КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Рыжий лис и тридцать три поцелуя (СИ) [Mela_Esther] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава первая, пилотная. ==========


Штат Южная Дакота можно сравнить с неисправным смесителем для воды. Летом тут стоит адская жара, зимой — морозы, от которых закат окрашивается в зловещий фиолетовый цвет.

Он не так знаменит, как Калифорния, Нью-Джерси или Техас, но разве все дети в семье должны быть выдающимися? Кто— то должен быть и обычным, практически ничем не выделяющимся человеком со средним доходом около сорока тысяч в год, не самой новой машиной, дешевой страховкой и домом, купленным в кредит.

Штат горы Рашмор, место, где бьется сердце Великих Равнин — Арье Старк родной штат напоминал престарелого, но крепкого фермера, с белой бородой и красным, обгоревшим на солнце лицом. Фермер был одет в старый джинсовый комбинезон, грязно— зеленую джинсовую рубашку и видавшую виды шляпу. Старик имел крутой характер и дробовик — на случай нападения злоумышленников на родную ферму.

Таким девушка описала его в своем школьном сочинении несколько лет назад. На что миссис Фэй Кёнинг, учительница английского, сказала: ‘Арья, твое эссе удивительно своей образностью, эмоциональностью и богатым языком. Я не удержалась и отправила его в Дакота Дэйли! Пусть это прочтут как много больше людей’.

Арья не стала блестящим литератором, как ей прочила миссис Кёнинг в старшей школе: вместо этого девушка решила выучиться на бухгалтера — более серьезная и стабильная работа.

Ей пришлось задуматься о стабильности, когда ее отца посадили пожизненно за убийство Роберта Баратеона. Арья могла со всей ответственностью заявить, что папа не убивал дядю Роберта — лучше друзей было не найти. Вместо этого ей приходилось раз в месяц в течение двух лет навещать отца в тюрьме и иногда звонить ему. До тех пор, пока его не убили в потасовке.

С тех пор прошло три года. Кейтилин Старк вышла замуж во второй раз за Петира Бейлиша— давнего друга детства. Арья была рада за мать— никто не заслуживает состариться в одиночестве. И между ними с мамой никогда не было особенно теплых отношений. Не то, что с Сансой. О, та была маленькой мисс Солнечное сияние, идеальной девочкой, подававшей большие надежды. Маленькая, лживая лицемерка. В принципе, Санса добилась своего — удачный брак с сыном Русе Болтона, работа на одном из калифорнийских телеканалов (сестра вела утреннюю телепередачу по протекции свекра), свежевыжатый апельсиновый сок по утрам.

Впрочем, насчет сока Арья не была уверена — сестра никогда не приглашала ее приехать. Конечно же. Скромная студентка — бухгалтер никак не вписывается в круг знакомств Сансы Болтон — Старк

За последние два года сестра приехала домой всего лишь один раз, и то на два дня. И тем не менее, ей удавалось каким— то образом оставаться любимицей матери.

Арью это бесило. Бесило до невозможности. Это она, Арья, наведывалась к матери почти каждые выходные, она выслушивала все рыдания в трубку, и никак не могла заслужить хоть немножко признания.

В их последнюю встречу Арья не выдержала, и когда разговор снова зашел о Сансе— высказала это в лицо. После этого — оставила маму наедине с Петиром, а сама пошла на автостанцию — ей хотелось как можно скорее уехать к себе, в Су— Фоллс. Отныне, в Рапид — Сити ей путь заказан.


Девушке не везло в тот день — у автобуса отказали тормоза, и водитель еле справился с управлением на сложном повороте. Обошлось без смертельных жертв. Но две встречные машины были повреждены без возможности дальнейшего восстановления.

Дальнейшее Арья помнила как во сне. Помнила офицера полиции Гоффманн, которая помогла ей добраться до дома. Помнила, как проснулась среди ночи в ванне с остывшей водой — видимо, хотела успокоить нервы и принять горячую ванну.

Хорошо, что соседка по квартире уехала куда— то со своим парнем — рокером на все выходные.


Дарья была идеальной соседкой. Спокойной, не шумной, и, да — она метила в профессиональные писатели. Но по окончанию микробиологического факультета в университете Су-Фолс девушка работала в лаборатории контроля качества продуктов. И писала научную работу заодно.

Со слов мисс Моргендорфер, она и Трент, ее милый, сбежали из какого— то городка в Массачусетсе. Трент работал машинистом товарного поезда, учил детей играть на гитаре и время от времени сам играл в одной местной рок— группе. Дарья отказалась от Рафта в пользу университета Су-Фолс. Причины, по которым это все было сделано, хранились в строжайшей тайне

Впрочем, Арья не особо стремилась их узнать. И сейчас ее радовало, что она одна дома.


Клацая зубами, девушка вышла в коридор и быстро побежала к своей комнате.

Лежа в кровати, она долго думала. Над тем, как их дружная семья превратилась в разбросанных по миру одиночек. Робб сейчас живет и работает в Сиэттле — у него свой небольшой охотничий магазин, о Сансе вам уже известно, Бран идет в колледж в следующем году — ему открыл свои двери технологический университет Далласа, а Рикон еще не ведает, что старшая школ — это боль и унижение.

В лучшем случае они видятся два раза в год — на день Благодарения и на Рождество.

Наверное, Эдуард Старковски из Лодзи стал первым одиночкой в своем роде. Ему было восемнадцать, когда он бежал из Польши в ФРГ, а оттуда в штаты.

Арья думает, а нашел ли отец счастье в такой желанной для польского беженца Америке.

Под эти мысли она засыпает.


========== Глава вторая. ==========


Ей снится странный сон – маленькая серая волчица, убегающая от собак. На ее пути оказалась река, и животное не придумало ничего лучше, чем постараться ее переплыть. Преследователи отстали, но появилась новая трудность – у реки было быстрое течение и холодная вода.

Волчица старалась выплыть, но то и дело оказывалась под водой. Лапы слабели, пульс стучал в прижатых ушах. Вдалеке она увидела рыжего лиса, который зачем– то вылез на ветви дерева, росшего над водой. Лис оценил происходящее, и в тот момент, когда она проплывала рядом, прыгнул на одну из нижних ветвей.

Это и спасло ей жизнь. Ухватившись зубами, она смогла противостоять течению и доплыть до берега.

Лис стоял, смотря на нее хитрыми серыми глазами. Для своего вида это был нетипично крупный, темно – рыжий самец

Подойдя к волчице, он обнюхал ее. Потом – направился в лесную чащу, выразительно поглядывая на спасенную им самку. Подумав, она пошла вслед за ним

Утром Арья проснулась уставшая и опустошенная. Она пролежала в постели почти весь день, но ближе к вечеру голод все– таки заставил ее подняться.

Сделав себе бутерброд с арахисовым маслом и джемом и чай, девушка устроилась на скрипучем стуле. Хорошо, что Трент позатягивал болты на дверцах шкафчиков – посторонних скрипов стало намного меньше.

Арья закашлялась, вспомнив день, когда незапланированно пришла домой пораньше – в вентиляции кафе, где девушка работала бариста, застрял енот. Откуда там взялся этот зверь – непонятно, но кафе закрыли пораньше. Потом шеф использовал этот инцидент в качестве маркетинга – когда выяснилось, что енот здоровый , не бешеный, но чрезмерно любопытный – его назвали Лаки Павз, сделали все необходимые прививки, нарядили в красный нашейный платок и оборудовали небольшой вольер, где зверь чувствовал себя весьма комфортно, но рассказ не об этом.

В тот день все были испуганы шипящим и злым зверьком, поэтому кафе экстренно закрылось. Арья шла домой, закинув портфель на плечи, отсчитывая шаги в такт игравшей в плеере музыке.

Черт ее дернул вытащить наушники, когда она вошла в подъезд.


***Открыв дверь, Арья услышала какой– то странный скрип. Потом – стоны, женские и мужские, хриплое «Дарья, Дарья!» , и набор слов мягким женским голосом, основной смысл которых сводился к «хорошо».

Покраснев, девушка закрыла входную дверь как можно тише. Нет, Трент и раньше приходил к Дарье на ночь, но либо они ждали момента, когда примерно Арья заснет. Либо занимались сексом на полу и с кляпами во рту. Либо Арья просто не слышала их, так как ее уши были заняты наушниками.

Решив дать незадачливым любовникам еще час, девушка решила погулять. Май выдался теплым, и на улице можно было провести много времени.

Арья пошла на детскую площадку. Она просто сидела на качелях, наблюдая за детьми.

Интересно, какие дети родятся у Трента и Дарьи?

–Привет. Ты кто? – к ней подошла девочка лет пяти.

– Арья. А ты?

– Я Мерси. Мы с дядей тут гуляем.

– Очень приятно, Мерси.

– Ты большая. У тебя есть парень?

– Нет.

– А у меня есть. Правда он такой глупый, – на этой фразе Арья засмеялась от детской непосредственности, – Но он мне нравится. Он мой лучший друг, его зовут Ронан. Мы вместе учимся в школе.

– Надо же.

Потом Мерси рассказала, что сегодня Ронан пропустил занятия из– за простуды. И что дядя Якен пошел в магазин – купить апельсинов для Ронана, а потом они пойдут его навещать.

– Я живу с дядей. Раньше я жила с мамой, но она куда– то делась. Я не знаю, куда. Мы жили в городе Санта – Фе, там есть пустыня. Однажды мама пошла на работу и не вернулась. Меня никто не забрал из школы, я плакала. Потом меня пару дней подержали в доме какой– то бабушки. Там было еще несколько детей, кроме меня. А потом за мной приехал дядя Якен. Я его не помню, он говорит, что видел меня, когда мне было три года. Я не хотела ехать с дядей. Я хотела к маме. Но дядя сказал, что сейчас мама не может обо мне позаботиться. Это было давно, до Рождества. А сейчас мы уже отпраздновали Синко де Майо*, и мамы до сих пор нет, представляешь?!

– Представляю. Это ужасно, – Арья вздохнула, думая о своей семье, – Твой дядя добрый?

– Да. Дядя Якен очень добрый. И сильный. Правда я редко его вижу – он очень много работает, и нанял для меня няню, синьору Руис. Она хорошая и очень меня любит. Но сегодня у нее выходной – у ее внука Мигеля день Рождения, и она поехала к нему.

Следующие пять минут были посвящены тем фразам на испанском, которым синьора Руис обучила свою воспитанницу.

– Молодец, очень красиво. А твой дядя давно ушел? – девушка начала переживать.

– Да нет. Правда он сказал мне гулять с миссис Мерриуезер и ее детьми, но я решила поговорить с тобой. Ты грустная.

– Спасибо, – Арья улыбнулась.

– А вот и мой дядя. Дядя Якен!– девочка со всех ног бросилась к высокому мужчине с рыжими волосами до плеч, – Дядя Якен, у меня новая подруга! Арья, вон она сидит! И она знает испанский.

Мужчина внимательно взглянул на девушку, едва заметно улыбнулся. От нечего делать, Арья ему помахала.

– Прощайся со своей подругой, малышка, и поехали к Ронану.

– Пока, Арья. Была рада с тобой поговорить.

– Кстати… Мисс, может быть вас подвезти?

– Нет, спасибо. Я живу тут неподалеку, сама дойду.


Придя домой, Арья застала ужинавших и подозрительно довольных Дарью и Трента. Девушка разогрела свой овощной суп и присоединилась. Они немного поговорили о неважных мелочах, потом Трент поблагодарил свою девушку за вкусную еду и ушел – у него был запланирован ранний выезд. Несколько вагонов замороженной свинины, соевых бобов, кукурузы, цистерны с этанолом, древесина из Портленда и частные контейнеры из порта Сиэтла – все это должно было доехать в Уичито– Фолс, штат Техас. Назад планировалось, что Трент вернется с цистернами бензина и сжиженного газа. Домой парень прибудет только через два дня.

– Извини, что ты нас услышала. Я не…

– Забыли. Вот просто взяли и забыли.


Арья настолько окунулась в воспоминания, что чуть не пропустила вечернюю мессу. Она была католичкой. Как любил шутить покойный отец: «Если твой отец – поляк, а мать – ирландка, то ты будешь католиком, хочешь ты этого или нет»

Сев на свою довольно дряхлую машину (это был старый плимут – сателлит Трента, купленный за смехотворные сто баксов. Просто потому, что Тренту было стыдно просить больше) , Арья поехала к собору.

Она явилась ровно посредине службы. Дверь громко захлопнулась от сквозняка.

Арья молча села на край скамьи, стараясь привлекать как можно меньше внимания. Дома она ходила в костел с отцом – мать не была особо религиозной. Раньше вместе с ними ходила и Санса, но потом что–то ударило в ее и так дурную голову. Потом Арье исполнилось пятнадцать, отца посадили, начались безуспешные суды с апелляциями, а через два года он погиб. Но тем не менее – Арья все равно продолжала ходить на мессы. Хоть и не могла верить так же, как верила раньше.

– Спасибо Тебе, что хранишь меня от всего плохого. И что не дал вчера разбиться на автобусе. Я бы этого не хотела, честно, – шептала девушка во время молитвы, смотря на алебастровую фигуру Христа, крашеную краской, – Прости меня, что поругалась с мамой… Я не знаю, что сказать еще. Отец Кларк говорил, что полнота радостей пред лицом Твоим**. Я не знаю, как это, но прошу Тебя о радости. Потому, что я очень устала, Господи. И ты знаешь это, как никто другой.

После службы девушка поставила свечу за упокой души Эддарда Старка. Отец сменил фамилию, когда переехал из Польши – и вместо длинного польского Старковского стал лаконичным американским Старком.


По дороге домой машина Арьи заглохла. Ожидаемо.


Оставив ее около одного из магазинов, девушка решила прогуляться. Свежий осенний воздух приятно холодил лицо, в темном небе сверкали звезды.

А дома уже была Дарья, жарившая блинчики и сварившая какао. На кухне громко работал телевизор, показывали кадры с места вчерашней аварии.

– Я там была, – произнесла Арья, запивая блинчик горячим какао.

– Боже, это ужасно… С тобой все хорошо?

– Да, спасибо. Только я, наверное, продам Трентову машину на металлолом. Она меня достала. Извини… Я хочу спать.

***

Понедельник начинается в семь утра. С бодрых криков будильника и ругани соседей снизу.

После пар девушка идет на собеседование в одну небольшую компанию, торгующую офисными принадлежностями.

Одна из бухгалтеров планирует переехать в Висконсин, поэтому у них открылась вакансия.

Потенциальная работодатель – полная женщина лет пятидесяти с немецкой фамилией одобрительно улыбается Арье.

– Думаю, мисс Старк, вы нам подходите. Учитывая, что вы – студентка выпускного курса, есть смысл взять вас на работу.

На лице Арьи появляется довольная улыбка.

Сентябрь подходил к концу, ночи стали заметно холоднее. В один из таких холодных вечеров Арью ждал сюрприз – придя домой, она обнаружила своего кузена Джона, пьющего кофе на кухне. Брат заехал всего на два дня – у него был отпуск, и он хотел немного попутешествовать. Джон держал путь в Монтану – хотел полюбоваться осенними скалистыми горами. И по возможности – поохотиться на зайцев или еще какое зверье.

– Не хочешь поехать со мной на выходные? Будет круто.

Арья улыбнулась. Ей всегда нравилось умение Джона быть спонтанным.

– Спасибо, Джонни, но боюсь, что мои работодатели не оценят, если я не приду на работу в понедельник.

– Ой. Прости. А где ты сейчас работаешь?

– В ‘Пегасе’. Я не знаю, о чем думала миссис Пушнер, выбирая название, но это – компания, торгующая офисной техникой и канцтоварами. Я типа помощника бухгалтеров

– Молодец. Горжусь тобой, сестренка.

Арья поджала губы.

– Спасибо. Только ты и гордишься.

– Почему только я? Моя мама тоже тобой гордится. И Робб, я уверен. И Эйгон.

– Да. Но зато МОЯ мама мной не гордится. И с этим, наверное, ничего не поделаешь – девушка вздохнула

– Ты снова поссорилась с тетей Кэт?

– Ага. И боюсь, что в этот раз – надолго. Она снова стала петь дифирамбы Сансе, пф. И она не помнит, что я для нее делала. Мне это просто надоело, Джон. Я знаю – я плохая дочь, но лучше уж быть заслуженно плохой, чем постоянно слушать о том, какая Санса замечательная. Учитывая, что эта дура в лучшем случае приедет в Рапид – Сити раз в год и то на пять минут,– Арья сердито фыркнула.

Джон молча погладил сестру по голове.

– Все хорошо, сестренка. Все хорошо. Кстати… Я подумал – может заказать пиццу? Даже две. Придет твоя соседка, устроим царский ужин.

– И китайской еды, гулять – так гулять. Дарья не слишком удивилась твоему визиту?

– Немного. Она как раз куда– то уходила и говорила по телефону, видимо, с Тревором… Тимом… Трентом. Короче, с парнем.

Арья решила позвонить соседке. Выслушав о планах на пиццу, мисс Моргендорффер сказала:

” Замечательно, но сегодня я ночую у Трента. У нас тут пицца и романтика”

– Презервативовый рай?– поинтересовалась Арья, засмеявшись.

– Я на таблетках. Ха– ха.

Пожелав подруге хорошего вечера, Арья положила трубку

– Сегодня Дарья ночует у Трента. У них пицца и романтика.

– Многообещающий вечер, – Джон откусил немного шоколадного батончика

Поев пиццы, они смотрели новые выпуски Декстера. Потом Джон рассказал о предположительных планах на выходные.

В субботу было решено поехать в Бэдлендс. А вот воскресное предложение немного смутило Арью.

– Мама просила купить тебе красивое платье.

– В честь чего?

– В честь того, что ты не любишь платья, и сама не купишь. А от подарка тети Лианны ты не откажешься.

Арья скорчила кислую мину

– Ну, порадуй старушку.

– Мама будет в бешенстве.

– А разве обязательно говорить тете Кэт?

– Я не пойму – как так получилось, что наши мамы – сестры?***

– Не знаю.

– Ты извини, но… Но по– моему, они до сих пор соперничают. Кто лучше, кто успешнее.

– Не совсем. Они соперничали в молодости. А потом как– то забыли построить хорошие отношения

– Забыла только моя мама,– пробурчала Арья, дожевывая кусок пиццы.


Джон разбудил ее рано утром.

– Черт. Таргариен, я знаю, у вас в тюрьме свои порядки, но сейчас ты не на работе, у тебя суббота, половина шестого утра, – Арья старалась спихнуть брата, чьи холодные ладошки щипали ее щеки

– Вставай. Ты разве не хочешь увидеть рассвет над Бэдлендсом****?

Простонав, девушка пошла в ванную.

– Ты – стерва, Джон Таргариен. Первостатейная стервозная стерва!– бурчала девушка, сидя на переднем сидении, – Ты слишком жесток даже для тюремного надзирателя.

– Пончики с черникой, желе, шоколадом и кофе.

– Чего?

– Я куплю нам пончики с черникой, желе, шоколадом и кофе.

– Это цена моего молчания? Я согласна.


Через полчаса они ехали по шоссе, жуя теплые пончики и попивая кофе.

Джон включил радио. Утренний диджей рвал горло, призывая к бодрости. Как ни странно – был один дозвонившийся. Мужчина, представившийся Черным Уолдером, передавал привет из Аризоны, с шоссе I45, и желал крутого дня своим корешам–дальнобойщикам: Питти и скорбному Эду.

По просьбе Черного Уолдера в эфире заиграла A Horse with no name. Убаюкивающая песенка. Как раз то, что нужно дальнобойщику в шесть утра.


В шесть сорок пять они были на месте. Предрассветные сумерки постепенно сменились малиново – терракотовым рассветом.

Солнце текло по холмам, как жидкое золото.

– Смотри, бизоны!– Джон показал на движущиеся черные точки.

Арья окончательно проснулась, и сейчас наслаждалась моментом.

– Иногда человеку моей профессии это необходимо. Побыть одному, вдали от людей. Поэтому я и вытащил тебя сюда.

Девушка молчала, приобняв брата за талию – к плечам она просто не дотягивалась. Наверное, ей тоже стоило побыть подальше от людей.

Потом они гуляли по неприветливой, каменистой пустоши, пугая глупых луговых собачек, разговаривая ни о чем.

Обедали они на кемпинге – у Джона были с собой консервированные бобы, бекон и походная сковорода.

Бекон шкворчал, съежившись на горячем чугуне. У Арьи свело желудок– кроме пончиков, она ничего не ела с утра.

– Подожди немного. Сейчас будет готово. Жаль, что у нас нет яиц – можно было бы еще и их поджарить.

– Сгодится и так.

Они ели горячие, обжигающие бобы, вместе с хрустящим беконом. Арье это напомнило один из рассказов Хемингуэя, и она решила рассказать об этом брату.

– Я не помню, как он называется. Помню, что там мужчина тоже типа пошел на природу один. Он так же жарил бобы со свининой на сковородке, а потом – поджег комара спичкой. В чем была идея рассказа, я так и не помню, но он был каким– то монотонным и задумчивым. В принципе, этом и есть свой шарм.

– Ага.

Суббота закончилась довольно мирно– вечером молодые люди приехали в Су– Фолс и практически сразу отправились отдыхать.

Комментарий к Глава вторая.

*Синко де Майо (исп. Cinco de mayo — пятое мая) — национальный праздник Мексики в честь победы мексиканских войск в битве при Пуэбле 5 мая 1862 г.

** Имелся в виду Псалом 15, стих 11 : “Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.”

*** в данном случае Кейтилин и Лианна-сестры. По задумке, Эддард Старк - единственный из своей семьи, кто приехал из Польши. А тетя Лианна нужна для повествования.

**** Бэдлендс - один из национальных парков в штате Южная Дакота.Ландшафт парка включает остро отточенные эрозией крутые холмы, остроконечные скалы и прерии.

https://www.smileplanet.ru/usa/bedlends/ - примерно так это выглядит.


========== Глава третья. ==========


В воскресенье Арья взяла Джона на утреннюю мессу. По мере того, как служба подходила к концу, девушка ерзала все нервнее.

– Что такое? У тебя глисты? – спросил Джон громким шепотом. Сидящая рядом молодая женщина брезгливо поморщилась.

– Нет! Идиот,– Арья покраснела, – Я переживаю, что сейчас ты поведешь меня по магазинам!

– О, Господь. Нашла из–за чего переживать. Сиди спокойно, а то точно решу, что у тебя глисты.

В одиннадцать часов, брат с сестрой вышли из собора святого Иосифа.

– Ну, и куда нам ехать?

– Я не знаю. Обычно я одеваюсь в «Стоките»

– Мы не поедем в сток. Мама велела купить тебе что– то новое.

– А может лучше я сама?

– А может Лианна Таргариен требовала у меня фотоотчет?

Арья недовольно закатила глаза.

– Вот почему тете на месте не сидится?

– Маме надо было родить дочь, а не меня с Эйгоном. Мы не такие милые, и нас нельзя обрядить в платьюшко с рюшками и ридикюльчиками, – в голосе Джона слышался неприкрываемый сарказм.

– Ридикюль – это сумка, дубина.

– А, ну мне это знать необязательно, – мужчина засмеялся, – Сделаем из тебя манюнечку – симпатюнечку.


Зайдя в стеклянное здание «Су– Фоллс МегаМарт» Арья отчетливо поняла– ее личный кошмар только начинается.

Джон каким– то особым чутьем поволок ее в магазин с наибольшим ассортиментом платьев. Через полчаса на Арью навалилась паника и острое чувство жалости к себе. То, что ей нравилось, было давно разобрано, подходящие цвета и размеры никак не находились.

– Может, давай в следующий раз? Я честно старалась, но у меня такая фигура.

– Нет– нет, мы найдем это чертово платье. У меня еще куча времени, – Джон устроился на софе напротив примерочной, закинув ногу на ногу.

– Слышь, эстет. Тебе только не хватает бокальчика шампанского, для завершения образа, – засмеялась Арья, выглядывая из– за шторы в примерочной, – Мисс, я нахожу это платье отвратительным, можно ли принести моей несносной сестре еще пару сотен? Я хочу угробить ее примерками, – девушка картинно замахала руками, гундося в нос.

– Не трынди. Это отпугивает молодых людей, и людей вообще.

– Больно надо.


Через полчаса мучений подходящее платье нашлось. Наверное, оно выигрывало из–за цветовой гаммы. И из–за асимметрии образа. Недлинная, немного облегающая юбка на половину бедра была нежно – абрикосового цвета, в то время как свободно спадающий топ был серебристо– серым.

– Мне нравится. Смотри, Джонни, – девушка вышла из примерочной, гордо виляя бедрами.

– Мне тоже. Оказывается, у тебя симпатичные ноги.

– К нему нужны туфли на каблуках или ботильоны, – подала голос девушка – консультант.

– Но в нем я навряд ли смогу прийти в офис. У вас есть что–то черное, серое, зеленое… В общем, более спокойный вариант?

– Эй.. Сестренка, возьми и это платье. Пусть это будет подарок от нас с Эйгоном.

– И чего все такие щедрые? Хотя. Я непротив. Кто еще, кроме тети Лианны и ее семьи меня побалует?

Джон слабо улыбнулся.

Арья остановилась на платье кроя «летучая мышь» темно– фиолетового цвета с вставкой в виде черно– белых квадратов с левого бока и лаконичным черным пояском. Оно не было слишком длинным, но и не вызывающе коротким.

– Все бы хорошо, но скоро зима, и боюсь, что я отморожу в нем задницу.

Джон страдальчески вздохнул.

– Хотя. Теплые колготы и гетры – и все будет целеньким, – девушка еще пару раз покрутилась около зеркала.

– Девушке удивительно идет это платье, – раздался чей– то хриплый голос.

От неожиданности Арья резко развернулась. Рядом с Джоном стоял мужчина, чье лицо смутно показалось девушке знакомым.

– Спасибо.

– Спасибо, сэр. Может быть, моя сестра наконец– то определится , и мы спокойно уйдем отсюда, – Джон слабо улыбнулся.

Обменявшись с Джоном парой незначительных фраз, рыжий пошел в примерочную, держа в руках несколько свитеров и одни брюки.

– Я его где– то видела. Только не помню, где. А, это же дядя Якен из парка!

– Кто?

– Да так, знакомый. Ничего особенного.


Они отмечали покупки в «Баскин Роббинс», когда зазвонил Арьин телефон. Взяв трубку, девушка побледнела. Потом – заплакала.

– Сестричка, что такое?

– Робб… – она громко всхлипнула, – Робб попал в аварию и умер.

Лицо Джона посерело.

– Когда и где будут похороны?

– Завтра в Рапид– Сити, – Арья громко плакала, не сдерживая себя, – Джон… Джон, он не может умереть! Просто не может! Джон, скажи, что я сплю, пожалуйста…

Мужчина грустно смотрел на свою кузину. Потом – набрал номер матери и брата – близнеца. И номер туристической базы в Монтане – его поездка откладывалась на неопределенный срок.

– Наверное, мне надо позвонить миссис Пушнер. Сказать, что меня не будет на работе завтра и, возможно, послезавтра, – Арья высморкалась в салфетку, скомкала ее, – Пошли, братик. Нам некогда рассиживаться.

– Точно, что некогда.

Через час они выехали в Рапид– Сити. Арья устало прислонилась к окну кузеновой машины.

***

Дома их встретила заплаканная Кейтлин Старк, перепуганные Бран и Рикон. Петир отсутствовал – он был где–то на конференции в Чаттануге, обещал прилететь к вечеру.

Через несколько часов объявилась Санса. Арья не без раздражения отметила, что сестра элегантна даже в горе. И скорбит, как полагает истинной леди.

Сама же она запухла от слез.


Арья плохо помнила саму церемонию похорон. Костел, старый священник, Робб, лежащий в открытом гробу, и до отвращения похожий на спящего – все это казалось дурным фарсом.

И до тошноты напоминало отцовские похороны.

Дарья с Трентом тоже приехали. «Ты же наш друг», – мотивировали это они, – «И нет ничего хуже, чем потерять не только брата, но и друга. А Робб был и тем, и другим».

– Мне кажется, что он живой. И что он сейчас встанет, – прошептала Арья стоявшей рядом тете Лианне.

В ответ тетка только тяжело вздохнула.


Похоронный обед прошел в одном из местных кафе. Арью мутило от голода, но кусок не лез в горло.

– Поешь, Арри. Иначе ты упадешь на месте, – Дарья положила ей кусок стейка на тарелку и немного овощей – гриль, – Давай, не стесняйся. Ты остаешься или возвращаешься в Су– Фоллс? Если возвращаешься – мы с Трентом тебя с удовольствием подкинем.

– Я возвращаюсь. Мне не дали отгула больше, чем на один день.

Кейтлин Старк не могла оставить отъезд младшей дочери без внимания.

– Мама. Прекрати. Не на похоронах Робба, – Арья чувствовала, что начинает закипать, – И. Санса тоже уезжает. Почему ты не ругаешь ее? Извини. У меня есть работа, и я должна работать. Свой долг перед Роббом я выполнила. И больше я ему ничем помочь не могу.

– Кэти… Девочки, ради Бога, не ругайтесь, – тетя Лианна старалась смягчить ситуацию.

Санса решила подать голос, обвинив сестру в невоспитанности.

– Смотрите– ка! – теперь черта точно была перейдена, – Кто бы говорил, что я невоспитанная. С твоим переездом в Калифорнию ты навестила маму от силы два или три раза, не считая сегодня. А я всегда была рядом, и старалась поддержать ее, как могла. Видимо, хреново я старалась, – Арья хихикнула, растирая слезы тыльной стороной ладони, – Ты ни разу не пригласила никого из нас к себе, я могу пересчитать по пальцам одной, одной, Санса, руки, сколько раз ты звонила матери! А она на тебя нарадоваться не может . Санса то, Санса се… Раз ты такая хорошая дочь– отмени свои чертовы съемки и побудь с матерью!


– Извините меня… Просто… Просто, – сидя на заднем сидении машины Трента, Арья заплакала, закрыв лицо руками.

– Я понимаю. Моя младшая сестра Квин – такая же заноза в заднице, как и твоя Санса. Не переживай Я точно знаю, что ты хорошая дочь, – Дарья взяла подругу за руку, – Ты постоянно звонила своей маме, ездила к ней почти каждые выходные. И ты всегда действовала правильно, чтобы ее не огорчить.

– Да, но… Мой старший брат умер, а я повела себя, как чудовище.

– Ты не чудовище. Чудовищным было бы не прийти на похороны или проспать их. А так… У вас всех просто разыгрались нервы. И в самый неподходящий момент всплыли старые обиды. Такое случается.


Неделя обещала быть безрадостной – начались осенние дожди и холод. Иногда Арье казалось, что она замерзает не только снаружи, но и изнутри. Вернее. В данной ситуации внутренний холод был первичен.

Через два дня после похорон ей снились Робб и отец. Они охотились на оленя, одетые в куртки маскировочного цвета. С ними был Серый Ветер – старый пес Робба.

– Папа! Робб! – девушка позвала их.

Мужчины только помахали ей издалека и медленно растворились в лучах солнца.


В пятницу вечером Арья обнаружила буклет группы психологической поддержки, лежавший на кухонном столе.

– Что это? – спросила она у соседки.

– Я не настаиваю. Просто… Я вижу, что ты страдаешь. Извини. Я не умею лезть к людям с расспросами и утешитель из меня не очень. Я знаю, как тебе плохо, – низкий голос Дарьи дрогнул, –… Когда моя подруга Джейн погибла, я ни с кем не разговаривала. В смысле именно об этом. У меня просто не получалось. Через пару месяцев я как–то выкарабкалась. Это… Ты не хочешь посмотреть какой– то фильм? Просто поваляемся на диване и немножко потупим.

– Давай.

Они пошли к Дарье в комнату, легли на ее диванчик. Дарья выбрала фильм наугад, не особо заморачиваясь.

– Сегодня мне снились папа и Робб. Они охотились за оленем, а потом ушли в солнечный свет, – Арья старалась устроиться поудобнее, – Я очень по ним скучаю.

– Я знаю… Но ничего не сделать, Арри. Нам остается только жить свою жизнь, хранить память о тех, кого мы любили и не делать того, что их бы огорчило, – мисс Моргендорфер вздохнула, – Иногда мне тоже снится Джейн. Как правило, она что–то рисует. Или бежит по полю, где любила тренироваться. Один раз я видела ее с белым кроликом на руках, – девушка улыбнулась.

– Дарья… Как мне быть с мамой? Она не берет трубку ни на один мой звонок. Конечно, я была неправа, но… Но Сансе она ни слова не сказала за отъезд!

– Не знаю. Наши матери похожи. Я не знала, что мне делать со своей, вот, я и не могу посоветовать тебе ничего стоящего. Извини.

– У меня такое чувство, что ты сбежала от своей семьи.

На секунду губы Дарьи дернулись.

– Возможно. Прости, Арри. Как– нибудь потом я об этом расскажу. Висельнику нужна исповедь.

– Ты умеешь поднять настроение, Дарья. Ты точно хочешь смотреть фильм? Давай лучше погуляем. Дождь уже закончился.

– Ну, давай.

Прогулка немного успокоила расшатанные нервы. В принципе, жизнь не так уж плоха, как кажется.

***

В понедельник утром Арья спешила на учебу. Не успев позавтракать дома, девушка решила выпить кофе возле кампуса. Пока она изучала глазами меню, бариста щебетала с высоким рыжеволосым мужчиной в элегантном вельветовом пиджаке. Девица то и дело расточала медовые улыбки и стреляла зелеными глазами на выкате, отдавая стакан – специально задела своими пальцами его.

«Еще одна рыжая шмара», – презрительно подумала Арья.


– Чего вам, мисс? – как только рыжий исчез, приветливая улыбка исчезла с лица баристы.

– Латте с корицей, без сахара и один черничный маффин.

– Черничные закончились, – буркнула девица.

Арья посмотрела на нахалку убийственным взглядом.

– Сделала тон попроще, стерва. Ты получаешь зарплату с моих денег, и обязана мне улыбаться. Мужикам ведь передо мной ты улыбалась, да, котеночек?

Лицо баристы приобрело багровый оттенок. Откашлявшись, девушка предложила взять банановый или шоколадный маффин.

– Спасибо, но у меня пропал весь аппетит. И все благодаря вам, – улыбнувшись, Арья направилась к выходу из кофейни.

– Мисс, – кто– то окликнул ее прежде, чем она вышла.

Она обернулась. Перед ней сидел тот самый мужчина, с которым флиртовала бариста. Якен, дядя девочки из парка.

– Мисс, я взял тот злосчастный черничный маффин. Не хотите ли вы разделить его со мной?

Арья пожала плечами. Не каждый день симпатичный мужчина предлагает тебе что–то, не связанное с сексом и относительно нейтральное.

Якен разделил маффин на две почти равные части, предусмотрительно отдав Арье большую.

– Как поживает Мерси?

Брови мужчины удивленно изогнулись.

– Откуда вы знаете мою племянницу?

Арья улыбнулась.

– Однажды весной я гуляла и случайно забрела на детскую площадку. Вы отлучились, чтобы купить апельсинов, за вашей племянницей присматривала одна из мамочек. Мерси подошла ко мне и за пять минут выложила всю свою биографию, – девушка слизнула черничные крошки с губы, – Она говорила, что ее дядя Якен добрый и хороший. И что вы наняли для нее няню – мексиканку, синьору Руис. Или Лопес? В общем, явно не Дельгадо– такую фамилию я бы запомнила.


Пухлые губы тронула легкая усмешка.

– А у вас хорошая память, pequeña senorita*.

– Gracias. Не каждый день попадаются такие милые дети. Передавайте Мерси привет от ее подруги Арьи, если она меня еще помнит.

– Обязательно.

– Ну… В общем, мне пора. Спасибо большое за маффин. Вы сделали мой день, дядя Якен, – отсалютовав мужчине, Арья вышла из кафе.

Ей было приятно. И в то же время, эта встреча оставила легкое чувство неудовлетворенности. Почему он не захотел взять номер ее телефона? Они уже виделись три раза. Хотя. Он даже ее не запомнил.

Арья не думала, что еще когда– нибудь она захочет прийти в эту кофейню. Она не любила хамов, грубиянов и рыжих женщин. Рыжеволосых мужчин это не касалось. Робб рыжий… был рыжим, Рикон– рыжий. Дядя Якен тоже рыжий.


Комментарий к Глава третья.

*pequeña senorita-маленькая сеньорита


========== Глава четвертая. О посттравматическом стрессе, карамельных вафлях и благородном мужчине. ==========


Арья была немного невнимательной весь день. Наверное, сказался не выпитый с утра кофе. Или цепкая осенняя хандра.

Вечером, после работы она зашла в костел – чтобы заказать заупокойную мессу по Эддарду и Роббу Старкам.

Выйдя из церкви, Арья заметила с десяток пропущенных от соседки. И одну смс ‘Перезвони мне, если ты жива’

Что она и незамедлительно сделала.

–Арри, слава Богу!

– Что такое случилось, Дэр?

– У нас в районе напали на девушку. Тебя долго нет, я начала волноваться.

– Не переживай – я была в церкви, сейчас иду на автобус.

– Хорошо. Мы с Трентом тебя встретим.

Начал накрапывать косой дождь. Кроны деревьев трепетали на пронизывающем ветре. Арья меланхолично смотрела в окно, обдумывая все произошедшие события за последующие дни.

Смерть Робба, смерть неизвестной девушки, совсем рядом от ее дома. Она поежилась.

Слишком много пиздеца для одного паршивого месяца


На остановке ее ждали Трент с Дарьей, стоявшие под большим зонтом – тростью.

– Слава Богу, – Дарья обняла подругу, – Я испугалась за тебя.

Домой они шли под рассказ Дарьи о случившемся. Как стало известно, личность убитой пока не была установлена.

– Ее нашли случайно. С распоротым животом в мусорном баке. Подростки – граферы убегали от полиции и решили спрятаться. Я проходила рядом примерно в то же время, видела и полицию, и все.

– М. Навряд ли это работа маньяка. Хотя. Всякое может быть. Трент, думаю, Дарье нужно вишневое мороженое. И твоя компания.

– Я не хочу мороженого.

Трент покосился на свою девушку.

– Но от второй опции не откажусь.

Кивнув головой, мужчина удовлетворённо улыбнулся

Арья была рада за свою подругу. Ей нравилось наблюдать за отношением Трента к Дарье. Оно было бережным, заботливым. Хоть парень и не был особо романтичным, но на него всегда можно было рассчитывать. Однажды девушка высказала свои соображения Дарье. Ответом была смех, который Арья не могла пояснить.

– Знала бы ты Трента Лейна семь лет назад, милочка. Тогда это был совсем другой человек.

– Он изменился из– за ваших отношений?

– Нет. Наши отношения стали следствием того, что Трент резко повзрослел… По определенным причинам, - Дарья резко поменяла тему,- Кстати, я хотела сказать – меня не будет в субботу. Группа Трента выступает в Черри – Крик, и он настаивает, чтобы я поехала с ним. Подозреваю, что он что– то задумал.

– Почему?

– Слишком настаивает.

– Хм.

– Хотя. Они давно не концертировали. Или ему просто захотелось романтики.

– То есть?

– Когда мы еще жили в Лондейле, я несколько раз ездила с ним на концерты в другие города. Правда тогда он был лидером группы, а не второй гитарой, но, тем не менее – я подружка рокера,– Дарья показала ‘козу’.

– Джейн тоже ездила с нами, – произнесла девушка после недолгого молчания.

– Джейн… Твоя погибшая подруга?

– Да. Она была младшей сестрой Трента. И он был очень к ней привязан. Хотя в семействе Лейн родственные чувства не поощрялись.

– Я тебя внимательно слушаю, – Арья похлопала подругу по плечу.

– До пятнадцати лет я жила в Хайленде, штат Техас. Потом отцу захотелось начать жизнь сначала, с собственным бизнесом и прочее. Маме как раз предложили работу на юридический холдинг в Массачусетсе, и мы переехали, – Дарья постукивала пальцами по столу в такт своему рассказу,– Старая школа была отстоем, новая оказалась таким же отстоем, только статус поменялся. Я приготовилась быть звездой класса – задротом и ботаником. В принципе, это была моя коронная роль, и я не слишком расстроилась. Дураков надо воспринимать проще.

Но. Я не ожидала найти подругу в первый же школьный день. Джейн не была непопулярной, она была просто местным фриком – девочка–художник, сыплет непонятными терминами. В общем, у нас был один социальный статус на двоих, примерно одинаковое мироощущение и семьи, которым было на нас наплевать.

С одной только разницей, что родители Джейн вообще о детях ее заботились. А мои претендовали на звание идеальных родителей. Только мать вечно совещалась с боссом по телефону, отец… Отец непонятно как живет в нашем мире вообще – любая ответственность вызывает у папы истерику. Им было немного не до нас, – Дарья пару раз моргнула, – Знаешь. Твоя Санса еще неплохая сестра. По крайней мере, она не говорит своим подружкам из модного клуба, что ты – ее кузина. Или что ты – дальняя родственница, которую родители взяли на воспитание. А ты ведь рядом стоишь и все слышишь, – голос мисс Моргендорффер обиженно дрогнул, – У Джейн по крайней мере был Трент. Пусть на то время он был еще тем ленивым раздолбаем, но он как– то заботился о своей сестре и поддерживал ее.

В общем. Мы дружили десятый и одиннадцатый класс,планировали поехать в Бостон вместе. Трент во время внезапного просветления понял, что вряд ли станет таким же знаменитым музыкантом, как Энтони Кидис, и начал искать нормальную работу. Так совпало, что BNFS Railway* объявила о наборе новых кадров с возможным обучением на рабочем месте. Так и началась карьера Трента Лейна на железной дороге в качестве помощника машиниста. В общем, время было чудесным.

А потом, в начале двенадцатого класса Джейн пошла в молл – ей надо было купить краски. Кто знал, что по дороге обратно ее застрелит невменяемый придурок?

Я не помню, что я делала в тот день. Помню, как в шесть вечера к нам приехал Трент, выглядевший, как побитая собака. Я помню, как он плакал, сидя на диване в нашей гостиной. Я обнимала его и не смогла выдавить ни слезинки. И ни слова. На меня будто бы упал грузовик. Или поезд. Я не могла поверить, что Джейни больше нет.

