единому послужит, а о друзем нерадит (Мф. 6, 24). Сего ради и бывающие в церковницах вещи лихого ради прибытка, яко чужде Богу, собор сей отмещет и не прощает, в Константине граде, идеже есть множество священник, в две церкве единому причетнику вчитатися, но во единой церкви пребывати. Аще же не досыти ему на житейския потребы даемыя от церкве, художество некое другое делати ему повелевают, и оттого приимати потребу телесную: тело бо творяше и Апостол Павел, якоже сам глаголет, потребам моим и сущим со мною си руце поработасте. (Деян. 20, 34).

Правило 16.

Греческий текст
Πᾶσα βλακεία καὶ κόσμησις σωματική, ἀλλότριαί εἰσι τῆς ἱερατικῆς τάξεως καὶ καταστάσεως. Τοὺς οὖν ἑαυτοὺς κοσμοῦντας, ἐπισκόπους ἤ κληρικούς, δι’ ἐσθήτων λαμπρῶν καὶ περιφανῶν, τούτους διορθοῦσθαι χρή, εἰ δ’ ἐπιμένοιεν, ἐπιτιμίω παραδιδόσθαι· ὡσαύτως καὶ τοὺς τὰ μύρα χριομένους. Ἐπεὶ δὲ ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα, μίασμα γέγονε τῇ καθολικῇ ἐκκλησίᾳ, ἡ τῶν χριστιανοκατηγόρων αἵρεσις καὶ οἱ ταύτην δεξάμενοί οὐ μόνον τάς εἰκονικὰς ἀναζωγραφήσεις ἐβδελύξαντο, ἀλλὰ καὶ πᾶσαν εὐλάβειαν ἀπώσαντο, τοῖς σεμνῶς καὶ εὐσεβῶς βιοῦσι προσοχθίζοντες· καὶ πεπλήρωται ἐπ’ αὐτοῖς τὸ γεγραμμένον· Βδέλυγμα ἁμαρτωλῷ θεοσέβεια. Εἰ εὑρεθῶσι τοίνυν τινὲς ἐγγελῶντες τοῖς τὴν εὐτελῆ καὶ σεμνὴν ἀμφίεσιν περικειμένοις, δι’ἐπιτιμίου διορθούσθωσαν. Ἐκ γὰρ τῶν ἄνωθεν χρόνων, πᾶς ἱερατικὸς ἀνὴρ μετὰ μετρίας καὶ σεμνῆς ἀμφιάσεως ἐπολιτεύετο. Πᾶν γὰρ ὅ μὴ διὰ χρείαν, ἀλλὰ διὰ καλλωπισμὸν παραλαμβάνεται, περπερείας ἔχει κατηγορίαν, ὡς ὁ μέγας ἔφη Βασίλειος· ἀλλ’ οὐδὲ ἐκ σηρικῶν ὑφασμάτων πεποικιλμένην ἐσθῆτα ἐνεδέδυντο, οὐδέ τινα προσετίθεσαν ἑτερόχροα ἐπιβλήματα ἐν τοῖς ἄκροις τῶν ἱματίων. Ἤκουσαν γὰρ ἐκ τῆς θεοφθόγγου γλώσσης, ὅτι οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν.

Перевод
Всякая роскошь и украшения тела чужды священнического чина и состояния. Сего ради епископы, или клирики, украшающие себя светлыми и пышными одеждами, да исправляются. Если же в том пребудут, подвергать их епитимии; такожде и употребляющих благовонные масти. Поелику же корень горести выспрь прозябаяй (Евр. 12, 15), ересь христианохульников, соделалась нечистым пятном для Кафолической Церкви, и приявшие оную не только иконами возгнушались, но и всякое благоговение отвергли, ненавидя людейчестно и благоговейно живущих, и исполнилось в них написанное: мерзость грешникам благочестие (Сир. 1, 25); то, если обрящутся некие, посмеивающиеся носящим простое и скромное одеяние, епитимиею да исправляются. Понеже, от древних времен, всякий священный муж довольствовался нероскошным и скромным одеянием: ибо все, что не для потребности, но для убранства приемлется, подлежит обвинению в суетности, якоже глаголет Василий Великий. Но и разноцветные из шелковых тканей одежды не были носимы, и на края одежд не налагались воскрилия иного цвета; ибо слышали от Богоносного гласа: яко в мягкие одежды одевающиеся в домах царских суть (Мф. 11, 8).

Толкование
Зонара. И двадцать седьмое правило Шестого Собора дает постановление о священническом одеянии. Но когда иконоборцы ниспровергли церковные обычаи, то и настоящий собор признал потребным дать законоположение об этом, и повелевает епископам, или клирикам украшающим себя светлыми одеждами исправляться, или, если будут упорствовать, подвергать их епитимии; подобным образом и употребляющим благовонные масти. Но поелику, говорит, ересь христианохульников и приявшие оную и честными иконами возгнушались и всякое благоговение отвергли, ненавидя и отвращаясь людей, живущих честно, то аще обрящутся посмевающиеся носящим простое и скромное одеяние, должны быть подвергнуты епитимии, дабы исправились. Ибо от древних времен, говорит собор, священные мужи жили умеренно и честно. Потом приводит во свидетельство и Василия Великого, который истолковывает, что значит суетность. Он говорит, что все, что не для потребности, но для убранства приемлется, подлежит обвинению в суетности. Собор говорит, что и разноцветных одежд из шелку (это значение имеет слово σηρικαὶ, шелковые, то есть получаемые из шелковичных червей, ибо словом σῆρες, называются черви) священные лица в древности не носили, и не налагали никаких воскрилий другого цвета на края своих одежд, – и далее приводит евангельское изречение.

Аристин. Епископы, или клирики, украшающие себя светлыми одеждами, или употребляющие благовонные масти, да исправятся; а если упорствуют, да подвергнутся епитимии. Ясно.

Вальсамон. Поелику иконоборцы превратили все церковное устройство и благоговение в нестроение и неблагоговение, ибо у них клирикам и епископам, присоединявшимся к ним, было дозволено жить неблагоговейно и к себе невнимательно, дабы они покорны были воле их, а потому и священническое одеяние изменено на более роскошное и более светское; то по сей причине богоносные отцы определили, украшающих себя светлыми одеждами и после увещания не исправляющихся подвергать епитимии; точно также наказывать и употребляющих благовонные масти. А поелику эти же еретики кроме сего подвергали осмеянию живущих скромно и благоговейно и по смирению употреблявших бедные одежды; то божественные отцы определили, делающих что либо таковое исправлять епитимиями; потому что, говорят, священники всегда довольствовались не роскошным и скромным одеянием (и Василий Великий более светлую одежду не для нужды тела устроенную назвал суетностью, то есть роскошью). И шелковой, то есть приготовленной из шелку (ибо σῆρες – суть шелковичные черви) одежды священные мужи не носили и не возлагали на края своих одежд никаких воскрилий другого цвета, то есть пурпурных; и потом приводят евангельское изречение. Прочти еще 27-е правило Шестого Собора. А когда были обвиняемы клирики носившие блестящие одежды, так называемые екзамитовые, у которых нижние части были не только другого цвета, но и златотканые, и при этом имели многоценные золотые письмена; то некоторые говорили, что правило изречено по причине бывшего в те времена бесчиния в церквах и великого неблагоговения клириков; но что предписания этого правила не приложимы ныне, когда, по благодати Божией, видим в церкви всякое благоустроение и благоговение, и когда клирики в честь Богу носят более светлые одежды. Но так говорившим было сказано, что они говорят несправедливо; ибо это правило всеобщее и предписания его должны иметь силу и действие во веки веков; а живущие вопреки ему справедливо должны быть подвергнуты епитимиям, если не исправятся.

Славянская кормчая. Епископом и прочим причетником ризами не украшатися.

Епископи или пресвитери, или диакони украшающиеся светлыми ризами, или миром помазующеся, рекше благоуханными вонями, да преставше оттого исправятся: пребывающии же в том, запрещение приимут. Се разумно.

Правило 17.

Греческий текст
Τινὲς τῶν μοναχῶν καταλιπόντες τὰ ἑαυτῶν μοναστήρια, ὡς ἐφιέμενοι τοῦ ἄρχειν καὶ τὸ ὑπακούειν ἀπαναινόμενοι, ἐγχειροῦσι κτίζειν εὐκτηρίους οἴκους, τὰ πρὸς ἀπαρτισμὸν μὴ ἔχοντες. Εἴ τις οὖν τοῦτο ἐπιχειρήσοι ποιεῖν, κωλυέσθω ὑπὸ τοῦ κατὰ τόπον ἐπισκόπου· εἰ δὲ τὰ πρὸς ἀπαρτισμὸν ἔχοι, τὰ βεβουλευμένα αὐτῷ εἰς πέρας ἀγέσθωσαν. Τὸ αὐτὸ δὲ φυλαττέσθω καὶ ἐπὶ λαϊκῶν καὶ κληρικῶν.

