КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Гарри Поттер и Сокровище Гриндевальда (СИ) [Морис Федо] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Гарри Поттер и сокровище Гриндевальда. ==========


Таинственная волшебница, закутанная в тёмную накидку с капюшоном, остановилась у входа в паб “Нога гоблина”. Она прикоснулась к двери ладонью, которую венчали выкрашенные в чёрный изогнутые ногти, но помедлила, прежде чем войти. Она огляделась по сторонам, изучая Волшебную Аллею переулка. В этот час на мощёной улице было безлюдно. Тишина стаяла даже в кабаке.

- Хотите, с вами зайду? - предложил её слуга, чёрный кот следовавший рядом?

- Нет, - ответила волшебница, - подожди здесь.

Она поднесла ладонь к двери, применила заклинание и прошла сквозь дверь, чтобы беззвучно пройти внутрь. Она осмотрелась: в помещении было очень темно, золотистое свечение исходило лишь от тлеющих угольков, а в воздухе витал густой дух волшебного эля - волшебница опознала в нём аромат напитка собственного производства. Посетителей в пабе было немного; кучка гоблинов, состоявшая из главных пропоиц паба, нависших над своими кружками и стопками, а также парочка лепреконов, которых тяготили такие пороки которых не утопишь и в самом крепком напитке.

Джорджа Уизли заметить было нетрудно. Её соглядатаи сообщили ей, что он завёл привычку носить перебинтованную часть уха, но даже и без бинта, который открыл бы уничтоженное заклинанием ухо, она всё равно узнала бы его по высокой фигуре и рыжим волосам. Она думала, что застанет его в задумчивом отчаянии, с печальной тенью на лице, потягивающим волшебный эль с воспалёнными от слёз глазами. Но вместо этого он вовсю обжимался с хозяйкой паба. Они сидели в тёмном углу паба, переплетя конечности в тесном объятии, словно парочка осьминогов.

Волшебница отправилась к ним, по пути хлестнув полой накидки самого пьяного из лепреконов. Он воззрился на неё и заплетающимся языком проговорил:

- З-золото и-или смерть!

Она не оглянулась и не сбавила шаг.

- Будь у тебя золото, ты бы здесь не сидел! - хлёстко ответила волшебница, и эти слова задели лепрекона за живое. Лепрекон потупился, пряча залитое красное испитое лицо.

Волшебница остановилась у стола, за которым сидела парочка, и хохотнула:

- Не теряешь время, моя дорогая. Так держать!

Хозяйка паба вскочила, щёки Лаванды Браун запылали на фоне гривы её русых локонов.

- Сибилла Трелони!

Волшебница улыбнулась.

- О! Не красней, Лаванда! По крайней мере ты делаешь успехи: от этого волшебника толку побольше будет, чем от того голодранца, на которого ты месяц назад навела порчу. И, кстати, те бородавки уже небось проклёвываются одна за другой, - понизила голос Сибилла.

Сибилла опустилась на стул Лаванды, и Джордж тут же возмущённо щёлкнул пальцами:

- Эй, я вас садиться не приглашал!

Они обменялись взглядами в безмолвной дуэли характеров. Его голубые глаза против её ярко-зелёных. И те, и другие - с хитрецой.

Сибилла заговорила первой.

- Думаю ты будешь рад услышать то, что я собираюсь тебе рассказать, - она расстегнула плащ и спустила его с плеч.

Взгляд Джорджа тут же сполз на её груди, самые худенькие в городе, между которыми висел амулет. Волшебница скривилась. Её амулет явно вызывал больше интереса чем её груди.

- Желаете ли выпить, мадам? - спросила Лаванда, пока Джордж сдерживал себя, чтобы не рассмеяться после прочтения её мыслей. Сибилла тут же мысленно произнесла заклинание и закрыла доступ к своим мыслям.

- Да, дорогая моя. Но что-нибудь приличное, а не то пойло, что я сбываю тебе для продажи.

Лаванда подмигнула ей.

- Я вам принесу амброзию с самого Олимпа. Тамошний бог виноделия своё дело знает, - направилась в кладовку Лаванда, и бросила на Джорджа интимный взгляд.

Джорджу не понравилась закрытость мыслей Сибиллы.

- Не хочу показаться грубым, дорогуша, - сказал он. - Но пора бы вам отвалить.

- О! Ты очень занят, мальчик мой?

- У меня нет желания постоянно ограждать вас от интереса лепреконов.

- Какого ещё интереса? - не поняла Сибилла, но тут же услышала у себя за спиной мерзкий хохот лепрекона:

- Золото или смерть!

- Вот этого интереса, - сказал Джордж, схватил волшебную палочку и метнул в лепрекона заклинание. Заклинание попало тому прямо промеж глаз и сила заклинания выбросила его прочь из паба. Двери паба при этом громко покачнулись.

- Джордж! - упрекнула Лаванда, возвращаясь с непочатой бутылкой амброзии, которая летела по воздуху на подносе. - Это третий за сегодня постоянный клиент, которого ты выкинул! Он мог бы ещё бутылку эля заказать.

Поднос с амброзией и стаканом приземлился на столик рядом с Сибиллой.

- Не волнуйся, моя дорогая, уверена, что мой заказ покроет эти потери, - сказала Сибилла, наливая себе щедрую порцию амброзии. - И обещаю не спугнуть твоего дорогого волшебничка.

- Вот-вот спугнёте, - недовольно сказал Джордж.

Лаванда стиснула его руку.

- Я на минутку отойду, Джордж. Послушай, что скажет Сибилла, - с этими словами она поспешила в кладовку, предчувствуя что разговор состоится важный.

- Какого чёрта вам надо? - вздохнул Джордж. Он переплёл пальцы, стараясь не касаться повязки на ухе, ибо вид этого уха всё ещё являл собой жуткое зрелище.

- Левое ухо, - произнесла волшебница с меланхолией в голосе. - Как и писали в газетах.

- Угу. Рад что и второе не потерял, а то так и не услышал бы все сплетни о вас.

Волшебница улыбнулась.

- А ты мне нравишься, - она крутанула стакан, вдохнула запах напитка и сделала большой глоток. - Ах, и правда отличная амброзия!

- Я не любитель спрашивать дважды. Что вам нужно?

- Я верю тебе, мальчик мой.

Джордж сделал ещё одну попытку проникнуть в её сознание, но опять получил магический отпор. Его голубые глаза вспыхнули янтарём.

- Не играйте со мной, - пригрозил он, положив ладонь на стол и медленно сжал её в кулак. - Я повидал достаточно шарлатанов вроде вас. Плутуете и врёте ради ещё больших денег.

- Не равняй меня с ними, мальчик. Я очень сочувствую твоему горю.

- Да вам-то какое дело?

Сибилла криво улыбнулась.

- Я знаю каково это. Я потеряла родителей, когда была совсем мала. Тебе ещё повезло.

- Повезло! Да уж!

- Ты крепок, у тебя есть дом, волшебный магазинчик… - она втянула аромат напитка. - У меня ничего такого не было. Я была никудышним преподавателем, одна-одинёшенька. За еду и кров над головой приходилось платить Дамблдору сам знаешь чем. Иногда…

Она умолкла, словно собираясь произнести ужасные слова правды, но вовремя проглотила их. Она сделала большой глоток амброзии.

- Но я выжила. Я больше не потерянная, беспомощная училка и никогда больше ею не буду. Поверь, я здесь не для того чтобы попрошайничать или нажиться на твоём горе. Я готова помочь, как когда-то Дамблдор, вступился за меня, когда меня прогоняли из Хогвартса и я могла оказаться на улице.

Джордж скривился. То ли сочувственно, то ли раздражённо. Волшебница улыбнулась, заметив проблеск сопереживания. Вот он её шанс - трещина в скорлупе этого молодого человека.

- Ты ведь утратил Фреда, - прошептала она, и её голос вводил в транс, как шипение змеи. - Это то, чему ты не можешь найти объяснения… Как? Почему так получилось? Тебя даже посещала мысль, что ты сошёл с ума от горя.

Джордж молчал и отвёл взгляд, его грудь медленно вздымалась.

- Ты видел смерть Фреда, не так ли? Видел его раны и опалённую плоть. Видел как он умирал. Было такое?

Джордж едва дышал.

- Откуда вы знаете?

Волшебница положила ногти на стол, а затем придвинула ладонь к руке Джорджа.

- Я вижу такие вещи, мой мальчик. Я вижу что с твоим братом-близнецом случилось нечто чудовищное. Нечто невыносимо ужасное.

В этот момент дверь распахнуло сквозняком, от чего угольки в очаге замерцали. Или это была какая-то неведомая энергия?

- За такими вещами тянется след, мой мальчик, - продолжила она. - От них веет холодом. Холодом неспокойного духа.

Джордж открыл рот. Как смеет она так нагло вспоминать о смерти Фреда? Все газеты писали подробности как при осаде Хогвартса произошёл взрыв и стена упала на Фреда. Ему хотелось крикнуть ей об этом, и вытолкнуть заклинанием эту женщину прочь из паба, однако в глазах её было нечто такое, от чего он никак не смог отвернуться. Она смотрела на него почти по-матерински проницательно. Волшебница подалась к нему вперёд и прошептала: - Ты же видел всё что там случилось на самом деле, так ведь? Ты видел то, что вижу я.

Холод с улицы пробирал Джорджа до костей. Он редко мёрз, но всё-таки поёжился.

- Я вижу ещё кое-что, - торопливо произнесла волшебница, будто достучаться до зябнущего Джорджа стало проще. Она улыбнулась, но уже тёплой, утешительной улыбкой. - Возможно для твоего брата всё ещё есть надежда. Пока ещё есть.

Джордж напрягся всем телом; это оцепенение было словно магический щит, которым он сдерживал влияние волшебницы. Эта женщина говорит ему те самые слова, которые он так жаждал услышать. Тем больше причин оставаться настороже.

Он молчал и женщина наклонилась поближе. Её глаза тоже горели как угольки.

- Я могу помочь тебе.

Джордж с недоверием посмотрел на неё, костяшки на его кулаке побелели. И всё же взгляд отвести он не мог. Лицо волшебницы растянулось в улыбке.

- Мы можем помочь друг другу.

1

Вырезка из газеты “Ежедневный пророк”. Вечерний выпуск.

«Трагедия в Морнингсайде. Шестеро мертвы».

Чистый ужас охватил волшебников Морнингсайда, когда стало известно какую чудовищную картину застал домашний эльф Холт, личный слуга уважаемого полковника Артура Гренвиля в доме своего господина.

В главной гостиной лежало шесть трупов, одним из них был и хозяин дома. Сие зрелище домашний эльф Холт обнаружил приблизительно в 7 часов 45 минут утра, когда пришёл выполнить утренние поручения своего господина.

Получив весть от потрясённого эльфа Холта, офицеры магической полиции немедленно отправились на место происшествия. Следов истязаний или увечий на погибших волшебниках найдено не было, и магической полиции до сих пор не удалось установить, что послужило причиной смерти. Все тела были доставлены в штаб-квартиру Отдела Необъяснимых Магических Преступлений Министерства Магии, будет проведено судебно-магическое обследование.

Наиболее занимательно то, что среди шести погибших без сознания находилась седьмая персона. Это была дама, которую изначально сочли седьмой жертвой, но она пришла в себя и совершеннейшим чудом оказалась невредимой. Ваш корреспондент самолично видел, как эта женщина выходила из дома Гренвилей без посторонней магической помощи, не выказывая признаков ранений или болезней.

Личность дамы позже была установлена - это Сибилла Трелони из дома номер 9 на площади Ржавого Котла. В неблагонадёжных магических кругах города она хорошо известна и востребована в качестве гадалки. Предполагается, что достопочтенный полковник Гренвиль и его любезные гости присутствовали на спиритическом сеансе, которым и руководила Сибилла Трелони. Домашний эльф Холт отказался подтвердить эти сведения.

Эксцентричная волшебница ранее успешно работала преподавательницей Прорицания в школе Хогвартс, однако ныне её небеспочвенно подозревают в убийствах. Она останется под стражей на протяжении всего расследования этого возмутительного преступления.

Местные волшебники требуют правосудия. Полковник Гренвиль был уважаемым членом магического сообщества, почитаемым за отвагу и героизм, проявленные им во время жестоких нападений пожирателей смерти во время пробуждения Воландеморта. Полный список имён жертв пока ещё не обнародован, однако среди погибших предположительно также числится жена покойного полковника и некоторые из магических существ.

У полковника Гренвиля остались трое маленьких детей в возрасте от шести до двенадцати лет.

Артур Уизли, недавно назначенный на должность суперинтенданта Отдела Магических Преступлений, не сообщил никаких других подробностей, но от весьма надёжного источника ваш корреспондент узнал, что расследование могут передать в руки всеми известного и всеми любимого Гарри Поттера и его напарника Рональда Уизли.

***

Гарри Поттер резко сел в постели, тяжело дыша и чувствуя, как вдоль висков струится холодный пот. В спальне было так же мрачно, как и в его сне, и только луч лунного света пробивался сквозь узкую щель между шторами. У него перед глазами всё ещё стоял дядя Вернон из кошмара, поэтому он торопливо скомандовал “Люмос”, и волшебная лампа наполнилась успокоительным светом, его мягкое свечение озарило комнату.

- Вот уж стоило так кричать, время-то ведь совсем раннее, - проворчал говорящий будильник и Гарри раздражённо протёр глаза, понимая что заснуть больше не сможет. Гарри посетила мысль попросить Тедди Люпина заварить свежий чай, но он от неё отказался. Тедди был крестником Гарри и ему до сих пор было некомфортно делать из него камердинера. Кроме того, в последнее время горячие напитки никак не способствовали поднятию его настроения. Гарри всё же встал, надел очки, взял волшебную палочку и мысленным заклинанием раздвинул шторы и посмотрел в окно. Та же привычная Тисовая улица, на которой он жил вместе с дядей Верноном, тётей Петуньей и Дадли. Но теперь она воспринимается иначе. Ночь была тихая и звёздная, и свет луны окрашивал ландшафт в серебро и глубокие оттенки синего. Хоть и много неприятностей он пережил в этом доме с самого детства, однако эти стены ощущались как нечто родное. Странно было возвращаться сюда после всех магических событий. Это Тэдди уговорил его отправиться в путешествие по местам детства Гарри Поттера. Уж очень интересно было ему взглянуть на магловские дома, магловский быт и на магловскую еду. Это было как другая интересная вселенная для Тэдди. Но для Гарри это были тяжёлые моменты воспоминаний. Гарри покачал головой и отвернулся от окна и от образов, которые всплывали почти каждую ночь в его голове.

Гарри бросил взгляд на стопку недочитанных книг, не магических, а совершенно обычных. Это было приятное отвлечение от всего того магического мира, в котором он теперь живёт, и который иногда приедался. Но обычные книги были слегка скучны в сравнении с магическими, и Гарри Поттер часто ловил себя на том, что он часами может всматриваться в одну и ту же страницу, не вникая в смысл слов, или он мог внезапно обнаружить себя проглотившим десяток страниц, но без понятия что он только что прочёл.

Не зная чем заняться, Гарри целый час всматривался в маленькое магическое зеркало, наблюдая за Джинни, которая осталась в магическом мире. Джинни как раз занималась уходом за новорожденным первенцом - Джеймсом Поттером. Эти наблюдения за Джинни и Джеймсом были интереснее всех книг вместе взятых.

- Думаю, таким же счастливым ощущает себя и Рон, - подумалось Гарри. - У него ведь недавно родилась дочь Роуз. Но он по-настоящему счастлив, потому что ему не снятся кошмары, мёртвые родители. Хотя, он вероятно до сих пор страдает от потери брата Фреда.

Рон прислал Гарри несколько почтовых сов. Это были тёплые, дружественные письма. Но у Гарри почему-то не поднималась рука написать ответы.

Когда за окном начало светлеть, в дверь комнаты тихонько постучали. Это был жизнерадостный, весёлый Тэдди с утренним кофе. Судя по мешкам по глазам, Тэдди всю ночь провёл перед «страшно интересной штукой, которая зовётся телевизор».

- Привет, Гарри! Как спалось? - жизнерадостно вошёл Тедди.

- Хуже чем хотелось бы, - грустно ответил Гарри.

- Вот твой кофе, - поставил Тэдди кофе на столик рядом с кроватью Гарри. - Надеюсь, я приготовил кофе правильно. Хотя, по зельеварению ты сам знаешь у меня не высокие отметки.

- Спасибо, я потом попробую, - ответил Гарри грустно и его грусть почувствовал Тэдди, который хотел рассказать как интересно было смотреть телевизор.

- Ты всё ещё грустишь? Мне действительно жаль, что это произошло. Что твой дядя Вернон умер. Надеюсь, он был хорошим человеком.

После этих слов на лице Гарри заиграла улыбка. Как хорошо, что Тедди не знает каким на самом деле был дядя Вернон. Не успел Гарри ответить как Тэдди внезапно начал принюхиваться и усиленно вдыхать воздух, а затем указал на окно.

- Там кто-то есть. Похоже у нас гости.

Гарри всегда поражала точная способность Тедди определять кто приходит на расстоянии, поэтому Гарри не медля подошёл к окну и увидел как к дому подбегает лохматый пёс. Пёс остановился возле домика Дурслей, обнюхал крыльцо, а затем осмотрелся по сторонам и сразу же превратился в человека.

- Это же дядя Рон! - воскликнул Тедди.

- Пойдём встретим его, - предложил Гарри.

Спустя миг Гарри открыл дверь и пригласил Рона войти. Для Гарри его неопрятная щетина, помятый наряд и рыжая шевелюра стали уже привычным зрелищем. Однако, для интерьера домика Дурслей он выглядел вполне уместно.

- Привет, Рон, - пожал ему руку Гарри. - Выглядишь как всегда безобразно. Куда смотрит Гермиона?

- Привет, Гарри! Да я вообще-то всю ночь бежал как собака. Я мог бы трансгрессировать, но я не уверен, что в магловском мире это разрешено.

- Дядя Рон! Привет! - накинулся на него с объятиями Тедди. - Как дела? Хочешь кофе?

- Кофе? Да я бы лучше выпил какой-нибудь волшебный напиток, - ответил Рон.

- Не скромничай, Рон. Ты обязательно должен попробовать кофе, который готовит Тедди, - уговорил Гарри. - Тедди, принеси нам по чашечке кофе, а мы тут пока поговорим.

- Хорошо. Я мигом! - пообещал Тедди и побежал на кухню.

- Присаживайся, Рон. Должно быть у тебя что-то срочное. Шесть утра на часах.

Рон развалился в одном из кресел и бросил оценивающий взгляд на интерьер домика.

- Неплохой домик. Интересно взглянуть на место, где ты провёл всё своё детство. Здесь ты и вырос хорошим человеком, Гарри.

- Ну, отчасти хорошим, - улыбнулся Гарри уголком рта, и тоже опустился в кресло рядом. - Хотя, я бы не сказал, что сами дома делают людей хорошими.

- Значит… теперь это всё твоё? - спросил Рон.

Это было логичное предположение. Дядя Вернон умер, Рон наверняка слышал об этом. А тётя Петунья и Дадли не хотят сюда возвращаться.

- Никто не говорил, что это не моё, но мне предстоит узнать оставил ли дядя Вернон завещание. Дадли, мой брат, может подать в суд, чтобы получить свою долю.

- Дадли? Тот самый Дадли, который постоянно издевался над тобой?

- Вот обязательно было мне об этом напоминать?

- Ну, всё, всё. Не обижайся, пожалуйста, - извинился Рон. - А что говорит твоя тётя?

- Она пока что ничего не говорила. Я даже сомневаюсь, что она считает меня своим кровным родственником.

- Как такое может быть, Гарри? Вы же прожили столько лет вместе под одной крышей! - возмутился Рон.

Гарри не нашёлся что ответить на это.

- Я так понимаю, похороны уже состоялись? - спросил Рон.

- Да, но меня на них не было. Мне пришлось использовать волшебное зеркало чтобы посмотреть, как всё это было. Это было горестное мероприятие. В сторонке плакали Петунья и Дадли. Остальные сплошь были дядиными кредиторами и арендаторами, и всех их куда больше интересовало, как его смерть повлияет на их дела.

- Понятно, - грустно вздохнул Рон и замолчал.

- Знаешь, Рон, меня ждёт миллион неотложных дел. Мне жаль, что тебе пришлось проделать такой долгий путь зря, но ты должен понять, что я пока что не смогу вернуться в мир магии.

Поначалу Гарри старался не смотреть на Рона, ожидая что тот как обычно взорвётся негодованием. Однако, он молчал, и когда Гарри перевёл на него взгляд, то обнаружил что Рон прикусил губу. Кажется, Рон испытывал смущение и неловкость.

- Боюсь, тебе придётся.

- Что случилось? Что ты имеешь в виду? - начало нарастать беспокойство Гарри.

- Премьер-министр хочет, чтобы наше подразделение продолжило работу. И чтобы мы были под рукой.

- Наш отдел по раскрытию необъяснимых магических преступлений? - переспросил Гарри. - С какой стати кому-то, не говоря уже о премьер-министре, держать этот отдел работающим?

Это подразделение было совместным проектом Гарри и Рона, созданным с единой целью - раскрывать самые интересные, загадочные и запутанные магические преступления волшебного мира. Это был путь ко множеству интересных приключений. Хотя и существование этого отдела практически полностью финансировалось из собственного кармана Гарри.

- Мой отец стал теперь суперинтендантом. Он лично получил совиное письмо от премьер-министра, который не предоставил объяснений, просто приказал держать наш отдел открытым, - объяснил Рон.

- Понятно, - ответил Гарри.

Если этот отдел продолжит свою работу, это означало что у Гарри и Рона однажды на горизонте снова возникнут опасные дела и новые приключения, и не исключено что их поджидают магические кошмары.

- Гарри, меня сюда привела ещё одна причина, - ответил Рон с хмурым видом.

- Что случилось? Какое-то срочное дело?

- Да, и по-настоящему срочное. Времени у нас в обрез.

- Кому-то угрожает смерть? - попытался угадать Гарри.

Рон кивнул и достал газетную вырезку из магической газеты “Ежедневный пророк”.

- Сибилле Трелони.

Гарри нервно сглотнул и взял в руки отрывок газеты.

- Это же была наша преподавательница прорицания! - воскликнул Гарри.

- Угу.

- Она по-моему ушла из Хогвартса и занялась частными гаданиями. Это она-то попала в беду? Вот это да! Какая неожиданность!

- Всё и вправду серьёзно, Гарри, - побеспокоился Рон. - Её дело могут направить в Визенгамот. Ей даже могут вынести приговор пожизненного отбывания в Азкабане.

- Что же она такого натворила?

- Прочитай статью, Гарри. Потом я дополню.

- Поверить не могу что такое срочное дело сваливается на меня, когда у меня и так дел хватает. Однако, я всегда готов помочь Сибилле, ведь она сделала для меня очень важное пророчество, которое изменило всю мою судьбу.

Но даже и без чувства долга, кричащий заголовок газеты, уже привлёк внимание Гарри.

2

- Ты её допросил? - спросил Гарри, когда они вдвоём с Роном вышли из домика. Скорость, с которой Гарри удалось переодеться, поразила его самого.

- Нет, её отправили прямиком в Азкабан.

- Ты съездил в дом этого Гренвиля?

- Нет ещё… Я…

- Ты хоть поговорил с домашним эльфом? Или с полицейскими которых он вызвал.

- Да нет же… Гарри, я…

- Ради святого Мэрлина, Рон! Что же ты сделал тогда?

- Я пытаюсь тебе объяснить что у меня не было времени на всё это! Артур хотел, чтобы я первым делом за тобой съездил. Так он и сказал: “Привези сюда Гарри Поттера, или… “

- Ты серьёзно? Он велел тебе ехать сюда, когда такое дело ждёт расследования?

- Твои способности очень высоко ценят, Гарри. Да и в одиночку без лучшего друга у меня голова не работает.

- Ясно. Но ты хотя бы осмотрел тела погибших?

- Гарри, а где твои вещи? Ты что отправишься налегке? - сменил тему Рон.

- Если что, попрошу Тедди прислать мне кое-какие вещи. Сейчас это не суть важно. Я не так уж и много взял с собой, когда ехал в мир без магии. Сам понимаешь, чтобы не привлекать излишнего внимания.

- Ты хотя бы Джинни сказал куда едешь? А то оставил её одну, - пробурчал Рон.

- Я сказал, что у меня с Тедди экскурсия по местам моего детства. Думаю, она немного обижается что я оставил её одну, с ребёнком.

Тут к нам подбежал Тедди.

- Вы уже уходите? А как же кофе, который я приготовил? Извините что я так долго, я просто развёл небольшой беспорядок на кухне.

- Тедди, меня с Роном ждут срочные дела в мире магии. Ты сможешь остаться здесь и посмотреть телевизор подольше?

- Посмотреть телевизор? Он что на все эти дни будет моим? - радостно воскликнул Тедди.

- Абсолютно твоим. Смотри сколько хочешь.

- И в комнатах убрать можно?

- В какой только хочешь.

- Супер! Дядя Гарри, ты лучший! - обнял его на прощание Тедди.

- Пока Тедди! До связи.

Тедди также сердечно попрощался и с Роном. И двое детективов отправились в путь. Гарри и Рон превратились в двух голубей и сразу же вылетели в окно.

До вокзала Кингс-Кросс Гарри и Рон прилетели очень быстро. И так же быстро они пролетели сквозь стену и оказались на платформе ¾. К сожалению, последний поезд Хогвартс Экспресс они упустили, поэтому они превратились обратно в людей и решили использовать делюминатор Рона. Делюминатор перенёс их в уголок природы недалеко от Хогвартса. Гарри увидел, что осень здесь наступала с небывалой пунктуальностью: деревья уже сбрасывали листья, а с северо-востока дули пробирающие до костей ветра. Гарри с горечью посмотрел на небо, затянутое в серую облачную униформу, сквозь которую уже до конца апреля не пробьётся ни единого солнечного лучика. А видневшийся вдали Хогвартс напоминал одетого во всё тёмное старичка, который отдыхает в кресле и наблюдает за тем как мимо проплывают века.

- И вот я снова здесь, - произнёс Гарри со смиренным вздохом, плотнее заворачиваясь в пальто. - Вопреки всем ожиданиям… Кстати, а почему делюминатор перенёс нас в место неподалёку от Хогвартса?

- Хотелось создать какую-то нейтральную точку перемещения. Да и потому что делюминатор всегда выбирает место, куда ты мечтаешь попасть всем сердцем.

В этот момент часы на башне Хогвартса пробили семь утра.

- Трансгрессируем в Министерство Магии? - сказал Гарри.

- Ничего существенного мы сегодня там сделать не успеем, но у нас ещё есть время заглянуть к Сибилле Трелони, - предложил Рон.

Гарри сник поскольку перспектива встречи - очередной встречи - с этой женщиной совсем не внушала ему радости. И в последующие недели ему придётся, общаться с ней ещё чаще чем хотелось бы.

- Всё равно придётся трансгрессировать прямо в Министерство Магии.

- Нет, не туда. Я уже договорился со стражниками из Азкабана, - сказал Рон.

- Из Азкабана? То есть она уже в Азкабане?

- Да, для её же безопасности. Сначала её отвезли в Министерство для допроса. Но как только “Ежедневный пророк” опубликовал репортаж, там тут же собралась толпа магов и ведьм, которым не терпелось наслать на неё парочку проклятий. В Министерстве не могли допустить чтобы какие-то идиоты наслали проклятье ещё и на Министерство.

- Святой Мерлин! Да уж, с этим делом надо быть поаккуратнее. Иначе оно превратится в спектакль.

- А оно уже превратилось, Гарри. И мы в этом спектакле будем главными волшебными палочками.

- Значит трансгрессируем в Азкабан? - нехотя предложил Гарри, Рон согласился и сказанное было сделано незамедлительно.

Вид у тюрьмы Азкабан был мрачный. Заключённое в кольцо мощных стен, это было строение со множеством круглых башен, которые чем-то напоминали Хогвартс, а ворота вокруг которых виднелись провалы, напоминали сказочный замок. Здание гордо и одиноко возвышалось на краю холма Кэлтон, на островке посреди Северного моря. В величественных башнях располагались покои надзирателей, однако отсеки с камерами, грязные, сырые, и окружённые дементорами, вполне оправданно наводили страх на тех кто действовал за рамками магических правил. Некоторые из самых опасных осуждённых волшебников, были прикованы магическими цепями к стене на постоянной основе.

Из тюрьмы очень трудно сбежать, однако в истории всё-таки находились умельцы, которым это удавалось. Так, например, последний случай который был известен Гарри это побег одного из пожирателей смерти, которого впрочем быстро поймали. Заключённый заявил, что ему помог прогрызть дыру в полу его камеры сообщник гном, питающийся камнями.

Эспланада перед зданием навевала мрачные мысли. Когда-то давно, в средневековье здесь проводились смертные казни. Публику на такие зрелища больше не пускали.

Гарри и Рона встретило привидение, которое работало тюремщиком. Привидение почтительно поприветствовало гостей. Лицо у привидения было волевое, от виска к подбородку спускался глубокий шрам. В глазах его, впрочем, сквозила доброта.

- Я уж думал, что вы не придёте, - сказало привидение. - Сам Гарри Поттер пожаловал к нам! Какая честь!

- Извини, Малкольм, были дела, - ответил Рон.

- Ступайте за мной по коридору, - скомандовало привидение.

- А дементоров мы увидим? - спросил Гарри.

- Нет, не волнуйтесь, эта часть тюрьмы с комнатами для допросов свободна от них.

Малкольм плавно летел по воздуху и наконец привёл Гарри и Рона к маленькой комнатке для допросов.

- Подождите здесь, пожалуйста. Сейчас я её приведу.

Гарри и Рон вошли внутрь и сели за обшарпанный стол. Привидение исчезло, растворившись в воздухе.

- Как-то здесь темновато. Люмос! - скомандовал Рон и из его палочки вырвался шарик света, который осветил комнату и повис на потолке.

- Так-то лучше, - одобрил Гарри. - Хотя у меня всё равно мурашки по коже от этого места.

- А я чувствую, что мне всё холоднее и холоднее, - пожаловался Рон.

Вскоре Малкольм вернулся - уже с Сибиллой.

- О, Святой Мэрлин! - вырвалось у Гарри Поттера.

Гарри ожидал увидеть её в эксцентричных нарядах с копной густых волос, с подвесками и амулетами, её лукавые зелёные глаза и едкую ухмылку. Но бедная женщина была облачена в серое платье, закована в наручники и шла совершенно понурая.

Без косметики она выглядела как минимум на десять лет старше. На ней не было ни серёг, ни колец, ни амулетов, и пустые отверстия от них выглядели как сморщенные разрезы на её обвислой коже. Волосы были убраны под линялую чёрную тряпку, и только пара седеющих прядей торчала из-под неё, словно щетина от метлы. Её устрашающие ногти были коротко и грубо острижены.

- Гарри, Гарри Поттер! - разрыдалась Сибилла и схватила его за руку, а Гарри просто сидел и смотрел на неё с открытым ртом.

- Мисс Трелони, - только и нашёлся сказать Гарри.

- Знаю, да, - сказала она. - Сегодня я ужасно выгляжу. А не как в те дни, когда ты учился в Хогвартсе. Я всё-таки уверена, что из тебя получился бы выдающийся предсказатель.

- Спасибо, но больше всего сейчас я могу помочь вам как следователь, - скромно ответил Гарри.

- И нам надо как можно скорее сосредоточиться на вашем деле, чтобы вытащить вас отсюда, - сказал Рон.

- Рон! Мой мальчик! Как же я тебе рада! - сжала Сибилла его ладонь. - Давненько я тебя не видела.

- Как тут с вами обращаются? - спросил Рон. Его глаза переполняла тревога.

Сибилла поцокала языком.

- Когда ко мне подходят дементоры, то они высасывают из меня все жизненные силы и я чувствую себя словно увядшая роза.

- Вы хотите сказать, что на вас насылают дементоров? Как такое возможно! Ох на кого-то я такое заклинание нашлю, что он превратится в жижу до конца своих дней! - произнёс Рон, глядя привидению Малкольму в глаза. Малкольм нервно сглотнул.

- Спасибо, Рон, - поблагодарила Сибилла. - Сначала со мной обходились грубовато, но теперь я знаю, как защищаться от дементоров. Могу наслать такое проклятие, что они ещё долго ко мне не сунутся.

Малколм сглотнул ещё раз.

- Можешь идти, приятель, - сказал ему Рон, и привидение с радостью исчезло.

- Вы попали в историю с кучей проблем, - вздохнул Гарри Поттер.

- Да, все теперь считают, что я безумная, сумасшедшая.

- Это меньшее из зол. Есть проблемы посерьёзнее. Должен кое-что спросить у вас, мисс Трелони. Вы виновны? - спросил Гарри Поттер.

- Виновна ли я?

- Это вы их убили?

Тот же эффект на неё произвела бы пощёчина. Она вскинулась, и была ошеломлена.

- Гарри, конечно же она невиновна, - мягко упрекнул Рон.

- Пусть сама ответит, - настоял Гарри.

Повисла тишина, и Сибилла потупилась, прикусив губу.

- Я никогда, никогда никому не причиняла вреда, - пробормотала она.

- Прекрасно, - кивнул Гарри Поттер. - В таком случае расскажите нам, что именно там произошло.

3

Гарри покопался в нагрудном кармане, достал маленькую записную книжечку. Книжечка взлетела вверх, сама раскрылась и перо, которое лежало в ней тоже ожило и начало самостоятельно вести записи.

- Однажды фея Милюздрина прислала мне записку, это было месяц назад. Фея с её тёткой были моими хорошими клиентками, - рассказывала Сибилла.

- Той ночью погибли обе?

- Нет, только Милюздрина. Её тётка умерла пару дней назад, но Милюздрина продолжала искать со мной встречи. Она очень интересовалась моими искусствами.

- Вот как?

- Да, она говорила что в её роду тоже были предсказатели.

- С какой целью фея попросила устроить вас этот спиритический сеанс?

- Кого-то определённого хотели вызвать? - добавил Рон.

- Да, полковник хотел вызвать дух Батильды Бэгшотт.

Гарри и Рон переглянулись.

- А не знаете зачем? Просто поболтать?

Ответ Сибиллы, впрочем, оказался неожиданным.

- Милюздрина так и сказала, но она соврала.

- В каком смысле? - удивился Рон.

Сибилла понизила голос.

- Они хотели что-то у неё выведать. Что-то весьма конкретное.

- Кто вам так сказал? - захотел прояснить Гарри.

- Никто. И им не нужно было. Я это почувствовала.

- Расскажите поподробнее, - попросил Рон.

- Там всюду чувствовалось нечто неприятное. В записке Милюздрины, в почтовой сове, которую они мне прислали, в стенах дома. Неприятная энергетика.

- Вы бывали там до сеанса?

- Бывала. Я ведь, знаете, всегда так делаю, когда волшебники вызывают меня к себе домой, - Сибилла передёрнулась всем телом, словно внезапно её обдало ледяным сквозняком. - Нечто витало в том доме, мальчик мой, как флюиды, которые улавливаешь ещё до того, как войдёшь внутрь. Ненависть, чувство вины, ложь. Жуткая магия оставила в том доме свой отпечаток, и он так и не стёрся.

Повисла неловкая тишина: Сибилла, очевидно, пыталась справиться с эмоциями, Рон был задумчив, а волшебное перо нетерпеливо повисло в воздухе.

- Я попросила Милюздрину очистить все комнаты с помощью магии, и у неё как раз оказались в доме свечи из Древнего Египта, - продолжила Сибилла.

- Что-то мне это уже не нравится. Почему из Древнего Египта? - спросил Рон.

- Этими свечами очищали пирамиды самих фараонов! - возмутилась такому незнанию Сибилла.

- Хорошо, давайте не будем сейчас углубляться в эту тему, - попросил Гарри. - Нам нужно больше подробностей. Когда Милюздрина написала вам?

- Больше месяца назад.

- А почему тогда сеанс состоялся лишь в прошлую пятницу?

- Потому что необходимо было дождаться пятницы 13-го. Это идеальное время для вызова духов. Как такое можно не знать? Чему вас там в Хогвартсе учили?

- Можете перечислить присутствующих на сеансе? - сдержанно спросил Гарри.

- То есть тех, кто погиб. Значит, там была фея Милюздрина. Также кентавр Лептон, это был её духовный учитель.

- Кто ещё?

- Египетская мумия, специально оживлённая для спиритического сеанса. Имя её я не запомнила.

- Продолжайте.

- Ещё там был полковник, который очень любил всеми командовать.

- Это вероятно полковник Гренвиль, - вспомнил Гарри заметку из газеты. - Он был не против вызвать Батильду Бэгшотт?

- Наоборот. Это дальняя родственница его жены. Наверняка его интересовали её тайны.

- Кто ещё?

- Чёрный кот. Мой хороший и преданный слуга. Так жаль, что он умер! Он был идеальным проводником в мир духов!

- Дальше.

- Сирена. Полуженщина-полуптица. Её пение - это было идеальное средство для погружения в транс и входа в мир духов.

- Итак, шесть присутствующих. Седьмой были вы, - подсчитал Гарри. - Всё сходится. Кто-нибудь из них показался вам странным?

- Вы шутите? Они все были странными!

- Даже фея Милюздрина?

- Она - особенно. Она даже притащила на сеанс магическое зеркало, которое записывало всё что происходило на сеансе.

- Там было волшебное зеркало? Вот это удача! - обрадовался Рон.

- Милюздрина сказала, что духи иногда проявляют себя в зеркалах, - пояснила Сибилла.

- Думаете это правда?

- Всякое может быть. Однако, это жестоко и мучительно так обращаться с духами! Иногда потусторонние духи застревают в стекле и зеркалах. И это весьма непросто потом вызволить их оттуда и отправить в их мир, - поучительно сказала Сибилла.

- В ту ночь зеркало вело магическую запись событий?

- Да.

- Как долго?

- О, точно не знаю! Я была занята своим делом. Кажется, запись сделали до и во время сеанса.

Летающее перо подчеркнуло эти слова в блокноте. А Гарри и Рон уже потирали руки.

- Мы должны найти это зеркало, Гарри! Наверное, оно всё ещё в гостиной. Мне сообщили что дом запечатан чарами непроникновения. Всё там должно быть в нетронутом виде, - обрадовался Рон.

- Будем надеяться на это, - сказал Гарри и со вздохом повернулся к Сибилле. - А теперь расскажите нам в подробностях как прошёл сам сеанс.

Она помрачнела и часто задышала, собираясь с силами чтобы поведать нам историю. Ту самую, за которую готовы побороться все газетчики. И ту самую которую нетерпелось услышать всему магическому сообществу.

4

- Условия в этом доме идеально подходили для сеанса: я чувствовала энергетику разгневанного духа, полковник отослал из дому своего прислужника - домашнего эльфа, и мы остались без свидетелей. Перед тем как мы собрались за столом, Милюздрина сделала общий снимок с помощью волшебного зеркала. Я чувствовала, что эта легкомысленная фея делает записи с помощью зеркала лишь для того чтобы похвастаться ими. Но я ничего ей не сказала. Хотя сам сеанс должен быть делом глубоко интимным, без выставления напоказ всех его аспектов.

Мы продолжили. Я велела запереть все двери и погасить весь свет кроме египетских свечей. Я также попросила подготовить подношение для духа. Для разных случаев подношение может быть разным, но для этого случая подношение должно было быть серьёзным. Батильда Бэгшотт хотела подношение в виде крови. Человеческая кровь полковника подходила идеально, у феи была кровь в виде радужной пыли (тоже сойдёт), с кентавром тоже проблем не было, его кровь обладает магическими свойствами. Мумия - существо бескровное, поэтому она положила лишь кусок ткани для бальзамирования, чёрный кот положил свой ус, а птица Сирена положила своё перо. Подношения от каждого мы поместили в пиалу, сели в круг за столом, и я приступила к чтению заклинаний.

- А каким способом вы пускали кровь? - спросил Гарри.

- Мы использовали ритуальный нож.

- Надо будет и его поискать тоже, - сказал Гарри Рону и тот кивнул.

- Итак, я закрыла глаза, вошла в транс под пение Сирены, и стала звать по имени Батильду Бэгшотт. Я почувствовала дикий холод, почувствовала, как замерцали огоньки свечей, и вот я уже чувствовала её присутствие. И Батильда начала говорить со всеми через меня.

- И что же она сказала?

- Она сказала: “Как вы смеете меня вызывать!” Кто-то испугался и подскочил, и при этом задел стол. Пара свечей рухнули. Кентавр спросил действительно ли он разговаривает с Батильдой? Она ответила “да”. Дальше он спросил как у неё дела. Батильда лишь рассмеялась через меня. Милюздрина принесла извинения за то, что мы её тревожим. Но благосклонности это не прибавило. Полковник поторопил события выкрикивая: “Где оно? Куда ты подевала сокровище?” Батильда опять рассмеялась через меня, но уже более зловеще. Полковник повторил вопрос и Батильда ответила: “Я вам никогда не расскажу. Будьте вы все прокляты! “

Все ахнули от ужаса. Даже вскрикнуть не смогли. Я почувствовала что надо разорвать связь, но даже когда я открыла глаза, дух Батильды всё ещё был рядом, и продолжал наводить жуть на меня. Я схватилась за свой амулет на шее, произнесла защитные заклинания и тут кое-что произошло. Передо мной что-то возникло. Это было похоже на тень, выросшую среди свечей; нечто осязаемое возникло просто из воздуха. Сначала я не поверила своим глазам но это была живая ладонь. Все остальные тоже её видели. Они вопили и показывали на неё. Потом рука переросла в предплечье, а дальше в половину туловища. Затем была мощная вспышка света. И потом… Я потеряла сознание. Всё поглотила тьма. Вот и всё.