Трент пришел в себя на удивление быстро. Взяв меня за руку, он поехал покупать гроб и организовывать похороны. В ту ночь я ночевала в доме Лейнов. Похороны были на следующий день. Хоронить детей – это отвратительно

… Джейн лежала там, бледная, в белом платье. Боже. Я никому не желаю видеть такое и чувствовать это.

Знаешь, что было самым мерзким? То, что мои тупые одноклассники шептались, мол ‘Смотрите, эта ботанша держит своего парня за руку и ваще на похоронах не стесняется’.

– Вы держались за руки?

– Трент взял меня за руку и не отпускал. Я не возражала – мне очень была нужна его рука.

После этого я стала периодически навещать Трента. Я боялась, что он сломается после смерти Джейн… Я ожидала, что он будет утопать в горе, но. Но он наоборот обозлился и стал работать за десятерых. Почти месяц он ни с кем не общался.

Потом его растрогала моя смс. Или он просто выгорел. Знаешь, он пришел ко мне со словами ‘Делай со мной, что хочешь, веди куда хочешь – сегодня твой вечер’.

– И что вы делали?

– Ничего. Я была одна дома и замешивала тесто для шоколадного печенья. Он сидел на кухне, наблюдал, как я раскатываю тесто. Потом – вырезал формочками печенье и разложил его на противень.

Мы разговаривали, он попросил меня размять его плечи. Потом мы ели печенье, пили какао с зефирками, смотрели ТВ, я походила ему по спине, и он уснул в гостиной, на диване. Я укрыла его и уснула на другом диване. У нас было насыщенное первое свидание, если это можно так назвать.

Мы стали регулярно встречаться, как друзья. Потом, естественно, наша дружба переросла в нечто большее. Но об этом я расскажу в следующий раз. Хватит с тебя моих увлекательных историй на сегодня.


Арья долго не могла уснуть – ей надо было переварить услышанное и пережитое за сегодня. Убийство, рассказ Дарьи, ругань в кафе.

Избавь нас от всего плохого, Боже.

***

Мисс Старк ощущала себя опустошенной до самой последней капли. Не помогали ни витамины, ни антидепрессанты, ни пешие прогулки, ни пятничный коллективный поход с одногруппницами на акционный педикюр в салон миссис Данг. Девушке казалось, что пустота ее затягивает, до звона в ушах.

Мама все так же не брала трубку, и это удручало. Арья хотела приехать сама, но боялась, что ее развернут обратно еще на пороге. Кейтлин Старк вполне могла это сделать, если считала человека виноватым.

На группу психологической поддержки девушка категорически не хотела идти – идея обнажать свою душу перед анорексичками всех возрастов, мужьями, страдающими от вспышек гнева, и прочими не казалась ей заманчивой. Страховка оплачивала всего три похода к частному психотерапевту, а оплачивать остальное у девушки не было возможности.

Арье оставалось надеяться, что в скором времени боль поутихнет. К сожалению, она не могла отрезать кровоточащую часть сердца. Волки отгрызают лапу, если попадают в капкан. Люди же страдают молча.

В субботу с утра ей позвонила тетя Лианна. Тетка интересовалась ее самочувствием, успехами. Спрашивала о том, говорила ли Арья с матерью.

– Нет. Уже почти две недели тишины. Тетя, я ей, наверное, раз пятьдесят звонила. И оставляла много сообщений на звуковой почте. Думаю, я бы простила своего ребенка. Уже давно. Ну, хотя бы неделю назад, – Арья полила агаву, росшую на окне.

Миссис Таргариен вздохнула.

– Не волнуйся, малышка. Когда – нибудь твоя мама тебя простит… Она поступает так же, как поступала наша бабушка Мина с нами в детстве. Если ты оступился – будь готов к длительному молчаливому террору, – тетя нервно засмеялась, – Когда я выходила замуж за Рейгара, бабушка Мина потом полгода не хотела со мной разговаривать. Но со временем каприз прошел, и все вернулось на круги своя. Адские женщины – проклятие семьи Уэйнов и Талли.

– Если бабушка Мина была такой… То почему мама ведет себя так же?

– Не знаю. Характер, наверное.

– Боже… Надеюсь, я не похожа на маму. Нет– нет– нет…

– Не похожа. Ты – дочь Эддарда, истинная Старковски. Ну и, к твоему счастью, ты удалась в Талли, а не в бешеных псов Уэйнов. Так что не отчаивайся. И перед тем, как наказать ребенка, подумай – а не повторяешь ли ты ошибок своей матери.

– Спасибо, тетя Лианна.

После разговора с теткой Арья почувствовала себя немного лучше.

Может, стоит попробовать групповую психотерапию? В конце концов, все приходят туда со своими проблемами.

Она засыпает в шесть вечера, случайно – ее убаюкал включенный телевизор и дождь за окном. Девушка проснулась в одиннадцать вечера, укрытая одеялом – видимо, Дарья вернулась с концерта.

Включив свет в кухне, Арья определила: скорее всего, Трент ночует у них – в раковине стояла его чашка с нарисованным котом в очках.

Стараясь шуметь как можно меньше, девушка зашла в ванную, почистила зубы. Она понимала, что сон придет нескоро, но все же пошла к себе в комнату.

За стеной Трент и Дарья что– то негромко обсуждали, время от времени слышался смех Трента с характерными покашливаниями.

Арья включила ноутбук, открыла поисковик. Решив занять голову чем– то легким, от чего точно можно уснуть, девушка решила посмотреть сериал. Увидев рекламу «Лучших», Арья поморщилась. Санса фанатела от этого сериала, и когда по телеку показывали его повторы – вся семья должна была смотреть это дерьмо и переживать за пустоголовых Брук и Мэри Черри. Арье было обидно за Сэм – она была единственной умной и более– менее человечной девушкой среди этого зверинца.

В полночь Арья осознала – ей очень хочется замороженных вафель с карамелью. И «Принглс» со вкусом лука со сметаной.

Девушка сглотнула подошедшую к горлу слюну. Потом – подумала, что было бы неплохо съездить в круглосуточный супермаркет. Машину она отремонтировала, можно и поехать.

Плевать на убийства, плевать на все. Если она останется дома – ее просто порвет на части.

Решено – сделано. Надев джинсы, пушистый белый свитер узором в виде множества фуксиновых поцелуев, Арья неслышно проскользнула в коридор. Терракотовая ветровка – плащ, шарф на шею, конверсы на ноги – можно ехать.

Машина завелась почти без скандалов, и вот через пятнадцать минут Арья уже вошла в мертвенно– бледный зал. Сонная кассир клевала носом, в отделе готовой кулинарии продавец – студент читал книгу по прикладной психологии.

Арья быстро пошла к отделу с полуфабрикатами. Вафли с шоколадом, с черничной начинкой, осталась одна весьма пожеванная упаковка карамельных. Арья придирчиво изучала порванный картон, прежде чем положить ее на место.

Девушка немного расстроилась. Но ненадолго. Вспомнив, что дома заканчивается стиральный порошок, она пошла в отдел с бытовой химией.


– Добрый вечер, – вырвалось у нее, когда она увидела знакомую темно – рыжую шевелюру.

– Добрый, – брови мужчины удивленно приподнялись, – Девушка из кафе?

– Арья. Меня зовут Арья Старк.

– Что ж, приятно познакомиться, Арья Старк, – мужчина мягко улыбнулся, – Якен Х’гар к Вашим услугам.

Девушка покраснела.

– Что ты делаешь здесь в воскресенье в час утра? – как бы между прочим поинтересовался мужчина.

– Наверное, у меня посттравматический стресс и бессонница на его фоне. И мне захотелось вафелек, – она пожала плечами.

– По крайней мере, честно.

– А что вы здесь делаете?

– Я решил зайти, закупиться вещами после работы, – мужчина толкнул загруженную тележку, – Сейчас думаю, какой кондиционер для полоскания взять.

– Не берите розу – она воняет и тошнит. Лучше возьмите жасминовый. А где вы работаете, что у вас такой странный график?

– В ОБН**, – мужчина открыл бутылку с нарисованным на ней соцветием жасмина,понюхал крышечку, – М, то, что нужно.

– Ого. Даже боюсь спрашивать, над чем вы работали в субботу до поздней ночи.

– Ты умная девушка, Арья Старк, – серые глаза внимательно смотрели на Арью, – Тебе больше ничего не надо покупать?

– Ну… Я не знаю. Ой, не кладите кондиционер рядом с цыпленком – мясо может провоняться. Или вы с Мерси отравитесь. Кстати, как она?

– Все в порядке. В четверг я отвез ее к дяде в Митчелл, и сегодня они посетили дворец кукурузы. Единственный и неповторимый в своем роде, – в голосе мужчины звучал неприкрытый сарказм, – Мерси в том возрасте, когда девочки бредят принцессами, принцами и замками. Фелисиано Х’гар знает, как угодить даме в столь нежном возрасте.

– Круто. Я никогда там не была.

– И ты ничего не потеряла, абсолютно.

Мужчина подождал, пока Арья закончит свои покупки.

– У нас обоих посттравматический стресс и бессонница, – произнес он негромким хриплым голосом, – Думаю, мы можем посидеть где– нибудь в приятном месте. Ничего особенного, просто дружеские посиделки.

– Разговоры и Хеннеси, – Арья усмехнулась, – В принципе, можно. Домой мне точно не хочется.

Погрузив покупки в багажник Якеновой машины, они поехали. Куда – Арья не знала.

В салоне приятно пахло каким– то древесным освежителем для воздуха, на зеркале заднего вида висел флаг Мексики.

– Вы были в Мексике?

Мужчина ухмыльнулся.

–Soy mexicano. Es la niña sorprendida? ***

– Un poco, – Арья срочно вспоминала свои познания испанского.

– Por que?

– Por que no ves como mexicano, probablemente.

– Y como me veo?

– No sei. Como un hombre muy honrado, – Арья засмеялась, – Извини.

– No te perdon, niña gringa, – Якен широко улыбался, – Я родом из города Делисьяс, что в штате Чиуауа. Чиуауа известен, как самый белый штат Мексики– около половина населения составляют потомки немцев, голландцев, французов. Мои предки были немцами. Por que mi facha es atipica. Por mexicano, – последние слова были сказаны с сарказмом.

Они остановились возле одной из круглосуточных закусочных с мигающей вывеской.

«Лучшие хот– доги и такос в радиусе пятидесяти миль!», – гордо гласила реклама.

Якен вышел из машины, открыл дверь Арье.

В закусочной было по– домашнему уютно. Может дело в том, что свет горел только над некоторыми столиками и в отсутствии голодной толпы.

Молодые люди сели за столик возле панорамного окна. С видом на шоссе и черное ночное небо.

– Чего вам, ребятки? – к ним подошла женщина лет сорока.

– У вас есть вафли? – поинтересовался Якен, параллельно смотря меню.

– Да, есть с шоколадом, карамельные, черничные. Можно даже с мороженым. Я так понимаю, мисс хочет вафелек? – полное лицо официантки добродушно улыбнулось.

– Да. С карамелью. И… Можно картошку – фри. И чай.

Женщина быстро записывала у себя в блокноте.

– А мне пожалуйста, порцию такос, картошку – фри и томатный сок.

– Хорошо.

– Так что это за посттравматическое расстройство, что тебя мучит? – спросил мужчина, когда официантка ушла.

Арья опустила глаза.

– Мой старший брат погиб три недели назад. И я пока что не совсем примирилась с этим, наверное

– Вы дружили?

– Когда он жил в Рапид – Сити – да. Потом Робб уехал, но мы все равно общались. Хотя виделись очень редко, но… Знаешь, есть такие люди, с которыми ты можешь редко видеться, и, тем не менее, вы все равно поймете друг друга, сколько бы времени не прошло? Так вот, у нас с Роббом было что– то подобное. Сейчас у меня ощущение, что я осталась одна. Наверное, поэтому мне так..холодно.

– Ну, у тебя остались родители. Думаю, им так же плохо, как и тебе.

– Отец погиб три года назад, а мама. Я не та дочь, которую она б хотела видеть. Извини. Я не хочу все подробно рассказывать.

– Вас было двое?

– Пятеро. У меня осталась старшая сестра и еще двое младших братьев. Санса – мамина любимица и мое вечное порицание. Поэтому мы с ней не ладим, наверное. А с мелкими я иногда разговариваю, но у них своя жизнь. У меня есть друзья, знакомые. Но некоторые вещи ты ни с кем не разделишь, как бы того не хотелось. Я знаю, что со временем боль пройдет, – девушка вздохнула, – Скорее бы это время пришло.

Якен внимательно смотрел на девушку. Наклонившись через стол, он погладил ее по щеке.

– Постепенно все наладится. Близких людей тяжело терять, я знаю.

– Как так получилось, что ты переехал в Штаты? Поехал вместе с родителями?

Мужчина отрицательно покачал головой.

– До десяти лет мы с сестрой росли в Делисьясе, штат Чиуауа, потом, однажды, папа отвез нас погостить к своему брату в Санта – Фе, сам вернулся в Мексику. И с концами, – Якен потянулся, хрустнул суставами,– Отец нас не бросил. Я помню, как они ругались с матерью за несколько дней до нашего отъезда, я нечаянно подслушал. Он обещал маме, что все решит. Видимо, не удалось.

Дядя Фелисиано подавал запрос, чтобы папу нашли. Без толку. Потом мы переехали из Санта – Фе в Биллингс, потом – в Митчелл. Карина, моя сестра, решила вернуться в Нью–Мексико. И почти год, как пропала без вести, – лицо мужчины исказилось гримасой,– У членов семьи Х’гар есть одна отвратительная черта – исчезать среди бела дня, оставляя больше вопросов, чем ответов.

– У вашего дяди были свои дети?

– Нет. Тетка не могла иметь детей. Но к чести тети Луис, скажу – она любила нас с Кариной больше всех на свете и очень заботилась о нас. Мне ее не хватает.

– Она умерла?

– Да, когда мне было двадцать два. Рак не щадит никого.

– Знаешь, Якен, у нас много общего.

– То есть?

– Пиздец и неразбериха в семьях. И куча вопросов, ответы на которые предстоит искать самим. Кстати…Почему я до сих пор не сняла куртку? – с этими словами Арья расстегнула свой плащ.

Серые глаза расширились, увидев свитер с узорами – поцелуйчиками. Что– то пробормотав, Якен расслаблено улыбнулся.

– Что такое?

– Ничего. У тебя очень приятный свитер, – в его глазах плясали чертики, – Не обращай внимания. Последние полтора месяца были тяжелыми, и я рад, что они закончились.

– А–а… Ну, сделаю скидку на твою усталость.

– Мне просто нужно было посмотреть на что– то подобное. Миленько и не напрягает.


Якен опустил еще два слова. Из вежливости. И, мистер Х’гар всегда думал наперед. И вряд ли бы новой знакомой понравилось услышать, что ее свитер дурашливый и сексуальный.

И что он похож на карту из поцелуев на теле.

Якен прикрыл глаза. Для полного счастья не хватало еще возбудиться. Длительное отсутствие отношений и секса давало о себе знать.

Мужчина внимательно смотрел на девушку перед ним. Арья покраснела. То ли от выпитого горячего чая с карамельными вафлями, то ли она просто застеснялась. Якен сглотнул, заметив капельку карамельной начинки на ее губах. Наверное, им пора ехать домой – иначе ему может изменить его выдержка.


– Якен… Ты выглядишь очень усталым. Может, нам пора домой?

– А… Да. Наверное, действительно пора, – мужчина рассчитался с официанткой, подал Арье куртку.

Девушка спешилась.

– Что такое?

– Мне давно не подавали куртку. И передо мной редко кто открывает двери, – Арья беспомощно захлопала глазами, – А такое внимание по мелочам многого стоит. Оно как бы напоминает, что о нас хоть кто– то самую малость заботится, – Она осеклась, – Извини. Из меня так и прет откровенностью.

Машина Арьи так и осталась на парковке возле супермаркета – только идиот станет воровать напрочь испорченный автомобиль.

Якен подвез девушку до дома, провел до дверей.

– Большое тебе спасибо. Мне надо было с кем– то поговорить.

– Мне тоже.

Настала неловкая пауза.

– Я не знаю, как лучше прощаться – пожать руку, обнять или что еще. Извини.

– Как посчитаешь нужным, – серые глаза с интересом смотрели на Арью.

‘Нет никакой гарантии, что мы снова увидимся’.

Это и придало Арье смелости. Привстав на цыпочки, девушка поцеловала знакомого в щеку.

Якен механически обнял ее, ощущая, как ее небольшая грудь прижалась к нему.

Это было приятно и мучительно в своей невинности.

– Buenos noches, niña gringa,– негромко произнес мужчина, целуя ее в ответ.

– Дай мне свой номер телефона. На случай взаимной бессонницы.

Улыбнувшись, Арья написала номер на салфетке из кафе


Комментарий к Глава четвертая. О посттравматическом стрессе, карамельных вафлях и благородном мужчине.

* BNSF Railway — вторая по величине после «Юнион Пасифик» трансконтинентальная железная дорога Северной Америки

** ОБН (англ. DEA) — отдел по борьбе с наркотиками.

*** - Я мексиканец. Девочка удивлена?

- Немножко.

- Почему?

- Потому, что ты не выглядишь как мексиканец, наверное.

- И как я выгляжу?

- Не знаю. Как весьма благородный мужчина (отсылка к Canción del mariachi)

- Нет тебе прощения, малышка-гринга (гринго-обобщенное название всех белых не-латиноамериканцев) <…> - Поэтому, моя внешность нетипична. для мексиканца.

Ну и, для ценителей прекрасного: http://fashionf.ru/resource/img/shop/product/c/e/2/5/ce25ecb2f072adf57a7c711aaa8f7ce8.jpg - Арьин свитер.


========== Глава пятая. О латиноамериканцах, относящихся к женщинам с уважением и страстью. ==========


С момента случайной встречи с Арьей прошло три дня. Якен вышел на работу, составил подробный отчет об операции «Рысь» и не позвонил Арье. Девушка, впрочем, отправила ему смс в понедельник с пожеланиями хорошей рабочей недели. Мило.

Якен не знал, чего ему ожидать. Поэтому, сегодня, во вторник, он решил поиграть в бильярд с Сирио Форелем – своим другом – колумбийцем. Латиносам лучше держаться вместе. Глупый и надуманный стереотип.

Их дружбе было шестнадцать лет, и принадлежность к меньшинствам была ни при чем. Друг – это одна душа на двоих, ni mas, ni menos.

В бильярдной было темно и накурено. В углу трещал телевизор – кто– то включил канал со скачками.

Сирио пришел раньше, и уже успел выпить бокальчик пива.

–Hola,– Якен жестом попросил пива у бармена,– Como te va, Sirio?*

– Ah, Jaquen, hermanito, buenos noches. Estoy fantastico, gracias! Y tu, mi amigo?

– Estoy bien, gracias. Un poco cansado, pero este no problema, – холодное пиво приятно промочило горло, – Vamos a dejar de jugar?

– Si. Eres muy impaciente, mi amigo.

Если бы не работа программистом в одном из местных университетов– Сирио Форель мог бы стать профессиональным игроком в бильярд.

Игра раззадорила, заставила немного забыть о насущных проблемах. Синьор Форель рассказывал об успехах своих детей – в отличие от Якена, он обзавелся семьей девять лет назад. И растил троих детей, как и полагается добропорядочному католику. Сейчас Сирио с увлечением рассказывал о школьных успехах своих старшеньких. Якен слушал, время от времени вставляя свои комментарии.

– Учительница Мориса хочет сделать в школе день профессий. Само собой, я приду. Придет мама девочки, работающая медсестрой, мама – полицейская, отец– грумер. И… Ты бы согласился прийти и рассказать про свою работу?

Мужчина задумчиво потер переносицу.

– Ты думаешь, это хорошая затея – рассказывать третьеклассникам про ОБН, как мы ловим наркомафию или стараемся хоть немного пресечь ее деятельность? Хотя… Наши коллеги из Нью– Мексико устроили месячник экскурсий для детей школьного возраста. Так что, в принципе, я думаю – будет хорошо, если я приду. Заодно порадую своего крестника, – Якен усмехнулся.

– Есть одна вещь, которую мне надо озвучить, – произнес мужчина, когда они сделали небольшой перерыв на пиво, – Звучит по – дурацки, но. Разговор пойдет о девушке, – Якен резко выдохнул, – В общем, если считать формально – мы познакомились еще в мае. Нас свела Мерси на детской площадке. Потом мы пересеклись в кофейне, где я поделился с ней маффином. А в час утра в воскресенье мы встретились в супермаркете – я скупался после работы, Арье приспичило купить замороженных вафелек. Детский сад, – произнес мужчина с едва заметной улыбкой, – В общем, мы с ней перекусили в «Ред’с».

– И?

– И ничего! Она милая, умная, думаю, мне было бы с ней интересно. Эдакая девочка – перфекционистка с ранимой душой, но которая кажется букой, – мистер Х’гар отпил немного пива.

– И тебе хочется, чтобы она шептала твое имя, находясь в твоих объятиях?

– Погоди, я не закончил. По – любому, у каждого из нас в юности была такая подруга. И по – любому, эта девушка была безответно в кого– то влюблена. Черт… в двадцать лет ты не замечаешь таких цветочков, а в тридцать с хвостиком ты готов есть такой экземпляр полным ртом, – мужчина покачал головой, – Я чуть не кончил, когда она поцеловала меня в щеку. Реально. Я завелся, когда увидел ее свитер. Белый пушистый свитерочек с вывязанными на нем фуксиновыми поцелуйчиками, блять! Сирио, это изврат – понимать, что у тебя сейчас из штанов выпрыгнет от чертового принта или как это называется с губами!

Мистер Форель засмеялся.

– Она милая, но не красавица, щупленькая, но…

– Так или иначе, ты до сих пор думаешь о ней. И она беспокоит тебя настолько, что ты вытащил своего старого друга Сирио поиграть в бильярд и спрашиваешь его совета, - быстрая речь Сирио органично сочеталась с эмоциональной жестикуляцией, - Может быть, это и есть твоя самочка?

– Прекрати. У меня просто давно не было ни секса, ни отношений.

– М.. Так может тебе стоит попробовать?

– Она еще ребенок.

– Да? Ей пятнадцать? Ты попадешь под статью о растлении? Не занимайся чушью, Якен. Сколько ей?

– Думаю, около двадцати.

– И, тем не менее, она согласилась пойти с тобой на вафли?

– Да.

– Значит, возраст для нее – не проблема, – Сирио приподнял бровь, – Думаю, ты зря тратишь время со мной в этом гадюшнике. Позвони Арье и пригласи ее куда– то.

Якен был достаточно под пивом, чтобы принять идею друга за рациональную. Поэтому он достал мобильный телефон и набрал Арью.

– Hola, niña gringa. Да, это я. Ага… Хе– хе, – мужчина облокотился на бортик бильярдного стола, – А чем ты сейчас занята?– Якен сердито посмотрел на смеющегося Сирио, совершавшего определенные движения тазом, – И я могу приехать? Ну… Хорошо. Только отвезу друга из бильярдной домой, – мужчина погрозил разошедшемуся Форелю кулаком.

– Твоя сексуальная принцессочка пригласила тебя в свой замок?

– Кажется, она девственница, – сердито произнес Якен.

– И что? Подумаешь, большая проблема. Мариза тоже…

– Так, мне это совсем неинтересно.

– По– очему? – Сирио был в игриво – дурашливом настроении.

– Я слышал эту историю около трех раз, и я очень уважаю Маризу, чтобы слушать ее еще раз. Пошли. Я обещал отвезти тебя домой.

Сирио жил на Пайн Лейк Драйв, возле начальной школы им. Фреда Ассама. Пока они ехали, синьор Форель успел несколько раз признаться в любви своей жене.

Якена чуть не стошнило. То ли от перегара, каким обдал его друг. То ли от повышенного градуса колумбийской страсти.

Остановившись возле милого двухэтажного домика с садовыми фигурками, Якен помог Сирио выйти.

– Мариза, – позвал мужчина, нажав на дверной звонок, – О, привет. Забери этого распутного латиноса.

– O, mi único amor, – начал было Сирио, – Хотя. Ты и так знаешь, что ты mi único amor**.

«Хорошо, что Мариза не догадывается, сколько девушек у тебя было до вашей встречи».

Оставив друга на попечение жены, мистер Х’гар поехал на Вест– Оук стрит. Мужчину вело приглашение Арьи, азарт и определенное воодушевление.

Подумав, Якен остановился возле цветочного магазина. Если Арья растаяла от такой незначительной мелочи, будь то подать куртку или открыть дверь– то какой эффект должны произвести цветы?

В «Магазине цветов Деррека» его встретил пожилой мужчина в очках с толстой оправой и аккуратно подстриженной бородкой.

– Добрый вечер. Чего желаете, сэр?

На какую– то долю секунды Якен впал в ступор. Сэр, подумать только.

– Я хочу цветы, девушке, лет двадцать. Это наше второе свидание, можете проявить полет фантазии. Только не слишком вычурно.

– Х–м–м. Какие цветы предпочитает ваша подруга?

– Я не знаю. Ах, да – если можно – обойдемся без роз. Слишком банально. Есть масса более интересных цветов.

– Как скажете.

Через пятнадцать минут Якен вышел с букетом из белых и фиолетовых хризантем в руках. Цветы были похожи на помпоны девочки – болельщицы из любой старшей школы.

Чем ближе подъезжал он по указанному адресу, тем сильнее становилось волнение. Не такое, как испытывают влюбленные подростки. Якен не знал, с чем это сравнить. И он очень хотел поддаться этому чувству.

Было б шикарно, если Арья ощущает то же самое.

My mind has changed

My body’s frame but god I like it

My heart’s aflame

My body’s strained but god I like it***

Орало радио. И, Боже, Якен мог подписаться под каждым словом

Звонок в дверь, Арья открывает, одетая для прогулки.

– Buenas noches, niña gringa,– Мужчина широко улыбается, – Las flores para ti.

Девушка несколько секунд недоверчиво смотрит на букет. Потом – благодарит со скромной улыбкой, целуя его в щеку.

– Я поставлю его в вазу, сейчас, – она наливает воду в пластиковую вазу сиреневого цвета, отрезает кончики цветов ножом, ставит букет на кухонный стол.

Видимо, девушке охота похвастаться. Или просто негде поставить букет в комнате. Тем не менее, Якен отметил, как стали сиять ее глаза.

– Спасибо, что согласился составить мне компанию. Стэйси заболела, и я уже думала позвать Дарью с собой.

У них было двадцать минут, чтобы добраться до кинотеатра.

– Ты ничего не хочешь? Попкорн, содовая, носовые платочки?

– Зачем платочки?

– Фильм тяжелый. Ты можешь и заплакать, – мужчина хитро улыбнулся.

Фыркнув, Арья крепко сжала губы.

– … Зачем вы взяли места на последнем ряду?

– А почему бы и нет? Сидеть на диванчиках удобнее, чем на креслах. И вдруг кто–то решит уснуть.

Якен засмеялся.

Посреди фильма Арья зашелестела заранее припасенной шоколадкой.

– Бери.

– Спасибо.

Ближе к концу фильма девушка взяла его под руку. Якена приятно порадовал этот жест.

– По домам? – спросила Арья, когда они вышли из кинотеатра, – Или еще немножко прогуляемся?

– Прогуляемся. Кстати, – мужчина отсчитал несколько долларовых купюр, – Это за билет.

– Э…

– Латиносы– еще те мачисты. Возражения не принимаются, – он приобнял девушку за плечи.

– Кто–то намекал, что не любит стереотипов. Двойные стандарты, мистер Х’гар?

– Ну, я не люблю плохих стереотипов. Типа: « все латиноамериканцы – метисы, не умеющие считать до трех и варящие мет на завтрак, обед и ужин» и прочее. Но есть же и хорошие. Мексиканцы довольно трудолюбивы, отзывчивы и относятся к женщинам с уважением и страстью, – серые глаза загадочно мерцали.

Арья осторожно посмотрела на мужчину. Ей нравилась интимность момента, но она же и смущала. Ей определенно не хватало опыта и наглости.

Будто бы поняв это, Якен мягко прижал ее к себе, испытующе глядя в глаза. Потом – аккуратно поцеловал в губы.

– М… Los besos con toda pasion****, – пробормотала Арья, обняв мужчину за шею и повторяя поцелуй.

– Exactamente.

Они шли, молча взявшись за руки. Арья наслаждалась моментом. Давно она не чувствовала себя столь… живой.

Якен насвистывал какую– то мелодию. Прислушавшись, девушка поняла, что это за песня-Oh My God группы Kaiser Chiefs. Арья даже попробовала напевать, но быстро оставила эту затею-для пения надо иметь либо слух, либо голос. Ни того, ни другого у мисс Старк не наблюдалось.

–Это одна из моих любимых песен. Я обожаю то эмоциональное напряжение, когда он кричит перед вторым припевом.

– Ага… Я тут подумал– скоро Хэллоуин, и надо бы определиться с костюмом для Мерси.

– А кем она хочет быть?

– Не знаю. Либо кем– то из принцесс, либо Уилмой из Флинстоунов. Она обожает этот мультик, не знаю почему.

– Может потому, что он добрый?

– Может.

Мужчина улыбнулся.

– Представляешь, сколько было восторга, когда я отвез ее в Кастер, в парк Флинстоунов?

– Там интересно?

– Ну… Взрослому человеку там достаточно полчаса. Но для шестилетней девочки – это событие на три часа как минимум. Особенно, если нашлись друзья – единомышленники примерно твоего возраста.

– Якен… Ты не подумай, мне хорошо с тобой. Но завтра надо идти на учебу и работу. Пора домой.

– Да, пожалуй. И нам с Мерси еще надо отвезти синьору Руис домой.

– Ваша няня не обижается за такой ненормированный рабочий день?

– Я щедро оцениваю труд своей землячки. И потом – ей ведь надо на что– то кормить своего внука.

***

Среда совершенно непримечательна в своей суете, кроме одной детали – сидя на работе, Арья понимает: проблема поцелуев в том, что хочется еще.

Хочется чувствовать его мягкие губы, немного колючую короткую щетину.

Прошло совсем немного времени, а она уже успела соскучиться.

Где– то на подсознании мелькает шальная мысль: если она так реагирует на поцелуи, что же будет, если они займутся сексом?

Покраснев от собственных мыслей, девушка с утроенным усердием взялась за работу.

“Мерси решила – она хочет быть белкой на Хэллоуин” ЯХ

“Какой именно?” АС

“Тем чудиком из Ледникового Периода. Ну, значит, будет” ЯХ

“Лол. Когда пойдешь за костюмом?” АС

“Еще не знаю. Хочу взять Мерси с собой. Шопинг – это ваша тема” ЯХ

“А потом – пицца с мороженым” АС

“Или вафельки ;)” ЯХ

“Что ты делаешь завтра вечером?” ЯХ

” Не знаю. Сижу дома, наверное” АС

“У тебя есть предложения?” АС

“Не хочешь пойти с нами за костюмом?” ЯХ

Арья задумалась. Это может считаться знаком доверия?

“Можно попробовать” АС

Телефон завибрировал – видимо, Якену надоело переписываться по СМС

Решив не привлекать лишнего внимания, Арья вышла в туалет.

– Hola,– привычно произнесла трубка, – Как ты, малышка– гринга?

– Bien. Pero quiero dormir.

– Conmigo*****?– мужчина засмеялся, – Извини. В общем… Насчет завтрашнего дня – я заеду за тобой после работы. Я заканчиваю в пять, если ничего не произойдет.

– Я тоже.

Спросив, где Арья работает, мужчина пожелал ей хорошего дня и положил трубку

Определенно, Якен знал, как воодушевить девушку.

***

Весь четверг Арья ждет, как на иголках. Ради Якена она надела одно из платьев, купленных Джоном. То, с нежно – абрикосовой юбкой.

Мужская половина офиса была в восторге от резкой смены имиджа.

– Он счастливчик, – произнес Адам Митчелл, более известный широкой публике под кличкой «Пирожок». «У меня повышенная рыхлость и воздушность», – любил пошутить парень по поводу своих лишних килограммов.

– Кто?

– Парень, для которого ты так принарядилась, – подмигнул Джендри Уотерс, один из менеджеров.

– Парни, при всем уважении – оставим этот разговор. Мелисандра волнуется, – Арья покосилась на заместителя директора, ревниво следящую за Джендри.

Парень закатил глаза. Тяжело встречаться с женщиной, особенно, если она – твой босс и находится в разводе.

Якен подъехал за ней к половине шестого.

– Добрый вечер, – Арья отрывисто поцеловала мужчину в губы, – Как ты?

– Все в порядке, спасибо. Сейчас мы заберем Мерси и заодно отвезем синьору Руис домой. Нам по пути.

– Хорошо.

Арья присвистнула, когда они остановились около двухэтажного дома с неплохим участком.

– Обалдеть. Это все – твое?

– Штат выставил этот дом на продажу из–за долгов. Грех было не воспользоваться возможностью,– Якен посигналил.

– А ты не думал, что тут можно сделать бассейн?

– Один из предыдущих владельцев уже об этом позаботился. Он на заднем дворе.

– С ума сойти. Обожаю такие постройки. Сразу приходят на ум реклама всяких ништяков для барбекю, яблочных пирогов и прочих радостей для досуга всей семьей.

– Где все счастливы и друг другу улыбаются. Как на пачке «Келлогз»? – Якен озадаченно посмотрел на часы, – Я пойду, приободрю девушек. Что– то они слишком долго копаются…

Именно в этот момент из дома вышли пожилая смуглая женщина и худенькая девочка в бирюзовой ветровке с аппликацией в виде кленовых листьев.

– Дядя Якен… Арья!– Мерси чуть не запрыгала от радости, увидев знакомую.

– Hola, Jaquito, – у синьоры Руис был приятный, низкий голос, – Добрый вечер, мисс…

– Старк. Можно просто Арья. А вы – синьора Руис, я полагаю?

– Да. Можно просто Эухения, я не возражаю.

– Донна Хенья, я вам рассказывала про Арью – это та девушка, что говорила со мной на детской площадке. Она добрая.

– Верю, малышка. Jaquito, если тебе несложно– остановишь мне возле «Спаркс»?

– … Так мы не едем к вам домой?

– No. Hoy es el cumpleaños de mi amiga, y ya llego tarde******.

– А что вы ей подарите? – Мерси очень интересовал этот вопрос.

– Я купила ей сертификат в один из магазинов. Пойдет и сама себе что–то выберет.

– А… А что будет делать Мигель?

– За ним присмотрит Пако. Иногда надо дать бабушке немного отдохнуть и повеселиться.

Прощаясь, синьора Руис поблагодарила Якена. И наградила Арью внимательным, изучающим взглядом.

– Она строгая.

– Да, очень. Ругает меня, если я плохо сделаю домашнее задание, если не хочу убрать в комнате или заляпаюсь вареньем. А так – донна Хенья добрая и умеет шить красивые цветы на ткани.

– Вышивать. Шьют платья, штаны, а узоры на ткани вышивают, – Якен поправил племянницу, – Приехали, господа.

– И господинши, – Мерси засмеялась.

В магазине «Ленивый Фредди» можно было найти все, что угодно– от милых пасхальных кроликов до бумажных драконов на Китайский Новый Год. Фейерверки, подарки, карнавальные костюмы, развешенные в совершенном беспорядке – все это вместе с запахом ароматических свечей создавало совершенно сюрреалистическую атмосферу.

Мерси деловито перебирала костюмы на вешалке. Кроме нее было еще несколько девочек с мамами. К большому разочарованию девочки, столь желанный костюм Скрэта не соответствовал ожиданиям.

– Выберем что–то другое. Не расстраивайся, – Арья похлопала девочку по плечу.

К счастью, Мерси была непривередлива. И вскоре из– под груды других костюмов был вытащен костюм совы – тканевая накидка, пошитая перышками, и маска.

– Хм… Оригинально, – Якен потрогал ткань, – И на ощупь приятно.

– И будет для моих братиков и сестер, – Мерси крутилась перед зеркалом, махая накидкой, как крыльями, – Ну, когда вы поженитесь, у меня ж появятся братики и сестрички?

Арья с Якеном удивленно переглянулись.

– Дети такие непосредственные, – девушка покраснела.

– Наверное. Мистер, мы берем этот костюм.

– Подожди. Я хочу выбрать что– то для себя,– Арья принялась перебирать костюмы.

– Мисс, у нас есть костюмы лисицы, черной кошки, вампирши, ведьмы. На любой вкус.

– И я буду выглядеть как кукла из секс – шопа, да?

Покраснев, парень пошел в другой конец зала.

– То, что нужно, – девушка рассматривала костюм летучей мыши, представлявший из себя темно– серое, почти черное платье с прозрачными рукавами, и такой же прозрачной тканью в виде крыльев, пришитой по низу рукавов и к талии.

Особый шарм придавала юбка с рваными концами.

– Мне нравится. Думаю, его точно стоит взять, – негромко произнес Якен, – Юбочка выглядит весьма пикантно.

Улыбнувшись, девушка пошла в примерочную.

Платье село, как влитое.

– Ребята, посмотрите.

– Ой. Как красиво! И крылышки классные.

– И ножки.

– Что? – Арья и Мерси задали этот вопрос хором.

– Ничего– ничего, – на губах Якена играла неприличная улыбка, – Хороший костюм, тебе идет.

– Мисс, еще сюда прилагается ободок с ушками, вот, – продавец протянул обычный пластиковый ободок, обшитый черным бархатом и украшенный двумя бархатными треугольничками.

– По пицце?– спросил мужчина, когда они вышли из магазина.

– С двойным сыром!

Они зашли в «Пицца Кинг», расположенный рядом. Пока готовилась пицца, Мерси пошла в детский уголок – играть с другими детьми.

– Она милая. И очень активная.

– Ты даже не представляешь, насколько, – Якен покачал головой, – Иногда мне ничего не хочется после тяжелого дня, но я стараюсь ради нее.

– Мерси похожа на твою сестру?

Мужчина кивнул.

– Очень. Просто ее вылитая копия в детстве. Только Карина была тихоней, и влипала в неприятности молча. Отец ласково называл сестру Бродяжкой – слишком уж любила пропадать неизвестно куда и возвращаться с подряпанными коленями, – Якен грустно улыбнулся,– У этой дамы так не получается – Мерси из всего способна сделать шоу с файер – болами. Я записал ее на гимнастику и лепку, но, тем не менее – у нее уйма энергии. Слава Богу, что СДВГ нет – она хорошо учится в школе. Просто шило в одном месте. Надеюсь, с возрастом пройдет.

Между столами сновали официанты, одетые в одинаковую форму – рубашки, красные галстуки с оранжевым рисунком и кепки с вышитой эмблемой заведения.

– По– моему, каждый американец хоть раз в жизни работал в заведении, где носил идиотскую кепку, – произнесла Арья, наблюдая, как администратор в такой же форме пытается разнять драку у детской горки, – Можно написать эссе вроде «Идиотские кепки как квинтэссенция американского общества».

– Или сомбреро. Доставка мексиканской еды на дом, señoras y señores.

– Ты там работал?

– Да, и даже был жертвой предвзятого отношения. Шеф не хотел меня нанимать из–за моей внешности. Тупее ситуации и не придумать – мексиканец не берет другого мексиканца на работу потому, что тот не выглядит, как мексиканец, – мужчина улыбнулся, – Мерси, иди сюда. Dios mio, этот ребенок находит друзей везде, куда не пойдет.

Ужин прошел за рассказами Мерси о школе, лягушках, которых они вылепили на кружке.

– А еще миссис Делроуз обещает нам, что скоро мы будем лепить мексиканскую маску смерти. И потом раскрасим ее, каждый по своему вкусу. Это потому, что скоро день поминовения усопших.

– Да, второго ноября.

По пути домой Мерси заснула в машине – сказался полный событиями день. И довольно плотный для шестилетней девочки ужин.

– Не хочешь зайти? Немножко побудем вместе, – предложил Якен, когда они припарковались возле его дома.

– Соблазнительное предложение.

Вместо ответа мужчина поцеловал ее в губы.

– Мне понадобится твоя помощь. Я возьму Мерси на руки, а ты откроешь мне дверь. Не хочу ее будить – пусть спит.

– Хорошо. Давай ключи.

– Ты не думал завести домашнее животное? – поинтересовалась Арья, когда Якен вернулся их комнаты Мерси с ее ветровкой и ботиночками в руках.

– У меня уже есть племянница. Шучу. Мерси просит купить ей кролика. Или ангорскую морскую свинку.

– Ангорские морские свинки похожи на ожившие парики. Извини, это мое мнение.

– Я бы завел собаку, но для синьоры Руис и так достаточно нагрузки. Присматривать за ребенком, и по мере надобности – выполнять домашнюю работу. Конечно, у насразные представления о порядке, но я благодарен и за это. А вообще– почему мы говорим о таких вещах? – серые глаза заблестели.

– О чем тогда будем говорить?

– Говорить вовсе не обязательно, – прошептал Якен, прижимая ее к себе, – Побудь со мной, niña gringa.

Арья прижалась к мужчине, медленно целуя губы. Якен прикусил ее нижнюю губу, немного оттягивая.

– Якен… А почему люди закрывают глаза, когда целуются?

Мужчина хмыкнул.

– Ты умеешь создать романтическую обстановку, Арья Старк, - он засмеялся, - Честно-как– то не задавался этим вопросом. Ну… Может быть, так ощущения или что там полнее. Даже не знаю.

– Ясно, – девушка мягко поцеловала его в щеку, – Извини… Я пока не готова к большему.

– А я и не тороплю, – мужчина хитро улыбнулся, – Латиносы относятся к женщинам с уважением. А у страсти, как известно, несколько стадий.

Они еще немного посидели на диване в гостиной.

– Якен… Мне пора домой.

– Давай ты останешься на ночь? Я постелю тебе в гостевой комнате.

Что– то в его голосе заставило Арью подумать о возможном ночном визитере. С довольно плотскими намерениями.

