КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Отдел по рассмотрению жалоб [Торейя Дайер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Отдел по рассмотрению жалоб

Что посеешь, то и пожнёшь.

От переводчика:

Рассказ представлен в свободном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!


Любительские переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд…

Genady Kurtovz


© COMPLAINTS DEPARTMENT by Thoraiya Dyer, 2011

© Переведено с английского by Genady Kurtovz, февраль 2022 год.


* * *
Очередь опять была длинной, но Элиза не могла оставаться дома, спокойно наблюдая, как ее посевы уменьшаются и сморщиваются, пока она ожидает электронного ответа из отдела рекламаций, сельхозкорпорации - "БыстроЖизнь".

Элизе пришлось украдкой пощелкать каблуками, в надежде что прилипшая грязь и солома, отвалится от ее ботинок. Ну хоть немного грязи, но все же удалось стряхнуть. Мужчина, стоявший перед ней, распространял аромат домашней птицы. Он неторопливо почесывал на затылке, солнечный ожог.


Наконец-то ее пригласили в комнату общения с персоналом и находившаяся там девушка, с губами цвета фуксии (многолетнее растение из Южной Америки), указала ей на стул. Ее голову обрамляли наушники.


– Мисс Грин, вы подавали заявку на встречу с руководством. Меня зовут Танаивин Бисс, – представилась девушка.

– Я зла на тот факт, – раздраженно ответила Элиза, томительное ожидание никак не улучшило ее настроения, – как "БыстроЖизнь" пытается заполучить мою землю.

– Пожалуйста сформулируйте свою жалобу, либо как изъян изделия, либо как задержку в обслуживании клиентов.


Элиза откинулась на спинку стула, и поочередно водрузила свои ботинки, на стеклянный рабочий стол Танаивин Бисс. Немного подождала, пока осядет дождь из хлопьев и грязи и произнесла: «Ну что ж, давайте назовем это изъяном изделия. Ведь семена, которые вы мне продали, вымыли весь фосфор из почвы моего участка земли».


Казалось бы, все было устроено для нее самым лучшим образом. Новейшая разработка в области биотехнологий – ускоренный рост предоставленных сортов пшеницы. Они красиво поясняли ей, что это будет совсем недорого, что все это в разумных пределах ее бюджета, что использование таких ускоренных сортов, приведет к десятикратному увеличению сельхозпроизводства. Всего девять дней от прорастания, до созревания ядер семян, при их максимально сухом весе. Элиза уже собрала два полных урожая, вложив деньги в новый грузовик, для более эффективной транспортировки.


Однако на этот раз, собирать было нечего. На девятый день, взошедшее утреннее солнце, осветило беспорядочные и в основном незрелые растения, местами окрашенные характерным фиолетовым оттенком дефицита фосфора.

Несколько образовавшихся головок были маленькими, а зерна сморщенными. И все это годится теперь, только в качестве комбикорма.


Бисс что-то уточнила и ей ответили в наушниках.

– Наши записи показывают, что ваша почва проверена на высокое содержание фосфора.

– Вы хотите мне сказать, что "БыстроЖизнь" не может растолковать свои собственные результаты? Содержание фосфора может быть высоким, но его недостаточно, – проинформировала Элиза.

– Минуточку. Да, так и есть. К сожалению полная информация о вашем новом графике внесения удобрений, во время вашей покупки, была не предоставлена нам. Данные компьютера сообщают мне, что внесение суперфосфата между посевами, было бы более благоприятным и выгодным.

– Каждые десять дней? Я расскажу вам, что было бы выгодным и благоприятным. Бесплатный самолет для сбора урожая и пилот!


Позади нее открылась дверь, но Элиза не обернулась.

– Что-нибудь еще, мисс Грин? – спросила Бисс.

– Вы хоть представляете себе, сколько стоит воздушная подкормка суперфосфатом? Я не могу себе этого позволить, если вы не увеличите лимит моего кредита.