5

Рассказ измотал Сибиллу, поэтому Гарри и Рон отпустили еёотдыхать. Когда привидение уводило её, то Рон ещё раз пригрозил, что нашлёт ужасные чары, если с Сибиллой будут плохо обращаться. Перед уходом, Сибилла сжала руку Гарри Поттера и взглянула на него влажными глазами.

- Помоги мне, мой мальчик. Умоляю тебя. Мы так давно знакомы. Ты же меня знаешь. Знаешь, что я не способна…

Она не смогла закончить предложение и Гарри тоже был слишком взволнован, чтобы говорить. Гарри только похлопал её по плечу, а Рон махнул рукой на прощание.

Гарри захлопнул свой летающий блокнот и спрятал в кармане, а затем вместе с Роном покинул здание тюрьмы. Как только они оказались за пределами слышимости тюремных стражей, они вновь заговорили: - Как ты думаешь, что там произошло? - спросил Рон.

- Не имею ни малейшего понятия. Но факт тот, что кто-то призвал разрушительную энергию, которая и погубила шестерых людей.

- Ты веришь Сибилле? - спросил Рон.

Гарри вынул из кармана записную книжку.

- Она верит в то, что злой дух убил всех кроме неё, потому что на ней был защитный амулет. Хотелось бы знать, что это за амулет такой.

- Думаешь, она всё это выдумала? Думаешь, она и вправду убила шестерых человек? - спросил Рон.

- Может быть она немного мошенница, но я не верю, что она способна на убийство. У неё не было очевидного мотива.

- Вот видишь? Всё верно она говорит! Я изучал поведение духов, и могу тебя заверить что её слова во многом верны.

- Да, но теория это одно. Но если мы на практике не найдём совершенно бесспорных доказательств её невиновности в той комнате, то Сибиллу будет судить Визенгамот. Как думаешь, её история понравится судье?

- Ты прав. Её репутация уже и так сильнее некуда испорчена. Нам понадобится серьёзная защита в суде. Но защитника лучше Гермионы я, пожалуй, не знаю.

- Использовать Гермиону в качестве защитника? - задумался, Гарри. - Отличная идея!

- Да, но Гермиона вряд ли захочет заниматься этим делом. Гермиона ещё со времён Хогвартса её недолюбливала. Она считала предмет Сибиллы бесполезной тратой времени и недостаточно научной дисциплиной. Гермиона убеждена что прорицание это всего лишь фокус, шоу, под которыми часто скрываются лишь простое угадывание, и люди, под влиянием её фокусов, отвлечённых вопросов сами выбалтывают ей все свои тайны.

- Понятно. Но Гермиона стала бы неплохим вариантом, если мы с тобой окажемся в тупике. Подумай над этим, - посоветовал Гарри.

- Хорошо. Но не всё зависит от меня. Убедить Гермиону в чём-либо это та ещё задачка, - усмехнулся Рон.

- А ты что думаешь об этом деле? Есть какие-нибудь теории? - спросил Гарри.

- Мне на ум приходят только два варианта, - пожал плечами Рон. - Либо один из тех, кто был на сеансе решил покончить с собой, убив заодно и всех остальных, либо же кто-то всё так ловко подстроил чтобы убить людей и существ и подставить при этом Сибиллу.

- И я так думаю, но склоняюсь больше к последнему варианту, - кивнул Гарри.

- Почему же?

- Я не исключаю и первую возможность, о которой ты упомянул, но тогда если бы это было делом рук самоубийцы или нескольких самоубийц, то мне не понятно зачем они позвали Сибиллу. И зачем её оставили в живых?

- Может, она понадобилась им лишь для исполнения чёрного ритуала?

- Для какого-то смертельного обряда? - предположил Гарри. - Например, для ритуала оживления умершего?

- Чтобы душа опять обрела тело? Я посмотрю у себя в книгах. Хотя никто лучше Гермионы не справится в поиске среди тонны книг, - заметил Рон.

- А я подумаю как это могло быть устроено с технической точки зрения. Чтобы убить всех остальных, кроме одного человека. Надеюсь, это прояснится после осмотра тел и места преступления. А ещё нам надо установить личности тех, кто мог бы желать смерти всем шестерым.

- Домашний эльф полковника, - вспомнил Рон.

- Логичное предположение. Он ушёл из дома последним, и первым туда вернулся. И он мог попасть в дом в любой момент. Надо допросить его и поскорее. Но давай прежде взглянем на тела погибших.

- Хорошо. Не будем терять ни минуты. Трансгрессируем в морг, - скомандовал Рон.

- Подожди. Давай отложим на завтра. Для начала, я хотел бы повидать Джинни.

6

Невозможно передать какое облегчение испытал Гарри, когда оказался возле дома Джинни, и когда увидел что во всех окнах “Норы” горит свет. Джинни с радостью встретила Гарри и весь остаток вечера он провёл рядом с маленьким сыном Джеймсом. Хоть и малютка Джеймс не давал спать всю ночь.

А наутро Гарри отправился в Министерство магии, где у него с Роном был отдельный кабинет. Гарри успешно трансгрессировал в министерство и добрёл до кабинета в задумчивом состоянии. Привычный кавардак в кабинете исчез, вместо этого вдоль стен громоздились деревянные ящики, набитые магическими книгами. Гарри узнал исполинского идола из Перу, которого кто-то подарил Рону, и который был ростом почти с Гарри. Гарри застал Рона за чтением книг.

- Привет, Рон!

- О, привет Гарри! Как хорошо, что ты пришёл. Невилл оставил мне говорящее письмо. Он сможет принять нас в морге только сегодня утром.

- Ох и времена настали! - усмехнулся Гарри. - К Невиллу без записи теперь не попадёшь.

- Да, он постоянно весь в хлопотах. Помогает в больнице святого Мунго. Но ему, видимо, придётся отложить все его дела ради нашего.

И оба детектива, не теряя времени, трансгрессировали в здание морга. Сам Невилл проводил исследования в подвале - трупы нужно было держать в холоде специальными замораживающими чарами. Там они и встретились с доктором Невилом, который уже занимал должность старшего судебного медика. Гарри и Рон нашли его в маленькой приёмной морга. В воздухе повисли бумаги документов, и Невилл лишь руководил волшебной палочкой, раскладывая бумаги по нужным стопкам. Невилл был всё таким же добросовестным парнем и учился налету. Однако, тяжкое бремя ответственности уже отпечаталось на его лице. И его прежде доверчивые глаза теперь уже носили отпечаток строгости.

- Гарри! Вот так сюрприз! - обрадовался Невилл другу и пожал ему руку.

- Привет, Невилл! Судьба сделала из тебя рабочую лошадку!

- Скорее рабочего нюхлера! - пошутил Невилл. - Привет, Рон!

- Привет, Невилл! Мы зашли узнать что тебе удалось выяснить по тем шести трупам.

- Извините, ребята, пока ничего не нашёл.

- Как? В смысле ты ещё не приступил к работе? - удивился Рон.

- Нет, просто я действительно ничего не нашёл при осмотре. Я осмотрел все шесть тел. Нет ничего, что указывало бы на причину смерти: ни следов отравления, ни смертельных ран, ничего.

- Следы чёрной магии? - спросил Гарри.

- Нет ничего такого. Я досконально всё обследовал.

- Но ведь это и странно, не так ли? Любое воздействие разрушительной магии обязательно должно оставить какой-то след? - спросил Гарри.

- Да, верно. Но не всегда. Только если что-то поглотило всю остаточную магию, - пояснил Невилл. - Да, кстати у троих человек присутствует надрез на пальце. Выглядит так будто они делали себе кровопускание до или во время сеанса.

- Это было подношение духу. Подношение в виде крови, - пояснил Рон.

- А что, если яд мог попасть к ним в организм через нож - напрямую в кровоток? - предположил Гарри.

- Для начала мне необходимо увидеть сам нож, и потом я, уже сделаю кое-какие исследования, - рассудил Невилл.

- Хорошо. Нож у тебя будет, - пообещал Гарри. - Мы как раз сегодня займёмся его поисками.

- Есть ещё кое-что, давайте подойдём к трупам, возможно это покажется вам интересным, - пригласил Невилл следовать за ним.

Гарри выпустил летающую записную книжку, которая стала летать вслед за ним и делать важные записи.

И они проследовали за Невиллом в морг. В идеально чистом помещении волшебники узнали чары стерильности, замораживающие чары, из-за чего их обдало холодным воздухом. А также плитка на полу сияла белизной, вероятно после применения отбеливающих заклинаний. Шесть мёртвых тел находились в зависшем состоянии в воздухе и были накрыты белыми простынями. На безупречно отбеленной материи не было и следа алой крови. Невилл подошёл к самому дальнему телу и отодвинул простынь, лишь сделав движение волшебной палочкой.

- Это мумия, - продемонстрировал Невилл.

- Ну, да, египетская мумия. Что не так? - удивился Рон.

- Что? Египетская? Ну, я бы так не сказал. Меня заинтересовало то, кем она была, но лицо у мумии было изувечено, поэтому я применил заклинание воссоздания образа, и мне удалось создать магическую модель её лица.

Невилл взмахнул палочкой и над трупом начала подниматься золотистая пыль, которая сформировала трёхмерное лицо. Лицо постепенно обрело человеческий цвет лица, глаза, уши, брови, нос и рот. Лицо явно принадлежало состоятельной леди. Её волнистые тёмные волосы были заплетены в замысловатую французскую косу. На её лице, весьма привлекательном, красовались пухлые щёки и по-девичьи маленький рот.

- Что-то она не похожа на древнюю египтянку, - заключил Рон.

- А так и есть, - подтвердил Невилл. - Это Марта Гренвиль. Жена полковника.

- Каким образом жена полковника могла оказаться египетской мумией? - не понимал Рон.

- Рон, ну это же очевидно, - улыбнулся Невилл.

- Неужели ты хочешь сказать, что… Что полковник сделал из своей жены мумию? - спросил Гарри.

- Да, - подтвердил Невилл.

- Специально для спиритического сеанса?

- Да, - кивнул головой Невилл.

- Меня сейчас стошнит, - отвернулся Рон.

Гарри проникся жалостью к этой бедняжке - так заботиться о своей красоте (по всей видимости для услады мужа), чтобы в конечном итоге быть превращённой в уродливую мумию. Неужели полковник ценил сеанс больше, чем жену?

- Это показывает то, что полковник готовился очень тщательно к этому сеансу, выходит, что он планировал его долгие годы, - заключил Гарри.

- И в результате сам же и умер от того, к чему так стремился, - подитожил Невилл. - Что ж, мне жаль вас покидать, друзья, но у меня есть ещё некоторые дела.

- Я сегодня к тебе ещё загляну, принесу ритуальный нож для исследований, - пообещал Гарри.

- Хорошо. Буду ждать. До встречи Гарри, до встречи, Рон, - пожал друзьям руки Невилл.

- Ты не против если мы тут немного осмотримся? - спросил Рон.

- Да, сколько хотите. Чувствуйте себя как… - запнулся Невилл.

- Как дома? - пошутил Рон.

- Нет… скорее, как на работе, - улыбнулся Невилл и удалился.

- Что ж, на работе, так на работе, - согласился Гарри. - Посмотрим кто тут ещё лежит.

Гарри подошёл к следующему телу, взмахнул палочкой и простынь сама откинулась, приоткрыв лицо.

- Кентавр Лептон. Сто восемьдесят один год.

- Сколько? Ничего себе! - поразился возрасту Рон. - Ну и живучие эти кентавры! Зачем вообще столько жить?

- Зачем вообще его убивать? - уточнил Гарри. - Он был духовным учителем феи Милюздрины?

- Да, по словам Сибиллы.

Гарри движением палочки снял простыню с тела - под ней обнаружился старый кентавр - наполовину человек, наполовину конь. На его лице был огромный нос, кудлатая седая борода и спутанные волосы. По следам на носу было явно что он носил очки.

- Тебя ничего не смущает в его облике? - спросил Гарри.

- Вроде бы нет. Хотя… Не знаю, - засомневался Рон.

- Тебе не кажется странным, что у него выросли рога?

- Кто их там знает? Может это нормальное явление среди кентавров, - отмахнулся Рон.

- Хочу тебе показать кое-что. Одну магическую премудрость, которую я изобрёл. Духовное сердце, - сказал Гарри и произнёс заклинание “Спиритус кардио”.

Над трупом кентавра образовалась трёхмерная модель духовного сердца.

- Ух ты, класс! - восхитился Рон.

- Как видишь, в сердце есть светлые участки и тёмные точки. Светлое - это всё то добро, что он сделал, а тёмные участки - это всё зло, что он сделал.

- Светлых участков больше, - подытожил Рон.

- Это значит что никто не без греха. Даже кентавр.

Следующим на очереди был полковник Гренвиль. Пятидесяти одного года. Он был рослым волшебником, с характерным для военного мускулистым телом. Лицо его было гладко выбрито, однако он был склонен к вспышкам гнева, на что указывала глубокая морщина между его бровями. Ладони у него были крепкие и жилистые, а на безымянном пальце присутствовало обручальное кольцо (возможно которое Невилл не сумел снять). На мизинце был заметен след от перстня.

- Сейчас посмотрим на его духовное сердце. Спиритус кардио! - произнёс Гарри и тут же проявилось наполовину чёрное и наполовину светлое сердце.

- Какое чёрное сердце! - заметил Рон.

- С остатками доброты, - заметил Гарри. - Но всё же ничего хорошего он не замышлял в последнее время. Увлечение тёмной магией постепенно испортило его сердце. Но всё же меня интересует его обручальное кольцо. Может быть я попробую его снять? “Акцио” кольцо!

Гарри направил палочку на кольцо и произнёс заклинание. Но ничего не произошло, что очень удивило друзей.

- Дай-ка я попробую, - попросил Рон и Гарри отошёл. - Пластинус максима!

После заклинания Рона его кисть сдулась и размягчилась до состояния пластилина, а обручальное кольцо с лёгкостью соскочило с пальца.

- Хорошая работа, Рон! - похвалил Гарри и взял в руки кольцо.

- Это меня Гермиона научила. Она часто применяет это заклинание на мой язык чтобы я замолчал. Язык потом сам восстанавливается через некоторое время.

- Здесь что-то написано, - осмотрел Гарри кольцо. - Слова на непонятном языке. Возьму пока себе, потом изучу. Что ж, людей мы осмотрели. Теперь нам надо осмотреть магических существ.

Гарри подошёл к следующему зависшему телу, но как только он попытался применить заклинание и сдвинуть покрывало, то к сожалению ничего не произошло.

- Не понимаю, почему моё заклинание не действует, - был озадачен Гарри.

- Наверное потому что у нас нет допуска к осмотру магических существ, - вздохнул Рон.

- Но кентавра-то мне удалось осмотреть, - возразил Гарри.

- Кентавр - это наполовину человек, поэтому нам можно.

- Ладно,- закатил глаза Гарри. - Тогда нам бы пригодилось мнение специалиста по магическим существам. Что думаешь?

- Хагрид? - спросил Рон.

- Нет, Хагрид не пройдёт в эти двери морга. Кто ещё?

- Тогда остаётся Гермиона. Похоже всё равно придётся обратиться к ней за помощью, - вздохнул Рон.

- Похоже это для тебя тяжело, - заметил Гарри. - Может быть я поговорю с ней?

- Нет, нет, не надо. Гермиону я беру на себя, - отказался от помощи Рон.

- Что ж, на сегодня придётся завершить осмотр. Я, если честно, надеялся, что мы найдём здесь что-нибудь очевидное. Какой -то общий симптом. Не могу представить ничего настолько опасного, что могло бы убить всех шестерых, не оставив при этом никаких следов.

- Может это был сердечный приступ? - выдвинул предположение Рон. - Может они перепугались до смерти, когда увидели что-то?

- Невилл ничего об этом не упоминал, - задумался Гарри. - Хотя мы можем и сами проверить. Сейчас я воссоздам модель настоящего сердца полковника.

Гарри взмахнул палочкой и произнёс «Кардио абрис»:

Над телом проявилась трёхмерная модель сердца полковника. Сердце было красное и плотное, словно готовое тотчас же забиться. Гарри и Рон оценили силу мышц, идеальным расположением артерий, тонкими ветвящимися венами.

- Если полковник умер бы от сердечного приступа, то сердечная мышца должна была бы почернеть. Обычно это сразу заметно, - сказал Гарри. - Но здесь ничего такого нет. Сердце выглядит абсолютно здоровым.

- Будешь сердце кентавра проверять? - спросил Рон.

- Нет, я думаю достаточно на сегодня. Раз уж тела не дали нам никакой новой информации, то, может, на месте их гибели найдётся что-нибудь.

- Да. Есть такой шанс, - кивнул Рон. - Трансгрессируем в Морнингсайд. К дому Гренвиллей.

7

Дом Гренвилей стоял в конце Колинтон-роуд, сразу за пересечением с Напьер-роуд. Это была самая окраина Эдинбурга - место, где разбогатевшие волшебники воздвигали для себя особняки. Дом окружали обширные владения, а границы их были размечены высокими платанами, всё ещё в густой листве. Гарри и Рон прошли через ворота и прошли мимо заросших лужаек. И тут до них донёсся звук, тонкий и протяжный, раздававшийся с равномерными промежутками. Когда двое друзей дошли до дома, они поняли что это выл патронус в виде пса. Огромный чёрный мастиф сидел возле главного входа и испускал душераздирающие стенания в адрес неба.

Гарри оглядел внушительный фасад дома. На нём присутствовало сразу несколько несочетаемых элементов, которые смотрелись бы дико даже на Букингемском дворце: башенка, толстенькие греческие колонны, и два крупных льва, охранявшие ступеньки парадного крыльца. Рон подошёл к псу, погладил по голове и почесал за ухом.

- Привет, дружочек! Хозяин оставил тебя охранять дом? Чей же ты патронус? - ласково спросил Рон. Он осмотрел ошейник и нашёл никелевый жетон. - Зовут тебя Маккензи. Хорошее имя.

- Раз уж вы подружились то пёс, наверное, не будет против того, чтобы мы вошли в дом? - спросил Гарри.

Рон ещё раз погладил пса и, достав волшебную палочку из нагрудного кармана, поднялся по каменным ступеням. Рон направил волшебную палочку на каменные статуи. В этот момент глаза у каменных статуй львов засветились жёлтым светом, затем они ожили и стали недружелюбно рычать на Рона. Рон инстинктивно приготовил волшебную палочку. Гарри тоже, было, потянулся за своей палочкой, но этого не потребовалось, потому что пёс Маккензи пару раз гавкнул на ожившие статуи, и те моментально успокоились и снова окаменели.

- Спасибо, дружище, - повернулся к псу Рон, улыбаясь. - Жди здесь.

Пёс, кажется, его понял, и остался сидеть на месте. Рон отпер тяжёлую дубовую дверь, петли заскрипели и звук эхом разнёсся в загробной тишине дома. Внутри было очень холодно, а окна едва пропускали свет.

- Они точно здесь жили? - спросил Гарри. - Как-то мрачновато внутри.

- Ага. Полковник и его жена, - шаги Рона отдавались в коридоре гулким эхом, по мере углубления в дом.

Гарри почувствовал неприятную и враждебную атмосферу дома. У него появилось чувство будто из дома надо уходить немедленно, что какая-то невидимая сила подталкивает его обратно к выходу. Но Гарри не дал развиться этим мыслям, и мысленно прочёл заклинание успокоения.

- Люмос! - скомандовал Гарри. - И из волшебной палочки вырвался шарик света, который сопровождал путников. Рядом с шариком света друзья почувствовали себя увереннее.

- Все слуги ушли ещё до сеанса? - спросил Гарри.

- Да. Сибилла так попросила. И после того, как вывезли тела, на дом были наложены непропускающие чары. Так что всё должно быть… Осторожно Гарри! - забеспокоился Рон.

Гарри чуть было не упал. Он споткнулся о половую доску. На протяжении всего коридора несколько штук досок были выдернуты со своих мест.

- Странно. На ремонт не похоже, - сказал Рон.

И действительно, когда они заглянули в одну из боковых комнат - в маленькую гостиную, то обнаружили что и там обшивка была частично снята и с пола, и со стен.

- Судя по всему, кто-то здесь явно что-то искал, - пробормотал Гарри. - Так где же всё произошло?

- На втором этаже.

Друзья поднялись по широкой лестнице, переступая через куски оторванного ковра.

- Которая комната? - уточнил Гарри.

- Большая гостиная. Похоже это она, - указал Рон на приоткрытую дверь, сквозь тонкую щель которой пробивался солнечный свет. Рон медленно её открыл, и петли заскрипели так же, как и на парадной двери.

Гарри и Рон держали наготове волшебные палочки, но ничего ужасающего не поджидало их внутри комнаты. Напротив, эта комната единственная во всём доме выглядела без следов обыска. Все ковры, обои и стенные панели из дерева были на своих местах. Пара книжных шкафов и тележка с напитками тоже оказались нетронутыми. Гарри и Рон молча, чуть ли не на цыпочках ступали внутри комнаты и вбирали каждую деталь. А шарик света постоянно освещал им комнату.

Окно комнаты выходило на южную сторону, посредине стоял стол, явно не из этой комнаты. Его окружало семь стульев, двое из которых были опрокинуты. Белая скатерть съехала: в одном месте она была смята чей-то рукой. Гарри представил как умирающий цепляется за неё, падая на стол. Гарри подошёл поближе и увидел семь серебряных подсвечников. Лишь два из них по-прежнему стояли, остальные беспорядочно валялись на столе. Расплавившийся воск растёкся и образовал застывшие лужицы с чёрными крапинками фитилей. Скатерть под ними обгорела: свечи подожгли её, но воск, очевидно, затопил пламя. Что, надо сказать, было большой удачей: в противном случае комната могла сгореть дотла.

Гарри взмахнул палочкой и шторы возле окна раздвинулись. Теперь предметы стали видны ещё лучше. Рон наклонился и осторожно положил ладонь на стол рядом с пятном, которое до этого не было заметно. Это был тёмный круг от пиалы.

- Фантомо реале! - скомандовал Рон, и на месте пятна проявился образ пиалы с кровью. - Это было подношение с кровью, единственный предмет который забрали наши ребята.

- Классное заклинание! - похвалил Гарри. - Надо будет и мне попробовать. А оно может показать кто где сидел?

- Попробуй, - пожал плечами Рон.

- Фантомо реале! - скомандовал Гарри и направил палочку на один из стульев. И тут же проявился образ Сибиллы, которая упиралась своими длинными ногтями о скатерть. И действительно, её ногти оставили глубокие отметины на скатерти.

- Здорово получается! - оценил Гарри.

- Теперь я попробую, - взялся за дело Рон и произнёс заклинание.

На стоящем рядом стуле проявился образ феи Милюздрины. И действительно, стоящая рядом чашка с чаем была покрыта золотистой пылью от прикосновения феи.

Хоть центр комнаты напоминал о смерти, но здесь не было видно ни подозрительных ножей, ни пузырьков с подозрительными жидкостями - ничего, что говорило бы о борьбе или злодеянии. Единственное свидетельство переполоха нашлось позади стола. Там Гарри и Рон увидели разбитое волшебное зеркало, осколки которого валялись на полу. Часть зеркала в держателе уцелела, хоть и покрылась трещинами, но остальная часть зеркала была разбита на множество осколков, что говорило о серьёзном ударе.

- Жалко, что зеркало разбилось. Если бы оно уцелело, мы смогли бы восстановить всю цепочку событий здесь, - пожалел Рон.

- Давай попробуем восстановить зеркало, - предложил Гарри и произнёс “Репаро”.

Из палочки Гарри вырвался пучок молний, который соединил некоторые осколки на полу и убрал трещину на закреплённой части зеркала. Это всё чего удалось достичь.

- Давай вместе попробуем, - предложил Рон и они вместе сказали “Репаро”.

Пучок молний из палочек Гарри и Рона начал свою работу. Часть мелких осколков на полу примкнула к целому куску, но обе половины зеркала по-прежнему были несоединимы.

- Не получается. Похоже нам не обойтись без реставратора магических зеркал, - грустно заключил Рон.

- А что есть такие? - удивился Гарри, но внезапно Рон прислушался и подал знак замолчать. Рон начал всматриваться в дверь и приготовил волшебную палочку. Гарри услышал слабый звук - что-то шуршало в коридоре. Рон приоткрыл дверь и они увидели как за дверью мелькнул чей-то серый рукав.

- Ты кто такой? - спросил Рон, распахнув дверь шире и бросился в коридор, а Гарри вслед за ним.

В темноте коридора стоял домашний эльф, лицо его выражало неподдельный ужас. Он волок за собой большой мешок, перевязанный бордовым шнурком от штор, который он всё ещё сжимал в руке.

- Ты кто такой? Отвечай! - ещё раз повторил Рон.

- Хозяйственноуслужнечевский, - утробным голосом произнёс эльф.

- Чего? - не понял Рон.

- Полковник хозяин, - ещё раз пролепетал эльф.

- Это домашний эльф полковника, - прояснил Гарри. - Мы тебя не обидим, не бойся.

- А что это у тебя в мешке? - строго спросил Рон.

Эльф взглянул на мешок, опустил шнур, а потом снова перевёл глаза на Гарри и Рона. Поразмыслив мгновение, он глупо улыбнулся как ребёнок которого поймали за поеданием чужого куска торта. И он побежал прочь.

- За ним! - скомандовал Рон и рванул вместе с Гарри с палочками наготове.

Когда они сбегали с лестницы, Рон кричал эльфу чтобы тот остановился. Гарри выстрелил заклинанием в потолок и куски гипса засыпали коридор как раз в тот момент, когда эльф распахнул входную дверь. Гарри увидел, как эльф мчится через лужайки со скоростью ветра и поскальзывается в грязи. Рон решил действовать ещё быстрее: он превратился в пса и ещё быстрее помчался за ним. Теперь Рон нёсся с пугающей скоростью - и настиг эльфа за несколько прыжков, а затем бросился на него и повалил на землю. Эльф бился и извивался, но Рон крепко придавил его к земле своими мощными лапами. Гарри подбежал и довольно потрепал Рона за ухом, словно тот был его питомцем.

- Молодец, Рон! Хорошая работа! Можешь его отпустить.

Рон отступил и Гарри взял за шиворот и осмотрел эльфа: тот был цел и невредим, разве что весь вымазался в грязи. Рон превратился обратно в человека.

- Не стоило тебе убегать, приятель. Всё равно ведь поймаем, - непринуждённо ответил Рон.

- Может всё объяснить! Может всё объяснить! - завопил Эльф, пряча лицо, словно боясь избиения.

- Как тебя зовут? - спросил Гарри.

- Холт, - заикаясь произнёс эльф.

- Значит ты слуга полковника? - спросил Гарри.

- Холт служить полковнику. Холт камердинер, - гордо заявил тот.

- Какое умное слово знает “камердинер”! - съязвил Рон. - Вот что Гарри, отнеси его, пожалуйста, в Министерство Магии. А я закончу осмотр дома и попытаюсь восстановить зеркало.

- А почему я? - удивился Гарри.

- Потому что Гермиона мне голову оторвёт если узнает, что я плохо обращался с домашним эльфом. У неё теперь пунктик на это. От греха подальше, лучше отнеси его ты.

- Ладно. Но я чувствую, что Гермиона уже больше довлеет над делом, чем мы сами, причём ещё не приступив к нему, - пожаловался Гарри.

- Гарри ну окажи мне услугу…

- Да нет проблем, Рон, всё в порядке, - положил ему руку на плечо Гарри, хотя ему совсем не хотелось бродить одному по мрачным коридорам Министерства.

8

Гарри трансгрессировал вместе с эльфом в здание Министерства Магии, но тут его уже поджидали летающие блокноты с пером, и не успел он сделать первый шаг как они бросились к нему и стали кружить над головой. Это блокноты-шпионы магов-репортёров, которые были всегда в нужном месте событий и лишь доставляли своим владельцам всю собранную информацию. На Гарри как из ведра посыпались вопросы, которые начали задавать блокноты: - Кто этот эльф? Это ещё один подозреваемый? А как же Мисс Трелони? Эльф уже сознался? Он признаёт свою вину?

Эти вопросы безмолвно стали проникать в сознание Гарри, и он пожалел, что предварительно не закрыл доступ к чтению мыслей. Эти вопросы назойливым эхом повторялись в сознании Гарри и вызывали то мерзкое чувство, будто Воландеморт снова обращается к нему сквозь его сознание. Гарри выстрелил из палочки по блокнотам, но промахнулся и они разлетелись. Гарри передал Холта констеблям, и они повели его в комнату для допросов.

У Гарри жутко разболелась голова после магического вмешательства блокнотов, и он поспешил в кабинет Рона. Гарри сел за стол и обхватил голову руками. Гарри не знал сколько он так просидел, когда в дверь неожиданно постучали.

- Гарри, можно к тебе? - услышал он голос и поднял голову.

Это был Артур Уизли, отец Рона. Он вошёл в кабинет и следом за ним влетел мешок, тот самый мешок, который тащил эльф из дома Гренвилей.

- Мистер Уизли, - встал Гарри и протянул руку для пожатия. Артур взмахнул палочкой и мешок переместился прямо на стол Гарри.

- Это же мешок Холта, - удивился Гарри. - Откуда он у вас?

- Рон вызвал меня и передал мне это. Это, я так понимаю, улики? - спросил Артур.

- Да, и мы взяли ещё одного подозреваемого.

- Домашний эльф. Но на этом дело, я так чувствую не закончится. Поэтому, не расслабляйся Гарри, пожалуйста. Впереди ещё много работы.

Артур раскрыл папку, которую держал под мышкой и вынул оттуда документы.

- Я попросил подготовить для вашего расследования документы: официальные документы всех жертв. Свидетельства о рождении, о заключении брака и тому подобное.

- Спасибо, сер. Не представляю как вы догадались о том что нам это нужно.

- Это моя работа - вовремя приходить на помощь, - улыбнулся Артур. - Кстати, что у тебя с головой?

- Побаливает немного, - признался Гарри. - Такое чувство будто…

- Будто Воландеморт в голове засел, я знаю, - проницательно догадался Артур.

Артур безмолвно взмахнул палочкой и направил её на Гарри. Невероятно, но после заклинания Артура, в голове у Гарри прояснилось и он почувствовал себя гораздо лучше.

- Спасибо.

- Это наверняка блокноты-шпионы постарались. Не переживай: не у одного тебя головные боли от их воздействия. Они многим уже напакостили, надо будет ввести несколько магических ограничений на работу летающих блокнотов. Но и ты не забывай о безопасности: закрывай доступ к своим мыслям при появлении в министерстве, применяй окклюменцию.

- Хорошо. Я понял, - кивнул Гарри.

- Головная боль это меньшее что нас ожидает в будущем от этого дела. Завтра на предварительном слушании, я чувствую, нас ожидает балаган. Поэтому морально подготовься к этому. Надеюсь, ты и Рон вы вместе с этим справитесь.

Гарри уверенно кивнул в ответ.

- Но всё же постарайтесь проявить деликатность и осторожность в этом деле. Вас двоих подключили к этому делу не просто так, министерство возлагает на вашу команду большие надежды. А что касается меня, то я готов закрыть глаза на некоторые аспекты этого дела, если понадобится. Если однажды тебе потребуется моя помощь, ты знаешь где меня найти.

Гарри и Артур молча взглянули друг другу в глаза. Такой облегчающей беседы Гарри давно не испытывал: так мало было сказано, но было много неизвестных и очевидных намёков.

- Что ж, мне пора Гарри, набирайся сил перед завтрашним слушанием дела, они тебе очень понадобятся, - пожелал на прощание Артур, и пожал Гарри руку. - Рад был тебя видеть, Гарри.

- Взаимно. Спасибо, Артур, - привстал и улыбнулся в ответ Гарри.

После разговора Гарри почувствовал в себе новые силы для расследования этого дела.

Гарри раскрыл мешок, который попытался стащить Холт, он помахал волшебной палочкой и предметы стали вылетать из мешка один за другим. В мешке обнаружились парочка кожаных аксессуаров для одежды, пара карманных часов, две магические накидки с капюшоном, и несколько волшебных палочек. Эти вещи не казались особенно ценными. Гарри надеялся увидеть деньги или украшения, но найденное скорее выглядело набором памятных вещиц. Гарри уже был готов отложить мешок в сторону, как неожиданно из мешка вылетел маленький чёрный свёрток. Гарри развернул его и обомлел. Там лежала тоненькая цепочка, на котором висел необычный кулон со знаком Гриндевальда. Кулон со знаком Даров Смерти.

Чуть позже в кабинет ворвался Рон, вместе с пакетиком жареной картошки, которую пригоршнями забрасывал в рот. Рон плюхнулся на стул напротив Гарри.

- Прости, Гарри, забыл с утра поесть. Проголодался как чёрт!

- Ну что, ты нашёл что-нибудь в доме?

- Кое-что есть. Но зеркало восстановить мне не удалось. Я вызову реставратора магических зеркал. Может быть он поможет. Кстати, мой отец заходил?

- Да, мешок с уликами я получил, спасибо. Ну так что ты нашёл?

- Тебе это понравится, Гарри, - порылся Рон в нагрудном кармане и выложил на стол тряпочку, в которую было завёрнуто что-то. Гарри помахал над ней волшебной палочкой, тряпочка развернулась, и он увидел ритуальный нож с коротким лезвием. Его лезвие было острым как скальпель, несмотря на маленький размер, а рукоятка была вырезана из слоновой кости. Светлый оттенок рукоятки сильно контрастировал с багряным цветом свернувшейся крови, засохшей вдоль острия.

- Это тот нож который они использовали для кровавого подношения? - спросил Гарри.

- Видимо, да.

- Где ты нашёл этот нож? Мне он не попадался.

- Прямо под осколками разбитого зеркала. Зеркало, видимо, упало прямо на нож.

- По словам Сибиллы, полковник во время сеанса испугался и схватился за нож и должно быть он выронил его прямо перед тем, как зеркало было разбито. Кто же разбил зеркало?

Гарри помахал палочкой, завернул нож в тряпочку и переместил по воздуху в мешок с найденными вещами.

- Приобщим нож к остальным уликам.

- Это те вещи, которые эльф стащил? - проследил Рон взглядом за летающим ножом.

Гарри кивнул в ответ на его вопрос.

- Что-нибудь интересное там есть?

- Да, вот это.

Гарри достал из кармана амулет со знаками даров смерти. У Рона отвисла челюсть, округлились глаза, и он перестал жевать.

- Гарри, ты представляешь, что это значит?

- Откровенно говоря, даже не представляю, - признался Гарри.

- Это значит, что кто-то использовал тёмную магию, темнейшую, насколько это можно себе представить.

- Прямо уж-таки тёмную, - не согласился Гарри.

- А ты сам подумай: почему у меня и у тебя были мурашки по коже от присутствия в том доме? Я сразу почувствовал, что было что-то недоброе в доме Гренвиллей.

- Но мы же не встретили никаких призраков, ничего потустороннего, - возразил Гарри.

- Ещё встретим - вот увидишь, - пообещал Рон. - И если этот кулон как-то связан с дарами смерти, то определённо был призван какой-то сильный дух.

- Ты думаешь… Кто-то Воландеморта хотел воскресить? - спросил Гарри.

- Я даже и думать о таком не хочу, - поёжился Рон.

- Что ж, тогда отдадим этот кулон на экспертизу Невиллу, посмотрим что он скажет насколько тёмный этот амулет, - решил Гарри.

- И что интересно, как этот амулет оказался у Холта? - задался вопросом Рон.

- Он как раз сидит в комнате для допросов. Давай его и спросим, - предложил Гарри.

- Отличная идея! Возможно, этот эльф - спасение для Сибиллы, - потёр руки Рон и друзья направились к выходу.

9

Комната для допросов представляла собою узкое помещение с кирпичными стенами, без окон. Посредине комнаты находился стол и четыре стула. Освещал комнату шарик света, выпущенный кем-то из волшебников.

Когда Гарри и Рон вошли, эльф Холт грыз ногти и обливался потом. Позади него в воздухе летал блокнот с пером, готовый записывать показания. Рон сел лицом к Холту, а Гарри сел рядом.

- Что ж, Холт, стоит ли мне говорить тебе в каком серьёзном положении ты оказался? - начал Рон.

- Холт может всё объяснить, - в очередной раз сказал эльф.

- Неплохо бы. Судя по тому, в каком виде была спальня полковника, и по вещам, которые мы обнаружили в мешке, я бы сказал, что ты хотел присвоить имущество твоего хозяина: часы, волшебные плащи, волшебные палочки. Зачем ты всё это взял?

- Хозяин обещал эти вещи Холту, - задрожали у эльфа руки. - Хозяин знал, что Холту эти вещи нравятся. Хозяин говорить, что все вещи достанутся Холту, если с хозяином что-то случится.

- Так он и сказал? - недоверчиво спросил Рон.

- Холт клянётся. Холт возьмёт вещи и станет свободным.

- Ты сможешь это доказать? - вмешался Гарри. - Кто-нибудь из волшебников слышал, как он об этом говорил? Или оставил запись об этом?

- Холт… Холт думает, что хозяин оставил завещание.

Проверить это было нетрудно, однако Гарри не стал об этом говорить, а лишь уставился на эльфа с откровенным недоверием. Иногда такой взгляд срабатывал лучше, чем грозные расспросы.

- Дом хозяина имеет больше ценных вещей. Холт взял лишь то, что ему полагалось, - гордо ответил эльф.

Гарри кивнул, всё ещё изображая сомнение.

- Предположим ты говоришь правду. Тогда зачем ты унёс эти вещи именно сейчас? Почему не дождался оглашения завещания?

- У Холта семья. Холту нужны деньги. У Холта маленькая дочка, Холт должен её кормить.

Холт спрятал лицо в ладонях, видимо, чтобы скрыть слёзы, и Гарри ощутил прилив сочувствия. Но даже если он говорил правду, то его поведение всё равно выглядело весьма подозрительным.

- Холт хотел забрать то, что ему причиталось, - он с мольбой взглянул на Рона. - Холт пошёл только в комнату хозяина. Холт не посмел бы украсть ничего из дома. Холт не украл ничего из комнаты, где погиб хозяин.

- Точно? Ты ничего не брал из гостиной, где проходил сеанс?

Рон пронзил его взглядом, и Холт тихонько заскулил.

- Совсем ничего?

Скулёж стал громче и Холт отрицательно помотал головой.

- Нет? А вот это тогда что? - вытащил Гарри кулон с символами Даров Смерти и продемонстрировал Холту.

- Ну, да - но Холт не брал.

- Посмотри мне в глаза, - потребовал Рон. Холт взглянул на него не поднимая головы.

- Холт испугался. Холт вошёл в приоткрытую дверь гостиной. Холт увидел возле гадалки эту подвеску.

- То есть подвеска там просто лежала, а ты её подобрал? - спросил Рон полным подозрения голосом.

- Да, полисмены обронили её, когда забирали.

- Зачем ты её взял? Ты же говорил, что ничего бы не украл.

Холт густо покраснел, и на миг показалось что он даже прослезится.

- Это… - начал он но закрыл рот рукой. - Это было так просто для Холта. Холт подумал, что медальон гадалке больше не понадобится.

Рон хотел расспросить его поподробнее, но Гарри сменил тему.

- Думаю, мы достаточно узнали о сегодняшних событиях. Меня больше интересует прошлая пятница 13-е. А также несколько дней до этого. Зачем полковник обратился к гадалке?

- Хозяин обратился по семейному делу.

- И какому же?

- Холт не знает. Холту никто не сказал.

- Но ты точно что-то слышал, - подсказал Рон.

- Холт не подслушивает.

- Конечно же нет, но ты просто кое-что услышал. Не так ли?

- Хозяин что-то искал.

- И что же?

- Холт не знает.

- Похоже, полковник искал что-то. Что именно?

- Холт уже сказал, что не знает.

Гарри и Рон ему не поверили и решили сменить тему.

- Сколько лет ты служил у полковника? - спросил Гарри.

- Холт служить пять-шесть лет.

- Ты чистил его вещи, приносил ему еду?

- Да.

- Тогда ты точно должен был видеть, как полковник что-то ищет. Мы заметили доски, вырванные из стен и полов. За одну ночь столько не успеть. Я думаю, что ты им в этом помогал, - рассуждал Гарри.

- Нет. Хозяин занимался поисками. Холт - нет.

- И всё-таки ты не имеешь представления о том, что он искал?

- Хозяин имел семейное дело. Холту не рассказывали секреты. Холт был согласен.

- Можешь не стараться, Гарри. Эльфы не могут выдавать семейные тайны своих хозяев, - недовольно сказал Рон.

- Ладно, - решил сменить тему Гарри. - Давай поговорим о миссис Гренвиль. Какие отношения были у неё с полковником?

- То ладно, то прохладно. Всякое бывало.

- А почему тогда полковник сделал из неё мумию? - спросил Гарри.

- Это было решение самой хозяйки. Хозяйка согласилась помочь моему господину.

- То есть она была не против, чтобы из неё сделали мумию? - удивился Рон.

- Хозяйка с радостью согласилась помочь моему господину в его магических делах.

- Попахивает подчинением чужой воли, и заклятием “Империус”, - сказал Рон Гарри.

