КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Попаданцы? Их есть у меня (СИ) [Вельга] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 ==========

На Литтл Уингинг опустилась ночь. Двое подростков четырнадцати-пятнадцати лет брели по тёмным улочкам и тихо переругивались, периодически переходя на повышенные тона.

Один из подростков — черноволосый, в мешковатой одежде явно с чужого плеча и очках-велосипедах — был бледным и тощим, с тёмными кругами под глазами, будто толком не спавший последние несколько дней. Он имел весьма нездоровый вид.

Второй же был полной противоположностью первого. Полный, светловолосый, розовощекий, одетый в модную одежду, подобранную по фигуре.

Они явно не питали друг к другу тёплых чувств. Не слишком дружеский разговор грозил превратиться в откровенную ссору. Подростки остановились и теперь уже буквально орали друг на друга, тощий вытащил из кармана какую-то палку и наставил её на своего недруга.

— Ты понял меня?! — орал он.

— Убери от меня свою… — проорал в ответ второй, но что-то не дало ему договорить.

Усыпанное звёздами небо внезапно почернело, исчезла и луна, и звёзды, и свет фонарей. Подростков окружила кромешная тьма. Стих шелест листвы и далёкий рокот автомобилей. Будто гигантский купол — не пропускавший ни звука, ни света — накрыл улицу.

— Ты чего наделал?! — испуганно прошептал один из подростков, обнимая себя за плечи. Тёплый летний ветер внезапно стал холодным, даже ледяным, пробирающим до костей.

— Ничего я не делал! — попытался оправдаться тощий. Он дрожал от холода и тщетно пытался увидеть хоть что-нибудь. — Замолчи и не двигайся.

В этой темноте было что-то ещё, что-то живое. Оно втягивало в себя воздух и медленно двигалось вперёд, к людям. Подростков окатило волной ужаса.

— Хватит, прекрати! А то как тресну!

— Дадли, тихо… — только и успел пробормотать тощий, перед тем как повалился на землю от мастерски поставленного удара недруга. Палочка вылетела из его рук и покатилась по земле.

Казалось, существа, что прятались в темноте, застыли в нерешительности. Тьма перестала быть непроглядной, яркий диск луны вновь осветил улицу. По одной — медленно, будто неохотно — загорались звёзды.

— Гарри, Гарри! — Дадли в ужасе попятился, не отводя взгляда от неподвижно лежащего на земле подростка. При падении тот ударился головой о камень, по которому теперь тонким ручейком струилась кровь. — Я не хотел… пожалуйста, очнись!

Существа — их оказалось двое — парили невысоко над землей, одетые в драные чёрные робы с капюшонами. Они безмолвно переговаривались, бросая взгляды на подростков. Видимо решив что-то, они медленно двинулись к Дадли.

— Мать… мать… мать… — бормотал тот, пятясь назад. Этих существ он не видел даже при свете луны, но чувствовал исходящий от них холод и слышал шелест их одеяний.

Незримые для простых смертных фигуры уже склонились над испуганным подростком, то ли пытаясь поцеловать его, то ли поглотить.

— Какого, мать вашу, хрена?! — раздался неуверенный голос.

— Гарри! — завопил Дадли, голос кузена придал ему сил и уверенности. Он, неожиданно ловко для своей комплекции, метнулся ко второму подростку, в этот момент поднимающемуся с земли. — Где эта твоя хреновина? Сделай что-нибудь! Они тут!

— Кто тут? — не понял Гарри, проведя рукой по мокрым от крови волосам. Он удивлённо уставился на окровавленную ладонь и повторил: — Какого хрена?

— Убери их, убери! — Дадли перешел на визг. Он чувствовал, что невидимые твари снова приближаются.

— Да не ори ты, башка раскалывается… — Гарри огляделся и увидел незримых для Дадли существ. — Опа, чуваки… а вы чего в таких прикидах? Сегодня же не Хэллоуин. Но молодцы, вылитые дементоры… пробирает до костей.

— Идиот! Они же убьют нас! — взгляд Дадли упал на волшебную палочку, валяющуюся поодаль, он поднял её и сунул в руку кузену. — Отгони их!

— Ты чё, пришибленный, да? — участливо поинтересовался у него Гарри. — Или из этих… поттероманов? Если да, то не подходи ко мне, говорят — это заразно. Мне не улыбается на старости лет бегать по стройкам с кусками деревяшек и играть в авадукедавру.

Дементоры, чуть ранее несколько дезориентированные странной реакцией подростка, казалось, пришли в себя и снова начали движение.

— Эй, чуваки… — до Гарри внезапно дошло, что они не касаются ногами земли. По совести сказать, у них и ног-то не было. — А как это вы так, а?

— Да что с тобой?! Ты себе последние мозги отшиб? — Дадли развернулся и резво побежал в противоположную от дементоров сторону. Казалось, те именно этого и ждали. Одна из тварей рванула следом за ним, настигнув его в несколько мгновений. Дадли запнулся ногой за камень, упал на землю и заверещал.

— Какого хрена тут происходит? — Гарри обеспокоенно наблюдал за тем, как гигантская фигура в балахоне склонилась над своей жертвой. — Это чё, всё взаправду? Во что я опять вляпалась?! Ула!

Не дождавшись ответа этого неведомого Улы, Гарри зажмурился, для верности прикрыв глаза руками, и забормотал что-то не слишком цензурное. Второй дементор склонился над ним и начал со свистом втягивать в себя воздух… и не только. Ледяной, липкий страх сковал тело Гарри и дал выход его магии.

Яркая вспышка озарила ночной Литтл Уингинг. Невидимая глазу обычного человека, она развеяла дементоров в прах.

— Гарри… — Дадли тяжело поднялся с земли и осмотрелся. Он больше не чувствовал присутствия этих существ. — Ты как?

— Какой, твою мать, Гарри? — жалобно всхлипнул темноволосый подросток, оседая на землю. Выглядел он как мертвец и чувствовал себя, судя по всему, соответствующе. — Полинка я, Кузнецова…

— Ты головой ударился, — Дадли на дрожащих ногах подошел к кузену и начал поднимать того с земли. Всё произошедшее выбило младшего Дурсля из колеи. Больше всего на свете ему хотелось без оглядки бежать домой и нажаловаться матери. Но что-то такое произошло… эти существа, эти события повлияли на него так сильно, что он не мог бросить кузена одного. — Я думал, что убил тебя. Прости.

Гарри истерично захихикал, послушно поднялся на ноги и потащился за кузеном, бурча себе под нос что-то неразборчивое. Дадли был рад тому, что не было нужды разговаривать. Он пытался разобраться в себе, в своих чувствах и эмоциях. То, что произошло с ним в эту ночь перевернуло вверх тормашками всё. Его отношение к жизни, к кузену, к… магии.

— Эй, Дадлик… ты же Дадлик, да? — Гарри внезапно остановился как вкопанный.

Дадли, крепко державший его за руку, тоже вынужден был остановиться.

— Дадли я, Дадли, — ответил он мягким тоном, о существовании которого и сам не подозревал. — Пойдём домой. Ты полежишь немного, и всё будет нормально.

— Ага… И меня вылечат, и тебя вылечат, — Гарри снова хихикнул, — всех вылечат. Не надо со мной как с душевнобольной… больным. Всё путём, я в норме.

Дадли недоверчиво хмыкнул и снова потянул несопротивляющегося кузена в сторону дома.

— А ты чего такой добренький? — через пару минут нарушил тишину Гарри.

— Да так… — Дадли и сам не мог объяснить, почему встреча с этим существами — дементорами, как назвал их Гарри — так повлияла на него. Но он был твёрдо уверен, что если бы не кузен, то они оба были бы уже мертвы. — Повзрослел, наверно…

— Внезапненько, — Гарри фыркнул. — А что мы тётке скажем? Она реально злая?

Дадли задумался, пытаясь сформулировать ответ. Петуния — его мать и тётя Гарри — не была злой, но отчаянно не любила магию и всё, что с ней связано. К этому «всему» относился и Гарри. Вряд ли она придёт в восторг, когда они вот так вот заявятся домой. Дадли остановился и осмотрел кузена.

Волосы Гарри на затылке слиплись от крови, растянутая старая футболка также была заляпана кровью. Бледный, с совершенно дикими глазами за стёклами нелепых круглых очков, руки трясутся.

Впрочем, Дадли мог поспорить на что угодно, он и сам выглядел не лучше. Разве что обошлось без видимых физических повреждений. Тяжело вздохнув, Дадли усадил Гарри на бордюр и присел рядом. Вытащив из кармана пачку сигарет и зажигалку, он неумело прикурил и закашлялся.

— Фу, — высказал своё мнение Гарри. — Капля никотина убивает лошадь, ты в курсе?

— А хомячка разрывает на куски, — мрачно ответил Дадли, откашлявшись.

Подростки переглянулись и нервно рассмеялись.

— А с тобой можно иметь дело, — отсмеявшись, заметил Гарри. — Не такой уж ты и тупой, как брешет тётка Роулинг.

— Это кто такая? — Дадли напряг извилины, но так и не смог вспомнить этого имени.

— Да так… одна предприимчивая мадама. Что делать будем?

— Домой идти надо, маман волнуется наверно, — Дадли с сожалением затушил сигарету о бордюр и достал из кармана мятную жвачку. — Я что-нибудь придумаю, ты не беспокойся. Они ж во мне души не чают. Надеюсь, не убьют…

***

В холле дома номер четыре по Тисовой улице горел свет. Дадли позвонил в звонок и уже через несколько мгновений дверь распахнулась. На пороге стояла Петуния Дурсль, можно было подумать, что она караулила под дверью. Впрочем, судя по её реакции, скорее всего, всё так и было.

— Дадличек! Слава богу, а то я уже начала всерьёз волнова… волнова… — увидев племянника, она ошеломленно замолчала, лишь открывая и закрывая рот. Что делало её похожей на старую высушенную воблу.

Видимо, подобное сравнение пришло в головы одновременно и Гарри, и Дадли. Подростки переглянулись и рассмеялись.

— Что произошло? — Петуния посторонилась, пропуская их в дом. Жалость к ребёнку, пусть даже ненавистному племяннику, боролась в ней с ненавистью и завистью к магам.

— На нас напали, — Дадли провёл Гарри в гостиную, где Вернон Дурсль в это время смотрел телевизор, и усадил на диван.

— Вернон, звони в полицию! Звони в полицию! — снова заистерила Петуния, принявшись осматривать и ощупывать сына на предмет видимых повреждений.

— Не надо полицию, — поспешно возразил Дадли. — Мы их немного того… поколотили и напугали.

— Этими вашими штучками? — Петуния, не преуспев в поиске боевых ран сына, недовольно уставилась на племянника.

— А что мы могли сделать? — встал на защиту кузена Дадли. — Их было много и у них были ножи. Я вырубил одного… нет, двух. Но их всё равно было слишком много, и они были старше нас. Тогда Гарри как колданёт им в лоб, а я как…

Под выразительным взглядом кузена, Дадли поумерил пыл и фантазию и скромно закончил:

— Ну, в общем, если бы не он — они бы меня убили. Но они больше никогда-никогда не появятся в Суррее, Гарри об этом позаботился.

— Ох, мальчики, — Петуния прижала к себе сына, обильно поливая его шевелюру материнскими слезами. Потом, неохотно выпустив его из своих объятий, сходила в ванную комнату за аптечкой и начала обрабатывать рану на голове племянника.

Вернон Дурсль молча буравил Гарри взглядом, но не отважился ничего сказать. В этой семье главной явно была Петуния. И если она считала необходимым позаботиться о мальчишке, значит пусть так и будет.

— Рана очень серьёзная, — заметила Петуния, — как бы не пришлось ехать в больницу, накладывать швы.

— Я отлично себя чувствую… тётя, — поспешил успокоить её Гарри. Но в это сложно было поверить, видок у него был, прямо скажем, не цветущий.

— Кровищи было море, — Дадли задумчиво жевал губу, рассматривая рану кузена. — Но, кажется, она уже заживает. Я думал… они его убили.

— Если почувствуешь себя хуже или если завтра не станет лучше… — Петуния на мгновение замолкла. Ей очень не хотелось объясняться с врачами, а возможно ещё и с полицией, но — возможно впервые в жизни — здоровье племянника её волновало больше, чем мнение общественности. — Если не станет лучше, утром поедем в больницу.

И снова Вернон не решился спорить с женой.

***

Уже ближе к утру, когда обитатели дома номер четыре на Тисовой улице наконец разошлись по своим спальням, Гарри Поттер растянулся на своей кровати и усиленно размышлял. И размышления эти нельзя было назвать радужными. Почему? Да потому, что Гарри Поттера вот уже несколько часов как не существовало в этом мире.

«Как, Кузнецова, как ты снова могла в это ввязаться?! А главное, без верного Улы! И где этот рыжий «недобиток» летает на этот раз? И что он там бормотал о какой-то ведьме?»

Впрочем, последний вопрос Полину Кузнецову — девятнадцатилетнюю девицу родом из русского города Семипендюринска, Зареченского района — волновал мало. Поскольку все её подруги — одна из которых была, по заверению Улы, ведьмой — остались в этом самом славном Семипендюринске.

А она, Полинка, как-то оказалась в тушке Гарри Поттера, из зачитанной ею до дыр серии книг про магию и волшебство. Водился за ней такой грешок. Всякой мистической фигнёй она увлеклась после того, как однажды случайно вляпалась в эту самую фигню по самые уши.

В позапрошлом году с Полиной произошла удивительная вещь. Сейчас она уже не была уверена, происходило ли всё на самом деле или ей просто приснился очень странный сон. Довелось ей поучаствовать в одном эксперименте. Звучало-то всё заманчиво: есть ли прошлая жизнь, существует ли реинкарнация и прочее, и прочее.

Эксперимент оказался тухлым, и Полина впала в кому. При этом её ментальное тело взяло и отправилось путешествовать в прошлые жизни. Очнулась она где-то в очень средневековой Англии, в разгар какой-то большой войнушки. Там она познакомилась со своим Помощником.

Помощниками называли обыкновенные человеческие души, закончившие свои мытарства и скитания на земле. У каждого человека есть свой Помощник, обязанный помогать ему во всех делах и приглядывать за его душой. Помощника Полины звали Ула. Ула Недобитый Скальд и далее, и далее… при жизни он был викингом.

Под его «чутким» руководством Полина моталась по своим прошлым жизням, выясняя, чего же она такого сделала нехорошего, что всё резко стало плохо. Местами даже было весело, когда не было совсем уж грустно.

Перед тем как благополучно переправить Полину домой, Ула предупредил, что отныне её и так не совсем спокойную жизнь могут сопровождать всякие опасные происшествия, за которые он не в ответе. И посоветовал ей — если вдруг она снова когда-нибудь куда-нибудь вляпается и почувствует, что Ула не является её спасать — позвать его.

Правда сама она этого сделать не могла, поскольку в обычной жизни люди не видят своих Помощников. Зато их отлично видят ведьмы, а одна из подруг Полины — опять-таки по заверению Улы — потомственная ведьма в каком-то там поколении. Вот только он так и не сказал — кто именно.

«Но ведь я сейчас и сама ведьма… то есть маг. Значит, я должна видеть Помощников. Если только они вообще существуют в этом мире. Тётушка Роулинг о них не писала… кто знает, что это вообще за мир такой. А может это просто бред, нехило меня приложило чем-то… а чем, кстати?»

Последние минуты в своём собственном теле Полина помнила плохо. На майские праздники в Семипендюринск приехала её подруга Миха, Михайлина то бишь. В семье Мишки придумывание имён для детей давно превратилось в своего рода конкурс «Придумай имя — поиздевайся над ребенком!»

Миха приехала тридцатого апреля аккурат на Вальпургиеву ночь, которую в Семипендюринске очень любили. В этом милом городке к ведьмам вообще было самое лояльное отношение ещё с незапамятных времен, а с начала девяностых Семипендюринск начал напоминать Лысую гору в миниатюре.

На каждой улице открылось с десяток заведений с броскими названиями типа «Путь в себя», «Черное шаманство», «Семипендюринские знахарки», «Гадания бабушки Марты» и так далее. Разумеется, всё это было враньём, на которое покупались не искушенные в подобных делах туристы, но людям нравилось.

В ночь с тридцатого апреля на первое мая обычно тихий городок — оживал. «Мистические силы» активизировались в предвкушении весёлой ночки, богатеньких туристов, хлеба и зрелищ. Хлеб, впрочем, обычно употребляли исключительно в жидком виде. На главной площади города в Вальпургиеву ночь выступали разные — известные и не очень, обычно не очень — местные группы с говорящими названиями, типа «Глючные котята».

В этом году на майские праздники в Семипендюринске собралась почти вся родня Михи, чем сама Мишка была не слишком-то довольна. А вот Полину этот факт порадовал. Родственников подруги она уважала, некоторыми даже восхищалась. Праздники обещали быть весёлыми…

И, кажется, даже были. Воспоминания Полины резко обрывались на Мишкиной кухне, где в это время — помимо них двоих — почти тихо и мирно гудели двоюродные братья Михи, её мать, бабушка и две тётки. Время приближалось к полуночи, а градус общей «подогретости» — к критическому.

Подруги уже было собирались отправиться на улицу, на народные гуляния, но… что случилось дальше, Полина вспомнить не могла. Кажется, ей на голову упало что-то большое и тяжелое, и она отключилась. «Очнулась» она уже в тушке местного героя.

Полина возблагодарила всех известных ей авторитетов за то, что в своё время случайно наткнулась на книгу о Гарри Поттере и — неожиданно даже для самой себя — втянулась. В голове «пришибленного» кузеном героя не осталось ни единого воспоминания о его прошлой жизни, и ориентироваться Полина могла только по книгам. Её немного смущал тот факт, что встреча с дементорами прошла совсем не так, как описывала Роулинг.

Впрочем, когда книги по Гарри Поттеру закончились, Полина перешла на фанатское творчество. И после первой сотни прочитанных фанфиков, она уже не могла с полной уверенностью утверждать, что из всего этого было в каноне, а что — бред больной фантазии фикрайтеров. В голове всё смешалось.

«Прорвёмся», — подумала она, проваливаясь в милосердный сон.

Комментарий к Глава 1

Кое-где по тексту встречаются – и ещё неоднократно будут встречаться – цитаты из произведений Роулинг и Завозовой. Не корысти ради, а токмо пользы для.

========== Глава 2 ==========

На следующий день Гарри Поттера будили всей толпой. К счастью, Вернон Дурсль с самого утра отправился на работу, что и избавило его от сомнительного удовольствия присутствовать на этом празднике жизни. Толпа состояла из Петунии Дурсль, которую очень взволновало нежелание племянника просыпаться, Дадли Дурсля и нескольких наглых сов с посланиями.

Совы с самого утра настойчиво долбили в окно комнаты Гарри и ни в какую не желали улетать. Когда Петуния поняла, что племянник отказывается просыпаться не ввиду плохого самочувствия, а… просто не желает — она впустила в комнату сов.

Те бодро подключились к процессу побудки героя магического мира. Не сказать, что герой был этим так уж доволен. Он лягался ногами и пихался локтями, невнятно бормотал какие-то ругательства и упорно не хотел просыпаться.

В конце концов Дадли тоже потерял терпение, он принёс из ванной комнаты тазик с холодной водой и устроил кузену водный душ. Это помогло. Вот только Гарри почему-то переключился с английского языка на иностранный. Видимо его словарный запас английских ругательств иссяк.

Поднимаясь с пола — старая детская кровать Дадли, пробуждения героя не пережила — Гарри наконец замолчал и недовольно уставился на тазик.

— Это ты сейчас чего такого сказанул? Я не понял, но звучало солидно, — ухмыляясь, оценил Дадли.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — в голосе Петунии явственно слышалось беспокойство. — Рана почти зажила, но мы не могли тебя добудиться.

Гарри отвечать не торопился, потирая многострадальную пятую точку, пострадавшую в результате малоприятного столкновения с полом, он мучительно долго размышлял. С каждой минутой промедления тревога на лице Петунии становилась всё заметнее.

— Да, тётя, всё хорошо, — наконец выдавил из себя Гарри, чтобы хоть как-то успокоить обеспокоенную женщину.

Что поделать, если Полина Кузнецова в критических ситуациях, особенно по утрам, соображала, прямо скажем, туго. И сегодняшнее пробуждение в тушке Гарри Поттера исключением не стало. Воспоминания о минувшей ночи к ней возвращались медленно. Медленнее, чем обширный словарный запас русского матерного и нежелание сдавать остатки сна без боя.

Хотя вот насчёт русского матерного, окончательно проснувшись, Полина уже не могла утверждать наверняка. Она и вчера вроде говорила на родном языке, однако была готова поспорить на что угодно, что в Великобритании в ходу явно не русский. Впрочем, так было и в прошлых её «приключениях», проблем с пониманием «аборигенов» у неё тогда не возникало.

«Так, Кузнецова, прекращай изображать из себя припадочную, а то в дурку сдадут», — в отсутствие верного Улы Полину отчего-то очень тянуло поговорить с самой собой. По крайней мере, это неплохо стимулировало мозговую деятельность.

— Всё нормально, — снова повторил Гарри, — просто я немного… не выспался.

— Да уж, — Дадли неприлично громко заржал, опуская пустой тазик на пол.

— Я разогрею завтрак, — Петуния, недоверчиво осмотрев племянника, направилась к выходу из комнаты. Бросив взгляд на часы, она усмехнулась и добавила: — А лучше приготовлю обед.

— Ты как? — подождав, пока мать покинет комнату, Дадли уселся на единственный в комнате стул, предварительно прогнав с него наглых сов. — Нормально спал?

— Кровать неудобная, — после недолгого размышления ответил Гарри. — А спал нормально, как убитый.

Дадли снова рассмеялся, но почти сразу посерьёзнел и даже несколько смутился.

— Просто это первая ночь, когда ты… ну… нормально спишь.

— Седрик? — полувопросительно-полуутвердительно произнес Гарри.

Полина прекрасно помнила, что в пятой книге не давало Гарри Поттеру спокойно спать по ночам.

— Ага. Расскажешь? Ты меня извини… ну… за то, что я сказал вчера, — не встретив понимания в глазах кузена, Дадли смутился ещё больше и тихим голосом договорил: — что он твой… бойфренд и всё такое.

— Забей, — Гарри ухмыльнулся. — Просто чувак один, в школе вместе учимся. Учились точнее, умер он. Неважно, не хочу об этом говорить.

Полине стало немного стыдно за то, что она не испытывала каких-либо эмоций, думая о смерти Седрика. Сложно было принимать близко к сердцу вымышленные события, пусть даже тебя и окунули в… эти самые события с головой. Но всё-таки не по-человечески как-то.

Дадли понял рассеянное молчание кузена по-своему и постарался отвлечь того от невесёлых мыслей:

— А тебе тут почта пришла.

— Спамеры небось… — Гарри задумчиво уставился на недовольных сов, расположившихся на столе. Совы угрожающе щёлкали клювами и желания «проверить почту» как-то совсем не вызывали. — Кажется, я их боюсь.

— Ну если спам… — Дадли бросил злорадный взгляд на крупную серую сипуху и пинком выкатил из-под стола пустую мусорную корзину для бумаг.

Гарри одобрительно заржал, а совы, казалось, несколько побледнели. Конечно, нормальные птицы не имеют привычки бледнеть, но ведь конкретно эти совы были не совсем обычными, кто их знает, может для них это вполне естественно. Серая сипуха несколько съёжилась, захлопнула клюв, понуро подошла к Дадли и протянула ему лапу с привязанным посланием.

— Это что, мне? — удивился тот. Потом удивился ещё больше, поскольку никогда в жизни не подумал бы, что совы умеют одним взглядом заставить человека почувствовать себя непроходимым идиотом. Он отвязал скрученный в трубочку пергамент и протянул его Гарри.

— Я думаю, её покормить нужно, — рассеянно предположил тот, разворачивая первое письмо. — Там у меня наверно где-то совиное печенье валяется. Только всё не скармливай, всегда мечтала… мечтал попробовать.

Дадли привычно проигнорировал оговорку кузена и отправился на поиски совиного печенья.

— Артур рассказал мне, что случилось. Ни в коем случае не выходи из дома. Ни в коем случае, — прочитал вслух Гарри. Подписи не было, вероятно отправитель был уверен, что Гарри догадается по почерку от кого это послание.

Гарри Поттеру-то может почерк и был знаком, но вот Полинке Кузнецовой пришлось здорово напрячь мозг, прежде чем она вспомнила, что что-то такое после нападения дементоров крестнику писал Сириус.

«Ничего не понимаю, но мы же не колдовали. Оно как-то само получилось, мы даже палочкой не пользовались», — принять тот факт, что она и есть Гарри Поттер, Полине пока было сложно. Но и думать о своём новом теле в третьем лице она не могла, попахивало раздвоением личности, поэтому она решила остановиться на этом «мы».

— И это всё? Краткость, конечно, сестра чего-то там и всё такое… — Дадли нашёл пакетик с кормом для птиц, плюхнулся обратно на стул и теперь дразнил серую сипуху печенькой, — но как-то уж совсем кратко.

— Наверно мы не в той последовательности читаем, — Гарри отобрал у Дадли пакетик с совиным печеньем и начал изучать состав. — Отвязывай следующее.

Оставшиеся две совы потешно рванули по столу к Дадли, толкая и отпихивая друг друга. Им не терпелось побыстрее избавиться от посланий. Сипуха, освобожденная от своей ноши чуть ранее, выхватила из рук отвлёкшегося Дадли печеньку и проворно вылетела в окно.

— С какой начнём? — растерянно поинтересовался младший Дурсль, разглядывая изрядно потрёпанных сов.

— Да пофиг… фу, гадость какая, — Гарри недовольно поморщился и кинул надкусанное печенье на стол. — Хотя если закусывать больше нечем…

Дадли усмехнулся и забрал послание у маленького сычика. Тот, практически налету, схватил забракованную магом печеньку и вылетел вслед за первым «почтальоном».

— Гарри, министерство зафиксировало сильнейшую вспышку магии в Литтл Уингинге, а также остаточный след пребывания там дементоров. Ведётся расследование. Министерство пока никак не связывает это происшествие с тобой. И будет лучше, если так всё и останется. Не выходи из дома, ни в коем случае не покидай дом, тебя не должны увидеть наблюдатели министерства. Артур Уизли, — закончив читать, Гарри машинально засунул в рот ещё одно печенье и начал жевать, не чувствуя вкуса.

— Он так пишет, будто во всем, что случается в этом мире, по умолчанию виноват ты, — Дадли недовольно поморщился. Ему почему-то стало невыносимо обидно за кузена.

— Ну… в какой-то степени так оно и есть… — Гарри выплыл из своих мыслей и недоумённо уставился на пустой пакетик от совиного печенья. Он точно помнил, что там оставалось не меньше трёх штук.

— А сказал, что гадость, — усмехаясь, поддел его Дадли.

— Я когда нервничаю — всегда жру, — неохотно признался Гарри. Скомкав послание, он запустил его в третью сову. Та проворно отпрыгнула и начала угрожающе пощёлкивать клювом. — Что там у последней?

— Это маме, — Дадли покрутил в руках свиток пергамента и неуверенно посмотрел на кузена. Третье письмо было адресовано не Гарри Поттеру, а Петунии Дурсль. Почему сова не отдала ей послание лично в руки, так и осталось загадкой.

— Читай, — милостиво разрешил Гарри.

Дадли не стал с ним спорить, он развернул пергамент и начал зачитывать вслух:

— Помните о моём наказе, Петуния… — растерянно изучив клочок бумаги, на котором больше ничего не было, он передал письмо, скорее записку, Гарри и задумчиво посмотрел на сову, будто она могла дать ответы на роившиеся у него в голове вопросы.

Сова с сожалением убедилась, что сиротливо валяющийся на столе пакетик из-под печенья действительно пуст, и улетела.

— Будем показывать тёте? — Гарри помахал запиской.

— Я думаю, не стоит, — после недолгих размышлений ответил Дадли. — Вряд ли маман это обрадует. У тебя есть хоть какие-то соображения о том, от кого оно?

У Гарри Поттера образца «пред-пятый курс» соображения по этому поводу вряд ли бы нашлись. Но Полина прекрасно знала от кого это письмо. И что имеет в виду таинственный отправитель — тоже догадывалась. Вот только она не понимала, почему послание Дамблдора пришло именно письмом, а не громовещателем, как это было в книге. Впрочем, история меняется…

— Это от директора моей школы. Тот ещё козел, — Гарри не стал вдаваться в подробности. — Пожалуй, ты прав, не будем показывать это тётушке. В восторг она точно не придёт.

— А разве эти ваши… ну кто там тебе письма прислал, не должны сами проверить, как ты тут? Не сожрали ли тебя вчера эти хременторы? — Дадли задумчиво хмурил лоб.

Для него вся эта ситуация с письмами была дикостью. Да если бы с ним что-то подобное случилось, Петуния бы лбом стены прошибала, на всех парах несясь к сыночку, чтобы проверить, не пострадал ли он ненароком. А эти… прислали пару писем и всё.

— Мальчики! — раздался громогласный голос Петунии Дурсль, избавляющий Полину от необходимости придумывать цензурный ответ. — Идите завтракать.

— А ты чё, ещё не жрамши? — недоверчиво ухмыльнулся Гарри, кидая взгляд на часы, показывающие третий час пополудни.

— Да я тоже только недавно проснулся. Слышу, маман истерит, никак тебя добудиться не может. Мне даже интересно стало, да и уснуть больше не смог. Здоров ты дрыхнуть, братец.

— Ты даже не представляешь насколько, — Гарри весело рассмеялся. — Меня обычно брательник будит…ну, в смысле какой-то там десятиюродный кузен. В школе я обычно просыпаюсь от того, что возле моей кровати скачет… Драко и с маниакальным упорством лупит половником по чугунной сковороде. После того как мы с сожалением отказались от идеи выкупить у государства Царь-колокол, он не придумал другого способа будить меня по утрам.

«Чёт тебя занесло, подруга. Ты поосторожнее как-нибудь с адаптацией историй из личной жизни под реалии этого мира…» — посоветовал Полине внутренний голос.

И она не стала с ним спорить, лишь сделала пометку, при первой же возможности провериться у психиатра, голоса в голове до добра не доводят. Но всё-таки в этот раз голос был совершенно прав, помяни она Драко Малфоя в разговоре с гриффиндорцами — уютная комната, обшитая изнутри мягкими, белыми подушками, была бы ей обеспечена.

Полина и сама не понимала, чего это она вдруг так разоткровенничалась. Вероятно, Дадли чем-то напоминал ей её старшего брата. Нет, внешне они были совсем разными, но что-то общее в манере поведения у них имелось. Нельзя сказать, что Лёшка, брат Полины, был избалованным маменькиным сыночком… скорее просто раздолбаем и тунеядцем, совершенно не приспособленным к самостоятельной жизни.

Несмотря ни на что брата Полина любила. Особенно когда он не скакал бешеным быком по квартире, отрабатывая приемы карате, не канючил: «Поли-ин, ну поджарь яичницу!», и не волок с демонстративным грохотом свои носки в ванную — отмачивать.

— Приём, как слышно…

— А? — встрепенулся Гарри, отвлекаясь от своих мыслей.

— Я говорю, забавный у тебя будильник, — ухмыльнулся Дадли, прекращая щёлкать пальцами перед носом у кузена. — Пошли вниз, что ли, жрать охота.

***

— Вкусно, спасибо, — Гарри расслабленно откинулся на спинку стула и задумчиво рассматривал удивлённую Петунию. — Я вот чего подумал, а может вам зелья какие подливали, а? Ну там — ненависти, вражды… чтоб вы меня ненавидели.

— Я тебя никогда не ненавидел, — признался Дадли, отодвигая от себя пустую тарелку, — завидовал только.

Петуния бросила рассеянный взгляд на сына и принялась собирать со стола грязную посуду. Ещё вчера ей показалось, что Дадли как-то… повзрослел. Сегодня она поняла, что не показалось. Что бы ни произошло этой ночью с мальчишками — в нападение «бандитов» Петуния верила слабо — это здорово повлияло на её сына. Он изменился, и нельзя сказать, что в худшую сторону.

— Поверь мне, и помимо этих ваших магических штучек у людей достаточно причин относиться друг к другу неприязненно, — тихо заговорила Петуния. В отличие от сына, она не могла открыто признаться племяннику в том, что люто завидует его дару.

Подростки переглянулись и понимающе усмехнулись.

— А жаль, такая хорошая теория была… — Гарри не стал настаивать на своей версии.

— Какая теория? — не поняла Петуния.

— Ну… что Дамбигад скармливает вам разные зелья, чтобы вы меня ненавидели. И чтобы мне тут паршиво жилось.

Лошадиное лицо Петунии вытянулось так, что Полине невыносимо захотелось предложить ей морковку. Но она не стала портить только зарождающееся взаимопонимание неуместными шутками.

Наконец Петуния отошла от шока и громко, неприлично громко, рассмеялась.

— Дамбигад — это ты сам придумал? — поинтересовалась она, всё ещё всхлипывая от рвущегося наружу смеха.

— Да не… это уже, можно сказать, устоявшаяся терминология, — Гарри фыркнул. — Но я склонен согласиться с этим.

— Уж не знаю, что такого сделал Дамблдор, но я рада тому, что это открыло тебе глаза. Нельзя доверять, — Петуния хотела сказать «магам», но одёрнула себя, — людям, не имея на это веских оснований. Мне показалось, что поступив в эту треклятую школу, ты растерял все мозги, предоставив возможность думать за тебя не тем людям. Совсем не тем…

Теперь уже Полина не смогла сдержать удивления, и брови Гарри Поттера эпично поползли вверх.

«Дамбигад, вменяемые Дурсли… интересненько, хотя и заезжено», — подумала она.

Петунию, как женщина женщину, Полина понимала хорошо. Если бы она сама вдруг узнала, что её братец какой-то там супер-пупер колдун и поедет в крутую колдовскую школу, а её — Полинку — старый хрыч господин директор в эту школу не возьмёт…

Самое малое, что этому самому директору грозило бы в этом случае — полное облысение, потеря всех данных на личном компьютере, изрядно подмоченная репутация и серьёзный нервный срыв. Уж Полина бы об этом позаботилась. А Петуния всего лишь затаила злобу на всех магов, мелочи какие.

— А кому надо было предоставить? — неожиданно поинтересовался Гарри, прерывая затянувшееся молчание.

— В твоём случае лучше думать собственной головой. Ну или искать родню по отцовской линии, теперь-то ты знаешь, кто ты такой, — наставительно ответила Петуния.

— Да у меня вроде и нет никого, — Гарри задумчиво почесал затылок, обнаружив, что от раны на голове не осталось и следа. Как и от бинтов, которыми Петуния вчера замотала его словно мумию.

— Значит, учись работать своей головой, — невозмутимо ответила ему тётка, расставляя на столе чашки с чаем и вазочки с вареньем, — не я же за тебя думать буду.

— А что, я не против, — бросила пробный шар Полина.

Некоторое время Петуния и Гарри сверлили друг друга взглядами, но вскоре Петуния печально покачала головой и прикрыла глаза, обрывая зрительный контакт.

«В этом направлении тухляк», — не без сожаления признала Полина. У неё хватило мозгов понять, что тётка Гарри вряд ли когда-нибудь сможет преодолеть свою неприязнь к нему и зависть к магам в целом. Но у Петунии, по крайней мере, хватило совести признать это и не давать племяннику ложной надежды. Это было достойно уважения.

— Чёта я нифига не понял, — Дадли заметил эту игру в гляделки и отчетливо чувствовал, что что-то такое важное сейчас прошло мимо него.

— Не парься, — Гарри доброжелательно улыбнулся Петунии и повернулся к кузену: — Пойдем лучше в комп порубимся. Я надеюсь, у тебя есть во что поиграть?

Оставшись на кухне в одиночестве, Петуния присела за стол и задумчиво уставилась в свою чашку. У неё вдруг появилось навязчивое желание написать письмо Дамблдору… ему бы, вероятно, было интересно узнать, что с Гарри Поттером творится что-то странное. Но Петуния усилием воли отогнала эту недостойную мысль, плясать под дудку Дамблдора она не собиралась.

Да и чего уж скрывать, эти перемены в поведении племянника хоть и настораживали её, но давали надежду на то, что он вырастет достойным человеком… ну или хотя бы выживет в этом своём мире, где вот-вот должна была начаться новая война.

========== Глава 3 ==========

Дадли, к удивлению и неудовольствию Полины, оказался жаворонком. Чугунных сковородок, правда, у Петунии не оказалось, да и не дала бы она сыну портить посуду, поэтому Дадли пришлось проявить изобретательность.

Последние дни Полина просыпалась от того, что Дадли — косплея молодого слонёнка, не иначе — прыгал по новой кровати Гарри и со всей дури трубил в старую медную трубу-рожок. Эту древность он откопал на чердаке, когда искал там что-нибудь, способное разбудить кузена.

Труба сигнальщика с этой задачей справлялась отлично. Минут через пять после начала концерта без заявок Гарри открывал оба глаза и затыкал уши. Громко и неприлично выражаясь, он скатывался с кровати и убегал в ванную комнату, в надежде подремать ещё немного, сидя на унитазе. Однако Дадли не терял бдительности и продолжал трубить под дверью.

Вернон Дурсль этой картины не заставал, поскольку уходил на работу рано, а Петуния переносила побудку племянника стоически. Когда мальчишки наконец спускались к завтраку, она вздыхала с облегчением и вытаскивала из ушей беруши.

***

Полина решила не торопить события и просто плыла по течению. Это новое приключение на её путешествия в другие жизни было совсем не похоже. Во-первых, с ней не было её верного Помощника, да и других Помощников она в этом мире пока не видела. Во-вторых, когда она скакала по своим прошлым жизням, её «запихивали» в тушки «носителей» в, так сказать, переломные моменты их жизни. Аккурат перед какой-нибудь великой гадостью.

В жизни Гарри Поттера же намечался полный штиль ещё как минимум на пару месяцев. Это немного настораживало, но Полине было дико любопытно увидеть Хогвартс собственными глазами. Немного поразмыслив, она решила не кипишевать лишний раз и не торопить события.

Вот только её напрягал тот факт, что она не могла колдовать. Рассудив, что Дамблдору Гарри Поттер ой как нужен — если что, отмажет — Полина предприняла первую попытку «колдануть чего-нибудь» ещё на второй день пребывания в тушке Гарри Поттера. Начать она решила с заклинания патронуса, в случае успеха можно было свалить всё на залётных дементоров.

Однако уже через полчаса, когда Дадли — исправно выполнявший роль зрителя и группы поддержки в одном лице — уже не мог ржать, а только держался за живот и тихо похрюкивал, Полина наконец решила перейти на что-нибудь попроще.

Проблема заключалась в том, что Роулинг в своих книгах не потрудилась объяснить какие телодвижения, а точнее — движения палочкой, нужно совершать для выполнения тех или иных заклинаний. К этому делу Полина подошла творчески и с размахом.

Часа через полтора махания волшебной палочкой и бормотания словесных формул разных несложных заклинаний, зачастую подкрепляемых не совсем цензурными прилагательными, Гарри несколько скис. Дадли, похрюкивая от смеха, смотался в свою комнату и притащил оттуда бубен.

— На той неделе опять винда полетела, — пояснил он, — далеко не убирал.

— Ну ничего, в ноябре уже полноценная выйдет, — блеснул знаниями Полинки Гарри, — терпи.

— Девяносто пятая, — мечтательно протянул Дадли, — быстрее бы…

— А лучше переходи на Линукс, за ним будущее.

— Ты давай, не отвлекайся, — Дадли снова развалился на диване и приготовился наслаждаться продолжением бесплатного цирка.