Перевод
Некоторые из монахов, желая начальствовать, а послушания отметаясь, оставив свои монастыри, предприемлют создавать молитвенные дома, не имея потребного к совершению оных. Если убо кто дерзнет сие творить, да будет ему возбранено от местного епископа. Если же имеет потребное к довершению: то преднамеренное им да приведется к концу. Сие же самое соблюдать и для мирян и для клириков.

Толкование
Зонара. Это правило запрещает монахам созидать монастыри, называя это делом любоначалия и неповиновения. Ибо, говорит, они предпринимают созидание, отметаяся, то есть, отрекаясь от послушания; и не имея средств довершить их, оставляют неоконченными. Правило определяет, чтобы епископы запрещали это. А если имеет достаточное состояние, чтобы вполне довершить дело, какое замыслил, пусть будет. Тоже самое определяется соблюдать и по отношению к клирикам и мирянам.

Аристин. Желающий создать монастырь, если имеет потребное к довершению, пусть начинает дело и пусть приводит его к окончанию; а если нет, должен быть удержан местным епископом. Это имеет силу и по отношению к мирянам и к монахам.

Вальсамон. И опять святые отцы, ни под каким видом не терпя, чтобы страсть славолюбия обнаружилась в людях, живущих по Богу, определили, чтобы монахам, оставляющим свои монастыри по славолюбию, или неповиновению и предпринимающим созидать молитвенные дома, без достаточных средств к довершению их возбранял сие местный епископ, точно также как он же разрешал бы имеющим достаточные средства. Тоже самое должно быть и в отношении к мирянам и клирикам. А ты, если хочешь узнать подробнее, как и кем созидаются монастыри, ищи 1-ю главу 1-го титула 4-й книги Василик, которая есть часть 123-й Юстиниановой новеллы, и всю 1-ю главу 11-го титула настоящего собрания, и что в ней содержится; также и 1-е правило святого и великого перво-второго собора, бывшего во храме святых Апостолов, и узнаешь все, относящееся к созиданию монастырей. Сказанное святыми отцами в начале правила, как не относящееся к мирянам и клирикам, прилагай к одним монахам. А запрещение созидать монастыри не имеющим достаточных на то средств, распространяй на всех, то есть на мирян, клириков, епископов, монахов и прочих. – Иной может спросить: а как велики средства потребуются от желающего создать монастырь? Может быть какое-нибудь большое количество талантов золота, или известное количество серебряных монет (σατήρας)? Решение. Ни того, ни другого; ибо с одной стороны никто не принуждается делать значительное и великое приношение Богу; а с другой не будет удовлетворен никто, если принесет небольшую золотую монету, недостаточную на устроение предположенного. Но поелику монастырь составляется по самой меньшей мере из трех монахов, то желающий создать монастырь должен быть обязан принести, если не больше, то по крайней мере столько, сколько достаточно для устроения храма и для содержания его и трех монахов. Ибо 14-я новелла императора господина Льва философа говорит, после предисловия, следующее: «итак мы утверждаем, что, поелику божественные уста изрекли: идеже еста два или трие собрани во имя Мое, ту есмь посреде их (Мф. 18, 20); то дело, принимающее название монастыря, должно иметь достаточные средства по меньшей мере для троих, когда то есть находится в изобилии и прочая священная утварь, потребная для священных обрядов и богослужения. Итак имеющему невозбранное намерение освятить монастырь, должно будет сделать пожертвование по меньшей мере на таковые потребности. Но так как весьма многие, взявшись за таковое предприятие иногда оставляют свое намерение без исполнения за приключившейся смертью восхищающею их из среды людей, то мы постановляем, что, если осталось завещание, определенное в нем должно поступить в церковь. А если будет похищен смертью прежде чем распорядится своим имуществом, каковых случаев бывает много вследствие неизвестности; то, при оставшихся после него детях числом до трех, монастырь возьмет себе четвертую часть имущества; а если количество поколения будет числом более трех; то монастырь должен быть сопричислен к детям и получить равную каждому из них часть из всего имущества, которого не касаются долги умершего. А когда скончавшийся бездетен, но оставил родителей; все доходы его делятся на две части, и одна часть должна поступить родителям, а другая монастырю. – Если же не будет иметь наследников ни восходящих, ни нисходящих, и наследство переходит к лицам, приходящимся ему по боковой линии, то эти, сколько бы ни было их, должны отделить себе третью часть, а две части должны поступить в церковь». И это для тех, которые созидают монастыри. Вопрос: а если кто пожелает создать молитвенный дом, а не монастырь, такие ли же должно требовать от него средства? Решение. Никаким образом; ибо это узаконено только о монастырях. Итак, кто намерен создать молитвенный дом, тот должен будет принести, сколько будет достаточно, по рассмотрению епископа. На этом основании в царствующем граде не иначе выдается хартофилаксом того времени ставропигия (храмозданная грамота) лицу желающему создать храм вне сего града, как если он, согласно первому правилу перво-второго собора, обяжется подпискою доставить все потребное для совершения его, как сказано, и подтвердить это в подробности в церковном кодексе. А в других областях вне константинопольской, как мне кажется, не соблюдается такой точности, но дозволяется созидать молитвенные дома всякому желающему без больших хлопот. Здесь большею частию дерзновенно предпринимают многое такое и без ведома епископа. А поелику правило упомянуло только о средствах на храм, а под именем средств разумеется все потребное для монастыря и для подвизающихся в нем, то и ты должен так понимать слово: средства.

Славянская кормчая. Иже хощет создати монастырь, или мирский человек, или мних, аще имеет все еже на совершение его, да начнет дело, и да совершит. Аще ли не имать еже к совершению, да возбранит ему здати епископ страны тоя. Се разумно.

Правило 18.

Греческий текст
Ἀπρόσκοποι γίνεσθε καὶ τοῖς ἔξωθεν, φησὶν ὁ θεῖος ἀπόστολος· Τὸ δὲ γυναῖκας ἐνδιαιτᾶσθαι ἐν ἐπισκοπείοις ἤ μοναστηρίοις, παντὸς προσκόμματος αἴτιον. Εἴ τις οὖν δούλην ἤ ἐλευθέραν ἐν ἐπισκοπείῳ κτώμενος φωραθείη ἤ ἐν μοναστηρίω, πρὸς ἐγχείρησιν διακονίας τινός, ἐπιτιμάσθω, ἐπιμένων δέ, καθαιρείσθω. Εἰ δὲ καὶ τύχοι ἐν προαστείοις γυναῖκας εἶναι, καὶ θελήσοι ἐπίσκοπος ἤ ἡγούμενος, πορείαν ἐν τοῖς ἐκεῖσε ποιήσασθαι, παρόντος ἐπισκόπου ἤ ἡγουμένου, μηδόλως ἐγχείρησιν διακονίας ποιείσθω κατ’ ἐκεῖνον τὸν καιρὸν γυνή, ἀλλ’ ἰδιαζέτω ἐν ἑτέρῳ τόπῳ ἕως ἂν τὴν ἐπαναχώρησιν ποιήσηται ὁ ἐπίσκοπος, διὰ τὸ ἀνεπίληπτον.

Перевод
Безпреткновени бывайте и внешним, глаголет Божественный Апостол (1 Кор. 10, 32). Но пребывание жен в епископиях, или в монастырях, есть вина всякого соблазна. Сего ради, если усмотрено будет, что кто либо имеет рабу, или свободную в епископии, или в монастыре, поручая ей какое либо служение, да подлежит епитимии; закосневающий же в том, да будет извержен. Если и случится женам быть в загородных домах, и восхочет епископ, или игумен путь творить там: то в присутствии епископа, или игумена отнюдь никакого служения да не исправляет в то время жена, но да пребудет особо на ином месте, доколе последует отшествие епископа, или игумена, да не будет нарекания.

Толкование
Зонара. И третье правило Первого Собора и пятое Шестого ведут речь о сожительствующих женщинах. И это правило запрещает в епископии, или в мужском монастыре жить женщине, и повелевает подвергать епитимии того, кто держит для какого-либо дела женщин в епископии, или в монастыре; а если не изгонит их, то посвященных лиц подвергать и извержению. Но правило хочет, чтобы и в загородные дома, где есть в услужении женщины, епископ или игумен приходили не иначе, как если они удаляться в другое место, пока не возвратятся оттуда епископ, или игумен. Должно прочитать еще 19-е правило Анкирского собора.

Аристин. Женщинам не должно пребывать в епископиях, или монастырях. Итак, если кто дерзнет на это, да подвергнется епитимии; а если упорствует, да будет извержен. Но и там, где проходит мимо епископ, или игумен, ни одна женщина не должна служить и являться, но должна удаляться в особое место до отбытия.