- Хотя мать моей хозяйки очень сильно возненавидела полковника после этого, - сказал эльф.

- Как её зовут?

- Гертруда. Она всё ещё здравствует.

- И она сильно ненавидела полковника?

- Она всегда нервничала, когда господин был поблизости.

- Надо будет с ней обязательно поговорить, - шепнул Гарри Рону и тот кивнул. - Давай вернёмся в день пятницы 13-го. В какой очерёдности прибывали гости?

- Сначала появилась фея Милюздрина. Она прибыла где-то в полдень.

- Так рано?

- Она начала готовить какие-то зелья и свечи, и готовила всю гостиную к сеансу. Холт помогал ей.

- Кто следующий?

- Потом пришёл Кентавр. Он принёс с собой птицу Сирену.

- А когда появился чёрный кот?

- Он пришёл вместе с гадалкой. Гадалкаприехала очень поздно.

- Она как-то объяснилась за опоздание?

- Сказала, что была с клиентом. От неё разило элем. Холт думает, что гадалка была пьяная.

- Кто-нибудь из гостей показался тебе странным?

- Фея Милюздрина была очень взбудоражена, очень нервничала, когда приходилось заниматься серьёзной магией. Птица Сирин тоже была слегка на взводе, но она всегда такая. Все были очень напряжены, когда Холт уходил. Хозяин сказал Холту уйти.

Гарри расспросил Холта в подробностях описать комнату, и его рассказ сошёлся с той картиной, которую друзья там застали.

- Значит хозяин приказал тебе уйти?

- Да, уйти и вернуться с первыми лучами солнца.

- И что ты делал дальше?

- Холт зашёл в паб выпить сливового эля, а потом вернулся домой к жене.

Гарри записал адрес и название заведения.

- После этого ты вернулся к жене?

- Да. Холт поспал чуток, затем отправился в дом хозяина.

- Дом был заперт?

- Да, сэр. Но Холт умеет проникать в дом без ключей. Холт исчезает и появляется.

- Не создалось ли у тебя впечатления что кто-то проник в дом, а потом сбежал?

- Холт не знает. Но окно было открыто.

- Окно в гостиной было открыто? - переспросил Гарри. - Кто же тогда его запер?

- Холт не знает.

Рон помолчал минуту, а затем сказал:

- Боюсь нам придётся тебя задержать.

- Холт не виновен! Холт ничего не сделал!

- Ты проник в дом, пытался украсть вещи хозяев, сопротивлялся при аресте, унёс вещь с места преступления. Ты не можешь доказать, что ничего не трогал на месте преступления. А может быть даже ты их всех и убил? - с нажимом спросил Рон.

- Зачем Холту убивать своего господина? Спросите хозяина паба, где я был всё это время.

- Я знаю, что ты от нас что-то утаиваешь. По лицу вижу.

Холт моментально смолк, даже удар в живот не подействовал бы на него сильнее чем слова Рона. Гарри стало жаль эльфа.

- А что, если мы, Гарри, попросим Холта предоставить нам свои воспоминания на время следствия? Если ты согласен, Холт, мы возьмём парочку твоих воспоминаний и посмотрим виновен ты или нет. Что скажешь? - предложил Рон.

- Воспоминания Холта останутся при нём, - с отвращением и гордостью проговорил эльф.

Возникшее хитрое выражение на лице Холта вновь пробудили подозрения Гарри, и он уже был не склонен ему доверять.

- Что ж, как хочешь, - с лёгкостью ответил Рон. - Тебе же будет хуже. Предварительное слушание будет завтра утром. Там у тебя будет масса возможностей объясниться.

10

После допроса время было уже позднее и Гарри расстался с Роном до завтра. Они договорились встретиться завтра утром сразу же возле тюрьмы Азкабан и сопроводить Сибиллу в магический суд - в таком случае они успеют её проинструктировать. Гарри трансгрессировал к дому Джинни. Она радостно встретила его, приготовив восхитительного запечённого цыплёнка. Гарри весь день как следует не ел, поэтому с удовольствием проглотил три четверти птичьей тушки.

Стоило Гарри прилечь, как он почувствовал будто кровать под ним и вся комната куда-то плывут. Ему снилось что он лежал на дне лодки лицом вверх. Почему-то его захлестнула волна странных образов - факелов, островов, мертвецов, из пещеры медальона Слизерина - того самого места, которое он когда-то посещал с Дамблдором. Гарри проснулся от страха, затем перевернулся на другой бок и опять уснул.

Гарри проснулся рано, Джинни приготовила ему утренний кофе и завтрак. Нехватка сна пробудила в Гарри сильный голод, поэтому он попросил добавку тостов с маслом и побольше сахара в кофе.

Гарри трансгрессировал рядом с Азкабаном. Рон уже ожидал его там, и топтался возле тюремной эспланады.

- Привет, Гарри! Что-то ты неважно выглядишь, - оценил Рон.

- Да всякая ерунда лезла в голову, тяжело было заснуть, - признался Гарри. - Как там Сибилла?

- Я попросил привидений привести её в одну из комнат для допросов. Я думаю, что она…

- Инспектор Уизли, - крикнуло в их сторону привидение, которое летело со стороны ворот.

- Да?

- Там одна хорошенькая девица спрашивает о вас, сэр, - подмигнуло привидение. - Я велел ей убираться, но от неё не отвяжешься. Просила сказать вам, что её зовут Луна Лавгуд.

- Луна! Вот так сюрприз! - обрадовался Рон. - Давно мы её не видели.

Рон скомандовал привидению провести к ней, и друзья отправились к главным воротам. Гарри тоже обрадовался возможности увидеть Луну. Приведение привело их к Луне - она была всё такой же худенькой девушкой с длинными светлыми волосами и удивлённым взглядом. Луна заметила друзей и бросилась к ним.

- Привет, Рон! Привет, Гарри!

- Привет, Луна! - поздоровались парни.

Луна взяла Рона за руку.

- Рон, как она там? Ты её видел?

- Ты про Сибиллу? Да, мы с ней виделись. Пока что она не в лучшем состоянии духа. Мы пришли её сопроводить в здание Министерства. Там будет предварительное слушание дела. Не знаю как она это выдержит,- ответил Рон. - А ты её видела?

- Меня к ней не пустили, - утёрла Луна слёзы.

- А ты с ней хорошо знакома? - удивился Гарри.

- Конечно! Она так помогла мне, когда умер мой отец. Я была очень подавлена. Но Сибилла пришла ко мне и сказала, что папа присматривает за мной с небес. Она ничего с меня не взяла, только лишь попросила у меня медальон моего отца. Она услышала о моей беде, и сама меня нашла.

- Постой, какой медальон? - прояснил Гарри. - Тот треугольный медальон с Дарами Смерти?

- Да, после смерти отца он уже был никому не нужен, и я отдала эту безделушку, хотя она напоминала мне об отце.

- Это вот эту? - продемонстрировал Гарри медальон.

- Да, да! Это тот медальон, - взяла его в руки Луна.

- Вообще-то это улика с места преступления, - заметил Рон.

- Улика… Значит эту улику мне нельзя взять с собой. А знаете… Передайте этот медальон Сибилле, он ей как никогда будет нужен. И ещё передайте ей, пожалуйста, мою корзину, я принесла ей пирожков, сыра, и сладости. А ещё тут одеяло, кусок мыла и парочка вещей, чтобы она к суду приоделась.

- Не знаю, Луна, не думаю, что нам позволят, - неуверенно сказал Рон, забирая медальон и корзину.

- Мы попытаемся, - заверил Гарри. - Мы всё ей передадим, и скажем что ты заходила.

- Спасибо, спасибо, Гарри! - благодарно сжала она его руку. - Пожалуйста, скажи ей что я молюсь за неё.

Друзья распрощались с Луной и двинулись дальше. Привидения снова привели их в комнату для допросов, но пришлось подождать пока Сибилла переоделась в одежду, которую принесла для неё Луна. Когда она, наконец, появилась, Гарри приятно удивился.

Сибилла оделась в простое серое платье наглухо застёгнутое до самой шеи. Сибилла нанесла немного туши на ресницы и уложила волосы в простую косу, поверх которой надела небольшую скромную шляпку. Шаль на плечах придавала ей добропорядочный вид.

- Ну, как я выгляжу? - спросила Сибилла.

- Мне нравится, - оценил Гарри.

- Сойдёт, - сказал Рон.

- Передайте Луне, что я ей очень благодарна. Она чудо девочка!

- Она о вас не забывает, - приободрял Рон. - Многие не забывают.

Воцарилась неловкая тишина, которую прервал Гарри.

- А теперь давайте поговорим про суд. Времени у нас мало.

- Ага. Гарри теперь опытный боец в суде, поэтому его стоит послушать, Сибилла, - вставил Рон.

- Сегодня на слушании вас судить не будут. Шериф решит достаточно ли улик, чтобы расценивать эти смерти как убийства.

- О, нет! Они конечно же решат, что это убийства! - расплакалась Сибилла. - Я уже слышу, как разъярённая толпа уже кричит на улице, и жаждет моей крови.

Гарри и Рон закатили глаза и переглянулись.

- Мы заявим, что улик на данный момент недостаточно. Это отчасти правда. Конечно было бы лучше завершить осмотр тел магических существ, - намекнул Гарри Рону.

- Невилл сказал, что найдёт нас в суде. Он обещал нам принести отчёт.

- Если присяжные сочтут, что улики указывают на убийство, то в соответствии с тяжестью преступления шериф направит дело в Магический Суд Визенгамот. После этого суд решит, считать ли вас обвиняемой.

- Гарри, как ты думаешь, чем всё закончится? - спросила Сибилла. - Только скажи мне правду, мой мальчик.

Гарри взглянул на Рона и тот коротко кивнул.

- Я сделаю всё что смогу, - заверил Гарри. - Но поскольку мы не нашли объективных доказательств в пользу вашей невиновности, то, думаю, полноценного процесса нам не избежать. Однако, есть шанс что мы сможем в какой-то мере сберечь ваше имя. Домашний эльф полковника по имени Холт сейчас в очень сомнительном положении. Думаю, что шериф сочтёт виновным его. Вы, мадам, вероятно, останетесь подозреваемой, но я надеюсь, что вам хотя бы позволят дожидаться суда у себя дома.

После этих слов Сибилла испустила выразительный вздох, но Гарри продолжил:

- Но это случится только в том случае, если мы правильно себя поведём.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она.

- Вы должны сказать нам правду кого вы хотели вызывать.

- Я же вам говорила, что меня вызвали чтобы вызвать Батильду Бэгшотт.

- Я вам напоминаю, что вы будете находиться под присягой, - строго сказал Гарри. - Вы сами лучше меня знаете магические последствия нарушения присяги.

- А что вы мне предлагаете сказать? Неужели вы действительно верите, что меня помилуют после того, как я скажу кого действительно хотела вызвать? Меня не раздумывая отправят на казнь.

- Значит вы нам не скажете правды?

- Не скажу, - надулась Сибилла.

Гарри встал и уже собирался уйти, но Рон усадил его обратно.

- Гарри, ну не дуйся ты. И, Сибилла, мне не приятно это говорить, но вам и правда стоит прислушаться с самому Гарри Поттеру, который победил смерть.

Гарри и Сибилла сидели молча, насупившись как дети, которым сделали выговор.

Гарри громко вздохнул. Время утекало.

- Итак, есть ли что-нибудь ещё, что нам следует узнать, прежде чем мы отправимся в суд? - раздражённо спросил Гарри. - Что угодно? То, чего вы нам ранее не сообщали.

- Нет, - отвела взгляд Сибилла.

- И ничего из того, что вы говорили или делали не может вызвать подозрений? Нам лучше быть наготове, - настаивал Гарри.

Сибилла вперилась в Гарри немигающим взглядом, недовольно барабаня пальцами по столу.

- Нет, - дрожащим голосом ответила она, но что-то в её лукавых зелёных глазах выдало её. Даже Рон понимал, что она была с ними не полностью честна.

- Как же это раздражает, когда сам подозреваемый не хочет помочь самому себе! - раздражённо встал Гарри. - Что ж, да поможет вам дух Мерлина.

11

У предварительного суда был свой зал заседаний: он находился в подземелье Министерства. Гарри, Рон и Сибилла уже шли по коридору Министерства, ведущего к этим дверям. А возле дверей их уже поджидали летающие блокноты репортёров, которые сразу же активизировались и стали кружить над только что прибывшими. Гарри предварительно посоветовал своим спутникам применить окклюменцию и закрыть доступ к своим мыслям. Они ускорили шаг и когда блокноты стали подлетать слишком близко, все трое волшебников распугали их выстрелами из палочек. Блокноты испуганно разлетелись.

- Гарри, Рон! - окликнул их знакомый голос, это был мистер Уизли, который быстро приближался к ним.

- Мистер Уизли! - поприветствовался Гарри.

- Хорошо, что вы вовремя пришли, однако здесь вам придётся расстаться. Я забираю Сибиллу с собой, - сообщил мистер Уизли. - Не волнуйтесь, мисс Трелони, Гарри и Рон будут в первом ряду и будут вас защищать. Всё пройдёт хорошо. У вас ровно одна минута на прощание. Поспешите.

- Спасибо, Рон, спасибо, Гарри, - сжала Сибилла ладони своих друзей. Я знаю, вы сделаете всё что в ваших силах.

Сибилла взглянула на нас со смесью тревоги и глубокой печали. Гарри и Рон хотели как-нибудь её утешить, но они не смогли подобрать слов, словно комок в горле мешал им говорить.

- Ваше время истекло, - сверился со своими карманными часами мистер Уизли. - Я её забираю. До встречи!

Гарри и Рон лишь успели кивнуть ей на прощанье, и Сибилла растворилась в воздухе вместе с Артуром Уизли.

- Ну, что ж, вперёд, - со вздохом скомандовал Гарри и открыл дверь зала суда.

Ещё ни разу Гарри не видел такого столпотворения как в этом месте. Волшебники набились в зал как селёдки в бочку. На лавочках сидели даже магические существа: кентавры, феи, лепреконы, гномы, люди-птицы и даже коты. Отдельно стоящие скамьи для газетчиков также были переполнены. Их летающие блокноты уже летали сверху над ними, а перо лихорадочно строчило в них записи.

- А вот и Гарри Поттер! - крикнул кто-то с галёрки, после чего послышались аплодисменты и свист.

- Инспекторы, прошу, ваши места, - услышали они голос рядом с собой. Мистер Уизли появился уже один и приветствовал их уважительным поклоном.

- Пап, не паясничай, - укорил Рон. - Лучше скажи, ты знаешь где Невилл?

- Он всё ещё в морге. Сказал, что до конца слушания постарается принести вам хоть какой-то результат.

- Почему он там так долго копается?

- Он с Гермионой осматривает тела магических существ, - пояснил Артур Уизли. - Имейте в виду, здесь кое-кто присутствует. Видите леди вон там? В большой чёрной шляпе со страусовыми перьями.

- Настоящая ведьма, - вырвалось у Гарри, когда он её увидел. В чёрном бархатном платье, столь же вычурном, как и чёрная шляпа, она выделялась в толпе как откормленная ворона.

- Это мать миссис Гренвиль, жены полковника. Гертруда… Как там её… - силился вспомнить Артур Уизли.

- Что она тут делает? - спросил Рон.

- О, она тут как раз имеет право быть, поскольку она наняла прокурора для ведения этого дела, - пояснил Артур.

Гертруда начала колдовать и отправила микро-патронуса в зал. Это была маленькая летающая змейка.

- Прокурора? - переспросил Гарри. - Так ведь дело ещё не…

- А прокурор уже кстати здесь. Тебя ждёт сюрприз, Гарри, оглянись, - сказал Артур.

Гарри увидел его, побагровел и нахмурился. Вдалеке стоял Драко Малфой. Микро-патронус Гертруды покружил возле него о обвился вокруг его запястья. Малфой улыбнулся и помахал в ответ.

- О, Святой Мерлин! Неужели это Драко Малфой? - поразился Рон.

- Да, вам двоим нужно быть теперь ещё осторожнее. Малфой обещал высшему руководству министерства, и Гертруде, что Сибиллу обязательно казнят, - предупредил Артур.

Драко заметил, что Гарри и Рон уставились на него через весь зал, и отвесил им дерзкий кивок. Похоже, он собирался к ним подойти, но, к счастью, в этот момент появился шериф, и приставы потребовали тишины в зале суда. Шериф был коренастым мужчиной, низкорослым и плечистым, и передвигался тяжело, словно тело его отлили из свинца. Лицо его было очень бледным, но скулы и кончик носа рдели румянцем, который прямо-таки пылал на фоне густой белоснежной бороды и таких же бакенбардов. Когда все сели, он обвёл зал скучающим взглядом. Гарри конечно же узнал его, это был брат Дамблдора - Аберфорт Дамблдор. Каким образом он стал шерифом было для Гарри загадкой. Равно как и то почему он забросил свою таверну “Кабанья голова”. Наконец, Аберфорт вызвал обвиняемую - Сибиллу Трелони. Волшебники и магические существа пришли в неистовство и зашумели. Сибилла вышла из комнаты ожидания в сопровождении двоих приставов. Рядом с ними она казалась крошечной и, хоть и шла с гордо поднятой головой, она всё же вздрагивала при звуках оскорблений, которыми её осыпали зрители. Заглушив гомон толпы, шериф призвал всех к порядку.

- Напоминаю всем присутствующим, что вы находитесь в судебном учреждении, - прогремел Аберфорт. - Я не потерплю пустословия, непристойных выражений и непотребного поведения в любом виде. Я создал заклинание, мигом удаляющее из зала нарушителей за несоблюдение порядка. Мисс Трелони, я должен привести вас к присяге.

Аберфорт взмахнул палочкой и к Сибилле подлетела магическая книга. Рука Сибиллы задрожала, но она положила её на книгу. Её руку окутала прозрачная дымка, отчего Сибилла вздрогнула.

- Теперь вы обязаны говорить правду и ничего кроме правды, - пояснил Аберфорт. - Как вас зовут?

- Сибилла Трелони.

- Место рождения.

- Дамфрис.

- Род деятельности? - заглянул Аберфорт в документы.

- Преподавание прорицания и частные гадания.

- Здесь написано “торговля”.

- Варю и продаю эль по собственному рецепту. Иногда зельями приторговываю.

- Вы обвиняетесь в причинении смерти полковнику Артуру Гренвилю, его мумии Марте, фее Милюздрине, кентавру Лептону, чёрному коту, и птице Сирене. Признаёте ли вы вину?

При упоминании имени полковника половина присутствующих ахнула. Кентавры затопали копытами, феи и птицы резко замахали крыльями, а кошки нервно скребли когтями пол. Всё магическое сообщество напрягло слух. Сибилла набрала воздух и произнесла: - Не признаю, ваша честь.

Зал взорвался протестами. Магические существа ещё сильнее забеспокоились. Гарри подумал, что Аберфорт попросит Сибиллу описать случившееся, однако вместо этого он предложил ей сесть и перевёл взгляд на скамью, где сидели Гарри и Рон.

- Кто доставил тела с места преступления? - требовательно спросил он и Рон поднял руку. - Подойдите для дачи показаний.

Гарри попытался встретиться взглядом с Аберфортом, но тот никак не отреагировал. Рон принёс присягу, назвал своё имя и звание, а затем рассказал, что в Министерство Магии обратился домашний эльф Холт, слуга полковника. Холт опознал тела.

Гарри был поражён что никто до сих пор не обмолвился словом о спиритическом сеансе. Шериф Аберфорт полистал документы, Гарри заметил в его руках дубликат предварительного заключения Невилла.

- Где же криминалист Невилл Долгопупс?

Гарри поднялся и взял слово, прежде чем Рон сумел бы ответить.

- В настоящий момент доктор Невилл проводит дополнительные исследования, ваша честь.

Аберфорт был вынужден встретиться с Гарри взглядом, но во взгляде Аберфорта не читалась теплота и дружественность. Он старался поменьше обращать внимание на Гарри, и стал нетерпеливо листать заключение.

- Очень плохо, инспектор Поттер. Хотите сказать, что в наше с вами время Магическая Полиция не способна ответить на вопрос откуда взялось шесть свежих трупов?

Гарри чувствовал тревожный взгляд Рона, но ответил невозмутимо:

- Как видите в предварительном заключении, все общепринятые магические исследования были произведены тщательным образом. Я сам лично осмотрел фантомы органов полковника и не нашёл никаких признаков магического воздействия.

- Интересно, - сказал Аберфорт. - Здесь в отчёте об этом ничего не сказано. Есть ли ещё какие-то неупомянутые в документах сведения, о которых вы хотели бы мне сообщить?

Гарри подумал о медальоне Гриндевальда, и об испачканном кровью ритуальном ноже, который нашёл Рон, но решил, что упоминать о них не стоит, пока Невилл не сделал их анализ.

- Больше ничего существенного, ваша честь. И поскольку в настоящее время причину - или причины - смертей констатировать невозможно, я предлагаю отложить рассмотрение дела до тех пор, пока у нас не появятся исчерпывающие ответы.

Зал отреагировал на слова Гарри недовольными возгласами. Гарри надеялся, что Аберфорт по-дружески даст ему фору в расследовании. Хотя, всё поведение Аберфорта выражало некую холодность по отношению к Гарри. И Гарри это очень беспокоило.

Шериф Аберфорт внимательно прочёл заключение и поднял на Гарри пытливый взгляд - наконец-то их взгляды встретились, но что-то всё равно было не так.

- Вы уверены, что ничего не хотите мне сообщить, мистер Поттер?

Гарри вспомнил как сам задавал эти вопросы Сибилле и почувствовал, как его глаза точно так же его выдают.

- Лишь то, что мы не можем расценивать эти смерти как убийства, пока не знаем, что именно убило тех людей и магических существ. Нет прямых улик, указывающих на вину мисс Трелони. И…

- Садитесь, инспектор, - осадил его Аберфорт и Гарри уже чувствовал глумливые смешки Малфоя за своей спиной. Рон наклонился к Гарри и прошептал:

- Всё в порядке, Гарри. Ты сделал всё что мог.

Но Гарри всё равно тревожило отношение Аберфорта к этому делу.

- Я вижу, у нас под стражей есть ещё один подозреваемый, - сказал Аберфорт. - Приведите домашнего эльфа Холта.

Спустя миг, тот вошёл в зал, также сопровождаемый приставами. В отличие от Сибиллы, Холт выглядел так, словно вот-вот обделается, и шёл, скрючившись и пряча лицо от публики, присяжных и шерифа.

- Мистер Холт, я обязан привести вас к присяге, - сказал шериф и взмахнул волшебной палочкой.

Волшебная книга подлетела к эльфу, он прикоснулся к ней и вздрогнул. Его тело окутала серая дымка и тут же развеялась.

На этот раз при первой же возможности вскочил Рон.

- Могу я кое-что сказать, ваша честь?

- Мистер Уизли, - ехидно улыбнулся шериф. - Разумеется, можете.

- Мы с инспектором Поттером застали этого эльфа в доме Гринвиллей. Застали за воровством. Мы спросили его, что это он делает, и эльф помчал прочь со всех ног. Явись мы на место преступления пятнадцатью минутами позже, его бы там уже не было.

Аберфорт повернулся к домашнему эльфу.

- Это правда, мистер Холт?

Эльф тоненько пискнул “да”.

- У него была возможность трансгрессировать в любую часть дома, в любой момент. Он мог беспрепятственно войти в любую комнату в том доме на протяжении всей ночи. И даже если не брать во внимание грабёж, я могу вообразить сотню причин почему он мог бы желать смерти своим господам. Но не могу представить ни одной такой причины в случае с мисс Трелони.

- Спасибо, инспектор, - холодно произнёс Аберфорт таким тоном, которым с тем же успехом мог бы сказать “заткнись уже”.

Рон сел, и Аберфорт перешёл к допросу. Холт почти дословно повторил всё то, что рассказал нам накануне: как пришли гости; о своей безучастности к сеансу; как покинул дом около полуночи, убедившись, что никого из слуг не осталось, и не возвращался до самого утра; как обнаружил шестерых мертвецов. Затем, он заявил, что невиновен. К счастью, шериф Аберфорт вёл допрос проворно, и в завершении по сдавленному голосу эльфа Холта стало понятно, что он вот-вот потеряет сознание. Гарри подумал, что после этого шериф проверит его алиби, но снова ошибся. Аберфорт посмотрел на переднюю скамью.

- Мне известно, что прокурор Малфой желает сообщить нам некоторые факты.

Ему было известно? Неужели Драко Малфой поговорил с Аберфортом ещё до слушания? Что-то это совсем не по правилам. Неужто Аберфорт теперь заодно с Малфоями?

Малфой встал и почти небрежно прошёлся до шерифа, затем вручил ему несколько документов.

- Благодарю, ваша честь. Да. У меня есть документы, предоставленные родственниками полковника Гренвилля. Эти документы явно свидетельствуют в пользу мистера Холта.

- Это завещание полковника, - сказал Аберфорт.

- Именно. Предоставленное свекровью полковника, миссис Гертрудой Коулд, которая нашла в себе мужество сегодня здесь присутствовать.

Эта ведьма Гертруда всё ещё прижимала платочек к лицу с такой силой, что вот-вот и она сломает себе нос. Этот продуманный жест возымел эффект: волшебники вокруг прониклись к ней сочувствием. Люциус Малфой, сидевший с ней рядом погладил её по спине и шепнул что-то приободряющее.

- В данном документе есть список ценных предметов, которые уважаемый полковник завещал своему домашнему эльфу, - сказал Малфой. - Из документа явственно следует, что мистер Холт имеет право немедленно завладеть всем этим имуществом. Таким образом, если мистер Холт не…

- Но постойте! - вскричал Рон. - Разве это оправдывает то, что он шастал на месте пре… - он вовремя поправился, - на месте возможного преступления. Вокруг дома стояла магическая полицейская защита от проникновения, которую он обошёл. А ещё он признался, что стащил амулет, принадлежавший Сибилле Трелони.

Малфой улыбнулся во все зубы, продемонстрировав их пугающую белизну, блестевшую столь же ярко, как и его светло-жёлтые волосы.

- Домашний эльф однозначно недальновиден, что типично для представителей его класса, но само по себе это не означает, что он убийца. За него может поручиться не только семья полковника - у нас есть письменное свидетельство самого полковника. В самом завещании полковник Гренвиль сообщает, что эльф Холт “не просто слуга, а добрый и надёжный друг”.

Малфой взмахнул палочкой и светящиеся буквы вылетели из завещания и повисли в воздухе. Это была цитата, которую озвучил Малфой. Такое наглядное представление оказалось очень эффектным.

- Разве так господа отзываются о непорядочных работниках? - указал Малфой на светящиеся буквы. Некоторые зрители рьяно закивали, однако не меньшее их количество смотрели на буквы с недоверием.

- Это ничего не значит! - рявкнул Рон, отчего улыбка Малфоя расползлась ещё шире. Светловолосый прокурор подошёл так близко к Рону, что Гарри уже стал переживать, не сцепятся ли они друг с другом.

- Инспектор Уизли, с каких это пор вы стали специалистом по волшебным существам? Вы даже тела погибших магических существ вообще не удосужились осмотреть. Какая халатность!

- Я не осмотрел только потому что у меня не было магического доступа к трупам.

- Естественно, у вас его не было. Потому что я и не разрешал, - ехидно улыбнулся Малфой.

- Так это… Так это ты перекрыл нам доступ к осмотру тел магических существ? Да как ты посмел!

- Я же не мог допустить, чтобы абы кто совал нос куда не следует.

- Ах ты ж…, - еле сдерживался Рон.

- Инспектор Уизли! Довольно! - врезал Аберфорт ладонью по столу. - Не превращайте этот суд в балаган.

Было видно, что Рон пылал негодованием, но ему хватило ума взять себя в руки. Он сел и не стал отвечать.

- И прокурору я предлагаю заняться делом, - сказал Аберфорт. - Вы кажется, хотели допросить кого-то?

- Мисс Трелони, - коротко сказал Малфой, и Сибиллу снова вывели вперёд. - Для чего вы встретились ночью в пятницу тринадцатого со всеми ныне погибшими? - перешёл он в атаку, не теряя время.

- Это всем известно. Меня попросили провести спиритический сеанс, - ответила Сибилла.

- Ясно, - повернулся он к зрителям. - Разумеется, это безобидный досуг. Только если его не проводит плохой волшебник. - Развернувшись лицом к Сибилле, он заговорил довольно зловещим тоном. - Я узнал от миссис Коулд кое-какие пугающие факты. И я хотел бы узнать правда ли … что вы попросили всех жертв пустить себе кровь перед вашим обрядом?

В зале послышались испуганные вздохи.

Сибилла посмотрела ему в глаза.

- Это не я их попросила. Это стандартная процедура вызова духов.

- Что-то я не помню таких стандартных процедур. Только если это не тёмный ритуал.

- Ничего тёмного там не было, - занервничала Сибилла.

- Кого же вы вызывали своим ритуалом?

Сибилла сглотнула.

- Фея Милюздрина сказала, что хотела бы пообщаться с Батильдой Бэгшотт.

После этого Сибиллу словно поразило током, её руки задрожали и она вскрикнула.

- Вот видите как нехорошо врать под присягой. Магическое наказание следует незамедлительно. Если не ответите правду снова, то удар будет ещё сильнее. Итак, кого же из духов вы вызывали? - вцепился в неё Малфой, и у Гарри появилось нехорошее предчувствие.

- Дух Геллерта Гриндевальда, - дрожащими губами ответила Сибилла и снова половина зала ахнула.

- И для чего же вам понадобилось вызывать именно этого духа? - нахмурился Малфой.

- Я не знаю, так попросил полковник. Это была его идея.

- А воспользоваться ритуальным ножом может быть тоже полковник попросил?

- Нет, это была моя идея.

- Значит и нож для чёрного ритуала тоже был вашим?

- Да, но…

После её слов в зале пронеслись потрясённые крики и аханье. Сибилла взглянула на Гарри и Рона чуть не плача и бледная как привидение. Так вот что она утаила!

- О каком ритуальном ноже идёт речь? - спросил Аберфорт. - В материалах дела об этом ничего нет.

- Об этом нужно спросить у инспекторов, - ехидно заявил Малфой и повернулся к Гарри и Рону. - Инспекторы, я полагаю, вы провели на месте преступления тщательный обыск? Вы нашли ритуальный нож?

- Да, - нехотя ответил Рон.

- Я не слышу, у меня плохо со слухом, - давил на нервы Малфой.

- Да, чёрт тебя подери, - огрызнулся Рон.

- Инспектор Поттер, - обратился к нему Аберфорт. - Всего несколько минут назад, когда был шанс, вы не упомянули об этом ноже. В чём дело?

- Я не… - хотел, было, сказать Гарри, что не знал о том, что нож принадлежит Сибилле, но тогда вскрылось бы что она им солгала. Но Гарри чудом придумал отговорку. - Я не упомянул о нём, потому что ничто не указывало на то, что это существенная улика. Сейчас нож изучают. Как я сказал ранее, ваша честь, было бы куда полезнее, если бы мы…

- Вы уже изложили свою точку зрения, мистер Поттер, - перебил его шериф, и Гарри почувствовал себя так, словно он на уроке Северуса Снейпа. - Вы тоже, мистер Малфой. Суд узнал о существовании ножа, и сейчас этого вполне достаточно. В последний раз напоминаю вам, инспекторы, что вы обязаны сообщать суду обо всех своих находках, вне зависимости от вашего мнения на их счёт. Иначе, вам будет предъявлено обвинение в лжесвидетельстве и препятствовании правосудию.

Аберфорт красноречиво взглянул на Гарри и Рона, и у Рона появилось желание превратиться в собаку и откусить шерифу его противный нос.

- Желаете добавить ещё что-нибудь? - повернулся Аберфорт к Малфою.

- Лишь подчеркнуть тот факт, что гадалка провела на месте происшествия всю ночь, в запертом доме, рядом с шестью неповинными жертвами, устроив всё таким образом, чтобы никто…

- Хватит, хватит, - остановил его Аберфорт. - Думаю, на сегодня достаточно. Суд отправляется на совещание…

Гарри вскочил:

- Ваша честь, эта “гадалка”, как выразился Малфой, была уважаемым преподавателем в Хогвартсе не один десяток лет…

- Сядьте, Поттер. Не позорьтесь. Это вам не Воландеморта убивать.

- Тогда взяли бы и убили бы его сами, раз вы такой смелый, - огрызнулся Гарри.

- Ещё одно слово и я вас накажу за неуважение к суду, - побагровело лицо Аберфорта, но он быстро успокоился. - Суд удаляется на совещание. В заседании объявляется перерыв.

12

Гарри и Рон не захотели ожидать в зале суда, а пошли прогуляться по коридорам Министерства. Артур Уизли предложил им переместиться в специально созданное пространство сада, чтобы скоротать время. В этом саду они будут ограждены от летающих блокнотов и смогут поговорить конфиденциально. Таким образом Артур, Гарри и Рон трансгрессировали в Волшебный Сад.

- Как же здесь спокойно! - вздохнул Гарри. - Никаких проблем. Вот бы так было всегда.

- Это всё эти Малфои виноваты. Без них жизнь была бы гораздо спокойнее, - злился Рон. - Была б моя воля… - сложил Рон пальцы в кольцо, представляя как душит ими шею Малфоя.

- Будь осторожен, Рон, веди себя спокойнее, - предупредил Артур. - Малфои восстановили свои позиции, и теперь они столь влиятельны, как и прежде. Драко, как ты видишь, преуспел в своём деле, и он для тебя станет сильным противником.

- Он только преуспел в том, что портит мне нервы постоянно, - не мог успокоиться Рон.

- Меня больше интересует откуда здесь взялся Аберфорт? - задался вопросом Гарри.

- Его назначило высшее руководство Министерства, как нейтральную персону для судебного разбирательства. Министерство посчитало, что родственник Альбуса Дамблдора был незаслуженно забыт, и поэтому их долг состоял в том, чтобы обеспечить ему хорошую должность. Я не могу сказать, что новое место вскружило ему голову, но…

- Но что-то в нём изменилось, - подсказал Гарри.

- Да, возможно, он уже не такой нейтральный, каким был изначально, - нахмурился Альбус.

- Мне хотелось бы поговорить с ним, - сказал Гарри.

- Сейчас это не самое важное. Нам следует подумать…

- Ой, смотрите! Белочка! - воскликнул Рон.

- Рон, мне сейчас не до шуток, - упрекнул Гарри.

- Да, я не шучу. Вот же она.

И действительно, к друзьям подбежала странная белочка, словно светящееся привидение.

- Это патронус Невилла, - сказал Артур. - Он нас ищет. Отправим ему весточку.

Артур взмахнул палочкой и патронус растворился.

- Думаешь, он нас найдёт здесь? - засомневался Рон.

- Он же использовал это место для первых свиданий, - подмигнул Артур.

Не прошло и минуты как рядом с ними трансгрессировал Невилл. Его волосы были всклокочены, а щёки пылали так ярко, словно кто-то прислонил к ним раскалённые утюги.

- Невилл! Ты где, чёрт побери, пропадаешь? - недовольно подошёл к нему Рон. - Сибиллу вот-вот под суд отправят!

- Тише, Рон. Невилл, ты проверил тела? - спросил Гарри.

- Да, я закончил ещё до того как началось слушание, - сокрушённо ответил Невилл.

- Так какого чёрта ты медлил? - злился Рон.

- Я провёл исследования, но я решил, что вы вряд ли захотите обнародовать то, что я обнаружил.

Гарри и Рон разинули рты.

- В каком смысле? - спросил Гарри.

- Кое-что удалось обнаружить. Кто-то или что-то забрало у убитых души, все до одной.

У Рона чуть глаза из глазниц не вывалились.

- Что?

- Я пока не знаю как это произошло. Гермиона тоже. Она была рядом, она тоже осмотрела все тела. Она обещала пересмотреть всю литературу на эту тему.

- Гермиона мне что-нибудь передавала? - спросил Рон.

- Да, сказала, что оторвёт тебе голову, когда увидит, - передал Невилл, и Рон насупился.

- Значит, их души были похищены, - заключил Гарри. - Это уже что-то. А какие результаты по исследованию ритуального ножа?

- На нож была наложена парочка заклинаний, ну чтобы он резал безболезненно, и не заражал раны. И всё.

Рон расстроенно потёр лицо. Артур приблизился к Невиллу:

- Ты пошёл на большой риск, утаив эти сведения от сегодняшнего суда.

- Знаю, - сказал Невилл. - Я решил, что выиграю для вас немного времени, если Аберфорт узнает об этом позже. Но скрывать это больше нельзя. Я должен предоставить суду заключение.

- Да, ты прав, - заключил Гарри. - Спасибо тебе, Невилл. Ты нам очень помог. Мы с Роном тебе очень благодарны.

- Да что там я! - махнул рукой Невилл. - Это всё Гермиона. Если бы не она, то я бы даже не догадался проверить их души. Что ж, мне пора. Нужно передать отчёты в суд. Увидимся на заседании.

Через сорок минут Гарри, Рон и Артур уже сидели в зале суда. Чтобы решить дать ли ход обвинению дальше, имя обвиняемого кидали в Огненный Кубок, и Кубок уже сам выдавал решение. И вот, шериф Аберфорт потребовал тишины в зале, и потребовал внести Огненный Кубок. Сам кубок лично принёс никто иной как Перси Уизли, который всё так же работал секретарём. После того как Кубок был установлен, Перси Уизли, худой как жердь, поднялся ожидая указаний.

- Пусть Огненный Кубок огласит вердикт, - потребовал Аберфорт.

Перси Уизли взмахнул палочкой и из Огненного Кубка вылетел скомканный кусок бумаги, словно испорченный лист, отправленный в мусорное ведро. Перси Уизли поднял, развернул документ и стал зачитывать вердикт: - На основании материалов дела, причина данных смертей на сегодняшний день не установлена, - огласил Перси и Рон уже почти выдохнул с облегчением, - однако, учитывая обстоятельства, при которых произошли данные смерти, наиболее вероятной причиной остаётся убийство. На основании этого рекомендовано продолжить дальнейшее расследование.

Когда зачитывалась главная часть вердикта, Сибилла Трелони опустила голову.

- Мисс Сибилла Трелони считается главной подозреваемой в деле и рекомендуется оставить её под стражей.

В зале раздалось восторженное гудение. Гарри видел как из Рона с каждым выходом вытекает надежда. Но иного утешения, кроме дружеской руки на плече, он предложить ему не мог.

Перси Уизли продолжил:

- Несмотря на то что Холт, судя по всему, является достойным домашним эльфом и хозяин явно высоко его ценил, но всё же его действия выглядят предосудительными и вызывают подозрение. Его также рекомендуется оставить под стражей.

Перси закончил читать, поблагодарил шерифа и сел.

После его выступления последовал шквал аплодисментов и ликований. Гарри Поттер огляделся, чтобы узнать кто и как воспринял этот вердикт.

Гертруда Коулд всё ещё прикрывала нос носовым платком, но в её маленьких ведьмовских голубых глазках светилось ликование. Малфой качал головой, хотя выглядел при этом вполне довольным. Холт едва не рыдал. У бедной Сибиллы был отсутствующий вид, словно она была опустошена внутренне. А Аберфорт, похоже, радовался, что наконец-то сможет отправиться домой. Или же он радовался по другому поводу? Гарри никак не мог разгадать эмоции этого человека.

- Благодарю Огненный Кубок, - произнёс Аберфорт, после чего взглянул на Сибиллу с довольно жестоким блеском в глазах. - В свете озвученных рекомендаций, это дело выходит за рамки моей компетенции. Мисс Трелони будут судить за убийства на следующем заседании Магического Суда Визенгамота. Домашний эльф Холт также будет допрошен.

Гарри Поттер встал, чтобы выразить протест, но даже и рта не успел раскрыть.

- Не утруждайтесь, мистер Поттер. Вам известно как работает закон, и теперь у вас предостаточно времени на расследование. - послал ему Аберфорт насмешливую улыбку. - Как знать? Может быть к заседанию Визенгамота вы двое вспомните ещё что-нибудь, о чём решили сегодня умолчать.

Под звуки ехидных и злобных смешков, шериф поднялся со своего места.

- Сегодняшнее заседание суда объявляется закрытым.

13

После заседания Артур Уизли организовал Гарри, Рону и Сибилле встречу в Волшебном Саду, где они смогли поговорить конфиденциально. Но не более десяти минут.

- Вы скрыли от нас, что вы дали им ритуальный нож! О чём вы вообще думали? - гневно спросил Рон.

- Вы меня об этом не спрашивали!

- Во имя Мерлина, Сибилла! Вы с ума сошли? И почему вы не сказали, что вы вызывали Дух Гриндевальда?

- Я дала слово что никому не скажу об этом. Так ли уж важно кого я вызывала?

- Важно, Сибилла. Важно. Есть шестеро умерших у нас, если вы забыли.

- Я знала, что если расскажу вам про Гриндевальда, то вы меня не поймёте.

- Вы должны были рассчитывать на то, что вас поймёт шериф, - возразил Гарри.

- Но я сказала правду!

- После того как запутались кого вы вызывали. Всё куда хуже, чем я ожидал, - признался Гарри. - Теперь вас будут судить за убийство.

Сибилла бросила шляпку на пол и заговорила, отчаянно всхлипывая и прикрывая рот трясущимися пальцами:

- Думаешь, я не понимаю, болван ты эдакий!