Гарри взял волшебную палочку в зубы, маггловский бубен в руки и продолжил «тренировку». Минут через пятнадцать, он признал поражение и в этом направлении. Шаманская «беспалочковая» и невербальная — с палочкой в зубах заклинания произносить было несколько затруднительно — магия ему тоже не давалась.

— Может ты это… перестарался тогда? — сочувственно предположил Дадли, когда Гарри — раздражённо запустив палочку в один угол комнаты, а бубен в другой — устало развалился на диване. — Уж колданул, так колданул, даже я почувствовал. А дементоров этих и вовсе по стеночке размазало наверно.

— По асфальту, — машинально возразил Гарри. — Только я не колдовал, оно как-то само собой получилось. Неконтролируемый магический выброс, такое бывает иногда, когда волшебники пугаются или злятся.

— Ну вот, может теперь тебе нужно время, чтобы восстановиться, — Дадли как мог старался поддержать кузена и не дать ему впасть в уныние.

— Может ты и прав, — Гарри не стал спорить.

***

На четвертый день после нападения дементоров, Дурслям пришло подозрительное письмо. Подозрительно оно было первую очередь тем, что пришло поздно вечером, когда Гарри и Дадли спустились на кухню чего-нибудь перекусить перед сном. Петуния перечитала письмо четыре раза, после чего раздраженно кинула его на стол перед Гарри и велела мужу готовиться к отъезду.

Полина приблизительно представляла, что там в этом письме, но всё-таки быстро пробежала глазами текст послания.

— Тётя, вы серьёзно думаете, что это… — Гарри держал бумагу двумя пальцами, будто опасался подцепить от неё вирус идиотизма.

— Я ничуть не сомневаюсь, что ни о каком конкурсе газонов его «учредители» и слыхом не слыхивали, — насмешливо ответила Петуния, — нотакже я прекрасно понимаю, чьих рук это дело и с какой целью это письмо нам прислали. Если ваши… маги хотят, чтобы мы на сегодняшнюю ночь покинули дом, мы это сделаем.

Петуния задумчиво посмотрела на племянника и добавила:

— Если считаешь нужным, можешь остаться здесь. Если поедешь с нами, собирайся быстрее.

Полина не смогла сдержать удивления. Определённо, эта тётка начинала ей нравиться. Пофантазировав немного о том, что будет делать команда «спасателей», когда не обнаружит Гарри Поттера в доме, Полина была вынуждена отказаться от заманчивого предложения Петунии.

— Они придут за мной, вы и сами это понимаете. Кто знает, что будет, если они не найдут меня здесь. Не хочу доставлять вам лишних неудобств.

— В таком случае у вас есть минут десять, чтобы попрощаться, — в голосе Петунии слышалось одобрение, но вместе с тем и некоторое сожаление, будто она не хотела оставлять племянника наедине с неизвестностью.

— Я помогу Дадли собраться, — Гарри одним глотком допил какао и потянул растерянного кузена к выходу из кухни. — Я думаю, вы можете вернуться уже через несколько часов. Но лучше будет, если вы переночуете в каком-нибудь отеле и вернётесь утром.

— Куда мы уезжаем? Зачем? — Дадли непонимающе хмурился.

— Сегодня за мной придут, — пояснил ему Гарри, — будет лучше, если вас в это время дома не будет. Сам понимаешь…

— Но до сентября ведь ещё куча времени, ты мог бы поехать с нами. Эти твои… даже не потрудились проверить, жив ли ты после нападения тех тварей.

— Не думаю, что они поцелуют дверь и успокоятся на этом. И мне действительно не хочется доставлять тёте лишних проблем. Так что… сегодня я уезжаю, — Гарри забрался с ногами на кровать кузена и печально вздохнул.

Уезжать от Дурслей Полине не хотелось. Кормили как на убой, работой не нагружали, разве что поспать вдоволь не давали, но это мелочи. Дадли был забавным малым, даже несмотря на разницу в возрасте Полине было интересно общаться с ним.

Да и расставаться с маггловскими благами цивилизации — пусть и несколько отсталой, но всё же — ей очень не хотелось. Насколько она помнила, Гарри Поттера повезут в штаб квартиру куриного ордена. А это значит, что остаток лета ей придется изображать из себя домового эльфа в особняке Блэков. Сомнительное удовольствие.

— Ты хотя бы пиши тогда, — Дадли тоже уселся на кровать и подозрительно шмыгнул носом.

— Не раскисай, — Гарри хлопнул кузена по плечу, — буду катать по телеге в неделю, а если конкретно задолбают, то и чаще. Будешь жалеть меня и высылать плюшки, твоя маман их шикарно готовит. Только сову не перекорми, она у меня на диете.

— Обещаешь?

— Обещаю.

***

Дурсли отчалили, а Полина устроилась в гостиной перед телевизором, в ожидании непрошеных гостей. И гости не заставили себя долго ждать. Сколько их было в книге, Полина не помнила, в этот раз дом Дурслей почтили своим присутствием восемь магов куриного ордена.

Проблемы начались после короткого знакомства, когда маги расположились на кухне, а Аластор Грюм — болтая свой вставной глаз в стакане с водой — сообщил, что до штаба они будут добираться по воздуху, на мётлах. Об этом Полина как-то подзабыла.

— Я не полечу на метле, — твёрдо заявил Гарри, демонстративно устраивая свою пятую точку на стуле. — Делайте со мной что хотите, хоть в лягушку превращайте, но на метлу я не сяду.

— Но ты же отлично летаешь… — растерянно произнес Ремус Люпин.

— Я высоты боюсь. На меня тут, между прочим, дементоры напали, если вы не в курсе. И я теперь всего боюсь… — Гарри сдаваться не желал. — Высоты, темноты, сырости, холода… на улице не месяц май, знаете ли.

— Вообще-то август, — Люпин выглядел так, будто Гарри на его глазах проглотил живую мышь и требует ещё одну.

— Ничего не знаю. Вам не кажется, что это идиотизм вообще? Вся эта ваша затея…

— Парень, ты за словами то следи, — рявкнул Грюм. — Операцию разрабатывал сам Дамблдор.

— А, ну тогда понятно, вопросов не имею, — Гарри поднялся со стула, невозмутимо отодвинул с дороги удивлённо хлопающую глазами Нимфадору Тонкс и вернулся в гостиную. Устроившись на диване, он начал переключать каналы телевизора в поисках чего-нибудь увлекательного.

— Это значит, что ты полетишь? — с надеждой в голосе спросил Люпин, высунувшись из кухни.

— Это значит, что я не имею вопросов, — ответил Гарри, — но на метлу я не сяду.

— Может это не Поттер? — без особой уверенности в голосе предположил Грюм.

Минут пятнадцать маги тихо совещались на кухне. Полина уже успела задремать под монотонное бормотание диктора в телевизоре.

— Аппарируем, — наконец вынес вердикт Грюм, заглянувший в гостиную. — Парень, перемещаешься со мной в паре, но если по пути тебя расщепит…

— Я уверен, вы подскажете мне, где можно купить протезы на все случаи жизни, — недовольно пробормотал Гарри, стряхивая с себя остатки сна.

Старый аврор дёрнулся, видимо представляя, как его руки сжимаются на горле дерзкого мальчишки, но рука Люпина, обладавшего поистине нечеловеческой силой, затащила Грюма обратно на кухню.

— Аластор, мальчик пережил стресс. Ты же знаешь… возрождение… Диггори… дементоры… — Люпин понизил голос и до Гарри долетали только некоторые слова.

Грюм немного успокоился, проковылял в гостиную и потребовал:

— Собирайся. У тебя пять минут, — теперь он смотрел на Гарри как на умственно отсталого, с брезгливой жалостью.

Полину это полностью устраивало. Лучше уж пусть думают, что Поттер не в себе, чем допытываются, почему он отказывается садиться на метлу. Если мысли о предстоящем аппарировании у Полины вызывали только лёгкую нервную чесотку, то мысли о полёте на метле… об этом она вообще старалась не думать. По закону подлости её тушку бы вмяло в асфальт в самой неприличной из всех возможных поз, потом сраму не оберёшься, когда соскребать будут.

***

Аппарировать Полине решительно не понравилось. Равновесие она удержать не смогла и приземлилась на многострадальную пятую точку. Причём у неё было такое чувство, что с асфальта её все-таки придётся отскребать.

Грюм помогать Гарри Поттеру в этом нелёгком деле не спешил, он подозрительно оглядывался по сторонам и бубнил себе под нос что-то про хлипких сосунков, которые и парное аппарирование пережить без соплей не могут.

Гарри, чисто из вредности, пару раз хлюпнул носом и начал потихоньку подниматься с земли. В голове всё ещё гудело, а окружающий мир весело подпрыгивал, норовя треснуть героя по лбу, ну или хотя бы по многострадальной заднице. И надо сказать, у суровой реальности это неплохо получалось. После третьей неудачной попытки подняться, Гарри сплюнул куда-то под ноги Грюму и остался сидеть на земле.

Грюм наконец перестал изображать из себя первую ищейку Её Величества и повернулся к Гарри. Рывком подняв того на ноги, он сунул ему в руку клочок бумаги с адресом штаб-квартиры ордена. Адрес Гарри, благодаря Полине и тётушке Роулинг, и так уже знал, но всё равно мельком глянул на бумажку. В дом они попали без проблем, только Гарри всё ещё немного мутило и покачивало.

«Определённо, аппарирование — это не моё», — думала Полина, рассматривая прихожую особняка Блэков. Больше всего её интересовал портрет матушки Сириуса. Но он, к сожалению, скрывался за тяжёлыми и пыльными портьерами. У Полины даже мелькнула недостойная мысль «случайно» зацепиться за одну из них и попытаться сорвать со стены.

Но Гарри уже сжимала в объятиях необъятная Молли Уизли. Отстранив его от себя, она прошептала:

— Как же я рада видеть тебя! Что-то ты осунулся, надо будет тебя подкормить, вот только, боюсь, ужин ещё не скоро. Рон с Гермионой наверху, подожди пока с ними, когда закончится собрание Ордена, будем ужинать. И, пожалуйста, не разговаривай громко в холле.

Прижимая палец к губам и передвигаясь на цыпочках, Молли провела его мимо двух длинных, проеденных молью, портьер, за которыми, как предположила Полина, должен был скрываться портрет Вальбурги Блэк.

Затем, обогнув подставку для зонтов, сильно напоминавшую отрубленную ногу тролля, они стали подниматься по неосвещённой лестнице вдоль ряда декоративных тарелок, из которых торчали сушёные головы домовых эльфов с одинаковыми, очень похожими на свиные рыльца, носами.

— Рон с Гермионой тебе всё объяснят, а мне надо бежать, — рассеянно прошептала Молли, когда они поднялись на площадку второго этажа. — Вот, твоя дверь — справа. Когда собрание закончится, я приду.

«Ну да, ну да», — подумала Полина, нерешительно останавливаясь на грязной лестничной площадке. Молли Уизли бодро ускакала вниз, оставив героя магического мира в гордом одиночестве. Полина попыталась напрячь память, вспоминая, что ждёт её за этой дверью, однако после аппарирования голова работать отказывалось.

Гарри Поттер тяжело вздохнул и с энтузиазмом висельника поплёлся к указанной ему двери. Оказалось, что за дверью его ждал маленький, но очень громкий и лохматый смерч по имени Гермиона Грейнджер.

— Гарри! Рон, он уже здесь, Гарри здесь! Мы не слышали, как вы вошли! Ты в порядке? Ты очень злишься? Знаю, что очень, мы писали такие никчёмные письма… но мы не могли тебе ничего рассказать, Дамблдор взял с нас клятву не говорить. О, мы столько всего должны тебе рассказать, и ты тоже… Дементоры! Когда мы узнали…

Полина внезапно вспомнила этот момент. Стараясь не вслушиваться в бормотание верной подруги Гарри Поттера, она оторвала ту от многострадальной тушки героя, по нелепому стечению обстоятельств принадлежавшей на данный момент ей — Полине. После чего прошла вглубь комнаты и устроилась на свободной кровати.

Насколько она помнила, сейчас Поттер должен был потерять терпение и разораться. Орать не хотелось, в голове ещё гудело. Больше всего на свете Полине хотелось спать. Вещи Гарри Поттера должна была доставить Нимфадора Тонкс, но видимо даже с этим простым поручением она умудрилась напортачить. В комнате сундука Гарри не наблюдалось, как и клетки с совой.

«А фигли?» — спросила сама у себя Полина. Если орать лениво, но от тебя вроде как этого ждут… самое лучшее, что ты можешь сделать — это обидеться.

Гарри Поттер поднялся с кровати и начал раздеваться. Гермиона, всё ещё бормотавшая что-то, запнулась и во все глаза уставилась на него.

— Что ты делаешь? — спросила она, справившись с удивлением.

— Раздеваюсь, — любезно пояснил Гарри, расстегивая ремень на джинсах.

Гермиона резко повернулась к нему спиной, уткнувшись при этом в огромное старое зеркало, которое исправно отражало всё, происходящее в комнате. Тогда она крепко зажмурилась и только после этого уточнила:

— А зачем ты раздеваешься?

— Спать собираюсь, — всё тем же ровным голосом ответил Гарри, стаскивая с кровати покрывало и залезая под одеяло. Постельное бельё оказалось холодным и не очень приятным на ощупь, вероятно из-за высокой влажности.

— Эм… — подал голос Рональд Уизли, сидевший на второй кровати. — Привет, Гарри.

— Привет, Рон, — зевая во весь рот, ответил Гарри, — и спокойной ночи. К ужину не будите… завтрак скоро. К завтраку, кстати, тоже не будите. Хотя… если у вас нет духовых инструментов или чугунной сковородки, то можете попробовать.

И отрубился, оставив ошарашенных друзей растерянно переглядываться.

========== Глава 4 ==========

Проснулась Полина самостоятельно. Никто не прыгал по комнате, не стучал, не трубил, не орал… и даже не поливал её водой. В комнате вообще никого не было. Полина внезапно поймала себя на мысли, что скучает. Скучает по своему миру, по родителям, по брату… даже по Дадли.

За этой мыслью пришла и другая, запоздалая. Пообещать писать «кузену» — она пообещала, но вот о том, как будет отправлять почту из штаба — явно не подумала. Вряд ли тутошние аборигены позволят ей каждую неделю гонять сову неизвестно к кому.

С этих безрадостных мыслей и начался новый день Гарри Поттера. Побродив немного по этажу, на котором располагалась их с Роном комната, Гарри наконец спустился вниз, на кухню. По дороге он никого не встретил, только портреты на стенах презрительно поглядывали ему вслед.

На кухне суетилась Молли Уизли. Да пил свой утренний кофе Сириус Блэк, видимо тоже предпочитавший поспать подольше. Стрелки на больших напольных часах в гостиной информировали всех желающих о том, что полдень давно миновал. Гарри беззвучно застыл в дверях кухни и принялся изучать Сириуса.

«Ты слюни-то подбери, Василий не поймёт», — издевательски посоветовал Полине внутренний голос.

«Вот именно, не поймёт. Васька вообще тормоз, он не поймёт, что что-то произошло, даже если я у него на диване поимею целую команду по квиддичу», — возразила Полина, но «слюни» подобрала. Заметят ещё, что Поттер пялится на крёстного глазами недокормленного крокодила… нехорошо получится.

«Это не повод…» — попытался было прочитать ей нотацию внутренний голос, но был безжалостно перебит.

«А какого хрена я вообще с тобой разговариваю? То есть с собой…» — Полина запуталась окончательно.

«То есть с совой», — съязвил напоследок внутренний голос и гордо заткнулся.

«Сам сова», — огрызнулась Полина, чисто для того, чтобы последнее слово осталось за ней. Хотя она и не могла не признать, что спорить с собой — особенно на тему мужиков — самое распоследнее дело. Но Сириус Блэк выглядел… внушительно.

В отличие от своей киноверсии, этот Сириус казался моложе, имел тёмные, почти чёрные волосы и не носил дурацкой бороды и усов. Возможно, именно последнее и делало его визуально моложе и привлекательнее. Актер, игравший Сириуса в фильмах, Полину ну ни капельки не привлекал, чего нельзя было сказать об «оригинале».

«Впрочем, унылый засранец прав, я своего Васеньку и на десяток Блэков не променяю», — при мыслях о женихе на Полину снова накатала тоска по дому.

Васей звали бледного юношу «со взором горящим», правда разглядеть этот горящий взор можно было только когда Вася снимал свои очки и отрывался, хотя ненадолго, от своего компа. Отношения Васи и Полины давно стали вечным анекдотом. Эта парочка сошлась еще в яслях, и с тех пор кончились мирные денёчки в жизни Семипендюринска.

Чего только не предпринимали эти двое. Они выслеживали зелёных человечков на заброшенном военном полигоне… вообще-то его и закрыли после визита малолетних Васи и Полинки. Пытались взломать главный компьютер Пентагона, а потом весь компьютерный мир чуть не сошел с ума от вируса «Ай лав ю», это Вася делал Полине открытку ко дню святого Валентина и что-то не то нажал.

А уж о более мелких происшествиях — как, например, «минирование» родной школы и грандиозные планы открыть в Семипендюринске магазинчик «Сделал гадость — сердцу радость», в котором продавалось бы всё для гадких шуток и розыгрышей — и упоминать не стоило. При этом на Васю всё время покушались Полинкины «подруги», и той приходилось с оружием в руках отстаивать свое «сокровище».

— Гарри, ты проснулся! — героя магического мира, мнущегося в дверях, наконец заметила Молли Уизли. — Что же ты стоишь, проходи скорее. Рон пытался тебя разбудить к завтраку, но…

Гарри фыркнул и уселся за стол напротив Сириуса. С такого расстояния Блэк выглядел не так свежо и бодренько, как казалось раньше. На крестника он смотрел настороженно и как-то обречённо.

Полине стало немного совестно за отсутствие подобающей реакции Гарри на крёстного. Вероятно, Поттеру стоило ещё вчера поздороваться с Блэком и немного повисеть у того на шее, демонстрируя радость от встречи. Ну или хотя бы сегодня. Но менять что-либо уже было поздно.

Поэтому Полина просто улыбнулась ему — благо на лице Гарри Поттера её улыбки не казались нервным тиком или звериным оскалом, это Полина проверила ещё у Дурслей, часа полтора крутясь у зеркала и изучая свою новую внешность — и протянула руку для пожатия.

Сириус, казалось, приободрился и радостно затряс граблю Гарри Поттера. Потом поднялся на ноги и через стол обнял крестника. Улыбка на лице Гарри стала искренней, даже тоска Полины по дому немного отступила.

Полина поняла, что никогда не сможет подозревать Сириуса в «гадстве», хотя поначалу у неё и были такие мысли. Она ещё у Дурслей — после «кухонного» разговора с Петунией — приняла решение по умолчанию считать «гадами» всех, а там как пойдёт. Лучше перебдеть, чем перебздеть.

А сейчас она для себя решила, что не даст крёстному Гарри так нелепо погибнуть. Если уж тётушке Роулинг он оказался не нужен, то она — Полинка — так уж и быть, заберёт его себе. Хороший годный мужик в хозяйстве завсегда сгодится.

— Ну хватит, хватит, — пожурила Сириуса Молли, подогревая заклинанием давно остывший завтрак. — Дай мальчику поесть, он совсем тощий. Да и тебе бы не помешало, а то один кофе хлещешь.

— Не один, — вяло огрызнулся Сириус, возвращаясь к своей чашке и игнорируя поставленную перед ним тарелку с омлетом.

— Ага, ещё огневиски… или что там у Блэков в подвалах завалялось, — заметил Гарри, когда Молли ненадолго покинула кухню.

Сириус ничего не ответил, только невесело усмехнулся, бросив на крестника странный взгляд.

— Это что вот сейчас такое было? — заинтересовался этим явлением Гарри. Он отодвинул от себя опустевшую тарелку и отобрал у Сириуса чашку с кофе, уже третью по счёту, если начинать считать с момента появления Гарри на кухне. Кофе был вкусным и ароматным, но уже успел остыть. — Подогрей, а?

Сириус фыркнул, но достал волшебную палочку и подогрел прихватизированный у него крестником кофе.

— Ты и сам, кстати, можешь колдовать здесь. Дом находится под чарами, так что министерство об этом не прознает, — Сириус на мгновение задумался. — Только палочку тебе другую нужно, после завтрака сходим в хранилище, там есть пара универсальных. Они слабее, чем индивидуальные, но для бытовых заклинаний годятся. Только перед Молли не светись, она меня за это живьём сожрёт.

— С колдовством у меня имеются некоторые проблемы, — Гарри моментально скис. — Дементоры, все дела… ты же знаешь про нападение?

— В общих чертах, — Сириус обеспокоенно нахмурился. — Сам понимаешь, мы свечку не держали. Дамблдор сказал, что ты, скорее всего, столкнулся с дементорами…

— А он — держал? — ядовито поинтересовался Гарри.

Сириус хмыкнул и продолжил:

— Министерство зафиксировало сильнейший всплеск магической активности, однако это скорее было неконтролируемым магическим выбросом, нежели результатом преднамеренного использования магии.

— Ага, шарахнуло так, что я чуть не ослеп, даже с закрытыми глазами. Дементоров раскатало по асфальту, говоря языком моего кузена, — вяло подтвердил Гарри. — Только я больше колдовать не могу, совсем. Не получаются у меня заклинания. Я пробовал…

Он бросил неуверенный взгляд на Сириуса, ожидая от того нравоучений или хотя бы недовольства. Но Сириус встретил это признание понимающей усмешкой.

— Возможно магическое истощение, — предположил он, после нескольких минут раздумий. — У меня с диагностической и лечебной магией не очень, можно конечно обратиться к кому-нибудь ещё…

Было видно, что эта идея ему не очень нравится. Да и Гарри не стремился орать на каждом углу: «Смотрите, Мальчик-Который-Выжил потерял магию!», а обратись они к кому-нибудь из куриного ордена, это было бы равнозначно.

— В хранилище много разного хлама, — Сириус правильно истолковал отсутствие энтузиазма на лице крестника, — может и артефакт-определитель завалялся. Посмотрим.

— А где остальные? Ну, Рон с Гермионой и прочие…

— Воюют с пикси, дом десять лет простоял без хозяев, тут всякое завелось… хочешь составить им компанию?

— Да нет, я, пожалуй, как-нибудь воздержусь. Я вроде как обижен на них.

— Ты сильно не злись, они всё-таки не виноваты… сам понимаешь — война, соблюдение секретности и всё такое. Им просто не позволяли писать тебе что-то серьёзное.

— Я понимаю.

Гарри насмешливо ухмыльнулся, встретив обеспокоенный взгляд Сириуса. Тот несколько мгновений вглядывался в лицо крестника, потом понятливо кивнул и расслабился.

— Не знаю, что произошло между вами, но ты всегда можешь поговорить со мной, — на всякий случай сказал он. — А пока, если хочешь, можешь прятаться со мной в библиотеке. Туда никто и никогда не заходит.

— Даже Гермиона? — непритворно удивился Гарри.

— Ага, — Сириус таинственно усмехнулся, но не стал ничего объяснять, потому что на кухню вернулась Молли Уизли.

— Мальчики, — она недовольно взглянула на нетронутый Сириусом завтрак, — если вы уже поели, то помогите остальным с уборкой.

— Вообще-то я хотел побыть с крёстным, — возразил Гарри, поднимаясь из-за стола, — мы с ним и так очень редко видимся.

Молли нахмурилась и кинула на Сириуса предостерегающий взгляд.

— Ты ведь помнишь, о чём говорил Дамблдор? — напомнила она ему.

— Да не рассказывал я ничего крестнику, — раздраженно ответил Сириус, скрестив руки на груди и сверля Молли тяжёлым взглядом. — Хотя и стоило бы…

— Вот только не начинай опять!

— По-моему, это ты начинаешь.

— По-моему, мне плевать, — не повышая голоса, заметил Гарри. Этого хватило, чтобы на кухне воцарилась тишина, а спорщики переключили внимание друг с друга на Гарри. — Я ничего не хочу знать о делах этого вашего ку… этого вашего Ордена, мне совершенно всё равно, что сейчас поделывает Волдеморт и чем занимается оппозиция. Я просто хочу провести время с дорогими мне людьми… и отдохнуть от всего.

Молли недоверчиво покосилась на Сириуса, но ничего не сказала.

— Ты серьёзно не хочешь ничего знать? — немного удивлённо поинтересовался Сириус, когда они с Гарри покинули кухню и начали спускаться в подземелья. Хранилище артефактов располагалось на самом нижнем уровне оных.

— А ты расскажешь?

— Мне нельзя, — смущённо ответил Сириус.

— Ну и не парься тогда, — невозмутимо посоветовал ему Гарри.

Полина и так всё знала. И совершенно не горела желанием влезать в разборки магов. Насколько она помнила, Волдеморт в это время особо не зверствовал, шифровался. Да и чем она могла помочь в этой войне, Полина просто не представляла.

Будь она хоть трижды Мальчиком-Который-Выжил, пользы от неё в противостоянии «бобра с ослом» не больше, чем от этого самого осла молока. Так чего лишний раз напрягаться. Можно было конечно заняться «отстрелом» хоркруксов, но пока не прояснится ситуация с магией Гарри, париться на эту тему было как минимум глупо.

Мысли о том, что при «подселении» что-то где-то пошло не так, и что магия теперь будет ей недоступна, Полину расстраивали. Попасть в мир Гарри Поттера, в тушку самого настоящего мага и не иметь возможности эту самую магию использовать… это же эпик фэйл.

— Кажется, это оно, — пока Полина уныло размышляла о превратностях судьбы, Гарри и Сириус успели дойти до хранилища. Сириус крутил в руках какой-то странный камень, размером с кулак младенца. — Если мне не изменяет память… это либо определитель магической силы, либо… нет, об этом лучше не думать. Я всё-таки считаю, что это определитель.

— А если нет? — на всякий случай поинтересовался Гарри. Это «если мне не изменяет память» не внушало ему доверия.

— А если нет, то и не важно… — Сириус задумчиво изучал свою находку. — По крайней мере, мы этого уже не узнаем. Пробовать будем?

— Ты спятил, да?

— Немного, — не стал отрицать Сириус. — Кричер!

На зов появился старый и дряхлый домовой эльф. Его присутствие в помещение моментально бросалось в глаза, а также в уши и нос. Он был совершенно голый, если не считать засаленной набедренной повязки, жутко вонял и непрерывно бормотал себе под нос всякие ругательства.

Даже изрядно подкованная в этом плане Полинка не могла не восхититься его обширным словарным запасом. Зажав нос, она внимательно вслушивалась в бормотание домовика и запоминала особенно впечатлившие её выражения.

— Что это за хрень? — невозмутимо поинтересовался у Кричера Сириус, показывая ему артефакт.

— Выявитель магической силы у детей, — чётко, почти по-военному, отрапортовал тот и снова забормотал себе под нос ругательства.

— Ну вот, я же говорил, — радостно заулыбался Сириус.

— А ты можешь заставить его прекратить вести себя как… задница? — поинтересовался Гарри, отрываясь от созерцания домовика.

— Могу, — Сириус пожал плечами. — Он тебя сильно раздражает?

Гарри кинул заинтересованный взгляд на крёстного, потом на притихшего Кричера, и отрицательно помотал головой. Кричер одобрительно усмехнулся, почтительно поклонился и исчез. Гарри задумчиво прикусил губу и вопросительно уставился на Сириуса.

— Скучно здесь, — невинно улыбаясь, пробормотал тот.

Гарри усмехнулся и понимающе кивнул.

— Я думаю, он не будет тебя особенно доставать, — заметил Сириус, возвращаясь к изучению артефакта, — можешь даже вызывать его, если что-то потребуется, но только когда будешь один или со мной. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что с Кричером можно нормально общаться.

Сириус вложил камень-артефакт в правую ладонь крестника, вытащил из рукава волшебную палочку и задумчиво поскрёб ею затылок.

— Так-с, если я не ошибаюсь, ты должен крепко сжать его в руке…

Минут через пять им всё-таки удалось заставить артефакт работать.

— Уровень магической силы чуть выше среднего, — пояснил Сириус, рассматривая ставшую видимой ауру Гарри. — Слава Мерлину, это не магическое истощение, а со всем остальным можно работать. Сейчас найдём тебе палочку и будешь тренироваться.

— А с чем, с остальным? — заинтересовался Гарри, возвращая изрядно нагревшийся артефакт Сириусу.

— Возможно психологический блок… — предположил Сириус, без должного почтения закидывая бесценную реликвию Блэков на верхнюю полку хранилища. — Куда же я задевал универсальные палочки? Главное, ты всё ещё волшебник и не самый слабый. А с остальным как-нибудь справимся, у нас есть больше месяца до начала учебного года.

Он наконец нашел искомую коробочку и протянул её Гарри. В коробке лежало с десяток волшебных палочек, неотличимых друг от друга и палочки самого Сириуса.

— Можешь брать любую, — сказал он, видя сомнения крестника, — они сделаны из одного материала.

— Я не чувствую… — Гарри запнулся.

Полина не знала, должна ли она вообще хоть что-то чувствовать. Универсальная палочка в её руках оставалась обычной деревяшкой. Ни тебе снопа искр, ни хотя бы просто тепла. Ничего. Впрочем, старую палочку Гарри Поттера Полина тоже никак не ощущала.

— Это нормально, — поспешил успокоить крестника Сириус. — Я свою тоже не ощущаю, но она работает, хотя и не в полную силу. Это обычное явление, когда дело касается универсальных проводников.

— А если… индивидуальных? — осторожно уточнил Гарри.

— Ты не чувствуешь свою палочку? — прозорливо догадался Сириус. Дождавшись утвердительного кивка Гарри, он поскрёб подбородок и неуверенно заговорил: — Это не слишком нормально, но иногда такое бывает. Скорее всего, именно в этом причина твоих проблем с магией. Хотя я понятия не имею, почему так случилось…

Гарри уселся на заваленный всевозможным магическим хламом стол и кинул нерешительный взгляд на крёстного. Сириус этот взгляд заметил, но не стал ни о чём допытываться. Несколько минут прошло в тишине. Решившись, Гарри вздохнул и откинул отросшую чёлку со лба. Шрама не было.

— Вот оно что, — задумчиво пробормотал Сириус. — Когда он пропал?

— Я думаю, во время нападения дементоров, — Гарри решил говорить как можно более правдиво. Всё-таки Сириус был и остаётся чистокровным магом, воспитанным в соответствии с традициями древних магических родов. Возможно, он сможет разобраться с тем, что произошло со шрамом и магией. — Я как бы немного… умер. Ну или не совсем я, а какая-то часть меня.

И Сириус оправдал его ожидания.

— Значит, это всё же был… — пришёл его черёд сомневаться в необходимости открывать крестнику суровую правду.

«Была не была…» — подумала Полина.

— Хоркрукс? — Гарри на всякий случай зажмурился.

— Так ты знаешь об этом… — голос Сириуса звучал нейтрально и даже немного насмешливо, будто его забавляла неуверенность крестника. — Так даже лучше.

Гарри открыл один глаз и столкнулся с внимательным и ласковым взглядом Сириуса. Тогда он нерешительно улыбнулся, открыл второй глаз и поинтересовался:

— Так ты знал, что я это оно самое?

Сириус покачал головой и присел на стол рядом с Гарри.

— Я об этом как-то не думал, хотя и мог бы догадаться. Знания об этом разделе магии хоть и редкие, но для представителей чистокровный семей запретными не являются. Скорее даже наоборот…

— То есть? — удивлённо уточнил Гарри. — Вы что, хоркруксы пачками ваяете?

— Я неправильно выразился, — Сириус смутился, — или это ты не так понял… не суть важно. Ни один чистокровный маг из древнего рода не считает нужным скрывать от своих отпрысков знания, какими бы… хреновыми и разрушительными они — и знания, и отпрыски — не были. Понимаешь почему?

Полина ненадолго задумалась, но быстро пришла к выводу, что Сириус явно переоценивает их с Гарри мыслительные способности.

— Потому, что лучше уж пусть человек учится на ошибках своих предков, чем учит своих потомков на своих ошибках… посмертно, — пояснил Сириус, сжалившись над крестником, на лице которого читалась напряженная работа мысли и полное отсутствие понимания.

— А-а-а, — понятливо протянул Гарри, — детям рассказывают о хоркруксах, чтобы им даже в голову не приходило их делать?

— Не столько о самих хоркруксах — и, кстати говоря, не только о них, мало ли мерзопакостной магии на свете — сколько о последствиях их создания. Мерзкая, прямо скажем, штукенция, — Сириус брезгливо поморщился. — Вообще, мне стоило бы догадаться. Этот твой шрам, связь с Волдемортом… Ты, кстати, в курсе, что в этом году тебе придется заниматься окклюменцией? Дамблдор так решил. И теперь я, кажется, понимаю — почему.

Полина запоздало подумала о том, что было бы неплохо сесть и постараться вспомнить пятую книгу как можно более подробно. Какие-то обрывочные куски информации у неё в голове периодически всплывали, но обычно уже опосля того, как что-то происходило. Стоило бы вспомнить всё и составить хотя бы примерную картину того, когда и чего ожидать.

— В курсе… — наконец пробормотал Гарри.

— Да? — Сириус удивлённо уставился на него. — Вообще-то это был риторический вопрос… и даже не вопрос. Впрочем, раз уж ты знаешь даже о хоркруксах, то чему я удивляюсь.

— Ты ведь понимаешь, что я бы не хотел разговаривать об этом с кем-то ещё, — запоздало предупредил Гарри.

— Разумеется, — Сириус довольно усмехнулся, — теперь у нас есть огромная страшная тайна, которую мы унесём с собой в могилу.

— Звучит мрачновато, — насмешливо фыркнул Гарри.

— Действительно, что-то меня занесло, — нахмурившись, признал Сириус, но при виде ухмыляющейся физиономии крестника не смог сдержать улыбки. — Так ты расскажешь мне, откуда всё это знаешь?

— Будем считать, что этим летом я подслушал пару увлекательных разговоров, — ответил Гарри. — И теперь меня беспокоит вопрос, как мне удержать все эти знания в своей голове и не поделиться ими с кем-нибудь ещё. Окклюменцией со мной будет заниматься Снейп?

— Скорее всего — да. Дамблдора пугает мысль оставаться с тобой наедине. Мне кажется, он считает, что Волдеморт может смотреть твоими глазами. Если бы я думал, что ты хоркрукс Волдеморта, то тоже бы так считал.

— А мы можем как-то проверить, не являюсь ли я им сейчас?

Ничего необычного в себе Полина не замечала. Настолько, насколько это вообще было возможно в сложившейся ситуации. Но мысль о том, что какой-то лысый гадёныш может подсматривать за ней её же глазами, неприятно холодила желудок и пальцы ног. Хотя в последнем мог быть виноват и сквозняк, непонятно откуда взявшийся в хранилище.

— Сквозняк, — машинально пробормотал Гарри, даже не понимая, почему это его встревожило.

Сириус оказался понятливее, он приложил палец к губам и демонстративно громко зашептал:

— А тут я в детстве прятал от матушки навозные бомбы.

— А я думал, что их изобрели близнецы, — Гарри подключился к представлению для неизвестного зрителя.

— Они их только усовершенствовали, — возразил Сириус, — но зато как…

Дверь хранилища открылась шире и в проёме появились заинтересованные мордашки близнецов Уизли.

— А мы всё слышали, — заявил один из них.

Сириус выглянул за дверь. Не обнаружив там других действующих морд, он затащил близнецов в хранилище и демонстративно помахал палочкой.

— Это поправимо, — злорадно заметил он.

Братья Уизли синхронно побледнели и попытались аппарировать.

— А аппарировать на подземных уровнях особняка нельзя, — мстительно прокомментировал их неудачу Сириус. — И, я надеюсь, вы понимаете, что это мой дом. Дом волшебника. Дом чистокровного волшебника. Дом чистокровного волшебника из древнего рода.

Близнецы непонимающе переглянулись.

Сириус, пораженный их невежеством, закатил глаза и пояснил:

— Мне даже магию использовать не придётся, если вы решите на меня напасть.

— То есть? — всё ещё ничего не понимая, уточнил Фред. Или Джордж.

И ему на голову с верхней полки шкафа свалилось старое и пыльное чучело какой-то страшной птицы. Шкафы в хранилище мелко, но ощутимо завибрировали, а тяжелая люстра, висящая под потолком, начала издавать какой-то странный, будто бы предупреждающий гул.

— Так понятнее? — поинтересовался Сириус.

— Ух ты! — восхитился один из братьев, стряхивая с себя пыль и перья. — Дом защищает тебя? Нам казалось, тебе тут не особенно рады…

Сириус и Гарри переглянулись, думая об одном и том же. Очевидно, что разговора о Кричере близнецы не слышали. Однако всё ещё оставалось неясным, сколько они успели подслушать.

— Честно говоря, с заклятием забвения у меня ещё хреновее, чем с лечебной магией, — наконец прервал затянувшееся молчание Сириус. — Я, конечно, могу попробовать стереть им память, но… за результат не отвечаю.

Дальнейшие события развивались стремительно. Один из Уизли поднял с пола злосчастное чучело птицы и, не прицеливаясь особо, запустил им в Гарри. Сириусу пришлось отвлечься от близнецов, дабы пресечь грязные поползновений не слишком чистой птицы.

— Тяпа, мотаем! — прикрикнул «чучелометатель» на замешкавшегося брата.

— Стоять! — Гарри рявкнул так, что будь на потолке штукатурка, она бы обязательно осыпалась.

Уизли почему-то повиновались. Впрочем, почти сразу стало ясно почему. Магия Гарри внезапно вышла из-под контроля и почти ощутимо повисла в воздухе, в хранилище стало трудно дышать.

Полина смотрела на застывшее у неё перед носом чучело адской помеси совы, ворона и стервятника, и пыталась анализировать ситуацию. Что-то такое заставило её заорать и потерять контроль над магией, но она никак не могла понять — что именно.

Сириус бросил быстрый взгляд на близнецов — те стояли в нелепых позах и больше никуда не торопились — и постучал палочкой по зависшему в воздухе чучелу. Чучело послушно «отморозилось» и с глухим стуком шлёпнулось на пол.

— Эврика! — снова выкрикнул Гарри, прекращая изображать из себя статую мыслителя. Он задумчиво осмотрел сначала одного Уизли, потом другого, а потом нерешительно спросил: — Данчик, Янчик?

Близнецы хмуро переглянулись. На их лицах отчётливо читалась неуверенность и растерянность.

— Тяпа, Ляпа… — предпринял ещё одну попытку Гарри.

— Э-э-э, да… — неуверенно кивнул головой один из близнецов, потом кинул взгляд на брата и добавил: — Фред, кажется, он тоже видит эти сны.

— Сны о других мирах? — наугад предположил Гарри.

Джордж снова кивнул.

— И давно это с вами? — уточнил Гарри.

— Да уже почти неделю, — настороженно ответил Фред. — Так ты тоже их видишь?

— Вроде того…

Мысль, пришедшая Полине в голову несколько ранее, была просто дикой, невероятной, невозможной… но, судя по всему, оказалась верной. Тяпа и Ляпа ака Дан и Ян были двоюродными братьями Мишки, подруги Полины. И они тоже присутствовали на кухне в ту злополучную ночь, когда Полина… вляпалась в Гарри Поттера.

Она уже ничуть не сомневалась, что её догадка верна. Хотя и сама не могла сказать — почему. Просто чувствовала, что эти двое не принадлежат этому миру, как и она сама. Но они, похоже, в отличие от Полины, действительно считали себя магами и о своём «попаданстве» если и догадывались, то только на уровне инстинктов и сновидений. И что теперь с ними делать?

