Мхитар Спарапет [Серо Николаевич Ханзадян] (fb2) читать постранично, страница - 288
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
помещение, где устроен тонир, печь для выпечки хлеба.
(
обратно )
65
Дженнат — рай (
тюркск .).
(
обратно )
66
Онбаши — десятник (
тюркск .).
(
обратно )
67
Армянское произношение имени Фома.
(
обратно )
68
Зулум — несчастье (
тюркск .).
(
обратно )
69
Аман — горе нам (
тюркск .).
(
обратно )
70
Кешиш-баба — имеется в виду глава армянского духовенства католикос.
(
обратно )
71
Ныне город Каджаран.
(
обратно )
72
Червецы — полужесткокрылые насекомые, из которых изготовляли чрезвычайно устойчивую краску.
(
обратно )
73
Намек на двенадцать помощников Магомета.
(
обратно )
74
Эльчи — посланники (
тюркск .).
(
обратно )
75
Тавады — князья (
груз .).
(
обратно )
76
Цур — село в Зангезуре (Армения), где в X веке возникли крестьянские волнения;
Тондрак — село в Западной Армении. Здесь в X веке вспыхнуло знаменитое крестьянское движение, распространившееся на всю страну и направленное против церкви, социального неравенства и феодалов.
(
обратно )
77
Мхитар — по-армянски буквально утешитель.
(
обратно )
78
Садаэл — черт, шайтан, нечистая сила.
(
обратно )
79
Шинакан — буквально селянин; крестьянин, мужик.
(
обратно )
80
Чекиле — газовая накидка.
(
обратно )
81
«Гость от бога, хозяин — осел гостя», то есть обязан выполнять все его желания, — народная поговорка.
(
обратно )
82
Аффарим — молодец (
тюркск .).
(
обратно )
83
Керон — большая восковая свеча.
(
обратно )
84
Ханум — госпожа, правительница (
тюркск .).
(
обратно )
85
Капучи-баши — начальник (комендант) крепости (
капу — дверь,
баши — голова, начальник —
тюркск .).
(
обратно )