- Всё, всё, прекратите так разговаривать с самим Гарри Поттером! Он, между прочим, Воландеморта убил! Такой защитник вам ещё не раз пригодится. Наше золотое трио находило выход из самых запутанных ситуаций. Мы решим и вашу проблему, вот увидите, только я не знаю пока каким способом, - приуныл Рон.

- Давайте лучше заглянем вперёд, как вы учили нас на уроке прорицания, - предложил Гарри.

- Но у меня нет моего хрустального шара, - пожаловалась Сибилла.

- Я вам и без хрустального шара могу сказать, что Визенгамот соберётся не раньше чем через две недели. У нас будет время изменить ситуацию к лучшему, но только в том случае, если вы будете с нами честны.

- Я всегда знала, что ты самый лучший ученик по прорицанию! - прослезилась Сибилла. - У тебя есть дар! Ты можешь всё предвидеть без хрустального шара!

- Это обычные умозаключения. Но и на том спасибо, - улыбнулся Гарри.

- Сейчас, мы пытать вас не будем, - сказал Рон. - У всех нас выдался нелёгкий день. Нам следует отдохнуть. Можем составить план расследования завтра утром.

Гарри согласился с Роном и нежно сжал руку Сибиллы. Рон тоже сказал несколько приободряющих слов, после чего вызвал голосом отца.

- Пап, можешь отправлять.

- Ой, я забыла попросить вас, - спохватилась Сибилла. - Позаботьтесь пожалуйста о моём малыше…

Сибилла не договорила и растворилась в воздухе, направленная обратно в Азкабан.

- Каком ещё малыше?- пугливо посмотрел Рон на Гарри.

- О, Господи! Не может быть! - прикрыл рот ладонью Гарри. - Ребёнок от Дамблдора!

- Мерлин на твою голову! Да что ты такое несёшь, Гарри!

- А что? - не понял Гарри.

- Это. Это невозможно.

- За годы знакомства в волшебным миром я забыл что существует слово “невозможно”, - возразил Гарри.

- Но всё равно это звучит как полная чушь.

- Нам надо будет всё проверить и выяснить. До завтра, Рон!

- До завтра, Гарри!

14

На следующее утро Сибиллу поносили на всех газетах. В “Ежедневном пророке” репортажу о слушании уделили целых четыре колонки, а сопровождала его довольно гротескная живая фотография Сибиллы с подписью “Мисс Сибилла Трелони, бесчестная гадалка и единственная подозреваемая в Морнингсайдских убийствах”. Статья также представляла собой антирекламу деятельности Рона и Гарри, и об их “слепой преданности подлой ведьме”.

Гарри первым делом выяснил, когда в следующий раз соберётся Визенгамот. К счастью, в данный момент суд заседал в Стране Чудес (кто-то опять украл крендели), и должен был вернуться не раньше первой недели октября. Таким образом, на расследование дела Сибиллы у Гарри и Рона оставалось ровно две недели. Это совсем немного, учитывая сколь запутанной была эта история. Гарри ощутил, что его захлёстывает волна беспросветного отчаяния. Тем не менее Гарри отправился в Министерство Магии, в кабинет Рона, но комната была пуста, что немного расстроило Гарри. Он ожидал увидеть Рона, который сидит там уже несколько часов подряд, в окружении магических книг по спиритизму. Его не было ещё целый час, но Гарри не терял время даром. Гарри надиктовал летающему блокноту список всех волшебников, которых нужно допросить и мест, которые следовало осмотреть - в частности дом феи Милюздрины. Если по каким-то неведомым причинам фея всё-таки могла заколдовать нож, то вероятно в доме она оставила какие-нибудь следы колдовства.

Гарри встал, намереваясь навестить Невилла, когда в кабинет влетел Рон.

- Ты читал это? - проревел он, потрясая охапкой газет. - Ни слова правды обо всём этом деле. Ни слова правды о том как прошло заседание.

- У нас впереди будет ещё больше более серьёзных разочарований. Стоит ли тратить их на прессу? - урезонил Гарри.

- Ты прав, - согласился Рон и применил заклинание, от которого газеты воспламенились и сгорели на его руке. Пепел он развеял по полу. - Давай займёмся чем-нибудь полезным. Ты уже сделал что-нибудь?

- Я собирался отправиться к Невиллу и проверить что он скажет на счёт ножа. А ты где пропадал?

- К Сибилле заходил. Представляешь, у неё было видение. Она напророчила себе скорую смерть.

- Будем надеяться, что на этот раз её внутреннее око ошибается.

Гарри и Рон трансгрессировали к Невиллу в лабораторию. Они его застали перед аккуратными рядами пробирок. Пробирки сами вылетали, сами наполнялись жидкостями из мензурок и сами обменивались жидкостями. Не успели Гарри и Рон сказать ему доброе утро, как усталый Невилл прямо с порога предупредил: - Будьте осторожны, у меня тут зелье превращения смешивается… А это вы ребята! Привет!

- Привет, Невилл! - поздоровались друзья. А Гарри продолжил: - Есть новости для нас, дружище?

Прежде чем ответить, Невилл вздохнул, взмахнул палочкой и потушил огонь над пробиркой.

- Я проверил все тела на возможность насланного проклятия, порчи, отравления, но ничего не обнаружил. Я подумал сначала что радужная пыльца крыльев феи Милюздрины может оказаться токсичной. Но ничего подобного я не обнаружил. Похоже, все погибшие умерли от воздействия таинственного артефакта, который забрал их души. Довольно мало на свете таких артефактов, способных убивать так быстро.

- Но зачем? Для чего кому-то понадобилось унести с собой чью-то душу? - задался вопросом Гарри.

- Чью-то пойманную душу можно выгодно продать на чёрном рынке и получить неплохие денежки, - пояснил Невилл.

- Как хорошо что тебя не слышит сторона обвинения, - сказал Рон. - Ведь это прекрасный мотив против Сибиллы. Это ей явно было бы не на пользу. Ну же, Невилл, постарайся. Найди хоть что-нибудь что помогло бы спасти Сибиллу.

Невилл подумал и сказал:

- Есть ещё один вариант - это извлечь воспоминания из памяти жертв. Я не знаю получится ли это у меня, раз мозг не функционирует. Но предупреждаю сразу - в суде это не сработает, как доказательство. И тем более, все выловленные воспоминания придётся просмотреть и изучить, на это потребуется масса времени.

- Родственникам умерших может не понравиться то, что мы извлекали их мысли, да и то, что мы задерживаем похороны, - подумал Гарри.

- Верно, Гарри, - согласился Рон. - Гертруда Коулд отправилась к Артуру как к суперинтенданту. Она давила на него чтобы как можно скорее провести похороны.

- И что на это сказал твой отец? - поинтересовался Гарри.

- Он сказал, что всё зависит от хода расследования и от нашего с тобой решения.

- Хорошо. Невилл, возьми из каждого тела столько воспоминаний, сколько сможешь для исследований, а затем выдай тела родственникам.

- Хорошо.

- А что на счёт ножа? - спросил Гарри.

- Следов проклятий или ядов не обнаружено.

- А проклятие или яд могли снять после убийства?

- Возможно и так, - сказал Невилл. - Но у меня нет возможности это проверить.

Рон внимательно рассмотрел маленькое лезвие ножа, поблёскивающее между каплями крови. И у него появилась идея.

- Постойте-ка. Среди погибших был кентавр. Могла ли кровь кентавра быть токсичной?

- С чего бы это? - удивился Гарри.

- Просто Гермиона когда-то что-то читала об этом. Кровь Кентавра обладает удивительными магическими свойствами. Тот, кто прольёт кровь кентавра, просто обречён на проклятие. Вот оно Гарри! В этом-то всё и дело! Все, кто соприкоснулся с кровью кентавра случайным образом через порез могли погибнуть от магического воздействия крови.

- Невилл, ты смог бы это проверить?

- Не знаю, разрешит ли мне прокурор проводить опыты с кровью кентавра, - побоялся Невилл.

- А Малфой тут при чём? - удивился Рон.

- Меня обязывают отправлять Малфою подробные отчёты обо всех своих исследованиях, - признался Невилл.

- А утаить от него ты ничего не можешь? - подсказал Рон.

- Рон, мы ничего не будем утаивать от Малфоя. Нам же потом хуже будет, - вклинился Гарри. Ну так что Невилл, ты займёшься для нас кровью кентавра?

- Не знаю ребята. Если она такая токсичная как вы говорите, то и я тоже могу умереть. - побоялся Невилл.

- Да ладно тебе! Хватит бояться! Окружи себя парочкой защитных заклинаний - и вперёд! - уговаривал Рон.

- Так как он узнает, что кровь токсична если окружит себя магическими защитными чарами? - урезонил Гарри.

- И то правда, - согласился Рон. - Вот чёрт возьми, задачка! Что же нам теперь делать?

- Надо звать Гермиону. Без неё мы не раскроем это дело, - вздохнул Гарри.

- Да подожди ты! Что мы сами не справимся что ли? Значит так, Невилл, если найдёшь что-нибудь стоящее, то сообщи нам.

- Ладно, ребята. Пока, до скорого! - попрощался Невилл.

- Что ж, а мы с тобой, Гарри, должны допросить свидетелей - родственников умерших.

- И с кого мы, начнём?

- Давай посетим дом феи Милюздрины, - предложил Рон.

15

Гарри и Рон трансгрессировали в место сразу за Ботаническим садом. Они увидели скромный деревянный домик, вокруг было чисто, стены ухожены, окна вымыты до блеска. Растительность рядом в палисаднике разрослась пышными кустами, было видно, что за ней ухаживали.

- Вот что значит домик феи, - сказал Гарри. - Держу пари даже занавески в её доме тоже сверкают чистотой.

- Я думаю тут не обошлось без садовых гномов. Гномы помешаны на уборке тоже, - ответил Рон.

Рон постучал в крепкую дубовую дверь.

- Кто там? - спросил тоненький женский голосок.

- Инспекторы магической полиции, миссис, - ответил Рон. - Мы расследуем гибель феи Милюздрины и кентавра Лептона.

- Я ничего не знаю.

- Ну, тогда нам придётся привести сюда нюхля.

- Нет! Не надо! Только не нюхля! Он мне все грядки испортит, - сказал чей-то голосок и послышался звук отпираемых замков.

Дверь открылась и перед нами предстала женщина-гном с недовольным выражением лица.

- Я же говорил, Гарри, без гномов тут не обошлось. Как вас зовут?

- А что? Вам это зачем? - с вызовом спросила она.

- Отвечайте, пожалуйста, - попросил Гарри.

- Перед вами сам Гарри Поттер, - указал Рон на Гарри. - Так что отвечайте без промедления.

- Ах! Мистер Поттер! Это и в самом деле вы? - ахнула она. - Простите. Что ж это я. Проходите, проходите. Меня зовут Мисс Тейлор.

Рон заметил, как она сильно разволновалась и обрадовалась одновременно. Она старалась поправить коврик на полу, и кусала обветренные губы.

- Мы пришли поговорить о фее Милюздрине и о кентавре Лептоне. Вы были их служанкой? - продолжил Рон.

- Ага! Поверить не могу: сам Гарри Поттер посетил этот дом!

- Вы знаете о том, что ваши господа умерли?

- Да, ко мне прилетело говорящее письмо. Даже не понятно что теперь со мной будет. Ах, что ж это я. Проходите, садитесь. Может быть вы хотите эля?

- Нет, нет. Мы тут просто осмотримся, - отказался Рон.

- А хотите я станцую для вас стриптиз?

- Нет, нет, не надо! Что вы! - с усмешкой переглянулись Гарри и Рон.

- Вы что всем гостям предлагаете на стриптиз посмотреть? - спросил Гарри.

- Да это обычное дело! Я даже перед господами не раз стриптиз танцевала. Подождите меня, я сейчас побегу на чердак, подготовлюсь. А вы пока отдохните.

Служанка быстро скрылась из виду, поднявшись по лестнице.

- Гарри, надо быстро осмотреться тут и проваливать. Гномий стриптиз не в моём вкусе, - поспешил предложить Рон.

- Я такого действа ещё не разу не видел, - признался Гарри. - Однако, мы должны быть признательны за такой радушный приём. Не каждый день нас так хорошо встречают.

- Гарри, перед тобой двери всех домов открыты. Как хорошо, что ты рядом со мной и тебя пропустят везде как уважаемого человека!

- У меня чувство будто меня встречают как святого. Это неправильно. Я ведь такой же волшебник, как и ты.

- Ты без использования смертельного заклинания убил Воландеморта. Я бы так не смог, - возразил Рон. - Идём осмотрим комнаты.

Друзья начали осмотр со спальни кентавра Лептона. В глаза сразу же бросилась огромная широкая кровать, вероятно чтобы уместить все габариты тела кентавра, хотя на простынях виднелись следы от копыт. А также в кровати были замечены следы пыльцы феи.

- Смотри Гарри, ты думаешь о том же, что и я? - хитро спросил Рон.

- Может быть фея просто прилегла здесь подремать?

- Ага. Только что-то уж больно активно она здесь отдыхала. Одеяло в беспорядке, простыни тоже.

- Может применишь своё заклинание иллюзий, и мы посмотрим, что происходило на этой постели? - предложил Гарри.

- Я даже не хочу смотреть на то, что покажет нам эта иллюзия. Всё и так ясно. У Милюздрины и Кентавра был роман.

- Пока что это наши домыслы. Давай искать факты. И я как раз знаю одно чудесное заклинаньице. Оно проявит то, что скрыто от наших с тобой глаз. Спектакулум оккультатум!

Рон взмахнул палочкой и из-под кровати в руки Рону попал журнал. Рон полистал журнал, а Гарри стал позади Рона и тоже стал всматриваться.

- Магловский журнал! Гарри, это просто омерзительно! - заключил Рон.

- А что тут такого? Обычный магловский журнал про лошадей, про гонки и скачки.

- Ты не понимаешь, Гарри! Все лошади тут голые! Это просто порножурнал для кентавра.

- Вполне себе невинные лошади, - не мог поверить Гарри.

- Для тебя - да, для кентавра - нет. Слушай, как это всё омерзительно. Я даже не хочу брать с собой этот журнал как улику.

- Да, нас с такой уликой засмеют в зале суда, - представил себе Гарри.

На прикроватном столике стояло пять стаканов с засохшими в них остатками напитков.

- Интересно, что пьют кентавры? - понюхал Гарри стакан и обмакнул палец. - М-м! Весьма неплохой напиток!

- Это же… Это же виноградный эль! - возмутился Рон, когда тоже обмакнул палец в стакан. - Поверить не могу что он пил эту гадость!

- Вполне себе ароматный напиток

- Гарри, ты опять ничего не понимаешь. Это же как наркотик для кентавра. Кентавры сходят с ума, когда выпивают виноградный эль.

- Насколько сильно сходят с ума?

- Настолько чтобы утром не помнить, что они делали ночью.

- Хм, интересно. Дадим задание Невиллу проверить пил ли кентавр виноградный эль до сеанса. Может быть он даже выпил лишнего во время сеанса и как-то магически убил всех участников.

- Включая себя и оставив в живых гадалку? Что-то тут не сходится, Гарри. Но проверить стоит. Идём отсюда, здесь нет ничего существенного. Может в комнате феи нам повезёт больше.

Комната феи была более светлая и опрятная, чем комната кентавра, тут явно чувствовалась женская рука. Здесь были и вязаные коврики, вышитое бельё, и красивая алая роза на прикроватном столике. Шкафы поражали обилием книг, поэтому Гарри и Рон присмотрелись к литературе повнимательнее. Часть книг в затейливых кожаных переплётах оказалась трудами по чёрной магии и спиритизму. Страницы были испещрены рунами и колдовскими символами.

- Интересно, что бы сказала Гермиона, если бы увидела всю эту литературу? - задался вопросом Гарри.

- Наверное она бы побрезговала прикасаться к литературе по чёрной магии, - ответил Рон. - Здесь библиотека не как в Хогвартсе, но умелостям чёрной ведьмы эти книги обучить точно могут.

- Что ж, давай применим здесь твоё новое заклинание? - предложил Гарри. - Можно я теперь попробую?

- Валяй! - легко согласился Рон.

- Спектакулум оккультатум! - скомандовал Гарри, взмахнул палочкой и после этого в его руке оказалась колода карт.

- Что это? - удивился Рон и подошёл поближе.

- Это же… Это же карты таро! Значит, Милюздрина ещё и в гадании преуспела, - задумчиво сказал Гарри.

- Если бы она была такой хорошей гадалкой, то ни за что бы не допустила свою смерть в пятницу 13-го.

- Возможно… возможно всё дело не в гадании, а в умении пользоваться картами, - задумчиво сказал Гарри. - Смотри.

Гарри достал из колоды карту “Страшный суд” сделал её зависшей в воздухе и произнёс заклинание. Карта быстро завертелась и начала изменять пространство. Неожиданно друзья оказались в совершенно другой комнате - в кабинете с зеркалами.

- Уау Гарри! Как это тебе удалось? - поразился Рон.

- Вся эта чудесная комната феи была иллюзией. Вот что на самом деле скрывала её комната. Я использовал карту “Страшный суд”, чтобы реальность проявилась.

- Но почему тут так много зеркал? - задался вопросом Рон.

- Сейчас посмотрим, - подошёл Гарри к одному зеркалу и провёл перед ним рукой.

Друзья видели, как перед ними в зеркале разворачивалась история: над головой семейной пары парило невидимое для смертных привидение, которое питалось их эмоциями. Привидение даже провоцировало хозяев на агрессию, чтобы по нужде питаться эмоциями от них.

Друзья подошли к ещё одному зеркалу. Там была другая история: мужчина сидел за роялем, а над ним летала невидимая для глаз девушка в белых одеяниях, которая направляла на пианиста творческую энергию.

- Так значит, музы существуют! - воскликнул Гарри.

- Существуют, но до сих пор никому не удавалось запечатлеть это с помощью зеркал. У этой феи был определённо талант, - заключил Рон.

- И таких историй здесь тысячи, я чувствую, - окинул взглядом Гарри остальные зеркала. - Просмотр материалов мы можем оставить на потом, но мне интересно что вот там такое?

В конце зеркального пространства стоял старый письменный стол, на котором лежал дневник, заложенный перьевой ручкой. Только Гарри поднёс руку к дневнику, как у дневника открылись глазки, а две половины переплёта стали острыми челюстями.

- Гарри, осторожно! - крикнул Рон и как раз вовремя: дневник ощетинился и угрожающе щёлкнул челюстями возле руки Гарри. Но Гарри вовремя убрал руки.

- Да, с этим парнем шутки плохи, - заключил Рон и направил палочку на дневник. - Остолбеней!

Но ничего не произошло. Дневник был всё также активен.

- Не понимаю почему моя магия не работает, - удивился Рон.

- Наверное здесь нужен другой вид магии, - заключил Гарри и достал карту таро “Дурак”. Как только карта повисла в воздухе, Гарри направил на неё палочкой заклинание. Карта завертелась и послала магическую вспышку злому дневнику. Дневник неожиданно стал заторможенным и заснул. А Гарри довольно спрятал карту таро.

- Класс, Гарри! Я и не знал, что ты такой умелый таролог, - поразился Рон.

- Я и сам не знал, - улыбнулся Гарри, без опаски взял дневник в руки и начал его листать.

- Здесь записи контактёрства с разными духами. Неужели Милюздрина хотела пойти по стопам Сибиллы Трелони?

- Скорее она хотела заработать на подобном ремесле, - сказал Рон.

- Но и чисто научную пользу её открытий тоже нельзя отрицать, - заметил Гарри. - Заберём-ка этот дневник с собой. Почитаем на досуге.

Гарри приблизился к карте таро “Страшный суд” которая всё ещё вращалась в воздухе, остановил её и спрятал. И мгновенно пространство вокруг них изменилось, и они снова оказались в комнате феи.

- Ну что, спускаемся вниз? Только тихо, чтобы нас не заметила мисс Тейлор.

- Гарри, а что мы будем делать, когда этот кусачий дневник проснётся? - спросил Рон.

- Хм. Хороший вопрос. Давай-ка спрячем его в какой-нибудь из коробок и запечатаем её чарами.

- Хорошая идея. Только что бы такое найти? А! Вот. Коробка с какими-то свечами. Сойдёт?

- Сойдёт! - одобрил Гарри, бросил дневник в коробку, накрыл крышкой и запечатал чарами.

- Мальчики, я уже готова для стриптиза, выходите! - услышали они зазывающий голос мисс Тейлор.

- О, нет! Гарри, умоляю давай трансгрессируем отсюда немедленно. Гномий стриптиз не в моём вкусе, - заныл Рон.

- Подожди! Нам нужно её всё-таки допросить, - возразил Гарри и Рон закатил глаза.

- Мальчики, я вас жду!

Гарри и Рон нехотя спустились вниз по лестнице. С собой Гарри взял коробку с дневником и бережно её нёс. То что они увидели внизу лишило их дара речи. На импровизированной сцене под светом софитов стояла мисс Тейлор в платье из павлиньих перьев, а голову её украшала широкая шляпа, украшенная перьями цапли. Зрелище было не столько ужасное, сколько смешное.

- Наконец-то вы пришли дорогие мои! Сейчас я исполню свою самую сокровенную мечту: я станцую стриптиз для Гарри Поттера! - сказала мисс Тейлор, щёлкнула пальцами и неведомо откуда заиграла музыка. Она начала вытанцовывать и напевать песню “I wanna be loved by you”. И вот она уже начала опускать вниз шлейку со своего плеча.

- Стоп! - приказал Гарри. Удивительно, но музыка прекратилась. Мисс Тейлор застыла в изумлении.

- Это всё, конечно, замечательно, но нам хотелось бы задать вам парочку вопросов.

- Вам.. Вам не понравилось, как я танцую и пою? - уже готова была расплакаться она.

- Нет, что вы! - уверял Гарри. - Всё было замечательно! Просто нас интересуют вопросы.

- А! О моём творчестве? Конечно, конечно! - спрашивайте всё что хотите. Присаживайтесь, - указала она на стулья перед сценой.

- Гм. Гм. Благодарю, - сел Гарри и поднял в воздух летающий блокнот, на котором перо уже приготовилось вести записи. Мисс Тейлор пристально взглянула на ящик из комнаты Милюздрины, когда Гарри отставил его в сторону.

- Давно ли жили здесь Милюзднина и кентавр Лептон? - спросил Рон.

- Да с тех пор как кентавр Лептон промотал всё своё состояние, он попросил фею Милюздрину приютить его ненадолго. Вскоре они подружились, кентавр даже стал для неё духовным учителем. Хотя Бог знает чему он там обучал её в запертой комнате. А запирались они вместе очень часто, должна я вам сказать - так мне рассказывала бывшая экономка.

- Значит, вы ещё не работали здесь, когда они познакомились?

- Нет, сэр. Предыдущая экономка не выдержала жить вместе с ними и ушла. Она не смогла вынести то, что кентавр нигде не работает, постоянно пьёт эль и занимается с Милюздриной всяческими чудачествами.

- То есть у кентавра и у феи был роман? - спросил Гарри.

- Уж не знаю, что у них там было, но они весьма часто запирались в комнате у кентавра.

- Всё ясно, - заключил Рон. - А были у неё подружки-феи?

- Это странно но не было. Она словно отбилась от своего клана. Феи наверняка не понимали её увлечения вызова духов, и особенно её связь с кентавром. Кентавр, по сути, заменил ей всё общество, но она, видимо, не жаловалась.

- Хорошо. А были ли у неё враги?

- Возможно, врагом можно назвать полковника. Полковник терпеть не мог этого кентавра. Я пару раз слышала, как он называл его паразитом.

- Что правда? - заинтересовался Рон.

- Да. Он несколько раз просил фею выгнать кентавра из дома. Он считал, что кентавр как-то гипнотизирует фею и завладел её сознанием. Он пытался применять кое-какие заклинания, но всё было безрезультатно. Полковник воображал, что он весь такой смелый и мужественный, но сам никогда не повышал голос в присутствии кентавра. Он очень нервничал, когда тот был рядом. Они могли погрубить друг другу, но этим всё и ограничивалось.

- Как вы думаете, почему они не ладили?

- Без понятия, - пожала плечами мисс Тейлор. Я пару раз спрашивала Милюздрину об этом, но она мне так и не рассказала. Возможно, полковник знал что-то плохое о влиянии кентавров.

- Замечали ли вы что-нибудь необычное за несколько дней до их гибели? Может быть фея Милюздрина странно себя вела?

- Не страннее обычного. Честно сказать, Милюздрина была странной феей. У меня иногда мурашки шли по коже от того, что она говорила и делала. Странные и страшные звуки доносились иногда из её комнаты.

- Можете рассказать поподробнее?

- Не особенно, сер. Я не засиживалась рядом с ними, когда кентавр и фея предпочитали остаться вдвоём, я лишь приносила им чаю и уходила наверх. Фея знала, что я побаиваюсь всяких мистических вещей, поэтому относилась ко мне с пониманием.

- Вам доводилось слышать, чтобы она говорила о Геллерте Гриндевальде?

- Да, - напряглась гномиха. - Фея и кентавр говорили о нём, кажется, за неделю до этого. Кентавр был очень напряжён и взволнован.

- Не знаете, почему?

- Нет, когда они увидели, что я рядом, тут же притихли. Сами понимаете, я не обратила тогда на это внимания. Я же не знала, что такое случится.

- Фея Милюздрина тоже была расстроена? - спросил Рон.

- О, нет! Она вела себя ещё безумнее прежнего. Вся сияла, собирала свечи, и те вонючие травы, которые любила жечь, даже купила огромное зеркало.

- А в день сеанса что-нибудь происходило?

- К нам приехал домашний эльф полковника, чтобы спросить будет ли она присутствовать на сеансе. Весьма симпатичный эльф, мы мило поговорили и даже немного подружились.

- Кто-нибудь волновался? Обсуждал что-нибудь необычное?

- Понятия не имею. В тот день я видела фею Милюздрину, когда приносила ей завтрак, а потом уже когда она уходила. Кентавр помог ей донести кучу всякого барахла и огромное зеркало.

Гарри заглянул в свои записи. Её рассказ соответствовал тому, что говорил Холт.

- Как вы думаете, мог ли кто-либо желать им зла?

- Я мало что знаю о жизни кентавра Лептона, но он и впрямь казался тем, кто может влипнуть в какую-то историю. Полковника порадовала бы его смерть, но он ведь и сам умер, так ведь?

- А что на счёт феи Милюздрины?

- О, сомневаюсь, что кто-то мог желать ей такого конца. Она была безобидной феей. Хотя интересы у неё были жуткие.

- Кстати об интересах. Знаете ли вы кто мог её обучить магии карт таро? - спросил Гарри.

- Кажется, она упоминала какого-то мистера Фокса. Не знаю кто он такой, но она часто обращалась к нему за советами.

- Что ж, спасибо вам, мисс Тейлор. На этом мы, пожалуй, закончим, - сказал Гарри. - Рон, у тебя есть вопросы?

- Нет, наверное.

- Чудесно! Тогда прямо сейчас я устрою для вас свой замечательный стриптиз! - обрадовалась гномиха.

- Да, да, пожалуйста, - сказал Гарри.

- Гарри, ты что с ума сошёл? - шепнул ему Рон.

- Не волнуйся. Я усыплю её бдительность.

Гарри достал карту “Дурак”, сделал её зависшей в воздухе, и применил заклинание. Карта завертелась и направила магию на мисс Тейлор, отчего та мгновенно заснула.

- Фу-ух. Обошлось, - вздохнул Рон. - Карты таро спасли мою жизнь.

Гарри и Рон вышли из дома и закрыли за собой дверь. Они прихватили с собой ящик со свечами, в котором спал агрессивный дневник Милюздрины.

- Что будем делать дальше, Гарри? У меня если честно, каша в голове после всей этой информации.

- Кажется, я знаю, как нам быстро раскрыть это дело. Нам помогут в этом карты Таро. Я слышал, что если сделать правильный расклад, то можно узнать ответ на любой вопрос. Мы спросим у карт кто убийца и будем знать куда нам двигаться.

- Кажется, ты превращаешься в Сибиллу Трелони, - грустно заключил Рон.

- Если применить научный подход, то нет. Я хочу сейчас же отправиться в Магическую библиотеку Министерства и просмотреть литературу по картам Таро.

- Что ж, а я попробую разузнать, где найти этого загадочного мистера Фокса, - сказал Рон.

Гарри и Рон трансгрессировали каждый по своим делам. Гарри трансгрессировал в Министерство и оттуда направился в библиотеку. В библиотеке было тихо и свежо, поэтому Гарри подождал немного. Вскоре к нему подлетел светящийся шарик-проводник. Это была разумная форма жизни, помогающая волшебникам найти интересующие их книги. Следовало лишь представить какая книга тебе нужна, направить заклинание на шарик и последовать за ним куда он приведёт, что и сделал Гарри. Шарик привёл его к месту, где хранилось редчайшее издание Доктора Папюса по картам таро. Гарри обрадовался и поблагодарил шарик, тот, казалось, понял его и радостно улетел прочь. Гарри принялся просматривать книгу. Здесь были десятки магических раскладов карт, но все они были предназначены для проверки любви, дружбы, измены, роковых ударов судьбы. Частично карты позволяли заглянуть в прошлое или будущее. Гарри стал думать каким образом сократить количество подозреваемых в убийстве до одного-двух человек. В этом был шанс на спасение Сибиллы.

Следующие несколько часов Гарри провёл, выстраивая методику расклада карт, что отвлекло его от пессимистических настроений. Когда светящийся шарик прилетел, чтобы притушить освещение, Гарри осознал, что он здесь уже порядочно засиделся. Гарри поставил книгу на место и поспешил к выходу. Однако, на пути к дверям ему в глаза бросились чьи-то светлые волосы, блестевшие на свету ближайшей лампы. Это был Драко Малфой, который перелистывал старую книгу. Гарри хотелось бы обойти его стороной и незаметно улизнуть, но Драко поднял голову и их взгляды встретились. Драко кивнул ему с кривой улыбочкой, но Гарри не стал отвечать ему тем же. Возможно, Драко вёл и другие дела, помимо дела Сибиллы, но Гарри не мог отвязаться от мысли что Драко следил за ним.

- Гарри… Поттер. Всё ещё надеешься выиграть это дело?

- Я всегда побеждал в деле, за которое берусь, - ответил Гарри, делая попытки быстрее уйти.

- Только не в этот раз, - насмешливо остановил его Малфой. - Здесь всё иначе. Здесь уже Дамблдор тебя не защитит.

- Ты думаешь мне нужна чья-то защита? Я - повелитель всех трёх даров смерти. Что может быть большей защитой?

- Тебя погубит собственная глупость, Поттер. И Сибиллу уже ничто не спасёт.

- Это мы ещё посмотрим, - сказал Гарри, развернулся и ушёл.

16

На следующее утро Гарри нашёл Рона пребывающим в куда более радостном настроении. Рону удалось укротить зубастый дневник феи Милюздрины и теперь он покорно сидел в птичьей клетке. А сам Рон сидел и читал журнал.

- Привет, Рон! Как дела?

- Привет, Гарри! - сконфузился Рон и убрал журнал подальше.

- Что это ты там читаешь?

- Да так, ничего особенного.

- Акцио, журнал! - применил заклинание Гарри и то, что спрятал Рон оказалось в его руках.

- Господи, Рон, это же порножурнал для кентавра!

- Гарри, успокойся, это всего лишь журнал о лошадях. Там вполне милые лошадки.

- Милые лошадки, значит? Похоже, у тебя развилось нездоровое увлечение.

- Не говори ерунду, Гарри. Для нас с тобой это вполне невинный журнал.

- Не знаю, насколько он невинный, но его лучше уничтожить, - собрался Гарри применить заклинание.

- Стой! Стой! Стой, Гарри! Ты не можешь этого сделать.

- Не могу этого сделать? Почему?

- Потому что… потому что это улика.

- Порножурнал - это улика?

- Да, и ещё какая!

- Не говори ерунды, Рон. С такой уликой нас в суде просто засмеют. Я его уничтожу от греха подальше.

- Ладно. Делай что хочешь.

Гарри попытался применить сжигающее заклинание, но у него ничего не вышло.

- В чём дело? Не могу понять, - пытался и пытался Гарри. - Рон это ты его заколдовал?

- Нет, я никаких чар не насылал, - сказал правду Рон.

- Что-то с этим журналом не в порядке. Придётся мне воспользоваться картой таро, чтобы снять магию с журнала.

Гарри положил журнал на стол, достал карту таро “Страшный суд” и направил её на журнал. Магия из карты перешла в журнал. Журнал завибрировал, скомкался и превратился в пушистое существо с глазами крокодила и длинными ушами. Существо открыло глаза и надменно взглянуло на тех, кто его поймал.

- А! Это вы разнюхивали всё в доме феи, - недовольно сказало существо.

- А ты кто такой? - спросил Рон.

- Я - гремлин.

- Гремлины - опасные существа, - шепнул Рон Гарри.

- А имя у гремлина есть? - спросил Гарри.

- Мистер Фокс.

- Тот самый неуловимый мистер Фокс! - воскликнул Рон.

- Не такой уж и неуловимый, раз мы его поймали. Почему ты прятался под видом журнала?

- Чтоб вы меньше разнюхивали, - улыбнулся гремлин, обнажив острые маленькие зубки.

- Мы - следователи, это наша работа. Мы расследуем смерть кентавра Лептона и феи Милюздрины.

- Не того расспрашиваете. Вот кого нужно допрашивать, - указал гремлин на дневник, который был заперт в птичьей клетке, и только при упоминании его имени дневник стал дёргаться и грызть зубами прутья клетки.

- Мы пытались, но дневник уж больно кусается, - ответил Рон.

- Не больнее, чем я тебя укушу, если ты меня не отпустишь, - улыбнулся гремлин.

- Нам нужно задать тебе пару вопросов.

- С дураками не разговариваю. Я пошёл, - слез со стола гремлин и бросился наутёк.

- Стой! Ты куда? - завопил Рон и попытался его поймать, но маленькое существо довольно быстро бегало.

Гарри и Рон пытались его остановить, стреляя из палочки останавливающими заклинаниями, но ничего не выходило, гремлин ловко уворачивался. В какой-то момент гремлин просто прошёл сквозь двери, и волшебники бросились за ним следом. Спустя пять минут, изрядно покусанные Гарри и Рон отнесли гремлина в комнату для допросов. Блокноты для записи уже парили в воздухе, готовые делать записи. Гарри и Рон посадили гремлина в кресло-ловушку, которое обвило тело гремлина заплетающимися ремнями.

- Фу-ух! И стоило тебе убегать? Всё равно ведь поймали! - сказал Рон.

- Вы об этом пожалеете. В Министерстве обо всём этом скоро узнают, - пригрозил злобно гремлин.

- Чем быстрее ответите на наши вопросы, тем скорее сможете уйти и нажаловаться на нас, - ответил Гарри. - Вы были очень близки с феей Милюздриной?

- Да, я был её домашним животным.

- Хорошо. Мы пытаемся выяснить зачем Милюздрина устроила этот прискорбный спиритический сеанс? Она рассказывала вам об этом или может быть вы, что-то слышали?

- Милюздрина постоянно устраивала общение с духами. В этом не было ничего удивительного.

- Вы знаете кого она хотела вызвать в последний раз - в пятницу 13-го?

- Что-то не припомню.

- Тогда я вам напомню. Она хотела вызвать дух Геллерта Гриндевальда. Вы знаете зачем?

- Нет. Думаю, ничего особенного, - слишком поспешно ответил гремлин. - Наверное, просто захотела с ним пообщаться.

- У нас сложилось впечатление, что она, как и все, кто присутствовал на сеансе, что-то искала. Вы догадываетесь о чём могла идти речь?

- Она ничего не рассказывала. Понятия не имею о чём вы говорите или что она могла искать.

- Фея Милюздрина часто приглашала магических существ на подобные сеансы?

- Нет, я такого не припомню. Обычно к ним всегда приходили всякие прохиндеи, с которыми она переписывалась.

- Как вы думаете, почему в этот раз было иначе?

- Я не знаю.

- Фея приглашала вас на сеансы?

- За несколько недель до этого она завела об этом речь, но я даже не дал ей договорить. Было и так понятно, чем это всё закончится. Мне не нравилось, что она вела дела с этой прорицательницей.

- Я так понимаю, Сибилла Трелони вам не по душе?

- Конечно. Я всегда считал, что эта шарлатанка потворствует фее в её тёмных экспериментах.

- Вы когда-нибудь говорили фее об этом?

- Пару раз, и довольно давно. Её траты меня не слишком заботили.

- Неужели? Их связывали деньги?

- Платила гадалке за знания. Меня это не сильно волновало. Однако, я скорее был расстроен что она бросила карты таро. Сибилла умела запудрить ей мозги, она отлично знала, как это сделать. Иногда я заставал фею в большом волнении после очередной лекции, которую наговорила ей эта женщина.

- Какой именно лекции?

- Семейные проклятия, злобные духи, которые нас преследуют.

- Можно поподробнее? - вмешался Рон.

- Нельзя! Я особенно не вникал во всё это. Милюздрина вдохновилась идеями этой гадалки и занялась спиритизмом. Милюздрина стала просто одержима желанием совершенствоваться в вызове духов. Она слишком доверяла этой гадалке, которая наверняка успела разнюхать что-то о наших тайнах.

- И что же, например? - спросил Рон.

- Хотел бы и я знать, - спохватился гремлин, что сболтнул лишнего. - Не знаю о чём они секретничали.

- Боишься, что Сибилла о чём-то узнала? О чём-то тайном и сокровенном?

- Не только нечто скандальное, но и нечто позорное. Подумайте какой прекрасный шанс для шантажа вырисовывается. А потом гадалка задумала заманить их в западню, чтобы одним махом от всех вместе избавиться. Она отравила их или убила, а потом что-то украла.

- И ты можешь это доказать?

- Доказывать что-то это не моя работа, а ваша. Но вы её вину и не собираетесь доказывать так ведь? Вы её защищаете.

- Всё верно. Другую точку зрения вам тоже не помешает узнать. Продолжим. Вы знакомы с миссис Гертрудой Коулд? Она была родственницей Милюздрины.

- Дальней родственницей. А что?

- Что вы можете нам о ней рассказать?

- А что вы хотите узнать?

- Миссис Коулд была в хороших отношениях с Милюздриной?

- Не так близко, как со мной. Милюздрина время от времени её навещала, я о ней слышал только по рассказам. Очень сильная ведьма. Её даже планировали привлечь к сеансу, но она отказалась.

- В самом деле? Гертруда Коулд должна была присутствовать на сеансе? - удивился Гарри.

- Да, но она уступила своё место птице Сирене.

- Откуда вам это известно?

- По рассказам Милюздрины.

- Так неожиданно уступила своё место. Вы не знаете почему?

- Не знаю. Может быть из-за полковника.

- Из-за полковника? У них были разногласия?

Тут дверь внезапно распахнулась и друзья услышали крик Драко Малфоя:

- Так вот вы где! Как вы смеете допрашивать магическое существо без моего ведома?

Золотистое сияние волос Драко первым бросилось Гарри в глаза. Стараясь оставаться хладнокровным, Драко всё же не мог скрыть своего раздражения.

- Проваливай отсюда, Малфой! - резко встал со стула Рон.

- Советую тебе отпустить магическое существо, Уизли, - издевательски улыбнулся Драко.

- Проваливай! - нацелил на него палочку Рон, но не спешил применить заклинание.

- Немедленно отпусти его, или в Министерстве узнают как жестоко ты обращаешься с магическими существами, - хладнокровно ответил Драко. - Да что там в Министерстве, я расскажу в суде о твоём диком обращении.

- Рон, не надо. Отпусти гремлина, - посоветовал Гарри, видевший как напряглись все мускулы на лице Рона.

- Послушай своего дружка, Уизли. Иначе под ударом окажется всё твоё расследование, - ехидно сказал Драко.

Рон перевёл взгляд с гремлина на Малфоя, опустил палочку, недовольно засопел, и громко выдохнул.

- Забирай его и проваливай!

- Так-то лучше, Уизли. Мамочка тебя похвалит за то, что ты умница, - съязвил Драко, но Рону хватило ума чтобы не ответить. - Пойдём со мной, - протянул руку Драко к гремлину, но гремлин укусил её с небывалой хваткой. Драко пронзительно завопил и попытался стряхнуть гремлина со своей ладони, что оказалось делом не из лёгких. Острые зубы гремлина прочно впились в кожу Малфоя. Наконец, гремлин отпустил его, спрыгнул на пол и убежал из комнаты, пройдя сквозь двери.

- Ах ты маленький засранец! Чего вы ржёте! Вы за это заплатите! - рассвирепел Драко.

- Иди лови его, Малфой, пока не убежал, - посоветовал Гарри, и Драко выбежал из комнаты.

Гарри и Рон не смогли удержаться от смеха, видя всю эту ситуацию.

17

Гарри и Рон вернулись в свой рабочий кабинет.

- Ну что, Гарри? Что будем делать дальше?

- Что ж, пока Драко занят ловлей гремлина, думаю нам стоит нанести визит ведьме - Гертруде Коулд, - сказал Гарри.

- Да, я тоже об этом подумал, - ответил Рон. - Неплохая идея. Она может знать что-то важное. Только вот мы забыли выяснить у гремлина где она живёт.

- Может быть зубастый дневник Милюздрины поможет нам в этом?

- Что-то я сильно сомневаюсь. Он всё такой же кусачий и зубастый, - с опаской посмотрел Рон в сторону птичьей клетки, где трепыхался дневник.

- Значит, нам надо выяснить что в нём написано. Если этот дневник такой живой, что имеет сознание, значит мы можем прочитать его мысли? - осенила идея Гарри.

