КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Клавиатурный бессмертный [Monk Of The Six Illusions] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Клавиатурный бессмертный

Глава 1. Клавиатурный воин

"Воу-воу-воу!!" — боль пронзила каждый дюйм его тела, а вонь обожжённой плоти заполнила нос.

"Подождите-ка секунду! Что происходит?"

Цзу Ань был уверен, что всего несколько секунд назад он спорил с группой людей на интернет-форуме...

◇ ◇ ◇

День был ненастный. Гроза яростно бушевала за его окнами, но она никак не могла притупить яростное печатание по клавиатуре. Цзу Ань троллил и обливал дерьмом людей на форуме, оскорбляя их до безмолвия... Кхм, то есть, он вежливо пытался достучаться до их чувства порядочности.

Внезапно возникла ослепляющая вспышка света, сопровождаемая громом. Сгусток молнии размером с баскетбольный мяч пронёсся через его окно, светясь странным туманным красным светом.

Что было дальше? Цзу Ань вспомнил, как раздался ужасный крик, за которым последовало совершенно неописуемое ощущение. Он смутно помнил, как видел клавиатуру перед ним, превращающуюся в пыль вместе с его руками, которые лежали на клавиатуре. Цзу Ань все больше и больше испарялся, пока, наконец... полностью не исчез.

◇ ◇ ◇

"Меня, что, только что ударила молния? Чёрт, что это было? Шаровая молния?" — как высококвалифицированный клавиатурный воин, он, естественно, читал об этих феноменах раньше...

Он был от природы сообразителен, и вместо того, чтобы испугаться, его переполняли волнение и воодушевление: "Чёрт! Может я получу суперспособности? Может я стану Флэшем? Или, может быть, даже Капитаном Атомом?"

Парень изо всех сил пытался открыть глаза, но всё перед ним было размыто. Цзу Ань вообще не мог понять, где находился. Внезапно его кончики пальцев пронзила острая боль. Он поспешно опустил голову, чтобы посмотреть вниз… и в это время он внезапно кое-что увидел перед собой.

Юноша не был уверен, "видит" ли он это глазами или мысленно, но перед его пальцами была плавающая клавиатура. Она выглядела идентично клавиатуре, которую он обычно использовал, с той лишь разницей, что все клавиши выглядели невероятно серыми и безжизненными. Он потянулся пальцем, чтобы проверить, но ни одна из клавишей не сдвинулась с места. Как будто все они были полностью заблокированы.

[Вы успешно получили учётную запись 'Клавиатурный Воин'. При выполнении необходимых условий соответствующие способности будут разблокированы].

В сознании Цзу Аня внезапно раздался ледяной голос, напугав его до смерти.

"Какого чёрта?" — подумал про себя Цзу Ань. — "Почему я не стал Флэшем, Человеком-пауком, Железным Человеком или кем-то вроде них? Хотя название "Клавиатурный Воин" вроде бы подходит моей личности, но оно кажется… странным".

"Итак, что мне нужно сделать, чтобы разблокировать способности?" — поспешно спросил парень.

[Соберите секретные руководства из Двенадцати Непознанных Регионов этого мира, а затем присоедините их к функциональным клавишам от F1 до F12. Каждый раз, когда Вы получите руководство, вы разблокируете соответствующую способность,] - ответил ледяной голос.

Только тогда Цзу Ань заметил, что различные функциональные клавиши на его клавиатуре были покрыты какими-то странными рунами. Очевидно, они должны были соответствовать этим двенадцати так называемым секретным руководствам.

[Удачи, Клавиатурный Воин!] — после этих слов клавиатура внезапно начала складываться сама по себе, пока не превратилась в тень, которая затем упала на кончик его пальца.

"Подожди секунду! Что, чёрт возьми, такое Двенадцать Непознанных Регионов, и как мне найти эти секретные руководства?" — но как бы Цзу Ань ни кричал, ледяной голос больше ему не отвечал.

К настоящему времени эта загадочная клавиатура полностью исчезла.

Парню сильно хотелось выругаться: "Ерунда. Клавиатура? Все люди в историях начинают с чего-то крутого, например, прикосновения Мидаса и тому подобного. Почему я должен начинать со всем заблокированным и работать самостоятельно, пока всё не разблокируется? И даже Двенадцать Неопознанных Регионов звучит невероятно опасно, и я сомневаюсь, что они будут раздавать просто так секретные руководства. И мне нужно их аж двенадцать? Бред!"

Туман вокруг Цзу Аня тоже начал медленно исчезать. Он почувствовал, как солнечный свет возвращается в мир, и юноша мог даже смутно различать звуки других людей, говорящих поблизости.

— Это странно. В небе нет ни облачка. Откуда взялась молния? Это какой-то бред.

— Этот парень, вероятно, сделал столько плохих вещей, что сами Небеса наконец решили избавиться от него.

— Эй, а разве это не тот бесполезный зять клана Чу? Ему следовало поблагодарить свою счастливую звезду за то, что такая фея, как первая юная мисс Чу, влюбилась в него, но так ли это? Нет! Я слышал, что прошлой ночью, в первую брачную ночь, он на самом деле пробрался в постель своей невестки!

— Чёрт возьми! Он что, всерьёз планирует заполучить обеих сестёр?

— Э-хе-хе-хе. В конце концов, многим парням нравится поглядывать на своих невесток.

— Неудивительно, что его ударила молния! Так ему и надо!

— Хотя, в то же время, жаль прекрасную первую мисс Чу. Она так молода, но уже вдова.

— Тсс! Клан Чу может услышать, как вы тут сплетничаете. Они везде ищут это животное.

Цзу Ань был полностью сбит с толку тем, что услышал: "Что это за чушь? И что, чёрт возьми, происходит? Все просто смотрят, но никто даже не вызвал скорую помощь. Когда мне станет лучше, я расскажу обо всех их бесстыдных действиях в социальных сетях!"

— С дороги! Прибыл коронер, — крикнул кто-то.

"Коронер?" — Цзу Ань был ошеломлён. — "Разве они не должны были вызвать врача? Здесь, что, снимают какую-то историческую драму?"

Спустя несколько мгновений он почувствовал, как кто-то присел рядом с ним, а затем начал тыкать в него рукой. Затем голос сказал:

— Голова трупа желтоватая, а тело обугленное. Его руки неплотно сжаты, рот и глаза открыты. Его тело покрыто красными и пурпурными полосами, но плоть кажется невредимой. Он действительно умер в результате удара молнии.

Цзу Ань одновременно начал нервничать и сердиться, услышав это. Смерть — это одно, но умереть таким уродливым образом было просто непростительно. Он каким-то образом собрался с силами, а затем сел и закричал:

— Эй! Может вы сначала нанесёте на меня грим, прежде чем фотографировать?

— ЗОМБИ!!! — внезапно в унисон закричали окружающие.

Цзу Ань был ошеломлён. Все вокруг него действительно были одеты в костюмы древних времён, и качество этих костюмов казалось довольно низким. Они не были похожи на красивые яркие костюмы, которые парень видел по телевизору. Ещё более нервирующим было то, что он не видел поблизости ни камер, ни операторов. Фактически, он нигде не видел ничего современного: никаких телефонных линий, машин или каких-либо других следов мира, в котором он жил.

"Значит, я не умер? Я попал в другой мир?" — Цзу Ань был большим поклонником веб-новел и не раз читал о довольно многих подобных ситуациях, так что на самом деле он не был слишком шокирован.

— Что ты за уродливый демон? — коронер был так потрясён, что упал на спину.

Его губы дрожали, и он указывал на Цзу Аня, когда говорил.

— Я не урод, придурок. Разве ты не можешь отличить живого человека от трупа? Я думаю, тебе нужно найти новую работу, кхе-кхе, — когда парень говорил, из его рта и ноздрей непрерывно выходил дым, и он начал задыхаться от слов.

Скорее всего, это было последствием от удара молнии.

Только тогда Цзу Ань заметил, что его собственная одежда также отличалась от его обычной одежды, и даже его руки и ноги были значительно тоньше, чем его собственные, к которым он привык. Внезапно молодому человеку в голову пришла ужасающая мысль. Он поспешно расстегнул штаны и посмотрел вниз... после чего немедленно испустил душераздирающий агонизирующий крик.

— О чёёёёёёрт!

Там, где изначально должен был быть "гигантский стержень", теперь он увидел "крошечного цыплёнка". Ни один мужчина не мог выдержать такого психологического потрясения.

Внезапно все замолчали. Окружающие поспешно отошли в сторону, расступившись, чтобы открыть проход для приближающейся фигуры. Некоторые нервно опускали головы, украдкой поглядывая на новоприбывших.

Цзу Ань тоже неосознанно повернулся, чтобы посмотреть туда, куда были направлены все взгляды. Наконец, он понял, почему все так реагировали.

К нему медленно приближалась девушка в белом.

Её глаза были ясными, а кожа белоснежной. Её брови были так красивы, что казались накрашенными, и казалось, что каждый её шаг сопровождает чистый ветер. Её красивые черные волосы развевались на ветру, и белое платье шуршало. Тонкую, гибкую талию обрамлял бледно-голубой пояс. Учитывая всё это она выглядела как эфемерная фея среди облаков.

"Чёрт!" — в этот момент он обвинял и ненавидел себя за отсутствие образования, из-за чего юноша не мог использовать надлежащий язык для описания такой красоты.

Он заметил, что она смотрит на него сверху вниз. Юноше удалось подняться на ноги:

— Привет, красотка. У тебя есть парень? Если да, может бросишь его ради меня? Или, может быть, будет лучше завести второго? Я также готов стать твоим тайным любовником.

На лице девушки в белом промелькнул намёк на недовольство. Она холодно произнесла:

— Ладно, Цзу Ань. Прошло всего несколько часов с нашей свадьбы, но ты меня уже не узнаешь?

"Чегоооо?!" — Цзу Ань был ошеломлён.

Итак, красивая девушка, идущая к нему, на самом деле была женой этого бедного ублюдка? Ещё более шокирующим было то, что этого бедного ублюдка, убитого молнией, также звали Цзу Ань.

В этот момент его разум внезапно заполонил большой объём информации, казавшейся знакомой, но одновременной чуждой.

Информация, что появлялась в его сознании, казалось ему знакомой, потому что этот мир был очень похож на мир древнего Китая, и у них был схожий язык и культура. Он казался чуждым, потому что это был мир культивации, мир, в котором люди могли достигать невероятных высот силы, становясь настолько могущественными, что могли рассекать целые моря мечами или прыгать за горизонт одним прыжком.

Но здесь было не совсем так, как в мирах из романов о культивации Сянься, которые он читал. В этом мире большая часть власти была сосредоточена в руках императорского двора. Чем более могущественным вы становились, тем больше власти и авторитета вы получали.

Эта земля была известна как земля династии Чжоу, и её нынешний император был одним из самых могущественных культиваторов в стране.

Династия Чжоу была несравненно процветающей, и она просуществовала намного дольше, чем любая из династий древнего Китая. Принцы и короли династии были разбросаны по землям, а ниже их были герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны. У всех этих дворян были свои вотчины и частные армии, и они контролировали закреплённую за ними территорию вместе с должностными лицами, назначенными императорским двором.

Город, в котором они находились сейчас, Яркая Луна, был вотчиной герцога Яркой Луны, также известного как Чу Чжунтянь.

Предыдущего владельца его тела также звали Цзу Ань. Он был сиротой, которого вырастил дядя, и был довольно хорошо известен в городе как молодой бездельник. Он был бездарен как в учёбе, так и в культивации, но имел невероятно высокие мечты, которые намного превосходили его возможности. Предположительно эта роковая комбинация так разозлила его дядю, что старик умер от гнева.

Но не так давно произошло нечто, потрясшее всех. Этот мерзавец каким-то образом привлёк внимание принцессы города Яркой Луны, то есть старшей дочери герцога Яркой Луны. Он переехал в поместье Чу и стал зятем герцога.

Как могла такая бесполезная личность быть достойной благородной первой мисс Чу, особенно учитывая, насколько она была красива? Практически все, кто слышал эту новость, думали одинаково: Даже я был бы лучшим выбором, чем он!

Что до этой красивой девушки в белом перед ним? Это и была первая мисс клана Чу — Чу Чуянь.

К счастью, Цзу Ань успел обо всём подумать, когда столкнулся с её упрекающим вопросом. Улыбнувшись, он протянул руку, чтобы обнять её за талию:

— Я подумал, что тебе будет больно видеть меня в таком состоянии, поэтому я решил немного пошутить, чтобы снять напряжение.

Поскольку он, очевидно, был переселён в другого Цзу Аня в параллельном измерении, то это означало, что эта девушка стала его женой. Но, конечно, если бы она была ужасно уродливой, он бы не смог её принять.

Чу Чуянь плавно повернулась и отступила в сторону, избегая его цепких лап:

— Больно видеть? Тебя? — в её спокойном голосе чувствовался намёк на холод.

Цзу Ань не стал возражать, подумав, что она слишком застенчива, и поэтому не захотела показывать их близость на публике. Он попытался подойти к ней, желая воспользоваться этой возможностью, чтобы произвести на неё положительное впечатление.

Неожиданно выскочила фигура и преградила ему путь. Цзу Ань моргнул. Молодая девушка в зелёной мантии преградила ему путь. У неё была ровная чёлка, изящно причёсанный хвостик, а её тело выглядело весьма гибким. На самом деле, её талия была настолько дьявольски тонкой, что, без сомнения, была самой соблазнительной её частью.

Когда парень собирался выпалить несколько слов о её привлекательности, незнакомка сказала то, что было довольно неприятно слышать:

— Ты забыл своё место? Ты знаешь правила, так что не пересекай черту.

Цзу Ань моргнул, просматривая свои воспоминания:

"Ах да, эта молодая девушка — личная служанка мисс Чу, Сноу".

— Как смеет такая служанка, как ты, так разговаривать со своим господином?

В этот момент он услышал шёпот зевак.

— Так это старшая дочь клана Чу? Она и правда невероятно красива.

— Даже её служанка великолепна!

— Парень, в которого ударила молния, на самом деле является тем трусливым зятем клана Чу? Как, чёрт возьми, ему это удалось?

- Все в городе знают, что он просто обманывает свою жену. Смотрите, даже служанка его презирает!

"Трусливый зять?!" — на лице Цзу Аня появилось странное выражение.

Похоже, предыдущий хозяин тела был не очень хорош в этом мире. Тем не менее он не слишком возражал: — "Ну и ладно, какое это имеет значение, если я похитил сердце такой прекрасной девушки? Соблазнение тоже требует таланта! Все вы, ребята, хотите бездельничать, как я, и жить за счёт других, но у вас просто нет для этого необходимых навыков!"

Чу Чуянь быстро села в карету, оставляя его позади. Цзу Ань хотел последовать за ней, но служанка Сноу сердито посмотрела на него, не давая ему войти. Другие слуги, казалось, привыкли к этому. Они немедленно погнали лошадей, полностью игнорируя его присутствие.

Цзу Ань начал немного злиться:

— Послушайте, леди, вашего мужа только что ударила молния. Я чувствую себя довольно слабым. По крайней мере, вы не должны заставлять меня идти пешком, верно? — отбросив осторожность, он устремился вслед за каретой и забрался внутрь.

Карета была наполнена слабым завораживающим ароматом. Чу Чуянь в это время читала книгу, и она была явно поражена, увидев, как он внезапно ворвался внутрь. Раньше Цзу Ань всегда послушно оставался снаружи. Какое-то время девушка просто смотрела на него в недоумении, не зная, что делать.

Как раз, когда Цзу Ань собирался что-то сказать, он внезапно заметил название книги, которую она держала: "Сладкая избалованная жена: Властный Бессмертный Мечник. Девяносто девять дней в поисках любви". Он моргнул.

Мгновение спустя Сноу яростно бросилась на него:

- Клянусь, ты...

Чу Чуянь поспешно спрятала книгу в рукав, румянец залил её безупречное лицо:

— Забудь об этом, Сноу. Просто позволь ему остаться внутри.

Сноу впилась взглядом в Цзу Аня, после чего сердито развернулась и перебралась в переднюю часть кареты.

— Ты... что-нибудь видел? — опасный огонёк вспыхнул в глазах Чу Чуянь.

Парень поспешно замотал головой:

— Я абсолютно ничего не видел!

"Так в этом мире есть романтическая фантастика? И названия так же бесстыдны, как и сочные любовные романы на Земле".

Он действительно не ожидал, что такая красотка тоже будет тайком читать такие книги.

Однако Цзу Ань мог сказать, что она ему не поверила. Опасаясь, что девушка может убить его, чтобы скрыть свою тайну, парень поспешно сменил тему:

— Дорогая, ты слышала что-нибудь о Непознанных Регионах? Какой из них ближе всего к нашему дому?

На лице Чу Чуянь появилось выражение шока:

— Откуда ты узнал о Непознанных Регионах? — за пределами кареты в глазах Сноу также промелькнул коварный взгляд, но она поспешно опустила голову, чтобы скрыть это.

Цзу Ань тут же ответил:

— Я слышал, как кто-то упомянул о них.

— Невозможно! — Чу Чуянь нахмурилась. — Обычный человек нигде не мог услышать эту фразу.

Глава 2. Убийственная уловка

Заметив замешательство Цзу Аня, Чу Чуянь медленно произнесла:

— Мне всё равно, где ты услышал эту фразу, но больше об этом не спрашивай, иначе умрёшь.

Парня охватило раздражение.

"Ох, чёрт. Похоже, что эти Неопознанные Регионы будут проблемой. Значит, эта проклятая клавиатура троллит меня! Если даже вопросы об этих регионах могут меня убить, как мне удастся получить эти самые "секретные руководства", чтобы разблокировать особые способности?"

Он глубоко вздохнул.

"Ладно. Даже если я не получу какие-то особые способности с самого старта, ну и что? Мне уже повезло получить такую горячую жену. Со всем остальным я как-нибудь разберусь".

Что же касается большой разницы между его статусом и статусом его жены, то Цзу Ань особо не волновался по этому поводу. Такая ситуация была довольно клишированной, и он уже читал веб-новеллы с похожим сюжетом, так что он знал, что может позаимствовать некоторые методы, используемые такими главными героями, как Сян Шаолун[1], Вэй Сяобао[2] или Сун Циншу[3].

"Даже если твоё сердце — ледник, я уверен, что смогу его растопить".

Просто представляя, как он разделил постель с этой сказочной красавицей прошлой ночью, его сердце начинало биться сильнее.

"Воу, парень. Успокойся и вытри слюни. Оставайся спокойным".

Цзу Ань перестал задавать вопросы, так как не хотел вызывать подозрений. Его жена явно не была заинтересована в дальнейшем разговоре с ним, поэтому парень выглянул в окно, начав осматриваться.

Немного погодя, он увидел городские стены. По меркам древнего Китая город перед ним, несомненно, был крупным.

Пока Цзу Ань проезжал через городские ворота, он заметил огромную мемориальную доску с названием города — город Яркой Луны.

"Нужно найти шанс купить карту и узнать, где именно находится этот город, — размышлял Цзу Ань. — Первоначальный владелец тела был настолько бесполезен, что не знал даже этого".

Он продолжил изучать городские улицы. Хотя они и не могли сравниться ни с одним современным центром города, на улицах всё равно кипела жизнь. Они были переполнены людьми и торговцами. Однако, больше всего его удивило то, что карету не трясло по дороге. Она ехала по улицам так плавно, словно это была не карета, а одна из лучших машин его современного мира.

Вскоре, его глаза заметили странные синие линии, проходящие через карету. Они были похожи на серию электрических цепей.

"Это одна из легендарных "формаций"? Они используют её на карете? Довольно экстравагантно".

Спустя некоторое время, они прибыли в большое поместье, у входа которого возвышались две гигантские каменные скульптуры. Цзу Ань не был уверен, какие существа были представлены этими скульптурами — они были похожи на смесь тигра и льва, и источали странную ауру силы.

Карета остановилась. Чу Чуянь вышла наружу и грациозно вошла в ворота, её белое платье плавно развевалось за ней.

Цзу Ань незаметно осмотрел окрестности. Он заметил знамя, висящее над воротами, на котором было написано "Владения Чу". Парень пробормотал себе под нос:

— Эхх! Неужели этот человек был настолько жалок, что жил с семьёй своей жены? Значит, это он вошёл в её семью, а не наоборот? Тогда не удивительно, что все над ним смеются!

 Он пошёл вперёд, но Сноу снова встала на его пути:

— Даже не думай о том, чтобы войти через главные ворота. Мы пойдём с тобой к боковому входу!

Цзу Ань моргнул:

— Почему я не могу войти через главные ворота?

Сноу поджала губы:

— Главные ворота только для членов клана Чу. Как через них может пройти такой человек, как ты? Ты же их этим осквернишь. *

Цзу Ань довольно холодно посмотрел на неё:

— У тебя довольно мерзкий рот. Я уверен, у твоего парня тяжёлый случай герпеса.

Хотя Сноу не знала, что означает слово "герпес", она посчитала его слова явным оскорблением. Придя в ярость, девушка схватила его за рубашку, словно собиралась ударить. Однако прежде чем её кулак успел достигнуть его лица, Цзу Ань упал на землю у её ног и начал кричать "от боли".

— Я... разве я его ударила? — Сноу была ошеломлена.

Не удивительно, ведь симулирование было вещью не из этого мира.

Чу Чуянь повернулась и посмотрела на них:

— Ты стала слишком наглой. Несмотря ни на что, он зять клана Чу. В будущем ты не должна так обращаться с ним.

На лице Сноу появилось обиженное выражение, но она не осмелилась спорить:

— Я поняла.

 Чу Чуянь взглянула на Цзу Аня:

 — Теперь ты можешь встать?

Цзу Ань быстро поднялся на ноги и произнёс с дерзкой усмешкой:

— Я знал, что ты позаботишься обо мне.

Чу Чуянь нахмурилась, подсознательно отступив на шаг и увеличив расстояние между ними. Затем она повернулась и вошла внутрь. Изнутри раздался её голос:

— Внутри ждут отец и мать. Не будем терять время.

— Только подумай о том, что ты сделал прошлой ночью! Ты делаешь вид, что ничего не произошло? Бесстыдный! Мне не терпится увидеть, что старый господин и госпожа сделают с тобой! — Сноу злобно взглянула на него, а затем быстро поспешила вслед за своей молодой хозяйкой.

Лишь после этого Цзу Ань вспомнил разговор, который он слышал ранее.

"Очевидно, предыдущий Цзу Ань залез в кровать к сестре жены? О Боже. Судя по всему, я начинаю эту игру на адском уровне сложности!"

Быстро обдумывая варианты, он схватился за голову и заскулил:

— Голова болит!

Он попытался "упасть" на двух девушек, но те отошли в сторону и позволили ему рухнуть на землю. Теперь Цзу Ань испытал настоящую боль, но не осмелился вскрикивать. Было понятно, что использовать один и тот же трюк дважды не получится. Здешние люди не были честными и бесхитростными. Они сразу обо всём догадаются:

 — Почему ты его не поймала? — Чу Чуянь с раздражением взглянула на Сноу.

Маленький ротик Сноу дёрнулся:

— Вы его тоже не поймали, молодая мисс. Кроме того, я почти уверена, что он притворяется.

Чу Чуянь взглянула на упавшего Цзу Аня, и затем сказала:

— Я слышала, что сегодня его ударила молния. Возможно, он действительно ранен. Забери его и дай ему немного отдохнуть. Приготовь ему ванну. Я сообщу родителям, — сказав это, она грациозно ушла.

Сноу ничего не оставалось, как заставить двух слуг принести носилки и унести Цзу Аня. Парень чувствовал себя довольно озадаченным. По-видимому, он забрался в постель к невестке в брачную ночь, но Чу Чуянь совершенно не упрекнула его за это. Фактически, она даже не выглядела рассерженной.

"Может её младшую сестру удочерили?" — задумался парень, его мысли были довольно грязными. Они вошли в ворота и двинулись вперёд по длинной извилистой тропе.

Они миновали сад камней и как только добрались до павильона, Сноу резко сказала:

— Оставьте пока его здесь. Пойдём, принесём несколько ведёр с водой, чтобы он мог помыться.

Цзу Ань дождался, когда шаги Сноу и слуг растворятся в тишине, после чего украдкой открыл глаза. Его оставили возле беседки, находящейся недалеко от маленького пруда. Невесть откуда взявшаяся сила ударила его в спину и откинула прямо в пруд:

- Помоги-и-и-те! ПОМО-О-ГИ-И-ТЕ!

По правде говоря, Цзу Ань плавал в реках с самого детства, так что он не мог утонуть в таком маленьком пруду. Но всё же, сейчас он был уверен, что кто-то только что специально скинул его в воду. Он не понимал, что происходит, поэтому, чтобы выиграть время, притворился, что не умеет плавать. Барахтаясь в воде, он смутно разглядел фигуру, стоящую на берегу и холодно ему улыбавшуюся. Цзу Ань был потрясён увиденным.

"Почему Сноу хочет убить меня? Это какая-то схема, которую придумала моя жена на пару со своим любовником? Или же клан Чу, пристыженный произошедшей свадьбой, решил использовать "несчастный случай", чтобы избавиться от своего зятя?" — в его голове крутилось множество различных объяснений происходящему.

Решив притворяться до конца, Цзу Ань обмяк и всплыл на поверхность воды, будто действительно утонул. Это оказалось сюрпризом для Сноу.

— Он уже умер? Легко отделался, — прощебетала она.

Девушка достала ленту из рукава и ловко зацепила ею "труп", плавающий в воде. Парень был поражён этим.

"Так эта маленькая девка знает боевые искусства? Мне следует быть более осторожным," — Сноу присела на корточки у воды и потянулась к шее Цзу Аня, чтобы проверить пульс.

В этот самый момент "мертвец" открыл глаза и выплеснул воду изо рта прямо в лицо Сноу. Она инстинктивно закрыла глаза, и Цзу Ань, воспользовавшись моментом, схватил её и утащил за собой в воду. Сноу сразу же поняла, что угодила в ловушку. Она подсознательно запустила циркуляцию ки, чтобы выбить всё дерьмо из парня, но как только открыла рот, то тут же наглоталась воды.

— Кха-кха.

На дворе была эпоха, когда мало кто умел плавать. Сноу могла быть очень хороша в боевых искусствах, но плавание она так и не освоила. Прошло всего несколько секунд, а она уже наглоталась воды. Девушка отчаянно пыталась выбраться на берег, но в пределах её досягаемости не было ничего, за что можно было зацепиться. В панике, она внезапно дёрнула рукой и достала ещё одну белую ленту, а затем зацепила её за палку у воды. Как только она собралась вытянуть себя из воды, Цзу Ань вцепился в неё всеми четырьмя конечностями, как осьминог. Это лишило Сноу сил. Её лицо запылало стыдом и гневом, когда она почувствовала, как Цзу Ань сильно прижался к её телу. Она боролась изо всех сил, но Цзу Ань был слишком хорош в плавании. Они вместе погружались под воду всё глубже и глубже. Зрение Сноу стало затуманиваться, ведь всё это время она продолжала захлёбываться водой. Цзу Ань чувствовал, как она всё больше ослабевает.

"Думаю, этого хватит," — он ослабил хватку и вытащил её на берег.

Глаза девушки были закрыты, а веки дрожали. У неё был изящный нос и вишнёво-красные губы. Она обладала изящной красотой... но у неё был "острый язык" и "порочное сердце". Как было бы замечательно, будь она немой.

"Что мне теперь делать?" — Цзу Ань задумался, быстро перебирая варианты дальнейших действий.

Кто-то в этом имении хотел его убить. Оставаться здесь было слишком опасно. Но если он сбежит… даже если он каким-то образом пройдёт через главные ворота поместья, он останется без гроша в кармане. Не говоря уже о том, что ему не хватало знаний об этом мире. Наверное, он помрёт с голоду через несколько дней. Учитывая те позорные поступки, которые "он" совершил вчера, мог ли Цзу Ань убить сегодня кого-то? В таком случае, на него начнётся охота, как на преступника.

"Секунду. Если кто-то пытается меня убить и обставить мою смерть, как несчастный случай, это означает, что этот кто-то боится открыто убить меня... Хорошо. Я рискну, — Цзу Ань прижался ухом к груди Сноу. — Не слышно сердцебиения!"

Это открытие повергло парня в шок, однако он не растерялся и тут же начал делать закрытый массаж сердца. Когда он расстегнул её мантию, выпало большое количество цукатов, орехов и других закусок. Он был ошеломлён, увидев это.

"Она так много ест, но тогда почему, чёрт возьми, она такая худая?"

Увы, у него не было времени, чтобы обдумать этот вопрос. Он приложил обе руки к её груди и начал спасать девушку. Даже после двадцати нажатий на грудную клетку Сноу никак не отреагировала. Когда он уже собирался начать делать искусственное дыхание, позади него раздался ледяной голос:

— Что это ты делаешь?

Цзу Ань обернулся и увидел Чу Чуянь, стоящую рядом с ледяным лицом. Парень опустил взгляд на Сноу. Её волосы были растрёпаны, платье разорвано, и было видно нижнее белье и бледную кожу... а его руки были прижаты к её груди.

— Эм... поверишь ли ты мне, если я скажу, что пытаюсь спасти её?

Цзу Ань был предельно серьёзным, когда говорил это. В это же время, он снова надавил на грудную клетку Сноу. Чу Чуянь подошла со спокойным выражением лица:

— Отойди.

Девушка быстро оценила состояние Сноу, а затем начала нажимать на различные точки на её теле, её пальцы двигались молниеносно. Цзу Ань недоверчиво потёр глаза: "Матерь Божья. Значит, моя халявная жена тоже мастер кунг-фу?! Ну, это имеет смысл, если даже служанка Сноу знает боевые искусства. Тогда может быть моя жена — это как раз тот человек, который желает моей смерти?"

— Дорогая жена, насколько хорошо твоё кунг-фу? — спросил Цзу Ань.

Однако перед тем, как Чу Чуянь успела ответить, Сноу содрогнулась, начав откашливать воду. Девушка была спасена. Чу Чуянь нежно похлопала её по спине, а затем повернулась и посмотрела на Цзу Аня холодным взглядом.

— Как ты только что меня назвал?

— Эээ, дорогая? — Цзу Ань вздрогнул и мысленно поменял обращение к ней.

Чу Чуянь ещё более холодно на него посмотрела:

— Как я уже говорила до нашей свадьбы, ты можешь называть меня только мисс Чу или Чуянь. В будущем не обращайся ко мне с теми словами, которые ты только что использовал.

— Как скажешь, дорогая! — тут же ответил Цзу Ань. — Так что, насколько сильно твоё кунг-фу? Каков твой мировой рейтинг?

— Кунг-фу? Ты, наверное, имел в виду культивацию? — Чу Чуянь слегка нахмурилась, но всё же ответила на заданный вопрос. — Мир огромен. Независимо от того, насколько ты силён, всегда есть кто-то сильнее тебя. За горизонтом всегда горизонт. Каким образом я могу узнать какой у меня "рейтинг"?

Цзу Ань пробормотал:

— Думаю, это значит, что ты слаба.

Чу Чуянь глубоко вздохнула, однако прежде чем она успела ответить, Цзу Ань продолжил:

 — Не волнуйся! Мы ведь теперь семья, так что я не буду смотреть на тебя свысока. Слушай, почему бы тебе не обучить меня каким-нибудь боевым искусствам. Ты знаешь какие-нибудь мистические техники, которые позволят кому-нибудь за год выучить то, на что другие тратят десятки лет? Или, может, существует ультимативная атака, которую можно быстро выучить?

Определённо, кто-то в поместье желает его смерти. Он чувствовал, будто опасность затаилась в каждом углу. Эта ситуация заставила его озаботиться своими способностями самообороны. К тому же, знания боевых искусств позволят ему изучить Непознанные Регионы в будущем.

— Нет таких техник, — холодно ответила Чу Чуянь. — Но даже если бы были, ты бы не смог их изучить. Это просто невозможно!

 Цзу Ань вскочил на ноги:

— Я абсолютно уверен, что у меня талант один на миллион. Как может такой человек, как я, не овладеть твоей техникой? Бьюсь об заклад, ты просто не хочешь меня учить.

 Чу Чуянь ответила:

- Все культиваторы в мире тренируют своё тело с ранних лет. Этот процесс требует большого количества разных материалов. Достигнув совершеннолетия, твоё тело полностью взрослеет и на него уже нет смысла тратить ресурсы. К тому же, твой талант немного ниже Дина, низшего четвёртого класса. Даже если бы ты начал тренироваться в юности, ты бы оставался таким же безнадёжным, — она слегка покачала головой.

"Что ещё за низший Дин?" — хотя Цзу Ань понял, что это что-то плохое, он не стал ничего говорить.

"Во всех историях о культивации главные герои начинают с самого низкого уровня, верно? Им просто нужно найти подходящие методики тренировок," — в этом отношении это был хороший знак.

Начав с уровня ничтожества, с определённой точки зрения можно было сказать, что он уже выполнил половину условий для того, чтобы стать главным героем. Сноу начала приходить в себя, поэтому Чу Чуянь перестала обращать внимание на парня:

 — Сноу, что с тобой произошло?

_____________________________________

*Это чисто китайская концепция. Традиционно, когда мужчина женится на девушке, он "забирает" её из девичьего дома и делает её членом своего собственного клана. Обратное явление обычно считается невероятно постыдным и отражает огромный социальный разрыв между ними.*

 

1. Главный герой романа Хуан И «Шаг в прошлое».

2. Один из главных героев романа Цзиньёна «Герцог горы Оленя».

3. Один из главных героев романа Цзиньёна «Герцог горы Оленя».

 

Глава 3. Молния из ниоткуда

Сноу открыла рот, собравшись что-то сказать, но Цзу Ань поспешно прервал её:

— По правде говоря, я споткнулся и упал в пруд. Сноу попыталась спасти меня, но поскользнулась и тоже упала. К счастью, я немного умею плавать и мне едва удалось спасти её.

"Без понятия, кто желает моей смерти. Пока я не выяснил, что, чёрт возьми, происходит, лучше мне продолжать притворяться".

Лицо Сноу побагровело от ярости, но она сдержалась и промолчала.

— Это действительно так? — Чу Чуянь обратилась к Сноу. — Ты сильно промокла. Прими ванну и переоденься, а затем приходи поесть с нами.

После сказанного, она грациозно ушла, больше не проронив ни слова. Цзу Ань еле подавил желание бросить саркастичную реплику ей в спину.

"Она везде ходит в белых одеждах, будто бы не касаясь земли. Если бы я увидел её ночью, то подумал бы, что это чёртов призрак".

Однако вскоре он переключил внимание на другую проблему:

— Сноу, где мы можем помыться? Может, пойдём вместе?

— Заткнись! — рявкнула Сноу.

"Если бы я не выглядела сейчас настолько неприлично, клянусь, я бы избила этого идиота так сильно, что его не узнала бы и собственная мать".

Она бросила беглый взгляд на свои закуски, разбросанные по земле, топнула ногой и убежала прочь.

К счастью, Чу Чуянь послала слугу, чтобы тот помог Цзу Аню. Его привели в комнату, где он помылся и переоделся. Наконец, вымывшись, парень уставился на себя в зеркало. Он выглядел на восемьдесят процентов похожим на того, кем был в прошлой жизни, правда теперь он был намного худее. Тем не менее, в целом юноша был вполне доволен своим внешним видом:

"По-прежнему дьявольски красив. Может, я и не соответствую Пань Аню, но я всё равно немного лучше, чем Симэнь Цин[1]".

Он очень хотел разделить трапезу со своей новоиспечённой женой, но та просто отправила нескольких слуг доставить ему еду.

"Что за чёрт? Я что, заключённый какой-то или что-то в этом роде?"

Цзу Ань внезапно осознал, что его положение зятя было даже ниже, чем он предполагал. Судя по тому, что только что произошло, парень был не достоин присоединиться к ним за столом во время еды.

"Я отказываюсь принимать эти подачки, будто я нищий!" Цзу Ань всё не мог понять, почему предыдущий владелец тела позволял так обращаться с собой. Он раздражённо отодвинул тарелки подальше, но запах еды был обезоруживающим. Прошло немного времени, прежде чем его желудок начал протестовать.

Цзу Ань заколебался. В итоге он решил, что настоящие мужчины всегда знают, когда надо вставать на колени, а когда гордо стоять на ногах. Придя к подобному выводу, он пододвинул тарелки поближе и начал жадно поглощать еду: "Хочу сказать, что шеф тут реально хорош".

Сытый и довольный, Цзу Ань начал размышлять о том, что ему теперь делать и как выживать в этом мире.

Он порыскал в комнате и нашёл кусок бумаги на котором написал "Советы по выживанию для попаданцев".

Его разум сразу же начал извлекать различные части информации из множества веб-новел, которые ему удалось прочитать в прошлом, но понадобилось немного времени, чтобы он провалился в фантазии. Он размышлял о компьютере, вспоминал каково это — играть в мобильные игры на своём IPhone, вспоминал, как было весело троллить людей на форумах...

Небо потемнело, прежде чем он это осознал.

"Стоп. Чем я планировал заняться?" — он уставился на пустой лист, а затем скомкал его и выбросил куда-то в тёмный угол.

"Пойду, прогуляюсь. Посмотрим, может я смогу разузнать что-нибудь об этом мире".

Очевидно, предыдущий владелец этого тела прожил жалкую жизнь.

"Я, по своей натуре, добрый и отзывчивый человек. Надо помочь этому дохлому пареньку отыграться и поднять его статус".

Хотя парень не был слишком хорошо знаком с планировкой этого места, его дар болтливости позволил Цзу Аню быстро узнать от слуг местонахождение резиденции Чу Чуянь. Выйдя на улицу, он услышал голос Сноу изнутри:

— Мисс, хотите подсолнечных семечек?

— Нет. Тебе не стоит их так много есть. Ты просто ломаешь себе зубы.

— Вы снова меня пугаете, мисс! Этот парень ведёт себя всё более непослушно. До этого с ним было всё в порядке, но сегодня он казался… другим.

— Да, мне тоже показалось, что он вёл себя по-другому сегодня, — согласилась Чу Чуянь.

Цзу Аню было не по себе это слышать. Тем временем, Чу Чуянь продолжила:

— Скорее всего, это из-за удара молнией. Могла ли она подпалить ему мозги?

Сноу громко рассмеялась, схватившись за живот. Цзу Ань, тем временем, застыл на месте, потеряв дар речи. Он слышал, как её смех стихает, а затем она резко оборвала его, фыркнув:

— Юная мисс, почему вы не обвинили его в том, что случилось прошлой ночью?

Чу Чуянь спокойно ответила:

— События прошлой ночи были довольно странными. Я поговорю с родителями, прежде чем решу, что мне делать.

Цзу Ань был в восторге: "Кажется, моя жена очень умна. Видимо, мне не придётся использовать те дурацкие устаревшие приёмы, которые я видел в сериалах".

— Вы слишком добры по отношению к нему, — пробормотала Сноу. — Почему та молния просто не убила его на месте? Вы бы сейчас не тратили ваше время на этого отброса, мисс!

Чу Чуянь упрекнула её:

— Больше не говори о нём такие вещи.

По какой-то причине, возможно, из-за того, что Чу Чуянь не упомянула о том, что произошло у пруда, Цзу Ань начал подозревать, что, возможно, его жена не имеет никакого отношения к плану по его убийству.

"Стоп. Чем горячее женщина, тем лучше она лжёт. Я не могу ослаблять бдительность".

Тем не менее, Цзу Ань чувствовал, как его гнев нарастает, пока Сноу продолжала его оскорблять.

"Всё, хватит!" — он распахнул дверь.

Чу Чуянь была в шоке:

— Что ты делаешь?

— Уже темно. Как думаешь, что я могу делать? Я иду в постель, конечно же, — Цзу Ань пронзил Сноу сверлящим взглядом.

"Несомненно, в этом мире есть вещество, которое я могу насильно ей запихать в рот, после чего она навсегда потеряет свой голос. Посмотрим, как ты потом будешь поливать меня грязью!"

Чу Чуянь помрачнела:

— Тогда зачем ты пришёл сюда?

— Разве муж и жена не должны спать в одной постели? — небрежно ответил Цзу Ань, заходя в спальню.

— Ээээй! — раздался жалкий крик, после чего парня бесцеремонно выгнали из комнаты.

Порадовавшись его неудаче, Сноу произнесла:

— Придурок Цзу, почему бы тебе не помочиться на землю, а затем не посмотреть на своё отражение в луже? Кажется, ты забыл, кем являешься, если решил, что можешь сблизиться с нашей молодой леди!

К её удивлению, вместо стыда или гнева, на лице Цзу Аня появилась весёлая улыбка.

"Как я и ожидал", — судя по их общению, Цзу Ань был почти уверен, что у них ещё не было настоящей брачной ночи. Он пришёл сюда, просто чтобы проверить эту теорию.

Только что полученное подтверждение сделало его счастливым, а не злым, это означало, что парень мог начать с нуля со своей новой женой.

— Что, та молния правда сожгла тебе все мозги? — Сноу пребывала в недоумении от происходящего.

Он не реагировал на её колкости, и это испортило её настроение ещё сильнее.

Цзу Ань также понял, что его реакция была немного странной. Он поспешно стёр улыбку с лица и сделал обиженный, убитый горем взгляд:

— Какая несправедливость! Я никогда не слышал о жене, которая отказывается спать с мужем!

— Закрой свой рот!

Лицо Чу Чуянь полностью окрасилось в красный цвет. Взмахнув рукавами, она закрыла главную дверь в свои покои. Она не могла позволить всем в поместье слышать его жалкие вопли.

Цзу Ань продолжил ныть:

— Если ты не хочешь спать со мной, то зачем вышла за меня? Завтра я собираюсь устроить шумиху на улицах. Я соберу отряд барабанщиков и расскажу всем правду! Посмотрим, кто потеряет лицо: клан Чу или я?

— Ты не посмеешь! — Чу Чуянь резко встала, в её глазах вспыхнул опасный блеск, а по телу прошла заметная дрожь.

Цзу Ань фыркнул:

— Почему нет? Моя репутация и так ниже некуда. К тому же разве ты не этого хочешь? Дать знать другим богатым молодым парням, что ты чиста и незапятнанная…

Чу Чуянь глубоко вздохнула, прежде чем взглянуть на Цзу Аня:

— Ты правда хочешь со мной спать?

— Да, чёрт возьми! — воскликнул парень.

"Да что не так с этой глупой девушкой? Конечно, я хочу! ؅— он не собирался упускать такой возможности. — Как однажды написала Айлин Чан — лучший путь к сердцу женщины лежит через её… гм. В любом случае, как только рис будет приготовлен, его уже невозможно будет сделать сырым [2]".

Чу Чуянь спокойно сказала:

— Тогда я позволю Сноу составить тебе компанию этой ночью.

Сноу с ликующим видом ела семечки дыни. Однако после слов её госпожи, семечки превратились в пепел в её рту.

"Какого чёрта..."

— Но юная леди! — семечки мгновенно потеряли для неё всякий аромат.

Чу Чуянь весело взглянула на неё:

— Когда он сегодня спас твою жизнь, он уже коснулся всего, чего можно было коснуться. Кроме того, это входит в обязанности любой горничной, проживающей в доме. Ты не хочешь выполнять свою работу?

Сноу встретилась с ней взглядом, не зная, что ответить. Она прикусила губы, а на её глаза навернулись слёзы.

Цзу Ань пребывал в абсолютном ошеломлении.

"Что это за чушь? Заталкивать другую женщину в постель собственного мужа? С другой стороны, Сноу пыталась убить меня днём. Давайте поиграем и посмотрим, каковы отношения между ними двумя," — придя к этой мысли, он сел на кровать и произнёс:

— Моя дорогая Сноу, подойди сюда и помоги мне раздеться.

Отчуждённая Чу Чуянь слегка нахмурила брови. Этот парень оказался гораздо более бесстыдным, чем она думала.

Сноу бросила на Чу Чуянь жалобный взгляд, однако молодая хозяйка просто проигнорировала её и взяла книгу, чтобы почитать. Если бы Цзу Ань стоял за Чу Чуянь, он бы сразу же узнал в этой книге любовный роман, который она читала ранее.

Увидев, что молодая госпожа полностью её игнорирует, Сноу, наконец, впала в отчаяние. Она нехотя пошла вперёд, бросая на Цзу Аня злобный взгляд. Она пробормотала:

— Продолжай, если хочешь! Я просто буду думать, что меня укусила собака, — в её глазах промелькнуло убийственное, конфликтующее выражение.

Она потянулась, чтобы прикоснуться к тонкой шпильке, спрятанной в волосах.

В этот момент Чу Чуянь подняла голову от книги, которую читала, и посмотрела на Сноу задумчивым взглядом.

Даже Цзу Ань чувствовал себя довольно неловко.

"Я просто хотел подыграть и посмотреть, что вы будете делать, но... чёрт, теперь я не знаю, что делать. Стоит ли продолжать или нет?"

Спустя долгое время он, наконец, принял решение:

чёрту всё. Если вас, женщин, это не смущает, какого чёрта это должно смущать меня? Вы хотите поиграть в игру? Хорошо, играем до конца. Посмотрим, кто первым сломается!" – приняв решение, он распутно усмехнулся и прыгнул на Сноу.

Спустя долгое время из-под простыней раздался мучительный вой.

— Не может быть!

Цзу Ань в полном недоумении уставился на свою нижнюю часть тела. Чу Чуянь повернулась, чтобы взглянуть на него, но затем быстро отвела взгляд с покрасневшим лицом. В то же время в её глазах промелькнула неожиданная жалость.

Сноу, чувствующая себя так, будто ей только что дали отсрочку от казни, была не столь любезна. Она убрала своё спрятанное оружие, оделась, а затем озвучила серию насмешливых шуток:

— Раньше я думала, что ты совершенно бесполезный человек… но теперь я понимаю, что была слишком высокого мнения о тебе! Значит, ты вообще не мужчина! А-ха-ха-ха-ха, боже, я умру от смеха.

У Цзу Аня даже не было сил, чтобы спорить с ней. Его глаза наполнились слезами, он повернулся и медленно вышел из комнаты, его шаги казались невероятно тяжёлыми. Этот удар был для него слишком тяжёлым. Он был уверен, что сможет справиться с любыми другими проблемами, но... если он страдает полной импотенцией, какой в этом смысл? Его цель в жизни заключалась не в том, чтобы стать Сыма Цянем[3]!

Через какое-то время он прошёл мимо кривого дерева. Парень машинально снял пояс и повесил его на ветку дерева. Он решил положить этому конец: "Кто знает, может, если я умру, то вернусь обратно в свой мир?"

Однако, как раз в этот момент до его ушей внезапно донёсся старый хриплый голос:

— На твоё достоинство просто оказывает воздействие особое запечатывающее заклинание. Всё не так безнадёжно.

Цзу Ань обернулся, обнаружив, что рядом с ним стоит сутулый старик с мотыгой. Лицо старика было покрыто бесчисленными морщинами, и он казался таким тощим и шатающимся, что сильный ветер мог сбить его с ног.

В голове Цзу Аня стали появляться новые воспоминания. Он смутно вспомнил, что этот старик был их слугой, который отвечал за поддержание чистоты цветников. Старик редко говорил и всегда держался особняком, и все в поместье его либо игнорировали, либо издевались над ним. Все называли его просто "Старый Ми".

Бывший владелец тела сочувствовал Старому Ми, поскольку на них одинаково смотрели свысока, и поэтому раньше тайно подкармливал его. Вот почему нынешний Цзу Ань имел о нём смутные воспоминания.

Однако для парня все это не имело значения. Единственное, что имело значение — это то, что он только что услышал.

— Запечатывающее заклинание? Кто наложил на меня запечатывающее заклинание?

"Может быть, Чу Чуянь? Но, судя по её поведению, это не она".

Старый Ми покачал головой:

— Я не знаю. Полагаю, это было сделано, когда ты был очень молодым.

— Старик, ты знаешь, как от него избавиться? — Цзу Ань нетерпеливо схватил старика за руку.

Прочитав так много новелл, он понял, что это мог быть необычный старик. Бесчисленные возможности внезапно заполнили его разум.

"Я знаю этот образ! Он, должно быть, задиристый дед на пенсии, который по разным причинам был вынужден отказаться от своей былой славы и скрыться в клане Чу как обычный садовник".

Он собирался крепко вцепиться в этого человека! Цзу Ань никак не мог упустить эту возможность!

_____________________________________

1. Легендарный плейбой в истории Китая, его имя используется примерно так же, как мы используем — Казанову или Адониса.

2. Айлин Чан, американская писательница китайского происхождения, написала много известных романов, таких как "Похоть, осторожно".

3. Сыма Цянь считается выдающимся историком Китая. Он оскорбил Императора, но вместо смертной казни ему позволили стать евнухом, чтобы реализовать свои великие амбиции по написанию полной истории Китая до династии Хань.

 

 

Глава 4. Первое Секретное Руководство

— Конечно, я знаю, — Старый Ми нежно погладил свою бороду, при этом выдёргивая из неё несколько прядей.

Он быстро засунул их в рукав, и его глаза стали холодными.

— И что это за метод? — Цзу Ань был так взволнован, что не заметил этой незначительной детали.

Старый Ми пристально посмотрел на него и сказал:

— Печать находится в чувствительной, невероятно нежной области. Если рассеять её с помощью внешней силы, это может привести к внутренним повреждениям. Ты должен полагаться на собственную силу, чтобы растворить её. Как только ты достигнешь ранга Мастера культивации, и твоя ки станет духовной, у тебя появится возможность сломать печать.

— Ранг Мастера? Что это? — Цзу Ань тупо уставился на Старого Ми.

Старый Ми нахмурился:

— Ты даже не знаешь столь элементарных вещей? Неудивительно, что все считают тебя бесполезным.

Старик начал объяснять, позволяя Цзу Аню понять систему рангов культивации этого мира. Подавляющее большинство культиваторов были распределены по девяти рангам.

Культиваторы первого ранга учатся использовать уникальные дыхательные техники для гармонизации с природным миром, втягивая элементальное ки в свои тела. Это означает, что они официально вступили на путь культивации. Второй ранг включал использование ки для закаливания кожи, увеличивая скорость поглощения ки. Третий ранг включал в себя закалку плоти, а четвёртый ранг — закалку мышц. На пятом ранге закаливались кости, на шестом ранге костный мозг, на седьмом ранге закаливалась кровь, в то время как восьмой ранг закаливал внутренние органы и создавал сеть меридианов ки по всему телу. Девятый ранг закаливал мозг и чувства, позволяя хранить сырую ки.

Как только культиваторы смогут объединить сырые, неуправляемые потоки ки в теле в вихрь ки, ки будет постоянно укреплять их конечности и кости, позволяя им достичь ранга Мастера. Мастера, сумевшие развить своё духовное восприятие, смогут в дальнейшем подняться до ранга грандмастера и управлять судьбами всех, кто находится ниже них.

Над грандмастерами стояли "Земные Бессмертные", которые могли одним взмахом руки опрокинуть горы и высушить моря. Они были похожи на богов из древних легенд.

"Закалить кожу, плоть и кости? Это довольно небрежный способ построения рангов", — размышлял про себя Цзу Ань со странным выражением на лице.

– А кто идёт после Земных Бессмертных?

— После Земных Бессмертных? — Старый Ми посмотрел на звёзды с намёком на жадное предвкушение. — Говорят, что человек сможет блуждать по звёздам и обрести вечную жизнь. Увы, за всю историю никто не достиг этого ранга.

Цзу Ань не интересовался столь обширными возможностями. Он быстро вернул разговор к интересующей его теме:

— Мне говорили, что у меня нет таланта, а я уже взрослый. Как я могу достичь ранга Мастера?

Старый Ми взглянул на него:

— Для тебя действительно бессмысленно тренироваться обычными способами. Однако мне посчастливилось овладеть своеобразной древней техникой, которую я заполучил в ранние годы. Она должна тебе идеально подойти.

— И что в ней такого особенного? — сердце Цзу Аня сжалось.

Старый Ми ответил:

— Обычные культиваторы полагаются на камни ки, а также на различные лекарства и травы, которые помогают им поглощать природную энергию. Они используют эту энергию для укрепления тела, создавая меридианы ки по всему своему телу. Хотя, с твоим талантом… Не говоря о том, что ты уже взрослый, ты сможете достичь третьего ранга лишь в том случае, если у тебя будет доступ к огромному количеству камней ки. Никто в здравом уме не станет тратить такой редкий и ценный ресурс на такого, как ты. Но моя техника другая. Её суть заключается в развитии через разрушение. Чтобы овладеть ею, всё, что тебе нужно сделать — это получать побои. И неоднократно. Чем сильнее тебя изобьют, тем легче будет на высшие ранги.

У Цзу Аня закружилась голова:

— Почему такая нелепая техника существует в этом мире?

Старый Ми рассвирепел:

— Невежественное дитя! Эта божественная техника — единственная техника в мире, способная даровать вечн… гм, — он резко оборвал себя и вернулся в прежнее русло. — Так ты хочешь попробовать или нет?

— Да! Конечно, хочу! — в этот момент Цзу Ань был утопающим, хватающимся за соломинку.

Ради его гордости и радости даже самый нелепый из методов стоил того, чтобы попробовать.

— Но мы с вами почти не знакомы. Почему вы так добры ко мне?

Старый Ми протяжно вздохнул:

— По правде говоря, у меня осталось не так много времени. Я не хочу, чтобы эта техника была похоронена в грязи вместе со мной.

Цзу Ань, наконец, понял ситуацию:

— Старейшина, могу я спросить ваше почтённое имя? Я обязательно доведу эту технику до новых высот и поддержу вашу репутацию, — теперь он был убеждён, что "Старый Ми" — не настоящее имя этого человека.

— Ты должен продолжать обращаться ко мне как к Старому Ми. Хе-хе… Я рад слышать эти слова от тебя. Похоже, я сделал правильный выбор, — Старый Ми зловеще усмехнулся. — Возьми этот свиток и медленно его прочти. Найди меня, если тебе что-то будет непонятно.

Старый Ми бросил ему чёрный свиток и повернулся, чтобы уйти. Он изо всех сил старался скрыть свой восторг:

"Наконец-то! После стольких лет я наконец-то нашёл подходящее тело!"

Много лет назад ему поручили сверхсекретное задание. Он множество раз сталкивался со смертью, прежде чем, наконец, смог заполучить секретное руководство, в итоге решив не отдавать его. Вместо этого он убил своих товарищей, притворился мёртвым и спрятался, тайно обучаясь этому искусству. Увы, не существует идеальных секретов. Организация, которая его наняла, пронюхала о нём и была близка к раскрытию его местонахождения.

Он не полностью овладел чудесным искусством, и поэтому не был готов встретиться с организацией лицом к лицу. Лучший вариант, который у него остался, заключался в полном изменении своей личности при помощи техники одержимости и возрождения, которую он узнал в юности.

Во-первых, нынешнее тело Старого Ми было хрупким и дряхлым. Он давно искал новое тело, и нынешняя угроза, с которой он столкнулся, только усилила эту потребность. Однако найти подходящего человека было нелёгкой задачей. Прежде всего, его цель должна быть обучена той же технике, что и он сам — только тогда он сможет вложить в неё свою базу культивации. Во-вторых, его цель должна иметь тело с преобладанием энергии инь.

Овладение чужим телом было очень опасным занятием — практик должен был найти тело, которое бы почти идеально ему соответствовало. Старый Ми и сам был евнухом. Если он попытается овладеть личностью с сильной энергией янь, он, скорее всего, сгорит заживо.

С другой стороны, ему не хотелось превращаться в ещё одного евнуха. В каждом мире евнухи мечтали стать полноценными нормальными людьми. Кто же захочет переродиться в евнуха?

Из-за этих противоречивых требований Старому Ми ещё предстояло найти подходящего кандидата — пока он, наконец, не столкнулся с бесполезным зятем клана Чу. То, как был запечатан ребёнок, делало его равным евнуху, но на самом деле он им не являлся. Старый Ми был уверен, что постепенно избавится от печати, как только завладеет телом парня.

Что не менее важно, у Цзу Аня, похоже, не было ни семьи, ни друзей. Даже если он будет одержим, любые странности в его поведении, скорее всего, останутся незамеченными. Более того, Цзу Ань был зятем клана Чу — в будущем у него будет много возможностей завоевать богатство и славу. К тому же у него была совершенно великолепная жена!

Даже такой евнух, как Старый Ми, возбуждался при мысли о прекрасном облике Чу Чуянь.

Цзу Ань, разумеется, ничего этого не знал. Он с волнением посмотрел на свиток в руках. В конце концов, это была его единственная надежда. Он быстро вернулся в свою комнату, желая изучить свиток наедине.

Он не мог понять, из чего тот был сделан. С виду казалось, что он изготовлен из чистого золота, но на ощупь напоминал шёлк. Пока он осматривал свиток, в его голове раздался холодный механический голос:

[Обнаружено: Горный Секретный Свиток — [Сутра Нирваны Феникса]. Использовать его для активации функций клавиатуры?]

Цзу Ань был ошеломлён. Он не ожидал, что секретное руководство так легко попадёт к нему в руки.

"Разве "Двенадцать Непознанных Регионов" не должны быть супер смертельными и супер таинственными местами? Разве не предполагается, что свитки почти невозможно достать?"

Несмотря на шок, он согласился без колебаний.

В следующее мгновение перед его руками возникла клавиатура. Свиток превратился в полосу золотистого света, втянувшуюся в клавишу "F2". Начертанные на клавише руны засветились золотым светом, и клавиатура ожила, освещаемая мягкой подсветкой.

[Вы нашли своё первое секретное руководство и активировали систему Ярости. Теперь вам доступна часть системы лотерейных вознаграждений.

Система Ярости: Как преданный Клавиатурный Воин, ваша благородная миссия состоит в том, чтобы постоянно сводить людей вокруг вас с ума от ярости. После того, как вы успешно затролите свою цель, владелец клавиатуры получит количество очков ярости, соизмеримое с тем, насколько разъярённой станет цель. Очки ярости можно использовать для покупки предметов, использования техник и игры в лотерею…]

Голографический дисплей с вышеприведённым текстом материализовался над клавиатурой. Цзу Ань заметил, что на дисплее было несколько функциональных кнопок и курсор. Он мог перемещать курсор по различным функциональным кнопкам. Функции "Лотереи" и "Магазина" были хорошо видны, но ряд других функций оставался размытым и недоступным.

В данный момент функция "Лотерея" настойчиво мигала, в то время как функция "Магазин" была серой. Цзу Ань предположил, что это была следующая функция, которую нужно будет разблокировать.

В нижней части голографического дисплея было нечто похожее на "панель предметов" или "панель навыков", присутствующую в интерфейсах многих RPG, но в данный момент она была удручающе пуста. В самом верху дисплея была короткая строка текста:

[Текущие очки Ярости: 0]

Цзу Ань был озадачен.

"Я уверен, что разозлил Сноу так сильно, что у неё чуть не начались месячные. Почему я не получил за это никаких очков ярости? Наверное, клавиатура ещё не была активирована".

Он навёл курсор на функцию "Лотерея", после чего нажал клавишу ввода на клавиатуре. На экране появился новый абзац слов.

[Каждый лотерейный билет стоит 100 очков ярости. Поскольку вы впервые активируете функцию клавиатуры, вам разрешается бесплатно разыграть три билета. Шансы на успех для этих трёх билетов значительно увеличены, а конкретные выпадения будут рандомизированы. В будущем все лотерейные выпадения будут основываться на уровне пользователя. Хотите начать розыгрыш билетов? Да/Нет]

"Святые угодники, так это подарочный пакет для новичков?" — Цзу Ань взволнованно нажал на "Да".

На клавиатуре внезапно появился световой маркер и начал беспорядочно перемещаться по клавишам.

Цзу Ань наблюдал с нетерпеливым ожиданием. Какая награда его ждёт? Артефактная сабля 999 уровня? Несравненно могущественный питомец? Горячая маленькая фея-компаньон тоже будет неплоха…

Обдумывая эти возможности, он увидел, как световой маркер внезапно остановился на клавише "пробел". На экране появились три слова: Спасибо за игру!

— ?

— ???

— ??????

Цзу Ань был ошеломлён:

"Разве вы не говорили, что шансы на успех значительно увеличены? Я хочу Прикосновение Мидаса! Мне нужна имбанутая система увеличения уровней ГГ!"

После всех волнующих вещей, которые он себе представлял, это было настоящее разочарование. Эта система клавиатуры должна быть посмешищем в любой вселенной, из которой она пришла!

[Хотите продолжить розыгрыш призов? Да/Нет]

— Можешь отправляться прямо в ад! — Цзу Ань стиснул зубы.

Только он собрался нажать кнопку "Да", как ему в голову пришла внезапная мысль. Он быстро подбежал к тазу с водой и умылся, прежде чем, наконец, вытащить свой второй приз.

На этот раз он не позволил себе потеряться в фантазиях. Цзу Ань, не мигая, смотрел на световой маркер, подсчитывая, сколько времени свет провёл на каждой клавише. Дольше всего тот останавливался на клавише "пробел", чуть короче задерживался на цифровых клавишах и молниеносно проносился по буквенным клавишам.

Держу пари, что количество времени, которое он тратит на каждую клавишу, соответствует ценности приза под этой клавишей. Тем не менее, его ожидания значительно снизились из-за недавнего разочарования. Что угодно, только не пробел!

Казалось, его молитвы были услышаны. Световой маркер медленно остановился на клавише "Q". Что-то появилось на экране, и на этот раз это не были слова "Спасибо за игру".

Цзу Ань был вне себя от радости, но его улыбка быстро превратилась в гримасу отвращения. Почему эта "награда" выглядит точно так же, как стальные сеточные шарики, которые мы использовали для чистки кастрюль на кухне? Система поощряет меня идти по пути шеф-повара? Или, может быть, по пути торговца-попаданца?

"Чёрт, раньше я покупал эту вещь пачками по четыре штуки! Какого черта она появилась в этой системе вознаграждений?! Цзу Ань начал сомневаться в смысле самой жизни".

[Поздравляем! Вы выиграли "Шар Наслаждений Наследницы"!] [1]

_______________

1. Основано на китайском интернет-меме, который предполагает существование богатых женщин, которые платят большие суммы денег, чтобы нанимать мальчиков и совершать над ними садо-мазо действия. Одна из шуток-мемов заключается в том, что богатые женщины любят использовать стальные сеточные шарики, чтобы чесать ими интимные места своих "игрушек". "Артефакты", используемые для этого, в шутку называют "Шарами наслаждений богатых леди".

Глава 5. Испорченные награды

— Какого чёрта… — В глубине души он знал, что система троллит его — он почти слышал её механический смех, звенящий в ушах! Ход его мыслей был прерван новой строкой слов, появившейся на экране рядом со стальным сеточным шариком. Цепляясь за надежду, он наклонился, чтобы прочитать сообщение.

[Шар Наслаждений Наследницы: Легенды гласят, что данный артефакт способен дарить богатым женщинам невыразимое наслаждение. Увы, за этой великой радостью скрываются большие страдания, испытываемые их бесчисленными мальчиками-игрушками. Однажды особенно умный мальчик-игрушка изобрёл этот предмет, чтобы защитить себя.

Эффект артефакта: После использования артефакта любая боль, причинённая вам женщиной, более богатой, чем вы, превращается в чистое наслаждение. Предупреждение – этот артефакт не уменьшает фактический урон, который вы получаете. Если богатая женщина нанесёт вам смертельный урон, вы не умрёте, а останетесь с последними крупицами здоровья.

Хотите сохранить этот товар на своей панели предметов? Вы можете использовать его, когда захотите, нажав клавишу "Q"].

"Боже, перестань издеваться надо мной!" — Цзу Ань уставился на материализовавшийся в руке стальной сеточный шарик.

Парня так и подмывало швырнуть его на пол: "На что, чёрт возьми, годится эта штука? Она почти полностью бесполезна, и при этом требует соблюдения кучи условий для её использования. Я не собираюсь становиться игрушкой для богатых дам. Как, чёрт возьми, я должен использовать его?"

Цзу Ань с каменным лицом положил стальной сеточный шарик на панель предметов, после чего подбежал к тазу с водой и снова умылся. Все ещё не уверенный, что смыл невезение, он принялся энергично мыть руки. Только тогда он получил свою третью награду.

Световой маркер снова забегал по клавиатуре, пока Цзу Ань с тревогой наблюдал за происходящим: "Пожалуйста, не на пробеле. Пожалуйста, не на клавише Q…"

Наконец, световой маркер остановился на клавише "В". Холодный механический голос прогремел:

[Поздравляю с победой, вы выиграли "Ядовитый Укол"!]

Цзу Ань пребывал в таком недоумении, что чуть не выплюнул полный рот крови: "Эта клавиатура абсолютно непристойна. Что за дурацкая награда? Только когда он увидел на экране изображение чёрного как смоль кинжала, он понял, что это его собственные мысли были непристойными". [1]

[Ядовитый Укол: Когда-то жил человек, осторожно лизнувший этот кинжал, когда победа уже была у него в кармане. Одно это действие стоило ему жизни. "Ядовитый Укол" — это были его последние слова перед смертью!

Эффект артефакта: Это проклятый кинжал. Любой, кто будет ранен им, немедленно умрёт].

Цзу Ань облегчённо выдохнул. Несмотря на своё странное название, по сути, это было невероятно мощное оружие. Конечно, самой большой проблемой было то, что он действительно должен был сначала ранить им своего врага.

После того, как он увидел, насколько сильны Сноу и Чу Чуянь, он знал, что даже прикоснуться к ним в реальном бою будет почти невозможно, не говоря уже о том, чтобы на самом деле причинить им вред.

"Лучше пока не светиться с этим предметом. Тайные атаки — это название игры! В "Герцоге Горного Оленя" Вэй Сяобао смог использовать один острый кинжал, чтобы завоевать любовь семи прекрасных дам. Я уверен, что смогу использовать свой, чтобы заполучить, по меньшей мере, семьдесят".

"Подождите, — Цзу Ань моргнул. — Если я случайно поцарапаюсь им, то умру?" — он уставился на блестящий кинжал в своей руке. У него возникло необъяснимое желание проверить эту догадку, но он быстро подавил мысль о том, чтобы использовать себя в качестве подопытного кролика.

Это был бы глупый способ умереть.

Взволнованный своим успехом, Цзу Ань попытался разыграть больше лотерейных билетов, но каждый раз получал один и тот же ответ: [Недостаточно очков ярости].

"Троллинг для ярости? Это просто! — Цзу Ань погладил подбородок, подумав о Сноу и издал злобный смешок. — Ха. Я смеюсь, будто я злодей в этой истории".

Увы, он ничего не мог с собой поделать.

Мысли о Сноу автоматически вызвали в его памяти неприятные события, произошедшие ранее. Его лицо начало подёргиваться, и радость от приобретения бесценного сокровища мгновенно исчезла. Его первым и главным приоритетом было починить своего "маленького Цзу Аня".

"Подождите. Разве Сутра Феникса Нирваны не была засосана в клавиатуру?" — лицо Цзу Аня стало пепельным.

Неужели ему действительно суждено стать евнухом? Его взгляд мгновенно метнулся к клавиатуре, и он увидел, что горит только клавиша F2. Он нажал на неё, и на экране появились слова:

[Хотите тренировать "Сутру Нирваны Феникса"? Да/Нет]

Цзу Ань поспешно выбрал "да", и из клавиши F2 выплыли пятна золотого света. Они окутали его, наполняя тело успокаивающим теплом.

"Мгновенный максимальный уровень! Давай, мгновенный максимальный уровень!" — Цзу Ань повторил несколько раз эту мантру.

В итоге золотой свет рассеялся, и он открыл глаза. Воздух ощущался слаще и свежее, а мир вокруг него казался более живым.

"Время провести проверку".

 Он нанёс полноценный удар по ближайшей каменной стене.

— Ай-яй-яй-яй-яй! — Цзу Ань схватился за руку, а на глазах у него выступили слезы.

"Ничего не изменилось! Нет, подождите-ка", — девять невероятно сложных рунных формаций появились на различных частях его тела, соединённые паутиной линий.

Однако формации оказались пусты в середине.

Они засветились на краткий миг, прежде чем просочиться под его кожу. Цзу Ань на мгновение запаниковал, пока не заметил, что руны снова замерцали внутри его тела.

"Что, черт возьми, это такое?" — присмотревшись внимательнее, Цзу Ань заметил золотые пятна, плавающие в центре самой нижней рунной формации. Он вспомнил, что говорил таинственный старик об этой уникальной технике. Он опустил голову, уставившись на свой окровавленный кулак. Теперь все обрело смысл.

"Эта дерьмовая техника действительно требует получения травм, чтобы поднять уровень," — поиграв в бесчисленное количество видеоигр в своей прошлой жизни, Цзу Ань быстро понял простую механику поднятия уровней, созданную системой Клавиатурного Воина.

Всё, что ему нужно было сделать, это заполнить каждую формацию золотыми частицами, чтобы повысить уровень своего мастерства.

А что насчёт самих золотых частиц? Очевидно, он мог получать их, только будучи избитым.

"Что ж, "маленький Цзу Ань" стоит любых жертв – в смысле, ради моей гордости и радости! Несмотря на то, что это дерьмовая техника, я всё равно буду тренировать её", — Цзу Ань стиснул зубы и ещё раз ударил кулаком в стену.

Хотя это было почти так же больно, как и раньше, золотых частиц в формации не прибавилось. Цзу Ань уставился на свои кулаки.

Он на мгновение задумался, прокручивая в голове все произошедшие события. В отличие от первого раза, он заранее знал, что произойдёт, и поэтому подсознательно сдерживался, чтобы защитить себя. Само собой, выгода была уменьшена.

"Значит, я даже не могу тренироваться с помощью самобичевания? Похоже, единственный способ — это чтобы кто-то другой избил меня. Но кто? Черт бы всё это побрал!" — чем больше он думал об этом, тем более нелепым это казалось, и тем больше он злился.

Цзу Ань заметил крысу, рыщущую в поисках пищи у его ног, и его гнев усилился ещё больше.

"Моя жизнь действительно отстой. Жить в этом дерьмовом месте — это одно, но жить в доме с крысами?!" — он злобно ударил ногой, отправив крысу в соседнее окно.

Пока он восхищался своими потрясающими футбольными навыками, дверь в дом распахнулась.

— Это ты бросил крысу?!  — из-за двери раздался резкий голос, за которым последовала молодая леди.

Она была невысокой и стройной, с красными губами и идеально белыми зубами. Её волосы были коротко, но аккуратно подстрижены, а чёлка едва доставала до глаз. Её совершенно восхитительный образ был несколько омрачён крысой в её руке.

*Писк! Писк!*

 Крыса визжала и тщетно пыталась освободиться.

— Осторожно, крыса может тебя укусить, — предупредил Цзу Ань.

— Не то чтобы я боялась подобных вещей, — Молодая девушка сжала кулак, и крыса издала последний, жалкий писк, прежде чем обмякнуть в её руке.

Цзу Ань с трудом сглотнул. Это действительно девушка? Он смотрел, как она отбросила труп крысы в сторону и презрительно вытерла руку о платье.

Девушка холодно посмотрела на него.

— Я понятия не имею, о чём думала моя старшая сестра. Она правда вернула тебя, а не наказала?

Цзу Ань отвлёкся на звук чьего-то жевания снаружи. Он как раз собирался спросить об этом, когда её слова ударили его, как молот:

 — Эм, старшая сестра?

Он снова посмотрел на девушку и сразу увидел сходство между ней и Чу Чуянь, хотя она явно была намного моложе. Скорее всего, это была вторая мисс клана Чу, Чу Хуаньчжао. Цзу Ань постепенно усваивал воспоминания своего "предшественника", и поэтому теперь был более информирован о своём окружении. Единственное, чего он не мог понять, так это почему клан Чу дал второй мисс такое ужасное имя? [2]

Она была одета в обтягивающую кожаную одежду, подчёркивающую её тонкую талию и аппетитный зад. К её поясу был пристёгнут кожаный хлыст.

"Она похожа на острый маленький перчик. И совершенно не похожа на свою ледяную старшую сестру. У них одна мать, тогда почему они полностью отличаются друг от друга?"

— Куда ты уставился, пёс? — Чу Хуаньчжао первоначально была раздосадована, и то, что он оглядывал её с головы до ног своими маленькими глазками-бусинками лишь ещё больше разозлило её.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 10 очков ярости!]

Цзу Ань заметил, что счётчик ярости над его клавиатурой изменился с "0" на "10". Его охватила радость.

"У этой девушки, похоже, ужасный характер. Я бы подвёл себя, если бы не воспользовался этим шансом заработать ещё немного очков ярости".

Он почувствовал, как в его голове крутятся шестерёнки.

— Честно говоря, я не могу промолчать. У твоей старшей сестры очень красивое имя – Чуянь, но почему твои родители дали тебе такое ужасное – "Контратака"?

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 666 очков ярости!]

Цзу Ань сжался внутри. "Похоже... она довольно сильно разозлилась".

Лицо Чу Хуаньчжао покраснело от ярости.

*Тьфу!*

— Она сама назвала себя Чуянь! Её настоящее имя — Чжаоди! [3]

"Чжаоди?!" — Цзу Ань изо всех сил пытался примирить образ своей элегантной, одетой в белое жены — бессмертной феи, грациозно порхающей вокруг — с её вульгарным именем, но потерпел неудачу. Его лицо исказилось от напряжения.

"Чжаоди? Хуаньчжао? Подождите, я, кажется, припоминаю, что старшего сына зовут Ючжао?"

— Ты издеваешься надо мной? — Чу Хуаньчжао прервала его размышления.

— Нет, нет! — поспешно возразил он, увидев ярость в её глазах. — Точно. Тогда почему бы тебе тоже не сменить имя?

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 199 очков ярости!]

— Я хочу, но мои родители не позволяют мне, и моя сестра тоже! Хмф, она смогла сменить имя, но ей наплевать на всех остальных, — её лицо омрачилось, когда она вспомнила, как её всю жизнь оскорбляли одноклассники. — П-подожди! — Чу Хуаньчжао вдруг вспомнила, с кем она разговаривает. — Перестань пытаться подружиться со мной. Мне нужно свести с тобой счёты за вчерашнюю ночь!

Цзу Ань радостно подсчитывал очки Ярости, которые он только что получил. У него было 875 очков ярости, достаточно, чтобы получить восемь призов!

"На этот раз я обязательно получу что-то получше, чем то бесполезное дерьмо, которое я выиграл в прошлый раз, верно?"

Отвлёкшись на свои мысли, он небрежно ответил:

— О, я уверен, что произошедшее прошлой ночью было простым недоразумением.

— Ты забрался ко мне в постель. Как это может быть недоразумением? — Чу Хуаньчжао холодно улыбнулась.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 10 очков ярости! ]

"Так мало очков ярости? Очевидно, что у неё хватает проблем, в частности, с её именем".

— Тогда почему ты не остановила меня? Ты могла вызвать охрану или сделать что-нибудь ещё в таком духе! — ответил Цзу Ань.

— Я... — бледное лицо Чу Хуаньчжао покраснело, как свёкла. — Я тоже не знаю, что случилось. Кажется, я спала.

— Ну, а я был пьян. Я не знаю, как я оказался в твоей комнате. Честно говоря, я уверен, что произошло что-то странное, — Цзу Ань отбросил идею накопления дополнительных очков ярости.

Сейчас самой важной задачей было умиротворить этого маленького демона из ада.

"Интересно, знает ли она боевые искусства?"

 Молодые люди часто недооценивали свои силы и не знали, когда нужно сдерживаться. Если она случайно его убьёт, у него даже не будет возможности оплакать свою смерть.

— Ты предполагаешь, что возможно это я затащила тебя в свою комнату? — Чу Хуаньчжао одарила его ледяной улыбкой. — Как говорят, вино — источник похоти. Ты мог пойти куда угодно после того, как напился, но ты случайно выбрал мою кровать. Это доказательство твоей похоти!

Цзу Ань уставился на её совершенно плоскую грудь, после чего протяжно вздохнул:

 — Ты ещё ребёнок. Как у меня могут быть непристойные мысли о тебе? Если бы у меня действительно были непристойные мысли, я бы направился в комнату твоей сестры.

Чу Хуаньчжао мгновенно взорвалась:

 — Я уже взрослая! Иногда я даже помогаю управлять семейным бизнесом! Я не такая, как ты, ни на что не годный, который только и делает, что ест и спит! Как ты смеешь говорить со мной свысока?!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 99 очков ярости!]

Цзу Ань фыркнул себе под нос. Очевидно, что независимо от того, в каком бы мире они не находились, единственное, что молодые люди ненавидели больше всего — это то, что другие относились к ним как к маленьким детям.

— Знаешь, если ты будешь продолжать так пялиться и пыхтеть, никто не посмеет на тебе жениться. Мой тебе совет — постарайся вести себя как девушка. Почему бы тебе не заняться рукоделием или каким-нибудь другим женским занятием? — Цзу Ань старался говорить, как можно искреннее, его глаза наполнились теплом и заботой. — А теперь будь хорошей девочкой. Это всё для твоего же блага.

Несмотря на страх быть забитым до смерти, он просто не мог упустить потенциальные очки ярости, которые были поставлены на карту!

— А-А-А-А! — Чу Хуаньчжао почувствовала, что сходит с ума.

"Что, чёрт возьми, не так с этим ублюдком? Почему он читает мне лекции, как будто он один из моих старших?"

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 33 очка ярости!

...33 очка ярости! ...33 очка ярости! ...33 очка ярости!]

Цзу Ань чуть не захихикал вслух, наблюдая, как стремительно растут его очки ярости: "Эту маленькую девочку так легко спровоцировать. Это прогулка по парку по сравнению с фармом очков от моей ледяной жены".

— Хочешь меня избить? Не забывай, что я твой шурин! Если будешь оскорблять своих старших, небеса поразят тебя молнией! — Цзу Ань занервничал.

Девушка была так зла, что он почти ожидал увидеть пар, поднимающийся над её макушкой. Если бы она разозлилась ещё сильнее, то, вероятно, потеряла бы все волосы и облысела.

Однако опять же... Это может быть не так уж и важно, если она действительно нападёт на него. Её конечности были такими короткими. Если такая хорошенькая молодая леди, как она, поколотит его кулаками по груди, то это не сможет угрожать его жизни. На самом деле, это может даже помочь ему перейти на следующий уровень в технике!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 55 очков ярости!]

Прежде чем Цзу Ань успел порадоваться новым очкам ярости, что-то невероятно мощное ударило его в грудь. Он выплюнул полный рот крови и упал на кровать.

Чу Хуаньчжао отвела кулак, её лицо исказилось в презрительной усмешке:

— Знаешь, на мгновение я подумала, что у тебя действительно могут быть какие-то реальные навыки, учитывая, как сильно ты пытался разозлить меня. Тьфу! Но в действительности ты слабый, как цыплёнок!

 

________________________________________

1. В оригинальном китайском тексте название предмета – "кинжал с ядом внутри", но символ для кинжала заменён омофоном, обозначающим женские гениталии.

2. Хуаньчжао буквально означает "Контратака".

3. Чжаоди буквально означает "призыв вашей невестки".

 

Глава 6. Пари

Цзу Ань уставился на её крошечный бледный кулачок, снова ловя себя на том, что сомневается в реальности.

— Честно говоря, такой слабый человек, как ты, не стоит моих усилий, — Чу Хуаньчжао издала пронзительный свист. – Ко мне, Лизоблюд!

Цзу Ань был озадачен:

"Что? Как может такая молодая девушка, как она, позволять следовать за собой лизоблюдам? Неужели мужчины этого мира действительно такие слабаки?"

— Гав!

Вдалеке раздался свирепый лай, и Цзу Ань тут же понял свою ошибку. "Значит, "Лизоблюд" на самом деле является её собакой! Но что это за имя? Хе-хе-хе. Похоже, странные имена — это особенность этой семьи". [1]

Его ухмылка исчезла, когда существо размером с пантеру запрыгнуло внутрь, уставившись на него маслянистыми зелёными глазами:

"Ладно, технически эта штука имеет форму собаки, но… она чертовски огромна!"

— Кто у нас хороший мальчик, Лизоблюд? — Чу Хуаньчжао присела на корточки, чтобы почесать голову монстра, а тот радостно завилял хвостом.

Цзу Ань сглотнул, его глаза были прикованы к массивному зверю перед ним:

 — Ты называешь эту штуку собакой?! — Из уголка рта существа потекла кровь.

Цзу Ань с запозданием понял, откуда исходили звуки жевания, которые он слышал раньше.

— Теперь тебе страшно? — Чу Хуаньчжао дьявольски рассмеялась, а затем указала прямо на него. — Лизоблюд, укуси его! Укуси его посильнее!

Огромный пёс одним плавным движением без колебаний прыгнул на Цзу Аня. Очевидно, это было не первое его родео.

Кровь отхлынула от лица Цзу Аня, когда он увидел гигантскую окровавленную пасть, приближающуюся к нему:

"Этот огромный зверь оторвёт мне всю руку за один укус!"

Он переживал ещё сильнее, потому что знал, насколько смертельным может быть бешенство. Кто знает, какие смертельные вирусы содержатся в собачьей слюне? В этом мире наверняка не было прививок от бешенства. Если он заразится, то это будет конец.

Вдобавок ко всему, зверь только что съел заживо несколько крыс. Возможно, теперь он был переносчиком крысиной чумы!

Цзу Ань отреагировал без раздумий, отчаянно отпрыгнув в сторону. Собака приземлилась на стул рядом с кроватью, разбив его вдребезги.

"О, Господь Всемогущий…" — Цзу Ань был почти уверен, что его тело не такое крепкое, как разлетевшийся стул.

Он начал убегать. Его первой мыслью было использовать Чу Хуаньчжао в качестве щита, так как та обещала не бить его лично… но девчонка уже выбежала на улицу. Она наблюдала за его метаниями из ближайшего окна с восторгом на лице. Она даже закрыла за собой дверь!

Цзу Ань мысленно тысячу раз проклял весь этот клан, бегая кругами вокруг стола в центре комнаты. Ему никак не удавалось сбежать от огромной собаки, так что всё, что он мог делать, это обходить мебель, чтобы держаться от неё подальше.

Собака была чертовски огромной, настолько огромной, что не могла проскользнуть под стол, чтобы добраться до него. Это было единственное, что спасало жизнь Цзу Аня.

Увы, его тело было слабым с самого начала, и он был поражён молнией в этот же день, не говоря уже об ударе, который он только что получил от Чу Хуаньчжао... Всего через несколько минут Цзу Ань почувствовал, что его лёгкие вот-вот взорвутся. Он был уверен, что несколько раз почувствовал тёплое, дурно пахнущее дыхание чудовищного пса, коснувшееся его затылка. Ему потребовалась вся его воля, чтобы заставить ноги двигаться, удерживая себя вдалеке от слюнявой пасти.

Часть его была удивлена, что он продержался так долго. Он приписал это тренировке по Сутре Нирваны Феникса, которая немного увеличила его физическую силу. Тем не менее, его слабая подготовка была бесполезна в противостоянии с огромным свирепым зверем.

— Ах ты тупая дворняга! Почему ты гоняешься за ним вокруг стола? Просто перепрыгни через эту чёртову штуку! — Молодая леди, наблюдавшая за происходящим снаружи, недовольно топнула ногой.

Её голос, обычно звонкий и приятный, теперь превратился в демонический вой.

Казалось, огромный пёс понял слова своей хозяйки. Он издал громкий вой, после чего запрыгнул на стол и двинулся к Цзу Аню.

Цзу Ань опрокинул стол, поставив столешницу между ним и существом. Держась за ножки стола, он попытался оттолкнуть его вместе со столом. Собака использовала свою голову, чтобы пробить дыру в столешнице, её челюсти были в нескольких дюймах от лица Цзу Аня. Под тяжестью зверя он рухнул на пол и слабо пнул чудовище в живот. Пёс напрягся, пытаясь протиснуться через отверстие в столе, и Цзу Ань почувствовал, что его ноги подкашиваются. Разница в силе была слишком велика. Челюсти пса медленно приблизились к нему.

Цзу Ань почувствовал зловонное дыхание пса, когда тот приблизил к нему свою морду со стекающей с неё слюной. Зверь яростно царапал передними лапами столешницу, проделывая в ней огромные дыры, словно та была сделана из мокрой бумаги.

Сердце Цзу Аня замерло, когда зубы и когти собаки заполнили его зрение, их острота была подобна остроте кинжала.

"Меня убьёт собака. Черт, я позор для всех переселенцев".

"Подождите-ка, а как же кинжал?" — Цзу Аня поразила вспышка озарения.

Он тут же вызвал Клавиатуру и ударил по клавише "В", доставая Ядовитый Укол с панели предметов. Как только тот появился в его руке, стол разлетелся вдребезги. Огромная пасть пса полетела к нему... а его зубы впились в кинжал.

Пса метко назвали Лизоблюдом, потому что тот любил лизать случайные предметы. Он рефлекторно провёл языком по кинжалу, заполучив крошечную рану на кончике языка. По всему его телу пробежала серия странных черных рун, словно нарисованных пеплом. Пёс вздрогнул, прежде чем упасть на пол. Признаки жизни покинули его тело.

"Он действительно умер?" — Цзу Ань вздохнул с облегчением.

Парень был полностью истощён. Он неподвижно лежал на полу, не в силах пошевелить даже пальцем.

— Лизоблюд! Что случилось?! — наблюдавшая за происходящим со стороны Чу Хуаньчжао была уверена, что её любимая собака вот-вот победит, но в одно мгновение всё пошло наперекосяк.

Сбитая с толку, она вбежала внутрь, чтобы оценить ситуацию. Увы, что бы она ни делала и ни говорила, собака никак на неё не реагировала.

— Как ты посмел убить моего Лизоблюда?! — Чу Хуаньчжао взорвалась от ярости, когда до неё дошла реальность смерти Лизоблюда.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 233 очка ярости!]

У Цзу Аня не хватило сил ответить, но он подсознательно перенёс Ядовитый Укол обратно на панель предметов. В конце концов, лучше быть осторожней, чем потом сожалеть. Лучше всего держать его в тайне, если не возникнет чрезвычайной необходимости. Огромная собака и стол заслонили девочке обзор. Она, вероятно, не видела, что именно произошло.

— Ты заплатишь за смерть Лизоблюда! — Чу Хуаньчжао была близка к тому, чтобы заплакать.

Её родители всегда были заняты делами клана, а сестра постоянно отсутствовала. В поместье у неё было мало друзей по играм — в каком-то смысле Лизоблюд был её единственным другом.

Лёжа неподвижно на полу, Цзу Ань увидел, как к нему яростно метнулась маленькая нога.

[...10 очков ярости! ...10 очков ярости! ...10 очков ярости!]

Цзу Ань издал приглушённый стон. Он был слишком измотан, чтобы уклониться от её удара. К счастью, удар пришёлся по его ягодицам. Комки плоти едва смогли смягчить удар.

Вид того, как он просто лежит на полу, ещё больше распалил гнев Чу Хуаньчжао. Она вытащила из-за пояса хлыст и, взмахнув запястьем, совершила хлёсткое движение.

— Ааа! — Цзу Ань рефлекторно вытянулся.

Его позвоночник неестественно выпрямился, боль от удара привела в действие мышцы, которые, как он думал, слишком устали, чтобы двигаться.

Чу Хуаньчжао удовлетворённо кивнула в ответ на его нелепую реакцию:

— Теперь боишься? Моя сестра беспокоилась о том, что другие издеваются надо мной, и поэтому нашла для меня это оружие. Оно называется "Воющий Хлыст"! Он усиливает любую боль, которую чувствуют мои враги, в десять раз! Никто не сможет выдержать такой боли.

"Воющий Хлыст?" — Цзу Ань с трудом сглотнул. Одно это название служило доказательством того, что это был ужасный предмет. Усилить боль в десять раз? Неудивительно, что он испытал такую боль!

Однако при этом его удивило то, что единственный удар значительно увеличил золотое вещество в его первой формации. Увеличение было более значительным, чем, когда он ударил каменную стену. На самом деле, первая формация была уже почти заполнена, скорее всего, из-за комбинированного урона, нанесённого её кулаком, пинком и ударом хлыста.

"Это действительно дерьмовая техника! — Цзу Ань мысленно проклял создателя техники тысячу раз. — Этот парень, должно быть, мазохист высшего порядка!"

Несмотря на всё это, он хотел знать, что произойдёт, когда формация будет полностью заполнена. Судя по количеству вещества, которое он только что получил, ещё несколько ударов хлыста, вероятно, сделают своё дело.

Он содрогнулся, вспомнив только что пережитую испепеляющую душу боль. Ещё несколько ударов? Он не выдержит даже одного!

Дело было не только в том, чтобы вынести боль. Удар молнии, удары кулаками и ногами, а также борьба с гигантской собакой-людоедом — все это сказалось на его здоровье. Он едва цеплялся за жизнь. Цзу Аньчувствовал, что следующий удар хлыста покончит с ним навсегда.

Чу Хуаньчжао истолковала его молчание как истинный страх и остановила свой хлыст. Вместо этого она позлорадствовала над ним:

— Хм! Теперь тебе страшно, да? Если встанешь на колени, поклонишься и извинишься, а потом вылижешь мои туфли дочиста, возможно, я буду в хорошем настроении и сохраню тебе жизнь.

Она села на стул, высокомерно скрестила ноги и покачала перед ним ступнями. Цзу Ань окинул взглядом её длинные и стройные ноги. Если бы её фотография в этой позе была опубликована в интернете в его собственном мире, она, вне всяких сомнений, собрала бы много лестных комментариев.

— Цк! — Цзу Ань был взбешён её предложением.

Возможно, найдутся извращенцы, которые действительно будут готовы с радостью выполнить её приказ, но только не он!

Чу Хуаньчжао ухмыльнулась:

 — Кажется, у тебя есть какая-то сила воли. Как насчёт этого? Давай заключим пари.

— Какого рода пари? — нервно ответил Цзу Ань.

Эта его младшая невестка явно была заядлой садисткой. Он должен быть осторожен.

Чу Хуаньчжао взмахнула хлыстом:

 — Если сможешь выдержать три удара моего хлыста, не крича в агонии, я больше не буду винить тебя за убийство моего Лизоблюда. Что скажешь?

Её глаза заблестели в предвкушении. Ни один обычный человек не смог бы выдержать боль, причиняемую хлыстом, который десятикратно усиливал боль. Она предложила это пари, чтобы дать ему проблеск надежды, а затем наблюдать, как она быстро превращается в отчаяние. Ей хотелось увидеть его тщетную борьбу с болью и неизбежные жалобные вопли, которые последуют за этим. Только так она сможет успокоить ненависть в своём сердце.

"Она действительно извращенка!" — Цзу Ань уже собирался отказаться, но вовремя вспомнил о Шаре Наслаждений, который выиграл ранее. Тогда тот казался ему смехотворно бесполезной наградой, но в данной ситуации он идеально ему подходил.

— Прекрасно! Я принимаю твоё пари! — Цзу Ань неистово молился, чтобы описание эффектов предмета было точным, иначе ему конец.

— Подожди! Но что, если ты проиграешь? — спросила Чу Хуаньчжао.

— Что ты предлагаешь? — Цзу Аню показалось, что из её макушки торчат маленькие рожки.

У этой маленькой красавицы, несомненно, был маленький демон, скрытый внутри неё.

Её глаза нетерпеливо сверкнули.

— Если ты проиграешь, я дам тебе право встать на колени и лизнуть мои туфли.

Цзу Ань был ошеломлён. "Снова лизание? Как клан Чу произвёл на свет такую извращенку, как ты?!"

— Это нечестно, если только ты не согласишься вылизать мне туфли, если я выиграю.

Чу Хуаньчжао хихикнула:

— Ты не в том положении, чтобы торговаться. Во-первых, ты должен загладить свою вину за убийство моей собаки. Сначала выиграй это пари, если хочешь заключить ещё одно, — она была уверена, что у него нет никаких шансов.

— Хорошо! — Цзу Ань почувствовал, как его кровь закипает.

Эта маленькая девочка была слишком фриковатой. Пришло время научить её истинному значению слова "фрик".

Чу Хуаньчжао отвела хлыст, но Цзу Ань поспешно остановил её:

— Подожди!

Чу Хуаньчжао нахмурилась.

— Ты отступаешь?

— Я хочу сначала попить, — Цзу Аню была нужна возможность активировать Шар Наслаждений.

Чу Хуаньчжао фыркнула, но не стала его останавливать. Она не торопилась.

Цзу Ань тайно вызвал Шар Наслаждений, выпив немного воды. Он уставился на сверкающий стальной сетчатый шарик и сглотнул.

"Как использовать эту штуку? На самом деле мне не нужно себя чесать… там, не так ли?"

[Этот предмет можно активировать, потирая им любую часть вашей кожи,] — на голографическом дисплее появились слова. Казалось, кто-то или что-то прочитал его мысли.

У Цзу Аня не было времени на раздумья. Повернувшись спиной к Чу Хуаньчжао, он осторожно потёр стальной сеткой свою руку. На дисплее появилось описание предмета вместе с дополнительной строкой текста.

[Активация прошла успешно. В течение следующего часа любая боль, причинённая вам более богатой женщиной, превратится в эйфорию. Предупреждение — этот артефакт не уменьшает фактический урон, который вы получаете. Если богатая женщина нанесёт вам смертельный урон, вы не умрёте, а останетесь с последними крупицами здоровья.

Оставшихся активаций: 2/3].

У Цзу Аня больше не было сил даже ругаться на Клавиатуру:

"Этот кусок мусора… мало того, что он почти бесполезен, но его использование ещё и ограничено? Похоже, я смогу использовать его ещё только два раза. Эта клавиатура была явно придумана самым бессовестным из злодеев!"

— Ты готов? Хватит бездельничать, — недовольно произнесла Чу Хуаньчжао. Очевидно, она теряла терпение.

 

_______________

1. Китайский термин "лизоблюд" буквально означает "лижущая собака".

 

Глава 7. Прорыв

Цзу Ань развернулся, схватил стул и сел на него:

 — Давай начнём. У меня только одна просьба — не бей по моему лицу. Я всё-таки полагаюсь на свою внешность, чтобы прокормить себя.

Чу Хуаньчжао в ярости стиснула зубы, но она не хотела, чтобы её родители или сестра узнали обо всем этом и поэтому согласилась:

— Хорошо, я не буду бить тебя по лицу, — согнув запястье, она со свистом взмахнула хлыстом.

Тот с ужасающим треском ударил Цзу Аня в грудь, проделав зияющую дыру в рубашке и разбрызгав повсюду кровь.

Чу Хуаньчжао сверкнула победоносной улыбкой… которая быстро застыла, а затем и вовсе исчезла. Ожидаемый вопль агонии так и не раздался, она не услышала даже болезненного стона. Цзу Ань продолжал сидеть на стуле, неподвижный и тихий. Однако при этом у него было странное выражение лица.

Когда хлыст соприкоснулся с его телом, Цзу Ань не почувствовал боли — вместо этого его захлестнула волна удовольствия. Он изо всех сил пытался не выдать лицом свои эмоции и сохранить самообладание, но это удалось ему лишь частично. Он чувствовал себя человеком, заблудившимся в пустыне, откусывающим кусочек сочного холодного арбуза, или учёным, занявшим первое место на имперских экзаменах. Он испытал такой восторг, что чуть не застонал от удовольствия.

Однако Цзу Ань заставил себя промолчать, зная, что поблизости может кто-нибудь быть. Он не хотел, чтобы распространились слухи о том, что он мазохист.

— Что?! — Чу Хуаньчжао уставилась на него широко раскрытыми шокированными глазами.

Она явно не ожидала подобного исхода:

"Должно быть, он заставляет себя молчать и притворяется равнодушным. Да! Так и есть! В последний раз, когда я его ударила, он ревел, как ребёнок. Вероятно, он сжимает челюсти, чтобы не проиграть пари!"

Стиснув зубы, Чу Хуаньчжао ударила во второй раз. Она лучше, чем кто-либо другой, знала, насколько ужасен Воющий Хлыст. Кто-то с невероятной силой воли, вероятно, и мог выдержать один удар, но точно не два.

Хлыст прочертил на груди Цзу Аня вторую полосу, пометив его огромным кровавым крестом. Чу Хуаньчжао нетерпеливо уставилась на него:

"Посмотрим, закричишь ли ты на этот раз".

— Хм? Ммм... — Цзу Ань изо всех сил пытался сдержать стон, но он достиг своего предела.

Он почти покраснел от накатившего на него удовольствия. Перед ним открылся совершенно новый мир ощущений.

Чу Хуаньчжао почувствовала, как у неё волосы встают дыбом. Всё, что произошло сегодня, абсолютно не совпадало с её ожиданиями. Задумавшись на мгновение, она решила ударить его по другой части тела:

"Возможно, его грудь уже полностью онемела от ран".

Сделав глубокий вдох, она хлестнула его хлыстом по ноге. Увы, результат был неизменен. Хотя лицо Цзу Аня было искажено предполагаемой агонией, с его губ не сорвалось ни стона.

— Я… победил, верно?

Цзу Ань заметил, что первая рунная формация светится золотым светом, а вторая почти наполовину заполнена:

"Похоже, эта маленькая соплячка действительно приложила все усилия, чтобы посильнее меня ударить".

— Это невозможно! — глаза Чу Хуаньчжао расширились.

Она в замешательстве уставилась на хлыст в своей руке.

 "Он сломан?"

Некоторое время она размышляла, после чего подошла к Цзу Аню и протянула ему хлыст.

 — Ударь меня и посмотрим, что произойдёт.

Цзу Ань мгновенно насторожился:

— Ты серьёзно?

— Прекрати болтать и ударь меня! Только помни, не бей меня по лицу, — Чу Хуаньчжао посмотрела на него пренебрежительным взглядом, надменно задрав нос.

Она закрыла глаза, её ресницы задрожали.

Цзу Ань вздохнул, изучая её идеально гладкое, бледное, овальное лицо. "Девушки клана Чу все странные, но должен признать, что у них определённо хорошие гены".

Он не ударит её по лицу. Дело не в том, что он был феминистом — скорее, он беспокоился о том, что клан Чу сделает с ним, как только об этом узнают.

Цзу Ань тихо усмехнулся:

 — Клянусь, за всю свою жизнь я никогда не слышал, чтобы кто-то обращался ко мне с подобной просьбой. Обещаю удовлетворить твоё желание.

"Эта маленькая девчонка полностью вкладывалась в удары. Пришло время дать ей попробовать её собственное лакомство".

Цзу Ань взмахнул хлыстом. К сожалению, его тело было ужасно слабым. Несмотря на то, что его боль превратилась в удовольствие, реальный ущерб его телу не уменьшился. Это было чудо, что он всё ещё жив. Из-за этого, за его ударом не стояло никакой реальной силы.

Его удар был мягким и слабым, но как только хлыст соприкоснулся с телом Чу Хуаньчжао, та закричала, зажимая крошечную рану, а её лицо исказилось от боли.

— Больно!!!

Цзу Ань наблюдал, как по её лицу потекли слезы. В первый раз он обрадовался, что получил в качестве приза Шар Наслаждений.

— Ублюдок! Почему ты так сильно ударил?! — Чу Хуаньчжао одной рукой держалась за рану, а другой яростно тёрла лицо.

Цзу Ань опешил:

— Ты явно ударяла меня намного сильнее.

— Тогда почему ты не закричал? — Чу Хуаньчжао с любопытством уставилась на него.

Она прекрасно понимала, что его удар содержал лишь часть силы, которую использовала она.

Цзу Ань слегка кашлянул, а затем произнёс с невозмутимым видом:

— Настоящий мужчина никогда не будет кричать от боли. Иногда приходится терпеть, чтобы добиться успеха.

Чу Хуаньчжао моргнула, а затем неуверенно кивнула:

 — Я... похоже, я недооценила тебя. Хорошо. Ты победил. Я не буду винить тебя за убийство Лизоблюда.

Она повернулась, чтобы уйти. Ей нужно было быстро найти служанку, чтобы наложить повязку на рану: "Надеюсь, шрама не останется".

Однако Цзу Ань остановил её с выжидающим выражением на лице.

— Не уходи пока, — попросил он. — Ударь меня ещё несколько раз.

Настала очередь Чу Хуаньчжао лишаться дара речи. Она не могла поверить в то, что только что услышала:

— Кхм-кхм-кхм! — Цзу Ань осознал, насколько мазохистской была его просьба, и поэтому поспешил исправиться. — Я не это имел в виду! Я хотел сказать, давай заключим ещё одно пари.

Его вторая рунная формация была почти полной. Как он мог упустить такую замечательную возможность? Кроме того, Шар Наслаждений ещё какое-то время будет активен, и будет крайне расточительно позволить ему пропасть даром.

— Что за пари? – не задумываясь ответила Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань произнёс:

— То же, что и раньше. Если я выиграю, ты не станешь наказывать меня за то, что я забрался к тебе в постель прошлой ночью. Если выиграешь ты, эм… точно, тогда я… я вылижу твои туфли.

Хотя многое в этом мире было ему чуждо, Цзу Ань был совершенно уверен, что грех жениха, забравшегося в постель к своей невестке в первую брачную ночь, был непростительным. Если его невестка откажется от претензий, его жизнь в клане Чу неизмеримо улучшится.

Неожиданно лицо Чу Хуаньчжао покраснело:

— Почему ты так зациклился на том, чтобы вылизать мои туфли?! Извращенец! Я пойду и расскажу все сестре!

Цзу Ань пребывал в недоумении:

"Ведь это ты была той, кто придумал это извращённое пари!"

— Прекрасно! Я принимаю твоё пари! — Чу Хуаньчжао в предвкушении потёрла руки.

Она была такой же, как и любой другой игрок — она не понимала, как и почему она только что проиграла, но была полна решимости выиграть следующий раунд.

— Тогда, пожалуйста, отхлестай меня! — героически произнёс Цзу Ань.

Последовали три удара плетью. Чу Хуаньчжао стояла с открытым ртом. Цзу Ань рухнул на пол, но при этом не издал ни звука.

— Разве тебе не больно?

— Конечно, больно! Но настоящий мужчина никогда не кричит от боли! — Цзу Ань почувствовал, что его третья рунная формация наполовину заполнена.

Он бы заплясал от радости, но не хотел вызывать её подозрений.

Чу Хуаньчжао замолчала:

"Это самый мужественный человек, которого я когда-либо видела в своей жизни. Он явно невероятно слаб, но у него такая удивительная сила воли!"

Она встречала многих сильных людей, чья сила намного превосходила силу Цзу Аня, но ни один из них не смог выдержать больше двух ударов её хлыста.

— Хочешь сделать третью ставку? — спросил Цзу Ань.

Чу Хуаньчжао сузила глаза.

— У тебя… есть какой-то особый фетиш?

— Конечно, нет! — невинно воскликнул Цзу Ань.

"Черт возьми, нет! Я отказываюсь обременять себя такой репутацией".

— Я просто хочу, чтобы ты вылизала мои ботинки.

— Мечтай! Никакого пари! — старая Чу Хуаньчжао согласилась бы не раздумывая, однако, проиграв два раза подряд — тому, кто, как она думала, не имел никаких шансов на победу! — она немного нервничала.

Цзу Ань ожидал, что она откажется от третьего пари, и поэтому предложил новые условия:

 — Тогда, если я выиграю, ты должна будешь почтительно обращаться ко мне "братец" всякий раз, как увидишь меня. Договорились?

Чу Хуаньчжао взяла время на обдумывание своих шансов. Этот человек с самого начала был её зятем, так что, даже если она проиграет, ничего страшного не произойдёт. В итоге она кивнула.

— Договорились!

Начался новый раунд! После первого удара плетью Цзу Ань больше не мог сдерживаться и задрожал, издав тихий стон. Это был не стон боли, а стон чувственного возбуждения.

— Я знала, что ты извращенец! С меня хватит! — лицо Чу Хуаньчжао было свекольно-красным.

Она сердито топнула ногой, после чего подняла труп Лизоблюда и сбежала с места преступления.

— Эй, а как насчёт двух оставшихся ударов? – воскликнул Цзу Ань, но Чу Хуаньчжао исчезла в ночи, как испуганный маленький кролик.

— Чёрт побери, с ней не весело, – тихо проворчал Цзу Ань.

К счастью, третья рунная формация почти заполнилась. Цзу Ань нанёс удар кулаком, чтобы проверить свою новообретённую силу.

— Ты действительно достиг третьей ступени второго ранга? И ты уже почти на вершине третьей ступени! — раздался голос, вслед за которым в комнату вошла фигура.

Это был никто иной, как Старый Ми.

"Неужели он прятался поблизости и всё это время наблюдал?!" — Цзу Ань ощутил прилив гнева, но не показал этого.

Вместо этого он спросил:

— Что значит "третья ступень второго ранга"?

Старый Ми объяснил:

— Раньше я рассказывал тебе о девяти рангах. На втором ранге происходит закалка кожи. Начиная со второго ранга, между рангами появляется девять небольших ступеней. Малыш, всего за два коротких часа тебе действительно удалось достичь третьей ступени второго ранга! Ты меня заинтриговал. У обычного человека на это уходят месяцы, а то и годы, чтобы только достичь первого ранга, не говоря уже о втором. Ты, с талантом низкого класса Дин, на самом деле сумел достичь третьей ступени второго ранга всего за несколько часов. Секретное руководство, которое я тебе дал, конечно, грозное, но оно не должно было позволить тебе так быстро увеличить силу!

Цзу Ань быстро понял, что произошло. После того, как он усвоил секретное руководство, кнопка F2 создала девять формаций на его теле. Это позволило ему пропустить самую трудную часть процесса, которая заключалась в том, чтобы втянуть достаточное количество ки в тело, и начать со второго ранга. Он уже заполнил две формации и почти закончил с третьей, что позволило ему возвыситься до третьей ступени второго ранга.

Цзу Ань начал ломать голову в поисках правдоподобного объяснения для Старого Ми. В конце концов, трусость была единственным верным способом выживания! В данный момент он всё ещё был очень слаб. Если он продемонстрирует невероятный потенциал, другие могут начать ревновать и попытаться лишить его жизни.

Бормотание Старого Ми прервало его размышления:

 — Похоже, Воющий Хлыст действительно грозное оружие. Кроме того, твоё сопротивление боли, должно быть, каким-то образом усилило его эффективность. Уникальная техника секретного руководства, несомненно, послужила катализатором, позволив тебе получить эти невероятные результаты.

"Должен ли и я попробовать подобное в будущем?"

Услышав, как Старый Ми по собственной воле придумал правдоподобную отмазку, Цзу Ань больше не видел необходимости придумывать оправдание. Он как раз собирался спросить, какие силы открыл его новый уровень, когда на него обрушилась волна боли. Он взвыл.

Глава 8. Вера в Брата Весну

Подозрение исчезло с лица Старого Ми.

— Мне было интересно, как тебе удалось вынести боль, причинённую Воющим Хлыстом. Очевидно, ты использовал свою огромную силу воли, чтобы противостоять ей. Твоя ментальная стойкость достойна восхищения.

Тем не менее, Цзу Ань мысленно озвучивал проклятия так быстро, как только мог их придумывать:

"Неужели я получил фальшивый Шар Наслаждений? Разве он не должен был дать иммунитет к боли? Что, черт возьми, происходит?!"

Ему потребовалась секунда, чтобы во всем разобраться. Эффект от Шара Наслаждений длился всего час, и этот час только что истёк. Хотя он сделал его невосприимчивым к ударам Воющего Хлыста, раны, которые он получил, всё ещё были свежими. Теперь, когда эффект от Шара закончился, он почувствовал боль от полученных ран.

Старый Ми подошёл, чтобы осмотреть его состояние:

 — Считай, что тебе повезло, малыш. Если бы эта маленькая девочка ударила тебя ещё раз, то ты бы наверняка умер, — Старый Ми изумлённо вздохнул. — Твоё тело невероятно слабо. Я поражён, что тебе удалось выдержать столько ударов.

Лишь в этот момент Цзу Ань вспомнил о другом эффекте, который давал Шар Наслаждений:

"В описание шара говорилось, что любой "смертельный урон", нанесённый женщиной с большим количеством денег, чем у вас, не убьёт вас сразу, верно? Эй, разве это не значит, что теперь у меня есть огромное преимущество перед богатыми женщинами?"

Цзу Ань мысленно дал себе пощёчину:

"О чем ты думаешь! Что за мужчина затевает драки с женщинами!?"

Кроме того, ограниченное количество использований Шара Наслаждений делали его невероятно непрактичным.

Старый Ми достал флакон с лекарственным порошком и, взмахнув рукавом, посыпал им раны Цзу Аня.

 — Возьми эти флаконы с лекарством. Один используется наружно, а содержимое второго нужно проглотить. Потрать следующие несколько дней на восстановление сил. Не дай себя убить.

Прохладное, освежающее ощущение распространилось по ранам Цзу Аня, даря ему огромное облегчение. Он произнёс с искренней благодарностью:

— Старший, я действительно не знаю, как отблагодарить вас.

Старый Ми усмехнулся.

 — Не волнуйся. Скоро ты все узнаешь, — усмехнувшись напоследок, он развернулся и ушёл.

Цзу Ань не обратил на него внимания. Он был полностью сосредоточен на полученных наградах. В общей сложности он заработал на фарме Чу Хуаньчжао 1444 очка ярости, а это означало, что он мог сыграть в лотерею 14 раз! Его представление о Чу Хуаньчжао резко улучшилось:

"У неё определённо есть потенциал стать моим банкоматом в будущем!"

Цзу Ань потащился на кровать и, не имея других дел, решил попробовать свои силы в лотерее. К счастью, Клавиатура была виртуальной и могла управляться мыслями. В противном случае он сомневался, что у него хватит сил на то, чтобы физически поднять руку.

Цзу Ань мысленно "нажал" на кнопку лотереи, а затем принялся нетерпеливо наблюдать, как световой маркер запорхал по клавиатуре:

"Какую награду я получу в этот раз?"

Он опешил, заметив, что на этот раз свет касался только цифр и пробела — он вообще не касался букв. Затем Цзу Ань вспомнил о недавнем уведомлении, в котором упоминалось, что в настоящее время доступна только часть наград. Лишь первые три розыгрыша были неограниченными, являясь частью пакета для новичков. Вероятно, в будущем ему придётся разблокировать остальные награды.

"Подождите. Я также помню слова об "увеличенных шансах выпадения" для первых трёх розыгрышей… но при этом в одном из них мне все равно сказали "Спасибо за игру". Разве это не означает, что обычные шансы выпадения…"

[Спасибо за игру!]

Цзу Ань нахмурился, но этого следовало ожидать. Он не слишком волновался и потратил ещё 100 очков ярости на ещё одну попытку.

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

……

Восемь попыток подряд, но все они оказались пустышками!

Цзу Ань пребывал на грани того, чтобы разбить Клавиатуру вдребезги. Жаль, что он не мог сам набирать очки ярости, иначе он бы превысил свой счётчик.

Он хотел умыться, прежде чем снова испытать удачу, но его раны делали движение невозможным. У него не было сил даже сесть.

Цзу Ань не обращал внимания на пару глаз, холодно наблюдавших за ним из окна. Если бы он посмотрел в сторону окна, то сразу бы узнал гибкую фигуру личной служанки Чу Чуянь, Сноу.

"Этот парень сошёл с ума?" — прекрасные глаза Сноу наполнились недоумением при виде гримасничающего Цзу Аня.

Тот даже размахивал руками и слабо топал ногами. Присмотревшись внимательнее, Сноу была ошеломлена видом кровавых ран, покрывавших его тело:

"Воющий Хлыст?"

Она была знакома с характерными следами от оружия второй мисс. На её лице возникла смесь удовлетворения и сожаления.

"Думаю, для него было бы лучше умереть от её рук. Если я буду действовать сама, то рискну разоблачить себя, — она знала, насколько слаб этот бесполезный зять, — он никак не сможет пережить столько ударов хлыстом. Он наверняка умрёт в постели".

Она повернулась и ушла, вернувшись в свою комнату. Убедившись, что вокруг никого нет, Сноу начала грызть семена тыквы и быстро написала секретное сообщение на листе бумаги:

"Уважаемый молодой господин, будьте уверены, юная мисс остаётся чистой и незапятнанной. Эти двое не делили вместе постель. Я верю, что скоро избавлюсь от Цзу Аня. Надеюсь, что скоро вы услышите хорошие новости".

Сноу начала подробно описывать импотенцию Цзу Аня, но в какой-то момент заколебалась и вычеркнула эту часть. Она не могла объяснить, как она об этом узнала, а также не хотела, чтобы её молодой хозяин знал, что к ней прикасался другой мужчина.

Сноу стиснула зубы от гнева, вспомнив, как ублюдок Цзу Ань дотронулся почти до каждой части её тела у пруда, а затем зашёл ещё дальше в комнате мисс Чу. Она с ненавистью раскусила несколько семечек:

"Позволить ему умереть от рук второй мисс — значит позволить ему легко отделаться. Я планировала заставить его испытать ужасные мучения этим вечером".

Она не могла забыть роль Чу Чуянь в ночных событиях, когда та велела ей прислуживать Цзу Аню. Сноу прикусила губу и добавила ещё одну строчку к сообщению.

"Возможно, я слишком много думаю, но мне кажется, что юная мисс подозревает меня. Пожалуйста, не откладывайте выполнение своей миссии, молодой господин".

Закончив письмо, она запечатала его, а затем вызвала красивого маленького ястреба. Прикрепив письмо к его лапе, она произнесла:

 — Поторопись и доставь его молодому господину.

Казалось, ястреб обладал человеческим разумом. Он расправил крылья и быстро улетел в ночь.

Цзу Ань пребывал в блаженном неведении о том, что едва избежал смерти. Всё его внимание было сосредоточено на лотерее. Наконец, с десятой попытки луч света остановился на клавише "1". На виртуальном дисплее появилось изображение красной бутылки, сопровождаемое строками текста:

[Вера в Брата Весну (S): В непостижимо древнем мире давно существует известная поговорка: "Верьте в Брата Весну и обретёте вечную жизнь!" Эта бутылка быстро восполнит ваше здоровье. Пока вы ещё живы, даже самые смертельные раны будут исцелены, и вы восстановите всё своё здоровье].

— Вера в Брата Весну?! — Китайские интернет-мемы заставили Цзу Аня подозревать, что создатель Клавиатуры пришёл из его мира… но это не имело смысла.

Несмотря на технологические достижения современного общества, оно даже близко не было способно создать что-то подобное этой Клавиатуре. [1]

Цзу Ань достал предмет и взвесил его в руке. Тот был похож на зелья здоровья, существующее в современных видеоиграх. Обдумав своё нынешнее состояние, Цзу Ань немедленно осушил бутылку. Он боялся, что уронит её, несмотря на свою слабость. Подобный исход был бы крайне отстойным.

Как только красная жидкость попала в его желудок, тёплое ощущение распространилось по его конечностям и костям. Ужасающие раны, нанесённые Воющим Хлыстом, начали закрываться с видимой скоростью, и даже ожоги, которые он получил от удара молнии, заживали, восстанавливая свежую новую кожу.

— Ничего себе. Оно настолько эффективно?! — Цзу Ань сел, больше не чувствуя, что балансирует на грани смерти.

Его тело быстро вернулось в нормальное состояние, как будто он вообще не был ранен.

"Это чудо-лекарство! Если бы у меня был запас этого зелья, я бы стал практически непобедимым! Подождите — "Вера в Брата Весну" (S). Что означает буква "S"? — Цзу Ань на мгновение задумался. — Вероятно, это означает "маленький". Должно быть некоторое сходство с тем, как целебные зелья работают в играх, верно?"

Вероятно, был предел тому, сколько здоровья могло восстановить маленькое зелье. Если в будущем он повысит свой уровень и у него будет слишком много здоровья, одно маленькое зелье не сможет полностью исцелить его. К сожалению, глупое объяснение не дало ему никаких подсказок о максимальном количестве здоровья, которое может восстановить одна бутылка.

Цзу Ань встал и потянулся. К нему вернулась жизненная энергия, и он почувствовал новую силу в своих конечностях. Он приписал вновь обретённую силу достижению третьей ступени второго ранга.

Цзу Ань подвергнул своё тело серии тестов и оценил свою нынешнюю силу, эквивалентную объединённой силе четырёх обычных мужчин. Стоит знать, что до преображения он был слабее обычного человека!

Однако результат не удовлетворил Цзу Аня. Его текущий ранг дался ему нелегко, но он не чувствовал себя особо могущественным. Он чувствовал, что не получил никакого преимущества перед обычными культиваторами.

Недостаток знаний об этом мире мешал его пониманию. Это была земля, где статус и авторитет человека определялись его прогрессом на пути культивации. Император, с рангом Земного Бессмертного, имел высочайший статус и также был самым сильным культиватором. Лидеры различных крупных сект и патриархи крупных кланов обычно были Грандмастерами, в то время как короли, принцы и Великие Маршалы, как правило, являлись Мастерами. Рядовые генералы и девять министров были девятого ранга, в то время как большинство герцогов и комендантов, а также некоторые маркизы имели восьмой ранг. Лорды городов обычно были седьмого ранга и т.д.

Чиновники самого низкого ранга, например, сельские учителя и сборщики налогов, должны были иметь второй ранг. Достижения второго ранга было более чем достаточно, чтобы квалифицировать их как чиновников императорского двора, предоставляя им соразмерную зарплату и ресурсы для роста. Многие провели всю свою жизнь, борясь и не достигая этого уровня. На самом деле, лишь 10% среди потенциальных культиваторов достигали первого ранга гармонизации с миром природы. Для достижения второго ранга требовалось огромное количество камней ки, что было недоступно большинству обычных людей.

Потратив некоторое время на то, чтобы привыкнуть к своему "новому" телу, Цзу Ань вернулся к лотерее. На этот раз он не питал иллюзий, что получит достойный приз. Всё, чего он хотел — это получить хоть что-то, даже предмет, который может показаться бесполезным, как Шар Наслаждений. Ему потребовалась тысяча очков ярости, чтобы получить одну бутылку здоровья, и у него осталось всего четыре попытки. Он просто надеялся, что все они не будут пустыми розыгрышами.

Первые три попытки оказались неудачными. На четвертой, однако, луч света, наконец, остановился на клавише "0". Ошеломлённый Цзу Ань перевёл взгляд на экран и увидел, как в центре появилась странная малиновая таблетка.

[Таблетка для очищения костного мозга: Почему вы усердно тренируетесь каждый день, но ваши результаты бледнеют по сравнению с результатами некоторых молодых мастеров, которым все даётся легко? Есть известная поговорка: гений — это 1% таланта и 99% труда. Однако этот один процент таланта часто более важен, чем девяносто девять процентов труда. Эта таблетка очистит и улучшит ваш костный мозг, значительно улучшив общее качество вашего тела и увеличив ваши достижения].

Цзу Ань вспомнил, что и Чу Чуянь и Старый Ми описали его тело как крайне непригодное для культивации: "С этой таблеткой я уверен, что быстро поднимусь по карьерной лестнице, получу более высокую зарплату, завоюю любовь красивых девушек и начну свой путь к самым высоким вершинам общества!"

_______________

1. Ли Юйчунь, где "чунь" означает весна, несколько лет назад была очень популярной китайской певицей. Из-за того, что она одевалась по-мальчишески, многие люди стали называть её "Братом Весной". Её поклонники сделали мем, сфотошопив её фотографии, чтобы она выглядела как Иисус, а затем подписали их надписью: "Верьте в Брата Весну и обретёте вечную жизнь!"

Глава 9. Лучшая подруга жены

Цзу Ань без колебаний проглотил таблетку, и сразу же прохладное ощущение появилось в его рту, хлынуло в голову, конечности и просочилось в кости.

Из пор его кожи начали просачиваться чёрные капли, и это продолжалось целый час, прежде чем процесс завершился. Цзу Ань, наконец, открыл глаза. Он чувствовал себя легче, а его чувства значительно обострились.

Хроническая боль, от которой он страдал раньше, исчезла. Его тело гудело от силы, а руки и ноги, которые обычно казались холодными, были тёплыми и наполненными жизненной энергией.

— Так эта штука действительно работает? — Цзу Ань пребывал в восторге.

Он не знал, насколько улучшился его врождённый талант, но физические преобразования были очевидны.

"Жаль, что я не начал с этого, — несмотря на его низкий класс Дин, он всё смог заполнить почти три формации, перенеся восемь ударов Воющего Хлыста. — Что, если бы я сначала принял эту таблетку для очищения костного мозга? Я, наверное, заполнил бы все пять формаций, верно?"

Низкий класс Дин, если перевести его на современные земные стандарты, был эквивалентен оценке D – полный отстой.

Чёрная слизь всё ещё покрывала его тело. Цзу Ань понюхал её и неприятно поморщился:

"Какая вонь!" — он тут же помчался принимать ванну.

Помывшись, он вернулся в постель и приготовился лечь спать. У него осталось всего 44 очка ярости, поэтому он решил разработать новую схему, чтобы выудить несколько очков ярости из своего "банкомата". Ему понадобятся очки ярости, чтобы получить больше драгоценных предметов.

Цзу Ань продолжал усваивать воспоминания предыдущего владельца своего тела. Патриарх клана Чу носил титул герцога в империи, а город Яркой Луны был его вотчиной. В общей сложности у клана Чу было трое детей: старшего сына звали Ючжао, старшую дочь — Чуянь, а вторую дочь — Хуаньчжао.

Предыдущим владельцем тела Цзу Аня был осиротевший простолюдин, которого воспитывали его тётя и дядя. Он был известен во всем регионе как ни на что не годный. Помимо того, что он был красив, у него не было других достоинств.

Цзу Ань до сих пор не мог понять, почему такой могущественный клан принял в семью такого бесполезного зятя. Это было странно. За этим должен стоять какой-то план.

Тем не менее, несмотря на свои опасения, теперь он владел системой Клавиатурного Воина, являющейся его тайным козырем. С ней его будущее казалось светлее. Успокоенный этими мыслями, Цзу Ань погрузился в спокойный сон.

Ранним утром следующего дня, когда он все ещё спал, в его комнате раздался громкий шум:

— Скорее вставай! Господин и госпожа ждут тебя в зале предков!

— Заткнись… дай мне ещё немного поспать... — сонно пробормотал Цзу Ань.

Прошлой ночью он был совершенно измотан и лёг спать очень поздно. Он перевернулся на другой бок, намереваясь снова заснуть.

В этот момент на него обрушился поток ледяной воды. Вскрикнув, Цзу Ань резко выпрямился, вся его сонливость исчезла без следа.

Он встретился с сердитыми взглядами нескольких слуг. Рядом с ним стоял хихикающий молодой человек, держащий в руках медный таз:

— Это ты вылил на меня воду? — Цзу Ань пристально посмотрел на молодого человека, окунаясь в вереницу нахлынувших на него воспоминаний.

Его звали Дяо Ян, и он являлся младшим командиром отряда в поместье. В прошлом он доставил Цзу Аню много неприятностей.

— Даже если и так, что с того? Ты действительно начинаешь считать себя одним из здешних мастеров? Понятия не имею, что юная мисс нашла в тебе, — резко ответил Дяо Ян.

Цзу Ань видел его насквозь. Учитывая красоту Чу Чуянь, наверняка было много тех, кто желал её тела, как жабы жаждут лебедя. Дяо Ян, скорее всего, был одним из них. Хотя разница в статусе между ними гарантировала, что у него не будет ни шанса, это не означало, что он мог легко допустить, чтобы другая жаба заполучила её.

"Подождите, подождите, подождите! Я не жаба, это он жаба! Вся его семья — жабы!"

Насмешливый взгляд Цзу Аня ещё сильнее разъярил командира отряда:

 — Почему ты так на меня смотришь? Хочешь меня ударить? Давай, попробуй! — он повернул лицо к Цзу Аню.

"Этот бесполезный зять слабее женщины. Я мог бы избить его с обеими руками и одной ногой, связанными за спиной" — предыдущий владелец тела Цзу Аня был трусливым и покорным по своей натуре, из-за чего на него часто нападал Дяо Ян.

Его безвольность придала смелости младшему командиру отряда.

К сожалению, в этот раз он просчитался. Это был уже не тот Цзу Ань, что раньше! Дяо Ян мельком увидел, как к нему приблизилось тёмное пятно, после чего почувствовал удар прямо в нос. Во все стороны брызнула кровь.

Цзу Ань убрал руку, после чего покачал головой и произнёс:

— Что происходит с этим миром? Почему все продолжают просить меня ударить их?

— Я убью тебя, ублюдок! — голова Дяо Яна совершенно опустела.

Он никогда не думал, что этот бесполезный трус, на которого он смотрел свысока, действительно осмелится ударить его. Ослеплённый яростью, он выхватил саблю, чтобы ударить его, однако в последний момент заколебался:

"Подождите, как он вдруг стал таким сильным?"

[Вы успешно затроллили Дяо Яна на 537 очков ярости!]

Звучный голос прогремел у него за спиной:

— Что здесь происходит?

В комнату вошёл огромный человек, напоминающий гору. Остальные тут же почтительно поклонились и воскликнули:

— Приветствуем вас, капитан!

Цзу Ань узнал капитана стражи клана Чу, Юэ Шаня. Дяо Ян поспешил к нему с жалобой:

— Капитан, мы пришли, чтобы сопроводить его в зал предков, но он не только отказался встать, а даже использовал свой статус зятя, чтобы избить нас! Посмотрите на меня! Он сломал мне нос!

Цзу Ань восхитился его игрой: "Он довольно хорошо умеет устраивать шоу, я впечатлён его способностью искажать правду".

Юэ Шань нахмурился. Он взглянул на кровоточащий нос Дяо Яна, после чего перевёл взгляд на Цзу Аня — на стекающую с него воду и медный таз на полу. Увиденное навело его на мысль о том, что только что произошло:

— Все ждут в зале предков, в то время как вы здесь поднимаете шум! Немедленно отправляйтесь в зал предков! Всё остальное может подождать, — фыркнул Юэ Шань.

Ему было наплевать на такие мелочи.

Зная характер Дяо Яна, он был абсолютно уверен, что тот заслужил удар. Однако, разумеется, он не видел необходимости защищать Цзу Аня. Трусливый зять был ниже его достоинства, и не было никакого смысла оскорблять одного из его коллег ради него.

Цзу Ань со стоном рухнул на кровать:

— А-а-а! Я сильно ранен и не могу встать с постели.

— Ты ранен? – подошёл к нему Юэ Шань.

Увидев следы ударов от плети на одежде Цзу Аня, он не смог скрыть своего удивления.

Цзу Ань поздравил себя с тем, как ловко он лёг спать в окровавленной одежде.

— Да… Ночью вторая мисс пришла навестить меня, а затем несколько раз ударила меня своим Воющим Хлыстом.

По рядам присутствующих пробежал испуганный шёпот. Очевидно, многие из них испытали смертельную агонию, причиняемую хлыстом Чу Хуаньчжао.

Однако Дяо Яна это не убедило:

— Чепуха! У тебя было достаточно сил, чтобы ударить меня по лицу. Твои раны несерьёзные.

Юэ Шань прервал его:

— Люди в зале предков теряют терпение. Не будем терять времени. Правда о том, что произошло, будет раскрыта достаточно скоро. Поднимите его и отнесите в зал предков.

Он велел слугам найти носилки, прежде чем отправить Дяо Яна к врачу. Неожиданно младший командир отряда наотрез отказался от помощи врача. Он наложил повязку на нос, настаивая на том, что пойдёт с ними.

Когда Юэ Шань повернулся к нему спиной, Дяо Ян прошептал на ухо Цзу Аню:

— Не будь самодовольным, отребье. Скоро ты перестанешь быть членом клана Чу. Тогда я научу тебя, что означают слова "судьба хуже смерти".

Цзу Ань был озадачен. Почему этот парень был так уверен в своих словах? Из-за того, что он забрался в постель Чу Хуаньчжао в свою первую брачную ночь? Однако, судя по реакции Чу Чуянь, клан Чу, похоже, не был обеспокоен этим... И, кроме того, он уже "пострадал" от её возмездия.

Размышляя о своих подозрениях, Цзу Ань позволил отвести себя в зал предков. Зал был огромным, с большой табличкой в самом конце, на которой было написано "Зал Преклонения". Каждое слово было глубоко вырезано в дереве, излучая торжественное величие.

По бокам от таблички висели два огромных портрета. На каждой картине были написаны стихи и двустишия. Судя по одежде людей на портретах, эти двое должны были быть важными предками клана Чу. Под каждым портретом находились благовония, таблички с именами и различные жертвенные предметы.

Перед благовониями стояли два кресла, на которых сидели мужчина и женщина средних лет. Мужчина носил бороду, а его лицо сияло, как нефрит. Он был идеальным образом красивого, мягкого учёного.

У женщины были изогнутые брови, глаза, мерцающие, как осеннее озеро, и волосы, собранные в пучок, скреплённый золотым головным убором в форме павлина. Павлиньи перья разлетелись в стороны, обрамляя её идеальную причёску. Это была женщина роскоши и уравновешенности.

Цзу Ань знал, что эти двое были нынешними лидерами клана Чу: патриарх Чу Чжунтянь и его жена Цинь Ваньру. Когда взгляд женщины упал на него, он инстинктивно сжался в благоговейном страхе. Очевидно, предыдущий владелец этого тела был так сильно напуган ею, что даже сейчас Цзу Ань испытывал остаточный страх.

Он заметил, что многие мужчины в зале не были сосредоточены ни на Чу Чжунтяне, ни на Цинь Ваньру. Проследив украдкой за их взглядами, он увидел молодую девушку, одетую в красную блузку и чёрную юбку, сидящую рядом с Чу Чуянь. Эта девушка была идеальным воплощением самого обаяния. Кожа на её овальном лице выглядела мягкой, как масло, а миндалевидные глаза могли держать в плену любую душу. Каждый дюйм её тела источал чувственное очарование, наполняющего любого мужчину, смотрящего на неё, самыми непристойными мыслями.

"Боже! Она просто огромная! — взгляд Цзу Аня остановился на её груди. — Неудивительно, что все на неё пялятся!"

Казалось, девушка почувствовала на себе его пристальный взгляд, но вместо гнева на её губах появился намёк на улыбку. Эта улыбка была такой пленительной, что один её взгляд мог смягчить любое сердце.

В воспоминаниях Цзу Аня её звали Пэй Мяньмань, и она являлась близкой подругой Чу Чуянь. Она была юной мисс знаменитого клана Пэй в Имперском городе. Она недавно приехала, чтобы осмотреть достопримечательности города Яркой Луны, и очень сблизилась с Чу Чуянь.

В зале были и другие люди, но Цзу Ань не мог узнать их всех. У некоторых были мрачные лица, в то время как другие, казалось, радостно предвкушали его кончину.

Госпожа Цинь заметила, какое внимание уделяется Пэй Мяньмань, из-за чего на её лице промелькнуло недовольство. Она тихонько кашлянула, чем слегка испугала Чу Чжунтяня. Однако уже в следующее мгновение она начала свой допрос:

— Цзу Ань, ты знаешь, почему тебя привели сюда?

— Конечно. Потому что я забрался в постель к своей невестке в свою первую брачную ночь, — ответил Цзу Ань.

— Пффффф! — по залу прокатилась волна сдерживаемого смеха.

Пэй Мяньмань прикрыла рот рукой, а её лицо слегка покраснело. Она не ожидала, что в мире найдётся такой бесстыдный человек.

Все остальные яростно уставились на Цзу Аня. Он не только сделал что-то совершенно бесстыдное, но и опозорил их всех перед кланом Пэй. Каким же он был негодяем!

Прежде чем патриарх Чу успел заговорить, мадам Цинь в ярости разбила свою чашку о пол:

— Негодяй! Ты ещё и гордишься своим мерзким поступком? — она была беззаветно предана своим дочерям.

И всё же преступник, который воспользовался одной из её дочерей, осмелился так небрежно говорить о своём преступлении!

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 254 очка ярости!]

В зале предков воцарилась тишина. Все в клане Чу знали, что, хотя их патриарх был дружелюбным и добрым, характер их матриарха был ужасающим.

 

Глава 10. Ловушка

Цзу Ань спокойно ответил:

— Я знаю, что заслуживаю тысячи смертей за то, что совершил такой презренный, зверский поступок. Вот почему, когда вчера вечером ко мне пришла вторая мисс, я решил искупить свои грехи. Я не сопротивлялся, когда она раз за разом била меня своим Воющим Хлыстом. В целом я принял восемь ударов, прежде чем она простила меня.

Присутствующие в зале стали насмехаться над его пустым хвастовством:

"Совсем не сопротивлялся? Ха! Если бы вторая мисс действительно захотела избить тебя, то ты бы не смог ни сопротивляться, ни уклониться, даже если бы захотел!"

Лишь в этот момент Чу Чжунтянь и его жена заметили пятна крови на его одежде, а также тот факт, что он лежит на носилках. Юэ Шань произнёс:

— Мой господин, молодой мастер сказал, что его раны от Воющего Хлыста настолько серьёзные, что у него нет сил двигаться, поэтому нам пришлось принести его сюда.

— Хуаньчжао? — Цинь Ваньру была поражена, но при этом не стала отмахиваться от этой истории, так как знала темперамент своей дочери.

Взволнованная таким поворотом событий, она упрекнула:

— Это нелепое поведение!

У Чу Чжунтяня был странный вид:

— Ваньру, мы собрали всех сегодня из-за того, что случилось с Хуаньчжао. Если она уже лично наказала Цзу Аня, возможно, мы можем оставить этот вопрос в покое?

Он вспомнил вчерашний разговор с дочерью, испытывая определённые подозрения, что не все так, как кажется, и что Цзу Ань может быть невиновен. Однако он созвал это собрание ради своей жены для того чтобы удовлетворить побочные ветви клана Чу,проводящие собственное расследование.

Услышав эти слова, Цзу Ань почувствовал, как его сердце потянулось к этому человеку:

"Где я ещё найду такого замечательного тестя!"

Прежде чем Цинь Ваньру успела ответить, раздался пронзительный голос:

— Старший брат, я вынужден не согласиться. Клан Чу всегда гордился своей строгостью правил. У нас никогда не случалось ничего более неприглядного! Если мы просто отмахнёмся от этого случая, клан Чу будет опозорен! Ты знаешь, сколько слухов ходит в наши дни? Все говорят, что этот сопляк вцепился сразу в обеих сестёр! Если мы не накажем его, это ещё больше подпитает распространение злых слухов!

Говорившим был мрачный мужчина средних лет, сидевшим прямо под Чу Чжунтяном. Его глаза отягощались тёмными мешками, и он мягко обмахивался веером, когда говорил. Согласно новым воспоминаниям Цзу Аня, это был Чу Тиешэн. Он являлся членом второй ветви клана Чу, и Чу Чуянь обращалась к нему "Второй дядя".

— Второй дядя, о чём ты говоришь?! Он не сделал ничего со мной той ночью! — Из соседнего зала внутрь ворвалась красивая молодая девушка.

Она была одета в огненную, обтягивающую одежду, резко контрастировавшую с общей холодностью большого зала.

Чу Чжунтянь рявкнул:

— Хуаньчжао, почему ты здесь? Немедленно возвращайтесь в дом!

— Перестань на неё орать! Ты не должен кричать на детей! — Цинь Ваньру свирепо посмотрела на мужа, а затем повернулась, чтобы улыбнуться дочери. — Всё в порядке, Хуаньчжао. Не слушай своего отца. Подойди и сядь рядом со мной. Расскажи маме, в чём дело.

Чу Чжунтянь смущённо улыбнулся. Никто и глазом не моргнул — очевидно, это было в порядке вещей.

Чу Хуаньчжао указала своим хлыстом на Цзу Аня:

 — Мама! Прошлой ночью я действительно использовала Воющий Хлыст, чтобы избить его. В конце я также согласилась простить его. Я не хочу нарушать своё слово!

Цзу Ань мысленно показал ей большой палец. Хотя у маленькой девочки были садистские наклонности, по крайней мере, она была честным игроком.

Слово взял полный мужчина, сидевший напротив Чу Тиешэна:

— Племянница, ты ещё слишком молода, чтобы понять порочные обычаи этого мира. Любой из нас мог бы наказать Цзу Аня — ты была единственной, кто не должен был этого делать! Если слух об этом распространится, все будут считать, что разразившийся скандал — это правда. Ты ещё даже не замужем. Подумай, как это отразится на твоей репутации!

Он был невероятно серьёзен, когда говорил, однако огромное количество жира на его лице сморщилось в нечто, похожее на улыбку. На самом деле многие люди ошибочно думали, что он все время улыбается, и поэтому его трудно было не любить. Он поигрывал сверкающим золотым компасом.

Цзу Ань узнал в этом "улыбающемся тигре" третьего дядю клана Чу, Чу Юэпо. У него начала болеть голова. "Почему все эти члены боковых ветвей хотят моей смерти? Я ведь всего лишь бесполезный зять. Как я мог разозлить так много людей?"

В наступившей тишине молодая госпожа клана Пэй, Пэй Мяньмань, шёпотом обратилась к Чу Чуянь:

 — Разве Воющий Хлыст не увеличивает боль в десять раз? Может, он эксперт, скрывающий свои истинные способности?

Несмотря на её тихий голос, её вопрос разнёсся по залу. Цзу Ань выругался себе под нос: "У этой женщины милая улыбка, но коварное сердце. Ну и стерва же ты!"

Чу Чуянь слегка нахмурилась. Сидевшая позади них Сноу использовала эту возможность, чтобы ответить:

 — Он даже не знает боевых искусств. Как он может быть экспертом?

Глаза Чу Тиешэна загорелись. Он поспешно обратился к мастеру и мадам:

— Старший брат, невестка! Все здесь знают, насколько силен Воющий Хлыст. Я думаю, что даже вам двоим было бы трудно выдержать восемь ударов. Как мог такой обычный человек, как он, сделать это?

Чу Чжунтянь обменялся взглядами со своей женой. В словах Чу Тиешэна была доля правды. Чу Хуаньчжао негодующе возразила:

— Я действительно ударила его восемь раз! Или вы обвиняете меня во лжи?!

— Милорд, я уверен, что вторая мисс никогда бы не солгала, но она всегда была добрым и мягким человеком. Должно быть, она проявила милосердие и сдержалась, когда била его. Когда мы пришли за ним, он сильно ударил меня и сломал мне нос! Он не может быть настолько пострадавшим, как утверждает, — Дяо Ян быстро поддержал Чу Тиешэна.

Собравшиеся в зале испытывали недоверие:

"Вторая мисс? Добрая и мягкая? Как ты можешь говорить такую ложь с невозмутимым лицом? С каких пор она проявляла к кому-то милосердие своим хлыстом?"

Тем не менее, всё, что происходило до этого момента, было довольно нелепым. Она... ведь не влюбилась в своего зятя, не так ли?!

Чу Тиешэн воспользовался вмешательством Дяо Яна, чтобы продвинуть свою линию:

 — Истина очевидна. Цзу Ань не только не продемонстрировал раскаяния за свои отвратительные поступки, он даже манипулировал нашей доброй, наивной Хуаньчжао, пытаясь избежать наказания за свой проступок. Мы должны наказать его в соответствии с правилами клана в назидание другим!

Чу Чжунтянь нахмурил брови, задумчиво прикрыв глаза. Он явно взвешивал достоинства этого нового аргумента. Цзу Ань внутренне застонал. Он как раз собирался выступить в свою защиту, когда в комнату ворвался слуга:

— Хозяин! Мадам! Пришла женщина и подняла большой шум. Она настаивает на встрече с вашим зятем. Она уже собрала большую толпу!

— Женщина? – ошеломлённо пробормотала Цинь Ваньру. — Из какого она клана?

Всё это время остающаяся спокойной Чу Чуянь почувствовала, как разгорается её любопытство. Знал ли Цзу Ань других женщин?!

Цзу Ань тупо уставился на слугу: "Сколько любовниц было у этого парня?! Но почему у меня нет об этом воспоминаний?"

Стоявшая позади Чу Чуянь Сноу слабо улыбалась: "Я не ожидала, что ты переживёшь полученные прошлой ночью травмы. К счастью, я хорошо подготовилась".

В ответ на вопрос Цинь Ваньру слуга нервно заикнулся:

— И-из Красного Двора Гармонии.

В следующее мгновение в зале поднялся шум. Все знали, каким заведением является "Красный Двор Гармонии"!

— Позор — позволить этому продолжаться за пределами нашего поместья. Заведите её внутрь! — холодно приказала Цинь Ваньру, дрожащим от едва сдерживаемого гнева голосом.

В зал вплыла женщина в ярком платье с макияжем. Увидев Цзу Аня, она бросилась к нему, рыдая и причитая:

 — Ты бессердечный человек! После того, как ты насытился мною, ты сказал, что разорён и не можешь заплатить, вместо этого пообещав взять меня в свой дом в качестве наложницы. Ты даже сказал мне, что я могу стать сестрой юным мисс из клана Чу. Это была единственная причина, по которой я согласилась. Как ты мог бросить меня?!

Сноу лениво теребила свой хвостик, наблюдая за представлением сузившимися глазами: "Посмотрим, как ты выберешься отсюда живым".

Это был случай, когда её слово было против его слова: "Даже если ты будешь всё отрицать, никто тебе не поверит, пока ты не обнародуешь тот факт, что ты импотент… что будет ещё более позорно для клана. Несмотря ни на что, после сегодняшнего дня ты больше не будешь зятем".

"Молодой мастер, ваши мечты быстро станут реальностью".

Члены второй и третьей ветвей притихли, в зале воцарилась неловкая тишина. Больше говорить было не о чем.

Чу Чжунтянь, до этого бывший любезным с Цзу Анем, пребывал в ярости. Обычная шлюха, открыто хвастающаяся тем, что стала сестрой его драгоценной дочери? Это был абсолютный позор... и всё из-за Цзу Аня!

— Подлый негодяй! Что ты можешь сказать в своё оправдание?! — Цинь Ваньру посмотрела на Цзу Аня пылающим взглядом.

[Вы успешно затроллили Чу Чжунтяня на 78 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 300 очков ярости!]

Сам Цзу Ань удивлялся, как предыдущему владельцу этого тела удалось прожить так долго. Он переселился в этот мир всего день назад, но все, казалось, хотели его смерти!

"Кто нанял эту проститутку, чтобы подставить меня? Вторая ветвь? Третья? Может быть, мисс Пэй? Похоже, отделаться от моей жены будет не так-то просто".

Он спокойно повернулся к ярко одетой женщине.

— Напомни, как тебя зовут?

— Ах ты, бессердечный человек! Даже не притворяйся, что не знаешь меня. Ты так много раз страстно выкрикивал моё имя "Весенний Цветок", но теперь забыл его? — произнесла проститутка с холодной улыбкой.

Цзу Ань не стал с ней спорить, отвечая ей собственной улыбкой:

— Пожалуйста, прости меня, сладкий Весенний Цветок, я был занят в последнее время, и твоё имя вылетело у меня из головы. Сколько я должен за твои услуги?

— Мои услуги?! Не нужно говорить об этом так прямо, – Весенний Цветок кокетливо помахала пальцами. — Мы были вместе почти полмесяца. Таким образом, всего выходит двадцать… нет, тридцать серебряных.

Присутствующие в зале почувствовали, как их презрение к Цзу Аню усилилось:

"Тебя действительно интересовала такая дешёвая девушка? Как сильна была твоя жажда?"

— Тридцать серебряных? — Цзу Ань кивнул. — Это довольно дёшево. Как насчёт этого? Я дам тебе триста серебряных монет, и мы будем считать эти деньги подарком на помолвку.

Собравшиеся члены клана шокировано ахнули. Этот парень самоубийца? Посмотрев в сторону главного помоста, они увидели, что у Чу Чжунтяня и его жены были пепельные лица.

Мисс Пэй с любопытством изучала Цзу Аня, чувствуя в нем что-то странное:

— Правда? — её лицо озарилось радостью.

— Конечно! — Цзу Ань повернулся к Чу Чуянь. — Дорогая, у меня сейчас нет денег. Не могла бы ты одолжить мне триста серебряных монет?

Все в зале уставились на него, как на сумасшедшего:

"Ты на самом деле просишь свою жену заплатить за твои блудливые похождения?! Что, черт возьми, с тобой не так! Чу Чуянь разорвёт тебя на части!"

Однако, вопреки всеобщим ожиданиям, Чу Чуянь кивнула:

— Хорошо. Слуги, принесите мне триста серебряных монет.

В зале воцарился хаос. Никто не понимал, что происходит. Даже Пэй Мяньмань посмотрела на неё с изумлением. Неужели это действительно её лучшая подруга?

Цинь Ваньру была готова взорваться, но Чу Чжунтянь мягко подтолкнул её руку и поджал губы в сторону их дочери. Мадам Чу сильно нахмурилась, но промолчала, ожидая дальнейшего развития событий.

Цзу Ань молча признал ход Чу Чуянь: "Моя жена действительно холодна как лёд и особенно умна".

Она, вероятно, была единственной, кто точно знал, что его оклеветали, поскольку лично была свидетелем его бессилия. Она ни за что не поверит, что он пользовался услугами проститутки.

"Подождите. Почему я на грани того, чтобы разрыдаться?"

 

Глава 11. Окружённый опасностью

Если бы вдохновителем заговора была сама Чу Чуянь, то у него бы не было другого выбора, кроме как опозориться, раскрыв свои "недостатки", дабы очистить своё имя. К счастью, в этом не было необходимости. Пока не было.

Цзу Ань собрался с мыслями и обратился к Весеннему Цветку:

— Ты пришла как раз вовремя. Это серебро должно покрыть твои расходы на переезд. Последняя девушка, которую я забрал домой, была отправлена в военный лагерь, но она больше не может там находиться. Ты заменишь её.

— Расходы на переезд? — Весенний Цветок, наконец, почуяла что-то неладное. — Подожди, почему она находится в военном лагере?

— Ты не знала? – слегка озадаченно произнёс Цзу Ань. — Моя жена идеальна почти во всех отношениях. Её единственный недостаток заключается в том, что она слишком сильно любит меня и немного ревнует. В последний раз, когда я привёл домой такую девушку, как ты, она придумала историю, чтобы её отправили в наш военный лагерь для обслуживания солдат. Боже, она становится краснеющей невестой несколько раз на день. Мне даже жаль её.

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 433 очка ярости!]

Чу Чуянь не могла и представить, что он даст ей подобное описание. При виде странных взглядов со стороны собравшихся членов клана, в ней впервые пробудилось желание убить Цзу Аня. Однако события последних двух дней были слишком странными, и он действительно соответствовал всем её критериям. Поиск другого жениха снова вовлечёт их клан в скандал.

Помня обо всем этом, она заставила себя промолчать.

— Военный лагерь?! — Весенний Цветок пришла в ужас.

У работающих в индустрии любви девушек была своя иерархия. Самыми элитными были "Королевы Цветов". Далее шли обычные куртизанки, а затем те, кто работал в борделях, как она. На нижней ступени находились девушки, работающие в армии. Большинство из них были отправлены туда в наказание за какие-то проступки.

Солдаты испытывали жажду, и при этом обладали невероятной выносливостью. Немногие женщины могли выдерживать подобную нагрузку – единицы держались дольше шести месяцев. Лицо Весеннего Цветка стало призрачно белым, когда она вспомнила истории, которые слышала от своих коллег о военных лагерях.

Цзу Ань кивнул и продолжил:

 — Впрочем, не волнуйся. Это члены нашей частной армии. Они хорошо о тебе позаботятся! Они с нетерпением ждали кого-то свежего.

Цинь Ваньру больше не могла сдерживать свою ярость:

 — Негодяй! Клан Чу…

Она собиралась сказать, что клан Чу и его армия никогда не принимали участия в подобных позорных деяниях, но Весенний Цветок уже обезумела от страха. Она пронзительно закричала:

— Я не хочу в военный лагерь! Всё, что я сказала, было ложью! Я даже не знаю этого человека! — она схватила Дяо Яна, стоявшего рядом с ней, и сильно его встряхнула. — Дяо Ян, ситуация отличается от того, о чём ты говорил! Скажи что-нибудь! Я не хочу ехать в военный лагерь!

Дяо Ян побледнел, и оттолкнул её в сторону:

 — Не пытайся оклеветать меня, сумасшедшая сука! Солдаты клана Чу имеют строгие моральные принципы! Как мы могли…

Он был внезапно прерван обрушившейся на него мощью, не давшей ему больше произнести ни слова.

Лицо Чу Чжунтяня было спокойным, как вода. Он посмотрел на Весенний Цветок и произнёс:

 — Этот человек попросил тебя прийти сюда и сказать то, что ты только что сказала?

Весенний Цветок отчаянно закивала, как курица, клюющая рис:

— Он нашёл меня, дал двадцать серебряных монет и сказал, что я заработаю ещё больше, когда дело будет сделано. Это поместье герцога, наполненное знатью. Я была уверена, что обеспечу себя на всю жизнь, если помогу ему. Вот почему я пришла сюда! Пожалуйста, простите меня, милорд!

Лишь после этого Чу Чжунтянь ослабил энергетическую хватку на Дяо Яне:

 — Тебе есть что сказать?

Лицо Дяо Яна было пепельно-серым. Он упал на колени:

— Пожалуйста, простите меня, мастер! Мне было поручено это сделать.

— Поручено кем? — рявкнул Чу Чжунтянь.

— Я… я не знаю, — Дяо Ян с трудом сглотнул, после чего поспешно продолжил. — Этот человек говорил со мной с другой стороны стены. Он подкупил меня, чтобы я это сделал! Я всегда ненавидел, что наша юная мисс в итоге вышла замуж за кого-то настолько бесполезного, настолько глупого, что я согласился. Пожалуйста, проявите ко мне милосердие за мою многолетнюю службу, мастер!

После этих слов Сноу, наконец, ослабила хватку на своём хвостике.

Чу Чжунтянь фыркнул и махнул рукой, показывая, чтобы его увели. Он обвёл всех присутствующих мрачным взглядом.

— Всем должно быть понятно, что Цзу Аня оклеветали. Учитывая, что он уже был наказан, этот вопрос решён. Никто не должен говорить об этом в будущем. У кого-нибудь есть возражения?

Чу Тиешэн тихо обмахивался веером, в то время как Чу Юэпо продолжал играть со своим компасом. Они оба молчали. Учитывая, что им ещё предстояло выяснить, кто за всем этим стоит, ни один из них не был готов сделать шаг, который привлёк бы к ним пристальное внимание.

Цзу Ань с облегчением выдохнул. Наконец-то все было закончено. Однако, тёща явно пока не собиралась отпускать его:

— Мы собираемся так просто пощадить его?

— Конечно, нет, — Чу Чжунтянь заискивающе улыбнулся ей. — Цзу Ань ввязался в различные неприглядные дела. Чтобы убедиться, что он не доставит неприятностей в будущем, его отправят в академию Яркой Луны культив… — Он хотел сказать "культивировать", но передумал, вспомнив, насколько слабым было телосложение Цзу Аня. — Хм, стать учёным человеком. В таком случае он сможет помогать клану в качестве счетовода.

— Академия Яркой Луны? — Цзу Ань был ошеломлён.

Однако, учитывая, что Чу Чжунтянь был герцогом города Яркой Луны, академия Яркой Луны, скорее всего, была связана с их кланом.

Его внимание переключилось на накопленные им очки ярости. Этот маленький эпизод принёс ему ещё 1646 очков ярости:

"Пришло время снова сыграть в лотерею!"

Его отнесли обратно в комнату. В тот момент, когда он собирался вытащить свои призы, в комнату влетело размытое красное пятно.

Узнав Вторую мисс клана Чу, Цзу Ань насторожился:

 — Почему ты здесь?

"Неужели она догадалась, что мои раны притворные?"

Чу Хуаньчжао запрыгнула на ближайший стол, её стройные маленькие ножки закачались в воздухе.

— Я пришла, чтобы извиниться перед тобой.

— Извиниться? — Цзу Ань потерял дар речи.

Чу Хуаньчжао выглядела смущённой:

— Согласно нашему уговору, я согласилась забыть о том, что произошло той ночью. Но сегодня я не смогла защитить тебя. Тебя даже наказали за это.

Цзу Ань был удивлён:

"У этой маленькой девочки есть честная сторона".

Ему не терпелось сыграть в лотерею, и он не хотел тратить на неё время. В итоге он небрежно махнул рукой и произнёс:

— Пустяки, ты все ещё ребёнок. Это нормально, что ты не имеешь права голоса в семье.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 66 очков ярости!]

Цзу Ань моргнул, лишь сейчас понимая, что лицо Чу Хуаньчжао стало уродливым. Она фыркнула и спрыгнула со стола, напоследок сказав:

— В будущем я буду защищать тебя, когда ты присоединишься к академии. Если кто-нибудь попытается запугать тебя, просто скажи им, что ты под моей опекой!

Цзу Ань закатил глаза за её спиной:

"Ты просто маленькая девчонка, но ведёшь себя так, будто ты леди-босс или кто-то в этом роде".

Он был зятем поместья. После того, что произошло сегодня, никто в семье не посмеет запугивать его, по крайней мере, какое-то время.

Цзу Ань выбросил из головы посторонние мысли и огляделся, чтобы убедиться, что больше никто не придёт, после чего спрыгнул с кровати. Он торжественно вымыл руки и лицо и достал палочку благовоний. Он зажёг её и прочёл молитву:

— Будда, Брахма, Иегова, Аллах… любые существующие боги, пожалуйста, защитите меня и подарите мне хороший предмет.

Вместе с шестьюдесятью шестью очками ярости, которые он только что заработал у Чу Хуаньчжао, теперь у него было 1712 очков ярости. Цзу Ань вызвал клавиатуру, выбрал функцию "Лотерея" и осторожно нажал на клавишу "Enter". Появившийся световой маркер забегал по цифровым клавишам.

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

"... Да ЛАДНО! — Цзу Ань был разгневан. – Я что, самый невезучий в мире или шансы выпадения действительно так низки?"

Лишь после тринадцатой попытки световой маркер, наконец, вырвался из лап "Пробела" и вместо этого приземлился на клавишу "8". Цзу Ань взволнованно поднял взгляд. Это был новый приз. Он задавался вопросом, что это будет!

Материализовалась маленькая бутылочка, наполненная зелёной кристаллической жидкостью. Её описание появилось ниже.

[Бутылка с ядом: Это метательное оружие, заставляющее всех в пределах небольшой области чувствовать онемение и бессилие. Игнорирует все средства защиты у целей ниже пятого ранга].

Цзу Ань пребывал в восторге. В любой игре и в любом мире навыки и приёмы, обходящие защиту, всегда считались сверхмощными. Его расстроил лишь тот факт, что яд работал только против целей ниже пятого ранга. С другой стороны, он, вероятно, не столкнётся с боссами выше четвёртого ранга в течение некоторого времени, верно?

"Черт, надеюсь, что я не сглазил себя".

Теперь у него был ещё один козырь в рукаве. Цзу Ань радостно перенёс маленькую зелёную бутылочку на панель предметов. Её цвет был немного неудачным, но это был незначительный недостаток. Он использовал оставшиеся четыре попытки, но в итоге ушёл с пустыми руками.

"У этой штуки действительно дерьмовые шансы выпадения".

Несмотря на все это, Цзу Ань был доволен тем, что ему удалось легко заработать очки ярости. Единственным недостатком было то, что зарабатывание очков заставляло всех ненавидеть его:

"Это мир культиваторов. Надеюсь, в конце меня не пристрелит какой-нибудь случайный босс. Мне нужно тщательно выбирать цели в будущем!"

"Эх, я действительно хотел бы быть похожим на одного из тех крутых главных героев, которые могут уничтожать целые миры одной мыслью. Думаю, всё, что я могу сейчас сделать, — это не высовываться и медленно продвигаться вверх".

Внезапно начали появляться новые сообщения:

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 2 очка ярости!

...2 очка ярости! …2 Очка ярости! 2… 2… 2… 2…]

Цзу Ань моргнул от внезапной серии сообщений:

"Что происходит с моей тёщей? Как я разозлил её на этот раз?!"

◇ ◇ ◇

Цинь Ваньру сердито расхаживала по личным покоям, которые делила со своим мужем:

— Этот ублюдок действительно выводит меня из себя! Моя бедная, милая Яньэр. Её будущие супружеские перспективы были разрушены руками этого парня.

Чу Чжунтянь налил чашку чая и поспешно подал её жене:

— Это было личное решение Чуянь.

Цинь Ваньру проглотила чай одним глотком, при этом её гнев нисколько не уменьшился:

— Она сделала это ради твоего клана Чу!

Чу Чжунтянь неловко улыбнулся и сменил тему:

— Честно говоря, меня больше беспокоит, кто именно тайно нацелился на Цзу Аня.

Цинь Ваньру нахмурилась, её гнев был омрачён серьёзностью обсуждаемого вопроса. Она села на мягкий стул и произнесла:

 — Согласна. До этого я не до конца верила твоим подозрениям, но события в зале предков этим утром наводят на мысль, что его тайно преследуют.

Чу Чжунтянь кивнул:

— И почему он в свою первую брачную ночь вдруг сбежал в постель Хуаньчжао? Иногда он может быть негодяем, но я не думаю, что он настолько смел.

Цинь Ваньру фыркнула:

 — Этим утром он казался довольно смелым, не так ли?

Чу Чжунтянь продолжил:

 — Кто-то вырубил Хуаньчжао той ночью. Это единственное объяснение. Иначе она бы никогда не позволила ему забраться к ней в постель. Ты же не думаешь, что он способен на это, не так ли?

— Честно говоря, если бы он обладал подобным талантом, я бы и вполовину не была так зла, как сейчас, — возразила Цинь Ваньру.

Очевидно, она была чрезвычайно недовольна тем, насколько бесполезным был её зять.

Чу Чжунтянь вздохнул.

 — Есть ещё кое-что, о чём я не успел тебе рассказать. В ту же ночь наш ручей духов был осквернён.

— Что?! — Цинь Ваньру вскинулась, словно в неё ударила молния.

С момента создания клана Чу он опирался на два основных источника дохода. Первым была торговля солью, а вторым — торговля оружием. Доминирование клана Чу в торговле оружием объяснялось тем, что они создавали более качественное оружие по сравнению с оружием их конкурентов. Это зависело от двух вещей: их чудесных рунных формаций и духовного ручья, который использовался для очистки и закалки оружия.

У каждого клана были свои собственные рунные формации, и некоторые из них были сравнимы с формациями клана Чу. Однако ручей духов принадлежал исключительно клану Чу. Это был важнейший компонент успеха клана в оружейной промышленности.

— Ты была так взбешена тем, что сделал Цзу Ань в ту ночь, что я побоялся тебя беспокоить, — Чу Чжунтянь внимательно следил за выражением лица жены. — Я подозреваю, что кто-то накачал его наркотиками и положил в постель к Хуаньчжао в его первую брачную ночь. Используя это отвлечение, они воспользовались шансом осквернить наш ручей духов.

Цинь Ваньру пребывала в бешенстве:

 — Можно ли как-то восстановить ручей духов?

Чу Чжунтянь покачал головой:

— В ручей духов вылили немного слюны демонов. Он останется осквернённым, по меньшей мере, ещё двадцать лет. К счастью, у того, кто это сделал, не было большого запаса слюны. Возможно, через несколько десятилетий ручей духов сможет очиститься.

— Кто знает, будет ли клан Чу существовать через несколько десятилетий! — Цинь Ваньру знала, что демоническая слюна — самое отвратительное и ядовитое вещество в мире.

Если их духовный ручей был загрязнён демонами, то они ничего не могли сделать, чтобы спасти его.

— Как ты думаешь, кто это сделал? Фракция императора или фракция короля Ци?

 

Глава 12. Сохранение молчания

Чу Чжунтянь замолчал, услышав слова жены. Основатель династии Чжоу, император Тайцзу, потерял своих сыновей в войне, после которой была основана империя. Младший брат Тайцзу предложил своего второго сына, нынешнего короля Ци, Тайцзу для усыновления.

Тайцзу пожертвовал своей жизнью в ожесточённой борьбе, чтобы победить эксперта из чужеземного племени. Помня о нестабильности новообразованной Империи и о юном возрасте своего приёмного сына, Тайцзу с последним вздохом назначил своего младшего брата своим преемником. Это привело к возвышению императора Тайцзуна.

Унаследовав волю Тайцзу, император Тайцзун завоевал обширные земли, значительно расширив территории династии Чжоу. Многочисленные сражения и полученные им травмы сказались на его физическом здоровье, в результате чего он преждевременно достиг своего предела. Когда пришло время выбирать наследника, он оказался в затруднительном положении.

По традиции, трон принадлежал роду Тайцзу. Император Тайцзун принял корону лишь потому, что король Ци был слишком молод, чтобы править. Теперь, когда король Ци стал взрослым человеком, пришло время передать трон ему.

Однако в сердцах всех людей скрывается жадность. Несмотря на то, что король Ци разделял кровь Тайцзуна, он был усыновлён Тайцзу, поэтому Тайцзун не видел в нём своего сына. Из-за этого он предпочёл ему своего старшего сына, короля Цзиня.

Тайцзун придумал хитроумный план. Он издал указ, в котором объявил, что наследником престола станет тот, кто первым достигнет ранга Земного Бессмертного.

Король Цзинь, как старший сын Тайцзуна, был старше короля Ци. Он также пользовался полной поддержкой Тайцзуна, что давало ему гораздо больше ресурсов для роста. Разумеется, король Цзинь был первым, кто достиг ранга Земного Бессмертного, сменяя своего отца и становясь действующим императором Гаоцзуном.

Это решение вызвало много споров, поскольку многие старые подданные императорского двора были лояльны к линии Тайцзу и поддерживали право короля Ци на трон. Чтобы успокоить их и предотвратить гражданскую войну, Тайцзун намекнул, что король Ци может однажды сменить Гаоцзуна, когда тот умрёт.

С тех пор прошло сто лет, и теперь Гаоцзун приближался к концу своей жизни. Снова возник вопрос о престолонаследии, и Гаоцзун решил провозгласить наследным принцем своего сына. Последователи короля Ци были расстроены этим заявлением, приходя в ярость от того, что наследный принц был гораздо менее талантлив, чем выдающийся король Ци.

Несмотря на их сопротивление, император Гаоцзун правил в течение ста лет и за время своего правления обрёл огромную власть и влияние. В последние годы между обеими группировками стали вспыхивать столкновения, как открытые, так и скрытые.

Клан Чу, благодаря своему доминированию как в сфере торговли солью, так и в сфере торговли оружием, обладал невероятным богатством, соперничающим с богатством целой страны. Учитывая значительные ресурсы, имеющиеся в его распоряжении, обе фракции стремились заручиться их поддержкой. Однако Чу Чжунтянь занял нейтральную позицию, поскольку не хотел втягивать клан Чу в войну за престолонаследие. В ответ на это имперская фракция усилила свои попытки, стремясь укрепить их союз посредством брака.

Чу Чжунтянь и его жена были сильно обеспокоены этим вопросом, потому что клан Чу, в отличие от других кланов, скрывал огромную тайну. Кроме того, Чу Чуянь играла большую роль в бизнес-империи клана Чу. Если она выйдет замуж за члена имперской фракции, клан Чу рискует быть проглоченным целиком.

Чу Чуянь знала, что поставлено на карту и поэтому выступила с инициативой провести открытый отбор своего супруга. Она выбрала самого бесполезного парня в городе и поспешила на церемонию бракосочетания, чтобы сокрушить любые притязания к ним со стороны имперской фракции и фракции короля Ци.

Эта последовательность событий навела Цинь Ваньру на мысль, что преступник, разрушивший ручей духов, был послан либо императором, либо королём Ци.

— Независимо от того, кто виноват, нас ожидают впереди трудные времена, — серьёзно произнёс Чу Чжунтянь. — Санг Хун собирается занять пост губернатора Линьчуаньского комтурства.

Город Яркой Луны же находился под юрисдикцией Линьчуаньского комтурства.

Цинь Ваньру удивлённо воскликнула:

— Вице-министр финансов Санг Хун!

Министр финансов был одним из девяти министров, которые управляли финансами империи, а вице-министр финансов был вторым по должности. Санг Хун, курирующий торговлю солью и оружием в империи, был помощником императора. Было ясно, что его назначили в Линьчуаньское комтурство, чтобы разобраться с кланом Чу.

— До меня дошли слухи, что он бессердечный человек, который без колебаний убьёт своих родственников, если ему это будет выгодно. Многие благородные кланы распались из-за его вмешательства. Боюсь, что наш клан Чу находится в серьёзной опасности, — обеспокоенно произнесла Цинь Ваньру.

Увидев следы страха на лице своей обычно упрямой жены, Чу Чжунтянь обнял её и сказал:

— Мы разберёмся со всеми проблемами, когда они придут на наш порог. Наш клан Чу — не какие—то слабаки! Санг Хун имеет всего восьмой ранг — посмотрим, кто посмеётся последним!

Цинь Ваньру закатила глаза, глядя на мужа:

 — Разве его культивация – это единственное, что имеет значение? Великий бандит Чэнь Сюань с горы Скрытого Дракона имеет всего шестой ранг, тогда почему тебе не удалось его уничтожить даже спустя столько лет?

Чу Чжунтянь холодно хмыкнул:

— Этот Чэнь Сюань — хитрый парень. Каждый раз, когда я отправляюсь за ним, он исчезает без следа. Я подозреваю, что у него есть шпион в городе, который снабжает его информацией, иначе я бы давно его поймал!

В голове Цинь Ваньру промелькнула мысль:

 — Его банда бандитов незаконно торгует солью и грабит проходящих торговцев, хладнокровно убивая их. Мы должны передать это дело в руки Санг Хуна. Он не сможет закрыть на это глаза как губернатор.

Глаза Чу Чжунтяня тоже загорелись:

 — Прекрасная идея! Кстати, я слышал, что в город Яркой Луны направляется торговый конвой клана Юй. Мы должны сообщить им об этом, чтобы они не попали в засаду отряда Чэнь Сюаня… ай… ай… ай…

Прежде чем Чу Чжунтянь успел закончить, Цинь Ваньру крепко схватила его за ухо и произнесла:

 — Ты просто беспокоишься об их матриархе, Юй Яньлуо, не так ли? Тогда она была красавицей номер один в столице. Я знаю, что ты бесстыдно ухаживал за ней, но в итоге она вышла замуж за герцога Облачного Тумана. Ты думаешь о том, чтобы снова зажечь искру между вами?

Чу Чжунтянь взмолился о пощаде:

— Моя дорогая жена, они уже так долго женаты. Как я могу вынашивать подобные мысли по отношению к ней? Не мели чепухи!

Однако Цинь Ваньру не стала разжимать хватку, вместо этого холодно фыркнув:

— Я слышала, что герцог Облачного Тумана недавно скончался в результате несчастного случая. Разве это не значит, что Юй Яньлуо теперь одинока?

Глаза Чу Чжунтяня загорелись:

 — Это правда?

Пронзённый убийственным взглядом жены, он быстро сменил тон:

— Моя дорогая жена, разве тот факт, что я ничего не знаю о её делах, не показывает, что я никогда не интересовался ею? Кроме того, ты же знаешь, в каких обстоятельствах я нахожусь. Как у меня могут быть какие—то намерения по отношению к ней?

Увидев обиженное выражение на лице Чу Чжунтяня, Цинь Ваньру поспешно отпустила его ухо.

 — Прости меня, дорогой.

Чу Чжунтянь покачал головой:

 — Нет, это я тебя подвёл.

Цинь Ваньру не хотелось видеть своего мужа таким подавленным, поэтому она быстро сменила тему:

— Куда подевалась Чуянь?

Чу Чжунтянь ответил:

— Она водит юную мисс клана Пэй по городу.

Цинь Ваньру нахмурила брови:

— Как кто—то из клана Пэй, она, вероятно, член фракции короля Ци. Я не могу не думать о том, что у неё есть тёмные намерения, потому что она внезапно решила поступить на учёбу в академию Яркой Луны.

Чу Чжунтянь усмехнулся в ответ:

— Будь спокойна! Наша дочь — умный ребёнок, она знает, что делать.

Цинь Ваньру фыркнула:

 — Пэй Мяньмань, может, и молода, но у неё лицо хитрой лисицы. Кажется, что её глаза цвета персика постоянно соблазняют мужчин вокруг неё. Она мне не нравится.

Чу Чжунтянь расхохотался:

 — Ты боишься, что она похитит мужчину твоей дочери?

Цинь Ваньру усмехнулась при мысли о том, что Пэй Мяньмань влюбится в её безмозглого зятя. Это было немыслимо!

 — Я бы отпраздновала, если бы она забрала этого негодяя у Чуянь!

— Апчхи! — Цзу Ань внезапно громко чихнул.

Ему было интересно, какая молодая мисс или мадам в данный момент думает о нём.

— Молодой господин, вы простудились? Я сейчас же найду для вас одежду потеплее! — прежде чем Цзу Ань успел среагировать, молодой человек уже накинул на него халат.

Ошеломлённый, Цзу Ань пристально посмотрел на молодого человека, стоявшего перед ним. На вид ему было четырнадцать—пятнадцать лет, он был одет в синюю одежду. Его волосы были собраны в два пучка на макушке, вместе с большими глазами придавая ему покорный, молодой вид.

— Подожди, кто ты такой?

— Молодой господин, вы меня дразните. Этот слуга — ваш компаньон по учёбе! — ответил молодой человек с кокетливой улыбкой.

— Компаньон по учёбе? — Цзу Ань на мгновение опешил, в итоге приходя к выводу, что это как-то связано с его посещением академии Яркой Луны.

Он как раз направлялся в одну из дочерних компаний их клана. Была ли необходимость в назначении ему компаньона по учёбе?

"Похоже, поместье герцога Яркой Луны действительно неоправданно богато. Да, но мне это нравится".

— Как ты назвал меня раньше?

— Молодой господин?

— Я тебя не слышу. Громче!

— Молодой господин!

— Неплохо, неплохо. Парень, тебя ждёт впереди блестящее будущее.

На лице Цзу Аня расцвела довольная улыбка. С момента его переселения на него обрушивалась неприятность за неприятностью. Он мог быть зятем в поместье герцога, но ни один человек не уважал его, не говоря уже о том, чтобы обращаться к нему "молодой господин".

Встреча с тем, кто относился к нему с уважением, сильно его обрадовала:

— Как тебя зовут?

Юноша вытянулся по стойке "смирно" и с тревогой ответил:

— Молодой господин, меня зовут Чэн Шоупин.

— Какой пин?

Цзу Ань думал, что у компаньонов по учёбе обычно в именах присутствовали такие символы, как Фу (Удача), Ван (Процветание) или Цай (Деньги). На крайний случай, они имеют лёгкие для запоминания имена, как Ва На.

"Кто дал этому парню такое странное имя?" [1]

— Чэн Шоупин, производное от "охранять губы, как плотно закупоренную бутылку". Это имя, которое дал мне мастер! – Чэн Шоупин гордо выпятил грудь. [2]

— Неплохо, ты был достоин того, чтобы твой хозяин дал тебе это имя, — Цзу Ань не был знаком с обычаями этого мира, но считал огромной честью получить имя от своего хозяина.

Взять, к примеру, Чжэн Чэнгуна из его времени. После того, как император даровал ему фамилию, все стали обращаться к нему с почтением "Господин Императорской фамилии".

— Молодой господин, вы мне льстите. Пока я работал на хозяина, он благоволил ко мне, но однажды меня перевели на кухню. Я боялся, что каким-то образом непреднамеренно обидел старого мастера, но теперь, когда меня назначили компаньоном молодого господина по учёбе, я наконец-то понял намерения господина! Должно быть, он пытался закалить меня, подвергая невзгодам, чтобы я был готов взяться за более великое дело, когда возникнет такая необходимость! — со светящимися глазами страстно воскликнул Чэн Шоупин.

— Подожди... — чем дольше Цзу Ань слушал историю Чэн Шоупина, тем более странной она звучала.

Он хорошо знал, как другие в поместье Чу относились к нему, и всё же этот парень думал, что это задание было почётной работой?

"Похоже, он не особо умный парень".

Кроме того, если этот парень начинал работать рядом с мастером Чу, тогда как он оказался переведён в такое место, как кухня?

Цзу Ань опустил этот вопрос. Его больше интересовали собственные дела:

 — Похоже, ты довольно долго находишься в поместье Чу. Ты должен о нем кое-что знать, верно?

Чэн Шоупин ударил себя в грудь и сказал:

— Разумеется! От старого господина до слуг, работающих в поместье, никто не хранит от меня никаких секретов!

Цзу Аню нужно было больше узнать о поместье Чу. Он прибыл сюда всего два дня назад, но так много людей уже замышляли его убийство, а он понятия не имел, в чём заключается истинная причина. Цзу Ань остро осознавал, в каком опасном положении он находится.

На мгновение задумавшись, он спросил:

— Ты знаешь, почему клан Чу выбрал меня своим зятем? — этот вопрос беспокоил его больше всего.

Чу Чуянь, от её происхождения до внешности, была безупречна, в то время как Цзу Ань со всех точек зрения был бесполезным мусором. Их пути не должны были никогда пересечься, но в результате таинственного поворота событий они поженились. Это пахло крайне подозрительно.

Казалось, Чэн Шоупин был сбит с толку вопросом Цзу Аня:

— Разве это не из-за дьявольски привлекательной внешности молодого господина?

Глаза Цзу Аня широко распахнулись. Казалось, Чэн Шоупин разделял часть его таланта искренне нести чепуху.

 — Хм, хотя то, что ты говоришь, имеет смысл, не скрывается ли за этим другой причины?

— Конечно, нет. Юная мисс выбрала вас из-за вашей красивой внешности.

"Неужели в тебе нет ни капли самосознания? У тебя нет ничего, что можно было бы назвать силой, кроме этого!" — Чэн Шоупин был осторожен, чтобы даже клочок его истинных мыслей не просочился сквозь внешнюю маску.

Выражение его лица было настолько серьёзным, насколько это возможно.

— Ты хочешь сказать, что юная мисс сама выбрала меня? — Цзу Ань проницательно уловил важную информацию, скрытую в словах Чэн Шоупина.

— Да, это так. Мадам не была удовлетворена этим решением и умоляла её пересмотреть свой выбор, — ответил Чэн Шоупин.

Цзу Ань поспешно произнёс:

— Тебе не нужно говорить мне ничего лишнего.

Он думал, что Чу Чуянь была вынуждена выйти за него замуж из-за своих родителей — это объясняло её недовольство им и желание его убить. Однако слова Чэн Шоупина опровергли эту теорию.

Тогда почему Чу Чуянь выбрала его своим супругом? Глаза этой юной мисс были такими острыми, какими только могли быть!

"Ха! Должно быть, она влюбилась в мою красивую внешность и захотела попробовать моё тело на вкус!"

_______________

1. Отсылка к гонконгскому фильму "Флиртующий Учёный", где главная героиня входит в Дом Ваха в качестве компаньона по учёбе для двух молодых господ.

2. Шу означает "охранник", а пин "бутылку".

 

Глава 13. Божественный Врач Цзи

Выражение лица Цзу Аня потемнело при этой мысли. На его слабое тело было наложено проклятие, заключающееся в том, что он ничего не смог бы сделать, даже если бы на него набросилась красивая женщина.

Вспомнив слова Старого Ми, он повернулся к молодому человеку рядом с собой и спросил:

— Шоупин, ты знаком с рангом Мастера?

— Все в династии Чжоу знают об этом. Молодой господин не знает о Мастерах? — Чэн Шоупин посмотрел на Цзу Аня насмешливым взглядом.

Цзу Ань чуть не поперхнулся. Он быстро ответил:

— Конечно, я знаю о них, я просто проверял тебя!

— Вот как! — глаза Чэн Шоупина расширились в понимании. — Мастера способны свободно извлекать сырую ки из окружающего мира, позволяющую им парить в небе. Они — первоклассные фигуры в этом мире.

Цзу Ань был поражён этой информацией:

— И сколько мастеров живёт в нашем городе Яркой Луны?

— Сколько? — Чэн Шоупин рассмеялся, будто Цзу Ань рассказал ему отличную шутку. – Ни одного!

— Что? – ошеломлённо пробормотал Цзу Ань.

Город Яркой Луны казался ему довольно большим городом, тогда почему здесь не было ни одного мастера?

— Не только в городе Яркой Луны, я сомневаюсь, что во всем Линьчуанском комтурстве есть хоть один мастер! — воскликнул Чэн Шоупин. — Вы должны знать, что в династии Чжоу лишь три герцога, великий маршал, генерал Быстрого Скакуна и несколько королей являются мастерами. Мастеров очень мало. Как они могут жить в нашем городе Яркой Луны?

Чэн Шоупин пустился в пространные объяснения о том, как положение человека соответствует уровню его культивации в этом мире. Чем больше Цзу Ань слушал, тем больше сотрясались его основы: "Старик Ми посмеялся надо мной! В мире очень мало мастеров. Даже с помощью Клавиатуры я буду иссохшим стариком к тому времени, когда достигну ранга мастера. И это притом, что он даже не знает о моем козыре. Откуда у него взялась уверенность, что я смогу достичь ранга мастера?"

Пока Цзу Ань размышлял, он заметил, что Чэн Шоупин наблюдает за ним со сдержанным терпением, будто имеет дело с деревенским дурачком. Он внутренне закипел:

— Ты довольно многое знаешь, не так ли?

Чэн Шоупин улыбнулся яркой улыбкой, из-за чего его черты лица слились воедино:

— Молодой господин, вы мне льстите.

— Ты тоже культиватор?

Улыбка Чэн Шоупина на мгновение застыла, после чего он мрачно опустил голову и ответил:

— Нет. У меня нет таланта к культивации и в ощущении сырой ки.

Цзу Ань слегка кивнул:

— Такие беспечные люди, как ты, наверняка знают, как хорошо прожить жизнь. Ты многое знаешь, несмотря на твою неспособность к культивации.

[Вы успешно затроллили Чэн Шоупина на 33 очка ярости!]

Цзу Ань на мгновение задумался:

— Есть ли в городе Яркой Луны квалифицированные врачи? Меня интересуют врачи с хорошей репутацией.

"Так не пойдёт. Я стану старым ископаемым, прежде чем достигну ранга мастера, если пойду обычным путём! Мне нужно найти какой-то другой способ".

Поскольку это был мир культивации, вокруг должны были жить чудесные врачи, способные совершить невозможное. Возможно, они смогли бы решить проблему, с которой он столкнулся.

— Квалифицированные врачи? А, есть один! — казалось, Чэн Шоупин получает удовольствие от того, что просвещает других. — Божественный Врач Цзи в городе Яркой Луны… нет, если быть более точным, он самый опытный врач во всём Линьчуаньском комтурстве. Нет такой болезни, которую он не мог бы вылечить!

— Цзи? Это ведь не может быть Цзи Сяолань, не так ли? — спросил Цзу Ань.

— Цзи Сяолань? — Чэн Шоупин в замешательстве почесал в затылке. – Это не он.

В Цзу Ане пробудился интерес:

— Тогда пошли! Отведи меня к нему!

Чэн Шоупин слегка нахмурился:

— Молодой господин, разве вас не избила недавно вторая мисс? Как бы я на это ни посмотрел, вы должны...

Глаза Цзу Аня затуманились, пока он находился в процессе придумывания правдоподобного объяснения:

— Я хочу навестить Божественного Врача Цзи, чтобы тот обработал моираны!

— Но врач нашего поместья уже позаботился о молодом господине. Вы поправитесь после нескольких дней отдыха. Вам нет необходимости искать Божественного Врача Цзи, — ответил Чэн Шоупин.

Лицо Цзу Аня перечеркнули черные линии, когда он ответил:

— Ты молодой господин или я? Почему ты несёшь так много чепухи? Просто отведи меня к нему!

— Молодой господин, пожалуйста, успокойтесь. Я сейчас же отведу вас к нему! — Чэн Шоупин быстро изобразил подобострастную улыбку.

Цзу Ань был немного удивлён его самообладанием. Задумавшись, он осознал, что не заработал много очков ярости, оскорбив парня ранее:

"Возможно, годы, проведённые в поместье Чу, сделали его кожу толще?"

Цзу Ань быстро переоделся и велел Чэн Шоупину идти впереди. Он беспокоился, что ему запретят покидать поместье, но стражники у ворот беспрепятственно пропустили их.

Вспомнив об инциденте, произошедшем прошлой ночью, Цзу Ань спросил:

— Где сейчас находится первая мисс?

— Похоже, первая мисс вышла на прогулку, — ответил Чэн Шоупин.

Цзу Ань выдохнул с облегчением. Ему не нравилась мысль о столкновении с парой хозяйки и служанки:

— Кстати, ты знаешь Сноу?

Глаза Чэн Шоупина загорелись:

— Кто не знает сестру Сноу? Она личная служанка первой мисс! Она не только красива, но и имеет приятный голос. Множество людей в поместье считают её своим идеалом. Молодой господин, если вы не возражаете, не могли бы вы помочь нам сблизиться?

— Ты снова несёшь чепуху, — Цзу Ань потерял дар речи.

"Откуда у этого парня взялась уверенность ухаживать за Сноу?"

— Используй свой разум с большей пользой. У тебя есть какая-нибудь информация о ней? Например, работала ли она в поместье Чу с юных лет?

— Ах, нет, не работала, — Чэн Шоупин был обескуражен презрительным отказом Цзу Аня.

"Похоже, молодой господин тоже заинтересован в Сноу. Я слышал, что личных служанок в больших кланах обычно отдают жениху в наложницы".

— Сестра Сноу была спасена и доставлена в поместье Чу три или четыре года назад. Она послушна и умна, и поэтому быстро завоевала благосклонность первой мисс, в итоге став её личной служанкой.

— Послушна? — Цзу Ань не мог сопоставить острую на язык девушку с этим словом.

Однако тот факт, что она служила клану Чу всего три-четыре года, завладел его мыслями.

— Как насчёт второй и третьей ветви? Какие у них складываются отношения с ветвью моего тестя? — Цзу Ань вспомнил о том, что произошло в зале предков.

Он почувствовал необъяснимую агрессию, исходящую от Чу Тиешэна и Чу Юэпо.

— Полагаю, нормальные, — задумчиво ответил Чэн Шоупин. — Второй господин заведует торговлей оружием, в то время как Третий господин заведует торговлей солью. Они близкие помощники нашего хозяина.

— Оружие? Соль? — Цзу Ань был ошеломлён.

Это был мир культивации! Даже если они не занимались торговлей духовными камнями, они должны были, по крайней мере, выращивать демонических зверей или заниматься другими фантастическими вещами. Почему они имели дело с такими... обычными товарами?

Будто услышав мысли Цзу Аня, Чэн Шоупин пояснил:

— Молодой господин, вам не следует недооценивать эти товары. Они приносят огромную прибыль. Именно благодаря этим товарам наш клан Чу накопил богатство, сравнимое с богатством целой страны. Вы должны знать, что в нашем мире существует небольшое число людей, которым выпала честь заниматься культивацией. Остальные люди являются обычными смертными, такими, как мы с вами, неспособными ощущать сырую ки в воздухе. Оружие и соль — это предметы первой необходимости, без которых мы не можем обойтись.

Цзу Ань раздражённо цокнул языком.

— Что ты имеешь в виду, говоря "мы"? Не смешивай меня с обычными смертными вроде тебя. Я тот, кто может культивировать!

Чэн Шоупин моргнул, уставившись на Цзу Аня, ответ застрял у него в горле.

"Молодой господин действительно был таким, каким его описывали в слухах — абсолютно бесполезным, но невероятно хвастливым".

"Это не важно. В конце концов, он молодой хозяин. Я помогу ему завоевать сердце первой мисс. Больше всего благодарности получает тот, кто доставляет уголь в снежную бурю. Если я помогу ему, пока он находится на дне, он будет считать меня своим доверенным лицом, когда добьётся успеха. Как только это произойдёт, я поднимусь по карьерной лестнице. Возможно, мне даже удастся сойтись со Сноу… Хе-хе-хе"

— Почему ты так глупо улыбаешься? — Цзу Ань шлёпнул Чэн Шоупина по затылку. — Где находится резиденция Божественного Врача Цзи?

Чэн Шоупин отпрянул, принявшись возиться со своей причёской:

— Молодой господин, вы не должны бить меня по голове. Мне потребовалось много усилий, чтобы сделать эту причёску!

Цзу Ань посмотрел на две "свиные булочки на пару", находящиеся на голове Чэн Шоупина, и молча покачал головой:

 — Довольно! Поторопись и показывай дорогу.

Он уже получил приблизительное представление о ситуации в поместье Чу. Он всё ещё не нашёл преступника, замышлявшего его убийство, но решение проблем ниже его пояса по-прежнему оставалось первоочередной задачей.

— Молодой господин, я думаю, что вам не нужно искать Божественного Врача Цзи, — сказал Чэн Шоупин, побежав вслед за Цзу Анем.

— Почему? – озадаченно спросил Цзу Ань.

Чэн Шоупин пояснил:

— Божественный Врач Цзи установил правило, согласно которому каждый, кто обращается к нему за помощью, должен заплатить сто серебряных таэлей в качестве платы за консультацию.

— Сто серебряных таэлей только за консультацию? Да ведь это грабёж среди бела дня!

Судя по наблюдениям Цзу Аня в последние два дня, валюта в этом мире была похожа на валюту древнего Китая. Тысяча медных монет была эквивалентна одному серебряному таэлю, а десять серебряных таэлей были эквивалентны одному золотому таэлю.

Существовала ещё одна валюта, более ценная, чем золото — камни ки. Однако камни ки было трудно достать, поэтому ему ещё предстояло определить их ценность.

Единицы измерения в этом мире отличались от единиц измерения в Древнем Китае. Они были похожи на единицы измерения в современном мире. Один таэль был эквивалентен 50 граммам. Покупательная способность серебра здесь была довольно высокой, поскольку оно считалось редким ресурсом. Серебряный таэль стоил около 1800 юаней.

Таким образом, получалось, что 100 серебряных таэлей были эквивалентны 180 000 юаням! – нелепая сумма за простую консультацию. Неудивительно, что Цзу Ань поднял такой шум!

Парень на мгновение задумался, после чего приобнял Чэн Шоупина за плечи и произнёс:

— Малыш Пин, я сейчас испытываю некоторые проблемы с наличностью. Не мог бы ты сделать мне одолжение и помочь хотя бы в этот раз? Я верну тебе деньги с процентами, как только они у меня будут.

Чэн Шоупин нащупал кошелёк с деньгами, висевший у него на поясе:

— Молодой господин, я всего лишь слуга. Если у вас нет денег, то как они могут быть у меня?

Цзу Ань заметил едва уловимое движение Чэн Шоупина, но не обратил на него внимания. Даже если бы у Чэн Шоупина имелись при себе какие-то деньги, вряд ли у него было 100 серебряных таэлей:

— Ты знаешь место в городе, где продают рабов?

— Молодой господин, вы имеете в виду рынок рабов? Там, где дворяне торгуют своими слугами, обычно стоящими от нескольких до пары десятков серебряных таэлей?.. — Чэн Шоупин притих. Цзу Ань почувствовал, как тот напрягся.

Чэн Шоупин напряжённо повернулся, чтобы посмотреть на Цзу Аня, и сглотнул:

— Молодой господин, вы же не думаете продать меня, не так ли?

Выражение лица Цзу Аня сразу же посерьёзнело:

— Что? За кого ты меня принимаешь?

Цзу Ань уже определил, что Чэн Шоупин в лучшем случае будет стоить пригоршню серебряных таэлей. Кроме того, он был слугой герцогского поместья, так что будет трудно организовать его продажу.

Несмотря на заверения Цзу Аня, Чэн Шоупин всё ещё был немного взволнован. Он быстро сказал:

— Молодой мастер, на самом деле есть другой способ. Помимо платы в 100 серебряных таэлей, вы также можете получить консультацию, выполнив для него задание.

Эти слова успокоили сердце Цзу Аня. Он хлопнул Чэн Шоупина по плечу и сердечно воскликнул:

— Тебе следовало сказать об этом раньше! Я только что чуть не продал тебя!

Чэн Шоупин вытаращился на него.

Несмотря на заверения Цзу Аня, Чэн Шоупин всё ещё нервничал. Задачи, поставленные Божественным Врачом Цзи, было нелегко выполнить. Тем не менее, из страха быть проданным, он не стал об этом говорить.

Очередные несколько поворотов привели их к хорошо обставленной резиденции. Цзу Ань почувствовал, как у него отвисла челюсть, когда он увидел толпу, собравшуюся снаружи:

— Почему вокруг так много людей?

Чэн Шоупин смущённо рассмеялся:

— Разве я не говорил молодому господину? Дом Божественного Врача Цзи всегда наводнён людьми.

Цзу Ань вспомнил, как было трудно записаться на приём к ведущим специалистам в элитных больницах в современном мире. К некоторым из них приходилось записываться за несколько месяцев. Он предположил, что это было похоже на ситуацию с Божественным Врачом Цзи.

"Подождите, это тоже неправильно. Разве консультация не стоит 100 серебряных таэлей? Неужели люди этого мира так богаты? Но люди, собравшиеся вокруг, одеты довольно убого. У них не может быть таких денег".

— Где мисс Цзи? Почему здесь нет мисс Цзи? – воскликнул кто-то в толпе, вызывая переполох.

— Да, мы хотим встретиться с мисс Цзи!

Цзу Ань был ошеломлён тем, что услышал. Он повернулся к Чэн Шоупину и спросил:

— Божественный Врач Цзи, о котором ты говорил — девушка?

Глава 14. Миссия

— Конечно, нет, — ответил Чэн Шоупин, встав на цыпочки и оглядывая собравшуюся толпу. — Божественный Врач Цзи — отец мисс Цзи. Мисс Цзи не только великолепная красавица, она также известна как тёплый и добрый человек. Она часто предоставляет бесплатные консультации для бедных, что делает её невероятно популярной в городе. Вероятно, эти люди собрались здесь, чтобы мельком увидеть её.

Цзу Ань усмехнулся:

— Великолепная красавица? Даже такой человек, как Сноу, считается красавицей в твоих глазах. Такой непритязательный компаньон по учёбе, как ты, вероятно, никогда раньше не видел настоящих красавиц, иначе твои стандарты не были бы такими низкими!

Лицо Чэн Шоупина вспыхнуло от негодования, однако прежде чем он смог защититься, к ним развернулся стоящий в толпе краснолицый мужчина:

— Эй, сопляк! Да что ты знаешь? Красота мисс Цзи соперничает с красотой мисс Чу из поместья герцога! Очень жаль, что мисс Чу недавно вышла замуж за бесполезного бездельника, так что больше нет смысла упоминать о ней. Сейчас мисс Цзи — единственная богиня в моих снах!

Лицо Цзу Аня невероятно побледнело. Как мог этот парень оскорбить его прямо в лицо? Он бы не был настоящим Клавиатурным Воином, если бы молча стерпел это оскорбление!

Цзу Ань приложил ладонь к уху, словно всерьёз прислушиваясь к словам краснолицего мужчины, после чего громко воскликнул:

— Что ты сказал? Мисс Цзи — богиня твоих эротических фантазий?

В настоящее время Цзу Ань находился на третьей ступени второго ранга, поэтому его голос был намного громче, чем у обычного человека. Ни один человек не пропустил его восклицания мимо ушей, все они повернули головы в его сторону.

Внезапное внимание толпы взволновало краснолицего мужчину.

 — О чем ты говоришь? Я сказал, сны...

Цзу Ань резко прервал его:

— Ах, это объясняет, почему ты сказал, что хочешь забрать мисс Цзи к себе домой. Боже, ты отвратительное подобие человека. Пожалуйста, держись от меня подальше.

Пока Цзу Ань говорил, он оттолкнул краснолицего мужчину назад, будто хотел помешать ему приблизиться к нему. Однако его истинная цель заключалась в отправке краснолицего мужчины в руки разъярённой толпы.

— Я этого не говорил! Я не... — почувствовав на себе убийственные взгляды толпы, краснолицый мужчина запаниковал.

Он изо всех сил пытался объясниться, но его заикания были безрезультатны.

В толпе кто-то крикнул:

— Хватайте его!

В итоге люди обрушились на него с искажёнными оскаленными лицами и сжатыми кулаками.

[Вы успешно затроллили Лу Рендзя на 666 очков ярости!]

Цзу Ань спокойно разгладил переднюю часть своей мантии, обошёл участников потасовки и неторопливо направился к входу в резиденцию.

Чэн Шоупин тупо уставился на него:

"Это тоже работает?" — несмотря на своё удивление, он бросился догонять Цзу Аня.

Из резиденции донёсся яростный вой:

— Вы все, проваливайте! Прекратите создавать шум у чужого дома в такую рань! Вы мешаете спать старику!

Плотно закрытые двери резиденции, наконец, со скрипом распахнулись.

— Это Божественный Врач Цзи! Вышел Божественный Врач Цзи!

Толпа хлынула к дверному проёму. Лу Рендзя был забыт, оставаясь лежать на земле со следами отпечатков ног на одежде.

Цзу Ань окинул взглядом вышедшего из резиденции мужчину. У него было худое лицо, на котором сохранилась тень обольстительных черт с его юности. Однако его нестриженая борода, тяжёлые мешки под глазами и всепоглощающий запах алкоголя, исходящий от него, превращали его не более чем в ещё одного неряшливого мужчину средних лет.

Несмотря на его внешность, Цзу Ань не смотрел на него свысока. Его уши всё ещё были наполнены звоном от его рёва. Без сомнения, культивация Божественного Врача Цзи была намного выше, чем у него.

"Так и есть. Этот человек имеет ауру скрытого эксперта, похожую на ауру Пьяного Бессмертного Меча. За исключением того, что его лицо не такое круглое".

— Божественный Врач Цзи, где ваша дочь? – спросил кто-то с подобострастной улыбкой.

Божественный Врач Цзи бросил на него быстрый взгляд и спросил:

— Кто ты?

— Божественный Врач Цзи, вы не узнаёте меня? Я Ван Фугуй! Я часто прихожу к вашему дому! — поспешно представился человек.

— Я тебя не помню, — Божественный Врач Цзи поковырялся в ухе, неторопливо вытаскивая из него ушную серу. — Этот Божественный Врач помнит только лица хорошеньких дам. Зачем мне возиться с простым денежным мешком… Кхм-кхм, я имею в виду, с клиентом! В любом случае, ты, вероятно, никогда не тратил здесь ни таэля.

Ван Фугуй смущённо хмыкнул.

— Я никогда раньше не покровительствовал вашему бизнесу, но мисс Цзи несколько раз лечила мою болезнь...

— Чёрт побери! Я знал, что мой бизнес не просто так ухудшился в последнее время! – яростно воскликнул Божественный Врач Цзи. — Оказывается, эта проклятая девчонка лечила вас всех бесплатно. А ну-ка проваливайте!

— Проклятая девчонка? — Цзу Ань удивился, услышав эти слова.

"Так обращаться к собственной дочери, действительно ли они кровные родственники?"

— Мы пришли к мисс Цзи, а не к вам... — под пристальным взглядом Божественного Врача Цзи слова Ван Фугуя постепенно затихли.

— Её здесь нет! Я отправил её за город за лекарством, чтобы она перестала мешать моим делам! — Божественный Врач Цзи выдвинул кресло и лениво сел в него. — Те, кто хочет вылечиться, раскошеливайтесь на 100 серебряных таэлей за консультацию, либо выполняйте моё задание. Если вы здесь не для того, чтобы вам поставили диагноз, вам лучше убраться с моих глаз прямо сейчас. В ином случае не вините меня за грубость!

Услышав, что их богиня отсутствует, собравшаяся толпа мгновенно рассеялась. Их уход выглядел отрепетированным — это определённо был не первый раз, когда их отправляли восвояси подобным образом. Несколько оставшихся человек, отчаянно нуждающихся в консультации, стали искренне умолять Божественного Врача Цзи:

— Божественный Врач Цзи, мы не можем позволить себе заплатить 100 серебряных таэлей. Пожалуйста, сделайте доброе дело и помилуйте нас.

Божественный Врач Цзи сделал глоток из винной тыквы, которую принёс с собой. Не потрудившись посмотреть никому из пришедших в глаза, он произнёс:

 — Я, Цзи Денгу, могу лечить сотни болезней, но болезнь, от которой страдаете вы, мне не по зубам.

Один из тех, кто остался, сразу же запаниковал:

— Я ведь ещё не рассказал вам о своих симптомах, тогда откуда вы знаете, что я неизлечим?

Божественный Врач Цзи, наконец, встретился с взволнованным взглядом мужчины:

— Потому, что болезнь, от которой ты страдаешь — это бедность! Как я могу вылечить нечто подобное?

— У вас нет ни одной из добродетелей, которыми должен обладать врач! Как вы можете называть себя Божественным Врачом? — лицо человека побагровело.

Сказав эти слова, он повернулся и ушёл в порыве уязвлённой гордости.

Невозмутимый Божественный Врач Цзи лениво развалился в кресле, напевая себе под нос какую-то мелодию. Он не обращал внимания на оскорбления, которыми его осыпали.

В этот момент вперёд выступил человек с крысиным лицом и осторожно сунул в руки Божественного Врача Цзи книжку с картинками, заполненную яркими цветными портретами.

— Божественный Врач Цзи, мне недавно удалось заполучить её. Это новейшее издание "Рая на Земле".

Божественный Врач Цзи резко выпрямился. Он схватил книжку с картинками и жадно стал её листать. Стоявший неподалёку Цзу Ань смог разглядеть скудно одетых дам, украшавших каждую страницу книги.

— Не так уж и плохо! — Божественный Врач Цзи сунул книгу под одежду, после чего одобрительно похлопал собеседника по плечу. — Ты можешь войти. Я займусь тобой позже.

"Это тоже работает?"

Цзу Ань был ошеломлён:

"У меня были "Сводник Юных Дев", "XX Записки Юности" и "Превращение в Дракона Перед Лицом Шторма".… Тебе они нужны? Жаль, что я не умею рисовать, иначе я мог предложить тебе кое-что…"

— Почему он может войти? — те, кто не был свидетелем этого обмена, стали возмущённо кричать.

Божественный Врач сурово хмыкнул:

— Это не ваше дело. Вы тоже хотите войти? Тогда оплатите консультацию или завершите моё задание!

— Но ваше задание слишком сложное! Вы просто усложняете нам жизнь! – пожаловался кто-то.

Лишь в этот момент Цзу Ань заметил у двери табличку с надписью "Сегодняшнее Задание". На ней было написано: Этот Божественный Врач собирается сварить Пилюлю Очищения Ки. Мне нужно 10 губао ассрипых волков для моего лекарства.

Цзу Ань слышал о губао. Это были похожие на камень предметы, растущие внутри собачьего желудка, сферической или эллиптической формы, окрашенные в пепельно-белый или в серовато-чёрный цвет. Они эффективно выравнивали кровоток, устраняли закупорки и выводили токсины.

Однако кем в этом мире являлись ассрипые волки? Какими-то мутантами в мире культивации?

Услышав жалобы окружающих, Божественный Врач Цзи презрительно усмехнулся:

— Я что, по-вашему, выгляжу дураком? Зачем мне утруждать себя раздачей заданий, если они не трудные?

Толпа потеряла терпение, начав перекрикивать друг друга:

— Но каждый ассрипый волк имеет, по меньшей мере, второй ранг, а вожак стаи вполне может иметь третий ранг!

— Они всегда собираются в стаи от десяти до более сотни волков! Обычный человек будет разорван в клочья!

— Губао невероятно редки! Будет большим везением найти одно губао на 10 ассрипых волков!

— Заткнитесь! Вы слишком шумные! — Божественный Врач Цзи пристально посмотрел на толпу. — Дело не в том, что ассрипые волки сильны — просто вы все слишком слабы! Если бы кто-то из вас достиг четвёртого ранга, разве вы не смогли бы выполнить эту задачу в течение нескольких минут?

На лицах некоторых людей в толпе вздулись вены:

— Любой культиватор, достигший четвёртого ранга, имеет право стать городским лордом! Как мы можем сравниться с такими людьми?

Цзу Ань молча наблюдал за происходящим. Из разъярённых криков толпы он понял, что большинство культиваторов имели второй ранг, а культиваторов с третьими рангами в городе почти не было. Используя подобный стандарт в качестве оценки, разве это не означало, что на самом деле он был не таким уж и слабым?

— Хватит нести чушь. Выполняйте задание, а иначе проваливайте! Я не заставляю никого из вас! — Божественный Врач Цзи потерял терпение. — Перестаньте блокировать вход в мой дом и мешать моему бизнесу. Вон отсюда!

Цзу Ань потянул Чэн Шоупина за руку и спросил:

— Этот парень такой самонадеянный. Разве он не боится, что его побьют?

Чэн Шоупин был потрясён его словами. Он быстро поднял палец, заставляя Цзу Аня замолчать, и потащил его в глухой переулок:

— Божественный Врач Цзи обладает непостижимой силой. Многие нетерпеливые парни пытались заставить его вылечить их, но знаете ли вы, что с ними случилось?

— Их вышвырнули? — спросил Цзу Ань.

По выражению его лица Цзу Ань мог сказать, что на Чэн Шоупина не произвело впечатления отсутствующее у него воображение.

— Они все лежат под своими надгробными плитами.

— Он настолько порочен? — Цзу Ань изумлённо погладил свою нижнюю челюсть. — Разве магистрат не должен был вмешаться в это дело?

Чэн Шоупин пояснил:

— Божественный Врач Цзи не зря является Божественным Врачом. Вы не знаете, как много экспертов задолжали ему за эти годы. Даже городской лорд должен проявлять некоторое уважение в его присутствии. Кроме того, те парни сначала попытались его запугать, так что дела были решены в его пользу.

Цзу Ань был настроен решительно:

— Неужели никто и правда не берётся за задание?

— Что-то вроде того, – как ни в чем не бывало ответил Чэн Шоупин. — Те, кто слаб, не могут выполнить эту задачу, а те, кто силён, могут просто заплатить за консультацию, вместо того чтобы тратить время на выполнение задания. Ему надоело количество людей, жалующихся на цену за его услуги, поэтому он придумал невыполнимые задания, чтобы закрыть людям рты.

— Неудивительно! — кивнул Цзу Ань.

Этот парень Цзи ставил перед простыми людьми невыполнимые задачи!

"Подождите!" — внезапно в голове Цзу Аня мелькнула мысль.

Прищурив глаза, он посмотрел на Чэн Шоупина:

"Этот засранец знал, что задача невыполнима, но все же не предупредил меня, прежде чем привести сюда. Должно быть, он сделал это для того, чтобы встретиться с мисс Цзи".

Лицо Цзу Аня потемнело, когда он обратился к Чэн Шоупину:

— Тебе следует вернуться в поместье Чу. Я справлюсь сам, — на карту было поставлено его счастье, так что он должен был рискнуть, как бы тяжело это ни было!

В любом случае, у него был Ядовитый Укол и бутылка с ядом. Если он будет осторожен, то, возможно, сумеет выполнить задание.

Разумеется, Цзу Ань должен был убедиться, что сделает это, не привлекая внимания клана Чу. Клан Чу считал его мусором, а в тени скрывались враги, которые хотели лишить его жизни. Если они узнают, что ему удалось поднять свою культивацию до второго ранга, их следующая попытка будет более смертоносной.

"Залечь на дно — это ключ к выживанию!"

Чэн Шоупин был поражён:

— Молодой господин, вы же не думаете взяться за это задание, не так ли?

Цзу Ань задумался, не выдали ли его действия его намерения, но Чэн Шоупин продолжил, прежде чем он смог придумать достойное оправдание:

— Молодой господин, вы знаете, почему этих волков называют ассрипыми?

 

Глава 15. Цветок Сливы Двенадцатый

— Из-за их свирепого нрава? — предположил Цзу Ань.

Чэн Шоупин поправил его:

— Всё дело в том, что они умело атакуют сзади. Как только они вонзают свои острые, зазубренные клыки тебе в зад, от них невозможно избавиться. Не успеешь оглянуться, как твои кишки и органы уже будут украшать землю.

— Эй, говори, что хочешь, но перестань бегать вокруг и тыкать в меня пальцем! – раздражённо проворчал Цзу Ань, защищая руками свою заднюю часть тела.

Он поборол искушение хорошенько пнуть Чэн Шоупина.

Тот рассмеялся в ответ:

— Этот покорный слуга просто беспокоится о безопасности молодого господина. Эти волки разрывают зад, поэтому их называют ассрипыми (прим. Assrip – задница, разрыв). Кроме того, они очень агрессивные животные, любящие собираться в большие стаи. Даже могущественные культиваторы отказываются связываться с ними, предпочитая обходить их стороной, если есть такая возможность!

Цзу Ань почувствовал, как по его заду пробежал холодок. Он шумно откашлялся.

— Неужели ты думаешь, что я стану связываться с этими отвратительными существами?

Чэн Шоупин подозрительно посмотрел на Цзу Аня, однако быстро почувствовал, как напряжение покидает его, когда вспомнил слухи, окружающие молодого господина.

— Вы и правда вряд ли на это пойдёте.

Цзу Ань прочёл насмешку в глазах Чэн Шоупина, но решил пока оставить её без внимания:

— Возвращайся в поместье и помни — никому не говори, что я приходил сюда.

Из-за отсутствия мисс Цзи, Чэн Шоупин не нашёл причин задерживаться:

"Я предпочту вернуться в поместье и посмотреть, не вернулась ли сестра Сноу!"

Ударив себя в грудь, он произнёс:

— Не волнуйтесь, молодой господин. Вы забыли, как меня зовут? Мой рот запечатан, как бутылка пробкой!

Цзу Ань с сомнением посмотрел на него. У него возникло ощущение, что этот парень не особенно заслуживает доверия.

После ухода Чэн Шоупина Цзу Ань закрыл лицо куском ткани и стал протискиваться сквозь толпу. Сила, которую он приобрёл недавно, значительно помогла ему в этом процессе. Посмотрев на неряшливого мужчину средних лет, ссутулившегося в кресле, он спросил:

— Вы действительно способны вылечить любую болезнь?

Сначала он должен был убедиться в этом. Будет огромной тратой времени и усилий, если он выполнит задание только для того, чтобы в конце выяснить, что его недуг не поддаётся лечению.

— Кроме бедности, в этом мире нет ничего, что я не мог бы вылечить! — Божественный Врач Цзи неторопливо покачивался в кресле с закрытыми глазами.

— Что, если мне удастся завершить задание, но вы не сможете вылечить мою болезнь? — Цзу Ань не мог избавиться от беспокойства.

Божественный Врач Цзи открыл глаза и осмотрел его с ног до головы. Его глаза опустились на бёдра Цзу Аня, и он произнёс:

— Разве это не просто небольшое раздражение в твоём паху? Ты говоришь так, словно у тебя какая-то неизлечимая болезнь!

Цзу Ань почувствовал, как его сердце наполнилось восторгом. Если Божественный Врач Цзи смог определить причину его состояния с одного взгляда, существовал хороший шанс, что его можно вылечить!

Однако его радость померкла, когда он заметил странные взгляды со стороны зевак. Услышав, что у него имеется проблема в паху, большинство испытывало к нему жалость или презрение.

— Цк, цк, цк. Импотент в таком юном возрасте. Похоже, в наши дни молодёжь становится всё слабее!

— Ты должен извлечь урок на его примере! Если не будешь усердно работать в молодые годы, то в старости тебя будет ждать отчаяние.

— А? Может ли это заболевание передаваться другим людям? Боже, неужели я заражусь, стоя близко к нему?

Цзу Ань понятия не имел, кто произнёс последние слова, но уже через долю секунды толпа расступилась, предоставляя ему широкий проход.

Он лениво вспомнил вопрос, который видел в интернете в своей предыдущей жизни. Если бы кто-то ворвался в ванну, пока вы купаетесь, чтобы сделать несколько фотографий, какую часть тела вы бы закрыли? Разумеется, ответом было лицо!

Цзу Ань был рад, что предусмотрительно закрыл лицо, иначе он бы оказался в ещё более неловкой ситуации. Он молча проклял Божественного Врача Цзи:

"Неужели он никогда раньше не слышал о конфиденциальности пациента? Как ему хватило безрассудства выкрикнуть вслух что-то настолько личное?"

Он взял себя в руки:

— Хорошо. Тогда я принимаю это задание. Где я могу найти ассрипых волков? — поскольку никто не мог видеть его лицо, он воспользуется этой возможностью, чтобы узнать кое-какую полезную информацию.

— Ты? — Божественный Врач Цзи оглядел его с головы до ног, прежде чем покачать головой.  — Ты слишком слаб. Тебе просто разорвут задницу.

— Это не ваша забота. Я бы не взялся за это задание, если бы не был уверен в своих силах, — ответил Цзу Ань.

Он просто собирался посмотреть. Если это будет действительно невозможно, он всегда сможет отступить и попробовать вместо этого написать "Сутенёр и Юные Девы".

— Я не стану останавливать тебя, если ты ищешь смерти. Прямо за городом есть Волчья долина. Иди и посмотри сам, — Божественный Врач Цзи закатил глаза, прежде чем вернуться ко сну.

Цзу Ань кивнул. Когда он уходил, какой-то мужчина в толпе попытался его отговорить:

— Парень, не ходи туда. Нет ничего важнее твоей жизни!

Другой мужчина рядом с ним усмехнулся:

— Я не могу с этим согласиться. Какой смысл жить мужчине, если с его малышом что-то случилось?

Цзу Ань знал, что если он ещё задержится, Клавиатура начнёт собирать очки ярости с него лично. В итоге он ушёл с кривой улыбкой на лице. Он едва сделал несколько шагов, как в его руки приземлилась керамическая бутылка.

"А, что происходит?"

Пока он пребывал в ошеломлении из-за предмета, волшебным образом появившегося в его руках, в его ушах прозвучал голос:

— Зелье восстановления. Оно может спасти тебе жизнь. Волчья долина очень опасна, так что просто беги, если что-то не получится.

Цзу Ань сразу узнал голос Божественного Врача Цзи. Он оглянулся через плечо, но Божественный Врач Цзи продолжал спокойно отдыхать в своём кресле-качалке. Казалось, окружающие не слышали его слов, продолжая умолять его о помощи.

Цзу Ань почувствовал, как у него потеплело на сердце. Несмотря на свой острый язык, Божественный Врач Цзи был мягкосердечным человеком. Как и ожидалось — как мог существовать в мире врач, которого не волнует человеческая жизнь?

Цзу Ань не смог увидеть холодную усмешку Божественного Врача Цзи: "Ты запятнал репутацию моей дочери, не так ли? Эта бутылка с лекарством даст тебе ложное чувство безопасности и побудит отправиться вглубь Волчьей долины. Хех, ты умрёшь ещё до того, как поймёшь, кто на тебя напал!"

Казалось, проделки Цзу Аня не ускользнули от зорких глаз и чутких ушей Божественного Врача Цзи.

Не обращая ни на кого внимания, Цзу Ань продолжил выбираться из города. Ранее он не сумел как следует рассмотреть город, потому что сидел в карете Чу Чуянь. Это был первый раз, когда он мог по-настоящему окунуться в этот новый для себя мир.

Улицы и здания были построены в том же стиле, что и в исторических драмах, с которыми он был знаком, хотя местные жители одевались по-другому.

Одежда в Древнем Китае была консервативной, женщины прикрывали как можно больше своей кожи. В отличие от его мира, Цзу Ань заметил немало женщин в городе, разгуливающих в открытых юбках, выставляющих напоказ свои гладкие, красивые бедра.

Казалось, девушки этого мира не стеснялись демонстрировать свои фигуры, а окружающие их мужчины явно к этому привыкли.

На мгновение Цзу Аню показалось, что он вернулся в свою собственную эпоху, когда улицы городов были усеяны лихими парнями и красивыми девушками, одетыми во всевозможные наряды. Единственная разница заключалась в том, что здешние наряды были старомодными, выполненными в восточном стиле.

Похоже, этот мир культивации был более либеральным, чем Древний Китай. Несмотря на своё первоначальное удивление, Цзу Ань быстро привык к своему окружению. В современном мире было много девушек, носящих ханьфу на улицах. [1]

"Хм? Почему у этой женщины на голове дополнительная пара ушей? И что это за штука покачивается у неё за задницей? Как страшно!"

Цзу Ань ахнул, но быстро вспомнил мировую историю, рассказанную ему ранее Чэн Шоупином. Тысячу лет назад император повёл человечество на войну против чужеземных племён, в конечном итоге загоняя их к границам мира.

Тысячелетняя борьба привела к смешению всевозможных рас. Постепенно установилось мирное сосуществование. Многие чужеземные племена решили поселиться на человеческих территориях, принимаемые ими.

Осматриваясь по сторонам, Цзу Ань заметил, что распространённость чужеземных племён среди местного населения всё ещё была очень низкой. Это было сродни обнаружению иностранца на его родине в предыдущей жизни. Человечество всё ещё оставалось доминирующей демографической группой.

"Жаль, что меня не интересуют зверолюди. Женщины-кошки и женщины-волки совсем не вызывают у меня интереса, хотя я бы не возражал против некоторых лисиц".

Мысли Цзу Аня отправились в путешествие:

"Интересно, есть ли здесь эльфы? Мне действительно очень нравятся эльфы. Русалки тоже будут отличным вариантом, хотя мне интересно, есть ли у русалок в этом мире ноги или нижнюю часть тела им заменяет хвост?

Ах, может, здесь даже есть драконы? Девушки-драконы действительно возбуждающие. Но, учитывая огромные размеры драконов, я могу быть раздавлен ими".

Вспомнив о нынешнем состоянии своего тела, возбуждённое лицо Цзу Аня исказилось от отчаяния:

"Я даже не могу заставить его стоять, тогда какой смысл фантазировать обо всём этом?"

Цзу Ань почувствовал внезапное прикосновение к своему плечу, после чего услышал голос у себя за спиной:

— Брат Цзу, куда это ты направляешься?

Он обернулся, в итоге увидев весело улыбающегося мужчину в чёрном. Чёрная родинка на его подбородке энергично подпрыгивала, когда он говорил. У него также имелась смелая татуировка на шее, выглядящая художественным изображением слова "Двенадцать".

Цзу Ань мысленно поблагодарил судьбу за то, что предыдущий владелец его тела не был безграмотным, иначе выжить в этом мире после переселения было бы крайне мучительно.

Тем не менее, он чувствовал, что у него начинает болеть голова. У подошедшего к нему человека был характерный вид заурядного злодея:

"Почему, чёрт возьми, мне так не везёт? Проблемы возникают всякий раз, когда я выхожу наружу!"

Когда молчание затянулось, в глазах мужчины вспыхнул холодный блеск, но он быстро скрыл его улыбкой:

 — Что случилось? Ты меня не узнаешь? Я Цветок Сливы Двенадцатый! Мы вместе выпивали и играли в кости!

"Цветок Сливы? Может ли существовать в мире более странное имя?"

Цзу Ань не смог устоять:

— Может у тебя есть младшая сестра по имени Цветок Сливы Тринадцатая?

— Сестра? — На мгновение воцарилась ошеломлённая тишина, после чего Цветок Сливы Двенадцатый разразился смехом. — Если бы мой тринадцатый брат услышал об этом, он бы наверняка хорошенько тебя поколотил!

"Что? На самом деле существует Цветок Сливы Тринадцатый?"

Цзу Ань спросил, чувствуя, как у него ускоряется сердцебиение:

— Тогда, возможно ты знаешь парикмахера по имени У Люци? [2]

— У Люци? Парикмахер? О чем ты говоришь? Я никогда о нём раньше не слышал. На лице Цветка Сливы Двенадцатого было написано замешательство. — А что? Ты его знаешь?

Цзу Ань покачал головой:

— Нет.

Цветок Сливы Двенадцатый лишился дара речи:

"Зачем спрашивать меня, знаю ли я У Люци, если ты его тоже не знаешь?"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 10 очков ярости!]

Цзу Ань удивлённо моргнул:

"Ты просто так начинаешь злиться? Похоже, ты весьма узколоб".

— Хм? Похоже, ты немного возмужал, — Цветок Сливы Двенадцатый схватил Цзу Аня за плечо и сжал его.

"Ты, чёртов извращенец", — подумал Цзу Ань, стряхивая руку Цветка Сливы Двенадцатого.

— Наверное, всё дело в хорошей еде в поместье герцога, — он намеренно упомянул клан Чу, надеясь, что Цветок Сливы Двенадцатый отстанет от него.

В данный момент перед ним стояла определённая задача, и он не хотел никаких осложнений.

"Кого ты пытаешься одурачить? Что бы ты ни ел, ты не смог бы так быстро вырасти всего за два дня", — подумал Цветок Сливы Двенадцатый.

Он никогда бы не подумал, что Цзу Ань сможет за одну ночь стать культиватором.

— Куда ты направляешься?

— Я подумываю о том, чтобы прогуляться за город, — неопределённо ответил Цзу Ань.

Глаза Цветка Сливы Двенадцатого загорелись:

— Какое совпадение! Я тоже покидаю город, приятель!

Цзу Ань одарил Цветка Сливы Двенадцатого непроницаемой улыбкой и спросил:

— Вот как? Могу я узнать, куда направляется брат Двенадцатый?

Глаза Цветка Сливы Двенадцатого на мгновение замерцали, после чего он спросил в ответ:

— Братец, а куда направляешься ты?

— Я иду в Волчью долину, — правдиво ответил Цзу Ань.

— Какое совпадение, я тоже направляюсь туда! — радостно произнёс Цветок Сливы Двенадцатый.

"Этот парень все такой же дурак. Он ничего не знает о благоразумии".

"Хм? Подождите, почему он направляется в Волчью долину?"

"Забудь об этом, кого волнует, зачем он туда направляется? Волчья долина — отличное место, чтобы избавиться от него и украсть его вещи. Я могу бросить его в волчью стаю, и никто ничего не узнает. Клан Чу никогда не сможет меня выследить".

Однажды он уже потерпел неудачу в своей миссии и был сурово наказан своим мастером. Он не думал, что его добыча выживет после удара молнии.

"На этот раз тебе не вырваться из моих лап!"

_______________

1. Ханьфу — термин, используемый для обозначения исторической одежды, которую носили ханьцы в Китае.

2. Цветок Сливы Тринадцатый и У Люци — персонажи мультсериала "Семь Ножниц".

 

Глава 16. Крепкие братские узы

Цзу Ань усмехнулся про себя:

— Будет замечательно, если Двенадцатый брат позаботится обо мне в пути, — он уже убедился, что у этого парня были подлые намерения.

Это была прекрасная возможность выяснить, кто стоял за покушениями на его жизнь.

В итоге они вместе покинули город.

Лишь во время экскурсии по городу Цзу Ань понял, насколько ему повезло в день переселения. Трущобы, в которых он очнулся, находились на окраине города, за которой простиралась дикая местность. Солдаты и культиваторы патрулировали окраины, отражая атаки диких зверей, иногда вторгающихся на территорию людей с близлежащей горы Скрытого Дракона. Звери иногда нападали на путешественников, проходивших у подножия горы. Сторожевые посты были установлены сразу за трущобами, чтобы защититься от зверей и отговорить простых смертных от выхода за пределы города.

К счастью, вместе с Цзу Анем был Цветок Сливы Двенадцатый. Он предъявил охранникам предмет, оказавшийся проездным документом, в котором также имелась запись о его культивации. Оставшись удовлетворёнными, охранники позволили им пройти.

Оставив сторожевой пост позади, Цзу Ань посмотрел на Цветка Сливы Двенадцатого восхищённым взглядом:

— Брат, каков твой уровень культивации? Казалось, будто эти солдаты смотрят на тебя снизу-вверх, — он хотел узнать больше о том, с кем имеет дело, чтобы заранее подготовить контрмеры.

Ему повезло, что Цветок Сливы Двенадцатый ещё не знал о его новообретённой силе.

Цветок Сливы Двенадцатый был явно польщён:

— Ничего выдающегося. Я только на третьей ступени второго ранга.

"Похоже, он тоже не особо силен. Его сила равна моему однодневному занятию культивацией," — подумал Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый с нетерпением ждал, когда Цзу Ань продолжит осыпать его похвалами, предвкушая ещё один шанс поиздеваться над ним. Однако вместо этого Цзу Ань промолчал, уставившись в никуда.

Цветок Сливы Двенадцатый объяснил его молчание недостатком знаний. В конце концов, Цзу Ань был бесполезным мусором, который ничего не знал об уровнях культивации. Он наверняка не знал, насколько трудно было достичь третьей ступени второго ранга.

Цзу Ань продолжил свои расспросы:

— Ого. Должно быть, ты самый сильный среди своих братьев, не так ли? — он вспомнил, как героям многих веб-новелл приходилось иметь дело с друзьями врага, его семьёй, кланом и другими связанными с ним людьми после победы над своим врагом.

Это говорило о том, как важно было предварительно собрать информацию, прежде чем начать действовать.

— Нет, это не так. Есть немало таких же сильных, как и я, а самый сильный из нас на самом деле мой тринадцатый брат. Он уже достиг третьего ранга, — гордо ответил Цветок Сливы Двенадцатый.

Его тринадцать братьев пользовались немалой славой в последние несколько лет.

— Если вы все такие грозные, то ваш мастер секты должен быть действительно невероятной фигурой, да? — произнёс Цзу Ань.

— Конечно! Наш мастер секты уже... — осознав, что и так уже наговорил лишнего, Цветок Сливы Двенадцатый быстро сменил тему. — Забудь об этом. Ты всё равно ничего не знаешь о культивации. Какой смысл рассказывать тебе о ней?

Цзу Ань сожалел о том, как быстро Цветок Сливы Двенадцатый раскусил его, но, по крайней мере, ему удалось узнать кое-какие полезные сведения.

Вскоре после того, как они покинули сторожевой пост, они заметили, что кто-то идёт в их направлении. Лицо идущего навстречу им человека заметно потемнело при виде Цветка Сливы Двенадцатого. Он тут же надвинул на глаза бамбуковую шляпу, чтобы скрыть своё лицо, развернулся и поспешил прочь.

В глазах Цветка Сливы Двенадцатого мелькнуло узнавание. Он догнал его несколькими большими шагами, и воскликнул:

— Брат Тан, куда ты так спешишь?

Брат Тан отказался от попытки сбежать, вместо этого повернувшись к ним лицом. Он крепче сжал саблю в руке и спросил:

— Цветок Сливы Двенадцатый, ты здесь, чтобы схватить меня?

Цветок Сливы Двенадцатый невинно поднял руки:

— Брат Тан, одно дело, когда ты подозреваешь других, но почему ты подозреваешь и меня тоже? Ты забыл те дни, которые мы провели, сражаясь против секты Лазурного Дракона? Если бы ты не рискнул своей жизнью, чтобы вынести меня, я был бы сейчас мёртв!

— Ты всё ещё помнишь это? — брат Тан почувствовал явное облегчение при этих словах.

— Как я мог забыть такой самоотверженный поступок? В любом случае, это просто недоразумение между нашим мастером секты и тобой. Тебе нечего бояться, если ты всё прояснишь. Зачем тебе убегать? — произнёс Цветок Сливы Двенадцатый. — Мы ведь кутили вместе, ели и пили ночи напролёт. Я не смог найти другого такого друга с тех пор, как ты ушёл.

Глаза брата Тан покраснели, а на руках выступили вены:

— Тебе не нужно говорить от его имени. У меня отняли жену! Как я могу смириться с этим унижением? Моё единственное сожаление заключается в том, что я тогда не смог убить его своей саблей!

— Не моё дело комментировать вражду между тобой и мастером секты. Лично мне тебя действительно жаль, — Цветок Сливы Двенадцатый утешающе похлопал брата Тан по плечу. — Однако такой настоящий мужчина, как ты, никогда не будет испытывать недостатка в женщинах. Учитывая твои возможности, ты легко сможешь найти для себя место. Не нужно падать духом.

Глаза брата Тан блеснули благодарностью:

— Наши братья охотились за мной последние несколько дней. Ты единственный, кто всё ещё заботится обо мне.

— Конечно! Мы ведь братья, плечом к плечу сражавшиеся с опасностями! Как может связь между нами сравниться с ними? – со смешком произнёс Цветок Сливы Двенадцатый.

Брат Тан был глубоко тронут:

— Брат, могу я тебе кое-что доверить?

Цветок Сливы Двенадцатый похлопал себя по груди и сказал:

— Не стесняйся высказать свою просьбу! До тех пор, пока ты не попросишь меня предать мою секту, я сделаю для тебя все, что угодно!

— Конечно, я не буду просить тебя ни о чем, что поставит тебя в затруднительное положение! — брат Тан изложил свою просьбу. — Дело в том, что мне пришлось бежать в спешке, и я оставил 100 серебряных таэлей, которые накопил за эти годы. Можешь ли тывернуться в секту и забрать их для меня? Я разделю с тобой половину!

— Брат Тан, ты слишком добр! Это совсем не проблема! Как я могу принять плату от моего благодетеля? Не волнуйся, можешь положиться на меня! — Цветок Сливы Двенадцатый заверил его взмахом руки.

— Ты действительно хороший брат! — брат Тан пребывал в восторге. — Не волнуйся, половина из них твоя, как только ты их заберёшь! Иди на задний двор в моем доме. Серебро спрятано в стене за девятым кирпичом в шестом ряду...

— Хорошо, я понял, — кивнул Цветок Сливы Двенадцатый. — К сожалению, в данный момент я немного занят, так что тебе придётся немного подождать. Я сопровождаю этого брата в Волчью долину.

Брат Тан бросил взгляд на смущённого Цзу Аня, быстро понимая, что происходит. Он знал, каким местом являлась Волчья долина — она идеально подходила для захоронения трупов, они часто использовали это место для скрытого уничтожения важных целей.

— Не волнуйся, я помогу тебе позаботиться о нём.

Цветок Сливы Двенадцатый сжал кулак:

— Моя глубочайшая благодарность, брат Тан.

Цзу Ань почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда брат Тан приблизился к нему с саблей в руке.

"Почему я должен страдать из-за вашего братства?"

Он подумывал о том, чтобы раскрыть свою культивацию, когда Цветок Сливы Двенадцатый внезапно бросился вперёд, схватил брата Тан за подбородок и провёл кинжалом по его шее. Цзу Ань застыл в шоке.

Пошатывающийся брат Тан шагнул вперёд, широко раскрыв глаза от ужаса и недоверия, его руки потянулись к изуродованному горлу. Он указал пальцем на Цветка Сливы Двенадцатого и хрипло пробормотал:

— Т-ты...

Цветок Сливы Двенадцатый небрежно вытер кровь с кинжала носовым платком:

— Я не только буду вознаграждён мастером секты, но также смогу забрать все твои деньги. Почему я должен утруждать себя, помогая тебе?

— Ты не... умрёшь... лёгкой смертью... — брат Тан упал на землю, его кровь стала просачиваться сквозь пальцы.

Сделав последний вдох, он замер на месте с застывшим в глазах негодованием. В смерти для брата Тан не было покоя.

— Только слабый лает оскорбления в порыве гнева, — Цветок Сливы Двенадцатый вложил кинжал в ножны и подошёл к Цзу Аню, чтобы успокоить его. — Брат Цзу, тебе не нужно бояться. Он предатель нашей секты, человек, заслуживающий смерти!

— О...  — Цзу Ань сглотнул.

Обращение "брат Цзу" особенно резануло ему слух. В конце концов, последний человек, к которому Цветок Сливы Двенадцатый обращался как к "брату", сейчас лежал на земле, зарезанный, как свинья.

Тяжёлое облако нависло над ними, когда они продолжили свой путь. Цзу Ань был взволнован, но в воздухе чувствовалась какая-то свежесть, позволившая ему успокоиться. Воздух пах сладостью и чистотой. Возможно, все было дело в сырой ки, витающей в воздухе. Неудивительно, что так много людей в этом мире смогли встать на путь культивирования.

Присутствие пограничных патрулей, по-видимому, отпугивало диких животных в этом районе, благодаря чему они смогли пройти весь путь в относительной безопасности. Не многие дикие животные осмеливались забираться так далеко от Скрытой Драконьей горы, а те, кто осмеливался, были слабы.

— Теперь, когда я подумал об этом, мне стало интересно: зачем ты направляешься в Волчью долину? – с любопытством спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

— Сегодняшнее задание Божественного Врача Цзи заключается в добыче губао. Я направляюсь туда в надежде, что мне повезёт, — Цзу Ань постарался выглядеть как можно наивнее.

— Повезёт? — Цветок Сливы Двенадцатый сердечно рассмеялся.

Даже он осмеливался прогуливаться лишь по окраинам Волчьей долины, но этот парень действительно хотел войти в долину, чтобы найти губао?

Цзу Ань неловко рассмеялся:

 — Я просто хочу испытать свою удачу. Кто знает? Возможно, я найду несколько волчьих туш, валяющихся на земле.

Цветок Сливы Двенадцатый презрительно посмотрел на него:

"Этот сопляк глупее камня".

Тем не менее, он продолжал держать язык за зубами. Его план рухнет, если Цзу Ань сейчас отступит.

— Ты ведь зять клана Чу. Разве ты не можешь заставить их заплатить за консультацию?

Он тоже был знаком с правилами клиники Божественного Врача Цзи.

Цзу Ань произнёс со вздохом:

— Брат, какое положение в клане Чу может иметь такой зять, как я? Все смотрят на меня свысока, кто захочет дать мне денег? В конце концов, именно такие братья, как ты, относятся ко мне лучше всего. Мы так давно не встречались, но ты все равно хочешь оказать мне эту огромную услугу.

— Конечно! Если я не вступлюсь за своих братьев, за кого ещё я должен вступаться? — Цветок Сливы Двенадцатый был впечатлён тем, что этот тупой парень действительно обладал некоторым самосознанием. — Первая мисс клана Чу действительно хорошенькая?

У кого-то вроде него не было возможности встретиться с благородной первой мисс клана Чу. Всё, что он знал о ней, исходило из витавших вокруг слухов.

— Она похожа на фею, спустившуюся с небес, — честно ответил Цзу Ань.

Его жена действительно была красавицей.

— Как всё прошло с ней? Тебе не показалось, что ты паришь в небесах? — Цветок Сливы Двенадцатый посмотрел на Цзу Аня распутным взглядом.

Цзу Ань холодно усмехнулся про себя, но его тон был полной противоположностью:

— Она была светлой, нежной и мягкой. Это было лучшее, что у меня когда-либо было.

Цветок Сливы Двенадцатый сглотнул и с завистью произнёс:

— Ты везучий сукин сын!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 99 очков ярости!]

Цзу Ань пребывал в восторге. Этот Цветок Сливы Двенадцатый был ещё одной жабой, жаждущей вкусить плоть лебедя.

Порыв ветра принёс с собой запах крови. Парни заметили несколько осколков костей, разбросанных по земле перед ними. Трудно было сказать, какому животному они принадлежали. Цветок Сливы Двенадцатый усмехнулся про себя, а вслух произнёс:

— Дикие звери, отваживающиеся выйти с горы Скрытого Дракона, оставляют после себя некоторые останки. Однако если ты попадёшь в руки ассрипых волков, к тому времени, как они с тобой покончат, от тебя не останется ничего.

Они находились в высшей точке Волчьей долины, вокруг больше никого не было. Цветок Сливы Двенадцатый больше не боялся, что Цзу Ань отступит.

— Так это и есть Волчья долина? — Цзу Ань увидел, как местность перед ними спускается в долину.

Изобразив испуг, он схватил Цветка Сливы Двенадцатого за руку и воскликнул:

— Старший брат, ты должен защитить меня! Ты ведь потрясающий культиватор, верно?

— Да, перед нами Волчья долина. Не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы "защитить" тебя должным образом, — со зловещей улыбкой произнёс Цветок Сливы Двенадцатый. — Цзу Ань, тебе известно, что ты меня всегда удивлял? Я никогда не думал, что кто-то может быть таким наивным. Ты ничуть не поумнел с тех пор, как в тебя ударила молния. Смотри, сразу после этого ты попал в мою ловушку.

Цзу Ань широко раскрыл глаза:

— Старший брат, о чем ты говоришь?

Он намеревался застать Цветка Сливы Двенадцатого врасплох и напасть на него, но замешкался, услышав его слова. Он должен был узнать больше об этом деле.

В любом случае, он был немного сильнее него, и у него были такие козыри, как Ядовитый Укол и бутылка с ядом. Цзу Ань начал прикидывать свои шансы против Цветка Сливы Двенадцатого.

Цветок Сливы Двенадцатый оттолкнул его, опрокидывая на землю. Его глаза наполнились презрением. Он отряхнул свою робу, за которую недавно цеплялся Цзу Ань:

— Поскольку я сегодня в хорошем настроении, я просветлю тебя, прежде чем отправлю в последний путь. Да, это я был тем, кто привёз тебя на окраину и привязал к дереву той дождливой ночью. Я не думал, что тебе повезёт выжить после того удара молнии.

 

Глава 17. Нежданная птица

Цзу Ань ахнул в притворном ужасе.

— Так это был ты? Я ведь ничего тебе не сделал, тогда почему ты так со мной поступил?!

Цветок Сливы Двенадцатый ответил с холодной усмешкой:

— Ты можешь винить себя только за то, что обидел того, кого не должен был обижать.

— И кто этот человек? — с тревогой спросил Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый поставил ногу на спину Цзу Аня и ударил его рукоятью кинжала по лицу:

— Тебе не нужно об этом знать. Почему бы тебе не спросить короля Яму, когда попадёшь в подземный мир?

Цзу Ань был удивлён этим ответом. В этом мире тоже существовала концепция короля Ямы и подземного мира?

— Клан Чу не простит тебя, если посмеешь убить меня! — воскликнул Цзу Ань.

Он должен был знать, являлся ли преступник членом клана Чу.

— Дрожу от ужаса! — Цветок Сливы Двенадцатый похлопал себя по сердцу с преувеличенным выражением испуга на лице. — Мы находимся в дикой местности, и твой труп никогда не найдут. Никто не узнает, как ты умер, — Цветок Сливы Двенадцатый выдержал короткую паузу. — Но это хорошо, что ты напомнил мне об этом. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ты прав, я не должен лично тебя убивать. Я брошу тебя в Волчью долину, и ассрипые волки сожрут тебя без остатка. Тогда даже клан Чу не сможет связать твою смерть со мной!

Цзу Ань был заинтригован. Судя тону Цветка Сливы Двенадцатого его враг был не из клана Чу.

— Ты знаешь, почему этих волков называют ассрипыми? – со зловещей улыбкой спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

Прежде чем Цзу Ань смог ответить, тот сам ответил на свой вопрос:

– Потому что они разрывают задницу на части. Они не убивают свою добычу сразу. Ты будешь вынужден беспомощно наблюдать, как они вырывают твои кишки и пожирают тебя по кусочкам. Интересно, насколько это болезненно?

Цзу Ань был озадачен:

"Зачем он все это сейчас говорит? Он имеет особый фетиш на кровь?"

Цветок Сливы Двенадцатый воспринял его молчание как признак всепоглощающего страха, предположив, что ситуация находится под его контролем. Он радостно продолжил свой монолог:

— Но если ты сможешь ответить на некоторые мои вопросы, я подумаю над тем, чтобы даровать тебе быструю и менее мучительную смерть.

— Что ты хочешь узнать? — спросил Цзу Ань.

Возможно, предыдущий владелец этого тела знал какую-то шокирующую тайну, которая побудила других послать за ним убийц?

Цветок Сливы Двенадцатый присел на корточки и посмотрел на Цзу Аня со странной улыбкой на лице:

— Насколько большая грудь у первой мисс клана Чу?

Цзу Ань посмотрел на него с недоумением.

Он думал о всевозможных вопросах, которые мог бы задать Цветок Сливы Двенадцатый, но кто мог подумать, что это будет подобный вопрос?

— Примерно такого размера, — Цзу Ань сделал грубый жест руками.

Возможно, он и не видел грудь своей жены, но не похоже, чтобы Цветок Сливы Двенадцатый был осведомлён лучше него.

— А как насчёт её талии? Насколько она тонка?

— Полагаю, примерно такая, — Цзу Ань начал терять терпение.

Если он не сможет получить больше информации от этого убийцы, он не хотел больше тратить на него время.

— А что там внизу? Какие звуки она издаёт? Чёрт побери, мне становится тяжело даже думать об этом! — Цветок Сливы Двенадцатый почувствовал, как у него пересохло во рту от жары.

Он стянул штаны и приказал: — Давай, пососи его!

Если он не мог попробовать первую мисс клана Чу в этой жизни, он мог удовлетворить своё желание косвенным способом.

Цзу Ань был так сильно удивлён, что потерял дар речи.

Он планировал узнать у Цветка Сливы Двенадцатого личности своих врагов, но, похоже, этот парень был невероятно порочен!

Парень почувствовал, что его терпение лопнуло. Он вырвал кинжал из руки Цветка Сливы Двенадцатого и без колебаний отсёк ему корень зла.

— ААААА! — Цветок Сливы Двенадцатый был слишком увлечён, чтобы вовремя выставить защиту.

Он с криком схватился за промежность и завертелся на месте в агонии. Его лоб соприкоснулся со стволом ближайшего дерева, и он потерял сознание.

Цветку Сливы Двенадцатому приснился долгий сон. Во сне лидер его секты отправил его в королевский дворец, чтобы он служил там евнухом. Его прижали к столу, отрубили его мужское достоинство, а затем бросили в маленькую комнату. Его держали взаперти несколько дней подряд без еды и воды. У него так сильно пересохло в горле, что казалось, он вот-вот умрёт от жажды.

Словно небеса услышали его мольбы, с неба начал лить дождь. Он почувствовал тепло на своём лице, сопровождаемое солёным привкусом.

Он стал жадно глотать падающую с небес влагу, но быстро почувствовал, что что-то не так. Цветок Сливы Двенадцатый открыл глаза и обнаружил себя привязанным к дереву. Он напрягся, но верёвки не поддались. Лишь в этот момент он понял, что верёвка, которой он связан, была не обычной. Она была специально подготовлена для работы с такими низкоуровневыми культиваторами, как он.

"Что происходит?"

Цветок Сливы Двенадцатый попытался разобраться в происходящем. Разве он не собирался привести этот бесполезный мусор Цзу Аня в Волчью долину? Почувствовав жидкость на своём лице, он подсознательно слизнул её. На вкус она была такой же, как дождевая вода из его сна.

Подняв взгляд, Цветок Сливы Двенадцатый увидел Цзу Аня, поднимающего штаны. Цзу Ань обратился к нему извиняющимся тоном:

— Прости, ты просто не хотел просыпаться, а я не смог найти поблизости воды, чтобы пробудить тебя. Так что я мог использовать только то, что у меня было под рукой. Последние два дня выдались слишком жаркими, поэтому в итоге она стала немного желтоватой.

Объяснение Цзу Аня не оставило у Цветка Сливы Двенадцатого никаких сомнений в том, чем именно была жидкость на его лице. Он вспомнил, как сделал несколько глотков "воды" во сне, и содрогнулся от ужаса:

— Чёрт!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 777 очков ярости!]

— Брат, похоже, жара добралась и до тебя, — Цзу Ань почувствовал, как его сердце наполняется предвкушением.

Здесь можно было заработать очки ярости. Как Клавиатурному Воину, ему будет стыдно не воспользоваться этим шансом!

Цветок Сливы Двенадцатый сердито взревел:

— Как ты посмел связать меня? Живо отпусти меня!

Цзу Ань спрыгнул со ствола упавшего дерева, на котором стоял:

— Ты забыл, что случилось ранее?

Цветок Сливы Двенадцатый почувствовал, как в нем растёт ужас, вспомнив недавнюю цепочку событий:

"Я чуть не опустил этого парня, желая, чтобы он отсосал мне…" — Цветок Сливы Двенадцатый посмотрел вниз, обнаруживая, что его промежность превратилась в кровавое месиво. Несмотря на то, что кровотечение остановилось, того, что там должно быть, больше там не было! Он издал жалобный крик:

— Где он?!

Его яростный вой привёл к открытию раны.

Цзу Ань был поражён выносливости культиваторов. В его предыдущем мире человек, получивший подобную рану, уже бы умер от чрезмерной кровопотери. И всё же Цветок Сливы Двенадцатый смог продержаться так долго.

Цзу Ань небрежно заткнул уши, раздражённый его внезапным воем. Он указал на длинный бамбуковый шест неподалёку. К одному концу бамбукового шеста была привязана тонкая нить, с которой свисал окровавленный предмет в форме пальца.

 — Вон там. Твоё сокровище висит там.

— Ублюдок! Как ты посмел напасть на меня! — вспомнив о том, что произошло, Цветок Сливы Двенадцатый понял, что с ним было покончено.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 999 очков ярости!]

Похоже, мужчины, независимо от того, из какого мира они родом, чрезвычайно дорожат своим сокровищем. Это был самый большой приток очков ярости, который Цзу Ань когда-либо видел.

— Ты тоже культиватор? – требовательно спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

Его ярость немного уменьшилась.

Даже если бы он был застигнут врасплох, обычный смертный не смог бы просто так выхватить у него кинжал.

Чтобы Цзу Ань проявил ту огромную силу, которую он продемонстрировал, его уровень культивации должен был быть выше, чем у него самого. Но как это было возможно? Это отребье было бессильно перед ним всего несколько дней назад!

— Я тот, кто задаёт здесь вопросы, а не ты, — Цзу Ань похлопал кинжалом по губам Цветка Сливы Двенадцатого. — Говори! Кто приказал тебе убить меня?

Цветок Сливы Двенадцатый не ожидал, что ситуация так быстро изменится. Продолжая кипеть внутри, он отвернул голову в сторону, отказываясь отвечать:

— Не хочешь отвечать? — Цзу Аня не удивила реакция Цветка Сливы Двенадцатого.

Он взял бамбуковый шест и помахал похожим на палец предметом перед ним:

— На самом деле всё не так безнадёжно, как ты думаешь. Если вовремя обратишься за лечением, возможно, тебе удастся вернуть его на место. Однако, если будешь медлить, клетки начнут отмирать… К тому времени даже божество не сможет тебя спасти!

По крайней мере, так обстояли дела в его мире. Учитывая, что это был мир культиваторов, где существовали всевозможные сверхъестественные силы, здесь это тоже должно быть возможным.

Казалось, Цветка Сливы Двенадцатого воодушевили слова Цзу Аня. Его глаза вновь обрели былую энергичность:

— Ты действительно отпустишь меня, если я все тебе расскажу?

— Я подумаю об этом, — ответил Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый холодно откашлялся. Обычно он был тем, кто угрожал, так что он прекрасно знал, как дальше будут развиваться события.

Цзу Ань небрежно пожал плечами.

— У тебя не будет ни единого шанса, если продолжишь молчать, но если заговоришь, у тебя появится шанс. Выбирать тебе.

— Это приказ лидера моей секты, — признался Цветок Сливы Двенадцатый.

— Как зовут лидера твоей секты? — спросил Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый заколебался. Он настороженно огляделся по сторонам и, лишь убедившись, что вокруг никого нет, ответил:

— Лидера моей секты зовут Мэй Чаофэн.

По его действиям Цзу Ань догадался, что Цветок Сливы Двенадцатый очень боится своего лидера секты.

"Подождите, Мэй Чаофэн?"

— Не может быть, чтобы лидером твоей секты была слепая женщина, верно? – сглотнул Цзу Ань.

— Что? Конечно, нет, — в замешательстве ответил Цветок Сливы Двенадцатый.

Он понятия не имел, откуда у Цзу Аня появились такие мысли:

— Наш лидер секты — мужчина.

Задав несколько дополнительных вопросов, Цзу Ань подтвердил, что этот так называемый лидер секты был не тем человеком, о котором он подумал. Пробежавшись по своим воспоминаниям, он не смог найти никакой информации о лидере секты Цветущей Сливы. Поэтому он спросил:

— Почему лидер твоей секты хочет убить меня?

Цветок Сливы Двенадцатый украдкой осмотрелся по сторонам:

 — Простые подчинённые вроде меня не могут проникнуть в мысли лидера секты.

Цзу Ань холодно усмехнулся:

— Ты хочешь поиграть со мной? — он схватил бамбуковый шест и сделал вид, что собирается бросить его в долину.

— П-подожди, подожди! Я вспомнил! — с тревогой воскликнул Цветок Сливы Двенадцатый. – Однажды лидеру нашей секты нанёс визит таинственный человек. Лидер привёл его в свою личную комнату, где они долго беседовали. Сразу после этого он приказал мне избавиться от тебя.

— И кто этот таинственный человек?

— Я бы не назвал его таинственным человеком, если бы знал!

Цзу Ань холодно усмехнулся:

— Похоже, тебе нужно преподать урок, прежде чем ты захочешь говорить, да?

Цветок Сливы Двенадцатый поспешно воскликнул:

— Я действительно не знаю, кто этот человек! Он был с головы до пят одет в чёрное и носил чёрную бамбуковую шляпу, полностью скрывающую его лицо. Я даже не знаю, мужчина это или женщина, не говоря уже о его личности!

Казалось, Цветок Сливы Двенадцатый был на грани слёз, поэтому Цзу Ань решил поверить ему на слово. Он перешёл к другому интересующему его вопросу:

— Какова текущая ситуация в вашей секте Цветущей Сливы?

Спустя какое-то время Цзу Ань, наконец, получил грубое представление о сложившейся ситуации. Секта Цветущей Сливы была самой большой подпольной сектой в городе Яркой Луны. Лидером секты был Мэй Чаофэн, и у него было 13 подчинённых. Они назывались "Цветками Сливы" с соответствующими порядковыми номерами. Люди в кулачном мире знали их как Тринадцать Защитников Цветущей Сливы.

Секта Цветущей Сливы контролировала большую часть подпольного бизнеса, а их главными источниками дохода были сборы за защиту, которые они взимали с предприятий и казино.

Рассказав Цзу Аню о способностях Тринадцати Защитников Цветущей Сливы, Цветок Сливы Двенадцатый потребовал:

— Теперь ты можешь вернуть мне моё сокровище? — всё это время его глаза не отрывались от штуки, висевшей на бамбуковом шесте.

"Как только я оправлюсь от ран, я раздавлю сокровище этого ублюдка и скормлю его собакам. После этого я буду давить его по кусочкам, пока мой гнев не утихнет!"

Цзу Ань одним глазом следил за входящими сообщениями, втайне радуясь:

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 9 очков ярости!.. 9 Очков ярости! 9… 9… 9…]

Похоже, этот парень затаил на него сильную обиду.

— Хорошо, я верну его тебе.

Цзу Ань чувствовал себя неловко, держа его, даже если тот был привязан к бамбуковому шесту. Он быстро поднёс его к Цветку Сливы Двенадцатому.

В этот момент вниз спикировала чёрная тень, сопровождаемая звуком хлопающих крыльев. В мгновение ока предмет, висевший на конце бамбукового шеста, бесследно исчез.

Цзу Ань повернулся и посмотрел на массивную чёрную птицу, севшую на ближайшую ветку дерева. Она был похожа на крупную ворону. У неё в клюве находился предмет, похожий на червя… Что ещё это могло быть, кроме сокровища Цветка Сливы Двенадцатого?

Ворона радостно посмотрела на двух мужчин снизу, после чего запрокинула голову и проглотила свой приз.

— НЕЕЕЕТ! — страдальческий крик Цветка Сливы Двенадцатого эхом разнёсся по долине.

Испуганная внезапным шумом массивная птица слетела с ветки и скрылась из виду.

Цзу Ань с ужасом и удивлением смотрел вслед удаляющемуся силуэту.

Цветок Сливы Двенадцатый опустошённо обмяк на земле.

 

Глава 18. Я не соглашусь на это, пока ты не составишь контракт

Цзу Ань застенчиво улыбнулся.

— Брат, ты не можешь винить меня за это.

— Да пошёл ты! — кровь хлынула между ног Цветка Сливы Двенадцатого, и он снова потерял сознание.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 999 очков ярости!]

Несмотря на произошедшее, Цзу Ань заработал всего 999 очков ярости. Все указывало на то, что существовал лимит очков ярости, которые можно было заработать с одного затроленного человека за раз.

*Ауууу!*

Вдалеке раздался вой дикого зверя. Цзу Ань скользнул за большой камень и лишь после этого выглянул из-за него, осматривая долину перед собой. Он увидел, как впереди двигаются какие-то серые тени. Скорее всего, это и были те самые легендарные ассрипые волки.

Подумав о задании, которое привело его сюда, в его голове начал формироваться план.

◇ ◇ ◇

Когда Цветок Сливы Двенадцатый снова очнулся, он обнаружил, что больше не привязан к дереву. На него накатила волна радости:

"Неужели всё это было просто кошмаром?"

Он посмотрел вниз.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 233 очка ярости!]

Цзу Ань почувствовал жалость. Такими темпами Цветок Сливы Двенадцатый облысеет от стресса ещё до того, как ему исполнится сорок.

— Не волнуйся. Я перевязал твою рану. Если бы она открылась ещё раз, даже божество не смогло бы тебя спасти!

Цветок Сливы Двенадцатый поднял голову в сторону источника голоса. Он находился внизу крутого склона, а вверху находился Цзу Ань. Тот беззаботно сидел на корточках у края, глядя на него сверху вниз. Цветка Сливы Двенадцатого захлестнула очередная волна гнева, и он заорал:

— Ты, кусок дерьма! Я убью тебя!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 333 очка ярости!]

Цветок Сливы Двенадцатый бросился вверх по склону, не обратив внимания на внезапную вспышку боли между ног, от которой у него покраснели глаза. В тот момент, когда он уже почти достиг своей цели, быстрый удар отправил его вниз.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 28 очков ярости!]

— Как это возможно? — Цветок Сливы Двенадцатый был поражён.

Он был убеждён, что потерпел поражение в прошлый раз, потому что был застигнут врасплох. Но теперь он был побеждён в прямом противостоянии. Могла ли культивация Цзу Аня действительно быть выше, чем у него?

— Я бы посоветовал тебе поберечь силы, иначе тебе будет трудно иметь дело с ассрипыми волками, — посоветовал ему Цзу Ань.

— О чём ты говоришь? – с дурным предчувствием спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

В этот момент он услышал вокруг себя низкое рычание, замечая нескольких ассрипых волков, очевидно, привлечённых запахом крови. Лишь сейчас до него дошло, что он стоит посреди Волчьей долины.

— Чёрт побери!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 367 очков ярости!]

Первой мыслью Цветка Сливы Двенадцатого было побежать вверх по склону. Ассрипые волки имели второй ранг, но ему противостояла полудюжина волков. Он не осмелился бы связываться с ними, даже находясь в отличной форме, не говоря уже о его текущем состоянии.

Однако над ним возвышался Цзу Ань, выступая грозным препятствием, преграждавшим ему путь к спасению.

— Не трать зря силы, ты никогда не пройдёшь мимо меня. Однако если ты поможешь мне собрать десять губао, я помогу тебе выбраться.

Только сейчас Цзу Ань смог хорошо рассмотреть страшных ассрипых волков. Они имели чёрную шерсть с белыми полосками на спине, но при этом шерсть на их животе была желтовато-коричневого цвета. Их уши были длинными и острыми. Они имели ту же форму, что и волки в его предыдущей жизни, но были размером с пятнистую гиену.

— Ты ублюдок! Ты сказал, что отпустишь меня, если я отвечу на твои вопросы! — Цветок Сливы Двенадцатый стиснул зубы от ярости.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 100 очков ярости!]

— Я сказал, что подумаю об этом, — возмущённо возразил Цзу Ань.

— Сколько тебе ещё нужно времени, чтобы принять решение?! — Цветок Сливы Двенадцатый не осмеливался поднять глаза на Цзу Аня.

Он настороженно смотрел на приближающихся ассрипых волков, зная, что одна маленькая оплошность — и ему конец.

Цзу Ань ответил:

— Я уже закончил и пришёл к выводу, что будет жаль убивать тебя сразу. Вместо этого я выжму из тебя всё, что смогу, — он никогда раньше не видел ассрипых волков в действии, поэтому понятия не имел, насколько они сильны. Лучше всего будет, если Цветок Сливы Двенадцатый встретиться с ними первым.

Цветок Сливы Двенадцатый потерял дар речи.

"Какие грехи я совершил в своей прошлой жизни, чтобы встретиться с таким бесстыдным человеком?"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 666 очков ярости!]

Цзу Ань посмотрел на накопленные очки ярости, испытывая приятное удивление. Он заработал намного больше, чем во время встречи с Чу Хуаньчжао.

— Жизнь — это бесценный дар. Даже если ты потерял своё сокровище, в жизни есть другие радости, которым можно предаться. Не всё должно быть связано с сексом, — Цзу Ань надеялся, что его слова утешения придадут мотивации Цветку Сливы Двенадцатому.

Его задача усложнится, если тот сдастся без боя.

— Как насчёт этого? Если сможешь получить хоть один губао, я сразу спасу тебя!

Цветок Сливы Двенадцатый воодушевился этими словами, но быстро вспомнил, как Цзу Ань нарушил своё предыдущее обещание.

— Я не поверю тебе на слово! Я требую, чтобы ты составил контракт.

Трудно было наблюдать за сильным, жёстким мужчиной, каким являлся Цветок Сливы Двенадцатый, находящимся на грани слез.

— Где я, по-твоему, найду бумагу? — проворчал Цзу Ань. — Как насчёт этого? Клянусь, что если пойду против своих слов, то в течение месяца не смогу… нет, это неправильно… в течение трёх дней не смогу поднять свой флагшток!

Цзу Ань решил, что с учётом его нынешнего состояния это было безобидное обещание.

"Каким бы грозным Божественным Врачом ни был Цзи, он всё равно не сможет вылечить меня за несколько дней… Боже, почему мне вдруг хочется плакать?"

Цветок Сливы Двенадцатый был вне себя от радости. Клятвы и контракты в этом мире имели обязательную силу, а их нарушение влекло за собой быстрое возмездие. Поскольку Цзу Ань осмелился дать подобную клятву, не могло быть никаких сомнений в его искренности. Просто продолжительность была немного…

— Нет, так не пойдёт. Ты должен поклясться, что не сможешь поднять его на протяжении всей своей жизни!

Цзу Ань пришёл в ярость:

— Да пошёл ты! Подумай о том, как прекрасна моя жена! Разве не достаточно плохо не иметь с ней отношений в течение трёх дней? Самое большее, на что я пойду, — это семь дней. Больше никаких торгов!

Цветок Сливы Двенадцатый счёл доводы Цзу Аня чрезвычайно убедительными. Если бы у него была такая красивая жена, как первая мисс клана Чу, он бы не желал покидать её постель. Недееспособность в течение семи дней будет кошмарным проклятием для Цзу Аня.

Конечно, Цветок Сливы Двенадцатый не знал, что Цзу Аню было запрещено даже входить в комнату первой мисс.

— Хорошо, договорились!

Цветок Сливы Двенадцатый взял себя в руки. Его глаза наполнились боевым духом. Получение одного губао не было безнадёжным делом. Как только он вернётся в город, его крёстный отец и двенадцать крёстных братьев отомстят за него. Он был полон решимости превратить этого отвратительного парня в фарш несмотря ни на что!

Среди Тринадцати Защитников Цветущей Сливы не было добросердечных душ. Только те, кто был порочен и упорен, могли подняться до такого положения. Цветок Сливы Двенадцатый с рычанием оторвал рукава своей рубашки и использовал полученную ткань, чтобы закрепить раненый пах.

Ассрипые волки набросились на него. Трое из них пошли в лобовую атаку, в то время как трое других попытались обойти его с тыла.

Цзу Ань почувствовал пробежавший по спине холодок. Ассрипые волки оказались гораздо проворнее, чем он ожидал, а их шкуры выглядели довольно толстыми. Цветок Сливы Двенадцатый был культиватором на третьей ступени второго ранга, обладающий достаточной силой, чтобы одним ударом расколоть ствол дерева. И всё же волки отделывались от его ударов лишь яростным воем.

Цветок Сливы Двенадцатый отправил ассрипого волка в полёт сильным ударом, занимая оборонительную позицию, когда другой зверь бросился на него сзади. Его лоб нахмурился в напряжённой сосредоточенности, а глаза заметались по сторонам в попытках отследить всех противников.

— Чёрт подери! Если я должен собрать для тебя губао, тебе не кажется, что ты должен хотя бы отдать мне мой кинжал?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 187 очков ярости!]

— Лови! — крикнул Цзу Ань, бросая кинжал в сторону осаждённого убийцы.

Он не беспокоился о том, что Цветок Сливы Двенадцатый воспользуется шансом и нападёт на него. Тот не сможет избавиться от полудюжины кровожадных зверей на достаточно долгое время, чтобы подняться по склону.

Цветок Сливы Двенадцатый участвовал в бесчисленных битвах во время своего жестокого и кровавого восхождения к рядам Тринадцати Защитников. Его движения не были броскими, но каждое из них было прямым и практичным.

Он охотно получал неопасные раны, чтобы наносить сильные удары нападающим волкам, всё время защищая свои жизненно важные органы.

"Значит живот — это главное слабое место ассрипых волков".

Цветок Сливы Двенадцатый игнорировал головы и шеи ассрипых волков, вонзая свой кинжал им в животы.

Инстинкты, давшие ассрипым волкам их имя, также облегчили борьбу Цветку Сливы Двенадцатому. Они могли бы легко одолеть его, атакуя с разных сторон, но вместо этого кружили позади него и целились ему в зад.

Используя эту предсказуемую тактику, Цветку Сливы Двенадцатому удалось убить всех шестерых волков, хотя сражение с ними далось ему нелегко. Он рухнул на землю в изнеможении, покрытый многочисленными укусами и глубокими рваными ранами:

— Поторопись и вытащи меня наверх! — потребовал Цветок Сливы Двенадцатый.

Последний ассрипый волк издал зловещий вой, когда умирал, без сомнения, призывая своих товарищей отомстить за него. Пройдёт совсем немного времени, прежде чем появятся новые ассрипые волки.

— Ты не выполнил свою часть сделки. Где мой губао? — спросил Цзу Ань, продолжая спокойно сидеть на корточках у края склона.

— Пошёл ты!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 78 очков ярости!]

Цветок Сливы Двенадцатый был взбешён, но он не колебался. Он быстро выпотрошил шесть туш ассрипых волков и тщательно обыскал их желудки. Его чуть не стошнило от вони, но он храбро продолжал делать грязную работу.

Пошарив вокруг, он нащупал твёрдый эллиптический предмет, и его лицо озарилось радостью:

— Ха-ха-ха, я нашёл его! Нашёл!

*Ауууу!*

Дурманящий запах свежей крови привлёк другую часть волчьей стаи, как гнилая пища привлекает мух. Впереди стаи находился волк, превышающий по размерам других волков – он явно был их вожаком.

— Поторопись и вытащи меня наверх! – с нотками паники в голосе повторил Цветок Сливы Двенадцатый.

Однако Цзу Ань не стал торопиться. Задумавшись на мгновение, он произнёс:

— Сначала брось мне губао.

— Ещё чего! Что помешает тебе предать меня, как только я брошу его тебе? — Цветок Сливы Двенадцатый не был дураком.

Цзу Ань оскорбился:

— Ты сомневаешься в моей честности? Разве я не дал серьёзную клятву? Брось мне губао, быстро! Если продолжишь бездельничать, другие волки набросятся на тебя прежде, чем ты это поймёшь.

Со своего места Цзу Ань видел, как ассрипые волки мчатся по дну долины. Они будут здесь меньше чем через минуту. Не имея другого выбора, Цветок Сливы Двенадцатый бросил губао Цзу Аню:

— А теперь подними меня!

Цзу Ань сунул губао в сумку, после чего достал верёвку, которой связывал Цветка Сливы Двенадцатого, и бросил один конец вниз.

— Держи.

Цветок Сливы Двенадцатый попытался схватиться за верёвку, но она была на несколько метров короче, чем было нужно. Он не смог бы дотянуться до неё, даже если бы подпрыгнул. Его гнев почти затмил страх перед приближающимися волками:

— Ты что, играешь со мной?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 144 очка ярости!]

— Ах! — удивлённо воскликнул Цзу Ань. — Откуда мне было знать, что верёвка окажется недостаточно длинной? Тебе следовало подготовить верёвку подлиннее для подобных ситуаций!

Цветок Сливы Двенадцатый был так взбешён, что находился на грани потери рассудка:

— Ты не можешь просто сделать несколько шагов вниз по склону?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 500 очков ярости!]

Цзу Ань яростно замотал головой:

— Не могу. Я боюсь этих чокнутых волков. Что, если я поскользнусь?

Цветку Сливы Двенадцатому стало понятно, что Цзу Ань не собирался его спасать:

— Но ты ведь дал клятву! Ты знаешь, к каким последствиям приведёт её нарушение?

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Я поклялся спасти тебя, но не обещал, что добьюсь успеха. Я уже выполнил свою часть сделки. Это ты не можешь дотянуться до верёвки. Как ты можешь винить меня за это?

 

Глава 19. Молодая девушка в реке

— Мастер секты и мой тринадцатый брат, несомненно, отомстят за меня! — Цветок Сливы Двенадцатый знал, что ему никуда не деться от подлого обмана Цзу Аня.

Цзу Ань достал из сумки блокнот и записал имена мастера секты Цветущей Сливы и Цветка Сливы Тринадцатого.

— Тогда мне придётся уладить обиду между нами, — ответил он.

Секта Цветущей Сливы была его единственной зацепкой в охоте на стоящего за покушениями на его жизнь.

Вскоре Цветок Сливы Двенадцатый был полностью окружён ассрипыми волками. У него было время для последних слов, прежде чем его разорвали на части.

— Ты не... умрёшь... лёгкой смертью!..

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 999 очков ярости!]

Цветок Сливы Двенадцатый, вероятно, никак не ожидал, что он произнесёт те же слова, что и брат Тан пару часа назад.

— Кто недавно сказал, что только слабые опускаются до оскорблений? — Цзу Ань протяжно вздохнул, вздрагивая при виде кровавой сцены внизу.

Он был не из тех, кто любит кровь. Он повернулся и быстро ушёл.

Пока что он заполучил всего один из десяти необходимых губао.

Как он собирается достать остальные девять?

Действовать грубой силой было не лучшей идеей. Цветок Сливы Двенадцатый сразился с волками в открытом противостоянии, но сумел убить только шестерых из них, прежде чем умер. Цзу Ань знал, что такой начинающий культиватор, как он, не сможет сравниться с ним.

Он также предположил, что вожак ассрипых волков, скорее всего, по силе был равен третьему рангу. Цзу Ань не мог противостоять ему один на один, не говоря уже о сражении, в котором он будет в меньшинстве.

У него всё ещё был Ядовитый Укол и бутылка с ядом, которые он мог использовать против зверей, но вид разорванного в клочья ассрипыми волками Цветка Сливы Двенадцатого сильно напугал его.

"Нужно попробовать сыграть в лотерею. Возможно, я смогу получить что-нибудь полезное, чтобы разобраться с ассрипыми волками".

Цзу Ань призвал клавиатуру, ошеломлённо застывая на месте при виде колоссальных 7220 очков ярости. Самым большим донором очков ярости, вне всяких сомнений, являлся Цветок Сливы Двенадцатый.

Цзу Аню стало жаль, что тот умер. Он бы с удовольствием продолжил выжимать из него новые очки ярости.

Если бы Цветок Сливы Двенадцатый знал, что это была единственная причина, побудившая Цзу Аня спасти его, вероятно, он бы сразу умер от гнева.

Цзу Ань задрожал в предвкушении и нажал на клавишу "Enter". Мигающий маркер света остановился на клавише "Пробел".

[Спасибо за игру!]

Лицо Цзу Аня потемнело. Он как раз собирался попробовать ещё раз, когда ему в голову пришла внезапная мысль.

"Подождите, я забыл один из ключевых шагов! Я не умылся!"

Закрыв на время лотерею, Цзу Ань повторил маршрут, по которому пришёл сюда. Он вспомнил, как проходил мимо реки по пути в долину.

Хотя не существовало статистических данных, подтверждающих действенность ритуала умывания для увеличения шанса выигрыша, сам ритуал казался ему обнадёживающим.

Цзу Ань опустился на колени у реки и тщательно вымыл лицо. Он также хорошо вымыл руки для пущей надёжности, после чего снова переключил внимание на лотерею.

Он нажал на клавишу "Enter". Световой маркер забегал по клавиатуре, в конце останавливаясь на клавише "0". В воздухе материализовалась алая пилюля — ещё одна Пилюля для Очищения Костного мозга!

Цзу Ань почувствовал, как его сердце подпрыгнуло от волнения:

"Видите? Я знал, что умывание помогает!"

Не желая тратить впустую внезапный прилив удачи, он быстро попробовал ещё раз сыграть в лотерею, в итоге выигрывая очередную Пилюлю для Очищения Костного Мозга. Его улыбка расширилась — он едва смог удержаться от счастливого крика!

[Спасибо за игру!]...

[Спасибо за игру!]...

Успех! Ещё одна Пилюля для Очищения Костного Мозга!

После четвертой Пилюли для Очищения Костного Мозга улыбка Цзу Аня начала исчезать. Он задался вопросом: это единственный приз, который будет ему выпадать?

[Спасибо за игру!]...

[Спасибо за игру!]...

Очередная дюжина попыток привела к новым Пилюлям для Очищения Костного Мозга.

Со стороны клавиатуры раздался голос, когда Цзу Ань уже находился на грани помешательства.

[Из-за того, что пользователь получил достаточное количество Пилюль для Очищения Костного Мозга, необходимых для поднятия таланта к культивации до максимального уровня, Пилюли для Очищения Костного Мозга больше не будут отображаться в списке возможных наград. Функция магазина теперь открыта. Пользователь может приобрести больше Пилюль для Очищения Костного Мозга в магазине.

Клавише "0" назначена новая награда. С нетерпением ожидайте её!]

Цзу Ань помрачнел:

"Почему ты не можешь просто сказать мне, какая новая награда, вместо того, чтобы говорить мне, чтобы я с нетерпением её ждал? С нетерпением жди мою задницу!"

Завершив свой внутренний монолог, Цзу Ань начал изучать новую функцию "Магазина". На дисплее появился значок продавца. Нажав на него, он увидел лишь один товар в продаже — Пилюли для Очищения Костного Мозга!

Цзу Ань ошеломлённо уставился на цену пилюли – она стоила целых 10 000 очков ярости!

"Это неправильно!" — Цзу Ань вспомнил свои последние выпадения в лотерее. Несмотря на то, что временами ему не везло, ему все равно удавалось получить что-то приличное примерно раз в десять попыток. Это делало товар в магазине в десять раз дороже, чем в лотерее!

"Это мошенничество!"

Он попытался вспомнить свой опыт работы с другими подобными игровыми магазинами. Все они продавали товары по более высокой цене, а покупали их по более низкой. Возможно, этот магазин функционировал схожим образом – тогда это объясняло, почему Пилюли для Очищения Костного Мозга, которые в нём продавались, были такими дорогими.

"Мне они все равно не понадобятся".

Клавиатура уведомила его, что он уже приобрёл достаточное количество Пилюль для Очищения Костного Мозга, чтобы поднять талант до максимального уровня. Покупка новых пилюль в магазине будет пустой тратой с трудом заработанных очков ярости.

Цзу Ань решил сэкономить оставшиеся 3000 очков ярости и выпить Пилюли для Очищения Костного Мозга, выигранные в лотерее. Это даст ему время успокоиться. Кроме того, его удача может увеличиться вместе с талантом к культивации.

По предыдущему опыту он знал, что употребление Пилюли для Очищения Костного Мозга вытеснит нечистоты из его тела, покрыв его тело слоем грязи. Поскольку Цзу Ань сейчас находился в дикой местности без запасной одежды под рукой, он решил сперва раздеться, прежде чем проглотить Пилюлю для Очищения Костного Мозга.

Он позаботился о том, чтобы полностью усвоить целебную энергию первой пилюли, прежде чем принять вторую. Как Клавиатурный Воин, Цзу Ань знал важность осторожности. Его тело было ужасно слабым. Одновременное употребление всех Пилюль для Очищения Костного Мозга может вызвать огромный прилив лекарственной энергии, которая может разнести его на части. Это была бы нелепая смерть!

Цзу Ань почувствовал, как его тело постепенно нагревается. Через поры его кожи начала просачиваться чёрная слизь. Он прыгнул в воду, чтобы смыть отвратительную чёрную слизь, прежде чем она успеет скопиться.

После употребления последней Пилюли для Очищения Костного Мозга он понял, что недооценил содержащуюся в них целебную энергию. Хотя вначале всё было в порядке, жар внутри его тела неуклонно усиливался. Цзу Ань чувствовал, как будто его клетки разрушаются и восстанавливаются. Казалось, что его кости, мышцы и кожа рвутся на части.

— Чёрт! — Цзу Ань почувствовал, как в нём нарастает страх.

Усилившаяся боль заставила его потерять сознание.

Цзу Ань медленно очнулся. Он всё ещё находился в воде, но теперь лежал на огромном валуне у берега реки. Окружающая местность была ему незнакома — должно быть, он долго находился в отключке, проплыв значительное расстояние вниз по течению.

— К счастью, меня не съели пираньи, пока я был без сознания, — пробормотал Цзу Ань, осматривая своё тело.

Онс облегчением обнаружил, что его конечности и другие основные части тела находятся на своих местах.

Сильная боль, которую он испытывал раньше, исчезла без следа, сменившись лёгкостью и энергией. Цзу Ань ощущал изменения в своём теле, хотя и не мог сказать, что именно в нём изменилось.

Он сделал глубокий вдох. Воздух пах сладостью.

— Хм? Третья рунная формация заполнена?

Третья рунная формация была полностью заполнена золотыми частицами. Он официально достиг третьей ступени второго ранга, так как до этого формация была заполнена лишь частично.

Похоже, талант действительно имел огромное значение. Теперь даже просто дыхание вызывало медленное накопление золотых частиц внутри формаций.

Цзу Аню было любопытно, каким был его текущий талант. Раньше он находился на низком уровне, эквивалентным двойке. Если каждая Пилюля для Очищения Костного Мозга увеличивала его талант на один ранг, пять таблеток давали ему пять рангов — от D — до D и D+, от C — до C и C+.

"Нет, это неправильно. Клавиатура сказала мне, что у меня достаточно пилюль, чтобы достичь максимального уровня таланта, поэтому каждая Пилюля для Очищения Костного Мозга должна повышать ранг с большим отрывом. Разве мой талант сейчас не должен быть A+ или S?

Или может быть даже S+?

Интересно, какой самый высокий уровень таланта в этом мире? Нужно прояснить этот вопрос".

Цзу Ань огляделся по сторонам, обнаруживая, что его окружает совсем другая местность. Он слышал, как шелестят листья деревьев на ветру, как бабочка трепещет крыльями, как муравей шевелит жвалами, видел, как красивая девушка медленно поднимает голову из воды, как рыба в воде гоняется за креветками…

"Подождите, что?"

Цзу Ань быстро обернулся и увидел молодую девушку в нескольких метрах от себя. Она ещё не заметила его присутствия. Вероятно, дело было в том, что он лежал без сознания и был заслонён большим валуном.

Молодая девушка выпрямилась, обнажив свои стройные и изящные плечи, а также светлую, гладкую кожу на своей груди. Она неторопливо напевала какую-то мелодию, прекрасную, как песнь иволги.

Вода стекла по её рукам и направилась к груди, когда она подняла их над головой. С его улучшенным зрением Цзу Ань смог различить капли воды, висящие на её ресницах. Они делали глаза девушки ещё более привлекательными.

Цзу Ань сглотнул. Возможно, рост его таланта распространялся и на его удачу с девушками?

— Кто здесь?

Молодая девушка встревожено повернулась на шум.

Почувствовав опасность, Цзу Ань подсознательно спрятался за валуном. Если бы он оказался в подобной ситуации в своей прошлой жизни, то всё бы ограничилось прочитанной лекцией, не более того. Однако это был мир культиваторов! Ни один обычный человек не стал бы купаться в дикой местности!

Культивация Цзу Аня всё ещё царапала дно бочки. Существовала высокая вероятность, что эта девушка была намного сильнее его.

Если она окажется злой и неумолимой, то, скорее всего, Цзу Аня постигнет та же участь, что и Цветка Сливы Двенадцатого.

— Мисс, вы поверите мне, если я скажу, что просто проходил мимо? — Цзу Ань знал, что уже было поздно залегать на дно.

Лучшей стратегией было быстро прояснить ситуацию, чтобы это выглядело обычным совпадением.

— К-кто ты такой? — молодая девушка выглядела взволнованной.

"Хм? Кажется, эта дама застенчива".

Цзу Ань ответил:

— Я пришёл сюда, чтобы собрать лекарство, но на меня напали дикие звери и я упал в реку. Так получилось, что я потерял сознание и в итоге очутился здесь.

— Лекарство? Какое лекарство ты собирал? — голос молодой девушки донёсся с другой стороны валуна.

Очевидно, она использовала его для того, чтобы скрыть своё тело.

Цзу Ань был несколько озадачен:

"Тебя интересует только это? Тебе не кажется, что лекарство, которое я собираю, сейчас является не главным вопросом?"

Тем не менее, Цзу Ань вежливо ответил:

— Я собираю губао, — это было единственное лекарство, о существовании которого ему было достоверно известно за его время пребывания в этом мире.

— Дикие звери, которые гнались за тобой, были ассрипыми волками? — тихо спросила молодая девушка.

— Да, это так, — ответил Цзу Ань.

Он был удивлён тем, насколько осведомлённой она была, несмотря на её юный возраст.

— Волчья долина действительно находится недалеко отсюда. Раз уж ты осмелился собирать губао, должно быть, ты довольно сильный культиватор, — произнесла молодая девушка.

Цзу Ань ответил с застенчивой улыбкой:

— Полагаю, можно сказать и так, — в то время как любой, кого он встречал, мог быть волком, одетым в овечью шкуру, он сам был овцой, одетой в волчью шкуру.

У него не было другого выбора, кроме как притвориться сильным культиватором, если он хотел остаться в живых.

— О... — молодая девушка замолчала. Она долго молчала, прежде чем, наконец, снова заговорила: — Я собираюсь одеться. Ты можешь… закрыть глаза?

 

Глава 20. Очарование

Цзу Ань пребывал в восторге от её слов. Несмотря на всё его беспокойство, казалось, что эта молодая девушка была довольно приятной. Это чрезвычайно упрощало ситуацию.

— Я понимаю, — ответил Цзу Ань.

Его мысли отправились вскачь, когда он услышал плеск воды, создаваемый выбирающимся из воды человеком. Он чувствовал себя невероятно противоречиво — должен ли он посмотреть или нет? Его чувство чести слабо боролось с его низменными желаниями.

Одного представления, как тело молодой девушки поднимается из воды с её гладкой, как нефрит, кожей, было достаточно, чтобы у Цзу Аня потеплело в носу. Он поднял руку к носу, в результате обнаруживая на ней кровь.

"Чёрт побери, я истекаю кровью!"

Казалось, Пилюли для Очищения Костного Мозга значительно увеличили энергию янь в его слабом теле.

— А-а-а!