Мы должны быть безпреткновени и внешним, по слову божественного Апостола (1 Кор. 10, 32); и поэтому женщинам не должно жить в епископиях, или мужских монастырях; но дерзнувшего иметь в епископии, или в монастыре для какого либо служения рабу, или свободную, отцы постановляют подвергать епитимии; а того, кто не изгоняет их и после наказания чрез епитимию, но позволяет им и еще оставаться в епископии, или в монастыре, определяют извергать. Если же епископ, или игумен отправится в загородный дом епископии, или монастыря, и случайно тут будут женщины, то они не должны служить, пока епископ, или игумен пребывают там, но должны быть до отбытия их отдельно в другом месте, да не будет нарекания.

Вальсамон. Святые отцы, узнав, как кажется, что в епископиях и в монастырях живут женщины, сказали, что, поелику великий Апостол Павел, в послании к Коринфянам, определил, чтобы мы были безпреткновени не только внутренним, но и внешним, то есть не только верным, но и неверным, а жить епископам, или игуменам вместе с женщинами в монастыре, или в епископии, есть вина всякого соблазна и служит к немалому поношению церковного общества; – то поэтому должны быть подвергаемы епитимии те, которые сделают что либо такое; а упорствующие – и извержению. Но если бы кто сказал, что не рассмотрительно наказывать их за то, если они где бы то ни было пребывали вместе с женщинами (ибо иному из них случается мимоходом остановиться в каком либо загородном доме, где есть женщины, и епископ не может уклониться от пребывания с ними); в виду сего отцы определили, чтобы, если это случится, женщины никаким образом не служили пред глазами епископа, или игумена, но удалялись в другое место и пребывали в безмолвии, пока они не отбудут; а услуги им непременно должны быть исполняемы мужчинами; ибо таким образом не будет на них нарекания, то есть, соблазна. – Но если на оборот они будут жить вместе с женщинами не в епископии, или в монастыре, а в другом жилище, – будут ли удостоены снисхождения? Решение. Правила, как мы многократно сказали, и 17-я глава 1-го титула 3-й книги Василик запрещают всякому посвященному лицу жить вместе с женщиною, подающею подозрение, кроме матери, дочери, сестры и прочих неподозрительных лиц; а 57-я глава сего титула, которая есть часть 123-й Юстиниановой новеллы, говорит буквально следующее: «не дозволяем совершенно епископу иметь какую либо женщину, или жить с нею. А если окажется это, то да будет извержен из епископства». Итак, если извергается епископ просто живущий с какою либо женщиною, то еще более, как мне кажется, должен быть извержен за это тот, кто сделает что либо подобное в епископии, потому что новелла говорит без различия. 15-я глава 1-го титула 4-й книги запрещает не только пребывать женщине в мужском монастыре, или на оборот, но и совершенно входить ей в него за каким бы ни было делом. Итак заметь слова правила, что ни раба, ни свободная, не должны жить вместе с епископом, или игуменом, ни под каким предлогом. А сказанное о женщинах, находящихся в загородных домах, без затруднения должно быть отнесено к загородным домам, состоящим во владении епископии, или монастыря; ибо если бы случилось им остановиться в гостинице, или в чужих загородных домах; трудно, как я думаю, выполнить предписание сего правила.

Славянская кормчая. Не подобает женам пребывати в епископиях, или в монастырях. Аще ли кто убо дерзнет се сотворити, запрещение да приимет. Аще же пребывает, да извержется: но аще где приидет епископ, или игумен, ни едина жена ту, да не служит, ни явится, но да крыется дондеже отъидут.

Беспретыкания подобает нам быти ко внешним, по божественному Апостолу. Сего ради не подобает женам жити во епископиях, или в мужских монастырех; но аще который епископ, или игумен в монастыри некия ради работы притяжав я обличен будет, таковому запретити повелевают отцы. Аще же по запрещении не отженет их, но в епископии, или в монастыри, и еще жити оставляющего, изверщи повелевают. Аще же в село сущее под епископиею, ил в монастырское, епископ, или игумен изыдет, и прилучится тамо быти женам, тыя да не служат, дондеже тамо пребывает епископ, или игумен, но во ином месте особно да крыются, дондеже отыдут оттуду, да не будет никоего же порока.

Правило 19.

Греческий текст
Τοσοῦτον κατενεμήθη τῆς φιλαργυρίας τὸ μῖσος εἰς τοὺς ἡγήτορας τῶν ἐκκλησιῶν, ὥστε καί τινας τῶν λεγομένων εὐλαβῶν ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν, ἐπιλαθομένους τῆς ἐντολῆς τοῦ Κυρίου, ἐξαπατηθῆναι καὶ διὰ χρυσίου τάς εἰσδοχὰς τῶν προσερχομένων τῷ ἱερατικῷ τάγματι καὶ τῷ μονήρει βίῳ ποιεῖσθαι. Καὶ γίνεται, ὧν ἡ ἀρχὴ ἀδόκιμος, καὶ τὸ πᾶν ἀπόβλητον, ὥς φησιν ὁ μέγας Βασίλειος· Οὐδὲ γὰρ Θεῷ καὶ μαμωνᾷ δουλεύειν ἔξεστιν. Εἴ τις οὖν εὑρεθῇ τοῦτο ποιῶν, εἰ μὲν ἐπίσκοπός ἐστιν, ἤ ἡγούμενος, ἤ τις τοῦ ἱερατικοῦ, ἤ παυσάσθω ἤ καθαιρείσθω, κατὰ τὸν δεύτερον κανόνα τῆς ἐν Χαλκηδόνι ἁγίας συνόδου. Εἰ δὲ ἡγουμένη, ἐκδιωχθήτω τοῦ μοναστηρίου καὶ παραδοθήτω ἐν ἑτέρῳ μοναστηρίῳ πρὸς ὑποταγήν. Ὡσαύτως καὶ ἡγούμενος, μὴ ἔχων χειροτονίαν πρεσβυτέρου. Ἐπὶ δὲ τῶν παρὰ γονέων παραδεδομένων δίκην προικῴων τοῖς τέκνοις ἤ ἰδιοκτήτων αὐτῶν πραγμάτων προσαγομένων, ὁμολογούντων τῶν προσαγόντων ταῦτα εἶναι ἀφιερωμένα τῷ Θεῷ, ὡρίσαμεν, κἄν τε μείνῃ, κἀν τε ἐξέλθῃ, μένειν αὐτὰ ἐν τῷ μοναστηρίῳ, κατὰ τὴν ὑπόσχεσιν αὐτοῦ, εἰ μὴ εἴη αἰτία τοῦ προεστῶτος.

Перевод
Мерзость сребролюбия толико возобладала водителями церквей, яко некие из глаголемых благоговейных мужей и жен, забыв Господни заповеди, заблудилися, и в священный чин, и в монашеское житие вступающих приемлют за злато. И бывает, якоже глаголет Великий Василий, непотребно все, чего начало нечисто: понеже Богу и богатству служить неподобает. Сего ради, если усмотрен будет кто либо сие творящий: то епископ, или игумен, или кто либо из священнического чина, или да престанет, или да будет извержен, по второму правилу второго Халкидонского святого собора; а игумения да изгонится из монастыря, и да предастся во иный монастырь в послушание: равно как и игумен, не имеющий пресвитерского рукоположения. А о том, что дают родители детям, по подобию вина, и о вещах приносимых из собственности, с объявлением от приносящего, яко посвящаются Богу, мы определили: да пребудут по обещанию их, пребудет ли принесший в монастыре, или изыдет, если не будет сему вины в настоятеле.

Толкование
Зонара. Водителям церквей, то есть епископам и игуменам (ибо они поставлены руководить верных к правой вере и честной жизни и к выполнению добродетели) запрещено и в клир определять и в монастырь принимать кого либо за приношение денег. А правило говорит, что в то время это делалось, и некоторые из благоговейных мужей и жен принятие как в священные чины, так и в монастыри, совершали за деньги им данные, так что исполнилось изречение Василия Великого, который говорит: «непотребно все, чего начало нечисто». – Итак, это правило делающим подобное повелевает или престать, если это будут епископы, или игумены священники или кто-нибудь из священнического чина; – или быть изверженными; и упоминает о втором правиле Халкидонского собора, которое не позволяет производить за деньги ни эконома, ни экдика, ни парамонаря, ни вообще кого-либо из церковного чина. А если сделавший это будет игумен, не имеющий священства, правило повелевает изгонять его из монастыря и отдавать на послушание в другой монастырь. – Каким же образом, когда правило Четвертого Собора, о котором сии отцы упомянули, немедленно извергает за деньги рукоположившего и рукоположенного, – это правило повелевает тому, кто определяет в клир за деньги, или престать или подвергнуться извержению? Мы желали бы сказать, что это правило говорит не о рукополагаемых, как то, но о тех, которые принимают рукоположенных уже и определяют их в клир. – Затем правило говорит, что если приносится и посвящается Богу родителями отделяемое своим детям в приданое, или в наследство, мы определили, чтобы это было неотъемлемо, пребудет ли принесший в монастыре, или выйдет, исключая того случая, если причиною удаления его из монастыря будет игумен. Итак, из настоящего правила можно вывести то заключение, что не должно требовать денег от принимаемого в клир, или в монастырь; а если он добровольно сделает какое либо приношение, как бы посвящая это Богу, то будет виновен тот, кто это примет.