Гарри закрыл лицо руками и обречённо застонал.

Комментарий к Глава 4

Кое-где по тексту встречаются – и ещё неоднократно будут встречаться – цитаты из произведений Роулинг и Завозовой. Не корысти ради, а токмо пользы для.

========== Глава 5 ==========

Гарри, круживший последние пятнадцать минут по хранилищу, наконец уселся на облюбованный им ранее стол и задумчиво уставился на своих собеседников.

— Синхронизируйтесь, мать вашу, — немного нервно произнёс он.

— В смысле? — тупо переспросил Джордж. То, что пытался эти пятнадцать минут донести до близнецов Гарри, казалось ему полной дикостью. Ну кто в здравом уме поверит в какое-то там переселение душ? Джордж, не верил.

— Тёмные, тёмные люди, - пробормотал Гарри. — Вы должны синхронизировать два устройства, слить память обеих своих личностей. Вспомнить всё!

Последние два слова он уже проорал. Недоверчивое сочувствие, с которым на него смотрели братья Уизли — как на психа, право слово — выводило его из себя. И ладно бы, если б они совсем ничего не помнили о себе настоящих, но ведь воспоминания — пусть медленно, обрывками — с каждым днём всё сильнее донимали их.

— А как ты это сделал? — Фред был настроен менее скептически, чем его брат. Он уже почти поверил в эту фантастическую историю. То ли потому, что эти странные фантазии-воспоминания донимали его сильнее, чем Джорджа, то ли Фред просто был более открыт всему новому и необычному.

— А никак… — Гарри порадовался, что дело таки сдвинулось с мёртвой точки. — Прежнего хозяина, походу, пощекотал дементор, он и окочурился.

— Чего?

— Дуба дал, коньки отбросил, ласты склеил, откорячился, тракодыркнулся…

— Поняли-поняли! — почти хором перебили его близнецы.

— Вы же знаете всё об этом мире, вот и придумайте что-нибудь. Вроде не идиоты.

Полине надоело нянькаться с ними. Она была более чем уверена, что рано или поздно воспоминания к ним всё равно вернутся, хотят они этого или нет. Лучше бы, конечно, это произошло как можно раньше, но близнецы к этому не особенно стремились.

Сириус ещё четверть часа назад проницательно утопал в библиотеку, оставив крестника секретничать с братьями Уизли. Посекретничать особенно не получилось, так как Дан и Ян кроме своих кличек из другого мира практически нифига не помнили. Полине не терпелось возобновить прерванный разговор с Сириусом, близнецы начинали её напрягать.

— Синхронизировать, говоришь… — Фред задумчиво крутил в руках свою палочку.

— Ага, а заодно мне зельеце какое-нибудь наройте, зрение поправить, — Гарри недовольно поправил очки-велосипеды. — А то задолбали эти окуляры.

— А… — Джордж, будто вспомнив что-то, подпрыгнул на месте и, дотянувшись до Гарри, откинул ему чёлку со лба. — Шрама нет.

— Нет, — раздраженно подтвердил Гарри. — Я ж говорю, окочурился ваш Поттер.

— Это плохо… — кажется, именно отсутствие шрама на лбу бывшего героя магического мира заставило Джорджа поверить в эту невероятную историю.

— Ну да, не хорошо. Жалко чувака… — без должного сожаления в голосе согласился Гарри.

— Да нет. Плохо, что шрама нет, — пояснил мысль брата Фред. — Мальчик-Который-Выжил, без шрама… это не есть хорошо.

— Ну ничего, мы это сейчас поправим, - Джордж ухмыльнулся, вытащил волшебную палочку и многообещающе уставился на Гарри.

— Эй, я нифига не согласна!

Атмосфера в хранилище изрядно накалилась. Магия Гарри Поттера снова закружила по комнате, Полине не удавалось взять её под контроль, да она и не пыталась особо.

— Эй-эй, сбавь обороты! - Джордж поспешно спрятал палочку и поднял руки вверх. — Я же пошутил.

— Что значит, не согласна? — Фред навсякий случай последовал его примеру, однако оговорку не пропустил.

— Мать вашу растак…

Два магических выброса за столь короткое время не прошли даром для тушки Гарри Поттера и сознания Полины. Вместе с нечеловеческой усталостью на неё накатила апатия, рассеянность и неудержимая тоска.

— Какого хрена я снова в это вляпалась, да еще и без Ульки…

— А ты уже… попадала в другие тела? — моментально заинтересовался Джордж.

— Было дело, только тогда со мной был мой Помощник. Он, конечно, трус и баба, но с ним хотя бы было весело.

— То есть, он тоже девушка? — не понял Фред.

— Нет, просто вечно ноет как баба.

— Что-то я не заметил, чтобы ты ныла, — Джордж ухмыльнулся.

— А я — не баба, — Гарри прищурился и одарил его нехорошим взглядом.

Ныть Полинке как-то резко расхотелось, и даже усталость уже не казалась такой невыносимой.

— Короче, перцы… — слегка покачиваясь, Гарри поднялся на ноги и направился к выходу из хранилища, — если вы найдете способ получить воспоминания своих «попаданческих» личностей в самые кратчайшие сроки, то я как-нибудь перед сном расскажу вам сказку о великой и прекрасной мне.

— Уж попали, так попали, — пробормотал Фред, глядя ему вслед.

***

Гарри добрёл до первого поворота и остановился.

Полина неожиданно вспомнила, что понятия не имеет, где располагается библиотека. Можно было, конечно, напрячь память и хотя бы попытаться вспомнить на каком этаже она находится. Но Полина не была уверена, что Роулинг вообще об этом писала.

— Кричер! — прошептал Гарри.

Домовик появился моментально, в этот раз он молчал и, кажется, даже прекратил вонять. Он быстро выглянул из-за поворота — близнецы уже вышли из хранилища — и вопросительно посмотрел на Гарри.

— Перенесешь в библиотеку? — также шепотом попросил Гарри.

Вместо ответа Кричер схватил его за руку, и они исчезли за мгновение до того, как близнецы Уизли показались из-за поворота. В библиотеке Гарри приземлился традиционно — на задницу. И подниматься на ноги уже не спешил, сознание Полины — за компанию с тушкой Поттера — брякнулось в обморок.

— Что случилось? — хмуро поинтересовался Сириус, осмотрев крестника.

— Переутомление, — вполне миролюбиво и без малейшего намёка на косноязычность, пояснил Кричер. Помахав над бессознательным подростком маленькой ладошкой, он резюмировал: — Ничего страшного, скоро очнётся. Но лучше бы ему немного поспать, два магических выброса — это не шутки.

— Два? — удивлённо переспросил Сириус.

— Эти безголовые Уизли — никакого чувства самосохранения — вызвали второй. Я не стал вмешиваться, опасности для жизни не было, — ответил Кричер.

— Хорошо, перенесёшь его в спальню и проследишь, чтобы ему дали выспаться… — Сириус на мгновение замолчал. — Я должен знать, о чём они говорили?

Кричер размышлял долго, не менее двух минут. Наконец он принял решение и отрицательно покачал головой.

— Ладно, тогда можешь идти, — отпустил домовика Сириус. Любопытство, конечно, грызло его, но Кричеру он доверял. Если тот не посчитал нужным рассказывать ему, что скрывают мальчишки, значит — это точно не его дело.

***

Кричер и Гарри исчезли, а Сириус вернулся к изучению древнего фолианта. Но он никак не мог сосредоточиться на тексте, мысли перескакивали то на непонятную, чрезмерную осведомленность Гарри, то на подозрительное поведение близнецов. И эти сны… о которых они говорили. Друэлла тоже упоминала о странных снах.

Друэлла Блэк — тётка Сириуса — несколько дней назад связалась с ним через Кричера. Сириус не особенно интересовался своими ныне здравствующими родственничками, так что весточка от Друэллы стала для него сюрпризом.

Друэлла была матерью Беллатрикс, Нарциссы и Андромеды. Последнюю Блэки изгнали из рода за связь с магглорождённым. Сириус Андромеду любил, поэтому его отношения с Друэллой вряд ли можно было назвать тёплыми, так как та даже и не подумала вступиться за дочь в своё время.

Однако он всё-таки согласился встретиться с ней на нейтральной территории. Тётка была, мягко говоря, не в себе, это он понял сразу. Сириус и сам после Азкабана не отличался крепким душевным здоровьем, но с Друэллой творилось что-то совсем уж непонятное. Она твердила про какие-то странные сны и периодически, забываясь, требовала называть её Дарой.

Дара-Друэлла хотела получить от Сириуса разрешение на посещение библиотеки особняка Блэков, но — по понятным причинам — он не смог удовлетворить её просьбу. Только пообещал помочь с поиском информации, которая могла бы объяснить… нестабильное состояние её психики. Чем и занимался по сей день.

Кричер помогал Сириусу в поисках, а также передавал Друэлле всю найденную ими информацию и наблюдал за её самочувствием. Друэлла жила одна, её муж скончался несколько лет назад, а с дочерьми она не общалась. Нарцисса забыла о матушке сразу, как только выскочила замуж за Малфоя, Беллатрикс развлекала дементоров в Азкабане, а от Андромеды Друэлла отреклась.

Мысли Сириуса плавно перетекли с тётушки и кузин на более насущные проблемы. Одной из таких проблем было нежелание Вальбурги терпеть в доме «грязь». Сириус, в общем-то, частично был с ней согласен. Если с присутствием Уизли он был готов мириться — хотя и не ожидал, что они в прямом смысле слова поселятся в штабе — то большую часть Ордена Феникса он, мягко говоря, не переваривал.

Тот же Мундунгус Флетчер… да его вообще нельзя в приличный дом пускать, тащит всё, что плохо привинчено. А если привинчено хорошо — отвинчивает и тоже тащит. Кричер уже неоднократно грозился подсунуть ему какой-нибудь зловредный артефактик, типа «погибели воров», но Сириусу пока удавалось сдерживать мстительные порывы домовика.

Или Дамблдоровские карманные авроры из шайки Грюма. Где они все были, когда Сириуса в Азкабан сажали? Нет, Сириус, конечно, не обвинял их ни в чём, по крайней мере, открыто. В те смутные времена проводилось слишком много судов над задержанными приспешниками Волдеморта, разбирать каждый случай в отдельности — не было ни времени, ни возможности.

Но злобу он всё-таки затаил. И на Дамблдора, и на министерство, и на Аврориат. Сначала Сириус злился исключительно на уровне инстинктов, даже не подозревая об этом. Но когда он первый раз после побега из Азкабана пришел в этот дом, портрет матушки быстро прочистил ему мозги.

***

— Я рада, что ты вернулся домой, сын, — голос Вальбурги Блэк звучал вполне дружелюбно.

— Кхм, да? — Сириус даже забыл выругаться, споткнувшись о злополучную подставку для зонтов, так его удивили доброжелательные нотки в голосе матери. При жизни она этим качеством похвастаться не могла.

— Как тебе каникулы в Азкабане? — нейтрально, будто речь шла о погоде, полюбопытствовала Вальбурга.

Сириус даже не сразу понял, что портрет его матери только что изволил пошутить, а когда всё-таки понял — впал в лёгкий ступор.

— Не смешно, — наконец нашёлся он с ответом, собирая разлетевшиеся по прихожей старые и пыльные зонты. — Зачем, скажи на милость, они вообще тут стоят? Волшебнику зонтик, что волку пятая нога.

— Вообще-то это подставка для тростей, — усмехаясь, ответила Вальбурга. — Но Кричер посчитал, что зонты больше подходят для издевательства над непрошеными гостями. Раньше они были зачарованы на непроизвольное открытие при ударе об пол, но видимо чары рассеялись.

Сириус от неожиданности икнул и выронил зонт из рук. Тот очень «удачно» приземлился остриём ему на ногу и резко открылся, долбанув Сириуса по коленке выдвижной рукоятью.

— А нет, не рассеялись, — миролюбиво улыбнулась Вальбурга. — Только ослабли, надо бы обновить.

— Маман, вы… — Сириус снова не нашёл что сказать. Победив, наконец, последний зонт, он засунул его в подставку и попытался отодвинуть её подальше от прохода.

— Не выйдет, — Вальбурга снова ухмыльнулась, — она зачарована…

— Зачарована мешаться под ногами? — Сириус бросил полный скепсиса взгляд на слабо светящийся в темноте портрет матери.

— Именно так.

— А зачем? — попытка решить эту задачу самостоятельно позорно провалилась.

— Кричер считает, что это весело, — невозмутимо пожала плечами Вальбурга, поправляя складки на платье.

— И с каких это пор тебя волнует то, что думают домовики?

— Кричер не просто домовой эльф, — в голосе Вальбурги звучали стальные нотки, — он член семьи. И будь добр уважать его.

— Дурдом на выезде, — пробормотал Сириус и почувствовал, что отключается.

Очнулся он в чистой и светлой комнате, на огромной кровати, заботливо раздетый и укрытый практически невесомым, но очень тёплым одеялом. У кровати суетился странный домовой эльф, одетый в аккуратный костюмчик из дорогой ткани, чем-то похожий на маггловский наряд дворецкого.

— Ваша матушка просила передать, что очень сожалеет, — заметив, что Сириус проснулся, Кричер поставил на кровать маленький раскладной столик для завтраков. На нём стояла чашка с мясным бульоном и несколько флаконов с зельями. — Магическое ядро особняка ослаблено, здесь уже многие годы не было ни одного волшебника. Дом просто…

— Хочет кушать, — понятливо пробормотал Сириус, подозрительно изучая флаконы с зельями. С зельеварением у него всегда было на порядок хуже, чем с трансфигурацией, но укрепляющее он узнал. Да и в остальных склянках были скорее лечебные составы — хотя он и затруднялся определить, какие именно — нежели яд.

— Именно, — порадовался его сообразительности Кричер. — Боюсь, полностью напитать магическое ядро особняка будет не так просто. Но я постараюсь вам помочь…

— А с чего ты взял, что я собираюсь этим заниматься? — удивился Сириус, отрываясь от изучения флаконов.

На это Кричер ничего не ответить, лишь неопределённо пожал плечами и начал просвещать Сириуса в вопросах «прописанного» ему лечения. Свои объяснения он подкрепил довольно увесистым томом продвинутого зельеварения из библиотеки Блэков, чтобы Сириус мог лично убедиться, что домовик не лжёт о предназначении тех или иных лекарств.

Уже через неделю на строгой диете, зельях и при полном отсутствии какого бы то ни было алкоголя — в винный погреб Сириуса Кричер не пускал — он активно пошёл на поправку. Последствия пребывания в Азкабане начали потихоньку стираться как с тела, так и из сознания Сириуса.

А ещё через неделю каждодневных нравоучений матушки — Сириуса они раздражали лишь первые пару дней, потом он начал проникаться — и странной, порой пугающей философии Кричера, он и сам пришёл к выводу, что дом нужно восстанавливать.

Кричер смог заблокировать влияние дома на Сириуса, однако на магическом ядре особняка это сказывалось не самым лучшим образом. После долгих споров и размышлений о том, кем кормить особняк, Блэки сошлись на Ордене Феникса. Не сказать, что это привело Вальбургу в дикий восторг, но она согласилась потерпеть «этих проходимцев» в доме, хотя бы до тех пор, пока ядро полностью не напитается.

На это должно было уйти около полугода, поскольку Кричеру приходилось сдерживать процесс «кормления». Дом тянул магию по крупицам, чтобы это не стало заметно «добровольным» донорам. Вряд ли Дамблдору понравилось бы чувствовать себя бесплатной закуской.

Так особняк на площади Гриммо и стал штаб-квартирой Ордена Феникса. Кричер и Вальбурга развлекались как могли. Домовик сменил имидж и обновил вредительские чары на подставке для зонтиков, и не только на ней. А также в самые кратчайшие сроки привел дом в полное запустение и притащил откуда-то «каждой твари по паре», а некоторых и по десятку.

Сириус смотрел на всё это философски. Конечно, жить в чистом, светлом и уютном доме ему нравилось больше, чем в свеженаведённом Кричером свинарнике, но если уж тому так хочется, пусть развлекается. Да и новые «жильцы» при деле будут — разгребать этот свинарник, даже с помощью магии, придётся ещё очень долго. А благодаря наличию разных — безвредных и не очень — магических зверушек, орденцы поостерегутся шляться где попало.

Спальню Сириуса, а также библиотеку, хранилища, лаборатории и ещё несколько помещений, «свинский» энтузиазм Кричера обошел стороной. Для надёжности домовик наложил на особо важные помещения, вроде всё той же библиотеки, отталкивающие незваных гостей чары.

И цирк приехал. Более того, некоторые рыжие клоуны, к неудовольствию Вальбурги, решили в доме Блэков поселиться и пустить корни. К счастью, расчет Кричера оказался верным, гости не стремились особо шататься по особняку, опасаясь сломать ногу, споткнувшись о горы наваленного в комнатах хлама, или столкнуться с какой-нибудь неведомой зверушкой.

Исключением стали близнецы Уизли, они совали свои любопытные носы куда только могли, и даже чары Кричера — к удивлению самого домовика, Сириуса и Вальбурги — не являлись для них непреодолимым препятствием.

***

— Меня вызывает Друэлла, — Кричер прервал воспоминания Сириуса своим появлением в библиотеке. — Я устроил нашего гостя в спальне вашего брата, там ему никто не помешает. Постараюсь вернуться как можно скорее.

— Можешь не торопиться, — рассеянно ответил Сириус, — я присмотрю за ним. Спасибо.

Кричер кивнул, щелчком пальцев привел себя в порядок и сменил набедренную повязку на аккуратный костюм, после чего испарился.

Сириус потянулся, вылез из-за стола и направился в комнату своего покойного брата, Регулуса Блэка, которую теперь занимал Гарри. Стоило проследить за тем, чтобы крестнику не помешали восстанавливаться всякие разные рыжие клоуны, которые — в количестве двух штук — вечно стремились залезть туда, где их меньше всего ждут.

Сириус снова задался вопросом — почему на близнецов Уизли не действует охранная магия Блэков. Это было очень-очень подозрительно, но он всё никак не мог найти время, чтобы разобраться в этом. А теперь, когда к нему приехал крестник, и подавно времени ни на что не останется.

========== Глава 6 ==========

Комментарий к Глава 6

Главы перед публикацией вычитываются всего один раз, на больше у меня не хватает ни сил, ни терпения. Поэтому настоятельно прошу, если заметите ошибку или очепятку, потыкайте, пожалуйста, публичную бету.

Повторное пробуждение Полины кардинально отличалось от утреннего. Поначалу, не открывая глаз, она подумала, что началась война. Но быстро отказалась от этой мысли, для войны главным действующим мордам этого бедлама было как-то слишком весело. Глаза открывать не хотелось, поэтому она попыталась вспомнить, как докатилась до жизни такой. Последнее, что она помнила — разговор с близнецами.

Дальнейшие воспоминания возвращались медленно, но к тому моменту, когда Полина уже была морально готова попробовать открыть левый глаз, вернулись в полном объеме. Осознание того, что она просто брякнулась в обморок — вероятно от магического истощения — Полину несколько расстроило. Не было в этом ничего героического и романтики не было.

— Фред, кажись, она просыпается, — раздался голос одного из Уизли.

В комнате стало на порядок тише. Полина почувствовала, что кровать немного просела, видимо, под весом рыжих засранцев.

— Или нет… — неуверенно добавил тот же голос. — Но думаю, ты всё же прав, под такой грохот может спать только Кузнецова.

Глаза открылись сами собой, а тушка Гарри Поттера, не дожидаясь команды от Полины, резко села на кровати.

— Чё, реально вспомнили? — обрадовался Гарри, близоруко щурясь, в попытке разглядеть хоть что-то.

— Ага, вспомнили. Всё-всё, — подтвердил уже другой голос, он был очень похож на первый, но чем-то всё-таки отличался.

— Ваще всё, — Джордж дотянулся до тумбочки за очками Гарри и водрузил их тому на нос.

— Постойте-ка… — задумчиво протянул Гарри, рассматривая убранство незнакомой ему комнаты. — А откуда вы знаете, что это я? Я же ничего не говорил… не говорила. Тфу, я уже сама начинаю запутываться.

— О твоём богатырском сне не знает только ленивый, — любезно пояснил Фред. — Да и твою манеру изъясняться очень сложно не узнать.

— Когда вы всё вспомнили? — Гарри всё ещё никак не мог в это поверить.

— За обедом. Как будто нам кто-то какую-то хрень подлил. Сидим, жуём, а тут бац — память вернулась. Я чуть было не спятил от такого обилия новой информации, — Джордж поморщился.

— Да, у сока был довольно мерзкий вкус, — заметил Фред. — Мне вот интересно, кому понадобилось, чтобы мы все вспомнили? Мы сначала на тебя грешили, но тебя на обеде не было.

При мыслях о еде, у Гарри в животе забурчало. Чтобы отвлечься от чувства голода, он принялся изучать странные конструкции на ковре. Судя по всему, именно они издавали этот дикий шум, от которого Гарри проснулся.

— Это вы сделали? — поинтересовался он.

— Ага, — не без гордости ответил Джордж. — Всегда мечтали завести роботов-рабов.

На роботов это было похоже меньше всего, но Гарри не стал сообщать об этом близнецам. На пушистом ковре лежало, стояло и ползало десятка два ужасающего вида игрушек. Явно самодельных, трансфигурированных из подручных предметов, но очень… кое-как.

«Тяп-ляп, одним словом», — усмехнулась Полина, воочию узрев, откуда ноги растут у домашних прозвищ Дана и Яна.

Некоторые из игрушек, судя по всему, должны были быть бойцовыми роботами. Они действительно дрались, причём как друг с другом, так и с остальными жертвами неуёмной фантазии близнецов. Именно они производили большую часть шума, поскольку было созданы из чего-то металлического.

Следующим притягивал взгляд крупный трёхлапый щенок, судя по весёленькому узору на белом фарфоровом боку, трансфигурированный из какой-то вазы или посуды.

— Этот самый правдоподобный получился, — несколько смущенно пояснил Джордж, проследив за взглядом Гарри.

— Потрясающе, — нейтральным тоном оценил тот.

— Серьёзно? — Джордж воодушевился.

— И что вы теперь делать собираетесь? — Гарри решил свернуть со скользкого пути и сменил тему.

— Будем наслаждаться жизнью, всегда мечтал научиться колдовать, — Фред, развалившись у Гарри в ногах, махал палочкой над какой-то деревяшкой, пытаясь предать ей форму… одному ему известно чего. — И ждать пока нас вытащат отсюда.

— Кто вытащит? — Гарри невесело рассмеялся. — Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Проверено.

— Так ты действительно уже попадала… — Джордж скептически осмотрел Гарри и продолжил: — Не, это не серьёзно и попахивает идиотизмом, лучше я буду обращаться к тебе в мужском роде.

— Да хоть в среднем, — фыркнул Гарри. — Ещё недельку в этой тушке и я, кажется, забуду, что у меня когда-то были сиськи.

— Терпи, брат, — хохотнул Джордж, похлопав его по плечу. — На чём я там остановился? А… так ты уже вляпывался во что-то подобное?

— Было дело, — Гарри поморщился, но вдаваться в подробности не стал.

— Это радует, — Фред оторвался от своего занятия и переглянулся с братом. — Хоть раз в жизни в странной фигне виноват кто-то другой.

— Это точно, — снова рассмеялся Джордж.

— Вы о чём? — Гарри нахмурился, эти переглядывания не внушали ему доверия. Но близнецы молчали как партизаны, поэтому он поинтересовался: — А Сириус где?

— Смотался куда-то, — любезно пояснил Джордж. — Попросил нас приглядеть за тобой…

— Прям вот так и попросил? Вас? — не поверил Гарри.

— Ну, вообще-то это звучало… — Джордж замолк, припоминая.

— Если я узнаю, что вы разбудили Гарри, то оторву вам… — напомнил брату Фред, — а дальше я не слушал. Но мы решили во что бы то ни стало проверить как ты себя чувствуешь.

— Ага, не так-то просто было тебя найти, — покивал головой Джордж, — но мы очень старались.

— А как долго я провалялся в отключке?

— Ну… обед ты пропустил, — Фред многозначительно усмехнулся, живот Гарри протестовал всё громче. — А до ужина ещё часа три, в лучшем случае. Через час собрание Ордена, а они частенько затягиваются.

— Подстава… — пробормотал Гарри. Грозившие сорваться с языка ругательства прервало появление Кричера с подносом, нагруженным под самую завязку.

— Ого, вот это сервис, — Фред от удивления уронил деревяшку, палочку и челюсть.

— Ммм… — Гарри жадно уставился на поднос. — Кричер, я уже говорил, что люблю тебя?

— Я совсем не возражаю слышать это чаще, — домовик, ухмыляясь, сгрузил свою ношу на кровать. Бросив задумчивый взгляд на офигевших близнецов, он прижал костлявый палец к губам и испарился.

— Поняли, не дураки, — Джордж, ухмыляясь от уха до уха, подключился к изучению запаса провизии. Еды, которую принёс домовик, хватило бы человек на пять.

— Я так и знал, что с ним не всё так просто, — с набитым ртом заметил Фред. — Слишком уж он старается казаться психом.

— Ага, — подтвердил Джордж, — и иногда забывает вонять.

— Фу, — Гарри некстати вспомнилась первая встреча с Кричером, — я вообще-то ем.

— Ути какие мы нежные, — заржал Джордж. — Фред, как думаешь, не он ли нам что-то в сок подлил?

— Возможно, — Фред даже перестал жевать. — Кричер перед обедом крутился на кухне, хотя обычно туда даже не заходит. Вот только зачем бы ему это делать?

На этот вопрос ответить мог только сам Кричер, но он не спешил появляться вновь. Около получаса прошло в молчании, изредка прерываемом ругательствами, сопровождающими противостояния близнецов в борьбе за приглянувшийся им обоим кусок еды.

— И что, вы совсем-совсем не собираетесь ничего делать? — поинтересовался Гарри, когда все наелись. — Будете паразитировать на теле общества, пока смерть не разлучит вас?

— Ну почему же, — возразил Джордж. — Мы собираемся готовить самую грандиозную гадость всей нашей… обеих наших жизней.

Полине внезапно захотелось оказаться как можно дальше от этого места. Благодаря Мишке она имела примерное представление о Тяпе и Ляпе. И этого было более чем достаточно, чтобы понять, что их неуёмный энтузиазм вкупе с магической силой Уизли…

— Мамочки, — пискнул Гарри, осознав весь масштаб предстоящего стихийного бедствия.

— Не боись, — Джордж успокаивающе похлопал его по плечу, — мы своих не трогаем.

— Разве что случайно, — тихо хмыкнул Фред.

— Вашу бы энергию, да в мирное русло, — пробормотал Гарри.

— Ну… хочешь мы этого Волдеморта кокнем, — усмехаясь, предложил Джордж. — Я думаю, это тоже будет весело. Станем героями магического мира…

— Вы хоть про хоркруксы-то знаете, герои? — скептически поинтересовался Гарри.

— Про что? — не понял Джордж. — Неприличными словами не выражаться.

— По закону жанра надо бы в Гринготтс смотаться, — проигнорировал его Гарри. — Может чего клёвого узнаем, гоблины вроде головастые ребята.

«Ага, Гарри Поттер очень изменился за лето…» — ехидно протянул внутренний голос Полины.

«Ой, вот только не начинай, а… Хочешь сказать, что тебе… то есть нам ни капельки не хочется завладеть какими-нибудь супер-пупер ништяками? Наследия там всякие, куча недвижимости, брачный контракт со Снейпом…», — Полина мечтательно закатила глаза.

— Эй, приём! Земля вызывает…

— Отвалите, — огрызнулся Гарри, — дайте помечтать.

— О чём можно мечтать с таким дебильным выражением лица? — заинтересовался Джордж.

— О брачном контракте со Снейпом, — угрюмо ответил Гарри, вылезая из-под одеяла и отправляясь исследовать незнакомую ему комнату.

Громкий грохот оповестил его о том, что Фред навернулся с кровати.

— Серьёзно? — удивился Джордж, помогая брату забраться обратно.

— Шутка, — успокоил их Гарри. — Хотя… знали бы вы с кем его фанаты спаривают.

— Не хочу ничего слышать, — Джордж, неимоверно далёкий от творчества поклонников Роулинг, заткнул уши.

— Таких как Снейп вообще размножать нельзя, — пробормотал Фред.

И Гарри не стал с ним спорить. В конце концов, близнецы в этом мире, считай, семнадцать лет прожили. Знают, о чём говорят. Обнаружив, что одна из двух дверей ведёт в ванную комнату, Гарри скрылся за ней.

— А может и правда Волдика грохнем? — предложил Джордж брату, пока Гарри плескался в ванной.

— Да ну его. Ты же не думаешь, что он будет сидеть и терпеливо ждать, пока мы его грохнем?

— Ну да, наверное, ты прав, что-то мне не хочется в процессе ласты склеить. Как думаешь, наши скоро… заберут нас?

— Не знаю, — Фред взглянул брату в глаза и ободряюще улыбнулся. — Они найдут нас, не сомневайся…

Когда Гарри вышел из ванной, он обнаружил задумчивых близнецов, развалившихся на его кровати.

— Опять гадость какую готовите? — недовольно проворчал он.

— Да нет, просто… — Джордж кинул быстрый взгляд на брата и замолчал.

— Я тоже скучаю по дому, — признался Гарри, отправляясь на поиски своей одежды. Ходить в одних труселях было несколько холодновато и не очень прилично. Хотя в мужской физиологии, неоспоримо, пара плюсов все-таки имелась. — Так что насчёт Гринготтса? Вы, конечно, можете сидеть на попе ровно, но я собираюсь выжать из сложившейся ситуации максимум…

— А что Гринготтс? — лениво поинтересовался Джордж. — Нафига нам это гоблины сдались?

— А вдруг у вас куча наследий, несметные богатства в сейфах предков и всякие разные магические силы дремлют, ожидая того момента, когда вы соизволите их пробудить, — одежда нашлась в шкафу, выстиранная и выглажена. — Неужели вам не интересно?

— Да конечно, — недоверчиво фыркнул Фред, — а наши предки об этом ни сном ни духом…

— Ну как хотите, — Гарри прыгал на одной ноге, пытаясь одновременно натянуть носки и штаны, — а я схожу.

— И как ты туда попадёшь? — Джордж недоверчиво фыркнул.

В комнате материализовался Кричер. Кинув полный скепсиса взгляд на раскорячившегося Гарри, он щелкнул пальцами и тот внезапно почувствовал себя глупо, но одето.

— Кхм… спасибо, — пробормотал Гарри, пытаясь выпрямиться и при этом сохранить остатки достоинства. — Очень удобно.

— Я могу договориться о встрече с управляющим делами Блэков, — невозмутимо заговорил Кричер.

— С гоблинами? — уточнил Гарри.

— Именно так. Вас примут в качестве воспитанников семьи. И ответят на все ваши вопросы.

— Это было бы здорово, — Гарри заулыбался.

— А чего это ты такой… добренький? — подозрительно поинтересовался Джордж.

— Только одно условие, — не обращая внимания на близнецов, Кричер повернулся к Гарри. — Этих шалопаев вы возьмёте с собой. Пусть пройдут полную проверку.

— Какую проверку? — нахмурился Фред.

— Идёт, — Гарри, не скрывая энтузиазма, закивал. — А ты Сириусу не расскажешь?

— Я же не рассказал ему о том, что вы из другого мира… — пробурчал Кричер, покидая комнату.

— Опа… так он что, всё знает? — теперь уже и Джордж хмурился.

— Он глаза и уши этого дома, — Гарри невозмутимо пожал плечами и развалился на кровати, потеснив немного близнецов. — Я не удивлён…

— А ты уверен, что он не подготовит нам какую-нибудь гадость? — недоверчиво поинтересовался Джордж.

— Скорее да, чем нет…

— Значит, не уверен, но всё равно собираешься воспользоваться его предложением.

— Ага, — безмятежно подтвердил Гарри.

Близнецы замолчали, обдумывая ситуацию. Кричер вернулся даже раньше, чем его ожидали.

— Я договорился, Горорн примет вас… да хоть сейчас.

— Вот и ладушки, — Гарри с готовностью поднялся с кровати. — А как мы туда попадём?

— Я перемещу, — ответил Кричер. — Вы пойдёте… прямо так?

— А фигли? — Гарри оглядел себя. Растянутая футболка и потёртые джинсы, конечно, не слишком подходили для официальных визитов, но переодеваться ему было лень. Да он и не знал, где сейчас находятся его вещи, утром в спальне он их не обнаружил. — Или мы по улице пойдём?

— Горорн уже ждёт нас в своём кабинете, он на время деактивировал защиту, мы переместимся прямо туда.

— Тогда потопали, — Гарри схватил за руки близнецов и, невзирая на активные возражения, стащил их с кровати.

Кричер ухватил его за штанину и переместил всех троих магов в Гринготтс.

***

Когда в глазах у Гарри немного прояснилось, а в голове перестало шуметь, он с третьей попытки поднялся с пола, потирая отбитую задницу.

— Не люблю перемещения, — пояснил он удивлённому гоблину, взиравшему на гостей через письменный стол.

Близнецы угрюмо осматривали помещение, в которое они попали. От страшной «мсти» Гарри их удерживало только то, что перемещение в пространстве уже само по себе являлось отличным наказанием для него.

— Опять попаданцы, — наконец заговорил Горорн.

— И что, часто залетают? — Гарри почему-то ни капельки не удивился осведомлённости этого существа.

— Постоянно, — гоблин раздраженно сплюнул на пол, но, спохватившись, удалил это безобразие щелчком пальцев. — А уж в Поттера-то и того чаще.

— Как это? — теперь уже удивился и Гарри. На всякий случай он ощупал себя, но ничего подозрительного не заметил.

— Гринготтс, — Горорн наставительно поднял палец вверх, — всемировая сеть…

— Может всемирная? — уточнил Фред, он быстрее брата отошёл от шока.

— Всемировая, — упрямо возразил Горорн. — Миров-то — их сколько? Тысячи их… и почти в каждом по Мальчику-Который-Выжил, а в некоторых и по два…

Джордж икнул.

— Раз вы в курсе, давайте начинать, — Гарри снова загорелся энтузиазмом.

— Что начинать? — не понял Горорн.

— Как что? — удивился непонятливости гоблина Гарри. — Ритуал же… на выявление родов, наследий и прочих ништяков. Я же Гарри Поттер, вы не можете мне отказать.

— Ну что же… ритуал так ритуал, — Горорн ухмыльнулся, и нельзя сказать, что ухмылка его была приятной. Он вытащил из ящика письменного стола стопку пергамента и связку перьев. — Пожалуйста.

— А что делать надо? — Гарри подвинул к себе девственно чистый лист пергамента и взял в руки одно перо.

— Никакого чувства самосохранения, — пробормотал Горорн и щелкнул пальцами.

Перо вывернулось из руки Гарри и подло укололо его в палец. На пергамент упало несколько капель крови.

— Гадство, — пробормотал Гарри, засовывая палец в рот и наблюдая за тем, как перо порхает над пергаментом, на котором начинают проступать какие-то слова.

— Нужно немного времени, — пояснил Горорн и повернулся к растерянно притихшим близнецам. — А вы чего ждете?

Сначала Фред, а за ним и Джордж познакомились с кровожадным пером. Перо над пергаментом Гарри наконец успокоилось и рассыпалось яркими искрами.

— Одноразовые, — ответил на невысказанный вопрос Горорн, — фирма веников не вяжет.

— Она их ворует, — мрачно добавил Гарри, вчитываясь в свой пергамент. С каждым мгновением он мрачнел всё больше. Дочитав до конца, Гарри бросил лист на стол и обличительно уставился на гоблина. — Полукровка? Средний уровень магической силы? А как же Слизерины, Гриффиндоры, Певереллы? И где мои несметные богатства? А мои наследия?! А брачный контракт со Снейпом, в конце концов?!

Под конец тирады он уже орал на невозмутимого гоблина. Близнецы переглянулись и приступили к изучению своих пергаментов.

— Большую часть финансов Поттеров промотал ваш папенька, весёлый был человек, надо сказать. В вашем распоряжении остался только ученический сейф, — казалось, гоблину доставляло особое удовольствие консультировать псевдо-Гарри Поттера. — Брачных контрактов заключено не было, родством кое с кем из перечисленных вами родов вы похвастаться можете…

Глаза Гарри загорелись предвкушением.

— Как и половина магического мира, — закончил Горорн. — Маги, знаете ли…

Договорить гоблину Гарри не дал, он упоённо пытался скормить ему свой пергамент с результатами проверки. Все бы ничего, но магия Гарри снова начала выходить из-под контроля, поэтому Горорн старался не злить его ещё больше, однако пергамент есть упорно отказывался.

Кричер, пакостно ухмыляясь, наблюдал за этим безобразием со стороны и старался не отсвечивать, чтобы не попасть под раздачу.

— Очешуеть, — близнецы наконец дочитали до конца и ошеломлённо уставились друг на друга.

— Что? — Гарри прервал своё увлекательное занятие, однако отпускать воротник гоблина не спешил. Когда его магия начала успокаиваться, Горорн щелчком пальцев испепелил пергамент в руке Гарри и, пользуясь тем, что тот от неожиданности разжал пальцы обеих рук, нырнул по стол.

Но Гарри уже было не до гоблина, его снедало любопытство.

— Что там у вас? Родство с основателями? Полные сейфы бабла? Брачный контракт со Снейпом?

— Дался тебе этот Снейп, — Фред помотал головой, пытаясь вытрясти из неё картину, нарисованную его буйным воображением. С участием Дамблдора в качестве жреца, Снейпа в белом платье и самих близнецов.

— Мы оказывается не Уизли, — пояснил менее впечатлительный Джордж.

— Слизерины? — с надеждой спросил Гарри.

— Неа, Лестрейнджи. Беллатрикс — наша мать.

— Вашу мать… — Гарри скис, — полный облом. Нищие, без наследий, брачных контрактов, Снейпа, в конце концов… так ещё и дети прихлебателей Волдика. И главное, кого? Белки!

— Эй, не гони на маму, — обиделся Фред, за что заработал косой взгляд от Гарри и тычок локтем под рёбра от Джорджа. — А, извините, занесло.

— А дальше что? — не слишком вежливо поинтересовался у гоблина Гарри. — Должна же быть какая-то помощь попаданцам… уж попали, так попали.

— Ваш случай несколько неординарный, — Горорн понял, что процедура принудительного кормления если не отменена, то хотя бы отложена и вылез из-под стола. — То есть ваш-то, юная леди, как раз самый обычный. Бывший хозяин тела умирает, в него засасывает первую попавшуюся «плохо закрепленную душу», всё как всегда. Но вот с остальными всё получилось как-то странно.

Горорн задумчиво осмотрел притихших близнецов.

— Вы сохранили все воспоминания ваших нынешних оболочек. Более того, сознания хозяев всё ещё наличествуют в ваших телах.

— И это хреново? — поинтересовался Гарри.

— Это странно, но не так плохо, как могло бы показаться. Вы, Гарри… позвольте мне так называть вас, — дождавшись утвердительного кивка, Горорн продолжил: — Вы управляете этим телом в одиночку, воспоминания у вас только ваши, да ещё и с полом «носителя» не повезло. А вот ваши друзья делят тела с их хозяевами, фактически они и есть Фред и Джордж Уизли, поэтому им и адаптироваться в этом мире проще, чем вам.

— И что мне теперь делать? — обиженно поинтересовался Гарри. — Я же запалюсь на первом же допросе.