- И как мы это сделаем? Я знаю только заклинание для живых существ.

- Карта таро “Капеллан” поможет нам в этом. Под её воздействием у любого развязывается язык, - достал Гарри карту и направил её на агрессивный дневник Милюздрины. - Скажи нам, где находится дом Гертруды Коулд.

Гарри и Рон увидели как магия из карты перетекает в дневник. Дневник задрожал и затрясся, и рядом с клеткой образовался портал.

- Что это? - удивился Рон.

- Кажется, это ответ на наш вопрос. Пойдём посмотрим куда нас заведёт портал, - смело отправился Гарри в портал, а Рон последовал за ним.

Портал перенёс Гарри и Рона на площадь Сент-Эндрю, откуда открывался вид на Новый Город. Гарри и Рон сразу же заприметили пышно обставленный зеленью дом с почтовой вывеской “миссис Гертруда Коулд”. Гарри и Рон позвонили в дверь дома.

Дверь дома открылась и Гарри и Рон слегка отпрянули, ведь дверь им открыл настоящий скелет.

- Я вас слушаю, - вместо приветствия сказал скелет.

- Скелет? - хором переспросили друзья.

- Слушайте, чему вы удивляетесь. Вы же в волшебной стране живёте.

- А! Ну тогда ладно, - нашёлся что сказать Гарри. - Нам бы увидеть…

- Заходите, - перебил его приглашением скелет и друзья проследовали за ним.

Скелет провёл их в отделанную со вкусом гостиную. Всё в этой комнате сообщало о достатке ведьмы: мебель была обтянута мятно-зелёной парчой, стены украшали обои в тон, потолок - изысканная лепнина, исполинские фарфоровые горшки едва не лопались от плотоядных растений, которые раскрыли свои зубастые половинки. На затейливой полочке над камином прогуливались живые статуэтки викингов, пастухов и пастушек, а также стояли семейные портреты. Они-то и привлекли внимание Гарри.

- Подождите здесь, а я пойду приведу кого надо, - попросил скелет и медленно удалился из комнаты.

Гарри решилвзглянуть на портреты поближе - среди них были как живые фотографии, так и картины маслом. Особенно детально был выписан один из них, стоявший в самом центре на виду. На нём был изображён красивый мужчина средних лет, который сидел в бархатном кресле, закинув ногу на ногу.

Когда Гарри подошёл к портрету, тот ему приветственно улыбнулся и ожил.

- Гарри… Поттер. Вот мы и встретились.

- Кто вы?

- О! Кто я? Это очень длинная история. Но я сокращу её, сказав, что я - Геллерт Гриндевальд.

- Тот самый Геллерт Гриндевальд? - удивлённо спросил Рон. - Обладатель бузинной палочки?

- Да, это я.

- Но почему ваш портрет висит в этом доме? - спросил Гарри.

- А ты скажешь мне, где бузинная палочка?

- Нет, - твёрдо ответил Гарри.

Хоть портрет был не живым, но Гарри испугался взгляда Гриндевальда в этот момент. В чертах Гриндевальда скрывался некий шарм, притягательность, особенно в глазах. Но одновременно такой живой взгляд мог запросто внушать страх.

- Посмотри, что у него на шее висит! - указал Рон. - Видишь вон тот значок? Знак Гриндевальда!

- Какое отношение вы имеете к семье миссис Коулд? - спросил Гарри у портрета.

- Самое непосредственное. Я её далёкий предок.

- Ах вот оно что! - понял Рон. - Теперь понятно почему именно Гриндевальда хотели вызвать.

- Да, но по какой причине - это всё ещё загадка. А вы знаете где сама миссис Коулд?

- Разумеется. Её нет в городе, - ответил Гриндевальд.

- Ага. Нет в городе, значит она пустилась в бега, - подумал вслух Рон.

- Не обольщайтесь. Она всего лишь в Керкоди. У неё там летний домик. Она забрала туда и детей полковника. Бедняжечки остались сиротками, как и ты, Гарри, правда?

Гарри пропустил эту тираду мимо ушей.

- И надолго она уехала?

- Возможно до тех пор, пока всё не уляжется. Как только стало известно об этих убийствах, Гертруда вчера уехала вместе с детьми. Не думаю, что она привезёт их обратно, пока везде творится этот жуткий цирк. Я слышал, как она говорила, что возможно приедет на суд. Но это всё зависит от того, как будут чувствовать себя дети. Если хотите, я могу заглянуть в портреты в том доме и что-то ей передать.

- Нет, не нужно, спасибо. Мы хотели бы посетить её лично. Скажите, а почему миссис Коулд не жила с дочерью?

- Ты шутишь, Гарри? - усмехнулся Гриндевальд. - Она просто терпеть не могла полковника. За то что он сделал со своей женой. Он превратил её в мумию. Как ты думаешь, захотела бы миссис Коулд видеть каждый день свою доченьку в виде мумии?

Гарри и Рон переглянулись.

- Да, неплохой мотивчик для убийства вырисовывается, - выразил Рон мысли Гарри.

- Это что я тебе мотивчик для убийства подкинул? Значит, ты мой должник. Хотя, не могу себе представить каким образом Гертруда могла убить всех на спиритическом сеансе. Сколько трупов там было? - прищурил глаз Гриндевальд.

- Шесть трупов. Выжила одна лишь Сибилла Трелони, - подсказал Гарри.

- Дуракам везёт, - усмехнулся Гриндевальд.

- И вы, величайший волшебник после Дамблдора, не можете даже предположить, как именно могли их убить? - поддразнивал Рон.

- Мальчик мой, не пытайся играть на моей славе. Вот скажешь, где бузинная палочка - тогда и предположу.

- Спасибо, но нет, у нас и так без вас масса предположений, - ответил Гарри. - Нам нужны факты. Какой-нибудь факт, что полковник занимался чёрной магией. Кроме того, что сделал мумию из своей жены.

- А далеко ходить не надо. Полковник и дочь Гертруды поженились двадцать лет назад, но у них долго не было детей. И только спустя восемь лет они обзавелись долгожданным потомством. Как вы думаете, благодаря какой магии появились эти дети?

- Вы хотите сказать, что полковник занялся чёрной магией, чтобы жена родила ему детей?

- Ты всё схватываешь на лету, мой мальчик, - радостно похвалил Гриндевальд.

- Как интересно! Наверное, об этом судачили в обществе? - поинтересовался Рон.

- О ещё бы! Разговоров, сплетен было немало. Особенно непристойных шуток. Хотите услышать одну из них?

- Нет, спасибо, - остановил его Гарри. - Вы лучше всё-таки скажите нам по дружбе зачем был всё-таки устроен этот сеанс?

- Эх, ладно, скажу. Всё равно бузинной палочки мне не видать, - вздохнул Гриндевальд. - Вы вероятно уже знаете, что на сеансе хотели вызвать мой дух. Так вот, все эти недоумки на сеансе хотели узнать где же я спрятал своё сокровище?

Секунду Гарри и Рон провели в тишине, разинув рты, пока слова Гриндевальда не отложились в их голове.

- Сокровище? Какое сокровище? - обрёл дар речи Гарри.

- О! Всем сокровищам сокровище! Такое сокровище, которое я ни за что не передал бы своим детям или внукам.

- Что, покруче чем все три дара смерти?

- Гораздо покруче, - ответил Гриндевальд.

- Но что конкретно? - не отставал Гарри.

- К сожалению, не могу, - с деланым расстройством всхлипнул Гриндевальд.

- Почему?

- Потому что только достойнейший найдёт это моё сокровище!

- Но кто же может быть более достойнее, чем я? Я хозяин всех трёх даров смерти, - гордо сказал Гарри.

- Это так не действует. Если ты достоин этого, то ты это получишь.

- Ага. И примерно такой ответ вы и дали полковнику, когда он подходил с расспросами к вашему портрету? Ведь он подходил, не так ли? - напирал Гарри.

- Да, подходил и не раз. И я ему повторял одно и то же. Он, дурак, думал пойти окольным путём: вызвать мой дух с помощью спиритического сеанса и узнать о сокровище. Но, видимо, мой дух оказался более жесток, чем моя портретная версия.

- Вы думаете, ваш дух мог убить всех шестерых?

- И оставить в живых одну? Нет, это не в моём стиле. Я же не сумасшедший Воландеморт, чтобы убивать стольких людей одним махом.

- Сэндвичи, горячие сэндвичи, - озвучил своё появление скелет.

- Спасибо, но мы уже уходим, - сказал Гарри.

- А как же сэндвичи? - расстроился скелет.

- Извините, но мы торопимся. У Гарри Поттера очень много дел, - отказался Рон.

- Так вы и есть тот самый Гарри Поттер? - выронил скелет тарелку с сэндвичами на пол. - Тот который убил самого Воландеморта?

- Ну, в общем, да, - скромно ответил Гарри.

- Расскажу ребятам - не поверят! Умоляю вас, дайте нам свой автограф. Эй, ребята, ко мне Гарри Поттер зашёл! - убежал скелет позвать кого-то.

- Гарри, сматываемся отсюда, иначе это всё затянется надолго, - занервничал Рон.

- Да, ты прав, Рон. Идём отсюда. Пока, мистер Гриндевальд! Рад был пообщаться.

- Взаимно, Гарри. Прощай, - сказал напоследок Гриндевальд и друзья поспешили улизнуть из дома.

- Жаль, что портал перенёс нас туда, где только живёт миссис Коулд, а не туда, где она находится, - проворчал Рон. - Надо бы поточнее в следующий раз формулировать вопросы к дневнику.

- Я бы не сказал, что мы потеряли время зря. У нас теперь на руках мотив и главная подозреваемая.

- Надеюсь это хоть как-то поможет Сибилле. Плохое впечатление о ней уже сложилось и его не так-то просто будет разрушить.

- Особенно если гремлин даст показания в суде, - подумал Гарри.

- Ты о чём? - не понял Рон.

- Помнишь, как гремлин сказал нам что Сибилла могла выведать какие-то жуткие тайны у Милюздрины?

- И что? - не понимал Рон.

- Могла ли Сибилла шантажировать Милюздрину?

Рон остановился и выпучил глаза на Гарри.

- Гарри, что ты такое говоришь?

- Пойми, никто ведь всерьёз не верит в её магические способности. Её предсказания могли быть чистой профанацией и в это уверовал суд.

- Гарри, ты что забыл, что именно Сибилла сделала то самое пророчество про тебя и Воландеморта, которое помогло тебе и определило всю твою дальнейшую судьбу? Хотя бы из уважения к Сибилле не допускай даже мысли что она бездарная волшебница.

- Я всё это прекрасно знаю, понимаю и ценю, Рон. Пойми, дело в другом: я могу ей всецело верить в отличие от высшего магического суда. Суд будет просто держать при себе своё предвзятое отношение к ней.

- Мне всё равно что там думает этот суд. Я знаю одно: может Сибилла и ведёт себя иногда наиграно, но, чтобы убить шестерых людей - на такое она не способна. Да и к чему, ей так нелепо себя подставлять?

- Рон, а не могла ли она просто понадеяться, что мы её вытащим из этого дела?

- Думаешь она рассчитывала на наши тесные связи в министерстве? И поставила свою жизнь на кон, ради убийства?

- Возможно мысль о сокровище Гриндевальда просто затуманила ей разум?

Тут уже и Рон начал сомневаться в невиновности Сибиллы.

- Гарри, мы, так дойдём до того, что переметнёмся на сторону обвинения. Нам сейчас не об этом надо думать. Мы будем допрашивать Гертруду Коулд, а она не обычная волшебница. У неё огромные связи. Если мы сделаем что-то не так, то нашей карьере придёт конец.

- Эй, джентльмены! Джентльмены, постойте, - подбежал к ним скелет. - Слава Мерлину, вы не далеко ушли.

- Извините, мы торопимся, - хотел, было, уйти Рон.

- Помогите мне, пожалуйста.

- Стой, Рон, давай выслушаем его, - остановил его Гарри. - Что случилось?

- Понимаете, я рассказал своим ребятам что к нам в дом пришёл сам Гарри Поттер. Но вы ушли и мне никто не поверил и мне обещали устроить трёпку. Но если я покажу им автограф от самого Гарри Поттера, то мне поверят. Не могли бы вы дать мне свой автограф, пожалуйста?

- Что ж, это можно сделать. А ты поможешь нам найти дом Гертруды в Керколди? - спросил Гарри.

- Конечно! С радостью помогу вам.

- С тебя путь к дому, с меня автограф. Трансгрессируем прямо сейчас, - скомандовал Гарри. - Возьмёмся все трое за руки. Представь то место, в которое мы должны переместиться.

Пространство вокруг друзей завертелось, и они начали перемещаться. Через минуту они оказались в новом пространстве. Справа открывался вид на бескрайние пастбища, а слева текли серые воды реки Форт. Гарри, Рон и Скелет приблизились к аллее раскидистых дубов, которые были высажены вдоль границы лужаек и окружали небольшой гранитный дом. Здесь были слышны лишь звуки ветра и воды, и Гарри позавидовал умиротворению, царившему здесь.

18

Скелет постучал в дверь дома и стал ожидать. Дверь им открыл другой скелет, который носил парик из волос и миловидную маску женского лица.

- Герберт это ты! - радостно воскликнула девушка-скелет.

Гарри и Рон удивлённо переглянулись: кто бы мог подумать, что у скелета ещё и есть имя.

- Дороти! - воскликнул радостно Герберт и бросился с объятиями к возлюбленной.

Сцена объятий затянулась неприлично надолго и Гарри и Рон начали тактично покашливать.

- Ой, простите, ребята, - отсоединился от объятий Герберт. - Дороти, перед тобой сам Гарри Поттер!

- О, святой Мерлин! Это и вправду вы? Как я рада! Как я рада! - протянула она костяную руку для пожатия.

- Рад познакомиться, - ответил Гарри. - А это мой друг Рон Уизли.

- Здравствуйте! Какое счастье! - пожала она руку Рона. - Что ж, проходите, проходите. Такая неожиданность! Чем мы обязаны вашему визиту?

- Нам бы поговорить с вашей хозяйкой - миссис Коулд. Дело в том, что…

- А, знаю, знаю, в чём-дело. Можете не продолжать. Следуйте за мной. Экономка проводила нас в богатую гостиную, столь же изящную и уютную, как и та в которой побывали друзья на площади Сент-Эндрю. Взыскательный вкус миссис Коулд был налицо: дорогая обивка мебели и огромные вазоны с растениями. Однако, главным достоинством этой комнаты были широкие окна на южной стороне - из них открывался вид на поле, отделявшее дом от реки. Гарри подумал, что в ясную ночь отсюда, должно быть, видны огни города.

- Ждите здесь, - сказала Дороти, и ушла.

- Знаешь, Гарри, я думаю нам не следует упоминать сокровище, - сказал Рон.

- Ты прав. Но может быть спросим у детей? Дети могут что-то знать о сокровищах.

- Госпожа примет вас в кабинете, - сказала экономка и провела нас в соседнюю комнату, окна которой тоже выходили на берег.

Гертруда Коулд сидела за столом, а вокруг неё летали шесть штук блокнотов, в которых что-то строчили летающие перья. Слева и справа от неё зависли в воздухе котлы, в которых что-то кипело, дно которых обжигало висящее в воздухе пламя. На столе стояли баночки, колбочки со всякой живностью и высушенными материалами. Она подняла взгляд на гостей, оценивающе посмотрела на них, и вернулась к чтению книги.

- Здравствуйте, мэм, мы должны задать вам парочку вопросов.

- Как вы видите, я очень занята. Выискиваю подходящие зелья для похорон, решаю, что делать с домом Гренвилей. Забочусь о бедных, осиротевших детях.

- Мы не отнимем у вас много времени, - сказал Гарри. - Это необходимо для текущего расследования.

- Мне жаль вас расстраивать, но ничто из того, что я могу вам сообщить, не поможет вашей чёртовой гадалке, - презрительно сказала она.

- Мэм, мы затратили много магической энергии, чтобы найти вас…

- А я только что все глаза проплакала, потому что потеряла дочь и любимую птицу Сирену. Как я теперь без птицы засыпать буду? А когда я пришла в суд и увидела, что вы двое защищаете эту мерзкую преступницу, словно она вам мать родная - какого отношения вы теперь от меня ждёте?

- Что ж, вы можете отказаться от беседы с нами, но ваше молчание никак не поможет делу ваших родных.

Ведьма пристально посмотрела на Гарри, пытаясь прочитать его мысли, но Гарри мысленно пресёк эти попытки. Ведьма издевательски посмеялась, откинулась в кресле, и сказала:

- Что ж, располагайтесь. Могу уделить вам пять минут. Приложу все усилия для того, чтобы суд вынес приговор этой убийце.

Теперь к допросу подключился Рон, который вместе с Гарри выпустил летающий блокнот.

- Мы знаем, что вы должны были присутствовать на спиритическом сеансе.

- Кто вам рассказал? - прошептала она. Её рот приоткрылся от удивления, лицо моментально побледнело, а глаза пугливо забегали.

- Не имеет значения, миссис. Я знаю, что это правда. Вы должны были там быть, но послали вместо себя свою птицу Сирену.

- Я её не “посылала”. Я просто передумала.

- То есть вы знали о самом сеансе? - вмешался Гарри.

- Знала, - поджала губы ведьма.

- Скажите нам, пожалуйста, в чём была цель этого сеанса?

- А разве ваша чёртова гадалка вам не рассказала?

- Она лишь знает, что вы хотели поговорить с духом Геллерта Гриндевальда. Больше ей ничего не сказали.

Миссис Коулд притихла, явно что-то обдумывая.

- Так зачем вы хотели поговорить с духом? - настоял Рон.

- Какая теперь уже разница? Мои родственники умерли, а ваша преступница выжила.

- Значит, нет проблемы в том чтобы нам рассказать, - уговаривал Гарри. - Вас же туда позвали. Вы должны были знать.

Её взгляд напомнил Гарри взгляд взбешённого гремлина.

- Это они хотели с ней поговорить. Я не хотела. У меня не было в этом нужды, даже если бы я и верила в то, что у этой гадалки есть хоть какой-то талант.

- Так почему же они хотели вызвать Гриндевальда? Они вам сказали об этом?

- Нет, - сглотнула миссис Коулд. Она явно лгала, и Рон вышел из себя.

- Да что с вами? Мы пытаемся выяснить что убило вашу дочь и полковника!

- Я рассказала вам всё, что знаю. Я сначала согласилась прийти на этот сеанс только затем, чтобы увидеть мою доченьку, точнее то, что этот проклятый полковник сделал с ней. Он превратил её в мумию. Я захотела узнать в каком тёмном ритуале он собирается её задействовать.

- И больше вам ничего не рассказывали?

- Нет! - по-звериному рявкнула ведьма.

- В итоге на сеанс вы не явились. Не могли бы вы сказать почему? - спросил Гарри.

- Я хотела устроить сеанс у себя в квартире. Но, ваша чёртова гадалка мне всё испортила. Она сказала, что сеанс будет в доме Гренвиллей. Потому что она каким-то образом уже настроила этот дом для проведения сеанса. Я разозлилась и отказалась приходить. Я попросила полковника отправить их детей ко мне с ночёвкой, чтобы дети не увидели того ужаса что, там будет твориться. Детям нужен присмотр. Он и не возражал. Да и гадалке лишние свидетели были не нужны.

- Кстати, о полковнике. Мы знаем, что он сделал с вашей дочерью. Он превратил её в мумию. Так такое могло произойти?

В её скорлупе возникла ещё одна трещина и женщина завела об этом разговор без принуждения.

- Это я устроила их брак. Ни о чём в жизни я так не жалела. Гренвиль приходился моей матери внучатым племянником. В то время он был весьма галантен и вскружил Марте голову. Моя мать узнала, что он приходил ко мне просить руки моей дочери. Она увлекалась картами таро и в пасьянсе увидела несчастливый брак. Моя мать всячески отговаривала Марту от брака, но та была непреклонна. Я сама не верила картам, думая, что волшебник сам определяет судьбу, а не карты. Но когда после семи лет брака не было даже намёка на детей, то нам уже смеяться не хотелось.

- И тогда ваша мать помогла им?

- Кто рассказал вам об этом? - встревожилась ведьма.

- Мы наслышаны о способностях вашей матушки, поэтому догадаться было нетрудно, - пришёл на выручку Рон.

- Да, она действительно помогла Марте. Уж не знаю какую магию она использовала - светлую или тёмную, но это сработало, и после ритуала родился Эдди. Мы были вне себя от счастья, особенно Марта. Полковник Гренвиль даже подобрел к ней. Насколько способна на доброту свинья.

- Нам хотелось бы увидеть детей и поговорить с ними, - сказал Гарри.

- Ни в коем случае! Это исключено! Не вмешивайте в это дело детей!

- Да ладно вам! К вам в гости пришёл сам Гарри Поттер! Дети явно будут рады такому гостю! - настоял Рон.

- Да будь вы хоть самим Мерлином, я бы всё равно не допустила вас к детям. Я не хочу, чтобы они узнали о случившемся от посторонних.

- Вы что до сих пор им ничего не сказали? - возмутился Рон.

- Я действую в их интересах. Теперь я за них отвечаю. Если бы не я, то они бы остались на улице.

- А как же особняк в Морнингсайде?

- За него так до конца и не расплатились. Придётся его продать чтобы закрыть долги их родителей. Кстати, у вас хранятся украшения моей дочери, а также часы и обручальные кольца. Я хочу, чтобы мне всё это вернули, а не затеряли в закромах Министерства, как это часто бывает.

Похоже, ведьма остро нуждалась в деньгах. Гарри и Рон стали обдумывать как это использовать.

- Не волнуйтесь, я лично прослежу, чтобы вам вернули все эти вещи, - пообещал Гарри Поттер. - А теперь нам всё-таки хотелось бы пообщаться с детьми.

- Я уже вам ответила.

- Да ладно вам! Дети получат эксклюзивный автограф от Гарри Поттера. Вы знаете за сколько вы сможете его потом продать? - уговаривал Рон.

- Что ж. В виде особого исключения я дам вам возможность пообщаться с детьми. Но не более минуты, под присмотром экономки и в моём присутствии.

- Хоть уже что-то. Спасибо большое, - поблагодарил Гарри.

- Что ж, раз уж вы дали согласие, то перенесёмся прямо сейчас, - вынула из стола ведьма шипящую бомбочку из которой повалил фиолетовый туман. Гарри и Рон поспешили спрятать свои летающие блокноты.

- Что это? - спросил Гарри.

- Тише, тише. Закройте глазки, и вы скоро сладко уснёте, - злорадно ухмыляясь, сказала ведьма.

- Гарри, мне кажется я засы… - только и успел проговорить Рон как мгновенно откинулся на стуле и уснул.

У Гарри тоже начали слипаться глаза, фиолетовый туман окутывал их всё плотнее и плотнее. Гарри почувствовал невероятное расслабление. Когда он открыл глаза, то оказался на ухоженной лужайке сада, которые плавно перетекали в дикорастущие луга.

- Где? Где это я? - спросил спросонья Гарри.

- Не волнуйся, мой мальчик, ты находишься в моём тайном любовном местечке, - игриво сказала Гертруда, погладив Гарри по щеке. - Ну, по крайней мере оно было таким, но пришлось отдать его для игр детей. Сами понимаете, чего не сделаешь ради детей.

- Рон, Рон просыпайся, - привёл Гарри в чувство спящего стоя Рона.

- А? Что? Прости, Гарри.

- Итак, где дети? - строго спросил Гарри.

- А зачем нам дети? Может быть мы неплохо проведём время? С тобой, или с твоим другом? - любовно провела Гертруда рукой по щеке Гарри, а затем и Рона. Рон впал в ступор с открытым ртом.

- Где дети? - строго спросил Гарри.

- Ладно, ладно, - сдалась Гертруда и хлопнула в ладоши. - Эдди! Даниэль! Элис! Явитесь ко мне!

И сразу же из пустоты материализовались трое детей - два мальчика и девочка.

- А где Дороти? Почему она за вами не следит? - спросила Гертруда.

- А мы её разобрали по косточкам, - сказал Эдди.

- Ох уж эти дети! Чтобы к следующему разу, когда я приду, вы собрали её заново. Поняли? Молодцы! А теперь посмотрите кого я вам привела в гости! Это же Гарри Поттер и его верная собачка… как там тебя зовут?

- Рон Уизли.

- Ну что же вы стоите? Поздоровайтесь.

Мальчики раскрыли рты и онемело разглядывали Гарри Поттера.

- Гарри Поттер! Гарри Поттер! - весело подбежали мальчики к нему. - Это и правда вы? Скажите нам, скажите как вам удалось убить Воландеморта?

- Ну, это долгая история, - отмахнулся Гарри.

- Ну, пожалуйста, пожалуйста, расскажите. Можно взять у вас автограф?

Девочка осталась стоять в стороне и подошла к Рону.

- Привет! - поздоровалась она.

- Привет.

- А почему тебя назвали собачкой?

- Наверное, потому что я очень преданный, - нашёлся что ответить Рон. - Как тебя зовут?

- Меня зовут Элис.

- А меня Рон. Очень приятно. Ты знаешь кто такой Гриндевальд?

- Конечно, сэр, это мой пра… пра… пра.. пра…

- Да остановись ты уже наконец! - рявкнула на неё Гертруда, и криво улыбнулась Рону.

- В общем, какой-то прадедушка. У тёти Гертруды есть дом, в котором висит его портрет, и я часто с ним болтала.

- Когда это было в последний раз?

- Кажется, год назад.

- Здорово! Ты можешь общаться даже с умершим дедушкой, которого раньше никогда не видела.

- Да, он классный, он столько всего может рассказать!

- И даже поделиться секретами? - спросил Рон и малышка смущённо заулыбалась, подтверждая сказанное. - Ну что, какие секреты он тебе рассказывал? Может быть что-то о сокровище?

- Не давите на ребёнка! - прошипела Гертруда.

- Я сам разберусь, - строго ответил Рон и продолжил говорить с девочкой. - Не бойся. Ты можешь рассказать мне всё, я ведь твой друг.

- Он мне сказал, что у меня есть дар.

- Дар? - изумился Рон.

- Да, сэр, он сказал, что у меня есть такой дар, которого ни у кого нет.

- А он сказал, что это за дар?

- Он сказал, что когда-нибудь я сама это пойму.

- А может быть он что-то ещё говорил о сокровище?

- Так, хватит. Вы перешли все дозволенные границы! - возмутилась Гертруда. - Я вам не позволю ломать психику ребёнка. Эдди, Даниель! Марш в дом!

Эдди и Даниэль с упоением слушали рассказ Гарри Поттера, приоткрыв рты и очень воспротивились попыткам Гертруды прервать их общение.

- Ну можно хотя бы ещё один вопрос Гарри Поттеру? Ну, пожалуйста. Всего лишь один малюсенький вопросик! - выпрашивал Эдди.

- Ну ладно, только быстро! - пригрозила Гертруда. Эдди радостно облизнул губы и, заикаясь от волнения, начал задавать вопрос.

- Скажите, скажите, как же вам всё-таки удалось убить Воландеморта?

- Ну, если коротко, то… просто нужно было не бояться сделать это, не трусить и идти до конца. И даже когда тебе до жути страшно, нужно просто стиснуть зубы и двигаться вперёд.

- Достаточно! - обрезала Гертруда, взмахнула палочкой, и дети мигом испарились. - Это просто возмутительно насколько тлетворно вы воздействуете на детей!

- Дать всего лишь пару автографов это тлетворно по-вашему? - разозлился Рон.

- Это просто вопиющая тлетворность! Кумирство! Умопомрачение! Прививание культа обожания!

- А хотите я и вам автограф дам? - предложил ей Гарри.

- Автограф? Мне? - рассмеялась, а затем посерьёзнела Гертруда. - Что ж, давайте. Я не против! Только не говорите никому, ладно?

Гарри дал автограф Гертруде, скелету Герберту, а также скелету Дороти, которую Герберт успел собрать по косточкам ради такого события, исправив детскую шалость. После этого Гарри и Рон попрощались со всеми, покинули дом и решились пройти пешком, чтобы обсудить всё что они узнали.

- Знаешь, Рон, я чувствую, что я сказал детям что-то не то, - признался Гарри. - Не надо было мне говорить, что не нужно ничего бояться. Ведь получается, что не надо бояться убивать, а это звучит ужасно.

- Пока ты упивался славой и раздавал автографы, я, между прочим, узнал кое-что новое. Если тебе интересно, то девочка Элис разговаривала с портретом Гриндевальда, и он сказал, что у неё есть дар.

- Дар? Интересно какой дар?

- Мне тоже хотелось бы это узнать, если бы не миссис Коулд, которая оборвала наш разговор, как только я заводил речь о сокровище.

- Значит, она что-то знает. И дети, наверное, тоже что-то знают.

- Да, и если бы ты не корчил из себя звезду и хорошенько расспросил мальчиков, то мы могли бы узнать и больше, - сказал недовольно Рон.

- Рон, что с тобой такое?

- Что со мной? Ничего! Просто ты из-за своей популярности уже расследования не видишь. А я постоянно рядом с тобой как любимое животное пасусь. Уже меня Гертруда с собакой спутала, скоро и другие люди вообще за человека считать перестанут.

- Ну разве я виноват, что я прославился? Ты же сам говорил, что моя популярность откроет нам двери во многие дома, это нам только на пользу.

- На пользу? Нам Сибиллу Трелони спасать надо, а не пересказывать в каждом доме как ты Воландеморта победил.

- Ну знаешь, это не самый радужный и увеселительный рассказ. Я опять каждый раз мысленно возвращаюсь к этим ужасным моментам. И раз уж я победил, то я заслужил это право рассказывать как я это сделал кому хочу и когда хочу. Уж будь добр смирись с этим.

- Да? Тогда мне неприятно каждый раз расхаживать везде с убийцей.

- Что? Что ты сказал? - обиделся Гарри.

- Каким бы плохим Воландеморт не был, но ты его убийца. И гордиться тебе, я думаю, нечем, - отрезал Рон.

- Раз так, то и не ходи со мной больше, - обиделся Гарри.

- Ну и ладно!

- Ладно! Больше не подходи ко мне, - бросил Гарри и трансгрессировал домой, в Нору, там, где ждала его Джинни.

19

На следующее утро, как как ни в чём ни бывало, Гарри отправился в Министерство Магии. Он рассчитывал, что их совместный кабинет будет пуст, но Рон с самого утра поджидал его, сидя за рабочим столом.

- Привет, Гарри! - быстро встал он из-за стола. - Слушай, прости меня, пожалуйста, за вчерашнее. Я наговорил тебе всякой чуши. Наверное, я просто устал. Это дело явно портит мне нервы.

- Всё в порядке, Рон. Я не обижаюсь. Может быть это дом ведьмы так на нас повлиял?

- Может быть. Или может быть мне противно от того, что мы топчемся на месте. Бьёмся, бьёмся за это дело, а результата никакого.

- Вложенные усилия не дают результатов? – понимающе кивнул Гарри.

- Вот, вот, про что я и говорю. У нас даже нет ни чётких подозреваемых, ни улик против них.

- Подозреваемые у нас как раз есть: это домашний эльф и Гертруда Коулд. Но чтобы они оказались настолько сильными в магии чтобы убить шестерых - этого я не могу себе представить. Нам нужно определиться в каком направлении искать.

- И как мы это сделаем?

- Остаётся только один путь. Карты таро.

- Ты веришь, что карты помогут нам? – с сомнением произнёс Рон.

- В умелых руках обязательно помогут. Что если мы попросим Сибиллу Трелони погадать на картах таро и указать нам возможный путь?

- Если это хоть как-то нам поможет, то я согласен, - пожал плечами Рон.

Гарри и Рон немедленно трансгрессировали к зданию тюрьмы Азкабан. На улице шёл дождь, поэтому Гарри и Рон применили водоотталкивающее заклинание и совершенно сухими добрались до ворот тюрьмы. Когда Гарри и Рон попали в комнату для допросов, они приготовили летающие блокноты для записи и стали ждать, когда приведут Сибиллу Трелони. И вот она вошла в сопровождении приведений. Со дня слушания прошло всего три дня, но она словно постарела на целый год и отощала, а все морщинки на её лице стали глубже. Но она хотя бы старалась не унывать: ресницы были накрашены тушью, а на веках красовались золотистые тени, которые она обожала. Поверх невзрачной серой робы она накинула одну из своих шалей - оранжевую, усеянную стеклянными бусинами.

- А вы неплохо выглядите, - сказал Рон, как только привидения ушли.

- Стараюсь, мой дорогой, но в камере было ужасно холодно.

- Вот, держите, - взмахнул Гарри палочкой и поток тепла разлился по телу Сибиллы.

- Ах, как приятно! - с блаженством вдохнула Сибилла. - Спасибо тебе, Гарри. Ты так добр ко мне. Вы мне что-то принесли?

- Мы вообще-то пришли попросить вас о помощи, - начал Гарри. - Мы решили задействовать ваши способности, чтобы найти убийцу. Сможете ли вы указать нам на возможного убийцу, используя карты Таро?

Гарри положил колоду карт Таро на стол рядом с Сибиллой, но она лишь удручённо посмотрела на неё.

- Мои способности могут в этот раз не сработать.

- О чём это вы?

- Тюрьма что-то делает со мной, Гарри. Я не чувствую в себе магических сил как прежде.

- Почему? В чём дело?

- Дементоры, Гарри. Они как тени, они повсюду. Они как саван накрывают меня и душат постепенно, высасывая всю надежду и все силы. Я чувствую, что они становятся всё сильнее и злее. Я не знаю сколько я так выдержу.

- Мы делаем всё что можем, - заверил Рон. - Но постарайтесь уж и вы нам как-то помочь. Представьте, что на дворе старые добрые времена и мы пришли к вам за помощью в одном из дел.

Сибилла закусила губу, сделала пару глубоких вдохов и пошевелила пальцами, разминая их. Она опасливо взяла колоду в руки и закрыла глаза, сосредотачиваясь. Она подержала колоду в руках некоторое время и начала перетасовать карты.

- Кто убийца всех этих шестерых волшебников и магических существ? - задала вопрос Сибилла.

Затем она стала выкладывать по карте на стол, соотнося карту с каждым убитым.

- Эта карта - фея Милюздрина, эта - кентавр Лептон, эта - чёрный кот, эта - полковник, эта - мумия, эта - птица Сирена.

- Добавьте ещё себя, - предложил Гарри.

- Вы что считаете меня убийцей? - косо посмотрела Сибилла.

- Нет просто чтобы включить вас в круг участников сеанса, - ответил Гарри.

- И узнать ваше будущее, - добавил Рон.

- Ну, ладно. Эта карта - я.

- И добавьте ещё неизвестное лицо. Возможно, убийца был не из участников сеанса, - посоветовал Гарри.

- Хорошо. Эта карта - неизвестное лицо. Итак, раскрываем карты.

Фее Милюздрине выпала карта “Башня”.

- Хм, не могу сказать наверняка, но я бы подумала на счёт феи Милюздрины.

Кентавру Лептону выпала карта “Капеллан”.

- Этот слишком много знал, но вряд ли он был убийцей.

Чёрному коту выпала карта “Солнце” и Сибилла вздрогнула.

- Что? Что такое? - заволновались Гарри и Рон.

- Милый мой котик. Он всегда был солнышком. Солнышком и умер, - прослезилась Сибилла.

- Ладно. Давайте продолжим. У нас мало времени.

- Да, да. Простите, простите, - утёрла слёзы Сибилла.

Полковнику и мумии достались карты “Император” и “Императрица”.

- Эти двое точно никого не хотели убить.

Птице Сирене выпала карта “Влюблённые”.

- Эта птичка не должна была присутствовать на сеансе. Но это был её выбор, или не её выбор там появиться.

- И? Могла она убить? - спросил Гарри.

- Карта-то хорошая. Вряд ли.

- Что ж, у нас остались ещё две карты. Откройте пожалуйста карту для неизвестной личности, - попросил Гарри.

Для неизвестной личности выпала карта “Маг”.

- А вот это вполне возможный вариант. Более чем возможный. Не ищите убийцу среди погибших, мальчики. Ищите убийцу среди живых.

- Значит, убийца по-вашему это неизвестное нам лицо? - спросил Рон.

- Или настолько нам известное, что он задурил нам всем голову, чтобы отвести от себя все подозрения.

- У нас осталась ещё она карта - ваша, - напомнил Гарри. - Откройте её, пожалуйста.

- Может не стоит? - колебалась Сибилла.

- Почему? Вы боитесь, что карта выдаст ваши секреты? - спросил Гарри.

Сибилла не ответила, и лишь дрожащими руками перевернула карту. Сибилле выпала карта “Смерть”. Сибилла отпрянула и привстала.

- Уберите! Уберите от меня эти проклятые карты!

- Сибилла! Не беспокойтесь! - попытался её утешить Рон. - Карта “Смерть” может быть не такой уж плохой.

- Да неужто! - разозлилась Сибилла. - Ты меня будешь учить?

- Ну может быть не так всё плохо как нам кажется? Гарри, скажи же что-нибудь! - занервничал Рон.

- Ну, в принципе Рон прав. Карта смерть - не самая плохая карта в колоде. Есть и гораздо более плохие карты.

- Вот видите, всё будет хорошо, - успокаивал Рон.

- Хотела бы я в это верить, Рон. Хотела, но не могу, - пустила слезу Сибилла, и Рон порывисто её обнял.

- Нужно ещё спросить у карт Таро причастен ли дух Геллерта Гриндевальда к этим смертям. Пусть карты дадут ответ на этот вопрос. Это расставит всё на свои места, - рассудил Гарри.

- Давайте, Сибилла. Попробуйте. Нам нужен какой-то луч надежды, - убеждал Рон.

Сибилла села обратно и стала тасовать карты.

- Причастен ли дух Геллерта Гриндевальда к смертям шестерых на сеансе? - задала вопрос картам Сибилла и вытащила карту.

Гриндевальду выпала карта “Луна”.

- И что это значит?

- Это означает, что Гриндевальд мог нагнать страху, но как-то умертвить кого-то у него вряд ли бы получилось.

- В общем, нам понятно, что ничего не понятно, - недовольно сказал Рон.

- Мне жаль, что я не могу сказать больше, - посетовала Сибилла. - Возможно Милюздрина была как-то связана с убийцей извне.

- Вы верите в то, что Милюздрина сильна в магии настолько, чтобы убить кого-то? - спросил Гарри.

- Нет, я бы так не сказала, - подумала Сибилла. - У неё были кое-какие способности. Но чтобы убить, нет не думаю.

- А ради сокровища? Портрет Гриндевальда сказал нам, что его сокровище спрятано где-то и сказал, что лишь избранный найдёт его, - спросил Гарри.

- На сеансе дух Гриндевальда говорил то же самое. Но он даже не сказал кто этот избранный, - припомнила Сибилла.

- Дочь полковника Элис разговаривала с портретом, и он сказал ей что избранная именно она, - сказал Рон.

- Она избранная? Так это же замечательно! Она может нам помочь, - вдохновилась идеей Сибилла.

- Каким образом? - спросил Гарри.

- Если у девочки есть дар, то она может без труда вызвать дух самого Гриндевальда.

- И что дальше? - не понял Гарри.

- Дух Гриндевальда как раз и сообщит нам правду кто убил всех шестерых. А если Гриндевальд ещё и признается, что он это сделал, то я буду спасена! - обрадовалась Сибилла.

- Вы хотите втянуть в это дело ребёнка? - осуждающе спросил Гарри.

- А почему бы и нет?

- Гертруда Коулд будет против.

- Но это единственный шанс на моё спасение, - возразила, Сибилла.

- Гарри, давай попробуем, - робко предложил Рон.

- Попробуем что? - резко спросил Гарри. - Украдём ребёнка, устроим подпольный спиритический сеанс и попросим дух Гриндевальда дать ложные показания в суде?

- Вообще-то это как раз неплохая идея, - одобрил Рон.

- Это был сарказм, Рон. Нельзя так поступать.

- Почему?

- А ты не понимаешь? Это мерзко. И может опасно повлиять на ребёнка.

- Если бы я могла обучить всему девочку, то никакой опасности не было бы, - уверяла Сибилла.

- А вдруг мы, ошибаемся и Элис никакая не избранная? Нас лишат лицензии и поднимется огромный скандал.

- Мистер звезда снова боится за свою популярность! - раздражённо сказал Рон. - Чтобы спасти жизнь невинного волшебника, я бы пошёл на сколь угодно опасные меры.

- Я чувствую, надо звать Гермиону, - сказал Гарри. - Ты уже с ума сошёл от этого дела.

- Нет это не я сошёл с ума. Это не я на каждом углу раздаю автографы и боюсь потерять это право.

- Мальчики, не ссорьтесь, - попросила Сибилла.

- Ты просто не понимаешь, Гарри. Сибилла многое сделала для меня и для моей семьи. И я хочу отплатить ей тем же. Она - профессионал в вызове духов. И как никто поможет понять девочке её истинное предназначение.

- Многое сделала для твоей семьи? Ты о чём? - не понял Гарри.

- Сибилла помогла нам связаться с духом Фреда.

- Что? - не мог поверить Гарри, и потёр бровь, снова чувствуя, как его накрывает волна отчаяния.

- Да, Сибилла помогла мне пообщаться с духом Фреда. Мне его очень, очень не хватало. И тот сеанс принёс мне невероятное облегчение. Хочешь, Сибилла может вызвать и твоих родителей тоже?

- Да вы оба ненормальные, - обиделся Гарри и вышел из комнаты для допросов.