Аристин. Принимающий за золото приступающих к священному чину, или к монашеской жизни, епископ, или игумен, или вообще кто из священного чина, или да престанет, или да извержется; а игуменья да изгонится и предастся в послушание, точно также и игумен не имеющий священства. А что посвящается приходящими, то пусть остается, пребудут ли они или нет, если не будет вины в предстоятеле.

Требующие золота от вступающих в священный чин, или в монашескую жизнь, будут ли это епископы, или игумены, или вообще из священнического списка, должны престать делать это, или должны быть подвергнуты извержению. А если игуменья делает это, и требует от вступающих в монашескую жизнь отречения от имущества, она должна быть изгнана из монастыря и отдана на послушание в другом монастыре. Точно также должен быть изгнан и игумен не имеющий священства, и подвергнуться послушанию в другом монастыре; ибо для игумена имеющего священство, достаточное наказание – извержение. А все то имущество, какое некоторые добровольно принесут в монастырь, или за себя, или за своих детей, и посвятят Богу, должно оставаться в монастыре, согласно их обещанию, будут ли сами приносящие пребывать там, или выйдут из монастыря, если только выйдут не по вине предстоятеля.

Вальсамон. В 5-м правиле настоящего собора положены святыми отцами различные определения о тех, которые за деньги определяются, или рукополагаются в какой бы ни было клир. Итак, следуя ему, и настоящее правило, порицая тех епископов и игуменов (ибо они и суть водители и как бы путеводители людей), которые по сребролюбию принимают кого либо с приношением денег, определяет, чтобы никто не был сопричисляем к братству монастыря, или в клир храма, аз деньги им данные; а принимающие их, – если это епископы, или игумены имеющие священство, – или оставляли это после увещания, или были подвергаемы извержению; а если это монашествующие женщины, или игумены не имеющие священства, чтобы были изгоняемы из монастыря и передаваемы в другой монастырь в подчинение. Но приносимое некоторыми Богу по собственному их произволению и принадлежащее им от родителей, или и другим каким-нибудь образом, должно быть в монастыре неотъемлемо, пребудет ли в монастыре посвятивший это или и выйдет, если только виновником удаления его не будет игумен. Итак, говорили некоторые, все это без сомнения должно иметь место по отношению к общежительным (κοινοβιακά) монастырям; но в монастырях с келейным устройством (κελλιωτικά) не должно действовать, потому что члены братства покупают себе содержание, а никак и не право пострижения, или вступления в клир. Но получили в ответ, что правило простирается на все и на всех монахов, потому что правила не различают монахов и монастырей. – А некто спросил: если 5-е правило определяет немедленно извергать так рукоположившего; каким образом настоящее правило определяет, чтобы за данные деньги принимающий какого-нибудь клирика, или монаха, – или престал, или был извержен? Решение. Когда за деньги совершится какое бы ни было рукоположение, то по 5-му правилу рукоположивший тотчас должен быть извержен; а когда совершится только принятие лица за деньги в клир или в монастырь, то учинивший это будет зло подвергнут извержению только в том случае, если пребывает в этом зле после внушения, потому что и правила различны: одно учит о незаконном рукоположении, а другое – о неправильном принятии. И это о рукоположивших, или принявших кого либо за данные деньги вопреки содержанию правил. А как должны быть наказаны рукоположенные, или принятые? Решение. Рукоположенный по указанному правилу должен быть извержен, а также потеряет и то, что дал; а неправильно принятый потеряет данное им и только, согласно с законом. Который говорит: дающий за постыдное дело не получает обратно. А поелику, как открывается из настоящего правила, игумены разделяются на два разряда: на посвященных и не имеющих священства (ибо одни извергаются, а другие изгоняются из монастыря); то мы справедливо утверждаем, что на игуменство производятся некоторые и не имеющие священства. – При этом некто спросил: если правило определяет, чтобы посвященное кем либо Богу по собственному произволению оставалось в монастыре неотъемлемо, не смотря на то, в монастыре ли тот, кто сделал приношение, или и нет; – каким образом в конце написано, что принесенное возвращается, когда сделавший приношение удалится из монастыря по вине настоятеля, между тем как скорее игумен, как виновное лице, должен подвергнуться наказанию? Решение. Здесь принесенное Богу – и не столь правильно принесено, чтобы во всяком случае оставалось неотъемлемо в монастыре, – и не ради пострижения кого-либо, чтобы и на этот раз оставалось в монастыре во всяком же случае, на основании закона, в котором говорится: что дано при равном обязательстве и со стороны дающего и со стороны принимающего, то оно требуется обратно; но здесь к приношению, которое сделано Богу, присоединено еще условие, именно подвижничество сделавшего приношение в монастыре. Итак если сделавший приношение удалиться из монастыря самопроизвольно; ничего не будет возвращено ему по указанной выше причине; а если удалится по вине игумена, то конечно должно быть возвращено ему данное им в монастыре затем, чтобы жить в нем. Но поелику о приношениях и других церковных правах издано было, вследствие прошения некоторых церковных диаконов, принявших в то время от патриаршего величия попечение о патриарших монастырях, повеление приснопамятного императора господина Алексия Комнина, помеченное декабрем месяцем 5-го индикта, – то ты должен знать и это повеление, в котором буквально содержится следующее: «несомненно, что святейший патриарх должен иметь наблюдение и исправление душевных погрешностей – и в свободных монастырях, – и в тех, которые поступили в дар, – и в тех, которые отданы под наблюдение и управление; ибо он имеет право входить и рассматривать душевные погрешности – и в мирских и в казенных монастырях, – и, вообще говоря, во всех состоящих в его области, будут ли это патриаршие, или императорские и самовластные. И в собственные монастыри, которые прежними патриархами не были отданы в виде средства содержания кому либо (επίδοσις), он может входить беспрепятственно, когда захочет, – сам ли лично, или по поручению его тот, кого он изберет из лиц церковных и признает достойным к совершению такого исследования. А в свободные и самовластные монастыри когда явится кто-нибудь к святейшему владыке моему и патриарху и скажет о совершаемых в монастыре проступках, или он услышит и другим образом от молвы некоторых, или и одного, в таком случае он должен, как сказано, войти и исследовать душевные погрешности, хотя бы тот, кто сказал, и не пожелал принять труд доказывать сказанное. Ибо человек христианин имеет долг, когда услышит, что делается что-нибудь неправильно, говорить об этом общему духовному отцу и архиерею, хотя бы он и не хотел принять на себя обязанность доказывать это; и оставлять по этой причине душевные погрешности без обследования и исправления есть дело совершенно неуместное; ибо нет никакого указа ни императорского, ни патриаршего, которым бы это было запрещено». Впрочем при этих исследованиях чрез посылаемые лица монастыри должны оставаться неприкосновенными, и не нести от этого никаких издержек; ибо тогда удобно может быть достигаемо, при помощи Божией, и исправление душевных погрешностей. В тех же монастырях, которые отданы в виде средства содержания кому либо, или под наблюдение или управление, или на полную свободу, он должен исследовать не только прочие душевные погрешности, но и то, не разрушены ли они, или не разрушаются ли в некоторых, или во всех частях теми, которые приняли их. И если найдет в них какие-нибудь уменьшения, должен побудить владеющих ими опять привести это в тот вид, в каком приняли и соразмерно средствам монастыря, а в бедных монастырях в то состояние, в каком приняли их. Приведенные в лучшее состояние и увеличенные монастыри, если находятся в хорошем положении, не должны быть уменьшаемы; но должны оставаться как есть. Владеющие монастырями, отданными им для временного наблюдения и для другого устроения, если причинят им ущерб и не захотят восстановить их в тот вид, в каком приняли, лишаются их, с предоставлением им надлежащего срока, и не могут защищаться указами, на основании которых владеют ими. Между тем в течение этого срока должно быть наблюдаемо, заботятся ли они на самом деле о восстановлении их в прежний вид, как показано; ибо в этом случае и срок должен быть соблюдаем. – Отказы в монастыри, поелику они даются и принимаются не по правилам, отныне должны быть совершенно прекращены, и кто окажется принимающим, или дающим, если это игумен, должен быть лишен игуменства, а если монах, состоящий на пропитании монастыря, должен быть изгнан из монастыря. – Приношения, делаемые приходящими к пострижению добровольно и по согласию приносящих, должны быть принимаемы и записываемы в монастырской описи, а между тем о сих приношениях должно давать известие и святейшему патриарху, хотя бы владеющие монастырями имели дозволение на принятие отказов и приношений и получение от них прибыли; ибо отныне это должно прекратиться и быть, как выше сказано; но и хранящиеся приношения не должны быть отчуждаемы под предлогом дозволения этого в документах. Ибо на святейшем патриархе лежит попечение о душах не только монахов, но и самых мирян; и когда он усмотрит кого либо из мирских людей жаждущего своего спасения, возможно ли, чтобы стал препятствовать поместить его в монастыре, когда он приходит ради душевного спасения? Святейший патриарх более должен иметь беспрепятственное право помещать в монастыри, чем монахи состоящие на пропитании монастыря (χαριστικάριοι), хотя бы они имели указы о сем. Только если святейший мой владыка повелевает какому-нибудь светскому человеку, или и монаху из другого монастыря, принадлежащего ему, поступить в общество братства, пусть он не дает светскому человеку, или монаху права получать здесь содержание, дабы монастырю не было обременения от этого брата; ибо если будет монастырь обременен, то конечно ощутится недостаток и для прежней братии монастыря (ἐσωμονίταις), и вместо награды является осуждение. А если случится, что явится к святейшему моему владыке кто-нибудь из мирян, совершенно несостоятельный и бедный, или кто из архиереев, потерявших свои престолы и нуждающихся, и он пожелает постановить, чтобы ему получать содержание от какого либо из более состоятельных монастырей, то должен делать это осмотрительно, чтобы число определяемых не было выше средств монастыря; ибо живущие в монастыре изначала (ἐσωμονῖται) должны предпочтительно пред всеми прочими получать себе содержание.