— Для начала научитесь держать свой темперамент под контролем и следить за своей речью, — Горорн на всякий случай немного попятился, но Гарри принял этот совет благосклонно. — Также я посоветовал бы вам — всем вам — носить при себе артефакты для защиты сознания. Я думаю, у Блэков они найдутся.

Кричер утвердительно кивнул.

— То есть мне не придётся изучать эту долбанную окклюменцию? — обрадовался Гарри. — А какого хрена тогда Бубльгум кипишует?

Кто этот таинственный Бубльгум — Горорн не знал, но смысл вопроса примерно понял.

— Артефакты такого рода крайне редки и дороги. Не каждая чистокровная семья может похвастаться их наличием. И к тому же окклюменция всё-таки намного надёжнее. Артефакты имеют некоторые ограничения, но в вашем случае их будет вполне достаточно.

— Короче, мотались зря, — уныло подвёл итог Гарри. — Ни наследий, ни бабла, ни…

— Ни слова о Снейпе! — слабым голосом попросил Фред. — Хватит с нас на сегодня «приятных» новостей.

Гарри отобрал у него пергамент и быстро пробежал его глазами.

— Ух ты, а у нас оказывается днюха в один день, тридцать первого июля, — удивлённо заметил он. Потом нахмурился и начал что-то считать на пальцах. — А вам разве не в следующем году восемнадцать исполняется?

— Тут всё очень сложно, — за близнецов ответил Горорн. — Судя по всему, в этом случае имел место ритуал введения в род. Его проводят не слишком часто, обычно ограничиваются магическим усыновлением.

— Почему? — Джордж никогда не слышал об этом ритуале.

— Фактически он меняет дату рождения, родословную и даже предрасположенность ребёнка к тому или иному типу магии, — попытался объяснить Горорн. — При проведении этого ритуала связь с родом настоящих родителей блокируется, а иногда даже обрывается совсем.

— Ты можешь проверить, реально ли вернуть их в род? — попросил гоблина Кричер, голос его звучал озабоченно.

— А если мы не хотим быть Лестрейнджами? — вскинулся Джордж, ему как-то резко стало очень неуютно под внимательным, изучающим взглядом гоблина.

— Не хотите — как хотите, — не стал спорить Кричер. — На Лестрейнджей мне плевать с высокой колокольни, а вот Блэкам пара лишних наследников не помешает. Хотите вы этого или нет.

— А… — Джордж захлопнул рот, так и не найдя что ответить.

— Да, я думаю, это возможно, — наконец заговорил Горорн. — Связующие нити истончились, но ещё не порвались.

— Вы видите нити магии? — в голосе Фреда звучало неприкрытое восхищение.

— Конечно, — Горорн усмехнулся, — мы ведь её дети. Это всё, что вы хотели узнать?

— Ладно, пойдёмте, — Гарри понял намёк. — Нам тут не рады.

Гоблин ухмыльнулся и не стал его переубеждать.

***

Кричер почему-то переместил их не в спальню Гарри, а в подземелья. Пока Гарри сидел на заднице и тряс головой, близнецы огляделись и хмуро уставились на домовика. Кричер прижал палец к губам, призывая их хранить молчание, и щёлкнул пальцами.

Раздался глухой стук и помещение наводнил гул голосов, будто где-то под потолком открылась заглушка, отделяющая это помещение от кухни особняка. Кричер хитро улыбнулся близнецам, а те понятливо закивали. Судя по всему, собрание Ордена — которое домовик любезно позволил ребятам подслушать вместе с ним — ещё не началось. Все кого-то ждали, тихо переговариваясь.

Этим кем-то оказался Дамблдор. Он появился минут через пять, после того как Гарри — так и не поднявшись с пола — присоединился к остальным «шпионам». Не сказать, что ему было так уж интересно подслушивать, но делать больше было нечего, ведь в подземельях он совсем не ориентировался, и до своей комнаты самостоятельно вряд ли бы добрался.

— Что случилось, Альбус? На тебе лица нет, — закудахтала Молли Уизли.

— Боюсь, дорогая, Волдеморт нанёс первый удар, — голос Дамблдора звучал устало. — Беллатрикс Лестрейндж сбежала из Азкабана.

Поднялся невообразимый шум, Кричеру пришлось немного «приглушить» звук. Близнецы шокировано переглядывались, а Гарри мучительно размышлял.

— Как это произошло? — раздался звонкий женский голос, принадлежавший, вероятно, Нимфадоре Тонкс. Возмущённо-озабоченный гул стих как по команде.

— Точно неизвестно, — Дамблдор медлил с ответом. — Мы знаем только то, что её выпустил из камеры один из охранников. Он просто проходил мимо, когда Беллатрикс подошла к решетке и поманила его к себе. И он её выпустил, вывел из здания тюрьмы — по пути оглушая всех, кто им встречался — и собственноручно перевёз на лодке через пролив. На берегу она послала ему воздушный поцелуй и ушла…

— Как ушла? Куда ушла? Откуда информация? — орденцы снова закудахтали как куры.

— Это всё рассказал сам охранник, когда его нашли авроры. Он так и остался сидеть на берегу, разве что слюни не пускал. Авроры сначала думали, что он под приворотным, но в его крови посторонних веществ обнаружено не было. Возможно какое-то заклинание…

Кудахтанье стало громче, будто все решили высказаться одновременно. Кричер снова «сделал тише».

— Это мама, — неожиданно даже для самого себя заговорил Фред.

— Да-да, мы это уже поняли, — раздраженно отреагировал Гарри.

Полина судорожно размышляла, она никак не могла понять, какие из её действий так круто повлияли на историю этого мира. Ведь Белла должна была сбежать только через полгода, и не одна, а с весёленькой толпой пожирателей из ближнего круга Волдеморта.

— Да нет, — теперь голос Фреда звучал увереннее, — это наша мама.

Полина уже начала думать, что он спятил от «радости», но тут до неё внезапно дошло.

— Роза Витольдовна?

— Ага… — казалось, Фред и сам был не до конца уверен в этом.

— Ну… этовполне в её стиле, — задумчиво проговорил Джордж. — Заставить мужика достать луну с неба, а потом махнуть ручкой на прощанье и сбежать, оставив его пускать слюни. Маман у нас такая… не удивлюсь, если он от Азкабана без вёсел грёб — руками.

— Да, Роза Витольдовна — мировая женщина, — Гарри задумчиво закусил губу, — и очень эффектная. Но это как-то слишком даже для неё… особенно если учесть, что она сейчас в тушке Белки. А та после стольких лет Азкабана вряд ли заинтересует в этом плане даже тролля. Да и колдануть что-то этакое без палочки она вряд ли смогла бы…

— А нафига ей палочка? — уверенно возразил Джордж. — Маман усилителями для колдовства отродясь не пользовалась. Ой… Мишка же тебе не говорила, да?

— Не говорила чего? — Гарри поднялся с пола и, нехорошо прищурившись, уставился на близнецов.

— Ну это… типа, что она ведьма, — смущенно ответил Джордж. — В нашей семье все женщины ведьмы. Им мужика приворожить — как два пальца… вот.

Кричер уже давно закрыл заглушку. В подземельях повисла напряжённая тишина.

========== Глава 7 ==========

— Ага, — обрывая длительное молчание, пробормотал Гарри. Потом зачем-то посмотрел на Кричера и повторил: — Ага…

После чего развернулся и побрёл куда глаза глядят. Глаза почему-то глядели в разные стороны, но Полина успокаивала себя тем, что тушка Поттера просто ещё не до конца восстановилась после неприятных перемещений и очередного магического выброса.

— А… ты куда? — раздался неуверенный голос Джорджа.

«Интересно, а у Тяпы и Ляпы тоже голоса разные? Никогда не задумывалась об этом…» — Полина поймала себя на мысли о том, что ждёт ответной реплики своего внутреннего голоса. Но тот молчал. То ли тоже не знал ответа, то ли не считал необходимым отвечать.

Топографическим кретинизмом Полина не страдала, ну или усиленно уверяла себя в том, что не страдает, а скорее наслаждается. Однако в этих подземельях наслаждаться было решительно нечем. Каменные стены испускали тусклое свечение. Его было вполне достаточно, чтобы не разбить нос, споткнувшись обо что-нибудь, но катастрофические не хватало, чтобы это «что-нибудь» как следует разглядеть.

Минут через пять блужданий Полина начала сомневаться в правильности своего решения «обидеться» и не разговаривать с близнецами как минимум до ужина. В конце концов, они же не виноваты в том, что Мишка скрывала от подруги правду.

Но уже минут через десять Полина решила продлить срок бойкота как минимум до завтра. А через пятнадцать была готова простить и близнецов, и Мишку, и самого Волдеморта за все их прегрешения — как прошлые, так и будущие — оптом и незамедлительно. На этом уровне подземелий было темно, холодно и местами даже страшно.

— Кричер, — тяжело вздохнув, позвал Гарри, признавая своё поражение в жесткой борьбе с запутанными и тёмными коридорами подземелий особняка Блэков.

— Уже нагулялись? — домовик материализовался практически бесшумно.

— Не так чтобы очень… — недовольно пробормотал Гарри, безуспешно пытаясь делать вид, что любуется красотами пустынного коридора. — Но от тёплого пледа, чашки какао и схемы подземелий я не откажусь.

— Всё это я могу доставить прямо в ваши покои, — снисходительно усмехнулся Кричер, — вам совсем не обязательно добираться до них пешком.

— Да нет, — при мысли о перемещении Гарри снова замутило, — я уж как-нибудь дойду.

— Надеюсь, вы не станете возражать, если я составлю вам компанию, — Кричер цапнул маленькой ладошкой край футболки Гарри и начал задавать направление.

— Конечно-конечно, — Гарри послушно двинулся за ним. — А близнецы где?

— Стенографируют, — ответил Кричер. — Ваш крёстный в отъезде, он попросил меня «поприсутствовать» на сегодняшнем собрании.

— Проследить, — понятливо закивал Гарри. — А ты решил свалить это неблагодарное дело на близнецов?

— Не мог же я позволить вам окончательно заблудиться, — Кричер усмехнулся. — И они при деле. Хотя бы часа два я могу быть полностью уверен, что они ничего не натворят.

— Я бы не был в этом так уверен, — пробормотал Гарри. — Интересно, как же так получилось, что они почти на целый год старше, чем в каноне?

Что это за зверь такой — канон, Кричер не знал, но насчёт всего остального кое-какие мысли у него имелись. Подумав немного, он решил поделиться ими с Гарри:

— Скорее всего, они попали к Уизли сразу, ну или почти сразу, после рождения. По каким-то причинам те не захотели отдавать их под опеку министерства и решили провести ритуал принятия в род…

— Но так как детей не приносит аист и не находят в капусте, им пришлось почти год ждать пока Молли «родит», скрывая подкидышей от общественности, — задумчиво закончил Гарри.

— Думаю, да, — согласился Кричер. — Возможно, их старшие братья что-то об этом знают, всё-таки они к «рождению» близнецов были уже в более-менее сознательном возрасте.

Некоторое время они шли молча, размышляя каждый о своём.

— А Сириус ещё не вернулся? — наконец поинтересовался Гарри.

— Нет, — Кричер отрицательно покачал головой, отчего его уши смешно задёргались. — До завтрашнего утра его можно не ждать.

— А как на это отреагировали остальные? — насколько Гарри знал, Дамблдор запретил Сириусу покидать дом.

— А они не знают, что его нет в особняке, — невозмутимо ответил Кричер. — Вероятно, думают, что он снова заперся в винном погребе и занимается самолечением.

— И часто он так… самолечением занимается? — Гарри с сожалением отметил, что его утреннее предположение попало в точку.

— Бывает, — не стал скрывать Кричер, — но сейчас уже реже. Вальбурга не поощряет.

— Эх, вот бы с ней познакомиться, — мечтательно протянул Гарри. — Я думаю, она как Роза Витольдовна… шикарная тётка.

Кричер кинул на него удивленный взгляд, но ничего не ответил.

— А ты не знаешь, где мои вещи? — поинтересовался Гарри, когда они добрели до выхода из подземелий.

— В комнате, куда вас определили, — Кричер поморщился, — под кроватью. Если хотите, я могу перенести их в ваши новые покои.

— Да, это было бы здорово, — Гарри благосклонно кивнул, не торопясь подниматься по длинной лестнице, ведущей прочь из подземелий. — Ты не мог бы проверить, есть там кто? Не хотелось бы наткнуться на кого-нибудь из «друзей». Я вроде как ещё злюсь на них.

Кричер понимающе усмехнулся и исчез. Вернулся он минут через пять.

— Путь свободен, поторопитесь. Отвлекающие чары развеются через пару минут.

Гарри преодолел путь из подземелий до комнаты Регулуса в рекордные сроки, даже несмотря на головокружение и лёгкое магическое истощение. Ему очень не хотелось встречаться сейчас с кем-то. Не снимая очков, он растянулся на кровати и умудрился задремать.

***

Пробуждение было… странным, как будто кто-то в один миг вывел его из спящего режима.

— Нифига себе, — пробормотал Гарри, удивлённо разглядывая ухмыляющегося домовика. — Тебе бы будильником работать.

Кричер протянул ему стакан воды и странную горошину, размером с перепелиное яйцо.

— Это что за хрень? — подозрительно уточнил Гарри.

— Глотайте. Но не вздумайте жевать, — Кричер был не многословен.

— Не буду я глотать эту дрянь, — Гарри на всякий случай передвинулся на противоположный край кровать, как можно дальше от домовика, будто опасаясь, что тот решит силой скормить ему это непонятное нечто.

— Через десять минут ужин, — Кричер на мгновение исчез, чтобы снова появиться рядом с Гарри. — На нём будет Дамблдор. Эта, как вы выразились, дрянь не даст ему покопаться у вас в мозгах. Братья Уизли уже… обезопасили себя.

— Добровольно? — удивлённо поинтересовался Гарри, но горошину всё-таки взял.

— Почти, — широко ухмыляясь, ответил Кричер.

— А как оно работает? Я думал, какой-нибудь амулетик будет или колечко… ну или комплект серёжек на худой конец.

— Вы хоть представляете, сколько стоит такой амулет? — Кричер смотрел на него как на умалишенного. — Да их во всём мире и десятка не наберётся. В артефакты такого рода, создавший их маг вкладывает самого себя. Свою магию, свою душу… свою жизнь.

— О, я не знал… — Гарри наконец закончил пререкаться. Он засунул горошину в рот, запил водой и с усилием проглотил. — А это что за хрень и как она работает?

— Личинка магического сосальщика, — Кричер похлопал закашлявшегося Гарри по спине, щелчком пальцев высушил разбрызганную им воду и подобрал с кровати пустой стакан.

— Чего?! — очень эмоционально прохрипел Гарри и снова закашлялся.

— Не волнуйтесь, это специально выведенный для этих целей экземпляр. Магические сосальщики совершенно безвредны. К сожалению, срок их жизни очень небольшой, всего две недели. Потом придётся повторить процедуру заражения.

— Повторить?! Да я… да ты… да…

— Не стоит благодарности, — Кричер вытащил из воздуха какую-то книгу и положил её на тумбочку у кровати. — Сто восемьдесят шестая страница, ознакомитесь. А потом спускайтесь к ужину, вы же не хотите, чтобы вас начали искать.

Снисходительно ухмыляясь, он исчез. Гарри минут пять буравил взглядом злосчастный фолиант, борясь с желанием пойти и пообщаться с белым другом. Ну или хотя бы попытаться пообщаться.

Но в итоге любопытство пересилило, он открыл книгу и начал искать нужную страницу, стараясь при этом не обращать внимания на картинки, от одного взгляда на которые, аппетит пропадал более чем полностью.

Ознакомившись с разделом, посвящённым этим тварям, Гарри немного успокоился. Если верить автору справочника, ничего страшного в них не было. Конечно, если на мгновение забыть о том, что они всё-таки паразиты. Жили они, как уже сказал Кричер, не более двух недель, подпитываясь магией носителя. А после смерти выходили из организма естественным путём.

Несмотря на то, что сознание магических сосальщиков в некоторой степени было схоже с человеческим, в категорию разумных магических существ они не входили. Эти существа обладали своей собственной ментальной магией и имели очень «громкие» инстинкты. Настолько громкие, что они заглушали даже мысли их носителя. К счастью, только на ментальном уровне.

Гарри даже стало интересно, что «услышит» в его голове Дамблдор, вздумай он туда залезть. Автор справочника об этом, к сожалению, умолчал. На ужин Гарри спускался в приподнятом настроении, ему не терпелось проверить своё новое «приобретение».

Остановившись в дверях кухни, Гарри обнаружил, что на ужине собралось немало людей. И что близнецы имеют крайне нездоровый вид. Они смотрели на еду с нескрываемым отвращением и подавленно молчали.

— Гарри, мальчик мой, — Дамблдор, сидевший во главе стола, увидел его первым и нельзя сказать, что был ему рад. — Сириус сказал, что тебе нездоровится.

— Всё хорошо, сэр, — вежливо ответил Гарри, распихивая близнецов и усаживаясь между ними. Стульев на всех желающих пожрать на халяву явно не хватило, поэтому младшее поколение Уизли морозило задницы на жесткой и холодной лавке. — Мне уже лучше.

— Вот как… Я рад.

Гарри был готов поспорить на что угодно, что рад Дамблдор не был. Более того, он был готов сбежать, но приличия не позволяли. К концу ужина Гарри совсем скис. Судя по всему, Дамблдор даже и не собирался лезть к нему в голову, он вообще старался на него не смотреть.

Близнецы мрачно ковырялись в своих тарелках и молчали, Рон, Гермиона и Джинни кидали на Гарри обеспокоенные взгляды, но тоже молчали. Даже болтливая обычно Нимфадора, потерпев неудачу в попытке расшевелить их, тоже молчала. Атмосфера за столом была крайне унылой и как-то совсем не способствовала здоровому пищеварению.

Гарри резко отодвинул от себя тарелку и хмуро уставился на Дамблдора.

— Простите, сэр, мы могли бы поговорить наедине?

— Прости, мой мальчик, — Дамблдор, даже не вынимая палочки, наколдовал магические часы, бросил на них быстрый взгляд и виновато улыбнулся Гарри, старательно избегая встречаться с ним взглядом, — мне нужно идти. Возможно, в следующий раз я смогу выкроить минутку, но не сегодня. Ты уж прости старика.

Он поспешно поднялся из-за стола, быстро попрощался со всеми и дезертировал.

— Больше похоже на бегство, — тихо заметил Джордж. Впрочем, как оказалось, недостаточно тихо.

— Мальчики! — возмущенно прикрикнула Молли.

— Я вообще молчу, — огрызнулся Фред.

— А вы что, их совсем не различаете? — настроение у Гарри резко испортилось, и он искал повод испортить его кому-нибудь ещё.

— Я… конечно же различаю… — неуверенно пробормотала Молли, принимаясь собирать со стола грязную посуду.

— Почему же вы тогда не обратились к Джорджу по имени? — не унимался Гарри.

— А… — Молли не нашла что ответить. Она растерянно хлопала глазами, переводя взгляд с Гарри на близнецов и обратно. У неё был такой вид, будто она сейчас разрыдается.

Гарри даже стало стыдно… немного. Совсем капельку. Он уже подумывал было извиниться перед ней, но Фред и Джордж, не сговариваясь, выбрались из-за стола, подхватили его подмышки с разных сторон, стащили с лавки и повели к выходу из кухни.

— Спасибо, — Гарри обернулся к Молли, едва не свернув себе шею, и вымученно улыбнулся ей. — Всё было очень вкусно.

До комнаты Гарри троица заговорщиков добиралась молча, лишь когда за ними закрылась дверь, а близнецы сгрузили свою ношу на кровать, Джордж поинтересовался:

— А как ты нас различаешь?

— По голосу, — не стал скрывать Гарри. — Вы чего такие унылые? И к еде почти не притронулись…

Фред внезапно поменял цвет лица с бледно-серого на зеленоватый и бросил тоскливый взгляд на дверь ванной комнаты.

— Ты чего на мать взъелся? — чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о паразитах и паразите Кричере, который заставил их этих паразитов сожрать, поинтересовался он.

— На какую из? — хохотнул Гарри, поудобнее устраиваясь на кровати.

— Хм… — Фред задумался. — Это у нас теперь, получается, три мамы?

— Ну… — Гарри поскрёб нос и тоже призадумался. — Если Роза Витольдовна и Белка одно лицо, то две. Если, конечно, вы не решите перейти в род Блэков.

— Звучит заманчиво, — Джордж присел на край кровати, — но как-то не по-людски это. В конце концов, родители нас семнадцать лет растили, а мы им в благодарность такую свинью…

— Да и, честно говоря, у меня сейчас такая каша в голове, что она — голова в смысле, а не каша — того и гляди лопнет, — заметил Фред, усаживаясь рядом с братом.

— Угу, и кашей все стены забрызгает… — Гарри его прекрасно понимал. — Я думаю, вам не стоит пока ничего предпринимать.

— Я тоже так думаю, — согласился Джордж. — Скорее всего, мы тут не задержимся, так что пускай Уизли сами со всем этим разбираются.

— Почему вы так уверены, что не задержитесь? — Гарри недоверчиво усмехнулся.

— Если Беллатрикс и правда наша маман… — Фред замолчал на мгновение. — Тфу ты, ещё немного и я запутаюсь совсем. Короче, если мама нашла способ попасть в этот мир, значит, скоро она забёрет нас домой. Нужно только подождать немного.

«Ну да, ну да», — скептически протянул внутренний голос Полины. И она, в кои-то веки, не стала с ним спорить. Её многострадальная задница, судя по всему, прокачала скилл предвидения будущего и очень активно подсказывала ей, что так просто всё это не закончится.

— Кстати, вы не интересовались у Кричера, зачем и что он вам подлил за обедом? — полюбопытствовал Гарри. — Если это конечно был он.

— Интересовались, — Фред снова помрачнел. — Но он только загадочно ухмыльнулся и заставил нас жрать личинок. Странный эльф… слишком уж самостоятельный.

— Что есть, то есть… — Гарри зевнул, едва не вывихнув челюсть.

— Ты чего, опять спать хочешь? — ужаснулся Джордж. — Полдня продрых.

— Если девушка зевает… — начал было Гарри, но договорить ему помешал сдвоенный хохот близнецов. — Мда… смех без причины, знаете ли…

— Все там будем, — ухмыляясь, перебил его Фред.

— А если так пойдёт и дальше, то уже довольно скоро, — поддержал брата Джордж.

Полина не стала с ними спорить. Она и сама периодически начинала подозревать, что медленно сходит с ума. Не так-то просто помнить, что ты женщина, находясь в мужском теле. И это далеко не единственная её проблема.

Она могла только радоваться, что не делит это тело с сознанием Гарри Поттера, только его — вдобавок к непонятному внутреннему голосу — для полного счастья и не хватало. А вот Дан и Ян этим похвастаться не могли. Полина даже не представляла, что творится у них в головах.

— Ты когда с друзьями мириться собираешься? — поинтересовался Фред. — Рончик уже весь извёлся.

— А надо? — без должного энтузиазма спросил Гарри.

— Ну… — Фред задумался. — Дело твоё, конечно. Но лучше не привлекать внимания. Даже если эти магососы и защищают от любителей поковыряться в чужих мозгах, не стоит расслабляться.

— Ладно, завтра помирюсь, — после непродолжительного молчания пообещал Гарри. — Но из этой комнаты не съеду.

— Ну это уж как Сириус решит, — усмехаясь, возразил Джордж. — Он тут хозяин.

— И мой крестный, — Гарри показал близнецам язык и начал раздеваться. — А теперь проваливайте, я собираюсь спать.

— Да ладно тебе, кровать большая, — Фред устроился поудобнее.

Гарри около минуты сверлил наглецов тяжелым взглядом, но потом махнул рукой.

— Хрен с вами, но учтите, я во сне толкаюсь и храплю.

========== Глава 8 ==========

Разбудил Полину и близнецов Кричер, всё тем же «безболезненным» способом. Полина уже начинала подумывать о том, чтобы выпросить его у Сириуса в качестве будильника.

— Подъём, завтрак проспите, — раздался жизнерадостный голос Сириуса.

— Да мы как-то и не голодны, — проворчал Джордж, протягивая Гарри, слепо шарящему по тумбочке, очки.

— Мне это категорически надоело, — категорично заявил Гарри, нацепив на нос окуляры, — Неужели нет никакого способа избавиться от этих треклятых очков? Даже магглы и то уже придумали…

— Не всё маггловское одинаково полезно для магов, — наставительно произнёс Сириус, поднимаясь из кресла.

— А магическое? — не оставлял надежды Гарри.

— А маги ещё не придумали способа исправлять зрение раз и навсегда. Попроси Кричера, он подберёт тебе литературу по этому вопросу. А сейчас… давайте топайте на завтрак, а то Молли… — Сириус замолк на мгновение. — Она почему-то считает, что я на вас плохо влияю… не понимаю почему. Так что завтракайте, а потом я жду вас в библиотеке. Нужно кое-что обсудить.

— Не понимает, ага, — Фред заржал, когда Сириус и Кричер исчезли из комнаты. — В первый же день нашего пребывания здесь, он показал нам дорогу в винный погреб Блэков.

— Я думаю, — усмехаясь, подхватил Джордж, — он полагал, что это отвлечёт нас от наших исследований.

— Ага, но мы к этому делу оказались совершенно равнодушны, — Фред ухмылялся.

— Более чем, — поддержал его Джордж. — Уже на следующее утро мы пошли исследовать подземелья…

— Лабораторию искать… — ухмылка Фред стала шире.

— Антипохмельное варить, — закончил Джордж.

Близнецы переглянулись и весело рассмеялись. Гарри усмехнулся, сполз с кровати и быстро направился к двери ванной комнаты.

— Эй, так не честно, — возмутился Джордж.

— Кто не успел… — дверь за Гарри закрылась.

***

Когда близнецы и Гарри спустились на кухню, завтрак уже подходил к концу. За столом, вяло ковыряясь в своей овсянке, сидели Рон и Гермиона. Больше никого на кухне не было, хотя гора грязной посуды в раковине намекала, что на завтраке присутствовало гораздо больше народу.

— Проспали? — поинтересовался Гарри, плюхаясь за стол и подтягивая к себе одну из трёх тарелок, накрытых крышками. Как он и предполагал, в ней оказалась овсянка. Подогревающие чары не давали ей остыть и окончательно превратиться в несъедобный клейстер.

— Фу, — выразил своё мнение Фред, уныло разглядывая свою порцию. — Кто это варил?

Рон лишь пожал плечами. И даже всезнающая Гермиона не смогла ответить на этот вопрос.

— Мама сегодня с самого утра на каком-то важном задании ордена, понятия не имею, кто готовил завтрак, — Рон сверлил взглядом ненавистную овсянку. Есть хотелось сильно, но не настолько, чтобы проверять степень съедобности содержимого тарелки.

— Гарри, ты больше не злишься на нас? — осторожно начала Гермиона, воодушевлённая добродушным настроем друга.

— Вроде того, — Гарри нерешительно потыкал ложкой овсянку, потом подумал о магических сосальщиках и отодвинул от себя тарелку. Есть расхотелось совсем.

— Это значит, что ты поможешь нам с уборкой и вернешься в свою комнату? — возрадовался Рон.

— Это значит, что я вроде как не злюсь на вас. Но в комнату не вернусь… — взглянув на обиженную физиономию Рона, Гарри попытался придумать достойную отмазку, но в голову как на зло не приходило ничего путного. — После встречи с дементорами моя магия нестабильна, особенно во время сна… я могу случайно поранить тебя, если мне опять приснится что-то гадкое. И с уборкой я вам тоже помочь не могу… по той же причине.

— Нам рассказали, что у тебя был неконтролируемый магический выброс, — голос Гермионы звучал обеспокоенно. — Насколько всё серьёзно?

— Очень серьёзно, — Гарри в очередной раз подивился осведомлённости орденцев, на фоне которой крайне странно выглядело их последующее бездействие.

«Всё-таки Дадли был прав. Если они знали о нашей встрече с любителями людских душонок, то почему не проверили как у нас дела?» — как всегда неожиданно вылез внутренний голос Полины.

«Надо бы ему написать», — Полина вдруг смущённо осознала, что мысли о кузене Поттера напрочь вылетели у неё из головы. А он, вероятно, ожидал письма от них.

— Расскажешь? — в голосе Рона, удивительным образом, интерес мешался с беспокойством.

«Почему бы и нет», — решила Полина, выбирая, что можно поведать «друзьям», а о чём лучше умолчать.

За столом завязался оживлённый, можно даже сказать — дружеский, разговор.

***

Сириус Блэк сидел в библиотеке и задумчиво изучал свои сцепленные в замок руки. Руки его не особенно интересовали, но ему было просто необходимо сосредоточиться на чём-то, чтобы мысли в голове не скакали как стадо озабоченных кролей.

В то, о чём ему вчера поведала его тётушка, было крайне сложно поверить. И Сириус бы ни за что не поверил, если бы не несколько не менее странных обстоятельств.

На этот раз встреча проходила дома у Друэллы. Туда Сириуса, невзирая на все его возражения, притащил Кричер. Друэлла в тёплом, явно маггловском халате и бигуди восседала на старом колченогом табурете в кухне особняка Розье, принадлежавшего её покойному батюшке. В углу интенсивно, но молча, бились в истерике домовики. Они, судя по всему, ещё никогда в жизни не видели в этом помещении никого из хозяев.

— Племянник, — Друэлла, заметив Сириуса, уставилась на него не совсем трезвым взглядом.

Но Сириус её не услышал, он беззастенчиво пялился на других действующих лиц, собравшихся за столом на «чашечку» коньяка.

Беллатрикс, в девичестве Блэк, поднялась со своей табуретки, безрезультатно пощёлкала пальцами перед носом у кузена, щедро плеснула из пузатой бутылки в первую попавшуюся под руку чашку и почти силой впихнула её в руки Сириусу.

Тот залпом выпил и закашлялся.

— Кузины? — пробормотал он, когда Андромеда любезно похлопала его по спине, и приступ кашля прошёл.

— Сириус, дорогой, — Белла, не выпуская из рук бутылки, прижала его к своей внушительной груди и стиснула что есть мочи. С её лица на плечо кузену свалился кусок огурца.

— Роза, отпусти мужика, — немного ворчливо пробормотала Друэлла, забирая у обалдевшего Сириуса чашку, а у дочери бутылку. — Ты приличная женщина или где?

— Ой, я тебя испачкала, — послушно выпустив несопротивляющегося Сириуса из стального захвата, Белла обнаружила потерю. Обильно смазав отвалившийся кружок огурца стоявшей на столе сметаной, она приклеила его обратно на лоб. — Азкабан не курорт, знаешь ли. Ну да кому я это говорю, ты знаешь это не хуже меня. Я такую шикарную маску для лица делаю, воистину волшебный эффект. Хочешь, поделюсь?

— Да ты садись, — Нарцисса выпихнула ногой из-под стола ещё один табурет и указала на него кузену. — В ногах правды нет.

— Но нет её и выше, — неприлично хохотнула Белла.

Сириус, не отводивший взгляда от лица Беллатрикс — с которого при желании можно было натрясти тарелку уже нарезанных и заправленных сметаной овощей — послушно уселся, едва не промазав мимо табурета.

— А что тут происходит? — к нему наконец вернулся голос.

— Пьем, — любезно пояснила Друэлла.

— А почему из чашек? — это вопрос почему-то показался Сириусу наиболее важным.

— А почему из чашек? — Друэлла кинула недовольный взгляд на домовиков, занимающихся легкой формой мазохизма в плохо освещённом углу кухни.

— Вы изволили перебить всю остальную посуду, — слабым голосом пискнул один из домовых эльфов.

— Ах да, точно, — Друэлла радостно заулыбалась и снова плеснула себе в чашку янтарного цвета жидкости.

— А восстановить? — Сириус непонимающе нахмурился, абсурдность ситуации всё больше пугала его.

— Если маман изволит гневаться, посуда восстановлению не подлежит, — хрипло хохотнула Белла, вытаскивая из кармана маггловской толстовки пачку маггловских же сигарет, — даже этой вашей магией.

Нарцисса сверлила сестру недовольным взглядом, а когда та начала прикуривать, громко запела что-то не очень приличное. Белла снова рассмеялась и демонстративно выпустила изо рта колечко дыма. Нарцисса обиженно замолчала, вытащила из рукава палочку, прошептала заклинание, и на Беллу сверху хлынул мощный поток воды, изрядно подмочив при этом окружающих.

— Девочки не ссорьтесь, — пробормотала Друэлла, выливая прямо на пол содержимое своей чашки, в которой коньяк смешался с наколдованной водой.

— Какая-то польза от этой деревяшки всё-таки имеется, — удовлетворённо заметила Нарцисса, разглядывая насупившуюся и промокшую насквозь Беллу. Ещё одним заклинанием она убрала последствия водно-стихийного бедствия и спрятала палочку.

— Это что вот сейчас такое было? — Сириус кинул тоскливый взгляд на бутылку.

— Ты присоединяйся, у нас ещё есть, — проследив за его взглядом, предложила Друэлла. Потом повернулась к Нарциссе и погрозила ей пальцем. — Иоанна, не издевайся над сестрой. Лучше спой нам что-нибудь.

Теперь уже насупилась Нарцисса. Судя по всему, это для неё была больная тема, хотя Сириус и не мог понять — почему. Голос у Нарциссы был красивый, глубокий и проникновенный. Да и музыкальным слухом её природа не обделила.

— Когда Розка курит, — Друэлла сжалилась над племянником и попыталась объяснить ему причину недовольства дочери, — Иоанна — поёт. Вот только с этим новым телом… эта проверенная временем контрмера совсем не работает.

Белла ухмыльнулась, отчего злополучный кружок огурца снова отвалился и шлёпнулся на стол, и достала из пачки новую сигарету. Нарцисса нехорошо прищурилась и вытащила палочку.

— Роза, кури в противогазе, — посоветовала Друэлла, снова поворачиваясь к Сириусу. — А ты чего бледный такой? Заболел? Так это мы вмиг поправим. Эй, ушастые, ещё одну бутылку тащите! И чашку…

Сириус закрыл лицо руками и застонал. Его психика, ещё не восстановившаяся толком после стольких лет Азкабана, явно не была способна выдержать весь этот фарс.

Кое-как, не без помощи алкоголя, Кричера и странной магии «тётушки Друэллы», Сириуса всё-таки привели в относительный порядок. После чего «родственнички» поведали ему о том, что на самом деле они не совсем те, кем являлись ранее.

Роза Витольдовна — которую, Мерлин знает как, затянуло в тело Беллатрикс Лестрейндж — как самая трезвая, рассказала ему, что бывают и другие миры. Где также существует волшебство, но несколько иное. Ведьмы из их мира не пользуются волшебными палочками и другими усилителями, однако и способности их значительно скромнее, чем у магов из мира Сириуса.

За разговорами, возлияниями и даже песнопениями они просидели практически до самого утра. Хотя Сириус точно помнил, что когда он появился в поместье Розье, не было ещё и пяти часов вечера.

Вернувшись в особняк на Гриммо, Сириус выглядел не лучшим образом, и потому лишних вопросов у окружающих не вызвал. Молли, собирающаяся на какое-то задание ордена — Сириуса в подробности как всегда не посвятили — лишь недовольно скривилась, решив, что он снова пил всю ночь в одиночестве.

Сириус усмехнулся, закрыл за ней дверь и пошёл приводить себя в порядок. Ему не терпелось увидеть лица крестника и близнецов, когда он заявит им, что догадался об их маленькой тайне.

***

От размышлений и разглядывания рук Сириуса отвлёк Кричер. Он забрался на высокий стул с противоположной стороны стола и, вероятно, готовился к серьёзному разговору.

— Что вы собираетесь делать теперь? — наконец заговорил он.

— Когда мальчишки позавтракают, поговорю с ними начистоту, — честно ответил Сириус. — А потом мы вместе займёмся поиском решения их маленькой проблемки. Возможно, стоит всё-таки дать доступ в особняк тётушке и кузинам, но пока здесь бывает Дамблдор — это не лучшая идея…

— Вы уверены, что стоит торопить события? — Кричер как всегда ходил вокруг да около.

— Говори прямо, — чуть раздраженно вздохнул Сириус. Он, в отличие от Вальбурги и самого Кричера, не особенно любил все эти игры и «тесты» на сообразительность. Наверное, потому, что почти всегда проигрывал.

— Если они вернутся в свой мир, то всё возвратится на круги своя, — начал объяснять Кричер. — Скорее всего, ваши кузины снова станут невыносимыми задницами, а ваша тётушка останется одна. Хотя, в связи с последними событиями, я думаю, Андромеда её не бросит…

— Ты давай тут, мне на жалость не дави, — Сириус хмурился. Он прекрасно понимал, что это отнюдь не главная причина, по которой Кричер не хочет, чтобы «попадашки» вернулись в свой мир.

— Настоящая Беллатрикс Лестрейндж ни за что не откажется от своих убеждений, своего Лорда и своего мужа. Сколь ненавистным бы ей всё это ни было…

— И какое тебе до этого дело? — кузину Сириусу было жаль, её муж — та ещё сволочь, да и метка Волдеморта с её предплечья никуда не делась, но забота Кричера о Белле выглядела в высшей степени подозрительно.

— Вчера выяснилось, что шалопаи Уизли — дети Лестрейнджей, — о том, как они это выясняли, Кричер предпочёл умолчать.

— Если кузина отречётся от мужа и вернется в род Блэков, то у нашей семьи появится пара наследников и мне больше не придётся корячиться, пытаясь в одиночку возродить угасающий род, — иногда Сириус соображал с удивительной скоростью.

— Но близнецы Уизли очень привязаны к своей приёмной семье. Сейчас на их чувства и эмоции довольно сильно влияют «подселенцы», и они как раз не против подобной перспективы, хотя и не стремятся решать за «хозяев». Если вы сможете заинтересовать их и заставить принять новый род до того, как они вернутся в свой мир, то обратного пути для Уизли уже не будет.

— Значит, нам надо притормозить процесс поиска информации и…

— И вы должны… да хотя бы под предлогом обучения крестника, проводить с ними как можно больше времени. Я думаю, близнецы не откажутся от заманчивого предложения составить вам с Гарри компанию. А дальше уже всё зависит только от вас. Я верю, что вы найдете, чем заинтересовать их. Они очень любознательны и амбициозны.

— Но если мы расскажем о них Друэлле и кузинам, то они, как пить дать, заберут детей. И чихать они хотели на Орден и остальных Уизли, — Сириус стоял перед нелёгким выбором. Предложение Кричера было крайне заманчивым, но совесть упорно твердила ему, что не хорошо замалчивать правду.

— И они заберут Гарри, — Кричер усмехнулся. — Он ведь тоже из их мира.

— Хорошо, я согласен, — именно последний аргумент домовика заставил Сириуса заткнуть рот совести и засунуть её в самый дальний угол своего сознания. Терять возможность, провести последующие несколько недель с крестником, ему очень не хотелось. Даже если Гарри — это не совсем Гарри.

Сириус вдруг осознал, что общаясь с этим новым Гарри Поттером, он чувствует себя значительно свободнее. Этот Гарри был взрослее и самостоятельнее, с ним можно было разговаривать открыто, не опасаясь сболтнуть чего-нибудь лишнего, смутив его тем самым.

— Значит, решено? — глаза Кричера горели нетерпением.

— Решено. Позовёшь меня, когда мальчики позавтракают, — Сириус поднялся из-за стола и отправился в подземелья, выбирать тренировочный зал для занятий с крестником и близнецами. Он решил не говорить Гарри о том, что всё знает. А просто наслаждаться общением с дорогим ему человеком.