– Спасибо, но у тебя нет моих вещей. А я очень привязана к своей зубной щетке.

– Давай я отвезу тебя домой.

– Думаешь? А если Мерси проснется и испугается?

– … Ты права. Вызову тебе такси. Кстати. Поедешь с нами на Нидлс– Ай******* в субботу? Хочу, чтобы малявка больше гуляла. И видела что– то кроме городов.

– Заодно и привьешь ей чувство прекрасного, любовь к родному штату и умение видеть красоту в природе, – произнесла Арья занудным тоном, потом– рассмеялась,– Не обижайся. Я с удовольствием с вами поеду.


По дороге домой Арья думала о последних двух днях. И ей очень нравилось ощущение того, что все, наконец, идет правильно.


Комментарий к Глава пятая. О латиноамериканцах, относящихся к женщинам с уважением и страстью.

*- Привет. Как твои дела, Сирио?

-А, Якен, дружище, добрый вечер! Все просто чудесно, спасибо. А у тебя, мой друг?

- Хорошо. Только немного устал, но это не проблема. Пошли играть?

- Конечно. Ты очень нетерпелив, друг мой.

** моя единственная любовь.

*** песня, игравшая в машине Якена-TV on the Radio - Wolf like me

**** - Поцелуи со всей страстью?

-Точно

***** - Хорошо. Только хочу спать.

- Со мной?

****** - Нет. Сегодня день рождения моей подруги, и я уже опоздала.

*******- Нидлс-Ай- одна из геологических достопримечательностей штата Южная Дакота.

http://blackhillstravelblog.com/making-the-most-of-the-needles-eye/


========== Глава шестая. О тонком литературном вкусе и кольце. ==========


Субботний поход на Нидл– Ай прошел без неожиданностей. Единственное – споткнувшись, Мерси порвала походные штаны на коленке. А так– было приятно увидеть горы, покрытые вечнозелеными сосновыми лесами.

На обратном пути Мерси увлеченно собирала шишки– пригодятся для поделок на уроках. Честь нести их выпала дяде Якену. Сама девочка с гиканьем побежала вперед.

– Я в детстве был таким же,– произнес Якен, озадаченно смотря вдаль.

– Да? По тебе и не скажешь.


На обратном пути они ненадолго заехали в Митчелл– Якен хотел навестить дядю Фелисиано.

– La familia es todo*. Моя семья– это старик и Мерси

Фелисиано Х’гар оказался сухощавым пожилым человеком. Серые глаза, пронзительный взгляд, крепкие руки – наверное, так будет выглядеть Якен в старости

– Abuelo Chano!**– Мерси рванула к старику со всех ног, – Hola, abuelito! Estábamos en las montañas, allí tan hermoso!

Лицо старика озарила скупая улыбка.

– Estoy muy contento de que te haya gustado, – у него был приятный хриплый голос. Наверное, общая черта мужчин семейства Х’гар, – Jaquen, mi chico. A qué debo el placer?

– Nos olvida. Esto es razón suficiente?

– Ella tambien?– синьор Фелисиано взглядом указал на Арью, – Cuál es tu nombre, niña?

– Mi nombre es Arya Stark, señor.

– Eres enamorada del mi sobrino? O como los jóvenes de hoy dice “somos sólo amigos”?– мужчина криво улыбнулся.

Якен посмотрел на дядю убийственным взглядом.

– Es mi enamorada, tio. Y por favor, deja de avergonzar a su.

– Genial. Bienvenidos en casa H’gar, señorita, – Х’гар– старший подмигнул Арье, – Заходим и не стесняемся.

– Не обращай внимания. Дядя Фелисиано любит изображать из себя сурового патриарха. На самом деле он довольно добродушный.

– Я еще не успела составить мнение о нем. И спасибо.

– За что?

– Soy tu enamorada***.

Якен мягко поцеловал ее в губы.

– De nada, niña gringa.

В ходе весьма ненапряженной семейной беседы за чашкой ромашкового чая , упаковкой пончиков, привезенных Якеном, и остатками Арьиных сендвичей сеньор Х’гар-старший понемножку расспрашивал Арью об основных моментах ее биографии. Постепенно, хмурый взгляд старика смягчился.

– Me gusta esta niña gringa. Que Dios os bendiga, – на прощание дон Фелисиано сгреб всех троих в охапку.


– Твой дядя серьезный мужчина, – произнесла Арья, когда они отъехали от Каса Х’гар.

– Последние двадцать лет он служил шерифом Митчелла. Сейчас старик отправился на заслуженную пенсию.

– Дядя– полицейский, ты служишь в ОБН. Совпадение?

– Вряд ли. Если честно– я хотел работать в ОБН с пятнадцати лет. Ну, нравилась мне эта идея. Я учился в Денвере, планировал там и остаться. Но с Су– Фолс освободилось место, и меня отправили работать сюда. И, я нисколько об этом не жалею.

– Ты не хотел переехать в другой город? Сан– Франциско, Чикаго и прочее?

– Лет шесть назад у меня была возможность перевестись в Лос– Анджелес. Я долго думал, предложение было блестящим, но что– то меня удерживало.

– Потом кто– то занял твое место?

– Нет, – увидев знак «осторожно, вилороги», Якен снизил скорость, – Я случайно прочел одно эссе в газете. Какая– то девочка описывала наш штат, как крепкого фермера, который может за себя постоять. В какой– то момент я понял – я хочу остаться со стариком. Кто, как не я?

На лице Арьи появилась довольная улыбка.

– Чего ты так радуешься?

– Это эссе было на задней странице газеты «Дакота Дэйли» и подписано «Аноним»?

– Да.

– Шесть лет назад моя школьная учительница, миссис Кёнинг отправила мое эссе в «Дакота Дэйли». Я писала там, почему мне дорог наш штат и сравнивала его именно с пожилым крепким фермером, одетым в джинсовый комбинезон, грязно– зеленую джинсовую рубашку и видавшую виды шляпу, – девушка засмеялась, – У тебя тонкий литературный вкус, Якен Х’гар.

Что– то пробормотав, мужчина нажал на газ.


Перед машиной выбежала лиса. Махнув хвостом, она скрылась в темноте дороги.

Вскоре показались огни Су– Фолс. Мерси заерзала на заднем сидении– ей давно не терпелось прийти домой и залезть в горячую ванную.

Сначала Якен завез домой Арью. Мерси напросилась провожать Арью вместе с ним.

– А можно к тебе в гости?

– В другой раз, малышка. Я испеку пирог и обязательно приглашу вас с дядей Якеном.

***

Трент Лейн умел удивлять. Наверное потому, что от него редко ожидали чего– либо. Человек, проживший в палатке на заднем дворе полгода, умудрившийся проспать собственный школьный выпускной, толком не знавший, какой сейчас день и месяц на дворе.

От таких людей, как правило, ожидать нечего. Чаще всего они заканчивают, захлебнувшись собственной блевотиной от перепоя. Или передоза, если алкоголь перестал вставлять.

Парень поморщился. Трент не был верующим человеком, и в его жизни было много темных пятен. Но иногда ему хотелось поблагодарить Бога за все хорошее, что случилось в его жизни.

Он никогда не ходил в церковь. Кроме как одного случая в раннем детстве – когда бабуля Лейн приехала в гости и заставила младших внуков пойти с ней. Тогда Трент надел праздничный костюм, белую рубашку и новые (не Ветровы, купленные специально для него) черные ботинки. На Дженни красовалось голубое платье с ярко – розовым поясом.

Трент плохо помнил тот поход. Помнил, как бабушка дала Джейн арахис в шоколаде, чтобы та сидела тихо, и как под конец службы девочка вся измазалась.

Помнил, как хор пел “О благодать, спасен Тобой”. Наверное, это и подтолкнуло его заняться музыкой.


Но, как вы уже знаете, с группой у Трента не вышло. В принципе, он уже и не жалел об этом – известные музыканты тоже часто заканчивают, захлебнувшись блевотиной. Пустоту в душе ничем не заполнить.

Он не знал, что заставило его купить тем вечером газету. Тем не менее, он был благодарен за то объявление о найме в BNFS. И за то, что у него хватило сил завершить начатое.

Сейчас, оглядываясь назад, парень думал, что практически ни о чем не жалеет. Кроме как о потерянных четырех годах после окончания школы. Хотя. Уедь он из Лондейла– тогда он бы никогда не встретил Дарью.


За те пять лет, прошедшие с их отъезда из Лондейла, она стала для него самым дорогим и близким человеком. И парень мог утверждать: она – лучшее, что случилось с ним в его ненужной жизни.

Поэтому, сейчас Трент сосредоточенно обдумывал один вопрос. И, наверное, ему понадобится помощь Арьи.

Нехорошо будет, если он выберет помолвочное кольцо неподходящего размера.

***

В понедельник вечером Арья приступила к ненавязчивому исполнению Трентовой просьбы.

Разговаривая с Дарьей, она невзначай перевела тему на скидки в ювелирном магазине «Магия Золота».

Арья вдохновенно расписывала кольцо, которое там видела (на самом деле – на сайте магазина), жаловалась, что оно почему– то не хотело надеваться.

– Да? Странно. А какой у тебя размер?

– Семнадцать с половиной.

– У меня тоже, – мисс Моргендорфер задумалась, – Давай проверим? Померяй мое кольцо.

– Нет– нет, – Арья подняла руки, – Спасибо, но нельзя надевать кольца, снятые с чужих рук.

– Почему?

– Народное польское суеверие.

Дарья только пожала плечами.

Трент был очень рад, получив смс с цифрами от Арьи.

***

Во вторник вечером Якен пригласил Арью на встречу. Девушка плохо представляла, чем они займутся. И не была готова к свиданию– смс пришла в обед.

Решив, что не совсем подобающий внешний вид– еще не повод отказываться от приятного вечера, Арья согласилась.

И сейчас она стояла в холле здания, где ее фирма арендовала офис. Купив кофе из автомата, девушка время от времени прихлебывала горячую, немного безвкусную жидкость.

Телефон в кармане завибрировал– Якен уже подъехал.

– Привет, – мужчина крепко поцеловал ее губы, – М, кто– то пил кофе?

– Да… А что, так чувствуется? – Арья немного покраснела.

– Ага. Я хотел позвать тебя попить кофе. И съесть по черничному маффину, – на лице мужчины заиграла дразнящаяся улыбка.

– Можно. Но не в том кафе, – девушка вздрогнула, – Якен… А если взять кофе и маффины на вынос и устроить маленький пикник? Или, можно поехать ко мне – у меня дома есть мясной пирог.

Мужчина негромко рассмеялся. Потом – сказал, что в схватке титанов победил мясной пирог. Только он остановится по дороге и возьмет что– то к десерту.

В подъезде пахло плавленым сыром – у семьи Спинелли из квартиры напротив намечался сытный ужин.


Дома, на кухонном столе, лежала записка: «Меня не будет. Не волнуйся. Д.»

– Кто такая Д.? – поинтересовался мужчина.

– Дарья, моя соседка по квартире, – машинально ответила Арья, – Стой… Некрасиво читать чужие записки, – девушка хитро прищурилась, – Тебя надо наказать, Якен Х’гар.

Якену стоило больших трудов никак не прокомментировать последнее заявление. И сдержать свое воображение.

Пока Арья накрывала на стол, Якен, с разрешения хозяйки, решил осмотреть ее комнату.

Небольшая комната с комплектом ученической мебели, кроватью, на которой разлегся плюшевый волк, и несколькими вазонами на подоконнике. На окне– занавески из прозрачной ткани. Арья не любила плотных штор.

На книжных полках красовались фарфоровые статуэтки, рамки с фотографиями, недошитая вышивка – ирисы в вазе и прочее добро.

Якен улыбнулся, взяв в руки небольшого фетрового щенка, лежавшего на столе.

Ему определенно понравилось то, что он увидел.


– Якен! Иди сюда, все готово.

На двух тарелках красовалось по внушительному куску пирога с мясом и картофелем, в большой миске – салат из помидор, салатных листьев, синего лука и рукколы, приправленный французской горчицей и оливковым маслом.

– Выглядит вкусно, – мужчина ткнул пирог вилкой.

Телефон Арьи пискнул – пришла ММС. Потом – еще одна.

Взяв телефон, девушка закашлялась.

– Трент меня удивил, – пояснила она, когда кашель прошел.

– Кто такой Трент?

– Дарьин парень. В воскресенье он спрашивал меня о размере кольца, а сегодня – уже сделал ей предложение. Я не думала, что так быстро, – Арья улыбнулась, – Дэр прислала фото своей ручки с помолвочным кольцом. Если не возражаешь – я ей перезвоню и поздравлю.

Девушки не разговаривали долго– рядом с Дарьей находился ее жених, жаждавший внимания.

– Тебе не надо отвозить синьору Руис домой?

– Не сегодня. У Холли Тернер сегодня день рождения, и Мерси приглашена на пижамную вечеринку. Завтра мама Холли отвезет девочек в школу. Так что, сегодня синьора Руис и дядя Якен отдыхают, – мужчина погладил Арью по волосам, – Я и не думал, что ты умеешь вышивать.

– Почему?

– Не знаю.

– Хочешь, я покажу тебе все свои вышивки?

– Не откажусь.

Они прошли в Арьину комнату, девушка достала коробку из недр шкафа.

– Вот. Им нужны рамки, и я просто ленюсь их купить.

Якен рассматривал сову из Винни – Пуха, державшую фонарик, мухоморы на полянке, кузнечика в зеленой траве. И домик среди заснеженных елей.

– Интересно. Смотрю, ты вообще любишь рукоделие.

– Да. Я хорошо обращаюсь с иглами, – Арья улыбнулась.


Потом Якен спросил ее о фотографиях на полках. Девушка провела подробный экскурс по истории своей родни. Нехотя, в общих чертах, рассказала о причинах гибели отца. Лучше будет, если Якен узнает сейчас. Хотя. Человека, работающего в ОБН не должен был смущать тот факт, что она– дочь человека, осужденного за убийство.

К ее облегчению, мужчина воспринял эту информацию спокойно.

– А это кто такие? Твои бабушка и дедушка с детьми? Фотография очень старая.

– Прадед и прабабушка, родители моего деда Петра и его брата Зигмунда, – Арья перевернула фотографию, – Видишь подпись? Дмитро, Валентина, Пётрик и Зигусь. Двенадцатое октября тридцать четвертого года… Иногда я смотрю на эту фотографию, и мне хочется плакать.

– Почему?

– Потому, что никто не знал, что в тридцать девятом году их мир рухнет. Польшу разорвали на куски, обескровили, а потом навязали строить социализм. Множество поляков умерло в концлагерях, было просто расстреляно, или умерло от тифа и прочих болезней. Это была страшная людская трагедия. К счастью, семья Старковски как– то выжила. И, по словам отца, моя прабабушка говорила «Бог меня простил – мой муж вернулся ко мне».

– Знаешь… Если так посмотреть, то вся наша история– сплошные войны и склоки. И нет этому конца, – Якен откашлялся, – «Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено»*****. И люди не знают меры в своих пороках.

– Amen.

Перед тем, как уйти, Якен поинтересовался – не проведет ли Арья с ним вечер пятницы. На работе намечалась небольшая костюмированная вечеринка в честь Хэллоуина.

Заручившись согласием, мужчина ушел.


Комментарий к Глава шестая. О тонком литературном вкусе и кольце.

*- Семья-это все.

**- Дедушка Чано!- <…>- Привет, дедулечка! Мы были в горах, там красиво!

- Я очень рад, что тебе понравилось, -<…>,- Якен, мой мальчик. Чем обязан визиту?

-Мы соскучились. Это достаточная причина?

- Она-тоже? -<…>- Как твое имя, девочка?

- Мое имя Арья Старк, сеньор.

- Ты-возлюбленная моего племянника? Или как современная молодежь говорит “Мы просто друзья”?

- Она-моя возлюбленная, дядя. И, пожалуйста, перестань ее смущать.

- Отлично. Добро пожаловать в дом семьи Х’гар, сеньорита.

*** - Я твоя возлюбленная

- Не за что, малышка-гринга.

****- Мне нравится эта малышка-гринга. Да благословит вас Господь.

*****- Иеремия 17:9


У автора возникли некоторые трудности на работе. Постараюсь не слишком задерживать новые главы.


========== Глава седьмая. Сладость или гадость. ==========


Наступил Хэллоуин. Арья по– своему ждала этот праздник. Наверное, ей просто хотелось ненадолго окунуться в то призрачное ощущение детства – когда все члены семьи живы, тебе не надо думать о займе на учебу, работе, а можно просто носиться с кучей других ряженых детей, выпрашивая у соседей сладости.

Единственным огорчением было пропавшее куда– то прабабушкино кольцо. Арья положила его на полку, когда надевала костюм. Куда за десять минут делось кольцо – девушка не могла понять. Она обыскала все углы в своей комнате – без результата. Решив, что кольцо из комнаты никуда не денется, девушка пошла завтракать.

– Здоровский костюм. А нам нельзя приходить ряжеными на работу – стерильные среды этого не любят.

– Трент ведет тебя куда– нибудь?

– У его друзей из группы вечеринка. Мы будем отрываться с ними. Пицца, мексиканская еда, твистер и море энтузиазма, – Дарья посмотрела на свое помолвочное кольцо, – Вы куда– то идете с Якеном?

– Да. Он позвал меня на вечеринку с коллегами.

– Удачи, камрад. Надеюсь, завтра увидимся, – с этими словами будущая миссис Лейн забрала костюм Ядовитого Плюща и поспешила на автобус.

Хэллоуин как раз выпал на день самоподготовки, когда в университете отменяются задания, и преподаватели надеются на совестливость и трудолюбие студентов.

Поэтому, Арья решила отработать положенные часы с утра, а потом – отдохнуть перед вечеринкой с Якеном.


На работе царила обычная для этого дня неразбериха. Пирожок в костюме шмеля – убийцы, Мелисандра в длинном алом платье и черной накидке с капюшоном. И корзинкой яблок в качестве аксессуара.

– Вы – мачеха Белоснежки?

– Да. Хочешь яблочко? Не переживай – они из органического сада семьи Рглор и совершенно безвредны, – в доказательство миссис Рглор сама откусила от сочного красного яблока.

– Спасибо. Боюсь, ваш аксессуар растащат до начала вечеринки.

– На здоровье. У меня в машине еще есть. Для конкурса с яблоками тоже хватит. Джендри, пожалуйста, спустись к моей машине – в багажнике стоит ящик с яблоками. Принеси его сюда, будь добр.

– Хорошо, – парень в костюме Робин Гуда послушно пошел выполнять поручение.

Миссис Пушнер, ряженая в фею– крестную, обрадовала всех объявлением, что сегодня – короткий рабочий день. И вечеринку, если это можно так назвать, проведут в два часа дня.

– Думаю, вам хватит часа, чтобы немножко побаловаться и поесть пирожных. А потом будьте добры – проведите этот день со своими детьми. Им и так вас не хватает.


По окончанию праздника Арья пошла домой в приподнятом состоянии духа. День выдался солнечным и немного морозным.

Девушка решила прогуляться через парк. Там было озеро с канадскими гусями, которые почему– то передумали улетать.

Она крошила булку сварливым птицам, когда телефон в кармане зазвонил.

– Да, Якен?

– Вынужден сообщить – вечеринки не будет. Мерси заболела, и я останусь с ней.

– Ладно. Тогда я приеду к вам, можно?

– Думаю, твое присутствие только пойдет на пользу. Приезжай около шести.

– Вам что–то купить?

– Вроде дома все есть. Просто приедь сама.

Кинув остатки булки в пруд, Арья пошла домой. Если вечеринка отменилась – значит, ей можно снять этот костюм и надеть что– то более удобное.

Хотя. Можно приехать к нему и в таком платье. Потом – переодеться.

По дороге домой девушка зашла в супермаркет– решила купить фруктов для Мерси.


В пятнадцать минут седьмого Арья была на крыльце дома Х’гаров. Позвонив в дверь, она терпеливо ждала, когда ей откроют.

«Сладость или гадость», – слышались бодрые детские голоса возле соседских домов.

– Сладость или гадость? – задала она тот же вопрос Якену, улыбаясь накладными клыками.

– Х–м. Судя по всему, я заслужил на десерт, – улыбнувшись, мужчина поцеловал ее губы.

– Сладость или фу… Целуются! Голубки! – нежданным посетителям было от шести до восьми лет, – Мистер Х’гар, а можно Мерси пойдет с нами?

– Нет, дети, у нее простуда. Сейчас она спит у себя в комнате.

– А–а. Жаль.

– Я вынесу вам конфет.

Пока Якен ходил за конфетами, Арья осталась в компании очаровательных привидения, феи, волка и осьминога (или кальмара) в пиратской шляпе, которые сосредоточенно шептались между собой.

– Мистер Х’гар, мы решили отдать Мерси наши конфеты. Она наш друг и не может пойти с нами. А ваши конфеты мы заберем – Мерси и так их видела, – пробубнил осьминог (или кальмар) в пиратской шляпе.

– Спасибо, ребята, ей будет очень приятно.

– Пока, мистер Х’гар.

– Как она? – спросила Арья, зайдя в дом.

– Уснула. У нее поднялась температура в школе, и синьора Руис забрала ее с уроков. Я отпросился с работы пораньше. Приходил врач, назначил лекарства. Сейчас ей немного легче. Надеюсь, не придется ехать в больницу.

– Я купила кое– что для нее. Ну там киви, апельсины и прочее.

– Спасибо.

–Что с твои лицом?

Мужчина стер с лица что– то белое.

– А. Я плохо смыл грим.

– Что это было?

– Мариза, жена моего друга Сирио, сделала мне грим в виде мексиканской маски смерти. Я хотел сделать сюрприз, поэтому не рассказывал тебе о моем костюме, – мужчина улыбнулся, – Грим смыт, вечеринка отменена. Но, ко мне прилетела сексуальная летучая мышка. Думаю, у нас будет хороший вечер.

– Да. Это… Якен. Как ты смотришь на то, если я сегодня останусь у тебя? Думаю, тебе будет нужна помощь с Мерси.

Якену идея понравилась. За исключением пункта с гостевой комнатой.

Немного позже Арья оставила свои вещи в гостевой комнате и переоделась в спортивный костюм. Якен приготовил такос с гуакамоле, и они смотрели выпуск какой– то мистической телепрограммы – от Хэллоуина ничего другого ожидать не приходится.

Арье не нравились эти рассказы про полтергейстов и прочую нечисть. Девушка хотела переключить, но почему– то все время оттягивала момент. На какой– то миг ей показалось, что кто– то гладит ее по голове, нежно перебирая волосы.

Арья посмотрела на Якена. Мужчина сидел, недовольно растирая руку.

– Что с тобой?

– Судорога. Ничего страшного.

– Мне показалось, что меня кто–то гладит по волосам.

На лице Якена появилась озорная улыбка.

– Гладит вот так? – мужчина запустил руку в ее волосы, взъерошив их.

– Прекрати! Это несмешно.

Мистер Х’гар посадил недовольно хмурившуюся девушку себе на колени.

– Думаю, для кого– то на сегодня мистики хватит, – он обнял Арью, – No tengas miedo, no lo hagas*.

– Еще сегодня я потеряла кольцо своей прабабушки Валентины. Жалко – оно красивое. И это – одна из немногих памятных вещей, что отец привез с собой из Польши.

Якен поинтересовался, где было утеряно кольцо. Потом – утешил девушку.

– Если ты потеряла его дома– то вскоре найдешь.

***

Арья ворочалась во сне, что– то негромко бормоча. Ей снилась гостиная Якена, где вчера вечером они смотрели «Мистический мир». Кроме них в комнате находились еще двое людей– пожилые мужчина и женщина, стоявшие у изголовья дивана. Высокий мужчина сердито смотрел на Якена и что– то громко доказывал своей супруге.

– Отстань от мальчика. Он – хороший человек, и не причинит нашей правнучке никакого вреда.

Ответом было недовольное бурчание.

– Дмитро, я сказала – прекрати. Ты их пугаешь, – женщина взяла мужа под руку, – Да, сейчас молодежь более распущена, но я повторяю – он не причинит нашей правнучке никакого вреда. И не поступит с ней так, как ты поступил со мной, – она сердито сжала губы.

– Женщина, что ты от меня хочешь?! В конце концов я женился на тебе, родил с тобой двоих замечательных сыновей, увидел наших четырех внуков. И ваше бабье проклятье наконец– то было снято. Долго ты будешь вспоминать мне мои ошибки?!

Она вздохнула, поправив серебряное кольцо с вставкой их бирюзы.

– Милый, ну, хватит ссориться. Пошли лучше погуляем – у нас не так много времени.

– Подожди. Я хочу побыть здесь еще немного.

– Дмитро. Пошли. Пусть молодые сами решают, – женщина подошла к Арье, грустно на нее посмотрела, – Жалко, что у нас с тобой родились только мальчики.

– Начинается. Старушка, у нас была замечательная жизнь. Пошли гулять, пока луна светит.

Взявшись за руки, старики ушли.


Девушка проснулась. Луна сместилась с неба, полоска яркого лунного света падала на пол гостевой комнаты.

Уняв дрожащие руки, она подошла к окну, приоткрыла его.

В серебряном свете задний дворик был похож на рисунок из детской книги.

Арья старалась не думать о том, почему ей приснились прадед и прабабушка. Вернее, девушка хотела убедить себя в том, что это– просто результат переживаний о пропавшем кольце.

Настенные часы показывали половину третьего ночи.

Закрыв окно, девушка попыталась уснуть еще раз.


Окончательное пробуждение пришло в половину восьмого.

Обычно, по выходным девушка просыпалась в девять, а то и десять часов. Но в этот раз все было немножко по– другому.

Приведя себя в порядок, Арья негромко скользнула на кухню.

Вскоре послышалась возня, потом– шум миксера, шкворчание масла и по дому растекся восхитительный запах свежих блинов. Параллельно, Арья решила сварить сливочный суп с курицей и грибами.

– М… Доброе утро, – Якен зевнул, – Чего ты так рано встала?

– Приснился кошмар. Потом я заснула, но… В общем, как– то так.

– Что тебе снилось, niña gringa?

– Мои прадед и прабабушка. Почему– то это меня испугало, – Арья решила, что будет лучше не рассказывать Якену всего.

– Ночью была полная луна. Плюс, ты огорчилась потерей кольца. Поэтому ты и увидела такой сон, – мерный тон, которым это было произнесено, успокоил Арью.

– Как себя чувствует Мерси? Ты заходил к ней?

– Да. Она проспала почти четырнадцать часов, не считая того момента, когда я разбудил ее прошлым вечером, чтобы дать лекарства. и спит до сих пор. Лоб уже не горячий, но. Я хочу разбудить ее– ей надо позавтракать и выпить лекарства.

– Сейчас. Давай зайдем к ней вместе? Я как раз дожариваю блинчики. Нет. Стой, – Арья подошла к холодильнику, – Ей сейчас лучше поесть суп. И я сварю яйцо.


Мерси лежала в кровати, обнимая любимого плюшевого медведя.

– Привет, малышка, – Арья улыбнулась девочке, держа дверь открытой– Якен нес столик для завтрака в кровати, – Как ты себя чувствуешь?

Вместо ответа, девочка вяло махнула рукой.

– Поешь, потом – надо будет выпить лекарства.

Мерси нехотя съела несколько ложек супа и вареное яйцо.

– Ты жарила блинчики? – поинтересовалась девочка, запивая трапезу соком.

– Да.

– Я хочу один блинчик с сиропом. Пожалуйста.

Якен пошел на кухню.

– Дядя Якен, а можно, чтобы Арья мне почитала? – спросила Мерси, когда мужчина вернулся.

– Спрашивай у нее.

– Арья… Почитаешь мне книжку? «Ветер в ивах», она стоит вон там, в желтой обложке.

– Конечно почитаю.

– Спасибо.

Достав желтую книжку с полки, Арья открыла ее ровно посередине.

– Обычно я сама читаю вслух для синьоры Руис. Но сегодня я хочу послушать. Только читай с интонацией, чтобы было интересно.

– Ничего себе у тебя требования, маленькая мисс, - девушка улыбнулась серьезности, с которой это было сказано.

– Мама Карина всегда читала с выражением.

После этих слов в душе Арьи что– то шевельнулось.

Девушка вложила в чтение все эмоции, на которые была способна. Мерси обняла ее за талию– с ее слов, так удобнее смотреть картинки в книге.

После двадцатиминутного сеанса чтения, девочка прервала Арью со словами: «Больше пока читать не надо– иначе ты прочтешь все, и мне будет неинтересно».

Попросив, чтобы Арья подала ей листы и мелки, она принялась что– то сосредоточенно рисовать.

– Посиди со мной. Можешь поиграть в игрушки– они в шкафу, в выдвижном ящике.

– Я почитаю про себя, можно?

– Читай.

Через пятнадцать минут Мерси попросила девушку оценить ее шедевр – «Медведь в лесу». В роли медведя выступал коричнево – черный худой зверь с длинными когтями и большим круглым носом.

– Красиво. А почему он худой и стоит рядом с бочкой меда?

– Он проснулся весной и сейчас будет есть мед.

Арье нечего было возразить в принципе.

– Арья… Попроси дядю Якена, чтобы он включил мне мультики. Пожалуйста.

– Хорошо, сейчас.

Спустившись на первый этаж, девушка увидела пылесосившего Якена.

– Ой… Почему ты не сказал, что убираешься? Я бы тебе помогла, – Арья покраснела.

– Расслабься. Тут не так много работы, как кажется, к тому же я почти закончил. Потом– ты приготовила завтрак с обедом и сейчас развлекаешь мою племянницу. Так что, тебе не о чем переживать.

– Кстати. Мерси просила, чтобы ты включил ей мультфильм.

– А, ну да. Скажи, что я пропылесошу, и мы посмотрим мультфильм все вместе. Ты не возражаешь?

– Абсолютно.

Девочка пришла в восторг, узнав о предстоящем семейном (почти) просмотре.

Через пятнадцать минут Якен появился в детской, держа в руках ноутбук.

– Что будем смотреть?

– Корпорацию монстров!

Арья молча одобрила выбор.

Мерси не досмотрела и до середины– уснула, положив голову на живот Якену.

– Сеанс окончен, зрителей разморило.

Закрыв ноутбук, мужчина уложил племянницу в кровать.

– Пошли– я еще не показывал тебе свою комнату.

У Якена была большая, просторная комната, выполненная в теплых оранжевых тонах.

– Ты сам придумал дизайн?

– Нет. Так уже было. Единственное– я освежил краску во время ремонта. И выбросил старую мебель, – мужчина сел рядом с ней на кровати, – Тебе нравится?

– Да, неплохо. Уютная милая спальня, – девушка подошла к окну, – Вид на задний двор. Подальше от шумной улицы.

– У нас не настолько шумный район. Разве что подростки устроят гонки на мотоциклах, а так– все чинно.

Арья устало взглянула на кровать. Ее манила идея прилечь– раннее пробуждение и беспокойный сон давали о себе знать.

– Полежишь со мной? – негромко произнес Якен , целуя девушку ниже уха, – Просто так.

Девушка легла с краю, повернувшись на бок.

– Якен… А это ничего, что я так долго у тебя в гостях? Тебе не надоело?

– Почему?

– Ну… Я не знаю. Мое присутствие точно не в тягость?

Мужчина укоризненно взглянул на Арью.

– Кто внушил тебе такие дурные мысли в голову?

– Никто.

– Значит, не надо их думать. Ты совершенно не умеешь расслабляться, вот в чем проблема, niña gringa,– Якен потерся носом об ее щеку, – Ты стараешься все контролировать, но забываешь– контролировать обстоятельства нам не под силу. Мы можем контролировать только себя, свои помыслы, чувства, желания.

Арью убаюкивал его мягкий, мурчащий голос.

Прижавшись к мужской груди, она задремала.

Проснувшись под вечер, девушка неохотно признала – ей пора домой. Завтра воскресенье, значит, надо подготовить себя к началу новой недели.

Она спустилась вниз, где Якен что– то читал на кухне.

– Якен… Наверное, я поеду домой. Мне надо готовиться к занятиям, и делать некоторые домашние дела, – она мягко обняла его сзади, – В следующий раз обещаю побыть с тобой подольше.

– Обещаешь? – спросил мужчина после недолгой паузы.

– Да.

– Perfecto**, – мужчина поцеловал ее в губы, – Подожди. Сейчас я попрошу Пэт побыть с Мерси, сам отвезу тебя домой.

Решив, что лучше не перечить, Арья зашла к Мерси– попрощаться.

– Когда ты снова приедешь? – девочку расстроил уход подруги.

– Скоро, малышка.

– Дядя Якен будет по тебе очень скучать, – Мерси хитро прищурилась.

– Я по нему– тоже.

Через десять минут появляется невысокая плотная девочка– подросток в обтягивающих розовых джинсах. Пообещав мистеру Х’гару обстряпать все в лучшем виде, пошла на второй этаж.

Арье очень не хотелось возвращаться домой.

– Якен… Ты скажешь, что я взбалмошная, но… Как тебе идея, если я возьму свои учебники и мы вернемся? Мне хорошо с вами, ребята. И пока у меня есть эти выходные – я бы хотела провести их с вами полностью.

Пробормотав что– то про женщину, которая сама не знает, чего ей хочется, Якен скупо улыбнулся.

Зайдя домой, Арья быстро взяла нужные ей книги. И флешку с электронными учебниками.

Все бы ничего, только перед тем, как выйти, ее взгляд упал на одну вещь.

Потерявшееся прабабушкино кольцо мирно лежало перед их семейной фотографией.


Комментарий к Глава седьмая. Сладость или гадость.

* Не бойся. Не надо.

** Отлично


========== Глава восьмая. О панголинах, модном выборе и правильном использовании губ. ==========


Когда они приехали домой, Пэтти рисовала какие– то абстрактные фигуры вместе с Мерси, спустившейся в гостиную.

– Пэт, зачем ты ее выпустила? – Якен немного рассердился на незадачливую няньку.

– Все о’кей, мистер Х’гар. Мерс утверждает, что ей уже лучше. Она захотела поужинать, ну я ее и покормила. Сейчас мы рисуем, потому что у вас все каналы на ТВ под паролем. А смотреть «Дисней» Мерс наотрез отказалась, – несмотря на довольно эксцентричный внешний вид, Пэтти была добросовестной девушкой, – Хоть бы «Дискавери» оставили, и то что– то.

– Дядя Якен, Пэтти заставила меня надеть два свитера. И две пары носков. И мне уже лучше. Арья, а ты же ехала домой?

– Мы решили, что будет лучше вернуться.

– Пра’льно сделали. В общем. Мистер Х’гар, если вы непротив– я пойду домой. Мои старики сегодня в отрыве, и ко мне скоро придут подружки, – девочка выразительно протянула руку.

Якен положил туда купюру в пять долларов.

– Muchas gracias. А у вас хороший вкус, – подмигнув Арье, девочка лопнула пузырь из жевательной резинки и ушла.


Мерси объявила, что ей надоело лежать в комнате, и попросила Якена принести ей одеяло – она будет смотреть телевизор в гостиной.

Арья прошла на кухню, решив, что лучше всего готовиться к занятиям будет там.

– Арья! А что ты делаешь? – охрипший детский голосок прервал чтение параграфа по аудиту.

– Учу уроки.

– А… А много тебе писать надо?

– Да.

– Жаль.

Арья слышала, как Мерси переключила на «Дискавери». Настала тишина, прерываемая голосом диктора, рассказывавшего про панголинов.

Мерси попросила Якена принести ей мелки и бумагу. Срочно, пока не ушло вдохновение. Они о чем– то негромко разговаривали, время от времени разговор прерывался кашлем.

– Учишься? – мужчина зашел на кухню– взять воды для племянницы.

– Ага. Якен, извини, а я могу воспользоваться твоим компьютером?

– Конечно. Только порно не смотреть, – он рассмеялся, – Хотя… Заодно и твои вкусы узнаю.

Арья покраснела.

– У меня пока нет вкусов в этой области, – она с улыбкой дотронулась пальцем до щеки.

Серые глаза потемнели.

– Когда ты так делаешь, мне охота детально ознакомить тебя со своими вкусами, – негромко произнес Якен, поцеловав ее в губы, – Значит тебе нужен мой ноут, да?

Девушка молча кивнула.

– Это… Там нет никакой важной рабочей информации?

– Конечно, нет. Только снимки, всякая мелочь, ну и, немножко порнографии. Только ты ее не найдешь, даже не пытайся, – мужчина с улыбкой наблюдал за смутившейся Арьей.

Девушка быстро набросала конспект по аудиту, скачала несколько рефератов по управленческой психологии, чтобы успешно их совместить. Чтобы не мучила совесть – добавила несколько параграфов из учебников. И, вуаля– все готово.


Переборов искушение порыться в Якеновых файлах, Арья выключила ноутбук. И присоединилась к просмотру программ про живую природу.

Панголины закончились, плавно перейдя в программу о природе Австралии.

Чтобы Арья имела наглядное представление о панголинах, Мерси показала ей свой рисунок. На рисунке красовались четыре овальных зверя невыясненного происхождения, длинноносых, длиннохвостых и с нарисованными черными то ли иголками, то ли перьями.

– А что это такое?

– Чешуйки. Панголины укрыты чешуйками с головы до ног, и похожи на большие сосновые шишки. Когда им страшно, они сворачиваются в клубок, и их никто не может обидеть. А их дети ездят у мам на хвосте, и мамы кормят их молоком.

– Мило.

– И их много люди убивают, потому что они вкусные. И потому что их чешуйки лечебные. Арья, а что такое спаривание?

Девушка чуть не поперхнулась. Она беспомощно посмотрела на обескураженного Якена.

– Это когда двое животных любят друг друга, чтобы у них появились детки, – девушка выдала наиболее нейтральное пояснение, – Почему ты спрашиваешь?

– Потому, что дядя Якен переключил канал, когда рассказывали о спаривании панголинов. И не хотел рассказывать, что это такое.

Арья укоризненно взглянула на мужчину, разведшего руками.

– Я думал, ей еще рано.

– Потом это обсудим.

Неизвестно почему, Якен слабо улыбнулся.

Через полчаса Мерси заявила, что устала. И попросила Арью посидеть с ней, пока не уснет.


– Якен… Почему ты не захотел рассказать Мерси, что такое спаривание?

Лицо мужчины приняло непроницаемое выражение.

– Потому, что она еще маленькая для такой… информации.

– Ты немножко неправ. Если ребенок спрашивает – значит, он готов это узнать. Ты ее семья, и у вас будут подобные разговоры.

Якен сердито посмотрел на девушку.

– Официально – я ее опекун. Социальная служба наведывается к нам раз в квартал, в школе Мерси периодически проходит всякие психологические тесты, – эта тема не на шутку разозлила мужчину, – А теперь представим ситуацию: Мерси очень открытый и общительный ребенок. И пока что многого не понимает. Представь, что в школе она расскажет, мол «Дядя Якен говорил мне, что такое спаривание». Школьный психолог не преминет поставить в известность службу социальной защиты. И потом никто не прислушается, что мы просто смотрели программу про панголинов по Дискавери. Все будут видеть во мне очередного опекуна – извращенца, который снимает напряжение, рассказывая племяннице всякое, несоответственное возрасту.

– Т– ш –ш. Извини. Я не хотела.

– Однажды мы с Кариной, еще в детстве, смотрели фильм вместе с дядей Фелисиано. Так получилось, что мы все вместе уснули на диване. Потом Карина просто рассказала об этом школьной подружке. Поднялся поток дерьма, и всем было очень неприятно. Слава Богу, все обошлось, но мои дядя с теткой чуть не потеряли опеку. Наша семья чуть не развалилась. Нет, я не против бдительности– иногда в семьях творится… всякий кошмар. Но в данном случае– лучше я не отвечу на некоторые из ее вопросов, чем случится кошмар. И вообще. Сексуальным воспитанием девочек должны заниматься женщины. У вас подход другой и прочее.


Якен сжал челюсти, раздраженно сопя.

Арья не знала, как реагировать. Вернее. Была одна вещь, которую ейхотелось попробовать.

Подойдя к мужчине, она обняла его за плечи сзади.


– Не сердись. Ты хороший опекун и замечательно справляешься, – она поцеловала мужчину в ухо, слегка сжав мочку губами.

Что– то изменилось в его каменном выражении лица. Но, Якен не спешил так быстро оттаивать.

Арья продолжила, покрывая поцелуями шею. Мужчина выдохнул, прикрыв глаза.

– Поцелуй в ушко по– польски, – девушка прижалась губами к уху и резко втянула воздух.

– Боже! Что ты делаешь! – Якен взвился со стула, – Ужас!

Арья засмеялась. Мужская ладонь с размаху опустилась на ее ягодицу.

– Домашнее насилие, да? – девушка покрутила задом, не переставая смеяться.

Вместо ответа Якен сел на стул, на котором сидел ранее, резко привлек ее к себе. Усадив на колени, мужчина внимательно посмотрел девушке в глаза. Потом– впился в губы требовательным поцелуем, когда его руки свободно гуляли по спине и чуть ниже.

– А теперь – поцелуй в ушко по– мексикански, – прошептал Якен, подавшись бедрами вверх, – La familia H’gar siempre da deudes, niña gringa*.

Арья покраснела. На то была весьма ощутимая причина.

–Ах…

Якен целовал ее ухо, периодически покусывая. Арья тяжело дышала, стараясь привыкнуть к новым для себя ощущениям. Почему–то каждое его прикосновение отдавалось где– то в глубине, заставляя низ живота приятно ныть.

Девушка подалась назад– ей хотелось перехватить инициативу в свои руки.

– Куда? Я не велел тебе двигаться.

Арья прижалась к мужчине крепче, хаотично гладя его по плечам. В голове роились беспорядочные мысли. Со стыдом девушка понимала – она почти готова умолять Якена о большем.

Мужчина отстранился, смотря на нее с еле заметной улыбкой. Арья потянулась к нему за поцелуем, но Якен мягко отстранил ее.

– На сегодня с тебя достаточно, – в серых глазах плясали черти, – Маленьким девочкам пора спать.

Арья сердито посмотрела на мужчину.

– Решил оставить меня без вкусненького?