Гарри пошёл куда глаза глядят, лишь бы быть подальше от этого ужасного места. Свежий воздух немного охладил его пыл, но не улучшил его настроение. Однако, он заметил, что его на улице поджидал светящийся шарик. Он даже не успел испугаться, как шарик превратился в бублик и в дырке бублика появился экран, в котором он узнал лицо Тедди.

- Тедди, это ты?

- Привет, дядя Гарри! Вы где?

- Я в Азкабане.

- О, святой Мерлин! Что случилось? За что вас посадили?

- Нет, ты не понял. Я просто помогаю одной клиентке. Со мной всё в порядке.

- Вы помогаете клиентке выбраться из Азкабана? Думаете, это того стоит?

- Я надеюсь на это. Пока что много остаётся неясным. А что это ты придумал? Как ты меня нашёл?

- Я наколдовал новое средство связи - видеошар, - гордо сказал Тедди. - Я целыми днями смотрю эту вашу штуку которая называется телевизор. В одной из историй люди общались, просто видя друг друга на экране на расстоянии. Я захотел создать то же самое. И вот, мой видеошар автоматически находит собеседника и выходит с ним на связь.

- Здорово придумано! - похвалил Гарри.

- Я ещё столько всего хочу вам рассказать. Вы когда будете свободны?

- Дай-ка подумать. Завтра же воскресенье. У меня выходной. Расследование всё равно не продвинется. А что, если я телепортируюсь к тебе прямо сейчас?

- Здорово! Только вот, мой видеошар пока что не умеет телепортировать собеседника.

- Не волнуйся, у меня есть карты таро. С помощью них я мгновенно телепортируюсь к тебе. Жди меня, я сейчас буду.

- Хорошо. Жду с нетерпением. Увидимся, - попрощался Тедди.

Гарри создал микро патронуса и сказал ему: передай Рону что я у Тедди. Микро патронус оленя поскакал по воздуху исполнять поручение. А Гарри достал карту Таро “Колесница”, подумал куда нужно отправиться и мгновенно растворился в пространстве.

20

В субботу, когда Гарри зашёл в дом Дурслей, там в вовсю кипела уборка. Ожившие веники, совки, щётки и мочалки усердно трудились в наведении чистоты, а Тедди лишь взмахивал волшебной палочкой и руководил процессом.

В воскресенье Гарри отложил все дела и предался праздности. Он провёл это время с Тэдди, удивляясь насколько хорошо он осваивается в мире маглов. Он даже купил ему компьютер с подключением к интернету. Потом Гарри повёл Тедди в парк аттракционов. Ничего подобного в волшебном мире не было, поэтому Тедди получил массу новых впечатлений, а также тару поп-корна и клубы сладкой ваты.

Ближе к вечеру Гарри начал ощущать скуку по этому делу и небольшое чувство вины за то, что вспылил перед Роном.

Но вот настало утро понедельника, и Гарри вновь пришлось отправляться в магический мир продолжать расследование

Рано утром Гарри попрощался с Тедди, и телепортировался в Министерство Магии, используя карту таро “Колесница”. Гарри нашёл Рона в их кабинете, который кормил зубастый дневник Милюздрины газетными обрывками.

- Привет, Рон!

- Привет, Гарри! - миролюбиво ответил Рон.

- Слушай, извини меня, пожалуйста, за то, что я нагрубил тебе впоследний раз. Кажется, это дело тоже выводит меня из себя, и я себя не помню от злости.

- Всё в порядке, Гарри. Оно меня тоже выводит из себя, особенно когда я прочёл сегодня “Ежедневный Пророк”.

- И что там?

- Назначена дата следующего суда - второе октября. Понимаешь, что это значит? Это значит, что на подготовку у нас осталось всего 9 дней.

- Девять? Да, это плохо. Мне даже жаль теперь что предыдущий день я провёл в бездействии.

- Всё нормально, - махнул рукой Рон. - Ты же должен хоть когда-нибудь передохнуть и переключиться на нечто приятное. Как там Тедди?

- В порядке. Осваивается в мире магглов. Этот мир для него весьма необычен. Но он изобретательно приспосабливается к нему.

- А я говорил со своим отцом, - сменил тему Рон. - На него давят побыстрее признать Сибиллу виновной. Её обвинят если только мы не найдём достаточно улик против домашнего эльфа Холта. Если его признают невиновным, то для Сибиллы мы можем выхлопотать вердикт “вина не доказана”. В Магическом праве такое возможно.

- Но это маловероятный ход, - заключил Гарри.

- Но почему? Нет никаких доказательств, что Сибилла убила всех шестерых.

- Рон, ты же знаешь, как работает Визенгамот. Суд собирается в спешке, большинству зрителей уже не терпится присосаться к кружке вечернего эля. А приговор выносят тот, который был выкрикнут громче всего. Тот факт, что в шести телах полностью исчезла жизненная энергия сам по себе будет доказательством её вины. А то, что нож для кровавого ритуала дала им сама Сибилла только усилит эти подозрения. Единственное, чего в этом деле пока не хватает - так это мотив. Но я готов поспорить, что Малфой уже изо всех сил его ищет.

- Да, Малфой - та ещё помеха. Я заглянул в пивоварню Сибиллы. Один парнишка - Толстый Джонни - сказал, что какой-то нарядный, золотоволосый хмырь из суда приходил в паб и расспрашивал местных гоблинов. К вечеру субботы большинство гоблинов уже достаточно нализались эля, и за языками не следили.

- Интересно, что они ему рассказали. Наверняка нечто компрометирующее Сибиллу. Нам нужно очистить её доброе имя каким-то способом. И я вновь настаиваю на том, чтобы подключить Гермиону к делу.

- Да зачем? Мы и так прекрасно справляемся, - сконфузился Рон.

- Рон, нам всё равно понадобится превосходный юрист, чтобы убедить присяжных и судью. А кого лучше Гермионы ты знаешь?

- Гарри, пойми, Гермиона не возьмётся за это дело.

- Почему?

- Да потому что насколько я её знаю, она скорее возьмётся защищать домашнего эльфа, чем потенциальную убийцу, которую она недолюбливала ещё в Хогвартсе.

- А насколько я знаю Гермиону, она будет выше личных амбиций и поможет любому волшебнику выбраться из передряги, - парировал Гарри.

- Ну, не знаю, Гарри. В последнее время, после того как родилась Роуз, она стала очень раздражительной. Я иной раз слово боюсь ей сказать, чтобы она не взорвалась в очередной раз.

- Учитывая наше и без того плачевное положение, Сибилла будет тебе благодарна за любую сколь угодно крохотную помощь.

- Это что ещё такое? - спросил Рон, услышав возню в коридоре, и ринулся посмотреть.

Рон открыл дверь и увидел стаю летающих блокнотов с перьями, которые хищно кружили над домашним эльфом с младенцем в руках. Летающие блокноты теперь стали завсегдатаями Министерства Магии после скандального убийства, и действовали как рой насекомых, досаждая всем, в ком почувствуют крупицу сенсации. И вот теперь они жадно кружили над женщиной эльфом, стараясь прочесть её мысли. Женщина вопила во всю глотку, прикрывая ребёнка и отмахиваясь от блокнотов.

- Отцепитесь от неё! - крикнул Рон и выпустил заклятие в блокноты. Блокноты оказались менее пугливыми чем ожидал Рон. Острие пера легло между страниц остриём вперёд и весь рой блокнотов ринулся на Рона. И тогда вышел Гарри и быстро применил своё заклятие. Пикирующие блокноты отлетели в сторону ударной волной заклятия. Когда угроза миновала, друзья обратили внимание на женщину с ребёнком. Маленький домашний эльф на удивление не испугался произошедшего.

- Вы как? С вами всё в порядке? - участливо спросил Рон и протянул руку. Но женщина ударила его руку в ответ.

- Эй, в чём дело? Это такая благодарность за спасение?

- Вы злодеи. Холт никого не убивать. Вы злодеи знать об этом. Злодеи хотят отправить Холта на смертную казнь, только чтобы гадалку спасти. И без Холта выселят. Некуда больше идти. Некуда.

- Вы кто такая?

- Я жена Холта, - ответила она ему воинственно и задрала нос.

- А! Теперь понятно. И как же вас зовут?

- Вишенка, - сказала она, чем вызвала улыбки на лицах друзей.

- Пройдёмте, пожалуйста, в кабинет. Там мы всё обсудим, - предложил Гарри.

И Вишенка с ребёнком на руках прошла в их кабинет. Гарри наколдовал ей чаю, чтобы успокоиться. Она также потребовала молока и два куска сахара.

- Холт никого не убивать, - снова заявила она. - Полковник в Холте души не чаял.

- Вишенка, мы застали вашего мужа на месте преступления.

- Холт не крал! Холт взял то, что нам причиталось.

- Опять та же песня! - недовольно сказал Гарри. - Господи! Ну кто же поможет сдвинуть это дело с мёртвой точки?

Внезапно тишину нарушил стук в дверь. Это был Невилл.

- Привет, ребята, можно к вам?

- Проходи Невилл, - пригласил Гарри.

- Я вот тут принёс отчёты по этому делу. Кажется, тут есть кое-что интересное, - подошёл Невилл к столу и показал пальцем для Гарри строчку в отчёте. Гарри показал Рону эту строчку и тот понятливо кивнул.

- Вишенка, мы хотели бы обыскать ваше жилище, - нажал Гарри.

- Зачем это? - заметно перепугалась она.

- И мы предпочли бы сделать это прямо сейчас, - добавил Рон.

- Злодеи не смеют разыскивать в доме Холта, - побледнела она.

- А вам есть что скрывать?

Вишенка взволнованно дышала, и её руки задрожали.

- Не на кого оставить ребёнка, - старалась разжалобить она.

- Не страшно. С ребёнком может посидеть Невилл. Правда, Невилл? - спросил Гарри.

- Вообще-то я очень занят, у меня лекция в Хогвартсе.

- Подождёт. Мы туда и обратно. А ты просто посидишь с малышом.

Невилл обречённо взглянул на малютку эльфа, который ему радостно улыбнулся.

21

Вишенка отказалась телепортироваться, используя свою магию перемещения. Она просто передала детективам ключи со словами: “Вам надо - вы и перемещайтесь”, - так она им и ответила. Гарри не растерялся, посмотрел по документам где она живёт и применил карту Таро “Колесница” чтобы он с Роном отправились по нужному адресу.

Причина её опасений стала очевидна, как только Гарри открыл дверь дома. С порога их сразила вонь, в которой смешивались запахи волшебного эля, апельсиновой шкурки и протухшего мяса. На столе громоздились стопки грязной посуды, рыбьи хребты, заляпанные пивные кружки и миски с остатками еды трёхдневной давности. На ближайшем стуле высилась гора грязного белья и одежды.

- Что это за свинство? Почему она не использует магию для уборки? - удивился Рон.

- Хороший вопрос. Ещё и ребёнка тут растят. С чего же начать обыск?

- С уборки, - сказал Рон и начал колдовать чтобы совки, веники и щётки принялись за уборку.

- Я тем временем осмотрю спальню, - сказал Гарри.

Кровать в спальне представляла собой клубок несвежих простыней, и все поверхности в комнате были усеяны предметами одежды. Гарри применил магию и все вещи, словно живые, стали складываться и отправляться в шкаф. Гарри оживил совок и веник, и они стали убирать всю грязь и пыль под кроватью. Гарри был уже готов признать обыск бесполезным, но тут до него донёсся довольный голос Рона.

- Гарри, я кое-что нашёл!

Гарри обнаружил Рона в кухне - он стоял у буфета, из которого сами вылетели по воздуху две бутылки из тёмного стекла.

- Уничтожитель гномов и крысиный яд, - прочёл Рон. - Ты это имел в виду?

- Именно, - подтвердил Гарри, вспомнив строку из отчёта Невилла.

Невилл составил список возможных ядов, которые не оставляют следов в теле волшебника. Если в бутылочках содержались именно такие яды, то это могло бы стать серьёзной уликой против Холта.

- Однако, это слабая надежда. От яда ведь не умерла Сибилла. А яды таким избирательным действием не обладают.

- Эй, Гарри, смотри кто к нам пришёл? - сказал Рон, когда они услышали позади себя шорох. В дверном проёме показалась хорошо откормленная крыса. Крыса быстро прошмыгнула мимо детективов, взобралась на стол и уставилась на них.

- Рон, у меня есть идея, - сказал Гарри, достал карту Таро “Капеллан” и направил её на крысу. Магия из карты окутала крысу и через мгновение она заговорила человеческим голосом:

- Эй, ребята, вы что нас травить собираетесь?

- Ты можешь говорить? - удивился Рон.

- Это волшебный мир. Чему вы удивляетесь? С вами, волшебниками, поживёшь, и не только говорить научишься.

- Мы двое детективов. Я - Гарри Поттер, а это мой напарник Рон. Мы расследуем загадочные смерти в доме хозяина Холта.

- Так вы будете нас травить?

- Нет, нет, что вы! Мы просто ищем улики.

- Какое облегчение! Я и все мои собратья с ужасом ждали, когда нас травить начнут. Эти домашние эльфы такие скупердяи. Нигде лишнего кусочка не оставят чтобы мы могли подкрепиться. А мне надо семью кормить.

- Что ты нам можешь рассказать о Холте? Он что-то замышлял в последнее время?

- Вы шутите? Яды перед вами.

- Нет, я имею в виду какие-то тайные делишки.

- А! Не сказал бы. Иногда он заходил в паб, но это было нечасто. Большую часть времени он выполнял поручения полковника.

- Было ли что-то странное в последнее время?

- Да крутился тут один тип, всё время расспрашивал и донимал расспросами.

- Какой тип?

- Такой важный, весь из себя. С ослепительно золотистыми волосами, ослепительно белыми зубами, и с таким лицом будто бы понюхал дерьмо.

- Это Малфой. Наш прокурор, - узнал Рон.

- Как тебе показалось, Холт ладил с полковником? - спросил Гарри.

- Я не видел и не знал полковника, но они явно были в хороших отношениях. Иногда полковник снабжал его такой вкусной едой, какая нечасто бывает на столе. И мне кое-что перепадало. Так не станешь поступать ради слуги, который тебе не по нраву.

Рона это не обрадовало.

- Можно попросить вас об одолжении? - попросила крыса. - Заберите с собой эти яды. Мне как-то спокойнее будет от мысли что угроза миновала.

- Само собой, - ответил Рон.

- Спасибо за информацию, - применил Гарри карту Капеллан ещё раз и крыса лишилась дара речи. Она напоследок посмотрела на них, спрыгнула со стола и убежала прочь.

Гарри и Рон покинули дом, прихватив с собой яды для исследования.

- Он невиновен, Гарри, - по дороге сказал ему Рон.

- О чём ты говоришь?

- Холт не виновен. Я уверен в этом. Я чуял это с того момента, как мы его поймали.

- Ты не знаешь этого наверняка, нам ещё бутылки с ядами нужно проверить.

Но Гарри одолевали те же сомнения. Показания Холта, пусть даже и скудные, были, пожалуй, самыми убедительными. Как можно желать смерти щедрому хозяину, который едой снабжает? Поэтому Холт не казался детективам жестоким убийцей. Поэтому опасения на счёт Сибиллы стали тревожить Гарри ещё сильнее.

Гарри и Рон трансгрессировали обратно в Министерство, в свой кабинет. Невилл прекрасно поладил с ребёнком Холта, который спокойно сидел у него на коленях.

- Привет, Невилл, мы принесли тебе образцы для исследований.

- Я бы рад да у меня руки заняты, - полуобиженно сказал Невилл.

- А где миссис Холт?

- Заходил Малфой, и увёл её куда-то с собой.

- Ох уж этот Малфой! - взбесился Рон и оставил бутылки на столе. - Какого чёрта он её забрал?

Друзья сразу же направились в комнату для допросов, и когда Рон распахнул дверь первым делом в глаза Гарри бросились ослепительно блондинистые локоны Малфоя. Малфой нависал над столом, за которым Вишенка что-то подписывала - с виду какую-то длинную объяснительную.

- Эй, Малфой! - взревел Рон. - Ты что тут делаешь?

Малфой выпрямился с самодовольной улыбкой, ярче которой были его белоснежные зубы и откровенная радость в глазах Вишенки.

- А, Уизли! Я просто хотел убедиться, что у этой леди приняли официальное заявление. Такое, какое мы можем представить в суде. Ваше, очевидно, предвзятое расследование требует внесения порядка.

- Предвзятое?! - вскричали Гарри и Рон в унисон.

- И безобразное, я бы сказал. Вы двое зря решили обыскать жилище домашнего эльфа без ордера. В магическом мире всё ещё действуют законы, и они не прогибаются под ваши интересы.

- Сейчас ты у меня прогнёшься, Малфой! - вынул Рон палочку, а вслед за ним и Гарри. Малфой тоже приготовился защищаться. Вишенка взвизгнула, выскочила из-за стола и забилась в угол.

- Давай же, Уизли, направь на меня смертельное заклятие. Это будет прекрасным дополнением к протоколу Визенгамота.

И тут Гарри направил на Малфоя заклинание, от которого у Малфоя исчез с лица рот, а на его месте образовалась кожа.

- Рон, мы так делу не поможем. Нам придётся его отпустить, - уговаривал Гарри.

- О, конечно, я его отпущу только сперва поджарю как следует, - мстительно сказал Рон.

- Вишенка, вы уже дали показания, так что можете идти, - сказал Гарри. - Вот ключ от вашего дома.

Вишенка усмехнулась, схватила ключ и надменно бросила по пути к выходу:

- Вишенке надо поговорить с газетчиками, они её очень ждут.

- Отлично, тогда мы позовём летающие перья.

- Не надо! Не надо! Я ухожу! - убежала Вишенка.

Воспользовавшись моментом, Малфой расколдовал себя:

- Вы оба жалкие следователи! На ваши детские заклинания просто смешно смотреть!

- Убирайся отсюда, Малфой! Мы ещё успеем посмеяться над тобой в суде, - сказал Гарри.

- Это мы ещё посмотрим, - злобно прошипел Малфой, одним махом собрал со стола бумаги и наконец-то ушёл.

Гарри и Рон молча вернулись в свой кабинет. Бутылки с ядами исчезли, очевидно Невилл забрал их на анализ.

- Рон, ты ведёшь себя просто безответственно! - укорил его Гарри.

- Ой, да ладно, Гарри! Не превращайся в Гермиону.

- Вот как раз Гермионы нам и не хватает. Она бы в миг распутала это дело. Рон, настал момент, когда мы должны признать, что мы в этом деле бессильны.

- Ради святого Мерлина, Гарри. Мне и так плохо, а ты меня ещё накручиваешь! - отвернулся Рон и прислонился к стене.

- Эй, Рон, взгляни-ка на зубастый дневник в клетке. Кажется плохо не только тебе одному.

Дневник Милюздрины в клетке явно загрустил. Он уже не метался бешено по клетке, а понуро лежал страницами вниз, жалобно попискивая.

- Да, действительно, - подошёл к клетке Рон. - И что это с ним?

- Может он заскучал? - предположил Гарри.

- Или же чувствует, что это дело совершенно беспросветное.

Тут Рон заметил, что на столе осталась булочка, недоеденная домашним эльфом. Рон взял булочку и сунул её в клетку.

- Может быть это тебя утешит? - понадеялся Рон.

Дневник жадно накинулся на булочку и проглотил её. После этого он заметно ожил и радостно захлопал страницами.

- Сработало, Гарри! Видел? Сработало! Я и не думал, что его надо кормить.

- Кажется, этот дневник более социальный чем мы думали, - заключил Гарри.

- Кажется он ещё хочет. Вот возьми ещё булочку.

Дневник жадно проглотил и вторую булочку.

- Кушай, кушай. Так приятно видеть, что хотя бы кто-то радуется. Вот бы ты помог нам так, как и мы только что тебе помогли, - обратился к дневнику Рон.

Дневник подумал, а затем выплюнул из себя комок бумаги, который упал к ногам друзей.

- Это что ещё такое? Ты чего плюёшься? - подобрал Рон бумажку и развернул её. Рон пристально вглядывался в написанное, а потом завопил:

- Ну, конечно!

- Что там такое? - подошёл Гарри чтобы заглянуть в листок.

- Это страница из дневника Милюздрины. Видишь, что написано, Гарри, видишь?

- Честно говоря не вижу, Рон, ты сильно трясёшь листок.

- Не важно. Мигом телепортируемся на место преступления. Мы кое-что упустили!

22

Гарри и Рон немедленно трансгрессировали в Морнингсайд. Рон снял защитные чары и быстро отпер входную дверь дома, затем друзья устремились на верхний этаж. Войдя в гостиную, Гарри заметил, что многое изменилось. Во время обыска Рон передвинул заклинаниями мебель и ковры, а также переместил разбитые осколки зеркала.

- Это здесь ты нашёл тот нож? - спросил Гарри, когда они оба опустились на корточки.

- Именно тут, но я не это хотел тебе показать.

- Тогда что же?

- Посмотри на осколки. Как думаешь, сколько их здесь ещё осталось?

- Ох, Рон. Предостаточно мелких осколков, которые уже не воссоединить вместе.

- Именно так я и подумал, - широко улыбнулся Рон. - Даже самые лучшие волшебники не стали бы браться за работу воссоздать разбитое зеркало. Но нам это и не нужно. Мы сможем вырастить новое зеркало даже из самого крохотного осколка зеркала.

Рон взял самый маленький осколок, который оставался лежать на полу, не убранный никем. Затем он переложил его на столик и взмахнул волшебной палочкой. Осколок начал расти, но очень-очень медленно. Тогда подключился и Гарри, тоже направив свою магию. Это чуть ускорило процесс, но не сильно. И тогда Гарри решил задействовать карту Таро “Звезда”, и вместе с Роном направил магию карты прямо на осколок. Процесс роста значительно ускорился и вскоре перед друзьями оказался прилично огромный кусок стекла, накрывавший поверхность столика.

- Фу-ух! Есть! Удалось! - перевёл дыхание Рон, явно обессиленный.

- Рон, идея-то хорошая. Но это лишь пол дела. Зеркало-то без магии теперь.

- Помнишь сказку про Алису в зазеркалье?

- Рон, ты… Ты серьёзно думаешь, что это реально воплотить в жизнь то, что было в сказке?

- Гарри, все истории из мира маглов нагло скопированы из истории волшебников, - компетентно заявил Рон.

- Никогда не думал об этом, - признался Гарри. - Однако, как ты планируешь попасть в зазеркалье?

- Есть один способ. Нужно оживить зеркало.

- Для этого нужно применить магию оживления. Ты знаешь как это делать?

- Теоретически - да, - неуверенно сказал Рон.

- А практически?

- Я думаю это то же что и оживить совки и мётлы для уборки.

- Давай попробуем, - предложил Гарри и произнёс “Ренервате”. Но никакого чудо не последовало.

- “Ренервате”, - скомандовал Рон, но также безуспешно.

- Давай вместе? - предложил Рон. - “Ренервате”!

Друзья направили палочки на зеркало, но опять ничего не произошло.

- В чём же дело? Наверное, мы что-то делаем не так, - задумался Гарри.

- Гарри, примени карты Таро. Может они помогут?

- Сейчас посмотрим, - вынул Гарри карты. - Не знаю какая карта здесь поможет. Ага! Я, кажется, знаю. Карта “Смерть”.

- Карта “Смерть”? Ты уверен?

- Карта смерть превращает живое в мёртвое и мёртвое в живое.

- Тогда давай, Гарри, действуй.

- Хорошо. “Ренервате”, - скомандовал Гарри и направил магию карты на зеркало. Зеркало слегка задрожало, а затем приподнялось.

- “Что ты хочешь?” - проявились буквы на зеркале.

- Сработало! - обрадовались Гарри и Рон.

- Ты видело всё что происходило здесь в вечер убийства шестерых людей на сеансе. Можешь нам рассказать как произошло убийство?

- Нет, - проявились буквы на зеркале, и Гарри и Рон приуныли. - Но я могу показать, - предложило зеркало и друзья воспряли духом.

- Хорошо, тогда покажи нам двоим всё что произошло тогда.

- OK! - написало зеркало, и его гладкая поверхность засветилась и окутала жёлтым светом друзей.

Гарри и Рон переместились в прошлую реальность. Тела друзей стали бесплотными, как у привидений, а тела всех шестерых за спиритическим столиком стали, наоборот, весьма оживлёнными и реальными. Особенно активной была Сибилла Трелони, а все остальные смотрели на неё, затаив дыхание. И тут внезапно в центре столика, над стоящими свечами стала материализовываться сначала чья-то тень, а затем уже фигура, парящая в воздухе и скрытая чёрными одеждами. Нечто осязаемое возникло просто из воздуха! Фигура протянула человеческую руку вперёд, рука была тёмной, обугленной, с изогнутыми тонкими пальцами и острыми когтями на их концах. Рука походила на угрожающую клешню и от этого зрелища кровь стыла в жилах. Кожа на руках была грубой и потрескавшейся, словно кора древнего дерева, а запястье казалось клубком нервов и связок. Даже полковник и кентавр сидели со смертельно напуганными лицами, и не смели ни крикнуть, ни пошевелиться. Эмоции не читались только у мумии и чёрного кота. Фея Милюздрина приоткрыла рот в ужасе, а птица Сирена выпучила глаза и похоже была готова обмочиться.

А дальше странная парящая фигура начала забирать энергию у каждого. От каждого за столиком к ужасной руке потянулись энергетические волны, и злобная фигура наслаждалась этим и напитывалась всё больше и больше. Уже скоро лица сидящих были бледными как у привидений.

Гарри настолько перепугался, что захотел это всё остановить и предотвратить:

- Нет! Нет! Стойте! Стойте! Остановите это! Остановите!

Зеркало быстро перенесло Гарри и Рона в привычную им реальность.

- Гарри! Зачем ты всё остановил? - пожаловался Рон.

- Я не мог на это всё смотреть. Всё было таким реалистичным.

- Зато мы теперь точно можем отмести версию об отравлении ядами или от сердечного приступа, - обнадёжил Рон.

- Да, но кто и зачем сделал это?

- Очевидно, дух Гриндевальда, который они вызывали.

- Да, но что дух получил от этого? Он же не воскрес… Или воскрес?

Гарри и Рон пугливо уставились друг на друга.

- Знаешь, Гарри, лучше нам убраться с этого места. Что-то мне не хорошо здесь.

- Я согласен, - поддержал Гарри, и прихватив зеркало, они трансгрессировали в свой кабинет.

Рон молча положил зеркало на полку в пугающей тишине.

- Ты представляешь, Гарри, что это означает? Нам придётся искать с тобой ожившего Гриндевальда.

- Рон, нам нечего бояться. Мы победили Воландеморта, а с Гриндевальдом и подавно справимся.

- Ты может и справишься, Гарри, но я не уверен.

- В чём дело, Рон, почему ты струсил? Даже когда Воландеморт воскрес, ты боялся его меньше.

- Да потому что у меня жена и ребёнок, чёрт побери, и я хочу пожить немного на этом свете, - накричал на него Рон.

- Ладно, послушай, нам не обязательно с ним вступать в схватку. Мы просто предоставим доказательства суду, а Гриндевальда пусть ловят соответствующие волшебники.

- Ты сам посуди Гарри: всю грязную работу обязательно свалят на нас, ведь кто лучше нас сможет поймать его?

- Да, это точно. Но если это спасёт жизнь Сибилле, то мы должны рискнуть.

- Ты прав, Гарри, сейчас главное - спасти Сибиллу. Хотя я и понятия не имею как мы найдём Гриндевальда.

- У нас же есть его медальон - знак Гриндевальда, - подал идею Гарри. - Мы можем запустить поисковые чары и они приведут нас к истинному владельцу.

- Можно попробовать. Хотя, давай не сейчас. Мне нужно перекусить, умираю от голода.

Незаметно проскользнуть мимо роя журналистских блокнотов не получилось. Они жадно начали кружить над друзьями, пытаясь проникнуть в их мысли. Гарри и Рон разогнали их защитными заклинаниями из палочек и поспешили трансгрессировать в паб.

Когда друзья уселись за столик, к ним кокетничая подошла Лаванда Браун, которая принесла каждому порцию запеканки и яичницу из шести яиц с колбасками. Лаванда весело поболтала с Роном, после чего друзья приступили к еде. Гарри решил немного расспросить Лаванду что она слышала об этом деле.

- Бедные, мне так их всех жалко, - призналась Лаванда. - Я всех не очень хорошо знала, но всё равно жалко. Милюздрина редко заходила в паб. Но когда заходила, то заводила речь об очень странных вещах: духах, талисманах, о спиритических сеансах. Она меня пугала, откровенно говоря.

- Когда она была здесь последний раз? - спросил Рон.

- Несколько месяцев назад. Кажется, в январе или в феврале. Я помню, что тогда шёл снег.

- А полковник заходил сюда?

- Редко. Чаще его жена сюда заходила. Ну, до того как стала мумией, естественно. Она приходила, изливала душу как полковник грубо с ней обращается. Гертруда Коулд так себе и не простила, что настояла на их женитьбе.

- А почему она настояла?

- Полковник помог ей с какой-то сделкой. Подробностей я не знаю, извините. Но сделка была денежной, и наверняка Гертруде душу грело, что у неё будет богатый жених.

- Скажите, а кто из этой компании был весьма силён в магии? Кто был самым талантливым волшебником? - спросил Гарри.

- Дайте-ка подумать, - задумалась Лаванда. - Фея Милюздрина, конечно же. Но это потому что у неё сначала был первый духовный учитель - Мистер Фокс.

- Гремлин?

- Да, да. Он. Но потом они расстались и Милюздрина завела себе нового духовного учителя в виде кентавра Лептона. Мистер Фокс был посильнее в магии, должна вам сказать. Именно он научил Милюздрину использовать карты таро.

- Лаванда, да ты просто кладезь информации! - похвалил её Рон. - Знали бы мы что ты столько всего знаешь, то целый день не вылазили бы из твоего паба.

- Да ладно вам. Это всё слухи и сплетни - всё чем я располагаю, - засмущалась Лаванда.

- А чем занимался гремлин раньше? Можешь рассказать? - спросил Гарри.

- Он долгое время провёл в Египте. Оттуда видимо он и подчерпнул знания из Таро. Потом у него были какие-то разногласия с Милюздриной, и он неожиданно пропал. Долгое время от него ничего не было слышно. Но однажды Милюздрине с кентавром пришло от него говорящее письмо. Письмо сказало, что он живёт замечательно и торгует драгоценными камнями. Он и сейчас много путешествует, иногда заходит сюда в паб и щеголяет накопленным богатством. Он, кстати, опять куда-то уезжает. Ой, простите… мне надо работать. Приятно было поболтать.

Лаванда неожиданно удалилась по рабочим обязанностям, а Гарри и Рон продолжили обедать.

- Ты слышал, Рон? Гремлин покидает страну.

- Что-то уж слишком поспешно. Ты думаешь, он как-то виновен?

- Может быть он как-то захотел отомстить Милюздрине и связался с тёмными волшебниками?

- Не знаю, Гарри. Хочешь прямо сейчас пойдём допросим Гремлина или возьмёмся искать Гриндевальда?

- Всё это бесперспективно. Это будет ещё один тупик, на который мы потратим своё драгоценное время, - рассудил Гарри.

- Что же нам делать?

- Вызывать Гермиону.

- Гарри! Ну, зачем?

- Потому что мы одни не справимся. Две головы хорошо, а три - ещё лучше.

- Ладно. Гермиона меня прибьёт, но я попробую её уговорить.

23

На следующий день Гарри как всегда проснулся в своей кровати. Пока Гарри протирал глаза, настраиваясь на то, чтобы встать, Джинни распахнула шторы.

- Доброе утро, Гарри! - ласково сказала Джинни.

- Доброе утро. Который час?

- Сейчас десять утра.

- Что? - вскричал Гарри, резво вскочив на ноги. - Почему ты так долго меня не будила? У меня же масса дел.

- Я подумала, что крепкий сон великого волшебника - дело святое, - чмокнула Джинни его в щёку. - Кстати, у нас гости.

- Какие ещё гости?

- Спустись вниз, узнаешь, - таинственно улыбнулась Джинни.

Гарри сбежал вниз по лестнице. Внизу он наткнулся на дорожные сундуки, громоздившиеся друг на друге у распахнутой двери. Остальной багаж летел по воздуху и пристраивался к остальным. Гарри собрался возмутиться, но тут чья-то фигура заслонила дверной просвет.

Первое что Гарри успел оценить это чёрный плащ, и шляпа, скрывающая лицо, а также развивающиеся из-под шляпы волосы.

- Гермиона! - сразу же узнал её Гарри и как мальчишка с разбега обнял её.

- Гарри! - улыбнулась в ответ Гермиона.

- Неужели это ты?

- Гарри, что за глупый вопрос? - разъединилась Гермиона от объятий. - Вы же оба просили моей помощи. Как я могла не прийти? Кстати, выглядишь ты прескверно.

- А ты выглядишь как всегда потрясающе. Как там Роуз?

- Оставила её с Роном. Должен же и он когда-нибудь помучиться. Он потом отнесёт её к Молли и Артуру.

- Мне так хотелось её увидеть. Прости что долго тебя не навещал.

- Всё в порядке Гарри. Я наслышана что у тебя полно дел. Сибилла Трелони попала в передрягу, шестеро трупов. Представляешь, Рон считает, что во всём виноват призрак Гриндевальда.

- Я могу с ним согласиться.

- То есть это не шутка, да? Прекрасно! - саркастически ответила Гермиона. - Дело ещё хуже, чем я думала. Когда я прочитала в газете о вашем расследовании, у меня просто волосы дыбом встали. Как можно было так бездарно проводить расследование? Ладно бы Рон в одиночку работал, но ты Гарри, как ты мог допустить такое? Незаконный допрос магических существ без свидетелей, незаконные обыски в домах. И самое безбожное: как вы могли притеснить бедного домашнего эльфа?

В это время Джинни тихонько подошла сзади, захлопнула двери, и начала снимать с Гермионы её плащ.

- Да ладно тебе, Гермиона, лучше раздевайся. Гарри сделал всё что мог.

- Не выгораживай его, Джинни - укорила Гермиона. - Для выпускника Гриффиндора такое поведение просто непростительно. И даже не вздумай меня провожать и показывать дорогу наверх. Я пока что помню что тут и где.

Гермиона взмахнула палочкой, и вереница чемоданов потянулась вслед за ней в комнату. И Гарри и Джинни, обмениваясь улыбками провожали Гермиону взглядом, когда та горделиво шествовала по лестнице наверх.

- Я ещё не закончила, Гарри. Трёпка ещё впереди, - улыбнулась Гермиона и скрылась из виду за поворотом лестницы.

- Она ни капли не изменилась, - констатировала Джинни.

- Может, только чуть раздражена, - заметил Гарри.

- Не волнуйся, я не дам тебя в обиду, - чмокнула его в щёку Джинни. - Ну, иди к ней.

- Ты не против?

- Всё в порядке, - погладила его по спине Джинни.

Гарри поплёлся в комнату Гермионы, предчувствуя что головомойки ему снова не избежать. Дело надо было сдвинуть с мёртвой точки, и Гермиона в этом была явный спец.

Гермиона в комнате уже расположилась в своём любимом кресле. Она наблюдала за тем, как вещи сами выплывают по воздуху из чемоданов и распределяются по местам, и руководила процессом.

- Гермиона, - вошёл Гарри в её комнату. - Извини, я должен тебя сразу ввести в курс дела.

- Рон уже ввёл. И снабдил меня всеми необходимыми документами по делу, - указала Гермиона кивком на стопку документов на рабочем столе.

- Гермиона, прежде чем ты приступишь к этому делу, я хотел бы тебе сказать, что… я не уверен, что Сибилла невиновна, - присел рядом на стул Гарри.

- Ох, Гарри, до чего же ты смешной! - закатила глаза Гермиона. - Думаешь, я в своей практике защищала лишь праведных и безвинных?

- Судя по всему нет, но…

- Успешному адвокату плевать на такие мелочи. Задача адвоката - добиться для своего клиента свободы.

- Мы также не знаем отчего умерли те шестеро. Ни мотива, ни зацепки - ничего.

- Это не имеет значения.

- Как это?

- Ох, Гарри, как я жалею, что ты не закончил обучение в Хогвартсе! Я здесь лишь для того, чтобы попытаться вытащить Сибиллу из тюрьмы. Кто и что именно сделал - абсолютно не существенно для моей задачи.

- А как же правосудие? - ошеломлённо спросил Гарри.

- Правосудие? Должна тебя разочаровать, Гарри. Правосудие в судах вершится очень редко.

- А где же, если не там?

- Хотела бы и я знать, Гарри, - вздохнула Гермиона.

24

Весь день Гермиона провела за чтением показаний, записей Гарри в блокноте, и относящихся к делу газетных статей, время от времени спрашивая у Гарри что означают те или иные “корявые пометки”.

В какой-то момент Гарри решил проведать Рона, посмотреть как он мучается с малышкой Роуз, и захватить с собой список лиц, которые могут поручиться за Сибиллу Трелони. Гарри трансгрессировал возле нового дома, который был теперь в распоряжении семьи Уизли, и он сразу же издалека заметил фигуры Молли, Артура и Джорджа. Они вовсю колдовали перед домом, наводя внешнюю чистоту.

Как обычно, румяная Молли, завидев Гарри, тотчас же бросила колдовство и быстро бросилась на встречу Гарри.

- Гарри! Как радостно тебя видеть! Гермиона передала тебе песочное печенье от меня? Оно такое вкусное что его могли съесть по дороге.

- Да, спасибо, Молли, оно было восхитительное! - ответил Гарри. - Но что у вас тут приключилось?

- Недоброжелатели насылают на наш дом проклятия, и кидаются бомбами с сюрпризом из “магазина пакостей” братьев Уизли, - гордо ответил Джордж.

- И тут не может удержаться от рекламы! - поворчал Артур. - Угомонись уже, Джордж!

- Джордж правду говорит, - вздохнула Молли. - Как только в “Ежедневном пророке” напечатали статью как Рон обращался с Вишенкой, на наш дом обрушились проклятия и вонючие бомбы, которые продаёт Джордж и наживается на этом. Слава Богу, Джордж знает как исправлять шалости от своих же вонючих бомб.

- Надеюсь, это скоро всё закончится, - обнадёжил Гарри, входя в дом. - Я пришёл взглянуть на малышку Роуз. Она тут?

- Да, наверху вместе с Роном. Рон с ней не справляется, поэтому постоянно просит моей помощи, - сказала Молли.

- Да, кстати, у меня хорошая новость. Гермиона взялась защищать Сибиллу в суде.

- Гарри, это замечательно! - обнял его Артур. - Я рад что тебе удалось её уговорить. Как тебе это удалось? Рон её подолгу упрашивал.

- Я думал это Рон её уговорил, - удивился Гарри.

- Да? Значит, она сама себя уговорила, - рассудил Артур.

- Но, вы должны понимать, что это ещё не гарантия того, что Сибилла выйдет на свободу.

- Гарри, если Гермиона взялась за дело, победа нам будет обеспечена.

- Хотелось бы верить, - сказал Гарри, когда они с Артуром подошли к комнате Рона.

Гарри тихонько приоткрыл дверь, и он с Артуром увидели премилую сцену: Рон заснул на стуле рядом с колыбелькой, в которой заснула Роуз.

Гарри вернулся домой в Нору через час или около того, ощущая себя частью огромного семейства, и с чувством радости от вида ребёнка Рона и Гермионы. Гарри зашёл в комнату Гермионы, которая всё ещё продолжала изучать документы.

- Привет, Гермиона! Как успехи?

- Я уже отправила говорящее письмо Минерве Макгонагал, - не отрываясь от чтения, сказала она.

- Минерве Макгонагал?

- Я, по-моему, предельно чётко выразилась.

- Но зачем?

- Минерва поручится за Сибиллу Трелони.

- Ты так в этом уверена?

- Почему бы мне не быть в этом уверенной?

- Просто… Примешивать к делу Директора Хогвартса мне кажется лишним.

- Почему же? Пойми, Гарри, Минерва может быть самой козырной картой, которой мы сможем располагать в этом деле.

- Да, я понимаю. Просто мне будет неловко встречаться с ней в суде. Она до сих пор косо смотрит на меня, потому что я не захотел продолжить обучение в Хогвартсе. До сих пор помню мурашки по коже от одного её взгляда от реакции на моё решение.

- Что ж, я её понимаю… И поддерживаю.

- Гермиона!

- А что? Ты бы не сделал столько ошибок в этом деле, проучись ещё один год в Хогвартсе.

- Ты не знаешь наверняка.

- Не знаю, но твоя неграмотность в ведении дела бросается в глаза.

- Понимаешь, Гермиона, есть такие места, в которые не хочется возвращаться. Потому что душат воспоминания.

- О, Гарри. Я всё понимаю. Дамблдор, Снейп… Всё это гнетёт тебя, - сжала она его руку. - Но там ведь были и приятные моменты тоже. И поэтому для поднятия боевого духа рассматривай жизнь как игру в квиддич. И в этот раз я буду играть в твоей команде.

- Спасибо, Гермиона.