Кричер, усмехаясь, смотрел ему вслед. Вальбурга всё-таки была права, запретив рассказывать Сириусу, что Гарри Поттер — это не «не совсем Гарри Поттер», а совсем не Гарри Поттер. Вряд ли бы Сириус так легко согласился на эту авантюру, узнай он, что его крестник уже на том свете. Всё-таки Вальбурга была очень умной женщиной.

========== Глава 9 ==========

Мужчина лет сорока-пятидесяти стоял у окна в тёмной, маленькой комнатушке, обставленной крайне скудно. Он смотрел на унылое, затянутое тучами небо и размышлял.

Сегодня у него появился нос.

Том Риддл, а по совместительству — Тёмный Лорд Судеб Волдеморт, невесело усмехнулся своим мыслям и поблагодарил Мерлина за то, что его «квартирант» снова впал в забытье и не злорадствует по этому поводу.

«Нос, подумать только. Интересно, какой из хоркруксов они нашли на этот раз?» — уныло подумал Том.

Кто-то с упорством маньяка разыскивал его хоркруксы и уничтожал их. Даже не уничтожал, а деактивировал. Если бы хоркруксы уничтожались, части души — запертые в проклятых предметах — были бы утеряны навсегда, а они лишь возвращались к владельцу. Один осколок за другим.

Однажды утром — почёсываясь, ещё толком не проснувшись — Волдеморт обнаружил у себя волосы. Густые и чёрные, слегка вьющиеся. Когда он свалился с кровати и подполз к огромному напольному зеркалу, оказалось, что и на голове у него теперь тоже имелась растительность, только длиннее, прямее и не такая жесткая.

На следующий день у него поменялись глаза. Зрачки снова стали человеческими, а цвет сменился с красного на давно забытый тёмный. Но что более удивительно, к нему вернулся разум. Не то подобие, что ему удалось сохранить при возрождении, а полноценный человеческий разум.

Тогда же пришло и понимание, что он лишился как минимум двух своих хоркруксов. И нельзя сказать, что его это так уж сильно опечалило. Удивило, да. И даже разозлило немного, кто посмел покуситься на «святое». Вместе с рассудком к нему вернулась и способность чувствовать, испытывать эмоции. Он бы даже порадовался этому, если бы не одно но.

Это «но» звали Гарри Поттером, и он был личной занозой в заднице Волдеморта с самого своего рождения. По крайней мере, так долгие годы думал сам Волдеморт, пока в одну прекрасную ночь не получил Гарри Поттера в полное своё пользование. Вот только не совсем так, как ему бы хотелось.

Этим летом, примерно через месяц после триумфального возрождения, он вдруг почувствовал, что больше не один. Что кто-то с упоением копается в его мыслях и воспоминаниях. Поначалу Волдеморт грешил на ментальный контакт извне, но когда этот несносный мальчишка перевернул вверх дном все его корзины с грязным бельём и повытаскивал из шкафов все скелеты… он изволил заговорить.

Разумеется, ничего хорошего и умного Поттер не мог сказать по определению. И если бы Волдеморт сохранил чуть больше человеческого… да хотя бы волосы и умение бояться, то он наверняка бы поседел от ужаса и открывшихся перед ним перспектив.

Делить одну голову с «квартирантом» поначалу оказалось очень утомительно. Мальчишка был слишком болтливым и любопытным. О себе он не рассказывал, сказал только, что его случайно пришиб его же кузен. Если бы Волдеморт мог, он бы позлорадствовал, но на тот момент ему была доступна очень ограниченная палитра эмоций, и радость в неё не входила.

Даже Поттер и тот был «жизнерадостнее», чем истинный владелец их общего тела. Видимо, он умудрился прихватить с собой небольшой запас своих эмоций. Поначалу это принудительное соседство показалось им обоим адом, но к освобождению второго хоркрукса, они умудрились попривыкнуть друг к другу.

И тогда-то Волдеморт понял, что всё это были лишь цветочки. Пока Поттер существовал на «остатках» своих эмоций, с ним вполне можно было иметь дело. Но когда мальчишка заполучил в своё распоряжение весь спектр вновь обретённых эмоций Тома… то наконец осознал, в какой заднице он оказался.

Активная истерика Поттера плавно перетекла в пассивную депрессию. Их общее тело начали мучить мигрени и зубные боли — умные книжки говорили, что это нервное. А также расстройство желудка, выпадение волос и даже некоторые проблемы по мужской части.

Последние два пункта взволновали Тома всерьёз, поскольку после воскрешения и до уничтожения второго хоркрукса с волосами и потенцией у дела обстояли крайне печально. Терять такой прогресс, да ещё и не по своей вине, ему очень не хотелось.

Пришлось снова налаживать контакт с Поттером, вытаскивать его из депрессии и обещать золотые горы, лишь бы он перестал портить их совместное здоровье своими нервными срывами. На это ушел почти весь остаток августа.

«А нам идёт», — в голове раздался издевательский голос.

— Лёгок на помине… — беззлобно проворчал Том, разглядывая своё отражение в оконном стекле. Помимо носа он наконец обрёл нормальный цвет лица. Не то чтобы бледно-трупный ему совсем не шёл, но так было гораздо лучше.

«Это третий?» — Поттер как всегда проигнорировал его недовольство.

— Четвёртый, если считать тебя, — Том отошёл от окна и присел на край старой кровати, прервав тем самым чуткий сон Нагайны, своей любимицы. Огромная змеюка недовольно зашипела и снова погрузилась в полудрёму. — Ты мне тут поругайся ещё…

Том вздохнул, кое-как сдвинул её на край кровати и развалился рядом.

«А ты чего такой унылый? Ты же вроде только рад избавиться от этих проклятых вещичек? — Поттер не поспевал за ходом противоречивых мыслей своего «соседа».

— Рад-то рад… но вдруг они потом за меня примутся, когда со всем хоркруксами разберутся, — эта мысль не давала Тому покоя. Собрать свою душу воедино, он был совсем не прочь, но остановятся ли на этом неведомые охотники за хоркруксами?

«Умирать не хочется?» — наконец дошло до Поттера.

— А тебе хочется? — язвительно поинтересовался Том.

Поттер ничего не ответил. Задумался или снова «отключился», с ним такое иногда случалось.

— Прошло достаточно много времени с момента деактивации прошлого хоркрукса, — Том начал размышлять вслух. — С первыми двумя они разобрались почти одновременно, так почему между вторым и третьим такой перерыв? И кто же они такие, чёрт их подери?

Том ни капли не сомневался, что это дело рук отнюдь не Дамблдора, тот не стал бы париться с освобождением частичек его души, а просто уничтожил бы хоркруксы.

«Пожалуй, ты прав. Лучше уж влачить жалкое существование в твоем несчастном теле, чем уйти в никуда… я там уже был — не понравилось», — снова подал голос Поттер.

— Оно несчастное лишь потому, что мне приходится делить его с тобой, — привычно огрызнулся Том. — А что там… за гранью?

«Паршиво там. Хотя я не уверен, меня ведь почти сразу потянуло к тебе, я толком ничего не понял. Лишь почувствовал, что… больше не хочу туда», — казалось, Поттеру было неприятно вспоминать об этом.

Тома чертовски расстраивала мысль, что его «квартирант» остаётся для него тёмной лошадкой. Мальчишка видел его воспоминания и мысли как свои собственные, но сам оставался для него лишь голосом в голове.

«Тебе бы не хотелось это видеть, поверь. Да и моя жизнь была не такой уж увлекательной, как тебе могло показаться. Ты и так знаешь меня лучше, чем кто-либо другой на этом свете», — попытался утешить его Поттер.

— Не скучаешь по школе? — сменил тему Том. — Какое там сегодня число? Совсем от жизни отстали…

«Ещё как скучаю, Хогвартс — мой дом. Жаль, что в этом году я в него не попаду», — теперь и Поттер

расстроился.

— Было бы неплохо последить за диадемой Равенкло. Сомневаюсь, что до неёуже добрались, а это значит, наши «добродетели» попробуют проникнуть в Хогвартс, чтобы деактивировать и её.

«Попробуй устроиться преподавателем защиты, у тебя же есть связи в министерстве», — Поттер оживился.

— Давненько я не вызывал рабов, — Том задумчиво поскрёб подбородок, поцарапавшись о щетину как минимум недельной давности.

Он уже и забыл, когда последний раз избавлялся от растительности на лице и вообще приводил себя в порядок. Сначала Поттер с его депрессией, от которой хотелось пойти и удавиться, а не марафет наводить, а потом просто как-то лениво было.

«Ты бы, что ли, в люди вышел, а то скоро совсем мхом зарастём», — озвучил его мысли Поттер.

— Надо бы. Хоть узнаем, какое число сегодня и чего в мире творится, — Том поднялся с кровати и поплёлся в ванную комнату, приводить себя в порядок.

***

Приближался последний день каникул. Полина одновременно и рада была этому — очень уж ей хотелось увидеть Хогвартс собственными глазами — и расстроена. В школе её ничего хорошего не ждало, а с Сириусом было весело, за эти несколько недель она успела привязаться к нему и близнецам.

Да и с колдовством у неё по-прежнему всё было крайне печально. Даже после того, как она выучила все эти треклятые движения палочкой, выслушала несколько лекций от Сириуса, близнецов, Кричера и даже леди Вальбурги, с которой Сириус её всё-таки познакомил, колдовать у неё получалось, прямо скажем, через пень колоду.

Даже самые простейшие заклинания ей давались через раз, а на зельеварении её учителя и вовсе поставили крест. Зато с трансфигурацией дела обстояли лучше, превращать «что-то» во «что-то с чем-то» Полине нравилось. И у неё даже неплохо получалось. Вот только результат всех несколько смущал.

Когда Сириус, предварительно подробно объяснив принцип действия трансфигурации, попросил Полину превратить спичку в иголку, результат не заставил себя долго ждать. Стол, на котором лежала спичка, внезапно зашевелился, начал менять форму и обрастать иголками. Свалившись в обморок от магического истощения, Полина уже не видела, как Сириус безуспешно пытался усмирить огромного ежа-мутанта, на которого почему-то не действовала магия.

Кое-как, методом проб и ошибок, Полина научилась ограничивать количество вкладываемой в заклинания силы, однако это помогло слабо, крупномасштабные «катастрофы» превратились в миниатюрные.

Превратить чашку в блюдце? Пожалуйста. Почему оно летает, светится, гудит и пытается кусаться? Ну… бывает. Но ведь круто выглядит же.

Ложку в вилку? Запросто. А чем вам не нравятся эти миленькие миниатюрные вилы… на маленьких ножках? Бегают за вами и пытаются уколоть в пятку? Ну… что выросло, то выросло.

А вот нервничать не нужно, не нужно нервничать.

Когда Сириус начинал нервничать, Полина тоже начинала нервничать, и её магия снова выходила из-под контроля. Это неизменно приводило к тому, что её «шедевры» значительно увеличивались в размерах, и бегать от них Сириусу и близнецам становилось сложнее.

Полину её «детища» почему-то не трогали, но вот к остальным были настроены не очень дружелюбно. И никакие отменяющие, уничтожающие или хотя бы замедляющие заклинания на них не действовали.

После инцидента с вилами, Сириус решил, что с трансфигурацией пора завязывать. Полина, в общем-то, была согласна с ним, хотя где-то в душе втайне гордилась своими успехами в этой области.

Именно это и сыграло с ней злую шутку. Магия Гарри Поттера почему-то в большей степени реагировала на мысли и желания Полины, чем на словесные формулы используемых ею заклинаний.

***

После того как заклинание левитации, которым Гарри должен был поднять в воздух пёрышко, превратило перо и кусок стола в очень злого гуся, Сириус и решился познакомить крестника с Вальбургой. В надежде на то, что она сможет дать им пару советов.

Знакомство прошло отлично. Вальбурге льстило неприкрытое и неподдельное восхищение Гарри, эти двое очень быстро нашли общий язык. Хотя Сириус так и не смог понять — почему. Впрочем, у него совсем не было времени разбираться с этим.

Последние недели он и спал-то от силы пять-шесть часов в сутки, разрываясь между обучением крестника, консультированием близнецов и контролем кузин. А точнее — кузины. Нарцисса и Андромеда ему хлопот практически не доставляли.

Проблема заключалась главным образом в Беллатрикс, которая, как оказалось, знала не только про существование хоркруксов Волдеморта, но и где их нужно искать. Не без помощи Сириуса ей удалось найти и обезвредить три хоркрукса из шести. Белла почему-то очень настаивала именно на обезвреживании, а не на уничтожении.

Сначала они разобрались с чашей Хельги Хаффлпафф, которая хранилась в сейфе Лестрейнджей, в Гринготтсе. Медальон Слизерина, по первому требованию Беллы предоставленный Кричером, был деактивирован вторым. И, буквально на днях, они наконец нашли это треклятое кольцо Гонтов. По заверению Беллы осталась только диадема Равенкло, которая хранилась в Хогвартсе, и Нагайна. Про Гарри Белла почему-то умолчала, а Сириус не стал спрашивать.

«Успехи» крестника в колдовстве приводили Сириуса в ужас. Он даже несколько раз пытался встретиться с Дамблдором, чтобы обсудить с ним вопрос дальнейшего обучения Гарри в Хогвартсе, но Дамблдор в особняке Блэков больше не появлялся. Собрания ордена проходили без него.

Через Молли Дамблдор передал Сириусу, что волноваться не о чем. Что магия Гарри просто немного нестабильна из-за встречи с дементорами и пережитого стресса. И что в Хогвартсе за ним будет кому присмотреть. И Сириус сдался, не без злорадства представляя, как на первом же практическом занятии, Гарри продемонстрирует, что волноваться им как раз есть о чём.

Близнецы Уизли за последние несколько недель добавили Сириусу изрядное количество седых волос. Видимо, посвящать их в некоторые тайны рода Блэков, было очень плохой идеей. Хотя Вальбурга — с ними она тоже умудрилась подружиться и даже стать для них авторитетом — так не считала. Она участвовала почти во всех их экспериментах и искренне радовалась их успехам. Вот только последствия устранять приходилось Сириусу.

И всё же, несмотря ни на что, он не мог не признать, что такая жизнь более чем устраивала его. Сириус уже давно не чувствовал себя таким живым, таким нужным и даже любимым. Он быстро нашел общий язык с «новым» крестником, и не мог не замечать, что тот к нему очень привязался.

Несколько раз Сириус порывался поговорить с ним начистоту, рассказать, что знает его секрет, чтобы между ними не осталось никаких тайн. Ему хотелось лучше узнать не только своего Гарри, но и того человека, который сейчас делил с ним тело. Но Сириус так и не решился, опасаясь, что излишним любопытством может всё испортить.

***

В последней день каникул, когда все желающие собрались на завтраке, Молли вручила детям письма из Хогвартса.

— Давно пора, — пробурчал Рон, вскрывая свой конверт. — Я думал, о нас забыли, обычно письма рассылают раньше.

Гарри тоже вскрыл свой конверт и заинтересованно изучал список учебников.

— Теория защитной магии, — усмехнувшись, прочитал Джордж. — Они всё-таки нашли нового учителя защиты, я удивлён.

— Интересно, кто же это такой смелый, — задумчиво протянул Фред.

— Скорее глупый, — возразил Джордж. — Если вспомнить, что случилось с предыдущими четырьмя преподами…

Раздался глухой стук. Гарри сначала подумал, что его издала челюсть Рона, при соприкосновении со столом, но оказалось, что это просто значок старосты вывалился из конверта. На кухне воцарилась тишина. Близнецы, открыв рты от удивления, синхронно переводили взгляды со значка на Рона и обратно.

— Это какая-то ошибка, — наконец заговорил Фред. Он выхватил у Рона письмо и посмотрел его на свет, словно проверяя водяные знаки. — Ни один человек в здравом уме не стал бы назначать Рона старостой.

Головы близнецов синхронно повернулись к Гарри.

— Мы были уверены, что выберут тебя, — поддержал брата Джордж.

— Подумать только, малыш Ронни — староста, — голос Фреда звучал издевательски.

Последняя реплика сына привела Молли в чувство. Она наконец справилась с удивлением, подскочила к Рону, прижала его к себе и закудахтала:

— Не может быть! Не может быть! О, Рон, как это замечательно! Староста! Как все в семье!

— А мы с Фредом кто? Соседские дети? — возмутился Джордж.

Но Молли проигнорировала его, продолжая радостно тараторить:

— Как обрадуется папа, когда узнает! Рон, я так тобой горжусь! Какая чудесная новость! Ещё немного, и ты будешь лучшим учеником, как Билл и Перси, ведь это только первый шаг! Какой подарок! Среди всех наших тревог, я так счастлива, о, Ронни…

Джордж резко встал из-за стола и вопросительно посмотрел на Фреда, хмуро взирающего на мать. Фред, почувствовав взгляд брата, нерешительно кивнул и тоже поднялся.

— Ты радуешься, — укоризненно прошептал Сириусу Гарри, когда близнецы, не произнося ни слова и незамеченные остальными Уизли, покинули кухню.

— С чего бы это? — так же шепотом поинтересовался у своей чашки Сириус, пытаясь принять невинный вид.

— Вот и мне интересно, с чего бы это, — Гарри сверлил его внимательным взглядом, игнорируя писк Рона, радостные вопли Гермионы и восторженное кудахтанье Молли на заднем плане. — Ты ведь понимаешь, куда они пошли.

— Скажем так… я рад, что они решились, — Сириус не стал лгать крестнику.

— Э-э-э… Гарри, — голос Рона вклинился в их тихое перешёптывание.

— А? — Гарри отвлёкся от игры в гляделки с Сириусом и повернулся к Рону. — Извини, я задумался. Что ты сказал?

— Я говорю — ты не злишься? Ну, что мы с Гермионой старосты… — Рон говорил неуверенно и как-то виновато.

— О, Гермиона тоже? — Гарри широко улыбнулся смущённой, но радостной подруге. — Я так рад за вас.

— Так ты не сердишься, что выбрали Рона, а не тебя? — Гермиона улыбнулась в ответ.

— Конечно, нет. У меня и так столько проблем… назначение старостой стало бы последним гвоздём в крышку моего гроба, — ухмыляясь, ответил Гарри.

Он по-прежнему жил в отдельной комнате, отлынивал от уборки и почти не уделял время Рону и Гермионе, вечно пропадая где-то, отговариваясь учёбой и тренировками. Поначалу его друзей это расстраивало, а Рон даже начал злиться и попытался выяснить отношения.

Гарри в тот день был совсем не в духе, поэтому небольшая ссора вылилась в большой магический выброс. На этом конфликт оказался исчерпан, даже Молли прекратила ворчать и пытаться припахать Гарри к уборке. А Рон и Гермиона наконец признали, что ему действительно нужно учиться контролировать свою магию.

***

— Леди Вальбурга, — с почтением в голосе позвал Джордж, когда они с братом зашли в кабинет Сириуса и остановились перед пустым холстом.

— Да, мальчики? — появившись на картине, Вальбурга опустилась в нарисованное кресло и ласково улыбнулась близнецам.

— Мы решили, — тихо пробормотал Фред, решимости в его голосе совсем не наблюдалось.

— Мы согласны, — зато голос Джорджа звучал уверенно.

— Я так рада, — улыбка Вальбурги стала ещё шире. — Фред, дорогой, послушай меня. То, что вы станете частью нашей семьи, ещё не значит, что вы перестанете быть Уизли. Да, после ритуала вы станете Блэками, но это не говорит о том, что вы должны будете порвать все отношения со своей приёмной семьёй. Просто теперь у вас будет две семьи, вот и всё. Ты понимаешь меня?

Фред неуверенно кивнул и улыбнулся.

— Спасибо, леди Вальбурга.

— О, мальчики, зовите меня тётей, к чему эта фамильярность между членами семьи. Вы не могли бы позвать Сириуса? Мне нужно обсудить с ним предстоящий ритуал.

Близнецы закивали и удалились. В кресле материализовался Кричер, он щёлкнул пальцами, накладывая заглушающие и запирающие чары, и одобрительно усмехнулся.

— Мальчики чем-то расстроены, — улыбка сошла с лица Вальбурги. — Что побудило их поменять своё решение? Ещё вчера они были категорически против вступления в род. Не могу сказать, что я не рада… но я беспокоюсь за них.

— Эта клуша… — Кричер презрительно скривился, — Молли сама подтолкнула их к этому решению. Последнее время они очень пристально наблюдают за родителями. У Уизли большая семья, а в своём мире они были единственными детьми.

— Им сложно адекватно оценить ситуацию, — Вальбурга понимающе кивнула. — Им кажется, что их братьев и сестру родители любят больше.

— А вы даёте им почувствовать себя родными и единственными, — усмехнулся Кричер.

— Они хорошие мальчики, — лицо Вальбурги снова озарила ласковая улыбка. — Знаешь, я ведь к ним привязалась.

— Ваши дети покинули вас слишком рано… — Кричер погрустнел.

— Да, вероятно в этом всё дело, — улыбка сменилась усмешкой. — А я уже было подумала, что становлюсь старой и сентиментальной.

От необходимости отвечать Кричера избавил стук в дверь, он снял чары и в кабинет зашёл Сириус.

— Ты всё-таки добилась своего.

— Сын, где твои манеры? — пожурила его Вальбурга. — А поздороваться?

— Ладно, на самом деле, я даже рад, — Сириус проигнорировал напускное недовольство матери, — но у нас осталось мало времени, завтра дети уезжают в Хогвартс.

— Поэтому я и позвала тебя, — Вальбурга печально улыбнулась. — Я понимаю, что ты хотел провести этот день с крестником. Но, пожалуйста, поговори с Беллой. Она должна сегодня же отречься от рода своего супруга. Тогда мы сможем провести ритуал для мальчиков этой ночью.

— Хорошо, — Сириус поморщился, — я уже предупредил Гарри, что у меня появились кое-какие дела. Так что жди его в гости, вряд ли он долго продержится в компании друзей. А близнецы сейчас не в том настроении, чтобы развлекать его.

— Отлично, я с радостью пообщаюсь с ним, — улыбка Вальбурги стала шире.

— Сдружились же на мою голову, — пробормотал Сириус. — Кричер, перенеси меня к Друэлле.

***

Нужную кузину он нашёл в библиотеке, где она в гордом одиночестве чертила что-то маггловским карандашом в маггловской же тетрадке.

— Строишь планы по захвату мира? — шутливо поинтересовался Сириус, размышляя как лучше начать разговор.

— И тебе привет, — Белла кинула на него быстрый взгляд и вернулась к прерванному занятию. — Думаю, как попасть в Хогвартс.

— За диадемой? — Сириус устроился в удобном кресле и задумчиво изучал помолодевшее и посвежевшее лицо кузины. По ней уже нельзя было сказать, что она столько лет провела в Азкабане.

— Ага, — Белла нахмурилась и отшвырнула карандаш в сторону.

— А змеюка? — поинтересовался Сириус.

— А змеюку в самую последнюю очередь, она всегда при хозяине, — Белла повернулась к нему, и в её глазах мелькнуло что-то такое, что Сириусу очень не понравилось.

— Понятно, — он наконец собрался с мыслями. — Я, собственно, к тебе вот по какому вопросу… маман хочет, чтобы ты вернулась в род.

Белла закурила и задумалась.

— Заманчиво, но мне нужно подумать. Тётушка ничего не делает просто так, сколько у меня времени?

— Боюсь, что не много. Пара часов, не больше, — Сириус ухмыльнулся. — Тебе что, так дорог твой муженёк?

— Да не так чтобы очень… — Белла поморщилась, Рудольфус ей был нужен как волку пятая нога. Она никогда его не любила, да и он ей в этом плане отвечал взаимностью. Удачная партия, не более. — Но перед «разводом» мне бы не помешало, как минимум, заглянуть в Гринготтс.

— Ни за что не поверю, что после твоего визита за чашей, в сейфе Лестрейнджей ещё хоть что-то осталось, — ухмылка Сириуса стала шире.

— Ты мне хотя бы объяснишь, зачем я понадобилась Вальбурге? — Белла решила сменить тему и не сообщать кузену, что он не далёк от истины.

Сириус неопределённо пожал плечами.

— Ты же знаешь, она всегда была скрытой.

— Ладно… — Белла вытащила палочку и задумчиво уставилась на тлеющий кончик сигареты, припоминая нужные слова. Около минуты после произнесения ритуальной фразы ничего не происходило.

Сириус затаил дыхание. Наконец магия вынесла свой вердикт, на запястье Беллы вспыхнула яркая призрачная лента, символизирующая супружеские узы, некоторое время она ослепительно светилась, а потом рассыпалась сияющими искрами.

— Получилось, — казалось, Белла была несколько удивлена.

Сириус улыбнулся и поднялся с кресла.

— Мне пора, крестник завтра уезжает в Хогвартс, хочу провести сегодняшний день с ним. Но завтра я зайду к тебе, подумаем, что делать с диадемой.

— Хорошо, — Белла снова склонилась над тетрадкой.

— И ещё… — Сириус медлил, но всё-таки решился и произнёс: — Гарри больше не хоркрукс.

Белла подняла голову и некоторое время буравила кузена задумчивым взглядом. Потом кивнула и вернулась к своей тетрадке.

«Слишком много тайн… у всех нас», — печально подумал Сириус, перемещаясь в особняк на Гриммо.

========== Глава 10 ==========

Утро первого сентября для Гарри и близнецов наступило слишком внезапно и совсем не радостно. Оно и понятно, ведь легли они всего пару часов назад. Праздник по случаю назначения старостами Рона и Гермионы затянулся допоздна. Когда Сириусу удалось выставить последних гостей, было уже далеко за полночь.

Ритуал по введению близнецов в род, к сожалению, дал не совсем те результаты, на которые рассчитывала Вальбурга. На фамильном гобелене Блэков под именем Беллатрикс проступили две едва заметные стрелочки, но не более того. Это означало, что родовая магия «оценивает» новых наследников.

В случае согласия магии на гобелене образуются имена близнецов, а их внешность начнёт понемногу меняться, вытесняя фамильные черты Уизли. В случае отказа же придётся проводить ритуал снова и возможно не единожды.

— Не хочу я никуда ехать! — Гарри натянул одеяло на голову и вылезать из кровати категорически отказывался, даже несмотря на то, что «благодаря» Кричеру, сна не было ни в одном глазу.

— А кто вчера ныл и требовал позволить присутствовать при ритуале? — Сириус попытался стащить с крестника одеял, но не преуспел в этом. — Спал бы как все нормальные люди…

— А я не хочу спать, но и в Хогвартс ехать не хочу. Снейп с меня шкуру спустит на первом же занятии. А Макгонагалл? Ты думаешь, она будет так же терпима, как ты?

— Дамблдор сказал, что всё будет нормально, — Сириус ухмылялся.

— И ты ему веришь? — Гарри, близоруко щурясь, высунулся из-под одеяла.

— Неа, но я был бы не против увидеть его лицо, когда он поймёт, что был не прав. И я очень надеюсь, что ты мне всё расскажешь.

Пока Гарри препирался с Сириусом, близнецы успели одеться и направились к выходу из комнаты.

— Мы пойдем, попрощаемся с… тётей, — дверь за ними закрылась.

Гарри тяжело вздохнул и вылез из-под одеяла.

— А мне обязательно тащиться на этом поезде? Это же полнейший тупизм…

— Это традиция, — Сириус развёл руками и ободряюще улыбнулся.

— Тупая традиция, — настроения Гарри не улучшала даже мысль о том, что в Хогвартсе он сможет сколько угодно доставать Дамблдора. — Кстати, ты не мог бы одолжить мне «мой будильник»?

— Только если тебе удастся договориться с домовиками Хогвартса. В противном случае их защита просто не пропустит на территорию школы чужака. Но если они дадут Кричеру «пропуск», то почему бы и нет. Давай уже собирайся, а то опоздаете на поезд.

Завтрак пролетел как-то быстро и скомкано. Рон, Гермиона и Джинни возбуждённо переговаривались, Фред и Джордж таинственно переглядывались, Молли бегала по дому и проверяла всё ли взяли её дети.

Вскоре начали подтягиваться и сопровождающие. Кто-то, вероятно Нимфадора, снова споткнулся об подставку для зонтиков, и Вальбурга Блэк, не без удовольствия, оттачивала своё мастерство художественного мата, коим поделилась с ней Полина.

Перед самым выходом Гарри ненадолго задержался, чтобы попрощаться с Сириусом. Они заранее решили, что провожать крестника Сириус не пойдёт.

— Ты только это, — Гарри строго смотрел на него, — не лезь ни во что. И, как бы тебя не пытались убедить в обратном, я тоже ни во что ввязываться не стану. Запомни и не кипишуй без причины. Это не моя война, и не твоя.

— Но это война, — Сириус нахмурился, — а война не бывает своей или чужой.

— Сириус, мне пятнадцать лет. У меня и люмос-то через раз получается…

— Ты прав, извини, меня немного занесло. Но я-то взрослый человек, полноценный боевой маг…

— Штабная крыса, мнением которой никто не интересуется, — жестко закончил за него Гарри, постаравшись смягчить свои слова понимающей улыбкой. Он положил руку Сириусу на плечо и продолжил: — Настоящая война ещё не началась. Даже если бы Дамблдор позволил тебе участвовать в этом… фарсе, ты ничего бы не смог сделать сейчас. Поэтому просто сиди и не рыпайся, не пей только… говорят, женский алкоголизм неизлечим, но и мужской ничем не лучше.

Сириус усмехнулся и обнял крестника.

— Я ни во что ввязываться не стану, — повторил он слова Гарри, — обещаю. А если планы вдруг изменятся, то — прежде чем сделать что-то по-геройски глупое — посоветуюсь с тобой.

Он вытащил из кармана небольшой свёрток и пояснил:

— Это сквозное зеркало, второе такое у меня. Через них мы сможем общаться хоть каждый день.

— Окей, — Гарри убрал своё зеркало в карман. — Мне пора, вечером свяжемся…

До вокзала студенты и их сопровождение добирались пешком и небольшими группами, из-за чего чуть было не опоздали на поезд. Рон и Гермиона быстро попрощались с остальными и убежали искать вагон для старост. Гарри и близнецы желали только одного — найти свободное купе и хорошенько выспаться, но это оказалось не так-то просто.

Когда Джинни притащила их в купе с задумчивой блондинкой, Луной Лавгуд, никто не возражал. Парни отрубились сразу, едва успели занести свои вещи и разместиться на местах.

***

— Я думаю, наш скользкий белобрысый друг уже проводил сына на вокзал и вернулся домой, — в тёмной, явно маггловской ванной комнате, перед старым и обшарпанным зеркалом крутился великий Лорд Судеб Волдеморт.

Одет он был в маггловские чёрные джинсы и светлую футболку. Длинные волосы Том собрал в хвост и теперь придирчиво разглядывал себя.

«Ты долго ещё любоваться будешь?» — Поттер умудрялся демонстрировать своё недовольство, даже будучи просто голосом в голове.

— Может тебе и всё равно, как ты выглядишь, но я взрослый мужчина в самом расцвете сил, мне по статусу положено следить за своей внешностью, — огрызнулся Том, стягивая с волос резинку и начиная заплетать их в не очень аккуратную косу.

«Раньше ты что-то не особенно к этому стремился», — Поттер явно издевался.

— Не за чем следить было, — отмахнулся от него Том, — вот и не следил.

«Так я о том и говорю. Если бы следил всегда, то не стал бы бледной и безносой глистой», — не сдавался Поттер, пытаясь вывести своего собеседника из себя.

— Много ты понимаешь… — Том придирчивым взглядом осмотрел своё отражение в зеркале и вздохнул. — Как думаешь, так или с хвостом лучше?

«Да хоть налысо побрейся», — Поттер начинал терять терпение.

— Ладно-ладно, не нервничай, — обувшись и накинув маггловскую кожаную куртку, Том аппарировал к границе Малфой-Мэнора.

Можно было, конечно, связаться с Люциусом и потребовать домовика или портключ, но Том решил немного прогуляться. Защита мэнора пропустила его без лишних вопросов, а вот хозяин почему-то не торопился выходить встречать.

«Не уважает он тебя, не хорошо это», — то ли издеваясь, то ли серьёзно выдал Поттер.

«Да, что-то они все совсем расслабились, надо бы проучить», — Том перешёл на мысленное общение, мало ли — подслушают ещё.

Он вытащил волшебную палочку и наложил на себя простенькие чары иллюзии, превращаясь в «бледную и безносую глисту», как метко выразился Поттер. Маггловскую одежду скрыла иллюзорная чёрная мантия.

Двери мэнора отворились тихо и как-то зловеще.

«Нервишки тебе лечить надо», — заметил Поттер.

Проигнорировав его, Том прошёл в дом и наткнулся на настороженного домового эльфа.

— Э-э-э… — чувствуя себя невероятно глупо, проблеял Том.

— Хозяин у себя в кабинете, Римми проводит вас, — лопоухое существо, не дожидаясь возражений «гостя», схватило его за руку и переместилось вместе с ним в кабинет Малфоя.

Люциус не обратил на них ровным счетом никакого внимания. Он сидел за своим столом, навалившись на него грудью, и разговаривал с полупустым стаканом. Судя по паузам между репликами, стакан ему что-то отвечал.

Том удивлённо уставился на домовика, но тот лишь скорбно вздохнул, пожал плечами и исчез.

— А ведь завтра он едет в школу, а она даже не даст мне… не даст, — Люциус замолк, будто внимая незримому собеседнику, — да, и это тоже не даст. И сына проводить не даст…

Поттер молчал — видимо не знал, что тут можно сказать — но его офигение Том ощущал и без слов. И даже разделял, таким Люциуса он ещё никогда не видел.

«Протрезви его, что ли», — справившись с удивлением, Поттер наконец высказал дельную мысль.

Чары пришлось накладывать четыре раза, только тогда Люциус соизволил обратить внимание на гостя и немного протрезветь.

— Ну ты и набрался, — Том устроился в кресле для посетителей. — И, между прочим, да будет тебе известно, первое сентября сегодня, а не завтра. И поезд уже ушёл.

— Лорд? — Люциус позеленел.

«Снял бы ты иллюзию, его сейчас кондрашка хватит», — Поттеру почему-то стало жаль старого врага.

— Ты водички попей, — Том деактивировал чары иллюзии, испарил из стакана остатки алкоголя и наколдовал чистой воды.

В кабинете бесшумно появился всё тот же домовой эльф. Взмахом маленькой ладошки он заставил полупустую бутылку раствориться в воздухе, потом расставил перед хозяином несколько пузырьков с зельями и исчез.

— А бутылку-то нафига забрал? — запоздало возмутился Том.

— Там. В шкафу. Посмотри, — Люциус говорил отрывисто, короткими фразами. Опрокинув в себя все пузырьки по очереди, он прикрыл глаза и начал массировать виски.

— Что-то как-то пустовато у тебя тут, — Том задумчиво изучал импровизированный мини-бар. — Выжрал всё, что ли?

«По-моему, он думает, что мы его персональный глюк», — поделился своими мыслями Поттер.

Выбрав наконец бутылку по вкусу, Том вернулся в кресло.

— Тебе не предлагаю, — сообщил он Люциусу, магией вытаскивая пробку и отхлёбывая прямо из горла.

«Фу. Я, между прочим, ещё не совершеннолетний. Что это за дрянь?» — возмущение Поттера было почти осязаемым.

«Портвейн», — просветил его Том.

— Я белочку словил, да? — Люциус поднял со стола стакан с водой и посмотрел через него на своего бывшего Лорда.

— А что, давно пьёшь? — поинтересовался тот.

Люциус задумался и безмолвно зашевелил губами, будто подсчитывая что-то.

— Если сегодня первое, то уже недели две.

Том едва не поперхнулся, делая очередной глоток.

— Тебя не прокляли, часом? — поинтересовался он, на всякий случай отставляя бутылку в сторону.

— Сам не пойму, — пожаловался Люциус. — Как Нарси ушла, так и пью, не просыхая. Вроде и не хочу пить, а всё равно пью.

— А чего не поделили? — заинтересовался Том. Жена у Люциуса, насколько он помнил, всегда была под каблуком.

— Не сошлись во взглядах на воспитание сына, — Люциус машинально потёр лицо.

Приглядевшись, Том обнаружил под его левым глазом остаточный след от фингала.

«Это она его так приложила?» — Поттер веселился вовсю.

— Нда… — протянул Том, решив не касаться этой скользкой темы. — Как жизнь-то повернулась…

— Так кто же знал-то… — Люциус покосился на почти полную бутылку, но сдержался. — Может чаю?

Домовик появился мгновенно, даже не дожидаясь вызова, он быстро справился с сервировкой рабочего стола Люциуса для чаепития и снова исчез.

— Мне кажется, или они у тебя стали ещё более дёрганными? — задумчиво поинтересовался Том, испаряя из своей чашки чай и наливая туда портвейн.

«Алкоголик», — неодобрительно попенял ему Поттер.

— Драко… — пробормотал Люциус, будто это всё объясняло. Но встретив непонимающий взгляд Тома, пояснил: — Он… за лето очень изменился. Уж не знаю, что произошло, но он их запугал так, что…

Люциус обречённо махнул рукой, вылил полчашки чая в стоявший на столе кактус и долил портвейном.

«Фу-у-у-у…» — Поттеру внезапно стало очень нехорошо.

И, к неудовольствию Тома, их общее тело отреагировало на это соответственно. Пришлось отставить чашку в сторону и сосредоточится на выпечке.

— Ты меня убивать пришёл? — тяжелый взгляд Люциуса упёрся в бывшего Тёмного Лорда.

— С какого хрена? — Том изрядно удивился такой резкой смене темы. — Я вроде как в гости зашёл…

— Ага, — Люциус многозначительно покивал. — И иллюзию нацепил, чтобы меня не пугать.

«Может круцио?» — кровожадно предложил Поттер.

«Ты ли это, Поттер?» — удивился Том.

«Ах да, кажется это должна была быть твоя реплика… а я должен всячески отговаривать тебя от насилия», — голос «звучал» нейтрально, но Том был готов поспорить на что угодно, что это был сарказм.

— Может круцио? — любезно предложил Том.

«Эй, я же пошутил!» — возмутился Поттер.

— Я… пошутил, — бледнеть Люциусу было уже некуда, поэтому он мило позеленел и попытался утопиться в своей чашке.

— Я тоже пошутил, — поспешил успокоить их Том, — мы все пошутили. И все — не смешно.

Люциус задумчиво огляделся, но промолчал.

— Так с чего ты взял, что я пришёл тебя убить? — поинтересовался Том, возвращаясь к своей чашке.

— Ну, я… не знаю.

— Понятно, пессимист хренов, — Том вертел в руках чашку и чрезмерно заинтересованно рассматривал содержимое. — Вот скажи мне, я похож на себя?

— В каком плане? — не понял Люциус.

— На себя прежнего, на Тома Риддла, — пояснил Том, отрываясь от своего увлекательного занятия и поднимая взгляд на собеседника.

— Что-то общее, конечно, имеется, — Люциус внимательно вгляделся в его лицо. — Но если цвет глаз и волос поменять, то вряд ли кто-то узнает.

Он порылся в бумагах, заляпанных алкоголем и другими подозрительными субстанциями, и нашёл свою волшебную палочку. Помахав ею перед носом у Тома, он одобрительно покивал и заметил:

— Да и иллюзия наложена мастерски, я бы ни за что не догадался, если бы своими глазами не видел…

Поттер в голове у Тома весело «забулькал».

— Э-э-э, вообще-то это не иллюзия. Иллюзию я снял, чтобы тебя кондрашка не хватила. Кстати, что такое кондрашка? — Том задумчиво уставился в пустую чашку, будто выискивая ответ на дне.

Люциус нахмурился, резко протрезвел ещё раз и снова взялся за палочку. В этот раз он особенно усердствовал, перепробовав все известные ему отменяющие и проявляющие чары.