Славянская кормчая. По сему правилу постригати в монастыри без вкладов. Сице же глаголет и святых Апостол правило 29 чти о сем 36-ю главу всю в сей же книге. Никон 1, слово 2.

Иже злата ради приемляй приходящего во священнический чин, или во мнишеское житие, епископ убо, или игумен, или всяк священнического убо сый чина, или да престанет от того, или да извержен будет. Игумения же аще се сотворит, да изженется из монастыря, и да предана будет во ин монастырь на покорение. Такоже и игумен аще несть пресвитер. Принесенное же от приходящих имение, да останется. Аще же и сами суть, или изыдут, токмо аще не будет вина игуменя.

Истязающии злато от приходящих во священнический чин, или во мнишеское житие, аще епископи суть, или игумени. Или отнюдь от священнического чину, или да престанут сие творяще: аще ли ни, да извергнутся. Аще ли есть игумения творящи, и злата истязающи от приходящих пострищися, да изженется из монастыря, и да предана будет во ин монастырь повиноватися: тако же и игумен да изженется: аще несть пресвитер во ином монастыре, покорение да постраждет. Пресвитеру убо сущу, довлеет на осуждение извержение. Елико же неции своею волею, или за себе или за чада своя приносят, имение свое, или ино что в монастырь, и Богови сия освятят, подобает быти тому в монастыре по обещанию их, аще и сами принесше таковая ту живуще претерпевают: аще ли изыдут из монастыря, токмо, аще не вины ради игумени изыдоша.

Правило 20.

Греческий текст
Ἀπὸ τοῦ παρόντος ὁρίζομεν μὴ γίνεσθαι διπλοῦν μοναστήριον, ὅτι σκάνδαλον καὶ πρόσκομμα τοῖς πολλοῖς γίνεται τοῦτο. Εἰ δέ τινες μετὰ συγγενῶν προαιροῦνται ἀποτάξασθαι καὶ τῷ μονήρει βίῳ κατακολουθεῖν, τοὺς μὲν ἄνδρας δεῖ ἀπιέναι εἰς ἀνδρῷον μοναστήριον, τάς δὲ γυναῖκας εἰσιέναι ἐν γυναικείῳ μοναστηρίῳ, ἐπὶ τούτῳ γὰρ εὐαρεστεῖται ὁ Θεός. Τὰ δὲ ὄντα ἕως τοῦ νῦν διπλᾶ κρατείτωσαν, κατὰ τὸν κανόνα τοῦ ἁγίου Πατρὸς ἡμῶν Βασιλείου καὶ κατὰ τὴν διαταγὴν αὐτοῦ, οὕτω διατυπούσθωσαν· Μὴ διαιτάσθωσαν δὲ ἐν ἑνὶ μοναστηρίῳ μοναχοὶ καὶ μονάστριαι, μοιχεία γὰρ μεσολαβεῖ τὴν συνδιαίτησιν. Μὴ ἐχέτω μοναχὸς παῤῥησίαν πρὸς μονάστριαν, ἤ μονάστρια πρὸς μοναχόν, ἰδίᾳ προσομιλεῖν, μηδὲ κοιταζέσθω μοναχὸς ἐν γυναικείῳ μοναστηρίῳ, μηδὲ συνεσθιέτω μονάστρια κατὰ μόνας. Καὶ ὅτε τὰ ἀναγκαῖα τοῦ βίου παρὰ τοῦ ἀνδρῴου τῆς πύλης ταῦτα λαμβανέτω ἡ ἡγουμένη τοῦ γυναικείου μοναστηρίου, μετὰ γραός τινος μοναστρίας. Εἰ δὲ συμβῇ, συγγενῆ τινα ἐθέλειν θεάσασθαι μοναχὸν ἐπὶ παρουσίᾳ τῆς ἡγουμένης, ταύτῃ προσομιλείτω διὰ μικρῶν καὶ βραχέων λόγων, καὶ συντόμως ἐξ αὐτῆς ὑπαναχωρείτω.

Перевод
Определяем не быть отныне монастырям двойным, потому что сие бывает соблазном и преткновением для многих. Если же восхотят некие со сродниками отрещися от мира, и монашескому житию последовать: то мужам входить в мужской монастырь, а женам входить в женский монастырь; ибо сим благоугождается Бог. А обращающиеся доныне двойные монастыри да будут управляемы, по правилу святого отца нашего Василия, и по заповеди его, законополагающей так: да не живут в едином монастыре монахи и монахини, потому что соводворение дает посредство к прелюбодеянию. Да не имеет дерзновения монах с монахинею, или монахиня с монахом беседовать наедине. Да не спит монах в женском монастыре, и да не ест монахиня вместе с монахом наедине. И когда вещи потребные для жизни, со стороны мужской приносятся к монахиням: за вратами оные да приемлет женского монастыря игумения, с некоторою старою монахинею. Если же случится, что монах пожелает видеть некую родственницу: то в присутствии игумении с нею да беседует, не многими и краткими словами, и вскоре от нее отходит.

Толкование
Зонара. Это правило запрещает двойные монастыри. Но не вместе пребывали монахини с монахами в таких монастырях, а жили весьма близко друг от друга, так что обе стороны слышали друг друга. Итак, собор не дозволяет этому быть, так как это возбуждает страстные помыслы, или даже и самые страсти, и делается соблазном для многих, когда видят, что женщины почти вместе живут с мужчинами, по причине крайней близости жилищ тех и других. А если некоторые, говорит собор, захотят отречься от мира со сродниками, то мужи пусть отходят в мужской монастырь, а жены – в женский; ибо так благоугождается Бог, то есть, таким образом благоугодно послужат Богу, живя отдельно и в удалении друг от друга, так что ни друг друга ни возбуждают к страстной жизни, ни для других не бывают соблазном. А все существующие уже двойные монастыри пусть, говорит собор, остаются и пусть управляются по заповеди и уставу Василия Великого и пусть не живут в едином монастыре монахи и монахини; – а жить здесь значит не то, чтобы вместе есть; но совместное друг с другом пребывание и обращение. И не должны монах и монахиня иметь такого дерзновения друг к другу, чтобы сходится, когда захотят, и беседовать друг с другом; ни спать не должен монах в женском монастыре, ни вкушать пищу наедине с монахинею; но хотя бы нужно было доставить им из мужского монастыря необходимое для жизни, монахи не должны входить внутрь женского монастыря, но пришедши к двери должны ожидать вне; а предстоятельница вместе со старицами монахинями должна подойти к двери и принять принесенное. Если монах желает увидеть даже свою сродницу, то пусть видится с нею в присутствии игуменьи и ведет беседу в немногих словах, чтобы скорее удалиться.

Аристин. Да не будет двойных монастырей, и да не живут в одном и том же монастыре монахи и монахини, и да не беседуют наедине; но если и принесет мужчина что-нибудь постриженной, пусть отдает, оставаясь вне, и сродницу свою пусть видит в присутствии игуменьи.

Отцы положили всякое обеспечение, для того, чтобы не падало никакого порицания на монашескую жизнь, и постановили, чтобы и монахи и монахини не вкушали пищи вместе и не беседовали друг с другом наедине; но хотя бы монах хотел видеть и какую-нибудь сродницу, чтобы беседовал с нею в присутствии игуменьи. И если монах принесет монахиням из мужского монастыря что либо из жизненных потребностей, то должен передать это игуменье, стоя вне монастыря.