25

В день суда полил сильный дождь, поэтому сотрудникам департамента погоды пришлось применять магию, чтобы стабилизировать погоду. Гарри заколдовал свой лучший галстук, чтобы тот правильным узлом завязался на шее. Гарри выглянул на улицу с надеждой, что департамент погоды сможет усмирить разбушевавшуюся погоду. Гарри и Гермиона трансгрессировали на площадку перед Азкабаном - им предстояло забрать Сибиллу Трелони и привести на заседание Визенгамота. Слава небесам, шторм, отпугнул дементоров и путь друзей в здание оказался безопасным. Спустя миг к ним присоединился и трансгрессировавший Рон. Он был чисто выбрит и одет в безупречно сидевший чёрный костюм.

- Привет, Рон! Надо же, ты прилично нарядился! - поприветствовал его Гарри.

- Привет, Гарри! Мама настояла.

- А мама не настояла, чтобы ты нормально галстук завязал? - направила Гермиона палочку с заклинанием на галстук и он, словно змея, завязался более аккуратно.

- Спасибо. Рад тебя видеть Гермиона.

- Как там Роуз?

- В порядке. Мама и папа присмотрят за ней.

- Как всегда, - прошипела Гермиона и отправилась в путь.

Холодок между Роном и Гермионой не укрылся от взгляда Гарри, но он решил разобраться с этим попозже. Друзья направились в комнату для допросов, где их уже ждали двое - Сибилла и Луна Лавгуд. Луна колдовала над её макияжем на лице и уже доделывала последние штрихи. Обе девушки надели свои лучшие серые платья, однотонные шали, и неброские шляпки. Луна развернулась, чтобы поприветствовать друзей и Гарри получил возможность оценить макияж Сибиллы. Несмотря на то, что она была накрашена подобающе для визита в суд, казалось что лицо её прибавило десяток лет - оно стало тоньше и бледнее. В зелёных глазах мерцал огонёк, который заметно ослаб. Вся она была как пламя свечи - всё ещё горящее, но неумолимо затухающее.

- Гермиона! - окликнула её Сибилла. - Что ты тут делаешь?

- Привет, Сибилла. Я буду защищать Вас в суде.

- Ты? Ты будешь защищать меня? О, Гермиона! Спасибо тебе! - растрогалась Сибилла и её глаза увлажнились. - Ты весьма способная волшебница. Я очень сожалею о том, что ты не стала моей лучшей ученицей.

- У меня таких сожалений нет. И я попрошу тебя, Луна, удалиться.

- Но, Луна - наш друг. Мы можем поговорить и при ней, - возразил Гарри.

- Дружба - дружбой, а дела - делами. Я всё-таки попросила бы Луну удалиться, - отрезала Гермиона.

- Ладно, Гарри, не стоит. Я уйду, - согласилась Луна. - Встретимся на суде.

Как только Луна трансгрессировала, Гермиона по-деловому уселась за стол и стала изучать Сибиллу испытующим взглядом. И её серьёзность передалась и Сибилле.

- Мисс Трелони, послушайте меня внимательно. Вы попали в очень серьёзную беду и успех нашего дела будет зависеть от того насколько тщательно вы будете следовать моим советам. Мы были с вами не в самых тёплых отношениях. Но у вас есть два пути: либо мы сработаемся и вы, возможно, избежите смертной казни, либо же вы решите меня игнорировать и тогда вы заведомо обречены. Меня при любом исходе ждёт свобода и бокал сливового эля. Мы с вами поняли друг друга?

- Гермиона, нельзя ли было сказать помягче? - настоял Гарри.

- Нельзя, это будет её выбор, - отрезала Гермиона.

- Не удивляйся, Гарри. Она каждый день ставит меня перед таким выбором, - пожаловался Рон.

- Рональд Уизли, если ты ещё раз заговоришь, то ты покинешь эту комнату, - пригрозила Гермиона.

- Всё, молчу, молчу.

- Ну, так что вы выбираете? - спросила Гермиона у Сибиллы.

- А сколько будут стоить ваши услуги? - спросила Сибилла.

- Сейчас это не имеет значения. Главное - вы принимаете условия или нет?

- Принимаю, - тихо вздохнула Сибилла.

- Отлично! - сказала Гермиона и достала папки с делом, которые зависли в воздухе. - Хочу вас попросить: по мере возможности, не делайте в суде предсказаний, прорицаний и чего-либо подобного. Это может навредить делу.

- Гермиона, это получается непроизвольно.

- Тем более, вам придётся себя сдерживать. Рассказывайте в суде только о событиях пятницы тринадцатого. Ничего не приукрашивайте и не увлекайтесь подробностями. Не рассказывайте того, о чёмвас не просили.

- Гермиона, я же не идиотка.

- Жизнь Гарри вы уже испортили. Не хочу, чтобы вы испортили и собственную.

- Гермиона! - укоряюще сказал Гарри. - Ради святого Мерлина! Что ты говоришь?

- Я говорю то, что есть. Из-за её пророчества, Гарри, вся твоя жизнь перевернулась с ног на голову.

- Даже если это и так, то я рад что так случилось. Если бы не её пророчество, то у меня не было бы сил для борьбы с Воландемортом.

- Ага, конечно. “Один из них не может жить, когда жив другой”. Очень вдохновляюще! - съязвила Гермиона.

- Гермиона, твоя ненависть сейчас портит всё вокруг хуже, чем пророчество Сибиллы, - вклинился Рон.

- Твои идиотские суждения, высказанные вслух - последнее что нам сейчас нужно. Так что, будь добр, помалкивай. И если уж я взялась безвозмездно вести дело этой гадалки, то пусть знает какого я о ней мнения.

- Какого чёрта, Гермиона? - вспылил Рон.

- Ещё раз повысишь на меня свой голос, и я уйду, и ты будешь сам разгребать это дело. Ты меня понял?

- Прекратите! Прекратите! - расстроилась Сибилла и приготовилась встать. - Если я такая дрянь, что тебе стыдно меня защищать, то лучше уйду я.

- Сидеть! - скомандовала Гермиона. - Сядьте на место! Я ещё не закончила. Далее, что касается судей: это особые волшебники. Они понимают, что ваша жизнь в их руках, и получают удовольствие от этой власти, поэтому мы не хотим их огорчать. Если вам велят говорить - вы говорите, если велят танцевать - вы спрашиваете под какую мелодию. Лишних слов не тратьте, не повторяйтесь, иначе судья потеряет терпение. И ещё кое-что. Я сумела добиться, чтобы за вас поручилась одна очень уважаемая персона. Директор Хогвартса - профессор Минерва Макгонагал.

- Что ты сделала? - вскричала Сибилла.

- Пригласила уважаемого свидетеля, - опешила Гермиона.

- Да как… Как я буду в глаза ей теперь смотреть? - поникла Минерва.

- Вот и я себя о том же спрашиваю, - вставил Гарри и встретился с колким взглядом Гермионы.

- Вам нужно бояться больше смертной казни, чем взгляда Минервы Макгонагал. В вашем случае есть куда более страшные перспективы, чем ваши угрызения совести.

- Да, например, Малфой, - подал голос Рон.

- А! Ты боишься Малфоя, - злорадно улыбнулась Гермиона. - Что ж, это небезосновательно, должна я заметить. Судя по всему, у него есть какой-то туз в рукаве. И он знает что-то, чего не знаем мы. Скажите-ка мне, Сибилла, есть ли что-нибудь ещё, о чём нам следует знать? О чём вы умолчали прежде. Если есть, то сейчас самое время нам об этом узнать. Пока ещё не поздно.

Сибилла продолжила молчать, только лишь отрицательно помотала головой, с тем же тревожным и запуганным выражением лица как на предварительном слушании дела.

- Что бы вы мне ни сказали, я всё равно буду вас защищать, - настаивала Гермиона, но Сибилла лишь крепче сжала губы. - Что ж, прекрасно. Тогда нам, пожалуй, пора трансгрессировать на заседание Визенгамота. Не хочется опаздывать на собственный суд.

26

Гарри, Рон, Гермиона и Сибилла трансгрессировали в здание Министерства Магии. Их там уже поджидали журналисты собственной персоной, готовые увидеть всё собственными глазами, и словно голодные акулы, урвать кусок вожделенной информации. Журналисты уже начали подбегать и окружать друзей с летающими блокнотами наготове, когда вдруг их сбила с ног чья-то магия. Журналистов, словно беззащитных муравьёв, смело напором оттесняющей магии. И друзья увидели Артура Уизли, который направлялся к ним и применил эту магию.

- Скорее, скорее, идёмте пока они не пришли в себя. Сожалею, но Сибиллу я должен забрать с собой и доставить лично, - не теряя времени сказал Артур.

- Эй, пап, дай хоть попрощаться, - попросил Рон.

- Ладно, но у вас одна минута.

- Сибилла, мы будем рядом, - взял её Рон за руки. - Мы будем в первом ряду и будем защищать вас что есть сил.

- Спасибо тебе, Рон, - застыли слёзы на глазах у Сибиллы, и она порывисто его обняла. Артур оттащил её за руку и растворился в пространстве вместе с ней, а друзья направились как раз в комнату заседаний Визенгамота. Уже на подходе к двери, друзья услышали гул толпы, шумевший словно гигантский улей. Двери сами открылись перед ними, и они прошли внутрь. Зал заседаний Визенгамота имел впечатляющий вид - сводчатый потолок, по которому перекатывалось эхо, роскошная лепнина, тёмные деревянные панели на стенах и в особенности на трибуне для судей, поднятой настолько высоко, чтобы ни у кого не осталось сомнений в их власти.

Стоило Гарри, Гермионе и Рону войти, как зал превратился в бедлам. Там были представители разных магических сообществ, ютившиеся группами: феи, кентавры, чёрные коты, гномы, лепреконы даже домашние эльфы. Зал разделился: кто-то радостно приветствовал их появление, а кто-то обрушивал шквал неодобрительных возгласов и свиста.

Без критики в их сторону обошлась лишь группа чёрных котов, они просто лишь сверкали своими жёлто-зелёными глазами. Для каждого вошедшего в зал, подсвечивались место, которые он должен занять. Так и в случае друзей, для Гарри, Рона и Гермионы подсвечивались места в первом ряду, рядом со скамьёй подсудимых. Рядом сидел также и изнурённый Невилл, он поприветствовал друзей молчаливым кивком. На боковом балконе располагался, Кубок Огня, тот самый кубок, который некогда решил судьбу Гарри в Турнире Волшебников, и которому предстояло в этот раз решить судьбу Сибиллы.

Спустя мгновение Гарри увидел, как Малфой с довольным видом направляется к своей скамье. Он поколдовал волшебной палочкой, и рядом тут же материализовалась увесистая стопка документов. Малфой увидел лица Гарри, Рона и Гермионы, и кивнул им с хитрой и недружелюбной улыбкой. Затем Малфой махнул кому-то в задних рядах и Гарри стало интересно кому же. Оказалось, что это были Гертруда Коулд и Люциус Малфой, которые уселись рядом и ехидно улыбались.

- Значит, они заодно, - задумчиво сказал Гарри.

- Началось, - обратила внимание Гермиона, и все встали, приветствуя судью.

***

Заседание суда возглавлял судья Фергус Финниган. Как только он вошёл, он обвёл публику грозным взглядом, гомон полностью стих в зале и установилась напряжённая тишина. Дождавшись, пока из звуков останутся лишь шуршание одежды и покашливание, судья Финниган сел и предложил сделать то же самое присутствующим.

- Сегодня Визенгамот рассмотрит дело о шести смертях в Морнингсайде. Приведите обвиняемых: домашнего эльфа Холта, и мисс Сибиллу Трелони.

Каждого из них вели двое приставов: первым был Холт, который шёл скрючившись, как и на первом суде. Вид у него тоже был бледный и несчастный, но всё же получше чем у Сибиллы. Как только Сибилла вошла в зал, недоброжелатели выпустили в неё микро-патронусы с оскорбительными посланиями и проклятиями. Судья Финниган взмахнул палочкой и развеял все микро-патронусы. Сибилла и Холт быстро дошли до скамьи подсудимых и волнения в зале улеглись.

- Мне известно, что это дело привлекло значительный интерес публики, - сказал судья. - Но я не позволю превратить это заседание в магическую дуэль. Если ещё раз подобное повторится, то слушание продолжится без зрителей.

Затем Финниган зачитал обвинительное заключение, и представил прокурора и адвокат.

- Сторона обвинения - Мистер Драко Малфой. Сторона защиты - Миссис Гермиона Уизли.

Судья склонил голову, разглядывая Гермиону, которая в свою очередь гордо огляделась по сторонам.

- Теперь я вынужден применить к обвиняемым заклинание присяги, - взмахнул судья палочкой, и Холта и Сибиллу окутали волны магии. - Теперь каждый из вас будет говорить правду и ничего кроме правды.

Он сделал паузу, чтобы все присутствующие осознали его слова.

- События обсуждаемого дела, как представляется на данный момент, развивались следующим образом: шестеро погибших (он назвал их имена и род занятий) посетили спиритический сеанс, надеясь вызвать дух Геллерта Гриндевальда. Мероприятие проходило в доме полковника Гренвиля и проводилось под руководством Сибиллы Трелони. По просьбе подсудимой всей обслуге и прочим членам семьи было велено на ночь покинуть дом. Затем, по неизвестным нам причинам, все шестеро погибли от применения неизвестной магии. Мисс Трелони оказалась единственной выжившей и на следующее утро была найдена домашним эльфом Холтом. Домашний эльф - помимо мисс Трелони - последний кто видел участников сеанса живыми. Наш главный медицинский волшебник, доктор Невилл Лонгботтом, вызванный сюда для допроса, не смог достоверно определить причину смертей. Однако, согласно основной теории, на ритуальный нож, использованный всеми жертвами для ритуала подношения крови, было наложено смертельное проклятие.

Судья Финниган отложил листы с заключениями.

- А теперь я прошу обвинение вызвать первого свидетеля.

Малфой поднялся с места и, приосанившись, заговорил:

- Ваша честь, первым я хотел бы допросить домашнего эльфа Холта.

Услышав своё имя, эльф вздрогнул, затрясся как осиновый лист, и прошёл на свидетельскую кафедру. Малфой попросил его рассказать собственную версию произошедшего. Несмотря на нервозность, Холт сумел кратко изложить события, и его рассказ соответствовал всем предыдущим показаниям. Малфой слушал, вглядываясь в какие-то бумаги.

- Здесь написано, что тебя задержали на месте преступления. Ты вынес из дома несколько вещей. Верно?

- Д-да! Они были завещаны Холту! - обильно вспотел Холт.

- Также полковник ещё при жизни подарил тебе отдельный дом для твоей семьи.

- Холт служить полковнику много лет, сэр. Полковник ценить преданность.

- Полковник также включил тебя в своё завещание, которое, кстати, у меня есть, - Малфой взмахнул палочкой и документ на всеобщее обозрение поднялся с помощью левитации, а потом перелетел к судье, чтобы тот удостоверился в этом.

- Одна из разработанных мною программ, - гордо шепнула Гермиона Гарри.

- Не понял, - нахмурился Гарри.

- Теперь хозяева эльфов могут дарить им что-либо, не разрывая магический контракт между ними.

- А как же они тогда становятся свободными?

- Или после смерти хозяина, или когда хозяин сам откажется от услуг, или когда эльф сам пожелает уйти. Да, Гарри, тебя это удивляет, но поверь, что это первый шаг для того, чтобы эльфы почувствовали себя свободными.

Судья осмотрел завещание и утвердительно кивнул Малфою.

- Таким образом, если не принимать в расчёт самые добрые отношения, которые были у эльфа с его господином, - сказал Малфой, - даже если закрыть глаза не невиданную ранее щедрость по отношению к домашнему эльфу, то зачем этому волшебному существу убивать своего хозяина? Такой щедрости и такого отношения он не смог бы получить ни от одного другого волшебника!

- Хорошо. У обвинения есть ещё вопросы?

- Нет, ваша честь.

- Защита желает допросить обвиняемого?

- О, разумеется, желаю, ваша честь, - гордо встала Гермиона и вышла в зал.

Холт нервно сглотнул, а в глазах у Малфоя промелькнул страх, смешанный с восхищением.

- Холт, это правда, что ты нашёл всех шестерых погибших? - спросила Гермиона.

- Д-да.

- А ты знал, что следователи Министерства будут проводить расследование?

- Да.

- А ты знал, что дом хозяина был опечатан магической защитой, и никто не имел права нарушать эту защиту, проникать внутрь и нарушать картину преступления? Ты это осознавал - да или нет?

Холт обречённо кивнул и потупил взор.

- И всё же ты схитрил: ты обошёл защиту, тайно проник в дом и присвоил себе вещи, а уж предназначены они были тебе или нет это значения не имеет, - взглянула Гермиона на судью. - Не имеет, ваша честь.

Гермиона снова грациозно повернулась к Холту.

- Далее ещё кое-что. Изначально ты сообщил инспекторам что ничего не брал из гостиной. Верно? - Холт стал пунцовым в этот момент. - Ты должен сказать “да” или “нет”, - ответа не последовало, поэтому Гермиона обратилась к Гарри и Рону. - Инспекторы, так обстояло дело?

- Да, - хором ответили Гарри и Рон.

- Тогда вашему вниманию я хочу представить фотографию из материалов дела, - взмахнула Гермиона палочкой и фотография из папки перелетела к судье. - Здесь, ваша честь, вы видите упомянутое украшение, которое лежит на столе. Здесь же видны две жертвы - на тех же самых местах, где они были найдены днём позже. Затем это же украшение мы находим и у Холта, который проник на место преступления и выкрал его оттуда. Выходит, что домашний эльф солгал не единожды, а дважды.

Холт едва не рыдал, и Гермиона не стала принуждать его к ответу.

- Этому магическому существу нельзя верить, ваша честь. Всё, что исходит из его уст должно считаться ложью, - завершила Гермиона допрос, поклонилась и добавила: - У меня всё, ваша честь.

После этого Малфой вызвал Вишенку, жену Холта. Она в самых тёплых выражениях рассказала о том какой порядочный у неё муж, как он всей душой привязан к дочурке и как высоко его ценил полковник. Малфой предложил также вызвать миссис Коулд, которая могла бы подтвердить хорошие отношения между полковником и Холтом, однако судья Финниган счёл это излишним. Вместо этого он вызвал Невилла. Невилл забеспокоился, что Малфой возьмётся изводить его первым, однако Гермиона перехватила инициативу.

- Мистер Лонгботтом, я внимательно изучила ваши отчёты, но не увидела там причины смерти всех шестерых, - начала Гермиона.

- Это действительно так. Возможно, причиной смерти стало какое-то неизвестное проклятье.

- Проклятье, которое не оставляет следов и которое нельзя распознать?

- Именно так. Кроме того, данное проклятие лишило душ у всех убитых. Обычно души убитых находятся ещё какой-то момент в теле. Однако в этом случае проклятье уничтожило все душевные структуры.

- Очень интересно! - воскликнула Гермиона. - Тогда давайте поговорим о печально известном ноже, приобщённом к материалам дела, и который будучи уликой, привлёк к себе столько внимания. Доктор Лонгботтом, поясните почему этот предмет стал уликой?

- На нём была обнаружена кровь всех жертв. То есть пользовались им все умершие, чтобы осуществить кровавое подношение вызванному духу.

- Вы можете утверждать, что именно он стал орудием преступления? На ноже был обнаружен яд, или нож был проклят?

- Ни следов яда, ни следов проклятия на ноже не обнаружено.

- То есть это был, по сути, обыкновенный, не магический, ритуальный нож.

- Да, если не считать то, что его заговорили на то, чтобы он причинял меньше боли, когда резал.

- И кто этот заговор сделал?

- Судя по материалам дела, это была Фея Милюздрина.

- А давайте с вами на секундочку допустим, - продолжила Гермиона, - гипотетически, разумеется, что нож действительно был проклят. Кто-то мог снять следы проклятия с него, чтобы мы ничего не обнаружили?

- Это невозможно, мэм.

- Невозможно! - воскликнула Гермиона. - Расскажите же нам почему.

- Потому что я всё равно определил бы какое магическое действие было совершено последним с данным предметом. Никакие чары не исчезают просто так бесследно, особенно с предметов.

- Стало быть, нож не может быть орудием преступления?

- Именно так.

- Что на ваш профессиональный взгляд убило тех несчастных шестерых участников сеанса?

- Какая-то неизвестная нам магия.

- Благодарю вас, доктор Лонгботтом. Вы нам очень помогли, - широко улыбнулась Гермиона, и вернулась на своё место, демонстративно показывая, что спрашивать больше не о чем.

- Ваша честь, с вашего позволения, я бы хотел прояснить некоторые моменты, - вызвался Малфой.

- Пожалуйста, - разрешил судья.

- Вы сказали, что на ноже следов яда не обнаружено.

- Да, всё правильно.

- А существует ли такой яд, который не оставил бы следов? - поинтересовался Малфой.

- Протестую ваша честь! - заявила Гермиона. - Это погружает нас в область домыслов.

- Протест отклонён, - возразил судья. - Доктор Лонгботтом ответьте, пожалуйста, на вопрос: существуют ли яды, не оставляющие следов?

- Теоретически, да. Если они заколдованы.

- Значит, если этот нож принадлежал Сибилле Трелони, она могла нанести такой яд на нож и тем самым не оставить следов воздействия на нож?

- Какие глупости! - вскочила с места Гермиона. - Ядов, которые уничтожают души не существует!

- Мисс Уизли, я попрошу вас быть сдержаннее, - прикрикнул судья на Гермиону.

- Вот интересный вопрос! - воскликнул Малфой. - А существуют ли такие магические яды, разрушающие душу, мистер Лонгботтом?

- Я таких ядов не знаю.

- Если вы сказали, что их убила неизвестная магия, то мог ли это быть яд, разрушающий душу?

- Протестую, ваша честь! - встала Гермиона. - Вопрос из области домыслов и предположений.

Невилл сидел с озадаченным видом.

- Ваша честь, я не знаю, как ответить на этот вопрос, - ухватился за возможность Невилл.

- Протест принимается. Малфой, измените, пожалуйста, формулировку вопроса, - попросил судья.

- Хорошо. Тогда я задам вопрос иначе. Скажите доктор Лонгботтом, подобный нож — это единственный способ доставки яда, который привёл бы к смерти? - спросил Малфой.

Невилл прикусил губу, лихорадочно соображая. Тишина затянулась.

- В чём дело, мистер Лонгботтом? Вы тоже не знаете, как ответить на этот вопрос? Вы некомпетентны? - поддразнивал Малфой.

- Скажу вам так: способов поражения ядом может быть много. И не обязательно через нож, - ответил Невилл.

- Превосходно! - победоносно воскликнул Малфой. - Спасибо доктор! Хоть вы этого не понимаете, но вы мне очень помогли!

Малфой вернулся на своё место в гробовой тишине. А Рон шепнул Гарри:

- Что он хотел этим сказать?

- Не знаю, - ответил Гарри глядя на самодовольное выражение лица Малфоя. - Но мне это очень не нравится.

27

Судья Финниган объявил краткий перерыв. Гарри, Рон и Гермиона решили обсудить заседание вне зала, окружив себя защитным куполом заклинания, защищающим от подслушивания.

- У Малфоя явно есть какой-то козырь, - обеспокоенно сказала Гермиона. - Видимо, он знает что-то, чего не знаем мы?

- Может он под дурачка косит? - спросил Рон, и Гермиона строго зыркнула глазами на него.

- Ты хочешь сказать “блефует”? О, нет. Я буду очень удивлена, если за этим ничего не кроется.

К ним подошёл Невилл, который попросился зайти под купол и Гермиона его впустила.

- Как ты себя чувствуешь, Невилл? - спросил Рон.

- Довольно неплохо. Хоть я и очень волновался.

- Ты был молодцом, - похлопал его Рон по плечу.

- Ты останешься на слушании? - спросил Гарри.

- Конечно! Это очень увлекательное зрелище! Ой, то есть, конечно, некрасиво так говорить, когда решается судьба Сибиллы, но я не могу оторваться. Гермиона, что будет дальше?

- Дальше будет ещё интереснее. Минерва Макгонагал выйдет дать показания.

- Ты серьёзно? - выпучил глаза Невилл. - Это невероятно! Хотя, если учесть, что она знакома с Сибиллой, то, пожалуй, нет.

- Если б это хоть как-то помогло, - подумал вслух Гарри.

- Я думаю, авторитетность директора Хогвартса будет самой полезной вещью в этом заседании, - уверенно сказала Гермиона.

***

Друзей позвали обратно в зал заседаний. Слушание утомило всех, даже ведьмочек в первом ряду, которые решили подкрепиться магическим шоколадом, придающим силы. И вот, Гермиона, наслаждаясь моментом триумфа, объявила о желании вызвать Минерву Макгонагал. И зал снова оживился и загудел. Когда она вошла, все сразу притихли. Приняв величественную и стройную осанку, она бодро прошагала на место свидетельской трибуны. Пока судья накладывал на неё заклинание магической присяги, Гарри старался рассмотреть её поближе. Щёки у неё запали сильнее обычного, равно как и глаза. Она по-прежнему носила чёрную мантию, которая резко контрастировала с её бледной, почти серой кожей.

- Миссис Уизли, - сказал судья, обращаясь к Гермионе. - Я не понимаю для чего вам понадобились показания самого директора Хогвартса? Объясните, пожалуйста.

- Благодарю, ваша честь. Я просто хочу охарактеризовать обвиняемую как преподавателя в Хогвартсе и что её благородная профессия в прошлом делает её достойной личностью.

Совершенно не смутившись, Гермиона взмахнула палочкой и подняла в воздух самую толстую из своих папок.

- Также здесь в этой папке собрано значительное количество свидетельств от волшебников, которые обращались к мисс Трелони за советом. Волшебников самого разного происхождения, которые отзываются об обвиняемой исключительно хорошо, - Гермиона применила заклинание, и папка перелетела на стол к судье. - Суд может изучить эти свидетельства, а я хотела бы допросить мисс Макгонагал.

Судья тем временем запустил пальцы в папку, словно в воду и закрыл глаза. Таким образом, не раскрывая папку, можно было изучить всё её содержание.

- Мисс Макгонагал, спасибо, что согласились прийти на заседание, не буду отнимать у вас много времени, но нам крайне необходимы ваши свидетельства и ваша безупречная репутация, - начала Гермиона.

- Я понимаю, - слегка улыбнулась Минерва.

- Как я понимаю, вы знакомы с мисс Трелони, которая раньше работала вместе с вами в Хогвартсе. Это так?

- Да, это так.

- Каково ваше мнение о личности этой леди?

- Мисс Трелони долгие годы работала преподавательницей искусства прорицания в Хогвартсе. Во время её преподавательской карьеры, мисс Трелони воспитала множество талантливых прорицателей, а также сама сделала некоторые важные предсказания, без которых победа над Воландемортом была бы невозможна.

- То есть косвенным образом её предсказания сыграли решающую роль в победе над Воландемортом? - ещё раз подчеркнула Гермиона.

- Несомненно.

- Имела ли она привычку обманывать или утаивать что-либо?

- Никогда. По крайней мере не припомню такого случая. Мисс Трелони весьма порядочная женщина. С трудом верится, что она могла желать кому-нибудь зла.

- Большое спасибо, профессор Макгонагал. На этом всё, ваша честь, - довольно кивнула Гермиона. - Если только у обвинения нет вопросов.

- Один маленький, вопросик есть, - встал Малфой когда Гермиона села. - Каким образом мисс Трелони попала в Хогвартс?

- Мисс Трелони была протеже профессора Дамблдора, который любезно поселил её в Хогвартсе из-за отсутствия жилья.

- Какие отношения связывали Дамблора с обвиняемой?

- Прошу прощения?

- Я спрашиваю в каких отношениях была обвиняемая с Дамблдором?

- Они были коллеги, и придерживались отношений начальника и подчинённого.

- А может быть их связывало нечто большее?

- Мистер Малфой, да как вы смеете!

- Мистер Малфой, высказывайтесь яснее или переходите к следующему допросу, - потребовал судья.

- Слушаюсь, ваша честь. У меня нет больше вопросов. - отступил Малфой.

- Защита желает что-либо добавить? - спросил судья.

- Да, ваша честь, - встала Гермиона. - Я хотела бы вызвать своего последнего свидетеля. Это мисс Лаванда Браун из питейного заведения “Нога гоблина”.

Лаванда произнесла довольно длинную, складную речь обо всём что сделала для неё Сибилла. После смерти родителей ей было очень тяжело, и поэтому Сибилла предложила ей развивать совместный бизнес: открыть паб, где можно продавать эль, приготовленный по уникальному рецепту. Эта затея оказалась очень успешной и начала приносить доход. Это спасло паб от разорения и теперь Лаванда рассыпалась в благодарностях Сибилле Трелони. Неодобрительная гримаса судьи разгладилась и смягчилась. Но тут поднялся Малфой и изъявил желание провести допрос. Внезапно он подошёл к месту, где сидели Рон, Гарри и Гермиона.

- Мисс Браун, вы знакомы с этим мужчиной, - указал Малфой на Рона.

- Да, конечно, - озадаченно произнесла Лаванда.

- Какие отношения вас связывают?

- Он частый гость в моём пабе.

- И всё? Может между вами есть нечто большее?

- Я протестую, ваша честь! - вскочила Гермиона. - Эти вопросы не относятся к делу.

- Очень даже относятся! - возразил Малфой. - Ваша честь, множество свидетелей паба отмечали, что вы, пренебрегая работой, проводите время за поцелуями с неким рыжим молодым человеком.

- Мистер Малфой, что вы хотите доказать? - спросил судья.

- Ваша честь, показания этой девушки я прошу считать не достоверными, в виду того факта что она имеет любовные отношения с мистером Рональдом Уизли, а посему под его влиянием она может искажать факты.

Зал ахнул и зажужжал после этих слов. Рон пугливо оглянулся на Гермиону, у которой округлились глаза.

- Какие ещё любовные отношения, Малфой? - выкрикнул Рон. - Что ты несёшь?

- Да? Тогда почему в спальне Лаванды были обнаружены трусы с вышитым гербом Уизли на них? Суд может ознакомиться с данной уликой, если пожелает, - поднял Малфой трусы на всеобщее обозрение и отправил их по воздуху к судье.

- Нет, спасибо, - отклонил судья трусы от их траектории и они прилетели на стол рядом с Роном. - Мистеру Уизли они ещё пригодятся.

Рон тем временем сидел как рыба с раскрытым ртом и ничего не мог вымолвить, он лишь пугливо уставился на Гермиону, а та в свою очередь сверлила его таким гневным взглядом, что ему захотелось под землю провалиться.

- Гермиона, я тут ни при чём, уверяю тебя, - прошептал ей Рон. - Я тебе не изменял, поверь мне.

- Если я проиграю дело из-за тебя, то ты пожалеешь, что ты родился на свет. Я тебя просто уничтожу, - мстительно прошептала ему Гермиона.

- Суд принял решение не учитывать показания мисс Лаванды Браун в виду её слишком тесной связи со следствием, - неодобрительно посмотрел судья в сторону Рона, а в зале прокатился лёгкий смешок. - Полагаю, у обвинения нет больше вопросов к мисс Браун?

- Нет, ваша честь, - самодовольно ответил Малфой.

- Хорошо. Тогда далее мы выслушаем показания самой обвиняемой. Суд вызывает мисс Сибиллу Трелони.

А Гарри сидел, нахмурив брови, и размышлял: появившиеся трусы Рона - это подлог Малфоя, или же они действительно что-то упустили в этом деле?

28

Сибилла прислушалась к совету защиты, пересказала все события без особенных эмоций, и не прибавила ничего нового к известным фактам. Но зал всё равно напряжённо ловил каждое её слово. Гермиона не стала расспрашивать Сибиллу о духе Гриндевальда. Сибилла завершила свой рассказ, поведав, что ей стало душно, после чего она потеряла сознание. Последним, что осталось в её памяти было то, как крепко полковник Гренвиль и кентавр Лептон сжимали её руки.

- Насколько я понимаю, фея Милюздрина была вашей постоянной клиенткой? - начала Гермиона проводить допрос.

- Да, это так.

- Она хорошо вам платила?

- Да, очень хорошо. Всегда вовремя. И всегда давала мне на чай.

- Значит, её смерть для вас - это серьёзный удар по вашим доходам?

- Дело не только в деньгах, - опечаленно сказала Сибилла. - Она была хорошей волшебницей. Её считали странноватой, но мне она нравилась.

- А вы состояли в отношениях с кем-либо ещё из жертв?

- Нет. Я только про полковника слышала, но живьём его не видела до момента сеанса. О других я вообще ничего не знала. Я познакомилась с ними той ночью.

- И вы абсолютно в этом уверены?

- Естественно, я же под заклятьем присяги, - пробурчала Сибилла.

- Вся картина перед вами, ваша честь, - обратилась Гермиона к судье. - Эта женщина никак не была связана с погибшими, не держала на них зла и не вела с ними дел, за исключением редких заданий от феи Милюздрины. К чему ей убивать волшебников и магических созданий, о которых она практически ничего не знала? Какой здесь мотив? Какая логика? Ничего из этого здесь нет, вы и сами это видите. Неужели Сибилла Трелони могла иметь что-то против полковника? Против героя войны с Воландемортом? Она? Ещё и могла убить кого-то, не обладая магическими познаниями в этом? Вы посмотрите на неё, она даже смертельное заклятие не может произнести, не заикаясь.

Сибилла Трелони сидела с озлобленным видом, такая защита с уменьшением её достоинств была ей явно не по душе.

- О нехватке медицинских доказательств уже было сказано, - продолжила Гермиона. - У нас нет ни улик, подтверждающих вину этой леди, или проясняющих способ убийства. Следовательно, нет ни мотива, ни способа, ни орудия преступления.

- Вы закончили, мисс Уизли? - зевнул судья Финниган.

- Да, ваша честь.

- У прокурора есть вопросы к обвиняемой? - спросил судья.

- Есть, ваша честь. Я хотел бы прояснить тему связей обвиняемой с некоторыми людьми, - неторопливо поднялся Малфой, на лице которого было написано удовлетворение.

Гарри, Рон и Гермиона навострили уши, предчувствуя недоброе. Малфой обратился к Сибилле:

- Основной источник вашего дохода — это продажа волшебного эля?

- Да. Но ещё я занимаюсь частными прорицаниями.

- Вот об этом я и хочу спросить. Вам знакомо имя Джорджа Уизли?

- Да, это один из моих клиентов, - горько сказала Сибилла.

- Что? - выкрикнул Рон, Малфой это услышал и улыбнулся.

- Да, да, Уизли. Ты так был увлечён, защищая Сибиллу вместе с Поттером, что проворонил самое главное. Мисс Трелони какие услуги вы оказывали Джорджу Уизли?

- Он хотел пообщаться с духом своего покойного брата. В этом нет ничего криминального.

- Естественно. Только вот почему мы находим у вас в тайнике контракт на возвращение души Фреда Уизли?

- Это не относится к этому делу, - пролепетала Сибилла.

- Да неужели? В контракте ясно написано, что вы обязуетесь провести сеанс некромантии для возвращения души.

- Это не запрещено законом.

- Конечно не запрещено, но запрещено приносить в жертву других волшебников на сеансе в угоду одному духу.

- Я не приносила никого в жертву.

- Можно взглянуть на контракт? - попросил судья Финниган.

- Конечно, ваша честь, - направил Малфой палочку на контракт, и он по воздуху перелетел к судье. - Это хладнокровное убийство было запланировано заранее. Чтобы вернуть к жизни душу Фреда Уизли она не постеснялась заманить на сеанс шестерых под видом общения с духом Гриндевальда, но на самом деле ей нужно было лишь одно - их невинные души, их кровь, для того, чтобы провести ритуал некромантии. Только такая бездарная волшебница как мисс Трелони, которая ничего не смыслит в некромантии, могла так бездумно и равнодушно отнестись к посетителям сеанса и махнуть рукой на все последствия.

- Я не виновата, я не замышляла ничего дурного, - оправдывалась Сибилла, захлёбываясь в рыданиях.

- Вы - самая опасная женщина, опаснее даже самого Воландеморта… - прошипел Малфой.

- Хватит, довольно, - остановил судья Финниган. - Суд объявляет перерыв для изучения материалов дела.

29

Гарри, Рон и Гермиона ждали в комнате ожидания, когда к ним приведут Сибиллу. Рону удалось убедить Гермиону что это были не его трусы, а трусы Джорджа. Как только Сибилла вошла, её встретили три ледяных взгляда друзей. Сибилла моментально бросилась в объятия Рона.

- Рон, милый, я не виновата, клянусь тебе. Клянусь своей жизнью, я не замышляла ничего дурного.

- Успокойтесь, - сказал Рон. - Это правда? Вы пытались вернуть с того света душу Фреда?

- Да нет же. До этого дело даже не дошло. Я планировала это сделать, но это не связано со спиритическим сеансом.

- Ох уж этот Джордж! Почему мне Джордж ничего не сказал? - разозлился Рон.

- Это была тайна. Он никому не хотел говорить, что мы собираемся сделать.

- А вам бы удалось это сделать? - спросил Рон.

- Не знаю. Джордж мне обещал, что поможет.

- Как бы он смог это сделать? - спросила Гермиона. - Для оживления мертвеца необходимы кровь врага, кость отца и плоть слуги.

- Я не знаю, но он обещал нечто новое, некий новый способ, который гораздо эффективнее, - сказала Сибилла.

- Что ещё за способ? - спросил Рон.

- Я не знаю, он мне не сказал.

- Вопрос в том, смог ли он применить этот способ, - сказал Гарри. - Нам нужно срочно найти Джорджа.

- Кажется я могу помочь вам, мистер Поттер, - неожиданно вошла в комнату Минерва Макгонагал.

- Мисс Макгонагал, - удивлённо поприветствовал её Гарри.

- Чему вы удивляетесь, мистер Поттер? Разве я могла остаться в стороне, когда мою коллегу постигла беда? Пусть даже и бывшую коллегу.

- О, Минерва! - протянула к ней руки Сибилла. - Вы верите в то, что я невиновна?

- О, да, я верю, моя дорогая, - ласково сжала её руки Минерва. - Но остальные, к сожалению, нет. Боюсь моей веры будет мало для того, чтобы вас спасти. Однако, я принесла то, что возможно поможет вам.

Минерва достала из складок мантии всем знакомый прибор.

- Маховик времени? - узнала прибор Гермиона. - Вы принесли нам маховик времени?

- Это очень рискованно, - сказал Рон.

- Человеческая жизнь гораздо важнее условностей, мистер Уизли, - сказала строго Минерва. - Но ещё гораздо более важно мудро распорядиться маховиком времени.

Но на этом сюрпризы не закончились. Внезапно в комнату ожидания трансгрессировала жена Холта по имени Вишенка вместе с младенцем на руках.

- Гарри Поттер! Вишенка хочет поговорить с Гарри Поттером.

- Что случилось?

- Холту нужна ваша помощь. Холт чувствует, что тюрьма, тюрьма грозит ему.

- Мы тоже это чувствуем, но ничего не можем поделать, - ответил Гарри.

- Холт говорит, что есть важная информация, которую он вам скажет. Только вам, мистер Поттер. И больше никому.

- А раньше до суда он не мог сказать эту информацию?

- Холт может помочь вашей волшебнице. Он знает кое-что о полковнике, чего не знает никто.

- Раньше не знал, а теперь знает? Что-то это не похоже на правду, - не поверил Рон.

- Не стоит пренебрегать информацией, - вклинилась Минерва Макгонагал. - Идите, мистер Поттер, это может быть важно. Не упускайте ни единого шанса. Я пока побуду с Сибиллой.

- Хорошо я пойду. Но если это какой-то обман, то берегитесь, - пригрозил Гарри.

- Он вас не обманет. Клянусь жизнью ребёнка, - протянула руку Вишенка.

- Я пойду, - посмотрел Гарри на друзей, и они ему согласно кивнули.

Гарри взял Вишенку за руку, и они мгновенно трансгрессировали в камеру к Холту.

- Гарри Поттер! - воскликнул Холт, словно увидел второе пришествие Христа.

Гарри попросил Вишенку оставить их наедине. Она поначалу упиралась, но потом согласилась и исчезла. Гарри окружил себя и Холта антиподслушивающими чарами. Пленник сначал сидел понуро, раздавленно, с мешками под глазами. Хотя он немного оживился при виде Гарри.

- Гарри Поттер должен помочь Холту. Холт не вынесет жизни в тюрьме.

- Ты хотел мне что-то рассказать. Посмотрим стоит ли того твоя информация. Только побыстрее, у меня очень много дел.

- А Вишенки нет рядом? Вишенка не услышит?

- Не волнуйся, я окружил нас антиподслушивающими чарами. Так что выкладывай, не стесняйся.

- Гарри Поттер должен поклясться, что Вишенка не узнает.

- Не узнает о чём?

- Холт очень любил птицу Сирин.

- Не понимаю.

- Холт и птица Сирин любили друг друга. У неё такой замечательный голос! Холт слушал бы его вечно.

- Ты изменял жене с полуптицей! Как такое возможно? Как же вы влюбились в друг друга?

- Однажды полковник отправил Холта в дом Гертруды и там я увидел её. Сирин была очень красивой, необыкновенной. Сирин подарила Холту кольцо. Но полковник отобрал у Холта кольцо. Холт очень расстроился.

- Какое кольцо?

- Холт приходил в дом полковника, чтобы забрать кольцо. Но кольцо не снималось с руки.

- Ах вот зачем ты в дом пробрался. В основном за колечком, а остальные вещи стащил мимоходом.

- Правда. Это необычное кольцо. Холт поклялся Сирин, что никому не скажет для чего оно.

- И для чего же оно?

- Это великая тайна. Кольцо поможет отыскать сокровище.

- Сокровище Гриндевальда? - догадался Гарри.