— Действительно, не иллюзия. Но как? Неужели ты собрал… — он замолк, понимая, что сболтнул лишнего.

«Опа. А ты уверен, что про твои хоркруксы знаешь только ты?» — моментально оживился Поттер.

«Если учитывать тот факт, что кто-то очень успешно их уничтожает?» — ментальный голос Тома был полон сарказма.

«Но это не он, он сам в шоке», — на всякий случай заметил Поттер.

«Ты думаешь, я его сейчас пытать буду?» — Том развеселился.

Не получив ответа от своей личной занозы, Том снова вернулся в реальность.

— Продолжай, — почти любезно попросил он Люциуса.

Но Люциус молчал.

— Мне что, обязательно угрожать, чтобы получить ответы на свои вопросы? — нахмурившись, поинтересовался Том, скорее у самого себя и Поттера, нежели у собеседника. Но это помогло.

— Ты собрал свою душу? — Люциус говорил осторожно, явно обдумывая каждое слово.

— Не совсем, но около того. И мне в этом активно помогает некий «доброжелатель». Ты, часом, не знаешь, кто бы это мог быть? — Том сверлил собеседника тяжёлым взглядом.

— Кто мог бы знать про осколки души в целом или конкретно про ваши? — зеленеть Люциусу уже тоже было дальше некуда, казалось, он уже узрел неведомую кондрашку у своих дверей.

— О, Мерлин! Люц, мы сколько лет знакомы? Ты мне ещё кроссовки обслюнявь, — Том закатил глаза. — Давай без этого дерьма, я и так чувствую себя древним как… а ты мне ещё «выкать» будешь.

— Хорошо, — покладисто согласился Люциус, однако продолжал смотреть настороженно, словно не знал, чего ожидать от бывшего хозяина. — Про хоркруксы знают почти все так называемые тёмные чистокровные семьи. Конкретно про твои хоркруксы… я не знаю. Догадывались многие, но мы предпочитали не спрашивать. Возможно, Блэки. Регулус ведь…

Том понимающе кивнул и задумался.

«Слушай, может нафиг это мировое господство? Давай Малфоя подвинем с должности главы попечительского совета и попробуем прибрать к рукам Хогвартс. Дамблдор-то ведь, по сути, мудро поступил, у него в руках дети — будущее магического мира», — Поттер тоже задумался и, возможно впервые в своей жизни, настолько серьёзно.

«Только учит он их совсем не тому, чему стоило бы», — Том прекрасно понимал ход его мыслей.

«Вот я и говорю. Подвинем Малфоя, начнём проводить реформы образования и всё такое…» — Поттер воодушевился.

«Всё-то у тебя просто. Захотели — «подвинули» Малфоя. Пожелали — получили власть над Хогвартсом. Подумали — Дамблдор окочурился», — Том усмехнулся своим мыслям.

«Не, Дамблдор пусть живёт. Всё-таки он всё делает на благо магического мира…» — возразил Поттер.

«Ага, ради общего блага, прям как Гриндевальд», — Том поморщился, будто от зубной боли.

— У тебя всё нормально? — осторожно поинтересовался Люциус.

«Учись делать морду кирпичом, а то Малфой вон уже на нас косится… думает, наверно, как бы в Мунго сплавить», — казалось, Поттер захихикал.

— Задумался просто, — ответил Том, пытаясь сделать непробиваемую физиономию. Со змеиной мордой это было куда как проще.

«Навыки подрастерял», — определённо, Поттеру хотелось поболтать.

— Я, собственно, чего к тебе пришёл, — то ли от алкоголя, то ли от передозировки живым общением у Тома начинала болеть голова. — Ты же вроде в попечительском совете Хогвартса? Сможешь пропихнуть меня на должность… да на любую, в принципе, не суть важно. Там вроде с преподавателями защиты вечные проблемы?

— С защитой облом, — Люциус поморщился, — Фадж на это место Амбридж протолкнул, мне её не подвинуть даже при всём желании. Но если очень сильно постараться, могу пропихнуть на прорицания, историю магии или уход за магическими существами. Там сейчас преподаватели один «компетентнее» другого, плюнуть некуда… в такого компетентного попадешь.

— Давай тогда… как что-то определится, пришли мне сову на имя Тома Риддла, — Том поднялся на ноги и, покачиваясь, побрёл к двери, портвейн оказался коварнее, чем он помнил по своей прошлой жизни.

— Может, останешься? — как-то неуверенно протянул Люциус. — Нарси нет… я тут уже с ума схожу.

«Вкусная еда, тёплая постель… нормальная ванная! В топку эту маггловскую халупу, переезжаем!» — активно высказался Поттер.

— Мне Наги забрать надо… — Том остановился в дверях и повернулся к Люциусу, выискивая у того на лице хотя бы намёк на неискренность. Он сам не понимал почему, но соглашаться не хотелось. Отвык, наверное, от общества других людей. Но Люциус был на удивление искренним, судя по всему, ему действительно не хотелось оставаться одному, одиночество его пугало даже больше, чем бывший Тёмный Лорд. — И кое-какие дела доделать нужно, но вечером я вернусь.

Люциус кивнул и проводил его тоскливым взглядом.

«Наконец-то, хоть заживём по человечески», — воодушевлённо бухтел Поттер, пока Том шёл по коридорам Малфой-Мэнора.

«Что-то я не замечал за тобой склонности к роскоши», — Том усмехнулся.

«Я думаю, это ты на меня так хреново влияешь. Я тоже начал замечать, что мои привычки и привычный ход мыслей меняется», — Поттера это, судя по всему, не особенно беспокоило.

Беззлобно переругиваясь и подтрунивая друг над другом, они дошли до границы защитных чар мэнора. Том уже собирался было аппарировать, но прямо передним внезапно появилась женщина. Едва не шлёпнувшись на задницу — и обязательно шлёпнулась бы, если б Том её не подхватил — она виртуозно ругалась.

— Э-э-э, Беллатрикс?

Белла наконец пришла в себя после не слишком приятного аппарирования. Прекратив ругаться, она отшатнулась от своего «спасителя» и настороженно насупилась.

— Мой Лорд? — неуверенно пробормотала она, а получив утвердительный кивок, обворожительно улыбнулась и «стрельнула» глазками.

И Том попал, по его лицу расползлась дебильная улыбка.

«Идиот! Очнись, она же тебя приворожила!» — в панике заорал Поттер, на которого чары Беллатрикс почему-то не подействовали.

— М-м-м… миссис Лестрейндж, я так рад, так рад… — Том пытался взять себя в руки, но безуспешно. Он прекрасно понимал, что несет откровенную ересь, но полностью скинуть чары не мог.

— Мисс Блэк, — низким грудным голосом прошептала Белла, приблизившись к нему вплотную. — Но лучше просто Белла, что мы как не родные? А что вы тут делаете?

— Да вот, к старому приятелю в гости зашёл, — Том почувствовал, что действие приворотных чар, пусть и не исчезло совсем, но стало заметно слабее. По крайней мере, он уже мог говорить не заикаясь.

«Идиот-идиот-идиот…» — ментальный голос Поттера был едва слышен, и в нём явственно угадывалось напряжение.

«Это ты делаешь?» — мысли Тома всё ещё путались.

«Экранирую, как могу… проваливай оттуда, я долго не продержусь», — было видно, что Поттеру это даётся нелегко.

— Вот как… — Белла, наклонив голову набок, задумчиво рассматривала Тома, нервируя его ещё больше.

— Но мне уже пора, прошу меня простить, — и, не дожидаясь ответа, Том аппарировал.

***

— Какой мужчина… а я уже замужем, — оставшись в гордом одиночестве, Роза мечтательно улыбнулась, достала сигарету, прикурила и без труда преодолела защитные чары поместья. — А у тебя губа не дура, подруга.

«Ещё бы… только ты поменьше вслух болтай, по нам и так дурка плачет», — посоветовала ей Беллатрикс.

«Ладно-ладно, не паникуй. Как думаешь, что ему на самом деле тут понадобилось?» — Роза медленно двинулась к парадному входу.

«Уж явно не в гости заходил», — Белла тоже не питала иллюзий по поводу дружбы Тёмного Лорда и Люциуса.

«Ну что же, найдём хозяина — узнаем. Надеюсь, он уже вышел из запоя. Янка перед уходом его здорово сглазом приложила со страху, и не только сглазом…» — Роза довольно ухмыльнулась, явно гордясь сестрой.

«Да, Люцик страшен в гневе. Нарси всегда его боялась, а он этим пользовался. Вот если б он женился на мне, я бы ему показала темперамент Блэков…» — ухмылка на их общем лице стала ещё более зловещей.

«Я, пожалуй, не буду мешать долгожданной встрече родственничков. Рули, подруга», — разрешила Роза, уступая истинной хозяйке тела место «у руля» и предвкушая зрелищное представление.

Беллатрикс Блэк, коварно усмехаясь и поигрывая своей новой палочкой, поднималась по белоснежным ступеням Малфой-Мэнора.

***

Гарри проснулся оттого, что его весьма неделикатно сплющило. Открыв одни глаз, он обнаружил, что за окном стемнело, Луна Лавгуд задремала, а в купе ввалились Рон и Гермиона. Последнее как раз и послужило косвенной причиной сплющивания. Ведь он, по привычке, сидел между близнецами. А поскольку народу в купе прибавилось, им пришлось потесниться.

— Вытащите меня отсюда, — пробурчал он, открывая второй глаз.

— О Гарри, ты проснулся… — жизнерадостно заулыбалась Гермиона.

— Ты представляешь, — перебивая её, начал жаловаться Рон, — Малфой — староста.

Гарри зевнул и посмотрел в окно.

— Скоро мы приедем? Жрать хочется.

— Через полчаса, не больше, — ответила Гермиона. — Кстати, пора бы уже начать переодеваться.

— Малфой — староста! — ещё раз попытался возмутиться Рон.

— Сочувствую ему, — Гарри снова зевнул. — Учиться, шпионить, делать гадости, патрулировать… и на всё про всё двадцать четыре часа в сутки. Я бы так не смог…

— Ну да, особенноесли учитывать, что для стабильного функционирования тебе нужно спать как минимум часов двенадцать, — рассмеялся Джордж, поднимаясь со своего места и выпуская Гарри размяться.

— А лучше двадцать, — вторил брату Фред.

— Лучше мой сундук достаньте, — не обращая внимания на их подколки, попросил Гарри. Получив желаемое, он начал рыться в вещах, в поиске школьно мантии. Идеальный порядок быстро превращался в идеальный бардак.

— Тебе мама вещи собирала? — Рон удивлённо воззрился на аккуратно сложенную стопками одежду.

— Ага, точно, — пробурчал Гарри под смех близнецов. Не объяснять же Рону, что сбором его вещей занимался Кричер.

Гарри натянул мантию прямо на футболку, захлопнул сундук и уселся к окну, пока близнецы, толкаясь, выискивали свои мантии в таком же идеальном беспорядочном порядке. Над их сундуками тоже потрудился Кричер.

— Выйдите, пожалуйста, — смущённо попросила Гермиона, когда парни влезли в свои школьные мантии.

Гарри задумчиво посмотрел на неё, но ничего не сказал и начал продвигаться к выходу, следом за близнецами.

Минут через пятнадцать поезд начал тормозить.

Вывалившись неорганизованной толпой на платформу, Гарри и близнецы застыли. Возвышающийся вдали замок был от станции не слишком хорошо виден, но впечатление производил.

— Он ещё круче, чем я его помню, — пробормотал Джордж.

Фред только кивнул.

— Вы свихнулись, да? — поинтересовался Рон, огибая их. — Пойдёмте, а то все кареты расхватают.

Близнецам пришлось подхватить Гарри с двух сторон и буквально тащить за собой. К разговорам он не прислушивался, безостановочно вертя головой по сторонам, стараясь увидеть и запомнить как можно больше, чтобы потом всё подробно описать в письме к Дадли.

Выпросив у Сириуса разрешение писать кузену, Гарри вдруг внезапно понял, что совсем не знает о чём ему писать. Промучившись пару дней, он всё-таки сел сочинять письмо. И, неожиданно даже для самого себя, накатал пару страниц о своих «успехах» в магии, и о магии в целом.

Ответ пришёл на следующий же день. Судя по восторженному тону послания, Дадли был совсем не против узнать о магии побольше. Так они и начали переписываться, Дадли писал о своей жизни и последних новостях в маггловском мире, а Гарри рассказывал ему всё, что узнавал о магии.

У ворот Хогвартса им встретилась Минерва Макгонагалл. Она сухо поздоровалась с учениками и обратилась к Гарри:

— Мистер Поттер, мы проинформированы о ваших… проблемах с магией. Поэтому вам была выделена отдельная комната. Она располагается в крыле старост Гриффиндора, ваша дверь, как и все остальные, подписана.

— А это где? — заинтересовался Гарри, об отдельном крыле для старост он не слышал.

— Мы покажем ему, профессор, — Фред и Джордж снова подхватили его, синхронно поклонились Макгонагалл и потащились к входу в замок.

Следом за ними топали удивлённые Рон, Гермиона и Джинни, а также невозмутимая Луна. В большом зале они разделились, Луна пошла к своему столу, а Джинни убежала здороваться с подругами и однокурсниками.

Прибытие первокурсников, ежегодную песню шляпы и распределение, Гарри умудрился продремать, сидя между близнецами.

— Хорош дрыхнуть, всё на свете проспишь, — Джордж не слишком вежливо пихнул его локтём под рёбра, когда Дамблдор толкнул короткую речь и на столах появилась еда.

— Не понимаю, что со мной, — пробормотал Гарри, окидывая сонным взглядом стол. — Такое ощущение, будто я разнёс пару тренировочных залов. Но магических выбросов у меня уже пару дней как не было.

— Возможно, на тебя так влияет магия Хогвартса, — предположила Гермиона.

После ужина Дамблдор снова поднялся со своего места, на этот раз его разглагольствования затянулись. Неторопливая и плавная речь директора ещё больше нагоняла на Гарри сон. Поэтому, когда Амбридж прервала Дамблдора, Гарри еле сдержался, чтобы не зааплодировать ей.

Впрочем, когда Амбридж закончила с «приветствиями» и перешла к распеванию дифирамбов министерству и министру магии лично, Гарри почувствовал, что снова начинает засыпать.

Чтобы хоть как-то отвлечься от усыпляющего голоса Амбридж, он принялся сверлить взглядом Дамблдора. Стараясь поймать взгляд директора и спровоцировать того на попытку покопаться в его мозгах.

Кричер щедро отсыпал Гарри и близнецам «лекарства от легилименции», запаса должно было хватить как минимум до рождества.

Но Дамблдор копаться в голове Гарри желанием не горел и упорно отказывался замечать его настойчивый взгляд. А когда Гарри уже было порывался встать и в наглую подойти к столу преподавателей, дабы напроситься на аудиенцию, Дамблдор и вовсе спешно покинул большой зал.

— Опять сбежал, — Фред усмехнулся. — Знаешь, это может быть даже забавно.

— М? — Гарри разочарованно смотрел вслед директору.

— Попробуй как-нибудь подкараулить его на выходе из зала. Готов поспорить, он вообще перестанет появляться на ужинах, — подхватил Джордж.

— А также на завтраках и обедах, — поддержал его Фред.

— Неплохая идея, — Гарри пакостно усмехнулся, даже сонливость немного отступила.

— Вы вообще слышали, что она сказала? — раздался возмущённый голос Гермионы. — Да она… да я…

— Герм, успокойся, — Гарри речь Амбридж не слушал, но примерно представлял себе, что она могла наговорить. И нельзя сказать, что его это как-то волновало, высовываться и доказывать кому-то что-то он не собирался. Не будет практических занятий по защите? Отлично, меньше разрушений ожидает Хогвартс.

— Но Гарри… — Гермиона замолчала, заметив, что к их столу приближается Драко Малфой.

Это заметили и остальные, перешептывания резко стихли. А у Гарри отчего-то зачесались кулаки, он поднялся из-за стола. Его примеру тут же последовали и близнецы, они настороженно замерли у него за спиной, изображая телохранителей.

— Поттер… Гарри, — Малфой подошёл к ним и нерешительно заговорил, опасливо поглядывая на Фреда и Джорджа, — я хотел сказать, что эти четыре года вёл себя как заносчивая задница только потому, что завидовал твоей славе. И злился на тебя за то, что ты отказался от моей дружбы.

— Ну нихрена себе — Драко Малфой очень изменился за лето… — к такому повороту Гарри почему-то оказался совершенно не готов.

Драко кинул на него странный взгляд и повернулся к Гермионе.

— Грейнджер, я считаю, что твоя идея насчёт организации, борющейся за права домовых эльфов, имеет смысл. Только ты используешь не те методы… если ты позволишь, я помогу тебе. Я Малфой, если мы займёмся этим вместе, нас услышат.

Гермиона уставилась на него так, будто он у неё на глазах превратился в домового эльфа.

— Уизли, я сожалею, что вёл себя по отношению к тебе и к твоей семье… недостойно, — Драко перевёл взгляд на поднявшегося со своего места Рона.

Рон открыл было рот, вероятно, чтобы сказать что-то нелицеприятное, но Джордж наступил ему на ногу, заставляя брата выдать совсем не то, что тот собирался.

— Кхм… я, конечно… ай! — Гарри запрыгал на одной ноге и недовольно покосился на ухмыляющегося Фреда. — Меня-то за что? Я не собирался ничего такого…

— У тебя, наверное, будут проблемы, — Гермиона взяла себя в руки и сочувственно посмотрела на Драко. — Ну, что ты вот так к нам подошёл…

— Ну да, скорее всего… — Драко улыбнулся нехарактерной для него робкой улыбкой.

— Но это поправимо, — незаметно приблизившись к Драко, Джордж уцепился за его левую руку.

Фред, последовав его примеру, ухватил обалдевшего Драко под правую руку, указал на Гарри и весело произнёс:

— Наш друг немного псих, и ему полагается отдельная комната…

— Так что, ты можешь пожить у нас, — закончил Джордж.

— Каких таких нас? — возмутился Гарри. — Хватит с меня и того, что пришлось делить с вами комнату на каникулах. И какого хрена…

Его перебил смущённый голос Драко, более похожий на писк:

— Я вообще-то девочек люблю.

Воцарилось молчание, нарушаемое только всхлипыванием близнецов. Отсмеявшись, Джордж покровительски похлопал его по плечу и поинтересовался:

— А тётя Иоанна знает?

Драко впал в ступор. Открывая и закрывая рот, он смотрел то на близнецов, то на Гарри.

— Оу… воу, воу! — до Гарри внезапно дошло то, к чему близнецы пришли несколькими минутами ранее. — Офигеть!

— Так, давайте топать в гостиную, целоваться потом будете, — близнецы приподняли тушку Драко и потащили его к выходу из зала. Он, вывернув шею невероятным образом, обернулся к Гарри и улыбался как идиот.

— И что это было? — поинтересовался какой-то старшекурсник Гриффиндора.

— Э-э-э… — Гарри прекратил лыбиться, повернулся на голос и обнаружил, что на него пялится весь большой зал. — Всё, кончилось кино. «Кина» больше не будет.

— Это точно был Малфой? — у Рона наконец прорезался голос.

— Я вам завтра всё объясню, спокойной ночи, — Гарри улыбнулся друзьям, развернулся и припустился к выходу из зала, догонять близнецов. Он понятия не имел, где находится его новая комната, да и гостиная Гриффиндора тоже.

Комментарий к Глава 10

И-и-и… в лучших традициях бразильских сериалов… конец серии!

Зачем донна Роза… простите, увлеклась… Белла приходила в Малфой-Мэнор?

Почему же Драко Малфой так изменился за лето?

Как отреагировали учителя на выходку нового золотого трио Уизли-Поттер-Уизли?

Обо всём этом и не только вы узнаете в следующих сериях.

========== Глава 11 ==========

Переживал Гарри напрасно, близнецы со своей ношей ожидали его за дверями большого зала.

— Ну вот и славненько, — прокомментировал его появление Джордж, — потопали.

— А… — начал было Гарри.

— Все разговоры потом, — перебил его Фред, — мало ли…

Но далеко уйти им не дали. Через несколько поворотов их нагнала Минерва Макгонагалл. Заговорщики попытались было спрятаться в каком-то тёмном закутке, но у декана Гриффиндора, видимо, был нюх на нарушителей.

— Уизли, — возмущенно заговорила она, приперев их к стенке, — немедленно отпустите мистера Малфоя. Что за балаган вы устроили?

— Но он не хочет, чтобы мы его отпускали, — возразил Джордж.

Драко закивал и уставился на Макгонагалл кристально честными глазами.

— Ничего не понимаю… — пробормотала она, но взяв себя в руки, повысила голос: — Тем не менее, скоро отбой, и после отбоя мистер Малфой должен находиться в своей гостиной. В своей, а не в гриффиндорской.

— Но его там пришибут, — Гарри нахмурился.

— Это… это глупо, — произнесла Макгонагалл таким тоном, что у студентов не осталось ни малейшего сомнения в том, что она собиралась сказать: «Это не моё дело».

— Я хочу пройти перераспределение, — неуверенно проблеял Драко.

— Это невозможно, мистер Малфой, — категорично заявила Макгонагалл. — Вы уже были распределены единожды и причислены к дому Слизерина. Перераспределение в этом случае невозможно.

— В таком случае, — Драко упрямо вздёрнул подбородок и вытащил волшебную палочку, — я отрекаюсь от рода Малфоев.

На ритуальную фразу магия среагировала мгновенно. Драко окутал сияющий кокон переплетённых нитей магии и его внешность начала меняться: волосы и глаза стремительно темнели, из облика ушла хрупкость и угловатость.

Макгонагалл смешно выпучила глаза и неотрывно смотрела на сияющую фигуру подростка, до тех пор, пока изменения не прекратились. Она нервно сглотнула, вытянула руки вперед и что-то прошептала. На её ладонях материализовался древний фолиант в кожаной обложке.

— Малфой, — пробормотала Макгонагалл, но ничего не произошло. Тогда она решила пойти другим путём и произнесла уже более уверенным голосом: — Драко.

Книга распахнулась на нужной странице.

— Блэк?! — ошарашено прочитала Макгонагалл и подозрительно уставилась на Драко.

— Теперь я могу пройти перераспределение? — смущённо улыбаясь, спросил он.

— Нет… — Макгонагалл хмурилась. Такого вопиющего безобразия за всю историю своего преподавания она припомнить не могла. — Боюсь, что нет… мистер Блэк. Книга Хогвартса всё ещё считает вашим домом Слизерин, нравится вам это или нет…

— Вот как… — тёмно-синие глаза Драко угрожающе сощурились, — в таком случае, у меня нет иного выхода…

В этот раз он обошёлся без вербальной формулы. Несколько замысловатых взмахов палочкой, и его фигуру вновь окутал ослепительный свет. Разглядеть, что происходит в этом магическом коконе, не представлялось возможным, сияние слепило глаза. Все находящиеся в тупике коридора крепко зажмурились.

— А теперь? — раздался звонкий девичий голосок.

Близнецы согнулись от хохота. Макгонагалл удивлённо распахнула глаза и растеряно уставилась на… новую студентку. Цвет волос и глаз Драко в этот раз остался без изменений, поменялась лишь фигура.

— А сиськи где? — чуть разочарованно поинтересовался Гарри.

— Мистер Поттер! — прикрикнула на него Макгонагалл.

— Что выросло, то выросло, — после недолгого раздумья и ощупывания себя, печально констатировал Драко.

— Это невозможно, просто невозможно… — бормотала Макгонагалл, переводя взгляд на книгу. — Михайлина Блэк… это невозможно. Это какая-то ошибка…

— Как видите, возможно, — Мишка смущённо улыбнулась и продемонстрировала полное отсутствие факультетской символики на мужской школьной мантии. — И, судя по всему, Хогвартс посчитал, что я больше не слизеринка. Это значит, я могу пройти распределение ещё раз.

— Но как такое может быть?

— А тут всё просто… — начал было вдохновенно врать Джордж, но внезапно столкнулся с полнейшим отсутствием этого самого вдохновения.

— Вы ведь знаете про ритуал усыновления и принятия в род? — у Фреда фантазия работала лучше. Дождавшись утвердительного кивка Макгонагалл, он продолжил: — Ни для кого не секрет, что у Люциуса Малфоя на женщин не вста…

— Мистер Уизли! — возмутилась Макгонагалл, на её щеках играл едва заметный румянец. — Двадцать баллов с Гриффиндора!

— Ладно-дадно, — проворчал Фред. — Так вот, им пришлось усыновить… точнее удочерить ребёнка…

— Ага, ведь отец Мишки был вне закона и не состоял на тот момент в браке с её матерью, — у Джорджа фантазия тоже заработала. — А она не могла воспитывать дочь одна…

— Но так как Люциус всегда хотел наследника, а не наследницу… магия решила удовлетворить его извращенные фантазии…

— Мистер… — предостерегающе начала Макгонагалл, но близнецов уже было не остановить.

— Поэтому Михайлина превратилась в Драко, — не обращая внимания на недовольство декана, продолжал радостно вещать Фред. — Но этим летом…

Он внезапно замолчал и выжидающе уставился на брата, но у того идеи тоже закончились. Поэтому они оба повернулись к Мишке.

— Э-э-э, — неуверенно проблеяла она, судорожно работая мозгами.

— Этим летом папик Михи показал, какой он весь из себя козел, — помощь пришла оттуда, откуда её не ждали. Гарри подключился к рассказу. — И леди Малфой ака Блэк забрала сына… который на самом деле дочь… и попросила своего кузена и моего крёстного, Сириуса то бишь, о помощи. И он не смог отказать своей любимой кузине и своему… своей…

— Не смог отказать, — подключился Джордж, — и предложил им убежище и возможность вернуться в род…

— Но мы решили его не стеснять, — перебила его Мишка, — и переехали к бабушке Друэлле. Но продолжали общаться с… дядей Сириусом. И даже пару раз гостили у него…

Близнецы, за спиной своего декана начали корчить ей предостерегающие рожи, и Мишка растерянно замолчала.

— Разумеется, тайно, — не давая Макгонагалл опомниться, продолжил рассказ Гарри. — Об этом знал только Сириус, я… и близнецы. Мы подружились с… Драко, а Сириус предложил ему отречься от приёмного папика и даже помог найти подходящий ритуал, так сказать, облегчённую версию…

— Но мы не знали, как именно оно работает, — снова подключился Джордж, — поэтому решили пока не торопиться. Но вы нас вынудили…

— Это было очень опасно, — подхватил Фред, обвиняющее глядя на растерянного декана, — и если бы что-то пошло не так, маман Мишки разнесла бы школу по кирпичику.

— Какая мама? — убитым голосом произнесла Макгонагалл, испаряя из рук тяжелый фолиант, устало прислоняясь к стене и прикрывая глаза. — Нарцисса Малфой?

— Обе, — невозмутимо отрезал Джордж, незаметно пиная разошедшегося брата. Потом немного подумал и добавил: — И настоящая, и приёмная.

— Так мы можем теперь наконец провести перераспределение? — уточнила Мишка.

Мимо закутка, где они остановились, промаршировала неорганизованная толпа первокурсников Гриффиндора.

— Мне нужно поговорить с Альбусом, — Макгонагалл массировала виски кончиками пальцев. — Это всё слишком неожиданно и… невероятно.

— Но меня надо распределить, — продолжала настаивать Мишка. — Не могу же я так и оставаться без факультета.

— Хорошо, шляпа ещё в большом зале, — сдалась Макгонагалл. — Но после распределения мы пойдём в кабинет директора. Мы все.

Она строго посмотрела на близнецов и Гарри, те радостно закивали.

— Только мне… по маленькому нужно, — проинформировал Гарри, пока они возвращались в большой зал.

Макгонагалл ничего не ответила, только махнула рукой.

— Я быстро, — пообещал Гарри, припускаясь в обратную сторону, даже не задумываясь о том, есть ли в той стороне комнаты для мальчиков. Свернув в какое-то, явно не используемое, помещение, он вытащил из кармана свёрток с зеркальцем и вдруг вспомнил, что понятия не имеет как им пользоваться.

— Гарри? — к его радости в зеркала появилось обеспокоенное лицо Сириуса. — Я же забыл рассказать тебе…

— Не сейчас, — перебил его Гарри и смущённо улыбнулся. — У нас тут… всё… короче, если что, этим летом ты помирился с Нарциссой, она сбежала от мужа, прихватив с собой сына. Драко на самом деле приёмный и девочка, он пару раз гостил у нас на Гриммо, но знали об этом только мы и близнецы. Как-то так… Если будут спрашивать что-то ещё, напусти побольше туману и молчи. Мы сами выкрутимся… окей?

Изображение Сириуса несколько раз растерянно моргнуло и кивнуло.

— Мне надо бежать, но я сегодня ещё свяжусь с тобой, — Гарри торопился вернуться к остальным. — Как это, кстати, делается?

— Постучи по стеклу палочкой и позови меня.

— Всё, я поскакал, — не прощаясь, Гарри завернул зеркало в тряпку, засунул обратно в карман и побежал к большому залу.

— Гриффиндор, — раздался голос чем-то изрядно напуганной распределяющей шляпы, когда он уже подходил к дверям.

— Ну вот и ладушки, — Мишка сняла шляпу с головы и вручила её декану своего нового факультета.

Макгонагалл кинула недоверчивый взгляд на шляпу. Та дрожала и что-то неразборчиво бубнила.

До кабинета Дамблдора они добирались молча.

— Минерва? — удивлённо вопросил директор, восседавший за своим столом. — Зачем ты привела… и кто… Что происходит?

Макгонагалл быстро ввела его в курс дела.

— Это всё очень странно, — заговорил Дамблдор, сверля Мишку задумчивым взглядом. — Боюсь, мы не можем допустить этого перераспределения. Даже несмотря на то, что шляпа…

Гарри встревожено переглянулся с близнецами, закатил глаза и зашипел что-то неразборчивое. Дамблдор подпрыгнул на своём месте и с ужасом уставился на него.

— Отдай мне мальчиш-ш-шку, — неразборчивое шипение сменилось более понятной, чуть свистящей и шипящей человеческой речью, — отдай! Он мой! Мой змеёныш-ш-ш-ш, ему не спрятатьс-с-ся, я уничтожу его! Вс-с-с-сех уничтожу!

— Минерва, уведи их! Уведи! — Дамблдор вскочил со своего кресла и начал пятиться к неприметной двери в углу кабинета.

Ноги Гарри подкосились, и он упал прямо на руки Джорджу.

— У него снова приступ, — проинформировал всех Фред.

— Он пробудет без сознания часа два, мы отнесём его в комнату и проследим за ним, — подтвердил Джордж.

— Может в больничное крыло? — неуверенно предложила Макгонагалл, не сводя озабоченного взгляда с Дамблдора.

Тот замотал головой.

— Они знают, что делают. Сириус говорил… пусть… проводи их до гостиной Гриффиндора. Мне нужно поговорить с Сириусом, — Дамблдор резко развернулся и выскочил за дверь, за которой, должно быть, располагались его личные комнаты.

Джордж подхватил Гарри на руки, и ребята потащились следом за Макгонагалл. В гостиной Гриффиндора она окинула их суровым взглядом, но ничего не сказала, поспешив обратно в кабинет Дамблдора.

Комнату Гарри близнецы нашли быстро. Не слишком аккуратно сбросив свой груз на кровать, Джордж вытащил палочку и начал накладывать на помещение все известные ему защитные чары. Вскоре к нему присоединился и Фред, демонстрируя изрядно увеличившийся за это лето запас знаний.

— Ну и тяжелый же ты, — пробормотал Джордж, сдвигая «бесчувственную» тушку Гарри подальше от края кровати и присаживаясь рядом с ним.

— А нафига ты сказал, что я теперь два часа в отключке валяться буду? — Гарри открыл глаза, перетёк в положение сидя и ухмыльнулся. — Я думал, не сдержусь и заржу, пока ты меня тащил.

— Так это всё… спектакль? — неуверенно уточнила Мишка.

— Ага, спектакль одного актёра… — усмехаясь, подтвердил Джордж.

— Погорелого театра, — Фред рассмеялся.

— Ты что шляпе сказала? — задал давно интересующий его вопрос Гарри.

— Что знаю, где она живёт, только и всего. Всё остальное она додумала сама, — смущенно улыбаясь, ответила Мишка.

— А куда она тебя отправить хотела?

— Она вообще отказалась меня перераспределять, сказала, что это не в её правилах. Принципиальная какая нашлась…

— Мишка, я так рада, так рада! — Гарри внезапно вскочил с кровати и сгрёб в охапку подругу.

— Рада? — удивлённо проблеяла та. — А ты…

— Э-э-э… Миха, ты чего тупишь? — возмутился Гарри. — Это ж я, Полинка.

— А-а-а… — Мишка недоверчиво захлопала глазами, — но как же… ты же ведь не ведьма.

— Эти оболтусы тоже не ведьмы, — Гарри кивнул на недоумённо переглядывающихся Фреда и Джорджа.

— А? Как не ведьмы? А вы кто?

— А кто же мы, по-твоему? — совсем растерялся Гарри.

— Я… не знаю. Я как-то об этом не подумала… Ну, может бабуля Виолетта и кузины… — Мишкин голос потонул в хохоте близнецов.

— Кузины! — сквозь смех выдавил из себя Джордж. — Слышь, Дан… ты Анетта или Одетта?

— Данчик? Янчик? — Мишка опустилась на стул, ноги её не держали. — Но как же так… ведь…

— Бабуля Виолетта, — истерично всхлипывал Гарри. — Бабуля… не, она у вас, конечно, тоже мировая женщина, но…

Мишка переводила взгляд с хохочущих близнецов на пытающегося успокоиться Гарри, и её глаза подозрительно заблестели, наполняясь непролитыми слезами.

— Эй, — это помогло Гарри взять себя в руки, — только не реви. Всё ж нормально, теперь нас много, прорвёмся как-нибудь. Надо только с крёстным связаться, объяснить ему всё…

— С крёстным? — Мишка шмыгнула носом, но реветь передумала.

— Поля у нас слишком в шкуру Поттера вжилась, — улыбаясь, пояснил Джордж, — привыкай.

Гарри уже стянул тряпку с зеркала и вызвал Сириуса.

— Что там у вас происходит? — тот ответил моментально, видимо ожидал вызова.

— Эм, я даже не знаю с чего начать… — Гарри установил зеркало так, чтобы Сириус мог видеть всех находящихся в комнате.

— Привет, — Мишка смущённо улыбнулась и помахала ему рукой. — Передай маме, что всё хорошо. Правда мне всё-таки пришлось сменить пол, меня не хотели перераспределять, зато теперь я на Гриффиндоре.

С каждым мгновением физиономия Сириуса становилась всё удивлённее.

— Михайлина? — наконец пробормотал он.

Мишка радостно закивала.

— Не понял… так вы чего, знакомы? — Джордж сориентировался первым и обличительно уставился на зеркало.

В комнате повисло молчание.

— Сириус помогает нам искать способ вернуться в наш мир, — заговорила Мишка, когда молчание стало совсем уж неуютным.

— И он всё знает? — Гарри нахмурился и перевёл взгляд на крёстного.

— По нас — да, — подтвердила Мишка. — А про…

— Мы поняли, — перебил её Фред, бросая озабоченный взгляд на Гарри. — Он знает про то, что вы из другого мира и помогает вам.

— Но вы… — Мишка переводила взгляд с близнецов на Гарри и ничего не понимала.

— И мы теперь тоже это знаем, — закончил за неё Джордж.

— Вообще-то я и про вас знаю, — Сириус смутился. — И про Гарри…

На этот раз молчание затянулось.

Обдумав свалившуюся на неё информацию, Мишка снова заговорила первой:

— А почему ты не сказал нам? Или им… — она кивнула на хмурого Гарри и растерянных близнецов.

— Я не был уверен, что вы связаны между собой… — аккуратно выбирая слова, ответил Сириус. — А если и связаны… Друэлла бы забрала у меня крестника, я не мог этого допустить.

— Но ведь я не он… — угрюмость на лице Гарри сменилась недоверчивым удивлением. — Если ты знал это, то почему…

— Может ты и не совсем мой крестник, — Сириус уверенно смотрел ему в глаза, — но это ничего не меняет. Мне кажется, мы отлично поладили. Единственное о чём я жалею, так это о том, что не набрался смелости поговорить с тобой начистоту.

— Так, — как-то слишком серьёзно заговорил Фред, не давая Гарри возможности ответить, — нам всем есть о чём подумать. И, думаю, у нас всех найдется, что рассказать остальным.

— Слишком много тайн, — Сириус понимающе усмехнулся и кивнул.

— Именно, — подтвердил Фред. — И будет лучше, если мы соберёмся все вместе и всё обсудим. Чтобы не повторять всё по десять раз.

— Хорошо, я понял… — Сириус на мгновение замолчал и нахмурился, будто прислушавшись к чему-то. — Кричер говорит, что Дамблдор припёрся. Давайте так, когда вы будете готовы к разговору, сразу свяжитесь со мной. А я пока попробую выставить дорогого гостя и свяжусь с остальными.

— Идёт, — Фред радостно закивал, — Дамбику привет.

Сириус бросил встревоженный взгляд на крестника и отключился.

Фред забрал у Гарри из рук тряпку, замотал в неё зеркало, засунул его под подушку и только тогда заговорил:

— Сириус думает, что ты Гарри…

— Я это уже понял, — огрызнулся тот.

— И ты не станешь его разубеждать в этом, — всё также серьёзно продолжил Фред.

— Но это ведь нечестно, — Гарри хмурился. — Я должен… должна всё рассказать ему.

— Это убьёт его, — Джордж наконец понял, почему его брат вмешался в разговор.

— О чём вы? — Мишка сверлила их непонимающим взглядом. — Он ведь и так знает, что Гарри это не совсем Гарри. И, судя по всему, его это совсем не парит.

— В том то и дело, — Фред запустил руку в свою шевелюру и убитым голосом закончил: — Гарри, в отличие от нас, совсем не Гарри.

Полина тяжело вздохнула, подавила стойкое желание побиться головой об пол и начала рассказывать Мишке, как докатилась до жизни такой.

***

«Ты чего депрессируешь?» — ментальный голос Поттера был слабым, едва различимым.

Том подпрыгнул на кровати и радостно заулыбался, но быстро опомнился и попытался взять себя в руки.

«Да ты беспокоился…» — удивление Поттера было почти осязаемо.

— Ничего я не беспокоился, — попытался отмазаться Том, понимая, впрочем, что у него ничего не выйдет.

«Ещё как беспокоился. Это… приятно», — с каждой фразой Поттер ощущался всё отчетливее.

— Просто ты опять «вырубился» и не спешил возвращаться, — Том понимал, что его оправдания звучат жалко.

«Ты не позволяешь мне использовать ресурсы нашего тела, поэтому периодически мне приходится отключаться. На противостояние Беллатрикс я потратил слишком много личной энергии, а у меня её и так…» — Поттер замолчал, видимо расстроившись.

— Что значит, не позволяю тебе использовать ресурсы? — не понял Том.

«Твоя ментальная защита настроена слишком агрессивно. Стоит мне хоть немного высунуться из моего угла, она атакует», — пожаловался Поттер.

— Почему ты ничего не сказал? Я бы перенастроил…

«Да ну?» — казалось, Поттер усмехается.

Том надолго задумался.

Наконец он принял решение и начал перестраивать ментальные щиты. Не убирая полностью, но давая своему вынужденному «подселенцу» больше свободы.

«Спасибо», — теперь Поттер ощущался иначе.