Внезапный крик молодой девушки встревожил Цзу Аня. Он невольно задался вопросом, была ли это история, где прекрасная девушка пострадала от укуса ядовитой змеи? Если это было так, он не возражал пожертвовать своей жизнью, чтобы высосать из неё яд.

Земля под ним сотряслась от дрожи, будто в его направлении двигался поезд. Лицо Цзу Аня исказилось от ужаса:

— Беги!

Холодная, но удивительно мягкая рука схватила Цзу Аня за руку и потащила к центру реки. Массивный валун, за которым прятался Цзу Ань, разлетелся вдребезги, открывая взгляду тушу огромного зверя. Тот яростно заревел на скорчившуюся в воде парочку.

— Это носорог? — Цзу Ань был поражён.

Существо было почти такого же размера, как слон!

"В этом мире все животные на стероидах? И почему у него такие красные глаза? Словно он поражён коровьим бешенством или чем-то вроде этого!"

— Это Безумный Красноглазый Носорог, зверь четвёртого ранга. У него плохое обоняние и ужасный характер. У него есть привычка нападать на любое живое существо в поле его зрения, — услышал он нежный голос рядом с собой.

Цзу Ань повернулся, чтобы рассмотреть внешность молодой девушки. У неё была прямая чёлка, закрывавшая лоб, а распущенные пряди волос свисали за уши, подчёркивая её маленькое личико. Её ясные глаза цвета персика прекрасно дополняли её светлую кожу, излучающую молодость.

Разумеется, самым поразительным в ней была её абсолютная нагота.

— А-а-а! — заметив пристальный взгляд Цзу Аня, молодая девушка вскрикнула и опустила глаза.

Казалось, её отчаяние ещё больше разозлило Безумного Красноглазого Носорога, стоявшего на берегу реки.

— Отвернись, отвернись! — завопила молодая девушка.

— Не кричи, я сейчас отвернусь! — Цзу Ань поспешно развернулся.

Мягкое и нежное поведение молодой девушки вытеснило из его головы любые развратные мысли… Хотя, учитывая нынешнее состояние его тела, он всё равно не мог действовать в соответствии с подобными мыслями.

Молодая девушка обхватила себя руками за грудь и тихо пробормотала:

— Спасибо.

— Где твоя одежда? — поинтересовался Цзу Ань.

— Она всё ещё на берегу.

Молодая девушка застенчиво подняла тонкую руку, указывая ей в направлении разбитого валуна.

— Но что если Безумный Носорог не покинет этот район? Мы можем с ним что-то сделать? — спросил Цзу Ань, втайне пытаясь оценить культивацию молодой девушки.

Учитывая, как она боялась носорога четвёртого ранга, он не думал, что она была очень сильной.

— У Безумных Красноглазых Носорогов чрезвычайно толстая кожа. Даже культиваторы четвёртого ранга с трудом могут причинить ему вред, — ответила молодая девушка, покачав головой.

— Мы всё ещё можем попробовать, — произнёс Цзу Ань.

Ядовитый Укол должен быть особенно эффективен против врагов с высоким уровнем защиты, но низкой силой и скоростью атаки. Это была прекрасная возможность продолжить игру в опытного культиватора, чтобы пресечь любые вопросы молодой девушки относительно его статуса.

— В этом нет необходимости. Вскоре всё должно закончиться, — ответила молодая девушка.

Пока Цзу Ань пытался понять, что она имела в виду, Безумный Красноглазый Носорог начал раскачиваться из стороны в сторону, будто был пьян. Он сделал несколько неуверенных шагов и рухнул на землю.

— Ты победила его? — Цзу Ань сглотнул, ощущая внезапную сухость во рту.

"Эта молодая девушка просто притворилась слабой?"

Она кивнула в ответ:

— Я посыпала валун кое-каким лекарством. Носорог врезался в него и вдохнул его.

— Какое лекарство может быть достаточно мощным, чтобы вырубить такого огромного носорога? — Цзу Ань был ошеломлён.

Кое-что ещё в её заявлении встревожило его:

– Кстати, почему ты положила это лекарство на валун?

— Я… я беспокоилась... — молодая девушка запнулась, а её голос дрогнул. — Я беспокоилась, что… ты посмотришь на меня. Однако тебе не следует беспокоиться. Это простое успокоительное! Оно не опасно!

Цзу Ань резко выдохнул. Если это лекарство было достаточно мощным, чтобы быстро вырубить огромного носорога, он бы проспал целый месяц, если бы попытался увидеть больше положенного!

— Теперь ты можешь закрыть глаза? Я пойду, оденусь... — робко произнесла молодая девушка, словно боясь обидеть его своим вопросом.

— Конечно, — ответил Цзу Ань.

В отличие от телевизионных драм, он не услышал в свой адрес обвинений в развратности, также никто не стал покушаться на его жизнь, было просто затяжное чувство смущения. Неужели все молодые девушки в этом мире были такими очаровательными?

Образ Сноу и её острый язычок развеяли эти зарождающиеся мысли.

Увидев, что Цзу Ань закрыл глаза, молодая девушка поплыла к берегу.

Услышав плеск воды, между плотно закрытыми веками Цзу Аня появилась крошечная щель. Его глаза испытывали лишения много лет, и вот теперь пришло время немного вознаградить их.

Он восхищался грациозными движениями девушки, когда она скользила по воде, как русалка — её фигура смутно виднелась сквозь воду.

Когда она добралась до берега, сердце Цзу Аня забилось в предвкушении. Она собиралась одеться!

Молодая девушка неожиданно подняла руку. Стена воды поднялась в небо, скрывая её тело.

Цзу Ань немедленно впал ярость:

"От кого ты защищаешься? Ты думаешь, я такой человек?!"

Спустя короткое мгновение стена воды обрушилась вниз. Молодая девушка, наконец, закончила одеваться. Она повернулась к реке и помахала рукой:

— Я закончила одеваться. Теперь можешь открыть глаза.

— Хорошо, — ответил Цзу Ань.

"Беспечность этой девушки ошеломляет".

Он поплыл к берегу. Его глаза загорелись, когда он, наконец, смог хорошо рассмотреть молодую девушку. Она была одета в голубое платье с полосой белого кружева, завязанной вокруг талии, эффектно подчёркивающей её стройную фигуру.

Посмотрев на Цзу Аня, она моргнула своими большими глазами. Она была похожа на идеальную фарфоровую куклу. Цзу Ань был ошеломлён. Ему казалось, будто он смотрит на Асуку Сайто!

Возникновение очередной проблемы вырвало его из задумчивости. При нём не было его одежды!

— Почему ты не выходишь? — молодая девушка посмотрела на парня в воде, но быстро отвела взгляд, её щеки покраснели.

— Разве я не говорил тебе, что потерял сознание, и что меня отнесло сюда течением? Я понятия не имею, где находится моя одежда, — ответил Цзу Ань.

Молодая девушка задумалась:

— Поскольку тебя отнесло вниз по течению реки, вероятно, твоя одежда находится выше.

— Ты можешь сопроводить меня туда? Я немного опасаюсь совершать это путешествие в одиночку, – при виде её застенчивости, его страх быть убитым превратился в желание воспользоваться ею.

Теперь, когда она потеряла бдительность, пришло время взять верх.

Молодая девушка на мгновение задумалась, после чего согласно кивнула.

— Ладно. Этот район не очень опасен. Немногие дикие звери останавливаются у реки, хотя вечером приходят сюда на водопой. С тобой всё будет в порядке, если ты не спровоцируешь ассрипых волков из Волчьей долины.

— Тогда как насчёт этого носорога? — теперь, когда Цзу Ань смог лучше рассмотреть Безумного Красноглазого Носорога, он был глубоко поражён тем, насколько тот был огромен.

Лицо молодой девушки покраснело:

— Он последовал за мной с горы Скрытого Дракона.

Цзу Ань был поражён:

— Ты ходила на гору Скрытого Дракона?

Даже простолюдины знали, что там скрывается много могущественных зверей. Разные люди предупреждали его, чтобы он не ходил к этой горе. И всё же эта молодая девушка пошла на гору Скрытого Дракона совсем одна? Возможно, она на самом деле могущественный культиватор?

Цзу Ань начал сожалеть о своём решении. Неужели он действительно искал здесь собственной смерти?

— Да. Некоторые травы можно найти только в глубинах горы Скрытого Дракона, — молодая девушка просунула руки сквозь лямки своей корзины с травами и подняла её.

Невинно улыбнувшись, она произнесла:

— Пойдём. Я схожу с тобой, чтобы найти твою одежду.

— Спасибо, мисс, — Цзу Ань поплыл по воде. – Кстати, меня зовут Цзу Ань. Могу я узнать, как зовут мисс?

Теперь, когда он знал, что молодая девушка на самом деле была могущественным экспертом, он хотел сблизиться с ней.

— Цзу Ань? Какое странное имя, — пробормотала девушка себе под нос, прежде чем ответить на его вопрос. — Меня зовут Цзи Сяоси.

Цзу Ань усмехнулся.

— Твоё имя звучит гораздо приятнее, чем моё.

Лицо молодой девушки покраснело от смущения.

Казалось, она имела особую мягкую сторону, придавшую Цзу Аню смелости.

— Сяоси, если ты собираешь лекарства на горе Скрытого Дракона, разве это не значит, что ты довольно сильный эксперт?

Цзи Сяоси покачала головой, беззаботно ответив:

— Я имею только третий ранг. Единственная причина, по которой я могу зайти на гору, — это предмет, который дал мне мой отец.

Говоря это, она достала прозрачную бутылку, содержащую зелёный порошок.

Цзу Ань озадаченно спросил:

— Что это такое?

Цзи Сяоси ответила:

— Это лекарство, приготовленное из высушенных драконьих экскрементов. Оно обладает властной аурой драконов, держащей диких зверей на расстоянии.

Цзу Ань был поражён:

"Подумать только, в этом мире действительно существуют драконы!"

Цзи Сяоси спрятала бутылку, после чего пробормотала, надув губы:

— Эта штука слишком вонючая, поэтому обычно я моюсь и переодеваюсь после того, как покидаю гору. Я не ожидала... столкнуться с тобой.

— Так пожелала судьба, — усмехнулся Цзу Ань.

Однако, увидев расстроенное выражение на лице молодой девушки, он быстро сменил тему:

— Подожди, в таком случае, почему Безумный Красноглазый Носорог стал преследовать тебя?

— Всё дело в его слабом обонянии, — пояснила Цзи Сяоси. — Безумный Красноглазый Носорог не чувствует запаха драконьих экскрементов, поэтому ими его не отпугнуть. Это также очень агрессивный вид. Я случайно спровоцировала его, когда проходила мимо его территории, поэтому он стал преследовать меня.

— Вот как, — Цзу Ань понимающе кивнул.

Когда он подумал о теле Безумного Красноглазого Носорога, ему в голову пришла идея.

Они продолжали болтать по дороге вверх по течению, и вскоре достигли того места, где Цзу Ань залез в воду. Его одежда была по-прежнему аккуратно сложена на земле.

— Сяоси, ты можешь отвернуться? — честно говоря, Цзу Ань был не против, чтобы за ним наблюдали, но он не хотел, чтобы его посчитали извращенцем.

— Угу, — кивнула Цзи Сяоси, скрываясь за деревом.

 Цзу Ань выбрался на берег и оделся. Убедившись, что его губао и серебряные таэли, которые он забрал у Цветка Сливы Двенадцатого, всё ещё на месте, он вздохнул с облегчением.

— Хорошо, я закончил одеваться, — крикнул Цзу Ань.

Цзи Сяоси вышла из-за дерева. Когда она поближе рассмотрела Цзу Аня, её глаза остекленели.

Удивлённый её реакцией, Цзу Ань прикоснулся к своему лицу и спросил:

— Что случилось? Со мной что-то не так?

Глава 21. Инновационная идея

— Нет, просто... — Цзи Сяоси быстро отвела взгляд. — Я не думала, что ты такой красивый.

Находясь в воде, она была слишком смущена, чтобы как следует рассмотреть его, и лишь сейчас ей представилась такая возможность.

— Ха-ха, в моём родном городе моя семья и друзья прозвали меня Дэниелом Ву из Саньлитуна, — Цзу Ань был рад быть признанным красавцем.

Когда Чэн Шоупин упомянул, что первая мисс клана Чу взяла его в мужья лишь из-за его внешности, он подумал, что тот просто подлизывается, но на деле получалось, что его внешность в этом мире действительно считалась выдающейся. [1]

— Кто такой Дэниел Ву? — растерянно спросила Цзи Сяоси.

— Он один из самых красивых мужчин на моей родине, — ответил Цзу Ань, вспомнив о своём родном мире.

Он скучал по своему мобильному телефону и интернету. Скука от безделья действительно раздражала его.

— О, — лицо Цзи Сяоси немного покраснело.

Внезапно она произнесла:

— Ты нехороший человек.

— Что? Почему это? – опешил Цзу Ань.

Хотя молодая девушка была немного наивна, не было никаких сомнений в том, что она сильнее его. Если она отвернётся от него сейчас, для него это может обернуться неприятностями.

— Ты сказал, что тебя преследовали ассрипые волки, и чтобы спастись от них, ты залез в реку, однако в этом месте нет следов ассрипых волков. Кроме того, твоя одежда аккуратно сложена на берегу реки, что означает, что ты был расслаблен, когда вошёл в воду. Ситуация отличается от той, что ты описал, — произнесла Цзи Сяоси, указывая на отметины на земле.

Она была наивной, но не дурой.

Цзу Ань смущённо рассмеялся. Время, которое они провели вместе, болтая друг с другом, дало ему хорошее представление о её характере. Он быстро объяснил:

 — Я не хотел тебе лгать, но я боялся, что ты неправильно меня поймёшь, учитывая ситуацию, в которой мы оказались. Поэтому я сочинил такую историю. Но это правда, что я потерял сознание и меня унесло вниз по течению. Уверяю тебя, что я не лгал тебе об этом.

— Вот как? — Цзи Сяоси подозрительно осмотрела его с головы до ног. – Ты выглядишь здоровым. Мне не кажется, что ты болен. Дай мне свою руку.

— Что? — Цзу Ань был слегка озадачен, но в Цзи Сяоси было что-то, отчего ей было трудно отказать.

В итоге он послушно протянул руку.

Три ледяных пальца легли на его запястье. В этот момент Цзи Сяоси превратилась в другого человека, её нежность сменилась неожиданной суровостью.

Даже такой болтун, как Цзу Ань, не осмеливался ничего говорить, боясь перебить её.

— У тебя действительно проблема с Пульсом Моря Инь, — Цзи Сяоси убрала пальцы.

Её настороженность по отношению к нему уменьшилась, сменившись жалостью:

— Боюсь, мне не хватит навыков, чтобы вылечить тебя. Однако тебе не стоит отчаиваться. Мой отец должен быть в состоянии это сделать.

Увидев, как молодая девушка с сочувствием смотрит на его нижнюю часть тела, Цзу Ань почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы. Какой мужчина готов проявить слабость при женщине? Он хотел подразнить её, но теперь, когда она увидела, в каком он находится состоянии… Как неловко!

Цзу Ань пожалел, что послушно протянул ей руку. Однако опять же, откуда ему было знать, что молодая девушка на самом деле является умелым врачом?

"Подождите, её фамилия Цзи, и она разбирается в медицине. Это не может быть случайным совпадением, верно?"

— Могу я спросить, кто твой отец?

Цзи Сяоси ответила с милой улыбкой:

 — Мой отец — Цзи Денгу. Он немного знаменит в городе Яркой Луны, так что возможно ты слышал о нём, – изначально она испытывала недоверие к Цзу Аню, но в итоге отбросила свою настороженность, узнав о его недуге.

Предыдущий инцидент с подглядыванием, должно быть, был непреднамеренным совпадением.

— А-а, Божественный Врач Цзи! Я слышал о нём, — ответил Цзу Ань.

Он задумался над тем, чтобы рассказать ей, что его привело сюда задание Божественного Врача Цзи, но в итоге передумал.

Приняв его рассеянный взгляд за беспокойство по поводу его болезни, Цзи Сяоси быстро утешила его:

— Не волнуйся. Я отведу тебя домой, чтобы ты познакомился с моим отцом. У него должен иметься способ вылечить тебя.

— Но мне всё ещё нужно собрать губао, — Цзу Ань скептически отнёсся к помощи Цзи Сяоси.

Он видел, насколько сильно любил деньги Божественный Врач Цзи, без колебаний прилюдно унизивший свою дочь. Маловероятно, что кто-то вроде него поможет ему, если он не выполнит задание.

Цзи Сяоси заколебалась:

— Но учитывая твою силу, я боюсь, что...

Смысл её слов был предельно ясен: "Не то чтобы я хотела смотреть на тебя свысока, но твоя сила действительно ничтожна".

Цзу Ань усмехнулся:

— Меня тоже беспокоил этот вопрос, но я нашёл выход после встречи с тобой.

— После встречи со мной? – неуверенно повторила Цзи Сяоси. — Но я нахожусь только на третьем ранге. Если я использую драконьи экскременты, ассрипые волки не станут к нам приближаться. К тому же я израсходовала всё успокоительное, когда на нас напал Безумный Красноглазый Носорог.

То, что эта молодая девушка смогла прожить до этого времени, казалось Цзу Аню чудом. Она только что без колебаний раскрыла все свои козыри незнакомцу. Неужели она никогда не задумывалась о том, что он может быть плохим человеком?

Возможно, она считала, что ей не нужно защищаться от кого-то с таким недугом как у него:

— Не волнуйся, мне не нужна твоя помощь. Я могу уладить всё сам, — ответил Цзу Ань с загадочной улыбкой. – Ты упоминала, что Безумный Красноглазый Носорог очень агрессивен?

— Да, — кивнула Цзи Сяоси.

Её глаза расширились в понимании:

— Ты собираешься использовать Безумного Красноглазого Носорога, чтобы разобраться с ассрипыми волками? Хотя у Безумного Красноглазого Носорога толстая кожа, он намного медленнее, чем ассрипые волки. Ему будет трудно убить их. Кроме того, лидер ассрипых волков, похоже, достиг третьего ранга. Боюсь, Безумный Красноглазый Носорог не сможет им противостоять.

— У меня есть идея, — ответил Цзу Ань, продолжая загадочно улыбаться.

Он направился вниз по течению. Цзи Сяоси последовала за ним, не понимая, что он задумал.

Вернувшись на место, где они впервые встретились, они увидели, что Безумный Красноглазый Носорог начинает просыпаться. Каким бы мощным ни было успокоительное Цзи Сяоси, того количества, которое она использовала, было недостаточно, чтобы надолго вырубить массивное животное.

Цзу Ань быстро повернулся к Цзи Сяоси и спросил:

— У тебя есть носовой платок?

— Да, — Цзи Сяоси вытащила чистый белый носовой платок и протянула ему.

От него исходил лёгкий аромат орхидеи.

Цзу Ань заколебался:

— У тебя есть платок, который ты уже использовала? Будет жаль испачкать этот.

— Всё в порядке, я потом его постираю, – небрежно махнула рукой Цзи Сяоси.

Цзу Ань сомневался, что она захочет прикасаться к нему, как только он закончит. Вместо этого он произнёс:

— Хорошо, тогда я буду должен тебе носовой платок. Я куплю тебе новый, когда мы вернёмся в город.

После этих слов он достал Ядовитый Укол и плотно обернул его носовым платком, оставив открытым кончик.

Цзи Сяоси продолжала пребывать в замешательстве.

— Что ты собираешься сделать?

— Отойди, — произнёс Цзу Ань, не став ничего объяснять.

Убедившись, что Цзи Сяоси находится на безопасном расстоянии, он подошёл сзади к Безумному Красноглазому Носорогу, схватил его за хвост одной рукой, а другой засунул кинжал рукоятью в его задницу.

Носорог заревел, всё ещё пребывая в сонном состоянии.

[Вы успешно затроллили Безумного Красноглазого Носорога на 2 очка ярости! 2… 2… 2…]

Цзу Ань был удивлён. Возможно, диким зверям не хватало интеллекта, и поэтому они генерировали гораздо меньше очков ярости, чем люди.

Резкое введение постороннего предмета в его зад заставило Безумного Красноглазого Носорога полностью проснуться. Он поднялся на ноги и попытался заглянуть себе за спину. Однако его тело было слишком громоздким. Он закружился на месте, но так и не смог понять, что произошло.

Услышал свист, он обнаружил человека, неистово машущего ему рукой. На него накатила волна ярости. Должно быть, этот человек был бесстыдным преступником, осмелившимся покуситься на его зад!

Глаза Безумного Красноглазого Носорога начали наливаться кровью. Выдохнув из носа струю белого пара, он опустил голову и бросился вперёд, как разъярённый бык.

Успешно завладев вниманием носорога, Цзу Ань развернулся и побежал.

Цзи Сяоси издалека наблюдала за гонкой человека и носорога с ошеломлённым выражением лица.

— Это и есть та идея, которую он имел в виду? Это… отвратительно.

Однако, беспокоясь о безопасности Цзу Аня, она последовала за ними.

К счастью, несмотря на то, что Безумный Красноглазый Носорог имел четвёртый ранг, его громоздкое тело и мощная защита компенсировались недостатком скорости. Даже прикладывая максимум усилий, он не мог сократить дистанцию с Цзу Анем.

Погоня продолжалась до самых границ Волчьей долины. Безумный Красноглазый Носорог внезапно остановился у входа в долину. Почувствовав, что он скоро войдёт на территорию ассрипых волков, он инстинктивно заколебался.

Увидев это, Цзу Ань обернулся и крикнул:

— Эй, ты, большой болван! Каково это, когда тебе надирают зад? Разве ты не хочешь отомстить? Думаю, твоя мамаша впустую потратила усилия, родив такую большую кучу мусора, как ты!

Безумный Красноглазый Носорог не понимал человеческой речи, но он почувствовал в словах человека насмешку. Вспомнив о его дерзком поступке, он снова бросился вперёд с пылающими от ярости глазами.

"Кого волнуют ассрипые волки? Моя кожа чрезвычайно жёсткая. Эти паршивые собаки и их слабые укусы для меня ничто".

[Вы успешно затроллили Безумного Красноглазого Носорога на 2 очка ярости! 2… 2… 2…]

Продолжая высокомерно смеяться, Цзу Ань повёл его прямо к логову ассрипых волков.

Ассрипые волки бездельничали в своём логове, недавно закончив трапезу. Очень жаль, что человек был таким тощим. Его было недостаточно, чтобы разделить между сотней братьев-волков.

Голод был не самым худшим чувством в мире. Получить всего один маленький кусочек, когда ты умираешь с голоду — вот это было хуже всего. Небольшой кусок мяса только усилил чувство голода!

Внезапно вожак ассрипых волков навострил уши, почувствовав лёгкую дрожь в земле. Это может быть какой-то большой зверь, осмелившийся проникнуть на их территорию?

*Аууууу!*

Вожак стаи призвал свою стаю, приготовившись расправиться с незваным гостем.

"Что это, ещё один человек?"

Вожак стаи был сбит с толку наглым поведением людей. Однако он был не из тех, кто отказывается от бесплатной еды, которую доставляют прямо к его порогу.

Взвыв, он приказал стае окружить человека.

Увидев, что ассрипые волки пришли в движение, Цзу Ань развернулся и побежал в обратном направлении, проносясь мимо преследующего его носорога и покидая Волчью долину. Безумному Красноглазому Носорогу с его массивной тушей не хватило ловкости, чтобы выполнить резкий манёвр разворота. Он неуклюже пролетел вперёд, забегая прямо в логово ассрипых волков.

Внезапное появление массивного носорога застало волков врасплох. Они поспешно разбежались в стороны, чтобы избежать столкновения с ним, но некоторые из них замешкались, в итоге попадая под массивную тушу носорога.

Вожак волчьей стаи был взбешён этим вторжением. Если бы это был зверь пятого ранга, он бы проглотил свой гнев и стерпел обиду. Однако этот носорог имел всего четвёртый ранг, и к тому же был тупым и неуклюжим болваном! Такой враг не мог испугать его!

*Аууууу!*

Вожак приказал своей стае отпустить человека и вместо этого сосредоточиться на носороге. Человек имел мало мяса, но убив носорога они смогут обеспечить себя мясом, по меньшей мере, на десять дней. Выбор добычи был очевиден.

Стая волков напала на Безумного Красноглазого Носорога, атакуя его сзади. Некоторые из наиболее смелых волков прыгнули ему на спину и сжали клыки.

Толстая шкура Безумного Красноглазого Носорога не была предметом для насмешек. Волки чуть не лишились зубов, когда вонзили в шкуру клыки, не оставляя на ней даже царапин. Несмотря на то, что никто не пострадал, нападение ассрипых волков привело в ярость крупного зверя. Он сбросил их с себя и побежал вниз, давя их тела.

Казалось, он самодовольно ухмылялся своей победе, издеваясь над волками за то, что те не знают своего места.

Его наглость спровоцировала вожака ассрипых волков. Он запрокинул голову к небу и издал пугающий вой.

"Вы что, идиоты? Вы забыли, в чём наша специальность? Разорвите ему задницу!"

_______________

1. Дэниел Ву считался одним из самых красивых мужчин-звёзд в Китае в 1990-2000е годы. Его можно назвать китайским Томом Крузом. Саньлитун — высококлассный район в Китае с популярными барами и торговыми центрами.

 

Глава 22. В его дерьме яд

Получив приказ от вожака, ассрипые волки изменили стратегию. Пока некоторые находились впереди, чтобы отвлечь Безумного Красноглазого Носорога, остальная часть стаи обошла его сзади, чтобы наброситься на его зад.

Безумный Красноглазый Носорог кипел от ярости:

"Почему сегодня все гоняются за моей задницей?!"

В то время как носорог мог похвастаться жёсткой медной шкурой, которую ассрипые волки не могли и надеяться прокусить, эта защита не распространялась на его заднюю часть. Самой мягкой частью его тела была задница.

Безумный Красноглазый Носорог изо всех сил старался протаранить отвратительных волков, но он был слишком тяжёл по сравнению с проворными ассрипыми волками. Всякий раз, когда он нападал, волки просто разбегались в стороны. После десятка неудачных попыток он начал тяжело дышать, а его голова закружилась от перенапряжения.

Волки воспользовались этим шансом, прекращая свои зондирующие атаки и набрасываясь на задницу Безумного Красноглазого Носорога.

Более крупный зверь запаниковал.

"Мне действительно не следовало приходить в это проклятое место. Во всём виноват тот проклятый человек!"

[Вы успешно затроллили Безумного Красноглазого Носорога на 2 очка ярости! 2… 2… 2…]

Каким бы разъярённым носорог ни был, он без колебаний начал убегать, когда возникла угроза его жизни. Он развернулся и бросился к выходу из волчьего логова. Волки преградили ему путь к отступлению. Эта еда была доставлена прямо к их порогу, и они не могли позволить ей ускользнуть.

Наблюдая за происходящим с вершины склона, Цзи Сяоси почувствовала жалость к бедному носорогу:

— Безумный Красноглазый Носорог находится в слишком невыгодном положении по сравнению с ассрипыми волками. Если бы это был любой другой дикий зверь, обладающий более высокой атакующей мощью и ловкостью, ассрипые волки не смогли бы с ним справиться.

— Разве этот Безумный Красноглазый Носорог не досаждал тебе раньше? Я отомщу за тебя, — ложь легко сорвалась с губ Цзу Аня.

— Но мне всё равно его жалко! — воскликнула Цзи Сяоси. — Похоже, он долго не продержится. Может, спасём его?

Цзу Ань быстро схватил её за руку, чтобы удержать от поспешных действий:

"В Цзи Сяоси слишком много сочувствия. В будущем её определённо будут эксплуатировать другие. И ещё… мм, у неё такая мягкая рука".

— Не волнуйся, он так легко не умрёт. Просто продолжай наблюдать.

Цзи Сяоси скептически отнеслась к его словам, но в итоге сделала так, как он сказал. К её удивлению, в следующее мгновение произошло нечто неожиданное.

Хорошо сложенный волк, наконец, нашёл лазейку, чтобы укусить Безумного Красноглазого Носорога за задницу. Ободрённый своим успехом, он приготовился вырвать ему кишки, как он поступал с любой другой добычей, однако в этот момент тело волка сотрясла дрожь, после чего он упал на землю, не подавая признаков жизни.

За ним последовал второй волк, которого постигла та же участь. Затем третий, четвёртый…

◇ ◇ ◇

Потребовалась смерть более двадцати ассрипых волков, прежде чем стая заметила, что что-то не так. Волки испуганно попятились от Безумного Красноглазого Носорога.

Они лаяли и выли друг на друга:

"Что происходит?"

"Я не знаю!"

"Я знаю!"

"Что?"

"Дерьмо этого парня отравлено!"

◇ ◇ ◇

Вожак ассрипых волков пребывал в ярости:

"Подумать только, сколько дерьма мы съели за эти годы! Когда нас раньше отравляли? Этот большой болван, вероятно, обладает какими-то способностями, о которых мы не знаем. Все будьте осторожны!"

Его слова успокоили остальных членов стаи. То, что у животного могут быть ядовитые фекалии, выходило за рамки здравого смысла. Если бы это на самом деле было так, они бы никогда не смогли организовать успешную охоту!

Безумный Красноглазый Носорог тоже заметил столь неожиданное развитие событий. "Возможно, моя задница обладает какой-то неведомой силой? Почему мама никогда не рассказывала мне об этом?"

Осознав, что некогда высокомерные ассрипые волки держатся на расстоянии от его задницы, Безумный Красноглазый Носорог ослабил свою защиту и пошевелил задницей перед волчьей стаей, насмехаясь над ними.

"Идите и попробуйте мою задницу, если осмелитесь!"

Цзу Ань усмехнулся наглому поведению Безумного Красноглазого Носорога:

— Я не думал, что он будет вести себя так нескромно.

С другой стороны, лицо Цзи Сяоси полностью покраснело. Это было слишком для такой скромной девушки, как она. Она отвела взгляд, но не смогла подавить своё любопытство:

— Как ты это сделал? Дело в том кинжале?

Цзу Ань кивнул:

— Я нанёс смертельный яд на его лезвие. Когда ассрипые волки укусили носорога за зад, лезвие задело их и отравило, — он не хотел раскрывать истинную тайну Ядовитого Укола, поэтому придумал правдоподобное объяснение.

— Понятно, — кивнула Цзи Сяоси.

Это казалось разумным, но она невольно задалась вопросом, какой яд в мире может оставаться эффективным так долго? В конце концов, яда было ровно столько, чтобы им можно было покрыть кончик кинжала. Его не должно было хватить, чтобы убить более двадцати ассрипых волков в независимости от силы яда.

В Волчьей долине ассрипые волки пришли в ярость после провокаций Безумного Красноглазого Носорога. Один за другим они бросались вперёд, чтобы вонзить зубы в его задницу, и каждый раз какой-то несчастный волк страдал от жала Ядовитого Укола. Поле боя было завалено трупами ассрипых волков.

*Аууууу!*

Когда инородный предмет был вставлен в его задний проход, Безумный Красноглазый Носорог почувствовал сильную боль. Однако он постепенно привык к нему, и боль прошла. Предмет в его заду вибрировал каждый раз, когда ассрипые волки кусали его, посылая спазмы удовольствия по телу носорога. Перед ним открылась дверь в новый мир ощущений.

Ассрипые волки отступили во второй раз, общаясь друг с другом паническим воем.

"Дерьмо этого парня действительно отравлено!"

"Как дерьмо может быть отравлено? Ты ставишь под сомнение опыт и традиции нашего племени за последние тысячу лет?" — произнёс вожак стаи.

"Почему бы тебе тогда не пойти и не попробовать самому!" — ответил ему волк сравнимых с ним размеров.

Эти двое почти никогда не встречались лицом к лицу.

"Хорошо, тогда я пойду!"

Вожак стаи знал, что этот волк жаждет занять его место. Он также чувствовал страх, исходящий от других членов стаи, зная, что пройдёт совсем немного времени, прежде чем он потеряет уважение стаи. Он должен был действовать сам, чтобы укрепить свои позиции вожака и восстановить их доверие к его авторитету.

Подкравшись к Безумному Красноглазому Носорогу, он со скоростью молнии бросился на его зад. Это был конец. Точно так же, как и во многие разы до этого, он вырвет кишки этого проклятого носорога и убьёт его.

Когда вожак стаи распластался в прыжке, носорог напрягся. Продолжительная и напряжённая битва вызвала скопление газов в его желудке. Предмет в его задней части мешал их выходу, но давление стало слишком сильным. Носорог почувствовал, как у него сжалось брюхо, а затем раздался звук рвущейся ткани. Из его зада вылетел громкий пук, отправивший в полет огромное количество кала вместе с грязным кинжалом.

Вожак ассрипых волков оказался запачкан вонючими экскрементами. Придя в ярость, он приготовился к новой разрушительной атаке, когда его тело внезапно сжалось, и он упал на землю мёртвым.

Хотя кинжал не был выпущен с достаточной силой, чтобы нанести смертельную рану, по пути ему удалось поцарапать морду волка. Этого было достаточно, чтобы убить его.

[Вы успешно затроллили короля ассрипых волков на 10 очков ярости!]

Разразился хор скорбных волчьих завываний.

Его дерьмо действительно отравлено!

Наш король умер от дерьма!

◇ ◇ ◇

Ассрипые волки были напуганы до смерти. Они потеряли волю к борьбе и рассеялись, убегая в сторону горного леса.

Безумный Красноглазый Носорог покачал головой. Он не до конца понимал, что произошло, но предсмертный опыт, который он недавно испытал, явно потряс его. Он заковылял прочь на подкашивающихся ногах. Он был не в настроении искать и мстить человеку, который всё это затеял.

После этого в долину вернулся покой. Цзу Ань первым соскользнул вниз по склону. Спустившись вниз, он раскинул руки и воскликнул:

— Сяоси, будь осторожна. Я поймаю тебя.

Цзи Сяоси покачала головой:

— В этом нет необходимости.

Она взлетела в воздух, грациозно приземляясь на дно долины. Это представление было более впечатляющим, чем проделанный Цзу Анем путь вниз.

Вспомнив, что уровень культивации Цзи Сяоси выше, чем у него, Цзу Ань смущённо почесал в затылке. Он поспешил в центр поля боя, чтобы забрать свой Ядовитый Укол.

К счастью, Безумный Красноглазый Носорог оставил кинжал. Это избавило его от необходимости использовать бутылку с ядом, чтобы забрать его.

— Ах, этот запах!

Несмотря на то, что Ядовитый Укол был завернут в носовой платок, от него все равно исходила гнилостная вонь. Цзу Ань достал бутылку с водой и стал неистово отмывать кинжал, пока не остался удовлетворён результатом.

Цзи Сяоси хотела изучить, каким страшным ядом был покрыт кинжал, но в конце она обнаружила, что слишком смущена, чтобы попросить об этом. Она позволила Цзу Аню убрать кинжал без комментариев. По её мнению, у каждого были свои секреты, чтобы выживать в этом мире, и с её стороны будет немного бестактно задавать столь личный вопрос.

Цзу Ань неправильно истолковал её колебания. Он осторожно взял платок за уголок и протянул его ей:

— Вот, я возвращаю его тебе. Ты можешь попробовать постирать его, вдруг его ещё можно использовать?

Цзи Сяоси застыла с полуоткрытым ртом. Она уставилась на желтоватые пятна, покрывавшие носовой платок, от которого исходила ужасная вонь.

[Вы успешно затроллили Цзи Сяоси на 1 очко ярости!]

Цзу Аня позабавила её реакция:

"У этой леди, несомненно, спокойный характер. Даже этот случай вызвал всего одно очко ярости. Похоже, она из тех, кто никогда ни на кого не сердится".

— Можешь выбросить его. Я больше не хочу к нему прикасаться, — Цзи Сяоси заставила себя улыбнуться.

Она заметила серьёзный взгляд Цзу Аня и почувствовала укол вины.

Цзу Ань небрежно отбросил платок в сторону и произнёс:

— Я куплю тебе новый.

Он тоже не хотел оставлять себе носовой платок. Даже мысль о его стирке вызывала у него отвращение.

Цзи Сяоси небрежно кивнула, опуская этот вопрос. Осмотрев трупы ассрипых волков, она сказала:

— Давай быстро соберём все губао, пока волчья стая не вернулась.

— Не волнуйся. Я уверен, что после произошедшего эти ассрипые волки утратили всю волю к борьбе. Я думаю, что они не вернутся в ближайшее время, — ответил Цзу Ань.

Он и не подозревал, что этот инцидент заставил ассрипых волков усомниться в своём мировоззрении. Испугавшись, они на несколько месяцев перестали целиться в задницы своей добычи, что чуть не привело их к вымиранию.

Несмотря на свою уверенность, Цзу Ань быстро приступил к работе. Он один за другим вскрывал животы волков, в общей сложности собирая двенадцать губао, включая один губао, который Цветок Сливы Двенадцатый добыл для него ранее.

Жаль, что там не было ничего другого, вроде демонического ядра или какого-нибудь другого фантастического предмета. В своей прошлой жизни Цзу Ань прочитал много романов, касающихся переселения душ, и всё ещё с нетерпением ждал получения какой-то особой награды. Однако ему не удалось найти ничего подобного, даже после того, как он несколько раз обыскал труп вожака стаи.

— Ты действительно грозный. Тебе удалось убить так много ассрипых волков, — восхищённо произнесла Цзи Сяоси.

— Ха-ха-ха, ты мне льстишь, — несмотря на скромные слова Цзу Аня, выражение его лица ясно говорило, что он будет рад большей похвале.

Цзу Ань позаботился о том, чтобы надёжно спрятать губао. Цзи Сяоси молча наблюдала за происходящим, а затем сказала:

— У меня есть к тебе просьба. Я знаю, что это может показаться неразумным, но я все равно хочу, чтобы ты меня выслушал.

Глава 23. Таинственная дама

Цзу Ань был заинтригован, особенно учитывая, насколько смущённой выглядела Цзи Сяоси:

— Не стесняйся высказать своё мнение. Считай нас приятелями, которые вместе пережили трудные времена и искупались… кхм, не обращай внимания на то, что я только что сказал. Я имею в виду, что уже считаю тебя другом, поэтому говори, что хочешь.

Цзи Сяоси быстро убрала кулак, её прежнее смущение вернулось:

— Видишь ли, мой отец недавно создал кое-какое лекарство, и один из необходимых ингредиентов для него – это губао ассрипых волков. Поскольку в Волчьей долине, скорее всего, какое-то время не будет этих волков, может быть трудно добыть этот ингредиент. Не мог бы ты продать мне немного?

Цзу Аню стало интересно, как отреагирует Цзи Сяоси, когда поймёт, что он собирает губао для её отца. Однако его рот двигался гораздо быстрее, чем мозг:

— Сколько ты предложишь за них?

Цзи Сяоси ответила:

— Обычные губао не такие дорогие, но рыночная цена на губао ассрипого волка составляет десять серебряных таэлей.

Цзу Ань был поражён:

"Эти штуки на самом деле такие дорогие?" — задумавшись, он пришёл к выводу, что в этом есть смысл.

Ассрипые волки были дикими зверями, к тому же губао можно было найти лишь в каждом десятом волке. Желающие поохотиться на ассрипыхволков должны были рисковать своей жизнью. Даже малейшая ошибка могла привести к разрыву задницы.

В голове Цзу Аня зашумело, и он ответил:

— Разве этот расчёт верен? Мне кажется, что губао ассрипых волков невозможно достать в городе Яркой Луны, — если бы Божественный Врач Цзи действительно мог купить их на рынке, ему бы не нужно было ставить перед людьми подобную задачу.

Цзу Ань остановился на мгновение, прежде чем продолжить:

— Кроме того, как ты и сказала, в ближайшее время в Волчьей долине не будет ассрипых волков. Цена на губао ассрипого волка определённо сильно вырастет.

Цзи Сяоси задумчиво моргнула, прежде чем кивнуть в знак согласия:

— Твои слова имеют смысл. Прошу меня простить, я не учла эти факторы.

Цзу Ань был ошеломлён. Он просто хотел её выслушать, а она так быстро сдалась? Она действительно была слишком невинна для этого мерзкого мира. Ему с трудом верилось, что она была родственницей коварного Божественного Врача Цзи.

— Как насчёт этого? Я куплю эти губао по тринадцать… нет, я имею в виду, по пятнадцать серебряных таэлей за штуку. Как тебе такое предложение? — Цзи Сяоси выжидающе посмотрела на Цзу Аня. — У меня с собой больше нет денег.

Забота, которую Цзи Сяоси проявила, делая своё предложение, заставила Цзу Ань пожалеть Божественного Врача Цзи. Зачем он так отчаянно накапливал деньги? С такой дочерью всё его богатство в итоге отойдёт его зятю.

— Хорошо. Сколько ты хочешь купить? — спросил Цзу Ань.

— Спасибо! — Глаза Цзи Сяоси загорелись от восторга. — Я хочу купить десять губао. Это слишком много?

— Конечно, нет. Вот, я отдам их тебе все, — произнёс Цзу Ань со смешком, протягивая ей все двенадцать губао.

Главная причина, по которой он за ними охотился, заключалась в желании не платить за консультацию. Однако теперь в них больше не было нужды.

Учитывая, что он только что заработал 150 серебряных таэлей, даже если он заплатит 100 серебряных таэлей за консультацию, у него ещё останется 50 серебряных таэлей. Интересно, вырвет ли Божественного Врача Цзи кровью, как только узнает, что произошло?

Цзи Сяоси замахала руками и с тревогой произнесла:

— Так не пойдёт! У меня не хватит денег, чтобы заплатить за столько губао!

— Не волнуйся, я не возьму с тебя денег за дополнительные два. Можешь считать их подарком, — мягко ответил Цзу Ань, после чего положил ей руку на плечо и сердечно добавил. — В конце концов, мы ведь друзья!

— Правда? — Цзи Сяоси была очень обрадована. — Ты действительно хороший человек!

— Ты не должна так просто называть парней "хорошими", — произнёс Цзу Ань со сморщившимся лицом.

В следующее мгновение он издал внезапный болезненный вопль. — Что? Почему моя рука… так сильно болит?

Цзи Сяоси высунула язык и сказала:

— О, я чуть не забыла. Мой отец намазал мою одежду "Мазью против придурков". Сейчас достану противоядие!

В сознании Цзу Аня появился образ хихикающего Божественного Врача Цзи. Он, наконец, понял, почему этот парень позволял своей дочери в одиночестве отправляться в горы для сбора трав. Он основательно подготовил её.

Цзи Сяоси достала из сумки бутылку и смазала её содержимым руку Цзу Аня, после чего поднесла его руку ко рту и слегка подула на неё:

— Тебе все ещё больно?

Цзу Ань посмотрел на её лицо, бывшее размером с его ладонь, и усмехнулся:

— Было больно, но после того, как ты подула на неё, боль сразу прошла.

Лицо Цзи Сяоси покраснело:

— Ты дразнишь меня.

Цзу Ань не смог промолчать:

— Сяоси, если ты будешь так хорошо ко всем относиться, плохие парни когда-нибудь точно воспользуются тобой.

Цзи Сяоси ответила без колебаний:

— Я не позволю ни одному парню прикоснуться к моему телу, но ты ведь не похож на нормальных парней.

Цзу Ань лишился дара речи:

"Со мной обращаются как с сестрой? Жаль, что Клавиатура не собирает с меня очки ярости. Сейчас она бы собрала много очков!"

Осознав, как прозвучали её слова, Цзи Сяоси быстро извинилась:

— Нет, я не это имела в виду! Я...

Видя её смятение, Цзу Ань погладил её по голове и произнёс:

— Не волнуйся об этом. Мы ведь друзья, так что я не против.

Поскольку с ним обращались как с сестрой, он мог воспользоваться этим в полной мере. В его предыдущей жизни было много грязных мужчин, притворяющихся геями, чтобы сблизиться с девушками и забраться в их постели.

"Что? Кто грязный мужчина? Определённо не я!"

Пока его мысли блуждали, он заметил, что Цзи Сяоси смотрит на него с сочувствием:

— Ах… я должна была предупредить тебя, что лекарство есть и на моих волосах...

Цзу Ань уставился на свою распухшую, как булочка, руку. На его глаза навернулись слезы:

"Разве ты не искупалась в реке?"

◇ ◇ ◇

Молодой парень и молодая девушка шли бок о бок по горной дороге, ведущей в город Яркой Луны. Пока они шли, молодая девушка придвинулась ближе к своему спутнику, но молодой человек отпрыгнул от неё в сторону, будто она была ядовитым грибом:

— Не прикасайся ко мне! — Цзу Ань настороженно уставился на Цзи Сяоси.

Цзи Сяоси виновато посмотрела на него. Её губы возмущённо надулись:

— Мне очень жаль. Я сделала это не нарочно.

Цзу Ань знал, что он сам этого хотел, поэтому было неразумно винить её в своих страданиях:

— Хорошо, ты не сделала ничего плохого. Это моя вина. Я был слишком беспечен. Кстати, как ты создала ту водную стену в реке?

С тех пор как он пришёл в этот мир, его интересовало все, что касалось культивации.

Цзи Сяоси широко распахнула глаза:

— Ты подглядывал за мной?

Сердце Цзу Аня замерло. Он совсем забыл об этом!

— Я перестал тебя слышать и лишь на мгновение открыл глаза, потому что беспокоился о тебе. Не переживай, я ничего не видел. Ты полностью скрыла себя водной завесой.

Цзи Сяоси не была уверена в правдивости его слов, но в итоге решила довериться ему:

— Культиваторы третьего ранга способны высвобождать свою ки на небольшом расстоянии. Они могут создавать броню, барьеры ки и все, что можно придумать в радиусе трёх чи [1] вокруг себя. Я использовала этот принцип, чтобы создать водяную стену.

— Понятно! — достижение второго ранга делало кожу более упругой, а достижение третьего ранга позволяло высвобождать ки.

Цзу Ань с нетерпением ждал, каким особым навыкам сможет научиться, когда продвинется в своей культивации.

Цзи Сяоси внезапно остановилась и навострила уши, словно что-то услышала:

— Старший брат Цзу, ты слышишь это?

— Что? — спросил Цзу Ань.

Он ничего не слышал.

— Я слышу, как кто-то сражается, — брови Цзи Сяоси поползли вверх.

Очевидно, она не слишком любила насилие.

— Давай быстро покинем этот район, — произнёс Цзу Ань.

Если бы он был сильным человеком, он бы направился прямо в бой, чтобы продемонстрировать свою силу, но в данный момент он был слабаком, даже слабее Цзи Сяоси. Сейчас этот мир был слишком опасен для него, поэтому он хотел какое-то время держаться в тени.

Как говорится, хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!

— Я думаю, нам стоит взглянуть. Может, кому-то нужна помощь, — Цзи Сяоси схватила Цзу Аня за руку, останавливая его.

В её нежных глазах светилась твёрдая решимость.

При виде её искренности, Цзу Ань поймал себя на мысли, что не может ей отказать.

— Ладно. Но если там будет слишком опасно, не вини меня в том, что я буду бежать впереди тебя. Кроме того, я надеюсь, что у тебя на руке нет яда, не так ли?

— Не волнуйся, на ней нет яда! — получив одобрение Цзу Аня, глаза Цзи Сяоси превратились в щёлочки, изогнувшиеся вверх в форме двух улыбающихся полумесяцев.

Они поспешили в направлении шума. Вскоре они обнаружили карету, полностью окружённую людьми в чёрном. Охранники окружили карету, изо всех сил стараясь отразить нападение, но их было значительно меньше, чем нападавших. Нападавшие в чёрном также выглядели более сильными, а их удары были быстрыми и жёсткими. Многие охранники уже пали, валяясь в лужах крови.

Это был лишь вопрос времени, когда оставшиеся охранники будут побеждены.

Цзу Ань заметил, что все охранники одеты в белые рубашки с золотыми нашивками на рукавах. Это придавало им бравый вид.

"Чертовски экстравагантно. Даже у охранников такая дорогая одежда. Насколько богат человек, которого они охраняют?"

Цзу Ань обиженно посмотрел на свой потрёпанный наряд:

"Они больше похожи на зятя герцога, а я мог бы сойти за охранника!"

"Ну и что хорошего в красивой одежде? Это просто показуха!" — зависть Цзу Аня притупилась при виде прекрасно одетых охранников, вынужденных отступать под натиском нападавших.

— Это люди из Форта Чёрного Ветра! – тихо произнесла Цзи Сяоси.

Несмотря на то, что она была доброй и невинной, она не была дурой. Она не бросилась вперёд только потому, что увидела раненных людей. Вместо этого она потянула Цзу Аня за куст, чтобы понаблюдать за ситуацией.

Исход битвы был предрешён. Они только отдадут свои жизни, бросившись на помощь защитникам. Тем не менее, Цзи Сяоси всё равно ощущала противоречие, наблюдая за жестокими убийствами, происходящими прямо у неё на глазах.

— Форт Чёрного Ветра? Это название для пушечного мяса! Этот Форт, должно быть, является какой-то второстепенной организацией, которая едва видит дневной свет, — усмехнулся Цзу Ань.

— Ты не прав, — серьёзно ответила Цзи Сяоси. — Форт Чёрного Ветра — это бандитская банда, основанная великим бандитом Чэнь Сюанем. Они известны своей силой и невероятной злобой. Они зарабатывают на жизнь, грабя торговцев. На их счету бесчисленное количество жизней.

Цзу Ань попытался разобраться в ситуации:

— Но почему власти не отправят армию, чтобы уничтожить их? В конце концов, в городе есть много экспертов. Их устраивает, что снаружи спокойно орудуют бандиты?

Из того, что он знал, большинство сильных культиваторов были приняты правительством. Маловероятно, чтобы простая банда бандитов могла противостоять боевой доблести вооружённых сил города.

Цзи Сяоси пояснила:

 — Герцог Чу и городской лорд Се за эти годы посылали много солдат, чтобы избавиться от них, но с этими бандитами не так просто справиться. Они неуловимы, и их трудно выследить. Если город пошлёт слишком мало солдат, бандиты уничтожат их. Если их слишком много, бандиты просто углубляются в горы и там выжидают своего часа. Как только солдаты отступают, они снова выходят. Эти бандиты представляют огромную угрозу для города Яркой Луны.

Цзу Ань был смущён неуклюжестью клана Чу. Хотя клан Чу выглядел грозной силой, на деле они не могли справиться даже с простой бандой бандитов.

Какие-то слова Цзи Сяоси привлекли его внимание:

— Ты сказала, что Форт Чёрного Ветра всегда избегал армии, заранее уходя в горы? Похоже, у них есть шпион в городе.

Цзи Сяоси согласно кивнула:

— Старший брат Цзу, ты действительно умён. То же самое сказал и мой отец.

Образ жадного мужчины средних лет снова всплыл в сознании Цзу Аня. Сложно было поверить, чтобы такой неряшливый извращенец, как он, мог быть достаточно трезв, чтобы анализировать такие вещи.

— Мадам, мы их задержим. Вы должны немедленно уехать! – оттолкнув нападавшего, крикнул охранник в белом в сторону кареты.

_______________

1. Около одного метра.

 

Глава 24. Сговор

Цзу Ань посмотрел на осаждённую карету. Её экстравагантная и внушительная конструкция привлекла его внимание.

"Это "Роллс-Ройс"?"

С точки зрения внешнего вида карета не имела с известной маркой из его мира ничего общего, но общее впечатление, которое она производила, заставило Цзу Аня провести между ними связь.

Независимо от того, в каком мире вы находитесь, эстетика людей была одинаковой, и эта карета была шедевром, с какой стороны на неё ни посмотри. Каждая деталь воплощала кровь, пот и слезы мастера-ремесленника. Карета была запряжена четырьмя красивыми скакунами, имеющими мускулистые тела и блестящую шерсть, излучающими безупречное величие.

Колеса кареты и даже копыта лошадей были окутаны голубым светом. Это была чрезвычайно тонкая формация, позволяющая экипажу маневрировать по труднопроходимой местности, не причиняя сидящим внутри пассажирам ни малейшего беспокойства.

Цзу Ань ездил в карете клана Чу, но она бледнела в сравнении с каретой, которую он сейчас видел.

Из кареты донёсся очаровательный женский голос:

— Уехать? Куда я могу уехать? — тон её голоса казался застенчивым и томным, но в нём слышалось больше, чем просто намёк на замешательство.

— Какой мелодичный голос! – оцепенело пробормотала Цзи Сяоси.

С другой стороны, Цзу Ань не придал этому значения. В его современном цифровом мире было много людей, зарабатывающих на жизнь при помощи своих голосов, будь то актёры озвучки, в-тьюберы и другие создатели контента. Он слышал слишком много красивых голосов, чтобы понимать, что красивый голос не приравнивался к красивой внешности. Множество жалких душ были одурачены фальшивым очарованием прекрасного голоса.

Казалось, нападавшие в чёрном на мгновение опешили, а затем разразились дружным смехом:

— Как мы и думали, госпожа Юй действительно находится внутри! Братья, продолжим! Вскоре мы сможем попробовать бывшую первую красотку столицы!

Его слова вызвали хор одобрительных возгласов со стороны людей в чёрном.

Глаза охранников в белом покраснели, но они мало что могли сделать против превосходящих сил бандитов. Независимо от того, насколько они использовали скрытый потенциал в своих телах, они не могли противостоять вражескому натиску.

— Ах! Так это она! — удивлённо воскликнула Цзи Сяоси.

Цзу Ань был заинтригован:

— Что? Ты знаешь человека в карете?

Цзи Сяоси покачала головой:

— Я не знаю её лично, но я слышала о ней. Клан Юй из Облачного Тумана занимается камнями ки. Он является самым известным магнатом в мире. В прошлом матриарх клана Юй, Юй Яньлуо, внушала благоговейный трепет всей столице своей грацией и красотой. Бесчисленные мужчины тоскуют по ней и по сей день.

После этих слов Цзи Сяоси вдруг вспомнила, как её отец часто объявлял себя поклонником Юй Яньлуо номер один, из-за чего её лицо покраснело от смущения.

Цзу Ань нахмурился в замешательстве:

— Судя по твоим словам клан Юй должен быть довольно грозным. Как он может не справиться с группой бандитов?

Цзи Сяоси поправила его:

— Форт Чёрного Ветра — это необычная банда бандитов. Они невероятно могущественны, и даже герцог Чу...

Прежде чем она успела закончить, Цзу Ань перебил её:

— Какими бы грозными они ни были, бандиты всё равно остаются бандитами. Кроме того, как ты и сказала, клан Юй — один из богатейших кланов в стране, а их матриарх — известная красавица. Они не могут не привлекать внимание врагов и других крупных держав. Если таков стандарт их охраны, то как, черт побери, ей удалось дожить до наших дней без серьёзных инцидентов?

— Ах... — Цзи Сяоси не ожидала столь бурной реакции от Цзу Аня.

Задумавшись ненадолго, она ответила:

— Её муж, герцог Облачного Тумана, недавно скончался в результате несчастного случая. Это могло вызвать некоторые внутренние беспорядки в клане Юй и в результате повлиять на качество охраны его жены.

— Политика внутри крупных кланов, безусловно, грязная, — со вздохом произнёс Цзу Ань.

Прошло всего два дня с момента его присоединения к клану Чу, а он уже пережил множество смертельных столкновений. Кто-то наподобие Юй Яньлуо, вероятно, сталкивалась с гораздо большим числом подобных столкновений, чем он.

— Бандитов возглавляет великий бандит Чэнь Сюань? — спросил Цзу Ань, указывая на лидера нападавших в чёрном.

Цзи Сяоси покачала головой:

— Похоже, это не он. Чэнь Сюань — культиватор шестого ранга, а то и седьмого. Никто из тех, кто находится здесь, не достиг и пятого ранга.

— Кстати, после твоих слов я вспомнил вопрос, который давно хотел тебе задать. Как ты определяешь уровень культивации у других людей? — спросил Цзу Ань.

Они ведь находились не в игре, где уровни врагов отображались над их головами. Его неспособность определять уровень культивации своих врагов затруднит борьбу с будущими угрозами.

В конце концов, не все были похожи на Цветка Сливы Двенадцатого, глупо выдавшего ему свой уровень культивации.

— Ты даже этого не знаешь? — удивлённо произнесла Цзи Сяоси.

Тем не менее, она всё равно терпеливо ему всё объяснила:

— На первом ранге культиватор учится ощущать сырое ки. На втором ранге кожа культиватора затвердевает, позволяя ему справляться с обычными мечами голыми руками. На третьем ранге культиватор получает способность высвобождать ки в радиусе трёх чи вокруг своего тела, создавая барьер для защиты от вражеских атак. На четвёртом ранге культиватор способен проецировать ки за пределы своего тела, что позволяет ему совершать атаки на расстоянии. На пятом ранге культиватор пробуждает способность к контролю стихий и наделению ими своих атак. На шестом ранге культиватор может сформировать стихийный барьер для защиты от атак стихийного типа. На седьмом ранге регенерация культиватора значительно повышается, так что атаки врагов низкого уровня не могут перекрыть скорость его восстановления. На восьмом ранге культиватор становится способным взаимодействовать с сырой ки, благодаря чему он может использовать гораздо больший запас энергии. Я не знакома с уровнями выше этого, но кажется, что можно даже летать, когда человек достигает определённого уровня.

— Бандиты внизу не способны использовать стихийные атаки, а это значит, что ни один из них не достиг пятого ранга. Я думаю, что лидером этой группы является Третий мастер Форта Чёрного Ветра, Бао Ган.

— Вот значит как! — кивнул Цзу Ань, благодарный за её объяснения.

Его новообретённые знания помогли ему лучше понять ход сражения. Он даже смог примерно оценить боевую мощь бойцов.

Большинство одетых в чёрное бандитов внизу имели вторые ранги, хотя некоторые из них достигли третьего ранга. Лишь главарь бандитов имел четвёртый ранг.

Согласно его знаниям, культиватор четвёртого ранга имел право называться лордом маленького города, в то время как культиватор третьего ранга мог служить судьёй в маленьком городе. Получалось, что сравнивать Форт Чёрного Ветра с обычными головорезами было действительно неразумно.

Капитан стражи клана Юй тоже имел четвёртый ранг, а все его подчинённые имели третьи ранги. Их сила позволила некоторым из них до сих пор оставаться в строю. К сожалению, их было слишком мало, чтобы это имело какое-то значение. Их поражение было предрешено.

— Кто там? — главарь бандитов в чёрном внезапно обернулся.

Цзу Ань и Цзи Сяоси говорили слишком громко и непреднамеренно выдали себя.

— Уходи, быстро! — Цзи Сяоси зашипела на Цзу Аня.

Это она предложила ему прийти сюда, чтобы помочь раненым. Она не позволит Цзу Аню пострадать из-за неё.

Она почти израсходовала все лекарства, которые привезла с собой, и не была уверена в том, что справится с бандитами.

— А как же ты? — удивился Цзу Ань.

Неужели эта девушка действительно намеревалась остаться, чтобы сдержать врагов?

— Не волнуйся, я смогу себя защитить. Кроме того, мой отец Цзи Денгу. Они не посмеют прикоснуться ко мне, — поспешно произнесла Цзи Сяоси.

Цзу Ань покачал головой:

— Эти бандиты посмели напасть на знаменитый клан Юй! Они не станут уважать простую дочь Божественного Врача.

Цзи Сяоси ошеломили слова Цзу Аня. Она собиралась сообщить ему, что её отец на самом деле был грозной фигурой, но Цзу Ань опередил её:

— Спрячься, как следует, и не выходи! – с тревогой произнёс он, после чего выскочил из укрытия и закричал: — Ого! Вы осмеливаетесь открыто совершать подобные зверства, в середине дня под великолепными лучами солнца?

Цзи Сяоси шокировано раскрыла рот:

"Он в своём уме? Раскрыть своё местонахождение бандитам — это одно дело, но при этом ещё и провоцировать их?"

Как и ожидалось, бандиты закричали в ответ:

— Откуда взялся этот мерзкий сопляк? Ты хочешь вмешаться в дела нашего Форта Чёрного Ветра?

Цзу Ань застыл:

— Вы из Форта Чёрного Ветра?

— Конечно! А ты кто такой? — главарь бандитов настороженно посмотрел на Цзу Аня.

Этот парень появился из ниоткуда. Не было ничего, что позволило бы ему опознать его. Имело смысл сначала провести разведку, чтобы определить, с кем они имеют дело.

После внезапного появления Цзу Аня битва между бандитами и охранниками на время затихла.

Цзу Ань сжал кулак и представился:

— Я Чэн Шоупин. Люди в кулачном мире знают меня как человека с плотно сжатыми губами, как бутылка с закупоренным горлышком!

Находящаяся в кустах Цзи Сяоси недоуменно моргнула:

"Кто такой Чэн Шоупин?"

Бандиты в чёрном разделяли её замешательство. Они никогда раньше не слышали о такой фигуре в кулачном мире. Тем не менее, они отнеслись к Цзу Аню как к выдающемуся эксперту. Никто другой не осмелился бы стоять перед ними так спокойно.

Охранники клана Юй занервничали после этого обмена репликами. Капитан стражи громко крикнул:

— Герой, мы из клана Юй, клана Облачного Тумана! Если ты протянешь нам руку помощи, клан Юй, несомненно, щедро отплатит тебе за эту услугу!

Лицо Бао Гана потемнело. Он жестом приказал своим подчинённым обойти лес и перекрыть "путь к отступлению" Чэн Шоупину. Они не могли позволить никому узнать, что Форт Чёрного Ветра совершил нападение на карету клана Юй.

— Щедро? — задумчиво повторил Цзу Ань. — Насколько щедро?

Люди из клана Юй были ошеломлены этим ответом. Этот человек играет не по правилам! Разве он не должен сказать что-то вроде "настоящий герой не ожидает никаких наград" и протянуть им руку помощи?

Несмотря на это, капитан стражи быстро ответил:

— Я не осмелюсь сказать, что богатство нашего клана Юй действительно может соперничать с богатством страны, но будь то золото, серебро, легендарное оружие, камни ки или даже дворянство, независимо от того, что тебе нужно, наш клан Юй, несомненно, удовлетворит твои требования!

Цзу Ань кивнул:

— Звучит как справедливое предложение, но я культурный человек, который ценит искусство. Я слышал, что матриарх вашего клана была красавицей номер один в столице? Могу я вместо этого попросить её?

Бао Ган был ошеломлён. Он боялся, что незваный гость придёт на помощь клану Юй, но он определённо не ожидал такого грубого предложения! В любом случае, казалось, что незваный гость не представлял особой угрозы. Он приказал своим подчинённым отступить и сохранять бдительность.

Лицо капитана стражи потемнело:

— Пожалуйста, не шути так со мной.

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Я не шучу. Если твой матриарх согласиться провести со мной одну ночь, я разберусь с этими людьми из Форта Чёрного Ветра.

Скрывающаяся в кустах Цзи Сяоси почувствовала, как её лицо начинает стремительно краснеть:

"Этот парень, очевидно… и всё же он ведёт себя так распутно!"

Тем не менее, в то время как она была посвящена в обстоятельства Цзу Аня, охранники клана Юй не знали о его недуге. Они впились в него убийственными взглядами.

[Вы успешно затроллили Юй Бина на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Цзюня на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Мэна на 99 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

При виде огромного притока очков ярости, Цзу Ань поразился тому, насколько совместима с ним была система очков ярости. Для него зарабатывать очки ярости было почти так же легко, как дышать. Он сожалел лишь о том, что получил систему ярости так поздно в своей жизни. С его навыками на интернет-форумах он бы уже заработал достаточно, чтобы вознестись к божественности!

Цзу Ань был удивлён тем, что от мадам Юй не поступило никаких замечаний. Она согласна с его грубыми словами?

Не обращая внимания на убийственные взгляды охранников, Цзу Ань повернулся к Бао Гану и произнёс:

— Я испытываю глубокое уважение к Форту Чёрного Ветра, особенно после того, как услышал о ваших великих подвигах. Единственное, о чём я сожалею в своей жизни, так это о том, что у меня не было возможности вступить в ваши ряды. Поскольку судьба свела нас сегодня вместе, могу я смиренно попросить вас принять меня? Мне ничего не нужно, я лишь надеюсь, что вы поделитесь со мной мадам Юй, как только закончите здесь.

[Вы успешно затроллили Юй Бина на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Цзюня на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Мэна на 99 очков ярости!]

Глава 25. Шанс на выживание

Бао Ган расхохотался.

— Конечно, это не проблема! Наш Форт Чёрного Ветра приветствует мужчин из всех слоёв общества. Однако, может сначала вместе избавимся от оставшихся стражников?

Несмотря на его слова, Бао Ган думал о других вещах. Нападение на клан Юй было большим делом, и он не мог рисковать даже малейшей возможностью утечки новостей. Если этот чужак уйдёт, их будут ожидать неприятности.

Он пока не приказал своим людям выступить против чужака, потому что не был уверен в его силе. Более того, их руки были по-прежнему скованы стражниками клана Юй. Лучшая стратегия будет заключаться в устранении стражников, с последующим разбирательством с чужаком.

В любом случае, этот человек вряд ли имел пятый ранг или выше, иначе он бы в одиночку расправился со стражниками клана Юй. У него бы не было причин идти на мировую с ними.

Спрятавшаяся за кустами Цзи Сяоси все больше приходила в замешательство из-за того, как развивались события. Она не могла понять, что Цзу Ань пытается сделать. Не знай она о его особом состоянии, она бы даже заподозрила, что он имел в виду именно то, что сказал.

— Меня это устраивает! — Цзу Ань выхватил кинжал и бросился к ближайшему охраннику клана Юй.

Стражник клана Юй едва шевельнулся, но его удар отбросил Цзу Аня на несколько метров назад.

И бандиты Форта Чёрного Ветра, и стражники клана Юй уставились на него широко раскрытыми глазами.

Они думали, что столкнулись с экспертом, но на деле оказалось, что он даже не может сравниться со стражником третьего ранга! Кроме того, стражник был почти полностью измотан ожесточённым сражением!

[Вы успешно затроллили Бао Гана на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра А на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра B на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра C на 99 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

Бао Ган чувствовал себя полным дураком. Он был невероятно осторожен, стараясь не спровоцировать незваного гостя, просчитывая лучший путь к победе и планируя переманить чужака на свою сторону. Однако на деле оказалось, что незваный гость имел всего второй ранг!

Бао Ган испытывал невероятное искушение покончить с жизнью сопляка одним ударом клинка. Однако он не мог пренебречь вероятностью того, что всё это было подстроено, чтобы заставить его ослабить бдительность. На какое-то время он подавил в себе жажду убийства.

"Смеешь делать из меня дурака? Подожди, закончив с кланом Юй, я спущу с тебя шкуру!"

[Вы успешно затроллили Бао Гана на 199 очков ярости!]

При виде подёргивающихся щёк Бао Гана, сердце Цзу Аня наполнилось радостью:

"Этот парень очень щедр, предоставив мне так много очков ярости".

Когда две группы снова сошлись, Цзу Ань отступил. Он входил и выходил с поля боя, время от времени нанося удары своим клинком. Он пытался прочувствовать поле боя, приспосабливаясь к своим новообретённым способностям. В конце концов, он никогда раньше не участвовал в настоящем сражении, даже имея дело с Цветком Сливы Двенадцатым.

Его действия заставили людей из Форта Чёрного Ветра стиснуть зубы от разочарования. Его действия были не только неэффективны, он активно препятствовал их атакам! Если бы не приказ Третьего мастера, они бы с радостью обезглавили этого любопытного парня!

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра А на 33 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра B на 33 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили бандита из Форта Чёрного Ветра C на 33 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

Битва была скоротечной. В конце оставшиеся в живых стражники клана Юй были захвачены в плен. После минутного колебания Бао Ган не стал сразу их убивать, решив вместо этого наложить некоторые ограничения на их тела.

Он планировал извлечь из них важные сведения о клане Юй, кроме того их можно было использоваться для шантажа мадам Юй.

Увидев, что стража клана Юй усмирена, Цзу Ань распутно потёр руки и начал пробираться к карете.

— Наконец-то я увижу красивое лицо мадам Юй.

— Клан Юй никогда не простит тебя! — один из стражников яростно уставился на него с приставленным к шее мечом.

[Вы успешно затроллили Юй Бина на 299 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Цзюня на 299 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Юй Мэна на 299 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

Цзу Ань мягко усмехнулся.

— Мы находимся в глуши. Клан Юй никогда не узнает, что я сделал.

— Брат, а ты не забегаешь вперёд? — из-за его спины донёсся холодный и презрительный голос Бао Гана.

Глаза Цзу Аня сузились:

— Что ты имеешь в виду?

Бао Ган махнул рукой, приказывая своим подчинённым окружить Цзу Аня.

— Нет никого, кого бы не интересовала такая красавица, как мадам Юй, к тому же нас так много, а она одна. К сожалению, её не хватит на всех, поэтому как мы можем поделиться ею с тобой?

— Ты собираешься кинуть меня после того, как использовал? — Цзу Ань указал на Бао Гана рукой.

Его тело задрожало от ярости.

*Тьфу*

Бао Ган холодно сплюнул.

— Откуда взялся этот придурок? С твоей жалкой культивацией второго ранга, я удивляюсь, как у тебя хватило наглости вести со мной переговоры!

Бао Ган был уверен в ранге Цзу Аня, понаблюдав за ним в бою. Тот определённо не притворялся слабым.

— Разрежьте его на куски и скормите собакам! — воскликнул Бао Ган.

Он тут же почувствовал себя посвежевшим. Наконец-то он мог выплеснуть весь свой подавляемый гнев.

— Стойте!

Цзи Сяоси исчерпала своё терпение. Положение Цзу Аня было отчаянным. Хотя она не понимала, что он задумал, она должна была вмешаться, прежде чем его убьют.

—Здесь ещё кто-то есть! — удивлённо воскликнул Бао Ган. Ранее он почувствовал присутствие одного Цзу Аня.

Он был слишком неосторожен. Если бы эта девушка сбежала и распространила новости об их поступке… При одной мысли об этом его лоб покрылся испариной.

—Ха-ха-ха, Третий мастер! Это ещё одна красивая девушка! Госпожа удача определённо улыбается нам сегодня! — увидев красивое лицо Цзи Сяоси, бандиты в чёрном засвистели в предвкушении.

Хотя они и сказали ранее, что повеселятся с мадам Юй, люди из Форта знали своё место. Они не могли заполучить кого-то со статусом мадам Юй. Люди её статуса были специально зарезервированы для мастеров.

Однако эта молодая девушка была совсем другим делом. Она была никем, появившимся из ниоткуда. Если они смогут схватить её, она будет в их полном распоряжении!

— Мой отец — Цзи Денгу из города Яркой Луны! Немедленно отпустите этого человека. Мы клянёмся, что не станем разглашать ничего из того, что увидели сегодня! — Цзи Сяоси прекрасно понимала, что её уровня культивации недостаточно, чтобы противостоять бандитам.

Их единственный шанс на спасение заключался в имени её отца.

На мгновение воцарилась тишина, после чего бандиты разразились сердечным смехом.

— Ха-ха-ха, Цзи Денгу всего лишь простой врач! Кого ты пытаешься им напугать?

—Заткнитесь! — Бао Ган нахмурился при этих словах.

Его старший брат определил немногих людей в городе Яркой Луны, с которыми им нельзя было связываться, и Цзи Денгу был одним из них.

В следующее мгновение он медленно покачал головой.

— Я слышал о репутации Цзи Денгу, но боюсь, мы не можем рисковать выходом новостей за пределы этого места. Братья, схватите её! Тот, кто первым приведёт её ко мне, первым попробует её на вкус!

Возбуждённо взревев, бандиты бросились к одинокой девушке.

— Испытай моё Секретное Искусство Щелчка Пальцами!

Бао Ган услышал позади себя крик, сопровождаемый свистом летящего предмета. Он без колебаний развернулся и рубанул мечом по летящему предмету, разбив его на части.

— Ха-ха-ха! Это и есть твоё Секретное Искусство Щелчка Пальцами? —Бао Ган холодно усмехнулся.

Однако его злобный смех продлился лишь мгновение, после чего кровь отхлынула от его лица:

— Т-ты...

В следующее мгновение он упал лицом в грязь вместе с несколькими бандитами вокруг него.

— Третий мастер, что случилось? — бандиты в чёрном оставили свои попытки добраться до Цзи Сяоси и бросились назад, чтобы помочь своему упавшему лидеру.

Однако, добравшись до него, они тоже упали на землю.

Цзу Ань облегчённо выдохнул. Он терпеливо ждал, когда бандиты соберутся в одну кучу, чтобы он мог воспользоваться бутылкой с ядом. Внезапное появление Цзи Сяоси едва не сорвало его план.

Он был готов сразиться с оставшимися бандитами, вышедшими из зоны действия яда в попытке добраться до Цзи Сяоси. К счастью, бандиты оказались глупее, чем он думал. Озабоченные спасением своего Третьего господина, они попали в зону действия бутылки с ядом, лишаясь сил и избавляя его от лишних забот.

— Сопляк, что за колдовство ты на нас наложил?! — яростно взревел лежащий на земле Бао Ган.

Ки в его теле была полностью запечатана, и он не мог пошевелить ни одним мускулом. Всё его тело онемело, словно больше не принадлежало ему.

[Вы успешно затроллили Бао Гана на 333 очка ярости!]

— Я же говорил тебе. Это моё Секретное Искусство Щелчка Пальцами. Эта техника высасывает ки из всего, что находится в радиусе тридцати метров. Ты смотрел на меня свысока и в итоге поплатился за это, — несмотря на свои смелые слова, Цзу Ань не осмелился приближаться к Бао Гану.

Он не знал, остались ли ещё следы яда в этой области. Если он тоже отравится, это будет катастрофа.

— Я ... теперь я понимаю! Мы были слепы, осмелившись пренебречь тобой. — Бао Ган быстро сменил тон, осознав ситуацию, в которой оказался.

"Этот чужак действительно всё это время притворялся слабым!"

— Мадам Юй находится там, она вся твоя. Мы больше не будем соперничать с тобой за неё!

Стражники клана Юй все ещё пребывали в оцепенении. Всё произошло так быстро, что они не знали, как поступить в сложившейся ситуации.

*Тьфу*

Решив, что прошло достаточно времени, чтобы яд полностью рассеялся, Цзу Ань, наконец, подошёл к Бао Гану и ударил его рукоятью кинжала по лицу.

— Хех, ты думаешь, что сейчас в состоянии соперничать со мной? Кто хотел порубить меня на куски и скормить собакам? Кто хотел воспользоваться моей Сяоси?

Когда подбежавшая Цзи Сяоси услышала, как Цзу Ань интимно обратился к ней, её лицо покраснело.

[Вы успешно затроллили Бао Гана на 147 очков ярости!]

Будучи Третьим мастером Форта Чёрного Ветра, Бао Ган последние несколько лет жил как король. Никто не осмеливался бить его по лицу!

— У меня есть глаза, но я не смог узнать гору Тай. Пожалуйста, сжалься надо мной. Наш Форт Чёрного Ветра наверняка запомнит твою милость! — как бы сильно ни был взбешён Бао Ган, он нашёл в себе мужество назвать Форт Чёрного Ветра, надеясь, что таким образом сможет вселить страх в Цзу Аня.

Цзу Аня позабавила услышанная идиома:

— О? У вас тоже есть гора Тай? Тогда ладно. Поскольку ты использовал столь витиеватый оборот речи, я дам тебе шанс. Если вы честно ответите на мои вопросы, я пощажу вас.

Предводителя стражи клана Юй потрясли слова Цзу Аня:

— Ты не должен их отпускать! Они подлые преступники, убившие множество невинных людей.

Цзу Ань закатил глаза.

— Кто дал тебе разрешение открывать рот? Если хотите решать, как с ними поступить, тогда почему не схватили их сами?

Лицо капитана стражи покраснело. Увы, он ничего не мог сделать. Ограничения, наложенные на их тела, не позволяли им действовать, что бы ни делал Цзу Ань.

[Вы успешно затроллили Юй Бина на 111 очков ярости!]

Цзу Ань подошёл к одному из бандитов в чёрном и произнёс:

— Начну с тебя. На каких инструментах ты умеешь играть?

Бандит впал в ступор:

— Я не умею играть ни на каких инструментах, — с какой стати таким бандитам как они, жившим жизнью, полной насилия и грабежа, учиться играть на музыкальных инструментах?

— Какой смысл жить в этом мире, если ты даже не можешь играть хорошую музыку? — усмехнулся Цзу Ань.

Он оборвал жизнь бандита быстрым ударом кинжала.

[Вы успешно затроллили бандитов из Форта Чёрного Ветра на 666 очков ярости!]

Цзу Ань подошёл к следующему бандиту и спросил у него:

— А как насчёт тебя? На каких инструментах ты умеешь играть?

Бандит с трудом сглотнул. Он тоже не умел играть ни на каких инструментах, но теперь рядом с ним лежал свежий труп его товарища. Он не мог признаться вслух, что с музыкой его ничего не связывает. В этот момент в его голове промелькнула вспышка озарения, и он ответил:

— Я умею свистеть!

— В каком, чёрт возьми, мире, по-твоему, свист считается игрой на инструменте? — Цзу Ань тут же перерезал ему горло.

Бандит умер с подобострастной улыбкой на лице.

[Вы успешно затроллили бандитов из Форта Чёрного Ветра на 666 очков ярости!]

Мягкосердечная Цзи Сяоси больше не могла на это смотреть. Она подошла к нему и тихонько потянула за рукав:

— Старший брат Цзу, не слишком ли это жестоко?

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Сяоси, ты слишком добра. Если бы мы попали в их руки, они показали бы тебе, что такое настоящая жестокость. Кроме того, разве я не дал им шанс выжить? Если они смогут дать удовлетворительный ответ на мой вопрос, я пощажу их.

Бандиты из Форта Чёрного Ветра были на грани слез:

"Как то, что ты спрашиваешь, может считаться шансом на выживание?"

Глава 26. Чёртов вопрос

Цзу Ань понятия не имел, как долго будет действовать яд. Как только бандиты избавятся от его последствий, он окажется в незавидном положении. До этого момента он должен устранить все опасности.

Цзи Сяоси в глубине души знала, что Цзу Ань прав. Похотливые взгляды, которые бандиты бросали на неё, всё ещё были свежи в её памяти. В итоге она неохотно сдержалась от того, чтобы отговорить его от действий.

Цзу Ань перешёл к следующему бандиту. Этот бандит бросил взгляд на двух своих мёртвых товарищей и вызывающе крикнул:

— Убей меня, если хочешь, но прекрати это лицемерное дерьмо о том, что даёшь нам шанс на выживание! Мы бандиты, никто из нас не умеет играть на музыкальных инструментах!

Цзу Ань нахмурился:

— Вот как? Хорошо, тогда я выберу другой вопрос. Это вопрос здравого смысла, на который любой человек должен быть в состоянии дать ответ.

Бандит не ожидал, что Цзу Ань будет таким любезным. В его глазах вспыхнула надежда:

— Хорошо, — произнёс он, — спрашивай.

Цзу Ань указал на собственное лицо и спросил:

— Я красивый?

Бандит тут же выпалил:

— Конечно! Я никогда не видел такого красивого мужчину, как ты. Ты самый красивый мужчина в городе Яркой Луны… нет, ты самый красивый мужчина в мире! Даже эльфийские принцы убьют себя от смущения в твоём присутствии!.. Даже первая красавица столицы, мадам Юй, намокнет в твоём присутствии. Хех, но даже она тебя не достойна...

Учитывая нынешние обстоятельства, даже если бы Цзу Ань был похож на ассрипого волка, бандит всё равно назвал бы его образцом совершенства.

Остальные бандиты сочувственно посмотрели на своего товарища. Придумать все эти фразы, чтобы подлизаться к своему врагу, должно быть, было чрезвычайно трудно.

Глаза стражников клана Юй запылали от гнева. Однако, став свидетелями жестокости Цзу Аня, они не посмели направить свою ярость на него. Они могли лишь с ненавистью смотреть на бандита, произнёсшего дерзкие слова об их матриархе.

[Вы успешно затроллили Юй Яньлуо на 99 очков ярости!]

Это позабавило Цзу Аня. Это был первый раз, когда он получил очки ярости от мадам Юй. Похоже, этот бандит действительно переборщил со своим подхалимством.

Увидев улыбку на лице Цзу Аня, бандит сильно обрадовался. Он быстро спросил:

— Удовлетворил ли тебя мой ответ?

— Ты слишком много знаешь, — быстрым движением кинжала Цзу Ань оборвал жизнь лепечущего бандита.

[Вы успешно затроллили бандитов из Форта Чёрного Ветра на 666 очков ярости!]

Стражники клана Юй были ошеломлены. Он осмелился привести столь легкомысленную причину?

— Пффф.

Из кареты донёсся короткий смешок, после которого воцарилась тишина.

Цзу Ань перешёл к четвёртому бандиту и спросил у него:

— Вопрос остаётся тем же. Я красивый?

Глаза бандита забегали по сторонам. Трагическая судьба, постигшая подхалима, все ещё была свежа в его памяти.

— Ты уродлив, но наполнен мужественностью...

Прежде чем он успел закончить свою фразу, Цзу Ань перерезал ему горло:

— Ты, должно быть, слепой.

[Вы успешно затроллили бандитов из Форта Чёрного Ветра на 666 очков ярости!]

Он перешёл к пятому бандиту и снова озвучил свой вопрос.

Бандит ощутил слабость в мочевом пузыре при виде стоящего перед ним Цзу Аня. Два его товарища были убиты, несмотря на то, что дали противоположные ответы! Его голос задрожал от страха:

— Я… я не знаю...

Цзу Ань быстро расправился с ним, после чего протяжно вздохнул и произнёс:

— Какой смысл жить в этом мире, когда ты ничего не знаешь?

[Вы успешно затроллили бандитов из Форта Черного Ветра на 666 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

Переходя от одного бандита к другому, он, наконец, добрался до их лидера, Бао Гана.

— Пришла твоя очередь.

Бао Ган холодно фыркнул:

— Я умру, что бы я ни говорил. В любом случае ты здесь командир. Зачем устраивать этот фарс? Просто убей меня. Однако я могу заверить тебя, что два моих брата отомстят за меня. Они разорвут тебя на множество частей!

Цзу Ань медленно кивнул, прежде чем со вздохом ответить:

— Ты прав. Я действительно немного перегнул палку.

Бао Ган бы заплакал, если бы не последние крупицы силы воли, поддерживающие его:

"Немного перегнул палку? Я чуть в штаны не наложил!"

— Ладно, тогда как насчёт этого? Я задам тебе вопрос, на который есть стандартный ответ. Если ты всё сделаешь правильно, я обещаю, что отпущу тебя, — предложил Цзу Ань.

— Ты серьёзно? — хотя Бао Ган знал, что вряд ли сможет остаться в живых, его инстинкт самосохранения заставил его согласиться с игрой Цзу Аня. В конце концов, жизнь была прекрасной штукой.

Он мог грабить людей и спать с чужими жёнами. Он определённо не сможет наслаждаться этими вещами, если будет мёртв.

Цзу Ань кивнул и произнёс:

— Разумеется, я серьёзно. На этот вопрос определённо есть стандартный ответ. Если ты посчитаешь, что мой вердикт неверен, я даже скажу тебе правильный ответ, чтобы ты смог спокойно умереть.

Бао Ган стиснул зубы:

— Задавай свой вопрос.

Цзу Ань произнёс:

— Каждый день сидеть на празднике перед тремястами личи. Какая следующая строка идёт после этого?

"Хех, ты не сможешь продолжить это древнее стихотворение, пришедшее из моего мира".

Странно, но глаза Бао Гана загорелись от восторга:

— Я знаю, я знаю! Следующая строчка гласит: "Всю жизнь я буду лингнанцем".

Цзу Ань почувствовал, как у него отвисла челюсть. Без сомнения, культура этого мирабыла очень похожа на культуру древнего Китая в его собственном мире, но он никак не ожидал, что у них даже будут одни и те же стихи. Разве это не означало, что он не сможет заниматься плагиатом стихов, чтобы выставить напоказ свой литературный талант, как многие другие переселенцы?

— Неправильно! — Цзу Ань с мертвенно-бледным лицом поднял кинжал и приготовился вонзить его в Бао Гана.

Бао Ган закричал от негодования:

— Невозможно! Я уже слышал это стихотворение! "Мир вечной весны под горой Луофу, собранные свежими локвы и восковицы. Каждый день сидеть на празднике перед тремястами личи, всю жизнь я буду лингнанцем!" Я определённо всё сделал правильно! Почему бы тебе не сказать мне, в чем я не прав?

Цзу Ань холодно усмехнулся:

— Следующая строка чётко гласит: "Через год я съем 109 500 личи!" Это вопрос по математике, а не по поэзии! — он высоко поднял кинжал и опустил его вниз.

— Ах ты ублюдок!

[Вы успешно затроллили Бао Гана на 999 очков ярости!]

Цзу Ань вытер кинжал о тело главаря бандитов, прежде чем протяжно вздохнуть:

— Теперь ты знаешь ответ.

*Гульп*

Стражники клана Юй сглотнули от страха:

"Разве мы не ругали этого парня раньше? Чёрт, мы пропали!"

Однако Цзу Ань не обратил на них никакого внимания. Вместо этого он начал обыскивать трупы Бао Гана и других бандитов.

Цзи Сяоси поинтересовалась, что он делает:

— Старший брат Цзу, ты пытаешься найти их жетоны, чтобы подтвердить их личности?

Цзу Ань покачал головой:

— Зачем мне это делать? Я проверяю, нет ли у них ценных вещей… Чёрт побери, как у них может не быть даже одной медной монеты?!

Цзи Сяоси потеряла дар речи, как и стражники клана Юй.

Девушка тихо пояснила:

— Эти бандиты пришли грабить. Зачем им было брать с собой деньги?

Это были разумные слова, но они не могли унять боль в сердце Цзу Аня. После всех лишений, через которые он прошёл, даже потратив бутылку с ядом, он оказался с пустыми руками.

"Что? Вы спрашиваете об очках ярости, которые они мне предоставили? Хех, можно ли очки ярости употреблять в пищу? Это не признанная валюта в этом мире!"

Завершив свои бесплодные поиски, Цзу Ань, наконец, заметил дрожащих стражников позади него. Он быстро изобразил, как ему показалось, добрую улыбку и произнёс:

— Я думаю, что будет справедливо, если я задам вопрос и вам тоже. Теперь, когда я спас ваши жизни, как вы намерены мне отплатить?

Стражники клана Юй почувствовали, как их души покидают тела. Они стали свидетелями трагической судьбы, постигшей бандитов Форта Чёрного Ветра, и в результате получили серьёзные травмы. Одного слова "вопрос" было достаточно, чтобы заставить их рефлекторно вздрогнуть.

— Юный герой, спасибо, что протянул нам руку помощи и спас наши жизни. Я готова предложить тебе 10 000 золотых таэлей в качестве компенсации за твою помощь. Могу я узнать, удовлетворит ли тебя такой ответ? – со стороны кареты раздался женский голос.

Изящная рука раздвинула занавески на двери, после чего наружу медленно вышла роскошная женщина.

Цзу Ань считал, что у него высокий уровень сопротивления к красивым женщинам. В конце концов, разве он не видел бесчисленное множество разных красавиц в фильмах, драмах и всевозможных интернет-видео в своей предыдущей жизни?

Будь то китайский, европейский, американский или даже 2D контент: он думал, что видел все, что мог предложить мир, просматривая видео в тиктоке каждый день. На самом деле он не воспринял титул "первой красавицы столицы" всерьёз. Он считал, что это простой титул, придуманный деревенщинами, не знающими, что такое настоящая красота.

Однако наблюдая, как госпожа Юй выходит из кареты, он понял, что жестоко ошибся. Независимо от того, сколько красавиц он видел через экран своего телефона, никто из них не мог сравниться с мощным визуальным воздействием, которое оказала на него госпожа Юй в реальной жизни.

Её кожа была нежнее, чем у молодой девушки, казалось, что она покрыта тонким слоем молока, что делало её одновременно гладкой и мягкой на вид. Её глаза будто отражали бесчисленные звезды в небе, излучая притягивающий людей блеск.

Её лицо было безупречным шедевром, а длинная шея подчёркивала её изящество. Волосы девушки, искусно собранные в пучок, придавали ей выдающуюся зрелость.

Взгляд Цзу Аня медленно опустился вниз и скользнул по её стройной груди. Её белое платье было слегка обтянуто вокруг талии, подчёркивая её тонкую талию. Изгиб между её бёдрами и талией был настолько идеален, что у кого-то могли потечь слюнки.

Даже Цзи Сяоси не могла не испытать чувства неполноценности в присутствии такой красоты. Несмотря на то, что окружающие всегда хвалили её красоту, она знала, что ей далеко до зрелого и элегантного нрава мадам Юй.

— Я хорошо выгляжу? — несмотря на грубый, оценивающий взгляд Цзу Аня, мадам Юй не потеряла самообладания.

Вместо этого её губы изогнулись в нежной улыбке.

— Да, ты действительно хорошо выглядишь, — кивнул Цзу Ань. — Я думал, что я самый красивый человек в этом мире, но ты всего лишь на ступень ниже меня.

— Пффф…

Цзи Сяоси не смогла сдержать смех. Её внутреннее уныние исчезло без следа.

Юй Яньлуо тоже была ошеломлена. Она привыкла, что мужчины заискивают перед её внешностью, но никто из них никогда не вёл себя так... естественно.

— Ты интересный человек, — усмехнулась Юй Яньлуо, прикрывая рот изящной рукой.

Её смех был тёплым, как приход весны, прогнавшей мороз и заставившей распуститься цветы.

— Как тебя зовут? Ты представился Чэн Шоупином, но та девушка обращается к тебе как к старшему брату Цзу. Полагаю, что последнее должно быть твоим настоящим именем, верно?

— У меня нет привычки называть своё имя после того, как я сделал доброе дело, — покачал головой Цзу Ань.

Он использовал имя Чэн Шоупина, чтобы его товарищ по учёбе взял на себя вину за то, что он собирался сделать дальше. Его положение в клане Чу было шатким. До тех пор, пока он лучше не поймёт ситуацию, Цзу Ань не хотел показывать, что он не такой беспомощный, каким его считают другие.

Юй Яньлуо оглядела разбросанные вокруг трупы бандитов и очаровательно улыбнулась:

— Однако сейчас у меня с собой не так много денег. Если ты не назовёшь мне своё имя, как я смогу компенсировать тебе сумму, которую ты заслуживаешь?

Цзу Ань в отчаянии почесал в затылке, раздосадованный этим вопросом. В конце концов, деньги были слишком большим искушением.

— Пойдём со мной на минутку! — он схватил Юй Яньлуо за руку и потащил её в сторону.

Юй Яньлуо посмотрела на руку, схватившую её за запястье. В её глазах мелькнул холодный блеск, но она промолчала.

Глаза стражников клана Юй вылезли из орбит. Они знали, что их матриарх ненавидит вступать в контакт с мужчинами, и всё же она позволила этому негодяю схватить её, ничего не сказав?

Некоторые из них подумывали о том, чтобы приказать наглецу отпустить их матриарха, но воспоминания о недавних страданиях бандитов лишили их мужества.

Цзу Ань отвёл Юй Яньлуо в дальний угол и только тогда произнёс:

— Во-первых, позволь мне прояснить ситуацию. Я говорю это не ради 10 000 золотых таэлей...

Бросив резкий взгляд на его руку, Юй Яньлуо прервала его:

— Ты можешь для начала отпустить мою руку?

Глава 27

Глава 27. Как Император Клавиатуры, Я Уничтожу Всех Врагов, Которые Встанут у Меня на Пути

— Ах, мне было так комфортно, что я совершенно об этом забыл, — застенчиво ответил Цзу Ань, прежде чем быстро сменить тему. – На чём я остановился? Ах, да, итак, я не из тех людей, которые оставляют своё имя после того, как сделали доброе дело, но я могу сказать, что в глубине души ты добрый человек. Учитывая твою искренность, я боюсь, что ты не сможешь хорошо есть и спокойно спать, не зная имени своего благодетеля. Я мягкосердечный человек, и мне невыносимо видеть, как ты страдаешь. Поэтому я готов сделать исключение и поделиться с тобой своим именем. Однако ты должна пообещать мне никому не разглашать его, включая твоих подчинённых.

В глазах Юй Яньлуо вспыхнул огонёк:

— Ты в них сомневаешься?

— Я бы не сказал, что сомневаюсь в них, просто я бы предпочёл находиться в безопасности, чем потом сожалеть, — ответил Цзу Ань. — Я слышал от Сяоси, что клан Юй — это крупный игрок, известный во всем мире, но почему твои охранники так слабы?

Дело не в том, что Цзу Ань не верил в человечество, просто кто-то вроде Юй Яньлуо был обязан волновать мужские сердца, куда бы она ни пошла. Группа культиваторов третьего ранга, возглавляемая культиватором четвёртого ранга, не могла обеспечить её безопасность.

Юй Яньлуо ответила:

— У других моих охранников были другие обязанности, поэтому их отправили в другое место.

Цзу Ань выглядел так, словно ожидал такого ответа:

— Ты хочешь сказать, что бандиты Форта Чёрного Ветра случайно напали на тебя, когда ты имела самую слабую охрану? Такая вероятность существует, но тебе не кажется, что это слишком большое совпадение?

Даже если среди охранников не было шпиона, он не хотел рисковать. В конце концов, дополнительный человек, знающий его личность, повышал шансы на то, что что-то пойдёт не так.

Юй Яньлуо тихо усмехнулась:

— Твой интеллект делает тебе честь. Ты не обычный человек, это точно.

Подбородок Цзу Аня гордо приподнялся:

— Разумеется. Разве ты не видела, как я победил тех негодяев одним движением пальца? Я, Цзу Ань, подобен божеству, взирающему на мир с высокого пьедестала. Надо мной нет неба. В мире есть миллионы Клавиатурных Бессмертных, но все они отдают мне дань уважения. Как Император Клавиатуры, я нахожусь выше всех остальных, и равных мне просто нет. Кто осмелится заявить о своей непобедимости в моем присутствии?

Юй Яньлуо тупо уставилась на него:

"Бессмертный меч? Император меча?"

Этот парень на самом деле был довольно загадочным. Хотя его культивация, безусловно, не была на том уровне, на который он претендовал, его уверенность была явно на уровне эксперта. [1]

— Так тебя зовут Цзу Ань? — спросила Юй Яньлуо. — Где ты живёшь? Я прикажу своим людям отправить золото в твою резиденцию.

Её предложение обеспокоило Цзу Аня. Откровенно говоря, он находил свою личность зятя клана Чу довольно обременительной. Более того, он не хотел, чтобы члены клана Чу узнали о нем.

— Почему бы тебе вместо этого не назвать мне свой адрес? Я заскочу к тебе и заберу свою награду, когда буду свободен.

— Меня это устраивает. — Юй Яньлуо не удивилась, что Цзу Ань предпочёл сохранить своё место проживания в секрете.

Она достала из-под халата нефритовый жетон и протянула ему:

— Вот, возьми его.

Цзу Ань взял нефритовый жетон и внимательно осмотрел его. Это был белоснежный предмет, украшенный изящной резьбой незнакомого животного. В нем всё ещё чувствовались тепло и аромат Юй Яньлуо. Подумав об этом, Цзу Ань подсознательно спросил:

— Это знак твоей любви?

Юй Яньлуо не обиделась на его бестактный комментарий. Вместо этого она слегка улыбнулась и произнесла:

— Ты не слаб, но тебе ещё предстоит много лет тяжёлой работы, если ты хочешь стать мужчиной, достойным меня. Этот нефритовый жетон — знак отличия. Предъяви его моим людям, и они позволят тебе пройти.

Цзу Ань спрятал нефритовый жетон в складки одежды:

— С нетерпением буду ждать этого момента. Через несколько лет я постучусь в твою дверь, чтобы стать твоим мужчиной.

Юй Яньлуо рассмеялась, оценив прямоту молодого человека.

Они вдвоём направились обратно к экипажу. Цзи Сяоси сидела на корточках рядом со стражниками, перевязывая их раны. Цзу Ань в испуге подскочил к ней и воскликнул:

— Почему они двигаются?

Цзи Сяоси моргнула:

— Я сняла с них ограничения. Их раны были довольно тяжёлыми, и они нуждались в немедленном лечении.

 — Спасибо, мисс Цзи, — искренне поблагодарили стражники.

Им было невдомёк, почему леди, обладающая таким ангельским характером, связалась с этим демоническим негодяем. Что, если он собьёт её с пути истинного?

Они не осмеливались высказать свои опасения, опасаясь обидеть Цзу Аня. Если бы травмы можно было так легко преодолеть, их бы не называли травмами.

— Ты упомянула ранее, что твой отец – Божественный Врач Цзи Денгу? — Юй Яньлуо внимательно посмотрела на Цзи Сяоси.

Молодая девушка, полная невинной красоты, была просто очаровательна.

— Да, — застенчиво ответила Цзи Сяоси.

Она чувствовала себя взволнованной перед зрелой элегантностью Юй Яньлуо, с трудом смотря ей в глаза.

— Я давно слышала о репутации Божественного Врача Цзи, но я не думала, что у него есть такая восхитительная и способная дочь. Я действительно должна поблагодарить тебя за твою помощь, — Юй Яньлуо слегка поклонилась ей.

— На самом деле, я мало что сделала, — Цзи Сяоси встревожено поклонилась в ответ. — Ах да, вы очень нравитесь моему отцу, поэтому, я подумала, что вы, возможно, встречались друг с другом раньше?

Юй Яньлуо позабавили её слова. У неё не сложилось впечатления, что она встречалась с Божественным Врачом Цзи раньше. Бесчисленное множество мужчин долго фантазировали о ней, стоило им увидеть её вживую, но не многие из них когда-либо производили на неё впечатление. Возможно, Цзи Денгу был одним из них. Однако было неуместно упоминать об этом в присутствии его дочери, поэтому Юй Яньлуо ответила с нежной улыбкой:

 — Возможно, мы встречались раньше. К сожалению, в последнее время произошло так много событий, что боюсь, моя память немного затуманилась.

Послышался далёкий стук приближающихся копыт. Лицо Цзу Аня посерьёзнело, но Юй Яньлуо быстро успокоила его:

— Не волнуйся, это должны быть мои люди.

— Я не хочу вмешиваться во внутреннюю политику вашего клана, она слишком сложна. Прощай. Я заскочу в резиденцию клана Юй на днях, чтобы получить свою награду! – после этих слов Цзу Ань поспешил прочь, увлекая за собой Цзи Сяоси.

— Что? Мы просто так уйдём? — Цзи Сяоси была сбита с толку их внезапным уходом.

Они ведь явно поладили друг с другом!

— Просто пойдём со мной, — настоял Цзу Ань.

Цзи Сяоси что-то недовольно проворчала, но в итоге позволила себя утащить, помахав на прощание рукой Юй Яньлуо.

Прекрасные глаза Юй Яньлуо озарил намёк на улыбку, когда она посмотрела вслед удаляющемуся силуэту.

— Он действительно интересный парень.

Цзи Сяоси была уведена из горной долины в лес. Увидев, что Цзу Ань всё ещё держит её за руку, лицо девушки покраснело:

— Твоя рука снова отравлена.

Однако Цзу Ань невозмутимо ответил:

— У тебя ведь есть противоядие? Ты можешь просто вылечить меня.

— Угу, — пробормотала Цзи Сяоси.

Она моргнула, когда ей в голову пришла внезапная мысль. В этой ситуации было что-то неправильное. Вещество, которое создал её отец, должно было защитить её от прикосновений других людей, но этот парень всё равно нагло прикоснулся к её телу и даже попросил у неё противоядие!

Когда они отошли на безопасное расстояние, Цзу Ань опустился на корточки и повернулся, чтобы осмотреть долину.

Цзи Сяоси выудила противоядие и намазала его на руку Цзу Аня. Работая, она с любопытством спросила:

— Зачем нам нужно было сбегать?

Цзу Ань ответил:

— Ты упомянула, что госпожа Юй только что потеряла своего мужа. Сразу после этого на её экипаж напали. Понятно, что кто-то хочет заполучить её, и вполне вероятно, что в клане Юй тоже есть шпионы. Нельзя сказать наверняка, намеревается ли подкрепление спасти её или убить. В любом случае, нам лучше не ввязываться в эту неразбериху.

Его ситуация с кланом Чу и так была достаточно скверной. Вмешательство в политику ещё одного крупного клана лишь ускорит его кончину.

Цзи Сяоси поняла, о чем говорит Цзу Ань. Она согласно кивнула и произнесла:

— Я так глубоко не задумывалась над ситуацией. Старший брат Цзу, ты действительно умный!

— Да, — Цзу Ань самодовольно склонил голову.

Ему было приятно, когда его хвалила такая хорошенькая девушка, и он стал терпеливо ждать новых комплиментов. Однако Цзи Сяоси была слишком сосредоточена на лечении его руки, поэтому новых комплиментов не последовало.

Разочарованно вздохнув, Цзу Ань снова обратил внимание на горную долину. К карете мчалась группа рыцарей, одетых в белые одежды с золотой вышивкой. Судя по их доблестному виду, они были сильными культиваторами. Многие из них излучали властную ауру, которая казалась ещё более внушительной, чем аура Третьего мастера Форта Чёрного Ветра.

Лидером группы рыцарей был высокий мужчина с острыми бровями. Его глаза казались суровыми, но тщательно подстриженные усы смягчали его облик и придавали ему учёный вид.

— Невестка, прошу простить меня за опоздание. Я надеюсь, что с тобой всё в порядке! — увидев Юй Яньлуо, рыцарь соскочил с лошади и бросился к ней с озабоченным выражением на лице.

— Это её деверь? — пробормотал Цзу Ань.

Учитывая, что муж Юй Яньлуо только что скончался, вид молодой, красивой вдовы вместе с её учтивым, доблестным деверем... было трудно не дать волю фантазии.

— Сяоси, кто этот парень вон там?

Цзи Сяоси покачала головой:

— Я не знаю, — она была ещё молода, и не посвящала своё время тому, чтобы совать нос в чужие дела.

Для неё было нормально не быть знакомой с запутанной сетью отношений внутри клана Юй.

Юй Яньлуо беззаботно ответила:

— Со мной всё в порядке. Давай сначала отправимся в город, — она резко развернулась, возвращаясь в свою карету.

Усатый мужчина остался один. Его глаза вспыхнули гневом, но он быстро обуздал его и жестом приказал своим подчинённым помочь раненым сесть на лошадей. Когда о них позаботились, он отдал приказ отправляться в путь.

Подъехав к карете, усатый мужчина обратился к Юй Яньлуо через окно:

— Невестка, могу я спросить, как были убиты бандиты из Форта Чёрного Ветра?

— Я немного устала. Давай поговорим об этом позже, — томно ответила Юй Яньлуо.

Усатый мужчина нахмурился, услышав её ответ, а его лицо затуманилось от гнева.

Цзу Ань лениво погладил подбородок, наблюдая за их общением.

Вскоре после этого Цзу Ань и Цзи Сяоси без приключений вернулись в город. Оказавшись в городе, Цзи Сяоси посмотрела на него и сказала:

— Старший брат Цзу, ты должен пойти со мной. Я попрошу отца взглянуть на твоё состояние.

Её взгляд подсознательно опустился к его паху. Лицо Цзу Аня потемнело. "Ты собираешься делать это всякий раз?"

Цзу Ань всё равно намеревался нанести визит Божественному Врачу Цзи и поэтому принял её приглашение. Начинало темнеть. Он невольно задумался, не ввёл ли клан Чу комендантский час в своём поместье, и вдруг его не пустят внутрь, если он вернётся слишком поздно?

"Но в таком случае я должен суметь уговорить Сяоси взять меня к себе на ночь, верно?"

Придуманный план показался Цзу Аню менее жизнеспособным, когда он вспомнил характер её отца.

Он развлекался этими мыслями, пока они направлялись в резиденцию Цзи. Прежде чем они достигли места назначения, кто-то внезапно крикнул:

— Мисс Цзи вернулась! Мисс Цзи вернулась!

Большое количество людей, разбивших лагерь у резиденции Цзи, немедленно столпилась вокруг неё.

— Мисс Цзи, сюда! Пожалуйста, взгляните.

— Мисс Цзи, пожалуйста, сначала осмотрите меня. Я был первым, кто прибыл сюда!

— Мисс Цзи, моя болезнь гораздо серьёзнее, чем у других!

◇ ◇ ◇

Цзи Сяоси не в первый раз была окружена таким количеством людей, но всё равно чувствовала себя неловко. Её лицо вспыхнуло, когда она приказала:

 — Успокойтесь и встаньте в очередь. Я осмотрю всех по очереди.

Цзу Ань был искренне впечатлён. Он слышал от Чэн Шоупина, что Цзи Сяоси была очень популярна среди жителей города, но лишь увидев всё своими глазами, он по-настоящему понял, что значит быть любимым народом. Каждый из собравшихся искренне любил и уважал Цзи Сяоси.

Несмотря на это, Цзу Ань не поддерживал этого. Эта девушка была хороша во всём, за исключением её мягкого характера. Эти люди явно использовали её доброту, чтобы получить бесплатное лечение. Неудивительно, что Божественный Врач Цзи был так суров с ними раньше.

_______________

1. Слова "Клавиатура" и "Меч" на китайском звучат одинаково.

 

Глава 28. Глупая дочь

— Старший брат Цзу, тебе следует найти моего отца. Скажи ему, что ты мой друг. Я присоединюсь к тебе, как только закончу лечить пациентов, — извиняющимся тоном произнесла Цзи Сяоси, стоя перед собравшейся толпой.

— Хорошо, — Цзу Ань всё равно планировал это сделать.

Если бы он позволил Цзи Сяоси и Божественному Врачу Цзи встретиться, ложь, которую он сплёл, быстро бы раскрылась.

Вход в резиденцию Цзи опустел, из-за того, что пациенты, которые блокировали его ранее, теперь столпились вокруг Цзи Сяоси. Кресло-качалка перед входом тоже пустовало. Очевидно, Божественный Врач Цзи удалился в свою резиденцию.

Цзу Ань изложил причину своего визита, и слуга быстро провёл его во внутренний двор. Указав на одну из комнат, слуга произнёс:

— Старый хозяин находится внутри. Вы можете войти один.

Божественный Врач Цзи считал места, где он варит лекарства, чувствительными местами и поэтому запрещал слугам входить в них. Что касается угрозы, что посторонние могут причинить вред Божественному Врачу Цзи, то это беспокойство было напрасным. В городе Яркой Луны не было никого, кто осмелился бы создавать здесь неприятности.

Цзу Ань толкнул дверь и вошёл в комнату. Его лицо исказилось, когда он услышал грубый смех, доносившийся изнутри. Сделав ещё несколько шагов, он обнаружил, что Божественный Врач Цзи не создаёт лекарства. Вместо этого тот развалился в кресле и листал подозрительно выглядевшую книгу. Вероятно, это была та самая эротическая книга, которой его подкупили сегодня утром.

Извращённое выражение на лице Божественного Врача и вызывающее мурашки кудахтанье заставили Цзу Аня удивиться, как этот вульгарный мужчина произвёл на свет такую милую дочь, как Цзи Сяоси.

— Хм? Ты вернулся раньше, чем я думал. Тебе удалось собрать все губао? — глаза Божественного Врача Цзи ни на мгновение не отрывались от книги, но он всё ещё был в состоянии опознать Цзу Аня.

— Я не принёс с собой губао, — ответил Цзу Ань.

— Цк, тогда что ты здесь делаешь? Проваливай, проваливай, проваливай и не мешай мне, когда я читаю книгу, — Божественный Врач Цзи неторопливо покачал ногой, нетерпеливо отмахиваясь от Цзу Аня.

Цзу Ань достал пачку банкнот и помахал ими в воздухе:

— Хотя у меня нет губао, у меня есть деньги. Они нужны тебе?

— Хех, почему я должен отказываться от денег, которые приносят к моему порогу? — быстро, как ураган, Божественный Врач Цзи вылетел из своего кресла-качалки и выхватил банкноты из руки Цзу Аня.

Там было ровно 100 серебряных таэлей.

— Раньше ты был бедным парнем. Как тебе удалось внезапно разбогатеть? Хм? И почему эти банкноты выглядят странно знакомыми...

Цзу Ань вспотел, услышав эти слова. Неужели этот человек настолько одержим деньгами, что может распознавать собственные банкноты? Опасаясь, что Божественный Врач Цзи обнаружит, что он получил эти банкноты от Цзи Сяоси, он быстро выступил вперёд.

— Я уже заплатил вам за консультацию. Теперь ваша очередь вылечить меня.

Божественный Врач Цзи спрятал банкноты в свою одежду:

— Ладно. Поскольку ты передал деньги прямо мне в руки, я буду любезен и посмотрю на него. Снимай штаны!

— Что? – опешил Цзу Ань.

— Что значит "что"? Как я оценю твоё состояние, если ты не снимешь штаны? — Божественный Врач Цзи посмотрел на Цзу Аня презрительным взглядом.

"Ты ведь не ребёнок. Неужели ты думаешь, что мне так хочется посмотреть на тебя там?"

— Разве вы не смогли понять моё состояние этим утром? — Цзу Аню было трудно смириться с тем, что другой мужчина увидит его без штанов.

— Я лишь смог сказать, что на твоём теле установлена печать. Если я не посмотрю поближе, как я смогу определить, что это за печать? — проворчал Божественный Врач Цзи. – Но, если не хочешь, то так тому и быть.

— Хорошо, хорошо, я сделаю это! — со слезами на глазах воскликнул Цзу Ань.

От этого зависело его будущее счастье, поэтому ему пришлось на время отложить в сторону свою гордость. Учитывая, каким счастливым был Божественный Врач Цзи, просматривая свой эротический журнал, можно было с уверенностью сказать, что он не повернул на кривую дорожку.

— Какой малыш, — небрежно заметил Божественный Врач Цзи.

На лице Цзу Аня появились тёмные полосы:

"Если бы я был тебе ровней, то прижал бы к земле и избил!"

Божественный Врач Цзи вернулся в своё кресло и произнёс:

— Тебе не о чем беспокоиться. Ты был поражён Великой Ладонью, Отсекающей Пульс Иньян, повлиявшей на твоё развитие. Как только печать на твоём теле будет снята, ты вернёшься к нормальной жизни.

Цзу Ань пришёл в восторг. Ещё есть надежда! Он быстро поднял штаны и спросил:

— Что это за Великая Ладонь, Отсекающая Пульс Иньян? Как мне избавиться от печати?

Божественный Врач Цзи ответил:

— Судя по тому, что мне известно, это властный запечатывающий удар ладонью, передающийся в королевском дворце. Если ты поднимешь свою культивацию до уровня Мастера, то сможешь с лёгкостью сломать печать.

Цзу Ань чуть не выблевал кровью. Зачем он так усердно работал, если в итоге получил тот же проклятый ответ?

— Мне об этом известно. Я бы не стал приходить к вам на приём, если бы мог легко достичь ранга Мастера. Верните мне мои деньги! Похоже, ваша репутация Божественного Врача – это просто преувеличение!

— Хех. В мире всего несколько Мастеров. Даже если тебе повезёт, и ты достигнешь этого уровня, думаю, что к тому времени ты уже будешь одной ногой в могиле. Ты всё равно не сможешь использовать свою штуку, — радостно передразнил его Божественный Врач Цзи. — Забудь об этом. Видя, как ты жалок… у меня есть другой способ вылечить тебя. Однако это будет непросто.

— Что за другой способ? Каким бы трудным он ни был, я обязательно сделаю все необходимое! — Цзу Ань чуть не зарыдал от облегчения.

Как только он подумал, что зашёл в тупик, перед ним распахнулась новая дверь!

— Тц, учитывая твои возможности, что ты сможешь сделать? — Божественный Врач Цзи презрительно усмехнулся. — Забудь об этом, я сам всё сделаю. Однако сначала ты должен оказать мне услугу, прежде чем я спасу тебя.

— Что? Но я уже заплатил вам за лечение! — возмущённо воскликнул Цзу Ань.

— За какое лечение? Эти деньги не просто так называются платой за консультацию! — Божественный Врач Цзи холодно посмотрел на Цзу Аня. — То, о чём я сейчас говорю — это плата за лечение! Ты никогда раньше не обращался к врачу?

Цзу Ань, наконец, понял, почему у этого мужчины средних лет каждый день было так много пациентов, кричащих у его порога. Однако сейчас было не время беспокоиться об этом. Вместо этого он спросил:

— Что мне нужно сделать?

— У меня в жизни нет увлечений, кроме коллекционирования дудоу[1] красивых женщин...

Прежде чем Божественный Врач Цзи успел закончить, Цзу Ань презрительно прервал его, подняв средний палец:

— Вы такой омерзительный человек.

— Ты больше не хочешь, чтобы я тебя вылечил? — усмехнулся Божественный Врач Цзи.

Цзу Ань подобострастно поклонился.

— Уважаемый врач, пожалуйста, продолжайте.

— Так-то лучше. Если ты сможешь получить дудоу Юй Яньлуо из клана Облачного Тумана... — Божественный Врач Цзи быстро покачал головой. — Забудь об этом, вероятно, ты никогда раньше не выходил за пределы Яркой Луны, тогда как ты мог пересечься с такой легендарной фигурой? Давай посмотрим… матриарх клана Чу, Цинь Ваньру, учитель академии Яркой Луны, Шан Лююй, или куртизанка Бессмертной Обители, Цю Хунлей… Что ж, если ты сможешь получить дудоу любой из них, я приму его в качестве платы за лечение.

Глаза Цзу Аня расширились от ужаса. Он не слышал о последних двух, но он знал Цинь Ваньру. Сглотнув, он произнёс:

— А вы не боитесь, что герцог Яркой Луны может узнать о вашем интересе к его жене? Он прижмёт вас к полу и изобьёт!

— Кто он такой? Неужели я выгляжу так, будто боюсь его? – гордо ответил Божественный Врач Цзи.

— Если вы такой грозный, почему бы вам самому не заполучить их дудоу? — усмехнулся Цзу Ань.

Божественный Врач Цзи прочистил горло, прежде чем ответить:

— В конце концов, я Божественный Врач. Мне нужно поддерживать свою репутацию! Как я могу сделать что-то настолько коварное? Слушай внимательно! Об этом должны знать только мы с тобой. Если кто-нибудь ещё узнает об этом, я не только не признаюсь, но и позабочусь о том, чтобы весь город узнал о твоей импотенции!

Цзу Аня накрыла вспышка ярости:

— Какой импотенции?!

Откровенно посмотрев на промежность Цзу Аня, Божественный Врач Цзи произнёс:

— Почему бы тебе тогда не попробовать поднять его?

— Хех, вы не похожи на горячую леди, а я не похож на безумца, чтобы делать это ради вас! — в гневе воскликнул Цзу Ань.

Божественный Врач Цзи обнял Цзу Аня за плечи и произнёс:

— Ладно, перестань упрямиться. Сделай то, о чем я тебя прошу, и я позабочусь о том, чтобы ты снова стал здоровым мужчиной.

На лице Цзу Аня промелькнуло множество эмоций. В итоге он неохотно согласился:

— Хорошо.

Ради собственного счастья он должен был выложиться до конца!

Цзу Ань не знал, как покинул резиденцию Цзи. Его разум был настолько поглощён полученной миссией адского уровня, что он даже забыл попрощаться с Цзи Сяоси.

Он не слышал о Шан Лююй и Цю Хунлей, но Цинь Ваньру… Боже…

Вспомнив о недавнем инциденте в зале предков, Цзу Ань проклял ужасные вкусы Цзи Денгу. Цинь Ваньру, по общему признанию, была красива, но она имела ужасный характер.

Вдобавок ко всему, Цинь Ваньру была его тёщей. Если его поймают за кражей её дудоу… если не Чу Чжунтянь, Чу Чуянь заживо снимет с него шкуру!

Одной лишь картины возможной расправы было достаточно, чтобы он мгновенно отбросил эту идею.

Оставалась Юй Яньлуо. Так совпало, что он спас её недавно. Тем не менее, если он постучит в её дверь и попросит её нижнее белье, разве его тут же не вышвырнут из её дома?

"Чёрт бы побрал этого извращённого старика! Почему он придумал такие подлые условия?"

Вскоре после ухода Цзу Аня, Цзи Сяоси закончила лечить своих пациентов и поспешила обратно в резиденцию. Однако там находился только её отец.

— Где он? — спросила она.

— Кто? — спросил Божественный Врач Цзи.

— Цзу Ань. Он не заходил? — обеспокоенно спросила Цзи Сяоси.

— А, тот парень. Я уже отослал его, — Божественный Врач Цзи подозрительно посмотрел на свою дочь. — Ты его знаешь?

— Да, я встретила его по дороге. Он помог мне, — ответила Цзи Сяоси.

На лбу Божественного Врача Цзи образовалась морщина:

— Держись от него подальше в будущем. В мире нет такого понятия, как хороший человек. Я знаю, какие грязные мысли бродят у него в голове.

Лицо Цзи Сяоси покраснело:

— Он не такой, как все остальные мужчины.

Божественный Врач Цзи усмехнулся:

— Хех, он действительно отличается от других мужчин. Что ж, думаю, всё в порядке. Тебе нечего опасаться, общаясь с ним.

Исходя из слов отца, Цзи Сяоси предположила, что тот уже поставил Цзу Аню диагноз. Она с тревогой спросила:

— Его можно вылечить?

— Конечно! Как ты думаешь, кто твой отец? — самодовольно произнёс Божественный Врач Цзи, поглаживая бороду. — Однако его состояние не такое простое. Мне нужно потратить некоторое время на размышления.

На губах Цзи Сяоси расцвела улыбка:

— Хорошо, я верю в способности отца. Кстати, мне удалось раздобыть несколько губао ассрипых волков. Разве ты не искал их в качестве ингредиента для своей медицинской смеси?

Божественный Врач Цзи опешил. Он поспешил проверить товар, убеждаясь, что это действительно были губао ассрипых волков. Его лицо исказилось от ярости.

— Ты ходила в Волчью Долину? Что если бы с тобой что-то случилось? Ты не должна подвергать себя риску из-за чего-то подобного!

Он дал кое-что своей дочери, чтобы отпугнуть диких зверей, но если она спровоцирует и убьёт ассрипого волка, остальная часть стаи не закроет на это глаза. Она могла подвергнуть себя большой опасности!

Цзи Сяоси ответила с милой улыбкой:

— Не волнуйся, я не охотилась на ассрипых волков. Я купила их у кое-кого.

Божественный Врач Цзи облегчённо выдохнул, после чего спросил с любопытством:

— Кто настолько способен, чтобы собрать так много губао?

— Это старший брат Цзу, который приходил к тебе ранее. Он тебе не сказал? — растерянно спросила Цзи Сяоси.

— Ты купила их у Цзу Аня? — Божественный Врач Цзи быстро почувствовал неладное. Он поспешно достал только что полученные банкноты и спросил: — За сколько он их продал?

— Около двенадцати серебряных таэлей каждый, — пробормотала Цзи Сяоси.

— Черт побери! Этот сопляк действительно продал их тебе по такой высокой цене? – казалось, банкноты в его руке смеялись над ним.

Как такой ястреб, как он, мог быть убит простым червём?!

— На самом деле, это не так уж и дорого. В конце концов, губао нелегко купить на рынке, — ответила Цзи Сяоси.

Её лицо и руки покраснели от смущения. Она была рада, что упомянула чуть более низкую цену. Иначе её отец никогда бы не простил старшего брата Цзу.

— Как я мог породить такую глупую дочь! — воскликнул Божественный Врач Цзи, ковыляя обратно в свою комнату.

Наивного выражения на лице его дочери было достаточно, чтобы вывести его из себя!

______________

1. Дудоу – женская майка, которую носили женщины в прошлую эпоху.

 

Глава 29. Младшая тётя и её близкий друг

Цзи Сяоси в ответ высунула язык. Заметив краем глаза книгу на стуле, она из любопытства взяла её и пролистала. Ей хватило одного брошенного взгляда на страницу, чтобы её лицо стало красным, как рак. Подбежав к отцу, она воскликнула:

— Отец, как ты можешь читать такие неприличные вещи? Если моя младшая тётушка [1] увидит это, она снова начнёт с тобой спорить!

Лишь в этот момент Цзи Денгу вспомнил, что оставил книгу на видном месте. Он быстро выхватил её из рук Цзи Сяоси и усмехнулся:

— Хмф! Я уже давно расстался с твоей мамой, а твоя младшая тётя ничего не сможет мне сделать!

Цзи Сяоси сердито топнула ногой:

— Из-за того, что ты всегда ведёшь себя подобным образом, младшая тётя больше не приходит сюда.

*Тьфу!*

— Кому нужно, чтобы она сюда приходила? Ты даже не представляешь, насколько я беззаботен в эти дни! — Цзи Денгу нетерпеливо взмахнул руками, отмахиваясь от слов дочери. — Тебе следует сегодня лечь спать пораньше. Завтра вернёшься в академию. Посмотрим, как ты тогда будешь жаловаться своей младшей тётушке!

Цзи Денгу ушёл в свою комнату и закрыл дверь.

Вернувшись в поместье клана Чу, Цзу Ань получил внезапное уведомление.

[Вы успешно затроллили Цзи Денгу на 345 очков ярости!]

Цзу Ань хихикнул, как маленький ребёнок. По всей видимости, Божественный Врач Цзи наконец-то узнал, кто продал губао Цзи Сяоси. Честно говоря, он действительно чувствовал вину за то, что обманул добрую юную девушку.

Вернувшись в свою комнату, Цзу Ань принёс с собой миску воды и вымыл лицо и руки, выполнив свой обычный ритуал, прежде чем попробовать силы в лотерее. Его прервало внезапное появление опрятно одетого старика. На его одежде не было видно ни малейшей складки. Его седые волосы были аккуратно причёсаны, говоря о его строгом характере.

Цзу Ань сильно удивился. Он смутно помнил этого человека как дворецкого клана Чу, Хун Чжуна. Тот был верным и ответственным человеком, которому патриарх клана Чу полностью доверял.

— Что-то случилось? — спросил Цзу Ань.

Хун Чжун изучил Цзу Аня, прежде чем изложить причину своего внезапного появления:

— По указанию мастера, вы должны отправиться в академию, как только оправитесь от своих ран. Шоупин отведёт вас туда завтра утром, так что мне придётся попросить молодого мастера сделать необходимые приготовления.

Цзу Ань опешил:

— Но я ещё не оправился от своих ран. Мне так больно...

"Ты, должно быть, шутишь надо мной! У меня ещё много дел, которые нужно уладить! Как я могу тратить своё время на учёбу?"

Хун Чжун беспечно продолжил:

— Молодой господин, не нужно притворяться передо мной. Раненый человек не провёл бы целый день на прогулке. Этот вопрос не подлежит обсуждению. Шоупин сопроводит вас в академию завтра утром.

Цзу Ань был удивлён информированностью старика. Лишь в этот момент он заметил, что позади дворецкого стоит Чэн Шоупин, украдкой поглядывающий по сторонам и не осмеливающийся встречаться с ним взглядом. В Цзу Ане вспыхнула ярость, столь же сильная, как огонь в кузнечном горне:

"Этот парень обещал, что сохранит всё в секрете, но продал меня в тот же день!"

Хун Чжун проинструктировал Цзу Аня ещё по нескольким вопросам и ушёл, оставив его и Чэн Шоупина одних:

— Разве ты не говорил, что хранишь секреты, как запечатанная пробкой бутылка? — Цзу Ань так сильно сжал кулаки, что костяшки его пальцев затрещали.

Чэн Шоупин бросился к нему и начал массировать спину, с подобострастной улыбкой поясняя:

— Дворецкий зашёл, чтобы проверить раны молодого господина, но молодого господина не оказалось в комнате. Он поймал меня и начал допрашивать. Что я мог сделать? Я тоже не хотел, чтобы все так закончилось.

Цзу Ань холодно усмехнулся:

— Но что насчёт твоего обещания?

Чэн Шоупин продолжил оправдываться:

— Молодой господин, я ни слова не сказал о том, что вы пошли к Божественному Врачу Цзи, чтобы проверить свои раны. Как бы сильно он не угрожал и не подкупал меня, я не предал вас!

Цзу Ань был так взбешён, что чуть не расхохотался вслух:

— Значит, вместо этого я должен поблагодарить тебя, да?

— Ха-ха-ха, вам не нужно заходить так далеко, — ответил Чэн Шоупин, застенчиво перебирая пальцами край одежды. – Но если вы действительно хотите вознаградить меня, я не против...

Цзу Ань ударил его по затылку:

— Ты действительно подумал, что я тебя похвалил?!

Чэн Шоупин быстро закрепил два пучка на голове, чтобы те не упали, после чего с негодованием произнёс:

— Молодой господин, вы можете не бить меня по голове? Я ведь уже говорил, что эту причёску невероятно трудно сделать.

— Не говори со мной в таком тоне! — Цзу Ань вздрогнул от отвращения. — Ах да, куда делась моя жена?

"Я отсутствовал целый день. Интересно, скучает ли она по мне?"

— Какая жена? — Чэн Шоупин растерянно заморгал ресницами.

Цзу Аню захотелось пнуть его ногой.

В этот момент глаза Чэн Шоупина расширились от осознания:

— А-а! Вы имеете в виду первую мисс! Она рано утром отправилась на улицу с юной мисс из клана Пэй. Вернувшись, она получила известие, что в семейном бизнесе возникла проблема, поэтому она отправилась её улаживать. Первая мисс в последнее время очень много работает. Она сама заботится о половине бизнеса клана Чу, и есть много вещей, которые требуют её внимания. Было бы гораздо проще, если бы она была мужчиной.

Лицо Цзу Аня потемнело:

— Ты просишь, чтобы тебя избили? Если бы она была мужчиной, зачем бы я здесь находился?

— Молодой господин, я не это имел в виду, — запротестовал Чэн Шоупин, смиренно наливая чашку чая Цзу Аню и таким образом извиняясь за свои ошибки.

Желание ударить Чэн Шоупина не покинуло Цзу Аня. Он, наконец, понял, почему его понизили с должности помощника Чу Чжунтяня до работы на кухне:

— Кстати, что насчёт мисс Пэй?

Цзу Ань ещё помнил, как эта девушка чуть не стала причиной его смерти в зале предков из-за нескольких брошенных слов, однако по какой-то причине ему было трудно ненавидеть её. Не то чтобы он был снисходителен, просто её грудь была слишком большой!

— О-о-о, молодой господин, вы такой непослушный человек. Вы вожделеете подругу первой мисс? — Чэн Шоупин одарил Цзу Аня понимающим взглядом, намеренно растягивая слова. — Что ж, мисс Пэй действительно очень привлекательна. В нашем поместье не было мужчин, которые могли бы оторвать от неё взгляд, когда она приезжала раньше. Молодой господин, я болею за вас!

Цзу Ань был вне себя от ярости:

— Это действительно чудо, что клан Чу не отправил тебя в королевский дворец служить евнухом.

Улыбка Чэн Шоупина превратилась в болезненную гримасу:

— Молодой господин, не пугайте меня!

Цзу Ань не мог тратить на него своё дыхание:

— Разве я спрашивал тебя, красивая она или нет? Мне нужна информация о ней!

— По слухам, мисс Пэй является членом клана Восточной Реки. Это большой клан с более чем тысячелетним наследием, история которого даже длиннее, чем у нашего клана Чу. Она в хороших отношениях с нашей первой мисс, и, похоже, она приехала сюда, чтобы учиться в академии Яркой Луны, — произнёс Чэн Шоупин.

Цзу Ань был заинтригован:

— Она здесь, чтобы учиться?

Частная академия клана Чу принимала и посторонних? Он предположил, что, учитывая её тесную связь с Чу Чуянь, это было не так уж удивительно.

— Конечно! Наша академия Яркой Луны известна во всём мире. Люди из других городов часто приезжают сюда в надежде получить образование в ней! — гордо произнёс Чэн Шоупин.

Цзу Ань не мог понять, почему Чэн Шоупин так гордится академией, в которой он даже не был, но он был довольно удивлён славой академии Яркой Луны. Похоже, его тесть был весьма гордым человеком.

Однако сейчас это было не важно. Сначала он должен был сосредоточиться на выполнении задачи, поставленной перед ним Божественным Врачом Цзи!

"Чёрт побери, Цзи Денгу — ты чёртов извращенец!"

Цзу Ань ещё раз проклял его в своём сердце, прежде чем спросить:

— Ты знаешь Юй Яньлуо?

— Юй Яньлуо? — глаза Чэн Шоупина загорелись. — Конечно! В прошлом она была красавицей номер один в столице! Вы не представляете, сколько мужчин видят в ней любовницу своей мечты!

— Для компаньона по учёбе ты знаешь слишком много...  — с сомнением произнёс Цзу Ань.

Чэн Шоупин подозрительно огляделся, после чего наклонился ближе к Цзу Аню:

— Молодой господин, позвольте мне открыть вам секрет, который вы не должны никому рассказывать. Мастер был одним из почитателей Юй Яньлуо, но в итоге потерпел неудачу.

Цзу Ань был поражён этим открытием. Он не думал, что Юй Яньлуо и Чу Чжунтяня связывают подобные отношения. Та красивая женщина, которую он встретил в долине, не выглядела очень старой. И все же она принадлежала к тому же поколению, что и Чу Чжунтянь?

— Мадам приходит в ярость всякий раз, когда упоминается этот вопрос. Хозяину несколько раз чуть не оторвали уши! — Чэн Шоупин прикрыл рот обеими руками, чтобы заглушить хихиканье.

Цзу Ань закатил глаза. Его теория была доказана. Его тесть проявил великую милость, прогнав Чэн Шоупина на кухню. Неудивительно, что этого парня в итоге назначили его компаньоном по учёбе. С такими распущенными губами в поместье не было никого, кто мог бы его терпеть!

— Молодой господин, вы единственный, кому я рассказал об этом. Вы не должны больше никому об этом рассказывать! — Чэн Шоупин повторил своё предупреждение.

Цзу Ань холодно усмехнулся, услышав эти слова. Он был готов поспорить на пять медных монет, что об этом известно всему поместью.

— Где Юй Яньлуо остановилась в Яркой Луне? — спросил Цзу Ань.

Он должен был найти возможность навестить её. Даже если опустить задание Цзи Денгу, он должен, покрайней мере, получить свою компенсацию за её спасение.

— Она не останавливается в городе Яркой Луны, — озадаченно ответил Чэн Шоупин. — Она замужем за герцогом Облачного Тумана, так что она живёт в командовании Облачного Тумана.

— Что? — Цзу Ань не мог поверить своим ушам.

"Это что, мошенничество? Мне выдали пустой чек?"

— Однако их клан торгует камнями ки, и у них есть филиалы во всех крупных городах. У них также есть филиал в Яркой Луне. Возможно, она на днях зайдёт в него для осмотра, — добавил Чэн Шоупин.

Цзу Ань облечено выдохнул. Если он прав, то Юй Яньлуо должна будет остаться в Яркой Луне на несколько дней, а это означало, что у него было некоторое время, чтобы забрать у неё свои деньги.

Он задал ещё несколько вопросов, прежде чем отослать Чэн Шоупина прочь.

Убедившись, что вокруг больше никого нет, он вызвал Клавиатуру и проверил баланс очков ярости. У него оставалось 3000 очков ярости после того, как он в последний раз выпил все Пилюли для Очищения Костного Мозга. После этого он заработал довольно много очков ярости со стражников клана Юй и бандитов из Форта Чёрного Ветра. В целом у него было…

[Текущие очки ярости: 22269].

"Ого, да я богат!"

Почувствовав себя магнатом, Цзу Ань немедленно начал крутить лотерею.

Как и ожидалось, его тут же "поблагодарили за игру".

— Всё в порядке, у меня есть деньги! — Цзу Ань ненадолго задумался и продолжил розыгрыш лотереи.

[Спасибо за игру… Спасибо за игру…]

Лишь с тринадцатой попытки свет, наконец, остановился на клавише "4".

Цзу Ань выдохнул с облегчением, напомнив себе, что это награда за терпение и настойчивость.

Заметив, что световой маркер остановился на новой клавише, он присмотрелся поближе. Перед ним был плод, сердцевина которого светилась золотым светом.

Клавиатура дала скупое объяснение:

[Фрукт Ки. Повышает количество ки культиватора].

Большой опыт Цзу Аня в играх позволил ему мгновенно понять назначение этого плода. Это был основной расходный материал, повышающий опыт персонажа.

Такая вкусная вещь должна сразу же попасть ему в желудок, чтобы его разум смог успокоиться с миром. Цзу Ань тут же достал фрукт и впился в него зубами. Странно, но брызг сока не последовало. Вместо этого фрукт растаял, как только попал к нему в рот, устремляясь в тело Цзу Аня потоком ки. Поток ки, казалось, был втянут какой-то неизвестной силой, устремляясь прямиком к четвертой формации под его кожей.

Четвёртая формация была намного больше, чем предыдущие три. Даже после того, как поток ки полностью влился в формацию, она была заполнена только на треть.

— Так мало? — Цзу Ань остался недоволен результатом.

Хотя описание фрукта звучало грозно, его эффект все ещё уступал той порке, которую он получил.

Цзу Ань не смог сдержаться от разочарованного вздоха:

"Не может быть, чтобы единственный способ повысить мой уровень культивации заключался в получении побоев, верно? Это неправильно!"

_______________

1. Под младшей тётей подразумевается тётя по линии матери.

Глава 30. Адская дыра

Недовольство Цзу Аня воздействием Фрукта Ки проистекало из его плохих знаний о культивации. В этом мире обычным культиваторам требовались месяцы и даже годы, чтобы поднять свою культивацию на одну ступень. Даже Цветок Сливы Двенадцатый усердно тренировался более двух десятилетий, чтобы достичь своего уровня лишь для того, чтобы Цзу Ань догнал его за одну ночь.

Скорость, с которой Цзу Ань наращивал свою культивацию, поразила бы любого в этом мире.

Кроме того, Свиток Феникса Нирваны, активировавший Клавиатуру, не был обычным артефактом. Он предлагал культиватору нетрадиционный метод повышения культивации путём получения урона, и его эффект намного превосходил эффект большинства методов культивации. Цзу Аню не на что было опереться в вопросе повышения уровней культивации, поэтому он был не особо впечатлён удивительным эффектом Фрукта Ки.

Он продолжил розыгрыш лотереи и получил ещё один Фрукт Ки. В итоге Цзу Ань использовал все 22 200 очков ярости, в общей сложности получив 16 Фруктов Ки.

— Это единственное, что мне теперь будет выпадать? — презрительно пробормотал Цзу Ань.

Проведя быстрый подсчёт, он пришёл к выводу, что получал Фрукт Ки примерно каждые 14 розыгрышей.

Цзу Ань невольно задался вопросом, были ли шансы на получение приза 1 к 10 или 1 к 20. Если верно второе предположение, то ему чертовски повезло, но если верен первый вариант, то удача явно была не на его стороне.

"Учитывая, какой я красивый, верным должен быть второй вариант!"

Цзу Ань один за другим проглотил Фрукты Ки. Ему потребовалось три Фрукта Ки, чтобы заполнить четвертую формацию, пять Фруктов Ки, чтобы заполнить пятую формацию, и восемь Фруктов Ки, чтобы заполнить шестую формацию. После этого его запас Фруктов Ки подошёл к концу.

Цзу Ань отметил, что количество Фруктов Ки, необходимых для заполнения формаций, показалось ему странно знакомым:

"Подождите, разве это не последовательность Фибоначчи?"

Как квалифицированный клавиатурный воин он должен был быть знаком со всевозможными сложными терминами, чтобы бродя по интернет-форумам казаться более умным. Цзу Ань знал, что многие явления в мире подчиняются последовательности Фибоначчи — расположение шишек, ананасов, листьев деревьев, количество лепестков на подсолнухе, конструкция ульев, узоры на крыльях стрекозы, золотой прямоугольник, золотое сечение и так далее.

Однако он не ожидал, что его рунные формации тоже будут подчиняться последовательности Фибоначчи. Была ли последовательность Фибоначчи на самом деле каким-то скрытым законом вселенной?

Цзу Ань не пришёл в восторг от своего открытия. Он знал, что числа в последовательности Фибоначчи росли экспоненциально по мере продвижения последовательности. Это означало, что количество Фруктов Ки, которое ему понадобится на более поздних стадиях, может достигать астрономических значений.

Он был благодарен лотерее за Пилюли для Очищения Костного Мозга, которые он принял ранее, позволившие ему увеличить талант. Если бы ему пришлось полагаться только на Фрукты Ки, он был бы обречён!

После быстрого подсчёта он определил, что скорость, с которой росла его культивация, когда его били Воющим Хлыстом, была выше скорости роста за счёт потребления Фруктов Ки. И это несмотря на то, что тогда его талант находился на низком уровне! В итоге выходило, что избиение было более надёжным методом.

С другой стороны, он же не мог каждый день находить женщин, чтобы те избивали его, верно?

Глубоко вздохнув, Цзу Ань потянулся за чашкой воды. Неожиданно чашка разбилась, когда он взялся за неё. Цзу Ань тупо уставился на осколки, после чего до него дошло, что это было результатом внезапного увеличения его силы.

Он из любопытства провёл ещё несколько экспериментов, чтобы проверить свою силу. Это помогло ему постепенно привыкнуть к изменениям в своём теле.

Когда он был на третьей ступени второго ранга, его сила была примерно равна силе четырёх взрослых мужчин. Теперь, когда он был на шестой ступени второго ранга, его сила была сравнима с силой двадцати взрослых мужчин.

Ему в голову пришла идея. Он достал бумагу и произвёл несколько грубых расчётов. Когда он отложил кисть, на его лице было озабоченное выражение:

"Они действительно подчиняются последовательности Фибоначчи. Если суммировать все числа в последовательности, то получится двадцать".

— Что ты делаешь? – со стороны двери донёсся зловещий голос.

Цзу Ань поднял взгляд и увидел Старого Ми, стоящего у входа в его комнату. Его кожа по-прежнему выглядела как высохшая кожура апельсина, он был таким худым, что, казалось, его унесёт малейший порыв ветра.

— Вы здесь, — несмотря на его внешность, Цзу Ань не осмеливался смотреть на него свысока.

Его инстинкты кричали, что с этим загадочным стариком опасно связываться.

"Хм? С чего бы мне думать, что он опасен? Все дело в том, что он выглядит уродливо?"

Цзу Ань не стал озвучивать свои мысли. Даже клавиатурный воин должен ставить во главу угла своё выживание, а не заработок очков ярости.

— Хм, кажется, ты стал сильнее, — удивлённо посмотрел на него Старый Ми.

"Он смог так быстро совершить ещё один прорыв? Похоже, Сутра Нирваны Феникса действительно грозная техника".

— Я подрался с несколькими людьми, когда выходил на прогулку, — ответил Цзу Ань, изо всех сил стараясь звучать правдиво.

— Попробуй ударить меня. — у Старого Ми не было причин сомневаться в Цзу Ане потому, что он предполагал, что у него не было других средств для повышения культивации.

— Как я могу вас ударить? — хотя Старый Ми, вероятно, был экспертом, Цзу Ань не решался ударить хрупкого на вид старика.

Будет ужасно, если что-то пойдёт не так.

— Не нужно беспокоиться, просто используй против меня всю свою силу. Ты ещё не можешь причинить мне вред, — произнёс Старый Ми.

— Хорошо, тогда я ударю вас, — мысли Цзу Аня перекликались с чувствами Старого Ми.

Собравшись с силами, он нанёс удар в грудь старика.

Вместо всей своей силы он использовал лишь треть от своего максимума. Как клавиатурному воину, ему было неприлично раскрывать все свои карты.

"Скрываясь за завесой загадочности… *Тьфу, тьфу, тьфу* Я имею в виду, что выжить до самого конца — это самое важное!"

Кроме того, это был хороший шанс проверить ещё одну из его теорий.

Старый Ми поднял дрожащую руку, без труда блокируя удар Цзу Аня:

— Неплохо, неплохо. Ты уже достиг четвертой ступени второго ранга.

— Правда? — удивлённо воскликнул Цзу Ань.

"Как я и думал, другим трудно определить мой уровень культивации невооружённым глазом. Всё так же, как и в прошлый раз. Он смог распознать мою культивацию лишь после того, как увидел мой удар".

Тем не менее, более сильный культиватор мог примерно сказать, какого ранга был более слабый культиватор.

— Учитывая твой уровень культивации, есть шанс того, что в будущем ты достигнешь ранга Мастера, — глаза Старого Ми наполнились восторгом.

Он думал, что Цзу Ань не имел таланта, но кто мог предположить, что он на самом деле был здоровым парнем? Не должно пройти много времени, прежде чем он будет готов стать одержимым.

Старый Ми усмехнулся про себя:

— Я слышал, что завтра ты отправляешься в академию Яркой Луны?

— Да, — ответил Цзу Ань.

В академии должно учиться много двоюродных братьев и родственников из боковых ветвей клана Чу. Его личность зятя клана Чу, вероятно, вызовет много проблем. По крайней мере, так обычно развивался сюжет в романах.

Цзу Ань думал не о неприятностях, с которыми он может столкнуться, а о том, сколько времени он потеряет впустую. Было слишком много вещей, которые ему нужно было сделать прямо сейчас.

— Когда прибудешь в академию, найди ребёнка по имени Вэй Хундэ. Что бы тебе ни пришлось сделать, обязательно построй с ним хорошие отношения. Будет лучше, если ты сможешь стать его другом, — медленно произнёс Старый Ми.

— Вэй Хундэ? – повторил Цзу Ань. — Кто это? Он ваш двоюродный брат? Зачем мне сближаться с ним?

— Тебе не нужно беспокоиться об этом. Помни, никому не раскрывай мою личность, — с улыбкой ответил Старый Ми.

На его старом лице улыбка выглядела особенно жутко:

— Я поделился с тобой секретным искусством, к тому же я не прошу слишком многого, не так ли?

— Конечно, нет! Не волнуйтесь, я определённо сделаю всё возможное, чтобы сблизиться с ним! — Цзу Ань улыбнулся самой искренней из своих улыбок.

Ему стало любопытно, как посторонний попал в частную академию клана Чу:

"Может, он такой же формальный зять, как и я?"

— Хорошо, тебе следует хорошенько отдохнуть, — Старый Ми похлопал его по плечу, прежде чем заковылять прочь.

Проводив Старого Ми, Цзу Ань лёг на свою кровать. Он попытался сформулировать план, как заполучить дудоу Юй Яньлуо, напрягая голову до такой степени, что на ней грозила появиться лысина. Увы, он так и не смог придумать ничего дельного. Цзу Ань начал постепенно засыпать, бормоча проклятия в адрес Божественного Врача Цзи.

На следующее утро Чэн Шоупин разбудил его, принеся с собой завтрак.

Увидев, что ему принесли еду, Цзу Ань почувствовал, что его недовольство Чэн Шоупином уменьшилось. Было приятно иметь товарища по учёбе, который будет удовлетворять все его потребности.

Покончив с едой, он потащил с собой Чэн Шоупина в академию Яркой Луны. Поскольку это был приказ его тестя, у него не было другого выбора, кроме как последовать ему. Ему просто нужно будет найти возможность улизнуть оттуда позже.

— Хм? Почему мы покидаем поместье Чу?

— Академия Яркой Луны расположена в восточной части города.

— Вот как... — Цзу Ань был немного озадачен тем, что частная академия клана Чу находится так далеко от поместья.

У него отвисла челюсть, когда он обнаружил, что стоит перед скоплением величественных зданий. Вход был высоким и внушительным, над ним висела табличка с надписью "Академия Яркой Луны". Казалось, каждое слово было пропитано мечом ки, придавая им остроту.

Общежития и другие здания с различными функциями простирались насколько хватало глаз. Цзу Ань перенёсся в дни своей учёбы в университете в своём прошлом мире. Единственное отличие заключалось в том, что эта академия Яркой Луны, без сомнения, была больше любого университета, о котором он знал.

— Неужели частная академия клана Чу такая большая? — в замешательстве спросил Цзу Ань.

— Какая частная академия? – озадаченно переспросил Чэн Шоупин.

— Разве академия Яркой Луны не частная академия, построенная герцогом Яркой Луны? — Цзу Ань начал понимать, что возможно он что-то не так понял.

— Молодой господин, не говорите глупостей! Вы можете навлечь беду на хозяина! — лицо Чэн Шоупина побледнело от ужаса.

Он быстро отвёл Цзу Аня в сторону и произнёс:

— Академия Яркой Луны находится под руководством Министра Церемоний, лидера Девяти Министров. Она служит местом для воспитания талантливых людей для будущей службы при королевском дворе...

Казалось, что в этом мире все официальные должности были монополизированы культиваторами, начиная с Трёх Лордов и Девяти Министров и заканчивая обычными учителями и налоговыми инспекторами.

Чтобы помешать знати занимать официальные посты, в конце концов, знатные семьи имели врождённое преимущество, когда дело касалось воспитания культиваторов, император приказал построить академии по всей стране, продвигая идею образования без дискриминации. Даже обычным людям разрешалось посещать эти академии.

Каждый, независимо от своего социального статуса, должен был учиться в академии на уровне округа, чтобы пройти Трёхуровневые экзамены, в частности: экзамен префектуры, столичный экзамен и императорский экзамен.

Названия были похожи на те, что Цзу Ань помнил из своего предыдущего мира, но сами экзамены были совершенно другими. В то время как его собственный мир требовал знания Четырёх Книг и Пяти Классиков, в этом мире нужно было изучать культивацию.

Обычные экзамены проводились в академиях окружного уровня, расположенных в крупных городах, таких как академия Яркой Луны.

Выдающиеся кандидаты отбирались и отправлялись в административные центры, возглавляемые генералами префектур, для участия в экзамене префектуры, где они соревновались с самыми яркими талантами из всех округов префектуры. Те, кто сдавал экзамены в префектуре, получали квалификацию для работы в качестве должностных лиц, но при этом они ограничивались низкоуровневыми должностями.

Большинство предпочитали отправляться в столицу для участия в столичных экзаменах. Там талантливые люди из различных префектур соревновались за звание "Столичного учёного".

Тот, кто становился "столичным учёным", затем должен был принять участие в имперском экзамене, лично организованном императором. Успехи на имперском экзамене обеспечивали более высокий стартовый пост. Кроме того, столичные учёные получали возможность установить обратную связь с самим императором, являющимся самым сильным культиватором в мире. Всего один его совет был эквивалентен годам культивации.

Конечно, этот путь был доступен лишь самым талантливым людям. Большинство кандидатов исключались на обычных экзаменах окружного уровня. Впоследствии они могли продолжить учёбу и сдать экзамен в следующем году, либо выбрать академическую должность, где их ожидала работа под руководством чиновника. Основная масса чиновников были культиваторами, в подавляющем большинстве озабоченными дальнейшим развитием своей культивации. У них не было времени, чтобы утруждать себя решением административных дел. Для этого они нанимали советников и подчинённых, чтобы те делали за них эту работу.

Их советниками и подчинёнными обычно были те, кто провалил обычные экзамены на уровне округа или вообще не имел таланта к культивации. Такие рабочие места считались вполне адекватными.

Очевидно, Чу Чжунтянь хотел, чтобы Цзу Ань прошёл этот путь после поступления в академию Яркой Луны. Помимо культивации, академия также предоставляла своим студентам необходимые знания по другим предметам, таким как право, экономика и т.д.

— Молодой господин, перестаньте мечтать и заходите внутрь, — махнул рукой Чэн Шоупин. — Я буду ждать вас у входа, пока вас не выпустят из академии.

Цзу Ань закатил глаза:

"Дерьмо. Мне было нелегко закончить учёбу в прошлой жизни, но как только я попал в этот мир, меня снова заставляют учиться? В какой адской дыре я оказался?!"

 

Глава 31. Девушка в беседке

Цзу Ань подумывал просто развернуться и покинуть академию, но за ним присматривал слишком болтливый Чэн Шоупин, которому нельзя было доверять. Если он пройдёт перед ним, то все в клане Чу узнают об этом ещё до конца дня.

Поскольку ему некуда было пойти, кроме поместья клана Чу, он мог только проглотить свою гордость.

"Ах, жизнь бездельника непроста! Ладно, сначала поступлю в академию, а потом ускользну, когда никого не будет рядом".

Цзу Ань взял школьный рюкзак, который приготовил для него Чэн Шоупин:

"Подумать только, что такой старый человек, как я, будет носить школьный рюкзак в академию. Это так неловко!"

Цзу Ань с отвращением на лице прошёл через прихожую, обнаруживая перед собой тихую улицу. По обе стороны улицы росли пышные деревья, служившие естественным укрытием для пешеходов.

Цзу Ань огляделся и заметил нескольких красивых девушек с хвостиками, прогуливающихся по тротуарам. Их короткие юбки развевались на лёгком ветру, открывая взглядам белоснежную кожу прекрасных бёдер.

"Ого, студенты в этом мире одеваются гораздо более открыто, чем я думал. Может, ходить в академию не так уж и плохо, как я считал…"

Дальше по улице возвышались ещё одни массивные ворота, перед которыми стоял охранник, проверявший личности студентов. Скорее всего, это были официальные ворота, ведущие в саму академию.

Цзу Ань быстро осмотрелся и свернул на тропинку, ведущую прочь от этого места:

"Хотите, чтобы я ходил в академию? Мечтайте! Я ни за что на свете больше не пойду в учебное заведение!"

Цзу Ань быстро пошёл по тропинке, скрытой окружающими деревьями. Похоже, академия переборщила с количеством деревьев на своей территории. Он видел повсюду высокие деревья и цветы. Сделав несколько поворотов, Цзу Ань понял, что заблудился.

К тому времени, когда он покинул территорию академии Яркой Луны, он с трудом узнавал своё окружение.

— Где я? – пробормотал он.

Прошло всего два дня с тех пор, как Цзу Ань прибыл в этот мир, и у него не было времени ознакомиться с городом Яркой Луны. Как он ни старался, он не мог определить, где находится.

— Учитывая, насколько знаменит клан Юй, думаю, что смогу найти его резиденцию, остановив прохожего и спросив у него дорогу, — произнёс себе под нос Цзу Ань.

Все его мысли были заняты выполнением задачи, поставленной Цзи Денгу, чтобы иметь возможность восстановить свою мужественность. В чем был смысл культивации, когда его инструмент вышел из строя?

Цзу Ань бродил по окрестностям, однако, к его ужасу, он не встретил ни одного человека, у которого бы можно было спросить дорогу.

*Бам!!*

В небе сверкнула молния, следом за которой последовал далёкий раскат грома. Начал моросить лёгкий дождь.

Моросящий дождь не слишком беспокоил Цзу Аня, но молния нервировала его. Удар молнии привёл его в этот мир, но он не был настолько наивен, чтобы поверить, что второй удар перенесёт его обратно в его собственный мир. Скорее всего, он просто упадёт замертво.

*Бам!!*

Раскаты грома достигли крещендо. Заметив неподалёку беседку, Цзу Ань побежал в её сторону.

Благополучно добежав до беседки, он с удивлением обнаружил, что она уже занята. В беседке сидела девушка в простом платье, лениво прислонившись к одной из колонн. Она смотрела сквозь пелену дождя вдаль, подперев рукой подбородок.

Её указательный палец охватывал зелёную тыкву с вином, которую она слегка вертела в руке. Движение было таким лёгким, что казалось, будто тыква может в любой момент упасть, но этого не происходило.

Кое-что ещё привлекло внимание Цзу Аня. Туфли женщины аккуратно стояли на полу, а её красиво очернённые ступни лежали на стуле, слегка видимые под подолом платья. Они казались сделанными из тончайшего белого нефрита, а её кожа выглядела гладкой, как шёлк.

Цзу Ань признавался себе, что у него была одержимость женским лицом, грудью, бёдрами и ногами. Его не особенно волновало, как выглядят остальные части её тела. Он хорошо понимал, почему некоторые люди питают слабость к ногам.

— Ты достаточно насмотрелся? — девушка не потрудилась обернуться, но она точно знала, что происходит у неё за спиной.

— Ещё нет, — рефлекторно ответил Цзу Ань, чтобы в следующее мгновение пожалеть об этом.

Ему действительно следует избавиться от привычки сначала говорить, а потом думать. Он всё время забывал, что больше не в интернете, где он защищён завесой анонимности. Здесь люди могли спокойно избить его!

Хотя его культивация значительно возросла, и теперь он обладал силой, соперничающей с силой двадцати мужчин, он испытывал необъяснимое чувство, что сидящая перед ним девушка была не из тех, с кем он сможет справиться.

Очевидно, девушка не ожидала такого прямого ответа. Она обернулась, чтобы посмотреть на бесстыдного парня, ворвавшегося в беседку. Оставшись удовлетворённой, она продолжила смотреть на дождь.

— Тогда продолжай смотреть.

Цзу Ань был поражён её ответом. Он видел в интернете самых странных личностей, но не ожидал от сидящей перед ним девушки такой беззаботности. Вдобавок ко всему, в тот момент, когда она повернула к нему голову, он был очарован её прекрасными чертами лица. Однако её ясные глаза были слегка поникшими, а отстранённый взгляд окрашен меланхолией.

Она сидела неподвижно, прислонившись спиной к колонне, и смотрела на дождь перед собой. Случайный ветерок задувал капли дождя в беседку, покрывая ими тело женщины, однако та оставалась невозмутимой. Её тихое дыхание было слышно даже сквозь шум дождя.

Цзу Ань упивался её очаровательным профилем, но её меланхолия была заразительной. Его сердце медленно становилось таким же тяжёлым, как и атмосфера вокруг него.

Его взгляд устремился наружу, к окутавшему город дождю. Незнакомая мелодия наполнила воздух, перехватывая дыхание. На мгновение Цзу Ань увидел водопад, текущий в обратном направлении, семена одуванчика уплыли вдаль, наполнив небо множеством крошечных зонтиков, солнце поднималось с запада и садилось на востоке, десять лет, которые он провёл, работая на кухне, во время учёбы в школе…

— Ты плачешь?

Мягкий голос вывел его из задумчивости, и Цзу Ань осознал, что он плачет. Сидевшая напротив женщина с любопытством посмотрела на него.

— Я скучаю по своему дому, — ответил Цзу Ань, вытирая слезы с лица.

Он был настолько переполнен волнением и ужасом после переселения в чужой мир, что у него не было времени подумать о своём доме. Пришедшее к нему воспоминание заставило его вспомнить своих родителей в другом мире. Он не мог представить, как они страдали, узнав о его смерти.

Выражение лица девушки дрогнуло. Казалось, она была удивлена тем, что он понял её музыку.

Цзу Ань заметил инструмент в руках женщины, по форме напоминающий морскую раковину:

— Это ты на нём играла?

- Угу, — кивнула женщина в ответ.

— Могу я одолжить его на минутку? — спросил Цзу Ань.

— Ты знаешь, как на нём играть? — удивлённо спросила женщина.

Цзу Ань самоуничижительно улыбнулся:

— Я мастер на все руки, когда дело касается бесполезных навыков, которые нельзя использовать, чтобы заработать себе на жизнь.

Девушка усмехнулась и передала ему инструмент. Цзу Ань с интересом повертел его в руках. Хотя инструмент, похожий на морскую раковину, имел уникальный внешний вид, принципы, лежащие в основе его работы, было достаточно легко понять. Когда он уже собрался попробовать на нём сыграть, он заметил лёгкий отпечаток губной помады на мундштуке. Заколебавшись, Цзу Ань повернулся к женщине, и спросил:

— Я могу?..

Девушка с улыбкой кивнула.

Цзу Ань поднёс инструмент к губам. Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы понять все ноты, которые он мог сыграть. Инструмент имел поразительное сходство с окариной из его предыдущей жизни.

Мелодия девушки вызвала у него ностальгию по родному дому, поэтому он подсознательно стал играть Пейзажи родного города[1]. Цзу Ань усердно трудился, чтобы выучить это произведение во время учёбы в университете, чтобы цеплять девушек. Лишь позже он с сожалением осознал, что, как бы хорошо он ни играл на окарине, она всё равно не могла сравниться с Ferrari.

В его глазах промелькнули воспоминания из прошлой жизни, больше похожие на полузабытые сны. Был ли он Чжоу Чжуаном, которому приснилось, что он был бабочкой, или бабочкой, которой приснилось, будто она стала Чжоу Чжуаном?[2]

Мелодия медленно приблизилась к концу, оставляя двух людей в их воспоминаниях, и лишь шум дождя разделял их.

Сидевшая напротив девушка подняла руку, чтобы вытереть уголки глаз. Цзу Ань нарушил молчание:

— Ты тоже плачешь.

Девушка тихо вздохнула:

— Я видела бескрайние поля, заходящее солнце и прощания, всё это было в твоей мелодии. Как она называется?

— Пейзажи родного города, — ответил Цзу Ань. — А твоя?

— Тихое море, — девушка подняла тыкву и сделала глоток вина. — Будешь?

Цзу Ань заколебался:

— У меня нет чашки, — по какой-то причине он не питал никаких извращённых мыслей по отношению к девушке, сидящей напротив.

Он чувствовал себя не так, как обычно.

Девушка бросила ему тыкву:

— Не то чтобы я возражала, но почему ты такой сдержанный?

Беззаботное отношение девушки подсказало Цзу Аню, насколько чопорно он себя вёл. Запрокинув голову, он поднял тыкву и сделал большой глоток. Как только вино потекло ему в рот, он почувствовал, как волна жара охватила его тело, обжигая его.

Это ощущение заставило его поперхнуться и закашляться. Его лицо покраснело:

— Что это за вино? Оно такое крепкое! – оно было даже крепче водки, которую он когда-то пил в своей предыдущей жизни.

— Оно называется "Пылающее Небо". Большинству людей трудно переносить крепкий алкоголь. Из-за моего особого телосложения я часто пью это вино, чтобы согреть своё тело, — ответила девушка.

Она забрала у Цзу Аня тыкву и сделала маленький глоток. Лёгкий румянец украсил её белоснежные щеки. Похоже, ей действительно нравился алкоголь.

— Меня зовут Цзу Ань. Могу я узнать твоё имя? — спросил Цзу Ань.

Девушка с улыбкой покачала головой:

— Жизнь — это череда скоротечных судеб. Если мы собираемся в итоге расстаться, то с таким же успехом можем и не узнавать друг друга.

Цзу Ань раздражённо нахмурился.

— Но я уже назвал тебе своё имя.

— Ты назвал мне его по собственной воле. Я не просила тебя об этом.

— Я чувствую, что мной только что воспользовались, — недовольно проворчал Цзу Ань.

Девушка рассмеялась.

— Ты выпил моё вино. Мне не кажется, что ты оказался в проигрышном положении.

— Думаю, да, – заметив, что дождь медленно прекращается, Цзу Ань поднялся на ноги. — Если судьба снова сведёт нас вместе, ты скажешь мне своё имя?

— Я сомневаюсь, что мы сможем встретиться снова, – покачала головой девушка.

Она бросила взгляд на школьный рюкзак Цзу Аня, после чего её лицо приняло странное выражение:

— Ты студент академии Яркой Луны?

Сердце Цзу Аня дрогнуло. Прогульщик никогда не признается в собственном прогуле. Он настороженно посмотрел на девушку:

— Если ты не собираешься отвечать на мой вопрос, почему я должен отвечать на твой?

Девушка указала на его рюкзак:

— Я могу найти ответ сама, даже если ты ничего мне не скажешь. Ты носишь рюкзак, который носят лишь студенты академии Яркой Луны. Сейчас должно быть время урока — что ты здесь делаешь?

— Я потратил больше двадцати лет на учёбу, начиная с детского сада и заканчивая университетом. Я больше не хочу ходить на учёбу! — разочарованно ответил Цзу Ань.

Детский сад? Университет? В глазах девушки мелькнуло замешательство, но она оставила свои вопросы невысказанными:

"Я также многое держу при себе, тогда какое я имею право задавать ему вопросы?"

— Спасибо за вино. Я пойду, — Цзу Ань всё ещё думал о том, чтобы найти Юй Яньлуо.

На кону стояло его счастье! Это вопрос имел приоритет над всем остальным.

— Конечно. Похоже, мы можем снова встретиться в ближайшем будущем, — игривая улыбка тронула губы девушки.

Цзу Ань бесстрастно посмотрел на неё:

"Как будто я доверяю тебе. Разве использование загадочных слов для привлечения внимания мужчины не является неотъемлемой чертой красивых девушек?"

Вскоре после того, как он покинул беседку, Цзу Ань заметил мужчину в чёрном, идущего по тротуару. Проходя мимо, мужчина бросил на него небрежный взгляд. Он сделал всего несколько шагов, прежде чем быстро остановился и воскликнул:

— Цзу Ань?

— Кто ты? — Цзу Ань нахмурился, посмотрев на человека в чёрном.

Тот имел длинный шрам, протянувшийся от носа до правой щеки. На его шее был виден знак отличия в виде цветка сливы. Сердце Цзу Аня дрогнуло. У Цветка Сливы Двенадцатого была похожая татуировка.

_______________

1. Японская мелодия, исполняемая Содзиро.

2. Речь идёт о стихотворении человека, которому приснилось, что он стал бабочкой. Проснувшись, он задался вопросом, что было на самом деле сном — то, что он был бабочкой или ему снилось, что он проснулся Чжоу Чжуаном.

Глава 32. Легчайший способ заработать

Мужчина холодно усмехнулся.

— А ты забывчивый! Я Цветок Сливы Тринадцатый! Недавно я играл с тобой в азартные игры. Неужели ты так быстро забыл меня?

"Цветок Сливы Тринадцатый!" — Цветок Сливы Двенадцатый назвал его самым сильным среди тринадцати крестников Мэй Чаофэна, достигшего третьего ранга в своей культивации.

Цзу Ань был недоволен:

"Почему все враги, с которыми я сталкиваюсь, должны быть сильнее меня?"

Вместе с тем он подивился таланту предыдущего владельца тела попадать в неприятности:

"Подумать только, он действительно играл в азартные игры с подобными людьми!"

— Где Двенадцатый? — спросил Цветок Сливы Тринадцатый.

— Какой Двенадцатый? Почему ты спрашиваешь меня об этом? — Цзу Ань притворился невежественным.

Он был удивлён тем, как быстро Цветок Сливы Тринадцатый пришёл за ним.

— Хватит притворяться. Кое-кто видел, как вы вместе с ним покидали город, после чего он пропал! – холодно произнёс Цветок Сливы Тринадцатый.

— А-а, теперь вспомнил! Ты имеешь в виду Цветка Сливы Двенадцатого! — Цзу Ань хлопнул в ладоши, будто только что об этом вспомнил. — После того, как мы покинули город, мы столкнулись с человеком по фамилии Тань. Цветок Сливы Двенадцатый пошёл следом за этим парнем и мы расстались. Я понятия не имею, что с ним случилось потом.

— Человек с фамилией Тань… Может ли это быть предатель Тань Вэй? — пробормотал Цветок Сливы Тринадцатый.

Цзу Ань произнёс:

— Похоже, у тебя есть представление о том, что произошло. Отлично! Поскольку мы прояснили ситуацию, я пойду, — если бы он столкнулся с красивой девушкой-ассасином, он бы мог подумать над тем, чтобы поболтать с ней немного дольше.

Однако его не интересовала компания свирепого на вид мужчины со шрамом на лице.

— Подожди! — Цветок Сливы Тринадцатый протянул руку, хватая Цзу Аня за плечо.

Стальная хватка убийцы показала Цзу Аню, что сила Цветка Сливы Тринадцатого намного превосходит его силу. Он подавил желание напасть на него.

— Что тебе ещё от меня нужно?

Цветок Сливы Тринадцатый сунул руку в карман халата и вытащил листок бумаги:

— Не пора ли тебе вернуть должок?

— Хм? Какой должок? – ошеломлённо пробормотал Цзу Ань.

— Ты же не думаешь уклониться от уплаты своего долга, не так ли? Здесь все чётко написано, к тому же здесь есть отпечаток твоего пальца! — на лице Цветка Сливы Тринадцатого появилась опасная ухмылка.

Цзу Ань наклонился над листом. Там говорилось, что он должен Цветку Сливы Тринадцатому тысячу серебряных таэлей, причём внизу на самом деле имелся красный отпечаток пальца. В голове Цзу Аня начали всплывать воспоминания.

Очевидно, он посетил игорный дом вместе с Цветком Сливы Тринадцатым и в итоге потерял все свои деньги. Отчаявшись возместить свои потери, он взял взаймы у Цветка Сливы Тринадцатого, но в итоге потерял ещё тысячу серебряных таэлей.

"Чёрт! Этот парень действительно бесполезный мусор. Неудивительно, что все смотрят на него свысока. Даже служанка осмеливается открыто читать ему нотации!"

Цзу Ань был разочарован предыдущим владельцем своего тела. Его существование действительно было пустой тратой места в этом мире. Тысяча серебряных таэлей равнялась 1 800 000 юаней!

— Ты сказал, что заплатишь мне, как только вернёшься в поместье Чу. Где мои деньги? — Цветок Сливы Тринадцатый протянул пустую ладонь в сторону Цзу Аня. — Если у тебя нет денег, я выполню условия договора и отрежу тебе руки.

— Я молодой господин клана Чу! Ты посмеешь поднять на меня руку? — Цзу Ань нашёл в себе мужество постоять за себя.

Несмотря на то, что он заработал немного денег от Цзи Сяоси и Цветка Сливы Двенадцатого, он даже не приблизился к тому, чтобы получить тысячу серебряных таэлей.

Кроме того, даже если бы у него были деньги, он не хотел тратить их на погашение долга бесполезного негодяя! Почему он должен использовать свои с трудом заработанные деньги для погашения чужого долга? Не говоря уже о том, что его поддерживал клан Чу!

— Если ты действительно должен ему деньги, я советую тебе вернуть долг. Клятвы и контракты обладают большой силой в этом мире, и любой, кто осмелится их нарушить, понесёт небесное возмездие. Даже герцог Яркой Луны не сможет защитить тебя, если ты нарушишь своё обещание, — донёсся холодный голос из беседки.

— О? Здесь скрывается такая красивая девушка? — глаза Цветка Сливы Тринадцатого наполнились удивлением, когда он увидел девушку в беседке.

— Ты думаешь о том, чтобы привлечь моё внимание? – с любопытством спросила женщина, слегка наклонив голову.

Цветок Сливы Тринадцатый от души рассмеялся.

— Ну и что, если я...  — он замолчал, увидев зелёную тыкву, лениво покачивающуюся в её пальцах.

Казалось, ему что-то пришло в голову, после чего он неловко рассмеялся:

— Мисс, вы меня неправильно поняли. Наша секта Цветущей Сливы — честная секта. Я бы ни за что не стал делать чего-то подобного.

Его ответ лишь сильнее пробудил в Цзу Ане любопытство по поводу личности девушки. Она должна быть грозной фигурой, если даже надменный Цветок Сливы Тринадцатый не посмел её провоцировать. Он использовал эту возможность, чтобы выхватить из руки Цветка Сливы Тринадцатого долговую расписку. Ему нужно было изучить её внимательнее.

— Ты думаешь о том, чтобы порвать её? Это бесполезно. У меня с собой есть запасные копии. Это ничего не изменит, — холодно усмехнулся Цветок Сливы Тринадцатый.

Цзу Ань не обратил на него внимания. После просмотра условий соглашения его глаза загорелись:

— Согласно тому, что здесь написано, срок погашения долга составляет три дня. Время ещё есть, тогда почему ты так спешишь? Не волнуйся, я верну тебе деньги через три дня!

Цветок Сливы Тринадцатый нахмурился. Он не хотел так легко отпускать Цзу Аня с крючка, но девушка в беседке… В итоге он решил пойти Цзу Аню на уступки:

— Хорошо, но если ты не вернёшь деньги через три дня, даже Нефритовый Император не сможет тебя спасти!

Он выхватил долговую расписку из рук Цзу Аня, прежде чем отправиться в штаб-квартиру их секты. Он должен был сообщить мастеру секты о том, что видел сегодня, чтобы тот мог принять необходимые меры предосторожности.

Когда он ушёл, Цзу Ань посмотрел на девушку в беседке:

— Похоже, он тебя испугался.

Женщина в беседке улыбнулась:

— Он испугался не меня, он просто не хочет создавать проблемы для своей секты. Должна сказать, мне очень любопытно, как ты собираешься собрать тысячу серебряных таэлей в течение трёх дней.

Вернувшись в беседку, Цзу Ань улыбнулся озорной улыбкой:

— Если ты одолжишь мне деньги, я догоню его и верну долг.

Девушка на мгновение остолбенела, тихо заметив:

— Ты действительно толстокожий.

Цзу Ань вздохнул:

— Что ещё я могу сделать? Честные люди находятся в невыгодном положении вне зависимости от мира, в котором они находятся. Толстая кожа имеет свои преимущества.

Девушка покачала головой, сделав очередной глоток вина:

— Я плохо тебя знаю, тогда почему я должна одалживать тебе свои деньги? Кроме того, у меня тоже не так много денег.

Цзу Ань предвидел её ответ и нахально усмехнулся:

— Учитывая, что мы вместе пили вино из тыквы, почему бы тебе не рассказать мне, какой бизнес в городе самый прибыльный? Я попытаю счастья в нём.

Девушка опустила тыкву с вином и снова посмотрела на него:

— Ты довольно интересный человек. Два самых прибыльных бизнеса в Яркой Луне касаются соли и металла. Большинство людей в этом мире — обычные смертные — им нужно есть, и они занимаются сельским хозяйством. Жизнь в этом мире вращается вокруг этих двух вещей. Кроме них есть также камни ки клана Юй. Камни Ки — очень прибыльный бизнес. Они редки и ценны, и спрос на них намного превышает предложение.

— Разумеется, я выделила лишь коммерческие направления, которые может предложить город. Если ты достаточно сильный культиватор, у тебя будет гораздо больше возможностей заработать деньги.

Цзу Ань закатил глаза:

— Если бы я был достаточно силен, мне бы не угрожали эти негодяи из секты Цветущей Сливы.

— Тогда ничего не поделаешь, — небрежно рассмеялась девушка.

— На самом деле, есть более простой способ заработать много денег.

— О? И в чём он заключается? – интерес девушки был пробуждён.

— Однажды я слышал о теории от одного красивого парня. Он рассказал мне, что в этом мире есть бесчисленное множество женщин, но энергия мужчины ограничена. Если мы, мужчины, используем нашу ограниченную энергию для флирта с каждой встречной женщиной, мы просто тратим свою энергию впустую. Поэтому он решил посвятить свою энергию исключительно флирту с богатыми женщинами. Теперь, когда я думаю об этом, его слова имеют смысл. Я должен учиться на его примере, — невероятно серьёзно произнёс Цзу Ань.

— Какой освежающий способ описания бездельника. Ты действительно единственный в своём роде, — ехидно ответила девушка.

— Мисс, вы не хотите рассмотреть мою кандидатуру? Такой учтивый, внимательный и восхитительный мужчина, как я, идеально бы вам подошёл, — прорекламировал себя Цзу Ань.

— Разве ты не молодой господин клана Чу? И при этом ты все ещё хочешь флиртовать со мной? — женщина сплюнула на пол. — Подонок.

Цзу Ань был удивлён:

— Ты меня знаешь?

— Сначала я тебя не знала, но мне было нетрудно догадаться об этом, услышав разговор между тобой и Цветком Сливы Тринадцатым, — с улыбкой пояснила женщина. — Новости разлетелись по всему городу. Принцесса города Яркой Луны, первая мисс клана Чу, только что вышла замуж, а её супруг — не какой-то выдающийся молодой мастер, а бесполезный кусок мусора. Честно говоря, мне было любопытно, почему такая выдающаяся личность, как Чу Чуянь, выбрала в мужья такого человека, как ты. Однако теперь, встретив тебя лично, я думаю, что знаю ответ на этот вопрос.

Цзу Ань выпятил грудь:

— Потому что я хорошо выгляжу?

— Нет, потому что тебе не ведом стыд, — девушка потянулась, изгибаясь телом в красивую дугу. — Я отсутствовала некоторое время, так что мне пора возвращаться. Если позволит судьба, мы ещё встретимся.

Она развернулась и ушла, отправляясь в бамбуковый лес за беседкой.

Её удаляющийся силуэт выглядел немного несчастным. Несмотря на её улыбки и смешки, вокруг неё витало облако печали, которое отказывалось рассеиваться.

— Интересно, что портит ей настроение? – задумался Цзу Ань, но быстро встряхнулся.

"Хм? Почему я вдруг стал таким напряжённым?"

Он быстро обуздал свои мысли и отправился на поиски Юй Яньлуо.

Тем временем Цветок Сливы Тринадцатый пробежал весь путь до штаб-квартиры секты Цветка Сливы, расположенной в южном районе города. Войдя внутрь, он направился прямо в кабинет мастера секты.

*Бам!*

— Плохие новости, мастер секты... — ворвавшись внутрь, он услышал вопль ужаса.

Обнажённая женщина метнулась в сторону, пытаясь найти что-нибудь, чтобы прикрыть своё тело.

— Если я не услышу подходящего объяснения, ты отправишься в Зал Исполнения и подвергнешься двадцати ударам плетью, — за огромным письменным столом сидел одноглазый мужчина. Он схватил паникующую женщину за волосы и притянул её к себе.

— Уууууу...

В комнате было тихо, если не считать неразборчивого бормотания женщины.

Цветок Сливы Тринадцатый с трудом сглотнул:

"У жены Тань Вэя очень светлая кожа".

Прогнав эту мысль, он заставил себя сосредоточиться:

— Я только что встретил Цзу Аня.

Стоит ли говорить, что одноглазый мужчина был мастером секты Цветущей Сливы, Мэй Чаофэном?

— Кто такой Цзу Ань? — Мэй Чаофэн откинулся на спинку стула, и по его лицу пробежала тень удовольствия.

— Это человек, которого вы приказали Двенадцатому устранить некоторое время назад, — поспешно ответил Цветок Сливы Тринадцатый.

-А-а, молодой мастер клана Чу? — тело Мэй Чаофэна выпрямилось, намёк на ярость окрасил его единственный глаз.

*Кха Кха…*

Женщина под столом тяжело задышала.

Мэй Чаофэн заглянул под стол, прежде чем снова сосредоточиться на Цветке Сливы Тринадцатом.

— В прошлый раз Двенадцатый всё испортил, поэтому я дал ему ещё один шанс исправить свою ошибку. Что-то не так? Он снова провалил свою миссию?

Цветок Сливы Тринадцатый ответил:

— Я слышал от наших братьев по секте, что они видели, как Двенадцатый покинул город вместе с Цзу Анем. Я думал, что вопрос решён, но Цзу Ань снова появился в городе, а Двенадцатый нет.

— Что с ним случилось? — Мэй Чаофэн нахмурился, почувствовав неладное.

— Яспросил об этом у Цзу Аня. Он сказал, что они столкнулись с Тань Вэем вскоре после того, как покинули город. Двенадцатый погнался за Тань Вэем, и их пути разошлись.

 — Уууууу, — услышав имя Тань Вэя, женщина под столом беспокойно забилась, пытаясь подняться на ноги. Мэй Чаофэн крепко прижал её к себе.

У Цветка Сливы Тринадцатого пересохло в горле:

— Крёстный отец, неужели Двенадцатый...

— Это невозможно! — махнул рукой Мэй Чаофэн. – Как в культивации, так и в интеллекте Тань Вэю далеко до того, чтобы сравниться с Двенадцатым. Он не мог представлять для него угрозу.

— Докладываю! — в дверях кабинета появился член секты. — Мы нашли за городом труп Тань Вэя.

 

Глава 33. Амбиции

Мэй Чаофэн от души рассмеялся, услышав эту новость:

— Что я тебе говорил? Тань Вэй не мог сравниться с Двенадцатым.

Его надменный смех не смог заглушить приглушенные рыдания, доносившиеся из-под стола. Мэй Чаофэн без колебаний дал пощёчину девушке.

— Почему ты плачешь? Теперь, когда Тань Вэй мёртв, ты будешь моей. Я гарантирую, что у тебя будет гораздо лучшая жизнь, чем раньше!

Цветок Сливы Тринадцатый сглотнул:

"Думаю, будет лучше, если я женюсь на некрасивой девушке, просто на всякий случай. Если я действительно хочу иметь красивых женщин, я могу найти их на улицах".

— Докладываю! — у входа в кабинет появился ещё один взволнованный член секты. — Мастер секты, мы нашли следы одежды господина Двенадцатого в окрестностях Волчьей долины. Она испачкана кровью.

— Что?! — Мэй Чаофэн вскочил на ноги и в волнении ударил ладонью по столу.

Цветок Сливы Тринадцатый подсознательно отвёл глаза. Представшее перед ним зрелище было слишком тревожным.

Мэй Чаофэн поднял штаны и быстро направился к двери. Выхватив изорванную и окровавленную ткань из рук члена секты, он внимательно осмотрел её. Ему едва удалось разобрать вышитое на ней слово "Двенадцать".

— Эта ткань действительно принадлежит Двенадцатому!

— Это вина Цзу Аня! Я убью его прямо сейчас! – яростно взревев, Цветок Сливы Тринадцатый выхватил кинжал и бросился вон из комнаты.

— Вздор! Каким бы слабым и бесполезным ни был этот парень, формально он остаётся зятем клана Чу. Неужели тебе так не терпится лишить себя жизни, убив его в городе? — Мэй Чаофэн холодно посмотрел на Цветка Сливы Тринадцатого. — Кроме того, как этот кусок мусора мог убить Двенадцатого?

После этих слов Цветок Сливы Тринадцатый обрёл самообладание. Независимо от того, как мало клан Чу думал своём зяте, если он публично казнит Цзу Аня, они всё равно отомстят ему, чтобы поддержать репутацию и честь клана Чу.

Более того, месть клана Чу не остановится на Цветке Сливы Тринадцатом. Гнев клана также обрушится на всю секту Цветущей Сливы.

Именно по этой причине Цветок Сливы Двенадцатый заманил Цзу Аня в пригород и привязал его к дереву, чтобы в него ударила молния. Это был идеальный план. Кто мог ожидать, что Цзу Аню повезёт выжить?

Цветку Сливы Тринадцатому пришла в голову внезапная мысль:

— Крёстный отец, возможно, что Цзу Ань всё это время притворялся слабым? В противном случае не имеет смысла, почему Первая мисс клана Чу заинтересовалась таким бесполезным мусором, как он.

Мэй Чаофэн отмахнулся от него:

— Невозможно. У меня есть информация, подтверждающая, что он полный мусор. Рассуждения относительно того, почему первая мисс клана Чу выбрала его своим мужем, сложны и не могут быть объяснены кратко.

— Если он не убийца, тогда остаётся последняя возможность… — тихо произнёс Цветок Сливы Тринадцатый.

— Где ты подцепил дурную привычку останавливаться на полпути? Поторопись и выкладывай все, что хочешь сказать! — нетерпеливо воскликнул Мэй Чаофэн.

Цветок Сливы Тринадцатый поспешно продолжил:

— Я думаю, что рядом с Цзу Анем могут находиться могущественные эксперты, охраняющие его. Пережить удар молнии несколько дней назад, а затем преодолеть вторую попытку убийства Двенадцатым — это слишком большое совпадение. Должен существовать эксперт, помогающий ему из тени!

— Ему помогает эксперт? — нахмурился Мэй Чаофэн. — Это невозможно. Ты видел, какой интеллект у этого жалкого куска мусора. Он не может быть знаком ни с какими экспертами.

— Но сегодня утром я видел его кое с кем в академии... — Цветок Сливы Тринадцатый наклонился к Мэй Чаофэну и рассказал ему о девушке, с которой столкнулся в беседке.

— Ты хорошо поработал. В то время как Шан Лююй не может похвастаться своей культивацией, её поддерживает академия. Эта девушка также загадочна, так что лучше не переходить ей дорогу, если это возможно, — Мэй Чаофэн на мгновение задумался, прежде чем покачать головой. — Однако, основываясь на её личности, маловероятно, что она вовлечена в это дело.

— Если его защитник не из академии, возможно, клан Чу приставил охранника для его защиты? — предположил Цветок Сливы Тринадцатый.

— Это пустая трата ресурсов для защиты бесполезного мусора, — пренебрежительно фыркнул Мэй Чаофэн. — Но этого нельзя исключать. Возможно, клан Чу поручил кому-то тайно защищать его. Мне нужно будет проконсультироваться с клиентом по этому поводу. Прежде чем я это сделаю, мы должны убедиться, что действуем осторожно. Нам нужно убить его, используя ум, а не грубую силу.

Губы Цветка Сливы Тринадцатого изогнулись в зловещей улыбке. Достав долговую расписку, он произнёс:

— Я думал, что она бесполезна, но, похоже, она может сыграть решающую роль в нашей миссии. Я уже предъявил ему ультиматум. Если он не расплатится в течение трёх дней, даже Нефритовый Император не сможет помешать нам отрубить ему руки!

Настроение Мэй Чаофэна мгновенно улучшилось:

— Как и следовало ожидать от человека, которого я воспитал собственными руками. Молодец! У клана Чу есть строгие правила, запрещающие любому члену клана играть в азартные игры. Думаю, Чу Чжунтянь не станет вступаться за своего бесполезного зятя в подобном вопросе!

Не обращая внимания на интриги, происходящие за его спиной, Цзу Ань, наконец, прибыл на виллу клана Юй, спросив у нескольких прохожих дорогу.

С точки зрения масштаба и великолепия вилла немного бледнела на фоне поместья Чу. Тем не менее, она обладала безмятежной и мирной аурой, которой не хватало поместью Чу.

— Второй мастер Цзянь дома? — спросил Цзу Ань, подходя к охранникам у входа.

Он провёл расследование. Муж Юй Яньлуо, герцог Облачных Облаков, носил фамилию Цзянь. Соответственно, деверь, въехавший в долину, чтобы забрать Юй Яньлуо, также носил фамилию Цзянь.

— Кто ты такой? — охранник настороженно посмотрел на Цзу Аня.

Цзу Ань бросил ему серебряную монету, полученную от Цветка Сливы Двенадцатого.

Выражение лица охранника смягчилось. Он наклонился к Цзу Аню и с улыбкой ответил:

— Второй старший мастер в данный момент отсутствует. Его нет на вилле.

Цзу Ань вздохнул с облегчением. Он понимал, что в клане Юй идёт внутренняя борьба, и что второй мастер Цзянь, похоже, находился в плохих отношениях с Юй Яньлуо. Что если своим спасением Юй Яньлуо он сорвал план второго мастера Цзяня? Если это правда, он может попасть прямо в ловушку.

Было важно узнать, на месте ли второй мастер Цзянь, и Цзу Ань с облегчением узнал, что его здесь нет. Он обратился к охраннику:

— Я хочу встретиться с вашей госпожой.

Охранника позабавили его слова:

— В мире есть много мужчин, которые хотят встретиться с нашей мадам. Но боюсь, что этих денег недостаточно.

Вместо того чтобы тратить слова на охранника, Цзу Ань достал нефритовый жетон, полученный от Юй Яньлуо.

— Узнаешь его? Я друг вашей мадам. Сообщи ей о моём приходе, и я уверен, что она встретит меня.

Увидев большое слово "Юй", начертанное на нефритовом жетоне, глаза охранника расширились от удивления:

— Прошу меня простить, что не узнал уважаемого гостя! Милорд, как мне следует обращаться к вам?

Цзу Ань позволил нетерпению просочиться в его голос:

— Не беспокойся о незначительных вещах. Поторопись и доложи о моём приходе! — он не был настолько глуп, чтобы оставить после себя какую-либо информацию, которую второй мастер Цзянь сможет использовать для выяснения его личности.

— К сожалению, наша госпожа отправилась в соседнее комтурство, чтобы уладить кое-какие дела, — с горечью ответил охранник.

Это было неожиданно. Цзу Ань попытался скрыть своё смятение:

— Когда она вернётся?

— Она уехала на десять-пятнадцать дней, — ответил охранник.

Цзу Ань повернулся и ушёл:

"Какая пустая трата моего времени!" — он был раздосадован, услышав, что Юй Яньлуо нет рядом.

Неужели она скрывалась от него, чтобы избежать выплаты вознаграждения?

Не успев сделать и нескольких шагов, Цзу Ань резко обернулся. Вернувшись к охраннику у входа на виллу, он вытянул в его сторону руку и требовательно произнёс:

— Верни мою серебряную монету!

Охранник выглядел так, словно съел муху:

"Как может на свете существовать такой скупой человек? Как ты смеешь забирать деньги, которые уже отдал!"

Если бы это был кто-то другой, охранник наверняка не обратил бы на него внимания. Однако этот человек, скорее всего, был другом мадам, поэтому он не посмел его обидеть. Ему ничего не оставалось, кроме как вернуть серебряную монету, хотя он и сделал это с неохотой.

[Вы успешно затроллили охранника на 66 очков ярости!]

"Так мало очков ярости… Неудивительно, что ты не заслуживаешь даже имени!"

Для того, кто когда-то собрал больше 20 000 очков ярости, собирать такую мелочь на карманные расходы было почти ниже его достоинства. Почти.

Покинув виллу клана Юй, Цзу Ань некоторое время гулял по городу Яркой Луны, чтобы лучше с ним познакомиться. Правильные решения нужно было принимать лишь при хорошем понимании контекста, и он знал, что его знания об окружающем мире были слишком ограничены.

Он провёл полдня в скрупулёзном исследовании, блуждая по улицам и переулкам. Его усилия помогли ему получить приблизительное представление о планировке Яркой Луны и расположении нескольких крупных объектов. По крайней мере, он больше не был совершенно невежественным в этом плане.

Севшее за горизонт солнце побудило Цзу Аня вернуться в поместье Чу.

Кратко расспросив слуг, он узнал, что Чу Чуянь ещё не вернулась и что она вряд ли вернётся в ближайшее время. Эти новости его немного расстроили.

Он планировал занять у неё немного денег, чтобы пережить свалившийся на него кризис. В конце концов, она была любезна, одолжив ему триста серебряных таэлей в зале предков.

"Разве мне не стыдно просить денег у женщины? Конечно, нет! Леди-бездельница должна иметь некоторое представление о моем положении. Поскольку я перенёс столько презрения и насмешек, став зятем клана Чу, вполне естественно, что я должен пользоваться привилегиями, которые приходят вместе с этим!"

По правде говоря, Цзу Ань всегда завидовал львам, которых он видел по каналу National Geographic, бездельничающим на лугах Африканского континента. Помимо драк друг с другом, им вообще ничего не нужно было делать. Они могли рассчитывать на то, что их огромный гарем львиц будет охотиться за них, пока они бездельничают в своих логовах.

"Ладно, я принял решение. Я не могу довольствоваться простым тунеядством в клане Чу. Мне нужно быть более амбициозным. Я стану Лордом Бездельников этого мира!"

Однако, когда Цзу Ань подумал о разочаровывающем младшем брате внизу, по его щёкам потекли слезы:

— Почему ты плачешь? — за его спиной раздался старческий голос.

Цзу Ань вздрогнул от шока. Он резко обернулся и увидел Старого Ми, стоявшего в дверях:

— Вы что, призрак? Разве вы не издаёте звуков при ходьбе?

Проигнорировав вопросы Цзу Аня, Старый Ми задал собственный вопрос:

— Ты только что вернулся из академии?

— Да, — ответил Цзу Ань.

"На самом деле я не лгу. Я действительно ходил в академию, просто я сразу ушёл из неё".

— Ты встречался с Вэем Хондэ? — сгорбившись в дверном проёме, Старый Ми спокойно смотрел на Цзу Аня, терпеливо ожидая ответа.

— Я впервые был в академии и не смог его найти.

Старый Ми кивнул, прежде чем напомнить ему:

— Тебе нужно поторопиться.

— Понял! — щёки Цзу Аня слегка покраснели от смущения.

Он напомнил себе, что нужно разобраться с этим парнем, чтобы он мог, по крайней мере, отчитаться перед Старым Ми.

— Хорошо. Тебе следует немного отдохнуть, — Старый Ми повернулся и вышел из комнаты.

В этот момент в комнату ворвалась огненно-красная фигура:

— Эй, Цзу Ань! Почему я не видела тебя сегодня в академии?

Излишне говорить, что это была вторая мисс клана Чу, Чу Хуаньчжао.

При этих словах Старый Ми развернулся и пристально посмотрел на Цзу Аня.

— Куда подевались твои манеры? Тебе следует называть меня братцем! — сердце Цзу Аня подпрыгнуло, но он скорчил храброе лицо и пристально посмотрел на Чу Хуаньчжао.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 24 очка ярости!]

Чу Хуаньчжао уже собиралась сорваться с места, но вдруг вспомнила о пари, которое они заключили той ночью. У неё не было выбора, кроме как неохотно подчиниться ему:

— Б-братец, почему я не видела тебя сегодня в академии?

Заметив пристальный взгляд Старого Ми, Цзу Ань застенчиво рассмеялся:

— Академия такая большая. Неудивительно, что ты не смогла меня найти.

Чу Хуаньчжао покачала головой:

— Этого не может быть. Я обыскала все кабинеты первого класса, но не смогла тебя найти. Тебя ведь не могли определить в старший класс сразу после зачисления, верно?

[Вы успешно затроллили Ми Ляньина на 99 очков ярости!]

По резкому взгляду, который бросил на него Старый Ми, стало понятно, что он узнал правду. Цзу Ань почувствовал, что его бьют по дороге. Пока в комнате сгущалось напряжение, в неё ворвалась ещё одна фигура.

— Будь ты проклят, Цзу Ань! Мы были достаточно любезны, чтобы отправить тебя в академию, но ты действительно посмел прогуливать!

 

Глава 34. Проникновение

Громкий голос разнёсся по комнате ещё до того, как его обладатель появился в поле зрения. Это был никто иной, как матриарх клана Чу, Цинь Ваньру! Войдя в комнату, она пронзила Цзу Аня яростным взглядом.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 478 очков ярости!]

Сердце Цзу Аня чуть не выпрыгнуло из груди от страха:

"Как она так быстро узнала, что я прогулял?"

В этот момент Цзу Ань заметил кротко прячущегося за Цинь Ваньру Чэн Шоупина. Ему в голову бросилась кровь:

"Ублюдок! Он знает, как доносить на других!"

— Я не хочу учиться в академии, — столкнувшись с убийственным взглядом Цинь Ваньру, Цзу Ань мог лишь собраться с духом и заговорить в свою защиту.

Если он хочет получить какие-то права в клане Чу, ему нужно сражаться за них... даже если на первый взгляд битва выглядела не выигрываемой.

— Это не тебе решать! — воскликнула Цинь Ваньру.

Выражения её лица было достаточно, чтобы у него кровь застыла в жилах:

— Тебе лучше быть там завтра. Я позабочусь о том, чтобы кто-нибудь присмотрел за тобой. Если ты ещё раз посмеешь выкинуть нечто подобное, не вини меня за грубость!

Резко выдохнув, Цинь Ваньру вылетела из комнаты. Не желая, чтобы Цзу Ань легко отделался, она развернулась и приказала:

— Иди в Комнату для Размышлений и перепиши семейные правила клана Чу сто раз. Я проверю, так что тебе лучше убедиться, что ты не пропустил ни единого слова!

— Семейные правила? — лицо Цзу Аня потемнело.

Он никогда не думал, что обычная сцена, разыгрываемая в бесчисленных исторических драмах в его предыдущей жизни, случится и с ним!

Чэн Шоупин скрытно захихикал, порадовавшись невезению Цзу Аня. Его действия не ускользнули от Цинь Ваньру, и она повернулась к нему с ледяным выражением на лице.

— Ты не справился со своими обязанностями, позволив своему господину прогуливать занятия, но, похоже, тебя это совсем не смущает! В таком случае перепиши семейные правила вместе с ним!

Чэн Шоупин ощутил, как у него отвисает челюсть.

Это ошибка! Он всего лишь невинный свидетель!

Чу Хуаньчжао показала Цзу Аню язык и подбежала к матери. Она потянула её за руку и сказала:

— Мама, я думаю, что у братца просто возникли трудности с адаптацией. Дай ему несколько дней. Я уверена, что он справится лучше.

— Как ты его назвала? — снова нахмурилась Цинь Ваньру.

— Б-братец... — лицо Чу Хуаньчжао покраснело.

Она была смущена из-за своего проигрыша в пари Цзу Аню.

— Как этот бесполезный парень может быть достоин того, чтобы быть твоим братом? Ты больше не должна так его называть, понятно? — Цинь Ваньру пристально посмотрела на свою дочь.

Она достигла точки кипения, и всё же её дочь всё ещё находила способы разозлить её ещё сильнее.

— Угу, — Чу Хуаньчжао скорчила Цзу Аню гримасу, словно говоря, что это было не её решение не выполнять условия их пари.

Приказ её матери означал, что у неё не было другого выбора, кроме как пойти против условий пари.

Цинь Ваньру вытащила дочь из комнаты:

— Пойдём со мной. Убедись, что в будущем не будешь общаться с такими людьми. Подобные люди лишь собьют тебя с пути истинного.

Видя, как госпожа Чу уходит, Цзу Ань не мог понять, почему эта тигрица позволила Чу Чуянь привести его в клан Чу, учитывая её глубокое недовольство им. Судя по её свирепому нраву, неудивительно, что Чу Чжунтянь за все эти годы ни взял себе ни одной наложницы. Цзу Ань посочувствовал своему тестю в том, что ему пришлось провести жизнь с таким свирепым существом.

В то же время он задался вопросом, не было ли в Цзи Денгу мазохистской жилки? Чем эта женщина привлекла его?

Голос Старого Ми вырвал его из раздумий:

— Если продолжишь прогуливать, я переломаю тебе ноги, — сказав это, он тоже вышел из комнаты.

Цзу Ань пребывал в ужасе от заявления Старого Ми. Стальные нотки в его тоне не оставляли сомнений в том, что он выполнит свою угрозу.

Как только все ушли, Чэн Шоупин воскликнул:

— Этот старик, должно быть, сошёл с ума! Как смеет простой садовник угрожать нашему молодому господину? Молодой господин, вам не о чем беспокоиться. Я немедленно сообщу об этом мадам, пусть она преподаст Старому Ми урок!

В тот момент, когда Чэн Шоупин собирался сбежать, Цзу Ань схватил его за воротник и затащил обратно в комнату:

— Похоже, ты привык приходить с докладами к моей тёще, не так ли?

Чэн Шоупин упал на колени и обнял Цзу Аня за бедра:

— Молодой господин, вы несправедливы ко мне! Я не увидел, как вы выходите из академии даже после того, как её покинули все студенты, поэтому я испугался, что с вами что-то случилось. Я побежал в поместье Чу и обратился к мадам, чтобы она организовала спасательную операцию. Моя верность к вам подобна непрекращающемуся течению реки — звёзды и луна на небе могут поручиться за это!

Цзу Ань усмехнулся:

— Значит, я должен поблагодарить тебя, верно?

Чэн Шоупин тут же изобразил подобострастную улыбку:

— Как может этот скромный человек быть достоин благодарности молодого господина? Я уже буду удовлетворён, если вы подавите свой гнев.

— Учитывая твои навыки подлизывания, ты не должен был оказаться в таком жалком положении. Ты чем-то обидел мою тёщу? — Цзу Ань вспомнил, как мадам Чу приказала Чэн Шоупину скопировать семейные правила.

Казалось, в этой истории скрывалось что-то ещё.

— Конечно, нет! Как мог этот скромный человек осмелиться обидеть мадам? — Чэн Шоупин яростно замотал головой. — Когда я услышал, как мадам сказала хозяину, что собирается привести для него нескольких наложниц, я сразу же отправился искать подходящих женщин на эту роль. Учитывая мою преданность, как я мог её обидеть?

Цзу Ань сразу все понял:

"Цинь Ваньру говорила несерьёзно, но ты на самом деле привёл к  ней женщин, чтобы она смогла выбрать между ними. Ты должен радоваться, что она не приказала слугам забить тебя до смерти!"

— Молодой господин, давайте поспешим в Комнату для Размышлений, чтобы скопировать семейные правила. В противном случае мадам снова накажет нас за неповиновение её приказам, — с горечью произнёс Чэн Шоупин.

— Куда ты так торопишься? Это просто семейные правила. Сколько времени это может занять? — Цзу Ань вспомнил, как его наказывал учитель, заставляя переписывать правила в школе.

Разве сложно будет скопировать пару правил? С его скоростью письма это будет прогулка в парке!

"Если бы у меня был здесь компьютер, я мог бы легко скопировать их даже тысячу раз… О, подождите, нет никакой разницы между единичным копированием и копированием тысячу раз. Я почти забыл о функциях скопировать и вставить!"

"Интересно, будет ли моя клавиатура иметь аналогичные функции в будущем?"

Размышляя о наказании, Цзу Ань в конечном итоге уступил непрекращающимся мольбам Чэн Шоупина. Протяжно вздохнув, он направился в Комнату для Размышлений. В конце концов, поскольку мадам Чу наказывала его, самое меньшее, что он мог сделать — это изобразить раскаяние.

Комната Размышлений была местом, где подвергались наказанию допустившие ошибку члены клана Чу. Она имела функционал изолятора тюрем из его прошлой жизни, но выглядели более приветливо.

— Эта комната выглядит не так плохо, как я думал, — пробормотал Цзу Ань.

— Молодой господин, давайте быстрее приступим к работе. Иначе мы не сможем поспать этой ночью, — со слезами на глазах произнёс Чэн Шоупин.

— Разве это не простое копирование сотню раз? Что в этом такого сложного? — Цзу Ань закатил глаза.

Этот парень действительно деревенщина. В предыдущем мире Цзу Аня были книги, которые содержали десятки миллионов слов и даже больше!

— Где семейные правила? — Цзу Ань посмотрел на книжные полки, но не нашёл ничего, что напоминало бы семейные правила.

— Они все здесь, — ответил Чэн Шоупин, указывая на стену.

"Он выглядит таким спокойным, должно быть, он просто не осознает, насколько велико это наказание".

Цзу Ань повернул голову:

— Святые угодники! – воскликнул он.

У стены стояла огромная каменная табличка, высотой от пола до потолка. На ней было написано множество мелких иероглифов. На первый взгляд, там было несколько тысяч слов.

"Какого чёрта! Зачем клану Чу нужно так много семейных правил? Они просто пытаются усложнить жизнь молодым поколениям?"

Чуть ли не плача, Чэн Шоупин передал Цзу Аню бумагу и кисть.

— Молодой господин, давайте начнём.

Глаза Цзу Аня заметались по сторонам, пока его разум лихорадочно работал в поисках выхода. Наконец, он повернулся Чэн Шоупину:

— Малыш Пинпин, разве ты не заявлял мне недавно о своей преданности?

Чэн Шоупин тут же выпятил грудь:

 — Конечно! Моя верность молодому господину непоколебима, ничто не может...

Цзу Ань перебил его:

— Тебе не нужно говорить об этом вслух. Вместо этого ты можешь доказать свою преданность действиями, — он подтолкнул бумагу и кисть к Чэн Шоупину и похлопал его по плечу. — Я рассчитываю на тебя.

Насмешливое выражение на лице Чэн Шоупина сменилось ужасом, когда до него дошёл смысл слов Цзу Аня. При виде каменной таблички, полностью покрытой словами, он заскулил:

— Молодой мастер, так не пойдёт. Я не смогу скопировать всё это сам!

— Мужчина никогда не должен говорить, что что-то выходит за рамки его возможностей, — подбодрил его Цзу Ань. — Поверь мне, ты сможешь это сделать.

Казалось, Чэн Шоупин готов был разрыдаться. Цзу Ань должен был найти для него лучшую мотивацию. Он пораскинул мозгами, быстро придумывая решение.

— Пока ты копируешь семейные правила вместо меня, я создам для тебя возможность пообщаться со Сноу в будущем.

— Молодой господин серьёзен? — глаза Чэн Шоупина загорелись.

Цзу Ань энергично кивнул:

— Конечно! Просто подумай об этом. Будут моменты, когда мне нужно будет побыть наедине со своей женой. В подобные моменты ты останешься наедине со Сноу.

Чэн Шоупин был тронут. Втянув в себя сопли, он крепко схватил Цзу Аня за руку:

— Молодой господин, вы действительно лучший!

Цзу Ань быстро отдёрнул руку, а его губы скривились от отвращения:

— Не будем давать волю чувствам. Хорошо, тогда сделай всё, что в твоих силах! Я собираюсь прогуляться.

Упоминание Сноу напомнило Цзу Аню об отсутствии Чу Чуянь. Поскольку Сноу была её личной служанкой, её тоже не должно быть в поместье. Это была прекрасная возможность обыскать её комнату. Цзу Ань надеялся, что сможет найти что-нибудь, указывающее на личность человека, который хотел его убить.

Несмотря на то, что в поместье Чу на него смотрели свысока, он всё ещё оставался молодым господином клана Чу. Никто не посмеет преградить ему путь.

Цзу Ань прибыл во двор перед резиденцией Чу Чуянь. К счастью, его жена ценила спокойную обстановку, и Сноу была её единственной служанкой. Это облегчило ему проникновение в её комнату.

Цзу Ань подошёл к двери и попытался открыть её, но та не поддалась. Как он и ожидал, комната была заперта.

— От кого она защищается? — пробормотал Цзу Ань.

Он не позволит этому незначительному препятствию остановить его.

Он огляделся по сторонам. Убедившись, что вокруг никого нет, Цзу Ань достал чёрную ткань и замотал ей лицо. Он не мог позволить, чтобы его застукали за тем, как он пробирается в комнату своей жены — это будет слишком неловко!

Цзу Ань обошёл резиденцию и нашёл окно, выходящее в уединённую часть комплекса. Он достал кинжал, просунул его в щель в окне и открыл задвижку.

— Хех, не нужно быть гением, чтобы додуматься до этого, — радостно улыбнулся Цзу Ань.

Ловкие трюки, которые он видел в исторических драмах в своей прошлой жизни, действительно пригодились.

Он распахнул окно и залез внутрь. Опьяняющий аромат его жены сразу же наполнил его лёгкие. Её запах был особенно приятным. Очень жаль, что он не мог прикоснуться к ней.

Цзу Ань был знаком с планировкой этого места, так как уже был здесь однажды. Он быстро обыскал кабинет, но не нашёл ничего примечательного, поэтому быстро направился в её спальню.

Он начал с того, что осмотрел кровать. В драмах, которые он смотрел, обычно существовали секретные кнопки, запускающие скрытые отделения в кровати.

К сожалению, осмотр не выявил никаких скрытых отделений. Однако он всё же обнаружил спрятанную под подушкой книгу, которая называлась "Милая избалованная жена: Девяносто девять дней поиска любви Бессмертного Меча Доминирования".

Он вспомнил, как Чу Чуянь тайком читала книгу в карете. Цзу Ань из любопытства он пролистал её. Её содержание было поразительно похоже на женские любовные веб-романы в его предыдущей жизни.

Листая книгу, его взгляд упал на изящно написанную от руки заметку на полях одной из страниц. "Любовь возникает из ниоткуда, и она становится всё сильнее и сильнее..."

У Цзу Аня отвисла челюсть. Он не ожидал, что у его жены с холодным лицом есть такая... юная сторона:

— Тц, тц, тц, — Цзу Ань осторожно вернул книгу на прежнее место и облегчённо выдохнул.

Если бы его жена узнала, что он увидел это, она бы наверняка содрала с него кожу.

 

Глава 35. Почему у тебя такие большие грудные мышцы?

После обыска кровати Цзу Ань обратил внимание на стоящие у стены шкафы. Открыв один шкаф, он обнаружил внутри красивые платья. Каждое платье было сшито из невероятно гладкого и удобного материала, причём на каждом платье имелась изящная вышивка.

Цзу Ань перешёл ко второму шкафу – снова платья. В третьем шкафу — опять платья…

Все восемь шкафов были заполнены всевозможной красивой одеждой, отчего у Цзу Аня отвисла челюсть:

"У девушек, конечно, много одежды".

Девятый шкаф был другим, но его содержимое заставило Цзу Аня покраснеть. Он посмотрел на стопку аккуратно сложенного нижнего белья.

Цзу Ань украдкой оглядел комнату, после чего вынул один комплект и засунул его за пазуху.

— Все равно у неё их много. Она не точно не заметит, если что-то пропадёт.

Эти слова не смогли смягчить разочарование, которое он испытывал к себе за свои действия.

У него была такая красивая жена, но он не мог к ней прикоснуться. В итоге ему пришлось прибегнуть к краже её нижнего белья. Но это было не все: на него снизошло озарение, что в его нынешнем состоянии он даже не сможет использовать нижнее белье так, как он изначально хотел это сделать.

— Чёрт побери! — выругался Цзу Ань, намереваясь положить нижнее белье обратно в шкаф.

В этот момент его поразила внезапная мысль:

"Подождите, я ведь могу передать это белье Цзи Денгу и сказать, что выполнил его задание? Он всё равно не сможет сказать, кому оно принадлежит!"

От этой мысли ему стало не по себе. Это всё ещё было нижнее белье его жены, даже если они были связаны только формально. Не нужно быть гением, чтобы понять, что этот извращённый мужчина средних лет собирался с ним делать.

— Забудь! Я просто куплю новый комплект нижнего белья в магазине и отдам ему, — пробормотал Цзу Ань.

К сожалению, он понял, что ни одна из тех четырёх женщин, о которых упоминал Цзи Денгу, не была обычным человеком. Если он купит некачественное белье на улице, Божественный Врач, несомненно, мгновенно разгадает его обман.

— Тогда я просто воспользуюсь Сноу! — Цзу Ань вспомнил, что Сноу, хотя и являлась служанкой, довольно хорошо одевалась.

На самом деле большинство ничего не знающих людей приняли бы её за юную мисс из знатного клана.

"Эта девчонка всё равно пыталась меня убить. Я не чувствую никакой вины, используя её нижнее бельё для выполнения задания".

Приняв решение, Цзу Ань поспешил в соседнюю комнату, принадлежащую Сноу. Оказавшись внутри, он сразу же начал рыться в её вещах. Комната Сноу была очень чистой. Недавно Цзу Ань смог найти любовные романы, спрятанные в комнате Чу Чуянь. Однако в комнате Сноу не было ничего, что намекало бы на её интересы или предпочтения, кроме горсти разбросанных семян тыквы.

"Эта девушка действительно так невинна, или она просто хорошо скрывает свою истинную природу?" — задумался Цзу Ань.

Он хотел почерпнуть некоторую информацию из её личных вещей, но в них не содержалось никаких ощутимых подсказок, которые помогли бы ему разгадать её характер.

Внезапный тихий шум снаружи комнаты заставил его подпрыгнуть от испуга.

"Может, Чу Чуянь решила вернуться пораньше? Так не пойдёт. Я не могу позволить ей узнать, что я пробрался сюда, особенно с этими компрометирующими уликами. В противном случае я не смогу очистить свою репутацию, даже если прыгну в Жёлтую Реку!"

Заметив несколько ширм в задней части комнаты, Цзу Ань спрятался за одну из них и затаил дыхание. Небольшая щель между ширмами позволила ему просматривать часть комнаты.

Внутрь проскользнула фигура в чёрном и начала рыться в комнате Чу Чуянь.

"девушка?" — хотя лицо фигуры в чёрном было скрыто, небольшое телосложение и соблазнительный силуэт намекали на то, что это была девушка.

Более пристальный взгляд исключал любую возможность того, что незнакомец был мужчиной. Ни у одного мужчины не могло быть таких больших грудных мышц, как бы усердно он их ни прокачивал.

Женщина не торопилась прочёсывать комнату. Застыв посреди комнаты, она пробормотала себе под нос:

— И здесь её нет? Где же она могла её спрятать?

"Хм?" — Цзу Ань насторожился.

Голос девушки показался ему странно знакомым. Он принадлежал близкой подруге Чу Чуянь, с которой он познакомился в зале предков — Пэй Мяньмань.

— Кто здесь?! — голова женщины резко повернулась в его сторону.

Внезапное удивление неожиданной личностью девушки вызвало у Цзу Аня учащённое сердцебиение, привлёкшее её внимание.

Прежде чем он успел подумать о побеге, ширмы разлетелись на части, и он увидел девушку, летящую к нему с вытянутой вперёд ладонью, готовую нанести удар.

В любой другой ситуации Цзу Ань, несомненно, похвалил бы её красивую и гладкую руку. Однако в этот момент он был не в настроении делать комплименты. По его телу пробежали мурашки — каждая клеточка закричала, что он находится в большой опасности.

Цзу Ань выбросил кулак в попытке отразить атаку, но как только их руки соприкоснулись, его отбросило назад в брызгах крови.

Хотя он обладал силой двадцати взрослых мужчин, сила Цзу Аня бледнела в сравнении с силой светловолосой девушки.

Почувствовав исходящее от неё убийственное намерение, Цзу Ань отбросил все мысли об осторожности и закричал:

— Помогите...

Поскольку девушка пробралась в комнату Чу Чуянь посреди ночи, одетая полностью в чёрное, она, несомненно, пыталась избежать обнаружения. В поместье герцога должно быть много экспертов, которые смогут справиться с ней. Всё, что ему нужно было сделать — это привлечь их внимание!

Однако прежде чем крик смог вырваться из его горла, девушка приблизилась к нему. Казалось, она всего лишь легко приложила к его груди ладонь, но Цзу Ань почувствовал себя так, словно в него врезался поезд. Из его рта вырвался тихий хрип.

Девушка холодно усмехнулась, когда тело Цзу Аня обессилено рухнуло на пол:

"Простой культиватор второго ранга действительно осмелился обменяться со мной ударами".

Зная, что её удар наверняка убил его, девушка присела на корточки и попыталась снять скрывавшую его лицо ткань, чтобы узнать, кем он был.

Глаза Цзу Аня распахнулись. Воспользовавшись удивлением девушки, он обернулся вокруг её тела, используя технику удушения сзади, которой обучают в бразильском джиу-джитсу.

Разумеется, по-настоящему квалифицированный Клавиатурный Воин должен обладать базовыми знаниями во всех областях, чтобы его слова звучали логично. В своей прошлой жизни Цзу Ань видел множество видеороликов в интернете, объясняющих эту технику. К сожалению, у него не было возможности применить на практике то, что он знал в теории. Однако теперь, когда он стал сильнее, чем когда-либо, Цзу Ань был уверен, что сможет использовать такие приёмы более технично, чем любой чемпион UFC!

Он хорошо знал, что культивация этой девушки превышала его культивацию. Её предыдущие движения были слишком быстрыми, чтобы он мог за ними уследить. Если он даст ей время и пространство, его просто забьют. Его единственный шанс на победу заключался в том, чтобы попытаться перевести сражение в противостояние физической силы. Используя физические различия между мужчиной и женщиной, он может попытаться совершить переворот.

Предыдущий удар девушки вполне мог убить его, если бы он вовремя не достал Шар Наслаждений Наследницы. Цзу Ань надеялся, что этот предмет, как и говорилось в его описании, сохранит ему жизнь, даже если та будет висеть на тонком волоске.

Обладание этим предметом также придало ему храбрости и усилило волю к сопротивлению.

Пэй Мяньмань не ожидала такого поворота событий. Она снова и снова била Цзу Аня локтём, надеясь, что он ослабит хватку. Однако, несмотря на её многочисленные удары, его хватка, похожая на тиски, оставалась неподвижной.

Парень крепко обнял её сзади. Его ноги обвились вокруг её ног и заставили их широко раздвинуться, а её груди под давлением его локтей принимали всевозможные формы.

За всю её жизнь мужчина никогда не использовал её в своих интересах, и уж точно никогда не ставил в такое унизительное положение. Она не спустит ему это с рук!

[Вы успешно затроллили Пэй Мяньмань на 999 очков ярости!]

Она перестала сдерживаться и попыталась применить к нему свои убийственные приёмы.

Однако Пэй Мяньмань к своему ужасу обнаружила, что он сдавил её в чрезвычайно неудобном положении, мешающем ей наносить эффективные удары. Пэй Мяньмань попыталась использовать свою гибкость, чтобы вырваться из его хватки.

Она едва могла сдержать гнев, поклявшись себе, что если ей удастся вырваться из хватки этого парня, она сотрёт в пыль все его кости до последней крошки!

[Вы успешно затроллили Пэй Мяньмань на 999 очков ярости!]

У Цзу Аня не было времени, чтобы проверять очки ярости. Он был полностью сосредоточен на удержании девушки. Он знал, что если она вырвется на свободу, это обернётся для него катастрофой.

Странно, но казалось, что его сила значительно возросла с тех пор, как он впервые столкнулся с ней. Во время их первого столкновение было очевидно, что она намного сильнее его. С учётом этого, он должен был испытывать серьёзные трудности с её удержанием. И всё же, несмотря на то, что Цзу Ань находился в затруднительном положении, он продолжал удерживать её на месте.

Пэй Мяньмань тоже заметила эту странность. Как бы сильно она ни сопротивлялась, её противник не отпускал её. Напротив, ей казалось, что его хватка становится сильнее с каждым ударом, который она по нему наносила.

Как оказалось, Старый Ми забыл сообщить Цзу Аню, что Сутра Нирваны Феникса имеет и другой эффект, помимо повышения уровня культивации при получении урона. Она также увеличивала характеристики практика пропорционально тяжести его ран. Чем ближе практик подходил к порогу смерти, тем выше была его боевая доблесть.

При нормальных обстоятельствах человек слабеет при получении большого количество ран, что приводит к резкому снижению его характеристик. Вдобавок ко всему, находиться на грани смерти было чрезвычайно опасным делом. Один удар может привести к мгновенному нокауту. По этим причинам усиление Сутры Нирваны Феникса было не таким грозным, каким оно звучало в теории.

Однако у Цзу Аня был Шар Наслаждений Наследницы, позволяющий ему оставаться в предсмертном состоянии без риска умереть. Он также сводил на нет неблагоприятные последствия, вызванные травмами. Эта комбинация максимизировала потенциал эффектов Сутры Нирваны Феникса.

Двое продолжали бороться, катаясь по полу в клубке из конечностей. В итоге Цзу Аню удалось одержать верх и поменяться ролями с девушкой. Он крепко прижал её к полу, сделав неподвижной.

Пэй Мяньмань становилось все труднее дышать из-за того, что её шея находилась в захвате Цзу Аня. Она изо всех сил пыталась разогнуть его руку, но все было тщетно. Ей казалось, будто она сражается с монстром, не знающим ничего ни о боли, ни о смерти.

Она чувствовала, как её жизнь медленно ускользает. Не желая покорно встретить свою кончину, в её глазах вспыхнул злобный блеск, а на кончике пальца появилась искра чёрного пламени.

Она не осмеливалась использовать свои стихийные способности из страха, что колебания стихий встревожат экспертов клана Чу. Как только её личность будет раскрыта, вся тяжёлая работа, которую она проделала за все это время, пойдёт насмарку.

Но все это было бессмысленно перед лицом неминуемой смерти.

Как только она собралась сделать свой ход, парень прошептал ей на ухо:

— Пэй Мяньмань, я думаю, что мы можем сотрудничать друг с другом.

По правде говоря, Цзу Ань мог достать Ядовитый Укол и легко покончить с ней. Однако его разум был заполнен её образом в зале предков — её восхитительной фигурой, её крадущими душу глазами цвета персика и непостижимой улыбкой на её миловидном лице. Он обнаружил, что ему не хочется двигаться.

Это действительно была правда, что мир пристрастен к тем, кто красив.

Цзу Ань знал себя как простого человека, верного своим желаниям, и не находил в этом ничего плохого.

Пэй Мяньмань была потрясена, услышав эти слова. Этот человек раскрыл её! Вдобавок ко всему, его голос показался ей странно знакомым:

— Кто ты, чёрт побери, такой?

Она почувствовала, как собеседник ослабил хватку на её шее. После минутного колебания она рассеяла вызванное чёрное пламя.

— Ты чуть не стала причиной моей смерти в зале предков. Неужели ты так быстро забыла обо мне? – усмехнулся Цзу Ань.

Глаза Пэй Мяньмань расширились:

— Ах, ты тот бесполезный муж Чу Чуянь, как тебя там… мм, скажи ещё раз, как тебя зовут?

Цзу Ань закатил глаза.

Глава 36. Обмен

Очевидно, эта девушка никогда не воспринимала его всерьёз! Она не считала, что ей нужно запоминать имя ни на что не годного зятя клана Чу. Пэй Мяньмань знала его только как "бесполезного мужа своей близкой подруги".

Конечно, этого следовало ожидать. Пропасть между ними была так же велика, как расстояние между облаками в небе и грязью на земле. Неудивительно, что она не удосужилась запомнить его имя.

— Меня зовут Цзу Ань. Запомни хорошенько моё имя! — сердито рявкнул Цзу Ань.

То, что её можно было понять, вовсе не означало, что он готов был покорно мириться с этим! Цзу Ань думал, что его лихая внешность и красноречивая речь произведут на эту девушку неизгладимое впечатление! Каков глупец!

— Да, да, я запомню, — процедила Пэй Мяньмань сквозь сжатые зубы.

После интенсивной возни, которую они устроили, ей будет трудно его забыть.

— Что ты здесь делаешь?

— Разве это не тот вопрос, который я должен задать тебе? — хмыкнул Цзу Ань.

Лицо Пэй Мяньмань потемнело:

— Ты сказал, что мы можем сотрудничать друг с другом. Я бы хотела услышать, какие у тебя есть мысли на этот счёт, — она слегка щёлкнула пальцем, вызывая на нем искру пламени.

— Ты пришла сюда, чтобы что-то найти, верно? — спросил Цзу Ань.

— Ты прав, — Пэй Мяньмань знала, что он, должно быть, видел её предыдущие действия, так что было бессмысленно всё отрицать.

— Судя по выражению твоего лица, я могу сказать, что ты ещё не нашла того, что ищешь. Я могу тебе помочь, — произнёс Цзу Ань.

Если бы Цзу Ань сказал это в прошлом, она бы расхохоталась и немедленно отклонила его предложение. Однако ему удалось одолеть её в физическом противостоянии. С её стороны будет глупо продолжать относиться к нему легкомысленно.

— Чего ты хочешь?

Цзу Ань ответил:

— Поскольку ты близкий друг Чу Чуянь, ты должна знать о моем шатком положении в клане Чу. Мы двое — всего лишь пара на бумаге. Я хочу, чтобы ты помогла мне добиться признания в качестве настоящего зятя клана Чу. Взамен я помогу тебе найти то, что ты ищешь.

Пэй Мяньмань ошеломлённо уставилась на него, а затем рассмеялась:

— Я не ожидала, что ты всерьёз собираешься добиваться её. Однако опять же, нельзя отрицать, что Чу Чуянь на самом деле красавица. Даже такая девушка, как я, не застрахована от её чар. Хорошо, договорились!

— Ты так легко согласилась на это? — Цзу Ань был удивлён тем, насколько искренним прозвучало её согласие, начав сомневаться в её искренности.

— Ты беспокоишься, что я нарушу соглашение, как только ты освободишь меня? — холодно усмехнулась Пэй Мяньмань.

Она подняла перед ним руку:

— Если бы меня не тронуло твоё предложение, ты бы уже превратился в пепел.

Лишь в этот момент Цзу Ань заметил чёрное пламя, мерцающее на кончике её пальца, и чуть не подпрыгнул от шока. Эта девушка была экспертом пятого ранга! Неудивительно, что он чуть не расстался с жизнью!

Пэй Мяньмань холодно заметила:

— Ты с удовольствием воспользовался телом близкой подруги своей жены, не так ли? Отпусти уже меня!

Когда её палец приблизился к нему, Цзу Ань поспешно разжал объятия и отступил в угол.

Пэй Мяньмань разгладила свою грязную одежду, покрытую слоем пыльных отпечатков пальцев. Одна только мысль о физическом контакте, который между ними произошёл, вызвала холодный гнев в её глазах. Она даже задумалась, не стоит ли ей просто убить его?

Заметив угрожающее выражение на её лице, Цзу Ань быстро сменил тему:

— Что ты ищешь?

Пэй Мяньмань на мгновение заколебалась:

— Бухгалтерскую книгу.

Какую бухгалтерскую книгу? — Цзу Ань был немного удивлён.

Он не думал, что простая бухгалтерская книга потребует таких больших усилий.

Пэй Мяньмань тихо хихикнула, не став отвечать на его вопрос:

— Я расскажу тебе больше, как только ты получишь некоторое положение в клане Чу, — её первой мыслью было нарушить их соглашение, однако она уже дважды проникала в клан Чу, и оба раза ей не удалось найти ни единой зацепки.

Возможно, иметь этого человека в качестве шпиона будет не так уж и плохо.

Разумеется, сначала он должен будет получить квалификацию, прежде чем сможет участвовать в её планах.

Пэй Мяньмань пришла в голову мысль. Прищурившись, она посмотрела на Цзу Аня:

— Ты так и не ответил мне, что делаешь здесь посреди ночи?

Цзу Ань неловко рассмеялся:

— Ты поверишь мне, если я отвечу, что просто вышел прогуляться?

Пэй Мяньмань закатила глаза. Сделав это, она заметила шёлковую ткань, выглядывающую из-под халата Цзу Аня:

— Хм? Что это такое?

Цзу Ань попытался остановить её, но она была слишком быстра. Предмет, который он так старательно пытался спрятать, был выхвачен ей в одно мгновение.

Пэй Мяньмань посмотрела на нижнее белье и громко расхохоталась:

— Ты пробрался сюда посреди ночи только для того, чтобы украсть нижнее белье своей жены? Я никогда в жизни не испытывала большего презрения ни к одному человеку!

Цзу Ань почувствовал, как его лицо вспыхнуло. Он бросился вперёд и выхватил у неё из рук белье:

— Это не твоё дело!

Взгляд Пэй Мяньмань стал ещё более странным:

— Как и следовало ожидать от парня, который забрался в постель к своей невестке в первую брачную ночь. Я никак не ожидала, что ты будешь таким наглым, но, похоже, твоему бесстыдству нет предела.

Судя по её словам, Пэй Мяньмань не была той, кто подложил его в постель к Чу Хуаньчжао. В таком случае, кто это мог быть?

Цзу Ань согласился с замечанием Пэй Мяньмань:

— Забудь о невестке. Я нахожу близких подруг моей жены более привлекательными.

Пэй Мяньмань сохранила свою обычную грациозную улыбку, но в её глазах вспыхнул опасный огонёк:

— Было много мужчин, которые флиртовали со мной на протяжении многих лет, и ни для одного из них это не закончилось хорошо. Если не боишься, ты тоже можешь попробовать.

Цзу Ань покачал головой:

— Тогда забудь об этом. В любом случае, я уже попробовал тебя на вкус.

— Что ты сказал? — Лицо Пэй Мяньмань потемнело.

[Вы успешно затроллили Пэй Мяньмань на 256 очков ярости!]

— Ничего особенного. В любом случае, нам следует быстро уходить, учитывая переполох, который мы устроили. Не стоит тревожить людей из клана Чу, — Цзу Ань разочарованно посмотрел на Пэй Мяньмань.

Несмотря на её открытую и кокетливую внешность, она была не из тех, кто понимал шутки.

— Это имеет смысл, — согласно кивнула Пэй Мяньмань. — Давай расстанемся. Однако если до меня дойдут слухи о сегодняшнем вечере, знай, что я без колебаний отрежу тебе язык.

Цзу Ань тут же прикрыл рот рукой:

— Не волнуйся, мы единственные будем знать о том, что здесь произошло.

Пэй Мяньмань холодно фыркнула:

— Тебе лучше забыть обо всём, что произошло сегодня.

Выпрыгнув из окна, она обернулась. В лунном свете её фигура выглядела ещё более очаровательной:

— Кстати, какой навык ты использовал? Почему твоя сила внезапно возросла?

Цзу Ань тоже хотел бы об этом знать:

— Не знаю. Возможно, это проявление моего потенциала в критической ситуации?

— Если не хочешь говорить, не говори. Храни свои секреты, — усмехнулась Пэй Мяньмань.

Её прекрасный силуэт растворился в ночи.

Цзу Ань горько усмехнулся про себя. Он действительно понятия не имел, что произошло, но сейчас было не лучшее время для размышлений. Испугавшись, что кто-нибудь придёт проверить, в чем дело, он бросился обратно в свою комнату.

Оказавшись в безопасности, он достал бутылку и проглотил таблетку.

Цзу Ань извлёк уроки из прошлого и не собирался позволять истории повторяться. Эффект от Шара Наслаждений Наследницы действовал ограниченное время. Как только эффект пройдёт, внезапный приступ боли и слабости может быть достаточно невыносимым, чтобы убить его на месте.

Эта бутылка с таблетками не была Верой в Брата Весну, которую ему предоставила Клавиатура. Это было восстановительное лекарство, которое он получил от Цзи Денгу перед тем, как отправиться в Волчью долину.

"Может, он меня обманул?" — подобная возможность беспокоила Цзу Аня.

Однако в итоге он успокоил себя мыслью, что Цзи Денгу был Божественным Врачом, который не мог быть настолько коварным, чтобы портить собственное лекарство. Кроме того, как отец такой чистой и доброй девушки, как Цзи Сяоси, он ведь не мог быть настолько злым человеком?

Цзу Ань чувствовал, что заигрывает со смертью, однако стоило ему проглотить лекарство, как он почувствовал накатившую на него мягкую волну, начавшую заживлять его раны.

Сердце Цзу Аня успокоилось. Он вынужден был признать, что лекарство Цзи Денгу действительно было потрясающим. Хотя оно и не обеспечивало мгновенного исцеления, как Вера в Брата Весну, оно всё равно эффективно возвращало человека в его лучшую форму, просто эффект был растянут по времени.

"Как и ожидалось от лекарства Божественного Врача!"

Цзу Ань вовремя проглотил таблетку. Эффект от Шара Наслаждений Наследницы начал ослабевать, и Цзу Ань стал испытывать ноющую боль во всем теле.

— Это действительно невероятный предмет, — не обращая внимания на боль, Цзу Ань посмотрел на Шар Наслаждений Наследницы в своей руке.

Если бы не этот предмет, он бы погиб.

Он не был особо впечатлён, когда впервые использовал его, чтобы справиться с Воющим Хлыстом. В конце концов, тогда он лишь испытал на себе его болеутоляющий эффект. Сейчас он впервые проверил его нелепый эффект невосприимчивости к смерти. Он был действительно так силён, как говорилось в его описании.

Не будет преувеличением сказать, что он бы погиб с десяток раз в схватке с Пэй Мяньмань, если бы не Шар Наслаждений Наследницы. Одна мысль о том, как он потратил его на простое пари, наполнила Цзу Аня сожалением. Какая огромная трата! У него осталось лишь одно применение, и кто знает, сколько времени пройдёт, прежде чем ему снова повезёт получить этот предмет?

Цзу Ань внезапно вспомнил о требовании для активации Шара Наслаждений. Его оппонент должен быть женщиной богаче его, чтобы эффект от Шара возымел действие. Цзу Ань ощутил огромное облегчение от того, что Юй Яньлуо сегодня не было на её вилле. Если бы он получил от неё 10 000 золотых таэлей, это резко сократило бы число женщин в мире, которые были богаче его. В таком случае ему было бы трудно положиться на Шар Наслаждений.

"Похоже, в ближайшее время мне не следует требовать компенсации".

Цзу Ань чувствовал себя крайне противоречиво. Неужели он действительно обречён жить жизнью нищего?

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 3 очка ярости! 3… 3…]

Цзу Ань ошеломлённо застыл на месте. Неужели он снова чем-то обидел мадам Чу? Она слишком часто сердилась. Возможно, виноват гормональный дисбаланс, вызванный преждевременной менопаузой?

В комнате поместье герцога, Чу Чжунтянь налил жене чашку чая:

— Я слышал, что ты наказала Цзу Аня, заставив его сто раз переписать семейные правила. Не слишком ли ты строга?

Цинь Ваньру злобно усмехнулась:

— Этот парень никогда не станет кем-то великим, если мы не будем давить на него! Ты знаешь, что он сделал сегодня? Он прогулял! Нет, не так. Я получила известие из академии, что он даже не переступил её порог! Разве это не смешно?

Чу Чжунтянь согласно кивнул:

— Он действительно переборщил. Однако тебе следует принять во внимание его обстоятельства. Он человек с низкой самооценкой, и необходимость вступить в брак с нашим кланом Чу, должно быть, оказала на него сильное давление. Я слышал, что многие в поместье смотрят на него свысока. Если будешь так сурова в своих наказаниях, разве ты не посеешь в нём семя недоброжелательности? Это действительно может вызвать большие беспорядки в семье в будущем.

Цинь Ваньру пристально посмотрела на него:

— Это всё твоя вина! Если бы не ты, Чуянь не пришлось бы выбирать такого бесполезного мужчину, как её муж. Я мало что могу для неё сделать, как её мать, но самое меньшее, что я могу сделать — это помочь ей держать её мужа в узде. Даже если у Цзу Аня нет таланта к культивации, будет неплохо, если он станет прилежно учиться, и овладеет некоторыми навыками управления, чтобы в будущем взять на себя часть обязанностей. По крайней мере, люди не станут делать из нашей Чуянь посмешище.

— Ваньру, означает ли это, что ты приняла его как мужа Чуянь? — не удержался от вопроса Чу Чжунтянь.

*Тьфу!*

Цинь Ваньру холодно сплюнула:

— Если бы ты дал мне своё одобрение, я бы в мгновение ока выгнала этого парня из нашего клана.

 

Глава 37. Великая Буря

Чу Чжунтянь горько вздохнул:

— Ваньру, ты знаешь характер нашей дочери. Выбрав человека, каким бы неспособным он ни был, она больше не передумает. Ты хочешь, чтобы она снова вышла замуж?

Цинь Ваньру разделяла чувство беспомощности своего мужа:

— Даже если Чуянь никогда не говорила, почему она выбрала этот бесполезный кусок мусора, как мы, её родители, можем не понять её мыслей? Она боится, что если мы приведём кого-то слишком волевого и способного, его может соблазнить бизнес нашего клана. Это поставило бы её в затруднительное положение между мужем и нами. Она делает это ради нас. Как её мать, я должна думать о её благополучии. По крайней мере, я должна воспитать Цзу Аня, чтобы он стал порядочным человеком.

Чу Чжунтянь кивнул:

— Поэтому ты так строга к нему.

— Конечно! – закатила глаза Цинь Ваньру. — Иначе, зачем бы ещё я приказала ему переписать наши семейные правила? Ты думаешь, что любой проходимец достоин копировать семейные правила нашего клана Чу? Я сделала это, чтобы дать ему понять, что уже думаю о нём как о члене нашего клана, и что я призываю его начать всё с чистого листа и работать усерднее в будущем.

— Но я слышал, что ты приказала и Чэн Шоупину переписать правила. Ты считаешь и его членом клана Чу? — спросил Чу Чжунтянь.

*Тьфу!*

— Я терпеть не могу этого скунса! – внутри Цинь Ваньру забурлила ярость, когда она подумала о Чэн Шоупине и его подобострастной улыбке.

Как он посмел привести к ней тех женщин, чтобы она выбрала наложниц для её мужа!

— Кроме того, сто раз — это слишком много. Если бы я не нашла кого-нибудь, кто поможет Цзу Аню, он не смог бы закончить работу, даже если бы проработал всю ночь.

— Я не думал, что моя жена будет такой внимательной! — расхохотался Чу Чжунтянь.

Восстановив самообладание, он продолжил:

— Однако Цзу Ань не выглядит умным ребёнком. Учитывая его ум, сомневаюсь, что он сможет оценить глубокие намерения, стоящие за твоими действиями.

Цинь Ваньру промолчала.

Такая возможность казалась правдоподобной… нет, всё так и было. Как ещё этот парень мог стать таким известным бездельником в городе, если бы не его запредельный уровень глупости?

— Мне сыграть роль хорошего парня? Пойду, проведаю его, — предложил Чу Чжунтянь.

Цинь Ваньру на мгновение задумалась, после чего согласно кивнула:

— Принеси ему немного закусок, чтобы это не выглядело слишком внезапным.

— Хорошо, — улыбнулся Чу Чжунтянь.

Весь мир говорил, что он женился на строптивой женщине. Они смеялись над ним за то, что он был рабом своей жены. Однако он хорошо знал, что у его жены был острый язык, но мягкое сердце. Она была гораздо лучше тех, кто притворялся нежным, но строил козни за спиной.

Чу Чжунтянь приказал своему слуге приготовить несколько коробок с десертами, после чего направился в Комнату для Размышлений. Придя на место, он увидел силуэт, старательно копирующий семейные правила. Одобрительно кивнув, Чу Чжунтянь пробормотал себе под нос:

— По крайней мере, он трудолюбив.

Чу Чжунтянь толкнул дверь и вошёл в комнату.

— Должно быть, ты устал. Сделай небольшой перерыв. Твоя тёща велела мне принести немного... — он замолчал с застывшей на лице улыбкой.

В комнате находился только один человек – Чэн Шоупин. Цзу Аня нигде не было видно.

Чэн Шоупин вскочил на ноги и обнял Чу Чжунтяня за бёдра. Заплакав, он воскликнул:

— Господин, я знал, что вы не забудете обо мне! Годы моего служения вам не прошли даром. Я и подумать не мог, что вы будете лично доставлять мне еду посреди ночи. Я тронут до слёз!

Чу Чжунтянь подавил желание пнуть Чэн Шоупина. Вместо этого он спросил с наигранным спокойствием:

— Где твой молодой господин?

Вопли Чэн Шоупина усилились, будто он вспомнил о трагическом событии:

— Молодой мастер был здесь, но когда он увидел список семейных правил, он приказал мне скопировать их за него. Старый мастер, мои руки скоро отвалятся!

Поскольку Цзу Аня не было здесь, Чэн Шоупин не видел причин сдерживаться.

— Негодяй! Как он посмел! — даже обычно добрый и терпеливый Чу Чжунтянь был взбешён дерзостью Цзу Аня, особенно учитывая, сколько мыслей вложила в него его жена.

Как этот сопляк мог пренебречь доброй волей его жены? Чем больше он думал об этом, тем сильнее его охватывал гнев.

В итоге Чу Чжунтянь выбежал из комнаты, чтобы свести счёты с Цзу Анем. Он не успел сделать и нескольких шагов, когда почувствовал, что Чэн Шоупин следует за ним. Нахмурившись, он развернулся и произнёс:

 — Почему ты следуешь за мной?

— Я… я отведу вас к молодому господину! — Чэн Шоупин был впечатлён своим умом.

Подумать только, он прямо на месте сумел придумать для себя идеальное оправдание. Он не только сможет избежать своего наказания, но и заработает несколько очков себе в копилку. Каким великолепным умом он обладал!

Чу Чжунтянь пренебрежительно фыркнул:

— В этом нет необходимости, я пойду сам. Можешь продолжать копировать семейные правила, — он имел дело с ублюдком, распространившим новость о том, что его схватила за ухо жена, превратив его в посмешище для всего города.

Он не мог не чувствовать ярость всякий раз, как видел Чэн Шоупина.

Чэн Шоупин недоверчиво округлил глаза:

"Мастер, вы больше не любите меня? Мастер, что я сделал плохого? Мастер…"

Вернувшись в комнату, Чэн Шоупин обнаружил, что Чу Чжунтянь оставил коробку с закусками. Он чуть не заплакал от облегчения:

"Похоже, хозяин всё ещё заботится обо мне".

Раны Цзу Аня были исцелены лишь наполовину. Пока он лежал в постели и восстанавливал силы, появилось уведомление:

[Вы успешно затроллили Чу Чжунтяня на 283 очка ярости!]

"Что? На этот раз это мой тесть? Что, чёрт возьми, могло случиться, чтобы даже такой добрый человек, как он, вышел из себя?"

Пока он обдумывал этот вопрос, в его комнату ворвалась разгневанная фигура:

— Сопляк! Ты действительно здесь!

— Тесть, — Цзу Ань попытался подняться с кровати, но потерпел неудачу. — Прошу меня простить. В данный момент я ранен и не могу встать, чтобы поприветствовать вас должным образом...

То, как Цзу Ань обратился к нему, заставило веко Чу Чжунтяня дрогнуть. По какой-то причине ему было невероятно неловко слышать, как Цзу Ань называет его "тестем". Его внимание привлекли последние слова Цзу Аня.

— Ты ранен? – удивлённо воскликнул он.

— Да, тесть, — Цзу Ань с унынием посмотрел на него.

Чу Чжунтянь бросился вперёд, чтобы осмотреть его.

— Ты серьёзно ранен! Что случилось?

"Тебе повезло, что лекарство Цзи Денгу уже исцелило половину моих ран. Моё прежнее состояние наверняка напугало бы тебя до смерти!" — Цзу Ань не стал говорить об этом вслух.

Вместо этого он ответил:

— Я не уверен. Я прогуливался по поместью, когда внезапно выскочил человек в чёрном и напал на меня. К счастью, шум привлёк нескольких охранников. Если бы не они, я бы уже расстался с жизнью.

Слова Цзу Аня были правдивы лишь частично. Просто так получилось, что в поместье был кто-то, кто хотел забрать его жизнь, и было бы хорошо, если бы Чу Чжунтянь расследовал это дело. Если он сможет избавиться от своих врагов, с его плеч спадёт тяжёлое бремя.

Первой мыслью Цзу Аня было свалить всю вину на Цветка Сливы Тринадцатого и использовать клан Чу для уничтожения секты Цветущей Сливы. Это была хорошая идея, если бы не слова Чэн Шоупина о том, что клан Чу отрицательно относился к тому, чтобы его члены играли в азартные игры.

Дальний родственник клана Чу однажды потерял все деньги, и кредитор постучал в ворота клана Чу, чтобы потребовать возврат долга. Придя в ярость, Чу Чжунтянь раздавил ноги своему дальнему родственнику в качестве сурового предостережения остальным членам клана.

Поскольку у Цветка Сливы Тринадцатого имелась долговая расписка, у Цзу Аня не было другого выбора, кроме как отказаться от этой идеи.

— Что-то подобное действительно произошло? — Чу Чжунтянь нахмурился, быстро обдумывая возможные варианты. — Не волнуйся, я усилю охрану вокруг поместья, чтобы предотвратить возникновение подобных инцидентов.

— Спасибо, тесть! – благодарно произнёс Цзу Ань.

Чу Чжунтянь кивнул. Он приказал своему слуге вызвать врача поместья и ещё раз заверил Цзу Аня:

— Не волнуйся, твои раны не смертельны. Ты скоро поправишься, а я расследую это дело. Не нагружай себя и хорошо отдохни.

— Но я ещё не закончил переписывать семейные правила. Мне нужно вернуться в Комнату для Размышлений, чтобы закончить... — Цзу Ань с трудом поднялся на ноги, изображая прилежного ученика.

Стоявшие по бокам от Чу Чжунтяня охранники презрительно усмехнулись. "Как ты думаешь, для кого ты разыгрываешь этот спектакль? Неужели ты думаешь, что мы не знаем, что ты за человек?"

Однако Чу Чжунтянь не усомнился в намерениях Цзу Аня:

— Не волнуйся, ты можешь оставить их на Чэн Шоупина, — с этими словами он быстро вышел из комнаты.

По правде говоря, он имел свои подозрения, что кто-то охотился за жизнью Цзу Аня, и этот инцидент стал ещё одним подтверждением. Ему придётся тщательно обсудить этот вопрос с женой, чтобы придумать контрмеры.

Цзу Ань мог лишь выразить своё почти искреннее сочувствие Чэн Шоупину:

"Друг, я полагаюсь на тебя".

Вскоре после ухода Чу Чжунтяня кто-то привёл к нему врача. Врач достал для него лекарство, а затем приступил к перевязке ран.

Откровенно говоря, не было никакой необходимости во всех этих хлопотах. Лекарство Цзи Денгу было чрезвычайно эффективным, и ему требовалось лишь время, чтобы вернуть Цзу Аню полное здоровье. Однако Цзу Аню было бы трудно объяснить все эти вещи, поэтому он оставил врача наедине с его работой.

Прошло некоторое время, прежде чем все, наконец, покинули его комнату, предоставив Цзу Аню возможность осмотреть его тело.

Ранее, он был серьёзно ранен, чтобы как следует осмотреть себя. Теперь, когда у него появилась такая возможность, он обнаружил, что все девять формаций в его теле полностью заполнены. Когда они засветились, под его кожей появился новый набор из девяти формаций.

"Что происходит? Разве раньше не было заполнено всего шесть формаций?"

Цзу Ань с трудом мог в это поверить. Он с силой протёр глаза, прежде чем снова осмотреть своё тело. У него действительно не было галлюцинаций.

"Может, это из-за моей битвы с Пэй Мяньмань?"

"В конце концов, я действительно довольно сильно пострадал. Её удары раздробили большую часть моих рёбер. Если бы не Шар Наслаждений Наследницы, моих ран было бы достаточно, чтобы убить меня десять раз".

Хотя Цзу Ань знал, что Сутра Нирваны Феникса ускоряла скорость культивации при получении ран, он никогда не ожидал таких ошеломительных результатов.

Основываясь на его предыдущих расчётах, для заполнения седьмой формации требовалось тринадцать Фруктов Ки, двадцать один Фрукт Ки для заполнения восьмой формации и тридцать четыре Фрукта Ки для девятой. В сумме выходило шестьдесят восемь Фруктов Ки!

В пересчёте на очки ярости, если бы он получал один Фрукт Ки за каждые десять игр в лотерее, ему бы потребовалось 68 000 очков ярости.

При сравнении этих двух методов выходило, что метод повышения культивации при получении побоев был гораздо эффективнее, чем метод повышения культивации при помощи Фруктов Ки!

"Может, мне следует больше стараться, чтобы в будущем меня чаще избивали?"

Цзу Ань не был мазохистом, но награда была слишком заманчивой.

Соблазн продлился недолго и в итоге он отверг эту идею. Ему удалось добиться таких впечатляющих результатов лишь благодаря эффектам Шара Наслаждений Наследницы. Если бы не этот магический предмет, он бы погиб не один раз.

Цзу Ань мог ещё один раз воспользоваться Шаром Наслаждений Наследницы, и поэтому не мог растрачивать его впустую. Без этого козыря его будущие сражения будут не только чрезвычайно болезненными, но и смертельно опасными. Он сомневался, что ему будет везти всякий раз выживать после подобных побоев.

Учитывая всё это, лучше будет положиться на Фрукты Ки. Несмотря на то, что это был более медленный метод, он был безопаснее и надёжнее.

Присмотревшись поближе, Цзу Ань обнаружил, что посреди девяти формаций на его коже образовались какие-то дополнительные линии, соединяющиеся друг с другом. Вместе они образовывали силуэт странной большой птицы.

Птица выглядела так, словно собиралась взмахнуть крыльями и взмыть в небо. У неё было белоснежное тело и малиновый хвост. Её тело усеивали жёлтые пятна, похожие на маленькие глазки.

Однако более выделяющейся была её голова. Она казалась чем-то средним между тигром и демоном, но не была похожа ни на того, ни на другого. У неё был свирепый и устрашающий вид, от которого по коже пробегали мурашки.

— Что это такое? – озадаченно пробормотал Цзу Ань.

Он заметил что-то, напоминающее печать в правой нижней части птицы. На печати было написано: Великая Буря.

Глава 38. Девять птенцов Феникса

"Великая Буря. Это тот самый мифический зверь из древней китайской легенды?"

Как человек, полем битвы которого были интернет-форумы, Цзу Аню было необходимо хорошо разбираться в "Классике Гор и Морей" и других подобных мифических легендах. Массивный и причудливый отпечаток птицы, казалось, действительно соответствовал описаниям мифического зверя Великой Бури, изображённой в книгах.

Согласно легендам, у Феникса было девять птенцов, подобно тому, как у Дракона было девять сыновей. Первым был Павлин, вторым Гаруда, третьим Огненный Феникс, четвёртым Золотой Феникс, пятым Голубой Луань, шестым Ледяной Феникс, седьмым Сто Трелей, восьмым Синяя Кряква, а девятым Великая Буря!

"Вы спросите меня, почему я всё это помню? Это долгая и слезливая история! В своём мире я подал заявку на место в игровом отделе NetEase. На письменном экзамене было множество странных вопросов. По сравнению с девятью сыновьями Дракона, чьи имена содержат много сложных символов, девять птенцов Феникса было гораздо легче запомнить!"

Тем не менее, существовало много различных интерпретаций девяти птенцов Феникса. Он помнил только одну из версий.

Цзу Ань подумал о том, что техника культивации, которую он практиковал, называлась Сутрой Нирваны Феникса. То, что отпечаток Великой Бури появился после того, как он достиг пика второго ранга, вряд ли было совпадением.

Вполне возможно, что новый отпечаток птенца Феникса будет появляться всякий раз, когда он будет достигать пика нового ранга. Однако для чего были нужны эти отпечатки птенцов Феникса? Они ведь не появлялись только для того чтобы пугать других, верно?

Проведя некоторые эксперименты, Цзу Ань пришёл к выводу, что посторонние не могут видеть формации на его теле, поэтому существовала низкая вероятность, что кто-то сможет увидеть отпечаток птенца Феникса. О том, чтобы пугать им других, не могло идти и речи.

Его осенила идея, и он начал направлять свою ки в силуэт Великой Бури. Как только тот был полностью заполнен ки, свирепые глаза Великой Бури внезапно загорелись, и аватар Великой Бури материализовался перед его глазами.

Сердце Цзу Аня забилось быстрее:

"Сработало!"

"Но что может этот аватар? Это что, какое-то домашнее животное?"

Он на мгновение задумался, после чего приказал Великой Буре врезаться в стену, чтобы проверить её мощь. Аватар взмахнул массивными крыльями, подняв огромную бурю, снёсшую столы и стулья в сторону, приводя комнату в беспорядок.

Глаза Цзу Аня расширились в предвкушении, пока он ждал, когда Великая Буря сделает свой ход. Однако, прежде чем он понял, что происходит, внезапный порыв силы толкнул его вперёд, ударяя лицом о стену.

*БАМ!*

Узрите, человеческая картина!

Цзу Ань медленно сполз вниз, оставляя после себя отчётливый человеческий силуэт на белоснежной стене. Две кровавые струйки стекали с верхней части силуэта – это была кровь из его разбитого носа.

"Святые угодники!"

Несмотря на раздражение, Цзу Ань почувствовал, как его охватывает возбуждение. Получалось, что способность Великой Бури заключалась в мгновенном перемещении! Если он правильно использует эту способность, она станет для него бесценным инструментом как в нападении на противников, так и в бегстве от могущественных врагов.

"Интересно, какое максимальное расстояние я могу преодолеть с помощью этого навыка?" — не став вытирать кровь из носа, Цзу Ань начал направлять ки в отпечаток Великой Бури, пытаясь вызвать её ещё раз.

В этот момент у него закружилась голова, и он потерял концентрацию. Очевидно, его ки была истощена.

Предоставляемый Великой Бурей навык потреблял большое количество ки. На своём текущем уровне Цзу Ань мог позволить себе активировать его только раз в день. Возможно, когда его уровень культивации повысится и его объем ки увеличится, он сможет использовать его чаще.

Протяжно вздохнув, Цзу Ань медленно забрался обратно в кровать. Он обратил внимание, что его столкновение со стеной дало ему значительное количество золотых пятен в первой формации.

Он помнил из объяснений Цзи Сяоси, что достижение третьего ранга даёт культиватору возможность высвобождать ки наружу, создавая броню и барьеры для защиты от атак. Несмотря на то, что Цзу Ань был только на первом этапе, не было никаких сомнений в том, что теперь он был полноценным культиватором третьего ранга.

Взволнованный возможностью проверить свои новообретённые способности, Цзу Ань изо всех сил постарался выжать все, что у него осталось в теле. Напрягшись, он сумел создать перед собой барьер. Тот был меньше ладони и сразу же рассеялся, потому что у Цзу Аня не осталось ки, чтобы поддерживать его.

Тем не менее, Цзу Ань был на седьмом небе от счастья. Теоретически, сейчас он был так же силен, как 88 взрослых мужчин, что делало его чуть более слабой версией супермена из комиксов в его предыдущей жизни. Даже если он не сможет победить героев высшего класса во вселенной Marvel, таких как Халк или Железный Человек, он, по крайней мере, сможет с лёгкостью победить таких слабаков, как Чёрная Вдова или Соколиный Глаз.

Вместе с Ядовитым Уколом Великая Буря станет его ключом к выживанию в поместье Чу. Неважно, кто за ним охотится, теперь у него был шанс на победу.

Короткий всплеск счастья сменился приступом боли. Его больше ничто не отвлекало, и синяки, которые он получил, дали о себе знать. Цзу Ань зашипел от боли:

— Врезаться в стену по-настоящему больно!

Его старые раны были близки к заживлению, но его эксперимент с Великой Бурей привёл к появлению новых ран. Не смея больше двигаться, Цзу Ань тихо лежал в постели и терпеливо ждал, пока восстановительное лекарство Цзи Денгу сотворит чудо. Не осознавая этого, он заснул.

Проснувшись следующим утром, Цзу Ань почувствовал себя слабым даже после ночи отдыха. Казалось, что он оправился только от половины ран, полученных в бою с Пэй Мяньмань. Это открытие не принесло ему радости. Похоже, он переоценил Цзи Денгу, приравняв эффективность его восстановительного лекарства к эффективности Веры в Брата Весну.

Если бы другие узнали о его мыслях, его бы стала преследовать по городу разъярённая толпа с тесаками в руках. Бесчисленные культиваторы встали бы на колени в надежде получить Пилюлю Непостоянства Сотни Цветов. Отмахнуться от неё как от низшего лекарства было непростительно!

Внезапно Цзу Аня осенило, что он забыл сыграть в лотерею. Прошлой ночью произошло слишком много всего, и лотерея просто вылетела у него из головы. Активировав клавиатуру, Цзу Ань проверил свои очки ярости. В последний раз у него оставалось 69 очков, но после того, как он собрал приличное количество очков ярости с Чу Чжунтяня, Цинь Ваньру и Пэй Мяньмань, у него было 3273 очка.

Цзу Ань недовольно нахмурился. Он определённо был снисходителен к Пэй Мяньмань прошлой ночью, так как ему удалось получить от неё лишь небольшую сумму очков. С другой стороны, ни один мужчина не смог бы заставить себя относиться к такой первоклассной красавице слишком сурово.

Он начал скучать по Цветку Сливы Двенадцатому и бандитам из Форта Чёрного Ветра. Цзу Ань подумал о хороших воспоминаниях, которые их связывали:

"Небеса, пожалуйста, даруйте мне антагониста, которому я смогу противостоять!"

*Свист!*

Дверь распахнулась, пропуская внутрь учтивого молодого человека с аккуратно причёсанными волосами. Он подошёл к кровати и надменно посмотрел сверху вниз на Цзу Аня:

 — Насколько восстановились твои раны? Ты сможешь сегодня пойти в академию?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 299 очков ярости!]

— Я более-менее в порядке, — подсознательно ответил Цзу Ань. – Постой, кто ты такой?

— Это хорошо. — молодой человек развернулся и вышел, не потрудившись ответить.

Увидев боковым зрением отпечаток в форме человека на стене, он остановился на мгновение, но быстро взял себя в руки и вышел из комнаты, выпятив грудь и высоко подняв голову.

Цзу Ань пребывал в лёгком шоке:

"Всего мгновение назад я загадал желание, и мне тут же послали антагониста, чтобы мне было кому противостоять? Нет, мои молитвы не могут быть настолько эффективными! Но кто этот парень? И почему он принёс мне так много очков ярости, хотя мы впервые с ним встретились?"

— Молодой господин, – в этот момент в дверях раздался обвиняющий голос.

В дверном проёме появился Чэн Шоупин с двумя тяжёлыми мешками под глазами.

Цзу Ань вздрогнул от шока:

— Что с тобой случилось? Лиса высосала твою сущность ян?

Чэн Шоупин слабо пошатнулся:

— Молодой господин, как вы можете говорить подобные вещи? Я провёл всю ночь, переписывая семейные правила в одиночку! Я не сомкнул глаз!

Цзу Ань застенчиво улыбнулся, встал и налил своему измученному товарищу по учёбе чашку воды:

— Малыш Пинпин, ты должен быть рад, что прошлой ночью находился в Комнате для Размышлений, копируя семейные правила. Если бы ты был со мной, то наверняка уже помер бы.

— Спасибо, молодой господин, — Чэн Шоупин смиренно принял чашку воды от Цзу Аня.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить сказанные им слова.

– Подождите, что значит "я бы уже помер"?

Цзу Ань указал на отпечаток в форме человека на стене и произнёс:

— Видишь этот отпечаток? Прошлой ночью сюда приходил ассасин, чтобы убить меня. Лишь благодаря благословению небес и моим превосходным навыкам мне удалось избежать смерти. Если бы ты был рядом со мной, тебе пришлось бы рискнуть своей жизнью, чтобы спасти меня. Весьма вероятно, вражеский кинжал вонзился бы в твоё хрупкое тело и разорвал его на части.

Испуганно сглотнув, Чэн Шоупин пробормотал:

— Слава богу, что я находился в Комнате для Размышлений.

— Что ты сказал? — Брови Цзу Аня взлетели вверх.

Чэн Шоупин тут же ответил с подобострастной улыбкой:

— Я сказал, что очень жаль, что меня не было рядом с вами. Такой верный человек, как я, наверняка рискнул бы своей жизнью, чтобы защитить вас. Этому убийце пришлось бы перешагнуть через мой труп, прежде чем он смог бы добраться до вас!

Чэн Шоупин говорил с таким пылом, что его слюна разлетелась во все стороны. Цзу Ань быстро оттолкнул его лицо в сторону:

— Хватит, не слишком ли ты увлёкся? Позволь мне вместо этого спросить тебя кое о чем. Кто этот гордый парень, который только что вышел из моей комнаты?

— Он? Это драгоценный сын дворецкого Хуна, Хун Синьин, — ответил Чэн Шоупин. — Он тщеславен, но нельзя отрицать, что он потрясающий культиватор. Несмотря на то, что он никогда не получал формального образования, ему удалось достичь третьего ранга, обучаясь самостоятельно. Дворецкий Хун всегда гордился им — хозяин и мадам тоже очень хвалят его. Они ожидают, что он станет одним из лидеров молодого поколения в поместье Чу и поэтому всячески ему помогают.

"А-а, так он сын дворецкого Хуна. Неудивительно, что его волосы причёсаны так безупречно, прямо как у его отца".

— Тц, я сомневаюсь, что он такой грозный. После более чем десяти лет культивации ему удалось достичь лишь третьего ранга? — усмехнулся Цзу Ань.

"Бесполезный мусор вроде меня смог достичь третьего ранга всего за три дня, но я не хвастаюсь этим!"

Чэн Шоупин покачал головой:

"Не зря говорят, что молодой мастер витает в облаках. Несмотря на то, что он совершенно беспомощен, он всё равно говорит так, будто он большая шишка. Держу пари, что хозяин и хозяйка удивились бы, если бы ты смог достичь третьего ранга за всю свою жизнь!"

— Почему ты так на меня смотришь? — Цзу Ань впился взглядом в Чэн Шоупина.

Чэн Шоупин снова изобразил на лице улыбку:

— Я подумал, что, возможно, мне следует сказать мадам, чтобы она позволила вам отдохнуть в течение дня, учитывая, насколько серьёзно вы ранены.

— В этом нет необходимости. Эти небольшие раны мне не помешают. Мой тесть и тёща просят меня поступить в академию ради моего же блага, разве я могу их подвести? – произнёс Цзу Ань, решительно ударив себя в грудь.

Стоит ли говорить, что он не был заинтересован в посещении академии, но оставаться в поместье было гораздо скучнее.

Из-за совершённого ночью покушения, Чу Чжунтянь поставил двух охранников у входа в его комнату, что помешало бы ему улизнуть, даже если бы он захотел. Вместо того чтобы сидеть взаперти, он предпочтёт отправиться в академию. Возможно, он сможет найти шанс улизнуть и заняться собственными делами.

Когда Цзу Ань произнёс свою мотивирующую речь, рот Чэн Шоупина открылся так широко, что в нем бы мог поместиться целый кулак. Он бросился вперёд и положил руку на лоб Цзу Аня:

— Молодой господин, с вами что-то не так? У вас жар?

— Проваливай! — Цзу Ань пнул его в сторону.

— Ха-ха-ха! Цзу Ань, ты действительно становишься более зрелым. Похоже, усилия, которые я потратила на тебя, не напрасны! — снаружи раздался взрыв смеха, после чего внутрь с довольными улыбками на лицах вошли Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру.

— Тесть, тёща, что вы здесь делаете? — Цзу Ань притворился польщённым.

"Конечно, будет трудно каждый день разыгрывать этот спектакль. Такими темпами я смогу претендовать на "Оскар", если вернусь в свой предыдущий мир".

— Я слышала от Синьина, что ты оправился от своих ран и намерен отправиться в академию. Я немного волновалась и поэтому зашла проведать тебя, – на обычно строгом лице Цинь Ваньру появился намёк на мягкость.

Глава 39. Вор на цветочном поле

— Я всё обдумал вчера и понял, что вы отправляете меня в академию для моего же блага, – в этот момент Цзу Ань заметил Хун Синьина, стоявшего позади Цинь Ваньру и Чу Чжунтяня.

У него было безразличное выражение лица, и он даже не потрудился встретиться с ним взглядом.

 "Почему этот парень так холодно ведёт себя со мной? Словно я должен ему сотню серебряных таэлей!"

— Ты немного поумнел, – казалось, Чу Чжунтянь пребывает в хорошем расположении духа.

Он мягко погладил бороду и произнёс:

— Чуянь будет рада это услышать.

При упоминании первой мисс в глазах Хун Синьина вспыхнул огонёк ревности, но он быстро скрыл его.

Цинь Ваньру улыбнулась Цзу Аню:

— Поскольку ты решил поступить в академию, Синьин будет сопровождать тебя. С сегодняшнего дня он также посещает академию. Было бы хорошо, если бы вы двое присматривали друг за другом. Синьин — умный и зрелый ребёнок, так что я уверена, что ты сможешь многому у него научиться.

Хун Синьин почтительно поклонился:

— Мадам, вы мне льстите. Я сделаю всё возможное, чтобы позаботиться о нём.

Цзу Ань тихо цокнул языком:

"Это выглядело бы неплохо, если бы ты на самом деле просила нас "присматривать друг за другом", но ты используешь его, чтобы присматривать за мной. Должно быть, они сильно беспокоятся после того, как я вчера прогулял, и поэтому приставили ко мне надсмотрщика, чтобы предотвратить повторение подобной ситуации".

Это также объясняло, почему Хун Синьин был так взбешён. Ему было нелегко заполучить шанс учиться в академии, и травмы Цзу Аня почти стоили ему этого шанса. Для него было вполне естественно злиться.

Хотя в здешних академиях проповедовали образование без дискриминации, найти в них место было непросто. По крайней мере, каждый кандидат на вступление должен был доказать свою состоятельность. Люди с хорошими связями, наподобие Цзу Аня, могли легко пройти.

Все было немного сложнее для таких людей, как Хун Синьин и других слуг клана Чу, так как им требовалось одобрение их хозяина, чтобы поступить в академию.

"В таком случае разве Хун Синьин не должен быть мне благодарен? Если бы не я, у него бы не было шанса поступить в академию!"

Несмотря на то, что до этого Хун Синьин принёс ему очки ярости, Цзу Ань все равно чувствовал, что в этой ситуации он получил короткий конец палки.

Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру прочли ему ещё несколько наставлений, после чего ушли. Хун Синьин высокомерно вскинул голову и тоже вышел из комнаты.

Цзу Ань отправился умываться. Кто-то принёс ему завтрак, пока он готовился к уходу, поэтому он попросил Чэн Шоупина сесть и поесть вместе с ним.

Неожиданно его предложение заставило последнего разрыдаться:

"Молодой господин, несмотря на то, что ты немного глуп, хвастлив и ужасно бесполезен… ты действительно хорошо ко мне относишься! Ты не считаешь меня своим подчинённым. Да, я принял решение. Я помогу тебе закрепиться в клане Чу, несмотря ни на что!"

Если бы Цзу Ань знал о его мыслях, он, вероятно, ударил бы его ногой в лицо.

— Гм-гм! — мимо его окна прошла горбатая фигура. — Не прогуливай сегодня и не забудь найти Вэй Хундэ. — В ушах Цзу Аня раздался голос Старого Ми, пока он ел.

Цзу Ань поднял голову, но фигуры Старого Ми нигде не было видно.

Толкнув Чэн Шоупина, он спросил у него:

— Ты слышал голос?

— Я ничего не слышал. *Отрыжка* — Чэн Шоупин был так поглощён едой, что его глаза не отрывались от стола.

Цзу Ань презрительно закатил глаза:

— Ты не боишься задохнуться? – от услышанного голоса у него по спине пробежали мурашки.

По какой-то причине таинственный старик пугал его. Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру казались почти послушными по сравнению с ним.

Ему не помешает сегодня хорошенько осмотреться в академии.

Покончив с едой, Чэн Шоупин помог Цзу Аню сложить некоторые предметы первой необходимости. Выйдя за дверь, они обнаружили Хун Синьина, ждущего снаружи с мечом в руках. Увидев их, тот нетерпеливо спросил:

— Почему вы так долго?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 99 очков ярости!]

"У этого парня какие-то проблемы?"

Цзу Ань больше не мог этого выносить:

— Ты молодой господин или я? Что плохого в том, чтобы немного подождать?

— Ну и что, что ты молодой господин? В поместье Чу нет ни одного человека, который бы не знал о твоём прошлом. Ты думаешь, что сможешь меня напугать? — Хун Синьин холодно усмехнулся.

Цзу Ань оглядел его с головы до ног:

— Я должен тебе денег?

Хун Синьин был ошеломлён этим внезапным вопросом:

— Не думаю.

— Тогда почему ты так враждебно ко мне относишься? — спросил Цзу Ань.

Тело Хун Синьина напряглось. Он не ожидал, что Цзу Ань столкнётся с ним лицом к лицу. Посмотрев на Чэн Шоупина, он решил подойти к делу осторожно:

— Лично я не испытываю к тебе ненависти, просто мне очень жаль первую мисс. Первая мисс — талантливый и чудесный человек. Такой парень, как ты, никогда не сможет сравниться с ней!

— Послушай… в конце концов, он молодой господин. Тебе не следует говорить подобные слова, — слабо запротестовал Чэн Шоупин.

Цзу Аня позабавил ответ Чэн Шоупина:

"Я не думал, что этот парень будет из-за меня поднимать голову перед кем-то другим".

Хун Синьин холодно посмотрел на Чэн Шоупина:

— Есть ли что-нибудь неправильное в том, что я только что сказал? Почему бы тебе тогда не указать мне на его сильные стороны?

Чэн Шоупин сосредоточенно нахмурился. После долгой паузы он заявил:

— Хотя у молодого мастера нет талантов, по крайней мере, он имеет сносную внешность!

Взбешённый Цзу Ань оттолкнул Чэн Шоупина в сторону. Это было чудо, что этот парень смог выжить в клане Чу с его поганым ртом!

— Теперь я всё понял, другими словами, ты поклонник Чуянь!

Светлое лицо Хун Синьина мгновенно покраснело:

— Я не её поклонник! Прекрати нести чушь!

Двойное отрицание Хун Синьина было слишком хорошей возможностью, чтобы упускать её:

— Способный слуга и прелестная мисс — какая прекрасная, но трагическая история любви! И всё же, тебе не кажется, что бесстыдно желать чужую жену?

— Ты!!! — Хун Синьин пристально посмотрел на Цзу Аня, после чего с рычанием отвернулся.

Он больше не хотел тратить время на споры с ним!

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 100 очков ярости!]

К несчастью для Хун Синьина, Цзу Ань не собирался так легко его отпускать. Он подошёл к нему и приобнял за плечи:

— Хорошо, тогда позволь мне сказать по-другому: женщина, которую ты любишь, стала моей женой. Я могу тебя понять, но твой поезд ушёл. Теперь ты чувствуешь себя лучше?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 333 очка ярости!]

Хун Синьин разгневанно заскрежетал зубами и крепко сжал рукоять меча. Ему с большим трудом удалось сдержаться, чтобы не обнажить меч. Сделав глубокий вдох, он произнёс:

— Всё, на что ты способен — это болтать без умолку! Ха, просто подожди! Академия относится ко всем одинаково. Скоро я дам тебе понять, какая пропасть нас разделяет!

Цзу Ань тихо усмехнулся:

— Я восхищаюсь твоей самоуверенностью. Ты изображаешь хорошего парня перед моими тестем и тёщей, но за их спинами ведёшь себя совершенно иначе. Ты не боишься, что я им всё расскажу?

Хун Синьина не испугала эта угроза:

— Тогда иди и расскажи им всё. Давай проверим, они поверят такому куску дерьма, как ты, или такому способному слуге, как я.

Цзу Ань притянул к себе Чэн Шоупина:

— У меня есть свидетель.

Чэн Шоупин отчаянно замотал головой:

— Я ничего не видел и не слышал!

Цзу Ань почувствовал, что в нём вот-вот что-то сломается:

— Почему ты ведёшь себя как трус?

Хун Синьин посмеялся над разыгрывающимся перед ним фарсом:

— Ты можешь заставить его сделать всё, что хочешь. Это бесполезно. Если и есть человек, которому хозяин и мадам доверяют меньше всего в этом поместье, так это он.

Сказав эти слова, Хун Синьин пошёл вперёд, держась на некотором расстоянии от Цзу Аня, словно ему было противно находитьсярядом с таким мусором, как он.

Цзу Ань и Чэн Шоупин безмолвно уставились друг на друга. Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Как, чёрт возьми, ты оказался в таком жалком положении? Тебе следует подумать о том, чтобы разбить голову о вон ту колонну и покончить с жизнью.

— Вы пали так низко, что даже слуга критикует вас, но при этом вы осмеливаетесь придираться ко мне! — возмущённо возразил Чэн Шоупин.

Цзу Ань зарычал и перевёл взгляд на молодого человека впереди. Его губы медленно расплылись в улыбке:

"Мне было нелегко наткнуться на такую идеальную добычу, как ты. Мне не следует торопиться, иначе ты упадёшь в обморок до того, как я насытюсь очками ярости".

Через какое-то время они подошли к входу в академию Яркой Луны. Цзу Ань задумчиво посмотрел в сторону извилистой боковой тропинки, по которой он шёл накануне. В его сознании всплыл образ беззаботной женщины, крутящей в руках тыкву с вином. Цзу Ань невольно задумался, сможет ли он встретиться с ней ещё раз?

В очереди перед входом в академию стояло меньше людей, чем накануне. Устав ждать, Цзу Ань решил осмотреться. Он заметил молодого парня и молодую девушку, увлечённых разговором.

Парень был довольно симпатичным, но от него пахло пудрой и духами. Его кожа была светлее, чем у большинства женщин, а его глаза время от времени соблазнительно мерцали. Молодой человек показался Цзу Аню подозрительным, напомнив ему о стереотипной сюжетной линии с переодеванием, которая часто изображалась в исторических драмах.

"Я не так глуп, как Лян Шаньбо. Я ни за что не позволю кому-то столь хорошенькому проскользнуть мимо меня!"

Цзу Ань подошёл и приобнял "молодого человека" за плечи.

— Эй, братец, мы раньше встречались?

"Ты та, кто хочет быть переодетой парнем, так что ты не можешь жаловаться, если я немного воспользуюсь тобой. Ха-ха-ха…"

— Ты?.. – "молодой человек" выглядел немного смущённым.

Он явно пытался вспомнить, встречал ли он когда-нибудь Цзу Аня до этого.

Цзу Ань был озадачен. Он не ожидал, что "молодой человек" ответит ему так беспечно. Опустив взгляд, он заметил кадык на его горле. Его желудок тут же скрутился:

"Чёрт, это просто парень, который выглядит как девушка!"

Он убрал руку, словно обжёгся, и тут же извинился:

— Прости, я спутал тебя с кем-то другим.

Стоявшая напротив молодого человека девушка посмотрела на Цзу Аня, как на идиота, недовольная тем, что тот внезапно вмешался в их разговор.

*Вздох*

— На чём мы остановились? Ах да, я вспомнила, старший брат Сю, чем я тебя так сильно обидела? Скажи мне, и я изменюсь! Почему мы должны расстаться? — девушка была прекрасна —блестевшие в её глазах слёзы придавали ей невероятно жалкий вид.

Цзу Ань внимательно осмотрел женственного парня:

"Считается ли подобный тип мужчин очаровательным в этом мире? Даже если сравнить с ним меня… *Вздох* Давайте не будем говорить на столь удручающую тему".

Парень потянулся, чтобы взять девушку за руку. Его голос был наполнен эмоциями:

— Это не твоя вина. Я просто боюсь, что… я больше не буду любить тебя в будущем. Я хочу расстаться, пока мы все ещё любим друг друга. Я буду нести всю душевную боль в одиночку.

Цзу Ань застыл на месте:

"Это, должно быть, одно из самых дрянных оправданий, которые я когда-либо слышал! Чёрт побери, этот парень случайно не предок Секты Подонков?"

Его слова заставили девушку разрыдаться:

— Старший брат Сю, я не знала, что твоя любовь ко мне так глубока! Это все моя вина. Мне не следовало так сильно давить на тебя. Все говорят, что расстояние заставляет сердце становиться нежнее. Возможно, ты полюбишь меня ещё раз, если мы на время расстанемся друг с другом.

Глаза Цзу Аня расширились в неверии:

"Неужели девушки в этом мире так доверчивы? Вот как… похоже, это действительно рай для меня!"

— Я рад, что ты так хорошо меня понимаешь! — взволнованно ответил молодой человек.

Сцена внезапно перевернулась с ног на голову:

— Теперь, когда мы расстались, не могла бы ты представить меня своей близкой подруге? Я имею в виду юную мисс из клана Лю, с которой ты…

*Шлепок!*

Существовал предел человеческой глупости. Молодая девушка влепила ему пощёчину и со слезами на глазах убежала.

Молодой человек раскрыл веер и легко погладил щеку:

— Нежная рука красавицы. Это так возбуждает, — нараспев произнёс он с задумчивым видом.

Глава 40. Как и его имя

Цзу Ань показал ему большой палец:

— Я думал, что я настолько порочен, насколько порочен может быть человек, но, похоже, мне ещё предстоит пройти долгий путь, прежде чем я достигну твоего уровня.

Парень не обиделся на слова Цзу Аня. Вместо этого он закрыл веер и мягко усмехнулся:

— Если хочешь, я могу дать тебе несколько советов. Я Се Сю. Могу я узнать, как тебя зовут?

— Я Цзу Ань, — Цзу Ань подумал, что имя этого парня действительно отражает его внешность — тот, несомненно, был очаровательным мужчиной. [1]

— О? Твоё имя кажется мне знакомым. Я где-то его уже слышал, — задумчиво произнёс Се Сю, подняв к подбородку веер.

Цзу Ань собирался ответить ему, но в этот момент Чэн Шоупин помахал ему рукой и крикнул:

— Молодой господин, скоро подойдёт ваша очередь. Идите сюда!

Цзу Ань сжал кулак перед собой и произнёс:

— Брат Се, если в будущем представится такая возможность, я надеюсь научиться искусству подон… эм, я имею в виду, что хочу научиться искусству ухаживания у тебя!

— Кажется, мы будем коллегами. Конечно, ты можешь это сделать, — Се Сю сжал кулак в ответ.

Цзу Ань быстро вернулся в очередь. Стоявший перед ним Хун Синьин холодно усмехнулся:

— Птицы одного вида собираются в стаю. Такие люди, как ты, могут заводить только таких друзей.

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Очень жаль, что такой человек, как я, в итоге женился на богине твоей мечты.

Хун Синьин мгновенно вспыхнул:

— Ты смеешь оскорблять первую мисс?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 321 очко ярости!]

Цзу Ань усмехнулся в ответ.

— Мы супружеская пара. Как мои слова можно посчитать оскорблением?

— Ты!!! — Хун Синьин чуть не обнажил меч.

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 344 очка ярости!]

Сотрудник академии постучал по двери и крикнул:

— Что за шум? Тот, кто посмеет создавать неприятности, будет немедленно лишён статуса студента!

Хун Синьин подавил гнев и напряжённо развернулся. Будет позором разрушить собственное будущее из-за такого бездельника, как Цзу Ань:

"Подожди, когда я сделаю себе имя в академии. Я освобожусь от статуса слуги, и мне больше не придётся сдерживаться!"

Цзу Ань покачал головой. Жаль, что они не могли продолжить. Он переключился на Чэн Шоупина:

— Кто этот парень Се Сю?

Чэн Шоупин ответил:

— Он второй молодой господин поместья городского лорда, – наклонившись поближе, он продолжил приглушенным голосом: — Он известный повеса в городе Яркой Луны. Он хорош в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи — он занимался практически всем. Будь то еда, выпивка, посещение борделей или азартные игры, нет ничего, чего бы он ни делал. Однако его культивация, по-видимому, является его слабым местом. Из-за этого его отец не знает, что с ним делать.

"Он такой же, как и ты, молодой господин", — мысленно добавил Чэн Шоупин.

Однако вскоре он отрицательно покачал головой:

"Как может наш молодой господин соперничать с ним? По крайней мере, этот второй молодой мастер Се владеет столькими навыками!"

— Повеса? Интересно! — Цзу Ань заметил, как Се Сю подошёл к другой девушке.

Заметив его пристальный взгляд, Се Сю слегка кивнул ему.

— Следующий, Вэй Суо!

Цзу Ань собирался помахать Се Сю, когда раздался голос сотрудника академии. Его глаза расширились от удивления. Он никогда не думал, что услышит такое освежающее имя в этом мире. [2]

Обернувшись, он увидел молодого человека невысокого роста, шагнувшего по направлению к входу в академию. Его внешность сильно напоминала крысу, сходство с которой усиливали два загнутых зуба. Он производил впечатление хитрого человека, который может без колебаний совершать различные коварные поступки.

"Ух ты, его родители, должно быть, пророки, раз дали ему такое подходящее имя!"

Сотрудник академии достал хрустальный шар, после чего уколол палец Вэй Суо и выдавил на шар каплю его крови. Хрустальный шар засветился тусклым светом, едва заметным, если не обращать на него пристального внимания.

— Нижний Динь (Эквивалентно D-).

Вэй Суо смотрел на хрустальный шар с надеждой и ожиданием во взгляде. Когда сотрудник академии озвучил результат, его возбуждение спало, как проколотый воздушный шарик.

Эта процедура озадачила Цзу Аня. Он повернулся к Чэн Шоупину и спросил:

— Что они делают?

Чэн Шоупин с готовностью ответил:

— Они проверяют способности студентов к культивации. Все студенты, которые хотят поступить в академию, должны пройти этот тест. Классы, в которые их распределят, а также ресурсы для культивации, которые им будут выделены, будут определены по результатам этого теста.

Цзу Ань был по-настоящему удивлён:

— Малыш Пинпин, как так получилось, что у тебя есть ответ на каждый мой вопрос?

Чэн Шоупин гордо выпятил грудь:

— Как квалифицированный компаньон по учёбе, я имею полное право узнать подобные подробности заранее! – радостно произнёс он.