– Кто– то говорил, что у него нет вкусов в данной области, – мужчина хитро улыбнулся.

– Ну… Почему– то я уверена, что в твоем исполнении это будет вкусно.

Якен провел ее до комнаты. Перед тем, как попрощаться, он поцеловал ее в губы. Арья застонала, когда его язык мягко коснулся ее.

– La próxima vez, usa tus labios correctamente, niña gringa**, – в коридоре было темно, поэтому, девушка могла только представить взгляд его серых глаз, – Доброй ночи.

После невинного поцелуя в губы Якен ушел, оставив разозленную и ничего не понимающую Арью.

Стервец и манипулятор, иначе не назовешь.

***

В понедельник Арья выполняет роль модного консультанта– мисс Моргендорфер попросила ее помочь с выбором платья для регистрации брака.

– Так когда вы с Трентом распишетесь?

– Шестого декабря. Решили долго не затягивать, – Дарья крутится перед зеркалом, оценивая все прелести очередного платья, – Приедут мои родители, Квин, его родители. Братья и сестры не приедут – у Ветра свадьбы вызывают депрессию, Саммер как всегда не может дать толку своим детям, Пенни застряла где– то в джунглях Центральной Америки. Все как всегда, в общем, – девушка взяла вешалку с длинным платьем василькового цвета, – После торжественной части будет небольшой банкет в «Ронан Стейк Хаус». Планируется присутствие двадцати человек. Кстати. Твой парень придет?

– Надо спросить.

– Подожди. Я заполню свадебное приглашение и отдам его тебе. Так будет официально. Знаешь, Хелен чуть с ума не сошла и уже была готова тратить кучу денег на ненужное свадебное торжество. Мы ее отговорили, сказав, что не разделяем традиционного взгляда на свадьбу. Хорошо, что мама отнеслась спокойно к тому, что я не буду в классическом свадебном платье, – Дарья придирчиво осматривала себя со всех сторон, оценивая кружевное платье цвета пудры, – Да уж… Я не планировала покупать что–то подобное. Но, оно нравится мне больше всех вариантов. Наверное, я его возьму.

– Квин была б в восторге от этого платья. И она бы тут же придумала сто пятьдесят вариантов макияжа, подобрала туфли, сумочку, бойфренда под цвет, – произнесла мисс Моргендорфер, когда они пили кофе после покупок.

– Если у бойфренда такой же цвет, как у платья, хм… У него явно проблемы, – Арья откусила немного от синабонна, – Итак. Миссис Лейн, мы купили платье, туфли, э… Осталось решить, что делать с прической, нанять визажиста и сделать тебе маникюр.

– Я договорилась с парикмахером на пять утра шестого декабря, маникюр мне сделает Стелла – я обговорила это с ней еще в тот день, когда Трент предложил стать его женой. Красить меня будет Квин. Исполним ее давнишнюю детскую мечту– примарафетить старшую сестру– страхолюдину, – Дарья залпом допила свой кофе, – Трент уже внес залог за аренду зала и прочее. На днях он пойдет с парнями покупать костюм. Боже… Свадьба через месяц, и она не грандиозная, но меня уже трясет от напряжения. Не понимаю– как можно готовиться к ней полгода, выбирать цветовую тему между нежной лавандой и нераспустившейся сиренью, а еще музыка, ведущий, венчание, торт… Торт! Хорошо, что вспомнила, – мисс Моргендорфер улыбнулась, – Пошли – зайдем в кондитерскую, пока она не закрылась.


По дороге Дарья рассказывала, как и почему переехала из Массачусетса в Южную Дакоту. Когда пришло время выбирать колледж для поступления, мисс Моргендорфер разослала свое резюме в десятку колледжей Северо– Востока и Среднего Запада, среди них был университет Су– Фолс. Трент обрадовался, когда узнал об этом– ему предложили перевестись в Су– Фолс с последующим повышением до машиниста грузового состава. Хелен Моргендорфер не одобрила выбор дочери, но когда узнала, что Дарья попадает под стипендию в выбранном ей университете, то изменила свое мнение.


Они листали каталог свадебных тортов. У Арьи начало рябить в глазах от обилия украшений из мастики.

– Наверное, лучше уж заказать торт без мастики с капкейками. И все будут довольны, и не надо будет тратиться на это бантичное безумие, – мисс Моргендорфер указала на торт, густо украшеный персиковыми бантами и бусинками из мастики.

– А вместо фигурок– украсить верх двумя клубничками в шоколаде. В молочном шоколаде– жених, в белом– невеста.

– Хм… Интересная идея, надо подумать.

Заказав шоколадо– фруктовый торт с капкейками, девушки пошли домой.

Теперь у Арьи осталась одна задача– организовать девичник для своей соседки. Мисс Моргендорфер высказала свои пожелания по этому поводу. Осталось купить бутафорскую фату и напоить ее пивом в пабе «Бутлегер»

***

Вечер вторника Арья решила занять собой. И Якеном. Но сначала– собой. По определенным причинам девушка захотела купить что– то симпатичное и кружевное.

Мисс Старк считала себя удачливой на покупки– ей удавалось быстро находить нужные вещи, не испытывая долгих мук выбора. Кроме случая с платьями.

Поэтому, она быстро закончила свой шоппинг в «Эстель», выходя с двумя элегантными пакетиками.

Купив йогурт с маракуйей для Мерси и шоколадного печенья к чаю, девушка поехала к Якену.

К приятному удивлению Арьи – ее давно ждали. Якен разогревал остывший arroz con pollo***, Мерси клеила аппликацию для урока рукоделия.

– Добрый вечер, – девушка почувствовала странное дежавю.

Она на миг представила пятерых детей в гостиной. И Серого Ветра, вальяжно развалившегося на диване и громко дышащего от жары.

– Hola, mi quierida****.

Они ужинают, разговаривают. Узнав, что он входит в число приглашенных на свадьбу, мистер Х’гар был приятно удивлен.

– Давненько я не был на таких событиях, – Якен держит свадебное приглашение, выполненное в бежевых тонах, – Передай твоей подруге, что я приду.

– Кстати. Трент и Дарья как– то хотели организовать двойное свидание. Тебе хотят устроить смотрины, – толкнув мужчину локтем в бок, Арья засмеялась.

Какие эмоции вызвало у Якена данное заявление– сложно сказать.

После ужина они играют в Тип Топ Хлоп*****. Первым сбивается Якен – он забывает помахать руками, повторяя движения Арьиной карты.

В восемь часов Мерси желает всем спокойной ночи и идет чистить зубы. Потом– просит, чтобы с ней кто– то немножко поговорил перед сном.

Долго говорить не приходится– прочитав вечернюю молитву, девочка быстро уснула.

– Племянницу убаюкала, а теперь, может быть, уделишь немного времени дяде? – Якен прищурился.

Арья поцеловала мужчину в губы, поймав делано– недовольный стон.

– Скоро День Благодарения, – произнесла девушка, когда они разговаривали.

– И?

– Да так. Его празднуют с семьей, а я не хочу ехать в Рапид– Сити. Но мне придется. Извини. Это мои семейные проблемы, не стоит грузить тебя ими.

– Все в порядке. Мы с Мерси поедем к дяде в Митчелл. Или, может быть, удастся уговорить дядю Фелисиано изменить традиции и приехать к нам.

– Вас будет только трое?

– Думаю, да. Но если дядя приедет– может быть, к нам в гости еще наведается синьора Руис с внуком.

Арья вздохнула.

– Если дядю Фелисиано переупрямить не удастся и мы все– таки будем вынуждены поехать в Митчелл– предлагаю с утра навестить твоих, а под вечер поехать к нему.

– Он не обидится?

– Нет. Синьор Х’гар очень переживает, чтобы я хорошо к тебе относился.

– … Приятно.

– Арья. Кто научил тебя поцелую в ухо по– польски?

Девушка засмеялась.

– Папа. Он иногда так шутил, если мы чересчур слишком баловались. Это скорее идет как наказание, а не как нежность. Адски больно– ты создаешь отрицательное давление, как в барокамере, и барабанная перепонка оттягивается. Поэтому больно. Со слов папы, прабабушка Валентина иногда практиковала такую экзекуцию. Вместе со сворачиванием ушей в трубочку.

Якен начал смеяться.

– Смотрю, у поляков нездоровое отношение к ушам.

– Ага. А еще они едят свиные уши. Отец говорил, что это вкусно– когда свинью закололи и осмолили, то нет ничего вкуснее свиного ушка и кожи. А если оно копченое и с пивом– вообще, кайф!

Мужчина поморщился.

– Ну… Учитывая, что мексиканцы не прочь иногда полакомиться эскамолес или молотыми щитниками, я не буду это комментировать. Сирио, когда жил в Колумбии, иногда ел морских свинок. Так что, у каждой национальности свои представления о вкусе.

– А что такое эскамолес?

– Красные муравьи. Их личинки отвариваются или жарятся. И потом подаются как самостоятельное блюдо.

– Круто. Правда я бы съела самого муравья, а не личинку. И закусила бы свиным ухом.

– А сверху– соус из сыра с голубой плесенью. Чтоб уж точно представиться, – в тоне Якена слышался неприкрытый сарказм.

Потом Арья делилась своими впечатлениями от выбора платья и свадебного торта.

– Люблю шоколадные торты.

– С засахаренными муравьишками? – девушка рассмеялась, – Извини. У меня ублюдское чувство юмора.

– Лучше уж так, чем когда девушка строит из себя манерную аристократку. Естественность обворожительна,– взгляд Якена ненадолго задержался на ее черной водолазке. Вернее, на полукруглом декольте, едва обнажавшем грудь.

Его палец медленно прошелся по нежной коже. Арья покраснела, мягко положив его руку себе на плечо, и прижавшись к нему.

Девушка поцеловала Якена в губы, прикрывая глаза.

Мужчина ухмыльнулся собственным мыслям.

– Может, останешься?

– Я хочу. Но… Давай лучше в пятницу. Чтобы никуда не спешить в субботу, – Арья вновь прильнула к мужчине, – Ты не в обиде?

Серые глаза блестели.

– Я оторвусь в пятницу, – его пальцы мягко гладили ее по шее, спускаясь ниже. Арья почувствовала, как они несильно сжали ее сосок. Она несильно дернулась, скорее, от неожиданности. Потом мягко, почти беззвучно выдохнула, умоляюще смотря на Якена.

– В пятницу, niña gringa, в пятницу, – он мягко поцеловал ее в губы, – Ожидание возбуждает, – прошептал мужчина, ненароком задев ее ухо, – Пошли, надо провести тебя до машины.

Перед сном Арья долго думает над тем, что должно случиться в пятницу. И над тем, что у нее еще есть два дня, чтобы подготовиться.


Комментарий к Глава восьмая. О панголинах, модном выборе и правильном использовании губ.

*– Семья Х’гар всегда отдает свои долги, малышка– гринга

**– В следующий раз используй свои губы правильно, малышка– гринга.

***– блюдо испанской кухни. Представляет собой рис, тушеный с овощами и курицей.

****– Привет, моя дорогая.

*****– Детская карточная игра на запоминание. Самый младший игрок открывает одну карту и кладет ее около колоды, лицевой стороной вверх. Он звуками или мимикой передает действие, изображенное на карте. Второй игрок открывает еще одну карту. Он повторяет звуковое или мимическое действие первого игрока, а потом изображает то, что на его карте.

Следующий игрок уже должен повторить все предыдущие действия, добавив свое. И так далее, пока кто-нибудь не ошибется.


========== Глава девятая. Sexoterapia Mexicana. ==========


В среду Арья решила посетить врача. Она записалась к доктору Тарт после работы– ей хотелось услышать ее мнение по поводу некоторых щепетильных вопросов.

Доктор Тарт оказалась рослой, заметной блондинкой, стриженной под длинное каре. Арье было тяжело не пялиться на нее во все глаза– женщина без преувеличений была похожа на айсберг. Тем не менее, доктор Тарт нисколько не стеснялась своего воистину богатырского телосложения– она носила под халатом красное платье до середины колена и туфли на элегантном каблуке.

Внимательно выслушав Арью и задав несколько наводящих вопросов, доктор Тарт выписала ей необходимые медикаменты, строго наказав пить их, не пропуская. И явиться на прием через три месяца. Еще она озвучила такой вариант, как укол гормонов, предупредив о его высокой эффективности в сочетании с определенным риском для организма.

– Спасибо. Я думаю, здоровые яичники мне еще пригодятся, – Арья рассматривала один из плакатов на стене доктора, агитировавших за грудное вскармливание.

– Я тоже так считаю. Но, я обязана рассказать о всех возможных способах, – улыбнувшись, доктор Тарт попрощалась со своей пациенткой.

После своего визита ко врачу, Арья немедленно направилась в аптеку. Почему– то события казались ей уж слишком реальными.

Отдать рецепт провизору, получить назад рецепт, бело– розовую упаковочку с таблетками и чек для страховой компании.


Придя домой, девушка поставила упаковку с таблетками на книжную полку.

– Моя малышка стала совсем взрослой, – прокомментировала увиденное вошедшая в комнату Дарья.

– Все бывает в первый раз, – мисс Старк похлопала по кровати рядом с собой, приглашая соседку присесть,– Ты что– то хотела?

– Да так, ничего особенного.

– «Больной безумный мир»?

– Охота пересмотреть пару выпусков. Отлично успокаивает нервы.

«Борцы сумо взялись за гитары. Тяжелый рок в программе “Больной безумный мир”»

– А насчет секса. Исходя из моего моногамного опыта – ни в чем ему не отказывай.

Арья подозрительно покосилась на соседку.

– Я не буду рассказывать пикантных подробностей, скажу так: в пятнадцать лет я была категорически против некоторых вещей, и меня раздражало, что общество было со мной несогласно. В семнадцать – думала, что если соглашусь на подобное, то только с любимым мужчиной. В восемнадцать Трент поздравил меня с совершеннолетием и научил всему, что любит.

– Это было его поздравлением?

– К нему прилагались красные розы и романтический ужин с пиццей, – Дарья погрузилась в воспоминания, – Если тебя что– то пугает, или волнует, или еще – лучше обговори это со своим мужчиной. А вообще – нет ничего плохого, чтобы пробовать что– то новое. Вдруг тебе понравится? А если оно будет нравиться вам обоим – почему бы не повторить? – девушка улыбнулась.

– Такое чувство, будто бы подбиваешь меня на что–то плохое.

– Секс– это любовь, уважение, доверие, ну и, желание доставить друг другу удовольствие. Только так.

– Скоро будет месяц с момента нашего знакомства и первой встречи. Мы не слишком форсируем события?

– Хм. Я не знаю. Не будь я несовершеннолетней, когда мы стали встречаться – думаю, Трент уложил бы меня на втором свидании.

– Якен мне нравится, я нравлюсь ему, он умен, с чувством юмора, относится ко мне просто шикарно и… и я таю от его прикосновений.

– И ты решила окончательно превратиться в лужицу в его постели.

– Фу… Как– то не совсем звучит– лужица в постели, – Арья поморщилась, – Я знаю, может быть, рановато. Но… Но почему– то у меня такое чувство, что это надо сделать именно сейчас.

– Это не голос плоти?

– Нет. Это странно осознанное решение. Оно кажется органичным и естественным, – Арья пожала плечами.

– Ну, вот тебе и ответ на твой вопрос.

***

В четверг происходит ровным счетом ничего особенного. Кроме радостного известия, что, скорее всего, ей поставят экзамен по аудиту автоматом, и придется сдавать на один предмет меньше.

Еще в обед звонит мама. Кейтлин сухо осведомляется об успехах и жизни дочери, спрашивает, приедет ли она на день Благодарения. Разговор не длится более двух минут, после чего миссис Бейлиш кладет трубку.

Данный разговор ненадолго вгоняет Арью в депрессию. Ей бы очень хотелось поговорить обо всем с близким и понимающим человеком. Априори, таким человеком для каждого из живущих является его мать.

Но, как ранее говорила Дарья Моргендорфер: «Мы ничего не можем сделать. Нам только остается жить свою жизнь дальше».

Допивая кофе, Арья вспоминает фильм «Язык нежности»*. И искренне надеется, что ее отношения с мамой не дойдут до такого финала.

«Хочу увидеться с тобой вечером. Можно?» ЯХ

«Claro. Por que no?»** АС

«Perfecto. Yo te recogeré después del trabajo» ЯХ

Арье как никогда хочется ощутить его рядом.

Ей приходит одна странная мысль.

Чтобы проверить свою догадку, она идет в дамскую комнату, подкидывает припасенный квортер. Потом– смотрит, какая сторона монеты ей выпала.

Над большим каньоном встает солнце, освещая своими лучами кактус.

«Штат Большого Каньона».***

Что ж. Судьба сегодняшнего вечера предрешена.

Арья как никогда была рада увидеть Якена. И ее поцелуи были особенно нежными.

– Что будем делать?

– Я ничего особенного не планировал, и у меня около часа времени. Прогуляемся?

– Можно. Или поедем ко мне? – девушка старается сохранять как можно более уверенное выражение лица.

– Сначала– прогулка. Нам обоим нужно немного свежего воздуха, – серые глаза внимательно смотрели на Арью.

Они немного прогулялись по Мэйн– стрит, рассматривая скульптуры.

Арья остановилась возле памятника бобам– музыкантам, внимательно его рассматривая.

– Наверное, они твои соотечественники.

– Ага. Прыгающие бобы из пустыни Сонора, –мужчина рассмеялся, – И поют Cielito lindo****. Ay ay ay ay, canta y no llores,– он достал мобильный телефон, – Давай сфотографируемся?

Арья встала рядом с мужчиной, взяв его под руку.

– Улыбайся.

– А то как лошара? Что? Я такой мем видела. Там вязаная летучая мышка держит в зубах стикер с надписью: «Улыбнись, а то как лошара».

Якен покачал головой.

– Поехали к тебе?

– Давай.

По дороге Якен остановился возле одной из аптек– взять витаминов для Мерси.

Подумав, мужчина купил еще кое– что. В характерной квадратной коробочке.

– У меня есть arroz con pollo. Будешь?

– Спасибо, я не голоден. Плотный обед.

Вернее, я голоден не в гастрономическом плане.

***

На ней надет тот самый свитер с поцелуйчиками. Якен смотрит на него тяжелым взглядом, явственно представляя карту из поцелуев на ее теле.

Он обнимает девушку, чувствуя острое напряжение.

Если бы ты была менее желанна…

Арья ласково целует его губы, что– то говорит. Якен не слышит– подхватив девушку на руки, мужчина несет ее в комнату. К его удивлению, она не сопротивляется. Только награждает его задорными, кусливыми поцелуями.

Хорошо, что ее соседки нет дома.

Якен кладет ее на кровать, испытующе смотрит ей в глаза, поглаживая пальцами по щеке.

– Ты понимаешь, что сейчас с тобой в комнате взрослый мужчина? – говорит он охрипшим голосом.

Вместо ответа Арья улыбается. И тянется к нему за поцелуем.

Мечта постепенно становится реальностью – белый свитерок вместе с джинсами летят на пол, из кармана со звоном вылетает квортер штата Аризона. Якен оставляет карту из своих отметин на ее теле. Арья стонет, гладя его плечи, инстинктивно приподнимая бедра.

– Сними его. Я хочу их видеть, – мужчина почти с ненавистью смотрит на бюстгальтер.

Когда его просьба исполнена, он на секунду замирает, любуясь. Потом– медленно покрывает девичью грудь поцелуями, с удовлетворениям слушая сбивчивые «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста».

– Разденься.

Улыбаясь, мужчина снимает с себя все, оставшись в боксерах. Арья краснеет, когда он по очереди снимает с них остатки одежды.

– Можно мне? – она неуверенно смотрит на него, – Правда, я никогда ничего такого не делала,– девушка, застеснявшись, опустила глаза.

Он судорожно вздыхает, когда ее губы касаются его.

– Тебе больно?! – в серых глазах глазах плещется неподдельный ужас.

Вместо ответа Якен прислоняется к ее губам.

– Мне хорошо. Продолжай.

Мужчина запрокидывает голову от острых ощущений. Непонятно, что заводит больше: знание, что он– первый и единственный, или то, как она старается.

– Теперь– моя очередь, – презервативы лежат в куртке, – Черт! – Якен резко вскочил, чтобы забрать их,– Я сейчас, лежи здесь!

Хорошо, что ее соседки нет дома– навряд ли бы ей понравился голый мужик, нервно шлепающий босыми ступнями по полу.

– Я вернулся, – шелестя оберткой, он нависает над Арьей.

На мгновение настает почти предгрозовая тишина.

Он целует девушку, ловя ее стон.

– Я тебя люблю,– шепчет Арья, тяжело дыша, положив руки ему на плечи.

Я хочу любить тебя тоже. Так, как ты этого заслуживаешь.

Якен старается быть аккуратным, но напряженная плоть требует разрядки. Рваные поцелуи, ее стоны, попытки двигаться в такт с ним.

–Mi Arya… – отрывисто шепчет Якен .

После того, как все закончилось, мужчина нежно целует ее лицо, губы, грудь.

Потом– аккуратно выходит.

Арья вздрагивает. Потом– садится, положив подбородок на колени.

– Как ты?

Девушка что– то негромко бормочет.

– Я не знаю, как это описать. Больно и классно одновременно, и, черт… Я хочу заниматься этим еще!

Якен удовлетворенно улыбнулся.

– Со временем боль пройдет насовсем. Останется только удовольствие, – он мягко поцеловал возлюбленную в губы, – Ничего себе. Впервые вижу, чтобы он так порвался, – Улыбка исчезла с его лица

– А. Да ладно. Все будет в порядке– я выпила таблетку вчера и сегодня, – Арья завернулась в покрывало, – Что ты так на меня смотришь? Я сходила к врачу на консультацию. Хочу же я попробовать секс без презерватива и без определенных последствий.

Мужчина засмеялся.

– Смотрю, у меня очень предусмотрительная девушка, – он поцеловал ее в губы, – Ты остаешься дома? Или может быть, поедем ко мне и продолжим?

– Можно я подумаю пару минут?

– Думай, – мужчина застегивал ремень на джинсах, – А я пока воспользуюсь твоей ванной.

Искушение провести ночи с любимым человеком велико. Жизнь коротка, и очень хочется, чтобы в ней было больше приятных моментов.

С другой стороны– сейчас Арье хотелось бы побыть в одиночестве некоторое время. Подумать.

Она идет в ванную– надо смыть кровь с бедер. И было бы неплохо поставить белье на стирку.

И заснуть в его объятиях.


Арья выходит из душа, завернутая в полотенце. Якен сидит на ее кровати, читая одну из ее книг.

– Якен… Я решила все– таки поехать с тобой. Я еще никогда не спала с мужчиной, в смысле в одной кровати, – девушка без стеснения скинула полотенце, принялась одеваться, – Я только возьму некоторые вещи.

– Пожалуйста. Это будет несложно устроить, – он внимательно рассматривал ее тело, – Я не говорил, что дядя Фелисиано решил взять Мерси с собой на выходные?

– Зачем?

– Старику до смерти скучно одному. Плюс, я так понял, что намечается встреча из разряда «Кому за сорок». Присутствие Мерси и амплуа благородного вдовца помогают в покорении женских сердец.

– Хитрый план.

***

– Как обычно рвутся презервативы?– поинтересовалась Арья, когда они ехали в машине.

– Берут и рвутся. Почему ты спрашиваешь?

– При этом есть какие– то ощущения?

– Как правило, да. Но тогда они рвутся в клочья, и это чувствуют оба партнера. А сегодня. Такое ощущение, будто его сбоку кто– то не до конца разрезал. Я еще такого не видел,

Девушка засмеялась.

– У меня лезвие внутри.

– Очень смешно, обхохочешься, – мужчина покачал головой, посигналил подрезавшему его водителю, – Не переживай. Почти все осталось в нем. Если ты выпила таблетки– значит, пока обойдемся без детей.

– Надеюсь. Это редкостное везение – забеременеть во время первого секса.

Якен пожал плечами.

– Живи мы лет сто назад– в этом не было бы ничего удивительного, – он улыбнулся, – У нас бы тогда было десять детей.

– Почему?

– Х’гары довольно плодовиты. У моего прадеда было пятнадцать детей, у дедушки– семеро.

– Мало быть плодовитым, надо еще любить ебаться! – Арья нервно засмеялась, – Ужасы… Как твоя прабабушка выдержала пятнадцать родов?

– Моя прабабушка выдержала всего пять, и родила шестерых. Первая жена прадеда была беременна шесть раз и родила восьмерых детей. Алехандро Х’гар умел делать близнецов.

– Что свидетельствует о повышенной сексуальной активности. Как твоя прабабушка воспитывала такую ораву?

– Не все дети доживали до более– менее сознательного возраста. Из пятнадцати выжило только девятеро. Четверо детей моей прабабушки, и пятеро детей другой. Эпидемия испанки, дизентерия, тиф, менингит – причин для смерти было более, чем достаточно.

– Ну, хоть так. По идее, у тебя должно быть много родных в Мексике.

– Так и есть. Правда, мы общаемся в основном в Скайпе. Я был на родине всего два раза– в двадцать и в двадцать семь лет.

– Почему?

– Почему– то мексиканские наркоторговцы не любят американцев из ОБН, приезжающих на отдых. Плюс ко всему, я не гринго– я человек, рожденный в Мексике, и, по их логике, я иду против своих. Сейчас я особенно не хочу рисковать собой– у меня есть Мерси, будет нехорошо, если она потеряет еще и меня.

– Ты скучаешь?

– Скучал, когда был маленьким. Сейчас… Я уже привык. Понимаешь,когда ты долго живешь в чужой стране, в другом окружении, после утраты– часть тебя отмирает. По крайней мере, так произошло со мной. Ты становишься никем, и тут уже стоит другая сторона вопроса: либо ты старательно ищешь ту потерянную часть, либо ты принимаешь происходящее, как данность. И живешь дальше без какой– то части твоей души. Главное– постараться не потерять себя насовсем и не стать безликой маской.

Арья внимательно смотрела на Якена.

– Думаю, я частично тебя понимаю. Конечно, я не жила на попечении своих родственников, не уезжала из родной мне страны, но. Когда умер папа– умерла действительно важная часть меня. И последующие три года было действительно так, как ты говорил. Только ты сумел смириться. Я старалась найти ту недостающую часть, хотя понимала– я никогда ее не найду. Поэтому я злилась. Поэтому я была скрытной. Ну, насчет скрытной– мне не было особо с кем поговорить, дружила я в основном с парнями, а дома у меня невысокий рейтинг. Знаешь, почему я тогда пошла в тот магазин за вафлями? Меня просто прорвало. Мне срочно надо было сделать хоть что– то, как– то сменить обстановку, иначе я бы просто взвыла. Поэтому я и поехала за вафельками, – она улыбнулась.

Якен искоса посмотрел на девушку, его рука скользнула на ее колено.

– Правда, после некоторых событий мне стало намного лучше.

– Sexoterapia Mexicana,говорят, хорошее средство, – произнес мужчина с непроницаемым лицом.

Арьина рука мягко скользнула по его бедру вверх.

– А ты нахальнее, чем я думал, niña gringa.

– Тебе, значит, можно меня трогать, а мне– нет?

Серые глаза заблестели.

– Мы обсудим это позже. И, тебе надо научиться послушанию – девочка своевольна и упряма. Этому я буду тебя обучать, – его губы растянулись в легкой усмешке.

– А мы точно говорим о послушании? – Арья прикусила губу.

– Увидим, какой я вкладывал контекст. А сейчас– сделай свое лицо менее развратным. Не стоит шокировать синьору Руис, – с этими словами мужчина крепко поцеловал ее в губы.

***

Пока Якен занимался тем, что отвозил няню Мерси домой, девочка рассказывала о прошедшей неделе, предвкушая завтрашнюю поездку к «дедушке Чано».

– Сегодня мы с синьорой Руис пекли печенье с корицей. Я рассказала, как ты заботилась обо мне, когда я болела. Она сказала, что ты хорошая и добрая, – Мерси доверительно погладила Арью по плечу, – Арья, ты умеешь плести косички?

– Умею. А что?

– Заплетешь меня завтра, пожалуйста? Я еще не научилась заплетаться сама, дядя Якен умеет плести только хвостики.

Девушка усмехнулась. Мерси– прирожденный дипломат.

– А ты знаешь, что мой настоящий дедушка– Октавио и дедушка Фелисиано были близнецами? У дедушки Чано даже фотография есть, где они маленькие и совершенно одинаковые.

Поздно вечером, когда Мерси уже спала, Арья поделилась услышанным с Якеном.

– Да, они были близнецами. И что такого?

– Ты не говорил мне.

Мужчина пожал плечами.

– Наверное, не придал особого значения этому нюансу.

Девушка хитро улыбнулась.

– Говорят, что близнецы рождаются у сексуально активных людей, – Арья игриво сняла бюстгальтер, прикрывая обнаженную грудь ладонями.

– М– да? Не знаю, не пробовал, – Якен заинтриговано смотрел на ее ладони, – Señorita, por favor, retire las manos. Que interfieren en la.*****

– A mí y tan bien, – она широко улыбнулась, поглаживая грудь.

Серые глаза потемнели. Упрямо сжав губы, мужчина вплотную подошел к Арье.

– La desobediencia es punible, niña gringa, – Якен развел ее руки, приникая к грудям, – Ты что– то там говорила про близнецов, – он уложил Арью на кровать, нависая над ней с хитрой усмешкой, – Для достижения близнецового результата нужно очень много и с усердием тренироваться. Чем мы сейчас с тобой и займемся.


Комментарий к Глава девятая. Sexoterapia Mexicana.

*– Фильм 1983 года, снятый Д. Бруксом.

** – Почему бы и нет?

– Отлично. Заберу тебя после работы.

*** – памятная монета номиналом в 25 центов. Выпуск монет производился между 1999 и 2008 годами и предназначается для показа одной из отличительных особенностей каждого из 50 штатов на реверсе четвертаков. В данном случае-у Арьи квортер штата Аризона: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/2008_AZ_Proof.png/800px-2008_AZ_Proof.png

****– популярная мексиканская песня, написанная в 1882 году композитором Кирино Мендоса и Кортес.

***** – Сеньорита, пожалуйста, заберите руки. Они мешают.

– А мне и так хорошо.

– Непослушание наказуемо, малышка-гринга.


По некоторым соображениям рейтинг изменен с R на NC-17.


========== Глава десятая. О принцессе и лисьем колдуне. ==========


Утро пятницы начинается с противного писка будильника. И с недовольно ворчащего Якена, отключившего будильник.

Арья не имела привычки долго залеживаться в кровати – по ее мнению, с утра все должно делаться быстро и оперативно.

У Якена просторная ванная с пушистым ковриком на полу и занавеской, украшенной рыбками.

– Привет,– с ней здоровается заспанная Мерси, механически берущая с полки виноградную зубную пасту с нарисованным на ней Коржиком.

Быстро почистив зубы, Арья идет готовить завтрак. Мерси сидит рядом, разбивая яйца в миску.

– Ты снова пожаришь блинчики?

– Думаю, это будет омлет с салатом.

– А бекон ты пожаришь?

– Да. Мерс, ты застелила кровать?

– Ой…

– Пойди оденься, застели кровать и разбуди дядю. И возьми расческу– я заплету тебя после завтрака! – крикнула она вдогонку убежавшей девочке.

После довольно торопливого завтрака Арья быстро заплетает Мерси косичку. Потом– собирается сама, кое– как наведя макияж.

Внизу ее ждет уже одетая Мерси. И Якен, невозмутимо домывавший свою чашку из– под кофе.

– Спасибо, – Арья поцеловала мужчину в щеку,– Я бы не успела собраться, если бы еще мыла посуду.

– Поэтому я за нее и взялся,– его губы ищут ее.

Арья не знает, что именно она почувствовала. Но… Если семейная жизнь– это так, как сейчас, то ей определенно хочется ее попробовать.

– Ну, пошли уже, я запарилась!

– Не надо было спешить одеваться, – резонно заметил Якен – Сначала мы завезем Арью в университет. Потом – тебя в школу.

– Круто. Покатаемся!

– Будет снег, – мужчина озадаченно смотрит на небо с тяжелыми свинцовыми облаками, – Мерси, твоя поездка может накрыться.

– Почему?!

–Если будет снегопад – дядя Фелисиано не выедет.

– А если легкий снежочек, пару снежиночек?!

– Значит, выедет. Увидим к обеду.

Арья смотрит на мрачный, замерзший город. Прохожие кутались в шарфы, кто– то шел с красным носом. Девочки – подростки из последних классов начальной школы светили полуголыми ногами в капроновых колготках и отсутствием шапок. Девушка улыбнулась. Наверное, эта деталь никогда не изменится.

– Мы приехали, – Якен тормозит возле ее университета, – Увидимся вечером?

– Конечно. Ты же обещал мне.

– Ага– а. Я заберу тебя с работы, – в мужской улыбке скользит плохо скрываемое вожделение.

Они несколько раз целуются перед тем, как Арья выходит.

***

Одна из одногруппниц, Тиена Сэнд, пускает слух, что видела ее с мужчиной. После второй пары девушки решают устроить Арье допрос с пристрастием, на что получают вежливый, но решительный отказ.

– Девочки, я понимаю ваше любопытство – зубрилка – Старк наконец– то нашла себе мужика. Но, я пока не горю желанием вдаваться в интимные подробности, рассказывать все от А до Я и прочее. Я люблю интригу, пусть она подержится подольше. Без обид.

– Та девочка, что была с вами в машине – его дочь?– Тиене было любопытно

– Нет, это его племянница. Она сирота.

– Фу, это только тебе такой сдался– старый и с чужим ребенком, – Шая Окай, дочь одного из владельцев местных магазинов, брезгливо поморщилась.

Лицо Арьи перекосило от гнева.

– Иди и соси у преподавателей дальше, шалава! Может быть, старый Ланнистер опять замолвит за тебя словечко, – девушка послала обидчице воздушный поцелуй.

Обычно острая на язык Шая не нашла, что сказать. Приятно ощущать свою победу.

– Круто ты ее, – похвалила Арью Тиена, когда занятия закончились, – Эта воображала всем надоела. Надо устроить ей темную.


Что– то в словах Тиены заставило девушку насторожиться. Так уж вышло, что поток разделился на две группы. В состав первой немногочисленной группы входили Шая Окай и ее подружки. Девицы были редкостными стервами, и могли испортить жизнь кому угодно. В состав второй группы входили все остальные, менее популярные. Арью это раздражало. Она вдоволь насмотрелась на популярных девочек в старшей школе. Еще ее настораживал тот факт, что Тиена была вхожа в круг общения мисс Окай. Девушек не связывала близкая дружба, но, сейчас Арье не нравилось, что они так спокойно обсуждают недавний инцидент. Поэтому, мисс Старк решила обойти эту тему как можно более нейтрально.


– Не надо. Ти, нам осталось учиться каких– то сраных полгода, даже меньше. Не стоит все усложнять.

– Как знаешь. Кстати, не хочешь обновить маникюр сегодня вечером? У миссис Данг опять скидка для студентов.

– Благодарю за приятное предложение, но у меня уже есть планы.

– С мистером Икс?

– Именно с ним. Я храню интригу, ТиЭс. Поэтому, прошу меня простить – я откланиваюсь и спешу на работу

***

На работе все впали в сонное оцепенение. Даже энергичный и веселый Пирожок пытался не уснуть.

Приведя в порядок свою часть налоговых накладных, девушка смотрела видео в ю–тьюбе. Иногда Арье не хватало какой– то дополнительной деятельности. Вроде фитнеса, кик – боксинга и прочих занятий для юной благородной леди. На это просто не оставалось сил.

Ее внимание привлекают видео с занятий поул – дэнсом. Арью завораживает грация и элегантность данных танцев. Когда– то она слышала, что поул – дэнс изматывает физически. Наверное, ей это нужно, чтобы усмирить бушующую энергию.


Арья вздыхает. На ум приходит недавно прочитанная статья из католического журнала для женщин. Автор статьи описывала проблему отсутствия позитивных примеров для воспитания девочек.

“Все позитивные героини сказок – Золушка, Белоснежка и прочие были несомненно добрыми девушками. Но они также были угнетаемы жестокими родственниками или окружением. В них не было силы духа или решительности, чтобы менять судьбу. Такие качества как сила и решительность присутствовали у их обидчиков. Это приветствовалось в патриархальном обществе, где женщина целиком и полностью зависела от мужчины. Она должна была быть покорной, смиренной, умелой хозяйкой и прочее. Я не отрицаю этих качеств – и сейчас хорошая жена должна обладать ими. Но в связи с изменившимися реалиями, современная женщина также должна быть и смелой, решительной и уметь проявлять удивительную гибкость . Нам очень нужна героиня, совмещающая женскую мягкость и имеющая твердый внутренний стержень, готовая познавать мир во всей его красе”


Эта статья нашла определённый отклик в Арьиной душе. Девушка помнила, как обескуражила тетю Лизу заявлением, что ей не нравится Золушка, потому, что она была слабой и не умела защищаться. За что была объявлена дрянной девчонкой и заслужила неодобрительный взгляд мамы и презрительно – высокомерный– Сансы. Единственный человеком, встретившим это заявление искренним, добродушным смехом, была тетя Лианна.

– Что ты грустишь, девочка? – спросила она, когда Арья сидела на заднем крыльце дома. В новом беленьком платье.

– Мама и Санса противные! Они заставляют меня ходить в платьях и быть как Золушка. А я не хочу– не хочу– не хочу!– Арья заплакала, вытирая лицо грязными ладошками

Лианна Таргариен села рядом с племянницей, не боясь запачкать свое дорогое платье.

– Сядь ко мне на коленки,– она похлопала себя по ноге, – Не злись на маму и Сансу. Кому– то нравится Золушка, кому– то Рапунцель. Но есть же и смелые, благородные принцессы – воины. Правда их мало

– Почему?

– Драконы не любят сражаться с женщинами. Видишь ли, у драконов тоже есть свой кодекс чести.

– Почему тогда они воруют принцесс?

– Чтобы просить у королей золото за выкуп. Но, принцесс они никогда не обижают. Дорогие пленницы требуют дорогого обращения. Иначе, если ты вернешь королю несчастную, голодную и немытую принцессу– золота не получишь.

– А–а… Тетя, а расскажи мне сказку о принцессе, которая воевала.

Далее последовал увлекательный рассказ. Как потом выяснила Арья, это был весьма вольный пересказ легенды о леди Годиве, с добавлением драконов и магии и упущенной сцены, где сия благородная леди ездила на коне в голом виде.

Вышло сумбурно, но на пятилетнюю Арью это произвело неизгладимое впечатление

Кейтлин Старк тоже была впечатлена, когда ее младшая дочь потребовала отдать ее на фехтование. Или хотя бы на карате.

Вместо этого Арья посещала кружок по рисованию.Которое возненавидела всей душой. Хотя у нее и неплохо получалось.

Карате так и осталось детской мечтой. Его место заняли курсы по самообороне и посещения спортзала время от времени. Мисс Старк никогда не считала себя мишенью для маньяка, но все же решила обезопаситься.

Белоснежка, Золушка, леди Годива… Кто же из принцесс она, Арья Старк?


Вечером она делится своими размышлениями с Якеном.

Мужчина внимательно слушает.

– С одной стороны – автор права. Наши девочки растут на сказках о Золушке и олененке Бэмби, но потом происходит облом, и мы имеем толпу бездушных сучек, готовых пойти по трупам, лишь бы добиться своего. Боже… Я не знаю, как воспитать девочку честным, порядочным и сильным человеком. Я знаю, что ворчу, как сорокалетняя женщина. Просто меня бесит, что общество устанавливает фальшивые двойные стандарты. И что те, кто действительно стараются и чего– то стоят не ценятся. Зато тупоголовым силиконовым сучкам мужчины готовы положить весь мир под ноги, – Арья потерла виски, – Извини. Неделя выдалась немного выматывающей. Я устала.

Якен мягко улыбнулся.

– Если человек умеет думать – ему всегда будет тяжело, niña gringa. Я согласен со многим, что ты сказала. К сожалению, мы никак не оградим детей от масс–медиа. Так что, нам остается только подавать пример самим. И быть с ними честными. Дети хорошо чувствуют и остро реагируют на вранье.

На его губах появляется загадочная улыбка.

– Если ты принцесса – воин из сказки твоей тети, кто тогда я?

– Не знаю. Король – узурпатор?

– Нет уж. Я не настолько благороден и честолюбив. Наверное, я был бы каким– нибудь графом – полководцем. Не исключено, что я бы учил тебя ратному делу, моя леди,– взяв Арьину руку, мужчина поцеловал ее,– Я был бы очень суровым наставником.

– … И очень изобретательным любовником,– Арья покраснела.

Правая бровь мужчины изящно изогнулась.

– Вижу, тебе не терпится, – с деланой строгостью произнес Якен,– Да, я бы стал твоим возлюбленным.

– Ты бы взял меня после тренировки, где– то на тюках соломы?– девушка наблюдала, как его глаза темнеют.

– Только если бы моя леди о том попросила,– его пухлые губы тянутся в усмешке,– Я бы предпочел прийти в покои моей принцессы ночью, отпустив стражу. Ты же не служанка, чтобы трахать тебя на соломе. Ну, или я бы грубо взял тебя в одном из коридоров замка, заглушая твои стоны поцелуями,– Якен с удовольствием наблюдал за смутившейся Арьей.

– Потом мне пришлось бы на тебе жениться. Я жадный собственник и не потерпел бы другого мужчины.

– А если я бы решила заключить брак из политических соображений?

Мужчина лукаво улыбнулся.

– Обесчещенных девиц неохотно брали замуж. Так что, леди Старк, стала бы ты женой простого графа, искусного в бою, – он погладил ее по щеке.

Арья молча что– то обдумывала.

– … Если бы ты оприходовал меня в коридоре – на нас бы смотрели мои предки со своих портретов. И мою двоюродную прабабушку снова бы хватил удар, уже после смерти.

Она громко засмеялась.


Якен посадил ее к себе на колени.

– Así que tú quieres, pequeña princesa*?– его серые глаза лукаво блестели.

Арья шумно вздохнула, потом – потянулась к ремню на его брюках. Якен что– то пробормотал на испанском, прикусив губу.