Вальсамон. В 1-й главе 12-го титула настоящего собрания помещены различные законы о монастырях; а настоящее правило определяет, не быть двойным монастырям, дабы не происходило от этого соблазна для многих. А если бы кто сказал, что это прекрасно и удобно может быть принято, когда является какое либо подозрение по причине нетвердости лиц; но если пожелают поступить в монашество лица свободные от подозрения, например родственники или братья и сестры, или другие таковые, почему не будет дозволено им жить в двойном монастыре, – то в виду сего отцы говорят, что и тогда сродникам не должно жить вместе, дабы от этого не было преткновения для кого либо; но муж должен удаляться в особый мужской монастырь; а жена – в женский; ибо живя таким образом отдельно, они благоугодно послужат Богу. Прежде бывшим двойным монастырям отцы повелели иметь житие по определению и заповеди великого отца Василия, или не соводворяться, то есть, не жить в одном монастыре мужчинам и женщинам; потому что сожительством дается повод к подозрению в прелюбодеянии. Но монах не должен иметь права и беседовать с монахинею наедине, или вкушать пищу вместе, или проводить в женском монастыре ночь; точно также и на оборот. Необходимое для жизни монахиням мужчинам должно быть доставляемо не внутрь монастыря, а за воротами его чрез посредство руки игуменьи и старой монахини. Если какой монах пожелает когда видеть свою монашескую родственницу; не должно быть дозволяемо ему вести с ней речь наедине, но в присутствии игуменьи и вскоре удаляться. А слово жить (δίαιτα) разумеется не в смысле – весело проводить время, как у грамматиков, а в смысле водворения, ибо слово δίαιτα у юристов означает сожительство. Двойными монастырями, по мнению некоторых, называются не те, в которых живут вместе и мужчины и женщины, но такие, которые построены вблизи и рядом и считаются за один, как бы по причине большего единения. Но из правила открывается, что не поэтому монастыри называются двойными, а потому, что в одном и том же монастыре некогда, как кажется, жили мужчины и женщины; ибо определяется, чтобы родственники удалялись в мужские и женские монастыри, так как жительство их в одном и том же монастыре запрещается. Точно также повелевается не водворяться, то есть не жить вместе в одном монастыре, мужам и женам. Прочти еще весь первый титул 2-й книги, где излагается учение о многих таких предметах и определяется, чтобы ни монах, ни мирянин не входил в женский монастырь ни по какой причине, и в котором также излагаются постановления о лицах, долженствующих священнодействовать в женских монастырях, и об апокрисиариях их и о прочих служащих лицах.

Славянская кормчая. (Никон 1, слово 4). Да не будут сугуби монастыри, да не живут вкупе черноризцы с черноризицами, и наедине да не беседуют: но аще что и принесет муж некий черноризице, вне стоя да вдаст: и сродницу аще хощет видети кто, при игумении да видит.

Всяко утверждение положиша отцы, да не приложится порок некий, иже к мнишескому житию, и повелеша черноризцем, и черноризицам не жити во едином монастыре, ни вкупе ясти, ни особно беседовати: но аще кто и сродницу свою черноризицу хощет видети, при игумении да беседует с нею: и аще что нужных потреб от мужеского монастыря принесет мних к черноризицам, вне монастыря стоя да предаст игумении.

Правило 21.

Греческий текст
Οὐ δεῖ μοναχὸν ἤ μονάστριαν καταλιμπάνειν τὴν οἰκείαν μονὴν καὶ ἑτέρᾳ ἀπέρχεσθαι. Εἰ δὲ συμβῇ τοῦτο, ξενοδοχεῖσθαι αὐτὸν ἀναγκαῖον, προλαμβάνεσθαι δὲ ἄνευ γνώμης τοῦ ἡγουμένου αὐτοῦ, οὐ προσήκει.

Перевод
Не долженствует монах, или монахиня оставлять свой монастырь, и отходить во иной. Если же случится сие, то странноприимство явить ему необходимо, а принимать его без воли игумена его неподобает.

Толкование
Зонара. Монахи должны пребывать там, где отреклись от мира и приняли монашескую жизнь, и не удаляться оттуда. А если кто выйдет и удалиться в другой монастырь, то хотя необходимо оказать ему гостеприимство, дабы он не был вынужден обратиться к мирянам и пребывать с людьми, ведущими жизнь беспечную; но принимать его к себе и определять в братство не должно, если не будет дозволения от игумена того монастыря, из которого вышел. Итак, это правило запрещает удаление без ограничения. А Василий Великий в своих главах о подвижничестве говорит относительно удаления монахов с ограничением, и позволяет им удаляться, но только в том случае если терпят душевный вред; и в этом случае они должны о причине вреда объявить игумену; и если он устранит эту причину, то святой Василий предписывает, чтобы каждый опять оставался в своем монастыре; а если зло оказывается неисцельным, то должно говорить об этом пред братиею.

Аристин. Монаху, или монахине да не будет дозволено оставлять свой монастырь и уходить в другой; а если придет, то гостеприимство должно быть оказано; впрочем ни принимать, ни оказывать гостеприимства не должно без воли игумена.

Принимать и оказывать гостеприимство монаху, или монахине, если она придет в другой монастырь, настоящее правило дозволяет, дабы по необходимости не удалилась к мирским людям, или не осталась там; а допустить и принять ее к себе и причислить к сестрам без воли игуменьи не дозволяет.

Вальсамон. После того как кто-нибудь дал обет и исповедание пред Богом, что будет пребывать в том монастыре где пострижен, каким образом ему будет дозволено отвергнуть свое исповедание и удалиться в другой монастырь? Итак, это правило определяет, чтобы ни монах, ни монахиня, не выходили бесчинно из своего монастыря и не удалялись в другой монастырь затем, чтобы определиться в нем. А если это будет часто случаться по малодушию, предстоятель не должен принимать его без ведома игумена, который его постриг, то есть без увольнительного письма от него, но может только оказать гостеприимство, дабы он не был вынужден удалиться к светским людям и жить с мирянами. Впрочем Василий Великий в своих главах о подвижничестве определяет, чтобы монах, если он чувствует душевный вред, удалялся из монастыря, в котором пострижен; но чтобы и это делал после того как и раз и два сказал об этом игумену и монахам, и зло не было исправлено. Не скажи, что под именем гостеприимства чужепостриженый монах может долгое время проживать в чужом монастыре; ибо это есть уже ограничение правила; – но только в течение немногих дней. Не удивляйся, почему правилом не наказывается нарушитель его: прочти 88 (91) правило Карфагенского собора и узнаешь, как наказываются монахи чужого пострижения и кто принимает их.

Славянская кормчая. Черноризцу, или черноризице не подобает оставляти своего монастыря, и в друзем прияту быти. Аще ли идет инде в монастырь, да погостят его, да не будет убо прият без воли игумена своего.

Еже прияти или погостити черноризца в другий монастырь пришедша, се правило повелевает, да не нуждею отшед в мирских человек обляжет. А еже прияти и причести к сестрам, без повеления игумении своея, не повелевает.

Правило 22.