– К сожалению, ваш счет в кредитном отделении сельхозкорпорации - "БыстроЖизнь", уже достиг максимального лимита.

– Не могу поверить этому. Это даже была не моя идея, – воскликнула Элиза.

– Когда вы посещали наш отдел жалоб три недели назад, вы говорили, что ожидаете судебного иска, после появления продукта от нашей корпорации на землях, прилегающих к вам по соседству.

– Так и есть. Ведь моя пшеница – генетически модифицированная, а у них все органическое.


– Увеличение производства – это лишь побочный эффект ускорения. Главная особенность ускоренного штамма заключается в том, что фаза цветения и плодоношения происходит в пределах такого узкого временного окна, что загрязнение соседних, не ГМО - культур, незначительно или равно нулю.

– Мой урожай будет ничтожно мал до самого нуля, если вы не вернете мне деньги или не продлите мой кредит по текущему счету, чтобы я могла заплатить за внесение удобрений.

– Мне очень жаль мисс Грин. Я не в состоянии вам помочь, – произнесла Танаивин Бисс.


Элиза целую минуту зачарованно смотрела на торговый автомат с бутилированной родниковой водой, прежде чем выйти на улицу, отсоединить систему полива садовой грядки от резервуара для дождевой воды, и утолить жажду из-под крана.

Мгновение спустя, она заметила, что кто-то уныло сидит на краю бетонного поворотного круга. Это был мужчина, который стоял в очереди перед ней.

– Неудачно? – осмелилась спросить Элиза.

– Вообще ничего, – ответил он.


Элизе понравился глубокий и богатый раскат его голоса. Вытирая ладони о комбинезон, она присела рядом с ним.

– А что случилось у вас?

Пятьдесят тысяч ускоренных гусей, объели меня со всех сторон, включая и дом. Мне дают двадцать четыре часа. Всего сутки, чтобы убрать с моей фермы, а точнее уже не моей, этих чертовых птиц, так как ферму только что забрала "БыстроЖизнь". Сердце Элизы взволнованно заколотилось о ребра.

– У меня пятьдесят тысяч акров земли, – проинформировала она, – ваши гуси питаются пшеничными посевами с дефицитом фосфора?

– Ну… Все мои гуси получили имплантанты с микроэлементами.


Элиза протянула руку: «Меня зовут Элиза Грин».

Мужчина со всей серьезностью кивнул. Кожа его руки источала тепло и сухость, как хлеб из духовки.

– Питер Кросс.

– В моем доме, – сообщила она, – есть свободная комната. И у меня есть новый грузовик. Пройдемте сюда.


Он переехал к ней в дом и та поспешность, с которой их сердца переплелись, могла бы быть неприличной, если бы они не были окружены ускоренными гусями, которые пировали ускоренной пшеницей и оставляли богатые фосфатами залежи, по всем 50 000 акрам земли Элизы, с пугающе ускоренной скоростью.


Элиза вскоре обнаружила, что хотя ее воображаемый идеал сильного и молчаливого типа, был воплощен Питером Кроссом, совместное проживание оказалось ненамного веселее, чем жизнь в одиночестве.

К тому времени, когда гуси Питера были отправлены на рынок, что позволило ему приобрести небольшую усадьбу и приступить к работе в инкубаторе ускоренных гусей, они уже расстались по-дружески.


Иногда она позванивала ему, чтобы поболтать. Ведь ей так нравился его голос.

«Они должны кормить этих маленьких негодников, пока они еще в яйце, – захлебывался от восторга Питер, – они высасывают желтки из полудюжины обычных яиц только для того, чтобы вылупилось одно ускоренное яйцо».

«Конечно это нудно и скучно, – сетовала Элиза, рассказывая о своих делах, – ждать пока созреет нормальная пшеница».

И она продолжала возиться с оросительными установками, подправляя и настраивая их, наблюдая как солнце садится за шепчущими холмами.

* * *
Мои другие переводы -- на страничке ресурса CoolLib: https://coollib.net/a/266934

Оглавление

  • Отдел по рассмотрению жалоб