– Нас не увидят?

– Нет. В гостиной плотные занавески. Даже если и увидят – пусть завидуют, – Арья мягко вздохнула, когда его пальцы коснулись обнаженных сосков.

Мужчина прижал ее крепче, не прекращая ласки. Арья зарылась рукой в его волосы, перебирая темно – рыжие и молочно– белые пряди.

Она впилась ногтями в его плечо, опускаясь на него. Якен подался бедрами вверх, крепко прижав девушку к себе.

Хорошо, что он живет в частном доме. Иначе, соседи не смогли бы смотреть свои пятничные телешоу спокойно. И просто замечательно, что Мерси уехала на выходные к дяде Фелисиано в Митчелл.

Постепенно Арья приладилась, и стала двигаться с ним в такт.

– Наклонись, вот так, – Якен мягко отклонил девушку назад, поглаживая ее грудь,– buena niña, a–ah.


– А ты был прав… С каждым разом это становится менее болезненным и приносит больше удовольствия.

Мужчина довольно хмыкнул.

– Сколько тебе было лет, когда ты сделал это в первый раз?

– Семнадцать. На концерте местной рок– группы.

– Ты был у нее первым?

Он отрицательно помотал головой.

– Та девчонка никому не отказывала. Поэтому, ее и прозвали Мэл– швейная машинка. В семнадцать лет мужчин не особо волнуют такие аспекты, как чистота, моральность, нравственность. Гормоны бушуют, и ты готов присунуть кому угодно. Став постарше, мужчина и начнет ценить что– то больше, чем потрахушки. Если повезет – не все мужчины взрослеют, – он приобнял ее за плечи, – Я никогда не думал, что мне будет приятно стать для кого– то первым. И уж точно не предполагал, что сделаю это в зрелом возрасте, а не по молодости, – Якен поцеловал ее в щеку.

– А вот я, когда тебе было семнадцать лет, еще ходила в детский сад. Мне было четыре, но со мной уже учили буквы, цифры, геометрические формы и прочее. У меня была куча платьев, переданных от Сансы по наследству, которые я очень не любила носить. И я была уверена, что детей приносит аист или находят в животике у мамы, другой версии просто не существовало. Кто знал, что через семнадцать лет я встречу одного темпераментного рыжего мексиканца?,– Арья улыбнулась, – Якен… А что ты делал, скажем, в девяносто восьмом году?

– Хм… Ну, я закончил колледж, получил право на стажировку в отделе ОБН в Су– Фолс. У меня была старая машина, комната, которую я снимал с соседом – индусом и девушка, которая мне с этим же индусом и изменила. С тех пор я не люблю индийскую кухню, – мужчина прищурился, – Кажется, я знаю, что ты задумала. Учитывая разницу в возрасте, ты хочешь сравнить, как мы жили, даже не догадываясь о существовании друг друга?

Арья кивнула.

– В девяносто восьмом мне было девять, я уже ходила в четвертый класс начальной школы имени Святого Иакова. Я не была отличницей, но училась хорошо. Моим лучшим другом был Микаэль Батчер, или как мы его звали – Мика. Через месяц после начала занятий к нам прибыл Лоуренс Макнамара, этакий нескладный тощий паренек. Он приехал сюда с родителями из Калифорнии – его отца понизили в должности и перевели работать к нам, в Рапид – Сити. Мы взяли Лоуренса под свое попечительство – этот идиот сумел нахамить Раффу – Красавчику из шестого класса в первый же день. И измазаться в зеленую краску на рисовании, поэтому до окончания школы его прозывали Ломми Зеленоруким. Кроме учебы мы занимались активным отдыхом на улице, время от времени выполняли всякие мелкие поручения от престарелых соседей за отдельную плату, приучили Ломми не ныть по поводу зимних холодов и кататься с горы на куске картона. В общем, жизнь играла всеми красками.


Мужчина улыбнулся, решив рассказать о том, как его деда, Эмилиано Х’гара, малограмотные соседи обвиняли в колдовстве. Так случилось, что однажды синьор Х’гар спас маленького лисенка. Его мать загрызли собаки, и малыш громко плакал возле трупа. Дон Эмилиано любил всякую живность, поэтому, решил забрать лисенка себе. Детеныша назвали Тито, и он постепенно стал любимцем семьи Х’гар. Соседи шептались, что немец – колдун, и его нагваль**– лис. Тито был очень воспитанным лисом – несмотря на дикое происхождение, он не крал кур и не искушался чужими цыплятами. Единственной его слабостью были мыши и копченые колбаски. Их лис смог съесть целый мешок и с наглой ухмылкой требовать добавки.

Но, примерное поведение и кротость не помешали одному из соседей убить зверька. Эмилиано Х’гар очень расстроился смертью лиса. По истечению некоторого времени он пошел к соседу, со словами : «Ты убил моего любимца, но я до сих пор жив. Значит, тебе стоило поверить мне на слово в то, что я не колдун, а Тито– не мой нагваль. Ты убил невинное живое существо, и, я думаю, что Бог накажет тебя за твою жестокость».

– Действительно, Бог наказал синьора Эстевеса– спустя несколько месяцев он сломал обе руки и долго лечился. Но, тем не менее, моего деда продолжали побаиваться, – Якен засмеялся, – Теперь его считали уважаемым и могущественным колдуном. Хотя, дед просто владел небольшой аптекой и был фармацевтом по образованию.

– Ты видел того лиса?

– Да. Он был замечательным. Большим, как для лиса, темно – рыжим, с белым пятном на хвосте, и преданным, как собака. Что странно.

– Почему?

– Мексиканские лисицы серые с рыжим мехом на брюхе. Рыжая лиса живет в штатах, это более северный вид, чем наша древесная. Каким образом мать Тито оказалась в штате Чиуауа– неизвестно.

– Она бежала в Мексику?

– Да, от строгих гончих – гринго. Тито снился дедушке перед смертью. Дед говорил, что он пришел, повизгивая, как делал, когда чему– то слишком радовался. Он ластился к нему и облизывал его руки. А через несколько дней мой дед Эмилиано Х’гар умер во время послеобеденной сиесты.


Почему– то Арья невовремя вспоминает, что способности к магии передаются от деда к внуку. Но решает ничего не говорить об этом.

Комментарий к Глава десятая. О принцессе и лисьем колдуне.

*– Так что ты хочешь, маленькая принцесса?

** – Нагваль– в мифологии индейцев Центральной Америки дух-хранитель, двойник человека в животном обличье. Считается родственным понятию фамильяр (волшебный дух в животном обличье, согласно средневековым западноевропейским поверьям, служивший ведьмам, колдунам и другим практикующим магию). Также нагвалем мог называться человек, практикующий магию (колдун-шаман) и способный перевоплощаться в тотемное животное.


========== Глава одиннадцатая. О завзятой польке, витилиго и интуитивной нежности. ==========


Утром Арья просыпается от ощущения чего– то тяжелого, прижавшего ее тело. Открыв глаза, она видит Якена, удобно устроившегося сверху.

Попытки высвободиться не принесли желаемого результата– мужчина был довольно тяжелым и крупным, по сравнению с миниатюрной Арьей. Спустя три минуты барахтанья и кряхтения, девушка разглядела слабенькую улыбку, появившуюся на его губах.

«Чертов мексиканский лис», – ругнулась про себя Арья, продолжая попытки скинуть с себя возлюбленного.

Серые глаза открылись, смотря на нее с заспанной насмешкой.

– Тебе что– то нужно, niña gringa?

– Да! Меня привалил один тяжелый мужик, и я никак не могу вылезти. Не соблаговолишь ли ты помочь мне, о дражайший? – девушка изо всех сил старалась сохранять серьезность.

– Каким образом? – мужчина удивленно приподнял брови.

– Слезьте с меня, wielce szanowny pan*.

– Кто?

– Это вежливое обращение к мужчине в Польше. Но ты его не заслуживаешь. Я–я–якен, ну сле-е-езь, – Арья обессиленно заскулила.

Пробормотав что– то о девушке, которая сама залезла на него вчера вечером, мистер Х’гар исполнил ее просьбу.


Арья быстро прошмыгнула в ванную. Потом– на кухню. Кажется, в холодильнике был шоколадный коктейль в упаковке. Мерси не обидится, если она выпьет стаканчик.

Настенные часы показывали половину девятого утра. Подумав, девушка решила, что можно еще немного поваляться в постели. Выглянув в окно, она увидела– на улице шел белый, пушистый снег.

Арья застыла со стаканом шоколадного коктейля в руке, предаваясь воспоминаниям.

В тот год, когда к ним перевели Ломми, тетя Лианна и ее муж, дядя Рейгар, решили приехать на Рождество к Старкам. Вместе с ними прибыли и их сыновья– Эйгон и Джон. Мальчишки органично вписались в круг семьи Старк, пропадая все дни с Роббом и его другом– хиппи Теоном. Арья, вместе с Микой и Ломми постоянно напрашивались в их компанию, и совершенно не хотели понять – почему старшие не могут веселиться вместе с ними? Но в один из таких снежных дней, когда Арья и ее свита строили снежную крепость, парни решили поиграть с младшими родственниками. Началась напряженная борьба, включавшая в себя снежки, захваты более легких противников, коими были Мика, Ломми и Арья, и перенос их на плечах в штрафную зону на несколько минут.

В овраге, где играли дети, стоял гвалт до вечера. В результате крепость была захвачена, Арье и ее приспешникам был объявлен ультиматум. Крепость была оставлена на ночь – чтобы ее разграбили рыси и прочие животные, не впадающие в спячку.

– Не расстраивайся. Хоть мы и проиграли, но все же– ты наша принцесса ледяного замка.

Улыбнувшись воспоминаниям, девушка залпом выпила шоколадный коктейль. И тут же пожалела об этом– сладкий напиток, оставленный на дальней полке без должного внимания, начал подкисать.


Прополоскав рот водой, чтобы перебить неприятный вкус, Арья вымыла стакан. Упаковка шоколадного коктейля полетела в мусорное ведро – сердитые Старки не жалеют своих врагов.

Подумав, Арья налила стакан воды для Якена. Приятно попить что– то, когда в горле пересыхает после весьма насыщенной событиями ночи.

– Спасибо, – мужчина с наслаждением отпил из стакана.

Якен хотел съязвить о том, что он еще не в столь почтенном возрасте, чтобы ему приносили стакан воды. Но решил, что лучше будет молча выпить воду.

– Вообще – то я хотела принести тебе шоколадного коктейля. Но он скис, и я его выкинула.

Мужчина одобрительно кивнул.

– Чем займемся?

– Поспим до десяти. По субботам я люблю спать именно до такого времени, – укутавшись в одеяло, он уткнулся носом в подушку.

Арья устроилась под боком у мужчины.

– Что ты хочешь на завтрак?

– Мы спим.

Девушка полежала еще несколько минут в тишине. Якен недовольно засопел, потом– повернулся, заключая ее в свои объятия.

– Начнем утро с десерта? Все равно ты не спишь, и заодно меня разбудила.

Арья немного повозмущалась. Для вида. Но, семейство Х’гар всегда славилось своим умением убеждать.

***

Девушка решила испечь кекс. После завтрака она взялась за тесто для выпечки.

– Ты меня балуешь, – произнес Якен, когда румяный, политый шоколадной глазурью кекс красовался на столе.

– Ничуть. Я сама очень люблю кексы. Хотя, в детстве я думала, что не люблю готовку.

– Почему?

– Мне это все казалось откровенно скучным занятием. Я любила заниматься чем– то менее монотонным. Хотя, у меня получалось неплохо. Мозг мне вправила тетя Лианна, младшая мамина сестра. Она– тоже довольно неугомонный человек. Тетя сказала: «Малышка, мы можем быть какими угодно. Но во взрослой жизни мы вынуждены взаимодействовать с другими людьми. Особенно важно взаимодействие с теми, кого ты любишь, кто тебе доверяет. И ради них приходится стараться и делать те вещи, которые тебе не нравятся. Я не люблю готовить. Но, вкусная еда способна поднять настроение, показать твою заботу… И это отличный способ выместить свою лишнюю энергию на готовку. А отбивные я готовлю только в сильном гневе».

– И, часто твоя тетя их готовит?

– Нет. Я думаю, она пошутила насчет отбивнушек, – девушка быстро протерла силиконовую форму для кекса влажной тряпочкой, – Якен… Можно вопрос?

Мужчина приподнял брови.

– Что это за белые пряди у тебя в волосах? – она легко притронулась к его волосам рукой, – Седина?

Он отрицательно покачал головой.

– Вовсе нет. Витилиго. Ну, как родимое пятно, только начисто лишенный пигмента участок кожи.

– Я знаю, что такое витилиго… Тебя дразнили в школе?

– Как и всех рыжих.

На секунду Арье стало жаль своего мужчину. Быть рыжим в школе – уже испытание. Иметь в придачу белые пятна на голове– испытание становится еще сложнее.

– У тебя нетипичное витилиго. Обычно, оно еще есть где– то на коже.

– Стопы, под коленями, наружные сгибы локтей. Мне повезло– оно в весьма потаенных местах. Даже ты после столь интимных контактов его не заметила, – мужчина улыбнулся.

– Я не смотрела тебе под коленки, – Арья хихикнула, – А почему ты волосы отращиваешь? Мне нравится, ты не подумай. Просто любопытно, – девушка старалась касаться темы внешности как можно более аккуратно.

Вместо ответа мужчина подобрал волосы.

– Что я должна увидеть? У тебя нет ни шрамов, ни ожогов, ни невуса на пол лица. И у тебя довольно милые, острые уши, — улыбнувшись, она слегка потянула его за ухо.

Серые глаза как– то неуловимо изменились.

– Заметно асимметричное лицо. Раньше я был похож на помятого мужика после подпития. После очередного замечания от преподавателей в колледже я психанул и решил попробовать отрастить волосы. Это немного скрывает асимметрию, – Якен как– то устало улыбнулся, – Так что, тебе достался старый , пятнистый, не самый симпатичный мужчина, к тому же с ребенком.

Почему– то это заявление больно задело Арью.

– Не будь дурнем! Для меня ты самый красивый. И самый желанный. И люблю я тебя вовсе не за внешность, тринадцать лет разницы роли не играют,а еще мне нравится, как ты заботишься о Мерси. Ты взрослый мужчина, а ляпнул фигню, как двадцатилетний!

Якен закатил глаза.

– Можешь считать, это была минутка самоиронии.

– Больше не самоиронизируй, – Арья возмущенно хлопала глазами, – Я честна в своих чувствах. И, если уж мы вместе – значит, ты для меня топовый мужчина, – привстав на цыпочках, она поцеловала его в губы, – И больше никогда во мне не сомневайся. Я всегда держу свое слово. И потом, – она улыбнулась, – Я же отдала свою девственность тебе. Думаю, это доказывает, как сильно я тебя люблю.

Мужчина слабо усмехнулся.

– Я вообще не имел ничего такого в виду. Просто решил пошутить над собой, – он ответил на поцелуй, – Меня отругали, потом – наговорили приятного, и, возможно, у нас чуть погодя будет примирительный секс. Как пострадавшая сторона, я могу его потребовать, – Якен прищурился, как продавец, считающий цену в уме, – Хм, надо иногда ругаться с тобой по незначительным поводам. Выгода значительно перекрывает урон, – с этими словами он прижался к Арьиным губам.


До обеда не происходит ничего интересного – они занимаются домашними делами. Наверное, так заведено у всех пар. И в этом нет ничего особенного.

— Сходим вечером на каток? Тебе надо развеяться, — Якен облокотился на дверной проем.

— Хорошо.

— Тебе чем— то помочь?

— Да нет, спасибо. Я уже со всем справилась, — Арья кивнула на глаженые вещи.

— Серьезно. Я сам доделаю, иди готовиться к занятиям. Ты и так мне много помогаешь.

— Было бы некрасиво, если бы не помогала. Мерси маленькая, а грузить все на синьору Руис не слишком хорошо, — она выдернула шнур из розетки, — Пойми, я очень деятельная по характеру и не могу сесть молча и ничего не делать. Дома нас было пятеро, и у каждого были свои обязанности. С возрастом они менялись. За лень или плохую работу следовало наказание. Папа говорил, что поляки трудолюбивые и завзятые.

— За что взятые? — на лице Якена отразилось недоумение.

— Завзятые. Я не могу пояснить, что это слово значит, одним определением. Это вроде упорный, целеустремленный, трудолюбивый, э… такой, что землю есть будет. Понял?

— Да.

— Так вот. У моего отца это слово было наивысшей похвалой и добродетелью, — Арья улыбнулась, — Когда— то он посадил кусты крыжовника на заднем дворе. Они не слишком плодоносили, но. Я помню, когда мне было четыре или пять лет, я регулярно бегала туда с жестяной чашкой и собирала редкие ягодки в нее. Потом приносила папе и спрашивала, завзятая ли я. Отец смеялся, гладил меня по голове и говорил, что завзятая.

***

Арья писала конспект по финансам под мерный гул ноутбука. Параллельно— разговаривала с Джоном и Эйгоном по телефону, включив динамик на полную громкость. Кузены рассказывали о планах семейства Таргариен собраться на День Благодарения в Новом Орлеане— семейном гнезде сей благородной фамилии. Самый первый Таргариен, ступивший на американскую землю задолго до Луизианской покупки**, был французским банкиром. С ним приехала его жена— кузина Висенья. С тех пор прошло триста лет. Семья Таргариенов благополучно смешалась с англичанами и испанцами, постепенно обнищала, оставив потомкам звучную французскую фамилию, тонкие черты лица и светло— голубые, блеклые глаза. Ну и, портрет первого из Таргариенов с женой и любимым черным мопсом Балерионом.

— Отец хочет забрать деда Эйриса к себе. Дедуля совсем впал в маразм, — Джон вздохнул, — Временами у него бывают просветления. Но, иногда он зовет покойную бабушку, порывается найти ее. В последний раз он чуть не спалил себя и свой дом. Отец решил, что он, как старший ребенок, должен присмотреть за дедушкой. Визерис, как всем известно, сгорел по пьяни, а Дени ненамного старше нас с Эйгом, и у нее и так много хлопот.

— Дрого оправился от полученной травмы?

— Да. Тетка говорит, что наш дражайший дядя собирается возобновить тренировки со следующей недели, — Эйгон громко хрустнул яблоком, — Мы с малышом Джоном летали к ним в Даллас на прошлые выходные. Надеюсь, к следующему футбольному сезону Дрого будет как новенький. Ковбоям негоже терять квотербека.***

— С кем это ты говоришь? — в комнату вошел Якен.

— С двоюродными братьями.

— А это что за тип? — в голосе Джона послышалась настороженность.

— Якен, мой парень.

— А, рыжий чувак из Мексики, зна-аем, — в голосе Эйгона послышались нахальные нотки, — Слышишь, hermano, не смей обижать нашу сестру.

— Эйгон слегка пришибленный, не обращай внимания, — девушка покачала головой.

— Я заметил, — мужчина улыбнулся.

Джон предложил немного поговорить по скайпу— ему было интересно посмотреть на Арьиного друга.

Видеосессия длилась недолго— обе стороны ощущали некий дискомфорт. Одобрив Арьин выбор и пообещав передать привет тете Лианне, парни отключились.

— Интересные у тебя братья.

— Джон нормальный. А Эйгон слегка с заебами, извини. По— другому не скажешь. Но, если привыкнуть— то он весьма неплохой человек. Мои братики говорили, что едут в Новый Орлеан на День Благодарения.

— Почему?

— Дядя Рейгар, муж моей тетки, родом из Нового Орлеана. Он потомок каких— то там благородных французов, — девушка махнула рукой, — По дяде такого не скажешь. Нет, он, конечно, образован, воспитан, но абсолютно не чванлив и не вспоминает великих предков на каждом шагу.

— Твой дядя настоящий кабальеро.

— Да. Наверное.


Крытый каток в парке работал без выходных. И, будь на то воля хозяина— он бы заставил своих работников дневать и ночевать на работе.

Оставив куртки в гардеробе, мужчина и девушка вышли на лед.

— Погнали! — Арья быстро поехала вперед, ловко объезжая препятствия в виду нерасторопных папаш семейств с пивными животами или маленьких детей, впервые вышедших на лед.

— Ты похож в этой шапке на Леона. Серьезно, — девушка улыбнулась Якену, ехавшему перед ней, — Ну, на киллера из фильма. У него тоже была такая же серо— черная шапка.

— А, понял.

— Якен, где ты научился ехать попой вперед? Я так не умею.

По мнению мужчины, в этом не было ничего сложного. Надо просто расслабить бедра и не терять равновесия.

— Научи меня, пожалуйста.

Остановившись в одном из уголков, Якен начал пояснять, как надо двигаться. Арья честно пыталась повторять, но получалось только скользить на одном месте.

— Расслабь бедра.

— Как?

— Э… Представь, что ты танцуешь. И вперед.

Девушка беспомощно посмотрела на своего спутника.

— Нарисуй бедрами восьмерку.

— Что?

Мужчина показал, как это делается.

— Попробуй. Должно получиться.

— Ладно. Расслабься и просто катайся, как умеешь, — произнес Якен еще после нескольких минут тщетных попыток.

— Я просто не могу понять, как! Пока не пойму мозгом— ничего не получится, — Арья была похожа на рассерженного своими неудачами ребенка.


После того, как положенный час закончился, Якен предложил попить кофе в кафе, принадлежавшем катку.

— Здесь дорого.

— Один раз можно.

— Здесь очень дорого.

— Один раз-можно, — мужчина строго взглянул на Арью, — Часто ты ходишь на каток?

— Нет.

— Часто ты заходишь в это кафе?

— Никогда.

— Вот. Если ты решишь один раз себя побаловать— в этом абсолютно нет ничего страшного. Ну, а если хотят немножко побаловать тебя— это вообще прекрасно, — его взгляд смягчился, — Я просто хочу сделать тебе приятное. Думаю, мне можно. Тем более, не так часто выдается спокойный выходной, когда можно делать то, что тебе хочется. А не действовать сообразно обстоятельствам.


Арья недоверчиво взглянула на мужчину. Потом— взяла его под руку.


Заказав порцию молочного оолонга на две чашки и по порции крепп— сюзетт с мороженым, молодые люди заняли столик возле панорамного окна.

В кафе был довольно уютный, домашний интерьер — клетчатые кремово-коричневые пледы на скамьях, милые свечечки на столах, бутафорский камин в углу. Над стойкой, где принимались заказы, стояло чучело филина. Сама стойка была стилизована под плохо обработанный ствол дерева.

— Мне это все напоминает гномью пещеру. Сама не знаю, почему.

Они листали журналы, лежавшие на столе. Это были «Идеи для ремонта», которые выпускала местная сеть товаров для дома. Как вы поняли, все товары и материалы для осуществления смелых дизайнерских решений стоило покупать в магазинах «Handyman», что находятся в Пирре и Су— Фолс.

— Не ванная, а лягушатник, — Арья показала Якену разворот с ванной комнатой, выполненной в зеленых тонах.

— Угу, — мужчина изучал журнал о рыбалке и охоте.

— Здесь прикольно. И наблюдать за людьми интересно, — девушка показала рукой на посетителей катка.

Арья мастерски расправлялась с блинчиками, время от времени беря немного мороженого. Она ела его, смешно облизывая ложку, оставляя немного сладкой, белой массы на ней.

Якен рассмеялся.

— Что?

— Ничего. Ты смешная, — он облизнул пересохшие губы, решив пока не озвучивать некоторые из своих фантазий.

В машине Якен прижал ее к себе, крепко целуя в губы.

— Что, прям здесь?

— Не сейчас. Я просто хочу целоваться.

***

Вечером, лежа в кровати после ужина, Арья читает «Взгляни на дом свой, ангел». Якен лежит рядом, что— то рассматривая в телефоне.

— Я в душ.

— Угу.

Почистив зубы, девушка надевает ночную рубашку У ночной рубашки черный прозрачный лиф, остальная часть сшита из белого шелка, с оторочкой из черных кружев по нижнему краю.

Якен смотрит на нее оценивающим взглядом.

— Иди ко мне, — он похлопал рукой по простыне рядом с собой.

Почему— то Арья вспоминает их утренний разговор. Девушка действует скорее инстинктивно — она охотно отвечает на мужскую ласку, поджидая нужный момент.

— Якен… Можно я кое-что сделаю?

Она оказывается сверху, внимательно смотрит на своего возлюбленного. Наклонившись, Арья гладит его по щекам, заправляя волосы за уши. На секунду выражение лица мужчины неуловимо изменяется.

Арья беспорядочно целует его лицо, прихватывает мочку уха губами. Она удивляется сама себе и той интуитивной нежности, которую испытывает в данный момент. Якен находит ее губы, мягко углубляет поцелуй. Потом— кладет девушку на бок, придавливая ее своим бедром.

— Ты ведь пьешь таблетки? — спрашивает мужчина, скинув с нее ночную рубашку.

— Да.

— Хорошая девочка…

Из его требовательных объятий невозможно высвободиться.


Комментарий к Глава одиннадцатая. О завзятой польке, витилиго и интуитивной нежности.

* – Глубокоуважаемый господин.

** – сделка по приобретению Соединёнными Штатами французских владений в Северной Америке в 1803 году. В числе приобретенных земель были штат Луизина и город Новый Орлеан (штат Южная Дакота, кстати, тоже располагается на купленных у французов землях)

*** – Речь идет о “Даллас Ковбойз” – одной из самых дорогих команд, играющих в американский футбол. Квотербек – «распасовщик», основной игрок команды нападения, находится непосредственно за центром и принимает от него мяч в начале розыгрыша. Квотербек — мозговой центр команды. Он решает какой тип розыгрыша будет выполнять команда (либо получает такое указание от тренера, именуемого Координатором нападения), отдаёт пасы, передаёт мяч игрокам для выносных розыгрышей и иногда сам продвигает мяч вперёд.


P.S. В следующей главе будет меньше романтики. Слишком много сладкого-вредно)


========== Глава двенадцатая. О мужчине, который не против быть услышанным, дьявольском чае и прочем. ==========


Они разговаривали, лежа в постели. Якен рассказывал то, что помнил про отца и мать. И о том, как дядя Фелисиано замучился ходить с ним к дантисту в детстве — из— за некачественной работы мексиканских коллег доктору Колемону пришлось изрядно потрудиться.

Разговор плавно перешел в более современное русло— влюбленные обсуждали свои планы на День Благодарения.

Якен предложил Арье поехать в Рапид— Сити вместе.

— Пусть Мерси тоже едет,— девушка заправила прядь волос за ухо, — Если уж принимать— так всех и сразу.

Якен негромко угукнул.

— Потом мы поедем к дяде Фелисиано.

— Дядя не обидится, что мы сначала побудем у моих, а к нему поедем только под ужин?

— Думаю, нет. Тем более, как он намекнул, миссис Мартиндейл пригласила его к себе на обед. К ней тоже приедут племянники со всех концов страны.

— Кто она?

— Давний друг семьи, бездетная вдова, близкая подруга моего дяди. И просто приятная женщина.

— Якен… Что подарить тебе на Рождество?

Мужчина почесал щеку.

— Что угодно. Серьезно. Вроде бы у меня все есть. И я очень благодарен за это.

Арья засопела.

— Ну, к примеру, что ты любишь?

— Я очень люблю секс с тобой, подаришь? — вкрадчиво произнес мужчина.

— Эй, я серьезно!

— Я тоже. Подари что— то от себя. Мне и так будет приятно.

— А ты хочешь что— то конкретное? — поинтересовался Якен после недолгой паузы.

— Ага. Колечко с бриллиантом и пересмешника*,— Арья саркастически рассмеялась,— Шучу. Я тоже особо не заморачиваюсь насчет подарков.

— А ты прыгал с парашютом?

— Да.

Девушка недовольно цокнула языком.

— Мама дарила папе… А, родители дарили друг другу подарки только на дни рождения. И то, это были какие— то полезные в хозяйстве вещи. Или одежда. Ну, когда у тебя пятеро детей— по— другому и не придумаешь.

— Во времена Великой депрессии подарком могло быть что угодно— апельсин или саморучно связанный шарфик. В принципе, подарком и так может быть все, что угодно. Все зависит от фантазии, - мужчина повернулся на бок, лицом к Арье.

Арья интересуется подарком для Мерси. Со слов Якена, его племяннице можно дарить все, что дарят детям. Кроме детской косметики— по мнению мужчины, Мерси была еще слишком маленькой для экспериментов с внешностью.


Утром, за завтраком Арья приглашает Якена пойти с ней в собор.

Подумав, мужчина согласился.

— Давно я тут не был, — негромко шепчет он, оказавшись внутри церкви.

— Я стараюсь ходить каждое воскресенье. Католик должен быть на мессе,— шепчет Арья в ответ

— Ты хорошая христианка.

Девушка вспоминает две последние ночи, отрицательно мотает головой.

— Всяк грешит из— за любви, — негромко шепчет Якен, сжав ее ладонь в своей.

По окончанию службы мужчина с сожалением отмечает, что, скорее всего, ему придется отвезти Арью домой— дядя Фелисиано и Мерси приедут после обеда, и ему надо подготовиться.

— Я бы могла помочь тебе. Если ты не возражаешь.

— Я и так достаточно попользовался твоим временем. У тебя ведь тоже есть свои дела.

— Их не так много, как у тебя. Или ты хочешь побыть один со своими мыслями?

— У меня будет куча времени перед сном, чтобы думать о своем.


После обеда Арья собирает свои вещи. Якен подвозит ее до дома, спрашивает, можно ли ему зайти.

Дарья и Трент пьют чай с яблочным пирогом на кухне.

Мужчины скупо здороваются на кухне, перебрасываются парой фраз.

— Надеюсь, ты придешь на нашу свадьбу. Нельзя оставлять Арри на съедение моим друзьям— рокерам,— Трент хрипло смеется, традиционно кашляя в конце.

— Это шутка, — на всякий случай добавляет парень.

Дарья говорит, что им надо как— то выбраться на двойное свидание. Предсвадебные хлопоты улажены, и у будущих молодоженов есть еще немного времени, чтобы провести его с друзьями.

Возражений не находится, осталось только выбрать день.

***

Якен следует за Арьей в ее комнату. Почему— то мужчина медлит уходить, окидывая ее пристальным взглядом.

Девушка встает на цыпочки, чтобы поцеловать его на прощание. Якен отвечает ей, вжимая в стену и впиваясь требовательным поцелуем в губы. Кожа покрывается мурашками, Арья приглушенно стонет, когда его руки требовательно исследуют ее тело.

— Дарья и Трент на кухне, — шепчет она, стараясь схватить его за руки.

На его губах играет неприличная улыбка. Арья краснеет, вспоминая когда— то прочитанную статью о мужчинах, которым нравится сама вероятность быть застанными врасплох.

— Я буду скучать по тебе сегодня вечером, — шепчет Якен, целуя ее губы, — Почему бы нам не провести немного времени вместе? — светлые брови изящно изгибаются.

Девушка стаскивает с кровати покрывало, стелит его на пол— неохота, чтобы все слышали размеренные скрипы.

Она сжимает ткань в руках, стискивает зубы, силясь не стонать, когда он берет ее сзади.

На кухне Дарья громко разговаривает с кем— то по телефону, Трент включил местные новости.

Якен ненадолго останавливается, когда слышит, что кто— то из ребят пошел в ванную. Потом— продолжает с удвоенной силой.

— Помягче… Иначе нас все услышат, — оглянувшись, она видит серые глаза, в которых плещется наглая похоть.

Якен не уточняет, что, он, в принципе, непротив быть услышанным. Просто резко прижимает любимую к себе, оставляя поцелуй на шее.

Арья негромко стонет, тут же прикусывая губу.

— Dios mio, — мужчина прижимается носом к ее шее, вздрагивая.

На пару мгновений воцаряется блаженная тишина, прерываемая только их дыханием. Якен целует ее шею, губы, волосы.

— А ты развратен, — девушка заматывается в покрывало, прячась от взгляда своего любовника.

Мужчина скупо усмехнулся в ответ.

— Кажется, я знаю, почему сексом желательно заниматься только с мужем, — говорит Арья вечером, когда мисс Моргендорфер просит помочь ей разобрать старые вещи.

— И почему же?

— Ну… Такие особенные ощущения и прочее лучше испытывать только с кем— то одним, — девушка краснеет, — И, потом. Если этого хочется часто — то лучше всего жить вместе. Ну, чтобы получать любовь по первому требованию, — Арье не верится, что она произнесла это вслух.

Дарья внимательно смотрит на свою соседку, заворачивая книгу в газету.

— Кажется, кто— то проникся радостями большого секса, — девушка улыбается, — Поздравляю. Кстати, Арри… Я не смогу перевезти все к Тренту. Квартира не очень большая, и некоторые вещи я хотела бы подарить своим друзьям. Можешь взять себе все, что нравится. Кроме ноутбука и дебетной карты, — к ним у меня особо трепетное отношение.

— Даже не знаю, что ты нашла в этом куске железа и бездушном пластике, — Арья отвечает в тон подруге, — Спасибо. Я выберу что— то из книг.

Дарья отказывается от половины своего гардероба— вещей, которые она давно не носила. Мисс Моргендорфер просит Арью отвезти их в церковь— отдать нуждающимся.

— Когда ты съезжаешь?

— Первого декабря. Я уже сказала миссис Блюбелл об этом, когда приглашала ее на свадьбу. Старушка поздравила меня и немного попричитала, что теряет столь добросовестного квартиранта.

— Если я поведу тебя в паб после дня Благодарения— это нормально по срокам?

— Арри, как захочешь.

— Это… Может, стоит пригласить кого— то из твоих коллег, приглашенных на свадьбу, и прочее? Как ты на это смотришь?

Дарья отвечает, что миссис Симмонс слишком старая, чтобы пить пиво в «Бутлегере», и что Дейзи и Кэролайн не отпустят мужья.

— Не переживай. Под пивом я не такая зануда.


Вечер Арья проводит, переписываясь с Дейенерис в MySpace. Несмотря на то, что они не были кровной родней, между девушками были неплохие отношения. Арья не могла назвать миссис Кхал (в девичестве— Таргариен)своей подругой, но ей нравилось то, что они неплохо понимали друг друга. Приятно иметь единомышленника, даже если он живет за полстраны от тебя.

Тем более, что разговаривали они нечасто— миссис Кхал была молодым, подающим большие надежды адвокатом. Пока что она работала от государственной защиты— перед тем, как открыть свое дело или прийти в юридическую фирму на правах партнерства, ей надо было набраться необходимого опыта.

Отличительной чертой миссис Кхал была страсть к своему делу. И большое рвение защищать действительно невиновных людей. Осталось только научиться закрывать глаза, если клиент был не настолько хорош, как хотелось бы. К сожалению, в юридической практике это происходило чаще, чем хотелось бы.

— Девочка, юриспруденция— это один большой театр. Некоторые дела можно сравнить с кассовым бродвейским мюзиклом или постановкой «Макбета» в Сиднейской опере. По правде, я не знаю, ставят ли Макбета в Сиднее, но черт с ним, — магистр права, уважаемый и весьма хитрый адвокат Иллирио Мопатис вальяжно махнул рукой, — А некоторые превращаются в отвратительную уличную буффонаду. Это все— одна большая игра. Ты должна ей научиться. И, — его карие, немного выцветшие глаза влажно заблестели, — Некоторые вещи могут завести тебя слишком далеко. Если ты чувствуешь, что проигрываешь — что ж… Иногда лучше остаться живым, чем выигравшим. Береги себя, малышка. И да хранит тебя Бог и пресвятая Дева.


Это был последний совет, который пожилой грек сумел дать своей подопечной.

Свое последнее дело мистер Мопатис выиграть не сумел.


С того момента прошло уже два года. Никто не отменял пятнадцатое ноября. И хрупкую, миниатюрную блондинку, приходившую в этот день на городское кладбище Далласа с двумя белыми, будто бы восковыми камелиями в руках.

***

Понедельник щедро засыпает застывший город снегом. Арья идет на учебу в лыжном костюме и вязаной шапке с помпоном. Никто не отменял обморожения, а ее машина может не выдержать перегрузки.

Несколько сотрудников не смогли прийти на работу— сезонные простуды дали о себе знать.

Якен загружен работой, у Мерси отменили занятия в школе— из— за плохих погодных условий.

Казалось, привычная жизнь застыла. Как застывает усталый путник, убаюканный обманчивым покоем метели.


Арья любила зиму именно за это странное успокоение. Казалось, что эмоции застывают, и сердце не так остро реагирует на все несовершенства мира.

Вечером девушке становится неспокойно. Разговор с Якеном по телефону немного отвлекает, но ненадолго.

Беда еще не отступила. Арья ненавидела свою интуицию в такие моменты. И понимала Серого Ветра— иногда пес рычал на пустоту и щелкал зубами, будто бы отгоняя неведомую опасность.

Сжимая розарий** в руке, девушка негромко читала молитву. Волнение немного улеглось.

— Арри! — негромко позвала ее мисс Моргендорфер из соседней комнаты, — Арри… Вызови мне девять— один— один, — девушка лежала на кровати, поджав ноги к животу, — Сама я с ними говорить не смогу.

— О, Господи, — Арья обеспокоенно посмотрела на подругу, — Что болит?

— Низ живота слева. Я не знаю, что это.

Мисс Старк набрала номер, попутно вспоминая, что аппендикс находится справа.

Через полчаса они уже были в Муниципальной клинике Су— Фолс.

— Побудь со мной,— попросила Дарья, когда они вошли в смотровую.

— Ты чем— то отравилась?

— Нет. Я даже не знаю, что может настолько сильно болеть.

— Я тоже. Аппендикс справа.

class="book">— Я не хочу об этом думать, — мисс Моргендорфер прикрыла глаза.

Арья отвернулась, когда доктор проводил необходимые манипуляции. Через несколько минут Дарью отвезли на узи органов малого таза.

Через двадцать минут доктор Джиллиан отпускает успокоившуюся Дарью домой, предварительно дав рекомендации.

— Все проще, чем я думала.

— Что сказал врач?

— Мой яичник взбесился и решил осчастливить меня тройней. Из— за гормонального всплеска и стресса мне так и поплохело. Сейчас мне не лучше, но я хотя бы знаю, что не умру до утра. Почему— то меня это радует.

Девушки заказывают такси. Таксистом оказывается пожилой филиппинец, ругающий метель и правительство.

На зеркале заднего вида висит розарий. Над доской с приборами — небольшая фотография, на которой запечатлены красивая кудрявая мулатка , обнимающая лысого парня— мулата с угрюмым выражением лица.

— Это моя дочь, Миссандея, со своим хмырем. Куда такой умнице и красавице такой невнятный мужик— я не пойму. Ну, любовь зла, полюбишь и такое… Характера нет, червяк, а не мужик, — казалось, поток злости водителя неиссякаем.

Арье очень хочется сказать, что Миссандея выбрала мужчину, непохожего на своего отца, и, наверное, правильно сделала. Но не решается— ей очень хочется приехать домой целой и невредимой.


Расплатившись с водителем, девушки пошли в дом. Дарья отправилась в ванную— доктор Джиллиан посоветовал ей принять горячую ванну, чтобы снять спазм. И выпить обезболивающее.

Пока вода в ванной шумит, мисс Моргендорфер признается— она рада, что это не внематочная беременность.

— Меня стошнило на работе. Я уже не знала, что мне думать.

— Почему тебя стошнило?

Как биолог, мисс Моргендорфер читает краткую лекцию о силе женских гормонов, их влиянии на организм, и почему женщины после сорока начинают испытывать проблемы с костями и деснами.

— Господи. Я знала, что мы дивно устроены, и что бесимся от месячных. Но не представляла, что все настолько сложно, — Арья медленно моргает, — Прям целая биохимическая лаборатория.

Пожелав подруге спокойной ночи, она идет к себе в комнату.

***

Во вторник вечером Дарья отвозит несколько картонных ящиков со своими вещами в Тренту. Мисс Старк сопровождает подругу, развлекая разговорами.

Трент снял довольно чистую и просторную квартиру на Саус— Комет роуд. Правда, помещение выглядело немного необжитым — хозяева недавно сделали ремонт, заключавшийся в покраске стен в белый цвет. Поэтому, первым впечатлением Арьи о новой квартире ее друзей было воспоминание о ситкоме «Клиника».

— Надо будет очень постараться, чтобы создать здесь хоть какой— то уют, — Дарья стерла пыль с липкого комода в гоститной, — А там— купить свой дом или квартиру в кредит.

Перенеся все ящики с вещами, Трент поит девушек до одури вонючим чаем. С его слов, этот дивный напиток подарил ему Сэмюэл Хо— один из сотрудников— китайцев.

Арье кажется, будто бы ей в чашку насыпали перца, острой мяты и еще чего—то непреодолимо горького и острого. Мисс Моргендорфер скромно отставила чашку в сторону.

Перед тем, как попрощаться, Арья просится в ванную и тщательно полощет рот водой. Но, адовый вкус горького перца, мяты, и, наверное, скипидара (самое острое вещество по мнению покойного Робба Старка) никак не уходит.

— Как ты выпила эту Трентову жижу? — интересуется Дарья, когда они едут в машине.

— Не знаю. Я очень люблю чаи, но этот… Это— сама квинтэссенция зла в чашке. Дьявольское пойло. Где Трент только его достал.

— Китайцы. Когда— то этот же самый Хо подарил Тренту какие— то подозрительные черные пилюли. Они воняли точно так же, как и этот чай. Хо утверждал, что они повышают иммунитет. Не знаю. Трент совершенно не изменился после этих пилюль. Наверное, над моим женихом проводят какие— то тайные китайские опыты. А этот упрямый янки никак не зарастет перьями или чешуей.

«Хотя, учитывая его детство— неудивительно, что к Тренту не цепляется практически никакая зараза».


Остаток вечера Арья разговаривает с Якеном по скайпу. Они договариваются встретиться в среду — оба соскучились за друг другом.

***

Среда встречает трескучим морозом. И небольшим пожаром в офисном центре, где располагалась Арьина фирма. Поэтому, миссис Пушнер звонит ей с утра, чтобы сообщить, что сегодня выходить на работу не надо.