Греческий текст
Θεῷ μὲν τὸ πᾶν ἀνατίθεσθαι, καί οὐ τοῖς ἰδίοις θελήμασι δουλοῦσθαι, μέγα χρῆμα τυγχάνει. Εἴτε γὰρ ἐσθίετε, εἴτε πίνετε, ὁ θεῖος ἀπόστολός φησι, πάντα εἰς δόξαν Θεοῦ ποιεῖτε. Χριστὸς δὲ ὁ Θεὸς ἠμῶν, ἐν τοῖς Εὐαγγελίοις αὐτοῦ, τάς ἀρχὰς τῶν ἁμαρτημάτων ἐκκόπτειν προστέταχεν· οὐ γὰρ ἡ μοιχεία μόνον παρ’ αὐτοῦ κολάζεται, ἀλλὰ καὶ ἡ κίνησις τοῦ λογισμοῦ πρὸς τὴν τῆς μοιχείας ἐγχείρησιν κατακέκριται, λέγοντος αὐτοῦ· Ὁ ἐμβλέψας γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς, ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. Ἔνθεν οὖν μαθητευθέντες, λογισμοὺς ὀφείλομεν καθαιρεῖν. Εἰ γὰρ καὶ πάντα ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει, ὡς ἐξ ἀποστολικῆς φωνῆς διδασκόμεθα. Ἐπάναγκες οὖν ἐστι παντὶ ἀνδρὶ διὰ τὸ ζῇν ἐσθίειν. Καὶ οἷς μὲν ὁ βίος ἐστὶ γάμου καὶ τέκνων καὶ λαϊκῆς διαθέσεως, ἀναμὶξ ἐσθίειν ἄνδρας καὶ γυναῖκας τῶν ἀδιαβλήτων ἐστί, μόνον τῷ διδόντι τροφὴν τὴν εὐχαριστίαν προσάγοντας· μὴ μετά τινων θυμελικῶν ἐπιτηδευμάτων, εἴτουν σατανικῶν ᾀσμάτων, κιθαρῶν τε καὶ πορνικῶν λυγισμάτων, οἷς ἐπέρχεται ἡ προφητικὴ ἀρὰ, οὑτωσὶ λέγουσα· Οὐαὶ οἱ μετὰ κιθάρας καὶ ψαλτηρίου οὐκ ἐμβλέπουσι, καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ οὐ κατανοοῦσι. Καὶ εἴ που ποτέ εἶεν τοιοῦτοι ἐν τοῖς χριστιανοῖς, διορθούσθωσαν, εἰ δὲ μή γε, κρατείτωσαν ἐπ’ αὐτοῖς τὰ παρὰ τῶν πρὸ ἡμῶν κανονικῶς ἐκτεθέντα. Οἷς δὲ ὁ βίος ἐστὶν ἡσύχιος καὶ μονότροπος, ὁ συνταξάμενος Κυρίῳ τῷ Θεῷ ζυγὸν μονήρη ἆραι, καθήσεται κατὰ μόνας καὶ σιωπήσει. Ἀλλὰ μὴν καὶ τοῖς ἱερατικὸν ἐκλεξαμένοις βίον, οὐδόλως ἔξεστι κατ’ ἰδίαν γυναιξὶ συνεσθίειν, εἰ μή που μετά τινων θεοφόβων καὶ εὐλαβῶν ἀνδρῶν καὶ γυναικῶν, ἵνα καὶ αὐτὴ ἡ συνεστίασις πρὸς κατόρθωσιν πνευματικὴν ἀπάγῃ. Καὶ ἐπὶ συγγενῶν δὲ τὸ αὐτὸ ποιείτω. Εἰ δὲ καὶ αὖθις ἐν ὁδοιπορίᾳ συμβῇ τὰ τῆς ἀναγκαίας χρείας μὴ ἐπιφέρεσθαι μοναχὸν ἤ ἱερατικὸν ἄνδρα καὶ διὰ τὸ ἀναγκαῖον καταλῦσαι βούλεται, εἴτε ἐν πανδοχείῳ, εἴτε ἐν οἴκῳ τινός, ἄδειαν ἔχει αὐτὸν τοῦτο ποιεῖν, ὡς τῆς χρείας κατεπειγούσης, μόνον μετ’ εὐλαβείας.

Перевод
Все приносить Богу, и не порабощаться своими желаниями, есть великое дело. Ибо аще ясте, аща ли пиете, глаголет Божественный Апостол, вся во славу Божию творите (1 Кор. 10, 31). И Христос Бог наш, в Своем Евангелии, повелел отсекать начала грехов. Ибо не токмо прелюбодеяние наказуется от Него, но и движение мысли к покушению на прелюбодеяние осуждено, по слову Его: воззревый на жену, ко еже вожделети ея, уже любодействовал с нею в сердце своем (Мф. 5, 28). Отсюда научаясь, мы должны очищать помыслы. Ибо аще и вся леть суть, но не вся на пользу (1 Кор. 10, 23), как учит Апостольское слово. Всякому человеку необходимо есть, дабы жить, и живущим в браке с детьми, в мирском состоянии, не предосудительно есть мужам и женам вместе; токмо Дающему пищу да приносят благодарение; но есть ни с какими либо позорищными вымыслами, или с сатанинскими песнями, и с певицами и блудническими гласованиями, на кои падет пророческое укорение, глаголющее тако: горе с гуслями и певницами вино пьющим, на дела же Господня не взирающим (Ис. 5, 12). И аще где будут таковые в Христианах, да исправляются: если же не исправятся, да будет в отношении к ним соблюдаемо канонически постановленное бывшими прежде нас. А которых жизнь есть тихая и единообразная, яко давших обет Господу Богу взять на себя иго монашества: те да сядут наедине и умолкнут (Плач Иерем. 3, 28). Но и священническое житие избравшим, не совсем позволительно есть наедине с женами, а разве купно с некоторыми Богобоязненными и благоговейными мужами и женами, дабы и сие общение трапезы вело к назиданию духовному. То же соблюдать должно и в рассуждении сродников. Если же случится монаху, или мужу священного чина в путешествии не иметь потребного, и по нужде восхочет он препочити в гостинице, или в чьем либо доме: разрешается таковому сие творить, поелику нужда требует.

Толкование
Зонара. Настоящее правило запрещает монахам и посвященным лицам вкушать пищу наедине с женщинами; а в предисловии говорит, что все должно приносити Богу, и приводит изречение Апостола, который говорит: аще ясте, аще ли пиете, вся во славу Божию творите (1 Кор. 10, 31). Потом обращает слово и говорит, что Христос повелевает верным уничтожать начатки грехов; ибо в словах: воззревый на жену, ко еже вожделети ея, уже любодействова с нею в сердце своем (Мф. 5, 28), наказывает не только прелюбодеяние, но и самый начаток сей страсти. Ибо когда кто посмотрит с любопытством, воспринявши начаток страсти, то есть пожелание, тогда помысел его склоняется ко греху. Отсюда, говорит, мы должны очищать помыслы; – и это также Апостольское изречение, то есть: поэтому мы должны отвергать помыслы, и не позволять им усиливаться и овладевать нами; или очищать; ибо пишется и так, вместо: не позволять рассудку оскверняться лукавыми пожеланиями, но удалять оные или и очищать, когда он уже осквернен восприятием неуместных помыслов, омывать от нечистоты чрез покаяние и не дозволять пойти дальше. Ибо аще и вся ми леть суть, но не вся на пользу; и это – слова великого Павла (1 Кор. 10, 23). Итак, дозволительно, говорит, есть, чтобы жить; и тем, кои живут в мире и сожительствуют с женами и детьми, не запрещается есть вместе с женами, и в этом нет причины к укоризне на них, если делается с благодарением Богу, и не бывает за их трапезами позорищных вымыслов, или сатанинских песней. А что это такое? Певницы и блуднические гласования; ибо словом: гласование – сделал указание или на неприличное плясание, или на переливы голосов в песнях, на кои, говорит, падает это пророческое укорение: горе с гусльми и певницами вино пиющим и так далее (Исаии 5, 12). Итак, если есть между христианами таковые, – да исправятся; а иначе должны иметь силу по отношению к ним древние правила. Это постановлено правилом о мирянах. А тем, чья жизнь тихая и единообразная, а также и лицам посвященным не позволительно есть вместе с женщинами наедине. А если когда настанет нужда этому быть, они должны, в соприсутствии честных мужей и жен, вкушать пищу вместе с женами, дабы и общение трапезы вело к назиданию духовному; ибо кто при таком отсутствии подозрения вкушает пищу вместе с женщинами, тот содействует прославлению Бога. Ибо видящие его соблюдающим себя вне всякого подозрения прославят бога по Евангельскому слову, которое говорит: да просветится свет ваш пред человеки, яко да видят ваша добрая дела и прославят отца вашего, иже на небесех (Мф. 5, 16). И требуется, чтобы монах, или лице священного сана вкушали пищу в присутствии каких либо благоговейных лиц не только с чужими женщинами, но и когда вкушают пищу вместе с родственными женщинами. А если лице священнического сана, или монах, не будет иметь, где бы мог отдохнуть во время путешествия; то ему должно быть разрешено остановиться, по требованию нужды, и в гостинице и в чьем-нибудь доме; только правило хочет, чтобы они и там вели себя с благоговением и целомудренно.

Аристин. Мирским людям вкушать пищу вместе с женщинами не укоризненно; а монашествующим не дозволяется вкушать пищу наедине с женщинами, разве только где либо вместе с богобоязненными и благоговейными мужами и женами. Но в пути монах, или муж священнического сана, если не имеет при себе необходимого, могут остановиться в гостинице.

Не укоризненно мирским мужам вкушать пищу вместе с женщинами со благодарением и страхом Божиим, а не с какими-нибудь позорищными и сатанинскими песнями. Тем, которые ведут жизнь тихую и единообразную, как сочетавшим себя Богу и давшим обет сесть наедине и умолкнуть (Плач Иеремии 3, 28), совсем не позволительно вкушать пищу вместе с женщинами наедине, разве только, может быть, пожелают разделить трапезу вместе с некоторыми богобоязненными мужами и женами; дабы и сие общение трапезы послужило к духовному назиданию. А в пути дается право и монаху и мужу священнического сана, если они не имеют с собою необходимого, по крайней нужде останавливаться в гостинице, или и в доме.