Цзу Ань погладил его по голове, но в глубине души начал немного беспокоиться. Он не ожидал, что ему придётся проходить оценочный тест для поступления в академию. Учитывая, сколько таблеток для Очищения Костного Мозга он проглотил, его талант должен находиться на высшем уровне. Взорвёт ли результат его теста умы всех присутствующих?

Для некомпетентного бездельника, внезапно ставшего первоклассным вундеркиндом в области культивации, столь внезапная трансформация должна вызвать большие подозрения. Вдруг его похитят в место, которое считается в этом мире научной лабораторией, чтобы препарировать для исследований?

Цзу Ань сразу подумал о том, чтобы подменить свою кровь кровью Чэн Шоупина, но шансы на это были невелики, учитывая, что здесь было так много людей:

"Забудь об этом! Если я не могу держаться в тени, чтобы выжить, я могу пойти по властному пути, как великий Чэнь Бэйсюань! [3]".

Стоявший впереди сотрудник академии выкрикнул очередное имя:

— Ма Чжу!

— Здесь! — вперёд выбежал слегка полноватый молодой человек.

Сотрудник уколол его палец и выдавил каплю крови на хрустальный шар. Спустя мгновение хрустальный шар засиял успокаивающим белым светом. Если тест Вэй Суо напоминал сияние светлячка, то результат Ма Чжу был подобен яркой лампочке.

— Его талант высший И! (Эквивалент B+)

Присутствующая толпа возбуждённо загомонила. Даже сотрудники академии начали перешёптываться между собой. Немногие культиваторы в стране обладали способностями класса И. В пределах префектуры культиватора с высшим классом И легко можно было считать гением!

Ма Чжу хорошо понимал важность наличия таланта высшего класса. Поклонившись сотрудникам академии, он важно прошествовал вниз, как гордый павлин, наслаждаясь бросаемыми на него завистливыми взглядами.

Хун Синьин усмехнулся над гордым поведением Ма Чжу:

"Обычный талант высшего класса, но он ведёт себя так, будто ему принадлежит весь мир. Как неловко!"

Он долго ждал этого дня. Он знал, что его талант был на высшем уровне среди его сверстников, и что он мог даже посоперничать с талантом первой мисс.

Единственная причина, по которой первая мисс была более выдающейся, чем он, заключалась в изобилии ресурсов для роста, которыми она располагала. Простой сын дворецкого вроде него не мог надеяться получить такое же количество ресурсов. Со временем разница между ними будет лишь увеличиваться.

В последние несколько лет он служил клану Чу в меру своих возможностей. Он безукоризненно выполнял все порученные ему хозяином и мадам миссии, какими бы утомительными или трудными они ни были. Он считал, что его усилия стоят того, пока он может издалека смотреть на восхитительный профиль первой мисс.

Разница в их происхождении заставляла его чувствовать себя неполноценным и недостойным первой мисс. В итоге Хун Синьин решил посвятить себя её молчаливой защите. Он был бы удовлетворён, если бы она смогла найти способного мужчину с выдающимся происхождением, который был бы достоин её.

К его радости клан Чу решил найти мужа для первой мисс. Люди с выдающимся положением никогда бы не опустились до такого унижения, поэтому в отборе участвовали представители, как низшего дворянства, так и обычные гражданские лица. Казалось, его шанс настал.

Хотя он, возможно, и не мог сравниться с молодыми мастерами выдающихся кланов, он развивал свою культивацию, чтобы выделиться на фоне менее значимых кандидатов и таким образом привлечь внимание первой мисс.

На самом деле ходили слухи, что мадам Чу уже выбрала его своим зятем. Все вокруг поздравляли его, как будто исход был предрешён. Хотя он сохранял беззаботный вид, ему казалось, что тепло весны вошло в его сердце, принеся с собой распустившиеся цветы счастья. Время от времени ему мерещилось, что первая мисс слабо ему улыбается, будто он тоже ей интересен.

Его разум был полон мыслей о том, как прекрасная и возвышенная первая мисс скоро станет его женой. Он представлял, как сможет каждую ночь обнимать её нежное и ароматное тело, чтобы заснуть. Эти мысли заставляли его хихикать во сне.

Результаты отбора были подобны пощёчине. Вместо него первая мисс выбрала себе в мужья печально известного бездельника. Когда Хун Синьин услышал эту новость, он упал с девятого неба в пропасть мрачного отчаяния. Он стал посмешищем для окружающих.

Какое-то время он пребывал в депрессии, прежде чем вскипевший в его груди гнев занял её место:

"Почему? Если бы она выбрала выдающегося мужчину, я бы охотно признал своё поражение. Но этот Цзу Ань — бесполезный мусор! Как он может быть достоин первой мисс?!"

"Всё дело в том, что он красив?"

"Невозможно! Первая мисс не такая поверхностная девушка!"

Хун Синьин долго размышлял, в итоге приходя к печальному выводу, что дело было в его скромном происхождении. Он был всего лишь слугой в поместье Чу, поэтому первой мисс никогда не приходило в голову думать о нем как о мужчине.

Хун Синьин умолял своего отца использовать его связи, чтобы устроить его в академию Яркой Луны. Преуспевание в академии может стать первым шагом к становлению официальным лицом и созданию собственного клана. Хун Синьин сможет стоять на равных с первой мисс и заставит её заметить в нем мужчину.

"Ну и что с того, что первая мисс уже замужем? Её муж — мусор! Я определённо могу завоевать её расположение!"

Его единственное сожаление заключалось в том, что богиня его сердца больше не будет девушкой. Однако если она будет принадлежать ему, все это не будет иметь значения.

"Кроме того, как насчёт второй мисс Чу? У неё может быть скверный характер, но она уже обладает трогательной красотой, несмотря на свой юный возраст. Она обязательно станет великолепной женщиной наравне с первой мисс всего через несколько лет!"

"У меня полно времени! Я могу подождать, пока она вырастет!"

"Этот день войдёт в историю академии Яркой Луны — нет, вся страна будет помнить этот день! Я, Хун Синьин, восстану из праха, чтобы стать величественным драконом! Все присутствующие здесь — не более чем ступеньки на пути к вершине моего величия! Они станут свидетелями того, как творится история! Я долго ждал этого момента!"

В сердце Хун Синьина скрывались большие амбиции:

— Следующий, Хун Синьин!

Хун Синьин повернулся и пристально посмотрел на Цзу Аня:

— Осознай пропасть между нами. В тебе нет ни одной черты, которая была бы достойна первой мисс. Только я могу принести первой мисс счастье!

Цзу Ань поднял руку:

— Учитель, у этого человека фетиш на чужих жён! Он всё время думает о том, чтобы забрать мою жену себе. Разве не будет опасно для других учениц и преподавателей, если такого человека пустят в академию?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 156 очков ярости!]

Хун Синьин не ожидал, что Цзу Ань окажется настолько бесстыдным, чтобы пожаловаться учителю! В каком бы мире не происходили события, те, кто доносил на других, всегда считались самыми предосудительными подонками! Неужели у него совсем нет чувства стыда?

Хун Синьин находился на грани того, чтобы наброситься на Цзу Аня, когда холодный взгляд сотрудника академии заморозил его на месте.

— Студент! В то время как наша академия уделяет приоритетное внимание способностям и культивации наших студентов, мы также уделяем большое внимание их характеру. Я надеюсь, что в будущем ты поступишь мудро.

Хун Синьин немедленно поклонился:

— Да, я прислушаюсь к вашим советам, — он знал, что мнение сотрудника академии о нём не может быть ниже, но это не имело значения.

Лишь его сила может изменить их впечатление о нем!

Сотрудник кивнул в знак признания уважительных слов Хун Синьина, после чего жестом пригласил его выйти вперёд:

— Подойди сюда и проверь свои способности.

Хун Синьин глубоко вздохнул и направился к хрустальному шару. Как и студенты до него, он выдавил на него капельку крови. Спустя мгновение хрустальный шар засиял ослепительным сиянием. Если свет Ма Чжу был светом лампочки, то свет Хун Синьина был светом луны.

_______________

1. Сю (秀) означает быть выдающимся и красивым.

2. Вэй Суо (звучит похоже на 猥瑣 по-китайски) — это слово используется для обозначения грубого и вульгарного человека.

3. Чэнь Бэйсюань — главный герой романа "Возрождение городского Бессмертного Культиватора".

 

Глава 41. Десять Великих Красавиц

— Это… талант класса Цзя! (Эквивалентно A)

— Боже! Сколько талантливых учеников класса Цзя было в нашей академии с момента её основания?

— Речь идёт не только о нашей академии. Талант класса Цзя редок и бесценен во всей стране!

◇ ◇ ◇

Собравшиеся вокруг тестовой зоны люди пребывали в шоке. Даже проводивший тест учитель увидел Хун Синьина в новом позитивном свете. Тепло улыбнувшись ему, он начал расспрашивать Хун Синьина о его личных данных.

Такова была реальность. Для того, кто был достаточно силен, незначительный недостаток ничего не значил.

Не говоря уже о том, что не было никаких доказательств, подтверждающих слова Цзу Аня. Правда могла быть совсем другой.

Хун Синьин с радостной улыбкой на лице спустился по лестнице, купаясь в лучах славы. Это было все равно, что съесть холодный арбуз в разгар лета. В то же время он почувствовал укол сожаления. Если бы он знал, что всё будет обстоять подобным образом, он бы никогда не стал тратить своё время на службу в поместье Чу.

"Как бы хорошо я не справился, первая мисс всё равно будет думать обо мне как о слуге. Если бы я поступил в академию чуть раньше! К этому времени я мог бы быть наравне с первой мисс".

Подобные мысли лишь усилили его гнев по отношению к парню, который выиграл от его ошибки. Он подошёл к Цзу Аню и холодно произнёс:

— Теперь ты осознал разницу между нами?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 66 очков ярости!]

Цзу Ань был немного озадачен:

"Разве Хун Синьин не должен чувствовать себя удовлетворённым и пребывать вне себя от радости? Почему он продолжает приносить мне очки ярости? Возможно, у него гормональный дисбаланс или что-то в этом роде?"

— Следующий, Цзу Ань!

Услышав своё имя, Цзу Ань шагнул вперёд. Учитель с ледяным выражением лица толкнул к нему хрустальный шар:

— Человек должен полагаться на себя, чтобы победить своего противника. Опускаясь до мелких доносов, он не делает себе чести.

— Кто самый сильный человек в вашей академии? — спокойно спросил Цзу Ань.

Учителя озадачил его вопрос:

— Разумеется, директор.

— Если директор однажды даст вам пощёчину без всякой причины, как вы на это отреагируете?

— Я... — учитель не находил слов. — Директор никогда бы не сделал чего-то подобного, но даже если нечто подобное произойдёт, я верю, что за действиями директора будет стоять веская причина.

Цзу Ань криво улыбнулся:

— На вашем месте я бы доложил об этом его начальнику. Не знаю, как вы можете критиковать других, когда у вас даже не хватает смелости сделать подобный доклад!

[Вы успешно затроллили Ни Дианя на 233 очка ярости!]

— Успокойся, успокойся, — учитель рядом с ним изо всех сил старался не рассмеяться, оттаскивая своего разгневанного коллегу в сторону. Он откашлялся и повернулся к Цзу Аню. — Давай перейдём к тесту, хорошо?

Теперь, когда он мог рассмотреть хрустальный шар вблизи, Цзу Ань заметил несколько едва различимых линий на его поверхности. Скорее всего, это была какая-то формация. Он уколол палец и выдавил каплю крови на хрустальный шар.

"Какими способностями может обладать этот парень?" — Хун Синьин холодно усмехнулся, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть происходящее.

Последовала яркая вспышка света, будто хрустальный шар превратился в солнце! Ослеплённые светом люди ошеломлённо застыли на месте, видя, что свет разгорается всё ярче.

— Что за чёрт! Я ослеп!

Схожие крики доносились со стороны других зрителей, когда они в ужасе закрывали глаза.

Хрустальный шар со звоном взорвался. Ослепительный свет померк, оставив после себя осколки стекла и лёгкую дымку, медленно поднимающуюся над обугленной столешницей.

— Ч-что случилось?

— Это... высший класс Цзя? (Эквивалентно A+)

— Это невозможно! Даже культиватор с талантом высшего класса Цзя не смог бы уничтожить хрустальный шар!

— Тогда, это легендарный талант трансцендентного класса?

— Талант трансцендентного класса — это всего лишь слухи. Никто не видел его уже несколько столетий!

◇ ◇ ◇

Идущая на некотором отдалении красивая фигура остановилась. Её губы изогнулись в изящной улыбке:

— Зять клана Чу, несомненно, интересный человек.

Пока преподаватели академии собрались вместе, чтобы обсудить произошедшее, Цзу Ань подошёл к Хун Синьину и спокойно произнёс:

— Теперь ты понял разницу между нами?

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 999 очков ярости!]

Хун Синьин почувствовал, что его руки и ноги стали ледяными. Его глаза наполнились замешательством, яростью и смущением. Он не мог понять, как могла возникнуть подобная ситуация. Пришёл его черёд блистать и сделать себе имя, но в итоге он остался в тени человека, на которого смотрел свысока все это время.

"Почему мир так несправедлив ко мне?!"

Тем временем Цзу Ань сжал кулак в сторону окружающих и произнёс:

— Спасибо, что не были ко мне суровы, — он говорил так, будто они сдерживались во время своих тестов, чтобы не превзойти его.

[Вы успешно затроллили Вэй Суо на 66 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Ма Чжу на 66 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили…]

Цзу Ань посмотрел на прибывающий поток ярости. Посещение академии внезапно показалось ему хорошей идеей. В конце концов, у него были такие очаровательные одногруппники, у которых он мог выкачивать очки ярости всякий раз, когда ему это будет нужно.

Пока Цзу Ань злорадствовал, тихий голос произнёс:

— Молодой господин, разве вы не были лишь в нижнем Дине, когда мастер в последний раз проверял ваши способности?

Обернувшись, Цзу Ань увидел Чэн Шоупина, уставившегося на него полным недоумения взглядом.

Как кто-то может так плохо разбираться в ситуации… И снова Цзу Аню показалось чудом, что Чэн Шоупину удалось дожить до этого дня.

Откровение Чэн Шоупина стало ярким лучом надежды, пронзившим отчаяние Хун Синьина. Он расхохотался:

— Теперь я вспомнил, я вспомнил! Он уже проходил оценочный тест, в итоге оказавшись в нижнем классе Дин...

Он раскрыл личность Цзу Аня и его печально известную репутацию в городе Яркой Луны.

— Он молодой господин клана Чу?

— Какой молодой господин? Он всего лишь призванный зять!

— Как, чёрт возьми, кто-то вроде него попался на глаза первой мисс клана Чу?

— Может, у него есть какие-то исключительные сильные стороны?

◇ ◇ ◇

Студенты-мужчины заулыбались друг другу с понимающим блеском в глазах.

С другой стороны студентки начали возбуждённо перешёптывались друг с другом:

— Этот парень очень красив. Он не так плох, как о нём говорят слухи.

— Ещё бы! Иначе как ещё он мог привлечь внимание Чу Чуянь?

— Хех, какой бы способной ни была Чу Чуянь, она всё равно вышла замуж за такого бесполезного мужа.

— Ха-ха-ха...

Проводившие тест учителя были знакомы со слухами, окружавшими зятя клана Чу. Учитель по имени Ни Диань презрительно усмехнулся:

— Я так и знал! Хрустальный шар, должно быть, был неисправен. Поскольку герцог Яркой Луны сам проверил этого негодяя, ошибки быть не может. Цзу Ань, нижний Дин, жёлтый класс!

Академия была разделена на три класса, которые в свою очередь разделялись ещё на четыре класса: Жёлтый, Чёрный, Землю и Небо. Те, кто обладал талантом Хун Синьина, относились к Небесному классу, как и студенты с талантом высшего класса И. Что же до Вэй Суо, его талант класса Дин, скорее всего, приведёт к тому, что его распределят в жёлтый класс, как и Цзу Аня.

Другой учитель хотел возразить против этого решения, но его уши внезапно навострились. Его внимание привлекла красивая фигура далеко за пределами собравшейся толпы, находящаяся на лесистой территории академии. Он на мгновение сосредоточил на ней взгляд, в итоге решая придержать язык. На этом вопрос был решён.

Цзу Ань почти отказался от своего плана держаться в тени для выживания, однако его разочарование постепенно рассеялось, когда окружающие медленно пришли к выводу, что у него действительно плохой талант, несмотря на то, что показал его последний тест. Разумеется, он поприветствовал произошедшее недоразумение, не став себя защищать.

Хун Синьин подошёл к нему и насмешливо фыркнул:

— Ворона, в конце концов, всего лишь ворона. Как бы отчаянно она ни хлопала крыльями в попытке подняться выше, она никогда не превратится в феникса, — с этими словами он ушёл, словно продолжение разговора с Цзу Анем могло запятнать его честь.

Радуясь, что у него на одну заботу стало меньше, Цзу Ань решил оставить последнее слово за Хун Синьином. Он повернулся к Чэн Шоупину и произнёс:

— Сейчас я отправлюсь в академию, а ты возвращайся в поместье.

— Молодой господин, я сказал что-то не так? — спросил Чэн Шоупин с дрожью в голосе.

Цзу Ань слегка похлопал его по плечу и улыбнулся:

— Вовсе нет. Ты хорошо справился.

На лице Чэн Шоупина появилась ослепительная улыбка:

— Молодой господин, вы самый лучший!

Цзу Ань оттолкнул его:

— Эй, не говори так. Впредь я запрещаю тебе говорить в такой женственной манере!

Подошедший сотрудник академии повёл студентов внутрь. По пути он напомнил им:

— По периметру академии расположены активные формации. Их основная цель заключается в защите от незваных гостей, но будет лучше, если вы не станете слоняться вокруг. Случайное срабатывание формации может быть опасным.

Эти слова встревожили Цзу Аня. Ему повезло, что он накануне не вошёл в одну из формаций. Однако вместе с тем ему было немного любопытно, как выглядят формации в этом мире:

"Могут ли они быть похожими на формации, которые Хуан Яоши создал на острове Цветения Персика?" [1]

— Насколько опасны эти формации? – с любопытством спросил он.

— Вы узнаете об этом в будущем, — ответил сотрудник с мрачной улыбкой.

Он выглядел так, словно прочитал мысли Цзу Аня.

Продолжив путь, они прошли мимо пустого поля, напоминающего школьный двор из прошлой жизни Цзу Аня. Интересным было то, что прямо посреди поля на корточках сидела группа молодых людей.

— Приседайте как следует! Давайте посмотрим, посмеете ли вы снова опоздать в будущем! — мужчина средних лет уставился на группу молодых людей с линейкой в руке.

У него имелась лысина посередине головы, но он зачёсывал на неё волосы, пытаясь её скрыть. Это была слабая попытка, потому что у него было очень мало волос по бокам головы, и несколько жалких прядей мало что могли сделать, чтобы скрыть большое блестящее пятно.

Казалось, мужчина почувствовал пристальный взгляд Цзу Аня. Он резко развернулся и посмотрел на него.

— На что ты смотришь?!

"Боже, какой вспыльчивый характер!"

Цзу Ань был не из тех, кто молча терпит подобные провокации. Он уже приготовился ответить ему, когда молодой человек по имени Вэй Суо настойчиво потянул его за рукав:

— Ты не должен его задевать!

Цзу Ань удивлённо посмотрел на него:

— Почему? Он большая шишка?

Вэй Суо понизил голос:

— Это дисциплинарный учитель нашей академии, Лу Дэ, по прозвищу Лысый. Он известен тем, что чрезвычайно строг со студентами. Видишь линейку, которой он бьёт учеников?

— Вижу, — пока Цзу Ань общался с Вэй Суо, один из студентов на поле взвыл от боли, поражённый линейкой мужчины средних лет.

— На линейке написано "Добродетель". Каждый раз, когда он преподаёт студентам урок, он утверждает, что использует "Добродетель", чтобы расположить к себе студентов. Говорят, что получить удар этой линейкой больнее, чем получить удар от Воющего Хлыста, оружия второй мисс клана Чу. Он не похож на учителей, с которыми мы встречались ранее — он обладает большим авторитетом в этой академии. Лучше не провоцируй его, — предупредил Вэй Суо Цзу Аня.

— В какую эпоху мы живём? Физические наказания всё ещё в моде? — возразил Цзу Ань. — Неужели никто не собирается его остановить?

— Ш-ш-ш, не говори так громко! — Вэй Суо с тревогой бросился к Цзу Аню, чтобы закрыть ему рот. – В академии он обладает наибольшим авторитетом после директора. Кроме того, он культиватор шестого ранга. Кто посмеет вмешиваться в его дела? К тому же, в этой академии много высокомерных студентов, которым нравится доставлять неприятности, и академии нужен кто-то вроде него, чтобы держать их в узде. Из-за этого его начальство безоговорочно одобряет его поведение.

Цзу Ань кивнул, признавая объяснения Вэй Суо. Он с любопытством спросил:

— Разве ты тоже не новенький в академии? Почему ты так хорошо знаком со всеми этими вещами? Ты даже знаешь о Воющем Хлысте моей невестки...

— Конечно, я сделал домашнюю работу, прежде чем прийти сюда! — гордо ответил Вэй Суо. Ему показалось, что он увидел уважение в глазах Цзу Аня, и это подстегнуло его желание покрасоваться.

Он толкнул Цзу Аня в плечо и с заговорщической улыбкой произнёс:

— Ты слышал о Десяти Великих Красавицах из рейтинга Возлюбленных нашей академии?

_______________

1. Отсылка к Легенде о Героях Кондора и Возвращении Героев Кондора.

 

Глава 42. Женщина-директор

"Десять Великих Красавиц?"

— Что это за избитое клише? — произнёс Цзу Ань. – Подобная сюжетная линия использовалась в старых романах больше десяти лет назад!

— В каких романах? – озадаченно спросил Вэй Суо, сбитый с толку той чепухой, которую нёс Цзу Ань.

Тем не менее, он все равно продолжил:

— Кого волнует, банально это или нет? Это становится классикой, потому что людям это нравится!

Цзу Ань рассмеялся:

— В этом есть смысл. Продолжай, кто эти Десять Великих Красавиц?

Вэй Суо кивнул, оставшись доволен ответом Цзу Аня. Хороший слушатель всегда знал, когда заискивать, а когда отвечать, в противном случае говоривший выглядел дураком, болтающим сам с собой.

— Красавица номер один, это, несомненно, первая мисс клана герцога Яркой Луны, Чу Чуянь. Она похожа на снежную фею, спустившуюся с небес в мир смертных. Она может похвастаться ослепительной красотой и мощной культивацией, что делает её любовницей мечты девяноста девяти процентов парней в академии!

Вэй Суо глубоко вздохнул и с сожалением продолжил:

— Очень жаль, что она вышла замуж несколько дней назад. Ходят слухи, что её муж — печально известный бездельник в городе. Многие студенты в академии были взбешены этой новостью и хотели встретиться с ним лично, чтобы вызвать его на дуэль. Как по мне, этот парень — мёртвое мясо.

Цзу Ань так сильно сжал кулаки, что у него затрещали костяшки пальцев. Он схватил Вэй Суо за плечо и спросил у него с жуткой улыбкой на лице:

— Что ты сказал? Можешь повторить для меня?

— Ай! — мучительная боль в плече заставила Вэй Суо осознать свою ошибку.

Вспомнив о том, что он недавно слышал у входа в академию, он быстро изобразил извиняющую улыбку:

– Это моя вина, я почти забыл, что ты был таким бесполезным… ай-ай! Брат, ты лихой мужчина с большим обаянием. В тебе, по меньшей мере, семьдесят-восемьдесят процентов моей харизмы. Неудивительно, что первая мисс клана Чу в итоге выбрала тебя!

Цзу Ань уставился на скрежещущего зубами Вэй Суо:

"Этот парень такой толстокожий, что, кажется, будто он вплотную приблизился к моему уровню".

 — Почему ты сказал, что лишь девяносто девять процентов мужчин в этой академии любят её?

— У первой мисс из клана Чу слишком холодная личность. Её характер, похоже, заключается в том, чтобы держать других на расстоянии, — ответил Вэй Суо.

— Неужели? — Цзу Ань вспомнил о любовном романе, который она тайно читала, в результате чего уголки его губ слегка приподнялись. — Это потому, что ты плохо знаешь её.

— Конечно, мы не знаем её так хорошо, как ты! – завистливо проворчал Вэй Суо.

"Ты общался с ней на близком расстоянии, само собой, ты лучше её знаешь!"

Цзу Ань продолжил, не обращая внимания на грубые мысли Вэй Суо:

— Кроме первой мисс клана Чу, кто ещё есть в этом списке? — ему показалось хорошей идеей собрать как можно больше информации об академии.

Вэй Суо на мгновение задумался:

— На втором месте идёт Пэй Мяньмань, недавно переведённая в нашу академию. Её фигура… хе-хе-хе! Я скажу так: первое, что приходит в голову любому мужчине, который смотрит на неё — это спальня. Она — идеальная романтическая фантазия всех мужчин в академии!

Цзу Ань мысленно вернулся к драке, которая произошла накануне, кивая в знак одобрения:

— Мм, она действительно смертельное оружие.

Вэй Суо бросил на него презрительный взгляд:

"Ты никогда её раньше не видел, но при этом говоришь так, будто что-то знаешь о ней?"

Цзу Ань заметил тонкие различия в описании двух девушек:

— Если она нравится всем мужчинам в академии, почему она занимает второе место, а не первое? – спросил он.

— Потому что нужно рассматривать вещи в долгосрочной перспективе! — Вэй Суо перешёл на лекторский тон старшеклассника. – Она — любовница мечты, но не подходящая жена. Кто-то вроде первой мисс клана Чу гораздо лучше подходит для долгосрочных отношений, и именно поэтому она занимает первое место.

Цзу Ань был впечатлён глубиной проработки рейтинга красавиц:

— Твоя мудрость не знает границ! Тогда кто на третьем месте?

Вэй Суо ответил:

— На третьем месте в рейтинге Возлюбленных находится преподаватель иностранного языка нашей академии...

— Что? Преподаватель иностранного языка? — Цзу Ань был потрясён. — В этом мире есть иностранные языки?

"Что за невезение такое?" — Цзу Ань живо вспомнил мучительные дни, которые он провёл за изучением второго языка в своей предыдущей жизни.

Казалось, что история снова повторится в этом мире. Насколько он помнил, был автор по имени Марс, который хорошо зарекомендовал себя на экзаменах, но в итоге провалил экзамен по английскому языку и оказался во второсортном университете.

— Конечно, в нашем мире есть иностранные языки! — Вэй Суо посмотрел на Цзу Аня, как на идиота. — Предыдущая великая война заставила другие племена отступить в бесплодные земли. Тем не менее, в нашем обществе всё ещё есть много иностранцев со своей культурой, языками и обычаями. Разумеется, мы должны попытаться узнать о них побольше, иначе мы окажемся в невыгодном положении, имея с ними дело!

Цзу Ань был удивлён этой информацией. Поскольку он только что прибыл в этот мир, он очень мало знал о войне между человечеством и чужеземными племенами. Тем не менее, он чувствовал гордость и уверенность, которые излучали люди этого мира.

"Хорошо, что я переселился в эпоху процветания и мира. Я смогу провести жизнь в блаженстве, как знатный отпрыск" — с облегчением подумал он.

— На чём я остановился? — Вэй Суо потребовалось некоторое время, чтобы вернуться в прежнее русло. — Ах да, на третьем месте — учитель иностранного языка Шан Лююй. Вдобавок к своей очаровательной внешности, она обладает изящным и нежным характером. Если бы это зависело от меня, я бы поставил её на первое место! К сожалению, эти сопляки в академии предпочитают женщин своего возраста.

"Значит, этот парень предпочитает женщин постарше, несмотря на то, что сам сопляк? Хм, подождите! Он только что упомянул, что учителя иностранного языка зовут Шан Лююй?"

"Разве она не та, о ком упоминал Цзи Денгу? Хм, похоже, мне следует найти возможность сблизиться с ней…"

— Ты знаешь, какой уровень культивации у этого учителя иностранного языка? – Цзу Аню казалось важным собрать информацию, до которой он мог добраться.

Быть пойманным с поличным за кражей её дудоу может привести к трагической смерти.

— Культивации? — Вэй Суо нахмурился. — Мисс Шан не знаменита своей культивацией в академии, поэтому информация о ней обрывочна. Я думаю, что максимум она должна находиться на четвёртом ранге.

— Четвёртый ранг? — глаза Цзу Аня загорелись.

"Похоже, пропасть между нами не слишком велика. Означает ли это, что я могу испытать удачу?"

Вэй Суо проигнорировал его комментарий:

— На четвёртом месте находится наш директор, Цзян Луофу. Она определённо королева улья, и от неё веет силой. Она не только красива, но и является самым сильным культиватором в нашей академии.

Цзу Ань был удивлён:

— Директор академии — женщина?

— Кто сказал, что директором должен быть мужчина? — Вэй Суо посмотрел на Цзу Аня так, словно тот был деревенщиной, с шорами стереотипов на глазах. — Директор Цзян могла бы занять первое место, но она опустилась на четвёртое из-за своего плотного графика. Должен сказать, что дети этого поколения действительно не соответствуют требованиям.

Внимательно прислушивающийся сотрудник академии прочистил горло и развернулся, впиваясь взглядом в Вэй Суо:

— Ты смеешь сплетничать о директоре за её спиной? Тебе надоело жить?

Вэй Суо виновато улыбнулся:

— Хорошо, хорошо, я больше не буду говорить о директоре.

Оставшись доволен, сотрудник академии отвернулся от него.

Вэй Суо продолжил свой рассказ:

— На пятом месте в рейтинге Возлюбленных находится юная мисс из соседнего герцогства Солнечного Источника, Ву Цинь. Как и другие, она известна своей привлекательной внешностью, но ходят слухи, что у неё ужасный характер.

— На шестом месте находится юная госпожа городского лорда, Се Даоюнь. Она старшая сестра Се Сю, которого ты видел у входа в академию ранее. В отличие от своего младшего брата, она невероятно талантливая девушка, и ко всему прочему обладает мягким нравом. На мой взгляд, единственная причина, по которой Ву Цинь стоит впереди неё, заключается в ореоле ее отца.

— На седьмом месте находится Цзи Сяоси, дочь Божественного Врача Цзи Денгу. Её маленький рост делает её по-настоящему очаровательной. Для её заядлых поклонников она совсем не проигрывает Чу Чуянь или Пэй Мяньмань. Она — любовь всех лоликонщиков. Жаль, что она не в моем вкусе.

Цзу Ань согласно кивнул. Подумать только, что молодая девушка, которую он встретил в долине, тоже будет учиться в академии Яркой Луны. Это, несомненно, было большим совпадением.

"Наверное, мне следует почаще с ней встречаться. В конце концов, моя мужская жизнь лежит на плечах её отца!"

— Восьмое место занимает юная мисс клана Чжэн города Яркой Луны, Чжэн Дань. Послухам они являются вторым по богатству кланом в городе, уступая лишь клану Чу. Любой, кто женится на ней в будущем, сможет сэкономить тридцать лет борьбы в корпоративном мире. Конечно, это не идёт ни в какое сравнение с тобой, женившимся на первой мисс клана Чу.

Цзу Ань глубоко вздохнул. В то время как другие думали, что он жил беззаботной и богатой жизнью в клане Чу, лишь он знал о трудностях и опасностях, с которыми ему приходилось сталкиваться на каждом шагу. На самом деле никто в поместье Чу не относился к нему как к зятю клана Чу.

Тем не менее, как мужчина, он всё ещё должен был поддерживать свою гордость. В итоге Цзу Ань сделал вид, что польщён словами Вэй Суо.

— Однако ходят слухи, что клан Чжэн намерен заключить политический брак с недавно назначенным губернатором Линьчуаньского комтурства. Интересно, правдивы ли эти слухи? — Вэй Суо не мог скрыть своего недовольства. — Это действительно удручает. Здесь так много волков, но так мало мяса, и вот теперь был забран ещё один кусок.

Цзу Ань похлопал его по плечу:

— Расслабься, в мире есть всё ещё много одиноких девушек. Я верю, что с твоими способностями ты наверняка сможешь найти себе хорошую жену в будущем!

— Конечно! — Вэй Суо гордо поднял подбородок.

К сожалению, женщина, которая больше всего его интересовала, являлась директором Цзян. Мотивация покинула его, как воздух из продырявленного воздушного шарика, и его тон стал вялым.

— На девятом месте рейтинга Возлюбленных находится вторая мисс клана Чу, Чу Хуаньчжао. Очевидно, что у неё есть задатки великой красавицы, но ей ещё предстоит полностью расцвести. Вдобавок ко всему, она ведёт себя как сорвиголова, и поэтому находится в самом низу рейтинга.

— Что касается десятого места, я сейчас не могу вспомнить её имя. У неё особый характер, который заставляет других подсознательно забывать о ней… В любом случае, те, кто способен попасть в первую десятку рейтинга Возлюбленных, являются выдающимися красавицами. На мой взгляд, выбор между ними не должен основываться на их внешности — по-настоящему на их рейтинг влияют их личности и несколько других внешних факторов.

Логический анализ Вэй Суо заставил Цзу Аня испытать уважение к человеку с кривыми зубами:

— Я не думал, что можно смотреть на вещи с такой точки зрения. Как и следовало ожидать от ветерана!

Вэй Суо взмахнул руками в жесте смирения:

— Ты слишком добр. Мои знания ограничены простой теорией. Мне не сравниться с тобой, который уже заполучил красотку номер один в рейтинге Возлюбленных… Ах, почему мне вдруг захотелось заплакать?

— Довольно, вы двое, прекратите нести чушь. Вэй Суо, тебе следует отправиться в свой класс, — сотрудник академии указал на расположенное неподалёку строение.

Академия была настолько велика, что им потребовалось много времени, чтобы добраться до места назначения.

Отпустив Вэй Суо, сотрудник подозвал Цзу Аня:

— Пойдём со мной. Директор желает встретиться с тобой.

Вэй Суо поспешил возразить:

— Мы все первокурсники! Почему директор встречается с ним, а не со мной? — возмущённо воскликнул он.

Сотрудник закатил глаза:

— Ты попал сюда, пройдя вступительные экзамены, в то время как он попал сюда благодаря своим связям. Как вас двоих можно сравнивать?

Стоявший в стороне Цзу Ань почувствовал себя немного неловко:

"Эй, ты действительно должен говорить эти слова при мне? Знаешь, я ведь человек сгордостью!"

Выслушав объяснения сотрудника академии, Вэй Суо вынужден был смириться со своей судьбой. Он вяло поплёлся в свой класс. Сделав несколько шагов, он внезапно обернулся и воскликнул:

— Не забудь хорошо рассмотреть директора! Когда вернёшься, я хочу, чтобы ты рассказал мне, какого цвета у неё сегодня чулки!

Цзу Ань ошеломлённо застыл на месте.

Лицо сотрудника академии потемнело. Казалось, он был готов задать Вэй Суо хорошую трёпку. Почувствовав свою неминуемую гибель, Вэй Суо бросился в здание, чтобы найти там убежище.

Сотрудник повернулся к Цзу Аню и произнёс с раздосадованным видом:

— Не слушай бред этого парня. Если ты испортишь отношения с директором, даже герцог Яркой Луны не сможет защитить тебя.

Цзу Ань согласно хмыкнул, начав испытывать лёгкое любопытство по отношению к директору.

Сотрудник привёл его к высокому зданию неподалёку, которое выглядело иначе, чем здание с учебными классами. На лестнице перед зданием был постелен дорогой на вид красный ковёр, покрытый изысканной вышивкой.

— Как экстравагантно! — Цзу Ань подивился тому, что власть имущие всегда умели выделяться из общей массы.

Независимо от того, в каком мире вы находитесь, самым величественным зданием в школе всегда является административное здание.

Сотрудник академии строго напомнил ему:

— Здесь также находится офис персонала. Хотя большинство учителей редко заглядывают сюда, в твоих интересах не валять дурака.

Цзу Ань что-то недовольно проворчал, осматривая офис персонала в надежде найти стол Шан Лююй. Во время этого процесса его внезапно осенило, что Шан Лююй ни за что не оставит своё дудоу лежать на своём рабочем столе.

Поднявшись с сотрудником на самый верхний этаж, они прошли по длинному коридору в самый конец. Остановившись перед дверью кабинета, сотрудник постучал по ней:

— Госпожа директор, я привёл Цзу Аня.

— Скажи ему, пусть войдёт, — ответил голос за дверью.

Несмотря на официальный тон, уникального богатого и мелодичного голоса было более чем достаточно, чтобы пробудить в мужчине самые разные мысли.

 

Глава 43. Трипитака

— Ты должен войти один. Возвращайся в свой класс самостоятельно, когда закончится встреча с директором, — проинструктировал Цзу Аня сотрудник академии.

Из слов директора было ясно, что он не нужен в комнате. Зная своё место, сотрудник откланялся.

Дверь в кабинет была довольно тяжёлой. Цзу Ань толкнул её и вошел. Его поприветствовал громоздкий на вид офисный стол, расположенный в центре комнаты. Он не мог сказать, из какого дерева тот был сделан, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он определённо недешёвый.

Рядом с офисным столом стояла огромная книжная полка, заполненная всевозможными книгами. Цзу Ань попытался использовать своё улучшенное зрение, чтобы прочитать названия книг, однако к своему удивлению обнаружил, что, как бы он ни прищуривался, символы оставались размытыми и нечёткими. На таком расстоянии он должен был легко прочитать названия книг.

Откуда-то сбоку донёсся холодный голос:

— Ты Цзу Ань?

Цзу Ань оглянулся и увидел директора, сидящего на диване в другом конце комнаты.

Первым, что бросилось ему в глаза, были её длинные и соблазнительные ноги. Они были затянуты в слегка мерцающие чулки тёмного цвета, от вида которых мгновенно пересыхало в горле. Её пухлые бедра в сочетании с А-образной юбкой намекали на скрытую и неизведанную область, подстёгивающую мужскую жажду приключений и знаний. Облегающая рубашка подчёркивала её пышную грудь, а красивое и безупречное лицо подчёркивалось тонкой лебединой шеей и волосами, собранными в изящный пучок. Она излучала благородство и элегантность.

Это была женщина, занимавшая четвёртое место в рейтинге Возлюбленных, а также директор академии Яркой Луны, Цзян Луофу.

— Наслаждаешься видом? — Цзян Луофу переплела пальцы и посмотрела на Цзу Аня.

— Да, — не задумываясь, кивнул Цзу Ань.

— Я нахожу твой взгляд крайне неуважительным, — её слова охладили комнату на несколько градусов.

[Вы успешно затроллили Цзян Луофу на 99 очков ярости!]

Цзу Ань почувствовал, как на него опускается огромное давление, сковывающее его движения. Он поспешно произнёс:

— Со Ка Тоа? [1]

Лицо Цзян Луофу наполнилось замешательством.

Не желая уступать, Цзу Ань попытался во второй раз:

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!

Цзян Луофу посмотрела на него таким взглядом, словно его мозг перестал развиваться в младенчестве:

"Этот парень что, идиот?"

Давление на него уменьшилось. Цзу Ань взволнованно бросился к ней и спросил:

— Сестрёнка, ты тоже переселенка? Я буду твоим маленьким братиком, так что прикрой меня!!

Прежде чем он успел запрыгнуть на диван, Цзян Луофу подняла ногу, останавливая его продвижение:

— Что ты имеешь в виду под "переселенкой"? — брови Цзян Луофу сошлись на переносице.

Она не могла разобраться в ситуации. Несмотря на то, что до нее доходили слухи, что призванный зять клана Чу был мотом, она никогда не слышала, чтобы он был дураком!

Цзу Ань удивился:

— Ты уверена, что не переселенка? Тогда что это за косплей в офисной одежде?

— Что за чушь ты несёшь? – директриса была сбита с толку используемыми Цзу Анем словами. — Я по чистой случайности приобрела этот комплект в скрытом царстве. Мне показалось, что он выглядит интересно, поэтому я заказала нескольким портным скопировать его. Ты видел его раньше?

— Да, однажды я видел его во сне, — разумеется, Цзу Ань не осмелился рассказать о своём прошлом.

Дав ответ, он невольно задумался, чем являлось "скрытое царство". Очень жаль, что директриса явно не была заинтересована в объяснении.

После войны с чужеземными племенами, когда расы стали жить в гармонии, культура и эстетическое чувство разных рас начали накладываться друг на друга. В какой-то момент в моду вошла одежда с более современными элементами. Хотя наряд Цзян Луофу был немного экстравагантным для этого мира, он не был полностью неприемлемым.

— Во сне? — Цзян Луофу задумчиво нахмурилась.

Хотя это было странно, но такая возможность существовала. События, выходящие за пределы человеческого понимания, были обычным явлением в этом мире.

Взгляд Цзу Аня сам собой опустился вниз. Учитывая их текущее положение — Цзян Луофу подняла одну ногу, чтобы держать Цзу Аня на расстоянии — он смог смутно уловить проблеск чего-то, чего не должен был видеть.

*Бам!*

Огромная сила ударила Цзу Аня в грудь, отправляя его в полет.

Голос Цзян Луофу наполнился холодом:

— Герцог Яркой Луны попросил меня оказать ему одолжение и позаботиться о тебе. Однако, учитывая твою жалкую натуру, я сомневаюсь, что ты выдержишь даже два дня в академии.

Цзу Ань поднялся на ноги и выплюнул полный рот крови. К его удивлению, его раны оказались не такими серьёзными, как он думал. Очевидно, Цзян Луофу обошлась с ним мягко:

— А вы не преувеличиваете?

В глазах Цзян Луофу промелькнуло удивление, когда она посмотрела на Цзу Аня:

— Ты не кажешься таким слабым, каким тебя выставляют слухи.

Его глаза расширились, когда она продолжила:

— Тебе не нужно беспокоиться. Стремишься ли ты к спокойной жизни, или ты волк, одетый в овечью шкуру, для меня это не имеет значения. Я не настолько близка с герцогом Яркой Луны, чтобы рассказывать ему всё, что мне известно.

Цзу Ань вытер кровь, стекавшую из уголка рта:

— Спасибо, госпожа директор.

Цзян Луофу спокойно продолжила:

— Хотя твоя сила превысила мои ожидания, в академии она не считается выдающейся. Здесь есть много студентов, которые не подчиняются клану Чу, поэтому я советую тебе не создавать проблемы.

Цзу Ань выпятил грудь:

— Я что, похож на человека, создающего проблемы?

Цзян Луофу демонстративно проигнорировала его вопрос:

— В помещениях академии запрещены поединки, но при согласии обеих сторон право на поединок может быть предоставлено. Академия не может принимать чью-либо сторону в подобных ситуациях, поэтому тебе следует хорошенько подумать, прежде чем соглашаться на участие в поединках.

— Спасибо за совет, госпожа директор, — Цзу Ань был немного удивлён.

Он мог сказать, что Цзян Луофу действительно заботилась о нем:

"Это из-за моих отношений с кланом Чу? Не похоже на то. Она упомянула, что не близка с Чу Чжунтянем. В таком случае... может, она очарована моей красотой?"

Цзян Луофу взяла полученный документ и начала его листать. На её лбу образовалась глубокая складка:

— Твой талант на уровне нижнего Дина? Невозможно! Хм? Ты разбил хрустальный шар во время оценочного теста?

Цзу Ань почувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Тем не менее, множество свидетелей не позволяли ему пойти в отказ. Попытка скрыть вещи, происходящие в академии от директора, была не чем иным, как глупостью, поэтому у него не было выбора, кроме как признаться в этом.

— Хрустальный шар, должно быть, был неисправен.

— Иди сюда, — Цзян Луофу поманила его пальцем.

Цзу Ань подошёл к ней, размышляя, не собирается ли эта женщина отправить его в полет ещё одним пинком.

— Дай мне свою руку, — приказала Цзян Луофу с непререкаемым авторитетом в голосе.

— Что вы хотите сделать? — несмотря на свой вопрос, Цзу Ань всё же протянул ей руку.

То, что произошло дальше, заставило его недоверчиво выпучить глаза. Цзян Луофу выпрямилась, а затем засунула его палец себе в рот!

"Что происходит? Неужели эксперт номер один в академии, знаменитая красавица-директор поддалась моей красоте и страстно возжелала моего тела? Она собирается использовать свою власть, чтобы воспользоваться мной?"

"Какая шутка! Как мужчина, я, Цзу Ань, никогда не склонюсь перед тиранией, даже со стороны красивой женщины…"

"Однако, должен ли я поддаться на этот раз? Я имею в виду, просто посмотрите на неё! Возможно, мне стоит попросить её быть со мной помягче…"

— Ай! — внезапная вспышка боли заставила Цзу Аня громко вскрикнуть.

— Такой мужчина, как ты, не может вынести даже такой небольшой боли? — Цзян Луофу презрительно оттолкнула его в сторону.

Цзу Ань заметил на своём пальце небольшой след от укуса, из которого непрерывно сочилась кровь. Цзян Луофу облизнула губы. Алая кровь, окрасившая её вишнёвые губы, придала ей неотразимый оттенок соблазнительности.

— Ты что, собака? — Цзу Ань перестал беспокоиться о последствиях.

Контраст между реальностью и ожиданиями был так велик, что его разочарование трансформировалось в ярость.

Странно, но Цзян Луофу пропустила его оскорбление мимо ушей. Она посмотрела на него трудно читаемым взглядом:

— Твой талант действительно достиг легендарного трансцендентного класса.

Сердце Цзу Аня подпрыгнуло. Только теперь он понял, почему она хотела попробовать его кровь.

Цзян Луофу закрыла глаза, по-видимому, обдумывая возможные варианты. По прошествии какого-то времени она глубоко вздохнула и спросила:

— Кто ещё знает об этом?

Цзу Ань подсознательно отступил назад:

— Не валяйте дурака. Я хочу, чтобы вы знали, что об этом в курсе довольно много людей. Моя жена, мой тесть и моя свекровь — все они знают об этом. Есть много людей, которые прикрывают мою спину...

При виде насторожившегося Цзу Аня, Цзян Луофу расхохоталась, прогоняя из воздуха холод, присутствовавший в нём с тех пор, как Цзу Ань вошёл в её кабинет:

— Малец, ты боишься, что я лишу тебя жизни? Учитывая, как охотно ты поддерживал репутацию мота в течение стольких лет, ты, должно быть, стремишься к чему-то большому. Кто-то настолько решительный не стал бы раскрывать подобный секрет никому, даже собственной жене.

Видя, как уверенно ведёт себя Цзян Луофу, Цзу Ань понял, что его афера провалилась. В итоге он собрался с духом и ответил:

— Хорошо, вы правы. Я никому об этом не рассказывал, но помните, что многие люди знают, что я пришёл сегодня в ваш кабинет. Если со мной что-нибудь случится, члены клана Чу наверняка выследят вас!

— Довольно! — голова Цзян Луофу начала болеть от его криков.

Она помассировала виски большими пальцами и произнесла:

— Кто сказал, что я собираюсь убить тебя?

— Если это не так, тогда зачем вы спрашиваете меня обо всем этом? — Цзу Ань был так сильно обеспокоен тем, что она что-то ему сделает, что даже тайно достал Шар Наслаждений Наследницы.

Если до этого дойдёт, он готов поставить свою жизнь на кон. Если он сможет эффективно использовать Шар Наслаждений Наследницы в паре с Ядовитым Уколом, у него будут шансы на победу.

— Я просто хочу предупредить тебя, что в данный момент ты всё ещё слишком слаб. Если другие узнают о твоём таланте трансцендентного класса, это обернётся для тебя катастрофой, — произнесла Цзян Луофу.

Цзу Ань был ошеломлён:

— Неужели моё положение настолько серьёзно?

Цзян Луофу закатила глаза:

— Всё это время талант трансцендентного класса существовал лишь в легендах. Никто никогда не видел человека с подобным талантом. Что ты об этом думаешь? — опасаясь, что Цзу Ань не поймёт серьёзности этого вопроса, она чётко изложила опасности, с которыми он может столкнуться: — Культиватор, обладающий талантом трансцендентного класса, будет желанным приобретением для каждой могущественной фракции. Если они не смогут привлечь тебя на свою сторону, их следующий шаг будет заключаться в твоём уничтожении. Ни одна сторона не может позволить своим соперникам взрастить культиватора с твоим талантом. Кроме того, говорят, что кровь человека, обладающего талантом трансцендентного класса, может быть использована для... — лицо Цзян Луофу слегка покраснело. — В любом случае, пока ты не станешь достаточно сильным, чтобы защитить себя, тебе лучше держать свой талант в секрете.

Цзу Ань сглотнул, осознавая значение своего выдающегося таланта:

— Другими словами, теперь я похож на Трипитаку? [2]

— Трипитаку? Что это? – озадаченно произнесла Цзян Луофу.

Цзу Ань быстро сменил тему:

— По меньшей мере, дюжина людей были свидетелями моего оценочного теста. Что, если они распространят эту новость?

Цзян Луофу покачала головой:

— Тебе не о чем беспокоиться. В конце концов, талант трансцендентного класса в наше время считается не более чем легендой. Это не то, о чём могут подумать обычные культиваторы. Кроме того, ты хорошо справлялся, притворяясь мотом все эти годы, так что вряд ли кто-то станет сомневаться в твоей истинной природе. Я сотру для тебя соответствующие записи, но тебе придётся не высовываться. Пусть пройдёт немного времени, и все скоро забудут об этом.

Цзу Ань серьёзно кивнул:

— Спасибо, госпожа директор, — на мгновение воцарилось молчание, после чего он нерешительно спросил: — Госпожа директор, почему вы так хорошо ко мне относитесь?

Цзян Луофу посмотрела на него бесстрастным взглядом:

— Как директор академии Яркой Луны, я несу ответственность за защиту каждого из моих учеников.

— И это всё? — Цзу Ань с подозрением прищурился.

— Что ещё ты ожидал услышать? — взгляд Цзян Луофу похолодел. — Ты же не можешь думать, что приглянулся мне из-за своей внешности?

Цзу Ань кивнул:

— Я думаю, что эта причина более убедительна.

Цзян Луофу надолго задержала на нём взгляд:

— Это действительно чудо, что тебе удалось дожить до этого дня, — удивлённо произнесла она.

_______________

1. Со Ка Тоа — полезная мнемоническая фраза, используемая для запоминания тригонометрических функций, которой повсеместно обучают в школах.

SOH - CAH - TOA - это определение синуса, косинуса и тангенса, а именно:

soh: Sin = Opposite / Hypotenuse (синус - отношение противолежащего катета к гипотенузе)

cah: Cos = Adjacent / Hypotenuse (косинус - отношение прилежащего катета к гипотенузе)

toa: Tg = Opposite / Adjacent (тангенс - отношение противолежащего катета к прилежащему)

2. Трипитака, также известный как Тан Саньцзан — буддийский монах и главный герой "Путешествия на Запад". Не обладая личной силой, он полагается на трёх сверхъестественных существ, сопровождающих его в путешествии.

 

Глава 44. Вымогательство

Цзян Луофу бросила ему мешок:

— Лови и возвращайся в свой класс.

Цзу Ань поймал мешок и заглянул в него. Внутри было несколько лекарственных трав и красный драгоценный камень размером с его палец:

— Что это значит? – заинтригованно спросил он.

Цзян Луофу ответила:

— Ресурсы для культивации, которые тебе понадобятся. Лекарственные травы используются для лечебных ванн, а энергия в камне ки поглощается и усваивается телом, — чтобы убедиться, что Цзу Ань правильно понял её намерения, она быстро продолжила. — Все студенты получают подобный набор. Учащиеся жёлтого класса имеют право претендовать лишь на данное количество ресурсов.

— Значит, это камень ки? — Цзу Ань достал красный драгоценный камень, чтобы поближе его рассмотреть.

Тот выглядел точно так же, как рубин из его прошлой жизни.

Цзян Луофу была сбита с толку его вопросом:

— Ты никогда не видел камней ки? Тогда как ты поднялся до своего текущего ранга?

Цзу Ань не хотел раскрывать детали, связанные с Клавиатурой, поэтому быстро сменил тему:

— Разве вы не говорили, что у меня талант высшего класса? В таком случае я должен претендовать на поступление в небесный класс, верно? Даже если вы не собираетесь переводить меня туда, я должен иметь право на ресурсы для культивации, которые получают ученики в небесном классе!

Цзян Луофу фыркнула:

— Ты думаешь, что я могу произвольно регулировать количество ресурсов для культивации, которые получают студенты? Ресурсы, которые получает каждый студент академии, определяются Министерством Обрядов королевского двора. Мы отчитываемся за каждый ресурс для культивации, который раздаём нашим студентам, а также предоставляем записи для проверки. Если ты хочешь, чтобы кто-то узнал о твоих способностях, тогда можешь взять больше.

— В таком случае забудьте об этом, — застенчиво ответил Цзу Ань.

В любом случае у него была Клавиатура, так что ему не нужно было идти на дополнительный риск из-за нескольких камней ки.

— А теперь проваливай, — Цзян Луофу боялась, что изобьёт его, если он ещё немного задержится в её кабинете.

Выйдя из кабинета директора, Цзу Ань предался фантазиям о длинных и сексуальных ногах Цзян Луофу…

"Подумай о её словах! Похоже, неприятности продолжают приходить одна за другой. Моё телосложение Трипитаки, несомненно, вызовет большие проблемы в будущем. Лисицы могут начать набрасываться на меня, пока я иду по улице".

Добравшись до класса, около которого он расстался с Вэй Суо, Цзу Ань обнаружил, что почти все места были заняты. Студенты внутри были привлечены движением за пределами комнаты, бросая любопытные взгляды в сторону дверного проёма.

"Значит, я не просто обычный первокурсник, а переведённый студент, который присоединился к ним в середине семестра?"

Стоявший на подиуме учитель был вежливым мужчиной средних лет со средней внешностью. Он был из тех людей, которые легко могли раствориться в толпе – настолько незапоминающимися были черты его лица.

Очевидно, он получил известие о том, что Цзу Ань присоединится к его классу. Он прервал урок и жестом пригласил Цзу Аня войти в класс:

— Это новый студент, который присоединится к нам с сегодняшнего дня. Пожалуйста, окажите ему тёплый приём!

— Доброо пожааловать…

Раздались приглушенные аплодисменты, сопроводившие растянутое приветствие.

Цзу Аню вспомнились его дни в средней школе. Развернувшаяся перед ним сцена была слишком знакомой.

— Новый студент, подойди сюда и представься, — подозвал его учитель.

Цзу Ань поднялся на подиум и произнёс:

— Цзу Ань. Мужчина. Гетеросексуал, — с этими словами он ушёл.

Учитель средних лет глупо моргнул, уставившись на него.

И это всё?

Некоторые студентки внизу начали перешёптываться между собой:

— Ах, у него такое отношение. Мне это нравится!

— Как обходительно!

— Хотя он выглядит как донжуан.

— Хех, как может такой красавчик, как он, не быть донжуаном? Плохие парни намного привлекательнее.

◇ ◇ ◇

Студенты мужского пола отреагировали совсем по-другому. Они посмотрели на Цзу Аня полными враждебности взглядами:

— Этот парень действительно высокомерен. Я хочу его избить.

— Как он выглядит? Он совсем мне не ровня!

— Почему это снова парень? Наши ресурсы снова будут истощены.

◇ ◇ ◇

Цзу Ань посмотрел на несколько сотен очков ярости, заработанные им в одно мгновение. Его новые одноклассники внезапно показались ему невероятно милыми.

— Сюда, сюда!

Вэй Суо замахал ему рукой с дальнего конца класса. Цзу Ань слегка заколебался — он хотел найти красивую девушку, с которой можно будет сесть рядом — но его быстрый осмотр с подиума показал, что здесь не было особо красивых дам. В итоге он сел рядом с Вэй Суо.

*Тук-ту-тук!*

Учитель средних лет постучал по подиуму:

— Давайте продолжим урок. На чём я остановился? — он быстро перевернул книгу, прежде чем продолжить. — Ах да, хорошо, я продолжу урок…

— Наказывайте грешников и хвалите храбрых. Щедро вознаграждайте тех, кто работает на благо народа, но с тактом и мудростью. Обеспечьте соблюдение законов о бизнесе и выселите тех, кто стремится к незаконной наживе. Развивайте торговлю, но сосредоточьтесь на сельском хозяйстве, ибо упадок сельского хозяйства посеет смуту и разорвёт страну изнутри. Если у вас есть лишняя еда, пожертвуйте её для повышения благосостояния людей. Таким образом, люди будут мотивированы и не станут лениться в работе.

— Как дырявая труба никогда не будет заполнена, так и чиновник, получающий плату, которая не заработана тяжёлым трудом, приведёт к провалу. Награждать достойных официальными должностями — вот что значит приобщиться к мудрости народа. Если народ будет храбрым и целеустремлённым, страна станет непобедимой. Если в стране награждают по заслугам, страна будет управлять сама, и сомнения будут развеяны. Вот что значит использовать политику для уменьшения политики и слова для уничтожения пустых слов. Вот почему необходима система заслуг и дворянства.

— Пока страна сильна, она должна быть неприкосновенна. Отправленные солдаты вернутся с победой, а присоединённые территории будут защищены...

Этот длинный текст заставил глаза Цзу Аня остекленеть. Он понимал каждое отдельное слово, произносимое учителем, но когда они были собраны вместе, они вообще не имели для него смысла.

— О чём он говорит? — Цзу Ань растерянно посмотрел на Вэй Суо.

Вэй Суо покачал головой:

— Я тоже не понимаю.

— Что это за урок? — несмотря ни на что, Цзу Ань раньше был студентом университета.

Он не мог внезапно стать неграмотным.

— Похоже, что это урок принципов уголовного права, — ответил Вэй Суо. — Этого учителя зовут Чжан Сань, по прозвищу "Грешник вне Законов". Он один из советников, работающих при вице-магистрате, хорошо разбирающийся в юридических лазейках в стране. Он иногда посещает нас в качестве приглашённого лектора, чтобы поделиться знаниями о юридическом процессе со студентами. Ты ведь знаешь, что с учётом наших способностей, мы не сможем продвинуться в своей культивации. Поэтому большинство наших уроков состоят из практических знаний, чтобы в будущем мы могли сделать что-то полезное.

Цзу Ань имел приличное представление о различных официальных должностях и об уровне их развития в этом мире. Лорд Яркой Луны имел седьмой ранг — под его началом находились его заместитель и главный администратор. Эти двое считались его правой рукой, имея пятые ранги.

В подчинении заместителя лорда находились шесть департаментов, а именно: департамент по военным вопросам, юридический департамент, гражданский департамент, отдел кадров, налоговый департамент и департамент сельского хозяйства, отвечающие за управление вопросами, относящимися к их областям. Руководитель каждого отдела имел третий ранг.

Разумеется, тот факт, что город Яркой Луны был крупным городом, сыграл огромную роль в уровне культивации его чиновников. В городах средних размеров городские лорды имеют пятые ранги, а их заместители и главные администраторы – третьи ранги. Что касается небольших городов, то их городские лорды могли иметь только четвертые ранги.

Читавший лекцию учитель средних лет, "Грешник вне Законов" Чжан Сань, работал на юридическом факультете при вице-магистрате города Яркой Луны. Всякий раз, когда у него появлялось свободное время, он заглядывал в академию Яркой Луны, чтобы читать лекции и обучать студентов.

Подобная практика не была чужда Цзу Аню. В его прежнем мире в университете тоже было много преподавателей, работающих неполный рабочий день.

— Ну что? Разве директриса Цзян не замечательная? — спросил Вэй Суо с понимающим видом.

Создавалось впечатление, будто он хвастался своей девушкой.

Цзу Ань вспомнил тёплое и мягкое ощущение на своём пальце, подсознательно отвечая:

— Да.

— Какого цвета у неё сегодня чулки? — взволнованно спросил Вэй Суо, почти как настоящий фанат.

Цзу Ань немного отодвинулся, чтобы увеличить расстояние между ними:

— Думаю, черные.

— Как и ожидалось от моей богини! Ооо… — Вэй Суо издал неловкий стон, словно одного знания цвета чулок директора было достаточно, чтобы наполнить его удовольствием.

Цзу Ань презрительно покачал головой. Этот парень определённо был извращенцем!

В этот момент раздался внезапный и резкий свистящий звук, после которого Вэй Суо вскрикнул от боли. На его лбу образовалась огромная шишка.

Цзу Ань заметил кусок мела на полу рядом с Вэй Суо. Кто бы мог подумать, что все учителя, независимо от мира, в котором они живут, искусны в этом тайном искусстве?!

С другой стороны, в его предыдущей жизни бросок мелом привёл бы лишь к лёгкому удару. К сожалению, учителя в этом мире были могущественными культиваторами. Если они станут серьёзными, даже брошенный кусок мела может лишить человека жизни.

Стоявший на подиуме Чжан Сань пристально посмотрел на Вэй Суо, имеющего мертвенно-бледный цвет лица:

— Студент, подойди сюда и ответь на мой вопрос.

Вэй Суо опешил:

— На какой вопрос?

Цзу Ань спокойно показал ему поднятый большой палец. Этот парень, несомненно, был храбр, чтобы задать подобный вопрос.

Чжан Сань яростно взревел:

— Если не знаешь, отойди в конец класса и оттуда слушай мою лекцию!

Вэй Суо без колебаний отправился в конец класса.

Цзу Ань выпрямился, выругавшись про себя:

"Чёрт возьми, ненавижу, когда учителя задают вопросы. Это всегда заставляет моё сердце колотиться от страха. Что я сделал не так, чтобы пройти через подобные пытки даже после переселения в другой мир?"

Цзу Аню было нелегко выжить, пока урок, наконец, не закончился. Он лёг на парту с опустошённым видом, гадая, когда эти дни подойдут к концу.

Внезапно на Цзу Аня упала тень, словно потемнело небо. Открыв глаза, он увидел перед собой толстяка, с самодовольным видом уставившегося на него сверху вниз.

— Что? — спросил Цзу Ань безразличным тоном.

Если бы это была красивая девушка, он бы подумал о том, чтобы немного развлечь её, но он не мог беспокоиться об этой проклятой свинье.

— Я буду ждать тебя в лесу, — бросил толстяк и вышел из класса.

Несколько студентов, похожих на его приспешников, быстро последовали за ним.

— Кто этот парень? У него что, что-то не в порядке с головой? — спросил Цзу Ань, не уверенный в том, что только что произошло.

Подошедший с задней части класса Вэй Суо шикнул на него:

— Шшш, не говори так громко! Этот парень – босс класса, Мань Юй. Он довольно порочный персонаж.

При виде испуганного выражения лица Вэй Суо, Цзу Ань издал тихий смешок:

— Он тебя бил?

Вэй Суо мог лишь неловко рассмеяться в ответ:

— Я бы посоветовал пойти туда, куда он сказал. Если ты придёшь, то самое большее, что он сделает, это заберёт твои камни ки. В противном случае, ты получишь от него взбучку.

В Цзу Ане пробудился интерес:

— Этот парень крадёт камни ки?

Вэй Суо кивнул:

— Да. Они забрали камни ки, которые я только что получил. Это не так уж и важно, так как люди с нашим талантом в любом случае не продвинутся далеко в культивации. Камни ки бесполезны для нас — нет смысла обижать этого парня из-за этого.

— Но я слышал, что камни ки довольно ценны, — заметил Цзу Ань.

— Это правда. Я слышал, что на чёрном рынке они стоят не меньше 10 золотых таэлей каждый, и это притом, что кто-то вообще захочет их продавать, — ответил Вэй Суо.

Глаза Цзу Аня загорелись:

"Если говорить о деньгах, то 10 золотых таэлей равны 180 000 юаням!" —он всё ещё был новичком в этом мире и больше привык к валюте из своего предыдущего мира. Она была для него более привычной.

Так получилось, что деньги были единственной вещью, которой ему сейчас не хватало. Если бы он мог раздобыть ещё несколько камней ки, проблема была бы легко решена.

Волнение в его сердце стало слишком сильным, чтобы он мог его вынести. Цзу Ань вскочил со своего места и выбежал на улицу.

Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до леса, на который ему указал толстяк. Это был отдалённый район, вокруг которого было не так много людей. Очевидно, эта свинья заранее разведала этот район.

— Похоже, ты всё же знаешь своё место, — увидев Цзу Аня, вперёд неторопливо вышел толстяк Мань Юй и протянул к нему свою мясистую руку. — Передай мне все ресурсы для культивации, которые ты получил сегодня, и я буду защищать тебя с этого момента.

Глава 45. Разве я не могу хотя бы спросить об этом?

Цзу Ань не был испуган угрозой. Вместо того чтобы подчиниться, он тоже вытянул руку и потребовал:

— Отдай все свои камни ки, и я сделаю вид, будто ничего не произошло.

Мань Юй потерял самообладание:

— Сопляк, ты сам напросился! — он поднял кулак размером с мортиру и быстро направил его в лицо Цзу Аня.

Этим ударом он подчинил себе многочисленных студентов, которые отказывались ему подчиняться. Одного удара было достаточно, чтобы уничтожить все остатки уверенности жертвы.

[Вы успешно затроллили Мань Юя на 177 очков ярости!]

Цзу Ань был немного раздосадован. Толстяк выглядел достаточно взбешённым, но очки ярости, которые он получил, не соответствовали его внешнему виду. Он спокойно поднял руку и с лёгкостью остановил удар толстяка.

Мань Юй задохнулся от ужаса. Он судорожно попытался отвести кулак, но тот не двигался.

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Я просил тебя по-хорошему, но ты меня не послушал. Неужели всё должно быть именно так? Теперь ты готов отдать мне свои камни ки?

Его культивация уже достигла третьего ранга. По силе он не уступал совокупной мощи восьмидесяти восьми взрослых мужчин. Этот толстяк максимум имел второй нижний ранг, так как его отправили в жёлтый класс. Он никак не мог сравниться с ним.

Мань Юй не желал признавать поражение. Он направил второй кулак в сторону Цзу Аня, но Цзу Ань снова с лёгкостью его остановил.

Похоже, толстяк не желал подчиняться. Цзу Ань должен был исправить ситуацию. Он крепко сжал кулак:

— Ай-ай-ай! Отпусти, отпусти! — Мань Юй зажмурился от боли, находясь на грани слез.

Он не ожидал, что его одолеет эта тощая обезьяна.

[Вы успешно затроллили Мань Юя на 66 очков ярости!]

— Заткнись и отдавай свои камни ки! — тон Цзу Аня был угрожающим.

Он ещё сильнее сжал руку.

— Я отдам, отдам... — Мань Юй почти слышал, как хрустят костяшки его пальцев.

Он указал взглядом на мешочек, висевший у него на поясе. — Они там!

Опасаясь, что в мешочке спрятан какой-то механизм, Цзу Ань с опаской отпустил руку Мань Юя и приказал:

— Достань их и передай мне.

Мань Юй быстро достал мешочек и высыпал из него камни ки. Когда он перекладывал их один за другим в руку Цзу Аня, на его щёках начал дрожать жир.

[Вы успешно затроллили Мань Юя на 9 очков ярости! 9... 9... 9... ]

— Что? Всего 7 камней? — Цзу Ань не мог скрыть своего разочарования.

Он мечтал сорвать большой куш, но кто бы мог подумать, что этот хулиган окажется настолько некомпетентным?

— Я смог собрать лишь это количество. Как ты знаешь, нашему классу выделяется очень мало ресурсов для культивации! Это всё, что мне удалось собрать с тех, с кем я могу справиться! — с тревогой пояснил Мань Юй.

— А как же камни, которые ты собрал раньше? — поинтересовался Цзу Ань.

[Вы успешно затроллили Мань Юя на 666 очков ярости!]

"Ты пытаешься высосать меня досуха?!"

Мань Юй возмущённо воскликнул:

— У меня действительно больше ничего нет. Большую часть того, что мы собираем, нужно сдавать наверх! Почему бы мне просто не дать тебе 2 камня ки и не подружиться с тобой? Обещаю, что не буду сообщать об этом наверх. Иначе, когда босс Е узнает об этом, у тебя будут большие проблемы!

— Ого, ты даже сумел сформировать цепочку поставок? — развеселился Цзу Ань. — Кто этот Босс Е, о котором ты говоришь?

— Е Чэньлян с третьего земного класса, культиватор высшего третьего ранга. Такой ученик жёлтого класса, как ты, не сможет ему противостоять! – холодно усмехнулся Мань Юй.

Цзу Ань нахмурился:

"Этот парень сильнее меня. Это действительно немного хлопотно".

Заметив реакцию Цзу Аня, Мань Юй от души рассмеялся:

— Теперь тебе страшно? Если боишься, то лучше отдай мне все камни!

Так выстраивались человеческие отношения. Как только Мань Юй заметил нерешительность Цзу Аня, он забыл о своём обещании отдать ему 2 камня ки и потребовал все назад.

— Хватит нести чушь! — Цзу Ань потерял терпение и ударил Мань Юя по лицу, отчего сознание последнего на мгновение помутилось.

Он убрал только что приобретённые камни ки и произнёс:

— Я заберу их все. Скажи своему боссу Е, чтобы нашёл меня.

— Увод! Ты повалеешь об этом!

— Хех, ты лишился зуба. Я бы посоветовал тебе прекратить говорить.

◇ ◇ ◇

[Вы успешно затроллили Мань Юя на 666 очков ярости!]

Цзу Ань вернулся в класс и увидел Вэй Суо, нервно оглядывающегося по сторонам. Как только тот увидел его, он бросился к нему:

— Ну что, как дела? Ты в порядке?

Цзу Ань рассмеялся:

— Если ты действительно так беспокоишься, почему не пошёл за мной в лес, чтобы поддержать меня?

Вэй Суо пожал плечами:

— Учитывая мою слабость, я бы только потянул тебя вниз, если бы пошёл с тобой. Если бы меня поймали и использовали в качестве заложника, тебе бы пришлось потратить силы на то, чтобы спасти меня.

Цзу Ань закатил глаза:

— Ты же не красавица, зачем мне тебя спасать? — несмотря на свои слова, он все же бросил ему камень ки.

— Это... — Вэй Суо в недоумении уставился на камень ки в своей руке. — Откуда он у тебя?

— Этот чёртов толстяк оценил мою красоту и отдал мне его, — непринуждённо ответил Цзу Ань.

— Как это возможно? — воскликнул Вэй Суо. — У этого толстяка есть кто-то, кто его поддерживает. Ты должен быть осторожен с ним!

Цзу Ань не стал долго раздумывать:

— Поддерживает? Его поддержка больше, чем поддержка герцога Яркой Луны? — хотя он и не пользовался большим уважением в клане Чу, посторонние об этом не знали.

Глупо было не использовать эту карту.

— Ты прав, — согласно кивнул Вэй Суо. – Брак с первой госпожой клана Чу действительно вознёс тебя на луну.

Вернувшись на своё место, Цзу Ань спросил у Вэй Суо шёпотом:

— Как использовать камни ки?

Вэй Суо был заинтригован, услышав этот вопрос. Он не ожидал, что Цзу Ань окажется невежественным в столь обыденном вопросе. Тем не менее, он терпеливо объяснил:

— Положи камень ки на ладонь и активируй свою техники культивации. Поглощай ки из камня, чтобы питать им своё тело.

Призадумавшись, Цзу Ань понял, что в Сутре Нирваны Феникса нет техник, позволяющих напрямую поглощать ки. Не желая сдаваться, он положил камень ки на ладонь и усилием воли заставил своё тело поглощать ки. Ничего не произошло.

Он вспомнил, что Сутра Нирваны Феникса описывалась как альтернативный путь культивации. Вместо обычного метода поглощения ки для закалки тела, она использовала травмы, чтобы сделать практика сильнее.

Душа Цзу Аня наполнилась разочарованием. Если бы у него был выбор, то он бы при первой же возможности сменил эту мазохистскую технику культивации на другую. Однако прошедший накануне бой с Пэй Мяньмань показал ему истинную силу Сутры Нирваны Феникса.

По мере их сражения, он обнаружил, что становится всё сильнее, вплоть до того, что его сила сравнялась с её силой. Кроме того, он понял, что с каждым достигнутым рангом культивации он будет получать отпечаток Феникса. Каким бы глупым он ни был, ему было ясно, что эта техника обладает необычайной силой. Отказываться от неё было бы расточительством.

Это означало, что камни ки были для него абсолютно бесполезны. Цзу Ань потратил некоторое время на обдумывание этого вопроса, после чего толкнул сидящего рядом парня:

— Эй, не хочешь купить мои камни ки?

Глаза Вэй Суо загорелись:

— Сколько их у тебя?

— Семь штук, — ответил Цзу Ань.

Если бы он смог продать их по 10 золотых таэлей за штуку, то, с учётом накопленных серебряных таэлей, ему бы удалось выплатить долг в тысячу серебряных таэлей.

Конечно, ему не хотелось расставаться с собственными деньгами, чтобы вернуть долг мёртвого идиота, но таинственная женщина в беседке предупредила его, что если он нарушит контракт, то случится что-то очень плохое. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Цзу Ань подумал, представится ли ему возможность увидеть её снова?

"Может найти время и заглянуть в беседку?"

— За сколько ты хочешь их продать? — спросил Вэй Суо.

Цзу Ань обнял его за плечи:

— Ты же говорил, что камни ки почти никто не продаёт, поэтому они считаются бесценным ресурсом. Так как мы братья, я не буду использовать тебя в своих интересах. Одиннадцать золотых таэлей за камень. Я даже сделаю тебе специальную скидку и округлю цену в меньшую сторону. 75 золотых таэлей!

Вэй Суо моргнул:

— Я знаю, что я не очень умный, но ты не должен пытаться меня обмануть. Разве после округления не должно получиться 70 золотых таэлей?

Цзу Ань недовольно хрюкнул.

— В таком случае я бы просто попросил 10 золотых таэлей за камень! 75 золотых таэлей — это самое малое, на что я могу пойти, и это с учётом нашей дружбы! — Цзу Ань протянул Вэй Суо мешочек с камнями ки. — Вот, бери камни ки и давай мне мои деньги.

Вэй Суо с горечью ответил:

— У меня нет столько денег.

Цзу Ань нахмурился:

— Тогда сколько у тебя есть?

Вэй Суо порылся в карманах, после чего обратил свои большие невинные глаза на Цзу Аня:

— У меня есть 54 серебряных таэля.

Цзу Ань чуть не взорвался от гнева:

— Если ты не можешь их себе позволить, тогда почему, черт возьми, ты спросил цену?

— Разве я не могу спросить просто так? – пожал плечами Вэй Суо.

Лицо Цзу Аня потемнело. Разговор был окончен. Он прижал Вэй Суо к столу и начал колотить его.

— Эй, разве ты не сказал, что мы братья?!

— Я соврал.

◇ ◇ ◇

Следующим уроком был урок военной стратегии, проводимый учителем с военной кафедры.

— Победить без боя, сохранив жизнь солдатам — вот цель настоящего генерала. Подбадривания! Подбадривая друг друга в трудные времена, можно сформировать чувство товарищества и отношения с взаимным интересом. Вместе проще разбираться с врагами и преследовать общие интересы. Это путь к победе без потери солдат, наступление без тарана, оборона без рва...

— Когда нападает ястреб, он сначала закрывает крылья и пикирует к земле. Когда нападает свирепый зверь, он встаёт в позу и настороженно озирается. Когда ход делает настоящий мудрец, он проявляет доверчивость глупца... [1]

И снова Цзу Ань пребывал в полной растерянности. Ему казалось, словно рядом с его ушами жужжит муха. Он был так раздражён, что готов был взорваться. Он не мог смириться с тем, что после перемещения в этот мир ему снова придётся ходить в школу и сидеть на мучительных уроках.

Ему казалось, что он впустую тратит свою жизнь. Ему и так было плохо от того, что он растратил свою предыдущую жизнь. Неужели и эту жизнь он собирается растратить на подобную бесполезную ерунду?

На мгновение ему пришла в голову мысль встать и уйти. Однако стоящий впереди учитель обладал культивацией выше третьего ранга, не говоря уже о том, что он был чиновником королевского двора. Лучше будет держаться в тени.

"Да. Я могу сбежать после его урока!"

Несмотря на молитвы Цзу Аня, урок не прошёл в мгновение ока. Он затянулся, превратившись в долгое и изнурительное испытание. К концу урока он был на грани помешательства.

"Так не пойдёт! Я должен покинуть это место!" — Цзу Ань поднялся и вышел из класса с потемневшим лицом.

Вэй Суо быстро догнал его и произнёс со снисходительной улыбкой:

— Ты направляешься в столовую? Пойдём вместе. Я тебя угощу! — очевидно, предыдущее избиение оказалось очень эффективным для завоевания его дружбы.

Его слова напомнили Цзу Аню, что уже наступила вторая половина дня. Если он уйдёт прямо сейчас, ему все равно придётся обедать и тратить свои драгоценные деньги на покупку еды! Гораздо выгоднее сначала поесть в академии, и лишь потом уйти.

Пока они шли, Цзу Ань вдруг вспомнил наставления Старого Ми. Если он покинет школу, не добившись прогресса в выполнении его задания, этот парень не даст ему так просто сорваться с крючка. Он повернулся к Вэй Суо и спросил у него:

— Кстати, учитывая твои связи в школе, ты случайно не знаешь человека по имени Вэй Хундэ?

— Конечно, он мой старший брат! Ты его знаешь? — с любопытством спросил Вэй Суо.

— Твой старший брат? — Цзу Ань с сомнением сузил глаза.

Вот это совпадение.

— Но ваши имена не похожи друг на друга. [2]

— Кто сказал, что у братьев должны быть похожие имена? — проворчал Вэй Суо. — Имя моего старшего брата звучит старомодно, в отличие от моего. Вэй Суо — разве ты не думаешь, что моё имя звучит вдохновляюще?

Цзу Ань сдержал смех:

— Да-да-да, твоё имя звучит гораздо круче. Твой старший брат сейчас в школе?

— Да. Его талант намного лучше моего, поэтому он учится в третьем классе Земли, — в глазах Вэй Суо появилась зависть.

— Чем занимается твоя семья? — Цзу Ань хотел знать больше.

Он не мог понять, почему Старый Ми хотел, чтобы он сблизился с Вэй Хундэ.

— Мой отец раньше работал на управляющего дворцовыми доходами, но несколько лет назад он решил переехать в город Яркой Луны, чтобы жить тут на пенсии. Конечно, мы не можем соперничать с твоим кланом Чу, — ответил Вэй Суо.

"Управляющий дворцовыми доходами?"

Судя по тому, что он знал, управляющий дворцовыми доходами был одним из девяти министров, управляющих хранилищем сокровищ императора. Большинство работавших на него людей были доверенными евнухами и слугами императора.

"Чего хочет добиться Старый Ми, отправив меня к Вэю Хундэ?"

В воздухе раздался резкий крик:

— Босс Е, это тот парень, который украл наши камни ки!

Вэй Суо подобно испуганному кролику отскочил в сторону, словно не желал иметь ничего общего с Цзу Анем.

_______________

1. Отрывок из "Шести секретных учений", приписываемый Цзян Цзыя.

2. Вэй Хундэ звучит как благородное имя, в то время как Вэй Суо имеет коннотацию презренного человека.

 

 

Глава 46. Япроверила сама

Цзу Ань потерял дар речи:

"Этому парню действительно не ведомо понятие верности".

Он посмотрел в ту сторону, откуда доносился голос, и увидел там толстяка, рассказывающего молодому парню о происшествии в лесу, разумеется, при этом, не забывая преувеличивать. Юноша встал на пути Цзу Аня и уставился на него пугающим взглядом:

— Так ты и есть тот ублюдок Цзу Ань?

— Нет, я твой отец, — ответил Цзу Ань.

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 555 очков ярости!]

Очевидно, что этот расстроенный молодой человек был никем иным, как тем самым Е Чэньляном, о котором упоминал толстяк в лесу.

— Очень хорошо. Тебе удалось спровоцировать и меня, — проворчал Е Чэньлян.

Он до хруста сжал кулаки. Уже давно никто не осмеливался говорить с ним в подобном тоне, особенно ученик из низшего жёлтого класса.

Цзу Ань бесстрастно пожал плечами.

— Похоже, ты "человек слова". Если ты такой способный, почему бы тебе не укусить меня?

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 666 очков ярости!]

В глазах Е Чэньляна промелькнул холодный блеск. Когда он приготовился сделать свой ход, дразнящий голос сбоку остановил его:

— Как одноклассник, я хочу тебе напомнить, что наказанием за драку на территории школы является исключение.

Цзу Ань скосил глаза и увидел недалеко от себя смеющуюся пару. Парень был никем иным, как Се Сю, которого он встретил у входа в академию утром.

Е Чэньлян заскрипел зубами. Хоть Се Сю и был некомпетентным пустозвоном, он все же был сыном городского лорда, и он не смел пока обижать клан Се. В итоге он подавил свой гнев и посмотрел на Цзу Аня холодным взглядом:

— Хорошо, тогда я вызываю тебя на дуэль!

Цзу Ань закатил глаза:

— Разве я похож на слугу, который будет драться с тобой, когда тебе вздумается? Мне будет стыдно принять эту дуэль! Я отказываюсь!

Ярость Е Чэньляна достигла своего пика:

— У тебя даже не хватает смелости принять дуэль? И ты называешь себя мужчиной?

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 777 очков ярости!]

Стоящий в стороне Се Сю снова напомнил:

— Для дуэли необходимо согласие обеих сторон. Ты не имеешь права давить на другую сторону, чтобы она согласилась на дуэль.

Цзу Ань знал, что Се Сю излагает правила академии ради него, хотя он уже знал все это благодаря встрече с директором. Естественно, он не станет поддаваться на такую низкопробную провокацию.

В глазах Е Чэньляна вспыхнула злобная искра. Он холодно посмотрел на Се Сю:

— Второй молодой мастер Се, я думаю, что этот вопрос тебя не касается.

Се Сю небрежно усмехнулся в ответ:

— Это не моё дело. Но как старший, разве это не нормально, что я могу дать совет младшему, который только что поступил в академию?

Е Чэньлян был взбешён, но он ничего не мог сделать с Се Сю, поэтому он снова обратил внимание на Цзу Аня:

— Все говорят, что первая госпожа клана Чу была слепа, выйдя замуж за мота. Я сомневался, что госпожа Чу действительно может так плохо разбираться в людях, но, похоже, в этих слухах есть доля правды. На деле получается, что ты — ничтожество, которое прячется за словами, но не подкрепляет их действиями!

Шумиха собрала огромную толпу. Сначала все подумали, что Е Чэньлян снова издевается над учеником из низшего класса. Их презрение к его действиям, в сочетании с красивой внешностью Цзу Аня, привело к тому, что почти все подсознательно болели за Цзу Аня.

Однако, как только выяснилось, что Цзу Ань — это бесполезный зять клана Чу, отношение толпы к нему изменилось. Глаза парней покраснели от ревности, а глаза девушек наполнились презрением. Очевидно, все они считали этого парня, не обладающего никакими навыками, никчёмным. Что толку от внешности, если внутри больше ничего нет?

Цзу Ань отметил устремившийся к нему огромный поток очков ярости:

"Похоже, что моя жена все-таки пользуется популярностью. Узнав, кто я такой, студенты мужского пола принесли мне несколько тысяч очков ярости".

Цзу Ань подсознательно подумал о Десяти Великих Красавицах из рейтинга Возлюбленных, которых ему подробно описал Вэй Суо:

"Если бы я флиртовал со всеми ними, разве все парни в академии не предоставили бы мне нескончаемый поток из очков ярости?"

Цзу Ань самодовольно улыбнулся Е Чэньляну:

— Я не понимал, почему ты поднял такой шум, но как оказалось, ты ещё один поклонник Чуянь. Неудивительно, что ты питаешь ко мне такую сильную ненависть!

— Заткнись! Такой мусор, как ты, недостоин упоминать имя госпожи Чу! — яростно прокричал Е Чэньлян.

По правде говоря, он прекрасно знал, какое место занимает в академии. Хотя он выглядел весьма уважаемым человеком, это было лишь потому, что представители крупных кланов игнорировали его. Он ни шёл ни в какое сравнение с гениями из Небесного класса.

Поэтому, несмотря на свою любовь к Чу Чуянь, он никогда не пытался к ней подкатить. Он знал, что у него очень мало шансов, если они вообще есть. Однако кто бы мог подумать, что его богиня попадёт в лапы такого никчёмного человека? Подобное злодеяние нельзя было стерпеть!

Когда Мань Юй доложил ему, что виновником кражи камней ки был этот ублюдок, он воспользовался случаем и опустил его перед всей академией. Благодаря этому госпожа Чу поймёт, что это жалкое создание никогда не сможет быть достойным её, и что именно он — лучший выбор!

Цзу Ань протяжно вздохнул.

— Я, как её муж, недостоин произносить имя своей жены? Ты хочешь сказать, что такой незнакомец, как ты, достоин этого?

Е Чэньлян глубоко вздохнул. Обратив внимание на волнение собравшейся толпы, он медленно взял себя в руки:

— Я не стану с тобой спорить. Госпожа Чу — богиня наших сердец, а ты всего лишь трус, у которого не хватает смелости сразиться со мной. Знай своё место и проваливай!

Его слова разгорячили собравшуюся толпу:

— Проваливай из клана Чу, если не собираешься драться!

— Как такой тупица, как ты, может быть достоин первой госпожи клана Чу?

— Ты не мужчина!

— Ты не мужчина!

— Ты не мужчина!

◇ ◇ ◇

Сначала толпа использовала различные оскорбления, но в какой-то момент все начали скандировать одни и те же слова.

Цзу Ань был вне себя от радости, наслаждаясь их яростью:

"Эти студенты просто очаровательны. Несмотря на то, что они не знают друг друга, они дают мне так много очков ярости. Ещё несколько тысяч очков на моём счету!"

— Чушь! Он больший мужчина, чем вы все!

В этот момент вперёд выскочила фигура в красном, становясь напротив Цзу Аня.

Цзу Ань чуть не упал от удивления. Это была Чу Хуаньчжао! Он не ожидал, что она встанет на его защиту. Похоже, что побои, которым он подвергся в тот день, были не напрасны.

Толпа тоже узнала Чу Хуаньчжао. В конце концов, она была знаменитостью в академии. Кроме того, что она была младшей сестрой Чу Чуянь, она занимала девятое место в рейтинге Возлюбленных. Также она везде носила с собой Воющий Хлыст. Трудно было её не узнать.

Увидев, что Чу Хуаньчжао встала на защиту Цзу Аня, Е Чэньлян нахмурился.

— Откуда ты знаешь, мужчина он или нет?

Чу Хуаньчжао вздёрнула подбородок и гордо ответила:

— Конечно, я знаю! Я проверила сама!

Толпа пошатнулась. Вэй Суо выпучил глаза и восторженно показал Цзу Аню поднятый большой палец:

"Большой брат, с этого момента я буду следовать за тобой. Ты должен рассказать мне, какими приёмами ты пользуешься, чтобы цеплять девушек!"

Даже Се Сю, наслаждающийся зрелищем со стороны, подавился тыквенными семечками и сильно закашлялся. Его красивое лицо стало свекольно-красным, как и глаза всех присутствующих в толпе парней.

— Зверь!

— Ты наложил руку на такую молодую девушку!

— Они сёстры! Сёстры!!!

— Теперь, когда я думаю об этом, до меня доходили слухи, что зять клана Чу забрался в постель своей невестки в свою брачную ночь!

— Правда? Но вторая госпожа клана Чу, кажется, не сердится из-за этого?

— Чёрт возьми, должно быть, её покорили его навыки в постели!

— Мне тоже нужна такая удача с женщинами!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань чуть не расхохотался. Скорость поступления очков ярости росла в геометрической прогрессии!

Вместо того чтобы присоединиться к завистливой ярости парней, девушки обменялись взглядами. Их отношение к Цзу Аню стало меняться:

— Человек, способный покорить первую и вторую мисс клана Чу, наверняка имеет свои сильные стороны, верно?

— Это может быть связано с его внешностью.

— Но тебе не кажется, что его действия — это действия обычного подонка?

— Но он такой красивый!

◇ ◇ ◇

Гневные возгласы и взволнованный шёпот заставили Чу Хуаньчжао осознать, что её неправильно поняли, поэтому она тут же попыталась прояснить ситуацию:

— Я не это имела в виду! Он выдержал семь ударов моего Воющего Хлыста, даже не вскрикнув, поэтому я и сказала, что он больший мужчина, чем любой из вас!

Она повернулась к Цзу Аню и посмотрела на него с раскрасневшимися щёками.

— Это ты во всем виноват!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 33 очка ярости!]

Цзу Ань расплылся в улыбке.

Стоявший напротив них Е Чэньлян усмехнулся.

— Это невозможно. Даже если ты хочешь прикрыть его, ты должна придумать более правдоподобное объяснение. Все знают, что твой Воющий Хлыст усиливает боль в десять раз. Он не мог молча выдержать его удары!

Чу Хуаньчжао посмотрела на него?

— Ты думаешь, что я тебе лгу?

Е Чэньлян холодно фыркнул:

— Тебе лучше знать, лжёшь ты или нет. Попробуй спросить у толпы. Посмотрим, поверит ли кто-нибудь, что он смог выдержать семь ударов Воющего Хлыста, ни разу не вскрикнув.

— Это невозможно!

Зрители ответили в унисон, в их число вошёл и Вэй Суо. Очевидно, многие из них испытали на себе боль от ударов этого оружия. Но даже те, кто ещё не сталкивался с ним, знали о свойствах Воющего Хлыста. Никто не верил, что можно выдержать семь ударов, не издав ни единого звука.

Чу Хуаньчжао потеряла терпение:

— Я вторая госпожа клана Чу! Разве я когда-нибудь лгала?

Цзу Ань закатил глаза:

"У этой девушки действительно вспыльчивый характер, но она не обладает умом своей старшей сестры. Какой смысл так стараться, чтобы тебе поверили?"

— Откуда нам знать, что ты не лжёшь, чтобы защитить его? Мы не поверим твоим словам, если только... — Е Чэньлян с ухмылкой посмотрел на Цзу Аня. — Если только ты не докажешь нам это прямо сейчас. Выпори его на наших глазах, и дай нам лично убедиться в этом!

— Хорошо! — Чу Хуаньчжао достала свой хлыст и направилась к Цзу Аню.

Цзу Ань в шоке попятился назад. Принято говорить, что у тех, кто имеет большую грудь, маленький мозг. Эта девушка была плоской, как взлётная полоса самолёта, но почему она была такой тупоголовой?

После боя с Пэй Мяньмань Цзу Ань понял, насколько мощным был Шар Наслаждений Наследницы. Он практически предоставлял дополнительную жизнь.

Цзу Ань очень жалел, что однажды потратил его на спор с Чу Хуаньчжао, и он был бы безумцем, если бы сделал это ещё раз!

— Успокойся! — Цзу Ань быстро схватил её за руку.

— Это из-за тебя я оказалась в неловком положении. Позволь мне ударить тебя хлыстом один раз, чтобы доказать всем, что я не лгу! — взволнованно прошипела Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань быстро произнёс:

— Разве тебя не смущает, что ты делаешь то, о чем он тебя просит? Он обращается с тобой, словно ты его слуга!

— Ты тоже прав, — нахмурившись, кивнула Чу Хуаньчжао. – Но что мне тогда делать?

— Зачем с ним возиться? Он ведь не может заставить меня сразиться с ним. Разве ты не слышала поговорку: "Никогда не позволяй дураку опускать тебя до его уровня?"

— Кого ты назвал дураком? — лицо Е Чэньляна потемнело.

— Того, кто мне отвечает, конечно же! — Цзу Ань пожал плечами, бросив сочувственный взгляд на своего оппонента.

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 99 очков ярости!]

— Неудивительно, почему все говорят, что невестка — это настоящая возлюбленная. В будущем мне тоже нужно будет жениться на жене, у которой есть младшая сестра. Интересно, окажется ли её семья такой же щедрой, как клан Чу, и предложит ли она мне своих обеих дочерей? — Е Чэньлян начал свою контратаку.

Глава 47. Тунеядство требует навыков!

Толпа неистово зааплодировала. Очевидно, они были согласны со словами Е Чэньляна.

Чу Хуаньчжао почувствовала, что её щеки запылали:

— Что за чушь ты несёшь?! — не выдержав подобного унижения, она устремила свой Воющий Хлыст в сторону Е Чэньляна.

Е Чэньлян был хорошо подготовлен. Ловко увернувшись от её удара, он произнёс:

— Чу Хуаньчжао, ты вызываешь меня на дуэль?

— В точку! Я вызываю тебя на дуэль, чтобы разорвать твой поганый рот на части! — Чу Хуаньчжао попыталась нанести Е Чэньляну второй удар.

— Я хочу вызвать на дуэль этого пустозвона Цзу! Почему ты вмешиваешься? Неужели вы действительно состоите в отношениях? — громко поинтересовался Е Чэньлян, снова уклоняясь от её атаки.

У него не было никакого желания драться с Чу Хуаньчжао. Если опустить её происхождение, то оставалась боль от ударов Воющего Хлыста, которую он не хотел испытывать никогда в жизни.

Лицо Чу Хуаньчжао пылало от стыда. Она ловко взмахивала хлыстом, пытаясь нанести Е Чэньляну точный удар:

Е Чэньлян неистово уворачивался, крича через плечо на Цзу Аня:

— Подонок Цзу, ты действительно мужчина? Неужели ты способен лишь прятаться за девушками? Если у тебя есть мужество, сразись со мной!

Цзу Ань равнодушно пожал плечами:

— Благодаря своим способностям я могу стать сутенёром. Зачем мне что-то делать, если за меня это могут сделать другие? Если ты действительно такой грозный, как тебе кажется, иди и найди девушку, которая за тебя заступится! Ха-ха! Однако с учётом твоей внешности, я сомневаюсь, что кто-то захочет тебя, даже если ты за это заплатишь!

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 233 очка ярости!]

Чу Хуаньчжао повернулась и хмуро посмотрела на Цзу Аня:

— Заткнись!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 99 очков ярости!]

Толпа притихла. Се Сю не мигая, наблюдал за происходящим, с выражением недоумения на лице. Наконец, он глубокомысленно произнёс:

— Этот человек действительно достиг вершины бесстыдства!

Люди вокруг него горячо закивали головами.

[Вы успешно затроллили зрителей на 66 очков ярости! 66... 66... 66... ]

Цзу Ань почувствовал, как его сердце взлетело до небес:

"Я разбогател! Если бы я знал, что это случится, я бы ещё вчера пришёл в академию!"

Внезапно появилась фигура, вставшая между Чу Хуаньчжао и Е Чэньляном:

— Мисс Чу, раз Е Чэньлян не согласился на вашу дуэль, не стоит загонять его в угол.

Появившийся человек носил белую рубашку, изящно развевающуюся на ветру. Заложив одну руку за спину, он второй рукой легко выхватил из воздуха Воющий Хлыст. Он излучал ауру галантного и доблестного воина:

Среди студенток поднялась суматоха:

— Аааа, это молодой мастер Юань!

— Молодой мастер Юань действительно галантен.

— Подумать только, он смог так легко поймать Воющий Хлыст... Должно быть, он достиг четвёртого ранга, верно?

— Четвёртого ранга? Он уже достиг пика четвёртого ранга! Возможно, пройдёт совсем немного времени, и он прорвётся на пятый ранг!

— Аааа, он такой красивый! Он намного лучше, чем этот бесстыжий подонок, единственный талант которого — прятаться за спиной женщины!

◇ ◇ ◇

Лицо Цзу Аня начало медленно темнеть:

"Какие непостоянные девушки. Ещё мгновение назад они выступали в мою защиту, а теперь поют совсем другую песню".

Новоприбывший заговорил спокойным, как поверхность озера зимой, голосом:

— То, что вы делаете, является нарушением правил академии. Если об этом станет известно, даже герцог Яркой Луны не сможет остановить академию от вашего исключения.

— Юань Вэньдун, не суй нос не своё дело! — Чу Хуаньчжао неистово пыталась освободить хлыст из его хватки, но тот не двигался с места, сколько бы сил она ни прикладывала.

Парень в белой одежде по имени Юань Вэньдун улыбнулся безупречной улыбкой:

— Вторая госпожа Чу, вы хотите, чтобы вас выгнали?

Чу Хуаньчжао одарила его яростным взглядом:

— Ты угрожаешь мне?

— Как бы я посмел? Я дружу с вашей старшей сестрой, и поэтому не хочу, чтобы со второй мисс Чу что-то случилось, — ответил Юань Вэньдун, ослабляя хватку.

Чу Хуаньчжао поспешно убрала Воющий Хлыст, а на её лице проступила неуверенность.

Увидев, что кто-то заступился за него, Е Чэньлян выпятил грудь и направился к Цзу Аню:

— Сегодня я преподам тебе урок. В конце концов, в этом мире можно рассчитывать только на себя. Тот, кто полагается на внешнюю помощь, однажды обязательно падёт...

Не успел он закончить, как из толпы раздался нежный голос:

— Это не так! Он... на самом деле он очень грозный!

Все взгляды мгновенно обратились к источнику голоса, желая узнать, кто вмешался на этот раз. Вперёд вышла раскрасневшаяся молодая девушка с лицом меньше ладони. Казалось, ей было невероятно неловко находиться в центре внимания.

— О? Кто эта девушка? Она такая красивая…

— Хех, о чем ты говоришь? Такие девушки называются милашками!

— Ты, должно быть, новенький? Как ты мог не узнать девушку, занимающую седьмое место в рейтинге Возлюбленных, Цзи Сяоси? Она дочь Божественного Врача Цзи, и её талант в приготовлении пилюль не имеет себе равных среди сверстников!

— Почему она выступает в защиту Цзу Аня? Может быть, она тоже...

— Не говори ерунды! Как такая фея, как она, может иметь какие-то отношения с этим подонком?

◇ ◇ ◇

Обсуждение продолжалось. Даже Е Чэньлян был ошеломлён развитием событий. Он быстро натянул на лицо добрую улыбку и мягко спросил:

— Младшая Цзи, что ты здесь делаешь?

Ему нужно было действовать осторожно. Цзи Сяоси вызвала большой переполох в первый же день своего прибытия в академию. Из-за её очаровательной внешности некоторые извращенцы начали вынашивать в отношении неё порочные планы. Однако стоило им соприкоснуться с её одеждой, как они тут же подвергались воздействию яда. Многие из них страдали по половине месяца.

В итоге все они были исключены из академии. Некоторые предполагали, что это произошло из-за обширной сети связей, которую Божественный Врач Цзи создал в ранние годы. Многие влиятельные люди были обязаны ему. Они без колебаний протянули ему руку помощи, услышав, что над его дочерью издеваются. Однако были и те, кто утверждал, что Цзи Сяоси сама имеет мощную поддержку в академии.

Независимо от того, кто из них был прав, было ясно, что она не из тех, кого Е Чэньлян мог позволить себе обидеть:

— Я просто проходила мимо, когда увидела, что здесь собралось много людей... — стоя перед таким количеством людей, Цзи Сяоси чувствовала себя крайне неловко.

Тем не менее, она набралась храбрости и заявила:

— Я видела, что вы все неправильно поняли старшего брата Цзу, и старший брат Цзу тоже не захотел объясниться. Вот почему... я решила выйти.

Она действительно делала это ради Цзу Аня?

Толпа ещё громче загомонила. Это было немыслимо, чтобы зять клана Чу, несмотря на свою неадекватность, не только смог наложить руки на обеих сестёр клана Чу, но и завязать отношения с известной маленькой феей Цзи Сяоси!

Что здесь происходит?

"Я недостаточно красив или я недостаточный отморозок? Может, девушки не принимают в расчёт мою культивацию, или, возможно, моё происхождение недостаточно хорошее?"

Парни в толпе задавались этими вопросами, но в итоге каждый из них приходил к одному и тому же выводу. Кроме внешности, они ни в чем не уступали этому бесстыднику! Их вспышка ярости была направлена на Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили зрителей на 99 очков ярости! 99... 99... 99... ]

Внезапный наплыв очков ярости убедил Цзу Аня в том, что он был прав, когда не улизнул раньше. Решение пообедать в академии, пожалуй, было лучшим решением, которое он когда-либо принимал.

Е Чэньлян сглотнул, наблюдая за развитием событий:

"Что здесь происходит? Я просто пытался указать этому придурку на его место! Почему так много девушек встали на его защиту?"

"С этим миром точно что-то не так!"

— Младшая Цзи, какие вас связывают отношения? — Е Чэньлян не мог принять такую реальность.

— Он... — Цзи Сяоси посмотрела на Цзу Аня и снова покраснела. — Он мой хороший друг.

Её лицо покраснело, когда она вспомнила, что во время их первой встречи в реке они оба были полностью обнажены. Хотя теперь она знала, что у него имелась проблема ниже пояса, осознание того, что её тело видел мужчина, всё равно заставляло её чувствовать себя немного странно.

Собравшаяся толпа приняла её реакцию за застенчивость и смущение. Сердца парней похолодели. Как такое может быть? Даже наша любимая маленькая фея попала в демонические лапы этого человека!

Не обращая внимания на их недоумение, Цзи Сяоси начала объяснять:

— Однажды я была на горе Скрытого Дракона и своими глазами видела, как он убил десятки ассрипых волков. Он не пощадил даже их вожака.

Все парни чуть не разрыдались:

"Это конец. Наша маленькая фея действительно отправилась на гору Скрытого Дракона вместе с ним. Мужчина и женщина, одни посреди пустыни. Должно быть, горы пробудили их первобытные инстинкты и заставили их... Проклятье!"

— Этот парень фактически монополизировал трёх из десяти лучших красавиц в рейтинге Возлюбленных! Не сдерживайте меня, я собираюсь вызвать его на дуэль!

— Никто тебя не сдерживает, иди и сразись с ним! Если он действительно смог убить десятки ассрипых волков, то ты будешь для него просто пушечным мясом.

— Хмф! Я только и жду, когда Е Чэньлян покончит с ним. Я хочу, чтобы ты знал, что у меня нет привычки нападать на других!

— Тц.

◇ ◇ ◇

Выслушав рассказ Цзи Сяоси, Е Чэньлян почувствовал, как на его лбу выступили капельки холодного пота. Он посмотрел на Цзу Аня, имеющего незаинтересованный вид, а затем повернулся к Цзи Сяоси с недоверием на лице:

— Он убил десятки ассрипых волков? Ты серьёзно?

Цзи Сяоси кивнула:

— Я не могу сказать, как он смог это сделать, но он это сделал. Если ты мне не веришь, можешь пойти и спросить у моего отца. Он может подтвердить это.

Со стороны толпы раздался хор отчаянных стонов:

"Чёрт побери! Они даже дошли до стадии знакомства с родителями!"

У стоящего в стороне Се Сю крутился в голове другой вопрос:

"Цзи Сяоси специализируется на приготовлении пилюль, поэтому её культивация слабее, чем у её сверстников. Тем не менее, она всё ещё культиватор третьего ранга. Несмотря на это, даже она не может сказать, как Цзу Ань смог убить волков. Значит ли это, что он достиг невообразимого уровня культивации?"

Подобные мысли были не только у Се Сю.

Многие, включая Е Чэньляна, также поняли скрывающийся в словах Цзи Сяоси смысл. Трудно было представить, что она лжёт, тем более что она привлекла в качестве свидетеля Божественного Врача Цзи. Цзи Сяоси была известна как добродушный человек, и вряд ли кто-то раньше видел её лгущей. Она никогда бы не поставила на карту репутацию своего отца из-за другого человека!

Хотя каждое её слово было правдой, то, как она сформулировала своё заявление, непреднамеренно ввело их в заблуждение.

— Я же говорила вам! Мой зять — грозный человек, но вы все отказались мне поверить! Хмф! — голос Чу Хуаньчжао был наполнен самодовольством, так как Цзи Сяоси одержала верх над всеми этими наглецами.

Несмотря на это, она все же обернулась и сузившимися глазами посмотрела на Цзу Аня. Ей было интересно, когда этот парень успел подцепить другую девушку.

"Так не пойдёт. Моей старшей сестры сейчас нет рядом, поэтому я должна помочь ей держать его в узде. Я не могу позволить этой шлюх..." — взгляд Чу Хуаньчжао упал на невинно выглядящую Цзи Сяоси, из-за чего не смогла закончить свою мысль.

Это действительно шло вразрез с её совестью.

Лица собравшихся медленно менялись по мере того, как они переваривали полученную информацию. Изначальное заявление Чу Хуаньчжао о том, что Цзу Ань молча выдержал семь ударов Воющего Хлыста  казалось им преувеличением. Но теперь, когда за него вступилась и Цзи Сяоси, они начали сомневаться в истинных способностях Цзу Аня. Может он был скрывающимся экспертом?

Пока они размышляли, Цзу Ань подошёл к Е Чэньляну и с сочувствием покачал головой.

— Позволь и мне преподать тебе урок. Единственная причина, по которой ты считаешь, что тунеядство — это плохо, заключается в том, что ты недостаточно красив. Поэтому у тебя не хватает воображения, чтобы понять, насколько очаровательным может быть такой парень, как я. Ты даже не можешь справиться ни с одной из двух девушек, стоящих рядом со мной, но при этом ты всё ещё мечтаешь о дуэли со мной?

Челюсть Чу Хуаньчжао отвисла, за ней последовала челюсть Цзи Сяоси.

Собравшиеся люди были ошеломлены его заявлением. Их глазам открылся новый уровень бесстыдства.

Глава 48. Бездельничать нелегко

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 999 очков ярости!]

Е Чэньлян ещё никогда не чувствовал себя настолько оскорблённым. Он был полностью уверен в себе, когда противостоял Цзу Аню, намереваясь сбросить его с пьедестала. Кто бы мог подумать, что в итоге все обернётся против него?

К этому моменту он уже отказался от идеи дуэли с Цзу Анем. Он определённо не собирался вступать в поединок с тем, кто мог убить десятки ассрипых волков.

— Ты всего лишь культиватор низшего класса Дин. Почему ты притворяешься экспертом? — раздался обвиняющий голос.

Цзу Ань сузил глаза. Он уже заметил Хун Синьина в толпе:

"Неужели я раскопал его могилу в прошлой жизни? Почему он вцепился в меня, как бешеная собака?"

Те, кто присутствовал на его испытании, согласно кивнули:

— Это правда. Он имеет низший класс Дин!

— Он находится в жёлтом классе, так насколько он может быть сильным?

Е Чэньлян пребывал в глубоком конфликте. Эти люди не могли лгать, ведь было много свидетелей, подтверждающих это. В то же время и Цзи Сяоси, и Чу Хуаньчжао вряд ли лгали. Что здесь происходит?

Можно было продолжить расследование, чтобы выяснить истину, однако по правде говоря, он начал испытывать небольшой страх. Он опозорился ранее, и если он сделает неверный шаг, то вполне может потерять место в академии.

Заметив нерешительность на лице Е Чэньляна, Юань Вэньдун выругался про себя, недовольный его бесполезностью:

"Похоже, мне придётся сделать всё самому".

Он шагнул вперёд и сжал кулак в сторону Цзу Аня:

— Поначалу я не хотел вмешиваться в это дело, но ты слишком властный. Ты растоптал кровь, пот и слёзы культиваторов, которые усердно трудились, чтобы достичь своего текущего уровня. Умения, которыми обладает каждый из нас, появились не случайно. С другой стороны, ты выбрал извращённый путь. Если я позволю тебе уйти от ответственности, я не могу представить, сколько младших будут введены в заблуждение твоим примером и станут такими же дегенератами, как ты. Поэтому я, Юань Вэньдун, как представитель всех трудолюбивых культиваторов академии, вызываю тебя на дуэль.

Услышав от Хун Синьина, что Цзу Ань был лишь культиватором низшего класса Дин, он почувствовал уверенность в себе. Кроме того, даже если Цзу Ань притворялся слабым, он всё равно верил, что победит.

Культивация Юань Вэньдуна не была на пике четвёртого ранга, как верили многие. Всего два дня назад ему удалось прорваться на пятый ранг. Во всей академии было всего несколько человек, достигших пятого ранга. Кроме нескольких страшных монстров, он был уверен, что никому не проиграет.

Кроме того, Цзу Ань создал для него идеальную сцену, чтобы ещё больше поднять свою репутацию. Это ничтожество было лишь очередной ступенькой на его пути к величию. Более того, клан Юань и клан Чу в настоящее время соперничали в торговле оружием. Поражение Цзу Аня станет идеальной историей, чтобы очернить репутацию клана Чу.

Монолог Юань Вэньдуна о трудолюбии снискал ему расположение толпы. Толпа испытывала зависть и обиду из-за того, что Цзу Ань полагался на женщин. Большинство было радо, что кто-то готов выступить против него. Этой драмы было достаточно, чтобы утолить их голод на весь день.

— Ты говоришь так, будто только ты один много работаешь. Знаешь ли ты, как тяжело я работал? — возмущённо ответил Цзу Ань.

Юань Вэньдун фыркнул:

— И над чем же ты усердно работал?

— Я упорно работал над своими навыками добывания денег! Неужели ты думаешь, что это так просто — быть бездельником? — горячо возразил Цзу Ань.

Парням в толпе все это надоело:

— Чёрт! Это уже слишком. Я действительно хочу избить его!

— Я тоже!

— Может, сделаем это вместе?

— Давайте сначала дадим возможность Юань Вэньдуну попробовать.

◇ ◇ ◇

Красивая фигура, случайно проходящая мимо, рассмеялась, услышав заявление Цзу Аня:

"Он точно бесстыжий. Интересно, как ему удалось заинтересовать Чуянь?"

Она продолжила свой путь. Эта мелкая потасовка не представляла для неё никакого интереса.

Юань Вэньдун холодно усмехнулся:

— Бездельником? Пфф, ты действительно собираешься полагаться на женщин до конца своей жизни? Посмотри, в каком положении ты оказался. На кого ты собираешься положиться, чтобы выйти из воды сухим? На Чу Хуаньчжао? Цзи Сяоси? Даже объединившись, они не смогут мне противостоять. В конце концов, мужчина должен полагаться только на себя. Вот что такое настоящая сила!

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Я не думал, что ты тоже страдаешь от недостатка воображения. Почему у тебя сложилось впечатление, что я не могу положиться на девушку, чтобы пройти через этот кризис? Пэй Мяньмань! Иди сюда и помоги мне разобраться с этим назойливым парнем!

Пэй Мяньмань?

Это имя заставило всех замереть. Это было имя красавицы, чья репутация в академии соперничала с репутацией Чу Чуянь! Кроме того, если Чу Чуянь отличалась холодным нравом и дистанцировалась от других, то Пэй Мяньмань обладала манящей фигурой и нежной улыбкой, роковым образом очаровывающей всех мужчин. Не было мужчины, которому бы она не нравилась.

Существовала возможность, что богиня связалась с таким бесстыжим парнем?

Невозможно! Это была первая мысль, пришедшая всем в голову.

Как и ожидалось, за криком Цзу Аня последовала оглушительная тишина. Толпа начала насмехаться над ним.

Юань Вэньдун не смог удержаться от смеха:

— Ты знаешь, кто такая Пэй Мяньмань? Как такая, как она, может интересоваться тобой? Ты жаба, жаждущая плоти лебедя!

Когда-то он тоже был очарован этой девушкой, делая все возможное, чтобы добиться её расположения. Однако вскоре он обнаружил, что за её нежной внешностью скрывается абсолютно холодное сердце. Она считала, что все мужчины ничего не стоят, что делало её ещё более трудной целью для ухаживаний, чем Чу Чуянь.

Как такая девушка могла связаться с бесстыдным парнем, стоящим перед ним?

— Я заметил тебя. Если ты сейчас же не выйдешь, я расскажу всем, что между нами произошло! — громко воскликнул Цзу Ань.

Пытавшаяся улизнуть фигура остановилась. Угроза Цзу Аня действительно подействовала на неё:

— Заткнись! — воскликнула она.

Послышались торопливые шаги. Вперёд вышла молодая девушка, одетая в красную кофточку и чёрную юбку, присоединяясь к конфликту. Её гладкая, как нефрит, кожа, чарующие миндалевидные глаза цвета персика, а также гордая и властная фигура — всё это заставляло парней цепенеть, а девушек стесняться своей внешности.

Пэй Мяньмань оставила свой обычный мягкий образ. Её лицо было мрачным, как небо во время грозы. Она хмуро посмотрела на Цзу Аня и произнесла:

— Если ты посмеешь сказать хоть слово, я убью тебя!

Её слова и сила, с которой она их произнесла, разрешили сомнения всех присутствующих. Сердца бесчисленных парней разбились в унисон.

Как это может быть правдой! Возлюбленная нашей мечты действительно вступила в отношения с этим бесстыдником!

С другой стороны, Цзу Ань был слегка озадачен. Он получал лишь половину очков ярости, которые получал до этого:

"Что происходит? Грудь Пэй Мяньмань недостаточно велика или её лицо недостаточно красивое?"

"Я думал, что её появление в качестве секретного гостя на этом шоу увеличит приток очков ярости, но вместо этого он начал замедляться..."

Цзу Ань хмуро оглядел толпу. На сердитых лицах парней присутствовала зависть... и уважение.

Даже Вэй Суо, отбежавший как можно дальше, вернулся. Он вцепился в рукав Цзу Аня со сверкающими глазами:

— Старший брат, ты будешь моим единственным старшим братом до конца моей...

Не успел он договорить, как его поглотила нахлынувшая толпа парней, устремившаяся к Цзу Аню:

— Учитель, примите меня в ученики!

— Учитель, выберите меня. Я хочу унаследовать ваше искусство бездельничества! Я верю, что обладаю должными навыками!

— Ха, я больше на него похож! Если кто и унаследует статус господина как легендарного бездельника, так это я!

— Хех, ты уже думаешь о том, чтобы свергнуть своего господина, несмотря на то, что тебя ещё не приняли? Мастер, вы не должны брать в ученики этого предательского ублюдка!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань мог лишь посетовать о своём величии. Даже если бы Клавиатура принимала очки уважения, а не очки ярости, он все равно смог бы подняться на вершину мира.

После её заявления и последовавшей за ним суматохи веки Пэй Мяньмань начали неконтролируемо дёргаться. Она так сильно стиснула зубы, что сквозь сомкнутые губы послышался скрип:

— Ты, наверное, сейчас чувствуешь себя очень самоуверенно, да?

Цзу Ань небрежно махнул рукой:

— Давай не будем вспоминать прошлое. Помоги мне избавиться от этих двух парней... хотя нет, подожди, добавь сюда ещё этого проклятого предателя. – Цзу Ань указал на прячущегося в толпе Хун Синьина.

По правде говоря, он назвал имя Пэй Мяньмань с опаской. Он не был уверен, что она поможет ему. Если она выступит против него, ему придётся призвать свой последний козырь — прекрасную директрису.

Яростный взгляд, которым Пэй Мяньмань смотрела на Цзу Аня, внезапно исчез, сменившись неожиданной нежной улыбкой:

— Хорошо.

Указав на Юань Вэньдуна, Е Чэньляна и Хун Синьина, она произнесла:

— Давайте устроим дуэль. Вы трое можете вместе напасть на меня.

Лица трёх парней исказились от ужаса. Юань Вэньдун поспешно произнёс:

— Госпожа Пэй, мы...

Пэй Мяньмань прервала его с ледяной улыбкой:

— Мне показалось, что ты упомянул что-то вроде того, что человек должен полагаться на свои силы. И всё же, вы трое боитесь принять вызов от меня? Если вы слишком напуганы, встаньте на колени и поклонитесь Цзу Аню, а я сделаю вид, что сегодня ничего не произошло.

Хун Синьин разгневанно воскликнул:

— Хорошо, тогда я принимаю твой вызов! Кто боится... — не успел он закончить, как чёрная тень метнулась вперёд и вонзила кулак прямо ему в живот.

Он рухнул навзничь, а его тело скрутилось, как варёная креветка.

Пэй Мяньмань небрежно подула на свой кулак:

— Культиватор, даже не достигший четвёртого ранга. Интересно, откуда у тебя такая уверенность? Вы двое, теперь ваша очередь.

Лицо Юань Вэньдуна побледнело. Он проклинал Хун Синьина за то, что тот был безмозглым придурком. Он знал, что вся академия наблюдает за ним, и будет огромным унижением отказаться от поединка:

— Пэй Мяньмань, лучше не заходи слишком далеко. Ты должна знать, что я тоже достиг пятого ранга!

Как только он произнёс эти слова, его руки окутал золотой свет. Многочисленные мечи вылетели из ножен окружающих зрителей и начали вращаться вокруг него. Это было довольно впечатляющее зрелище.

— Этот парень достиг пятого ранга? Я думал, что он всё ещё находится на пике четвёртого ранга!

— Он хорошо это скрывал! Интересно, против кого он плетёт интриги, раз скрывает свою силу? Нам повезло, что ему пришлось раскрыться сегодня.

— Хех, похоже, нас ждёт хорошее шоу. Как думаешь, кто победит?

— Что за вопрос? Конечно же, наша богиня!

— Не все так однозначно. Е Чэньлян не слабак. В битве два на одного, я думаю, даже мисс Пэй окажется в затруднительном положении.

◇ ◇ ◇

Подстрекаемый комментариями толпы, Е Чэньлян активировал энергию ки, чтобы сформировать прозрачный слой вокруг своего тела, напоминающий панцирь черепахи.

Цзу Ань был поражён этим зрелищем. Е Чэньлян материализовал свою ки в виде брони вокруг тела, что свидетельствовало о том, что он достиг пика третьего ранга. Тем временем Юань Вэньдун притягивал к себе металл, как один парень в шлеме, о котором он читал в своей прошлой жизни. Очевидно, его стихийным элементом был металл. 

Цзу Ань знал, что он не может сравниться ни с одним из них. Хотя, если бы он использовал мгновенное движение Великой Бури вместе с Ядовитым Уколом, у него всё же был бы шанс.

Юань Вэньдун знал, что тот, кто делает первый ход, контролирует ход битвы. Он взмахнул рукой, и десятки мечей, вращающихся вокруг него, полетели в сторону Пэй Мяньмань. В это же время вперёд подобно быку устремился Е Чэньлян, используя летящие мечи в качестве прикрытия, чтобы протаранить красивый силуэт перед ним.

Даже такой бесстрашный человек, как Цзу Ань, почувствовал беспокойство за Пэй Мяньмань. Однако сама девушка, казалось, была совершенно невозмутима. Из-под её ног вырвалось чёрное пламя и взлетело вверх, словно божественный дракон. Все мечи, соприкасавшиеся с черным пламенем, с поразительной скоростью исчезали один за другим.

Глава 49. Легенда о Лорде Бездельнике

Е Чэньлян обнаружил, что в одиночку устремляется к Пэй Мяньмань.

Он видел, как десятки мечей испарились в одно мгновение, и это его ужаснуло. Если уж чёрное пламя смогло расплавить металл, то какие шансы были у тела из плоти и крови?

Он не ожидал, что мечи Юань Вэньдуна окажутся настолько бесполезными. По крайней мере, камень, упав в бассейн с водой, всё равно вызовет всплеск. Все мечи исчезли, так и не принеся никакой пользы.

К тому времени, когда его рациональный ум осознал, в какой опасности он находится, было уже слишком поздно останавливаться. Он мог лишь в отчаянии наблюдать, как его тело движется прямо к гибели.

В этот момент между ними внезапно появился мужчина средних лет с лысиной на голове. Он положил руку на голову Е Чэньляна и остановил его атаку:

— Третий ранг пытается опрокинуть пятый ранг таранной атакой. Чему ты учился в академии все эти годы? — яростно прорычал мужчина.

Он перевёл взгляд на Пэй Мяньмань:

— И ты тоже. Неужели нужно быть такой жестокой по отношению к своему товарищу?

Пэй Мяньмань погасила своё чёрное пламя:

— Я лишь стояла на месте. Что я могу поделать, если он так страстно желает смерти, набрасываясь на меня, как сумасшедший? — с этими словами она повернулась спиной к знаменитому дисциплинарному учителю и пошла прочь.

Ставшая свидетелем её силы толпа быстро освободила ей дорогу.

Как и они, Цзу Ань был слегка ошеломлён силой Пэй Мяньмань:

"Хорошо, что она не использовала вчера свои стихийные силы, иначе я бы испарился, как эти мечи! Каким бы мощным ни был Шар Наслаждений Наследницы, он не смог бы защитить мою жизнь, если бы я превратился в пепел".

Дисциплинарный учитель Лу Дэ некоторое время молча наблюдал за уходящей Пэй Мяньмань. Когда он развернулся и посмотрел на Е Чэньляна, его выражение лица полностью изменилось:

— Это ты поднял шум?

Е Чэньлян почувствовал, что его душа пытается выйти из тела. Он указал на Цзу Аня и поспешно воскликнул:

— Учитель, это был не я! Это он создаёт проблемы!

Лу Дэ повернулся к Цзу Аню и произнёс ледяным тоном:

— Это ты создаёшь здесь проблемы?

Цзу Ань бесстрастно пожал плечами:

— Я стоял на месте и ничего не делал. Это они настойчиво пытались спровоцировать меня, чтобы я вызвал их на дуэль. Если вы мне не верите, можете спросить у остальных студентов.

Толпа быстро подтвердила его слова. Возможно, раньше они смотрели на Цзу Аня свысока из-за того, что он полагался на женщин, но наглядная демонстрация его невероятных навыков бездельника вызвала у них только уважение и восхищение. Мало того, что он был связан с четырьмя из десяти великих красавиц из рейтинга Возлюбленных, в их число входили даже две лучшие красавицы, Чу Чуянь и Пэй Мяньмань! Если бы они смогли научиться чему-нибудь у этого мастера, у них бы до конца жизни не осталось сожалений.

Цзу Ань и представить не мог, что на протяжении десятилетий легенда о "Лорде Бездельнике" будет передаваться из поколения в поколение. Возникнет даже группа парней, которые будут настолько его почитать, что вместо использования его настоящего имени, будут называть его "Мужиком" в знак уважения.

Увидев, что студенты поручились за Цзу Аня, лицо Лу Дэ застыло. Он начал безжалостно бить Е Чэньляна своей линейкой:

— Я давно слышал, что ты создаёшь группировки в академии, чтобы издеваться над слабыми! Хорошо, позволь мне сегодня показать тебе, как человека может исправить добродетель!

Линейка в руках дисциплинарного учителя была куда более грозной, чем Воющий Хлыст Чу Хуаньчжао. Е Чэньлян вскрикивал в агонии под ударами Лу Дэ с сердцем, наполненным негодованием:

"Это Юань Вэньдун начал драку, но почему ты бьёшь только меня?"

Несмотря на своё возмущение, Е Чэньлян знал, что лучше не высказывать эти мысли вслух. Юань Вэньдун мог выглядеть как джентльмен, но это было лишь прикрытие, маскирующее его порочность. После того, как тот достиг пятого ранга, Е Чэньлян не мог себе позволить обидеть его.

Разобравшись с Е Чэньляном, Лу Дэ перевёл взгляд на Хун Синьина, по-прежнему лежавшего в позе эмбриона на земле:

— То же самое касается и тебя. Ты только первый день в академии, а уже вляпался в неприятности. Неужели ты думаешь, что я не посмею преподать тебе урок только потому, что ты из клана Чу? Сегодня я определённо вобью в тебя правила академии!

Хун Синьин чуть не расплакался:

"Это меня постигла самая трагическая участь, тогда почему я должен ещё больше страдать?"

Он впервые находился в академии и поэтому не знал о царящих в ней порядках. Он указал пальцем на Юань Вэньдуна и проскулил:

— Учитель, почему вы не наказываете его?

В глазах Юань Вэньдуна промелькнул холодный блеск.

Лу Дэ насмешливо ответил:

— Он достиг пятого ранга, но что насчёт тебя? Буду с вами откровенен: студенты, способные достичь пятого ранга, являются выдающимися талантами в нашей стране, и они будут считаться сокровищем, куда бы они ни пошли. Если кто-то из вас сможет достичь пятого ранга в будущем, академия не будет беспокоиться о вашем плохом поведении, пока вы не перейдёте грань.

Цзу Ань почувствовал, как его сердце учащённо забилось. Очевидно, сила была важна независимо от того, о каком мире шла речь. Собравшиеся студенты не выглядели удивлёнными словами Лу Дэ. Они были хорошо знакомы с этими "негласными правилами".

Закончив говорить, Лу Дэ потащил двух плачущих парней за собой, оставив толпу молиться за их безопасность.

Обнимавший бедро Цзу Аня Вэй Суо испуганно прошептал:

— Босс, я испугался за твою жизнь, когда ты заговорил с ним. Тот, кто становится жертвой Лысого, обычно не очень хорошо себя чувствует.

Цзу Ань усмехнулся:

— Поскольку Лу Дэ стремится исправить учеников с помощью добродетели, будет правильно, если он прислушается к голосу разума.

— Наверное, ты единственный, кто осмелился воззвать кего голосу разума, — Се Сю от души рассмеялся, подойдя к Цзу Аню. — Я считал себя человеком, покорившим множество прекрасных цветков, но, похоже, мне всё ещё далеко до брата Цзу. Подумать только, ты смог покорить сердца четырёх красавиц из рейтинга Возлюбленных. Я преклоняюсь перед твоими достижениями. Надеюсь, что в будущем мы сможем посидеть и обменяться знаниями.

— Брат Се, ты мне льстишь. Разве рядом с тобой нет девушки из рейтинга? — ответил Цзу Ань.

— Рядом со мной? Почему я об этом не знаю? – ошеломлённо пробормотал Се Сю.

Хотя он не испытывал недостатка внимания красивых девушек, он не думал, что кто-то из них достиг уровня Десяти Великих Красавиц.

— Разве твоя сестра не одна из Десяти Великих Красавиц? Брат Се, было бы здорово, если бы ты представил её нам.

Се Сю чуть не подавился слюной:

— Что ж... у меня ещё есть дела, поэтому я удаляюсь, – проигнорировав попытки Цзу Аня уговорить его остаться, он поспешил прочь, не оглядываясь.

Цзу Ань был ошеломлён:

— Почему он выглядит так, будто увидел привидение?

В отличие от Се Сю, благоговение Вэй Суо перед Цзу Анем лишь усилилось:

— Босс, я тебя безмерно уважаю. Ты не останавливаешься на четырёх красавицах, а хочешь завоевать ещё и старшую сестру молодого мастера Се. Поистине, непостижимо! В нашем поколении нет никого, кто мог бы сравниться с тобой!

— У тебя гладкий язык. Ты бы точно преуспел в корпоративном мире, — Цзу Ань оттолкнул Вэй Суо в сторону, испытывая лёгкое отвращение по отношению к его лизоблюдству.

Переведя внимание на Цзи Сяоси, он слегка поклонился ей и произнёс:

— Госпожа Цзи, я искренне благодарен вам за вашу помощь.

Прежде чем Цзи Сяоси успела ответить, вперёд шагнула Чу Хуаньчжао:

— Что ты имеешь в виду? Я первая помогла тебе!

Щёки Цзи Сяоси слегка покраснели:

— Я просто сделала то, что считала правильным. Мне пора уходить.

Очевидно, ей всё ещё было не по себе от того, что она находится в центре внимания. Однако, сделав несколько шагов, она обернулась:

— Чуть не забыла, загляни ко мне домой, когда у тебя будет свободное время. Мой отец хочет поговорить с тобой.

— Оооо…

Странные взгляды толпы удивили Цзи Сяоси. Она с запозданием осознала скрывающийся в её словах подтекст, понятия не имея, как им все объяснить. В итоге она сдалась и убежала, безумно краснея.

— Что это, чёрт возьми, было? Как она посмела соблазнять тебя в моём присутствии?! – сердито проворчала Чу Хуаньчжао.

То, как выпячивалась её маленькая грудь, выглядело невероятно очаровательно.

Цзу Ань закатила глаза:

— Ты же не моя жена, так почему ты суёшь свой нос в мои дела?

Он понял истинный смысл слов Цзи Сяоси. Скорее всего, речь шла о недуге, которым он страдал. Похоже, ему придётся ускориться в своих поисках дудоу. Возможно, ему удастся обмануть старого извращенца Цзи Денгу.

— Я... я просто присматриваю за тобой по поручению моей старшей сестры! — щёки Чу Хуаньчжао возмущённо надулись. — Прошло совсем немного времени с тех пор, как уехала моя старшая сестра, а ты уже флиртуешь с другими девушками!

Цзу Ань невозмутимо ответил:

— Можешь пойти и спросить свою старшую сестру, нужно ли ей, чтобы ты за мной присматривала.

"Моя жена смотрит на меня так же, как человек смотрит на незнакомца на улице. Нет, возможно, я даже меньше, чем незнакомец для неё. Тогда почему я должен хранить ради неё целомудрие... Нет, нет, нет, о чём я, чёрт возьми, думаю?"

— Хмф! Хватит флиртовать, — Юань Вэньдун подошёл к нему с отвращением на лице. — Цзу Ань, я не верю, что ты можешь прожить свою жизнь, прячась за женскими юбками. До турнира кланов осталось недолго. Посмотрим тогда, сможешь ли ты найти девушку, которая заменит тебя на ринге!

Цзу Ань пребывал в замешательстве. Он повернулся к Чу Хуаньчжао и спросил у неё:

— Что ещё за турнир кланов?

Чу Хуаньчжао недовольно надулась, но все же ответила на его вопрос:

— Как и наш клан Чу, клан Юань занимается торговлей оружием, поэтому между нами идёт серьёзная конкуренция. Чтобы избежать усугубления конфликта, два клана решили проводить турнир раз в три года. В турнире принимают участие юниоры двух кланов. Победитель определяет долю рынка, которую получат кланы в каждом секторе в последующие три года.

— Мне тоже нужно будет участвовать? — спросил Цзу Ань.

Чу Хуаньчжао кивнула:

— Все члены клана должны участвовать. Моя старшая сестра и двоюродные братья из второй и третьей ветви были нашими представителями на прошлом турнире. Поскольку ты зять нашего клана Чу, то, скорее всего, тебе тоже придётся представлять нас.

Цзу Ань почувствовал удушье от этой неожиданной новости:

"Что за чертовщина? Я не могу наслаждаться привилегиями зятя престижного клана, но при этом должен исполнять свои обязанности?"

— Значит... клан Юань тоже герцогский клан?

Чу Хуаньчжао покачала головой:

— Нет. Их клан тоже имеет знатную родословную, но у них нет вотчины. По положению они намного ниже моего отца.

— Разве это не позор для герцогского клана — соревноваться с мелкими кланами за долю рынка?

 Прежде чем Чу Хуаньчжао смогла ответить ему, Юань Вэньдун опередил её, продолжая сохранять на лице уродливое выражение:

— Герцог Яркой Луны имеет высокое положение, но наша династия Чжоу — это место, где правят законы. Кроме того, клан Чу — не единственный клан с герцогской родословной.

Цзу Ань кивнул:

— Я понял, о чём ты говоришь. Другими словами, вас поддерживает кто-то другой. Неудивительно, что ты так громко лаешь. Оказывается, у тебя уже есть хозяин!

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 321 очко ярости!]

Заметив неподалёку сотрудников академии, Юань Вэньдун глубоко вздохнул:

— У тебя нет ничего, кроме твоего грязного рта, поэтому я не буду тратить время на препирательства с тобой. Дождись турнира... — Юань Вэньдун наклонился к Цзу Аню и тихо прошептал: — Я сломаю тебе все кости и сделаю калекой!

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Я думаю, что сперва ты должен подумать о том, как ты собираешься компенсировать этим прекрасным ученикам их мечи.

Внезапное появление Лу Дэ прервало драку, и большая часть толпы разошлась. Однако около десяти студентов остались, бросая нерешительные взгляды на Юань Вэньдуна и шаркая ногами.

Юань Вэньдун использовал их мечи, чтобы атаковать Пэй Мяньмань, но она сожгла их мечи своим черным пламенем. Хотя они чувствовали, что Юань Вэньдун должен взять на себя ответственность и возместить им ущерб, страх перед ним до сих пор сдерживал их.

Однако, когда Цзу Ань поднял этот вопрос, они обрели мужество и начали перекрикивать друг друга:

— Возмести нам наши мечи!

— Я потратил много денег, чтобы купить этот меч!

— Мой меч — работа знаменитого мастера! Он был известен тем, что мог резать металл, как грязь...

Глава 50. Питательную воду следует хранить в своей рисовой грядке

Лицо Юань Вэньдуна помрачнело:

— Заткнись! Мой клан производит лучшее оружие, так почему я должен уклоняться от компенсации за эти паршивые мечи?

Ему потребовалось немало усилий, чтобы утихомирить разбушевавшуюся толпу. К тому времени, когда он смог вновь обратить внимание на Цзу Аня, тот уже ушёл.

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 123 очка ярости!]

Чу Хуаньчжао потащила Цзу Аня в столовую. Цзу Аня позабавило то, что дизайн столовой был очень похож на столовые, которые он видел в университетах в своей прошлой жизни. Единственное отличие заключалось в том, что здесь им не нужно было самим насыпать себе еду. Вместо этого рядом находился обслуживающий персонал, принимающий их заказы.

Чу Хуаньчжао бросила ему меню:

— Я угощаю, так что не стесняйся заказать всё, что захочешь! — объявила она с щедростью богатой женщины.

Вэй Суо, которого она посадила за другой столик, показал Цзу Аню поднятый большой палец. Его новый старший брат был идеальным примером для подражания для всех бездельников в мире.

"Да, безделье — это действенный способ добиться успеха в этом мире. Мне стоит поучиться у старшего брата и найти себе сладкую мамочку, чтобы жить за её счёт. Уф, к сожалению, директор Цзян мне не по зубам. Сначала я должен отточить свои навыки на ком-то попроще..."

Цзу Ань даже не удосужился посмотреть в меню. Он повернулся к официанту и произнёс:

— Дайте мне всего понемногу.

Его интересовала еда в этом мире. Большая часть из того, что находилось в меню, выглядела интересной. Честно говоря, Цзу Ань не узнал большинство блюд и поэтому хотел попробовать все.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 99 очков ярости!]

— Не слушайте его, — поспешно возразила Чу Хуаньчжао.

Резко посмотрев на Цзу Аня, она произнесла:

— Ты что, свинья? Ты уверен, что сможешь съесть всё это?

— Конечно, нет, — лениво пожал плечами Цзу Ань. — Однако я могу съесть всего понемногу. Как ты знаешь, я вышел из бедной семьи и раньше не пробовал многих блюд. Раз уж сегодня меня угощают, я должен попробовать всё, что смогу.

Чу Хуаньчжао медленно подняла упавшую челюсть:

— Так не пойдёт. Я разрешаю тебе заказать только десять... нет, только восемь блюд!

— Почему? — спросил Цзу Ань.

Откровенно говоря, он был весьма впечатлён. Он думал, что им двоим вполне хватит четырёх блюд, особенно учитывая маленький рост его спутницы. Кто бы мог подумать, что она остановится на восьми блюдах?

"Похоже, дворяне действительно живут на широкую ногу. Я должен учиться на их примере... кхм, я имею в виду, тщательно их поучать!"

Лицо Чу Хуаньчжао покраснело:

— Я... у меня нет столько денег.

Цзу Ань разочарованно покачал головой:

— Тогда ты не должна была говорить, чтобы я заказывал всё, что мне нравится. Зачем хвастаться, если у тебя нет денег, чтобы подкрепить ими свои слова?

Чу Хуаньчжао больше не могла сдерживаться. Хлопнув ладонью по столу, она разъярённо вскочила на ноги:

— Чёрт бы тебя побрал, Цзу Ань, ты будешь есть или нет?!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 666 очков ярости!]

— Конечно, почему я должен отказываться? — Цзу Ань посмотрел на ошарашенного официанта. — Тогда принесите мне восемь самых дорогих блюд, которые у вас есть.

— Без проблем, — официант на мгновение замешкался, посмотрев на Чу Хуаньчжао в поисках её согласия.

Та не возражала, и он быстро побежал выполнять заказ.

Их диалог не остался незамеченным группой парней, сидевших неподалёку. Они наклонились, став шептаться друг с другом.

— Вы видели? Бездельник не так могуч, как мы думали. В конце концов, ему нужно быть осторожным с теми, кто его спонсирует. Если дела пойдут плохо, он превратится в пушечное мясо для выпуска пара!

— Но я вижу всё в ином свете. Мне кажется, это его сладкая мамочка осторожно обходит его стороной.

— Тц! Кому какое дело, кто из них осторожничает? Если бы я смог заполучить такую красивую сладкую мамочку, я бы не возражал, даже если бы мне пришлось ей подчиниться!

— Я тоже!

— И я!

— Где ваши амбиции? Хотя, я бы тоже не отказался…

— Тц…

◇ ◇ ◇

Чу Хуаньчжао посмотрела на Цзу Аня и продолжила свой допрос:

— Цзу Ань, тебе лучше признаться, как ты связался с этими девушками?

Цзу Ань постучал по столу и произнёс с показным возмущением:

— Эй-эй-эй, следи за тем, как ты ко мне обращаешься! Называй меня братцем!

Чу Хуаньчжао чуть не подавилась при этих словах. Её пухлые щеки снова надулись, и она недовольно проворчала:

— Ты и дальше собираешься это повторять? Я проиграла спор, но я уже давно называю тебя братцем. Сегодня я даже заступилась за тебя. Как бы ты на это ни посмотрел, я сделала более чем достаточно, чтобы сполна отплатить тебе!

Цзу Ань цокнул языком:

— Когда ты сказала, что будешь прикрывать меня, я подумал, что ты большая шишка в академии. Но оказалось, что ты не можешь справиться даже с обычным студентом. В итоге мне пришлось действовать самому!

Чу Хуаньчжао была ошеломлена:

— Ты называешь это "действовать самому"? Ты заставил кучу девушек вступиться за тебя!

— Разве это что-то меняет? — Цзу Ань беспечно пожал плечами. — Я полагался на свои способности, чтобы заручиться их поддержкой.

От всех этих логических поворотов у Чу Хуаньчжао закружилась голова. В итоге она нетерпеливо замахала руками и решительно произнесла:

— Хватит! Давай признавайся! Как ты их склеил?

Цзу Ань нахмурился:

— Что значит "склеил"? Ты же девушка! Ты можешь использовать не такие ужасно звучащие слова?

Лицо Чу Хуаньчжао скривилось в презрении:

— Я и не знала, что у тебя есть такая нежная сторона. Это отвратительно.

Цзу Ань:

— ... Я пытаюсь научить тебя кое-чему. Девушка не должна злиться на все подряд, как зажжённый фитиль у бомбы. Если бы ты немного смягчилась и использовала милые фразы, то не занимала бы девятое место среди Десяти Великих Красавиц.

— Ха, мне не нужно, чтобы ты меня учил. Я и сама всё смогу, если захочу, — пренебрежительно фыркнула Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань посмотрел на неё с интересом:

— Правда? Тогда почему бы тебе не попробовать?

— Хватит валять дурака! — Чу Хуаньчжао закатила глаза и налила себе чашку чая.

Она небрежно положила ногу на скамейку рядом с собой. Её нога была красивой, но сама поза вызывала вопросы. Тем не менее, её аккуратные волосы до плеч придавали ей неповторимое дикое очарование.

Видя, как естественно она приняла эту позу, Цзу Ань отбросил все мысли о том, чтобы заставить её быть более скромной:

— После стольких разговоров ты так и не рассказал мне, как ты с ними познакомился! — Чу Хуаньчжао продолжила гнуть свою линию.

Цзу Ань знал, что она будет продолжать раздражать его, если он не ответит на её вопрос, поэтому он постарался дать ей непринуждённый ответ:

— Я встретил Цзи Сяоси, когда осматривал город. Что касается Пэй Мяньмань… разве она не близкая подруга твоей старшей сестры? Вполне нормально, что она вмешалась, когда мужем её близкой подруги попытались воспользоваться, не так ли?

Чу Хуаньчжао недоверчиво прищурилась.

— И это всё?

— Что ещё?

К этому времени официант начал приносить блюда. От аромата, исходящего от свежеприготовленных блюд, у Цзу Аня пересохло во рту. Не дожидаясь всех блюд, он принялся за еду.

С другой стороны, Чу Хуаньчжао всё никак не хотела от него отстать:

— Это неправильно. Как бы я на это ни посмотрела, твои отношения с ними не так просты. Кроме того, я не единственная, кто так считает. Все говорят то же самое!

Проглотив еду, Цзу Ань ответил ей:

— Эти люди также считают тебя частью моего гарема. Что ты скажешь на это?

— Ха! Одна мысль об этом сводит меня с ума! — Чу Хуаньчжао яростно стиснула зубы. — Это ты во всём виноват!

Цзу Ань рассмеялся.

— Разве я не твой братец? Вполне естественно хранить хорошие вещи в семье.

— Что ты сказал? — брови Чу Хуаньчжао взлетели вверх.

Цзу Ань виновато поднял руки:

— Я имею в виду, что мы одна семья и поэтому должны помогать друг другу, когда оказываемся в непростых ситуациях.

Чу Хуаньчжао не была убеждена:

— Ты уверен, что между тобой и этими девушками ничего нет?

— Конечно, нет, — Цзу Ань не признался бы, даже если бы у него были с ними отношения, но в данном случае это было правдой.

Чу Хуаньчжао с облегчением выдохнула. Она, наконец, обратила внимание на стол, с которого уже исчезла половина блюд. Схватив палочки, она взволнованно воскликнула:

— Ты что, свинья? Оставь и мне немного!

Цзу Ань произнёс удивлённо:

— Как молодая госпожа из герцогского клана, разве ты не пресытилась подобными блюдами?

Надув щеки, Чу Хуаньчжао ответила:

— Моя мать очень строга со мной. Она почти не даёт мне карманных денег, а эти блюда стоят недёшево. Я не могу позволить себе тратить на них деньги в обычное время.

— Какая жалость. Давай, ты должна съесть ещё, — Цзу Ань подцепил кусок мяса и положил его ей в тарелку, проявив сочувствие.

— Спасибо, братец, – сказав это, Чу Хуаньчжао нахмурилась.

"Подождите, это ведь я трачу деньги. Почему я благодарю его?"

— Перестань класть еду в мою тарелку. Ты пачкаешь мою еду своей слюной!

— Не похоже, что это хоть как-то сдерживает твой аппетит, не так ли?

◇ ◇ ◇

После того, как они наелись, Цзу Ань внезапно спросил:

— Хуаньчжао, что ты думаешь обо мне?

Чу Хуаньчжао на мгновение опешила, а затем без раздумий ответила:

— Даже если ты немного раздражающий, немного извращённый и немного слабый, ты всё равно почти можешь считаться человеком.

Цзу Ань закатил глаза:

"Ты меня хвалишь или критикуешь?"

— Тогда, как ты думаешь, кто в поместье не хочет, чтобы я был твоим зятем?

Чу Хуаньчжао была честным человеком, поэтому было бы неплохо получить от неё дополнительные сведения, которые могли бы помочь ему в поисках того, кто пытался его убить.

Чу Хуаньчжао рассмеялась. Её позабавил этот вопрос.

— Слишком много людей, чтобы перечислять их!

Цзу Ань сдержал желание ударить её:

— Я имею в виду тех, кто ненавидит меня до такой степени, что хочет моей смерти.

Чу Хуаньчжао замолчала, погрузившись в раздумья. Когда Цзу Ань подумал, что сузил круг подозреваемых, Чу Хуаньчжао внезапно произнесла:

— Их всё равно слишком много...

Цзу Ань был ошарашен. Вряд ли эта глупая девчонка лгала, и это лишь доказывало, насколько ненавистным был первоначальный владелец его тела. Подумать только, в клане Чу нашлось столько людей, желающих его смерти!

— А что насчёт твоей старшей сестры? — Цзу Ань, не мигая, посмотрел в глаза Чу Хуаньчжао, пытаясь прочитать её мысли.

Хотя вероятность была невелика, нельзя было отрицать, что Сноу была её личной служанкой. Без разрешения Чу Чуянь она вряд ли решилась бы на столь дерзкий поступок.

— Моя старшая сестра? – озадаченно произнесла Чу Хуаньчжао. — Почему она может захотеть твоей смерти?

— Разве ты не говорила, что в поместье есть много людей, которые хотят моей смерти? Не является ли твоя старшая сестра одной из них? — спросил Цзу Ань.

Чу Хуаньчжао решительно покачала головой:

— Ты — жених, которого выбрала моя старшая сестра. Мои родители подобрали для неё длинный список выдающихся молодых людей, но она не удостоила их даже взглядом. В итоге она выбрала безде... кхм, я имею в виду такого парня, как ты. Многие пытались остановить её, утверждая, что она разрушает собственное будущее. Но она сказала, что не выйдет замуж ни за кого, кроме тебя. Я до сих пор не знаю, что она в тебе нашла.

После этих слов она оглядела Цзу Аня с ног до головы с презрительным выражением на лице:

— Эй, эй, эй, ты меня обижаешь!

Цзу Ань погрузился в раздумья. Он слышал об этом от Чэн Шоупина, а Чу Хуаньчжао лишь подтвердила его рассказ. Судя по всему, единственной, кого можно было исключить из числа подозреваемых, была Чу Чуянь.

Его взгляд упал на девушку, поглощавшую еду перед ним, и он проглотил свои слова:

"Нет, не правильно. Меньше всего шансов, что моей смерти желает эта девчонка, а за ней уже идёт Чу Чуянь".

— Чем сейчас занимается твоя старшая сестра? — спросил Цзу Ань.

— Понятия не имею, — ответила Чу Хуаньчжао, не поднимая глаз.

Она была слишком занята поглощением лежащих перед ней деликатесов.

Цзу Ань раздражённо нахмурился:

— Ты же её младшая сестра, почему ты не знаешь?

Чу Хуаньчжао быстро ответила:

— А ты её муж, но ты тоже ничего не знаешь. Меня не интересуют домашние дела.

— Ешь, ешь, ты только и умеешь, что есть. Хоть ты и обжора, не похоже, что твоя грудь хоть немного растёт.

Посмотрев на её плоскую грудь, Цзу Ань задумался:

"Они родились от одной матери, тогда почему между ними такая большая разница?"

— Подожди. Что ты имеешь в виду? — Чу Хуаньчжао только что закончила есть.

Заметив его взгляд, она моментально пришла в ярость.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 666 очков ярости!]

Цзу Ань развеселился. Он не ожидал, что она будет так трепетно относиться к своей груди. Тем не менее, он не хотел её злить, поэтому сказал:

— Я говорю, что ты должна следить за своим внешним видом. По крайней мере, вытирай рот после еды.

После этих слов он протянул руку, чтобы убрать рисовое зёрнышко, прилипшее к уголку её рта.

Лицо Чу Хуаньчжао залилось краской:

— Эй, разве ты не слышал, что мужчине и женщине, не состоящим в отношениях, не подобает вступать в столь интимный контакт? Ты же не можешь вынашивать развратные мысли в отношении меня?

Цзу Ань раздражённо цокнул языком:

— Ты думаешь о себе как о женщине лишь в подобные моменты, не так ли?

Чу Хуаньчжао на мгновение опешила, а затем медленно кивнула, явно смущённая его словами:

— Это правда, — судя по её тону, казалось, что она вообще перестала думать.

Глава 51. Какие сильные стороны у меня есть?

— Юань Вэньдун и остальные слишком долго меня задержали. Скоро начнутся дневные занятия, поэтому я пойду обратно в класс, — произнесла Чу Хуаньчжао.

В столовой почти никого не осталось. Она небрежно вытерла рот и встала.

— В каком ты классе? — спросил Цзу Ань из любопытства.

— Я... — по какой-то причине Чу Хуаньчжао неловко заёрзала, а её голос потерял силу. — Я из Чёрного класса. Смейся, если хочешь. Моя старшая сестра была вундеркиндом в Небесном классе, считалась самой сильной среди студентов, в то время как я не иду ни в какое сравнение с ней. В прошлом надо мной много смеялись, так что мне уже все равно.

Неожиданно Цзу Ань мягко похлопал её по плечу:

— Тебе, должно быть, пришлось нелегко, да? Тебе больше не нужно беспокоиться, я здесь, чтобы снизить планку. Я же из Жёлтого класса, помнишь?

Он всё ещё помнил недоброжелательное отношение окружающих, когда он только прибыл в этот мир. Эта девушка была единственной, кто заступился за него, когда все в зале предков пытались его наказать. Видя, насколько она была подавлена, он не мог заставить себя пошутить над ней.

Чу Хуаньчжао была ошеломлена его словами. Она пристально посмотрела на него, а затем тихо пробормотала:

— Спасибо.

Цзу Ань продолжил:

— У каждого есть свои сильные стороны. Возможно, твоя сила заключается не в культивации.

Чу Хуаньчжао почувствовала, что её глаза затуманились, когда она посмотрела на него, тронутая его словами:

— В чём же, по-твоему, заключается моя сила?

Цзу Ань потерял дар речи:

"Я просто пытался тебя утешить. Я не ожидал, что ты примешь это за правду!"

Тем не менее, глядя в ожидающие глаза Чу Хуаньчжао, он не мог заставить себя сказать, что у неё нет никаких сильных сторон.

Однако они были знакомы совсем недолго, и сколько бы Цзу Ань ни ломал голову, он не мог сказать, в чём заключаются её сильные стороны. Прошло немало времени, прежде чем он, наконец, выдавил из себя ответ:

— Твои ноги... длинные?

Как бы смешно это ни звучало, на самом деле это была правда. Даже сейчас он мог вспомнить пару стройных и идеально пропорциональных ног, свободно болтающихся в воздухе, когда она сидела на столе в тот вечер. Это была прекрасная пара ног, которые могли легко покорить сердце любого мужчины.

Похоже, поговорка была верна: маленькая грудь компенсируется стройными ногами.

Разумеется, это был, возможно, худший ответ, который он мог дать Чу Хуаньчжао.

— *Тьфу*, извращенец! — прошипела девушка и убежала от него с ярко-красным лицом.

Цзу Ань озадаченно посмотрел ей вслед:

"Какой смысл просто так ругать меня? Где мои очки ярости? Почему я вообще ничего не получил? Это несправедливо!"

Подошедший Вэй Суо начал к нему подлизываться:

— Босс, я всё больше и больше восхищаюсь тобой. Я думаю, что ты единственный в академии можешь заставить бойкую вторую мисс Чу так смущаться.

— Конечно. Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь? — задиристо ответил Цзу Ань. — Ах да, какие у нас занятия после обеда?

Он думал сбежать из академии после обеда, но неожиданно получил много очков ярости во время недавнего конфликта. Это изменило его мнение об академии, и он начал чувствовать, что здесь было не так уж и плохо.

— По-моему, урок этикета и музыки, — ответил Вэй Суо.

— Этикет и музыка? — глаза Цзу Аня загорелись.

Начиная с начальной школы и заканчивая университетом, он заметил общую тенденцию: на музыкальном факультете всегда преподавали самые красивые женщины. Будь то их утончённый нрав или изящный профиль, трудно было найти в них хоть один недостаток. Теперь, когда он оказался в мире, наполненном ки, учителя музыки должны были быть ещё красивее.

Никогда прежде Цзу Ань не ждал занятий с таким нетерпением. Вернувшись в класс, он наткнулся на толстяка Мань Юя, громко болтавшего со своими подручными. Их группа быстро замолчала, увидев его.

Им ничего не оставалось, кроме как затаиться на время. Они не могли сравниться с Цзу Анем, и их поддержка была не так сильна, как его. На самом деле, Е Чэньлян, вероятно, всё ещё подвергался наказанию Лу Дэ на школьном дворе.

Лысый был настоящим садистом. Любой, кто попадался ему на глаза, испытывал незабываемые страдания.

Разумеется, Цзу Аню было на них наплевать. Его глаза были прикованы к дверям класса. Он с волнением ждал, когда в класс войдёт красивая учительница.

Наконец, внутрь вошёл дрожащий старик. Цзу Ань видел, как его мечты рушатся у него на глазах:

"Где обещанный утончённый нрав и изящный профиль? По меньшей мере, я должен был хотя бы получить женщину-учителя, верно? Почему мне достался старик?!"

Старик шумно прочистил горло:

— Откройте учебники, сегодня мы начнём новую главу – "Правила приличий". [1]

— Ценности и мораль бессмысленны, если не основаны на приличиях. Реформация общества и улучшение культуры будут напрасными, если не будет приличий. Различение добра и зла будет невозможным, если не обозначены приличия.

— Сеньор и подданный, отец и сын — как могут быть установлены эти связи, если не соблюдаются приличия? Учитель и ученик — как могут быть созданы благоприятные отношения для наследования знаний, если нет приличий, диктующих эти отношения? Полководец и его солдаты — как поддерживать авторитет, если пренебрегать приличиями? Обряды поклонения божествам и умершим — как можно передать искренность, если ритуалам не хватает приличий?

— Люди должны учиться уважению, смирению и уступчивости, чтобы соблюдать приличия. Попугаи способны говорить, но они всего лишь птицы. Обезьяны способны общаться, но они всего лишь звери. Если людям не хватает приличий, даже если они способны говорить, что отличает их от простых зверей? Именно из-за отсутствия приличий отцы и сыновья делят женщин.

— Поэтому у нас есть мудрецы, которые определяют приличия и учат людей. Именно наличие приличий отличает людей от зверей...

◇ ◇ ◇

"Спасите меня!"

Цзу Ань тонул в омуте отчаяния. Мало того, что он не получил обещанного прекрасного учителя музыки, так ему ещё пришлось пройти через пытку, слушая монотонный бубнёж старика. Это было даже хуже, чем сидеть в тюрьме!

Он уставился в окно и задумался, сможет ли он сбежать из класса, если воспользуется способностью Великой Бури. Однако, учитывая слова Вэй Суо о том, что все учителя в академии были экспертами, вероятность этого была крайне мала.

В любом случае, этот мерзкий Лысый Лу Дэ, скорее всего, всё ещё находился на школьном дворе. Если он сбежит прямо сейчас, то может попасть прямо в лапы этого порочного человека.

Да и не стоило раскрывать свой козырь на публике по столь незначительной причине.

Придя к подобному выводу, Цзу Аню пришлось отказаться от мысли о побеге.

Тем не менее, он не собирался обращать внимание на эти уроки. Не похоже, чтобы эти проповеди могли помочь ему в жизни, даже если бы он их понял.

Поэтому он решил тайно заниматься своими личными делами, точно так же, как в прошлой жизни он тайно играл в мобильные игры под партой. Он вызвал Клавиатуру, после чего настороженно повернулся к Вэй Суо и спросил у него:

— Ты здесь что-нибудь видишь?

Озадаченный его вопросом Вэй Суо, не задумываясь, ответил:

— Я вижу твоё волосатое лицо.

— Оно красивое, а не волосатое. (hairsome и handsome звучат похоже)

Цзу Ань помрачнел:

"Я знаю, что у него проблемы с зубами, но ему действительно нужно поработать над своим произношением".

По крайней мере, его ответ подтвердил, что никто не мог видеть его Клавиатуру. Цзу Ань внутренне выдохнул с облегчением:

"Посмотрим, сколько у меня очков ярости. Хм?"

Цзу Ань в недоумении потёр глаза. У него было 57 454 очка ярости! Это было больше, чем все очки, заработанные им до этого дня!

Он быстро вспомнил, что он сделал за сегодня. Он заработал довольно много очков утром у ворот академии, а также в течение дня. Конечно, большая часть очков была получена во время главного мероприятия, которое состоялось днём с участием Е Чэньляна, Юань Вэньдуна и остальных. Толпа была слишком добра, раз за разом с энтузиазмом предлагая ему свои очки ярости.

Полученные данные заставили Цзу Аня пересмотреть свою стратегию. Как бы он ни старался выжать человека досуха, количество очков ярости, которые он мог получить от одного человека, было ограниченным. Гораздо разумнее было раскинуть свою сеть и зарабатывать их на толпе. Это будет гораздо эффективнее.

"Да, похоже, в будущем мне стоит уделять больше внимания АОЕ-навыкам. Чем больше будет обиженных людей, тем лучше для меня".

Приняв решение о новой стратегии, Цзу Ань сосредоточился на лотерее. Лишь в этот момент до него дошло, что он не в том положении, чтобы совершать свой обычный ритуал мытья рук.

"Забудь об этом, я просто пойду на небольшой компромисс".

Цзу Ань хотел не заморачиваться и просто нажать на клавишу "Enter", чтобы покончить с розыгрышем, однако дрожащие руки не слушались его приказа.

"Нет! Я не могу пропустить ни одного шага. Даже если я не умою лицо, то, по крайней мере, я должен вымыть руки, чтобы очистить свою удачу!"

В итоге он поплевал на руки и энергично потёр их, после чего, наконец, спокойно нажал на клавишу "Enter".

Световой маркер быстро пробежал по клавиатуре, в итоге останавливаясь на клавише "4". Фрукт Ки!

Цзу Ань пребывал в восторге:

"Похоже, что мытье рук — это очень важно. У меня получилось с первого раза!"

Тем временем глаза его соседа по парте наполнились недоумением, когда он увидел, как он плюёт на свои руки. Вэй Суо незаметно отодвинулся от Цзу Аня, желая создать между ними некоторое расстояние.

"Я знаю, что мой босс — мастер бездельник, но я не думал, что он не соблюдает гигиену. Интересно, знают ли Чу Чуянь и остальные, что он так поступает?"

Цзу Ань не обращал внимания на то, насколько странными выглядят его действия в глазах окружающих. Он был слишком сосредоточен на лотерее.

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

"Чёрт, ещё одна волна благодарностей!"

...

О, ещё один Фрукт Ки.

...

[Спасибо за игру...] [Фрукт Ки...] [Спасибо за игру...] [Фрукт Ки...]

Цзу Ань прокрутил лотерею более сотни раз, пока в какой-то момент световой маркер не приземлился на клавишу, отличающуюся от предыдущих клавиш — клавишу "1". Это была Вера в Брата Весну!

Цзу Ань вздохнул с облегчением. Это было то, что он действительно хотел выиграть. В последний раз, когда он получил травму, он использовал лекарство Божественного Врача Цзи, но скорость восстановления была не слишком удовлетворительной. Если он снова окажется в тяжёлой ситуации, враг не станет ждать, пока он выздоровеет, прежде чем продолжить атаку!

С Верой в Брата Весну под рукой, по крайней мере, у него будет ещё один козырь в руках. Способность мгновенно восстанавливать здоровье была почти аналогична дополнительной жизни.

Цзу Ань продолжил крутить лотерею, надеясь получить что-то другое. В конце концов, товары из Клавиатуры, как правило, были высокого качества. Однако казалось, что удача покинула его. Он продолжал получать благодарности и новые Фрукты Ки.

"Проклятье, не могу поверить, что мне так не везёт!"

Он сплюнул ещё одну порцию слюны на руки и тщательно растёр её между пальцами и даже ногтями, после чего снова принялся за лотерею. С 57 400 очками ярости на этот раз он мог сыграть 574 раза.

Наблюдавший за его действиями Вэй Суо с трудом сглотнул. Он подумал, не сошёл ли его босс с ума?

"Нет, я не должен так думать. Босс – известный мастер-бездельник! Как я могу оценивать его с помощью обычной логики? Возможно, в этом заключается его секрет, помогающий ему ухаживать за столькими красивыми девушками? Я должен учиться на его примере!"

Вэй Суо тоже плюнул на ладонь и стал растирать слюну по рукам. Он не смог устоять перед желанием поднять руки и понюхать их. Вонь была настолько сильной, что едва не выбила его из колеи.

Всё это осталось незамеченным для Цзу Аня, полностью поглощённого розыгрышем лотереи. Наконец, он восторженно улыбнулся. На этот раз световой маркер остановился на другой клавише — клавише "9"!

[Пилюля Удачи!]

[Эффект артефакта: Максимально увеличивает удачу на два часа. Любое событие или испытание, зависящее от удачи, закончится для вас с благоприятным исходом.]

Глаза Цзу Аня загорелись. Это был именно тот предмет, который сейчас ему был нужен! С ним он сможет каждый раз извлекать что-то полезное из лотереи!

Клавиатура словно прочла его мысли. Внизу экрана внезапно появилось небольшое предупреждение:

[Примечание: Пилюля Удачи не работает в системе лотереи Клавиатуры].

"Чёрт!"

Цзу Ань чуть не разбил Клавиатуру. Клавиатура, несомненно, принесла ему много благ, но не менее реальным было и разочарование, которое он испытывал при её использовании.

Если он не мог использовать Пилюлю Удачи для лотереи, тогда зачем она ему нужна? Сейчас он находится в реальном мире, который не был похож на игру, где удача могла улучшить выпадение снаряжения при убийстве мобов.

"Вместо усиления удачи я бы предпочёл получить что-то, что улучшит мой внешний вид. Хм... хотя, моя внешность не нуждается в улучшении".

_______________

1. В китайском языке "приличия" — более широкое слово, охватывающее идеи манер, этикета и ценностей.

 

 

Глава 52. Ростовщики

Цзу Ань потратил все свои очки ярости, но не получил ничего нового. Ему выпадали либо благодарности, либо Фрукты Ки.

В итоге его добыча состояла из пятидесяти пяти Фруктов Ки, бутылки с Верой в Брата Весну и Пилюли Удачи. Получив дополнительные данные, он мог с уверенностью сказать, что вероятность выпадения Фруктов Ки составляла примерно один к десяти. Похоже, что раньше ему не сильно везло.

Не тратя больше очков ярости, он тайком проглотил все Фрукты Ки, наблюдая, как первая формация внутри его мышц медленно заполняется золотыми частицами. К тому времени, как он съел пятьдесят пятый Фрукт Ки, его первая формация была полностью заполнена, а во второй формации появилось несколько золотых частиц.

"Похоже, скорость развития действительно подчиняется последовательности Фибоначчи," — подумал Цзу Ань.

Исходя из последовательности Фибоначчи, предыдущее число было 34, а значит, текущее должно быть 55. Результаты совпали с его гипотезой.

Дополнительные золотые частицы в его второй формации были дополнительным ки, которое он получил, случайно врезавшись в стену во время тестирования Великой Бури.

В соответствии с правилами последовательности Фибоначчи и с учётом вероятности выпадения Фруктов Ки, ему потребуется не менее 89 000 очков ярости, чтобы заполнить вторую формацию. Это будет действительно непросто.

"Почему другим культиваторам всё даётся легко, а мне приходится прилагать столько усилий, чтобы повысить свой уровень культивации на каждом этапе?"

Однако, если посмотреть на это другой стороны, другим культиваторам пришлось потратить горы ресурсов, а также культивировать изо дня в день, прежде чем они достигли своего уровня. Похоже, у него не было оснований жаловаться.

События этого дня дали ему приблизительное представление об иерархии в академии Яркой Луны. Те, кто достиг пятого ранга, считались настоящими вундеркиндами даже на национальном уровне. В эту категорию попадали единицы. Пока Цзу Ань знал только о своей жене, Пэй Мяньмань и Юань Вэньдуне, которого он встретил ранее.

Чуть ниже них находились культиваторы четвёртого ранга. Они также пользовались уважением в академии, и их было не так уж и много. Большинство из них обладали приличным талантом и значительным опытом.

Студенты класса Земли и Чёрного класса в основном находились на третьем ранге, хотя некоторые из них имели и менее низкие ранги.

Что же до жёлтого класса, в котором училось больше всего студентов во всей академии, то для того, чтобы стать задирой класса, достаточно было просто иметь второй ранг.

Основываясь на этом стандарте, Цзу Аня на его текущем уровне можно было назвать средним учеником в академии. Придя к этому выводу, он почувствовал себя гораздо лучше.

В итоге скучный послеобеденный урок он провёл, развлекая себя игрой в лотерею. Как только урок закончился, орда студентов хлынула из класса в сторону ворот академии, стремясь как можно скорее покинуть эту дыру.

Очевидно, не только он считал эти занятия сущим мучением.

Вэй Суо не был исключением:

— Босс, до завтра! — бросил он через плечо, устремляясь к выходу.

Через несколько мгновений он исчез из виду.

Эта знакомая сцена напомнила Цзу Аню его прежнюю жизнь, где последний школьный звонок приводил к массовому побегу учеников. Честно говоря, он уже начал скучать по этому.

Цзу Ань медленно собирал свои вещи, наслаждаясь изменениями в своём теле после недавнего прорыва. Сейчас он обладал силой, эквивалентной силе 143 взрослых мужчин. Такой силы должно было хватить, чтобы одним ударом убить слона из его предыдущего мира.

Даже на третьем ранге он уже был настолько силен. Цзу Ань не мог не задаться вопросом, насколько страшными были те, кто находятся на восьмом и девятом рангах, не говоря уже о Мастерах.

Этот мир действительно слишком страшен. Если слабый мужчина встретится с сильной девушкой культиватором, он может быть случайно раздавлен ей, пока они будут пылко общаться друг с другом. Если это случится, он, вероятно, будет страдать от низкой самооценки даже после перерождения в другой жизни.

— Братец, братец!

Подняв голову, Цзу Ань увидел Чу Хуаньчжао, взволнованно машущую ему рукой из класса. Её энергичные жесты делали её похожей на девчонку-сорванца, что было весьма освежающим по сравнению с её обычным слишком мужественным поведением.

Цзу Ань настороженно посмотрел на неё:

— Что случилось?

— Что значит "что случилось"? Мы идём домой! Что ещё могло случиться? — огрызнулась Чу Хуаньчжао. — Что это за отношение? Я специально проделала весь этот путь, чтобы найти тебя, как только закончились занятия!

— А, значит, мы идём домой, — с облегчением выдохнул Цзу Ань.

Честно говоря, он думал, что эта девица придумала очередную безумную идею, чтобы помучить его.

— Я вчера зря пришла сюда, потому что ты не явился на занятия, — проворчала Чу Хуаньчжао. — К счастью, сегодня ты попался мне в руки. Я пообещала маме, что буду присматривать за тобой.

Цзу Ань был заинтригован:

— Разве твоя мать не послала Хун Синьина сюда по этой причине? Где он? Я должен свести с ним счёты.

Чу Хуаньчжао слегка сморщила носик и ответила:

— Похоже, он решил поселиться в академии. Вероятно, он боится, что его накажут, когда он вернётся в поместье Чу и поэтому решил найти здесь убежище.

— Академия предоставляет жилье? — удивился Цзу Ань.

Это было ещё одно сходство между академией Яркой Луны и учебными заведениями в его прошлой жизни.

— Конечно, — ответила Чу Хуаньчжао. — Академия Яркой Луны — лучшая академия в этом регионе, поэтому многие студенты приезжают в город Яркой Луны из ближайших муниципалитетов, чтобы поступить сюда. Те, кто живёт в городе Яркой Луны, могут позволить себе возвращаться домой каждый день, но у иногородних студентов такой роскоши нет, поэтому академия специально приготовила для них жилье. Видишь вон те здания? Это общежития.

Чу Хуаньчжао указала на запад. Проследив за её пальцем, Цзу Ань смутно увидел несколько зданий, разбросанных в лесу на приличном расстоянии.

— Понятно, — задумчиво произнёс он.

Возможно, будет неплохо когда-нибудь специально отправиться в школьные общежития. Там он мог бы сорвать куш из очков ярости.

Его мысли были прерваны внезапным притоком очков ярости. Хотя единичные поступления не были большими, общая сумма была значительной из-за их большого количества.

"Что происходит?"

Цзу Ань осмотрелся по сторонам, замечая враждебные взгляды окружающих. Он быстро понял, что они видят. Он шёл рядом с Чу Хуаньчжао по тропинке, укрытой деревьями — это выглядело очень романтично.

"Что это за место, вызывающее атмосферу влюблённого детства?"

Эти чувства удивили его. Цзу Ань быстро встряхнул головой, выбрасывая из неё неуместные мысли, вместо этого решая полностью сосредоточиться на заработке очков ярости.

— Невестка, возьми меня за руку, — произнёс Цзу Ань, протягивая левую руку Чу Хуаньчжао.

Чу Хуаньчжао озадаченно посмотрела на него:

— Зачем?

— Мы одна семья. Разве сплетение рук не демонстрирует гармонию в нашей семье? — серьёзно ответил Цзу Ань.

Чу Хуаньчжао рассвирепела:

— Ты принимаешь меня за идиотку? Ты пытаешься использовать меня в своих интересах! — гневно воскликнула она, выхватывая Воющий Хлыст и замахиваясь им на него.

— Вот чёрт! Если не хочешь держать меня за руку, я не настаиваю. Не нужно прибегать к насилию! – быстро ответил Цзу Ань, уклоняясь от её хлыста.

Чу Хуаньчжао продолжила преследовать его, явно не собираясь так просто оставлять это дело:

— Я убью тебя, извращенец!

Наблюдатели наполнились восторгом. Видимо, в этом мире всё ещё существует истинное правосудие.

"Ха, именно такой участи заслуживают мальчики-игрушки, как ты! Не так просто завоевать расположение богатых женщин!"

Погоня продолжалась до самого выхода из академии, прежде чем Чу Хуаньчжао сдалась. Это произошло не потому, что она обрела совесть, а потому, что у выхода стоял Лысый Лу Дэ. Само его присутствие создавало ощутимое напряжение в воздухе, и все в округе боялись даже громко разговаривать.

Даже дерзкая Чу Хуаньчжао не была исключением.

Она показала язык Цзу Аню и убрала хлыст. Схватив его за рукав, она потянула его за собой к выходу.

— Хмф! Посмотрим, осмелишься ли ты в будущем раскрывать рот. Я сведу с тобой счёты, когда мы вернёмся домой!

Лу Дэ сканировал толпу зоркими, как у ястреба, глазами, выискивая потенциальных нарушителей порядка, с которыми можно было столкнуться до того, как они совершат свои злодеяния. Когда его взгляд упал на парочку, державшуюся друг за друга, он резко обернулся.

"Что происходит с кланом Чу? Они действительно хотят, чтобы у двух сестёр был общий муж?"

Хотя подобное и не было чем-то неслыханным в этом мире, обычно это происходило только в том случае, если мужчина, о котором идёт речь, был выдающимся человеком. Однако Цзу Ань был известным мотом в городе Яркой Луны. Разве он был достоин сразу двух девушек?

Даже вторая госпожа клана Чу, хотя и менее способная, чем её прославленная старшая сестра, была далеко не на уровне Цзу Аня. Как он вообще мог надеяться сравниться с ними – это оставалось загадкой.

Не обративвнимания на задумчивый взгляд Лу Дэ, Цзу Ань вышел из академии и увидел Чэн Шоупина, взволнованно махавшего ему рукой:

— Молодой господин, молодой господин…

— Ты ждал меня здесь весь день? — Цзу Ань почувствовал, что его сердце потеплело.

Чэн Шоупин почти не спал накануне, чтобы переписать для него семейные правила, но всё равно решил терпеливо ждать его у входа в академию сегодня. Какая преданность!

— Нет, я сначала отправился поспать, а потом вернулся сюда. Я польщён вашей заботой, молодой господин, — ответил Чэн Шоупин с яркой улыбкой. — Хм? Молодая госпожа, вы тоже здесь?

— Угу, — кивнула ему Чу Хуаньчжао.

Её собственный слуга, ждавший снаружи, быстро подвёл к ней жеребца. Хотя Цзу Ань плохо разбирался в лошадях, на его нетренированный взгляд жеребец выглядел прекрасным образцом своего вида.

"Клан Чу действительно любит лошадей".

— Хм? Где твоя лошадь? — Чу Хуаньчжао в замешательстве огляделась по сторонам.

Этот вопрос поставил Цзу Аня в неловкое положение, из-за чего Чэн Шоупин ответил вместо него:

— Мы с молодым господином пришли сюда пешком.

Чу Хуаньчжао нахмурилась:

— Почему слуги в поместье не выделили вам лошадь?

"Разве причина не очевидна даже для вас?" — мысленно ответил Чэн Шоупин.

Несмотря на это, он был немного удивлён тем, что молодой господин был в довольно хороших отношениях со второй госпожой.

Чу Хуаньчжао на мгновение задумалась. В итоге она вернула поводья своего жеребца обратно слуге и сказала Цзу Аню:

— Я пойду с тобой. Так получилось, что я хочу немного размяться.

— Вообще-то, я не против прокатиться с тобой, — ответил Цзу Ань.

Чэн Шоупин мгновенно побледнел. Вторая госпожа была известна своим легендарным нравом. Похоже, Цзу Ань собирался испытать муки Воющего Хлыста за свой дерзкий комментарий:

— Проваливай! — неожиданно, Чу Хуаньчжао просто обругала его, больше не проявив признаков гнева.

Чэн Шоупин заморгал ресницами:

"Я сплю? Почему мне кажется, что здесь что-то не так?"

В воздухе раздался насмешливый голос:

— Ха, наконец-то ты вышел.

Цзу Ань посмотрел в сторону источника голоса. На них смотрел прислонившийся к дереву человек со шрамом на лице. Кто ещё это мог быть, кроме Цветка Сливы Тринадцатого?

— Никто тебе не говорил, что у тебя немного кривая улыбка?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 178 очков ярости!]

Улыбка Цветка Сливы Тринадцатого застыла. Он холодно прошипел:

— Ха, твой острый язык — это всё, что у тебя есть! Я здесь, чтобы напомнить тебе, что прошёл ещё один день, и тебе пора возвращать долг. Если к концу срока ты не сможешь вернуть деньги, я отрублю тебе обе руки.

— Ты должен ему деньги? — Чу Хуаньчжао уставилась на Цзу Аня расширившимися от шока глазами.

Цзу Ань кивнул, снова став проклинать мертвеца, из-за которого он попал в такую передрягу.

Чу Хуаньчжао достала кошелёк с деньгами.

— Сколько он тебе должен? Я верну его долг.

Цветок Сливы Тринадцатый был поражён:

"Неужели у этого мота дела идут настолько хорошо, что даже эта красотка берет на себя инициативу вернуть его долг?"

Он ответил ей:

— Он должен мне тысячу серебряных таэлей.

Чу Хуаньчжао вздохнула, положила кошелёк обратно в карман и медленно отступила назад:

— Притворись, будто я ничего не говорила.

Цзу Ань презрительно посмотрел на неё:

"Эта девчонка всё время пытается похвастаться, но в итоге у неё никогда нет денег, чтобы подкрепить своё бахвальство. То же самое было и в столовой!"

Глава 53. Подстава

Почувствовав презрительный взгляд Цзу Аня, Чу Хуаньчжао покраснела и в отчаянии воскликнула:

— Зачем ты занял у него столько денег?!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 241 очко ярости!]

Цветок Сливы Тринадцатый выдохнул задержанный воздух. Он на мгновение забеспокоился, что девушка действительно вернёт долг Цзу Аня, ведь его целью были не деньги, а жизнь Цзу Аня!

— Недавно мы посетили игорный притон, чтобы испытать свою удачу. В итоге он проиграл больше, чем имел.

"Лучше всего раскрыть истинное лицо Цзу Аня перед этой прекрасной девушкой, чтобы заставить её дважды подумать о том, чтобы вернуть за него долг в порыве щедрости. Если подумать, эта девушка кажется мне очень знакомой".

— Цзу Ань, ты сукин сын! Ты действительно пошёл играть в азартные игры? Разве ты не знаешь, что это большое табу в нашем клане Чу? В прошлом году один из моих двоюродных братьев посетил казино и в итоге ему переломали ноги! — Чу Хуаньчжао яростно набросилась на него.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 333 очка ярости!]

Сердце Цветка Сливы Тринадцатого отправилось вскачь, когда он понял, кем является вставшая на защиту Цзу Аня девушка. Перед ним стояла вторая мисс клана Чу!

"Странно... я думал, что в клане Чу не рады тупоголовому Цзу Аню, но, похоже, это не так".

Цзу Ань почувствовал пульсацию в висках. Цветок Сливы Тринадцатый, преследующий его по пятам, раздражал до невозможности.

— Перестань преследовать меня, как мстительный дух. Я верну тебе долг, хорошо?

Он достал из кармана мантии семь камней ки и сказал:

— У меня есть семь камней ки. Их нельзя купить на рынке, поэтому они должны стоить не меньше восьмисот серебряных таэлей. У меня есть ещё сто серебряных таэлей...

У Чэн Шоупина загорелись глаза. Он был уверен, что молодой господин был беден этим утром. Откуда у него появилось столько денег за несколько часов, проведённых в академии?

Несмотря на то, что Цзу Ань собрал всё ценное, что у него было, ему всё равно не хватало необходимой суммы. Это поставило его в затруднительное положение. К счастью, Чу Хуаньчжао достала свой камень ки и бросила его Цветку Сливы Тринадцатому:

— У меня есть ещё один. Сдачу оставь себе на чай. А теперь проваливай!

Цветок Сливы Тринадцатый открыл мешочек, который передал ему Цзу Ань, и с сомнением посмотрел в него. Убедившись, что внутри действительно камни ки, он нахмурился.

— Откуда у тебя так много камней?

— Тебе то какое дело? Поторопись и отдай мою расписку, — потребовал Цзу Ань, протягивая руку.

— Так не пойдёт. Что если ты украл эти камни в академии? Мы не принимаем краденое, — Цветок Сливы Тринадцатый начал волноваться.

В действительности он хотел лишить жизни этого парня, но всё пошло наперекосяк. Откуда ему было знать, что Цзу Ань найдёт средства, чтобы вернуть долг?

— Я хорошо выгляжу, поэтому люди отдали их мне по собственной воле. Если не веришь мне, можешь войти в академию и поспрашивать, — в тоне Цзу Аня сквозило презрение. — Ты продолжаешь находить предлоги, чтобы не возвращать мне расписку. Что у тебя на уме? Хуаньчжао, давай вернёмся и расскажем об этом нашему отцу. Секта Цветущей Сливы действительно пытается сесть нам на голову.

Цветок Сливы Тринадцатый вспотел от досады. Типичные призывные зятья обычно стеснялись признаваться в своих слабостях, так как считалось позорным жить в семье невесты. Однако Цзу Ань не стеснялся называть себя членом клана Чу. То, как он назвал Чу Чжунтяня "отцом", было очень иронично.

"Бесстыдный!"

Тем не менее, Цветку Сливы Тринадцатому меньше всего хотелось, чтобы в это дело вмешивался герцог Яркой Луны. Он бы мог избежать наказания, если бы Цзу Ань был должен ему денег, но тот только что списал свой долг. Если он продолжит держаться за это дело, даже глупец поймёт, что они вынашивают злые намерения.

— Хватит! Я верну тебе расписку, доволен?

Цветок Сливы Тринадцатый достал долговую расписку и передал её Цзу Аню. Он взял её с собой для подстраховки, на случай, если Цзу Ань устроит скандал, обвинив его в доставлении неприятностей вблизи академии. Это был идеальный реквизит, чтобы заставить замолчать всех зрителей. Откуда ему было знать, что это может обернуться для него неприятностями?

Цзу Ань взял расписку и внимательно её изучил. На ней действительно был отпечаток его большого пальца.

— Кстати говоря, разве ты не говорил, что сделал копии? Доставай и их тоже.

— Я сказал это, чтобы оказать на тебя давление. Как можно легко скопировать расписку? Кроме того, копии не имеют юридической силы, — нехотя ответил Цветок Сливы Тринадцатый.

Цзу Ань протянул долговую расписку Чу Хуаньчжао, чтобы та подтвердила её подлинность. Убедившись, что Цветок Сливы Тринадцатый не лжёт, он быстро разорвал бумагу и растёр её между ладонями, превращая в пыль.

Для человека, обладающего силой 143 взрослых мужчин, растереть бумагу в пыль было сущим пустяком.

Несмотря на результат, он всё ещё не был удовлетворён. Цзу Ань подумал о чёрном пламени, которым владела Пэй Мяньмань. По щелчку её пальцев проблема разрешилась бы сама собой. Ему же, как дураку, приходилось изо всех сил перетирать бумагу.

— Поскольку твой долг выплачен, я ухожу, — Цветок Сливы Тринадцатый должен был сообщить своему лидеру секты, что план по расправе с Цзу Анем через долг потерпел неудачу.

— Подожди, не уходи! — внезапно воскликнул Цзу Ань.

Ещё оставалось время для смены течения. Прежде чем Цветок Сливы Тринадцатый успел разобраться в ситуации, Цзу Ань закричал во всю мощь своих лёгких:

— Помогите! Спасите! Секта Цветущей Сливы пытается ограбить меня!

Цветок Сливы Тринадцатый посмотрел на него таким взглядом, словно тот потерял рассудок:

"Что задумал этот негодяй?"

Ему не пришлось долго ждать ответа.

Лёгкий ветерок пронёсся над ними, возвещая о внезапном появлении мужчины средних лет с лысиной посреди головы. Он посмотрел на них мрачным взглядом:

— Что здесь происходит?

Прибывший был дисциплинарным учителем Лу Дэ. Он усердно патрулировал окрестности и поспешил сюда, как только услышал шум.

Цзу Ань рассчитывал на то, что Лу Дэ будет поблизости, поэтому он специально закричал. Он был благодарен дисциплинарному учителю за его быстрое вмешательство. Не став медлить, он начал рассказывать свою душещипательную историю:

— Учитель, этот человек украл камни ки, которые мы получили от академии!

Цветок Сливы Тринадцатый чуть не сплюнул кровью. Неистово замахав руками, он воскликнул:

— Ты лжёшь! Я не брал ваши камни!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 666 очков ярости!]

— Учитель, если вы мне не верите, можете проверить его сумку! Камни ки, которые он украл у нас, были выданы нам академией, поэтому на каждом из них есть порядковый номер.

Чтобы предотвратить коррупцию в академиях, королевский двор установил строгую квоту на количество ресурсов для культивации, на которые имел право каждый студент. Для этого на каждый камень ки наносился порядковый номер, чтобы в случае чего можно было его отследить.

Чтобы избежать неприятностей при продаже подобных камней ки на чёрном рынке, обе стороны подписывали соглашение, удостоверяющее, что это честная сделка. В ином случае стирался порядковый номер на камнях ки. Однако Цветок Сливы Тринадцатый не был знаком с рынком камней ки. К тому же он был слишком озабочен тем, чтобы вернуться к главе секты и сообщить ему о своей неудаче, поэтому в итоге поступил небрежно.

— Ублюдок, ты обманул меня!

Цветок Сливы Тринадцатый наконец-то понял, что происходит. Неудивительно, что этот парень так просто отдал ему свои камни ки. Как оказалось, у него был коварный план!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 777 очков ярости!]

"Ты не такой тупой, как я думал," — Цзу Ань хотел сказать это вслух, чтобы заработать дополнительные очки ярости, но рядом находился Лу Дэ.

Вместо этого он сыграл роль обиженной жертвы и с негодованием воскликнул:

— Ты говоришь, что я лгу? Как ужасно! Мне повезло, что здесь присутствует очевидец, который видел всё, что произошло ранее! Он может подтвердить мои слова!

Цзу Ань схватил Чэн Шоупина за руку и вытащил его вперёд:

— Я прав?

Почувствовав огромную силу на своей руке, Чэн Шоупин тут же произнёс:

— Да, этот парень на самом деле украл камни ки нашего молодого мастера! Молодой господин, почему у вас такая тяжёлая жизнь? Над вами издеваются, куда бы вы ни пошли!

Убедительная игра Чэн Шоупина удивила Цзу Аня. Он боялся, что Чэн Шоупин подведёт его в этот критический момент, но, похоже, этот парень был прирождённым актёром!

"Я дам ему на ужин лишнюю куриную ножку!"

— Конечно, он будет говорить за тебя, ведь он твой слуга! — взволнованно воскликнул Цветок Сливы Тринадцатый.

Эта парочка из хозяина и слуги была настоящим воплощением бесстыдства!

Лу Дэ нахмурился. Вместо того чтобы расспросить Чэн Шоупина, он обратился к Чу Хуаньчжао:

— Вторая госпожа Чу, это действительно так?

В академии Лу Дэ мог обращаться к Чу Хуаньчжао по имени, но теперь, когда они находились вне стен академии, он должен был проявить уважение к герцогу Яркой Луны.

— Это правда! Этот Цветок Сливы не только украл его камни ки, он украл и мой камень! Учитель, если не верите моим словам, можете проверить его сумку. На одном из камней ки должен быть мой порядковый номер...

Чу Хуаньчжао использовала свои резкие слова, чтобы ещё больше раздуть пламя. Её красивая внешность вызывала жалость гораздо эффективнее, чем внешность Цзу Аня. Ни один мужчина не мог устоять перед желанием заступиться за попавшую в беду девушку.

Несколько закончивших занятия студентов услышали заявление Чу Хуаньчжао. Их охватил праведный гнев. Они почти бросились вперёд, чтобы разорвать мерзкого преступника на части.

У Цзу Аня отвисла челюсть. Опасаясь худшего, он подготовил длинный, страстный монолог, чтобы убедить Лу Дэ. Однако его партнёры оказались гораздо надёжнее, чем он предполагал.

Когда Чу Хуаньчжао жалобно пожаловалась Лу Дэ на то, как над ней издеваются, Цзу Аню показалось, что над её головой промелькнула пара дьявольских рожек. Он напомнил себе, что в независимости от того, кого он обидит в будущем, он никогда не должен обижать эту девушку.

Цветок Сливы Тринадцатый почувствовал пульсацию в висках. Давление было настолько сильным, что он боялся, что у него начнётся кровоизлияние в мозг.

"Несмотря на свою невинную внешность, вторая мисс Чу может так легко лгать! Разве дамы из благородных кланов не должны быть честными и достойными?!"

"Мой крёстный отец был прав! Дворяне – это бессовестные мерзавцы, без стеснения идущие на обман!"

Цветок Сливы Тринадцатый почувствовал, как по его позвоночнику пробежала дрожь, когда Лу Дэ обратил на него свой грозный взгляд.

— Эт-то не так... — слабо заикнулся он.

Прежде чем он успел что-то объяснить, Лу Дэ прервал его:

— Здесь не нужны слова. Правда откроется, когда мы проверим твою сумку.

Цветок Сливы Тринадцатый ещё многое хотел сказать, но между его лопаток приземлилась тяжёлая, как гора, линейка, придавив его и выдавив воздух из лёгких. Он даже дышал с трудом, а о том, чтобы объясниться, не могло быть и речи.

Это неожиданное развитие событий встревожило его. Из тринадцати Хранителей секты Цветущей Сливы он был самым сильным. Он был самым острым ножом секты, когда дело касалось сражений в преступном мире, и редко когда проваливал задания. И всё же этот лысый парень сделал его совершенно бессильным с помощью простой линейки.

Неудивительно, что глава секты строго-настрого запретил ему связываться с теми, кто учится в академии.

"Но я же ничего не сделал!"

Цветок Сливы Тринадцатый натворил за свою жизнь много плохого. Он был готов противостоять любым врагам, которые попытаются ему отомстить. Это был единственный случай, когда он чувствовал себя невинно пострадавшим:

"Во всём виноват этот негодяй!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 888 очков ярости!]

Заметив на себе пылающий взгляд Цветка Сливы Тринадцатого, Цзу Ань ответил ему смущённой улыбкой, которая принесла ему дополнительные очки ярости.

Лу Дэ внимательно осмотрел восемь камней ки в сумке, а затем разгневано убрал их в сторону. Его холодный взгляд упал на Цветка Сливы Тринадцатого.

— Это камни ки из нашей академии. Порядковые номера на них указывают на то, что они были выданы сегодня. Что ты можешь сказать в своё оправдание?

Давящая на него линейка немного приподнялась, давая Цветку Сливы Тринадцатому возможность перевести дух и объясниться.

— Меня оболгали! Они отдали мне камни ки по собственной воле! Цзу Ань задолжал мне тысячу серебряных таэлей за азартные игры! Они использовали камни ки, чтобы отдать долг!

Цзу Ань произнёс с холодной усмешкой:

 — Тебе не кажется, что в поисках оправдания нужно хотя бы постараться? Весь город Яркой Луны знает, что клан Чу жестоко наказывает членов своего клана за азартные игры! Только в прошлом году герцог Яркой Луны переломал одному парню ноги за то, что тот отправился в казино. Как я, призывной зять, мог осмелиться сыграть в азартные игры, не говоря уже о долге в тысячу серебряных таэлей? Каким бы дерзким я ни был, я бы никогда не сделал ничего подобного!

— Он прав! Кто не знает, что наш клан Чу очень строго относится к азартным увлечениям членов клана? — Чу Хуаньчжао положила руки на талию, нахально подтверждая слова Цзу Аня. — Сперва хотя бы сделай домашнее задание, прежде чем придумывать ложь!

— Чёрт подери! – Цветок Сливы Тринадцатый чуть не получил сердечный удар.

"Эта бесстыдная, прелюбодейная парочка!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

Глава 54. Кричи, сколько хочешь, посмотрим, согласятся ли они с этим

Лу Дэ ещё сильнее нахмурился. Интуиция подсказывала ему, что что-то здесь не так:

— Ладно, даже если предположить, что я задолжал тебе деньги, где долговая расписка? Почему бы тебе не достать её и не показать нам всем? — спросил Цзу Ань.

Цветок Сливы Тринадцатый взволнованно воскликнул:

— Я уже отдал тебе расписку!

Цзу Ань поднял руки и невинно произнёс:

— Учитель, чтобы доказать мою невиновность, я прошу вас обыскать меня и посмотреть, есть ли у меня расписка, о которой он говорит!

— Ты порвал её! – Цветок Сливы Тринадцатый наконец-то понял, почему Цзу Ань так поступил.

Он с самого начала планировал его подставить!

Цзу Ань беспомощно вздохнул:

— Даже если я порвал её, всё равно должны остаться следы, не так ли?

— Ты так тщательно измельчил её, что она превратилась в пыль и развеялась по ветру! – произнёс Цветок Сливы Тринадцатый.

Цзу Ань покачал головой:

— Не слишком ли ты стараешься? Кто в городе Яркой Луны не знает, насколько я бесполезен? Если бы у меня действительно была сила, способная растереть лист бумаги в пыль, разве меня отправили бы в Жёлтый класс?

— Но он действительно... — Цветок Сливы Тринадцатый почувствовал пробежавший по позвоночнику холодок.

Он с тревогой повернулся к Лу Дэ, но дисциплинарный учитель не дал ему шанса объясниться:

— Хватит! — яростно прорычал Лу Дэ. — Мне всё равно, какие проступки совершает секта Цветущей Сливы, но я не потерплю, чтобы вы издевались над нашими студентами! Сегодня я сломаю тебе обе ноги. Когда вернёшься, передай Мэй Чаофэну, что если его подчинённые ещё раз посмеют посягнуть на академию, я не проявлю пощады.

Лу Дэ взмахнул рукавами, направляя линейку в коленные суставы Цветка Сливы Тринадцатого. Раздалось два хрустящих звука, после которых Цветок Сливы Тринадцатый с воплем упал на землю.

По неестественному углу, под которым согнулись его ноги, Цзу Ань понял, что тот получил перелом обеих ног. Он задохнулся от удивления. Он слышал от Вэй Суо, насколько болезненной была линейка Лу Дэ, однако, судя по состоянию Цветка Сливы Тринадцатого, было очевидно, что Лу Дэ был очень мягок со студентами, которых наказывал.

Ещё более шокирующим было то, как Лу Дэ использовал свою линейку. Он не держал её в руках — линейка сама ударила по ногам Цветка Сливы Тринадцатого, а затем вернулась обратно в руку Лу Дэ.

"Эта вещь — артефакт!" — Цзу Ань напомнил себе никогда не попадать в руки Лу Дэ, чтобы его не постигла та же участь!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 567 очков ярости!]

Стонущий на земле Цветок Сливы Тринадцатый посмотрел на Цзу Аня ядовитым взглядом.

Это было естественное поведение человека. Цветок Сливы Тринадцатый не смел винить Лу Дэ, который был намного сильнее его. Он мог лишь выплеснуть свои эмоции на более слабого Цзу Аня.

Он поклялся себе, что отрубит этому негодяю четыре — нет, пять конечностей, как только оправится от ран. Затем он медленно, кусочек за кусочком, разрежет его на части и выбросит их в Волчью долину!

Лу Дэ передал камни ки обратно Цзу Аню:

— Позаботься о них как следует. Ты сейчас слишком слаб, поэтому тебе важно научиться скрывать своё богатство.

Цзу Ань энергично кивнул:

— Вы правы, учитель. К сожалению, этот парень украл и мои деньги. Если бы вы могли помочь мне вернуть и их... – смущённо улыбнулся он.

"Этот парень, конечно, доставляет хлопоты" — подумал Лу Дэ.

Однако, поскольку Цзу Ань действительно был студентом академии, он махнул рукой в сторону Цветка Сливы Тринадцатого. Сделав призывной жест, он заставил кошелёк с деньгами слететь с пояса Цветка Сливы Тринадцатого и мягко приземлиться в его руку.

— Сколько денег он у тебя взял? — спросил Лу Дэ.

Цзу Ань взял кошелёк и произнёс:

— Это всё моё. Спасибо, учитель, спасибо.

Лу Дэ так сильно нахмурился, что его брови чуть не слились в одну линию. Хотя он с подозрением отнёсся к словам Цзу Аня, он прекрасно понимал, что руки Цветка Сливы Тринадцатого не были чисты, и он, вероятно, получил свои деньги нечестным путём. С учётом всего этого, он решил оставить всё как есть и позволил Цзу Аню поступать так, как ему заблагорассудится.

Однако Цветок Сливы Тринадцатый смотрел на эту ситуацию по-другому:

— Эти мои таэли! — возмущённо воскликнул он.

"Ты дал мне только сто серебряных таэлей! Остальные восемьсот — это все, что мне удалось кропотливо накопить за последние несколько лет!"

Цветок Сливы Тринадцатый не ожидал, что Цзу Ань окажется настолько бессовестным, что опустится до мелкого воровства! Он никогда не доверял никому, кроме себя, и поэтому всегда носил деньги при себе. Кто бы мог подумать, что его многолетние сбережения будут вот так просто украдены?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

— Ты хочешь сказать, что это твои деньги? — Цзу Ань неторопливо положил мешочек с деньгами перед поражённым Цветком Сливы Тринадцатым. — Тогда попробуй позвать их. Посмотрим, откликнутся ли они на твой зов?

Это был последний удар.

Не в силах больше терпеть, Цветок Сливы Тринадцатый почувствовал, как его сердце забилось в конвульсиях, а изо рта хлынула кровь.

"Какого черта! Кто здесь антагонист?"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

Лу Дэ посмотрел на Цветка Сливы Тринадцатого и на Цзу Аня, но решил не вмешиваться. Он махнул рукой в сторону собравшейся толпы:

— Шоу окончено. Хватит бездельничать, идите домой!

Цзу Ань помахал рукой Цветку Сливы Тринадцатому и ушёл вместе с Чу Хуаньчжао и остальными:

— Подожди, ублюдок Цзу! Наша секта Цветущей Сливы не отпустит тебя так просто! — отголоски мерзких проклятий Цветка Сливы Тринадцатого были слышны даже на большом расстоянии.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

Цзу Ань покачал головой. Секта Цветущей Сливы уже не в первый раз пыталась расправиться с ним, и было наивно думать, что он сможет переживать все их покушения. Вскоре ему придётся найти способ разобраться с ними.

Они прошли небольшое расстояние, когда Чэн Шоупин не смог больше сдерживаться. Он подбежал к Цзу Аню с задорной улыбкой:

— Молодой господин! Моё уважение к вам цветёт, как неустанные приливы и отливы реки...

— Цветёт? *Тьфу*! — Цзу Ань отпихнул голову Чэн Шоупина в сторону, после чего достал серебряный слиток из денежного мешочка Цветка Сливы Тринадцатого и бросил ему. — Вот, это твоя награда. Ты хорошо поработал.

— Спасибо, молодой господин, — Чэн Шоупин с удовольствием взял серебряный слиток в руки.

— А где мой? — спросила Чу Хуаньчжао, протягивая к нему свои светлые руки.

Они были гладкими, как нефрит.

Цзу Ань тоже бросил ей серебряный слиток, но это лишь заставило Чу Хуаньчжао вскинуть брови.

— Так мало? Ты пытаешься отмахнуться, как от нищего?

Улыбка на лице Чэн Шоупина мгновенно застыла. Ему показалось, что его только что оскорбили.

Цзу Ань помассировал виски:

— Сколько ты хочешь?

— По меньшей мере, половину! — взволнованно воскликнула Чу Хуаньчжао.

Она никогда раньше не испытывала такого сильного чувства удовлетворения. Хотя она часто добивалась своего в поместье Чу, она никогда не чувствовала удовлетворения, так как никто не осмеливался встать на пути второй госпожи.

— Половину? Да это грабёж! — в ужасе воскликнул Цзу Ань.

— Хмф! Если бы я не поддержала тебя, думаешь, Лысый поверил бы тебе так легко? — Чу Хуаньчжао гордо выпятила свою маленькую грудь. — Я поставила на карту репутацию нашего клана Чу, чтобы помочь тебе! Разве ты не думаешь, что это стоит хотя бы половины добычи?

— Максимум, на что я могу пойти, это треть, — резко ответил Цзу Ань.

Он достал несколько банкнот и протянул их ей.

Казалось, Чу Хуаньчжао осталась довольной. Она с возбуждённым блеском в глазах пересчитала несколько купюр.

Цзу Ань одарил её презрительным взглядом:

— Скажи, тебе действительно нужно так себя вести? Несмотря ни на что, ты всё ещё вторая мисс клана Чу! Неужели тебе нужно так волноваться из-за нескольких сотен серебряных таэлей?

— Это другое дело. Это деньги, которые я не получила от родителей —деньги, которые я заработала своими руками. Разве это не повод для радости? – ответила с милой улыбкой Чу Хуаньчжао.

"Неужели эта девушка не понимает, что значит "зарабатывать деньги"? Если её родители узнают, что я ввёл её в заблуждение, разве они не сдерут с меня шкуру живьём?!"

Одной мысли о тигрице Цинь Ваньру было более чем достаточно, чтобы Цзу Ань задрожал от страха. Он схватил Чу Хуаньчжао за руку и серьёзно обратился к ней:

— Не говори ни слова об этом своим родителям.

Чу Хуаньчжао растерянно моргнула:

— Почему? Это первый раз, когда я заработала деньги — они будут рады этому!

— Эм... — Цзу Ань задумался на мгновение, решив подойти к вопросу с другой стороны. — Судя по тому, что ты знаешь о них, как думаешь, позволят ли они тебе продолжать зарабатывать деньги подобным способом?

— Хм, думаю, в этом тоже есть смысл. Хорошо, я им не скажу, — Чу Хуаньчжао аккуратно положила банкноты в карман и похлопала Цзу Ань по плечу. — Обязательно сообщи мне в следующий раз, когда наткнёшься на такую выгодную сделку!

Цзу Аня позабавили её слова:

"Разве эта девчонка не прирождённый тиран?"

Прибыв в поместье Чу, они разошлись в разные стороны. В конце концов, их резиденции находились в разных местах.

Цзу Ань вернулся в свой маленький домик, потянув Чэн Шоупина за собой.

— Малыш Пинпин, ты знаешь, сколько стоит купить небольшое жильё в городе?

Он не только устал от презрения, с которым постоянно сталкивался в поместье Чу, но и в клане Чу был кто-то, кто хотел его убить. Обретение собственного жилья сделало бы его жизнь намного комфортнее, не говоря уже о безопасности.

Если бы у него не было выбора, он бы продолжил терпеть, но теперь, когда у него были сотни серебряных таэлей и семь камней ки, которые он мог обменять на деньги, его можно было считать "тысячелетним богачом".

В его прежнем мире бесчисленные мужчины мечтали о перемещении в древнюю эпоху, чтобы жить там лёгкой и декадентской жизнью в окружении великолепных жён и прекрасных служанок... И теперь, когда он оказался в этом мире, у него наконец-то появился шанс осуществить свои мечты!

В его нынешнем положении "великолепные жены", вероятно, были несбыточной мечтой, но, по крайней мере, он мог стремиться к "прекрасным служанкам", верно?

Лицо Чэн Шоупина мгновенно осунулось, а голос стал похож на голос жениха с разбитым сердцем:

— Молодой господин, вы собираетесь меня бросить?

— Прекрати! Хватит выставлять меня бессердечным человеком, который хочет тебя бросить! — сердито произнёс Цзу Ань. — Я просто хочу обзавестись небольшой резиденцией, чтобы мне было куда отступать, когда дела идут не очень хорошо. Если ты хочешь и дальше следовать за мной, то я не против. Кроме того, ты знаешь, сколько стоят красивые горничные?

При упоминании о "красивых горничных" в глазах Чэн Шоупина появился блеск. Он тут же начал анализировать расходы молодого господина:

— Ну, небольшая резиденция стоит около нескольких сотен серебряных таэлей, хотя некоторые из более ветхих домов могут быть куплены за сотню серебряных таэлей. Что касается красивых служанок, то они могут быть довольно дорогими. На рынке их цены варьируются от десяти серебряных таэлей до более тысячи серебряных таэлей.

Цзу Ань почувствовал облегчение от того, что цены на жилье здесь были не такими смешными, как в его прошлом мире. Его тысяча серебряных таэлей составляла около 180 000 юаней. Этого было достаточно, чтобы купить туалет в городе.

— Такая большая разница в ценах среди горничных? — удивился Цзу Ань. — Как получилось, что некоторые из них стоят больше тысячи серебряных таэлей?

— Я слышал, что они искусны в четырёх искусствах: игре на цитре, игре в шахматы, каллиграфии и живописи. Кроме того, они прекрасны, как небесные феи...

Не успел Чэн Шоупин закончить своё описание, как Цзу Ань нетерпеливо махнул рукой:

— Хватит, я не планирую открывать здесь бордель. Зачем мне такие талантливые горничные? Мы просто поищем несколько приличных девушек с мягким нравом. Остальные навыки не важны.

Чэн Шоупин молча кивнул, но внутри у него были совсем другие мысли. "Если ты не можешь себе этого позволить, просто скажи об этом. Не нужно настаивать на том, что они тебе не нужны".

Глава 55. Нельзя уклоняться от ответственности только потому, что ты надела одежду!

— Я повторю ещё раз: никому не рассказывай о произошедшем, — сурово напомнил ему Цзу Ань.

Чэн Шоупин ударил себя в грудь:

— Молодой господин, вы забыли моё имя? Я человек, который хранит секреты, как пробка в бутылке, Чэн Шоупин!

Его заверения лишь усилили тревогу Цзу Аня. Ему казалось, что он только что совершил ужасную ошибку:

— Ладно, я чувствую небольшую усталость, так что я хочу немного отдохнуть. Ах да, принеси мне ведро воды, чтобы я мог умыться, — Цзу Ань отослал Чэн Шоупина взмахом руки.

Он собирался вымыть лицо и руки, а затем использовать очки ярости, которые заработал на Цветке Сливы Тринадцатом для игры в лотерею. Пока его будущее выглядело очень радужным.

— Похоже, у тебя хорошее настроение, — прохрипел ему на ухо старческий голос.

Цзу Ань шокировано вскочил на ноги. Развернувшись, он увидел стоящего позади Старого Ми. Цзу Ань воскликнул с бешено колотящимся сердцем:

— Почему вы всегда ходите, не издавая ни звука? Когда-нибудь вы напугаете меня до смерти!

Старый Ми проигнорировал его слова и спросил:

— Ты ведь не прогуливал сегодня?

— Вы ведь предупредили меня заранее, так что как я мог осмелиться прогулять? — заглянув в глаза, скрытые складками кожи, Цзу Ань подсознательно почувствовал, что его бы постигла та же участь, что и Цветка Сливы Тринадцатого, если бы он осмелился сегодня прогулять.

— Это хорошо, — Старый Ми жутко рассмеялся. — Ты встретил Вэй Хундэ?

Его улыбка заставила Цзу Аня покрыться мурашками:

— Пока нет, — лоб Старого Ми нахмурился, из-за чего Цзу Ань поспешно добавил, — однако мне удалось подружиться с его младшим братом.

— У него есть младший брат? – озадаченно произнёс Старый Ми.

— Да, его зовут Вэй Суо... — Цзу Ань вкратце все ему рассказал.

— Я не думал, что у него будет ещё один сын. Похоже, он живёт неплохо, да? — пробормотал себе под нос Старый Ми.

Цзу Ань на мгновение опешил:

— Что вы сказали?

— Ничего, — Старый Ми покачал головой, после чего бросил ему мешочек с серебряными таэлями и произнёс. — возьми эти деньги. Угости двух братьев едой и побольше общайся с ними. Мне нужно, чтобы ты сблизился с ними.

Цзу Ань поинтересовался:

— Могу я узнать причину? Вы можете посвятить меня в суть дела, чтобы я заранее смог подготовиться?

Очередная жуткая улыбка разделила лицо Старого Ми на две части:

— Ты всё узнаешь в своё время, – после этих слов он заковылял прочь.

Цзу Ань пребывал в недоумении:

"Ты же не хочешь, чтобы я украл какое-то тайное сокровище из королевской сокровищницы?"

Он быстро пересчитал деньги в мешочке, который ему дал Старый Ми. Внутри было сто серебряных таэлей. Цзу Ань удивился, как старому садовнику из поместья Чу удалось накопить столько денег.

Глубоко вздохнув, Цзу Ань решил оставить этот вопрос. Он переключил внимание на Клавиатуру и проверил очки ярости. После того, как он недавно потратился, у него осталось 54 очка ярости, но сейчас на его счету красовалась цифра 8 305.

Это была всего лишь короткая встреча, но Цветок Сливы Тринадцатый в одиночку предоставил ему более восьми тысяч очков ярости!

Несмотря на подобный исход, Цзу Ань был недоволен. Этот результат в очередной раз доказал, что гораздо эффективнее фармить очки, используя АОЕ-навыки, а не навыки по одной цели. Оставалось надеяться, что в будущем у него будет больше врагов, подобных Цветку Сливы Тринадцатому.

Цзу Ань отработанными движениями выполнил ритуал мытья рук и лица, а затем переключился на лотерею. Однако, когда он уже собирался начать, в его комнату ворвался слуга:

— Молодой господин, господин и госпожа вызывают вас к себе!

Цзу Ань шокировано раскрыл глаза:

"Не может быть! Они ведь не могли узнать, что я сбил с пути Чу Хуаньчжао, не так ли?"

С нарастающим чувством тревоги он последовал за слугой. Слуга вёл его по коридорам, прокладывая невероятно сложный маршрут. Цзу Ань начал подозревать, что тот ведёт его в какую-то ловушку.

И лишь когда они оказались перед залом, у дверей которого стояло множество служанок, он облегчённо выдохнул:

"С таким количеством людей вокруг, сомневаюсь, что мои враги попытаются что-то предпринять".

Его взгляд упал на одну выделяющуюся девушку со стройной талией и изящным хвостиком, одетую в зелёную мантию. Его немного насторожил её вид, но он сохранил яркую улыбку на лице. Подойдя к ней, Цзу Ань произнёс:

— О? Прошло всего несколько дней с нашей последней встречи, Сноу, но твоя талия стала ещё тоньше. Ты плохо питалась? Пойдём, я сделаю тебе массаж.

Пока он говорил, его руки обхватили её талию:

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 256 очков ярости!]

Цзу Ань был удивлён. Он не знал, что Сноу не было её настоящим именем. Горничные редко имели имена и фамилии, и ещё реже — такие красноречивые.

"Похоже, у неё весьма загадочное происхождение".

Хотя ему и удалось разозлить Сноу, когда он ещё не пробудил систему ярости, это был первый раз, когда он увидел её настоящее имя.

Девушка легко увернулась от его рук и посмотрела на него ледяным взглядом:

— Прошло несколько дней, но ты все такой же отвратительный, как и прежде.

Лицо Цзу Аня помрачнело:

— Ты немного перегибаешь палку. Как бы там ни было, мы провели друг с другом ночь. Ты собираешься уклониться от своих обязанностей, когда на тебе появилась одежда?

— Ты!!! — лицо Сноу моментально покраснело.

Травма, которую она получила, когда её чистое девичье тело было осквернено развратным взглядом этого грязного мерзавца, никогда не пройдёт.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 999 очков ярости!]

— Ты злишься? Тогда ударь меня. Можешь меня ударить, — дразняще произнёс Цзу Ань.

Когда она столкнула его в пруд, он ещё не был культиватором и поэтому не мог определить уровень её силы. Пришло время проверить её.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 999 очков ярости!]

Ярость Сноу была настолько сильной, что она почувствовала слабость. Она никогда не думала, что в мире может существовать такой бесстыдный человек. Она всерьёз подумывала о том, чтобы выбросить приличия в окно и избить стоящего перед ней человека.

— Хватит валять дурака, входи! — из зала раздался уникальный холодный и мелодичный голос Чу Чуянь.

Сноу глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться. Её голос был таким же холодным, как и её имя.

— Господин и госпожа ждут тебя внутри. Тебе пора идти.

Цзу Ань с сожалением покачал головой, разгладил одежду и вошёл в зал.

Чу Чжунтянь, Цинь Ваньру, Чу Чуянь и Чу Хуаньчжао сидели за круглым столом, уставленным всевозможными изысканными яствами. Чу Хуаньчжао посмотрела на него с молчаливым предупреждением.

"Эта девчонка всё ещё верна. Похоже, я не зря в ней не сомневался".

— Цзу Ань, как дерзко с твоей стороны соблазнять служанку в нашем присутствии. За кого ты принимаешь Чуянь? За кого ты принимаешь наш клан Чу? — разгневано зарычала Цинь Ваньру.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 447 очков ярости!]

Её гнев был полностью оправдан. Она была и так недовольна тем, что её драгоценная дочь вышла замуж за такого мота, а он вдобавок ко всему соблазняет служанок поместья. Это было абсурдно!

— Я не соблазнял её! — воскликнул Цзу Ань, будто его обидели.

Цинь Ваньру фыркнула:

— Ты хочешь поспорить? Думаешь, наши уши служат нам лишь украшением?

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 522 очка ярости!]

Чу Чжунтянь рядом с ней тихонько закашлял и пояснил:

— Цзу Ань, ты можешь не знать, потому что ты не культиватор, но для нас расстояние не является проблемой. Мы можем слышать все, что происходит снаружи, громко и чётко.

Цзу Ань был тронут добросердечностью Чу Чжунтяня:

— Тесть, я действительно не лгу. Дело в том, что Сноу уже моя женщина.

По присутствующим прокатилась волна шока. Даже Чу Чуянь, молчаливо наблюдающая за разворачивающейся драмой, словно не имея к ней никакого отношения, поперхнулась чаем. Она поспешно достала носовой платок и промокнула уголки рта.

Чу Чжунтянь с недоумением уставился на Цзу Аня. Казалось, что к его шоку примешивалась лёгкая нотка уважения.

Цинь Ваньру опустила глаза, будто в её голове произошло короткое замыкание.

Чу Хуаньчжао успела проглотить немного еды, когда Цзу Ань произнёс свою речь. Она тайком похлопала его по плечу. Её зять действительно был весьма грозной фигурой. Неудивительно, что Цветок Сливы Тринадцатый так сильно от него пострадал.

— Цзу Ань, как ты смеешь нести подобную чушь?! – воскликнула стоящая снаружи Сноу с красным от ярости лицом.

Как Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру слышали, что происходит снаружи, так и Сноу услышала, что происходит внутри.

Когда она услышала, как Цзу Ань заявил, что она его женщина, она чуть не сошла с ума.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 999 очков ярости!]

*БАМ!*

Цинь Ваньру хлопнула ладонью по столу:

— Куда подевались твои манеры? Выметайся!

Сноу возмущённо посмотрела на неё и слабо запротестовала:

— Госпожа, я...

Чу Чуянь тихо произнесла:

— Сноу, тебе лучше выйти.

Не имея выбора, Сноу вышла из комнаты. Уходя, она не забыла бросить на Цзу Аня злобный взгляд.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 400 очков ярости!]

Наблюдая за разворачивающейся драмой, Цзу Ань внутренне усмехнулся, похвалив себя за острый ум. Ему хватило одной фразы, чтобы получить множество очков ярости.

Как только Сноу вышла из комнаты, взгляд Цинь Ваньру стал таким суровым, что казалось, будто она готова кого-то задушить:

— Цзу Ань, тебе лучше рассказать нам, что здесь происходит. Ты в курсе, что мы имеем право приговорить такого зятя, как ты, к смерти за совращение служанки в поместье?

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 587 очков ярости!]

Цзу Ань мысленно посетовал на отсутствие элементарных человеческих прав у всех призванных зятьёв. Тихо вздохнув, он поспешил объясниться:

— Я не соблазнял Сноу. Чуянь сама отдала её мне. Она лично приказала Сноу сопровождать меня в постели.

Цинь Ваньру нахмурилась, услышав эти слова. Она повернулась к дочери и спросила у неё:

— Чуянь, это правда?

"Что не так с моей дочерью? Неужели она действительно отправила женщину в постель к собственному мужу? Я думала, что подаю ей хороший пример для подражания. За все эти годы я ни разу не позволила ни одной женщине приблизиться к твоему отцу!"

Лицо Чу Чуянь покраснело. Она бросила яростный взгляд на Цзу Аня, а затем ответила:

— Мама, я действительно сказала подобные слова, но это была всего лишь шутка. Тебе не стоит слушать его глупости.

— Это правда? — с сомнением спросила Цинь Ваньру.

— Конечно! – посмотрев на Цзу Аня, Чу Чуянь произнесла. — Поторопись и займи своё место. В будущем тебе следует следить за тем, что ты говоришь. В противном случае ты даже не узнаешь, что обидел кого-то не того.

Цзу Ань тут же запротестовал:

— Так не пойдёт! Я зарабатываю на жизнь своим языком!

Как он должен зарабатывать очки ярости, если ему нельзя будет открывать рот?

Чу Хуаньчжао весело рассмеялась:

— Разве ты не говорил, что зарабатываешь на жизнь своим лицом?

Цзу Ань не смутился:

— Я иду по обоим путям. Всегда лучше иметь разнообразные таланты, чтобы оставаться конкурентоспособным на рынке.

— Хватит! Хватит нести чушь! Закрой рот и ешь!

По какой-то причине дружеская беседа между Цзу Анем и её второй дочерью раздражала Цинь Ваньру.

Цзу Ань опустился на своё место и незаметно посмотрел на Чу Чуянь. Откровенно говоря, эта девушка относилась к нему довольно хорошо. Несмотря на произошедшее, она так и не рассказала о его импотенции. Эта информация могла бы развеять все сомнения Цинь Ваньру по поводу отношений между ним и Сноу.

— Почему ты на меня смотришь? — бесстрастно спросила Чу Чуянь, не обращая внимания на Цзу Аня и лениво ковыряясь в овощах.

— Ты очень красивая. Я читал книги, в которых девушки описывались как "настолько красивые, что невозможно удержаться, чтобы не полакомиться их красотой". Честно говоря, я довольно скептически относился к подобным фразам, но теперь начинаю убеждаться в этом сам, — с улыбкой ответил Цзу Ань.

Боковой профиль его жены был поистине идеальным во всех смыслах. Её гладкая и нежная кожа выглядела такой манящей, что Цзу Ань пожалел, что он не может поцеловать её.

Чу Чуянь слегка удивилась его словам:

— Ты выглядишь гораздо оптимистичнее, чем раньше.

Цзу Ань знал, что она имеет в виду его бессилие. В прошлый раз он поднял из-за этого большой шум:

— Раньше я всё ещё размышлял об этом, но перед лицом твоей красоты всё моё разочарование будто испарилось.

 

Глава 56. Жеребец низшего уровня

Щёки Чу Чуянь залил красный румянец. Бесчисленное количество людей хвалили её красоту на протяжении многих лет, но большинство из них делали это в косвенной форме. Впервые кто-то так прямо и страстно похвалил её, и это заставило её немного смутиться.

С другой стороны, Цинь Ваньру нахмурилась ещё сильнее:

"У этого парня язык без костей. Чем больше я смотрю на него, тем больше ненависти он во мне вызывает".

Чу Чжунтянь тихо закашлял:

— Невежливо разговаривать за обеденным столом, — напомнил он Цзу Аню.

Цзу Ань решил сдержаться, в результате чего трапеза прошла в молчании. В скором времени слуги принеслисолёную воду, чтобы прополоскать рот, и убрали тарелки с посудой.

Цзу Ань был озадачен происходящим. Обычно еду приносили в его комнату, но сегодня его позвали к главному столу, чтобы он ел вместе с остальными членами семьи. Это был знак того, что его начинают принимать?

Пока он размышлял над этим, Чу Чжунтянь неожиданно произнёс:

— Чуянь, как прошла твоя поездка в Лулин?

Цзу Ань был ошеломлён. Они собирались говорить о делах в его присутствии? Неужели они действительно перестали считать его чужаком?

— Я расследовала это дело. Похоже, товары были перехвачены фортом Чёрного Ветра. Я прочесала местность со своими людьми, но они словно растворились в воздухе. Я не смогла найти ни одного их следа, — ответила Чу Чуянь.

"Форт Чёрного Ветра?" — Цзу Ань погрузился в раздумья.

Два дня назад, когда он встретил Юй Яньлуо в горной долине за городом, он тоже наткнулся на группу людей, назвавшихся бандитами из форта Чёрного Ветра. Одна лишь мысль об этом приводила его в ярость. Юй Яньлуо оставила ему пустые обещания, а затем исчезла.

"Воистину, чем красивее женщина, тем больше в ней коварства".

Чу Чжунтянь глубоко вздохнул:

— Это уникальная черта форта Чёрного Ветра. Они способны чувствовать опасность и заранее уходить. Как только мы отправляем за ними армию, они уходят вглубь горы Скрытого Дракона. Мы не можем каждый раз посылать армию для сопровождения наших товаров. Они действительно крепкий орешек, — он сделал небольшую паузу. — Я слышал, что недавно на караван клана Юй напал форт Чёрного Ветра, убив многих их людей. Мы могли бы объединиться с кланом Юй, чтобы справиться с этой раковой опухолью.

Цинь Ваньру фыркнула:

— Мне кажется, ты просто интересуешься Юй Яньлуо, не так ли? — холодно заметила она. — У клана Юй и так хватает проблем. Как она может выделить время, чтобы помочь нам разобраться с Чёрным Ветром?

Лицо Чу Чжунтяня мгновенно покраснело. Он потянул жену за рукав и произнёс:

— Это не то, о чем ты думаешь. Кроме того, здесь присутствуют дети...

Цинь Ваньру холодно отвернулась, проигнорировав его.

На губах Цзу Аня появилась улыбка. Похоже, его тесть в молодые годы ухаживал за Юй Яньлуо. Что ж, он не мог его винить. Она действительно была невероятно красива.

Чу Чуянь разрушила неловкую атмосферу. Она прочистила горло и продолжила свой доклад:

— Наш оружейный бизнес страдает. Загрязнение духовного ручья означает, что наш клан потерял своё главное преимущество в изготовлении оружия. Кроме того, клан Юань нашёл довольно грозного рунного мастера для зачарования своих предметов. Теперь оружие, которое они куют, не сильно уступает нашему по качеству, но при этом стоит дешевле. Они уже съели немалую долю нашего рынка. Такими темпами может пошатнуться сама основа нашего бизнеса.

Цзу Ань обработал услышанную информацию. Он вспомнил слабое голубоватое свечение, исходящее от формации, начертанной на повозке Юй Яньлуо — вероятно, это была работа рунного мастера. Рунные мастера могли добавлять формации к предметам, поэтому оружие с начертанными рунами было мощнее обычного.

"Если бы эта проклятая академия перестала проповедовать приличия и начала преподавать более практические знания, мне бы не было до безумия скучно там находиться".

На самом деле Цзу Ань неправильно понимал академию Яркой Луны. Она не зря считалась лучшей академией в округе. В ней работали самые лучшие преподаватели. Единственная причина, по которой он изучал правила приличий и прочую ерунду, заключалась в том, что он учился в Жёлтом классе.

У студентов Жёлтого класса почти не было таланта к культивации, поэтому им не было смысла изучать предметы, связанные с культивацией. Из-за этого у них на каждой неделе было всего несколько уроков, на которых затрагивались общие знания, связанные с культивацией.

С другой стороны, другие классы, особенно Небесный класс, в основном были сосредоточены на культивации. У них было меньше уроков по другим второстепенным предметам.

Цинь Ваньру нахмурилась, слушая отчёт дочери:

— Как клану Юань удалось нанять рунного мастера? Как они обзавелись подобными связями?

— Им помог соседний клан Ву. Патриарх клана Ву — тоже герцог. Они давно заинтересованы в том, чтобы перехватить долю рынка нашего клана Чу. Я навела справки, и, судя по всему, клан Ву тайно поддерживает клан Юань в этом деле. Иначе клан Юань не осмелился бы открыто бросить нам вызов, — ответила Чу Чуянь.

— Это правда! Сегодня в школе парень из клана Юань был очень заносчив. Он сказал, что проучит моего братца во время Турнира Кланов! — до сих пор, Чу Хуаньчжао не было места в разговоре, но теперь, когда всплыло знакомое имя, она сразу же ухватилась за возможность заявить о своём присутствии.

Цинь Ваньру впала в ярость:

— Клан Юань зашёл слишком далеко! Даже слуга или собака из нашего клана Чу не должны сталкиваться с подобными притеснениями с их стороны! — она хлопнула ладонью по столу. — Пойдёмте! Мы отправимся в поместье Юань и вразумим их!

Цзу Ань посмотрел на Цинь Ваньру ядовитым взглядом, не потрудившись скрыть своей обиды из-за её слов:

— Дорогая, пожалуйста, успокойся. Санг Хун уже назначен губернатором. Он, без сомнения, ищет причину, чтобы приструнить нас, — Чу Чжунтянь быстро вскочил на ноги, чтобы удержать жену. — Нам всем нужно успокоиться и не торопиться, иначе мы можем лишь ухудшить своё положение.

Брови Цзу Аня взлетели вверх. Несмотря на гламурную внешность клана Чу, казалось, его окружали угрозы.

Чу Чжунтянь погладил жену по спине, успокаивая её. Сделав это, он повернулся к Цзу Аню:

— Цзу Ань, должно быть, Юань Вэньдун усложнил тебе жизнь. Ты в порядке?

Прежде чем Цзу Ань успел ответить, Чу Хуаньчжао опередила его:

— Это был не только Юань Вэньдун. Даже Хун Синьин хотел разобраться с моим братцем! Он должен служить нашему клану Чу, но этот проклятый двуличный мерзавец решил встать на сторону чужаков!

Цзу Ань был тронут тем, что Чу Хуаньчжао вступилась за него. По крайней мере, она заботилась о нем больше, чем его собственная жена.

Чу Чжунтянь нахмурился:

— Хун Синьин?

Цинь Ваньру произнесла:

— Я знаю этого ребёнка. У него огромное эго, и он раньше очень любил твою старшую сестру. Разумеется, он не питает добрых чувств к Цзу Аню. Как вы знаете, молодым людям трудно сдерживать свои эмоции.

Чу Хуаньчжао не хотела оставлять этот вопрос неразрешённым.

— Но он...

— Довольно, — махнула рукой Цинь Ваньру, заставляя её замолчать. — Этот ребёнок прилежный, и его отец был предан нам на протяжении многих десятилетий. В будущем не поднимай такие незначительные вопросы. Это только ожесточит их сердца против нас.

Щёки Чу Хуаньчжао надулись от возмущения:

"Ты боишься ожесточить сердца Хун Синьина и его отца, но что насчёт моего братца?"

Цзу Ань, напротив, не был особо взволнован. Он понимал, что такой бесполезный зять, как он, стоит ниже дворецкого Хун и его сына. Чэн Шоупин уже говорил ему, что Цинь Ваньру была заинтересована в том, чтобы Чу Чуянь вышла замуж за Хун Синьина.

Он украдкой посмотрел на Чу Чуянь, но её лицо не выдавало особых эмоций. Не похоже, чтобы она проявляла интерес к Хун Синьину.

Чу Чуянь сменила тему:

— Меня больше волнует Турнир Кланов, который состоится через полмесяца. Всё остальное может подождать.

Цинь Ваньру нахмурилась:

 — Разве мы не выходили победителями во всех турнирах? Пока ты с нами, кто из клана Юань может составить тебе конкуренцию?

Чу Чжунтянь покачал головой и добавил:

— Клан Юань не уступает нам. Они носят тот же титул, что и клан Чу, и являются одним из четырёх крупных торговых игроков. Лишь из-за отсутствия благородного положения они не осмеливались задевать нас, поэтому большинство турниров, которые мы проводили до сих пор, были обычной показухой. Однако теперь, когда их поддерживает клан Ву, можно ожидать, что они выложатся на полную. На самом деле, я подозреваю, что клан Ву может тайно послать своих культиваторов для участия в турнире, – Чу Чжунтянь сделал паузу, а затем повернулся к Цзу Аню и посмотрел на него с конфликтующими эмоциями во взгляде. — Более того, если Цзу Ань примет участие в турнире, это будет означать, что мы уже проиграли один раунд.

Цзу Ань опешил:

"Я просто наблюдатель со стороны. Как так получилось, что я тоже оказался втянутым во все это?"

— Я ведь не культиватор. Должен ли я участвовать в Турнире Кланов?

— Согласно правилам Турнира Кланов, каждый отпрыск клана должен принять в нем участие. Поскольку ты зять нашего клана Чу, клан Ву и клан Юань ни за что не позволят тебе остаться в стороне. Более того, губернатор, скорее всего, вмешается и осудит любой наш шаг, если мы оградим тебя от участия. На самом деле, основная причина, по которой мы позвали тебя сюда, заключается в том, чтобы ты мог себя подготовить, — произнёс Чу Чжунтянь.

Чу Хуаньчжао забеспокоилась, услышав слова отца:

— Только сегодня Юань Вэньдун с гордостью заявил, что собирается покалечить моего братца! Если мы отправим его на турнир, разве это не будет равносильно тому, что послать его на смерть?

— Это тоже неплохо, — произнесла Чу Чуянь.

Сердце Цзу Аня учащённо забилось:

"Даже если ты недовольна мной, ты не должна прибегать к таким средствам, чтобы убить собственного мужа, верно?"

Чу Хуаньчжао разделяла его ужас. Она с недоверием посмотрела на Чу Чуянь и прошептала:

— Сестра, ты...

При виде их лиц, Чу Чжунтянь поспешил вмешаться:

— Дай своей старшей сестре закончить. Она не стала бы говорить такие слова без причины.

Чу Чуянь не спеша изложила свои соображения:

— Самый выдающийся отпрыск клана Юань — это Юань Вэньдун. Я слышала, что он недавно прорвался на пятый ранг. Я его не боюсь, но у нас в клане больше нет никого, кто бы мог ему противостоять. Клан Юань не будет настолько глуп, чтобы выставить его против меня. Другими словами, Юань Вэньдун обязательно выиграет свой раунд, так как никто другой не сможет с ним справиться.

— В таком случае, зачем отправлять против него других экспертов, если у нас есть Цзу Ань? При подобном раскладе у остальных появится шанс выиграть свои битвы.

Цзу Ань понял, что она имеет в виду. Выставить против сильнейшего слабейшего, чтобы сберечь силы остальным, это была стратегия "Скачек Тянь Цзи".

"О чем я думаю? Я здесь не самая слабая лошадь!"

Чу Хуаньчжао всё ещё была обеспокоена этим планом:

— Разве этот план не будет опасен для моего братца?

Цинь Ваньру слегка наморщила лоб:

"Не слишком ли моя вторая дочь сегодня беспокоится об этом негодяе?"

— Не волнуйся, я устрою так, что их поединок будет самым последним. Если к тому времени нам удастся добиться подавляющего преимущества, то финальный матч станет бессмысленным. В таком случае мы сможем просто отменить его.

Чу Хуаньчжао моргнула, обдумывая слова сестры:

— А если победитель к тому времени ещё не определится?

Чу Чуянь заколебалась, в итоге покачав головой.

— Не волнуйся, этого не произойдёт.

"Хватит говорить с такой уверенностью! Сглазишь!" — мысленно возмутился Цзу Ань.

Он тихо вздохнул и предложил свою точку зрения на всю эту ситуацию:

— Неважно, если к тому времени победитель ещё не определится. Как вы знаете, главные звёзды обычно появляются в самом конце. Если дело дойдёт до этого, я постараюсь устроить клану Чу славное возвращение.

Ему понадобилось всего несколько дней, чтобы превратиться из совершенно неумелого человека в культиватора третьего ранга. Оставалось ещё полмесяца, за которые он должен будет ещё немного поднять свой уровень культивации. Даже если он не сможет достичь пятого ранга, у него были читерные предметы из Клавиатуры. С хорошей стратегией у него будут шансы на победу.

Его заверения заставили Цинь Ваньру нахмуриться:

— Цзу Ань, поскольку Яньэр уже выбрала тебя, я больше не буду вспоминать твоё прошлое. Однако не мог бы ты хотя бы отказаться от своей привычки хвастаться? Человек может быть слабым, но он должен обладать хорошей добродетелью. Юань Вэньдун уже достиг пятого ранга, а это значит, что он уже может управлять стихиями. И ты всё ещё хочешь сразиться с ним и победить? Ха!

Сказав эти слова, Цинь Ваньру поднялась на ноги, отряхнула рукава и вышла из зала.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 763 очка ярости!]

Цзу Ань неторопливо пожал плечами, не утруждая себя дальнейшими объяснениями.

Казалось, Цинь Ваньру испытывала глубокое предубеждение против него. Обычно говорят, что тёщи вырастают на своих зятьях, но почему казалось, что его отношения с Цинь Ваньру резко ухудшились

Глава 57. Притворство

Чу Чжунтянь тоже поднялся на ноги:

— Цзу Ань, я понимаю твоё желание встать на защиту нашего клана. У тебя хорошие намерения, но... не стоит слишком много думать об этом. Не волнуйся, мы уладим вопрос с Турниром Кланов.

С этими словами он развернулся и ушёл. Судя по его торопливым шагам, Чу Чжунтянь, похоже, побежал за своей женой.

"Мой тесть — типичный пример подкаблучника, но в душе он действительно хороший человек. Он хорошо относится ко мне, несмотря на то, что я никчёмный. Интересно, может, на самом деле он хитрый старый лис, который притворяется добрым..."

Чу Хуаньчжао подошла к нему, чтобы перекинуться парой слов, но её остановил голос Чу Чжунтяня, донёсшийся из коридора:

— Чжаоэр, твоя мать ищет тебя!

— О, — предвкушение Чу Хуаньчжао рухнуло как карточный домик.

Она беспомощно помахала Цзу Аню рукой, а затем неохотно поплелась к выходу.

— Ты в хороших отношениях с Хуаньчжао? — в голосе Чу Чуянь слышалось явное удивление.

Цзу Ань нахально улыбнулся:

— В конце концов, я довольно приятный человек.

Чу Чуянь беззвучно открыла рот, но не смогла найти подходящего ответа.

Она задержала на нем взгляд, а затем развернулась, чтобы уйти:

— Да, я должна тебе напомнить. Мужчина не должен давать обещаний, которые он не в состоянии выполнить.

Цзу Ань почувствовал себя подавленным. Здесь не было ни одного человека, готового ему довериться. Он жил весьма жалкой жизнью.

Внезапно вспомнив о важном деле, он бросился следом за Чу Чуянь.

— Дорогая, дорогая…

Чу Чуянь обернулась и резко произнесла:

— Заткнись! Я же просила тебя не называть меня так!

— Ты лишь сказала не называть тебя женой.

Брови Чу Чуянь взлетели почти до линии волос. Казалось, она была готова взорваться в любой момент. При виде её состояния Цзу Ань решил сказать не то, что планировал изначально.

 — Тогда я должен называть тебя Яньэр?

Чу Чуянь была застигнута врасплох его словами:

"Странно слышать, что он называет меня так же, как отец и мать. Но если я не позволю ему называть меня так, он может продолжить называть меня милой или дорогой!"

— Если у тебя ещё осталось хоть немного стыда, тебе следует перестать жужжать вокруг юной мисс, как муха! – вперёд выскочила Сноу и встала между ними.

Её презрительный взгляд медленно опустился к промежности Цзу Аня.

— Почему ты вмешиваешься, когда я разговариваю со своей женой? — Цзу Ань закатил глаза. — Ты уже показала мне своё обнажённое тело, но всё равно целыми днями расхаживаешь вокруг меня. Так кто из нас настоящий бесстыдник?

— Ты! — лицо Сноу стало красным, как помидор.

Тот инцидент был самым большим пятном в её жизни, но этот парень продолжал раз за разом поднимать эту тему! Её гнев мгновенно взлетел до небес. Сноу находилась на грани того, чтобы выхватить меч и обезглавить ненавистного ей человека.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 999 очков ярости!]

— Хватит, вам двоим пора прекратить валять дурака, — Чу Чуянь беспокоилась, что Цзу Ань будет разрезан на части, если она не вмешается. — Так для чего ты меня позвал?

Цзу Ань посмотрел на Сноу, оценив длину её меча. Он сделал несколько шагов назад, чтобы выйти из области её досягаемости, после чего повернулся к Чу Чуянь и произнёс:

— Есть кто-то, кто охотится за жизнью твоего мужа. Ты собираешься вмешаться?

Сердце Сноу заколотилось, а пробежавшая по телу дрожь значительно ослабила её ярость. Она неуверенно посмотрела на Цзу Аня, её мысли заметались.

Чу Чуянь заметила, что Цзу Ань перестал называть её "дорогой", а стал обращаться к ней как к жене.

— Кто охотится за твоей жизнью?

Цзу Ань украдкой посмотрел на Сноу, замечая её обеспокоенное выражение лица. В итоге он произнёс:

— Секта Цветущей Сливы.

— Секта Цветущей Сливы? — удивилась Чу Чуянь. – Как они связаны с тобой?

Цзу Ань беспомощно пожал плечами:

— Не знаю. Такой красивый и обаятельный человек, как я, обычно не имеет врагов, но люди из секты Цветущей Сливы продолжают покушаться на мою жизнь. Помнишь, как в меня ударила молния? Это было делом рук Цветка Сливы Двенадцатого.

— Ты уверен в этом? — обычное спокойствие Чу Чуянь сменилось удивлением.

Цзу Ань кивнул:

— Стал бы я лгать собственной жене?

Сноу поспешила вмешаться:

— Выйди на улицу и поспрашивай у людей: лжи, которая выходила из твоего рта, более чем достаточно, чтобы написать целый роман. Лгать собственной жене... — взгляд Чу Чуянь заставил Сноу быстро исправиться, — ...лгать молодой госпоже не составляет для тебя труда!

Цзу Ань пристально посмотрел на неё:

— Скажи, почему ты каждый раз пытаешься встать у меня на пути? Ты пытаешься использовать такой низкий метод, чтобы привлечь моё внимание?

— Я... — Сноу поперхнулся и чуть не упала в обморок. — Юная мисс, не останавливайте меня. Я должна прикончить этого проклятого негодяя!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 725 очков ярости!]

Цзу Ань тут же бросился за Чу Чуянь, ища укрытия от Сноу, преследующей его с мечом в руке. Они вдвоём начали бегать вокруг Чу Чуянь. Сноу не могла его догнать, а Цзу Ань не мог оторваться от неё.

— Яньэр, неужели ты не остановишь её? Она пытается убить твоего мужа! — в отчаянии воскликнул Цзу Ань, уворачиваясь от атак Сноу.

Чу Чуянь посмотрела на него ледяным взглядом:

— Если ты ещё раз посмеешь прикоснуться к моему телу, я сама тебя прикончу.

Цзу Ань покорно отпустил её. Уклоняясь от атак Сноу, он воспользовался шансом пощупать Чу Чуянь. Он не ожидал, что она так быстро раскроет его замысел.

Однако после короткого контакта, он обнаружил, что тело его жены было на удивление холодным. Ему показалось, словно он держит в руках ледяную скульптуру.

— Ты сказал, что Цветок Сливы Двенадцатый виновен в том, что в тебя ударила молния, но есть ли у тебя какие-то доказательства? — спросила Чу Чуянь.

— Он сам признался мне в этом.

Казалось, Чу Чуянь не собиралась останавливать Сноу. Цзу Ань начал беспокоиться, что на этот раз она использует Сноу, чтобы навсегда избавиться от него.

— Где он?

— Он мёртв. Его съели волки.

Чу Чуянь потеряла дар речи, а Сноу фыркнула:

— У тебя нет никаких доказательств. Как ты можешь ожидать, что юная мисс поверит твоим словам?

Чу Чуянь, наконец, остановила Сноу от преследования Цзу Аня, а затем произнесла:

— Сноу права. Несмотря на то, что секта Цветущей Сливы совершила много мерзких поступков за эти годы, у них хорошие связи, поэтому с ними трудно иметь дело. Без конкретных доказательств мы ничего не сможем с ними сделать.

— Юная мисс, я думаю, что этот парень просто врёт! Зачем секте Цветущей Сливы нацеливаться на него, рискуя обидеть наш клан Чу? — грудь Сноу ритмично вздымалась и опускалась. Удивительно, но выносливость Цзу Аня оказалась гораздо выше, чем она предполагала.

Чу Чуянь слегка кивнула, соглашаясь с её словами. Если они обвинят секту Цветущей Сливы, секта заявит, что у них нет никаких доказательств, и на этом все закончится.

Цзу Ань пожалел, что так быстро убил Цветка Сливы Двенадцатого. Ему следовало попросить его написать заявление или что-то в этом роде. Разумеется, тогда обстоятельства были непростыми, и у него не было возможности продумать все наперёд.

— Даже если у меня нет улик на Цветка Сливы Двенадцатого, у меня произошла стычка с Цветком Сливы Тринадцатым сегодня у ворот академии. Он угрожал отрубить мне конечности и разрезать меня на части. Многие при этом присутствовали, так что я не мог это придумать, не так ли?

Бездельник должен решать проблемы своими способами.

Цзу Ань свысока смотрел на тех, кто мог легко решить свои проблемы с помощью связей, но вместо этого настаивал на решении их своими силами, как будто это их возвышало. Разве связи не были частью силы человека?

— Почему Цветок Сливы Тринадцатый вдруг стал угрожать тебе около академии? Мне кажется, что у них есть какие-то рычаги давления на тебя! — Сноу схватила Чу Чуянь за руку и с усмешкой посмотрела на Цзу Аня.

Цзу Ань посмотрела на неё с нечитаемой улыбкой:

— Я только что понял, что ты давно выступаешь в защиту секты Цветущей Сливы. Может тебя что-то связывает с ними?

Сноу потрясённо вздрогнула. Она подсознательно посмотрела на Чу Чуянь и решительно отвергла его обвинения:

— Как я могу быть связана с сектой Цветущей Сливы? Я просто не могу терпеть таких людей, как ты, распространяющих повсюду ложь и фальшь!

— Многие люди были свидетелями сегодняшнего инцидента. Если вы не верите мне, можете позвать вторую мисс, чтобы она подтвердила мои слова. Она всё видела своими глазами. Неужели клан Чу так просто примет это оскорбление? — возмущённо воскликнул Цзу Ань.

Чу Чуянь была впечатлена тем, как Цзу Ань с готовностью причислил себя к членам семьи клана Чу. Он упомянул имя клана без малейшей неловкости.

Она задумалась на мгновение, прежде чем ответить на его вопрос:

— Справиться с сектой Цветущей Сливы не так просто, как это может показаться. До сих пор нам так и не удалось выяснить, кто их поддерживает. Кроме того, хотя мой отец и герцог, он не является чиновником королевского двора. Он превысит свои полномочия, если попытается взять дело в свои руки. Поэтому мы мало что можем сделать против их угроз.

Цзу Ань раздражённо цокнул языком:

— Вы не можете справиться с простой преступной организацией, несмотря на то, что являетесь герцогским кланом? Даже мне стыдно за вас!

Чу Чуянь уставилась на него, потеряв дар речи.

Сноу положила руки на бедра и громко обругала его:

— Разве ты не забегаешь вперёд? Тебе хоть что-нибудь известно о придворной политике? Разве ты не знаешь, что те, кто занимает высокие посты, часто ступают по тонкому льду? Прекрати нести чушь, если ты ничего не знаешь!

Цзу Ань посмотрел на неё снисходительным взглядом:

— Да-да, зато ты всё знаешь, однако как жаль – ведь ты всего лишь служанка.

На виске Сноу вспухла вена. Она посмотрела на Чу Чуянь большими умоляющими глазами:

— Молодая госпожа, пожалуйста, я очень хочу избить его!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 367 очков ярости!]

Чу Чуянь тихонько хихикнула:

— Я понимаю твои чувства, но ты должна проявить к нему уважение. В конце концов, он зять клана Чу. Вы препираетесь друг с другом, как пожилая пара.

Сноу вздрогнула от ужаса и возмущённо воскликнула:

— Какая "пожилая пара"! Юная мисс, не стоит так шутить!

Не обратив внимания на Сноу, Цзу Ань повернулся к Чу Чуянь и сказал:

— Забудь об этом, я знал, что на клан Чу нельзя положиться. У меня есть свой способ решить этот вопрос, но мне нужно, чтобы ты меня поддержала.

Секта Цветущей Сливы уже послала двух своих людей за его жизнью. Цзу Ань не мог отказаться от своей обиды и простить их. Кроме того, они никогда не отпустят его с крючка лишь потому, что он готов их простить. Раз уж дело дошло до этого, лучше всего перехватить инициативу и уничтожить секту Цветущей Сливы первым.

Чу Чуянь нахмурилась:

— Поддержать тебя?

— Я прошу тебя поддержать меня, — произнёс Цзу Ань. — Позже я отправлюсь в секту Цветущей Сливы. Мне не нужно, чтобы ты что-то делала, ты просто должна обеспечить мою безопасность.

Сноу холодно фыркнула:

— Разве ты не используешь имя нашей юной мисс, чтобы делать то, что тебе хочется?

Цзу Ань не обратил внимания на её насмешку:

— Я мог бы сделать всё сам, просто я боюсь, что нанесу слишком сильный удар по секте Цветущей Сливы, и они прибегнут к отчаянным мерам.

— Ты нанесёшь слишком сильный удар по секте Цветущей Сливы? Что за шутка! — Сноу рассмеялась, не пытаясь скрыть своего презрения.

Однако Чу Чуянь согласно кивнула:

— Хорошо, я буду сопровождать тебя. Однако сначала я хочу прояснить, что последую за тобой как частное лицо. У тебя не будет поддержки клана Чу в этом деле.

— Она мне и не понадобится.

Камень, придавивший сердце Цзу Аня, наконец-то был поднят. С Чу Чуянь рядом, ему больше не нужно было беспокоиться за свою жизнь.

— Что ты задумал? — нахмурилась Сноу.

Уверенный взгляд Цзу Аня разжёг её любопытство.

— Будет неинтересно, если я расскажу заранее, — Цзу Ань погрозил ей пальцем, а затем приглашающим жестом протянул руку к Чу Чуянь. — Яньэр, сюда.

Между бровей Чу Чуянь образовалась небольшая складка. Ей было явно не по себе от того, как он к ней обращался. Однако, с учётом того, что бесстыжий Цзу Ань мог придумать худшие способы обращения, она решила пропустить это мимо ушей.

 

Глава 58. Она жаждет моего тела

Чу Чуянь собиралась приказать слугам приготовить карету, но Цзу Ань остановил её. По его мнению, прогулка под луной как раз подходила для того чтобы пробудить их чувства друг к другу. В карете это было бы не так романтично, тем более что их путь бы значительно сократился.

Чу Чуянь не стала настаивать на карете, и они вместе вышли на улицу.

Не прошло много времени, прежде чем они привлекли внимание прохожих, но в основном это было из-за Чу Чуянь. Девушка с такой внешностью и характером, как у неё, всегда находилась в центре внимания, куда бы она ни пошла.

Сноу с её очаровательным лицом и маленьким хвостиком тоже привлекала к себе восхищённые взгляды.

Что касается Цзу Аня, то он был всего лишь задним фоном, выделяющим двух красавиц. Конечно, сам он был категорически не согласен с этим утверждением. Цзу Ань был уверен, что его красивые черты лица и плутовской шарм привлекут внимание любой женщины.

— Смотрите, смотрите! Это же первая госпожа клана Чу!

— Боже, она действительно прекрасна, как фея!

— Служанка, что идёт рядом с ней, тоже выглядит мило. Она намного красивее, чем большинство юных мисс из других известных кланов!

— Конечно! Как может кто-то с низким уровнем быть достойным служить госпоже Чу?

— О? Тогда как ты оправдаешь жабу, идущую рядом с ней?

— А, этот парень, должно быть, пресловутый бесполезный зять клана Чу. Только посмотрите на его жирное лицо! Очевидно, что он ни на что не годен.

— Мисс Чу красавица, но я должен сказать, что она не умеет выбирать людей.

— Ты хочешь сказать, что выбранный кланом Чу зять тебе не подходит?

— Что? Даже я с лёгкостью побью этого парня!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань был оскорблён ехидными комментариями, исходящими от зрителей.

"Ты — жаба, вся твоя семья — жабы!"

Чтобы ещё больше разозлить оскорбляющих его людей, он ещё сильнее приблизился к Чу Чуянь, создавая видимость того, что они очень близки друг с другом.

Как и ожидалось, его действия были вознаграждены приливной волной очков ярости.

"Ха-ха-ха! Завидуйте мне ещё больше! Надеюсь, вы все умрёте от зависти!"

Сердце Цзу Аня расцвело от счастья. Богатство и красивая жена должны быть выставлены напоказ. Он бы подвёл всех своих ненавистников, если бы не использовал прекрасные ресурсы в его распоряжении для заработка дополнительных очков ярости!]

— Ты вытащил меня на прогулку только для того чтобы удовлетворить своё жалкое эго? — Чу Чуянь сразу же раскусила его намерения, пожалев о своём решении пойти с ним.

Откуда ей было знать, что он вынашивал подобные планы?

Цзу Ань улыбнулся ей:

— Конечно, нет. Я просто пытаюсь развить наши чувства друг к другу.

Чу Чуянь сдержала желание закатить глаза.

Позади них Сноу шумно прочистила горло:

— Какие чувства могут возникнуть между тобой и нашей юной мисс? Хватит возносить себя на пьедестал!

Цзу Ань уже привык к её ядовитому языку. Он пропустил её слова мимо ушей и безжалостно упрекнул её:

— Здесь говорят твои хозяева. Слуги должны знать, когда нужно помолчать.

[[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 300 очков ярости!]]

— Ты!!! — Сноу яростно указала на Цзу Аня пальцем.

"Ты действительно заставляешь меня использовать мою козырную карту, да?"

— Наверное, небеса дали тебе большой рот, чтобы компенсировать то, чего тебе не хватает внизу.

Она с показной жалостью посмотрела на его промежность.

Удивительно, но Цзу Ань остался невозмутим:

— Неважно, есть у меня недостаток или нет, это не меняет того факта, что я первый мужчина, который видел и трогал твоё тело.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 999 очков ярости!]

Сноу не могла понять, как этот парень может быть таким толстокожим. Даже когда он говорил о её теле, он не испытывал ни малейшего смущения.

Терпение Чу Чуянь лопнуло:

— Хватит! Разве вам двоим не стыдно говорить о таких вещах на улице?

Цзу Ань и Сноу синхронно отвернулись друг от друга и пренебрежительно фыркнули.

Их синхронные действия натолкнули Чу Чуянь на нелепую мысль о том, что эти двое на самом деле были настоящей парой, а она была не более, чем третьим колесом.

Она быстро прогнала эту мысль из головы:

— Кстати говоря, я слышала, что ты убил множество ассрипых волков?

Цзу Ань был удивлён, услышав это:

— Откуда ты знаешь?

— Мне рассказала Хуаньчжао. Она была так взволнована, что казалось, будто она хвастается чем-то невероятным.

Вспомнив восторженное выражение лица своей младшей сестры, Чу Чуянь улыбнулась лучезарной улыбкой, от которой повеял весной после затяжной зимы. Все мужчины, наблюдавшие за ней в этот момент, впали в оцепенение.

— Конечно. Твой муженёк уже не тот человек, каким был раньше. Ты должна знать, что я теперь довольно грозная фигура! – с гордостью ответил Цзу Ань, выглядя при этом так, словно хотел, чтобы его ещё похвалили.

Сноу рассмеялась:

"Этот парень просто не может перестать хвастаться, да?"

Чу Чуянь, напротив, отмахнулась от слов Цзу Аня. Она была слишком хорошо знакома с его склонностью к хвастовству. Вероятно, Цзи Сяоси придумала эту ложь, чтобы спасти его из затруднительного положения. Скорее всего, ассрипые волки были сбиты с ног ядом Цзи Сяоси, а Цзу Ань лишь добил их.

— Раз уж мы заговорили об этом, как ты познакомился с Пэй Мяньмань?

Это была самая большая загадка, которую ей ещё предстояло разгадать. Пэй Мяньмань была не из тех, кто предлагает свою помощь подобным парням.

— Разумеется, она была очарована моей внешностью. Она влюбилась в меня с первого взгляда и возжелала моего тела! — Цзу Ань не мог упомянуть об их встрече в покоях Чу Чуянь, поэтому просто что-то придумал на ходу.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Прохожего А на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Прохожего В на 99 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Прохожего C на 99 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

Сноу и некоторые прохожие пробормотали проклятия себе под нос в ответ на его наглое заявление.

Чу Чуянь тоже потеряла дар речи от бесстыдства Цзу Аня. Она больше склонялась к тому, что Пэй Мяньмань помогла ему из уважения к их дружбе. Однако, даже при таком объяснении, оставался ещё один вопрос, который её волновал:

— Я слышала, что во время противостояния в академии ты упомянул о какой-то ночи, которая вас связывает. Что произошло между вами?

Цзу Ань заколебался:

— Я боюсь, что ты мне не поверишь.

Чу Чуянь спокойно ответила:

— Откуда ты знаешь, если не попробуешь?

Услышав это, Цзу Ань глубоко вздохнул и произнёс:

— Той ночью мы крепко прижались друг к другу и катались по полу. Она не хочет, чтобы другие узнали об этом.

Выражение лица Чу Чуянь мгновенно похолодело:

— Мне очень не нравится, что ты так легко врёшь. Неужели тебе больно хоть раз сказать правду? Одно дело, когда ты раскрываешь рот передо мной, но если Пэй Мяньмань услышит твои слова, можешь быть уверен, она убьёт тебя в мгновение ока.

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 99 очков ярости!]

Отругав его, Чу Чуянь пошла вперёд. На её лице зарождалась зимняя буря. Видя, что юная мисс вышла из себя, Сноу быстро бросилась вперёд и схватила её за руку, а затем развернулась и победно улыбнулась Цзу Аню.

Цзу Ань мог лишь вздохнуть про себя:

"Я же говорил тебе, что ты не поверишь. Что не так с этим миром? Все принимают мою ложь за чистую монету, но сомневаются во всех истинах, которые я открываю!"

И это притом, что вытянуть очки ярости с его жены было очень непросто. Несмотря на намёки на внебрачную связь, она согласилась дать ему только девяносто девять очков ярости.

"Что за жадина! Возможно, она действительно родилась ледышкой".

Задумавшись, Цзу Ань не заметил, как две девушки ушли далеко вперёд. Он бросился догонять их.

Прошло некоторое время, прежде чем выражение лица Чу Чуянь смягчилось. Она заколебалась, а затем спросила:

— Ты не очень хорошо проводишь время в поместье Чу?

Её вопрос удивил Цзу Аня:

— Почему ты спрашиваешь об этом?

— Я слышала, что ты планируешь купить жилье в городе, — ответила Чу Чуянь.

Цзу Ань почувствовал, как в его голове что-то щёлкнуло:

"Проклятый ублюдок Чэн Шоупин! Он обещал мне держать все в секрете, но в итоге разболтал об этом всему миру! А я ещё чувствовал себя виноватым за то, что забыл позвать его с собой, хотя обещал ему помочь встретиться со Сноу. Но теперь? Ешь дерьмо, придурок!"

— Нет, я просто немного интересуюсь рынком недвижимости, — покорно ответил Цзу Ань.

Ему будет нужна её помощь в том, что произойдёт позже, поэтому он не хотел сейчас её злить.

Чу Чуянь кивнула, а затем снова замолчала. Так они и продолжили идти по улицам, не произнося ни слова.

Не найдя себе лучшего занятия, Цзу Ань огляделся по сторонам, замечая, что многие прохожие бросают на Чу Чуянь по несколько взглядов, а некоторые задерживаются даже после того, как она проходила мимо них. Это был ещё один признак того, что изящная фигура и красивая внешность его жены привлекали внимание многих мужчин.

Наконец, они подошли к входу в роскошно выглядящее здание. Цзу Ань повернулся к Чу Чуянь и произнёс:

— Мы на месте.

Через парадный вход постоянно входил и выходил поток людей, что свидетельствовало о хорошем положении дел в игорном бизнесе.

Чу Чуянь посмотрела на табличку над входом, на которой были изящно вырезаны слова "Казино Серебряный Крюк". Её лицо немного помрачнело:

— Ты привёл меня в игорное заведение?

— Да, — кивнул Цзу Ань.

Он слышал, что секта Цветущей Сливы была крупнейшей преступной организацией в городе Яркой Луны. Их основной доход состоял из взимания платы за защиту близлежащих магазинов и выдачи кредитов под высокие проценты, но самым прибыльным бизнесом было казино.

Деньги были основой всех организаций, и большинство конфликтов возникало из-за разногласий на почве денег. Поскольку клан Чу не мог использовать свои полномочия для решения его проблемы, Цзу Ань планировал развязать экономическую войну против секты Цветущей Сливы, разрушив их основной источник дохода. Таким образом, секта Цветущей Сливы станет неполноценной калекой.

Однако подобный ход развития событий грозил серьёзной реакцией со стороны секты Цветущей Сливы. Если он зайдёт слишком далеко, они могут остаться ни с чем. Отчаявшись, они, скорее всего, попытаются убить его. Чу Чуянь была здесь в качестве его страховки на этот случай.

Учитывая культивацию пятого ранга его жены и её статус первой госпожи клана Чу, секта Цветущей Сливы не посмеет действовать слишком опрометчиво.

Действительно, у клана Чу были связаны руки по многим вопросам, но любая попытка навредить одному из членов их семьи вызовет гнев всего клана. К этому моменту, даже если дело будет передано в королевский суд, клану Чу нечего будет бояться.

Разумеется, все планы Цзу Аня будут напрасны, если Чу Чуянь откажется помогать ему. Её лицо потемнело ещё больше:

— Разве ты не знаешь, что наш клан Чу строго запрещает членам клана участвовать в азартных играх?

— Запрещает? Почему? – притворился невеждой Цзу Ань.

Существование подобного правила в клане Чу озадачивало его. Хотя он знал несколько благородных кланов, которые придерживались строгой дисциплины, ни один из них не доходил до того, чтобы прямо запрещать азартные игры.

Чу Чуянь спокойно ответила:

— У нашего клана Чу был патриарх, одержимый азартными играми, который чуть не растратил все состояние клана. Потребовалось много поколений мудрого руководства и усердия, прежде чем клан Чу смог восстановиться. Несмотря на это, наш бизнес и активы всё ещё составляют меньше половины от того, чем мы владели раньше. Если бы не один неверный шаг, клан Чу был бы единственной доминирующей силой в городе Яркой Луны.

Цзу Ань понимающе кивнул. Четыре основных знатных клана в Яркой Луне были кланами Чу, Чжэн, Юань и Ван. Клан Чжэн торговал солью, шёлком и гончарными изделиями, клан Юань специализировался на торговле оружием, а клан Ван имел таверны и в основном занимался пищевой промышленностью.

Хотя ни один из них не занимал такого высокого положения, как клан Чу, каждый из них был сопоставим с ним по богатству.

Базы клана Юй находились не в городе Яркой Луны, поэтому он не учитывался.

Из объяснений Чу Чуянь, Цзу Ань понял, что многие отрасли, которые сейчас заняты другими кланами, раньше были монополизированы кланом Чу. В конце концов, история клана Чу была весьма славной.

— Поэтому клан Чу записал в своих семейных правилах, что ни одному отпрыску клана не разрешается играть в азартные игры. Хотя ты не считаешься отпрыском клана Чу, ты мой муж, пусть и всего лишь формально, поэтому ты тоже должен соблюдать это правило.

"Формальный муж— это всё равно муж — нужно ли делать на этом акцент"? – посетовал про себя Цзу Ань.

Тем не менее, он заранее предвидел эту ситуацию и подготовил достойный ответ:

— Это всё хорошо, но я здесь не для того, чтобы играть в азартные игры. Меня загнали в угол, и у меня нет другого выбора, кроме как принять ответные меры, чтобы защитить себя. Я полагаю, что в клане Чу нет семейного правила, запрещающего давать отпор, когда нас окружил враг, верно?

Глава 59. Заблуждение игрока

— Давать отпор? – Чу Чуянь была ошеломлена. — Ты называешь азартные игры формой отпора?

— Именно, — деловито ответил Цзу Ань, — При всём своём влиянии, клан Чу мог бы легко справиться с обычной группировкой преступного мира, по крайней мере, я так думал. Но, раз уж у вас связаны руки, мне придётся рассчитывать только на себя.

— Что ты собираешься делать? – спросила Чу Чуянь.

— Выиграть все их деньги, конечно же! – ответил серьёзно Цзу Ань.

Сноу усмехнулась:

— В конце концов, это всё равно азартные игры.

— Азартными играми это можно назвать только в том случае, если есть риск. Но если мы всё время выигрываем, тогда это называется "снятие денег". Старые патриархи запретили членам клана Чу азартные игры, чтобы следующие поколения не повторяли ошибок своих предков. Однако, они и предположить не могли, что один из потомков выйдет замуж за Бога Азартных игр, то есть меня, кто может выигрывать каждую ставку, которую делает. Если бы они знали про это, то, я уверен, одобрили бы мои планы от всего сердца.

Чу Чуянь лишь усмехнулась:

— Не существует такого азартного игрока, который бы думал, что он может проиграть деньги. Просто посмотри, как много людей в итоге потеряли целые состояния из-за азартных игр.

Цзу Ань достал кошелёк с деньгами и сказал:

— Не беспокойся, я не собираюсь тратить деньги клана Чу. Я получил это от Цветка Сливы Тринадцатого сегодня, чуть ранее. Так что, даже если я проиграю, я просто верну имущество их владельцу. Что думаешь?

Чу Чуянь не ответила сразу. Выглядело так, будто она серьёзно обдумывала сказанное им. Цзу Ань на мгновение взглянул на неё, прежде чем дать последний толчок:

— Раз уж ты выбрала меня в мужья, то должна хоть немного доверять мне.

Эти слова, казалось, задели сердце Чу Чуянь. У неё возникло странное чувство, будто этот Цзу Ань отличался от того, какой он был раньше:

"Хмм, откуда у меня такое нелепое чувство?"

Сноу прервала её мысли, прошептав на ухо Чуянь:

— Молодая мисс, я думаю, что этот парень полон решимости зайти в казино и погрузиться в азартные игры. Даже если вы сейчас ему откажете, он просто придёт позже, но уже сам. Может лучше позволить ему тратить деньги под вашим присмотром? В итоге ему придётся попросту отказаться от каких-либо мыслей о покупке дома и приобретении пары красивых горничных.

Чу Чуянь согласно кивнула. Предложение Сноу было весьма проницательным. Если Цзу Ань потратит деньги на покупку отдельного дома и заполнит его милыми горничными, что станет с репутацией клана Чу?

Неудивительно, что говорят, мол нельзя баловать деньгами мужчин:

— Хорошо, я разрешаю в этот раз. Однако, ты должен будешь уйти со мной после того, как потратишь все свои деньги. Если откажешься, мне придётся применить силу, — спокойно сказала Чу Чуянь.

Цзу Ань смущённо покраснел и пристально посмотрел на неё:

— Тебе не нужно прибегать к силе. Ты можешь делать со мной всё, что хочешь – я вообще не буду сопротивляться.

Чу Чуянь лишь фыркнула в ответ, подумав:

"Этот парень всегда ведёт себя, как шут."

Как только они вошли в казино, Сноу схватилась за живот и громко вскрикнула. Чу Чуянь с беспокойством повернулась к ней:

— Что случилось?

Сноу, покраснев, подошла к Чуянь и тихо что-то прошептала ей. После, Чу Чуянь кивнула в ответ:

— Хорошо, иди. Найдёшь нас, как закончишь и вернёшься.

— Спасибо, молодая мисс.

Наблюдая, как Сноу спешно ушла, Цзу Ань повернулся к Чу Чуянь и спросил:

— Что с ней не так?

Чу Чуянь нетерпеливо посмотрела на него:

— Это касается только девушек. Даже не пытайся в это лезть.

— Хорошо, хорошо, я не буду в это вникать, — Цзу Ань ответил с улыбкой.

Он бы и так все понял, даже если бы Чуянь не говорила этого.

Вдвоём они прошли дальше в казино, и сразу оказались в центре внимания, приковывая к себе взгляд каждого. Выдающаяся внешность Чу Чуянь не позволяла сохранять сдержанность. Её безупречное лицо, изящный силуэт и идеальный нрав резко контрастировали с грубой суетой в казино.

Мужчины, которые часто посещали казино, были неотёсанными, и красивая внешность Чу Чуянь моментально раздула пламя их похоти. Некоторые из них даже начали кричать в её адрес.

Однако было много людей, которые ясно осознавали, кто она такая, и быстро заткнули своих товарищей:

— Тебе жить надоело? Это первая мисс клана Чу!

— Ух ты, она такая красивая! Кто же тогда этот дерзкий парень, стоящий рядом с ней?

— Он, должно быть, муж первой мисс Чу — тот жалкий зять клана Чу.

— Как по мне, выглядит он довольно средне. Как ему вообще удалось привлечь её внимание?

— Мне тоже интересно. Он выглядит как обычный парень, ну может немного красивее и с более тонкими чертами лица. На такого человека нельзя положиться! Должен сказать, чтомужественные мужчины, такие как я, лучше!

— Проклятье! Вот ведь удачливый сукин сын!

◇ ◇ ◇

Цзу Аня ненавидели все в казино, но он был более чем счастлив принять их очки ярости. Частые прогулки с женой на публике казались ему разумной стратегией по заработку очков ярости.

Если бы только Чу Чуянь знала о его мыслях, она бы задвинула свою доброту и терпение куда подальше и била бы его до тех пор, пока его щеки не распухли бы как у свиньи.

— Первая мисс Чу, что привело вас сюда сегодня?

Менеджером казино был Цветок Сливы Седьмой. Как только он получил новости о прибытии первой мисс Чу, он сразу же отправился поприветствовать её. Улыбка профессионального бизнесмена скрывала его беспокойство касательно её визита.

"Она здесь, чтобы разобраться с сектой Цветущей сливы? Я уже послал людей донести мастеру про это, но кто знает, успеют ли они," – проносились мысли в голове Седьмого.

Он знал, что ничего не сможет сделать с культиватором пятого ранга. Более того, она также была первой мисс Чу, а значит ему надо быть очень осторожным, чтобы не оскорбить её. Это была проблема, с которой он не мог справиться самостоятельно!

И только тогда Цветок Сливы Седьмой заметил Цзу Аня. Опять же, кто бы обратил внимание на совершенно обычного парня, когда перед ними стоит такая великолепная женщина?

— Оу, так это молодой мастер Цзу! Могу я узнать, что за дело привело вас к нам сегодня?

Цветок Сливы Седьмой сохранял фальшивую улыбку на лице, молча проклиная Цзу Аня. Этот парень был известен как никудышный отброс, неспособный ни к учёбе, ни к боевым искусствам, и добившийся успеха в жизни только благодаря своей внешности.

В прошлом такой человек был бы вне поля его внимания, но сейчас ему приходилось заставлять себя улыбаться и вежливо с ним говорить:

"Чёрт побери, я тоже хочу бездельничать и быть c такой женщиной!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 200 очков ярости!]

Получив от Цветка Сливы Седьмого порцию очков ярости, Цзу Ань расплылся в улыбке:

— Ты же сейчас мысленно проклинаешь меня, не так ли?

Сердце Цветка Сливы Седьмого ёкнуло, и он поспешно запротестовал:

— Нет, нет, конечно же нет. Вы ведь молодой мастер Чу. Как бы я посмел подумать про что-то неуважительное по отношению к вам?

Сложно было не уловить намёк, что, если бы не его статус, с Цзу Анем обращались бы хуже, чем с мусором.

Цветок Сливы Седьмой заметил взгляд Цзу Аня, блуждающий по казино, и попытался выяснить его намерения:

— Молодой мастер Цзу, могу я узнать, что привело вас сюда сегодня?

— По какой ещё причине я могу прийти сюда, кроме как играть в азартные игры? Ты думаешь, я пришёл сюда перекусить? — Цзу Ань нетерпеливо ответил.

Цветок Сливы Седьмой тихонько щёлкнул языком:

"Ты делаешь самодовольный вид только потому, что сейчас у тебя всё хорошо. Ты бы осмелился говорить со мной таким образом в прошлом, а?" – думал Седьмой.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 300 очков ярости!]

"Секундочку, он здесь ради азартных игр?" — осознание внезапно Цветка Сливы Седьмого, и он повернулся, чтобы недоверчиво взглянуть на Чу Чуянь. — "Мне послышалось? Член клана Чу решил сыграть в азартные игры, и он даже взял с собой первую мисс Чу?"

Чу Чуянь небрежно заметила:

— Как я уже сказала, я здесь только для того, чтобы сопровождать его. Тебе не нужно смотреть на меня.

Цветок Сливы Седьмой быстро повернулся обратно к Цзу Аню:

— Вы сказали, что пришли сюда ради азартных игр?

— Ты действительно настолько глухой, что мне надо повторять? – Цзу Ань презрительно посмотрел на Цветка Сливы Седьмого. — И что с того, если так? Ты мне здесь не рад?

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 99 очков ярости!]

Инстинктивная ярость Цветка Сливы Седьмого очень быстро сменилась радостью:

— Конечно же нет! Мы рады приветствовать вас! Проходите, мы приглашаем молодого мастера Чу в VIP-комнату!

Он знал, что мастер секты поручил Цветку Сливы Тринадцатому разобраться с Цзу Анем, но тот не только потерял долговую расписку, но и получил перелом ног. Однако, поскольку виновным был никто иной, как Лу Дэ из академии Яркой Луны, секта не могла отомстить.

В то же время Цзу Ань был молодым мастером клана Чу и студентом академии Яркой Луны. Без надлежащего оправдания секта Цветущей сливы не могла позволить себе разобраться с ним. Они не знали, что делать, но в такой момент этот парень сам вошёл прямо в их дверь!

"Ты здесь ради азартных игр? Ты, должно быть, не знаешь, что это за место! Даже если у тебя богатая семья, мы всё равно можем заставить тебя потерять всё за одну ночь!" – довольно думал Седьмой.

Все знали, что в клане Чу запрещены азартные игры, и у академии Яркой Луны были свои собственные правила против этого. Цветок Сливы Седьмой понятия не имел, что здесь делает первая мисс Чу, однако в их казино было много разных уловок, чтобы гарантировать, что Цзу Ань не уйдёт отсюда, не заимев огромный долг.

После этого, им просто нужно было объявить об этом всему городу, и для Цзу Аня все будет кончено. Без защиты клана Чу и академии секта Цветущей сливы могла бы делать с ним все, что им заблагорассудится!

"Хех, брат Тринадцатый, наверно, хотел бы сам разобраться с Цзу Анем."

Он бы не послал своих людей проинформировать главу секты, если бы заранее знал, что появление первой мисс Чу здесь не было чем-то серьёзным. Было бы гораздо лучше подождать, пока Цзу Ань утонет в долгах, прежде чем доложить о своих достижениях мастеру секты.

Цзу Ань поднял руку, чтобы предупредить Цветка Сливы Седьмого:

— В VIP-комнате нет необходимости. Мне нравится здешняя суета, — его плану требовалось множество людей в качестве свидетелей.

Холодная и пустая VIP-комната попросту не подходит.

Тем временем в главном штабе секты Цветущей сливы группа членов секты почтительно стояла перед девушкой в зелёном платье.

— Мисс Цяо, что привело вас сюда сегодня?

Если бы Цзу Ань был там, он бы наверняка узнал в женщине никого иного, как Сноу.

Другая женщина отчаянно спряталась в углу, придерживая части одежды, чтобы прикрыть своё обнажённое тело. Сноу взглянула на неё и холодно заметила:

— Должен быть предел твоей похоти. Ты держишь её рядом с собой, несмотря на то, что убил её мужа. Ты не боишься мести?

Эта девушка была женой Тан Вэя, который погиб от рук Цветка Сливы Двенадцатого.

Мэй Чаофэн рассмеялся от души:

— Вы слишком много думаете, мисс Цяо. Я уже покорил и её тело, и её сердце!

Девушка ещё больше опустила голову, казалось, смущённая словами Мэй Чаофэна.

Лоб Сноу нахмурился от отвращения:

— Я здесь, чтобы сообщить, что Цзу Ань сейчас в казино Серебряный Крюк.

Мэй Чаофэн была ошеломлён:

— Что он делает в казино?

— Твой мозг, должно быть, притупился от похоти, — выражение лица Сноу было презрительным, — Конечно, он пришёл играть.

Её оскорбление вызвало вспышку гнева Мэй Чаофэна:

"Если бы не тот факт, что молодой мастер благосклонно относился к тебе и дал Знак Аньянга, я бы наверняка играл с тобой, пока твои ноги не отвалились бы!" – злобно думал Чаофэн.

Его лицо сохраняло маску спокойствия:

— Этот Цзу Ань не более чем дурак. В прошлый раз он проиграл нам тысячу серебряных таэлей, но всё ещё не извлёк из этого урок?

Сноу слегка покачала головой:

— Не следует проявлять беспечность. Судя по тому, что я слышала, на этот раз кажется, что он довольно уверен в себе. Он сказал, что пришёл сюда не для того, чтобы играть, а чтобы забрать деньги.

— Хахахаха! — смех Мэй Чаофэна был настолько сильный, что даже черепица на крыше задрожала. — За кого он принимает наше казино Серебряный Крюк? Независимо от того, сколько у него денег, у меня есть средства заставить его потерять всё!

Сноу, однако, не впечатлило то, насколько легкомысленно он подошёл к этому вопросу:

— Тебе по-прежнему лучше быть осторожным. Он кажется другим, не таким, как раньше. Не могу объяснить это, но раз он осмелился похвастаться перед Чу Чуянь, я полагаю, что у него есть какой-то план.

Мэй Чаофэн покачал головой:

— Мисс Цяо, вы говорите всё это только потому, что не знаете, как работает казино. Те, кто крупно проиграл в казино, обычно страдают от того, что мы называем "заблуждением игрока". Они считают, что, потеряв столько денег, их удача каким-то образом изменится, если они продолжат играть. Однако все они в конечном итоге теряют всё, что у них есть, включая своих жён!

Глава 60. И кто здесь злодей?

— В любом случае, будь осторожен, — Сноу успокоило объяснение Мэй Чаофэна. — Хочешь пойти в казино, чтобы лично взглянуть на ситуацию?

— В этом нет необходимости, — Мэй Чаофэн сделал большой глоток вина. — Цветок Сливы Седьмой может быть слабым в плане культивации, но он смог подняться на такую высокую должность благодаря своим игровым навыкам. За последнее десятилетие никому не удавалось превзойти его. Фактически, ему давно не приходилось лично участвовать в бизнесе. Его группа обученных подчинённых может удерживать ситуацию под контролем самостоятельно. С ним в казино Серебряный Крюк ничего не может пойти наперекосяк. Останемся здесь и терпеливо подождём хороших новостей!

◇ ◇ ◇

Тем временем в казино Цветок Сливы Седьмой слегка поклонился Цзу Аню:

— Молодой мастер Цзу, могу я узнать, во что вы хотите сыграть?

Седьмому было противно то, как он должен был любезничать с этим отбросом, но он знал, что его жертва скоро окупится.

"Как только этот парень потеряет все свои деньги, он сторицей расплатится за понесённое мной унижение".

— Какая игра больше всего зависит от удачи? — Цзу Ань огляделся и спросил.

Причина, по которой он осмелился прийти в это казино, чтобы "снять деньги", заключалась, конечно, не в том, что он был каким-то богом азартных игр. Скорее, у него в руках был надёжный инструмент, известный как "Таблетка удачи".

Некоторые из наград, выдаваемых клавиатурой, были сомнительными, но при правильном использовании они могли быть невероятно внушительными. Цзу Ань испытал это на собственном опыте.

Возьмём, к примеру, "Таблетку удачи". Изначально он планировал использовать её в лотерее клавиатуры, но предупреждение о невозможности подобного положило конец этому плану. Цзу Ань не понимал, как лучше всего использовать таблетку, из-за чего долгое время расстраивался.

Только с появлением Тринадцатого Цветка Сливы ему в голову пришла идея. Рассматривая азартные игры, можно сказать, что в то время как навыки имели, несомненно, большое влияние на исход игры, самым важным фактором всё же была именно удача. Перед лицом абсолютной удачи даже самые высокие игровые навыки попросту бессильны.

Конечно, это суждение построено на предположении, что никто не жульничает. В противном случае даже самый удачливый человек в мире был бы обманут, потеряв все свои деньги.

По этой причине ему пришлось взять с собой Чу Чуянь. Это было сделано не только из соображений его собственной безопасности, но и для того, чтобы дилеры в казино не пытались его надуть.

Чу Чуянь была практиком пятого ранга. Хотя она почти ничего не знала об азартных играх, было маловероятно, что дилеры могли осуществить какие-либо трюки, под присмотром её острого взгляда.

— Игра, которая больше всего зависит от удачи — это, конечно же, Кости Сокровища! — Цветок Сливы Седьмой усмехнулся.

"Хотя на первый взгляд кажется, что игра в кости зависит от удачи, наши дилеры достаточно квалифицированы, чтобы бросить кубики и получить любые числа, которые мы захотим. Теперь самое время насладиться зрелищем, как ты теряешь здесь все свои деньги!" – думал Седьмой.

— Что ещё за кости? – спросил Цзу Ань.

— В этой игре надо угадывать, выпадет большое число или маленькое, — Цветок Сливы Седьмой ответил, удивлённый вопросом.

— Ну так и назвали бы тогда игру "Большое или маленькое". Зачем придумывать такие бессмысленные названия? — сказал Цзу Ань с презрением.

На этот раз Цветок Сливы Седьмой сохранил хладнокровие:

"Хех, похоже, ты вообще не разбираешься в играх в кости. Неудивительно, почему ты в прошлый раз потерял тысячу серебряных таэлей. На этот раз я позабочусь о том, чтобы ты потерял не менее 10 000 серебряных таэлей... нет, десятки тысяч серебряных таэлей! А после этого я смогу официально уйти из бизнеса".

— Хахаха, Цзу Ань! Ты точно знаешь, как добиться собственной гибели! — надменный смех прогремел от входа в казино.

Цзу Ань повернулся и увидел, как Цветка Сливы Тринадцатого везут в инвалидной коляске. Его глаза были красными, как у безумца.

Цветок Сливы Седьмой не на шутку встревожился внезапным появлением Тринадцатого:

"Этот парень! Он не мог немного подождать? Прежде чем что-либо делать, надо сначала заманить в свои сети этого подонка Цзу Аня. Что нам делать, если он сейчас сорвётся и убежит?"