— Я не хочу быть обвиненной в том, что проигнорировала требования безопасности. Так что, увидимся завтра.

По дороге домой девушка заходит в маникюрный салон миссис Данг. Корнелия, одна из девушек— вьетнамок, что работает на миссис Данг вкладывает все свое старание, чтобы придать рукам «хорошей мисс» почти королевский вид.

Корнелия плохо разговаривает по— английски. Арья замечает крестик, висящий у нее на шее, указывает на него.

— Тхыонг***, — говорит девушка, — Не вьетнам, никогда.

Мисс Старк согласно кивает головой, оставив два доллара на чай, и решив, что надо бы почитать об этих тхыонгах в Википедии.


После маникюра Арья звонит маме. Кейтлин даже рада говорить с ней, что странно.

Арья сообщает матери, что на день Благодарения она приедет не одна, а со своим парнем.

— Мам… Такое дело. Его сестра пропала, и он воспитывает свою племянницу один. Мерси тоже будет с нами. Мы приедем рано утром и уедем после обеда— в Митчелле живет его дядя, это единственная родня Якена, — девушка произносит все это на одном дыхании.

— Сколько же ему лет? — недовольно интересуется Кейтлин

— Он старше меня, ему тридцать… с небольшим, — Арья прикусывает губу, на расстоянии чувствуя, каким холодным стало выражение лица миссис Бейлиш, — Мама, Якен очень хороший. И относится ко мне просто замечательно. И… пожалуйста, потерпи его всего один день. Ради меня. Я не прошу о большем.

В ответ раздается тяжелый вздох. Потом— миссис Бейлиш обещает посмотреть, что может с этим всем сделать.

Арья обиженно смотрит на телефон. А что, теперь у миссис Петир Бейлиш есть неплохая тема для сплетен— это в деталях обсудят с Сансой, с тетей Лизой. С тетей Лианной этот номер не пройдет— когда Арья рассказала тетке о Якене, миссис Таргариен обрадовалась. Конечно, женщина волновалась о своей племяннице, но у нее хватило ума не набрасываться на Арью с истерикой. И, Лианна Таргариен относилась к большой разнице в возрасте довольно— таки терпимо — ее муж Рейгар был старше нее самой почти на девять лет. И она была вполне с ним счастлива.

Комментарий к Глава двенадцатая. О мужчине, который не против быть услышанным, дьявольском чае и прочем.

*— отсылка к американской колыбельной “Hush, Little Baby”. В песне мать обещает подарить ребенку пересмешника, кольцо с бриллиантом, зеркальце, козу и прочее, если тот заснет.

** — традиционные католические чётки, а также молитва, читаемая по этим чёткам.

***— национальное меньшинство Вьетнама, по вероисповеданию— христиане— протестанты в своем большинстве. По сей день — гонимое меньшинство во Вьетнаме, как из—за национальных, так и из—за религиозных признаков.


Слово “Вьетнам” написано с маленькой буквы, так как Корнелия подразумевает национальность вьетнамец, а не название страны.


========== Глава тринадцатая. О маленьком диспетчере, семейном обеде, причинах для благодарности и звонке среди ночи. ==========


Через неделю наступает День Благодарения. В среду Арья ночует дома у Якена— они с Мерси пекут две шарлотки с шоколадом и мандаринами и готовят салат из говяжьего сердца. Салат остался без майонезной заправки— Арья переживала, чтобы он случайно не испортился в дороге.

Мерси чрезвычайно довольна своим активным участием в готовке — еще бы, ей поручили нарезать отварное говяжье сердце. Чем девочка и занималась, попутно рассказывая Арье о своих успехах на гимнастике. Под конец она приглашает подругу на свое отчетное выступление.

Якен занят в гараже — он проверяет машину перед завтрашней поездкой.


С каждой секундой волнение Арьи неприятно нарастает— во время недавнего разговора по телефону мама сказала, что к ним на День Благодарения приедет Санса с мужем. Девушка старается не думать о том, что ожидает ее завтра.

Мерси крутится по кухне, как волчок, рассказывая, какие книги и игрушки возьмет к дедушке Чано. Потом— спрашивает о том, какая мама у Арьи.

— Она своеобразная.

— А—а, — недоуменно тянет девочка, — Она добрая и хорошая?

— Иногда с ней и такое бывает. Малышка… Что ты наденешь?

Девочка пожимает плечами.

Когда первая шарлотка допекается, девушка ставит вторую, немного снизив температуру в духовке, и идет с Мерси в ее комнату.

Скорее всего, они проведут в Митчелле почти четыре дня. Поэтому, Арья решает, что девочке нужно взять два свитера, две пары джинсов и теплое платьице с колготками. Для завтрашнего дня. Она спрашивает мнение Мерси по данному поводу.

— Я не хочу брать платье. Можно я лучше надену длинный свитер со звездами и черные лосины?

Подумав, мисс Старк соглашается. У Мерси впереди еще вся жизнь, чтобы делать то, что ей не хочется.

— Но платье мы возьмем. Вдруг к дедушке Чано придут гости, и тебе надо будет его надеть?

— Хорошо. А свитера я сейчас выберу.


Арья спускается на кухню, проверяет, не сгорела ли выпечка.

Якен пьет молоко, заедая его яблоком.

— Твоя шарлотка выглядит весьма соблазнительно, — произносит мужчина, указывая на уже готовую шарлотку,— А что это за черные точечки на ней?

— Подплавленные кусочки шоколада.

Серые глаза гипнотизируют выпечку.

— Не напрашивайся. Завтра ты попробуешь ее дважды. Пойди лучше посмотри, что выбрала себе Мерси в качестве наряда. Мы с ней обговорили детали, она сказала, что с остальным справится сама, — Арья суетливо металась по кухне в поисках подходящих пластмассовых лотков.


Якен усмехнулся своим мыслям. Поцеловав девушку в щеку, он пошел проверять Мерси.

Справившись с хлопотами, Арья сидела на кухне. Попить самой молока, что ли?

За этим увлекательным занятием, доедающую его яблоко, ее застал Якен.

— Мисс Брайант собрались, почистили зубы и легли спать. Чем и нам бы неплохо заняться, — его руки легли ей на плечи, массируя их.

— Брайант? … А, ну да. Карина ведь была замужем. Якен, извини за вопрос— а где папа Мерси?

На секунду руки мужчины сжали ее плечи сильнее.

— Слился, когда малышке было три года. Сейчас местонахождение данного идиота меня не интересует.

— Прости.

— Все в порядке. Ты уже готова ко сну?

Арья озорно улыбнулась.

— А мы будем только спать?

— Пошли в спальню и детально это обсудим там, — мужчина поманил девушку за собой.


Перед тем, как улечься, девушка принимает душ. Просушив волосы, она жалеет, что смыла весь макияж.

Хотя, вроде бы у нее была помада в кармане спортивной кофты.

Ярко— алая помада ложится на губы сочными, послушными мазками. Арья улыбается самой себе, потом— вприпрыжку выходит из ванной.

Около комнаты Якена она притормаживает, стараясь придать своему лицу как можно более серьезное и соблазнительное выражение.

Якен читает книгу в свете ночника. Аккуратно положив вещи у входа в комнату, Арья встала в дверном проеме.

— Добрый вечер, я диспетчер, Вам не нужен секс на вечер? — она улыбнулась, стараясь не рассмеяться.

Идиотский стишок, когда— то рассказанный ей Ломми, пытавшимся закадрить девушку на год старше.

Мужчина изогнул бровь, оторвавшись от книги по детской психологии и воспитанию.

— Маленький диспетчер, значит, — его губы тронула легкая усмешка, — Ven aquí. Vamos a hablar de tu contratación, señorita Stark*.

— Sí, jefe. Lo que te interesa? — Арья сдувает прядь волос, приставших к губам.

Якен улыбается. Потом говорит, что работа диспетчера заключается в умении общаться с людьми.

—Me interesa, ¿cuáles son usted en la comunicación, señorita Stark. Sus habilidades orales, — он поглаживает девушку по щеке, пальцем касаясь губ.

Арья медленно целует его в губы, краснеет, когда он направляет ее ладонь вниз.

Потом— входит в раж. Якену определенно нравится, что происходит. Его рука гладит ее волосы, аккуратно приподнимает лицо. Арья стыдливо опускает глаза.

— No, no, yo quiero que tú me estaba mirando**.

В этом что— то есть. Есть нечто особенное в той нежности, с которой он смотрит на нее, поглаживая ее щеки.

В какой— то момент он крепко прижимает девушку к себе, часто дыша, запрокинув голову.

— Está satisfecho? — спрашивает Арья чуть погодя.

— Bastante.

Якен бережно целует ее губы.

***

Они просыпаются утром, в семь часов.

— Мерси, не забудь положить зубную пасту и щетку в рюкзак, — просит девушка за завтраком, — Иди одевайся и спустись вниз. Мы скоро придем с дядей Якеном.

Арья быстро надевает шерстяное платье в зеленую клетку, подкрашивает губы.

На Якене красуется блейзер горчичного цвета, под который надет белый вязаный джемпер.

— А ты принарядился.

— Я еду знакомиться с твоей мамой. Надо выглядеть представительно, — мужчина подмигнул ей.

Утреннее солнце подернуто морозной дымкой. Они едут под шум радио. Мерси старается перекричать музыку, расспрашивая Арью о всяких разных вещах.

На половине пути Якен заезжает на заправку — надо бы долить литров пятнадцать бензина. И сделать привал по просьбе женской половины.

— А мне можно накрасить губы? — спрашивает Мерси, когда они с Арьей моют руки в женском туалете.

Девушка улыбнулась, представив реакцию Кейтлин Старк на чужого ребенка, накрашенного помадой ее дочери.

— Нет. Маленькие девочки красивы сами по себе. Тебе не надо краситься, просто выгляди опрятно— и ты уже королева красоты.

— Ты тоже красивая, зачем тогда красишься? У тебя классные брови, такие черные, как уголь. Я тоже такие хочу.

Арья смеется. Ей нечего сказать, в принципе.

Они покупают открытку с жирафом, плывущим в лодке, — Мерси говорит, что Ронан обещал ей привезти что— то из Цинциннати, куда они с семьей поехали на выходные.

— Мы удачно выехали. На дорогах не так много машин пока что, — говорит Арья, расстегнув пуховик серебристого цвета, — Якен, все хорошо?

— А… Да. Я просто слежу за дорогой и думаю о своем, извини.

Девушка погладила его руку, лежавшую на коробке передач.


Они приехали в Рапид— Сити в половину десятого утра. Кейтлин Бейлиш встречает дочь, поцеловав в щеку. Якена и Мерси она одаривает холодной улыбкой.

— После обеда мы уедем… Потерпи ради меня, — шепчет Арья, когда они с Якеном ненадолго остаются одни.

Бран и Рикон рады видеть сестру. Рикон тут же тащит Арью в свою комнату— по его мнению, сестра должна увидеть смастеренную им радиоуправляемую модель самолета. Мерси радостно увязывается за ними.

Арья беспомощно смотрит на Якена, будто бы извиняясь. Мужчина одобрительно кивает своей возлюбленной.

Якен остается в гостиной, один на один с четой Бейлишей и Браном, с интересом следящим за происходящим.

— Полагаю, вы— Якен, — у мистера Бейлиша неприятный цепкий взгляд и вкрадчивый голос.

— Вы правы, — мистер Х’гар старается задать беседе максимально нейтральный тон.

— Что ж, это хорошо, что у Арьи появился друг. Взрослый серьезный мужчина, — лицо миссис Бейлиш похоже на непроницаемую маску, — Моя дочь не может похвастать разумным поведением, надеюсь, вы как— то на нее повлияете.

Губы Якена сжались в тонкую линию.

— Та Арья, которую я знаю, самая благородная из всех девушек. Она умна, ответственна, довольно самостоятельна для своих лет. Умеет сопереживать и поддерживать в трудную минуту. И просто блестяще ладит с моей племянницей, что уже свидетельствует в ее пользу— малышка не умеет врать и терпеть вранье. Так что, миссис Бейлиш, наверное, мы говорим о каком— то другом, незнакомом вам человеке, — его брови изящно приподнялись.


Мужчина с удовольствием отметил, как Кейтлин с раздражением замолкла. Негоже начинать знакомство со скандала. Но, Якен был настоящим кабальеро. А настоящий кабальеро никогда не позволит оскорблять любимую женщину.

— Чем вы занимаетесь, мистер Х’гар? — Бран решил перевести беседу в более нейтральное русло.

— Я работаю в ОБН.

— Круть! Работа интересная?

Якен сделал неопределенный жест рукой.

— Поначалу— очень. Но, со временем все становится рутиной.

— Вы участвовали в той операции по поимке варильщиков из Черри— Крик, и даже интервью давали. Это было сложно?

— Достаточно. Арья говорила, что тебя уже пригласили в Далласский политехнический университет? — мужчина не горел желанием рассказывать многое о своей работе незнакомым людям.

Постепенно недовольство улеглось. Петир Бейлиш выявился не таким уж неприятным собеседником. Хитрым, но, по меньшей мере, он не отталкивал людей своим чопорным высокомерием.

Арья спустилась на кухню— она хотела помочь матери. Вместе с ней шла высокая девушка, чьи рыжие волосы были убраны в высокий конский хвост.

— Всем доброе утро, — красавица жеманно зевнула, — Ой, здравствуйте. Я полагаю, вы друг Арьи? — обратилась она к Якену.

— Да. Якен Х’гар, мисс…?

— Миссис Санса Болтон, — девушка подала ему руку, — Приятно познакомиться.

Девушки ушли на кухню.

— Дядя Якен, у Рикона куча железного конструктора! Пошли, покажу! — вниз сбежала Мерси.

На лестнице они столкнулись еще с одним человеком. Им оказался Рамси Болтон, муж Сансы.

Обменявшись рукопожатиями, мужчины разошлись.


— Ничего себе, мастерская, — Якен присвистнул, зайдя в полутемную комнату, завешенную постерами рок— групп и заваленную всевозможным металлоломом, проводами и прочими вещами.

— Ага. Хочу стать авиаконструктором, — горделиво произнес мальчик.

Тем временем женщины порхали на кухне, готовя праздничный стол.

— Мам, я привезла салат и шарлотку. Салат надо заправить майонезом, а шарлотку можно уже выложить на блюдо, — Арья раскрыла лоток.

—Вообще—то Санса заказала торт в пекарне. Ну, ладно, спасибо, что испекла.

Девушка сделала вид, что не слышала.

— Арья, мы с Риконом хотим тебе помочь, — раздался звонкий голосок.

— Боже милостивый, какая прелесть, — Санса улыбнулась, — Ты, наверное, дочка Якена?

— Я дочка моих мамы и папы. А дяде Якену я племянница, — Мерси с недоверием глянула на Сансу, — А ты кто?

— Я старшая сестра Арьи, Санса. Рада познакомиться.

— Спасибо, я тоже. Так что нам делать?

— Сейчас я дам скатерть — накроете стол в столовой, и расставите посуду, — Кейтлин внимательно смотрела на Мерси.

— Для меня есть какая— то работа? — Арья бы узнала этот бархатный голос из тысячи.

— Думаю, мы пока справляемся, — девушка взглянула на мать, — Якен может нам чем— то помочь?

Миссис Бейлиш ответила, что основная работа мужчин на День Благодарения— смотреть телевизор и не путаться на кухне.


Мерси и Рикон неплохо ладили, несмотря на разницу в возрасте в шесть лет. Девочка рассказывала своему новому другу все, что произвело на нее наибольшее впечатление.

— … А потом мы кидались в друг друга остатками глины. Весело было.

По телевизору показывали футбольный матч между техасскими Длиннорогами и какой— то командой из Небраски.

«Небрасские банки с кукурузой», — пошутил Рамси, отпив немного содовой из банки.

Арья старается наладить разговор с мамой и Сансой. Кейтлин отвечает краткими, колкими репликами. Санса более общительна. Что ж, уже неплохо.


В час дня на столе появляется праздничная индейка с клюквенным соусом, картофельное пюре с сыром, несколько видов салатов, тыквенный пирог, шарлотка. И фруктовый торт, заказанный Сансой.

— Бог ты мой, какое изобилие, — мистер Бейлиш аккуратно подцепляет шоколадную глазурь сбоку, чтобы никто не заметил.

— На пятерых голодных мужиков хватит, — со знанием дела заявляет Рамси.

Перед началом трапезы мистер Бейлиш произносит краткую молитву. Как и подобает главе семейства.

— Налетай, — Рамси машет руками, — Наши дамы не зря так старались.

Первые пятнадцать минут слышен только стук столовых приборов— сказывается вынужденный пост с утра.

Когда первый голод утолен, начинается неторопливая беседа. Мерси и Рикон сбегают из—за обеденного стола, заявив, что придут к торту.

— Не думала, что ему будет столь интересно с маленьким ребенком, — миссис Бейлиш смотрит вслед исчезнувшим детям, — Якен, как так получилось, что вы заботитесь о Мерси?

Мистер Х’гар рассказывает уже знакомую нам историю. Лицо Кейтлин принимает сочувствующее выражение.

— Бедная малышка. Остаться без матери в таком возрасте, — она покачивает головой.

— Я надеюсь, что Карина жива. У меня нет документальных подтверждений об обратном.

Арья встречается взглядом с матерью. Миссис Бейлиш оценивающе смотрит на дочку, потом— обращается к Брану с каким— то незначительным вопросом.

Наступает время десерта. Рамси поднимается на второй этаж, чтобы позвать детей к столу.

Арья и Санса убирают грязные тарелки, чтобы поставить специальные тарелочки под торт.

— Нука— ся, попробуем, — Рамси подцепил кусок шарлотки, — М… Неплохо так, мяконько, кисленько, сладенько. Попробуй, милая, — мужчина взял один кусок для Сансы.

— Согласен— неплохо, — Якен тоже взял кусочек.

По мнению Кейтлин Бейлиш, шарлотка чересчур мягкая.


Арья смотрит на своего мужчину. У Петира Бейлиша есть холеная элегантность, Рамси по— своему привлекателен своей схожестью на хорошо выдрессированного, мускулистого питбультерьера. Но кто сравнится с ее сильным, заботливым мужчиной?

Арья слышала все, что Якен сказал ее матери. Она шла в ванную и нечаянно подслушала из разговор. Умная, благородная, умеет сопереживать и поддерживать. Девушка покраснела от удовольствия— ей в жизни не говорили столько хорошего за один раз. И никто, кроме отца, не защищал от маминых нападок.

Она почувствовала истому, вспомнив все, что они с Якеном делали прошлой ночью. Ее губы трогает тоненькая усмешка. Безупречные манеры днем и безумие ночью.

Арья трется своей ногой об его. Якен несильно прижимает ее стопу своей в ответ.


— Леди и джентльмены, раз уж мы собрались всей семьей— я хочу, чтобы каждый из нас сказал, за что он благодарен в этом году, — мистер Бейлиш встал, держа стакан с колой в руке, — Начну с себя. Я благодарен за то, что несмотря на все трудности, мы остаемся семьей. Я считаю, что это важно, и, какими бы ни были наши разногласия— не надо терять друг друга. Извините, я старый и сентиментальный человек.

Все говорили о своей благодарности по очереди. Кто— то благодарил за доброго, понимающего мужа, кто— то — за новых школьных друзей. Рамси благодарил за удачно проведенные бои в полутяжелом весе— он серьезно метил на титул чемпиона MMA в данной весовой категории, Санса— за добродушный коллектив. Мерси застеснялась, потом— поблагодарила за няню Эухению. И за Ронана. И за Арью, которая иногда плетет ей косички. И за дядю Якена, который ее любит и возит на гимнастику.

Когда пришла очередь Арьи говорить, она почувствовала некоторое стеснение. В отличие от Сансы, девушка не любила блистать перед публикой.

— Я конечно, не Опра Уинфри, но, вот что я скажу. Год выдался нелегким, в чем— то даже отвратительным. Временами мне казалось, что меня просто прожует и выплюнет. Особенно после того, как Робба не стало. Я благодарна за мою дружбу с Дарьей— без ее угрюмого юмора мне бы пришлось совсем тяжко. И… Я благодарю Бога за то, что он послал мне Якена и Мерси. Ребята, вы— самое лучшее, что случилось со мной в этом паршивом году.

Якен мягко обнял девушку за плечи, потом— невинно поцеловал в губы, под недовольное «Господи, опять глаза закрывать».


Арья помогает маме с Сансой убрать со стола после обеда.

Якену звонит дядя Фелисиано— старику интересно, когда приедут его родичи.

— Арри, нам, к сожалению пора.

— Подождите. Я что— то приготовлю для вашего дяди, одну секунду.

Кейтлин Старк собирает в пластиковые контейнеры кусок индейки, немного разных салатов, половину тыквенного пирога— шарлотку и фруктовый торт съели.

— Ого, спасибо, — Якен держит увесистый пакет в руках.

Арья смотрит на маму. Чтобы ни было…

Подойдя к матери, она обнимает ее за плечи.

— Я люблю тебя, — шепчет она, чувствуя, как в глазах появились слезы.

Они прощаются со всеми. Мерси дает пять по широкой ладони Рамси. Мужчина смеется, говоря, что им с Сансой пора бы озадачить себя наследником. Рикон дарит девочке небольшую зубчатую шестеренку, которую та бережно кладет в карман.

— Что ж… Береги себя, сестренка, — Арья обнимает Сансу, — Извини, чем обидела.

— Да ладно. Я и вправду вела себя, как засранка. Ты была права… Как— то надо будет привезти тебя в Калифорнию, — девушка смущенно улыбается.

— Чтобы я спеклась под вашим солнцем?

— В Сан— Франциско не так жарко. Приезжай. Тебе понравится.

***

Мерси засыпает, убаюканная размеренной дорогой и чересчур плотным обедом. Арья задумчиво смотрит в окно.

Все прошло лучше, чем она ожидала.

Девушка прикрывает глаза.

— Не спи, пожалуйста. Иначе усну и я, а мне нельзя.

— Я не сплю. Просто я немного устала и перенервничала.

— Todo lo que es bueno, niña gringa***.


Арья старается ничем не выдавать все больше и больше растущее желание. Неизвестно, чем вызвана данная похоть. Она просто посмотрела на Якена за обедом. А еще— он защитил ее перед матерью. А еще…

Девушка сжимает бедра, стараясь не ерзать. Да что с ней такое?!

«Дэр… Извини за дурацкий вопрос, но спросить больше не у кого: сколько секса нужно мужчине?» АС

Ответ приходит практически сразу.

«Много. А что?» ДМ

«Тогда норм. Потом поясню» АС

«Наслаждайтесь друг другом, похотливые кролики. Лол» ДМ

«Спасибо. Кстати, с Днем Благодарения. Извини, я забыла» АС

«Взаимно. Частые оргазмы помогают мозговой деятельности, усиливая кровообращение. И ты ничего не забудешь ;)» ДМ

«Люблю тебя, озабоченный очкарик» АС

« Я тебя тоже» ДМ

— С кем это ты там переписываешься?

— С Дарьей.

— А… Передавай привет.

— Хорошо.

Вечер в семействе Х’гар проходит без сюрпризов— дядя Фелисиано насытился общением с миссис Мартиндейл, которую зовет своей музой.

Х’гар— старший постелил Арье и Мерси в одной комнате, а Якену— в другой.

Когда все легли спать, Арья долго лежала в своей кровати без сна. Убаюкав Мерси разговорами, девушка думала о Якене.

Пойти к нему, что ли?

Она аккуратно встала с кровати, стараясь не шуметь. Потом— подумала, вдруг Якен спит. Будет как— то некрасиво будить его. И, что ни говори, Арья стеснялась заявлять о своем желании.

Неутоленная похоть напомнила о себе горячим спазмом.

Якен берет ее, когда пожелает, так почему ей нельзя насладиться его обществом, когда оно так необходимо?

На всякий случай она звонит ему на мобильный.

— Ты не спишь?

— Нет. Что случилось?

— Да ничего… Я тут подумала… Можно мне к тебе?

В трубке слышится смех.

— Глупенькая. Приходи, конечно.

Арья тихо выскальзывает из своей комнаты, крадется по коридору.

Негромко стучит в его комнату.

— Это ты? — слышится из—за двери.

— Да.

Мужчина открывает дверь, впуская девушку внутрь. Настает неловкая пауза.

Арья неуверенно тянется к его теплым, чуть сухим губам.

— Ты до сих пор меня стесняешься? — интересуется Якен, заключая ее в теплые объятия, — После всего того, что мы делали?

— Немножко… Я же девушка, и… Еще скажешь, что я только о сексе думаю и все такое, — в комнате темно, но Арье кажется, что ее лицо ярко пылает в ночи.

Якен что— то говорит на испанском. Cariña, modesta, seductora niña****.

Горячие мужские руки приятно гладят кожу, снимая длинную футболку, которую Арья взяла в качестве пижамы (в комплекте идут и штаны, но, почему— то они остались в комнате).

— Как же такой скромнице, как ты, должно хотеться, чтобы прийти ко мне, — шепчет он, ласкаясь к ней.

— Toma, pues, tú a mí por fin!***** — зло шипит девушка.

— Qué impaciencia, — мужчина опрокидывает ее на кровать.

Арья стонет, ощущая его в себе. Девушка прижимается к мужчине, двигаясь с ним в унисон. Сегодня ей хочется впитать все, и она это получит.

— Т— ш— ш. Мерси хоть и спит сном праведника, но может проснуться, — Якен целует возлюбленную в губы, — No tan fuerte, niña grina.

— Говорит человек, трахавший меня, когда Трент… принимал душ… рядом… — Арья со свистом втягивает воздух, кусая губу.

Почему— то после этого толчки стали глубже и ритмичнее. Якен дразнил ее тело, даря кусливые поцелуи.

Ощущения становятся сильнее. В момент наивысшего удовольствие Арья обхватывает своими бедрами его, впивается ногтями в спину, повторяя его имя. Усмехнувшись, Якен целует ее в шею.

Когда все заканчивается, девушка откатывается к стенке, поджимает коленки под подбородок.

— Tú has sido precioso******, — шепчет она, целуя его в губы, когда ей удается унять дрожь.

— Me alegro de que te haya gustado, — мужчина играет с волосами своей любовницы.

— He oído todo lo que has dicho de mi madre… Gracias, — говорит Арья чуть погодя, — Наверное, я пойду. Мерси может испугаться, если проснется и не найдет меня в комнате.

— Побудь со мной еще немножко. Просто понежимся.


Комментарий к Глава тринадцатая. О маленьком диспетчере, семейном обеде, причинах для благодарности и звонке среди ночи.

*— Иди сюда. Поговорим о твоем приеме на работу, сеньорита Старк.

— Да, босс. Что вас интересует?

— Меня интересует, каковы вы в общении, сеньорита Старк. Ваши устные навыки.(слово orales многозначное)

** — Нет-нет, я хочу, чтобы ты смотрела на меня.

— Вы довольны?

— Вполне.

*** — Все хорошо, малышка-гринга.

**** — Милая, скромная, соблазнительная девочка.

***** — Возьми ты меня наконец!

— Какое нетерпение.

— Не так громко, малышка-гринга.

****** — Ты был великолепен.

— Рад, что тебе понравилось.

— Я слышала все, что ты сказал моей маме. Спасибо.


Рамси ООС-ен — его роль эпизодическая, у меня нет планов делать из него монстра. Ну и, вся злость выходит на боях MMA.


========== Глава четырнадцатая. О странных просьбах, настоящей бачате и старых фотографиях. ==========


Постепенно ночная темнота теряет свои густые краски. На улице шумит мусоровоз, неспешно совершающий свой ежеутренний объезд.

Фелисиано Х’гар сердито сжал пересохшие губы. Когда тебе шестьдесят пять, ты не понаслышке знаешь о такой неприятной вещи, как старческая бессонница.

Несколько месяцев подряд мужчина просыпался около пяти утра, и попытки отдохнуть еще немного не приводили ни к чему хорошему.

Поэтому, у него выработался своеобразный ритуал — каждое утро, в пятнадцать минут шестого утра, мистер Х’гар выходил на утренний моцион. Бегать мужчина не любил, да и, куда бежать в шестьдесят пять? Вместо этого дон Фелисиано проходил каждый день по три мили, несмотря на погоду.

На обратном пути мужчина заходил в круглосуточную закусочную и выпивал чашку ромашкового чая.

На пенсии было скучно. Поэтому, мистер Х’гар устроился охранником, работая ночь через две.

На вверенном ему складе бытовой техники редко случались какие– то эксцессы. Кроме однажды приехавшего вместе с партией газовых плит опоссума.

Опоссум был пойман и выпущен. На том и забыли.

Надев теплый свитер под шею и спортивные штаны, мистер Х’гар вышел из комнаты, стараясь не скрипеть дверью.


Старость — это когда ты тихо заходишь в комнату, где спят твои дети, подтыкаешь им одеяло под шею, и так же тихо уходишь. Если это действительно так– значит, Фелисиано Х’гар готов признать себя стариком.

Мужчина погладил спящую Мерси по волосам, думая о том, как она похожа на мать. С коротких, серых ресниц упала скупая капелька.

Арья спала, обняв подушку, что– то бормоча во сне.

Дон Фелисиано задумчиво смотрел на спавшую девушку. Дай Бог, чтобы у племянника с ней все получилось. Нехорошо остаться одиноким на старости лет.

Поправив спавшее с мисс Старк одеяло, мистер Х’гар вышел, заодно проведав и Якенову комнату.

Что ж. Раз все его дети спят спокойным сном– можно и погулять.


Улица встретила его морозом. И инеем, укрывшим все кустарники и деревья.

На ветке сосны, росшей перед домом, сидела свиристель. Увидев человека, птица быстро улетела.

Тем утром мужчина решил немного изменить привычный маршрут.

Небо стало серым, на востоке брезжил слабый, алый свет.


Мистеру Х’гару стало не по себе, когда он увидел ее– хрупкая фигура, короткие светло– русые волосы, наушники ярко– синего цвета.

– Карина! – мужчина ускорил шаг, – Карина!

Девушка оглянулась. У нее были не серые, а темно– карие глаза.

– Сэр, вы кого– то потеряли? – вежливо осведомилась девушка. Только сейчас дон Фелисиано заметил, что она держит в руках утреннюю почту.

Как можно быть таким невнимательным?

– Простите, – мужчина чувствовал, как сердце глухо стучит в ушах, – Простите, мисс… Вы очень похожи на мою дочь, Карину, – мистер Х’гар решил не вдаваться в пространные пояснения их семейных дел. В конце концов, он растил племянницу с четырех лет. Так что, вполне может называться ее отцом, – Она пропала год назад. Поэтому, я так обрадовался, увидев вас.


Остаток пути мужчина традиционно проходит до закусочной. Ромашковый чай сегодня на диво безвкусен.

Домой он возвращается в семь утра, ощущая странную усталость.

В кухонном окне горит свет.

– Кто это там так рано?

На кухне Арья Старк разводит блинное тесто.

– Бог мой, девочка. Спасибо тебе за твои старания, но холодильник и так забит едой. Вирджиния немного помогла мне с готовкой, еще и вы вчера пол– фургона притащили. Иди отдыхай.

– Да ладно… Скоро все проснутся, Мерси очень любит блины. Хотите блина, полковник?

Мистера Х’гара смешит данное обращение.

– Мексиканским полковникам блины можно. Жареную курицу нельзя– после нее они теряют свои ноги и проигрывают Техас янки*, – мужчина засмеялся, – А сама ты что, есть не будешь?

– Ну, может быть. Только сначала их надо пожарить, – Арье не хочется думать о том, что ее разбудило.


В шесть часов девушка проснулась. Решив, что она может побыть еще некоторое время в приятной полудреме, Арья вновь прижалась к подушке.

– Позаботься о ней.

Девушка решила, что ей померещилось. Пока просьба не повторилась второй раз.

– Позаботься о ней, прошу тебя.

Арья села в кровати. Перед ней стояла невысокая худая женщина, чьи золотистые короткие волосы были подобраны широким терракотовым ободком.

Девушка чувствовала странное спокойствие.

– Позаботься о ней, – вновь повторила женщина свою просьбу.

– О ком, черт побери?

Вместо ответа гостья слабо улыбнулась.

Мисс Старк проснулась, тут же вылетев из кровати. Настенные часы показывали без двадцати семь утра.

Решив не испытывать судьбу больше, девушка пошла на кухню. Надо как– то себя отвлечь.


В половину восьмого к ним присоединился Якен.

– А вот и проснулась наша спящая красавица, – Х’гар старший едко улыбнулся, увидев племянника, – Тебе досталась не девушка, а сокровище, – дон Фелисиано строго взглянул на Якена.

– Спасибо, дядя Чано. А мне достался замечательный мужчина, – Арья улыбнулась, целуя возлюбленного в губы, – Как спалось?

– Хорошо, спасибо.


Якен кривит душой. На самом деле, он долго не мог заснуть после вчерашнего ночного приключения.

Потом– сон почему– то не шел. Мужчина пробовал считать овец, кактусы в пустыне, слушал свое дыхание (один из советов от бессонницы). В результате он бросил это зряшное занятие.

Арья… Казалось, простыни еще хранят ее запах. Мужчина усмехнулся. Дело вовсе не в сексе. Секс можно иметь с любой женщиной, вопрос только в том, что останется после. После того, как страсть спадет, и мужчина выпустит женщину из своих объятий. Он мог соблазнить Арью еще тогда, во время первой встречи, когда она доверчиво обняла его, целуя в щеку. И он знал, что выиграл бы нехитрое сражение– девушка была мила в своей искренности. И неопытности– мужчина чувствовал это каким– то совершенно звериным инстинктом.

Маленькая, но удивительно сильная, девушка с глубоким восприятием мира, несмотря на свою молодость. Якен понимал, что его привлекает в ней многое– живой, бойкий характер, неподдельный интерес к жизни. В то же время– настоящая, пусть и довольно своеобразная женственность. Умение заботиться и быть нежной, когда это очень необходимо. И живой, острый ум. С Арьей всегда находилась незаезженная тема для разговора.

Его не на шутку разозлили шпильки и намеки миссис Бейлиш. Теперь он понимал, почему Арья была больше привязана к покойному отцу. И редко рассказывала о матери или сестре. И категорически не мог понять, как можно так относиться к своему ребенку– попросту не замечая его достоинств, все время сравнивая младшую дочь со старшей.

Арья могла постоять сама за себя. Тем не менее, мистер Х’гар хотел защищать ее сам.

Для чего женщине мужчина, как не для надежной защиты? Даже если принцесса– воин, ей все равно нужно твердое мужское плечо рядом.


Он просыпается рано от неприятного ощущения чьего– то присутствия в комнате. Серое утро отбрасывает тени на предметы. Будь Якен более суеверным– он бы решил, что увидел нечто похожее на человеческую тень.

Поморщившись, мужчина решил, что сон– для слабаков. А Х’гары не спят допоздна даже по выходным.


– Jaqen, hijo**, Давос Сиворт попросил меня подсобить — они затеяли ремонт в одной из комнат своей церкви. Думаю, мы можем немножко помочь нашему младшему брату– протестанту?

– Думаю, да. Это сегодня надо? – Якен почесывает щеку.

– Желательно бы. Я, конечно, недоумеваю, кто делает ремонт на зиму глядя, но нашим дорогим баптистам срочно понадобилась комната для мам, кормящих грудью. Думаю, Бог не разгневается на двух католиков, решивших помочь друзьям– протестантам.

Арья заинтересованно слушает этот разговор.

– Здорово, что у вас такие дружеские отношения с этим Сивортом.

– А что. Он– хороший мужик, и Бог у христиан один. Не стоит ругаться из–за того, что кто– то ходит к протестантам, а кто– то каждое воскресенье плетется на утреннюю мессу, и в зной, и в слякоть. Такие ссоры– все равно, что родные братья ругаются. А их папа стоит, и ему неприятно это видеть и слышать– любит же он их одинаково.


Тема межконфессиональных взаимоотношений была очень знакома дону Фелисиано. Его покойная жена, Луис Кармайкл ходила в методистскую церковь. Какое же негодование вызвала весть о том, что мисс Кармайкл встречается с мексиканцем– католиком, и она вполне согласна с его выбором.

Луис проявила неожиданную твердость, заявив, что уважает веру своего нареченного. И, что он взаимно уважает ее веру. Поэтому, в семье Х’гар никто не менял церковь — супруги уважали выбор друг друга, и шли на уступки при необходимости. Луис готовила рыбные блюда для своего мужа каждую пятницу. И ходила с ним в собор на каждый большой праздник. Или Фелисиано Х’гар шел с женой в ее церковь, надев свой выглаженный выходной костюм.

Позавтракав, мужчины поехали в церковь, куда ходил мистер Сиворт.

– Это ненадолго. Покрасить стены в комнате можно и за три часа. К обеду мы вернемся. Извини,что я отлучаюсь… Будет некрасиво оставить старика одного. Супергерой Человек-кардиостимулятор, прости Боже, - Якен покачал головой.

– Да ладно. Все в порядке. Мы с Мерси найдем, чем заняться.


Арья не ошиблась в своих прогнозах– вытащив из кладовки зеленые пластиковые ледянки в виде тарелки, Мерси потащила девушку в парк, едва успев позавтракать.

Якен поступил умно, заменив одну пару джинс теплыми болоневыми штанишками.

В парке, поросшем соснами, находился холм, с которого с громкими криками уже съезжали дети.

– Ура–а–а! – Мерси быстро летела вниз, так, что ветер свистел в ушах, – Арья, давай по очереди. Иначе ты замерзнешь здесь стоять.

Время пролетело незаметно. В двенадцать часов ей звонит Якен, интересуется, где они.

– Мы через пятнадцать минут вас заберем.

– Арья, у меня выпал зуб! Бен нечаянно ударил меня ледянками, – Мерси светится от счастья, держа молочный резец в руках.

– Боже, сейчас, – девушка роется в карманах куртки, ища упаковку с салфетками. Достав одну салфетку– складывает ее в несколько слоев, – Прикуси. Иначе ты будешь вся в крови.

– Дяфя Якен, у меня фыфал фуб! – объявляет Мерси, держа салфетку зубами.

– А. Что ж, поздравляю. Выплюнь салфетку, не надо ее держать больше.

– Бен Мастерс нечаянно ударил меня ледянками. Я сплюнула на снег и увидела кровь с зубом. Он мне надоел и шатался

***.


– Давай куда– то сходим? Только мы двое, – предлагает Якен после обеда.

– Давай… Кстати, я бы и сама не прочь покататься на санях. На настоящих санях, чтобы с полозьями.

В гостиной Фелисиано Х’гар танцует с Мерси бачату**, детскую версию.

– A derecha, a derecha, le dije. A derecha, no a la izquierda. Bien.

– Что они там делают?

– Танцуют бачату. Вернее, в данном случае, это просто шажки с тэпами под музыку.

– Почему?

Якен поясняет, что настоящую бачату могут станцевать только двое любящих друг друга партнеров. Слишком близкий контакт — в этом танце партнерша буквально сидит на бедре партнера, двигая бедрами в такт музыки, она часто поглаживает себя, партнер же будто бы хвастается нею, как дорогим и хрупким цветком в его руках. Еще в настоящей бачате женщина «виляет» бедром на тэпе.

– Про классическую доминиканскую бачату вполне можно сказать, что это– вертикальное отображение горизонтального желания.

– Вообще– то, так говорят про аргентинское танго.

– Не суть. Любой вертикальный танец есть отображением того самого горизонтального желания. Поэтому, доминиканские эмигранты, привезшие бачату в штаты значительно облегчили ее первоначальный вид, – мужчина взял ее за руки, – Можно танцевать на расстоянии вытянутой руки,– мужчина оттолкнул Арью, вытянув руки,– можно– немножко ближе, – Якен притянул девушку к себе, все равно оставляя достаточное пространство между ними, – А теперь, классическая, правильная бачата, – он нешироко расставил ноги, немного присев, – стань так, чтобы твои бедра обхватывали мою ногу, опустись на мое бедро, положи левую руку мне на плечо, - сказал Якен, взяв ее за правую руку.

Арья послушалась.

– Теперь постарайся двигаться со мной в один такт.

Девушка покраснела, ощутив, как она трется о мужское бедро.

– Ты поняла? Вот почему настоящую бачату с кем попало не танцуют.

Раздалось сухое покашливание.

– Молодые люди, ребенок испугается, – на лице дяди Фелисиано не дрогнул ни один мускул, – Вынужден прервать ваш урок танцев, но Мерси очень просила взглянуть на наше незамысловатое перетаптывание под музыку.

Мерси движется под громкий счет «раз– два–три– тэп», элегантно ставя ножку на пяточку на последнем счете.

– Вот о чем я и говорю– бачата для детей и есть бачатой для детей. Во взрослой бачате тэп выглядит намного более вызывающе.


Якен говорит, что они с Арьей пойдут кататься на санках.

– Отлично. А мы с малышкой пойдем в гости к тете Вирджинии, правда?

– Деда, ты не говорил.

– А вот сейчас– говорю, – пожилой мужчина подмигнул Якену, – Перси заскучал за тобой, надо бы с ним поиграть.

– Кто такой Перси? – уточняет Арья, когда они с Якеном идут по парку.

– Колли миссис Мартиндейл.


После трех часов дня солнце клонится к закату, отбрасывая теплые терракотовые тени на снег и хмурые сосны.

Арья радуется, как ребенок, когда они со свистом мчатся вниз с длинного спуска. Якен умело правит санками — и не скажешь, что он родом из жаркого и засушливого Делисьяса.

Во время очередного спуска санки зацепляются об корень, и летят в сугроб.

– Ты не ушиблась? – спрашивает Якен после неудачного приземления.

– Нет…

Они запутались в полозьях, друг друге, сверху прикладены санками. Серые глаза блестят в терракотовых отблесках.

Арья тянется за поцелуем. Может быть, она выбрала не самый удачный момент, но, это кажется ей правильным.

– Встаем, малышка. Иначе мы замерзнем.

Дорогу домой Арья частично проводит на санях, как королева.

– Хочешь, я тебя покатаю?

– Ты не справишься с моим весом.

Арья слезает с санок, решив, что на сегодня эксплуатации хватит.

