Основной задачей хорошего, квалифицированного переложения должно быть возможно полное сохранение замысла композитора в изложении для гитары. Небрежное или искаженное переложение, выполненное малоопытным или недостаточно серьезным автором, указывает на неуважение не только к композитору, но также и к тем гитаристам-исполнителям, которые, как часто случается, по этому переложению впервые знакомятся с композитором и его произведением. С такими примерами нередко приходится встречаться в отдаленных районах нашей страны.