С другой стороны, Цзу Ань, казалось, обрадовался, увидев Тринадцатого Цветка сливы:

— Получив травму, следует отдыхать дома. Если будешь продолжать двигаться, ты можешь ещё что-нибудь себе сломать.

Цветок Сливы Тринадцатый так сильно сжал челюсти, что его десны оказались в опасности:

— Ублюдок! Теперь, когда учителей академии больше нет рядом, чтобы защищать тебя, давай посмотрим, что ты из себя представляешь! Парни, сломайте этому паршивцу руки и ноги!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 798 очков ярости!]

— Да, Босс!

Учитывая высокое положение Цветка Сливы Тринадцатого в секте, было не удивительно, что у него окажется много подчинённых, что служат ему.

Как только они начали атаковать Цзу Аня, он спрятался за Чу Чуянь и испуганно воскликнул:

— Дорогая, ты видишь, ты же видишь! Эти ребята осмеливаются вести себя так высокомерно даже в твоём присутствии! Этого должно быть достаточно, чтобы показать, что я не лгу тебе, верно?

Чу Чуянь покоробило от того, как Цзу Ань обратился к ней, но было неуместно поправлять его в присутствии такого количества зрителей. Вместо этого она решила выместить свою ярость на Цветке Сливы Тринадцатом:

— Что ты только что сказал?

Охлаждающая аура мгновенно окутала ближайшую территорию, и шумное казино стало устрашающе тихим. Многие игроки необъяснимо дрожали.

Цветок Сливы Тринадцатый чуть не выпал из инвалидной коляски. Он поспешил сюда, как только услышал, что Цзу Ань был в казино, но он не знал, что Чу Чуянь сопровождала его. Каким бы наглым он ни был, в её присутствии он бы ни за что не вёл себя так грубо.

Всё-таки она была практиком пятого ранга! За исключением мастера секты, даже вся секта Цветущей сливы, вместе взятая, не могла бы ей противостоять!

Напряжение было таким сильным, что было трудно даже дышать. Цветок Сливы Седьмой немедленно выступил посредником:

— Мисс Чу, это недоразумение! Брат Тринадцатый был ранен сегодня, так что ничего не поделаешь, что он немного нервничает. Он определённо спутал молодого мастера с кем-то.

— С кем-то спутал? – Чу Чуянь холодно усмехнулась, повернулась к Цзу Аню и спросила, — Как ты хочешь с ним разобраться?

Цзу Ань был немного удивлён таким вопросом. Чу Чуянь обычно очень холодно относится к нему в поместье, поэтому он не ожидал, что она проявит к нему такое уважение снаружи.

Сияя от удовольствия, он указал на Тринадцатого Цветка Сливы:

— Раз этот парень хотел сломать мне конечности, давай вернём ему это пожелание и сломаем его руки и ноги.

— Отлично.

До того, как кто-либо успел среагировать, по помещению пронеслась белое пятно, и Цветок Сливы Тринадцатый вскрикнул от боли. Он вывалился из инвалидной коляски и продолжил громко стонать, пока лежал на полу, с согнутыми под странными углами конечности. Очевидно, его руки и ноги были сломаны. Кровь просочилась через повязки на коленях.

Чу Чуянь спокойно вернулась к Цзу Ань, возобновив своё ледяное поведение. Вокруг раздался хор испуганных вздохов.

"Под её красивой и изящной внешностью на самом деле скрывается такая порочная личность?" – проносились мысли у окружающих людей.

Те, кто раньше что-то выкрикивали в сторону Чу Чуянь, теперь в страхе сглотнули и тайком отступили на несколько шагов, чтобы раствориться в толпе.

Цзу Ань показал Чу Чуянь большой палец вверх:

"Как и ожидалось от моей жены. Прямолинейная и злобная... ой, нет, я имею в виду: прямолинейная и элегантная."

Чу Чуянь повернулась к Цзу Аню и небрежно сказала:

— Только не надумай лишнего. Я делаю это не для тебя. Я делаю это, чтобы защитить честь клана Чу.

Она сомневалась в рассказе Цзу Аня, но высокомерное отношение Тринадцатого Цветка показало, что возможно он и не лгал. Даже если Цзу Ань преувеличил ситуацию, его версия событий, вероятно, была не слишком далека от истины.

Секта Цветущей Сливы и правда собиралась его убить!

Хотя клан Чу держался подальше от политики, чтобы не вызывать подозрений у королевского двора, они были не из тех, кто смиренно отвечал на прямые нападения. Тот факт, что Тринадцатый Цветок Сливы посмел произнести такие угрозы в адрес члена клана Чу в её присутствии, был явной провокацией.

"Если бы я не сделала ход, все бы увидели, что наш клан Чу – сборище слабохарактерных людей, о которых можно вытирать ноги!"

— Это тоже самое! В конце концов, мы все из клана Чу! – радостно заметил Цзу Ань.

Чу Чуянь закатила глаза:

"Кожа этого парня действительно такая же толстая, как городские стены!"

Цзу Ань почувствовал хороший шанс получить ещё порцию очков ярости. Он подбежал к Тринадцатому Цветку Сливы и посмотрел на него сверху:

— Ну вот что я говорил тебе раньше? Раз уж у тебя травмированы ноги, то следовало бы послушно остаться дома и выздоравливать. Ведь если всё-таки выйти из дома в таком состоянии, то легко можно ещё чего повредить. Тем не менее, ты предпочёл проигнорировать мой совет и поступил так, как тебе было угодно. Ха! Ты, должно быть, прямо сейчас сожалеешь о своей глупости!

Тринадцатый Цветок Сливы яростно зарычал на него:

— Цзу Ань, перестань прятаться за другими и сразись со мной один на один!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

— Ха! В отличие от такого жалкого хулигана, как ты, у меня есть связи и поддержка, на которые можно положиться. Ты знаешь, насколько драгоценно моё тело сейчас? Об такого отброса, как ты, я не собираюсь пачкать свои руки! Кроме того, почему ты не идёшь в ногу со временем? Кто до сих пор сражается один на один?

"Твою мать! Этот уровень бесстыдства просто безумен!"

Толпа стала недовольной: "Всего несколько дней назад ты тоже был ничтожеством, но теперь ты действительно считаешь себя важной шишкой, да?"

[Вы успешно затроллили Прохожего А на 66 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Прохожего Б на 66 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Прохожего В на 66 очков ярости!]

◇ ◇ ◇

Даже Чу Чуянь, бесстрастно глядя на него, почувствовала желание заткнуть этот поганый рот Цзу Аня.

Цветок Сливы Тринадцатый в конце концов достиг предела своего терпения и заорал:

— Драгоценно? Ты, должно быть шутишь? Ты просто жалкий болван!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 999 очков ярости!]

— Хм, если думаешь, что ты лучше меня, почему бы тебе тогда не найти такую богатую, красивую и влиятельную жену, как моя? — Сказал Цзу Ань, неторопливо обняв Чу Чуянь за плечи.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 666 очков ярости!]

В этот момент Тринадцатый Цветок Сливы не мог точно сказать, сердился ли он на бесстыдство Цзу Ань или на то, что он и правда не мог найти такую жену, как Чу Чуянь.

Толпа также была взбешена от подобного хвастовства, подав Цзу Аню на блюде огромную порцию очков ярости.

Определённо, не идти в VIP-комнату оказалось крайне правильным решением. Как бы он мог заработать столько очков ярости без толпы, смотрящей шоу.

Чу Чуянь слегка наклонила тело, стряхивая руки Цзу Аня. Её лицо потемнело. Она резко прошептала:

— Заткнись! Ты меня смущаешь!

Этот уровень невообразимого бесстыдства намного превзошёл её мировоззрение.

После этого Цзу Ань вернулся к Цветку Сливы Тринадцатому:

— Послушай, теперь ты разозлил мою жену. Хорошо, я принимаю твой вызов! Я буду драться с тобой один на один!

В глазах Цветка Сливы Тринадцатого были вопросительные знаки:

"Какого? Это ты в первую очередь рассердил её! Почему ты винишь меня?"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 666 очков ярости!]

"Погодите, ты сказал "один на один"?"

Прежде чем он успел среагировать, подошва ботинка врезалась ему в лицо, из-за чего из носа обильно пошла кровь.

Цзу Ань глубоко вздохнул, сокрушаясь:

— Ты отчаянно кричал, чтобы я дрался с тобой один на один, но, тем не менее, ты оказался настолько слабым, что не смог выдержать даже одного моего удара? Почему ты так сильно хотел быть избитым?

"Сукин сын! Ты принимаешь мой вызов только после того, как сломал мне все конечности, а?!" – сокрушался мысленно Тринадцатый.

Бесчисленное количество раз Тринадцатый Цветок Сливы представлял, как он будет избивать Цзу Аня, пока дерьмо не начнёт выливаться из его кишок. Тем не менее, когда казалось, что его возможность наконец-то пришла, он оказался не на той стороне избиений.

"Быть униженным отбросом!" — переполнившись разочарованием и гневом, которые нахлынули на него, Цветок Сливы Тринадцатый потерял сознание.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Тринадцатого на 1024 очков ярости!]

Цзу Ань был немного удивлён. Это был первый раз, когда его очки ярости, заработанные за раз, превысили 1000. Может ли это быть истинным верхним пределом ярости человека, или просто большее количество ярости было слишком сложно вызвать?

Он приготовился снова ударить ногой по Тринадцатому Цветку Сливы, но Седьмой Цветок и остальные успели оправиться от оцепенения и бросились вперёд, чтобы остановить его:

— Он уже потерял сознание. Пожалуйста, отпустите его.

После этих слов Цветок Сливы Седьмой почувствовал себя весьма неловко. Их секта Цветущей сливы была специалистом по запугиванию других, и это были слова, которые обычно произносили слабаки перед ними, пытающиеся сыграть героя. Он никогда не думал, что однажды окажется в таком положении.

"Это действительно..."

Впервые в жизни Цветок Сливы Седьмой начал сомневаться, действительно ли он плохой парень!

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 666 очков ярости!]

Глава 61. Я завидую

Цзу Ань замахал руками и обратился к толпе:

— Я уверен, что все вы видели, как я сопротивлялся, и не хотел в это ввязываться. Но он настаивал на том, чтобы я дрался с ним один на один, поэтому у меня попросту не было иного выбора, кроме как принять его вызов. Кто мог знать, что этот парень только на словах горазд, а по факту слабак?

Толпа игроков противоречиво посмотрела на Цзу Аня:

"Ты так хорошо заливаешь, что в спорах с тобой никому не сравниться".

Поначалу они не могли понять, как этот мерзавец сумел завоевать расположение первой мисс Чу. Как бы они ни старались, они не могли найти, в чём они лично уступали бы ему. Они искренне считали, что она должна была скорее выбрать их вместо него.

Однако, наконец, их осенило, что есть одна вещь, в которой Цзу Ань явно превосходил их всех – его невероятная толстокожесть.

Видя, насколько разгневаны зеваки вокруг, Цзу Ань решил сказать ещё несколько слов, чтобы ещё больше подзадорить их и получить дополнительные очки ярости. Однако потом решил, что медленная и спокойная выкачка ярости — оптимальная стратегия. Не было смысла сразу выжимать этих людей досуха.

Он обратился к Цветку Сливы Седьмому:

— У меня такое чувство, что сегодня мне повезёт. Давай начинать.

— Конечно! Молодой мастер Цзу, пожалуйста, сюда! — сердце Цветка Сливы Седьмого расцвело от счастья.

"Я боялся, что вмешательство Брата Тринадцатого всё испортило. Но этот парень настаивает на том, чтобы ворваться прямо во врата ада! Что ж, раз он уже зашёл так далеко, я бы его подвёл, если бы не выжал из него хотя бы сотню тысяч серебряных таэлей!" – радостные мысли проносились в голове Седьмого.

Единственное, что его беспокоило — это возможное вмешательство со стороны первой мисс Чу. Ему придётся постараться отвлечь её, иначе она наверняка помешает своему мужу накопить огромный долг.

Посетители казино внимательно наблюдали, как Цветок Сливы Седьмой привёл Цзу Аня к игровому столу. После предыдущего спектакля им всем было любопытно посмотреть, что будет дальше. Они столпились вокруг, чтобы посмотреть представление.

Цзу Ань осмотрел стоящий перед ним игровой стол с большим интересом. Единственные игорные заведения, которые он видел в своей предыдущей жизни, были в драмах и фильмах, и это был первый раз, когда он наблюдал всё это вживую.

Это выглядело иначе, чем он предполагал. Ставки "большое" и "малое" — это всего лишь два варианта игры, но при этом было много других ставок, которые игроки могли также делать.

Несмотря на то, что Цзу Ань никогда раньше не играл в эту игру, внешний вид стола делал правила довольно понятными. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что происходит.

Всего было три кубика. Если результат броска находится в диапазоне от 4 до 10, это будет считаться "малым". С 11 до 17 — "большим". Для этих двух вариантов выплата составляла 1:1.

Также можно было сделать ставку, что все три числа на кубиках будут одинаковыми — коэффициент выплаты для этого был 1:24.

Игроки, которые ищут более рискованную ставку, могут пойти дальше и сделать ставку на конкретное число, которое бы выпало на костях, если бы они были одинаковыми, например, все кости показывают единицы или все показывают двойки. Выплата за это составила 1:150!

В качестве альтернативы можно сделать ставку на сумму номеров трёх игральных костей. Ставки на сумму "4" или "17" имели коэффициент 1:50. Если выбрать "5" или "16", коэффициент составит 1:18. Чем легче было получить сумму, тем меньше был бы коэффициент.

— Молодой мастер Цзу, желаете сделать ставку на "большое" или "малое"? — спросил Цветок Сливы Седьмой с яркой улыбкой.

По его мнению, он придумал идеальный сценарий, чтобы Цзу Ань ушёл из казино в больших долгах.

Цзу Ань бросил взгляд на Цветка Сливы Седьмого:

— Вы планируете позволить мне сначала выиграть несколько раундов, чтобы я не испугался?

Цветок Сливы Седьмой был потрясён:

"Как он узнал?"

Удивление в его глазах исчезло так быстро, что это показалось просто иллюзией, и он тихо рассмеялся:

— Молодой мастер Цзу, вы, должно быть, смеётесь надо мной. Как может кто-то из нас повлиять на результат? Единственное, что имеет значение на этом игровом столе — это удача.

Всё ещё чувствуя себя немного не в своей тарелке, Цзу Ань подтащил Чу Чуянь к себе:

— Это так? Предупреждаю заранее, моя любимая — культиватор пятого ранга. Если вас поймают, пытаясь применить какие-то уловки на её глазах, не стоит жаловаться, если вам отрубят руки, — пригрозил он Цветку Сливы Седьмому.

Чу Чуянь бросила резкий взгляд на Цзу Аня, недовольная тем интимным способом, которым он обратился к ней. Конечно, она никак не могла раскрыть истинную природу их отношений перед таким количеством свидетелей.

Однако уловка Цзу Аня сработала, и улыбка Седьмого Цветка застыла на месте:

— Молодой мастер Цзу, будьте уверены: мы в казино Серебряный Крюк гордимся своей репутацией. Мы ни за что не пойдём на коварные уловки. Вы видите надписи на наших шейкерах для игры в кости? Это артефакты, начертанные мастером рун в столице. Они могут изолировать ки практика, не позволяя им прочитать результат внутри.

Остальные игроки раздражённо защёлкали языками. Они прекрасно понимали, что нет казино, в которых не использовались бы закулисные уловки. Хоть это и правда, что надписи на кубиках не позволяли практикующим читать или вмешиваться в результат, эти руны не препятствовали никакому физическому вмешательству. Вполне вероятно, что под столом были механизмы, которые могли изменить положение кубиков в последний момент.

Конечно, толпившиеся вокруг были едины в своём желании увидеть, как самодовольный Цзу Ань потеряет всё, поэтому никто не предупредил его об этой возможности. Они были здесь только для того, чтобы насладиться представлением.

Седьмой Цветок, однако, знал, что зоркость культиватора пятого ранга не стоит недооценивать. Он знал, что она может раскрыть любые уловки, которые он разыгрывал, и от этого он чувствовал себя немного подавленным. Это наверняка усложняло его план, но это не было достаточной причиной отказываться от него.

По крайней мере, он был уверен, что сможет заставить Цзу Аня потерять всё своё состояние, даже не прибегая к хитростям:

— Молодой мастер Цзу, сколько вы собираетесь поставить?

Цзу Ань тайно достал Таблетку Удачи и проглотил её, а затем заявил:

— Я не люблю тянуть время, поэтому, само собой разумеется, я иду ва-банк!

— Ва-банк? — Цветок Сливы Седьмой был ошеломлён.

— Вы управляете казино, но не знаете, что означает "ва-банк"? — Цзу Ань презрительно закатил глаза. — Идти ва-банк — значит поставить всё!

"Как чёрт возьми, я могу не знать, что значит "ва-банк"?!" — улыбка Цветка Сливы Седьмого на мгновение дрогнула.

Он подавил переполняющую его ярость и сказал:

— Молодой мастер Цзу, конечно же, прямолинейный человек.

Он подал знак дилеру глазами. Поскольку Цзу Ань пошёл ва-банк с первого раунда, им пришлось проявить осторожность, чтобы не спугнуть его сразу.

Дилер получил сигнал Седьмого Цветка. Он поднял кубики и некоторое время встряхивал их, прежде чем, наконец, швырнул их на стол:

— Делайте вашу ставку!

Цзу Ань вытащил пачку банкнот и помахал ими Седьмому Цветку:

— Цветок Сливы Тринадцатый был достаточно любезен, чтобы подарить их мне сегодня. Интересно, чем меня порадуешь в этот раз ты?

Лицо Седьмого Цветка передёрнуло. Он уже слышал о том, что случилось с Тринадцатым Цветком Сливы:

"Вы обманули брата Тринадцатого и использовали преподавателя академии, чтобы добиться своего. Как можно так бесстыдно утверждать, что это подарок?!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 155 очков ярости!]

"Не важно. Для меня это хорошая возможность. Цветок Сливы Тринадцатый — никто иной, как тупица, он думает, что мир вращается вокруг него только потому, что его культивация выше. На протяжении многих лет мастер секты возлагал на него большие надежды из-за этого. Сегодня я докажу мастеру, что мозги важнее мускулов!" – успокаивал себя Седьмой Цветок.

Улыбка на лице Цветка Сливы Седьмого стала ещё шире:

— Молодой мастер Цзу, вы собираетесь делать ставку на "большое" или "малое"?

Цзу Ань неторопливо осмотрел стол. Он понимал, что имел в виду Седьмой Цветок. Маловероятно, что он подстроит первый раунд, так как он не хотел пугать Цзу Аня. Таким образом, независимо от того, делает ли он ставку на "большое" или "малое", у него будут хорошие шансы на победу.

Но тогда зачем Цзу Аню вообще интересоваться ставками всего лишь 1:1?

Он уверенно поместил все свои банкноты стоимостью в тысячу серебряных таэлей на цифру "17", сказав:

— Мы должны идти по-крупному или идти домой. Вот как я люблю играть!

На лбу Чу Чуянь образовалась небольшая морщина, когда Цзу Ань сделал ставку, не моргнув глазом. Даже если она не была опытным игроком, она прекрасно понимала, что делать ставки на одно число намного рискованнее, чем просто делать ставки на "большое" или "малое", особенно на такое число, как "17". Коэффициент на это составлял 1:50!

При таком высоком коэффициенте наиболее вероятным исходом ставки на серебряный таэль была потеря этого серебряного таэля!

Чу Чуянь собиралась посоветовать Цзу Аню передумать, но заколебалась в последний момент. Даже если он проиграет, всё будет не так уж плохо. По крайней мере, он сдастся, и она сможет увести его. Ей был противен запах этого места.

— Открывай! Открывай!

Зрители громко кричали дилеру, чтобы он назвал номер. Они разделяли те же мысли, что и Чу Чуянь, и им не терпелось увидеть, как отреагирует этот хвастун после мгновенной потери тысячи серебряных таэлей.

Было бы лучше, если бы первая мисс Чу смогла увидеть истинное лицо своего мужа и понять, что он расточитель, которого невозможно исправить. Возможно, тогда, в момент её разочарования, у них появился бы шанс.

Для такой красивой девушки, как она, расторжение брака вряд ли имело бы серьёзные последствия.

Даже Цветок Сливы Седьмой не мог сдержать ликования. Он громко рассмеялся:

— Молодой мастер Цзу, вы ещё слишком молоды. Чтобы зарабатывать большие деньги, нужно действовать постепенно и не спеша. Почему вы не позволяете нашему казино ссудить вам немного денег, чтобы вы могли заработать больше? Не волнуйтесь, так как вы являетесь членом клана Чу, мы даже не будем брать с вас проценты!

Так вот как им в прошлый раз удалось соблазнить Цзу Аня потерять тысячу серебряных таэлей. В то время он был осторожен, ставя на карту таэль за таэлем. Но теперь, всего несколько дней спустя, он каким-то образом стал настолько самоуверенным, что мог выбросить тысячу серебряных таэлей, даже не моргнув веком!

"Чёрт, он как цыплёнок, который каким-то образом превратился в феникса. Неужели завоевание женщин так прибыльно?" – думал Седьмой, — "Может, я до сих пор ошибался?"

В то время как Цветок Сливы Седьмой был поглощён своими мыслями, он внезапно почувствовал что-то неладное. В какой-то момент казино погрузилось в тишину. Все окружающие игроки смотрели на него, их лица трудно было прочесть. В их лицах, казалось, был оттенок… жалости?

Ужасающее предчувствие появилось в сердце Цветка Сливы Седьмого, и он поспешно повернулся, чтобы взглянуть на игровой стол. Шейкер для игральных костей был убран, и на трёх кубиках гордо отображались числа "6", "6" и "5", которые в сумме составляли 17!

Цветок Сливы Седьмой почувствовал, как его разум помутился. Он тупо смотрел, пытаясь принять то, что только что произошло.

Учитывая коэффициент 1:50 их казино только что потеряло 50 000 серебряных таэлей!

"Чёрт возьми, 50 000 серебряных таэлей!"

Цветок Седьмой почувствовал, как его зрение помутнело при одной мысли об этой огромной сумме. Это было равносильно полумесячной прибыли их казино!

Он свирепо посмотрел на своего ученика, задаваясь вопросом, не купил ли Цзу Ань каким-то образом этого человека. Однако он быстро исключил такую возможность. Он тщательно исследовал прошлое своих людей, прежде чем принять их, и был уверен, что все они заслуживают доверия.

Неужели Цзу Аню просто повезло?

Цзу Ань неторопливо помахал ему, с невыносимой улыбкой на лице:

— Хахаха, вы, братья, конечно же, слишком добры ко мне. Не так давно Тринадцатый Цветок Сливы щедро подарил мне восемьсот серебряных таэлей, а теперь вы даёте ещё пятьдесят тысяч. Хахаха! Пора платить!

У Цветка Сливы Седьмого чуть не пошла кровь:

"Чёрта с два я дам тебе деньги!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 543 очка ярости!]

Всего лишь мгновение назад он ругал Тринадцатого Цветка Сливы за то, что тот так легко стал жертвой Цзу Аня. Кто бы мог подумать, что его ждёт участь похуже?

"Нет, погоди. Его тон... Разве это не значит, что..." – судорожно подумал Седьмой.

— Молодой мастер Цзу, вы нас покидаете? — с тревогой спросил Седьмой Цветок.

— Конечно, что мне ещё тут делать? — Цзу Ань ответил с улыбкой. — Я уже выиграл пятьдесят тысяч серебряных таэлей. Зачем мне продолжать играть?

Он был действительно впечатлён действием Таблетки удачи. Честно говоря, он совсем не был уверен в своих шансах, но всё действительно сложилось в его пользу, как и обещала таблетка.

Цветок Сливы Седьмой впал в панику. Если он позволит Цзу Аню уйти с пятьюдесятью тысячами серебряных таэлей вот так, мастер секты наверняка снимет с него шкуру живьём!

— Молодой мастер Цзу, пожалуйста, подождите! – Седьмой Цветок бросился к Цзу Аню. Его приспешники окружили Цзу Аня с оружием в руках.

Лицо Цзу Аня потемнело:

— Что не так? Вы не разрешаете мне уйти с заработанными деньгами? Так работает ваше казино?

Сказав это, он спрятался за Чу Чуянь и осторожно подтолкнул её вперёд:

— Дорогая, эти люди хотят нас обмануть!

Чу Чуянь было некомфортно переносить такой физический контакт с другим парнем, но это был неподходящий момент для того, чтобы ругать его. И снова она могла направить свой гнев только на Седьмого Цветка и его дружков:

— Вы собираетесь напасть на нас?

Остальные игроки присоединились к протесту.

Хотя они не могли вынести того, как такая жаба, как Цзу Ань, сумел вцепиться в лебедя, такого как Чу Чуянь, они не могли допустить, чтобы казино не выполнило своё обязательство выплатить товарищу по азартным играм его выигрыш. Если они позволят этому случиться с Цзу Анем, это вполне может случиться и с ними в другой день.

Глава 62. От сожаления кишки позеленели

Холодок пробежался по спине Седьмого Цветка. Он чувствовал, что всего одно неправильное слово, и он превратится в застывшую заледеневшую статую. Он быстро поднял руку и жестом приказал своим приспешникам отступить. Затем, ласково улыбаясь, он сказал:

— Мисс Чу, вы неправильно поняли мои намерения. Как могли бы мы осмелиться сделать что-то подобное? Я прошу прощения за то, что плохо дисциплинировал своих людей.

Чувствуя, что опасность миновала, Цзу Ань снова выпрыгнул вперёд:

— Почему ты тогда преграждаешь нам путь? Кроме того, где мои пятьдесят тысяч серебряных таэлей? — высокомерно потребовал он.

Самодовольное отношение Цзу Аня начало раздражать Цветка Сливы Седьмого, и он начал понимать, почему Тринадцатый брат потерял рассудок и ворвался в казино. Этот мерзавец был поистине презренным подонком до самой глубины души, человеком, который не обладал настоящими способностями, но полагался исключительно на поддержку своих связей.

— Репутация нашего казино Серебряный Крюк – это не просто слова! Конечно, мы заплатим. Парни, принесите деньги молодого господина Цзу! — несмотря на его разочарование, у Седьмого Цветка не было другого выбора, кроме как заставить себя улыбнуться Чу Чуянь.

Чем больше он думал об этом, тем больше злился.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 344 очка ярости!]

По весу пятьдесят тысяч серебряных таэлей было слишком тяжело носить с собой, поэтому обычно использовали банкноты для обозначения таких больших сумм.

Цветок Сливы Седьмой сказал своих людям передать банкноты Цзу Аню:

— Молодой мастер Цзу, пожалуйста, держите.

Пятьдесят тысяч серебряных таэлей — это отнюдь не маленькая сумма денег, но казино Серебряный Крюк всё ещё могло позволить себе подобную потерю. Они не могли допустить, чтобы это дело пошатнуло их репутацию.

Получив деньги, Цзу Ань начал пересчитать каждую банкноту одну за другой. Лицо Седьмого Цветка побагровело ещё больше.

— Молодой мастер Цзу, вы сомневаетесь в нас? Вы подозреваете, что мы недоплатили вам?

— Разве это не очевидно? На всякий случай, думаю, мне следует как следует пересчитать свои деньги, — он небрежно подтолкнул половину к Чу Чуянь, сказав. — Дорогая, помоги мне посчитать это.

Чу Чуянь встала боком, пренебрежительно отвернувшись, не пытаясь скрыть своё отвращение к грязным деньгам, заработанным в казино.

Управляющие казино почувствовали, как облако пламенной ярости медленно поглощает их разум. По их мнению, Цзу Ань открыто злорадствовал, считая свой выигрыш прямо на их глазах. Это заставило их всерьёз задуматься о том, чтобы просто разбить ему лицо, и к чёрту последствия.

Конечно, это принесло ещё одну волну очков ярости. Каждый индивидуальный вклад был небольшим, но, к счастью, их было довольно много. Таким образом Цзу Ань заработал ещё тысячу или около того очков ярости.

— Молодой мастер Цзу, вы ещё не закончили считать? — спросил Цветок Сливы Седьмой с едва сдерживаемым гневом.

— Уф. Я уже почти заканчивал, но ты внезапно меня отвлёк, и я забыл, на каком номере был, — Цзу Ань преувеличенно развёл руками, а затем начал считать с начала.

Цветок Сливы Седьмой чуть было не сорвался:

"Где мой меч?!?!"

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 800 очков ярости!]

Цзу Ань пересчитал всё ещё раз, затем с удовольствием вздохнул:

— Это чувство, когда считаешь свои деньги – и правда великолепно.

От одного взгляда на стопку банкнот в руках Цзу Аня сердце Седьмого Цветка налилось кровью:

"Это наши деньги! Чёрт!"

Однако его многолетний опыт в качестве менеджера казино Серебряный Крюк позволил ему скрыть свои эмоции и сохранить профессиональную улыбку:

— Молодой мастер Цзу, вы действительно собираетесь уйти сейчас?

Цзу Ань наклонил голову набок и улыбнулся сардонической улыбкой:

— Вы действительно собираетесь нас остановить? Дорогая…

— Ах, нет, нет, конечно, нет! – Седьмой Цветок замахал рукой Цзу Аню, чтобы успокоить его.

Он проклинал Цзу Аня себе под нос. Этот подонок использовал любую возможность, чтобы воспользоваться своей поддержкой.

— Молодой мастер Цзу, пожалуйста, поймите меня правильно. Я просто подумал, что, поскольку удача сегодня на вашей стороне, для вас было бы очень жалко не сыграть ещё несколько раундов и забрать ещё больше выигрыш.

Чу Чуянь нахмурилась при этом предложении. Очевидно, что это была уловка казино, чтобы удержать Цзу Аня здесь и медленно лишить его выигрыша.

Это была настолько очевидная провокация, что она не чувствовала необходимости предупреждать Цзу Аня. Любой человек, имеющий хоть малейшее подобие здравого смысла, разглядел бы это и немедленно отверг бы.

Однако все пошло не так, как она себе представляла:

— Я тоже думаю, что сегодня мне очень везёт! Поскольку вы так искренне уговариваете меня продолжать зарабатывать деньги, я бы всех разочаровал, если бы ушёл сейчас. Хорошо, я сыграю ещё несколько раундов!

— Молодой мастер Цзу, пожалуйста, сюда! – Цветок Сливы Седьмой был в восторге.

Он боялся, что Цзу Ань уйдёт прямо сейчас.

"Поскольку ты решил остаться, я не только заставлю тебя вернуть все деньги, которые ты выиграл благодаря чистой удаче, но и позабочусь о том, чтобы у тебя был вдобавок огромный долг! В противном случае не звать меня Седьмым Цветком Сливы!"

Чу Чуянь крепко сжала кулаки, а Цзу Ань, не теряя времени, вернулся к игровому столу.

"Этот парень знал, что это ловушка, но всё же по глупости прыгнул прямо в неё. Неудивительно, что жители города постоянно смотрят на него сверху вниз!" – думала Чуянь.

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 233 очков ярости!]

Лицо девушки потемнело. Её мнение о нём только начало улучшаться после того, что только что произошло, но, в конце концов, он всё ещё оставался таким же безнадёжным, как и раньше:

"Похоже, я ожидала от него слишком многого."

Удивительно, но эта мысль подавила её гнев и помогла ей восстановить самообладание. Она спокойно последовала за Цзу Анем к игровому столу, твёрдо сдерживая свои эмоции.

Цветок Сливы Седьмой не чувствовал себя уверенно, позволяя своему ученику заняться следующим раундом, и решил взять ответственность на себя.

— Охохо, ты собираешься держатьоборону лично? Ты так боишься проиграть? — поддразнил Цзу Ань.

На виске Цветка Сливы Седьмого выступила вена, но он быстро ответил с ласковой улыбкой:

— Конечно, нет. Этот парень сейчас кажется слишком нервным — посмотрите, как у него дрожат руки! Боюсь, что его неопытность притупит ваше удовольствие. Однако вам не о чем беспокоиться. С леди удачей, сияющей вам сегодня, я верю, что у вас всё будет хорошо.

Несмотря на его слова, мысли Седьмого Цветка устремились в совершенно другом направлении:

"Удача? Ха! Те, кто рассчитывает на удачу в казино, уже продали своих жён в публичные дома!"

— Ну разве ты не умница! Я принимаю твои добрые пожелания. Начнём, — с улыбкой ответил Цзу Ань.

— Сколько вы собираетесь поставить на этот раз, молодой мастер Цзу? — спросил Седьмой Цветок.

Экстравагантно взмахнув рукой, Цзу Ань величественно ответил:

— Тебе вообще нужно спрашивать? Я иду ва-банк! Настоящий мужчина должен быть решительным!

Эти слова заставили Чу Чуянь покачать головой, но она не сделала ни малейшего шага, чтобы остановить его. Остальные игроки тоже покачали головами. Они видели много таких людей в казино на протяжении многих лет — тех, которые забегали вперёд, как только заработали немного денег, и в конечном итоге потеряли всё обратно.

Игроки, у которых дела шли плохо, обычно желали неудач другим, у которых дела шли хорошо. Остальные посетители снова тихо собрались вокруг, чтобы посмотреть шоу, ожидая и желая, чтобы Цзу Ань потерял все свои деньги.

Цветок Сливы Седьмой был более чем доволен заявлением Цзу Аня:

— Молодой мастер Цзу уверен!

Он боялся, что Цзу Ань будет играть осторожно после своего огромного выигрыша. Было бы неприятно, если бы он потерял самообладание до потери всех пятидесяти тысяч серебряных таэлей. Однако, поскольку Цзу Ань ставил все в этом единственном раунде, Седьмой Цветок все равно сможет предстать перед мастером секты, даже если он не сможет заставить Цзу Аня влезть в долги.

Совершенно неожиданно Цзу Ань сказал:

— Ты же не собираешься жульничать, верно?

Цветок Сливы Седьмой чуть не подавился внезапным обвинением. Он быстро замахал руками, чтобы заверить его:

— Посмотрите, сколько здесь ветеранов. Я бы никогда не осмелился никого обманывать перед ними! Кроме того, первая мисс Чу тоже наблюдает за мной. Я не смогу обмануть её, если попытаюсь сделать что-то не по правилам.

Соотношение выплат было установлено в пользу казино. В долгосрочной перспективе любой почти гарантированно проигрывал. Даже если кто-то время от времени выигрывал несколько раундов, он, скорее всего, покидал казино в минусе.

Цзу Ань кивнул:

— Хорошо, поторопись и бросай уже кости.

Цветок Сливы Седьмой одарил его холодной насмешкой, когда он начал ловко трясти кубиками. Его рука двигалась так быстро, что оставляла за собой остаточное изображение и вызывала благоговейные возгласы толпы.

В то время как Цветок Сливы Седьмой не был особенно сильным культиватором по сравнению с другими членами секты, ему удалось закрепить своё нынешнее положение благодаря своему превосходному мастерству в азартных играх.

Пока он этого хотел, он мог получить любое число на костях, которое хотел.

Он решил вытряхнуть тройку одинаковых чисел, которая позволила бы ему выиграть любую ставку, независимо от того, была ли ставка на "большое", "малое" или даже на конкретное число. Единственным шансом на победу была ставка Цзу Аня на три одинаковых числа, но это было крайне маловероятно с учётом малых шансов такого выпадения.

На полпути к выкидыванию костей, Седьмой Цветок внезапно заколебался. Что, если этот парень каким-то образом выиграет ставку, идя ва-банк?

При ставке на конкретную "тройку" коэффициент составлял 1:150, что означало, что они будут должны Цзу Аню семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Даже если бы они продали всю секту Цветущей Сливы, они не смогли бы собрать столько денег!

Даже в этом случае для Цзу Аня было почти невозможно победить. Было шесть разных сетов "троек", поэтому даже если Цзу Ань и сделает ставку на какую-то тройку, у него всё равно будет шанс один из шести.

"Чего я так боюсь?"

Цветок Сливы Седьмой тихо успокоил себя, когда, наконец, поставил шейкер на стол. Он посмотрел на Цзу Аня и улыбнулся:

— Молодой мастер Цзу, сделайте, пожалуйста, свою ставку.

Его хищный взгляд словно говорил:

"Иди и отдай свои деньги прямо сюда!"

Однако Цзу Ань не спешил. Сначала он повернулся, чтобы посмотреть на Чу Чуянь, которая сказала ему:

— Будь уверен, он не жульничал.

Учитывая разницу в их культивации — Чу Чуянь был на пятом ранге, тогда как этот парень был только на втором ранге или около того – Седьмой Цветок никак не мог скрыть от неё какие-либо уловки.

Однако Цзу Ань покачал головой и сказал:

— Я не об этом спрашиваю. Я спрашиваю, есть ли у тебя под рукой медные монеты.

Чу Чуянь была сбита с толку:

— Медные монеты? Зачем они тебе нужны?

Как человек, отвечающий за бизнес клана Чу, она всегда имела под рукой немного денег на случай чрезвычайных ситуаций. По просьбе Цзу Аня она выудила из кошелька медную монету.

— Дай мне её на минутку, — Цзу Ань взял медную монету из её руки и, наклонившись, прошептал ей на ухо. — Помоги мне и подуй на неё.

Лицо Чу Чуянь сразу же похолодело:

— Перестань безобразничать.

Цзу Ань, усмехнувшись, настаивал:

— Помоги мне разок. Если ты поделишься немного своим божественным дыханием, я обещаю, что выиграю эту ставку.

— Подуй! Подуй! Подуй! — игроки в помещении любили хорошую суматоху, и они начали подпевать в унисон.

Все глаза были прикованы к ней, и Чу Чуянь оказалась в затруднительном положении. У неё не было выбора, кроме как мягко подуть на медную монету. Её светлые щеки покраснели с лёгким красным оттенком. Она сказала себе, что разберётся с Цзу Анем позже.

Цзу Ань удовлетворённо улыбнулся, почувствовав лёгкий ветерок, щекочущий его пальцы:

— Хорошо, с божественным дыханием моей жены на моей стороне, моя победа гарантирована. Ставлю на то, на что упадёт эта медная монета!

Сказав эти слова, он подбросил медную монету в воздух. Все, затаив дыхание, наблюдали, как медная монета упала на игровой стол и покатилась. Даже Чу Чуянь не могла оторвать взгляд.

Она намеревалась беспечно наблюдать за происходящим со стороны, но просьба Цзу Аня подуть на монетку превратила её в участницу его шоу.

Сердце девушки, которое много лет оставалось спокойным, на этот раз начало быстро стучать. Она обнаружила, что предвкушает, почти с нетерпением, результат броска.

Медная монета продолжала катиться, пока наконец не ударилась о край игрового стола. Она отскочила, прежде чем, наконец, остановиться на поле с указанием тройной комбинации.

С радостным смехом Цзу Ань положил все свои банкноты ценностью в пятьдесят тысяч серебряных таэлей, заявив:

— Раз уж судьба распорядилась так, я поставлю на это все свои деньги!

— Открывай! Открывай! Открывай!

Все игроки вокруг умирали от желания узнать результат броска костей. Излишне говорить, что все они молились за проигрыш Цзу Аня. Этот парень действительно осмелился флиртовать со своей женой в середине раунда. Какая мерзость!

Пока его рука всё ещё была на шейкере, лицо Цветка Сливы Седьмого исказилось от ужаса. Как такое могло произойти?

Его разум стал пустым, и его уши не выдержали. Казалось, он не слышал шум вокруг стола — всё, что он видел, это открывающиеся и закрывающиеся рты, казалось, что-то кричащие ему.

— Хм?

Увидев, что дилер не поднимает шейкер, игроки поняли, что что-то не так.

"Этот парень же не может быть таким удачливым! Или всё-таки может…"

— Цветок Седьмой Сливы, почему ты не поднимаешь шейкер?

— Поторопись и открой!

_______________

п.п. "От сожаления кишки позеленели" – китайская идиома, которая означает "быть полностью поглощённым сожалением".

Глава 63. Я Бог азартных игр!

Все игроки, которые с нетерпением ждали позорного провала Цзу Аня, теперь почувствовали, что разворачивается ещё более серьёзная драма. Атмосфера поднялась до нового уровня, когда они начали давить на Цветка Сливы Седьмого, чтобы тот показал результат.

После многократных окликов своих подчинённых, Седьмой Цветок наконец вышел из своего оцепенения. Он тяжело сглотнул и проклял себя за то, что был настолько глуп, что бросил "тройку". Если бы это была какая-то другая комбинация, он бы не проиграл так сильно.

Он уже мог представить себе трагическое положение, которое его ждало:

"Это семь с половиной миллионов серебряных таэлей! Мы не сможем собрать столько денег, даже если продадим все предприятия секты Цветущей сливы! Мастер секты порежет меня кубиками и скормит собакам!"

Яркость такого видения укрепила его решимость, и он осторожно просунул руку под стол. Там был хитроумно спрятан переключатель, который запускал механизм, изменяющий исход игры в кости.

Учитывая текущие обстоятельства, ничего не оставалось, кроме как действовать и молиться, чтобы Чу Чуянь не заметила.

К сожалению, он не понимал, насколько могущественен культиватор пятого ранга. Его действие было вовсе не авантюрой, потому что никаких шансов на успех вовсе не было. Как только его рука начала двигаться, он обнаружил, что его окутывает белая аура, и в одно мгновение вся его рука замёрзла, став полностью неподвижной.

— Что ты там пытаешься сделать? Подтасовать?

Чу Чуянь смотрела на него как ястреб, особенно с тех пор, как она лично была вовлечена в этот раунд азартных игр. Она не могла позволить никому вмешиваться в процесс.

Цзу Ань глубоко вздохнул и сказал:

— Я предупреждал тебя не жульничать, но ты не стал меня слушать.

Он небрежно указал на одного из учеников Цветка Сливы Седьмого:

— Ты, там, открой! – сказал он.

— Открывай! Открывай! Открывай! — скандировала толпа.

Глаза игроков вокруг покраснели от волнения:

"Увидим ли мы сегодня чудо?"

С другой стороны, Цветок Сливы Седьмой находился в состоянии сильнейшей паники. Он как раз собирался что-то сказать, когда на него обрушилось невидимое давление, не позволяющее произнести ни единого слова.

Ученик, на которого указал Цзу Ань, колебался, не зная, что ему делать. Он испуганно огляделся, но рядом не было никого, кто бы поддержал его. В конце концов, он протянул дрожащую руку и снял крышку с шейкера для игры в кости. На него смотрели вверх три блестящие красные точки – "тройка" единиц, на которую сделал ставку Цзу Ань.

Наступил момент бездыханной тишины. Затем в казино разразился шум.

Даже Чу Чуянь учащённо дышала!

С коэффициентом 1:150 получалась колоссальная сумма в семь с половиной миллионов серебряных таэлей! Как можно было осмыслить это число?

Клан Чу славился своим огромным состоянием, которое не уступало богатству страны. Его соляной и оружейный бизнес приносил огромные суммы денег каждый божий день. Несмотря на это, его годовая прибыль бледнела по сравнению с тем, что только что выиграл Цзу Ань.

Клан Чу не заработал бы так много, даже если бы накопил прибыль за три года!

Цзу Ань радостно посмотрел на Цветка Сливы Седьмого:

— Большое спасибо. Если бы ты не остановил меня раньше, я бы ушёл только с пятьюдесятью тысячами серебряных таэлей. Никогда, даже в своих самых смелых мечтах, я и представить не мог, что выиграю здесь семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Надо сказать, твой рот действительно приносит мне удачу! Вот тебе чаевые из десяти серебряных таэлей. Купи себе чашку чая или что-нибудь, чтобы утолить жажду.

Эти слова напомнили Седьмому Цветку о том, как отчаянно он пытался удержать Цзу Аня от ухода, и заставили его почувствовать себя полным дураком. В конце концов, именно он сам стал виновником своего провала!

Десять серебряных таэлей тускло сияли в приглушенном свете казино, безмолвно насмехаясь над его наивностью. Не в силах принять больше, он брызнул кровью и рухнул на землю.

[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Седьмого на 1024 очков ярости!]

Его обморок только усилил недовольство Цзу Аня:

— Эй эй эй! Не думай, что от этого можно спастись, просто потеряв сознание. Иди сюда и плати свой долг!

"Точно так же, как Чэнь Даозай смог заработать 27000000 гонконгских долларов поставив 20, я, Цзу Ань, сегодня заработал семь с половиной миллионов серебряных таэлей всего с тысячи серебряных таэлей! В пересчёте на валюту моего предыдущего мира это будет 13 500 000 000 юаней! [1] Вот что значит быть Богом азартных игр!" – не мог нарадоваться Цзу Ань.

◇ ◇ ◇

Тем временем в штаб-квартире секты Цветущей сливы Мэй Чаофэн рассмеялся:

— Послушайте, мисс Цяо, вам действительно не нужно так сильно волноваться. С того момента, как этот мусор решил прийти в казино Серебряный Крюк, он с концами попал мне в руки! Ничто не может пойти наперекосяк! Как только он накопит долг в десятки тысяч серебряных таэлей, будьте уверены, ему больше не найдётся места в клане Чу.

Сноу согласно кивнула:

— Верно. Клан Чу чрезвычайно строги по отношению к своим членам, и мадам Чу никогда не была высокого мнения о своём бесполезном зяте. Даже если он потеряет несколько тысяч таэлей, не говоря уже о десятках тысяч таэлей, я считаю, что мадам Чу сделает всё возможное, чтобы выгнать его из клана!

Мэй Чаофэн на мгновение задумался:

— Единственная проблема, с которой мы столкнулись — это первая мисс Чу. Она не сможет закрыть глаза, когда он будет влезать в огромные долги. Мисс Цяо, могу я попросить вас сходить туда и найти способ отвлечь её? Нам нужно занять её, прежде чем наши братья в казино смогут поработать над Цзу Анем.

Сноу в ответ покачала головой:

— Это слишком рискованно. Первая мисс Чу уже питает ко мне некоторые подозрения. Если я отвлеку её на этом этапе, я обязательно выдам себя. Мы не можем всё испортить только ради того, чтобы расправиться с Цзу Анем.

Мэй Чаофэн слегка кивнул, прежде чем расхохотаться:

— Верно. Молодой мастер может спокойно отдыхать только тогда, когда мисс Цяо присматривает за первой мисс Чу, чтобы убедиться, что её не запятнали другие мужчины.

Лицо Сноу сразу же похолодело:

— Не сплетничай о молодом мастере за его спиной.

— Я просто шучу, просто шучу! — Мэй Чаофэн ответил со смехом.

Однако внутри он ощетинился от того, как грубо с ним разговаривала Сноу:

"Такая простая девушка, как ты, осмеливаешься расхаживать тут только потому, что пользуешься благосклонностью молодого мастера. Хмф! Это только вопрос времени, когда я уговорю молодого хозяина обручить тебя со мной. Тогда ты узнаешь, какая судьба ждёт тех, кто смеет непочтительно относиться ко мне!"

Сноу встала и посмотрела в сторону игорного заведения. Она вспомнила все препирательства, которые у неё были с Цзу Анем за последние несколько дней, и в её глазах промелькнул намёк на беспокойство:

— Почему у меня такое зловещее предчувствие?

— Ты слишком беспокоишься! Этот подонок ничего не может сделать! — Мэй Чаофэн ответил небрежно, поражённый тем, насколько девушки любят беспокоиться о бессмысленных вещах. — Если я не ошибаюсь, нам пора получить новости о нашем успехе.

Сразу после того, как он сказал эти слова, послышались приближающиеся шаги. Член секты подбежал, взволнованно крича:

— Мастер секты, б-беда…!

Лицо Мэй Чаофэн сразу же потемнело:

— Какая ещё беда? И что за манеры? А-ну быстро ударь себя по лицу!

Член секты был в шоке, но из-за страха перед Мэй Чаофэном немедленно опустился на колени и, не споря, жестоко ударил себя.

Тем временем Мэй Чаофэн неторопливо взял свою чашку и легонько подул на неё:

— Помни, не веди себя так некультурно в будущем.

— Да… — член секты чувствовал себя несправедливо наказанным, но не осмеливался оспорить слова хозяина секты.

Мэй Чаофэн наконец удовлетворённо кивнул:

— Говори. Что произошло?

Член секты наконец-то дошёл до своего доклада:

— Я пришёл, чтобы доложить о потере пятидесяти тысяч серебряных таэлей.

— Пятьдесят тысяч? — Мэй Чаофэн рассмеялся.

Это было не так много, как он представлял, но на этот раз Цветок Сливы Седьмой всё ещё безупречно показывал свои навыки, тем более что он сделал это прямо под носом у первой мисс Чу:

— Пятьдесят тысяч серебряных таэлей должно быть достаточно, чтобы разобраться с Цзу Анем. Теперь его точно выгонят из клана Чу.

Губы Сноу выдавали лёгкий намёк на улыбку. Она согласилась, что долга в пятьдесят тысяч серебряных таэлей будет достаточно. Она была уверена, что терпение мадам Чу по отношению к этому мерзкому парню иссякнет, и она без колебаний вышвырнет его.

Член секты понял, что его слова были неправильно истолкованы, и с тревогой прояснил ситуацию:

— Мастер секты, я имел в виду, что это мы потеряли пятьдесят тысяч серебряных таэлей!

— А? — улыбка Мэй Чаофэна мгновенно застыла.

Его глаза медленно вернулись к члену секты, и его взгляд стал убийственным:

— Что ты только что сказал?

Члену секты ничего не оставалось, как подавить свой страх и повторить свой доклад еще раз:

— Это казино Серебряный Крюк проиграло пятьдесят тысяч серебряных таэлей молодому мастеру клана Чу.

*Бам!*

Чашка в руках Мэй Чаофэна разбилась вдребезги, когда он впал в состояние ярости:

— Что, чёрт возьми, делает Цветок Сливы Седьмой? Как он мог потерять столько денег из-за этого ублюдка? Даже если бы я поставил свинью на игорный стол, это бы не выглядело так глупо, как потерять пятьдесят тысяч серебряных таэлей!

— На самом деле, это был итог всего одного раунда, — сообщил член секты.

— Одного раунда? — удивлённый, Мэй Чаофэн быстро потребовал подробностей по этому поводу, которые член секты должным образом предоставил.

Выслушав всю историю, Мэй Чаофэн замолчал, а его цвет лица медленно потерял свой сердитый красный оттенок. Он отпустил члена секты махом руки, затем неторопливо вернулся к своему стулу, чтобы выпить ещё одну чашку чая.

Сноу взбесило то, как Мэй Чаофэн мог оставаться равнодушным после известия о своей потере. Она ринулась вперёд и спросила:

— Почему ты всё ещё сидишь здесь и попиваешь чай? Разве ты не пойдёшь туда посмотреть? Вы уже проиграли пятьдесят тысяч серебряных таэлей!

— Не за чем спешить, — спокойно ответил Мэй Чаофэн. — Мисс Цяо, не позволяйте тревоге брать верх.

— Как я могу не беспокоиться? Не только ты несёшь ответственность за срыв планов молодого мастера! — Сноу холодно указала.

Мэй Чаофэн яростно сжал кулаки из-за того, что она использовала имя молодого мастера, чтобы угрожать ему, но быстро успокоился и объяснил:

— Было бы серьёзной проблемой, если бы Цветок Сливы Седьмой потерял пятьдесят тысяч серебряных таэлей после серии ставок. Однако, как ты слышала, они сыграли только один раунд. Очевидно, что Цзу Аню просто повезло. Удача может спасти его однажды, но не каждый раз. Будьте уверены, Цветок Сливы Седьмой очень быстро вернёт деньги и навесит на Цзу Аня кучу долгов.

— Что, если Цзу Ань откажется продолжать играть? — нахмурившись, спросила Сноу.

Мэй Чаофэн рассмеялся:

— Я видел бесчисленное количество таких людей, как он, за прошедшие годы. Они теряют себя, как только на их пути появляется что-то хорошее. Ему не хватит ума и мудрости вовремя остановиться. Кроме того, есть Цветок Сливы Седьмой. Даже если Цзу Ань захочет остановиться, у него есть свои способы удержать его в казино. В противном случае я бы не поручил ему руководить казино.

— Похоже, ты очень доверяешь Седьмому Цветку, — заметила Сноу.

— Конечно! Он один из моих самых надёжных помощников, – сказал довольно Мэй Чаофэн. — За последние несколько лет у меня появилось немало талантов. Просто подожди и увидишь, хорошие новости должны поступить очень скоро.

За его заявлением последовал шквал шагов у двери. Мэй Чаофэн указал на это и со смехом заметил:

— Видишь? Что я только что сказал? Похоже, хорошие новости уже здесь.

Губы Сноу медленно расплылись в слабой улыбке:

"Похоже, что секта Цветущей сливы всё-таки довольно надёжна".

Через мгновение в комнату ворвался член секты с совершенно бледным лицом. Он бросился к Мэй Чаофэну, задыхаясь:

— Д-доклад… Потерян… Потеряны семь с половиной миллионов серебряных таэлей!

Лицо Мэй Чаофэна сразу же потемнело:

— Что я всегда вам всем говорю? Почему никто из вас никогда не учится манерам? Если ты не можешь даже сохранить самообладание, тебе никогда не удастся добиться больших успехов!

Мэй Чаофэн спросил:

— Хм? Что ты только что сказал?

— Семь… семь с половиной миллионов серебряных таэлей… — снова сообщил член секты.

Ненасытная радость вспыхнула на лице Мэй Чаофэна:

— Хахаха, семь с половиной миллионов серебряных таэлей! С этим ублюдком кончено! Даже если клан Чу продаст всё своё имущество, он не сможет собрать столько денег!

"Неудивительно, что член моей секты так взволнован!"

Мэй Чаофэн уже простил своему подчинённому нарушение этикета. Даже он с трудом мог сохранять хладнокровие, услышав такое шокирующее число.

Сноу была ошеломлена докладом:

— Этот парень на самом деле проиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей?

Человек потерял так много денег за такой короткий промежуток времени, это было за гранью её воображения.

Несмотря на всё это, новость успокоила её сердце. Если бы Цзу Ань накопил долг в десятки тысяч серебряных таэлей, существовал небольшой шанс, что клан Чу захочет прибрать за ним. Однако о долгах в семь с половиной миллионов серебряных таэлей не могло быть и речи.

Не только клан Чу, если бы кто-то добавил клан Юань, клан Чжэн и клан Ван, то всё равно было бы невозможно собрать такую огромную сумму.

Мэй Чаофэн налил бокал вина и передал Сноу:

— Мисс Цяо, ваша миссия успешно выполнена. Желаю вам поскорее вернуться к молодому мастеру.

_______________

1. Чен Даозай — персонаж, которого сыграл Энди Лау в комедийном боевике 1989 года «Бог азартных игр».

 

Глава 64. Достижение пика

Хотя Сноу не пила, новость о том, что с Цзу Анем кончено, наполнила её такой радостью, что она подсознательно приняла предложение вина Мэй Чаофэна:

— Я благодарна за вашу помощь, что вы оказывали все это время. Как только я снова окажусь рядом с молодым мастером, я обязательно расскажу о вашем вкладе.

Мэй Чаофэн от души рассмеялся:

— Да, это было приятное сотрудничество!

Они чокнулись, празднуя победу. Увидев это, член секты понял, что его слова неправильно истолковали. Голосом, чуть не плачущим, он нервно пояснил:

— Мастер секты, это не Цзу Ань проиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Это мы должны ему такую сумму!

Мэй Чаофэн упивался успехом, когда услышал эти слова. Его руки, которые никогда ранее не дрожали, даже когда уносили жизни других, теперь яростно задёргались. Бокал с вином, который он держал, упал на пол, разбившись на бесчисленное количество осколков.

Сноу почувствовала, как её разум опустел. Такая ситуация не возникала даже в её самых смелых фантазиях.

— Повтори ещё раз, — выражение лица Мэй Чаофэна было ужасным.

Его высокая культивация означала, что для него было почти невозможно что-то не расслышать. Он ни разу не просил подчинённого повторить отчёт, но то, что он услышал, было настолько невероятным, что ему пришлось проверить его ещё раз.

— Цзу Ань выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино Серебряный Крюк. Мастер Седьмой уже потерял сознание, а братья в казино не знают, что делать. Мастер секты, пожалуйста, поспешите в казино, чтобы разобраться с ситуацией! — взволнованно вскрикнул член секты.

Мэй Чаофэн обнаружил, что не может двинуться с места.

Семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Сколько это было денег?

Даже без учёта секты Цветущей сливы, даже окружающие муниципалитеты, вместе взятые не могли бы заработать столько денег на своих ежегодных налогах!

"Кончено! Всё кончено!" – причитал про себя Чаофэн.

Ноги Мэй Чаофэна так сильно дрожали, что даже стоять было невозможно. Его тело покачнулось, и он споткнулся, упав в кресло позади него.

Сноу, с другой стороны, сохранила остатки хладнокровия. Она с тревогой спросила члена секты:

— Что случилось? Как Цзу Ань мог выиграть столько денег?

Член секты был удивлён, увидев такую восхитительную молодую девушку в комнате хозяина секты. Хотя большая часть её лица была скрыта вуалью, её стройной фигуры и чарующих глаз было более чем достаточно, чтобы намекнуть на её красоту. Однако сейчас было не время отвлекаться.

— Сначала он поставил все свои деньги на "17" с коэффициентом 1:50. Это принесло ему пятьдесят тысяч серебряных таэлей. После этого он поставил все свои деньги на "тройку" единиц и с коэффициентом 1:150 сразу же выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей.

Мэй Чаофэн наконец оправился от оцепенения. Он вскочил со стула, как свирепый лев, и схватил члена секты за воротник:

— Как мог этот бездельник выиграть обе ставки? Вероятность того, что это произойдёт, так мала... Он жульничал?

— Он не жульничал! — член секты онемел от страха.

Он молился, чтобы мастер секты не свернул ему шею в приступе ярости,

— Никто не может жульничать перед нами в казино Серебряный Крюк. Вот почему все наши братья напуганы.

Сноу заговорила:

— Может быть, первая мисс Чу почувствовала, как вращаются кости, и тайно прошептала ему результат?

Несмотря на сказанное, Сноу на самом деле не верила в такую возможность. Она не могла представить, чтобы Чу Чуянь участвовала в азартной игре, не говоря уже о том, чтобы помочь этому негодяю.

Мэй Чаофэн непреклонно покачал головой:

— Невозможно. На наших шейкерах для игры в кости есть руны, начертанные известным рунным мастером в столице. Эти руны изолируют ки, не позволяя никому почувствовать, что происходит внутри. Даже грандмастер не сможет прочитать результат броска костей, не говоря уже о культиваторе пятого ранга! В противном случае казино в этом мире уже давно бы обанкротились!

Сноу глубоко вздохнула:

— Здесь нет смысла обсуждать это. Мы должны поспешить на место и посмотреть сами.

— Ты права… — слова Сноу побудили Мэй Чаофэна избавиться от затяжной паники и восстановить самообладание. — Передай мои приказы. Все наши братья должны следовать за мной в казино Серебряный Крюк немедленно!

Он принял решение:

"Заплатить? Это сумма, которую я никогда не смогу выплатить, даже если буду работать всю свою жизнь! Это семь с половиной миллионов серебряных таэлей! Я не смогу собрать столько денег, даже если продам всё в секте Цветущей сливы!"

Мэй Чаофэн уже решил не выплачивать этот долг, даже если это означало ссору с кланом Чу.

Штаб-квартира секты Цветущей сливы находилась недалеко от казино Серебряный Крюк. Нервозность Мэй Чаофэна придавала его шагу стремительность, и ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до казино.

К этому моменту снаружи уже собралась огромная толпа людей. Новость о том, что кому-то удалось выиграть семь с половиной миллионов серебряных таэлей, распространилась со скоростью лесного пожара, и любопытные прохожие начали собираться вокруг места, чтобы понаблюдать за суматохой.

Мэй Чаофэну потребовалось немало усилий, чтобы протиснуться сквозь толпу. В казино разгорелась суета, зрители громко скандировали:

— Плати, плати, плати!

"У них хорошее чувство ритма," — Цзу Ань бездельничал, сидя в кресле, которое кто-то принёс для него, его ноги высокомерно лежали на игорном столе.

Кто-то принёс ему чашку чая, а остальные были заняты массированием его спины и ног. Ещё более возмутительно было то, что его обслуживали горничные, скармливая ему одну за другой ягоды винограда.

От этой нелепой сцены Мэй Чаофэн потерял дар речи. Он знал, что слуги и горничные, обслуживающие Цзу Аня, были зарезервированы специально для гостей в VIP-комнате. Почему все они обслуживали этого ублюдка?

"Вы пытаетесь поднять мятеж? По крайней мере, отравите проклятый виноград, которым его кормите!" — ярость Чаофэна продолжала расти.

[Вы успешно затроллили Мей Чаофэна на 400 очков ярости!]

Увидев приток очков ярости, Цзу Ань замахал руками и сказал:

— Эй, эй! Дайте ему дорогу.

Он подвинул самых близких к нему людей и оказался лицом к лицу с бледным Мэй Чаофэном.

Цзу Ань неторопливо протянул руку:

— Вы, должно быть, мастер секты Мэй. Поскольку вы здесь, я прошу вас поторопиться и выплатить мне мой выигрыш. Всего семь с половиной миллионов серебряных таэлей, — потребовал он напевным голосом.

Чу Чуянь, которая стояла в стороне с презрительным взглядом, сделала несколько осторожных шагов к Цзу Аню. Мэй Чаофэн был известен как злобная фигура, правившая преступным миром Яркой Луны в последние годы. От его рук погибло много ни в чем не повинных людей.

Слова Цзу Аня заставили щёки Мэй Чаофэна подёргиваться:

"Как я могу собрать для тебя семь с половиной миллионов серебряных таэлей?"

Цзу Ань тихонько вздохнул в ответ на молчание Мэй Чаофэна:

— Мастер секты Мэй, вас можно считать выдающимся человеком в городе Яркой Луны. Вы ведь не думаете о том, чтобы попросту не платить свой долг? Здесь хватает свидетелей.

— Верно! Плати, плати! – раздавалось со всех сторон.

Окружающая толпа подхватила песнопение. Их было так много сейчас, и первая мисс Чу тоже была здесь, чтобы поддержать их. Им незачем было бояться секты Цветущей сливы!

Их единственное сожаление заключалось в том, что они не сделали ставки вместе с Цзу Анем. Если бы они это сделали, то тоже могли бы выиграть кучу денег.

Если бы у них был ещё один шанс... Ну, всё ещё маловероятно, что у кого-то из них хватило бы смелости сделать ставку на "тройку". Вероятность такого исхода была слишком низкой.

Мэй Чаофэн глубоко вздохнул, чтобы успокоиться:

— Здесь слишком много людей, чтобы что-то обговаривать. Почему бы нам не пройти в кабинет, чтобы обстоятельно обсудить этот вопрос?

Неожиданно Цзу Ань категорически отклонил его просьбу:

— Я думаю, что говорить здесь совершенно нормально. Тут все такие сердечные и говорят такие приятные слова. Мне нравится. Как известно, джентльмену нечего скрывать от окружающих. Мастер секты Мэй, не стесняйтесь говорить здесь.

"Ты, должно быть, шутишь! Как я должен зарабатывать очки ярости от других, если я буду обсуждать с тобой что-то наедине?" – удивился Цзу Ань.

Мэй Чаофэн был возмущён его отказом:

"Этот ублюдок!"

[Вы успешно затроллили Мей Чаофэна на 631 очко ярости!]

— Очень хорошо. Поскольку молодой мастер Цзу хочет поговорить здесь, давайте поступим именно так, — годы правления Мэй Чаофэна преступным миром были не пустым звуком.

Ему не потребовалось много времени, чтобы адаптироваться к ситуации:

— Раз уж молодому мастеру Цзу сегодня так везёт, почему бы не сыграть ещё раз?

Он не понимал, что здесь происходит, поэтому решил сделать шаг лично. Независимо от того, предали ли его Цветок Седьмой Сливы и другие, или Цзу Аню действительно повезло, сейчас настало время для того, чтобы разрешить эту ситуацию. Он был уверен, что никто не сможет обмануть его, если будет наблюдать лично он сам.

И что, если Цзу Ань выиграл у него семь с половиной миллионов серебряных таэлей? Он был уверен, что сможет отыграть всё.

Все думали, что Цветок Сливы Седьмой был игроком номер один в секте Цветущей сливы, но они забыли тот факт, что именно Мэй Чаофэн научил его всему. Также следует учитывать разницу в культивации, и у Седьмого Цветка не было шансов против Мэй Чаофэна в азартных играх.

Только потому, что Мэй Чаофэн занял высокое положение, он перестал лично управлять казино.

Но что, если Мэй Чаофэн проиграет ставку?

Во-первых, Мэй Чаофэн не думал, что может проиграть. Кроме того, проигрыш не мог кардинально изменить текущую ситуацию. В чём разница между задолженностью Цзу Аню в семь с половиной миллионов серебряных таэлей и в десять миллионов серебряных таэлей? В любом случае он не мог заплатить.

Действительно, отчаянные времена требовали отчаянных мер.

Чу Чуянь немного обеспокоилась предложением Мэй Чаофэна. В то время как она могла легко увидеть попытки обмануть Седьмого Цветка, этого нельзя было сказать о Мэй Чаофэне. Как и она, Мэй Чаофэн был практиком пятого ранга, и он явно был намного более опытным. Вполне вероятно, что его грязные уловки останутся незамеченными.

Она поспешила к Цзу Аню, чтобы посоветовать ему отказаться от предложения. В конце концов, он был действительно вспыльчивым человеком. Он так легко поддался провокации Цветка Сливы Седьмого — это действительно был бы конец, если бы он безрассудно принял предложение Мэй Чаофэна.

Неожиданно, прежде чем она успела сказать хоть слово, Цзу Ань уже отклонил приглашение, махнув рукой:

— Зачем мне играть с тобой? Я уже выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей! Кроме того, я полагаю, у вас возникнут трудности с попыткой раскошелиться на такую сумму — ты не сможешь заплатить мне, даже если я выиграю у тебя что-нибудь ещё. Вы действительно принимаете меня за идиота? Кончайте это дерьмо и платите! Мне не терпится вернуться домой, чтобы обнять свою любимую в постели!

Даже если бы у Мэй Чаофэна были деньги, Цзу Ань не мог продолжать. Прошло довольно много времени с тех пор, как он принял Таблетку удачи, и её действие должно было скоро закончиться.

Слова Цзу Аня вызвали облегчённую улыбку на губах Чу Чуянь: 

"Этот парень выглядит безрассудным, но в конце концов он не дурак"ю

Её разум запоздало осознал его последнее предложение, и её улыбка моментально исчезла с её лица.

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 199 очков ярости!]

Остальные посетители, толпившиеся вокруг, кипели от зависти. Всего полмесяца назад Цзу Ань был отъявленным бездельником, на которого все смотрели свысока. Тем не менее, в мгновение ока он выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей, невообразимое состояние! Мало того, он каким-то образом женился на такой красивой жене. Он был буквальным определением "победителя по жизни"!

"Конечно, ты гордишься своими достижениями, но нужно ли продолжать выставлять их напоказ перед нами?"

От одной мысли о том, как Цзу Ань обнимается с восхитительной первой мисс Чу, кровь хлынула в их головы. Они просто собрались, чтобы посмотреть, как разворачивается драма, но теперь всех их охватила одна и та же внезапная мысль: было бы неплохо если бы Мэй Чаофэн задушил этого проклятого ублюдка!

[Вы успешно затроллили посетителя А на 77 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили посетителя Б на 77 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили посетителя В на 77 очков ярости!]

 

 

Глава 65. Отчаяние

Цзу Ань радостно пожинал свою награду в виде очков ярости. Он ещё раз убедился, что поступил правильно, когда отказался от частной беседы с Мэй Чаофэном.

Торжествующее выражение лица Цзу Аня заставило Мэй Чаофэна сжать зубы от гнева:

"Всего месяц назад этот бездарь даже не смел передо мной стоять. Даже мои подчинённые могли заставить его уважительно сгорбиться. Теперь, всего за несколько дней, он не только стоит передо мной как равный, он даже осмеливается так открыто угрожать мне? Дерьмо!"

[Вы успешно затроллили Мей Чаофэна на 666 очков ярости!]

Мэй Чаофэн сделал ещё один глубокий вдох, чтобы успокоиться. Казалось, что сегодня ему приходиться делать это слишком часто. Он подозвал своих подчинённых:

— Парни, принесите Седьмого Цветка!

Настало короткое затишье, после чего появились некоторые из его приспешников, притащив за собой перепуганного Цветка Седьмого Сливы. Как только Седьмой увидел Мэй Чаофэна, он упал на колени и обнял мастера секты, слезы и сопли текли по его лицу, когда он жалобно кричал:

— Крестный отец, я подвёл тебя! Я не ожидал, что доставлю тебе такие большие неприятности!

Не обращая внимания на вопли Седьмого Цветка, Чаофэн оттолкнул его и холодно заявил:

— Предыдущая игра проводилась по собственному усмотрению Седьмого Цветка Сливы и официально не санкционировалась нашим казино. Если хочешь денег, получи их от него. Поскольку Цветок Сливы Седьмой нарушил правила нашей секты и опозорил нас, я настоящим заявляю, что он навсегда исключён из секты Цветущей сливы!

— Крёстный отец! Мастер секты! Ты не можешь так со мной поступить! Я усердно работал на тебя на протяжении многих лет… — Цветок Сливы Седьмой сразу понял, что его решили сделать крайним, из-за он впал в дикую панику.

У него даже не было возможности заплатить десять тысяч серебряных таэлей, не говоря уже о семи с лишним миллионах серебряных таэлей! Он не смог бы собрать столько денег, даже если бы продал себя как раб!

Он был на грани, продолжая спорить, но один из его бывших братьев ударил его кулаком прямо по подбородку, выбив ему нижнюю челюсть. Это помешало ему говорить дальше.

Казино погрузилось в гробовую тишину, когда все стали свидетелями печальной участи Седьмого Цветка. Они внезапно вспомнили, что казино Серебряный Крюк находится в ведении преступной организации, хладнокровно убившей бесчисленное количество невинных.

Глаза Цзу Аня сузились:

"Похоже, этот парень довольно опытен в таких делах. Но даже в этом случае не так-то просто сбежать с моими деньгами!"

— Мастер секты Мэй, вы держите всех нас за дураков? — сказал Цзу Ань, — Цветок Сливы Седьмой — ваш крестник и ваш помощник, а это казино — бизнес, которым управляет ваша секта Цветущей сливы. Тем не менее, вы отказываетесь признать и то, и другое, чтобы не потерять деньги. Кто осмелится посетить ваше казино в будущем после подобного?

— Верно, верно! — окружающая толпа зашептала, соглашаясь со сказанным.

Самым важным для казино было доверие, и казино, которому его не хватало, ждал крах.

Если секта Цветущей сливы не соблюдает свои же правила, имея дело с кем-то, кого поддерживает клан Чу, не нужно быть гением, чтобы понять, что случится с такими беззащитными людьми, как они, когда они наконец выиграют.

Мэй Чаофэн холодно усмехнулся угрозе Цзу Аня:

— Я могу прямо сказать всем, что не дам тебе ничего! Я с радостью заплачу всем остальным клиентам, сколько бы они ни выиграли. Во всём городе Яркой Луны ты будешь единственным, кому я не заплачу ни единой медной монеты. И что ты сможешь с этим поделать?

"Ха, такой отброс, как ты, хочет потягаться со мной? Как бы птица ни пыталась взлететь на более высокую ветку, она никогда не превратится в феникса! Я пережил всевозможные штормы за эти годы. Что может сделать со мной такое ничтожество, как ты? Думаешь, что мир наполнен только разумными людьми? Что ж, тогда я покажу тебе коварную сторону мира!"

— Мастер секты Мэй, ваше поведение абсолютно неприемлемо! — Чу Чуянь шагнула вперёд с холодным лицом, но Цзу Ань неожиданно остановил её.

Цзу Ань улыбнулся Мэй Чаофэну:

— Мастер секты Мэй, вы думаете, я ничего не могу с вами сделать?

— И что же ты можешь? — Мэй Чаофэн презрительно усмехнулся.

"Обычный отброс, который добился своего нынешнего положения за счёт женщины — на что ты можешь быть способен?"

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— Ничего страшного, если вы не хотите мне платить. С этого дня я буду ходить в каждое казино, которое принадлежит вам, и учить всех этих людей делать ставки. Я буду следить за тем, чтобы каждый из них выигрывал в каждом сыгранном раунде. Что вы все об этом думаете? – обратился он к толпе.

Эти слова сразу воодушевили всех вокруг, и их волнение быстро распространилось на зрителей снаружи:

— Звучит отлично!

— Долгой вам жизни, молодой мастер Цзу!

— Молодой мастер Цзу, вы так красивы!

— Молодой господин Цзу, вы наш новый родитель!

— Молодой господин Цзу, кто-нибудь говорил вам, что вы и мисс Чу – идеальная пара?

— Чёрт возьми, как ты можешь так нагло врать?

— Разве ты не делаешь то же самое?

◇ ◇ ◇

Как однажды сказали старые мудрецы: для увеличения богатства на пятьдесят процентов человек предпочёл бы пойти на риск; чтобы удвоить своё богатство, мужчина был бы готов отказаться от всех социальных норм; чтобы увеличить своё состояние в четыре раза, человек будет готов совершить любое преступление, даже убийство.

За игорным столом можно было получить огромное богатство — Цзу Ань был живым доказательством этого. За один раунд он увеличил своё состояние в сто пятьдесят раз!

Кто мог сохранить самообладание, когда ему представился такой шанс? Многие из этих игроков были людьми, готовыми умереть за деньги. Если бы секта Цветущей сливы осмелилась лишить каждого человека выигрыша, эти игроки, несомненно, объединились бы и взбунтовались, независимо от того, насколько сильной была секта. Секта Цветущей сливы никак не могла выжить в таком случае.

Мэй Чаофэн понял скрытую угрозу в словах Цзу Аня. Его лицо исказилось от ужаса:

— Ты действительно можешь выиграть каждый раунд?

Цзу Ань ещё раз пожал плечами:

— Сегодня я уже выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Что вы все думаете? – обратился он к зевакам вокруг. — С этого дня, пожалуйста, называйте меня Богом азартных игр!

Ослеплённые обещанием больших богатств, окружающая толпа начала поклоняться ему, продолжая бесстыдно льстить.

— Бог азартных игр!

— Бог азартных игр!

— Бог азартных игр!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань закрыл глаза и смаковал эти возгласы. Не хватало только подходящей фоновой музыки, чтобы подчеркнуть его великолепие.

Щёки Мэй Чаофэна неудержимо подёргивались. Он понятия не имел, как Цзу Аню удалось это сделать, но, судя по его уверенному тону, казалось, что его победы вовсе не были связаны с удачей.

Невозможно было поверить, что причина его побед – просто совпадение. Не бывает настолько удачливых людей.

Если бы этот парень возглавил других игроков и сеял хаос в других казино их секты, его бизнес полностью рухнул бы. Однако выплата денег Цзу Аню также была невозможна. Это была сумма в семь с половиной миллионов серебряных таэлей, а не просто семьдесят пять тысяч!

Он оказался в затруднительном положении.

В этот момент у входа начались беспорядки.

— Разойтись! Разойтись!

Появился отряд солдат во главе с молодым человеком в золотых доспехах. У этого воина было стройное тело и приличное лицо, а сияние его доспехов усиливало его привлекательный внешний вид.

— Ваааа, какой красивый мужчина! — близкие к нему девушки взволнованно начали шептаться.

Цзу Ань возмущённо фыркнул:

"Разве их не привлекает только униформа? Эти женщины действительно мало что видели в этом мире."

Он украдкой взглянул на Чу Чуянь. Увидев её безразличие к прибывшим, он вздохнул с облегчением:

— Кто здесь создаёт проблемы? — молодой командир осмотрел переполненный зал казино, и его взгляд упал на Цзу Аня.

— Что ты на меня смотришь? Завидуешь, что я выгляжу лучше тебя? — Цзу Ань ответил нетерпеливо.

Тот факт, что этот человек смотрел на него с первого момента, как вошёл, выдавал его недобрые намерения. Когда это стало понятным, не было причин сдерживаться.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 100 очков ярости!]

"Санг? Какая редкая фамилия", — подумал Цзу Ань.

У молодого командираоткрылся рот. Очевидно, он собирался допросить Цзу Аня, но неожиданный вопрос совершенно сбил его с толку, оставив в замешательстве.

К счастью для него, Мэй Чаофэн бросился к нему, радуясь подоспевшей поддержке:

— Командир Санг, вы прибыли как раз вовремя. Этот парень совершил мошенничество в нашем казино. Когда я заявил об этом, он пригрозил заставить других игроков жульничать в наших казино, чтобы разрушить мой бизнес.

Члены толпы были ошарашены:

"Мы знаем, что вы преступники, но разве это не слишком наглая ложь даже для вас? Вы думаете, что мы идиоты?"

Несмотря на это, ни один человек не сделал шаг вперёд, чтобы выступить в защиту Цзу Аня. Они знали, насколько неразумным может быть мир, и поэтому никто не хотел вмешиваться, пока не стало ясно, какая сторона имеет шансы на победу.

Хотя деньги, обещанные Цзу Анем, были заманчивыми, все было бы напрасно, если их убьют прежде, чем они смогут заработать или потратить их.

Молодой командир по имени Санг Цянь немедленно выступил вперёд и громко заговорил:

— Вы знаете, в чём заключается преступление в совершении мошенничества? — он повернулся к Мэй Чаофэну. — Ах, верно, на сколько он тебя обманул?

— Семь с половиной миллионов серебряных таэлей, — ответил Мэй Чаофэн с горькой улыбкой.

— Семь с половиной миллионов серебряных таэлей? — тупо повторил Санг Цянь.

Его мозг всё ещё обрабатывал это, пребывая в состоянии шока...

"Вы все здесь играете с такими высокими ставками? Мой отец когда-то был министром финансов, но королевская казна до сих пор считает эту сумму астрономической!"

Возбуждение отразилось на его лице:

— Преступление в виде мошенничества, связанного с крупной суммой денег, карается тюремным заключением на срок от трёх до десяти лет, а в особо тяжёлых случаях — даже сверх этого срока. За то, что вы осмелились обмануть казино Серебряный Крюк на сумму более семи с половиной миллионов серебряных таэлей, вам придётся провести всю свою жизнь в тюрьме!

Цзу Ань закатил глаза, не утруждая себя ответом. Вместо этого он повернулся к Чу Чуянь и спросил:

— Дорогая, кто это такой? Почему он решил, что я преступник, и вынес приговор сразу после того, как послушал этого парня Мэй Чаофэна? Похоже, он получил довольно много денег от секты Цветущей сливы, да?

Эти слова вызвали переполох в толпе.

Губы Чу Чуянь приподнялись в лёгкой улыбке:

— Командир Санг — сын бывшего министра финансов. Его отец, лорд Санг, стал новым губернатором нашего Линьчуаньского комтурства. Тебе не следует относиться к нему легкомысленно.

Санг Цянь быстро поклонился ей:

— Мисс Чу, вы слишком любезны. В будущем мне понадобится помощь клана Чу для нашей работы здесь.

Ни один мужчина в мире не мог устоять перед красотой уровня Чу Чуянь. Несмотря на то, что он был явно послан сюда, чтобы разобраться с кланом Чу, Санг Цянь всё ещё хотел произвести на неё впечатление.

Когда Санг Цянь поздравлял себя с безупречным этикетом, раздался резкий голос:

— Тс.. Мне было интересно, насколько ты способный человек, но оказалось, что ты такой же, как и я, полагающийся на свои связи, — заметил Цзу Ань, небрежно ковыряясь в ушах.

Санг Цянь чуть не задохнулся. Хотя он никогда не встречался с Цзу Анем лично, репутация печально известного зятя клана Чу была широко распространилась. Этот мерзавец был посмешищем в своём кругу! И всё же, он должен был теперь иметь дело с этим подонком?

Какое унижение!

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 300 очков ярости!]

Глаза Мэй Чаофэна тоже расширились от удивления. Санг Цянь был человеком престижного происхождения. Его отец был выдающимся чиновником королевского двора и держал в руках огромные участки земли.

С другой стороны, Цзу Ань был не более чем негодяем, которому посчастливилось вступить в клан Чу.

Можно ли считать, что они равны? Насколько бессовестным надо быть, чтобы говорить такие слова! Как бесстыдно!

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 300 очков ярости!]

Цзу Ань был озадачен. Его оскорбление было направлено против Санг Цяня, но он каким-то образом спровоцировал и Мэй Чаофэна. За этим точно скрывались какие-то незаконные, подпольные отношения между ними.

Тем временем Чу Чуянь заметила гнев в глазах Санг Цяня и тихо усмехнулась про себя. Мир наконец-то увидит бесстыдство Цзу Аня. Она откашлялась и сказала:

— Молодой господин Санг, если я не ошибаюсь, вы всего лишь командир отряда речного патруля. Вы не имеете права вмешиваться в подобные гражданские дела. Вам не кажется неправильным выносить какие-либо суждения по этому поводу?

Глава 66. Затруднительное положение

Город Яркой Луны был торговым центром, с высокоразвитыми соляной и металлургической промышленностями, объёмы импорта и экспорта были огромными. По большей части торговля велась вдоль реки, поэтому был сформирован отряд Речного Патруля. Данный отряд боролся с угрозой контрабандистов, и ему также было поручено защищать доставку стратегических ресурсов и предметов первой необходимости, особенно от свирепых зверей, которые часто посещали определ`нные точки вдоль реки.

Санг Цянь спокойно ответил Чу Чуянь:

— Хотя я отвечаю за отряд Речного Патруля, но также моя работа — обеспечивать безопасность людей. Сегодня здесь собралось так много людей, что даже маленький толчок может легко привести к давке. Разве для меня не естественно зайти и узнать, что тут происходит?

— Не стоит беспокоить командира Санг такими пустяками, — внезапно прозвучал нежный голос.

В казино вошёл молодой человек с бумажным веером в сопровождении группы охранников. У него было светлое, как белый нефрит, лицо, и он имел учёный вид.

— Это парень или девушка?

— Шшш, ты устал жить? Он молодой мастер клана городского лорда!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань был удивлён, увидев здесь Се Сю. Он никогда не понимал, почему королевские семьи и дворяне любили воспитывать наложниц-мужчин, но если бы они были такими же красивыми, как Се Сю, это было бы совершенно нормально и понятно...

"Уф, о чём я, чёрт возьми, думаю?" – Цзу Ань встряхнул головой.

Взгляд Санг Цяня помрачнел, как только он увидел Се Сю:

— Да это же молодой мастер Се! Если я правильно помню, молодой мастер Се сейчас должен учиться в академии Яркой Луны и пока не имеет официальной должности. Разве это правильно командовать охранниками, несмотря на отсутствие полномочий?

Се Сю закрыл бумажный веер и спокойно улыбнулся Санг Цяню:

— Конечно же это не я привёл сюда этих охранников. Я пил в таверне Небесный Бессмертный всего мгновение назад, когда заметил, что дядя Панг ведёт куда-то группу вооружённых мужчин. Это был всего лишь момент любопытства, который заставил меня присоединиться к нему. Разве не так, дядя Панг?

В казино вошёл запыхавшийся человек с большим животом, который одной рукой придерживал шляпу и не давал ей упасть. Мужчина явно спешил сюда.

— Этот человек — заместитель судьи, Панг Чун. Он культиватор пятого ранга, а также третий руководитель города Яркой Луны. Он в хороших отношениях с нашим кланом Чу, так что тебе лучше не говорить плохого о нём и не оскорблять его, — Чу Чуянь поспешно предупредила Цзу Аня, опасаясь, что он может ляпнуть какую-то чушь в любой момент.

Цзу Ань энергично кивнул ей, хотя его черты были странно искривлены:

"Человек по имени Панг Чун? О чём вообще думали его родители?"

Несмотря на эти отвлекающие мысли, Цзу Аню удалось почерпнуть важную информацию из слов Чу Чуянь. Клан Чу имел тесные отношения с городским лордом, но всего несколько дней назад Чу Чжунтянь упомянул, что губернатор Санг Хун со своим сыном был отправлен в Линьчуаньское комтурство, чтобы разобраться с ними — с кланом Чу и городским лордом. Можно было с уверенностью предположить, что новое назначение Санг Хуна отражало волю королевского двора.

"Боже мой, может ли клан Чу вынашивать мысли о восстании? Устраивают ли они заговор с местными властями, чтобы подорвать авторитет королевского двора?" – Цзу Ань продолжал размышлять о сложившейся ситуации.

Цзу Ань подумал, что он ухватился за пару крепких бёдер, но оказалось, что это была лодка, которая должна была вот-вот опрокинуться. Неудивительно, что они были не в состоянии разобраться с простой группировкой преступного мира!

"Стоит ли мне найти возможность спрыгнуть с этого корабля, что может в любой момент пойти ко дну?"

Если бы Чу Чуянь только знала, о чем он думал, она бы бросила его на землю и избила до полусмерти.

Панг Чун сжал кулак и с улыбкой поприветствовал Санг Цяня:

— Приятно познакомиться, командир Санг.

Санг Цянь не осмелился обидеть заместителя судьи, третьего руководителя города Яркой Луны. Он быстро ответил:

— Да, мне тоже приятно познакомиться, господин заместитель судьи.

Они двое быстро обменялись любезностями, прежде чем обратили внимание на Се Сю. Казалось, это развеселило молодого человека:

— Что вы двое смотрите на меня? У меня нет официальной позиции, поэтому вы должны разбираться с ситуацией согласно правилам!

У Санг Цяня было более, чем несколько возражений:

"Не притворяйся, будто мы не знаем, что это ты позвал Панг Чуна! Его преданность твоему отцу глубока, так кого бы он ещё послушал, кроме тебя?"

Панг Чун, напротив, одарил Санг Цяня ещё одной улыбкой:

— Командир Санг, не возражаете, если я позабочусь об этом деле?

Санг Цянь заставил себя улыбнуться:

— Это юрисдикция господина вице-судьи. Я не смею преступать свои границы.

Заместитель судьи обладал большой властью и отвечал за поддержание безопасности в городе. По сути, его можно было сравнить с шерифом или начальником полиции.

Выражение лица Панг Чуна стало серьёзным, когда он рассмотрел другие группы людей, собравшиеся перед ним:

— Что здесь случилось?

Чу Чуянь вышла вперёд и объяснила Панг Чуну последовательность событий.

Когда Панг Чун услышал слова "семь с половиной миллионов серебряных таэлей", он чуть не подпрыгнул от шока, как и многие другие до него, когда слышали это впервые. Однако он быстро восстановился и дослушал рассказ Чу Чуянь до его логического завершения:

— Мастер секты Мэй, похоже, вы неправы. Поскольку вы открыли казино, вы должны нести ответственность и принимать данные убытки. В противном случае, если бы все казино работали так же, как и вы, мир был бы в полном хаосе!

Мэй Чаофэн был в ярости, увидев, что Панг Чун встал на сторону Чу Чуянь, но он всё равно ответил хладнокровно:

— Господин заместитель судьи, вы не знаете всей истории. Этому человеку понадобилось всего два раунда, чтобы выиграть семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Это за гранью разума. Нет сомнений в том, что он прибегнул к жульничеству. Как мы можем принять подобное?

Цзу Ань был удивлён обвинением:

— Послушайте, вам не кажется это весьма нелепым, что такой владелец казино, как вы, беспокоится о том, что клиенты обманывают его? Означает ли это, что вы недостаточно компетентны?

— Ты!!!

Мэй Чаофэн яростно указал пальцем на Цзу Аня:

"Если бы мы были вдвоём наедине, я бы одним пальцем разбил твою черепушку! Дерьмо!"

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 499 очков ярости!]

Панг Чун согласился с комментарием Цзу Аня:

— Мастер секты Мэй, раз вы утверждаете, что Цзу Ань жульничал, есть ли у вас доказательства, подтверждающие ваше заявление?

Это был первый раз, когда Цзу Ань пользовался привилегиями, когда его поддерживали старшие. Каждое слово было в его пользу — хотя на этот раз он действительно был на правой стороне.

Мэй Чаофэн немного поколебался, прежде чем ответить:

— У меня нет никаких доказательств. Я не присутствовал, когда играл этот парень. Кроме того, Цзу Ань приехал сюда вместе с мисс Чу. Мисс Чу — культиватор пятого ранга, и наши люди в казино никак не могли бы понять, пыталась ли она как-либо помочь Цзу Аню.

Лицо Чу Чуянь стало ледяным от его клеветы:

— Вы намекаете, что я жульничала?

Поскольку обе стороны уже поссорились друг с другом, Мэй Чаофэн без колебаний оскорбил клан Чу:

— Ну, это сложно сказать. В конце концов, он ваш муж. Кто знает, работаете ли вы вдвоём, чтобы обмануть меня?

— Наш клан Чу не приемлет такой клеветы. Я вызываю тебя на дуэль! — её тон голоса высасывал из воздуха все тепло.

Мэй Чаофэн отказался отступать:

— До сих пор я обращался с вами вежливо из уважения к клану Чу. Не считай это за слабость!

Цзу Ань с трудом сдерживал волнение, когда конфликт обострился. Ему не терпелось стать свидетелем невероятной дуэли. Ему было любопытно увидеть, как практики пятого ранга сталкиваются друг с другом, чтобы узнать, как лучше защитить себя, имея дело с одним из них в будущем.

Что касается того, пострадает ли Чу Чуянь на дуэли… если честно, он совсем не волновался об этом. И Се Сю, и заместитель судьи были здесь, а город Яркой Луны всё ещё оставался вотчиной клана Чу. Чу Чжунтянь не мог позволить, чтобы здесь издевались над его собственной дочерью.

Вдобавок ко всему, у неё также была поддержка академии Яркой Луны.

Было ясно, что Мэй Чаофэн находится в очень невыгодном положении.

Се Сю выбрал этот момент, чтобы сделать шаг вперёд и разрядить обстановку:

— Пожалуйста, успокойтесь и позвольте мне высказать своё мнение. Как известно каждому в городе Яркой Луны, клан Чу всегда строго запрещал своим членам играть в азартные игры…

Все взгляды мгновенно обратились на Цзу Аня, из-за чего Се Сю на мгновение не мог найти слов. Однако он быстро придумал правдоподобное оправдание:

— Ну, Цзу Ань только недавно вступил в клан Чу, так что он мог быть незнаком с их правилами. Тем не менее, я верю, что каждый в городе Яркой Луны знает, что за человек первая мисс Чу.

— В самом деле, как могла Чу Первая Мисс обманывать?

— Мастер секты Мэй, одно дело, если ты отказываешься платить, но как ты мог опуститься до клеветы касательно мисс Чу?

— Верно! Мисс Чу никогда бы не прибегла к таким гнусным уловкам!

◇ ◇ ◇

Толпа хором начала поддерживать Се Сю.

Цзу Ань был удивлён бешеной популярностью своей жены:

"Я не ожидал, что она будет нравиться такому огромному количеству людей. Похоже, моё положение довольно шаткое".

Се Сю поднял руку, чтобы успокоить толпу, и продолжил:

— Кроме того, как всем известно, у меня почти нет сильных сторон, и я провожу дни праздно… Я не осмеливаюсь претендовать на знания в какой-либо другой области, но я должен вас уверить, что хорошо разбираюсь в вопросах, касающихся азартных игр. Насколько мне известно, все инструменты, используемые в казино, специально обработаны мастерами рун, чтобы культиваторы не вмешивались в ход игры, используя свою ки. Нельзя утверждать, что мисс Чу обманывала только потому, что её уровень культивации выше.

Наблюдая за развитием событий, Санг Цянь также был раздражён тем, как Мэй Чаофэн предпочёл — из всех возможных вариантов! — втоптать имя Чу Чуянь в грязь. В такой ситуации у него не было другого выбора, кроме как высказаться:

— Верно. Я могу поручиться своей жизнью, что первая мисс Чу ни за что не станет обманывать. Она…

Прежде чем Санг Цянь успел закончить фразу, Цзу Ань задумчиво пробормотал:

— Дорогая, если ты признаешь, что жульничала прямо сейчас, сможем ли мы заставить этого парня покончить жизнь самоубийством?

Воцарилась тишина. Санг Цянь, Се Сю, Панг Чун и Мэй Чаофэн уставились на него, выражение их лиц варьировалось от ошеломлённого недоверия до откровенной ярости.

"Это просто фигура речи, ты действительно воспринимаешь это буквально?!?! Что за чёрт? Какого зятя клан Чу привлёк в свой дом?"

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 213 очков ярости!]

Лицо Чу Чуянь также потемнело:

— Успокойся. Не говори ерунды.

Санг Цянь сделал вид, что пропустил замечание Цзу Аня, и попытался продолжить:

"Так, о чём я говорил? Чёрт возьми!"

— Мисс Чу никогда станет обманывать, но если мы говорим про молодого мастера Цзу, я верю, что все в городе знакомы с его личностью, а также с его… талантом. Здесь невозможно выиграть семь с половиной миллионов серебряных таэлей за два раунда. Остаётся только одна возможность — он заранее подкупил Цветка Сливы Седьмого, чтобы обмануть казино и выиграть деньги!

Санг Цянь не смог открыто заявить, что Цзу Ань — мусор.

Глаза Мэй Чаофэн загорелись. В его более раннем обвинении было много лазеек, но аргумент Санг Цяня убедительно продемонстрировал, что Цзу Ань использовал незаконные средства для получения семи с половиной миллионов серебряных таэлей. Мало того, это обеспечило идеальную платформу для того, чтобы перевернуть стол против Цзу Аня и перейти в наступление.

"Как и ожидалось от человека, приехавшего из столицы! Какая гениальная уловка!"

— Ууууу, — Седьмой Цветок, наблюдавший за происходящим со стороны, был до смерти напуган.

Он не ожидал, что его втянут в это дерьмо. К сожалению, со сломанной нижней челюстью он мало что мог сделать, чтобы защитить себя.

*Хлоп, хло, хлоп*

Раздались медленные аплодисменты. Все глаза повернулись, чтобы найти источник, только чтобы увидеть, что это был Цзу Ань:

— Командир Санг, не могли бы вы быть одним из боссов, стоящих за казино Серебряный Крюк?

Лицо Санг Цяня сразу потемнело:

— О чём ты говоришь? Клевета на чиновника королевского двора — тяжкое преступление!

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 200 очков ярости!]

— Если вы не один из боссов казино Серебряный Крюк, почему вы не переставали защищать их с самого первого момента, как вошли сюда? — спросил Цзу Ань.

Санг Цянь холодно фыркнул:

— Я просто делаю логический вывод, основываясь на приведённых здесь фактах.

— Как вы сказали, логический вывод, да? Итак, основываясь на том, как вы высказывались в защиту Мэй Чаофэна, я просто делаю логический вывод, что вы находитесь в сговоре с сектой Цветущей сливы. Могу ли я узнать, сойдут ли мои выводы в качестве доказательства?

— Ты!! — Санг Цянь отвернулся,. — Я не собираюсь спорить с кем-то вроде тебя.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 100 очков ярости!]

Санг Цянь медленно успокаивался. Учитывая неравенство в их позициях, для него было слишком низко спорить с Цзу Анем публично.

Цзу Ань оставил его в покое и вместо этого обратился к пухленькому Панг Чуну:

— Лорд заместитель судьи, благодаря вашему многолетнему опыту работы с такими делами, я надеюсь, вы имеете чёткое представление о том, что здесь происходит?

Санг Цянь возразил:

— Лорд Панг, пожалуйста, не позволяйте угрозам другого человека повлиять на ваше суждение.

— Это… — Панг Чун оказался в затруднительном положении.

Капельки пота падали со лба.

Конечно, текущая ситуация была предельно ясной. Однако секта Цветущей сливы "предлагала дань" различным административным департаментам города в течение последних нескольких лет, и их сторонников было трудно определить. Поскольку Санг Цянь уже открыто поддерживал секту Цветущей сливы, могло ли это означать, что секту поддерживал никто иной, как Санг Хун?

 

Глава 67. Принципы Се Сю

Также за ним наблюдали сын городского лорда и первая мисс Чу, а значит он наверняка обидит одну из сторон — что бы он не сказал. От этой ситуации у него разболелась голова.

Ему даровали отсрочку звуки скачущих снаружи копыт. В глазах Санг Цяня и Мэй Чаофэна можно было заметить беспокойство.

Во всём городе Яркой Луны единственной силой, которая могла себе позволить кавалерийскую армию, был клан Чу.

Когда лошади остановились, стук копыт затих. Высокая фигура, похожая на металлическую башню, вошла в казино, за ней последовала группа солдат, в сияющих золотых доспехах и красных плащах. В их глазах была резкость, которая моментально отгоняла других. Как только они вошли в казино, они разбились на два ряда, заняв позиции по бокам и окружив всех.

Их резкие и организованные шаги сделали атмосферу мрачной и тяжёлой.

— Это армия Красных Плащей клана Чу. Они действительно выглядят намного грознее, чем отряд Речного Патруля.

— Шшш, тише! Тебе действительно жить надоело?

◇ ◇ ◇

Щёки Санг Цяня дёрнулись, когда шёпот толпы достиг его ушей. Он шагнул вперёд и громко спросил:

— Юэ Шань, что ты делаешь? Как смеет клан Чу мобилизовать свою частную армию без какого-либо законного основания? Вы замышляете восстание?

Несмотря на то, что Санг Цянь был назначен на новую должность только недавно, он мог узнать лидера армии Красных Плащей клана Чу.

— Мы получили известие, что кто-то посмел обидеть нашу первую мисс, поэтому мы пришли защитить её. Разве мы не имеем право обеспечивать безопасность членов своего же клана? — Юэ Шань холодно ответил.

Он подошёл к Чу Чуянь и почтительно поклонился:

— В знак уважения к первой мисс.

Такой поворот событий ещё больше взволновал Цзу Аня:

"Как было бы здорово, если бы он в такой ситуации называл меня "молодым хозяином"?"

Он с нетерпением ждал, что Юэ Шань также поприветствует его, но тот просто нерешительно посмотрел на него, прежде чем отвернуться, не сказав ни слова. Похоже, Юэ Шань игнорировал его присутствие.

Чу Чуянь улыбнулась в ответ на приветствие командира, и протянула руку, чтобы помочь Юэ Шаню встать.

После обмена формальностями Юэ Шань быстро перешёл к делу:

— Первая мисс, мастер сказал, что независимо от того, насколько ослаблен наш клан Чу, мы не позволим каким-то преступникам безнаказанно угрожать нам. Скажите лишь слово, и мы уничтожим секту Цветущей сливы сегодня же!

Его заявление сразу же вызвало бурную реакцию в толпе.

Даже Мэй Чаофэн вздрогнул от шока услышав его. Секта Цветущей сливы в последние годы преуспела не потому, что они были могущественными, а потому, что силы в городе Яркой Луны неявно признали их существование и закрывали глаза на их действия.

Однако, если они поссорятся с кем-то из них, глава преступной организации вроде него, даже при поддержке некоторых высших чинов, не смог бы сравниться с герцогским кланом!

Не говоря уже о том, что герцог города Яркой Луны был культиватором восьмого ранга, одной армии Красных Плащей клана Чу было более чем достаточно, чтобы уничтожить всю секту Цветущей сливы!

У него не было выбора, кроме как обратиться за помощью к Санг Цяню.

Санг Цянь также был поражён тем, насколько решительным был клан Чу в этом вопросе, и не знал, какую позицию занять.

Увидев реакцию своих противников, Цзу Ань почувствовал себя воодушевлённым. Он действительно сделал правильный выбор, цепляясь "за бёдра" клана Чу. Конечно, было приятно угнетать других своими связями!

Он даже забыл свои прежние мысли бросить этот "тонущий корабль".

В конце концов, первым заговорил Панг Чун. Он слегка кашлянул и заметил:

— Для клана Чу неуместно вмешиваться в дела администрации здесь.

Эти слова вывели Санг Цяня из оцепенения, и он поспешно добавил:

— В самом деле! Клан Чу намеревается поднять восстание?

Чу Чуянь с усмешкой выступила вперёд:

— Считается ли избавление от преступной организации восстанием? Я должна попросить вас следить за своими словами. Если нет, у меня нет другого выбора, кроме как считать, что вы намеренно порочите клан Чу.

Когда первая мисс клана Чу объявила о своей позиции, солдаты клана Чу положили руки на рукоятки своих мечей, готовые обнажить свои клинки и очистить территорию от врагов, как только будет дана команда.

Санг Цянь в страхе сглотнул:

— Является ли секта Цветущей сливы преступной организацией или нет, а также способ их возможного наказания должен решать городской лорд. Это точно находится вне юрисдикции клана Чу.

— Хорошо, тогда давайте соблюдать правила, — глаза Чу Чуянь стали очень холодными. — Кто-то замышлял убить моего м… мужа с помощью молнии в пригороде города. Сразу после этого была попытка покушения на него за городом. И совсем недавно кто-то попытался использовать его долг, чтобы отрезать ему конечности... Всё это имеет отношение к секте Цветущей сливы. Могу я попросить лорда Панг арестовать Мэй Чаофэна и его тринадцать крестников, а также всех высокопоставленных членов секты Цветущей сливы? Их необходимо тщательно допросить, чтобы установить их причастность к этому делу.

— Ах, это… — Панг Чун оказался в затруднительном положении.

Он умоляюще посмотрел на Се Сю.

Сам Се Сю не знал, как справиться с ситуацией. До него доходили слухи о том, что клан Чу с трудом принимает Цзу Аня, но сложившаяся ситуация опровергала их. Фактически, Чу Чуянь, похоже, была готова стараться изо всех сил ради Цзу Аня.

Это вызвало у него чувство глубокой зависти. Хотя он поддерживал сердечную дружбу с Цзу Анем, в конце концов, он всё же оставался мужчиной. Ни один мужчина не мог остаться равнодушным после того, как увидел такую красивую девушку, как Чу Чуянь, заступившуюся за другого парня.

Однако Се Сю быстро сосредоточился. Его конечная цель заключалась не в том, чтобы заполучить идеальную девушку вроде первой мисс Чу. В конце концов, какой бы идеальной ни была девушка, счастье и удовольствие, которое она предлагала, никогда не сможет сравниться с женским гаремом.

По крайней мере, такова была его жизненная философия. Он знал, что лучше не связываться с необычными женщинами, поскольку они только помешают его разврату. Ему нравилось, как сейчас обстоят дела — флиртовать с менее известными красивыми женщинами и беззаботно делать то, что ему нравится — такой должна быть жизнь!

Панг Чун, ожидая, что Се Сю даст ему указание, не мог понять, что означает выражение его лица. Это оставило его в недоумении.

Заметив его молчание, Чу Чуянь заговорила ещё раз:

— Если лорд Панг беспокоится о том, чтобы не обидеть других, почему бы мне лично не захватить их и не доставить в суд?

— Мисс Чу, пожалуйста, успокойтесь, — Панг Чун достал носовой платок и вытер лоб. — Давайте сначала поговорим.

Глаза Санг Цяня стали мрачными, когда он услышал сказанное Чу Чуянь. Покушение на убийство члена герцогского клана было тяжким преступлением. Чувствуя убийственное намерение первой мисс Чу и окружающих их членов армии Красных Плащей, он больше не осмеливался безрассудно выступать в защиту секты Цветущей сливы. Это могло доставить его отцу большие проблемы.

Сердце Мэй Чаофэна бешено забилось:

"Я собираюсь встретить здесь свой конец?"

Злобные огоньки блеснули в его глазах, когда он принял решение:

"По крайней мере, я заберу с собой некоторых из них!"

В этот момент он услышал голос, передаваемый с помощью ки:

"Отдай им расписку на семь с половиной миллионов серебряных таэлей и положи конец этому делу".

Мэй Чаофэн мог сразу понял, что это Сноу тайно передала ему свой голос. Каким-то образом он забыл о первоначальной причине всего этого обмена. Клан Чу жестоко выступал против него, потому что он был должен семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Но разве для него было безопасным вариантом написать такую расписку?

Почувствовав колебания Мэй Чаофэна, Сноу в спешке продолжила:

"Ты дурак? Если ты напишешь расписку, то сможешь выиграть время, чтобы подумать о способах отсрочки платежей или даже их аннулировании! Если клан Чу уничтожит вашу секту Цветущей сливы сегодня, годы усилий, потраченных молодым мастером, пойдут насмарку!"

На лбу Мэй Чаофэна образовалась плотная борозда, когда он ответил, также с помощью ки:

"У клана Чу нет полномочий выносить приговор нам. Если они осмелятся что-то предпринять, губернатор наверняка жестоко их накажет".

Сноу была разочарована неспособностью Мэй Чаофэна понять серьёзность ситуации:

"Это не так просто. Лорд города Яркой Луны — представитель фракции короля Ци. Кроме того, как только вы окажетесь в тюрьме, не будет недостатка в людях, которые выступят против вас, чтобы дать показания. Ты прекрасно знаешь, сколько злодеяний совершила секта Цветущей сливы за эти годы. Как только власти начнут рассматривать это дело более серьёзно, с вами будет покончено!"

Мэй Чаофэн не хотел принимать такой расклад, но знал, что другого выхода нет. Он повернулся к Чу Чуянь и поклонился:

— Наша секта Цветущей сливы сегодня поступила недопустимо и оскорбила мисс Чу. Примите мои самые искренние извинения. Я надеюсь, что вы проявите великодушие и простите нам наши сегодняшние ошибки.

После того, как он произнёс такие подчинённые слова перед огромной толпой, его щёки начали гореть жаром. Не было сомнений, что после сегодняшней ночи он станет посмешищем. Будет безвозвратно утеряна репутация, которую он кропотливо создавал на протяжении многих лет.

Но это было единственное, что он мог сделать. Он не осмелился проверить решимость клана Чу разобраться с ними. Если клан Чу прикажет своей армии задержать всех из секты Цветущей сливы, это наверняка положит конец их организации.

Если бы это решение повлияло только на него, он, возможно, подумал бы о том, чтобы отбросить все предосторожности и защитить своё достоинство. Однако секта Цветущей сливы принадлежала не только ему.

За его спиной стоял кое-кто ещё, и этот кое-кто вкладывал огромные усилия и ресурсы в его поддержку на протяжении многих лет. Если секту Цветущей сливы уничтожат за одну ночь, и ему каким-то образом удастся спасти свою жизнь, нет никаких сомнений в том, что его покровитель обеспечит ему долгую и мучительную смерть.

В конце концов, ему оставалось только отбросить гордость и извиниться перед этой дамой, которая была намного моложе его. Каждый взгляд, направленный на него из толпы, тяготил его, заставляя чувствовать безграничный стыд.

Несмотря на извинения, Чу Чуянь выглядела равнодушной. Чаофэн очень хорошо знал, что невозможно решить этот вопрос несколькими словами, поэтому крикнул:

— Парни, принесите мне бумагу и кисть!

Подчинённый быстро принёс запрошенные письменные принадлежности. Чаофэн оформил расписку и передал её Чу Чуянь:

— Мисс Чу, вот расписка на семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Мы готовы признать свою потерю и выплатить вам задолженность. Однако мы не можем позволить себе раскошелиться на такую огромную сумму денег в один момент — вероятно, в мире нет силы, которая могла бы это осуществить. Итак, я прошу мисс Чу проявить терпение. Мы будем ежегодно выплачивать проценты по этому долгу. Что качается основной суммы, мы найдём способ собрать деньги. Могу я узнать ваше мнение об этой договорённости?

Мэй Чаофэн здесь сыграл небольшую шутку. В записке говорилось, что деньги причитались Цзу Аню, а не клану Чу. Хотя у него не было адекватного способа выполнить обязательства по долгу перед кланом Чу, всё ещё оставалось пространство для манёвра, если расписка была выписана только на Цзу Аня.

Чу Чуянь заметила эту деталь, но решила не обращать внимание. Поскольку деньги были выиграны Цзу Анем, она не считала целесообразным заявлять, что его заработок является собственностью клана Чу. Итак, она повернулась к Цзу Аню и спросила:

— Что ты думаешь?

Цзу Ань был доволен, что Чу Чуянь решила узнать его мнение. Он изучил расписку, затем претенциозно заметил:

— Айо. Если бы только мастер секты Мэй сделал это раньше, этот вопрос можно было бы легко решить. Но ты решил испытать свою удачу. Похоже, ты из тех людей, которых нужно хорошенько отшлёпать, чтобы те усвоили урок!

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 888 очков ярости!]

У Мэй Чаофэна чуть не пошла кровь из носу:

"Если бы не клан Чу, я бы никогда не позволил такому ублюдку, как ты, говорить со мной таким тоном!"

Он почти поддался своему желанию превратить Цзу Аня в пыль, но одного взгляда на Чу Чуянь и армию Красных Плащей, которую привёл Юэ Шань, было достаточно для него, чтобы подавить свою обиду.

Продолжая изучать записку, Цзу Ань спросил:

— Хм? Вы хотите платить проценты за удержание долга? Что ж, я буду великодушен и не буду отказываться. Я буду брать всего 10% годовых. Я надеюсь, что это приемлемо для вас?

— Да, это так, — ответил Мэй Чаофэн сквозь стиснутые зубы.

Честно говоря, ставка в десять процентов годовых вовсе не была непомерной. По сравнению с высокими процентами, взимаемыми сектой Цветущей сливы за свои ссуды, это было очень даже не плохо.

Тем не менее, почему эти слова, исходящие из уст Цзу Аня, звучали так мягко? Более того, милосердное выражение его лица создавало впечатление, будто он жалел нищего...

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 345 очков ярости!]

Цзу Ань махнул рукой и принял его согласие:

— Раз вы согласились, давайте подсчитаем процентные платежи! Десять процентов от семи с половиной миллионов серебряных таэлей составляют семьсот пятьдесят тысяч серебряных таэлей. Итак, вы собираетесь расплачиваться серебряными слитками или банкнотами?

Санг Цянь, Се Сю и Панг Чун посмотрели на него пустыми взглядами.

Рот Мэй Чаофэна открывался и закрывался, но слова не выходили.

 

Глава 68. Жених

Даже солдаты армии Красных Плащей клана Чу не могли не взглянуть друг на друга. Их молодой мастер был более чем бесстыдным.

— Где в мире ты видел, что кто-то собирал проценты сразу после выдачи кредита? По крайней мере, ты должен подождать год!

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 200 очков ярости!]

— А? Разве это не так делается? — Цзу Ань в замешательстве огляделся, изображая незнание правил этой финансовой практики.

Чу Чуянь хотела, чтобы земля разверзлась под её ногами и поглотила её целиком. Почему, черт возьми, она выбрала в мужья такого бессовестного парня?

— Обычной практикой действительно является получение первого платежа по процентам в течение года. Однако, исходя из того, что я знаю, мастер секты Мэй практикует "90% на 130%", поэтому я не думаю, что было бы разумно требовать семьсот пятьдесят тысяч серебряных таэлей сразу.

Так называемые "90% на 130%" относятся к обычной практике ростовщиков. Ростовщик оформляет ссуду с процентной ставкой в десять процентов в месяц, но предоставляет физическому лицу только 90% согласованной суммы. Затем он потребует назад 130% в конце срока погашения долга – через 3 месяца. Эти ростовщики и их теневые практики привели к банкротству многих людей.

Чу Чуянь сочла десятипроцентную годовую процентную ставку чрезвычайно милосердной, учитывая типичную ставку секты сливы в десять процентов в месяц. Если бы не тот факт, что семь с половиной миллионов серебряных таэлей действительно были огромной суммой, она бы не приняла такие условия.

Конечно, она понимала, что секта Цветущей сливы не собиралась полностью выплачивать свой долг. Таким образом, лучше всего было собрать как можно больше, прежде чем секта Цветущей сливы попробует что-либо сделать.

Мэй Чаофэн стиснул зубы. Он уже понимал, что не сможет выйти сухим из воды. Он нетерпеливо махнул рукой и приказал:

— Парни, принесите сюда банкнот на сто тысяч серебряных таэлей!

Когда его подчинённые поспешили прочь, он повернулся к Чу Чуянь и сказал:

— Мисс Чу, прошу меня простить. Даже эта сумма в 10% от нашего долга в данный момент для нас непосильна. Однако мы заплатим вам сто тысяч серебряных таэлей в знак искренности. Остаток выплатим в конце года. Это приемлемо для вас?

Мэй Чаофэн даже не потрудился посоветоваться с Цзу Анем по этому поводу. Он не осмеливался рискнуть напороться на очередную чушь, которую мог извергнуть этот мерзавец. В любом случае он мог сказать, что настоящим принимающим решение здесь была Чу Чуянь.

Чу Чуянь некоторое время колебалась, прежде чем кивнуть в знак согласия. По её оценке, сто тысяч серебряных таэлей, вероятно, были максимальной суммой, которую секта Цветущей сливы могла собрать за такое короткое время. Было бы нехорошо загонять их секту в слишком болезненное положение.

Один из подчинённых Мэй Чаофэн явился с банкнотами. Первым намерением Мэй Чаофэна было передать их Чу Чуянь, но после некоторых размышлений он решил передать их Цзу Аню:

— Молодой мастер Цзу, хотите ли их пересчитать?

Ему будет трудно вернуть эти банкноты, если они попадут в руки Чу Чуянь. Однако, если они будут у Цзу Аня…

"Хе-хе-хе, у меня есть средства, чтобы заставить его потерять их!"

— Да, конечно! — Цзу Ань с жадностью взял банкноты и начал пересчитывать их одну за другой.

Каждая банкнота равнялась ста серебряным таэлям, сумма в сто тысяч серебряных таэлей означала, что всего было тысяча банкнот.

Мэй Чаофэн чуть не подавился слюной:

"Это была просто фигура речи! Кто вообще считает такую сумму денег на глазах у других?"

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 100 очков ярости!]

Наблюдая за тем, как Цзу Ань пересчитывает банкноты одну за другой, как Скрудж, Санг Цянь непонимающе нахмурился, задавшись вопросом, почему такая красивая девушка, как Чу Чуянь, решила выйти замуж за такого непристойного парня. Это было похоже на свежий цветок, покрытый кучей коровьего навоза:

"Я был бы лучшим выбором, чем он!"

Многие в толпе разделяли ту же мысль, в том числе и солдаты Красных Плащей. Цзу Ань наблюдал, как его баланс очков ярости неуклонно растёт.

Цзу Ань внезапно воскликнул от удивления, что привлекло всеобщее внимание:

— А? Куда пропала банкнота?

— О чём ты бредишь? Тут так много свидетелей — как могли пропасть деньги? — заявил Мэй Чаофэн, его лицо потемнело.

Заметив пристальный взгляд толпы, Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Я просто сказал это, чтобы проверить, пытаешься ли ты меня обмануть.

Мэй Чаофэн яростно посмотрела на него:

"Так ты просто издеваешься надо мной?"

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 211 очков ярости!]

В конце концов, терпение Санг Цяня лопнуло:

— Достаточно! Поскольку этот вопрос решён, все вы, сейчас же расходитесь!

Ему не хотелось оставаться здесь и смотреть на этого отброса и его довольное лицо. Тот факт, что он был бессилен что-либо с ним сделать, только усилил разочарование.

Панг Чун от души рассмеялся и сказал:

— Конечно. Поскольку проблема решена, всем следует вернуться к тому, чем вы занимались. Пойдёмте.

Все это время его сердце колотилось, как бешеное, приближаясь к горлу, готовое выскочить изо рта в любой момент. Если бы клан Чу вступил в конфликт с командой Речного Патруля здесь, или если бы секта Цветущей сливы отчаялась и попыталась вырваться из казино, ситуация вполне могла перерасти в серьёзный инцидент. В конце концов, он должен был бы взять на себя ответственность за это.

По приказу двух присутствующих высокопоставленных лиц игроки и зрители быстро разошлись. У них не было желания задерживаться дальше и быть втянутыми в какие-либо неприятности.

Се Сю помахал рукой Цзу Аню сказал:

— Брат Цзу, я действительно сегодня увидел тебя в новом свете. Я угощу тебя вином в другой день. Я бы искренне хотел обменяться с тобой парой идей.

Цзу Ань засмеялся в ответ:

— Я также хотел бы многому научиться у брата Се, например, о твоей способности свободно ступать среди цветов, не уронив ни единого лепестка.

— Поговорим об этом в другой раз, — Се Сю застенчиво улыбнулся, заметив ужасное выражение лица Чу Чуянь.

"Ты действительно невероятный человек. Подумать только, что ты посмел сказать такие слова перед собственной женой," – подумал Се Сю, но вслух ничего не сказал.

Боясь прочувствовать на себе гнев Чу Чуянь, он быстро попрощался и убежал.

На этот раз Цзу Ань почувствовал лёгкое недовольство своим уловом. Толпа ушла прежде, чем он смог заработать достаточно очков ярости, и ему казалось, что внутри чего-то не хватает. В итоге он повернулся к Мэй Чаофэну и спросил:

— Мастер секты Мэй, вы всё ещё собираетесь оставить своё казино открытым? Могу я приехать сюда ещё раз поиграть?

Мэй Чаофэн, не проронив ни звука, посмотрел на него:

"Если ты посмеешь прийти сюда ещё раз, я сдеру с тебя кожу!"

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 267 очков ярости!]

Чу Чуянь не могла больше выносить это:

— Пойдём.

Какой бы терпимой она ни казалась, даже она не могла выдержать всех шокирующих слов, которые постоянно срывались с губ Цзу Аня.

Юэ Шань подошёл к Цзу Аню и лично вывел его из казино. Как человек, который много лет служил клану Чу, он привык к надлежащим действиям знати, и поэтому бесстыдные действия Цзу Аня были для него неприемлемыми.

Мэй Чаофэн холодно смотрел, как Цзу Ань и остальные ушли, его кулаки сжались от гнева.

— Мастер секты, мы действительно собираемся заплатить этому парню семь с половиной миллионов серебряных таэлей? — один из его глупых подчинённых подошёл к Мэй Чаофэну и обеспокоенно спросил.

— Не будь идиотом! — Мэй Чаофэн с большой силой ударил мужчину, и тот сразу рухнул на землю.

С ужасным выражением лица он зашагал в комнату, которая служила его частным убежищем в казино. Когда он открыл дверь, то обнаружил, что кто-то уже ждал его внутри.

— Мисс Цяо, это вы заставили меня выписать эту расписку. Как вы собираетесь решить этот вопрос? — спросил Мэй Чаофэн, закрывая дверь.

Его тон уже не был таким любезным, как раньше.

— Ты должен иметь хорошее представление о том, в какой ситуации был раньше. Ты бы смог выбраться, если бы не написал эту расписку? — сладкий голос, прозвучавший перед ним, принадлежал никому иному, как Сноу.

Увидев, как щёки Мэй Чаофэна подёргиваются, она утешила его:

— Не волнуйся, расписка находится в руках этого гадкого Цзу Аня. Ты легко сможешь её вернуть.

Мэй Чаофэн нахмурился:

— Я просто боюсь, что он передаст записку клану Чу.

Сноу покачала головой и ответила:

— Не стоит об этом беспокоиться. Чу Чуянь — гордая девушка, поэтому она не станет брать деньги Цзу Аня. Что касается Чу Чжунтяня, он слишком высоких стандартов, чтобы опускаться до такого, плюс ко всему в клане Чу азартные игры под строгим запретом. Он не откажется от своих принципов и не примет деньги, заработанные таким образом. Фактически, клан Чу не одобрит сегодняшние действия Цзу Аня, напротив, вполне вероятно, что он будет строго наказан. В конце концов, его действия противоречат тем принципам и нормам, которые отстаивает клан Чу.

— Они изгонят из-за этого Цзу Аня из клана? — спросил Мэй Чаофэн.

Сноу глубоко вздохнул:

— Я не знаю. Семь с половиной миллионов серебряных таэлей — огромная сумма денег, но если мы сможем выгнать Цзу Аня из клана Чу, всё закончится не так уж плохо.

Мэй Чаофэн не мог подобрать слов:

"Это не твои деньги, поэтому ты, конечно, ничего не чувствуешь по этому поводу! Ты хоть понимаешь, сколько стоит семь с половиной миллионов серебряных таэлей? С такими деньгами я смогу нанять убийц, чтобы избавиться от патриарха клана Чу! И всё же, ты думаешь, это нормально, что я потратил столько денег только на то, чтобы разобраться с каким-то бездельником?"

К счастью, следующее заявление Сноу немного успокоило его:

— Будь уверен, я лично позабочусь обо всём сегодня вечером. Я не только украду расписку, но и избавлюсь от этого подонка, чтобы заранее решить любые проблемы в будущем.

Мэй Чаофэн был вне себя от радости:

— Спасибо, мисс Цяо.

Обладая своей силой, он мог убить Цзу Аня так же легко, как муравья. Однако Цзу Ань обычно находился либо в поместье Чу, либо в академии Яркой Луны, что не оставляло ему шанса сделать свой ход. У такого союзника в тылуврага, как Сноу, гораздо больше возможностей выполнить эту работу.

◇ ◇ ◇

Тем временем в поместье Чжэн, расположенном недалеко от казино Серебряный Крюк, девушка смотрела на парня, внимательно сидевшего перед ней. Её глаза были ясны, как освежающая родниковая вода, а кожа — светлой, как снег. "Великолепная" — подходящее слово для её описания.

— Что случилось, молодой мастер Санг? Сегодня вы выглядите довольно взволнованным, — девушка налила парню чашку чая.

Её движения были невероятно грациозными, и их можно было легко принять за часть какого-то тщательно продуманного танца.

Этим человеком был никто иной, как Санг Цянь, который только что покинул казино Серебряный Крюк.

— Навыки мисс Чжэн заваривать чай действительно радуют глаз, — элегантный голос и нежный характер девушки успокоили сердце Санг Цяня.

Девушка нежно улыбнулась:

— Когда срок нашей помолвки истечёт, я буду более чем счастлива заваривать для вас чай каждый день.

Эта девушка была молодой мисс клана Чжэн, Чжэн Дань. Клан Чжэн решил вступить в альянс с кланом Санг и использовать для этого обещание замужества, сделав её невестой Санг Цяня.

Несмотря на то, что это была не первая их встреча, глаза Санг Цяня всё ещё сияли от удивления. Когда Санг Цянь впервые услышал, что его отец обручил его с дочерью бизнесмена из города Яркой Луны, ему это не понравилось. Он даже несколько раз дрался со своим отцом по этому поводу.

Однако, как только он встретил Чжэн Дань, все его сомнения мгновенно растворились в воздухе. Причина? Дочь этого бизнесмена была просто слишком красивой. Жениться на такой девушке было вовсе не суровой судьбой.

— Спасибо, мисс Чжэн, — Санг Цянь протянул руку, чтобы взять чашку, тайно воспользовавшись этой возможностью, чтобы прикоснуться к руке Чжэн Дань.

Однако та изящно отстранилась.

— Молодой господин Чжэн, я стану вашей, как только мы поженимся. Когда мы это сделаем, я соглашусь с тем, что вы захотите со мной делать. Но сейчас… — смысл слов Чжэн Дань был кристально ясен.

Она не хотела сближаться с ним до их свадьбы.

В глазах Санг Цяня промелькнул намёк гнева, но он быстро скрыл это. Чем более застенчиво действовала Чжэн Дань, тем больше он соблазнялся. Казалось, что кто-то щекочет его сердце, разжигая его желание к ней. Он даже задавался вопросом, были ли все люди рождены такими одинокими созданиями, желающими только того, что было для них недоступно.

— Кое-что произошло в казино Серебряный Крюк… — чтобы скрыть свою неловкость, Санг Цянь быстро рассказал то, что произошло раньше.

Оттенок удивления окрасил лицо Чжэн Дань, когда она заметила:

— Хм? Казино Серебряный Крюк действительно позволило Цзу Аню уйти с выигрышем в семь с половиной миллионов серебряных таэлей? Я давно слышала, что молодой хозяин клана Чу – тот ещё расточитель, но, похоже, слухам нельзя верить.

Её тон, который, казалось, был комплиментом другому парню, заставил Санг Цяня чувствовать себя неловко:

— Хм, ему просто повезло. Ему просто удалось вслепую сделать две правильные ставки.

Чжэн Дань мягко усмехнулась, когда её багровые губы изогнулись в красивой улыбке. Расшифровать мысли Санг Цяня было несложно, поэтому она намеренно избегала говорить что-либо, что могло его спровоцировать.

Санг Цянь продолжил:

— Поскольку мы здесь, у меня есть кое-что, в чем вы могли бы помочь.

Глава 69. Медовая ловушка

Чжэн Дань улыбнулась и сказала:

— Скоро мы станем настоящей семьёй. Любая проблема, с которой вы сталкиваетесь, естественно, также и моя проблема. Не стесняйтесь говорить.

Санг Цянь тихонько прищёлкнул языком:

"Ты говоришь такие красивые слова, но даже не позволяешь мне держать тебя за руку."

— У Цзу Аня в настоящий момент есть расписка на семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино Серебряный Крюк. Он большую часть времени находится под защитой клана Чу, а остальное время проводит в академии Яркой Луны. Как вы знаете, я не имею права вмешиваться в дела академии. Могу я попросить сблизиться с ним и "позаимствовать" у него расписку?

— И как же мне с ним сблизиться? — Чжэн Дань нахмурилась, зловещее предчувствие росло в её сердце.

— Все мужчины в мире уязвимы перед красавицей, а такие отбросы, как он, ещё больше. Своей внешностью вы наверняка сможете легко очаровать его и заставить выполнять ваши приказы, — Санг Цянь сделал уверенный жест, когда уголки его губ приподнялись в холодной усмешке.

Выражение лица Чжэн Дань сразу стало ледяным. Она встала и горячо спросила:

— За кого вы меня принимаете?

Санг Цянь быстро объяснился:

— Я знаю, что ставлю вас в затруднительное положение, но вы единственная, кому я могу доверять. Вот почему я пришёл за вашей помощью.

Его извинения не успокоили гнев Чжэн Дань:

— Итак, вы пришли к выводу, что ваша невеста соблазнит другого мужчину? — сердито зарычала она.

Санг Цянь нахмурился:

— Не произносите это так ужасно. Я просто хочу, чтобы вы нашли возможность сблизиться с ним. Не то чтобы я прошу вас лечь с ним в постель. Я считаю, что такой жалкий человек, как он, почти не имеет опыта общения с девушками. С вашей внешностью всё, что нужно сделать — это прошептать ему какую-нибудь сладкую чушь, и он будет танцевать под нашу дудку.

— Его жена — красавица номер один в городе Яркой Луны, Чу Чуянь! С кем-то вроде неё рядом, может ли он действительно считаться человеком, не имеющим опыта общения с девушками? — возразила Чжэн Дань.

— Я никогда не считал вас хуже Чу Чуянь. Что касается внешнего вида, то у каждого из вас есть свои достоинства. Единственная причина, по которой люди считают её красавицей номер один — это уважение к её положению дочери герцога Яркой Луны. Разве вы не думали, что украсть её мужчину поможет избавиться от разочарования, которое вы копили все эти годы? — обострённые чувства Санг Цяня заметили небольшие колебания в тоне Чжэн Дань, поэтому он решил приложить больше усилий.

Он знал, что, несмотря на мягкую внешность его невесты, она всегда считала Чу Чуянь своим соперником. Она легко теряла самообладание, когда дело доходило до вещей, связанных с Чу Чуянь.

Как и ожидалось, глаза Чжэн Дань сразу же загорелись. Она была заинтригована предложением Санг Цяня:

— Раз вы не против, я попробую. Однако, если Цзу Аню удастся воспользоваться мной, единственным кто проиграет – будете вы.

Санг Цянь рассмеялся:

— Другие могут и не знать, но я в курсе, что за вашей нежной внешностью скрывается гордая душа. Мусор уровня Цзу Аня никогда особо не выделялся чем-либо, так как же вы можете позволить воспользоваться собой?

— Ещё рано об этом говорить. Поскольку вы хотите, чтобы я устроила для него медовую ловушку, мне придётся предложить ему некоторые льготы, чтобы его зацепить. Надо готовиться к худшему. Как много вы готовы терпеть?

— Предел моей терпимости… самое большее, объятие. Нет, так тоже не пойдёт. Просто держаться за руки — это всё, что я могу принять! — одна только мысль о том, как Цзу Ань воспользуется его невестой, заставила Санг Цяня поёжиться. — Как только дело будет сделано, я обязательно отрежу ему руки.

Чжэн Дань мягко усмехнулась, увидев ревность Санг Цяня:

"Что такого особенного в том, чтобы держаться за руки? Мне просто нужно потом их вымыть. Просто его эго делает его чрезмерно одержимым такими мелочами".

— Кстати, почему вы все согласились на расписку? Вы же не верите, что у секты Цветущей сливы есть ресурсы, чтобы раскошелиться на все эти серебряные таэли, верно? — спросила Чжэн Дань.

— Секта Цветущей сливы сама по себе не в состоянии собрать столько денег, но это совсем другая история, если мы посмотрим на господина, которому они служат, — сказал Санг Цянь с коварным смехом.

Хотя в настоящее время они были партнёрами с сектой Цветущей сливы, в конечном итоге их цели всё же отличались друг от друга. Если они когда-нибудь поссорятся в будущем, эта расписка окажется бесценным оружием.

Чжэн Дань просто кивнула в ответ. Она не хотела думать о деталях таких низких схем. Чем выше положение человека, тем больше он презирает такие подлые и грязные уловки:

— Расскажите мне больше об этом Цзу Ане. До сих пор о нём ходили только слухи. Поскольку вы встретились с ним сегодня, информация, которая у вас есть, должна быть более точной.

Вспоминая о своей встрече в казино, Санг Цянь начал говорить с ненавистью:

— Он всего лишь второстепенный персонаж, который позволил своему высокомерию превзойти свои способности только потому, что ему удалось подняться до высоких ветвей клана Чу. Он невероятно бесстыдный и презренный человек...

◇ ◇ ◇

— Ачьху!

Цзу Ань потёр нос и задался вопросом, кто говорит о нём за его спиной.

Рядом с ним Чу Чуянь оглянулась и сказала:

— Ты, должно быть, сейчас очень счастлив.

Цзу Ань, усмехнувшись, ответил:

— Любой будет счастлив, выиграв семь с половиной миллионов серебряных таэлей.

— Учитывая, как разразился инцидент, я думаю, мои родители уже знают об этом. Тогда давай посмотрим, как ты справишься с ними, — усмехнулась Чу Чуянь.

Цзу Ань опешил:

— Это всё ещё проблема, даже если я выиграл?

— Дело не в деньгах. Мои родители очень заботятся о репутации клана Чу, и это известный факт, что наш клан Чу строго запрещает членам своего клана играть в азартные игры. На этот раз ты зашёл слишком далеко, чуть не спровоцировав конфликт между нашей частной армией и местной охраной, они не смогут закрыть на это глаза, — ответила Чу Чуянь.

Цзу Ань был недоволен:

— Но речь идёт о семи с половиной миллионах серебряных таэлей! Близка ли годовая прибыль клана Чу к этой цифре? Почему меня накажут за то, что я заработал так много денег?

— В твоих руках сейчас есть семь с половиной миллионов серебряных таэлей? — Чу Чуянь резким вопросом заставила его замолчать. — Все мы знаем, что секта Цветущей сливы не сможет выплатить свой долг. Мы подвергаем себя риску из-за пустого обещания огромных денег. Вполне естественно, что мои родители рассердятся.

— Но разве мы не можем по-прежнему собирать с них проценты каждый год? — слабо спросил Цзу Ань.

— Это всего лишь были слова. Позже наверняка возникнут осложнения, — вздохнула Чу Чуянь.

Она знала, что секта сливы нарушит своё обещание, но ничего не могла поделать. В конце концов, она не могла приказать армии Красных Плащей уничтожить секту Цветущей сливы, это имело бы серьёзные последствия. Если бы это произошло, у королевского двора было бы необходимый предлог для того, чтобы разобраться с кланом Чу.

— Молодая мисс, молодая мисс…

Сноу побежала к ним, запыхавшись.

— Где ты была? Почему так долго? — нахмурившись, спросила Чу Чуянь.

Сноу быстро объяснила:

— Я тоже не знаю, что случилось сегодня, но у меня всё плохо с животом…

Цзу Ань презрительно помахал рукой перед носом, как бы отгоняя неприятные запахи:

— Другими словами, ты пошла просраться, да? После тебя там, наверно, невозможно зайти в уборную, раз это заняло так много времени.

Сноу онемела.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 444 очка ярости!]

Она спешила к ним после встречи с Мэй Чаофэном, и просто придумала предлог, чтобы удовлетворить Чу Чуянь. Нормальный человек оставил бы этот вопрос без дальнейших комментариев. Кто знал, что Цзу Ань действительно будет копать глубже и даже презирать её? Как будто от неё воняло!

— Юная мисс, посмотрите на него! — Сноу сердито топала ногами, когда она дёрнула Чу Чуянь за рукав в знак протеста.

"Я собираюсь убить этого мерзкого парня этой  ночью, поэтому лучше сейчас не конфликтовать. В противном случае я сделаю себя главным подозреваемым," – успокаивала себя Сноу.

Чу Чуянь посмотрела на Цзу Аня:

— Не мог бы ты перестать вести себя так отвратительно?

Стоит отметить, что, хотя она и ругала Цзу Аня, она всё же подсознательно стряхнула руку Сноу. Очевидно, замечание Цзу Ань повлияло и на её восприятие девушки.

Этот незначительный жест нанёс Сноу серьёзный удар:

"Этот паршивец..."

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 300 очков ярости!]

Цзу Ань небрежно пожал плечами и сказал:

— Если кто-то здесь и отвратителен, то это должен быть человек-серун, а не я.

— Серун?! — Сноу почувствовала прилив крови в голову и чуть не упала в обморок.

На долю секунды она была готова забыть про всё и стереть с лица земли этого ублюдка. Она никогда ни к кому не испытывала такой сильной ненависти. Если бы она могла, она бы порезала его тело на кусочки с головы до пят.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 888 очков ярости!]

Даже Юэ Шань, который молча шёл впереди них, немного вздрогнул от этого оскорбления:

"Наш молодой мастер может быть мусором во всех остальных аспектах, но его способность вызывать гнев и ярость действительно на высшем уровне. Я сомневаюсь, что во всём городе Яркой Луны есть кто-нибудь, кто сможет сравниться с ним. Чтобы сохранить своё психическое здоровье, мне действительно стоит постараться не переходиться ему дорогу в будущем".

— Достаточно! Прекратите спорить, вы оба. Как вы можете устраивать здесь публичное шоу? — Чу Чуянь почти видела дым, поднимающийся из головы Сноу, поэтому она быстро разделила их.

Сноу нетерпеливо фыркнула и отвернулась:

"Если я не заставлю этого парня умолять меня о быстрой смерти сегодня ночью, я откажусь от своего имени!"

◇ ◇ ◇

У входа в клан Чу стоял старик. Его одежда была аккуратной и правильной, без единой складки. Его белые волосы были аккуратно зачёсаны. Его внешний вид отражал его суровый характер.

Цзу Ань узнал старика. Он был дворецким в поместье Чу, Хун Чжун.

Хун Чжун поприветствовал Чу Чуянь поклоном, и она быстро кивнула в ответ. Старик преданно служил клану Чу на протяжении десятилетий и заслужил уважение всех в поместье.

Обменявшись приветствиями, Хон Чжун сообщил им:

— Мастер приказал мне привести молодого господина в кабинет, сразу по его возвращению.

Затем он повернулся и пошёл вперёд. Чу Чуянь бросила на Цзу Аня взгляд типа "я же говорила тебе" и последовала за Хун Чжуном в кабинет.

Цзу Ань был удивлён тем, что отношение и тон Хун Чжуна не отличались от прежних. К настоящему времени старик должен был услышать о конфликте, который произошёл у него с Хун Синьином ранее. Так почему же он выглядел совершенно невозмутимым?

Хун Чжун, казалось, угадал мысли Цзу Аня:

— Юная мисс, молодой мастер, я уже слышал о том, что случилось с Синьином. Этот ребёнок всегда был гордым и безрассудным, и в момент безрассудства он поступил неприемлемо в отношении молодого хозяина. Разрешите мне извиниться перед молодым мастером от его имени. Молодой мастер, надеюсь, вы не примете это близко к сердцу. Я преподам ему урок, когда он вернётся.

— Дядя Чжун, вы слишком серьёзно относитесь к этому вопросу, Цзу Ань тоже виноват в том, что случилось, — быстро ответила Чу Чуянь.

Цзу Ань был явно недоволен таким ответом:

"При чем здесь я? Это тот гордый парень пытался надо мной пошутить".

Он как раз собирался что-то сказать, когда Чу Чуянь бросила на него пронзительный взгляд, не оставив ему выбора, кроме как проглотить свои слова. Похоже, Хун Чжун занимал высокое положение в поместье Чу.

"Хорошо. Я приму это, раз уж ты моя жена".

Хун Чжун покачал головой и добавил:

— Я хорошо знаю этого ребёнка. Он питает некоторые амбициозные мысли, поэтому в данный момент он неизбежно чувствует себя немного разочарованным. Несомненно, именно он начал этот конфликт. Хотя мастер и мадам ничего не сказали по этому поводу, я чувствую себя глубоко виноватым.

В его словах была глубокая искренность. Цзу Ань не мог понять, как такой порядочный и честный человек, как Хун Чжун, мог вырастить такого ограниченного сына. Из уважения к старому дворецкому он решил, что не будет мстить Хун Синьину, если тот больше не будет с ним связываться.

Чу Чуянь ответила своим искренним голосом, и всего несколькими словами она смогла быстро облегчить неловкость Хун Чжуна. Она плавно перевела разговор на дела клана Чу, и атмосфера не заставила себя долго ждать, став более положительной.

Цзу Ань задавался вопросом, как такой холодный человек, как Чу Чуянь, может должным образом управлять бизнесом клана Чу. Теперь он начинал понимать, как.

Вскоре группа прибыла в кабинет, где их ждали Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру.

— Цзу Ань! Позор! Наглость! Как ты посмел публично посетить казино? Мало того, ты даже привёл с собой туда Чуянь! — Цинь Ваньру хлопнула ладонью по столу и сердито посмотрела на него.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 77 очков ярости!]

Глава 70. Пополнение баланса

Звук ладони его жены, ударяющей о стол, поразил Чу Чжунтяня, который пил чай. Он непроизвольно дёрнулся, чуть не пролив напиток. Чтобы скрыть свою неловкость, он откашлялся и поспешил согласиться с женой:

— Верно! Цзу Ань, ты знаешь, что сделал не так?

Цзу Ань внутренне посмеялся над Чу Чжунтянем за то, что тот оказался мужем-подкаблучником, но ответил со всей искренностью, на которую только мог:

— Я знаю, что поступил неверно.

И Чу Чжунтянь, и Цинь Ваньру были удивлены ответом Цзу Аня. Они ожидали, что он начнёт спорить, как делал это много раз раньше, и даже думали, как противостоять его доводам. Неожиданная уступка Цзу Аня успокоила их гнев, заставив изо всех сил попытаться найти подходящий способ продолжить разговор.

Чу Чуянь и Юэ Шань обменялись удивлёнными взглядами. Это демонстрация послушания со стороны Цзу Аня была поразительной. Неужели это действительно тот парень, который раньше своим острым ртом доминировал над всеми остальными в казино?

Цинь Ваньру на мгновение задумалась, прежде чем решить продолжить сценарий, который она подготовила ранее:

— Разве ты не знаешь, что в нашем клане Чу есть правила, запрещающие нашим членам играть в азартные игры?

— Я был не в курсе, пока вы не упомянули об этом, — солгал Цзу Ань, даже не моргнув глазом.

Он ударил себя в грудь и уверенно заверил её:

— Тёща, пожалуйста, успокойте свой гнев. Не позволяйте ярости навредить вашему телу. Обещаю, что никогда более не окажусь в таких мерзких и развратных местах в будущем.

"Насколько тупым должен быть Мэй Чаофэн, чтобы позволить ему войти в казино и продолжать выигрывать свои деньги? Это обещание было довольно простым!"

Праведный гнев Цинь Ваньру ещё больше улетучился. Странно серьёзное отношение Цзу Аня лишило её возможности использовать заранее подготовленные реплики. Вместо этого она повернулась и посмотрела на Чу Чуянь:

— Тогда тебе следовало бы его предупредить! Как ты могла пойти с ним?

Чу Чуянь на мгновение заколебалась, но в конце концов решила не разоблачать ложь Цзу Аня:

— Это была моя ошибка.

Она волновалась, что Цзу Ань будет слишком сурово наказан, поэтому решила взять на себя часть вины за него.

Сноу хотела заговорить, но в конце концов решила промолчать:

"Я всё равно заберу жизнь этого парня позже, так что не имеет значения, накажет его клан Чу или нет".

Излишне говорить, что Цинь Ваньру ясно видела попытку Чу Чуянь прикрыть Цзу Аня:

"Какое колдовство этот негодяй применил к моей дочери, чтобы она так скоро начала его защищать?"

Как будто у неё украли драгоценную дочь! Она пристально посмотрела на Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 33 очка ярости!]

Цзу Ань был ошеломлён этим внезапным уведомлением:

"Даже Чу Чуянь уже высказалась в мою защиту, но ты всё ещё злишься на меня? Ты не слишком безрассудна?"

При этом он был более чем счастлив получить дополнительные очки ярости. В конце концов, это был его ключ к становлению сильнее.

Чу Чжунтянь слегка закашлялся, прежде чем заговорить глубоким голосом:

— Это дело получилось слишком громким. Мы чуть не подрались с местной охраной. В конце концов, главный виновник этого по-прежнему ты...

Прежде чем он успел закончить свои слова, Цзу Ань достал расписку и передал её своим тёще и тестю:

— Разрешите предложить вам двоим семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Чуянь — моя жена, что делает меня её мужчиной. Естественно, всё, что у меня есть, также принадлежит клану Чу.

На лице Чу Чуянь появились чёрные полосы. Хотя слова Цзу Аня были правдой, они звучали странно резкими.

Цинь Ваньру фыркнула в ответ:

— Мы никогда не сможем принять твои деньги. Наш клан Чу гордится своей неподкупностью. Мы никогда не будем касаться грязных денег, заработанных наркотиками, проституцией и азартными играми. Если мы возьмём твои деньги, посторонние начнут сплетничать о том, как наш клан Чу упал так низко, что нам нужно, чтобы наш зять играл в азартные игры, чтобы разрешить наши финансовые проблемы.

— Верно. Мы не можем рисковать своей хорошей репутацией, которую клан Чу заработал за несколько веков. Оставь деньги себе и никогда больше не поднимай этот вопрос, — добавил Чу Чжунтянь.

Услышав это, Сноу вздохнула с облегчением. Несмотря на то, что она догадывалась, что именно так и будет, она не могла избавиться от беспокойства о том, что расписка каким-то образом попадёт в руки клана Чу. В таком случае было бы ужасно сложно исправить ситуацию. Приятно было видеть, что всё идёт по плану.

Цзу Ань сунул записку обратно себе в карман:

"В конце концов, вы просто отказываетесь от этого, потому что получить эти деньги будет проблематично. Если бы прямо у вас на глазах было выложено семь с половиной миллионов серебряных таэлей, я думаю, вы не смогли бы оставаться таким "неподкупными". Сколько клан Чу мог заработать за год? Что такое простые семейные правила перед лицом абсолютной прибыли? Какая жалость…"

Цзу Ань был обеспокоен таким исходом. Он знал, что расписка бесполезна в его руках, поскольку у него не было возможности потребовать у секты Цветущей сливы выплатить свой долг. В лучшем случае он мог только попытаться потребовать годовой процент.

Однако Мэй Чаофэн явно не был честным человеком. Было крайне наивно ожидать, что он сам охотно расплатится. Было очевидно, что он будет пробовать всевозможные уловки, чтобы избежать оплаты.

— Ты должен быть наказан за то, что произошло сегодня. В противном случае мы отправим неверный сигнал другим членам клана. Твои действия сегодня могут создать у них неверное впечатление, что в казино нет ничего страшного! — Цинь Ваньру хлопнула кулаком по столу, когда говорила, — Отправляйся в комнату для размышлений и перепиши наши семейные правила десять тысяч раз!

— Десять тысяч раз? — глаза Цзу Ань недоверчиво сузились. — Как я должен с этим справиться?

— Ты будешь сидеть в поместье, пока не перестанешь переписывать семейные правила, иначе снова начнёшь создавать проблемы, — сказала Цинь Ваньру с радостным блеском в глазах.

"Хм, не думай, что я не знаю, как ты заставил Чэн Шоупина переписывать правила за тебя в прошлый раз. Теперь, когда нужно скопировать их десять тысяч раз, ты не сможешь закончить это быстро, даже если привлечёшь его к помощи. С этим у тебя не будет выбора, кроме как послушно оставаться в поместье в течение следующих нескольких ночей", – довольно думала Цинь Ваньру.

— Ты свободен. Сразу же отправляйся в комнату размышлений и начинай переписывать правила.

С приказом Цинь Ваньру Цзу Аню ничего не оставалось, кроме как уйти с горьким выражением лица. После того, как он ушёл, Чу Чуянь не могла не спросить:

— Мама, разве десять тысяч раз не слишком много? Сколько времени ему потребуется, чтобы закончить переписывание всего этого?

— А что такого? Ты ему сейчас сочувствуешь? — Цинь Ваньру фыркнула.

— Не понимаю, о чём ты, — лицо Чу Чуянь немного покраснело.

"Зачем мне сочувствовать этому бессовестному парню?"

Чу Чжунтянь вставил с тихим смешком:

— Чуянь, тебе не о чем беспокоиться. Твоя мать внешне может казаться очень строгой и резкой, но внутри она довольно мягкая. Ты можешь подумать, что она наказывает Цзу Аня, но на самом деле она лишь пытается его защитить. Просто подумай об этом. Отпустит ли его секта Цветущей сливы после того, как они понесли такую огромную потерю? Если Цзу Ань продолжит скитаться по городу, это будет лишь вопросом времени, когда они нападут на него. Если к тому времени у нас не будет никаких улик против них, мы не сможем даже отомстить за него.

— Однако, если он послушно останется в поместье, независимо от того, сколько связей будет у секты Цветущей сливы, они не смогут обойти нашу охрану, чтобы причинить ему вред, — добавила Цинь Ваньру.

Глаза Чу Чуянь расширились от понимания:

— Я не знала, что вы так много думали об этом. Я должна была сама догадаться обо всём.

Наконец, на строгом лице Цинь Ваньру появилась нежная улыбка:

— Чуянь, ты намного более талантлива, чем любой из нас здесь. Тебе не хватает только опыта и времени. Постепенно, в конечном итоге ты превзойдёшь нас двоих.

Чу Чуянь позволила своим губам изогнуться в улыбке, но её глаза светились намёком на печаль:

"К тому времени моя молодость закончится, и я всё ещё буду совсем одна."

Цзу Аня она даже не рассматривала.

◇ ◇ ◇

— Ачьху!

Цзу Ань потёр нос, задаваясь вопросом, какая юная девушка думает о нём.

— Молодой хозяин, вы наконец-то вернулись! — раздался голос, когда Чэн Шоупин бросился к нему.

Он слышал, что молодой хозяин на этот раз ушёл со Сноу, и надеялся натолкнуться на неё, если вовремя подбежит. К его разочарованию, единственным человеком рядом с Цзу Анем был дворецкий Хун Чжун.

Зловещая улыбка скривила губы Цзу Аня, когда он схватил Чэн Шоупина за воротник и сказал:

— Ты как раз вовремя. Давай вместе перепишем семейные правила.

— Снова? — лицо Чэн Шоупина мгновенно исказилось. — Сколько раз нам нужно их переписать на этот раз?

Цзу Ань небрежно махнул рукой с улыбкой:

— Не волнуйся, немного. Всего десять тысяч раз.

— Десять тысяч раз? — Чэн Шоупин в ужасе отпрянул.

"Наш молодой мастер плохо разбирается в математике? Или у него другое понимание того, что означает "десять тысяч"?"

Сразу после этого, перепуганный Чэн Шоупин был затащен в комнату размышлений в компании Цзу Аня и Хун Чжуна. Когда они прибыли в пункт назначения, Хун Чжун сказал:

— Молодой господин, пожалуйста, не покидайте комнату размышлений, пока не закончите переписывать семейные правила.

Он ушёл сразу после этого, оставив Цзу Аня и Чэн Шоупина смотреть друг на друга.

— Молодой господин, пожалуйста, пощадите меня. Я не могу десять тысяч раз переписывать семейные правила! — Чэн Шоупин был полон решимости не помогать Цзу Аню на этот раз, что бы тот ни сказал.

Он все ещё был травмирован тем, как его обманом заставили копировать семейные правила в одиночестве всю ночь в предыдущий раз.

— Да ладно тебе. Кто ещё мне поможет, если не ты? — Цзу Ань обнял Чэн Шоупина за плечи и с улыбкой подтолкнул его.

Чэн Шоупин категорически покачал головой:

— Нет, я отказываюсь!

Увидев это, Цзу Ань глубоко вздохнул, прежде чем вынуть банкноту:

— Эх, а я всё ещё думал наградить тебя сотней серебряных таэлей, если ты поможешь мне с этим заданием. Однако, поскольку ты не хочешь этого делать, у меня нет выбора, кроме как поискать кого-нибудь ещё.

Хотя долговая расписка в семь с половиной миллионов серебряных таэлей еще не была обналичена, ему удалось забрать сто пятьдесят тысяч серебряных таэлей из казино. С этой точки зрения его поездка в казино Серебряный Крюк всё ещё была плодотворной.

Глаза Чэн Шоупина загорелись. Его рука протянулась, чтобы провести по банкноте, и он подобострастно улыбнулся:

— Как товарищ по учёбе молодого мастера, как я могу позволить кому-то другому прислуживать вам? Для меня это честь.

— Хорошо, тогда я оставлю это тебе. Я пойду спать, — Цзу Ань зевнул.

Казалось, его короткая прогулка на улицу была довольно утомительной.

На лбу Чэн Шоупина мгновенно образовалось пара морщин:

— Но молодой хозяин, я не могу переписать их самостоятельно десять тысяч раз!

Цзу Ань закатил глаза и ответил:

— Как ты думаешь, почему я дал тебе сотню серебряных таэлей? Разве ты не знаешь, как использовать их, чтобы заручиться помощью других товарищей в поместье?

Глаза Чэн Шоупина на секунду загорелись. Однако через мгновение он нахмурился:

— Но разве это не оставит мне меньше денег для себя?

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Я уже дал тебе деньги. Сам решай, будешь ли ты переписать правила самостоятельно или попросишь других помочь. Тебе просто нужно закончить копировать семейные правила десять тысяч раз.

Сказав эти слова, он радостно ушёл, оставив Чэн Шоупина пытаться определиться с выбором.

На обратном пути в свою комнату Цзу Ань начал подсчитывать количество заработанных очков ярости. Единицы, десятки, сотни, тысячи, десять тысяч…

"Святое дерьмо! Мне удалось получить 60 224 очков ярости!" — на лице Цзу Аня расплылась яркая улыбка.

Исходя из того, что произошло ранее, было намного лучше и выгодней играть антагониста, нежели главного героя.

Он добрался до своей маленькой комнатушки, как раз собирался умыться и приготовиться к розыгрышу лотереи, как вдруг сзади послышался голос:

— Как тебе это удалось?

Цзу Ань подпрыгнул на три фута в воздух. Он поспешно обернулся, чтобы взглянуть, и увидел, что позади него появился Старый Ми.

"Что за чёрт! Этот старик выглядит так, будто готов рухнуть при малейшем порыве ветра, но ходит вокруг, не издавая ни звука. Даже после того, как я так сильно поднялся в своей культивации, я всё ещё не чувствую его присутствия!"

— Что вы имеете в виду? — Цзу Ань быстро ответил, не осмеливаясь грубить Старому Ми.

Он мог действовать бесстрашно перед другими, чтобы заработать очки ярости, но по какой-то причине Старый Ми по-настоящему пугал его. Было глупо провоцировать старого садовника.

"Почему это так? Что не так с этим стариком?" — Цзу Ань прокрутил вопрос в своей голове, но не смог найти ответ.

Старый Ми посмотрел на Цзу Аня маленькими глазками-бусинками, полными любопытства:

— Всё поместье гудит о том, как тебе удалось выиграть в казино семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Как ты это сделал?

Глава 71. Глаза обрюхачивания

Цзу Ань моргнул:

— Наверно, мне просто повезло?

Это не совсем ложь. Он выиграл в казино благодаря своей удаче, он просто не раскрыл причину своей удачи.

— Повезло? — Старый Ми нахмурился, явно недовольный его ответом.

— Что ещё это могло быть? Я же не мог жульничать под носом у тех опытных дилеров в казино Серебряный Крюк, верно? — ответил Цзу Ань.

Старый Ми увидел в этих словах какой-то смысл. Он хорошо знал пределы возможностей Цзу Аня, поэтому решил оставить этот вопрос. Выйдя за дверь, он сказал:

— В течение следующих нескольких дней не выходи из поместья, если в этом нет необходимости. У тебя есть расписка на семь с половиной миллионов серебряных таэлей от секты Цветущей сливы. Они так легко тебя не отпустят.

Цзу Ань почувствовал, как волна тепла наполнила его сердце, и подумал, не понял ли он этого старика неправильно:

"Похоже, он всё ещё заботится обо мне. Ему не нужно моё богатство, хотя он и знает, что у меня невероятно много денег теперь."

Цзу Ань не знал, что Старому Ми незачем жаждать его богатства. В конце концов, все деньги будут его, как только он завладеет телом Цзу Аня в будущем.

Как только Старый Ми вышел из комнаты, Цзу Ань быстро закрыл дверь. Он перепроверил, чтобы в комнате больше никого не было, затем продолжил свой ритуал мытья рук. После этого он был готов начать розыгрыш лотереи.

Он вызвал клавиатуру и запустил функцию лотереи. Готовясь нажать клавишу "Enter", он внезапно заметил небольшие изменения. Присмотревшись, его внимание привлекло уведомление.

[Вы успешно накопили 100 000 очков ярости. Буквенные клавиши теперь разблокированы для розыгрыша лотереи].

Цзу Ань был ошеломлён на мгновение, затем его сердце разразилось бешеной радостью. Значит ли это, что теперь он может выигрывать призы с буквенных клавиш? Шар наслаждений наследницы и Ядовитый укол на первый взгляд могли показаться шуточными призами, но они оказались невероятно полезными. Вполне вероятно, что любой другой предмет, который он получит от Клавиатуры, будет также довольно приличным.

Его сердце было переполнено предвкушением, он нажал клавишу "Enter".

Он ни капли не удивился, когда его встретили коротким уведомлением "Спасибо за игру!", но это не слишком подпортило ему настроение. Он собственными глазами видел световой маркер, перемещающийся по буквенным клавишам на клавиатуре, что доказывало, что он мог получить другую награду, если маркер остановился бы на одной из них.

Он без колебаний перешёл к следующему раунду.

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

[Поздравляем, вы выиграли "Фрукт Ки"!]

[Спасибо за игру!]

[Спасибо за игру!]

Через некоторое время Цзу Ань смог подтвердить свой предыдущий вывод о том, что шанс вытащить фрукт Ки составляет примерно один из десяти. К сожалению, вероятность того, что получится выиграть Бутылку с ядом, Таблетку удачи и Веру в Брата Весну всё ещё оставалась неопределённой.

По мере того как он продолжал играть в лотерею, воодушевление Цзу Аня начало исчезать. Все его успехи до сих пор были связаны только с фруктами Ки.

"У меня достаточно очков ярости, чтобы сыграть в лотерею 602 раза. Я ведь не могу быть настолько неудачливым, что не смогу вообще ничего нового выиграть, верно?"

Как только эта мысль возникла, он хлопнул ладонью по ближайшему деревянному столу и выбросил её из головы:

"Что, чёрт возьми, я здесь делаю? Постучать по дереву! Не хватало ещё сглазить себя".

К счастью, где-то в районе его пятисотого розыгрыша световой маркер наконец остановился на клавише "D".

"Что бы это могло быть?"

С колотящимся сердцем Цзу Ань быстро взглянул на полученный предмет и увидел пару тонких прозрачных линз, странно похожих на контактные для глаз.

[Поздравляем, вы выиграли "Глаза обрюхачивания"!]

Лицо Цзу Аня сморщилось.

Его последние несколько опытов с Клавиатурой позволили Цзу Аню осознать её нелепую чувствительность к наименованиям предметов и навыков, так что это уведомление не было слишком удивительным. Он пробежал глазами мимо него и перешёл к описанию предмета.

[Глаза обрюхачивания: этот предмет известен как половина "Абсолютного дуэта осеменения", а другая половина — это навык "Кража целомудрия тысячи ли", которым владеет эксперт, о котором известна лишь его фамилия — Сонг]. [1]

[Эффект артефакта: надев этот предмет, вы можете выбрать, активировать ли эффект предмета, когда встречаетесь с противником взглядами. После активации цель немедленно испытывает боль, равную боли при родах 10-месячного ребёнка. Этот эффект не дискриминирует по признаку пола или расы. Боль, причиняемая этим предметом, продлится час. Количество оставшихся использований: 3 раза].

Яростные огоньки мелькнули в глазах Цзу Аня. Вместо этого он предпочёл бы получить навык "Кража целомудрия тысячи ли". Он понятия не имел, кем был тот эксперт, но определённо был достоин уважения.

Тем не менее, этот навык "Глаза обрюхачивания" выглядит довольно бесполезным. Это только заставляет цель чувствовать боль, не нанося никакого реального урона. Что толку, если человек выздоравливает по истечении срока?

Честно говоря, это больше похоже на магию вуду – можно будет разыграть друга...

Однако, размышляя дальше, он понял, что это умение может творить чудеса в критические моменты. Он вспомнил, как в своём предыдущем мире читал научное исследование, в котором говорилось, что боль, испытываемая во время родов — это максимально возможный уровень боли, который может испытать человек. Затем учёные разработали машину, которая имитировала боль при родах, и многие из мужчин, подвергшихся ей — добровольно, из любви к своим жёнам или невольно из-за мести — в конечном итоге рухнули на пол вопя от боли…

Он определённо мог использовать этот предмет, чтобы вывести из строя противника в критический момент битвы, чтобы переломить ситуацию.

Было жаль, что у этого предмета было ограничение на три использования, а это означало, что он не мог злоупотреблять им.

Он также задавался вопросом, может ли этот предмет работать с несколькими людьми одновременно. Если он активирует этот предмет в ситуации, когда смотрит на нескольких людей, сможет ли он вывести их из строя всех сразу?

В его голове всплыли всевозможные сценарии, и он разразился безумным смехом.

Цзу Ань снова вернулся к лотерее, но световой маркер больше не падал на буквенные клавиши. Всего ему удалось выиграть пятьдесят восемь фруктов Ки.

Он проглотил их все один за другим и наслаждался успокаивающим ощущением, когда ки хлынула через его тело. Вторая формация в его мышцах быстро начала заполняться золотым цветом, но ему не хватило ки, чтобы заполнить её полностью. В конечном итоге он добрался до двух третей.

Основываясь на последовательности Фибоначчи, для заполнения этой второй формации требовалось 89 фруктов Ки. Он уже немного заполнил её ранее и добавив пятьдесят восемь фруктов Ки, которые он только что съел, ему понадобится ещё около двадцати, чтобы совершить прорыв.

Цзу Ань не мог сдержать своего разочарования. Ему было нелегко заработать 60 000 очков ярости, и всё же он не смог заполнить даже одну формацию. Мало того, набираться силы будет становиться всё труднее, по мере того, как он будет продвигаться дальше. Чтобы заполнить каждую формацию, потребуется астрономическая сумма очков ярости. Он не мог представить, сколько времени ему потребуется, чтобы достичь более высоких рангов культивации.

Стремясь отвлечься, он потянулся, чтобы проверить свои вновь обретённые силы. В настоящее время он обладал силой, равной двум сотням взрослых мужчин вместе взятых. Он чувствовал, что становится сверхчеловеком, но затем вспомнил, как автомобили в его предыдущем мире могли похвастаться сотнями лошадиных сил. Имея такую силу, он даже не смог бы сравниться с силой автомобиля, разгоняющегося до максимума.

Конечно, теперь, когда он начал сравнивать свои физические способности со способностями автомобиля, его больше нельзя было считать обычным смертным. И снова он обнаружил, что задаётся вопросом, насколько ужасающей была сила культиваторов высоких рангов в этом мире.

Он не знал, что это неправильный взгляд на ситуацию. Культиваторы более высоких рангов получали возможность использовать необработанную ки вокруг себя, поэтому уже было некорректно определять их способности, используя "человеческую силу" в качестве единицы измерения.

Поскольку после розыгрыша лотереи больше нечего было делать, Цзу Ань решил зайти в комнату размышлений, чтобы посмотреть, как идут дела у Чэн Шоупина. Ему было любопытно посмотреть, сколько ещё он нанял людей.

Когда он наконец добрался до входа в комнату размышлений, он увидел, как Чэн Шоупин стиснул зубы, и кисть в его руке быстро передвигалась по листу бумаги. Он был совсем один в комнате.

Цзу Ань какое-то время смотрел на него:

"Этот парень действительно помешан на деньгах! Он даже не подумал о потратить немного, чтобы нанять кого-нибудь, кто бы ему помог. Но раз уж он этого хочет, так тому и быть".

Цзу Ань оставил своего компаньона по учёбе и вернулся в свою резиденцию. Он направился прямо в свою комнату и уже собирался войти в неё, когда заметил небольшую прядь волос на деревянной дверной защёлке. Он застыл.

С тех пор, как он узнал, что кто-то в поместье Чу хочет убить его, он не терял бдительности. Каждый раз, когда он выходил из своей комнаты, он устанавливал небольшой механизм, чтобы сообщить ему, если злоумышленник проникнет внутрь — и механизм явно сработал.

Прямо сейчас вопрос заключался в том, был ли человек, который пробрался в его комнату, всё ещё внутри.

Цзу Ань сунул Ядовитый Укол в рукав, затем осторожно толкнул дверь и направился внутрь. Это было бы хорошей возможностью проверить свои новообретённые силы.

Как только он вошёл внутрь, сильный порыв ветра обрушился на него, выпущенный фигурой позади, которая бросилась прямо на него. Цзу Ань был хорошо подготовлен и быстро перекатился, прежде чем нанести удар Ядовитым Уколом по чёрному силуэту.

Убийца в чёрном была удивлена, что её попытка провалилась, а её цель оказалась намного быстрее, чем она ожидала. Её собственная попытка уклониться от него была слишком медленной, и кинжал царапнул её одежду.

Несмотря на это, Цзу Ань был менее чем доволен. Он почувствовал, что острие кинжала не смогло пробить плоть.

— Хм?

Фигура в чёрном отошла на несколько метров и присела на стол. В её восклицании слышалось изумление. Быстрые рефлексы Цзу Аня не соответствовали его образу бездельника, а кинжал, которым он размахивал, был достаточно острым, чтобы пробить её броню Ки и разрезать ткань её одежды. Если бы она была чуть медленнее, она была бы ранена его неожиданным ответным ударом.

Цзу Ань сам также оценивал своего потенциального убийцу. Она была одета в чёрную ткань, а её волосы были тщательно уложены, чтобы не выдать никаких намёков на личность. Тем не менее, по её чёткому и приятному голосу он мог сказать, что это была девушка, и, вероятно, красивая.

Её глаза были хорошо спрятаны под вуалью, но они казались ему очень знакомыми. В его голове вспыхнула искра, и он инстинктивно заметил:

— Сноу!

Убийца в чёрном вздрогнула. Она медленно сняла вуаль. Её лицо было холодным:

— Ты действительно культиватор?

Ранее Цзу Ань среагировал быстрее, чем мог любой обычный смертный.

В ответ Цзу Ань мягко усмехнулся и ответил:

— Похоже, ты тоже?

— Я всегда думала, что ты бездельник, но оказалось, что ты всё время притворялся. Что ты замышляешь? — зарычала Сноу.

Цзу Ань глубоко вздохнул и ответил:

— Такой могущественный культиватор, как ты, служит простой горничной в клане Чу. Это я должен спросить тебя, что ты замышляешь.

— Забудь, это не имеет значения. Ты всё равно умрёшь сегодня! — Сноу горячо ответила.

Цзу Ань возмущённо возразил:

— Разве ты не слишком беспощадна? У нас, конечно, могут быть разногласия, но это не меняет того факта, что между нами было уже очень много всего интимного. Как говорится, день в браке — сто дней благодарности...

— Заткнись! — завизжала Сноу.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 444 очка ярости!]

Этот вопрос был для неё постоянной головной болью. Каждую ночь ей снилось, как её чистое тело осквернялось его мерзкими руками, и она просыпалась от отвращения.

После всех этих словесных перепалок, которыми она обменивалась с ним за последние несколько дней, она рефлекторно отреагировала на провокацию Цзу Аня:

— Ты вообще не мужчина. Где ты только находишь смелость говорить такие слова?

Оскорбляя его, она бросила презрительный взгляд между его ног, стараясь выразить своё полное презрение к нему.

Она ожидала, что Цзу Ань впадёт в состояние ярости или умолкнет от смущения, но он почему-то был совершенно невозмутим:

— Несмотря на то, что в конце концов у нас не было той самой финальной стадии, я считаю, что то, что мыразделили, считается, по крайней мере, половиной дня супружеской пары. Это равняется пятидесяти дням благодарности. Как ты можешь быть такой бессердечной, чтобы убить человека, которому ты обязана пятьдесят дней благодарности?

"Что за чёрт! Это высказывание вообще должно работать таким образом?!"

_______________

1. Один «ли» (厘) равен пятистам метрам.

 

Глава 72. Что ты сделал со мной?

Сноу казалось, что она сходит с ума. Она, должно быть, глубоко согрешила в своей предыдущей жизни, чтобы встретить такого человека:

— Я не только убью тебя сегодня, я отрежу тебе язык и скормлю его собакам!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 500 очков ярости!]

Цзу Ань всё ещё думал как бы получше ответить, чтобы выжать из неё побольше очков ярости, но Сноу решила не дожидаться. Она бросилась вперёд для второй атаки.

"А она быстрая".

Понимая, что он не сможет вовремя увернуться, Цзу Ань собрал все силы своего тела, чтобы защититься. Ладонь Сноу врезалась в его движущийся на встречу сжатый кулак. Цзу Ань дёрнулся, как будто в него въехал грузовик, и он отправился в полет, врезавшись в стену позади него. Его руки были в ужасном состоянии — такова была чистая сила удара.

Он попытался быстро подняться на ноги, но боль была слишком сильной. Его вырвало порцией крови.

"Как могут такие тонкие руки и ноги обладать такой силой?" – Цзу Ань был в недоумении.

Сноу была не менее удивлена их обменом ударами. Она посмотрела на красный отпечаток на своей ладони, вспоминая силу, которую он использовал, чтобы встретить её удар. Она с удивлением заметила:

— Гм? Ты действительно достиг третьего ранга!

Цзу Ань почувствовал, что его внутренности были разорваны, но он выдавил спокойную улыбку и сказал:

— Ты только что осознала, что помимо моей красивой внешности я ещё и невероятный культиватор? Это заставило тебя влюбиться ещё больше?

— Влюбиться? Хватит нести эту чушь!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 211 очков ярости!]

Её лицо потемнело ещё больше, и она бросилась вперёд, чтобы нанести жёсткий удар прямо в живот Цзу Аня. От удара он отлетел кувырком назад, сделав несколько оборотов, прежде чем наконец остановиться.

— Жалкий Цзу, тебе действительно удалось разозлить меня сегодня. Я не позволю тебе легко отделаться. Я позабочусь о том, чтобы ты так сильно страдал, что даже будешь просить о смерти!

Эта девушка точно знает, как затаить обиду. Цзу Ань молча достал Шар наслаждений наследницы и приготовился активировать его, но замер, запоздало осознав проблему.

Прямо сейчас у него была расписка на огромные семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Это означало, что в городе Яркой Луны была лишь горстка людей богаче его. Даже если семь с половиной миллионов серебряных таэлей не были тем, что он мог бы обналичить в краткосрочной перспективе, у него всё ещё было сто пятьдесят тысяч серебряных таэлей прямо сейчас.

К Шару наслаждений наследницы предъявлялось строгое условие: противником должна была быть женщина богаче его, чтобы можно было использовать его эффект.

"Конечно, такая горничная, как Сноу, не может быть богаче меня, верно?" – сомневался Цзу Ань.

Единственная причина, по которой Цзу Ань всё это время мог сохранять спокойствие, заключалась в его козырной карте. Используя комбинацию Шара наследницы и Сутры Нирваны Феникса, он сумел бы устоять даже против культиватора пятого ранга. Независимо от того, насколько сильна Сноу, он был уверен, что она не может быть более грозной, чем знаменитый вундеркинд Пэй Мяньмань.

Он никогда не предполагал, что его обретённое богатство станет причиной его собственных проблем. В мгновение ока он оказался в опасной ситуации.

Не желая просто так отказываться от такой возможности, Цзу Ань громко спросил:

— Эй, могу я задать тебе вопрос? Сколько у тебя денег?

Сноу был ошеломлена. Из всех возможных вариантов она не ожидала, что Цзу Ань задаст такой несущественный вопрос:

— Не твоё дело. Все, что тебе нужно знать, это то, что я стану очень богатой, когда убью тебя.

Её ответ вызвал у Цзу Аня глубокий вздох. Казалось, что об использовании Шара наследницы не могло быть и речи. Этот предмет был его самым сильным козырем, и он не мог потерять его, если ситуация не была ясной.

Мысли Цзу Аня пошли в другом направлении, пока он пытался придумать выход:

— Почему ты хочешь убить меня? — он надеялся получить некоторую информацию, пока она всё ещё была в настроении позлорадствовать.

— Презренные и бессовестные подонки вроде тебя не заслуживают того, чтобы жить в этом мире! — гневно выплюнула Сноу.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 99 очков ярости!]

Цзу Ань был удивлён. Он не думал, что обида Сноу на него настолько глубока:

"Неужели возможно так сильно ненавидеть такого красивого человека, как я?"

— Ты пытаешься тянуть время? Даже не мечтай об этом! — Сноу снова перешла в наступление.

На этот раз она решила нацелиться на конечности Цзу Аня, намереваясь оторвать их.

Неожиданно, Цзу Аню удалось избежать её первой атаки быстрым сальто назад, после чего они обменялись несколькими ударами. Несмотря на то, что Цзу Ань выплёвывал кровь каждый раз, когда её удары попадали по нему, он каким-то образом становился тем быстрее и сильнее, чем тяжелее были его травмы. Фактически, Цзу Ань почти приблизился к уровню силы Сноу.

Цзу Ань знал, что это был эффект Сутры Нирваны Феникса. Получая серьёзные раны, он становился значительно сильней, но без Шара наслаждений наследницы, который поддерживал бы его жизнь, он понятия не имел, когда превысит свой предел и упадёт замертво. Он был готов призвать и использовать Веру в Брата Весну, как только почувствует, что приближается к максимально допустимому уровню травм.

— Ты выучил какую-то секретную технику? — спросила Сноу.

Существовали методы, которые значительно повышали силу культиватора на короткий период времени, но они, как правило, приводили к чрезвычайно негативным побочным эффектам.

— Если ты назовёшь меня "старшим братом", я подумаю, стоит ли открыть тебе мой секрет, — сказал Цзу Ань со смешком.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 99 очков ярости!]

— Ты точно хочешь сдохнуть!

В руке Сноу внезапно появилась серебряная игла, и в мгновение ока Цзу Ань увидел уже шквал игл, летящих в его направлении.

"Что за чёрт! Скрытое оружие?"

Цзу Ань отчаянно пытался увернуться от игл, но все равно многие из них достигли его тела. Свежая кровь хлынула из ран, и он, не в силах более удерживать, выронил кинжал. Тот упал на землю с громким лязгом.

— У тебя есть сила, но ты ничего не знаешь о боевых навыках. Ты просто толстая свинья, ожидающая, пока её зарежут! — Сноу холодно усмехнулась.

Цзу Ань промолчал:

"Считается ли этот шквал игл боевым навыком? Я ещё не изучал ничего подобного, но если бы я мог научиться такому, то добился бы гораздо большего при том же уровне физической силы".

— Мусор навсегда останется мусором. Понятия не имею, как тебе удалось улучшить свою культивацию, но теперь всё закончится, — на губах Сноу появилась холодная усмешка. — Какие-нибудь последние слова?

Цзу Ань выплюнул очередную порцию крови и усмехнулся:

— Ты сегодня засадила в меня кучу игл. Я обязательно однажды верну тебе должок и тоже кое-что тебе засажу.

— Ты же не можешь использовать иглы… — улыбка на лице Сноу внезапно исчезла, когда она, наконец, поняла, о чём речь.

Она замолчала, выражение её лица было ледяным, как зима:

— Я действительно не знаю, должна ли я быть впечатлена или нет. Даже на последнем вздохе ты всё ещё пытаешься вывести меня из себя.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 404 очка ярости!]

Цзу Ань вытер губы, оставив кровавый след на щеке. Он странно посмотрел на неё:

— С чего ты взяла, что я умру?

— Хочешь сказать, что у тебя ещё есть козыри? Тогда давай доставай их скорее, попробуй меня удивить, — усмехнулась Сноу.

— Я просто боюсь, что ты не вынесешь этого, — у Цзу Аня почти не осталось сил.

Ему приходилось прислоняться к стене, чтобы сохранить осанку:

— Ты когда-нибудь была беременна?

В глазах Сноу сначала появилось недоумение, а затем безудержная ярость:

— Что за чушь ты несёшь?

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 303 очка ярости!]

Как посмел этот парень спросить такую девушку, как она, была ли беременна она раньше? Сноу решила вырвать Цзу Аню одно за другим сухожилия, чтобы утолить её гнев.

Зловещая улыбка расплылась по губам Цзу Аня:

— Я могу сделать тебя беременной.

Сноу онемела от подобной насмешки Цзу Аня. Она уже устала злиться на него. В конце концов, он всё равно скоро умрёт.

Она подошла к нему и посмотрела на него сверху:

— Отдай расписку, и, может быть, я…

Она замолчала, прежде чем успела закончить, и подсознательно коснулась своего живота:

"В чём дело? Почему мой живот внезапно стал таким раздутым?"

Она быстро взглянула на свой живот, но он всё ещё был совершенно плоским. Без предупреждения её тело внезапно выгнулось назад, а ноющая боль распространилась по её пояснице.

— Что ты сделал со мной?

Сноу запаниковала. Она никогда раньше не испытывала этих ощущений, и всё, что с ней происходило, выходило за рамки её понимания.

Цзу Ань слегка рассмеялся:

— Разве я не говорил, что могу сделать тебя беременной? Ты приняла мои слова за шутку?

Для него действительно было невозможно изменить ситуацию своими собственными силами, и ему пришлось прибегнуть к использованию Глаз обрюхачивания. Однако, к его удивлению, этот предмет не сразу вызвал сильные схватки. Вместо этого, казалось, сначала это вызвало ощущение беременности. Эта маленькая разница может много значить в смертельном сражении, и в будущем ему придётся обратить на это особое внимание.

Сноу никак не могла поверить, что она действительно беременна. Впав в ярость, она решила тут же покончить с жизнью Цзу Аня, но внезапно почувствовала мучительную боль в животе:

-Ааа...

Она изо всех сил пыталась подавить крики, но боль стала поистине невыносимой. Она рухнула на корточки и почувствовала побуждение свернуться калачиком и перекатиться. Она схватилась за живот, её лицо было бледным и вспотевшим.

Цзу Ань сразу же воспользовался этой возможностью, чтобы наброситься на неё. Он был в плохой форме после их предыдущих раундов, и он не осмелился давать ей шанс вернуться в строй. Он хотел повалить её на землю и вступить в драку на близком расстоянии, где он был более уверен в победе.

Потрясённая, Сноу поспешно подняла руку, чтобы оттолкнуть его, но её охватила ещё одна волна мучительной боли, из-за которой её руки резко остановились. Её бросили на землю, и вес нападавшего полностью обрушился на неё.

Сноу запаниковала, когда обнаружила, что прижата телом Цзу Аня. В ответ она попыталась ударить его по голове, но постоянная острая боль в животе не позволила должным образом приложить силу.

Как только она подняла руку, Цзу Ань уже прижал её запястье к земле. Она боролась с его хваткой, но по какой-то причине сила Цзу Аня казалась равной ей, и она была не в состоянии справиться с ним. Из-за того неловкого положения, в котором она находилась, ей было трудно маневрировать, что ещё больше усложнило её попытки защиты.

В конце концов, её борьба только давала Цзу Аню больше шансов воспользоваться её телом.

Цзу Ань должен был признать, что, несмотря на свирепый характер Сноу, у неё была хорошая фигура. Грудь была не так велика, как у Пэй Мяньмань, но её стройное и мягкое тело казалось освежающе молодым.

Почему-то он не мог убить её сразу.

Щёки Сноу покраснели:

— Что ты сделал со мной? — она потребовала ответа.

Она поняла, что её борьба только доставляла Цзу Аню удовольствие, поэтому она вообще перестала двигаться.

— Как я уже говорил, я даю тебе возможность почувствовать, что такое беременность. Почему ты мне не веришь? — глядя на то, как Сноу была полностью выведена из строя из-за сильной боли, Цзу Ань задался вопросом, как мужчина отреагирует на подобное.

— Ты бесстыжий отброс! — гнев Сноу был пронизан унижением.

Не зная о существовании Глаз обрюхачивания, она подумала, что Цзу Ань снова издевается над ней. В конце концов, она знала только один способ забеременеть в этом мире.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 798 очков ярости!]

— Итак, ты хочешь убить меня, но это я бесстыдный за попытку отомстить? — Цзу Ань холодно усмехнулся. — Кто послал тебя сюда? Говори!

Сноу повернула лицо в сторону. Она пыталась беззвучно собрать свою ки и перевернуть стол одним ударом, но любая ки, которую она могла собрать, рассеивалась с каждой новой волной схваток.

"В чём дело? Эта боль возвращается и даже усиливается!"

Сноу, будучи юной девушкой, не знала, что это уникальное ощущение, которое испытывают женщины во время родов.

— Ты отказываешься говорить? Думаю, тогда я сорву с тебя одежду и выставлю тебя напоказ на глазах у всех в Яркой Луне! — сказал Цзу Ань.

— Да как ты смеешь!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 444 очка ярости!]

 

Глава 73. Неожиданность

Из своего опыта, она допускала, что этот презренный и бесстыдный подонок вполне может осуществить свою угрозу. Одна только мысль о явном унижении, которое ей придётся пережить, приводила её в панику.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но нахлынула новая волна схваток, и её слова превратились в стоны боли.

— Ты думаешь, я не посмею сделать это? — Цзу Ань продолжал угрожать ей. — Тогда давай проверим! — он сорвал с неё верхнюю одежду.

Однажды он обыскивал её комнату, но нашёл только семена дыни и другие лакомства. Проведя некоторое время в поместье Чу, он уверился, что ни Чу Чжунтянь, ни Цинь Ваньру или Чу Чуянь не пытались убить его. Это наводило на мысль, что за Сноу стоял кто-то другой.

Находиться на виду у неизвестного врага было просто слишком опасно — он даже не знал, против кого защищается! Он был полон решимости выяснить, кто стоит за сегодняшним покушением. В противном случае он не сможет спать спокойно.

Верхняя одежда была сорвана с тела Сноу, обнажились её красивые и стройные руки. Даже Цзу Аню пришлось признать, что её имя подходило к её внешнему виду. Кожа девушки действительно была такой же светлой, как снег.

— Я обязательно убью... Айооо...

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 998 очков ярости!]

— Ты всё ещё отказываешься говорить? Я должен сказать, что у меня осталось не так много терпения, перед тем как я пойду на крайние меры... Погоди-ка, или ты делаешь это специально, чтобы соблазнить меня?

"Соблазнить тебя? Катись ты в ад!"

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 1024 очка ярости!]

Сноу была на грани потери рассудка. Как будто нечеловеческой боли, исходящей из её живота, было недостаточно, вдобавок ей приходилось терпеть пытку его речами.

"Подожди, пока я поправлюсь! Я обязательно тебе язык оторву!"

— Если ты продолжишь отказываться говорить, мне придётся порвать оставшуюся на тебе одежду! — Цзу Ань схватил её за воротник обеими руками, но не стал воплощать свою угрозу в реальность.

Всё, что он хотел — это заставить её раскрыть того, кто пытается его убить.

— Ты и есть единственная причина, почему я хочу убить тебя! — голос Сноу стал пугающе холодным, и её глаза заблестели странным зелёным светом.

Цзу Ань почувствовал, как мурашки пробегают по коже. Не раздумывая, он призвал Великую Бурю, мгновенно переместился на десятки метров и покинул комнату, подняв яростный ветер.

В то же время волосы Сноу внезапно начали расти, как будто с них снялась некая печать. Пряди волос стремительно двигались в направлении Цзу Аня, как виноградные лозы.

"Что за чёрт! Что это вообще такое?" — Цзу Ань был в ужасе.

Как будто девушка перед ним внезапно превратилась в Медузу Горгону, и он почувствовал ужасающее давление.

Сила её волос была достаточно сильной, чтобы пробить стены, образовывая в них дыры. Если бы он не призвал Великую Бурю, чтобы телепортироваться прочь, он был бы полностью уничтожен в один момент.

Сноу не ожидала, что Цзу Ань сможет так быстро сбежать. Она быстро двинулась в погоню за ним.

— Ублюдок Цзу, я разорву тебя в клочья… Айоо... — Сноу рухнула у двери, схватившись за живот.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 500 очков ярости!]

Цзу Ань в страхе сглотнул:

"Не слишком ли страшна эта женщина? Она действительно способна выдержать боль при родах и напасть на меня! Если она снова придёт за мной, я буду в реальной опасности!"

Звуки беспорядков разносились по округе, кто-то в поместье наконец услышал это и бросился к их источнику.

На мгновение на лице Сноу промелькнула неуверенность. В итоге, вместо того, чтобы снова напасть на него, она шатаясь направилась к стене поместья. Добравшись до неё, она повернулась и с ненавистью посмотрела на Цзу Аня:

— Я вернусь!

Затем она перепрыгнула через стену и скрылась под покровом ночи.

Вскоре после того, как Сноу сбежала, подлетела другая фигура, её белая юбка развевалась, когда она спускалась, как фея – это была Чу Чуянь.

Она в ужасе отпрянула, когда увидела залитого кровью Цзу Аня:

— Что случилось? Ты в порядке?

Цзу Ань наконец вздохнул с облегчением. Он послал ей то, что считал своей самой очаровательной улыбкой, прежде чем упасть в обморок в её сторону.

Он уже был серьёзно ранен, и ему пришлось исчерпать всю свою ки, чтобы призвать Великую Бурю и избежать последней атаки Сноу. До сих пор он держался чистой волей, но присутствие Чу Чуянь растопило его оставшееся напряжение, заставив его тут же потерять сознание.

Первой реакцией Чу Чуянь на то, что Цзу Ань падал в её объятия, было оттолкнуть его, но она заколебалась, осознав степень его травм, что дало Цзу Аню достаточно времени, чтобы мягко приземлиться в её руки.

Она подумала о том, как этот мужчина пробовал подобные уловки, чтобы добраться до её тела в прошлом, и между её бровей образовалась морщинка:

"Если и на этот раз ты меня обманываешь..."

Однако подобные мысли были быстро изгнаны, как только она проверила его состояние своей ки. Она была в шоке — жизнь Цзу Аня действительно висела на волоске.

◇ ◇ ◇

Когда Цзу Ань наконец пришёл в сознание, он обнаружил, что лежит на кровати, окружённый людьми. Это были Чу Чуянь, Чу Чжунтянь, Цинь Ваньру, а также представители второй и третьей ветвей — присутствовали все. Большинство из них рассматривали следы на стене, оставленные силой Сноу, и в изумлении щелкали языками.

"К счастью, я спрятал Ядовитый Укол обратно в клавиатуру. Было бы неприятно, если бы кто-нибудь из них нашёл его".

Цзу Ань понял, что был забинтован с головы до ног:

"Похоже на какое-то проклятье — постоянно получать серьёзные травмы".

Это определённо был не первый раз, когда его перебинтовали так.

В какой-то момент он почувствовал, как тёплый носовой платок нежно касается его лица, вытирая пот. Он попытался сфокусировать взгляд и увидел Чу Хуаньчжао, сидящую у кровати и заботящуюся о нем с выражением серьёзного беспокойства на лице.

Цзу Ань чувствовал себя тронутым, но при этом понимал, что что-то было не правильно. Он заметил Чу Чуянь, стоящую не слишком далеко, с беспечным выражением лица, как будто она не имела ко всему этому никакого отношения. Из-за её поведения казалось, что он вовсе не её муж. В конце концов, больше всего о нем заботилась по-прежнему его невестка.

Чу Хуаньчжао заметила, что Цзу Ань открыл глаза и воскликнула в восторге:

— Отец, мать, старшая сестра, он проснулся!

Чу Чжунтянь быстро бросился к нему и начал расспрашивать:

— Как ты себя чувствуешь?

Цзу Ань огляделся, прежде чем пробормотать:

— Больно...

Чу Чжунтянь сочувственно кивнул, прежде чем добавить:

— Чуянь использовала свою ки, чтобы поддержать твоё состояние стабильным, выиграв достаточно времени для нашего врача, который подоспел чуть позже и уже обработал раны, после чего перевязал тебя. Всего немного времени назад ты был в серьёзной опасности.

Цзу Ань был немного удивлён, услышав это. Он ещё раз взглянул на Чу Чуянь, но её лицо осталось таким же бесстрастным, как и всегда. Было невозможно сказать, что это она спасла ему жизнь.

"Но все же, похоже, я неправильно её понял".

Цинь Ваньру подошла и спросила:

— Что случилось? Почему ты оказался в таком скверном состоянии?

— Сноу пыталась убить меня, — ответил Цзу Ань.

Он сожалел о том, что не смог заставить Сноу раскрыть личность своего хозяина, но его общение с Чу Чуянь и её родителями вселило в него уверенность в том, что это вряд ли будет один из них. Таким образом, он не побоялся раскрыть правду вслух.

Говоря это, он внимательно следил за реакцией окружающих, надеясь что-то разглядеть. К сожалению, никто не выглядел ему особенно подозрительным.

— Сноу? — слова Цзу Аня потрясли всех, и все взгляды обратились на Чу Чуянь.

Даже Чу Хуаньчжао испугалась этого откровения:

— Дорогой зять, как моя старшая сестра могла совершить покушение на твою жизнь?

Цзу Ань закатил глаза в ответ:

— Я совершенно уверен, что сказал Сноу вместо твоей старшей сестры.

Чу Хуаньчжао могла придумать изрядное количество возражений:

"Сноу — личная служанка моей старшей сестры. Естественно, все сразу подумают про неё".

Чу Чуянь нахмурилась попав под внезапное пристальное внимание:

— Я давно не видела Сноу.

— Парни, приведите Сноу! — приказал Чу Чжунтянь.

Он не собирался брать на себя вину Сноу только из-за того, что сказал Цзу Ань. В конце концов, Сноу была личной служанкой его дочери. Возникла необходимость в тщательном расследовании этого дела.

Вскоре слуги вернулись с новостями:

— Сноу сейчас в поместье нет. Мы не можем её нигде найти.

Лицо Чу Чжунтяня потемнело. Казалось, Сноу удалось сбежать из поместья после того, как её разоблачили.

Цинь Ваньру села рядом с кроватью:

— Что произошло между вами? Расскажи нам все подробности — её шёлковое платье плавно струилось по мягким изгибам её талии и ягодиц, привлекая взгляды лидера второй ветви Чу Тиешэна.

Цзу Ань кратко рассказал о своей встрече со Сноу, при этом мудро решив умолчать про свои способности.

Цинь Ваньру нахмурилась, когда услышала эту историю. Чу Тиешэн заметил:

— Звучит как полная чушь. Если Сноу действительно намеревалась убить тебя, как мог такой мусор… Я имею в виду, как ты мог отбиться от неё?

Цзу Ань бросил на него испытующий взгляд. Он задавался вопросом, может ли Чу Тиешэн дёргать за ниточки Сноу. Однако, если это действительно так, с его стороны было бы глупо выступать в защиту Сноу в такое время.

Чу Хуаньчжао выступила вперёд и сказала от имени Цзу Аня:

— Мой зять более способный, чем вы думаете. Он получил несколько ударов от моего Вопящего Кнута, не испустив ни единого крика, и он даже сегодня уделал группу культиваторов третьего и пятого рангов в академии.

Никто в комнате не поверил её словам. Это было просто смешно. Одно дело для Цзу Аня — суметь противостоять культиваторам третьего ранга, но она также упомянула культиваторов пятого ранга!

Лидер третьего отделения Чу Юэпо рассмеялся:

— Маленькая Чжао, ты просто слишком добра к нему! Как бы он смог иметь дело с культиватором пятого ранга? Кто-нибудь поверит в это?

Чу Тиешэн согласно кивнул:

— Верно. Я вижу, что ты всё это время защищаешь Цзу Аня. Я считаю, что тебе следует держать от него некоторую дистанцию, чтобы не вызвать какие-либо слухи. Это особенно важно, учитывая, что вы двое делили постель в его брачную ночь...

Цинь Ваньру сразу же посмотрела на Чу Тиешэна и чуть ли не закричала:

— Следи за своим языком! Разве такие слова должны исходить из уст старейшины? Она ещё молода и говорит за Цзу Аня только как член семьи. Не пытайся искажать её слова своим грязным умом!

Чу Тиешэн сердито отвернулся, его щёки покраснели от смущения:

— Я просто беспокоился о репутации клана Чу.

Хотя Цинь Ваньру не нравились слова Чу Тиешэна, ей пришлось признать, что в том, что он сказал, был смысл. Её вторая дочь действительно была слишком близка с Цзу Анем в последние дни:

"Она ведь не могла в него влюбиться, верно?"

Она отбросила эту мысль так же быстро, как она пришла:

"Как такое может быть? У Цзу Аня нет ни одного качества, которое могло бы покорить женское сердце! Как могла Хуаньчжао влюбиться в него?"

Цинь Ваньру знала, что её вторая дочь та ещё хулиганка, поэтому выходки Цзу Аня, вероятно, просто показались ей интересными. В конце концов, Чу Хуаньчжао не с кем было играть в поместье Чу все эти годы.

Хотя Цинь Ваньру сомневалась, что они когда-либо завяжут серьёзные отношения, она решила всё-таки найти время, чтобы поговорить об этом со своей второй дочерью. Вероятно, было бы лучше, если бы они держались друг с другом на некотором расстоянии.

Тем временем Чу Чжунтянь изучал следы на стенах:

— Основываясь на более раннем описании Цзу Аня, Сноу должна быть культиватором пятого ранга, владея элементом дерева, — заявил он низким голосом.

"Элемент дерева?" — Цзу Ань вспомнил, как волосы Сноу вызвали хаос в комнате.

На мгновение она показалась воплощением Медузы.

— Пятый ранг? — заявление Чу Чжунтяня вызвало огромный переполох.

Никто из них и представить себе не мог, что послушная маленькая девочка, которую часто ловили перекусывающей семенами дыни, на самом деле была культиватором пятого ранга.

 

Глава 74. Мне нужно стать бедным

— Как он мог выжить, если культиватор пятого ранга хотел его убить? — презрительно заметил Чу Тиешэн.

Этим вопросом задались все присутствующие. Увидев, как остальные смотрят на него, Цзу Ань не спеша ответил:

— Её живот внезапно разболелся в процессе драки, иначе я действительно был бы мёртв.

"Разболелся живот?" — все были ошеломлены.

Они не ожидали такого детского оправдания. Для культиватора пятого ранга стать жертвой боли в животе посреди битвы и не убить простого смертного — нет, кого-то даже более слабого, чем обычный смертный — было просто немыслимо.

На лицах каждого можно было увидеть сомнение. Кроме Чу Чуянь:

— Я не думаю, что он лжёт.

Остальные члены клана посмотрели на неё так, словно она сошла с ума.

Цинь Ваньру нахмурилась, задавшись вопросом, защищала ли её дочь Цзу Аня по причине брака с ним.

— Некоторое время назад я и сама поняла, что со Сноу что-то не так. Она хорошо всё скрывала, но после того времени, которое мы провели вместе, было неизбежно, что она время от времени на чём-либо прокалывалась. Я держала это в секрете, чтобы выяснить, кто стоял за ней, — продолжала Чу Чуянь.

Её слова были медленными и неторопливыми, но её сдержанная манера поведения казалась подходящей для текущей ситуации.

— Однако я не понимаю, почему она решила убить тебя, — она вопросительно посмотрела на Цзу Аня.

— Я тоже в недоумении, — невинно ответил Цзу Ань.

"Если бы я знал, что она работала не на тебя, я бы с самого начала разоблачил её. Тогда мне бы не пришлось так долго нервничать из-за этого."

Её слова удивили присутствующих, но также развеяли их сомнения по поводу истории Цзу Аня. Они были поражены тем, как хорошо Сноу скрывала свою личность, и были озадачены тем, кто мог быть её настоящим хозяином.

Чу Чжунтянь прокашлялся, призвав всех вести себя потише, затем повернулся к Цзу Аню:

— Сначала ты должен оправиться от травм. Я назначу нескольких личных охранников, которые будут защищать тебя. Мы не можем допустить повторения подобного инцидента.

— Личная охрана? Насколько личными они будут?

Мысли Цзу Аня сами собой переместились к прекрасным телохранительницам, которых он видел в драмах своей предыдущей жизни.

Чу Чжунтянь спокойно указал на грозных мужчин, стоящих по стойке смирно у дверного проёма, разбивая все нереалистичные мысли, которые сформировались в сознании Цзу Аня. Он покинул Цзу Аня, сказав несколько утешительных слов, затем жестом приказал остальным выйти из комнаты и позволить Цзу Аню немного отдохнуть.

Чу Хуаньчжао осталась, не желая уходить. Она расспрашивала Цзу Аня касательно денег, которые он выиграл в казино, и была огорчена тем, что он не взял её с собой для чего-то такого забавного и весёлого.

Цинь Ваньру уже вышла из комнаты, когда заметила, что её вторая дочь явно отсутствует. Она обернулась и увидела, как Чу Хуаньчжао ведёт себя крайне дружелюбно с Цзу Анем. Она снова нахмурилась и прикрикнула:

— Хуаньчжао, идём!

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 3… 3… 3…]

Цзу Ань был удивлён, насколько вспыльчивой была его тёща:

"Боитесь, что я украду и вашу вторую дочь? Что вас так беспокоит? Это потому, что я слишком хорошо выгляжу?"

Чу Хуаньчжао неохотно оторвалась от кровати по настоянию матери. Чу Чуянь ушла последней с задумчивым выражением лица.

Когда все ушли, Цзу Ань взглянул на заработанные очки ярости — 6929. Конечно, большинство из них были от Сноу.

На этот раз он не стал торопиться с розыгрышем лотереи. Он знал, основываясь на предыдущем опыте, что не сможет выиграть ничего стоящего с таким ничтожным количеством очков ярости. Наверное, лучше будет подождать, пока накопится больше. Возможно, это даже сможет улучшить его удачу.

В любом случае, учитывая, что он выиграл хороший приз в своём последнем сеансе, он просто не мог получить ещё один так скоро. По крайней мере, так ему подсказывал инстинкт и опыт игрока.

Размышления об этом заставили его пожалеть о том, что он так быстро применил Глаза обрюхачивания:

"Во всём виновата Сноу! Я ещё заставлю её рассчитаться за это!"

Это привело его к другому чрезвычайно важному вопросу — его финансам. В тот момент у него было слишком много денег, что усложняло его выживание в битвах!

Что такое семь с половиной миллионов серебряных таэлей? Даже учитывая весь мир, было, наверное, меньше горстки людей, которые были богаче его.

Цзу Ань не знал, что единственная причина, по которой ситуация так сложилась, заключалась в том, что казино Серебряный Крюк намеренно сняло лимиты ставок, чтобы заманить его и вогнать в огромные долги. Если бы это был какой-либо другой клиент, казино не допустило бы такие огромные ставки на игру с настолько высокими коэффициентами.

В конечном итоге репутация Цзу Аня как жалкого расточителя сыграла ему на руку. Казино полагало, что им можно воспользоваться, но вместо этого воспользовались ими.

Возвращаясь к настоящему времени и к Цзу Аню. Ранняя битва со Сноу высветила главную проблему его выигрыша в казино — он больше не мог использовать Шар наслаждений наследницы!

Одним из требований Шара наследницы было то, что нападавшая на него женщина должна быть богаче его. Теперь, когда у него была расписка на сумму в семь с половиной миллионов серебряных таэлей, удовлетворить это требование было практически невозможно.

Потеря этого козыря может оказаться фатальной. Как бы ни были важны для него деньги, он гораздо больше дорожил своей жизнью.

Если бы он смог обналичить семь с половиной миллионов серебряных таэлей, то смог бы нанять группу первоклассных экспертов для своей защиты. К сожалению, всё, что у него было — это обещание, написанное на листе бумаги, что значительно усложняло дело.

Он должен был придумать способ стать беднее!

Хотя было маловероятно, что он сможет получить всю сумму долга, сама расписка всё ещё имела ценность. Просто выбросить её не было вариантом, так как он потерял бы огромное влияние, которое имел, на секту Цветущей сливы. Было бы лучше как-либо использовать данную расписку.

Цзу Ань ломал голову в поисках идей. Он думал о том, как герои фильмов растрачивают свои деньги. Он прокручивал в голове один вариант за другим, но так же быстро отбрасывал их. Большинство идей невозможно было реализовать в этом мире.

Когда он всерьёз задумался над этой проблемой, над ним внезапно нависла тень. Рядом с его кроватью материализовалась горбатая фигура, от чего у Цзу Аня душа ушла в пятки. Он резко обернулся, но это был Старый Ми.

— Старший, вы всё время появляетесь из ниоткуда. Однажды у меня действительно случится сердечный приступ.

Сказав эти слова, Цзу Ань осторожно взглянул на дверной проем. Чу Чжунтянь должен был назначить охранников для его защиты. Как они позволили Старому Ми проскользнуть внутрь?

— Можешь не высматривать. Эти дети просто не могут почувствовать моё присутствие, — сказал Старый Ми, на его лице был намёк на самодовольство.

Выражение лица Цзу Аня стало горьким:

— Похоже, в поместье Чу действительно не хватает талантов. Я слышал, как они говорили о том, что их охранников тщательно отбирали и тренировали, но, похоже, все это были лишь разговоры.

Старый Ми послушал ворчание Цзу Ань:

— Что ты можешь знать? То, что они не могут меня остановить, не означает, что они беспомощны перед другими злоумышленниками. Эти охранники на самом деле вполне приличные. Их будет достаточно, чтобы обеспечить твою безопасность в городе Яркой Луны. Даже если Сноу вернётся, она не сможет навредить тебе, пока ты находишься под их защитой. По крайней мере, их хватит, чтобы выиграть время для прибытия подкрепления.

Цзу Ань облегчённо вздохнул. Наконец, он смог воспользоваться преимуществами сильных покровителей:

"Так и должно быть. Как молодому мастеру герцогского клана, мне не нужно лично иметь дело со своими собственными врагами. Я должен командовать армией стражи, готовой сразить любого, кто встанет у меня на пути!"

— Я не ожидал, что что-то случится сразу после того, как я уеду. В будущем нужно быть более осторожным. Постарайся избегать неприятностей, — посоветовал Старый Ми.

Сердце Цзу Аня согрелось. Он и не знал, что Старый Ми так беспокоился о его безопасности:

— Спасибо за заботу, старший. В будущем я буду осторожнее.

Старый Ми кивнул в ответ и подошёл, чтобы пощупать пульс Цзу Аня:

— У тебя обширные травмы, но, к счастью, тебя быстро вылечили, и, похоже, нет никаких необратимых повреждений. Кроме того, похоже, что благодаря драке со Сноу твоя культивация немного выросла.

Цзу Ань не мог раньше проверить своё состояние. Беглый осмотр показал, что вторая формация была полностью заполнена, а третья формация была заполнена примерно на треть. Он достиг третьей ступени третьего ранга.

Он должен был съесть пятьдесят восемь фруктов Ки, чтобы заполнить вторую формацию на две трети, а третья формация должна была потребовать больше, а точнее, сто сорок четыре. Это равнялось 150 000 очков ярости или около того.

Пока что максимум, что он заработал за один раз, составляет от 60 000 до 70 000 очков ярости, и это было тогда, когда он имел преимущество перед толпой вокруг него. Такие возможности были редкостью, и ему не хватало уверенности, чтобы часто их реализовывать.

С другой стороны, травмы, которые он получил в битве со Сноу, под влиянием Сутры Нирваны Феникса подняли его культивацию на восемьдесят Фруктов Ки, что эквивалентно примерно 80 000 очков ярости. Это было больше, чем общее количество очков ярости, которое он зарабатывал ранее за раз.

Конечно, использовать такие ​​ситуации с избиениями для повышения своей культивации было похоже на хождение по канату между двумя высокими горами — это было просто слишком опасно! Лишь один момент небрежности — и он может упасть, разбившись насмерть!

Это была настоящая жизнь, а не какая-то видеоигра. Он не мог просто установить точку сохранения и перезапустить, если что-то пойдёт не так. Полагаться на Сутру Нирваны Феникса для повышения своей культивации означало для него большие неприятности. По крайней мере, он не станет прибегать к этой технике, если не будет действительно в отчаянной ситуации.

Старый Ми передал некоторые дополнительные инструкции Цзу Аню, прежде чем покинуть комнату. Как ни странно, хотя Цзу Ань всё это время не сводил взгляда с хилого старика, он осознал, что не понимает, как тот вообще вышел из комнаты. Он был прав, когда относился к Старому Ми как к непостижимому эксперту.

Цзу Ань снова остался один в комнате. Он вернулся к своему вопросу о том, как растратить заработанное состояние.

◇ ◇ ◇

Тем временем, во дворе в нескольких километрах от поместья Чу можно было услышать звук разбивающейся о землю чашки.

В доме красивая фигура беспокойно каталась по кровати, крепко сжимая одеяло. Её волосы были спутаны от пота, а девичье лицо исказилось от боли:

— Цзу Ань, клянусь, я заберу твою жизнь, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни!

Эта девушка была никем иным, как Сноу.

Она не осмелилась вернуться в свою комнату в поместье Чу. Она знала, что её действия встревожили членов клана Чу, и боль в животе была невыносимой. Вместо этого она сбежала в заранее подготовленное укрытие.

Она была так уверена, что убийство пройдёт гладко, но каким-то образом этот подонок сумел одолеть её!

"Какое колдовство наложил на меня этот ублюдок, заставив испытывать такую ​​невыносимую боль?"

Она подозревала, что неосознанно получила скрытую травму. Трудно было поверить, что Цзу Ань мог сделать что-то подобное.

Независимо от истинной причины, факт оставался фактом: она потерпела неудачу. Можно было с уверенностью сказать, что её личность как шпиона в клане Чу была раскрыта. Она приложила невообразимое количество усилий, чтобы проникнуть в клан, но в конечном итоге провалила свою миссию из-за простого насекомого, иначе его не назвать. От разочарования в связи с таким поворотом событий она была на грани безумия.

Прошёл примерно час, что казалось Сноу вечностью, и невыносимая боль внезапно исчезла без следа. Это было не постепенное уменьшение, а мгновенное исчезновение.

Всего секунду назад Сноу корчилась от боли, но в следующий момент боль чудесным образом прошла.

Сначала она подумала, что это всего лишь галлюцинация, но когда через некоторое время боль не вернулась, её сердце наконец успокоилось.

"Так что же, чёрт возьми, это было?"

Сноу поднялась с постели и вытерла пот, стекавший с лица. Она чувствовала себя невероятно утомлённой, а её одежда была полностью промокшей.

Она быстро взяла новый комплект одежды и переоделась. Она напомнила себе, что нужно посетить врача для тщательного обследования на случай, если она заболела какой-то странной болезнью.

Однако прямо сейчас ей нужно было заняться чем-то более важным. Закончив переодеваться, она поспешно покинула резиденцию.

◇ ◇ ◇

В штаб-квартире секты Цветущей сливы глаза Мэй Чаофэна расширились от удивления после того, как он выслушал рассказ Сноу:

— Что? Попытка убийства провалилась, хотя ты лично этим занялась?

Глава 75. Лечение

Лицо Сноу покраснело. Ей было безумно стыдно, что она не смогла разобраться с кем-то такого калибра, как Цзу Ань.

— Я всё ещё не понимаю, что случилось. Я внезапно почувствовала невыносимую боль в животе. Этому парню просто слишком повезло, что он встретил меня в таком состоянии.

Сказав эти слова, она вспомнила, что это был не первый раз, когда Цзу Ань победил её.

— Да, этому ублюдку действительно повезло, — ответил Мэй Чаофэн.

Как может кому-то, кто выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино за два раунда, не везти?

"Женщинам действительно нельзя доверять. Сноу ведёт себя так, как будто она всегда всё контролирует, но при этом всё испортила, как только взялась за дело. Если бы я знал, что она такая ненадёжная, я бы никогда не выписал расписку на семь с половиной миллионов серебряных таэлей!"

Именно его вера в её способности легко найти расписку заставила Мэй Чаофэна согласиться написать её. Кто бы мог подумать, что Сноу на самом деле провалится и оставит ему огромную дымящуюся кучу, которую он должен теперь убирать?

В глазах Мэй Чаофэна вспыхнули убийственные огоньки:

— Похоже, теперь моя очередь действовать!

Долг в семь с половиной миллионов серебряных таэлей был проклятием, которое всё время мучило его, что бы он ни делал. Его постоянно беспокоили возможные осложнения. Всё было бы под контролем, если бы расписка осталась у Цзу Аня, но что, если Цзу Ань передаст её кому-то другому?

Сноу поспешила посоветовать ему:

— Ты не должен действовать безрассудно. После недавних инцидентов клан Чу наверняка усилит бдительность и назначит несколько личных охранников для защиты Цзу Аня. Даже если ты что-то предпримешь, шансы на успех в лучшем случае будут невысокими.

— И что мне тогда делать? — Мэй Чаофэн была взбешён.

"Эта девушка по-прежнему виновата в том, что поставила на уши клан Чу".

— Мы не можем дотянуться до него в поместье Чу, а в академии это вообще практически невозможно. На самом деле, я подозреваю, что смерть Цветка Сливы Двенадцатого могла быть делом рук академии.

Он внезапно вспомнил отчёт Цветка Сливы Тринадцатого о том, что Цзу Ань мирно болтал с Шан Лююй в беседке. Он не мог избавиться от ощущения, что эта встреча была чем-то большим, особенно учитывая всё, что произошло недавно. Он не мог понять, как такой мусор, как Цзу Ань, сумел заручиться помощью стольких выдающихся людей.

На красивом лице Сноу расплылась улыбка:

— Не волнуйся, я скоро кое-что устрою. Нам не понадобится много времени, чтобы выгнать его из академии.

Мэй Чаофэн знал, что Сноу была специальным посланником, отправленным в Яркую Луну молодым мастером, и при необходимости у неё был доступ ко многим ресурсам. Он не сомневался в её словах.

— Хорошо, позаботьтесь об исключении этого подонка из академии, а я потом лично приложу руку, чтобы обеспечить его смерть, — после всего, что произошло, Мэй Чаофэн больше не осмеливался передавать дело своим подчинённым.

Чтобы предотвратить дальнейшие любые неприятности, ему придётся лично разобраться с этой проблемой.

Сноу обрадовалась его заявлению:

— Раз уж мастер секты Мэй сделает шаг лично, дни этого парня сочтены!

Она была уверена, что сможет справиться с Цзу Анем и сама, но мучительная боль в животе, которую она пережила ранее, оставила травму на её психике. Это был опыт, через который она никогда больше не хотела проходить. Решение Мэй Чаофэна лично принять в этом участие было поистине благословением.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Цзу Ань проснулся, увидев сияющего Чэн Шоупина, стоящего прямо у его кровати. Он дёрнулся от неожиданности, затем осторожно спросил:

— Что ты задумал?

— Молодой мастер, господин сказал мне сообщить вам, что не нужно идти в академию сегодня. Вы можете остаться дома, чтобы оправиться от травм, — ответил Чэн Шоупин, и его улыбка стала ещё более радостной.

Цзу Ань кивнул и спросил:

— И поэтому у тебя такое глупое лицо?

— Я просто чувствую себя счастливым за молодого мастера. Похоже, господин и госпожа очень вас ценят. Они даже прислали для вашей защиты профессиональных охранников.

По мере того, как Цзу Ань становился более ценным в глазах клана Чу, Чэн Шоупин, как компаньон Цзу Аня по учёбе, тоже поднимался по карьерной лестнице:

"Похоже, меня ждёт блестящее будущее. Я стану самым уважаемым среди слуг, а горничные будут отчаянно пытаться добиться моей благосклонности. Даже Сноу..".

Думая о Сноу, улыбка Чэн Шоупина внезапно застыла:

— Молодой мастер,неужели это действительно Сноу ранила вас прошлой ночью? Трудно представить, что такая очаровательная девушка может быть такой свирепой.

Цзу Ань нетерпеливо посмотрел на Чэн Шоупина и отругал его:

— Ты думаешь, я солгал по этому поводу? Мой тесть и моя жена уже расследовали этот вопрос и пришли к выводу, что Сноу проникла в клан Чу со скрытыми мотивами. Она служит другому хозяину. Хм? Не может быть, чтобы у тебя были какие-то особые отношения с ней, верно?

Чэн Шоупин напрягся. Он поспешно замахал руками, отрицая это:

— Нет-нет-нет, пожалуйста, поймите правильно. Я совершенно никак не связан со Сноу. Я с самого начала знал, что она плохой человек. Несмотря на то, что она была служанкой первой мисс, она наряжалась и устраивала истерики, как если бы она была хозяйкой поместья. Похоже, я всё-таки был прав — она действительно была шпионом. Если я увижу её на улице в будущем, обязательно приведу к вам, чтобы вы могли её соответствующим образом наказать!

Цзу Ань был шокирован способностью Чэн Шоупина менять свою песню быстрее, чем даже самые опытные оперные певцы.

"Если ты действительно встретишь Сноу, всё, что ей нужно будет сделать — это аккуратно взмахнуть волосами, и ты уже готов на всё, что она скажет".

— Кхм, кхм...

Снаружи послышался лёгкий кашель. Цзу Ань поднял голову, и улыбка расплылась на его лице, когда он увидел Чу Чуянь, стоящую в дверном проёме:

— Моя жена обожает меня больше всего. Она так спешила, чтобы навестить меня первой во всём поместье!

Глаза Чэн Шоупина были наполнены болью возмущения:

"Разве я для вас не человек?"

Конечно, он не осмелился сравнивать себя с первой мисс, поэтому он быстро отступил в сторону и пригласил Чу Чуянь войти:

— Первая мисс, пожалуйста.

Чу Чуянь уставилась на них двоих со сложным выражением лица. Она чётко и ясно слышала разговор между ними. Птицы одного пера собираются вместе.

Она не вошла в комнату, а заговорила с того места, где стояла:

— Божественный Врач Цзи приедет подлечить тебя позже. Он довольно эксцентричный человек, поэтому я пришла предупредить тебя, чтобы ты сдерживался перед ним. Постарайся не оскорбить его своими словами.

За то время, что они провели вместе, она пришла к выводу, что Цзу Ань жить не может без того, чтобы не наводить суету. Как будто его мерзкий рот существовал, чтобы постоянно раздражать и бесить всех вокруг. Ей было бы все равно, если бы это был кто-то другой, но Божественный Врач Цзи был не обычным человеком. Она волновалась, что Цзу Ань выкинет что-нибудь перед ним, как он часто делает, и пришла, чтобы дать ему совет.

— Божественный Врач Цзи? Замечательно!

Цзу Ань был удивлён на мгновение, прежде чем взорваться от радости. Он подумывал о том, чтобы ускользнуть и поискать Божественного лекаря Цзи самостоятельно. Ему не терпелось узнать, как продвигается подготовка к лечению "маленького Цзу Аня". Однако назначенная ему личная охрана была во всех смыслах персональной. Не было никакого способа избавиться от них, и он не мог придумать законного оправдания, чтобы покинуть поместье Чу.

Однако, не успел он впасть в уныние, как клан Чу фактически пригласил к нему Божественного Врача Цзи.

Рот Чу Чуянь слегка приоткрылся, затем она кивнула:

— Ах, я почти забыла, что ты знаком с Цзи Сяоси. Тогда не должно быть проблем.

Она уже слышала о том, что произошло в академии.

— Дорогая, мы с Цзи Сяоси просто друзья, не более. Между нами ничего нет.

— Хм? Зачем ты мне это объясняешь? — Чу Чуянь была сбита с толку.

— Не нужно стесняться, — сказал Цзу Ань, посмеиваясь, — такой удивительный парень, как я, обязательно будет привлекать внимание девушек вокруг, куда бы я ни пошёл. Но, милая, не нужно ревновать. Клянусь, ты единственная, кто мне нравится. Я никогда не подведу тебя!

Чу Чуянь уставилась на него, не находя слов, и Чэн Шоупин рядом выглядел таким же ошеломлённым.

— Кстати, дорогая, это ведь ты специально пригласила Божественного Врача Цзи, чтобы он позаботился обо мне? Ах, моя жена действительно лучшая! — Цзу Ань подошёл и воспользовался моментом, чтобы взять её за руки.

Чу Чуянь быстро вышла из комнаты с багровым лицом:

"Я больше ни за что и никогда не загляну в комнату этого парня!"

Чэн Шоупин уставился на Цзу Аня со сложным взглядом. Наконец, он пробормотал:

— Молодой мастер, теперь я понимаю, как вы женились на первой мисс.

— Разве это не было очевидно? Всё из-за моей очаровательной и непревзойдённой внешности! — Цзу Ань самодовольно похвастался.

Чэн Шоупин покачал головой:

— Нет, это потому, что вы невероятно толстокожи.

Глаза Цзу Аня резко сузились:

— Ась? Ты уже закончил переписывать семейные правила?

Чэн Шоупин сразу прервал браваду. Он ласково улыбнулся и ответил:

— А… Хахаха, ещё нет. У меня сейчас перерыв.

— Перерви мою задницу! Давай бегом пошёл их переписывать! — Цзу Ань проревел. — Я уже дал тебе деньги. Ты был тем, кто решил справиться со всем сам и не нанимал никаких помощников!

— Я пойду прямо сейчас… — поспешно ответил Чэн Шоупин.

"Молодой мастер не только толстокожий, но и грубый. Я должен проявлять осторожность, чтобы никогда не обижать его".

◇ ◇ ◇

Вскоре после того, как Чэн Шоупин, ворча, вышел из комнаты, дворецкий Хун Чжун провёл Цзи Денгу в комнату Цзу Аня.

— Божественный врач Цзи, сюда, пожалуйста!

Суровость Хун Чжуна подчёркивалась его одеждой. Его волосы были аккуратно зачёсаны, без единой прядки, а на одежде не было складок. Все это придавало ему строгий вид.

Однако в данный момент он вёл себя смиренно и уважительно.

Цзу Ань вспомнил о личном визите Чу Чуянь, которая заходила предупредить его. Судя по всему, этот распутный врач был действительно большой шишкой.

Хун Чжун начал знакомить двух мужчин друг с другом:

— Молодой мастер, это Божественный Врач Цзи. Он может похвастаться невероятными медицинскими навыками, поэтому, пожалуйста, постарайтесь не обидеть его, — он поклонился божественному врачу. — Божественный Врач Цзи, это молодой мастер Цзу Ань из нашего клана Чу. Прошлой ночью он был тяжело ранен культиватором пятого ранга. Мы уже подлечили его в поместье вчера вечером, но мы будем крайне признательны, если вы ещё раз взглянете на него, на всякий случай.

— О... — Божественный врач Цзи ответил непонятно.

Он погладил бороду и сделал высокомерный вид. Однако, когда он наконец увидел Цзу Аня на кровати, его глаза тут же расширились от удивления.

Хун Чжун был сбит с толку такой реакцией, и он поспешно спросил:

— Что случилось, Божественный Врач Цзи? Какие-то проблемы?

Божественный врач слегка кашлянул, чтобы скрыть своё удивление, прежде чем ответить:

— Я собираюсь осмотреть его сейчас, и мне нужно немного уединения.

— Да, пожалуйста. Мы будем снаружи, так что не стесняйтесь позвать нас, если мы вам понадобимся, — Хун Чжун знал, что у Божественного Врача Цзи было много правил, когда дело касалось лечения пациента, поэтому он не стал спрашивать детали.

Взмахнув рукой, он жестом приказал остальным слугам уйти.

Когда они все ушли, Цзи Денгу подошёл и сел рядом с кроватью. Он хлопнул Цзу Аня по бедру и воскликнул:

— Неплохо! Я не думал, что ты сможешь уйти от культиватора пятого ранга живым. Ты просто огромный мешок сюрпризов, не так ли?

Его физическое приветствие было не слишком нежным, и Цзу Ань чуть не задохнулся от боли.

У Цзу Аня было сильное предчувствие, что Божественный Врач сделал это специально:

 "Это из-за того, что я заработал несколько серебряных таэлей на твоей дочери? Тебе действительно нужно заходить так далеко?"

— Это была просто удача. Она сбежала в спешке, когда заметила спешащих экспертов по поместью. Я выжил лишь чудом, — почти правдиво сказал Цзу Ань.

Он никак не мог раскрыть другим свои козыри.

Божественный врач Цзи понимающе кивнул:

— В конце концов, туповатый Чу — культиватор восьмого ранга. Бояться его — это нормально.

То, как Божественный врач Цзи назвал Чу Чжунтяня "туповатым Чу", заставило Цзу Аня задаться вопросом, не был ли между ними какой-то конфликт. Принимая во внимание ту извращённую просьбу Божественного Врача Цзи, могло ли быть так, что... он бегал за Цинь Ваньру в его ранние годы, да только Чу Чжунтянь опередил его?

"Не сходится. Если это так, почему клан Чу пригласил его? Забудь об этом, я не хочу иметь ничего общего с их обидами. Сейчас важен мой маленький Цзу".

— Божественный Врач Цзи, вам удалось сделать лекарство, чтобы вылечить меня?

— Почему бы тебе не выйти на улицу и не узнать, кто я? Как может быть возможным, что я не вылечу тебя? — Божественный врач Джи усмехнулся. — Не волнуйся, я принёс его с собой!

Цзу Ань выглянул в дверной проем и увидел охранников, стоящих не слишком далеко. Он не решался говорить об этом в присутствии такого количества посторонних.

— Не волнуйся, — заверил его Божественный врач Цзи, — они не смогут услышать, про что мы говорим.

Глава 76. Призрачный лотос

Цзу Ань был удивлён:

"Да какой, в конце концов, у него ранг? Судя по его тону, он кажется просто невероятным. Он должен быть довольно сильным".

Однако вопрос, касающийся "маленького Цзу Аня", в тот момент был более важным. Он вылез из постели и порылся в шкафу. Из груды одежды он достал шёлковый дудоу. Это была та, которую он на днях "позаимствовал" в комнате Сноу.

После вопиющего покушения на его жизнь, за которым стояла Сноу, он без колебаний отдал её личные вещи этому извращённому врачу.

Божественный врач Цзи был впечатлён тем, что Цзу Ань всё ещё был в силах встать с постели:

— У тебя действительно особенный организм. Несмотря на тяжёлые травмы, ты всё равно можешь передвигаться самостоятельно. Похоже, тебе удалось обмануть весь клан Чу.

Цзу Ань закатил глаза:

"Да ладно тебе. От этого зависит то блаженство, которое я буду испытывать всю оставшуюся жизнь. Для этого я бы пополз, цепляясь зубами за пол, даже если бы у меня отнялись руки и ноги".

— Вот, я дал то, что ты хотел. Теперь пора бы перейти к лечению, верно?

Божественный врач Цзи небрежно принял дудоу, но, присмотревшись поближе, внезапно нахмурился:

— Чьё это?

— Это принадлежало Цинь Ваньру, — Цзу Ань знал, что Божественный Врач Цзи не был дураком.

Если бы он сказал, что дудоу принадлежал Шан Лююй, Цю Хунлей или кому бы то ни было, последний наверняка усомнился бы в нём. В конце концов, он никак не мог заполучить их личные вещи. Единственное имя, которое ему реально могло сойти с рук, было Цинь Ваньру.

"Извини меня, дорогая тёща, но ради счастья замужества твоей дочери мне придётся один раз тебя подставить".

Божественный врач Цзи с сомнением прищурился:

— Ты уверен, что не купил это на улице, чтобы надуть меня?

Сердце Цзу Аня ёкнуло, но его нервозность не отразилась на его лице. Он храбро продолжил врать:

— Посмотрите на материал. Как думаете, возможно ли так легко купить такие качественные товары на улице?

Божественный врач Цзи внимательно осмотрел дудоу, прежде чем кивнуть в знак согласия:

— Я полагаю, ты не врёшь. Материал прекрасного качества, и он действительно принадлежит клану Чу.

Цзу Ань застыл в шоке:

"Этот парень действительно может сказать, принадлежит ли нижнее белье клану Чу? Ты извращенец! Сколько подобного ты украл у клана Чу за эти годы, чтобы отличать их от остальных?"

— Я сделал то, что вы просили. Пришло время выполнить своё обещание, — Цзу Ань выжидательно посмотрел на Божественного лекаря Цзи.

Этот вопрос был его главной заботой сейчас.

Божественный Врач Цзи прижал дудоу к груди:

— Я нашёл способ удалить печать с той самой твоей части тела, но мне всё ещё не хватает основного лекарственного растения.

Лицо Цзу Аня сразу же потемнело:

— Вы издеваетесь? Я уже принёс вам нужный предмет, но теперь вы говорите мне, что ещё не готовы?

— Как ты думаешь, так ли легко снять подобную сложнейшую печать? Даже с моими навыками мне всё равно пришлось просмотреть более сотни древних рукописей, прежде чем я смог найти надёжный способ решить твою проблему. Формула для создания Пилюли Распечатывания Корня Духа требует восемьдесят одну редкую лекарственную траву, и я уже нашёл для тебя восемьдесят из них. Однако последний пункт в списке оказался особенно трудным, — ответил Божественный Врач Цзи.

По правде говоря, он немного преувеличил. Большинство лекарственных трав были обычными, которые можно было легко купить в местной аптеке. Ключом к лечению была сама формула, которая изобретательно объединила эссенции этих обычных трав, чтобы создать нечто невероятное.

Он не ожидал, что Цзу Ань завершит свою миссию так быстро, и то, что его застали врасплох, заставило его придумать такую ​​сложную историю. Однако то, что ему не хватало главного ингредиента, было правдой.

"Пилюля Распечатывания Корня Духа?"

Веки Цзу Аня дёрнулись при этом названии:

"Воу, его название не выглядит же слишком сложным, да?"

— Какого основного ингредиента вам не хватает? Независимо от того, сколько это будет стоить, я куплю его для вас!

В данный момент у него было сто пятьдесят тысяч серебряных таэлей, а также расписка на семь с половиной миллионов серебряных таэлей. С таким богатством его определённо можно было считать магнатом.

Тем не менее, Божественный Врач Цзи покачал головой и сказал:

— Ты не сможешь купить эту траву, даже если у тебя есть деньги.

— Как она называется? Я не верю, что в мире есть что-то, что нельзя купить за деньги! — с тревогой воскликнул Цзу Ань.

— Это растение называется "Призрачный лотос". Говорят, что он цветёт только раз в тысячу лет, а его лепестки, по слухам, обладают способностью повышать уровень культивации человека на целую ступень. Как ты думаешь, такую ​​драгоценность можно оценить деньгами? — Божественный Врач Цзи бросил на Цзу Аня презрительный взгляд.

— Что-то подобное существует в этом мире? — Цзу Ань был ошеломлён. — В этом нет смысла. Должна быть разница в количестве ки, необходимой культиватору высокого ранга, чтобы совершить прорыв, по сравнению с культиватором низкого ранга, верно?

— Вот что делает его таким мистическим, — ответил Божественный врач Цзи. — Кажется, он обладает какой-то сверхъестественной силой. Воздействие лепестков цветка не соответствует установленным правилам. Независимо от того, является ли человек культиватором высокого или низкого уровня, лепестки цветка действительно могут повысить его культивацию на целый ранг.

— Если это так, разве культиваторы не должны хранить лепесток цветка, пока он не окрепнет, прежде чем употреблять его? Никто не будет настолько глуп, чтобы тратить такое драгоценное сокровище, когда оно ещё не выросло до конца, — спросил Цзу Ань.

— То, что ты сказал, не является неправильным, но мир не всегда так удобен. Многие культиваторы умирают преждевременно, не дожив до своего пика. И богатства, которые они накапливают, часто приносят пользу другим, — сказал Божественный врач Цзи. — Мы живём в опасном мире, и на пути совершенствования есть много препятствий. Самое главное по-прежнему настоящее.

Цзу Ань был удивлён, услышав эти слова. Неужели мир так опасен?

— Кроме того, Призрачный лотос цветёт только несколько часов. Как только это окно будет упущено, лотос увянет и потеряет свои чудесные эффекты. Так что любой, кто его получит, всегда потребляет его сразу, а не откладывает на будущее, — добавил Божественный врач Цзи.

— Разве вы не могли сказать это с самого начала? — Цзу Ань презрительно усмехнулся. — Тогда где же мы можем найти Призрачный лотос? Нет ли торговых ассоциаций, которые могли бы предоставить вам всё, что нужно, по разумной цене?

В романах о культиваторах, которые он читал в своей предыдущей жизни, всегда была какая-то таинственная торговая ассоциация, которая могла бы приобрести всё, что угодно, пока у вас были деньги. Эти таинственные торговые ассоциации часто были невероятно могущественными и не зависели от какой-либо другой силы.

— Такие торговые ассоциации действительно существуют, — ответил Божественный врач Цзи.

Однако он покачал головой и продолжил:

— Проблема в том, что Призрачный лотос попросту слишком редок. Он цветёт только раз в тысячу лет. Даже я только читал об этом в старых записях. Раньше я не видел его лично. Маловероятно, что у торговых ассоциаций они будут в продаже.

Цзу Ань сразу нахмурился:

— Подождите минутку. Вы никогда его раньше не видели? Тогда как узнать, что лечение сработает? Вы хотите меня надуть? Вы пытаетесь убедить меня найти для вас Призрачный лотос, чтобы самому потом повысить свою культивацию?

Божественный лекарь Цзи пришёл в ярость:

— Тогда выйди на улицу и поспрашивай! Я, Цзи Денгу, являюсь ярчайшим примером профессионализма. По-твоему, я похож на человека, который способен на что-то подобное?

Образ Божественного Врача Цзи, тайком пролистывающего эротический журнал, сразу пришёл в голову, и он подсознательно кивнул в ответ:

— Ещё как похожи.

Божественный лекарь Цзи что-то пробормотал, задыхаясь от гнева. В конце концов, он с возмущённым фырканьем отвернулся:

— Я бы не стал лечить тебя, если бы Сяоси не умоляла помочь тебе! Я буду откровенен с тобой, Пилюля Распечатывания Корня Духа — это то, что я придумал после просмотра бесчисленного количества старых записей. Возможно, я никогда не видел Призрачный лотос лично, но есть и другие, кто видел. Сочетание оставленных ими заметок с моим острым чутьём в медицине помогло мне вывести формулу.

— Другими словами, эффективность этой таблетки ещё не доказана? — резко спросил Цзу Ань.

Божественный лекарь Цзи на этот раз разъярился ещё больше:

— Ты сомневаешься в моих лечебных навыках? В таком случае тебе лучше найти кого-нибудь, кому ты сможешь довериться!

Затем он развернулся и зашагал к выходу.

Цзу Ань подался вперёд, схватив его за руку, и робко извинился:

— Это было всего лишь мимолётное замечание. Божественный Врач Цзи, почему я вообще сомневаюсь в вас? Вот, я приготовил для вас небольшой подарок. Пожалуйста, умерьте свой гнев.

Он тайно сунул пожилому человеку небольшой буклет:

— Что это? — Божественный Врач Цзи бросил презрительный взгляд на буклет, не пытаясь скрыть своего безразличия.

Цзу Ань одарил его загадочной улыбкой и слегка подтолкнул его:

— Просто взгляните.

С тех пор, как он увидел ту сцену, когда Божественный Врач Цзи упивается эротическим журналом, он на всякий случай приготовил себе такой. В том, чтобы сблизиться с Божественным Врачом Цзи, не было ничего плохого, тем более что его опыт был необходим для лечения "маленького Цзу Аня".

Божественный Врач Цзи без особого энтузиазма открыл буклет и был встречен такими словами, написанными на первой странице: "У каждого свои несчастья..."

Это казалось совершенно безвкусным, но по мере того, как он читал, его дыхание учащалось. Он быстро спрятал буклет в свою мантию:

"Слишком расточительно читать такие хорошие истории рано утром. Лучше не торопиться и оценить это позже ночью".

— Ты очень талантливый, парень! — Божественный Врач Цзи похлопал Цзу Аня по плечу, одобрительно кивнув.

Цзу Ань вздохнул с облегчением и радостно усмехнулся:

"Всего лишь этого небольшого буклета хватило, чтобы впечатлить тебя? Ха! Ты будешь потрясён той огромной коллекцией, которую я сейчас храню в голове. Людям в этом мире действительно не хватает хороших развлечений".

— Где тебе удалось достать такую хорошую вещь? — таинственно спросил Божественный Врач Цзи.

— Я услышал эту историю от странствующего монаха, — Цзу Ань не осмеливался претендовать на авторство.

Ему придётся скрывать своё лицо на публике, если когда-нибудь станет известно, что он написал такие вещи.

— Этот монах точно... — Божественный Врач Цзи в благоговении покачал головой.

"Думаю, монахи не зря проводят свои дни в медитации. Я определённо их недооценивал".

— На мгновение я подумал, что это ты написал эту историю. Я был бы по-настоящему впечатлён, если бы ты смог написать такую ​​захватывающую историю, несмотря на то, что твоё "оборудование" нефункционально.

Лицо Цзу Аня потемнело:

"Если бы не тот факт, что ты мне все ещё нужен для лечения моей болезни, я бы выжал из твоего жалкого тела каждую каплю ярости!"

— Если Призрачный лотос действительно так редок, как вы говорите, разве это не значит, что мой случай безнадёжен? — Цзу Ань почувствовал, как его сердце падает в бездну отчаяния.

— Нет нужды быть таким мрачным. Поскольку ты предложил мне что-то хорошее, я дам подсказку, — Цзи Денгу неторопливо погладил бороду, изображая эксперта.

— Да, я буду глубоко признателен, если вы сможете мне помочь, — Цзу Ань с трудом выносил своё подчинённое поведение.

— Недавно до меня дошли слухи о том, что в Подземелье Медведицы был найден стебель Призрачного лотоса. Сможешь ли ты достать его или нет, будет зависеть от тебя, — ответил Цзи Денгу.

— Подземелье Медведицы? — Цзу Ань был удивлён. Он понятия не имел, о чём речь.

Цзи Денгу нахмурился:

— Разве ты не из академии Яркой Луны? Почему ты не знаешь об этом?

— Должен ли я знать всё только потому, что я из академии Яркой Луны? Я поступил туда всего два дня назад! — Цзу Ань горячо возразил.

Цзи Денгу признал, что то, что сказал Цзу Ань, имело смысл:

— Как ты понимаешь, в мире много выдающихся культиваторов. Со временем они завоевали новые земли и расширили человеческие территории. Однако мир огромен, и есть ещё много секретов, которые нам только предстоит раскрыть. Подземелья есть в каждой префектуре. Никто не знает, откуда они взялись, но их существование восходит к древнейшим человеческим записям. Как будто они были там с момента сотворения мира, — когда он говорил, в его глазах было видно благоговение.

— Ходят слухи, что эти подземелья — маленькие миры, созданные древними божествами. Некоторые из этих маленьких миров выглядят точно так же, как наш мир. Однако есть и те, которые наполнены опасностями, но при этом также содержат всевозможные сокровища.

Цзу Ань кивнул:

"По сути, они такие же, как и подземелья в играх, верно?"

Цзи Денгу продолжил:

— Со временем большая часть этих подземелий попала под контроль королевского двора, и теперь двор использует их для тренировок и выращивания новых групп верных культиваторов. Другими словами, только студенты официальных академий культиваторов имеют право входить в эти подземелья, — заключил Цзи Денгу.

Глава 77. Право входа в подземелье

— Вы это серьёзно? Королевский двор на самом деле так сильно доминирует? — воскликнул Цзу Ань.

До сих пор он не имел представления о власти королевского двора, но Божественный Врач Цзи только что дал ему некоторое пояснение о том, насколько могущественна Великая династия Чжоу.

Судя по его описанию, подземелья были местами, которые были переполнены опасностями и сокровищами, и казались идеальными местами для культиваторов, чтобы значительно повысить своё мастерство. Тем не менее, королевский двор смог монополизировать эти бесценные ресурсы.

Такой властный шаг наверняка должен был бы серьёзные возражения со стороны отдельных фракций и не аффилированных культиваторов, которые яростно оспорили бы это решение. Тем не менее королевскому двору всё же удалось сохранить контроль, и все остальные были вынуждены это признать.

"Либо ты подчинишься королевскому двору и присоединишься к академии, либо можешь забыть про свои мечты когда-либо увидеть сокровища этих подземелий".

— Как ты думаешь, почему большинство мировых экспертов решили встать на сторону королевского двора? — Цзи Денгу усмехнулся в ответ.

— Подождите минутку, — Цзу Ань внезапно заметил брешь в логике Цзи Денгу. — Судя по тому, что вы уже сказали, эти подземелья существуют очень давно. Если бы культиваторы посещали подземелья с незапамятных времён, наверняка они уже были бы все опустошены, и там вряд ли можно было бы найти что-то стоящее?

Цзи Денгу покачал головой:

— Ты недооцениваешь масштабы этих подземелий. Эти подземелья — независимые миры со своими собственными правилами, и многие из них по размеру сопоставимы с нашим миром. У них есть свои собственные экосистемы, поэтому многие предметы в подземельях со временем восстанавливаются заново. Это похоже на то, как яблоня не перестаёт плодоносить только потому, что ты сорвал с неё одно яблоко.

— Но если культиваторы будут злоупотреблять ресурсами, они всё равно закончатся, — сказал Цзу Ань.

Если бы подземелья находились под его контролем, он бы вычистил все их ресурсы для собственной выгоды. Несомненно, другие до него также питали подобные мысли.

— Как я уже сказал, эти подземелья — самостоятельные целые миры. Иногда входы ведут в разные места в подземельях, с совершенно разным расположением. На сегодняшний день исследована лишь малая часть этих подземелий. Их ресурсы просто невозможно истощить, — Цзи Денгу закатил глаза. — Кроме того, подземелья не остаются открытыми постоянно. Большинство из них открываются только раз в несколько лет и остаются открытыми от нескольких дней до нескольких месяцев.

Цзу Ань медленно начал формировать более чёткую картину:

— Итак, вы хотите, чтобы я вошёл в Подземелье Медведицы и нашёл Призрачный лотос? Исходя из того, что вы сказали, Призрачный лотос должен быть невероятно ценным ресурсом, который будут искать многие эксперты. Как может такой человек, как я, забрать это на глазах у других?

Цзи Денгу нетерпеливо замахал руками:

— Ты действительно невежественен. В подземельях не самый сильный человек находит ценное сокровище, а тот, кому больше везёт. Если тебе улыбнётся фортуна, нужный предмет, естественно, появится прямо перед тобой. Всё зависит от удачи!

— Есть сильные люди, рождённые с плохой удачей, поэтому они пропускают многое из подобных вещей, — продолжал Божественный врач. — При этом большинство высококлассных экспертов действительно обладают хорошей удачей, иначе они не смогли бы достичь того уровня силы и власти, которыми они могут похвастаться.

Лицо Цзу Аня стало горьким. Если бы он знал это раньше, то никогда бы не использовал бы свою Таблетку удачи в казино. Его сердце упало под тяжестью сожаления.

Цзи Денгу принял его выражение за беспокойство по поводу шансов найти лотос и попытался утешить его:

— Не волнуйся, я могу с уверенностью сказать, что тебе сопутствует большая удача. В конце концов, несмотря на то, что ты был полным бездельником и отбросом, первая мисс Чу всё же выбрала тебя своим мужем. Если ты получишь право войти в подземелье, ты определённо сможешь найти что-то стоящее, я в этом не сомневаюсь.

Цзи Денгу решил не упоминать лишний раз, насколько редким должно было быть нечто столь ценное, как Призрачный лотос. Шансы отыскать его были равносильны попытке найти одну-единственную иголку в бескрайнем океане. На самом деле, он не верил, что Цзу Ань вообще сможет заполучить цветок. Единственная причина, по которой он возился с такими длинными объяснениями, заключалась в том, что он хотел сохранить свою репутацию.

"Я уже рассказал тебе, как вылечить твой недуг. Более я ничего не могу сделать для тебя. Если ты не сможешь найти мне последний необходимый ингредиент, не показывай потом на меня пальцем".

Цзи Денгу внезапно вспомнил буклет, который он только что получил, и его уколола совесть. Он вынул синюю таблетку из своей одежды и передал её Цзу Аню:

— Это Пилюля Распечатывания Корня Духа, которую я создал из 80 других лекарственных трав. Не хватает только Призрачного лотоса. Доставить мне этот цветок до того, как он засохнет, будет сложно, так что тебе лучше носить с собой эту синюю таблетку. Всё, что тебе нужно будет сделать, это одновременно проглотить её и Призрачный лотос. Так ты сможешь снять печать.

Цзу Ань осторожно принял синюю таблетку, но всё же настороженно посмотрел на Цзи Денгу:

— Я не очень разбираюсь в медицине, но вы уверены, что это сработает? Разве не нужно смешивать ингредиенты в котле или в чём-то ещё, чтобы лекарство сработало правильно? Будет ли всё нормально, если я просто съем их одновременно?

— Ты сомневаешься в моих навыках врача? — Цзи Денгу выразительно посмотрел на Цзу Аня. — Кто я по-твоему? Не ставь меня на один уровень с другими неумелыми врачами! Лекарственные травы, такие как Призрачный лотос, не нужно очищать. Попытка сделать это лишь приведёт к потере целебных свойств!

Цзу Ань не мог избавиться от своего скептицизма:

— Возможно ли, что Призрачный лотос — это всё, что нужно для снятия моей печати, а ваша так называемая "распечатывающая таблетка" необходима только для галочки?

Цзи Денгу был глубоко оскорблён словами Цзу Аня. Он протянул руку, чтобы вернуть синюю таблетку:

— Если не хочешь, верни мне!

— Я просто шучу… — Цзу Ань быстро убрал синюю таблетку в свой карман, прежде чем весело улыбнуться Цзи Денгу.

Божественный врач нетерпеливо фыркнул:

— Если бы не буклет, который ты мне предложил ранее, я бы и не дал тебе эту таблетку! Кстати, у тебя есть ещё такие истории? Почему бы тебе не подарить их мне в знак уважения к своим старшим?

"Старый извращенец", — подумал Цзу Ань, стараясь не показать свои мысли на лице.

— Почему бы вам сначала не дочитать эту историю, а я передам следующую позже?

Конечно, он никогда не выдал бы всё сразу. В будущем ему определённо понадобится помощь Цзи Денгу, и в такие моменты было бы лучше держать перед ним какую-то наживку.

Новость о том, что у Цзу Аня есть ещё несколько таких историй в запасе, подняла настроение Цзи Денгу:

— Чудесно! Даже если ты можешь быть беспомощным в определённых аспектах, твои слабости компенсируются талантом в области писательства. Я вижу твоё блестящее будущее, парень!

Лицо Цзу Аня потемнело:

"Ты меня здесь не оскорбляешь, случаем?"

Цзи Денгу вздрогнул:

— Ах, чуть не забыл. Вместо того, чтобы беспокоиться о том, сможешь ли ты найти Призрачный лотос в Подземелье Медведицы, я думаю, что для начала лучше потратить усилия на то, чтобы убедиться, что ты вообще сможешь войти в это подземелье.

— А? — Цзу Ань опешил. — Но я же студент академии Яркой Луны! Для меня по-прежнему есть ограничения?

— Конечно, есть! — Цзи Денгу уставился на Цзу Аня, как на идиота. — Несмотря на то, что подземелья, как правило, полны опасностей, они также полны сокровищ, и все культиваторы, естественно, хотят войти и получить свои награды. Просто слишком много людей жаждут ограниченных ресурсов, поэтому необходимо было ввести некоторые ограничения.

Божественный врач внимательно посмотрел на Цзу Аня и продолжил:

— Подземелье префектуры обычно контролируется ближайшей к ней академией, но, как ты знаешь, в префектуре есть много академий. И эти академии обычно отправляют своих учеников к подземелью, что открывается. Доступно только ограниченное количество слотов, поэтому из соображений справедливости проводится отборочный турнир, чтобы решить, кто будет допущен к подземелью.

Цзу Ань переполнился гневом:

— Ты меня за дурака держишь? Отборочный турнир? Как я могу рассчитывать на победу в чём-то подобном?

К настоящему времени ему удалось тайно поднять свою культивацию до третьего ранга, но он хорошо знал, что в академии Яркой Луны было много культиваторов четвёртого и пятого рангов. Кроме того, в отборочном турнире также примут участие студенты из других академий префектуры. Если он не раскроет все свои козыри, у него не будет абсолютно никаких шансов.

Конечно, он никогда бы не показал все свои козыри. Это только раскроет его слабые места врагам.

Более того, Цзи Денгу не знал, что Цзу Ань может культивировать. Он рассказал ему о Призрачном лотосе, ясно осознавая, что это безнадёжное дело.

— Успокойся, успокойся! — застенчиво сказал Цзи Денгу. — Даже если для тебя это, вероятно, невозможно, у тебя есть способная жена. Первая мисс Чу можно назвать одной из самых выдающихся культиваторов среди молодого поколения. Нет сомнений, что она сможет попасть в подземелье. Так что ты можешь попросить её найти для тебя Призрачный лотос.

Чёрные полосы пересекали лицо Цзу Аня:

— Как вы сказали ранее, Призрачный лотос — невероятное сокровище, и даже один лепесток может повысить уровень культивации на целый ранг. Даже если ей удастся его найти, она просто съест это сама.

— Разве ты не её муж? Если её муж болен, то её долг – помочь ему. Или она собирается прожить всю свою жизнь и умереть старой девой?

Цзу Ань посмотрел на Цзи Денгу острым, как кинжалы, взглядом. Если бы взглядом можно было разрезать плоть, то он бы точно перерезал ему горло. Этот ублюдок сегодня действительно прошёлся по всем его больным местам.

— С другой стороны, вероятно, не стоит рассчитывать на твою жену. В конце концов, пары нередко распадаются перед лицом невзгод, — Цзи Денгу внезапно изменил свою песню. — Однако у тебя есть и другие варианты. Возьмём, к примеру, большегрудую Пэй из академии Яркой Луны… Ах, я имею в виду Пэй Мяньмань. Ты ей вроде не безразличен? Если ты не можешь рассчитывать на жену, то можешь вместо этого обратиться к своей любовнице. Она наверняка захочет тебе помочь.

Цзи Сяоси рассказала Цзи Денгу о событиях, которые произошли в академии, и Божественный Врач был искренне впечатлён подвигами Цзу Аня:

— Я должен сказать, что ты довольно дикий парень. Ты всё ещё можешь завоёвывать расположение стольких красавиц, несмотря на свои проблемы внизу. Если не возражаешь, не мог бы ты поделиться со мной своим секретом?

Вены Цзу Аня начали выступать на его висках:

"Ты просто продолжаешь издеваться надо мной, да? Ну подожди! Я это тебе припомню! Как только я оправлюсь от болезни, я обязательно откапаю все твои старые раны и с горкой засыплю их солью!"

Конечно, он не осмелился сказать эти слова вслух перед ним.

Цзи Денгу понял, что Цзу Ань плохо реагировал на его поддразнивания, и постепенно ему это надоело:

— Ах да, чуть не забыл. Клан Чу пригласил меня сюда подлечить твои травмы.

Говоря это, он начал изучать физическое состояние Цзу Аня, удивлённо щелкая языком:

— В твоём теле действительно есть что-то странное. Обычный человек умер бы, получив такие серьёзные травмы. Но ты всё ещё жив и здоров. Мало того, твоя естественная скорость восстановления, кажется, намного выше, чем у обычного человека.

Эта новость удивила Цзу Аня. Возможно, это ещё один эффект Сутры Нирваны Феникса. Это был навык, который основан на получении травм, чтобы стать сильнее, поэтому логично, что он также укрепляет регенерацию культиватора. В противном случае он умрёт, прежде чем станет сильнее.

Цзи Денгу прописал ему лекарство и ушёл с возбуждённым выражением лица. Он спешил насладиться только что полученным буклетом.

После ухода Божественного врача Цзу Ань прилёг, глубоко задумавшись:

"Как я могу получить право войти в подземелье и найти Призрачный лотос?"

Некоторое время спустя его губы изогнулись в улыбке.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Цзу Ань с трудом поднялся с постели, настаивая на том, чтобы отправиться в академию. Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру были очень довольны его активным отношением к учёбе, и на этот раз они почувствовали, что для него ещё есть надежда. Тем не менее, они всё ещё были очень обеспокоены травмами Цзу Аня, поэтому вызвали врача поместья, чтобы осмотреть его.

К их коллективному удивлению, они обнаружили, что Цзу Ань уже почти оправился от ран.

— Хм. Похоже, репутация Цзи Денгу — не просто слухи, — Чу Чжунтянь не мог знать, что это был результат техники культивации Цзу Аня, поэтому он приписал это Цзи Денгу.

Цинь Ваньру мягко усмехнулась и сказала:

— Ты был не в восторге от того, что тогда позволил ему войти в поместье.

— Этот парень так бесстыдно смотрит на тебя. Как я могу позволить ему войти в поместье? — Чу Чжунтянь фыркнул.

— Оу! Да ты никак ревнуешь? — Цинь Ваньру нежно подтолкнула Чу Чжунтяня, когда почувствовала, как её щеки стали слегка горячими.

Глава 78. Восьмая красавица

Цзу Ань чувствовал, что Чу Чжунтянь поступил мудро, не впуская Цзи Денгу. Был хороший шанс, что в противном случае его могли бы сделать рогоносцем. Хотя, с другой стороны, учитывая, насколько отчаянно Цзи Денгу прибегал к воровству и коллекционированию женских дудоу, он, вероятно, был типичным затворником, который только лаял да не кусался.

Поскольку Цзу Ань выглядел достаточно здоровым, у Чу Чжунтяня и Цинь Ваньру не было причин не позволять ему идти в академию, хотя они всё же договорились о том, чтобы пара телохранителей сопровождала его.

Цзу Ань понимал, что лучше не быть одним из тех кретинов из кино, которые отчаянно пытались сбежать от своих телохранителей, но позже попадали в по-настоящему опасную ситуацию. Прямо сейчас он наоборот хотел, чтобы клан Чу назначил ему ещё больше стражников. Невозможно было предсказать, когда Сноу или Мэй Чаофэн решат просто выскочить из случайного переулка и попытаются лишить его жизни.

В то время как Цзу Ань сохранял настороженность, Чу Хуаньчжао, казалось, была в весёлом настроении. Она была беспечным человеком и редко беспокоилась о чём-то слишком долго.

— Братец, братец! Скорей расскажи, как тебе удалось на днях выиграть столько денег в казино Серебряный Крюк! Моя мать утащила меня, прежде чем ты успел мне что-нибудь объяснить! — глаза Чу Хуаньчжао загорелись любопытством.

— Разве клан Чу не запрещает азартные игры? — спросил Цзу Ань. — Ты не боишься, что твоя мать накажет тебя за то, что ты спрашиваешь о таких вещах?

— Я же просто спрашиваю об этом, не более. Я не собираюсь играть в азартные игры. Кроме того, мою маму всё равно не очень волнует, что там со мной происходит! — Чу Хуаньчжао схватила Цзу Аня за руку и начала её трясти. — Братец, просто расскажи мне, хорошо? Пожааалуйста!

Сердце Цзу Аня ёкнуло, когда он почувствовал её мягкие ладони на своей руке:

"Почему эта девушка не имеет представления о правильной дистанции между людьми противоположного пола? Так не пойдёт. Мне действительно нужно дать ей хорошее образование и понимание подобных вещей, чтобы в будущем какой-нибудь вонючий негодяй не воспользовался ею!"

По правде говоря, он очень гордился тем, чего добился в казино, и держать такую ​​великую историю при себе было действительно жалко. Он беспомощно вздохнул, как будто поддался мольбам Чу Хуаньчжао, прежде чем, наконец, рассказать о захватывающей цепочке событий, которые привели к коронованию его как Бога азартных игр.

Реакция Цзи Денгу на буклет, который он ему подготовил, дала понять, что, хотя люди в этом мире были очень сильными, народу катастрофически не хватало развлечений. Это не было похоже на его предыдущую жизнь, где телесериалы и фильмы были доступны для просмотра каждому человеку.

Чу Хуаньчжао была полностью поглощена невероятной историей Цзу Аня, боясь пропустить хоть одно слово. Даже охранники клана Чу смотрели на него с уважением, впечатлённые его способностями рассказывать истории.

Даже если его в будущем выгонят из клана Чу, он всё равно сможет зарабатывать себе на жизнь, рассказывая байки на мосту.

Когда его рассказ подошёл к концу, Чу Хуаньчжао глубоко вздохнула:

— Какая жалость, что я не смогла увидеть это собственными глазами, — её голос был полон сожаления. — Братец, если ты вдруг решишь снова заняться такими захватывающими делами в будущем, ты должен обязательно взять меня с собой, хорошо?

Цзу Ань согласно кивнул:

— Хорошо, хорошо.

Несмотря на то, насколько жестокой была Чу Хуаньчжао, когда они впервые встретились, казалось, что она довольно быстро привыкла к нему и даже стала относиться с особой теплотой.

— Тогда давай поклянёмся на мизинцах, чтобы скрепить обещание! — всё ещё опасаясь, что Цзу Ань оставит её, она протянула мизинец.

Её длинные тонкие пальцы укрепили веру Цзу Аня в то, что она действительно подрастающая красавица, от которой уже скоро сложно будет оторвать взгляд. Жаль, что в ней была душа безрассудного пацана. Какая трата хорошего лица и тела.

— Всё в порядке, — не имея выбора, Цзу Ань протянул руку и сцепился с ней мизинцами.

— Эта печать обещания будет длиться сто лет! — восторженные глаза Чу Хуаньчжао изогнулись красивыми полумесяцами.

Стражи клана Чу были поражены:

"Да что такого очаровательного в этом бесполезном зяте клана? Мало того, что первая мисс Чу выбрала его своим мужем, так теперь ещё и вторая мисс Чу, похоже, тоже в близких отношениях с ним!"

"Стоит ли мне найти возможность посоветоваться с ним по этому поводу? Хотя нам невозможно приблизиться к молодым мисс Чу, в поместье по-прежнему много красивых горничных".

Только Чэн Шоупин безвольно стоял на некотором расстоянии позади:

"Сноу, моя прекрасная Сноу. Почему ты должна была быть шпионом? Моя печаль подобна бушующим потокам реки. Боюсь, что мне придётся прожить жизнь без любви".

Внезапные крики со стороны заставили группу резко напрячься:

— Отойди, отойди! Лошадь взбесилась!

Они обернулись и увидели, что по улице к ним быстро несётся экипаж. Кучер изо всех сил бил поводьями, но лошади отказывались слушаться, и он никак не мог их контролировать.

— Молодой мастер, осторожно!

Охранники клана Чу быстро построились вокруг Цзу Аня и Чу Хуаньчжао, чтобы защитить их от надвигающейся угрозы. Чэн Шоупин прорвался в этот строй и спрятался за ними двумя.

Как только карета собиралась столкнуться с группой, один из охранников клана Чу выскочил и схватил упряжь сбоку лошади. Мускулы на его руке вздулись, когда он с силой заставил остановиться двух обезумевших животных.

Окружающая толпа взорвалась аплодисментами, впечатлённая храбростью стража:

— Айя!

Раздался испуганный женский крик, и кто-то вывалился из кареты. Внезапное торможение заставило сидящего внутри человека качнуться и выпасть наружу.

Всё произошло так быстро, что охранники клана Чу не успели среагировать. Человек, пролетел мимо них и врезался прямо в Цзу Аня.

Ошеломлённый, Цзу Ань подсознательно потянулся, чтобы поймать падающего. Сильный удар отбросил его на несколько шагов назад, когда он словил падающее тело. Чу Хуаньчжао быстро протянула руку, чтобы поддержать его, спасая от неловкого приземления.

— М-молодой господин, спасибо за вашу помощь, — из объятий Цзу Аня раздался слегка испуганный голос.

Этот голос был красивым и нежным, как мелодичный звон жемчуга.

Цзу Ань опустил голову и увидел красивую девушку, лежащую у него в руках. Её светлые щёки покраснели, а глаза ярко блестели. Её платье было расшито струящейся водой и мимолётными облаками, а соткано оно было из тончайших ниток. Одного взгляда было достаточно, чтобы определить, что она из богатой семьи.

Её экстравагантное платье отнюдь не было вульгарным, а её красота подчёркивалась торжественной грацией, с которой она вела себя. Все, кто её видел, не испытывали к ней ничего, кроме доброжелательности.

Стоя рядом с Цзу Анем, Чэн Шоупин, наконец, внимательно рассмотрел её внешний вид и вздрогнул,как будто его ударила молния:

"Это плохо, это плохо. Как на свете может быть такая красивая девушка? Я больше не могу сопротивляться. Думаю, я уже влюбился в неё!"

— Чжэн Дань, что ты, чёрт возьми, задумала? — сердито спросила Чу Хуаньчжао.

"Чжэн Дань?" — это имя было знакомо Цзу Аню. Если он правильно помнил отчёт Вэй Суо о рейтинге возлюбленных красавиц академии Яркой Луны, Чжэн Дань занимала восьмое место. Неудивительно, что Чу Хуаньчжао узнала её, поскольку они учились в одной академии.

Цзу Ань солгал бы, если бы не признал, что Чжэн Дань выглядела великолепно. Глядя на неё крупным планом, на её трепещущие брови, очаровательные глаза и манящие красные губы, сложно было оторваться.

Цзу Ань задавался вопросом, кто был создателем рейтинга красавиц. До сих пор все женщины, которых он видел из первой десятки рейтинга, и правда были восхитительными красотками, достойными своей славы.

— Эй, сколько ещё ты собираешься продолжать держаться за неё? — нетерпеливо спросила Чу Хуаньчжао.

Её раздражало то, как они двое по-прежнему с любовью смотрели друг на друга.

Услышав её замечание, Цзу Ань наконец вырвался из оцепенения и поставил девушку на ноги:

— Юная мисс, с вами всё в порядке?

"У неё действительно мягкое тело. Будто у неё совсем нет костей".

— С-спасибо, что спасли меня, — девушка быстро привела в порядок свои слегка растрёпанные волосы, прежде чем улыбнуться Цзу Аню.

Чэн Шоупин безмерно сожалел о случившемся. Он должен был броситься вперёд раньше! Это не только продемонстрировало бы его преданность молодому мастеру и второй мисс Чу, но и он смог бы подержать на руках великолепную красотку.

— Вы бы упали на землю, если бы я не поддержала вас двоих. Почему ты меня не благодаришь? — рявкнула Чу Хуаньчжао.

Чжэн Дань слегка поклонилась Чу Хуаньчжао и с улыбкой заметила:

— Я также благодарна второй мисс Чу.

— Я вообще не слышу в твоём голосе искренности, — Чу Хуаньчжао скрестила руки и отвернулась, отказываясь принять благодарность Чжэн Дань.

Чжэн Дань сохраняла хладнокровие, несмотря на грубость Чу Хуаньчжао. Она повернулась к Цзу Аню и сказала:

— Наши лошади испугались чего-то, но, к счастью, вам удалось поймать меня, когда меня выбросило. Если бы я упала на землю, последствия были бы ужасными.

— Любой мужчина на моём месте обязательно сделал бы то же самое. Если бы такое красивое лицо покрылось шрамами, это стало бы потерей для всех мужчин в мире, — с улыбкой ответил Цзу Ань.

Чжэн Дань мягко усмехнулась в ответ на его комплимент:

— Молодой господин, вы мне льстите.

Чу Хуаньчжао больше не могла выносить этого фарса:

— Эй-эй-эй! Почему вы двое флиртуете прямо передо мной? Вам не кажется, что это перебор?

Чжэн Дань с удивлением повернулась к Чу Хуаньчжао:

— Вторая мисс Чу, он ваш любовник? Мои извинения.

Лицо Чу Хуаньчжао сразу же покраснело:

— Пф! Он мой зять. Перестань притворяться, что не в курсе! Я не верю, что ты не знаешь, кто он такой!

Глаза Чжэн Дань расширились от удивления:

— Ах! Так вы — муж, выбранный первой мисс Чу! Я много чего слышала о вас. Приятно наконец познакомиться лично.

— Простые слухи не могут сравниться со мной настоящим, правда? — Цзу Ань не удержался от вопроса.

Чжэн Дань покачала головой и мягко улыбнулась:

— Молодой господин, у вас поистине героическое сердце. В самом деле, слухи не воздают вам должного.

Цветы счастья расцвели в сердце Цзу Аня. Он знал, что Чжэн Дань просто вела себя вежливо, но это не могло уменьшить радость от похвалы такой красивой девушки.

С тех пор, как он прибыл в этот мир, всё, что он слышал, было "отброс" и "мусор". Редко кто-то имел о нём такое высокое мнение, и ещё реже, когда это была такая великолепная красавица.

"Похоже, мне всё-таки везёт с девушками".

— У меня ещё есть кое-какие дела, поэтому я больше не буду отнимать у вас время, — Чжэн Дань снова улыбнулась, затем слегка поклонилась, прежде чем уйти, оставив после себя слабый аромат.

Чу Хуаньчжао заметила, что Цзу Ань и Чэн Шоупин всё ещё мечтательно смотрели на удаляющуюся фигуру Чжэн Дань и гнев начал закипать в ней:

— На что вы пялитесь? Она уже ушла!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 100 очков ярости!]

Цзу Ань не мог удержаться от замечания:

— Дорогая невестка, я не то чтобы хотел придираться, но тебе стоит поучиться у неё кое-чему. Каждый её жест источает нежность и женственность, оставляя неизгладимое впечатление в сердцах окружающих.

Чэн Шоупин также яростно кивнул в знак согласия.

Чу Хуаньчжао чуть не взорвалась на месте:

— Что ты только что сказал? Ты хочешь, чтобы я научилась тому отвратительно нежному поведению, которое она разыгрывала? Меня уже достаточно тошнит от того, что мне пришлось стать свидетелем этого!

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 348 очков ярости!]

Цзу Ань нахмурился:

— Не стоит оскорблять её только потому, что она хорошо выглядит и ведёт себя скромно.

— Только распутных парней вроде тебя обманет её внешний вид. Ты знаешь, что она уже помолвлена? Несмотря на то, что у неё есть жених, она всё равно флиртовала с тобой на публике, вместо того, чтобы стараться держаться на расстоянии. Этого должно быть более чем достаточно, чтобы показать, какой она человек! — Чу Хуаньчжао усмехнулась.

"Она помолвлена?" — Цзу Ань ощутил сильное чувство потери.

Такие уж мужчины. Несмотря на то, что он не питал никаких чувств к Чжэн Дань, он всё же надеялся, что все красавицы мира будут вращаться вокруг него.

Чэн Шоупин разделял его отчаяние:

"Моя подающая надежды любовь... Неужели она и на этот раз обречена?"

Глава 79. Почётный учитель

Чу Хуаньчжао была в восторге от разочарованной реакции двух парней:

— Её жених — никто иной, как Санг Цянь, человек, которого ты встретил вчера вечером в казино. Отец Санг Цяня, вроде как, выступает против нашего клана Чу, пусть и не открыто. И у клана Чжэн тоже довольно много деловых конфликтов с нами. У Чжэн Дань, несомненно, был скрытый мотив, когда она напоролась на тебя. Только такие извращенцы, как ты, попадутся в её медовую ловушку!

"Невеста Санг Цяня?" — Цзу Ань глубоко задумался, вспоминая высокомерного молодого командира из казино.

◇ ◇ ◇

Богато украшенная карета клана Чжэн стояла в глухом переулке. Паника на лице кучера давно исчезла. Его голос был спокойным и сдержанным:

— Юная мисс, вам удалось получить расписку?

Чжэн Дань покачала головой:

— Её не было у него. Похоже, нам придётся приложить больше сил.

Когда Цзу Ань поймал её ранее, она незаметно просунула руки в его карманы и обыскала их. К сожалению, она ничего не нашла.

— Этот ублюдок, должно быть, потратил всю свою удачу, накопленную за жизнь, на возможность прикоснуться к телу нашей молодой мисс своими недостойными руками! — раздражённо выплюнул кучер.

Чжэн Дань слабо улыбнулась:

— Всё нормально. Я была полностью одета, и он не осмелился позволять своим рукам блуждать там, где не надо. Я не пострадала.

Кучер вздохнул с облегчением:

— Юная мисс, я был рядом с вами с тех пор, как вы были ещё ребёнком. Я терпеть не могу, когда кто-то использует вас в своих интересах. Говоря об этом, этот парень Санг, видимо, считает, что это довольно забавно. Как вообще нормальный мужчина мог даже подумать о том, чтобы просить свою невесту соблазнить другого?

Чжэн Дань отмахнулась от этого вопроса:

— Дядя Юэ, успокойся. Прежде всего, моя помолвка с Санг Цянем — это политический брак. Это будут отношения, построенные на взаимной выгоде для наших кланов. Это неизбежно, что мне придётся идти на какие-то компромиссы и уступки.

Кучер, которого Чжэн Дань называла дядей Юэ, глубоко вздохнул:

— Юная мисс, вам приходится много страдать и многое терпеть ради клана Чжэн.

— Это также и ради меня, — с улыбкой ответила Чжэн Дань. — В любом случае, я действительно не позволю Цзу Аню ничего лишнего. Кроме того, наша с ним недавняя встреча сделала это дело ещё более интересным.

◇ ◇ ◇

Чу Хуаньчжао продолжала наседать на уши Цзу Аня своими разглагольствованиями, и пытки эти прекратились только по прибытию в академию. Чу Хуаньчжао направилась прямо к своему классу, а Цзу Ань направился к административному зданию к кабинету прекрасной директрисы школы.

Он постучал в дверь.

— Вы можете войти, — ответил чарующий голос Цзян Луофу.

Цзу Ань толкнул тяжёлую дверь и вошёл. Внутри офиса было много интересных предметов, которые цепляли взгляд, но больше всего выделялась сама Цзян Луофу.

Под лучами утреннего солнца её кожа выглядела белоснежной, как снег. Её глаза были глубокими и очаровательными, её нос был острым и высоким, а ярко-красные губы выглядели очень соблазнительно. Она была идеальным сочетанием импозантности и соблазнительности, двух, казалось бы, противоположных характеристик, которые каким-то образом существовали в идеальной гармонии.

Её длинные блестящие волосы, собранные в идеальный пучок с золотой шпилькой, просто умоляли, чтобы их распустили. Её длинные каскадные волосы казались более гладкими, чем шёлк, струящийся сквозь пальцы Цзу Аня.

Он боялся двинуться с места.

— Какое совпадение, я как раз собиралась тебя искать, — Цзян Луофу была слегка удивлена визитом Цзу Аня.

Она нежно махнула рукой, и лёгкий ветерок подул ему в лицо. Тяжёлая дверь за ним плавно закрылась.

— Директор, у вас ко мне какое-то дело? — Цзу Ань не был настолько самовлюблённым, чтобы думать, что Цзян Луофу каким-то образом влюбилась в его внешность.

— Ты знаком с Шан Лююй? — Цзян Луофу приподняла бровь, глядя на Цзу Аня, пока возилась со шпилькой, которая была близнецом той, которая удерживала её волосы.

— Шан Лююй? — Цзу Ань покачал головой. — Я её не знаю.

Его мысли забегали:

"Может ли быть так, что просьба Цзи Денгу о том, чтобы он украл дудоу Шан Лююй, была разоблачена? Скорей всего нет. Я с ней раньше даже не встречался!"

— Ты не знаешь, что Шан Лююй занимает третье место в рейтинге величайших красавиц нашей академии? — глаза Цзян Луофу скептически сузились.

— Я имел в виду, что слышал её имя, но никогда не встречал её лично.

Цзу Аню вспомнилось радостное волнение Вэй Суо по поводу Цзян Луофу, и его взгляд медленно опустился вниз, чтобы осмотреть ноги прекрасной директрисы школы.

"Хм, они действительно выглядят гладкими, как нефрит. О, сегодня обнажённые чулки? Вау, они на ней хорошо смотрятся".

Цзян Луофу быстро заметила его грубый взгляд, и её глаза сузились от неудовольствия.

Цзу Ань испуганно вздрогнул и быстро добавил:

— Я думаю, что это не более чем нелепые слухи. Как эта Шан-что-то-там может быть красивее вас? С этими прекрасными ногами, которыми вы обладаете, она ни за что не сможет сравниться с вами!

Чрезвычайно серьёзный тон Цзу Аня вызвал у Цзян Луофу весёлый смешок:

— В прошлом я получала бесчисленное количество комплиментов от других, но ты первый, кто погрузился в такие сложные детали.

Воодушевлённый её игривым тоном, Цзу Ань выпрямил спину и согнулся пополам:

— Конечно же, это моё искреннее мнение от всего сердца!

— Шан Лююй будет расстроена, услышав твои слова, — ответила Цзян Луофу с дразнящей улыбкой. — Тебе не кажется, что с твоей стороны неблагодарно говорить о ней плохо за её спиной?

"Неблагодарно?" — Цзу Ань был сбит с толку. – "Я даже не знаю эту девушку, так как я могу быть неблагодарным по отношению к ней?"

Цзян Луофу достала книгу из ящика и стала её листать:

— Разве я не говорила тебе не раскрывать тот факт, что ты обладаешь талантом трансцендентного класса? Ты упомянул тест на пригодность, который проходил при вступлении в школу, и я сказала, что подправлю соответствующие записи. Однако до меня с ними уже разобрался кто-то другой. Я немного покопалась, и оказалось, что это была Шан Лююй.

Она пристально посмотрела на Цзу Аня, прежде чем спросить ещё раз:

— Ты уверен, что не знаком с ней?

— Хм... Могло ли моё обаяние достичь такого уровня, когда я сам того не осознавая заставил девушку влюбиться по уши в меня? — Цзу Ань слегка погладил своё лицо и с удивлением заметил.

Цзян Луофу не знала, закатить ей глаза или рассмеяться:

"Вот это да. Кожа этого парня, должно быть, толщиной с городские стены".

— Если ты её не знаешь, то забудь, что я когда-либо спрашивала, — Цзян Луофу откашлялась. — Ты меня искал?

Цзу Ань подошёл и небрежно поставил себе табурет. Он сел напротив неё:

— Да, искал. Я хочу стать почётным учителем академии.

Удивлённая тем, что она только что услышала, Цзян Луофу подсознательно скрестила ноги:

— Ты что, ненормальный? Или мне послышалось? Ты только что сказал, что хочешь быть учителем в нашей академии?

— Верно! — Цзу Ань энергично кивнул.

Теперь, когда он был ближе к Цзян Луофу, он смог по-настоящему насладиться её красотой. Её пышные груди переходили к тонкой талии идеальным изгибом, возбуждающим всё его естество. Даже от одного простого взгляда на неё может пойти кровь из носа.

Цзян Луофу усмехнулась его просьбе:

— Разве ты не знаешь, что нужно для того, чтобы стать преподавателем в нашей академии? Если ты хочешь вести предметы, связанные с культивацией, то ты должен иметь собственную культивацию не ниже шестого ранга. Преподаватель гуманитарных предметов может иметь более низкий ранг, но все сотрудники, которых мы нанимаем, являются должностными лицами королевского двора, обладающими квалификацией в своих областях, будь то законы, традиции или социальные вопросы. Могу я спросить, являешься ли ты культиватором шестого ранга или чиновником королевского двора?

— Конечно, я про всё это знаю, но я не планирую идти этим путём. Я надеюсь, что смогу стать почётным учителем или чем-то в этом роде, выступив спонсором академии, — робко ответил Цзу Ань.

В большинстве учреждений в его предыдущей жизни был такой "скрытый пункт". Магнат, спонсирующий школу, может получить здание, названное его именем, а его дети получат льготы при зачислении. Если спонсор занимает высокое положение в обществе, ему можно даже присвоить звание почётного профессора.

— Спонсор? — Цзян Луофу удивлённо моргнула.

Она никогда раньше не слышала о чём-то подобном, но это звучало как стоящий вариант для обсуждения. Однако через мгновение она покачала головой.

— Цк, ты просто зять клана Чу. Сколько денег у тебя может быть?

— Вам достаточно семи с половиной миллионов серебряных таэлей? — ответил Цзу Ань.

Долговая расписка от Мэй Чаофэна была совершенно бесполезна, оставаясь в его собственных руках. У него не было возможности обналичить её, ведь для этого необходимо было заставить Секту Цветущей Сливы расплатиться с долгами, с чем те, конечно же, не будут сильно спешить. Скорей всего, в будущем эта записка принесёт ему ещё больше проблем. Более того, её удержание сводило на нет его величайший козырь — Шар Наслаждений Наследницы!

Это была слишком большая потеря!

Деньги — это прекрасно, но выживание было на первом месте.

После тщательного размышления он решил пожертвовать деньги. Но вставал вопрос о том, где и как это сделать. Было бы лучше, если он сможет получить от этого ощутимую пользу.

— Семь с половиной миллионов серебряных таэлей? — глаза Цзян Луофу расширились от шока, ведь даже по её меркам это была нелепая сумма денег. — Откуда тебе удалось достать столько денег?

Почувствовав сомнения Цзян Луофу, Цзу Ань быстро поделился с ней историей про поход в казино Серебряный Крюк.

— Как тебе это удалось? — воскликнула Цзян Луофу.

Её никогда особо не беспокоили дела в городе Яркой Луны, поэтому она услышала об этом крупном инциденте только сейчас.

— Я бы сказал, что мне повезло, — робко ответил Цзу Ань.

Технически это не было ложью, поскольку он использовал Пилюлю удачи, чтобы повысить свою фортуну.

— Если ты не хочешь говорить правду, то это твоё право. Ну и ну, ты действительно смог меня заинтересовать, — Цзян Луофу слегка наклонилась вперёд, чтобы переоценить Цзу Аня. — Все говорят, что первая мисс клана Чу вышла замуж за бесполезного парня. Но почему у меня такое чувство, что тут всё не так просто, как кажется на первый взгляд? У тебя, оказывается, так много секретов, будь то твой талант трансцендентного класса, твоя культивация, или вот даже твой поход в казино Серебряный Крюк, который легко принёс тебе семь с половиной миллионов серебряных таэлей от Мэй Чаофэна!

Цзу Ань слегка съёжился от внезапного сближения с Цзян Луофу. Его взгляд был заполнен заснеженной пеленой, которая была настолько заманчивой, что он боялся, что нечаянно сделает непоправимый шаг, оскорбив прекрасную директрису.

Влечение обычно начинается с интереса. После тщательного размышления Цзу Ань почувствовал, что лучше всего будет сообщить ей о её нескромности:

— Ваша кожа просвечивает сквозь одежду.

Цзян Луофу опустила взгляд на свою одежду, и уголки её губ медленно приподнялись:

— Ты не похож на других мужчин. Я не против выставить себя напоказ, если смотреть будешь ты.

Цзу Ань опешил:

— Правда?

"Чёрт возьми, значит можно не прятать взгляд и смело рассматривать всё это великолепие! Видимо я и правда невероятный похититель женских сердец? Как иначе я мог так легко завоевать расположение Цзян Луофу и легендарной Шан Лююй?"

— Конечно. В моих глазах ты не настоящий мужчина. Я бы сказала, что ты мне скорей, как сестра, — Цзян Луофу снисходительно махнула рукой.

Цзу Ань мог ожидать, что она скажет "младший брат", но его рассматривали как "сестру". Он не мог вынести такого замечания:

— Директор, что вы имеете в виду?

Цзян Луофу мягко усмехнулась, увидев бледное выражение лица Цзу Аня:

— Не волнуйся, я никому об этом не расскажу.

Сочувствующего взгляда, направленного на его промежность, Цзу Аню было более чем достаточно. В этот момент он почувствовал сильнейшее желание разбиться головой о стену и тут же положить конец своей жалкой жизни.

"Что, чёрт возьми, происходит? Почему об этом узнают всё больше и больше людей?!"

Глава 80. Преднамеренно

— Все культиваторы высокого ранга способны с одного взгляда увидеть мой недуг? — Цзу Ань не мог не спросить.

Если это действительно так, он больше не сможет смотреть в лицо кому-либо.

Всё ещё посмеиваясь, Цзян Луофу покачала головой и ответила:

— Не волнуйся, я узнала об этом из другого источника. Тебе не нужно беспокоиться о том, что кто-то сможет заметить это.

Цзу Ань почувствовал облегчение, будто камень с души упал, но также при этом его охватила жгучая ярость.

"Должно быть, это был этот проклятый Цзи Денгу! Вероятно, именно он рассказал о моём состоянии, возможно, флиртуя с кем-то. Что за чёрт! Разве у врачей не должно быть этического кодекса, которому они должны следовать?!"

— Кхе-кхе, похоже, мы отклонились от темы, — чтобы развеять неловкость в воздухе, Цзу Ань быстро вернулся к главной цели своего визита. — Я не жду никакой заработной платы или ощутимых выгод от своего звания почётного учителя. Естественно, я также не буду вести никаких занятий. Всё, что мне нужно — это официальное звание.

Цзян Луофу немного подумала, но в конце концов покачала головой:

— Если бы могущественный культиватор с хорошей репутацией пожертвовал семь с половиной миллионов серебряных таэлей, я бы рассмотрела такую возможность. Однако ты должен хорошо знать про свою "популярность". Если я действительно присвою тебе звание почётного учителя, меня наверняка поднимут на смех. академия Яркой Луны также станет посмешищем страны. Я не могу позволить себе так рисковать.

Она остановилась на мгновение, прежде чем добавить с беспомощной улыбкой:

— Зачем тебе было нужно вести себя так глупо на протяжении многих лет? В конце концов, в такой славе виноват только ты сам.

Конечно, Цзян Луофу не могла знать, что оригинальный Цзу Ань был настоящим мусором, поэтому она предположила, что он просто так расслаблялся.