Она идет рядом с Якеном, напевающим мелодию*****, под которую танцевали Мерси и дядя Фелисиано.

– Красивая песня. Я раньше, кстати, никогда ее не слышала.

Мистер Х’гар решает позанудствовать и рассказывает, что вообще– то песню “Hoy” написал перуанец по имени Хиан Марко, и первоначально это было своеобразным гимном любви к его Родине– Перу. Но, если ты не знаешь историю песни и контекст, то вполне можешь подумать, что эту песню поет женщина, любящая своего мужчину.


“Оборвалась моя фраза,

где–то по пути от губ до моей подушки,

фраза та, что обнажает меня пред тобой.

У меня есть городок и пляж,

что составляют мне компанию в ночи,

когда нет тебя рядом со мною…”


– Как– то немного странно. В общем, мне надо увидеть весь текст песни, чтобы понять окончательно.

– Тут речь может идти не только о телесной наготе, но и о душевной. Если тебя долго не было на родине, и ты приезжаешь– твоя душа становится голой и беззащитной. Такой, какой была рождена. И такой, какой она должна быть с любимым человеком– нагой и без прикрас.

***

Вечером Х“гар– старший рассказывает племяннику о том, как перепутал одну девушку с Кариной.

– Был такой конфуз.

– Я понимаю, дядя… я понимаю.

После ужина Фелисиано Х’гар достает альбом с фотографиями– решает приобщить Арью к истории семьи Х’гар, так сказать.

Старик втайне надеялся, что со временем в его фотоальбоме появятся совместные фото Якена с Арьей.

– Это — твой милый и его младшая сестра Карина в детстве. Якену восемь, Карине– два года, – мужчина показывает черно– белую фотографию, на которой запечатлена маленькая девочка, сидящая в тазу со стиральной доской. И худой мальчик на заднем плане, одетый только в шорты.

– Было жарко, и мы купали Карину во дворе. Я специально положил в таз стиральную доску– чтобы сделать вид, типа малявка стирается, – Якен улыбнулся.

Много фотографий со школы, университета, дружеских посиделок с друзьями. Есть одна фото, где дон Фелисиано с кем– то разговаривает по телефону на работе.

Мерси притихла, рассматривая детские фотографии своей мамы.

– А это– самая поздняя фотография нашей Бродяжки, – пожилой мужчина протягивает Арье фотоснимок.

Арья понимает, что ведет себя подозрительно, таращась на фотографию так, будто бы увидела призрака.

Но. На нее смотрит та женщина из сна, стоящая возле куста с пышно цветущими розово– красными розами. Женщина держит на руках еще маленькую Мерси и на ее губах играет слабая улыбка.

«Вот о ком я должна позаботиться…»

Мисс Старк становится дурно, когда она осознает– Карина Брайант– Х’гар, младшая сестра ее возлюбленного, «Бродяжка» никогда не вернется домой.

Не самое лучшее время, чтобы расплакаться. Поэтому, извинившись, Арья идет на кухню.

Ее плечи подрагивают, от тихих рыданий без слез.

– Милая, что с тобой? – Якен обнимает ее сзади.

– Ничего… Я боюсь, что… Что… – теперь слезы действительно катятся по щекам.

Она чувствует тепло его тела.

– Скорее всего, так и есть… – говорит мужчина охрипшим голосом, – Я уже смирился.

Сглотнув слезы, Арья смотрит на своего возлюбленного. В свете уличного фонаря Якен кажется до смерти усталым и постаревшим.

– Извини, – она обнимает его за шею.

Они стоят так несколько минут, и никому не охота разрывать объятия.

– Пошли. У дяди еще есть видеозаписи. Посмотришь, как он выплясывает с покойной теткой, это еще то зрелище.


Вечером, когда весь дом уснул, Арья тихо лежит в своей кровати. Ей немного жутко.

Мерси громко сопет во сне, время от времени причмокивая губами.

Раздается негромкий стук в дверь.

– Арри, это я.

Якен стоит на пороге с одеялом в руках. Потом– заходит, переступая скрипучие половицы.

– Не разбудил?

– Нет… Я хотела прийти к тебе, но я… как– то мне не по себе после сегодняшнего. Я очень расстроилась из– за Карины, и… Ну, не смогу я.

Якен улыбается, и его улыбка блестит в лунном свете.

– Глупышка, – он ласково целует ее волосы, – Разве я с тобой только ради секса?

– Не думаю.

– И ты предпочла лежать в своей кровати в одиночестве и грустить, вместо того, чтобы поделиться наболевшим со мной, своим мужчиной? Сама видишь, что это выглядит немного глупо.

Арья кивает. Якен говорит, что пришел к ней, чтобы спать вместе.

– Спать– в смысле отдыхать и видеть сны. Хочу, чтобы ты была рядом.

Девушка улыбается, обнимая его за талию.

– Это ты классно придумал. Я бы не смогла спать у тебя в комнате. Если Мерси проснется– все соседи будут знать, что я ночую в твоей постели.

Якен негромко смеется.

– А твой дядя… Он ничего плохого не подумает?

– Мой дядя просил меня быть с тобой очень обходительным. Ну и… Мужчина имеет право прийти в комнату к своей женщине, – он целует ее губы, – Сейчас, надо разложить диван.

Арья ложится возле стенки, подложив руку под подушку. Якен обнимает ее сзади, закинув бедро на талию.

Они долго разговаривают, и звук его голоса постепенно убаюкивает Арью.

– Доброй ночи, – шепчет девушка, целуя его.

Засыпая, она думает, а стоит ли рассказывать Якену о своем сне.

«Я бы не стала», – слышит она негромкий шепот.


Утром на лице Фелисиано Х’гара играет слабая улыбка-все его дети спят в одной комнате.


Комментарий к Глава четырнадцатая. О странных просьбах, настоящей бачате и старых фотографиях.

*– неправдоподобная легенда о том, что генерала Антонио Лопес де Санта– Анну взяли в плен в битве при Сан– Хасинто как раз во время обеда, где основным блюдом была жареная курица.

**– Якен, сынок <…>

***– доминиканское музыкальное направление и танец. Бачата известна как танец очень близкого контакта: физического и эмоционального. Остальное Якен объяснил в тексте, как мог.

**** – Направо, направо я сказал. Направо, а не налево. Хорошо.

*****– Подразумевается песня “Hoy”, автор– Gian Marco. Песню можно понять по-любому- либо как о любви к Родине, либо как о любви между мужчиной и женщиной. Смотря как читать) Первоначально не была бачатой, но Глория Эстефан перепела ее на ритм данного танца.

http://es.lyrsense.com/gian_marco/hoy_gm – перевод

https://www.youtube.com/watch?v=BnLn96Kq5fo – под это танцуют. (Рекомендуется слушать с сороковой секунды, слишком длинный проигрыш)


Ну и, дамы– с праздником!


========== Глава пятнадцатая. Tierra de Encanto ==========


Суббота проходит без проишествий. Разве что Мерси умудряется неглубоко провалиться под лед на озере. Домой ее доставил сердитый дядя Фелисиано, ругавшийся, на чем свет стоит.

С разрешения дона Фелисиано Арья готовит пиероги* с картофельной начинкой— самое подходящее, по ее мнению, блюдо для холодной зимней погоды.

Наверное, это было связано с детскими воспоминаниями— когда на Эдуарда Старковски накатывала зимняя хандра, этот суровый мужчина готовил пиероги.

Девушка замешивает тесто, скатывая его в одну тугую колбаску. Потом— разрезает его на куски, раскатывая их скалкой.

— Так просто? — сидящий рядом Якен внимательно следит за ее действиями.

— Да, а что ты думал? — Арья протянула ему раскатанный кусок теста, — Попробуй.

Мужчина лепит один пиерог, с триумфом возвращая его девушке.

— Не мужское это дело, вот что я скажу.

Арья делает зубчики на краях.

— Хочу попробовать этого красавца.

Когда пиероги готовы, в дом вваливаются сердито ругающийся Фелисиано Х“гар и громко плачущая Мерси.

— Me dije, le dije**, а своей головы нет, чтобы подумать?!

Якен срочно спешит в гостиную— посмотреть, что происходит. Арья слышит и его недовольный голос приказывающий срочно принять горячую ванну.

— Что за девчонка, в могилу вгонит, — бурчит Х’гар— старший, заходя на кухню, — О, я когда— то пробовал такие штучки!

— Да?

— В девяносто шестом году нас послали в Сиэтл для обмена опытом. Я случайно набрел на кафе с украинской кухней. До этого я не особо интересовался, где находится та Украина, пока не попробовал божественный борщ и эти…

— Пиероги?

— У украинцев они называются по— другому… Вар… Вар… Короче, на В!

— Вареники?

— В самую точку! К ним еще подавался соус с чесноком и грибами.

Арья говорит, что у пиерогов— вареников может быть очень много начинок— от сладких ягодных и творожных начинок и заканчивая печенью, пережаренной с морковкой и луком. Вариантов множество— зависит от региона.

— Значит, это общее польско— украинское блюдо?

— Да. В любой кухне есть блюдо, где начинку заворачивают в тесто и варят, — девушка сложила готовые пиероги в кастрюлю, бросила сверху кусок масла и потрясла, — Моя прабабушка по отцу была украинкой, и, со слов папы— превосходно готовила.

— А прадед?

— Поляком— дегустатором бабушкиной стряпни. Ну и, патриархом семьи Старковски заодно, — девушка засмеялась.

В кухне появляется надутая Мерси, одетая в джинсы и теплые носки.

— Что, утопленница, — мистер Х’гар ехидно улыбается, — Не дуйся. В следующий раз— не суйся на тонкий лед.

Девочка лишь тяжело вздохнула.


В воскресенье с утра они навещают церковь мистера Сиворта— Давос пригласил дона Фелисиано и все его семейство на богослужение. В знак благодарности за помощь.

Арье немного неловко— она ни разу не была в протестантской церкви. Постепенно волнение улеглось.

Ее украдкой рассматривает девочка с красноватым родимым пятном на пол— лица, сидящая рядом с женщиной с постным лицом.

Девушка улыбается малышке, достав из недр сумки акционную игрушку, подаренную в супермаркете.

— Спасибо, — в серо— голубых глазах плещется искренняя благодарность.

Посредине службы дети идут на занятия воскресной школы. Потом Мерси с восторгом делится своими впечатлениями.

— Нам рассказывали о Давиде и Авессаломе, и о том, что послушание лучше жертвы. А потом мы играли в «Энди говорит». Мне подарили наклейку как самой внимательной и сказали, что я могу прийти еще.

— Откуда Мерси знает столько всего о Библии? Я так поняла, ты не слишком набожен.

— Благотворное влияние донны Эухении и Трансмирового Христианского Радио.

Когда настает пора уезжать, Арья чувствует неопределенную тоску. Ей определенно будет не хватать этого сонного, маленького, замерзшего городка.

Якен не хотел уезжать. Не потому, что был ярым патриотом Митчелла. Здесь хорошо, но только когда ты либо пенсионер, либо у тебя пятеро проблемных детей, и ты не хочешь, чтобы они пошли по ножу где— то в районе Санта— Моника в Лос— Анджелесе или сторчались в трущобах Нью— Йорка.

Поэтому Бог и создал одноэтажную Америку— место, которое можно назвать домом.

Несколько дней мужчину тяготило какое— то довольно странное ощущение. Казалось, он готовится к чему— то тяжелому. Хотя, вроде бы, пока ничего не предвещало беды.

— Ты где? Мерси уже нарезает пятый круг по гостиной, — в комнату вошла собранная в дорогу Арья.

— Я сейчас. Накину куртку— и мы пойдем.

—… Я тоже не хочу уезжать, — говорит девушка, прижавшись к его груди.

***

Понедельник не сулит ничего радостного— в разгар рабочего дня приходит исполнительное лицо от санитарной службы, заявляя, что в офисе фирмы «Пегас» был найден какой— то редкий вид плесени, и что на элиминацию заражения требуется неделя.

Миссис Пушнер бледнеет. Потом— долго разговаривает с представителем санитарной службы. Мужчина с постным лицом непреклонен.

Арья раздраженно смотрит на этого святошу. Если они не будут работать неделю— ей придется попрощаться с четвертой частью своей зарплаты, а она рассчитывала на эти деньги.

— Что будем делать, шеф? — интересуется Арья у начальства.

— Скажем владельцу здания и пусть решает проблему. Черт бы их всех драл, — далее следует весьма некультурная фраза про половое сношение и коней,— Сейчас я позвоню в Пенсаколу— пусть главный расскажет.

Вердикт генерального директора сети офисной техники и канцелярских принадлежностей «Пегас» неутешителен— всем сотрудникам крайне рекомендуется взять отпуск на неделю. В качестве компенсации фирма обязуется ненамного увеличить рождественскую премию.

— Что я могу сделать. Либо мы, как законопослушные граждане, идем домой. Либо платим нехилый штраф за то, что дышали этой грибковой сранью, — миссис Пушнер покраснела от гнева.

Арья пишет Якену смс о произошедшем.

«Не переживай. Премии тебя не лишили, а деньги заработаются. Думай о хорошем— у тебя куча свободного времени» ЯХ

«Ага. Буду готовиться к экзаменам» АС

«А сегодня?» ЯХ

«Есть предложения?» АС

«Пообщаться, а там увидим» ЯХ


Якен хотел бы уйти с работы на полчаса раньше, но какие— то бытовые мелочи продолжали его задерживать.

В без пяти пять у него в кабинете раздается звонок.

— Мистер Х’гар, вас беспокоит мистер Варез из Нью— Мексико. Это… В общем, он вам сейчас сам все расскажет, — говорит чуть хриплый голос Делайлы в трубке.

Мужчине не нравится интонация секретарши.

— Мистер Х’гар, добрый вечер. Меня зовут Дин Варез, я— детектив полиции Санта— Фе… Карина Брайант— ваша сестра?

Сердце пропускает удар.

— Да.

— Мистер Х’гар… — мужчина на том конце провода подбирал слова, — Вчера мы нашли останки женщины в пустыне возле Лас— Крузеса и … мы на девяносто девять процентов уверены, что это— именно миссис Брайант.

Якен стоит, опустив трубку на плечо. Громкий голос Дина Вареза говорит о том, что в остатках одежды было найдено водительское удостоверение на имя Карины Брайант, но для полной уверенности им надо провести сравнительный анализ ДНК с живыми родственниками жертвы, и что присутствие Якена или кого— то из других родных обязательно— им необходимо решить некие формальности, в частности— вопрос с погребением.

— Мистер Х’гар… Мистер Х’гар, вы меня слышите?

— Да… Да, я слышу. Я приеду в Санта— Фе при первой же возможности.

Положив трубку, мужчина пошел к своему начальнику. Мистер Кайнд полностью оправдывал свою фамилию— этот пожилой чернокожий мужчина умел сочитать милосердие со строгостью, чем и заработал уважение своих подчиненных.

— Я хочу взять отгул на три или даже на четыре дня. Я не знаю, что и как получится.

— Бери на четыре. И… Мне искренне жаль, что так вышло.

Выйдя из офиса, Якен первым делом звонит дяде Фелисиано. Старик бросает сухое «я приеду— побуду с Мерси». Потом— дозванивается до Арьи.

Девушка с кем— то разговаривает, поэтому берет трубку не сразу.

— Да, Якен?

Мужчина кратко рассказывает о случившемся.

— Я еду с тобой, — говорит мисс Старк твердым голосом, — И никаких возражений. Я сейчас быстренько соберусь, и приеду к тебе.

Якен отвечает, что заберет ее сам— им еще надо купить билеты. Ожидая Якена, Арья размышляет над одним вопросом: когда этот отстойный год с кучей смертей закончится?


Мужчина догадывался, что, скорее всего, его сестры нет в живых. Но до последнего он старался хранить веру. Веру в то, что через несколько лет она все— таки появится на пороге дома, его или дяди Фелисиано. И что у Мерси будет мама, по которой она так скучает.

… Как пояснить ребенку, что его дядя едет за тысячу миль, чтобы забрать кости его матери?

К счастью, на рейс до Санта— Фе нет аврала из желающих— почему— то мало кто хочет лететь в сухой, пыльный штат зимой.

Якен берет обратные билеты с открытой датой— неизвестно, когда именно они закончат все дела.

Арья пробует оплатить свой проезд, но, наткнувшись на суровый взгляд серых глаз, смущенно прячет деньги во внутреннем кармане куртки.

— Я просто… Я все поняла, в общем.

Дома их ждет дон Фелисиано с потухшим взглядом. Мерси, потерянно жмущаяся к своему двоюродному деду. И синьора Руис с запухшими красными глазами.

Пожилая женщина плачет, сжав Якена и Арью в своих объятиях. Х’гар— старший отвозит донну Эухению домой.

— Ты привезешь маму?

Якен молча кивает на данный вопрос.

Рейс назначен на шесть тридцать утра, на месте они будут в восемь пятнадцать. Якен практически не спит ночью, ворочаясь, не давая заснуть Арье. Девушка обнимает его за плечи, когда он, утомленный бессонницей, резко садится в кровати.

Мужчина трется щекой о ее руку. И нет в мире ничего больнее надломленной нежности.


В четыре часа они выезжают из дому. Мисс Старк смотрит на заледеневшие деревья, подернутые дымкой инея.

В Нью— Мексико сейчас до десяти градусов тепла, без осадков. Все— таки, хорошо, что в офисе нашли тот чертов грибок. Как специально вырос.

Почему— то закрадываются мысли о бескрайних просторах ее родной страны, где находят приют неприкаянные души.

***

На паспортном контроле их встречает весьма заспанный юноша, чьи блондинистые волосы торчат во все стороны.

Потом— они идут к самолету, глотая обжигающий морозный воздух.

Если бы ситуация была другой— Арья бы насладилась тем, что встречает рассвет во взлетающем самолете. А так— леденец с кофейным вкусом неприятно горчил, Якен уснул сразу же, как сел в самолет.

Арья подошла к улыбчивому стюарту. «Оливар» — значилось на бейджике.

— Вам что— то угодно, мисс?

— Да. Плед. Можно даже два— мне и моему парню.

— Сию минуту, мисс.

Девушка не спала— не так часто попадается возможность полюбоваться территорией нескольких штатов из окна самолета.

Южная Дакота и Вайоминг— снежно— белые, с кое— где попадающимися бурыми проплешинами. Как мороженое, посыпанное крошкой из печенья «Орео».

Оливар и его коллега Мэйген идут по проходу, предлагая кофе и легкий завтрак — клубный сэндвич, шоколадный батончик и половину яблока.

— Кофе с молоком, я завтракаю, мужчина в стрессе и спит,— поясняет Арья, — Мисс… Может быть, это против правил, но можно как— то взять завтрак с собой? День обещает быть отвратительным, я не знаю, что ожидает нас в Санта— Фе. Поэтому хочу как— то накормить его по приезду.

Мэйген с пониманием кивает головой. Потом— приносит Арье бумажный пакет со спакованным туда завтраком.

Через сорок минут самолет идет на посадку в аэропорту города Санта— Фе. Арья смотрит на бурые горы, окружающие город.

Штат Нью— Мексико называют «Землей очарования». Мисс Старк понимает это, оказавшись в аэропорту — здании, выполненном под стиль пуэбло— индейских глиняных домиков.

С антеннами сверху, аэропорт напоминает муравейник, накрытый лопухом.


Якен заказывает такси, попутно— съедает завтрак, выпрошенный Арьей у Мэйген. Мэйген была умной женщиной, и ее очень расположило то, как Арья переживала о своем мужчине. Поэтому, она положила два сэндвича.

«От нас с Оливаром. » — гласила записка, — «Мужик одним не наестся. А недоедки мы все равно выбрасываем», — и, другим, более корявым почерком, — «Вы классные, продолжайте в том же духе. ХОХО, Олли».

— Миленько, — мужчина прочитал записку.

— Что такое?

Он протянул в ответ кусочек бумаги.

— Ы—ы—ы. Вот шутники, — Арья покраснела.


По дороге мисс Старк ощущает колорит данного штата в полной мере— в машине играет испаноязычное радио, двуязычные вывески на улицах, и весь город, застроенный домиками— пуэбло.

В девять утра они приезжают в полицейский участок, где их уже ждет Дин Варез— высокий, бритый налысо, плотный мужчина.

— Пройдемте со мной, мистер Х“гар. Ваша спутница может подождать в моем кабинете.

Для Арьи начинаются полтора часа муторного ожидания. Бессонная ночь дает о себе знать — девушке очень хочется спать.

Она проваливается в сон, слыша, как в кабинет вошли мистер Варез с Якеном.

— Крепитесь, мистер Х’гар. Результаты анализа будут готовы сегодня к вечеру… Обычно, в таких случаях штат обязуется оплатить похороны миссис Брайант.

— Мы живем в Южной Дакоте, и я опекун ее дочери… Данный случай попадает под это обязательство?

— Вот не знаю, поинтересуйтесь у юриста.

— Спасибо.

Якен мягко будит уснувшую Арью.

— Vamos, niña. Hay mucho que hacer***.

— Aha… Adiós, señor Varez, — Арья прощается с детективом.

Якен похож на молчаливую тень. Девушка не знает, как себя вести.

— Это Карина. У меня нет сомнений.

— Почему?

Мистер Х“гар рассказывает о спице в правой ноге— следствие детского перелома. И, почему— то преступник не снял с покойной украшение— серебряную цепочку с кулоном в виде пера, украшенного топазами.

— … Может быть, это все— таки не она? Много детей ломают ноги, и кулон…

— На обратной стороне выбито «Vagabundo»****. Это был мой подарок ей на двадцатилетие. Слишком много совпадений… Пошли— нам еще надо определить юридические аспекты.

Они снова едут улочками Санта— Фе. В юридической конторе Санторо им дают пространное пояснение, что данное распоряжение действует на территории штата, где проживала погибшая.

Якен не питал особых иллюзий на сей счет. Связавшись с одним из ритуальных бюро, мужчина детально узнал о транспортировке тела и прочем.

Что ж… Очередной взнос на счет Мерси придется отложить — Якен копил племяннице на учебу.

Они поселяются в приличный мотель на Хопи— роуд.

Арья ненадолго отлучается — мотивируя тем, что ей пришла странная смс из банка. Мужчина остается один в номере, включив телевизор для фона.

Он ждет звонка от Вареза. День кажется до неприличия длинным.

Арья возвращается с выражением нашкодившего ребенка.

Девушка ложится рядом, обняв его за талию.

— Якен… Я слышала твой разговор с мужчиной из ритуального бюро… В общем. У меня есть немного денег, и… возьми их, пожалуйста. Похороны— это дорого.

— Не возьму.

— Почему?

— Потому, что у меня хорошая зарплата. А ты— студентка, выигравшая стипендию и вынужденная работать на полставки. У меня не хватит совести забрать твои деньги.

Арья обиженно сопит.

— Дело не в деньгах. Я просто хочу тебе помочь, а ты слишком с загонами, чтобы принять эту помощь, — девушка чуть не плачет.

Якен сжимает челюсти— меньше всего ему хочется ругаться.

— Женщина, ты вызвалась полететь со мной к черту на кулички, выбила для меня завтрак, сейчас сидишь со мной в ожидании звонка этого Вареза. Помощь, Арья Старк— это не только деньги, материальные вещи и прочее. Подумай об этом и не терзай ни себя, ни меня, сейчас не время!

Наверное, он сказал это слишком зло.

— Извини, — произносит он чуть погодя, — Мы оба очень устали. И нервничаем, — Якен обнимает девушку за плечи, — Я не хотел…

— Все в порядке. Я просто на грани истерики.

— Ну, поплачь. Сейчас можно.

— Хорошо. Только я немножко потом… Сейчас мне не хочется, — Арья положила голову ему на грудь, — Я сняла деньги со своего счета в банке. Тысячу.

Якен смеется.

— Что смешного?

— Я по— доброму. Впервые встречаю такую тягу помогать ближнему, — он накрыл их покрывалом, — Давай поспим?

— А если позвонят из полиции?

— Проснемся.

В четыре часа им звонит Дин Варез.

Совпадение по митохондриальной ДНК и STR— локусов не вызывает никаких сомнений.

Якен интересуется, может ли он сегодня что— то сделать. На что получает отрицательный ответ— потомки испанцев и мексиканцев слишком ценят свой вечерний отдых. Никто не станет задерживаться на работе дольше установленного времени.

—… Этот придурок оставил в ее карманах водительское удостоверение. И не снял ни украшений, ничего. Такое чувство, будто он хотел, чтобы ее опознали, — говорит Якен, смотря перед собой, — Или действовал какой— то дилетант.

— То есть?

— Опытный маньяк сделает жертву совершенно неопознаваемой. Когда я учился в школе полиции, насмотрелся многого. Так вот, один мужик… Даже не знаю, стоит ли это рассказывать, — мужчина задержал дыхание, — Нет… Точно не стоит. Сейчас я сделаю несколько телефонных звонков, потом— пойдем куда— то перекусим. Меня мутить от нервов и голода начинает

***

Зима в штате Нью— Мексико— совершенно особенное время. Здесь нет пышных сугробов, как в других штатах. Стоит сухая, прохладная погода. В высоком небе периодически собираются легкие перистые облака, время от времени кучкующиеся и балующие жителей дождем.

Сейчас в насыщенно— синем небе сияла полная желтая луна. В сочетании с домами, построенными в стиле пуэбло это производило сильное впечатление.

Якен решил провести Арье мини— экскурсию по городу— мужчине категорически не хотелось сидеть на месте. Торопливым шагом они прошли почтовое отделение, рядом с которым стоял памятник Педро де Пералта— первому губернатору штата Нью— Мексико. Испанцы были слепы в своей ярости и алчной жажде золота. В насмешку им досталась бесплодная, жаркая пустыня, единственным золотом которой было ее солнце.

Базилика святого Франциска освещается блекло— желтым светом. В Санта— Фе нет такой сильной вечерней иллюминации, как в других городах— в этих местах хороший астроклимат, и правительство делало все, чтобы искусственное освещение не мешало астрономам в их наблюдениях.

Возле базилики стоит памятник Катерине Текаквите— первой индианке, принявшей католичество. Будучи дочерью вождя племени мохавков, девушка подвергалась гонениям, и была вынуждена пройти почти двести миль до миссии святой Марии, где и умерла в двадцать четыре года.

Арья читает памятную табличку. Скульптор постарался на славу— лицо женщины выглядит добрым, а украшения в виде серег, крашеных бирюзовой краской, браслета из бирюзы, перья в руках (как знак принадлежности к индейскому народу) делают ее человечной, что ли.

Во всяком случае, она не похожа на замученных и грозных католических святых.

Якен нетерпеливо расхаживает рядом. Заметно похолодало, наверное, он замерз.

Арья бросает на статую последний взгляд. Кто— то из прохожих набросил на женщину вязаный полосатый шарф. Девушка улыбается, представив на секунду, как Катерина Текавита благодарит неизвестного за заботу — теперь ей не придется мерзнуть длинными зимними ночами.

— Шутники, — говорит девушка Якену, показывая на шарф.

— И не говори. Такое чувство, будто она мерзнет, — мужчина улыбается, озвучив мысли Арьи, — Спорим, до утра не довисит.

— Почему?

— Бездомным он нужнее.


Арья думает о подвиге Катерины Текаквиты. Она не провела полжизни в далеких странах, распространяя христианскую веру среди диких племен, не была зверски замучена язычниками. Она просто жила свою нелегкую жизнь, отвергнутая соплеменниками. Никто не знает, было ли ей одиноко (наверное, что да), что она чувствовала. Она просто сделала свой выбор и прошла через все испытания, которые он предполагал. Пусть не с таким триумфом, как другие признанные святые, такие, как Уильям Пенн или Франциск Ассизский, но она все же совершила свой незаметный подвиг.


Незаметные герои тоже важны.


Где— то вдалеке слышится громкий собачий лай. Вперемешку с руганью— они проходят возле заднего двора одного из кафе, где курят двое мужчин.

Судя по тому, что мужчины одеты в белые костюмы и шапочки, можно предположить, что это— повара.

Молодой невысокий парень что— то нервно доказывает, пересыпая свою речь забористыми ругательствами. Его коллега— мужчина лет пятидесяти, лысый, с аккуратно подстриженной бородкой, в очках, только посмеивается, слушая эмоциональную речь младшего коллеги.

— Ладно, Джесси, хватит. Пошли— нам надо готовить, — выпустив последнюю струю дыма, мужчина бросил окурок в урну*****.

***

Вечером, перед сном, телефон Якена снова зазвонил. Разговор продолжался около трех минут— по его окончанию лицо мужчины приняло труднообъяснимое выражение.

— Это начальник Карины. Она работала химиком в одной из местных лабораторий, — Якен присел, — Он нашел меня через Вареза, выразил свои соболезнования. В общем, они с сотрудниками собрали определенную сумму. Завтра в половину девятого утра он хочет отдать ее мне, — мужчина пожал плечами, — Неожиданно.

Ночь проходит без потрясений. Уставшая от чересчур длинного дня Арья спит мертвым сном.

Якен тихо лежит, смотря в темноту, прокручивая еще раз отчет судмедэкспертизы. И он искренне сожалеет, что год назад в штате Нью-Мексико отменили смертную казнь.

Утром Арья идет на встречу вместе с Якеном. Они приходят в кафе «El Girasol» немного заранее. Мистер Бьянко появляется в восемь тридцать. Мужчины здороваются за руку, мистер Бьянко вкратце излагает суть дела. Карина была одной из лучших его сотрудников, поэтому, мужчина следил за ходом дела.

— Я не питал особых иллюзий. Но, пока нет окончательного результата, человек все же надеется, — он отпил немного эспрессо.

Узнав о находке, мистер Бьянко тут же связался с Варезом. И принял решение о добровольной помощи родным погибшей сотрудницы.

— Спасибо вам большое.

Серо—желтые глаза Эдварда Бьянко сфокусировались на Арье. Потом— резко переметнулись на Якена. Поинтересовавшись о делах Мерси, мистер Бьянко ушел— его ждали дела.

Позавтракав, молодые люди поехали в полицию для окончательного оформления документов. Как оказалось, штат не покроет расходов на погребение. Но, благодаря стараниям мистера Вареза, государственная ритуальная служба согласилась на скидку при транспортировке.

— Вы— хороший человек, мистер Х’гар. Тем более, вы в одиночку воспитываете свою племянницу. Я знаю, сколько стоит поднять ребенка и обеспечить ему более— менее приличную жизнь, — Дин Варез улыбнулся, подумав о своей жене Рос и двухлетнем сыне.


— Мы все сделали, — произнес Якен, когда они вышли из здания полицейского участка, — Я позвоню в аэропорт— узнаю, когда ближайший рейс.

Милая девушка— диспетчер сообщает, что ближайший рейс в шесть часов вечера, с пересадкой и часовым ожиданием в Омахе, штат Небраска. Домой они прилетят только около девяти.

— У нас есть еще несколько часов, чтобы отдохнуть или погулять, — говорит Якен, — Предлагаю погулять, раз уж мы здесь.

По дороге в мотель мужчина звонит дону Фелисиано— отдает распоряжения насчет похорон. Решено назначить их на пятницу — погода в штате испортилась, и неизвестно, когда приедет тело.

— Вы вовремя улетели, ребятки. После обеда началась метель, вечером закончилась. А ночью ударил мороз на все сорок градусов, не меньше. Дороги как чертов каток, ей— богу, — передал мистер Х’гар последние новости.

Якен поинтересовался делами Мерси.

— Ходит в школу, на тренировку я ее вчера не пустил— она как тень. Сидит тихо, я стараюсь ее разговорить, но… ты же знаешь, Якен, как это бывает. И сколько нужно времени.

— … И походов к психологу. Что ж, передай ей привет. Я перезвоню попозже.

— Когда вы прилетаете?

— Даст Бог— сегодня, в девять вечера. Мы летим с пересадкой через Омаху— других рейсов нет.

— Ладно… Мы вас ждем. Привет Арье, а я поехал за внучкой.

Выселившись из мотеля, они едут на центральную площадь— Якен хочет показать Арье дом губернатора. И миссию Сан Мигель— самую старую церковь Америке.

— Якен… А это ничего, что мы гуляем… в такой момент?

Мужчина пожал плечами.

— Что мы можем сделать в данной ситуации? Нам надо как— то провести время до самолета, сохранив при этом ясность рассудка и моральные силы. Я не могу сидеть на месте, просто не могу, — серо— голубые глаза устало взглянули на девушку.


Якен попросту не умел выражать свои эмоции столь открыто. А сейчас они сгрызали его изнутри. Алкоголь был под запретом— впереди длинная и тяжелая дорога, слезы придут потом, когда ажиотаж уляжется и у него будет время окончательно осознать всю ситуацию. Поэтому, он и тащил Арью через весь город, в попытке отвлечься и на время убежать от мыслей и ощущений.


Под навесом губернаторского дома располагался сувенирный рынок. Бойкие индианки торговали своими произведениями— керамикой ручной работы, ювелирными украшениями, куклами, яркими, самобытными картинами, да чем угодно.

Молодые люди молча прошли мимо кричащих на все лады, нахваливающих свой товар продавцов— им было не до покупок.

В три часа пополудни они приезжают в аэропорт. По дороге Якен просит водителя сделать круг и заехать на Камино Консуэло тридцать шесть— пятнадцать.

Они ненадолго останавливаются возле дома.

– Мы жили здесь по приезду в Нью— Мексико, — говорит Якен, смотря на небольшой дом— пуэбло, обсаженный кактусами, — Почти ничего не изменилось. Абсолютно. Gracias, senor. Vamos en el aeropuerto******.

***

Арья подходит к панорамным окнам зала ожидания. В сиреневом закате горы и белые самолеты на взлетной полосе выглядят, как вырезанный кадр из фильма.

Она смотрит на Якена, читающего однодолларовый детектив с преувеличенным усердием.


Час пути до Омахи, потом— час ожидания самолета. Арья расспрашивает Якена о его студенческих годах, коротая время.

Девушка думает о том, каковой будет его реакция на прикосновения— мужчина глубоко спрятал свои эмоции, оставив только рассудок.

Она мягко целует мужчину в щеку. Якен сжимает ее ладонь в своей. Так они и сидят до тех пор, пока не объявляют посадку.


Комментарий к Глава пятнадцатая. Tierra de Encanto

Tierra de Encanto— Земля очарования на испанском. Неофициальное прозвище штата Нью-Мексико.

*— польские вареники.

**— Мне сказали, я сказала.

***— Пошли, малышка. Надо много чего сделать.

****— Бродяга.

*****— отсылка к “Breaking bad”. Действия сериала происходили в Нью-Мексико.

******— Спасибо, сеньор. Едем в аэропорт.

Арья ООС-на и заботлива из-за стресса.


========== Глава шестнадцатая. После стресса. ==========


В четверг с утра Арья отправляется в университет— ей надо появиться хотя бы на одном дне занятий.

В Су— Фолс все также стоит трескучий мороз. Со слов синоптиков, эта неделя может побить рекорд самых низких температур за последние сто лет.

Арья невпопад думает о могильщиках. Копать замерзшую землю— адский труд.

Тем не менее, к полудню пятницы все готово.


Не так много людей собралось, чтобы провести Карину Брайант в последний путь— Якен, дядя Фелисиано, мистер Сиворт, Арья, Мерси, Сирио с женой, синьора Руис с внуком, напарник Якена Тодд и Трент. Вдобавок вся семья Арьивыразила свои соболезнования семейству Х’гар в связи с их утратой.

Священник прочитал традиционную в таких случаях проповедь, дядя Фелисиано сказал речь.

После похорон Трент выражает свои соболезнования Якену и уходит— его еще ждут дела.

— Я говорила с Дэр, когда мы были в Санта— Фе. Она хотела прийти сама, но простыла и послала Трента, — поясняет Арья неожиданное появление мистера Лейна, — Моя подруга желает выздороветь до своей свадьбы.

Вечером Якен звонит мистеру Лейну с просьбой извинить его отсутствие на свадьбе— вряд ли у них с Арьей получится гнуть коленца на празднике в воскресенье.

— Ничего, приятель. Мы с Дарьей все понимаем. Жаль, конечно, что вас не будет, но ситуация от вас не зависит.


Вообще, Якен сказал Арье, что она может пойти без него— в конце концов, мисс Моргендорфер была ее лучшей подругой.

Ответом был выразительный сердитый взгляд и красноречивое постукивание указательным пальцем по лбу.

«Во— первых, что я буду делать там без тебя?!» — строго вопрошала Арья, нахмурив брови, — «Во— вторых, я не в состоянии безмятежно веселиться после произошедшего. Должно же быть какое— то уважение, а то в пятницу похорон, а в воскресенье— гулянка с музыкой и мужиками».

— Какими мужиками? — мистер Х’гар прищурился.

— Ну, ты же решил не идти. А как даме танцевать без кавалера? — Арья улыбнулась, показав кончик язычка, — Ну и, в— третьих… Хорошей же я девушкой буду, если мой любимый грустит, а я пропадаю черти— где.

Мужчина хотел сказать в ответ что— то колкое про чужих мужиков, но ничего путного не шло в голову.


В субботу вечером Арья идет на званый вечер, который Хелен Моргендорфер устроила в честь дочери.

Они сидят в ресторане, отмечая завтрашнюю свадьбу и разговаривая. Кроме Арьи и Дэр также присутствуют сестра Дарьи— Квин, коллеги Кэролайн и Дэйзи…

Арья старается вести светскую беседу, но как— то плохо выходит— часть мыслей еще осталась в Нью— Мексико.

Квин похожа на Сансу— цветом волос и немного поверхностным отношением к жизни.

— Арья, солнышко, тебе не скучно?— Хелен Моргендорфер обеспокоенно смотрит на свою гостью.

— Нет, что вы… Я просто немного устала.

— Ах, да. Я бываю бестактной, — женщина виновато улыбнулась.

Арья улыбнулась в ответ такой же виноватой улыбкой.

Через полчаса она уходит — ее просто валит с ног. Дарья проводит ее на улицу. Мисс Моргендорфер еще кашляет, но ее уже не мучит температура.

— Спасибо, что пришла. Я знаю, как тебе нелегко, но ты все же пришла. Спасибо.

— Да ладно, не за что. Прости, что я не смогу быть на свадьбе. Я очень хотела прийти, честно. Но сейчас я просто не смогу веселиться и радоваться. Якен — тем более. А зачем вам портить праздник двумя хмурыми рожами?

— Я понимаю… Мне жаль, — Дарья крепко обнимает подругу на прощание, — Как только вам полегчает— мы с Трентом ждем вас в гости.

Арья благодарит. Потом— сдает Трентов план о размере кольца с потрохами.

Мисс Моргендорфер негромко смеется.

— Я так и поняла.

— Как?

— Секрет.

***

В воскресенье после обеда Арья возвращается в свою квартиру. Мисс Блюбелл еще не нашла квартиранта, поэтому в квартире стоит тишина.

Мисс Старк заходит в комнату, которую занимала Дарья. Светло— голубые стены встречают ее молчаливым холодом, драцена на окне беспомощно топорщится своими листочками.

Зайдя в свою комнату, Арья обнаруживает книги, перевязанные красной ленточкой.

«Сборник рассказов» и «Мальчики для девочек, девочки для мальчиков» Уильяма Сарояна*.

Книги были новыми. Сняв ленточку, девушка прочитала написанное от руки пожелание.

«Ты так себе ничего и не выбрала. Надеюсь, они тебе понравятся».

Желая разбавить тишину, Арья по очереди обзванивает родных. Тетя Лианна, мама, Джон с Эйгоном, Санса.

Санса готовит ужин для Рамси— отварная куриная грудка и что— то еще, такое же безвкусное и насыщенное протеинами. Рамси сидит на специальной диете— ему необходимо держать мышечную массу в тонусе.

Переговорив со всеми, девушка нехотя начинает готовиться к понедельнику.


К счастью, ее почти недельное отсутствие оказалось не слишком заметным— преподаватели, узнав о произошедшем, решили быть не слишком строгими и не ставить пропуски подряд.

Воодушевившись, Арья отработала один из пропусков прямо на паре— написав очередной контрольный тест.

В офисе приторно воняет средствами, которыми санитарная служба травила плесень.

— Непонятно, кто должен был сдохнуть— грибки или мы, — бурчит Мелисандра, поправляя медицинскую маску на лице.

Работа кипит, и ее слишком много— за время почти недельного отсутствия им приходится нарастить обороты.

Домой Арья приходит в восемь— из—за сверхурочного времени на работе.

Поговорив с Якеном по телефону, девушка практически сразу же заснула.


Вторник начался с тумана. И противной капели, ознаменовавшей начало оттепели. Синоптики обещали тепло до плюс пяти на три дня, потом должны были вернуться трескучие морозы.

Якен пил чай с молоком, слушая утреннее радио на кухне. Часы показывали половину седьмого утра. Надо бы разбудить Мерси.

Мужчина переживал о племяннице— Мерси не плакала и избегала всяких разговоров о покойной матери. И разговоров вообще.

Поэтому, сегодня он записал ее на прием к Нэн Мастерс. Судя по отзывам, она была хорошим детским психологом.

— Мерс, — он зашел в ее комнату, — Солнышко, просыпайся. Скоро идти в школу.

Ответом был тяжелый вздох и шевеление под одеялом.

— Я записал тебя к психологу, — сказал Якен, когда они завтракали. Конечно, мистер Х’гар не был столь умелым кулинаром, но пожарить яйца с беконом и залить хлопья молоком мог, — Ты поедешь туда с синьорой Руис, хорошо?

— Да… А мне точно надо туда ходить?

— Думаю, да.

Девочка пожала плечами.

Отвезя племянницу в школу, Якен отправился на работу.

Было что— то драматически целительное в этой обыденности. Но, сейчас у мужчины не было времени, чтобы предаваться философским мыслям.

***

Штат Южная Дакота известен своим обманчивым спокойствием. Это не Лос— Анджелес, не Нью— Йорк и даже не Нью— Мексико с Аризоной— места, где всегда крутятся наркотики. Их либо производят местные, либо перевозят мексиканские дальнобойщики.