- Да, полковник очень хотел его найти. Даже стрелял магией из-за этого в одного волшебника.

- В какого волшебника?

- Гарри Поттер должен помочь Холту. Холт не хочет в Азкабан.

- Я попробую. Сделаю всё что смогу.

- Полковник иметь стычку с Джорджем Уизли.

- Что ты сказал? - удивился Гарри.

- Стрелять палочкой в Джорджа Уизли.

- Да, но Джордж здесь причём?

- Джордж хотел иметь кольцо полковника. Кольцо приведёт к богатству, к сокровищу.

- Хорошо. Как работает кольцо?

- Только избранный сможет найти сокровище. Кольцо укажет избранному путь.

30

Гарри рассказал всё Рону и Гермионе. Но когда он вернулся новостей прибавилось.

- Гарри, ситуация ухудшилась, - объявила Гермиона. - Рон связался с родителями дома. Джордж бесследно исчез.

- Но когда я найду его, то я ему устрою! - пообещал Рон.

- Сейчас мы не знаем где он, но мы можем вернуться в то время, когда он точно был дома. Гермиона, самое время использовать маховик времени, - предложил Гарри.

- Хорошо, - взяла Гермиона в руки маленькие карманные часы. - Это самый мощный маховик времени. Мы переместимся на 10 часов назад.

- Перемещаемся и сразу же трансгрессируем к дому родителей Рона, - сказал Гарри.

Все трое взялись за руки, Гермиона завела маленькие часы и пространство вокруг них завертелось. Когда возмущение успокоилось, они оказались в той же комнате ожидания. Затем они немедленно трансгрессировали. Когда они оказались рядом с домом родителей Рона, была почти полночь. Друзья вбежали в дом, где их встретила Джинни, которая гостила у родителей.

- Гарри? Что ты тут делаешь? - удивилась она.

- Где Джордж? - быстро спросил Гарри.

- Наверху, наверное, а что? - не поняла Джинни, удивившаяся что Гарри прошёл мимо неё и побежал наверх по лестнице.

- Привет, Джинни, мы тебе потом всё объясним, - быстро добавила Гермиона, поспешившая за Гарри вместе с Роном.

Но в комнате Джорджа не оказалось. Друзья опешили.

- Его здесь нет, - расстроилась Гермиона.

- Куда же он мог пойти? - разозлился Рон.

- Должен же быть способ узнать, где он! - нервничал Гарри.

- Что происходит? - появилась Джинни.

- Джинни, нам нужно срочно поговорить с Джорджем. Где он может быть?

- Не знаю. Но… волшебные часы определённо знают!

- Точно! Спасибо тебе Джинни! - обрадовался Гарри, поцеловал Джинни в щёку и убежал.

Гарри прибежал к огромным старинным часам со множеством стрелок, которые показывали не время, а где находится каждый член семьи. Стрелка под названием “Джордж” стояла на отметке “город”.

- И как мы вычислим, где он в городе? - спросила Гермиона.

- Смотрите, стрелка с именем “Роуз” тоже вместе с ним, - заметил Гарри.

- О, нет! - быстро побежала Гермиона наверх в комнату Роуз, но там её действительно не оказалось.

- Точно, он её выкрал. Но зачем ему Роуз? Не могу понять, - думал Рон.

- Рон, Гарри, мне страшно, придумайте что-нибудь, прошу вас, -запаниковала Гермиона.

- Что там за крики? - вошла Молли Уизли в комнату. - Почему вы бегаете по дому как стадо диких грифонов?

- Джордж выкрал Роуз, - сказала Гермиона.

- Что? Быть этого не может, - не поверила Молли.

- Гермиона, есть лишь один способ. Мы должны вернуться сюда на час раньше.

- Но, Гарри, последствия этого эксперимента непредсказуемы, - забеспокоилась Гермиона.

- Мы должны рискнуть, иначе мы так и не узнаем правду.

- Хорошо, держитесь все за меня, - скомандовала Гермиона.

- Мам, не беспокойся, всё будет в порядке, - хотел успокоить Рон Молли на прощанье, и друзья растворились в комнате.

Друзья как раз перенеслись в то время, когда Джордж стоял над колыбелью Роуз и держал её на руках. Друзья ворвались в комнату Роуз и застали как раз эту сцену.

- Джордж? Что ты творишь? - возмутился Рон.

- Рон? - я тебе потом всё объясню. - Попятился назад Джордж.

- Ну уж нет, давай сейчас, - потребовал Рон и вынул волшебную палочку.

- Немедленно положи мою дочь на место, - скомандовалаГермиона и направила на него волшебную палочку.

Гарри ничего не говорил. Он следил за каждым движением Джорджа, и почувствовал, что тот собирается трансгрессировать. Гарри быстро бросился к Джорджу и схватил его за одежду и как раз вовремя - Джордж трансгрессировал вместе с Роуз и Гарри. А Гарри напоследок услышал, как Гермиона выкрикивает в панике его имя.

Гарри и Джордж очутились в тёмной комнате какого-то дома.

- Святой Мерлин! Джордж, что всё это означает? - потребовал объяснений Гарри. - Зачем тебе нужна Роуз?

- Гарри, я не хочу причинить тебе вреда, поэтому лучше тебе уйти отсюда, - направил на него палочку Джордж.

- Ты думал тягаться в магии со мной? - применил заклинание Гарри, и палочка Джорджа вылетела из его рук. - Мне кажется, сейчас тебе нужно объясниться.

- Ты ничего не поймёшь, Гарри.

- В самом деле? Не пойму то, что ты пытался оживить из мёртвых Фреда?

- Откуда ты узнал? - удивился Джордж. - Сибилла проговорилась, да?

- Твой контракт с Сибиллой попал в руки Малфою, скоро об этом не только я узнаю, но и весь магический мир.

- Вот, чёрт! Извини, Роуз, не хотел при тебе ругаться.

- Зачем тебе Роуз? И для чего ты её переместил в этот… постой-ка, это же дом полковника. Что мы здесь делаем?

- Тут нас никто не станет искать. Спокойно, Гарри, я не стану в тебя стрелять. Мне нужна Роуз для одного ритуала, - поднял Джордж свою волшебную палочку и наколдовал зажжённые свечи вокруг комнаты.

- Джордж, одумайся пока не поздно. Ты похитил ребёнка. Представляешь, что Гермиона сделает с тобой, когда найдёт тебя?

- Гарри, не ной, пожалуйста. Я верну Роуз обратно, не переживай.

- Ты меня поражаешь, Джордж. Как ты мог так глупо поступить? Тебя не волнуют последствия?

- Какие последствия? Я просто на пару часиков позаимствую ребёнка, никто ничего не узнает.

- Поздно, Джордж. Уже знают Рон и Гермиона. И тебе не поздоровится, когда они тебя найдут.

- Плевать! Я должен завершить ритуал сегодня. Луна сегодня в идеальной фазе для этого.

- Что за ритуал?

- Ты уже знаешь, что я оживил Фреда. Так вот чтобы оживление было полностью завершено, мне нужно приготовить зелье. Там нужны ингредиенты слеза младенца, и кровь младенца.

- Что значит “полностью завершено”? Ты не до конца его оживил?

- Тебе не понять этого, Гарри.

- Я понимаю достаточно, что ты реально чокнутый, раз решился использовать племянницу для кровавого ритуала.

- Ты не понимаешь. Ты никогда не поймёшь, что такое жить без брата близнеца всё это время. Я чувствовал жгучую тоску, я ненавидел всех тех, кто его убил. У меня было такое чувство, будто что-то разрывает меня изнутри.

- Это жестоко, несправедливо, я знаю. Это самое мучительное чувство на свете. Но нельзя же использовать других только чтобы одному тебе было хорошо. Это ведь ты убил всех, кто был на сеансе в пятницу 13-го?

- Это просто вышло случайно и по дурацки.

- Может расскажешь?

- Не заговаривай мне зубы, Гарри, мне нужно приготовить зелье, - взмахнул Джордж палочкой и тут же появился кипящий котёл.

- Да, давай используй невинного ребёнка. Пусть тебя в Азкабан упекут.

- Я никому не желаю зла. Особенно Роуз. Я люблю её.

- Тогда почему она не шевелится? Почему не плачет? Что ты с ней сделал?

- Успокойся, Гарри. Я всего лишь применил сонное заклятие. Она ничего не почувствует, уверяю тебя. Сам ритуал и часа не займёт.

Джордж развернул пелёнку и приготовился палочкой произнести заклинание, чтобы на пальчике Роуз выступила её кровь, но неожиданно ребёнок дёрнулся и упал прямо в котёл с зельем.

- Ты что наделал! - вскричал Гарри и подбежал к котлу, собираясь достать Роуз руками.

- Я не знаю, как это вышло, - пробормотал Джордж.

Гарри шарил руками по дну котла, но ребёнок словно испарился и исчез. Вдобавок ко всему зелье стало дымиться и в ноздри Гарри ударил пурпурный дым. Гарри почувствовал невероятную слабость и почувствовал, что теряет сознание. Гарри отключился и погрузился в удивительное видение. Гарри оказался в разноцветном туннеле, в котором начало появляться нечто, принимающее очертания. Гарри начал узнавать знакомую фигуру, знакомый изгиб бровей, усы, знакомую шевелюру и до боли знакомые глаза. И уже через мгновение Гарри смотрел в глаза дяде Вернону, который был ближе к Гарри чем когда-либо. Всё его тело напоминало бесплотного духа, но при этом светилось золотистым светом. Гарри почувствовал, как волнительно забилось его сердце.

- Привет, Гарри. Я пришёл извиниться перед тобой.

- Дядя Вернон?

- Да, это я. Таким, каким ты меня помнишь. При жизни мы не ладили, никогда не разговаривали по душам. Но сейчас, пользуясь моментом, я хочу сказать тебе: прости меня, Гарри, прости меня за всё то зло, которое я причинил тебе. Да, такие слова на меня не похоже, но я и вправду очень жалею о том, что мы так и не установили хороших отношений. И вместо того, чтобы жить в гармонии, мы не ладили по моей вине.

- Я не держу на вас зла, я вас прощаю, - с улыбкой ответил Гарри.

- Спасибо, Гарри. Я тебе очень благодарен. Поэтому в знак благодарности я помогу тебе в твоём деле. Ответ на загадку убийства ты найдёшь на заднем дворе дома полковника. Ступай туда и… удачи тебе, Гарри!

- Спасибо Вернон, - улыбнулся Гарри и увидел, что дух Вернона протягивает ему руку для пожатия. Как только Гарри коснулся его руки, он тотчас же очнулся. Сам он лежал на полу в доме полковника в полутьме. Гарри нашёл свою волшебную палочку, скомандовал “Люмос” и огляделся: все зажжённые свечи и котёл исчезли, не было рядом Джорджа и Роуз тоже. Гарри понял, что действовать надо быстро, и помня подсказку дяди Вернона, он помчался на задний двор дома полковника. Для этого он спустился на первый этаж и нашёл дверь, ведущую к чёрному ходу. Гарри открыл дверь, на дворе всё ещё была глубокая ночь и лишь тусклый фонарь освещал пространство заднего двора. Внезапно какой-то звук привлёк внимание Гарри и он, держа волшебную палочку наготове, двинулся вперёд. Гарри скомандовал “Люмос” и из палочки вылетел шарик света, который стал его сопровождать. Странный звук повторился и к нему прибавился шорох и хруст веток, словно кто-то приближался к нему. Гарри увидел мужчину, стоящего посреди кустов. Световой шарик отбрасывал тень от деревьев на его лице. Странный мужчина показал своё лицо в шрамах, а затем улыбнулся, обнажив свои длинные вампирские зубы.

- Гарри Поттер! - произнёс он скрипучим голосом и двинулся на него.

Гарри попятился и отступил назад, но тут же наткнулся на ещё двоих мужчин, которые так же хищно улыбались ему улыбкой вампира.

Гарри никогда не имел дела с вампирами и оторопел. Эта троица зажимала Гарри в кольцо и Гарри ничего не оставалось делать как выстрелить из палочки магией. Но это на них не подействовало. Магия не причинила им вреда и все трое накинулись на Гарри как стая волков. Они повалили его на землю, как тряпичную куклу. Гарри ощутил, что они тянутся к его шее, поэтому он применил отталкивающее заклинание, и все трое разлетелись в стороны от Гарри. Гарри поспешил подняться, но упал пару раз в спешке лицом в землю и листья. Гарри встал и увидел, как трое мужчин поднялись и превратились в стаю летучих мышей, которая стала надвигаться на Гарри. Своими крыльями летучие мыши закрывали Гарри обзор, и он был вынужден палить из палочки наугад, прикрывая лицо. Они облепили его всего, кусая его за руки, и царапая лоб когтями. Как только Гарри испугался, что его сейчас загрызут, в этот момент раздался молниеносный выстрел магией. Кто-то распугал летучих мышей магией, и они разлетелись в стороны и скрылись из глаз. Гарри увидел, как чья-то знакомая фигура приближается к нему.

- Гарри Поттер! Наконец-то мы увиделись!

- Джордж, это ты? - спросил Гарри.

- Ха, ха, ха, ха! При жизни нас тоже путали. Но, нет. Я - Фред. Не узнаёшь, Гарри?

Фред обнажил свои вампирские зубы и заливисто рассмеялся.

- Во имя Мерлина! Как это возможно? Ты жив, и ты стал вампиром!

- Какая удача, что я прогуливался неподалёку и смог прийти на помощь величайшему волшебнику всех времён. Прошу прощения за дерзость моих помощников, они не хотели тебя обидеть. Они хотели лишь познакомиться, - с недобрым смехом галантно ответил Фред.

- Теперь я понимаю. Ты всё это подстроил! Из-за тебя заварилась вся эта история.

- Ты хочешь знать что-то конкретное? Спрашивай - я отвечу. О том как я возродился, или может быть о сокровище Гриндевальда?

- Что? Ты знаешь о сокровище?

- Ну, конечно! Оно и вправду существует. Гриндевальд заполучил его путём уловок и мошенничества. Но мой братец Джордж сумел его отыскать и даже применить.

- В каком смысле применить?

- В прямом. Именно сокровище Гриндевальда меня оживило. Это действительно очень интересный артефакт, о котором мало кто знает. Полковник Гренвиль почти добрался до сокровища, ему не хватало информации, но Джордж его опередил и смог осуществить задуманное. Полковник хотел выведать у духа Гриндевальда где находится сокровище, но опоздал.

- Так кто же убил присутствующих на сеансе? Ты или Джордж?

- Чтобы меня оживить потребовались души семерых людей. Джордж сговорился с Сибиллой, подложил артефакт на сеансе и вместо духа Гриндевальда пришёл я и забрал души всех шестерых. Так что, считай, что убил всех именно я.

- И ты пришёл сюда в этот дом, чтобы найти этот артефакт?

- Верно. Но я его здесь не нашёл. Может быть он у тебя? - спросил Фред.

- Может быть, если скажешь мне что это.

- Не скажу, извини. Иначе ты нарушишь мои планы. Ты просто отведёшь меня в министерство, где ты прячешь материалы дела, и я сам его отыщу.

- Ну уж нет. Сначала ты пойдёшь со мной и признаешься во всём в суде.

- Ха, ха! С чего бы мне делать это?

- Чтобы спасти Сибиллу от приговора. Она ни в чём не виновата. Ты её подставил.

- Мне нет до неё никакого дела. Пусть хоть сдохнет в Азкабане - мне всё равно.

- Нет, ты не тот Фред, которого я знал раньше. Настоящий Фред так не поступил бы. Ты больше не Фред, а жалкий вампир.

- Жалкий? А хочешь оказаться на моём месте, Гарри? - стал приближаться к нему Фред. - Хочешь стать таким же вампиром как я, и ощутить каково это быть в моей шкуре?

- Не приближайся ко мне! - попятился назад Гарри.

- Не бойся, всего лишь один маленький укус, и мы будем заодно. Мы будем вместе править всем миром!

- Не подходи! Я не хочу в тебя стрелять, Фред, - приготовил палочку Гарри.

Гарри понял, что ещё немного и Фред на него нападёт. А все защитные заклинания не сработают. Действовать нужно было быстро и Гарри произнёс заклинание “Акцио, карта “Колесо Фортуны””.

В руках Гарри появилась карта таро “Колесо фортуны”, чтобы придать немного удачи. Гарри активировал её и прислонил к себе.

- Ты что, Гарри, решил победить меня с помощью игральной карты? - усмехнулся Фред.

- Гарри! - неожиданно услышал он за спиной оклик Гермионы. И из чёрного хода дома на помощь прибежали Рон и Гермиона. Они подбежали ближе, увидели Фреда и оторопели, раскрыв рты. А сам Фред тем временем, понимая, что с троими ему не справиться, превратился в летучую мышь и быстро улетел прочь.

- Что это было? - спросил Рон.

- Это Фред, и он теперь имеет тело вампира, - грустно заключил Гарри.

- Значит, это правда! - ошеломлённо сказала Гермиона.

- Спасибо, друзья, что выручили меня. Ещё немного и Фред укусил бы меня. Как вы меня нашли?

- Мы тебя ждали в детской комнате, когда туда вернулся Джордж с Роуз на руках. Мы его словили и заставили рассказать всё что произошло. Он сказал, что ты остался лежать в доме Гренвиллей, вот мы и поспешили туда, - объяснил Рон.

- Как там Роуз, с ней всё в порядке? - спросил Гарри.

- Да, всё хорошо. Что тут произошло? - спросила Гермиона.

- У нас мало времени, я потом всё расскажу. Нам надо поспешить в Министерство. Фред проговорился что сокровище Гриндевальда может быть у нас под носом, среди улик по делу. Мы должны как можно быстрее отыскать этот предмет.

- Хорошо. Трансгрессируем в Министерство, - скомандовала Гермиона и все трое растворились в пространстве.

31

Трое друзей ворвались в кабинет Гарри и Рона. Гарри схватил ящик с уликами из дома феи Милюздрины и вывалил всё его содержимое на пол. На первый взгляд - куча бесполезного хлама. Друзья начали всматриваться что может быть тем таинственным артефактом. Рон решил применить заклинание “акцио сокровище Гриндевальда”. Никакого эффекта.

- Это так не работает, - заключила Гермиона. - Сокровище защищено от магии обнаружения.

- С такими темпами мы быстро не управимся, - вздохнул Рон.

- Что же делать? - задумался Гарри и внезапно его осенило. - Кольцо! Ну конечно же кольцо! Холт сказал, что именно кольцо укажет путь к сокровищу.

Гарри достал из внутреннего кармана кольцо и направил на него заклинание “раскрой мне все свои тайны”. Кольцо завертелось, выпало из рук Гарри и покатилось по полу. Друзья с замиранием сердца следили за тем, где остановится кольцо. Кольцо остановилось возле свечей для спиритического сеанса.

- Свечи? Изумилась Гермиона и взяла четыре свечи в руки. Неужели это и есть сокровище Гриндевальда?

- Сокровище было у нас под самим носом, а мы не замечали! - воскликнул Рон.

- Гермиона, сможешь разобраться как это работает? - попросил Гарри.

- Попробую. Хотя, учитывая то, что я не знакома с этим артефактом, мне будет довольно сложно. “Раскрой мне все свои тайны”, - направила Гермиона заклинание на свечи, но ничего не произошло.

- Может их зажечь? - предположил Рон.

Гермиона использовала волшебную палочку и зажгла свечи, но ничего не произошло. Они выглядели как обычные свечи.

- Почему-то ничего не происходит, - пожаловался Рон.

- Может надо подождать пока свечи догорят? - предположил Гарри.

- Гарри, у тебя же есть карты таро. Может быть они помогут? - подсказал Рон.

- Давай-ка попробуем применить карту “Страшный суд”. Эта карта раскрывает истинную суть вещей, - сказал Гарри, активировал карту, и направил её магию на свечи. Но ничего не произошло. Свечи продолжали просто гореть.

- Кажется этот артефакт защищён от влияния какой-либо магии, - вздохнула Гермиона. - Ничего у нас не выйдет.

- Смотрите! К нам что-то летит, - обратил внимание Рон.

Внезапно в воздухе появился светящийся шарик, который подлетел к друзьям.

- А! Это всего лишь средство связи Тедди, - махнул рукой Гарри.

Шарик превратился в воронку в воздухе которая развернулась в бублик и словно на экране друзья увидели лицо Тедди Люпина.

- Привет, Гарри! - поздоровался Тедди. - О, и Дядя Рон, тётя Гермиона, здесь! Здравствуйте!

- Привет, Тэдди! Как ты здесь оказался? - спросила Гермиона.

- Это моё новое изобретение. Шар связи. Находит собеседника для связи где бы он ни был.

- Замечательно!

- Как ты там осваиваешь мир магглов? - спросил Рон.

- Всё замечательно! Компьютер что мне подарил Гарри - это просто бомба! Я такого ещё никогда не видел. Это покруче чем библиотека Хогвартса. Я даже изобрёл…

- Тэдди, послушай, мы сейчас немного заняты. Мы тут расследуем одно дело, - перебил его Гарри.

- А, ну ладно. Извините. Не хотел мешать. А что за дело?

- Гарри тебе потом всё расскажет, а сейчас, извини, нам надо… - начал Рон.

- Подожди, Рон, - остановила Гермиона. - Возможно Тэдди сможет нам подсказать. Понимаешь, Тэдди, у нас проблема. Есть волшебное кольцо, которое указывает путь к волшебным свечам. Свечи у нас, но нам никак не удаётся разбудить магию этих свечей. Ты можешь подсказать что можно сделать?

- А можно взглянуть на свечи? Так это же знаменитые древнеегипетские свечи, подаренные египтянам жителями Атлантиды! Что ж там за история была? Уже не помню. Итак, четыре свечи и кольцо, да? - задумался Тэдди. - Возможно это составная композиция. Как в одной компьютерной игре: нужен ещё и сторонний предмет, который активирует все остальные. Это может быть камень, амулет…

- Амулет! Точно! - воскликнул Гарри. - Амулет Сибиллы! - нашёл Гарри амулет Гриндевальда в котором Сибилла сидела на сеансе. - Так, что же дальше делать? Что там было в твоей компьютерной игре? Как активировались там предметы?

- Нужно расставить свечи друг напротив друга и положить в центр между ними кольцо. А потом активируйте амулет, и он начнёт работать, - руководил Тэдди.

Гарри сделал как советовал Тэдди, затем стал держать медальон над четырьмя свечами. Гарри дотронулся до медальона Гриндевальда волшебной палочкой, и он засветился. Все четыре свечи начали объединяться, в одну, а затем эта одна свеча объединилась с кольцом и в результате появилась маленькая железная пирамидка.

- Что это? - удивились Рон и Гермиона.

- О, святой Мерлин! Это же древнеегипетский воскрешатель из мёртвых! - поразился Тэдди. - Я думал это всего лишь легенда. В компьютере маглов есть несколько историй о нём.

- А мы даже и не слышали о таком, - пожалел Рон.

- Спасибо тебе, Тэдди. Без тебя мы бы не разобрались, - поблагодарил Гарри. - А как работает этот воскрешатель?

- Никто не знает, - с сожалением сказал Тэдди. - Извините, тут я вам не смогу помочь.

- Что ж, возможно, Сибилла знает, - заключил Гарри. - Ещё раз спасибо тебе, Тэдди. Извини нам нужно идти спасать Сибиллу. Увидимся после!

- Пока! Спасибо за всё! - попрощались Рон и Гермиона.

- Всем пока! Рад был помочь! - помахал всем на прощание Тэдди, после чего воронка свернулась, превратилась в светящийся шарик, а сам шарик улетел, просочившись сквозь стену.

- Видишь, Гермиона. Кое-кто уже наступает тебе на пятки во всезнайстве, - пошутил Рон.

- Я рада что ещё кто-то кроме меня умеет вас обойти в истории магии, - парировала Гермиона. - Нам пора спешить. Мы вот-вот должны успеть на заседание суда.

- Идём! Нас будет ждать Артур. Он попытается надавить на Джорджа, чтобы тот дал показания в суде, - сказал Рон.

Гарри спрятал пирамидку-воскрешатель во внутреннем кармане, и трое друзей вышли из кабинета. Внезапно на них налетела стая летучих мышей и все трое начали отбиваться от них, стреляя волшебными палочками. Но тут Гарри выронил волшебную палочку и упал на-колени, закрыв лицо. Он услышал, как чья-то фигура приближается к нему. Кто-то стоял так близко к Гарри, что он чувствовал его злое естество, словно он ползает рядом, как выжидающая змея. Волны страха проникли в тело Гарри и стало холодно на душе.

- Отдай мне сокровище! - услышал он требование.

Гарри отмахнулся от летучих мышей, готовый встретиться взглядом с тем, кто к нему обращался. Это был Фред Уизли с одичавшими, красными глазами и звериной улыбкой.

- Я тебя не обижу, Гарри. Просто отдай мне сокровище и всё, - ещё раз попросил Фред.

Гарри словно парализовало, и он не смог ответить. Но к нему на помощь пришёл Рон, который развернул Фреда лицом к себе и врезал ему.

- Рон, я не смогу их долго сдерживать! - крикнула ему Гермиона, которая ограждала летучих мышей от себя защитным магическим полем.

Рон и Фред начали стрелять заклинаниями друг в друга.

- Ты всё также ничего не смыслишь в магии, Рон. Ты как был слабаком, так им и остался, - дразнил его Фред.

- По крайней мере я не вонючий ничтожный вампир как ты! - отстреливался Рон.

Волна страха постепенно начала отступать от Гарри, и он стал приходить в себя. Гарри поднялся и стал помогать Рону отстреливаться. Фред превратился в стаю летучих мышей и стал атаковывать со всех сторон, но друзья не растерялись и применили отталкивающее заклятие, что дало им несколько секунд передышки.

- Гарри, тебе надо спешить на заседание суда! - крикнул Рон.

- Я не уйду! Не покину тебя, - запротестовал Гарри.

- Гарри ты должен, иначе ты не успеешь на заседание суда и Сибиллу признают виновной. Я задержу его, не беспокойся обо мне.

- Ладно. Береги себя, - сказал Гарри и трансгрессировал к залу суда.

32

Гарри ворвался в зал суда, и толпа зрителей разделилась, словно он разделил их невидимой волной. Он как раз застал тот момент, когда Малфой собрался опустить в Кубок Огня решение судьи по поводу Сибиллы.

- Стойте! Стойте! - прокричал Поттер, и когда увидел Малфоя тотчас же направил на него волшебную палочку. - Остановись, Малфой!

- Ты опоздал Поттер! Приговор уже вынесен и Кубок Огня исполнит его, - злорадствовал Малфой.

- Размечтался! Я принёс доказательства невиновности Сибиллы Трелони! - уверенно произнёс Гарри.

- Что ещё за доказательства? Что ты мелешь? - пренебрежительно отозвался Малфой.

- Мистер Малфой, я рекомендую вам выслушать мистера Поттера, - встала рядом Минерва Макгонагал.

- А вы вообще не лезьте сюда! - прошипел Малфой. - Это не ваше дело.

- Не вам решать моё это дело или нет. Ваша честь, я предлагаю выслушать мистера Поттера. Ваша честь? Ваша честь?

Минерва напрасно продолжала взывать к судье Финнигану, но тот сидел и не двигался, словно неживая кукла.

- О, нет! Он под заклятьем империус! - понял Гарри.

- Это! Это возмутительно! - разозлилась Минерва. - Кто посмел…

- Именем Мерлина остановитесь! Я не дам вам помешать работе суда, - материализовался рядом Люциус Малфой.

- Думали помешать нам? Ну уж нет! - материализовалась рядом Гертруда Коулд. Люциус и Гертруда злорадно улыбались, наставив волшебные палочки на своих врагов.

- Мистер Малфой, что это всё означает? Немедленно опустите палочки! - приказывала Минерва.

Внезапно двери суда распахнулись и в зал вбежали Артур Уизли и Джордж Уизли.

- Остановитесь! У Джорджа есть важные показания. Он знает кто убил всех шестерых, - вмешался Артур с палочкой наготове.

- Поздно, Артур! Кому теперь интересны ваши показания? - фыркнул Люциус Малфой. - Правосудие должно свершиться! Драко, брось вердикт в Кубок Огня.

- Нет, стойте, вы не понимаете, - остановил Джордж. - Из-за меня произошли все эти убийства, потому что я выпустил в мир очень сильное зло. И оно приближается к нам сейчас.

- Болтай сколько угодно, Уизли, это меня не остановит, - направился Драко к Кубку Огня.

Но он не успел дойти до кубка потому что помещение начал заполонять непонятный туман и откуда-то сверху доносился злорадный смех.

- Что происходит? - не понимал Люциус, оглядываясь по сторонам в поисках источника смеха. - Это твои проделки Поттер?

- Все уходите отсюда! Быстро! - скомандовал Гарри и толпа волшебников и волшебных существ поняла, что надвигается угроза, поэтому некоторые бросились к выходу, а некоторые трансгрессировали кто куда. Образовалась паника и давка, но Гарри понимал это лучшее что можно сделать, чтобы оградить присутствующих от надвигающегося зла. В окружавшем тумане появилась вспышка, а потом что-то зашевелилось. Казалось, что из воздуха проявляется крошечный силуэт. Поначалу он выглядел как дождевой червь, выползающий из разрытой земли. Но затем он начал разрастаться, устремляясь вверх, и все, кто были рядом, ахнули. Перед волшебниками появилась фигура Фреда Уизли, которая злобно надвигалась.

- Стреляйте в него! Стреляйте! - скомандовал Люциус Малфой и начал стрелять в него из волшебной палочки. Но выстрелы не причиняли ему никакого вреда. Малфой и Гертруда делали то же самое, но безуспешно. Фред достал свою палочку и отбросил нападавших мощной волной. Гертруда, Люциус и Драко упали навзничь.

- Нет, стой, прекрати! Ты же мой брат! - завопил Джордж. - Фред! Фред! Послушай меня! Остановись!

- Вы все идиоты! Вы даже не понимаете, что произошло в пятницу 13-го! - разозлился Фред

- Я знаю! И я знаю зачем ты убил всех шестерых! - вызвался Гарри Поттер. - Твой брат Джордж так сильно скучал по тебе, что обратился к Сибилле за помощью. Она пообещала вызвать твой дух, Фред, для общения. Но тебе, Джордж, этого было мало! Ты захотел оживить его, стал искать способы и нашёл его. Сокровище Гриндевальда, оживляющее духов. Ты вышел на след полковника Гренвилля, а Сибилла подсказала, где можно отыскать сокровище, и ты нашёл его. Ты стал избранным, который нашёл сокровище. А затем ты узнал, что нужна жертва для оживления Фреда - нужно собрать души семерых живых существ. Это ты организовал тот сеанс в пятницу 13-го и попросил Сибиллу вызвать дух Фреда?

- Сибилла делала вид, что хотела помочь полковнику отыскать сокровище. А я уговорил её принести на сеанс древнеегипетские свечи, которые на сеансе превратились в воскрешатель, - признался Джордж. - На самом деле Сибилла вызывала дух не Гриндевальда, а Фреда.

- Ты меня обманул! - подала голос Сибилла. - Ты сказал, что никто не пострадает!

- Извини, Сибилла, я не думал, что кто-то пострадает, - Джордж.

- Ты всё прекрасно знал, - рассмеялся Фред. - Ты прекрасно всё рассчитал и всё подстроил. Не печалься, всё прекрасно, ведь ты оживил меня ещё более могущественным, чем прежде! А когда Гарри Поттер отдаст мне оживитель мёртвых, то я стану ещё сильнее. Ну же, Гарри, отдай мне оживитель.

- Нет, не дам, - попятился назад Гарри.

- Отдай! Или же я убью тебя!

- А ты попробуй, - провоцировал Гарри.

- Фред, не надо, прошу тебя! - кричал Артур. - Сынок, сынок, послушай. Если в тебе осталась хоть частичка того самого Фреда, которого я знаю и люблю, ты не сделаешь этого.

- Ты дурак! Ты не понимаешь какие возможности открываются с помощью этого воскрешателя! - ответил Фред. - Я могу воскресить сотни и тысячи преданных мне людей и захватить весь мир! Каждый в нём будет бессмертным вампиром! Ну разве не чудесно? Ты хотел бы жить вечно?

- Я хочу видеть своего нормального сына, а не сумасшедшего убийцу, - сказал Артур.

- Вот станешь вампиром и изменишь своё мнение, - улыбнулся Фред. - Отдай мне, Гарри, воскрешатель.

- Мистер Поттер, отдайте ему воскрешатель, - попросила Минерва Макгонагал.

- Но как? Нет! - воспротивился Гарри.

- Отдайте ему воскрешатель, - подмигнула ему Минерва. - Он всё равно выиграл.

- Что ж, хорошо, - понял намёк Гарри, вынул из кармана воскрешатель-пирамидку и бросил её на пол. Фред возликовал, и уже протянул руки чтобы завладеть артефактом. Неожиданно Минерва направила заклинание на воскрешатель, он открылся, испустил луч света и начал засасывать внутрь вампира Фреда.

- Нет! - прокричал напоследок Фред и растворился.

- Вот и всё! - взмахнула Минерва палочкой и воскрешатель закрылся. - Мало владеть воскрешателем, надо ещё уметь им пользоваться.

- Спасибо, мисс Макгонагал, - поблагодарил Гарри. - Вы спасли нам всем жизни.

- Вы бы справились не хуже меня, мистер Поттер, я просто ускорила события, - улыбнулась Минерва.

- Гарри! - вбежали в зал Гермиона и Рон, и порывисто обняли Гарри.

- Всё кончено, извини, Рон, но Фред уничтожен, - сожалел Гарри.

- Ну и прекрасно! Это был не Фред, а какой-то монстр! - облегчённо вздохнул Рон.

- Где же вы пропадали? - спросил Гарри.

- Фред наслал на нас что-то вроде парализующего заклятия, которое исчезло, когда вампир был уничтожен, - пояснила Гермиона.

- Я рад что вы живы и невредимы! - обрадовался Гарри.

- А как тебе удалось убить Фреда? - спросил Рон.

- Что происходит? - подал голос, очнувшийся от заклятия империус судья Финниган. Вслед за ним очнулись и Люциус, Драко, и Гертруда.

- Ничего страшного не произошло, ваша честь, - ответила Минерва Макгонагал. - Просто мистер Поттер ещё раз спас всех нас от ужасающего зла.

33

Чтобы не привлекать излишнего внимания к Минерве Макгонагал, все сошлись на версии что когда Гарри бросил к ногам Фреда пирамиду-воскрешатель, то она сама по себе открылась и поглотила вампира. Таким образом, все лавры победителя достались Гарри Поттеру.

Сибилла Трелони после показаний Джорджа Уизли была признана невиновной в убийстве, но признана виновной в мошенничестве во время сеанса. За это она лишалась права проводить спиритические сеансы и права пользоваться волшебной палочкой сроком на один год. А вот самому Джорджу пришлось несладко. Артур Уизли сумел отговорить от заточения Джорджа в Азкабан, и вместо этого ему было предъявлено обвинение в убийстве по неосторожности. Неосторожность состояла в том, что он и понятия не имел к каким последствиям может привести использование столь мощного артефакта, как воскрешатель мёртвых. Поэтому у Джорджа отобрали волшебную палочку и он был отправлен на исправительные работы в царство пауков-великанов.

Следствие так и не смогло установить кто же наложил заклятие “Империус” на судью Финнигана. Это дело почему-то на удивление быстро замяли.

Гарри даже смог выхлопотать смягчение наказания для домашнего эльфа Холта. Он был обвинён в разграблении имущества полковника и в наказание лишился права получать плату за свою работу, в соответствии с новейшим законом, который продвигала Гермиона. Такого бесплатного работника поспешила забрать к себе Гертруда Коулд.

Ну а оказавшаяся на воле Сибилла Трелони решила переехать в другую волшебную страну, чтобы здесь имя её поутихло, и она смогла начать в новом месте новый бизнес. Её пришёл проводить в дальнюю дорогу сам Гарри Поттер. Гарри и Сибилла стояли рядом с упакованными чемоданами Сибиллы, в ожидании транспортного средства. Сибилла не выдержала и расчувствовалась: - Удивительно, какой жалкой выглядит вся моя жизнь и все мои жалкие пожитки, - кивнула она на свой багаж.

- Ваша жизнь может стать такой, какую вы захотите. Чем же будете заниматься на новом месте? Снова гаданиями? Предсказаниями? Общением с духами?

- Нет что ты! После всего пережитого я никогда больше к этому не вернусь! Я должна попробовать нечто новое, чем я ещё до сих пор не занималась.

- Смотрите не влипните снова в какую-нибудь историю, - пошутил Гарри. - Хотя, в любом случае я, Рон и Гермиона всегда вам поможем что бы ни случилось.

- Спасибо, мой мальчик. Я невероятно благодарна тебе за всё, что ты для меня сделал. Мне грустно каждый раз думать, что Джордж предал меня, когда я со всей искренностью хотела ему помочь поговорить с духом брата.

- Давайте будем честными друг с другом. Если вы вызывали дух Фреда, то вы определённо знали, что замышлял Джордж, - укорил Гарри.

- Да, но, поверь Гарри, я и подумать не могла что всё закончится смертью участников сеанса. Если бы я знала какую жертву потребует воскрешатель, то я бы ни за что не задействовала его. Однако, есть нечто чего я не понимаю: как я могла остаться в живых, когда остальные на сеансе умерли?

- У меня есть ответ на эту загадку. Наверное, потому что на вас был вот этот медальон, - достал Гарри и продемонстрировал амулет Гриндевальда.

- Это тот самый медальон, который когда-то подарил мне Альбус Дамблдор! Неужели именно он меня защитил?

- Да, это амулет Гриндевальда. Именно он активирует воскрешатель. У меня не было возможности проверить действительно ли именно он защитил вас от смерти, но я верю, что это действительно было так. Никто не знает свойств этого амулета, и он не упоминается ни в каких хрониках. Тем не менее, я возвращаю его вам. Пусть он и дальше хранит вас от всякого зла.

- Нет, Гарри, знаешь, возьми его лучше себе. Это меньшее, чем я могу отплатить тебе за твою помощь. Твоя жизнь гораздо важнее, учитывая, что ты будешь постоянно попадать в опасные приключения. Посмотри же на линии у себя на ладони: тебе предначертано сталкиваться с опасностями и разрешать их! Я предрекаю тебе великие дела и великие свершения в детективной деятельности. С такой судьбой, тебе этот медальон определённо пригодится, - вложила Сибилла медальон ему в руку.

- Спасибо, Сибилла, я буду беречь этот подарок в память о нашей дружбе. А вот и твоё транспортное средство на подходе.

Гарри увидел, как Джинни ведёт за поводья крылатого Гиппогрифа.

- Знакомьтесь, это Снежок, - представила Джинни гиппогрифа и с первого взгляда стало ясно почему его так назвали: за белоснежное оперение, которое делало его похожим на плюшевую игрушку. Хотя серый хохолок всё же выделялся на фоне всего белого разнообразия перьев.

- Снежок! - протянула к нему ладонь Сибилла и гиппогриф покорно разрешил коснуться его клюва. - Какой ты красивый!

- Сам Хагрид его выбирал для тебя, - гордо сказала Джинни.

- Как замечательно! Хотя я не знаю зачем мне он и как буду управляться с ним?

- Не волнуйся, это два в одном: и средство передвижения и надёжный защитник. Главное, приучи его к команде откликаться на твой зов, и твоя безопасность гарантирована, - посоветовала Джинни.

- Что ж, это хорошо, но я не уверена…

- Тогда загляни в будущее и узри есть ли у вас перспектива, нужен ли он тебе, - посоветовала Джинни.

- Точно, я попробую сделать предсказание о нашей дружбе! - загорелась желанием Сибилла и снова прислонила ладонь к клюву гиппогрифа.

- О, нет, Сибилла, хватит уже предсказаний! - заныл Гарри, посылая Джинни взгляд “ну зачем ты ей это посоветовала!”.

- Я вижу! Я вижу, что мы должны быть вместе! Он меня выручает! - улыбнулась Сибилла своим друзьям. И Джинни гордо сообщила взглядом Гарри что, мол, “и от моих советов тоже есть польза”.

- Что ж, мне пора, - сказала Сибилла. Джинни взмахнула палочкой и чемоданы Сибиллы уменьшились до размеров кошелька, что позволило ей положить их в карманы платья. Сибилла поблагодарила всех, пожала руку Гарри с искренней привязанностью, резво взобралась на спину гиппогрифу, помахала рукой и взмыла ввысь, улетев далеко-далеко. А Гарри и Джинни стояли в обнимку и смотрели как она улетает в даль.

- Ну, Гарри, какие у тебя планы на вечер? - поинтересовалась Джинни.

- Забрать Тэдди из мира магглов пока он не взломал тайные архивы Пентагона, - поразмыслил Гарри.

- А я думала мы посидим вместе за ужином, рядом с нашим сыночком Джеймсом-Сириусом.

- Неплохая идея. Значит придётся отправить Тэддди к Хагриду.

- И, если там тебя не будут поджидать летающие блокноты репортёров. Я целый день потратила чтобы выставить защиту вокруг нашего дома. Я хоть и ценю то, что ты стал опять популярным, но иногда мне тебя так не хватает! - пожаловалась Джинни.

- Не волнуйся, Джинни, в эту ночь я буду принадлежать тебе и только тебе, - нежно поцеловал Гарри свою дорогую и прелестную Джинни, и в одно мгновение все проблемы магического мира и вся внутренняя горечь внезапно исчезли из его сознания.


Конец.