Её итоговое решение не удивило Цзу Аня. На самом деле, он ожидал, что Цзян Луофу отклонит его просьбу, и использовал это только как подкладку, прежде чем раскрыть свои истинные намерения:

— Если я не могу стать почётным учителем, тогда я хочу, чтобы вы дали мне право войти в подземелье.

Казалось огромной тратой будет обменять семь с половиной миллионов серебряных таэлей на слот для входа в подземелье. Но, во-первых, было маловероятно, что он сможет обналичить расписку. А во-вторых, это делало Шар Наслаждения Наследницы бесполезным. Учитывая всё это, цена была приемлемой.

У него не было достаточной уверенности, что приняв участие в отборочном турнире и рассчитывая лишь на свои собственные силы, он сможет показать себя достаточно хорошо, чтобы получить право войти в подземелье. Даже если он выложит все свои козыри на стол. Для него, скорей всего, всё будет кончено, если в дуэли он попадёт в пару с каким-нибудь чудовищно талантливым вундеркиндом из другой академии или кем-то в этом роде.

Это дело касалось благополучия "маленького Цзу Аня" и его будущего счастья. Ему нужны были гарантии. Можно было сказать, что таким образом Цзу Ань пытался застраховаться от наихудшего исхода. Вдобавок ко всему, он надеялся, что подобная сумма денег поможет получить хорошее отношение и добрую волю директора академии Яркой Луны. Прошло всего несколько дней с тех пор, как он попал в этот мир, но для него уже было очевидно, что академии занимают невероятно высокое положение в этом мире.

Лицо Цзян Луофу потемнело:

— Разве ты не знаешь, что подземелья открываются лишь раз в несколько лет? Из-за этого мы постоянно наблюдаем слишком большой спрос на их посещение, мест для всех попросту не хватает. От каждой академии лишь несколько самых одарённых и выдающихся студентов могут войти в подземелье. Даже гениям приходится проходить через напряжённые испытания, чтобы заработать право входа. Как, по-твоему, я могу дать тебе подобную привилегию?

Цзу Ань лишь пожал плечами:

— Я ни за что не поверю, что вам, директору академии, не хватает полномочий или авторитета для подобных вещей. Мы тут говорим про семь с половиной миллионов серебряных таэлей, так-то. Не могу же я просто так отдать их вам, в конце концов?

Цзян Луофу посмотрела на Цзу Аня взглядом настолько острым, что, казалось, могла прорезать любую ложь и увидеть скрытую за ней истину:

— Что ты собираешься делать в подземелье?

— Конечно же, искать сокровища! Возможно, мне посчастливится наткнуться на что-то интересное, — быстро ответил Цзу Ань.

Он не стал упоминать про Призрачный лотос, чтобы избежать лишних осложнений и неприятностей.

Цзян Луофу кивнула:

— Я понимаю, что у тебя есть причины, чтобы хотеть отправиться в подземелье. В конце концов, там много заманчивых возможностей для культиваторов. Однако, слоты для входа в подземелья находятся под наблюдением многих ведомств, включая Министерство Традиций. Я не могу просто так взять и отдать тебе один слот по своей прихоти.

Терпение Цзу Аня, в конце концов, лопнуло, но, прежде чем он успел что-либо сказать, Цзян Луофу подняла свою руку, останавливая его:

— Спокойно, спокойно. Дай мне закончить. Хотя я и не могу дать тебе слот напрямую, тем не менее я в силах подёргать за ниточки из тени, чтобы тебе в отборочных испытаниях достались слабые соперники. Таким образом, ты пройдёшь квалификацию согласно всем правилам и получишь право войти в подземелье, а академия сохранит свою репутацию и избежит нежелательных проверок.

— Это значит, что мне всё же придётся сражаться за место среди допущенных к подземелью студентов? — Цзу Ань не мог избавиться от небольших сомнений касательно этого плана.

Он хотел скрывать свои козыри так долго, как это возможно. Он бы скорее предпочёл сам дёргать за ниточки из тени.

Цзян Луофу выпрямилась:

— Я ума не приложу, почему ты все эти годы бездельничал. Ведь этим миром правят сильнейшие, именно их все уважают и почитают. Если ты покажешь свою ценность, то сможешь получить постоянный доступ к необходимым для культивации ресурсам. А если ты и дальше будешь прятаться за спинами других, то тебя быстро обгонят все остальные. И этот разрыв между тобой и теми, кто впереди тебя, со временем будет становиться лишь больше, догнать их будет всё труднее и труднее.

— Буду с тобой честна, — продолжала директриса. — Я не представляю, о чём ты думаешь и каким образом мыслишь. Независимо от того, что тебе пришлось пережить в прошлом, ты должен знать, что теперь ты студент нашей академии. Тебе больше не нужно бояться каких-либо врагов, или прятаться от них. Можешь спокойно раскрывать свои таланты под нашей защитой, и я тогда, конечно же, смогу выделить тебе больше ресурсов для культивации.

Цзу Ань был тронут словами Цзян Луофу. Он чувствовал, что она действительно заботится о его благополучии. Однако, причины того, что он скрывает свои способности, несколько сложнее. Первое и самое важное, он никак не мог признаться, что старый Цзу Ань действительно был отбросом общества, а он, на самом деле, является совсем другим человеком.

Чтобы оправдаться, не вдаваясь в детали, он сказал первое, что пришло в голову:

— Даже если моим врагом будет сам император, вы сможете меня защитить?

Цзян Луофу была полна страсти после своей воодушевляющей речи, но вопрос Цзу Аня заставил её мгновенно поникнуть. Её прекрасное лицо быстро покраснело:

— Если такое действительно произойдёт, и твоим врагом будет сам император, я боюсь, что ничего не смогу сделать. Но опять же, кто такой, по-твоему, император? Как бы ты мог его обидеть?

— Я просто шучу! Не волнуйтесь об этом. Я не забуду ваши тёплые слова и сделаю всё, что потребуется. Хорошо, думаю, пора бы мне вернуться в мой класс, — ответил Цзу Ань.

Цзян Луофу покачала пальцем:

— Ты ничего не забыл?

Цзу Ань подсознательно наклонил голову вперёд, гадая, намекает ли она на прощальный поцелуй:

"Неужели мои чары действительно настолько сильны? Что ж, думаю, это будет крайне приятный бонус — поцеловать такое прекрасное лицо".

Возможно инстинктивно, Цзян Луофу резко отпрянула назад, создав некоторое расстояние между ними и избежав поцелуя:

— Где обещанные семь с половиной миллионов серебряных таэлей?

Цзу Ань наконец понял, что она имела в виду. С застенчивой улыбкой, он снял свой ботинок, из которого достал кусочек бумаги и положил его на стол.

Цзян Луофу застыла на несколько мгновений, не находя слов.

Затем с выражением крайнего презрения на лице она взяла кисть со стола и её кончиком развернула записку. Она нахмурилась, читая содержание:

— Это расписка?

Цзу Ань застенчиво засмеялся:

— С учётом влияния академии и вашей смекалки, я не думаю, что это будет слишком сложно для вас — выжать деньги из секты Цветущей весны.

— А я всё думала, почему ты так великодушен, что готов пожертвовать столько денег для нашей академии... Забудь. Я думала, что попросту воспользуюсь тобой, получив такую огромную сумму практически даром, но теперь моя совесть успокоилась. Я позабочусь о том, чтобы ты получил место среди допущенных в подземелье. Тебе следует поспешить в класс, — ответила Цзян Луофу.

— Хорошо! Ещё увидимся, великолепная и прекрасная директор! — Цзу Ань помахал на прощание и умчался быстрее, чем заяц.

Красные губы Цзян Луофу изогнулись в лёгкой улыбке.

— Какой он интересный парень, — пробормотала она себе под нос.

Она повернулась к расписке, которую мгновение назад достали из ботинка, и её улыбка сразу приняла болезненный вид. Казалось, будто от этого кусочка бумаги исходит жуткая вонь, хотя это и могло быть просто её воображение. Она аккуратно, хоть и с отвращением, убрала расписку, а кисть выбросила в мусорное ведро.

Тем временем, Цзу Ань лениво прогуливался в направлении своего класса. На сердце теперь стало намного легче, когда он избавился от тяжёлого груза в виде расписки. Хотя, где-то в глубине души, он всё равно жалел, что потратил семь с половиной миллионов вот так.

"Забудь. Я просто оставил их в руках этой великолепной директрисы на время, в качестве приданого. Позже, я заберу её саму домой вместе со всеми этими деньгами!"

Если бы только кто-нибудь в академии мог услышать, о чём он думает прямо сейчас, то был бы чрезвычайно поражён. Многие студенты были влюблены в директрису Цзян, но Цзу Ань был единственным, кто осмеливался питать подобные мысли.

Некоторое время спустя Цзу Ань вернулся в класс. Он заметил, что урок уже начался. Учителем был худощавый мужчина средних лет с маслянистыми волосами, уложенными в характерный пробор по центру.

Цзу Ань осторожно пробрался на своё место, но его попытка остаться незамеченным потерпела крах. Раздался громкий хлопок по столу:

— Кто разрешил тебе войти в класс?

Этот громкий хлопок разбудил многих похрапывающих студентов. Все они сразу обратили свои взоры на Цзу Аня.

То, как этот учитель резко набросился на него, показалось Цзу Аню забавным:

— Вы были крайне сосредоточены на уроке, поэтому я решил не прерывать вас, а вместо этого тихонько занять своё место.

— Наименьшее, что ты должен был сделать — это доложить о своём прибытии, раз уж опоздал! И более того, ты смеешь еще и открыто тут выступать, как будто это всё совершенно нормально! Что за вопиющее неуважение к старшим! — горячо ругал учитель.

Цзу Ань чувствовал, как ярость закипает в нём:

"Этот учитель из-за какого-то пустяка набросился на меня. Я его даже не знаю, так почему он так враждебен ко мне?"

Большинство учеников в классе были рады видеть, как ругают Цзу Аня. Они впадали в отчаяние, сокрушаясь о том, как такой неудачник, как он, мог завоевать расположение стольких красивых девушек, пока они оставались одинокими. Естественно, они были более чем счастливы видеть его страдания.

Несмотря на крайне горячую обстановку, Цзу Ань неторопливо ответил:

— Я опоздал, потому что директор Цзян вызывала меня на пару слов. Учитель, если вы мне не верите, можете лично уточнить это у директора Цзян.

Мужчина средних лет чуть не задохнулся, услышав ответ Цзу Аня: 

"Этот парень пытается меня обмануть, приплетая директора?"

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 44 очка ярости!]

Цзу Ань ахнул, увидев это имя в системе. Внешний вид мужчины, наконец, начал обретать смысл.

Ян Вэй чувствовал, что следует быть осторожным.

"У этого парня и правда есть какие-то отношения с директором Цзян? Я никогда раньше не видел, чтобы она занималась делами студентов. Да и этот пацан... Я думал, что речь идёт про простого студента, с которым можно будет быстро и легко расправиться. Поэтому я и согласился сразу помочь тому парню, особо даже не раздумывая. Однако, похоже, что это дело оказалось сложнее, чем я предполагал".

"Что ж, уже поздно сдавать назад", — нахмурился учитель Ян, размышляя о ситуации.

— И почему же директор Цзян вызывала тебя? — спросил Ян Вэй, пытаясь понять суть их отношений.

Цзу Ань лишь пожал плечами:

— Она просто хотела узнать, что я думаю об академии, хорошо ли я влился в учебный процесс и всё такое.

Морщины на лбу Ян Вэя стали глубже:

— Ладно, займи свой место.

Он продолжил урок, но его мысли были отвлечены этими неизвестными отношениями между Цзу Анем и директором Цзян. Директор Цзян, которую он знал, обычно не была так озабочена какими-либо студентами.

Внезапная мысль осенила его: директор была одинока уже на протяжении многих лет. Кроме девочки из другого класса, у неё, похоже, совсем не было родственников или друзей. И как она всё-таки могла быть связана с Цзу Анем?

"Хотя скорее всего, герцог Яркой Луны клана Чу попросил её присмотреть за Цзу Анем, и она просто делает это по его просьбе. Хмм! Он меня чуть не обманул!" — продолжал размышлять Ян Вэй.

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 58 очков ярости!]

Цзу Ань опешил:

"Что не так с этим парнем? Он действительно настроен против меня?"

Он попытался вспомнить, когда и где он мог успеть обидеть этого учителя, но ничего не приходило на ум:

"Неужели причина кроется в том, что все девушки вокруг поддаются моим чарам, не в силах сопротивляться, и одной из них могла быть та, которая интересовала этого Ян Вэя?"

— Босс, а ты действительно грозный! — воскликнул Вэй Суо.

— Есть много разных аспектов, в которых я по-настоящему грозен. Ты о чём конкретно? — спросил Цзу Ань.

Вэй Суо показал ему большой палец вверх: 

"Какое экстраординарное бесстыдство… Как и ожидалось от босса!"

— Конечно же я про твои вчерашние приключения в казино Серебряный Крюк и про то, как ты выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей. Новости уже распространились по всему городу, и каждый только и делает, что гадает, как тебе это удалось!

Цзу Ань скромно усмехнулся:

— Конечно же, это всё благодаря моему уникальному характеру.

Глава 81. Парни, самое время проснуться и насладиться шоу!

Вэй Суо опешил:

"Ну и как мне поддерживать такой разговор?"

Он немного подумал и решил сменить тему на не менее важную для него:

— Кстати говоря, какого цвета на директоре Цзян сегодня чулки?

Цзу Ань подумал о длинных стройных ногах Цзян Луофу и подсознательно ответил:

— Телесного цвета...

Вэй Суо сглотнул:

— Как и ожидалось от моей богини! Ах, я так тебе завидую. Тебе уже удалось дважды пообщаться с ней, несмотря на то, что ты поступил в академию всего несколько дней назад. Мне пока ещё ни разу так не везло.

Цзу Ань взорвался смехом:

— То есть, ты настолько сильно одержим ею, но при этом даже ни разу не говорил с ней?

— Ты не понимаешь. Расстояние заставляет моё сердце любить её еще больше. С того момента, как я мельком увидел её на улице, я был очарован ею. Моё сердце и тело полностью принадлежат ей, — восхищённо сказал Вэй Суо.

Цзу Ань презрительно покачал головой:

"Сердце и тело, блин... Как будто ей что-то из этого надо от тебя".

— Кстати, кто этот учитель, что сотрясал тут воздух? — Цзу Ань решил не упускать возможность собрать побольше информации.

Как и ожидалось от настоящего мастера сплетен, Вэй Суо сразу же начал объяснять:

— Его зовут Ян Вэем, и он работает в администрации городского управления по гражданским вопросам в городе Яркой Луны. Он отвечает за сбор сельскохозяйственных налогов. Также, он наш учитель арифметики.

— Оу, учитель арифметики... — пробормотал Цзу Ань задумчиво.

— Цзу Ань, встань и пройди в конец класса! — Ян Вэй внезапно взревел из-за подиума.

Его голос, что был подобен раскатам грома, моментально разбудил студентов, которые снова только начали засыпать. Некоторые из них даже чуть не обмочились от испуга.

"Да что с тобой не так? Неужели нельзя дать людям немного отдохнуть и поспать?"

Все повернулись к Цзу Аню, гадая, что тот уже успел натворить, чтобы вызвать такой сильный гнев учителя. Некоторые из его одноклассников были впечатлены. Несмотря на то, что он поступил в академию всего несколько дней назад, он умудряется постоянно находить проблемы на свою голову, раз за разом.

Занятие началось всего несколько минут назад, но учитель уже дважды срывался на него.

Цзу Ань опешил. Он уже понял, что Ян Вэй враждебно настроен по отношению к нему, но не ожидал, что последний предпримет какие-то действия так скоро.

— Ты что, глухой? Ты не слышал, что я сказал тебе пойти в конец класса? — Ян Вэй вышел вперёд с потемневшим лицом, чтобы поближе взглянуть на Цзу Аня.

Цзу Ань холодно усмехнулся:

"Я не получил от тебя ни одного очка ярости. Очевидно, что твои гнев и ярость всего лишь актёрская игра".

Он неторопливо ответил:

— Если позволите, я бы хотел узнать, за что вы меня наказываете?

— Вместо того, чтобы сосредоточиться на лекции, ты болтал со своим одноклассником. Скажи мне, разве это не достаточная причина для наказания? — надменно сказал Ян Вэй.

Это была привилегия высокого статуса. Если учитель решал наказать какого-то студента, он мог легко найти причину для этого, и никто не сможет его обвинить в чём-либо. Кроме того, Цзу Ань и правда не слушал урок, что избавило Ян Вэя от необходимости придумывать предлог, чтобы разобраться с ним.

Брови Цзу Аня взлетели вверх. В Жёлтом классе учились худшие студенты, собранные со всей академии, и вряд ли тут был хоть один человек, который слушал бы внимательно лекцию. Треть из них спала, ещё одна треть общалась между собой. Была даже парочка, которая играла в карты в задней части класса.

"Вместо того, чтобы заняться ими, он выбрал меня..."

Цзу Ань разговаривал с Вэй Суо, не глядя на него, чтобы не дать Ян Вэю лишнего повода для претензий. Однако, это не имело значения. Ян Вэй был полон решимости расправиться с ним, он был не против, если бы Цзу Ань отреагировал даже агрессивно. Это облегчило бы ему задачу.

— Учитель, боюсь, я не понимаю, о чём вы. Я внимательно слушал всё, что вы говорили, и я определённо ни с кем не общался. Вы можете как-то доказать обратное? — спросил Цзу Ань.

От его ответа Ян Вэй потерял дар речи.

Иметь дело с обычным студентом было подобно лёгкой прогулке в парке. Ему нужно было лишь найти причину для наказания, потом раздуть это дело и, в конце концов, выгнать его из академии. А без защиты академии, этот бывший студент становился лёгкой добычей для заказчиков Ян Вэя.

Кто бы мог подумать, что Цзу Ань будет ему отвечать, да ещё и в такой манере?

В соответствии с высокой значимостью академий в мире, уважение к учителям было превыше всего. Это был беспрецедентный случай в истории академии, когда студент начал оспаривать слова учителя.

Ну да не важно. Он всё равно сможет обернуть нынешнюю ситуацию в свою пользу. Он всё ещё пытался найти законное основание для исключения Цзу Аня, всё-таки он был обычным учителем.  Хоть он и мог наказать студента, но исключение из академии уже выходило за рамки его полномочий.

Однако, если Цзу Ань пойдёт против принятых норм и открыто бросит ему вызов, это будет отличным предлогом, чтобы выгнать его из этого учреждения.

— Я видел, как ты говорил со студентом, сидящим рядом с тобой. Хочешь сказать, что мои глаза обманывают меня? — горячо сказал Ян Вэй.

Цзу Ань резко возразил:

— Если вы видели, как мы двое общались друг с другом, разве вы не должны наказать нас двоих? Почему вы говорите только со мной? Не может же такого быть, чтобы уважаемый учитель придирался лишь к одному своему студенту, не замечая остальных, не так ли? Это было бы непрофессионально.

— Я просто не знаю, как зовут студента рядом с тобой, вот почему я обратился к тебе, — поспешил объясниться Ян Вэй.

Цзу Ань взорвался смехом:

— Оу? Это определённо странно. Ведь я не представился, когда вошёл в класс ранее. При этом, я перевёлся в академию лишь несколько дней назад, и это мой первый урок у вас. Тем не менее, вы знаете, как меня зовут... Я уверен, что вы намеренно придираетесь ко мне прямо сейчас.

Другие студенты, которые наблюдали за развитием этой ситуации, подозрительно прищурились. Они не были дураками и понимали, что это и правда было странно.

Хоть никто из них и не любил Цзу Аня, но ещё больше они ненавидели учителей. Особенно это касалось тощих мужчин среднего возраста, которые, как Ян Вэй, зачёсывали свои волосы в ужасный пробор по центру.

Если бы учителя действительно преднамеренно придирались к студентам, любой из них мог бы стать следующим!

Все глаза были прикованы к нему, и Ян Вэй неловко заёрзал. Он начал быстро объяснять:

— Кто в городе Яркой Луны не слышал про тебя, Цзу Ань? Ты поссорился с культиватором пятого ранга в академии, а ещё ты выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино Серебряный Крюк. Как бы я мог не знать тебя?

"Я чуть не попался в его ловушку!" — Ян Вэй был предупреждён об остром языке Цзу Аня, однако он не ожидал, что тот будет настолько грозным. Он напомнил себе, что нужно проявлять бдительность, чтобы не кончить, как Мэй Чаофэн.

Цзу Ань слегка кивнул:

— Хорошо. Но даже если вы меня знаете, это не отменяет того факта, что я ни с кем не болтал ранее. Как учитель, вы не можете клеветать на своих студентов.

— Ах ты мусор! Я своими глазами видел, как ты болтал с одноклассником рядом с тобой! Ты думаешь, что я, как учитель, буду наговаривать на тебя? — всего мгновение назад Ян Вэй радовался, что ему не придётся ложно обвинять Цзу Аня, а теперь этому отбросу хватает наглости врать прямо в лицо?

— Сложно сказать. Как говорится, в огромных джунглях обитают самые разные виды птиц, — перед лицом открытой враждебности Ян Вэя Цзу Ань не чувствовал необходимости сдерживаться. — Если вы утверждаете, что я болтал с одноклассником, почему бы вам не предоставить доказательства? Иначе мне придётся подать на вас в суд за клевету!

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 666 очков ярости!]

Ян Вэй едва не взрывался от гнева. Обычно это он фабриковал дела против других, ложно их обвиняя. И теперь, когда он действительно поймал кого-то за нарушением правил, он обнаружил, что не может добиться справедливости.

"Как вообще, чёрт возьми, можно доказать подобное? Тут не ведётся никаких записей звука!"

— У вас же есть доказательства, верно?

Ян Вэй не хотел сдаваться. Он повернулся к Вэй Суо и строго потребовал:

— Ты! Говори! Ты общался с ним ранее во время урока?

Вэй Суо лишь невинно моргнул:

— Учитель, я бы не посмел. Конечно же нет.

Цзу Ань тайно показал Вэй Суо большой палец вверх. Он уже хотел подсказать ему не выдавать его, но парень, очевидно, и сам умел чувствовать атмосферу.

"Ох, парень, у тебя определённо есть потенциал!"

— Я... — Ян Вэй был так зол, что не мог даже нормально сформулировать слова.

"Культура поведения в академии действительно ухудшается. Каждое новое поколение студентов всё хуже и хуже".

К счастью, Ян Вэй хорошо подготовился. Он просто не мог споткнуться о что-то столь незначительное.

"Ха, всё, что у тебя есть — это твой незатыкаемый рот. Пришло время показать тебе абсолютную разницу между нами!"

Ян Вэй сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться:

— Ты утверждаешь, что внимательно слушал мой урок. В таком случае, ты должен был усвоить то, что я сейчас рассказывал, верно?

Многие другие студенты сочли вопрос Ян Вэя необоснованным. Прежде всего, арифметика была довольно сложным предметом. Даже прилежному ученику будет сложно сразу полностью понять и усвоить то, чему его учат. Одноклассники Цзу Аня прекрасно понимали, что Ян Вэй попросту придирается к нему.

Некоторые из них чувствовали, что должны выступить в защиту Цзу Аня, всё-таки они были молоды, и кровь бурлила в их венах. Однако, ко всеобщему удивлению, Цзу Ань принял вызов учителя без каких-либо колебаний:

— Всё верно. Материал, который вы объясняете, слишком лёгкий для меня. Конечно же, я со всем разобрался.

Хотя в этом мире была мистическая культивация, однако он отставал от современного мира Цзу Аня, когда дело касалось других областей обучения и образования.

"Кто я такой, по-твоему? Я студент университета, который прошёл через настоящие пытки, пока сдавал вступительные экзамены в национальный колледж! Для меня твои арифметические вопросы — просто детские игры!"

Ян Вэйбыл впечатлён: "Ты мог бы отступить, но твоё высокомерие взяло верх!"

— Я впервые вижу такого высокомерного студента! Хорошо, я задам тебе двадцать вопросов. Если ты сможешь правильно ответить хотя бы на один из них... Нет, я хотел сказать, на три из них правильно, я буду считать, что ты не лгал. Что думаешь?

Он был уверен, что Цзу Ань не сможет ответить правильно даже на один из его вопросов, но произошедшее в казино Серебряный Крюк научило его быть осторожным. Цзу Ань мог угадать ответ на один вопрос, но у него не было ни единого шанса ответить правильно на три вопроса!

Вэй Суо начал сильно беспокоиться по поводу развития ситуации.

Уроки арифметики Ян Вэя были сами по себе довольно трудными. Когда речь идёт про другие предметы, студенты могли кое-как справляться, просто запоминая материал, но такой трюк не подходил к арифметике. В предыдущем тесте Ян Вэй повысил сложность вопросов, и в итоге все провалили его. Теперь же, когда он намеренно придирался к Цзу Аню, он обязательно выберет самые трудные задания. Вряд ли хоть кто-то сможет ответить даже на один из них.

Вэй Суо собирался предупредить Цзу Аня, но последний быстро и с уверенностью принял вызов:

— Конечно, меня всё устраивает. Что, если я отвечу правильно на все вопросы?

— Ответишь правильно на все вопросы? — Ян Вэй расхохотался, как будто услышал самую смешную в мире шутку. — Если ты и правда сможешь ответить правильно на все вопросы, я уволюсь из академии и позволю тебе занять мою должность!

Глаза Цзу Аня загорелись:

— Договорились!

— Отлично! — Ян Вэй ухмыльнулся, втайне задаваясь вопросом, всё ли в порядке с головой у Цзу Аня.

"Ты серьёзно думаешь, что легко справишься с моими вопросами? Как работник городской администрации по сбору налогов, я десятилетиями занимаюсь арифметикой! Учитывая мой богатый опыт, я думаю, что во всей префектуре нет никого, кто мог бы превзойти меня в этой области!"

"Этот дурак, наверно, видел предыдущие мои тесты у кого-то из студентов. Как бы тебе сказать... Я сильно упрощал те задания ради учащихся! На этот раз я сделаю всё возможное и покажу тебе, насколько устрашающей может быть арифметика!"

— Но что, если ты не сможешь ответить, по крайней мере, на 3 вопроса из двадцати? — провокационно спросил Ян Вэй.

— Раз уж вы поставили свою карьеру на кон, будет честно, если я отвечу тем же. Если я не смогу ответить на три ваших вопроса, я покину академию по собственной воле, — ответил Цзу Ань.

Ян Вэя переполняла радость:

"Ты попался прямо в мою ловушку! В таком случае, тебе некого будет винить, кроме как себя!"

Напряжённое противостояние между учителем и студентом взбудоражило остальных учащихся жёлтого класса. Независимо от того, откуда они были родом, всем нравилась хорошая заваруха. Кроме того, практически никто из студентов Жёлтого класса особо не заботился об учёбе. Для них азартные игры были намного интереснее.

Они толпились вокруг, с нетерпением ожидая, когда начнётся шоу.

Глава 82. Популярная звезда Шан Лююй

Для Ян Вэя профессия учителя была его гордостью, и возникшая вокруг шумная атмосфера безмерно его раздражала. Это больше походило на уличное шоу, а не занятие в академии! Однако, у него не было другого выбора, кроме как смириться с этим. Приоритетной задачей всё ещё являлось исключение Цзу Аня:

— Раз уж так всё сложилось, попрошу присутствующих здесь студентов быть свидетелями, чтобы потом никто не смог отказаться от пари, в случае проигрыша.

Цзу Ань поднял руку, чтобы остановить его:

— Погодите немного.

— Что случилось? Испугался? — нахмурившись, спросил Ян Вэй.

Он сильно переживал, что Цзу Ань в последний момент передумает.

— Испугался? — Цзу Ань рассмеялся. — Да ни за что! Просто я хотел найти подходящего свидетеля для нашего пари.

Ян Вэй указал на студентов вокруг и спросил:

— Разве этих людей недостаточно для тебя?

— Ну конечно нет! — сухо ответил Цзу Ань. — Если победите вы, этих свидетелей будет достаточно для вас. Однако, если выиграю я, то боюсь, что этого не хватит, чтобы заставить вас выполнить обещанное. В конце концов, у нас всех статус в академии ниже вашего.

— Ты хочешь сказать, что я могу проиграть тебе? — Ян Вэй сердито фыркнул.

Он может и не был выдающимся культиватором, но при этом он крайне гордился своими способностями, когда речь заходила про арифметику. Никому не разрешалось сомневаться в его способностях в этой области.

— Ничто заранее не предопределенно в этом мире. Если вас это не устраивает, можем просто отменить наше пари, — Цзу Ань пожал плечами, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Видя, как Цзу Ань собирался бросить всё в последнюю секунду, Ян Вэй начал паниковать. Ему было нелегко водить свою добычу за нос, он уже почти добился того, чтобы поймать её в ловушку. Он никак не мог позволить Цзу Аню уйти в такой момент.

Поэтому, он поспешил ответить:

— Что ж, ладно. Давай найдём другого учителя, чтобы тот засвидетельствовал наш спор. Однако, я не знаю никого, кто мог бы быть сейчас свободен.

Ян Вэй намеревался связаться со своим коллегой, с которым был в хороших и близких отношениях, но в этот самый момент из дверного проёма раздался нежный голос:

— Я буду свидетелем этого пари.

Мелодичный голос моментально привлёк к себе всеобщее внимание, все головы сразу повернулись ко входу, чтобы увидеть говорящего. В мгновение ока в классной комнате, где раньше царила суета, стало тихо.

К дверному косяку лениво прислонилась девушка. Её кожа была светлой, а губы багровыми. Платье струилось по телу, намекая на её красивую фигуру. Несмотря на то, что лишь небольшая часть её светлых рук и ног были открытыми, этого было более чем достаточно, чтобы перехватить дыхание у всех присутствующих парней и мужчин.

Она выглядела довольно беззаботно, что придавало её действиям неописуемую грацию. Даже в своей непринуждённой, неторопливой позе она всё равно была красивой, как богиня, спустившаяся с небес.

Если бы не зелёная фляга с вином, свисающая с её талии, её можно было бы легко принять за неземную фею, не принадлежащую миру смертных.

- У... Учитель Шан!

Кратковременное молчание в классе было прервано громкими аплодисментами. Студенты, как один, бросились вперёд, чтобы окружить девушку, на их лицах было написано неудержимое волнение.

Даже Ян Вэй начал тяжело дышать.

По правде говоря, изначально он не хотел преподавать в академии. Работы в администрации было более, чем достаточно для него. Если бы не указ королевского двора, он бы ни за что не согласился пойти в академию учить этих незрелых детёнышей.

Однако, когда он в первый раз вёл занятие в академии, он заметил лицо этой девушки, и всё его недовольство своим назначением сразу отошло на задний план. На самом деле, даже если бы он больше не смог продолжать обучать студентов, он бы обязательно нашёл предлог остаться в академии, в надежде ещё раз увидеть её.

Цзу Ань также не ожидал такого развития ситуации. К его удивлению, он понял, что уже встречал эту девушку. Они вместе провели некоторое время, играя на флейте в беседке...

"Ой-ой! Я имел в виду, что мы вместе наслаждались музыкой!"

Он спрашивал у неё тогда, как её зовут, но она решила не отвечать, сказав, что они встретятся вновь, если судьбе будет так угодно.

Тогда он подумал, что она таким образом отказывает ему. В конце концов, какие шансы у двух незнакомцев встретиться ещё раз в этом огромном мире? Однако, оглядываясь назад, можно предположить, что она уже тогда знала про то, что он студент академии Яркой Луны, а значит она была уверена в их будущей встрече.

Цзу Ань уже не был главным героем пьесы. Все вокруг только и повторяли: 

— Учитель Шан, учитель Шан...

А все парни вели себя, как животные в брачный период. Было очевидно, что центральная роль теперь принадлежала Шан Лююй, занимающей третье место в рейтинге красавиц академии.

Тем не менее, теперь стало понятно, почему директор интересовалась, знаком ли он с Шан Лююй, и почему эта самая Шан Лююй помогла ему, подправив записи с оценочных тестов. Теперь всё встало на свои места.

Лицо Ян Вэя озарилось, как он считал, самой красивой улыбкой:

— Учитель Шан, что привело вас сюда сегодня?

Шан Лююй улыбнулась в ответ и сказала:

— Я просто проходила мимо, когда услышала шум. Вот и пришла посмотреть, что тут творится.

Её улыбка была настолько прекрасной, что Ян Вэй чувствовал, как тает его сердце. Однако, его лицо моментально вспыхнуло, когда он вспомнил, в какой ситуации сейчас находится. Он поспешил объяснить:

— Простите, что вам приходится наблюдать подобное. У нас тут попался слишком упрямый студент, и я надеюсь научить его уважать старших.

Шан Лююй бросила взгляд на Цзу Аня, уголки её губ медленно приподнялись:

— Мне довелось услышать, что вы двое собираетесь заключить некое пари. Вы не против, если я выступлю свидетелем вашего спора?

— Звучит хорошо!

— Учитель Шан, вы лучшая!

— Учитель Шан, вы моя богиня!

В классе раздались громкие аплодисменты. Было очевидно, что Шан Лююй пользовалась огромной популярностью.

— Это... — Ян Вэй немного сомневался, стоит ли принимать её предложение. 

Для такого учителя, как он, должно было быть достаточно легко разобраться с непослушным студентом. Однако, вмешательство другого преподавателя может несколько усложнить ситуацию, могут возникнуть неожиданные осложнения.

— Мне здесь не рады? — Шан Лююй спокойно взглянула на Ян Вэя своими прекрасными глазами.

Это был первый раз, когда Ян Вэй общался с ней так близко. Образ её идеального лица сводил его с ума, у него перехватило дыхание:

— Э-это не так, это вовсе не то, что я имел в виду! Вам очень здесь рады!

Ян Вэй быстро убедил себя, что в этом нет ничего страшного: 

"У меня никогда не было возможности пообщаться с Шан Лююй, и это прекрасная возможность продемонстрировать ей свои таланты. Хотя мне может и не хватает опыта в культивации, однако в городе Яркой Луны нет никого, кто мог бы сравниться со мной в арифметике!"

Его арифметические способности трудно было выставить напоказ. Он не мог подойти к Шан Лююй и начать перечислять всевозможные математические уравнения — она бы подумала, что он сошёл с ума! Маловероятно, что у него когда-нибудь появится ещё одна возможность произвести на неё впечатление своим мастерством.

— Учитель Шан, пожалуйста, сюда, — Ян Вэй услужливо повёл её к подиуму.

Цзу Ань прищёлкнул языком, наблюдая за этим раболепием Ян Вэя перед учителем Шан.

Шан Лююй небрежно присела и улыбнулась студентам перед ней:

— Ну что ж, давайте все успокоимся, чтобы не мешать им, — она указала на Ян Вэя и Цзу Аня.

Её слова обладали какой-то магией. В классе, в котором минуту назад было так же шумно, как на рынке, моментально наступила тишина. Цзу Ань слегка кивнул, впечатлённый её неповторимой харизмой.

Ян Вэй закатал рукава, его мотивация била через край. Он был полон решимости показать себя с лучшей стороны перед этой богиней. Используя весь свой опыт, накопленный за последние десятилетия, он подготовил двадцать сложнейших вопросов. Он был уверен, что ни один из этих студентов не сможет верно ответить на них. Даже он сам может легко споткнуться, решая их, если отвлечётся хоть на мгновение.

Он уже мысленно представлял, что произойдёт дальше:

Цзу Ань в отчаянии кусает кисть, во время чтения вопросов. Он беззастенчиво заявляет, что задания невозможно решить. Затем, на глазах всех студентов, он, Ян Вэй, медленно объясняет каждый отдельный вопрос, заставляя всех вокруг трепетать перед ним.

"Может быть Шан Лююй ещё раз посмотрит на меня своими великолепными глазами. Возможно, это станет началом наших блаженных отношений!"

Одной мысли об этом было более чем достаточно, чтобы его щеки задрожали от смеха.

"Нет, нет, нет, я должен успокоиться. На меня сейчас направлено много взоров. Мне надо позаботиться о своём образе!"

Помня о хороших манерах, Ян Вэй кашлянул, прежде чем передать лист бумаги с заданиями Цзу Аню:

— Ещё не поздно отступить. Если ты не сможешь ответить ни на один вопрос, тебе придётся покинуть академию.

Он сказал эти слова перед Шан Лююй, чтобы создать впечатление, что он заботится и переживает о своём студенте. Мол, на этом настаивал сам учащийся. Конечно же, учитывая нынешнюю жаркую атмосферу, Цзу Ань никак не мог отступить.

В ответ Цзу Ань лишь усмехнулся:

— Тем, кто покинет академию, будете вы, когда я правильно отвечу на все ваши вопросы.

Не только Ян Вэй, но и все остальные студенты в классе чувствовали, что у Цзу Аня действительно не всё в порядке с головой. Шан Лююй наблюдала за разворачивающейся сценой с загадочной улыбкой на губах, как будто она знала что-то, о чём другие не догадывались.

— Как это невежественно и высокомерно! — Ян Вэй пришёл в ярость. — Ты сполна заплатишь за свои слова!

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 541 очко ярости!]

Ему было сложно перенести такие оскорбления перед лицом богини, особенно от простого студента.

Не обращая внимания на вспышку ярости учителя, Цзу Ань неторопливо пожал плечами и взял лист бумаги с тестом.

Неожиданно, почитав немного задания, он расхохотался:

— И это всё, на что вы способны?

Честно говоря, он не был до конца уверен, что сможет ответить на все вопросы. В конце концов, он не знал, насколько далеко в этом мире продвинулась математика. Однако, когда он увидел вопросы на бумаге, он понял, что переоценил способности Ян Вэя.

— Советую приложить усилия, чтобы правильно ответить на вопросы, а не болтать тут попусту. Если ты не сможешь закончить тест до конца урока, то... Хех... — Ян Вэй не закончил свою мысль — всё и так было ясно.

Но в этот момент заговорила Шан Лююй:

— До конца урока осталось совсем немного времени. Разве это не будет слишком жестоко — заставлять так торопиться с ответами? Почему бы нам не поступить следующим образом: поскольку у этих студентов следующий урок — мой, то я выделю вам половину занятия, чтобы вы смогли не спеша закончить своё пари.

Ян Вэй был поражён этим предложением. Однако он не думал, что Шан Лююй предложила это, чтобы помочь Цзу Аню. В конце концов, эти двое не были родственниками или как-либо ещё связаны, поэтому у неё не было причин заботиться о нём.

"Моей богине, вероятно, просто жаль Цзу Аня, вот она и решила дать ему шанс. Также, она, должно быть, переживает, что другие потом обвинят меня в издевательствах над студентами. То есть, она делает это, чтобы сохранить мою репутацию. Как трогательно".

Ян Вэй был так тронут, что слёзы чуть не выступили из уголков глаз. Он быстро кивнул, соглашаясь с предложением:

— Конечно! То, что сказала учитель Шан, имеет смысл. Цзу Ань, теперь у тебя будет ещё дополнительная половина урока, чтобы разобраться с заданиями.

"Арифметика — это предмет, в котором ты либо разбираешься, либо нет. Если ты не понимаешь вопроса, я могу дать тебе всё время мира, но толку от этого не будет никакого".

Цзу Ань не стал отвечать Ян Вэю. Вместо этого он приступил к первому вопросу.

"3 человека выпивают 3 ведра воды за 3 дня. Сколько вёдер воды выпьют 9 людей за 9 дней?"

Глаза Вэй Суо сразу же загорелись:

— Это такой простой вопрос! Даже я могу на это ответить! Если 3 человека выпивают 3 ведра воды за 3 дня, само собой разумеется, что 9 человек выпьют 9 вёдер воды за 9 дней!

Большинство студентов закивали, соглашаясь с ответом Вэй Суо. Лишь малая часть чувствовала, что с этим решением что-то не так, но они не могли понять, в чём дело.

Ян Вэй ухмыльнулся уверенному заявлению Вэй Суо: 

"По-твоему, я бы задал такой простой вопрос?"

Конечно, он не стал останавливать дискуссии вокруг. Он больше всего на свете хотел, чтобы эти люди повлияли на Цзу Аня своим неправильным мышлением.

Цзу Ань тем временем разочарованно покачал головой.

Даже школьники начальных классов смогли бы справиться с этой задачей. 3 человека выпивают 3 ведра за 3 дня, а значит они выпивают 1 ведро в день. Если умножить это пропорционально, 9 человек должны выпивать 3 ведра воды каждый день и 27 вёдер воды за 9 дней!

Цзу Ань написал свой ответ. Когда Ян Вэй увидел это, его глаза расширились в неверии:

"Как это возможно?"

Когда он впервые увидел этот вопрос в древних записях, то он сам попался в спрятанную ловушку и ответил неверно. Позже, он задавал этот вопрос многим своим коллегам, и все, как один, отвечали: "Девять". Как этот парень мог разобраться с этим так просто?

Тем не менее, этот вопрос не был слишком сложным. Возможно, Цзу Аню просто повезло.

"Хмпф, это был один из простейших вопросов! Сложность будет только расти с каждым следующим. Я ни за что не поверю, что ты можешь быть таким удачливым, чтобы и с остальными разобраться так же", — пытался успокоить себя Ян Вэй.

Теперь, когда Цзу Аню удалось ответить на один вопрос, Ян Вэю, вероятно, будет труднее выгнать его из академии: 

"Если бы я только знал, что такое может произойти, я бы не ставил планку так низко".

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 9 очков ярости!.. 9... 9... 9...]

Увидев приток очков ярости, Цзу Ань был удивлён тем, насколько точно Ян Вэй оправдывал своё имя. Даже его очки ярости не спеша текли слабым ручейком, а не мощным потоком. [1]

Он перешёл ко второму вопросу.

"Жена фермера моет в реке миски. Прохожие спрашивают, почему у неё так много мисок, которые надо помыть. Она отвечает, что у неё только что были гости. Каждые 2 человека съедали миску риса, каждые 3 человека - миску супа, а каждые 4 человека - миску гарнира. Всего было 65 мисок. Сколько гостей она приняла?"

_______________

1. На китайском языке имя Ян Вэй является омофоном для медицинского термина (阳痿), обозначающего импотенцию.

Глава 83. Бесстыдный

Один из учеников тут же в ужасе воскликнул:

— Не слишком ли скупа эта семья? Два человека должны делить одну миску риса? Как они вообще там питаются?

Лицо Ян Вэя потемнело:

— Зачем ты ищешь подобные проблемы в вопросе? Мы здесь, чтобы узнать ответ, а не сплетничать о том, скупа семья или нет.

Цзу Ань тихонько усмехнулся. Он не мог понять, почему Ян Вэй счёл этот довольно простой вопрос сложным. Может ли так быть, что люди в этом мире не понимали концепции алгебры?

Цзу Ань сделал приблизительный подсчёт, прежде чем написать "60".

* Гульп~ *

Ян Вэй сглотнул, пребывая в шоке:

"Как это вообще возможно? Он подсмотрел ответы и знал всё заранее? Нет, это невозможно. Я ведь только что написал задания, прямо перед тем, как дать их ему. Неужели эти вопросы и правда так просты?"

Он начал сомневаться в своём здравом уме, но его успокоили смущённые взгляды студентов вокруг:

"Нет, как такое может быть? Этот парень, должно быть, снова угадал ответ на вопрос и получил "60" с первой попытки. Да, это определённо так".

Цзу Ань, тем временем, перешёл к третьему вопросу.

"На рынке города Яркой Луны петух стоит 5 цяней, курица — 3 цяня, а три цыплёнка — 1 цянь. Фермер потратил в общей сложности 100 цяней, чтобы купить 100 птиц. Итак, сколько всего петухов, куриц и цыплят он купил?" [1]

"Хм? А этот вопрос выглядит довольно интересным. Здесь есть три неизвестных переменных, но составить мы можем только два уравнения. Однако, поскольку числа довольно малы, можно просто перебирать варианты и проверять — это не займёт много времени".

"Конечно же, не стоит перебирать прямо все возможные варианты, чтобы найти ответ. Тут можно немного схитрить. Если представить число петухов, куриц и цыплят, как x, y, z, соответственно, то мы сможем получить систему уравнений, а затем упростить её до y=(100-7x)/4".

"Учитывая, что количество петухов, куриц и цыплят - это целые числа, значение (100-7x) должно быть числом, которое делится на 4 без остатка. Это означает, что x должно быть чётным".

"От этого уже можно отталкиваться. Перебрав разные композиции чисел получаем, что всего было куплено 4 петуха, 18 куриц и 78 цыплят!" [2]

Когда Ян Вэй увидел, что Цзу Ань написал ответ, его разум на мгновение отключился: 

"Три вопроса! Он правильно ответил уже на три вопроса!"

Он не мог решиться настаивать на том, что ответ Цзу Аня был неверным из-за огромной толпы, наблюдающей за ним. Хоть эти учащиеся и не могли сами правильно решить задание, им было достаточно легко проверить ответ, работая в обратном направлении. Вдобавок ко всему, Шан Лююй тоже смотрела на него!

"Как, чёрт возьми, он это делает? Разве он не просто жалкий отброс? Как он может отвечать на эти вопросы так просто? И более того, скорость, с которой он решает мои задания, просто невероятна!"

Так как Цзу Ань уже ответил верно на три вопроса, ему уже было не победить в этом пари. Ян Вэй больше не мог выгнать его из академии. Вместо этого теперь ему приходилось молиться, чтобы Цзу Ань не смог решить оставшиеся задания, иначе он окажется в довольно трудном положении.

Он и представить себе не мог, что может произойти подобная ситуация, поэтому он ни капли не сомневался, соглашаясь на этот спор. Однако, познания Цзу Аня в арифметике оказались неожиданно глубокими, что заставило Ян Вэя начать паниковать, пусть внешне он и не подавал виду.

"Нет, мне нечего бояться. Следующие вопросы будут ещё сложней, особенно последний, который я нашёл в одной древней рукописи. Не говоря уже о студентах, даже я сам не смог решить последнее задание!"

"Совсем не важно, насколько невероятен этот парень, и у него должен быть предел способностей. Он определённо никак не сможет ответить на этот древний вопрос!"

К его ужасу, кисть Цзу Аня просто-таки летала по странице, когда он решал одно задание за другим, шокируя всех студентов вокруг. Сначала они думали, что ему везло, и он каким-то чудом смог угадать несколько ответов. Однако факт того, что он отвечал на вопросы правильно, переходя от одного к другому, без пауз между ними, доказывал, что он и правда был настоящим гением арифметики.

Многие из них надеялись увидеть, как Цзу Ань опозорится. Всё-таки, он был женат на Чу Чуянь, самой прекрасной девушке в их академии, и ещё, вдобавок, он умудрялся флиртовать со многими другими из рейтинга десяти возлюбленных красавиц. Они просто не могли принять то, как он собирает себе гарем, пока они всё ещё остаются одинокими. Каждый из них воспользовался бы любым малейшим шансом, чтобы выгнать его из академии.

Довольно странно, но по мере прохождения этого теста, никто не выглядел разочарованным от того, как Цзу Ань отвечал на вопросы один за другим. Вместо этого они начали дрожать от волнения и предвкушения. В конце концов, единственное, что было интереснее, чем исключение одноклассника — это исключение собственного учителя!

На губах Шан Лююй тоже появился слабый след улыбки. Её глаза были прикованы к Цзу Аню. Он действительно выглядел довольно учтивым, когда был сосредоточен на задаче.

Она вспомнила их первую встречу в саду, что ещё больше подогрело её любопытство:

"Да сколько секретов скрывает этот парень?"

В отличие от расслабленного настроя Шан Лююй, Ян Вэй часто протирал свой лоб платком, который уже был мокрым от его холодного пота. Он чувствовал, как взгляды толпы безмолвно задерживаются на нём, от чего мурашки по коже поднимались по всему его телу: 

"Успокойся, успокойся... Да, не о чем беспокоиться. Он никак не сможет решить последний вопрос!"

Наконец-то, Цзу Ань дошёл до последнего задания.

"Два жены фермеров принесли в сумме 100 яиц на рынок города Яркой Луны для продажи. Обе из них заработали одинаковое количество денег, продав все яйца. Первая сказала второй: "Если бы у меня было столько же яиц, как у тебя, я бы заработала 15 серебряных цяней". Вторая ответила: "Если бы у меня было столько же яиц, как у тебя, то я смогла бы получить шесть и две третьих цяней". Как много куриных яиц было у каждой из жён?"

Студенты начали горячо обсуждать задание между собой:

— Это очень странно. Они же обе продают куриные яйца, верно? Тогда почему они выставляют разные цены на них?

— Разве это не очевидно? Просто одна из них выглядит симпатичней, нежели другая. И люди, естественно, будут покупать яйца у неё, даже если цена будет выше. Поэтому у второй жены, что пострашней, нет иного выбора, кроме как понизить цену, чтобы хоть как-то привлечь клиентов.

— Какие мудрые слова!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань был ошеломлён, увидев это задание. Он повернулся к Ян Вэю:

— Неужели это самый трудный вопрос, который вы смогли придумать? По-вашему, это и правда сложно?

Ян Вэй к этому моменту уже просто кипел:

"Конечно же! Иначе зачем бы я его ставил последним!"

Однако, пораздумав, он не посмел недооценивать Цзу Аня более. Поэтому он неопределённо ответил:

— Те, кто может решить это, естественно, не видят в этом особой сложности.

— Верно, это и правда совсем не сложно, — ответил Цзу Ань.

По сути, это была задача, связанная с системой уравнений с четырьмя переменными. Хотя вычисления были слегка утомительными и объёмными, само задание отнюдь не было трудным.

Ян Вэй был возмущён: 

"Я просто был вежливым с тобой, но ты всё продолжаешь бахвалиться? Почему бы тебе тогда не решить эту задачу и не показать мне правильный ответ!"

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 222 очка ярости!]

Цзу Ань бросил озадаченный взгляд на Ян Вэя. Он набросал серию вычислений на другом листе бумаги, прежде чем, наконец, записать ответ:

"У жены первого фермера было 40 яиц, а у жены второго фермера — 60 яиц".

Многие ученики прилежно проверяли ответы Цзу Аня. Последовала короткая пауза, и один из них взволнованно воскликнул:

— Он сделал это! Ему удалось правильно ответить на все двадцать вопросов!

Толпа была поражена. Всё больше взглядов начали обращаться в сторону Ян Вэя. Его ставка на это пари была всё ещё свежа в их умах. Поскольку Цзу Ань успешно ответил на двадцать вопросов, теперь он должен был оставить свою должность в академии Яркой Луны.

Казалось, что в ушах Ян Вэя громко звенело. Всё, что только что произошло, противоречило его здравому смыслу. Его миссия, растоптать некомпетентного ученика, должна была быть лёгкой и приятной! Кто мог ожидать, что всё обернётся вот так?

"Этого не может быть! Разве он не просто бесполезный неудачник? Как он может так разбираться в арифметике?"

Цзу Ань повернулся, чтобы взглянуть на восхитительную Шан Лююй, и одарил её улыбкой:

— Учитель Шан, верно? Как свидетеля нашего пари, я прошу вас объявить победителя.

— Это излишне. Очевидно, что победа твоя, — Шан Лююй кивнула в ответ и понимающе улыбнулась ему.

После окончания теста Цзу Ань повернулся к Ян Вэю:

— Учитель Ян, я припоминаю, что кто-то обещал покинуть академию, если я отвечу верно на все двадцать вопросов. Могу я узнать, правдивы ли были эти слова?

Лицо Ян Вэя быстро покраснело. Он взволнованно показал пальцем на Цзу Аня и закричал:

— Ты жульничал! Правильно! Ты, определённо, жульничал!

Все его переживания о том, чтобы хорошо выглядеть перед своей богиней, были начисто выброшены из головы. Сейчас для него важнее всего было сохранить работу! В противном случае он стал бы первым учителем во всей великой династии Чжоу, которого студент заставил уйти со своего поста. Он никогда более не сможет поднять голову после такого унижения.

— Цк!

Недовольное фырканье эхом разнеслось по классу. Все студенты были сильно раздражены его слабоумной попыткой отказаться от своего обещания.

Шан Лююй также нахмурилась:

— Учитель Ян, все мы наблюдали, как проходил тест. Как бы он смог сжульничать?

Ян Вэй чувствовал презрение во взгляде Шан Лююй, что заставляло его волноваться ещё больше:

— Я понял! Все ответы на эти вопросы можно легко угадать, если вам повезёт. В любом случае, числа не такие уж и большие. Он мог просто пробовать каждый вариант один за другим, чтобы получить ответ. Посмотрите на его работу! Кто-нибудь из вас понимает, что он там понаписал? Он явно просто угадывал!

Некоторые из студентов внимательно изучили листок Цзу Аня и обнаружили, что в словах Ян Вэя был смысл. Они и правда не могли разобраться в этих записях... Если он действительно угадал все ответы, не означает ли это, что ему слишком везло? С другой стороны, он, так-то, выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино только вчера, так что удача у него, похоже, и правда невероятная.

Цзу Ань тяжело вздохнул:

— Я, конечно, слышал, что вы довольно бесстыдный человек, но уровень вашего бесстыдства превзошёл все мои ожидания. Вы ведь и сами понимаете, какую несусветную чушь несёте. Почему бы вам просто не сказать нам, правильны мои ответы, или же нет.

— Какой смысл в правильных ответах? Если шаги, которые ты делаешь, чтобы решить задачу, неправильны, то эти ответы ничего не стоят, они не больше, чем случайность и не заслуживают оценки, — Ян Вэй старался убедительно доказать свою логику. — Это одно из правил уроков арифметики. Оно нужно для того, чтобы разбираться с теми, кто списывает ответы, и такими как ты, которым просто повезло.

Шаг Лююй мягко усмехнулась, перед тем, как заметить:

— Учитель Ян, я не думаю, что ваши слова имеют смысл. Даже если ему могло повезти ответить верно на пару-тройку вопросов, он никак не мог угадать все двадцать ответов. Возможно он просто использовал методы, про которые никто ранее не слышал?

Её внешность и утончённая уравновешенность позволяли ей легко убеждать других, без необходимости агрессивно отстаивать свою точку зрения.

— Учитель Шан права!

— Верно, никому не может везти настолько сильно!

◇ ◇ ◇

Брови Ян Вэя нахмурились:

"Эта девушка намеренно выступает против меня?"

Поскольку на кону стояла его работа и честь, ему уже было плевать на развитие отношений с ней.

Его лицо потемнело от ярости, он начал давить на Шан Лююй: 

— Учитель Шан, вы ведь учитель иностранных языков, поэтому я не могу вас винить за то, что вы не разбираетесь в арифметике. Записанные им решения абсолютно бессмысленны. Даже учителя арифметики Королевской академии в столице не смогли бы их понять. В мире попросту не существует таких методов решения. Следовательно, остаётся единственная возможность: ему удалось всё решить случайно. Если вы этому не верите, почему бы вам не попросить его объяснить шаги, которые он предпринял, чтобы прийти к правильному ответу?

Он уже для себя решил, что неважно, будет ли иметь смысл объяснение Цзу Аня, или нет, он всё равно назовёт это полной чепухой. Ему было уже наплевать, что думают о нём другие в данный момент.

Шан Лююй оказалась в затруднительном положении. Ян Вэй был известным знатоком арифметики в городе Яркой Луны, что делало его весьма авторитетной фигурой в этом поле. У неё не было возможности комментировать этот вопрос.

Не имея возможности помочь, она посмотрела на Цзу Аня. Ей было любопытно узнать, как он намеревался справиться с этой ситуацией. Он всегда умел решать проблемы необычными способами.

— С вашим ограниченным пониманием арифметики, я сомневаюсь, что вы сможете разобраться в моих методах, даже если я вам их объясню, — спокойно ответил Цзу Ань.

Ян Вэй был так зол, что не мог контролировать свои эмоции и рассмеялся:

— Хахаха, вы слышали, что сказал этот высокомерный парень? Я никогда раньше не встречал такого наглого студента. Я сообщу об этом в академию, и тебя исключат за неуважение к учителю!

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 521 очко ярости!]

_______________

1. Таэль и цянь - единицы измерения веса, используемые в Древнем Китае, при этом 1 таэль (~ 37,7 г) примерно равен 10 цяням (~ 3,7 г). Цянь чаще используется в отношении монет, тогда как таэль используется в отношении более крупных слитков.

2. На самом деле есть ещё два других возможных ответа на этот вопрос. Я предоставляю читателю выяснить два других варианта ответа либо с помощью описанного метода, либо путём дальнейшего уточнения предпоследнего шага.

Глава 84. Ни одного правильного ответа

Цзу Ань усмехнулся, наблюдая за реакцией Ян Вэя, который выглядел, будто был готов взорваться в любой момент. Он обратился к учителю:

— Есть очень простой способ разрешить сложившуюся ситуацию. Я также подготовлю 20 заданий. Независимо от того, будете вы жульничать, или угадаете верный ответ, если вы решите верно все двадцать вопросов... Хотя нет, забудьте, я сделаю скидку. Если вы сможете решить хотя бы половину из них, я соберу свои вещи и тут же уйду из академии. Если вы с этим не справитесь, то вам придётся выполнить своё обещание, что вы дали ранее. Вроде бы неплохо звучит, да?

Как бы там ни было, Ян Вэй всё ещё являлся представителем королевского двора, а также учителем, официально нанятым академией. Ни Цзу Ань, ни академия не могли уволить его из-за какой-то дурацкой ставки. Однако, что если он не сможет ответить ни на один вопрос Цзу Аня? Не важно, насколько бесстыдным он был, такого позора он точно не сможет выдержать. Если такое произойдёт, он не посмеет больше появляться в этой академии.

Ян Вэй опешил от такого неожиданного предложения. Он был напуган тем, как Цзу Аню удалось легко решить все двадцать его вопросов, и его уверенность в своих силах нельзя было назвать достаточно крепкой.

Шан Лююй решила не упускать эту возможность и вмешалась:

— Учитель Ян, ваш студент, конечно же, никак не мог запугать вас, верно?

— Само собой! — Ян Вэй сразу же выпрямился. — Ты уж постарайся над вопросами! Я решу даже 200 твоих задач, если понадобится!

Это было неплохое пари. Даже если он не был уверен, что сможет решить верно все двадцать заданий, по крайней мере с десятью он точно справится. Он был известнейшим специалистом во всём городе Яркой Луны в области арифметики, который годами занимался расчётами налогов для департамента городских дел. Это было попросту невозможно, чтобы он не разобрался с вопросами этого нахального мальчишки. И как только он преуспеет, то наконец-то завершит свою миссию по исключению Цзу Аня из академии!

Цзу Ань легко догадался, о чём думает Ян Вэй, основываясь на его реакции, и улыбнулся самому себе:

"Что ж, тогда пришло время показать тебе, насколько ужасной может быть математика на самом деле!"

Он мог дать много разных крайне трудных вопросов, но решил всё же при этом не использовать геометрию. Он сомневался, что кто-нибудь в этом мире знает про число Пи, расчёт площади круга и другие подобные вещи. Если он напишет такие задания, то другие подумают, что он намеренно заваливает Ян Вэя.

Чтобы полностью сокрушить этого учителя, ему нужно было дать вопросы, которые все бы понимали, но не могли решить.

"Придумал!"

Быстрыми и ловкими движениями кисти Цзу Ань в мгновение ока написал двадцать заданий. Он передал лист бумаги Ян Вэю с искренней улыбкой:

— Поскольку вы известный эксперт по арифметике, я верю, что эти вопросы не вызовут у вас никаких проблем.

Ян Вэй был удивлён внезапной скромностью Цзу Аня. Он прочистил горло:

— Конечно же. Насколько сложными могут быть вопросы от такого юниора, как ты?

Он взял бумагу и прочитал первый вопрос:

"Есть два числа, каждое из которых находится в диапазоне от 1 до 20. Сумма двух чисел дана человеку А, а произведение двух чисел дано человеку В. Человек А сказал человеку В, что он не знает, чему равны два числа, а человек В ответил человеку А, что тоже не знает этого. После этого, человек А сказал, что теперь он знает эти два числа. Человек В сказал, что тоже теперь знает."

"Чему были равны оба числа?" [1]

Судя по вопросам, которые задал Ян Вэй, в этом мире действительно существует концепция умножения, поэтому она не выходила за рамки учебной программы.

Ян Вэй несколько раз моргнул, прочитав вопрос: 

"Что это, чёрт подери, такое? Никогда раньше не встречал подобных вопросов! Э-это… Как, чёрт возьми, решить такую задачу?!"

Задание выглядело довольно простым на первый взгляд, но как только он попытался решить его, холодный пот начал капать с его лица. Не смотря на все знания, что он накопил за долгие годы, он осознал, что не представляет, как можно справиться с этой задачей!

Студенты вокруг также начали обсуждать это задание. Они никогда не видели подобного ранее. Однако, даже долго ломая голову, они не знали, с чего начать.

— Тишина!

Ян Вэй надеялся получить некое вдохновение от студентов вокруг, но большая часть их обсуждений не имела смысла, не предлагая ничего стоящего. Это заставило его расстроиться ещё больше.

Студенты в ответ показывали ему языки: 

"Вы сами не можете решить задачу. Почему вы изливаете на нас своё разочарование?"

Лицо Ян Вэя потемнело, став чёрным, как уголь, от их бормотания. Именно тогда он понял, что чисел то было всего двадцать:

"Что ж, тогда я просто попробую все варианты один за другим. Думаю, именно так этот парень и решал мои задания".

Он быстро пришёл в себя и приступил к расчётам.

Студенты наблюдали, как он начал работать над проблемой, и были очень впечатлены:

"Как и ожидалось от учителя. Ему удалось найти способ решения так быстро".

Тем временем Цзу Ань сидел, скрестив ноги, на стуле, спокойно потягивая чашку чая, которую Вэй Суо принёс бог знает откуда. Его глаза были полностью сосредоточены на Шан Лююй, оценивая её восхитительную фигуру. После попадания в этот мир он встретил немало красоток, но даже ему пришлось признать, что её обаяние было просто невероятным.

Шан Лююй, в свою очередь, была полностью увлечена заданием. Хоть она и была учителем иностранных языков, она также знала пару вещей и об арифметике. Она могла решить большую часть вопросов Ян Вэя, но задача Цзу Аня была попросту слишком странной. Как бы она не ломала голову, она никак не могла придумать что-то подходящее для решения.

Она бросила осторожный взгляд в сторону Цзу Аня, только чтобы увидеть, что он не отрываясь смотрел на неё. Её позабавило то, как он расслаблено держался, находясь в центре такой суматохи:

"А этот парень уверен в себе. Он действительно отличается от других".

В отличии от непринуждённого настроя Цзу Аня, одежда Ян Вэя была уже полностью пропитанной потом. Сначала он смог добиться определённых успехов путём проб и ошибок, но чем дальше он углублялся в решение, тем больше запутывался. Почему-то каждый ответ, к которому он приходил, не казался ему правильным.

Он сглотнул и бросил взгляд на Цзу Аня, который посмотрел в ответ на него с загадочной улыбкой на губах. Внезапно его осенило:

"Этот парень, должно быть, специально поставил самый сложный вопрос первым, чтобы подловить меня! Я чуть не попал в его ловушку!"

Ян Вэй решил перейти к следующему вопросу, а к этому вернуться позже.

Он перешёл ко второй задаче, внимательно её изучая.

"Перед вами три двери. За одной из них спрятано сокровище, за двумя другими ничего нет. После того, как вы выберете какую-либо дверь, другой человек откроет одну из оставшихся двух дверей, и за ней ничего не окажется. Тогда, этот человек предложит вам возможность изменить свой выбор. Чтобы максимизировать вероятность выбрать дверь, за которой спрятано сокровище, измените ли вы свой выбор на другую дверь? Пожалуйста, обоснуйте свой выбор". [2]

Ян Вэй был в восторге.

"Этот парень и правда поставил сложнейший вопрос первым. Этот-то уже намного легче! Хмф! Разве вероятность не одинакова, независимо от того, изменю ли я свой выбор двери, или нет? Он даже попытался ввести меня в заблуждение, сформулировав вопрос так, чтобы казалось, что есть лучшее решение. Ты меня за дурака принимаешь?"

Он быстро написал свой ответ: "Я не стану выбирать другую дверь". Однако, он всё ещё переживал, что ответ может быть двусмысленным, поэтому дописал: "Независимо от того, изменю я свой выбор, или нет, шансы угадать дверь с сокровищем будут одинаковы".

Удовлетворённый своим ответом, он перешёл к третьему вопросу.

"Пять пиратов во время набега захватили 100 камней Ки. Пирату А было дано право выбрать способ распределения награды между ними, однако его решение должно было устроить большую часть пиратов. Если согласных будет меньше, его сбросят в море, а пирату Б будет дано такое же право определить распределение камней, с теми же самыми правилами. Предполагая, что вы являетесь пиратом А, как вы должны распределить награбленные камни Ки, чтобы получить максимальную выгоду для себя?"

"Пожалуйста, имейте в виду, что пираты являются отличными специалистами в области арифметики и способны рассчитать свою прибыль или свои убытки для выбора оптимального для себя варианта". [3]

Ян Вэй опешил:

"Да что творится в голове у этого парня? Как только можно придумать такие странные вопросы?"

Его первой мыслью было ответить, что лучше поровну поделить камни между всеми пиратами. Но он быстро отогнал эту мысль и постарался рассчитать другие варианты.

Студенты вокруг тоже начали бурную дискуссию, но никто из них не мог придумать оптимального решения для пирата А.

Шан Лююй нашла использование термина "пираты" в вопросе скорее милым:

"У этого парня крайне интересные вопросы".

После некоторой борьбы с заданием, Ян Вэй достал, уже промокший насквозь, платок и протёр свой лоб. Он был в полной панике. Он никак не мог найти способ проверить, верен ли его ответ.

"Должен ли я перейти к следующему вопросу?"

Ян Вэй вспомнил, что Цзу Ань поставил самое сложное задание первым:

"Дальше должно быть проще".

Сделав глубокий вздох, он начал читать четвёртый вопрос.

"Пять заключённых, пронумерованных от 1 до 5, по очереди тянут из сумки стручки зелёной фасоли. Вытянуть можно любое количество стручков. У каждого заключённого одна попытка. Всего в сумке изначально 100 стручков. Правила гласят, что каждый из заключённых должен взять минимум один стручок фасоли. Им запрещено общаться между собой, но они могут наощупь подсчитать оставшееся количество стручков фасоли в рюкзаке. У которого из заключённых будут наибольшие шансы выжить? Те, у кого окажется больше всего стручков и те, у кого - меньше всего, будут казнены".

"Примечания:"

"1) Все заключённые умные, рациональные люди, которые будут выбирать оптимальные варианты действий для выживания".

"2) Их общей и главной целью является выживание. Если выживание невозможно, они постараются убить как можно больше людей".

"3) Нет необходимости распределять все 100 зелёных стручков фасоли между ними". [4]

Ян Вэй чуть не разразился проклятиями во весь голос.

"Что за идиотский вопрос? Почему тут так много правил?"

Задание, на первый взгляд, выглядело простым, но когда начинаешь углубляться в детали, то понимаешь, что нужно рассмотреть и учесть большое количество разнообразных факторов. От этого возникает чувство, будто голова вот-вот взорвётся от перегрузки.

Он провёл некоторое время, размышляя над задачей, пытаясь найти решение, но, в конце концов, сдался и двинулся к следующему вопросу.

"На острове живут 100 человек. У пятерых из них глаза красного цвета, у оставшихся девяноста пяти — голубого цвета. На этом острове действуют три странных правила:"

"1) Людям не разрешается смотреть в зеркало или любые другие отражающие поверхности. Таким образом, они не могут узнать, какого цвета у них глаза".

"2) Они не могут сказать другим людям,какого цвета у тех глаза".

"3) Если человек узнает, что у него красные глаза, он должен покончить с собой ближайшей ночью".

"Однажды, на остров попал путешественник. Не зацикливаясь на правилах, во время одной из вечеринок, он случайно проболтался:

— У некоторых из вас глаза красного цвета".

"Если предположить, что каждый на острове умён и способен размышлять логически, как думаете, что произошло на острове дальше?" [5]

Глаза Ян Вэя загорелись. Вопрос был значительно проще предыдущих. Он сразу схватил свою кисть и начал писать ответ.

...

...

...

Вот так, с приступами радости и приступами стресса, он отвечал на вопросы один за другим. В конце концов, он понял, что смог решить только некоторые из них.

Тем временем, возле класса уже собралась огромная толпа людей. Занятия уже закончились, но, к их удивлению, никто из самого необучаемого Жёлтого класса ещё не ушёл. Из любопытства, ученики других классов подошли посмотреть, в чём же тут дело. Это не заняло много времени, и новости про пари между Цзу Анем и Ян Вэем, где ставкой был уход из академии, разнеслись по всей толпе.

Если бы это было просто противостояние Цзу Аня с Ян Вэем, гордые вундеркинды из Небесного класса вряд ли бы заинтересовались происходящим. Однако, присутствие учителя Шан Лююй всё меняло.

Шан Лююй была самым популярным учителем во всей академии Яркой Луны. На её занятиях помещения были забиты до отказа, а сами студенты всегда были крайне сосредоточены. Их глаза были просто слишком сильно поглощены её красотой, чтобы отвлекаться на что-нибудь ещё.

Некоторые из них пришли посмотреть на развернувшуюся драму, но большинство — чтобы лишний раз полюбоваться на Шан Лююй. Однако, спустя короткий промежуток времени, все они уже были крайне заинтересованы вопросами Цзу Аня.

Что было довольно интересно, так это то, что сами вопросы можно было легко понять. Многие считали, что эти вопросы можно довольно просто решить и, естественно, начали обсуждать возможные варианты друг с другом. Даже вундеркинды Небесного класса, которые обычно интересовались только культивацией, тоже начали делать свои собственные расчёты.

— Братец, ты лучший!

Чу Хуаньчжао не могла пропустить такую суматоху, и при этом она казалось странно гордой от сложившейся ситуации. Как будто это она сейчас была в центре внимания. Девушка не сомневалась в своих чувствах и считала, что это абсолютно правильно — испытывать гордость за члена своей семьи.

Очаровательная Цзи Сяоси тоже стояла среди собравшихся, с интересом размышляя над вопросами. Лёгкая нахмуренность на её лице ни капли не уменьшала её красоту: 

"Как можно решить эти вопросы? Стоит ли мне вернуться и спросить о них у моего отца? Ах, но отца такие вещи не интересуют. Ему нравятся только те извращённые журналы, которые он прячет в своей комнате. Похоже, он недавно получил новую книгу и очень скрытно её почитывает. Он даже близко не позволяет мне к ней подойти. Хмф…"

Пэй Мяньмань, одетая в чёрный плащ, что скрывал её восхитительную фигуру, также наблюдала за этим спектаклем. Её губы растянулись в улыбке:

"Этот парень определённо интересный. У Чу Чуянь действительно зоркий глаз на людей. Должна ли я попытаться переманить его на свою сторону? Было бы забавно забрать у неё что-то такое..."

Прячась в дальнем конце толпы, скрывалась Чжэн Дань, которая была сильно взволнована. Из отчётов, которые ей предоставили, она знала, что Цзу Ань был известным, ни на что не способным бездельником. Поэтому, очевидно, она связала его огромный выигрыш в казино Серебряный Крюк с невероятным везением. И она никак не могла ожидать, что он окажется так искусен в арифметике.

"Похоже, что всё-таки это была не просто удача, когда он выиграл в казино. Что-то мне подсказывает, что даже у Ян Вэя нет шансов против него. Хотя мне очень интересно, кто послал его разобраться с Цзу Анем".

"Теперь мне надо быть намного осторожней, как бы моя медовая ловушка не обернулась против меня самой".

Спустя время, что казалось вечностью, Шан Лююй напомнила потеющему учителю арифметики:

- Учитель Ян, время вышло.

Ян Вэй вытер пот со своего лица:

— Дайте мне ещё немного, я уже заканчиваю.

Обычно, это он был тем, кто наблюдал, как студенты стараются решить его задания в отведённое время. Кто бы мог подумать, что теперь он сам окажется в такой ситуации?

Однако, с учётом столь многих зрителей, он не мог позволить себе опозориться, затягивая это дело. Он сделал несколько заключительных мазков кистью, затем отложил её и сказал:

— Я закончил.

Честно говоря, он не был уверен во всех ответах, кроме двух. Однако он всё ещё чувствовал, что у него есть шанс. По крайней мере, он должен был суметь правильно ответить на десять вопросов.

Он был рад, что хоть не заявил высокомерно, будто с лёгкостью решит все двадцать заданий. Если бы он так сделал, то всё уже было бы кончено для него. Но теперь, если он ответит верно хотя бы на десять вопросов, то сможет сохранить часть своего достоинства. В конце концов, все тут видели вопросы и понимают, насколько они трудные.

— Ну и как? Мне удалось ответить правильно по крайней мере на десять из них, не так ли? — спокойно дождавшись, пока Цзу Ань проверит его ответы, Ян Вэй сунул свой мокрый от пота носовой платок обратно в карман, и на его губах появилась торжествующая улыбка.

Он был абсолютно уверен, что никто во всём городе Яркой Луны не справится с этим тестом лучше, чем он. Ну, ладно, за исключением Цзу Аня, понятное дело.

— Как и ожидалось от учителя Ян, он смог ответить на все вопросы!

— Воу, это и правда впечатляет. Я не знал, как ответить ни на один вопрос.

— Учитель Ян не зря является нашим учителем арифметики. Как он может занимать свой пост, не обладая необходимыми навыками?

— Тем не менее, должен признать, что вопросы, которые задал Цзу Ань, действительно сложны. Его знание и понимание арифметики не хуже, чем у учителя Ян.

— Мне кажется, что учитель Ян просто не брался всерьёз за дело. В конце концов, у него нет причин так серьёзно относиться к спору со студентом.

◇ ◇ ◇

Спина Ян Вэя медленно выпрямилась от гордости, когда он смаковал комментарии, исходящие от окружающих. Похоже, за эти годы он сумел создать себе некоторый престиж. Он похлопал себя по груди и повернулся, чтобы взглянуть на Шан Лююй, с облегчением вздохнув от того, что ему, всё-таки, удалось спасти свою репутацию перед ней.

Но сама Шан Лююй в этот момент вовсе не обращала на него внимания. Её взгляд был неотрывно прикован к Цзу Аню. Она с большим любопытством ожидала, каким же окажется итоговый результат теста.

Цзу Ань, наконец-то, нарушил своё молчание:

— И это всё, на что вы способны? Похоже, я переоценил вас. Вы не ответили правильно ни на один вопрос!

В классе сразу воцарился хаос.

— Что? — Ян Вэй был в шоке.

"Я никак не мог не ответить правильно ни на один вопрос!" - он сердито посмотрел на Цзу Аня и яростно закричал:

— Ложь! Как ты смеешь клеветать на меня!

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 1024 очка ярости!]

Всего секунду назад он чувствовал себя хорошо и уверенно, но теперь практически все в академии услышали заявление о том, что он не ответил ни на один вопрос правильно. Этот внезапный всплеск эмоций был для него слишком сильным, чтобы сдержаться!

_______________

1. Невозможная Головоломка, впервые опубликованная в 1969 году. Название головоломки было дано Мартином Гарндером в 1979 году. С тех пор было несколько разных вариантов этой головоломки.

2. Это знаменитый парадокс Монти Холла.

3. Это Пиратская Игра, простая головоломка в Теории Игр.

4. Единственная ссылка на эту головоломку, которую удалось найти, находится в интернете по адресу http://perplexus.info/show.php?pid=3759&cid=29062.

5. Это одна из формулировок парадокса голубоглазых островитян.

Глава 85. Снова ты!

— Да как это вообще возможно, чтобы я неверно ответил на все вопросы?! Очевидно же, что ты говоришь так, чтобы выиграть пари! Никакой другой причины тут и быть не может! — Ян Вэй злобно смотрел на Цзу Аня.

Он был абсолютно уверен, что ответил правильно минимум на десять вопросов. Он попросту не мог принять того, что не справился ни с одним из них.

— Именно! Как мог учитель Ян ни разу не ответить правильно? Он же наш учитель арифметики!

— Цзу Ань зашёл слишком далеко, когда решил соврать, чтобы выиграть спор. Это лишний раз показывает, насколько он гадкий человек!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань не терял самообладания, несмотря на всю критику в его адрес. Вместо этого он высоко поднял лист бумаги, которую только закончил исписывать Ян Вэй:

— Что ж, ладно, тогда позвольте мне рассказать о ваших ошибках. Взгляните на первый вопрос. Правильный ответ: числа (2,2), а вы написали (10,15). Вы, наверно, просто тыкнули наугад, надеясь, что это каким-то образом сработает.

Лицо Ян Вэя вспыхнуло от смущения. Это было правда, что он наугад написал два случайных числа. Он просто всё больше и больше сбивался с толку, размышляя о задаче, и в конце концов сдался. Однако он никак не мог признаться в этом:

— Твоя задача просто нелогична. Имея такие исходные данные, как кто-то может вывести верный ответ?

— Оу, вы правда так считаете? — Цзу Ань презрительно покачал головой.

— Раз вы сами не понимаете, позвольте мне просветить вас. Человек А знает сумму чисел, но не знает сами числа. Если бы значение суммы было равно 2 или 3, то он бы сразу догадался, чему равны числа: (1,1) или (1,2), соответственно. Аналогичная ситуация со значениями суммы 40 или 39. Человек А понял бы, что числа равны (20,20) или (20,19), соответственно. Таким образом, мы можем сказать, что сумма двух чисел должна находиться в диапазоне от 4 до 38.

— Возьмём, для примера, 4, — продолжал Цзу Ань. — Если 4 является значением суммы двух чисел, то эти 2 числа могут быть только (1,3) или (2,2), и человек А, не может определить, какой из этих двух вариантов верный. Поэтому он говорит, что не знает, чему равны числа.

Все внимательно слушали объяснение, пока Цзу Ань рассказывал решение:

— Теперь, рассмотрим ситуацию с перспективы человека В, который знает произведение двух чисел. Если бы значение произведения было простым числом 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17 или 19, он бы сразу сделал вывод, что эти два числа равны 1 и, собственно, значению произведения. Но так как он вначале не знал ответ, мы можем сразу исключить все простые числа.

— Вернёмся к точке зрения человека А. Имея в виду, что сумма равна 4, а произведение не равно 3 (иначе человек Б знал бы исходные числа), остаётся только один вариант — комбинация чисел 2 и 2, что удовлетворяет все требования.

— Существуют, конечно, и другие комбинации двух чисел, которые в сумме дают больше 4, при этом человек А не может определить, что это за два числа, и человек B также не может установить значения двух чисел.

После долгого объяснения Цзу Ань покачал головой и глубоко вздохнул:

— Вот так вот, если думать в правильном направлении, то можно получить ответ с первой попытки. Разве это сложно? Поэтому я и поставил этот вопрос первым. Кто бы мог подумать, что вы не сможете решить настолько простое задание...

Студенты вокруг сразу начали бормотать между собой:

— Хммм, логика решения и правда кажется простой, когда он всё объяснил.

— Цк, почему же ты тогда сам не смог додуматься?

— Я просто не смотрел на вопрос с этой точки зрения! Я хочу сказать, что даже учитель Ян не догадался, как надо размышлять над поиском ответа!

...

Лицо Ян Вэя покраснело, когда он услышал, как все вокруг комментируют его провал с первой задачей:

— Хорошо, допустим, что я ответил на первый вопрос неверно по неосторожности. А что тогда на счёт следующего? Разве вероятность угадать, где сокровище, не одинакова, независимо от того, какая дверь выбрана? Я ни в коем случае не могу ошибаться!

Это был вопрос, в котором он был абсолютно уверен.

Толпа вокруг согласно забормотала:

— Действительно, независимо от того, какая дверь выбрана, вероятность угадать нужную должна быть одинаковой. Неважно, захочет ли он изменить свой выбор или нет.

Слова Ян Вэя соответствовали здравому смыслу.

Однако, Цзу Ань лишь глубоко вздохнул и заметил:

— Одно дело, когда студенты отвечают неправильно на этот вопрос, но как может такой учитель арифметики, как вы, допустить ту же ошибку...

Его снисходительное отношение так взбесило Ян Вэя, что он был на грани срыва:

— Почему бы тебе не прекратить говорить так загадочно и не указать, что не так с моей логикой?

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 472 очка ярости!]

Цзу Ань наконец добрался до объяснения:

— Независимо от того, какую дверь вы выберете изначально, шансы угадать, где сокровище, составляют один к трём. Другими словами, общая вероятность того, что сокровище окажется в двух оставшихся дверях, составляет два к трём. Если я открою одну из двух дверей, и за ней окажется пустая комната, не будет ли вероятность того, что сокровище окажется за единственной оставшейся невыбранной дверью, составлять два к трём? Учитывая это, вам обязательно стоит изменить свой выбор двери, так как шансы получить сокровище в этом случае будут выше!

— Чушь! - сказал Ян Вэй. — Вероятность того, что за дверью окажется сокровище, независима. У всех дверей эта вероятность равна одному к трём. Как может у одной из них эта вероятность стать два к трём?

Цзу Ань лишь покачал головой:

— Что ж, пожалуй, это было ожидаемо, что кто-то с вашим уровнем IQ не сможет понять такую сложную логику. Хорошо, давайте я попробую донести это до вас более простым примером. Предположим, что перед вами 10 000 дверей, и только за одной из них спрятано сокровище. Если вы выберете любую из 10 000 дверей, ваши шансы получить сокровище будут только 1 к 10 000, верно? С такой вероятностью вам практически невозможно выбрать правильный вариант. Почти наверняка сокровище находится в оставшихся 9 999 дверях.

— Итак, — продолжал Цзу Ань, — если теперь я открою 9 998 из оставшихся 9 999 дверей, и за всеми ними будет пусто. После этого предложу вам сменить свой выбор на другую оставшуюся дверь. Измените ли вы тогда свой выбор двери?

— Конечно же, я выберу другую дверь! — ответил Ян Вэй, не раздумывая.

Но, как только он дал свой ответ, его настроение мгновенно испортилось:

"Неужели я и правда ответил неверно на этот вопрос?"

Цзу Ань довольно кинул:

— Как и ожидалось от учителя арифметики! Вы быстро смогли уловить суть. Похоже, вы всё-таки не совсем безнадёжны.

Пар почти начал подниматься с макушки Ян Вэя: 

"Похоже, этот парень меня хвалит, но почему его слова звучат так унизительно?"

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 333 очка ярости!]

Цзу Ань продолжил разбирать свои задачи:

— Перейдём теперь к вопросу о пиратах. Оптимальным распределением камней Ки для пирата А будет (97, 0, 1, 2, 0) или же (97, 0, 1, 0, 2). Взгляните на свой ответ. Разве он правильный?

Ян Вэй сердито опроверг вариант Цзу Аня:

— Чушь! Пират А практически всё забрал бы себе. Как на это могли согласиться другие пираты?!

— Я же указал вам, что эти пираты — умные люди, которые могут рационально взвесить все "за" и "против" и принять лучшее решение. Если бы мы поставили вас на их место, я думаю, вы бы уже были мертвы! — ответил Цзу Ань, покачав головой.

Без преамбулы он принялся объяснять:

— Давайте рассмотрим эту задачу с конца, начиная с пирата Е. Он находится в наибольшей безопасности, так как ему не страшна угроза быть скинутым в море за борт. Таким образом, его стратегия проста. Если все другие пираты перед ним умрут, все 100 камней Ки достанутся ему.

— Касательно пирата D, то выживет он или нет — зависит от того, будут ли выжившие перед ним. Если дойдёт до того, что останется только он и пират Е, то пирату Е достаточно будет отклонить его вариант распределения камней, после чего скормить его акулам и забрать себе все камни. Таким образом, Пират D вынужден поддерживать Пирата C ради собственного выживания.

— Что касается пирата С, то, основываясь на логике пирата D, он, очевидно, распределит все камни как (100, 0, 0), поскольку он знает, что пират D будет вынужден его поддержать ради собственного выживания. С голосом пирата D и его собственным пират С получит большинство голосов и сможет безопасно забрать себе все камни.

— Однако, пират В, умеющий мыслить логически, конечно же, догадается о плане пирата С. Всё, что ему нужно сделать, так это распределить камни как (98, 0, 1, 1). Пирату D и пирату Е придётся его поддержать, так как они получат по одному камню Ки, что на один больше, чем если камни будет распределять пират С. Как итог, пират В сможет получить 98 камней Ки и остаться в живых.

— К их сожалению, пират А тоже не дурак. Проанализировав стратегию каждого, он догадается про схему, которую подготовил пират В. Он решает отказаться от пирата В, который, конечно же, проголосует против него, независимо от его предложения, и предлагает распределить камни как (97, 0, 1, 2, 0) или (97, 0, 1, 0, 2). С таким предложением пираты С и D или Е получат больше, чем в случае распределения камней пиратом В. При таком раскладе они поддержат пирата А, обеспечив ему три голоса, то есть большинство. С таким вариантом распределения пират А легко получит 97 камней Ки и останется в живых.

Все ахнули от удивления:

— Не слишком ли умны эти пираты?

— Как было бы страшно, если бы пираты в реальной жизни тоже были такими умными!

— Не надо переживать, это всего лишь гипотетическая ситуация. Тому, кто будет настолько умным, не придётся заниматься пиратством.

— Я тоже так думаю...

◇ ◇ ◇

Глаза Ян Вэя тупо смотрели в одну точку. Он ошеломлённо стоял, не слыша ничего вокруг.

Цзу Ань был недоволен его реакцией: 

"Эй, эй, эй, ты хочешь так просто отделаться? Ты ещё не дал мне достаточно очков ярости!"

К его разочарованию, даже когда он читал ответы Ян Вэя один за другим и объяснял, почему они неправильные, последний дал ему только несколько сотен очков ярости. Похоже, учитель арифметики уже был психически сломлен.

— Чёрт возьми, он действительно не ответил правильно ни на один вопрос! Разве Учитель Ян не слишком некомпетентен?

— Он всегда высоко задирает нос, как будто большая шишка. А на деле, оказалось, только болтать и умеет!

— Цк, почему в нашей академии есть учитель вроде него? Как и чему он может научить студентов?

◇ ◇ ◇

Критика окружающих студентов была похожа на ножи, что вонзались в сердце Ян Вэя, и что-то в нём, в конце концов, сломалось. Он испустил неистовый рёв и выскочил из класса, закрыв уши руками. Он продолжал быстро идти, игнорируя все крики в свой адрес. Он отчаянно хотел как можно скорее убраться из этого проклятого места.

Это было слишком унизительно! Он думал, что легко сможет растоптать Цзу Аня, но кто знал, что вместо этого именно он окажется тем, кого размажут? После этого инцидента он больше ни за что не осмелится показать свое лицо в академии Яркой Луны.

Если учитель не может ответить ни на один из вопросов, заданных его студентами, он определённо станет посмешищем не только в городе Яркой Луны, но и в окружающих его муниципалитетах!

Вэй Суо бросился вперёд массировать плечи Цзу Аня:

- Босс, ты просто невероятен!

Другие студенты тоже столпились вокруг, предлагая ему чай и сладости. Обладая такими великолепными способностями в арифметике, его ждало светлое будущее, даже если он будет совершенно неумелым культиватором. Это было отличной и благоразумной идеей выслужиться перед ним уже сейчас.

Чу Хуаньчжао попыталась протиснуться, чтобы поговорить со своим зятем, но огромная стена студентов оттеснила её, преграждая путь и не давая ей пройти. Разочарованная, она в гневе топнула ногой:

- Подлизы!

Лицо Цзи Сяоси было красным, щёки вспыхнули от волнения от впечатляющего подвига, свидетелем которого она только что стала. Однако в то же время она беспокоилась за Цзу Аня: 

"Не будет ли у него неприятностей из-за того, что он так сильно обидел преподавателя академии?"

Уголки губ Пэй Мяньмань приподнялись в улыбке, заставляя парней вокруг падать в обморок:

"Похоже, заключить сделку с этим парнем было не такой уж и плохой идеей. Может быть, он сможет мне неплохо помочь".

Неподалёку Чжэн Дань, изучавшая реакцию этих девушек, с трудом могла скрыть свой шок. Она думала, что слухи об отношениях Цзу Аня с ними — всего лишь слухи. В конце концов, как мог Цзу Ань очаровать всех этих выдающихся красавиц?

Глубокий и мощный рёв прорезал шум:

— Что вы все здесь делаете, вместо того, чтобы заниматься учёбой? Вы пытаетесь поднять мятеж против академии?

Голос заставил многих инстинктивно содрогнуться. Все они в какой-то момент пережили травму из-за своего опыта общения с обладателем этого голоса.

Мужчина средних лет, с лысиной на голове, ринулся к собравшейся толпе с линейкой в руке. Кто ещё это мог быть, кроме мастера дисциплины Лу Дэ?

Толпа автоматически разошлась, открывая ему путь. В самом центре беспорядка он увидел Цзу Аня, величественно сидящего на стуле, которого обслуживали его одноклассники. На его лбу появились глубокие морщины.

Однако, когда он увидел Шан Лююй, его хмурое выражение сразу же смягчилось:

— Ах, учитель Шан тоже здесь! Что, чёрт возьми, здесь произошло? Я видел, как Ян Вэй бросился прочь, опустив голову почти до пола. Я окликнул его, но он не ответил.

— Он, наверное, был очень смущён, — ответила Шан Лююй со слабой улыбкой.

Она быстро объяснила произошедшие ранее события. Её мягкий голос вызывал покалывание в сердце, и было приятно просто слушать, как она говорит.

— Снова ты? — Лу Дэ бросил взгляд на Цзу Аня. 

Нежный взгляд, которым он одаривал Шан Лююй, моментально исчез, сменившись суровым выражением лица.

Глава 86. Бай Сусу

Сильный обжигающий жар от взгляда Лу Дэ заставил Вэй Суо и остальных быстро отойти подальше. Никто из них не чувствовал себя в безопасности, оставаясь рядом с Цзу Анем.

"Как-то быстро вы отвернулись от меня, когда запахло жаренным..."

Цзу Ань спокойно посмотрел на Лу Дэ:

— Ян Вэй первым набросился на меня. И это именно он предложил пари. Почему же я должен быть виноватым, просто лишь согласившись принять его?

— Ты уже забыл правила нашей академии? Уважение к учителям — это неотъемлемая часть нашего учебного заведения. Независимо от того, насколько ты способен и талантлив, если ты не уважаешь своих старших, то рискуешь стать большой проблемой, когда закончишь обучение! — строго отругал его Лу Дэ.

— Боюсь, что не могу с вами согласиться. Студент должен уважать учителя только, если тот является хорошим примером для подражания. Однако, Ян Вэй намеренно начал докапываться к одному из своих студентов. Он делал это по личным причинам. Достоин ли такой человек уважения? — нахмурившись, ответил Цзу Ань.

Лу Дэ ещё больше разозлился, услышав ответ Цзу Аня:

— Что бы ни случилось, он по-прежнему является твоим учителем! Даже если с ним что-то не так, ты должен предоставить академии право расследовать эту ситуацию. Как может такой студент, как ты, разбираться с ним собственноручно?

— Что вы имеете в виду, говоря "разбираться с ним собственноручно"? Наше пари было открытым и честным. Все присутствующие могут засвидетельствовать это, — сказал Цзу Ань, показывая на учеников, — также мы пригласили сюда учителя Шан стать нашим свидетелем, чтобы убедиться, что всё будет проведено надлежащим образом.

Шан Лююй кивнула, соглашаясь со сказанным:

— Верно. Учитель Ян тоже согласился с этим.

— Учитель Шан, не дайте себя одурачить этому парню! — Лу Дэ послал улыбку Шан Лююй, прежде чем повернуться к Цзу Аню с суровым выражением лица. — А ты всё так и продолжаешь играть, да? Одно из главных правил академии запрещает азартные игры, но ты не скрываясь пошёл в казино Серебряный Крюк и вызвал огромную шумиху вокруг себя. Ты хоть понимаешь, как негативно это сказывается на академии? Я молчал и не обвинял тебя ни в чём, но теперь ты решил заключать пари и делать ставки с учителем? Хмф! Нам не нужны такие люди в академии, так что собирай свои вещи и возвращайся к себе в поместье Чу!

Окружающая толпа заволновалась. Никто не ожидал, что Лу Дэ вынесет такое суровое наказание для Цзу Аня, как исключение.

Конечно, учитывая силу и положение Лу Дэ в академии, это было в его компетенции.

Хун Синьин, прячась в дальнем конце толпы, холодно усмехнулся:

"Ты и правда вёл себя слишком высокомерно! Похоже, возмездие наконец настигло тебя! Быть исключённым из академии, должно быть, унизительно. Ты хоть знаешь, насколько клан Чу дорожит своей репутацией? Можешь быть уверен, что Мастер и Мадам тебя так легко не пощадят!"

Всего два дня назад Хун Чжун предупредил его, чтобы он держал себя в руках. Чтобы не доставлять неприятностей своему отцу, Хун Синьин мудро решил прекратить возиться с Цзу Анем и вместо этого сосредоточил все свои усилия на культивации.

Он как раз тренировался в тот момент, когда услышал, что происходит что-то интересное. Он последовал за остальной толпой людей и увидел тошнотворное зрелище, как Цзу Ань удивляет всех своими способностями раз за разом, находясь в центре внимания. Ему сильно поплохело от этого зрелища, как будто он только что съел какое-то дерьмо.

Хун Синьин уже собирался развернуться и уйти, когда ситуация резко изменилась. Он был более чем в восторге от этого развития событий и решил, что позже добавит два дополнительных блюда к своему обеду, чтобы отпраздновать это событие.

Ещё одним человеком, кто разделял чувства Хун Синьина, был Юань Вэньдун. Он всегда гордился своим высоким положением, которого он добился в этой академии спустя годы упорной работы, и теперь он был уважаем всеми. Он надеялся громко объявить о своём прорыве на пятый ранг, заставив всех в изумлении и восхищении смотреть на него, но Цзу Ань спутал все карты и полностью разрушил все его планы.

Он не был бы так расстроен, если бы проиграл сильному эксперту. Но из всех людей это должен был быть этот кусок мусора, на которого он всегда смотрел свысока, отброс Цзу Ань! Унижение, которое он испытывал, было сложно представить. Он бы предпочёл быть убитым, чем жить с этим невыносимым позором!

Когда он прибыл к месту событий и увидел Цзу Аня, надменно сидящего со скрещёнными ногами на стуле, он сразу почувствовал побуждение сделать шаг вперёд и преподать урок этому высокомерному парню. Однако, он заметил также, что здесь присутствовала Пэй Мяньмань. Предыдущее поражение от неё всё ещё было свежо в памяти, поэтому он отбросил свои ветреные мысли. Он мог легко представить, как Цзу Ань сразу вызывает свой гарем на защиту, как только почувствует угрозу, поэтому у него не было другого выбора, кроме как сдержаться.

Это загнало его в тупик, но прибытие Лу Дэ привело к неожиданному развитию событий, которое избавило его от тяжести в груди.

Цзу Ань заметил прирост очков ярости от Хунь Синьина и Юань Вэньдуна:

"Эти два парня дотошны, как тараканы".

Но сейчас было не время заниматься ими. Он как раз собирался ответить Лу Дэ, когда внезапно Чу Хуаньчжао сделала шаг вперёд, чтобы присоединиться к этому шоу.

— Мастер дисциплины Лу, вы заходите слишком далеко. Как вы можете исключить моего зятя вот так? Это вовсе не были азартные игры. Кроме того, может ли пари, которое он заключил с учителем арифметики, вообще считаться азартной игрой? В любом случае, тот, кто предложил пари, был Ян Вэй, так почему вы его не наказываете? — лицо Чу Хуаньчжао покраснело от негодования.

Цзу Ань показал ей большой палец вверх. Выглядит так, будто его невестка и правда заботится о нём. Похоже, те страдания и боль от её кнута он вытерпел не зря.

Лу Дэ, в свою очередь, спокойно ответил:

— За личное предложение пари студенту, несмотря на то, что он преподавал в академии, он отныне уволен с должности в академии Яркой Луны. Что ещё скажешь?

Неожиданная новость про увольнение Ян Вэя вызвала шок у всех окружающих людей. Хотя Ян Вэй сказал, что уйдёт из академии по собственному желанию, если проиграет, это были всего лишь слова. Он мог бы бесстыдно продолжать работать тут, если бы его кожа была достаточно толстой.

Но теперь всё было по-другому, когда академия решила официально освободить его от должности. Для Ян Вэя теперь всё было кончено: он больше не сможет преподавать в этой академии, так же, как и в любой другой в префектуре.

Чу Хуаньчжао хотела было возразить, но Лу Дэ остановил её резким взглядом:

— Кстати говоря, вторая мисс Чу, не так давно, возле ворот академии, вы вступили в сговор с этим парнем, чтобы обмануть меня. Я ещё не разобрался с вами касательно этого эпизода.

Чу Хуаньчжао сразу поникла под устрашающим взглядом дисциплинарного учителя. Учитывая, насколько юной она была, ей было крайне сложно противостоять кому-то вроде Лу Дэ.

Наконец-то, до Цзу Аня дошло:

"Теперь хотя бы понятно, почему он так ко мне неравнодушен. Всё из-за того случая! Тем не менее, разве он не чересчур ко мне придирается?"

Шан Лююй заговорила с холодным выражением лица:

— Согласно словам мастера дисциплины Лу, разве не должна я, как свидетель их пари, также понести наказание?

— Учитель Шан, я так не думаю. Вы согласились поучаствовать в данном событии по своей доброте, чтобы сохранить общее чувство справедливости. Я не считаю уместным наказывать кого-то за это, — Лу Дэ улыбнулся своей самой красивой улыбкой, на которую был способен, отвечая Шан Лююй.

Но его залысины делали его не особо очаровательным.

— Цк! — толпа в унисон щёлкала языками.

Конечно же, никто из них не посмел вслух критиковать действия Лу Дэ. Кроме одного человека.

— Айо! Дисциплинарный мастер Лу! Вы, несомненно, демонстрируете здесь самые настоящие "двойные стандарты".

Цзу Ань удивлённо моргнул. Голос был мягким и нежным, что, несомненно, означало, что он принадлежал красивой девушке. Но по какой-то причине он чувствовал, что что-то здесь было не так.

Своим острым взглядом он заметил, как щёки Лу Дэ задёргались, когда он услышал этот голос. И не только это, многие студенты парни испуганно сглотнули, а некоторые даже начали бесконтрольно дрожать.

С другой стороны, их сокурсницы-девушки не показывали какого-либо беспокойства.

Лёгкий ветерок принёс аромат духов, наполнив класс приятным запахом. Цзу Ань лениво подумал, был ли это аромат какого-то известного бренда.

За ним шла стройная фигура. Одетый в белый халат, с длинными волосами, красивыми бровями, глазами персикового цветения и тонкими чертами лица — если бы этот человек не был мужчиной, за ним бы беспрерывно гонялись толпы парней.

По мнению Цзу Аня, единственным, кто мог сравниться с ним, был Се Сю. Однако, несмотря на нежную женственную внешность Се Сю, его манеры и жесты были исключительно мужскими, что делало невозможным ошибочное определение его пола.

Человек же, идущий к нему, обладал женственными манерами, из-за которых было очень трудно различить, был он, на самом деле, мужчиной или женщиной. Шла ли речь о том, как он скрестил руки, или о том, как его бедра покачивались при ходьбе — всё это обладало исключительно женским шармом.

— Кто этот человек?

Цзу Ань, прежде всего, жил во время информационной эпохи, и уж он то успел насмотреться на самые разнообразные отклонения от принятых в обществе норм и правил. По крайней мере, внешний вид новоприбывшего был привлекательным, что слегка успокаивало.

Что сейчас больше всего интересовало Цзу Аня, так это личность этого человека.

К сожалению, Вэй Суо сейчас не было рядом, чтобы поделиться столь необходимой информацией.

"Этот трус небось уже успел спрятаться в какой-то дальний угол, где его было сложно заметить".

Вместо него Шан Лююй незаметно прошептала ему:

— Это Бай Сусу, учитель, отвечающий за обучение культивации в нашей академии. У Жёлтого класса очень мало занятий по культивации, а ты так вообще поступил только несколько дней назад. Неудивительно, что ты не встречал его раньше.

— Бай Сусу... — Цзу Ань нашёл, что это имя всё же больше подходит мужчине.

— Айо... — Лу Дэ попробовал подражать женскому тону Бай Сусу, но затем презрительно сплюнул. - Как мужчина, не мог бы ты хотя бы попытаться быть менее отвратительным? У меня и правда мурашки по коже от тебя!

— Чуть ранее ты так ласково обращался к сестрице Шан, а теперь так грубо говоришь со мной? — Бай Сусу застенчиво фыркнул. — Разве я хуже сестрицы Шан? Это всё из-за моей внешности?

С разных сторон раздавались звуки сухого блевания. Окружающая толпа достигла предела своей терпимости и поспешно разошлась.

Даже беззаботная улыбка Шан Лююй выглядела немного натянутой. Ей явно не пришлось по вкусу такое сравнение.

Лицо Лу Дэ потемнело:

— Бай Сусу, не суй свой нос не в свои дела. Проваливай!

— Хээй! Только посмотри, как ты разговариваешь! — Бай Сусу изящно поднял руку.

Он принял позу куртизанки, заманивающей своих клиентов в борделе. Ему не хватало только носового платка в руке.

— Они ведь и мои ученики тоже, так как это может быть не моё дело?

Глаза Цзу Аня расширились, когда он ухватил суть происходящего. Очевидно, Бай Сусу был в крайне плохих отношениях с дисциплинарным мастером Лу Дэ. Так что ему было бы крайне полезно покрепче ухватиться и держаться за стройные бёдра этого прекрасного мужчины.

Однако, поведение и манеры, которые демонстрировал Бай Сусу, заставили Цзу Аня тяжело сглотнуть:

"Что, если ему нравятся парни? Что мне делать, если он возжелает моего прекрасного лица?"

Глава 87. Власть

— И что с того, что он твой студент? Все учащиеся академии должны следовать установленным здесь правилам! — веки Лу Дэ то и дело дёргались от изящных жестов Бай Сусу.

Он почувствовал сильное желание выкопать яму и похоронить в ней этого недомужчину:

— Цзу Ань же нарушил данные правила, когда решил насладиться азартными играми, а также когда начал перечить своему учителю. Любого из этих нарушений более чем достаточно для его исключения из академии.

Откровенно говоря, Цзу Ань не сильно волновался касательно возникших проблем с Лу Дэ. В конце концов, теперь у него была сильная поддержка в академии. Однако, раз Бай Сусу решил вступиться за него, он был не против отойти на второй план и насладиться шоу.

Бай Сусу покачал головой:

— Брат Лу, мне кажется, ты что-то не так понял. Цзу Ань играл в азартные игры в казино Серебряный Крюк, но это никак не касается академии. Насколько я знаю, правила нашей академии действуют только внутри нашего заведения. Что же касается проблемы с учителем, я уже успел ознакомиться с деталями этого дела. Это был именно Ян Вэй, кто предложил данное пари, и Цзу Ань, под давлением, был попросту вынужден согласиться на него.

— Если ты и правда накажешь его за это, — продолжал Бай Сусу, — разве другие тогда не подумают, что наша академия встаёт на сторону учителя, который унизительно проиграл пари студенту? При том, что этот самый учитель и устроил это пари. Будет огромный скандал. Слухи об этом расползутся за пределы города Яркой Луны по всей стране. Весь мир будет думать о нас, преподавателях академии Яркой Луны, как о трусах, которые не могут принять поражение.

То, как Бай Сусу интимно обратился к Лу Дэ, заставило того содрогнуться.

На самом деле, точка зрения учителя Бай имела смысл. Однако, факт того, что об этом говорил его заклятый враг, был достаточной причиной, чтобы игнорировать это. В конце концов, Бай Сусу также не был как-либо связан с Цзу Анем и вступил в этот разбор полётов лишь потому, что хотел позлить Лу Дэ.

Это сделало Лу Дэ ещё более упрямым:

— Хмф, тут я — дисциплинарный мастер академии. Последнее слово остаётся за мной. Учитель Бай, ваше вмешательство здесь ни к чему!

Бай Сусу недовольно положил руки на бедра и начал ругать Лу Де:

— Эй, ты собираешься грубо игнорировать факты? Это злоупотребление данной тебе властью! Я сообщу об этом начальству!

Лу Дэ расхохотался:

— Ну так вперёд. Даже если ты доложишь об этом в столицу, это всё равно ничего не изменит, ведь я действую в рамках моих полномочий. Если ты с чем-то не согласен, почему бы не решить это с помощью драки?

— Хмф. Что ж, давай! Я вовсе не боюсь тебя! — усмехнулся Бай Сусу.

Он вынул цветок сливы из своей одежды, из которого сразу же вырвалась мощная аура. Внезапная волна силы заставила оставшихся окружающих его студентов поспешно отступить.

Наблюдая, как другие ученики страдают под внезапной демонстрацией силы Бай Сусу, Цзу Ань был заинтригован тем, почему с ним ничего не происходит. Его взгляд упал на Шан Лююй, которая небрежно стояла перед ним. Его лоб задумчиво наморщился.

Увидев, как Бай Сусу достал цветок сливы, лицо Лу Дэ стало серьезным. Он высоко поднял свою линейку, готовый поразить своего противника.

В то время, как студенты из Чёрного и Жёлтого классов выглядели взволнованными, остальные присутствующие из Небесного класса и класса Земли смотрели на назревающую битву с нетерпением в глазах. Эти два человека были настоящими экспертами шестого ранга и, вероятно, были самыми сильными культиваторами в академии, за исключением директора.

Битву между экспертами шестого ранга нельзя было назвать обычной дракой. Многие люди могли прожить всю жизнь, не имея возможности увидеть это грандиозное зрелище. Естественно, никто из студентов не собирался упускать эту драгоценную возможность увидеть их в действии.

Юань Вэньдун, не моргая, смотрел на двух учителей, в ожидании, когда начнётся битва. Он надеялся вдохновиться их боем, чтобы потом самому сделать очередной прорыв. Хотя он и был всего рангом ниже их, он знал, что есть очень много культиваторов, которые за всю свою жизнь так и не смогли сделать этот последний шаг, чтобы продвинуться дальше пятого ранга.

Лишь Пэй Мяньмань зевала от скуки, бросая скучающий взгляд в сторону Цзу Аня. Она заметила, как он смотрел на красивый боковой профиль Шан Лююй, и её губы изогнулись в улыбке: 

"Какой же он всё-таки..."

Напряжение в воздухе было таким сильным, что, казалось, его можно было резать ножом. Лицо Бай Сусу было мрачным, а Лу Дэ выглядел так, словно смотрел на смертельного врага. Они внимательно оценивали друг друга, ища возможности нанести удар.

— Вы уже так долго смотрите друг на друга. Вы драться-то будете, или как?

Уставший голос прорвался сквозь напряжённую и нервную атмосферу. Это был никто иной, как Цзу Ань, который продолжал, лениво вытянувшись, сидеть на стуле.

[Вы успешно затроллили Бай Сусу на 666 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Лу Дэ на 666 очков ярости!]

Все вокруг были ошеломлены:

"Он и правда посмел это сказать обоим Лу Дэ и Бай Сусу? Что за храбрый парень!"

Цзу Ань ничего не мог с собой поделать: 

"Ну а что мне остаётся? Мужчина должен зарабатывать на жизнь. Учитывая моё призвание клавиатурного воина и мою систему культивации, у меня просто нет иного выбора".

Бай Сусу и Лу Дэ обменялись взглядами, и два врага разделили редкий момент телепатической связи:

"Давай пока заключим перемирие и сначала избавимся от этого бесстыдного парня, хорошо?"

Но прежде, чем они успели что-либо сделать, прозвучал холодный, властный голос:

— И что это вы тут делаете?

Глаза Бай Сусу и Лу Дэ расширились от удивления, они поспешили убрать своё оружие. Оба учителя почтительно поклонились идущему к ним человеку:

— Моё почтение директору!

— Моё почтение директору!

— Моё почтение директору!

...

Остальные учителя и студенты поспешно последовали их примеру.

Цзу Ань был удивлён этим зрелищем. Ему никогда не приходило в голову, что эта великолепная директриса действительно обладает такой властью в этом мире.

К ним медленно приближалась красивая фигура. Её кожа была светлой, как снег. Её длинная тонкая шея придавала ей благородный и изящный вид, а волосы были изящно уложены. Её пленительной внешности было более чем достаточно, чтобы околдовать любого, кто её видел. Однако острые, проницательные глаза придавали ей ощущение внушительной власти.

Её стройные ноги, прикрытые обтягивающими чулками телесного цвета, выглядывали из-под развевающейся юбки, подчёркивая её невообразимое обаяние.

Цзу Ань втайне задавался вопросом, не кланяются ли все эти люди намеренно, чтобы украдкой взглянуть на её ноги. По крайней мере, он мог быть уверен, что один из них был именно таким.

Вэй Суо пристально смотрел в глаза Цзян Луофу, его взгляд был полон безудержной страсти. Он сглотнул, не веря своим глазам, и нескрываемое возбуждение разлилось по его лицу.

"Ну что за идиот!"

Цзу Ань презрительно щёлкнул языком. Его взгляд подсознательно направился к Шан Лююй. Он отметил, что она носит длинную юбку, из-под которой выглядывали лишь её туфли. Его мысли вернулись к тому времени, которое они провели в беседке, и к тому, как её небрежная поза сидения открывала взору её гладкие бедра. По его скромному мнению, ноги Шан Лююй ничем не уступали таковым у Цзян Луофу.

— И куда это ты всё смотришь? — с любопытством спросила Шан Лююй.

Цзу Ань улыбнулся:

— Вам следует подумать о том, чтобы носить юбку покороче. Как можно прятать такие красивые ноги?

Рот Шан Лююй приоткрылся, а её щёки покраснели:

— Если бы не наша предыдущая встреча в беседке, тебе бы не сошли с рук такие замечания. Студент должен вести себя прилежно, а не шутить над своими учителями.

— То есть, я могу продолжать, если говорю об этом вполне серьёзно и без шуток? — спросил Цзу Ань.

Лицо Шан Лююй приняло довольно странное выражение:

— Ты и правда... Неудивительно, почему так много людей имеют зуб на тебя, хотя ты всего несколько дней, как поступил в академию.

— Они просто завидуют тому, насколько я красив и привлекателен. Вы заметили, что во всей академии нет ни одной девушки, которая была бы зла или обижена на меня? — заметил Цзу Ань, пожав плечами.

Его слова удивили Шан Лююй. Ей пришлось признать, что он был прав. Все, кто пытался с ним расправиться или поквитаться — были исключительно парни и мужчины. С другой же стороны, на его защиту всегда вставали именно девушки. Даже Бай Сусу, которого каким-то образом можно было рассматривать, как девушку, тоже встал на сторону Цзу Аня.

Их тайные перешёптывания не могли остаться незамеченными для ушей Цзян Луофу. Она незаметно фыркнула себе под нос:

"Не слишком ли ты с ней близок, учитывая, что "точно её не знаешь?" Только посмотри, как мило с ней болтаешь".

Она была знакома с личностью Шан Лююй. У этой девушки был беззаботный и нежный характер, и казалось, что с ней легко ладить. Однако она всегда старалась сохранять дистанцию между собой и остальными. Под её тёплой и манящей внешностью лежало холодное и сдержанное сердце. Она никогда раньше ни с кем так близко не общалась.

Бегло осмотревшись, Цзян Луофу прочистила горло и посмотрела в сторону Лу Дэ и Бай Сусу:

— Вы двое. Чем вы тут заняты? Несмотря на то, что вы оба являетесь учителями, вы серьёзно собирались устроить тут драку? Прямо на глазах этой толпы студентов? 

Бай Сусу прикрыл рот своей тонкой рукой и хихикнул:

— Старшая сестра Цзян, вы неправильно поняли.Этот парень, — он указал на Лу Дэ, — чересчур настойчиво придирался к одному из наших студентов, без какой-либо весомой причины. Если вы не верите моим словам, то можете спросить здесь кого угодно.

Лу Дэ чуть было не взорвался от такого неприкрытого обвинения. Однако, он прекрасно знал, что лучше не идти на поводу у эмоций перед директором Цзян. Он быстро продумал все свои аргументы:

— Директор, Цзу Ань был замечен в неуважении к своим старшим, а также он играл в азартные игры. Он отравляет благоприятную среду обучения в нашей академии, распространяя и пропагандируя вредные привычки. На этом основании я решил исключить его из академии. Однако этот парень, — он указал на Бай Сусу, — обязательно должен был встать у меня на пути!

Цзян Луофу беспомощно вздохнула. Эти двое никогда не перестанут пытаться свалить вину друг на друга, она помахала им рукой, призывая к тишине:

— Достаточно! Вы двое можете больше не переживать об этом деле. Я уже успела ознакомиться с общей картиной происходящего. Раз Ян Вэй был тем, кто предложил пари, ему придётся столкнуться с последствиями этого, иначе наша академия станет посмешищем для всего остального мира.

◇ ◇ ◇

Ян Вэй вернулся в класс как раз в тот момент, когда Цзян Луофу произносила свой вердикт, и впал в ещё большее отчаяние.

Чуть ранее он выскочил из аудитории из-за чрезмерно подавляющего унижения, но через некоторое время всё-таки сумел восстановить самообладание. Он напомнил себе, что является официальным лицом, назначенным королевским двором. Его репутация в городе Яркой Луны, связи, которыми он обладал, и власть, которая у него была, значительно превосходили таковые у Цзу Аня. Так что не стоило сильно переживать о произошедшем. И уж точно не стоило так убегать. Это всего лишь жалкое пари со студентом, и кто из-за подобного будет увольняться из академии?

Таким образом он вернул себе свою уверенность и направился твёрдым шагом обратно в классную комнату. Он решил для себя, что останется работать учителем, даже если этот инцидент навсегда оставит пятно на его репутации и карьере в академии. Хотя, помня пережитое унижение, он понимал, что ему придётся ходить с опущенной головой, но он был готов терпеливо переносить это.

Однако, он никак не ожидал, что, вернувшись, услышит такое безжалостное решение Цзян Луофу.

Чтобы вернуться, ему потребовалось немало мужества, и теперь он не собирался уходить смиренно и без боя. Собравшись с духом, он выступил вперёд:

— Моя должность учителя официально назначается королевским двором, о чём свидетельствуют записи в министерстве обрядов. Даже если вы директор, у вас нет права увольнять меня!

Вокруг эхом разнеслось громкое шипение. Никто не ожидал, что Ян Вэй окажется настолько бесстыдным, что посмеет вернуться после всего, что произошло.

— Несмотря на то, что вы преподавали арифметику, вас превзошёл студент в вашей же области знаний. Нашей академии не нужен такой некомпетентный учитель, как вы. Я лично напишу отчёт в министерство обрядов, чтобы вас официально лишили должности учителя, — холодно сказала Цзян Луофу.

Невозможно было обмануть кого-то с таким острым умом, как у неё. Она уже разобралась в ситуации и понимала, что Ян Вэй намеренно придирался к Цзу Аню. Так как у неё не было времени переживать о том, кто стоит за Ян Вэем, она решила просто выгнать его и положить этому делу конец.

Если бы Цзу Ань был обычным студентом, она всё ещё взвешивала бы все "за" и "против". Но он не был. Как директор знаменитой академии Яркой Луны, она могла бы не обращать внимания на его статус зятя клана Чу. Однако, этого нельзя было сказать о его способностях и таланте, а также сложно было закрыть глаза на все те таинственные события, что происходят вокруг него в последнее время.

Она никак не могла допустить, чтобы в её академии притесняли кого-то с таким безграничным потенциалом. По сравнению с тем, кем он мог стать в будущем, простой чиновник третьего ранга был попросту ничем.

Ян Вэй был потрясён. После такого он уже больше не мог оставаться — на этом вся его уверенность закончилась. Он развернулся и спешным шагом ушёл, не желая находиться здесь ни секундой больше. От одной мысли о радостной улыбке на ненавистном лице Цзу Аня ему захотелось оторвать голову этому отбросу.

[Вы успешно затроллили Ян Вэя на 999 очков ярости!]

Цзу Ань лишился дара речи, когда увидел уведомление:

"Эй, погоди-ка, это вообще-то директор уволила тебя с должности, так почему ты злишься на меня?.. Ты и правда жалкий неудачник, который пытается самоутвердиться за счёт слабых".

Разум Ян Вэя был поглощён яростью:

"Во всём виновата эта сука, что послала меня разобраться с этим ублюдком. Это должно было быть плёвым делом, а в итоге меня унизили, растоптали и уволили! Этой дряни лучше дать мне хорошее объяснение произошедшего, иначе я клянусь, что заставлю её за это заплатить!"

Лу Дэ нахмурился, глядя на удаляющуюся фигуру Ян Вэя. Это действительно было некрасиво. Покачав головой, он повернулся к Цзян Луофу:

— Директор, я согласен с тем, что Ян Вэй заслужил своё наказание. Однако это не меняет того факта, что Цзу Ань спорил со своим учителем и играл в азартные игры на территории академии. Разве он не должен быть наказан за свои проступки?

Глава 88. Я и сам не очень хотел выделяться

— Мастер дисциплины Лу, я бы сказала, что это скорее контракт, нежели какая-то азартная игра. Мне кажется, что вы преувеличиваете проблемность этого дела. Однако, стоит заметить, что контракты, в свою очередь, имеют огромную силу, и раз Цзу Ань победил, то Ян Вэй теперь обязан выполнить свою часть сделки, — ответила Цзян Луофу, давая понять, что это окончательное и бесповоротное решение.

Лу Дэ не хотел отступать:

— Но...

Цзян Луофу спокойно посмотрела на него:

— Вы сомневаетесь в моих словах?

Сердце Лу Дэ пропустило удар. Он поспешно опустил голову:

— Я бы не посмел.

Цзу Ань был просто в восторге, наблюдая такую перемену в поведении дисциплинарного мастера:

"Властная доминирующая аура этой прекрасной директрисы просто восхитительна! Даже свирепый Лу Дэ — не более чем ребёнок перед ней. Ц-ц-ц, похоже, мне действительно нужно покрепче держаться за её чудесные бёдра".

Толпа окружающих кивнула в унисон, соглашаясь с решением директора. Ян Вэй был инициатором конфликта, он и должен нести ответственность. В отстаивании позиции Лу Дэ не было никакого смысла.

При этом, ранее никто из студентов не осмеливался выступить в защиту Цзу Аня, боясь оскорбить Лу Дэ. Прежде всего, они не были друзьями, чтобы подставлять свою шею ради него. И всё же они с радостью приняли итоговый вердикт директора, который всех удовлетворил.

Почти всех. Конечно же, среди присутствующих были и такие, кто вовсе не обрадовался такому завершению данного инцидента: Юань Вэньдун, Хун Синьин, Е Чэньлян стояли недалеко с кислыми минами. С их точки зрения, директор прибыла крайне невовремя. Складывалось такое ощущение, что каждый раз как Цзу Ань попадает в какие-то неприятности, обязательно появляется кто-то, чтобы прикрыть и спасти его задницу.

"Да как можно быть таким удачливым?"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 444 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

Наблюдая прирост очков ярости, Цзу Ань оставался недоволен их малым количеством:

"Мне действительно стоит позлить ещё несколько вспыльчивых вундеркиндов, пока я здесь".

Цзян Луофу ещё не закончила говорить и продолжила:

— Так как Ян Вэй уволен, у нашей академии теперь нету учителя арифметики. Но так уж случилось, что в сделке между Ян Вэем и Цзу Анем было сказано, что, в случае проигрыша Ян Вэя, его должность преподавателя перейдёт к Цзу Аню. Так что, пока не будет назначен новый учитель, именно он будет вести все занятия по арифметике в академии.

В толпе воцарилась странная тишина. Все взгляды обратились на Цзу Аня. Лу Дэ, Бай Сусу и Шан Лююй имели разные забавные выражения на их лицах, и их замешательство явно разделяли остальные студенты.

Даже Пэй Мяньмань, которая всё время посмеивалась над ситуацией, почувствовала, как её улыбка застыла: 

"Что вообще происходит? Это что, мне теперь придётся называть этого парня учителем?"

Быть вот так бесцеремонно выставленным в центр всеобщего внимания было тяжело даже для толстокожего Цзу Аня. Его взгляд подсознательно переместился на Цзян Луофу, которая незаметно ему подмигнула. Он внезапно вспомнил, как просил сделать его почётным учителем за семь с половиной миллионов серебряных таэлей этим утром. Тогда она отвергла его без всяких колебаний, так почему же теперь так внезапно передумала?

Он отложил эту мысль в сторону. Сейчас самым важным было воспользоваться сложившейся ситуацией и собрать как можно больший урожай очков ярости.

Он слегка прокашлялся и повернулся к Лу Дэ, Бай Сусу и Шан Лююй:

— Что ж, с этого дня, как я понимаю, мы коллеги. Пожалуйста, хорошо позаботьтесь обо мне.

[Вы успешно затроллили Лу Дэ на 999 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Бай Сусу на 999 очков ярости!]

"Как, чёрт подери, этот парень может быть достоин того же положения, что и мы?!"

Цзу Ань почувствовал укол сожаления о том, что Шан Лююй не дала ему ни одного очка ярости: 

"Похоже, она довольно хорошего мнения обо мне".

Получив должное от своих коллег-учителей, он повернулся к окружающим его студентам и глубоко вздохнул:

— Я и сам не очень хотел выделяться, честно говоря. К большому сожалению, мои невероятные таланты и способности не позволяют мне этого делать. Поэтому у меня не остаётся выбора. С сегодняшнего дня я прошу всех вас называть меня учителем Цзу.

Тут же вспыхнул огромный шум вокруг.

"Почему этот парень ведёт себя так самодовольно? Я хочу его избить!"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 999 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 999 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Е Чэньляна на 999 очков ярости!]

"Что за чертовщина тут происходит? Это я сошёл с ума, или весь мир помешался? Как этот кусок мусора может стать учителем академии?"

[Вы успешно затроллили студента А на 222 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили студента Б на 222 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

Массивный поток очков ярости порадовал Цзу Аня:

"Ах, мои одноклассники такие милые. В самом деле, не нужно вам всем быть такими добрыми ко мне!"

При этом их злобные взгляды всё ещё были довольно пугающими. Цзу Ань пригнулся к Шан Лююй и спросил её:

— Старшая сестра Шан, ты же защитишь меня, если эти студенты решат меня побить, верно?

Шан Лююй сделала глубокий вдох, перед тем как ответить:

— Честно говоря, я и сама хочу сейчас тебя побить.

Именно в этот момент Лу Дэ наконец оправился от своего шока и в ужасе воскликнул:

— Директор, как мы можем назначить студента учителем?!

— Что-то не так? — ответила Цзян Луофу. — На протяжении всей истории нашей великой династии Чжоу было огромное количество выдающихся студентов, которые решили остаться в академиях, чтобы учить младшее поколение.

— Но это были выдающиеся студенты, талантливые люди, обладающие способностями, намного превосходящими таковые у других. Как можно ставить Цзу Аня в один ряд с ними? — спросил Лу Дэ.

Если бы он сейчас не стоял перед Цзян Луофу, он бы наверняка прибегнул к ещё более резким словам, чтобы выразить своё отношение к этому делу.

Бай Сусу тоже с неким опозданием вернулся к реальности и вмешался с застенчивой улыбкой:

— Дисциплинарный мастер Лу, вы не правы в своих словах. Всё-таки, его назначают учителем арифметики, а не культивации. Достаточно ли он сильный, или нет — в данном случае, не имеет значения. Цзу Ань уже доказал свой выдающийся талант в арифметике, когда соревновался с Ян Вэем. Учитывая способности, которые он тогда продемонстрировал, я не вижу ничего странного в том, чтобы нанять его учителем, вместо господина Ян.

Честно говоря, Бай Сусу и сам считал, что новое назначение Цзу Аня — это как пощёчина по лицу всем остальным учителям. Однако, яростное сопротивление Лу Дэ назначению Цзу Аня быстро изменило его мнение. Он ссорился с дисциплинарным мастером бесчисленное количество раз на протяжении многих лет, и ни один из них не мог вынести другого. Таким образом, за что бы Лу Дэ ни выступал, он будет поддерживать обратную сторону.

Лицо Лу Дэ помрачнело:

— Бай Сусу, сейчас не время, чтобы спорить друг с другом! Ты действительно считаешь это нормальным? То, что такой студент, как он, теперь будет учителем в нашей академии? Да мы же станем посмешищем для всего мира!

— Каким образом это сделает нас посмешищем? — сказал Бай Сусу, изящно махнув рукой. — Если кто-то осмелится насмехаться над нами, мы можем бросить им вызов на соревнование по арифметике, где нас будет представлять Цзу Ань. Мы заставим их всех заткнуться, используя наши истинные возможности!

Лу Дэ не нашёлся, что ответить на этот аргумент. Даже он должен был признать, что Цзу Ань является настоящим гением в арифметике. Ян Вэй был публично известен как наиболее талантливый арифметик в близлежащих муниципалитетах, но он всё же потерпел такое трагическое и унизительное поражение. Ему будет трудно найти кого-то, кто мог бы сравниться с навыками Цзу Аня.

Цзян Луофу вмешалась, успокаивая стороны:

— Вам не стоит беспокоиться об этом. Он просто будет временной подменой, и не будет официально оформлен, как учитель. И детали его работы не будут записаны в министерстве обрядов. Как только министерство обрядов пришлёт нам нового учителя, я сниму его с этой должности. Также, помимо ведения уроков арифметики, Цзу Ань, ты продолжишь посещать все остальные занятия, как обычный студент. Какие-то возражения?

"Какой же проблемный этот парень. Не успела я его назначить на новую должность, как он уже ходит, будто гордый кот с поднятым вверх хвостом. Ему потребовалось буквально несколько мгновений, чтобы привести в бешенство всех в академии. Я, наконец, начинаю понимать, почему он бездельничал все эти годы. Учитывая его склонность к поиску неприятностей на свою голову, его враги давным-давно послали бы настоящих экспертов, чтобы прикончить его, если бы он не притворялся слабым".

Цзу Ань послушно ответил:

— У меня нет никаких возражений.

"Неужели похоже, что у меня есть какие-то возражения? Вы же просто используете меня как бесплатного частично занятого работника!"

Конечно же, Цзу Ань никак не мог себе позволить вслух высказать свои претензии. Он был не из тех, кто без разбора оскорбляет людей и выводит их из себя. Он мог чутко понимать, кого он может обидеть, а кого нет. Одним таким человеком, которого он совершенно не хотел задеть в этот момент, была Цзян Луофу, его самая большая поддержка. Он всё ещё планировал крепко держаться за её гладкие, сочные бедра в обозримом будущем, так что имело смысл не слишком раздражать её.

Лу Дэ с облегчением вздохнул, услышав, что его назначение в качестве заместителя учителя было временным. Это было приемлемо. К счастью, не было необходимости публично выступать против директора. Это могло бы привести к тому, что оставшиеся волосы на его голове точно бы все выпали от стресса. 

Подождав и убедившись, что никто не против, Цзян Луофу кивнула:

— Что ж, тогда дело закрыто. Возвращайтесь в свои классы, перерыв уже закончился, поэтому нечего тут больше делать.

Получив прямое распоряжение от директора, студенты быстро разошлись.

В отличие от Юань Вэньдуна и других, которые выглядели так, будто набрали дерьма в рот, Чу Хуаньчжао была в весёлом настроении. Её возбуждённое выражение лица ясно указывало на то, что она хотела сказать Цзу Аню много всего. Однако под строгим надзором учителей ей ничего не оставалось, кроме как вернуться в класс. Тем не менее, уходя, она постоянно украдкой поглядывала на своего зятя.

Пэй Мяньмань решила удалиться с остальной толпой. На её губах играла незаметная улыбка: 

"Этому парню действительно удалось стать учителем академии. Становится всё интереснее и интереснее".

Шан Лююй повела студентов Жёлтого класса обратно в аудиторию чтобы начать свой урок иностранного языка. Как обычно, учащиеся были рады посещать её занятия: 

"Уааа, урок учителя Шан такой красивый… интересный! То есть интересный!"

Цзу Ань собирался вернуться в класс со своими одноклассниками. Причина была не в то, что он хотел лишний раз полюбоваться на Шан Лююй, а в том, что он искренне интересовался языками других рас в этом мире. Эта тема была намного интереснее, чем бессмысленные уроки закона и этикета, которые он до сих пор посещал.

Но неожиданно, Цзян Луофу остановила его:

— Ну что думаешь? Твои семь с половиной миллионов серебряных таэлей были потрачены не зря, верно?

— Абсолютно. То, что я получил, стоило каждого потраченного таэля, — ответил угодливо Цзу Ань.

Хотя приток очков ярости был огромен, он также был взволнован тем, что все студенты теперь должны будут уважительно называть его "учителем Цзу":

"Да, надо будет ещё попробовать это с моей любимой женой. Это должно быть восхитительно, если она тоже будет называть меня учителем Цзу".

— Когда вы мне отказали утром, я подумал, что потерял свой единственный шанс. Я и представить не мог, что у вас заготовлены такие хитрые схемы.

Цзу Ань подавил желание выразить свою благодарность, нырнув вперед и обняв её за бёдра. Он знал, что она, скорее всего, не оценит этого и будет презирать его как извращенца.

— Сегодня с утра это и правда было безнадёжное дело. Независимо от того, сколько денег ты мне занёс, я никак не могла назначить тебя учителем. Однако я не думала, что Ян Вэй вызовет тебя на пари, предложив тебе заменить его в случае победы. И теперь, доказав всей академии свои навыки, ты дал мне возможность осуществить твою просьбу.

— Хоть ты и не считаешься официально учителем, будь уверен, что тебе предоставят все полагающиеся привилегии преподавателя нашей академии. Позже я попрошу кого-нибудь провести тебя в эксклюзивное общежитие для персонала. Если тебе понадобится место для отдыха, то можешь отправиться туда, когда захочешь. Тебе также будут выплачивать ежемесячную стипендию. Поскольку ты временный учитель, то платить тебе будут только восемьдесят процентов от обычной заработной платы. Надеюсь, это не проблема?

— Конечно же нет! — Цзу Ань был вне себя от радости.

"Тут и правда есть специальное общежитие для персонала! Похоже, мне больше не нужно заставлять Чэн Шоупина покупать отдельный дом. Жить в академии намного лучше — здесь есть молодые студентки и нежные красивые учителя!"

Цзу Ань внезапно вспомнил кое-что жизненно важное:

— Кстати, теперь, когда вам удалось назначить меня учителем, как насчёт права входа в подземелье, которое мы обсуждали ранее?

Цзян Луофу пару раз моргнула, пока её разум работал. Игривая улыбка медленно расползлась на её губах:

— Поскольку ты сумел разгромить и унизить учителя в его же области знаний, я верю, что простой квалификационный экзамен не должен стать для тебя проблемой.

Не дожидаясь ответа, она помахала рукой и ушла, оставив за собой ошеломлённого Цзу Аня: 

"Что значит "для меня это не должно стать проблемой"? Означает ли это, что она позаботится обо мне, или она хочет, чтобы я выиграл соревнование своими собственными силами?"

— Вы с директором Цзян довольно близки, не так ли?

Его размышления были прерваны приятным голосом прямо у его уха. Он повернулся и увидел Шан Лююй, стоящую прямо за ним.

Глава 89. Руководство к стилю фехтования Бикси

Цзу Ань нашёл, что обе эти девушки довольно интересны. Они обе задали ему тот же вопрос друг про друга.

— Можно сказать и так. Из-за моей потрясающей внешности все девушки и женщины неизбежно влюбляются в меня.

Шан Лююй не знала, закатывать ли ей глаза.

Она тяжело вздохнула перед тем, как поделиться с ним советом:

— Тебе лучше не говорить подобных вещей перед директором. Она не любит людей со слизким языком.

Цзу Ань порядком удивился:

"А вот я великолепной директрисе, похоже, понравился. Это потому, что я слишком очарователен? Я давно слышал, что сила любви позволяет игнорировать недостатки партнёра".

— Старшая сестра Шан, я искренне польщён твоей заботой, — усмехнувшись, ответил Цзу Ань.

Шан Лююй лишь фыркнула:

— Я помогаю тебе лишь потому, что ты сыграл красивую мелодию для меня. Однако, я уже отплатила за эту услугу, так что больше от меня помощи не жди.

Она ожидала, что это расстроит Цзу Аня, но, к её удивлению, его глаза лишь загорелись:

— Оу, так это легко поправить. У меня есть куча других мелодий. Я сыграю тебе ещё одну, если представится возможность.

Редкий оттенок возбуждения отразился на обычно спокойном лице Шан Лююй:

— Правда? У тебя есть ещё мелодии не хуже, чем та, которую ты играл раньше?

— Ну конечно! Давай выберем какую-нибудь подходящую ночь и насладимся музыкой! Где у тебя комната в общежитии? Мне тоже выделили одну, может мы даже окажемся соседями! — мысли Цзу Аня были заполнены новеллами жанра иссекай, где главные герои заимствовали стихи из своего прежнего мира, чтобы продемонстрировать свой "литературный талант".

"Раз этот мир не даёт мне заниматься плагиатом поэм, то хотя бы с мелодиями это должно прокатить, верно? Ой, что я вообще несу? Это называется пропагандой прекрасной культуры современного мира. Подобный благородный поступок не следует называть плагиатом!"

Загадочная улыбка заиграла на губах Шан Лююй:

— Разве не удобней встречаться днём? Зачем надо собираться по ночам?

— Потому что днём у нас занятия в академии. С сегодняшнего дня мне придётся выполнять обязанности и студента, и учителя, так что свободного времени у меня будет не так много. Думаю, я буду свободен только ночью, — серьёзно ответил Цзу Ань. — И ещё, помимо прочего, ты сможешь мне также помочь подтянуться по учёбе. Я уже некоторое время посещаю академию, но, похоже, ещё ни разу не был ни на одном из твоих занятий.

— Помочь тебе с учёбой? — повторила Шан Лююй со странным выражением лица. — Поговорим об этом в другой раз.

Другие студенты начали выходить из класса. Она не хотела, чтобы её увидели общающуюся с Цзу Анем, поэтому быстро попрощалась и ушла.

Наблюдая за её прекрасным силуэтом, Цзу Ань не мог избавиться от мысли, что у неё что-то вроде биполярного расстройства. В один момент она могла быть дружелюбной, а в следующий — отстранённой.

Урок иностранных языков довольно быстро закончился, так как большую часть занятия заняло пари и дальнейшие разборки с учителями и директором. Далее следовал урок культивации.

Цзу Ань был довольно взволнован. За последние несколько дней ему пришлось вытерпеть огромное количество бесполезных уроков, но он верил, что уж этот-то будет крайне важным и интересным, а также полезным. Хоть у него и была удобная система, которая позволяла ему совершенствоваться альтернативными методами, его недостаток знаний об обычной культивации затруднял оценку угрозы, которую несли противники. Это подпитывало его желание узнать больше об этом предмете.

Учителем культивации был Бай Сусу. Как только он вошёл, соблазнительно покачивая бёдрами, шумный класс тут же успокоился.

Это уже не был урок какого-то там учителя третьего ранга. Перед ними стоял самый настоящий эксперт шестого ранга. Поскольку никто из них ещё не устал жить, было разумно не раздражать его.

Вдобавок к этому устрашающе соблазнительная аура Бай Сусу была огромным сдерживающим фактором для студентов. Никто не хотел рисковать привлечь его внимание. Если этот учитель вызовет кого-то из них в свой офис для приватной беседы, то определённая девственность может оказаться под угрозой.

Бай Сусу подошёл к подиуму и начал просматривать собравшиеся перед ним лица, позволяя своим глазам неторопливо блуждать, прежде чем остановиться на Цзу Ане. Улыбка появилась на его лице:

— Я уже неоднократно проводил тут занятие, но это первый раз, когда я приятно удивлён. Здесь и правда сидит мой коллега.

Окружающие студенты сразу же посмотрели с завистью в глазах на Цзу Аня. Тот лишь ответил застенчивой улыбкой. Он был рад увидеть новую прибывающую волну очков ярости.

Бай Сусу прочистил горло и продолжил:

— Перед тем, как мы начнём урок, я бы хотел сделать объявление. Подземелье Медведицы уже совсем скоро откроется. И хотя у вас вряд ли есть шансы получить право войти в это подземелье, вы всё равно можете зарегистрироваться на отборочный экзамен, если вам это интересно.

Его слова вызвали переполох в классе. Студенты начали возбуждённо перешёптываться.

Цзу Ань был слегка удивлён тем, что все знали про Подземелье Медведицы, как будто это обычное дело:

"Похоже, мне действительно надо подтянуть свои общие знания об устройстве этого мира. Точно, это будет отличным предлогом, чтобы попросить Шан Лююй позаниматься со мной после учёбы..."

— Хм? А не рановато подземелье открывается в этом году?

— Да, это на полгода раньше, чем обычно, верно?

...

Те, кто был в курсе больше остальных, были удивлены этими новостями.

Бай Сусу поспешил объяснить:

— Подземелья — это явления, окутанные тайной для нас. Текущие выводы, которые мы сделали о них, не обязательно верны. Например, наши предположения об их времени открытия. Однако в преждевременном открытии этого подземелья действительно есть что-то странное, и вход в него определённо окажется более опасным, чем обычно. Если вы не уверены в своих силах, вам лучше не стремиться к тому, что может быть спрятано внутри. Знайте, что академия не будет нести ответственность за вашу смерть.

— Учитель Бай, вы слишком много думаете и объясняете. Мы и сами всё понимаем.

— Именно. Право входа в подземелье обычно получают студенты из класса Земли и Небесного класса. Как может кто-то из нашего Жёлтого класса успешно пройти квалификационный экзамен?

— Мы лишь можем пойти туда, чтобы насладиться шоу.

...

— Отлично, что вы всё понимаете. Хорошо, давайте тогда начнём наш сегодняшний урок. Несмотря на то, что большинство из вас, вероятно, возьмёт на себя какие-то академические роли в будущем, наша великая династия Чжоу, в конце концов, основана на военной мощи. Все вы должны обладать некоторыми фундаментальными знаниями, чтобы не опозорить себя и нашу академию, — сказал Бай Сусу.

— Я уже поделился с вами базовой техникой культивации. Как далеко каждый из вас сможет продвинуться — зависит от вашего таланта и от судьбы. Сегодня же я покажу вам некоторые боевые навыки. Ваша культивация позволяет вам двигаться быстрее и бить сильнее, чем это могут делать обычные люди, но всё это бесполезно, если вы не знаете, как использовать это с наибольшей эффективностью.

Эти слова заставили глаза Цзу Аня загореться. Его битва со Сноу убедила его в важности правильного использования грубой физической силы. В его тяжело раненом состоянии его сила и скорость были увеличены до уровня, сопоставимого с её, под действием Сутры Нирваны Феникса.

Однако же, как только она начала использовать свои боевые навыки, то сразу же загнала его в угол, без возможности как-либо ответить. Их драку можно было сравнить с противостоянием быка и тигра. С точки зрения абсолютной силы, бык был, естественно, сильней тигра. Но всё же, в природе обычно именно тигр охотится на быка, ведь бык попросту не умеет использовать свою силу достаточно эффективно. Цзу Ань, в свою очередь, столкнулся с такой же проблемой.

Таким образом, он сосредоточил всё своё внимание, слушая, как им объясняют суть боевых навыков.

Бай Сусу откинул край своей мантии и вытащил метровый меч. Глаза студентов расширились от удивления. Они были уверены, что у учителя не было при себе меча, когда он вошёл, так откуда же он его взял?

Некоторые студенты внимательно изучали его, чтобы увидеть, есть ли способ спрятать такой длинный меч, но это просто казалось невозможным.

"Хм, подождите минутку. Он же не мог прятать его там? Не мог ведь, да?"

На светлом лице Бай Сусу промелькнуло волнение, когда он сказал:

— Хорошо, я расскажу вам про Тринадцать Форм Элементарного Фехтования.

У Цзу Аня чуть кровь не пошла от удивления и разочарования. За свою жизнь он прочитал огромное количество новелл, и во всех них были искусные техники с внушающими благоговение названиями. Учитывая, насколько могущественна была академия Яркой Луны, он ожидал, что его познакомят с секретными искусствами Девяти Мечей Дугу или Божественного Меча Шести Импульсов.

И вот, техника, которую он так надеялся освоить, носит такое скромное название: "Элементарное Фехтование". От неё так и веет слабостью.

Многие в классе разделяли его негодование и начали свистеть.

Было похоже, что Бай Сусу ожидал такой реакции. Он подождал, пока студенты успокоятся, перед тем, как объяснить:

— Не надо недооценивать Тринадцать Форм Элементарного Фехтования. Вы должны знать, что эти Тринадцать Форм служат основанием для всего фехтования. Все мистические и удивительные техники, которые вы видели и про которые слышали — являются продолжением этих Тринадцати Форм.

— Тринадцать Форм развивались на протяжении столетий, чтобы достичь своего совершенства. Цель данной техники — сбить противника с максимальной скоростью на кратчайшем расстоянии. Наиболее выдающиеся эксперты со всего мира со временем возвращаются к основам, и их движения становятся более-менее похожими на Тринадцать Форм.

Эти слова успокоили студентов, и те снова сосредоточили всё своё внимание на учителе.

Бай Сусу удовлетворённо кивнул. Он поднял свой меч и продолжил:

— Тринадцать Форм представляют собой следующее: колющий удар, рубящий удар, касание, качание, подбор, резкий взмах, перехват, размах, разрез, сброс, накрытие, вращение и подъём.

С этими словами поведение Бай Сусу внезапно изменилось. Его женственность исчезла, когда меч в его руке превратился в холодную вспышку света, заставив учеников в классе непроизвольно вздрогнуть.

Наблюдая за фехтованием учителя, Цзу Ань не мог не вспомнить поэму.

"Когда-то жила прекрасная дама по имени Гунсун,  и когда она танцевала с мечами, она заставляла всех взволноваться.

Горы стыдились толпы, которую она привлекала, даже небо и земля покачивались от её благодати.

Её клинок сиял так же ярко, как девять солнц, сбитых Хоу И, её движения были стремительны, как драконьи колесницы небесных богов.

С грозной яростью она начинала свой танец, но с безмятежностью отражённой луны в море завершался он".

◇ ◇ ◇

"Хаа, как же жаль, что он мужчина. Какая трата его красивой внешности, а ведь иначе это было бы поистине прекрасное зрелище".

Тринадцать форм были вскоре все продемонстрированы. Увидев благоговейные взгляды студентов вокруг, Бай Сусу с улыбкой спросил:

— Разве это не выглядит устрашающе?

— Невероятно!

— Элементарное Фехтование и правда обладает такой силой!

— При этом, я думаю, что это выглядит довольно вежливо и учтиво. Девчонки обязательно в меня влюбятся, если я смогу освоить эти техники.

— Это потому, что у учителя Бай красивая внешность. А ты просто посмотри на собственное лицо... Цк, цк, цк.

◇ ◇ ◇

Бай Сусу достал маленькое зеркало, чтобы проверить, не растрёпаны ли его волосы, и продолжил лекцию:

— Хорошо, я поделился с вами сильными сторонами этой техники, поэтому, естественно, я должен также поговорить о её слабостях, чтобы многие из вас не попытались сделать что-то опрометчивое.

— Моё фехтование могло показаться вам таким страшным лишь потому, что мой уровень культивации значительно выше вашего. Сила и скорость — необходимые составляющие для раскрытия всего потенциала этой техники. Если ваша культивация не будет достаточно высокой, то эти стили откроют также все свои слабости. Эта техника имеет очень сильные стороны в атаке, но при этом она довольно хрупка в защите.

— Однако вам не о чем беспокоиться. Маловероятно, что вы столкнётесь с сильными экспертами в будущем. Вам должно хватить подобного уровня, чтобы справиться с обычными ворами и бандитами.

— Цк...

Волнение в комнате значительно потускнело, когда обнажились слабые стороны стиля. Большинство студентов потеряли первоначальный энтузиазм:

"Я должен был знать. В любых боевых навыках, которые передаются нашему Жёлтому классу, нет ничего особенного".

Однако, Цзу Ань был заинтригован описанием Бай Сусу. Поскольку он не испытывает недостатка в силе или скорости, то можно будет закрыть глаза на слабости этой техники. На самом деле, если он сможет объединить Великую Бурю (навык телепортации Цзу Аня) с этими стилями фехтования, то обретёт великую силу.

Он подумал о фехтовании Бикси в драматическом сериале про Уся [1] "Улыбающийся, гордый странник", который он смотрел в своей предыдущей жизни. Та техника также была проста и ориентирована в основном на нападение. В глазах настоящих знатоков она была полна дыр. Однако, если её использовали в унисон с мощной техникой движения, с фехтовальщиком было практически невозможно справиться.

"Пока ты достаточно быстр, другие не смогут воспользоваться твоими слабостями. Ты сможешь возвести своё мастерство на величайший уровень".

Чем больше Цзу Ань про это думал, тем более взволнованным становился. Однако вскоре он кое-что осознал. Он опустил взгляд, чтобы посмотреть на "маленького Цзу Аня", и слёзы навернулись на его глаза.

"Это судьба?" [2]

_______________

1. Уся́ — приключенческий жанр китайского фэнтези (литература, телевидение, кинематограф), в котором делается упор на демонстрацию восточных единоборств.

2. Стиль фехтования Бикси печально известен в сообществе Уся как навык, требующий от человека кастрировать себя, чтобы овладеть этим боевым стилем, что похоже на нынешнее положение Цзу Аня.

Глава 90. Отправлена прямо к моему порогу

Не смотря на всё это, Цзу Ань всё равно решил изучить Тринадцать Форм Элементарного Фехтования. Если он овладеет мощными боевыми навыками, у него появится ещё одно средство борьбы со своими врагами.

Он внимательно слушал Бай Сусу, когда тот описывал и объяснял каждую форму. Вэй Суо несколько раз пытался втянуть его в беседу, но тот не мог слишком отвлекаться от лекции. Это расстраивало Вэй Суо:

"Братан, ты не в том классе. Мы в Жёлтом не особо фокусируемся на культивации".

После окончания урока Цзу Ань прокручивал в голове всё, что успел сегодня узнать, когда кто-то из персонала академии окликнул его:

— Цзу... Учитель Цзу, ваши апартаменты готовы.  Вы бы хотели взглянуть на них сейчас?

Сотруднику было крайне неловко называть Цзу Аня учителем. Всего пару часов назад он ещё был студентом, а теперь к нему надо обращаться с уважением. Кто бы мог подумать, что он сможет так быстро подняться по карьерной лестнице?

— Это же ты? Какое совпадение! — заметил Цзу Ань.

Это был тот самый человек из персонала, который привёл его в кабинет директора в первый день, как он поступил в академию.

— Верно, это я, — ответил сотрудник с вежливой улыбкой. — Пойдёмте, я покажу вам территорию.

— Вперёд! — Цзу Ань кивнул.

В любом случае, это был послеобеденный перерыв, и у него было достаточно времени, чтобы осмотреться, прежде чем начнутся дневные занятия.

— Как мне тебя называть? — спросил Цзу Ань.

Они встретились уже второй раз, так что было неплохо хотя бы познакомиться друг с другом.

— Меня зовут Чжу Гань. Я отвечаю за логистику академии, — ответил сотрудник.

— Чжу Гань? Внушительное имя. Живёшь беззаботно и спишь со всеми подряд? — заметил Цзу Ань.

Лицо сотрудника потемнело. На самом деле, это уже далеко не первый раз, когда кто-то неправильно понимает его имя. Он поспешил пояснить:

— Нет, я не Гань (干), а Гань (淦) — с тремя каплями и символом "Золото". [1]

Цзу Ань постарался отшутиться, чтобы замять тему:

— Так тоже отлично звучит, определённо. Хаха, хахаха...

Чжу Гань выглядел не особо впечатлённым его попыткой: 

"Серьёзно, я не чувствую искренности в твоём комплименте".

Им двоим не потребовалось много времени, чтобы добраться до тихого района, усеянного виллами. "Парк вилл," — подумал Цзу Ань, из-за отсутствия более подходящего термина.

Это место было недалеко от тихого и спокойного леса, яркая трава вдоль дороги была аккуратно подстрижена. Время от времени среди деревьев смутно просматривался отдельный дом. Это всё поразительно напоминало элитные жилые районы, которые он видел по телевизору в своей прошлой жизни.

Они остановились перед одной из таких вилл.

— Учитель Цзу, это ваше жилище. Этот жетон является ключом, данные про вас уже записаны в него. Формация вокруг вашей резиденции автоматически распознает вас, когда вы войдёте на её территорию, — объяснил Чжу Гань, передавая Цзу Аню полупрозрачный нефритовый значок.

Цзу Ань внимательно изучил жетон и поразился его внешнему виду. Это было похоже на что-то из фантастического фильма, намного шикарнее, чем ключи от отелей, которые он видел в своей прошлой жизни.

— Могу ли я использовать его для входа в другие дома?

От его вопроса Чжу Гань лишился дара речи:

"Ты совсем идиот? Даже человек с задницей вместо головы сможет сказать тебе, что это невозможно".

Однако, беря во внимание невероятные способности Цзу Аня попадать в неприятности, он решил предостеречь его:

— Конечно нет. Если формация почувствует, что кто-то пытается вторгнуться в жилище, оно автоматически атакует нарушителя. Так что не стоит рисковать, пытаясь пробраться в дом другого учителя.

— Ох... — Цзу Ань был слегка расстроен. — Тогда где находится особняк учителя Шан Лююй? Он где-то недалеко от моего?

— Мечтать не вредно! — Чжу Гань, в конце концов, не выдержал. 

Шан Лююй была мечтой многих, если не всех, мужчин в академии. Естественно, он и сам не был исключением:

— Вилла учителя Шан находиться в другом районе, здесь можно её не искать.

Цзу Ань был искренне поражён тем, насколько излишне богаты академии в этом мире. Подумать только, что каждому учителю здесь выделена целая отдельная вилла!

"Общежития в моем предыдущем мире были намного лучше. Все жили гармонично в одном здании. Симпатичная малышка могла просто жить по соседству за стеной!"

Чжу Гань поделился ещё какой-то дополнительной информацией и быстро ушёл. Он боялся, что не сможет сдержаться и, в конечном итоге, ударит Цзу Аня. Он просто не мог вынести того, насколько самодовольно вёл себя этот парень.

Цзу Ань начал изучать своё новое место жительства. Оно было похоже на дом с прилегающим двориком. Обстановка не была особенно элегантной, но всё необходимое присутствовало. В целом, это было довольно здорово для бесплатного проживания.

"Похоже, к учителям в этом мире относятся очень хорошо. Думаю, мне не нужно тратить деньги на покупку жилья в городе. Хм, если клан Чу снова разозлит меня, я… я смогу запросто сбежать сюда!"

"Интересно, позволит ли академия мне нанять парочку симпатичных служанок..."

Внезапно, он услышал нежный голос, исходящий от входа в дом:

— Учитель Цзу, вы внутри?

Цзу Ань был удивлён:

"Неужели моё желание было настолько велико, что мир почувствовал себя вынужденным послать мне прекрасную горничную? Или академия действительно назначает каждому учителю красивую прислужницу? Хотя этот голос звучит немного знакомо..."

Он подошёл к двери и увидел стоящую там красавицу. Она смотрела на него парой нежных миндалевидных глаз.

Цзу Ань моргнул:

— Ты же... Чжэн Дань?

"Неужели мне и правда так сильно везёт в романтических делах? Когда такая красивая девушка, как она, называет тебя "учителем"… Аааа, это действительно приятно!"

"Не помешало бы пригласить остальных из академии, чтобы они посмотрели и хорошенько усвоили это. Пусть бы они увидели, как эта юная леди своим сладким голосом охотно называет меня "учителем". Смотрите и учитесь, ладно?"

Эта красивая девушка сладко улыбнулась:

— У учителя Цзу отличная память. Я и не думала, что вы меня запомните.

Цзу Ань сдержал недоверчивое фырканье: 

"Я видел тебя сегодня этим же утром. Я должен быть совсем дряхлым и старым, чтобы забыть тебя так быстро".

— Могу ли я узнать, что за дело привело мисс Чжэн ко мне? — Цзу Ань вспомнил предостережение Чу Хуаньчжао, поэтому он не давал красоте этой девушки вскружить ему голову.

— Сегодня утром я слишком спешила, поэтому не смогла должным образом поблагодарить вас за спасение моей жизни, — Чжэн Дань подняла руки и потрясла коробку с ланчем, которую она держала. — Сейчас обеденное время, и у меня было ощущение, что вы ещё не успели перекусить. Итак, я лично приготовила несколько блюд и принесла их. Надеюсь, они вам понравятся.

— Ты лично их приготовила? — Цзу Ань застыл со странным выражением на лице. — Мисс Чжэнь, разве вы не ходили на занятия сегодня утром?

"Ты меня совсем за идиота держишь? Я видел тебя сегодня утром у входа в академию. Когда бы ты успела вернуться домой и приготовить это?"

Чжэн Дань была проницательной девушкой и могла быстро догадаться, о чём он думал. Она спокойно объяснила:

— Моя семья также подготовила для меня резиденцию в академии, где я и смогла приготовить эту еду.

— Хм, студенты тоже могут иметь жилища в академии?

Чжэн Дань прикрыла свой рот ладошкой и слегка рассмеялась:

— У большинства такой возможности нет, но наш клан Чжэн имеет некоторое влияние в городе Яркой Луны. Поэтому нам и предоставили некоторые привилегии.

Цзу Аня осенило. Похоже, большинство известных молодых студентов, в том числе и Чжэн Дань, имеют отдельное жильё в академии.

"Мда! Я-то думал, что академия — священное место для учёбы! Но оказалось, что и она опорочена жадностью".

— Учитель Цзу, может быть мы продолжим наш разговор внутри? Если нас кто-нибудь увидит, могут пойти неприятные слухи, — Чжэн Дань взглянула на Цзу Аня жалостливым взглядом, способным растопить сердце любого мужчины.

Как обычный живой человек, Цзу Ань не был исключением. Он посторонился, позволяя ей пройти внутрь, и прокомментировал дразнящим голосом:

— Ты переживаешь, что что твоя репутация будет запятнана, если новости об этом дойдут до командира Санг?

Чжэн Дань мягко вздохнула:

— Похоже, учитель Цзу уже в курсе про нашу помолвку. Но, хэй! Я ничего с этим поделать не могу. В таких больших кланах, как наши, у нас попросту нет права выбирать, за кого выходить замуж.

Цзу Ань был впечатлён, как Чжэн Дань подбирала слова, когда объясняла свою ситуацию. Она смогла выразить свою беспомощность касательно её свадьбы, при этом не очерняя и не обвиняя Санг Хуна. Казалось, она говорила о чём-то, но, по правде говоря, она сказала совсем немного.

Даже если бы кто-то услышал её слова, то ничего страшного не произошло бы.

— Давайте не будем говорить о подобных вещах. Я здесь, чтобы поблагодарить вас, — Чжэн Дань моргнула своими большими блестящими глазами, глядя на Цзу Аня.

Вблизи она выглядела ещё болеевосхитительной.

Несмотря на то, что самого Цзу Аня в этом мире постоянно окружали одни красотки, он не мог не признать, что эта девушка, стоявшая перед ним, была восхитительной. Не удивительно, что она попала в первую десятку рейтинга красавиц академии.

Чжэн Дань достала несколько тарелок из своего деревянного бокса и начала расставлять их на столе. Её движения были точными и невероятно элегантными. Цзу Ань вспомнил женщин из Цзяннань, одетых в ципао [2], которых он видел по телевизору в своей предыдущей жизни.

Очень скоро весь стол был заполнен различными блюдами, и каждое из них выглядело крайне аппетитно. Это просто обязано было быть невероятно вкусно.

Чжэн Дань была довольна. Её умения не ограничивались простым завариванием чая. На самом деле, она была очень искусна в готовке. Она гордилась своими кулинарными навыками, хоть у неё постоянно не хватало времени для этого занятия. Однако, именно её неудержимые интерес и увлечение кулинарией заставляли её и дальше выжимать время для этого хобби. Даже у Санг Цяня ещё не было возможности попробовать её готовку.

Она тихо подождала, пока Цзу Ань похвалит её блюда, чтобы она могла ответить словами смиренной благодарности. Она уже продумала весь сценарий в своей голове. Играя образ идеальной молодой мисс из прославленного клана на протяжении стольких лет, это было для неё почти второй натурой.

— О, твой бокс для еды действительно сохраняет тепло! — воскликнул Цзу Ань, взяв деревянный ящик, чтобы рассмотреть его поближе.

Чжэн Дань чуть не подавилась слюной. Она не могла понять, о чём думал Цзу Ань, говоря такие бессмысленные вещи. Тем не менее, она ответила с лёгкой улыбкой:

— На деревянном ящике нанесена формация, сохраняющая тепло. В этом нет ничего особенного.

Цзу Ань кивнул:

— Понятно.

Он напомнил себе никогда не недооценивать этот мир. Несмотря на то, что они отставали с точки зрения технологического развития, они всё же могли достичь многого с помощью формаций, будь то руны на повозке Чу Чуянь, которые действовали как система подвески автомобиля, или руны изоляции ки на шейкерах для игры в кости... Он вспомнил, как клан Чу упоминал что-то о начертании рун на оружии. Это была та область, в которой ему крайне необходимо было углубить свои знания.

Тем временем Чжэн Дань поняла, что происходит.

"Всего месяц назад этот парень всё ещё был отбросом и бездельником. Только после того, как он стал зятем клана Чу, он столкнулся со всеми этими вещами, которые мы, выходцы из богатых кланов, считаем обычными. Неизбежно, что он по-прежнему ничего о них не знает. Что ж, канарейка не может превратиться в феникса только потому, что перелетела на ветку повыше".

Несмотря на то, что она была полна презрения к Цзу Аню, её улыбка оставалась безупречной:

— Учитель Цзу, пожалуйста, присаживайтесь. Если еда остынет, она потеряет вкус. Вот, я налью вам чашу вина.

— Чашу вина?

Взглянув на светлые запястья Чжэн Дань, выглядывающие из её рукавов, когда она наливала вино, Цзу Ань заметил:

— Разве ты не слышала, что алкоголь обычно снижает рациональность мышления человека?

_______________

1. Цзу Ань неверно истолковал Гань, как (干), которое может означать "спать с кем-то". Однако, на самом деле, это Гань (淦), как персонаж Чжу Ганя объясняет, разбивая иероглиф на составные части: три капли воды слева и иероглиф "золото" справа.

2. Ципао - это распространённое в Китае длинное женское платье, которое первоначально носили маньчжурские женщины.

Глава 91. Медовая ловушка по учебнику

"Снижает рациональность мышления..." — Чжэн Дань потеряла дар речи.

"Почему этот парень просто не может расслабиться и плыть по течению? Другие старались бы изо всех сил, чтобы показать себя истинными джентльменами. Но этот... Такое ощущение, что он наоборот, боится, что остальные пропустят и не увидят его извращённую натуру".

Тем не менее, Чжэн Дань довольно быстро привела мысли в порядок. Она изобразила естественную улыбку и ответила:

— Учитель Цзу — джентльмен. Вы не такой, как другие парни. В конце концов, вы спасли мне жизнь, поэтому я бы ни за что не стала думать о вас в плохом свете.

Её прям-таки тошнило от этих слов. Невозможно было связать слово "джентльмен" с Цзу Анем.

— Оу? Я и не знал, что у меня есть такая благородная сторона, — Цзу Ань в восторге прикоснулся к своему лицу, довольный словами Чжэн Дань.

— Разрешите мне предложить тост за учителя Цзу, которому я обязана жизнью, — Чжэн Дань подняла чашу с вином, посмотрев на него с нежной улыбкой.

Цзу Ань колебался. Исходя из того, что сказала Чу Хуаньчжао, клан Санг не был в хороших отношениях с кланом Чу. А поскольку клан Чжэн собирался породниться с кланом Санг, можно с уверенностью предположить, что они на одной волне и разделяют взгляды.

С учётом всех этих фактов, цель Чжэн Дань сблизиться с ним была, как минимум, подозрительной. Каким бы нарциссическим не был Цзу Ань, он не был полностью слепым.

— Ты же не отравила это вино, да? — множественные попытки убийства, с которыми он столкнулся с момента прибытия в этот мир, заставили его опасаться всего вокруг.

Он решил просто спросить прямо, так как это в любом случае соответствовало его характеру.

Чжэн Дань ответила с улыбкой:

— Учитель Цзу, вы, должно быть, смеётесь надо мной. Вы учитель академии, а также мой благодетель. Как я могла осмелиться отравить ваше вино? Если вы всё ещё беспокоитесь, я могу сначала сама сделать глоток.

С этими словами, она взяла его чашу и отпила глоток вина перед тем, как вернуть ему. 

Её губы оставили лёгкий след на краю чаши. Цзу Ань прищурился.

"Она уже дала слишком много намёков — это определённо медовая ловушка. Но какая у неё цель? Она хочет получить какую-то информацию про клан Чу через меня? Или она просто хочет отбить меня у Чу Чуянь, чтобы удовлетворить своё чувство превосходства?"

Он обдумывал это целую вечность и пришёл к выводу, что он просто слишком красив. Не могло быть никаких сомнений в том, что Чжэн Дань всего лишь жаждала его тела.

"Ага, всё определённо именно так и есть".

Цзу Ань с улыбкой поднял свой бокал с вином и сказал:

— Мисс Чжэн, вы, конечно же, шутите. Как я мог заподозрить, что вы отравили вино? Давай же выпьем.

Чжэн Дань закатила глаза:

"Ты же только что сам сказал это, разве нет? У тебя определённо нет никакого чувства стыда".

В целях безопасности Цзу Ань решил есть только те блюда, которые ела сама Чжэн Дань. После первого проглоченного кусочка его глаза расширились от удивления:

— Мисс Чжэн, ваши кулинарные способности действительно на высшем уровне! Я никогда раньше не ел ничего более вкусного!

Он никогда не ел такой вкусной еды за все свои две жизни. Его предыдущий мир действительно был полон деликатесов, но, как у клавиатурного воина, откуда у него могло быть время или деньги, чтобы попробовать что-нибудь стоящее?

— Учитель Цзу, вы слишком скромны. Как могут мои кулинарные навыки сравниться с готовкой первой мисс Чу? — ответила Чжэн Дань.

Попытка Чжэн Дань разжечь конфликт между ним и женой была явно очевидна, но он решил подыграть:

— Моя жена? Ха, она вообще умеет готовить?

Он взял свою чашу и допил остатки вина.

Уголки губ Чжэн Дань изогнулись вверх с намёком на ликование. Её план сработал!

"Хм, только потому, что она первая мисс герцогского поместья, она может соперничать со мной. Иначе как она может быть мне ровней?"

— С такими навыками готовки, как у мисс Чжэн, любой, кто женится на вас, будет благословлён самой жизнью, — заметил Цзу Ань.

Чжэн Дань ответила с улыбкой:

— Если учителю Цзу действительно нравятся мои блюда, то я буду более, чем счастлива готовить для вас каждый день.

Цзу Ань был немного озадачен этим замечанием:

"Не слишком ли ты прямолинейна? Похоже, ты и правда хорошо разбираешься в романтических делах, да? Такие слова легко могли бы покорить сердце любого мужчины".

— Но ты не сможешь заниматься этим всю жизнь. Командир Санг, вероятно, будет ревновать, — ответил Цзу Ань.

Чжэн Дань кивнула:

— Мне действительно было бы неудобно продолжать готовить для вас после свадьбы. Однако вы всегда сможете заглянуть в наше поместье, когда у вас возникнет желание. Я уверена, что с вашими знаниями вы быстро подружитесь с Санг Цянем.

Цзу Ань был впечатлён:

"Эта девушка уже некоторое время намекает и пытается соблазнить меня, но до сих пор она старается соблюдать приличия и не перебарщивать. Рассказывая о своей помолвке с кланом Санг, она показывает себя нежной и добродетельной женой. Такое поведение ещё больше разжигает желание человека завоевать её".

Чжэн Дань понимала, что ключ к завоеванию сердца не в том, чтобы идти вперёд напролом. Эффективней будет держать подходящую дистанцию и медленно окучивать собеседника. Итак, она сменила тему:

— Учитель Цзу, у меня есть некоторые сомнения по поводу одного из вопросов, который вы задали во время соревнования с учителем Ян. Могу я попросить вас ещё раз объяснить мне решение?

— Ты хочешь, чтобы я тебе это объяснил? — Цзу Ань не мог скрыть странное выражение лица.

"Ученица, берущая индивидуальные уроки у своего учителя... Мне кажется, я уже видел эту сюжетную линию в фильмах для взрослых".

— Я знаю, что это немного нагло с моей стороны — внезапно обращаться к вам с просьбой, но меня также очень интересует арифметика. Всякий раз, когда возникает вопрос, который ставит меня в тупик, я не могу больше ни о чём, кроме него, думать следующие несколько дней. Так что, прошу вашей помощи, чтобы я смогла успокоиться, — она изобразила самое невинное выражение своего лица и медленно моргнула, глядя на него.

"Что? Интересуешься арифметикой? Боже, я никогда не слышал большей ерунды. Мне, однако, было бы неловко разоблачать тебя, раз уж ты дошла до такого".

Несмотря на его мысленные возражения, Цзу Ань сохранил любезное выражение лица:

— И с каким же вопросом у тебя возникли трудности?

— Это про ту задачу о красных и голубых глазах. Почему все пять островитян с красными глазами покончили жизнь самоубийством на пятый день? — спросила Чжэн Дань.

Цзу начал объяснять вопрос:

— Этот вопрос можно решить с помощью индуктивных рассуждений. Если предположить, что есть только один красноглазый островитянин, то он увидит, что у всех вокруг него голубые глаза, и благодаря этому сможет убедиться, что человек с красными глазами — это он. В результате он покончит жизнь самоубийством в ближайшую ночь. Это достаточно просто.

— Далее. Предположим, что на острове есть два человека с красными глазами...

— В первый день каждый красноглазый островитянин увидит 1 человека с красными глазами и 98 с голубыми глазами, в то время, как каждый из голубоглазых увидит 2 человека с красными глазами и 97 с голубыми глазами. Таким образом, никто не сможет точно определить, какого цвета у него глаза. Соответственно, никто не совершит суицид в первую ночь.

— Но это, в свою очередь, покажет остальным, что на острове, среди них, есть больше 1 человека с красными глазами. Поэтому на следующий день, 2 красноглазых островитянина, которые видели 1 человека с красными глазами и 98 с голубыми, поймут, что у них красные глаза и убьют себя ближайшей ночью. С другой стороны, голубоглазые островитяне, которые видят 2 красноглазых островитянина и 97 голубоглазых островитян, всё ещё не могут подтвердить, красные у них глаза или нет, поэтому они не предпринимают никаких действий. В результате на вторые сутки двое красноглазых островитян покончат жизнь самоубийством.

— Та же логика действует в случае трёх красноглазых островитян.

— В первый день красноглазые островитяне видят 2 человек с красными глазами и 97 с голубыми, тогда как голубоглазые островитяне видят 3 красноглазых островитянина и 96 голубоглазых островитян. Никто не может подтвердить, красные ли у них глаза, поэтому никто не умирает в первую ночь.

— На второй день, каждый понимает, что есть больше одного красноглазого человека. Красноглазые островитяне видят 2 других красноглазых и не могут убедиться, есть ли у них красные глаза, то же самое касается и голубоглазых островитян. Итак, во вторую ночь никто не умирает.

— На третий день все знают, что красноглазых островитян больше двух. Красноглазые островитяне, которые видят только 2 человека с красными глазами, понимают, что у них тоже красные глаза, тогда как голубоглазые островитяне, которые видят 3 красноглазых островитян, всё ещё не могут подтвердить, есть ли у них самих красные глаза. В результате трое островитян с красными глазами покончат жизнь самоубийством на третий день.

— Руководствуясь такой логикой мы придём к тому, что, если на острове было 5 человек с красными глазами, то все пятеро покончат с собой на пятый день.

— Понятно! — Чжэн Дань захлопала в ладоши, сияя от восторга. — Я думала, что вопрос был действительно сложным, но теперь, когда вы его объяснили, всё обретает смысл. Вы действительно потрясающий!

— Ты мне льстишь... — Цзу Ань скромно замахал руками.

"Твой комплимент фальшивый, но я его приму".

Разговор между ними продолжался, перетекая от одной темы к другой. Небольшая неловкость в воздухе постепенно исчезла, они стали чувствовать себя комфортней друг с другом. В середине разговора, Чжэн Дань поднялась, чтобы снова наполнить чашу вина Цзу Аня и случайно задела его палочки для еды, уронив их на пол.

— Ах! — воскликнула Чжэн Дань.

Она быстро наклонилась, чтобы поднять палочки.

Цзу Ань собирался протянуть руку, чтобы поднять их самому, когда его глаза расширились. Когда девушка наклонилась, ткань вокруг ее воротника немного ослабла, слегка обнажив пару соблазнительных снежных гребней.

В то же время её роба слегка сползла вниз, частично обнажая светлые плечи.

"Она специально это делает!" — Цзу Ань тяжело сглотнул.

"Ты и правда хочешь воспользоваться своей красотой против меня? Хах! Тебе следовало бы знать, что меня таким не проймёшь!"

Щёки Чжэн Дань слегка покраснели. Хотя такие изящные уловки выходили у неё естественно, она всё же впервые специально использовала их на мужчине. Небольшое смущение было неизбежным.

После этого короткого инцидента они продолжали разговор ещё некоторое время, прежде чем Чжэн Дань наконец встала, чтобы попрощаться.

Цзу Ань тоже встал и поспешил предложить:

— Я провожу тебя.

— Спасибо, учитель Цзу, — Чжэн Дань кивнула в ответ.

Она незаметно слегка щёлкнула запястьем, и её юбка заскользила прямо под ноги Цзу Аню, а Чжэн Дань покачнулась. Падая, девушка подалась вперёд.

*Кр..*

Когда Чжэн Дань рухнула на землю, в воздухе раздался резкий звук рвущейся ткани. Половина юбки была оторвана, обнажив гладкие ноги. Взволнованная внезапностью произошедшего, она отчаянно пыталась прикрыться, но как может быть достаточно пары тонких рук, чтобы прикрыть такие длинные ноги?

Внезапная застенчивость сделала её ещё более привлекательной. Любой парень, попавший в такую ситуацию, несомненно, почувствовал бы себя обязанным защитить её.

Однако Цзу Ань просто молча моргнул пару раз, глядя на красивую пару ног перед ним.

"Эта девушка и правда думает, что я не заметил, как она специально сбросила свою юбку передо мной? Не знаю, что она задумала, но она определённо готова идти до конца".

Глава 92. Её аромат

— Мои извинения, мисс Чжэн. Это была случайность, — Цзу Ань с опозданием бросился к ней, чтобы помочь ей встать, изображая панику. 

Он решил подыграть ей ещё немного, чтобы посмотреть, к чему это всё приведёт:

"Раз уж ты хочешь устроить шоу, было бы грубо с моей стороны не исполнить свою роль, верно?"

Чжэн Дань в отчаянии закусила губы и обвинила его:

— Учитель Цзу, это было подло. Вы порвали мою юбку.

Её застенчивый тон был фатальным. Сердце Цзу Аня бешено колотилось, несмотря на то, что он знал, что Чжэн Дань всего лишь разыгрывает номер. Наконец он понял, что самым грозным человеком в "Путешествии на Запад" был не Сунь Укун, а Трипитака. Он смог остаться верным себе перед лицом множества женщин, которые пытались соблазнить его на этом нелёгком пути. Он действительно был сильным человеком.

— Прошу прощения за мою оплошность. Давай, позволь мне помочь встать, — Цзу Ань протянул руку, чтобы поддержать её.

— Ауч! — Чжэн Дань вскрикнула с болью в голосе. 

Слёзы появились у её покрасневших глаз:

— М-мне кажется, что я вывернула лодыжку.

Цзу Ань в очередной раз был впечатлён:

"Какая же всё-таки потеря, что она не актриса. Она бы определённо сейчас выиграла Оскар. Одно дело — разыграть спотыкание и падение, но умудриться при этом ещё так убедительно изобразить травму?"

— Учитель Цзу, вы можете помочь мне взглянуть? — Чжэн Дань уставилась на Цзу Аня, её глаза блестели от слез. 

Трудно было не пожалеть её.

Цзу Ань присел рядом с ней на корточки и нежно притронулся к её ногам. Её кожа была гладкой, как тонкий шёлк.

— Здесь?

— Нет, немного выше, — Чжэн Дань крепко прикусила губу.

Её щеки были окрашены лёгким румянцем, придавая ей соблазнительный вид, но при этом сохраняя невинность и застенчивость, которые должны быть у молодой девушки.

— Здесь болит? — Цзу Ань медленно провёл руками по её лодыжкам.

Её ноги были действительно маленькими, и его руки приятно их обнимали. Ощущения их под его руками, таких тёплых и гладких, было достаточно, чтобы любой мужчина сошёл с ума.

— Нет, не там.. Ещё немного, немного выше, — лицо Чжэн Дань покраснело.

Внезапно она поняла, что жалеет о своём решении. Было ужасной идеей позволить ему подобные вещи.

"Забудь. Я преподам этому парню хороший и крепкий урок, как только заполучу расписку!"

Цзу Ань был удивлён: 

"Раз уж ты собираешься заходить так далеко, чтобы заманить меня в ловушку, было бы слишком грубо с моей стороны отказать тебе, не так ли?"

Его руки медленно поднялись по её лодыжкам к гладким икрам.

Сердце Чжэн Дань бешено забилось, когда она почувствовала на себе грубые горячие ладони Цзу Аня. Это не было ощущением, которое она когда-либо испытывала раньше, и это заставило её понять, что она на самом деле играет с огнём. Она быстро схватила его за руку, чтобы он не поднялся выше. Затем она обняла его и сказала:

— Старший брат Цзу, мне почему-то внезапно стало очень холодно.

Цзу Ань сглотнул перед тем, как ответить:

— Странно, мне почему-то очень жарко.

Победоносная улыбка появилась на губах Чжэн Дань: 

"Даже с такой красивой женой, как Чу Чуянь, он всё ещё не может устоять перед моими чарами".

— Старший брат Цзу, ты можешь меня крепко обнять? Мне очень холодно, — с сожалением сказала Чжэн Дань, когда её руки быстро возились с его одеждой.

Девушка постаралась создать впечатление, будто дразнит его своими руками, скрывая тот факт, что на самом деле она что-то ищет.

"Хм? Почему её здесь нет?"

Сегодня утром она быстро обыскала его тело, воспользовавшись моментом, но не нашла расписки. Она намеренно спланировала этот обед, чтобы на этот раз достаточно сблизиться с ним, но казалось, что она снова уйдёт с пустыми руками.

"Где, чёрт побери, этот парень прячет расписку?"

Взгляд Чжэн Дань скользнул между ног Цзу Аня:

"Мог ли он спрятать её именно там?"

Сам Цзу Ань в этот момент почувствовал, как у него пересохло во рту:

"Навыки соблазнения этой девушки просто невероятны. Даже лёгкого прикосновения к ней достаточно, чтобы разжечь такое сильное желание".

Однако, когда она начала опускать свои руки ниже, Цзу Ань сразу же вырвался из её объятий. Он вспомнил о своём жалком состоянии — "маленький Цзу Ань" всё ещё был запечатан.

Даже сейчас, когда такая красавица охотно прыгнула в его объятия, он мог только наблюдать за этим и не более.

"Кто вообще наложил на меня такую печать? Проклятье!" — Цзу Ань был на грани слёз.

Он не осмелился позволить ей продолжать прикасаться к нему. Если она заметит, что он вообще не реагирует на её движения, то сразу поймёт про его дисфункцию!

Он даже представлять боялся, как на него будут смотреть все в городе, если узнают о его недуге.

Как мужчина, он не мог позволить этому случиться!

Он оттолкнул девушку из своих объятий и поспешно сделал шаг назад:

— Это… Мисс Чжэн, вам следует немного отдохнуть. Я позову врача, чтобы он вас проверил!

Наблюдая за тем, как Цзу Ань, смутившись, убежал, Чжэн Дань была ошеломлена на мгновение, а затем внезапно рассмеялась. В то же время глаза выдавали противоречивые мысли в её голове. Все говорили, что Цзу Ань был извращённым бездельником, и всё же в конечном итоге он повёл себя так по-джентльменски. Вдобавок к этому он также выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино и уверенно победил учителя в дуэли.

"Так какой же ты на самом деле?"

Чем больше Чжэн Дань думала об этом, тем интереснее ей становилось. Однако она не забыла и о своей настоящей цели. Она поднялась с пола. Убедившись, что Цзу Ань действительно ушёл, девушка закрыла дверь и начала обыскивать комнату.

Однако, как бы усердно она не искала, расписки нигде не было. Её лоб наморщился, когда она пробормотала:

— Да где этот парень спрятал расписку?

Поскольку расписки не было в доме, она решила, что пора уходить. Она не могла дожидаться, когда Цзу Ань вернётся с врачом — если это произойдёт, то её ложь о травме будет разоблачена. Вдобавок ко всему, если распространятся слухи о том, что она посетила чужой дом одна, её репутация наверняка пострадает.

Девушка была не против соблазнять Цзу Аня наедине, но никто не должен был знать, что между ними происходит.

Цзу Ань, в свою очередь, выйдя на улицу, сразу побежал в сторону леса и спрятался неподалёку. Он прекрасно знал, что Чжэн Дань симулировала свою травму, и он не был настолько глуп, чтобы действительно пойти за врачом. Он подождал немного, пока девушка уйдёт из его дома, и, наконец, с облегчением вздохнул.

"Похоже, мне надо найти Призрачный лотос как можно скорей. Я не могу допустить, чтобы такое произошло в третий раз!"

Одно только воспоминание о том инциденте между ним и Сноу заставило его задумчиво взглянуть на небо — в его глазах появились слёзы.

Он вернулся в свою резиденцию и дважды проверил, ничего ли не пропало, прежде чем запереть дверь. После этого он вяло поплёлся обратно в класс.

Его настроение оставалось плохим до конца дня, когда уроки были закончены.

- Братец, братец!

Как только Цзу Ань вышел из класса, то услышал энергичный голос, зовущий его. Обернувшись, он увидел Чу Хуаньчжао, радостно машущую ему рукой.

Он почувствовал, как тепло разливается у него в груди:

"Моя невестка, по-прежнему, лучше всех".

Однако он быстро вспомнил про печать на своём теле, и его настроение снова испортилось.

— Что с тобой не так? Почему ты выглядишь таким подавленным? — Чу Хуаньчжао подошла к нему поближе, когда заметила его странное настроение.

— Ничего особенного. Просто хочу побыть в тишине. В последнее время жизнь выдалась слишком тяжёлой, — Цзу Ань глубоко вздохнул.

Уныние вокруг него было почти осязаемым.

— Ты о чём? Ты же победил учителя Ян, и директор Цзян даже назначила тебя новым учителем арифметики. Разве ты не должен быть счастлив сейчас? — Чу Хуаньчжао находила его унылый настрой непостижимым.

— Я всего лишь временный учитель. Меня даже не назначили официально, — безутешно заметил Цзу Ань.

— Временный учитель всё ещё учитель. Если бы мой отец узнал об этом, он бы наверняка увидел тебя в новом свете! — просто представив это зрелище, Чу Хуаньчжао задрожала от волнения. — Кроме того, если моя старшая сестра узнает, что ты стал её учителем, её лицо обязательно примет всевозможные интересные выражения. В будущем, когда будешь проводить уроки в Небесном классе, обязательно вызывай её, чтобы отвечать на твои вопросы. Она всегда ведёт себя так, будто она лучшая! Я и правда хочу хоть раз увидеть, как она смущается.

Сценарии, нарисованные Чу Хуаньчжао, во многом помогли развеять мрачность Цзу Аня. Ему особенно нравилась мысль о том, как Чу Чуянь публично называет его "учителем Цзу". Безусловно, это было бы интересное зрелище.

— Кстати говоря, куда ты подевался днём? Я хотела сходить с тобой на ланч, но не смогла тебя нигде найти, — Чу Хуаньчжао звучала слегка угрюмо. — Признавайся! Ты встречался с какой-то девушкой?

Цзу Ань был в шоке от того, насколько острое шестое чувство было у Чу Хуаньчжао:

— О чём ты вообще говоришь? Один из сотрудников академии показывал мне моё новое жилище учителя.

— Дом учителя? — глаза Чу Хуаньчжао загорелись. — Оооооох! Дай мне ключ!

— Что ты задумала? — Цзу Ань и так намеревался показать ей свой дом, поэтому, не колеблясь, протянул ей ключ.

— Ваааа, это и правда ключ от особняка академии! — Чу Хуаньчжао нежно осмотрела ключ в своих руках.

Мгновение спустя она объяснила:

— Честно говоря, я всегда хотела иметь домик в академии. Однако мои отец и мать очень строги со мной и говорят, что это пустая трата денег. Хм! Даже у Чжэн Дань есть тут своя отдельная резиденция, так почему бы мне, дочери герцогского клана, нельзя иметь такую же?

Сердце Цзу Аня ёкнуло, когда он услышал имя Чжэн Дань. Он быстро попытался сменить тему разговора:

— Если хочешь, можешь заходить, когда угодно.

— Звучит отлично! — Чу Хуаньчжао сунула ключ в карман. — Тогда это будет моё новое место для дневного сна. Аааа, как же здорово, что у меня теперь есть собственная резиденция. Я могу лечь поспать, как только мне захочется. Мне больше не нужно неловко лежать на парте, как другим паршивцам в моём классе, хех.

— Ты собираешься спать у меня дома? — у Цзу Аня чуть кровь не пошла. — Не думаю, что это будет удобно.

— Что в этом неудобного? — Чу Хуаньчжао подозрительно посмотрела на своего зятя. — Ты ведь не можешь там прятать любовницу?

— Нет, конечно, нет! — сердце Цзу Аня ёкнуло ещё раз.

Он быстро пояснил:

— Я имею в виду, что мы всё-таки противоположного пола. Думаю, нам нужно держаться на некотором расстоянии... 

Лицо Чу Хуаньчжао сразу же покраснело:

— Братец, что за мысли у тебя в голове! Я же не собираюсь спать вместе с тобой в одной комнате!

Цзу Ань с опозданием понял, что не проверил планировку резиденции из-за внезапного прибытия Чжэн Дань. Теперь, когда он подумал об этом, то понял, что там действительно было несколько спален. Резиденция, вероятно, была достаточно просторной, чтобы вместить всю семью, не говоря уже о двух человеках!

Чтобы развеять внезапную неловкость, он быстро продолжил:

— Приходи, если хочешь, но хотя бы верни мне мой ключ. Как мне без него войти в своё жилище?

— Нет, не верну! — твёрдо ответила Чу Хуаньчжао. — Разве не странно, что мне надо будет искать тебя каждый раз, чтобы вздремнуть? А с ключом я могу пойти туда, когда захочу. Позже ты сможешь подать заявку на запасной ключ у квартирмейстера академии.

— Что? Можно сделать дубликат ключа? — Цзу Ань был удивлён.

Из-за новелл, которые он читал в предыдущей жизни, он думал, что ключ будет единственным в своём роде.

— Ну конечно можно сделать дубликат! — воскликнула Чу Хуаньчжао. — По какой-то причине, ты изо всех сил стараешься мне отказать. Ты точно не прячешь там свою любовницу?

Она наклонилась к нему и начала обнюхивать его тело. Затем её лицо сразу исказилось от шока:

— Воу, воу, воу, я чувствую запах другой девушки на тебе! Подожди, почему этот аромат кажется таким знакомым? Разве это не те духи, которыми пользуется Чжэн Дань?

Глава 93. Турнир уже близко!

Цзу Ань буквально остолбенел:

"Она что, собака? Как вообще она может различать других людей по их запаху?"

Не в силах поверить в это, он задрал рукава и понюхал себя, но почувствовал лишь слабый аромат.

"Разве все женщины не используют одни и те же духи? Я вообще не чувствую разницы".

Чу Хуаньчжао резко дёрнула рукой, схватив его за ухо:

— Говори! Что ты делал с Чжэн Дань? Ты делал с ней что-то, что может меня... То есть, мою сестру расстроить?

— Отпусти, отпусти! — её хватка была настолько болезненной, что из глаз Цзу Аня чуть не полились слёзы.

Он думал, что его невестка постепенно становится мягче и дружелюбнее, но в душе она всё ещё оставалась тираннозавром Рексом.

— Я вообще ничего не делал! Этот запах, наверно, остался с сегодняшнего утра, когда она вывалилась из экипажа прямо ко мне в руки.

Их общение привлекло внимание проходивших мимо студентов, которые сразу начали сплетничать между собой.

— Я думал, что жизнь Цзу Аня теперь наладится, раз он стал учителем. Но, похоже, он всё также занимает самую низкую позицию в клане Чу.

— Это да, посмотри, как он хнычет перед второй мисс Чу, даже не смея сопротивляться.

— Такова жизнь приёмного зятя. Лентяйничать и жить за чужой счёт не просто.

— Это выглядит не так уж плохо. Должно быть, приятно, когда тебя наказывает такая красивая невестка.

— Шу! Отойди от меня! Надеюсь, твой фетиш не заразен!

◇ ◇ ◇

Шёпот учеников достиг ушей Цзу Аня, и он чуть не заплакал, когда почувствовал, что его репутация падает на дно.

— Ты уверен? — Чу Хуаньчжао нерешительно отпустила его ухо, но после наклонилась вперёд, чтобы снова обнюхать его.

Сомнение в её глазах не исчезало:

— Есть ли в мире аромат, который держится так долго?

Цзу Ань ответил смущённо:

— Мне то откуда знать? Я в таких вещах не разбираюсь...

Чу Хуаньчжао некоторое время размышляла, прежде чем, наконец, отступила, всё ещё принюхиваясь:

— Хм, видимо, запах мегер и правда может сохраняться так долго!

Цзу Ань некоторое время стоял молча, нахмурившись:

— Откуда ты только знаешь такие грубые слова? С такой речью ты себе заработаешь не самую лучшую репутацию.

— А что такого? Неужели у тебя сердечко болит, когда я так называю Чжэн Дань? — Чу Хуаньчжао превратилась из доброй невестки в маленького демонёнка, который с удовольствием продолжает бить его хлыстом. — У моей старшей сестры не часто есть время, чтобы ходить в академию, так что получается, что мне досталась обязанность присматривать за тобой, дабы ты не натворил ничего, что могло бы расстроить мою сестрицу.

— У меня и правда ничего с ней не было! Так что перестань клеветать на меня! — Цзу Ань уже был на грани того, чтобы расплакаться.

"Даже если бы я хотел что-то сделать, то с моим нынешним состоянием я всё равно ни на что не способен. Ааах, я действительно должен достать Призрачный лотос, как можно скорей, чего бы это не стоило!"

— Так-то лучше! — Чу Хуаньчжао в последний раз фыркнула, прежде чем её настроение смягчилось. — Братец, я действительно не хочу обсуждать подобные темы. Просто ты должен знать, что для многих парней академии моя старшая сестра — девушка мечты, так что ничего удивительного в том, что другие девушки завидуют ей. И Чжэн Дань одна из них. Не дай себя одурачить — она пыталась сблизиться с тобой лишь потому, что хочет доказать своё превосходство, украв парня моей сестры.

Цзу Ань вовсе не был счастлив услышать подобное:

— Хэй! Разве не может быть такого, что она не смогла устоять перед моим обаянием?

Чу Хуаньчжао осмотрела Цзу Аня с головы до пят, прежде чем, наконец, покачала головой. С совершенно серьёзным выражением лица она ответила:

— Это абсолютно невозможно.

Цзу Ань получил критический удар по своей гордости.

"Я и правда хочу побить эту девчушку. Разве она не могла просто солгать, чтобы мне стало легче?"

— Эй братец, не надо только злиться. По крайней мере, у тебя есть моя сестра. Разве этого недостаточно? — Чу Хуаньчжао заметила ужасное выражение лица Цзу Аня и быстро успокоила его улыбкой. — Ты не представляешь, сколько людей в академии завидуют тебе. Они охотно обменяли бы двадцать лет своей жизни только на то, чтобы жениться на моей старшей сестре!

Цзу Ань закатил глаза:

— Пусть другие и не в курсе, но ты-то должна знать, что у нас за отношения с твоей старшей сестрой.

Чу Хуаньчжао застенчиво улыбнулась. Она действительно слышала об их необычных отношениях:

— Тебе просто нужно дать моей сестре немного времени. Ты уже должен был понять, что она гордый человек. Так что это было неизбежно, что она не сможет принять тебя сразу.

Лицо Цзу Аня ещё больше потемнело:

— Это так ты утешаешь человека? Неужели я так плох, как ты говоришь?

Чу Хуаньчжао ответила резким кивком:

— Раньше даже я не удосужилась бы уделить тебе ещё один взгляд. Однако, узнав тебя поближе, я поняла, что ты не такой, каким тебя описывают в слухах. У тебя действительно много сильных сторон. Я верю, что ты постепенно полюбишься моей старшей сестре, как только она узнает, что ты за человек.

— Надеюсь.

По правде говоря, Цзу Ань не слишком беспокоился об этом. Прежде всего он думал о Призрачном лотосе. Без этого цветка, даже если Чу Чуянь действительно влюбится в него, это всё равно будет напрасно.

Унылый тон Цзу Аня и его удручённый силуэт давили на сердце Чу Хуаньчжао: 

"Мой зять и правда жалок. Моя старшая сестра не любит его, мои родители презирают его, даже слуги не выказывают ему уважения. Ему, должно быть, тяжело в поместье Чу. Я должна относиться к нему лучше, чтобы он мог хоть немного почувствовать тепло семьи".

С этими словами она подбежала к нему и ласково позвала:

— Братец...

Ошеломлённый её внезапным сладковатым тоном, Цзу Ань вздрогнул:

— Что такое?

— Ничего, просто хотела ещё раз назвать тебя так, — глаза Чу Хуаньчжао превратились в красивые полумесяцы.

Цзу Ань взглянул на неё искоса. Чу Хуаньчжао вела себя странно, но он был настолько поглощён своими делами и проблемами, что решил не обращать на это внимания.

Когда они вышли из академии, Чэн Шоупин и слуги клана Чу уже ждали их у входа. Когда Чэн Шоупин увидел, что Чу Хуаньчжао порхает вокруг Цзу Аня, как бабочка, он был поражён.

"Молодой мастер просто невероятен! Ему удалось не только жениться на первой мисс, но он также смог завоевать и непослушную вторую мисс. Я определённо должен попросить мастера научить меня парочке трюков. Если я смогу уловить хоть кусочек его навыков обольщения, то без проблем смогу обзавестись красивой женой!"

Это была довольно тихая и спокойная прогулка до дома. Как только они добрались до поместья, Чу Чжунтянь позвал их на ужин. К их удивлению, Чу Чуянь тоже была здесь.

Цзу Ань был слегка озадачен. Будучи студентом академии Яркой Луны, Чу Чуянь должна была посещать занятия. Однако, как ни странно, они никогда не встречались друг с другом в учебном заведении. Из того, что сказала Чу Хуаньчжао ранее, выяснилось, что она и правда не была в академии последние несколько дней.

Ему было любопытно, какие важные дела так сильно занимали его жену. Чэн Шоупин однажды упомянул, что Чу Чуянь, на самом деле, самостоятельно ведёт большую часть бизнеса клана Чу. Это объясняет, почему у неё так мало свободного времени, и ей приходится пропускать занятия.

Когда Чу Хуаньчжао увидела Чу Чуянь и родителей за обеденным столом, она радостно бросилась к ним:

— Мама, папа, сестра, вы не поверите, что произошло сегодня в академии! Цзу Ань...

Цинь Ваньру прервала её:

— Про это можно поговорить позже. Сейчас есть дела поважней, которые стоит обсудить как можно скорей.

Чу Хуаньчжао повернулась к Цзу Аню и беспомощно пожала плечами. Её дерзкие жесты были действительно восхитительны.

Цзу Ань почувствовал прилив тепла в своём сердце. Его невестка хорошо относилась к нему, в то время, как этого нельзя было сказать о его тёще. Цинь Ваньру была властной личностью, и она никогда не скрывала своего презрения к нему. К счастью, две её дочери не были похожи на неё.

"Я действительно не понимаю. Что не так с головой Цзи Денгу, чтобы вожделеть такую женщину? У него какой-то странный фетиш?"

Если бы Цинь Ваньру могла прочесть его мысли в этот момент, она наверняка начала бы извергаться, как вулкан.

— Чуянь, из-за раннего открытия Подземелья Медведицы турнир против клана Юань перенесли, он состоится через два дня. Как продвигаются твои приготовления? — спросила Цинь Ваньру.

— Турнир? — сердце Цзу Аня подпрыгнуло ко рту.

Эта тема уже поднималась раньше. Так как и клан Чу, и клан Юань активно занимаются торговлей оружием, это привело к серьёзному соперничеству между ними двумя. Однако, как аристократы, они не могли прибегать к разным коварным уловкам, подобно обычным торговцев. Для разрешения экономических и торговых конфликтов они согласились регулярно проводить турнир, в котором будут соревноваться их младшие поколения.

Это было дружеское соревнование, которое помогало избежать вражды между ними. В то же время турнир стимулирует юниоров двух кланов усерднее работать над своей культивацией.

Цзу Ань не ожидал, что время турнира кланов наступит так быстро.

— Проблем не должно быть, — ответила Чу Чуянь, — я наблюдаю за тренировками младших нашего клана Чу, и они усердно работают. Судя по нашему прошлому опыту, они должны выстоять и справиться.

Чу Чжунтянь нахмурился:

— Мы не должны судить по нашему предыдущему опыту. Клан Юань теперь имеет поддержку клана Ву, поэтому культиваторы, которых они отправят на турнир, обязательно будут намного сильнее, чем в прошлые годы.

Чу Хуаньчжао сказала:

— Поскольку клан Юань ищет помощи извне, почему бы нам не поступить так же? Разве мы сейчас не в невыгодном положении?

— Что ты понимаешь? — Чу Чжунтянь фыркнул в ответ. — Если бы я попросил внешней помощи, как они, разве это не продемонстрировало бы, что наш клан Чу действительно боится клана Ву? Кроме того, я прожил уже довольно долгую жизнь с гордостью. Я не позволю себе прибегнуть к таким уловкам!

Цзу Ань лишь усмехнулся, услышав слова главы семьи:

"По-моему, ты отличный пример того, кто будет страдать из-за своей гордости. Да и вообще, сложно связать слово "гордый" с этим мужем-подкаблучником".

— Даже если им будет помогать клан Ву, у них нет ни шанса выстоять против меня, — ответила Чу Чуянь.

Цзу Ань был слегка потрясён. Он не ожидал, что его жена произнесёт такие устрашающие слова. Вдобавок ко всему, ни один человек: ни Чу Чжунтянь, ни Цинь Ваньру, ни Чу Хуаньчжао, не подвергли сомнению эти слова. Её доблесть считалась само собой разумеющейся истиной.

Всё-таки она была известным гением в городе Яркой Луны, по слухам, достигшая пятого ранга.

Цзу Ань уже успел дважды сразиться с культиваторами пятого ранга, и каждый раз он был на волосок от смерти. При этом, стоит сказать, что даже в рамках одного ранга между практиками могли быть большие различия в силе: достаточно вспомнить, как легко Пэй Мяньмань разобралась с Юань Вэньдуном, хотя у обоих и был пятый ранг культивации. То странное пламя было поистине ужасающей способностью.

Он задавался вопросом, была ли Чу Чуянь или же Пэй Мяньмань более грозной.

С образом Пэй Мяньмань в голове, его мысли подсознательно перенеслись к драке, которая произошла в спальне его жены прошлой ночью: 

"Фигура этой девушки поистине невероятна..."

— Ты, конечно, сможешь победить своего противника, но всего поединков будет десять, один из которых мы гарантированно проигрываем. Честно говоря, я не думаю, что это хорошая идея — участвовать в турнире в этом году, — Цинь Ваньру взглянула на Цзу Аня и покачала головой.

Было правилом, что младшее поколение в основной ветви семьи должны были обязательно участвовать в одном из десяти матчей. Было меньше требований, регулирующих участие других юниоров. Те, кто был достаточно сильным, могли быть задействованы, независимо от того, были ли они из другой ветви семьи или же слугой клана.

Наибольшей проблемой клана Чу был никто иной, как Цзу Ань. По правилам он должен был участвовать в турнире, а это означало гарантированное поражение, как минимум, в одном поединке.

"Цк, ты и правда смотришь на меня свысока," — каким бы недовольным ни был Цзу Ань, он сохранял спокойное выражение лица:

— Не волнуйтесь, я обязательно заберу победу в своём раунде.

К сожалению, не было никого, кто бы воспринял всерьёз его слова. Даже Чу Хуаньчжао, которая обычно поддерживала его, не думала, что он сможет победить.

— Не надо питать таких нереалистических фантазий. Будем действовать согласно нашему старому плану столкнуть тебя с Юань Вэньдуном. Даже если ты проиграешь ему, то всё равно сильно поможешь нашему клану. Завтра я пойду с тобой в академию, чтобы убедиться, что Юань Вэньдун решит встретиться с тобой лицом к лицу. Попробуй найти способ хорошенько разозлить его, — сказала Чу Чуянь.

Глава 94. На что пялишься?

Цзу Ань удивлённо моргнул:

— Ты хочешь, чтобы я ещё раз разозлил Юань Вэньдуна? — он никак не ожидал такого предложения от своей жены.

Чу Чуянь подумала, что Цзу Ань был напуган, поэтому поспешила добавить:

— Не волнуйся. Я пойду с тобой завтра. Так что не важно, как сильно он разозлится, со мной рядом ты будешь в безопасности.

"Ого, что это за внезапное заявление, которое звучит почти как признание? Правда, почему-то кажется, что наши позиции должны быть противоположными… Ну, думаю, всё в порядке. В конце концов, жить за счёт других — это круто".

Цзу Ань кивнул:

— Будь уверена, дорогая. Раз ты обо мне позаботишься, я обязательно заставлю его взорваться от ярости!

То, как Цзу Ань назвал свою жену "дорогой", заставило нахмуриться лица Чу Чуянь и Цинь Ваньру, но никто из них не стал это комментировать.

— Старшая сестра, ты пойдёшь завтра в академию? — спросила Чу Хуаньчжао.

— Верно. Что с твоим выражением лица? — с улыбкой спросила Чу Чуянь. — Неужели вы устроили какие-то неприятности в академии и беспокоитесь, что учителя будут жаловаться мне?

— Конечно нет! Просто ты давно не была в академии. Я так рада, — ответила Чу Хуаньчжао, тайно подмигивая Цзу Аню. — Кстати, вроде бы в Небесном классе завтра будет урок арифметики?

— Верно, — ответила Чу Чуянь. — На самом деле, большинство уроков культивации в академии больше не имеют для меня особого смысла. В то же время, уроки арифметики гораздо полезней. В конце концов, у клана Чу есть много финансовых вопросов, которыми нужно заниматься.

Чу Хуаньчжао изо всех сил пыталась подавить улыбку, её лицо напряглось от усилий:

— Так уж получилось, что в академии появился новый учитель арифметики. Он может тебе понравиться.

— Они поменяли учителя арифметики? Что случилось с Ян Вэем? — Чу Чуянь была удивлена, услышав эту новость.

Она была так занята делами в клане Чу, что не обращала никакого внимания на недавние события в академии.

— Похоже, Ян Вэй был уволен за притеснение своих студентов, — неопределённо ответила Чу Хуаньчжао.

Чу Чуянь, немного подумав, ответила:

— Не могу отрицать, что у Ян Вэя действительно есть серьёзные недостатки в характере. Однако его навыки в арифметике — не пустой звук. Я не уверена, сможет ли новый учитель занять его место.

— О, он определённо сможет! — Чу Хуаньчжао бросила взгляд на Цзу Аня и продолжила. — Сегодня у Ян Вэя было соревнование с новым учителем, и он потерпел полное и сокрушительное поражение.

— Хуаньчжао, почему ты всё времясмотришь на своего зятя? — недовольно спросила Цинь Ваньру.

Она чувствовала, что её вторая дочь в последнее время слишком сблизилась с Цзу Анем. С другой стороны, Хуаньчжао всегда была искренним ребёнком.

"Может, я слишком много думаю об этом?"

Чу Хуаньчжао показала язык в ответ. Она планировала похвастаться Цзу Анем перед своими родителями, но передумала, когда узнала, что её старшая сестра собирается на следующий день пойти на занятие арифметики в академии.

"Как бы я хотела увидеть её реакцию, когда она зайдёт в класс и увидит, что учитель — Цзу Ань".

Даже одной мысли об этом хватило, чтобы она взволновалась.

— Полное сокрушительное поражение? Ты уверена? Сложно представить, чтобы кого-то калибра Ян Вэя уверенно одолели, — Чу Чуянь была поражена. — Как проходило состязание?

Чу Хуаньчжао начала рассказывать историю с необузданным волнением:

— Всё началось с того, что Ян Вэй задал новому учителю двадцать вопросов. Неожиданно, новый учитель быстро ответил на все вопросы и все ответы его были абсолютно верны. После этого новый учитель задал Ян Вэю двадцать вопросов, но, как бы ни старался, Ян Вэй не смог правильно ответить ни на один вопрос.

— Не смог ответить правильно ни на один вопрос? — глаза Чу Чуянь расширились от удивления. — Как такое может быть? Что за вопросы задавал новый учитель?

Чу Хуаньчжао бросила взгляд на своего зятя, ясно видя веселье в его глазах:

"Он, должно быть, сейчас втайне радуется. Хех, посмотри, как я стараюсь. Я буду ждать от тебя чего-то хорошенького".

— Вопросы, заданные новым учителем, были немного необычными…

Она начала примерно объяснять двадцать вопросов. Для тех, в которых она не была уверена, она, естественно, обратилась за помощью к Цзу Аню.

Никто не спросил, как он был замешан во всём этом. В конце концов, это было открытое соревнование, а Цзу Ань был студентом академии. Не было ничего странного в том, что он знает подробности пари.

Услышав двадцать вопросов, Чу Чуянь в изумлении ахнула:

— Этот новый учитель и правда кажется грозным. Мне теперь не терпится взглянуть на него и узнать получше.

— Определённо! — глаза Чу Хуаньчжао радостно заблестели от того, что ей удалось подстроить розыгрыш.

Прошло уже много времени с тех пор, как она была так счастлива.

— Хмф, это просто мелкие трюки, — фыркнула Цинь Ваньру. — В конечном счёте, наиболее важна в этом мире культивация. Поэтому не нужно сильно отвлекаться на всякие пустяки.

— Чуянь, это очень хорошо, что ты помогаешь нам управлять семейным бизнесом на протяжение последних лет. Но все эти вещи второстепенны, не надо слишком сильно увлекаться ими, — заботливо добавил Чу Чжунтянь.

Чу Чуянь ответила с улыбкой:

— Не надо волноваться. Будьте уверены, я знаю, что для меня наиболее важно.

Чу Чжунтянь кивнул с облегчением:

— Это хорошо. Ты всегда была зрелой, даже в юном возрасте, поэтому нам с твоей матерью не приходилось беспокоиться о тебе раньше.

Цинь Ваньру посмотрела на свою вторую дочь:

— Хуаньчжао, взгляни на свою старшую сестру. У неё уже есть чёткие приоритеты, а ты всё ещё проводишь свои дни веселясь и постоянно попадая в неприятности.

Улыбка на лице Чу Хуаньчжао застыла:

"Я знаю, что вы хотите похвалить мою сестру, но не обязательно же при этом ругать меня!"

Цзу Ань, тем временем, начал понимать, почему Чу Хуаньчжао была такой злой и непослушной в первый раз, когда они встретились. С тех пор, как она была маленькой, её постоянно сравнивали с выдающейся старшей сестрой, и она не могла догнать её, как бы сильно она ни старалась. Любой в её положении неизбежно начал бы чувствовать себя ужасно из-за этого.

Если взять саму Чу Чуянь, то можно сказать, что она довольно холодная личность. В общем, казалось, что в этой семье нет ни одного обычного нормального человека. В каком-то смысле, Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру были не очень хороши в воспитании детей.

"Ах да. Раз уж у Хуаньчжао было такое нерадостное детство, думаю, я обязан позаботиться о ней хоть немного".

— Ты тоже, Цзу Ань! — Цинь Ваньру продолжала ругать свою дочь, когда заметила, как её зять спокойно наблюдает за всем происходящим со стороны.

Она подумала обо всех проблемах, которые произошли с тех пор, как этот парень присоединился к семье, и её ярость только усилилась.

"Почему ты так беззаботен? Ты даже хуже Хуаньчжао!"

Цзу Ань был поражён. Он не ожидал, что его тоже внезапно втянут в эти разборки.

Чу Хуаньчжао была рада видеть, что Цзу Ань принял на себя часть урона:

"Похоже, что, с появлением зятя, моя жизнь, всё-таки, стала лучше".

— Да, я с радостью выслушаю ваши наставления, тёща, — послушно ответил Цзу Ань.

Он прекрасно понимал, кто здесь был действительно главный. В любом случае, у него не было причин без надобности провоцировать Цинь Ваньру.

— Забудь! — Цинь Ваньру собиралась крепко отчитать своего зятя, что даже если он не способен развиваться, как культиватор, он всё равно должен приложить все усилия, чтобы, как минимум, помочь с семейным бизнесом и, тем самым, хоть немного облегчить жизнь Чу Чуянь.

Тогда бы талант старшей дочери не растрачивался бы на ерунду.

Однако она внезапно вспомнила, откуда Чу Чуянь привела этого парня, и слова не смогли сойти с её языка.

Учитывая природу Цзу Аня, лучше было уделить время обучению Хуаньчжао — скорее она принесёт пользу клану в будущем. С этими мыслями, Цинь Ваньру повернулась обратно к своей второй дочери и продолжила её ругать.

Чу Хуаньчжао была в шоке:

"Почему ты снова ко мне придираешься? Просто дай мне спокойно поесть, хорошо?"

После обеда Цзу Ань вернулся в свою комнату и проверил очки ярости, которые успел заработать. С приближающимся турниром кланов и скорым открытием Подземелья Медведицы, где спрятан Призрачный лотос, ему понадобится огромная сила, чтобы добиться своих целей.

Бог знает, что там Юань Вэньдун задумал на турнир кланов, который пройдёт через два дня.

Несмотря на то, что Юань Вэньдун был легко сокрушён Пэй Мяньмань, нельзя отрицать, что он был культиватором пятого ранга. Он вполне может сделать какой-нибудь гнусный ход во время дуэли и убить Цзу Аня...

"Это маловероятно. Всё-таки, за мной стоит клан Чу".

Однако Юань Вэньдун всё ещё мог изобразить беспечность и оторвать одну из его конечностей, якобы случайно, или что-то в этом роде. Цзу Ань прочитал множество романов в своей предыдущей жизни, и обычно потомки знатных кланов были самыми презренными из всех.

Хоть Чу Чуянь и пообещала, что защитит его, Цзу Ань не стремился складывать все яйца в одну корзину. Стать сильнее самому — вот это был более правильный подход.

С учётом очков, которые он накопил в последние разы, на данный момент у него было 88 018 очков ярости. Большинство из них пришли из толпы студентов сразу после объявления Цзян Луофу о том, что он сменит Ян Вэя на посту учителя арифметики в академии Яркой Луны.

"Хе-хе, хорошо, что я был сообразителен и сразу воспользовался ситуацией, спровоцировав их".

Одна только мысль об этом наполнила его радостью. Этот инцидент также подтвердил, насколько неэффективно для него пытаться выжимать очки ярости из одного человека. Гораздо лучше было разозлить сразу целую толпу. Если честно, академия всё ещё была недостаточно большой сценой, чтобы он мог по-настоящему засиять. В конце концов настанет день, когда он встанет перед тысячами и выжмет каждое очко ярости из каждого из них.

"Лишь подумав об этом я уже не могу унять своё волнение".

Придерживаясь традиций, он предварительно помыл руки и лицо, перед тем, как перейти к лотерее.

Как и ожидалось, он получил серию сообщений "Спасибо за игру!"

Однако, Цзу Ань уже успел привыкнуть к этому. Он просто продолжал играть, наблюдая как маркер передвигается по разным клавишам на клавиатуре.

[Спасибо за игру... Фрукт Ки... Спасибо за игру... Спасибо за игру... Фрукт Ки... На что пялишься... Спасибо за игру... Фрукт Ки...]

Цзу Ань начинал считать розыгрыш лотереи рутинной работой. Если настанет день, когда ему удастся накопить несколько миллионов очков ярости, он, вероятно, будет крутить рулетку, пока его пальцы не отвалятся.

"Хм? Подожди секунду. Там только что выпало что-то странное?"

Цзу Ань посмотрел в уведомления и обнаружил, что выиграл новое умение.

Он чувствовал себя несколько вялым всего секунду назад, но резко выпрямился, когда понял, что получил что-то новое. Последние несколько навыков, которые он получил, были довольно полезными, и он был взволнован тем, каким же может быть новый скилл.

Он посмотрел на подсвеченную клавишу "N", после нажатия на которую, появилось три слова: "На что пялишься".

Цзу Ань был озадачен:

"Клавиатура издевается надо мной?"

Он ещё несколько раз нажал на клавишу "N", но всё те же три слова появлялись на экране, как будто насмехаясь над его глупостью.

— Какого чёрта? Я пялюсь на тебя, дерьмо!  — сердито взревел Цзу Ань.

*Дзинь*

Как будто было выполнено какое-то условие, и на экране появилось ещё несколько строк.

[Поздравляем с освоением навыка: На что пялишься!]

[Эффект навыка: Поговаривают, что это фраза - табу в некоторых регионах. Как только кто-то её произносит, кровопролития не избежать. Всякий раз, когда вы используете это умение, произнося его название, ваша цель будет отвечать: "Я пялюсь на тебя, дерьмо!"]

Цзу Ань в замешательстве моргнул: 

"И это всё? Ничего больше?"

Не желая сдаваться, он прищурился, чтобы посмотреть повнимательней, не спрятан ли там мелкий шрифт или что-то подобное, но больше ничего не нашёл.

"Да что не так с этим бесполезным навыком? Какой смысл заставлять мою цель сказать несколько слов?!"

Глава 95. Подсолнечный фантазм

Хотя Шар Наслаждений Наследницы, или Глаза Обрюхачивания имели ужасно звучащие названия и описания, это были способности, которые могли спасти в момент отчаяния и были крайне полезными.

Однако, как бы ни старался, Цзу Ань не мог придумать, каким образом он мог бы получить хоть какую-то практическую пользу от новоприобретённого навыка.

Всё, что делал этот скилл — заставлял противника ответить: "Я пялюсь на тебя, дерьмо!". Как может быть что-то настолько бесполезное?

Внезапная мысль посетила Цзу Аня:

"Возможно, получится использовать эту фразу для насмешек и провокаций, чтобы заработать побольше очков ярости".

Однако, вскоре он отказался от этой идеи. 

"Даже если бы это не было моей способностью, фразы "На что пялишься?" обычно достаточно, чтобы спровоцировать большинство людей".

Ещё одна вещь удивила его. В отличии от других навыков, которые он получал ранее, у этого не было лимита использований.

Хоть это немного и успокоило сердце Цзу Аня, это не изменило того факта, что этот навык был и близко не таким полезным, как несколько предыдущих. Он не знал, радоваться ему, или же печалиться.

Глубоко вздохнув, он вернулся к лотерее. Однако, после этого, он уже не получал ничего ценного. Выпадали только сообщения "Спасибо за игру!" и фрукты Ки. Но большего Цзу Ань и не ожидал. В конце концов, не мог же он быть настолько удачливым, чтобы за один присест выиграть несколько навыков или артефактов.

Его третья формация была заполнена только на треть, и поглощения всех выигранных только что им фруктов Ки хватило, чтобы заполнить её полностью. Судя по количеству ки, которое у него было на данный момент, он был уверен, что теперь сможет призывать Великую Бурю два раза подряд. Раньше, использовав этот навык раз, он чувствовал, что сил больше не оставалось.

"Похоже, чем сильней я становлюсь, тем больше ки я могу использовать".

Цзу Ань задумался, действительно ли он откроет новую способность, когда заполнит все 9 формаций в его мышцах. Великая Буря была сама по себе грозным навыком, но она была всего лишь первой. Несомненно, следующие навыки будут ещё более мощными.

Однако, лишь подумав о той астрономической сумме очков ярости, которые ему понадобятся для повышения уровня культивации, он беспомощно потряс головой:

"Забудь! Сейчас нет смысла думать об этом. Я должен сосредоточиться на подготовке к битве через два дня!"

С его нынешними способностями, он был уверен, что сможет защититься от Юань Вэньдуна в дуэльном поединке. Однако из того, что сказала директор Цзян Луофу, можно было сделать вывод, что культиваторы будут экспоненциально становиться сильней с ростом их ранга. Поскольку у сильных практиков было огромное количество ресурсов для развития, они, как культиваторы, росли быстрее других. Поэтому, с его стороны было крайне неразумно скрывать свои таланты.

Цзу Ань также с опозданием осознал важность принадлежности к клану Чу. Он сейчас находился на огромном корабле, и было бы огромной потерей не воспользоваться всеми причитающимися преимуществами. По крайней мере, он был полон решимости заставить других членов клана признать его.

Хотя он и ворчал на холодное отношение жены и родственников к нему, в глубине души он сознавал, что их предубеждение по отношению к нему было оправданным. Раньше он действительно был никчёмным. Если бы он был на их месте, то тоже презирал бы себя.

Фактически, если не брать в расчёт Чу Хуаньчжао, и Чу Чуянь, и Чу Чжунтянь на самом деле относились к нему довольно хорошо, несмотря на то, что они считали его жалким. Только Цинь Ваньру постоянно ругала его и даже наказывала, заставляя переписывать семейные правила.

"Хмф, мне следовало отдать твой дудоу этому извращенцу Цзи Денгу..."

Цзян Луофу заставила его понять, что это будет подходящий момент, чтобы продемонстрировать свои способности клану Чу. По крайней мере, он должен показать свою ценность для клана. Когда это произойдёт, возможно, даже Чу Чуянь начнёт смотреть на него по-другому...

Одна только мысль об этом заставила Цзу Аня тихонько хихикнуть. Слюна потекла из уголка его губ.

К сожалению, он ещё не считал себя достаточно сильным, чтобы победить Юань Вэньдуна. В конце концов, тот парень был культиватором пятого ранга, и его способность одновременно управлять несколькими видами оружия в бою делала его похожим на мастера мечей из фантастических романов. Пэй Мяньмань смогла с лёгкостью расплавить всё его оружие, но, если бы на её место поместили его, скорее всего он бы закончил свой путь там же, проткнутый насквозь кучей разных орудий.

Кроме того, он не хотел демонстрировать все свои козыри в публичных дуэлях. Он и правда хотел доказать свою ценность, но показывать все свои способности было ничем иным, как глупостью. Это даст его врагам информацию, с которой они смогут эффективно бороться против него.

"Вот почему в моей прошлой жизни люди понимали важность смирения и старались не привлекать внимания. Мудрый человек предпочёл бы скорее тихо и незаметно разбогатеть, чем выставлять напоказ свои достижения. Те, кто слишком выделяются, будут только вызывать зависть других и в конечном итоге будут уничтожены".

Он провёл долгое время в глубоких раздумьях и решил обратить своё внимание на Тринадцать форм элементарного фехтования, которые Бай Сусу показывал им ранее. Это фехтование могло иметь ограниченное применение для обычных людей, но его природа идеально подходила Цзу Аню. Если он сможет победить Юань Веньдуна этой техникой, то сможет показать свою силу, при этом, не раскрывая свои секреты.

Эта мысль заставила его вздрогнуть от волнения. Он взял меч, который получил в академии, и начал повторять движения. Каким-то образом он смог ясно вспомнить движения, которые демонстрировал Бай Сусу. Он практически видел, как снова находится в классе, а перед ним продолжает двигаться учитель, показывая возможности Тринадцати форм. Возможно, это было следствием его таланта трансцендентного класса.

Поначалу, его движения выглядели неуклюже, но после нескольких повторений они начали становиться более плавными.

Жуткий голос прорезал ночную тишину:

— Оу? Я не ожидал, что у тебя такой выдающийся талант. Ты действительно смог так быстро освоить элементарное фехтование. Всё, чего тебе сейчас не хватает — это практики.

Цзу Ань в шоке отшатнулся. Он обернулся и увидел тощую, сгорбленную фигуру, стоящую в саду не слишком далеко. Кто ещё это мог быть, если не Старый Ми?

— Когда вы подошли? — спросил Цзу Ань с невинной улыбкой.

Однако внутри он сказал себе быть более осторожным. Если бы Старый Ми обнаружил его козыри, которые он старался хранить в строгой тайне, это могло бы стать большой проблемой.

— Я здесь уже некоторое время, — ответил старик. — Я слышал, что ты, скорее всего, будешь сражаться с Юань Вэньдуном на турнире кланов?

— Да, похоже на то, — беспомощно ответил Цзу Ань.

Что он мог ещё сделать, когда клан Чу хотел использовать его как "низшую лошадь", чтобы связать "высшую лошадь"?

Старый Ми погладил бороду, пристально глядя на Цзу Аня:

— И ты собираешься использовать элементарное фехтование, чтобы разобраться с этим Юань Вэньдуном?

Цзу Ань почувствовал, как у него мурашки по коже поднимаются под зловещим взглядом садовника:

— Да, ведь я не знаю никаких других боевых навыков, кроме этого.

— Элементарное Фехтование — это базовая техника владения мечом, которой обучают каждого в академии. Несомненно, Юань Вэньдун тоже это проходил. Я слышал, что он практик пятого ранга. Ты что, смерти ищешь, бросая ему вызов с одним лишь Элементарным Фехтованием? — Старый Ми усмехнулся.

— Но учители в академии сказали, что эта техника не так плоха, как звучит её название. Это основа всех навыков владения мечом, и даже опытные воины, которые многого достигли, со временем возвращаются к Тринадцати Формам... — слабый протест Цзу Аня окончательно умолк под грозным взглядом Старого Ли.

— Ты действительно веришь во всю эту чушь, которую учители несут, лишь бы хоть немного подбодрить своих учеников? — старик посмотрел на Цзу Аня, как на идиота. — Ты не ошибаешься, когда говоришь, что культиваторы, достигнув определённого уровня, возвращаются к основам, но это работает только потому, что они развили подавляющую скорость и силу, необходимые для сокрушения своих врагов. Такой новичок, как ты, использующий Элементарное Фехтование, чтобы справиться с экспертом... Ты точно хочешь, чтобы тебя хорошенько избили!

Цзу Ань робко улыбнулся:

— В конце концов, мой поединок будет в самом конце. Мне, наверное, вообще не придётся выходить на дуэльный ринг.

Старый Ми на некоторое время замолчал, а затем внезапно сказал:

— Я слышал, что вы с Юань Вэньдуном что-то не поделили?

Цзу Ань был удивлён. Садовник постоянно возился в поместье клана Чу, но, казалось, знал всё, что происходило снаружи.

— А… Мы действительно немного поссорились в академии.

— Немного поссорились? — Старый Ми фыркнул. — Насколько мне известно, Юань Вэньдун заявил, что хорошенько тебя искалечит.

— Ну, он и правда сильно на меня обиделся. Может быть, это он так сильно ругался в припадке гнева, а на самом деле это пустые угрозы, — ответил Цзу Ань.

— У тебя был кто-то, кто спас тебя от этого парня в прошлый раз, но кто сможет помочь тебе на дуэльном ринге через два дня? — Старый Ми закатил глаза, что придало его уже устрашающему лицу ещё более суровый вид. — Я слышал, что первая мисс хочет, чтобы ты завтра спровоцировал Юань Вэньдуна ещё больше?

— Д-да... — Цзу Ань почувствовал, как холодок пробежался по его спине.

"Этот вопрос обсуждали только некоторые из клана Чу за обедом. Откуда, чёрт возьми, Старый Ми узнал об этом? Может ли он также знать о клавиатуре?"

Старый Ми в гневе топнул ногами:

— Немыслимо! Даже если ты не нравишься первой мисс, ей не стоит бросать тебя под ноги разъярённому быку!

Его гнев и недовольство тронули Цзу Аня:

— Старший, пожалуйста, не волнуйтесь. Моя жена просто хочет использовать стратегию, где самая слабая лошадь отвлекает самую сильную. Я буду последним в очереди, так что есть хороший шанс, что мне вообще не придётся драться.

Садовник лишь покачал головой:

— В этот раз всё будет по-другому. Клан Юань хорошо подготовился. Велика вероятность того, что ты тоже должен будешь сражаться. Я научу тебя одному навыку движения. Надеюсь, так ты хотя бы сможешь себя защитить на дуэли.

Цзу Ань был шокирован и несколько секунд не мог издать ни звука, прежде чем воскликнул: 

— Старший, вы слишком хорошо ко мне относитесь!

Подумать только, что он всё это время сомневался в добрых намерениях Старого Ми!

Садовник ответил с улыбкой:

— Я мало на что ещё надеюсь в этой жизни, просто верю, что, помогая тебе, смогу избавиться хотя бы от части своих сожалений. Поэтому, я не могу допустить, чтобы ты потерял руку или ногу.

"Ты, должно быть, шутишь! Мне было нелегко найти подходящего человека. Как я могу позволить этому парню, Юань Вэньдуну, оставить шрамы на твоём теле?!"

Цзу Ань не подозревал о зловещих намерениях Старого Ми, поэтому был крайне тронут жестом старого садовника. Так мало людей относились к нему по-доброму с тех пор, как он попал в этот мир, и Старый Ми, без сомнения, был одним из них.

Садовник откашлялся и сказал:

— Этот навык передвижения называется "Подсолнечный фантазм". Для его активации не требуется много ки, но его эффективность на высшем уровне. Тем, кто талантлив, нужно всего полгода, чтобы достичь среднего уровня. У нас не так много времени, но, учитывая, что твой противник — Юань Вэньдун, этого должно быть достаточно.

Цзу Ань был немного озадачен:

— Но в этом нет смысла. Если навык передвижения действительно высшего уровня, разве его активация не должна требовать большого количества ки?

Старый Ми усмехнулся:

— Не волнуйся, я не пытаюсь тебя обмануть. Хотя этот навык передвижения требует очень небольшого количества ки, большинство людей сталкиваются с огромным препятствием, которое они не могут преодолеть. Но что касается тебя...

В этот момент садовник многозначительно взглянул на промежность Цзу Аня и продолжил:

— Для тебя это не проблема.

Цзу Ань недоуменно моргнул: 

"И как это понимать?"

Старый Ми слегка кашлянул и продолжил:

— Сфокусируйся. Я собираюсь научить тебя Подсолнечному Фантазму. Слушай внимательно...

Примерно через два часа Цзу Ань начал двигаться, снова и снова порхая слева направо, от чего у старика кружилась голова. Ему потребовалось время, чтобы снова обрести голос:

— Ты уже умел пользоваться Подсолнечным Фантазмом?

Цзу Ань покачал головой и ответил:

— Конечно, нет.

— Тогда как тебе удалось так быстро всё усвоить? Можно уверенно сказать, что ты уже освоил средний уровень этого навыка! — воскликнул Старый Ми.

— Ммм... Думаю, я просто талантлив, — застенчиво предложил Цзу Ань.

Глава 96. Молодой мастер Ши

Старый Ми просто проигнорировал эти слова: 

"Пресловутый бездельник из города Яркой Луны, обладающий огромным талантом? Как такое вообще возможно? Все остальные, должно быть, были слепы все эти годы?!"

Он мог придумать только одно объяснение:

— Возможно, твоё тело просто очень хорошо подходит для этого навыка движения. Побыстрей ознакомься с ним. Тебе должно хватить этого хотя бы на то, чтобы выжить против Юань Вэньдуна. Кроме того, никому не рассказывай про эту технику и никогда не произноси её название "Подсолнечный Фантазм". Это может вызвать большие неприятности.

Цзу Ань быстро кивнул в ответ:

— Да, я понимаю.

"Похоже, что Старый Ми тоже старается не выделяться и не привлекать к себе внимания. Если бы это было не так, оставался бы он скромным садовником в клане Чу столько лет?"

Услышав заверения Цзу Аня, старик с миром удалился.

Сам же Цзу Ань продолжил тренировать Подсолнечный Фантазм, когда его посетила мысль:

"Эта техника движения такая быстрая и непредсказуемая... Будет огромной потерей использовать её только для защиты. Что если попробовать атаковать с помощью этого грозного навыка?"

Цзу Ань вспомнил объяснение Бай Сусу о том, что Элементарное Фехтование было сосредоточено на нанесении максимального урона противнику с максимально быстрой скоростью и на кратчайшем расстоянии. В глазах настоящего мастера меча в этой технике было много открытий, которыми мог воспользоваться враг. Но этих недостатков практически не существовало, если человек мог двигаться достаточно быстро, предотвращая их использование противником.

От одной мысли об этом сердце Цзу Аня забилось быстрее. Он начал практиковать Тринадцать форм элементарного фехтования и Подсолнечный Фантазм, совмещая их. Раньше Элементарное фехтование выглядело довольно однообразно и просто. Однако, объединившись с Подсолнечным Фантазмом, эта техника вышла на другой уровень: меч начал оставлять блестящие отблески света, вспыхивающие вокруг сада по непредсказуемым траекториям.

Если бы кто-то вошёл в сад в этот момент, то увидел бы только тень, порхающую среди ярких вспышек света. Такого зрелища было бы более чем достаточно, чтобы напугать гостя.

Неожиданно, Цзу Ань, почувствовал некое волнение энергии вокруг себя и поспешил убрать меч. Сразу после этого несколько охранников бросились к нему:

— Молодой мастер! С вами всё в порядке?

Это были охранники, которым Чу Чжунтянь приказал защищать его после инцидента со Сноу.

"Вы, ребята, конечно же, крайне полезны. Что-то я не заметил, как вы спешили сюда, когда Старый Ми решил навестить меня".

— Всё в порядке. Я просто тренируюсь фехтованию, — Цзу Ань вытер пот со лба и улыбнулся им.

— Хорошо, тогда не будем вас беспокоить.

Убедившись, что всё в порядке, охрана быстро вернулась на свои посты.

— У нашего молодого мастера такое слабое тело. Просто повторяя упражнения из Элементарного Фехтования он уже так сильно вспотел...

— Мне так жаль нашу молодую мисс...

— Хотя я уверен, что почувствовал мощный всплеск энергии оттуда. Мне показалось?

— Цк, твои нервы, должно быть, на пределе в последнее время. По-твоему, это возможно, чтобы наш молодой мастер вызвал такой всплеск?

— Думаю, нет.

...

Лицо Цзу Аня потемнело, когда он услышал их перешёптывания. Ему определённо нужно было улучшить свою репутацию.

Ранее он переживал и волновался из-за приближающегося турнира кланов, но теперь всё было по-другому. Имея такой сильный навык, как Подсолнечный Фантазм, он был уверен, что справится со своим оппонентом. Эта техника движения, сочетаясь с Элементарным Фехтованием создавала идеальную комбинацию, напоминающую стиль фехтования Бикси, прямо как в романе.

Внезапно его лицо застыло. Он заметил, что в названии нового навыка было слово "подсолнух". Старый Ми также упомянул о серьёзном препятствии, которое большинство людей не могли преодолеть, что и не позволяло им изучить эту технику. Вдобавок, садовник в тот момент пристально посмотрел на его промежность...

"Что за чёрт!"

"Это ведь не может быть Ручным Подсолнухом?" [1]

С этой ужасающей мыслью в голове, он в испуге отбросил меч.

"Почему меня постоянно преследуют подобные вещи?"

Цзу Ань чувствовал злобу, которую мир питал к нему. Одно дело, что "маленький Цзу Ань" был запечатан, но теперь, вдобавок к этому, он овладел Ручным Подсолнухом и стилем фехтования Бикси?!

С ужасным выражением лица Цзу Ань вернулся в свою комнату и лёг спать. Он потерял всякую мотивацию продолжать тренироваться.

◇ ◇ ◇

Тем временем был ещё один человек с ужасным настроением. В штаб-квартире секты Цветущей сливы дорогая фарфоровая чашка разбилась о пол, разлетевшись на бесчисленное количество осколков.

Стоя на колене, Мэй Чаофэн дрожал от ужаса. Это была его любимая чашка! Он потратил столько усилий, чтобы заполучить её, и она ему так нравилась, что всегда находилась рядом с ним. Если бы кто-то ещё осмелился прикоснуться к ней, он бы обязательно схватил его, нарезал мелкими кубиками и скормил собакам. Однако он не смел направить свой гнев на человека, который был перед ним и только что разбил его драгоценную посуду. Лидер секты мог только дрожать в страхе.

Другой человек, рядом с ним, также преклонил колено — это была красивая девушка. На ней была надета зелёная роба, а волосы были собраны в красивый хвост. Это была никто иная, как Сноу.

У Мэй Чаофэна всегда было плохое мнение об этой девушке. Однако прямо сейчас он чувствовал странное чувство товарищества с ней.

На стуле перед ними величественно восседал молодой человек. Он был одет в пурпурную шёлковую робу, завязанную белым поясом на талии. У него были длинные блестящие чёрные волосы и красивое лицо.

К сожалению, его изящная внешность была несколько омрачена его бледным выражением лица. Он впился взглядом в двоих, стоящих перед ним, преклонив колено, в его глазах горела необузданная ярость.

— Вы, некомпетентные идиоты! Сноу, не так давно ты прислала мне сообщение, в котором говорилось, что всё под контролем. Ты сказала мне, что скоро заставишь этот кусок мусора, Цзу Аня, исчезнуть с лица земли. Но теперь оказывается, что тебя разоблачили и вынудили бежать из клана Чу?

На лице молодого человека была улыбка, но это не могло согреть его холодный и едкий тон.

— Молодой мастер, простите меня, пожалуйста! Во время выполнения задания произошло несколько мелких инцидентов! — Сноу опустила голову от стыда и крепко стиснула зубы.

Она хотела разделить бремя молодого господина, но кто знал, что она всё испортит?

И не только это. Её неудача была вызвана этим печально известным отбросом!

— Мелких инцидентов? — молодой мастер холодно усмехнулся. — Ты хоть знаешь, сколько ресурсов и связей мне пришлось задействовать, чтобы дать тебе возможность проникнуть в клан Чу? Ты так долго ждала в засаде, и вот пришло время пожинать плоды наших усилий. И тем не менее, тебе удалось всё испортить вот так, сводя на нет все предыдущие старания!

— Я обязательно исправлю свои ошибки! Молодой господин, пожалуйста, пощадите меня! — Сноу глубоко поклонилась, её тело бесконтрольно дрожало.

Молодой господин лишь фыркнул и повернул голову в сторону, не желая больше даже смотреть на неё. Он повернулся к Мэй Чаофэну и проревел:

— Ты тоже! Ладно Сноу ещё молода, поэтому понятно, что она неопытна в таких серьёзных делах. Но ты-то ветеран, гроза преступного мира. Как ты не смог справиться с этим мусором? Ты на самом деле проиграл ему семь с половиной миллионов серебряных таэлей! Ты вообще за все эти годы заработал мне столько денег?

По спине Мэй Чаофэна стекал холодный пот.

"Не собирается ли молодой мастер сделать из меня пример, чтобы предостеречь других? Раньше он сильно отругал Сноу, но потом смягчился и решил, видимо, простить её. Теперь, когда моя голова лежит на плахе, он хочет на кого-то возложить ответственность".

Он, волнуясь, старался защититься:

— Прошу прощения за свою ошибку. Когда я получил известие о произошедшем, было уже слишком поздно. Кто бы мог подумать, что кто-то сможет выиграть семь с половиной миллионов серебряных таэлей всего за два коротких раунда. Я не планировал признавать долг, но мисс Цяо настояла, чтобы я написал расписку, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как согласиться.

Его нервозность можно было понять. Молодой человек, что находился перед, был шестым молодым мастером клана Ши, Ши Куном, чей отец служил военным министром. Не было никаких сомнений в том, что клан Ши был одним из самых известных кланов столицы. Ши Кун был отважным молодым человеком и, кроме того, известным вундеркиндом. Он был сердцем клана Ши, и на него часто возлагали большие обязанности.

Он был тем, кто руководил большей частью "подпольных дел" клана Ши. Судя по тому, что знал Мэй Чаофэн, у секты Цветущей сливы было много аналогов, которые действовали в других префектурах по всей стране.

Несмотря на то, насколько устрашающей казалась секта Цветущей сливы, реальность заключалась в том, что большую часть своих доходов им приходилось отдавать наверх — клану Ши. Вот почему Ши Кун пришёл в ярость, узнав, что они действительно должны Цзу Аню так много денег.

— Оу? Сноу сказала тебе написать это? — Ши Кун повернулся, чтобы посмотреть на Сноу. — Ты шпион нашего клана Ши или шпион клана Чу?

Сноу поспешила объясниться:

— Молодой мастер, тогда попросту не было возможности иначе разрешить сложившуюся ситуацию. Я не хотела вызвать никаких дальнейших трудностей. В конце концов, я думала, что смогу легко вернуть расписку, поэтому не учла некоторых вероятностей.

Ши Кун сердито откашлялся:

— Клан Ши ухаживал за тобой столько лет, учил тебя, но ты всё ещё остаёшься такой некомпетентной! Ты боялась, что клан Чу действительно осмелится мобилизовать свою армию Красных Плащей? Если бы они и правда сделали это, королевский двор наверняка расправился бы с ними уже на следующий день!

Сноу опустила голову:

— Это была моя ошибка.

Ши Кун продолжил допрос:

— Я могу опустить этот вопрос, но как ты могла провалить убийство Цзу Аня?

— Этот парень выглядит, как бесполезный отброс, но он на самом деле является культиватором, — ответила Сноу.

— Он культиватор? И какой у него ранг? — Ши Кун немедленно поднялся на ноги в волнении.

— У него примерно третий ранг, но есть что-то странное в его боевых навыках… — Сноу была слегка не уверена в этом.

Что касается пульсаций ки, было бы правильно сказать, что у Цзу Аня был третий ранг. Однако сила, которую он продемонстрировал во время их боя, намного выше.

— Культиватор пятого ранга, вроде тебя, не смог справиться с каким-то там практиком третьего ранга? — Ши Кун нашёл ситуацию настолько нелепой, что начал смеяться как маньяк. — Неужели всё наше обучение пропало зря?

Лицо Сноу покраснело:

— Я тоже не знаю, как так получилось. У меня вдруг заболел живот...

После битвы она попросила врача проверить её состояние, и он заверил, что с её телом всё в порядке. Когда она описала ощущения, которые испытывала, все врачи, с которыми она консультировалась, сказали ей, что это симптомы, которые мать испытывает во время родов.

Однако Сноу всё ещё была невинной девушкой. Как она могла забеременеть? Вдобавок к этому, симптомы позже внезапно исчезли, оставив её совершенно сбитой с толку своим физическим состоянием.

— В такой критический момент у тебя заболел живот? Ты действительно совершенно некомпетентна! — Ши Кун взревел с ужасным выражением лица. — Поскольку Цзу Ань на самом деле не отброс, может показаться, что он намеренно скрывал свои способности. Его усилия окупились, так как ему удалось заставить клан Чу ослабить бдительность и позволить ему стать их зятем. Если бы только он был бездельником, мне бы не о чем было беспокоиться. Однако, если он просто играет свою роль, есть хороший шанс, что он рано или поздно покорит сердце и тело первой мисс Чу!

Одной мысли о такой красивой девушке, как Чу Чуянь, лежащей в объятиях Цзу Аня, было достаточно, чтобы наполнить Ши Куна жгучей завистью.

Сноу знала, о чём беспокоился Ши Кун, и быстро попыталась развеять его страхи:

— Молодой мастер, не о чем беспокоиться. Они спят в разных комнатах, и юная мисс совсем не любит Цзу Аня. Она не позволит ему добиться своего.

— Это может быть правдой на данный момент, но как мы можем быть уверены в этом в будущем? — Ши Кун нервно расхаживал. — Это никуда не годится. Нам нужно как можно скорее разобраться с этой проблемой. Как обстоят дела с планом, над которым вы сейчас работаете?

Мэй Чаофэн бросил взгляд на Сноу, а затем почти насмешливо объяснил ситуацию:

— Мисс Цяо наняла учителя, чтобы тот исключил Цзу Аня из академии Яркой Луны. А я бы потом смог найти возможность избавиться от него снаружи. Однако человеку, которого она наняла, не удалось выгнать Цзу Аня. Напротив, его самого вместо этого уволили из академии.

Ши Кун не мог поверить своим ушам:

— Если бы я не приехал сюда из-за открытия подземелья Медведицы, я бы никогда не узнал, что возникнет столько проблем! Поторопись и расскажи, что случилось!

У Сноу было неловкое выражение лица:

— Я воспользовалась вашими связями в городе Яркой Луны и вышла на Ян Вэя. Этот учитель должен был помочь мне в моём плане исключения Цзу Аня из академии. Никто не мог предположить, что Цзу Ань будет более опытным, чем Ян Вэй в области арифметики. В конце концов, Ян Вэя после случившегося уволили с должности учителя.

— Чего? Да как этот парень может быть хорош во всём? — Ши Кун был поражён.

Все отчёты, которые он получал до сих пор, предполагали, что Цзу Ань был ни на что не способным бездельником, но оказалось, что в действительности всё было иначе.

"Что ж, я могу назвать одну вещь, на которую этот парень не способен", — лицо Сноу покраснело, но она не собиралась сообщать об этом Ши Куну.

_______________

1. Ручной Подсолнух — это навык, который использовал Дунфан Бубай в "Гордом, улыбающемся страннике". Это был антагонист, который, как известно, кастрировал себя, чтобы научиться этому.

Глава 97. Прояснение ситуации

— Я начинаю и правда интересоваться этим парнем теперь, когда я услышал, что вы рассказали. Решено. Завтра я пойду в академию, чтобы лично взглянуть на него.

Ши Кун смотрел в сторону академии, когда говорил. Его тон был уверенным и сдержанным, как если бы он говорил о пустяке.

Сноу от стыда опустила голову: 

"Из-за моей некомпетентности молодой мастер вынужден действовать лично".

— Молодой мастер Санг всё ещё ждёт меня снаружи, так что я пойду переговорю с ним, — Ши Кун поднялся, чтобы уйти, но остановился, как только подошёл к двери.

Он повернулся к Мэй Чаофэну:

— Как зовут твоего подчинённого, проигравшего семь с половиной миллионов серебряных таэлей?

— Цветок Сливы Седьмой, — испуганно ответил тот.

Ши Кун молча кивнул и спокойно сказал:

— Нет смысла держать рядом с собой бесполезные вещи. Нарежьте его кубиками и скормите собакам.

— Д-да! — сердце Мэй Чаофэна похолодело на несколько градусов.

Он понимал, что таким образом Ши Кун косвенно предупреждал его самого, и это вызвало у него некоторое возмущение. Он предполагал, что является королём преступного мира города Яркой Луны, грозой всех живущих тут людей, обладающий непререкаемым авторитетом. Когда такое было, чтобы какой-либо молодой парень осмеливался так угрожать ему?

Однако его огромное недовольство сразу рассеялось, когда он увидел старика, который последовал за Ши Куном. Сам Ши Кун не представлял для Мэй Чаофэна угрозы — юноша вряд ли мог сравниться с ним, но этот старик был намного сильнее его.

"Похоже, клан Ши — это сила, с которой нужно считаться. Если у них даже обычная стража представляет такую мощь..."

Отчаяние начало завладевать сердцем Мэй Чаофэна. Печальная участь была для тех, кто жил в этом жестоком мире и должен был прислуживать выдающимся кланам.

В холле снаружи Санг Цянь терял терпение от ожидания. Однако, как только он увидел подходящего Ши Куна, на его лице расплылась приветливая улыбка:

— Молодой мастер Ши, столько времени прошло с нашей последней встречи. Вы по-прежнему выглядите так же красиво, как и раньше.

Сердитость ушла с лица Ши Куна, он одарил Санг Цяня такой же тёплой улыбкой:

— Да, мы и правда уже давно расстались в столице. Но вы выглядите всё так же впечатляюще, как и всегда.

Они были знакомы друг с другом. После обмена любезностями Ши Кун наконец решил перейти к главной теме:

— Могу я спросить, каковы намерения вашего отца? Он ещё не сделал свой шаг, несмотря на то, что был назначен в город Яркой Луны. Я не уверен в его планах, поэтому хотелось бы узнать детали.

Санг Цянь улыбнулся в ответ:

— Моему отцу понадобилось время, чтобы сделать необходимые приготовления. Так же он просил передать, что если молодой мастер Ши решит сделать шаг лично, то пусть не переживает о нас. Ваши планы никак не помешают нам.

— Я слышал, что господин Санг Хун — это человек, который предпочитает проводить тщательную подготовку перед тем, как предпринимать какие-либо действия. Похоже, слухи не врут.

Но мысленно, однако, Ши Кун лишь холодно усмехнулся:

"Вы просто пытаетесь протолкнуть меня вперёд, чтобы я принял на себя весь урон. Вы собираетесь сделать так, чтобы я не смог справиться с кланом Чу, и тогда вы, в последний момент, выйдете и наведёте порядок, показывая себя в хорошем свете?"

— Брат Ши слишком вежлив. Мой отец просто обеспокоен тем, что ваши планы по завоеванию первой мисс Чу могут быть сорваны, если он сделает первый шаг. Если вам удастся привлечь на свою сторону первую мисс, это избавит нас от многих проблем.

Слова Санг Хуна, которые он передал, были аккуратными, уважительными, но сердце Санг Цяня было наполнено завистью. Ни один мужчина не мог остаться равнодушным к Чу Чуянь, увидев её восхитительный вид воочию. К сожалению, в то время как его отец поднимался по служебной лестнице, основы клана Санг всё ещё были нестабильны, и им не хватало достоинства и "веса" других кланов с многовековой историей.

Мало того, что клан Санг занимал позицию ниже клана Чу, так ещё и другие крупные фигуры, как Ши Кун, например, нацелились на Чу Чуянь. Санг Хун понимал, что у них нет никаких шансов в этом деле. Поэтому, ему и пришлось довольствоваться кланом Чжэн.

К счастью, Чжэн Дань также была невероятно красива, хотя ей немного и не хватало уровня культивации и социального положения, если сравнивать с Чу Чуянь. Несмотря на это, Санг Цянь всё ещё был доволен тем, что в жёны ему досталась такая девушка.

Мысли о Чжэн Дань напомнили ему о той "медовой ловушке", которую он поручил ей устроить некоторое время назад. Он уже спрашивал её о том, как всё проходит, но она ещё не сообщила об успехе. Однако, по её собственным словам, "всё идёт по плану".

"Хмпф, я просто надеюсь, что она не позволит ничего лишнего этому Цзу Аню".

Он вспомнил о том, как Чжэн Дань не позволяла ему даже прикоснуться к её руке, и это помогло ему хоть немного успокоиться.

"Ни за что не поверю, что она даст этому куску мусора приблизиться к себе. Это просто невозможно".

Между тем, Ши Кун был явно доволен лестью Сан Хуна:

— Хахаха, я уверен, что со словами благословения брата Санг дела пройдут хорошо. Как только мне удастся завладеть сердцем первой мисс Чу, я обязательно пришлю вам приглашение на свадьбу, и мы вместе выпьем!

"Ха, ты так сильно хочешь похвастаться передо мной?" — Санг Цянь сохранил любезное выражение лица, старательно скрывая мысленную усмешку.

— Мы все работаем на королевскую семью. Позволь мне предложить тост за брата Ши с этой чашкой чая вместо вина. За наш успех!

— Конечно, конечно. За наш успех! — Ши Кун тоже поднял свою чашку и со звоном чокнулся с чашей Санг Цяня.

В голове у него тоже были совсем другие мысли:

"Вы точно знаете, как правильно сформулировать свои слова. Для королевской семьи, да?"

На самом деле, клан Санг считался помощником императора, тогда как клан Ши был частью фракции императрицы. На первый взгляд казалось, что эта императорская пара была в хороших отношениях, но это было только потому, что в данный момент у них был общий враг — король Ци.

Кто знает, как оно будет в будущем? Естественно, каждый клан опасалсяслишком доверять другому.

Те же самые мысли были и в голове Санг Цяня.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Цзу Ань уже был в более спокойном состоянии. Он успел остыть и всё обдумать:

"В этом мире культивации, где сила важнее всего, мне придётся забыть про свою гордость и сосредоточиться на развитии".

Этот мир не был к нему очень добр. Побывав в нескольких опасных ситуациях, он успел понять, что не может упорно цепляться за свою гордость и отказываться практиковать эту новую технику только потому, что это было чем-то, чему обычно обучались евнухи. Гораздо лучше было найти другое средство для обеспечения своей безопасности.

"То есть, хотя это и звучит ужасно, что я изучаю Ручной Подсолнух, но ведь люди в этом мире не смотрели "Гордого, улыбающегося странника". Так чего мне тогда бояться?" [1]

Ему определённо нужен Подсолнечный Фантазм: будь то для завтрашнего турнира кланов или же для похода в подземелье, чтобы вылечить "маленького Цзу Аня".

С этими мыслями он снова сосредоточился на тренировках, внимательно следя за потоками ки в его теле.

После завтрака Чу Хуаньчжао постучала в дверь, чтобы позвать его пойти вместе с ней в академию. Цзу Ань поначалу сопротивлялся идее поступать в академию, но теперь, когда его сопровождала такая красивая невестка, это уже не было большой проблемой для него.

Однако, сегодня всё было немного по-другому. Чу Чуянь, впервые за долгое время, тоже собиралась пойти в академию.

Цзу Ань считал несправедливым то, как по-разному относятся к Чу Чуянь и к нему. Хотя его жена давно не была в академии, все относились к ней как к образцовой ученице. С другой стороны, если он прогуляет хоть один день учёбы, другие сочтут его безнадёжным правонарушителем.

Из-за чарующей внешности Чу Чуянь обычно передвигалась в карете. Это помогало предотвратить ненужные заторы на улицах.

Мягкие подушки кареты и слабый аромат, витающий в воздухе, напомнили Цзу Аню о том, как он впервые ехал в этой карете, когда только прибыл в этот мир. С тех пор столько всего произошло.

— Дорогая, есть какие-нибудь новости про Сноу? — спросил Цзу Ань.

Услышав, как он к ней обратился, Чу Чуянь изобразила на своём лице покорность и смирение. Она уже не раз поправляла его и говорила не называть её так, но он был непреклонен и отказывался обращаться к ней иначе. В конечном итоге, она и сама уже начала привыкать к этому, поэтому даже не пыталась с ним спорить.

— Я пока ещё не нашла её. Как будто она растворилась в воздухе. А что такое? Ты соскучился по ней?

— Я? Соскучился по ней? — Цзу Ань чуть не вскочил на ноги в явном неверии. — Эта девушка несколько раз пыталась меня убить! Я что, похож на мазохиста? Почему я должен по ней скучать?!

— Кстати говоря, ты упомянул, что это был не первый раз, когда она пыталась убить тебя. Почему ты не рассказал мне об этом раньше? — спросила Чу Чуянь.

Цзу Ань закатил глаза:

— Я же не знал, кто стоял за покушением на мою жизнь. В конце концов, она была твоей личной служанкой. Может у тебя был какой-то любовник, и ты решила просто избавиться от меня, чтобы потом могла наслаждаться временем, проведённым с ним.

Щёки Чу Чуянь покраснели:

— Что ты имеешь в виду? Какой ещё любовник? Тебе и правда стоит научиться следить за своим языком!

— Братец, тебе действительно пришлось очень тяжело. Ты, должно быть, сильно волновался и переживал всё это время, — вмешалась Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань почувствовал прилив тепла в груди. Он впился взглядом в Чу Чуянь:

— Смотри! В конце концов, это моя невестка больше всего заботится обо мне. Тебе стоит поучиться на её примере!

Чу Хуаньчжао это замечание странно позабавило. Дома родители всегда говорили ей, чтобы она училась у старшей сестры. Впервые кто-то на самом деле говорил старшей сестре взять с неё пример. Было ужасно приятно, как всё обернулось в этот раз.

Чу Чуянь, с другой стороны, полностью проигнорировала его слова:

— С этого момента не стесняйся рассказывать мне обо всём, что тебя беспокоит. Мы теперь семья, так что...

Она нерешительно посмотрела на младшую сестру, а затем не решилась сказать то, что собиралась:

— …В любом случае, я позабочусь о тебе, так что не волнуйся.

Глаза Цзу Аня загорелись:

— Отлично! Если кто-то осмелится пугать меня с этого момента, я обязательно позову тебя, чтобы ты вогнала их головы в землю!

Чу Чуянь пристально посмотрела на него.

— Я говорю это не для того, чтобы ты мог повеселиться.

— Я знаю, знаю... — засмеялся Цзу Ань. — Должен сказать, однако, что ваш клан Чу не так грозен, как я думал. Несмотря на то, что вы считаетесь герцогским кланом, вы не можете разобраться даже с одной преступной группировкой. Чёрт возьми, вы даже не можете найти простую служанку. Я действительно думаю, что вам всем следует хорошенько поработать над этим.

Чу Чуянь ничуть не задели его обвинения:

— Теперь, когда ты тоже член клана Чу, я должна тебе кое-что рассказать. Хотя мы и являемся герцогским кланом, наше положение не так радужно, как кажется со стороны. Откровенно говоря, сейчас мы находимся в эпицентре битвы за трон.

— Согласно обещанию, данному предыдущим императором, корона, после завершения правления нынешнего императора, должна быть передана королю Ци. Однако Его Величество вместо этого желает передать должность своему сыну, нынешнему наследному принцу. При нормальных обстоятельствах официальные лица были бы более склонны уважать решение Его Величества, хотя и неохотно, поскольку на данный момент он единственный культиватор в мире, который достиг ранга Земного Бессмертного. Однако, наследный принц не очень сильно выделяется своими способностями, и он даже близко не может сравниться с королём Ци.

— Многие официальные лица и кланы были недовольны Его Величеством за то, что он отказался от обещания предыдущего императора, а некомпетентность наследного принца ещё больше усугубила их неодобрение. Король Ци использовал эту возможность, чтобы сплотить этих чиновников и склонить на свою сторону, в результате чего в королевском дворе образовались две основные фракции.

— Каким бы могущественным ни был Его Величество, он уже очень стар, а наследный принц не способен возглавить династию. В общем, это помогло уровнять силы двух сторон. Чтобы одержать верх, обе фракции изо всех сил стараются завоевать все известные кланы по всей стране, склонив их на свою сторону. Наш клан Чу контролирует торговлю солью и оружием в городе Яркой Луны, что делает нас одной из ключевых целей для обеих фракций.

— Однако наш клан Чу не желает вмешиваться в эту борьбу, поэтому мы отказались принять какую-либо сторону. Это разочаровало обе фракции одновременно. Его Величество обеспокоен тем, что мы выберем сторону короля Ци, поэтому он назначил вице-министра финансов Санг Хуна губернатором Линьчуаньского комтурства. В качестве заместителя министра финансов Санг Хун регулирует торговлю солью и оружием, и это назначение, несомненно, было очевидным шагом против нашего клана Чу.

— В настоящее время король Ци, кажется, довольствуется наблюдением со стороны. Вполне вероятно, что он ждёт, пока Санг Хун и другие измотают нас, прежде чем вмешается он, чтобы протянуть руку помощи и тем самым уговорить нас присоединиться к его фракции. Кстати говоря, городской лорд Яркой Луны поддерживает короля Ци. Ты должен был заметить это ещё в казино.

Цзу Ань наконец понял, насколько сложной была ситуация: 

"Это объясняет, почему на меня злилось так много людей с того самого момента, как я стал зятем клана Чу, и почему есть люди, открыто преследующие меня и пытающиеся убить. Я думал, что они охотятся за красотой Чу Чуянь, но похоже, что их главной целью является весь клан Чу".

_______________

1. Ручной Подсолнух - навык из "Гордого, Улыбающегося Странника", который мог практиковать только кастрированный человек.

Глава 98. Взаимное согласие

— Именно поэтому наш клан Чу должен действовать осторожно. Мы не должны дать нашим врагам возможность нанести удар, — голос Чу Чуянь выдавал сильное беспокойство.

В глубине души она знала, что невозможно постоянно противостоять планам и схемам, направленным против них. Это было лишь вопросом времени, когда они станут невнимательными, и противник воспользуется этим, нанеся критический удар. Однако, у них не было другого выбора, кроме как упорствовать до конца.

У Цзу Аня были свои сомнения:

— Я всё равно кое-чего не понимаю. Почему вы так упёрлись в эту нейтральную позицию? Не лучше ли выбрать фракцию, которой помочь? По крайней мере, в итоге вы не окажетесь в таком трудном положении, в котором находитесь сейчас.

Чу Чуянь лишь покачала головой и сказала:

— Основная проблема здесь в том, что обе фракции равны, и нет никакого способа узнать, кто выйдет победителем. Если мы сделаем ставку не на ту сторону, наш клан Чу в конце окажется в тяжёлом положении. Сохранение нейтралитета может поставить нас в затруднительное положение сейчас, но в долгосрочной перспективе мы будем в выигрыше, если сможем продержаться, пока эта подпольная война не закончится. Фракции-победительнице потребуется некоторое время, чтобы прийти в себя, и она охотно примет помощь любых не враждебных сил. По крайней мере, это обеспечит выживание нашего клана Чу.

Цзу Ань был поражён. Те, кто занимался политикой, определённо находились на совершенно другом уровне. Даже такой честный человек, как Чу Чжунтянь, думал на несколько шагов вперёд.

"Мне следует быть поосторожнее. Все они хитрые старые лисы! Хммм, разве Пэй Мяньмань не проникла в клан Чу, чтобы украсть какие-то бухгалтерские записи? Интересно, из какой она фракции..."

Их карета резко остановилась. Снаружи издалека доносились звуки суматохи. Нахмурившись, Чу Чуянь постучала в стенку кареты и спросила:

— Что происходит снаружи?

Охранник клана Чу быстро ответил:

— Первая мисс, похоже, здесь сейчас находится шестой молодой мастер клана Ши. Многие люди заполнили улицы и бросают цветы и фрукты в сторону его экипажа. Поэтому дорога сейчас немного загружена.

Цзу Ань был озадачен:

— Он похож на обезьяну или что-то в этом роде? Почему так много людей собралось здесь, чтобы посмотреть на него и даже бросают фрукты в его карету?

Чу Чуянь весело улыбнулась. Чу Хуаньчжао вмешалась, чтобы объяснить ситуацию:

— Глупый братец. Разве ты не слышал о Ши Куне из клана Ши?

— Он знаменит? — спросил Цзу Ань. — Никто никогда не дарил мне цветы, хотя я тоже известная фигура в городе Яркой Луны.

Даже Чу Хуаньчжао было трудно принять это заявление. Она закатила глаза и сказала:

— В твоём случае это больше известность, чем слава. Его же репутация намного лучше твоей. Шестой молодой мастер клана Ши также известен своей красивой внешностью. Ты когда-нибудь слышал историю о "приветствии экипажа с фруктами и цветами"?

— Неа, — Цзу Ань был сбит с толку.

"Что это ещё за ерунда?"

Так что, Чу Хуаньчжао принялась с радостью рассказывать:

— Говорят, что шестой молодой мастер клана Ши имеет очень красивую внешность, а также отличается изящными поведением и манерами. Раньше, когда он путешествовал по улицам столицы, даже старушки влюблялись в него и бросали фрукты в его карету, наполняя её. Услышав эту историю, другой молодой господин последовал примеру Ши Куна и тоже возил свою карету, да вот только, в отличие от Ши Куна, его карету женщины столицы наполнили плевками.

— Думаю, этой истории достаточно, чтобы понять, что за человек этот Ши Кун, — продолжала Хуаньчжао. — Раньше я считала, что это всё — не более, чем слухи, но теперь похоже, что я ошибалась.

— Мне всё это кажется сильным преувеличением, — Цзу Ань был явно недоволен возбуждённым выражением лица своей невестки.

— Я не могу упустить эту возможность. Я обязательно должна пойти лично посмотреть, какой лихой этот человек! — Чу Хуаньчжао поднялась и приготовилась выпрыгнуть из экипажа, но старшая сестра опередила её.

— Клан Ши поддерживает фракцию императрицы. Тебе лучше не контактировать с ними, — спокойно заметила Чу Чуянь.

Цзу Ань яростно кивнул в знак согласия. Он впился взглядом в Чу Хуаньчжао:

— Похоже, что твои родители правы, постоянно придираясь к тебе. Когда ты научишься вести себя более зрело, как твоя старшая сестра?

Разочарованная, Чу Хуаньчжао откинулась на спинку сиденья, её рот скривился в негодовании:

— Братец, ты просто завидуешь...

Цзу Ань выпрямился:

— Не важно, насколько он красив, разве он может быть красивее меня? Тебе должно хватать восхищения мной!

На щеках Чу Хуаньчжао появился красный оттенок. Она отвернулась и пробормотала:

— Бесстыдник...

Неожиданно снаружи кареты раздался нежный голос:

— Мисс Чу внутри? Ши Кун из столицы желает встречи с вами.

Снаружи сразу зазвучали мечтательные возгласы.

— Вааааа... Если бы только молодой мастер Ши пригласил так меня на свидание!

— Цк, тебе стоит взглянуть в зеркало. Ты и правда считаешь себя достойной подобного?

— Ой, да на себя-то посмотри, для начала!

— Перестаньте спорить. Никто из вас не может соперничать с первой мисс Чу, когда дело доходит до внешности!

— Цк. Какой бы красивой она ни была, это не меняет того факта, что она уже замужем. Я же защищала своё целомудрие ради молодого мастера Ши!

...

Обсуждения вокруг подогревали любопытство Цзу Аня. Он немного раздвинул занавески кареты и увидел несколько падающих в обморок женщин:

"Хм? Я ожидал увидеть там красивых девушек, но они всего лишь кучка старых ведьм. Они даже близко не ровня моей жене!"

"Похоже, этот молодой мастер Ши не такой обходительный, как говорят слухи".

Цзу Ань перевёл взгляд вперёд, и то, что он увидел, было настолько ослепительным, что он чуть не потерял зрение. Впереди стоял утончённый человек, который был таким красивым, что все, кто видел его, целый час подряд пели ему дифирамбы!

Просто неописуемо красивый!

Даже Цзу Аню не оставалось ничего другого, как признать это. Если судить по внешности, то этот человек был ему почти ровня. Однако было известно, что женщинам не хватало способностей точно определить, насколько красив мужчина, поэтому он отвернулся от вида снаружи и с беспокойством посмотрел на Чу Чуянь.

Неожиданно Чу Чуянь была такой же спокойной, как поверхность озера зимой. Она ответила нейтральным голосом:

— Приношу извинения, но замужней девушке вроде меня неприемлемо встречаться с другим мужчиной наедине. Прошу прощения, молодой мастер Ши.

Сказав это, она дала знак кучеру продолжить путь.

Цзу Ань был так счастлив услышать эти слова, что ему захотелось броситься вперёд и крепко обнять жену. Всё это время он думал, что его жена так холодно обращалась с ним, потому что смотрела на него свысока. Однако, как оказалось, она была беспристрастна ко всем!

"В принципе, можно сказать, что она довольно хорошо ко мне относится".

◇ ◇ ◇

На улице Ши Кун наблюдал за удаляющимся экипажем с оттенком гнева на его красивом лице. Руки, спрятанные в его рукавах, были крепко сжаты в кулаки:

"Чу Чуянь, просто подожди! Ты скоро будешь моей!"

Его ужасный цвет лица не ускользнул от внимания окружающих его поклонниц, которые снова начали перешёптываться.

— Эта девушка из Чу такая наглая. Как она посмела так пренебрегать нашим молодым господином Ши?

— Видимо, можно себе это позволить, если ты достаточно красива.

— Хмф! Я бы ни за что не стала пренебрегать нашим молодым мастером Ши, какой бы красивой я ни была!

— Именно! Почему она ходит с таким надменным видом? В конце концов, она вышла замуж за известного бездельника. Может быть, я и не смогу с ней сравниться ни в чём другом, но уж мужа-то я себе точно найду получше, чем у неё!

Конечно, были и такие, кто робко замечал:

— У молодого мастера Ши на мгновение появилось такое устрашающее выражение в глазах...

Подобные слова были сразу же заглушены другими фанатами:

— Да что ты понимаешь? Мы называем это "дьявольскими чарами"! Это уникальная черта, которой владеет только наш молодой мастер Ши!

◇ ◇ ◇

В карете Чу Чуянь неловко заёрзала под пристальным взглядом Цзу Аня:

— На что ты смотришь? — наконец спросила она.

Цзу Ань ответил с улыбкой:

— Я смотрю на тебя, дорогая. Думаю, я всё больше и больше люблю тебя.

Чу Хуаньчжао не выдержала такой атмосферы:

— Эй, эй, эй, здесь ребёнок. Пожалуйста, держите себя в руках, хорошо?

Цзу Ань потерял дар речи: 

"Я хочу сказать, что ты и правда молода, но называть себя ребёнком — уже чересчур, не так ли?"

— Не пойми меня неправильно. Я отказала молодому мастеру Ши не из-за тебя. Я просто не хотела связываться с кланом Ши, — ответила Чу Чуянь.

Это никак не повлияло на радость Цзу Аня:

— Независимо от причины, я очень рад, что ты его отвергла.

Чу Чуянь почувствовала, как её негодование растёт. Она понимала, что её точка зрения не доходит до Цзу Аня должным образом. Подумав немного, она решила заявить об этом прямо:

— Хотя я называю себя твоей женой, когда мы на улице, мы оба знаем, что происходит в нашем браке на самом деле. Я не могу выполнять свои обязанности твоей жены. Поэтому я советую не слишком увлекаться этими отношениями, чтобы не получить душевную травму в будущем.

Чу Хуаньчжао почувствовала глубокую жалость к Цзу Аню, когда услышала эти слова. Одно дело, когда в поместье Чу ходили подобные слухи, но всё совсем по-другому, когда слышишь это прямо из уст её старшей сестры:

"Братец, должно быть, очень расстроен, услышав эти слова..."

Неожиданно, Цзу Ань всё ещё сохранял весёлое настроение:

— Я знаю. Однако нравишься ты мне или нет — моё личное дело. Это не имеет ничего общего с тем, нравлюсь я тебе или нет. Кроме того, кто знает? Ты можешь просто влюбиться в меня в будущем.

Чу Чуянь, без малейшего колебания, покачала головой:

— Это невозможно.

Цзу Ань небрежно пожал плечами, не зацикливаясь на этом:

— Поскольку ты уже всё разложила по полочкам, мне тоже нужно кое-что уточнить. Поскольку ты не собираешься выполнять свои обязанности моей жены, не возражаешь, если я воспользуюсь помощью других девушек?

Чу Хуаньчжао, которая минуту назад горевала по Цзу Аню, чуть не упала в шоке. Её глаза расширились: 

"Жуткий братец! Ох и преподаст тебе моя сестра урок, если ты осмелишься изменить ей!"

Чу Чуянь разделяла её удивление. Она не ожидала такого вопроса от Цзу Аня, но всё же спокойно ответила:

— Я не против. Просто ты...

Она позволила своему взгляду опуститься на промежность Цзу Аня. Поскольку её младшая сестра тоже была в карете, она предпочла не говорить об этом вслух.

— Тебе не о чем беспокоиться. Когда придёт время, я уже буду здоров! — Цзу Ань гордо похлопал себя по груди.

Он не был полностью уверен в своей способности найти Призрачный лотос, но его неуверенность не помешала ему гордо выступить перед Чу Чуянь.

Чу Чуянь решила оставить это дело. Ей казалось, что он просто не хочет принимать жестокую реальность.

У Чу Хуаньчжао отвисла челюсть: 

"Что, чёрт возьми, здесь происходит? Моему братцу было не страшно спрашивать мою старшую сестру, может ли он ей изменить, так ещё и моя старшая сестра совсем не рассердилась и даже сказала, что её это устраивает?"

"Сестра, ты, должно быть, не подозреваешь, что братец намного более выдающийся, чем ты думаешь! Если ты отпустишь его, все эти лисицы наверняка не упустят свой шанс вырвать его из твоих рук!"

"Нет, так не пойдёт. Мне нужно помочь моей старшей сестре и не допустить этого!"

Вот так, все трое, с разными мыслями в голове, вскоре прибыли в академию. Как правило, студентам не разрешалось проехать на каретах в академию, поэтому они выходили у входа.

Появление Чу Чуянь немедленно вызвало волнение среди собравшихся, и многие благодарили небеса за то, что они позволили им мельком увидеть эту неуловимую красоту, сошедшую с вершины рейтинга возлюбленных.

Однако, когда они увидели, как Цзу Ань выходит из того же экипажа, как будто произошёл взрыв зависти. Неприятное напоминание о том, что их богиня уже вышла замуж за бездельника, сразу испортило им настроение.

— Какое совпадение. Я не ожидал встретить здесь первую мисс Чу, — к ним донёсся знакомый голос.

Цзу Ань повернулся, чтобы взглянуть, и увидел великолепного Ши Куна, стоящего не очень далеко. На его лице была лихая улыбка, но, по мнению Цзу Аня, она выглядела крайне раздражающей.

Глава 99. В ярости

— Вааа, какой красивый!

— А это случаем не известный шестой молодой мастер из клана Ши?

— Правда? Неудивительно, что девушки сходят с ума от него. Ты только посмотри, как он шикарно выглядит! Ничего не могу с собой поделать, я уже обожаю его!

— Правда, что ли? Как по мне, он не выглядит таким уж красивым, как говорят слухи. Я имею в виду, что даже молодой мастер Се из нашей академии кажется более достойным таких слов.

— Хмф, даже не говори об этом парне. Как этого подонка можно сравнивать с молодым мастером Ши?

◇ ◇ ◇

Тем временем, группа проходящих студенток начала падать в обморок лишь завидев Ши Куна.

— Хех, девушки, — пренебрежительно заметил Цзу Ань.

В данный момент вокруг Ши Куна было довольно много людей. Большинство лиц были незнакомы Цзу Аню, но некоторые из них были узнаваемы. Он без проблем заметил Юань Вэньдуна и Е Чэньляна.

Юань Веньдун всегда держал себя так, будто он был королём мира или кем-то в этом роде. Однако, сейчас от его обычного высокомерия не осталось и следа. Он следовал за Ши Куном с подобострастной улыбкой на лице, отчаянно ища возможности выслужиться перед ним.

Е Чэньлян был ещё хуже. Его поведение было абсолютным определением термина "подлизывание".

"Этот мир — такое прагматичное место, да?"

Постоянно наблюдая подобное в своём предыдущем мире, Цзу Ань не мог не вздохнуть.

Чу Хуаньчжао взглянула на Ши Куна, прежде чем тихо пробормотать:

— Я думала, что он будет действительно красивым, но он не так уж сильно отличается от моего братца.

Лицо Цзу Аня потемнело: 

"Она пытается сделать мне комплимент или оскорбить меня?"

Ши Кун направился к ним с обезоруживающей улыбкой, которая, по иронии судьбы, только заставила Чу Чуянь нахмуриться. Как только она открыла рот, чтобы что-то сказать, он быстро прервал её:

— Одно дело для первой мисс Чу называть меня "другим мужчиной" на улице, но теперь, когда мы в академии, меня следует считать твоим одноклассником, правильно? Я не должен больше быть просто "другим мужчиной".

Вежливое отношение Ши Куна не оставляло Чу Чуянь возможности отвергнуть его. Она слегка кивнула и сказала:

— Да, я понимаю.

Глядя на фею в белых одеждах перед ним, Ши Кун был загипнотизирован. Многие красавицы активно предлагали себя ему, некоторые даже происходили из известных семей, но ни одна из них не могла сравниться с Чу Чуянь. Её восхитительная внешность и царственные манеры придавали ей неземной вид, как если бы она была богиней, сошедшей с небес.

"Она должна стать моей!"

Желание Ши Куна росло с каждым мгновением.

Он изобразил безупречную улыбку, которая тронула сердца всех окружавших их студенток:

— Мисс Чу, на самом деле это не первая наша встреча.

— Оу? — Чу Чуянь была удивлена. — Прошу прощения за незнание, но я не помню, чтобы где-нибудь вас встречала.

— Около семи лет назад во время собрания в столице мне выпала честь мельком увидеть вас через пруд. Невозможно выразить словами, насколько я был очарован. Жалко, что вы уже ушли, когда я добрался до того места. С того дня моё сердце было тяжело от нескончаемого сожаления. Я так старался узнать, откуда была та фея, которую тогда увидел, но безуспешно. Похоже, что небеса наконец сжалились надо мной, и судьба позволила встретиться с вами ещё раз.

— Вааа! Никогда не думала, что молодой мастер Ши будет таким преданным человеком!

— Если бы эти слова предназначались для меня, я бы наверняка упала в обморок от блаженства.

— Ага... Я думала, что все люди с красивой внешностью такие же кобеля, как и Се Сю! Кто мог знать, что молодой мастер Ши останется верным своим чувствам!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань почувствовал, как пылающее пламя ярости пожирает его сердце:

"Эти влюблённые дурочки! Почему они так взволнованы парой смазливых слов? Складывается такое ощущение, что даже если он будет гадить перед всеми вами, вы всё равно найдёте способ сделать ему комплимент!"

Всё это время Ши Кун игнорировал его присутствие, выражая слова любви его жене. Конечно, ни один человек в мире не мог бы этого вынести!

Цзу Ань подошёл прямо к Чу Чуянь:

— Брат Шит [анг. дерьмо] Кун, мне кажется, что с твоей историей что-то не так.

— Шит Кун? — лицо Ши Куна сразу же потемнело от ярости. — Кого ты назвал Шит Куном? Меня зовут Ши Кун!

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 315 очков ярости!]

— Хорошо, хорошо, брат Шит Кун, — Цзу Ань небрежно отмахнулся. — Давай подведём итог твоей истории, что мы все только что услышали. Несколько лет назад, увидев мельком мою жену, ты решил искать и выслеживать её, как самый настоящий сталкер. Как тогда можно назвать эту встречу предначертанной судьбой?

— Кто ты вообще такой? И почему я должен отвечать на твой вопрос? — Ши Кун холодно фыркнул.

Он не мог не знать, кто такой Цзу Ань. Однако, учитывая его положение, лучший способ справиться с этим парнем — просто не обращать внимания на его присутствие.

— Оу, так ты не знаешь, кто я? Думаю, тогда необходимо официально представиться, — Цзу Ань взял Чу Чуянь за руку. — Я муж богини, о которой ты мечтаешь днём и ночью. Ты проводишь всё своё время, фантазируя о ней, но я избавлен от необходимости полагаться на своё воображение. В конце концов, мы вдвоём спим в одной постели. Этого достаточно для представления?

Чу Чуянь почувствовала, как по её телу пробежали мурашки, когда внезапно её схватили за руку. Её первым инстинктом было оттолкнуть Цзу Аня, но она понимала, что это поставит его в неловкое положение перед толпой.

Кроме того, самой целью её женитьбы на Цзу Ане было воспрепятствовать фракциям императора и короля Ци заключить политический брак с кланом Чу. Если она даст хоть какой-то намёк на то, что отношения между ней и Цзу Анем далеки от супружеских, все её усилия будут напрасными.

Помня об этих соображениях, она сдержалась и молча позволила ему продолжать. Цзу Ань, казалось, предвидел это, поэтому он и осмелился действовать таким образом.

Чего Чу Чуянь не ожидала, так это того, насколько ядовитыми могут быть слова её мужа. Грубые термины, которые он использовал, заставили её уши воспламениться, несмотря на её холодный характер:

"Он использует меня только потому, что знает, что я не стану ничего опровергать?"

Неудивительно, что толпа пришла в неистовство. Они знали, что Чу Чуянь и Цзу Ань женаты, но утешали себя тем, что у неё, вероятно, были другие причины выйти замуж за бездельника, и что она никогда не позволит ему даже притронуться к себе. На самом деле, не вызывало сложностей думать, что у них даже брачной ночи не было.

Однако, заявление Цзу Аня разрушило все их фантазии. Что ещё хуже, первая мисс Чу не сделала ничего, чтобы опровергнуть его слова, просто смущённо раскрасневшись.

"Боже мой, я схожу с ума!"

Просто подумав о том, как красавица номер один в городе Яркой Луны оказалась во власти такого человека, как Цзу Ань... Бесчисленное количество людей почувствовало, что теряет рассудок.

[Вы успешно затроллили Гао Жэня на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Хэ Бую на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили У Чжэньцзяня на 444 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

Массивный поток очков ярости успокоил сердце Цзу Аня, оставив его очень воодушевлённым. Как и в романах, которые он читал в прошлой жизни, легко было вызвать гнев кого угодно — лишь бы красавица была вовлечена!

"Похоже, над этим стоит поработать. Мне нужно больше красивых девушек... Ах, я не извращенец, просто хочу заработать побольше очков ярости".

Ши Кун взглянул на их крепко сцепленные руки, и его щёки начали подёргиваться. Он всегда считал Чу Чуянь своей личной собственностью, но теперь к ней прикоснулся другой парень! Хотя это была всего лишь её рука, этого было более чем достаточно, чтобы разжечь его гнев.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 520 очков ярости!]

— Цзу Ань, насколько я знаю, ты и первая мисс Чу спите в разных комнатах. Она даже не позволяет тебе войти в свою спальню, не говоря уже о том, чтобы спать в одной кровати. Это просто смешно — слышать от тебя такие слова, — Ши Кун презрительно фыркнул.

Цзу Ань, в свою очередь, был потрясён: 

"Откуда он знает, что мы спим в разных комнатах?"

Внезапная мысль пришла ему в голову:

— Я не помню, чтобы хоть раз упоминал своё имя, когда представлялся мужем Чуянь. Откуда ты тогда узнал, что меня зовут Цзу Анем? Кстати, может ли быть, что ты отправил шпионов в наш клан Чу? Так уж получилось, что недавно мы обнаружили предательницу по имени Сноу. Возможно ли, что это ты её подослал?

Чу Чуянь сразу же подозрительно взглянула на Ши Куна. Если клан Чу не смог найти человека, стоящего за Сноу, несмотря на всё влияние, которым обладал, эта личность, вероятно, имела высокое положение в обществе. Ши Кун определённо соответствовал этим критериям.

— Вздор! Сноу [анг. снег]? Зима? Я понятия не имею, о чём ты! Прекрати клеветать на меня! — Ши Кун категорически опроверг обвинение.

Он не ожидал, что Цзу Ань будет таким проницательным:

— Что касается твоего имени, то общеизвестно, что первая мисс Чу замужем. Неудивительно, что я знаю, как тебя зовут.

Цзу Ань усмехнулся в ответ:

— Раз ты знаешь меня, почему ты раньше притворялся, будто не в курсе? Похоже, под твоим красивым личиком скрывается лицемерная душа.

Ши Куну было нечего ответить.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 300 очков ярости!]