Если раньше он был просто голосом в голове, то теперь скорее напоминал собственные мысли Тома. Это немного пугало, но так было даже удобнее. Больше не было необходимости анализировать сказанное им, чтобы понять, какую интонацию он вкладывает в свои слова.

«Да, мне тоже кажется, что так удобнее», — Поттер усмехался.

Том удивлённо осознал, что его губы искривляются в этой Поттеровской усмешке.

— Не слишком ли? — недовольно поинтересовался он сам у себя.

«Я буду хорошим мальчиком», — пообещал Поттер.

Но Том ему почему-то не поверил.

— Теперь ты больше не будешь отключаться? — поинтересовался он, борясь с соблазном вернуть некоторые щиты на прежние места.

«Думаю, что нет. Кстати, а чего ты тут сидишь? Нас же Малфой ждёт», — Поттеру не терпелось убраться из этой халупы.

— Да, наверно ты прав, — Том поднялся с кровати и подошел к окну. На улице уже давно стемнело. Вероятно, Люциус думает, что «новый старый друг» его продинамил. Но перебираться в Малфой-Мэнор почему-то не хотелось.

«Ты просто не хочешь снова с кем-то сходиться», — пояснил ему всезнающий Поттер.

— Люди — сволочи, — будто оправдываясь, пробормотал Том, прислоняясь лбом к холодному стеклу.

«Ну да, в большинстве своём. Но жить-то как-то надо. Ты же не собираешься в отшельники податься? Не собираешься. Значит, нужно учиться взаимодействовать с другими людьми. Начни с белобрысого, он, вроде бы, не такой уж и сноб», — Поттер, несмотря на своё прохладное отношение к Малфоям, считал это хорошей идеей.

— Решил поработать психоаналитиком? — удивлённо поинтересовался Том.

«А что… с нашим жизненным опытом мне это как раз плюнуть», — наглец довольно усмехался.

— Я смотрю, ты уже смирился с нашим вынужденным соседством, — сам Том уже давно смирился, но от Поттера такой прагматичности он не ожидал.

«Ты знаешь, мне даже нравится такой расклад. Хреново, конечно, не иметь собственного тела… Но вот сейчас смотрю я на себя прошлого, на того мальчишку, каким я был, и понимаю, что лучше уж жить без тела, чем без мозгов», — в мыслях Поттера чувствовалась горечь.

— Поттер, ты ли это? — второй раз за день задался этим вопросом Том.

«Я — это ты. Только немного другой», — горечь наконец исчезла, сменившись нотками веселья.

— Ты знаешь, звучит пугающе. Но, пожалуй, на счет переезда — ты всё-таки прав. Раз уж обещали, надо выполнять, как бы Люц там снова не забухал. Заодно узнаем, что там Белла забыла, дементор бы её побрал… — Том быстро собрал свои нехитрые пожитки и задумчиво уставился на Нагайну, свернувшуюся в достаточно массивный клубок в углу комнаты. — И как мне тебя тащить?

«Откормил ты её», — Поттер веселился вовсю.

Том присел на корточки перед своей любимицей, ухватил её за хвост и аппарировал вместе с ней к Малфой-Мэнору.

— Дальше сама давай, — проворчал он, выпрямляясь, — совсем разленилась.

Но идти никуда не пришлось, у границы защитных чар появился домовик. Опасливо покосившись на змею, он поклонился и сообщил:

— Хозяин в отлучке, но ваши покои уже готовы.

Том снова ухватил Нагайну за хвост и протянул руку домовику, тот перенёс их в просторную светлую комнату с камином, снова поклонился и ожидал дальнейших указаний.

— А Люц где шляется? — полюбопытствовал Том, осматривая свою новую жилплощадь.

Домовик печально помотал головой, отчего его огромные уши смешно заколыхались.

— Не можешь рассказать? Ну и хрен с тобой, принеси чего-нибудь поесть. И выпить. Чаю, — Том проводил его рассеянным взглядом и подошел к окну.

«Никакого уважения к бывшему повелителю и господину», — насмешливо заметил Поттер.

Том, в общем-то, был полностью с ним согласен. Он как-то совсем не ожидал того, что Люциуса дома не будет. Но этот факт его не особенно расстроил.

«Правильно, сейчас пожрём и пойдём в ванной поваляемся, с какой-нибудь занимательной книженцией. Я настаиваю на приключенческом романе, но что-нибудь по тёмным искусствам тоже сойдёт. Главное не по зельям», — Поттер окончательно освоился со своим новым положением и чувствовал себя более чем комфортно.

«Тебя манерам не учили?» — лениво поинтересовался Том, но вопрос остался без ответа.

Рассудив, что в отсутствие хозяина заняться тут особо нечем, он решил перед ужином прогуляться по поместью. Быть может, даже заглянуть в библиотеку. Идея Поттера насчёт занимательного чтива ему понравилась.

В Малфой-Мэноре Том неплохо ориентировался, поэтому библиотеку нашёл быстро. Дверь в хранилище знаний была приоткрыта, из-под неё выбивалась тусклая полоска света.

«А Малфой-то, походу, дома», — неодобрительно заметил Поттер.

Том вытащил палочку и бесшумно распахнул дверь. У стеллажей, спиной к нему, стояла женская фигура с длинными чёрными волосами.

«Твою мать», — Поттер узнал её первым.

— Твою мать… — вырвалось у Тома.

Белла спокойно обернулась, захлопнула книгу, которою держала в руках, и ослепительно улыбнулась.

— А может не надо? — обречённо спросил Том.

— Что не надо? — улыбка на лице Беллы сменилась лёгким недоумением.

— Этих твоих чар, — Том поморщился, — у меня от них мигрень.

— А… — недоумение усилилось. Некоторое время Белла молчала, но потом усмехнулась и кивнула. — Ладно, как скажешь. Ты всё-таки решил принять предложение Люца?

— Да, — Том не знал, что ещё сказать. Внезапно он почувствовал себя невероятно глупо.

«Ты либо туда, либо сюда… стоишь на пороге как идиот», — озвучил его мысли Поттер.

— А Люц где? — устыдившись своей нерешительности, Том прошёл в библиотеку и опустился в свободное кресло.

— Пошёл с Нарси мириться, — Белла повернулась к нему спиной и вернулась к изучению полок с книгами. — Наверное, сейчас серенады ей поёт под окнами.

— Люц? — Том не сдержал удивления. — Ты его плохо знаешь…

— Я его хорошо знаю, — возразила Белла. Она помедлила немного и добавила: — Драко отрёкся от рода отца. И магия рода Блэков приняла его под своё крыло.

«Вот так хорёк! Кстати, что она там говорила о мисс Блэк», — Поттер первым отошёл от шока и попытался продемонстрировать работу мысли.

— Как и тебя? — Том сложил два плюс два и получил очевидный результат.

— Да, — Белла снова повернулась к нему и улыбнулась.

«А чего она такая добренькая? Я её боюсь», — различия между этой Беллой и образом Беллатрикс из памяти Тома несколько напрягали Поттера.

«Может окончательно свихнулась?» — предположил Том. На Беллатрикс, как на ценной боевой единице, он уже давно поставил крест. После того, как её новорождённых детей убили авроры во время одного из карающих рейдов Аврориата, она совсем слетела с катушек.

«Там, наверное, ужин принесли. Я даже готов обойтись без книжки на ночь», — Поттер мог бы обойтись и без ванной, лишь бы больше не видеть эту пугающую женщину.

— А что ты тут делаешь? — Том решил выяснить всё, что его интересовало, а уже потом позорно дезертировать.

— Пришла поковыряться в библиотеке, пока разрешение Нарси в силе. Если Люцу не удастся уломать её вернуться к нему, она, скорее всего, тоже перейдёт в род Блэков. И тогда разрешение придется выбивать из него, а он упрям, как стадо баранов.

— А почему Драко отрёкся от отца и как ему вообще это удалось? Он ведь единственный наследник Малфоев. Магия должна была активно воспротивиться…

— Люц был далеко не образцовым отцом, — Белла задумчиво прикусила губу. — Да и мужем он был, прямо скажем, хреновым. Если ты понимаешь, о чём я…

— Ну да, о его похождениях не знает только ленивый, — Том усмехнулся, но тут до него дошло. — Постой, ты хочешь сказать, у него есть бастард?!

Белла пожала плечами. Она наконец оставила книги в покое и устроилась в кресле напротив своего вынужденного собеседника.

— Это самый очевидный вариант, — проговорила она. — Магия рода Лестрейнджей отпустила меня так легко, потому что я больше не могу иметь детей. Мне даже не пришлось проводить полный ритуал отречения. Драко, скорее всего, тоже обошелся малой ритуальной клятвой. А это значит, что наследник у Малфоя всё-таки есть и, вероятно, он старше Драко.

— Он никогда не говорил… — Том задумчиво смотрел на огонь, весело потрескивающий сухими поленьями в камине.

— С тобой последние годы, знаешь ли, не так-то просто было разговаривать… — ехидно заметила Белла.

— Как и с тобой, — не остался в долгу Том.

— Один-один.

«Странно как-то», — прокомментировал Поттер, когда в библиотеке повисла уютная тишина.

«Не то слово», — согласился с ним Том.

— Люц сказал, что ты хочешь попасть в Хогвартс, — снова заговорила Белла. — Можно поинтересоваться, зачем?

— Поинтересоваться можно, — великодушно разрешил Том, размышляя над тем, стоит ли отвечать. Белла его не торопила, и он всё-таки решил продолжить: — Подумываю вот спихнуть Люца с поста главы попечительского совета. А там, быть может, и Дамблдора подвину с должности директора Хогвартса. Засяду в школе и буду учить подрастающее поколение.

Челюсть Беллы, весьма неаристократично, едва не поздоровалась с полом. Она ошеломлённо хлопала глазами, открывая и закрывая рот.

— Ты серьёзно? — справившись с удивлением, спросила она.

— А то, — с самым серьёзным видом подтвердил Том, — поработаю годик преподавателем по уходу за магическими существами, ну или на прорицаниях, поднакоплю компромата на Дамблдора…

Его прервал истерический хохот Беллы.

— Ты псих, ты точно псих, — бормотала она, всхлипывая от вырывающегося наружу смеха. — Мы все психи…

«А ведь она права», — заметил Поттер.

Том расслабленно откинулся на спинку кресла, улыбнулся и прикрыл глаза. Беллу он больше не опасался.

«Псих психа не обидит?» — Поттер хихикнул и тоже расслабился.

В библиотеке бесшумно появился тот самый домовик, что встречал Тома в первый его визит сюда.

— Римми может быть чем-то полезен? — поинтересовался он.

— Что там с моим ужином? — полюбопытствовал Том.

— Съеден, — не моргнув глазом, доложил домовик.

— Как съеден? — Том оторвал взгляд от гипнотизирующих языков пламени. — Кто посмел?!

— Ваша змеюка.

— Дожили… — пробормотал Том, под тихий смех Беллы. — Ладно, тащите сюда всё, что там ещё осталось. И выпить.

«Алкоголик», — не преминул высказаться Поттер.

— Змею нести? — деловито уточнил домовик, но бросив взгляд на звереющего гостя, поклонился и исчез.

— Да что с ними такое? — Том повернулся к веселящейся Белле. — Ты не в курсе?

Она только покачала головой.

«Как-то всё… страньше и страньше. Из Азкабана сбежала опасная преступница, а газеты молчат», — заметил Поттер.

— А ты как из Азкабана сбежала? — запоздало поинтересовался Том. — И почему из этого не раздули сенсацию века?

— Наверное, министерство предпочло замолчать этот факт, — легкомысленно ответила Белла, наблюдавшая за тем, как появившийся вновь домовик расставляет на маленьком столике еду и напитки. — Ты серьёзно собираешься в Хогвартс?

«Меняет тему», — недовольно пробурчал Поттер.

— Серьёзнее некуда, — Том не стал настаивать на продолжении и милостиво позволил Белле съехать с темы.

— Насколько я знаю, у них сейчас только одна свободная вакансия, да и то постольку-поскольку, — Белла приняла из рук домовика бокал с вином. — И я планирую занять её. А с остальных должностей подвинуть преподавателей вряд ли получится даже у Люциуса. Дамблдор за своих людей крепко держится.

— Атебе это зачем? — подозрительно поинтересовался Том.

Белла не ответила.

«Ты думаешь о том же, о чём и я?» — оживился Поттер.

«Я твои мысли читать не умею», — огрызнулся Том, взмахом руки отпуская домовика.

«Тут не нужно быть легилиментом, чтобы понять, что она как-то причастна к этой истории с нашими хоркруксами», — Поттер был полностью уверен в этом.

«С каких это пор они стали нашими?» — Том криво усмехнулся, изучая принесённые домовиком бутылки.

«Увлёкся», — смущенно признал Поттер.

— Зачем тебе это? — спросил Том, встречаясь взглядом с Беллой.

— Хочу быть поближе к племяннику? — предположила она, невинно улыбаясь.

Том не ответил на улыбку.

— Зачем ты собираешь осколки моей души? — прямо спросил он.

Белла вздрогнула, её глаза удивлённо распахнулись, а бокал, который она держала в руке, полетел на пол.

— Какая я неловкая, — пробормотала она, отводя взгляд.

«Подловили», — даже от Поттера не укрылось её смущение.

«Она смутилась. Не испугалась, не расстроилась, не разозлилась. Смутилась», — Том категорически отказывался что-либо понимать.

«Может она в тебя влюбилась, а красноглазым и безносым ты её не возбуждал?» — Поттер неприлично хихикнул.

«Идиот», — мрачно огрызнулся Том.

— Так зачем? — спросил он вслух.

— Ты не злишься? — Белла оторвалась от разглядывания красного пятна на белоснежном ковре.

— Нет, — Том понял, что говорит правду. Он уже давно перестал злиться, ему просто было интересно, кто сумел добраться до его хоркруксов. Он не собирался мешать им деактивировать диадему, лишь хотел понаблюдать со стороны.

«Значит с Хогвартсом облом?» — Поттер скис.

«Если получится, поедем. Я же обещал», — успокоил его Том.

— Хорошо, — Белла снова встретилась с ним взглядом и несмело улыбнулась.

— Ты не ответила, — напомнил ей Том. Взмахом палочки он устранил беспорядок и повторил свой вопрос: — Зачем ты собираешь осколки моей души?

— Потому что могу, — улыбка Беллы стала шире.

«Логично. Нихрена не понятно, но логично», — прокомментировал Поттер.

«Женская логика — бессмысленная и беспощадная», — согласился с ним Том.

— Ты собираешься в Хогвартс за диадемой? — напрямик спросил он.

— А ты, чтобы меня остановить? — вопросом на вопрос ответила Белла.

Том отрицательно покачал головой.

— Чтобы понаблюдать. Но это не единственная причина, мне действительно нужно туда. Если ты хочешь, я могу передать диадему тебе.

Белла несколько минут сверлила его недоверчивым взглядом.

— Я хочу знать, зачем тебе нужно в Хогвартс, — наконец произнесла она. — Тогда я, возможно, соглашусь уступить это место тебе.

Том отрицательно покачал головой.

— Хорошо, — после недолгого размышления Белла заговорила снова, — тогда мы поедем в Хогвартс вместе.

— Ты сказала, что место только одно, — напомнил ей Том.

— Не больно-то я и хотела преподавать уход за магическими существами. У меня есть идея получше. Нам только нужно вывести из строя Амбридж, нового преподавателя на защиту будет найти не так-то просто. Люц быстренько пропихнёт тебя, а я поеду в качестве твоей ассистентки.

— Том Риддл и Беллатрикс Блэк в Хогвартсе, — Том недоверчиво усмехнулся.

«Кстати, а как ты вообще собирался стать преподавателем? Должны же там какие-то контракты заключаться и вообще», — запоздало поинтересовался Поттер.

«Заткнись», — Тому не хотелось признаваться, что об этом он как-то не думал.

— Зачем Беллатрикс? — Белла усмехнулась и втащила из рукава палочку. Прикрыв глаза, она сосредоточилась и воззвала к своей магии, её тело окутал сияющий кокон из магических нитей.

Преобразование не слишком изменило её. Цвет волос остался прежним — истинно Блэковским, но черты лица стали мягче и изящнее. Теперь она совсем не походила на известную всему магическому миру сумасшедшую приспешницу Волдеморта.

— Хорошая иллюзия, — слегка насмешливо одобрил Том. — Но от громкого имени ты мановением палочки не избавишься.

— Эй, ушастые, — громко позвала Белла, обращаясь к домовым эльфам поместья.

— Римми слушает, госпожа, — домовик склонился в поклоне.

— У вас тут нигде гобелена или родовой книги Малфоев не завалялось? Расширенной версии только, чтобы можно было родословную Блэков глянуть, — обратилась к нему Белла.

— Есть копия родовой книги Блэков. Хозяйка Нарцисса…

— Стырила из отчего дома, ага, — Белла понятливо затрясла кудряшками. — Так даже лучше, Малфоевские реликвии, небось, огрызаться будут. Тащи, чего ты ждешь?

Получив желаемое, Белла кинула книгу на стол перед Томом и скомандовала:

— Живые Блэки.

Фолиант послушно раскрылся на нужной странице, и Том склонился над ним.

— Хм… Друэлла Блэк, Сириус Блэк, Роза Блэк, Михайлина Блэк… это кто ещё? И почему тут нет Драко? — он непонимающе уставился на Беллу.

— Роза — это я, — любезно пояснила она. — А Михайлина… ну, так получилось…

— Подожди, как это ты? — Том проигнорировал её последние слова и снова перевёл взгляд на книгу. — Быть этого не может.

— Это древняя магия, — начала объяснять Белла. — К сожалению, чары временные, их нужно обновлять каждые двадцать четыре часа.

Но Том её уже не слушал, он непонимающе пялился на две едва заметные стрелочки около имени Розы.

«А у магглов две полоски означают беременность», — зачем-то ляпнул Поттер.

И Том машинально повторил его слова вслух.

— Какие две полоски? — недоумённо спросила Белла.

— Сама посмотри, — Том подтолкнул к ней книгу.

— Что за твою мать? — удивлённо пробормотала Белла, сверля взглядом злосчастные стрелки.

— А я-то думал, чего это ты решила Рудольфусу отставку дать… — Том понимающе усмехнулся.

— Заткнись, — бросила Белла. — Ничего не понимаю, как такое вообще может быть?

— А чего тут понимать? — продолжал веселиться Том. — Когда мужчина и женщина встречаются, и происходит…

Но встретив её взгляд, он решил не рисковать и послушно заткнулся.

— Вальбурга, — на лице Беллы внезапно появилось понимание. — Это её штучки, ну конечно! Кричер, иди сюда, засранец! Пропустить его!

Судя по всему, эльфы Малфоев не решились с ней спорить. Спустя несколько мгновений перед Беллой стоял домовик Блэков. Он бросил взгляд на родовую книгу и посерел.

— Если ты сейчас же не перенесёшь меня в особняк Блэков, я приколочу твою голову к книжной полке, не заморачиваясь отделением её от тела, — голос Беллы звенел от гнева.

— Но там сейчас… — начал было Кричер.

— Если. Ты. Сейчас… — начала повторять Белла, а в её руке появилась волшебная палочка.

Кричер тяжело вздохнул, схватил её за край платья, и они растворились в воздухе.

— Охренеть, — ёмко высказался в пустоту Том.

И Поттер молчаливо поддержал его, охреневая за компанию.

========== Глава 12 ==========

— Сириус, скотина мохнатая! Какого хрена вы творите?! Э-э-э… — Белла внезапно замолчала, наткнувшись взглядом на Дамблдора, стоявшего у окна в кабинете Сириуса и удивлённо взирающего на неё.

— Что-то не так, дорогая? — Сириус подошёл вплотную к кузине, взял её за руку, притянул к себе, будто в объятья, и тихо прошептал на ухо: — Заткнись и со всем соглашайся.

— Сириус, ты познакомишь меня со своей… — Дамблдор задумчиво теребил кончик бороды.

— Роза Блэк, — представил Беллу Сириус, — мать Драко… точнее Михайлины. А это Альбус Дамблдор, директор Хогвартса. Он как раз посетил нас по поводу нашей маленькой проблемы, о которой ты уже, судя по всему, знаешь.

Белла неуверенно кивнула и слегка отстранилась от кузена.

— Здравствуйте, мистер Дамблдор.

— Роза недавно вернулась из России, чтобы повидать дочь, — продолжил Сириус. — Мы тайно поженились. Да, дорогая?

«Ну-ка, подруга, подвинься. Дай-ка я с ними побазарю», — Роза мягко, но настойчиво потребовала место у руля.

— Не совсем так, дорогой, — лицо Беллы озарила обворожительная улыбка. — На самом деле в вашу прекрасную страну я приехала в качестве ассистентки профессора Бессмертина. Он собирался претендовать на должность преподавателя защиты от тёмных искусств в вашей, мистер Дамблдор, замечательной школе. Но, к сожалению, всё так закрутилось, так закрутилось… а потом оказалось, что это место уже занято. Но мы решили ещё немного погостить в вашей гостеприимной стране.

На лице Сириуса отчётливо читалось: «Что ты несёшь, идиотка?», но Дамблдор этого не замечал. Он расплылся в ответной улыбке и сочувственно покивал.

«Ты поосторожнее с ворожбой, а то у него мозги спекутся. Или сердечный приступ будет, не мальчик уже», — посоветовала Белла.

«Я совсем чуть-чуть, только чтоб проникся», — успокоила её Роза.

— Ох, дитя моё, я был бы только рад, если бы вы и ваш патрон заняли эту должность. К моему величайшему сожалению, сейчас защиту ведёт совершенно не подходящий для этого человек, — Дамблдор прижимал руки к груди и печально улыбался.

— Так может ещё не всё потеряно? — в глазах Беллы светилась неподдельная надежда.

— Увы, боюсь, что-либо изменить уже не в моей власти, — Дамблдор вздохнул, — возможно, в следующем году. Ну или если что-то случится с мисс Амбридж, и нам срочно придётся искать замену.

— Ближайшие несколько месяцев мы планируем оставаться в Англии, так что, если понадобится, прибудем в школу по первому же вашему зову, — Белла открыто и искреннее улыбалась. — Побывать в Хогвартсе — мечта всей моей жизни. А уж если удастся поработать под вашим началом…

«У нас сейчас челюсть сведёт, если ты не перестанешь так лыбиться», — заметила Белла.

— Конечно, дитя моё, — физиономия Дамблдора светилась от радости. — Я был бы счастлив познакомиться и с профессором…

— Бессмертиным, — подсказала ему Белла. — Владимир Владимирович Бессмертин, профессор прикладной колдомедицины, доктор магических наук, прекрасный теоретик тёмных искусств и практик защиты от оных.

— С профессором Бессмертиным, — Дамблдор с запинкой произнёс непривычную для него фамилию и снова закивал. — Я очень надеюсь, что он найдёт время для старика.

«Надеется завербовать», — понятливо заметила Белла.

— О, конечно, не сомневайтесь в этом. Я сегодня же напишу ему письмо…

— Роза, дорогая, — перебил её Сириус, — у нас с Альбусом остались кое-какие нерешённые вопросы. Если ты не возражаешь…

— Разумеется, дорогой, я всё понимаю, — Белла привстала на цыпочки и целомудренно поцеловала его в лоб, а потом, будто вспомнив о чём-то, произнесла: — Быть может, вам будет удобнее поговорить в гостиной, за чашечкой чая? А я пока могла бы написать письмо патрону.

Сириус попытался было спорить, но встретившись с ней взглядом — к счастью, Белла стояла спиной к Дамблдору, и тот не мог видеть её гримасы — почему-то передумал.

— Действительно, Альбус, почему бы нам не поговорить за чашкой чая? Уже достаточно поздно, все разошлись по спальням, на кухне нам никто не помешает. Молли испекла чудесный пирог.

Когда Дамблдор и Сириус покинули кабинет, рядом с Беллой материализовался Кричер. Он быстро наложил на помещение заглушающие чары и виновато посмотрел на пустой холст Вальбурги.

— Какого хрена ты притащил меня прямо под нос этого бородатого маразматика? — прошипела Белла.

— Обычно Сириус не водит посторонних в этот кабинет, — оправдываясь, пояснил Кричер. — Я думал, что здесь мы точно ни на кого не наткнёмся. К тому же, вы ведь хотели поговорить с Вальбургой?

«Действительно. С тётушкой я пообщаюсь сама, если ты не возражаешь», — Белла предвкушала отличный семейный скандал с битьём посуды и взаимными оскорблениями.

«Без проблем», — не стала спорить Роза, возвращая управление истинной хозяйке тела.

***

Близилось утро, а ребята так и не ложились. Близнецы выспались в поезде, Мишка была настолько возбуждена встречей с подругой и двоюродными братьями, что ни о каком сне и речи быть не могло. Даже Гарри перестало вырубать.

— И что мы будем делать? — в который раз вопросила Мишка, ворочаясь на трансфигурированной близнецами кушетке.

— Получать удовольствие, — усмехнулся Фред. — В кои-то веки мы тоже можем колдовать, я не намерен упускать такую отличную возможность повеселиться.

— Зараза! — вскрикнул Джордж, подпрыгивая на кровати.

— Что там у тебя? — лениво полюбопытствовал Гарри.

— Тётушка… — Джордж стащил с шеи медальон и открыл его. — Здравствуйте, тётя…

— Здравствуй, дорогой. Ну как вы там? Я вас не разбудила? — голос Вальбурги звучал немного озабоченно и виновато.

— Нет, совсем нет, — Джордж улыбнулся. — У нас тут военный совет.

— Ну если так, то хорошо. Тут ещё кое-кто готов подключиться к вашему совету. Как вы на это смотрите?

Близнецы переглянулись, а потом синхронно уставились на Гарри.

— Зовите, — милостиво позволил тот, поудобнее устраиваясь на подушках.

— А как? — поинтересовался Джордж.

— Зеркало, — подсказала ему Вальбурга. — Установите куда-нибудь и увеличьте.

Гарри вытащил из-под подушки свёрток и протянул его Фреду. Тот установил артефакт на полу перед шкафом и, надёжно закрепив чарами, начал увеличивать. Мишка, чтобы было лучше видно, перебралась на кровать к Гарри и близнецам.

Когда зеркало изрядно прибавило в размерах, в нём появилось изображение уютной, освещённой лишь пламенем камина и несколькими свечами, гостиной. На диване и в креслах разместились Сириус, Нарцисса, Андромеда, Беллатрикс и Друэлла.

— Как там Дамбик? — поинтересовался Гарри, приветливо улыбаясь крёстному.

— Здорово ты его напугал, — неуверенность на лице Сириуса сменилась облегчением и улыбкой.

— Так ему и надо, — чуть ворчливо заметила Мишка. — Нефиг у меня в голове ковыряться.

— Он что-нибудь увидел? — Сириус подобрался и нахмурился.

— Кричер позаботился об этом, — усмехаясь, заговорила Нарцисса.

— Что, тоже заставили личинок жрать? — понимающе ухмыльнулся Джордж.

Мишка судорожно втянула в себя воздух и прикрыла рот ладошкой.

— Не напоминай, — пропищала она, справившись с реакцией организма на неприятное воспоминание.

— Вальбурга вкратце ввела нас в курс дела, — Белла бросила недовольный взгляд на Сириуса.

— Привет, мам, — Фред заулыбался и помахал ей рукой. — Ты даже не представляешь, как мы офигели, когда поняли, что ты — это ты.

— Ага, — на лице Джорджа расплылась ехидная ухмылка, — мы как услышали, что Беллатрикс смоталась из Азкабана…

— Не что, а как… — Фред зеркально отразил ухмылку брата, — сразу поняли, что это ты.

— Я тоже рада вас видеть, — Белла усмехнулась, потом задумалась на мгновение и кивнула. — И Беллатрикс рада. Мы хотим, чтобы вы знали — она понятия не имела, что вы живы…

Джордж нахмурился.

— Давайте пока замнём эту тему, — предложил более практичный Гарри. — Светает, скоро на занятия. Вот как уберёмся отсюда — пусть уже сами разбираются в этой своей «санта-барбаре».

Белла улыбнулась и кивнула.

— Да, так будет лучше.

— Никак не признаю, — Друэлла, всё это время задумчиво вглядывающаяся в лицо Гарри, покачала головой. — Чую только, что не наш.

— Полинка это, — Мишка заулыбалась.

Сириус с трудом удержал челюсть на месте.

— Ну да, я так и подумала, что это она, — Белла усмехнулась каким-то своим мыслям. — Только вот никак не могу понять, что же всё-таки произошло, что мы все оказались… здесь.

— Возможность массовых галлюцинаций исключаем? — поинтересовался Гарри, бросая ободряющий взгляд смущённому Сириусу.

— Думаю, да. Сдаётся мне, нас просто устранили, — начала было Друэлла, но Нарцисса кинула на мать недовольный взгляд.

— А мне кажется, вы сюда попали случайно. За компанию со мной, так сказать, — возразил Гарри. — Я там как-то в одно неприятное дельце вляпался… вляпалась. Ула говорил, что теперь ко мне всякие тёмные силы неровно дышат. Спят и видят, как бы напакостить.

— Ула — это тот внушительный рыжий детина в весёленьких шароварах, что вечно возле тебя крутился? — уточнила Мишка.

— Так значит, ты реально его видишь? — непонятно чему возрадовался Гарри. — Он мне говорил, что одна из моих подруг — ведьма… Но я и подумать не мог, что это ты.

— Да уж. Из Мишки ведьма, как из нас приличные дети, — заржал Джордж.

— Я просто не люблю колдовать, — смущённо огрызнулась Мишка. — Но Помощников вижу…

— Давайте-ка вернёмся к нашим баранам, у нас и правда не так много времени, — оборвала их пререкания Друэлла. — Полиночка, что последнее ты помнишь перед тем, как попала в этот мир?

— Мы собирались на улицу, — Гарри нахмурил лоб, пытаясь восстановить в памяти последние события своей жизни в прежнем теле, — на глаза попалась коробка с картами. Таро Гарри Поттера, кажется. Да, точно, я еще подумал — везёт же чуваку, у него каждый день — праздник.

— Кхм, — Белла закашлялась, пытаясь скрыть смех. — Вот уж праздник, так праздник…

— Так в вашем мире тоже есть Гарри Поттер? — оживился Сириус.

— В нашем мире он… и ты, и все мы — выдуманные персонажи. Тебя, кстати, в пятой книге вообще грохнули, — жизнерадостно просветила его Белла.

— Роза! Нельзя о таком в лоб говорить, — возмутилась Друэлла, бросив сочувствующий взгляд на побледневшего Сириуса.

— А что? Мы же этого не допустим, — невозмутимо ответила Белла.

— Мне вот интересно, а откуда ты такие подробности знаешь, — поинтересовалась Мишка, подозрительно сверля её взглядом. — Я-то хоть пару фильмов смотрела, а ты вроде как таким не интересуешься.

Белла смутилась и достала сигарету.

— У меня на факультете одни поттероманки, должна же я идти в ногу со временем…

— Неужели все книги прочитала, — ужаснулась Мишка.

— Не, исключительно фанатское творчество, — Белла усмехнулась. — И мне так жалко Володеньку стало, его же просто никто не понимает.

— Кого? — вытаращился на мать Фред.

— Волдеморта, — хихикая, пояснил Гарри, уважительно глядя на Беллу.

— Я его перевоспитаю, — уверенно заявила та.

Она наколдовала вокруг себя непроницаемую сферу и закурила.

— Маман научилась курить в противогазе, — заржал Джордж.

— И что мы, собственно, теперь собираемся делать? — Гарри бросил взгляд в окно и поторопился перевести разговор в нужное русло.

— Я собираюсь устроиться в Хогвартс. Кстати, вот вам партийное задание, — Белла стряхнула пепел в трансфигурированную пепельницу, — устраните Амбридж. Я верю в вас.

— Будет сделано, — близнецы коварно переглянулись.

— И не парьтесь насчёт Волдеморта, он ещё станет у меня приличными человеком.

— А как же папа, — притворно возмутился Джордж.

— Так не для себя же стараюсь, — отмахнулась Белла. — А Янка пока пусть разбирается со своим Малфоем…

— И ничего он не мой, — возмутилась Нарцисса, — вроде с виду интеллигентный мужчина, а на деле…

— Козёл и кобель, — хрипло хохотнула Белла.

— А мы будем искать дальше, — подвела итог Друэлла.

— Дамблдор, похоже, решил поселиться у меня, — Сириус поморщился. — Так что будет лучше, если на Гриммо никто из вас мелькать не будет. И так уже сегодня чуть не запалились. Мы с Кричером продолжим трясти библиотеку, всё интересное передадим вам.

— В Малфой-Мэноре тоже неплохая библиотека собрана, — заметила Белла. — Я там немного поковырялась, при желании можно найти много интересного.

— Иоанна будет отвлекать Люциуса, чтобы под ногами не путался, — решила Друэлла, — а мы с Идой займёмся библиотекой Малфоев.

— Не буду я его отвлекать! — Нарцисса насупилась. — Вам надо, вы и отвлекайте. У меня при виде его аристократической морды руки так и чешутся за сковородку взяться.

— Нам на завтрак пора, — печально заметил Гарри. — Короче, программа минимум понятна, постараемся устранить Амбридж как можно быстрее.

— И с домовиками попробуй поговорить, — напомнил крестнику Сириус. — Они работают на благо школы и не обязаны докладывать Дамблдору. Если Кричер получит доступ в Хогвартс, будет проще держать связь.

На этом военный совет и закончился.

К завтраку заговорщики спустились одними из первых. Другие студенты удивлённо косились на Мишку, но в разговор с гриффиндорцами никто вступать не решался. Кого-то отпугивала изрядно подпорченная за это лето Фаджем репутация Гарри. Остальных же смущала репутация близнецов, собственноручно взлелеянная ими за годы обучения в Хогвартсе.

Рон и Гермиона появились в большом зале уже под конец завтрака. Рон недовольно тащился следом за подругой, ещё толком не продрав глаза.

— Привет… всем, — Гермиона удивлённо уставилась на Мишку.

— Это Миха, можно Мишка, можно Михайлина… но не нужно, — быстро пояснил Гарри, просматривая расписание, выданное их деканом. Кинув взгляд на Гермиону, он уже привычно добавил: — Я вам потом всё объясню. Жуйте давайте, и пойдём отсыпаться.

— Как отсыпаться? — удивился Рон, усаживаясь за стол. — У нас что, окно?

— У вас Биннс, — усмехаясь, пояснил Джордж, изучающий расписание Мишки, — везучие же… а у нас первой парой эта жаба.

— Тем лучше, — задумчиво пробормотал Гарри, — защита у нас сегодня последней стоит. Было бы неплохо, если бы её вообще отменили. Я верю в вас.

— Сделаем, что сможем, — Фред, а за ним и Джордж, поднялись из-за стола. — Ну мы пошли, не безобразничайте без нас.

— А… — до Гарри запоздало дошло, что он впервые за почти месяц остаётся один, без близнецов, практически на весь день.

— Вас теперь двое, — Джордж понимающе улыбнулся и похлопал его по плечу, — не пропадёте.

— Ну да, ну да, — проворчала Мишка, глядя им вслед. — Я бы не была в этом так уверена…

— А… — начал было Рон.

— Жуйте, — перебил его Гарри, — а то опоздаем.

И Рон послушно заработал челюстями.

Когда ребята уже встали из-за стола и направлялись к выходу из зала, Гарри окликнула гриффиндорская старшекурсница. Сопоставив все факты, он пришел к выводу, что это Анджелина Джонсон, капитан гриффиндорской команды по квиддичу. Не сказать, что она осталась довольна известием о том, что Гарри уходит из команды, но отнеслась к этому… с пониманием.

— Твои штучки? — тихо поинтересовался Гарри у смущённо улыбающейся Мишки.

— Она же собиралась тебе скандал закатить, — будто оправдываясь, прошептала та. — Я всего лишь отвела ей глаза.

— А говорила, что не любишь колдовать, — усмехаясь, поддел её Гарри.

— Ворожить, — поправила Мишка, — не люблю, да. Но в этом мире всё получается как-то само собой.

— Чего вы там шепчетесь? — недовольно поинтересовался шагающий впереди Рон, оборачиваясь к заговорщикам.

— Они нам потом всё объяснят, — саркастично ответила Гермиона, неодобрительно поджав губы в манере декана Гриффиндора.

— Точно, — Гарри рассмеялся.

Историю магии он благополучно продремал. Усыпляющий голос Биннса ещё долго раздавался в ушах Гарри, даже после того, как студенты покинули аудиторию. До кабинета зельеварения Мишка буквально тащила его за собой. Гарри зевал и отказывался открывать правый глаз, да и левый большую часть времени старался держать закрытым, полагаясь на Мишку.

Усевшись за самый дальний стол от преподавательского места, Гарри положил голову на руки и собирался спать дальше. Появление в лаборатории Снейпа он благополучно пропустил.

Из сна его выдернул болезненный толчок под рёбра от Мишки и язвительный голос Снейпа.

— Скажите-ка мне, Поттер, чем вы занимались всю ночь?

— Вы не хотели бы этого знать, сэр, — пробормотал Гарри, поднимая голову и придерживая её руками. Будь у него чуть больше рук, это бы решило проблему самовольно закрывающихся глаз, но, увы.

От мыслей о том, не попробовать ли трансфигурировать что-нибудь в лишнюю пару рук, Гарри отвлёк резкий голос Снейпа.

— Двадцать баллов с Гриффиндора за вашу дерзость и неуважение к преподавателю, Поттер.

— Так точно, сэр, — Гарри наконец удалось открыть левый глаз и изобразить на лице что-то более-менее уважительное. Как ему показалось.

Снейп вздрогнул при виде его гримасы, вернулся к преподавательскому столу и начал вещать про экзамены и неучей.

— Не вздумай спать, когда я работаю с тобой в паре, — прошипела Мишка. — Снейп с нас шкуру спустит.

— Он же твой крёстный, — прошептал в ответ Гарри.

— Ты думаешь, он знает об этом? — Мишка заткнулась под тяжелым взглядом Снейпа.

— И вообще, это какой-то неправильный Снейп. Я требую Алана Рикмана, — через некоторое время пробурчал себе под нос Гарри.

Мишка не удержалась и хихикнула.

— Мистер Поттер, мисс Блэк… — видимо в какие-то подробности из личной жизни бывшего Драко Малфоя Снейпа всё-таки посветили. Зато для остальных студентов, это явно стало сюрпризом. Гриффиндорцы и слизеринцы, все как один, уставились на краснеющую Мишку. — Вы желаете выйти сюда и провести урок вместо меня?

— Боюсь, это очень плохая идея, сэр, — ухмыляясь, ответил Гарри. — Честно говоря, я считаю, что меня вообще нельзя подпускать к котлу с готовящимся зельем ближе, чем на двадцать-тридцать метров.

— Так считаете не только вы, Поттер, — в голосе Снейпа едва заметно промелькнуло удивление. Он даже забыл снять баллы с Гриффиндора. — Сегодня вы будете готовить смирительную настойку, рецепт на доске. Приступайте.

— А он не многословен, — заметил Гарри, склоняясь к уху Мишки.

— Не отвлекай, — отмахнулась она, устанавливая котёл на горелку и разжигая под ним огонь. — И не вмешивайся в процесс, я всё сделаю сама.

— Даже и не собирался, — Гарри демонстративно откинулся на стуле, лишь чуть отодвинувшись от стола, чтобы не мешать Мишке. — Да и тебе не советую напрягаться…

— Поттер, вам нужно особое приглашение? — язвительно поинтересовался Снейп, лишая Мишку возможности ответить.

— Простите, сэр, — Гарри смущенно улыбнулся, — но я действительно считаю, что меня нельзя подпускать к готовящимся зельям. И очень скоро вы поймёте — почему.