В сравнении с ними, Южная Дакота сдается тихим и благодатным местом. Но, ненадолго. Здесь так же обитают и повара— самоучки, и водители, которые не прочь провезти свой ценный груз в шинах до самой границы с Канадой.

Сейчас Якена занимает весьма нахальный «повар», умудрившийся отправить на тот свет трех человек из—за грязного метамфетамина.

Его человек толкнул товар на концерте «Limp Bizkit» в Рапид— Сити. Погибли молодая пара двадцати и восемнадцати лет и четырнадцатилетний подросток.


Они сумели вычислить человека, продавшего мет на концерте. Им оказался Райан О’Лири— весьма непривлекательный ирландец с крысиным лицом и бегающими глазками.

— Милок, у тебя уже есть несколько приводов в полицию. Грабеж, хулиганство, о, еще и запрет подходить к детским площадкам на сто метров… О, божечки… Неужто твой хер настолько крошечный, что ты решил впечатлить им маленьких детей? — Ореховые глаза Тодда Киршнера не сулят ничего хорошего.

— Я не буду нитьсего говорить без моего адвоката, — шепелявит О’Лири, брызгая слюной.

— Адвокат не поможет— из—за тебя погиб сын одного из довольно влиятельных людей, — Якен внимательно смотрит на сидящего перед ним мужчину, — В твоих же интересах сотрудничать с нами. Ты можешь пойти по программе защиты свидетелей, и тогда твои подельники тебя не достанут, — Якен откровенно блефует. Уж он бы постарался, чтоб подобный экземпляр загремел за решетку.

О’Лири повторяет фразу про адвоката.


— Чертов сукин ирландец, — чуть позже ругается Киршнер, когда они устраивают небольшой перерыв в допросе, — Я бы своими собственными руками урыл того хренова гуманиста, который решил давать таким убогим равные права с нормальными людьми. Ни «повара», ни барыги, ни те, кто обижают детей этих прав не заслуживают. Им место— рыть уран где— то под землей и гнить там.

— Полностью с тобой согласен.

Мужчины решают посмотреть, кто вызовется защищать О’Лири. Может быть, защитник подтолкнет их к личности самого «повара».


Якен не знает, что заставило его вспомнить об Арье в самый неподходящий момент. То ли стресс, то ли десятидневное воздержание. То ли все и сразу.

В памяти то и дело возникают донельзя реальные воспоминания об их близости. Эта несвоевременность раздражает и заставляет быть предельно внимательным, чтобы не допустить промаха.

Защитником О’Лири оказался государственный адвокат. Но, парни все равно решили немного покопаться в его истории. Кто знает, кого еще защищал уважаемый мистер Перкинс.


Мистер Х’гар звонит Арье где— то в районе четырех часов. Ему вкрай необходимо хотя бы услышать ее голос.

— Алло, — отвечает она после продолжительных гудков, — Привет, Якен. У нас тут немного дурдом на работе, но я сумела сбежать в туалет.

— Добрый вечер, вы диспетчер?

Настает небольшая пауза. Арья улыбается, закусив губу.

— Да, а по какому вопросу вы звоните?

— Я желаю секс на вечер, — Якен чувствует тепло, распространяющееся по всему телу.

— М, ну—у, сейчас я посмотрю, что мы можем с этим сделать, — произносит Арья официальным тоном, — Я буду занята где— то до половины восьмого, а после восьми я вся в Вашем распоряжении.

— Хорошо… Я буду ждать вас, мисс Старк.

Поговорив с ней еще немного, мужчина с улыбкой положил трубку.

Арью приятно воодушевил звонок Якена. Она успела соскучиться за его ласками.

Вечером, после работы, она придирчиво выбирает наряд. Если уж она— сексуально привлекательный диспетчер, ей надо выглядеть по— особенному.

Во время своего последнего похода по магазинам Арья купила себе чулки. Обычные черные чулки с кружевами на резинке.

Наверное, пришла их очередь. Вместе с красным платьем, купленным несколько лет назад, но ни разу не надетым.

Перед выходом девушка бросает последний взгляд в зеркало. Диспетчер в недлинном красном платье, черных чулочках и темно— алой помадой на губах.


По дороге она включает радио в машине. Наверное, ей попалась какая-то ретро-волна - Дитер Болен и Томас Андерс просят оператора линии шестьсот девять задержать разговор до тех пор, пока любимая девушка не придет. Ведь любовь так тяжело найти.


Oh my operator

Why can’t you tell me if she’s coming later

Gimme, gimme the line

Hold it to eternity

Oh my operator

Why can’t you me tell if she’s coming later

Gimme, gimme the line

Hold it to eternity**


Оператор, диспетчер… Есть в этом определенное легкое сходство.


Арья оказывается возле его дома в половину девятого. Мерси спит, сославшись на усталость после школы и разговоров с миссис Мастерс.

Якен один, и он ждет своего диспетчера.

— Добрый вечер, я— диспетчер, — девушка широко улыбается, расстегивая пояс на пуховике, элегантно скидывая куртку в Якеновы руки, — Вы хотели секс на вечер?

— Да, — серые глаза расширились от удивления, когда Арья нарочито поправила юбку, обнажив кружево на чулке.

Мужчине изменяет его выдержка.

— Пошли, мисс, я покажу вам… ваше рабочее место, — с напускной серьезностью произносит Якен, предлагая Арье свою руку, когда они идут в спальню.

— Каковы ваши условия работы, мистер Х’гар? — Арья старательно соответствует образу офисной дурочки, широко улыбаясь.

Якен говорит избитые фразы о дружественном коллективе и прочем. Арья прерывает его, целуя в губы, поглаживая внизу.

Мужчина не сопротивляется— ему интересно, до чего додумается его возлюбленная дальше.


Шаловливые пальчики ловко расправляются с ремнем джинсов, стаскивают боксеры.

— Маленькая бесстыдница, — шипит Якен, прерывая поцелуй, возясь с молнией на ее платье.

Мужчина негромко стонет, когда ее губы касаются его возбужденной плоти. Пусть его малышка не так опытна, но это с лихвой искупается молодым задором и желанием сделать ему приятно.

— Т—ш—ш, хватит, — он кладет ее на рабочий стол, скинув с него бумаги.

Арья с интересом наблюдает, выжидая. Мужчина разводит ее бедра, с нажимом проводя пальцами по их внутренней поверхности. Пальцы скользят вверх, отодвигая ткань трусиков. Девушка шумно вздыхает, ощутив их внутри. Якен внимательно следит за реакцией своей возлюбленной. Арья постанывает, прикрывая грудь руками, прося его прекратить.

— No te gusta?

— Me gusta… Yo quiero más***.

Мужчина скупо улыбается. Потом— закидывает правую ногу себе на плечо, отведя левую в сторону.

Арья когда— то читала о такой позиции в журнале «Космополитен», стащенном в свое время у Сансы. Только не могла вспомнить, как она называется.

Якен беспорядочно движется, то наращивая темп, то замедляясь, дразня ее. Арья требовательно прижимается к нему бедрами, принимая его все глубже и глубже.

Мужчина отпустил ее ногу, упираясь локтями в стол, нависая над ней. Девушка крепко держится руками за край стола, испугавшись натиска.

Якен прижимается к ней, целуя в шею, беспорядочно произнося односложные междометия.

Потом— смотрит ей в глаза с какой— то уязвленной нежностью, целуя в висок.


Они разговаривают, лежа в кровати. Арья рассказывает о первых двух рабочих днях после недельного отсутствия и о книгах, подаренных миссис Лейн.

— Дарья просила нас прийти в гости, когда оклемаемся.

— Сирио— тоже. Его беспокоит, что я до сих пор не представил свою девушку друзьям. Как ты смотришь на то, чтобы исправить этот недосмотр в субботу?

— Думаю, можно. Мы пойдем к ним в гости?

— Наверное. Или в боулинг.

Якен рассказывает о том, что записал Мерси к психологу.

— Нэн Мастерс? О, я ее знаю. Я посещала ее после гибели отца. Тогда она приезжала в Рапид— Сити на один день— из-за наплыва желающих она выделила целый день для нашего городка в своем графике. В принципе, старая Нэн знает, как вернуть детям радость к жизни.

Разговор заходит о Рождестве. Якен непрозрачно намекает Арье, что хотел бы встретить праздник с ней вместе.

— Отлично. Все равно мама с Петиром и мелкими улетают во Флориду— фирма Петира решила совместить какой— то бизнес— семинар и семейное празднество. Ненавижу, когда мешают бизнес и святое. Это же День Рождения Спасителя нашего, надо иметь хоть какое-то уважение,— Арья фыркнула,— Сансу и Рамси тянут в Аспен**** Фреи-Русе, отец Рамси, вторично женился на одной из дочек старого Фрея. Я их ни в жизнь не видела, но со слов Рамси, они там все упыри, кроме его мачехи. Так что, мои родственники будут отдыхать под мягким теплым солнцем и кататься на лыжах, стараясь сохранить нейтралитет. Так что тебе подарить?

Якен сердито сопит.

— То же, что и сегодня. Не заморачивайся, прошу тебя

Арья краснеет.

— Всегда недоумевал, почему женщины стараются одеться или завернуться в полотенце после близости? — произносит Якен, накручивая прядку ее волос на палец.

— Не знаю. Наверное, потому, что после столь открытого контакта нам хочется немножко побыть в своеобразном одиночестве. И отдохнуть от жадных раздевающих взглядов, — Арья перевернулась на живот, смотря в глаза своему возлюбленному, - Сегодня я слышала песню про оператора. Типа задержи линию, пока моя милая не придет и все в таком роде.

— Это песня “Operator 609”, группы Modern Talking,— Якен с улыбкой рассказывает о музыке своего детства. И о том, как в десять лет ему посчастливилось стать обладателем столь заветной кассеты с их очередным альбомом, — Еще мне нравилась, да и до сих пор нравится песня “Lady of Ice”*****.

— Там еще кто-то шепчет ” A lady of ice” таким противным голоском?

— Да. Я понял ее потом, когда выучил английский. И мне стало немного неудобно, что я фанател от такой романтической чуши. Но песня все одно классная. Воспоминания, все-таки.


Неизвестно как, разговор переходит на детские прозвища. Якен рассказывает, что покойный отец называл его карабинером******— за весьма беспокойный характер и тягу к приключениям.

— Глядя на тебя, я не могу поверить, что ты был такой занозой в заднице.

— Еще какой. В два года я умудрился сломать стеклянную дверь от серванта, катаясь на ней. В три года— пробил стенку холодильника, желая наковырять себе льда. В общем, меня было опасно оставлять одного.

— Со мной— та же история. Только я не сломала, а выкрутила дверь кухонного шкафчика своими покатушками. Папа называл меня волчонком — слишком непредсказуемый и буйный характер.

— Ты уже отдохнула? — как бы невзначай поинтересовался Якен.

— В смысле?

— Я спрашиваю — ты уже отдохнула от близости?

На его лице играет хитрая улыбка. Улыбнувшись в ответ, Арья целует мужчину в губы.


Когда она, устав, засыпает в его объятиях, Якен заботливо накрывает ее одеялом.

Волчонок…

Якен усмехнулся. Волчата вырастают, расширяют свой кругозор, шлифуют характер— и вот, молодые, неопытные волчицы кружат голову взрослым лисам.

И покоряют их сердца.


Комментарий к Глава шестнадцатая. После стресса.

*— американский писатель армянского происхождения. Весьма продуктивный прозаик, героями произведений которого были простые и не очень счастливые люди, о которых он писал с теплотой, состраданием и надеждой на лучшее.

**— песня “Operator gimme 609” группы Modern Talking

***— Не нравится?

— Нравится… Я хочу большего.

**** — горнолыжный курорт в штате Колорадо.

*****— песня авторства Fancy. Ну, вырос Якен на такой музыке-и ничего страшного)

****** — первоначально-пешие и конные снайперы в войсках Испании. Потом так стали называть стрелков в войсках других стран. В настоящее время название отдельных формирований во внутренних силах некоторых государств исполняющие полицейские функции.


========== Глава семнадцатая. Тетя Арья, черные котики и кольцо, долго искавшее свою хозяйку. ==========


Будни текут, не принося ничего нового или интересного. Кроме рождественской иллюминации, более настырной рекламы, и людей, желающих скупить все в магазинах.

В четверг вечером Арья заходит в детский магазин— ей надо подумать над подарком для Мерси.

«Специальное предложение!!!» — гласит кричащий плакат кислотного цвета над говорящими ферби* и куклами Монстр Хай.

Арья обходит этих уродцев стороной, решая уделить внимание чему— то более традиционному.

Ей на глаза попадается мягкий совенок в профессорской шапочке и очках. Продавец спешит заверить девушку, что к данной игрушке можно приобрести книгу по акции.

— Шеф решил таким образом привить детям любовь к чтению.

— Или освободить место на складе, — Арья повела бровью, — А какую книгу я могу купить?

«Иллюстрированные притчи для детей» приятно радуют иллюстрациями и емкими рассказами. Подумав, девушка все же соглашается их купить.


Дарье и Тренту будет подарен керамический заварник с сахарницей— они с миссис Лейн обсудили все детали подарка. Только подруга категорически отказалась говорить, что подарит Арье.

— Это секрет. Думаю, тебе понравится.

Стейси— набор «Мыло в форме елочки плюс свеча» из каталога с косметикой. Тиене— ярко— бирюзовый лак, светящийся в темноте. Миссис Блюбелл получит свой любимый чай с кусочками фруктов и упаковку конфет.

Осталось придумать, что дарить Якену.

Во время своего похода в магазин игрушек, Арья звонит дяде Фелисиано.

— Чем обязан? — старик немного удивлен ее звонком.

Девушка кратко излагает суть вопроса.

— Девочка, подари ему ящик Швеппса. Или несколько бутылок. Мой племянник без ума от этой горько— кислой гадости.

— А если серьезно?

— Серьезно. Или килограмм лимонов— он ест их без сахара.

— Ну мистер Х’гар! Вдруг Якен подарит мне что— нибудь эдакое, а я ему— Швеппс.

— Можешь прикупить еще какой— то детектив сверху. Или гель для бритья. В любом случае, если ты купишь Швеппс— не ошибешься.

Фелисиано Х’гар мог дать Арье еще пару советов, как поздравить племянника. Но, неприлично говорить о таком с молодой девушкой.

— А вам что подарить?

— Мне? Помилуй, детка. Просто встреть это Рождество с моими. Это уже будет лучшим подарком.

— А вы приедете?

— Конечно. Деточка, не морочь себе голову. Я абсолютно непривередлив. Выбери любой подарок, пригодный старому человеку, хоть упаковку мармеладных мишек — это и будет отлично.

— Хорошо. Я тоже непривередлива. Чтоб вы знали.

Вечером в пятницу Арья обсуждает этот разговор с Якеном.

— Старик правильно сказал. Я буду весьма рад такому подарку, — мужчина довольно улыбнулся, — Я редко его беру — если он долго стоит открытым, то быстро выдыхается. Плюс, Мерси пока непонятен вкус этого дивного пойла.


Пробурчав что— то про Х’гаров безуминкой, Арья пошла в комнату Мерси. Мистер Х’гар оставил их одних— поехал за елкой, специально оставленной для него другом— продавцом.

— Она свежая и пушистенькая. Дерек приберег ее по моей просьбе. Готовьте гостиную, девочки. Игрушки стоят в подвале, в голубой коробке.

В отсутствие Якена Арья убрала гостиную вместе с Мерси. Девочка радовалась, что будет наряжать елку— для каждого маленького ребенка это весьма значимое событие.

Мерси захлопала в ладоши от радости, когда ее дядя привез елку. С ним также приехал Тодд Киршнер с двумя пиццами— мужчины решили немного подумать над делом в вечер пятницы.

— Приветики, — Тодд поздоровался с Мерси и Арьей, — Я — Тодд Киршнер, а вы, я так полагаю, девушка Якена?

— Да, Арья Старк.

— Рад знакомству, — улыбка заиграла на носатом лице мужчины, — Мистер Кайнд говорил, что у Х’гара объявилась молодая и довольно милая подружка.

— Хватит, немец. Пошли, нам надо работать, а девочкам— украшать елку.

Мистер Киршнер пробурчал что— то о том, что елка— семейное дело. И что он взял именно две пиццы, так как рассчитывал на Мерси и еще кого— то. Под еще кем— то подразумевалась Арья.

Съев кусочек пиццы, чтобы не расстраивать дядю Тодда, Мерси потащила Арью в гостиную, где стояла пахнущая смолой ель.

Мужчины сидели на кухне, негромко что—то обсуждая и шелестя бумагами. Мерси сбегала на кухню за еще одним куском сырной пиццы, доложив, что они читают какие— то листочки и хмурятся.

Мисс Старк придирчиво осматривала елку, решая, где лучше повесить ту или иную игрушку. У Якена оказалось несколько довольно старых стеклянных игрушек, вроде ангела с облупившейся краской или обезьянки с тарелками.

По просьбе Мерси ангел был отложен на потом — его надо повесить под звездой.

— Ну, все, — Арья удовлетворенно смотрела на их совместные старания, — Зови дядю Якена— я не смогу повесить звезду на верхушку.

В гостиной появляется мистер Х“гар. Мерси смотрит на него с затаенной просьбой.

— Хочешь?

— Да.

Якен ловко подхватывает племянницу на руки, поднимает ее к верхушке елки. Мерси ставит звезду на верхушку, заодно— вешает ангела на одну из верхних ветвей.

— Спасибо, — девочка целует дядю в щеку.

Потом Арья смотрит с Мерси какой— то мультсериал. Девочка сидит, прижавшись к ней, положив голову ей на плечо.

— Я скучаю по маме, — говорит Мерси во время рекламы очередной безделушки для детей, — Я все время ждала, когда она приедет и заберет меня домой. Мне хорошо с дядей Якеном, но я хотела к маме.

Мисс Старк не знает, что сказать ребенку в такой ситуации. Кроме как…

— Я тоже скучаю. Только по своему папе и брату.

— Они умерли?

— Да. Терять близких очень больно, но со временем грусть пройдет.

Просто будь хорошей девочкой, чтобы маме не было за тебя стыдно.

— Дядя Якен говорит мне также. Говорит, что мама смотрит на меня с небес, и очень огорчается, когда я плохо себя веду, — говорит Мерси ровным, монотонным голосом, — О, уже восемь часов. И мне пора спать. Почитаешь мне?

Мерси желает спокойной ночи мужчинам на кухне. Потом— идет в ванную с голубой пижамой в руках. Арья ждет, пока ее маленькая подружка почистит зубы и расчешет волосы на ночь.

Она читает ей «Сказки дядюшки Римуса».

— А ты будешь моей тетей? — спрашивает Мерси перед тем, как уснуть.

Арья задумчиво смотрит на девочку, потом— понимает, что та имела в виду.

— Не знаю, малышка. Это уж как дядя Якен решит.

— А ты бы хотела?— на детском личике играет хитрая усмешка.

Мисс Старк на секунду представляет себе эту ситуацию. Якена, себя, повзрослевшую Мерси, и двух подросших детей.

— Да, — говорит она без тени сомнения, — Только не пересказывай наш разговор дяде Якену, хорошо?

— Почему?

— Он может не так тебя понять.

— А—а.

Арье жаль эту девочку. Ей не хватает матери, поэтому, она хочет видеть рядом с собой хотя бы тетку.

И в то же время, девушку не покидает странное ощущение, что кто— то мог попросить Мерси задать некоторые наводящие вопросы.


Мужчины на кухне уже закончили обсуждать насущные вопросы, и блаженно потягивали пиво из банок.

Тодд быстро что— то спрятал в руке, когда в кухню вошла Арья.

— Покажи ей. Все— таки, Арья— девушка, — произнес Якен.

Подумав, мистер Киршнер достал оббитую синим бархатом коробочку.

— Что скажешь? — спросил мужчина, показав кольцо из белого золота с небольшим бриллиантом.

— Мило и ненавязчиво. Ты хочешь сделать предложение своей девушке?

— Да. Восемь лет терпения должны быть как— то награждены, — мистер Киршнер улыбнулся, — Я, конечно, не терял надежды на Якена, но я тебе не конкурент, — рассмеявшись, мужчина попрощался, пожелав им спокойной ночи.


Лежа в постели Арья рассказывает о разговоре с Мерси, упустив девочкины вопросы насчет тети.

— Хорошо, что она начала об этом хотя бы говорить, — вздыхает мужчина, — И, видимо, с тобой она чувствует себя более расслабленно, чем со мной.

***

Субботнее утро серое, подернутое серой морозной дымкой. Арья зябко поеживается, стоя возле окна в одних трусах и водолазке.

Девушка не любила вставать рано в выходные дни. Но, в последнее время она делает это с поразительной регулярностью.

Сейчас Арья смотрела в морозный туман, думая о чем— то своем.

Она не заметила, как Якен подошел к ней сзади, испугалась, когда он обнял ее за талию.

— Я задумалась, извини.

Так они стоят несколько минут, не прерывая тишину. Якен разворачивает Арью к себе, внимательно смотрит ей в глаза.

— Я тебя люблю.

Эти слова звучат довольно обычно, вроде: «У Крэнстонов сбежала собака, говорят, она бешеная» или «Свари мне кофе, дорогая», и нет никакой романтики в сером зимнем утре.

Просто один уставший мужчина наконец— то нашел покой в девичьих объятьях.


Во время завтрака ничего особенного не происходит. Кроме Мерси, подметившей счастливое выражение лица Арьи.

— Тетя Арья, почему ты такая счастливая?

Мисс Старк, пившая кофе, растерянно уставилась на девочку. Потом— взглянула на Якена, и бровью не повевшего на данное заявление.

— Наверное потому, что твой дядя меня любит, — судя по довольно заблестевшим серым глазам, тактика и ответ были правильными.

— Здорово… А ты заплетешь меня в косички, когда будем ехать в гости к дяде Сирио и тете Маризе?

— Да.

— Круто! Я мою свою посуду сама, — сделав ударение на последнем слове, Мерси поставила тарелку и чашку в мойку, пододвинула табуретку к ней.

— Если у тебя так хорошо получается— помой и мою заодно, — Якен похлопал девочку по плечу, — Помоги тете Арье.


— Я ей ничего не говорила, не подумай. Она сама стала называть меня тетей! — говорит Арья, когда они остались одни.

— Я тебя и не подозреваю. Мерси Брайант— хитрый маленький манипулятор, как и все Х’гары. Будь к этому готова.

— К чему?

Пухлые губы изогнулись в загадочной усмешке.

— Она постарается тобой манипулировать. Не поддавайся и веди себя естественно. Ты— взрослая, а она— ребенок. И твое мнение решающее. Так что, тренируйся.


Тренируйся быть хорошей тетей и, заодно— мамой для моих будущих детей, Арья Старк.


— Весьма ожидаемо, что все Х’гары хитрецы, — говорит девушка, обняв Якена с хитрой ухмылкой.

— Почему?

— Лис не станет нагвалем для кого попало, — Арья подмигнула мужчине, — Якен… А мной ты не манипулировал?

— Нет, — серые глаза серьезно смотрели на девушку, — Нельзя манипулировать теми, с кем ты строишь отношения. В них важна естественность.

— Спасибо. Мне стало намного легче.


В обед Арья заплетает Мерси в две косички «колоском». Девочка терпеливо сидит, время от времени морщась, когда мисс Старк немного сильно дергает за волосы.

Будучи весьма довольной своей прической, Мерси целует Арью в щеку. И бежит в комнату к дяде — похвастаться.


В четыре часа они приезжают в дом семьи Форель. Якен предварительно попросил Мерси не смущать Арью в гостях и не называть ее тетей.

— А что я получу взамен?

Серые глаза помрачнели.

— Я лучше скажу, чего ты не получишь. В случае непослушания— ты лишишься мультфильмов на неделю. Тебе понятно?

Мерси притихла.

— Дядя… А можно мне звать ее тетей дома? Мне так больше нравится.

— Дома— можно.

Лицо девочки приняло обиженное выражение.

— Или она не хочет быть моей тетей?

— Хочет, но стесняется.

— Ты ее спрашивал?

— Да, — Якен решил не уточнять, что он только планировал задать этот и некоторые другие вопросы.

Улыбнувшись, Мерси бесшумно исчезла из комнаты.


Мужчина присел на кровать, обдумывая этот диалог. В последнее время ему все чаще приходили мысли о том, что в мае следующего года ему исполнится тридцать пять лет. И что половина жизни точно прожита. Мистер Х“гар был доволен тем, чего достиг— у него есть собственный дом, хорошая, полезная работа, у него есть семья (конечно, мужчина был бы рад, если бы Мерси могла расти с собственной матерью. Но, жизнь есть жизнью, к сожалению), друзья, хоть их и не много.

Иногда мужчина задумывался о возможной женитьбе. И об институте брака в более широком смысле.

Якен имел отношения, чуть не закончившиеся свадьбой. К счастью, он вовремя узнал о своем соседе— индусе, и расторг помолвку.

Тогда, будучи двадцатитрехлетним юношей, мужчина не испытывал такого волнения— он был без ума от своей девушки, и семья с ней казалась ему чем— то естественным. Сейчас Якен испытывал некий мандраж.


С самого начала отношений с Арьей мистер Х’гар относился к ней как к кому— то особенному. Последние события и интуиция подсказывали мужчине, что он не прогадал.

Что ж… Ему надо действовать. Иначе он может никогда не решиться. А встречать старость одному мужчине категорически не хотелось.

Тем более —Арья отдала ему все, что было ей дорого. Порядочный мужчина должен ценить такой шаг.

А Якен был порядочным мужчиной.


Он спускается вниз, не забыв захватить с собой дебетовую карту.

— Я ненадолго съезжу в город.

— Дядя Якен, а мы успеем в гости?

— Да. У нас еще целых три часа в запасе.

— Можно с тобой?

— Я на автомойку. Там неинтересно.


Мужчина действительно завез машину на автомойку. После чего— отправился в ювелирный магазин.

— У нас есть замечательные помолвочные кольца, — мистер Варис, владелец магазина, красочно расписывал свой товар,— Серебряные, из желтого, белого золота, подороже, подешевле. В общем, смотрите сами.

Якен помнил историю о том, как Арья помогла Тренту узнать размер кольца для миссис Лейн. Поэтому, с размером колечка трудностей не возникло.

Мужчине понравилось кольцо из белого золота с каким— то светлым камнем, ограненным в виде лилии.

— У вас интересный вкус, сэр, — мистер Варис елейно улыбнулся, — Это белое золото с топазом. Если хотите, можете сразу купить обручальные кольца.

— За обручальными кольцами я приду с невестой. Дай Бог, — мужчина повел бровями.

— Вам, как счастливому жениху, полагается небольшая рождественская скидка и шкатулка в подарок, — пухлое лицо мужчины медоточиво улыбалось, когда он выставил несколько коробочек на выбор.

Мистер Х’гар ушел, выбрав фиолетовую бархатную коробочку, попросив продавца предварительно сорвать цену с этикетки.

Мистер Варис задумчиво смотрел ему вслед.

Кольцо с лилией ждало свою хозяйку три года. Несмотря на необычный дизайн и весьма привлекательную цену, никто из мужчин не хотел его покупать. Хозяин магазина только диву давался. Но, постепенно он привык к тому, что белая лилия бессменно поблескивает в первом ряду витрины.


«Реджи, медвежонок, если это кольцо такое красивое— его обязательно купят», —сказала Рос, услышав мужнину историю о никак не желающем продаваться кольце, — «Наверное, оно просто ждет свою хозяйку», — с этими словами миссис Варис взглянула на свое помолвочное кольцо с камнем в виде паучка. Или крабика. У семейной четы Варис было весьма специфическое чувство юмора.


Сейчас Реджинальд Варис был уверен— кольцо с лилией будет носиться весьма долгое время.

Профессиональное чутье редко его подводило.

Почему— то мистер Варис захотел позвонить своей жене Рос и сказать, как сильно он ее любит.


Вечер в семье Форель проходит без инцидентов— Мерси с удовольствием приобщается к банде Форелей— младших и бежит с ними играть во двор. Сирио и Мариза время от времени поглядывают на бой снежками— чтобы солдаты случайно не укокошили друг друга.

В духовке приятно шкворчит запекаемая курица— миссис Форель не совсем успела к приходу гостей.

Арья помогает хозяйке сервировать стол пластиковой посудой.

— Мои дети постоянно что— то разбивают, как только к нам приходят гости. Так что, я решила покупать одноразовую посуду— чтобы после каждого дружеского визита не ехать в «Волмарт» за недостающими чашками— тарелками.

Ужин проходит за разговорами. Арья рада, что семейство Форель дружное и шумное— ей не приходится много болтать о себе, чего девушка не любит делать.

Быстро наевшись, дети убегают на второй этаж — играть в чьей— то комнате.

Ее немного утомляет шум и постоянные вопли. И это всего лишь трое детей. Как мама Кейтлин справлялась с пятью— непонятно.


Сирио с Якеном уходят в гостиную, продолжая что— то обсуждать. Мариза наливает по чашке чая себе и Арье.

Женщины сплетничают о мужьях, миссис Форель рассказывает смешные истории о своих детях. Мариза работает администратором в СПА— салоне — и ничуть об этом не жалеет. Ей нравится работа по графику два дня через два — она позволяет уделять достаточно времени семье и дому.

— Мама, мальчики хотят скинуть кота из окна, приделав ему крылья из картона, — в кухню прибежала Грейс, младшая из семейства Форель.

— Ни в коем случае! — миссис Форель побежала спасать питомца из рук маленьких живодеров.

Вскоре Банши, большой черный кот с одним зеленым глазом (второй он потерял еще в младенчестве), мирно урчал на коленях своей хозяйки.

— Почему именно Банши?

— Мелкие насмотрелись мультиков о людях Икс. Поэтому и Банши. А, еще он кричал противным голосом в детстве.

Арья рассказывает, что у ее прабабушки тоже постоянно были черные коты или кошки. Соседи называли Валентину Старковски ведьмой, но причина любви к черным котам крылась в другом — будучи десятилетней девочкой, она увидела, как соседские мальчики мучили черного котенка. Выхватив котика из рук мучителей, она быстро побежала к своему дому.

Мать долго ругала дочку за такой необдуманный поступок, но все же разрешила оставить питомца. Котика назвали Угольком и он радовал свою хозяйку долгих тринадцать лет. До тех пор, пока панна Валентина не вышла замуж за своего нареченного Дмитра Старковски. Уголька сменила черная кошечка Фрузя, потом— черный кот Войтек и так далее.

— Бабушка, говорят ты добрая и хитрая ведьма, — сказал однажды еще маленький Эдуард Старковски.

Старушка весело рассмеялась. Потом— села, взяв внука на руки.

— Кто так говорит, Хедзик**?

— Соседи. Говорят, тебе всегда везло потому, что ты— ведьма, которой помогают черти, превращенные в черных котов.

Пани Валентина смеялась, стирая редкие слезинки с глаз.

— Эдусь, люди— редкостные дураки. Им легче поверить в то, что черные коты служат ведьмам, чем в то, что они такие же добрые, ласковые и мурчащие, как белые или полосатые коты, — старушка рассказала историю о своем первом коте— Угольке, — С тех пор я всегда беру черных котов или кошечек потому, что я знаю— их либо утопят, либо замучат до смерти такие же глупые люди, как Бранек или Анджей. Людям легче сочинить сказку про соседку— ведьму, чем просто понять чужую доброту, — выцвевшие карие глаза с нежностью смотрели на внука, — Пообещай мне, что никогда не будешь причинять зла мелким и беззащитным животным. Ни птичкам, ни собакам, ни кошкам. Они беззащитны, и вредить им— большой грех, — женщина на секунду задумалась, — Будь добрым. Даже если люди станут рассказывать о тебе небылицы. Им всегда надо о ком— то говорить.

— Ты добрая, даже если ты ведьма, — мальчик поцеловал сморщенную, как печеное яблоко щеку.

Вечером того дня пани Валентина задумалась. Наверное, Бог воздал ей за добро, которое она делала, спасая маленьких черных котят, даря им заботу и кров над головой.

Она рассказала об этом мужу.

— Да? А мой глаз? — пан Старковски сердито пожевал губами, приподнимая повязку над пустой левой глазницей.

— Если бы не он— ты бы пошел на войну, и тебя бы убили где— то под Сталинградом, как Веспазьяна. Храни Боже от такого, — пожилая женщина перекрестилась, стараясь совладать с внезапно охватившим ее страхом.

Пан Дмитро не мог не оценить справедливости данного замечания. Хоть он и скучал по своему левому глазу, но, если это была цена за то, чтобы жить со своей семьей и растить своих сыновей— мужчина был полностью с ней согласен.

***

Мерси весьма довольна вечером— она набегалась, наигралась с ребятами, вдоволь натискала пухлого черного Банши. Кот был закален общением с тремя детьми, поэтому, воспринял очередную экзекуцию со стоическим спокойствием.

— Спасибо, что выслушала. Извини, если загрузила— иногда мне просто необходимо выговориться.

— Да ладно, мне было интересно.

Заручившись обещанием как— то выпить кофе вместе, Мариза попрощалась со своей гостьей.

По дороге домой Якен думывает о своем следующем шаге. Арья о чем— то переговаривается с Мерси, заинтересованно ее слушая.

Она обещает девочке посмотреть с ней одну серию «Времени приключений» перед сном. Что Мерси нашла в этих рисованных чудиках— непонятно.

Пока девочки заняты просмотром мультсериала, у мистера Х’гара есть немного времени подготовиться.

Он помнил, как писал пространную речь перед своей первой помолвкой. Якен жалел, что не может сказать Арье таких же приятных слов, но… Впрочем, наверное, они ей и не нужны.

Уложив Мерси спать, Арья идет в душ, потом— в Якенову комнату.

— Душ свободен, я за собой помыла. Если где— то осталась волосня— прошу извинить, — с этими словами девушка принялась сушить волосы феном.

Якен быстро принял душ, стараясь не думать о следующих пятнадцати минутах.

И вот, он спускается вниз, чтобы достать коробочку из внутреннего кармана куртки.

class="book">Арья что— то читает с телефона, не обращая внимания на то, как он вошел.

— Мисс Старк, можно минуточку твоего внимания?

Девушка откладывает телефон в сторону.

Наступает довольно неловкая пауза, во время которой мужчина жестом фокусника достает коробочку из—за уха ничего не понимающей Арьи (старый фокус, которому его научил дядя Фелисиано).

Английский язык изменяет мистеру Х’гару — в минуты сильного эмоционального напряжения ему легче говорить на испанском.

— Conocí a una maravillosa chica y se enamoró de ella. Ella es inteligente, buena, fiel y, lo que es importante — así me amo. Quiero ser un buen esposo para ella. Arya… — мужчина внимательно посмотрел ей в глаза, — ¿Está de acuerdo tú casarse conmigo? — колечко из белого золота с элегантной лилией поблескивает в свете лампы.


Арья не знает, как ей реагировать. Вроде бы, радоваться надо — ей сделал предложение ее парень, и он не тянул с этим десять лет. Но девушка пребывала в легком ступоре— она никак не ожидала получить его столь скоро. И не думала, что вообще когда— то создаст семью— подростковые комплексы никак не желали отпускать. И было бы неплохо все обдумать. И у них такая разница в возрасте. Но…


Ее испугала возможность потерять Якена. И все решилось в долю секунды.


— А… Ой, извини, сейчас, — Арья вылазит из— под одеяла— негоже принимать предложение, закутанной, как гусеница в кокон, — Si, Jaqen. Estoy de acuerdo en convertirse en tu esposa***.


Девушку одолевает куча вопросов, но, интуиция подсказывает, что их лучше не задавать.

Якен предлагает сыграть небольшую свадьбу в апреле— время, когда природа расцветает после зимней спячки как нельзя лучше подходит для торжества.

— Почему ты сделал мне предложение? — один вопрос все— таки прорывается наружу.

— Я вроде все озвучил, когда дарил кольцо.

— Нет… Почему ты не тянул несколько лет и прочее?

Мужчина мягко улыбнулся.

— А это обязательно, если ты более— менее уверен в своих действиях?

Якен решил отставить пространные размышления о том, что когда его сыну или дочери исполнится пятнадцать— ему будет пятьдесят или около того.


Ночью, когда молодые люди засыпают, обнявшись, на правом безымянном пальце Арье поблескивает топаз— лилия.


Колечко из белого золота наконец— то нашло свою владелицу.

Комментарий к Глава семнадцатая. Тетя Арья, черные котики и кольцо, долго искавшее свою хозяйку.

Да, быстро, смято и прочее, но, как говорилось ранее— Якену тридцать пять, не за горами и пятьдесят. И ему не охота быть слишком старым отцом) (Ну и, автор еще семнадцать глав не осилит. Одну— две— скорее всего).


*— говорящие игрушки-гремлины.

**— краткие формы имени Эдвард на польском.

*** — Я встретил одну замечательную девушку и полюбил ее. Она умная, добрая, преданная, и, что важно— тоже меня любит. Я хочу стать хорошим мужем для нее <…> Арья… Ты согласна стать моей супругой?

— Да, Якен. Я согласна стать твоей женой.


========== Маленький эпилог. ==========


С описываемых мной событий прошел год. Чета Х’гар достойно отпраздновала свою свадьбу. Торжество было милым и элегантным, с небольшой латиноамериканской перчинкой— зал был оформлен в красно— зеленой цветовой гамме, по просьбе мистера Х’гара они приносили клятву и на английском, и на испанском языке. Вообще, мужчина хотел принести клятвы только на испанском, но преподобный Кларк его отговорил— не все англоговорящие гости могут знать его язык.

После венчания молодым накинули на плечи лассо— белую ленту, являющуюся символом единения. Якен дарит Арье тринадцать золотых монет в знак того, что он сможет содержать ее и будущих детей. По выходу из церкви молодых щедро забросали красными бусинами— по мнению мексиканцев, такой ритуал просто обязан принести удачу и отвадить от бед. Конфеты и рис, как американская версия, тоже присутствовали— удача лишней не бывает.


Потом был свадебный бал с веселыми конкурсами, песнями и пиньятой*, которую с удовольствием разбили гости помладше. Сирио и дядя Фелисиано пели Cielito lindo, и у них неплохо получалось. Праздник был ярким. Жаль, что Эдуард Старковски на нем не присутствовал. Вместе с Роберто Х’гаром, его женой Урсулой и их младшей дочерью Кариной.

***

Арья окончила университет и получила диплом, Мерси перешла в третий класс, мистер Х’гар работал все там же в ОБН. Путем сложных расчетов они выследили человека, отравившего метом трех людей. Я не буду раскрывать его имени— работники ОБН не любят публичности.


Они регулярно навещали дона Фелисиано. Старик неизменно был рад видеть своих родных, регулярно напоминая о том, что ему охота поиграть с еще одним внуком

Кейтлин Бейлиш была солидарна с доном Фелисиано— с тех пор, как Санса объявила о своей беременности в январе, от Арьи ждали подобного подвига.

Вообще, новость о помолвке Арьи была воспринята весьма неоднозначно, начиная от радостных воплей Сансы по скайпу, испугавших Дэйна— питбультерьера Рамси, спавшего на диване, до завистливых сплетен одногруппниц, уверенных, что Старк выходит замуж по залету. Арья не реагировала на данный мусор, кроме одного раза— когда сказала Шае, что беременна четверней. Чтобы та наконец— то заткнулась.

Арья все так же дружила с миссис Лейн и время от времени ходила с ней попить кофе. Девушки наслаждались общением, сплетничая о мужьях и прочем.

Родители Дарьи приняли решение переехать в Южную Дакоту, как только выйдут на пенсию— спокойная провинциальная жизнь еще никому не вредила.

Летом семья Х’гар навестили Болтонов в Сан— Франциско— Санса настояла на их приезде.

Вообще, в жизни произошло много событий.

Сейчас я расскажу о самом важном.


Прошел почти год с того момента, как Якен сделал Арье предложение. Стояла такая же предрождественская суета с иллюминацией, рекламой, нервными или радостно— возбужденными людьми, сметающими все по акции.

Миссис Х’гар тошнило от этого. В буквальном смысле. И вдобавок ко всему она ощущала себя довольно ослабшей. Сначала девушка списывала все на стресс, но последние несколько дней она всерьез задумалась над своим состоянием.

С утра она зашла в аптеку, расположенную возле работы. Через полчаса, когда полоска теста изменила цвет, как было сказано в инструкции, никаких сомнений не осталось.

Арья рассматривала темно— бирюзовую полосочку. Вот так, миссис Х’гар.

Сохранить ее на память? Девушка рассмеялась от подобной мысли, в тот же момент ощутив тошноту. Сдержавшись, девушка механически погладила себя по животу.

— Спокойно, маленький Х’гар. Маме надо работать, не тошни ее сильно.

Интересно, можно ли глушить тошноту мятными конфетками?

Она звонит в больницу— интересуется, когда принимает доктор Тарт. Арья хотела бы, чтобы ее врачом— куратором была именно она

Остаток дня девушка просматривает предложения на детских сайтах в перерывах между работой. От обилия информации ее снова начинает тошнить.

— Нет, надо действовать постепенно. Иначе я угроблю свои нервы. Тебе не нужна мама— истеричка,— негромко шепчет миссис Х’гар, думая, что ей теперь много чего нельзя. И в первую очередь ей придется думать о ребенке.

Дом встречает ее тишиной— Якен с Мерси поехали за елкой. Об этом гласила записка на холодильнике.

Она готовит ужин, размышляя о том, настолько ли жареная рыба воняет или ей просто кажется?

За дверью слышится тонкий голос Мерси и шаги Якена, оббивающего снег с обуви.

Вбежав в дом, Мерси протягивает ей мешочек с горячими каштанами.

Арья думает, как ей сообщить новость. Ей никогда не удавались прозрачные, да хоть какие намеки.

— Ребята… Я беременна.

Мерси кричит “Ура!”, потом— прижимается ухом к ее животу.

— Я слышу ребеночка!

—Мерс, это мой кишечник. Ребеночка можно будет услышать через несколько месяцев.

Якен смущенно улыбается. Подойдя к жене, он поцеловал ее, аккуратно подняв на руки.


Дэниэл Эдуардо Х’гар появился на свет двадцать восьмого июля две тысячи двенадцатого года в четыре двадцать восемь утра.

***