Цзу Ань продолжил:

— Кроме того, учитывая твою "возвышенную" личность, не следовало ли просто отбросить мои обвинения и проигнорировать меня? Это так неожиданно, что ты отчаянно пытаешься опровергнуть слова такого человека, как я. Может ли это быть признаком нечистой совести?

Многие зрители согласно закивали. Каким бы ненавистным ни был Цзу Ань, в его словах была логика. Такое поведение действительно противоречило характеру молодого мастера Ши. Неужели он действительно испытывает угрызения совести?

Теперь для Ши Куна было ясно, что Цзу Ань расставил ловушку, в которую он, в итоге, вступил. Он наконец понял, что чувствовали Мэй Чаофэн и Сноу, общаясь с этим парнем. Он мысленно проклял Сноу: 

"Почему ты раньше не убила этого отвратительного человека?!"

Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и продолжил игнорировать Цзу Аня:

— Первая мисс Чу, пожалуйста, не позволяйте его словам повлиять на добрые отношения между нашими кланами. Честно говоря, я не осведомлён о делах, которые произошли в вашем поместье, и будьте уверены, они не имеют ничего общего с кланом Ши.

Чу Чуянь уже приняла решение по этому поводу, и спокойно ответила:

— Надеюсь, что это так. Наш клан Чу может и не быть выдающимся, но мы никогда не позволим никому использовать нас.

Ши Кун неловко рассмеялся:

— Мисс Чу, вы, должно быть, шутите надо мной. Герцогский клан, подобный вашему, явно великий. Кроме того, я давно вами восхищаюсь. Я бы не сделал ничего, что могло бы навредить вам.

Прежде чем Чу Чуянь смогла что-либо ответить, Цзу Ань вмешался:

— А, я тут вспомнил кое-что. Ты упомянул, что познакомился с моей женой несколько лет назад, и с тех пор мечтаешь о ней. Ты не ожидал встретить её в академии Яркой Луны и чувствуешь, что это дело судьбы, верно?

— Именно так, — Ши Кун холодно посмотрел на него. — Тогда первая мисс Чу ещё не вышла за тебя замуж, так что плохого в том, что я восхищаюсь ею? Я восхищался ею столько лет, что эти чувства глубоко укоренились в моём сердце. Я знаю, что она сейчас замужем, но не могу контролировать свои порывы. Первая мисс Чу, прошу прощения за это.

"Решил играть здесь сентиментального парня, да?" — Цзу Ань холодно усмехнулся.

В его предыдущей жизни в интернете было много уроков по техникам и приёмам "пикапа". Как он, гордый клавиатурный воин, мог не знать о них?

— Оу? Это довольно странно. Я помню, как слышал, что клан Ши — известный клан в столице, и в его распоряжении много связей. Чуянь тоже не простой человек — она первая мисс клана Чу! Даже если бы ты просто спросил людей, которые тогда были в том районе, наверняка были бы те, кто знал её личность. Тем не менее, ты утверждаешь, что не мог найти её всё это время, и даже разыграл спектакль "Судьба свела нас вместе". На данный момент я, честно говоря, не могу сказать точно, замыслил ли ты что-то недоброе, или же ты, попросту, некомпетентен и беспомощен...

Глава 100. Что она имела в виду?

Ши Кун чуть не подавился. Несмотря на все его осторожные манёвры, он всё же попался в ловушку Цзу Аня.

Если он скажет, что не смог найти Чу Чуянь, то признает свою некомпетентность. Но если он заявит, что преуспел в поисках, то это будет означать, что он и правда придумал весь этот спектакль, чтобы разыграть якобы случайную встречу. Ни тот, ни другой вариант для него не был приемлемым.

К счастью, кто-то вышел вперёд, чтобы скрыть его неловкость. Это был Юань Вэньдун:

— Цзу Ань, похоже, за время, что ты слонялся на улицах, ты научился хорошо трепать языком. Как думаешь, кто такой молодой мастер Ши? Такому джентльмену, как он, не пристало спорить с другими, поэтому вполне естественно, что он находится в невыгодном положении в вашей дискуссии. В любом случае, как может молодой мастер Ши быть некомпетентным?

— Нет ни одного человека, кто бы не слышал о талантах господина Ши, — продолжал Юань Вэньдун. — Он гениальный культиватор, и говорят, что он уже находится на грани того, чтобы прорваться на шестой ранг, несмотря на свой юный возраст. С другой стороны, в чём хорош ты? В умении жить за счёт других? В глупых спорах, как обыкновенный уличный мальчишка?

Окружение Ши Куна сразу же рассмеялось. Они использовали эту возможность, чтобы помочь ему выплеснуть гнев.

Цзу Ань наклонил голову, посмотрев на Юань Вэньдуна:

— Ты, должно быть, очень любишь кости, да?

Юань Вэньдун ожидал, что Цзу Ань сильно разозлится после его речи и был застигнут врасплох такой беспечной и спокойной реакцией. Не задумываясь, он ответил:

— Нет, не думаю.

У такого молодого мастера из богатого клана, как он, не было недостатка в деликатесах на столе. Зачем ему грызть кости?

— Если это так, почему ты продолжаешь вилять хвостом перед Ши Куном, как будто умоляешь похвалить тебя? — презрительно ответил Цзу Ань. — У нас были разногласия во время последней встречи, но твоё мужество тогда заслуживало уважения. Куда подевались твои гордость и честь? Даже мне становится неловко за тебя!

— Ты и правда... — лицо Юань Вэньдуна покраснело от гнева.

Цзу Ань неожиданно устроил для него ловушку, и он по глупости прыгнул в неё по собственному желанию!

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 888 очков ярости!]

Самое главное, то, что сказал Цзу Ань, не было неправдой. Раньше он был звездой академии, и за ним ухаживали бесчисленные фанаты. Он не привык к своей новой роли, но ничего не мог поделать, поскольку клан Ши был просто слишком важен и занимал крайне высокое положение в обществе. У него не было выбора, кроме как отбросить свою гордость и сделать всё возможное, чтобы Ши Кун был доволен.

То, что Цзу Ань указал на это публично, было похоже на жёсткую пощёчину. Он чувствовал себя настолько униженным, что готов был провалиться под землю, если бы была такая возможность.

— Брат Юань, пожалуйста, не обращай на него внимания. Этот парень не знает ничего другого, кроме как вести бессмысленные споры. Ты не должен опускаться до его уровня, — утешил его Ши Кун.

Юань Вэньдун благодарно взглянул на него за то, что тот помог хоть немного сгладить эту ситуацию. Он стиснул зубы, чтобы выйти из оцепенения, и сердито посмотрел на Цзу Аня:

— Молодой мастер Ши прав! Ты только и умеешь, что спорить с другими! Однако, это мир культивации. Если ты считаешь себя способным, почему бы тебе не сразиться со мной на дуэли? Я тебя так сильно изобью, что даже твоя родная мать не узнает тебя! 

Цзу Ань быстро спрятался за Чу Чуянь:

— Дорогая, этот парень осмелился мне угрожать. Проучи его!

Чу Чуянь почувствовала, как у неё начинает болеть голова:

"Я действительно решила выйти замуж не за того человека. Этот парень точно знает, как создавать проблемы".

Однако, держа в голове все обстоятельства, она решила подыграть:

— Юань Вэньдун, несмотря ни на что, Цзу Ань всё ещё член нашего клана Чу. Я не могу позволить посторонним причинить ему вред. Если ты хочешь бросить ему вызов, тебе придётся сначала иметь дело со мной.

Когда Чу Чуянь сделала шаг вперёд, Юань Вэньдун подсознательно отступил: 

"Если бы у меня была возможность победить тебя, как думаешь, стал бы я унижаться перед Ши Куном?"

Конечно, он никак не осмелился излить свой гнев на первую мисс Чу, поэтому он не отрывал взгляда от Цзу Аня:

— Отброс Цзу, как ты можешь называть себя мужчиной, если каждый раз прячешься за женской спиной?

Одного воспоминания о том, насколько жалко он потерпел поражение от Пэй Мяньмань в прошлый раз, было достаточно, чтобы его лицо стало тёмным от злости.

Цзу Ань пожал плечами в ответ:

— Если меня, сумевшего привлечь так много красивых и влиятельных девушек, нельзя считать мужчиной, то как тогда надо называть человека вроде тебя, который не смог добиться даже одной? 

— Я... — Юань Вэньдун не мог подобрать слов.

"Какого чёрта я чувствую себя загнанным в угол?!"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 642 очка ярости!]

В этот момент Ши Кун что-то пробормотал ему на ухо, и глаза Юань Вэньдуна загорелись. В его глазах появилась радостная улыбка:

— Злорадствуй, сколько хочешь. Возможно, ты сейчас и сможешь спрятаться за своей женой, но давай посмотрим, на что ты способен, завтра — на турнире наших кланов!

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Похоже, ты обожаешь страдания и боль, да? Ты действительно хочешь, чтобы из тебя выбили всю дурь? Что ж, забудь, пора заканчивать играть этот спектакль. Я покажу тебе своё истинное мастерство на завтрашнем турнире. Постарайся тогда не расплакаться, хорошо?

— Твоё истинное мастерство? — Юань Вэньдун дико захохотал, его спина выгнулась назад. — Очень хорошо, я бы хотел увидеть завтра невероятную силу молодого мастера Цзу! Хахахахаха!

Ши Кун тоже удовлетворённо улыбался. Согласно сведениям Сноу, Цзу Ань был культиватором всего лишь третьего ранга. Каким бы могущественным он ни был, он никак не мог победить культиватора пятого ранга, такого как Юань Вэньдун.

Конечно, чтобы предотвратить любые проблемы, он обязательно предупредит Вэньдуна о настоящей силе Цзу Аня.

— Могу даже сказать тебе прямо сейчас, что на турнире буду выступать последним.  Я буду секретным оружием клана Чу. Надеюсь, что ты не отступишь в последний момент! — сказал Цзу Ань.

Юань Вэньдун снова засмеялся:

— Будь уверен, я покажу тебе истинное значение отчаяния!

Намерения клана Чу были ясны как день. Скорее всего, они поставили Цзу Аня в самый конец, чтобы защитить его. К тому времени, если победа уже определится, ему больше не нужно будет сражаться.

"Хм, вы думаете, что наш клан Юань всё такой же, как раньше? Будьте готовы к потрясениям!"

Цзу Ань устроил грандиозное шоу. Юань Вэньдун с трудом сдерживал своё волнение, так как он представлял, насколько нелепо будет выглядеть этот ублюдок, когда на следующий день его заставят выйти на дуэльный ринг.

"Идиот!"

Это была оценка Юань Вэньдуном Цзу Аня.

Осознав, что их цель достигнута, Чу Чуянь быстро оттащила Цзу Аня от места событий. Ши Кун застыл, увидев это.

"Отношения между ними не кажутся такими уж холодными, как утверждает Сноу. Могли ли они стать ближе друг к другу за последнее время?"

Чувствуя себя рогоносцем, Ши Кун ощутил, как ярость кипит в его крови.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 222 очка ярости!]

Цзу Ань был не в настроении думать о полученных очках ярости. Он сосредоточился на руке жены, которая была прохладной, мягкой и гладкой на ощупь. Он был доволен, что чуть ранее взял на себя инициативу, а на этот раз уже сама Чу Чуянь схватила его за руку.

Однако, как только они отошли от толпы, Чу Чуянь сразу отпустила его:

— Ты хорошо справился с задачей. Тебе отлично удалось разозлить Вэньдуна. Думаю, скорей всего, его заявят завтра на последний бой против тебя.

Цзу Ань тоже остался доволен своим выступлением:

— В конце концов, я, как ни в чём другом, уверен в своей способности приводить других в ярость.

— Да, в этом ты и правда хорош, — Чуянь подумала о том, как Сноу часто не могла сдерживать свой гнев из-за подколок Цзу Аня, и улыбка медленно расплылась на её лице.

Чу Хуаньчжао не разделяла их уверенности:

— Старшая сестра, но что, если Цзу Ань действительно окажется в положении, в котором ему нужно будет сразиться с Юань Вэньдуном? Тот парень — культиватор пятого ранга, и теперь он сильно ненавидит братца. Я уверена, что он обязательно воспользуется дуэлью, чтобы как-то навредить Цзу Аню!

Чу Чуянь постаралась развеять её опасения:

— Исходя из наших предположений, итог турнира должен решиться в первых нескольких раундах. Не сомневайся, Цзу Аню вообще не придётся драться.

— Но что, если всё пойдёт не по плану? — с тревогой настаивала Хуаньчжао.

— Если дела и правда пойдут не по плану, Цзу Аню просто нужно будет сразу признать поражение. Кроме того, мы с отцом будем рядом. Мы не допустим, чтобы с ним что-то случилось, — ответила Чу Чуянь.

Чу Хуаньчжао нахмурилась:

— Тем не менее, Цзу Ань уже публично бросил вызов Юань Вэньдуну. Если он признает поражение сразу после выхода на дуэльный ринг, как он сможет потом показываться на людях?

— Что важнее: его гордость или его жизнь? — спросила Чу Чуянь.

Сказав эти слова, она повернулась к Цзу Аню:

— Я должна тебя честно предупредить. Я понимаю, что у тебя есть склонность провоцировать других. До сих пор тебе удавалось избегать опасности, в основном благодаря удаче, но в конечном итоге твоя удача иссякнет. Тебе действительно стоит попытаться изменить своё поведение. В конце концов, ты можешь пожалеть о том, что обидел кого-то, кого не стоило обижать.

— Будь уверена, я провоцирую только тех, кого могу позволить себе провоцировать, — ответил Цзу Ань.

"Если я не буду злить других, как мне тогда получать очки ярости? Кроме того, я не стараюсь бесить без разбора всех вокруг себя. Я прекрасно понимаю, кого можно обидеть, а кого — нет".

На сегодняшний день, он ни разу не пытался получить очки ярости от Старого Ми, или же от извращённого врача Цзи Денгу. Хоть со стороны и казалось, что он живёт безрассудной жизнью, но на самом деле Цзу Ань всегда рассчитывал риски и действовал исходя из этих расчётов.

"Конечно же, как только мой "маленький Цзу Ань" получит свободу, я обязательно найду возможность поквитаться с Цзи Денгу.Хмф!"

Чу Чуянь неправильно поняла смысл его слов. Она подумала, что он игнорирует её добрый совет, и смиренно вздохнула: 

"Похоже, его не переубедить".

— Я пойду в свой класс. Встретимся после школы.

С этими словами Чу Чуянь, с тяжестью на сердце, ушла.

Чу Хуаньчжао глубоко вздохнула с облегчением:

— Ох, я так задыхаюсь, что вот-вот взорвусь! Было так много раз, что я чуть не сдалась и не рассказала ей!

Цзу Ань с любопытством посмотрел на Чу Хуаньчжао:

— Ты правда думаешь, что это была хорошая идея: объединиться со мной, чтобы разыграть твою старшую сестру?

— Но так интереснее, не правда ли? Мвахахаха! — Чу Хуаньчжао злобно захихикала. — Она даже сказала, что встретится с тобой после школы. Интересно, как она отреагирует, когда увидит, как ты заходишь в класс.

— Теперь мне тоже очень любопытно узнать это, — Цзу Ань был взволнован словами Чу Хуаньчжао. — Как думаешь, что я должен сказать, когда увижу её в классе, чтобы сделать сцену ещё более драматичной?

— Разве разные речи и драмы — не твоя специальность? Почему ты спрашиваешь меня? — Чу Хуаньчжао усмехнулась. — Ты только посмотри, что случилось с Юань Вэньдуном и Е Чэньляном! Я считаю, что лучше тебя никто не может дразнить и задирать других!

— Ой, ты мне льстишь. Знаешь, я обычно довольно честен, — Цзу Ань начал немного смущаться от её комплиментов.

— Честен? — Чу Хуаньчжао посмотрела на него с загадочной улыбкой на губах. — Ты думал, что я никогда не замечала, как ты время от времени пялишься на мои ноги? Признавайся! Ты и правда хотел бы взять нас, обеих сестёр, в жёны, не так ли?

— Н-нет, определённо нет! — Цзу Ань был потрясён этой мыслью.

"Не слишком ли настойчиво Чу Хуаньчжао задаёт такой вопрос?"

— Цк! Ты думаешь, я не знаю, о чём вы, парни, всегда думаете? — Чу Хуаньчжао презрительно фыркнула. — Лучше не позволяй моей матери или старшей сестре узнать, что ты питаешь такие мысли. Они по очереди снимут с тебя кожу заживо!

Сказав эти слова, она поспешила к своему классу, оставив за собой ошеломлённого Цзу Аня.

"Погодите, что она вообще имела в виду под этими словами?"

_______________

П.п. Первая сотня глав позади!

Спасибо, что читаете этот перевод.

Глава 101. Молодая мисс из клана Ву

Цзу Ань позволил своим мыслям вернуться к уроку арифметики, который он должен был дать в Небесном классе. Это первый раз, когда он собирался выступить в качестве учителя. Обычного появления в аудитории определённо будет недостаточно, чтобы подчеркнуть, насколько он великолепен.

Прокрутив разные идеи в голове, Цзу Ань улыбнулся и его глаза загорелись. Он направился прямиком к зданию администрации, где ему сообщили, что Шан Лююй в офисе нету, и она, скорей всего, в своей резиденции. Поблагодарив работника, Цзу Ань направился к жилому району.

Когда он уже уходил, сотрудники начали по очереди подшучивать над ним.

— Ещё один сошёл с ума от учителя Шан, да?

— Неудивительно. Очарование учителя Шан действительно на совершенно другом уровне. Разве вы не видели, что даже дисциплинарный мастер Лу пытался привлечь её внимание?

— Погоди-ка, разве Лу Дэ не женат?

— Он сейчас уже мужчина среднего возраста, переживающий вторую молодость. Ну вы поняли...

— Одно дело, если мастер Лу пытается сблизиться с учителем Шан, но теперь даже этот мелкий парнишка пытается за ней приударить. Ему следовало бы знать своё место.

— Почему же ты не сказал ему, что учитель Шан никогда и никому не разрешает войти даже в свой двор? Его усилия будут напрасными.

— Ха. Он простой ученик жёлтого класса, которому удалось стать учителем, задействовав какие-то связи или что-то подобное. Было бы неплохо, если бы он немного пострадал.

◇ ◇ ◇

Не обращая внимания на шутки, испускаемые в его адрес, Цзу Ань направился к домам для персонала. Следуя навигационной карте, которую ему выдали ранее, ему удалось быстро найти резиденцию Шан Лююй.

*Тук тук тук*

Цзу Ань постучал в дверь.

В то же время он незаметно вынул свой жетон-ключ, чтобы проверить его, но резиденция не показала никаких признаков подтверждения личности и, естественно, осталась закрытой. Конечно же, академия никак не могла допустить такую элементарную ошибку в системе безопасности жилищ.

— Кто там?

Со двора раздался вялый голос. Он звучал немного холодно, выражая нетерпение владельца.

— Старшая сестра Шан, это я! — ответил Цзу Ань.

Естественно, он не называл её учителем Шан, как другие. Это было бы слишком формально и отстранённо.

— И что тебе надо? — спросила Шан Лююй.

Цзу Ань смотрел на плотно закрытую дверь перед ним и гадал, что она пытается этим сказать:

"Разве ты не откроешь мне дверь, учитывая, насколько мы близки?"

Тем не менее, поскольку он пришёл сюда с просьбой, то решил ответить честно:

— У меня есть мелодия, для которой мне нужна помощь сестры Шан, чтобы сыграть её.

Во дворе наступила тишина, прежде чем дверь приоткрылась, а затем послышался холодный голос хозяйки:

— Заходи.

Не раздумывая, Цзу Ань вошёл. Жилище Шан Лююй выглядело гораздо более живописно, чем его собственное. Во дворе её дома был даже бассейн, наполненный чистой водой, блестящей на солнце.

"Личный бассейн? Как экстравагантно!"

Цзу Ань был огорчён тем, насколько хуже было отношение академии к нему. Цзян Луофу должна узнать об этом. После того, как он дал им семь с половиной миллионов серебряных таэлей, он определённо заслуживает большего.

— Ты пришёл сюда с новой мелодией? — нежный голос прервал его мысли.

Цзу Ань обернулся, и его глаза мгновенно загорелись.

Шан Лююй была одета в свободный халат, слегка обнажающий ключицу. Сама она, тем временем, была занята вытиранием мокрых волос полотенцем, но капли воды всё ещё стекали по её коже, как будто она только что приняла ванну. Халат на ней был идеальной длины, обнажая красивые стройные ноги. Её ногти на руках были выкрашены в лёгкий розовый цвет, что привлекало внимание к её тонким пальцам. Она небрежно отбросила волосы набок, прежде чем лечь на стул из ротанга, стоящий под деревом.

Шан Лююй небрежно взглянула на него и спросила:

— Ты же не пришёл сюда только для того, чтобы таращиться на меня, верно?

— Ах, конечно, нет! У меня есть мелодия, и я бы хотел, чтобы ты сыграла её для меня.

Лицо Цзу Аня действительно покраснело в её присутствии. Столкнувшись с оценивающим взглядом мужчины, большинство женщин либо смущались, либо злились. Однако Шан Лююй казалась беспечной, как будто она каким-то образом была выше таких смертных желаний. Её безразличное отношение заставило самого Цзу Аня засмущаться.

— И что это за мелодия? — спросила Лююй.

Многие люди использовали подобный предлог, чтобы приблизиться к ней. Вряд ли было для кого-то секретом, что она любит хорошие мелодии, но большинство из предложенных ей композиций вряд ли заслуживали её внимания и интереса. Однако та мелодия, которую Цзу Ань играл в беседке, поистине впечатлила её, затронув самые сокровенные чувства, которые она скрывала в глубине своего сердца.

Его мелодия не имела той формы, которая обычно используется в этом мире, но вся его музыка преследовала общую цель — она была направлена на то, чтобы затронуть душу человека. Его игра наполнила её любопытством и доброжелательностью к нему. Она не могла понять, как такой молодой человек может так красиво играть такую эмоциональную музыку.

— Название этой композиции — "Бог азартных игр".

Цзу Ань долго думал о том, как бы он мог появиться максимально драматично и эффектно, его разум автоматически обратился ко всем крутым появлениям героев, которые он видел в фильмах. Прокрутив в голове бесчисленное их количество, он пришёл к выводу. Хорошее драматическое появление не получится без крепкого и качественного фонового саундтрэка.

К сожалению, в этом мире не было устройств записи звука, и он не мог играть свою собственную фоновую музыку собственноручно, заходя в аудиторию — это выглядело бы ужасно неловко и разочаровывающе. Ему нужно было найти кого-нибудь, кто сможет сыграть нужную мелодию для него. Из всех людей, с которыми он был знаком, единственной, кто мог ему помочь, была Шан Лююй.

Но, надо признать, это также был неплохой предлог, чтобы ещё раз полюбоваться этой восхитительной красавицей.

— Бог азартных игр? — У Шан Лююй было странное выражение лица. — Кажется, это и правда тебе подходит. Как звучит мелодия?

Конечно же, она тоже слышала о том, как Цзу Ань выиграл семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино Серебряный Крюк.

— Позволь мне продемонстрировать, — Цзу Ань примерно помнил, как звучала мелодия, но напевать её было совсем другое дело.

В конце концов, фоновые саундтрэки, которые он слышал в своём предыдущем мире, были не просто мелодиями, сыгранными на одном инструменте. Они обычно исполнялись на нескольких инструментах, которые идеально дополняли друг друга.

Шан Лююй поначалу не проявляла особого интереса. Однако, как только Цзу Ань начал напевать, она села прямо и внимательно прислушалась.

Закончив, он посмотрел на неё с тревогой:

— Ну как?

Шан Лююй выдохнула:

— В этой мелодии используется какая-то магия, которая заставляет сердце неистово биться. Я почувствовала дрожь, просто услышав, как ты её напеваешь. Это немного похоже на военные песни зверолюдей, хотя и не совсем то же самое. Как ты смог придумать что-то подобное?

— Ахаха, сейчас это не важно. Я хочу узнать, сможешь ли ты сыграть эту мелодию полностью самостоятельно, — с тревогой спросил Цзу Ань.

Его не беспокоила реакция Шан Лююй на мелодию. Ведь популярность этого саундтрэка уже была проверена миллионами людей в предыдущем мире. Его больше беспокоила способность учителя повторить эту композицию достаточно качественно.

— Эта мелодия немного странная. Позволь мне попробовать. Можешь напеть ещё раз? — Шан Лююй вытащила из своего дома необычный инструмент, слегка похожий на арфу.

Он был сделан из материала, который блестел, как нефрит, и излучал слабый синий свет.

Изящные пальцы Шан Лююй начали перебирать струны, производя звук, сильно отличавшийся от такого у арфы. Диапазон инструмента казался намного шире, и он мог издавать звуки, которые не могли бы воспроизвести ни один инструмент из прошлого мира Цзу Аня.

Шан Лююй думала о мелодии, которую она только что услышала, пока её пальцы двигались по "арфе". Время от времени она обращалась к Цзу Аню, чтобы прояснить некоторые части мелодии, в которых не была уверена. Медленно, но верно фоновый саундтрэк "Бог азартных игр" был воссоздан в мире культивации.

— Зачем тебе вдруг понадобилось, чтобы я играла эту мелодию? — из любопытства спросила Шан Лююй.

Теперь, когда музыка приближалась к завершению, она начала медленно расслабляться.

Цзу Ань ответил:

— Я собираюсь использовать её для фона, когда буду входить в аудиторию...

Он стал объяснять, как собирается проводить свой первый урок арифметики в Небесном классе.

Шан Лююй усмехнулась его ответу:

— Ты действительно прилагаешь много усилий, чтобы изменить впечатление первой мисс Чу о тебе.

— Это не только для неё. Я впервые буду присутствовать на занятии в качестве учителя, что делает моё появление ещё более важным. Ах, да, ты думаешь, мне стоит накраситься? А надев очки, я стану более зрелым?

Прежде чем Шан Лююй успела ответить, её прервал голос молодой девушки:

— Я знала это! Шан Лююй, ты прячешься здесь!

Голос был чистым и мелодичным, но тон был неприятно давящим.

Цзу Ань повернулся, чтобы посмотреть на вторженца. Девушка в красном стояла у двери во двор, которую он забыл закрыть ранее. На шее у неё висело эффектное жемчужное ожерелье, подчёркивающее её гладкие черты лица, а на запястье был нефритовый браслет.

Беглый взгляд сказал ему, что все аксессуары, которые носила эта девушка, были крайне дорогими.

— Разве эта девушка не боится, что её ограбят, так открыто выставляя напоказ своё богатство? — пробормотал Цзу Ань себе под нос.

Несмотря на то, что девушка была одета довольно экстравагантно, она не производила впечатление грубого нувориша. Хотя, если честно, на мнение Цзу Аня могла повлиять её красивая внешность.

— Вы кто? — Шан Лююй неуверенно посмотрела на незнакомку, стоящую в дверном проеме.

Гнев той лишь усилился:

— Шан Лююй, как ты можешь меня не знать?! Я раньше ходила на твои уроки!

Учитель иностранных языков спокойно ответила:

— Я не пытаюсь запоминать имена всех и каждого из моих учеников.

Её спокойное и беспечное поведение, казалось, сдерживало вспыльчивый нрав незнакомки и не оставляло той места для дальнейших действий.

В этот момент, во двор также вошёл какой-то парень и представил девушку:

— Это первая мисс из клана Ву герцогства Солнечного Источника — Ву Цинь.

Другой парень вошёл вслед за первым и добавил:

— Она занимает пятое место в рейтинге возлюбленных красавиц академии. Учитель Шан, как вы могли не слышать о таком известном человеке, как она?

— Е*ать, Ву Цинь? — воскликнул Цзу Ань.

Он никак не мог представить, что у кого-то может быть такое странное имя. [1]

Трио одновременно повернулись в его сторону. Лицо Ву Цинь приобрело устрашающий вид:

— Что ты только что сказал?

[Вы успешно затроллили Ву Цинь на 233 очка ярости!]

Цзу Ань с опозданием понял, что он только что ляпнул, не подумав, и поспешил объясниться:

— Нет-нет, это было просто такое восклицание. Я не имел в виду, что хочу тра*нуть вас или что-то в этом роде... Ага! В любом случае, это не то, о чём вы подумали! 

Он моментально пожалел о своём объяснении. Теперь всё стало только хуже.

— Как ты смеешь использовать такие гнусные слова по отношению к мисс Ву! — два лакея рядом с девушкой громко ругали Цзу Аня.

— Назови своё имя! Я хочу знать, из какого ты клана, что посмел говорить так нагло! — лицо Ву Цинь оставалось багровым, словно вулкан на грани извержения.

_______________

1. Ву Цинь - это омоним слова "бессердечный".

Глава 102. Слухи

— Я никто иной, как прославленный Ши Кун! — Цзу Ань с гордостью ударил себя в грудь.

Шан Лююй была ошеломлена: 

"Этот парень, оказывается, гораздо более бесстыдный, чем я думала".

— Ши Кун? Так ты шестой молодой мастер клана Ши? — спросила Ву Цинь. — У тебя и правда красивое лицо, но, похоже, ты всего лишь бессовестный извращенец, да?

Цзу Ань решительно кивнул, соглашаясь:

— Всё верно! Я, Ши Кун, — бессовестный извращенец! Запомни этот факт!

Ву Цинь опешила. Она не ожидала, что он так просто возьмёт и согласится с её заявлением:

— Хм, видимо, у тебя хватает порядочности признать свои недостатки.

Увидев, что её водят за нос, два лакея шёпотом обратились к девушке:

— Юная мисс, этот человек — Цзу Ань.

За последние несколько дней Цзу Ань навёл столько шуму в академии, что не осталось почти никого, кто бы о нём не слышал. Ву Цинь была не в курсе этого только потому, что была занята другими делами и какое-то время отсутствовала в академии.

— Ты посмел солгать мне? — лицо Ву Цинь покраснело ещё больше от гнева.

Одна только мысль о том, как из неё только что чуть не сделали дуру, заставила её вскипеть от ярости.

[Вы успешно затроллили Ву Цинь на 600 очков ярости!]

— Тебя что, никогда раньше не обманывали? — с любопытством спросил Цзу Ань.

— Конечно, нет! Кто посмеет лгать мне? — Ву Цинь усмехнулась в ответ.

— А, ну это объясняет, почему ты такая доверчивая.

Рот Ву Цинь открывался, но ни одного слова не выходило.

[Вы успешно затроллили Ву Цинь на 600 очков ярости!]

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться:

— Итак, ты и есть тот парень, которого выбрала Чу Чуянь?

Цзу Ань был удивлён:

— Вы с Чуянь близки?

Если эти двое были близкими подругами, то это, пожалуй, было не очень красиво — зарабатывать очки ярости от Ву Цинь.

— Конечно, мы близки. Настолько близки, что ближе некуда! — усмехнулась Ву Цинь. — Когда я услышала, что она выбрала себе какого-то никчёмного мужа, я подумала, что это просто преувеличение. Однако, судя по всему, в слухах есть доля правды. Помимо того, что ты ни на что не способный бездельник, так ты ещё и бесстыдный извращенец. Неудивительно, что тебя все так презирают в городе Яркой Луны!

Услышав эти слова, Цзу Ань вздохнул с облегчением: 

"Слава богу, они не близкие подруги".

Он с опозданием вспомнил разговор в клане Чу, где говорили про то, что турнир кланов в этом году будет другим, ведь клан Юань, с которым они будут соперничать, теперь поддерживает сильный герцогский клан Ву.

Он подошёл к Ву Цинь, внимательно её оценивая. Ему пришлось признать, что внешне она была красива, несмотря на ужасный нрав:

— Юная мисс Ву, вы всё время называете меня бессовестным извращенцем, но что я сделал, чтобы заслужить такое обращение? Или, может быть, это ваш собственный разум наполнен подобными мыслями?

Находясь в такой близости с парнем, Ву Цинь растерялась. Она быстро попятилась назад:

— Ты только послушай, что несёт твой грязный рот! Кем бы ты ещё мог быть, если не бессовестным извра...

Она инстинктивно начала ругать Цзу Аня, но поняла, что не может подобрать слов, когда, наконец, осознала, что тот только что сказал. Если она и дальше будет настаивать на том, что Цзу Ань был извращенцем, то это лишь подтвердит, что она и сама думает о чём-то таком.

Увидев, что их госпожа потерпела поражение в этой словесной перепалке, двое парней рядом с Ву Цинь сразу шагнули вперёд, чтобы поддержать её:

— Цзу Ань, как ты смеешь смеяться над нашей молодой мисс?

Цзу Ань с интересом посмотрел на защитников, стоявших перед ним:

— Могу ли я, для начала, узнать, кто вы такие?

Парень слева гордо поднял подбородок и заявил:

— Я Пан Лонг из клана Пан города Солнечного Источника!

Парень справа также вытянул шею и представился:

— Я Фу Фэн из клана Фу города Солнечного Источника!

Кланы Пан и Фу были выдающимися и занимали высокое положение в обществе, поэтому они оба могли высоко держать свои головы. Хотя они не могли конкурировать с огромными кланами Ву и Чу, они, по крайней мере, были на одном уровне с кланами Чжэн, Юань и Ван.

Эти двое выросли вместе с Ву Цинь и восторгались её красотой с самой первой встречи с ней. Вдобавок к этому, статус клана Ву как герцогского побудил их двоих подхалимничать перед ней, надеясь однажды завоевать её расположение и подняться на новые высоты.

Эти желания подпитывали их бурную реакцию на "подшучивание" Цзу Аня над Ву Цинь.

— Пан Лонг, Фу Фэн? — задумчиво заметил Цзу Ань. — Великие имена. Идеально подходят для вас двоих! [1]

Цзу Ань достал блокнот и что-то написал. Затем он показал это двоим парням:

— Это "Пан", а это "Фу", так? [2]

— Нет, это неправильно. Вот как это пишется, — двое инстинктивно двинулись, чтобы поправить Цзу Аня.

Однако, в этот момент они почувствовали, что что-то не так:

— Погоди-ка, зачем ты пытаешься запомнить наши имена?

— Хм? Да ничего особенного, — спокойно ответил Цзу Ань, — Я подумываю завалить вас на уроке арифметики. Боюсь, что забуду ваши имена, поэтому было бы хорошо записать их заранее.

Пан Лонг и Фу Фэн обменялись недоумёнными взглядами.

"Что за чёрт! Разве это не злоупотребление властью?"

Ву Цинь наконец вышла из оцепенения. Глядя на двух окаменевших парней рядом с ней, она нахмурилась:

— Чего вы двое боитесь? В любом случае он не имеет никаких полномочий определять наши арифметические оценки!

Двое лакеев со слезами на глазах повернулись к Ву Цинь:

— На самом деле, у него есть все полномочия для этого. С недавнего времени, он наш учитель арифметики.

Настала очередь Ву Цинь лишиться дара речи.

"Идиоты! Почему вы не сказали мне заранее?!"

Цзу Ань улыбнулся:

— Юная мисс, вы уже поняли, что обидели того, кого не должны? Если вы извинитесь передо мной прямо сейчас, я могу подумать о том, чтобы быть добрым человеком и простить вас за ваши грубые слова в мой адрес.

Ву Цинь в гневе стиснула зубы:

— Не слишком ли вы высокомерны, как для учителя арифметики? В конце концов, для учеников Небесного класса арифметика не особо-то и важна! 

[Вы успешно затроллили Ву Цинь на 233 очка ярости!]

Цзу Ань хитро улыбнулся:

— Хотя этот предмет и не очень для вас важен, однако если такая гордая юная мисс из герцогского клана, как вы, позорно провалится на уроке, разве она не станет посмешищем для всей академии?

Ву Цинь сглотнула. Цзу Ань был прав. В ней была эта гордая черта, которая подталкивала её соревноваться с Чу Чуянь во всём. Провал на уроке будет огромным ударом по её достоинству.

— Тогда я должна предупредить! Вы должны знать, что мой отец — герцог города Солнечного Источника. Даже академия не смеет относиться к нему легкомысленно! — после своего первоначального волнения Ву Цинь восстановила самообладание, поскольку поняла, что у неё нет причин бояться Цзу Аня.

— Это может быть верно для других учителей, поскольку на кону их карьера. Однако я всего лишь временно преподаю здесь. Как только королевский двор пришлёт учителя, я буду освобождён от своих обязанностей. В любом случае у меня здесь нет будущего, так чего же мне бояться?

Цзу Ань знал, как офисная политика работала в его предыдущем мире. Если кто-то не сильно стремился продвинуться по карьере, или вообще не переживал за своё место в компании, не было необходимости бояться своего руководства.

Ву Цинь была ошеломлена. Если Цзу Ань действительно не заботился о своих будущих перспективах, она ничего не могла с ним поделать. Однако у неё не было никакой возможности опустить голову и извиниться перед ним. Она резко отвернулась в презрительном раздражении:

— Хмф! Я вообще пришла не к вам!

Она обратила внимание на Шан Лююй:

— Шан Лююй, пора свести наши счёты!

Та лишь улыбнулась Ву Цинь и спросила:

— Ты забыла, что я тоже учитель? Разве ты не боишься, что я тоже могу не обделять тебя вниманием на уроках иностранных языков?

Ву Цинь снова потеряла дар речи. Ей потребовалось некоторое время, прежде чем она снова обрела голос:

— Ты не такая бесстыдная, как этот парень. Кроме того, ты не можешь так безразлично относиться к собственному будущему!

— Это правда. Похоже, я всё-таки не могу воспользоваться его трюками, — Шан Лююй взглянула на Цзу Аня и слабо улыбнулась.

Она снова повернулась к Ву Цинь и спросила:

— Итак, какое у тебя дело ко мне?

— Как ты можешь спрашивать очевидное, коварная лисица! Почему ты ведёшь себя так невинно после того, как украла моего парня? — взревела Ву Цинь.

— Коварная лисица? — это был первый раз, когда Шан Лююй услышала, чтобы кто-то её так называл, и она не смогла удержаться от смеха. — И кто же твой парень?

— Что, ты украла столько мужчин, что даже не можешь вспомнить их имена? — воскликнула Ву Цинь. — Конечно же, я говорю про второго молодого мастера Се Сю!

Услышав, как их госпожа утверждает, что Се Сю был её парнем, Пан Лонг и Фу Фэн разочарованно опустили головы.

— Се Сю? — спокойно повторила Шан Лююй. — Боюсь, что ты ошибаешься. У меня нет с ним никаких отношений. Если честно, на данный момент у меня нет отношений ни с одним мужчиной.

— Но он сказал мне, что влюбился в тебя! Он бы ни за что не бросил меня, если бы ты не соблазнила его! — взревела Ву Цинь.

— Юная мисс, вы официально не были в отношениях с Се Сю, — Пан Лонг и Фу Фэн выбрали этот момент, чтобы мягко напомнить ей.

Ву Цинь резко посмотрела на них:

— Заткнитесь!

Пан Лонг и Фу Фэн сразу закрыли свои рты с горькими улыбками.

Цзу Ань покачал головой и сказал:

— Ты и ты, идите сюда.

— Чего? — Пан Лонг и Фу Фэн опасались того, что задумал Цзу Ань, но всё же сделали, как он сказал.

— Как ваш учитель, я чувствую себя обязанным дать вам пару жизненных уроков. Вы когда-нибудь слышали фразу "подхалимов в конечном итоге топчут сапогами, которые те облизывают"? — спросил Цзу Ань.

Они впервые слышали такую фразу, но легко могли догадаться, к чему клонил Цзу Ань. Их лица покраснели от гнева, но они понимали, что не могут позволить себе обидеть учителя, и стали проклинать его в своих сердцах.

[Вы успешно затроллили Пан Лонга на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Фу Фэна на 444 очка ярости!]

Разобравшись с двумя надоедливыми подлизами, Цзу Ань почувствовал необходимость помочь Шан Лююй, поэтому он поспешил повернуться к Ву Цинь:

— Я знаком с Се Сю и видел, как он расстаётся с другими девушками. И не раз. Причины, по которым он их бросал, всегда были разнообразны. Вы уверены, что он не говорил эти слова просто для того, чтобы вы от него отвязались?

Ву Цинь опешила. Теперь, когда она подумала об этом, такая возможность действительно существовала. Её лицо сразу же покраснело от смущения.

— Вам пора бы уйти, — сказала Шан Лююй холодным тоном.

Каким бы добрым человеком она ни была, она не могла вынести этих троих, которые бежали сюда всю дорогу, чтобы обвинить её в том, что она коварная лисица, соблазняющая чужих парней.

— Я ещё разберусь во всей этой ситуации, — фыркнула Ву Цинь, прежде чем неловко уйти.

Она пришла сюда в припадке праведного гнева, только чтобы потерять уверенность, услышав слова Цзу Аня. Для неё это был крайне плохой день.

Выйдя на улицу, Ву Цинь внезапно остановилась, чтобы посмотреть на Пан Лонга и Фу Фэна:

— Скажите мне правду. Кто красивее: я или Шан Лююй?

— Конечно же, вы красивее! — Пан Лонг и Фу Фэн ответили без колебаний.

Несмотря на эти слова, в их головах навсегда запечатлелась красивая ключица и светлая кожа Шан Лююй.

— Хмф, бесполезные! — девушки, как правило, были чувствительны к неискренним словам мужчин, поэтому Ву Цинь сразу почувствовала их истинные мысли. — Эта Шан Лююй действительно коварная лисица! Как она может носить такую неприличную одежду, соблазняя мужчин вокруг? Слушайте, у меня для вас двоих задание!

Пан Лонг и Фу Фэн моментально выпрямились:

— Юная мисс, мы выполним любые инструкции, которые вы нам выдадите!

Губы Ву Цинь скривились в злобной улыбке:

— Я хочу, чтобы вы распустили слухи, что Шан Лююй встречалась с Цзу Анем в своём доме, и при этом она была одета неподобающим образом.

"Хмф, посмотрим, будет ли Се Сю продолжать благосклонно относиться к ней, когда её репутация пойдёт ко дну. Кроме того, если другие узнают, что муж Чу Чуянь изменяет ей, это наверняка станет для неё огромным ударом!"

"Ах, почему я такая умная? Я и правда смогла придумать идеальный план, как убить двух зайцев одним выстрелом!"

— А? А это хорошая идея? — Пан Лонг и Фу Фэн нерешительно переглянулись.

Эти двое были учителями, и у них всё ещё оставалось хорошее впечатление о Шан Лююй.

— А что в этом плохого? Во всяком случае, мы же не лжём! Разве она не была одета несоответствующим образом? — Ву Цинь почти не скрывала своего презрения. — Я всего лишь прошу вас говорить правду, но вы даже этого не можете сделать? Какое разочарование!

Пан Лонг и Фу Фэн с тревогой заверили её:

— Пожалуйста, оставьте это на нас! Мы обязательно выполним задачу, и вы будете довольны результатом!

Настроение Ву Цинь наконец улучшилось:

— Так-то лучше!

_______________

1. Пан Лонг Фу Фэн - это изречение, которое можно перевести как "взобраться на спину дракона, чтобы похитить феникса". Эта фраза относится к тем, кто поднялся до высокого положения, попав в расположение кого-то выдающегося.

2. Он поменял китайские иероглифы в их фамилиях на другие омонимы, которые соответствуют поговорке "Пан Лонг Фу Фэн".

Глава 103. Появление

Когда они остались одни, Цзу Ань мгновение спокойно смотрел на Шан Лююй, прежде чем заметил:

— Тебе, конечно, тяжело как учителю. Твои студенты приходят прямо к тебе на порог, доставляя столько неудобств.

Шан Лююй закатила глаза:

— Разве всё это произошло не потому, что ты плохо закрыл дверь? Как ещё, по-твоему, им удалось сюда попасть?

— Ах да, я тогда сильно разволновался и забыл её закрыть, — робко ответил Цзу Ань.

— Забудь. Давай ещё раз пробежимся по мелодии, посмотрим, нет ли с ней проблем. 

Шан Лююй снова положила пальцы на "арфу". Они начали летать по струнам, создавая страстную мелодию, от которой сердце начинало чаще биться.

Когда музыка подошла к концу, Цзу Ань взволнованно кивнул:

— Это именно то, что я и имел в виду! Старшая сестра Шан, ты просто гений!

— Как я могу быть гением? Настоящий гений здесь — это тот, кто написал эту мелодию, — Шан Лююй вопросительно сузила глаза, глядя на Цзу Аня. — Ты правда не её автор?

— Это действительно не я. Она мне просто приснилась, на самом деле, — каким бы толстокожим ни был Цзу Ань, он не был настолько бесстыдным, чтобы претендовать на авторство подобных композиций.

— Понимаю. Я не ожидала, что ты будешь таким скромным, — Шан Лююй подобрала что-то похожее на морскую ракушку рядом с собой и передала ему. — Вот, возьми это.

Цзу Ань как раз собирался исправить недоразумение с Шан Лююй, когда ему тыкнули непонятным предметом. Озадаченный, он спросил:

— Что это?

— Этот предмет может записывать только что услышанные звуки. Ты можешь использовать его для воспроизведения этого... фонового саундтрэка, когда будешь заходить в класс, — ответила Шан Лююй.

— Ты не пойдёшь со мной? — Цзу Ань был явно разочарован.

Лицо Шан Лююй слегка покраснело:

— Я не собираюсь на публике ставить себя в неловкое положение.

"Тем не менее, этот Цзу Ань действительно полон сюрпризов. Он умудряется придумывать всевозможные странные вещи, даже если речь идёт про простое преподавание в классе".

— Э-эх. Понятно, — не имея другого выбора, Цзу Ань принял морскую ракушку.

Под руководством Шан Лююй вскоре он уже разобрался, как работает это устройство.

"Разве это не аналог магнитофона с функцией записи из моего предыдущего мира?"

И снова Цзу Ань был поражён тем, насколько чудесным был этот мир культивации. Несмотря на то, что он был технологически слабо развит, этот недостаток был более чем компенсирован чудесами, созданными ки. Многие удобства современности из его предыдущей жизни можно было воспроизвести с помощью артефактов и формаций.

— Старшая сестра Шан, у тебя есть воск для волос, который я мог бы одолжить? — спросил Цзу Ань.

— Воск для волос? — Шан Лююй не понимала, о чём её просили.

— Эээ, я имею в виду гель, который помогает держать прическу, — грубо объяснил Цзу Ань.

— А, я думаю, у меня есть что-то похожее, — ответила Шан Лююй.

Она ненадолго отошла в свой дом, прежде чем вернуться с бутылкой, наполненной какой-то вязкой жидкостью:

— Какую прическу ты собираешься делать?

— Я подумываю сделать вот так... — Цзу Ань описал, как примерно должна выглядеть причёска, зачёсанная назад, нанося гель на свои волосы и пытаясь придать им нужную форму.

Однако его пальцы оказались более неуклюжими, чем он думал.

Шан Лююй улыбнулась, наблюдая это зрелище:

— Ладно, я помогу тебе.

Она предложила ему сесть на табурет, прежде чем помочь привести в порядок причёску.

Когда она находилась так близко, Цзу Ань не мог не почувствовать лёгкий аромат, исходящий от неё, и это заставило его сердце биться чаще. Если он правильно понял, она должна была плавать в бассейне, когда он пришёл, поэтому у неё не было времени воспользоваться какими-либо духами или пудрой.

"Как у неё получается так приятно пахнуть? Может быть, косметика, которой она обычно пользуется, каким-то образом проникла в её кожу?"

Шан Лююй начала с того, что поправила волосы на затылке, а затем перешла вперёд, чтобы повозиться с чёлкой. Она была так сосредоточена на задаче, что подсознательно немного наклонилась, открыв вид, из-за которого у Цзу Аня чуть не пошла кровь из носу.

Поскольку она только что закончила купаться, её халат был слегка свободно надет. Когда они раньше стояли на расстоянии, он мог видеть лишь её плечи и ключицу. Однако теперь, когда она наклонялась перед ним, её свободный воротник в конечном итоге слегка свис, обнажая больше её светлой кожи и два очень привлекательных бугорка.

Цзу Ань сглотнул.

Он мысленно напомнил себе, что нужно сохранять спокойствие, что было не просто в такой ситуации.

Звук привлёк внимание Шан Лююй, и она обратила внимание на странно нервное состояние Цзу Аня. Она опустила голову, чтобы посмотреть, в чём дело, и её лицо моментально покраснело. Она тут же вскочила на ноги и отступила на несколько шагов. Наступила минута молчания, прежде чем она неловко сказала:

— Пожалуй, готово. Теперь можешь идти в класс.

Цзу Ань был впечатлён самообладанием, которое она проявляла, будучи зрелой девушкой, решив проигнорировать этот неловкий момент и преуменьшить его значение. Девушка помоложе, скорее всего, начала бы кричать и поднимать шум.

С другой стороны, Шан Лююй помогала ему, когда случайно позволила ему воспользоваться моментом. Каким бы толстокожим он ни был, это всё равно заставило его почувствовать себя неловко:

— Спасибо за помощь сегодня. В следующий раз я угощу тебя чем-нибудь.

Поскольку Шан Лююй намеренно избегала этой темы, он не был настолько тупым, чтобы как-то комментировать произошедшее. Это была своего рода телепатическая связь, которую зрелые люди разделяли друг с другом.

"Хммм, но я-то сейчас скорее молодой парень".

Выражение лица Шан Лююй постепенно вернулось к нормальному. С легкой улыбкой она сказала:

— Много людей хотят меня угостить обедом или ужином. До твоей очереди может пройти немало времени.

— Меньшего от тебя я и не ожидал, — зная о взрывной популярности учителя иностранных языков в академии, Цзу Ань понимал, что её слова были правдой. — Если представится возможность, я с радостью составлю тебе компанию.

Время урока арифметики настало, поэтому Цзу Ань быстро помахал рукой на прощание, прежде чем отправиться в Небесный класс.

◇ ◇ ◇

В отличие от шумного Жёлтого класса, в Небесном было намного тише и спокойней. В конце концов, тут было полно гордых талантливых студентов. Даже если у них было свободное время, они предпочитали держаться в одиночестве, чтобы сохранить свой вид личного превосходства. Им было не по натуре дурачиться, как это делают ученики других классов.

Несмотря на это, все глаза по-прежнему естественным образом смещались в сторону определённого человека. Чу Чуянь тихо сидела одна. Таинственный туман, казалось, окутывал её, и она представлялась феей, спустившейся с небес.

"Как и ожидалось от красавицы номер один!"

Все в классе разделяли ту же мысль. Было большой удачей увидеть Чу Чуянь, даже в академии, и было жизненно важно дорожить каждым взглядом, который они могли получить от неё.

Ши Кун намеренно выбрал место в конце класса, чтобы полностью оценить её идеальную фигуру. Юань Вэньдун и остальные сидели вокруг него, изо всех сил стараясь "подмазать его маслом", чтобы снискать его благосклонность. Ши Кун время от времени отвечал на их реплики, но его внимание явно было сосредоточено на фее, сидящей перед ним.

Он заметил, что другие ученики продолжали украдкой поглядывать на Чу Чуянь, и в его сердце закипел гнев:

"Как смеют эти наглецы желать мою женщину?"

Конечно, это только доказывало, насколько очаровательной была выбранная им девушка. Взгляд на вещи с этой точки зрения немного смягчил его ярость.

"Разве тут не должна быть ещё одна девушка, которая, как говорят слухи, равняется Чу Чуянь по красоте, по имени Пэй Мяньмань или как-то так? Почему я её не вижу?"

У большинства талантов небесного класса были свои дела за пределами академии, поэтому их присутствие не требовалось. В результате весь класс редко бывал в полном составе в тот или иной день, и отсутствие Пэй Мяньмань не было чем-то необычным.

"Ах да, разве не было ещё одной красавицы по имени Чжэн Дань?"

Взгляд Ши Куна блуждал по сторонам, и он быстро заметил красивую девушку, и исходившую от неё грацию. Её жесты были нежными и скромными, исполненными женственного обаяния.

Даже человек с такими высокими стандартами, как Ши Кун, не мог отрицать её восхитительного очарования.

"Санг Цянь, определённо, счастливчик".

Ни для кого не было секретом, что Чжэн Дань была невестой Санг Цяня, и Ши Кун это прекрасно понимал.

"Какая жалость!"

Если бы она была помолвлена с кем-нибудь ещё, Ши Кун, вероятно, попытался бы заполучить Чжэн Дань себе. На протяжении многих лет ему было не привыкать воровать девушек у других мужчин. Тем не менее, клан Санг в настоящее время пользовался благосклонностью императора, поэтому было неразумно злить их.

К счастью, у клана Санг не было прочной основы. Если какое-нибудь несчастье постигнет их в будущем...

"Хехехе, у него не будет другого выбора, кроме как обратиться ко мне за помощью. К тому времени всё, что мне нужно будет сделать, это указать на Чжэн Дань, и она станет моей..."

Его воображение разгулялось, когда он подумал о том, как медленно осквернит её чистоту и утащит в бездну. В конце концов, она потеряет себя и по уши влюбится в него.

Он много раз выполнял такие трюки и хорошо знал, как всё это работает.

Всё, чего он хотел от этих девушек - это чувство восторга, возникающее от успешного доминирования над ними. Он не питал к ним настоящих чувств, поэтому не особо возражал, если они были замужем. На самом деле покорение замужних женщин приносило ему гораздо больше острых ощущений.

Однако с Чу Чуянь всё было иначе. Он посвятил ей свои чувства и не собирался позволить никому запятнать её.

Спустя пару моментов, Чжэн Дань почувствовала на себе горячий взгляд Ши Куна, и слабо улыбнулась ему в ответ. Она давно слышала о репутации шестого молодого мастера клана Ши, и он действительно оказался таким лихим, как и говорилось в слухах. Однако от его пристального взгляда она почувствовала лишь глубокий дискомфорт.

"Такой похотливый взгляд... Цзу Ань кажется настоящим джентльменом на его фоне".

"Ха, это действительно странный мир, в котором мы живём. Истинного джентльмена все считают жалким неудачником, но волк в овечьей шкуре, такой как Ши Кун, обладает хорошей и безукоризненной репутацией".

Когда эти мысли проносились в голове Чжэн Дань, её взгляд подсознательно переместился на Чу Чуянь, сидящую тихо в одиночестве, как настоящая благородная принцесса.

"Хмм! Интересно, как бы ты себя чувствовала, если бы узнала, насколько твой муж был беспомощен перед моими чарами!"

Чжэн Дань не узнавала себя. Она никогда раньше не позволяла мужчинам приближаться к ней, даже жениху не давала держать её за руку. Тем не менее, где только она нашла смелость позволить Цзу Аню…

"Неужели я захожу так далеко, только чтобы доказать своё превосходство, похитив мужа Чу Чуянь?"

По какой-то причине эта мысль заставила Чжэн Дань вздрогнуть. Она заметила, как другие студенты мужского пола украдкой поглядывают на Чу Чуянь, и это только усилило её раздражение: 

"Все эти похотливые парни!"

Именно тогда дверь в класс внезапно распахнулась. Все повернули головы ко входу, ожидая, что наконец придёт учитель. Однако вошла только Ву Цинь с ледяным лицом.

Ву Цинь, на самом деле, тоже была довольно красивой, и много студентов были заинтересованы в сближении с ней. Однако её нынешняя леденящая аура заставляла других держаться подальше от неё. Никто не хотел связываться с ней, когда та была в раздражённом настроении.

Не говоря ни слова, Ву Цинь подошла к своему месту и села. Именно тогда она заметила, что Чу Чуянь сидит недалеко, и ярость нахлынула на неё, как зимняя буря. Она снова встала, подошла к Чу Чуянь и холодно посмотрела на неё:

— Цзу Ань — твой муж?

Чу Чуянь нахмурилась, услышав вопрос, но всё равно кивнула в ответ:

— Да, всё верно.

Её цель выйти замуж за Цзу Аня состояла в том, чтобы пресечь планы тех, кто будет добиваться её руки, чтобы заполучить клан Чу, поэтому у неё не было причин отрицать это.

Ши Кун тоже понимал подоплёку действий Чу Чуянь, но слышать, как его любимая девушка признает другого в качестве своего мужа, всё ещё заставляло нервничать. Его лицо стало ужасно бледным, когда обнаружилась проблема, которой он пренебрегал.

Он знал, что Чу Чуянь всё ещё была невинной, так как об этом ему сообщила Сноу, но никто другой не имел доступа к этой информации. Большинство могло бы предположить, что к настоящему времени она потеряла своё целомудрие. Если он женится на ней в будущем, не будут ли остальные считать его рогоносцем?

— Раз он твой муж, разве тебе не следует за ним пристально следить? Почему он флиртует с другими девушками?! — холодно спросила Ву Цинь, прежде чем в гневе вернуться на своё место.

Чу Чуянь была ошеломлена. Она понятия не имела, о чём была речь.

При этом слова Ву Цинь оставили много места для предположений, и другие ученики Небесного класса начали перешёптываться друг с другом. Желание посплетничать было врождённым для всех людей, даже для возвышенных гениев.

— Цзу Ань действительно пытался флиртовать с Ву Цинь?

— О Боже! Этот человек и правда монстр! Он на самом деле хочет монополизировать юных мисс двух герцогских кланов!

— Несмотря на то, что у него есть такая красивая жена, как Чу Чуянь, он всё ещё интересуется другими! Хм, он действительно должен знать своё собственное место! 

- Разве вы не слышали поговорку "трава всегда зеленее на другом берегу"? Чу Чуянь может быть для нас богиней, но Цзу Ань уже распробовал её вкус, поэтому, естественно, он больше не любит её так сильно. Всегда самые привлекательные вещи - те, которые мы не можем получить.

— Уф! Почему твои слова кажутся ножом, пронзившим моё сердце?

...

Этот возбуждённый шёпот заставил веки Ши Куна содрогнуться от ужаса: 

"Неужели этот парень действительно обладает такими удивительными способностями?"

Внезапно в воздухе зазвучала дикая мелодия, от которой у студентов пробежали мурашки по коже. Их кровь вскипела, как если бы они собирались выступить в битве за спасение мира.

— Что происходит?

Озадаченные ученики обратили взоры на вход в аудиторию и были поражены видом высокого парня, не спеша заходившего внутрь. Его волосы были зачёсаны назад, формируя гладкую причёску, которую никто раньше не видел, но почему-то сразу все признали её очень крутой. На нём была чёрная униформа, которая подчёркивала его внушительную фигуру с каждым его размеренным шагом.

— Кто этот парень?

— Это же форма, которую носят учители академии?

— Чушь! Разве когда-нибудь учительская форма выглядела так круто?

...

Тем временем Чу Чуянь в недоумении сузила глаза: 

"Почему этот парень кажется мне странно знакомым?"

Ши Кун в этот момент делал глоток воды, его разум работал над планом, как разобраться с Цзу Анем. Наконец он внимательно посмотрел на человека, идущего к подиуму, и тут же подавился водой, закашлявшись и вызвав беспорядок вокруг.

Глава 104. Как ты собираешься противостоять мне?

"Подождите минутку! Разве этот человек на подиуме не Цзу Ань?"

Ши Кун потёр глаза, опасаясь того, что он видел.

Не только он начал сомневаться в своём зрении. Почти каждый ученик ваудитории смотрел на Цзу Аня широко раскрытыми от недоумения глазами.

— Как этот парень сделал себе такую причёску? Выглядит довольно круто. Стоит ли мне тоже попробовать? Кроме того, что это за музыка. От неё у меня действительно сильно и часто бьётся сердце, — тихо пробормотал Се Сю.

— Теперь, когда я пригляделась к нему получше, должна признать, он на самом деле довольно симпатичный. В этом наряде он выглядит намного внушительнее, чем его повседневный образ, — добавила Чжэн Дань.

— Почему этот парень кажется мне намного приятнее, чем раньше? Чёрт возьми, я, должно быть, схожу с ума! — фыркнула Ву Цинь.

Чу Чуянь наконец начала оправляться от своего первоначального шока. Её глаза вовсе не играли с ней злую шутку — за трибуной стоял никто иной, как её собственный муж. Несмотря на свой обычно холодный характер, она почувствовала, как её лицо начинает пылать. Если бы рядом с ней была дыра, она бы с радостью прыгнула в неё, не колеблясь ни секунды.

— Что ты творишь?! — спросила она, понизив голос, Цзу Аня.

Её тревога была явно очевидна.

Цзу Ань бросил на неё взгляд, но не стал отвечать.

Чу Чуянь прикусила губу и продолжила:

— Прекрати этот цирк и уйди уже!

Никогда раньше она не чувствовала себя такой смущённой. Всю свою жизнь она всегда контролировала ситуацию. Даже в академии у неё было возвышенное положение, и с ней никто не осмеливался связываться.

Однако, в этот самый момент ей казалось, что она сидит на иглах. Она почувствовала, как весь класс странно смотрел на неё, а их рты были готовы высказать насмешливые слова в адрес клана Чу.

Тем временем Цзу Ань занял своё место перед классом и повернулся лицом к студентам. Заметив бешеный румянец на лице Чу Чуянь, он сделал строгое выражение лица и обратился к ней:

— Студент, не забывай, что у нас сейчас урок. Прекрати подмигивать учителю посреди занятия.

— Оххх...

В классе вспыхнуло волнение, когда они быстро поняли, что Цзу Ань обращался к Чу Чуянь. Учитывая, что они были супругами, не нужно было быть гением, чтобы понять, о чём они шепчутся друг с другом. Немного драмы здесь и там всегда приветствовалось.

Однако не все это восприняли хорошо.

— Флиртуете прямо перед огромной аудиторией? Да у вас совсем нет чувства стыда? — Ву Цинь раздражённо щёлкнула языком, крепко схватившись за край юбки.

Чжэн Дань также нахмурилась после замечания Ву Цинь: 

"Похоже, эти двое ближе, чем я думала. Это будет немного хлопотно…"

Тем временем у Чу Чуянь было непреодолимое желание спрятать собственное лицо. Её щеки вспыхнули от стыда, как никогда ранее:

"Что, чёрт возьми, не так с головой у этого парня?"

"Погоди-ка, он только что назвал себя учителем?"

Ши Кун разделял её замешательство. Он повернулся к своим подчинённым, но те неожиданно начали избегать его взгляда, не желая быть вовлечёнными в происходящее. Не имея выбора, он сам выступил вперёд, чтобы бросить вызов Цзу Аню:

— Внимательно посмотри на своё окружение. Ты сейчас в Небесном классе. Это не то место, где должен быть кто-то из Жёлтого класса.

"Похоже, эти парни совсем неумелые. Они ужасно читают ситуацию! Мне и правда стоит найти себе новых подчинённых!"

Цзу Ань посмотрел на Ши Куна игривым взглядом:

— Оу? Ты только что сказал, что это не то место, где мне следует быть?

— Именно. Человек должен знать своё место. Нет ничего плохого в том, что ты принадлежишь к Жёлтому классу. Тебе просто не повезло родиться с неполноценным талантом. Однако будет серьёзной ошибкой, если ты попытаешься силой переступить свои лимиты в надежде достичь больших высот.

Ши Кун был полон решимости втоптать Цзу Аня в землю на глазах у всех. Он хотел посмотреть, примет ли клан Чу этого отброса даже после такого жестокого публичного унижения.

— Ты просто посмотри, что ты делаешь. Что это была за мелодия? И что за причёска у тебя на голове? Все твои отчаянные попытки поднять свой авторитет для таких гениев, как мы, не более чем шутка.

Он указал на людей вокруг, когда говорил, но на его лице быстро появилось хмурое выражение. Атмосфера в помещении внезапно стала странной, и все остальные смотрели на него как-то настороженно. Даже у Юань Вэньдуна было нерешительное выражение лица.

"Что происходит?"

У Ши Куна возникло внезапное ужасное предчувствие, что вот-вот произойдёт что-то действительно плохое.

Чу Чуянь поднялась и холодно посмотрела на Ши Куна:

— Молодой мастер Ши, Цзу Ань — мой муж. Независимо от уровня его компетентности, не вам его критиковать.

Возможно, она сама и не любила Цзу Аня, но, тем не менее, она не могла заставить себя усидеть на месте, когда другие прямо на её глазах оскорбляли её мужа.

Попытка Чу Чуянь заступиться за Цзу Аня только усилила ярость Ши Куна. Тем не менее, он держал в секрете свой горячий и вспыльчивый характер, сохраняя безупречную улыбку на лице:

— Юная мисс Чу, вы неправильно поняли мои слова. Я не хочу критиковать клан Чу. Я просто думаю, что такой выдающийся человек, как вы, должна была выйти замуж за столь же компетентного человека. Этот парень совсем вас не достоин.

— Выйти замуж за столь же компетентного мужчину? — Чу Чуянь расхохоталась. — Такие мирские стандарты ничего не значат для меня. Я считаю, что Цзу Ань именно тот, кто мне нужен.

Она и так была достаточно выдающимся гением.  Ей не нужно было, чтобы и муж был способным. На самом деле, чересчур компетентный муж был последним, чего она хотела бы.

Цзу Ань был глубоко тронут её словами.

"Я и не думал, что моя жена со своим ледяным характером может говорить так пылко и горячо. А? Что с этим внезапным потоком очков ярости?"

В замешательстве, Цзу Ань заметил, что его система зарегистрировала огромную волну очков ярости. Он повернулся, чтобы взглянуть на людей перед ним, и увидел пылающую ярость, тлеющую в глазах всех студентов-парней.

— Он спас мир в прошлой жизни или что-то в этом роде? Как вообще кто-то вроде него завоевал расположение нашей богини?

— Я наконец начал понимать, почему мне не удалось привлечь внимание моей богини. Кажется, всё это время я был слишком выдающимся!

— Кто мог знать, что у нашей богини такой необычный вкус? Вместо выдающихся мужчин она предпочитает тех, кто ниже среднего.

— Цк! Ты говоришь, что являешься выдающимся человеком, но разве все мы не жалкие неудачники на фоне Чу Чуянь?

— Ну а как тогда насчёт молодого мастера Ши? Он должен быть достаточно выдающимся, верно? Тем не менее, вы когда-нибудь видели, чтобы Чу Чуянь проявляла к нему интерес?

...

Едва сдерживаемый шёпот одноклассников заставил Ши Куна сильно задёргаться:

"Эта девушка на самом деле унизила меня публично! Но почему я вообще не злюсь? Напротив, это только заставляет меня чувствовать, будто она совсем не такая, как другие женщины, которых я встречал в своей жизни".

"Хмф! В любом случае, во всём виноват Цзу Ань! Какое право у тебя есть на то, чтобы наслаждаться любовью Чу Чуянь?"

Чувствуя, что ситуация достаточно накалилась, Цзу Ань прокашлялся. Он прекрасно и дальше мог прятаться за спиной своей жены, но этот парень Ши Кун действовал ему на нервы.

— Ты сказал, что я выгляжу не более чем шуткой для вас, гениев. Могу я узнать, какую группу людей ты имел в виду?

Ши Кун был обрадован вопросом Цзу Аня. Ранее заявление Чу Чуянь не оставило ему места для продолжения атаки, но этот парень по глупости решил лично вмешаться обратно.

"Хм, похоже, он действительно никчёмный отброс, который не способен ни на что стоящее. Всего одна маленькая победа, и он позволяет этому вскружить себе голову!"

— Естественно, я имею в виду благородных людей или тех, кто обладает выдающимися способностями к культивации, — Ши Кун взглянул на толпу в классе. — Для всех в этой аудитории ты просто шутка.

С положением и репутацией клана Ши, он чувствовал, что в классе ни у кого нет возможности опровергнуть его слова, особенно в отношении жалкого мусора.

— Вот как? 

Цзу Ань повернулся к Се Сю и обратился к нему:

— Тот студент вон там, который похож на девушку. Перестань оглядываться, я говорю с тобой. Ты думаешь, я шутка?

Се Сю посмотрел на него в недоумении. Меньше всего он хотел быть замешанным в этой неразберихе.

"Какого чёрта ты втягиваешь меня во всё это?"

Он взглянул на возмущённого Ши Куна, прежде чем снова повернуться к Цзу Аню. В конце концов, он глубоко вздохнул и сказал:

— Конечно, нет.

Перво-наперво, фракция короля Ци, в которую входил клан Се, враждовала с фракцией императрицы, к которой принадлежал клан Ши. Это означало, что у Се Сю не было причин поддерживать мастера Ши. Вдобавок ко всему, Цзу Ань был учителем академии, что давало ему ещё меньше причин вставать на сторону Ши Куна.

Удовлетворённый ответом, Цзу Ань позволил Се Сю занять своё место, прежде чем позвать другого студента:

— Эта красивая студентка, сидящая в первом ряду, по-твоему, я шутка?

Чжэн Дань была довольна, когда её перед классом назвали красавицей, но от того, что заставляли публично выступить против Ши Куна, по её рукам пробежали мурашки. Она могла лишь неопределённо ответить:

— Как такое может быть?

Её женихом был Санг Цянь, который в настоящее время был на одной стороне с Ши Куном. Однако, учитывая нынешнее положение Цзу Аня как учителя академии, она никак не осмелилась бы открыто назвать его шуткой.

"Этот Ши Кун выглядит довольно сообразительным, так почему же он сейчас так сильно тупит?"

Цзу Ань удовлетворённо кивнул, прежде чем взглянуть на Ву Цинь:

— Юная мисс Ву, вы думаете, что я какая-то шутка?

Ву Цинь стиснула зубы. Ей очень хотелось кивнуть, но, поскольку она хорошо помнила их недавний разговор, она не хотела снова попасть в его ловушку. Кроме того, Се Сю уже прояснил свою позицию. Она не могла публично выступить против своего возлюбленного. Таким образом, она могла только возмущённо фыркнуть:

— Я бы не посмела.

Глаза Чу Чуянь расширились от недоумения: 

"Что происходит сегодня? Почему все эти люди поддерживают Цзу Аня?"

Более того, некоторые из них были в плохих отношениях с ней и с кланом Чу, что делало ситуацию ещё более нелепой.

Непонятные слова, которые Ву Цинь сказала ей ранее, внезапно пришли в голову, сопровождаемые пугающей мыслью: 

"Этот парень не мог же сильно сблизиться с Ву Цинь? Не мог же?"

Не только Чу Чуянь не могла разобраться в ситуации. Ши Кун тоже был совершенно ошарашен. Он не мог понять, что не так с этими людьми:

"Почему они идут против меня из-за какого-то мусора?"

Спросив нескольких других учеников, Цзу Ань наконец сдержал улыбку и впился взглядом в ошеломлённого Ши Куна. Властным голосом он приказал:

— Иди и встань за дверью снаружи класса.

Ситуация стала настолько нелепой, что Ши Кун взорвался смехом:

— Кто ты, по-твоему, такой? Как ты смеешь приказывать мне?

Выражение лица Чу Чуянь стало ещё более озадаченным:

"В чём дело? Этот парень сегодня ведёт себя очень странно. Нет, не только он, но и все здесь ведут себя очень странно!"

Цзу Ань мягко вздохнул:

— Правила академии Яркой Луны предписывают, что студенты, которые разговаривают во время урока и без уважения обращаются к учителю, должны быть строго наказаны. В худшем случае их могут даже исключить из академии. Ты же не думаешь, что я шучу?

На самом деле он знал, что правила не могут распространяться так далеко. Академия не могла исключить шестого молодого мастера из выдающегося клана Ши из-за такой второстепенной проблемы. Однако, академия, скорее всего, закроет глаза на столь незначительное наказание.

— Ты? учитель? — как будто Ши Кун услышал самую весёлую шутку в мире.

Он как раз собирался что-то ещё сказать, когда Юань Вэньдун с тревогой дёрнул его за рукав, чтобы остановить.

— Он и правда новый учитель арифметики в академии Яркой Луны.

Первой мыслью Ши Куна было то, что Юань Вэньдун не в своём уме. Однако вскоре он увидел, что ещё несколько человек сочувственно кивают ему, и его улыбка сразу же замерла.

— Чёрт побери, почему вы раньше ничего не сказали?!

Гнев Ши Куна был настолько велик, что разрушил его джентльменский образ, и он громко выругался.

— Но ты не спрашивал нас!

Юань Вэньдун почувствовал огромное чувство несправедливости: "Разве ни одна душа в академии не знала об этом? Разве у тебя нет мощной разведывательной сети? Откуда мне было знать, что ты об этом не слышал?"

Ши Кун готов был задохнуться: 

"Почему Сноу и Мэй Чаофэн не рассказали мне об этом? Из-за них я оказался в такой неловкой ситуации перед всем классом! Неудивительно, что атмосфера в аудитории казалась такой неправильной".

К счастью, его острый ум быстро нашёл выход из этого затруднительного положения:

— Я только сегодня перевёлся сюда, поэтому до сих пор ничего не знаю о внутренних делах этой академии. Кроме того, ты не представился, когда входил. Поэтому не думаю, что меня следует винить за это недоразумение.

Цзу Ань кивнул, соглашаясь с его словами:

— Ты прав. Уверен, ты будешь возмущён, если я накажу тебя за подобное. Что ж, если это так, почему бы нам вместо этого не решить всё с помощью арифметики? Сегодня я проведу тест, и любой, кто не сможет правильно ответить на поставленный вопрос, должен будет стоять снаружи класса в качестве наказания. Звучит честно?

Эти слова потрясли почти каждого ученика в классе. Зрелище, как Ян Вэй не смог правильно ответить ни на один из заданных вопросов, было ещё свежо в их памяти.

Не обращая внимания на реакцию одноклассников, Ши Кун какое-то время беззвучно шевелил губами, прежде чем принял предложение:

— Да, мне это нравится.

Он гордился своими навыками как в культивации, так и в учёбе. Он не думал, что его сможет поставить в тупик любой из вопросов, которые мог бы задать Цзу Ань. Кроме того, в этом тесте участвовал не только он, но и все остальные в классе. Ши Кун был уверен, что никто в классе не сможет ответить на вопрос, на который не сможет ответить даже он:

"Разумеется, Цзу Ань не станет отправлять всех из класса, верно? В конце концов, его жена была одной из студентов!"

— Хорошо, слушай внимательно, — Цзу Ань начал объяснять свой вопрос.

— Есть два человека, А и Б. А говорит только ложь, тогда как Б говорит только правду, при этом они оба могут отвечать на вопросы только кивнув или качая головой со стороны в сторону. Однажды, вы столкнулись с двумя расходящимися дорогами: дорогой №1 и дорогой №2. Одна из них ведёт в столицу, а другая — в небольшую деревню. Так уж получилось, что в этот самый момент A и Б стоят перед вами. Однако, вы не знаете, кто такой А и кто такой Б, и, следовательно, вы не знаете, означает ли кивание головой "да" или "нет". Прямо сейчас вам нужно задать им вопрос и выяснить, какая дорога ведёт в столицу. Учитывая это, какой вопрос вам нужно задать? [1]

Студенты в классе ахнули, услышав эту задачу:

"Как и ожидалось, это действительно сложный вопрос!"

Ши Кун был ошеломлён. Даже после того, как он дослушал вопрос, его разум всё ещё пытался понять, что происходит. После некоторого ломания головы он наконец ответил с покрасневшим лицом:

— Я не знаю. Однако я также не верю, что кто-либо из других студентов сможет решить задание верно. Я бы хотел посмотреть, как она ответит на вопрос!

Он указал пальцем на Чу Чуянь. Даже если ему суждено быть наказанным сегодня, пока мисс Чу будет рядом с ним, это было бы в значительной степени замаскированным благословением.

"Если ты действительно хочешь отдать свою жену мне в руки, я буду более чем счастлив взять её".

Цзу Ань подошёл к мисс Чу и спокойно посмотрел на неё. Мысли Чу Чуянь пребывали в хаосе. Она всё ещё пыталась вырваться из своего первоначального шока, и вопрос, который задал Цзу Ань, также поставил её в тупик.

На протяжении многих лет она была известна как вундеркинд номер один в академии, и её уважали все другие студенты. Если она сейчас не сможет правильно ответить на поставленный вопрос и в конечном итоге будет за это наказана, её репутация рухнет!

Цзу Ань мог видеть панику в её глазах, и улыбка появилась на его губах:

— Ты готова? Сейчас я задам тебе вопрос.

— Я готова, — Чу Чуянь никогда раньше не чувствовала себя так нервно.

Её разум был полностью пуст, поскольку она постаралась максимально сосредоточиться и найти решение его первого вопроса.

Затем, прямо на глазах у всех, Цзу Ань спросил:

— Твой вопрос заключается в следующем: чему равно "1+1"?

_______________

1. Это ещё одна популярная логическая головоломка под названием "Тот, кто врёт и тот, кто говорит правду" (The Liar and The Truth-teller). 

Глава 105. Вы можете смотреть, но, пожалуйста, не смейтесь

— Какого чёрта?! Он слишком бесстыден!

— Это просто смешно!

— Терпеть не могу, когда кто-то ведёт себя так смазливо и ванильно на публике. Аж тошнит!

...

Класс погрузился в шум. Если бы Цзу Ань не был учителем, он наверняка утонул бы в их слюне.

Как ни странно, хотя взгляды парней были наполнены завистью и яростью, в глазах студенток вспыхнуло возбуждение.

— Ваа, как круто! Если бы только у меня был такой властный парень!

— Это прямо как в тех любовных романах, которые я читала!

— Если бы кто-то так защищал меня, думаю, я бы просто упала в обморок от блаженства.

...

Чу Чуянь с её острым слухом могла слышать шёпот чётко и ясно. Слабый оттенок красного начал заливать её светлые щёки. Она не могла понять, что происходит:

"Меня не было в академии всего несколько дней. Как вообще Цзу Аню удалось стать учителем?"

Первой её мыслью было, что все в классе вступили в сговор, чтобы разыграть её, но она сразу же отбросила эту идею. У Цзу Аня не было таких сильных связей, чтобы заставить гениев Небесного класса выполнять его приказы, особенно Ши Куна.

Затем она вспомнила вчерашнее странное выражение лица её младшей сестры. Она выглядела так, будто отчаянно пыталась сдержать смех. Хуаньчжао, вероятно, знала обо всём, но предпочла скрыть это от неё.

"Чёртова девчушка! Она и правда сговорилась с посторонним, чтобы разыграть свою старшую сестру. Опять же... можно ли считать этого парня посторонним?"

Цзу Ань обратил внимание на всё набегающие очки ярости и был удивлён тем, насколько милыми были все эти студенты: 

"Позже я поставлю им оценки повыше... Ну, не без исключений, конечно же. Хех, я такой мелочный человек!"

Увидев, что Чу Чуянь не отвечает, Цзу Ань улыбнулся:

— Что такое? Возникли трудности с вопросом?

— Ответ — 2, - лицо Чу Чуянь стало красным, как яблоко.

Сама Чуянь никак не ожидала, что всё закончится вот так, но, опять же, предыдущий вопрос был вне её возможностей. Она могла бы придумать ответ, если бы ей дали больше времени на размышления, но ответить на него на месте было крайне сложно. Вместо того, чтобы быть изгнанной из класса и наказанной за неправильный ответ, она ухватилась за спасательную верёвку, которую ей бросил Цзу Ань.

— Совершенно верно. Как и ожидалось от гения номер один Небесного класса, — похвалил её Цзу Ань. — Хорошо, можешь снова сесть.

Чу Чуянь обычно держала голову высоко, независимо от ситуации. Обладая своим солидным бэкграундом и выдающимися способностями, она всегда была уверена, что сможет твёрдо держаться за свою гордость перед кем бы то ни было. Но в этот самый момент её лицо было сильно опущено. Просто обстоятельства сложились слишком неудобно!

"Он, должно быть, делает это специально! Даже когда другие учителя пытаются подсобить своим любимчикам, они делают это тайно, чтобы их не поймали. Тем не менее, этот парень ходит вокруг, выставляя всё напоказ, как будто боится, что другие как-то пропустят это!"

В отличие от переполненной смущением Чу Чуянь, Ши Кун чувствовал себя на грани психического срыва:

— Это несправедливо — задавать ей такой вопрос!

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 711 очков ярости!]

Цзу Ань бросил на него небрежный взгляд:

— Ты тут учитель или я?

Ши Кун холодно посмотрел на него и воскликнул:

— Если ты учитель, ты не должен проявлять такого вопиющего фаворитизма среди студентов!

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— Поскольку ты знаешь, что я учитель, ты также должен знать, что это моё право — выбирать вопросы, которые я хочу задать. Вопросы, которые я задаю студентам — случайны. Ты можешь винить только свою удачу, если тебе попался более сложный.

Остальные студенты потеряли дар речи:

"Как этот парень безо всякого смущения может изливать такую наглую ложь? Мы все видим и понимаем, что ты помогаешь своей жене, окей?"

Ши Кун открыл было рот, чтобы возразить, но Цзу Ань прервал его:

— Как ваш учитель, я чувствую себя обязанным преподать вам всем жизненный урок. В этом мире не существует концепции справедливости. Возьмём, к примеру, молодого мастера Ши. Ты родился с золотой ложкой во рту. У тебя были лучшие учителя, которые помогали создать тебе крепкий фундамент с юных лет, и у тебя никогда не было недостатка в ресурсах для культивации. Для сравнения, простолюдины борются только за то, чтобы заработать на жизнь. Ты знаешь, сколько тяжёлой работы они должны выполнить, чтобы получить один единственный камень ки? Таким образом, даже если их изначальные способности были на одном уровне с твоими, они всё равно будут отставать от тебя. Ты собираешься заступиться за них и сказать, что их обстоятельства несправедливы?

— Ты... — Ши Кун не нашёл, что ответить на слова Цзу Аня.

Студенты в классе согласно закивали. Большинство из них думали, что Цзу Ань стал учителем арифметики только благодаря своему бесстыдству и огромной удаче, поэтому смотрели на него свысока. Никто не ожидал, что он произнесёт такие глубокие слова.

Действительно, в этом мире никогда не существовало настоящей справедливости. Какое бы подобие равенства ни было видно на поверхности — это всего лишь принятые правительством меры, чтобы успокоить менее привилегированных и сохранить стабильность в обществе.

Большинство студентов Небесного класса были выходцами из выдающихся семей, но некоторые из них были обычными людьми, и слова Цзу Аня глубоко резонировали с ними. По счастливой случайности они родились с превосходными способностями к культивации. Тем не менее, им по-прежнему приходилось работать усерднее, чем кому-либо другому, чтобы не отставать от тех, кому посчастливилось иметь сильную поддержку. Весь их жизненный опыт заставил их осознать, насколько несправедливым был этот мир.

Чу Чуянь также подняла голову, чтобы посмотреть на высокую фигуру, стоящую на подиуме. На мгновение она была ошеломлена: 

"Это всё тот же человек, которого я знала? Не была ли я слишком занята делами клана, пренебрегая им, даже не пытаясь понять, какой он на самом деле личность?"

Однако негодование Ши Куна было не так легко подавить:

— Ты просто пытаешься протолкнуть свою извращённую логику. Если мы спросим любого другого учителя, я уверен, что он согласится с тем, что вопросы, которые ты задал, являются необъективными!

Цзу Ань пожал плечами:

— Ну да, действительно, я намеренно помогаю Чу Чуянь. И чего ты хочешь от меня? Если я не буду на стороне собственной жены, на чью сторону мне тогда встать? Твою? Не то чтобы ты был мой "сладкий мальчик" (sugar baby). Даже если я и буду искать себе "сладкого мальчика", Се Сю выглядит намного привлекательней, чем ты! 

Услышав, как Цзу Ань назвал её своей женой, Чу Чуянь, впервые в своей жизни, почувствовала, что о ней заботятся. На протяжении многих лет она всегда держала оборону клана Чу, укрывая его от всех штормов. Было странно оказаться по другую сторону, когда защищали её, но это согревало сердце.

"Но что этот парень имел в виду под "сладким мальчиком"?"

Между тем, Се Сю намеревался спокойно насладиться шоу со стороны. Как представитель фракции короля Ци, он был в восторге от того, что Ши Кун, который поддерживал императрицу, подвергся публичному унижению. Поскольку две фракции соперничают за клан Чу, он был более чем рад видеть эскалацию конфликта между ними.

Он никак не ожидал, что Цзу Ань внезапно назовёт его имя и, кроме того, употребит термин "сладкого мальчика" по отношению к нему.

Лицо Се Сю сразу стало красным, как спелое яблоко. Его женственная внешность всегда была занозой в боку, но никто раньше не осмеливался говорить об этом в его присутствии. Тем не менее, когда Цзу Ань открыто упомянул об этом перед классом, он не обнаружил, что рассердился так, как он ожидал. Это был всего лишь момент неловкого замешательства.

"Думаю, этот парень всегда был очень грубым, и поэтому всё, что он говорит сейчас, кажется нормальным, и из-за этого я не злюсь на его замечание".

"Но, всё же, он действительно чудак!" — Се Сю, возможно, не особенно рассердился по этому поводу, но в будущем, несомненно, постарается отплатить за услугу.

С другой стороны класса глаза Ву Цинь расширились от шока: 

"Не может же быть так, что братец Се Сю отверг меня, потому что у него отношения с этим парнем, не так ли?"

Несколько образов двух плотно прижатых друг к другу мужских тел проплыли в её сознании, заставляя бесконтрольно вздрогнуть. Не в силах больше вынести эти фантазии, она бросила пронзительный взгляд на Цзу Аня: 

"Этот чёртов парень действительно хочет украсть моего мужчину, ха?!"

Звезда шоу Ши Кун выглядел так, будто кто-то засадил фекалии ему в глотку. Его красивая внешность уже давно побудила многих втайне называть его "сладким мальчиком" за спиной в шутку, и он всегда старался находить этих людей и отправлять их на встречу с создателем.

Но теперь ему сказали, что даже в качестве "сладкого мальчика" он уступал Се Сю? Почему-то это замечание ещё больше взбесило его.

"Ты хочешь сказать, что я менее обаятелен и привлекателен, чем он?!"

Как человек, который всегда гордился своей внешностью, он никак не мог смириться с этим!

— Цзу Ань, тебе лучше не заходить так далеко! Возможно, я не могу прикоснуться к тебе в академии, но снаружи у меня есть множество способов заставить тебя умереть самой ужасной смертью!

Ши Кун никогда не думал, что может так сильно ненавидеть человека. Его кредо всегда было стремиться отомстить любому, кто осмеливался выступить против него, и, на данный момент, у него почти не было врагов, оставшихся в живых. Цзу Ань был единственным, кто всё ещё скакал вокруг него.

Что ещё хуже, личность Цзу Аня значительно усложняла дело, даже несмотря на все связи, которые имел клан Ши.

И снова Ши Кун проклял Сноу за её некомпетентность:

"Почему ты раньше не избавилась от этого мерзкого ублюдка? Если бы у тебя всё получилось, мне бы не пришлось переживать это публичное унижение!"

От угрозы Ши Куна выражение лица Чу Чуянь стало холодным. Однако, прежде чем она успела что-то сказать, Цзу Ань начал возбуждённо кричать:

— Все, все! Вы должны засвидетельствовать это! Этот парень только что сказал собственными устами, что убьёт меня. Если со мной что-нибудь случится в ближайшем будущем, убийцей, несомненно, будет никто иной, как он!

К этому времени все ученики в классе уже почти привыкли к бесстыдству Цзу Аня. Они могли лишь сочувственно смотреть на Ши Куна.

Сам Ши Кун сразу же пожалел о своей вспышке гнева. Должно быть, он действительно разозлился не на шутку, раз не сдержался и сделал такое неосторожное заявление публично.

Выражение лица Цзу Аня снова стало суровым, напоминая всем, кто тут учитель. Он сказал авторитетным голосом:

— Ши Кун, ты много раз говорил неуважительно со своим учителем в течение этого урока. Следуя правилам академии, я накажу тебя, отправив стоять в центре поля до полудня.

— Ты накажешь меня? — Ши Кун усмехнулся этой нелепой идее. — И что ты будешь делать, если я откажусь?

С его связями он легко мог учиться в лучших академиях столицы. Ему было наплевать на своё положение в ничтожной академии Яркой Луны.

— Если ты откажешься понести наказание, я сообщу об этом в академию. Конечно, учитывая твой статус, я не думаю, что академия тебя исключит. Однако тебе, в таком случае, стоит забыть о том, чтобы получить право входа в Подземелье Медведицы.

Цзу Ань пытался понять причину внезапного появления Ши Куна в городе. Как потомок одного из выдающихся герцогских кланов в столице, у него не было причин ехать сюда только для того, чтобы поступить в академию Яркой Луны.

Его первоначальный вывод заключался в том, что Ши Кун был здесь ради Чу Чуянь. Однако маловероятно, чтобы старейшины клана Ши одобрили его действия и позволили ему зайти так далеко только ради девушки, даже если бы он был по-настоящему преданным парнем.

Именно тогда он вспомнил новости об открытии Подземелья Медведицы, из-за чего время прибытия Ши Куна показалось слишком точным, чтобы быть простым совпадением.

Как и ожидал Цзу Ань, улыбка Ши Куна замерла, когда он услышал это замечание. Он действительно прибыл в город Яркой Луны ради Подземелья Медведицы. Он устремился сюда сразу, как только получил достоверную информацию о том, что в подземелье очень скоро зацветёт Призрачный лотос. Один-единственный лепесток мог поднять ранг культивации на целую ступень, и такое искушение было слишком велико, чтобы устоять.

Было бы верхом глупости упустить эту возможность из-за мелкой ссоры с кем-то из самых низких слоёв общества.

Глубоко вздохнув, он раздражённо сказал:

— Я просто должен стоять в поле, верно? Отлично, я принимаю наказание! Позже я доложу обо всём, что сегодня произошло, администрации. Думаю, что академия не потерпит твоих умышленно предвзятых действий!

— Вот, не забудь повесить это себе на шею, — Цзу Ань внезапно вытащил из ниоткуда деревянную дощечку с написанными словами и протянул Ши Куну.

Ши Кун опешил. Он взглянул на написанные слова и чуть не потерял сознание от гнева.

"Я, Ши Кун, стою здесь в наказание за то, что говорил с моим учителем без должного уважения. Вы можете смотреть, но, пожалуйста, не смейтесь".

Глава 106. Хоть ты и продолжаешь отвергать меня

Веки Ши Куна неудержимо задёргались. По правде говоря, быть посланным в поле в качестве наказания для него не было таким уж страшным происшествием. Он и так привык быть в центре внимания. Кто-то с его внешностью, естественно, будет приковывать к себе все взгляды, куда бы он ни пошёл. Обладая острым умом, он легко мог превратить наказание во встречу со своими фанатами.

Взбешён он был только потому, что считал унизительной даже мысль о том, чтобы выполнять указания Цзу Аня.

Однако, если ему придётся носить это деревянное объявление на своей шее, характер наказания менялся. Так он будет казаться домашним животным, которого выставляли на всеобщее обозрение.

— Что ты хочешь этим сказать? — Ши Кун сердито посмотрел на Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 444 очка ярости!]

— Я делаю это лишь из соображений сохранения твоей хорошей репутации, — ответил Цзу Ань с улыбкой. — Только представь, как будет унизительно, если толпа станет издеваться над шестым молодым мастером клана Ши! Вот почему я специально приготовил это деревянное уведомление, чтобы напомнить всем, что они не должны смеяться. С моей стороны — это проявление доброй воли.

"В задницу себе засунь свою добрую волю!"

Ши Кун почувствовал, как начинает терять рассудок. Незадолго до того, как он окончательно сошёл с ума, последний клочок его рационального разума зацепился за одну деталь:

— Погоди-ка, а когда ты приготовил эту деревянную дощечку? Ты с самого начала планировал разобраться со мной?

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— Я приготовил её на всякий случай. Кто знал, что ты будешь себя вести настолько неприемлемо? Учитывая твоё поведение, я не мог не воспользоваться ею.

Ши Кун с большим трудом сдержался.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 813 очков ярости!]

Студенты вокруг терпеливо ждали, когда Ши Кун сорвётся на Цзу Аня. Если это произойдёт, Чу Чуянь должна будет выступить вперёд, чтобы защитить своего мужа. Такой суматохи наверняка было бы достаточно, чтобы встревожить высшие эшелоны академии.

"Ага, это намного интереснее, чем посещать уроки Ян Вэя. Дайте нам ещё десяток таких учителей!"

Чу Чуянь также внимательно следила за ситуацией. Если Ши Кун сделает ход, Цзу Ань окажется в серьёзной опасности. Она была готова вмешаться в любой момент, если возникнет необходимость.

Неожиданно, Ши Кун глубоко вздохнул, прежде чем дружелюбно улыбнуться:

— Да, я действительно поступил опрометчиво ранее и нечаянно нагрубил вам. Я принимаю своё наказание. Правила должны соблюдаться, чтобы обеспечить необходимую дисциплину в академии.

С этими словами он взял деревянное объявление и спокойно вышел из класса. Его движения были настолько элегантными, что на мгновение он казался просветлённым мудрецом.

Глаза нескольких студенток в классе сразу же заблестели.

— Ваа, как круто!

— Молодой мастер Ши такой утончённый! Он ведёт себя так, как и подобает настоящему джентльмену.

— Должно быть, он на мгновение потерял хладнокровие после встречи со своим соперником в любовных делах.

— Я никогда не знала, что он такой сентиментальный. Я всё больше и больше люблю его.

...

Цзу Ань был удивлён. Он ожидал, что Ши Кун будет яростно сопротивляться, и уже приготовил для этого контрмеры. Тем не менее, всё закончилось именно так.

"Он отступил, чтобы защитить свою репутацию перед фанатками? Но в этом нет смысла".

Как только Ши Кун вышел из класса, улыбка на его лице мгновенно исчезла, не оставив и следа, сменившись опасной холодностью.

"Хмф, я был слишком небрежен. Я не должен был произносить те слова вслух. Если с этим парнем что-то случится, подозрение наверняка падёт на меня. Независимо от того, насколько я зол, я всегда должен сохранять невозмутимый вид. Тогда, вряд ли кто-то станет задавать мне вопросы в будущем".

Он принял окончательное решение. Во что бы то ни стало, он заставит этого мерзкого парня исчезнуть с лица земли.

Естественно, он не стал бы глупо следовать инструкциям Цзу Аня, вешая деревянную табличку на шею. По пути к полю он провёл рукой по дощечке и стёр слова на ней, после чего небрежно сунул доску под мышку, что, по его мнению, лишь прибавило ему крутости.

Рядом с ним возникла фигура человека. Это был старик, что следил за ним всё это время:

— Молодой господин, возможно, мне стоит сделать свой ход и убить этого маленького ублюдка?

Ши Кун небрежно махнул рукой:

— Незачем спешить. Если он умрёт сразу после конфликта со мной, то я окажусь главным подозреваемым. Силу клана Чу нельзя недооценивать. Если из-за наших действий они решат встать на сторону короля Ци, мы понесём огромные потери.

— Но этот ублюдок действительно осмелился так обращаться с вами. Даже я не на шутку разозлился, просто наблюдая за этим! — прорычал старик.

Он ясно видел и слышал всё, что происходило в классе.

— Не волнуйся, с ним разберётся кое-кто другой. Завтра состоится турнир между кланами Чу и Юань. Позови Юань Вэньдуна сегодня вечером... Хотя нет, я не должен действовать самостоятельно, оставлю это на тебя. Переговори с Вэньдуном. Скажи ему, чтобы завтра, во время поединка, он изобразил несчастный случай и убил Цзу Аня на дуэльном ринге. Как минимум, он должен найти способ хорошенько покалечить его, — холодно сказал Ши Кун.

За все эти годы ни один человек, обидевший его, не избежал наказания.

Вскоре занятия закончились, и освободившиеся студенты заметили стоящего в поле Ши Куна. Из любопытства они собрались вокруг, заинтригованные тем, что он там делает. Сплетни быстро распространились, и не потребовалось много времени, чтобы все узнали, что Ши Куна наказали за то, что он неподобающе разговаривал со своим учителем во время урока.

Множество фанаток Ши Куна сразу пришли в ярость.

— Этот Цзу Ань слишком бесстыден! Разве он не открыто придирался к молодому мастеру Ши?

— Действительно! Как учитель он явно предвзято относился к своей жене. Он задал Чу Чуянь такой простой вопрос, но при этом решил усложнить жизнь молодому мастеру Ши. Я на него за это пожалуюсь!

— Точно, мы должны пожаловаться на него в администрацию все вместе!

...

В отличие от негодования, проявленного студентками, парни хорошо приняли эту новость. С момента прибытия Ши Куна все девушки пришли в неистовство, которое, естественно, раздражало их. Таким образом, они были более чем рады видеть Ши Куна в таком затруднительном положении.

Многие из них хотели воспользоваться этой возможностью, чтобы посмеяться над Ши Куном, но, прежде чем они смогли приблизиться, они были вынуждены сразу отступить из-за мощной ауры, что резко подавила их.

— Катитесь отсюда! — старик рядом с Ши Куном холодно сплюнул.

Студенты неудержимо вздрагивали перед лицом старика. Его угрожающая аура напомнила им, что Ши Кун был тем, кого они не могли позволить себе обидеть, и, в итоге, они поспешили отступить.

В здании администрации дисциплинарный мастер Лу Дэ пристально смотрел на поле, его глаза слегка сузились.

"Я не могу оценить, насколько силён этот старик. Как могут даже простые слуги клана Ши быть такими могущественными? Похоже, я недооценил их силу. Действительно, лучше не связываться с этими выдающимися кланами. Хмф! Такое ощущение, что неприятности постоянно нарастают снежным комом с тех пор, как Цзу Ань поступил в академию!"

Тем временем сам Цзу Ань удивлялся тому, как быстро очки ярости поступали на его счёт:

"Неудивительно, что "бойз-бэнды" были повсюду в моём предыдущем мире. Девушки готовы на всё ради своих кумиров!"

— Братец, братец! Ну что, какая реакция была у моей старшей сестры во время вашего урока? Поскорей расскажи мне об этом! — Чу Хуаньчжао внезапно появилась в поле зрения Цзу Аня, переполненная волнением.

Она намеревалась пропустить свой урок, чтобы взглянуть на ту сцену собственными глазами, но она наткнулась на Лу Дэ, как только вышла из класса. В ужасе она поспешно вернулась и с нетерпением ждала конца урока.

Тем не менее, её любопытство всё это время здорово щекотало ей нервы, и она убежала, как только занятие кончилось.

— Как ты могла сговориться с этим парнем, чтобы разыграть меня?! — выжидающий взгляд Чу Хуаньчжао сразу же заставил Чу Чуянь снова разгневаться.

Она протянула руку, чтобы схватить младшую сестру за ухо.

— Хехехе, похоже, моя старшая сестра, очень интересно отреагировала на появление Цзу Аня во время урока! — Чу Хуаньчжао сразу же спряталась позади Цзу Аня.

Чу Чуянь с досадой посмотрела на неё, прежде чем перевести свой взгляд на Цзу Аня. С любопытством в глазах она спросила:

— Как тебе удалось стать учителем арифметики?

Она и представить не могла, как мог случиться такой поворот событий.

— У меня есть много сюрпризов, которые тебе ещё предстоит открыть, — радостно ответил Цзу Ань.

Чу Чуянь мягко усмехнулась:

— Да, ты меня сегодня и правда удивил. Однако теперь, когда ты открыто оскорбил шестого молодого мастера клана Ши, ты можешь столкнуться с опасностью в любой момент.

— Ну а что мне оставалось делать, когда этот парень так сильно и открыто жаждал моей жены? Если я не преподам ему урок, он может просто переступить через меня! — Цзу Ань фыркнул.

Лицо Чу Чуянь покраснело:

— Кого ты назвал своей женой?! — однако, как только эти слова вырвались из её уст, она внезапно вспомнила нынешние отношения между ними двумя и глубоко вздохнула.

"Похоже, мне всё ещё не удалось привыкнуть к своей новой личности".

— В любом случае, будь осторожен. Если возможно, постарайся держаться рядом со мной, чтобы Ши Кун не послал кого-нибудь разобраться с тобой, — напомнила Чу Чуянь.

— Дорогая, даже несмотря на то, что ты продолжаешь отвергать меня, похоже, ты всё-таки заботишься о моей безопасности, — с улыбкой заметил Цзу Ань.

— Я же говорила тебе не называть меня так! — Чу Чуянь резко посмотрела на него. — Я просто не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня.

Цзу Ань взглянул на силуэт Ши Куна вдалеке и улыбнулся:

— Будь спокойна, он, вероятно, никого за мной не пошлёт, по крайней мере, сегодня и завтра. Скоро турнир кланов. Поскольку он может открыто убить меня на дуэльном ринге, у него нет причин делать что-то исподтишка.

Если бы он сам был Ши Куном, он бы наверняка не упустил возможность воспользоваться приближающимся турниром.

Чу Чуянь глубоко задумалась. То, что сказал Цзу Ань, очень даже имело смысл. Подняв голову, она увидела уверенное выражение лица Цзу Аня. В этот самый момент она внезапно почувствовала, что он сильно отличался от того, каким она его представляла.

После этого ничего достойного внимания не произошло, и день пролетел незаметно. Когда уроки, наконец, закончились, Цзу Ань хотел отправиться в резиденцию Шан Лююй, чтобы вернуть ей морскую ракушку для записи звуков. Однако, глядя на двух сестёр, стоящих рядом с ним, он передумал.

Было не слишком разумно говорить перед ними о другой женщине.

Они покинули академию и сели в карету. В сопровождении охранников клана Чу они вернулись в поместье клана. Чэн Шоупин, как обычно, пришёл к учебному заведению за Цзу Анем, но обнаружил, что про него совсем забыли и все уже уехали.

"Обычно я, по крайней мере, мог идти с молодым хозяином и второй мисс, но теперь мне придётся возвращаться самому. Аааа, похоже, что первая мисс старается держаться холодно и обособленно, в отличие от Чу Хуаньчжао. Эхх, если бы только молодой мастер женился на второй мисс..."

Однако, вскоре он взглянул на ситуацию с другой точки зрения.

"Если молодой мастер и первая мисс сблизятся, настанет день, когда его официально признают зятем клана Чу и будут все уважать. К тому времени моё положение тоже улучшится. Хммм, если молодой мастер женится и на второй мисс, поднимется ли моё положение ещё выше?"

Чэн Шоупин быстро похоронил эту мысль.

"Что за шутка! Просто молодой мастер выглядит немного лучше и удачливее меня. В остальном же я ничем ему не уступаю. Так как такое может случиться с ним?"

Во время обеда Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру снова позвали Чуянь и Цзу Аня, собираясь ещё раз поговорить с ними о предстоящем турнире кланов.

Цзу Ань не мог не подумать о том, как всё изменилось с того момента, как он впервые сюда приехал. Тогда его оставляли есть в одиночестве в своей комнате, но теперь он часто присоединялся к ним за основным столом. Вдобавок ко всему, Чу Чуянь, похоже, сегодня несколько раз ему улыбнулась.

"Тьфу ты, и почему я так счастлив от нескольких улыбок своей жены? Я был бы действительно никчёмным, если бы меня устраивало это!"

Цзу Ань в конце концов пришёл к выводу, что это всё потому, что Чу Чуянь была слишком хорошенькой. Поскольку для людей была важна внешность, и Цзу Ань не был исключением, он мог лишь беспомощно уступить перед такой красавицей, как Чу Чуянь.

"Кстати, я вообще-то тоже неплохо выгляжу. Почему же тогда моя жена в моём присутствии не пускает слюни? В этом нет смысла!"

В то время как Цзу Ань всё ещё пребывал в оцепенении, Чу Хуаньчжао начала рассказывать, как он стал учителем арифметики в академии, то и дело преувеличивая некоторые детали.

Честно говоря, из-за того,что в течение столь долгого времени ей приходилось утаивать такие взрывные новости, было здорово выпустить всё наружу, поэтому она даже не пыталась себя сдерживать.

— Приятно слышать, что Цзу Аню удалось стать учителем арифметики в академии Яркой Луны! — Чу Чжунтянь улыбнулся от всей души.

Он раньше жалел, что его зять оказался бездельником, но теперь выяснилось, что он всё-таки на что-то да годен. Это действительно стоило отпраздновать.

Цинь Ваньру тоже была удивлена, услышав эту новость. Она долго смотрела на Цзу Аня, но у неё никак не получалось совместить образ преподавателя академии с вялым пареньком, сидящим перед ней. Так уж получилось, что Цзу Ань выбрал именно этот момент, чтобы довольно хихикнуть, и это её изрядно разозлило. В конце концов она сама усмехнулась:

— Подумать только, что ты так сильно будешь задирать нос просто потому, что стал учителем арифметики! Во-первых, ты всего лишь временный учитель, которого заменят, как только королевский двор назначит нового преподавателя. Кроме того, основываясь на том, что я слышала от Хуаньчжао, ты посмел обидеть молодого мастера Ши сегодня в классе? Похоже, ты чересчур сильно поверил в себя, после того, как тебе удалось получить некоторую власть? Ты действительно сплошное разочарование!

Цзу Ань мог только беспомощно покачать головой: 

"Мне просто не повезло с тёщей, которая придирается ко всему, что бы я не делал".

Увидев это, Чу Хуаньчжао почувствовала необходимость вступиться за своего зятя:

— Мама, это Ши Кун сегодня перегнул палку. Не надо винить в этом братца. Прямо сейчас меня больше беспокоит, что завтра кто-то попытается навредить Цзу Аню на дуэльном ринге.

Глава 107. Сообразительный парень

— Кто-то попытается навредить Цзу Аню? — Цинь Ваньру была ошеломлена.

Она инстинктивно ответила младшей дочери:

— Что в нём такого особенного, чтобы кто-то пытался навредить ему? Вместо того, чтобы думать о таких глупостях, почему бы тебе не сосредоточиться на подготовке к противостоянию с кланом Юань завтра?

Чу Чуянь колебалась, не зная, стоит ли поднимать этот вопрос.

Чу Хуаньчжао, с другой стороны, не была такой терпеливой:

— Мама, ты в курсе, что Юань Вэньдун публично заявил, что покалечит моего братца во время турнира кланов? Как будто этого было мало, мой братец сегодня изрядно рассердил Ши Куна, который мне кажется злопамятным человеком, и он наверняка попытается отомстить!

На это Цинь Ваньру ответила:

— Разве не прекрасно, что Юань Вэньдун действует согласно нашему плану? Нам не нужно беспокоиться о безопасности Цзу Аня, поскольку он вообще не выйдет на дуэльный ринг. Кроме того, мы с твоим отцом тоже будем там. Ты правда думаешь, что мы будем спокойно смотреть, как тот парень из Юань избивает Цзу Аня?

— Я просто боюсь, что клан Юань задумал что-то серьёзное в этот раз. По какой-то причине я немного нервничаю по этому поводу, — сказала Чу Чуянь.

— Да, нам следует действовать осторожно. Мы поставим Хун Синьина на первый поединок. Он один из сильнейших в своём поколении, но не самый сильный в нашем клане Чу. Он будет идеальным кандидатом, чтобы проверить, что готовит клан Юань, — сказал Чу Чжунтянь. — Несколько дней назад я поручил ему хорошо подготовиться к предстоящему турниру. Не думаю, что встреча с кланом Юань или кланом Ву станет для него большой проблемой.

Цзу Ань ранее задавался вопросом, почему он не видел сегодня в классе Хун Синьина. Он жалел об упущенной возможности дополнительного заработка очков ярости. Теперь он знал, что его вызвали на специальную тренировку.

Цинь Ваньру повернулась к своему зятю:

— Я знаю, что у тебя были разногласия с Хун Синьином. Меня не волнует, как вы обычно относитесь друг к другу, но ты не должен провоцировать его завтра! Мы не хотим, чтобы плохое настроение или ненужные эмоции сказались на его выступлении завтра.

Чу Хуаньчжао не могла вынести явного фаворитизма своей матери:

— Мама, братец тоже завтра будет драться! Разве тебе не нужно заботиться и о его настроении?

Цинь Ваньру закатила глаза:

— Его задачей является отвлечение Юань Вэньдуна. Ему даже не нужно будет выходить на ринг!

Чу Чжунтянь рассмеялся, сказав:

— Цзу Ань, тебе не о чем волноваться. Если дело дойдёт до твоего поединка, ты можешь просто признать поражение.

Даже такой честный человек, как Чу Чжунтянь, соглашался с мнением своей жены.

Цзу Ань уже привык к этому, поэтому ответил с улыбкой:

— Не волнуйтесь. Если мне придётся сражаться завтра, это будет означать, что клан Чу находится в крайне опасном положении. В таком случае, я сделаю всё возможное, чтобы исправить ситуацию.

Так уж получилось, что он будет последним бойцом. Но ведь главные звёзды шоу обычно появляются в самом конце, не так ли?

— Тьфу! Неужели ты не мог сказать ничего получше? — Цинь Ваньру впилась взглядом в Цзу Аня, недовольная его неприятными замечаниями.

Чувствуя раздражение, она повернулась к своей второй дочери:

— Хуаньчжао, вместо того, чтобы беспокоиться о других, тебе следует подумать о себе. Всё, что ты делаешь — днями отдыхаешь и дурачишься, а твоя культивация, тем временем, находится всего лишь на третьем ранге. Завтра ты будешь выступать предпоследней. Мы рассчитываем, что итог турнира решится в первых матчах и, если повезёт, тебе не придётся вступать в бой и как-либо страдать.

— Ох... — недовольно протянула Чу Хуаньчжао.

Однако мысль о том, что она будет выступать прямо перед своим зятем, немного подняла ей настроение.

Чу Чжунтянь повернулся к Чу Чуянь:

— Завтра ты, Хун Синьин, Юэ Шань, Чу Хунцай и Чу Юйчэн будете первой пятёркой. Эти пять дуэлей должны быть нашими. И тогда, как только мы возьмём один из оставшихся поединков, победа на турнире будет за нами.

Цзу Ань тайком дёрнул Чу Хуаньчжао за рукав и мягко спросил:

— Кто такие Чу Хунцай и Чу Юйчэн?

Хуаньчжао украдкой глянула на своих мать и старшую сестру — это отработанный приём непослушной ученицы, проверяющей, обращает ли на неё внимание учитель. Удовлетворённая тем, что она была в безопасности, Хуаньчжао прошептала в ответ:

— Чу Хунцай — сын моего второго дяди и является заместителем капитана нашей стражи. Он отвечал за защиту ручья духов нашего клана, но на днях кто-то загрязнил этот самый ручей. Эта неудача тяжело давила на Хунцая, и с тех пор он в уединении размышляет о своих действиях, поэтому ты его и не видел.

— Что касается Чу Юйчэна, то он сын моего третьего дяди, — продолжала объяснять Хуаньчжао. — Он был пухленьким и довольно симпатичным, когда был моложе, но когда вырос, то стал просто толстяком. В нём нет ничего особенного.

Цзу Ань взглянул на Чу Чжунтяня: 

"Вторая и третья ветви родили сыновей, в то время, как у вас получались только дочери. Похоже, ты прикладываешь недостаточно усилий".

Цзу Ань не относился предвзято к женщинам. Однако он знал, что для выдающихся кланов крайне важно иметь сыновей, чтобы продолжить свою родословную и обеспечить своё наследие. Если бы у Чу Чжунтяня и Цинь Ваньру были сыновья, им не пришлось бы приносить в жертву Чу Чуянь, выдавая её за него замуж.

"Хммм, в таком случае мне стоит поблагодарить своего тестя за то, что он не справился со своими обязанностями!"

Цинь Ваньру наконец уловила их тайные перешёптывания, и тут же недовольно нахмурилась:

— Хуаньчжао, если ты закончила ужинать, тебе следует немедленно отправиться в свою комнату. Ты должна хорошенько выспаться, чтобы завтра быть в наилучшей форме.

"Да что не так с моими двумя дочерями? Как их суждения могут быть настолько плохими? Одно дело, когда моя старшая дочь выходит замуж за Цзу Аня — в первую очередь, ей нужен был самый обычный человек — но что происходит с моей второй дочерью? Почему она становится всё ближе и ближе с Цзу Анем?"

Чу Хуаньчжао была явно недовольна:

— Разве не ты только что говорила, что завтра мне не понадобиться выходить на дуэльный ринг? — пробормотала она.

Однако под непоколебимым взглядом бушующих глаз матери ей не оставалось ничего другого, кроме как неохотно направиться в свою комнату.

Цинь Ваньру повернулась, чтобы посмотреть на Цзу Аня:

— Тебе тоже следует вернуться к себе. Нам ещё нужно обсудить детали завтрашнего турнира.

Её тон совершенно ясно дал понять, что Цзу Ань не имел права участвовать в этих обсуждениях. В конце концов, единственной обязанностью Цзу Аня было отвлечь на себя Юань Вэньдуна. Не было смысла для него участвовать в дальнейших разговорах.

Цзу Ань небрежно пожал плечами: 

"В любом случае, мне здесь всё равно нечего делать. В принципе, я мог уйти и пораньше, ничего бы не изменилось".

Когда он закрывал дверь, до него донеслось несколько расплывчатых слов.

— Самым грозным в клане Юань должен быть Вэньдун. Остальные вовсе не представляют угрозы. Что касается клана Ву, то большинство их юниоров не могут конкурировать с нами, так что про них можно также не беспокоиться... 

Как только Цзу Ань вышел из зала, Чэн Шоупин бросился к нему с подхалимской улыбкой:

— Молодой господин, вы хорошо пообедали?

Цзу Ань внезапно обрадовался, что рядом с ним есть такой помощник. В его голове промелькнула идея. Он схватил Чэн Шоупина за плечо и отвёл в сторону:

— Где-то в городе принимают ставки на исходы поединков завтрашнего турнира?

Слуга кивнул в ответ:

— Есть такие места. Похоже, что большинство с оптимизмом смотрят на шансы нашего клана Чу. Многие делают ставки на победу нашей первой мисс...

Цзу Ань быстро прервал его:

— Не будем говорить о других. Какие коэффициенты на меня?

Чэн Шоупин поднял палец со странным выражением лица.

— Десять к одному? — Цзу Ань нахмурился. — Как-то не впечатляет, но я думаю, что это не так уж и плохо.

Он как раз собирался вытащить несколько банкнот из своей робы, когда Чэн Шоупин прервал его:

— Молодой господин, это не десять к одному, а сто к одному.

Чэн Шоупин ожидал, что гордый молодой мастер будет рассержен, но, к его удивлению, тот начал от души смеяться:

— Сто к одному? Хахахаха! Похоже, удача на моей стороне! Я и правда разбогатею!

Шоупин недоумённо моргнул:

"В чём дело? Неужели молодой мастер в последнее время пережил слишком много потрясений и сошёл с ума?"

Цзу Ань быстро заметил возможную загвоздку в своём плане: 

— А кто букмекер? Казино Серебряный Крюк не может быть единственным, кто принимает ставки, не так ли?

Казино Серебряный Крюк до сих пор не могло выплатить семь с половиной миллионов серебряных таэлей, которые они задолжали ему. Маловероятно, что они смогут раскошелиться и заплатить ему, если он снова сорвёт куш.

Чэн Шоупин покачал головой:

— Нет. Казино Серебряный Крюк понесло огромный удар из-за недавнего проигрыша. У них сейчас крупные финансовые проблемы, и, вдобавок, они запятнали свою репутацию. Их дела идут крайне скверно. Другие кланы в городе используют эту возможность, чтобы продвинуть свой собственный игорный бизнес.

Глаза Цзу Аня загорелись:

— Это звучит идеально! Вот, возьми двадцать тысяч серебряных таэлей. Я хочу, чтобы ты поставил их на мою победу!

Мгновение спустя он передумал и забрал половину:

— Забудь, достаточно поставить десять тысяч таэлей.

Судя по тому, что он видел до сих пор, этот мир ужасно плохо разбирался в математике. Ставки, предлагаемые казино, доказывали это. Не было никаких мер для защиты от неожиданных происшествий или для предотвращения того, чтобы кто-то исключительно удачливый или опытный мог потенциально обанкротить контору. Его опыт игры в казино Серебряный Крюк был прекрасным примером.

Цзу Ань был обеспокоен тем, что на этот раз произойдёт то же самое. Вместо того, чтобы рисковать, что букмекер вообще не сможет выплатить платёж, он лучше уменьшит свой выигрыш до того уровня, который они всё ещё смогут осилить. Таким образом, он, по крайней мере, сможет получить свои деньги.

Услышав его слова, Чэн Шоупин запаниковал:

— Молодой господин, не стоит так тратить деньги, даже если вы можете себе это позволить!

— Ты вообще ничего не понимаешь. Просто делай, как я говорю! Мне неудобно выходить из поместья прямо сейчас, поэтому мне нужно, чтобы ты сделал это вместо меня, — усмехнулся Цзу Ань.

Чэн Шоупин пробормотал себе под нос:

— Если вы действительно настолько уверены в себе, зачем тогда взяли назад десять тысяч серебряных таэлей? Будет ли кто-нибудь беспокоиться о выигрыше слишком больших денег? В конце концов, вы просто боитесь проиграть и хотите сократить свои потери.

— Что ты сказал? — Цзу Ань резко посмотрел на Чэн Шоупина.

— Н-ничего особенного! — слуга ответил с сияющей улыбкой. — Молодой господин, клан Чу строго запрещает азартные игры. Я не смею нарушать правила.

— Всё, что тебе нужно сделать, так это убедиться, что никто об этом не узнает, не так ли? — Цзу Ань запихнул сотню серебряных таэлей в мантию Чэн Шоупина. — Вот, это твой бонус за выполнение моего поручения. А ещё я дам тебе дивиденды после того, как получу свой выигрыш по этой ставке.

Глаза Шоупина загорелись. Его отношение моментально изменилось, и он внезапно весь заулыбался:

— Конечно! Я сделаю это прямо сейчас!

С этими словами он сразу убежал.

Цзу Ань был удивлён тем, насколько тот был мотивирован:

"Этот парень не попытается же сбежать с моими деньгами, не так ли? С другой стороны, слуги в этом мире имеют контракты с работодателями, и внешний мир также крайне опасен. Ему некуда бежать".

◇ ◇ ◇

Тем временем Чэн Шоупин направился в игорную контору, глубоко задумавшись.

"Наш молодой мастер просто хочет поставить на себя десять тысяч серебряных таэлей, потому что недоволен тем, как все смотрят на него свысока. В любом случае у него есть семь с половиной миллионов серебряных таэлей, поэтому потерять десять тысяч серебряных таэлей не будет для него большой проблемой".

"Однако, как товарищ по учёбе молодого мастера, я обязан разделить его заботы. Могу ли я просто смотреть, как он теряет свои деньги? Ладно, решено! Поставлю на победу соперника молодого мастера! Потом, когда молодой господин проиграет дуэль, но всё равно получит деньги, он похвалит меня за мою смекалку!"

"Хаха, какой же я всё-таки умный!"

Тем временем, Цзу Ань добрался до своей комнаты и, зайдя, в шоке подпрыгнул. Старый Ми ждал его внутри.

— Старший, вы здесь, — Цзу Ань был настолько послушным, насколько мог быть мужчина.

Он не осмеливался вести себя нагло, как обычно привык.

Старый Ми кивнул в ответ:

— Во время тренировки прошлой ночью ты продвинулся слишком быстро. Я отвлёкся и забыл сказать кое-что важное. Ты не должен использовать Подсолнечный Фантазм, которому я научил тебя, кроме как если нет другого выбора. В противном случае это, скорее всего, принесёт тебе лишь опасность.

— А? — рот Цзу Аня открылся от удивления.

"Я потратил столько усилий и времени на изучение этой техники. И теперь ты говоришь мне, что я больше не должен ею пользоваться?"

Глава 108. Тайные планы

Старому Ми и самому было больно произносить такие слова.

Он обучил Цзу Аня Подсолнечному Фантазму только потому, что его поиск подходящего тела для переселения души был достаточно трудным, и он не хотел, чтобы этот парень попал в беду, пока он, наконец, не завладеет его телом.

Однако он никак не ожидал, что Цзу Ань так быстро освоит эту технику. Подсолнечный Фантазм состоял из девяти уровней, и первый уровень позволял свободно маневрировать в окружении толпы культиваторов того же ранга. Более того, эта техника также позволяла защититься от одного или двух противников, у которых ранг культивации был выше на одну или даже две ступени. Если удастся освоить Фантазм до девятого уровня, даже противники с рангом мастера вряд ли смогут нанести хотя бы пару царапин.

Большинству людей требовалось несколько месяцев, чтобы получить первый уровень. Имея всего несколько ночей, чтобы практиковать Подсолнечный Фантазм, Старый Ми не особо надеялся, что это даст Цзу Аню возможность защитить себя во время турнира кланов.

Однако молодой мастер Чу неожиданно проявил непревзойдённый талант в навыках передвижения и мгновенно пробился на первый уровень. Фактически, он мог уже достигнуть даже второго уровня. Если он будет использовать полученные способности в дуэльном поединке, это может создать проблемы для старика. Хоть и маловероятно, что кто-нибудь в городе Яркой Луны сможет определить навык передвижения, всё же лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Чем больше Старый Ми думал об этом, тем больше нервничал, поэтому решил прийти и предупредить Цзу Аня заранее.

Увидев шокированные выражение лица парня в ответ на его слова, он продолжил:

— Я научу тебя одному приёму, который позволит немного изменить поток ки. Таким образом, другим будет нелегко определить происхождение твоего навыка передвижения.

Цзу Ань был рад это услышать: 

— Старший, вы невероятный! Я и не знал, что у вас есть способность легко изменять такой грозный навык передвижения!

Однако в глубине души он был встревожен, узнав, что его новоприобретённый навык передвижения был табу в этом мире культивации. Старый Ми настолько переживал, что Цзу Ань сможет ненароком раскрыть эту технику, что решил даже внести в неё некоторые изменения, чтобы никто не смог её опознать. 

"Да что скрывает этот старик?"

"Я должен быть осторожнее. В противном случае он может однажды просто покончить со мной, если я буду вызывать много подозрений".

Пока Цзу Ань практиковал новую модифицированную версию Подсолнечного Фантазма, Чэн Шоупин прогуливался по крупным игорным заведениям города, прежде чем, наконец, выбрал то, у которого были повыше коэффициенты на поражение его молодого мастера.

"Интересно, если он узнает, что я изменил его ставку, забьёт ли он меня до смерти?" — Чэн Шоупин внезапно передумал.

Однако, вскоре он убедил себя в обратном.

"Я делаю это ради молодого мастера. Таким образом, он не потеряет свои деньги вместе со своей гордостью. Есть некоторые вещи, которые наши хозяева не могут сказать нам, желая сохранить своё достоинство, и временами мы, слуги, должны понять их истинные намерения".

И по сей день он всё ещё не мог понять, почему мадам разозлилась на него, когда он так заботливо привёл на встречу с ней тех прекрасных дам.

"Она ведь ясно сказала, что хочет привести несколько наложниц для мастера клана Чу!"

Как бы то ни было, ещё раз убедив себя в правильности своего поступка, он поставил все десять тысяч серебряных таэлей на поражение Цзу Аня.

Вскоре после его ухода в игорный зал зашли парень и девушка. Он был высок и обладал броской внешностью, в то время как она выглядела достойно и элегантно. Они были хорошо сочетающейся парой.

— Молодой господин, молодая мисс.

Человек, отвечающий за принятие ставок, поклонился паре. Если бы Цзу Ань был здесь, он бы сразу узнал этих двоих.

Это были никто иные, как Санг Цянь и его невеста Чжэн Дань.

— Ты уверен, что этот человек — помощник Цзу Аня? — Санг Цянь посмотрел на уходящий силуэт Чэн Шоупина и тихо спросил.

После инцидента в казино Серебряный Крюк он тайно поддержал клан Чжэн в создании нового игорного заведения в городе. Клан Чжэн уже давно баловался подобным бизнесом, и своевременная поддержка клана Санг ещё больше укрепила их позиции, позволив занять доминирующее положение в городе.

— Да, это точно он, — ответил сотрудник. — Его зовут Чэн Шоупин, и он единственный слуга Цзу Аня.

— И он сделал ставку на проигрыш Цзу Аня? — Санг Цянь не мог поверить в то, что слышал.

— Всё верно, он поставил на это десять тысяч серебряных таэлей, — сообщил слуга.

Чжэн Дань нахмурилась:

— Как может такой слуга, как он, иметь десять тысяч серебряных таэлей? Должно быть, он сделал это согласно инструкциям своего господина. Тем не менее, я не ожидала, что Цзу Ань действительно сделает ставку на собственное поражение.

Санг Цянь от души рассмеялся:

— Судя по тому, как он снова и снова провоцировал Юань Вэньдуна, могло показаться, что у него есть какие-то козыри в рукаве, поэтому мы внимательно следили за его движениями. Кто знал, что он уже смирился со своим поражением? Ха, я полагаю, мы слишком многого ожидали от человека, пришедшего с улицы. Даже став молодым мастером клана Чу, он всё ещё не может избавиться от своей привычки стремиться в каждой ситуации заработать хоть немного денег.

Чжэн Дань слегка нахмурилась, услышав его слова. Она подумала о молодом джентльмене, который отказался воспользоваться ею, несмотря на её попытки соблазнить его, а также о внушительном парне, который подавлял всех, кто стоял у него на пути.

Всё, что она видела до сих пор, говорило о том, что Цзу Ань не был обычным человеком.

— Пошлите кого-нибудь сообщить Ши Куну, что его опасения необоснованны. Этот парень вовсе не угроза, — с улыбкой сказал Санг Цянь. — Кроме того, не забудьте подделать ставку, сделанную помощником Цзу Аня.

Сотрудник кивнул в ответ:

— Не волнуйтесь, я уже всё подделал. Выданный купон был написан специальными чернилами. Завтра поверхностные чернила отступят, а нижележащий слой выйдет на поверхность. В итоге, там будет указано, что ставка была сделана на победу Цзу Аня.

— Отличная работа! — похвалил его Санг Цянь. — Ты хочешь воспользоваться своим проигрышем в дуэльном поединке, делая ставки? Мечтай! Не в мою смену!

Он нахмурился, когда внезапно возникла тревожная мысль:

— Погодите, а почему этот парень поставил всего десять тысяч серебряных таэлей? Разве у него не должно быть намного больше денег? 

Чжэн Дань нежно улыбнулась:

— Дорогой Санг, ты забыл? Большая часть того, что он получил в казино Серебряный Крюк — это просто пустой чек. Он не может использовать его для новых ставок.

— И то правда, — Санг Цянь кивнул. — Но даже в этом случае у него сейчас должно быть от сорока до пятидесяти тысяч. И всё же, чтобы сделать ставку, он смог заставить себя потратить только десять тысяч серебряных таэлей. Думаю, он просто не может избавиться от скупой натуры, которую перенял на улицах.

Чжэн Дань обнаружила, что не может согласится со словами Санг Цяня. Почему-то она не могла связать того парня, которого пыталась соблазнить, со словом "скупой". Она заколебалась на мгновение, прежде чем спросить:

— Возможно ли, что он распределяет свои ставки по нескольким игровым залам?

Санг Цянь понимающе кивнул:

— Да, это вполне возможно. Пошлите кого-нибудь, чтобы тот всё проверил. Он мог бы сделать небольшую ставку у нас, чтобы ослабить нашу бдительность, делая при этом больше ставок в других местах.

— Я не думаю, что у него есть связи, чтобы узнать, что этим заведением управляем мы, — сказала Чжэн Дань.

— Хотя вероятность мала, для нас лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, — сказал Санг Цянь. — Кстати, как твои успехи с ним?

Лицо Чжэн Дань покраснело. Она покачала головой:

— Я уже дважды встречалась с ним, но до сих пор не смогла узнать, где он прячет расписку.

Она уже обыскивала его с головы до пят, но нигде не могла найти эту заветную бумажку:

"Да где он её прячет? Может быть, в поместье Чу?"

— Не надо торопиться, лучше работать постепенно и с минимальными рисками. Как только мы получим эту расписку, мы сможем заполучить казино Серебряный Крюк и всю секту Цветущей Сливы в свои руки, — успокоил свою невесту Санг Цянь

— Да, я понимаю это, — Чжэн Дань задавалась вопросом, стоит ли ей попробовать найти шанс попасть в поместье Чу, но она знала, что такой шаг, скорей всего, вызовет подозрения у клана Чу.

— Ты не позволяла этому парню ничего лишнего? — внезапно спросил Санг Цянь.

Его голос был полон подозрения, и он нервно смотрел на неё.

Чжэн Дань сразу вспомнила ощущение грубых рук Цзу Аня на своих ногах, и её сердце ёкнуло. Однако она моментально ответила спокойно и с серьезным лицом:

— Будь уверен. Как я могла позволить ему воспользоваться мной?

— Хорошо, — Санг Цянь вздохнул с облегчением.

◇ ◇ ◇

Тем временем, в поместье Юань, группа людей с серьёзными лицами собралась в секретной комнате для переговоров. Кто-то постучал в дверь, и один из них, Юань Вэньдун, вышел наружу. Когда он, наконец, вернулся, на его лице сияла улыбка.

— Санг Цянь только что сообщил, что у Цзу Аня вообще нет козырей. Он тайно сделал ставку на свой проигрыш.

Толпа расхохоталась. Они повернулись, чтобы взглянуть на красивую девушку с волосами, собранными в хвост:

— Как мы уже говорили, мисс Сноу, вам не о чем беспокоиться!

Сноу была послана Ши Куном, чтобы предупредить клан Юань о Цзу Ане, так как молодому мастеру Ши было неудобно действовать самостоятельно.

— Он сделал ставку на собственный проигрыш? — Сноу растерялась.

Независимо от того, что думали другие, она была глубоко убеждена, что Цзу Ань до сих пор скрывал свои истинные способности.

— Молодой мастер Юань, вам всё равно стоит быть осторожным. Несмотря на то, что Цзу Ань — культиватор всего лишь третьего ранга, его боевое мастерство намного превосходит эту ступень. Вы не должны терять бдительность.

Её собственное покушение на Цзу Аня провалилось, несмотря на то, что она выложилась на все сто. Отчасти, это было из-за внезапной боли в животе, но невероятная физическая сила этого парня тоже сыграла большую роль.

Юань Вэньдун не обращал внимания на её опасения:

— Каким бы могущественным он ни был, он всё ещё культиватор третьего ранга. Независимо от того, какие уловки он попытается исполнить, он никак не сможет изменить ситуацию против такого культиватора пятого ранга, как я!

Остальные в комнате были согласны с молодым мастером Юань. По их мнению, существует предел тому, насколько могущественным может быть культиватор третьего ранга.

Один из старейшин, сидящих в комнате, решил вмешаться:

— Если у Цзу Аня и правда нет никаких козырей, разве не будет излишним ставить к нему в пару на дуэль нашего молодого мастера? Это будет неразумной тратой боевого потенциала.

Юань Вэньдун не мог согласиться:

— Этот ублюдок Цзу Ань много раз оскорблял меня и даже унижал публично. Я должен сполна вернуть ему должок, чтобы другие не смотрели на меня сверху вниз. Кроме того, даже учитывая, что этот парень выглядит ни на что не способным, его истинные способности, безусловно, должны быть не такими простыми. У него определённо должны быть какие-то уловки. Даже мисс Сноу прошла весь путь, чтобы предупредить нас, что в нём есть нечто большее, поэтому я считаю, что нужно быть более осторожным.

— Как бы то ни было, завтра я обязательно втопчу его в землю, — глаза Вэньдуна загорелись. — Я покажу ему, что никчёмность всегда будет никчёмностью. Он может думать, что он поступает умно, скрывая свои истинные способности, но я покажу ему, что его маленькие трюки — не более чем шутки перед настоящими гениями вроде меня!

— Но, если ты выступишь против него, остальных из нас может быть недостаточно, чтобы разобраться с экспертами клана Чу, — сказал кто-то обеспокоенно.

— Не стоит переживать по этому поводу, у нас есть кое-кто, кто разберётся с Чу Чуянь. Я бы хотел пригласить мистера Ву! — Юань Вэньдун встал и указал на боковую стену.

Раздвижная стена открылась и в помещение медленно вошёл мужчина средних лет. Даже обычно спокойная Сноу почувствовала, как кровь оттекает от её лица.

"Это давление... Этот человек — культиватор шестого ранга?"

Юань Вэньдун поклонился вошедшему мужчине, прежде чем представить его толпе:

— Я бы хотел представить вам старейшину Ву Ди из клана Ву. Он культиватор шестого ранга. Независимо от того, насколько могущественна Чу Чуянь, она всё ещё на пятом ранге. Как мы все знаем, существует огромный разрыв между пятым и шестым рангами. С помощью мастера Ву мы наверняка сможем выиграть завтрашний турнир!

В то время как культиватор пятого ранга мог лишь частично использовать элементальную энергию окружающего мира, культиватор шестого ранга мог превратить её в защитный слой вокруг себя. Одной этой способности было более чем достаточно для культиватора шестого ранга, чтобы победить любого практика пятого ранга.

Клан Юань был вне себя от радости, увидев такого выдающегося культиватора, вставшего на их сторону. Это придало им уверенности в завтрашней победе.

Однако Сноу всё ещё не была убеждена:

— Это турнир кланов. Обе стороны отправляют своих юниоров для участия. Учитывая возраст этого старейшины, даже городской лорд не одобрит это, не говоря уже про клан Чу.

Глава 109. Ты правда думал, что я не узнаю тебя только потому, что ты в шляпе?

— Мисс Сноу, вам не о чем беспокоиться. Мы уже заранее подготовились, — сказал Юань Вэньдун с улыбкой, достав маску, тонкую, как крыло цикады. — Это маска, сделанная одним из рунных мастеров, нанятых нашим кланом. Благодаря ей господин Ву Ди сможет выдать себя за молодого человека.

Одна из основных причин, по которой клан Юань так смело бросал вызов клану Чу, заключалась в том, что у них была поддержка клана Ву, который направил группу экспертов, чтобы помочь им в турнире кланов.

Хоть клан Чу и ясно знал, что клан Ву поддерживает клан Юань, клан Юань всё ещё должен был найти способ скрыть, сколько именно помощи они получают от своих союзников. Если вдруг выяснится, что почти все участники турнира от клана Юань на самом деле из клана Ву, это может иметь для них тяжёлые и серьёзные последствия

Чтобы решить эту проблему, старейшины Юань попросили своих рунных мастеров создать партию масок, способных скрыть личности членов клана Ву. Эти маски выглядели идентичными человеческому лицу, поэтому невозможно было распознать их, если не смотреть на них с близкого расстояния.

Как только мужчина средних лет по имени Ву Ди надел маску, он моментально превратился в юношу с холодным серьёзным лицом. Собравшиеся заговорщики рассматривали его с разных сторон, но не смогли найти ничего, что могло бы выдать его личность.

Сноу была одновременно изумлена и напугана:

— Возможно ли использовать такие маски, чтобы выдать себя за кого угодно?

Если бы кто-то выдал себя за её молодого мастера, смогла бы она заметить разницу?

Юань Вэньдун покачал головой:

— Не так-то просто выдать себя за другого человека. Независимо от того, насколько хорошо сделана маска, она может изменить только черты лица человека, не более. Выдача себя за другого человека требует гораздо большего мастерства, например, способности имитировать голос, жесты и другие особенности личности человека.

На самом деле, у Юань Вэньдуна были те же мысли, когда он впервые увидел этот артефакт. В такой маске он мог превратиться в любого, кого захотел бы, войти прямо в дом другого мужчины и переспать с его женой.

Если бы только всё было так просто.

Услышав эти слова, Сноу немного успокоилась. Она снова сосредоточилась на турнире кланов. Уверенность молодого мастера Юань в своих способностях обнадёживала. Даже если Цзу Ань каким-то чудом сможет пережить свой поединок, он обязательно останется, по крайней мере, калекой.

"Какая жалость, что это не я буду его избивать".

От одной мысли о том, как этот презренный парень запятнал её девичье тело, она с ненавистью прикусила губу.

◇ ◇ ◇

*Ачьху*

Цзу Ань чихнул.

"Итак, какая же прекрасная девушка думает обо мне на этот раз?"

Последние несколько часов Старый Ми заставлял его практиковать изменённую версию Подсолнечного Фантазма. Лишь убедившись, что эта техника была замаскирована до неузнаваемости, он наконец ушёл с довольной улыбкой на лице.

У Цзу Аня наконец появилось немного времени, когда его все оставили в покое. Он лёг на кровать, чтобы проверить свой текущий счёт очков ярости.

"27 489, ха? Это меньше, чем я думал".

Хоть это и выглядело как значительная сумма, ничтожный шанс на успех в лотерее делал маловероятным для него получение чего-то значимого.

И, как если бы мир был решил доказать его правоту, он впоследствии получил кучу уведомлений "Спасибо за игру" и жалкие двадцать семь фруктов Ки. На этот раз не выпало ни одного навыка или же артефакта.

— Я ведь знал, что не стоит ожидать чего-то особенного! — Цзу Ань возмущённо фыркнул.

Тем не менее, он всё равно сразу проглотил двадцать семь фруктов Ки.

Четвёртая формация требовала в общей сложности 233 фрукта Ки, так что ему удалось заполнить лишь десятую часть, несмотря на все усилия. Пробормотав ненавистные слова в адрес Клавиатуры, он уснул...

К тому времени, когда Чэн Шоупин вернулся, Цзу Ань уже крепко спал, поэтому тот не стал его не тревожить. Он решил отчитаться перед своим господином уже после того, как тот проиграет свой поединок.

"Хе-хе, молодой мастер наверняка расстроится, проиграв дуэль. Если я в этот момент вытащу ставочный купон и покажу ему, что мне удалось выиграть для него немного денег, он наверняка обрадуется. По крайней мере, это утешит его страдающую душу".

"Интересно, сколько денег молодой мастер подарит мне тогда в благодарность..."

◇ ◇ ◇

Наконец-то настал день турнира кланов. Чтобы всё было справедливо, оба клана договорились, что турнир будет проходить на нейтральной территории в центре города.

Многие из юниоров известных кланов в городе Яркой Луны начали собираться с самого утра, взволнованные тем пылом и ажиотажем, которые окружали это редкое соревнование. Не каждый день можно было увидеть, как юные гении двух выдающихся кланов сражаются друг с другом. Даже если сами они не участвовали, они потенциально могли бы кое-что почерпнуть из самих дуэлей, что сделало бы их поездку сюда более чем стоящей.

Естественно, раньше всех приехали представители кланов Чу и Юань. Юниорам, участвовавшим в поединках, нужно было время, чтобы ознакомиться с ареной.

Цзу Аня, который, как все знали, был здесь только для того, чтобы заполнить слот, по большей части игнорировали. Самому же Цзу Аню не хватало опыта участника турнира, поэтому ему не приходило в голову, что он должен попробовать ознакомиться с ареной, на которой будут проходить поединки. Вместо этого он сел на стул и взволнованно огляделся, по-видимому, поражаясь величию события.

Цинь Ваньру наблюдала за всем этим, слегка нахмурившись. Она не могла поверить, насколько её зять всё-таки был деревенщиной. Однако делать ему выговор на глазах у публики было неуместно. В итоге, она лишь насмешливо фыркнула и отвернулась.

Это был первый раз, когда Цзу Ань увидел сыновей из второй и третьей ветвей.

Чу Хунцай из второй ветви выглядел выдающимся молодым человеком. Вместо того, чтобы унаследовать мрачный задумчивый взгляд своего отца, Чу Хунцай обладал гордой и сдержанной аурой, которая, казалось, укоренилась в нём до мозга костей.

Судя по тому, что о нём говорили, он был довольно заметным человеком в клане Чу. Однако сегодня он выглядел исключительно приглушённым и мрачным. Возможно, он всё ещё винил себя в том, что не смог предотвратить загрязнение ручья духов.

Чу Юйчэн из третьей ветви был очаровательным маленьким толстяком. У него были крохотные глазки-бусинки и пухлая фигура. Не было абсолютно никаких сомнений в том, что он был кровным сыном Чу Юэпо, главы третьей ветви.

Кроме того, он был гораздо более дружелюбным человеком, нежели Чу Хунцай. Он даже по собственному желанию подошел к Цзу Аню, чтобы поговорить с ним.

Познакомившись с ними, Цзу Ань решил, что сыновья из второй и третьей ветвей были намного приятнее своих отцов. Он не забыл насмешливые тона Чу Тиешэна и Чу Юэпо, которые ранее принижали его в главном зале клана Чу.

"Хм, возможно ли, что этот толстяк унаследовал отцовские гены? Неужели под его доброй внешностью скрывается коварная и зловещая душа?"

Цзу Ань внезапно почувствовал себя слегка настороженно по отношению к Чу Юйчэну. Он подсознательно бросил взгляд на Чу Юэпо и Чу Тиешэна. Первый о чём-то болтал с окружающими, а второй смотрел на...

"Хм, он сейчас пялится на Цинь Ваньру?"

Поскольку это было публичное мероприятие, Цинь Ваньру особенно постаралась одеться должным образом. Она надела всевозможные дорогие украшения, чтобы подчеркнуть своё благородство, а шёлковое платье, которое она носила, идеально подчёркивало её красивую фигуру.

"Хаа, почему Чу Хуаньчжао не унаследовала сладострастные гены своей матери?"

Похоже, почувствовав взгляд Цзу Аня, Цинь Ваньру повернула голову и бросила на него суровый взгляд.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 69 очков ярости!]

Цзу Ань почувствовал себя раздосадованным: 

"Эй, это же не я пялюсь на тебя во все глаза, так почему ты злишься на меня?"

Но когда он оглянулся на Чу Тиешэна, тот уже завязал разговор с несколькими другими людьми вокруг него. Это заставило Цзу Аня задуматься, не обманывали ли его собственные глаза.

— Патриарх клана Ван прибыл!

Цзу Ань осмотрелся и увидел худого мужчину средних лет, ведущего группу людей на поле.

Он уже слышал, что четырьмя известными торговыми кланами в городе Яркой Луны были кланы Чу, Юань, Чжэн и Ван. Это был первый раз, когда он видел вживую кого-либо из клана Ван.

Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру встали и с улыбкой поприветствовали членов клана Ван. Им не потребовалось много времени, чтобы завязать друг с другом весёлый разговор.

Цзу Ань был удивлён. Он повернулся к Чу Хуаньчжао:

— Что вас связывает с кланом Ван? Почему твой отец лично их встречает?

Если бы был ещё один человек, кроме Цзу Аня, который присутствовал здесь лишь для того, чтобы занять слот в команде выступающих, этим человеком определенно была бы Чу Хуаньчжао. Она также не была заинтересована в ознакомлении с полем боя, и она не показывала напряжения, которое мог бы испытывать тот, кто вот-вот столкнётся с важной битвой. Вместо этого её глаза метались по сторонам, она с возбуждением осматривала достопримечательности.

Она услышала вопрос Цзу Аня и ответила:

— Не думаю, что за этим стоит что-то особенное. Я знаю только, что у нас хорошие отношения с кланом Ван.

Чу Чуянь, которая всё это время отдыхала рядом с ними, открыла глаза и решила дать пару объяснений:

— Клан Ван специализируется на сельскохозяйственных продуктах, также они управляют самой большой таверной в городе Яркой Луны. Клан Чу в хороших отношениях с ними, потому что у нас много деловых связей. Нашему клану нужно разрешение от королевского двора, чтобы продавать нашу соль, а королевский двор, в свою очередь, распределяет данные разрешения в зависимости от того, сколько провизии торговцы отправляют к границам империи. Клан Чу не специализируется на продовольственных продуктах, поэтому мы обращаемся к клану Ван за помощью в этом вопросе. Это и есть одна из основных причин, по которой мои родители так их уважают. Хуаньчжао, тебе следует перестать валять дурака. Как ты могла не знать чего-то столь простого?

Чу Хуаньчжао схватила старшую сестру за руку и застенчиво сказала:

— Но ведь у меня всегда есть ты рядом...

Чу Чуянь с заботой в глазах посмотрела на свою младшую сестру, прежде чем беспомощно покачать головой.

Тем временем Цзу Ань презрительно посмотрел на Чу Хуаньчжао:

"Ха, похоже, моя невестка тоже та ещё балда. Подождите, почему я сказал "тоже"?"

— Патриарх клана Чжэн прибыл!

В этот раз Чу Чжунтянь был гораздо менее дружелюбен по отношению к новоприбывшему патриарху. Они просто слегка кивнули, подтверждая присутствие друг друга. Патриарх клана Чжэн, Чжэн Юйтан, даже не потрудился обменяться любезностями, направившись прямо к территории клана Юань и сразу завязав с ними беседу.

Цзу Ань внимательно изучал Чжэн Юйтана. Мужчина имел довольно учтивый вид. Несмотря на свой средний возраст, он обладал очаровательной внешностью, что производило о нём хорошее впечатление. Неудивительно, что у него была такая красивая дочь, как Чжэн Дань.

Он вздрогнул, заметив красивую девушку, одетую в традиционное ципао, смотрящую на него со слабой улыбкой на губах. Кто ещё это мог быть, если не Чжэн Дань?

Цзу Ань моргнул в ответ, и на мгновение показалось, что между ними засверкали искры. Лицо Чжэн Дань сразу же покраснело, и она быстро отвернулась.

— Старшая сестрёнка, старшая сестрёнка! Мой братец и Чжэн Дань только что кокетливо переглядывались! — Чу Хуаньчжао поспешила оповестить свою сестру.

— Ничего подобного! Ни с кем я не переглядывался! Перестань клеветать на меня! — несмотря на то, что его поймали с поличным, Цзу Ань сразу же опроверг её обвинения.

— Но я видела это собственными глазами. Ты даже подмигнул ей! — сердито закричала Чу Хуаньчжао.

Чу Чуянь немного нахмурилась:

— Успокойся! Что, если тебя услышат другие?

К счастью, вокруг было довольно шумно, поэтому никто не обратил внимания на крик второй мисс Чу.

Отругав младшую сестру, Чу Чуянь повернулась, чтобы посмотреть на Цзу Аня. Её глаза были спокойными, как вода глубокого озера.

— Вы близки с Чжэн Дань?

По какой-то причине невинный взгляд Чу Чуянь заставил Цзу Аня почувствовать себя неловко:

— Не могу сказать, что мы близки. Мне просто однажды довелось её спасти.

Он вкратце объяснил их отношения друг с другом, намеренно умолчав про события, которые произошли в его резиденции в академии.

— Тебе не нужно бояться. Я не буду тебя ругать, — с улыбкой ответила Чу Чуянь. — Если ты действительно сможешь заполучить сердце Чжэн Дань и привлечь клан Чжэн на нашу сторону, я буду более чем счастлива.

Цзу Ань неуверенно моргнул: 

"Это такая ловушка для меня? Я сейчас должен ответить правильно?"

— Старшая сестра... — протестующе заскулила Чу Хуаньчжао.

Она не могла поверить, насколько беспечно Чу Чуянь отнеслась к этому вопросу:

"Как это? Почему она менее взволнована, чем я? Речь идёт о твоём муже!"

Не обращая на неё внимания, Чу Чуянь продолжала бормотать себе под нос, анализируя ситуацию:

— Очень жаль, что Чжэн Дань и Санг Цянь обручены. Если ты перетянешь её на свою сторону, это серьёзно настроит клан Санг против тебя. Похоже, что минусы перевешивают плюсы...

Цзу Ань полностью потерял дар речи: 

"Погоди-ка, ты серьёзно разбирала целесообразность этого дела?!?!"

— Директор Цзян из академии Яркой Луны прибыла!

При этом объявлении все главы клана, будь то клан Чу или клан Юань, прекратили свою болтовню и пошли поприветствовать Цзян Луофу. Это показывало, насколько уважаемой Цзян Луофу была в городе Яркой Луны.

Однако вскоре из собравшейся толпы раздалось несколько неуместных возгласов.

— О Боже, эти ноги! Я могу без проблем глазеть на них несколько дней, не отрываясь!

- Где она покупает такие чулки? Мне тоже нужно купить парочку для своей жены!

— Ха, ты думаешь, что та желтолицая женщина, которая живёт у тебя дома, станет вдруг выглядеть, как директор, если напялить на неё пару чулок? Не неси бред!

— Айо, я просто закрою ей лицо, хорошо? Одних чулок хватит, чтобы осуществить мои фантазии!

— Ты помереть хочешь? Как ты можешь такое говорить о директоре Цзян?

◇ ◇ ◇

Цзу Ань быстро заметил в толпезнакомое лицо — Цзи Денгу. Он прятался среди толпы, пялясь на присутствующих прекрасных дам.

"Ха, ты правда думал, что я не узнаю тебя только потому, что ты в шляпе? Ты должен сначала что-то сделать со своим извращённым выражением лица!"

"Без сомнения, Цзи Денгу был здесь, чтобы полюбоваться на присутствующих красавиц. Хотя это удивительно. Он вообще не смотрит на директора Цзян?.."

Глава 110. Скучно

Взгляд Цзи Денгу скользил по окружающей толпе. Каждый раз, когда он видел красивую женщину, на его лице появлялась извращённая улыбка, напоминающая улыбку известного детектива Мори Когоро. [1]

Внимательно следя за ним, Цзу Ань заметил, что те, на кого он смотрел, были в основном зрелыми женщинами, и большинство из них - замужними. Он без тени страха смотрел на жён присутствующих патриархов, но, при этом, его внимание было сосредоточено главным образом на Цинь Ваньру. Он так пристально смотрел на неё, что Цзу Ань уже начал ждать, когда глаза Денгу вывалятся из своих орбит.

Это немного напрягло Цзу Аня. Он подумал, стоит ли ему рассказать об этом тестю. В конце концов, Чу Чжунтянь относился к нему довольно хорошо, и не хотелось бы, чтобы тот стал рогоносцем.

Но опять же, нельзя было сказать, что Цзи Денгу делал что-то неправомерное. Хоть смотреть на замужних женщин было одновременно жалко и пугающе, это не причиняло никому никакого вреда. Кроме того, он всё ещё рассчитывал, что этот извращённый врач вылечит "маленького Цзу Аня". Было бы неразумно подставлять его сейчас.

Это вернуло Цзу Аня к его первоначальному вопросу. Учитывая, насколько развратным был Цзи Денгу, почему же он не обращал внимания на директора Цзян? Одних только её ног было более чем достаточно, чтобы довести любого мужчину до безумия, не говоря уже об остальной части её потрясающей фигуры. Сумасшедшее увлечение Вэй Суо было ярким свидетельством этого, но казалось, что Цзи Денгу попросту не замечал её очевидного обаяния.

Его мысли вернулись к четырём женщинам, о которых Цзи Денгу упомянул ему ранее - Юй Яньлуо, Шан Лююй, Цю Хунлей и Цинь Ваньру. Он и слова не сказал про Цзян Луофу!

В этом не было никакого смысла. Шан Лююй из академии, поэтому, логично, ему следовало бы подумать и о Цзян Луофу. За всем этим должен быть более глубокий смысл.

Чу Чжунтянь, тем временем, вышел вперёд:

— Я искренне благодарен вам, директор Цзян, за то, что вы нашли время выступить в роли судьи турнира. Таким образом, не должно быть никаких сомнений в справедливости итогового вердикта!

Поведение Цзян Луофу, как обычно, было довольно холодным, но это лишь усиливало её привлекательность. Вокруг собралась толпа мужчин и парней с горящими глазами, их взгляды постоянно метались вниз, чтобы лишний раз полюбоваться на её ноги.

Это было всё самообладание, которое могли проявить окружавшие её выдающиеся личности. Остальные мужчины были гораздо менее сдержанными. Они смотрели так пристально, что казалось, вот-вот нырнут к ней под юбку.

Среди этой группы людей единственным, чьи глаза были ясными и свободными от похоти, был Чу Чжунтянь. Это дало Цзян Луофу лучшее впечатление о его джентльменских качествах. Она ответила:

— Вы мне льстите. В нашей академии учится немало студентов из кланов Чу и Юань. Я просто делаю необходимую часть работы для своих учеников.

◇ ◇ ◇

Цзу Ань тихонько усмехнулся, увидев, как эти двое обмениваются любезностями: 

"Похоже, его так долго подкаблучивали, что он не смеет показать ни малейшего намёка на влечение к другой женщине. В конце концов, Цинь Ваньру стоит рядом и внимательно следит за ним".

"Слабак!"

Его тестю было чему поучиться у него:

"Ты только посмотри, как Чуянь вообще не возражает, чтобы я смотрел на других девушек!"

Конечно, он не мог произнести эти слова вслух. Если бы Чу Чжунтянь узнал, как он "издевался" над его дочерью таким образом, он бы наверняка жестоко избил его.

— Городской лорд прибыл!

Огромная процессия солдат вышла на поле, во главе которых шёл слегка полноватый мужчина средних лет. Несмотря на очевидный животик, его лицо сохраняло достаточно шарма, что не оставляло сомнений в том, что он был весьма красивым в свои молодые годы. Это был городской лорд Яркой Луны, Се Йи.

Се Сю шёл за ним с обычной лёгкой улыбкой на губах. Его привлекательная внешность вызвала восторженные возгласы собравшихся женщин-зрителей.

Такое большое и тёплое внимание вызвало у Цзу Аня глубокую зависть.

"Я определённо не хуже Се Сю с точки зрения внешности. Так почему я не так популярен, как он? Не потому ли, что моё обычное апатичное поведение полностью скрыло мои истинные прелести?"

"Хааа, женщины невероятно мелочные. Почему они не могут рассмотреть интересную душу, что спрятана внутри меня?"

"Ох, погоди-ка! Кто эта красавица, стоящая рядом с Се Сю? Она его новая девушка? Этот парень действительно умеет обращаться с женщинами. Каждые несколько дней рядом с ним появляется новая пассия, и каждая из них обладает невероятным обаянием. Та, что сейчас рядом с ним, даже красивее, чем обычно".

У девушки было красивое овальное лицо, дополненное заостренными бровями и белоснежным цветом лица. Её светло-зеленое платье подчёркивало тонкую талию, которая легко поместилась бы на сгибе руки.

Она могла посоперничать с Чжэн Дань и Ву Цинь как по внешнему виду, так и по характеру. Но, в отличие от скромного обаяния Чжэн Дань, или пылкого характера Ву Цинь, она обладала естественной безмятежной грацией, которая заставляла стоящих рядом с ней людей чувствовать глубокий покой.

"Так вот что называют изысканным, учёным видом!"

Цзу Ань присмотрелся к ней внимательнее. Почему-то девушка немного напоминала Се Сю. Его мысли были прерваны резким, едким замечанием, прозвучавшим справа от него:

— Извращенец! Ты снова пялишься на других девушек.

Цзу Ань обернулся и увидел, как Чу Хуаньчжао бросила на него острый взгляд. Он не стал сдерживаться и расхохотался:

— Если я извращенец, то ты, получается, тоже?

— И почему же это я извращенка? — в замешательстве спросила Чу Хуаньчжао.

— Ты всё время пялишься на красивое лицо своего зятя. Чем это отличается от моего взгляда на других девушек? 

Чу Чуянь чуть ранее ушла, чтобы вместе со своими родителями поприветствовать только что прибывших важных деятелей. В конце концов, она, вероятно, станет будущим матриархом клана Чу, поэтому для неё было бы хорошо познакомиться с этими людьми.

Вот почему Цзу Ань осмелился на шутки такого рода.

— Ой, да кто на тебя пялится?! — лицо Чу Хуаньчжао заметно покраснело.

— Но если бы ты не пялилась на меня, как бы ты узнала, что я смотрю на других девушек? — возразил Цзу Ань.

— Я... — Чу Хуаньчжао мгновение не могла найти слов, но ей не потребовалось много времени, чтобы придумать оправдание. — Я просто напоминаю, что скоро начнётся турнир. Тебе нужно успокоиться и перестать оглядываться по сторонам.

Увидев, насколько ярко-красное лицо было у Чу Хуаньчжао, Цзу Ань больше не мог заставить себя дразнить её:

— Знаю, знаю. Ах да, ты в курсе, кто эта девушка, стоящая рядом с Се Сю?

— А, это старшая сестра Се Сю, Се Даоюнь. Она известна как самая талантливая леди города Яркой Луны. Хмф! Вместо того чтобы заниматься культивацией, она предпочитает проводить время за игрой на цитре, в шахматы и прочим таким. Она просто в пустую тратит свою жизнь! — надулась Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань был удивлён:

— Ты уверена, что можешь её критиковать? Разве твоя культивация выше, чем у неё, или у тебя есть замечательные таланты, которых нет у неё?

Чу Хуаньчжао сразу же закатила истерику:

— Я перестану с тобой общаться, если ты и дальше будешь так обращаться со мной!

Цзу Ань от души рассмеялся. Он как раз собирался что-то сказать, когда позади него раздался сладкий смешок:

— Похоже, что за те несколько дней, пока меня не было рядом, произошло много интересного.

Вокруг распространился возбуждающий аромат. Цзу Ань повернул голову и увидел очаровательную фигуру, стоящую перед ним. Манящие глаза, переполненные скрытыми обещаниями, и пара привлекательных, греховных холма чуть ниже, которые вызывали крайне испорченные мысли в умах людей... Кто ещё это мог быть, если не Пэй Мяньмань?

— Старшая сестрица Пэй, — поприветствовала её Чу Хуаньчжао.

У Пэй Мяньмань были хорошие отношения с кланом Чу, и она также была близкой подругой Чу Чуянь. Естественно, она была знакома и с Чу Хуаньчжао.

Пэй Мяньмань тихо хихикнула:

— За последние несколько дней твой рот стал намного слаще.

Она села возле Чу Хуаньчжао и начала с ней болтать.

Взгляд Чу Хуаньчжао был прикован к огромным холмам, которыми обладала Пэй Мяньмань. Она опустила голову, чтобы посмотреть на свою невзрачную равнину, и её губы подсознательно надулись. Сдавленным голосом она спросила:

— Старшая сестрица Пэй, почему я не видела тебя последние несколько дней?

— Мне нужно было разобраться с некоторыми делами.

— Оооо. Ты прям, как моя старшая сестра. Такое ощущение, что ты тоже всегда чем-то занята.

◇ ◇ ◇

Пэй Мяньмань продолжала себя вести с Цзу Анем как с совершенно незнакомым человеком. Он не мог не задаться вопросом, все ли женщины рождались актрисами. Не имея никого вокруг, с кем можно было бы поговорить, ему ничего не оставалось, кроме как тихо сидеть в стороне. Тем не менее, лёгкий аромат, который исходил от Пэй Мяньмань, приятно разбавлял скуку, и его взгляд продолжал, с наслаждением, скользить по её пышному телу.

"Ну ладно, это не так уж и плохо".

"Ты говорил, что поможешь мне найти тетрадь бухгалтерского учёта, которую я искала. Есть какие-нибудь успехи?"

Цзу Ань всё ещё не мог оторваться от прекрасного зрелища перед ним, когда голос Пэй Мяньмань внезапно раздался в его голове, заставляя вздрогнуть от страха. Он быстро поднял глаза, но та всё ещё весело болтала с Чу Хуаньчжао, не обращая на него внимания.

"Ого, эта девушка определенно смелая. Она действительно пытается тайно общаться с женатым мужчиной прямо на глазах у его невестки?"

Цзу Ань был впечатлён.

"Эй, я задала тебе вопрос. Почему ты не отвечаешь?"

Цзу Ань знал, что она передаёт ему свои слова через ки, но он понятия не имел, как сделать это самому:

"Нас разоблачат, как только я открою рот!"

В итоге, он приставил палец к её спине и начал писать:

"А как насчет тебя? Ты сказала, что поможешь мне добиться Чу Чуянь. Есть прогресс?"

Всё это время он был занят многими другими делами. С какой стати он будет возиться с поисками бухгалтерской тетради, которая так нужна Пэй Мяньмань?

Девушка застыла, когда почувствовала его палец на своей спине. Вокруг неё возникла небольшая полоска чёрного пламени, которая быстро исчезла, когда она поняла, что Цзу Ань просто пишет слова.

"Ты не знаешь, как передать свой голос через ки?" - Пэй Мяньмань была сбита с толку.

В прошлый раз, когда они сражались друг с другом, она решительно выступила против него. Несмотря на то, что она была культиватором пятого ранга, она не смогла победить его, не прибегая к своим стихийным способностям. Учитывая, насколько могущественным был Цзу Ань, было трудно поверить, что он не мог передавать свой голос через ки.

"Погодите-ка, он просто решил воспользоваться этим предлогом, чтобы потрогать меня?"

В её глазах возник холодный блеск. Улыбка оставалась на её лице, пока она продолжала разговаривать с Чу Хуаньчжао, но в глубине её взгляда начало расти убийственное намерение.

[Вы успешно затроллили Пэй Мяньмань на 399 очков ярости!]

Цзу Ань не был тупым болваном. Он быстро сообразил, о чём думает Пэй Мяньмань, и поспешно объяснил:

"У меня неполноценная культивация, если можно так сказать. У меня никогда не было формального образования, поэтому я не могу выполнять большинство трюков, которыми владеют другие практики".

Пэй Мяньмань инстинктивно пошевелилась. Движущийся палец Цзу Аня щекотал её.

Учитывая то, что она знала об истории Цзу Аня, его объяснение выглядело правдоподобным:

"Не трогай меня больше. Я научу тебя передавать свой голос через ки".

Заметив неестественное шевеление Пэй Мяньмань, Чу Хуаньчжао спросила:

— Старшая сестрица Пэй, что случилось?

Лицо Мяньмань покраснело:

— Ничего. Просто внезапно почувствовала зуд в спине.

"К счастью, рядом со мной сидит глупенькая младшая сестра Чу. Мое общение с Цзу Анем наверняка не ускользнуло бы от внимания Чу Чуянь".

"Хотя теперь, когда я подумала об этом, делать это прямо на её глазах было бы довольно захватывающе. Жалко, что этот парень ей не настоящий муж. Ах, от этого становится совсем скучно".

Пэй Мяньмань продолжала болтать с Чу Хуаньчжао, параллельно обучая Цзу Аня передавать свой голос через ки. Ему не потребовалось много времени, чтобы овладеть этим навыком, и их разговор стал намного более плавным.

"Помоги мне сначала найти бухгалтерскую книгу, и тогда я помогу тебе заполучить Чу Чуянь".

"Помоги мне сначала добиться Чу Чуянь, и потом я найду для тебя бухгалтерскую книгу".

"Ты решил испытать моё терпение?"

"Цк. В таком случае мы можем расторгнуть нашу сделку. Я расскажу обо всём произошедшем клану Чу, и мы просто вернёмся к тому, как всё было раньше".

Пэй Мяньмань почувствовала, будто зашла в тупик.

Переговоры внезапно прекратились, и в воздухе повисла неловкая тишина. К счастью, разразилась ещё одна шумиха.

— Губернатор Санг прибыл!

— Герцог Солнечного Источника прибыл!

— Молодой мастер Ши прибыл!

◇ ◇ ◇

Прибытие стольких известных личностей привлекло внимание даже Чу Хуаньчжао. Она повернулась, чтобы с любопытством понаблюдать за ними, и заметила:

— Санг Хун раньше был заместителем министра финансов и отвечал за управление торговлей солью и оружием. Теперь его внезапно отправили в наше Линьчуаньское комтурство в качестве губернатора. Какое совпадение, что наш клан тоже занимается солью, да? Только дурак не поймёт, что его послали сюда разобраться с нами!

— А с герцогом Солнечного Источника дела ещё хуже. Он не только отец Ву Цинь, но и клан Ву никогда не был в хороших отношениях с нами.

— Ну и наконец, клан Ши, который тоже в плохих отношениях с нами. Похоже, все тухлые яйца собрались в одной коробке с неприятным запахом.

Пэй Мяньмань тихо улыбнулась, услышав рассуждения второй мисс Чу. Она была более чем довольна тем, как всё разворачивалось.

_______________

1. Мори Когоро — один из главных героев манги и аниме-сериала "Детектив Конан".

Глава 111. Слишком популярен

Цзу Ань был удивлён, что даже такая растяпа, как Чу Хуаньчжао много знала об этой сложной политической ситуации. В некотором смысле это подчёркивало, насколько ужасна была ситуация, в которой оказался клан Чу.

Факт их совместного появления означал, что они не боялись того, что клан Чу узнает об их связях. Для остального мира это можно было рассматривать как сообщение, побуждающее выбрать одну из сторон.

Санг Хун был сморщенным стариком с козлиной бородкой. Он выглядел намного старше своего возраста. Поговаривали, что он был весьма компетентным чиновником при королевском дворе и мог иметь дело с в десять раз большим количеством документов, нежели обычный человек.

Несмотря на его иссохший вид, в глазах у него светился бодрый блеск, который производил внушительный вид.

Цзу Ань невольно покачал головой при виде этого зрелища:

"Вау, он действительно напоминает мне всех тех перегруженных работой программистов, которых я видел в своей прошлой жизни. Как я и думал, 996 действительно токсичен". [1]

Его сын, Санг Цянь, по сравнению с ним, выглядел более нормально. Хотя Санг Цянь и не был так привлекателен, как Се Сю или Ши Кун, его окружала аура воинского достоинства, что вызвала несколько возбуждённых криков фанаток в толпе.

Однако вскоре внимание этих девушек переключилось на Ши Куна.

— Братец Ши, братец Ши...

— Братец Ши, я люблю тебя!

— Вааа, такой красивый. Чёрт возьми, я сейчас упаду в обморок...

...

Цзу Ань презрительно закатил глаза:

"Он и правда похож на обезьяну. Куда бы он ни пошел, люди постоянно глазеют на него".

Он похлопал Пэй Мяньмань по плечу и спросил:

— Эй, скажи мне правду. Неужели этот парень и правда такой привлекательный? Не думаю, что он такой же красивый, как я.

— Ты хочешь услышать правду или мне следует солгать? — края губ Пэй Мяньмань изогнулись вверх красивой улыбкой.

— Тебе ещё нужно спрашивать? Конечно, я хочу услышать ложь! — моментально ответил Цзу Ань.

Девушка звонко рассмеялась:

— Ты действительно интересный парень.

Тем временем Чу Хуаньчжао посмотрела на них двоих подозрительным взглядом: "Почему мне кажется, что между ними двумя что-то происходит?"

Внезапно лицо Цзу Аня застыло. Выскочило невероятно пугающее уведомление.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 99... 99... 99... 99...]

Он в шоке отпрянул:

"В чём дело? Сноу рядом?"

Парень вздрогнул, вспомнив её глаза, наполненные злобным желанием убийства, направленным на него. Он внимательно осмотрелся.

Блуждая глазами по собравшейся толпе, Цзу Ань пытался понять, что Сноу здесь делает. На этом мероприятии было собрано немало экспертов: не только практики пятого ранга, но и культиваторы восьмого ранга, такие как Чу Чжунтянь и губернатор Санг Хун. Поговаривают, что Цзян Луофу тоже была культиватором восьмого ранга.

"Разве не было бы глупостью для такой шпионки, как она, которая может похвастаться лишь пятым рангом, пробираться сюда?"

Несмотря на то, что Санг Хун был в плохих отношениях с кланом Чу, он всё равно должен был заботиться о собственной репутации. Клану Санг будет трудно оправдать помощь предателю клана Чу.

Несмотря на яростные поиски Цзу Аня, он нигде не мог найти Сноу. Внезапно ему в голову пришла мысль. Он повернулся, чтобы посмотреть на окружающих Ши Куна людей. Действительно, на него пристально смотрел светловолосый парень.

"Прячешься за маской, да?"

Эти знакомые глаза вместе с притоком очков ярости были для Цзу Аня более чем достаточным доказательством для подтверждения личности Сноу. Конечно, в отличие от некоторых из этих глупых исторических драм, где главная героиня пыталась обмануть всех, заставляя думать, что она мужчина, просто сменив причёску и надев мужскую одежду, Сноу была гораздо более основательной. Всё её лицо выглядело по-другому, что, вероятно, означало, что на ней была какая-то непростая маска.

При этом сама маска была потрясающей работой. Если бы не функция идентификации клавиатуры, вряд ли он смог бы узнать девушку.

Он повернулся к Пэй Мяньмань и нервно спросил:

— Юная мисс Пэй, есть ли способ полностью скрыть, изменить или замаскировать своё лицо в этом мире?

— Замаскировать лицо? — девушка была удивлена резким вопросом, но всё же дала ответ. — Такая возможность действительно есть. Высококлассные рунные мастера могут создавать маски, которые полностью меняют лицо.

— Разве это не значит, что выдать себя за другого человека очень легко? — с тревогой спросил Цзу Ань.

— Судя по тому, что я знаю, всё несколько сложнее, — ответила Пэй Мяньмань, покачав головой. — Культиваторы исключительно внимательны, когда дело касается таких вещей, поскольку их обострённые чувства не так просто обмануть. Если ты попытаешься замаскироваться под кого-то известного, тебя, скорее всего, запросто раскроют. Конечно, учитывая, насколько огромен мир, может быть кто-то, кто сможет с этим справиться.

Цзу Ань выдохнул:

— Я понял. Какое облегчение.

— Почему ты вдруг об этом спрашиваешь? — с любопытством спросила Пэй Мяньмань.

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Я просто подумал о том, как было бы ужасно, если кто-то решит использовать моё очаровательное лицо, чтобы обмануть всех этих невинных молодых мисс. Это действительно испортило бы мою репутацию!

И Пэй Мяньмань, и Чу Хуаньчжао одновременно закатили глаза.

Сноу, казалось, заметила, что Цзу Ань смотрит в её сторону. Она быстро отвела взгляд, чтобы избежать внимания.

Цзу Ань не торопился разоблачать её. Он повернулся, чтобы взглянуть на Ши Куна с холодной ухмылкой:

"Итак, значит, ты и правда всё это время стоял за Сноу. Кажется, моя догадка оказалась верной. Что ж, тогда давай хорошо повеселимся!"

Всё это время Ши Кун дёргал за ниточки из-за кулис, пытаясь разобраться с ним, и Цзу Аню потребовалось очень сильно постараться, чтобы выжить. Однако теперь всё было по-другому. Цзу Ань знал, кто был истинным серым кардиналом, в то время как Ши Кун всё ещё думал, что находится в безопасности, скрываясь в тени. Пришло время перевернуть игру.

[Вы успешно затроллили Ву Цинь на 33 очка ярости!]

Нахлынула ещё одна волна очков ярости, обрадовав Цзу Аня:

"Я и не думал, что настолько популярен. Как же приятно получать подарки от всех этих людей!"

Ву Цинь осторожно поглядывала на него из-за спины мужчины средних лет. Цзу Аню было наплевать на истерики надменной маленькой "принцессы". Вместо этого он решил сосредоточить своё внимание на идущем перед ней мужчине средних лет. Судя по тому, как он держался, это должен был быть герцог Солнечного Источника, Ву Вэй.

Он и Чу Чжунтянь болтали с сияющими улыбками на лицах, как будто были старыми друзьями. Цзу Ань втайне удивлялся тому, насколько хитрыми были эти старые лисы.

Пока Ву Вэй и Чу Чжунтянь общались между собой, Санг Хун направился к клану Чжэн, где Чжэн Юйтан и Чжэн Дань уже встали, чтобы поприветствовать его.

— Хорошо, хорошо... — Санг Хун мгновение оценивал свою будущую невестку, прежде чем удовлетворённо кивнуть головой.

Она была идеальна во всех отношениях: от внешнего вида до манер и характера. Было жаль, что она не из какого-либо выдающегося клана, но у клана Санг было более чем достаточно влияния, чтобы компенсировать это.

Щёки Чжэн Дань покраснели от комплиментов её будущего свёкра, отчего она стала выглядеть ещё более женственной и элегантной.

Всем потребовалось несколько мгновений, чтобы усесться на свои места. Санг Хун занял центральное место, с обоих сторон от него сидели городской лорд Се Йи и директор Цзян Луофу. Они были судьями турнира, и поэтому им предоставили самые достойные места.

Чу Чжунтянь и Ву Вэй сели друг напротив друга. Глядя на то, как они расположилось, было ясно, что они оба знали, кто их настоящие соперники на предстоящем турнире.

Чуть ниже сидели патриархи клана Юань, клана Чжэн и клана Ван. Ши Кун, несмотря на то, что был младшим, тоже сидел среди них, что свидетельствовало о его уважаемом положении.

Пэй Мяньмань улыбнулась и посмотрела на площадку:

"Я слышала, ты оскорбил шестого молодого мастера клана Ши," — сказала она Цзу Аню, передавая свой голос через ки.

Похоже, она тоже следила за последними событиями в академии.

Цзу Ань усмехнулся:

"Что значит "я его обидел"? Это он меня обидел!"

Пэй Мяньмань закатила глаза:

"Называй это, как хочешь. Тем не менее, как твой союзник, должна предупредить тебя, что с кланом Ши лучше не шутить. Возьмём, к примеру, того старика, стоящего за ним, Ши Лечжи. Он телохранитель Ши Куна, но при этом он является культиватором восьмого ранга. Он мог бы уничтожить тебя так же легко, словно наступить на муравья".

"Восьмой ранг? — Цзу Ань был потрясён. — Неужели культиваторы восьмого ранга так распространены в наши дни? Я думал, что практики восьмого ранга достаточно сильны, чтобы удостоиться звания герцога или маркиза. Я имею в виду, что даже такой уважаемый губернатор, как Санг Хун, тоже находится на восьмом ранге. Зачем этому старику довольствоваться тем, чтобы быть телохранителем молодого негодяя?"

"Ты правильно говоришь, что большинство губернаторов являются культиваторами восьмого ранга, хотя им всё ещё не хватает силы, чтобы удостоиться должности маркиза или герцога. Конечно, есть официальные должности, которые могут занять только практики восьмого ранга и выше. Однако это не означает, что любому культиватору восьмого ранга будет автоматически назначена должность. Официальных должностей очень мало, и многие люди пристально за ними следят. Получишь ты высокое место в обществе или нет, зависит от твоих способностей, удачи и опыта".

"Многие эксперты упорно трудятся всю свою жизнь, но не могут получить должное официальное положение. Чем раньше тебе удастся достичь определенного ранга, тем больше шансов, что ты будешь выбран на соответствующую должность, опередив остальных конкурентов. У кого-то вроде Ши Лечжи, которому едва удалось достичь восьмого ранга в свои пожилые годы, больше не осталось потенциала. Следовательно, он не может получить хорошее положение при королевском дворе. Оставаться в своём клане было бы гораздо лучшим вариантом".

"Конечно, хотя я сказала, что у него нет потенциала, это только по сравнению с другими культиваторами восьмого ранга. У практика низкого ранга вроде тебя нет шансов против такого монстра, как он".

Цзу Ань кивнул. Он мог более или менее понять, к чему она клонит.

По сути, достижение восьмого ранга было равносильно получению степени. Теоретически, эта степень могла бы дать вам работу, но было много других людей с аналогичными степенями, которые также соперничали за высшие должности. Из-за жёсткой конкуренции некоторые могут скорее дождаться своей смерти, так и не получив заветную должность.

Однако, если ваша степень была особенной, например, степень с отличием первого класса, другие признали бы вас человеком с большим потенциалом. Естественно, это увеличивало бы ваши шансы получить хорошую работу.

Судя по объяснению Пэй Мяньмань, Ши Лечжи обладал средними способностями по сравнению со своими собратьями-"обладателями степеней", что сводило на нет его шансы получить официальную должность при королевском дворе. Конечно, его способности были средними, только если сравнивать их с его товарищами-культиваторами восьмого ранга. Если же брать во внимание других, обычных практиков, то он был более чем достоин называться невероятным гением.

Впервые Цзу Ань получил представление о том, насколько сильная конкуренция существовала в этом мире культивации. Трудно представить, что даже тот, кому удалось достичь восьмого ранга, может считаться неудачником...

"Погодите, почему я чувствую жалость к этому старику? Он практик восьмого ранга, пусть и в самом его начале. Он может раздавить меня одним пальцем!"

Кто-то подошел к их группе, выкрикивая его имя. Они собирали участников турнира, которых должны были отвести в зону ожидания.

— Удачи. Я верю, что ты сможешь победить, — с улыбкой сказала Пэй Мяньмань.

На днях они сражались друг с другом, и она своими глазами убедилась, что этот молодой человек не был таким беспомощным, как думали другие. Он может запросто всех удивить.

— А у тебя зоркий глаз, — похвалил Цзу Ань.

Пэй Мяньмань лишь закатила глаза.

Чу Хуаньчжао уже не могла сдерживать своё раздражение. Она недовольно надула губы:

— Старшая сестрица Пэй, я вообще-то тоже участвую в турнире! Почему ты не поддерживаешь и меня?

Пэй Мяньмань мягко улыбнулась:

— Младшая сестрица Хуаньчжао, разве твоя победа не гарантирована?

Чу Хуаньчжао осталась недовольной. Она почувствовала неискренность в словах девушки.

"Она ведь не пытается соблазнить моего зятя, не так ли? Хмм! Ну подожди, я обязательно расскажу об этом своей старшей сестре!"

Однако она вспомнила реакцию Чу Чуянь на ситуацию с Чжэн Дань и заколебалась. Её старшая сестра вела себя слишком беспечно по отношению к мужу, как будто его действия не имели для неё никакого значения.

"Забудь, мне придётся действовать самой!"

Они вдвоём с Цзу Анем направились в зону ожидания, где уже собрались другие бойцы из клана Чу. В дальнем конце находились Юань Вэньдун и другие представители клана Юань. Боясь, что Юань Вэньдун откажется от дуэли, Цзу Ань постарался погромче крикнуть:

— Привет, Юань Вэньдун! Я буду великодушен и скажу тебе прямо сейчас, что выйду на ринг последним. Тебе лучше не отступать! Если ты это сделаешь, я прокляну твои яйца, чтобы они отпали!

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 666 очков ярости!]

Молодой мастер Юань стиснул зубы, но ничего не ответил. Его лицо стало невероятно красным. Несмотря на интенсивное соперничество между двумя кланами, ожидалось, что они будут поддерживать некоторое чувство приличия на публике. Он не мог себе представить, что кто-то будет оскорблять его в такой вульгарной и неотёсанной манере.

Однако, когда за ним наблюдали столь много видных деятелей, он не осмелился ответить на оскорбление. Сдерживая гнев, он холодно заметил:

— Очень хорошо. Я с нетерпением жду возможности проверить навыки брата Цзу! 

"Хмф! Если я, как минимум, не искалечу его после такого, я откажусь от фамилии своего клана!"

_______________

1. Это отсылка к известной цитате Джека Ма, основателя Alibaba, который рекомендовал людям работать с 9 утра до 9 вечера, 6 дней в неделю.

Глава 112. Лицо не болит?

Не только Юань Вэньдун пришёл в ярость от его замечаний. Немало людей из клана Юань также любезно пожертвовали Цзу Аню значительное количество очков ярости. Некоторые из прохожих тоже были явно затронуты его словами.

Даже Цзи Денгу перестал пялиться на замужних женщин вокруг, чтобы посмотреть на Цзу Аня.

"Этот парень так и просит, чтобы его побили. Я определённо должен держать свою дочь подальше от него. Это лишь вопрос времени, когда он и её втянет в свои махинации".

"С другой стороны, этот парень подарил мне очень интересную книгу. Интересно, сколько ещё у него таких шедевров? Если Юань Вэньдун попытается его убить, должен ли я вмешаться и спасти Цзу Аня из-за книги, которую он мне дал?"

Сидя на смотровой площадке, Сноу тихонько фыркнула:

— Он, как всегда, раздражает.

Рядом с ней Ши Кун кивнул, соглашаясь. Он полностью разделял такую точку зрения.

—  Он просто жалкий отброс. Ему никогда не добиться чего-либо значимого, — усмехнулся Санг Цянь.

Сидевший перед ним Санг Хун решил передать ему пару слов через ки:

"Тот факт, что он смог заработать семь с половиной миллионов серебряных таэлей в казино Серебряный Крюк, а также стал учителем арифметики в академии, показывает, что он не обычный человек. Пусть тебя не обманывает его внешний вид. Я много раз говорил тебе не судить о других поверхностно. Тебе нужно смотреть глубже и пытаться узнать истинную природу каждого вопроса".

"Я понимаю", - ответил Санг Цянь, хотя на самом деле он не стал даже на секунду задумываться над тем, что только что сказал его отец.

Тем временем Се Йи спросил Се Сю через ки:

"Это тот человек, о котором ты говорил?"

"Верно. Это Цзу Ань", - ответил Се Сю.

Его старшая сестра Се Даоюнь, нахмурившись, заметила:

— Этот человек невероятно груб. Он мне не нравится.

Се Сю уже собирался защищать его, когда он вспомнил слухи и легенды из академии, которые ходили об этом парне. Также, он вспомнил, как однажды Цзу Ань спрашивал его о сестре. Внезапно он почувствовал себя обязанным уберечь свою старшую сестру от этого опасного человека.

Герцог Солнечного Источника Ву Вэй захохотал:

— Так это и есть зять герцога Яркой Луны? Мне кажется, что, такими темпами, клан Чу неизбежно придёт в упадок!

Ву Цинь была вне себя от радости, услышав, как её отец унизил Цзу Аня:

"Ха, мы сегодня не в академии. Я с удовольствием посмотрю, как ты опозоришься, Цзу Ань!"

Единственным человеком на платформе, кто действительно знал истинные способности Цзу Аня, была Цзян Луофу. Она посмотрела на парня, спокойно переносившего критику толпы, и глубоко задумалась.

"Что же заставляло его всё это время скрывать свои силы? Планирует ли он сегодня заявить о себе на турнире?"

Санг Хун откашлялся и объявил:

— Турнир между кланами Чу и Юань вот-вот начнётся. Прежде всего, позвольте мне повторить правила. Обе стороны должны подтвердить последовательность, в которой их бойцы собираются выходить на дуэльный ринг, и сообщить её заранее. После этого порядок не может быть изменён. Та сторона, которая выиграет больше дуэлей, получит восемьдесят процентов рынка вооружений Линьчуаньского комтурства, а оставшиеся двадцать процентов достанутся проигравшей стороне. В ходе сражений запрещено преднамеренно наносить опасные удары, которые потенциально могут привести к смерти. Если вы это сделаете, ваши права как бойца будут аннулированы. Я ясно выразился?

— Да!

Бойцы с обеих сторон ответили в унисон.

Цзу Аню, однако, было что сказать о правилах. Хотя им якобы запрещали убивать друг друга, использование термина "намеренно" давало повод для манёвров. Боец мог утверждать, что во время поединка он слишком разгорячился и не сдержался в критический момент. Пока убийство не было сделано очевидным образом, никто не мог с уверенностью сказать, было ли это специально, или же нет.

— Теперь предоставьте порядок выхода бойцов. Когда эта палочка перестанет гореть, турнир официально начнётся!

Сделав объявление, Санг Хун вернулся на своё место. Предыдущие турниры проводились исключительно лордом города. Однако характер этого соревнования был другим. Это уже не было прямым противостоянием между кланами Чу и Юань. На этот раз против клана Чу также выступил клан Ву. Естественно, нужен был кто-то с большим авторитетом.

Оба клана заранее определились с очерёдностью своих участников. Чу Чуянь подошла, чтобы передать список судьям. В это время Хун Синьин проходил мимо Цзу Аня. Он был первым бойцом от клана Чу.

Хотя казалось, что в этот момент он серьезно настраивался на битву, на самом деле он говорил низким голосом, что слышал только Цзу Ань:

— Ты гордишься тем, как поступил только что?

— Чего? — Цзу Ань был сбит с толку.

"Этот парень пытается провоцировать меня прямо перед своим боем?"

Хун Синьин презрительно фыркнул:

— Я не знаю, о чём ты думаешь, но неужели ты считаешь, что это было круто с твоей стороны бросать оскорбления, как обычный уличный хулиган? Разве ты не заметил, как все над тобой глумились? Нет, они не просто глумились над тобой. Они смеялись над всеми нами из клана Чу!

— Кто-то вроде тебя будет лишь источником унижения клана Чу. Клан Чу уже стал посмешищем из-за того, что принял тебя как своего зятя, и, тем не менее, ты продолжаешь подвергать себя и всех нас ещё большему унижению, — глаза Синьина горели.

Цзу Ань был удивлён:

— Ты забыл, как сильно тебя избили в прошлый раз?

Взгляд Хун Синьина инстинктивно направился к Пэй Мяньмань, и он сглотнул. Однако он быстро взял себя в руки и возразил:

— Ты думаешь, что ты такой невероятный, прячась за женщиной?! Ха, сегодня они тебе не помогут на дуэльном ринге. Все увидят, какой ты, на самом деле, отброс!

— Почему ты так уверен, что я проиграю? — Цзу Ань знал, что это отличный шанс сделать ставку с Хун Синьином.

Не воспользоваться этим случаем было бы огромной тратой этой божественной возможности.

— Ты же не думаешь всерьёз, что сможешь выиграть поединок, не так ли? — усмехнулся Хун Синьин. — Твоя работа на сегодня - просто отвлечь внимание Вэньдуна и проиграть, а всё остальное оставить людям вроде нас. Только кто-то вроде меня может прославить клан Чу. Единственное, что может сделать такой человек, как ты - это наслаждаться славой, которую остальные зарабатывают своими кровью, потом и слезами!

Цзу Ань был готов возразить, но рефери уже объявил о начале первого раунда. Хун Синьин поправил одежду, поднял голову и вышел на поле.

"Как же хорошо! Сегодня мне наконец-то удалось выплеснуть весь свой стресс, что накопился внутри. Я так основательно уложил этот кусок мусора, что ему нечего было сказать. Аааа, это просто прекрасно!"

Никогда ещё Хун Синьин не чувствовал себя таким умиротворённым.

"Хмф, просто смотрите, как я принесу клану Чу первую победу дня! Вдобавок, этот парень, определённо, будет избит кланом Юань перед этой огромной толпой. Тогда и мастер, и мадам будут знать, кто больше подходит для первой мисс!"

"Я должен не просто выиграть сегодня, а выиграть с огромным преимуществом! Только тогда я смогу высоко поднять голову в клане Чу, а также привлечь внимание директора Цзян. Я покажу ей свои таланты, и, возможно, она позаботится обо мне в будущем. Тогда я смогу получить официальную должность и вернуться сюда, чтобы жениться на первой мисс!"

Тем временем рядом с площадкой для сражения Цинь Ваньру наклонилась к своему мужу и, нахмурившись, прошептала:

— Кто этот человек, что вышел против Синьина? Почему я не видела его раньше?

Чу Чжунтянь покачал головой:

— Я тоже не знаю. Вероятно, он не из клана Юань, а из клана Ву. С другой стороны, есть ли действительно кто-то вроде него среди экспертов клана Ву?

— Как думаешь, Синьин сможет выиграть дуэль?

Цинь Ваньру хорошо относилась к Хун Синьину. Он был чрезвычайно компетентным человеком, и его отец был верен клану Чу все эти годы. Она предпочитала Хун Синьина всем другим кандидатам, претендующим на звание её зятя, но вместо этого её дочь выбрала Цзу Аня. Какая жалость.

Одна только мысль об этом заставила её разгневаться, и она бросила резкий взгляд в сторону Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 111 очков ярости!]

Цзу Ань крепко сжал губы: "Да ладно, это же был Хун Синьин, кто первым со мной заговорил, и у меня даже не было возможности возразить ему. За что ты злишься на меня? Это ваша менопауза?"

Не подозревая о мыслях жены, Чу Чжунтянь небрежно ответил:

— Синьин довольно талантлив, и наш клан Чу сдерживал его все эти годы. Тем не менее, ему всё же удалось достичь вершины третьего ранга. Он может быть не особенно могущественным, но он определённо не слаб. Его противник, похоже, тоже того же ранга. Я думаю, что Синьин должен достойно противостоять ему.

Слова её мужа наконец успокоили Цинь Ваньру.

В дуэльном ринге Хун Синьин элегантно размахивал мечом. Он надменно посмотрел на своего противника:

— Назови себя! Я не рублю безымянные души своим клинком!

С трибун раздались возгласы:

— О, я никогда не думала, что в клане Чу будет кто-то такой классный!

— Что ж, любой будет хорошо выглядеть по сравнению с зятем клана Чу.

...

Крутые слова и красивое лицо Хун Синьина вызвали небольшой переполох среди девушек в толпе зрителей. Однако его поведение заставило Чу Чжунтяня нахмуриться:

"Этот ребенок слишком много хвастается".

В ответ, противник, мягко рассмеялся:

— Я Чэнь Лэй из клана Юань.

Сказав это, он замолчал.

По внешнему виду и поведению Чэнь Лэй значительно уступал Хун Синьину. Толпа быстро встала на сторону представителя клана Чу.

Стоящий напротив него Хун Синьин нахмурился. Он никогда раньше не слышал об этом человеке. Однако тот факт, что он не был одной из целей расследования клана Чу, показывал, что этот парень не считался угрозой.

"Хорошо, значит этот Чэнь Лэй станет моей ступенькой к новым высотам! Я обязательно выиграю красиво, чтобы все эти важные шишки меня заметили!"

С этими мыслями его боевой дух начал расти:

— Я иду!

Не колеблясь, он взмахнул мечом и бросился в сторону Чэнь Лэя.

Чу Чжунтянь одобрительно кивнул. Он думал, что Хун Синьин чуть ранее вёл себя тщеславно. Однако, к счастью, тот не позволил своему высокомерию превратиться в самоуверенность. Синьин решил занять умеренную наступательную позицию, чтобы оказать давление на своего противника.

Чэнь Лэй издал яростный рев, выхватил саблю и тоже бросился вперёд. Их оружие столкнулось, породив ливень искр.

Удар отбросил их обоих на пять шагов назад. Хун Синьин был встревожен мощью своего врага. Он никогда не думал, что безымянный Чэнь Лэй на самом деле будет обладать такой огромной силой.

— Ещё раз!

Не осмеливаясь проявлять беспечность, Хун Синьин решил отказаться от своей первоначальной идеи выставить напоказ свои яркие навыки и перешёл на более стабильный стиль боя.

Два бойца снова встретились, обмениваясь яростными ударами. От столкновения их двух оружий потоки холодного воздуха достигли даже зрителей за пределами дуэльного ринга.

— Я никогда раньше не слышал про этих двоих, но они сильнее, чем я ожидал. У всех главных кланов есть такие могущественные культиваторы?

— Этот Хун Синьин, кажется, учится в Небесном классе в академии Яркой Луны, но я никогда раньше не слышал о Чэнь Лэе.

◇ ◇ ◇

Оба выступающих были равны. Много раз казалось, что Хун Синьин одерживает верх, но сразу после этого Чэнь Лэй подавлял его серией наступательных ударов. В напряженной битве кровь, ускорившись, хлынула по венам восхищённой толпы. Они пытались представить себя на ринге. Как же это было впечатляюще!

Обычно, дуэли становились интересным зрелищем только в том случае, если обе стороны были равны. В односторонних поединках попросту не хватало напряжения и интриги, которые приводили к непредсказуемому исходу. Мало кто из зрителей был готов к столь напряжённому первому матчу. Многие из них медленно поднялись на ноги, желая рассмотреть происходящее получше.

Оба мечника снова яростно схлестнулись, а затем разошлись по сторонам. Они хватали ртом воздух, пытаясь успокоить энергию ки внутри своих тел, что пребывала в хаосе.

Часть перчатки между пальцами Хун Синьина немного порвалась, но он не обратил на это внимания. С таким напряжением в этой битве он не мог позволить себе проиграть. Он, во что бы то ни стало, должен был выиграть эту битву, тем самым доказав свою ценность мастеру и мадам, а также всем важным фигурам, сидящим вокруг, и, что наиболее важно, Цзу Аню!

"Хм? Почему я подумал об этом парне в такой момент? Цк, бесит!"

— Среднее фехтование!

Хун Синьин отчаянно изучал всё, что могла предложить академия, с момента его зачисления. Среднее фехтование было искусством владения мечом, которому обучали только наиболее талантливых студентов академии. Несмотря на блеклое название, эта техника была невероятной, и у неё было очень мало открытий для противника. Этот стиль был, как минимум, в три раза мощнее, нежели то, что он использовал до этого.

Он усердно практиковал Среднее фехтование днём и ночью, чтобы показать всем, особенно директору Цзян, в такой вот критический момент!

Вокруг разнёсся звук лезвия, рассекаемого воздух. Меч в руке Синьина стал размытым, оставляя в воздухе множество остаточных силуэтов, целящихся в жизненно важные органы Чэнь Лэя.

Увидев это, Цзян Луофу слегка одобрительно кивнула:

"У этого ученика довольно высокие способности. Хотя он присоединился к академии не так давно, ему удалось освоить это искусство фехтования на достойном уровне".

Меч вонзился прямо в тело Чэнь Лэя.

"Я победил!"

Как только Хун Синьин собирался вздохнуть с облегчением, губы его противника изогнулись в зловещей улыбке. Синьин попытался быстро убрать свой клинок, но его противник схватил его меч рукой и, не теряя ни секунды времени, нанёс удар саблей.

— Буйное искусство сабли!

На лице Чэнь Лэя можно было увидеть выражение безумца, когда он нанёс внезапный и устрашающий удар. Его сабля с ужасающей мощью обрушилась на Хун Синьина.

Броня ки, которойСиньин окутал себя, тут же треснула под натиском буйного искусства сабли, брызги крови взметнулись в воздух. Хун Синьин рухнул на землю, как сбитый мешок с песком.

Чу Чжунтянь немедленно бросился вперед, чтобы поймать его. Он быстро заблокировал несколько точек в организме Синьина, чтобы остановить кровопотерю, а затем приступил к нейтрализации силы сабли, всё ещё бушевавшей в теле молодого бойца.

— Победитель — Чэнь Лэй из клана Юань! — прозвучало объявление об итоге поединка.

Хун Синьин сгорал от стыда. Он пробормотал еле слышно:

— Мастер, мадам, я...

Сбоку раздался насмешливый голос:

— И кто был тем, кто гордо поклялся, что принесёт честь и славу клану Чу? Не ты ли заявлял, что кто-то другой может лишь позорить клан? Лицо не болит?

Глава 113. Я тоже хочу бездельничать и жить за чужой счёт

— Я… — лицо Хун Синьина покраснело.

"Этот парень на самом деле смеётся надо мной!"

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 999 очков ярости!]

Он осознал, что ему нечего ответить на слова Цзу Аня. Он и правда слишком много хвастался ранее. Однако, он быстро избавился от своего оцепенения и резко сказал:

— Тебе ещё предстоит опозориться куда больше, чем я! По крайней мере, я достойно сражался лицом к лицу с моим противником и проиграл только его последнему удару...

Цзу Ань прищёлкнул языком:

— Поражение есть поражение. Кроме того, кто сказал, что я проиграю свою дуэль? Позже я покажу, как должен выглядеть настоящий эксперт!

— Достаточно! — терпение Цинь Ваньру лопнуло, прежде чем Хун Синьин смог ответить.

Она холодно посмотрела на Цзу Аня:

— Ты всё ещё член клана Чу или нет? Вместо того, чтобы подбодрить своего товарища по команде, ты пришёл сюда, чтобы посмеяться над ним!

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Он уже проиграл свой поединок, так какой смысл его подбадривать? Он собирается выйти на ринг на ещё одну дуэль?

— Закрой свой рот! — холодно отрезала Цинь Ваньру. — Любой, кто выложится на полную, делая всё возможное, в дуэли, достоин уважения всего клана Чу. Победит он или проиграет, он по-прежнему будет гордостью нашего клана Чу. Если мы просто будем издеваться над каждым, кто проигрывает, разве это не заставит сомневаться всех остальных? Если ты не умеешь следить за своим ртом, просто держи его на замке!

Чу Чжунтянь присоединился к её упрёкам:

— Цзу Ань, твои действия и правда неуместны. Победы и поражения совершенно нормальны. Наш клан Чу не настолько ограничен и неблагодарен, чтобы унижать собственных людей из-за проигрыша.

Цзу Ань нахмурился: "Тогда почему никто из вас не подошёл ко мне, когда Хун Синьин издевался надо мной раньше?"

Он как раз собирался спорить дальше, когда Чу Чуянь дёрнула его за рукав. Она обратилась к нему через ки:

"Больше не зли мою мать. Вернись на своё место и сиди там. Нам всё ещё нужно обсудить наши дальнейшие планы".

Она также соглашалась со своими отцом и матерью, что Цзу Ань вёл себя неадекватно. Ранее она была слишком озабочена списком и порядком их бойцов и пропустила, как Хун Синьин насмехался над Цзу Анем.

Его действия могли повлиять не только на Хун Синьина, но и на остальных членов клана Чу. В конце концов, никто не мог гарантировать победу. Если им придётся пережить такое унижение от своих же собратьев за поражение в матче, они могут глубоко разочароваться в клане Чу.

В конце концов, несмотря на то, что Цзу Ань был приёмным зятем, он всё ещё являлся членом клана Чу. Его отношение можно легко интерпретировать как отношение всего клана.

Цзу Ань глубоко вздохнул и вернулся на своё место.

Этот беспорядок на стороне клана Чу не ускользнул от внимания толпы. Более чем горстка радостно насмехались над Цзу Анем, когда его ругали Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру:

— Видите, я же говорил, что такой вот приёмный зять вообще не может иметь никакого значимого положения в семье!

— Как он вообще умудрился заполучить такую жену? Посмотрите только, как его ругали. Я думаю, что даже с собаками в клане Чу обращаются лучше, чем с ним!

— Вот почему я всегда говорю, что такие молодые люди, как вы, не должны думать о коротком пути. Вы обязательно потеряете больше, чем приобретёте!

— Но вы только посмотрите, какая невероятно прекрасная первая мисс Чу! Я был бы готов терпеть любую несправедливость, просто чтобы каждое утро просыпаться и видеть её красивое лицо!

— Цк, ты безнадёжен… Ладно, ладно, я тоже такой.

◇ ◇ ◇

На смотровой площадке Ши Кун неторопливо откинулся на спинку стула с удовлетворённой улыбкой на губах:

— Всё, как ты и говорила, Сноу. Этому парню действительно нет места в клане Чу. Похоже, мои опасения были необоснованными.

Сноу была счастлива, увидев, как Цзу Аня унижают:

— Конечно! Юная мисс никогда раньше не пускала его в свою комнату. Молодой господин, не беспокойтесь о том, что он мог как-либо опорочить первую мисс!

На противоположной стороне Юань Вэньдун немного нахмурился.

"Если с Цзу Анем так обращаются в клане Чу, сделал ли я ошибку, выбрав его своим противником? Это только навредит моей репутации, если я буду драться с кем-то намного ниже меня по статусу".

Но эта мысль моментально исчезла, как только перед глазами пронеслось изображение ненавистного лица Цзу Аня. Он ещё раз убедился в правильности собственного решения.

"Я позабочусь о том, чтобы он навсегда остался калекой, заставлю его понять истинную цену за то, что он открывает свой рот!"

Тем временем, в окружении клана Чжэн у Чжэн Дань на губах появилась лёгкая улыбка.

"Похоже, Цзу Ань всё-таки не так близок с Чу Чуянь, как я думала. Я должна использовать эту возможность, чтобы подобраться к нему поближе. Если я хорошо разыграю свои карты, то смогу достаточно легко найти расписку".

"С другой стороны, вопрос о том, доживёт ли Цзу Ань до конца дня, остаётся открытым. По крайней мере, если ему удастся выжить, вполне вероятно, что он останется инвалидом. Если я проявлю к нему немного сочувствия в такой момент, его благодарность будет легко заслужить".

Пэй Мяньмань загадочно улыбнулась, наблюдая за ситуацией.

"Чем больше Цзу Ань препирается с кланом Чу, тем выгоднее для меня. Вскоре ему не останется ничего другого, кроме как обратиться ко мне за помощью. К тому времени он будет более чем готов поискать бухгалтерскую тетрадь для меня".

— Прошу прощения, прекрасная девушка...

Её мысли были прерваны внезапным появлением неизвестного мужчины. У него была улыбка, которую он, очевидно, считал очаровательной.

Пэй Мяньмань уже довольно давно привлекала внимание мужчин вокруг. В конце концов, её фигура была слишком заманчивой, чтобы её можно было легко игнорировать. Вдобавок, она сидела одна, отчего казалось, что она не принадлежит ни к какому клану. Было неизбежно, что некоторые мужчины решат попытать счастья с ней.

— Исчезни!

Не удосужившись даже взглянуть на кавалера, Пэй Мяньмань подняла руку, обнажив крошечную вспышку черного пламени.

— Д-да!

Мужчина поспешно и испуганно отступил, когда понял, что девушка перед ним не из тех, с кем можно шутить. Наблюдавшие за этим остальные люди, которые также искали возможность приблизиться к Пэй Мяньмань, поспешно выбросили из головы все свои намерения.

В это время, в зоне ожидания клана Чу, Чу Хуаньчжао заметила ужасное выражение лица Цзу Аня и поспешила передать ему чашку чая:

— Братец, не сердись. Пойдём, выпьем чаю, чтобы немного остыть. На самом деле, мне тоже не нравится этот Хун Синьин. Мои отец и мать всегда были такими. Они всегда обращаются с нами строго, но, при этом, дружелюбно относятся к посторонним. Это и правда сложно выносить. Иногда мне становится интересно, действительно ли я их ребёнок.

— Да, я тоже задаюсь этим вопросом, — Цзу Ань рассмеялся, глядя на её грудь, которая не была похожа на грудь её хорошо одарённых матери и старшей сестры.

Из ушей Чу Хуаньчжао повалил пар.

[Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 404 очка ярости!]

— Где мой хлыст! — Чу Хуаньчжао яростно зарычала, пока нащупывала свой Воющий хлыст.

Цзу Ань быстро стёр улыбку со своего лица и серьёзно сказал:

— Хуаньчжао, спасибо.

Услышав беспрецедентную искренность в его голосе, Чу Хуаньчжао внезапно начала неловко ёрзать:

— Н-не парься! В конце концов, мы же товарищи по оружию, вместе зарабатывали деньги!

Лицо Цзу Аня потемнело. Он знал, что она имела в виду время, когда они вымогали деньги у Цветка Сливы Тринадцатого.

"Ну в самом деле, неужели она неправильно понимает, что значит "зарабатывать деньги"?"

Вскоре начался второй тур. Дэн Чжаоке из клана Чу сражался против Чжу Цина из клана Юань!

Однако, на этот раз в силе двух бойцов была огромная разница. Дэн Чжаоке едва продержался пару мгновений, прежде чем решительно проиграть Чжу Цину. Клан Чу потерпел второе поражение подряд!

Зрители начали что-то бормотать между собой, заметив, что что-то не так. В прошлых турнирах клан Чу всегда имел преимущество над кланом Юань, иногда закрепляя победу к пятому или шестому раунду. Однако, на этот раз клан Чу проиграл первые два матча. Неужели в городе Яркой Луны вот-вот наступит новая эра?

Некоторых из них такой вывод не удовлетворил. В конце концов, клан Юань не мог сравниться с кланом Чу с точки зрения репутации или богатств. Было странно наблюдать, как они внезапно смогли победить экспертов клана Чу, отправив в бой двух своих малоизвестных подчинённых.

И Чу Чжунтянь, и Цинь Ваньру нахмурились. Они никак не ожидали, что проиграют две дуэли подряд. Казалось, что сегодня у них будут проблемы.

У Чу Чуянь также было застывшее выражение лица. Она повернулась, чтобы посмотреть на свою младшую сестру и Цзу Аня, которые болтали друг с другом сзади. Их расслабленное поведение заставило её сердце сжаться. Она устроила всё так, чтобы они были в самом конце, в надежде, что победа будет определена ещё до того, как подойдет их очередь. Однако, учитывая текущую ситуацию, им, возможно, тоже придётся сражаться.

"Так не пойдёт. Я не могу этого допустить!"

Цзу Ань был совершенно беспомощным, а её младшая сестра едва достигла третьего ранга. Они, несомненно, были самыми слабыми из тех, кто должен был сегодня выйти на дуэльный ринг. Вдобавок, её младшая сестра была той ещё растяпой и не прилагала усилий, чтобы как следует выучить какие-либо боевые навыки. В реальном бою у неё вообще не было шансов.

Цинь Ваньру обеспокоенно спросила:

— Дорогой, а что, если мы проиграем и следующий матч?

— Это невозможно, — ответил Чу Чжунтянь. — Следующим от нас будет Юэ Шань.

Цинь Ваньру вздохнула с облегчением. Юэ Шань был капитаном охраны поместья Чу и руководил армией Красных плащей. Самое главное, что его культивация уже достигла вершины пятого ранга. Учитывая его положение и статус, обычно не ожидалось, что он будет участвовать в турнире кланов или других подобных мероприятиях. Однако вмешательство клана Ву стало исключительным обстоятельством.

Клан Чу добавил его имя в список, чтобы лишний раз подстраховаться. Оглядываясь назад, можно сказать, что им повезло. В противном случае клан Чу мог оказаться в огромной беде.

Противник Юэ Шаня был одним из потомков клана Юань. Излишне говорить, что капитан охраны легко одержал победу, вызвав громкие аплодисменты на стороне клана Чу.

Однако, в этот момент Чу Чуянь нахмурилась. Лучшим сценарием для Юэ Шаня было избавление от одного из лучших экспертов клана Юань, что облегчило бы давление на оставшихся бойцов. Однако его противник оказался гораздо слабее бойцов, посланных кланом Юань в двух предыдущих матчах. Похоже, клан Юань каким-то образом узнал порядок выхода бойцов клана Чу.

В четвёртом раунде Чу Юйчэн из клана Чу встретился с Юань Бао из клана Юань.

Несмотря на очаровательно пухлую внешность Чу Юйчэна, на дуэльном ринге он был грозным монстром. Он носился по рингу, как мини-танк, и ему не потребовалось много времени, чтобы одолеть своего противника.

В пятом раунде Чу Хунцай из клана Чу столкнулся с Юань Я из клана Юань.

Фехтование Чу Хунцая было быстрым и решительным. Он легко одолел Юань Я.

Три последовательных победы клана Чу вызвали у зрителей одобрительные кивки. Мир вернулся в своё законное состояние. В самом деле, клан Чу по-прежнему доминирует в Яркой Луне!

Несмотря на это, Чу Чуянь хмурилась всё сильнее и сильнее. Победы, одержанные кланом Чу, были против наиболее слабых потомков клана Юань, которые были вынуждены участвовать из-за правил турнира, которые гласили, что каждый юниор из основной ветви должен принять участие в соревновании. Из-за этого клан Юань не мог заменить их кем-то другим из клана Ву.

"Очевидно, они решили поставить своих самых слабых бойцов против наших самых сильных… Это совпадение…?"

Опасения оправдались, сложилась тревожная ситуация. В шестом раунде клан Чу потерпел поражение.

При этом счёт стал равным: по три победы у каждой стороны!

С приближением седьмого раунда Чу Чуянь дала бойцу клана Чу, Лан Ликангу, особую воодушевляющую речь, чтобы мотивировать его. Если он проиграет матч, победа Чу Чуянь в её собственном поединке станет бессмысленной. Исход турнира тогда будет зависеть от выступлений её младшей сестры и Цзу Аня. Если это случится, клан Чу обречён.

Чу Чуянь была особенно уважаема в клане Чу. Почти все юниоры считали её своей богиней. Её личные напутственные слова заставили Лан Ликанга воодушевиться, а его боевое мастерство сразу же взлетело до 120%!

К сожалению, культиватор, посланный кланом Юань, был на голову сильнее его, и Ликанг проигрывал при каждом обмене ударами. В надежде оправдать ожидания Чу Чуянь, он стиснул зубы и призвал все свои внутренние силы, все резервы, чтобы сокрушить своего врага, получив при этом тяжелые травмы. И он, и его противник вместе вылетели из дуэльного ринга.

Это ничья!

Толпа потрясённо вздохнула. Дуэли между двумя кланами ещё никогда не были так близки, особенно в седьмом раунде. Это превращалось в поистине кровавую битву, и ни одна из сторон не сдерживалась. Зрители были поражены упорством бойцов.

Даже присутствующие эксперты могли почувствовать напряжение в воздухе. Они сосредоточили своё внимание на дуэльном ринге. Если под их надзором случится несчастный случай, это нанесёт серьёзный удар по их репутации.

Чу Чжунтянь в сопровождении одного из врачей поместья Чу оказывал неотложную помощь серьёзно раненому Лан Ликангу. Несмотря на ранения, у того стояли слёзы на глазах. Он посмотрел на Чу Чуянь со стыдом, написанным на его лице:

— Прошу прощения, первая мисс. Я подвёл вас. Я не смог выиграть поединок.

Чу Чуянь мягко ответила:

— Его культивация была выше, чем у тебя. Ты хорошо боролся с ним, вырвав ничью. Сосредоточься на своём восстановлении и отложи все другие мысли в сторону. Остальное оставь нам.

Пришло время ей самой выйти на поле. Её противником был Ву Ди из клана Юань, молодой человек с ужасно-бледным лицом.

Глава 114. Ты такой ужасный человек

— Старший Ву, будьте осторожны. Чу Чуянь называют гением номер один молодого поколения, лучшей среди лучших. Не стоит проявлять беспечность, — напомнил ему Юань Вэньдун.

Клан Юань поставил Ву Ди против Чу Чуянь, потому что последняя всегда была гордостью клана Чу, символом их силы. Если они смогут победить её на глазах у толпы зрителей, то это нанесёт огромный удар по репутации клана Чу и поспособствует последующему возвышению клана Юань.

— Будьте спокойны, я на ранг сильнее её, для меня это будет, словно прогулка по парку, — спокойно сказал Ву Ди.

Прямо сейчас его беспокоило только то, каким образом он должен выиграть битву, не раскрывая своей культивации. Он изучил явившихся на турнир зрителей. Губернатор Санг Хун вовсе не проблема, но будет трудно обмануть глаза Чу Чжунтяня или директора Цзян. Если они что-то заметят, это может вызвать неприятности.

В противоположном углу Юэ Шань также консультировал Чу Чуянь:

— Первая мисс, ваш соперник — тот, о ком мы никогда раньше не слышали. Учитывая обстоятельства, можно с уверенностью сказать, что он будет серьёзным противником. Вы должны быть осторожной.

Чу Чуянь спокойно кивнула в ответ.

Юэ Шань не мог не усмехнуться:

"Наверно, я слишком сильно волнуюсь. Как может первая мисс проиграть какому-то юниору?"

Пока бойцы готовились, Цинь Ваньру вела глубокую дискуссию со своим мужем о текущем положении дел:

— Дорогой, даже если Чуянь выиграет этот поединок, мы будем лидировать только с четырьмя очками против трёх, и останется ещё два матча. Неужели мы действительно вот так проиграем?

Она доверяла своей старшей дочери, но этого нельзя было сказать о двух оставшихся бойцах.

Чу Чжунтянь не мог скрыть своего беспокойства.

— Клан Юань уже выставил всех своих экспертов, поэтому противник Хуаньчжао не должен быть слишком сильным. Учитывая особые свойства Воющего хлыста, у неё всё ещё есть шанс на победу, — сказал он, но его тон был неуверенным.

Он знал, что его вторая дочь была своенравной девочкой, которая мало времени уделяла своей культивации.

Что касается дуэли Цзу Аня, то он уже счёл её безнадежной.

Честно говоря, он находил ситуацию невероятно странной. Даже с помощью клана Ву клан Юань по-прежнему не должен был быть равным по силе клану Чу. Где они смогли найти так много экспертов? Это действительно озадачивало.

◇ ◇ ◇

Пока они волновались, Чу Чуянь грациозно спустилась на дуэльный ринг, её шаги были лёгкими и мягкими. Её платье слегка развевалось, когда она безмятежно стояла перед толпой, её элегантное присутствие вызывало восторженные возгласы.

— Юная мисс Чу, мы болеем за вас!

— Юная мисс Чу, конечно, великолепна. Как же повезло Цзу Аню заполучить такую жену!

— Да что не так с парнями? Почему все они ведут себя как мальчики-подростки, впервые встретившие девушку?

◇ ◇ ◇

Ши Кун улыбнулся, услышав приветствия, раздающиеся со всех сторон арены.

"Как и ожидалось от девушки, которую я выбрал. Её популярность поистине не знает границ. Только я достоин такой совершенной женщины, как она!"

Внезапно образ Цзу Аня грубо прервал его мысли. Улыбка соскользнула, лицо сморщилось от отвращения. Он чувствовал себя так, словно только что съел муху.

Цзу Ань, который намеревался спокойно посмотреть шоу, внезапно был удивлён огромной волной очков ярости. И снова красота Чу Чуянь сумела вызвать зависть у всех парней и мужчин, заставив их направить своё негодование на него.

— Ааах, вот, видимо, что значит быть выдающимся! Даже когда я вообще ничего не делаю, деньги всё равно текут ко мне рекой! — воскликнул Цзу Ань.

Интерес Чу Хуаньчжао сразу же пробудился:

— Деньги? Текут рекой? Какие деньги? — она дёрнула Цзу Аня за рукав, её голос был полон волнения.

Цзу Ань молча взглянул на неё, прежде чем покачать головой.

"Похоже, эта девушка подсела на лёгкие деньги, которые она заработала в прошлый раз".

— Тебе послышалось, — чтобы отвлечь её, он быстро сменил тему. — Каков ранг культивации у твоей старшей сестры?

— Думаю, она должна быть на пике пятого ранга. Я не совсем уверена в деталях, — ответила Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань был удивлён:

— Она же твоя старшая сестра. И ты не знаешь её ранга культивации?

Чу Хуаньчжао с негодованием усмехнулась:

— Зачем мне нужно это знать?

Боец клана Юань выбрал этот момент, чтобы выйти на дуэльный ринг.

Цзу Ань решил внимательно наблюдать за этим поединком. Он никогда раньше не видел свою жену в действии, и ему было любопытно узнать, насколько он отстал от самого талантливого практика в своей возрастной группе.

— Меня зовут Ди Ву. Я с нетерпением жду возможности испробовать Меч Снежного Цветка юной мисс Чу! — продвигаясь вперед, Ву Ди восхищался красотой одетой в белое девушки перед ним.

Её глаза были прекрасны, как звёзды на ночном небе, а черты лица выглядели так, будто были тщательно нарисованы мастером-художником. Ву Ди почувствовал, как в глубине его давно дремлющего сердца зашевелилось пламя.

Отчаяние быстро последовало за этим, сокрушая его. Если бы он был ещё молод и только достиг шестого ранга, он наверняка сделал бы всё возможное, чтобы приударить за ней. Но он был уже в среднем возрасте, и у него не оставалось никаких возможностей для дальнейшего развития. У него больше не было шанса с ней.

"Интересно, какой мужчина на свете может быть достоин такой идеальной женщины, как она!"

Он подумал о полученных им сведениях, в которых подробно описывалось, как первая мисс Чу выбрала в мужья печально известного отброса из города Яркой Луны. Его сразу охватила зависть.

"Это нечестно! Как подобный мусор может быть достоин её? Если я не в состоянии заполучить её, как мог такой парень, как он, жениться на этой волшебной красавице?!"

[Вы успешно затроллили Ву Ди на 999 очков ярости!]

Цзу Ань спокойно наблюдал за шоу из зоны ожидания, когда внезапный приток очков ярости потряс его.

"Да что не так с этим Ву Ди?"

Он быстро осмотрел окрестности и заметил, что боец клана Юань на дуэльном ринге пристально смотрит на него. Он задумался на мгновение:

"Ву Ди, Ди Ву… Хм, интересно".

С бойцами на ринге судья объявил о начале поединка. Ву Ди сразу же снова обратил внимание на красивую девушку перед ним, и принял окончательное решение.

"Даже если ты никогда не будешь моей, я заставлю тебя запомнить меня на всю жизнь. Я заставлю тебя сегодня потерпеть трагическое поражение!"

Он вытащил свою саблю, и она немедленно покрылась красным пламенем. Позади него можно было увидеть смутный аватар свирепого тигра. Волны жара хлынули по окрестностям, заставляя толпу зрителей широко раскрыть глаза.

— Он на самом деле культиватор пятого ранга! Как клан Юань нашёл столько экспертов?

— Вдобавок к этому его стихийный элемент — огонь, который, как раз, является природным врагом ледяной стихии первой мисс Чу!

— Интересно, кто же победит.

— Огонь может сдерживать лёд, но лёд тоже может подавлять огонь. В конце концов, всё сводится к тому, кто сильнее.

◇ ◇ ◇

Чу Чуянь спокойно обнажила свой меч, явив прозрачный клинок с голубоватым оттенком, за которым при движении тянулся белый туман — результат сильного холода клинка, конденсирующего окружающий его водяной пар.

Цзу Ань фыркнул.

"Неудивительно, что характер моей жены такой холодный, даже её оружие — кусок льда!"

"Хм... Её характер холодный, она практикует технику культивации в ледяном стиле, при этом она таскает с собой этот кусок льда повсюду... Разве излишний холод не приведёт к болезненным менструальным спазмам?"

Он начал поворачиваться к Чу Хуаньчжао с этим самым вопросом на его губах, но сразу же передумал.

"Разве со мной не будут обращаться как с извращенцем, если я задам ей такой вопрос?"

С яростным рёвом Ву Ди поднял саблю и бросился вперёд с силой свирепого тигра.

Цзу Ань был потрясён зрелищем:

"Вау, его атаки на самом деле сопровождаются такими красивыми спецэффектами! Но, думаю, он, в конце концов, не просто показушник. Интересно, сможет ли моя жена выдержать его атаку".

В ответ Чу Чуянь медленно подняла меч. Простым движением запястья она направила свой клинок прямо в сторону врага.

Острие меча Чуянь ударило по клинку Ву Ди с резким звуком, пронзительным и достаточно громким, чтобы зазвенеть в ушах. Свирепый аватар-тигр позади Ву Ди немедленно исчез без следа, и ужасающая ударная волна разошлась от них двоих в стороны.

Половину зрителей поразила волна сильного зноя, а другая половина вздрогнула, словно нагишом попала в самую холодную зиму.

Бойцы столкнулись всего лишь на мгновение, прежде чем быстро отступить, создавая некоторое расстояние между ними для восстановления. Ву Ди изумлённо уставился на красивую фигуру в нескольких метрах от него. Он мог сказать, что её способность манипулировать ки была выше, чем у него.

"В этом и есть разница между мной и настоящим гением, да?"

"Но, какой бы потрясающей ты ни была, ты не можешь стереть двадцатилетний опыт, который у меня есть! Тебе не победить!"

Чу Чуянь, стоя напротив него, нахмурилась. Резервы ки врага оказались больше, чем она ожидала.

"Похоже, он самый сильный боец из клана Юань, присоединившийся к этому турниру специально для того, чтобы разобраться со мной".

Однако, бойцы не позволяли своим мыслям влиять на интенсивность битвы. После небольшого перерыва они снова вступили в бой. Скорость их движений превращала их тела в размытые силуэты. Атаки Чу Чуянь были изящными, но смертоносными, тогда как нападение Ву Ди было решительным и прямым.

Поединок складывался на удивление равным.

— Этот человек действительно не отстаёт от молодой мисс Чу!

— Откуда в клане Юань эксперт такого уровня?

◇ ◇ ◇

Цинь Ваньру с беспокойством смотрела на свою дочь, пока слушала шёпот толпы:

— Дорогой, что это за человек?

Чу Чжунтянь глубоко нахмурился:

— Не знаю, но что-то с ним не так. Меч Снежного Цветка Чуянь имеет ледяную ауру, которая влияет на движения её врагов, постепенно замедляя их и изменяя ход битвы в её пользу. Тем не менее, Ди Ву, кажется, это вовсе не беспокоит. Это действительно странно.

— Может быть, это его техника культивации огня компенсирует ледяную ауру Чуянь? — спросила Цинь Ваньру.

— Может быть, — ответил Чу Чжунтянь, продолжая оценивать ситуацию.

В дуэльном ринге Ву Ди и Чу Чуянь снова разошлись друг с другом, пытаясь уравновесить возбуждённую ки в своих телах.

Руки Ву Ди были покрыты слоем льда, но он рассеял его потоком пламени. На его губах появилась ласковая улыбка:

— Я давно слышал об удивительной технике Меча Снежного Цветка первой мисс Чу. Как оказалось, слухи вовсе не преувеличены. Похоже, мне придётся стать серьезней.

Юань Вэньдун нахмурился, наблюдая из зоны ожидания клана Юань:

"Почему старший Ву Ди так много говорит сегодня? Обычно он горд и немногословен. Это на него не похоже".

Однако у Цзу Аня был ответ на этот вопрос:

— Хмф! Этот парень, должно быть, нашёл мою жену красивой, поэтому делает всё возможное, чтобы заинтересовать её. Цк, ведёт себя как шлюха, которая хочет, чтобы на неё обратили внимание!

К счастью, Чу Чуянь была невозмутима. Верная своей холодной красоте, она стояла тихо, её глаза были совершенно спокойны.

Ву Ди почувствовал, как его сердце снова учащённо забилось, когда он встретился с её чистым взглядом.

"Как жаль, что судьба отказала мне в такой прекрасной женщине!"

Глубоко вздохнув, он направил свои сожаления на дуэль.

— Адская грань!

Ву Ди подпрыгнул, направив саблю в небо. Пламя, скрывающее саблю, усилилось, образовав меч из твёрдого пламени длиной десять метров.

— Святые угодники! Даже пламенный клинок Джуможи не такой крутой, как этот! — Цзу Ань выпрямился, впечатлённый зрелищем. — Если смогу в будущем освоить такую классную технику, я легко смогу покорить любую девушку! [1]

— Что-то я не заметила, чтобы кто-нибудь влюбился в Ди Ву, даже после того, как он выполнил эту технику, — ответила Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань любезно объяснил:

— Это потому, что он изначально непривлекателен. Тут нужен кто-то такой же красивый, как я, чтобы эта техника сработала, как надо!

Несмотря на его небрежный тон, в этот момент он очень беспокоился за Чу Чуянь. Он не был уверен, сможет ли она справиться с этой техникой.

"Будет огромной потерей, если она потеряет даже несколько прядей волос из-за этого Ву Ди!"

На ринге Чу Чуянь спокойно взмахнула мечом, после чего начали появляться снежинки, которых становилось всё больше и больше. Они окружили её колонной шириной несколько метров, создавая образ богини, вызывающей свирепую метель.

Зрители были потрясены.

— Ого, это так красиво!

— Под этой красотой таится большая опасность. Всего одна снежинка может превратить тебя в глыбу льда.

— Скажите, если юная мисс Чу так холодна, не замёрзнет ли её муж до смерти, просто обняв её?

— Да что ты знаешь? Она может быть холодной снаружи, но держу пари, что она горяча внутри.

— Ты такой ужасный человек.

_______________

1. Джуможи — персонаж из романа Джин Ён "Полубоги и полудьяволы".

Глава 115. Ву Ди, твоя мама зовёт тебя обедать!

В отличие от обычных снежинок, те, что летали вокруг Чу Чуянь, не падали на землю и не таяли. Вместо этого они собирались вместе, формируя ледяной лотос, который обнимал её тело.

Увидев это, Санг Хун слегка кивнул:

— Репутация молодой мисс Чу как выдающегося культиватора хорошо известна, и похоже, что она столь же грозна, как и говорят слухи. Невероятно, что она может настолько тонко и уверенно управлять своей ки.

Позади него стоял Санг Цянь, смотря на Чу Чуянь горящими глазами:

"Чжэн Дань может быть и красивая, но ей всё ещё далеко до Чу Чуянь. Если бы у меня была такая женщина, я бы просыпался от счастья даже посреди ночи!"

Раньше он даже мечтать о таком не осмеливался. Однако, с тех пор, как он узнал, что Чу Чуянь взяла Цзу Аня, который был хуже него во всех отношениях, в мужья, возможность заполучить эту фею стала казаться намного более реальной.

Эти мысли ещё больше завладели его разумом после того, как он узнал о планах своего отца. Как только клан Чу падёт, она больше не будет возвышенной дочерью герцога. Возможно, тогда у него появится шанс.

Единственная проблема заключалась в том, что Ши Кун, видимо, тоже интересовался ею...

Санг Хун понятия не имел, что происходило в голове его сына. Он повернулся к Цзян Луофу и завязал разговор:

— Должно быть, благодаря грамотному руководству директора Цзян юная мисс Чу смогла достичь таких великих высот в таком юном возрасте.

Несмотря на все свои попытки держать себя в руках, он никак не мог перестать любоваться её ногами. Они были настолько изысканно длинными и красивыми, что он ни на секунду не усомнился бы, если бы кто-то сказал ему, что они созданы самими небесами. Пара чулок, которые были на ней, слегка прикрывали её ноги, что лишь ещё больше усиливало их очарование, окутывая их слоем тайны.

"Эта женщина самый настоящий демон-искуситель!"

Цзян Луофу улыбнулась в ответ:

— Достижения Чу Чуянь, скорее, основаны на её высоких способностях и интеллекте. Всё, что мы сделали, так это лишь дали небольшое руководство.

— Директор Цзян слишком скромна, — Санг Хун не считал себя похотливым мужчиной, но женщина рядом с ним была просто невероятно красивой.

Даже с его уровнем самоконтроля он не мог удержаться от взглядов украдкой на неё.

Возвращаясь к дуэли, Ву Ди заканчивал атаку. Десятиметровый адский клинок обрушился с невероятной силой на ледяной лотос.

Огонь был естественным врагом льда. Крайние лепестки цветка сразу же расплавились, лишь соприкоснувшись с сильным пламенем, создав путь для адского клинка, который с невероятной скоростью приближался по направлению к центру лотоса, где стояла Чу Чуянь.

— Юная мисс Чу, будьте осторожны!

— Фея Чу, будь осторожна!

◇ ◇ ◇

Несмотря на то, что толпа знала, что не может вмешиваться в поединок, они не могли просто смотреть, как их богиня находится в трудной ситуации. Чувствуя, что она в опасности, они инстинктивно выкрикивали ей предупреждения.

Цзу Ань был возмущён тем, как они вмешивались в дела его жены:

"Эй, даже я не кричу. Чего вы все паникуете?"

Ему было неприятно осознавать, что так много мужчин фантазируют о его жене, он был полон решимости расставить все точки над и. Он вскочил на ноги и начал громко скандировать:

— Давай, дорогая! Любимая, вперёд! Вперёд, милая!

Он кричал так громко, что казалось, будто боялся, что толпа каким-то образом упустит тот факт, что женщина на дуэльном ринге была его женой.

Как и ожидалось, как только он начал кричать, в его сторону обратились бесчисленные смертоносные взгляды.

— Этот парень — муж первой мисс Чу? Ха, в нём вообще нет ничего особенного!

— Ничего особенного? Он — самый известный отброс города Яркой Луны!

— Как может мир быть таким несправедливым, чтобы позволить такому человеку, как он, жениться на моей богине? Это смешно!

— Дерьмо! Одно только его лицо испортило мне всё настроение! 

◇ ◇ ◇

Наблюдая со стороны, Ши Кун так сильно сжал кулаки, что сломал подлокотник своего стула. Чу Чуянь была его личной собственностью! Вид другого парня, называющего её "милой", был абсолютно невыносим. Он чувствовал себя так, будто его сделали рогоносцем.

"Бесстыдный! Он слишком бесстыдный!"

Цзи Денгу, который ёрзал в толпе, "случайно" трогая замужних женщин, покачал головой.

"Мне нужно найти возможность спросить его, что будет дальше в той истории. Изменился ли персонаж Ван в конце? Хм? Почему мне так нравится этот персонаж Ван? Может быть, мне нравится представлять себя на его месте? Хах!"

◇ ◇ ◇

Огромная волна очков ярости заставила Цзу Аня сиять от уха до уха:

"Я никогда не думал, что красивая жена может принести столько счастья. Уххх, это счастье, которое никто из вас никогда не сможет испытать. Хахахаха!"

Чу Чуянь не показала ни капли эмоций за всё время своей долгой битвы с Ву Ди, но от внезапных криков Цзу Аня её светлые щеки на мгновение покраснели.

Заметив застенчивое выражение её лица, Ву Ди пришёл в ярость:

"Ты не отреагировала ни на одну из моих красноречивых реплик, но от его крика твоё лицо сразу же покраснело? Кроме того, ты даже посмела отвлечься посреди дуэли со мной?!"

Переполняющий его гнев заставил и без того массивный адский клинок вырасти ещё больше. Он вонзался всё глубже и глубже в ледяной лотос, угрожая разорвать его пополам.

Толпа ахнула. Чу Чуянь определённо была в ужасном положении!

В то же время, сам Ву Ди нахмурился. Каким-то образом его адский клинок начал стремительно замедляться.

Чу Чуянь стояла в центре ледяного лотоса, глядя на адский клинок над её головой холодными, бесстрастными глазами. Вокруг неё всё ещё кружились снежинки. На этом дуэль замерла.

— Смотрите! — раздался пронзительный возглас, когда зоркий зритель заметил что-то странное.

Толпа быстро сосредоточила своё внимание, и вскоре они увидели, что пламя на адском клинке перестало гореть. Вместо этого на поверхности сабли начал формироваться слой белого тумана.

Адская сабля заметно быстро покрывалась льдом. Такими темпами, вскоре даже Ву Ди превратился в ледяную скульптуру.

Цзу Ань сглотнул:

"Моя жена на самом деле такая грозная... Что, если она однажды сильно разозлиться на меня и решит выплеснуть свои эмоции? Разве я не буду перед ней совершенно беспомощен? Нет, так не пойдет. Мне нужно поскорей стать сильнее! Иначе, следующей ледяной скульптурой, которую она создаст, могу быть я!"

— Даже его ки замерзает? — некоторые из юниоров, наблюдавших за матчем, были по понятным причинам ошеломлены.

Даже присутствующие эксперты были поражены увиденным.

"Как и ожидалось от выбранной мной женщины!" — на лице Ши Куна появилась торжествующая улыбка, как будто подвиг Чу Чуянь принёс ему честь.

С другой стороны, лица представителей клана Ву и клана Юань потемнели. Присутствие такого талантливого культиватора в клане Чу не сулило им ничего хорошего.

Городской лорд Се Йи глубоко вздохнул. Было так жаль, что клан Чу ранее отклонил предложение о политическом браке от фракции короля Ци.

В глазах Санг Хуна вспыхнул блеск:

"Хорошо, что Чу Чуянь — женщина. Если бы у Чу Чжунтяня был такой грозный сын, моим планам было бы не суждено сбыться".

Для всех присутствующих победа Чу Чуянь казалась гарантированной. Даже сама Чу Чуянь собиралась просить своего противника сдаться, когда почувствовала что-то неладное:

— Всё кончено... Хм?

Она планировала втянуть обратно свою ки, чтобы освободить противника, когда ледяная скульптура над ней внезапно начала трескаться. С грохотом она превратилась в белый туман. Ву Ди упал на землю, мерцающий слой света окружил его, как броня.

— У него шестой ранг!

Все присутствующие были ошеломлены. Стихийная броня была способностью, которую могли использовать только культиваторы, достигшие шестого ранга. Этот навык мог защитить от большинства элементальных атак более низкого уровня.

— Как у них может быть культиватор шестого ранга? — Цинь Ваньру встала с недоверчивым выражением лица.

Чу Чжунтянь также резко взглянул на патриарха клана Ву:

— Герцог Солнечного Источника, что это значит?

Он прекрасно понимал, что у клана Юань не было ни ресурсов, ни какого-либо потомка, достаточно талантливого, чтобы достичь шестого ранга. Следовательно, боец на ринге должен быть из клана Ву.

— Герцог Яркой Луны, боюсь, я не понимаю, о чём вы говорите. Это дуэль между кланами Чу и Юань. Почему вы меня об этом спрашиваете? — с улыбкой спросил Ву Вэй.

Чу Чжунтянь холодно фыркнул:

— Мы оба прекрасно понимаем, что здесь происходит.

— Он же просто практик шестого ранга. Почему вы поднимаете такой шум? Вы говорите так, будто культиваторы шестого ранга не допускаются к участию в турнире кланов. Господин губернатор, я ведь всё верно говорю?

— Вы правы, такого правила действительно нет, — ответил Санг Хун.

Чу Чжунтянь нахмурился.

Такого правила действительно нет, но это турнир между юниорами обоих кланов.

"Даже наша талантливая Чуянь находится только на пятом ранге, так как же клан Юань мог иметь культиватора шестого ранга?!"

Ву Вэй рассмеялся:

— Герцог Яркой Луны, ваша дочь — не единственный вундеркинд в мире. Обстоятельства предельно ясны. Почему бы вам не попросить свою юную мисс признать поражение? Было бы ужасно, если она пострадает во время этой дуэли, не так ли?

Среди культиваторов было общеизвестно, что существует огромный разрыв между практиками пятого и шестого рангов. В конце концов, стихийная способность культиваторов пятого ранга, их самая ценная способность, могла быть легко отражена стихийной бронёй культиваторов шестого ранга. У Чу Чуянь не было шансов в поединке против Ву Ди.

Чу Чжунтянь нерешительно посмотрел на свою дочь, прежде чем открыть рот. Но прежде, чем какие-либо слова сорвались с его уст, холодный голос Чу Чуянь прервал его:

— Битва ещё не окончена.

Это побудило Ши Куна заговорить:

— Молодая мисс Чу, общеизвестно, что существует огромный разрыв между культиваторами пятого и шестого рангов. Пожалуйста, не заставляйте себя бороться. Даже если вы признаете поражение, ваша репутация останется незапятнанной.

Он волновался, что идеальное тело Чу Чуянь будет покрыто шрамами, если она продолжит сражаться против более сильного культиватора. Он никак не мог смириться с тем, что она может быть изуродована.

Однако Чу Чуянь беспечно ответила:

— Спасибо за заботу, молодой мастер Ши, но я знаю, что делаю.

Патриарх клана Юань, Юань Чжэнчу, расхохотался:

— В таком случае, Ди Ву, тебе следует продолжить бой с молодой мисс Чу. Постарайся не навредить ей сильно, хорошо?

Ву Ди улыбнулся в ответ:

— Само собой.

Услышав, что его дочь намеревается продолжить дуэль, Чу Чжунтянь отправил ей обеспокоенное сообщение через ки:

"Просто признай поражение, если поймешь, что не можешь победить. Не ставь ради этого на кон свою жизнь".

Чу Чуянь кивнула в ответ, спокойно глядя на Ву Ди.

Ву Ди мягко усмехнулся:

— Юная мисс Чу, вы действительно гений, но вы на целый ранг ниже меня. Ваш Меч Снежного Цветка не представляет для меня никакой угрозы. Нет смысла продолжать бой.

Впервые с начала битвы Чу Чуянь наконец ответила ему:

— В мире нет ничего абсолютного.

Сразу после этих слов её тело размылось, лишь холодный блеск от меча в её руках сверкал в воздухе. Шквал атак летел на него со всех сторон.

Ву Ди сразу понял её намерения.

"Она понимает, что не может причинить мне вреда стихийными атаками, поэтому решила использовать своё искусство фехтования, чтобы победить меня. Однако это слишком наивно. Неужели ты забыла, что я-то всё ещё могу использовать свои стихийные способности?"

Он топнул ногой по земле, и рядом материализовались пара пылающих кандалов. Подобно проворным змеям, они метнулись прямо к ногам Чу Чуянь. Однако, как только оковы собирались схватить свою цель, Ву Ди внезапно заколебался.

"Разве это не будет огромной потерей, если я оставлю шрамы от ожогов на ногах такой феи, как она?"

Эта мысль не успела до конца сформироваться в его голове, как его лицо тут же исказилось от ужаса. Его кандалы успели словить лишь простой остаточный силуэт. Он поспешно занял оборонительную позицию. Как раз вовремя. В этот момент позади него появилась Чу Чуянь.

Они обменялись несколькими быстрыми ударами, прежде чем она снова исчезла.

Ву Ди вытер со лба холодный пот:

"В этом и есть разница между мной и настоящим гением? Несмотря на то, что она на целый ранг слабее меня, мне всё ещё трудно с ней справиться. Если бы мы были одного ранга, я бы наверняка уже проиграл!"

Было ясно, что он не может больше сдерживаться. Он сконцентрировал всё своё внимание и сфокусировался на том, чтобы победить Чу Чуянь.

Внезапно, давление на девушку сильно возросло. И его сабля, и пламя, которым он управлял, безжалостно атаковали её. Девушка не раз с трудом уклонялась в самый последний момент.

Ши Кун выпрямился и холодно посмотрел на Ву Ди:

"Если ты посмеешь оставить шрамы на моей женщине, я заставлю тебя отведать судьбу худшую, чем смерть!"

— Игра окончена, юная мисс Чу!

Ву Ди знал, что ему нужно как можно скорее закончить поединок. Если позволить этому затянуться, это только увеличит шансы внезапных неожиданных осложнений. Он нашёл идеальное открытие, и сабля в его руке превратилась в тридцатиметровый адский меч. Быстрым ударом он обрушил его на Чу Чуянь. Эта атака была намного сильнее, чем та, которую он провёл ранее. Несомненно, это мастерство было намного выше того, с чем мог справиться практик пятого ранга.

Чу Чжунтянь быстро вскочил на ноги, готовый вмешаться, чтобы спасти свою дочь, если потребуется. Её безопасность была важнее любой дуэли.

Внезапно раздался громкий дразнящий голос:

— Ву Ди, твоя мама зовёт тебя обедать!

Глава 116. Почему никто не верит мне?

Толпа была сбита с толку внезапным криком. Они понятия не имели, что происходит.

Однако, в дуэльном ринге тело Ву Ди содрогнулось:

"В чём дело? Почему кто-то знает моё настоящее имя?"

Правила явно запрещали мужчине средних лет, такому как он, участвовать в этом турнире кланов. Вот почему он носил маску, сделанную рунным мастером, маскируясь под юношу.

Но сейчас на него смотрело так много пар глаз. Если его личность будет раскрыта, даже губернатор Санг Хун или герцог Солнечного Источника не смогут его прикрыть, да и герцог Яркой Луны ни за что не упустит эту возможность. Вдобавок ко всему, он был уверен, что по возвращении будет строго наказан за срыв планов Ву и Юань.

"Что-то случилось с моей маской?" — Ву Ди подсознательно потянулся рукой, чтобы коснуться своего лица.

Этот краткий миг колебания привёл к тому, что его атака на мгновение прервалась. Тело Чу Чуянь уже было покрыто слоем синего инея, что значительно увеличило её скорость передвижения. Её телоразмылось в воздухе, и, секундой позже, её клинок пронзил адский меч Ву Ди, остановившись в нескольких миллиметрах от его горла.

— Ты проиграл, — спокойно сказала Чу Чуянь, посмотрев на Ву Ди ясными глазами.

Ву Ди был поражён. Хотя он и утратил концентрацию на мгновение, Чу Чуянь не должна была пробить его адский клинок и броню ки. Тем не менее, вся его защита каким-то образом была разрушена в мгновение ока.

"Что происходит? Её культивация выше пятого ранга? Но как такое может быть?!"

Лицо Чу Чуянь стало неестественно красным. Чтобы набрать достаточную мощь для пробития защиты Ву Ди, ей пришлось прибегнуть к использованию запрещённого искусства, в результате чего она получила серьёзные внутренние повреждения.

Она взглянула на край дуэльного ринга и увидела, что Цзу Ань смотрит на неё с улыбкой.

"Если бы его внезапный крик не отвлёк Ди Ву, я бы уже... Он всё рассчитал или это было просто совпадение?"

Официальный представитель заявил:

— Победитель седьмого раунда — Чу Чуянь!

— Возражение! — заручившись одобрением Ву Вэя и своего отца, Юань Вэньдун выскочил на дуэльный ринг, указав на Цзу Аня. — Клан Чу сжульничал в бою. Внезапный крик Цзу Аня повлиял на выступление нашего бойца!

Как могли кланы Ву и Юань не прийти в ярость? Ву Ди был их главным козырем в этом турнире! Они даже рискнули замаскировать его, чтобы он победил гордость клана Чу и сломил их моральный дух раз и навсегда. И всё же, этот мелкий ублюдок умудрился сорвать все их планы!

У экспертов, наблюдающих за дуэлью, на лбу появились небольшие складки. Они были заняты обдумыванием ситуации и не хотели сразу высказывать свои суждения.

Цзу Ань решил воспользоваться этой возможностью, чтобы высказаться:

— Чего? Боюсь, мне сложно понять твои слова. Я был голоден, поэтому и крикнул. А теперь ты говоришь, что это восклицание как-то повлияло на выступление вашего бойца? Я должен спросить, неужели культиватора шестого ранга можно так просто вывести из себя?

Зрители громко кричали. Было очевидно, что большая часть толпы твёрдо стояла за красивую Чу Чуянь. Для них причины, которые выдумывал клан Юань, были слишком притянутыми.

Аргумент Цзу Аня взволновал Юань Вэньдуна. Он яростно возразил:

— Ты воскликнул не просто это. Ты явно кричал "Ву Ди"...

В тот момент, когда эти слова сорвались с его уст, сердце Юань Вэньдуна ёкнуло. Он знал, что облажался.

Цзу Ань немедленно ухватился за эту ошибку:

— Да, я уверен, что крикнул "Ву Ди, твоя мама зовёт тебя обедать", а не "Ди Ву". Не понимаю, почему он так отреагировал на эти слова. Или это может означать, что его настоящее имя не "Ди Ву", а "Ву Ди"?

— Что за бред! — взволнованный Вэньдун взревел в ответ.

"Откуда Цзу Ань мог узнать настоящую личность Ву Ди? Это бессмысленно!"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 868 очков ярости!]

— Ди Ву? Ву Ди?

Чу Чжунтянь тихо пробормотал эти слова себе под нос, и в его голове промелькнула мысль:

— Я припоминаю члена клана Ву по имени Ву Ди, практика шестого ранга. Так уж получилось, что он также развивал технику элемента пламени.

Чу Чуянь сразу уловила его мысль. Её руки метнулись к лицу Ву Ди, готовые сорвать с него маску.

На смотровой площадке произошло какое-то внезапное движение, и, спустя мгновение, Ву Вэй приземлился на дуэльном ринге. Чу Чуянь почувствовала, как мощная сила устремилась к ней, заставляя её отступить. К счастью, Чу Чжунтянь в этот момент выступил вперёд, загораживая её, и нейтрализовал движущуюся к ней энергию. Его ладонь вспыхнула и с грохотом встретилась с ладонью Ву Вэя.

*БАМ*

Мощная ударная волна разошлась в стороны, сбивая зрителей с ног, как кегли для боулинга, и поднимая огромное облако пыли.

Когда пыль наконец улеглась, поверхность дуэльного ринга треснула и, казалось, вот-вот развалится.

Цзу Ань был встревожен этим зрелищем:

"Говорят, что культиваторы восьмого ранга могут использовать природную энергию мира. Это и есть то мастерство, которым они владеют?"

Он вспомнил своё чувство триумфа, когда обнаружил, что превратился в маленького сверхчеловека. Однако по сравнению с навыками этих высококлассных экспертов его сила не заслуживала даже упоминания.

— Грязный братец-извращенец! Ты снова решил поприставать ко мне! — Чу Хуаньчжао оттолкнула человека, лежащего на ней сверху, прежде чем сердито взглянуть на него.

Цзу Ань повернулся к ней с выражением возмущения на лице:

— Я стоял перед тобой только потому, что боялся, что ты можешь получить травму. Как это можно считать приставанием? Ещё и называешь меня извращенцем...

Чу Хуаньчжао фыркнула в ответ:

— Я уже культиватор третьего ранга! А ты? Зачем мне нужно, чтобы такой слабак, как ты, защищал меня? Очевидно же, что ты решил воспользоваться моментом!

Цзу Ань неловко рассмеялся в ответ. Чуть ранее он осознал опасность предыдущей ударной волны. Каким-то образом он почувствовал, что Чу Хуаньчжао намного слабее, чем он, и попытался прикрыть её своим телом. Однако, сейчас ему было трудно объяснить ей это.

Лицо Чу Хуаньчжао покраснело, когда она всё-таки хорошенько подумала над сложившейся ситуацией:

— Ну ладно, ладно. Я знаю, что ты сделал это ради меня. Однако не стоит быть таким безрассудным в будущем. Это я, скорее, должна тебя защищать.

Увидев, что гнев Чу Хуаньчжао рассеялся, Цзу Ань рассмеялся:

— Вот так-то намного лучше! В конце концов, у меня и в мыслях не было ничего извращённого. Ой? Я вижу грязь на твоей груди. Давай, позволь мне помочь тебе отряхнуться.

— Исчезни! — гневно выплюнула Чу Хуаньчжао.

Тем временем на дуэльном ринге Чу Чжунтянь яростно посмотрел на Ву Вэя, стоявшего напротив него:

— Ву Вэй, и как это понимать?

— Если победитель уже определён, зачем продолжать мусолить это бессмысленное дело? —  голос Ву Вэя оставался спокойным, когда он прикрывал Ву Ди за собой.

"Этот Юань Вэньдун — безмозглый болван! Он чуть не раскрыл личность Ву Ди!"

Санг Хун также вышел на дуэльный ринг и встал между ними двумя:

— Действительно. Поскольку победитель определён, нет причин портить здешнюю гармонию. Если два герцога нашей династии станут публично драться вот так перед толпой людей, это плохо отразится на репутации королевского двора.

Лицо Чу Чжунтяня потемнело ещё больше. Он ясно понимал, что Санг Хун защищает клан Ву.

Выступил также городской лорд Се Йи:

— Юань Чжэнчу, вы признаёте поражение в этой дуэли?

Юань Чжэнчу знал, что лучше не спорить в такой критический момент. Он быстро кивнул и согласился:

— Да, мы признаём поражение в этом поединке.

Несмотря на то, что в настоящее время они отставали с тремя очками против четырёх у клана Чу, оставшиеся два поединка были для них верными победами. Им не нужно было поднимать шум из-за этой дуэли.

Се Йи с улыбкой кивнул и сказал:

— Вот и хорошо. Тогда перейдём к следующему раунду. Директор Цзян, что вы думаете?

Как представитель фракции короля Ци, он был более чем счастлив видеть, как королевский двор загоняет в угол клан Чу. Как только клан Чу будет полностью подавлен, у них не останется иного выбора, кроме как присоединиться к фракции короля Ци.

"Хмф, хотите от всего держаться подальше и дожить до конца? Как может существовать такой удобный путь?"

Цзян Луофу ненадолго задумалась, прежде чем кивнуть в знак согласия:

— У меня тоже нет возражений.

Обладая своим острым умом, она легко могла разглядеть схемы, которые разыгрывали кланы Ву и Юань. Однако, академия никогда не ввязывалась в политические игры. Более того, строго говоря, академия также была филиалом королевского двора. Для неё не имело смысла публично выступать против Санг Хуна.

Услышав её слова, Ву Вэй с улыбкой сказал:

— Герцог Яркой Луны, вы собираетесь подвергнуть сомнению вердикт наших трёх судей?

Чу Чжунтянь не хотел оставлять это дело в покое, но в этот момент он чувствовал себя совершенно беспомощным. Казалось, что все здесь ополчились против них. Впервые он задался вопросом, не ошибся ли он в своём решении. Однако, клан Чу выживал на протяжении бесчисленных поколений, сохраняя нейтральную позицию. Держа это в голове, он решил сжать зубы и стерпеть эту несправедливость:

— Хорошо, давайте перейдём к следующему раунду!

Потеря львиной доли рынка оружия стала бы тяжёлым ударом для клана Чу, но этого было недостаточно для их окончательного падения. Торговля солью была для них гораздо важнее.

Кроме того, клан Юань вряд ли мог надеяться разрушить богатство связей и маршрутов снабжения, которые они создали за долгие годы.

— Отец, не будь слишком пессимистичным. Не факт, что Хуаньчжао проиграет. Даже если она сыграет вничью, у нас всё равно будет шанс.

Чу Чуянь заставила себя сохранять равновесие, несмотря на плохое состояние. Глубоко вздохнув, она утешала отца.

В настоящий момент клан Чу лидировал с четырьмя победами против трёх у клана Юань. Лучшим вариантом, конечно же, была победа Чу Хуаньчжао в своей дуэли, но ничья всё равно даст клану Чу шанс. Если в конечном итоге результатом десяти раундов будет ничья, окончательный победитель будет определяться в дополнительной дуэли между двумя выбранными кандидатами из каждого клана. Если до этого дойдёт, клан Чу обязательно выйдет победителем.

Конечно, и Чу Чуянь, и Чу Чжунтянь рассматривали поединок Цзу Аня как очевидное поражение.

— Ты права! — настрое Чу Чжунтяня немного улучшилось.

Он подошёл к младшей дочери и начал давать ей советы, надеясь, что эти инструкции в последнюю минуту могут принести пользу.

Чу Хуаньчжао всё ещё была ошеломлена. Она никогда не думала, что судьба клана Чу будет зависеть от неё. Совершенно лишённая уверенности, она сказала:

— Мой противник, вероятно, будет иметь более высокий ранг культивации, чем у меня.

— Наверно, он и правда будет сильнее тебя, но это разрыв, который можно преодолеть. Пока ты будешь хорошо использовать способность своего Воющего хлыста, у тебя всё ещё будут неплохие шансы.

Цзу Ань согласно кивнул. Он сам испытал на себе силу кнута Хуаньчжао.

"Ощущение электризации, когда кнут ударял меня по телу... Ох, это опыт, который нельзя забыть".

Чу Хуаньчжао всё ещё была в панике:

— Но... что, если я не смогу ударить своего противника? Старшая сестра, ты тоже знаешь, насколько ограничены мои силы! Несмотря на то, что я злоупотребляла своей мощью, чтобы запугать Цзу Аня, драться в дуэли на ринге — это...

Она начала сожалеть о том, как зря тратила своё время. Ей следовало уделять больше внимания тренировкам!

Цзу Ань, с другой стороны, потерял дар речи:

"Почему стрелы всё ещё летят в мою сторону, даже когда я вообще ничего не делаю и молчу?!"

Цинь Ваньру схватила её за руку и мрачно сказала:

— Хуаньчжао, от этой дуэли зависит будущее клана Чу. Несмотря ни на что, ты должна стараться изо всех сил!

Серьёзность дела заставила её голос звучать намного суровее, чем обычно.

Чу Хуаньчжао яростно кивнула. Слова матери укрепили её уверенность. Она с тревогой закусила губы, но ответила твёрдым голосом:

— Да, я обязательно выиграю свой поединок. Я не подведу ни отца, ни мать.

Цзу Ань был встревожен решительным выражением лица Чу Хуаньчжао:

"Погодите, эта девушка собирается отчаянно сражаться во время боя? Этот вопрос касается будущего клана Чу, поэтому Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру не будут вмешиваться до самого последнего момента. Что, если при этом она получит необратимые травмы или ранения?"

Он ясно ощущал огромное давление, оказываемое на его невестку. Он шагнул вперёд и серьёзно сказал:

— Хуаньчжао, не перенапрягайся. Если почувствуешь, что дела идут наперекосяк, просто признай поражение. Не волнуйся, ведь я здесь.

— Никто не подумает, что ты немой, если ты немного помолчишь! — Цинь Ваньру разгневалась на Цзу Аня.

Ей было нелегко придать мотивации своей младшей дочери, и всё же этот парень на самом деле пытался свести на нет её усилия!

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 404 очка ярости!]

Чу Чжунтянь тоже нахмурился:

— Цзу Ань, это ведь и для тебя будет отличным исходом, если Хуаньчжао победит. У тебя же попросту нет шансов против Юань Вэньдуна.

Цзу Ань был совершенно разочарован отсутствием доверия к нему:

— Но я и правда думаю, что смогу выиграть свой поединок.

Глава 117. Детская травма

— Я уже много раз говорила тебе избавиться от этой дурной привычки хвастаться! — Цинь Ваньру уже была на грани нервного срыва из-за будущего клана Чу, и слова Цзу Аня, казалось, ещё больше вывели её из себя.

Если бы они не были на публике, она бы и правда набросилась на него:

— Сейчас не время болтать. Я разберусь с тобой, когда мы вернёмся!

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 999 очков ярости!]

Сказав всё, что хотела, она потащила Чу Хуаньчжао в сторону. Чу Чжунтянь тоже выглядел слегка недовольным, но предпочёл промолчать и последовать за Цинь Ваньру, чтобы передать ещё несколько напутственных слов Чу Хуаньчжао.

Цзу Ань недоверчиво посмотрел на них.

"Да что не так с этим миром? Все без колебаний верят моей лжи, но когда я говорю правду, все начинают во мне сомневаться. Какая же тяжёлая у меня жизнь!"

"К тому же, дорогой тесть, ты плохо выполняешь свои обязанности. Только посмотри, какая вспыльчивая и нервная у тебя жена. Ты должен усерднее работать по ночам, чтобы днём она была поспокойней, иначе страдать приходится мне!"

Голос Чу Чуянь прервал его внутреннюю тираду:

— Я знаю, что ты недоволен своим нынешним положением и хочешь как-то проявить себя перед моими отцом и матерью. Однако, в действительности этого делать не нужно. Вместо этого, разумнее будет работать в рамках своих возможностей. То, что ты делаешь сейчас, только усугубляет ситуацию.

Тонкий смысл её слов был довольно ясным. Она явно разделяла мысль, что Цзу Ань был безнадёжным хвастуном.

— Ох... — Цзу Ань не стал объясняться дальше.

Всё равно ему никто не поверит.

— Как ты узнал, что моего оппонента звали Ву Ди? — спросила Чу Чуянь.

— Угадал, — ответил Цзу Ань, пожав плечами.

— Угадал? — Чу Чуянь нахмурилась, неудовлетворённая таким ответом.

— Ага. Я подумал, что имя "Ди Ву" звучит довольно странно. Поскольку клан Ву поддерживает клан Юань, я подумал, может ли его настоящее имя быть "Ву Ди". Вот я и решил попробовать, и, в итоге, оказался прав, —  Цзу Ань никак не мог раскрыть ей свою тайну, поэтому вместо этого он придумал правдоподобное объяснение.

К его удивлению, Чу Чуянь кивнула в ответ:

— Понятно. Хотя это и было совпадение, на этот раз ты действительно оказал клану Чу и мне огромную услугу.

У Цзу Аня уже не осталось сил, чтобы как-то прокомментировать это.

"Видите?! Вы так легко верите в мою ложь, но продолжаете сомневаться во мне, когда я говорю правду!"

— Кха, кха... — Чу Чуянь внезапно закашлялась.

Она быстро достала носовой платок, чтобы прикрыть рот.

Цзу Ань сразу увидел красное пятно на её платке и застыл:

— Ты ранена?

Чу Чуянь схватила его за руку, чтобы он замолчал:

— Я в порядке. Это просто лёгкая травма. Пожалуйста, никому об этом не говори.

Цзу Ань заметил, что лицо его жены было на три тона бледнее обычного, что явственно свидетельствовало о том, что её раны были не такими лёгкими, как она пыталась показать. В приступе ярости он начал проклинать:

— Как смеют кланы Юань и Ву вредить моей жене? Цк! Позже я преподам им урок!

Чу Чуянь смиренно сжала губы.

Она не знала, что ещё сказать Цзу Аню.

Девушка решила обратить внимание на дуэльный ринг, чтобы посмотреть, как дела у её младшей сестры.

Противником Чу Хуаньчжао был Юань Вэньцзи, двоюродный брат Юань Вэньдуна. Хотя его культивация и была слабее, чем у Вэньдуна, он все ещё был примерно в середине третьего ранга. На бумаге у Чу Хуаньчжао не было особых шансов в этой битве, но её Воющий хлыст и последние указания Чу Чжунтяня слегка уравнивали ситуацию. Пока она хорошо будет разыгрывать свои карты, у неё будет шанс победить.

Напряжение было и в лагере клана Юань. Они рассчитывали получить решающее преимущество в первых восьми матчах и думали, что исход этого раунда никак не будет влиять на итоговый результат турнира.

Никто из них не ожидал, что Ву Ди так трагично проиграет. Несмотря на то, что он был практиком шестого ранга, он и правда умудрился проиграть простому культиватору пятого ранга. Ему действительно стоит изменить своё имя на "Бесполезный"!

После поражения Ву Ди клан Юань имел всего три победы против четырёх у клана Чу, что делало предстоящий поединок критически важным. Им нужно было во что бы то ни стало взять этот раунд, чтобы перейти к следующей дуэли.

Юань Вэньдун взглянул на Цзу Аня и холодно усмехнулся:

"Ты так долго скрывал свои настоящие способности, вероятно, намереваясь доказать свою ценность в этом турнире. Как жаль, что тебе придётся столкнуться со мной лицом к лицу! Я обязательно покажу всем, что ты не более чем никчёмный отброс. Ты ещё пожалеешь, что провоцировал меня снова и снова!"

Когда два бойца вышли на дуэльный ринг, зрители начали возбуждённо обсуждать предстоящую дуэль.

— Воу, я не ожидал, что вторая мисс Чу будет такой красивой.

— Само собой! Учитывая, насколько хороша её старшая сестра, как можно от младшей ожидать другого?

— Я слышал, что вторая мисс Чу занимает девятое место в рейтинге красавиц академии Яркой Луны!

— Я думаю, что она отстаёт, потому что так молода. Дайте ей несколько лет, и она обязательно расцветёт, как прекрасный цветок.

— Я думаю, что она и сейчас в полном порядке. Было бы определённо лучше, будь она ещё помоложе!

— Ты… Отойди от нас. Мы не тусуемся с такими людьми, как ты!

◇ ◇ ◇

Услышав дискуссии в толпе, Юань Вэньцзи покачал головой и холодно усмехнулся. Только он знал, какой ужасающий демон скрывается под её красивой внешностью.

Он вспомнил все разы, когда она над ним издевалась: отбирала у него карманные деньги, избивала, стягивала штаны прямо на глазах у всего класса... Он всё ещё помнил, как гордо она стояла над ним и смеялась, будто настоящий демон. Этот кошмарный образ не раз заставлял его просыпаться посреди ночи в холодном поту.

В прошлом он не осмеливался мстить из-за страха перед её положением дочери герцога. Однако, теперь, с кланом Ву за его спиной, он больше не боялся. Он в полной мере воспользуется этой возможностью на дуэльном ринге, чтобы отплатить ей за каждое унижение, которое он перенёс.

— Вторая мисс Чу, мы снова встретились, — сказал Юань Вэньцзи с радостной улыбкой.

Он намеренно скрывался от Чу Хуаньчжао все эти годы, подвергая себя тяжелым тренировкам в надежде однажды отомстить. К сожалению, он знал, что не сможет достичь многого из-за своих ограниченных способностей. Тем не менее плодов его труда должно быть более чем достаточно, чтобы разобраться с ней.

— Ты кто? — недоумённо спросила Чу Хуаньчжао.

Юань Вэньцзи начал задыхаться, его лицо покраснело от гнева:

"Она и правда меня не помнит! После стольких издевательств она просто взяла и забыла обо мне!"

Он хотел рассказать всем о её преступлениях и заставить её саму вспомнить, но, в конце концов, передумал. В любом случае, пришло время отомстить, и будет опасно, если другие догадаются о его истинных мотивах для битвы с ней.

Да и вряд ли раскрытие правды что-либо изменит. Чу Хуаньчжао издевалась над столькими людьми в свои молодые годы, что уже сбилась со счёта.

Озадаченная отсутствием ответа, Хуаньчжао как раз собиралась продолжить расспрос, когда вспомнила слова отца. Она глубоко вздохнула и успокоилась, крепко сжимая Воющий хлыст. Как только объявили о начале поединка, она дёрнула запястьем и нанесла удар в сторону Юань Вэньцзи.

Чу Чуянь одобрительно кивнула. Её младшей сестре, возможно, не хватало культивации, но её навыки владения своим оружием были поистине потрясающими. В конце концов, она уже довольно долго и часто им пользовалась, запугивая других на протяжении многих лет.

Юань Вэньцзи был готов к этой атаке. Быстрым движением в сторону он уклонился от её удара и быстро бросился вперёд. Против оружия дальнего боя, такого как кнут, лучшим вариантом было скорее сблизиться с врагом и сразиться в ближнем бою.

Чу Чжунтянь предупредил её о подобном сценарии заранее. Она медленно отступила, чтобы сохранить дистанцию между ними, постоянно взмахивая хлыстом, чтобы держать Юань Вэньцзи в страхе.

Вэньцзи изо всех сил старался приблизиться к ней, уклоняясь от её ударов. В какой-то момент он таки добился успеха, но из-за небольшой ошибки его ударили по руке.

— АРГХ!

Сильная боль от удара заставила его непроизвольно вздрогнуть. Это было выше того, что мог вынести человек. Казалось, будто кто-то воткнул длинную иглу ему прямо в кость.

Сторона клана Чу радостно наблюдала, как Воющий хлыст творил свои чудеса. Пока Чу Хуаньчжао могла получить несколько ударов, одного попадания хлыстом должно было хватить, чтобы Юань Вэньцзи потерял сознание.

С наставлениями отца, звенящими в её ушах, Чу Хуаньчжао продолжала давить на Юань Вэньцзи быстрыми и ловкими ударами кнута.

— Ты думаешь, что я не подготовился к поединку против тебя? — Юань Вэньцзи неожиданно вытащил щит из-за своей спины.

Сначала он выглядел маленьким, но как только парень выставил его перед собой, щит неожиданно расширился, защищая всё тело бойца.

Чу Чжунтянь почувствовал, как его спина напряглась:

"Неудивительно, что качество оружия, производимого кланом Юань, внезапно так резко улучшилось. Им действительно удалось найти грозного рунного мастера, который теперь работает на них!"

Щит, несомненно, был работой рунного мастера, и обладал способностью расширяться и уменьшаться по желанию владельца.

В одно мгновение в дуэли всё перевернулось. Хлыст Хуаньчжао был грозным оружием, но теперь Юань Вэньцзи мог легко защититься от него щитом. Шаг за шагом он медленно сокращал дистанцию. Чу Хуаньчжао выглядела беспомощной, не в силах остановить его продвижение.

Цинь Ваньру схватила мужа за руку:

— Кажется, он хорошо подготовился.

Чу Чжунтянь кивнул с ужасным выражением лица:

— Это правда. Теперь нет никаких сомнений в том, что в нашем клане Чу есть шпион, который показал врагу наш порядок выхода бойцов. Вот почему они смогли так грамотно подготовиться к нам. Они даже заранее подумали о том, как справиться с Воющим хлыстом Хуаньчжао.

— Кто это может быть?! — Цинь Ваньру повернулась, чтобы посмотреть на своих людей, но с сомнениями, поселившимися в её голове, каждый выглядел для неё как возможный шпион.

— Мы хорошенько подумаем над этим, когда вернемся, — Чу Чжунтянь закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Сегодня мы обречены. Однако не всё так плохо. Но теперь мы знаем, кто наши враги, и как они действуют. По крайней мере, мы сможем подготовить контрмеры.

— Но мы слишком дорого за это заплатим! — Цинь Ваньру знала, насколько важен для клана Чу оружейный бизнес, а также осознавала последствия его потери. — Должны ли мы сказать Хуаньчжао продержаться ещё немного? Возможно, ещё есть надежда.

Чу Чжунтянь колебался, но в конце концов решил согласиться с мнением жены. Он тоже не мог вынести мысли об отказе от доминирующей доли рынка оружия, которой клан Чу пользовался веками.

Тем временем на дуэльном ринге Юань Вэньцзи почти подобрался к Чу Хуаньчжао. В его глазах вспыхнул зловещий блеск. Внезапным быстрым движением он перекатился вперед и оказался прямо перед девушкой.

Чу Хуаньчжао была в ужасе и инстинктивно выбросила вперёд свободный кулак. Однако её культивация была ниже, чем у Юань Вэньцзи, да и её правая рука всё ещё держалась за бесполезный, в данный момент, Воющий хлыст. Невозможно было противостоять врагу, находясь в таком невыгодном положении.

Юань Вэньцзи схватил её левую руку и вывихнул её запястье. Чу Хуаньчжао вскрикнула от ужаса и боли.

Встревоженный Чу Чжунтянь немедленно встал и заявил:

— Мы признаём поражение в этом раунде!

Однако, когда эти слова сорвались с его уст, Юань Вэньцзи собрал все свои силы в кулак. Направляя накопившуюся за годы ярость, он нанёс тяжелый удар ей прямо в живот.

*Бам*

В воздух взмыл поток крови, Чу Хуаньчжао была отправлена в полёт.

Чу Чжунтянь бросился вперед, чтобы поймать свою дочь, и поспешно начал лечить её раны. У него не было времени обращать внимание на что-либо ещё.

Представители клана Чу быстро столпились вокруг Чу Хуаньчжао, и Цзу Ань обнаружил, что не может протиснуться к ней. Поэтому он повернулся, чтобы взглянуть на Юань Вэньцзи с холодным огнём в глазах:

— Мы уже признали поражение! Почему ты после этого нанёс ей такой жестокий удар?

С угрызениями совести и чувством вины, Юань Вэньцзи на мгновение был потрясён устрашающей фигурой Цзу Аня, и, в конце концов, начал заикаться.

Юань Вэньдун сразу выступил вперёд:

— Откуда такому обычному человеку, как ты, знать что-либо о битвах между культиваторами? Есть достаточно тонкая грань между победой и поражением в бою, и Вэньцзи чуть ранее стал свидетелем славного великолепия первой мисс Чу, победившей культиватора шестого ранга. Откуда ему было знать, есть ли у второй мисс какие-то другие козыри, которые она могла бы задействовать? Вместо этого, вторая мисс Чу лишь показала, какой, в конце концов, слабый из неё культиватор. Ха! Ей действительно следует последовать примеру старшей сестры и больше тренироваться.

Юань Вэньцзи очнулся и добавил:

— Вот именно! Я просто был слишком погружён в битву и не расслышал слов герцога Яркой Луны!

— Ты не слышал моих слов? — Чу Чжунтянь внезапно яростно заорал.

Убедившись, что его младшей дочери не угрожает непосредственная опасность, он поднял голову, чтобы взглянуть на человека, всё ещё стоявшего на дуэльном ринге:

— Ты хочешь сказать, что слова культиватора восьмого ранга слишком тихие для тебя?

Ужасающая аура внезапно обрушилась на дуэльный ринг, заставив Юань Вэньцзи сглотнуть от ужаса. Его тело начало бесконтрольно дрожать, и он невольно сделал шаг назад.

— И что с того, что ты культиватор восьмого ранга? — Ву Вэй внезапно появился перед Юань Вэньцзи, защищая его. — Это конфликт между юниорами. Почему такой старик, как ты, вмешивается в это и издевается над младшими?

Глава 118. Я никогда в жизни не слышал такой странной просьбы

— Ву Вэй! Ты и правда напрашиваешься на драку! — Чу Чжунтянь глубоко вздохнул и крепко сжал кулаки.

— Вам двоим нужно успокоиться, — Санг Хун поспешил встать между ними. — В центре внимания сегодня должен быть турнир кланов, поэтому вам следует перестать перетягивать интерес публики к себе. Герцог Яркой Луны, позвольте мне сказать несколько слов. Очевидно, что ранее Юань Вэньцзи сдерживался в дуэли. Если бы он этого не делал, ваша дочь оказалась бы в реальной опасности.

— В реальной опасности? — яростно повторил Чу Чжунтянь.

Санг Хун не стал отвечать и повернулся к Юань Чжэнчу:

— Патриарх Юань, хотя Юань Вэньцзи и не хотел, чтобы это произошло, на этот раз он зашёл слишком далеко. Почему бы клану Юань не выплатить компенсацию за медицинские расходы второй мисс Чу?

Юань Чжэнчу был более чем согласен с предложением Санг Хуна:

— Конечно, само собой. Я готов раскошелиться на десять тысяч серебряных таэлей, чтобы обеспечить быстрое выздоровление второй мисс Чу.

— В этом нет необходимости. Наш клан Чу может, по крайней мере, самостоятельно оплатить медицинские услуги! — холодно усмехнувшись, Чу Чжунтянь отнёс свою младшую дочь обратно в зону ожидания клана Чу.

Поскольку Санг Хун постоянно вставал на сторону клана Юань, директор Цзян занимала нейтральную позицию, а городской лорд Се Йи также предпочитал отмалчиваться, Чу Чжунтянь оставался в невыгодном положении всякий раз, когда вспыхивал конфликт.

Где-то в толпе Цзи Денгу покачал головой:

"Тупой Чу, какой же ты терпила. Даже в глазах постороннего ты выглядишь не более чем жалким трусом. Почему, бога ради, из всех людей Цинь Ваньру выбрала именно тебя? Разве не было бы лучше, выбери она меня? Жила бы беззаботной жизнью прямо сейчас".

Ву Вэй обменялся победными взглядами с патриархами кланов Юань и Чжэн. Похоже, эпоха клана Чу подошла к концу!

На лице Ши Куна также сияла улыбка. Захват рынка оружия — это первый шаг к подавлению клана Чу.

"Уже скоро Чу Чуянь окажется в моих объятиях".

Не в силах выдержать больше, Се Сю тихо прошептал:

— Отец, неужели мы действительно не собираемся поддержать клан Чу?

— Конечно, мы им поможем, — сказал Се Ци. — Но когда мы должны им помочь — это вопрос, над которым стоит задуматься.

Цзян Луофу не интересовалась войной между фракциями, разворачивающейся перед ней. Прямо сейчас ей просто было любопытно посмотреть, что Цзу Ань будет делать дальше. У него были выдающиеся способности, но это касалось больше его потенциала. В молодые годы он потратил слишком много времени впустую, поэтому в данный момент был лишь на третьем ранге. У него не было никаких шансов против Юань Вэньдуна, который мог похвастаться пятым рангом.

Хотя она советовала ему перестать скрывать свои способности и раскрыть свою истинную силу, эта ситуация явно была не подходящей для этого. Он был в слишком невыгодном положении, чтобы суметь проявить себя должным образом.

На лице Чу Чжунтяня можно было увидеть едва сдерживаемую ярость. Он как раз собирался уводить за собой людей клана Чу, когда прозвучал голос Юань Чжэнчу:

— Герцог Яркой Луны, турнир ещё не окончен. Почему вы уходите?

Юань Чжэнчу никогда не осмелился бы говорить с Чу Чжунтянем в такой манере в прошлом. Однако благодаря поддержке герцога Солнечного Источника и губернатора Санг Хуна, а также неминуемой победы в турнире, он чувствовал себя увереннее, чем когда-либо.

— А какой смысл нам оставаться? — сердито ответил Чу Чжунтянь.

Единственный, кто остался в составе клана Чу, был никчёмным бездельником, и всё же клан Юань настаивал на продолжении соревнования. Разве это не была очевидная попытка дальнейшего унижения клана Чу?

"Неужели я все эти годы был слишком терпимым? Теперь даже этот мусор осмеливается дерзить мне!"

Ву Вэй мягко усмехнулся и сказал:

— Турнир должен продолжаться. Сейчас счёт между двумя кланами равный: четыре к четырём. Финальный раунд необходим для определения победителя.

Санг Хун согласно кивнул:

— Действительно. На данный момент в турнире всё ещё ничья. Поскольку нас пригласили сюда судить турнир, мы должны обеспечить справедливость в своих суждениях. Если клан Чу уйдёт раньше положенного, я боюсь, что нам будет сложно решить вопрос о распределении рынка оружия.

Он был обеспокоен тем, что, если клан Чу уйдёт, не участвуя в финальном раунде, результаты турнира станут предметом спора. Клан Чу может проигнорировать результаты, заявив, что турнир не был завершён. В то же время ему было очень любопытно посмотреть на печально известного зятя клана Чу. Судя по донесениям, которые он недавно получил, хотя Цзу Ань и имел обыкновение вести себя довольно странно, он не был таким неумелым, как говорили о нём слухи.

Даже Цзян Луофу согласилась:

— Верно. Вне зависимости от ситуации, мы всё равно должны провести финальную дуэль, чтобы завершить турнир должным образом.

Она хотела посмотреть, что Цзу Ань станет делать дальше. Будет ли он и дальше вести себя сдержанно или попытается восстать и удивить толпу?

К сожалению, в таком случае ему придётся столкнуться с Юань Вэньдуном. С таким непростым противником ему будет сложно что-либо сделать.

Говоря это, она поменяла положение своих ног, положив одну на другую. Её ноги в чулках снова оказались в центре внимания, приковывая к себе взгляды почти всех присутствующих мужчин. Конечно, это была всего лишь пара ног, но это не мешало этим мужчинам использовать своё яркое воображение для дальнейших фантазий.

Когда двое других судей озвучили свои позиции, Се Йи наконец кивнул в знак согласия:

— Поскольку это турнир кланов, мы должны досмотреть его до конца. Даже если вы хотите признать поражение, следует соблюдать соответствующие процедуры.

Встревоженный внезапной демонстрацией поддержки Санг Хуна от Цзян Луофу, Се Йи тонко намекнул Чу Чжунтяню, что тот может признать поражение и разрешить ситуацию.

Ши Кун сразу забеспокоился. Если клан Чу признает поражение именно так, все его планы окажутся напрасными! Он быстро присоединился к дискуссии:

— Насколько я знаю, молодой мастер Цзу из клана Чу уже согласился сразиться с молодым мастером Юань, чтобы разрешить их личный конфликт. Вроде бы, они даже заключали такое соглашение не раз?

Ву Цинь также воспользовалась этой возможностью, чтобы позлорадствовать над Цзу Анем:

— Верно, я могу это засвидетельствовать. Цзу Ань несколько раз бросал вызов Юань Вэньдуну в академии и говорил, что преподаст ему урок на турнире кланов. Я с нетерпением жду этого зрелища.

Цзу Ань сразу бросил взгляд на Ву Цинь:

"Ты, должно быть, до смерти хочешь провалить мой урок арифметики, да?"

Он действительно намеревался сразиться с Юань Вэньдуном, но Ву Цинь, очевидно, сказала эти слова со злым умыслом.

Юань Вэньдун также добавил:

— Действительно. Брат Цзу, ты несколько раз бросал мне вызов, и я с нетерпением ждал возможности проверить твои навыки. Поскольку у нас есть возможность, я надеюсь, что ты меня не подведёшь.

Представители клана Ву и клана Юань быстро вмешались:

— Все должны были слышать про то, что Цзу Ань бросил вызов Юань Вэньдуну раньше, ещё до начала турнира. Как он может отступить сейчас?

— Битва! Битва!

Толпа всегда была готова к хорошей шумихе, и многие из них всё ещё таили обиду на Цзу Аня за то, что ранее он открыто хвастался своей женой. Было очевидно, на чьей они стороне.

Чу Чжунтянь нахмурился, наблюдая за происходящим. Ему было жаль Цзу Аня. Они сами намеренно сказали ему спровоцировать Юань Вэньдуна, чтобы он отвлёк самого сильного эксперта клана Юань на себя. К сожалению, толпа не подозревала об этом, и в данный момент не было хорошего способа объяснить им это. В конечном итоге, они могли лишь признать поражение, позволив Цзу Аню столкнуться с огромным количеством негатива от окружающих людей в будущем.

"Мы никак не можем подвергнуть жизнь Цзу Аня опасности только для того, чтобы успокоить толпу".

Глубоко вздохнув, Чу Чжунтянь решил сдаться:

— Мы признаём…

Прежде чем он успел закончить свою речь, Цзу Ань быстро оборвал его:

— Дорогой тесть, незачем признавать поражение. Позвольте мне выступить в этом раунде.

