КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Король бродяг [Нил Стивенсон] (fb2) читать постранично, страница - 113


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

содержит восемь тройских унций или две трети тройского фунта.

(обратно)

28

Перевод А. Гутермана.

(обратно)

29

Фиктивная продажа; игра на разнице курсов (нем.).

(обратно)

30

Коньяк (фр.).

(обратно)

31

Крысомор! Крысомор! (фр.).

(обратно)

32

Подставной солдат на смотре, которого командир ставил в строй, чтобы увеличить численный состав и тем самым своё жалованье (фр.).

(обратно)

33

Не так ли? (фр.).

(обратно)

34

Друзья мои (фр.).

(обратно)

35

Почему бы нет? (фр.).

(обратно)

36

Людовика XIV Французского.

(обратно)

37

Вильгельм Оранский.

(обратно)

38

Вильгельм Оранский.

(обратно)

39

Любители (фламанд.).

(обратно)

40

Контрмины (фр.).

(обратно)

41

Перевод Арк. Штейнберга.

(обратно)

42

Бычий хер (фр.) — бич, изготовленный из полового члена быка.

(обратно)

43

Трепет (фр.).

(обратно)

44

Король Людовик XIV Французский — строго говоря, не дядя Монмута, а брат вдовца сестры его незаконного родителя и племянник его бабки, не считая других степеней родства.

(обратно)

45

Перевод издательства «Свет с востока».

(обратно)

46

Глиняные трубки, светлый табак и огонь (фр.).

(обратно)

47

Где кузнец? (фр.).

(обратно)

48

Который час? (фр.).

(обратно)

49

Семь (фр.).

(обратно)

50

На Дом Инвалидов (фр.).

(обратно)

51

Благородство (фр.).

(обратно)

52

Разделенный на четверти со старыми геральдическими элементами (лилиями, означающими древнее родство с правящим домом) и новыми (головами негров в железных ошейниках).

(обратно)

53

Бродяги! Английские бродяги! (фр.).

(обратно)

54

Перевод С. Степанова.

(обратно)

55

На свой страх и риск (фр.).

(обратно)

56

При вести о восстании Монмута они упали более чем вдвое.

(обратно)

57

В частности, Нассау, Каценеленбогена, Дица, Виандена, Мёрса.

(обратно)

58

Перевод Г. Кружкова.

(обратно)

59

Бом-кливер-нирол.

(обратно)

60

Давайте веселиться.

Давайте петь и веселиться,

Проснитесь, братья, с веселым сердцем… (иврит).

(обратно)