Вальсамон. Настоящее правило запрещает мирянам вкушать пищу с позорищными играми и плясками и заповедует тем, которые делают что-либо подобное, исправляться; в противном случае соблюдать в отношении к ним прежде определенное в правилах. А монахам и лицам священнического сана правило повелевает не вкушать пищи вместе с женщинами наедине, хотя бы были действительно сродниками их, но не скрываясь (ἐν φωτὶ) и вместе с некоторыми благоговейными лицами, дабы ни самим не волноваться противными помыслами, ни других не соблазнять. Но если кто из них находится в путешествии, или в другом необходимом служении, и не имеет необходимого для жизни, в таком случае собор определил, без предосуждения останавливаться в гостинице, или в чужом доме по нужде в пище для тела и отдохновении. Такова цель сего правила. Начало его заимствовано из первого послания великого апостола Павла к Коринфянам, в котором между прочим говорится так: аще ясте, аще ли пиете, вся во славу Божию творите (10, 31). Слова: должны очищать помыслы – взяты из второго послания к Коринфянам; слова: вся леть суть, но не вся на пользу – из первого послания к Коринфянам (10, 23); а слова: горе с гусльми и певницами вино пиющим и прочее – из пророчества Исаии (5, 12); а каноническими преданиями отцы называют 42 и 43-е правила святых Апостолов, 60 (49) Карфагенского собора и 62-е Трульского.

Славянская кормчая. Мирским убо мужем с женами ясти не оклеветано есть. Иноком же не подобает единем с женами ясти, аще где не с богобоязнивыми и говейными мужи же, и женами: на пути же мних, или священник, аще нуж не носяще потребных, в гостинице да обитают.

Со благодарением убо и со страхом Божиим, и не блуднических ради, ни сатанинских песней, и мирским мужем с женами ясти без порока есть. Молчалное же житие имущим единакое, иже обещашася Богови едини седети и молчати, единем с женами отнюдь не подобает ясти. Аще ли где с некиими, с богобоязнивыми мужи же, и женами ясти восхотят, не возбранится им: да и то ядение ко исправлению духовному будет: мниси же, и священнии мужие, на пути аще не носят потребных, в гостинице, или в дому обитати, прощени суть, надлежащия ради потребы.

И сего святаго и вселенскаго, 7-го Собора, правила скончашася о Господе.

Примечания

1

Царскими дверями у греков и доселе называются средние двери в западной стене, ведущие в храм (Зам. поклон. св. горы. Завещ. св. Афан. (стр. 200, прим. 3). Сл. Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просв. 1872 г. Август: о храме, стр. 64, 72.

(обратно)

2

Твор. Св. Вас. Вел. т. III, стр. 334–335.

(обратно)

3

Сих слов в греческом тексте напечатанном в Книге Правил нет. Но они помещаются в афинском издании и у Беверегия, хотя последний отдает предпочтение тому чтению, которое принято в Книге Правил.

(обратно)

4

Здесь указывается на 3-е правило первого Вселенского Собора.

(обратно)

5

Апост. прав. 26.

(обратно)

6

То есть: должность пресвитера важнее должности великого иконома, или экдика.

(обратно)

7

Четверт. Вселен. Собора правило 19.

(обратно)

8

Наименование предстоятеля употреблено в правиле вместо имени Епископа.

(обратно)

9

То есть посылаются из великой церкви для проповеди в другие церкви, или и к неверующим.

(обратно)

10

Четвер. Всел. Собора прав. 17.

(обратно)

11

Неокес. Собора прав. 9.

(обратно)

12

Разумеется Божественная литургия.

(обратно)

13

Карфаг. Собор. прав. 48.

(обратно)

14

Апост. прав. 5.

(обратно)

15

Четвер. Вселен. Собор. прав. 18.

(обратно)

16

Втор. Всел. Соб. прав. 3.

(обратно)

17

Четвер. Всел. Соб. прав. 28.

(обратно)

18

Четв. Всел. Соб. прав. 17.

(обратно)

19

Четв. Всел. Собор. прав. 24.

(обратно)

20

Апост. прав. 64.

(обратно)

21

Так назывались старейшие волхвы.

(обратно)

22

Апост. прав. 30.

(обратно)

23

Прав. 4.

(обратно)

24

Прав. 29.

(обратно)

25

Апост. прав. 38.

(обратно)

Оглавление

  • ПЕРВЫЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Α΄ Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Первого Собора, Никейского
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  •   Правило 8.
  •   Правило 9.
  •   Правило 10.
  •   Правило 11.
  •   Правило 12.
  •   Правило 13.
  •   Правило 14.
  •   Правило 15.
  •   Правило 16.
  •   Правило 17.
  •   Правило 18.
  •   Правило 19.
  •   Правило 20.
  • ВТОРОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Β΄ Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Второго Собора, Константинопольского
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  • ТРЕТИЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Γ΄ Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Третьего Собора, Ефесского
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  •   Правило 8.
  •   Послание того же Святого Вселенского Третьего Собора к Священному Собору Памфилийскому о Евстафии, бывшем их митрополите
  • ЧЕТВЕРТЫЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Δ΄ Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Четвертого Собора, Халкидонского
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  •   Правило 8.
  •   Правило 9.
  •   Правило 10.
  •   Правило 11.
  •   Правило 12.
  •   Правило 13.
  •   Правило 14.
  •   Правило 15.
  •   Правило 16.
  •   Правило 17.
  •   Правило 18.
  •   Правило 19.
  •   Правило 20.
  •   Правило 21.
  •   Правило 22.
  •   Правило 23.
  •   Правило 24.
  •   Правило 25.
  •   Правило 26.
  •   Правило 27.
  •   Правило 28.
  •   Правило 29.
  •   Правило 30.
  • О Пятом Вселенском Соборе
  • О Шестом Вселенском Соборе
  • ШЕСТОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Πενθέκτη Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Шестого Собора, Константинопольского, иже в Трулле царских палат
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  •   Правило 8.
  •   Правило 9.
  •   Правило 10.
  •   Правило 11.
  •   Правило 12.
  •   Правило 13.
  •   Правило 14.
  •   Правило 15.
  •   Правило 16.
  •   Правило 17.
  •   Правило 18.
  •   Правило 19.
  •   Правило 20.
  •   Правило 21.
  •   Правило 22.
  •   Правило 23.
  •   Правило 24.
  •   Правило 25.
  •   Правило 26.
  •   Правило 27.
  •   Правило 28.
  •   Правило 29.
  •   Правило 30.
  •   Правило 31.
  •   Правило 32.
  •   Правило 33.
  •   Правило 34.
  •   Правило 35.
  •   Правило 36.
  •   Правило 37.
  •   Правило 38.
  •   Правило 39.
  •   Правило 40.
  •   Правило 41.
  •   Правило 42.
  •   Правило 43.
  •   Правило 44.
  •   Правило 45.
  •   Правило 46.
  •   Правило 47.
  •   Правило 48.
  •   Правило 49.
  •   Правило 50.
  •   Правило 51.
  •   Правило 52.
  •   Правило 53.
  •   Правило 54.
  •   Правило 55.
  •   Правило 56.
  •   Правило 57.
  •   Правило 58.
  •   Правило 59.
  •   Правило 60.
  •   Правило 61.
  •   Правило 62.
  •   Правило 63.
  •   Правило 64.
  •   Правило 65.
  •   Правило 66.
  •   Правило 67.
  •   Правило 68.
  •   Правило 69.
  •   Правило 70.
  •   Правило 71.
  •   Правило 72.
  •   Правило 73.
  •   Правило 74.
  •   Правило 75.
  •   Правило 76.
  •   Правило 77.
  •   Правило 78.
  •   Правило 79.
  •   Правило 80.
  •   Правило 81.
  •   Правило 82.
  •   Правило 83.
  •   Правило 84.
  •   Правило 85.
  •   Правило 86.
  •   Правило 87.
  •   Правило 88.
  •   Правило 89.
  •   Правило 90.
  •   Правило 91.
  •   Правило 92.
  •   Правило 93.
  •   Правило 94.
  •   Правило 95.
  •   Правило 96.
  •   Правило 97.
  •   Правило 98.
  •   Правило 99.
  •   Правило 100.
  •   Правило 101.
  •   Правило 102.
  • СЕДЬМОЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР. Ζ΄ Οικουμενική Σύνοδος.
  •   Правила Святого Вселенского Седьмого Собора, Никейского
  •   Правило 1.
  •   Правило 2.
  •   Правило 3.
  •   Правило 4.
  •   Правило 5.
  •   Правило 6.
  •   Правило 7.
  •   Правило 8.
  •   Правило 9.
  •   Правило 10.
  •   Правило 11.
  •   Правило 12.
  •   Правило 13.
  •   Правило 14.
  •   Правило 15.
  •   Правило 16.
  •   Правило 17.
  •   Правило 18.
  •   Правило 19.
  •   Правило 20.
  •   Правило 21.
  •   Правило 22.
  • *** Примечания ***