Чу Чжунтянь был ошеломлен. Он никак не ожидал, что Цзу Ань захочет сражаться, особенно учитывая нынешние обстоятельства. Вспыльчивый нрав Цинь Ваньру снова дал о себе знать. Стоя рядом со своим мужем, она посмотрела на Цзу Аня и резко сказала:

— Что ты имеешь в виду под "разрешить тебе выступить в этом раунде"? Разве ты не должен лучше всех понимать предел своих способностей? Разве ты не понимаешь, какие сейчас сложились обстоятельства? Это не время для твоего хвастовства!

Чу Чжунтянь поспешно поддержал свою жену:

— Действительно. Юань Вэньдун ненавидит тебя до глубины души. Тебе будет слишком опасно сражаться с ним на дуэльном ринге.

Чу Чуянь подошла к Цзу Аню и посоветовала ему:

— Я знаю, что ты надеешься внести свой вклад, но сейчас не время действовать безрассудно. Юань Вэньдун явно стремится отомстить тебе на дуэльном ринге. Ты просто попадёшь в его ловушку, если встретишься с ним прямо сейчас! Тебе не нужно переживать о том, как другие будут смотреть на тебя. По крайней мере, все мы здесь знаем, что ты делаешь это ради клана Чу.

Даже Чу Хуаньчжао открыла глаза:

— И правда, братец. Тебе слишком опасно соглашаться на эту дуэль! — слабо проговорила она, пытаясь отговорить его.

Цзу Ань присел на корточки рядом с Чу Хуаньчжао и сказал:

— Поначалу я и сам не собирался сражаться, но клан Юань зашёл слишком далеко. Они специально нанесли тебе такую серьезную травму. Было бы неплохо преподать им урок!

Стоя в стороне, Хун Синьин закатил глаза.

"Что происходит в голове этого парня? Даже в такое время он всё ещё болтает какую-то чепуху".

Однако он не осмеливался высказывать свои мысли вслух. Однажды он уже был унижен за свои слова. Не было необходимости снова терпеть это.

Лицо Чу Хуаньчжао покраснело, когда она услышала эти слова. Она украдкой взглянула на свою мать, прежде чем поспешно сказать:

— Я знаю, что ты заботишься обо мне, но ты даже меня не можешь победить. Ты просто потерпишь трагическое поражение.

Цзу Ань ответил с улыбкой:

— Ты забыла, как я на днях выдержал семь ударов твоим хлыстом? Я не такой слабый, как ты думаешь.

Цинь Ваньру больше не могла терпеть эту фальшивую браваду. Она быстро вставила:

— Да хватит уже! Мужчина не должен давать обещания, которые он не может выполнить!

"Я ни за что не позволю тебе соблазнить мою младшую дочь! Я уже предупреждала Хуаньчжао держаться подальше, но она всё ещё продолжает сближаться с ним!"

Не удосужившись взглянуть на Цинь Ваньру, Цзу Ань обратился напрямую к Чу Чжунтяню:

— Тесть, дайте мне попробовать. Клан Чу всё равно сегодня обречён на поражение, так что мы ничего не теряем.

Чу Чжунтянь нахмурился:

— Я не переживаю сейчас из-за поражения. Я боюсь, что твоя жизнь окажется в опасности.

Цзу Ань покачал головой:

— Этот Юань Вэньдун не осмелится убить меня публично. В лучшем случае он просто попытается отрубить мне руки или ноги. Если это произойдёт, это даст нашему клану Чу повод оказать давление на них, чтобы они пересмотрели условия распределения рыночных долей.

Чу Чжунтянь опешил. Он даже не подумал о такой возможности. Если клан Юань действительно попытается искалечить Цзу Аня, клан Чу сможет утверждать, что клан Юань нарушил дух дружеского соперничества, который должен был поощряться турниром кланов. Это будет дополнительно подтверждено травмами, нанесёнными Хуаньчжао. Это послужит серьёзным доказательством, чтобы выступить за признание турнира недействительным и возобновить переговоры о распределении доли рынка вооружений.

Цинь Ваньру тоже была ошеломлена. Всё это время она просто считала Цзу Аня некомпетентным хвастуном. Она искренне презирала его от всего сердца. Однако, его настойчивое желание вступить в дуэль, чтобы бороться за право клана Чу на пересмотр соглашений, заставило её внезапно пожалеть о своих прошлых действиях.

"Неужели я всё это время зря злилась на него?"

Юэ Шань и другие присутствующие члены клана Чу также были впечатлены смекалкой и храбростью Цзу Аня, и их впечатление о нём значительно улучшилось. Несмотря на то, что он знал, что у него нет шансов в поединке, он всё же осмелился выступить вперёд в надежде помочь своей семье. Вот что означало истинное мужество.

Только Хун Синьин холодно усмехнулся:

"У этого парня вообще нет никаких способностей. Всё, что у него есть — его острый язык. Эти рассуждения звучат так натянуто".

Несмотря на логичные утверждения Цзу Аня, Чу Чуянь всё же настойчиво покачала головой:

— Мы могли бы рассмотреть этот шаг в любом другом случае. Однако, Юань Вэньдун прямо сейчас ненавидит тебя до глубины души. Он не будет просто пытаться тебя ранить. Скорее всего, он захочет оставить тебя калекой навсегда.

Цзу Ань пожал плечами с горькой улыбкой:

— Я и так ведь жалок и ни на что не способен. Что ещё он может мне сделать?

Чу Чуянь был озадачена этим замечанием. В самом деле, поскольку он не культиватор, нанесение ему увечий не отнимет у него многого. Кроме того, его прибор внизу тоже… Воспоминание об инциденте той ночи быстро привнесло красный оттенок в её светлый цвет лица.

— Вы уже приняли решение? Цзу Ань, ты мужчина, или нет? Планируешь отступить в последний момент? Если хочешь, то вперёд. Всё, что тебе нужно сделать, это признать, что ты не мужчина, и публично извиниться передо мной. Тогда я великодушно прощу тебе твоё неуважительное поведение! — надменно сказал Юань Вэньдун.

Члены клана Чу всё ещё были в оцепенении. Воспользовавшись этой возможностью, Цзу Ань прыгнул на дуэльный ринг:

— Если ты так отчаянно хочешь, чтобы я отвесил несколько пощёчин по твоему лицу, то я просто обязан удовлетворить твоё желание!

Глаза Юань Вэньдуна загорелись:

— Похоже, смелости тебе не занимать! — опасаясь, что Цзу Ань отступит, он и сам быстро прыгнул на дуэльный ринг.

Его движения смотрелись намного круче, чем у Цзу Аня:

— Ты хочешь дать мне пощёчину? Тогда давай! Попробуй ударить меня...

*Бам!*

Пока он всё ещё говорил, раздался резкий звук, и у него в ушах зазвенело. Всё произошло так быстро, и он обнаружил, что не может даже осознать, что только что произошло.

Цзу Ань посмотрел на свою руку, после того, как отвесил Вэньдуну звонкую пощёчину, и жалобно покачал головой:

— Я никогда в жизни не слышал такой странной просьбы. Однако, поскольку ты так искренне меня умоляешь, я думаю, у меня нет другого выбора, кроме как дать тебе то, что ты хочешь.

Глава 119. С моим саундтрэком я непобедим!

— Что только что произошло?

Толпа, которая только что аплодировала, внезапно погрузилась в тишину. Глаза зрителей недоверчиво расширилась.

Санг Хун, Цзян Луофу, Се Йи и другие влиятельные лица весело болтали друг с другом. Представители клана Ву, клана Чжэн и клана Юань радостно смотрели на смущающегося Чу Чжунтяня. Ши Кун успокоился, увидев, что Цзу Ань вышел на дуэльный ринг, и как раз собирался сделать глоток воды...

Все они застыли на месте в этот самый момент.

"Мои глаза обманывают меня, или Цзу Ань только что ударил Юань Вэньдуна? Как такое может быть?!"

Никто не мог поверить в то, что только что видели их глаза. Юань Вэньдун был известным практиком пятого ранга, в то время как Цзу Ань был известным бездельником, который считался слабым даже для обычного человека.

Протерев в замешательстве глаза, зрители начали переглядываться друг с другом. В конце концов, они были вынуждены признать, что им не привиделось, и тишина сразу исчезла, утонув в огромном гуле толпы.

"Как он это сделал?!"

Увидев, как Цзу Ань прыгает на дуэльный ринг, члены клана Чу приготовились броситься ему навстречу, чтобы остановить. Однако последовавшее за этим зрелище всех ошеломило. Чу Чжунтянь обменялся смущёнными взглядами с Цинь Ваньру, Чу Чуянь невольно вздрогнула. Их глаза были полны непонимания.

Только человек на носилках, Чу Хуаньчжао, начала восхищённо хлопать в ладоши:

— Молодец, братец! Айё...

Её движения случайно открыли раны, заставив её застонать от боли.

Юань Вэньдун был совершенно ошеломлён. Его голова всё ещё кружилась от удара. Если бы не жгучая боль в щеке, он бы до сих пор пытался понять, что только что произошло.

"Меня ударил этот мусор?"

Ярость немедленно хлынула ему в голову.

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 1024 очка ярости!]

Он заранее рассмотрел бесчисленное количество возможных сценариев, чтобы найти лучший способ заставить Цзу Аня страдать и, такимобразом, излить свой гнев, не раскрывая своего намерения убить его. Он также подумал, как ему отреагировать, если представители клана Чу вмешаются и остановят его. Однако такой вариант развития событий никогда не приходил ему в голову. Ни разу!

Его на самом деле ударил по лицу кусок мусора прямо перед всеми известными фигурами в городе!

— Я прикончу тебя!

Относительно учтивое лицо Юань Вэньдуна сразу же исказилось от гнева, когда он бросился на Цзу Аня.

— Подожди! — Цзу Ань поднял руку, чтобы остановить его.

— Слишком поздно просить о пощаде! — сердито выплюнул Юань Вэньдун.

Несмотря на свои слова, Вэньдун остановился. Он всё ещё думал, как вернуть себе гордость:

"Я должен заставить этого парня встать на колени передо мной, отчаянно умоляя о пощаде со слезами на глазах. Нет, этого всё равно будет недостаточно".

Цзу Ань провёл руками по волосам, зачёсывая их назад:

— Я слишком торопился выйти на ринг и совсем забыл про свою специально подготовленную вступительную музыку.

Сказав эти слова, он вынул из мантии морскую ракушку, и дуэльный ринг внезапно окутало страстной мелодией.

Юань Вэньдун моментально потерял дар речи. То же самое можно было сказать про Ши Куна, Ву Цинь и Чу Чуянь, чьи рты выглядели идентично — широко открытыми.

Все ученики Небесного класса сразу же узнали мелодию, уже слышав её во время предыдущего урока арифметики. Однако остальную толпу этот внезапный поворот событий смутил, и разгорелась горячая дискуссия.

— Что это за мелодия? Почему моё сердце начало биться чаще, лишь услышав её?

— Я чувствую, как настоящая страсть течёт по моим венам! Где злодеи?! Я собираюсь убить их всех и спасти мир!

◇ ◇ ◇

Се Даоюнь на протяжении всего турнира тихо сидела на своём месте. Она не слишком любила драки, и происходившие поединки вызывали у неё только сонливость. Однако, как только эта мелодия заиграла, она сразу же вскочила на ноги. В её глазах можно было увидеть восхищение.

— Гун, Шан, Цзяо, Вэй, Ю… Хм? Эта нота не соответствует музыкальной гамме. Так много нот, которые я никогда раньше не слышала! Как ему это удалось? [1]

— Этот парень всегда выпендривается, — Се Сю тоже затрепетал, хотя он не мог признаться об этом вслух.

Внезапно в его голове возникла мысль, и он повернулся к Се Даоюнь:

— Старшая сестра, ты ведь тоже хорошо разбираешься в музыке? Почему бы тебе также не сочинить для меня подобную вступительную музыку?

Се Даоюнь покачала головой и ответила:

— В этой мелодии есть что-то странное. Наверняка она была написана первоклассным мастером-музыкантом. Боюсь, я не смогу писать мелодии того же уровня, что и эта.

Се Сю был ошеломлён:

— Цзу Ань настолько талантлив в музыке?

Он увидел, как загорелись глаза Се Даоюнь, и сразу пожалел, что сказал эти слова.

— Это мелодия, которую сочинил Цзу Ань? — взволнованно спросила его старшая сестра.

Се Сю немного помедлил, прежде чем решиться ответить. Многие люди в академии Яркой Луны знали об этом, и не было способа скрыть от неё правду, если она решит разобраться в этом:

— Я так думаю. Цзу Ань включал её однажды в нашем классе, и я никогда раньше не слышал ничего похожего.

— Этот парень кажется довольно интересным, — Се Даоюнь посмотрела на фигуру в дуэльном ринге с явным любопытством, сияющим в её глазах.

Цзян Луофу тоже смотрела на Цзу Аня, но её глаза были сосредоточены на ракушке в его руке:

"Похоже, эта вещица принадлежит Шан Лююй. Она действительно дала ему свою личную вещь? Хмф! И ты смеешь утверждать, что между вами двумя ничего нет?"

— Какой смысл устраивать такое шоу? Тебе не стыдно?

Лицо Юань Вэньдуна стало тёмным, как уголь. Он был в ярости, что Цзу Ань попросил его остановиться, просто чтобы включить музыку.

— Да что ты вообще понимаешь? Это ритуал! — Цзу Ань слегка развёл руки, подражая образу Будды, обнимающего массы. — С моим саундтрэком я непобедим.

— Ты скоро поймёшь, что все эти твои дурацкие выходки совершенно бесполезны. Всё, что это делает, так это заставляет тебя выглядеть клоуном! — Юань Вэньдун изо всех сил пытался высмеять Цзу Аня, чтобы вернуть себе часть своей чести, но он чувствовал, что его навыки в этом аспекте были недостаточны по сравнению с таковыми у его оппонента.

Несмотря на все его усилия, у него всё ещё было чувство, что он пока проигрывал в этой словесной перепалке, что ещё больше его разозлило.

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 400 очков ярости!]

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Я действительно не понимаю, откуда только у тебя хватает смелости говорить такие слова после того, как получил пощёчину. Тебе не стыдно?

Юань Вэньдун чуть не задохнулся. Он был невероятно зол на Цзу Аня:

— Я просто был небрежным! Я не ожидал, что ты так на меня нападёшь! Теперь, когда я собрался, у тебя больше нет ни шанса против меня!

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 511 очков ярости!]

Его слова вызвали серию недовольных криков в толпе.

"Он культиватор пятого ранга, и всё же его ударил ни на что не годный бездельник! Как он может ожидать, будто мы поверим в то, что это была всего лишь небрежность?"

Молодой мастер Юань проигнорировал реакцию толпы. Сноу уже сообщила ему, что, несмотря на то, что Цзу Ань был практиком третьего ранга, его боевое мастерство было выше, чем у обычных культиваторов аналогичного ранга. Поэтому он не был слишком удивлён, что Цзу Аню удалось нанести ему такой вот неожиданный удар.

Однако теперь, когда он был настороже и всё его внимание было сосредоточено на Цзу Ане, этот мерзавец больше никак не мог причинить ему вред.

"Хмф! Просто подожди, пока я возьмусь за тебя. Сначала я сломаю тебе руки, потом..."

*Бам!*

Едва эти мысли всплыли в его голове, как раздался ещё один громкий звук.

Юань Вэньдун слабо пошатнулся и чуть не упал. Его щека вспыхнула от новой жалящей боли.

"Что сейчас произошло?"

Голова Вэньдуна закружилась. Всё, что он успел разглядеть, было нечётким пятном. Он потерял из виду Цзу Аня на долю секунды, а в следующий момент ему снова отвесили звонкую пощёчину.

"Как это возможно?"

Юань Вэньдун был не единственным, кто сомневался в реальности происходящего. Не менее озадаченными были и зрители.

Санг Хун прищурился. В отличие от других, он всё ясно видел острыми глазами практика восьмого ранга. Цзу Ань использовал необычный навык передвижения, чтобы приблизиться к противнику. Его движения были слишком быстрыми, чтобы Юань Вэньдун успел как-либо отреагировать.

Ши Кун глубоко нахмурился. Он строго посмотрел на Сноу:

— Что происходит? В твоих отчётах не было ничего, что говорило бы о том, что он обладает навыками передвижения такого калибра!

Сноу тоже была сбита с толку:

— Я тоже ничего не знаю об этом! Он не использовал ничего такого в последний раз, когда я дралась с ним!

— Бесполезная! — Ши Кун холодно выругался, прежде чем снова взглянуть на дуэльный ринг.

Глаза Сноу покраснели, и она прикусила губы. Как бы она ни была возмущена и огорчена, она молчала. Она знала, что больше ничего не может сказать.

Цзян Луофу одобрительно улыбнулась:

"Если бы я знала, что у него такой козырь, я бы не так сильно переживала".

Однако больше всего это шокировало представителей клана Чу. Цинь Ваньру потянула мужа за руку:

— Дорогой, мои глаза обманывают меня?

Чу Чжунтянь был поражён не меньше. Он ответил с горькой улыбкой:

— Как у нас обоих может одновременно что-то случится со зрением?

Судя по пульсациям ки Цзу Аня, казалось, что он был практиком третьего ранга. Однако, как мог культиватор третьего ранга двигаться так быстро?

Похоже, что всё это время Цзу Ань скрывал свои истинные способности. Как ему удалось тайно поднять свою культивацию до такого уровня?

Голос Чу Чуянь был полон недоумения:

— Отец, что это за навык движения, который он использует? Почему я никогда не видела его раньше?

Чу Чжунтянь покачал головой:

— Я тоже никогда ничего подобного раньше не видел.

Наиболее счастливой от такого поворота событий выглядела Чу Хуаньчжао. Она посмотрела на фигуру в дуэльном ринге, её глаза искрились от возбуждения:

"Мой братец действительно такой грозный! Хм, он на самом деле так долго мне врал. Я обязательно сведу с тобой счёты позже!"

— И это вот представитель Небесного класса из академии Яркой Луны? Цк!

— Какой пятый ранг? Какой ещё гений? Ему даже обычный человек может так легко дать пощёчину. Даже я сильнее его!

— Они двое сговорились друг с другом, чтобы устроить шоу?

◇ ◇ ◇

У большинства зрителей не было достаточно острых глаз, чтобы разглядеть суть движений Цзу Аня. Они просто думали, что Юань Вэньдун, несмотря на то, что он был практиком пятого ранга, просто слабак, и его противник шлёпает его в такой нелепой манере.

Глаза Юань Вэньдуна покраснели, когда комментарии толпы хлынули на ринг.

"Этот ублюдок! Да как он посмел так унизить меня?!"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 1024 очка ярости!]

Он был зол и смущён, но больше всего он был удивлён. Он не смог увидеть, как двигался Цзу Ань, и его неспособность понять, что произошло, не позволяла ему мыслить ясно.

"Ты дурак! Твоя стихийная способность у тебя просто для галочки?! У Цзу Аня очень странный навык передвижения, так что не пытайся драться с ним в лоб!" — голос Ву Вэя, переданный через ки, звенел в его ушах.

Глаза Юань Вэньдуна загорелись. Чуть ранее он и не думал об использовании своих стихийных способностей. Он предполагал, что практик пятого ранга вроде него сможет легко победить культиватора третьего ранга. Кроме того, он беспокоился, что, используя свои способности, сильно ранит Цзу Аня, что приведёт к быстрому прекращению поединка, а это лишит его возможности медленно пытать того.

Но, получив дважды пощёчину, он решил отказаться от решения затягивать дуэль. Он был бы более чем удовлетворён, просто разорвав Цзу Аня на куски.

— Ты меня не на шутку разозлил! — Юань Вэньдун плюнул, когда начал пятиться в угол дуэльного ринга, медленно увеличивая дистанцию между ним и Цзу Анем.

Он медленно поднял руки, начиная стандартный злодейский монолог:

— Я должен признать, что твои навыки передвижения намного превосходят мои ожидания. Однако всё это бессмысленно перед моей абсолютной мощью!

Пока он говорил, мечи и сабли толпы возле дуэльного ринга начали дрожать, будто призванные какой-то таинственной силой. Потрясённые, люди быстро схватились за оружие, чтобы не дать ему улететь.

Только представители клана Юань понимали, в чём дело, и позволили упорхнуть своему оружию на дуэльный ринг. Мечи быстро собрались вокруг Юань Вэньдуна. Они парили в воздухе перед ним, направленные в одном направлении — в сторону Цзу Аня.

— Это и есть сила практика пятого ранга?

— Вау! Эта армия летающих мечей просто потрясающая!

— Видите?! Как может практик пятого ранга, такой как Юань Вэньдун, проиграть этому негодяю из клана Чу?

◇ ◇ ◇

Цинь Ваньру была невероятно взволнована:

— Почему Цзу Ань не использовал свои навыки передвижения должным образом, чтобы приблизиться к Юань Вэньдуну и подавить его, пока была такая возможность? Из всего, что он мог сделать, он просто спокойно ждал, пока Вэньдун создаст между ними дистанцию! Что он теперь будет делать? Независимо от того, насколько быстро он двигается, он не сможет уклониться от всех клинков!

Чем больше она думала об этом, тем больше злилась:

— Ох и зря он выпендривается!

[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 567 очков ярости!]

_______________

1. Это традиционные названия музыкальных нот в древнем Китае. Они относятся к До, Ре, Ми, Со и Ля, соответственно, в современной системе сольфеджио. Музыка древнего Китая была основана на пентатонике (пять нот), в то время как в современной тональной музыке используется до двенадцати нот.

Глава 120. Милорд, мы вступили в новую эру!

Чу Чжунтянь попытался успокоить разгневанную жену:

— Не будь слишком сурова с Цзу Анем. Я уверен, что ему просто не хватает опыта в бою. Его выступление уже стало для нас неожиданным сюрпризом.

Цинь Ваньру не собиралась отступать:

— Это правда, что я не возлагала на него никаких надежд с самого начала, и то, что он обладает таким серьёзным навыком движения, было совершенно неожиданным. Можно было бы применить этот навык, чтобы одержать быструю победу. Но вместо этого он просто использовал его, чтобы унизить Юань Вэньдуна. Его неуместные выходки дали Вэньдуну пространство и время, чтобы серьезно настроится на бой. Конечно, я злюсь на него!

По её мнению, дуэль уже была бы окончена, если бы Цзу Ань использовал свои навыки движения, чтобы застать противника врасплох и нанести удар по его жизненно важным органам. Тем не менее, всё, что сделал этот парень — это дважды отвесил пощёчину Вэньдуну. Хотя это действительно подорвало престиж клана Юань, его действия также взбесили их молодого мастера. Теперь культиватор пятого ранга стал серьёзным, и преодолеть разницу в культивации одним лишь навыком передвижения уже было невозможно.

Этот турнир имел большое значение для клана Чу. Если бы Цзу Ань признал поражение с самого начала, она бы не чувствовала себя такой разочарованной. Однако, теперь она увидела луч надежды, а сразу после этого её заставили смотреть, как он с огромной скоростью тускнеет. Ощущения того, что победа была так близка, было более чем достаточно, чтобы довести её до безумия.

Чу Чжунтянь глубоко вздохнул:

— Он ещё молод. Он всё поймёт после этого инцидента. Прямо сейчас мы должны быть готовы вмешаться. Если не успеем, он может просто погибнуть от оружия Юань Вэньдуна.

Чу Хуаньчжао не могла промолчать:

— Отец, мама, почему вы двое не доверяете братцу? Я верю, что он сможет победить.

Хун Синьин наконец нашёл прекрасную возможность высказать своё мнение:

— Вторая мисс, разница в один ранг представляет собой огромный разрыв между культиваторами в силе. Если бы культиватора пятого ранга можно было победить так легко, Юань Вэньдун не считался бы гением и экспертом в городе Яркой Луны.

Он всегда считал себя верным слугой клана Чу. Однако сейчас он бы скорее предпочёл поражение клана Чу на турнире, чем победу Цзу Аня в своей дуэли. Он не мог вынести мысли о том, что этот парень сделает себе имя на этом соревновании, особенно после того, как он сам проиграл первый матч. Вдобавок к этому, он также безжалостно насмехался над Цзу Анем ранее, считая его бесполезным.

"Если Цзу Ань победит… Никто во всём мире не выдержал бы такой серьёзной пощёчины".

Улыбка Чу Хуаньчжао стала жёсткой. Возможно, она не любила заниматься культивацией, но, по крайней мере, у неё были базовые знания:

— Хмф! Мой братец точно сможет победить! Разве не так, старшая сестра?

Однако, её голос потерял часть прежней уверенности, и ей пришлось обратиться за поддержкой к старшей сестре.

— Может быть, — небрежно ответила Чу Чуянь, пристально наблюдая за фигурой на дуэльном ринге.

Её разум был погружён в размышления.

Юань Вэньдун стоял на дуэльном ринге, окружённый мечами и саблями. Наличие такого количества смертоносного оружия значительно повысило его уверенность:

— Цзу Ань, я должен признать, что был удивлён твоими навыками передвижения. Если бы ты ударил меня всем, что у тебя было, с самого начала, у тебя, возможно, был бы шанс. Однако ты не смог правильно воспользоваться представившейся возможностью. Это твой конец.

Теперь, когда у него была дополнительная страховка, Юань Вэньдун не нуждался в быстром завершении дуэли. Он решил поразвлечься с Цзу Анем. Он хотел поиграть с ним в кошки-мышки, пока тот не впадёт в отчаяние.

Цзу Ань посмотрел на него со странно зловещей улыбкой:

— Это было бы слишком просто, победи я тебя сразу. Если я не отплачу тебе за то, что вы сделали с Хуаньчжао ранее, как она сможет когда-нибудь почувствовать себя отомщённой?

Прямо за пределами дуэльного ринга Чу Хуаньчжао не могла скрыть своей радости. Она потянула за одежду родителей и сказала:

— Смотрите, смотрите! Я знала, что у братца были свои причины так себя вести!

И Чу Чжунтянь, и Цинь Ваньру нахмурились. Им казалось, что Цзу Ань ко всему относился слишком легкомысленно. Однако они не собирались наказывать человека, который заступался за их дочь.

— Да кем он себя возомнил? — для Хун Синьина было очевидно, что Цзу Ань пытается соблазнить вторую мисс, несмотря на то, что он уже женился на первой мисс, и его зависть вышла из-под контроля. — Если он сможет победить культиватора пятого ранга, я съем вот этот стол!

Чу Хуаньчжао даже не удосужилась что-либо ему ответить.

Возвращаясь к дуэльному рингу. Юань Вэньдун пришёл в ярость от того, что только что услышал:

— Ха-ха-ха! Итак, ты решил отнестись ко мне снисходительно, потому что хочешь отомстить за свою невестку? Ха-ха-ха! Это самая смешная шутка, которую я слышал за все свои годы!

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 666 очков ярости!]

— Шутка такого уровня уже считается для тебя самой смешной? — удивлённо заметил Цзу Ань. — Похоже, жизненный опыт молодого мастера Юань действительно небольшой.

Смех Юань Вэньдуна резко оборвался.

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 250 очков ярости!]

Он действительно не мог понять, о чём думал Цзу Ань. Как он мог шутить в такое время? Если он услышит ещё что-нибудь от этого парня, то может разозлиться до такой степени, что открыто попытается его убить. Он решил отказаться от дальнейших споров и сразу перейти к делу:

— Я не могу больше выслушивать твои глупости. Я покажу тебе настоящее мастерство практика пятого ранга и ты осознаешь разницу между нами обоими!

Он взмахнул руками, и парящие мечи и сабли взлетели высоко, после чего резко и с огромной скоростью обрушились на Цзу Аня. Глаза Вэньдуна были затуманены яростью и ненавистью, он маниакально закричал:

— Это больно, не так ли? Плачь сколько хочешь, потому что сейчас ты умрёшь!

Это правда, что навыки движений Цзу Аня были неожиданно мощными и смогли застать его врасплох. Однако прямо сейчас весь дуэльный ринг был заполнен мечами и саблями, что позволяло Юань Вэньдуну атаковать ненавистного противника со всех сторон. Независимо от того, как Цзу Ань уворачивался, в конце он всё равно будет поражён.

— Братец, будь осторожен! — в шоке тело Чу Хуаньчжао выпрямилось, но боль заставила её медленно опуститься обратно на носилки, вздрагивая.

У Чу Чжунтяня и Чу Чуянь также были серьёзные лица. Они были готовы прыгнуть и спасти Цзу Аня в любой момент.

Ши Кун, однако, нахмурился:

"Разве Юань Вэньдун не слишком торопится?"

Было очевидно, что Чу Чжунтянь прыгнет и спасёт Цзу Аня, если Юань Вэньдун зайдёт слишком далеко. Если это произойдёт, их первоначальный план покалечить Цзу Аня потерпит неудачу.

Тем временем Цзу Ань, уклонившись от очередных клинков, неторопливо крикнул:

— Малыш Пинпин!

Чэн Шоупин всё это время ждал возле дуэльного ринга. По зову Цзу Аня он бросил ему щит странной формы.

Юань Вэньдун ухмыльнулся, когда Цзу Ань установил щит перед собой:

"Мне было интересно, какие ещё козыри ты прячешь в рукаве, но всё, что ты можешь сделать — это выставить щит перед собой? А как насчёт твоих флангов и тыла?"

"Моя способность — управлять металлом! Я легко могу заставить эти мечи облететь вокруг твоего щита и поразить тебя!"

Несмотря на свои сомнения, он был более чем счастлив наблюдать это новое развитие событий. Теперь члены клана Чу не станут сразу прерывать поединок.

С холодной усмешкой он разделил клинки, которыми управлял, на несколько групп: по одной группе для удара с обоих флангов, одна для удара со спины и одна для удара сверху.

При этом он заметил, что Цзу Ань удалил большой кусок металла из середины щита, придав ему форму подковы.

"Что, чёрт возьми, с этим щитом?! Ты издеваешься надо мной?!"

Было ясно, что Цзу Ань либо дурачился, либо подавал сигнал клану Чу вмешаться и спасти его. Чтобы предотвратить последнее, Вэньдун быстро увеличил скорость своих мечей.

"А? В чём дело? Почему мои мечи больше не подчиняются моим приказам?"

Молодой мастер Юань был потрясён. Он попытался заставить клинки двигаться, но все они лишь вздрогнули в воздухе, когда другая сила вырвала у него контроль над его же оружием.

Внезапно, словно выпущенные из туго натянутого лука, мечи и сабли полетели в одном направлении — к щиту Цзу Аня. Они ударили по щиту и крепко прижались к нему, отказываясь сдвинуться с места, как бы Юань Вэньдун ни пытался их контролировать.

"Э-это… Как такое может быть?"

Толпа была потрясена таким поворотом событий.

Вэньдун был в ужасе. Он уставился на Цзу Аня, чья голова наконец выглянула из-за щита, и недоверчиво спросил:

— Как тебе это удалось?

Цзу Ань покачал головой и глубоко вздохнул:

— Милорд, мы вступили в новую эру.

С тех пор, как он увидел способность Юань Вэньдуна управлять мечами ещё в академии, он размышлял о том, как справиться с этой проблемой. В конце концов, было непросто уклониться от нескольких мечей одновременно, и он не владел разрушительным чёрным пламенем Пэй Мяньмань.

Кроме того, он никогда бы не стал уклоняться от клинков, даже если бы мог. Вид Юань Вэньдуна, хладнокровно управляющего мечами против него, в то время как он отчаянно бегал по рингу, как крыса... Он не мог вынести такого позора!

"Мне не нужно, чтобы мои навыки просто работали и помогали мне. Они должны, при этом, обязательно выглядеть круто!"

Первой мыслью Цзу Аня было использование магнитов, но магнетизм природных материалов был явно слишком слаб, чтобы пересилить контроль культиватора. Если бы это было не так, все культиваторы с металлическими стихиями уже бы канули в лету.

К счастью, Цзу Ань стоял на плечах гигантов. Он унаследовал тысячелетние знания человечества, которые также включали в себя идею электромагнитов. Электромагниты могли быть невероятно мощными, ведь их использовали для подъёма автомобилей и выполнения других аналогичных задач во всех отраслях промышленности.

Принципы, лежащие в их основе, также были довольно просты и легко применялись на практике. Всё, что нужно было сделать Цзу Аню — это связаться с одним из рунных мастеров в клане Чу, и тогда он легко сможет осуществить свой замысел.

Более серьёзной проблемой было обеспечение надлежащего потока электроэнергии, поскольку в этом мире не было генераторов. Однако, в этом мире было кое-что не менее полезное — культиваторы элемента молнии. Используя специальную формацию, можно было накапливать электрическую энергию в объекте в течение короткого периода времени.

С денежным состоянием, которое накопил Цзу Ань, он легко смог всё это сделать. Работа была довольно простой и требовала очень небольшого мастерства, поэтому рунный мастер смог справиться с задачей довольно просто и быстро. На самом деле, мастер посчитал это настолько тривиальным, что даже не удосужился сообщить об этом Чу Чжунтяню.

Он думал, что Цзу Ань просто делал себе игрушку, чтобы с ней возиться. Он понятия не имел, что такое электромагнит, и не понимал, какое невероятное магнитное силовое поле он может создать при активации.

Прошло некоторое время, прежде чем зрители оправились от оцепенения. Они пристально смотрели на щит причудливой формы перед Цзу Анем, пытаясь понять, что это такое.

— Это секретное оружие, которое сделал клан Чу?

— Что ж, этого следовало ожидать. Всё-таки, клан Чу имеет сотни лет опыта кузнечного дела. Клан Юань не может конкурировать с ними в этом поле.

— Чу Чжунтянь, конечно же, старый хитрый лис. Он вёл себя так, как если бы разрушение их ручья духов привело к ухудшению качества их оружия. Теперь ясно, что он планировал доказать своё превосходство над кланом Юань во время турнира кланов!

◇ ◇ ◇

Увидев задумчивые взгляды, которые Санг Хун и другие направили на него, Чу Чжунтянь был ошарашен:

"Да что это такое в руках Цзу Аня? Я тоже понятия не имею!"

На дуэльном ринге Юань Вэньдун был близок к обмороку. Всё, что произошло сегодня, было выше его понимания. Столкнувшись с дерзкой улыбкой Цзу Аня, он внезапно почувствовал, как по спине пробежал холодок.

"Сколько ещё козырей приготовил этот парень, чтобы разобраться со мной?!"

Почувствовав, что храбрость Юань Вэньдуна иссякает, патриархи кланов Ву и Юань быстро дали ему свои советы через ки:

"Ты дурак! Это оружие, созданное кланом Чу, может справиться с твоими летающими мечами, но громоздкий размер щита делает невозможным использование его в ближнем бою!"

"Просто перестань контролировать свои летающие мечи и сразись с ним в лоб. Защити себя своим мечом ки. Независимо от того, насколько мощны навыки передвижения Цзу Аня, между вами двумя по-прежнему существует огромная разница в силе. Он не сможет навредить тебе!"

Воодушевлённый здравыми советами старших, боевой дух Юань Вэньдуна быстро вернулся:

"Действительно! Цзу Ань мог приготовить всевозможные игрушки, но он не может так легко преодолеть неравенство между нашими рангами. Даже если я не использую свои стихийные способности, самой моей культивации будет достаточно, чтобы сокрушить его!"

С этими словами Юань Вэньдун успокоился. Он посмотрел на Цзу Ань и холодно сказал:

— Цзу Ань, твоё таинственное оружие действительно застало меня врасплох. Однако, это заслуга клана Чу, а не твоя. Как я уже говорил в прошлый раз, есть предел тому, как далеко ты можешь зайти, используя силу других. В конце концов, самое главное — это твоя собственная мощь!

В этом дуэльном ринге его снова и снова унижали, и он отчаянно пытался восстановить свою разрушающуюся репутацию.

Он вытащил из-за пояса меч и небрежно взмахнул им. Поверхность клинка быстро покрылась полупрозрачным слоем ки. Это зрелище вызвало у толпы возбужденные вздохи:

"Как и ожидалось от культиватора пятого ранга. Его контроль над ки невероятен!"

Казалось, что слова Юань Вэньдуна соответствовали действительности. Игрушка, которую принёс Цзу Ань, привлекала внимание, но этого было недостаточно для победы в битве. Как только Юань Вэньдун оправился от первоначального шока, преимущество по-прежнему оставалось за ним.

Глава 121. Часть 1: На что пялишься?

Цзу Ань был удивлён:

— Почему ты так сильно любишь "поднимать флаг"? Ты заметил, сколько раз уже говорил одно и то же? Ты что, попугай? Или ты знаешь только эти слова? [1]

— Какой ещё флаг? — Юань Вэньдун на мгновение был сбит с толку, но быстро вырвался из этого состояния.

Очевидно, он снова был слишком поглощён бессмысленными словами Цзу Аня. Он сердито взревел:

— Всё, что у тебя есть — это твой поганый язык!

Несмотря на его яростные заявления, он не осмеливался ослабить бдительность. Он немедленно перешёл в наступление, применяя самое сильное искусство владения мечом, которое он знал.

— Бешеный танец блуждающего дракона!

Тело Юань Вэньдуна внезапно устремилось вперёд, направляясь к Цзу Аню, как молния. Однако, он не просто атаковал по прямой. Его вектор постоянно менялся: в один момент он двигался влево, а в следующий — резко поворачивал вправо. Из-за этого Цзу Аню было трудно предсказать его движения, и, как следствие, Цзу Ань был загнан в угол — ему некуда было бежать.

Траектория меча Вэньдуна оставляла после себя остаточные изображения, делая его похожим на дракона, бродящего по полю битвы. С невероятной свирепостью клинок устремился к Цзу Аню, угрожая разорвать того на куски.

Чу Хуаньчжао нервно схватилась за рукав своей старшей сестры, пока Чу Чуянь пристально наблюдала за сценой, готовая прыгнуть, чтобы спасти своего мужа, если ситуация станет достаточно опасной. Однако, учитывая травмы, которые она получила во время боя с Ву Ди ранее, она не была уверена, сможет ли она успеть.

Цзу Ань также обнажил свой меч и исполнил единственное искусство владения мечом, которое он знал — Тринадцать Форм Элементарного Фехтования академии Яркой Луны.

Учитывая мощный импульс, с которым Юань Вэньдун рванул к нему, он знал, что столкнуться с ним лицом к лицу будет глупой идеей. Тем не менее, Вэньдун заблокировал окружающее пространство с помощью силуэтов мечей, сформированных из своей ки, что ограничивало манёвры Цзу Аня.

Сам Цзу Ань мог уклоняться от большей части мечей ки, но уклониться от всех было практически невозможно. Он собрал свою ки и изо всех сил попытался отразить их.

В воздухе разнёсся резкий металлический треск, и Цзу Ань был вынужден отступить на несколько шагов. Удар заставил его ки бешено колебаться по всему телу. Его руки болезненно онемели, и он почти потерял хватку меча.

Его лоб нахмурился:

"Похоже, разрыв между культиваторами третьего и пятого рангов намного больше, чем я думал".

С другой стороны, позиция Юань Вэньдуна была твёрдой и непоколебимой. Его прямое столкновение с Цзу Анем было всем, что ему нужно, чтобы подтвердить своё превосходство.

"Это и есть вся сила Цзу Аня! Подумать только, что я раньше его почти боялся!"

Его щёки начали гореть при этой мысли:

"Тебе действительно удалось так сильно меня смутить, несмотря на свою слабость. Я заставлю тебя пожалеть, что ты родился в этом мире!"

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 768 очков ярости!]

Цзу Ань потерял дар речи:

"Этот парень злится вне зависимости от того, выигрывает он или проигрывает. Его характер действительно напоминает Цинь Ваньру".

Многие зрители кивнули, наблюдая за последствиями этого первого реального столкновения:

— Я знал, что так и будет. Как может Цзу Ань победить молодого мастера пятого ранга? Теперь, когда они начали всерьёз драться друг с другом, стало очевидно, что разница между ними просто огромна.

— Хотя надо признать, что Цзу Ань тоже довольно грозен. Неужели это действительно тот же печально известный отброс, которого мы все знали?

— Видимо, раньше мы его недооценивали. Однако, есть предел тому, насколько сильным он может стать. Судя по его пульсации ки, он в лучшем случае культиватор третьего ранга. Ему не сравниться с молодым мастером Юань!

— Наверно, он всё это время скрывал свою силу, стиснув зубы, и молча терпел оскорбления людей, в надежде показать себя на этом турнире. Если бы он столкнулся с кем-нибудь ещё, это могло бы сработать. К несчастью для него, его противник — Юань Вэньдун, практик пятого ранга.

— Боже мой, какой он интриган! Неудивительно, что ему удалось жениться на первой мисс Чу. Он, должно быть, всё это продумал!

◇ ◇ ◇

Многие люди тоже разделяли подобные мысли. Городской правитель Се Йи задумчиво посмотрел на Чу Чжунтяня:

"Этот парень всегда ведёт себя честно и открыто, но похоже, что, на самом деле, он тоже тот ещё старый хитрый лис".

Санг Хун также воспользовался этой возможностью, чтобы преподать урок своему сыну:

— Ты видишь это? Как я и говорил тебе, этот человек не такой простой, как мы думали. Всё это время он скрывал свою истинную силу.

Санг Цянь кивнул в ответ, но в глубине души он определил Цзу Аня как практика не более, чем третьего ранга:

"В любом случае он нам не угроза".

Он быстро потерял интерес к тому, что происходило на дуэльном ринге, и решил вместо этого полюбоваться своей прекрасной невестой. Он повернулся, чтобы взглянуть на Чжэн Дань, только чтобы увидеть, как она пристально наблюдает за Цзу Анем. Его лицо сразу потемнело.

Чжэн Дань не обратила внимания на ревнивый взгляд своего жениха. Всё её внимание было сосредоточено на парне на дуэльном ринге. В её глазах светилось изумление:

"Этот парень на самом деле культиватор третьего ранга! Ни один обычный мужчина не смог бы устоять перед моим соблазном. Однако почему он сделал ставку на свой проигрыш? Он на самом деле считал, что сегодня обязательно проиграет, или у него есть другая причина?"

Вряд ли кто-то думал, что Цзу Ань выиграет поединок, но Чу Хуаньчжао была исключением:

— Мой братец невероятный! Он действительно смог устоять против Юань Вэньдуна в прямом столкновении.

Рядом с ней Чу Чуянь любезно объяснила:

— Юань Вэньдун боялся навыков движения Цзу Аня, поэтому он решил провести атаку, которая охватила большую площадь. Это рассеяло его силы и позволило Цзу Аню с трудом, но справиться с этим.

Чу Хуаньчжао была ошеломлена:

— Разве это не значит, что у моего братца нет шансов на победу?

Чу Чжунтянь глубоко вздохнул:

— Я думаю, что у него может быть мощный боевой навык, похожий на его навыки движения. Если так, то у него всё ещё есть шанс. Однако, пока что он использует только Элементарное Фехтование академии Яркой Луны. Хотя эта техника на протяжении многих лет снова и снова совершенствовалась, её недостатки также очевидны. Хотя она хорошо работает против обычных людей, её мощи крайне не хватает против культиваторов.

— Ох… — слова её отца ещё больше заставили нервничать Чу Хуаньчжао.

Хун Синьин, который насторожился, подслушивая разговор, вздохнул с облегчением. Когда он увидел, как Цзу Ань чуть ранее расправился с армией мечей Юань Вэньдуна своим странным оружием, его сердце чуть не вырвалось из груди.

"Если этот парень действительно победит Юань Вэньдуна, как я смогу всё ещё держать голову высоко поднятой в клане Чу? К счастью, даже патриарх не думает, что сейчас можно победить. Это хорошо…"

Его глаза снова обратились на дуэльный ринг, где Юань Вэньдун начал очередную волну атак. Он не мог дать Цзу Аню время передохнуть. Он был полон решимости использовать свою культивацию, чтобы втоптать этого ненавистного парня в землю.

Цзу Ань отчаянно использовал Тринадцать Форм Элементарного Фехтования, чтобы защитить себя. Хотя его защита была немного неуклюжей, он всё ещё держался.

— Хм? Можно использовать Элементарное Фехтование и таким образом?

— Должен сказать, что Цзу Ань не так слаб, как я думал.

— Ну, независимо от того, насколько он искусен в этом, это всё равно всего лишь Элементарное Фехтование. Вряд ли это можно назвать серьёзной угрозой для Юань Вэньдуна.

◇ ◇ ◇

Те же мысли разделяли и эксперты, наблюдающие за дуэлью.

Санг Хун был удивлён, увидев, как Цзу Ань, несмотря на свой юный возраст, смог овладеть мечом ки — способностью, которую большинство практиков понимали значительно позже, в процессе своей культивации.

"Его способности, честно говоря, потрясающие. Жалко, что он уже в клане Чу. Интересно, можно ли его склонить на нашу сторону".

Цзян Луофу, напротив, нахмурилась:

"Если бы его предыдущая атака была немного быстрее и была нацелена чуть левее, то была бы намного эффективнее. Ему всё ещё не хватает практики?"

Сам Цзу Ань был невероятно расстроен. Так много раз у него возникало искушение использовать самодельный "стиль фехтования Бикси", но он колебался, когда вспоминал предупреждение Старого Ми. Если даже этот старик опасался раскрывать существование этого навыка, угроза, исходящая от его использования, вероятно, была намного выше того, с чем он мог справиться. [2]

Хоть он и не был уверен, что никто здесь не знал о Подсолнечном Фантазме, он понимал, что не сможет победить Юань Вэньдуна без этой техники.

В прошлом ему удавалось как-то справиться с другими практиками пятого ранга, такими как Сноу и Пэй Мяньмань, из-за чего он крепко недооценил Юань Вэньдуна, который сам едва достиг пятого ранга.

Оглядываясь назад, можно сказать, что его бои с Пэй Мяньмань и Сноу были довольно отчаянными. Оба раза он был на грани смерти, что приводило к активации Сутры Нирваны Феникса, значительно увеличивающей его ки. Однако, на этот раз он сражался с культиватором пятого ранга в своём нормальном состоянии.

Юань Вэньдун чувствовал, как его нетерпение возрастает с каждой волной атак, которые не могли прорвать защиту Цзу Аня. Ранее он был сильно унижен, и, если он не сможет восстановить сейчас свою репутацию, у него больше не будет возможности ходить по городу Яркой Луны с высоко поднятой головой.

Не в силах больше терпеть, он решил использовать свои сильнейшие навыки, чтобы победить Цзу Аня раз и навсегда.

— Опустошение золотого дракона!

Тело Юань Вэньдуна внезапно начало быстро вращаться, втягивая огромное количество воздуха в дуэльный ринг. Воздух стал таким плотным, что казался почти осязаемым. Ураганный ветер оставил у Цзу Аня чувство, будто он был окружен массивными волнами, готовыми поглотить его целиком.

Движения Юань Вэньдуна тоже начали расплываться. В мгновение ока он внезапно появился за Цзу Анем, его меч был направлен прямо в меридиан ки на правой руке противника. Как только меридиан ки культиватора будет разрушен, тот навсегда останется калекой, независимо от того, насколько высока была его культивация.

Конечно, в мире были артефакты или редкие растения, которые могли исцелить разрушенные меридианы ки, но их было невероятно трудно найти. Но даже в этом случае, кто потрудится тратить такое драгоценное сокровище на калеку?

"Ты так долго терпел оскорбления всего мира, надеясь всё перевернуть в этом турнире. Ты хотел впечатлить клан Чу и весь город Яркой Луны. К сожалению, ты столкнулся со мной. Я изобью тебя, как мусор, которым ты и являешься. Ты всё равно уже привык быть отбросом!"

— Стоп! — Чу Чжунтянь заметил зловещие намерения Юань Вэньдуна и бросился к дуэльному рингу.

Однако, и Ву Вэй, и патриарх клана Юань были готовы и выступили вперёд, преграждая ему путь:

— Герцог Яркой Луны, почему вы всё время пытаетесь вмешаться в драку между юниорами?

— Вы двое! — Чу Чжунтянь был в ярости.

Он высвободил всю свою мощь против дуэта, стоящего на его пути, но герцог Солнечного Источника был равным ему в культивации и, при этом, имел поддержку Юань Чжэнчу. Даже если ему суждено прорваться через их защиту, он не сможет добраться до Цзу Аня вовремя.

Острие меча Юань Вэньдуна уже практически проткнуло запястье Цзу Аня. Внезапно Цзу Ань громко крикнул:

— На что пялишься?

Юань Вэньдун опешил:

"У этого человека проблемы с головой? Почему он задает такой вопрос посреди битвы?"

Тем не менее, он всё равно рефлекторно ответил:

— Я пялюсь на тебя, дерьмо!

"Что происходит?"

Юань Вэньдун был ошеломлён. Он вообще не собирался отвечать на вопрос Цзу Аня, но слова сами вылетели из его рта, как будто он был одержим.

Во время этого краткого момента замешательства меч Цзу Аня внезапно метнулся вперёд. В следующий момент Юань Вэньдун почувствовал колющую боль. Он недоверчиво опустил голову и увидел, как острие меча Цзу Аня вонзилось ему в запястье. Кровь стекала по его руке и капала на землю.

Его собственный клинок находился всего в нескольких сантиметрах от того, чтобы пронзить запястье Цзу Аня. Такое расстояние было для него мелочью, и он мог преодолеть его, приложив малейшую силу кончиком пальца. Однако, в этот момент это была непреодолимая пропасть.

Его лицо непрерывно дёргалось, когда он изо всех сил пытался толкнуть свой меч вперёд. Но, по какой-то причине, он был совершенно бессилен. Он даже не мог больше удерживать свой меч.

"В чём дело? Меня… искалечили?!"

Юань Вэньдун был в полном недоумении. Всё, что произошло сегодня, было настолько абсурдным, что он отказывался верить во всё это.

_______________

1. Поднять флаг означает "обратить на что-нибудь внимание". Фраза "поднять флаг" происходит от фразы "поднять красный флаг", что означает "предупреждать кого-либо о потенциальной опасности или предстоящих неприятностях".

2. Самостоятельный "стиль фехтования Бикси" представляет собой комбинацию Подсолнечного Фантазма с Элементарным Фехтованием.

Глава 121. Часть 2: На что пялишься?

Прямо в этот момент Ву Вэй и Юань Чжэнчу обернулись, чтобы посмотреть на результат поединка, ожидая увидеть, как Юань Вэньдун калечит Цзу Аня. Однако, зрелище, которое их встретило, заставило их рты открыться.

Юань Чжэнчу уставился в недоумении, которое быстро сменилось волной неконтролируемой ярости. Со свирепым выражением лица он прыгнул к Цзу Аню, ревя:

— Как ты посмел ранить моего сына?! Умри!

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 1024 очка ярости!]

Несмотря на то, что уровень культивации Юань Чжэнчу был ниже, чем у двух герцогов, убийство Цзу Аня всё равно было для него, словно прогулкой по парку. Ни в малейшей степени не сдерживаясь, он нанёс удар с такой мощью, что Цзу Ань не смог бы увернуться, даже если бы захотел.

Однако, Цзу Аню и не нужно было уклоняться, потому что перед ним мгновенно появилась высокая фигура. Чу Чжунтянь остановил атаку Юань Чжэнчу и с насмешливой улыбкой на губах сказал:

— Патриарх Юань, это битва между юниорами. Вам не кажется, что вы не должны вмешиваться? 

Возможность вернуть эти слова подлому Юань Чжэнчу была как успокаивающий бальзам для его души. По сути, он был хорошим человеком, но это не означало, что он позволял кому-либо попирать себя. Клан Юань вёл себя слишком самодовольно весь день, и им пора было познать последствия своих действий.

— Ты! — Юань Чжэнчу был в ярости, но его культивация была ниже, чем у Чу Чжунтяня, и он не смог бы пробить защиту герцога.

Ву Вэй выбрал этот момент, чтобы сделать шаг вперёд. Однако вместо того, чтобы двигаться к Чу Чжунтяню, он подошёл к Юань Вэньдуну, чтобы остановить кровотечение. Когда он осмотрел рану, его лицо побагровело.

Переживая за безопасность Цзу Аня, герцог Яркой Луны сделал всё возможное, чтобы ни Юань Чжэнчу, ни Ву Вэй не могли причинить вред Цзу Аню, проходя мимо него.

Когда его опрометчивое нападение на Цзу Аня было остановлено, Юань Чжэнчу также бросился к своему сыну, чтобы поухаживать за ним. Он вынул несколько таблеток для выздоровления и бросил их в рот Юань Вэньдуну. Он повернулся к Цзу Аню и проревел:

— Разве в правилах турнира кланов не говорится, что бойцы не должны намеренно причинять вред своим противникам? Но ты злобно искалечил моего сына! Насколько же мерзкое твое сердце?!

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 999 очков ярости!]

Цзу Ань небрежно пожал плечами:

— Боюсь, я не понимаю, о чём вы говорите. В схватке между культиваторами есть достаточно тонкая грань между победой и поражением. Всего лишь несколько минут назад я стал свидетелем великолепия юного мастера Юань. Я боялся, что у моего противника могли быть какие-то другие козыри, которые он мог бы задействовать. Вы же не можете ожидать от практика третьего ранга, что он не будет пользоваться представившимися возможностями, особенно в битве против культиватора пятого ранга. Откуда мне было знать, что молодой мастер Юань окажется намного слабее, чем я думал? Ха! Я не должен был ставить его на один пьедестал с моей женой Чуянь!

Это были те самые слова, которые Юань Вэньдун издевательски произнёс ранее, когда Юань Вэньцзи намеренно ранил Чу Хуаньчжао. Цзу Ань просто проявил благодарность и отплатил за услугу.

— Ты! — Юань Вэньдун заревел от ярости, прежде чем внезапно потерял сознание от тяжести полученных травм и волнения.

[Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 1024 очка ярости!]

— Сволочь! Да как ты смеешь… — Юань Чжэнчу обезумел от ярости, но не смогнайти хороший способ опровергнуть аргументы Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 1024 очка ярости!]

Чу Чжунтянь также решил не молчать:

— Патриарх Юань, Цзу Ань — зять нашего клана Чу, а не сволочь. Из уважения к вашему раненому сыну, на этот раз я оставлю всё как есть. Но знайте, что наш клан Чу не потерпит никаких оскорблений членов нашей семьи! 

— Ты! — лицо Юань Чжэнчу покраснело, но он был намного ниже Чу Чжунтяня с точки зрения, как положения, так и культивации.

Каким бы злым он ни был, у него не было возможности ответить.

Ву Вэй поправил мантию и повернулся к судьям турнира:

— Уважаемые судьи, на этом турнире действует правило: бойцы не должны намеренно причинять вред соперникам. Хотя Юань Вэньцзи ранее ранил Чу Хуаньчжао в их дуэли, её травмы не такие серьезные, и она выздоровеет через некоторое время. Однако, в этом раунде Цзу Ань нанёс серьезный урон Юань Вэньдуну. Я прошу вас дисквалифицировать его и объявить поражение клана Чу в этой дуэли!

— Что за бред?! — проревел Чу Чжунтянь. — Ву Вэй, ты считаешь всех слепыми? Юань Вэньдун попытался использовать дуэль, чтобы покалечить Цзу Аня, но вместо этого сам попал под раздачу. Его судьба — ни что иное, как акт кармы, который он сам навлёк на себя. Кроме себя самого, ему некого винить в своём тяжёлом положении!

Некоторые из зрителей, которые ясно видели, что произошло ранее, выразили свое согласие:

— Верно! Это Юань Вэньдун первым попытался покалечить Цзу Аня!

Однако сторонники клана Юань немедленно нанесли ответный удар:

— Бред! Зачем молодому мастеру Юань делать это? Такому культиватору пятого ранга, как он, не подобает калечить практика третьего ранга, такого как Цзу Ань! Цзу Ань использовал момент его беспечности, чтобы нанести жестокий удар! Какой же он ужасный человек!

По правде говоря, большинство зрителей были обычными смертными или практиками низкого ранга, и они не имели чёткого представления о том, что произошло раньше. Им приходилось полагаться на анализ других культиваторов, чтобы разобраться, кого поддерживать.

Вместо того чтобы сначала выразить свою позицию, Санг Хун повернулся к Се Йи и Цзян Луофу:

— Городской лорд Се и директор Цзян, что вы двое думаете?

"Хитрый старый лис", — подумал Се Йи. Если бы он выразил свою позицию в такой момент, он бы в конечном итоге оскорбил одну из сторон. Однако, как человек, много лет занимавшийся политикой, он знал, как маневрировать и в подобных ситуациях:

— Простите мою слабость, но я не могу сказать, как юному мастеру Цзу удалось первым поразить молодого мастера Юань самым простым Элементарным Фехтованием. Я должен попросить губернатора Санг просветить меня по этому поводу.

Его слова перекликались с сомнениями, которые питали многие из присутствующих. Любой мог сказать, что Юань Вэньдун раньше находился в выгодном положении. Как всё повернулось против него в последний момент?

— Этот мусор! Почему Юань Вэньдун решил ответить на вопрос Цзу Аня в тот критический момент? Он заслуживает того, чтобы его искалечили! — Ши Кун проглотил чашку чая, но его взволнованное сердце не могло успокоиться.

Он провёл так много приготовлений, чтобы гарантировать, что Юань Вэньдун сможет избавиться от Цзу Аня, но его блестящий план теперь лежал в руинах.

Сноу попыталась утешить его:

— Возможно, Цзу Ань просто слишком ненавистен, и Юань Вэньдун не смог сдержаться.

— Настоящий мусор! — Ши Кун усилил хватку, раздробив чашку в руке.

Увидев это, Сноу сразу замолчала. Она не могла позволить себе попасть под горячую руку Ши Куна прямо сейчас.

Среди толпы Цзи Денгу прищурился:

"У этого парня определённо острый язык. Он действительно заставил того Юань ответить ему в такой критический момент. Но что за навык движения он использовал? Почему-то мне это кажется немного знакомым. Я видел это где-нибудь раньше?"

"Но почему я не могу вспомнить где? Это потому, что я постоянно читаю допоздна, и это начинает ухудшать мою память? Хм, похоже, я должен немного себя контролировать. Мне нужно приготовить питательное лекарство, чтобы подбодрить себя".

Единственной в толпе, кого не удивила победа Цзу Аня, была Пэй Мяньмань. Она расслабленно сидела на своём месте, её красивый профиль привлекал взгляды окружавших мужчин. Однако, она не обращала на них внимания. Девушка улыбнулась, её персиковые глаза сияли весельем:

— Человек, которого я не смогла убить. Как бы он мог проиграть Юань Вэньдуну?

В кругу судей Санг Хун мысленно проклял Се Йи за то, что тот был скользким, как угорь. Он хранил молчание, слушая обсуждения, происходящие вокруг него. По правде говоря, ему тоже было трудно понять, почему Юань Вэньдун внезапно отвлёкся в тот критический момент:

"Он, должно быть, слишком молод! Вот почему он не смог как следует сфокусироваться".

Не желая сам высказывать своё мнение, он повернулся к Цзян Луофу и спросил:

— Директор Цзян, что вы думаете?

Победа клана Чу мешала его планам на будущее, и он был в плохом настроении. Даже красивые бёдра Цзян Луофу больше не могли его волновать.

Цзян Луофу ответила спокойно:

— Это действительно был Юань Вэньдун, кто первым попытался искалечить Цзу Аня, но он был ранен контратакой. Это был критический момент, поэтому ни одна из сторон не могла позволить себе сдерживаться. Независимо от результата, ни одна из сторон не может быть обвинена в своих решениях в тот момент. Поскольку победитель уже определён, я не думаю, что тут есть что ещё обсуждать.

Санг Хун был удивлён, услышав, насколько Цзян Луофу поддерживала Цзу Аня. Однако, она не вмешивалась в предыдущие несколько раз, когда он пытался подорвать позиции клана Чу, поэтому не было похоже, что она была предвзята по отношению к ним. Она, вероятно, заняла нейтральную позицию, как и ожидалось от академии.

В любом случае, похоже, больше не было способа изменить ситуацию, особенно с учётом того, что только что сказала Цзян Луофу. Итак, Санг Хун заявил:

— Поскольку победитель определён, я объявляю, что клан Чу выиграл турнир кланов!

Несмотря на то, что Санг Хун был отправлен сюда, чтобы разобраться с кланом Чу, ему всё же нужно было поддерживать достоинство королевского двора. Если бы он действовал против клана Чу чрезмерно явным образом, это открыло бы множество возможностей для его врагов. Поскольку этот вопрос уже высечен в камне, ему ничего не оставалось, кроме как принять реальность и подумать над своими планами на будущее.

Представители клана Чу разразились бурными возгласами. Так много сумасшествия произошло в течение дня, и они почти смирились с поражением от рук кланов Ву и Юань. Никто из них не ожидал такого драматического поворота в последнюю минуту!

С другой стороны, представители клана Ву и клана Юань были возмущены. Даже в самых мрачных кошмарах они не видели такого варианта развития событий, особенно после всех их кропотливых приготовлений. Они были на волосок от победы, но она ускользнула от них в последний момент. Никто не мог хорошо воспринять такую ситуацию.

— Губернатор Санг! — Ву Вэй посмотрел на Санг Хуна с ужасающим выражением лица.

Очевидно, он был недоволен словами Санг Хуна.

Санг Хун спокойно повернулся к Ву Вэю и сказал:

— Да, я понимаю, что клан Чу также должен нести ответственность за травмы юного мастера Юань. Герцог Яркой Луны, я возложу на вас ответственность за оплату лечения молодого мастера Юань. У вас есть возражения?

— Конечно, нет! — сердечно ответил Чу Чжунтянь.

Он был в ярости, когда клан Юань насмешливо предложил оплатить медицинские услуги Чу Хуаньчжао, но казалось, что карма реальна.

— В этом нет необходимости. По крайней мере, мы можем оплатить медицинские расходы членов своей семьи! — Юань Чжэнчу холодно сплюнул.

Он понял намёк от Санг Хуна, что тот уже поставил на них крест.

Сказав это, он жестом приказал членам их клана встать и возвращаться в поместье Юань.

В этот момент Цзу Ань внезапно подал голос:

— Подождите минутку. Вы просто так уходите?

Юань Чжэнчу обернулся и посмотрел на Цзу Аня с яростью в глазах:

— Цзу Ань, чего ещё тебе нужно?

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 783 очка ярости!]

Никто в клане Юань понятия не имел, почему Цзу Ань задерживал их отъезд, как и никто из членов клана Чу.

— Ничего особенного. Я знаю, что вы все ненавидите меня так сильно, что вам не хотелось бы ничего больше, кроме как разорвать меня на части. В таком случае я дам вам шанс отомстить, — Цзу Ань направил свой меч на Юань Вэньцзи. — Я вызываю его на бой. Давайте разберёмся со всем прямо здесь и сейчас.

Многие из зрителей тоже уже собирались уходить, когда услышали вызов Цзу Аня. Они бросились обратно на свои места с возбуждёнными лицами:

"Иеех! Больше драмы!"

Юань Чжэнчу был ошеломлён на мгновение, прежде чем наконец понял:

— Ты хочешь отомстить за вторую мисс Чу?

Цзу Ань кивнул:

— Это и правда моё намерение. Однако, это также возможность для вашего клана Юань. С этого дня меня будут защищать стражи клана Чу. Это единственный шанс, который у вас есть. Не упускайте эту возможность. Советую хорошенько подумать.

Лежащая на носилках Чу Хуаньчжао была взволнована:

— Братец относится ко мне лучше всех!

Цинь Ваньру нахмурилась, явно недовольная:

"Это полная чушь. Он победил Юань Вэньдуна лишь по случайности, и вдруг думает, что непобедим? Хотя Юань Вэньцзи намного слабее Юань Вэньдуна, он всё ещё в силах справиться с практиком уровня Цзу Аня. Кроме того, клан Юань уже потерпел поражение от него, так что они больше не попадутся на те же уловки. Разве Цзу Ань не загоняет себя в угол?"

Именно тогда Юань Чжэнчу получил сообщение ки от Ши Куна:

"Примите его предложение. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы искалечить Цзу Аня. Наш клан Ши щедро вознаградит вас".

Юань Чжэнчу уже и сам собирался согласиться, и обещание клана Ши было дополнительным стимулом. Обрадованный, он повернулся к Цзу Аню и холодно усмехнулся:

— Очень хорошо. Надеюсь, ты не пожалеешь о своём решении!

Цзу Ань пожал плечами в ответ:

— Все присутствующие, пожалуйста, будьте мне свидетелями. Этот поединок был согласован честно. Независимо от того, кто победит, ни одна из сторон не должна мстить другой стороне после этого!

Глаза Санг Хуна загорелись. Он сразу согласился:

— Хорошо, тогда я стану свидетелем битвы этих двух молодых людей.

Сначала он не хотел вмешиваться в это дело. Однако, он только что получил известие от своего заплаканного сына о ставке Цзу Аня. Услышав, что они только что потеряли миллион серебряных таэлей, он пришёл в ужас. Миллион серебряных таэлей может быть ничем для выдающихся кланов. Однако для клана Санг, который только недавно поднялся по карьерной лестнице, это не было суммой, над которой они могли посмеяться.

Его взбесила глупость сына, но дело было уже сделано. Он мог только найти способ как-то решить эту проблему. К счастью, Цзу Ань бросил этот вызов в идеальное время. Если что-то случится с этим парнем, клан Санг может просто забыть про долг и сделать вид, будто его никогда не существовало. Он без колебаний согласился понаблюдать за дуэлью.

Его заявление было настолько быстрым, что даже Чу Чжунтянь не смог его вовремя остановить.

Глава 122. Открытие

Цзян Луофу удивлённо взглянула на Санг Хуна. Казалось, он вёл себя гораздо более безрассудно, чем обычно. Однако, она решила не сильно над этим задумываться и вернулась на своё место. Она неторопливо положила ногу на ногу, готовясь смотреть представление. Ей было любопытно узнать, не приготовил ли Цзу Ань ещё какие-нибудь сюрпризы.

Санг Хун и Цзян Луофу подали пример, и другие эксперты также быстро вернулись на свои места, готовые наблюдать за этим дополнительным поединком.

Цинь Ваньру потянула мужа за рукав:

— Есть ли у Цзу Аня шансы против Юань Вэньцзи?

— Я не уверен, — Чу Чжунтянь покачал головой. — Судя по тому, что он показал ранее, он кажется немного слабее Юань Вэньцзи. Честно говоря, я до сих пор не особо уверен в том, что случилось с Юань Вэньдуном, и из-за чего он проиграл дуэль.

Хун Синьин вздохнул с облегчением при этих словах:

"Если бы этот парень торжественно вернулся в клан Чу после победы над культиватором пятого ранга, я действительно не знал бы, что делать. Однако, поскольку его жадность взяла верх, похоже, здесь и сейчас с ним будет покончено".

"Если Цзу Ань проиграет этот матч, то престиж, который он заработал, мгновенно исчезнет, и мне больше не о чем будет беспокоиться. Хех, в конце концов, он всё ещё не более чем жалкий отброс, которому удалось подняться по карьерной лестнице благодаря удаче. Я не знаю, как ему удалось поднять свою культивацию, но он сразу же забыл своё место. Такие люди, как он, всегда будут умирать, даже не зная, как и почему".

Тем временем Чу Хуаньчжао запаниковала:

— Значит, моему братцу грозит опасность?

Чу Чжунтянь постарался её утешить:

— Будь уверена, я не буду сидеть сложа руки и спасу его, если до этого дойдёт дело.

— Цк. Удалось ли тебе хоть кого-нибудь спасти на протяжении всего турнира кланов? — заметила Чу Хуаньчжао, прищёлкнув языком.

"Этот неблагодарный ребёнок!"

Чу Чжунтянь чуть не подавился. Он тщетно пытался найти, что сказать, чтобы опровергнуть её слова. Прошло много времени, прежде чем ему удалось выдавить:

— Я буду действовать вместе с твоей матерью и старшей сестрой, если что-нибудь случится. Так будет нормально?

Только тогда Чу Хуаньчжао наконец одобрительно кивнула:

— Это уже будет получше.

Лицо Чу Чжунтяня потемнело:

"Какая польза от дочерей? Несмотря на свой юный возраст, она уже идёт против меня. А что будет, когда она вырастет?"

На стороне клана Юань. Юань Вэньцзи был окружён своими товарищами, которые старательно его подбадривали:

— Вэньцзи, не нужно бояться. Его культивация находится только в начале третьего ранга. Он не ровня тебе в настоящей битве.

— Вэньдун проиграл лишь из-за своей неосторожности. Перед боем надень эти наушники. Не позволяй бессмысленной болтовне этого парня отвлекать тебя. Просто сосредоточься на том, чтобы убить его, как только ступишь на дуэльный ринг. Попробуй оторвать ему, по крайней мере, руку или ногу!

— Не стоит беспокоиться и о его навыках передвижения. Мы внимательно их изучили, и они представляют довольно небольшую угрозу. Тебе просто нужно сделать это…

◇ ◇ ◇

На ринге Цзу Ань зевнул от скуки:

— Вы там уже закончили обсуждение? Это дуэль, в конце концов, или нет?

Однако на полпути он внезапно застыл.

"Звучит странно знакомо. Разве это не похоже на то, что сказал Юань Вэньдун раньше, когда я готовился выйти на дуэльный ринг? Чёрт, я иду по его стопам?"

"Тьфу, тьфу, тьфу! Как можно меня с ним сравнивать? У этого человека нет даже сотой доли моей милоты! Даже Богиня Удачи позаботится обо мне, увидев моё красивое лицо!"

— Раз уж ты так спешишь на встречу смерти, я исполню твоё желание! — Юань Вэньцзи прыгнул на дуэльный ринг, лицо его потемнело от гнева.

— Только не подражай своему брату, который всё время болтает, а в итоге всех разочаровывает, — спокойно ответил Цзу Ань.

— Ранее ты использовал подлые уловки, чтобы напасть на брата Вэньдуна! Я заставлю тебя заплатить за то, что ты с ним сделал! — Юань Вэньцзи обнажил свой меч и указал острием на Цзу Аня.

Гневный выговор Юань Чжэнчу чуть не заставил его подпрыгнуть:

— Что я говорил тебе? Даже не разговаривай с ним! Надень наушники!

Лицо Юань Вэньцзи покраснело. Он быстро надел наушники, которые ему дали.

"Похоже, в словах этого парня есть какое-то колдовство. Я просто не могу удержаться от желания опровергнуть всё, что он говорит".

Напротив него Цзу Ань был немного разочарован, увидев наушники. Навык "На что пялишься?" неожиданно пригодился в предыдущей битве. Хотя это заставило Юань Вэньдуна отвлечься всего на долю секунды, открывшейся бреши было более чем достаточно, чтобы изменить ситуацию в разгар ожесточённой битвы.

"Но если все мои противники будут затыкать уши, сталкиваясь со мной в будущем, не станет ли этот навык практически бесполезным?"

Однако, Цзу Ань вскоре отбросил эту удручающую мысль. В конце концов, невозможно было, чтобы все постоянно носили наушники. Юань Вэньцзи надел их только потому, что боялся отвлечься, как Юань Вэньдун. Он никак не мог знать о влиянии навыка "На что пялишься?".

— Умри! — Юань Вэньцзи холодно усмехнулся, направляя на Цзу Аня острие своего клинка.

Хотя его мастерство владения мечом было ниже, чем у брата, он, по крайней мере, сумел полностью усвоить основы, что дало ему огромную силу и уверенность.

Как только Цзу Ань обменялся со своим противником несколькими ударами, он заметил, что что-то не так. Его движения читались и предсказывались!

Догадавшись о мыслях Цзу Аня, Юань Вэньцзи расхохотался:

— Ха-ха-ха! Этот твой паршивый навык движения может показаться пугающим на первый взгляд, но в нём есть только эти несколько манёвров, — его слова не мешали его движениям, поскольку он продолжал яростно рубить соперника.

Разозлившись, Цзу Ань внутренне отругал Старого Ми за то, что тот научил его такому простому навыку движения:

"Какой в этом толк, если его так легко прочитать?!"

На самом деле, Цзу Ань использовал обновлённый Подсолнечный Фантазм, который только недавно разработал Старый Ми. Старик боялся, что кто-то узнает настоящую версию, и поспешно придумал этот вариант. Однако, у него не было достаточно времени, чтобы хорошенько всё продумать, поэтому новая видоизмененная техника осталась полной открытий и проблемных мест. Поскольку несколько экспертов внимательно смотрели и анализировали действия Цзу Аня на протяжении предыдущей битвы, было неизбежно, что они найдут способ противостоять молодому мастеру Чу.

Если бы у Старого Ми было больше времени, даже более слабая, исправленная версия Фантазма была бы достаточно сильной, чтобы присутствующие не смогли легко найти её недостатки.

Когда Цзу Ань отвлёкся, Юань Вэньцзи воспользовался возможностью, чтобы усилить свою атаку. Его губы изогнулись в радостной улыбке, и он взмахнул мечом с силой, достаточной для того, чтобы отрубить ногу.

"Мне сегодня определённо везёт. Теперь, когда Юань Вэньдун искалечен, никто из молодого поколения клана Юань не сможет больше со мной сравниться. Вдобавок ко всему, я даже смогу отомстить за Юань Вэньдуна, что поднимет мой престиж. Учитывая это, я должен быть следующим в очереди как преемник клана Юань!"

"Похоже, мне действительно нужно поблагодарить вторую мисс Чу за это. Несмотря на то, что ты издевалась надо мной с тех пор, как я был ещё совсем молод, ты, наконец, решила всё исправить, отправив мне такой огромный подарок".

"Хахаха, подожди, пока я стану преемником клана Юань. Я смогу запросто сделать так, чтобы клан Чу обручил тебя со мной, и я тогда смогу мучить тебя каждый день. Одна только мысль об этом меня возбуждает!"

Яростный удар Юань Вэньцзи прошёлся по ногам Цзу Аня, но, что удивительно, его клинок не встретил сопротивления. Как оказалось, он разрезал лишь остаточное изображение — настоящего Цзу Аня уже нигде не было видно.

Боковым зрением он увидел вспышку света, и сердце его забилось от страха. Он поспешно попытался уклониться, но было уже поздно.

Вокруг дуэльного ринга эхом разнёсся крик отчаяния. Рука Вэньцзи полетела по воздуху по изящной дуге, меч всё ещё был зажат в кулаке, а все пять пальцев безостановочно дёргались. Это было зрелище, от которого волосы вставали дыбом.

После этого Цзу Ань врезался с огромной силой в живот Юань Вэньцзи, отчего тот тяжело рухнул на землю с жалким хныканьем. Вэньцзи попытался подняться, но его травмы были слишком серьёзными, чтобы он мог двигаться. Он уставился на Цзу Аня, его глаза дрожали:

— Т... Ты монстр! 

[Вы успешно затроллили Юань Вэньцзи на 1024 очка ярости!]

Одно дело — потерять руку, но следующий удар сломал его ядро ки, навсегда подорвав его культивацию. Всего мгновение назад он мечтал подняться на большие высоты, чтобы в следующий момент снова упасть в грязь. От внезапного всплеска эмоций он оказался на грани психического срыва.

Цзу Ань подошёл и посмотрел на него сверху:

— Я не великодушный человек. Если кто-то будет хорошо ко мне относиться, я всё равно могу раздражать и бесить его своими речами. Однако, если кто-то будет плохо со мной обращаться, я верну ему это десятикратно. Я планировал просто сломать тебе руку и повредить живот, чтобы отомстить за Хуаньчжао. Но раз уж ты пытался отрезать мне ноги, ты не должен винить меня за то, что я отплатил тебе тем же.

В стороне Хун Синьин в страхе сглотнул, когда по его спине пробежал холодок:

"Он слишком ужасный!"

Сторона клана Юань взорвалась яростными криками:

— Цзу Ань, ты точно хочешь помереть!

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 1024 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Юань ХХХ на 444 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Юань YYY на 444 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

Как мог Юань Чжэнчу оставаться спокойным после того, как двое из членов его клана были искалечены у него на глазах? Он привёл на дуэльный ринг экспертов своего клана, намереваясь отомстить Цзу Аню.

Однако, Чу Чжунтянь был готов и вышел на дуэльный ринг, а эксперты клана Чу поддержали его:

— Юань Чжэнчу, у тебя совсем нет стыда? После всех ваших слов, вы пытаетесь вмешаться в дуэль между юниорами?

Юань Чжэнчу знал, что он не ровня Чу Чжунтяню, поэтому он повернулся к Санг Хуну и воскликнул:

— Губернатор Санг, этот человек слишком жесток! Пожалуйста, утолите недовольство нашего клана Юань!

Члены клана Чу окружали Цзу Аня, и он чувствовал себя увереннее, чем когда-либо:

— Дядя Юань, я не понимаю, о чём вы. Мы заранее договорились сразиться, чтобы уладить наши обиды, но вы снова начинаете ныть после окончания дуэли. Так ведут себя только обидчивые неудачники.

Юань Чжэнчу подавился, услышав эти слова:

"Какой я ещё тебе дядя? Если бы у меня был такой племянник, как ты, я бы уже утопил его в туалете!"

[Вы успешно затроллили Юань Чжэнчу на 999 очков ярости!]

Санг Хун разочарованно вздохнул:

"Клан Юань оказался более бесполезным, чем я ожидал. Они продолжают обделываться снова и снова, а затем ждут, что я уберу за ними беспорядок".

Вместо того, чтобы ответить патриарху Юань, он повернулся к Цзян Луофу:

— Директор Цзян, я не ожидал, что Тринадцать Форм Элементарного Фехтования могут показать такую мощь. Я должен сказать, что впечатлён.

Ранний удар Цзу Аня, очевидно, был одной из форм Элементарного Фехтования. Однако, по какой-то причине, Юань Вэньцзи не смог избежать атаки, несмотря на его более высокую культивацию.

Цзян Луофу воспроизвела последние моменты дуэли в своей голове. Откровенно говоря, она не могла понять, как Цзу Ань смог проявить такое мастерство с помощью относительно простого движения. Что-то в его владении мечом казалось немного отличным от Элементарного Фехтования, но она не могла понять, что именно.

— Тринадцать форм элементарного фехтования — это кристаллизация многовековой мудрости академии, поэтому, естественно, у неё есть свои сильные стороны. Жалко, что отсутствие таланта мешает нам постичь более глубокие возможности этой техники, — ответила Цзян Луофу.

Се Йи тоже заговорил:

— Губернатор Санг, как бы мы ни смотрели на это, предыдущий удар Цзу Аня был, несомненно, самой обычной формой Элементарного Фехтования, которой учат в академии. Если Юань Вэньцзи не смог уклониться даже от такого удара, невозможно обвинять Цзу Аня в том, что он не сдерживался.

Санг Хун согласно кивнул. Обстоятельства не позволяли ему на этот раз встать на сторону клана Юань:

— Патриарх Юань, мы договорились не оспаривать результаты поединка, независимо от того, кто выиграет или проиграет. Вы ставите меня в затруднительное положение.

Его слова быстро вызвали хор согласия толпы:

— Действительно! Мы тоже это слышали!

— Клан Юань просто жалкие неудачники!

— Каким же он должен быть лузером, чтобы не суметь справиться с Элементарным Фехтованием?

◇ ◇ ◇

Цзу Ань вздохнул с облегчением. Он всего лишь на мгновение воспользовался техникой Подсолнечного Фантазма, но, к счастью, никто не смог это заметить. Всё, что они видели — это обычные Тринадцать Форм Элементарного Фехтования из академии, не замечая тот факт, что они были дополнены Подсолнечным Фантазмом, став легендарным "стилем фехтования Бикси". Это искусство владения мечом было своеобразным в том смысле, что только те, кто столкнулся с ним, могли почувствовать его мощь. Наблюдатели же были сбиты с толку только тем, насколько легко и необъяснимо его противники попадались на его атаки.

Однако, Цзу Ань и не подозревал, что пара глаз в толпе пристально смотрела на него:

"Искусство владения мечом, которое он исполнил ранее... Почему оно так похоже на стиль того человека? Нет, так не пойдёт. Мне нужно сообщить об этом наверх!"

Глава 123. Даже собачье д***мо может быть полезным

Толпа взбесилась. Когда все были против него, Юань Чжэнчу не оставалось иного выбора, кроме как отступить. Его лицо оставалось бледным, когда он двинулся прочь, и остальная часть клана Юань последовала за ним.

Зная, что спасти ситуацию больше нет возможности, Ву Вэй также быстро покинул место происшествия. Он был разочарован тем, как Санг Хун отказался им помочь, и даже не потрудился попрощаться с ним.

Ву Цинь бросила на Цзу Аня резкий взгляд перед тем, как уйти с отцом:

"Этот парень сорвал планы нашего клана Ву. Хмф! Я попрошу Пан Лонга и Фу Фэна придумать что-нибудь, чтобы поквитаться с тобой!"

Цзян Луофу тоже встала. Она хотела бы расспросить Цзу Аня, но, посмотрев на толпу зрителей вокруг, отказалась от этой идеи. Когда они вернутся в академию Яркой Луны, у них будет достаточно времени.

Увидев, что Цзян Луофу поднялась, Цзи Денгу быстро виновато опустил голову и поспешил уйти. Отойдя подальше, он подумал о том, как у того парня из клана Юань разрушили меридиан ки, и ему теперь наверняка потребуется лечение:

"Похоже, в мои карманы устремится ещё один поток деньжат. Хех, малый Цзу Ань, ты мне нравишься всё больше и больше!"

После того, как Цзян Луофу ушла, большинство мужчин, которые всё время любовались ею, быстро потеряли интерес к турниру кланов и разошлись.

Се Йи попрощался с Санг Хуном, прежде чем двинуться в поместье городского лорда. По пути он повернулся к Се Сю:

— Я слышал, что ты в хороших отношениях с Цзу Анем?

Се Сю кивнул:

— Да, мы несколько раз приятно пообщались.

— Попытайся сблизиться с ним в академии. В этом ребёнке скрыто больше, чем кажется на первый взгляд. Даже если ты не сможешь подружиться с ним, убедись, что он не станет нашим врагом. Возможно, он мог бы даже привлечь клан Чу на нашу сторону.

Се Сю поставили в затруднительное положение:

— Отец, ты наверняка знаешь мою природу. Я легко могу завоевать расположение девушек, но сближение с мужчиной… Это действительно не моя специальность.

Глаза Се Йи тут же сердито расширились:

— Ты ещё осмеливаешься говорить это вслух?! Ты тратишь кучу времени на девушек и причиняешь мне массу неприятностей, куда бы ты ни пошёл. Всего несколько дней назад лорд Жан подошёл ко мне от имени своей дочери, чтобы пожаловаться. Ты хоть представляешь, как я был смущён?

Се Сю ответил застенчивой улыбкой:

"Но если нам не суждено быть вместе, какой смысл держаться за эти отношения? Почему эти девушки всегда ведут себя так, будто это конец света, когда мы расстаёмся?"

Се Даоюнь посмотрела на своего младшего брата, прежде чем мягко сказать:

— Отец, пожалуйста, оставьте вопрос о Цзу Ане мне. Так уж получилось, что он мне тоже любопытен.

Се Сю чуть не потерял рассудок:

— Старшая сестрёнка, этот парень — известный бездельник! Не заблуждайся на его счёт!

Се Даоюнь схватила младшего брата за ухо и сердито покрутила его:

— Ты думаешь, что все в этом мире такие же, как ты? Кроме того, я просто собираюсь посоветоваться с ним по вопросам, связанным с музыкой. Так что никаких проблем быть не должно, ясно?

— Я понял, — с горечью ответил Се Сю.

"У моей старшей сестры высокие стандарты. Однажды она сказала, что её муж должен быть достаточно мудрым, чтобы управлять городом, и достаточно сильным, чтобы обеспечить стабильность в стране. Такой уличный мальчишка, как Цзу Ань, совершенно не подходит под эти критерии. Похоже, я напрасно волновался".

После того, как отряд городского лорда ушёл, Санг Цянь бросился к своему отцу и взволнованно воскликнул:

— Отец, как ты мог объявить победу Цзу Аня? Что...

Прежде чем он успел закончить, Санг Хун резко его прервал:

— А что ещё ты ожидал от меня? Этот клан Юань бесполезен! Как я мог подставить Цзу Аня, когда на меня смотрело так много глаз? Ты должен понимать, что, хотя человек надо мной хочет разобраться с кланом Чу, он ценит репутацию и имидж королевского двора ещё больше!

— Кроме того, мне ещё предстоит разобраться с тобой касательно открытия игорного заведения по собственному желанию. Тебе лучше постараться прибрать свой беспорядок!

Отругав сына, Санг Хун ушёл вместе со своими подчинёнными, его лицо превратилось в багровую маску. Естественно, его не слишком обрадовали результаты сегодняшнего турнира.

Лицо Санг Цяня тоже потемнело.

"Несмотря на то, что мой отец — грозная фигура при королевском дворе, он, кажется, не особо заботится о нашем клане. Если он будет полагаться только на подачки королевского двора, не ища дополнительного дохода, что случится с нами всеми в итоге?"

"Кроме того, разве это не обычная практика для большинства чиновников? Почти у каждого из них есть свой бизнес. Мой отец просто слишком старомоден и непреклонен!"

Нежный голос прервал его мысли:

— Губернатор Санг не хочет помогать?

Лёгкого аромата, распространяющегося в воздухе, было более чем достаточно, чтобы мгновенно вспомнить красивое лицо Чжэн Дань. Её присутствие немного успокоило его раздражение:

— Да, ты ведь знаешь, какой мой отец. Он не хочет вмешиваться в подобные дела.

Чжэн Дань нахмурилась:

— Что же нам тогда делать? Неужели мы выплатим миллион таэлей серебром?

Хоть клан Санг и был партнёром в бизнесе азартных игр, большая часть финансовой поддержки исходила от клана Чжэн, который понёс бы всю тяжесть любых потерь.

— Конечно, нет! — воскликнул Санг Цянь.

Их игорная контора ещё не успела принести толковой прибыли, и тем не менее, они уже понесли убытки в размере одного миллиона серебряных таэлей! Он никак не мог принять это!

Он перевёл взгляд на сторону клана Чу, и в его голове внезапно возникла мысль:

— Скажи-ка, раз Цзу Ань сегодня сражался на дуэльном ринге, не думаешь, что он мог доверить ставочный купон своему помощнику на хранение?

Глаза Чжэн Дань загорелись:

— Ты хочешь сказать, что мы можем воспользоваться этой возможностью прямо сейчас, чтобы вернуть купон?

— Именно. Мы должны действовать быстро. У нас может не быть другого шанса, — сказал Санг Цянь.

— Отлично! — Чжэн Дань быстро выписала ещё один купон, и они двое начали свой путь к лагерю клана Чу.

Не слишком далеко, Ши Кун заметил их странные движения и нахмурился:

— Что эти двое задумали?

Сноу покачала головой, также не понимая.

Ши Кун сердито фыркнул:

— Если подумать, это ведь они вчера предоставили нам неточные сведения. Они же не могли тайно вступить в сговор с кланом Чу, не так ли?

Старик Ши Куна, Ши Лечжи, сказал:

— Я так не думаю. Скорее всего, их обманули. Этот паршивец очень хитрый.

— И что нам теперь делать? — спросил Ши Кун с ужасным выражением лица.

Теперь, когда Цзу Ань внёс такой огромный вклад в дело клана Чу и полностью избавился от своего образа "ни на что не годного бездельника", клан Чу наверняка будет рассматривать его в ином свете. Чу Чуянь может даже влюбиться в него!

Одной мысли о том, что Цзу Ань станет настоящим зятем клана Чу и будет держать его любимую женщину в своих объятиях, было достаточно, чтобы вызвать дымку ревности.

Что ещё хуже, предыдущие несколько покушений провалились, а это означало, что клан Чу уже был начеку. Убить его будет чрезвычайно сложно.

— Молодой мастер, ваш разум взволнован, поэтому вы всё время думаете о том, чтобы убить его напрямую. Вы пренебрегаете тем фактом, что у нас есть преимущество перед ним, — сказал Ши Лечжи с улыбкой.

— Хм? — Ши Кун быстро повернулся к нему.

Ши Лечжи продолжил:

— Прямо сейчас мы обладаем большой политической властью, которая дает нам много возможностей. Мы можем просто использовать это, чтобы избавиться от него. Независимо от того, насколько могущественен клан Чу, у них нет силы открыто противостоять королевскому двору. Мы можем просто сделать это…

Когда он изложил свой план, депрессивное настроение Ши Куна превратилось в безудержный восторг:

— Ха-ха-ха! Похоже, мудрость и правда приходит с возрастом! Неудивительно, что мой отец назначил тебя помогать мне.

Сноу тоже была поражена услышанным. Это объясняет, почему количество неофициальных культиваторов сокращается. Те, кто у власти, точно знают, как хорошо разыгрывать свои карты. Те, кто их оскорбляет, в конечном итоге будут загнаны в угол их уловками, прежде чем от них избавятся.

◇ ◇ ◇

Тем временем Пэй Мяньмань с улыбкой подошла к Цзу Аню:

— Поздра…

Прежде чем она успела закончить, Цзу Ань бросился прочь.

— Дай мне минутку! — крикнул он через плечо.

Улыбка Пэй Мяньмань мгновенно застыла. Большинство мужчин обмочились бы от счастья, если бы им представилась возможность сказать ей хоть одно слово. Несмотря на то, что она безжалостно отвергала мужчин, которые пытались приблизиться к ней ранее, всё равно оставалось много тех, кто не мог устоять перед желанием хотя бы попытаться. Теперь она взяла на себя инициативу подойти к Цзу Аню, но он на самом деле просто взял и проигнорировал её!

"Это потому, что я недостаточно обаятельна? Или здесь может быть кто-то более привлекательный, чем я?"

Единственная причина, которую она смогла придумать, заключалась в том, что Цзу Ань отправился искать Чу Чуянь. Поскольку она была его женой, это было бы приемлемо. Однако, к её удивлению, Цзу Ань на самом деле подошёл к своему помощнику. Обняв, он отвёл его в угол и начал шептаться с ним.

Пэй Мяньмань была сбита с толку:

"Погодите-ка, неужели ему не нравятся девушки?"

В укромном уголке Цзу Ань с волнением допрашивал своего слугу:

— Я был так занят подготовкой к турниру, что у меня не было времени спросить об этом раньше. В каком игорном заведении ты сделал мою ставку? Речь идёт о миллионе таэлей серебра! Я собираюсь всерьёз разбогатеть!

Неожиданно, Чэн Шоупин со слезами на глазах посмотрел на него:

— Молодой господин, я должен вам кое-что сказать. Пожалуйста, не сердитесь.

Цзу Ань замахал руками и от души рассмеялся:

— Не волнуйся, у меня сегодня хорошее настроение! Я не разозлюсь.

Чэн Шоупин сразу же расплылся в улыбке, вытащив купон:

— Я волновался, что вы проиграете на турнире кланов, поэтому подумал, что было бы хорошо, если бы я смог заработать немного денег, дабы утешить вашу разбитую душу, когда это произойдет. Таким образом, я тайно поставил на ваше поражение. В любом случае, теперь, когда мы выиграли турнир кланов, об этом небольшом проигрыше вряд ли стоит упоминать, не так ли? Разве я не сообразителен? А? Молодой господин, зачем вы достали свой меч?

— Я тебя на мелкие кусочки порублю! — если бы клавиатура могла собирать его собственные очки ярости, их наверняка было бы больше 9000.

Как вообще кому-то вроде Чэн Шоупина удалось прожить до наших дней?

Санг Цянь и Чжэн Дань, которые только что прибыли на место происшествия, подслушали их. Они застыли в шоке.

"Так это был этот идиот, который изменил ставку Цзу Аня по собственному желанию, и мы двое по глупости изменили её обратно, как он и хотел?"

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 1024 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Чжэн Дань на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань был в разгаре погони за Чэн Шоупином, когда заметил приток очков ярости:

"Почему эти двое так злятся, особенно Чжэн Дань? Разве всего минуту назад она не поглядывала в мою сторону игриво?"

Именно тогда раздалось восторженное восклицание Чэн Шоупина:

— А? Как вдруг изменилась ставка? Я неправильно запомнил? Ха-ха-ха! Молодой мастер, скорей взгляните! Оказывается, я, всё-таки, поставил на вашу победу!

Чэн Шоупин взволнованно передал купон Цзу Аню.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 1024 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Чжэн Дань на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань взглянул на них двоих, прежде чем взять купон из рук Чэн Шоупина. Ставка действительно была на его победу, с коэффициентом сто к одному. Увидев это, он вздохнул с облегчением.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 66... 66... 66...]

[Вы успешно затроллили Чжэн Дань на 66... 66... 66...]

Он рассмотрел набегающие очки ярости и добавил это к тому, что сказал ранее Чэн Шоупин. В голове Цзу Аня возникла мысль, и он поспешно спросил:

— Ты сказал, что вчера сделал ставку на моё поражение?

— Конечно же нет! Я бы не посмел! — Чэн Шоупин попытался отшутиться. — Само собой, я с самого начала верил, что вы победите! Зачем мне делать ставку на ваше поражение?

"Чёрта с два я тебе поверю!"

Цзу Ань инстинктивно перевернул слова Чэн Шоупина, и его поразила правда происходящего. Он повернулся, чтобы с улыбкой взглянуть на Санг Цяня и Чжэн Дань:

— Похоже, я должен поблагодарить вас двоих. Если бы вы не изменили его ставку, я бы точно прикончил этого идиота!

Он хорошо знал трюки с использованием специальных чернил, бумаги и других подобных инструментов. В конце концов, они были главными элементами драматических сериалов в его прошлой жизни.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 1024 очка] ярости!

[Вы успешно затроллили Чжэн Дань на 1024 очка ярости!]

Несмотря на свою внутреннюю ярость, они оба сохраняли безупречные улыбки на лицах:

— Молодой мастер Цзу, мы боимся, что не понимаем, о чём вы. Мы здесь, чтобы поздравить вас с победой.

Это было только предположением со стороны Цзу Аня, но приток очков ярости подтвердил его гипотезу. Он бросил резкий взгляд на Чэн Шоупина, который смотрел на него с ласковой улыбкой.

"Этот парень действительно ненадежный, но его глупость компенсируется удачей. Было бы хорошо, если бы я мог как-то этим воспользоваться. Он может быть чем-то вроде дикой карты, которую я мог бы использовать, чтобы застать оппонентов врасплох, как и в этот раз".

В конце концов, даже кусок туалетной бумаги или куча собачьего дерьма могут быть полезными.

Глава 124. Допрос

— Спасибо, спасибо, — Цзу Ань только что заработал огромную сумму денег и уже пытался придумать новый способ использовать ненадежный характер Чэн Шоупина, поэтому его настроение было довольно хорошим.

Санг Цянь и Чжэн Дань ещё немного поболтали с ним, а затем попрощались. Как только они исчезли из поля его зрения, лицо Санг Цяня сразу же приняло уродливое выражение:

— Чёрт! Почему я тогда по глупости изменил ту ставку?

Чжэн Дань горько улыбнулась:

— Никто не мог ожидать, что его слуга окажется настолько дерзким, что решит не следовать приказам своего господина.

Её слова нашли отклик у Санг Цяня:

— Это и правда нелогично, — внезапно в его голове возникла мысль. — Возможно ли, что Цзу Ань предсказал наше вмешательство и поэтому намеренно сделал ставку на свой проигрыш, чтобы передать неправильное сообщение клану Юань?

— Он был бы поистине устрашающим человеком, если бы мог думать так далеко вперёд, — Чжэн Дань нахмурилась и покачала головой. — Я не думаю, что он может предсказать наши действия до такой степени. Но, возможно, он и правда намеревался потерять десять тысяч серебряных таэлей, чтобы ввести в заблуждение клан Юань, но мы случайно изменили ставку на выигрышную для него.

— Чёрт, чёрт, чёрт! — Санг Цянь проклял свою недавнюю чёрную полосу.

Все его дела просто разваливались.

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 999 очков] ярости!

— Наш первоначальный план подменить ставочный купон провалился. Что нам делать дальше? — Чжэн Дань вынула купон, который она поспешно подготовила ранее, и разорвала его на части.

— Похоже, всё будет зависеть от тебя, — сказал Санг Цянь, многозначительно глядя на свою невесту.

Лицо Чжэн Дань сразу же похолодело:

— Ты хочешь, чтобы я снова соблазнила его?

Санг Цянь застенчиво улыбнулся:

— Ты всё равно будешь искать расписку из казино Серебряный Крюк. Тебе просто нужно будет найти ещё одну дополнительную бумажку...

Чжэн Дань резко оборвала его взглядом, словно вырезанным изо льда:

— Санг Цянь, почему ты продолжаешь подталкивать свою невесту в объятия другого парня? У тебя какой-то странный фетиш?

Санг Цянь сразу вышел из себя:

— Я не прошу тебя по-настоящему позволять ему что-то непристойное. Разве ты не говорила, что не давала ему воспользовался собой? Почему у тебя создаётся впечатление, будто я прошу тебя отдать ему своё тело?

Глаза Чжэн Дань залились слезами:

— Те, кто идёт вдоль реки, рано или поздно промокнут. Цзу Ань не так слаб, как говорят слухи. Если он действительно попытается воспользоваться мной, я больше никогда не смогу взглянуть никому в глаза!

По правде говоря, она была не против сближения с Цзу Анем. Однако, она не могла позволить себе казаться слишком ветреной. Она должна была заставить Санг Цяня почувствовать себя виноватым за то, что заставил её сделать это против её же воли. Только тогда он станет больше дорожить ею и не будет заниматься подобными вещами после их свадьбы.

Глядя на жалкое выражение лица Чжэн Дань, Санг Цянь почувствовал, как его сердце разбилось вдребезги. Он быстро утешил её:

— Я знаю, что ставлю тебя в трудное положение. Не волнуйся, я позабочусь о тебе. Если Цзу Ань осмелится хоть пальцем тронуть тебя, можешь быть уверена — я его прикончу! 

— Правда? — Чжэн Дань посмотрела на Санг Цяня большими, мокрыми от слёз, глазами.

— Конечно! — сердце Санг Цяня смягчилось при виде его красивой невесты. — Забудем об этом, давай просто откажемся от расписки на семь с половиной миллионов таэлей, которая есть у него, и от купона тоже. Мы не должны рисковать.

Однако, Чжэн Дань покорно покачала головой:

— Нет. Эта расписка важна для наших планов, и этот купон тоже на целый миллион таэлей серебром. Ради нашего будущего у меня нет выбора, кроме как пожертвовать собой.

— Я позабочусь о тебе, — глядя на красивую, нежную девушку перед ним, Санг Цянь осознал, насколько он счастлив, что нашёл такую потрясающую невесту.

Чжэн Дань больше не обращала на него внимания. Её мысли уже были сосредоточены на том, чтобы придумать лучший способ приблизиться к Цзу Аню.

◇ ◇ ◇

Цзу Ань громко чихнул. Он потёр нос, пробормотав:

— И какая красивая девушка думает обо мне сейчас?

Рядом с ним, Чэн Шоупин ласково кивнул ему:

"Сегодня молодой мастер проявил себя и победил культиваторапятого ранга. Что ещё более важно, он помог клану Чу выиграть турнир кланов. Несомненно, с этого дня его положение значительно улучшится, и то же самое касается и меня!"

"В такой момент я должен обязательно постараться выслужиться перед молодым господином!"

— Ты не боишься, что твоя собственная жена услышит эти слова?

Внезапно до них донёсся дразнящий голос, и к ним подошла Пэй Мяньмань, её приятный аромат следовал за ней.

Цзу Ань мягко рассмеялся:

— Моя жена уже сказала, что не возражает, если я буду встречаться с другими девушками.

Пэй Мяньмань была поражена его неожиданным ответом:

— Чу Чуянь действительно сказала это?

— Почему бы тебе не спросить её саму? — Цзу Ань указал на Чу Чуянь, и продолжил. — Так что насчёт этого? Ты заинтересована стать моей женщиной? Чу Чуянь в любом случае твой хороший друг, так что держу пари, что вы двое поладите друг с другом.

Чэн Шоупин был ошеломлён:

"Молодой мастер, несомненно, храбрый человек. Похоже, я действительно недооценивал его в прошлом. Подумать только, он пытается соблазнить лучшую подругу своей жены прямо на её глазах! Э-это… Когда молодой мастер откроет мне секреты своего успеха?"

— Ты хочешь быть моим мужчиной? — Пэй Мяньмань тихо усмехнулась, в её голосе не было и следа гнева. — Не скажу, что это невозможно, но ты пока слишком слаб для этого.

Глаза Чэн Шоупина сразу же покраснели, и он быстро опустил голову. От одного взгляда на Пэй Мяньмань у него сильно забилось сердце.

"Она действительно ужасная соблазнительница. Даже её глаз цвета персика более чем достаточно, чтобы захватить душу мужчины. То, что молодой мастер может так спокойно с ней болтать, свидетельствует о том, насколько он поистине велик".

— И насколько высокой должна быть моя культивация, чтобы считаться достаточно сильным для тебя? — с улыбкой спросил Цзу Ань.

— Ты поймешь это, когда этот момент настанет, — заметив, что Чу Чуянь приближается, Пэй Мяньмань перестала дразнить его. — Хорошо, мне пора идти. Не забывай про наше обещание.

Она повернулась и ушла, оставляя за собой ароматный шлейф.

— И о чём это вы двое тут болтали? — Чу Чуянь подозрительно посмотрела на Цзу Аня.

— Мы договорились, что в будущем она станет моей любовницей, — ответил Цзу Ань.

Чэн Шоупин был поражён:

"Молодой мастер поистине бесстрашен!"

Чу Чуянь, с другой стороны, потеряла дар речи. Очевидно, она не восприняла слова Цзу Аня всерьёз:

— Иди со мной. Многие хотят сказать тебе пару слов.

Как только Цзу Ань подошёл к другим членам клана Чу, он обнаружил, что его окружает огромная толпа.

— Молодой мастер, мы не ожидали, что вы будете таким грозным! Это лекарство для выздоровления, специально созданное армией Красных Плащей...

— Наш молодой мастер так легко победил своих врагов, что не получил никаких повреждений. Зачем ему ваше лекарство?

— Наша медицина предназначена не только для лечения травм. Она также может ускорить восстановление ки. Две битвы, в которых молодой мастер участвовал, должно быть, сильно истощили его резервы ки.

◇ ◇ ◇

— Кучка подхалимов! — холодно выплюнул Хун Синьин.

Он не мог вынести того, как остальные бросились подлизываться к Цзу Аню.

Многие из них раньше проявляли к нему крайне хорошее отношение, но моментально бросили его, чтобы выслужиться перед Цзу Анем. Сегодняшние достижения этого парня наверняка обеспечат ему более высокое положение в клане Чу. Лицо Хун Синьина побагровело.

"Цк, этот мир так несправедлив! И что мне теперь делать..."

Внезапно, он заметил тень рядом с собой. Подняв взгляд, он увидел, как двое слуг клана Чу поставили перед ним стол и теперь пристально смотрели на него. Он нетерпеливо спросил:

— Что вы делаете?

"Похоже, даже павшему тигру приходится терпеть издевательства со стороны обычных собак. Даже эти слабаки осмеливаются меня провоцировать, да?"

— Интересно, кто же это говорил, что съест стол, если мой братец победит! — раздался дразнящий голос.

Чу Хуаньчжао всё ещё лежала на носилках в трагическом состоянии. Однако, судя по тому, как она неспешно качала в воздухе своими светлыми ногами, казалось, что она была в хорошем настроении.

Если бы это был какой-либо другой случай, Хун Синьин, несомненно, почувствовал бы, как ёкнуло его сердце при виде этих длинных тонких ног. Однако, слова, сказанные девушкой, взбесили его.

Чу Хуаньчжао похлопала по столу:

— Смотри, я любезно приготовила для тебя превосходный стол из красного дерева. Он, определённо, сделан из хорошего материала, при чём, он намного мягче, чем большинство других столов, так что ты не сможешь сказать, что я усложняю тебе жизнь. Ах да, я также приготовила для тебя горшок с водой, чтобы помочь твоему пищеварению. Если этого не хватит, дай мне знать. Я прикажу слугам принести ещё.

— Я… — рот Хун Синьина открывался и закрывался, но слова не выходили.

Он начал сожалеть, что раньше не симулировал бессознательное состояние. Это избавило бы его от этой неловкой ситуации.

"Это всё вина Цзу Аня!"

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 999 очков ярости!]

Цзу Ань всё ещё с радостью принимал подарки толпы, когда заметил приток очков ярости. Он повернулся, чтобы посмотреть в сторону Хун Синьина, и увидел Чу Хуаньчжао, приказывающей слугам поставить массивный стол прямо перед ним.

"Оу? Похоже, моя невестка помогает мне с ним поквитаться".

В этот момент Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру заметили неловкое положение Хун Синьина. Чу Чжунтянь посмотрел на свою младшую дочь и взревел:

— Какая нелепость! Что ты, бога ради, делаешь?

Чу Хуаньчжао недовольно надула губы:

— Он сам заявил, что сожрёт стол на месте, если мой братец выиграет дуэль. Вы должны были слышать его громко и ясно. Это не значит, что я его к чему-то принуждаю!

— Хватит! Как ты можешь относиться к таким шуткам серьёзно? — Цинь Ваньру бросила взгляд на слуг, и они нервно отступили, унося с собой стол. — Мы все здесь одна семья. Хун Синьин был слишком взволнован, поэтому и сказал те слова. А теперь перестань доставлять всем неприятности.

Цинь Ваньру была вынуждена заступиться за него из уважения к старшему дворецкому Хун и к весомому вкладу Хун Синьина в дело клана Чу за последние несколько лет. Несмотря на то, что она сказала, теперь ей пришло в голову, что Хун Синьин не заслуживает такого доверия, как она думала раньше.

Чу Хуаньчжао собиралась продолжить спор, но в этот момент старшая сестра дёрнула её за руку, чтобы остановить. Недовольная результатом, она отвернулась и надулась.

— Спасибо, господин и мадам, — Хун Синьин быстро поклонился, чтобы поблагодарить Чу Чжунтяня и Цинь Ваньру.

Однако, внутри он чувствовал невероятную горечь. Он ощущал на себе пронзительные взгляды остальных.

"Это всё вина Цзу Аня!"

[Вы успешно затроллили Хун Синьина на 999 очков ярости!]

Цзу Ань был совершенно ошеломлён:

"Что за чёрт? Ты меня и в этом обвиняешь?"

Было очевидно, что, в любом случае, примирения между ними никак не достичь, поэтому Цзу Ань решил использовать эту возможность, чтобы выжать как можно больше очков ярости:

— На самом деле, съесть стол не так уж и сложно. Ты можешь замочить его в воде на несколько дней, чтобы сначала размягчить, а потом уже его будет проще усвоить. Ты также можешь измельчить его и смешать с водой перед тем, как есть. Если ты сочтёшь его безвкусным, то можешь даже посыпать его мукой и пожарить во фритюре. Кто знает, возможно, ты даже пристрастишься к этому вкусу!

Его слова были встречены одинаково недоверчивыми взглядами Хун Синьина, Чу Чжунтяня и Цинь Ваньру.

"Что, чёрт возьми, я только что услышал? Кто в здравом уме будет всерьёз размышлять и анализировать, как лучше и проще съесть стол?!"

Цинь Ваньру хрипло сказала:

— Мужчины, сначала доставьте раненых в поместье Чу!

Она боялась, что может вспыхнуть конфликт, если эти двое будут оставаться рядом друг с другом, поэтому она быстро их разлучила.

Цзу Ань посмотрел на огромный приток очков ярости и радостно улыбнулся:

"Ну что ж, думаю, мне стоит дать ему отдохнуть. Я, всё-таки, должен думать о долгосрочной перспективе. Если я окончательно сломаю Хун Синьина прямо сейчас, в будущем мне будет нелегко что-либо заработать на нём".

После того, как раненого Хун Синьина увели, оставшиеся члены клана Чу быстро собрались и отправились в поместье Чу.

Вернувшись домой, Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру приказали остальным подождать снаружи и позвали Цзу Аня одного в кабинет.

Все считали, что Цзу Ань поднимется по карьерной лестнице после этого инцидента, и уже начали думать о том, как они могли бы сблизиться с ним. Те, кто обижал его в прошлом, теперь были полны сожаления и ломали голову над тем, как спасти своё положение.

Как только двери в кабинет закрылись, Цзу Ань от души рассмеялся:

— Ну правда, нет необходимости так сильно меня благодарить. В конце концов, Чуянь — моя жена. Для меня естественно внести свой вклад в клан Чу. Конечно, если вы хотите наградить меня сотней тысяч таэлей серебра или чем-то ещё, я смиренно приму вашу доброжелательность. Если нет, меня также устроит несколько красивых горничных.

Чу Чжунтянь и Чу Чуянь обменялись пустыми взглядами.

Рот Цинь Ваньру на мгновение беззвучно сжался.

— Мечтай! — не в силах больше этого терпеть, Цинь Ваньру хлопнула ладонью по столу и потребовала:

—Говори! Кто тебя подослал?

Глава 125. И где моя награда?

Чу Чжунтяню потребовалось время, чтобы прийти в себя.

"Насколько же наглым надо быть, чтобы осмелиться просить красивых горничных в присутствии своих тёщи и жены? По-твоему, мы должны просто отправить их к тебе, чтобы они соревновались с нашей дочерью? Ни один родитель в мире никогда бы этого не допустил!"

"Раньше мне тоже хотелось иметь несколько красивых горничных, но я, в итоге, остался один, не так ли?"

Чу Чжунтянь, бессознательно, мрачно посмотрел на свою жену.

Цзу Ань был шокирован словами Цинь Ваньру. На его лбу постепенно образовалась борозда, когда он спросил:

— Вы же не можете быть настолько скупыми, чтобы отказать мне в компенсации за огромный вклад, который я сделал для клана Чу, не так ли?

Цинь Ваньру потеряла дар речи. Второй раз за короткий промежуток времени.

Чу Чуянь наконец заговорила:

— Ты всё ещё не понимаешь ситуацию? Мы хотим знать, кто за тобой стоит! Какова твоя настоящая цель зайти так далеко, чтобы проникнуть в наш клан Чу...

Не договорив, она внезапно закашлялась. Чу Чжунтянь сразу выразил своё беспокойство:

— Твои травмы оказались намного хуже, чем я думал.

— Это не проблема. Они мне не помешают, — Чу Чуянь покачала головой, прежде чем снова взглянуть на Цзу Аня.

— Я проник в клан Чу? — Цзу Ань был озадачен. — Разве это не ты выбрала меня в качестве мужа и привела в клан?

Лицо Чу Чуянь слегка покраснело:

— Я хотела... выбрать обычного, не амбициозного мужчину. Я думала, что ты подходишь под эти критерии. Хотя все говорили, что ты некомпетентен… Меня это не заботило. Но теперь ясно, что ты всё это время держал меня в неведении касательно своих способностей.

Цинь Ваньру продолжила:

— Верно! Ты приложил столько усилий, чтобы скрыть свою истинную силу, дабы казаться нам безобидным. Без сомнения, ты должен планировать что-то по-настоящему амбициозное. Кроме того, ты смог обойти проводимую нами проверку твоих способностей. Это означает, что тебе должна помогать большая сила. Говори! Тебя послала фракция императрицы или короля Ци?

Цзу Ань наконец понял, почему они так злились на него. Вместо ответа он ответил собственным вопросом:

— Дорогая тёща, как вы думаете, кто меня подослал?

— Заткнись! Не называй меня так! — яростно проревела Цинь Ваньру. — Конечно же, тебя...

На середине своей гневной тирады она замолчала. До неё дошло, что действия Цзу Аня не пошли бы на пользу ни одной из фракций, которые она только что перечислила.

— Если у меня действительно были злые намерения, зачем мне рисковать, чтобы помочь клану Чу выиграть турнир кланов? Вы, конечно же, знаете насколько важен этот турнир, — добавил Цзу Ань.

— Хмф! Это могло быть потому, что до сих пор клан Чу не ценил тебя, и тебе нужен был способ заявить о себе и заслужить нашу благосклонность. В то же время ты также смог бы сблизиться с Чуянь... кхм, кхм.

Она никак не могла упустить из виду, что её дочь и зять не спали в одной комнате.

— Хорошо, тогда позвольте мне выразиться по-другому. Если бы я был из фракции императрицы, зачем я должен был вступать в конфликт с кланом Ши, и почему Сноу, которую они подослали к Чуянь, пыталась меня убить? — сказал Цзу Ань. — А если я из фракции короля Ци… о… похоже, такая вероятность может быть.

Цинь Ваньру холодно усмехнулась:

— Больше нечего сказать, да?

Однако, как Цзу Ань мог проиграть спор? Он быстро пришёл в себя и кое-что задумал:

— На самом деле есть простой способ доказать, что я никак не связан с королём Ци.

— И как же ты собираешься это доказать? — спросила Чу Чуянь.

Подсознательно она надеялась, что Цзу Ань не имеет ничего общего ни с одной из этих сил. Цзу Ань ей не очень нравился, но она уже привыкла к нему. Хотя он отличался от того, каким она его себе представляла, найти для неё кого-то другого в этот момент было бы трудно.

— Как насчёт этого? — Цзу Ань указал на небо и заявил:

— У сыновей короля Ци не будет яиц, а все его дочери станут моими наложницами! Теперь вы не можете всё ещё думать, что я из фракции короля Ци, не так ли?

Цинь Ваньру инстинктивно отпрянула в ужасе, тогда как Чу Чуянь поспешно отвела свой смущённый взгляд.

Чу Чжунтянь сердито взорвался:

— Как ты смеешь произносить такие слова вслух! Если король Ци узнает об этом, он немедленно прикажет тебя казнить!

Цзу Ань дерзко усмехнулся в ответ:

— Ну вот, разве это не доказывает, что у меня нет никаких отношений с королём Ци? Достоин ли я теперь вашего доверия?

— Даже если ты не связан с королём Ци, нельзя исключать, что ты всё ещё принадлежишь к фракции императрицы, — сказала Цинь Ваньру. — Кто знает, возможно, ты просто разыграл спектакль с Ши Куном и остальными, чтобы завоевать наше доверие.

— Разве это нельзя опровергнуть так же? — Цзу Ань поднял руку и снова заговорил. — Отныне императрица должна…

Чу Чжунтянь поспешно протянул руку, чтобы прикрыть рот Цзу Аня:

— Хватит, хватит! Не стоит так говорить об императрице, даже если она тебя не слышит. Такими темпами, это лишь вопрос времени, когда твой гнилой рот доставит тебе большие неприятности!

Цзу Ань усмехнулся:

"Извини, что расстроил, но я рассчитываю, что этот мой гнилой рот поднимется по карьерной лестнице".

— Тогда как ты объяснишь свой нынешний уровень культивации? — Чу Чуянь пристально посмотрела на Цзу Аня. — Судя по тому, что я видела на дуэльном ринге, ты должен быть как минимум на третьем ранге.

— Ты удивлена, увидев, что твой муж не такой уж никудышный, как говорят другие? — Цзу Ань наклонился к Чу Чуянь и спросил с улыбкой.

Чу Чуянь подсознательно сделала шаг назад, чтобы увеличить расстояние между ними:

— Я больше шокирована, чем удивлена. И ты всё ещё не ответил на мой вопрос.

— Ох, — Цзу Ань на мгновение задумался. — На самом деле, я был талантлив с детства. Просто я не люблю хвастаться, поэтому всё это время держался в тени. Вот почему мир меня неправильно воспринимает... Ах! Простые люди просто не понимают гениев и дискриминируют их!

— Ты нас за дураков держишь? — терпение Цинь Ваньру лопнуло. — Мы тщательно проверили тебя, прежде чем принять в качестве зятя. В последнее десятилетие ты с головы до ног был ни на что не годен. Твой покойный дядя тоже не знал ни о какой культивации, поэтому вокруг тебя не было никого, у кого ты мог бы научиться культивации.

Цзу Ань от души рассмеялся:

— Хорошо, давайте так. Много лет назад я встретил старого нищего, который был на грани голодной смерти. Из жалости я дал ему булочку. В своей чрезвычайной благодарности он поделился со мной техникой культивации. С тех пор я усердно практиковал её, и, прежде чем я это осознал, уже достиг своего нынешнего уровня.

В своей предыдущей жизни он видел множество фильмов о боевых искусствах и был хорошо знаком с сюжетными приёмами, которые вызывают у главного героя резкий прирост силы.

— Ха! Культиватор, который изголодал до такой степени, что ему нужно было, чтобы ты его спас? — Цинь Ваньру не поверила ни единому слову. — Ты меня точно за дуру держишь!

— Я имею в виду, что культиваторы тоже могут оказаться в плохой ситуации! Бог знает, через что он прошёл! — Цзу Ань поспешил дополнить свой рассказ.

Цинь Ваньру и Чу Чжунтянь переглянулись, прежде чем незаметно кивнуть. Если бы Цзу Ань попытался объяснить все детали, они бы усомнились в нём ещё больше. Однако, неистовая и решительная настойчивость Цзу Аня в его несовершенной истории каким-то образом заставила его выглядеть гораздо более убедительным.

— Хорошо, пока мы тебе поверим. Однако... — тон Цинь Ваньру внезапно стал резким, — если мы когда-нибудь узнаем, что ты нас обманываешь, я гарантирую, что мы не будем так добры к тебе!

— Но что, если к тому времени мы с Чуянь уже родим вам внуков? Разве вы не простите меня ради своих внучат?

Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру лишились дара речи.

Лицо Чу Чуянь покраснело от гнева и смущения:

— Замолчи! Кто будет рожать тебе детей?!

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— Разве мы не супружеская пара? Для нас совершенно нормально иметь детей.

— Тьфу! — какой бы холодной ни была Чу Чуянь, она всё ещё являлась молодой девушкой.

То, как Цзу Ань дразнил её, заставило её сердито отвернуться.

"Это уже действительно перебор! Несмотря на то, что у него… он всё ещё хочет надо мной посмеяться!"

Чу Чжунтянь слегка закашлялся, чтобы развеять неловкость в комнате:

— Итак, Цзу Ань…

Но прежде чем он успел закончить, Цзу Ань прервал его:

— Дорогой тесть, прошу, больше не называйте меня Цзу Анем. Пожалуйста, зовите меня А Цзу.

— А Цзу? — Чу Чжунтянь был озадачен. — Это довольно странное прозвище.

Цзу Ань объяснил с улыбкой:

— В моём родном городе так называют красивых парней. [1]

Чу Чжунтянь не мог не закатить глаза. Однако, он решил не спорить с ним:

— А Цзу, ты сегодня искалечил двух самых выдающихся юниоров клана Юань. С этого момента ты должен быть осторожен. Я приставлю к тебе больше наших экспертов, которые будут защищать тебя.

Цинь Ваньру добавила:

— Кроме того, ты не должен слишком расслабляться только потому, что сегодня случайно выиграл две дуэли. Твоя культивация всё ещё находится на третьем ранге. Если бы Юань Вэньдун не потерял концентрацию в решающий момент, искалеченным остался бы ты. С этого момента тебе следует стараться вести себя сдержанно.

Цзу Ань беспомощно пожал плечами:

— Я ничего не могу с этим поделать. Такой выдающийся человек, как я, обязательно будет в центре внимания, куда бы я ни пошёл. Даже если бы я хотел оставаться в тени, мир не позволит мне этого сделать! 

Не в силах больше терпеть его хвастовство, Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру решительно выгнали Цзу Аня из комнаты.

После того, как их зять был выдворен, Чу Чжунтянь повернулся к своей дочери:

— Чуянь, что ты думаешь по этому поводу?

Чу Чуянь задумалась, нахмурившись, прежде чем ответить:

— Я не думаю, что он шпион, засланный другими кланами. Не могу себе представить, чтобы кто-то стал посылать такого персонажа, как он, шпионить за нами.

Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру были полностью с ней согласны. Никто и никогда не смог бы забыть личность Цзу Аня.

— Как бы там ни было, на данный момент он всего лишь практик третьего ранга. Даже если он не честен с нами, мы всё равно сможем разобраться с ним в любой момент, — сказала Цинь Ваньру.

Чу Чуянь согласно кивнула:

— Я буду внимательней присматривать за ним.

◇ ◇ ◇

Между тем, как только Цзу Ань вышел из комнаты, Чу Хуаньчжао сразу подошла к нему вместе с группой людей:

— Братец, братец! Ну как всё прошло? Мои родители наградили тебя за твои усилия или что-то в этом роде?

Остальные в толпе тоже смотрели на Цзу Аня горящими глазами. Каким бы низким ни было положение этого парня в клане Чу, он по-прежнему оставался их зятем. С учётом сегодняшних заслуг, не было никаких сомнений в том, что с этого момента клан Чу начнёт его глубоко уважать.

Внезапно, Цзу Ань осознал, что столкнулся с серьёзной проблемой:

"Погодите-ка... И правда, а где моя награда?"

Он так сильно увлёкся спорами с Чу Чжунтянем и Цинь Ваньру, что даже забыл об этом!

— Ты не получил никакой награды? — заметив, что Цзу Ань замолчал, Чу Хуаньчжао сразу же возмутилась. — Как мои родители могут так себя вести? Моя старшая сестра должна была высказаться за тебя!

— А кто сказал, что награды нет? — уголки рта Цзу Аня изогнулись в улыбке. — В качестве награды они отдали мне тебя.

— А? — Чу Хуаньчжао была ошеломлена на мгновение, пытаясь понять значение его слов.

Её лицо покраснело:

— Они правда...

Именно тогда она заметила блеск в глазах Цзу Аня и поняла, что тот смеётся над ней. Она немедленно использовала костыли как оружие и ударила ими по нему:

— Гадкий братец, ты солгал мне! Я забью тебя до смерти!

— Я просто пошутил! Эй, ты разве не ранена? Как ты вообще можешь бегать так быстро в таком-то состоянии? — Цзу Ань быстро ускользнул, но Чу Хуаньчжао отчаянно преследовала его.

Толпа в недоумении уставилась друг на друга. Чу Хунцай из второй ветви вздохнул с облегчением:

— Я и правда перепугался! Подумал уже, что дядя и правда обручил его с Хуаньчжао! 

Пухлые глаза Чу Юйчэна изогнулись вверх в виде тонких полумесяцев:

— Я бы не сказал, что это невозможно.

Чу Хунцай усмехнулся в ответ:

— Что за чушь ты несёшь? За кого ты держишь таких людей, как Чуянь и Хуаньчжао? Как могут две сестры быть с одним и тем же человеком? Не говоря уже о том, что Цзу Ань просто формальный зять!

Чу Юйчэн не стал доказывать свою точку зрения. Вместо этого он смотрел, как двое людей неуёмно бегают по двору клана Чу. По застенчивому ответу Хуаньчжао он мог сказать, что она была совсем не против этой идеи. Вдобавок к этому, вместо того, чтобы вытащить свой Воющий Хлыст и ударить его, она инстинктивно использовала костыли.

"Похоже, этот наш зять — довольно интересный человек".

◇ ◇ ◇

В разгар игр с Чу Хуаньчжао Цзу Ань неосознанно оказался в своей резиденции. Однако, как только он открыл дверь, то обнаружил, что Старый Ми стоит прямо перед ним. 

По какой-то причине ему было некомфортно в присутствии старика.

Чу Хуаньчжао также заметила, что там был незнакомец, и её запоздало осенило, что для второй мисс поместья Чу неприлично так скакать со своим зятем. Её лицо покраснело, и она снисходительно фыркнула:

— Хмф! В следующий раз я сведу с тобой счёты!

С этими словами она удалилась.

После того, как Чу Хуаньчжао ушла, Старый Ми прищурился, глядя на Цзу Аня:

— Как тебе удалось так быстро поднять свою культивацию?

 

1. Это отсылка к Даниэлю Ву, также известному как Ву Яньцзу. Он был мастером боевых искусств и актёром на материковом Китае в конце 90-х - начале 2000-х годов и известен своей красивой внешностью и сильным телом. Он довольно успешно перешёл к голливудским фильмам и телевидению.

Глава 126. Секреты хитрой лисицы

Сердце Цзу Аня ёкнуло. Он знал, что не сможет обмануть Старого Ми той же историей, которую он рассказал Чу Чжунтяню и Цинь Ваньру. Единственным человеком в поместье Чу, который лучше всех знал обстоятельства Цзу Аня, был никто иной, как Старый Ми. Этот старик знал, что всего месяц назад Цзу Ань был обычным человеком, и что его путь, как культиватора, был возможен только благодаря технике культивации, которую старый садовник передал ему.

— Как ты так быстро поднял уровень своей культивации? — поскольку Цзу Ань не спешил с ответом, Старый Ми повторил свой вопрос нетерпеливым тоном.

— Наверно, так получилось, потому что я ещё молод и развиваюсь немного быстрее обычного? — Цзу Аню потребовалось некоторое усилие, чтобы придумать причину.

Однако, Старый Ми просто холодно посмотрел на него, не удосужившись ответить.

Лицо Цзу Аня вспыхнуло. Это оправдание показалось нелепым даже ему самому. Он задумался ещё раз, прежде чем ответить:

— Я ведь недавно поступил в академию. Руководство там раздаёт каждому из нас камни Ки, чтобы мы могли использовать их для развития своей культивации. Вдобавок, самой окружающей энергии ки в академии намного больше, так что...

Прежде чем он успел закончить, Старый Ми прервал его:

— Даже с камнями Ки невозможно добиться такого быстрого прогресса. Кроме того, Сутра Нирваны Феникса, в основном, полагается на то, что тебя избивают, и, таким образом, ты поднимаешь свою культивацию. Камни Ки для тебя не особо эффективны.

Цзу Ань был удивлён. Старик упомянул, что камни Ки имели ограниченную эффективность, а не то, что они были полностью бесполезны. И всё же, почему у него ничего с ними не получилось в последний раз, когда он пытался ими воспользоваться?

Он подумал о том, как клавиатурная система превратила Сутру Нирваны Феникса в серию формаций внутри его тела. Могло ли быть так, что способ, которым он развивал свою культивацию, отличался от общепринятого, что привело к некоторым отклонениям? Возможно, это означает, что он может повысить свою культивацию только за счёт избиений или с помощью употребления фруктов Ки.

Он подумал, что, в конце концов, это не было таким уж плохим компромиссом, поскольку фрукты Ки было намного проще получить, чем камни.

Пока Цзу Ань был отвлечён, Старый Ми наконец потерял терпение. Он схватил парня за руку, чтобы лично проверить его состояние.

Цзу Ань гордился тем, что победил двух экспертов на дуэльном ринге, но, к своему удивлению, он даже подумать не успел о том, чтобы увернутся от захвата садовника, когда тот его схватил. Он попытался отдёрнуть руку, но крепкая хватка Старого Ми заставила его почувствовать себя так, будто металлическая клешня крепко вцепилась в него.

Цзу Ань был встревожен:

"Что за чёрт! Насколько же силён этот старик?"

— Хм? — удивлённо воскликнул Старый Ми.

Он щёлкнул длинным ногтем по кончику пальца Цзу Аня, оставив небольшой разрез, после чего выдавил небольшую каплю крови.

Он поднёс каплю крови к носу, чтобы понюхать, и его тело тут же дёрнулось от шока. Его глаза были полны неверия, когда он посмотрел на Цзу Аня:

— Талант трансцендентного класса?

Сердце парня ёкнуло. Он вспомнил предупреждение Цзян Луофу о том, что ему не следует раскрывать другим свои способности. В итоге, он притворился невежественным:

— Какой ещё трансцендентный класс?

Однако Старый Ми пропустил его вопрос мимо ушей и потянулся, чтобы схватить его за воротник. Он посмотрел на парня горящими глазами и с тревогой спросил:

— Что с тобой, чёрт возьми, случилось за последние дни? Как твой талант мог так резко вырасти?

Он был уверен, что способности Цзу Аня были на уровне нижнего Дина всего месяц назад. И всё же, теперь он достиг легендарного трансцендентного класса. Как он мог не удивиться?

Цзу Ань знал, что для него больше невозможно скрыть это, поэтому он быстро придумал оправдание:

— Я тоже не совсем уверен. Думаю, это может быть связано с тем диким фруктом, который я съел в последний раз, когда был на окраине города.

— Какой ещё дикий фрукт? — Старый Ми был заинтересован. — Как он выглядел? Опиши мне его.

— Эээ… — Цзу Ань заколебался на мгновение, прежде чем продолжить. — Плод был овальной формы и красным снаружи. Он был покрыт чешуйчатыми выступами с острыми кончиками. У него была толстая и слегка восковая кожура, а мякоть была красного цвета. Внутри было также множество чёрных косточек…

Пытаясь представить себе фрукт, описанный Цзу Анем, Старый Ми начал бормотать себе под нос:

— Может быть, это легендарные щёчки Дхара? Нет, вряд ли. Цвет мякоти немного другой. Может быть, божественный плод Красного Облака? Однако внешний вид не тот. Что же это могло быть…

Цзу Ань еле сдерживался, чтобы не расхохотаться:

"Ты был бы богом, если бы догадался. Это драконий фрукт из моей прошлой жизни! Не думаю, что я слышал об этом где-либо с тех пор, как прибыл в этот мир".

— Похоже, тебе посчастливилось наткнуться на плод, который смог значительно улучшить твои способности. Однако, мне трудно представить, как сокровище такого уровня можно было найти на Горе Скрытого Дракона, — сказал Старый Ми.

Цзу Ань усмехнулся в ответ:

— Полагаю, глупые люди получают невероятную удачу в качестве компенсации.

Пугающая улыбка расползлась по престарелому лицу садовника. Он похлопал Цзу Аня по плечу:

— Отлично. Чем выше твои способности, тем больше я рад.

— Спасибо вам за заботу, старший, — ответил Цзу Ань.

Он взглянул на свой, всё ещё кровоточащий, кончик пальца, пересматривая свою оценку Старого Ми. Всё это время он думал о старике, как о "дедушкином подарочном пакете", который давали новичкам-переселенцам, чтобы помочь им в их путешествии. Однако, похоже, он сильно ошибался. Никто не станет бескорыстно передавать свои знания и умения незнакомцу без уважительной причины...

— Ты ведь не использовал Подсолнечный Фантазм сегодня на турнире? — внезапно спросил Старый Ми.

— Не использовал. Изменённой версии, которой вы меня обучили, было более чем достаточно, — если бы тот спросил его об этом раньше, Цзу Ань, возможно, признался бы, что он воспользовался техникой Подсолнечного Фантазма в самый последний момент, чтобы разобраться с Юань Вэньцзи.

Однако теперь его доверие к старику было шатким.

— Это хорошо, — кивнул Старый Ми.

Он не питал сомнений, что навыков передвижения того будет более чем достаточно, чтобы справиться с большинством практиков низкого уровня, и поэтому он искренне поверил словам Цзу Аня.

— Ладно, тебе стоит немного отдохнуть.

Сказав эти слова, он, пошатываясь, вышел наружу. Несмотря на его, казалось бы, медленные движения, ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы полностью исчезнуть из поля зрения.

Цзу Ань, наконец, вздохнул с облегчением. Присутствие этого садовника всегда ужасно его раздражало.

"Похоже, мне нужно подготовить контрмеры против Старого Ми..."

Проблема возникла немедленно. Давление, которое оказал на него Старый Ми, было даже сильнее, чем давление, которое оказали Юань Чжэнчу и другие, когда напали на него сегодня на турнире. Этот старик, без сомнения, был сильным культиватором, и от этого сердце Цзу Аня ещё больше упало.

С глубоким вздохом, он закрыл дверь.

Как и всегда, он начал с мытья рук и лица. Теперь, когда он стал немного более обеспеченным, он даже мог покупать ароматизированные палочки, чтобы улучшить свой ритуал. Как говорится, Богиня Удачи светит тем, кто хорошо подготовлен.

Как только все приготовления были сделаны, Цзу Ань погрузился в лотерею. На данный момент он накопил в общей сложности 58 835 очков ярости. Большую часть этой сумы он получил от толпы зрителей, когда устроил им шоу. Было вполне естественно, что хорошее выступление "понравилось" огромной публике!

"Стоит ли мне в следующий раз попытаться обнять ноги Цзян Луофу на глазах у толпы парней и мужчин?"

Цзу Ань быстро отбросил эту мысль. Хотя он наверняка очень сильно выиграет с точки зрения очков ярости, но он был почти уверен, что его тут же прикончат.

Он, как обычно, разыгрывал лотерею, но ничего особенного не получал. Ему удалось выиграть только пятьдесят девять фруктов Ки, что было довольно разочаровывающим, хотя и соответствовало ожиданиям. Он проглотил их все сразу, после чего четвёртая формация в его теле заполнилась примерно на треть.

Он глубоко и смиренно вздохнул. Он был только на четвёртой ступени третьего ранга, но количество очков ярости, необходимое для прорыва, было уже астрономическим. Набирать очки ярости, необходимые для последующего развития, казалось ему невозможным.

Внезапно, кто-то постучал в его дверь, и послышался ласковый голос Чэн Шоупина:

— Молодой мастер, давайте обналичим наш ставочный купон. Это будет целый миллион серебряных таэлей!

Глаза Цзу Аня сразу же загорелись, мгновенно развеяв его уныние. Случилось так много всего, что это дело почти выскользнуло из его головы.

— Вперёд!

Цзу Ань сразу же вылетел из поместья только для того, чтобы быстро развернуться:

— Нет, так не пойдёт. Мне нужно найти кого-нибудь, кто будет меня сопровождать.

Хотя его выигрыш на этот раз не был таким огромным, как тот, что он получил в казино Серебряный Крюк, это всё же была немалая сумма. Немногочисленных охранников из клана Чу могло быть недостаточно, чтобы уладить это дело. Ему нужно было найти более эффективную поддержку.

В конце концов, его жена по-прежнему оставалась самой надёжной из всех. После предыдущего инцидента она уже хорошо разбиралась в вопросах, связанных с азартными играми.

◇ ◇ ◇

В своей комнате Чу Чуянь циркулировала свою ки по всему телу, понемногу оправляясь от травм. Внезапно, её лицо сильно покраснело, и она рванула вперёд, извергая целый рот крови. К своему огорчению, она заметила в луже крови несколько маленьких осколков льда.

Смущение отразилось на её лице, когда она недоверчиво пробормотала:

— Как это возможно...

— Дорогая, дорогая... — в этот момент снаружи раздался знакомый беззаботный голос.

Она взмахнула рукавом, и лужа крови исчезла без следа, как раз в тот момент, когда Цзу Ань ворвался внутрь.

— Дорогая, что ты делаешь, лёжа в постели посреди дня? Ты приглашаешь меня присоединиться к тебе?

Чу Чуянь чуть не подавилась:

"Такое впечатление, что этот парень не способен сказать ничего хорошего".

— Что ты здесь делаешь?

Цзу Ань застенчиво улыбнулся:

— Я хочу пригласить тебя на прогулку.

Девушка снова закрыла глаза и спокойно ответила:

— Я пасс.

Цзу Ань одурачил её в последний раз, когда просил прогуляться с ним, и в итоге всё превратилось в целое зрелище для толпы народа. Вероятно, в этот раз он делает то же самое — просто хочет удовлетворить своё тщеславие.

— Эээ… Хорошо, буду с тобой честен. Я иду в игорный зал, чтобы забрать свой выигрыш, но боюсь, что они могут попытаться надуть меня. Я буду чувствовать себя более уверенно, если рядом будешь ты, — сказал Цзу Ань с улыбкой. — Я даже поделюсь с тобой!

— Ты снова играл в азартные игры? — глаза Чу Чуянь расширились, и она недовольно взглянула на Цзу Аня.

— Это не была азартная игра. Я просто собираю плату за урок, что преподал им. Видите ли, они действительно посмели выставить против меня шансы сто к одному! Как учитель арифметики, я чувствовал себя обязанным научить их основам математики, показывая, что может произойти в случае непредвиденных обстоятельств, и как важно контролировать принимаемые риски. В любом случае, я не возьму у них много, — яростно ответил Цзу Ань.

— Ты можешь называть это как угодно, но это не меняет того факта, что ты опять подался в азартные игры, — раздражённо ответила Чу Чуянь. — В клане Чу действуют строгие правила против подобных вещей. Я уже делала исключение, когда ходила с тобой в казино Серебряный Крюк. И я ни за что не сделаю этого снова.

— По крайней мере, сделай это из-за моего огромного вклада в дело клана Чу. Я имею в виду, вместо того, чтобы вознаградить меня за мои подвиги, вы все закончили тем, что допрашивали меня, как какого-то преступника. Теперь ты даже не хочешь просто прогуляться со мной. Хм, похоже, оставаться в клане Чу вообще не имеет никакого смысла! — Цзу Ань сердито усмехнулся, прежде чем выйти быстрым шагом.

— Куда ты пошёл? — недоумённо спросила Чу Чуянь, поражённая внезапной истерикой её мужа.

— Собираюсь объявить миру, что мы разводимся! — Цзу Ань небрежно махнул рукой, продолжая уходить, не останавливаясь.

— А-ну вернись! — Чу Чуянь испуганно вскрикнула.

Ей было нелегко найти подходящего мужа, чтобы защитить себя от притязаний других фракций, преследующих клан Чу. Если Цзу Ань уйдёт, как, чёрт возьми, она найдёт ещё одного?

Кроме того, даже если бы это было возможно, она, как гордая первая мисс клана Чу, наверняка не могла выйти замуж второй раз! Это будет для неё очень неловко и наверняка вызовет скандал.

Однако, Цзу Ань не обратил на неё внимания. Он продолжал удаляться, как будто не слыша её. Взволнованная, Чу Чуянь закусила губы и бросилась вперёд, встав перед ним, чтобы остановить:

— Хорошо, хорошо, я пойду с тобой, ладно?

— Правда? — Цзу Аню было трудно удержать свои губы и не улыбнуться.

Он никак не ожидал, что обычные уловки, используемые хитрыми лисицами в мыльных операх, будут эффективны даже для парней:

"Если он отказывается, плачьте. Если плач не помогает, устройте истерику. Если даже истерика не помогает, пригрозите ему своей жизнью!"

— Конечно! — ответила Чу Чуянь. — Но только в этот раз!

Цзу Ань задумался ещё на мгновение, прежде чем добавить:

— Также я хочу переспать с тобой сегодня вечером. В противном случае я объявлю всему миру, что мы разводимся!

— Пошли уже! — Чу Чуянь холодно посмотрела на Цзу Аня, проигнорировав его слова.

Цзу Ань чуть не зашипел: "Эй, ты должна следовать сценарию!"

— Нам не нужно делить кровать. Меня устроит даже, если мы просто будем спать в одной комнате.

Чу Чуянь повернулась и пошла прочь:

— Если ты не прекратишь, я даже в казино с тобой не пойду.

— Подожди, это же означает, что ты согласилась на мою просьбу, да?

— Заткнись!

◇ ◇ ◇

Усвоив предыдущий урок, Чу Чуянь настояла на том, чтобы на этот раз поехать в карете. Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до входа в казино Четыре Моря. Именно здесь Чэн Шоупин сделал свою ставку на бой молодого матера Чу.

— Иди и забери мой выигрыш, — сказал Цзу Ань, передав ставочный купон Чэн Шоупину и проинструктировав его.

— Хорошо! — глаза Чэн Шоупина сразу же загорелись.

Он был более чем готов выполнять подобные задания. Он надул грудь и подошёл к кассе, положив перед собой купон. Голосом, достаточно громким, чтобы его могли услышать все в казино, он крикнул:

— Менеджер, я выиграл ставку. Теперь заплатите мне мой миллион таэлей серебром!

Как и ожидалось, это сразу привлекло внимание всех в казино.

Лицо менеджера сразу потемнело. Он взглянул на человека за собой, прежде чем стиснуть зубы. Он взял купон и разорвал его в клочья, крича:

— Откуда взялся этот аферист? Как ты посмел принести нам фальшивый купон, пытаясь обмануть нас? Парни, выгоните его!

Глава 127. Ты в беде

Чэн Шоупин оцепенел. Он радостно пришёл к кассе, чтобы забрать деньги, взволнованный тем, как молодой мастер щедро вознаградит его за усилия. Однако, всё пошло не так, как он думал.

Это был миллион таэлей серебра!

Глаза Чэн Шоупина сразу же покраснели от волнения. С отчаянным криком он бросился драться с менеджером, но его быстро оттащили охранники казино Четыре Моря.

— Откуда взялся этот сумасшедший? Побейте его так, чтобы даже родная мать не узнала! — закричал менеджер, сердито указывая пальцем на Шоупина, прикрывая опухший глаз одной рукой.

— Оу? Это так казино Четыре Моря относится к своим клиентам? Вы не только отказываетесь выплачивать деньги, вы даже пытаетесь перевернуть ситуацию, подставляя игроков, а затем ещё и хотите забить их до смерти? — резкий голос раздался от входа.

Цзу Ань постарался выглядеть внушительно, заходя в помещение.

Взгляд Чу Чуянь, что шла рядом с ним, стал холодным, когда она увидела жалкое положение Чэн Шоупина. Даже при том, что она не слишком его любила, он всё ещё был членом клана Чу. Она ни за что не позволит посторонним так унижать его.

Уловив тонкий жест Чу Чуянь, стражи клана Чу немедленно бросились вперёд, чтобы избить охранников казино Четыре моря, спасая Чэн Шоупина из их лап.

— Ваааа, эта девушка действительно хорошенькая!

— Ты совсем слепой? Разве ты не узнал первую мисс клана Чу?

— Как и ожидалось от красавицы номер один в городе Яркой Луны!

— Но что они здесь делают? Разве в клане Чу нет строгих правил против азартных игр?

◇ ◇ ◇

Люди в казино, а также прохожие, сразу же подошли поближе, чтобы получше рассмотреть происходящее.

Чэн Шоупин, шатаясь, подошёл к Цзу Аню с опухшим лицом. Он обнял того за бедро и возмущённо воскликнул:

— Молодой господин, этот ублюдок порвал купон!

Веки Цзу Аня дёрнулись:

— Перестань использовать мою одежду как платок для вытирания соплей!

Увидев, что здесь находится сама Чу Чуянь, управляющий казино Четыре Моря не осмелился выпендриваться. Он быстро шагнул вперёд, чтобы поприветствовать её с улыбкой, но из-за ушибленного глаза он выглядел довольно комично:

— Юная мисс Чу, что привело вас сюда сегодня? Я менеджер этого казино, Ол Третий Ду. Простите меня за отсутствие должного приёма.

Чу Чуянь холодно фыркнула:

— Если бы я не пришла сюда, то не узнала бы, какого низкого ты мнения о людях из нашего клана Чу.

— Я не хотел проявить неуважение! — Третий Ду поспешно ответил с нервной улыбкой. — Я не знал, что он действовал по вашему приказу, так что, пожалуйста, простите меня за мою предыдущую вспышку.

Цзу Ань нетерпеливо махнул рукой:

— Довольно. Не трать время на подобные шутки. Поторопись и заплати миллион таэлей серебра, который вы нам должны.

Ол Третий Ду удивлённо посмотрел на него:

— Молодой господин Цзу, боюсь, я не совсем понимаю, о чём вы говорите. Купон, который принёс нам ваш слуга, был фальшивым, поэтому я не могу обналичить его для вас.

— Если бы купон был фальшивым, вам следовало оставить его, чтобы каждый мог засвидетельствовать это. Кажется, было крайне неуместно рвать его просто так, верно? Этот поступок вызывает сильные сомнения в вашей честности, — холодно сказал Цзу Ань.

Его слова были встречены горячим согласием толпы. Действия Ол Третьего Ду тоже показались им подозрительными.

Однако, Третий Ду уже подготовил ответ на такие претензии:

— Я был уверен, что этот слуга подделал купон за вашей спиной. Я разорвал его на месте из соображений репутации клана Чу. В противном случае, это могло бы привести к сомнительным сплетням. Я не знал, что он был здесь по вашему приказу.

Поскольку купон был уничтожен, у Цзу Аня больше не было возможности опровергнуть его слова. Более того, такое оправдание имело смысл.

Как и ожидалось, сомнительные взгляды толпы сразу же упали на Цзу Аня.

— Оу? Ты даже пытаешься свалить всё на меня, да? — Цзу Ань рассмеялся. — Хорошо, что я подготовился заранее. Я знал, что вы попытаетесь выкинуть что-то подобное, поэтому придержал при себе настоящий купон.

Цзу Ань вытащил настоящий купон и показал его всем:

— Как жаль, что твои угрызения совести помешали даже взглянуть на купон, что привело к такой грубой ошибке.

Ол Третий Ду потерял дар речи.

[Вы успешно затроллили Ол Третьего Ду на 666 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Чжэн Дань на 666 очков ярости!]

[Вы успешно затроллили Санг Цяня на 666 очков ярости!]

Цзу Ань подсознательновзглянул на плотно закрытые двери за кассой:

"Чжэн Дань и Санг Цянь действительно прячутся внутри. Похоже, это один из бизнесов клана Чжэн. Наверно, у Чжэн Дань и правда есть скрытые мотивы в том, чтобы так стараться сблизиться со мной. Скорее всего, она хочет получить расписку из казино Серебряный Крюк на семь с половиной миллионов таэлей серебром. Имея её на руках, было бы легко поглотить бизнес секты Цветущей Сливы".

"Тем не менее, должен сказать, что Санг Цянь действительно выложился на все сто. Он даже приказал своей невесте соблазнить меня, позволив ей небрежно обнимать и трогать меня".

"Эй, у этого парня же нет каких-то странных фетишей насчёт куколдизма? О боже! Но если это всё-таки именно так, мне действительно нужно… сделать из него друга!" [1]

"В любом случае, это показывает, что они не знают, что семь с половиной миллионов таэлей серебра больше не при мне. Надо сказать Цзян Луофу, чтобы она пока держала это дело в секрете. Будет интересно посмотреть, как эти двое отчаянно стараются, только чтобы в итоге понять, что всё было напрасно".

Чу Чуянь решила высказаться по этому поводу:

— Подлинность купона очень легко определить. Казино внимательно следят за материалом бумаги, качеством чернил и почерком записей, чтобы предотвратить подделку, и записи об этом хранятся в офисе судьи, чтобы избежать каких-либо разногласий. Вдобавок к этому, в каждом казино хранится запасная копия принятых ставок для документации. Я приглашу заместителя судьи просмотреть ваши бухгалтерские книги и справедливо рассудить это дело.

Как одна из лиц, принимающих решения в клане Чу, она должна была хорошо разбираться в том, как работают предприятия, а также в законах, которые ими управляют.

— Юная мисс Чу, пожалуйста, подождите! — кто-то выбежал из-за спины. — Я владелец казино Четыре Моря, Чжэн Гуаньси. Для меня большая честь видеть нашу первую мисс Чу и молодого мастера Цзу.

Клан Чжэн не мог позволить привлечь к этому делу судью. Они явно были неправы, и потребуется самое простое расследование, чтобы правда вскрылась. Вдобавок ко всему, если заместитель судьи действительно проверит их бухгалтерские книги, они могут потерять гораздо больше, чем один миллион таэлей серебра.

— Вы владелец казино Четыре Моря? — Цзу Ань смотрел в сторону внутренних комнат казино, пока говорил.

Похоже, Чжэн Дань и Санг Цянь не собираются выходить. Их можно понять, ведь они могут потерять часть своего высокого положения, если открыто вмешаются в дела, связанные с казино. Найти кого-то другого, кто позаботится о таких делах, было вполне нормально.

— Да, это я! — ответил Чжэн Гуаньси с дружелюбной улыбкой.

— Чжэн? Вы из клана Чжэн? — спросил Цзу Ань.

Чжэн Гуаньси сразу запротестовал:

— Нет, нет, конечно, нет. Я вообще не имею ничего общего с кланом Чжэн. Как может такой скромный человек, как я, иметь отношение к великому клану Чжэн?

"Должен ли я был использовать другое имя? Когда я использую своё настоящее имя, другим очень легко определить моё происхождение. С другой стороны, мне намного легче решать проблемы, когда я использую фамилию клана Чжэн, чтобы оказывать давление на других. Ах, это действительно дилемма".

— Меня не волнует, из какого ты клана. Просто скажи мне, как ты собираешься решить этот вопрос? — спросил Цзу Ань.

— Да-да, конечно, — Чжэн Гуаньси достал носовой платок и вытер капли пота, образующиеся на лбу. — Раньше Ол Третий Ду действовал по собственному усмотрению. Наше казино не знало об этом. Вероятно, он жаждет вашего огромного богатства.

Глаза Ол Третьего Ду расширились от искреннего недоумения.

Чжэн Гуаньси не собирался давать Ол Третьему Ду возможность объясниться:

— Парни, тащите его к заместителю судьи!

Ол Третий Ду сразу запаниковал:

— Вы не можете так поступить со мной! Я просто следовал приказам молодой мисс...

*Бац!*

Охранники уже были готовы к этому. Одним ударом один из них вывихнул нижнюю челюсть Ол Третьего Ду, превратив его слова в неразборчивое бормотание.

— Вам не нужно притворяться передо мной. Дайте мне прямой ответ, вы планируете платить или нет? — сердито сказал Цзу Ань.

— Само собой разумеется, что мы заплатим вам столько, сколько вы выиграли! — на лице Чжэн Гуаньси всё ещё была улыбка, но его руки дрожали.

Они говорили о миллионе серебряных таэлей! Казино Четыре Моря с момента своего основания не заработало столько денег.

— Просто сумма слишком велика, чтобы сразу собрать её. Не могли бы мы сначала выписать вам долговую расписку? 

— Конечно, но я ожидаю, что годовая процентная ставка составит сорок процентов, — кивнул Цзу Ань.

Чжэн Гуаньси был шокирован:

— Но у казино Серебряный Крюк вы потребовали только десять процентов!

— То была другая история. Они должны мне семь с половиной миллионов таэлей серебром и никак не смогли бы собрать деньги в кратчайшие сроки. Однако сумма, которую вы мне должны, намного меньше. Вы пытаетесь сказать мне, что ваше казино приняло ставку, которую оно не может покрыть?  — зло спросил Цзу Ань.

К счастью, в этот раз он поставил всего десять тысяч таэлей серебром. В противном случае он не смог бы получить свои деньги.

— Верно! Каким чёртом вы управляете казино, если даже не можете раскошелиться на выигрыши собственных клиентов?

— Я думаю, что действия Ол Третьего Ду ясно показывают, что казино Четыре Моря уклоняется от выплат! 

— Воу, похоже, зять клана Чу — заклятый враг всех казино.

— В следующий раз мы должны последовать за ним. Он наш маяк на пути к процветанию!

◇ ◇ ◇

Столкнувшись с обвинениями толпы и их критикой, Чжэн Гуаньси волновался всё больше и больше. Внезапно, его тело слегка дёрнулось, как будто кто-то вдруг прошептал ему что-то на ухо. Когда он пришёл в себя, то повернулся к Цзу Аню:

— Как насчёт такого? Сначала мы выплатим вам половину вашего выигрыша. А остальное мы спишем как долг под двадцать процентов. Нормально звучит?

Цзу Ань наконец удовлетворённо кивнул:

— Ты должен был сделать это с самого начала! Неси деньги!

Он не ожидал, что сможет сразу забрать всю сумму, поэтому получить пятьсот тысяч серебряных таэлей было уже довольно неплохо. В конце концов, в прошлый раз ему удалось выжать только сто пятьдесят тысяч из казино Серебряный Крюк.

В секретной комнате казино Санг Цянь стиснул зубы и яростно пробормотал:

— Я действительно хочу избить этого парня.

Чжэн Дань беспомощно покачала головой:

—Рядом с ним стоит первая мисс Чу. Ты не сможешь прикоснуться к нему.

Санг Цянь подозрительно посмотрел на свою невесту:

— Почему ты вообще не злишься?

— А на что тут злиться? Наш план состоит в том, чтобы подобраться к нему и украсть расписку, — ответила Чжэн Дань, пристально глядя на Цзу Аня через щель в дверном проёме. — Мы пока просто оставляем у него наши деньги. Пройдёт немного времени, и мы вернём то, что потеряли, и даже больше.

Санг Цянь согласно кивнул:

— Тогда я рассчитываю на тебя. Но ты должна хорошо защитить себя. Помни, ты не можешь дать ему воспользоваться собой.

— Я знаю, — ответила Чжэн Дань.

— Также мы должны внести некоторые коррективы в правила казино. Мы не должны предлагать такие высокие коэффициенты, и мы также должны ограничить ставки с высокими выплатами. В противном случае мы можем просто разориться из-за таких чудовищных событий, — сказал Санг Цянь.

Он не мог позволить своей невесте убирать за ним каждый раз. Последние несколько дней, по какой-то причине, он внутренне постоянно нервничал, переживая, что, в конечном итоге, останется рогоносцем.

◇ ◇ ◇

Забрав свои деньги и долговую расписку, Цзу Ань с остальными приготовились вернуться в поместье. Цзу Ань небрежно доверил все свои банкноты Чэн Шоупину, от чего тот так разнервничался, что его руки не переставали дрожать.

Цзу Ань также раздал охранникам клана Чу немного наличных. Сначала они не решались принять их, но, увидев, что Чу Чуянь не высказала возражений, они в конце концов приняли их с радостью. Всем им нужно было заботиться о семьях, поэтому любые дополнительные деньги, естественно, приветствовались.

— Молодой мастер Цзу, сегодня вы выглядите великолепно!

— По какой-то причине он смотрится всё более и более естественно с нашей первой мисс.

— Из-за этих его презентов я неохотно соглашусь с этим утверждением, но только в этот раз.

◇ ◇ ◇

Цзу Ань также попытался сунуть пачку банкнот в руки Чу Чуянь:

— Вот, твоя доля.

Однако, та отказалась их принимать:

— Мне это не нужно.

— Нет нужды так любезничать! Ты тоже сыграла огромную роль во взыскании долга, — Цзу Ань от души рассмеялся. — Теперь, когда я богат, моя очередь заботиться о тебе!

Чу Чуянь едва сдержалась, чтобы не закатить глаза.

"Если он и дальше будет вести себя так надменно, думаю, я однажды его точно хорошенько побью".

Даже после возвращения в поместье Чу Цзу Ань оставался настолько счастливым, что ещё долго не мог уснуть. Тем не менее, когда наступил следующий день, он почувствовал себя полностью отдохнувшим. Голубое небо, наполненное белыми облаками, выглядело прекраснее, чем когда-либо, и даже воздух был более освежающим, чем обычно.

Он как раз собирался отправиться в академию, чтобы начать ещё один плодотворный день, когда группа стражей порядка внезапно ворвалась в его резиденцию и громко потребовала:

— Цзу Ань! Ты должен последовать за нами в ямен, где тебя будут судить за твои преступления! [2]

_______________

1. Куколд — тот, кто практикует куколдинг в роли наблюдателя. "Есть категория мужчин, которые абсолютно не переживают за то, что жена им изменяет, скорее наоборот. Высшая степень удовольствия для них — когда жена делает это на их глазах. Таких мужчин и называют "куколд".

2. Ямен в древнем Китае действует как здание суда, где судебные процессы проводятся под наблюдением должностного лица, часто заместителя судьи или самого судьи.

Глава 128. Предсмертная записка

Цзу Ань опешил. Он никак не ожидал, что наступит день, когда такой законопослушный гражданин, как он, будет арестован полицией.

"Судить за мои преступления? Какие преступления?"

Пока он всё ещё был ошеломлён ситуацией, стражи порядка попытались сковать ему руки за спиной парой металлических кандалов. К счастью, охранявшие телохранители клана Чу не позволили тем так легко забрать его, тем более что накануне вечером он поделился с ними частью своего выигрыша.

— Цзу Ань, ты пытаешься сопротивляться аресту? — холодно спросил главный инспектор.

Парень наконец вырвался из оцепенения.

Пробыв в этом мире какое-то время, он знал, насколько могущественен королевский двор. Он не мог допустить, чтобы всё пошло по неверному пути. Приказав охранникам клана Чу отступить, он обратился к стражу порядка:

— По крайней мере, скажите мне причину моего ареста. Я не позволю забрать себя безо всякого объяснения.

— Уже вроде бы все в курсе. Тебе вообще не следовало совершать преступление, если ты не хотел, чтобы другие узнали о нём, — главный инспектор указал в сторону. — Разве ты их не слышишь?

Цзу Ань посмотрел в указанном направлении и был шокирован увиденным. В их сторону шла огромная толпа с возмущёнными лицами и яростно скандировала:

— Убийцы должны заплатить за свои преступления!

— Клан Чу угнетает людей и оправдывает гнусные дела своего зятя!

◇ ◇ ◇

Цзу Ань нахмурился, глядя на толпу. Они несли транспаранты и плакаты с надписями: "Верните справедливость великой династии Чжоу" и "Жизни простолюдинов важны". Казалось, против него разыграли какою-то грандиозную схему.

Чу Чжунтянь, Цинь Ваньру, Чу Чуянь и некоторые другие поспешили к месту событий. Чу Хуаньчжао осталась в поместье. Она всё ещё оправлялась от травм, и Чу Чжунтянь запретил ей приходить.

— Что случилось? — Чу Чжунтянь приказал своим людям остановить бунтующую толпу, прежде чем обратить свой холодный взгляд на главного инспектора.

Главный инспектор сразу поменял тон на более дружелюбный:

— Герцог Яркой Луны, Цзу Ань находится под подозрением в убийстве чиновника Ян Вэя и простолюдинов Цветка Сливы Двенадцатого и Цветка Сливы Тринадцатого. Городской лорд приказал нам арестовать его и предать суду.

Все из клана Чу были шокированы. Смерть Цветка Сливы Двенадцатого и Цветка Сливы Тринадцатого не имела большого значения, но смерть Ян Вэя была серьёзной проблемой. Возможно, он был чиновником низкого ранга, но он всё ещё был подчинённым королевского двора.

Разум Цзу Аня быстро пришёл в движение. У него раньше были конфликты со всеми тремя жертвами, и его якобы причастность к их смерти явно намекала на западню, подготовленную против него.

— Ерунда! А Цзу всё это время был в нашем поместье Чу! Как он мог кого-нибудь убить? — Чу Чжунтянь и сам понимал, что это была попытка подставить его зятя.

— Мы всего лишь действуем согласно приказу городского лорда. Герцог Яркой Луны, я смиренно прошу вас не усложнять нам жизнь.

Увидев, что стражи порядка кланяются клану Чу, толпа взревела ещё больше:

— Клан Чу пытается прикрыть убийцу?

— Разве законы не распространяются на клан Чу?

— Что случилось с правосудием в нашей Великой династии Чжоу?

◇ ◇ ◇

Население всегда было легко рассердить, особенно когда речь шла о несправедливостях, совершаемых богатыми и сильными мира сего. Все всегда быстро поднимались и возмущённо заявляли, как будто обидели их самих. Это было просто человеческой природой.

Чу Чжунтянь быстро осознал серьёзность ситуации. Если население восстанет против клана Чу из-за этого, то всё может обернуться катастрофой:

— Хорошо, тогда я пойду с вами до ямена. Я хочу понаблюдать за этим судом!

Он похлопал Цзу Аня по плечу:

— А Цзу, не волнуйся. Пока я рядом, я не допущу, чтобы с тобой поступили несправедливо!

В конце концов, он был герцогом. Пока он будет следить за ходом дела, никто не осмелится вынести необдуманное решение по нему.

Цзу Ань почувствовал прилив тепла в своём сердце:

"Мой тесть действительно славный человек".

Чу Чжунтянь сказал Цинь Ваньру позаботиться о делах в поместье Чу и быть готовой послать подкрепление, если потребуется. С этими словами он повёл группу стражников к ямену.

Чу Чуянь тоже хотела было последовать за ними, но её остановил Цзу Ань:

— Мне нужно, чтобы ты нашла для меня одного человека. Передай ей эти слова...

Чу Чуянь была ошеломлена этой внезапной просьбой, но, в итоге, кивнула в ответ и быстро исчезла в толпе.

Чэн Шоупин также бросился к Цзу Аню и спросил с ласковой улыбкой:

— Молодой мастер, молодой мастер! Я могу чем-нибудь вам помочь? Я готов пройти ради вас через огонь и воду, если вы прикажете!

— Да, мне и правда нужно, чтобы ты сделал кое-что, — ответил Цзу Ань.

Глаза Чэн Шоупина сразу же загорелись:

— И что же?

— Просто закрой свой рот.

Возбуждённое лицо Чэн Шоупина застыло, а затем расслабилось:

— Ох.

Если только Цзу Ань не устанет жить, он не станет больше доверять что-либо важное Чэн Шоупину. Поскольку Чу Чуянь занялась этим делом лично, его разум чувствовал себя более непринужденно. Что касается Шоупина… Всё, что ему нужно было сделать, это вызвать отвращение у своих противников, когда придёт время.

Пока Чу Чжунтянь шёл рядом, стражи порядка не настаивали на том, чтобы заковать Цзу Аня в кандалы. Они быстро и без происшествий добрались до ямена.

Городской лорд Се Йи и заместитель судьи Панг Чун лично вышли вперёд, чтобы поприветствовать их:

— Что привело сюда герцога Яркой Луны сегодня?

— Это ведь вы отправили своих людей арестовать моего зятя. Как я мог не сопроводить его? — грубо сказал Чу Чжунтянь.

Се Йи горько покачал головой:

— Кто-то ударил в барабаны ямена, выкрикивая свои обиды. Мало того, в деле замешан ещё и чиновник. Учитывая обстоятельства, у меня нет другого выбора, кроме как провести суд. [1]

— И кто же это ударил в барабаны? — спросил Чу Чжунтянь.

Самое меньшее, что он мог сделать — это выяснить, кто был враг.

Когда они направились в ямен, Се Йи ответил пониженным голосом:

— Это вдова Ян Вэя и родственники Цветков Сливы Двенадцатого и Тринадцатого. Мэй Чаофэн тоже здесь.

Глаза Чу Чжунтяня сузились:

— Похоже, секта Цветущей Сливы полна решимости выступить против нашего клана Чу. Интересно, откуда они набрались храбрости.

— Не будь беспечным. На этот раз они кажутся очень уверенными, — предупредил его Се Йи.

Когда они вошли в зал, лицо Се Йи снова стало серьезным, и он вовсе замолчал.

Зал суда имел суровый и внушительный вид, который усиливался двумя длинными горизонтальными транспарантами, на которых было написано: "Законы, созданные на основе наших добродетелей, соблюдаются посредством дисциплины".

Се Йи и Панг Чун направились к своим местам в передней части зала суда. Центральную часть окружали два ряда охранников, стоявших по стойке смирно с длинными металлическими шестами в руках. Это было поразительно похоже на то, что Цзу Ань видел раньше в исторических драмах.

Несколько человек стояли на коленях перед судьёй. Одной из них была хорошо одетая женщина средних лет, которая, скорее всего, была женой Ян Вэя. Остальные оказались фермерами, что, вероятно, указывало на их принадлежность к семьям Цветка Сливы Двенадцатого и Цветка Сливы Тринадцатого.

Мэй Чаофэн стоял в стороне, глядя на Цзу Аня очень холодными глазами.

Рассмотрев собравшихся людей, Цзу Ань слегка улыбнулся в предвкушении:

"Что ж, покажите мне, что вы приготовили для меня".

— Поскольку истцы и ответчик уже присутствуют, я объявляю о начале судебного разбирательства… — Се Йи как раз собирался объявить о начале процесса, когда на улице возникло волнение.

— Губернатор Санг прибыл!

Удивлённый Се Йи, к которому присоединились Панг Чун и другие чиновники, поднялись на ноги, чтобы поприветствовать Санг Хуна. От входа доносился смех, когда раздался голос губернатора:

— Господин Се, вам не нужно вставать. Вы ведёте судебное разбирательство. Я здесь, чтобы просто понаблюдать.

Чу Чжунтянь, с другой стороны, был гораздо менее вежливым:

— Лорд Санг, кажется, я вижу вас везде, куда бы я ни пошёл.

Всего день назад Санг Хун открыто встал на сторону клана Юань, а теперь он был здесь, чтобы разобраться с его зятем. Даже самый терпеливый человек в мире терял самообладание, когда на него снова и снова коварно нападали.

Голос Санг Хуна был спокойным:

— Я возвращался в свой офис, когда мне сообщили, что в городе произошло что-то важное. Быстро изучив дело, я понял, что это касается клана Чу. Из-за беспокойства я приехал сюда понаблюдать за судом, чтобы гражданские лица не заявили потом, что закон нашей Великой династии Чжоу на стороне тех, кто находится у власти. Конечно же, вы не против, герцог Яркой Луны?

Увидев, что Санг Хун использовал закон, чтобы оказать на него давление, Чу Чжунтянь так же спокойно ответил:

— Здесь нет слепых, все и так поймут, что к чему. И я не буду стоять в стороне, если кто-то попытается исказить факты.

Санг Хун рассмеялся над этими словами:

— Конечно, конечно. Всё будет по закону. Я верю, что лорд Се рассмотрит это дело в кратчайшие сроки.

"Этот хитрый старый лис!" — Се Йи выругался себе под нос. Теперь он оказался в затруднительном положении. При этом, пока он будет судить справедливо, ни одна из сторон не сможет его винить.

В этот момент Цзу Ань подал голос:

— Я понимаю, что губернатор Санг находится здесь, чтобы обеспечить справедливое судебное разбирательство, но могу ли я узнать, в качестве кого здесь находится молодой мастер Ши? Он тоже какой-то чиновник?

Его острые глаза заметили Ши Куна, сопровождавшего Санг Хуна.

— Мой отец — военный министр… — спокойно начал Ши Кун.

Прежде чем он успел закончить, Цзу Ань прервал его:

— Я спрашивал, чиновник ли ты. Почему ты вместо этого упоминаешь своего отца? Твой отец — единственное, о чём ты можешь говорить?

— Ты!! — Лицо Ши Куна сразу же покраснело от гнева.

Учитывая его положение и репутацию, с ним всегда обращались как с VIP-персоной, куда бы он ни пошёл. Никто никогда раньше не пытался публично унизить его таким образом.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 500 очков ярости!]

— Что ты имеешь в виду под словом "ты"? Тебе следует следить за тем, как ты обращаешься к своему учителю. Это тебя в клане Ши так воспитали? — рот Цзу Аня был похож на безжалостный пулемёт, бесконечно гремящий пулями.

Ши Кун почувствовал лёгкое головокружение:

"Почему меня допрашивают?"

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 653 очка ярости!]

— Ублюдок, как смеет такой жалкий ребёнок, как ты, пятнать имя клана Ши! — закричал Ши Лечжи, шагнув вперёд.

Он выпустил свою мощную ауру, чтобы запугать Цзу Аня.

Однако Чу Чжунтянь немедленно махнул рукой и рассеял ауру Ши Лечжи:

— Вы должны дважды подумать, прежде чем пытаться силой подавить других в суде. Кроме того, А Цзу сказал всё верно. Он учитель в академии. Молодой мастер Ши должен отдавать ему дань уважения как студент.

Лицо Ши Куна стало полностью красным. Он чувствовал себя в западне. Он никак не мог заставить себя вежливо поклониться перед Цзу Анем, как студент, особенно перед таким большим количеством людей. Это запятнало бы его репутацию!

Сноу почувствовала побуждение сделать шаг вперёд, чтобы выступить от имени своего молодого мастера, но заколебалась, чувствуя себя виноватой, когда снова встретилась со своими старыми хозяевами.

К счастью для Ши Куна, вмешался Санг Хун:

— Цзу Ань, в данный момент, является ответчиком в суде. До тех пор, пока с него не будут сняты обвинения, было бы неуместно рассматривать его как преподавателя академии. Я считаю, что нам следует пока пропустить эту формальность. Что касается молодого мастера Ши, то ему действительно неуместно наблюдать за происходящим без официального поста. Поэтому, пока он будет стоять у двери.

Санг Хун занял беспристрастную позицию, успокоив обе стороны. При этом, никто не мог заподозрить его в предвзятости.

Ши Кун ожидал, что ему предоставят удобное место в первом ряду, чтобы посмотреть, как разворачивается драма, но его бесцеремонно отправили вместе с остальной частью обычных людей в конец зала. Это заставило его почувствовать себя одновременно униженным и возмущённым.

Ши Лечжи тайно выпустил свою ауру, чтобы никто не встал близко к Ши Куну, что дало тому некоторую приватность. Несмотря на это, лицо Ши Куна оставалось невероятно бледным.

"Цзу Ань!!! Празднуй свою маленькую победу, пока можешь. Я прослежу, чтобы в конце ты рыдал!"

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 444 очка ярости!]

— Тишина! — видя, что Чу Чжунтянь и Санг Хун заняли свои места, Се Йи начал с того, что заставил толпу замолчать, а затем ударил деревянным кирпичом по столу со словами:

— Цзу Ань, ты признаёшь себя виновным? [2]

Цзу Ань неторопливо пожал плечами:

— Виновным в чём?

Хорошо одетая женщина средних лет ткнула пальцем в Цзу Аня и проревела:

— Цзу Ань, какой же ты мерзавец! Несмотря на то, что ты победил моего мужа в вашем споре в академии, ты всё равно остался недоволен и жестоко убил его! Милорды, вы должны свершить правосудие!

Женщина средних лет продолжала жалобно рыдать, но её реакция не смутила Цзу Аня. Вместо этого он спокойно спросил:

— Какое отношение ко мне имеет смерть Ян Вэя?

Се Йи мягко закашлялся и сказал:

— Господин Ян оставил предсмертную записку, в которой написано, что ты убийца.

_______________

1. Раньше барабан ставили снаружи ямена. Гражданские лица могли постучать в него и потребовать судебного разбирательства, чтобы удовлетворить свои жалобы.

2. Точно так же, как современные судьи используют молотки (маленькие деревянные молотки) в суде, чтобы успокоить наблюдателей и начать судебное разбирательство, в древнем Китае магистрат использовал деревянный кирпич под названием Цзин Танг Му.

Глава 129. Благословлён мудростью великих сыщиков

— Предсмертная записка? — Цзу Ань нахмурился.

Заместитель судьи Панг Чун вмешался, чтобы уточнить:

— Покойный, Ян Вэй, успел написать слово "Цзу", прежде чем он скончался. Вы не только поссорились с ним два дня назад в академии, но и во всём городе Яркой Луны нет никого больше с фамилией "Цзу". Похоже, что человек, о котором он говорил в своём последнем сообщении — никто иной, как ты.

Даже Чу Чжунтянь был взволнован новостью о предсмертной записке Ян Вэя, но Цзу Ань заставил себя сохранять спокойствие. Именно в такие моменты он не мог паниковать. Он видел слишком много драм, в которых обвиняемый просто кричал "Меня подставили" и "Я невиновен", чтобы знать, что это было бесполезно.

Он подумал над этим некоторое время, прежде чем сказать:

— Для убийства должен быть мотив. У меня не было причин убивать Ян Вэя.

— Не было причин? Вы поссорились с Ян Вэем в академии, и есть несколько сотен человек, которые могут это засвидетельствовать! В своём сердце ты затаил ненависть и за это убил моего мужа. Ты мерзкий человек! — жена Ян Вэя зарычала на Цзу Аня, её лицо исказилось от гнева.

— Именно, у меня и правда был конфликт с Ян Вэем, но это был просто спор касательно арифметики, который я, кстати, выиграл. Директор Цзян даже назначила меня заместителем учителя арифметики, чтобы заменить вашего мужа. С другой стороны, Ян Вэй был публично опозорен и уволен из академии. То есть, для меня это была полная победа. По какой причине я должен был ненавидеть и пытаться убить проигравшего? Это как раз у Ян Вэя были серьёзные причины покушаться на мою жизнь, но никак не наоборот, — ответил Цзу Ань.

Се Йи и Панг Чун посмотрели друг на друга и согласно кивнули. В самом деле, первоначальный мотив не имел никакого смысла.

Чу Чжунтянь с удивлением посмотрел на Цзу Аня.

Всё это время он думал о своём зяте, как о человеке с безрассудным характером, который извергает всё, что приходит ему в голову. Его впечатление о Цзу Ане не сильно изменилось, несмотря на выдающиеся выступления того на дуэльном ринге. В конце концов, культивация парня была всего лишь на третьем ранге, что было обычным явлением в клане Чу.

Однако, способность Цзу Аня анализировать ситуацию, изучая корень проблемы, действительно впечатлила его. Он понял, что у них с женой могло сложиться неправильное впечатление об их зяте.

Именно в этот момент Мэй Чаофэн, который спокойно наблюдал со стороны, выступил вперёд:

— Я бы не был так уверен. Мы все были свидетелями мстительности Цзу Аня вчера на дуэльном ринге. Юань Вэньцзи слегка обидел его, но он отрубил ему руку и повредил ядро ки. То, что он так отомстил господину Ян после конфликта, который они имели друг с другом, полностью соответствует характеру Цзу Аня.

Поскольку Ши Куну было неудобно участвовать в судебном процессе, Мэй Чаофэну не оставалось ничего другого, кроме как вмешаться самому.

Его слова были как опора для жены Ян Вэя, и она сразу же опёрлась на них:

— Верно-верно! Так и было! Милорд, пожалуйста, накажите мерзавца! Мой муж умер такой трагической смертью.

Се Йи и Панг Чун нахмурились, не зная, как справиться с этой неожиданно сложной ситуацией.

Санг Хун тоже присоединился:

— Цзу Ань, тогда как ты объяснишь предсмертную записку, которую оставил после себя господин Ян?

— Почему вы так уверены, что это господин Ян был тем, кто оставил записку? Просто подумайте об этом. Если бы я был убийцей, разрешил бы я своей жертве написать своё имя? — ответил Цзу Ань.

Санг Хун улыбнулся, но промолчал. Его положение не позволяло ему участвовать в обсуждении дела. Он просто указал на суть проблемы. Се Йи и Панг Чун должны были закончить начатое.

Как и ожидалось, тут же заговорил Панг Чун:

— Когда мы нашли его, рука господина Яна скрывала это слово. То, что убийца это пропустил — вполне нормально.

Цзу Ань рассмеялся:

— Если позволите спросить, то какой убийца может быть таким беспечным? Одно дело — оставить жертву на последнем вздохе, но позволить жертве оставить предсмертную записку, не заметив этого? Вы сами-то в это верите?

Собравшаяся толпа начала перешёптываться между собой, обсуждая дело. Обе стороны привели убедительные аргументы.

— Тишина! — Се Йи стукнул деревянным бруском по столу. — Цзу Ань, то, что ты сказал, имеет смысл, но в настоящий момент все доказательства указывают на тебя. Без сомнения, ты главный подозреваемый. Боюсь, что, если мы не сможем найти никаких других доказательств, тебе будет трудно оправдаться.

— Могу я спросить, когда умер господин Ян? — спросил Чу Чжунтянь.

— Герцог Яркой Луны, согласно отчёту о вскрытии, он умер вчера вечером, между часом цзы и часом цзю. [1]

— Тогда это никак не мог быть А Цзу. Прошлой ночью он отдыхал в своей резиденции. Кроме того, из-за некоторых недавних инцидентов я назначил нескольких стражей, чтобы охранять его круглосуточно. Он никак не мог ускользнуть без моего ведома.

— Понятно, — Се Йи облегчённо вздохнул.

Если у Цзу Аня было алиби, то это упрощало жизнь. Однако, как только Се Йи собирался высказать своё мнение, внезапно раздался голос.

— Если я правильно помню, показания родственников подсудимого могут использоваться только в качестве справки, а не абсолютного доказательства. Я прав? — заметил Ши Кун.

Естественно, это было частью их приготовлений, когда они продумывали всю эту схему.

Его слова заставили Се Йи нахмуриться. Такое правило действительно существовало, поскольку была большая вероятность, что члены одной семьи попытаются прикрыть друг друга.

Чу Чжунтянь повернулся к Ши Куну:

— Ты хочешь сказать, что я лгу? — холодно произнёс он.

— Герцог Яркой Луны, прощу меня простить. Я бы никогда не стал сомневаться в вашей честности. Однако, учитывая, сколько людей в поместье Чу, вы не сможете отслеживать местонахождение каждого. Кроме того, Цзу Ань продемонстрировал потрясающие навыки передвижения, которые вчера помогли сокрушить даже культиватора пятого ранга на дуэльном ринге. Учитывая это, для него не должно было быть слишком сложно обойти охрану в поместье, если он действительно намеревался ускользнуть.

Чу Чжунтянь открыл рот, чтобы возразить, но не смог произнести ни слова.

Аргументы Ши Куна были совершенно логичными, и Чу Чжунтянь не мог возражать. Толпа сразу же подозрительно взглянула на обвиняемого.

Цзу Ань повернулся, чтобы посмотреть на Ши Куна:

— Молодой мастер Ши, а вы хорошо подготовились. Похоже, что это вы подготовили всю эту схему, чтобы подставить меня.

— Я просто обеспокоенный обычный человек. Я не думаю, что что-то не так с тем, как я излагаю своё мнение, не так ли? — с улыбкой ответил Ши Кун.

Наконец, заговорил заместитель судьи Панг Чун:

— Цзу Ань, что ещё ты можешь сказать в своё оправдание?

Парень на мгновение задумался, прежде чем ответить:

— Я хочу посетить место убийства.

"Пусть в этот момент меня благословят все великие сыщики мира. Пожалуйста, пусть просмотры всех тех детективных драм в прошлой жизни, будь то судья Бао, Ди Ренджи, Шерлок Холмс или детектив Конан, не окажутся напрасными. В противном случае, я действительно могу здесь закончить".

— Вам не нужно лично ехать на место происшествия, — ответил Се Йи.

Он указал на подчинённого. Через мгновение кто-то принес артефакт, похожий на зеркало. Се Йи наполнил его своей ки, и на поверхности появилось изображение.

В зеркале отображалась сцена с мёртвым телом Ян Вэя!

Цзу Ань был поражён технологиями, которые мог предложить этот мир. Они фактически создали свой собственный эквивалент камеры, позволяющий хранить и показывать изображения. Казалось, мастера рун в этом мире были куда более грозными, чем он думал.

Цзу Ань внимательно осмотрел место убийства, и вскоре на его губах появилась улыбка:

— Так-так! Похоже, справедливость всё-таки существует в этом мире!

— Что ты имеешь в виду? — в замешательстве спросил Се Йи.

Остальные на площадке были в таком же недоумении. Даже Ши Кун нахмурился, задаваясь вопросом, не ошиблись ли они случайно в чём-то.

Цзу Ань указал на окровавленные слова на изображении и объяснил:

— Предсмертная записка, оставленная господином Ян, была написана якобы его правой рукой. Однако, господин Ян левша. Настоящий убийца, похоже, не подозревал об этом, что и привело к этой небрежной ошибке.

— Левша? — Панг Чун опешил. — Я знал господина Ян много лет, но никогда не замечал, что он левша.

— Когда я посещал уроки арифметики Ян Вэя, он писал правой рукой. Однако, когда мы двое начали наше соревнование, он подсознательно переключился на левую руку, так как стал более нервным. Из этого должно быть ясно, что его доминирующая рука — левая. Однако, я считаю, что большинство людей не замечали этого факта, и именно поэтому настоящий убийца ошибся в данном случае.

— Когда человек пытается оставить после себя важное послание из последних сил, он ни за что не станет пользоваться своей недоминантной рукой. Тем не менее, предсмертное послание Ян Вэя было написано, якобы, его правой рукой. Это должно доказать, что предсмертная записка была сфабрикована настоящим убийцей.

Се Йи нахмурился при этих словах. Он повернулся к жене Ян Вэя:

— Господин Ян левша?

Женщина средних лет была сбита с толку нынешним поворотом событий, но всё равно кивнула:

— Мой муж действительно левша. Он пытался публично использовать правую руку из страха перед издёвками. Однако, время от времени он всё ещё подсознательно прибегал к использованию левой руки.

Как только она произнесла эти слова, вспыхнул огромный шум. Даже Ши Кун был потрясён. Откуда он мог знать, что они могли совершить такую ошибку?

Понимая, что всё идёт наперекосяк, лицо Мэй Чаофэна исказилось от шока, и он поспешно вмешался:

— Цзу Ань может использовать этот факт, чтобы провести нас! Он мог намеренно подделать предсмертную записку, чтобы снять с себя вину!

Цзу Ань покачал головой и насмешливо взглянул на Мэй Чаофэна:

— Вы, должно быть, забыли взять с собой сегодня свой мозг. Неужели я выгляжу так, будто я достаточно тупой, чтобы оставить своё имя на месте преступления и превратиться в главного подозреваемого?

Се Йи согласно кивнул:

— То, что сказал Цзу Ань, имеет смысл. Учитывая сомнения, связанные с этой предсмертной запиской от господина Ян, нет никаких конкретных доказательств того, что молодой мастер Цзу — убийца. Лорд Панг, я рассчитываю, что вы повторно расследуете это дело и найдёте настоящего убийцу.

Панг Чун слегка поклонился:

— Да, я сделаю всё возможное, чтобы докопаться до сути этого дела.

Поскольку доказательства по делу о смерти Ян Вэя были неубедительны, охранники вывели членов семьи Ян из зала суда. Цзу Ань пристально посмотрел на Ши Куна:

— Конечно, в академии было много тех, кто был свидетелем моего спора с Ян Вэем, и поэтому большинство из них должны знать, что он левша. Вряд ли кто-либо из них совершил бы такую неосторожную ошибку. Если я правильно помню, молодой мастер Ши присоединился к нашей академии только через день после того нашего соревнования, верно? Ах, это объяснило бы, почему настоящий убийца не знал, что господин Ян был левшой!

Ши Кун сразу же опроверг его слова:

— Цзу Ань, не смей клеветать на меня! Как я мог быть виновником смерти господина Ян?! — взволнованно закричал он.

Цзу Ань рассмеялся:

— Оу? Но я ведь и не говорил, что ты убийца. Почему ты так разволновался? 

Ши Кун громко заскрипел зубами, чтобы сдержаться и промолчать.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 523 очка ярости!]

"Этот ублюдок! Я чуть опять не попался в его ловушку, из-за своей беспечности!"

Слова Цзу Аня, возможно, были необоснованными, но они имели большой смысл. Толпа начала указывать пальцами на Ши Куна, размышляя о правде, окружающей это дело, давая волю своему яркому воображению.

Увидев это, Мэй Чаофэн храбро шагнул вперёд, чтобы смягчить внезапный удар, обрушившийся на его хозяина:

— Даже если ты не виноват в смерти лорда Ян, ты никак не можешь быть невиновным в гибели Цветка Сливы Двенадцатого и Цветка Сливы Тринадцатого!

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— Почему бы тебе не привести какие-то конкретные доказательства вместо того, чтобы просто трепаться?

Мэй Чаофэн сначала поклонился Се Йи и остальным, прежде чем дать показания:

— Месяц назад кто-то был свидетелем того, как вы покидали город вместе с Цветком Сливы Двенадцатым. Однако, ты был единственным, кто вернулся в город Яркой Луны в конце дня. По результатам нашего расследования, Цветок Сливы Двенадцатый умер в Волчьей Долине, и есть очевидцы, которые видели, как ты в тот же день передал десять губао Божественному врачу Цзи. Из этого мы можем сделать вывод, что Цветок Сливы Двенадцатый упорно боролся против ассрипых волков, чтобы собрать кучу губао, после чего, ты напал на него и украл его добычу!

Цзу Ань презрительно закатил глаза:

— Ты сам сказал своим собственным ртом, что это ваши выводы. Доказательства! Где доказательства?! 

— Губао и есть доказательства! Кроме того, есть свидетельства очевидцев. Это самое логичное объяснение по этому случаю! — яростно возражал Мэй Чаофэн.

— Обладая силой, которую я продемонстрировал на дуэльном ринге, я мог бы просто охотиться на ассрипых волков и собирать губао самостоятельно. Зачем мне убивать для этого Цветка Сливы Двенадцатого? Кроме того, на моей стороне есть свидетель. В то время со мной была дочь божественного врача Цзи, Цзи Сяоси. Она может подтвердить, что я собрал все губао самостоятельно.

— Тогда как ты можешь объяснить тот факт, что вы двое покинули город вместе, но вернулся только ты?

Мэй Чаофэн был крайне раздражён. Все остальные их улики и доказательства об убийствах были подделаны. Но это был единственный случай, в котором они были уверены, что убийца действительно Цзу Ань, и были уверены, что легко это докажут. Откуда он мог знать, что никто не поверит ему, даже если он будет говорить правду?

"Почему этот мир такой несправедливый?!"

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 497 очков ярости!]

— По пути мы встретили человека по имени Тан Вэй и Цветок Сливы Двенадцатый бросился за ним, так что мы расстались. Что-то не так? — ответил Цзу Ань с невинным выражением лица.

— Насколько я знаю, Тан Вэй — предатель секты Цветущей Сливы. Есть смысл в том, что Цветок Сливы Двенадцатый разделился с А Цзу, чтобы преследовать Тан Вэя, — заявление Чу Чжунтяня укрепило доверие к словам Цзу Аня.

Панг Чун также кивнул Се Йи, показывая, что знает об этом. С этими словами Се Йи ударил деревянным бруском по столу и заявил:

— Хорошо! Здесь также недостаточно доказательств, чтобы утверждать, что Цзу Ань — убийца. Что-нибудь ещё?

Мэй Чаофэн впился взглядом в Цзу Аня, стиснув зубы:

— Ты мог продержаться до сих пор своим бойким языком, но ты не сможешь спорить о том, что виновен в смерти Тринадцатого Цветка Сливы!

_______________

1. Это соответствует времени между 23:00 и 3:00.

Глава 130. Чувства говорят громче слов

— Я поражён, Мэй Чаофэн. Чтобы подставить меня, ты даже решился на убийство своего ближайшего помощника, Тринадцатого Цветка Сливы. Не боишься, что твои поступки вызовут сомнения в сердцах других подчинённых? — спросил Цзу Ань.

— Да как ты смеешь клеветать на меня, когда именно ты убил Тринадцатого Цветка Сливы?! — Мэй Чаофэн окончательно взбесился. — В городе Яркой Луны все знают про то, как ты ранее покалечил этого замечательного парня только потому, что он обидел тебя!

Если быть точным, покалечили Цветка Сливы Тринадцатого дисциплинарный мастер Лу Дэ и, позже, Чу Чуянь. Однако, у этих двоих было особое положение, поэтому Мэй Чаофэн не хотел вовлекать их в это дело. Таким образом, он не стал вдаваться в подробности, сосредоточившись на том факте, что инциденты произошли при содействии Цзу Аня.

Сам Цзу Ань видел намерения Мэй Чаофэна насквозь, но он также не хотел втягивать в это дело свою жену, поэтому не стал прикапываться к этим деталям:

— Как ты уже сказал, я покалечил Цветка Сливы Тринадцатого. То есть, я уже отомстил, так зачем мне потом убивать его?

— Это потому, что Цветок Сливы Тринадцатый — мой самый сильный помощник. Ты боялся, что не сможешь дать отпор, когда он выздоровеет и решит поквитаться, поэтому решил заранее предпринять шаги, чтобы устранить его, пока тот ещё был недееспособен! — сказал Мэй Чаофэн.

Как только эти слова были произнесены, друзья и семья Тринадцатого Цветка с негодованием закричали и бросились на Цзу Аня, вынудив охранников, выстроившихся рядом, быстро вмешаться, чтобы остановить их.

— Тишина! — Се Йи снова ударил деревянным бруском по столу, чтобы восстановить порядок в зале суда.

— Ты, должно быть, смеёшься надо мной. Я могу победить практика пятого ранга, но ты говоришь мне, что я почему-то боюсь жалкого культиватора третьего ранга? — ответил Цзу Ань.

— Ты смог победить Юань Вэньдуна только по чистой случайности. Все это знают. Кроме того, есть конкретные доказательства, подтверждающие, что именно ты убил Цветка Сливы Тринадцатого, так что тебе никак не отвертеться в этот раз! — Мэй Чаофэн усмехнулся.

— Оу? И какие же у вас есть доказательства? — с любопытством спросил Цзу Ань.

Мэй Чаофэн снова поклонился Се Йи и остальным, прежде чем продолжить свою речь:

— Судя по вскрытию, Цветок Сливы Тринадцатый был убит одной из форм Элементарного Фехтования. Я думаю, что городской лорд Се уже лично проверил этот вопрос.

— Можно сказать, что каждый студент академии Яркой Луны знает Элементарное Фехтование. На каком основании ты настаиваешь на том, что убийца — А Цзу? — спросил Чу Чжунтянь.

Мэй Чаофэн махнул рукой, и его подчинённый немедленно поднёс к нему меч:

— Убийцу увидел один из наших патрулей, когда тот убивал Тринадцатого Цветка Сливы. Когда мои ученики приблизились к нему, он в спешке сбежал, но, убегая, оставил этот меч.

Глаза Чу Чжунтяня сузились, когда он внимательно изучил меч. Он ясно узнал оружие, которое Цзу Ань использовал накануне на дуэльном ринге.

Цзу Ань спокойно пожал плечами:

— После вчерашнего турнира я просто бросил меч одному из наших слуг и даже не вспоминал об этом впоследствии. Похоже, тебе удалось получить его, подкупив кого-то из нашей прислуги.

Лицо Чу Чжунтяня потемнело. Это было ещё одним явным признаком того, что в их клане Чу был шпион. Накануне, у него и его жены не было достаточно времени, чтобы заняться поисками шпиона, и эта их небрежность оставила лазейку для врагов.

Мэй Чаофэн не обратил внимания на слова Цзу Аня и продолжил:

— Вчера вечером там было более дюжины человек, которые были свидетелями убийства. Каким бы острым ни был твой язык, ты никак не сможешь выкрутиться!

Группа людей сразу ворвалась в комнату и рассказала, наперебой, о том, что они видели накануне вечером.

Не в силах больше терпеть, Чу Чжунтянь хлопнул по столу и сказал:

— Нелепость! Минуту назад мы установили, что показания родственников не могут бытьиспользованы в качестве доказательства, но мы как-то собираемся теперь прислушиваться к их словам? Все они из секты Сливы! Они никак не осмелились бы ослушаться приказа Мэй Чаофэна! Естественно, они скажут всё, что захочет глава!

Мэй Чаофэн спокойно улыбнулся:

— У нас есть конкретные доказательства, помимо очевидцев. У Цзу Аня был чёткий мотив, стоящий за убийством. Вы собираетесь утверждать, что всё это совпадение? Герцог Яркой Луны, вы же не можете думать о попустительстве преступнику только потому, что он ваш зять, не так ли?

Чу Чжунтянь взорвался:

— Да кем ты себя возомнил? Как ты смеешь так со мной разговаривать! — прорычал он Мэй Чаофэну.

Обычно он был человеком с кротким характером, но события последних двух дней истощили его терпение до предела. Вдобавок ко всему, ему никогда не нравилась секта Цветущей Сливы из-за того, чем они занимались в городе. Самодовольство Мэй Чаофэна было последней каплей.

Мэй Чаофэн сразу же почувствовал, как огромная сила движется к нему, и он дрогнул в ужасе. Несмотря на то, что он был практиком пятого ранга, в этот момент он был на грани того, чтобы упасть на землю от испуга.

Санг Хун моментально вскочил на ноги, отражая огромную ауру, направленную на Мэй Чаофэна:

— Герцог Яркой Луны, успокойтесь! Нападать на гражданского — ниже вашего достоинства! — обратился он к Чу Чжунтяню.

Хотя выглядело так, будто Санг Хун советовал Чу Чжунтяню из доброй воли, на самом деле он предупреждал последнего, чтобы тот не безобразничал.

Се Йи также выступил посредником, не оставив Чу Чжунтяню иного выбора, кроме как отступить.

Несмотря на это, лицо Мэй Чаофэна оставалось белым как полотно. Было нелегко оправиться от пугающей враждебности, исходящей от практика восьмого ранга, и Мэй Чаофэн обнаружил, что в данный момент не может вымолвить ни слова.

Цзу Ань воспользовался этим временем, обдумывая вопрос, прежде чем заметил:

— Как интересно. Основываясь на том, что ты упоминал, я нанёс визит в дом Ян Вэя, чтобы убить его, прежде чем проникнуть в секту Цветущей Сливы, чтобы прикончить Тринадцатого Цветка Сливы. Вау, никогда не думал, что я такой занятой человек.

— Нет ничего, на что не способен такой мерзкий человек, как ты! — Мэй Чаофэн наконец сумел успокоить свои нервы достаточно, чтобы ответить Цзу Аню. — Кроме того, разве с тебя не сняли подозрение в убийстве лорда Ян ранее? У тебя было более чем достаточно времени, чтобы убить Тринадцатого Цветка Сливы!

— Понятно. Итак, ты признаёшь, что я не виноват в смерти Ян Вэя. Хорошо. Что касается твоего аргумента о том, что у меня было более чем достаточно времени, боюсь, ты сильно ошибаешься, — в этот момент тон Цзу Аня внезапно изменился. — Вчера вечером я вместе с женой был слишком занят, пытаясь произвести потомство для клана Чу. Где же мне было найти время, чтобы убить Тринадцатого Цветка Сливы?

— Ты хоть понимаешь, как трудно быть женатым на такой прекрасной девушке? Каждый день я просыпаюсь с молитвой, чтобы солнце село как можно раньше, чтобы мы с женой могли вместе провести больше времени наедине. Что я за мужчина, если буду оставлять дома любимую жену для решения других дел?

Челюсть Чу Чжунтяня чуть не упала на пол.

Он был совершенно ошарашен. Конечно, он знал, что Цзу Ань нёс полный бред, так как был в курсе, что его дочь и зять всё ещё спят в разных комнатах. Однако, как он мог сказать такое вслух? Разве это не подвергнет Цзу Аня опасности?

Но в то же время эти слова практически запятнали репутацию его дочери...

"Хотя, подождите, они же супружеская пара. Для них нет ничего страшного в том, чтобы спать вместе, так ведь…?"

Тем не менее, Чу Чжунтяню было невероятно странно слышать, как его зять рассказывал о своих любовных делах с его дочерью, особенно на публике...

Толпа разразилась ужасным возмущением. Цзу Ань, возможно, не вдавался в подробности, но живое воображение человека было мощным инструментом, который мог легко заполнить любые пробелы в информации. Мысль о том, что красавица Чу Чуянь страдает от рук свиньи по имени Цзу Ань, заставила всех их позеленеть от злости и зависти.

[Вы успешно затроллили Ян Шаньвэя на 233 очка ярости!]

[Вы успешно затроллили Сяо Цюня на 233 очка ярости!]

◇ ◇ ◇

— Чушь! — из толпы раздался разъяренный вой.

Все обернулись, чтобы посмотреть на источник крика. Ши Кун таращился на Цзу Аня покрасневшими глазами.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 233 очка ярости!]

Несмотря на то, что Ши Кун знал, что Цзу Ань лжёт, он всё ещё не мог сдержать кипящего в нём гнева. Проблема заключалась не в том, знал ли он, что это ложь, а в том, знала ли толпа! Таким образом, к тому времени, как он наконец женится на Чу Чуянь, все будут думать, что он получил подержанный товар от Цзу Аня!

Он никак не мог принять такого!

— Ты никогда не спал с Чу Чуянь, как ты смеешь хвастаться этим? — взревел Ши Кун.

Цзу Ань взглянул на Ши Куна, прежде чем неторопливо заметил:

— Почему ты так взволнован? Ты же не можешь желать мою жену, не так ли? Ц-ц-ц, вот так клан Ши воспитывает своих детей? Хааа...

Счётчик ярости Ши Куна сразу же достиг предела:

"Где мой грёбаный меч?!"

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 468 очков ярости!]

Позади него Сноу тихонько потянула его за рукав и мягко напомнила ему:

— Молодой господин, вам нужно держать себя в руках, иначе наш план может провалиться.

Ши Кун глубоко вздохнул и медленно успокоился:

"Правильно, всё равно Цзу Аню уже конец. Я должен дождаться вынесения вердикта, прежде чем свести с ним счёты".

Цзу Ань удивлённо посмотрел на Сноу:

"Оу? Похоже, она не раскрыла ему мою тайну, иначе Шит Кун не был бы так зол. Почему она это скрывает?"

"Ах. Неужели она неосознанно влюбилась в меня?"

Заметив, как Цзу Ань смотрит на неё, Сноу ответила резким взглядом:

"Неудивительно, что молодой мастер так взбесился. Даже я хочу избить его каждый раз, когда вижу его лицо!"

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 520 очков ярости!]

Цзу Ань был удивлён этим числом:

"Ой-ой! Несмотря на её взгляд, похоже, её чувства намного честнее!" [1]

Видя, как Ши Кун вышел из себя, Мэй Чаофэн поспешил вмешаться:

— Свидетельства родственников нельзя принимать в качестве доказательства. Кроме того, слова Цзу Аня ложны. Просто спросите любого в клане Чу — все они знают, что он и первая мисс Чу спят в разных комнатах, так как же она может подтвердить что-либо? Смотрите! Несмотря на такое важное событие, как суд мужа, первой мисс Чу вообще нигде не видно. Этого должно быть более чем достаточно, чтобы показать, на что похожи их отношения!

— Кто сказал, что меня здесь нет? — внезапно из-за толпы раздался резкий благозвучный голос.

Все в толпе быстро обернулись и увидели красивую девушку в синем, медленно скользящую, подобно фее с небес.

— Так это первая мисс Чу...

— Она такая же восхитительная, как говорят слухи!

— Если бы у меня была такая жена, я бы никогда больше не вылезал из постели с ней!

— Ага! Кто бы променял драгоценную ночь с такой красотой, чтобы вместо этого пойти убивать человека? Только полный дурак сделает это!

◇ ◇ ◇

Замечания, исходящие из толпы, поразили Цзу Аня. Несмотря на все аргументы, которые он приводил, казалось, что нет ничего убедительнее, чем внешний вид Чу Чуянь.

Его жена не спеша вошла в зал суда и сказала:

— Нет необходимости больше обсуждать это. Прошлой ночью он спал со мной.

Эти слова сразу же вызвали огромную волну шума. Чу Чжунтянь расширил глаза. Санг Хун подавился чаем, который пил. Даже Се Йи был слишком потрясён, чтобы ударить деревянным бруском и потребовать порядка в суде.

— Чего?! — Ши Кун повернулся к Сноу, его лицо исказилось от безудержной ярости. — Разве ты не говорила мне, что они никак не могут сблизиться друг с другом?

Сноу тоже была сбита с толку:

"Могли ли отношения между Чу Чуянь и Цзу Анем значительно продвинуться в последние несколько дней? Но это невозможно!"

Даже Цзу Ань был не в настроении смотреть на огромное количество очков ярости, падающих в его копилку. Он тоже вытаращился на Чу Чуянь с открытым ртом. Меньше всего он ожидал, что она встанет за него таким образом перед огромной толпой.

Несмотря на то, что они были женаты, ходили слухи, что они спят в разных комнатах. Из-за этого она по-прежнему оставалась возвышенной чистой феей в глазах людей.

Однако, её откровенное признание того, что она переспала с Цзу Анем, сломало бы даже самые стойкие заблуждения самых отверженных фанатов о том, что она всё ещё остаётся целомудренной.

"Она на самом деле готова пожертвовать своей репутацией ради меня".

Цзу Ань был тронут этим жестом. Оказалось, что у Чу Чуянь под её холодной внешностью спрятано тёплое сердце.

"Точно, в будущем я должен сделать всё возможное, чтобы помочь ей согреть и её остальное тело".

— Кхм-кхм! — Се Йи наконец оправился от шока.

Он ударил деревянным кирпичом по столу и потребовал порядка:

— Первая мисс Чу, суд — не место для лжи. Вы уверены в том, что только что сказали? 

— Естественно, — Чу Чуянь спокойно стояла в центре зала, пока лёгкий ветерок нежно теребил подол её платья.

Все люди вокруг медленно становились пленниками её чар неземной красоты.

— Кроме того, я привела нового свидетеля.

— Новый свидетель?

Не только Чу Чжунтянь, но даже Ши Кун и другие были сбиты с толку. Они не могли представить, как можно изменить положение вещей, особенно с учётом горы улик, которые они тщательно подготовили, чтобы обвинить Цзу Аня.

— Приведите свидетеля! — приказал Се Йи.

Чу Чуянь кивнула, и охранники клана Чу быстро сопроводили кого-то внутрь. Мэй Чаофэн каким-то образом восстановил своё самообладание, но, когда он увидел свидетеля, которого привела Чу Чуянь, его уверенность сразу же дала трещину.

__________

1. 520 — это китайский сленг, означающий "Я люблю тебя". И число, и фраза звучат очень похоже.

Глава 131. Последний шанс

Лицо Сноу также исказилось, когда она узнала личность свидетеля. Она быстро объяснила Ши Куну текущую ситуацию.

Излишне говорить, как сильно Ши Кун был разъярён из-за того, что всё перевернулось таким образом. Он повернулся к Мэй Чаофэну, одарив его пронзительным взглядом:

"Как ты посмел ставить под удар мои планы ради своей похоти?"

— Кто вы? — Се Йи сразу спросил свидетеля, ясно заметив реакцию Мэй Чаофэна и Ши Куна.

Девушка, которую привели охранники клана Чу, опустилась на колени на пол:

— Городской лорд Се, я жена Тан Вэя, мадам Чжан.

— Тан Вэя? — естественно, Се Йи знал, кто такой Тан Вэй.

Он начал оценивать реакцию различных людей, присутствующих в суде, и в его глазах загорелся многозначительный блеск.

На лбу Санг Хуна образовалась небольшая борозда. Похоже, их план снова терпит неудачу.

— Что ты здесь делаешь? Вернись домой прямо сейчас! — Мэй Чаофэн наконец вышел из оцепенения и бросился к мадам Чжан, пытаясь прогнать её.

Его внезапное агрессивное движение заставило мадам Чжан съёжиться от страха — явный признак того, что она очень боялась этого человека.

Чу Чуянь немедленно встала между ними и спокойно сказала:

— Ты пытаешься запугать моего свидетеля?

Мэй Чаофэн сразу возразил ей, в его голосе была тревога:

— Как она может быть свидетелем? Она не более чем моя наложница!

— Нет, я жена Тан Вэя! Ты воспользовался кучей подлых уловок, чтобы заставить меня подчиняться твоим приказам! — мадам Чжан посмотрела на него глазами, полными ненависти.

Мэй Чаофэн почувствовал себя так, словно его окунули в ледяную воду. Девушка перед ним внезапно показалась ему чужой. В последние дни она была так покорна ему, никогда не колеблясь выполняла все его просьбы. Доминирование, которым он наслаждался над ней, заставило его почувствовать себя довольно дерзким, и он даже хвастался этим перед Сноу. Пока…

"Всё это было спланировано?"

Се Йи тайком взглянул на Санг Хуна и увидел, что тот предпочёл отмолчаться. Это дало ему хорошее представление о том, что происходит:

— Мадам Чжан, не стесняйтесь и не бойтесь рассказать про любую несправедливость, которой вы подверглись. Мы рассмотрим все ваши жалобы в этом суде.

Со слезами на глазах девушка начала объяснять всё, через что ей пришлось пройти.

Как оказалось, она и Тан Вэй любили друг друга с детства, но клан Чжан выступал против их отношений из-за презрения к бедному прошлому парня. Таким образом, Тан Вэй присоединился к секте Цветущей Сливы в надежде подняться в обществе, и его готовность с головой погрузиться в опасность и упорство, которое он проявил против врагов секты, позволили ему быстро пройти по карьерной лестнице вверх. Ему не потребовалось много времени, чтобы сделать себе имя и при этом заработать приличную сумму денег.

В конце концов, по настоянию мадам Чжан, её родители неохотно приняли их брак. Благословение их любви после такого долгого и трудного пути заставило их ещё больше дорожить друг другом, и они жили вместе в большом блаженстве. Но однажды мастер секты Цветущей Сливы нанёс им визит и был очарован красотой мадам Чжан.

Поэтому он разработал план, как заполучить тело девушки, что, в итоге, вызвало гнев Тан Вэя. Парень пытался заступиться за свою жену, но разница в уровне их с мастером секты культиваций была слишком велика. В конце концов, только с помощью мадам Чжан Тан Вэю едва удалось сбежать, сохранив свою жизнь.

Чтобы обезопасить своего мужа, мадам Чжан предпочла подчиниться своему врагу, позволив Мэй Чаофэну унижать её любым способом, которым он хотел. Она смогла решиться на это только потому, что мастер секты пообещал ей, что отпустит её мужа.

Однако, не так давно она получила известие о том, что Тан Вэй был убит Цветком Сливы Двенадцатым, и это привело её в настоящее отчаяние. Она подумывала о том, чтобы тут же покончить с собой и сопровождать мужа в загробной жизни, но её гнев и возмущение остановили её. Она не могла позволить Мэй Чаофэну остаться безнаказанным.

В итоге, она изменила своё поведение. Она начала поддерживать отношения с мастером секты, чтобы завоевать его расположение. Она заставила его думать, что он покорил её своим обаянием, и, в конце концов, ослабил свою бдительность по отношению к ней.

На самом же деле, она тайно собирала доказательства преступлений Мэй Чаофэна и только и ждала возможности сделать свой ход. Чуть ранее в этот же день к ней пришла первая мисс из клана Чу, и она сразу поняла, что у неё наконец появился столь заветный шанс.

— Чушь! Именно эта женщина соблазнила меня, желая моей силы и власти. Тан Вэй решил уйти по собственному желанию, из-за унижения. И я никогда раньше не пытался насиловать мадам Чжан! — Мэй Чаофэн встревоженно защищался.

Цзу Ань не мог упустить эту прекрасную возможность:

— Ха! Девушка соблазнила тебя по собственному желанию? Ты правда думаешь, что ты такой же, как я? Тебе следует взять зеркало и внимательно посмотреть на собственное лицо!

Мэй Чаофэн почувствовал, как кровь приливает к его голове. Если бы не тот факт, что они были посреди зала суда, он бы бросился вперёд и дал Цзу Аню две жёсткие пощёчины.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 501 очко ярости!]

Чу Чуянь тоже замолчала. Её немного обидели только что сказанные мужем слова.

Именно в этот момент заговорил заместитель судьи Панг Чун, напомнив суду:

— Мадам Чжан, то, что вы только что рассказали, не имеет отношения к текущему делу. Позже мы рассмотрим ваш случай отдельно.

— Нет, это связано с текущим делом! — мадам Чжан подняла голову и громко заговорила. — Вчера я лично слышала, как Мэй Чаофэн приказал своим подчинённым подделать улики. Он также был тем, кто убил Тринадцатого Цветка Сливы. Во всей секте Цветущей Сливы он, кажется, единственный, кто может имитировать какое-то академическое фехтование.

Её слова по понятным причинам вызвали огромный шум в помещении. Даже родственники и друзья Тринадцатого Цветка Сливы повернулись, чтобы взглянуть на Мэй Чаофэна, их глаза расширились от неверия.

— Ты шлюха! Как ты смеешь меня подставлять?!

В глубине души Мэй Чаофэн чувствовал глубокое сожаление. Если бы только он избавился от этой девушки, пока мог, он никогда бы не оказался в своём нынешнем положении. Однако, если бы он мог вернуть время назад, он, вероятно, сделал бы всё то же самое. По какой-то причине он просто не мог устать от этой девушки, как бы он с ней ни развлекался.

Мадам Чжан решила проигнорировать его и продолжила давать показания:

— Кажется, смерть господина Ян Вэя тоже имеет к нему отношение. Я думаю, что его убийство было совершено какой-то влиятельной фигурой.

Все были потрясены, услышав эти слова. Жена Ян Вэя в ярости попыталась броситься к Мэй Чаофэну, пытаясь разодрать его кожу ногтями, но охранники зала суда остановили ее.

В толпе разразился возбуждённый шепот. Несмотря на отсутствие каких-либо конкретных доказательств, они уже решили поверить показаниям госпожи Чжан. Убийство Мэй Чаофэном Тан Вэя и насилие над его женой — всё это было настолько мерзко, что вызвало невероятный гнев толпы.

— Этот бесполезный мусор! — Ши Кун был в ярости.

А как он мог не быть? Они были всего в нескольких шагах от того, чтобы приговорить Цзу Аня к адским страданиям, но теперь их план был раскрыт, и всё из-за простой женщины!

Ши Лечжи отправил голосовое сообщение Ши Куну, чтобы успокоить его:

"Молодой господин, пожалуйста, не волнуйтесь. Вы не принимали непосредственного участия в этом деле, поэтому мадам Чжан никак не может знать про вашу личность. Кроме того, Мэй Чаофэн осознает своё положение. Он обязательно выступит вперёд, чтобы взять на себя вину, если будет похоже, что что-то идёт не так. Он никогда бы не посмел выдать вас".

— Хмф! — Ши Кун холодно фыркнул, но заверения Ши Лечжи мало повлияли на его настроение.

Се Йи снова ударил деревянным кирпичом по столу, прежде чем отдать приказ:

— Парни, арестуйте Мэй Чаофэна и всех свидетелей, ранее обвинявших Цзу Аня в убийстве. Мы их допросим. Я обязательно докопаюсь до сути этого дела, чтобы погибшие могли покоиться с миром!

Мэй Чаофэн был лидером, который правил тёмной стороной этого города много лет, поэтому охранники в зале суда его не волновали. Первой его мыслью было вырваться из зала суда и бежать, но он быстро отбросил это желание. В конце концов, тут присутствовали губернатор Санг, городской лорд Се и герцог Яркой Луны. Даже вице-судья Панг был для него угрозой. У него не было возможности сбежать, и любая попытка сделать это послужит ещё одним доказательством его вины.

Вместо этого, если он останется на месте, всё ещё будет шанс изменить ситуацию. У него было немало связей в городе, и молодой мастер Ши также держал в своих руках огромную власть. Не исключено, что его всё же оправдают.

С такими мыслями он перестал сопротивляться и позволил стражникам сковать его руки.

Пока его держали под стражей, Цзу Ань подошёл к нему с улыбкой:

— Как неожиданно, тебе не кажется? Всего два часа назад ты пытался заковать меня в кандалы, а сейчас сковывают именно тебя. Этот мир и правда удивителен, не так ли?

— Сволочь! Не будь таким самодовольным. Возможно, тебе сегодня повезло, но ты не будешь таким удачливым всю жизнь. Всё, что нужно — это один раз споткнуться, и это будет твоим концом! — яростно выплюнул Мэй Чаофэн.

С помощью влияния молодого мастера Ши он мог постоянно вынашивать планы против Цзу Аня. Даже если кто-то потерпит неудачу, всё, что ему нужно сделать — это попробовать ещё раз. Даже если Цзу Аню удастся выжить в девяноста девяти западнях, на сотый раз ему обязательно не повезёт.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 998 очков ярости!]

— Как жаль, что ты не доживешь до этого дня, — сказал Цзу Ань с улыбкой.

Преступление в виде убийства чиновника королевского двора вместе с другими делами об убийствах на его совести и всеми закулисными схемами, которые он совершил за эти годы — всего этого было более чем достаточно, чтобы его казнили несколько раз.

— Цзу Ань, я обязательно утащу тебя за собой, даже если умру!

Даже когда Мэй Чаофэна уводили прочь, его рёв всё ещё был слышен издалека.

— Некомпетентные люди любят много болтать, — Цзу Ань презрительно покачал головой.

Он как раз собирался сказать пару фраз Ши Куну и заработать ещё несколько очков ярости, когда заметил, что тот уже исчез из поля зрения. Похоже, он был не в настроении оставаться здесь дальше, особенно после того, как увидел, что его план был разрушен.

После всего этого Се Йи назначил нескольких охранников для мадам Чжан, чтобы защищать её, пока шторм не утихнет. Таким образом, суд был завершён.

Зрители медленно расходились, но возбуждение от драмы, свидетелями которой они только что стали, ещё не спало. Было неизбежно, что в течение следующих нескольких дней все жители Яркой Луны узнают все детали этого инцидента.

Перед тем как уйти, Санг Хун бросил долгий взгляд на Чу Чжунтяня, прежде чем заметить:

— Герцог Яркой Луны, вы действительно впечатлили меня.

— Я впечатлил вас? Каким образом? — ответил Чу Чжунтянь.

Санг Хун взглянул на Цзу Аня, прежде чем объясниться:

— Я впечатлён вашими проницательными глазами. В то время как все смотрели на него свысока, вы решили бросить вызов трудностям и принять его как своего зятя. Похоже, ваша способность судить о людях намного острее, чем моя.

Редко можно было видеть Санг Хуна таким разочарованным. Чу Чжунтянь с радостью принял похвалу:

— Губернатор Санг, вы слишком добры. Ха-ха-ха!

После этого короткого разговора они разошлись, каждый пошёл своей дорогой.

На обратном пути к клану Чу Чуянь не могла не спросить:

— Откуда ты знал, что мадам Чжан поможет нам?

Уголки губ Цзу Аня медленно приподнялись, когда он решил объяснить:

— Честно говоря, я встретился с Тан Вэем во время похода за город. Я узнал, что у него была спрятана определенная сумма денег в стене его дома. В то время я был ещё довольно беден, и, поскольку тот был уже мертв, я подумал прикарманить деньги себе. Неожиданно, я наткнулся на мадам Чжан, которая тайно оказывала дань уважения своему покойному мужу в своей резиденции.

— Тогда я понял, что слухи о том, что мадам Чжан добровольно стала любовницей Мэй Чаофэна, могли быть ложью. Выражая дань уважения своему покойному мужу, она показывала, что очень заботится о нём, и тот факт, что ей приходилось делать это тайно, означал, что она пыталась скрыть это от секты Цветущей Сливы. Собрав воедино все эти моменты, я смог приблизительно понять её намерения, поэтому я и сказал тебе привести её в зал суда.

— Я знал, что лишь твоего престижа и авторитета, как дочери герцога, будет достаточно, чтобы убедить её сделать свой шаг.

Чу Чуянь глубоко восхищалась мадам Чжан:

— Она действительно сильная женщина. Чтобы отомстить за своего мужа, она была готова испытать такое унижение. Поистине благословение, что её жертва не была напрасной.

— Да, она действительно достойна уважения, — Цзу Ань согласно кивнул. — Если со мной что-то случится, ты же захочешь отложить всё в сторону и отомстить за меня?

Чу Чуянь закатила глаза:

— Разве ты не слышал поговорку "хорошие люди умирают рано, а паразиты выживают веками"? Я сомневаюсь, что с тобой что-нибудь может случиться.

— Ахахаха, я польщён тем, какого высокого ты обо мне мнения, — Цзу Ань рассмеялся.

Его реакция заставила Чу Чуянь тихонько усмехнуться: "Это, вообще-то, был не комплимент!"

— Кстати, ты упомянул, что собирался забрать деньги Тан Вэя? Положение Мадам Чжан уже и так жалкое. Неужели ты собираешься оставить деньги её мужа себе после того, как узнал её историю?

— Конечно, нет, — ответил Цзу Ань. — Я сразу тогда отдал ей деньги. Если бы я этого не сделал, как бы я мог быть так уверен, что она поможет мне в этот раз?

— Похоже, ты ещё не прогнил до глубины души, — несмотря на её слегка резкое замечание, на губах Чу Чуянь медленно расцвела улыбка.

Она была вполне удовлетворена тем, как Цзу Ань разобрался с этим вопросом.

Именно тогда Цзу Ань внезапно осознал новую проблему. Если с Мэй Чаофэном теперь покончено, разве это не означает развал секты Цветущей Сливы? Если это так, то расписка на семь с половиной миллионов серебряных таэлей, выданная ему сектой, станет просто бесполезной бумажкой!

"К счастью, я заранее великодушно пожертвовал её академии Яркой Луны. Что ж, думаю, теперь это проблема Цзян Луофу".

◇ ◇ ◇

Ночь опустилась на город Яркой Луны. В одной из камер ямена Мэй Чаофэн как раз собирался начать культивировать, когда внезапно почувствовал беспокойство. Он открыл глаза.

Он мог смутно слышать глубокие стоны не слишком далеко. Это был звук теряющих сознание патрулирующих охранников.

Вскоре перед его камерой появилась фигура. Человек достал ключ, который он только что стащил у тюремного надзирателя, и отпёр камеру.

— Господин Ши!

Несмотря на то, что фигура была замаскирована, Мэй Чаофэн всё ещё мог узнать собеседника.

— Молодой мастер послал меня сюда, чтобы вытащить тебя, — ответил Ши Лечжи.

Мэй Чаофэн нахмурился:

— Неужели я просто так сбегу? Разве это не то же самое, что признаться в моих преступлениях?

— Ты всё ещё мечтаешь о том, чтобы тебя оправдали? Ты должен был думать головой лучше и держать эту штуку между ног под контролем! — Ши Лечжи сердито выдохнул.

— Эта шлюха! Я убью её! — просто подумать об этом было более чем достаточно, чтобы разжечь гнев Мэй Чаофэна.

— Мадам Чжан в данный момент находится под защитой Городского Лорда. Тебе не стоит даже думать об этом, — ответил Ши Лечжи. — Молодой мастер поручил мне спасти тебя, чтобы дать последний шанс. Если ты сможешь избавиться от Цзу Аня, молодой господин отправит тебя в другой город, где ты сможешь продолжать жить свободно. В противном случае... Ты должен лучше, чем кто-либо другой, знать, что происходит с теми, кто оказывается бесполезным.

Глава 132. Смертельная западня

Лицо Мэй Чаофэна потемнело. Он мрачно заметил:

— Я не бесполезен. У меня всё ещё есть секта Цветущей Сливы.

Откровенно говоря, он не хотел убивать Цзу Аня. Это было невероятно опасное предприятие, поскольку Цзу Ань больше не был тем парнем, что раньше. Вдобавок ко всему, даже если ему это удастся, он больше не сможет оставаться в городе Яркой Луны. И клан Чу, и академия никогда не оставят это преступление безнаказанным.

Он был главой секты Сливы, но с ним обращались как с жертвенной пешкой!

— Секта Цветущей Сливы? — Ши Лечжи холодно усмехнулся. — Новости о том, что ты убил Цветка Сливы Тринадцатого уже распространились, и, вдобавок, совсем недавно ты убил Цветка Сливы Седьмого. Твои подчинённые уже потеряли к тебе какое-либо уважение, и их лояльность к тебе тоже колеблется. Ты же не можешь думать, что всё ещё остаёшься таким же гордым и могущественным мастером секты, каким был раньше, верно?

Мэй Чаофэн яростно стиснул зубы.

"Я тоже знал, что убийство Седьмого Цветка Сливы заставит моих подчинённых потерять доверие ко мне, но какой у меня был выбор? Молодой мастер Ши дал мне прямой приказ!"

"Цветок Сливы Тринадцатый был моим самым доверенным помощником, но ваш клан Ши заставил меня убить его, чтобы привести ваш план в действие. И теперь ты винишь меня во всём этом?"

Мэй Чаофэн был невероятно возмущён, но он понимал, в каком положении находился, и не осмеливался озвучивать свои мысли вслух.

— Давай сначала выберемся отсюда, — даже с мощной культивацией, Ши Лечжи не осмеливался позволять себе быть небрежным.

Совершить набег на тюрьму было непросто. Если его поймают, даже клан Ши будут ждать большие неприятности.

Двое быстро покинули ямен и направились в отдалённое местечко в черте города.

— Тебе не следует пока возвращаться в секту Цветущей Сливы. Как только заметят, что ты сбежал, на тебя сразу же выдадут ордер на арест. Вместо этого отдохни пока здесь, — сказал Ши Лечжи.

Мэй Чаофэн смотрел на полуразрушенные стены вокруг себя, думая о том, как накануне он ел мясо и глотал вино в окружении красивых девушек. Он не мог не задаться вопросом, как же он упал так низко всего в мгновение ока.

Заметив недовольство в глазах Мэй Чаофэна, Ши Лечжи постарался его подбодрить:

— Нет нужды впадать в такую депрессию. Выполнив миссию молодого мастера, ты сможешь жить так же великолепно, как и раньше, просто в другом городе.

Мэй Чаофэн нахмурился:

— Убить Цзу Аня совсем не сложно. Проблема заключается в том, что он всё время под защитой клана Чу. Куда бы он ни шёл, у него есть личная охрана, и он проводит всё время либо в академии, либо с кланом Чу. Откуда у меня возьмётся шанс прикончить его?

"Если бы мы могли так легко убить Цзу Аня, зачем нам вообще тогда понадобился бы прошлый план с подставными преступлениями и судом? Мы бы его просто прикончили, и дело в шляпе!"

— Не волнуйся, мы уже придумали способ убить его, — ответил Ши Лечжи.

— О? И что же это за способ? — в Мэй Чаофэне сразу проснулся интерес.

Ему не хотелось ничего больше, чем излить свой гнев, убив этого ублюдка собственными руками.

— Ты помнишь ту причудливую мелодию, которую он сыграл во время своей дуэли на турнире? — спросил Ши Лечжи.

— Конечно, помню! Он назвал это сандруком или как-то так, — раздраженно ответил Мэй Чаофэн.

Даже ему пришлось признать, что мелодия получилась довольно крутой, хотя и несколько чрезмерной.

— Цзу Ань использовал морскую ракушку, чтобы воспроизвести музыку. Судя по результатам нашего расследования, эта безделушка принадлежит преподавателю иностранного языка в академии Яркой Луны. Похоже, данный учитель никогда раньше никому не одалживала свои вещи, — сказал Ши Лечжи.

Мэй Чаофэн был удивлён:

— Этот парень и с Шан Лююй как-то связан?

Жена Цзу Аня была красавицей номер один в городе Яркой Луны, и, по слухам, у него были отношения со многими красивыми девушками в академии. По сей день легенда о Лорде Бездельнике всё ещё ходила по всему городу, создавая огромный ажиотаж.

Мэй Чаофэн мог такое понять и поверить в это. В конце концов, эти студентки были в основном юными девушками, которые, как правило, были довольно легковерными. Но он никак не ожидал, что даже такая великолепная зрелая женщина, как Шан Лююй, будет связана с этим парнем.

Он начал сомневаться в собственном здравом смысле:

"Сейчас в моде такие мужчины и парни, как Цзу Ань?"

Он подумал о том, что сам мог развлекаться только с такими женщинами, как мадам Чжан, и даже это доставило ему одни сплошные неприятности, в то время как Цзу Ань был связан с несколькими самыми красивыми и выдающимися девушками в городе Яркой Луны одновременно. Это несоответствие оставило во рту кислый привкус, как будто его окунули в чан с уксусом. Его зависть была почти невыносимой.

— Мы не знаем точно, каковы его отношения с Шан Лююй, но похоже, что они довольно близки друг другу, — сказал Ши Лечжи.

— Завтра, когда он прибудет в академию, мы используем имя Шан Лююй, чтобы заманить его на частную встречу. В одном из своих отчётов молодому мастеру ты упомянул, что Цветок Сливы Тринадцатый видел их вместе в беседке возле академии. Мы попросим его встретиться там же. Думаю, он не откажется от приглашения.

— Отлично. Я обязательно сдеру с этого ублюдка шкуру и разорву ему сухожилия! Только тогда мой гнев утихнет! — Мэй Чаофэн крепко сжал кулаки.

◇ ◇ ◇

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 812 очков ярости!]

Глядя на внезапный приток очков ярости, Цзу Ань фыркнул:

"Этот парень явно затаил на меня огромную злобу. Ну что ж, он сейчас заперт за решёткой, так что больше не представляет угрозы".

Он снова обратил свое внимание на Чу Чуянь:

— Дорогая, ты и правда не разрешишь мне переехать к тебе? Я имею в виду, ты даже дошла до того, что публично признала, что спала со мной!

— И что с того? — тон Чу Чуянь был бесстрастным.

— Просто подумай об этом! Зачем позволять себе страдать из-за такой репутации, с учётом того, что мы даже не живём вместе? — объяснил Цзу Ань. — Я предлагаю нам спать вместе только из уважения к тебе!

Чу Чуянь понятия не имела, как опровергнуть его слова.

Зная, что спорить с таким толстокожим парнем попросту бессмысленно, она решительно закрыла перед ним двери.

Цзу Ань чуть было не получил дверями по носу, когда они захлопнулись, и он поспешно попятился. Парень глубоко вздохнул:

— Хааа, похоже, мне предстоит ещё долгий путь.

Тем временем в хозяйской спальне поместья Чу Чжунтянь объяснил жене всё, что произошло в зале суда. В конце он с тоской подвёл итог:

— Внешне А Цзу выглядит безрассудным человеком, и его слова обычно вызывают раздражение. Однако, при этом он обладает острым умом, который позволяет ему анализировать проблему и устранять её корень. Было много раз, когда я всё ещё находился в процессе размышления над ситуацией, а он уже начинал контратаку.

— Неужели он и правда такой грозный? — скептически спросила Цинь Ваньру.

— Я уже рассказал тебе всё, что произошло. Выводы ты можешь сделать сама. Если у тебя всё ещё есть сомнения по этому поводу, ты также можешь спросить Чуянь, — Чу Чжунтянь был немного разочарован, услышав сомнение в голосе своей жены.

"Неужели я выгляжу как человек, который будет говорить про такие вещи, тщательно не подумав?"

Цинь Ваньру нахмурилась:

— Тогда почему он все эти годы изображал из себя ни на что не способного бездельника?

Чу Чжунтянь покачал головой:

— Я тоже не знаю. Мы должны найти подходящий момент, чтобы спросить его об этом.

— Скажи, может ли он быть шпионом, подосланным другими кланами? — спросила Цинь Ваньру.

— Не похоже, — ответил Чу Чжунтянь. — Честно говоря, я был действительно удивлён, когда он тогда выиграл свой поединок на турнире кланов, но я не придал этому большого значения. В конце концов, у него только третий ранг. Однако, его выступление в зале суда сегодня заставило меня понять, что он человек, хорошо понимающий ситуацию и обстоятельства. Я думаю, более вероятно, что Чуянь случайно выбрала себе хорошего мужа.

— Не стоит спешить с выводами, — Цинь Ваньру фыркнула. — Ты забыл, почему Чуянь искала себе бесполезного мужа? Если Цзу Ань настолько одарён, как ты говоришь, и до сих пор намеренно скрывал свои способности, есть хороший шанс, что у него могут быть собственные цели. Его присутствие не обязательно может быть благословением для клана Чу.

— Неужели всё так серьёзно? — робко ответил Чу Чжунтянь.

— Ты забыл о нашем Ючжао? — воскликнула Цинь Ваньру. — Возможно, мы сможем скрыть его обстоятельства от посторонних, но он не сможет долго прятать это от Цзу Аня. Если наш зять узнает про секрет Ючжао и попытается как-либо использовать это, что станет с нашим кланом Чу? И что будет с нашей Чуянь? Она окажется в затруднительном положении!

Чу Чжунтянь на мгновение поколебался, затем сказал:

— Если это так, мы должны подумать о том, чтобы Чуянь унаследовала клан Чу. За эти годы она слишком многим пожертвовала ради клана.

— Но королевский двор и другие кланы никогда этого не одобрят! — Цинь Ваньру глубоко вздохнула. — Забудь. Нам просто нужно делать всё постепенно и смотреть, как все пойдёт.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Цзу Ань, проснувшись и собравшись, направился в академию Яркой Луны. Теперь, когда он был учителем, посещение академии больше не было для него рутиной. Напротив, он каждый день с нетерпением ждал возможности насладиться своим авторитетом преподавателя.

Чу Хуаньчжао хотела пойти с ним в академию, но Цинь Ваньру поспешила остановить её. Она не могла избавиться от ощущения, что её вторая дочь слишком сблизилась со своим зятем, поэтому под предлогом того, что та всё ещё не оправилась от травм после турнира кланов, она настояла на том, чтобы Хуаньчжао осталась дома.

Что касается Чу Чуянь, то она тоже была в своей далеко не самой лучшей форме, всё ещё восстанавливаясь от ран. Естественно, она тоже не пошла с Цзу Анем.

Из-за всего этого Цзу Ань выглядел особенно одиноким... В конце концов, этот лакей Чэн Шоупин не может считаться достойным компаньоном!

Ранним утром клан Чу получил известие о побеге Мэй Чаофэна из тюрьмы. Беспокоясь за своего зятя, Чу Чжунтянь назначил ещё больше охранников в сопровождение Цзу Аня, чтобы защитить его. Эти стражники были из армии Красных Плащей и умели сражаться вместе, как единое целое. Даже столкнувшись с врагом более высокого ранга культивации, они, по крайней мере, могли продержаться, пока не прибудет подкрепление.

С их защитой Цзу Ань без происшествий добрался до ворот академии Яркой Луны. Он был немного разочарован, так как ожидал, что Мэй Чаофэн попытается напасть на него по пути. Казалось, что тот был просто трусом, который решил спрятаться и не высовываться.

Откровенно говоря, ещё больше его взбесила стража городского лорда. Он не думал, что они окажутся настолько некомпетентными, что позволят Мэй Чаофэну сбежать из тюрьмы. Если бы не тот факт, что они были частью фракции короля Ци, он бы предположил, что сторона городского лорда намеренно выпустила Мэй Чаофэна на свободу.

Зайдя в академию, Цзу Ань залюбовался на очаровательных молодых девушек, проходящих мимо него, и сразу почувствовал себя посвежевшим. Это было гораздо более приятное зрелище, чем отвратительные Шит Кун и Мэй Чаофэн.

Увидев, что до первого урока осталось ещё немного времени, он направился в резиденцию Шан Лююй, решив воспользоваться предлогом возвращения морской ракушки, чтобы навестить её.

Этому трюку он научился у своих сверстников в прошлой жизни. Одна из самых распространённых уловок, которые они использовали, чтобы приблизиться к девушке, заключалась в том, чтобы одолжить некоторые из её вещей, а затем пригласить её на свидание, чтобы якобы вернуть их. Если повторить этот процесс несколько раз, их сближение было лишь вопросом времени.

Он весело прошёл до дома Шан Лююй и постучал в её дверь. Когда дверь наконец открылась, он увидел аккуратно одетую Шан Лююй, сидящую на качелях во дворе и слегка поглаживающую свою цитру.

"Какой облом. Я подумал, что смогу хотя бы мельком увидеть её в пижаме или что-то в этом роде, если приду пораньше".

На лице Шан Лююй была улыбка, когда она забирала свою морскую ракушку:

— Похоже, ты устроил настоящую бурю за последние два дня. Твоё имя эхом разносится по улицам всего города Яркой Луны.

— Ты не выглядишь слишком удивлённой, — заметил парень.

Даже простого наблюдения за девушкой перед ним было достаточно, чтобы удовлетворить Цзу Аня. Неудивительно, что люди использовали термин "пиршество для глаз".

— Тот, кто может сочинить такую мелодию, не может быть обычным ни на что не способным парнем, — Шан Лююй нежно погладила свою цитру, её пальцы играли успокаивающую мелодию.

Цзу Ань рассмеялся:

— У тебя и правда зоркие глаза! Во мне спрятаны бесчисленные таланты. Вскоре ты поймёшь, что я — настоящая сокровищница, и я просто жду, чтобы меня раскрыли!

Шан Лююй на мгновение растерялась.

Она вообще не знала, что ему ответить. Словно отражая её чувства, в мелодии, которую она играла, возник небольшой диссонанс.

Цзу Ань ещё немного задержался, прежде чем наконец уйти. Когда он наконец вышел из резиденции Шан Лююй, его шаги были легче, чем когда-либо. И её благозвучный голос, и приятные мелодии, которые она играла, заставили его почувствовать себя так, будто у него только что был слуховой оргазм.

Вскоре после возвращения в класс один из студентов внезапно сунул ему в руки записку со словами:

— Учитель Шан сказала мне передать это тебе!

Цзу Ань опешил. Он развернул записку и прочитал содержащееся в ней сообщение: "Увидимся в беседке через два часа".

"Хм? Может ли это быть началом легендарной сцены признания, которую я так часто видел в драмах и аниме?"

Однако, он быстро отбросил эту мысль:

"Здесь что-то очень подозрительно пахнет. Мы только что виделись друг с другом, всего минуту назад. Как она могла так спешить, чтобы снова пригласить меня на свидание?"

Каким бы нарциссическим он ни был, он не считал, что его обаяние достаточно велико, чтобы заставить мягкосердечную Шан Лююй так активно добиваться его.

Что ещё более важно, Шан Лююй никак не могла попросить студента передать ему записку от её имени. Такой поступок мог легко вызвать слухи об их отношениях в академии, чего она до сих пор старалась избегать.

Побег Мэй Чаофэна из тюрьмы этим утром сразу всплыл в его памяти, и мгновение спустя он решительно направился к административному зданию.

Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до кабинета директора, где Цзян Луофу бездельничала в своём кресле, небрежно положив на цветочные горшки свои длинные ноги.

"Светло-серого цвета!"

Было удивительно, что цвет чулок Цзян Луофу каждый раз был другим, хотя ещё более примечательно было то, что всё на ней выглядело просто идеально.

Похоже, ключ к успеху — красивые ноги.

"Да, я точно не собирался на них глазеть. Я просто делаю заметку для Вэй Суо на случай, если он спросит меня об этом".

Прежде чем Цзу Ань смог объяснить, зачем он пришёл, первой заговорила Цзян Луофу:

— О, ты здесь. Я как раз собиралась тебя искать.

Глава 133. Сюрприз!

— И зачем я вам понадобился? — удивлённо спросил Цзу Ань.

— Это касательно твоего права входа в подземелье, — ответила Цзян Луофу, неторопливо скрестив ноги.

Казалось, она блаженно не осознавала, насколько соблазнительны её случайные движения для мужчин:

— Ты хочешь войти в подземелье как студент, или же как учитель?

После того, как Цзу Ань победил Юань Вэньдуна и Юань Вэньцзи на турнире, никто больше не сомневался в том, достоин ли он того, чтобы войти в подземелье.

— Естественно, я хочу пойти как учитель! — ответил парень.

Конечно же, лучше быть учителем. Ему казалось это хорошим решением, и он также мог бы использовать своё положение.

— Однако, как учитель, ты должен будешь нести ответственность за безопасность студентов в подземелье, — сказала Цзян Луофу.

Цзу Ань был поражён этими словами. Он собирался в подземелье, чтобы найти Призрачный лотос, и для него будет неудобно, если при этом ему придётся заботиться и о других студентах. Он сразу же предложил контраргумент:

— Разве мы не впускаем студентов в темницу с единственной целью — чтобы они бросили вызов самим себе? Поручать учителям защищать их от опасности контрпродуктивно. Эти дети никогда не повзрослеют, если мы будем держать их под крылышком, как маленьких птенцов!

— Дети? — Цзян Луофу потеряла дар речи.

"Этот парень сам всё ещё учится, и всё же он говорит так, будто превосходит остальных".

Она глубоко вздохнула, прежде чем объяснить ему ситуацию:

— Подземелье — это не только возможность, но и угроза. Каждый раз, когда открывается подземелье, не обходится без жертв среди студентов, поэтому академия вынуждена вводить некоторые ограничения, чтобы управлять уровнем риска. Только культиваторы пятого ранга и избранные культиваторы четвертого рангамогут свободно перемещаться по подземелью. Остальные же должны ходить в группах под руководством учителей.

Теперь, когда он приблизительно понял ситуацию, Цзу Ань наконец кивнул:

— Не проблема. Всё равно, я не думаю, что какие-то студенты захотят вступить в группу ко мне.

Цзян Луофу на мгновение потеряла дар речи.

"Этот парень действительно думает совсем не так, как другие. Ах, забудь об этом. Я просто пошлю ещё больше учителей".

— В таком случае, всё в порядке. Тогда перейдём ко второму вопросу, — сказала Цзян Луофу. — Академии нужно, чтобы ты сделал шаг вперёд и перенял на себя все предприятия секты Цветущей Сливы вместо нас. Ты должен понимать, что нам неуместно быть в центре внимания при решении такого рода вопросов.

Цзу Ань был удивлён:

— Разве я не передал вам долговую расписку? Вы должны сами справиться с последствиями. Почему вы пытаетесь втянуть меня во всё это?

— Я и планировала сама со всем разобраться, но это ваше судебное дело закончилось тем, что Мэй Чаофэн был отправлен прямо в тюрьму. Секта Цветущей Сливы находится на грани краха, и многие люди прямо сейчас присматриваются к этому прибыльному бизнесу. К счастью, они сейчас дерутся друг с другом, так что никто еще не смог воспользоваться сложившейся ситуацией, — сказала Цзян Луофу.

— Но ты — совсем другое дело. Всем известно, что секта Цветущей Сливы должна тебе семь с половиной миллионов серебряных таэлей, что даёт тебе законное основание для захвата их бизнеса. Вдобавок к этому, академия предоставит тебе поддержку и прикрытие, так что ты сможешь легко справиться с этим.

— Разве вы не подталкиваете меня вперёд, просто чтобы использовать имя клана Чу в своих интересах? — указал Цзу Ань.

Вполне вероятно, что академия Яркой Луны разработала свой собственный план по взысканию долга, но внезапное заключение Мэй Чаофэна всё испортило. Все глаза в эти дни были прикованы к бизнесу секты Сливы, поэтому академия оказалась в затруднительном положении, не имея возможности самостоятельно предпринимать какие-либо действия в этом направлении. В конце концов, академия находилась под надзором императорского двора, поэтому было бы нехорошо, если бы другие уличили их в том, что они принимали непосредственное участие в подобных делах. Таким образом, им нужно было, чтобы кто-то выступил вперёд и принял удар на себя, прикрывая их.

Лучшим кандидатом для этого, несомненно, был Цзу Ань. Мало того, что у него были законные основания, он также мог рассчитывать на имя клана Чу, чтобы оказывать давление на других. Даже если бы он делал это по собственному желанию, другие силы всё равно думали бы, что он представляет клан Чу.

Даже если кто-то и поймёт, что за действиями Цзу Аня стоит академия, то это не будет большой проблемой. Как только другие силы осознают, что академия объединилась с кланом Чу, у них не будет другого выбора, кроме как отступить.

— Для мужчины не так уж хорошо быть слишком умным, — Цзян Луофу легонько постучала кистью по столу, игриво улыбнувшись Цзу Аню.

Цзу Ань без колебаний отклонил её просьбу:

— Я отказываюсь. В любом случае, я ничего не получу от этого.

— Оу? — Цзян Луофу не была обеспокоена отказом парня. — Думаю, тогда мне придется выбрать другого человека, который пойдёт вместо тебя в Подземелье Медведицы.

Цзу Ань сразу же заулыбался:

— Ахахаха, это же была просто шутка. Как преподаватель академии, я должен вносить свой вклад и разделять бремя академии. Кроме того, это ведь я был тем, кто дал вам долговую расписку. Так что мне и правда следует навести порядок в этом деле. Предоставьте это мне!

Цзян Луофу долгое время молча смотрела на парня перед собой, прежде чем глубоко выдохнуть:

— Должна сказать, ты самый толстокожий человек, которого я видела за последние годы. Кстати, ты и сам меня искал?

Глаза Цзу Аня сразу же заблестели:

— На самом деле, это связано с тем, что мы только что обсуждали...

Он быстро объяснил ситуацию Цзян Луофу.

Директор фыркнула:

— Ты хочешь, чтобы я помогла тебе разобраться с Мэй Чаофэном?

— Просто подумайте об этом. Мэй Чаофэн определённо знает множество секретов, связанных с сектой Цветущей Сливы, таких как её бухгалтерские журналы, движение денежных средств, закупка ресурсов и так далее. Даже если вы возьмёте на себя управление бизнесом секты, у вас будут проблемы с обслуживанием всего этого предприятия без такой важной информации, верно? — указал Цзу Ань.

— Думаю, в твоих словах и правда есть смысл. Хорошо, тогда я пойду с тобой! — Цзян Луофу наконец встала со стула, еще больше подчеркнув свой высокий рост.

По пути к беседке они продолжали болтать.

— Мне крайне любопытно, как тебе удалось на днях победить братьев Юань на турнире. Твоё фехтование немного отличалось от Элементарного Фехтования нашей академии.

— Ничего не поделаешь. Я просто слишком талантлив, поэтому моё понимание искусства владения мечом намного глубже, чем у кого-либо другого.

— ... Ты, очевидно, в хороших отношениях с Шан Лююй. Как ты мог раньше солгать мне и сказать, что совсем не знал её?

— Как я мог посметь лгать вам? Я действительно не знал её тогда! 

— И как далеко продвинулись ваши отношения с ней? Я уже много лет не видела, чтобы она позволяла кому-либо входить в свою резиденцию, не говоря уже о том, чтобы одалживать одну из своих личных вещей.

— Неужели вы, директор академии Яркой Луны, действительно можете сплетничать о своих подчинённых?

◇ ◇ ◇

Их лёгкий разговор продолжался, пока они наконец не добрались до места назначения. Цзян Луофу осталась ждать на некотором расстоянии, в то время как Цзу Ань пошёл к беседке один.

Даже издалека он мог видеть человека с длинными распущенными волосами, сидящего в беседке, одетого, как Шан Лююй.

"Но серьёзно, братан, ты когда-нибудь замечал, какая у тебя широкая спина? Даже если ты носишь женскую одежду, никто в мире не сможет принять тебя за женщину, не говоря уже о такой красавице, как Шан Лююй!"

"Кто бы мог подумать, что мастер секты Цветущей Сливы на самом деле окажется извращенцем, который любит одеваться, как женщина!"

Однако, из-за огромных усилий, которые Мэй Чаофэн приложил, чтобы нарядиться по этому случаю, Цзу Ань решил, что было бы грубо не оценить его старания.

— Сестрица Шан, зачем ты пригласила меня сюда? — Цзу Ань позвал Мэй Чаофэна нежным голосом.

Конечно, он старался не подходить слишком близко к беседке, чтобы "Шан Лююй" не нокаутировала его одним резким ударом.

— Ты думал, что это Шан Лююй, но это я, Мэй Чаофэн! Хахахаха! — мастер секты сбросил парик, который был на нём, разорвал платье, которое было надето поверх обычной одежды, и торжествующе повернулся к Цзу Аню.

— К-как это возможно? Где сестрица Шан?! — в ужасе воскликнул парень.

В тени, спрятавшись недалеко, Цзян Луофу закатила глаза:

"Мда, его игра просто ужасна".

— Здесь нет никакой сестры Шан. С самого начала и до конца это был я! Удивлён? Ха-ха-ха!

Волнение в глазах Цзу Аня заставило Мэй Чаофэна почувствовать себя таким возбуждённым, что он почти застонал от удовольствия. Он так много страдал за последние несколько дней из-за этого парня, и теперь он наконец мог поквитаться!

— Это ты! — Цзу Ань инстинктивно отшатнулся в испуге. — Нет, этого не может быть! Как ты смог пробраться в академию?!

— Всё благодаря огромному влиянию молодого мастера. Без него мне было бы трудно ухватиться за такого скользкого вьюна, как ты!

Мэй Чаофэн не спешил убивать Цзу Аня:

"Я всё потерял из-за этого ублюдка. Как я могу так легко убить его? Мне нужно заставить его страдать и наслаждаться его криками агонии, чтобы успокоить гнев, кипящий в моей крови!"

— Но кто этот молодой мастер, о котором ты говоришь? Это Ши Кун?

Цзу Ань уже знал об их отношениях, но этого нельзя было сказать о женщине, которая в этот момент слушала их разговор. Он пытался заставить Мэй Чаофэна признаться в этом перед ней.

— Конечно же, это… — на полпути Мэй Чаофэн внезапно осознал, что его водят за нос.

Он оборвал себя, холодно фыркнув:

— Хм, хочешь узнать, кто такой этот молодой господин? Вот только чёрта с два я тебе скажу! Я хочу, чтобы ты умер возмущённым и не знающим об этом!

— Ты хочешь убить меня? — Цзу Ань в ужасе схватился за голову. — Я зять клана Чу, а также учитель академии. Если ты посмеешь хоть пальцем тронуть меня, ни клан Чу, ни академия тебя не отпустят!

— Хахаха, раньше этого и правда было бы достаточно, чтобы заставить меня задуматься, но что мне теперь терять? Именно из-за тебя я лишился всего, что у меня было. Я больше не могу оставаться в городе Яркой Луны. Убив тебя, я отправлюсь куда-нибудь подальше и буду жить беззаботной жизнью. Что смогут сделать со мной клан Чу или академия, когда я буду очень и очень далеко? — Мэй Чаофэн прервал свою речь холодным смехом.

— Городской лорд уже выдал ордер на твой арест. Ты мог бы просто покинуть город и скрыться, но, вместо этого, ты решил пойти на риск, чтобы попытаться убить меня. Кто-то, должно быть, пообещал тебе новую жизнь в другом месте, если тебе удастся прикончить меня! — Цзу Ань продолжил свои попытки разговорить его.

— Да какая разница? Ты для меня как бельмо на глазу. Я должен был порубить тебя на куски с самого начала! — Мэй Чаофэн усмехнулся. — Почему бы тебе не попробовать упасть на колени, умоляя меня о пощаде? Я мог бы даже подумать о том, чтобы проявить милосердие и даровать тебе быструю смерть!

Конечно, даже если Цзу Ань действительно бы умолял о пощаде, он никак не мог подарить ему легкую смерть. Он хотел унизить этого парня, заставив его валяться на коленях, как собаку, прежде чем повергнуть его в отчаяние, отказавшись от своих слов.

Увидев это, Цзу Ань мягко вздохнул:

— Почему ты так уверен, что сможешь убить меня?

— Ты, должно быть, полон уверенности после того, как вчера победил Юань Вэньдуна на турнире кланов, — усмехнулся Мэй Чаофэн. — Ты, наверно, не знаешь, но Юань Вэньдун — простой слабак, которому едва удалось пробиться к пятому рангу. Несмотря на свою слабость, он всё же позволил себе расслабиться и в конечном итоге попался на твои уловки, что привело к его поражению. Однако против меня у тебя вообще нет шансов!

Когда эти слова сорвались с его уст, он сделал шаг вперёд и высвободил свою мощную ауру. Он пристально посмотрел на Цзу Аня, надеясь насладиться ужасом, который, как он ожидал, отразится в его глазах.

К сожалению, Чаофэн не получил того, чего хотел. Цзу Ань спокойно посмотрел на него:

— Теперь я понимаю, почему ты всю свою жизнь служишь другим. Ты столько лет провёл в подчинении, что разучился думать по-другому. Всё, на что ты способен — это какие-то жалкие поверхностные схемы и использование своей грубой силы, не более. Однако, тем, кто наделён властью, как я, даже пальцем не нужно шевелить, чтобы разобраться с кем-то вроде тебя.

Рот Цзян Луофу открылся.

Мэй Чаофэн был ошеломлён его словами и с тревогой огляделся вокруг. Убедившись, что вокруг никого нет, он презрительно рассмеялся:

— Я даже на секунду забеспокоился после твоих слов, но, как оказалось, зря. Охранники клана Чу в настоящее время ждут у входа в академию, так что они не смогут успеть сюда вовремя. Даже если они и придут тебе на помощь, то всё равно не смогут ничего сделать против меня.

— А кто сказал, что я говорю о них? — Цзу Ань пожал плечами. — Разве ты не должен был изучить моё прошлое, прежде чем пытаться убить меня? Ты должен знать, что в академии меня называют Лордом-бездельником, похитителем женских сердец. За исключением особых случаев, таких как турнир кланов, я обычно предпочитаю не пачкать свои прекрасные руки кровью врагов!

— Ты самый бесстыдный человек, которого я когда-либо видел. У тебя нет ни малейшего чувства стыда, учитывая, как ты прячешься за другими женщинами! — усмехнулся Мэй Чаофэн.

— Соблазнять других — это особый навык, которым обладает не так много людей, так чего же я должен стыдиться? — пренебрежительно ответил Цзу Ань. — Если ты ревнуешь, почему бы тебе тоже не попробовать соблазнить кого-нибудь? Если сможешь, конечно.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 514 очков ярости!]

— Я… — Мэй Чаофэн подавился замечанием Цзу Аня.

Ему потребовалось некоторое время, прежде чем он смог прийти в себя:

— Юань Вэньдун может быть мусором, но в одном он был прав — бесполезно полагаться на женщин. В конце концов, единственный, на кого ты действительно можешь рассчитывать — это ты сам. Посмотри на текущую ситуацию — кого ты можешь позвать, чтобы тебя спасли? Чу Чуянь? Пэй Мяньмань? Или Шан Лююй? Тогда попробуй позвать их.

Клан Ши уже выполнил свою домашнюю работу. Чу Чуянь и Пэй Мяньмань сегодня не были в академии, а Шан Лююй не была известна своей культивацией. Что касается Чу Хуаньчжао, Цзи Сяоси и других, они вообще не представляли для него угрозы.

— Попробуй позвать женщину прямо сейчас. Разве ты не гордишься своими умениями соблазнять девушек? — усмехнулся Мэй Чаофэн.

Цзу Ань покачал головой и сказал:

— Такому, как ты, не суждено понять мышление такого популярного человека, как я. Забудь об этом. Я исполню твоё желание, но только один раз. О, великолепный директор, выходите!

— Великолепный директор? Цзян Луофу?! — Мэй Чаофэн ахнул от ужаса.

Если Цзу Ань не лгал, это означало для него катастрофу. Практик уровня Цзян Луофу могла убить его так же легко, как раздавить муравья. Он снова в панике осмотрелся вокруг, но, к его облегчению, вообще ничего не изменилось.

— Хахаха, ты решил меня рассмешить прямо до мозга костей! Ты действительно думал, что можешь соблазнить директора Цзян? Кто ты, по-твоему, такой? Хватит мечтать! — Мэй Чаофэн наконец смог успокоить свое сердце. — Однако ты напомнил мне, что мы сейчас слишком близко к академии. Кто-то может просто проходить мимо и заметить нас, если я буду долго с тобой возиться. Раз уж дела обстоят так... приготовься к своей смерти!

Синяя молния сверкнула вокруг кулака Мэй Чаофэна, когда он бросился вперед и послал его в сторону Цзу Аня. Сила его атаки была настолько велика, что еще до того, как она достигла цели, Цзу Ань уже задыхался от огромного давления.

— Твою ж мать! — видя, что Цзян Луофу вообще не двигалась, Цзу Ань понял, что на этот раз он, возможно, зашёл слишком далеко.

Глава 134. Теперь они мои жена и дети!

Цзу Ань сразу же использовал переделанный Подсолнечный Фантазм, чтобы увернуться, успешно пережив первый удар Мэй Чаофэна.

К сожалению, на днях Мэй Чаофэн уже успел увидеть его навыки передвижения, поэтому уже придумал, как противостоять этой технике. Холодно фыркнув, он нанёс ещё один удар, но на этот раз постарался перекрыть путь к отступлению парня.

Загнанному в угол, Цзу Аню не оставалось ничего другого, как использовать настоящий Подсолнечный Фантазм, чтобы уклониться и от этого удара. Уворачиваясь от атаки, он громко воскликнул:

— О, прекрасный директор Цзян, теперь я понял и осознал свои ошибки! Спасите меня! Если я умру здесь, никто не поможет вам захватить и поглотить секту Цветущей Сливы! 

— Хм? — Мэй Чаофэн понятия не имел, как парню удалось уклониться от его атаки.

Озадаченный, он быстро попытался провести ещё одну, но в следующий момент отшатнулся в шоке.

Прямо перед Цзу Анем внезапно появилась женщина.

Её длинные красивые ноги были как никогда привлекательны, но внимание Мэй Чаофэна было занято карандашом, который она держала в руке:

— Д-директор Цзян!

Цзу Ань вздохнул с облегчением:

— Директор Цзян, вы наконец-то решили выйти!

— Не ты ли говорил, что кому-то, кто обладает властью, подобно тебе, даже пальцем не нужно шевелить, чтобы со всем разобраться? Это, видимо, какое-то невероятное чудо — увидеть тебя в таком ужасном положении, не так ли? Хм? — заметила Цзян Луофу с загадочной улыбкой.

— Хахаха, мой бесполезный рот просто не может не хвастаться. Не обращайте на всё это внимания! — Цзу Ань застенчиво рассмеялся.

"Эта женщина определённо узко мыслит. Она и правда обиделась на такую чепуху!"

Однако Цзян Луофу не собиралась так легко позволить ему сорваться с крючка:

— Я слышала, что ты даже соблазнил и захомутал меня?

— Ну само собой! — сухо ответил Цзу Ань.

— Что ты только что сказал? — женщина нахмурилась.

— Я имел в виду, что я, само собой, не соблазнял вас, — Цзу Ань быстро поменял свои слова. — Эй, Мэй Чаофэн уходит!

Пока они вдвоём болтали, Мэй Чаофэн убежал так быстро, как только мог. С того момента, как директор появилась перед ним, он уже понял, что не сможет убить Цзу Аня. Фактически, при нормальных обстоятельствах он уже был бы мёртвым, но благодаря чудесной удаче, эта женщина отвлеклась, подарив ему возможность сделать ноги.

Цзян Луофу спокойно подняла голову перед тем, как небрежно взмахнуть горизонтально карандашом по воздуху, при этом холодно фыркнув.

Мэй Чаофэн почувствовал, как по его ногам пробежал холодок, прежде чем он резко упал вперёд.

— Что случилось?

Озадаченный этой загадочной ситуацией, он обернулся назад, только чтобы увидеть, как его ноги стоят прямо на земле в нескольких метрах позади него. Он опустил голову, чтобы осмотреть себя, и увидел, что обе его ноги были отрезаны по колено. Именно тогда, наконец, он почувствовал боль, издав вопль агонии.

Цзу Ань сглотнул. Он тайком взглянул на боковой профиль Цзян Луофу и с облегчением тихонько похлопал себя по груди.

"Твою ж мать! Я и не думал, что она такая сильная! Если бы она действительно разозлилась на меня за всё мною сказанное, не умер бы я уже несколько раз?"

"Только посмотри, что случилось с Мэй Чаофэном!"

"Ах, но опять же, он ни разу не такой красивый, как я. Возможно, это всё просто за-за разницы в нашей привлекательности".

— Остальное я оставлю на тебя, — Цзян Луофу даже не удосужилась поговорить с Мэй Чаофэном.

Спустя мгновение, она уже сидела в беседке, положив ноги на скамейку.

Цзу Ань радостно подошёл к Мэй Чаофэну и посмотрел на него сверху:

— Ты думал, что я здесь один, но оказалось, что директор Цзян тоже здесь! Ты удивлён?

Мастер секты посмотрел на него, не находя слов.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 1024 очка ярости!]

Он никак не думал, что всё так быстро перевернётся. Слова, которые он произнёс всего несколько минут назад, были ему немедленно возвращены.

— Сукин сын! Чего ты так самодовольно ведёшь себя? Ты не более чем слабак, который полагается на женщин! — Мэй Чаофэн яростно стиснул зубы.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Разве ты не считаешь, что для того, чтобы использовать силу других, требуется настоящее мастерство?

— Как тебе удалось заручиться помощью директора Цзян? Это просто невозможно… — недоверчиво пробормотал мужчина.

Он не мог смириться с тем, как всё обернулось.

Цзу Ань посмотрел на него глазами, полными жалости:

— Это привилегия, которую получают такие красивые люди, как я. Отвратительным существам, подобным тебе, никогда этого не понять.

Мэй Чаофэн почувствовал, как закипает его кровь.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 666 очков ярости!]

Кровь хлынула из ран мастера секты, когда его эмоции взяли верх, и Цзу Ань ловко уклонился от внезапно хлынувшего красного фонтана.

"Вот это да. Люди в этом мире живучие, как тараканы. Даже в таком состоянии он ещё не потерял сознание".

— Это напомнило мне мою встречу с Цветком Сливы Двенадцатым. Он также держался очень долго, прежде чем, наконец, отключился, — весело заметил Цзу Ань.

— Значит, это всё-таки ты убил Двенадцатого! — Мэй Чаофэн яростно посмотрел на парня.

Он подумал о том, как накануне в суде всё обернулось против него, несмотря на то, что он говорил правду, и снова кровь прилила к его голове в припадке гнева.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 999 очков ярости!]

Цзу Ань подошёл к Мэй Чаофэну и присел перед ним на корточки:

— Цветок Сливы Двенадцатый пытался убить меня, поэтому я ответил тем же. Это была вынужденная самооборона. Теперь, когда я удовлетворил твоё любопытство, пришло время тебе рассказать всё, что мне нужно. Скажи мне, где ваша бухгалтерская книга и все ваши активы. Также не забудь упомянуть про ваши связи с другими официальными лицами, маршруты поставок и всю важную информацию, касающуюся вашего бизнеса.

Мэй Чаофэн решил лечь на землю, по-видимому, смирившись со своей судьбой. Тем не менее слова Цзу Аня были настолько нелепыми, что заставили его рассмеяться:

— Ты правда думаешь, что я насколько глуп, чтобы рассказать тебе всё это?

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 730 очков ярости!]

— Разве ты не знаешь, что лёгкая смерть — тоже, своего рода, благословение? — Цзу Ань глубоко вздохнул, глядя на безногого мужчину сверху вниз, его глаза были полны сочувствия.

— Хмф! Тогда вперёд, можешь использовать свои худшие методы! Меня не сочтут мужчиной, если я издам хоть один писк! — секта Цветущей Сливы пытала бесчисленное количество людей на протяжении многих лет, чтобы добывать нужную информацию, поэтому Мэй Чаофэн был хорошо знаком с тем, как работают подобные допросы.

— Похоже, людям в этом мире действительно не хватает воображения. Что ж, позволь мне немного тебя просветить.

Цзу Ань притянул к себе ближайший валун и устроился на нём, точно так же, как бард принимает удобное положение перед тем, как начать длинную историю.

— Ты должен был слышать о том, как угри и вьюны ныряют в любые норы, которые они видят, верно? Если я раздену тебя догола и брошу в бочку с этими существами, как ты думаешь, куда они заползут?

— Если этого окажется недостаточно, чтобы разговорить тебя, мы могли бы закопать тебя в земле по самую шею, так, чтобы была видно только твоя голова. Я бы сделал небольшой надрез на коже головы и налил в него немного ртути. Вскоре ты почувствуешь зуд по всему телу, с головы до ног. Это будет так невыносимо, что ты будешь отчаянно шевелиться и дёргаться, надеясь облегчить этот зуд, но, конечно, ты ничего не сможешь сделать, ведь ты закопан в земле, и тебе никак не выбраться. В конце концов, у тебя не останется выбора, и ты, несмотря ни на что, постараешься выкарабкаться, содрав при этом свою кожу с тела. Хм, а у человека без кожи начнётся обильное кровотечение? Думаю, мы могли бы проверить это.

◇ ◇ ◇

Эти странные виды пыток заставили даже сердце Цзян Луофу учащённо биться:

"Где, чёрт возьми, такой молодой парень, как он, мог узнать обо всех этих ужасных методах?"

— Брат, убей меня, если хочешь! Нет смысла рассказывать мне эту чушь! — несмотря на браваду Мэй Чаофэна, его дрожащий голос выдавал всю глубину его страха.

Ему внезапно пришло в голову, что секта Цветущей Сливы была довольно доброй и милосердной, по сравнению с этим страшным злодеем, сидевшим перед ним.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 444 очка ярости!]

— Я ещё не закончил. Из того, что я узнал, на протяжении многих лет ты развлекался с довольно большим количеством женщин. К большинству из них ты не испытывал никаких чувств, но, похоже, есть одно исключение. Если мне не изменяет память, в северной части города живёт женщина по имени Ван Цуйхуа. Она родила тебе близнецов, не так ли? Ах, ты, должно быть, испытываешь облегчение перед смертью, зная, что твоя родословная продолжит существовать в этом мире даже после того, как ты умрёшь, — с улыбкой заметил Цзу Ань.

Глаза Мэй Чаофэна сразу же покраснели. Он быстро повернулся к Цзян Луофу и взволнованно закричал:

— Директор Цзян, вы собираетесь попустительствовать таким действиям? "Никогда не втягивай в разборки членов семьи" — это правило, которое соблюдают даже такие преступники, как мы!

Прежде чем Цзян Луофу успела ответить, Цзу Ань уже вмешался:

— А кто сказал, что я собираюсь причинить им вред? Я просто хочу заверить, что тебе не нужно беспокоиться о них после смерти. Я позабочусь о твоей жене и выращу твоих детей, как если бы они были моими собственными. А, наверное, теперь мне следует называть их моими женой и детьми.

— Ты!!! — Мэй Чаофэн был так зол, что хотел прыгнуть к парню и оторвать ему голову, но предыдущий удар Цзян Луофу перерезал и его меридианы ки, оставив его в данный момент совершенно бессильным и беспомощным.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 999 очков ярости!]

— Ну что, ты уже подумал? — спросил Цзу Ань. — Хочешь быстро покончить с этим, или ты хочешь сначала немного пострадать, прежде чем уступить моим требованиям? Я в любом случае не особо возражаю.

"Какого чёрта я вообще связался с этим демоном?!"

Мэй Чаофэн печально всхлипнул. Он намеревался стиснуть зубы во время пыток Цзу Аня и умереть доблестной смертью, но ему даже не дали такой возможности. В глубине души он знал, что ему никогда не выдержать те пытки, о которых говорил этот парень, не говоря уже о том, что он даже держал в заложниках его жену и детей.

Это даже не было выбором.

— У секты Цветущей Сливы есть две бухгалтерские книги. Одна из них находится в секретной комнате в моём кабинете, а вторая — в тайном отсеке в моей спальне... 

Мэй Чаофэн оцепенело смотрел на голубое небо над собой, монотонно рассказывая всё, что касалось секты Цветущей Сливы.

— Грёбанный Цзу Ань, ты обязательно умрёшь ужасной смертью! — Мэй Чаофэн выругался сквозь стиснутые зубы.

Он уже чувствовал, как объятия смерти начинают обнимать его, а кровь продолжала литься из его ног.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 999 очков ярости!]

Цзу Ань улыбнулся в ответ:

— Ты уж прости, но, по словам моей жены, хорошие люди умирают рано, в то время как паразиты выживают веками. Похоже, у меня впереди ещё сотни лет.

— Т-ты...

Не в силах больше это терпеть, Мэй Чаофэн закашлялся кровью, пока, в конце концов, не стих.

Вот так, могущественный лидер, десятилетиями правивший преступным миром города Яркой Луны, был разгневан до смерти. Даже на предсмертном вздохе его глаза продолжали гореть от ярости.

[Вы успешно затроллили Мэй Чаофэна на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань бросился к беседке и взволнованно воскликнул:

— О, великолепный директор, я отлично справился со своей миссией!

Цзян Луофу посмотрела на парня, в её взгляде переплелись тысячи разных эмоций:

— Это, должно быть, очень мучительно и опасно — быть твоим врагом.

Цзу Ань одарил её невинной улыбкой в ответ:

— Я очень рад, что вы мой друг.

Цзян Луофу мягко фыркнула, прежде чем подняться:

— Пойдём. Позже я пришлю кого-нибудь навести тут порядок. Что касается будущего захвата и поглощения секты Цветущей Сливы, я отправлю людей, чтобы помочь тебе с этим.

— Можете рассчитывать на меня! — твёрдо сказал парень, похлопывая себя по груди.

Вот так они и вернулись в академию.

◇ ◇ ◇

Два часа спустя новости о том, что произошло, наконец достигли Ши Куна. Он уронил чашку на пол:

— Мэй Чаофэн мёртв? Как такое возможно?

Ши Лечжи мрачно ответил:

— Я лично проверил. В этом нет никаких сомнений.

— В этом нет никакого смысла. Мэй Чаофэн — культиватор пятого ранга. Убийство Цзу Аня должно было быть для него словно прогулкой по парку. Как он мог потерпеть неудачу? — Ши Кун не мог понять, что происходит.

Рядом с ним Сноу мягко сказала:

— Молодой мастер, кто-то заметил, как Цзу Ань возвращался в академию в компании директора Цзян.

— Цзян Луофу? Ты хочешь сказать, что она помогает этому парню?

Ши Кун был потрясён. Ранг культивации и авторитет Цзян Луофу делали её опасным врагом. Ему пришлось серьёзно подумать, действительно ли у него были средства, чтобы иметь с ней дело прямо сейчас.

— Это могло быть совпадением. Мэй Чаофэну, возможно, просто не повезло столкнуться с ней, — заметил Ши Лечжи.

Даже в самом смелом воображении он не мог представить никаких отношений между Цзу Анем и Цзян Луофу.

Ши Кун разделял те же мысли:

— Проклятье! Почему этому отбросу постоянно так везёт? 

Это была не первая западня, которую он подготовил для Цзу Аня, но тот смог справиться с каждой из них.

— Молодой господин, Подземелье Медведицы откроется через три дня. Никто не узнает, если мы попытаемся сделать там что-то с ним. Когда придёт время, я выступлю против него лично и уничтожу раз и навсегда! — сказала Сноу.

Ши Кун согласно кивнул:

— Это лучшее, что мы можем сделать на данный момент. Я отправлю группу людей, которые помогут тебе в подземелье.

По мере того, как Цзу Ань становился сильнее, угроза, которую он представлял, также росла. Каждую ночь был шанс, что девушка, которую он так желал, потеряла целомудрие. Он никак не мог этого принять.

Глава 135. Десятая красавица

В течение следующих трёх дней Цзу Ань, при поддержке академии, занимался захватом и поглощением предприятий, которыми располагала секта Цветущей Сливы.

Ши Кун был в курсе об этих его движениях, но решил сам ничего не предпринимать:

"В любом случае, этому парню не избежать смерти, как только он войдёт в Подземелье Медведицы. У меня нет причин пытаться разобраться с ним прямо сейчас".

Тем временем академия начала проводить отборочные соревнования, чтобы определить, кому достанется право входа в подземелье. Культиваторы пятого ранга получили автоматический пропуск, но всем остальным пришлось принять участие в изнурительном турнире, чтобы доказать свою квалификацию.

В конце концов, подземелье было полно опасностей. Слабый человек, который не мог защитить себя, скорее всего, бессмысленно погиб бы там.

В конце соревнования даже самый слабый культиватор, который прошёл отборочные, имел третий ранг.

Мир культиваторов был поистине прагматичным.

Как и говорила Цзян Луофу, возможности предоставляются только тем, кто показал себя достойным образом. Этот отборочный этап гарантировал, что все, кто получил право входа в подземелье, были уже могущественными экспертами, а возможности, предлагаемые им в подземелье, лишь ещё больше увеличивали разрыв между сильными и слабыми. Это означало, что слабым никогда не догнать сильных.

"Похоже, что во всех мирах одно и то же, да? Отстанешь от других даже на шаг, и будешь плестись позади всю жизнь".

И снова Цзу Ань радовался связям, которые у него были. Он смог заполучить право входа, вообще не участвуя в отборе.

"Вахахаха!"

Утром третьего дня отобранные студенты отправились на гору за академией Яркой Луны — место, которое обычно было запрещено для посещений как студентам, так и учителям.

Основная причина, по которой королевский двор смог монополизировать подземелья, заключалась в том, что большинство крупных академий были основаны поблизости этих подземелий. Были даже некоторые академии, у которых подземелья находились на их собственной территории, как, например, в случае с академией Яркой Луны.

Подземелья существовали в этом мире с незапамятных времён, и ки вокруг них была гораздо богаче. Создание академий рядом с этими местами создавало благоприятные условия для культивации студентов.

Посреди бамбукового леса позади академии Яркой Луны была поляна, на которой стояло несколько соломенных хижин. В каждой из этих хижин проживал старший преподаватель академии. Казалось, что они разбили здесь лагерь для охраны чего-то особенного.

В самом центре поляны находилось похожее на ворота сооружение, внешне напоминающее дверь. Пространство в центре этого дверного проёма казалось немного искажённым, создавая что-то, напоминающее вихрь.

— Это вход в подземелье. Эта дверь обычно ничем не отличается от ворот, которые ты можешь увидеть в городе, и только в определенные дни ты можешь узреть её в текущем состоянии. Прежде чем портал полностью откроется, потребуется ещё немного времени.

Чу Чуянь сопровождала Цзу Аня в этот день. Заметив любопытный блеск в его глазах, она решила объяснить, как здесь всё работает.

— Ты, кажется, очень хорошо осведомлена обо всём этом. Ты раньше уже ходила в это подземелье? — спросил Цзу Ань.

Чу Чуянь покачала головой:

— Это подземелье открывается только раз в несколько десятилетий, так что я тоже здесь впервые. Жалко, что Хуаньчжао упускает эту возможность из-за полученных травм.

Чу Хуаньчжао тоже хотела отправится с ними, но травмы, которые она получила на турнире кланов, были слишком серьёзными. Её боевые навыки были так себе, даже когда она была в отличной форме, не говоря уже о её нынешнем состоянии. Из-за беспокойства за неё Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру запретили ей участвовать в этом мероприятии.

Из-за этого она устроила настоящую истерику. В конце концов, она заставила Цзу Аня пообещать принести ей некоторые "местные деликатесы" из подземелья, прежде чем, наконец, снова заулыбалась.

— Я до сих пор не понимаю, почему ты так рвёшься в это подземелье. Ты ведь должен был слышать об опасностях, которые тебя там будут ждать, верно? — спросила Чу Чуянь.

Цзу Ань ярко улыбнулся:

— Ты беспокоишься обо мне?

Выражение лица Чу Чуянь было бесстрастным:

— Я просто предупреждаю тебя, чтобы ты не умер там по глупости. Нашему клану Чу будет сложно найти другого зятя!

— О, будь уверена, я человек, рождённый под счастливой звездой. И я обязательно вернусь из подземелья живым, — дерзко ответил Цзу Ань.

Чу Чуянь, холодно фыркнув, отвернулась.

— Чуянь, твой муж тоже идёт? Не против, если мы за ним присмотрим? — внезапно раздался соблазнительно сладкий голос.

Цзу Ань обернулся, и уставился на два огромных холма перед ним.

Пэй Мяньмань продолжала расхаживать, выставляя напоказ свою красивую и привлекательную фигуру.

"Разве она не понимает, какой стыд испытывает парень, когда у него на людях начинает идти кровь из носу?"

— В этом нет необходимости. Как он сможет развиться, если его всегда будут защищать другие? Кроме того, он идёт в подземелье в качестве учителя. Это неприемлемо, если о нём будут заботиться его же студенты, — ответила Чу Чуянь.

— Оу? Ты наконец признала меня учителем, да? Что ж, тогда называй меня учителем Цзу... — на лице Цзу Аня расплылась улыбка.

Чу Чуянь задержала дыхание. Не в силах больше терпеть этого парня, она проигнорировала его слова и ушла.

— Каково это — иметь красивую жену, на которую можно смотреть, но нельзя трогать? — поддразнивающе спросила Пэй Мяньмань, подходя к Цзу Аню.

— Позволь мне потрогать тебя, и тогда я отвечу на твой вопрос, — ответил Цзу Ань.

— Ты так открыто изменяешь своей жене прямо на людях? Какой ты ужасный человек... — Пэй Мяньмань тихо хихикнула.

Увидев, как они весело общаются, Чу Чуянь слегка нахмурилась:

— Мяньмань, что ты там делаешь?

Хотя она и не думала, что любит Цзу Аня, он всё ещё оставался её мужем, пусть и формально. Как он мог флиртовать с другой девушкой прямо перед ней?

— Иду, иду, — ответила Пэй Мяньмань.

Она подмигнула Цзу Аню:

— Твоя жена ревнует. Это хороший знак. Не забывай о нашей сделке. Тебе нужно помочь мне найти бухгалтерскую книгу.

Девушка попрощалась и направилась в сторону Чуянь. Удаляясь, она мягко рассмеялась смехом, который проникал прямо в глубину души всех, кто его слышал. Мужчины поблизости почувствовали, как их сердца затрепетали, что заставило их сразу бросить раздражённые взгляды на Цзу Аня.

"Да что такого особенного в этом парне, что ему удалось завоевать расположение стольких красивых девушек?"

Ши Кун также наблюдал за их общением:

— Я не знал, что Пэй Мяньмань в таких хороших отношениях с этим ублюдком. Станет ли она мешать нашим планам?

Ши Лечжи покачал головой:

— Я так не думаю. Однако, на всякий случай мы можем попросить кого-нибудь выманить её, прежде чем что-то предпринимать.

Ши Кун согласно кивнул:

— Жалко, что ты не можешь пойти с нами в подземелье. Тогда убийство Цзу Аня стало бы словно лёгкой прогулкой по парку.

Ши Лечжи посмотрел на учителей, охраняющих портал подземелья:

— Цзян Луофу будет лично стоять на страже с кучей учителей, пока портал активен, чтобы не допустить проникновения неизвестных культиваторов в подземелье, тем самым избегая дополнительных угроз для студентов. Не думаю, что я смогу пробраться внутрь прямо у них под носом. Однако, подготовленного нами отряда более чем достаточно, чтобы убить Цзу Аня десять раз, так что я думаю, что всё пройдёт гладко.

— К счастью, тогда мы приложили немало усилий, чтобы запихнуть Сноу в академию. Похоже, мы наконец пожнём плоды своих трудов, — кивнув, ответил Ши Кун.

— Кстати, техника культивации, которую практикует Сноу, довольно своеобразная. Странно, что никто в академии ещё не узнал о ней, — заметил Ши Лечжи.

— Кажется, это особая способность её клана. Когда всё закончится, мы должны расспросить её об этом подробнее, — Ши Лечжи посмотрел на стройную фигуру, стоящую среди студентов, с довольной улыбкой на губах.

Он был уверен в своих приготовлениях.

На поляне собиралось всё больше и больше людей, и у всех их можно было увидеть возбуждённые выражения лиц. Они с нетерпением ждали, когда смогут войти в подземелье и столкнуться с неизвестными опасностями и сокровищами, что хранятся там. Если всё пройдет успешно, то эта вылазка может стать катализатором их восхождения к новым высотам.

Цзу Ань заметил среди толпы довольно много знакомых лиц, таких как Бай Сусу, Лу Дэ, Се Сю, Ву Цинь, Чжэн Дань, Цзи Сяоси и многих других. Конечно, было гораздо больше учащихся, которых он не знал, но, скорее всего, это были студенты из Небесного класса или класса Земли.

Заметив Чжэн Дань среди студентов, Цзу Ань не мог не задаться вопросом, почему она не пыталась соблазнить его в последние дни. Новости о смерти Мэй Чаофэна уже распространились повсюду, так что это должен был быть подходящий момент для неё, чтобы постараться заполучить расписку и заявить права на бизнес секты Цветущей Сливы. Или она решила отказаться от этой затеи, потому что думала, что расписка на семь с половиной миллионов таэлей превратилась в бесполезный клочок бумаги?

"Цзи Сяоси по-прежнему выглядит очаровательно, как и всегда. Жалко только, что она вся покрыта ядом. Я даже не могу подержать её за руку".

Осматривая собравшихся студентов, Цзу Ань заметил стройную фигуру, одетую в светло-зеленое. Несмотря на то, что она скрывала лицо полупрозрачной вуалью, слабые очертания её лица почти не оставляли сомнений в том, что она была красивой девушкой.

"Кто она? Я не помню, чтобы видел её раньше в академии. Она действительно восхитительна".

"Хм? Черты её лица кажутся немного знакомыми..."

Примерно тогда он услышал шёпот, исходящий от окружавших его студентов:

— Вааа, это же та таинственная девушка, которая занимает десятое место в рейтинге красавиц академии?

— Очень редко можно увидеть её в академии. Похоже, она наконец-то появилась благодаря открытию подземелья.

— Хм, как её там звали? Почему-то я не могу вспомнить.

— Вроде бы её зовут Цяо Сюэ-что-то-там?

— По-моему, что-то-там Сюэинь?

— Нет-нет-нет, я точно помню, что её зовут Цяо что-то-там-Инь.

◇ ◇ ◇

Цзу Ань рассмеялся, слушая их обсуждение:

"Болваны. Просто сложите ваши варианты вместе, и вы получите ответ — Цяо Сюэинь? А? Почему это имя звучит так знакомо?"

"Погодите, как её зовут? Почему я вдруг забыл имя?"

Внезапно мысли Цзу Аня расплылись. Многие имена всплывали в его голове одновременно, и каждое из них казалось примерно правильным, но не совсем, оставляя его в полном замешательстве.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 233 очка ярости!]

"Чего?"

Внезапное уведомление от системы мгновенно очистило разум Цзу Аня.

"Это Сноу! Что она здесь делает?"

Когда он ранее увидел Ши Куна, то внимательно осмотрел его окружение и заметил, что Сноу там явно отсутствовала. Было странно, что её имя внезапно возникло в системе.

Он начал сканировать всю поляну в поисках любого, кто мог бы быть Сноу, и в конце концов его взгляд остановился на таинственной девушке, занимавшей десятое место в рейтинге красавиц академии.

На мгновение ему показалось, что он увидел ярость, отражённую в её глазах, но она исчезла в мгновение ока, заставив его задуматься, не показалось ли ему.

Он подумал о том, как Вэй Суо не смог вспомнить имя десятой красавицы, представляя ему первую десятку рейтинга академии, и внезапно заметил в этом что-то действительно странное. Учитывая личность Вэй Суо, было почти невозможно, чтобы он забыл имя красавицы.

Всего пару минут назад шепчущиеся студенты называли все слоги её имени, но, по какой-то необъяснимой причине, они не могли собрать всё воедино. Даже сам Цзу Ань забыл это имя в мгновение ока.

Если бы не уведомление системы, он мог бы закончить, как и другие.

"Значит, неуловимая и загадочная десятая красавица академии на самом деле Сноу?!"

Независимо от того, насколько Цзу Ань позволял своему воображению разгуляться, он никак не мог предсказать такое развитие сюжета:

"Она служанка в клане Чу, но в то же время она ещё и студентка академии? Как, чёрт возьми, ей это удалось? Разве клан Чу не должен был об этом знать?"

На самом деле, это было весьма странно, как такой дотошный человек, как Чу Чуянь, могла быть не в курсе, что её личная служанка была её же одноклассницей!

Пока он всё ещё пребывал в шоке от этого откровения, Цзян Луофу направилась к порталу. Как обычно, её ноги в чулках быстро привлекли горячие взгляды ближайших парней и мужчин. По какой-то причине сегодня на ней были очки, что смягчало её обычную властную ауру и придавало ей элегантности.

Толпа сразу замолчала. Помимо Цзу Аня, вряд ли кто-то осмелился бы действовать нагло или дерзко в присутствии директора, особенно учитывая её внушительный нрав.

Цзян Луофу встала перед толпой и окинула взглядом студентов:

— До открытия Подземелья Медведицы ещё час. А до этого я должна вам напомнить о некоторых вещах.

— Вы — элита академии, выбранная в результате тщательного отбора. Большинство из вас амбициозны и питают большие надежды на то, что ждёт вас в подземелье, надеясь наткнуться на всевозможные сокровища. Нет никаких сомнений в том, что там вас ожидает множество возможностей, но вы должны знать, что за этим скрываются также всевозможные опасности. Несмотря на наши предупреждения и принятые меры, каждый раз при открытии подземелья мы не обходимся без нескольких жертв. Не думаю, что для вашей группы что-то изменится. Обязательно будут люди, которые погибнут в подземелье и не смогут вернуться.

На лицах толпы студентов появились беспокойные выражения, когда они начали тихонько перешёптываться между собой.

Глава 136. Кто о ком заботится?

Каждый присутствующий имел некоторое представление об опасностях, с которыми им предстояло столкнуться в подземелье, но подсознательно они по-прежнему были больше сосредоточены на получении всевозможных сокровищ, чем на сопутствующих рисках. Однако, то, что директор Цзян лично подчеркнула этот вопрос, заставило их серьёзно отнестись к этому делу.

— Ещё не поздно отступить. Как только вы войдёте в подземелье, вам нужно будет продержаться до десятого дня, когда подземелье наконец закроется, чтобы вас телепортировали наружу. Как тольковы пройдёте через портал, вы не сможете вернуться раньше этого срока, — Цзян Луофу внимательно оглядела толпу, спокойно рассказывая про сложности. — Все вы заранее подписали соглашение, поэтому вы должны знать, что академия не будет нести ответственности ни за что, что случится с вами внутри подземелья.

Студенты неуверенно переглянулись, но никто из них не стал отступать. Им стоило больших трудов зайти так далеко, и никто не мог заставить себя развернуться в такой момент.

— Схема Подземелья Медведицы меняется каждый раз, когда оно открывается. Даже если учителя будут вести вас, это не будет иметь большого значения, — сказала Цзян Луофу. — Все культиваторы четвертого и пятого рангов будут передвигаться по подземелью самостоятельно. Учитывая ваш уровень культивации, вы должны суметь защитить себя. Если вы действительно хотите проверить свои способности и отточить своё мастерство, для вас же будет лучше двигаться отдельно. Что до остальных, вы будете следовать за учителями и исследовать подземелье в группах.

В этот момент Цзян Луофу ненадолго замолчала, прежде чем продолжить:

— В предыдущие годы, если человек хотел передвигаться независимо, мы позволяли ему делать то, что ему заблагорассудится. Однако, на этот раз с подземельем происходит что-то необычное, и мы решили, что лучше действовать осторожно. Если вы ещё не достигли четвертого ранга, я бы порекомендовала вам держаться рядом с учителем.

Толпа была немного разочарована, услышав эти слова. Они и так знали, что будет безопаснее находиться рядом с учителем, но это также означало, что от этого похода они получат меньше пользы. О любых случайных находках, на которые они наткнуться по пути, им придётся рассказывать всем остальным.

В этот момент послышался голос:

— Директор Цзян, есть ли какие-либо правила относительно того, какие студенты окажутся в группе с каким учителем? В конце концов, есть некоторые учителя, уровень силы которых нас немного беспокоит. Разве не будет несправедливо, если нас насильно приставят к ним?

Это был Ши Кун.

Если они хотят разобраться с Цзу Анем, будет лучше, если рядом с ним окажется как можно меньше людей.

Сказав эти слова, он повернулся, чтобы многозначительно посмотреть на Цзу Аня, и толпа тут же разразилась смехом. Это действительно правда, что уровень культивации парня был ниже, чем у многих присутствующих студентов, так как же они могли рассчитывать на него, если вдруг окажутся в опасности?

Цзян Луофу, естественно, знала, кого имел в виду Ши Кун, поэтому она спокойно ответила:

— Поскольку это связано с безопасностью наших студентов, мы не будем принуждать учащихся присоединяться к какой-либо конкретной группе. Студенты могут сами выбирать, с каким учителем они будут исследовать подземелье.

Как только эти слова были произнесены, студенты немедленно бросились к разным учителям, как будто опасаясь, что академия каким-то образом передумает.

— Я выбираю учителя Бай!

— Я выбираю дисциплинарного мастера Лу!

— Я выбираю дядю Ван!

◇ ◇ ◇

Студентам не потребовалось много времени, чтобы определиться с выбором. Многие из них выбрали Бай Сусу и Лу Дэ, что неудивительно, поскольку те были самыми сильными учителями в академии. У большинства оставшихся преподавателей тоже было по паре студентов.

Было только одно исключение — Цзу Ань. Рядом с ним вообще не было ни одного человека.

По поляне прокатилась волна смеха. Большинство студентов всё ещё пытались немного сдерживаться, но Ши Кун даже не удосужился скрыть свои насмешки.

Чу Чуянь нахмурилась. Цзу Ань всё ещё оставался её мужем, по крайней мере, формально, поэтому ей было неудобно видеть, как его публично унижают. Ей инстинктивно захотелось объединиться с ним, но она внезапно подумала о предыдущем совете для практиков пятого ранга, побуждающем их передвигаться самостоятельно. Если она сейчас встанет на его сторону, то другие подумают, что она пытается его защитить, тем самым ставя его в ещё более неловкое положение.

Цяо Сюэинь тоже немного колебалась. Она думала о том, чтобы присоединиться к группе Цзу Аня, и она могла бы сделать это, поскольку остальные не знали, что у неё уже пятый ранг. Находясь в одной группе, ей было бы намного легче расправиться с ним.

Однако, в конце концов, она отказалась от этой идеи. Для неё было слишком неприятно присоединиться к группе этого парня на глазах у всех. Кроме того, если она будет единственной, кто вернётся из подземелья, несмотря на то, что она была в паре с ним, она, несомненно, вызовет подозрение других. Было бы неразумно привлекать к себе внимание прямо сейчас.

Но в этот момент прозвучал робкий голос:

— Я… присоединюсь к вашей группе.

Цзи Сяоси застенчиво подошла к Цзу Аню. Простое произнесение этих слов вслух лишило девушку последней храбрости, и её маленькое лицо полностью покраснело.

Цзу Ань был тронут её жестом:

"Она и правда очень добрая. Было очевидно, что она изначально намеревалась выбрать Бай Сусу, но потом, увидев, что рядом со мной никого нет, передумала и решила присоединиться ко мне".

Сначала он хотел отказать ей — для него было бы достаточно её доброй воли. Но затем он вспомнил, что его цель в подземелье — найти Призрачный лотос. Цзи Сяоси же хорошо разбиралась во всех видах медицины, поэтому она могла бы предложить ему существенную помощь в этом вопросе. Таким образом, он решил в конце концов принять её.

— Мисс Цзи, вы должны пересмотреть своё решение! Слишком опасно находиться рядом с ним!

— Именно! Он всего лишь практик третьего ранга. Вместо этого вам следует пойти с нами.

◇ ◇ ◇

В эти моменты можно было увидеть, что Цзи Сяоси была популярной девушкой. Толпа людей подошла к ней, чтобы убедить её передумать.

— Всё в порядке. Учитель Цзу на самом деле тоже довольно грозный, — ответила девушка, мягко покачав головой.

Пэй Мяньмань тайком ткнула холодную красавицу, стоявшую рядом с ней:

— Эй, похоже, твой муж пользуется большой популярностью у девушек.

Чу Чуянь была удивлена тем, что сделала Цзи Сяоси. Она уже слышала, что эта маленькая девочка однажды заступилась за Цзу Аня в академии, но, тем не менее, тот факт, что она выбрала его при таких обстоятельствах, показывал, что они действительно были довольно близки друг другу.

— Цк, ещё одна решила не упускать шанс, — Пэй Мяньмань подтолкнула Чу Чуянь и жестом показала вперёд.

Чуянь подняла голову и увидела, как Чжэн Дань тоже направляется к Цзу Аню.

— Что происходит?

Толпа была сбита с толку. Они никогда раньше не слышали, что Чжэн Дань в хороших отношениях с этим парнем.

Увидев это, Цзу Ань обнаружил, что не может сдержать улыбку:

— Мисс Чжэн тоже собирается присоединиться к нашей группе?

Чжэн Дань покачала головой:

— Дело не в этом. Я просто хотела кое-что сообщить.

— Оу? И что же? — Цзу Ань был озадачен.

Чжэн Дань наклонилась к нему поближе и мягко прошептала:

— Тебе следует быть осторожным. Кто-то намеревается убить тебя в подземелье.

С этими словами она одарила его восхитительной улыбкой, прежде чем вернуться в свою группу.

Толпа вздохнула с облегчением, увидев, как ушла Чжэн Дань. Было бы безумием, если бы даже мисс Чжэн тоже выбрала Цзу Аня. Мужчина просто не может быть таким популярным.

Цзу Ань, напротив, глубоко задумался:

"Кто-то хочет меня убить? Это Ши Кун и его группа? Поскольку сегодня здесь даже Сноу, вполне вероятно, что они попытаются что-то провернуть".

Чжэн Дань заметила серьёзное выражение лица парня, и её губы слегка изогнулись.

Если Цзу Ань окажется слишком слабым и никак не сможет избежать западни Ши Куна, её слова никак не повлияют на исход, а значит Ши Куну не в чем будет её винить. Однако, если этому парню удастся сбежать, позже он обязательно вспомнит эти её слова и проявит к ней некоторую доброжелательность.

Для неё это была беспроигрышная ситуация, как бы всё в подземелье не закончилось.

"Жаль, что Ши Кун планирует убить его в этот раз. Это была бы хорошая возможность сблизиться с ним, присоединившись к его группе. Но сейчас мне, вероятно, следует держаться подальше".

Цзян Луофу немного нахмурилась, когда увидела, что Цзи Сяоси решила пойти с Цзу Анем, но решила воздержаться от комментариев по этому поводу. Закончив распределение по группам, она завершила свою речь:

— Чем глубже вы будете продвигаться в подземелье, тем с большими опасностями вы столкнётесь. Знайте свои собственные пределы и не забегайте вперёд. В конце концов, ваши награды в подземелье будут зависеть от вашей удачи — нет необходимости искушать её.

— Да, директор Цзян! — студенты ответили в унисон.

Как только она закончила свою речь, портал позади Цзян Луофу внезапно начал искажаться, и круговые волны начали распространяться по его поверхности. Прошло некоторое время, прежде чем рябь наконец утихла, открыв полупрозрачные светло-голубые ворота. Можно было почувствовать концентрированную ки, исходящую с другой стороны.

Толпа взволновалась. Если концентрация ки была настолько плотной, что они могли почувствовать это, даже находясь у входа в портал, что же будет ждать их внутри?

— Портал в подземелье полностью открыт. Я желаю всем вам удачи, — сказала Цзян Луофу.

Вместе с Лу Дэ и Бай Сусу, студенты начали свой путь через портал в подземелье. Ши Кун на короткий миг остановился у входа и обернулся, чтобы посмотреть на Цзу Аня. На его лице был намёк на радость.

Внезапная мысль поразила Цзу Аня:

"Поскольку этот парень планирует использовать подземелье, чтобы убить меня, не могу ли я сделать то же самое? Ведь никто потом не узнает, что произошло внутри..."

Чу Чуянь подошла к Цзу Аню и мягко предупредила его:

— Что-то не так с тем, как Ши Кун смотрит на тебя. Ты должен последовать за мной, когда мы окажемся в подземелье, на всякий случай.

Однако Цзу Ань покачал головой:

— В конце концов, я один из учителей, ведущих группу. Как я могу позволить студенту защищать меня?

Девушка нахмурилась:

— Подумай о нынешних обстоятельствах. Тебе не стоит беспокоиться о таких вещах в такое время.

— Если ты действительно хочешь помочь, помоги мне найти Призрачный лотос, — сказал Цзу Ань.

Чем больше у него рук, помогающих ему, тем лучше. По крайней мере, так будет намного лучше, чем если он будет возиться в одиночестве.

— Призрачный лотос? — Чу Чуянь была удивлена. — Для чего он тебе? Это легендарное сокровище, которое, как известно, способно повысить ранг культивации человека. Даже если мне удастся его найти, я не думаю, что готова отдать его кому-либо ещё.

— Это довольно откровенно с твоей стороны. Ну что ж, сделаем вид, будто я об этом не говорил, — Цзу Ань пожал плечами, не особо заморачиваясь.

Однако Цзи Сяоси взволнованно заговорила в этот момент:

— Старшая сестра Чу, мой отец прописал ему какое-то лекарство, в котором в качестве последнего ингредиента не хватает Призрачного лотоса. Ему это нужно, чтобы вылечить его… травму.

Смущённого взгляда на лице Цзи Сяоси было более чем достаточно, чтобы дать понять Чу Чуянь, о чём шла речь. Чуянь бросила неловкий взгляд на промежность Цзу Аня, и её лицо тоже покраснело:

— Хорошо, я помогу тебе его найти. Однако, не стоит ожидать слишком многого. Это неуловимое сокровище, о котором, по большей части, известно только по рассказам и легендам.

Чувствуя себя слишком смущённой, говоря на такую тему, девушка быстро развернулась и ушла.

— Оу? Что это ты сказал своей жене, что она ушла в таком смущении? — Пэй Мяньмань подошла с любопытствующим выражением лица.

— Это секрет. Разве ты не слышала поговорку "секреты делают мужчину мужчиной"? — Цзу Ань покачал пальцем из стороны в сторону.

— Из твоих уст постоянно можно услышать кучу интересных вещей, — Пэй Мяньмань мягко усмехнулась. — Хорошо, позаботься о себе. Постарайся не умереть там.

Сказав эти слова, она направилась к порталу.

Вскоре на поляне остались только Цзу Ань и Цзи Сяоси. Как только они собирались войти в портал, Цзян Луофу внезапно остановила их двоих:

— Позаботься о ней. Если она хоть волосок потеряет, тебе лучше не возвращаться из подземелья.

Цзу Ань рассмеялся:

— Директор Цзян, вы слишком добры! Я не настолько беспомощен, чтобы мне была нужна защита мисс Цзи. Кроме того, вы слишком многого от неё требуете.

Цзян Луофу холодно фыркнула:

— Ты идиот? Я сказала тебе позаботиться о ней! Лучше проследи, чтобы ей не причинили ни малейшего вреда!

Цзу Ань недоумённо уставился на неё.

Глава 137. Слишком большой!

Даже когда они уже оказались в подземелье, Цзу Ань всё ещё не мог выйти из оцепенения. Он продолжал в недоумении смотреть на Цзи Сяоси, пытаясь осознать, что только что произошло.

Девушка немного нервничала под его пристальным взглядом:

— Учитель Цзу, на что вы смотрите?

— Не надо обращаться ко мне как к учителю. Это создаёт ненужную дистанцию между нами.

— Старший... братец Цзу?

— Зови меня А Цзу.

— А Цзу?

Цзу Ань обошёл Цзи Сяоси, внимательно оценивая её. Ему было трудно найти связь между этой очаровательной маленькой леди перед ним и холодной властной Цзян Луофу. Не в силах больше держать интригу, он наконец спросил:

— Директор Цзян — твоя мать?

Девушка поспешно покачала головой:

— Нет, нет, всё не так. Она моя тётя по маминой линии.

— Тётя? — по какой-то причине Цзу Ань вздохнул с облегчением, узнав, что директор Цзян не её мать.

"В самом деле, как обычный человек может быть достойным директора Цзян? Даже такой обходительный парень, как я, едва ли может претендовать на это!"

В то же время он наконец понял, как Цзян Луофу узнала о проблеме с "маленьким Цзу Анем". Он всё ещё беспокоился о том, что люди определенного ранга культивации могут увидеть его состояние, но, к счастью, это оказалось не так. Он не осмелился бы больше ходить по улицам открыто, если бы весь мир узнал о его бессилии в этом деле.

Но опять же, даже несмотря на то, что они были родственниками, для Цзи Денгу это было крайне непрофессионально — делиться информацией о состоянии своих клиентов с Цзян Луофу. Разве конфиденциальность пациента не была одним из главных правил, которые должны соблюдать все врачи?

Это также объясняло, почему Цзи Денгу, несмотря на то, что он глазел на всех женщин вокруг него, не обращал никакого внимания на восхитительную Цзян Луофу. 

"Хм, но в этом тоже нет смысла. У Цзи Денгу нет кровной связи с Цзян Луофу. Учитывая его извращённый характер, странно, что он не питает к ней похотливых мыслей!"

— Что случилось, А Цзу? — Цзи Сяоси заметила, что борозда на лбу Цзу Аня то и дело сужается и расширяется, и девушка забеспокоилась за него.

— А? Ничего особенного.

Парень решил попробовать копнуть немного глубже:

— Ах да, а где твоя мама? Не думаю, что когда-нибудь слышал, чтобы ты упоминала её раньше.

Цзи Сяоси сразу опустила взгляд, уставившись вниз:

— Она умерла, когда я была ещё младенцем. Я её совсем не помню.

Когда она говорила, её длинные ресницы начали слегка дрожать, и слёзы заблестели в её глазах. Увидев, что она вот-вот заплачет, Цзу Ань сразу запаниковал:

— Я не должен был спрашивать об этом. Прости! Пожалуйста, не плачь! 

Девушка слегка фыркнула, вытирая слёзы. Она заставила себя улыбнуться:

— Я в порядке. Я уже давно привыкла и смирилась.

В итоге, Цзу Ань больше не осмелился продолжать расспросы. Ему просто нужно будет найти ещё один шанс в будущем узнать об этом.

После этого небольшого разговора он начал оценивать их окружение. В данный момент они были на равнине, заполненной жёлтой травой. Была осень. Несколько небольших групп деревьев усеивали окрестности, а также несколько небольших холмов.

Он мог различить чёрные и жёлтые пятна на краю горизонта, которые выглядели как горный хребет или что-то в этом роде. Это было слишком далеко, чтобы с уверенностью что-либо утверждать.

"Это подземелье выглядит более обычным, чем я ожидал".

Парень с облегчением выдохнул. Он ожидал, что его телепортируют в мир, где свирепствуют динозавры и всевозможные монстры, но оказалось, что это место мало чем отличалось от внешнего мира.

Толпа вокруг него, всё ещё возбуждённая после входа в подземелье, также начала постепенно успокаиваться.

— Мяньмань, пойдём, — Чу Чуянь увидела, как Цзу Ань весело болтал с Цзи Сяоси, но выражение её лица оставалось таким же холодным и бесстрастным, как обычно, из-за чего было трудно сказать, о чём девушка думала.

Её платье трепетало от движений ног, и через несколько мгновений она уже превратилась в тёмную точку на горизонте, исчезающую вдалеке.

— Как и ожидалось от гения номер один академии. Её навыки передвижения поистине удивительны.

— Как будто твоё внимание привлекло её умение двигаться. Ты делаешь это настолько очевидно, что мне даже жалко тебя разоблачать.

— Лучше свой рот вытри. У тебя самого слюни текут.

◇ ◇ ◇

"Позаботься о своей защите. Не дай себя убить..." — Пэй Мяньмань бросила соблазнительный взгляд в сторону Цзу Аня, передавая ему свой голос через ки.

Оставив после себя эхо звенящего смеха в воздухе, она также направилась в том направлении, в котором исчезла Чу Чуянь.

Казалось, что они собирались исследовать местность вместе, но, учитывая огромные размеры подземелья, вполне вероятно, что в конце концов их пути разойдутся.

— Воу, этот смех. Я чувствую, будто мою душу почти высосали из моего тела.

— Ах, я чувствую, что моё тело сейчас растает, просто слушая это...

— Просто у тебя слишком слабое тело.

◇ ◇ ◇

Услышав обсуждения вокруг себя, Цзу Ань презрительно покачал головой:

"Только посмотрите, какие же вы все беспомощные и безнадёжные! Я вплотную прижимался к ней, катался с ней по полу, но я даже не хочу этим хвастаться. Тем не менее, вы все здесь на седьмом небе от счастья только потому, что услышали её смех... Хааа, неудивительно, что вы все просто студенты, а я учитель!"

Ши Кун посмотрел на силуэты двух девушек, глубоко задумавшись:

"Раньше я не обращал на неё особого внимания, но Пэй Мяньмань действительно восхитительна. От того, как она выглядит, до того, как она ведёт себя, она излучает непреодолимое обольстительное очарование, которое, кажется, нравится всем мужчинам. Такие, как Чу Чуянь, подходят больше для роли жены, но такие, как Пэй Мяньмань, могут стать идеальными любовницами".

"Если я правильно помню, она не принадлежит к основной ветви клана Пэй. У меня ещё будет шанс сделать её своей".

Чтобы в дальнейшем избежать подозрений, Ши Кун старался не вступать в контакт с Цзу Анем и даже не смотрел на него. Таким образом, впоследствии никто не сможет обвинить его.

— Удачи всем. Я пойду первым, — Ши Кун сжал кулак, глядя на толпу.

За исключением Цзу Аня и нескольких других, кто знал о придуманном им коварном плане, всем остальным его этикет казался безупречным. В сочетании с его красивой внешностью вполне вероятно, что этот жест принесет ему немало благосклонности толпы.

Другие культиваторы пятого ранга также начали отделяться от толпы и уходить каждый своим путём.

— Те, кто в моей группе, старайтесь не отставать от меня, чтобы не заблудиться, — Лу Дэ подозвал учеников под своим началом и тоже повёл их вперёд.

Он не особенно любил Цзу Аня, поэтому не стал прощаться с ним.

Бай Сусу, с другой стороны, не испытывал проблем касательно этого парня:

— Учитель Цзу, не желаете пойти с нами?

Цзу Ань улыбнулся:

— Учитель Бай, я очень ценю вашу доброжелательность, но мы собираемся продвигаться самостоятельно.

"Ты должно быть шутишь! Во всех романах, которые я читал, разве главный герой когда-либо уживался с группой? Он всегда пробивался сам к своей цели, чтобы все сокровища доставались ему и только ему одному".

"Моя удача будет запятнана, если я пойду с вами!"

— Что ж, так тому и быть. Обязательно позаботься о Сяоси, слышишь? В академии многие её любят, в том числе и я. Если с ней что-нибудь случится… мы не позволим тебе легко отделаться, — сказал Бай Сусу с застенчивым смехом.

— Учитель Бай, я могу позаботиться о себе! — лицо Цзи Сяоси покраснело.

Она не хотела доставлять неприятности Цзу Аню.

— Ты действительно добрый человек, Сяоси. Вот, возьми это. Если ты когда-нибудь окажешься в опасном положении, активируй его. Я сразу же брошусь спасать тебя, если буду рядом.

Бай Сусу достал предмет, немного похожий на сигнальную палку, и передал его Цзи Сяоси.

— Спасибо, учитель Бай, — девушка приняла добрый жест преподавателя.

Даже после того, как Бай Сусу ушел, несколько человек всё ещё подходили, надеясь переубедить Цзи Сяоси. Увидев, что её решение было принято и окончательно, они в конце концов решили поделиться с ней лекарствами, оружием или защитными артефактами.

Цзу Ань был поражён:

— Сяоси, я и не знал, что ты так популярна в академии. Как будто ты какой-то милый и всеми любимый питомец академии!

— Ох... Ты ведь смеёшься надо мной, называя питомцем? — Цзи Сяоси надула губы, явно немного недовольная.

— Я просто говорю, что ты очаровательна, — Цзу Ань не мог не подумать, что даже когда дуется, Цзи Сяоси выглядела невероятно мило.

Ему инстинктивно захотелось погладить её по голове, но он вспомнил, как его рука болезненно распухла в прошлый раз, и он мог только одёрнуть себя.

Складывалось ощущение, что Цзи Денгу проецировал себя на остальной мир. Он думает, что все мужчины такие же извращенцы, как и он сам, поэтому он идёт на всё, чтобы защитить Цзи Сяоси, не оставляя ни малейшего шанса остальным.

Его объяснение успокоило девушку, и она расплылась в улыбке:

— Вот, для меня одной этого всего слишком много. Я поделюсь с тобой.

Она запихнула несколько бутылочек с лекарствами и спрятанное оружие в руки Цзу Аня, что также принесло ему огромный приток очков ярости. Он быстро огляделся вокруг, только чтобы увидеть, как многие студенты-парни смотрят на него убийственными взглядами.

Первоначально он намеревался попытаться отказаться от подарков из вежливости, но реакция окружающих изменила его мнение. Он с радостью принял всё, что Сяоси дала ему, и громко сказал:

— Спасибо, Сяоси! Хахаха!

Очередной поток очков ярости устремился к нему.

"Цк цк цк. Как вашему учителю, позвольте мне преподать вам жизненный урок: у жалких подлиз вообще нет никаких шансов! Вы можете льстить девушкам сколько угодно, но это ни к чему не приведёт!"

— Кхм, кхм. Похоже, брат Цзу, как всегда, в центре внимания, куда бы ты ни пошел, — Се Сю подошёл с улыбкой, чувствуя себя глубоко впечатлённым этим парнем.

Он не мог понять, как Цзу Ань смог выжить по сей день, учитывая, как он постоянно злил и раздражал окружающих.

Цзу Ань выпрямился и откашлялся, прежде чем сказать:

— Меня следует называть учителем Цзу.

Се Сю уставился на него, чувствуя себя ошарашенным:

"Что за чёрт? Как мне это понимать?"

Но Цзу Ань быстро изменил свою песню:

— Однако, учитывая наши отношения, я позволю тебе называть меня просто А Цзу!

— А… Хорошо, А Цзу, — из-за неожиданных слов этого парня Се Сю почти потерял ход мыслей. — Подземелье открывается только раз в несколько десятилетий. Если здесь что-то случится, расследовать это будет практически невозможно. Именно поэтому это всегда было идеальным местом для убийств и грабежей. Следующие десять дней ты должен действовать осторожно.

— Хахаха, я не ожидал, что ты будешь так беспокоиться обо мне. Хорошо, я принял решение. Я буду считать тебя своим другом! — в этот момент Цзу Ань резко сменил тему. — Кстати говоря, та красивая девушка, сидевшая рядом с тобой во время турнира кланов, была твоей старшей сестрой, верно? Почему она тоже не пошла в подземелье? Ты можешь представить её мне? 

Се Сю потерял дар речи:

"Ты пытаешься подружиться со мной только потому, что хочешь пофлиртовать с моей старшей сестрой?"

— Моя старшая сестра не интересуется подземельями и тому подобным… — Се Сю неловко рассмеялся, прежде чем быстро покинуть это место.

Ему было довольно неудобно пытаться сблизиться с парнем.

Вскоре в отправной точке остались только Цзи Сяоси и Цзу Ань. Девушка не могла не заметить:

— А Цзу, ты плохой человек.

— Почему это я плохой человек? — спросил Цзу Ань.

— Ты всё ещё пытаешься флиртовать, хотя уже… уже… — Цзи Сяоси бросила взгляд на промежность парня, но её застенчивость заставила её глаза неловко сместиться в сторону. — Ну там... внизу.

— Да что ты понимаешь? Это называется предварительной подготовкой! Я всё равно уже буду в норме, когда это подземелье закроется! — ответил Цзу Ань. — Только дураки готовятся к тому, с чем и придётся столкнуться в ближайшее время. Те, кто, как я, обладают истинной мудростью, постоянно думают на несколько шагов вперед!

Цзи Сяоси удивлённо моргнула. Она не ожидала, что он будет так оптимистичен. В конце концов, найти Призрачный лотос в этом огромном подземелье было похоже на поиски иглы среди бескрайнего океана.

Она считала оптимизм Цзу Аня необоснованным, но не могла указать на это и подорвать его моральный дух.

— Куда пойдём?

— Мы пойдём на запад! Всё время на запад! 

◇ ◇ ◇

Они весело болтали, направляясь на запад, когда внезапно Цзу Ань услышал резкий шелест ветра. Он сразу же схватил Цзи Сяоси за руку и оттащил её в сторону.

Несколько желтоватых шипов вонзились в землю в месте, где они стояли всего мгновение назад. Если бы они не успели отпрыгнуть, шипы вонзились бы в их тела, нанеся серьёзные повреждения.

— Что происходит?

Цзу Ань заметил, как крыса щёлкала зубами, поглядывая в их направлении. Хотя с точки зрения внешнего вида оно действительно напоминало крысу, оно было огромным по размеру, сравнимым с бородавочником!

Однако самым важным в тот момент была онемевшая боль в руке Цзу Аня. Он повернулся к Цзи Сяоси с раздражённым взглядом:

— Сяоси, противоядие...

Глава 138. Не будь самоуверенным!

Цзи Сяоси всё ещё в недоумении смотрела на огромного крысиного монстра, никогда не видев таких раньше, несмотря на то, что часто исследовала гору Скрытого Дракона.

Слова Цзу Аня вырвали её из оцепенения, и она поспешно достала из сумки синюю таблетку и передала ему: 

— Поторопись и съешь это. Приняв её, ты станешь невосприимчивым к моему яду.

Парень был удивлён, услышав эти слова:

— Ты уверена, что хочешь дать её мне? Не боишься, что я могу что-то предпринять, когда стану невосприимчивым к яду твоего тела?

Лицо Цзи Сяоси покраснело:

— Ты не похож на других парней. Кроме того, нам нужно будет выживать в этом подземелье целых десять дней, так что нам обязательно придётся заботиться друг о друге. Будет неудобно, если ты будешь отравляться каждый раз, как прикоснёшься ко мне.

Излишне было говорить, что Цзу Ань понял, что она имела в виду, говоря "ты не похож на других парней". Он не ожидал, что импотенция действительно принесёт хоть какую-то пользу. Неудивительно, что так много мужчин в его предыдущей жизни изображали геев, пытаясь сблизиться с женщиной. Оказалось, что, просто проявив безобидный вид, можно значительно снизить бдительность девушки.

— Это твой отец дал тебе эту таблетку? — спросил парень.

Принимая во внимание то, как далеко Цзи Денгу готов был зайти, чтобы защитить её, было сложно представить, чтобы он также подготовил такое "исключение".

— Нет, это я сама сделала, — ответила Цзи Сяоси. — Я многому научилась у отца за прошедшие годы, поэтому попробовала приготовить противоядие сама.

Парень понимающе кивнул, но быстро заметил другую проблему:

— Таблетка же безопасна? Есть ли побочные эффекты от её употребления?

Девушка быстро махнула рукой:

— Ах, да не волнуйся ты! Для её приготовления я выбрала лекарственные травы со слабыми эффектами, поэтому тебе не нужно беспокоиться о побочных реакциях.

Цзу Ань, в конце концов, отбросил свои сомнения и проглотил таблетку. Как и было обещано, онемевшая боль в руке быстро исчезла. Чтобы проверить иммунный эффект противоядия, он попытался прикоснуться к одежде Цзи Сяоси и был очень обрадован, осознав, что яд на самом деле совсем не действовал на него.

Он потрогал её волосы и подёргал щёчки, но боли не было.

— А Цзу, ты делаешь мне больно, — Цзи Сяоси потёрла покрасневшие щёки, раздражённо жалуясь.

Парень неловко рассмеялся, услышав её жалобу:

— У тебя просто хорошая кожа.

*Пи Пии Пии Пи*

Их прервал яростный писк огромной крысы. Она не могла понять, как эти двое могли оставаться такими спокойными в её присутствии и даже флиртовать друг с другом. Как будто они не воспринимали её всерьёз.

Её гневный протест вернул внимание Цзу Аня и Цзи Сяоси к настоящим проблемам.

— Сяоси, ты знаешь, что это за крыса?

— Я никогда не видела таких существ раньше, но она не кажется слишком сильной, судя по ауре, которую излучает.

— В точности мои мысли.

Хотя крыса не могла понять, о чём они говорили, она всё же чувствовала презрение в их взглядах. Зная, что на неё смотрят свысока, животина тут же пришла в ярость. С громким писком она бросилась на них двоих, готовая вонзиться зубами в их плоть.

К сожалению для неё, Цзи Сяоси и Цзу Ань уже были культиваторами третьего ранга. Как бы быстро крыса ни двигалась, они оба с лёгкостью уклонились от её атаки.

— Похоже, по силе эта тварь равна примерно второму рангу, — основываясь на скорости и силе крысы, Цзу Ань смог определить её приблизительный уровень развития.

Если бы это было всё, чем могла похвастаться тварь, она бы не представляла для него большой угрозы.

Однако, парня беспокоили шипы, что вонзились в землю немного ранее.

Что касается крысы, то, увидев, что её атака провалилась, она внезапно встала вертикально и, казалось, увеличилась вдвое. Однако, присмотревшись получше, Цзу Ань понял, что это не её тело стало больше, а мех теперь стоял вертикально, увеличивая, по крайней мере визуально, размер монстра.

— Осторожно! — воскликнула Цзи Сяоси.

Три острых шипа внезапно вылетели из тела крысы в сторону парня.

— Дальняя атака! — воскликнул Цзу Ань, с лёгкостью уклоняясь от шипов.

С его текущей скоростью, даже не прибегая к Подсолнечному Фантазму, он всё ещё мог легко справляться с атаками культиватора второго ранга.

Парень заметил, что за головой крысы был комок меха желтоватого цвета, в то время, как остальная шерсть была бежевого цвета. Шипы, которыми монстр их обстреливал, похоже, исходили как раз из этого комка жёлтого меха.

Крыса стала ещё более взволнованной, увидев, что её атака не достигла врага, поэтому она выгнула спину и выстрелила ещё несколько шипов.

Как и раньше, Цзу Ань уклонялся от шипов, но вдобавок к этому он также выхватил свой меч, чтобы проверить точность своего владения мечом. Ударом клинка он успешно отразил несколько шипов.

"Хотя это всё немного странно. Почему эта тварь вообще не нападает на Цзи Сяоси? Может ли она быть предвзятой к красивым людям? Хотя я не думаю, что чем-то уступаю ей в плане внешности..."

Крыса ещё несколько раз сделала залп из шипов, но ни один из них не попал в цель. Она с опозданием поняла, что противник значительно превосходит её в силе, поэтому тут же, махнув хвостов, убежала.

Однако Цзу Ань поспешно прыгнул вперёд, чтобы преградить ей путь:

— Эй, не уходи! Я ещё не повеселился достаточно.

Разъярённая крыса немедленно выпустила ещё три шипа в сторону парня, но тот снова с лёгкостью уклонился от них.

Тварь снова попыталась сбежать, но ей снова заблокировали путь. Та же сцена разыгралась ещё несколько раз, и, в конце концов, у крысы появилась огромная лысина за головой.

[Вы успешно затроллили огромную златошерстяную крысу на 6... 6... 6... 6...]

Цзу Ань был удивлён:

"Значит, эта животина тоже может давать очки ярости! Ещё одна причина не останавливаться на достигнутом".

Воодушевлённый, он продолжил возиться с крысой, и вскоре она полностью облысела. Только тогда парень наконец решил покончить с ней.

Но не успел он её добить, как услышал голос позади:

— А Цзу, можем ли мы вместо этого отпустить это животное? Мне его так жалко, — взмолилась Цзи Сяоси.

Слёзы, наполнявшие глаза крысы, вызвали у неё сочувствие.

— Что ж, я не против, — конечно, Цзу Ань никогда бы не отклонил такую простую просьбу, особенно когда она исходила от очаровательной Цзи Сяоси.

Он махнул рукой, жестом показывая крысе исчезнуть. Обрадовавшись, что её пощадили, крыса тут же бросилась в лес.

— Этот мир не кажется таким опасным, как я думал, — Цзу Ань поначалу был немного обеспокоен, но после этой лёгкой победы над крысой его теперь переполняла уверенность. — Разве академия не слишком осторожничает?

"Тьфу ты! Что, чёрт возьми, я несу? После просмотра стольких драматических сериалов я должен знать, что лучше не "поднимать флаг", самоуверенность до добра не доведёт!"

Цзи Сяоси покачала головой:

— Вероятно, мы всё ещё находимся во внешнем периметре подземелья, где звери и монстры, обычно, бывают слабее. По мере того, как мы будем углубляться, мы обязательно столкнёмся с более сильными и опасными врагами.

Цзу Ань кивнул в ответ. На данный момент его всё ещё больше беспокоила смертельная западня Ши Куна, так как он не знал, чего от него ожидать.

"Попытается ли он сам, лично, убить меня?"

"Это маловероятно. Те, кто наделён властью, как он, не захотят марать свои руки, когда у них есть подчинённые, которые готовы сделать за них всю грязную работу".

"Хм? Почему я назвал это "грязной работой"?"

Именно тогда он внезапно услышал серию странных шорохов. Он быстро повернулся к своей спутнице:

— Сяоси, ты что-нибудь слышала?

— А? Я ничего не слышала, — девушка была сбита с толку.

— Оу, — Цзу Ань кивнул, прежде чем вернуться к своим мыслям.

"Сноу тоже вошла в подземелье. Если Ши Кун сам не захочет что-либо предпринимать, вполне вероятно, что вместо этого именно она займётся этим грязным делом. Но после нашей предыдущей стычки она, должно быть, травмирована теми родовыми схватками, что ей пришлось испытать на себе. Вряд ли она посмеет действовать одна".

*Шорох-шорох*

Шум раздался снова, и на этот раз даже Цзи Сяоси его услышала. Двое осторожно повернули головы, и их лица исказились от ужаса. Они столкнулись с довольно большим количеством огромных крыс с золотым мехом.

Фразой "довольно большим количеством" можно было бы сильно преуменьшить их число, потому что на них смотрело целое море маленьких глазок-бусинок. Такого зрелища было более чем достаточно, чтобы вызвать панику практически у любого!

— Сколько же их тут? — Цзу Ань сглотнул.

— Я уверена, что их как минимум несколько сотен. Я не могу видеть конца этой толпы, так что их легко может быть и больше тысячи, — Цзи Сяоси поделилась своим беспокойством.

Бояться таких вещей для девушки было совершенно нормально.

Одна из огромных крыс выскочила вперёд и начала что-то пищать самому большому из них, её лапы указывали на них двоих. Хотя Цзу Ань и Цзи Сяоси понятия не имели, о чём она говорила, возмущённого тона её писков было более чем достаточно, чтобы дать им понять, что она на что-то жалуется.

— Тебе не кажется эта крыса немного знакомой? — спросил Цзу Ань, глядя на лысину за головой животины.

— Да, похоже, это та, которую мы повстречали ранее, — Цзи Сяоси тоже очень нервничала.

Самая большая крыса издала несколько пронзительных писков, и остальные тут же вскочили на задние лапы.

Понимая, что дела идут совсем наперекосяк, Цзу Ань немедленно схватил Цзи Сяоси за руку и побежал прочь.

"Вы должно быть шутите! Мы легко можем справиться с парой шипов, это вовсе не проблема. Однако, если их будут тысячи, это будет похоже на огромный залп стрел! Как бы я ни уворачивался, меня всё равно мгновенно превратят в дикобраза!"

Спустя долю секунды место, где они оба только что стояли, было покрыто шипами. Огромные златошерстяные крысы пришли в ярость, увидев, что эти двое уклонились от их атак, и они тут же бросились в погоню, пища от ярости. Как марширующая армия, они топтали всё, что стояло у них на пути. Издалека казалось, будто это надвигается цунами.

— Это всё моя вина. Если бы я не попросила тебя пощадить ту крысу, мы бы не оказались в таком положении, — извиняющимся тоном сказала Цзи Сяоси.

— Это не твоя вина. Никто из нас не ожидал, что всё закончится вот так, — заверил её Цзу Ань. — Давай пока прекратим говорить, иначе у нас перехватит дыхание.

Двое довольно долго убегали, но преследующие их огромные крысы не подавали никаких признаков того, что они собираются отступить. Хотя они и не могли их догнать, они всё ещё упорно висели у них на хвосте.

— Что нам теперь делать? — нервно спросила Цзи Сяоси.

— Разве ты не ходила на гору Скрытого Дракона в полном одиночестве? Почему эти проклятые крысы осмелились преследовать тебя? — с любопытством спросил Цзу Ань.

— Я была так увлечена разговором с тобой, что забыла использовать репеллент. [1] Сейчас уже слишком поздно делать это, потому что они уже видели нас. Одного запаха теперь будет недостаточно, чтобы их отпугнуть, — ответила Цзи Сяоси.

На самом деле, у неё были и другие методы, чтобы заставить этих крыс игнорировать её, но она не могла позволить Цзу Аню принять всю опасность на себя одного. Вот почему она продолжала бежать за ним.

Цзу Ань заставил себя промолчать.

Он был расстроен, но не мог заставить себя обвинить в этом девушку. Никто из них не ожидал, что столкнётся с такой ситуацией во внешнем периметре подземелья. Или, точнее говоря, вероятно, не было никого более неудачливого, чем они, чтобы столкнуться с такой ситуацией.

"Ээх, может быть, идти на запад — всё-таки не лучшая идея".

Заметив обеспокоенное выражение лица Цзи Сяоси, он изо всех сил постарался её утешить:

— Не волнуйся, они уже скоро сдадутся!

Не то чтобы крысы затаили на них огромную злобу. Это не было так, как если бы он убил их братьев. Всё, что он сделал, это заставил одну из огромных крыс облысеть. Если эта тварь не была сыном или дочерью крысиного короля или чего-то в этом роде, то для них не было особого смысла продолжать преследовать его.

Эта его мысль быстро улетучилась из его памяти к концу второго часа. К тому времени сердце Цзу Аня полностью упало. Как будто армия крыс вообще не знала истощения — они продолжали и продолжали пылко преследовать их.

— А Цзу, я... я больше не могу бежать! — Цзи Сяоси задыхалась.

— Впереди горная долина. У нас будет больше места для манёвров! — глаза Цзу Аня загорелись, когда он увидел впереди свободное пространство между двумя горами.

Сейчас проблема заключалась в том, что они бежали по плоской равнине, и вообще негде было спрятаться. Если бы они попытались сразиться с крысами в таком месте, их мгновенно завалили бы числом.

Однако, в горах всё было иначе. Там были всевозможные препятствия, дававшие им возможность укрыться и даже провести контратаку. В конце концов, крысы по отдельности не были слишком сильными.

Была только одна проблема — горы казались обманчиво близкими.

Цзу Ань бежал, держа Цзи Сяоси за руку, но после того, как она несколько раз чуть не упала, он решил просто полностью поднять её и нести на руках. К счастью, она была довольно миниатюрной, поэтому ему не требовалось никаких сил, чтобы нести девушку.

Когда её несли таким образом, лицо Цзи Сяоси покраснело от смущения. Она никогда раньше не была так близка с парнем. Девушка могла только утешать себя снова и снова, что старший братец Цзу просто пытается спасти её, и что он отличается от других парней...

Наконец, Цзу Ань добрался до укрытия в горах.

Тут же подул ледяной ветер. Тело парня всё ещё пылало от погони, но, что удивительно, ветер мгновенно унёс всё его телесное тепло, сразу же заставив дрожать от внезапного холода.

— Что происходит? — Цзу Ань был озадачен.

Однако, это было не лучшее время, чтобы думать о других вещах. Он поспешно осмотрел окрестности в поисках хорошего места, где они вдвоём могли бы спрятаться и прийти в себя.

В этот момент Цзи Сяоси внезапно воскликнула с оттенком восторга в голосе:

— А Цзу, смотри! Эти крысы перестали нас преследовать.

Цзу Ань повернул голову и увидел, что огромные крысы остановились всего в нескольких метрах от долины. Они в отчаянии расхаживали у входа, но в то же время не осмеливались войти.

— В этой долине есть какое-то ужасающее существо, которое внушает им такой страх? — пробормотал парень обеспокоенно.

_______________

1. Репеллент — природное или синтетическое химическое вещество, применяемое в бытовых целях для отпугивания членистоногих. Применяют для защиты человека от нападения кровососущих насекомых (комаров, слепней, мошек), а также для защиты предметов обихода от порчи (против моли, жуков). В отличие от инсектицидов репелленты предназначены не для уничтожения насекомых, а только для их отпугивания.

Глава 139. Идите сюда!

Цзу Ань быстро осмотрел окрестности. В долине, в которой они находились, не было ничего особенного, кроме того факта, что воздух был неестественно бодрящим и освежающим.

— А Цзу, что нам делать дальше? — спросила Цзи Сяоси.

— Давай просто переждём здесь немного. Есть что-то странное в том, как крысы реагируют на это место, — Цзу Ань не видел ничего плохого в этой долине, но чувствовал, что лучше не спешить с продвижением вперёд.

Девушка согласно кивнула. Она достала из сумочки на поясе бутылку с водой и сделала глоток. Их предыдущий забег изрядно её утомил.

Утолив жажду, она протянула парню бутылку:

— Хочешь попить?

Цзу Ань покачал головой:

— Нет. Я, наверное, допью всю твою воду в несколько глотков. Лучше прибереги её для себя.

— Не переживай, на самом деле это артефакт, который моему отцу сделал мастер рун. Несмотря на свои небольшие размеры, в нём может храниться довольно много воды. Нам двоим точно хватит.

— Артефакт-хранилище! — парень был впечатлён.

Он взял бутылку и внимательно осмотрел её, но не увидел ничего необычного. Однако, отпив немного содержимого, он не почувствовал, что в сосуде воды стало хоть немного меньше.

Цзи Сяоси не могла не заметить, как Цзу Ань прижимался губами к горлышку, когда пил, и её лицо тут же покраснело. Она думала, что вместо этого он просто нальёт воды себе в рот.

"Разве это не косвенный…"

Тем не менее, она быстро успокоилась:

— На самом деле это не совсем артефакт-хранилище. Его можно использовать только для хранения воды.

"Так значит это более слабая версия кольца-хранилища," — Цзу Ань понимающе кивнул:

— Разве артефакты-хранилища не просто легенда?

— Не совсем правильно говорить, что они существуют только в легендах, но они действительно довольно редки. Выковать их могут только первоклассные мастера рун, а пространство внутри большинства из них крайне ограничено. Даже более крупные артефакты могут хранить только небольшое количество вещей… — Цзи Сяоси, объясняя, жестикулировала руками, для приблизительного понимания размеров.

Цзу Ань кивнул: "Значит, около одногокубометра".

— Ты проголодался? Мой отец приготовил мне довольно много еды, — говоря это, девушка достала из своего мешочка кучу всевозможной еды.

Там были и десерты, и печенье, и даже фрукты.

— Ого, ты что, Дораэмон?! — Цзу Ань был совершенно поражён. [1]

"Как вообще в таком маленьком мешочке уместилось столько вещей ?!"

— Это ещё один артефакт, который мой отец поручил мастеру рун изготовить для меня. Его также можно рассматривать как некоторый тип артефакта-хранилища, — щёки девушки были всё ещё красные, когда она говорила, что делало её невероятно очаровательной.

Цзу Ань уставился на неё, потеряв дар речи:

"Буквально минуту назад ты сказала мне, что артефакты-хранилища крайне редки, но теперь оказывается, что у тебя есть целых два таких. Ты просто решила похвастаться передо мной, да?!"

— Это лепёшки из османтуса от Сюй Цзи. Они очень вкусные. А это торт из цветков персика — особый продукт из соседней провинции. Если ты не любишь сладкое, у меня ещё есть орехи… — Цзи Сяоси выудила большую кучу лакомых блюд и начала представлять их один за другим, её глаза блестели от волнения, когда она хвасталась своим маленьким мешочком.

Парень на мгновение опешил:

— Такое ощущение, что ты пришла сюда как на туристическую прогулку, а не исследовать подземелье.

Девушка смущённо почесала затылок:

— Я и сама не планировала брать с собой столько вещей, но мой отец беспокоился, что у меня не хватит еды, пока я буду здесь, поэтому запихнул всё это мне в сумку.

Цзу Ань вытаращился на кучу лакомств перед ним:

"Вау, кто бы мог подумать, что Цзи Денгу на самом деле окажется таким любящим отцом?"

"Кстати, а почему тогда клан Чу ничего не приготовил для меня? Ах, эта дискриминация, определённо, ранит сердце. Хммм, хотя не похоже, чтобы Чу Чуянь что-то брала с собой. Думаю, клан Чу просто обходится строже со своими членами семьи — они наверняка считают, что мы должны справиться с этим испытанием своими силами".

Цзу Ань изо всех сил старался подбодрить себя.

В глазах Цзи Сяоси было выжидательное выражение, когда она предлагала ему свои десерты, поэтому парень почувствовал, что будет неуместно её разочаровывать. В итоге он попробовал торт с османтусом, и его глаза сразу засияли от восторга:

— Какой приятный вкус! И аромат!

Тем временем армия огромных крыс, которые всё ещё стояли лагерем у входа в долину, пришла в ярость:

"Что за чёрт? Мы тоже сильно устали, пока преследовали вас всю дорогу! Вы хоть представляете, как пересохло у нас в горле после нескольких часов бега подряд? Как вы можете устраивать пикник прямо перед нами?!"

[Вы успешно затроллили огромных златошерстяных крыс на 6... 6... 6... 6...]

Глаза Цзу Аня загорелись. Он получал небольшое количество очков ярости от каждой из крыс, но этих тварей тут была целая армия, поэтому общая сумма, которую он заимел, была внушающей.

Понимая, что это хорошая возможность выжать из них ещё больше очков ярости, он повернулся, чтобы взглянуть на армию крыс и поманил их пальцем:

— Оу? Почему вы все так жалко сидите там? Почему бы вам не зайти и не присоединиться к нашей трапезе?

Позади него Цзи Сяоси в замешательстве моргнула своими большими глазами. Она не могла понять, почему этот парень решил подразнить тех монстров прямо сейчас, но его тон был настолько раздражающим, что даже такой мягкий человек, как она, почувствовала желание избить его.

Что касается крыс, они не могли понять, что говорил человек, но его провокационного тона и жеста было более чем достаточно, чтобы раздуть пламя их гнева.

[Вы успешно затроллили огромных златошерстяных крыс на 6... 6... 6... 6...]

Некоторые из них не выдержали его издёвок и попытались атаковать, но едва успели сделать несколько шагов, как сразу нерешительно остановились, а затем попятились обратно.

Цзу Ань был в восторге от огромного притока очков ярости. Настоящий форумный воин никогда не откажется от возможности потроллить, поэтому он решил не останавливаться и продолжал радостно насмехаться над ними.

[Вы успешно затроллили огромных златошерстяных крыс на 6... 6... 6... 6...]

Наконец, одна из крыс, наконец, не выдержала и бросилась прямо внутрь долины. Примечательно, что у неё на затылке просматривалась лысина.

Когда эта крыса возглавила атаку, остальные быстро поддались своей ярости и тоже последовали за ней. Мчась вперёд, некоторые из них вздыбили свою шерсть, готовясь выстрелить шипами.

— Чёрт. Похоже, я слегка переборщил.

Встревоженный, Цзу Ань сразу же "махнул хвостом" и собирался убежать прочь, когда увидел, что Цзи Сяоси всё ещё сидит на полу, с наслаждением жуя закуски. Он быстро метнулся к ней и, схватив её за руку, увлёк за собой.

— Аааа! Мои цукаты! Я как раз собиралась их съесть!!! — девушка смотрела на закуски, которые она оставила на земле с испуганным выражением лица.

— Я возмещу их тебе, как только мы выберемся из подземелья! — крикнул Цзу Ань.

— Ты говорил то же самое, когда в прошлый раз одолжил мой платок. Ты так и не расплатился со мной за тот раз, — пробормотала Цзи Сяоси немного недовольно.

Цзу Ань застенчиво рассмеялся. Он действительно совсем забыл об этом:

— И это тоже. Я расплачусь с тобой за всё сразу.

Заметив, что, несмотря на их безрассудную атаку вглубь долины, ничего не произошло, огромные крысы ободрились. С яростным писком они продолжали упорно преследовать Цзу Аня:

"Этот проклятый человек слишком отвратителен! Мы должны разорвать его плоть и сожрать его кости, чтобы излить свой гнев!"

Из-за сложной местности этой долины на этот раз Цзу Аню и Цзи Сяоси было намного легче убегать. Однако, к их ужасу, они всё ещё не могли сбросить с хвоста надоедливых преследователей. Их было попросту слишком много, да и обоняние у них также было острым. Каким бы хорошим ни было укрытие, которое они находили, монстры быстро обнаруживали их и призывали товарищей окружить.

В конце концов, их загнали в угол, и парень с девушкой решили укрыться на большом дереве.

К сожалению, огромным крысам всё же удалось их найти. Всего за несколько секунд огромная куча монстров собралась под деревом.

Они сразу начали пытаться залезть наверх, но, к сожалению, не очень много крыс могли карабкаться по стволу дерева одновременно — на всех не хватало места. Цзу Ань был сильнее любой из них, и у него, вдобавок, было преимущество в занимаемой более высокой позиции. В результате он каждым ударом легко убивал по одной твари, сбрасывая их вниз.

Вожак огромных златошерстяных крыс залез на один из валунов и начал громко пищать. Вскоре остальные отказались от своего первоначального плана взобраться на дерево и вместо этого начали грызть ствол. Как только дерево упадёт, они тут же бросятся вперёд и разорвут этих двух негодяев в клочья.

Услышав звук грызения дерева снизу, Цзу Ань начал слегка паниковать:

— Сяоси, у тебя есть какой-нибудь яд, который сможет их всех вырубить?

Лекарство и яд были двумя сторонами одной монеты. Учитывая её компетентность в медицине, вполне вероятно, что девушка также довольно хорошо разбиралась в изготовлении и применении ядов.

— У меня есть что-то такое, да, — голос девушки звучал нерешительно.

Цзу Ань ошеломлённо уставился на неё.

Он просто спросил от отчаяния и на самом деле не ожидал, что из этого что-то выйдет, но кто мог знать, что у девушки действительно было что-то подобное?

"Если это так, то почему ты не использовала его раньше? Мы бы тогда не оказались в таком отчаянном положении!"

По-видимому, догадавшись, о чём думал парень, Цзи Сяоси коротко объяснила:

— Просто я не думала, что они сделали что-то настолько ужасное, чтобы заслужить подобное. Собственно говоря, это именно мы прервали их мирную жизнь. Я подумала, что это будет неправильно — отравлять их смертельным ядом.

Цзу Ань опешил.

"Она слишком добрая! Я действительно не могу понять, как ей удавалось выживать в этом опасном мире по сей день, учитывая её доброе сердце".

— Что, если дерево упадёт, и они нас съедят? — спросил парень.

Цзи Сяоси всё ещё немного колебалась:

— Не знаю. Они ведь могут просто отступить в любой миг. Но если до того действительно дойдёт, я... я их отравлю.

Цзу Ань знал личность девушки, и он не был готов зайти так далеко, чтобы заставить её сделать такой жестокий выбор, который шёл бы против её совести. По правде говоря, дела ещё не были такими ужасными. Он мог использовать Великую Бурю (навык телепортации) в тот момент, когда дерево было бы срублено, чтобы спастись. По крайней мере, так они должны суметь вырваться из крысиного окружения.

Что касается того, действительно ли они смогут окончательно убежать от этих монстров, он доверится удаче.

Они вдвоём не заметили, что, когда трупы огромных крыс, которых Цзу Ань убивал, падали на землю, их кровь просачивалась в землю и исчезала с необычно быстрой скоростью. Нигде не было видно луж крови.

Немного времени спустя, одна из крыс, что грызла ствол дерева, вдруг отчаянно вскрикнула.

Цзу Ань сразу взглянул в ту сторону и увидел торчащую из спины крысы костлявую ладонь. Малиновая кровь стекала по белым костям, представляя собой жуткое зрелище.

Это зловещее событие стало первой из многих грядущих смертей. Всё больше и больше мучительных криков эхом разносилось по долине, когда другие крысы падали жертвами той же участи, пронзённые костлявыми руками.

— Что тут вообще происходит? — Цзу Ань был потрясён.

Ему казалось, что прямо на его глазах разворачивается фильм ужасов.

— Братец Цзу, мне страшно! — Цзи Сяоси подсознательно спряталась за спиной парня, крепко сжимая его рукав.

— Сяоси, не бойся. Я позабочусь о том, чтобы ты осталась невредимой, — заверил её парень.

Он был сильно сбит с толку неожиданными происшествиями, но каким-то образом присутствие девушки, нуждающейся в его защите, укрепило его боевой дух и уверенность. Он не мог позволить себе проявить трусость перед Сяоси.

Он внимательно изучил ситуацию и вскоре понял, что происходит.

Эти костяные ладони возникали не из ниоткуда — они вылезали из земли. Они не ограничивались только областью вокруг деревьев. Насколько он мог видеть вдаль, по всей долине почва разрыхлялась и появлялись костлявые руки, ударяя и убивая огромных златошерстяных крыс.

— Да сколько же их там?! — парень нервно сглотнул.

Паника охватила огромных крыс. Попав под такое устрашающее нападение, как они могли всё ещё быть в настроении грызть ствол дерева? Они сразу же начали спасаться бегством, но, к их ужасу, это было бесполезно. Всё больше и больше костлявых белых рук появлялось из земли, хватая их за ноги.

Крысы пищали от отчаяния, но кости, из которых состояли эти руки, несмотря на то, что выглядели настолько хрупкими, будто могли сломаться в любой момент, обладали ужасающей силой и хваткой, из которой ни одна из них не могла вырваться.

Вскоре из-под земли начали подниматься и сами скелеты. Но они были не полноценными скелетами — большинство из них всё ещё наполовину покрывались плотью, а на некоторых даже были следы одежды, хотя эти тряпки в основном разложились после слишком долгого захоронения.

Гораздо правильнее было бы называть их "зомби".

Зомби подняли огромных крыс, которых держали в руках, поднесли ко рту и начали их жевать. Запах крови заполонил окружающее пространство. Вскоре в долине можно было услышать лишь два звука: отчаянный крик огромных златошерстянных крыс и треск разрываемой плоти.

Как будто на мир сошёл ад.

_______________

1. Дораэмон — вымышленный персонаж, чрезвычайно популярный в Японии, главный герой одноимённого комикс-сериала, мультсериала, а также нескольких полно- и короткометражных мультфильмов и множества компьютерных игр для различных платформ. У Дораэмона был четырёхмерный карман, из которого он мог доставать различные виды футуристических инструментов, гаджетов и игрушек.

Глава 140. Ад в горной долине

Даже крысиный король, самый крупный из огромных златошерстяных крыс, запаниковал. Он протаранил ближайшего зомби, повалив его на землю и заставив освободить крысу, которую тот жевал.

Без малейшего колебания крысиный король с громким треском укусил труп за костлявую руку. Через мгновение нежить уже потерял несколько пальцев.

Зомби попытался подняться на ноги, но был крепко придавлен весом огромной крысы, и его попытки освободиться были тщетными.

— Пи пии пи! — крысиный король яростно пискнул в сторону зомби — то ли в знак триумфа, то ли в отместку за своих умерших товарищей.

Его писк был встречен оглушительным ударом по голове.

*Бам!*

Другой подошедший зомби держал деревянную дубину и, широко размахивая ею, отправил огромного крысиного короля пролететь несколько метров, прежде чем, наконец, рухнуть обратно на землю.

— Пиии!

Разъярённый крысиный король выгнул спину и направил золотой мех за головой прямо в направлении зомби.

— Твою ж мать! — Цзу Ань был не на шутку встревожен.

Крысиный король явно был намного сильнее своих товарищей — его шипы были метровой длины, и каждый из них сиял золотым блеском. Они были похожи на копья.

*Ш-ш-ш-ш!*

Шипы вылетали со скоростью, намного превышающей скорость уклонения медленного зомби. Снаряды достигли цели и нежить был намертво прибит ими к стене утёса.

— Пи пии!

Огромный крысиный король радостно пищал. Он сполна расплатился с обидчиком за тот удар дубиной по голове.

Совершенно изумлённая, Цзи Сяоси наблюдала за происходящим:

— Если бы эти шипы попали в нас, мы бы точно уже были мертвы!

Цзу Ань согласно кивнул. Он не слишком хорошо разбирался в уровнях силы свирепых зверей этого мира, но огромный крысиный король, казалось, был равен по силе пику третьего ранга или даже ранней стадии четвёртого ранга.

Он не был уверен, что сможет победить этого монстра в прямом сражении, не полагаясь на свои читы.

— Ч-что происходит? — воскликнула девушка.

Её голос дрожал, когда она показывала пальцем в сторону.

Парень сразу посмотрел в ту сторону, только чтобы увидеть, что зомби, прибитый к скале, начал двигаться. Он опустил голову, чтобы взглянуть на грудь, из-за чего глазные яблоки немного вылезли из орбит. Это выглядело почти как буквальное выражение ужаса.

Затем он поднял руку и начал выдёргивать шипы из своего тела. Крови не было, только таинственная вязкая жидкость вытекала из ран.

Губы Цзу Аня дрогнули. К счастью, он не ел слишком много до этого, иначе его просто стошнило бы от этого зрелища.

Что касается Цзи Сяоси, она давно отвернулась, не желая больше смотреть на происходящее.

Зомби вырвал все шипы, пронзившие его, прежде чем снова броситься к огромному крысиному королю, всё ещё держа деревянную дубину в руке.

— Пии...

Мех крысы встал дыбом, но на этот раз не от агрессии, а от страха. Он уже воспользовался своим самым сильным козырем, но его противник выглядел совершенно невредимым, несмотря на то, что атака шипами попала прямо в цель. Как он мог сражаться с таким противником?!

Опасаясь за свою жизнь, он, поджав хвост, бросился убегать. Как король, он, возможно, чувствовал себя обязанным защищать свой народ, но он также понимал, что текущие обстоятельства были настолько ужасны, что было бы благословением, если он сможет спастись, сохранив хотя бы собственную жизнь.

Наблюдая за сценой сверху, Цзу Ань не мог не нахмуриться. Защита зомби шокировала его. Он никак не ожидал, что они смогут остаться невредимыми даже после такой сильной атаки крысиного короля. Сложно было представить, сколько потребуется средств и сил, чтобы убить хотя бы одного из них.

— Сяоси, есть ли записи о зомби в этом подземелье? — спросил парень.

Девушка в ответ покачала головой:

— Я никогда раньше не читала и не слышала о зомби в Подземелье Медведицы. В архиве академии ничего об этом нет, и мой отец никогда не упоминал об этом раньше.

Парень почувствовал себя немного встревоженным. Он вспомнил, как слышал, что подземелье открылось раньше ожидаемого времени, и как Цзян Луофу напомнила им всем, что на этот раз с подземельем что-то не так.

"Это ведь всё не может происходить только потому, что я здесь? Какого чёрта, разве такое особое отношение не проявляется только к главным героям рассказов?"

Какая-то его часть спорила с самим собой в своём уме, а другая часть разума всё ещё жужжала, пытаясь разобраться в ситуации:

— Есть ли в этом мире заклинания, связанные с элементом света, или что-то в этом роде? Как мы должны убивать таких монстров?

— Заклинания элемента света? — Цзи Сяоси нахмурилась. — Я не очень разбираюсь в заклинаниях, но есть культиваторы, которым удалось пробудить стихию света. Правда они невероятно редки. Я не думаю, что в городе Яркой Луны есть такие. Что касается борьбы с зомби, то об этом есть записи. Если я не ошибаюсь, они перестанут двигаться, как только ты их обезглавишь. Кроме того, есть слухи, что они также уязвимы для культиваторов стихии огня.

— Стихии огня? — Цзу Ань нахмурился.

"Сработает ли против них обычный огонь? Но опять же, кажется почти невозможным зажечь огонь в этой ветреной горной долине".

Он быстро пробежался по всем навыкам, которые он успел изучить, но ни один из них, похоже, не имел особого смысла против этой нежити. Даже его знаменитый стиль фехтования Бикси не казался слишком полезным против зомби, учитывая их невероятно высокую защиту и живучесть. Он мог хорошо представить, как его меч достигает шеи зомби и сразу отскакивает от его жёсткой и прочной кожи.

В конце концов, только трети огромных златошерстяных крыс удалось спастись. Большинство из них было схвачено зомби и съедено, подобно бутербродам. Им не повезло, что они были наземными существами, а огромное количество зомби как раз скрывалось под землёй.

Фактически, единственная причина, по которой треть из них смогла сбежать, заключалась в том, что изначально не многие зомби проснулись. Однако по мере того, как запах крови начал заполнять долину, всё больше и больше дряхлой нежити вылезало из-под земли в поисках добычи.

— У тебя есть какое-нибудь средство, чтобы замаскировать или убрать наш запах? Поторопись и разбросай вокруг нас, пока не поздно! — с тревогой сказал Цзу Ань.

Казалось, что они всё больше и больше погружались в опасные глубины. Чуть ранее они столкнулись с огромными златошерстяными крысами, которые довольно долго преследовали их, но теперь этих тварей заменили более сильные зомби. У них не было никаких шансов на побег, даже если бы они захотели. Их единственная надежда прямо в этот момент — остаться незамеченными.

— Есть кое-что, — Цзи Сяоси вытащила из сумки пузырёк с с жидкостью и начала разбрызгивать её вокруг них.

Парень наконец вздохнул с облегчением.

— Сколько же времени им понадобится, чтобы вернуться обратно в землю? — глядя на зомби, волочащихся под ним, Цзу Ань почувствовал, что его сердце становится всё тяжелее и тяжелее.

Согласно фильмам, нежить обычно сторонилась прямых солнечных лучей. В данный момент было ещё дневное время, но естественный солнечный свет был заблокирован горами, окружающими эту долину, а это означало, что сама долина была относительно тенистой. Что ещё хуже, казалось, что солнце начинало садиться.

"Эти трупы будут тут бродить всю ночь?"

Парень задался вопросом, как появились эти подземелья. Похоже, здесь применимы концепции дня и ночи, и днём в небе было солнце. Он задумался, взойдёт ли луна, когда позже наступит ночь.

Тем временем зомби от души пировали. Хотя плоть и кровь казались этим зомби лучшими лакомствами, этого нельзя было сказать о присутствующих людях.

По мере того, как воздух становился всё плотнее и тяжелее от запаха крови, Цзу Ань вдруг почувствовал, как его живот вздрогнул, но он заставил свой съеденный обед отступить обратно.

Цзи Сяоси, с другой стороны, повезло меньше. Она не только по природе слабо переносила такие вещи, но и чуть ранее успела довольно хорошо подкрепиться. Сильный запах крови и вид зомби, пожирающих огромных крыс вокруг неё, лишили её способности контролировать свой желудок. В конце концов она сдалась, и её начало рвать.

"Похоже, даже самых очаровательных фей рвёт не клубничкой и радугой".

— Дерьмо! — сердце парня ёкнуло, потому что произошло то, чего он боялся.

Небольшая шумиха, вызванная рвотой Цзи Сяоси, привлекла внимание пирующих трупов. У большинства из них не было глаз, но Цзу Ань был уверен, что они смотрят прямо на них.

Некоторые из тех, кому раньше не удалось заполучить себе крысу, стали продвигаться к парню и девушке.

Цзу Ань содрогнулся от страха. Дерево было чрезвычайно нестабильным после того, как крысы обгрызли его основание, и теперь не требовалось много времени и сил, чтобы его повалить. От одной мысли о жалком положении тех крыс, которые попали в лапы зомби, по его спине пробежала дрожь.

Он быстро повернулся к своей спутнице:

— Ты ведь не должна бояться использовать свой яд против зомби, верно?

— Мой яд действует только на живых существ. Нежить же не боится подобных вещей, — лицо Цзи Сяоси стало крайне бледным. — Мне жаль. Это я во всём виновата.

Если бы чуть раньше она не объелась своими лакомствами, то наверняка смогла бы сдержать рвотные позывы, и тогда зомби не заметили бы их.

— Нет смысла сейчас об этом думать, — сказал Цзу Ань. — Я их отвлеку. Сиди тихо, и чтобы не единого звука от тебя слышно не было.

Девушка была встревожена:

— Но ты не можешь! Мы должны пойти вместе! 

Цзу Ань покачал головой:

— У меня есть серьёзный навык передвижения, который должен позволить мне маневрировать среди этих медленных зомби. Вполне вероятно, что мы оба умрём, если пойдём вместе. Кроме того, если я уведу зомби от тебя, то ты сможешь позвать остальных и спасти меня.

— Братец А Цзу... — глаза Цзи Сяоси покраснели.

Она и сама понимала, что будет только усложнять ему жизнь, оставаясь рядом с ним, но человеческие эмоции не всегда подчинялись логике.

Она не могла избавиться от ощущения, что именно она поставила Цзу Аня в такое опасное положение.

Заметив унылое выражение лица девушки, парень поспешил добавить:

— Ты не должна делать ничего глупого, иначе все мои усилия будут напрасными!

— Хорошо... но братец Цзу, ты должен пообещать мне, что обязательно останешься в живых! — когда она говорила, её глаза наполнились слезами.

— Хорошо, тогда, если я смогу выжить, в качестве расплаты, ты обручишься со мной, — Цзу Ань поддразнивал её, оценивая ситуацию под ними.

Лицо Цзи Сяоси покраснело:

— Но у тебя же уже есть жена…

— Хах, моя жена не против, чтобы у меня были и другие девушки. Ладно, я пошёл! — с улыбкой, Цзу Ань прыгнул вниз к открытому пространству между ходячих трупов, которое он заметил.

Его внезапное движение встревожило нежить. Большинство из них сразу повернулось к нему, но некоторые продолжали смотреть в сторону кроны дерева, где находилась Цзи Сяоси.

В итоге, Цзу Ань громко захлопал в ладоши, пытаясь привлечь их внимание:

— Эй, костлявые уроды! Попробуйте поймать меня! Если поймаете, то можете вонзить в меня свои кости, куда только захотите!

Возможно, это было потому, что зомби поняли его слова, или, возможно, потому что он просто был слишком шумным, но все трупы немедленно повернулись в его сторону и бросились к нему.

Перед лицом такой ужасающей угрозы Цзу Ань сразу же активировал свой Подсолнечный Фантазм, маневрируя в небольших зазорах между зомби, пытаясь заманить их подальше от Цзи Сяоси.

К сожалению, зомби было слишком много, и уклоняться от них было крайне сложно, даже несмотря на то, что в его арсенале был мощный навык передвижения. Без предупреждения, едва после того, как его нога коснулась земли, некая чёрная тень резко приблизилась к нему и ударила его прямо по голове именно в ту долю секунды, когда парень собирал необходимый импульс для своего следующего движения.

Глава 141. Отчаяние

Загнанному в угол, Цзу Аню не оставалось ничего другого, кроме как поднять меч, чтобы отразить приближающийся удар в голову. Мечи не предназначались для прямого столкновения с тупым оружием, особенно учитывая, что чёрный кусок металла непонятного происхождения, которым замахнулся атакующий зомби, казалось, имел довольно сильный момент. В итоге парень решил использовать одну из форм Элементарного Фехтования — "резкий взмах", перенаправляя атаку в сторону.

Несмотря на это, сила удара была достаточно мощной, чтобы онемела вся его рука. Сила ходячего мертвеца не уступала его собственной, и, при этом, у противника было преимущество с точки зрения типа оружия. Пока парню удавалось удерживать свои позиции, но в целом перспективы не выглядели слишком радужно.

Он катался по земле, уклоняясь от очередных атак этого зомби. Когда он обернулся и увидел оставленные в земле дыры от ударов мертвеца, он с опозданием понял, каким оружием владел его противник.

Это определённо была мотыга!

Теперь, когда он задумался об этом, большинство зомби, с которыми он успел столкнуться, были вооружены деревянными дубинами, коромыслами, топорами и другим подобным самодельным арсеналом. Лишь немногие из них владели мечами, саблями или копьями, которые были более привычным оружием.

"Почему они похожи на каких-то беженцев?"

Цзу Ань уже успел заметить, что эти мертвецы носили рваную одежду, но подумал, что она просто разложилась из-за того, что слишком долго была похоронена под землёй. Но прямо в этот момент он не мог не задаться вопросом, не была ли их одежда такой изодранной с самого начала.

Толпа перед ним действительно напоминала армию нищих беженцев, подобную тем, которые он видел в исторических драмах своей предыдущей жизни.

Независимо от того, были ли они и правда беженцами или кем-то ещё, нельзя было отрицать, что теперь они превратились в зомби. Не смея позволять своему разуму блуждать, он снова сосредоточил своё внимание на битве и использовал свой Подсолнечный Фантазм, уклоняясь от атак, летящих на него со всех сторон.

Изначально он намеревался убежать из долины. Те огромные крысы, которые выжили, доказали, что это возможно, и казалось правдоподобным, что эти зомби каким-то образом были ограничены долиной, не имея возможности выйти за её пределы.

К несчастью для него, крысы, спасаясь бегством, заманили слишком много ходячих трупов ко входу в долину, и теперь он был заблокирован огромной шаркающей массой мертвецов. Он пытался пробиться пару раз к выходу, но в конце концов был вынужден отступить.

У него не осталось иного выбора, кроме как двигаться вглубь долины.

Он знал, что подвергает себя большей опасности, углубляясь в долину, но других вариантов попросту не было. Все зомби с мотыгами были примерно такими же мощными, как и он, а те, кто размахивал саблями и мечами, были ещё сильнее.

В бою один на один он всё ещё мог бы сражаться на равных, используя Подсолнечный Фантазм, но прямо сейчас ему противостояла целая огромная армия. Для него было достаточно сложно даже просто выжить на этом поле, не говоря уже о попытках контратак.

Фактически, лишь благодаря Подсолнечному Фантазму ему всё ещё удавалось оставаться в живых. Если бы на его месте был другой, даже более сильный культиватор из академии, вполне вероятно, что он уже был бы схвачен ордой мертвецов.

— На что пялишься? На что пялишься? Какого чёрта вы не отвечаете?!

Яростные проклятия парня эхом разносились по горной долине. Он пытался использовать своё умение "На что пялишься?", чтобы как-то отвлечь зомби, но те просто уставились на него, как на идиота, не проявляя ни малейшей реакции.

"Видимо, навык "На что пялишься?" работает только с разумными формами жизни, способными говорить, поэтому против зомби он абсолютно бесполезен".

После того, как он бежал, казалось, вечность, Цзу Ань наконец оказался загнанным в угол. Подсолнечный Фантазм был мощным навыком, но и у него были ограничения. Долина была тесной, а местность труднопроходимой. Всё, что парень мог, так это уклоняться от зомби и их атак, маневрируя между их неповоротливыми тушами.

В конце концов, он обнаружил, что стоит, прижатый спиной к скале, а перед ним полукругом собралась толпа зомби. Он нервно сглотнул, гадая, не здесь ли он встретит свой конец.

"Чёрт! Я ещё даже печать не снял. Неужели я так и умру, не став снова настоящим мужчиной?"

Цзу Ань обнаружил, что сочувствует евнухам, которых он видел в драмах своей предыдущей жизни. Как бы опасно это ни было для них, они по-прежнему настаивали на возвращении своих "сокровищ", чтобы их можно было похоронить вместе с ними.

"О чём я, чёрт возьми, только думаю?"

Пока парень всё ещё содрогался от отвращения к этим мыслям, зомби уже нетерпеливо бросились на него. Он немедленно вызвал Великую Бурю, и перед ним появился аватар птицы. Сделав единственный шаг, он сразу оказался на дереве, растущем на отвесной скале, и крепко за него ухватился.

Его внезапное исчезновение на мгновение сбило с толку зомби, но один из них быстро заметил парня, указал в его сторону и издал пронзительный визг, сообщая своим товарищам.

Остальные мертвецы подняли головы и, увидев его, сразу начали подниматься по отвесной скале. Их движения были удивительно подвижными и ловкими — почти как у обезьян.

Цзу Ань был в ужасе:

"Подождите минутку! Разве эти зомби не должны быть медлительными и неповоротливыми? Какого чёрта они так хорошо лазают? Если бы это была игра, это определённо посчитали бы багом!"

Он быстро осмотрелся вокруг, надеясь найти другое место, куда можно было бы прыгнуть. Благодаря недавнему развитию его культивации, он теперь мог дважды вызвать Великую Бурю, что означало, что он мог предпринять ещё одну попытку побега. Однако, вся местность вокруг кишела зомби. Даже если ему удастся телепортироваться в другое место, не займёт много времени, прежде чем его снова загонят в угол.

"Наверное, стоит приберечь это на тот случай, если я окажусь в действительно безвыходной ситуации".

За этот короткий момент зомби уже достигли корней дерева и начали залезать на ствол, чтобы добраться до него.

Холодно фыркнув, Цзу Ань достал свой меч и ловкими ударами сбросил приближающихся зомби на землю. Это была отчаянная попытка, но она оказалась неожиданно успешной. Его осенило, что на самом деле здесь он находится в выгодном положении.

Ствол дерева не погрызли огромные крысы, так что он всё ещё был довольно крепким и устойчивым. Вдобавок, это дерево свисало с обрыва, и зомби было трудно его повалить. Причём, было не так много зомби, которые могли залезть к нему одновременно, и парень мог легко их сбить.

Другими словами, он сейчас находился в крепости, которую мог охранять до скончания веков!

Зная, что он наконец может передохнуть, Цзу Ань вздохнул с облегчением.

Однако он понимал, что опасность ещё не миновала. Его обстоятельства-то особо не улучшились. Он ведь не участвовал в игре, где убийство ходячих трупов давало ему очки опыта и материалы, чтобы он мог получше подготовиться и вернуться. На данный момент он просто нашёл себе некую точку опоры.

Зомби пытались добраться до него ещё несколько раз, но парень смог успешно отправить их в полёт вниз, воспользовавшись своим выгодным положением. В конце концов, ходячие мертвецы совсем перестали взбираться на скалу.

Цзу Ань глубоко вздохнул. Наконец-то у него было время немного передохнуть:

"Зомби сдались? Если так, то если я протяну до рассвета, я смогу воссоединиться с Цзи Сяоси. Я пожертвовал собой, чтобы спасти её в этот раз, поэтому, даже если она не обручится со мной, по крайней мере, её шкала привязанности ко мне должна будет достичь максимума, верно?"

Внезапно среди живых трупов под ним вспыхнуло волнение. Орда зомби расступилась, чтобы пропустить вперёд десятки новых мертвецов.

— Хм? Эти зомби выглядят намного опрятней остальных, — по сравнению с другими уродливыми зомби, чья разлагающаяся плоть была залита гноем, эти новоприбывшие зомби выглядели гораздо приятнее для его глаз.

Однако улыбка на его лице быстро застыла. Достаточно приблизившись, эти новоприбывшие мертвецы начали доставать луки из-за спины, заряжать стрелы и наводить их в его направлении.

— Вот дерь... — глаза Цзу Аня расширились от удивления и шока.

Ему хотелось громко выругаться прямо сейчас:

"Да как зомби могут стрелять из лука?"

"Какие ещё к чёрту бедняки и беженцы? Это же практически настоящая армия!"

Тем временем лучники уже выпустили залп стрел. Более сотни снарядов просвистели в воздухе, заставив Цзу Аня так испугаться, что он моментально спрятался за стволом дерева.

*Пу!*

Тело парня содрогнулось, он почувствовал колющую боль. Он отодвинулся немного дальше от дерева, прежде чем оглянуться и увидеть наконечники стрел, пробившие дерево насквозь и торчащие с обратной стороны, с которой он сам и спрятался. На них были следы его собственной тёмно-красной крови.

"Вот дерьмо!"

Он понял, что был слишком небрежным. Он ведь сейчас находился в мире культиваторов! Независимо от того, были ли они зомби или же нет, как могли стрелы, которыми они стреляли, быть остановлены простым деревом?

"Это всё те дурацкие драмы, что я смотрел в прошлой жизни, виноваты! Каким-то образом там люди умудрялись волшебным образом выживать под градом пуль, просто спрятавшись за машиной или какой-то деревяшкой. Они попросту вводят зрителей в заблуждение!"

"Чёрт, чёрт, чёрт!"

"Есть ли в этом мире столбняк? У этих зомби гниющая плоть. Кто знает, сколько бактерий было на этих стрелах? Дерьмо!"

По коже Цзу Аня пробежали мурашки при этих мыслях, но в этот момент он услышал, как новый шквал стрел направлялся к нему, и это было не время, чтобы позволять своему разуму блуждать. Не осмелившись больше использовать ствол дерева для защиты от стрел, он поднял меч и приготовился отражать их.

Его сила и скорость значительно увеличились благодаря ранам, которые он получил от стрел, что ранее пробили дерево. Тем не менее, он всё ещё с трудом справлялся с этим дождём стрел.

Он мог отбивать стрелы, которые были нацелены прямо на него, но не мог ничего поделать с теми, что летели в дерево. Вдобавок к этому, стрелы были выпущены с огромной силой, и от каждого отражения их у парня сотрясалась вся рука и даже можно было почувствовать онемение. Вероятно, не понадобится много времени, прежде чем стрелы пробьют окончательно дерево и заставят его упасть. Как только это произойдёт, ему конец.

Пока его мысли где-то блуждали, он не смог отбить одну из стрел, и она вошла прямо ему в плечо. Сила удара чуть не сбила его с ног, но в последний момент он успел ухватиться за одну из веток дерева.

"Неужели я и правда сегодня умру?"

В этот момент по долине эхом разнёсся гул старого, но величественного рога, в который кто-то протрубил. Казалось, что в нём была какая-то таинственная сила, от которой кровь бешено забурлила.

Однако это мало повлияло на настроение Цзу Аня. Посмотрев так много исторических драматических сериалов, он знал, что такие рога использовались армиями в качестве сигналов в военное время.

До этого он всё ещё был не уверен, но рог развеял все его сомнения — эти зомби действительно были армией!

"Всё кончено. Я даже с этими зомби не могу справиться, а тут ещё и подкрепление! Хм? Подождите минутку. Почему они больше не стреляют?"

Парень взглянул вниз и, к своему удивлению, увидел зомби, уставившихся в другой конец долины. Эти мертвецы не могли говорить, но Цзу Ань видел нервозность на их полуразложившихся лицах.

"Что происходит?"

Цзу Ань был поражён аномальным поведением этих мертвецов. Тем не менее, он всё же использовал эту появившуюся возможность, чтобы достать какое-то лекарство и втереть его в полученную рану.

Он не использовал "Веру в Брата Весну", которая ему досталась из лотереи клавиатуры. Было бы напрасной тратой использовать это невероятное лекарство, которое могло вылечить даже самые серьёзные травмы, прямо сейчас. Теперь, когда он подумал об этом, для него было действительно огромной тратой использовать его и на травмах, которые он получил от Воющего Хлыста своей невестки.

Лекарство, которым он воспользовался сейчас, дала ему Цзи Сяоси. Точнее, это было лекарство, которое студенты-парни дали Цзи Сяоси, а она потом передала его ему.

— Могли ли некоторые из них тайно добавить яд в эти склянки с лекарствами, чтобы навредить мне? — задумчиво пробормотал Цзу Ань.

Если бы они могли предсказать, что Цзи Сяоси передаст ему свои лекарства, они бы обязательно попытались провернуть что-то такое.

Однако он быстро выбросил эти мысли из головы. Он не думал, что эти студенты были настолько умными, и он также доверял профессионализму Цзи Сяоси. Девушка лично осмотрела лекарства и, учитывая её проницательность в медицине, могла бы сказать, было ли с ними что-то не так.

*Топ! Топ! Топ!*

Серия скоординированных шагов послышалась издалека, от чего лицо Цзу Аня потемнело, а сердце нервно забилось. В воздухе витала тяжёлая атмосфера.

Глава 142. Удача и риск

Цзу Ань посмотрел в том направлении, куда были направлены взгляды зомби. Раньше внутренняя часть долины была окутана сероватым туманом, из-за чего ничего нельзя было рассмотреть. Однако теперь он мог различить некоторые силуэты.

По мере того, как шаги приближались, силуэты становились чётче.

Ряды зомби организованно вышли из тумана, остановившись всего в нескольких десятках метров от них. В отличие от других мертвецов, с которыми он имел дело всё это время, эти зомби выглядели намного аккуратней и чище. Их тела не были прогнившими, и, вдобавок, они были одеты в доспехи. В руках новоприбывшие трупы держали длинные копья и острые мечи, а у тех, кто стоял в передних рядах, даже можно было увидеть щиты.

— Чёрт возьми, это ещё что за элитные монстры? — глаза Цзу Аня расширились от ужаса.

В то время как предыдущих зомби можно было принять за беженцев, эти, несомненно, были солдатами.

"Зомби тоже могут формировать армии?"

Парень чувствовал, что всё становится слишком нелепо, чтобы его здравый смысл мог понять и осознать происходящее вокруг.

Для него и так было тяжело разобраться даже с разношёрстными беженцами, а теперь ему придётся выступить против целой настоящей армии мертвецов? Это определенно был билет в один конец — прямиком в ад!

Когда Цзу Ань совсем уже отчаялся, он заметил что-то странное, происходящее снизу. Зомби, собравшиеся прямо под ним, крепко сжимали оружие, осторожно поглядывая на стоящую перед ними армию. Похоже, они не были союзниками, несмотря на то, что все они были живыми мертвецами.

Внезапно ряды армии мертвецов расступились, пропуская вперёд отряд кавалерии, который медленно двигался вперёд. Эти кавалеристы ехали на лошадях-зомби, и были окутаны чёрным туманом, что было очень похоже на то, как в аниме-мультфильмах, которые он смотрел, изображали дуллаханов. [1]

Эти конные воины были одеты в доспехи, которые явно были на уровень выше, чем у окружавших их пехотинцев.

Кавалерист, возглавляющий отряд, носил изысканно оформленные доспехи, которые выделялись среди остальных. С его плеч свисал чёрный плащ, из-за чего он выглядел так, словно его объяла живая тьма, а его голова была полностью скрыта под шлемом. Единственной чертой лица, которую можно было разглядеть, были два пучка пламени, пылающие в глубине шлема, предположительно являющиеся его глазами.

Без сомнения, это был их капитан.

Как только он обнажил меч, другие солдаты последовали его примеру, одновременно вытаскивая своё оружие.

Рыцарь-капитан натянул поводья своего коня, от чего тот внушительно поднялся на дыбы. Это было сигналом к атаке. Следуя его приказу, остальные воины под его командованием тут же бросились в направлении своих врагов. Пехотинцы позади тоже начали быстро наступать, держа строй.

— Что тут вообще происходит? Зомби сражаются против зомби? — Цзу Ань был сбит с толку.

На этот момент он совсем не удивился бы, если бы вдруг увидел летающих свиней в этом мире культивации.

Наблюдая за всей этой ситуацией, парень подумал, что зомби-беженцы сразу постараются сбежать, поджав хвост, ведь было очевидно, что обе стороны были на совершенно разных уровнях с точки зрения экипировки и силы. Но, к его удивлению, зомби-беженцы не отступили. Вместо этого они яростно взревели и бросились навстречу солдатам, сжимая потрёпанное оружие в руках.

Это выглядело так, будто простолюдины взялись за оружие, чтобы восстать против императорского двора.

В этот момент небо внезапно потемнело. Цзу Ань поднял голову и увидел массивный дождь стрел, летевший из тыла наступающей армии. По сравнению с этим, град стрел, с которым парень столкнулся ранее, нельзя было даже назвать лёгкой моросью.

Многие зомби-беженцы, поражённые стрелами, были тут же прибиты к земле, не имея возможности подняться.

Парень с любопытством осмотрел стрелы. Он уже успел столкнуться с довольно большим количеством разных зомби, но, несмотря на его отчаянные попытки, он не смог убить ни одного из них. Тем не менее, эти стрелы, что выпустила армия новоприбывших мертвецов, действительно могли нанести громадный урон и даже забрать жизни зомби-беженцев.

"Это их лучники слишком сильные, или же эти стрелы как-то по-особому зачарованы?"

Зомби обеих сторон встретились друг с другом, по горной долине пронёсся оглушительный грохот. Импульс кавалерийской атаки был невероятно мощным. Зомби-беженцы, вооружённые самодельным оружием, не могли даже надеяться остановить их. В мгновение ока рыцари уже проделали огромную дыру в их строю.

Сразу за ними шагали пехотинцы, с лёгкостью расправляясь с зомби-беженцами.

"Это просто жестокая односторонняя резня!" — Цзу Ань был потрясён.

Зомби-беженцы, загнавшие его в угол, были совершенно беспомощны против этой армии!

Зомби-беженцы были настойчивы в своих атаках, пытаясь использовать своё численное преимущество, чтобы атаковать врагов, стоящих на их пути. Даже когда их тела были разрезаны надвое, они продолжали кусать солдат, не сдаваясь до последнего вздоха. К сожалению, их упорства было недостаточно, чтобы преодолеть огромный разрыв как в силе, так и в снаряжении.

Вскоре на стороне армии беженцев больше не было ни одной живой души — или, точнее, не было ни одного трупа, стоящего на ногах. Их тела были порублены на куски и разбросаны по всему полю битвы.

Капитан кавалерийского отряда осматривал поле битвы, не спеша объезжая его на своей лошади, и, в конце концов, он оказался прямо под тем деревом, на котором скрывался Цзу Ань.

Парень настолько замедлил дыхание, что почти перестал дышать. Он боялся издать даже малейший шум, только бы его не заметил капитан кавалерии. Он чуть не погиб, столкнувшись с этими зомби-беженцами, а против этой организованной армии у него не было абсолютно никаких шансов.

К счастью, дерево было расположено довольно высоко, и капитан кавалерии не поднимал головы, чтобывзглянуть в этом направлении.

Вдобавок к этому, зомби-беженцы чуть ранее успели съесть огромное количество огромных златошерстяных крыс, из-за чего всю местность заполнила вонь крови и плоти. Если бы не это, запах такого живого человека, как он, наверняка привлёк бы внимание зомби, как бы хорошо он ни пытался скрыться.

Капитан кавалерии осматривал поле боя в поисках выживших и безжалостно добивал их. Убедившись, что уцелевших больше нет, капитан махнул рукой, после чего раздался резкий звук гонга. Солдаты быстро вернулись в строй и двинулись обратно в глубины долины.

"Воу, у них даже есть гонги, чтобы подавать сигнал к отступлению!" — глаза Цзу Аня почти вылезли из орбит.

Эти зомби были гораздо более профессиональными, чем он ожидал.

После того, как солдаты отошли на приличное расстояние, парень наконец спрыгнул с дерева. Глядя на разбросанные по всей местности сломанные и оторванные конечности, его щёки начали неудержимо подёргиваться. Если бы здесь была Цзи Сяоси, она бы наверняка уже выблевала все свои кишки.

— И всё это впустую! — Цзу Ань разочарованно стиснул зубы.

"Я несколько раз был на грани смерти, чудом уцелев, но ничего за это не получил. Даже в самых мусорных играх из рядовых мобов, таких как зомби, выпадали золотые монеты, опыт и оружие!"

"Хм? Погодите-ка. Хоть здесь и нет золота, или опыта, но валяется довольно много оружия".

Цзу Ань быстро осмотрел поле битвы. Он сразу игнорировал мотыги, коромысла и другое импровизированное самодельное оружие. Для него ценность оружия заключалась не в его качестве или эффективности, а в том, насколько круто оно выглядело. Только самое впечатляющее оружие могло соответствовать его благородному нраву.

Он вспомнил, как несколько зомби-беженцев сражались мечами и саблями, поэтому начал рыскать вокруг них. Однако его усилия закончились лишь разочарованием. Парень вообще не смог найти ни одного подходящего оружия. Все мечи и сабли, которыми владели зомби-беженцы, сломались при столкновении с более сильным оружием армии противника.

"Если бы я только мог найти какое-нибудь оружие из той профессиональной армии зомби".

К сожалению, армия зомби забрала "трупы" и оружие своих соратников, когда они зачищали поле битвы.

"Кстати, если эти ребята и так уже были мертвы, что теперь произойдёт, когда их снова убили?"

Цзу Ань внезапно споткнулся о что-то, чуть не упав. Восстановив равновесие он обернулся, чтобы взглянуть, что это было, и увидел чёрную как смолу стрелу. Это была не одна из тех стрел, которыми ранее стреляли в него зомби-беженцы.

"Это же из той армии зомби!"

Цзу Ань вспомнил, как дождь стрел накрыл зомби-беженцев, убив многих из них, из которых он не смог убить даже одного. Эти стрелы, очевидно, нельзя было назвать обычными.

Армия собрала большую часть выпущенных стрел, зачищая поле битвы, но они попросту выпустили их слишком много, и было неизбежно, что они пропустят некоторые из них.

Цзу Ань снова начал обыскивать поле битвы и, в конце концов, сумел найти целых семь стрел.

Просто держа эти стрелы в руке, он мог почувствовать жуткое, леденящее кровь ощущение, охватившее его сердце. В них определённо было что-то необычное.

— Интересно, насколько мощны будут эти штуки, если их использовать против людей, — Цзу Ань поднял ближайший колчан и забросил в него стрелы.

У него не было опыта в стрельбе из лука, но он не думал, что это большая проблема. Учитывая его нынешнюю силу, он мог просто метать их, как копья.

Убедившись, что больше ничего примечательного вокруг не было, парень быстро вернулся туда, откуда изначально пришёл. Он беспокоился о том, как там дела у Цзи Сяоси в данный момент.

Он поспешил обратно к дереву, где они разделились, но девушки уже нигде не было. Встревоженный, он быстро обыскал местность. К его облегчению, он не нашёл ничего из её вещей нигде вокруг, а это означало, что она, видимо, благополучно покинула долину.

Его первой мыслью было также выйти из долины, чтобы найти девушку, но, учитывая, сколько времени прошло с тех пор, как они расстались, казалось маловероятным, что он сможет её догнать. К тому же подземелье должно было быть открытым всего десять дней. За эти дни ему нужно было найти Призрачный Лотос, поэтому время было для него крайне дорого.

Он не мог себе позволить бегать в поисках Цзи Сяоси прямо сейчас. Скорее всего, она позже вернётся в долину, чтобы найти его.

После короткого колебания он всё-таки решил отправиться вглубь долины.

Он понимал, что там его будут ожидать огромные опасности, но, основываясь на знаниях, которые он приобрёл из множества фантастических романов, которые читал в своей предыдущей жизни, он знал, что могущественные стражи и великие сокровища обычно идут рука об руку. Учитывая, насколько мощной была армия зомби, вполне вероятно, что они защищали какой-то удивительный артефакт.

Ради "маленького Цзу Аня" он был полон решимости бросить вызов опасности в этот раз!

Стиснув зубы, он начал осторожно и медленно продвигаться вглубь горной долины. Он был готов вызвать Великую Бурю в любой момент и сбежать, если почувствует какую-либо серьёзную угрозу.

К его удивлению и, возможно, из-за раннего неистовства армии зомби, горная долина была на удивление мирной. По пути не встречалось ни свирепых зверей, ни зомби.

Армии зомби также нигде не было видно, но Цзу Ань не боялся, что потеряет их след. Он чувствовал, как в воздухе витает зловещий холод — остатки ауры армии мертвецов.

Пока он будет следовать за этой аурой, он обязательно сможет найти их базу, не беспокоясь о том, что подойдёт к ним слишком близко.

Он продолжал преследование около часа, прежде чем внезапно остановиться. Он мог смутно расслышать тяжёлые скоординированные шаги многих солдат прямо перед собой. Замедлившись, он осторожно двинулся вперёд. Вскоре он уже смог рассмотреть армию зомби.

Однако сцена перед ним немного сбивала с толку. Солдаты-зомби планомерно шли вперёд, исчезая в холме, доходя до него.

__________

1. Дуллахан — злобный дух в ирландской мифологии, представляющий собой чудовищного безголового всадника.

Глава 143. Погоня

Цзу Ань в замешательстве потёр глаза, гадая, не чудится ли ему. Однако вскоре он сообразил, что там, вероятно, есть вход в пещеру, который немного скрыт из виду, создавая иллюзию того, будто мертвецы исчезают в холме.

Холм этот был не слишком большим, около ста метров в высоту и несколько сотен метров в ширину. Однако что-то необычное было во всём этом. Естественно сформировавшиеся холмы, как правило, имели гребни, из-за чего они выглядели изрезанными, но поверхность этого холма была довольно гладкой. Деревья, растущие на нём, тоже выглядели весьма странно — росли слишком аккуратно. Было больше похоже на то, что вместо холма он смотрел на тщательно ухоженный сад.

Как только армия зомби полностью исчезла, Цзу Ань осторожно подошёл поближе, чтобы получше рассмотреть детали, и сразу понял, что ошибался. На самом деле там был не вход в пещеру, а пара величественных каменных дверей, по бокам которых стояло несколько каменных существ причудливой формы, которых парень не мог распознать из-за недостатка знаний об этом мире.

"Похоже, мне нужно будет попросить Шан Лююй провести для меня несколько ночных дополнительных уроков".

Он заметил, что каменные двери закрыты, и попытался их открыть. Однако, стоило его ладони коснуться двери, его руку сразу же охватил озноб, заставив его вздрогнуть.

"Это место слишком зловещее!"

Парень осмотрел местность вокруг и вскоре получил общее представление о том, в каком месте он находится. Окрестности очень напоминали место захоронения, и он начал думать, что небольшой холм перед ним на самом деле был массивным курганом.

Во времена династий Цинь и Хань в таких курганах хоронили членов королевской семьи. Только при династии Тан начали строить мавзолеи. Королевские семьи других династий не обладали таким богатством, и их могилы не были такими впечатляющими.

Цзу Ань ещё раз внимательно осмотрел окрестности, но не смог найти способ открыть двери. В конце концов, ему не оставалось ничего другого, кроме как сдаться.

Парень изо всех сил пытался утешить себя:

"Я сомневаюсь, что такое сокровище, как Призрачный лотос, могло бы появиться в таком зловещем месте".

К этому времени он понял, что солнце уже взошло, и чувствовал, что будет лучше, если он вернётся назад и воссоединится с Цзи Сяоси:

"Я должен спросить её, знает ли она, в какой среде растёт Призрачный лотос".

На обратном пути Цзу Ань продолжал задаваться вопросом, как же должны были всё-таки открываться те каменные двери. Внезапно он почувствовал, как по коже по всему телу пробежали мурашки, а в голове зазвенел предупреждающий гонг. Он немедленно активировал Подсолнечный Фантазм, уклоняясь в сторону.

Как только он это сделал, холодный луч света вырвался из-за валуна, направленный в его сторону.

Благодаря своевременному использованию Подсолнечного Фантазма, парню едва удалось увернуться, сохранив свою жизнь. Тем не менее, у него остался яркий порез на груди, который сильно кровоточил, нанесённый атакой врага. Если бы он не уклонился вовремя, его бы наверняка разрезали пополам.

— Хм? — невидимый враг был озадачен, увидев, что его верная атака провалилась.

В свою очередь, Цзу Ань оценил противника, который буквально мгновение назад чуть не лишил его жизни. Вместо зомби или свирепого зверя это оказался живой человек. Одежда, которую он носил, и его немного знакомое лицо выдавали его личность:

— Ты же из академии!

— Ах, учитель Цзу, мои извинения! По пути я заметил множество трупов зомби, так что всё это время был сильно напряжён. Как только я заметил движение, то подумал, что это могущественный мертвец. В итоге я запаниковал и предпринял атаку. Я никак не ожидал, что это вы! — голос этого студента был максимально искренним.

Цзу Ань холодно усмехнулся про себя:

"Очевидно же, что предыдущее нападение было заранее тщательно подготовленным, так как же ты мог не заметить тот факт, что это был я? Ты, должно быть, считаешь меня идиотом?!"

Однако он не позволил мыслям отразиться на его лице. Вместо этого он улыбнулся:

— Как тебя зовут?

— Я Ши Шанфэй из класса Земли, — ответил студент.

— Шит Шанфэй? — Цзу Ань рассмеялся и похлопал студента по плечу. — У тебя очень интересная фамилия!

"Основываясь на его предыдущей атаке, этот парень должен быть культиватором на пике третьего ранга".

— Ах, вы слишком добры, — Ши Шанфэй напрягся, как только Цзу Ань похлопал его по плечу, боясь, что тот попытается напасть на него.

Он так нервничал в этот момент, что даже не заметил, как парень высмеивал его фамилию.

— Ах, кстати. Что ты здесь делаешь совсем один? Разве ты не должен быть с группой одного из учителей? — спросил Цзу Ань.

Ши Шанфэй уважительно ответил:

— Учитель Цзу, моя группа встретила на своём пути стаю волков. Мы запаниковали и разбежались в разные стороны, и, в итоге, разделились.

— Это подземелье кажется даже более опасным, чем я ожидал, — заметил Цзу Ань.

— Это точно, — Ши Шанфэй согласно кивнул. — Кстати, как умерли зомби в этой долине?

Цзу Ань стукнул себя в грудь:

— Очевидно же, что я доблестно перебил их своим мечом!

У Ши Шанфэя отвисла челюсть.

"Серьёзно, ты что, умрёшь, если перестанешь хвастаться при каждом удобном случае? Если ты действительно на такое способен, я сейчас же проглочу свой меч! С другой стороны, если бы он не был таким бесстыдным, то уже давно должен был бы понять, что кто-то его калибра не достоин первой мисс Чу, и отступить!"

[Вы успешно затроллили Ши Шанфэя на 300 очков ярости!]

— Учитель Цзу, вы ведь пришли сюда с Цзи Сяоси, верно? Почему я её нигде не вижу? — Ши Шанфею пришлось действовать осторожно.

Он был уверен, что сможет справиться с Цзу Анем в одиночку, но он не мог сказать того же, если Цзи Сяоси будет вовлечена во всё это.

— Она пошла собирать дикие фрукты. А, вот и она! — Цзу Ань указал куда-то за спину Ши Шанфэя лёгким кивком головы.

Ши Шанфэй подсознательно повернул голову и сразу понял, что что-то не так. Он попытался отступить, но было уже поздно. Парень почувствовал острую боль в шее, из-за которой он поспешно обхватил её руками. Но даже так он никак не мог остановить кровотечение.

— П-почему?

Он не мог поверить, что учитель так легко убьёт студента. Юноша был уверен, что сыграл свою роль достаточно хорошо, и его объяснение также имело смысл. Даже если другая сторона была не убеждена до конца, как можно было так просто решиться на убийство!

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Ты, должно быть, совсем идиот, если думаешь, что можешь притвориться моим другом после того, как пытался меня убить. Ты мог бы выступить против меня и сразиться в прямом бою, но ты почему-то решил выставить напоказ свои актёрские способности передо мной. Разве ты не знаешь, что меня раньше звали Лян Чаовеем из Санлитунь [1]?

Хотя Ши Шанфэй понятия не имел, кто такой Лян Чаовей, он, по крайней мере, понял, что его раскрыли с самого начала. Он пытался заставить Цзу Аня ослабить бдительность, но, в конце концов, именно он сам стал небрежным. Это вызвало у него приступ ярости и угрызений совести.

[Вы успешно затроллили Ши Шанфэя на 723 очка ярости!]

— Ты... Сотри это самодовольное выражение со своего лица! Я уже сказал своим товарищам... Скоро тебе придёт конец! — лицо Ши Шанфэя покраснело, и из его шеи потекло ещё больше крови.

— Оу? Тогда я должен поблагодарить тебя за предупреждение. Какое облегчение. Я уже было успокоился, и если бы не твои слова, я мог бы запросто попасть в их западню! Но теперь все они умрут, — Цзу Ань насмешливо усмехнулся.

— Т-ты… — Ши Шанфэй почувствовал, что вот-вот потеряет сознание от гнева.

"Разве он не даст мне хотя бы умереть спокойно?!"

[Вы успешно затроллили Ши Шанфэя на 856 очков ярости!]

— И вообще, хватит тратить время! Ты чего ещё не умер? Даже такой незначительный персонаж массовки, как ты, должен понимать, что к чему! Такие люди, как ты, должны умирать за минуту экранного времени или даже меньше, иначе ты в конечном итоге замедляешь темп фильма! Кроме того, тебе ведь наверняка неудобно продолжать вот так обхватывать шею руками? Давай, помогу тебе.

Цзу Ань шагнул вперёд и отдёрнул руки Ши Шанфэя от шеи, из-за чего кровь сразу же хлынула из глубокой раны. Буквально через несколько мгновений Ши Шанфэй испустил последний вздох, его глаза были широко раскрыты от негодования.

"Чёрт!"

[Вы успешно затроллили Ши Шанфэя на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань быстренько обыскал его тело, но смог найти только сухой паёк, несколько серебряных монет [2] и камни ки. Сабля, которой владел Ши Шанфэй, была довольно посредственной с точки зрения качества, сильно уступая оружию, которое клан Чу изготовил для него.

"Эх, а он оказался беднее, чем я думал".

Вряд ли такой миллионер, как Цзу Ань, заинтересуется подобной мелочью.

Всё ещё преисполненный разочарования, вызванного незначительной добычей, он начал размышлять о произошедшем. Для него это уже была не первая встреча с опасностью — его битвы с Пэй Мяньмань и Сноу чуть не стоили ему жизни. Однако те две девушки были культиваторами пятого ранга, поэтому для него было вполне нормально чувствовать исходящую от них угрозу.

Ши Шанфэй, с другой стороны, был практиком лишь третьего ранга, но он тоже чуть не убил его своей первой атакой.

Это заставило Цзу Аня понять, что он был всё ещё слишком беспечен. Ему придётся быть более внимательным к своему окружению, иначе он станет лёгкой добычей для других.

"Ах да, Ши Шанфэй упоминал ранее, что он уже позвал своих товарищей..."

Резкий пронзительный звук внезапно просвистел недалеко от него, и чёрная тень быстро устремилась к Цзу Аню.

На этот раз парень был готов. Он сделал шаг в сторону, но не остановился на этом, а быстро ушёл в перекат, чтобы преодолеть большее расстояние.

Когда он снова встал на ноги, то увидел, как три стрелы попали в то место, где он только что стоял, а также в те места, где он мог оказаться, если бы просто слегка уклонился в сторону.

Судя по скорости и силе стрел, противник, вероятно, был сильнее, чем зомби, с которыми он столкнулся ранее, но это не означало, что с ним будет труднее справиться. В конце концов, раньше ему приходилось противостоять целой армии зомби, но сейчас тут был лишь один лучник!

Как подсказывал здравый смысл, чтобы победить дальнобойного врага, первое, что нужно было сделать — это сократить дистанцию.

В итоге, как только Цзу Ань увернулся от этих стрел, он немедленно бросился в том направлении, откуда произошли выстрелы. Если он сможет сократить расстояние, он был уверен, что сможет одолеть своего врага своим стилем фехтования Бикси.

Однако, как только он собирался добраться до лучника, рядом с ним внезапно появились ещё три человека. Один был вооружён мечом, другой — саблей, а последний — копьём. Хотя они использовали разное оружие, их атаки были невероятно скоординированными, и каждый из них целился в жизненно важные точки с разных направлений.

В конце концов, Цзу Ань принял самое мудрое решение, которое только можно было сделать в этой ситуации — он принялся убегать.

Судя по их ауре, самый слабый из них был на ранних стадиях четвёртого ранга, а тот, кто владел копьём, уже достиг высших ступеней четвёртого ранга. Каким бы мощным ни было его фехтование Бикси, на данный момент его развитие было попросту слишком низким. Если бы он столкнулся с кем-то из них один на один, у него всё ещё был бы неплохой шанс, но сейчас это было не так.

Если бы он действительно ввязался в бой с ними сейчас, он, вероятно, смог бы убить одного или двух из них, но он также получил бы тяжёлые травмы или возможно, даже был бы убит.

"Всё-таки моя жизнь намного дороже вашей! Это будет огромной тратой, если я решу разменять свою жизнь на такую мелочь как вы!"

Меньше всего его враги ожидали, что Цзу Ань внезапно махнёт хвостом и убежит. Они неловко и молча переглянулись, прежде чем поспешно броситься в погоню. К этому времени лучник тоже пришёл в себя и быстро нацелил стрелу на убегающего парня.

Он выпустил стрелу с полной уверенностью, что она поразит цель. Тем не менее, казалось, что у Цзу Аня были глаза за спиной. В самый последний момент он наклонился немного в бок и безупречно увернулся.

Лучник был совершенно ошарашен.

Цзу Ань с облегчением похлопал по своему колотящемуся сердцу. Он с самого начала держался настороже касательно этого лучника, поэтому, как только он услышал звук спускаемой тетивы, то сразу же начал уклоняться. Конечно, отчасти заслуга была в резких движениях, которые он мог совершать благодаря Подсолнечному Фантазму. Без него, несомненно, потребовалось бы гораздо больше усилий, чтобы увернуться от стрелы, даже при самой хорошей подготовке.

Что до других практиков четвёртого ранга, преследовавших его, они были встревожены, обнаружив, что Цзу Ань оказался намного быстрее, чем они ожидали.

На четвёртом ранге ловкость культиватора значительно увеличивалась, что позволяло ему преодолевать большие расстояния одним прыжком. Теоретически они должны были догнать обычного практика третьего ранга за считанные секунды. И всё же, хоть они и не отставали, они никак не могли сократить расстояние!

Цзу Ань, тем временем, чувствовал невероятное давление. Он наконец понял, почему мастера боевых искусств могли легко опередить своих противников и перехватить их в фильмах. Он прочувствовал это на собственном опыте в этот самый момент.

Каждый раз, когда культиваторы четвёртого ранга позади него делали шаг, они значительно сокращали расстояние. Если бы не тот факт, что им нужно было приземлиться на землю и оттолкнуться для следующего прыжка, они бы уже догнали его.

Несмотря на то, что Подсолнечный Фантазм значительно увеличивал его скорость, этот навык передвижения был больше сосредоточен на элементе "фантазма", или введении в заблуждение своего врага, а не на скорости по прямой. Из-за этого он не мог избавиться от преследователей, как бы долго он ни бежал.

__________

1. Лян Чаовей - известный гонконгский актёр.

2. Серебряные таэли на самом деле имели довольно высокую покупательную способность в древнем Китае, и даже обед в обычном ресторане не стоил бы целого серебряного таэля. Серебряные монеты — это меньший номинал, состоящий из кусочков серебряных камней.

Глава 144. Он собирается убить меня одним ударом?

В нескольких десятках ли от убегающего Цзу Аня группа студентов собралась вокруг привлекательной юной девушки. Увидев, как её веки распахнулись, они радостно закричали.

— Сяоси, ты наконец очнулась! — Бай Сусу с облегчением похлопал себя по груди, пытаясь успокоить колотящееся сердце.

Девушка неуверенно открыла глаза, и её воспоминания постепенно вернулись к ней.

Она вспомнила, как Цзу Ань спас её, уведя зомби подальше от неё. Девушка хотела помочь ему, но не знала как. В конце концов, она могла только изо всех сил сдерживать слёзы, наблюдая, как парень отвлекал огромную группу зомби, прежде чем поспешно броситься из долины в поисках помощи.

К несчастью для неё, в тот момент уже наступила ночь, и на равнинах таилось много опасностей. По какой-то причине фекалии дракона, которые она несла с собой, казались менее эффективными, чем раньше. Хотя большинство злобных зверей всё ещё не осмеливались приближаться к ней, они продолжали красться поблизости. Когда они поняли, что это всего лишь молодая девушка, они начали изучать её защиту, желая увидеть, насколько она сильна.

Позднее она встретила стаю волков, которые начали преследовать её, не отставая. Оказавшись в безвыходной ситуации, она поспешно зажгла сигнальную палку, которую Бай Сусу дал ей ранее.

К счастью, Бай Сусу и его группа как раз оказались в том же районе, поэтому они сразу бросились спасать её. Однако накопившееся истощение от постоянного бега, наконец, сказалось на ней, заставив её потерять сознание, и только сейчас она наконец очнулась.

— Сяоси, как ты себя чувствуешь? — Бай Сусу вздохнул с облегчением.

Если с ней что-нибудь случится, директор Цзян наверняка впадёт в ярость.

— Я… я в порядке. Скорей, вам нужно спасти братца А Цзу! — воскликнула Цзи Сяоси.

В этот момент она действительно ненавидела себя и свою слабость. Как она могла упасть в обморок в такой решающий момент?

— Цзу Ань? — только теперь те, кто окружал её, вспомнили, что она должна была быть с Цзу Анем.

Раньше они были слишком сосредоточены на ней, поэтому автоматически не обращали внимание на отсутствие того надоедливого человека.

— Что случилось с вами двумя? — спросил Бай Сусу.

— Днём мы встретили группу огромных златошерстяных крыс. Чтобы спрятаться от них, мы отправились в таинственную горную долину... — девушка быстро пересказала всё, что произошло.

— Что? Целая долина, заполненная зомби?! — испуганно воскликнул Бай Сусу.

Такой ситуации раньше никогда не возникало. Хотя академия постаралась предупредить студентов о серьёзных опасностях, которые поджидают их в подземелье, в основном это было для того, чтобы держать студентов начеку, в качестве дополнительной меры предосторожности. В целом, Подземелье Медведицы всё ещё было относительно безопасным, и столетние записи подтверждали это.

Раньше здесь ни разу не видели зомби.

Однако Бай Сусу не сомневался в словах Цзи Сяоси. Не считая того факта, что девушка была известна своей честностью, он также начал понимать, что что-то в подземелье не так, исследуя местность. Количество злобных зверей было намного больше, и они также были намного агрессивнее, чем обычно.

— Поторопитесь и спасите его! — Цзи Сяоси дёрнула Бай Сусу за рукав, умоляя окружающих студентов.

Студенты нерешительно переглянулись, и, в конце концов, один из них выступил вперёд:

— Если там на самом деле столько зомби, как ты и сказала, то соваться туда — попросту самоубийство.

— Верно. Кроме того, учитывая, сколько времени прошло, вполне вероятно, что он уже...

...

— Неправда! Братец А Цзу точно в порядке! — Цзи Сяоси всегда была добрым, но застенчивым человеком, и за все эти годы она никогда и ни на кого не злилась.

Но теперь она на самом деле разгневалась на кого-то из-за Цзу Аня.

Бай Сусу глубоко задумался. В том, что говорили другие студенты, был смысл. Не то чтобы они боялись смерти, но вполне вероятно, что Цзу Ань уже...

Вдобавок ко всему, если они столкнутся с ордой зомби при попытке спасти парня, вполне возможно, что они понесут потери. Как ответственный учитель этой группы, он должен был уделять приоритетное внимание безопасности своих студентов.

— Если вы не пойдёте, я пойду сама! — девушка поднялась на ноги и попыталась было уйти, но ранее она вывихнула ногу, убегая от волков.

Колющая боль в ноге заставила её тут же потерять равновесие и снова упасть на землю.

— Как ты собираешься спасать его в своём нынешнем состоянии? — разочарованно воскликнул Бай Сусу. — Давай поступим следующим образом. Все остаются здесь, а я пойду и посмотрю лично, что можно сделать.

Было немного рискованно оставлять этих студентов одних здесь, поскольку это, в основном, были более слабые практики, но, учитывая, что они находились во внешнем периметре и что в его группе было довольно много людей, ничего страшного не должно было произойти, даже если свирепые звери приблизятся к ним.

Внезапно, рядом прозвучал надменный голос:

— Я пойду.

Толпа обернулась и увидела стоящую рядом изящную девушку в белой накидке. Кто ещё это мог быть, если не Чу Чуянь?

— Юная мисс Чу, что вы здесь делаете?

— Юная мисс Чу, вы столкнулись с какими-либо проблемами?

◇ ◇ ◇

Толпа была удивлена её появлением. Немало парней сразу же выступили вперёд, чтобы поговорить с ней.

К несчастью для них, Чу Чуянь не удосужилась даже взглянуть на них. Она подошла прямо к Цзи Сяоси:

— Где эта долина, в которой ты разделилась с ним?

По правде говоря, она чувствовала себя довольно неуютно с тех пор, как вошла в подземелье. Внезапное появление Цзу Аня на турнире кланов сорвало планы многих сторон, поэтому весьма вероятно, что кто-то попытается отомстить ему здесь, воспользовавшись обстоятельствами.

Постоянно мучимая беспокойством, она в конце концов решила вернуться, чтобы проверить, всё ли в порядке. Так уж вышло, что она увидела сигнал от Цзи Сяоси, поэтому бросилась сюда и тоже услышала её рассказ о произошедшем.

Цзи Сяоси была на мгновение ошеломлена красивой девушкой перед ней, но быстро вырвалась из оцепенения и немедля обозначила расположение долины и окружающих гор, нарисовав грубый набросок карты на земле.

Чу Чуянь повернулась к Бай Сусу:

— Учитель Бай, останьтесь здесь и позаботьтесь о студентах. Я пойду одна, со мной всё будет в порядке.

Сказав это, она стремительно умчалась вдаль.

Глядя на её постепенно исчезающий силуэт, Цзи Сяоси не могла не пробормотать себе под нос:

— Она действительно восхитительна, особенно, когда можешь рассмотреть её вблизи.

Бай Сусу тоже вздохнул с облегчением: 

"Хорошо, что Чу Чуянь прибыла вовремя. Она уже может составить конкуренцию учителям академии в плане культивации, так что о её безопасности можно не беспокоиться".

◇ ◇ ◇

Тем временем Цзу Ань всё ещё отчаянно пытался сбежать. Посмотрев множество фильмов о войне в своей предыдущей жизни, он решил спрятаться в одном из лесов, мимо которых пробегал. Конечно, у него вообще не было реального опыта боевых действий в джунглях, но ситуация была достаточно безвыходной, чтобы попробовать.

Все четыре культиватора, преследовавшие его, имели четвёртый ранг, так что у него не было никаких шансов в прямом столкновении с ними. Он должен был найти возможность разделить их и сразить одного за другим. В лесу было много укрытий и естественных препятствий, из-за чего им будет труднее прийти на помощь друг другу.

Четыре культиватора нахмурились, когда увидели, что парень убежал в лес. Они не могли сдаться и отступить только из-за этого, тем более что у них было преимущество с точки зрения абсолютной силы. Таким образом, они без особых колебаний бросились вслед за ним.

Цзу Ань проворно прыгал по лесу, в полной мере используя свои навыки передвижения и деревья вокруг. Теперь четырём культиваторам было намного труднее бегать за ним, и на этот раз парень начал увеличивать дистанцию между ним и его преследователями. Если он продолжит так же бежать, был хороший шанс избавиться от них.

Однако он понимал, что, даже если ему удастся сбежать от них в этот раз, далеко не факт, что ему так же повезёт в следующий.

Было похоже, что немало людей в этом подземелье стремились его убить. Если он хотел выжить, ему необходимо начать избавляться от некоторых врагов, сокращая их число.

Он поискал дерево с пышной кроной и запрыгнул на него, используя листву, чтобы скрыть своё присутствие.

Вскоре поблизости объявились четыре культиватора.

— Что случилось? Мы потеряли его?

— Без паники! Он, должно быть, прячется где-то рядом!

— Все, будьте осторожны. Не забудьте также проверить кроны деревьев. Он мог спрятаться где-то там!

◇ ◇ ◇

Сердце Цзу Аня сразу упало. Эти люди должны были быть студентами академии, но их действия вряд ли можно было назвать неопытными или любительскими.

"Честно говоря, Цзян Луофу нужно бы подтянуть чулки. Как она могла не заметить, что в академии столько шпионов? Мне действительно нужно заставить её объясниться, когда я вернусь!"

Четверо некоторое время прочёсывали местность, но найти свою цель было нелегко, когда в лесу было так много возможных укрытий.

— Это никуда не годится. Мы словно ищем иголку в стоге сена.

— Разделимся. Так будет намного эффективнее.

— Но разве это не будет опасно? Молодой мастер сказал, что он сильнее, чем кажется.

— Цк! Независимо от того, насколько он силён, он всего лишь практик третьего ранга. Он ведь не сможет убить нас одним ударом меча, верно?

— Да, ты прав! В любом случае, мы не такие бесполезные как Юань Вэньдун. Зачем этому дураку вообще было говорить с ним в тот решающий момент? Он просто так и просил сделать его калекой!

— Хорошо, значит разделимся и обыщем местность. Если вы встретите его, не нужно выкладываться на полную. Просто постарайтесь как можно больше замедлить его и подождать, пока подоспеют остальные.

◇ ◇ ◇

Каждый из четверых выбрал своё направление и начал медленно продвигаться вперёд. Тем, кто двигался в направлении Цзу Аня, был лучник.

Это была хорошая новость, поскольку парень чувствовал, что лучник представляет для него наибольшую угрозу. Иметь дело с другими тремя бойцами ближнего боя уже было достаточно сложно, но необходимость следить ещё и за стрелком дальнего боя заставила бы его рассредоточить своё внимание, что, несомненно, негативно сказалось бы на сражении.

Вдобавок к этому, самым сложным при его раннем бегстве было уклонение от стрел, что выпускал лучник, что значительно влияло на его скорость. В результате четыре культиватора смогли постепенно почти настигнуть его, не оставив ему другого выбора, кроме как убежать в этот лес.

Если он сможет избавиться от этого лучника, у него будет больше места для манёвров, будь то сражение с тремя другими или же бегство.

"И этот парень сказал, что я, мол, не смогу убить их одним ударом. Ха! Поскольку он уже это сказал, я просто обязан показать ему, как сильно он ошибается!"

Однако, глядя на силуэты остальных троих вдалеке, Цзу Ань решил отказаться от этой заманчивой идеи. Культиваторы четвёртого ранга могли довольно быстро преодолевать большие расстояния, и, действительно, не было никакой гарантии, что он сможет поразить лучника одним ударом. В конце концов, этот парень тоже был практиком четвёртого ранга.

Если он облажается, то вполне может оказаться в окружении в гораздо большей опасности.

Силуэты четырёх культиваторов постепенно исчезли в лесу, но Цзу Ань всё же предпочёл остаться. Его решение оказалось правильным, потому что через несколько мгновений все четверо внезапно синхронно прибежали обратно и внимательно осмотрели местность, только чтобы разочарованно вздохнуть.

— Хм, похоже, что этот парень и правда не тут.

Цзу Ань холодно усмехнулся:

"Я видел много таких трюков по телевизору. Если вы думаете, что сможете обмануть меня этим, вам действительно стоит проверить свою голову".

Владелец копья, очевидный лидер группы, повернулся к лучнику и проинструктировал его:

— По Чжунью, останься здесь на случай, если мы каким-то образом пропустим Цзу Аня, и он вернётся сюда.

Цзу Ань был рад это слышать. Он всё ещё был встревожен тем, что упустил возможность сделать свой ход, но никак не ожидал, что они отдадут своего товарища прямо ему в руки.

"Хотя должен сказать, что в их группе есть парни с очень странными фамилиями и именами. Раньше был Шит Шанфэй, а теперь По Чжунью. У них какая-то одержимость фекалиями?" [1]

По Чжунью от души рассмеялся в ответ. Он высоко поднял свой лук и заявил:

— Хорошо! Если он посмеет вернуться сюда, я покончу с ним одним выстрелом!

Остальные кивнули в ответ, прежде чем разделиться и продолжить поиск в трёх разных направлениях. Очевидно, они боялись, что Цзу Ань сбежит.

По Чжунью потребовалось время, чтобы оценить местность, и он пробормотал себе под нос:

— Я должен найти хорошую точку обзора, чтобы лучше видеть окрестности... Хм, это дерево выглядит неплохо.

Удовлетворённо кивнув, он проворно запрыгнул на одну из нижних ветвей дерева и стремительно поднялся наверх. Однако там его ждал сюрприз. Он обнаружил, что его приветствует острый, холодный блеск меча.

Это был быстрый, резкий и точный удар. Что ещё хуже, лучник всё ещё находился в воздухе, когда произошла атака, из-за чего он не мог маневрировать своим телом. Он не мог увернуться, даже если бы захотел.

Этот молниеносный удар меча пронзил его горло, превратив потрясённый возглас в гортанный стон.

— Ну как оно? Ты говорил, что я не смогу убить тебя одним ударом, верно? Похоже, тебе пора пересмотреть своё заявление.

Листья немного расступились, и перед лучником предстало радостное лицо Цзу Аня.

_______________

1. Первое имя звучит как "Летающее дерьмо", а второе - "Плавание в дерьме".

Глава 145. Семья должна держаться вместе

По Чжунью схватил клинок, что пронзил его шею, надеясь вытащить. К сожалению, это было бесполезно. Горло уже было пробито, и силы с огромной скоростью покидали тело. Его руки слабо опустились на меч, но не смогли его сдвинуть даже на миллиметр, в то время как незадачливый лучник пытался сделать свой последний вдох.

Его разум погрузился в хаос:

"Почему этот парень тут? Неужели он всё это время сидел здесь, дожидаясь меня, чтобы поймать в ловушку?"

Он наконец-то понял, почему молодой мастер говорил им быть всегда настороже и не проявлять беспечности, чтобы не дать этому парню возможности перехитрить их.

"Но молодой мастер не говорил, что этот парень будет таким подлым! Даже после того, как нанёс мне смертельный удар, он не собирается давать мне спокойно умереть!"

Увидев насмешливое выражение лица Цзу Аня, По Чжунью почувствовал, как к голове приливает жар. Кровь ещё сильнее хлынула из его шеи, забрызгивая всё вокруг.

[Вы успешно затроллили По Чжунью на 1024 очка ярости!]

Лучник продолжал пристально смотреть на Цзу Аня, в его широко открытых глазах пылала ненависть. Но тело его начало крениться вперёд — он уже был мёртв.

— Уже помер?

Цзу Ань был расстроен. Он надеялся заработать ещё немного очков ярости на нём.

Он убрал свой меч перед тем, как аккуратно положить труп По Чжунью на ветку. Обыскав тело покойного, удалось найти только сухпаёк и укрепляющее лекарство. Лук мертвеца выглядел вполне прилично, но, к сожалению, Цзу Ань не был лучником.

Он проверил стрелы, которые хранились в колчане у трупа, но они быстро сломались, как только парень приложил к ним немного силы. Было ясно, что эти стрелы значительно уступали по качеству тем, что раньше принадлежали армии зомби. Он не собирался носить с собой низкокачественные вещи, поэтому вслед за остальным выбросил их в сторону.

— Чёрт возьми, это очередной бедняк! — выругался Цзу Ань.

"Почему все эти культиваторы такие бедные? По крайней мере, у Шит Шанфэя были серебряные монеты с собой, а у этого По Чжунью вообще ничего ценного нету!"

Парень собирался уже было сбросить труп вниз, но в конце передумал:

"Мусор тоже может быть ценным, если его правильно использовать".

В итоге он поднял тело По Чжунью и пустился в погоню за культиватором с саблей. Владелец сабли казался самым слабым из оставшейся тройки, так что с ним, наверняка, можно будет разобраться проще всего.

◇ ◇ ◇

Тем временем, в северной части леса, Ши Чженьсян осторожно шагал вперёд с саблей в руке, тщательно осматривая местность. Однако, он всё никак не мог найти каких-либо следов Цзу Аня.

— Младший братец, я обязательно отомщу за тебя! — бормотал он сквозь стиснутые зубы.

Его младшим братом был никто иной, как Ши Шанфэй.

Эти двое были сиротами и всегда помогали друг другу. В ранние годы они прошли всевозможные изнурительные тренировки и выполнили огромное количество сложных и опасных миссий. Им пообещали, что если они успешно завершат это задание от молодого мастера Ши, то им подарят свободу, и они смогут пойти, куда только захотят.

Кто бы мог подумать, что всё закончится вот так?

Только вчера они вспоминали своё детство, сидя и любуясь садящимся солнцем, мечтая о сладкой жизни, что ждала их впереди. Его младший брат даже сказал, что было бы чудесно, если они смогут жениться на двух сёстрах — тогда бы они и дальше могли оставаться рядом друг с другом.

"Но теперь всему конец!"

— Этот ублюдок Цзу Ань! Я порублю тебя на куски! — в сердцах поклялся Ши Чженьсян.

[Вы успешно затроллили Ши Чженьсяна на 876 очков ярости!]

Внезапно он услышал шаги позади. Он моментально обернулся и увидел, как По Чжунью машет ему. Он с облегчением вздохнул:

— Разве лидер не сказал тебе окапаться там? Ты чего вдруг сюда пришёл?

Ши Чженьсян не мог не заметить, что глаза По Чжунью были широко раскрыты, и он задался вопросом, не переусердствовал ли лучник с тренировками своего ремесла.

— Я мельком увидел силуэт, бегущий в этом направлении, вот и выдвинулся, чтобы проверить, — Цзу Ань стоял позади По Чжунью, поддерживая его тело и говоря низким приглушённым голосом.

Он был не очень похож на голос лучника, но достаточно хорош, чтобы обмануть того, кто не обращал на него особого внимания.

— Чего? Цзу Ань здесь? — Ши Чженьсян крепко сжал рукоять сабли, спешно осматривая окрестности. — Отлично! Значит теперь я смогу отомстить за своего младшего брата!

Цзу Ань уже знал имя этого владельца сабли благодаря недавнему притоку очков ярости, поэтому без труда догадался, что это был старший брат Шит Шанфэя:

"Должен сказать, что у их родителей определённо не всё в порядке с головой. Какого чёрта они дали им такие имена? Одного назвали Ши Шанфэем (Летающее Дерьмо), а другому дали имя Ши Чженьсян (Хорошо Пахнущее Дерьмо) — это нормально вообще?"

Ши Чженьсян заметил, что По Чжунью идёт к нему и недовольно хмыкнул:

— Ты зачем идёшь за мной? Нам надо разделиться, чтобы расширить круг поиска!

"Хм? Погодите-ка, почему он так странно двигается? И ещё голос у него был какой-то..."

Пока Ши Чженьсян пытался разобраться во всех этих странностях, в его сторону внезапно устремилась тень. Он инстинктивно взмахнул саблей, разрезав тело надвое. Только когда части упали на землю, он с опозданием понял, что это был По Чжунью. Его глаза широко раскрылись в неверии:

— А? Почему ты...

Ещё больше его сбило с толку, что он легко убил того одним ударом. Даже не смотря на то, что По Чжунью, будучи лучником, не был силён в ближнем бою, он также не был настолько слабым, чтобы дать вот так себя разрубить одним ударом.

В этот короткий момент замешательства холодная вспышка металла устремилась к его шее.

В этот раз в замешательстве оказался Цзу Ань. Он был уверен, что проткнёт горло Ши Чженьсяна своим мечом, но обнаружил, что клинок не может пробить кожу, как будто там была какая-то невидимая броня.

Он вдруг вспомнил, что культиваторы третьего ранга способны проецировать свою ки наружу. Они могут окружить своё тело энергией ки, формируя броню, способную отражать атаки. И, очевидно, чем выше ранг, тем прочней будет эта броня ки.

Это было одним из решающих преимуществ, которое было у практиков высокого ранга перед практиками низкого ранга. Иногда культиватор более низкого ранга не мог даже пробить броню ки практика с рангом повыше, что делало сражение довольно односторонним.

Конечно же, использование брони ки быстро истощает запасы ки, поэтому ни один боец не будет держать её активной всё время. Это обстоятельство даёт хоть какие-то шансы культиваторам с более низким рангом.

Именно так у Цзу Аня и получилось одолеть культиватора пятого ранга Юань Вэньдуна и культиватора четвёртого ранга По Чженью. Ему просто удалось застать их врасплох, не давая им времени активировать броню ки.

После того как Ши Чженьсяну удалось заблокировать попытку убийства в исполнении Цзу Аня, он немедленно провёл свою собственную контратаку, резко опустив поднятую саблю вниз.

Столкнувшись с этой неожиданной атакой, Цзу Ань сразу поднял свой клинок, чтобы парировать приближающуюся саблю, но ужасающая сила удара противника выбила меч из его рук. Ему пришлось тут же отступить на несколько шагов назад, чтобы восстановить баланс.

Но Ши Чженьсян не собирался давать Цзу Аню ни секунды передышки. Он рванул вперёд, продолжая наращивать давление на парня:

— Сукин сын, я чуть не попался в твою ловушку! Хах, но теперь ты точно покойник!

Между ними было около десяти метров, но Цзу Аню казалось, что сабля находится прямо у него перед носом. Он быстро перекатился в сторону, в неуклюжей манере уклоняясь от атаки.

И это оказалось правильным решением — дерево, что росло позади него было разрезанным пополам невидимым мечом ки Ши Чженьсяна.

Сердце Цзу Аня быстро забилось от страха. Культиваторы третьего ранга могли лишь окружать себя энергией ки, создавая броню, тогда как практики четвёртого ранга могли направлять свою ки дальше от себя. Таким образом получалось, что его противник мог проводить дальнобойные атаки, что делало его гораздо большей угрозой, чем Цзу Ань изначально ожидал.

Ши Чженьсян провёл ещё серию атак, преследуя Цзу Аня и постоянно смеясь:

— У тебя сейчас доже нету оружия в руке, и как же ты собираешься сражаться со мной? Я порежу тебя на куски и отомщу за своего брата!

— Почему ты так много болтаешь? Да ещё и несёшь постоянно какой-то бред, — усмехнулся Цзу Ань.

С бешеной скоростью он рванул вперёд, в мгновение ока оказавшись перед Ши Чженьсяном.

Внезапное появление Цзу Аня передним до смерти напугало Ши Чженьсяна. Хоть его и немного отвлекли слова парня, он всё равно продолжал размахивать своей саблей, оказывая давление на своего противника и не сводя с него глаз. Тем не менее, тому как-то удалось пройти мимо его клинка и приблизиться прямо к нему вплотную. Он не понимал, как это может быть возможно.

Стороны поменялись местами. Они оба были так близко друг к другу, что сабля Ши Чженьсяна оказалась позади Цзу Аня. В этот момент, его сабля была абсолютно бесполезной.

В то же время Цзу Ань сжимал в руке чёрную стрелу, которой резко проткнул запястье Ши Чженьсяна.

Когда Ши Чженьсяну наконец удалось рассмотреть оружие, что держал враг, в его глазах отразилось презрение. Стрелы были снарядами, которые необходимо выстреливать с большого расстояния, чтобы они смогли набрать достаточный момент для мощной атаки по оппоненту. Использование их в качестве кинжала на близком расстоянии значительно снижало их атакующий потенциал.

Вдобавок к этому, у него всё ещё была броня ки. Хоть Цзу Ань и застал его врасплох, разница в их уровнях культивации была достаточно большой, чтобы у противника попросту не было никаких шансов пробить его защиту.

Однако, как только эти мысли пронеслись у него в голове, он почувствовал мучительную боль в своём запястье. Сильный холод пробежал по его руке и распространился по всему телу, заставляя его бесконтрольно вздрагивать. Было такое ощущение, словно всё его тело покрылось льдом.

Сразу после этого волны боли прошлись по его рукам и ногам, и, прежде чем он это осознал, он обессиленно рухнул на землю.

— Ты перерезал мои сухожилия! — в ужасе воскликнул Ши Чженьсян, поняв, что произошло.

[Вы успешно затролилли Ши Чженьсяна на 999 очков ярости!]

Цзу Ань виновато посмотрел на него:

— Извини, просто ты был слишком сильным. Ради своей собственной безопасности мне пришлось это сделать.

Ши Чженьсян не мог поверить в то, что он слышал.

"Что за чёрт? То есть, он искалечил меня, потому что я был слишком силён?"

[Вы успешно затролилли Ши Чженьсяна на 666 очков ярости!]

Однако, вскоре Ши Чженьсян смирился с этим. Он был воспитан как солдат, единственной ценностью которого была способность выполнять опасные миссии, иногда даже ценой собственной жизни. В этот момент он понимал, что ему уже конец, но последний вопрос продолжал крутиться у него в голове:

— Откуда эта стрела у тебя в руке? Как она смогла пробить мою броню ки?

— Да я просто нашёл её, валяющуюся на земле, — ответил Цзу Ань, улыбаясь.

Он предположил, что эти стрелы с самого начала обладали какой-то невероятной силой. В конце концов, эти стрелы смогли легко убить чудовищно стойких зомби. Поэтому парень и подумал, что они также смогут пробить и броню ки Ши Чженьсяна, и, к его облегчению, это сработало.

Однако, он заметил, что после её использования стрела немного поблекла, потеряв свою угрожающую ауру. Похоже, у неё был свой лимит.

Ши Чженьсян не был убеждён.

"Ты меня за трёхлетнего ребёнка принимаешь? Как может оружие, которое просто где-то валялось на земле, пробить мою броню ки?"

[Вы успешно затролилли Ши Чженьсяна на 250 очков ярости!]

— Итак, как же мне теперь с тобой поступить? — Цзу Ань присел на корточки и спросил.

— Убей меня, если хочешь, но даже не мечтай получить от меня что-нибудь ещё! — холодно фыркнул Ши Чженьсян.

В этот момент он сожалел лишь о том, что не смог отомстить за своего младшего брата.

— Я буду милосердным и дам тебе шанс. Я оставлю тебя в живых и отпущу на все четыре стороны, но только если ты сможешь пережить удар моим кинжалом. Как тебе? — Цзу Ань достал Ядовитый Укол, пока говорил.

— Ты это серьёзно? — Ши Чженьсян чувствовал, что тут должен быть какой-то подвох, но его врождённый инстинкт выживания всё же заставил его принять предложение Цзу Аня.

— Конечно, я покалечил твои руки и ноги, но я ведь не тронул твою культивацию. Поэтому ты всё ещё можешь без проблем использовать броню ки, верно? — сказал Цзу Ань с доброжелательной улыбкой.

Он намеренно ранее не убил Ши Чженьсяна, потому что хотел на нём проверить силу и возможности своего оружия.

Ши Чженьсян взглянул на колчан, что парень держал в руке, и его лицо потемнело:

— Да ты просто играешься со мной. Стрела, которую ты использовал ранее, легко пробила мою броню ки. У меня же вообще шансов нет.

— Не переживай, я не собираюсь использовать эти стрелы, — сказал юноша. — Ты и сам должен был заметить, что стрела потускнела после того, как я её использовал. Каждая из них может быть использована лишь раз, после чего она становится бесполезной. А у меня их осталось всего-ничего, так зачем же я буду их тратить на тебя?

Ши Чженьсян замер:

"А его слова имеют смысл. Это и правда было бы огромной тратой расходовать такие ценные стрелы на такого калеку, как я".

— Отлично, я принимаю твой вызов. Надеюсь, что ты сдержишь своё слово.

Он направил свою ки и сформировал щит из полупрозрачной брони вокруг себя:

"Хмф, тебе удалось ранить меня только потому что у твоих стрел есть способность пробивать броню ки. Даже не надейся, что подобное получится и с этим жалким кинжалом!"

В свою очередь, Цзу Ань не спешил с атакой. Он лениво спросил:

— Ты был в хороших отношениях со своим младшим братом?

— Конечно! — ответил Ши Чженьсян.

"Похоже, этому парню не чуждо сострадание. Если я выживу, даже если я не смогу до конца оправиться от травм и отомстить лично, я потрачу все свои накопленные богатства, чтобы нанять убийцу, который разберётся с ним!"

Цзу Ань понимающе кивнул. Он высоко поднял Ядовитый Укол, а затем резко опустил его вниз. Ши Чженьсян недоверчиво уставился на то, как кинжал прорезает его броню ки, будто это какой-то кусок тофу, а затем слегка пронзает его кожу.

Цзу Ань хотел посмотреть, насколько эффективен Ядовитый укол против брони ки и, в целом, против культиваторов более высоких рангов. Этот кинжал работал против его предыдущих оппонентов, но не было никаких гарантий, что он также сработает против врагов посильнее.

Ши Чженьсян был в шоке, когда его броня ки была пробита, но потом он увидел, что клинок лишь слегка поцарапал его кожу и вздохнул с облегчением. Он как раз собирался что-то сказать, когда его тело внезапно вздрогнуло. Прежде чем он это осознал, он уже погрузился в бесконечную тьму.

Прямо перед своей смертью он услышал слова:

— Раз уж вы двое так близки, почему бы тогда тебе не присоединиться к брату в аду? Семья ведь должна держаться вместе в трудные времена, не так ли?

[Вы успешно затролилли Ши Чженьсяна на 1024 очка ярости!]

Глава 146. Неожиданный поворот

Хоть Цзу Аню и удалось расправиться с двумя врагами, он не осмеливался даже немного ослаблять бдительность.

Обмениваясь ударами с Ши Чженьсяном, он понял, что, даже не смотря на то, что ранее он смог победить культиваторов пятого и четвёртого рангов, ему сопутствовала большая удача в каждом из тех сражений. В реальном бою победить культиватора четвёртого ранга было крайне непростым делом.

Повезло, что у него были Ядовитый Укол и бронебойные стрелы, оставшиеся от армии зомби, иначе он бы даже не смог пробить броню ки противника. Оставшиеся два врага были на ещё более высоких рангах культивации, поэтому победа над ними будет ещё большей проблемой.

"Похоже, мне не победить их в прямом сражении. Нужно придумать подходящую стратегию, как разобраться с ними".

Цзу Ань посмотрел на труп Ши Чженьсяна, и в его голове вспыхнула идея.

◇ ◇ ◇

Тем временем, тщетно прочёсывая лес уже на протяжении некоторого времени, оставшиеся убийцы поняли, что, видимо, двигались в неверном направлении. В итоге, в соответствии с их предыдущими договорённостями, они развернулись и двинулись обратно к тому месту, где должен был окапаться их коллега-лучник, чтобы встретиться. На обратном пути убийцы наткнулись друг на друга.

— Брат Цзя, удалось что-нибудь найти? — спросил парень с мечом.

— Ничего. Что на счёт тебя, брат Чжэнь? — сказал владелец копья.

Мечника звали Чжэнь Льюманом, тогда как копейщика — Цзя Чженцзином. Они оба были преданными воинами, воспитанными в клане Ши. Их обоих отправили в академию Яркой Луны два года назад, и за это время они успели неплохо поладить друг с другом.

— Я тоже ничего не нашёл. Может быть, он побежал на север, куда выдвинулся Ши Чженьсян? — спросил Чжэнь Льюман. — Может нам тоже направиться туда и немного осмотреться?

Цзя Чженцзин покачал головой:

— Лучше сначала встретимся с братом По. Если брат Ши ещё не вернулся, то пойдём туда все вместе.

— Отлично!

Теперь, когда они прикрывали друг другу спины, они могли немного расслабиться. Они выдвинулись к месту, где ранее оставили По Чжунью.

— Если никто из нас не нашёл следов этого парня, то может он развернулся и пошёл обратно к месту, где окопался брат По? — спросил Цзя Чженцзин.

Чжэнь Льюман ответил, усмехнувшись:

— Брат По легко пристрелит его, если тот действительно так сделает. Даже нам пришлось бы несладко против его стрел, по крайней мере пока мы не сблизились бы с ним.

— Это правда, — кивнул Цзя Чженцзин. 

Он неожиданно заметил силуэт впереди:

— Ох, брат Ши... вернулся...

Его слова в конце прозвучали неуверенно, когда он понял, что Ши Чженьсян находится как-то высоковато над землёй. Оба убийцы сразу бросились к своему товарищу, и их лица побледнели, когда они рассмотрели картину перед ними. Ши Чженьсян свисал с дерева с петлёй на шее.

— Брат Ши! — воскликнул в ужасе Чжэнь Льюман.

Они вместе провели в академии несколько лет и за это время успели создать крепкую связь. Мечник был в ужасе, увидев, повешенным на дереве, своего друга. Не колеблясь, он сразу же устремился вперёд, чтобы поскорее перерезать верёвку и снять тело товарища.

— Осторожно! — предупредил его Цзя Чженцзин.

Но было уже слишком поздно. В момент, когда верёвка была перерезана, в воздухе внезапно промелькнула чёрная тень.

Зависший в воздухе, Чжэнь Льюман никак не мог увернуться от стрелы. К счастью, он не был совсем уж беззащитен. Он быстро взмахнул мечом, отражая стрелу, но, прежде чем он успел выдохнуть с облегчением, что-то на теле Ши Чженьсяна внезапно взорвалось.

Раздался крик, наполненный ужасом, и тело мечника отбросило ударной волной. Ему повезло, что чуть ранее он успел активировать броню ки, чтобы защитить себя, поэтому, хоть он у получил серьёзный урон, его раны не были фатальными.

Ударная волна отбросила его назад. Он уже собирался было громко проклясть ублюдка, который подготовил эти подлые ловушки, когда земля под ним внезапно провалилась, и он упал в яму.

— Аааа!

По лесу эхом разнёсся испуганный крик. Похоже, внутри ямы тоже был заготовлен какой-то специальный механизм, позволяющий разобраться с попавшейся жертвой.

Всё произошло в мгновение ока, застав обоих убийц врасплох. Цзя Чженцзин тоже был в ужасе, но он сдержал свой порыв сразу броситься на помощь своему товарищу. Вместо этого он внимательно осмотрелся вокруг. Именно в этот момент к нему со стороны бросился силуэт с кинжалом угольно-чёрного цвета в руке. 

— Выходи и сразись со мной! — копьё Цзя Чженцзина устремилось вперёд, словно дракон, поднимающийся из моря.

Что касается силы и скорости, его копьё, без сомнений, выигрывало у кинжала его противника.

Однако внезапно в его голове прозвенел тревожный звоночек, и он тут же с рёвом отскочил назад. Когда он наконец взглянул вниз, то увидел, что его нагрудник был разрезан, обнажая рубашку, надетую под низ.

Если бы он был хоть на сантиметр ближе, то лезвие прорезало бы его кожу и вспороло ему живот.

— Да что это за кинжал такой? — Цзя Чженцзин был шокирован.

Он всё это время держал активированной свою броню ки, поэтому ни одна обычная атака не должна была причинить ему какой-либо вред. Однако, тот удар смог легко прорезать и его броню ки, и дорогой нательный доспех, что он носил. Немыслимо!

Цзу Ань, в свою очередь, с сожалением вздохнул. Его предыдущий удар был весьма неплох, но маленький радиус атаки Ядовитого Укола и хорошие рефлексы противника сработали против него. В ином случае, он мог бы похвастаться, что сразил культиватора на пике четвёртого ранга одним ударом.

Размышляя об этом, он вдруг почувствовал трепет перед Дунфан Бубаем. Пока он сетовал на короткий кинжал, последний уже властвовал над миром всего с парочкой игл в руке. [1]

Битва не остановилась после этого столкновения. Цзя Чженцзин, в конце концов, не был обычным студентом. Его с самого детства растили, как профессионального солдата, и в академии Яркой луны он также успел много чего усвоить. Он быстро оправился от своего удивления и с яростным рёвом бросился вперёд, устремляя копьё в сторону Цзу Аня.

Учитывая произошедшее раньше, на этот раз он позаботился о том, чтобы его движения были более контролируемыми и осторожными, но силу его удара всё же нельзя было недооценивать. Острие копья двигалось так быстро, что было на грани преодоления звукового барьера.

Цзу Ань уклонился, и уже собирался было нанести лобовой удар по противнику, когда внезапно почувствовал сильный ветер, идущий сбоку. Он быстро выставил перед собой кинжал, блокируя резкий удар копья.

Несмотря на то, что он успешно заблокировал атаку, чистая сила удара вынудила Цзу Аня использовать Подсолнечный Фантазм, отступив на несколько шагов, прежде чем он смог полностью восстановить баланс.

Холодная усмешка появилась на лице Цзя Чженцзина, когда он провёл копьём по воздуху. Он учился искусству владения копьём с самого раннего возраста, так как же он мог позволить кому-то так легко подобраться к нему? Фактически, он вложил всю свою мощь культиватора четвёртого ранга в эту атаку, и этого должно было быть более чем достаточно, чтобы сокрушить врага.

Однако улыбка на его лице быстро застыла. От удара не было ожидаемой отдачи. Казалось, что он ударил по ватной подушке.

— Твои навыки передвижения… — пробормотал Цзя Чженцзин.

Он мог сказать, что противник использовал довольно странные техники, чтобы нейтрализовать силу его атаки.

Он также слышал о том, что странные навыки передвижения Цзу Аня привлекли большое внимание на турнире кланов, но команда разведки выяснила, что, хотя эти навыки на первый взгляд и выглядели впечатляюще, они были полны открытий.

Но, учитывая то, как его противник атаковал, и то, как он сумел отразить его атаку, это всё явно отличалось от того, что ему говорили.

С трудом нейтрализовав удар, Цзу Ань снова бросился на копейщика. Он услышал стон, доносящийся из ямы, а это означало, что попавший в неё мечник ещё не мёртв. Парень должен был быстро устранить этого копейщика, чтобы не оказаться в ситуации "два на одного".

Однако все его атаки каждый раз парировались копьём, сопровождаясь громким металлическим лязгом. Разница как в их ранге культивации, так и в боевом опыте была очевидна. Цзу Аню будет нелегко достать этого противника.

Выражение лица парня стало мрачным. Он наносил удары со всё большей скоростью, танцуя со своим Подсолнечным Фантазмом, выглядя при этом как призрак, бродящий по полю битвы.

По лицу Цзя Чженцзина начал стекать пот. Он наконец понял, как практик пятого ранга, такой как Юань Вэньдун, в конечном итоге был искалечен Цзу Анем. Все насмехались над Юань Вэньдуном за то, что он по глупости недооценил своего противника, но это было только потому, что они сами ещё не испробовали на себе это искусство владения мечом.

Это действительно были Тринадцать Форм Элементарного Фехтования из академии Яркой Луны, но они каким-то образом были возвышены на новый уровень в руках этого парня. Его атаки выглядели простыми, но в сочетании с его навыками передвижения их стало почти невозможно предсказать.

Цзя Чженцзину пока удавалось держаться, но он определённо не был так расслаблен, как ожидалось, о чём особенно свидетельствовал холодный пот, льющийся с его тела.

Поначалу он пытался контратаковать, но, обменявшись парой ударов, был вынужден занять оборонительную позицию. Лишь в те немногие моменты, когда противник проваливал атаку, он мог броситься вперёд, но Цзу Ань тут же парировал и быстро отвечал контратакой, несколько раз чуть не сбивая его. В конце концов, копейщик был вынужден полностью сконцентрироваться на защите.

Он отчаянно размахивал своим копьём, создавая неприступный защитный панцирь, напоминающий барьер.

Для него это было невероятно неприятно. Он должен был быть в выгодном положении, но он смог прибегнуть только к тому, чтобы закрыться этим панцирем, как черепаха.

С другой стороны, руки Цзу Аня начинали онемевать после постоянных столкновений с копьём. Несколько раз его кинжал чуть не вылетал из руки после очередного удара противника, но он усвоил урок из своей предыдущей встречи с Ши Чженьсяном и старался держать его крепче, чем когда-либо.

После обмена ещё несколькими ударами Цзу Ань поубавил агрессию. Вместо этого он предпочёл обойти копейщика, ожидая возможности провести атаку.

Он знал, что прямо сейчас он владеет инициативой. Владелец копья размахивал своим оружием, создавая защитную оболочку вокруг своего тела, но было очевидно, что он не мог продолжать это слишком долго. Он истощал свою ки с ужасающей скоростью, и это был лишь вопрос времени, когда его запасы подойдут к концу.

В конце концов, копьеносцу придётся выбросить копьё вперёд, чтобы начать атаку, и это даст возможность для Цзу Аня резко и быстро провести контратаку и закончить бой.

Через несколько секунд Цзу Ань заметил, что защитный купол противника стал меньше. Похоже, копейщик заметил проблему с расходованием ки и пытался сберечь свою энергию. По губам Цзу Аня расплылась улыбка. Он никак не мог позволить дать врагу передышку, поэтому он снова устремился вперёд, оказывая давление на своего врага.

В этот самый момент Цзя Чженцзин чувствовал на себе огромное давление, его лёгкие готовы были взорваться. Он никогда раньше не чувствовал себя таким страдающим в драке. Копейщик явно имел преимущество с точки зрения скорости и силы, но невероятных навыков передвижения его оппонента было более чем достаточно, чтобы свести на нет все его сильные стороны.

Несмотря на его первоначальную ярость, его сердце вскоре похолодело, когда он осознал, в какой ужасной ситуации оказался. Судя по тому, как идут дела, было похоже, что он скоро уступит своему противнику и лишится жизни. Он, во что бы то ни стало, должен был найти шанс для контратаки.

Проблема заключалась в том, что попытка контратаки оставит брешь в его защите, и в результате он мог встретить свой конец ещё быстрее. Этот чёрный как смоль кинжал, который Цзу Ань держал в руке, излучал опасную ауру. Каждый раз, когда он приближался к нему, мурашки по коже поднимались по всему его телу.

На поле боя произошёл неожиданный поворот.

Из ямы резко выскочила фигура и схватила Цзу Аня, крича:

— Брат Цзя, скорей убей его!

Это был Чжэнь Льюман! В его ноге торчал наконечник стрелы, и его тело было покрыто ужасными ранами, но он всё ещё был жив!

Цзу Ань понял, что проявил небрежность. Он слышал стоны, доносящиеся из ямы в начале битвы, но стоны постепенно становились всё тише и тише, и он предположил, что враг умер от ран. Кто бы мог подумать, что тот просто выжидал, чтобы нанести внезапный удар?

"Какой хитрый лис!"

Цзу Ань попытался вырваться из хватки Чжэнь Льюмана, но тот был в середине четвёртого ранга и на целый ранг сильнее его. Явная разница в их силе не позволила Цзу Аню вызволить своё тело.

— Сдохни! — усмехнулся мечник.

По его мнению, самой большой угрозой, исходящей от Цзу Аня, были его навыки передвижения. Поэтому он начал направлять свою ки, увеличивая свою силу, намереваясь переломать кости врага.

Он мог получить тяжёлые травмы, но это того стоило, если он сможет убить этого парня. Молодой мастер заявил, что щедро вознаградит человека, которому удастся прикончить Цзу Аня.

Однако в этот критический момент тело Чжэнь Льюмана внезапно замерло, и он обнаружил, что его собственная сила быстро покидает тело. Последнее, что он увидел, прежде чем всё потемнело, это Цзу Ань, порезавший его руку кинжалом, а затем сквозь его рану просочились неизвестные чёрные руны.

— Что это за кинжал?.. Как он может быть таким ужасающим...

С этими словами Чжэнь Льюман испустил последний вздох.

Несмотря на то, что он только что убил одного из своих противников, Цзу Ань чувствовал себя невероятно напряжённым. Хоть тот теперь и был мёртв, руки мечника всё ещё сковывали его тело. Ему требовалось мгновение, чтобы полностью стряхнуть с себя свисающую тушу, но было ясно, что владелец копья не даст ему сделать это.

Независимо от того, насколько мощными были навыки передвижения Цзу Аня, его мобильность очевидно уменьшилась из-за того, что на нём висел труп.

Копьё Цзя Чженцзина устремилось к нему, словно коса Мрачного Жнеца. Теперь, когда Цзу Ань потерял преимущество, он был ничем иным, как ещё одной движущейся мишенью.

_______________

1. Дунфан Бубай - персонаж из "Улыбающегося гордого странника", орудующий метательными иглами.

Глава 147. Магический фонарик

Встречая приближающееся копьё, от которого он не мог увернуться, Цзу Ань внезапно закричал:

— На что пялишься?

И в этот же момент он метнул свой кинжал прямо в Цзя Чженцзина.

— Я пялюсь на тебя, дерьмо!

Цзя Чженцзин был ошеломлён. Он наконец понял, почему Юань Вэньдун на самом деле ответил на слова Цзу Аня в тот критический момент турнира кланов. Судя по всему, этот парень отточил своё умение насмехаться над другими до уровня, на котором это можно было считать настоящим оружием!

Но было уже поздно. Наблюдая, как кинжал вонзается в его грудь, Цзя Чженцзин закрыл глаза с выражением возмущения на лице.

"Чёрт возьми, как всё так вышло!"

[Вы успешно затроллили Цзя Чженцзина на 1024 очка ярости!]

В свою очередь, Цзу Ань чувствовал себя ненамного лучше. Хотя кратковременная потеря концентрации Цзя Чженцзина позволила парню избежать смертельного удара, до конца он уклониться всё-таки не смог, и, в итоге, у него осталась глубокая рана от копья на груди.

Тяжёлыми движениями он разжал руки Чжэнь Льюмана и стряхнул его тело, а затем, пошатываясь, направился к упавшему трупу копейщика, чтобы забрать Ядовитый Укол. Он убедился, что двое действительно были мертвы, прежде чем вздохнуть с облегчением.

Это была не первая его битва не на жизнь, а на смерть, но это был первый раз, когда всё закончилось так ужасно.

"Ах, ну где я успел так согрешить, что меня постигла такая участь? Как было бы здорово сейчас расслабляться в своей комнате с кондиционером, наслаждаясь прохладной чашкой колы и играя в свои игры... Какого чёрта мне пришлось переселяться в этот ужасный мир и так отчаянно бороться за свою жизнь?"

Цзу Ань лежал на земле, тяжело дыша. Прошло некоторое время, прежде чем сила наконец вернулась в его тело. Глубоко вздохнув, он начал наносить на раны какое-то лечебное средство, чтобы остановить кровотечение.

К счастью, у культиваторов в этом мире были невероятно крепкие тела. Если бы это было в его предыдущем мире, глубокая колотая рана в груди, вероятно, убила бы его ещё до того, как его доставили бы в больницу.

Юноша беспорядочно перевязал свои раны, прежде чем начать осмотр поля боя. Как он и ожидал, ни у одного из двух оставшихся убийц не было ни денег, ни камней ки.

Тогда его вдруг осенило, что для таких отчаянных солдат, как они, было бессмысленно копить богатство. Они были вынуждены выполнять опасные миссии, в которых они вполне могли потерять свою жизнь в любой момент, поэтому для них не имело смысла накапливать материальные блага. Вместо этого они, видимо, решили продавать всё, что выходило заполучить, дабы развить свои боевые навыки. По крайней мере, это повысило бы их шансы на выживание.

В конце концов, к разочарованию Цзу Аня, он нашёл лишь сухпайки и общеукрепляющие лекарства. Он потратил столько усилий и ресурсов на подготовку ловушек для них, израсходовал свои драгоценные бронебойные стрелы и скрытое оружие, которое дала ему Цзи Сяоси, но почти ничего не получил взамен. Чёрт возьми, он даже не заработал достаточно очков ярости!

Одна только мысль об этом сильно огорчила парня. Он подбежал к телу Цзя Чженцзина и снял с него мягкую броню. В ней были порез и прокол, нанесённые Цзу Анем в предыдущей битве, но в остальном она не была повреждена. По крайней мере, её всё ещё можно было считать пригодной для использования.

Она должна была быть довольно приличного качества, учитывая, что культиватор четвёртого ранга использовал её для собственной защиты. На всякий случай Цзу Ань схватил меч и попытался разрубить мягкую броню, но, к его облегчению, она осталась целой.

Его первой мыслью было надеть доспех задом наперёд, поскольку и порез, и прокол были спереди доспеха. Таким образом, передняя часть его тела по-прежнему будет полностью защищена.

Поразмыслив, однако, он решил, что, если когда-нибудь дойдёт до такой степени, что ему для защиты надо будет полагаться на эту мягкую броню, весьма вероятно, что он к тому времени решит сбежать. В таком случае для него было бы важнее защитить свою спину. В итоге он перевернул броню и надел как следует.

После этого он прыгнул в яму, чтобы собрать бронебойные стрелы, которые ещё не потеряли своей ауры. Оказалось, что четыре из них всё ещё можно было использовать.

Помимо этих стрел, он также заметил в яме миниатюрный ручной арбалет, который, похоже, раньше принадлежал Чжэнь Льюману. Вероятно, он выпал, когда тот провалился в яму.

Цзу Ань прикрепил ручной арбалет к своему запястью, и его раздражение, наконец, немного уменьшилось. По крайней мере, ему удалось добыть два пригодных предмета экипировки после такой тяжёлой битвы, так что всё было не так уж и плохо.

Взяв всё, что мог, Цзу Ань направился в отдалённое тихое место, чтобы взглянуть на очки ярости, которые он накопил. Изначально он планировал собрать побольше очков, чтобы использовать их все сразу и, возможно, даже получить таким образом что-нибудь хорошее. Однако после этого последнего почти смертельного опыта он, наконец, пришёл к пониманию опасности, которая ему угрожала, и больше не осмеливался оставаться чересчур самоуверенным.

Так же, как и те отчаянные солдаты, он должен использовать все доступные ресурсы для наращивания настоящей силы, увеличивая свои шансы выйти из этого подземелья живым.

К его удивлению, ему удалось накопить аж 75 873 очка ярости!

В данный момент не было места для мытья рук и лица, поэтому он решил вместо этого потереть руками пятна крови, покрывающие его тело, утешая себя тем, что красный был благоприятным цветом.

Он начал розыгрыш лотереи. Световой маркер быстро забегал по клавиатуре и, в конце концов, остановился на букве "D".

*Динь!*

[Поздравляем, вы выиграли "Магический фонарик!"]

Глаза парня медленно расширились в неверии. Он никак не думал, что ему удастся сразу выиграть артефакт.

"Госпожа Удача наконец-то улыбнулась мне?"

Он быстро взглянул на описание предмета.

[Магический фонарик: величайшая работа лысого учёного из другого мира].

[Эффект артефакта: он может загораться при наличии света, вообще не требуя каких-либо источников энергии. Конечно, это также означает, что этот фонарик никогда не загорится в темноте. Ходят слухи, что этот фонарик обладает неким невероятным эффектом, но никому не удавалось понять, как его использовать за последнюю тысячу лет. Не могли бы вы быть исключением?

Количество доступных использований: 3]

Цзу Ань не мог поверить увиденному.

Его разум почти взорвался после прочтения описания:

"Чтобы фонарик загорелся, нужен свет, а при его отсутствии… Что, чёрт возьми, не так с головой этого учёного?"

Ему действительно было интересно, не зовут ли случайно этого лысого учёного Кар-Ин Лау! [1]

Больше всего парня шокировало то, что тут вдобавок было ещё и ограничение на количество раз, которое он мог использовать этот паршивый кусок дерьма! Даже если бы для него было неограниченное использование, он бы всё равно не смог найти, где можно использовать этот фонарик!

Ещё более вопиющим было то, что описание намекало на какой-то невероятный эффект, но не уточняло деталей.

"Какого чёрта? С таким же успехом можно было вообще ничего не писать!"

Юноша попытался глубже осмыслить всё это, но он вообще не мог придумать, как использовать эту безделушку. В итоге он решил просто продолжить лотерею.

Возможно, он потратил слишком много своей удачи на выпадение первого артефакта, потому что следующие восемнадцать розыгрышей дали ему лишь сообщение "Спасибо за игру!"

Веки Цзу Аня задёргались, когда он задумался, не исчерпал ли он всё своё везение. Когда он наконец выиграл фрукт Ки своим девятнадцатым розыгрышем, он вздохнул с облегчением.

Однако всё, что он получал далее — это сообщения "Спасибо за игру!" и фрукты Ки, и его душа начала немного оцепеневать. Это было похоже на бесконечный повторяющийся цикл.

Но внезапно световой маркер остановился на букве "Y". Парень на мгновение застыл, гадая, не кажется ли это ему:

"Когда в последний раз мне удавалось выиграть два предмета за один присест?"

Юноша так привык к ужасным ударам судьбы, что внезапный всплеск удачи застал его врасплох. Он поспешно проверил детали.

[Поздравляем, вы выиграли "Подружись с богачом!"]

[Подружись с богачом: Когда вы достигнете определённого уровня богатства, ваша внешность, возраст, личность и все другие поверхностные черты станут неважными. Все будут думать о вас как о дружелюбном мужчине, переполненном харизмой].

[Эффект артефакта: каждый раз, потратив 100 000 000 монет, вы сможете сделать так, чтобы цель воспринимала вас как друга. Эффект длится час].

_______________

1. Это персонаж из фильма "Из Китая с любовью", гонконгской пародии на Джеймса Бонда, 1994 года. В фильме был учёный (по имени Да Винчи, но транслитерированный на кантонский диалект), который создал фонарик на солнечной энергии, который загорается в присутствии света.

Глава 148. Отражение Луны

Цзу Ань внезапно подумал о двух людях из своей предыдущей жизни: Джеке Ма, создателе Alibaba, а также о дяде Ванге, который харизматично наставлял свою толпу, что им следует начать с небольшой финансовой цели в своей жизни, скажем, в сто миллионов юань. [1]

"Хмм, я ведь тоже мог бы сделать что-то подобное, верно? Если я выйду перед публикой и начну рассказывать о том, как легко заполучить красивую жену или что-то в этом роде, я наверняка смогу собрать огромную порцию очков ярости".

"Неплохая идея. Надо будет попробовать".

Он внимательно изучил описание навыка "Подружись с богачом" и обнаружил, что, хотя у него не было указано возможное количество использований, на самом деле было огромное ограничение — деньги.

Однако он заметил, что действие артефакта описывалось довольно неоднозначно. В цене в сто миллионов монет, видимо, имелись в виду медные монеты, что было эквивалентно ста тысячам серебряных таэлей за одно использование.

"Хм, это не так уж и много".

На данный момент у него было шестьсот пятьдесят тысяч таэлей серебром, а казино "Четыре моря" всё ещё было должно ему дополнительно пятьсот тысяч таэлей. Всего он сможет использовать эту способность шесть раз.

Если бы кто-нибудь узнал, о чём он думает, он наверняка разразился бы проклятиями. Сотня тысяч таэлей серебра — это уже огромная сумма. Даже богатым торговым кланам этого мира было бы трудно раздобыть такую сумму в один присест.

Однако прямо сейчас парень обдумывал другую проблему: что на самом деле произойдёт, когда он активирует этот навык. Детали в описании артефакта были обрывочными и размытыми, упоминалось только то, что он мог превратить цель в своего друга на час. Но было много разных друзей, например, друзья, которые вместе с тобой пережили невзгоды, и друзья, которые сбежали, столкнувшись с проблемами. Он не был уверен, насколько эффективным будет этот навык.

"Например, если я попробую этот навык на Цзян Луофу, сможем ли мы двое подружиться и стать ближе?"

Цзу Ань был немного соблазнён этой фантазией, но он внезапно вспомнил о печати на своём теле, и его игривое настроение сразу же испарилось.

"Сейчас моим приоритетом должен быть поиск Призрачного лотоса. Надо пока отложить в сторону все другие мысли".

Он продолжил розыгрыш лотереи, но не получил более ничего достойного внимания. В итоге он выиграл 70 фруктов Ки. Вместе с этим, он уже использовал в общей сложности 156 фруктов Ки в своей четвёртой формации, а это означало, что ему нужно было ещё 77, чтобы полностью её заполнить.

Хотя в этот момент казалось, что скорость его культивации была невероятно низкой, она уже была намного быстрее, чем у других практиков в этом мире. Другим пришлось бы десятилетиями трудиться, чтобы достичь его нынешнего уровня, тогда как ему самому потребовался всего месяц или около того.

Кроме того, его культивация значительно возрастала каждый раз, когда он страдал от побоев, благодаря Сутре Нирваны Феникса, а это означало, что это было лишь вопросом времени, когда он догонит остальных.

Если бы другие узнали о его секрете, они наверняка позеленели бы от зависти и начали бы охоту за его секретным методом культивации.

Цзу Ань тоже это понимал, но он рассматривал это как путь, по которому ему суждено было пройти. В конце концов, он стремился стать самым сильным человеком в мире!

Он прочитал слишком много вебновелл в своей предыдущей жизни, и его разум был отравлен всевозможными сильными героями. Юноша сравнивал себя с ними, как если бы он был на том же уровне, что и они, и чувствовал, что его нынешние достижения всё ещё слишком малы.

"Что ж, первоклассный гений вроде меня должен стремиться к звёздам, верно?"

После некоторого отдыха Цзу Ань почувствовал, что находится в гораздо лучшем состоянии, поэтому он решил двигаться дальше, чтобы возобновить поиски Цзи Сяоси. Настроение у него было довольно хорошее, ведь он только что выиграл в лотерею два артефакта.

Однако в тот момент, когда он вышел из леса, улыбка на его лице застыла. По всему телу пробежали мурашки, а сердце нервно забилось.

Перед ним стояла девушка в зелёном платье. У неё была изящная стройная фигура и соблазнительно тонкая талия. Лёгкий ветерок пронёсся по земле, развевая её юбку. Лицо девушки было скрыто вуалью, окутывая её аурой таинственности.

Любой другой парень был бы счастлив наткнуться на такую красивую девушку вдали от цивилизации, но Цзу Ань был не в настроении наслаждаться её красотой. Он не понаслышке знал ужасающую силу, которой обладала эта привлекательная фигура.

Это определённо была Сноу!

Последняя тоже заметила его, и её губы весело изогнулись:

"Нашла!"

Глаза Цзу Аня на мгновение нервно задёргались, прежде чем ему, наконец, удалось успокоиться. Вместо того чтобы махнуть хвостом и убежать, он с улыбкой подошёл поближе:

— О? Мисс Цяо, я никак не ожидал встретить вас здесь.

Сноу был удивлена. Учитывая напряжённые отношения между ними, она думала, что они двое вступят в драку сразу же, лишь увидев друг друга, но вместо этого парень приближался к ней с выражением дружелюбия на лице.

Прошло мгновение, прежде чем она осознала, что в настоящее время она была Цяо Сюэинь из академии Яркой Луны, а не Сноу. Было вполне естественно, что он её не узнал.

"Хмф! Он, должно быть, пытается поговорить и может даже пофлиртовать со мной, ведь я на десятом месте в рейтинге красавиц! Этот парень определённо... Несмотря на то, что он импотент, он всё ещё такой развратный!"

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 233 очка ярости!]

Сердце Цзу Аня ёкнуло:

"Ого, она, должно быть, действительно сильно меня ненавидит. Она уже разозлилась на меня, когда всё, что я сделал, это поздоровался с ней?"

Наблюдая за тем, как Цзу Ань приближается к ней, словно полный дурак, губы Цяо Сюэинь изогнулись в насмешке. Она больше не хотела убивать его быстро.

"Этот парень заставил меня так сильно страдать в прошлый раз, заставив меня... меня... пройти через это! Как я могу утолить свой гнев, если немного с ним не поиграю?"

— Мисс Цяо, похоже, у вас хорошее настроение. Это из-за меня? — Цзу Ань глубоко вздохнул. — Думаю, тут ничего не поделаешь. Учитывая мою броскую внешность, любой девушке трудно не быть в хорошем настроении, повстречав меня.

Цяо Сюэинь подавила желание тут же ударить его.

"А он всё такой же толстокожий".

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 131 очко ярости!]

Однако она сохранила улыбку на губах:

— Молодой господин Цзу, не боитесь ли вы, что ваша жена будет недовольна?

"Хех, я обведу тебя вокруг пальца, как полного дурака. Я сначала заставлю тебя влюбиться в меня, прежде чем раскрыть тебе свою истинную сущность. Ха, давай посмотрим, как ты на это тогда отреагируешь!"

Цзу Ань махнул рукой:

— Мисс Цяо, пожалуйста, не беспокойтесь. Моя жена сказала, что не против, если я поищу других девушек. Если вы мне не верите, не стесняйтесь спросить её саму.

Цяо Сюэинь раздражённо прищёлкнула языком:

"Да как смеет этот парень водиться с другими девушками за спиной молодой мисс?"

Однако едва эта мысль всплыла у неё в голове, как она поняла, что всё ещё обращается к Чу Чуянь как к "молодой мисс" и возмущается за неё. Похоже, годы, которые она провела рядом с Чу Чуянь, действительно произвели на неё глубокое впечатление.

— Мисс Цяо, что вы делаете здесь одна? Вам небезопасно гулять вот так. Это подземелье кажется гораздо более опасным, чем указано в записях, — сказал Цзу Ань. — Однако теперь, когда вы встретили меня, вам больше не о чем беспокоиться. С этого момента я буду защищать вас.

— Вы? — Цяо Сюэинь невольно усмехнулась, но быстро сменила тон. — Выражаю вам мою глубочайшую благодарность, молодой мастер Цзу.

— Погодите, что с этим "вы"? Вы мне не верите? — Цзу Ань сразу же забеспокоился. — Разве вы не слышали о Юань Вэньдуне? Он культиватор пятого ранга! Культиватор пятого ранга, я не шучу! И я победил его! Есть ещё…

Цяо Сюэинь не удосужилась слушать его браваду. Она прервала его:

— Вы встречали по дороге других студентов?

— Других студентов? Не думаю. Вы первая, с кем я столкнулся. Ах, это вероятно судьба свела нас вместе! — Цзу Ань усмехнулся.

— Вы никого не встречали? — Цяо Сюэинь взглянула на рану на груди Цзу Аня. - Тогда как вы получили эту травму?

— Ах, я наткнулся на нескольких солдат-зомби и сразился с ними. Аааа, это был действительно тяжёлый бой. В этом подземелье есть что-то действительно странное! Я не думал, что здесь будет настоящая нежить... Академия должна была нас предупредить заранее! — в голосе Цзу Аня прозвучала нотка испуга.

Его игра была настолько искренней, насколько можно было представить.

Цяо Сюэинь задумалась над словами парня. Она вспомнила, что видела в горной долине, мимо которой проходила ранее, и на её лбу образовалась борозда: 

"Неужели Цзя Чженцзин и другие столкнулись с зомби и были убиты ими?"

— Хм? Дорогая, что ты здесь делаешь? — Цзу Ань внезапно посмотрел за спину Цяо Сюэинь и воскликнул от восторга.

— Молодая мисс! — тело Цяо Сюэинь вздрогнуло, когда она подсознательно обернулась, чтобы посмотреть, но никого позади себя не увидела.

Цзу Ань всё это время ждал этой возможности. Он намеренно затягивал разговор, как только мог, чтобы заставить Цяо Сюэинь снизить бдительность, создавая это открытие для себя.

Без колебаний он вонзил кинжал прямо в сердце девушки. На этот раз он не проявил милосердия, прибегнув к Ядовитому Уколу для этой атаки. Хотя было жаль позволить такой красавице, как она, умереть таким образом, но он прекрасно понимал, что она вошла в подземелье с одной целью — лишить его жизни. Учитывая её пятый ранг культивации, любое проявленное им сострадание, скорее всего, привело бы к его смерти.

Стиль фехтования Бикси и так был достаточно быстрым, и на этот раз парень застал врага врасплох. Даже практик уровня Цяо Сюэинь никак не мог уклониться от этого.

*Пшшш!*

Хлынула кровь.

Цзу Аню удалось воткнуть кинжал в тело девушки! Однако он вовсе не выглядел довольным. Было что-то странное в ощущении, как его клинок пронзает её плоть.

Как он и ожидал, на "Цяо Сюэинь", которую он пронзил, внезапно появилась рябь, и в конце концов она превратилась в цветок, который тут же растворился в воздухе. Тем временем настоящая Цяо Сюэинь оказалась в нескольких метрах от него, глядя на него ледяным взглядом.

С того момента, как она обернулась и никого не увидела, она знала, что совершила роковую ошибку. Её первоначальной мыслью было использовать свою броню ки, чтобы отразить приближающуюся атаку, но каждая клетка её тела покалывала, предупреждая её об ужасающей опасности, которая приближалась к ней.

Она не могла понять, почему Цзу Ань мог вызвать у неё такое сильное чувство тревоги, но она инстинктивно прибегла к таланту, который могла использовать только три раза в своей жизни — Отражению Луны, и перенесла нанесённый урон на цветок.

— Ты и правда заставил меня потратить одно использование моего Отражения Луны! — проревела Цяо Сюэинь.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 1024 очка ярости!]

Каждое использование Отражения Луны было равноценно дополнительной жизни! С юных лет она попадала во множество опасных ситуаций, но так и не смогла заставить себя использовать этот навык. Она знала, что эта техника может спасти её жизнь от могущественного противника, против которого у неё не было бы шансов, поэтому она очень дорожила тремя разами её применения.

Тем не менее, она на самом деле потратила один из них на парня, которого считала не более чем жалким муравьём!

Несмотря на её яростный рёв, никто не мог ей ответить. Цзу Ань уже развернулся, убегая обратно в лес, и он был всего в минуте от того, чтобы исчезнуть из поля зрения Цяо Сюэинь.

_______________

1. Ван Цзяньлинь какое-то время был интернет-мемом, сказав, что обычные люди должны начать с небольшой финансовой цели в 100 миллионов юаней, что эквивалентно примерно 15 миллионам долларов США.

Глава 149. Пристрастилась к родам

Цяо Сюэинь наконец поняла, что Цзу Ань узнал её с самого начала и только что разыграл представление, чтобы заставить её ослабить бдительность, прежде чем убить.

Она пыталась выставить Цзу Аня дураком только для того, чтобы в конце концов понять, что дурой всё это время была именно она. Взрыв смущения и ярости в её голове чуть не свёл девушку с ума.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 1024 очка ярости!]

Она немедленно бросилась в погоню, решив дать выход своему гневу, превратив этого проклятого ублюдка в фарш.

Цзу Ань бежал так быстро, как только мог, но вскоре он понял, что не в силах убежать от Цяо Сюэинь, даже используя свой Подсолнечный Фантазм. Если бы не сложная местность в лесу, его бы уже поймали.

Спустя ещё некоторое время побега, парень воспользовался случаем, когда был в слепой зонепреследовательницы, и залез на дерево, скрыв свою ауру, надеясь, что та не сможет его найти.

Вскоре после этого Цяо Сюэинь достигла этого места, поняв, что парень исчез. Её шаги постепенно превратились в неторопливую прогулку, и она спокойно заметила:

— Цзу Ань, я признаю, что твоя сила застала меня врасплох. Но то, что тебе определённо не следовало делать, так это бежать в этот лес.

Цзу Ань был ошеломлён. Ему удалось избавиться от Цзя Чженцзина и других, используя местность в лесу, поэтому он инстинктивно пытался повторить тот успех.

— Ты уже забыл мою пробуждённую стихию?

Цяо Сюэинь небрежно подняла руку, и листья на земле внезапно начали двигаться сами по себе. Их мягкие края превратились в острые лезвия, и они с огромной скоростью устремились прямо туда, где прятался парень.

Юноша спрыгнул с дерева, зная, что противник уже нашёл его. Он с удивлением посмотрел на неё:

— Ты смогла почувствовать меня?

Девушка никуда не торопилась:

— Каждое дерево и каждая травинка в этом лесу — мои глаза и уши. Как ты мог надеяться спрятаться здесь от меня?

Лицо Цзу Аня стало мрачным. Если то, что она сказала, было правдой, он действительно загнал себя в угол, решив сбежать в лес. Тем не менее, ему всё ещё было трудно поверить, что те, кто пробудил элемент дерева, действительно были настолько могущественными. По крайней мере, он ещё не видел, чтобы культиваторы стихии огня вызывали магму из-под земли.

— Что это была за атака раньше? Почему она вызвала у меня непреодолимое чувство ужаса, как будто я столкнулась с самой смертью? — спросила Цяо Сюэинь.

Это был вопрос, который мучил её всё это время. Учитывая разницу в их силе, атака Цзу Аня никак не должна была пробить её защиту.

— Ты правда хочешь узнать? Зови меня старшим братом Цзу, и тогда я тебе расскажу, — небрежно ответил парень.

В голове, однако, он прокручивал разные варианты, пытаясь придумать способ выбраться из этой удручающей ситуации.

Лицо Цяо Сюэинь стало холодным:

— Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз встречались, но ты по-прежнему так же ненавистен, как и всегда.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 400 очков ярости!]

Цзу Ань глубоко вздохнул:

— Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз встречались, но твой рот по-прежнему такой же грязный, как и всегда.

Девушка холодно фыркнула. Она медленно подняла палец вверх, и листья начали танцевать вокруг её тела:

— Я сломаю тебе руки и ноги. Посмотрим, сможешь ли ты после этого шутить.

Она взмахнула запястьем, и листья тут же со свистом полетели к конечностям парня, двигаясь с такой скоростью, что, казалось, достигли его в мгновение ока.

Силуэт Цзу Аня начал расплываться, когда он уклонялся от листьев. По спине стекал холодный пот. Если бы не его Подсолнечный Фантазм, эти листья продырявили бы его насквозь.

Понимая, что ему придёт конец, если он и дальше будет лишь обороняться, парень бросился к Цяо Сюэинь, чтобы начать новую волну атак, надеясь хоть немного обуздать её нападение. К этому моменту юноша уже перешёл на обычный меч. Он решил приберечь Ядовитый Укол на критические моменты, чтобы не раскрывать его истинную природу. Ему будет намного труднее победить своих противников, если они всё время будут начеку.

— Хм?

Навыки движения Цзу Аня были настолько странными, что Цяо Сюэинь никак не могла в них разобраться. Она решила на время отступить, но меч парня продолжал безжалостно преследовать её, не давая возможности перевести дыхание.

Девушка холодно фыркнула и махнула рукой. Листья вокруг неё начали порхать, как танцующие бабочки, блокируя атаки парня.

Цзу Ань пытался добраться до неё с разных сторон, но ему никак не удавалось пробить барьер из зелёных листьев.

— Это ведь самое обычное Элементарное Фехтование из академии, но в твоих руках оно выглядит так мощно. Думаю, Юань Вэньдун не проиграл тебе лишь из-за своего невезения, — сказала Цяо Сюэинь.

Если бы не огромный разрыв в их рангах культивации, она, возможно, не смогла бы справиться с ним и его фехтованием в прямом столкновении. Конечно, она никак не могла произнести эти слова вслух, чтобы этот ненавистный человек не стал слишком самоуверенным.

— Однако, теперь всё кончено!

Цзу Ань сразу понял, что для него дела идут плохо. Он поспешно попятился, но бесчисленные лианы заскользили по земле, как армия змей, устремляясь в его сторону.

Парень изо всех сил старался увернуться от них, на полную используя свои навыки передвижения.

"Это и есть истинная мощь культиватора пятого ранга? Младшим практикам действительно сложно справиться с силой стихии. Теперь, когда я думаю об этом, это действительно огромное облегчение, что я приготовил тогда электромагнит для борьбы с армией мечей Юань Вэньдуна. В противном случае у меня, вероятно, не было бы шансов победить его, каким бы грозным ни был мой стиль фехтования Бикси".

Движения Цзу Аня становились всё быстрее и быстрее, но лозы в этом районе начали сплетаться, образуя огромную сеть, один за другим отрезая ему пути к отступлению. Медленно, но верно его загоняли в угол.

Его ноги снова коснулись земли, и лежащая рядом на земле ветка внезапно превратилась в верёвку, схватив его. Он потерял равновесие на мгновение, прежде чем врезаться в дерево. Бесчисленные лианы немедленно устремились вперёд, чтобы скрутить его на месте.

Цзу Ань изо всех сил пытался выбраться, но это никак не удавалось. В конце концов, он оказался крепко связанным, не имея возможности сбежать.

Цяо Сюэинь медленно подошла к нему с торжествующей улыбкой на губах:

— Оу? Почему ты больше не убегаешь?

— Ты так отчаянно уговаривала меня остаться. Как я мог отказаться? — ответил парень.

Лицо девушки стало холодным. Она подняла меч, который он уронил на землю, и повернулась к нему:

— Хм, несмотря на то, что ты на пороге смерти, твой язык всё ещё остаётся довольно острым. Посмотрим, продолжишь ли ты дерзить, когда я отрежу тебе его!

Цзу Ань сглотнул: 

— Отрезай всё, что хочешь, но, пожалуйста, делай это чисто и аккуратно, чтобы я мог прикрепить потом всё обратно.

Цяо Сюэинь расхохоталась. Возможно, это произошло потому, что победа уже была в её руках, на этот раз ей действительно показались смешными слова парня:

— Ты хочешь, чтобы я аккуратно отрезала тебе язык? Это совсем не проблема. Если ты мне и правда доверяешь, я могу порезать всё твоё тело на кусочки достаточно аккуратно, а потом ты сможешь снова склеить всё обратно.

— Я правда доверяю тебе. Нет необходимости проверять это, — поспешно ответил юноша.

Девушка фыркнула: 

— Так не пойдёт. У тебя нет выбора.

Цзу Ань глубоко вздохнул, прежде чем принять более суровый тон:

— Сноу, ты забыла, каково было наслаждаться схватками беременности в прошлый раз?

Этих слов было более чем достаточно, чтобы Сноу в ужасе пошатнулась. Мучительная боль, которая, казалось, просачивалась прямо в её кости, нанесла в тот раз ей длительную травму, и в течение нескольких ночей после этого ей снились кошмары по этому поводу: 

— Ч-что ты имеешь в виду? Ты... Это ты тогда сделал со мной такое?!

Она давно размышляла над этим вопросом. Тогда она посетила многих врачей, чтобы проверить своё состояние, но все они сказали, что с её телом всё в порядке. Никто не мог понять причину тех резких спазмов, которые у неё возникли.

Большинство из них сказали ей, что её симптомы идентичны схваткам во время родов. Как девушка, она почувствовала себя глубоко оскорблённой и злой, услышав эти слова.

— Я же говорил, что дам тебе почувствовать, что такое беременность, но ты всё ещё продолжаешь безжалостно преследовать меня. Ты так сильно пристрастилась к родам?

Цзу Ань уже решил использовать свои Глаза Обрюхачивания. У него оставалось всего два использования навыка, но, учитывая текущие обстоятельства, казалось, что у него не было другого выбора.

"В прошлый раз я был слишком добр, и это стоило мне повторного использования этого навыка. Я не должен больше повторять ту же ошибку".

В этот момент глаза парня внезапно расширились. Он недоверчиво уставился за спину Цяо Сюэинь, а затем удивлённо воскликнул:

— Дорогая, ты здесь?

На этот раз Цяо Сюэинь даже не повернулась:

— Ты думаешь, что я дважды попадусь на одну и ту же уловку? — она холодно усмехнулась.

Однако в следующее мгновение она внезапно обнаружила, что неудержимо дрожит. На её теле образовался тонкий слой льда, заморозивший её на месте.

Чу Чуянь медленно подошла к ней:

— Значит, ты и есть Сноу. Я должна была догадаться.

— М-молодая мисс... — сердце Цяо Сюэинь содрогнулось.

"Это и правда она! Чёрт побери, во всём виноват Цзу Ань! Если бы он не отвлекал меня всё время, я бы не закончила вот так!"

Она взглянула на Цзу Аня.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 530 очков ярости!]

Парень потерял дар речи:

"Что не так с этой девушкой? Тебя схватила Чу Чуянь! Какое это имеет отношение ко мне?"

— Молодая мисс? Не думаю, что я достойна того, чтобы ты так обращалась ко мне, — сказала Чу Чуянь.

Говоря это, она подошла к Цзу Аню. После одного взмаха её руки иней немедленно окутал лозы и ослабил их структуру, позволив девушке сломать их одним касанием пальца.

Парень взволнованно бросился вперёд, чтобы крепко её обнять:

— Как чудесно, дорогая! Никак не думал, что встречусь с тобой здесь. Подойди сюда и обними меня со всей любовью!

Чу Чуянь уклонилась от протянутых рук, полностью игнорируя его. Она снова посмотрела на Цяо Сюэинь.

Мириады эмоций промелькнули на лице Цяо Сюэинь. В конце она глубоко вздохнула и сказала:

— Я глубоко благодарна за заботу и покровительство, которые юная мисс проявляла ко мне на протяжении многих лет. Однако у меня уже есть хозяин, поэтому я могу только попросить у вас прощения.

— О ком это ты говоришь? О Ши Куне? — спросила Чу Чуянь.

Цяо Сюэинь покачала головой:

— Прошу прощения, но я не могу этого сказать.

Чу Чуянь нахмурилась. Она также не знала, что ей делать в сложившейся ситуации. Когда тишина затянулась, Цзу Ань выступил вперёд и предложил решение: 

— Разве это не легко? Задай ей любой вопрос, какой захочешь, и если она откажется отвечать или солжёт, я сниму с неё кусок одежды. Если она будет отказываться говорить до конца, я сниму с неё всю одежду и привяжу её к дереву у входа в лес, чтобы все могли любоваться её телом.

Чу Чуянь был ошеломлена, не зная, что ответить.

Цяо Сюэинь задрожала от ярости:

— Ублюдок!

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 1024 очка ярости!]

Цзу Ань мягко вздохнул:

— Ты уже признала, что служишь другому хозяину, поэтому ты должна понимать, в каком положении находишься. Если ты собираешься и дальше настаивать на своём молчании, я начну.

Он снова поднял свой меч и направил на её мантию.

Чу Чуянь шагнула вперёд и остановила его:

— Достаточно. Нельзя так унижать девушку.

Парень пожал плечами:

— Мы же одни здесь. Ты девушка, а я уже видел всё, что может предложить её тело. Как это можно считать унижением?

Чу Чуянь не могла найти слов. По какой-то причине в словах Цзу Аня всегда была своя извращённая логика, из-за чего было трудно возразить ему.

Цяо Сюэинь с ненавистью посмотрела на Цзу Аня. Её взгляд был настолько острым, что казалось, кинжалы вылетят прямо из её глаз. Это было величайшим её позором, но этот человек на самом деле говорил об этом, как будто в этом не было ничего особенного.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 512 очков ярости!]

Чу Чуянь махнула рукой и рассеяла лёд, окутавший тело Цяо Сюэинь:

— Уходи.

Цяо Сюэинь была ошеломлена:

— Вы меня отпускаете?

— Твои мотивы, по которым ты сблизилась со мной, были нечистыми, но это не меняет того факта, что мы были сёстрами много лет. Я не могу заставить себя лишить тебя жизни. С этого момента я желаю тебе всего наилучшего, — сказала Чу Чуянь.

Глава 150. Именно из-за тебя я и не могу их победить!

Цзу Ань чувствовал, что его жена была напрасно добра к своим врагам, и у него было сильное предчувствие, что это может иметь неприятные последствия для неё в будущем. Тем не менее, слова, которые вылетели из его уст, были комплиментами:

— Дорогая, твоё сердце действительно сделано из золота. Неудивительно, что другие называют тебя феей!

Цяо Сюэинь с ненавистью бросила взгляд на Цзу Аня:

— Наша юная мисс — действительно фея, но жаль, что она вышла замуж за такого человека, как ты. Она похожа на нежный цветок, который воткнули в большую кучу коровьего навоза!

Парень вовсе не разозлился на эти замечания:

— Неудивительно, почему люди называют тебя длинноволосой хамкой с ивовой талией. Разве ты не знаешь, что коровий навоз может обеспечить цветок большим количеством питательных веществ, позволяя ему цвести лучше других? На мой взгляд, воткнуть его в кучу коровьего навоза — величайшее благословение для этого самого цветка.

Цяо Сюэинь и Чу Чуянь обе потеряли дар речи.

— Какая судьба — столкнуться здесь с молодой мисс Чу!

Вдруг вдалеке послышался звонкий смех. Все трое быстро повернулись, чтобы посмотреть в ту сторону, и увидели Ши Куна, шагающего со своей свитой.

По общему признанию, Ши Кун действительно выглядел лихо, учитывая кучу кривых лиц вокруг него, но чем красивее он выглядел, тем больше Цзу Ань хотел отправить свой кулак прямо ему в лицо. Этому миру было достаточно иметь такого красавчика, как он — не было необходимости в ещё одной копии худшего качества!

Глаза Цяо Сюэинь расширились от удивления при виде Ши Куна. Она знала, что её неудача, должно быть, разочарует молодого мастера, но больше всего её беспокоил сейчас конфликт, который мог вспыхнуть между молодым мастером и молодой мисс. Что ей делать, если это и правда случится?

Чу Чуянь бросила взгляд на Ши Куна:

— Молодой мастер Ши, что привело вас сюда?

— Я просто осматривался в подземелье и случайно проходил мимо. Для меня было настоящей удачей наткнуться здесь на юную мисс Чу, — ответил тот с улыбкой.

Всё это время его глаза были прикованы к Чу Чуянь, не обращая внимания на Цзу Аня, будто парень был пустым местом.

— Удачей? Трудно сказать.

Чу Чуянь взглянула на Ши Куна и слуг вокруг него. Было два культиватора четвёртого ранга и пять практиков третьего ранга, но стоит отметить, что она никогда раньше не видела никого из них в академии. Было удивительно, как клану Ши удалось затащить их всех в подземелье.

— Юная мисс Чу, вы, должно быть, смеётесь надо мной, — улыбка Ши Куна оставалась на его губах, но его сердце похолодело.

"Сноу действительно бесполезна. Снова и снова она меня подводит. Теперь, когда Цзу Ань встретился с Чу Чуянь, прикончить его будет не так просто".

— Я поговорю с вами, когда выйдем из подземелья. А пока нам нужно продолжить изучение местности, — Чу Чуянь развернулась, чтобы покинуть это место.

При нормальных обстоятельствах она не боялась бы Ши Куна и его приспешников, но по какой-то причине травмы, которые она получила в результате сражения с Ву Ди, в шестом раунде турнира, до сих пор не зажили до конца.

Культивация Ши Куна вряд ли была ниже, чем у неё, да и Сноу тоже была на его стороне. Добавьте к этому всех их лакеев, и она определённо окажется в невыгодном положении.

— Юная мисс Чу, пожалуйста, подождите минутку, — крикнул Ши Кун. — В подземелье происходят всевозможные причудливые явления, делающие его более опасным, чем раньше. Почему бы нам не сгруппироваться, чтобы заботиться друг о друге?

— В этом нет необходимости, — ответила девушка.

Она даже не потрудилась повернуться, отвечая.

— Ты всё ещё не понимаешь? Она говорит тебе отвалить! Потеряйся, не прерывай наше любовное времяпровождение, — Цзу Ань с презрением отмахнулся от Ши Куна, прежде чем поспешно погнался за Чу Чуянь.

Наблюдая за их удаляющимися силуэтами, Ши Кун яростно сжал кулаки, хрустнув костяшками пальцев.

"Чёрт тебя побери, Цзу Ань! Не долго тебе осталось радоваться!"

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 512 очков ярости!]

Между тем, догнав Чу Чуянь, Цзу Ань с любопытством спросил:

— Дорогая, это было весьма странно, как ты случайно пришла мне на помощь в самый критический момент. Ты втайне следила за мной из-за беспокойства обо мне?

— У меня нет столько свободного времени, — ответила Чу Чуянь. — Я встретила Цзи Сяоси, и она сказала мне, что ты в опасности. Так что я решила пойти и проверить всё сама.

— С Сяоси все в порядке? — с тревогой спросил парень.

Всё это время он беспокоился о судьбе Цзи Сяоси. Он действительно отвлёк зомби на себя, но в подземелье таились и другие опасности. Путешествовать в одиночестве для неё казалось небезопасным.

— Если не считать вывихнутой ноги, с ней всё в порядке, — ответила девушка.

Она ненадолго замолчала, прежде чем спросить:

— Она очень беспокоится о тебе. Вы двое не кажетесь обычными друзьями.

— Ах, я не думал, что ты так быстро это поймёшь, — парень от души рассмеялся. — Не то чтобы я хвастался своей харизмой, но люди не просто так называют меня "похитителем женских сердец", "проклятием вдов", "заклинателем тётушек"... Любая девушка, которая познакомится со мной, в конце концов обнаружит, что глубоко влюблена в меня... Аааа, не уходи!

Чу Чуянь холодно фыркнула: 

— Почему тогда это не сработало со Сноу?

— На поверхности может показаться, будто она отчаянно пытается убить меня, но это то, что называют "любящей, ссорящейся парой"[1]. Любовь и ненависть — две стороны одной монеты. Кто знает? Её чувства ко мне могут измениться в любой момент!

Девушка покачала головой и продолжила идти.

— Но милая, тебе не нужно ревновать! Независимо от того, сколько девушек влюбятся в меня в будущем, ни одна из них не сможет занять твоё место в моём сердце! — Цзу Ань уверенно похлопал себя по груди.

— А ты уверен в себе, — заметила Чу Чуянь.

— Конечно! Секрет обаяния мужчины — его уверенность! — ответил парень.

Девушка не стала спорить с ним по этому поводу. Её взгляд упал на его грудь, и она воскликнула в изумлении:

— Как ты получил эту рану? Это Сноу тебя ранила?

— Как бы она смогла это сделать? Это были другие лакеи Ши Куна.

Цзу Ань быстро рассказал ей о битве, что чуть ранее произошла в лесу.

Даже такой спокойный человек, как Чу Чуянь, была шокирована этой новостью:

— Культиватор пика четвёртого ранга, двое в середине четвёртого ранга и один практик начала четвёртого ранга преследовали тебя, но тебе всё же удалось выжить и одолеть их?

— Я невероятен, правда? — радостно ответил парень.

— Но как такое может быть возможно? — девушка не могла с этим смириться.

Цзу Ань был практиком всего лишь третьего ранга. Хотя ему раньше и удалось победить Юань Вэньдуна в дуэли, каждый мог сказать, что его победа в значительной степени зависела от удачи. Не было никаких сомнений в том, что он действительно был сильнее большинства культиваторов третьего ранга, но он определённо не должен был быть достаточно сильным, чтобы победить четырёх убийц четвёртого ранга!

— У меня есть ещё много секретов, про которые ты не знаешь, но всё в порядке. Со временем они все тебе откроются, — сказал парень с загадочной улыбкой.

— Тогда как тебя поймала Сноу? — спросила Чу Чуянь.

Цзу Ань смущённо почесал затылок, отвечая:

— Ну, мы просто случайно оказались в лесу. А она как раз пробудила стихию дерева... Должен признать — я был небрежен.

Девушка понимающе кивнула, прежде чем замолчать.

— Ах да, почему ты оставила Ши Куна? С ним были убийцы, которых он привёл в подземелье, чтобы прикончить меня. Как моя жена, разве ты не должна заступиться за меня? — спросил Цзу Ань.

В его тоне был намёк на недовольство.

Лицо Чу Чуянь покраснело. Ей потребовалось много времени, прежде чем она наконец ответила:

— Я не смогу их победить.

— Не сможешь победить их? — Цзу Ань был поражён её неожиданным ответом. — Но ты же вундеркинд номер один в городе Яркой Луны! Твои слова только что разрушили то величественное впечатление, которое сложилось о тебе в моём сердце.

— Замолчи! — отрезала Чу Чуянь.

Затем она глубоко вздохнула и объяснила:

— Культивация Ши Куна не ниже моей, и с ним была Сноу и огромная куча прислужников. Как мы должны были противостоять им в такой ситуации?

— Но у тебя же есть я! — недовольно проворчал парень.

Честно говоря, ему больше всего хотелось бы избавиться от Ши Куна. Последний много раз совершал покушения на его жизнь, и не было сомнений, что он будет продолжать делать это и в будущем.

Чтобы устранить корень проблемы, Цзу Аню пришлось бы в конечном итоге разобраться с Ши Куном, и это подземелье предоставило ему прекрасные возможности для этого. В противном случае, как только они уйдут отсюда, будет трудно даже дотронуться до этого парня, тем более что у него есть могущественные эксперты, постоянно охраняющие его.

— Именно из-за тебя я и не могу их победить! — Чу Чуянь холодно возразила ему.

Парень на долгое время потерял дар речи. Он и не знал, что эта его холодная жена на самом деле так хороша в спорах.

— Хахаха, я уже слышал от старшего Ши, что юная мисс Чу получила серьёзные травмы в дуэли на турнире, но похоже, что ваши травмы более серьёзны, чем я думал.

Взрыв смеха достиг их издалека. Ши Кун вышел с бумажным веером в руке. Его сопровождали слуги, и Цяо Сюэинь стояла среди них со сложным выражением лица.

Чу Чуянь немедленно повернулась к нему, глубоко нахмурившись:

— Вы подслушивали нас?

Ши Кун захлопнул бумажный веер, прежде чем продолжить, а его улыбка стала шире:

— Юная мисс Чу, разве вы не знаете, что я практикую технику культивации элемента ветра? Среди ветряных культиваторов есть навык, известный как "Вихревой ветер", который позволяет усиливать любые звуки в некоторой области, а мы как раз стояли с подветренной стороны от вас.

Девушка взглянула на прислужников, рассредоточенных по округе, и спросила:

— Что вы собираетесь делать? Вы хотите сразиться со мной?

Ши Кун покачал головой:

— Юная мисс Чу, вы меня неправильно поняли. Я восхищаюсь вами уже очень давно, так что не бойтесь, я не собираюсь усложнять вам жизнь. Единственный, кого я преследую — это Цзу Ань.

Сердце Цзу Аня упало:

"Итак, Чу Чуянь всё ещё травмирована. Неудивительно, что её лицо казалось таким бледным последние несколько дней".

— Цзу Ань — мой муж. Ваши действия ничем не отличаются от того, как если бы вы спровоцировали меня напрямую, — ответил девушка.

Цзу Ань был ошеломлён. Он не ожидал, что его жена скажет такие слова. Её обычное холодное отношение заставляло его усомниться в том, что они действительно семья, но на самом деле она открыто признала его своим мужем в такой критический момент.

"Что происходит? Почему я так тронут?"

Очаровательное лицо Ши Куна исказилось, когда он услышал эти слова. Он начал раздражённо расхаживать, а затем яростно огрызнулся:

— Какого чёрта этот мерзавец имеет право быть вашим мужем? Юная мисс Чу, вы девушка, одарённая небесами исключительной красотой и первоклассным талантом к культивации. Только самый выдающийся человек в мире достоин стоять рядом с вами! Этот же человек всего лишь отброс...

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 256... 256... 256...]

Цзу Ань вмешался прежде, чем Ши Кун успел закончить свои слова:

— Постой, братец Шит Кун, ты ведь имел в виду себя, когда упомянул "самого выдающегося человека в мире"?

— И что, если это так? — высокомерно ответил тот.

Цзу Ань мягко усмехнулся:

— Оу? Если я не ошибаюсь, самым выдающимся человеком в мире должен быть Его Величество. Если ты и правда имеешь в виду то, что говоришь, значит ли это, что ты думаешь, что даже Его Величество не такой могущественный и выдающийся, как ты?

— Я… — тут же чуть не подавился Ши Кун.

Он никак не думал, что этот парень прикопается к его словам:

— Конечно же, я не это имел в виду. Перестань искажать мои слова, чтобы оклеветать меня!

Каким бы высокомерным ни был Ши Кун, он никак не осмелился бы проявить неуважение к императору. Если бы тот услышал об этом, казнили бы не только его, но и весь его клан. Как потомок известного клана в столице, он вырос, слушая рассказы об императоре, поэтому, естественно, он знал, насколько ужасным тот был.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 444 очков ярости!]

— Если это так, значит это всё было просто пустое хвастовство? — усмехнулся Цзу Ань.

Он посмотрел на Ши Куна, а его глаза были полны презрения.

Ши Кун хотел кричать.

Такими темпами утончённый и джентльменский образ, который он кропотливо создавал годами, будет разрушен руками этого мерзавца!

"Почему этот проклятый ублюдок так ненавистен?!"

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 512 очков ярости!]

Чу Чуянь также решила вмешаться:

— Я выбирала себе мужа, а не учёного или генерала. Так уж получилось, что Цзу Ань соответствует моим критериям, поэтому я боюсь, что мне придётся отказаться от ваших чувств ко мне.

Глаза Цзу Аня загорелись. Он протянул руку, схватив прохладную, но нежную руку Чу Чуянь:

— Дорогая, я знал, что ты и правда меня любишь!

Девушка кисло посмотрела на свою руку.

Она инстинктивно хотела одёрнуть свою руку, но, учитывая ситуацию, это казалось ей неправильным.

"Этот парень точно знает, как пользоваться ситуацией!"

Глядя на их крепко сцепленные руки, выражение лица Ши Куна стало совершенно мертвенно-бледным:

— Чу Чуянь, я всегда думал о тебе как о чистой девушке. Как ты посмела держаться за руку другого человека? Ты такая распущенная?!

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 999 очков ярости!]

_______________

1. Это описание пары, часто состоящей в браке, которая продолжает спорить друг с другом, но, несмотря на очевидную дисгармонию, на самом деле они любят друг друга и заботятся друг о друге, просто они выражают свои чувства по-другому.

Глава 151. Подружись с богачом

Цзу Ань чуть не взорвался от смеха, услышав эти слова.

"Ээй, она моя жена, так-то. Я буду держать её за руку, когда захочу. Какое тебе вообще дело? Не слишком ли ты самовлюблённый? Ты действительно хочешь, чтобы моя жена оставалась невинной девушкой ради тебя?"

"Эта твоя навязчивая идея — определённо психическое расстройство! Тебе точно следует обратиться к специалисту!"

Выражение лица Чу Чуянь стало ледяным:

— Не тебе вмешиваться в дела между мной и моим мужем.

Даже она, обычно довольно расслабленная, не на шутку разозлилась:

"Что с ним не так? Даже Цзу Ань выглядит намного нормальнее по сравнению с ним!"

Ши Кун глубоко вздохнул, чтобы успокоиться:

— Я думал о тебе как о фее, спустившейся с небес, и я намеревался постепенно добиваться тебя. Однако похоже, что мой план не работает. Если я и дальше буду неторопливо возиться, другой парень доберётся до тебя раньше меня.

В стороне Цяо Сюэинь хотела заговорить, но почувствовала некоторую нерешительность:

"Молодой мастер, вам не о чем беспокоиться. Цзу Ань..."

Но она обнаружила, что не может этого сказать, так как тогда ей пришлось бы объяснить, почему она вообще скрывала это от него.

Цзу Ань и Чу Чуянь также изумлённо посмотрели на Цяо Сюэинь. Очевидно, они не ожидали, что она скроет от Ши Куна тот факт, что Цзу Ань был импотентом.

Цзу Ань подтолкнул жену и тихо прошептал:

— Видишь? Несмотря на то, что Сноу продолжает насмехаться надо мной касательно моего недуга, она по-прежнему очень заботится о моей репутации.

Чу Чуянь была озадачена ситуацией:

"Могли ли эти двое действительно быть… как он там сказал… "любящей, ссорящейся парой", о которой он упоминал ранее?"

Их интимное общение ещё больше раздуло пламя ярости, пылающее в сердце Ши Куна:

— Довольно ходить вокруг да около, перейду сразу к делу. Прямо здесь, прямо сейчас я убью Цзу Аня и заполучу тебя!

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 678 очков ярости!]

Выражение лица Чу Чуянь ещё больше похолодело:

— Значит, это и правда ты всё время прятался за кулисами! Ты подослал Сноу в клан Чу и направил кучу своих прислужников в академию, чтобы заполучить меня?

— Именно! Я был очарован тобою с первого взгляда, поэтому за все эти годы я принял множество мер, чтобы добиться тебя. Многие девушки предлагали себя мне, но я даже не взглянул на них. Наши отношения должны быть совершенными, основанными на чистоте. Тебя не впечатлила чистая преданность, которую я испытываю к тебе? — Ши Кун с нетерпением посмотрел на Чу Чуянь.

В то же время он чувствовал глубокое разочарование. Богиня его сердца только что была запятнана чужой рукой, и он не мог не задаться вопросом, были ли у них ещё более интимные взаимодействия за эти несколько дней. Одной мысли о такой возможности было достаточно, чтобы свести его с ума.

Он потратил более десяти лет, стремясь заполучить даму своей мечты. Наконец-то всё было практически в его руках, и всё, что ему оставалось — это сделать финальный ход. Тем не менее, другой парень на самом деле добился её первым! Как он мог не рассердиться?

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 785 очков ярости!]

— Ты мне отвратителен, — сказала Чу Чуянь, глубоко нахмурившись.

— Ты!!!

Ши Кун никогда не думал, что после всех жертв, которые он принёс, он получит такое отношение взамен. Его лицо стало таким тёмным, что казалось, будто чернила начали сочиться из его пор.

— Очень хорошо. Поскольку ты не питаешь ко мне чувств, похоже, мне придётся взять тебя силой. Ты можешь ненавидеть меня вначале, но когда твоё тело станет моим, в конечном итоге ты примешь меня и полюбишь. Хахаха!

— Бесстыжий! — глаза Чу Чуянь были холодными и жёсткими.

Не в силах больше терпеть, она вытащила свой меч и бросилась прямо на Ши Куна.

Однако тот был уже подготовлен. Он вызвал вокруг себя четыре торнадо и шагнул вперёд, встречая атаку девушки.

Говорилось, что если кто-то овладеет Формулой Бога Ветра клана Ши до высочайшего уровня, он сможет вызывать девять разрушительных торнадо. Несмотря на то, что на данный момент он мог вызвать лишь четыре, по сравнению с теми, кто был в его возрастной группе, его легко можно было считать одним из трёх самых талантливых практиков за всю историю клана Ши.

В одно мгновение двое начали обмениваться ударами друг с другом, вызвав бушующую метель. Окружающая трава была покрыта инеем, и многие деревья в округе были снесены сильным ветром.

Позади Чу Чуянь Цзу Ань молча вытащил Ядовитый Укол, готовый внезапно атаковать Ши Куна, как только тот откроется. Как он мог мириться с тем, что другой парень жаждал его жены?

Однако его плану не суждено было осуществиться, потому что лакеи Ши Куна не были дураками. Два культиватора четвёртого ранга и пять культиваторов третьего ранга сразу же бросились в сторону парня.

Они только что своими глазами видели, как сильно их хозяин ненавидит этого парня, и решили, что будут щедро вознаграждены, если прикончат его.

К несчастью для них, Цзу Ань не был слабаком. Он уже успел достаточно рассердиться, смотря на то, как всё складывалось вокруг, и всё же у этих лакеев хватило наглости встать у него на пути в такой момент! Сверкнув мечом, он безжалостно покончил с жизнью одного из практиков третьего ранга.

Остальные шесть прислужников тут же замерли.

К их ужасу, никому из них не удалось увидеть, как парень нанёс этот смертельный удар. Его клинок явно был нацелен в сторону Ши Куна, но по какой-то необъяснимой причине он повернулся под неестественным углом, и прежде, чем они это заметили, один из их товарищей уже упал мёртвым. Это жуткое происшествие подорвало их уверенность в победе над этим парнем, заставив их колебаться.

Цяо Сюэинь, наблюдавшая за ним всё это время, тоже была встревожена. Она знала, что Цзу Ань всё это время валял дурака в клане Чу, но никак не ожидала, что он действительно будет настолько искусен в бою.

Она внезапно подумала о том инциденте, когда Цзу Ань затащил её в пруд. Она думала, что это произошло из-за её страха перед водой, которая тогда привела к её довольно лёгкому поражению, но теперь, когда она вспомнила об этом, неожиданная сила Цзу Аня, вероятно, также сыграла огромную роль.

От одной мысли о том, как его руки перемещаются вверх и вниз по её груди, лицо девушки покраснело от смущения и ярости.

"Он определённо подлый мерзавец и извращенец!"

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 128 очков ярости!]

Оставшиеся шесть прислужников были напуганы нападением Цзу Аня, но одного этого было недостаточно, чтобы их остановить. Их первоначальный план состоял в том, чтобы прямо столкнуться с Цзу Анем и убить его, но теперь они решили разделиться и вместо этого окружить парня.

Каким бы могущественным ни был Цзу Ань, он мало что мог сделать в окружении шести опытных практиков. Он мог лишь изо всех сил использовать Подсолнечный Фантазм, уклоняясь от их атак. К счастью, эти культиваторы были намного слабее и менее опытны, чем Цзя Чженцзин и другие, иначе он, вероятно, был бы уже мёртв.

Все в глубине души знали, что главное сражение этого противостояния происходит между Ши Куном и Чу Чуянь. Если выиграет Ши Кун, то и Цзу Аню придёт конец. Если Чу Чуянь победит, группа практиков третьего и четвёртого рангов, подобных им, вряд ли осмелится противостоять ей.

Внезапно Ши Кун рассмеялся:

— Чуянь, если бы ты была в своей лучшей форме, у нас, вероятно, были бы примерно равные шансы в битве. Однако в твоём нынешнем состоянии у тебя нет ни капли надежды на победу!

Используя Формулу Бога Ветра, он увеличил свою силу и его меч обрушился на девушку, образуя бесчисленные фантомные образы клинков, как будто это был шторм, опустошающий береговую линию.

Чу Чуянь проигнорировала слова противника и создала перед собой ледяной барьер, чтобы отразить атаку.

Мечи врезались в ледяную преграду с какофонией резких лязгающих звуков, и вскоре на поверхности ледяного щита начали образовываться трещины.

Ши Кун рассмеялся, увидев трещины, в то время как Чу Чуянь нахмурилась ещё больше.

В конце концов, барьер рухнул, и Ши Кун, превратившись в торнадо, полетел вперёд. Всё, что стояло на его пути, будь то камни или валуны, было измельчено в мелкий порошок. Ничто больше не могло стоять на его пути к Чу Чуянь.

Девушка знала, что в прямом сражении с Ши Куном в её нынешнем состоянии она будет в невыгодном положении, поэтому вместо этого она решила "кайтить" его. Она танцевала по полю битвы, как снежная фея в шторме. [1]

Цзу Ань беспокоился за свою жену после того, как узнал о её травмах, поэтому внимательно следил за происходящим. Он заметил, что она была вынуждена отступить из-за небольшого торнадо, опустошающего местность. Хотя её ещё не ударили, казалось, что это лишь вопрос времени, когда эта подавляющая сила обрушится на неё.

Его сердце не могло не дрожать от волнения. Отвлёкшись на мгновение, он получил ещё несколько ран, но, к счастью, он всё же смог избежать смертельных травм.

Чу Чуянь в тот момент занимала оборонительную позицию, но это не означало, что она отказалась от боя. Вскоре представилась возможность, которую она ждала, и она холодно фыркнула:

— Ты думал, что ты единственный, кто способен вызвать бурю?

Её меч начал двигаться по красивой дуге, напоминающей танец. Вокруг неё стремительно начала расти снежная буря, и девушка устремилась вперёд в направлении Ши Куна.

Два шторма встретились друг с другом в оглушительном столкновении, создав разрушительные ветры, которые разлетелись в стороны, опустошая всё, до чего добирались. Трава, деревья и даже валуны — всё было разрезано на части под их яростной атакой.

Почувствовав устрашающую ударную волну, движущуюся в их направлении, другие сражающиеся культиваторы быстро отступили в поисках укрытия. Один из практиков третьего ранга не смог уйти вовремя и был мгновенно убит кружащимися ледяными осколками, которые пробили сквозные кровавые дыры в его теле.

Цзу Ань был потрясён. Сила, которой обладали культиваторы пятого ранга, действительно была далеко за пределами того, с чем он мог бы справиться. Похоже, что его триумф над Юань Вэньдуном действительно произошёл в основном лишь благодаря помощи современных технологий из его предыдущего мира.

Тем временем Чу Чуянь и Ши Кун находились в самом центре бури, их силуэты мерцали то тут, то там, когда они наносили удары друг другу.

Постепенно становилось очевидным, что ураган был подавлен метелью, и вскоре дошло до точки, где всё в радиусе двадцати метров вокруг Чу Чуянь стало снежно-белым. Волосы, конечности и поверхность тела Ши Куна были покрыты слоем инея.

Даже он сам был поражён таким положением дел. Нетрудно было понять, почему эту девушку называли самым талантливым гением города Яркой Луны.

"Несмотря на её нынешнее состояние, я всё ещё в невыгодном положении, встречаясь с ней в прямом столкновении".

— Чего вы там бездельничаете? Помогайте! — Ши Кун резко посмотрел на Цяо Сюэинь.

Теперь, когда он лично напал на Чу Чуянь, спасать было уже нечего. В этот момент ему было наплевать на свою гордость или достоинство. Или, скорее, если Чу Чуянь и Цзу Ань выберутся отсюда живыми, и он, и весь клан Ши будут опозорены!

Цяо Сюэинь всё ещё пребывала в глубоком противоречии. Она не желала выступать против Чу Чуянь, но и не могла ослушаться приказов молодого мастера. Закусив губу, она в конце концов решила вместо этого броситься на Цзу Аня.

Молодой мастер всё равно не уточнил, как ей следует помогать, так что ничего страшного, если она займётся этим ненавистным парнем.

Цзу Ань щёлкнул языком:

"А эта мегера просто так не сдаётся, да?"

Когда в бой вступила культиватор пятого ранга, давление на парня сразу же усилилось. Но что удивительно, возможно, это было из-за сдерживания Цяо Сюэинь, или, возможно, её координация с другими практиками была плохой — он обнаружил, что с трудом, но может держаться против такого сильного состава.

С другой стороны, Ши Кун нахмурился, увидев, что она решила сделать. Было очевидно, что он велел Цяо Сюэинь поддержать его, но вместо этого она напала на Цзу Аня.

"Она всё ещё чувствует себя связанной с кланом Чу?"

Однако сейчас не время думать об этом. Прямо сейчас он должен был сосредоточить всё своё внимание на противостоянии с Чу Чуянь. В любом случае, если другие быстро прикончат Цзу Аня, то смогут сосредоточить все свои силы на прямой помощи ему.

Чу Чуянь также заметила ситуацию на стороне Цзу Аня. Парень и так был в плохом положении, имея дело с шестью культиваторами одновременно, а добавление Сноу в их состав ещё больше ухудшило его дела.

В этот момент её лицо внезапно неестественно покраснело. Сразу после этого она извергла изо рта свежую кровь, наполненную осколками льда, в результате чего её аура значительно ослабла.

Ши Кун был в восторге:

"Похоже, её раны наконец-то дали о себе знать. Хех, теперь я не могу проиграть!"

Он немедленно двинулся вперёд, оказывая на неё давление — теперь он явно доминировал в этом сражении.

Цзу Ань сразу же заметил внезапные трудности Чу Чуянь. Учитывая ужасное положение, в котором он находился, это будет лишь вопросом времени, когда с ними обоими будет покончено. Поэтому он глубоко вдохнул и громко крикнул:

— Подождите! Я друг вашего молодого господина! 

Цяо Сюэинь закатила глаза:

"Ты дружишь с молодым мастером? Ха-ха-ха! Почему бы тебе вместо этого не сказать, что я люблю тебя? Это было бы гораздо более убедительно!"

Другие прислужники были полностью настроены не обращать внимания на слова Цзу Аня и продолжили атаку, но неожиданно Ши Кун крикнул в ответ:

— Остановитесь! Он и правда мой друг!

_______________

1. "Кайтить" — непрерывное движение персонажа, во время которого он наносит урон своему противнику, не давая тому приблизиться к себе. (игровой сленг)

Зачастую это движение по кругу, либо из стороны в сторону.

Уточнение: от английского kite — "воздушный змей", подразумевается таскать за собой как на верёвке.

Глава 152. Не желай жены друга твоего

Все сразу же повернулись к Ши Куну с удивлением, услышав его слова.

Цяо Сюэинь выглядела совершенно растерянной, как и остальные слуги клана Ши.

Девушка даже начала задаваться вопросом, не потерял ли молодой мастер рассудок:

"Как он может дружить с Цзу Анем? Это невозможно!"

Чу Чуянь тоже была ошарашена: 

"Что не так с Ши Куном на этот раз?"

Но больше всех ошеломлён был сам Ши Кун. Ему казалось, что его разум превратился в кашу, поскольку в его голове возникли два противоречивых мышления. Он даже подумал, что сошёл с ума.

Тем временем Цзу Ань вздохнул с облегчением. В этот критический момент он решил применить свой новый навык "Подружись с богачом"!

"Интересно, однако, как этот навык отнимает у меня деньги? Мои банкноты просто таинственным образом исчезают или что-то в этом роде? Что ещё более важно, нужно ли мне носить с собой свои деньги, или тут учитываются все сбережения, которые мне принадлежат?"

"Проклятье! Я просто так потерял 100 000 серебряных таэлей! Даже фейерверк оглушительно и красиво взрывается, но мои 100 000 серебряных таэлей исчезли без единого звука!"

Один лишь взгляд на мерзавца, который заставил его использовать это умение, наполнил его огромной яростью, но он заставил себя улыбнуться. Он подошёл к Ши Куну, широко раскинув руки, словно готовясь обнять последнего:

— Ах, мой друг! Мои глубочайшие извинения за недоразумение, возникшее между нами ранее!

Цяо Сюэинь посмотрела на Цзу Аня, как на идиота:

"Ты даже осмеливаешься обнимать молодого мастера? Ха, тебе сейчас же отрубят руки!"

Чу Чуянь почувствовала, как её сердце нервно колотилось. Она молча подошла к ним двоим, готовая вмешаться, чтобы спасти своего мужа, если Ши Кун что-нибудь предпримет.

Но, ко всеобщему неверию, тот также широко раскрыл руки, обнимая Цзу Аня в ответ:

— Мой друг, я понятия не имею, что на меня нашло ранее. Пожалуйста, прости меня за мою прежнюю глупость.

Цяо Сюэинь в замешательстве потёрла глаза.

"Боже мой, я, видимо, ослепла. Когда молодой мастер успел подружиться с Цзу Анем?! Я сегодня встала не с той стороны кровати? Или я действительно сплю прямо сейчас?"

Она посмотрела на других слуг вокруг, но все вокруг смотрели на происходящее в замешательстве. Их реакция ясно говорила, что ей не привиделось.

Чу Чуянь также думала, что ситуация, разворачивающаяся у неё на глазах, была совершенно нелепой. Это заставило девушку подозревать, что Цзу Ань мог быть с самого начала на одной стороне с Ши Куном.

"Нет, этого не может быть. Учитывая личность Ши Куна, он ни за что не потерпит, чтобы его подчинённый стал моим мужем. Если так, то Цзу Ань, скорее всего, был послан другим кланом. Он из фракции императора или из фракции императрицы?"

Внезапно Чу Чуянь почувствовала, как её тело стало ледяным. Она изо всех сил старалась защититься от них, но в конце концов всё же попалась на их уловки.

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 512 очков ярости!]

Она была не единственной, кто задавался похожими вопросами. Остальные также давали Цзу Аню много очков ярости.

Сам Цзу Ань был обеспокоен притокомочков ярости:

"Дорогая, пожалуйста, успокойся. Я тебе всё объясню позже!"

Как только он и Ши Кун собирались обняться, он призвал Ядовитый Укол и тут же направил его прямо в человека перед ним.

Он задавался вопросом, как ему лучше всего использовать "Подружись с богачом", поскольку навык был ограничен по времени, а понятие "друзья" было слишком расплывчатым. В конце концов, у каждого была своя интерпретация этого!

Однако он полагал, что друзья, независимо от того, какого типа, вероятно, не будут держать своих охранников рядом, когда будут вместе друг с другом, что создавало для него идеальный сценарий, чтобы использовать свой Ядовитый укол. Пока он может подойти достаточно близко, чтобы нанести удар другой стороне, он сможет с лёгкостью совершить любое убийство.

Когда Ядовитый Укол приблизился к Ши Куну, зловещая улыбка внезапно расплылась по лицу того. Он отразил кинжал своим мечом, прежде чем резко нанести удар Цзу Аню в живот.

*Пу!*

Цзу Ань закашлял кровью и попятился. К счастью, он всё это время был настороже, и ему удалось использовать Подсолнечный Фантазм в последний момент, чтобы уменьшить урон от атаки. Если бы он этого не сделал, то этого единственного удара было бы более чем достаточно, чтобы положить конец его жизни.

И снова все, кто был свидетелем этой сцены, были поражены. Всего секунду назад они были друзьями, которые были рады воссоединиться, но мгновение спустя они уже поссорились и пытались убить друг друга. Что это за странная пьеса?!

Чу Чуянь была сбита с толку, но она всё же бросилась вперёд, чтобы поймать Цзу Аня и остановить Ши Куна от последующих атак.

Парень упал прямо в объятия Чу Чуянь, но он был слишком ошарашен случившимся, чтобы насладиться её мягкими и успокаивающими руками. Вместо этого он в шоке уставился на Ши Куна:

— Почему ты сделал это?! Мы же друзья!

Он не мог понять сложившуюся ситуацию. Хотя система клавиатуры часто предлагала ему сомнительные награды, он никогда раньше не сталкивался с проблемами эффективности её призов. Почему сейчас система дала сбой? Почему Ши Кун всё ещё настроен против него и даже пытается лишить его жизни?

Ши Кун с улыбкой посмотрел на него:

— Мы и правда друзья, но это не меняет того факта, что твоя жена красивая. Как говорится, возжелай жену друга своего [1]. У меня нет другого выбора, кроме как поступить именно так.

Всевозможные непристойные слова пронеслись в голове Цзу Аня.

Если бы система могла собирать и его очки ярости, его баланс в этот момент пролетел бы через верхний предел, как ракета.

Он никак не думал, что его покушение на самом деле потерпит неудачу из-за этого!

Действительно, навык "Подружись с богачом" превратил Ши Куна в его друга, но этот извращённый ублюдок не мог обуздать свои похотливые мысли о Чу Чуянь, потому что она была слишком хорошенькой! Другими словами, он был полон решимости наложить свои руки на его жену независимо от того, был ли Цзу Ань его другом или нет!

"Чёрт, как я мог упустить такую возможность? Такой бессердечный человек, как Ши Кун, не колеблясь убьёт своего друга, если после этого сможет получить желаемое!"

"Чёрт возьми, это были 100 000 серебряных таэлей! И всё в пустую!"

Цзу Ань думал, что в жизни не будет большей печали, чем потеря 100 000 серебряных таэлей в одно мгновение, но оказалось, что он глубоко ошибался. Даже самые грустные песни в мире не могли описать боль, которую он испытывал в этот самый момент!

"Насколько я могу судить, хотя этот навык может изменить уровень привязанности человека ко мне, он не может изменить его личность. В конце концов, друзья иногда предают друг друга, поэтому я не должен надеяться, что всё будет хорошо только потому, что я с кем-то подружился".

"Блин, а есть ли в этом мире кнопка перемотки назад? Я хочу переиграть!"

Ши Кун медленно подошёл к Цзу Аню:

— Я не знаю, почему ты вдруг стал моим другом, но как другу позволь мне заверить тебя, что ты можешь оставить этот мир в покое. Я позабочусь о твоей красивой жене после твоей смерти.

С тех пор, как Цзу Ань получил эту систему ярости, именно он был тем, кто злил других и заставлял их топать ногами в припадках гнева, но впервые за всю жизнь не на шутку разозлился именно он сам. Ши Кун был просто слишком похотлив и извращён. Он никак не мог этого вынести.

Разозлился не только Цзу Ань. У Чу Чуянь также было ледяное выражение на лице, когда она посмотрела на человека перед ней:

— Мир хвалит шестого молодого мастера клана Ши за то, что он является скромным джентльменом, но кто знал, что под маской порядочности прячется развратное животное!

Цяо Сюэинь молча кивнула. Ши Кун перед ней действительно сильно отличался от человека из её воспоминаний. Она могла понять и принять то, как он прибегает к каким-то закулисным средствам, чтобы добиться девушки, которой он грезит, но с тех пор, как он прибыл в это подземелье, возможно, потому, что он знал, что всё, что происходит внутри, останется секретом, он потерял всякую мораль, которой обычно сковывал себя, и начал действовать так, как ему было угодно.

Этот Ши Кун казался ей невероятно чуждым, оставив её с большим чувством потери.

Ши Кун безжалостно усмехнулся:

— Чу Чуянь, это ты заставляешь меня делать это. Если бы ты не сближалась слишком с другими парнями, я бы не паниковал и не прибегал к таким средствам!

— Да ты просто сумасшедший! — проревела Чу Чуянь.

— Хорошо сказано, дорогая! — Цзу Ань сделал ей комплимент, подняв палец вверх, после чего добавил. — Ты долбаный извращенец!

Изначально Ши Кун не обращал особого внимания на насмешки этого парня. По его мнению, Цзу Ань уже был мёртвым человеком, и любые оскорбления, которые он произносил, были не более чем предсмертной агонией. На самом деле, постоянные оскорбления Цзу Аня только служили дополнительным доказательством его силы и мощи, которые вызывали у него огромное чувство удовлетворения.

Однако совсем другое дело — видеть, как он это делает вместе с Чу Чуянь. В этот момент они были похожи на настоящую пару, и это зажгло бочку взрывной зависти в его сердце.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 996 очков ярости!]

— Ублюдок, я тебя на куски порву!

Свет вокруг Ши Куна внезапно исказился. При ближайшем рассмотрении можно было заметить вокруг него множество прозрачных ветровых лезвий, готовых в любой момент устремиться к цели со взрывной скоростью и пролить кровь.

— Бурные лезвия!

Лезвия ветра яростно устремились в направлении Цзу Аня. Даже не проверяя их остроты, парень не сомневался, что они способны легко нарезать его на тонкие кусочки сашими.

Естественно, Чу Чуянь не собиралась оставлять всё как есть. С рёвом она превратила всё в радиусе трёх метров в лёд, окутав их двоих синим барьером, напоминающим яичную скорлупу.

Однако этот синий барьер был гораздо более крепким, чем простая яичная скорлупа. Яростный натиск ветровых клинков ударил о преграду и произвёл свирепый треск, но они не смогли пробить её.

Но Цзу Ань не был оптимистичен по поводу ситуации, в которой они оказались. Он заметил, что лицо Чу Чуянь стремительно бледнело, а её дыхание становилось всё более и более прерывистым.

Ши Кун рассмеялся:

— "Голубой страж" молодой мисс Чу действительно столь же впечатляющ, как и говорят слухи. Мне просто интересно, как долго это продлится. Похоже, он заметно уменьшается.

Синий барьер Чу Чуянь вначале был шести метров в диаметре, но теперь он уменьшился до двух метров.

— Молодой мастер поистине грозен!

— Похоже, что даже вундеркинд номер один в городе Яркой Луны — ничто перед ним!

— Какой бы грозной она ни была, она всего лишь девушка. Перед нашим молодым лихим хозяином она неизбежно уступит! Хахаха! 

◇ ◇ ◇

Вокруг раздались раскаты смеха, когда слуги Ши Куна громко подбадривали его со стороны. Для любого, кто имел глаза, было очевидно, что молодой мастер Ши имел преимущество. Единственной, кто хранил молчание, была Цяо Сюэинь, которая наблюдала за происходящим с задумчивым выражением лица.

Мгновение спустя синий барьер сузился ещё больше, до метра шириной. Двоим внутри не оставалось иного выбора, кроме как плотно прижаться друг к другу.

Если бы это было в любое другое время, Цзу Ань, несомненно, был бы счастлив иметь такую близость с Чу Чуянь, но, глядя на её ужасно бледное лицо и пот, обильно стекающий по её щекам, он никак не мог веселиться в этот момент.

Тем временем Ши Кун наблюдал, как трещины на барьере становились всё более и более многочисленными, и, наконец, на его лице появилась улыбка.

"Сейчас всё, наконец, закончится. Я сначала разберусь с Цзу Анем, прежде чем заполучу Чу Чуянь".

"Однако Чу Чуянь — гордая девушка. Если я попытаюсь взять её силой, маловероятно, что она позволит мне завладеть ею. Возможно, мне стоит пощадить Цзу Аня и использовать его жизнь как козырную карту, заставляя её подчиниться мне".

Ши Кун был в замешательстве. Мысль о том, что Чу Чуянь будет подчиняться ему ради другого мужчины, его не устраивала, но мысль о возвышенной красавице, преклонившей колени перед ним, чтобы спасти жизнь своего мужа, также была невероятно заманчивой.

"Аах, моё сердце так колотится!".

Внезапно Цзу Ань спросил:

— Братец Шит, ты же сын своей матери, верно?

_______________

1. Игра слов. На самом деле в поговорке говорится 妻 不 可欺, что означает, что жену друга нельзя запугивать (или желать). Однако Ши Кун изменил последние три слова на "不客气", что звучит почти так же, но означает прямо противоположное.

Глава 153. Первый беременный мужчина в Великой Династии Чжоу

— Само собой! Как я могу не быть сыном своей матери? — ответил Ши Кун.

Великая династия Чжоу ценила почтительность по отношению к своим родителям. Каким бы высоким ни было положение человека, он не осмеливался относиться к своим родителям и их словам или решениям неучтиво.

— Ты наверняка считаешь себя хорошим сыном, которым должны гордиться и почтительно относишься к своим родителям. Но как ты можешь называть себя достойным сыном, не пережив тягот, вызванных десятью месяцами беременности и болью при родах? Ты понятия не имеешь, через какие страдания прошла твоя мать, чтобы ты появился на свет! — Цзу Ань глубоко вздохнул.

Чу Чуянь была несколько сбита с толку.

Она понятия не имела, почему Цзу Ань поднял эту тему прямо сейчас, но, опять же, он всегда был для неё непредсказуемым человеком.

Прислужники Ши Куна тоже были ошарашены. Всё, что происходило сегодня, было настолько нелепо, что казалось, будто это плохо написанный роман. Молодой мастер и Цзу Ань внезапно заявили, что они друзья, затем почти сразу поссорились друг с другом, и теперь они вдруг заговорили о сыновней почтительности. Что случилось с этим миром?!

Ши Кун прищурился, глядя на Цзу Аня. Он холодно фыркнул и сказал:

— Я терпеливо ответил на твой нелепый вопрос из соображений нашей дружбы. Теперь, когда я удовлетворил твоё любопытство, ты, наконец, сможешь упокоиться с миром!

— Раз уж ты считаешь меня другом, то у меня для тебя напоследок есть подарок. Я позволю тебе испытать радость и трудности беременности, чтобы ты смог лучше понять ценность своей матери, и стать более почтительным сыном! — загадочная улыбка появилась на лице Цзу Аня.

— Что за чушь? — Ши Кун и его приспешники уставились на парня, как на идиота.

"Как может мужчина забеременеть?"

И только Цяо Сюэинь была не на шутку встревожена его словами. Она громко крикнула:

— Молодой господин, будьте осторожны!

— Быть осторожным? — Ши Кун был озадачен.

Победа уже была в его руках, и очень скоро Чу Чуянь станет принадлежать ему. О чём нужно было беспокоиться?

"А? Почему у меня внезапно возникло ощущение вздутия живота? Я съел что-то не то? Ох, он становится всё больше и больше..."

Лицо Ши Куна немного поморщилось. Ему казалось, что у него расстройство желудка. Как человек, высоко ценивший свой имидж изысканного джентльмена, он считал чрезвычайно унизительным, если ему придётся бежать в туалет в присутствии такого количества людей.

"Хм? Почему мне кажется, что мой живот становится всё больше и тяжелее?"

Он посмотрел на свой живот, но никаких изменений явно не было.

Но по ощущениям он набухал всё больше!

Между тем, что он чувствовал, и тем, что он видел, было странное несоответствие, и это заставляло его усомниться в собственных ощущениях. Он повернулся к своим помощникам:

— У меня живот становится больше?

— Больше? Да нет, ничего такого.

Слуги в замешательстве покачали головами. В то же время они начали переглядываться друг с другом.

— Молодой мастер ведёт себя сегодня довольно странно, не так ли?

— Ага! Сначала он говорил, что Цзу Ань его друг, а теперь он спрашивает, не стал ли его живот больше...

— Может быть, молодой мастер сошёл с ума от зависти, увидев, что Цзу Ань и молодая мисс Чу ведут себя как настоящая супружеская пара?

— Это вполне возможно.

◇ ◇ ◇

Ши Кун начал трогать свой живот, но, как бы он его ни массировал, странные ощущения, которые он испытывал, никуда не девались.

Вскоре его охватила неизвестная доселе боль, от которой черты его красивого лица сморщились. Это была невероятно странная боль, исходящая из самых его глубин. Он никогда раньше не чувствовал ничего подобного. Казалось, будто сама его душа кричала изнутри.

В конце концов, он был известным вундеркиндом и молодым мастером из известного клана. Он заставил себя выдержать боль и не стал кричать вслух. Он не мог позволить себе жалобно вопить перед своими слугами и девушкой, которую любил.

К счастью, боль длилась всего около десяти секунд, прежде чем окончательно утихла, как будто её никогда и не было.

— Что происходит? — Ши Кун нахмурился.

Он заметил, что ветряные лезвия, которыми он управлял, начали рассеиваться, поэтому быстро сосредоточил на них свое внимание.

Но примерно через тридцать секунд его снова охватила знакомая, но непонятная боль.

— А?

Внезапный приступ мучительной боли чуть не заставил ветряные клинки Ши Куна разлететься на месте.

"П-почему она вернулась?!" — он изо всех сил пытался вынести это, и снова через несколько секунд боль исчезла.

— Неужели я так усердно культивировал, что моя культивация в итоге стала немного безумной? — Ши Кун чувствовал, что ему следует попросить старейшину Ши Лечжи внимательно изучить его текущее состояние.

Он быстро перефокусировал своё внимание и снова взял под контроль ветровые лезвия, но не мог избавиться от беспокойства о том, что мучительная боль ударит по нему ещё раз.

Несмотря на то, что он был уже морально подготовлен к этому, когда через двадцать секунд снова обрушилась невыносимая боль, он чуть не рухнул на месте.

"Чёрт! Да хватит уже!"

Хуже всего то, что он понял, что интервал между приступами становился короче, а сама боль становилась всё сильней и сильней.

— Что он делает? — Чу Чуянь в замешательстве уставилась на Ши Куна.

Он казался бледнее, и она чувствовала, что сила ветровых лезвий вокруг них сильно колеблется. Даже сейчас они выглядели на грани исчезновения. Это значительно уменьшило давление на неё.

— Наверно, размышляет над своими проступками, — усмехнулся Цзу Ань.

"Этот парень, наверно, и не догадывается, что боль, которую он испытывает, называется схватками. Что ж, ни у одного мужчины в этом мире не было такого опыта, которым он мог бы поделиться с ним, и ни одна женщина не стала бы говорить об этом перед мужчиной в эту довольно консервативную эпоху".

Учитывая, насколько безвыходной стала ситуация, у него не было выбора, кроме как использовать свои "Глаза обрюхачивания". Эффекты этого навыка были впечатляющими, но жаль, что теперь у него осталось только одно использование.

Цзу Ань хотел броситься вперёд, чтобы избавиться от Ши Куна раз и навсегда, но, видя, что Цяо Сюэинь и другие уже подбежали, прикрывая его, у него не было другого выбора, кроме как отбросить эту мысль. Он не мог надеяться одолеть их со своей нынешней силой.

Парень на мгновение задумался, прежде чем достать бутылку "Веры в Брата Весну" и протянуть её Чу Чуянь:

— Дорогая, выпей это.

— Что это? — девушка опасалась подозрительной жидкости и не решалась выпить то, что ей предлагали.

— Это восстанавливающая медицина. Не волнуйся, в ней нет яда, отсутствуют побочные эффекты, и она поможет тебе сразу полностью вылечиться!

Цзу Ань слегка неохотно отдавал её, ведь это была единственная бутылка, что у него оставалась, и он фактически отдавал свою последнюю бонусную жизнь.

Но, в то же время, он понимал, что их надежды пережить это испытание возлагались полностью на Чу Чуянь. Он был явно недостаточно силён, чтобы разобраться с культиватором пятого ранга в данный момент, не говоря уже о группе культиваторов четвёртого и третьего ранга, которые также были поблизости.

Если Чу Чуянь сможет восстановить свою полную силу, она определённо справится с угрозой, с которой они столкнулись. Кроме того, она была его женой, так что не похоже, чтобы он отдавал такое драгоценное сокровище постороннему.

Девушка некоторое время молча смотрела на Цзу Аня, прежде чем наконец кивнуть:

— Хорошо.

После этого она залпом выпила содержимое бутылки.

Откровенно говоря, то, что она сделала, было невероятно рискованным и выходило за рамки её зоны комфорта. Будучи дочерью герцогского клана, за ней постоянно охотились множество людей. Вдобавок к этому, её красивая внешность воспламеняла вожделение окружающих её мужчин, что не оставляло ей выбора, кроме как постоянно опасаться своего окружения.

С юных лет её учили никогда не принимать пищу от других и никогда не пить воду, которую ей предлагали. Благодаря такому воспитанию она до сих пор могла оставаться в безопасности.

Её инстинктивной реакцией, если кто-нибудь предложит ей бутылку с неизвестной жидкостью, будет игнорировать это. Если человек, предлагающий ей бутылку, будет человеком с особым статусом, из-за чего для неё было бы невежливо отказывать этому человеку сразу, она примет это с улыбкой, но на самом деле не станет пить.

Но по какой-то причине, посмотрев в глаза Цзу Аня, она фактически нарушила собственное правило, которое установила для себя.

"Это потому, что он мой муж? Или потому, что я почувствовала искренность в его глазах? Или это из-за выражения на его лице сомнения и неохоты отдавать лекарство?"

Даже она сама понятия не имела, что происходило у неё в голове, когда она проглотила жидкость.

При этом она мало верила в эту его "восстанавливающую медицину". В конце концов, учитывая прошлое и силу Цзу Аня, было немыслимо, чтобы у него было что-либо приличное.

Однако внезапно она почувствовала тёплый прилив энергии, хлынувший через её тело и устремившийся к конечностям. Тупая боль, исходящая от её травм, быстро исчезла, и хаотичная ки, бушевавшая внутри неё, начала утихать.

— Что за лекарство ты мне дал? Как оно может быть таким мощным? — удивлённо спросила Чу Чуян.

— Это особое лекарство, которое мне дал учитель. Говорят, что оно достаточно сильное, чтобы вернуть мёртвых к жизни. Как ты? Полностью излечилась от травм? — спросил парень.

Когда Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру ранее расспрашивали о его прошлом, он сказал, что таинственный человек научил его культивации. Для него было бы вполне разумно возложить и это дело на своего "учителя", чтобы Чу Чуянь не возобновила свои подозрения касательно него.

— Твой учитель должен быть довольно грозным человеком, — заметила Чу Чуянь. — Несмотря на то, что я ещё не полностью выздоровела, мои раны зажили примерно на шестьдесят-семьдесят процентов. Я никогда раньше не видела такого невероятного лекарства!

Даже лекарство, созданное кем-то вроде Цзи Денгу, потребовало бы некоторого времени, прежде чем подействовать, но это средство на самом деле могло излечить человека мгновенно. Если бы оно продавалось на рынке, его стоимость была бы неизмеримой!

— Само собой! В конце концов, твой муж — невероятный мужчина! — радостно ответил Цзу Ань.

Что-то, что она сказала, внезапно поразило его, и он нахмурился:

— Погоди-ка, ты сказала, что твои раны зажили только на шестьдесят-семьдесят процентов?

— Да, я почти мгновенно поправилась примерно на такой процент. Разве этого не достаточно? Раньше мне было трудно держаться под атаками врага, но сейчас я в достаточно хорошем состоянии, чтобы драться, — Чу Чуянь была более чем довольна результатами, поэтому она не могла понять, почему Цзу Ань выглядел недовольным.

"Конечно, этого мало! Я смог мгновенно оправиться от своих ран в последний раз, когда пил его, так почему же для Чуянь всё по-другому? Может ли быть так, что эффекты предметов из системы работают немного иначе для других?"

"Нет, это не имеет смысла. Предметы должны либо работать нормально, либо не работать вовсе".

"Минутку!"

Цзу Ань внезапно вспомнил, что его "Вера в Брата Весну" помечена знаком "S". Может ли это означать, что лекарство исцеляет полностью только культиваторов более низкого ранга, но его эффекты будут менее значительными для культиваторов рангом выше?

Его годы игрового опыта в предыдущей жизни помогли ему быстро осознать правду. Уровень культивации Чу Чуянь был намного выше, чем его собственный, поэтому даже если лекарство могло полностью восстановить его собственное здоровье, это не означало, что оно будет так же эффективно и для неё.

— А, как же больно! — воскликнул Ши Кун.

Независимо от того, насколько могучей была его сила воли, боли при родах человек не мог вынести молча. Как только он начал кричать, то больше уже не мог сдерживаться. Отчаянные вопли вырывались из его уст непрерывным потоком, потрясая всех присутствующих.

— Молодой мастер, что с вами?

Слуги запаниковали, не в силах понять, что происходит с Ши Куном. На нём не было видно никаких повреждений, так почему же он так сильно страдал?

Лицо Ши Куна было искажено адской болью, настолько, что он не мог произнести ни единого слова.

Цяо Сюэинь испуганно взглянула на Цзу Аня. Она сразу поняла, что Ши Кун страдает теми же симптомами, что и она в их прошлой схватке в поместье Чу. Девушка тогда подумала, что это могло быть просто совпадением, поскольку для неё было немыслимо, что это было дело рук Цзу Аня, но в итоге оказалось, что это действительно так!

Цзу Ань сдержал свои мысли и крикнул:

— Быстрее, убей их!

— Хорошо! — Чу Чуянь понятия не имела, почему Ши Кун внезапно почувствовал такую сильную боль, но, наконец, ей представилась возможность.

Она немедленно атаковала Ши Куна. Несмотря на её невероятно высокую скорость, её движения оставались приятно изящными, из-за чего девушка напоминала настоящую фею.

Лицо Цяо Сюэинь побледнело. Она подняла руку и направила лозы по земле к Чу Чуянь в надежде остановить её.

В ответ Чу Чуянь спокойно взмахнула мечом и легонько постучала им по лозам, приближавшимся к ней. Лозы, которых касался её меч, немедленно покрывались слоем льда, тяжело падая на землю и теряя способность двигаться.

Цяо Сюэинь поспешно достала пузырёк с лекарством и бросила его одному из слуг:

— Скорее, отдай это молодому мастеру!

Цзу Ань был встревожен. Он понятия не имел, что это за лекарство, но оно могло неожиданно изменить ситуацию, если Ши Кун примет его. В итоге он немедленно сделал ход и тоже устремился вперёд.

Он был полон решимости убить Ши Куна, пока тот был в плохом состоянии.

Глава 154. Божественный зверь, Пожирающий Кун

Слуги Ши Куна уже были наготове. Четыре более сильных культиватора выступили вперёд, чтобы остановить Цзу Аня, в то время как оставшийся, самый слабый, поспешил передать Ши Куну лекарство.

Они были свидетелями невероятных навыков передвижения и быстрого фехтования Цзу Аня, поэтому не осмеливались ослаблять бдительность. Они размахивали своим оружием перед собой, создавая оборонительный щит, стремясь скорее не ранить противника, а просто задержать его.

Цзу Ань много раз пытался прорвать их линию обороны, но каждый раз ему приходилось отступать. Любой из этих четырёх слуг был сильнее его с точки зрения культивации, поэтому ему было трудно пройти через их ряды с помощью одной лишь грубой силы.

К тому времени самый слабый подчинённый уже достиг Ши Куна и отдал ему таблетку. Слёзы и сопли обильно текли по лицу того от испытанной чистой адской боли. Если бы кто-то в этот момент сказал ему, что поедание дерьма может облегчить его страдания, он, вероятно, сделал бы это без каких-либо колебаний.

Он сразу же проглотил таблетку, и мгновение спустя его боль действительно стала утихать. Хотя она не исчезла полностью, но была, по крайней мере, терпимого уровня.

— Откуда у тебя это лекарство? — лицо Ши Куна было залито потом, а волосы прилипали к лицу.

Он посмотрел на Цяо Сюэинь с огромной благодарностью.

Девушка взглянула на Цзу Аня со слегка покрасневшим лицом:

— Я тоже была в таком же тяжёлом положении, когда сражалась с ним ещё в поместье Чу, поэтому я приготовила лекарство на случай, если то же самое случится ещё раз.

Предыдущая встреча действительно травмировала её, и незнание причины испугало ещё больше. Поэтому она попросила у Божественного Врача Цзи несколько успокаивающих обезболивающих таблеток на случай, если это повторится с ней ещё раз. Она никак не ожидала, что это лекарство и правда сыграет такую важную роль.

Цзу Ань был ошеломлён. Он и не думал, что с этим его козырем можно так легко справиться!

"Почему мне сегодня так не везёт? Проклятье!"

"Я зря потратил сто тысяч таэлей на "Подружись с богачом", а "Вера в Брата Весну" оказалась не такой эффективной, как я думал. А теперь ещё и "Глаза обрюхачивания" оказались бесполезными".

Он использовал так много своих козырей, но этого всё равно оказалось недостаточно. Для него это была действительно огромная потеря!

Поскольку Ши Кун уже оправился, Цзу Ань больше не осмеливался слишком сильно стремиться пробиться к нему. Он быстро отступил в сторону своей жены, и битва между Чу Чуянь и Цяо Сюэинь также остановилась.

— Отличная работа! — сказал Ши Кун.

Его лицо всё ещё было бледным, и он не мог перестать хвататься за живот, но теперь он был в гораздо лучшем состоянии.

— Брат Шит, должен поздравить тебя с тем, что ты стал первым мужчиной в великой династии Чжоу, который испытал вкус беременности и родовых схваток. Теперь ты наверняка более признателен своей матери за те страдания, что ей пришлось перенести ради тебя, верно? Думаю, теперь ты станешь гораздо более почтительным сыном, да? — сказал Цзу Ань.

Что сделано, то сделано. Ему просто нужно было максимизировать выгоду, выжимая из Ши Куна как можно больше очков ярости.

— Так это ты со мной сделал? — Ши Кун зарычал от едва сдерживаемой ярости. — Погоди-ка, что ты имеешь в виду под беременностью?

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 233 очка ярости!]

— Разве это не очевидно? Боль, которую ты испытал — это обычные симптомы родовых схваток. На самом деле, мне очень любопытно, где именно у тебя болело. В конце концов, у тебя, как у парня, не должно быть матки, верно? — спросил Цзу Ань.

Ши Кун тупо смотрел на него, пытаясь подобрать слова.

Оказывается, это и правда он стоит за всем этим. От одной мысли об адском опыте, который он только что пережил, у него закипела кровь.

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 1024 очка ярости!]

Цяо Сюэинь тоже была поражена:

"Это действительно была беременность! Погодите, разве это не значит, что я забеременела от этого ненавистного Цзу Аня?" — её лицо сразу покраснело.

[Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 1024 очка ярости!]

— Я прикончу тебя! — на висках Ши Куна выступили вены, когда он снова призвал свои ветряные клинки.

Вместо того чтобы отойти, Цзу Ань сделал шаг вперёд:

— Оу? Хочешь снова ощутить вкус беременности?

Эти слова сразу же вызвали сильнейшие спазмы боли, охватывавшие его ранее, и он начал бесконтрольно вздрагивать. Лезвия ветра вокруг него сразу же рассеялись, когда он пробормотал с намёком на страх:

— Как ты это сделал?!

Цзу Ань улыбнулся:

— Ну, этот навык называется "Глаза обрюхачивания". Мне достаточно взглянуть на кого-то, и этот человек сможет насладиться всеми радостями родов. Кто-нибудь из вас тоже хочет попробовать?

Парень огляделся, и на кого бы ни падал его взгляд, тот инстинктивно отступал на шаг. Будь то Ши Кун или его приспешники, никто не хотел испытать на себе боли при родах.

Даже Цяо Сюэинь была напугана. Вероятно, она была единственной, кто мог посочувствовать Ши Куну, поскольку она тоже пережила такую же невыносимую боль.

— Чушь! Как может существовать в этом мире такое… эксцентричное умение! — голос Ши Куна не мог перестать дрожать.

Без сомнения, эта травма останется с ним на всю жизнь.

— Разве ты сам лично не испытал это на себе? Не хочешь проверить ещё раз, вру я или нет? — Цзу Ань сделал ещё один шаг вперёд.

И снова Ши Кун и его приспешники отступили на шаг и отчаянно замахали руками.

— Раз так, то нам тут больше нечего делать, — Цзу Ань схватил Чу Чуянь за руку. — Дорогая, пошли.

Чу Чуянь всё ещё пребывала в оцепенении, и уже довольно долго. Всё, что произошло, попросту выходило за рамки её здравого смысла.

"Неужели в мире может быть такой навык, от которого можно забеременеть, просто взглянув в глаза человеку? Разве это не значит, что он может сделать меня беременной, когда захочет?"

Эти мысли заставили лицо Чу Чуянь вспыхнуть.

Внезапно она подняла руку и образовала ледяной барьер прямо за ними двумя. В следующее мгновение бесчисленные лезвия ветра врезались в преграду.

Цзу Ань быстро обернулся и увидел, что Ши Кун и его приспешники преследуют их.

— Хахаха, ты меня и правда чуть не испугал! — Ши Кун презрительно усмехнулся.

Лицо Цзу Аня потемнело:

— Похоже, ты действительно хочешь ещё раз попробовать беременность, да? Тогда тебе лучше молиться, чтобы у тебя было достаточно лекарств для всех, кто с тобой!

Эти слова заставили слуг отшатнуться в страхе. Если все они попадут под действие этого навыка, Ши Кун и Цяо Сюэинь наверняка будут первыми в очереди, кто получит обезболивающее. Что до остальных… вполне вероятно, что им придётся пройти весь курс этого навыка.

Ши Кун холодно фыркнул:

— Не надо его бояться! Как в мире может быть навык, который может вызвать беременность? Даже если это и правда, ему определённо придётся заплатить высокую цену за его использование. В противном случае этот парень никогда бы не позволил нам сорваться с крючка, учитывая его мстительный характер. Он мог бы просто прикончить всех нас одним взглядом, вместо того, чтобы так много говорить!

Цзу Ань был ошеломлён. Он понял, что всё это время недооценивал Ши Куна. Он должен был догадаться, что человек, который смог достичь своего положения в таком возрасте, вряд ли будет дураком.

Он мог бы снова использовать "Глаза обрюхачивания", но здесь было слишком много людей, и у них, вдобавок, были обезболивающие. Вполне вероятно, что его навык снова пропадёт зря. Ему было бы гораздо лучше оставить эту способность, чтобы использовать её в будущем для кого-то другого.

Чу Чуянь вышла вперёд и холодно посмотрела на Ши Куна:

— Мы не закончили нашу предыдущую битву. Давай продолжим!

Глаза Ши Куна расширились от шока:

— Твоя аура… Почему ты выглядишь невредимой?!

Предыдущее столкновение доказало, что он не мог соперничать с Чу Чуянь в прямом противостоянии, не говоря уже о том, что его конечности всё ещё были слабыми из-за сильнейшей боли, которую он только что испытал из-за Глаз обрюхачивания. В его нынешнем состоянии у него не было никаких шансов против неё.

Кто-то быстро рассказал Ши Куну, как Цзу Ань дал ей бутылку с лекарством, после чего Ши Кун пристально посмотрел на Цзу Аня:

— Я должен признать, что совершил серьёзную ошибку, считая тебя жалким бездельником. Учитывая всё, что ты продемонстрировал сегодня, у меня есть ещё больше причин избавиться от тебя прямо здесь и сейчас!

Чем более выдающимся был Цзу Ань, тем больше у него было шансов завоевать тело и душу Чу Чуянь. Кроме того, даже если забыть про Чу Чуянь, само по себе было угрозой делать врагом талантливого человека, который обладал такими разнообразными и мощными средствами. Самым мудрым шагом было уничтожить Цзу Аня, пока тот был слаб, прежде чем он сможет представлять большую угрозу в будущем.

— Не слишком ли ты самоуверен? — нахмурилась Чу Чуянь.

Она значительно оправилась от травм, в то время как Ши Кун на данный момент находился в ослабленном состоянии. Даже если он объединит силы с Цяо Сюэинь, она была уверена, что сможет справиться с ними.

Что касается других, учитывая мощные навыки передвижения, которые Цзу Ань продемонстрировал ранее, он должен суметь продержаться, пока её битва не закончится. В целом, они были в выгодном положении, поэтому она не могла понять, почему Ши Кун говорит так уверенно.

— В самом деле, мне было бы трудно победить тебя в моём нынешнем состоянии. Если бы это была другая ситуация, я бы предложил перемирие, — Ши Кун на мгновение остановился, взглянув на Цзу Аня. — Однако у этого парня слишком много странных навыков и трюков. Мне придётся избавиться от него прямо здесь, любой ценой!

— Услышь мой зов, Пожирающий Кун!

Ши Кун высоко поднял кольцо в руках, пробормотав эзотерическое заклинание. Его кольцо начало светиться сероватым светом, и сразу появилось ужасающее давление на всех вокруг.

Все его слуги сразу же упали на колени, не в силах пошевелить ни одной мышцей. Зелёный барьер образовался вокруг Цяо Сюэинь, который помог ей с трудом держаться на ногах.

Дела у Цзу Аня были не лучше. Внезапный всплеск давления мешал ему дышать, как будто на него давила гора. Его кости начали скрипеть, пытаясь выдержать такую силу.

Если даже практикам четвёртого ранга было трудно удержаться, как мог культиватор третьего ранга противостоять этому? Парень стиснул зубы и изо всех сил напрягся. Он не мог позволить себе встать на колени перед Ши Куном.

Однако, одна только сила воли не могла противостоять абсолютной мощи. Когда Цзу Ань уже собирался рухнуть, он почувствовал, как холодное прикосновение обволакивает его руку, и давление на него внезапно уменьшилось.

Вокруг них появился синий барьер. Чу Чуянь снова активировала своего Голубого Стража.

Был день, но небо внезапно потемнело. Цзу Ань посмотрел вверх и был потрясён тем, что увидел.

Появился массивный зверь длиной более трёхсот метров, паривший в воздухе над головой. Он был сероватого цвета и напоминал массивного кита. Однако его внешний вид был куда страшнее любого известного зверя. Кроваво-красный свет сиял в его глазах, а его массивный рот был заполнен бесчисленными острыми зубами. Одного его внешнего вида было достаточно, чтобы заставить любую форму жизни подчиниться.

Глядя на усы, извивающиеся вокруг его рта, Цзу Ань с сомнением нахмурился:

"Почему это похоже на куна [1], которого я видел в игровой рекламе в прошлой жизни?"

Лицо Чу Чуянь побледнело:

— Эта аура… Девятый ранг?!… Нет, его аура соответствует девятому рангу, но сила его намного меньше.

Но независимо от того, насколько слабее девятого ранга было призванное чудовище, справиться с ним она всё равно не могла.

На лице Ши Куна появилась торжествующая улыбка:

— Это оружие, которым обладает наш клан Ши. Это средство защиты, которое мой клан специально подготовил для меня, чтобы я прибегал к нему только в случае ужасных и безнадёжных ситуаций. Цзу Ань, ты должен быть рад, что умрёшь от рук Божественного Зверя, Пожирающего Куна...

Однако Цзу Ань прервал его, прежде чем тот успел закончить:

— Погоди-ка, эту тварь зовут Пожирающим (Ши) Куном? Оу, его зовут так же, как и у тебя! Это твой отец?

_______________

1. Кун — это мифологический монстр, похожий на рыбу, который, как известно, способен превращаться в летающее по воздуху существо.

Глава 155. Абсолютная заморозка

Ошеломлённый, Ши Кун забыл, что собирался сказать.

До того, как Цзу Ань указал на это, он не замечал, что его имя и Пожирающий (Ши) Кун на самом деле были омонимами. Однако, несмотря на божественную природу Пожирающего Куна, он всё же был монстром. Спрашивая, был ли это его отец, Цзу Ань намекал, что он тоже был чудовищем!

[Вы успешно затроллили Ши Куна на 885 очков ярости!]

Остальные прислужники тоже смотрели на Цзу Аня с удивлением:

"Ух ты, он осмеливается ещё больше злить молодого мастера, даже когда он уже в такой невероятно опасной ситуации. Похоже, он действительно умрёт ужасной смертью".

Цяо Сюэинь также была в шоке. Этот парень мог быть трижды ненавистным, но даже она должна была признать, что чего-чего, а смелости ему не занимать. Если бы она была на его месте, она бы не осмелилась даже громко дышать в присутствии такого могущественного зверя, но Цзу Ань всё ещё был в состоянии сохранять самообладание. Было действительно трудно сказать, притворялся ли он храбрым или действительно был настолько наглым!

— У тебя хватает духу говорить такие вещи, даже находясь на грани смерти, да? Ты скоро пожалеешь, что родился на свет с таким грязным ртом! — рявкнул Ши Кун.

— Кто посмел меня призвать?

Внезапно раздался голос. Он исходил от массивного Пожирающего Куна, парящего выше, и, что действительно шокировало, он и правда мог говорить по-человечески!

— О великий божественный зверь, Пожирающий Кун, я, потомок клана Ши, прошу твоей помощи в уничтожении моего врага! — с тех пор, как Цзу Ань указал, что их имена были омонимами, он не мог не чувствовать невероятную неловкость, называя имя божественного зверя.

— Дай мне взглянуть, насколько силён твой враг, что ты был готов использовать свой последний шанс призвать меня! — Пожирающий Кун направил свои кроваво-красные глаза на Чу Чуянь и Цзу Аня, затем яростно заревел. — Наглец! Как ты посмел призывать меня из-за муравьёв шестого и третьего рангов!

— Шестой ранг?! — Ши Кун шокировано посмотрел на Чу Чуянь.

"Она уже достигла шестого ранга! Неудивительно, что я ей не ровня. Эта девушка, несомненно, хорошо скрывала свои истинные способности! Если бы не тот факт, что она получила тяжёлые травмы, у меня вообще не было бы шансов против неё!"

Цяо Сюэинь тоже была ошарашена. Несмотря на то, что она столько лет была рядом с первой мисс Чу, она не знала, что та уже совершила прорыв:

"Это случилось недавно?"

— Дорогая, ты, оказывается ещё более невероятная, чем я думал! — с трепетом заметил Цзу Ань.

Чу Чуянь глубоко вздохнула:

— Я слишком быстро развивалась, и для этого мне пришлось пожертвовать прочностью фундамента моей культивации. В итоге битва с Ву Ди оставила мне неизлечимую травму. Я бы не стала торопиться, если бы знала, что всё так сложится.

"Травму? Неужели Вера в Брата Весну не смогла вылечить её травму?"

Цзу Ань был сбит с толку, но он понимал, что лучше не расспрашивать об этом при таком большом количестве людей.

Ши Кун посмотрел на огромного божественного зверя наверху:

— Возможно, эти двое не обладают высокими рангами культивации, но их поражение имеет для меня огромное значение. Прошу тебя обуздать девушку ради меня, но, пожалуйста, не убивай её. Что касается этого человека рядом с ней, делай с ним, что хочешь, но оставь в нём последний вздох, чтобы я мог потом с ним разобраться лично.

Он боялся, что монстр не сдержится и заберёт жизнь Чу Чуянь, поэтому он позаботился о том, чтобы напомнить ему не делать этого. Если он сможет уладить все проблемы с Чу Чуянь и сделать её своей, то это однозначно будет стоить призыва Пожирающего Куна.

Что касается Цзу Аня, у него были странные навыки передвижения и все виды причудливых способностей, что делало его чрезвычайно сложным противником. Он хотел, чтобы Пожирающий Кун сделал его бессильным, чтобы потом он мог медленно пытать его до смерти.

Пожирающий Кун холодно фыркнул, отчего в небе поднялась лёгкая буря:

— Вы, люди, носите такие развратные мысли. Ну да ладно! Я обещал предкам вашего клана Ши три милости за помощь, которую они оказали мне, и это последняя услуга. Благодаря этому моя душа, наконец, сможет отдохнуть.

Как божественное животное, жившее бесчисленное количество лет, он мог видеть мысли Ши Куна насквозь.

Чу Чуянь пристально смотрела на массивного зверя в небе, когда она наконец выяснила причину диссонанса между его аурой и его истинной силой. Оказывается, это просто проявление его души, а не истинного тела. В этом есть смысл. Перво-наперво, хранительное кольцо не может быть достаточно большим, чтобы вместить такую огромную форму жизни!

— А Цзу, убегай, — прошептала Чу Чуянь приглушённым голосом.

Цзу Ань покачал головой:

— Я не могу оставить тебя одну в такой критической ситуации. Если мы должны умереть здесь, то умрём вместе.

— Какой смысл умирать вместе? — Чу Чуянь нахмурилась. — Если ты выживешь, то, по крайней мере, сможешь сообщить моему отцу и заставить его отомстить клану Ши от моего имени.

— Тогда это тебе следует спасаться. Я задержу их! — сказал Цзу Ань.

Несмотря на то, что он не возражал против тунеядства и жизни на шее у других, он не мог оставить жену в одиночестве в такой опасной ситуацией.

— Как ты собираешься их задержать? — Чу Чуянь была взволнована упрямством Цзу Аня.

Не желая тратить на него время, она слегка подтолкнула его, и Цзу Ань был немедленно отправлен в полёт прочь на несколько ли. [1]

Ши Кун и остальные были поражены её внезапным поступком. Они немедленно попытались броситься в погоню, но перед ними внезапно возник синий барьер, преграждающий им путь.

— Лорд, Пожирающий Кун! — воскликнул Ши Кун, глядя в небеса.

Тело массивного божественного зверя в небе мерцало. Несмотря на своё крупное телосложение, он мог двигаться с удивительной быстротой. Прежде чем кто-либо из присутствующих смог увидеть, как он движется, его хвост уже ударился о синий барьер.

Голубой Страж Чу Чуянь был в состоянии противостоять шквалу ветряных клинков Ши Куна ранее, но сразу же разбился под силой удара монстра, растворившись в воздухе.

— Кха! — Чу Чуянь выплюнула полный рот крови, когда её отправили в полёт.

— Лорд Пожирающий Кун, не вреди ей! — воскликнул Ши Кун.

Если бы Чу Чуянь умерла здесь или потеряла конечность, все усилия, которые он приложил за это время, были бы напрасными.

Монстр повернул к нему свою массивную голову, и в его красных глазах вспыхнул свирепый блеск:

— Ты учишь меня, как что-то делать?

— Я бы не посмел! — Ши Кун быстро опустил голову и подсознательно отступил на несколько шагов.

Несмотря на то, что он был тем, кто призвал божественного зверя, он не был уверен, удержится ли тот от нападения на него, если он будет действовать ему на нервы.

— Не волнуйся, я обуздаю её и предоставлю в твоё распоряжение, — сказал Пожирающий Кун. — Несмотря на то, что мы разных рас, я должен признать, что эта женщина действительно выглядит прекрасно. Если бы я всё ещё владел своим телом, я бы просто незахотел оставлять её тебе.

Ши Кун потерял дар речи:

"И что, если бы у тебя было тут настоящее тело? Даже одна прядь твоих волос шире талии Чу Чуянь. Что ты мог бы с ней сделать?"

Однако вскоре он вспомнил, что некоторые божественные звери обретают силу принимать человеческий облик по достижении определённого уровня культивации. Мысль о том, что Пожирающий Кун возбудился при виде Чу Чуянь, сразу испортила ему настроение.

"Чёрт, это меня действительно раздражает. Почему этот Кун должен быть таким извращенцем?"

К этому времени Чу Чуянь снова встала на ноги. Она вытерла пятна крови в уголках рта и холодно произнесла:

— Я могу потерпеть поражение, но я не буду унижена. Вы меня к этому вынудили.

В небе Пожирающий Кун рассмеялся:

— А что, если я заставлю тебя что-нибудь сделать? Девушка, твоя сила ничтожна по сравнению с моей. Борись, сколько хочешь — всё напрасно. Просто сдавайся! Молодой мастер Ши будет дорожить тобой.

— Хмф! — лицо Чу Чуянь похолодело, когда она медленно поднялась в воздух.

Глаза Ши Куна и его приспешников расширились от неверия.

В то время как культиваторы могли прыгать в воздухе по достижении четвёртого ранга, только культиваторы девятого ранга обладали способностью по-настоящему летать. Это было общеизвестным фактом в этом мире.

Что же тогда они видели прямо в этот момент? Чу Чуянь определённо не была практиком девятого ранга, так как она могла подняться в воздух таким образом?

— Хм? — Пожирающий Кун тоже был поражён увиденным.

Он ещё раз оценил девушку перед ним, желая увидеть, что она затевает.

Волосы Чу Чуянь и её платье свободно развевались в воздухе, подчёркивая её стройную фигуру. Девушка испускала благородную и возвышенную ауру, которая завораживала всех присутствующих, и даже лакеи Ши Куна начали откровенно разглядывать её, не пытаясь скрыть свои взгляды от своего молодого мастера.

Только Цяо Сюэинь почувствовала дуновение опасности. Однако на данный момент её сторона имела подавляющее преимущество — в конце концов, им помогал несравненно гигантский кун. Она не могла понять своего внутреннего чувства беспокойства.

— Абсолютная заморозка! — проревела Чу Чуянь.

Синий свет хлынул из её тела, отчего температура вокруг резко упала. Снег начал спускаться по окрестностям, покрыв землю белым. Даже небо приобрело жутко-голубой оттенок.

Это было поистине приятное зрелище, особенно в сочетании с безупречной красотой Чу Чуянь. Прислужники Ши Куна были очарованы. Сам Ши Кун тоже задыхался от удивления:

"Такая красивая девушка скоро будет в моих объятиях. Ах, какое блаженство!"

Цяо Сюэинь была единственной, кто сохранил чувство разума. Она быстро схватила за одежду Ши Куна и оттащила его. Два других практика четвёртого ранга также заметили, что в этой ситуации что-то не так, и тоже поспешно отступили.

Однако оставшиеся культиваторы третьего ранга отреагировали медленнее, чем остальные, и им не потребовалось много времени, чтобы окунуться в морозный воздух. Их движения становились всё медленнее и медленнее, и в конце концов они превратились в ледяные скульптуры. Инерция их более раннего движения заставила их упасть вперёд и разбиться на бесчисленные ледяные фрагменты. Как ни странно, их тела были так тщательно заморожены, что не пролилось ни капли крови.

Глядя на останки своих разбитых подчинённых, Ши Кун испуганно сглотнул:

— Э-это…

Сила, которую демонстрировала Чу Чуянь, была явно чем-то ненормальным. Это определённо было далеко за пределами того, на что был способен кто-то шестого ранга культивации.

— Жалкие фокусы! — Пожирающий Кун презрительно усмехнулся.

Он видел, что происходило на земле, но думал, что это вообще не представляет для него угрозы. Как можно было поместить этих слабых муравьёв в ту же категорию, что и он сам?

Он посчитал, что это будет ниже его достоинства — уклоняться от атаки такого калибра, поэтому он оставался плавающим там, где плавал, почти не двигаясь. Монстр не верил, что Чу Чуянь имела возможность заморозить его трёхсотметровое тело.

"Для меня это не более чем лёгкий ветерок".

Однако его невнимательность вскоре привела к его краху. Его глаза расширились, когда он понял, что его тело и правда начало замерзать, и в его голосе был намёк на страх, когда он воскликнул:

— Нет, этого не может быть. Это... абсолютный ноль!

Немедленно взмахнув хвостом, он попытался вырваться из этой ледяной области, но было слишком поздно. Его массивное тело уже было полностью покрыто инеем, и пламя его жизни начало гаснуть.

— Это невозможно! Как может настолько слабый практик, как ты, знать такое редкое запретное искусство? — Пожирающий Кун недоверчиво взвыл, отчаянно пытаясь убежать.

Однако, как воплощение души, он больше не обладал той огромной силой, которой обладал на своём пике, и не мог помешать морозу поглотить его.

— Остановись! Кто-то твоего ранга не выдержит этого запретного искусства! Ты умрёшь! Даже если ты каким-то образом случайно переживёшь это, все твои меридианы ки будут уничтожены в результате этого! Остановись прямо сейчас!

Его изначально вялый и дразнящий голос медленно искажался от ужаса и ярости, прежде чем, наконец, превратился в отчаянные мольбы.

Однако ничто в нём не могло смутить Чу Чуянь. Она продолжала воплощать запретное искусство с бесстрастным выражением лица.

Постепенно сопротивление Пожирающего Куна становилась всё меньше и меньше, поскольку он терял силу. В конце концов, его кроваво-красные глаза также покрылись синим инеем, а его массивное тело потеряло способность левитировать в воздухе. Он начал падать на землю.

Объект такого огромного размера, падающий на землю с такой большой высоты, должен был разбиться с разрушительным уроном для окружающей местности. Тело Пожирающего Куна сразу же раскололось при столкновении, образовав грибовидное облако и выпустив мощную ударную волну, опустошившую леса поблизости.

К счастью, Пожирающий Кун был всего лишь проявлением души. В противном случае, если бы он обладал своим первоначальным телом и упал с такой высоты, удар от падения был бы такой, как если бы всё подземелье было поражено гигантским метеоритом.

— Наконец-то всё кончено... — горькая улыбка появилась на лице Чу Чуянь, когда её тело наконец поддалось напряжению.

Она больше не могла выдерживать полёт и начала падать на землю.

"Думаю, умереть таким образом — не так уж плохо. Жалко, что Ши Кун убежал слишком быстро, поэтому я не смогла его убить. Интересно, сможет ли А Цзу вырваться из их лап…"

Именно тогда раздался нервный голос, который казался невероятно знакомым:

— Дорогая!

Она обнаружила, что падает прямо в тёплые объятия. Девушка открыла глаза, и Цзу Ань заполнил её поле зрения. Но его присутствие вряд ли принесло ей хоть какое-то облегчение, скорее наоборот, это её только разозлило:

—Почему ты не сбежал?!

[Вы успешно затроллили Чу Чуянь на 520 очков ярости!]

Теперь она была всего лишь жалкой калекой, а угроза их жизням всё ещё висела над их головами. Ей не удалось разобраться с Ши Куном и некоторыми из его приспешников, и не было сомнений, что те продолжат преследовать его, как только придут в себя!

_______________

1. Один ли - это полкилометра.