— Я прекрасно понимаю почему, Поттер. Потому что вы безответственный, ленивый, безголовый и… — договорить Снейпу не дал громкий хлопок. — Что?

Намётанный взгляд зельевара моментально нашёл источник шума. Лонгботтом, работавший в паре с Финниганом, изумлённо взирал на ослепительно чистый котёл.

— Мистер Финниган, потрудитесь объяснить, что произошло, — спрашивать Лонгботтома Снейп не стал.

— Мы… готовили зелье, сэр, — слегка запинаясь, начал Симус, — но что-то… пошло не так.

— Что, позвольте узнать, могло пойти не так на стадии приготовления основы? — голос Снейпа источал сарказм.

— Кажется, я что-то не то кинул, — проблеял Лонгботтом, но договорить ему не дал новый хлопок, на этот раз на слизеринской половине класса.

— Крэбб, Гойл? — Снейп обернулся к ним, чтобы встретить непонимающие взгляды двух слизеринских боровов и увидеть девственно чистый котёл. — Что происходит?

— Я думаю, они тоже что-то напортачили, — подал голос подзабытый всеми Гарри.

— Это ваших рук дело? — требовательно спросил Снейп, резко разворачиваясь к нему и окидывая подозрительным взглядом.

— И да и нет, — раздался ещё один хлопок, — разве директор Дамблдор не предупреждал вас, что у меня проблемы с контролем магии?

Снейп нахмурился. Что-то такое Альбус пытался до него донести, однако директор и сам толком не понимал, какие именно проблемы у Поттера. Но то, что мальчишка сейчас не колдовал — намеренно, по крайней мере — было очевидно. Раздался ещё один хлопок.

— И что это значит? — Снейп бросил быстрый взгляд на Паркинсон и Булстроуд.

— Это значит, что они, скорее всего, напортачили при приготовлении, и моя магия посчитала это непосредственной угрозой для моего благополучия, — Гарри развлекался вовсю.

О его полнейшей неспособности готовить зелья, он узнал ещё на Гриммо, когда близнецы пытались подтянуть его по программе четвёртого курса. Его магия оказалась суровым и требовательным учителем, гораздо более требовательным, чем даже Снейп.

Если при приготовлении зелья в присутствии Гарри допускалась критичная ошибка, котёл просто очищался. Близнецы были теми ещё экспериментаторами, и в своих экспериментах больше полагались на интуицию и воображение, чем на рецепт и здравый смысл, поэтому Гарри в лабораторию они старались не допускать.

— Кто-нибудь проводил проверку… вашего здоровья, Поттер? — голос Снейпа прервал размышления Гарри.

— Только мой… э-э-э… — Гарри замялся.

Но Снейп кивком головы показал, что он понимает, кого имеет в виду Поттер.

— Глупо полагаться на его мнение, — он недовольно поджал губы.

— Ну уж простите, — огрызнулся Гарри, — остальным было… как-то не до меня.

— Раз уж вы всё равно срываете мне занятие, отправляйте в больничное крыло, — было видно, что отпускать кого-то с урока, Снейп желанием не горел, но занятие действительно срывалось. — Пусть мадам Помфри осмотрит вас. И если я узнаю, что до больничного крыла вы не дошли… пеняйте на себя.

Под взглядом Снейпа Гарри на мгновение почувствовал себя дурно.

— Гарри, что с тобой? Опять приступ, да? — Мишка сориентировалась на удивление быстро. — Профессор Снейп, позвольте, я помогу ему добраться до больничного крыла. И сразу вернусь.

— Идите, — Снейп только махнул рукой и вернулся к своему столу. Бросив взгляд на замерших студентов, он рявкнул: — А вы чего ждёте? Кто не справится с заданием к концу урока…

Договаривать ему не пришлось, студенты моментально вернулись к работе. Количество чистых котлов к этому времени изрядно увеличилось, поскольку удержаться от соблазна отвлечься от задания смогли немногие.

— Вот если б ещё от трансфигурации удалось так легко откосить, — мечтательно протянул Гарри, когда они с Мишкой вышли из аудитории и неспешно шли по коридору. — Ты, кстати, вовремя подсуетилась, сам бы я до ужина тут плутал.

— Я так и подумала, — Мишка улыбнулась. — А что у тебя с трансфигурацией? Тоже полный провал?

— Да не то чтобы совсем уж, — Гарри задумчиво нахмурил лоб. — Но… вообще, да. Сама увидишь, думаю, тебе понравится.

— Уже боюсь, — без особого энтузиазма пробормотала Мишка.

— Ты это… сразу не уходи, — тихо прошептал ей на ухо Гарри, — на случай, если Помфри вдруг обнаружит что-то, что ей знать не обязательно.

— Я не уверена, что смогу помочь ей это забыть, — Мишка поняла, что он имеет в виду. — Одно дело отводить глаза и запудривать мозги студентам, и совсем другое — взрослым магам. Да и со студентами-то через раз получается, половине Слизерина моя ворожба по барабану.

— Ты что их пачками гипнотизируешь, что ли? — от удивления Гарри повысил голос, но опомнившись, снова перешел на шёпот. — А нафига?

— А ты думаешь, что они так просто не лезут к нам? Да половина школы мечтает тебя тухлыми яйцами закидать, — Мишка удивилась его непонятливости. — Ты же книги… читал, должен понимать. Да и недоверие Грейнджер и Уизли кто-то должен сдерживать. Если ты, конечно, не собираешься им всё рассказать.

Гарри задумался, но потом отрицательно покачал головой.

— Нафиг-нафиг, меньше знают — крепче спят.

— Вот и я так думаю, — Мишка задумчиво прикусила губу. — Представляешь, оказывается, это так здорово — быть ведьмой. Особенно в этом мире, где наши возможности в разы круче, чем… в реальности.

Гарри только насмешливо фыркнул. Пустынные коридоры закончились, им всё чаще начали встречаться портреты на стенах, поэтому дальше заговорщики шли молча.

К счастью, их опасения не оправдались. Осмотр прошёл без неожиданностей. Ничего нового Помфри Гарри не сказала, разве что смогла более-менее понятно объяснить происходящее с ним.

С возрастом магическая сила волшебника растёт, активный рост начинается в девять-десять лет и длится до совершеннолетия, после семнадцати-восемнадцати лет процесс значительно замедляется и дальше протекает плавно и почти незаметно.

С десяти-одиннадцати лет магическое ядро маленького волшебника начинает перестраиваться, возводить щиты и создавать разного рода ограничители. Эти щиты направлены в том числе и на подавление стихийных выбросов, ведь с каждым годом магия ребёнка растёт, и последствия этих выбросов становятся всё более непредсказуемыми.

У Гарри же обнаружилось полное отсутствие какого-либо рода ограничителей. Помфри не смогла объяснить, почему так произошло, но заверила его, что щиты уже начали формироваться вновь, и в усиленном режиме. Так что через год-два это безобразие должно прекратиться.

Когда Помфри наконец отпустила их, первый урок зельеварения уже закончился, да и второй был в самом разгаре. Мишка задержалась у дверей больничного крыла, смущённо посмотрела на колдомедика и попросила:

— А вы не могли бы сказать профессору Снейпу, что мы задержались у вас и…

— И не смогли вернуться на занятия? — Помфри лукаво улыбнулась. — Конечно, дорогая. Не волнуйтесь об этом, отдыхайте.

— Не уверена, говоришь, — ухмыляясь прошептал Гарри, когда они отошли на достаточное расстояние от владений Помфри, — что на взрослых сработает?

— Я тут ни при чём, — Мишка снова смутилась, — она добрая и сама согласилась. Я думаю, ей не очень нравится Снейп.

— Ну конечно, — Гарри ворчал, — с такой смазливой физиономией тебе достаточно скромно потупить глазки и скорчить из себя святую невинность…

— Завидовать плохо, — Мишка показала ему язык и рассмеялась. — Чем займёмся?

— Можно поспать, — задумчиво предложил Гарри, останавливаясь посреди коридора.

— На прорицаниях поспишь, они у нас следующими идут, — не согласилась Мишка.

— Как думаешь, если мы сейчас заявимся в большой зал, нам дадут пожрать? — Гарри с сожалением оставил мысли о сне и перешёл ко второй о значимости насущной проблеме.

— Не знаю, до обеда ещё около получаса, но попробовать можно, — Мишка послушно двинулась в сторону большого зала.

— Слушай, а вот это заклинание… ну, которым ты себе сиськи отрастила, — Гарри бросил задумчивый взгляд на упомянутую им часть тела подруги и исправился: — но не дорастила. Меня научишь?

— Это не совсем заклинание, — возразила Мишка. — Можно, конечно, попробовать, но после того, что сказала Помфри, я сомневаюсь, что у тебя оно сработает как надо. А что, слава народного героя уже достала?

— Честно говоря, — Гарри машинально перешёл на шёпот, — я начинаю опасаться за своё душевное здоровье. Понимаешь, я с каждым днём… всё реже вспоминаю, что я, вообще-то, девушка. Был ею. Это несколько… пугает.

— Понимаю, — Мишка усмехнулась. — Но мама говорит, что это естественно. Психика магов устроена несколько иначе, нежели у магглов. Она более гибкая, что ли, магия помогает нам подстраиваться под ситуацию. Поверь, ты быстрее спятил бы, если б продолжал чувствовать себя девушкой.

— А в том, что близнецы так быстро приняли меня за «своего парня», тоже магия виновата? — недоверчиво поинтересовался Гарри, открывая перед подругой дверь большого зала.

— Ну да, — невозмутимо ответила Мишка. — Ты представляешь, какая это нагрузка на психику, видеть перед собой парня и думать о нём, как о девушке? Они не забыли, кто ты есть на самом деле, но это знание будто бы отошло на задний план и вылезает на поверхность, только когда думаешь об этом.

— Ересь какая, — недовольно пробурчал Гарри, усаживаясь за стол. Он оглядел пустой зал и постучал костяшками пальцев по столу.

— Гарри Поттер, сэр! — рядом с Мишкой, ещё не успевшей разместиться на скамье, материализовался домовой эльф.

— Э-э-э… привет, Добби, — пробормотал Гарри, надеясь, что не ошибся.

И его надежды оправдались, на физиономии домовика расплылась улыбка.

— Добби так рад, что Гарри Поттер узнал Добби несмотря ни на что.

— Что? — тупо переспросил Гарри.

— Ни на что, — жизнерадостно повторил Добби и заговорщицки прижал палец к губам.

— Домовые эльфы видят, — загадочно заметила Мишка, усаживаясь наконец за стол. — Только давайте поговорим об этом в более приватной обстановке.

— Вы доверите Добби свою тайну? — и без того огромные глаза домовика, стали ещё больше и круглее. Он щелкнул пальцами, и на мгновение вокруг них появился прозрачный купол.

— Заглушающие чары? — опознала Мишка.

Добби закивал.

— Теперь нас не смогут подслушать, — торжественно заявил он.

— А можно кофе? — совершенно не в тему поинтересовался Гарри, но под укоризненным взглядом подруги устыдился и, повернувшись к домовику, добавил: — да ты садись, в ногах правды нет. Поболтаем.

— Винки позаботится о кофе, — Добби снова радостно заулыбался и вскарабкался на скамью рядом с Гарри.

— Так вы тоже, как и гоблины, можете видеть «попаданцев»? — поинтересовался у него Гарри, не зная с чего начать разговор.

— Мы — первородные дети магии, — Добби гордо надулся, — и сразу видим такие вещи.

— Это значит, что любой, у кого есть домовик, раскусит нас в два счёта? — Гарри скис. И даже чашка ароматного кофе, появившаяся перед ним как по волшебству, не улучшила его настроения.

— О таком не принято говорить, — интенсивно затряс ушами Добби. — Если нас не спрашивать об этом прямо, мы молчим.

— А как ты первый раз попал в Хогвартс, — повеселев, Гарри решил задать мучавший его ещё с лета вопрос. — Ведь тут какая-то защита, все дела…

Добби снова заулыбался, было видно, что ему приятен интерес юных магов.

— В Хогвартс Добби отправил старый хозяин. Давно ещё, когда только вошёл в попечительский совет, — встретив непонимающий взгляд Гарри, Добби попытался объяснить: — В Хогвартсе работают домовики благородных семей, чьи хозяева по каким-то причинам…

— Избавились от них? — подсказала Мишка, когда домовик замолк, пытаясь подобрать подходящее определение.

— Не всегда, но чаще всего — да. Хозяин Люциус отправил Добби в Хогвартс, потому что Добби — неправильный домовой эльф.

— И много тут таких неправильных? — полюбопытствовал Гарри. — И значит ли это, что эльфы не подчиняются директору и обо всём происходящем докладывают своим хозяевам?

— Эльфы Хогвартса подчиняются только Хогвартсу, — Добби смешно затряс ушами. — Переходя работать в Хогвартс, домовые эльфы не теряют связи с хозяевами, но дают клятву, что будут действовать только в интересах Хогвартса и его гостей.

— В интересах замка? — Мишка нахмурилась, было видно, что ей тоже не так много известно про домовиков.

— Хогвартс — это не замок. Хогвартс — это… — Добби задумался, пытаясь подобрать слова. — Это магия.

— Слушай, а ты не мог бы договориться с остальными, чтобы мой домовик мог навещать меня? — Гарри решил брать быка за рога. — Точнее, домовик моего крёстного. Его Кричер зовут. Домовика в смысле, а не крёстного.

Добби улыбнулся и тряхнул ушами.

— Добби чувствует связь Гарри Поттера с его домовиком, Добби попробует убедить главу общины, позволить Кричеру навещать Гарри Поттера. А пока Добби с радостью будет служить Гарри Поттеру и… — он перевёл взгляд на Мишку и задумался, — и его друзьям.

— Меня зовут Михайлина, — Мишка хихикнула, — пока я не забываю обновлять заклинание.

— Тогда, ты не мог бы будить меня по утрам, — воодушевился Гарри. — Как вы это умеете, бац и проснулся.

— Добби рад служить… — домовик резко замолк и нахмурился, будто прислушиваясь к чему-то. — Сюда идут, скоро начнётся обед. Если Добби понадобится Гарри Поттеру, просто позовите.

Он щёлкнул пальцами, снимая защиту, и испарился.

— Ну вот, хотя бы с будильником проблема решена, — Гарри усмехнулся. — Признаться, в этом вопросе я близнецам не доверяю.

Большой зал постепенно начал заполняться людьми, на столах появилась еда. Пятикурсники Гриффиндора и Слизерина подтянулись последними. С нимипришли и близнецы Уизли.

— Думали, встретить вас, — пояснил Джордж, — а вы, оказывается, уже смотались.

— Снейп лютовал, — Рон уселся за стол напротив Гарри, Мишки и близнецов. — Пришлось задержаться, чтобы доварить эту гадость. Везёт же тебе, ты-то теперь от зельеварения отмазан.

— Что сказала мадам Помфри? — поинтересовалась Гермиона, усаживаясь рядом с Роном.

— Что я здоров как бык, — Гарри не стал вдаваться в подробности, — только с магией проблемы. Через годик-два всё нормализуется.

— Два года без зельеварения, — Рон мечтательно закатил глаза.

— Ты чем слушаешь?! — напустилась на него Гермиона. — У Гарри проблемы с магией, а ты…

— Ты ещё громче говори, — посоветовал ей Джордж, накладывающий себе на тарелку пёченый картофель, — а то не все услышали.

— Ой, Гарри, извини, — Гермиона смутилась и немного покраснела.

— Гарри, у тебя проблемы с магией? — озабоченно спросил Невилл, но тут же его взгляд — как и у остальных студентов, сидевших в достаточной близи от бывшего золотого трио — расфокусировался, и Невилл спокойно вернулся к созерцанию содержимого своей тарелки.

— Прорицания, — уныло пробормотал Рон, накладывая на тарелку всё, до чего только мог дотянуться. — Что может быть хуже сдвоенных зелий и прорицания в один день?

Близнецы переглянулись, а потом уставились на Мишку.

— Что? — шёпотом возмутилась она.

— Вся в нашу маман пошла, — Джордж одобрительно заржал.

— Ага, — шёпотом вторил ему Фред, бросая на кузину хитрый взгляд, — скоро мужики за тобой толпами ходить будут.

— Фу, — Мишка презрительно скривила носик, — больно мне нужны эти зомби. И вообще, если вам что-то не нравится…

— Нет-нет, мне всё нравится, — поспешил её уверить Гарри. Разбираться с толпой фанатов, злопыхателей и просто любопытствующих ему очень не хотелось. Он решил сменить тему: — Как вам Амбридж?

Близнецы синхронно скривились.

— Это не человек, — высказаться решил Джордж, — это провал.

— Человек-провал? — Гарри рассмеялся. Видя, что к их разговору начинают прислушиваться, он повысил голос и добавил: — Кто будет спорить с Амбридж — сам дурак. Очень всем советую, что бы она там не вещала, просто сидите и внимайте. В противном случае… факультет лишится пару десятков-сотен баллов, а вы нарвётесь на не самое приятное в вашей жизни наказание. Я предупредил. Слушать меня или нет — дело ваше, так сказать, сугубо личное.

Старшекурсники Гриффиндора, которым уже довелось пережить первое занятие Амбридж, встретили его совет одобрительными кивками. Казалось, общий градус недоверия к Гарри за столом Гриффиндора заметно снизился. Рассуждал он здраво, на людей бросаться не спешил, не орал про возрождение Волдеморта на каждом углу, да ещё и с близнецами Уизли сдружился.

— Михайлина, — будто вспомнив о чём-то, Рон поднял голову и посмотрел на Мишку. — А ты и правда Блэк?

Говорить тихо он даже не пытался, так что не услышал только ленивый. Разговоры за гриффиндорским столом резко стихли. Мишка нахмурилась, размышляя, не стоит ли усилить напор отвлекающих чар, но решила удовлетворить любопытство однокурсников хотя бы частично.

— Да, только это всё жутко секретно, и больше я ничего не скажу, — произнесла она.

Гриффиндорцы разочарованно загудели, и разговоры за столом возобновились.

После обеда Мишка пошла на прорицания вместе с Роном и Гарри. Второй раз выбрать список интересующих её предметов ей никто не предлагал, поэтому она решила ходить на те же занятия, что и Гарри, хотя Гермиона настойчиво рекомендовала ей посещать древние руны и нумерологию.

На первом уроке прорицаний в новом учебном году изучали толкование снов. Не удивительно, что Гарри проснулся только под конец занятия. Трелони попыталась было протестовать, но быстро поняла, что её мнение Гарри не особенно волнует.

На защите от тёмных искусств Гарри попытался досмотреть прерванный сон, прикрывшись учебником. Однако, вопреки предупреждению, Гермиона всё-таки затеяла спор с Амбридж.

— Никакого чувства самосохранения, — прошептала Мишка на ухо Гарри, когда заметила, что тот проснулся и с явным неудовольствием следит за переругиваниями студентов с жабой. За Гермионой не выдержал и Рон, а потом в спор включились и ещё несколько гриффиндорцев.

— Ты не могла бы их заткнуть? — у Гарри отчего-то сильно разболелась голова.

Мишка поморщилась и прошептала:

— Такое ощущение, будто она глушит мои чары. Не специально… скорее всего, она и сама об этом не подозревает. Она как будто… — Мишка замолчала, пытаясь подобрать слова.

— Энергетический вампир, — подсказал Гарри, массируя виски. — Или она сейчас прекратит, или… меня стошнит.

— Да, как-то так, — подтвердила Мишка. — Меня она тоже бесит, но я понятия не имею, что тут можно… эй, ты чего?

— Меня реально сейчас стошнит, — Гарри выглядел не самым лучшим образом. — Я как-то в детстве в больничку загремел с сотрясением мозга, вот ощущения примерно те же.

— Если она действительно каким-то образом воздействует на нас, то ты наиболее уязвим, за счёт отсутствия щитов, — Мишка вытащила палочку и бросила на Гарри диагностические чары, результат ей очень не понравился. — Магическое истощение…

— Мисс Блэк, я велела вам спрятать палочки, — голос Амбридж заставил Мишку вздрогнуть.

— Гарри плохо, профессор, — попыталась оправдаться Мишка. — Ему нужно в больничное крыло.

— Боюсь, ему придётся досидеть моё занятие до конца, — приторно любезным голосом возразила Амбридж, с улыбкой садиста вглядываясь в бледно-серое лицо Гарри.

— Но профессор, ему действительно нужно к врачу, — теперь и Гермиона заметила состояние друга.

Гарри встал со своего места и, покачиваясь, направился к выходу из аудитории.

— Мистер Поттер, немедленно вернитесь на своё место, — визжащий голос Амбридж отдавался в голове противным звоном. — Если вы немедленно не вернётесь на своё место, мне придётся применить силу.

Гриффиндорцы возмущённо зароптали.

Гарри понимал, что на спасительный магический выброс полагаться бессмысленно, Амбридж здорово «подкормилась» на нём. Он замер у двери, повернулся к Амбридж и безэмоционально выдал:

— Волдеморт вернулся, Фадж козёл, министерство нихрена не делает, а вы — старая и вредная жаба.

Амбридж смешно выпучила глаза, отчего сходство с жабой только усилилось. Она ошеломлённо открывала и закрывала рот, буквально лишившись дара речи. Наконец, справившись с собой, она завизжала:

— Вон отсюда, вон! Неделю… нет, месяц отработок!

Про отработки Гарри слушал уже из коридора, прислонившись спиной к двери и пытаясь привести мысли в порядок. Амбридж продолжала беситься, её было слышно даже через закрытую дверь. Опасаясь, что она решит вернуть его в класс, Гарри всё-таки отскрёб себя от двери и медленно побрёл вперёд по коридору, не особенно выбирая направление.

Через два или три поворота его внезапно осенило.

— Добби, — тихо позвал он, прислоняясь спиной к стене.

Домовик появился мгновенно. Увидев, в каком состоянии находится Гарри, он заохал и схватил его за руку.

— Только не перемеще… — начал было Гарри, но не успел — мир погрузился во тьму.

========== Глава 13 ==========

Первой сознательной мыслью очнувшегося от забытья Гарри было: «А ведь мы так и не написали Дадлику, непорядок».

— Он приходит в себя, — раздался скрипучий голос Кричера, и на носу Гарри кто-то разместил очки.

«Ага, значит мы на Гриммо, не может не радовать», — однако, открыв один глаз, Гарри понял, что был не совсем прав.

Он по-прежнему находился в Хогвартсе, в выделенных ему покоях. От Гриммо в комнате присутствовало всего два чужеродных школе элемента — Кричер и Сириус. Последний улыбался крестнику и протягивал какой-то флакон, судя по всему, с очередной гадкой мерзостью, именуемой в этом мире зельями.

— Фу, гадость, — резюмировал Гарри, опрокинув в себя содержимое склянки. — А Добби где? И почему вы тут?

— Где-нибудь на кухне. Рвёт на себе волосы за то, что ослушался вас и переместился, чем ещё больше усугубил ваше положение, — невозмутимо ответил Кричер, как заботливая нянька, поправляя одеяло на кровати Гарри.

— Волосы? Вы же лысые, — Гарри чувствовал себя достаточно здоровым, чтобы рассмеяться.

Кричер ничего не ответил, лишь кокетливо накрутил на тонкий кривой палец прядку волос, выбивающихся из его уха. Чем вызвал второй взрыв нездорового смеха Гарри и кривую ухмылку Сириуса.

— А почему вы здесь? — отсмеявшись, повторил свой вопрос Гарри.

— Добби позвал Кричера, когда ты отрубился. Домовики могут чувствовать связь между людьми и другими домовыми эльфами, — удовлетворил его любопытство Сириус.

— Да, Добби что-то такое говорил, — Гарри попытался напрячь память. — Но Кричер ведь не мой домовик.

— Ты член моей семьи, — улыбаясь, пояснил Сириус, — поэтому и возникла связь между тобой и Кричером. Магия выше вопросов кровного родства и прочих предрассудков.

— А как вас пропустила защита Хогвартса? — поинтересовался Гарри.

— Добби настолько перепугался, что старейшине их общины ничего не оставалось, кроме как включить Кричера в список доверенных лиц. Иначе, скорее всего, защита Хогвартса бы не устояла. Если домового эльфа довести до такого состояния, в котором находился твой маленький друг… это чревато очень неприятными и непредсказуемыми последствиями, — Сириус поднялся из кресла и потянулся.

— Так может скажем Добби, что Волдеморт собирается выкрасть все носки на земле и уничтожить их, — Гарри мечтательно прикрыл глаза, представляя себе эту картину, — и проблема с Тёмным Лордом будет решена…

Кричер фыркнул, пытаясь скрыть смех.

— Что? — возмутился Гарри. — Дайте помечтать.

— Некогда мечтать, — Сириус тоже усмехался. Он подошёл к окну и распахнул тяжелые шторы, которых, как помнил Гарри, раньше в комнате не было, — завтрак скоро.

— Это сколько я продрых? — ужаснулся Гарри, выползая из-под одеяла. — А где остальные?

— Близнецы и Михайлина ночевали на Гриммо, потрошили библиотеку в надежде найти способ отомстить Амбридж и не попасться на этом благородном деле, — Сириус подал крестнику его одежду, постиранную и выглаженную магией домовиков.

— И как успехи? — мстительно поинтересовался Гарри, направляясь к двери в ванную комнату.

— Я пока с ними не говорил, — Сириус снова опустился в кресло. — Мы договорились, что Кричер заберёт их перед завтраком.

***

— Есть хочу, — проныла Мишка, с громким хлопком закрывая очередной нудный и древний фолиант, и утыкаясь в него лбом. Спать хотелось не меньше, чем есть. Сказывались две бессонные ночи.

— Завтрак скоро, — попытался приободрить её Джордж.

Фред только вздохнул, кинул тоскливый взгляд на шеренгу пустых флаконов от бодрящего зелья, оставленных им заботливым Кричером, и вернулся к изучению какого-то заумного трактата.

— Спать хочу, — Мишка не унималась.

— Я тут заклинание интересное нашёл, — всё также не отрываясь от пергамента, ответил ей Фред, — можем попробовать на тебе. Судя по всему, после его применения, проблемы недостатка еды и сна отходят на задний план.

— Нет, спасибо, — поспешила отказаться Мишка. Она не питала иллюзий в отношении того, какие заклинания её кузены находят интересными и забавными. От одного описания оных у неё сводило зубы, и начинал подозрительно дёргаться левый глаз.

— А у тебя что? — поинтересовался Джордж.

— Да ничего, — Мишка вздохнула. В отличие от близнецов, она искала информацию не для того, чтобы как можно эпичнее посадить в лужу Амбридж и не попасться на этом, а чтобы понять, как у этой жабы получается так вампирить. — Скорее всего, это даже не магия. Вероятно, одно из родовых или расовых умений.

— Типа как запудривать мозги мужикам у вейл? — Фред бросил на кузину недоверчивый взгляд. — Но она же кичится свой чистокровностью и ненавидит полукровок и «недолюдей».

— Это как раз логично, — Мишка пожала плечами и снова опустила голову на книгу. — Мы стараемся изжить в других в первую очередь то, что ненавидим в себе. Только я и тут не совсем уверена.

— Ладно, это всё не важно, — Джордж тоже отложил книгу и потянулся. — Всё равно нам её нужно не изучать, а устранить.

— Если она действительно не человек, то у меня есть пара идей, — Фред мечтательно улыбнулся, поднялся из-за стола и начал рыться на книжной полке. Через несколько минут, он вернулся к остальным с тоненькой книжицей в руках.

— Хм… — Мишка задумчиво пробежала глазами текст на открытой Фредом странице, — а знаешь, это… интересно.

— Только я предлагаю, чтобы заклинание накладывал Гарри, — Джордж одобрительно хлопнул брата по плечу и рассмеялся.

— Но у него же проблемы с магией, — Мишка нахмурилась.

— Ну да, — Фред заговорщицки переглянулся с Джорджем и тоже рассмеялся. — Это будет вдвойне забавно.

***

На завтраке только Гарри мог похвастаться бодростью духа и не помятостью тела.

— Всю ночь не мог нормально уснуть, — жаловался Рон, опустошая вот уже третий кубок тыквенного сока.

— Я понимаю, что мы в этом году сдаём экзамены, — Гермиона тоже выглядела не лучшим образом, тёмные круги под глазами её не красили, — но нельзя же в первый учебный день давать такую нагрузку.

Гарри недоумённо посмотрел на близнецов, но те лишь отрицательно покачали головами, показывая, что тоже удивлены поведением окружающих.

— Я, кажется, понимаю, что происходит, — прошептала на ухо Гарри Мишка, — потом объясню.

— И сегодня день не лучше, — промямлил Рон с набитым ртом. — Сдвоенный заклинания, сдвоенная трансфигурация, уход за магическими существами и гербология.

Гермиона напряглась, будто пытаясь что-то вспомнить.

— А как вы думаете, где Хагрид? Уход же будет вести… — взгляд её снова стал расфокусированным.

Гарри кинул на Мишку задумчивый взгляд, но она лишь отмахнулась.

— Вошла во вкус, — усмехнувшись, тихо заметил Фред. — Смотри, не сделай из них идиотов.

***

На заклинаниях Флитвик толкнул речь о важности предстоящих экзаменов, и студенты приступили к повтору материала, изученного за предыдущие четыре года.

То ли Флитвик был оповещён о проблемах Гарри, то ли просто решил не обращать внимания на то, что тот даже не вытащил палочку ни разу за занятие.

А вот Макгонагалл, судя по всему, была полностью лишена чувства самосохранения. Свой урок она, как и Флитвик, начала с лекции о пользе практических занятий, вреде лени и суровости приближающихся экзаменов.

После лекции студенты приступили к изучению чар дезинтеграции. К концу занятия они должны были заставить своих улиток, которых раздала для практики Макгонагалл, исчезнуть в неизвестном направлении.

Гарри это задание поначалу даже расстроило, ему было жаль улиток. Но к концу первого урока он успокоился. Видимо, чары были действительно сложные, наложить их пока никому не удавалось, а значит, улитки были в относительной безопасности.

— Мистер Поттер, чего вы ждёте? — под конец пары Макгонагалл наконец обратила внимание на бездействие Гарри. — Мне кажется, вы даже не стараетесь выполнить задание.

— Э-э-э, — Гарри замялся и удивлённо уставился на неё, — я думал, что освобождён от практики.

— Позвольте полюбопытствовать, почему же вы так думали? — почти не уступая Снейпу в язвительности, спросила Макгонагалл. — Если кто-то из преподавателей решил, что вы можете не работать на их уроках, это не значит, что я разделяю их точку зрения.

Стало очевидным, что вопрос освобождения Гарри от практики и на трансфигурации — поднимался, что не обрадовало Макгонагалл.

— Ну ладно, — нехорошо прищурившись, Гарри вытащил палочку и направил её на бедное крохотное существо, ползающее по столу перед ним.

Сосредоточившись на мысли о том, что нельзя издеваться над живыми существами, если они не являются людьми или жабами, Гарри чётко произнёс заклинание дезинтеграции, и результат не заставил себя ждать.

Студенты шарахнулись в разные стороны от стола, на котором стремительно увеличивалась в размерах подопытная улитка. Макгонагалл застыла на месте и изумлённо таращилась на неё. Когда улитка достигла размеров молодого бычка, стол под ней не выдержал, и его ножки с жалобным хрустом подломились.

Действие заклинания закончилось, и улитка — теперь уже немногим уступавшая в размерах легковому автомобилю — передёрнувшись всем телом, будто по-собачьи отряхиваясь, начала оглядываться. Вертя своей головой с парой длинных как антенны рожек, она изучала окружающую обстановку, особое внимание уделяя своим сородичам.

Наконец взгляд её круглых глаз, расположенных на рожках-антеннах, остановился на Макгонагалл. Это заставило декана Гриффиндора взять себя в руки и вытащить волшебную палочку. Однако все заклинания Макгонагалл не имели ровным счётом никакого эффекта, а её тщетные попытки использовать магию здорово разозлили улитку.

Громкий удар колокола, оповещающий студентов и преподавателей об окончании занятия, раздался как нельзя вовремя. Гарри быстро покидал свои и Мишкины учебные принадлежности в сумку, схватил подругу за руку и со всех ног припустился к выходу из кабинета, оставляя позади визги студентов, мимо которых проползала улитка, и неприятный скрежет, с которым раздвигались столы на её пути.

Макгонагалл выкрикивала заклинания, перемежая их приглушенными ругательствами. Кое-кто из студентов также пытался колдовать, но их жалкие попытки лишь ещё больше усугубляли ситуацию. Веселье в кабинете трансфигурации только набирало обороты, но Гарри было необходимо поговорить с Мишкой и близнецами наедине.

Они договорились встретиться перед обедом в заброшенном помещении неподалёку от большого зала. Туда и направлялся Гарри, таща на прицепе еле переставляющую ноги Мишку, которая никак не могла прекратить ржать. Близнецы их уже ждали. Вкратце просветив их о причинах истерического смеха подруги, Гарри вернулся к теме Амбридж.

— Я думаю, она жаба, — отсмеявшись, торжественно заявила Мишка. Но столкнувшись с полным сарказма взглядом Гарри, поспешила объяснить: — На самом деле, она не энергетический вампир, как мы подумали изначально…

— Но я вчера был выжат как лимон, — недоверчиво возразил Гарри. — Да и остальные, у кого были занятия с жабой, на завтраке выглядели не лучшим образом.

— Это всё потому, что наша магия сопротивлялась чарам Амбридж, стараясь оградить нас от пагубного влияния. Ты пострадал больше всех, потому что пока не имеешь предохранителей. Твоя магия отрывалась по полной… странно только, что ты Амбридж не пристукнул, — Мишка задумалась.

— Ну хорошо, пусть она не энергетический вампир… но кто же тогда, дементор её побери?

— А вот это самое интересное, — физиономия Мишки расплылась в самодовольной ухмылке. — Я подозреваю, что она не совсем человек и неосознанно использует какие-то чары, присущие существам её вида.

— Как вейла, что ли? — недоверчиво протянул Гарри, после чего не выдержал и заржал.

— Ну почему сразу вейла, — Мишка надулась, — у вас совсем с фантазией туго…

— Ты не отвлекайся, — перебил её Фред, — мы тебя внимательно слушаем.

— Ну так вот, за завтраком я внезапно вспомнила одно похожее существо, но… — Мишка на мгновение замялась, — дело в том, что оно немного… мифическое.

— Ты хочешь сказать, что оно не существует, — перевёл на более понятный язык Джордж.

— Я этого не говорила, — огрызнулась Мишка, — просто о нём уже давно никто в магическом мире не слышал…

— Насколько давно? — заподозрил неладное Гарри.

— Никогда, — Мишка смущённо улыбнулась. — Но ведь легенды не появляются на ровном месте. Более того, возможно эти существа и сейчас живут среди нас, просто мы этого не понимаем.

— Сегодня все ведут себя как ни в чём не бывало, будто никто и не спорил с Амбридж, а Гарри не сбегал с урока, — задумчиво заметил Фред. — Честно говоря, вчерашнее занятие защиты я помню как-то… смутно, что ли. Нет, не так. Я помню всё, но оно будто бы…

— Отошло на задний план? — Гарри нахмурился и переглянулся с Мишкой. — Типа как когда вы думаете о том, что вы — это не совсем вы, а я — совсем не я?

— Точно, — Джордж удивлённо скользнул по нему взглядом, а потом уставился на брата. — Это же вроде как защитная реакция…

— Да, Мишка мне рассказывала, — закусив губу, Гарри принялся анализировать свои впечатления от вчерашнего урока по защите.

— Ладно, предположим, что ты права, — Фред снова повернулся к Мишке, — как ты это объяснишь?

— Дело в том, что эти существа, Буфо алвариус, когда злятся…

— Подожди-подожди, — глаза Джорджа удивлённо расширились, — Буфо алвариус — это же сонорская пустынная галлюциногенная жаба.

— Точно! — воскликнул Фред. — Мы всё о них знаем, собирались разводить… в прошлой жизни. Их же за бешеные бабки продавать можно. Но маман устроила скандал и сказала, что если увидит в доме хоть одну прыгучую мерзость, то проклянёт… нас.

— Это не совсем те жабы, но… — Мишка задумалась, — что-то общее, определённо, имеется. Эти существа, они вроде как оборотни… хотя больше похожи на анимагов, так как не зависят от луны и могут превращаться по желанию. Когда они злятся или стрессуют в животной форме, их кожа выделяет ядовитое защитное вещество, жидкость. Если их не трогать, то ничего страшного не произойдёт…

— Амбридж мы не трогали, — чуть ворчливо заметил Гарри.

— А вот это самое интересное, — не сдавалась Мишка. — Когда они пребывают в человеческой форме, жидкость заменяется на… флюиды, что ли. Они, вроде как, таким способом привлекают других представителей своего вида, а на людей это действует не самым благоприятным образом. Каким именно — в книгах не сказано, но я подозреваю, что вызывает неприязнь и раздражение.

— А другие… жабы, получается, от этого кайфуют? — Джордж понимающе усмехнулся. — Значит, Амбридж злит других, чтобы разозлиться самой, чтобы разозлить других ещё больше, чтобы словить кайф?

— Ну ты и загнул, — Мишка рассмеялась. — Но, я думаю, это не далеко от истины.

— А если она превратится в жабу, то больше не сможет этого делать? — Фред задумчиво изучал стену перед собой.

— Именно, — подтвердила Мишка, уже понимая, к чему он клонит.

— Но тогда мы просто обязаны помочь ей в этом деле, — Джордж злорадно заухмылялся.

— Но эти чары, которые заставляют волшебное существо перекидываться против желания, рассеиваются простым отменяющим, — печально заметила Мишка.

— Вот поэтому накладывать их будет Гарри, — радостно заключил Фред. — Я в него верю.

— Ну спасибо, обнадёжил, — Гарри усмехнулся. — Но ради общего блага я готов попробовать, только нужно как следует подготовиться. Мне бы не хотелось в случае успеха однажды наткнуться на жабо-Амбридж в своей кровати.

— Заманим её куда-нибудь, наколдуем клетку и запрём, — мечтательно протянул Джордж.

— Только нужно сделать так, чтобы её нашли, — Мишка задумчиво хмурила лоб, — мы же не хотим, чтобы она сдохла от голода?

— Ну… — неуверенно пробормотал Фред, но под строгим взглядом кузины быстро заткнулся.

— Я предлагаю большой зал, — Гарри пакостно ухмыльнулся. — Представляете, спускаемся мы к завтраку, а там жаба в клетке…

Близнецы заржали, представив себе эту картину.

— Ладно, после занятий соберёмся у Гарри и обговорим детали, — начала сворачивать военный совет Мишка. — Я думаю, Сириус с удовольствием к нам присоединится.

***

На обеде отсутствовала большая часть учителей, но пятый курс студентов Гриффиндора присутствовал в полном составе.

— Гарри, что это было? — возмущённо накинулась на него Гермиона, когда ребята разместились за столом.

— Я же говорил ей, у меня проблемы с магией, — невозмутимо ответил Гарри, — вот Снейп и Флитвик сразу поняли.

— Но это же не повод… это… не повод же… чтобы… — Гермиона трясла головой, упорно борясь с чарами Мишки. Видимо, её чувство справедливости было настолько сильно, что помогало противостоять колдовству. — Как ты мог?

— Ты же не думаешь, что я сделал это специально? — Гарри состроил оскорблённую физиономию и уставился на Гермиону кристально честными глазами. — Как, по-твоему, я мог сделать такое нарочно, если у меня проблемы даже с простейшим люмосом?

— Я… не знаю… прости, — неуверенность Гермионы ослабила её ментальную защиту, и чары наконец подействовали в полном объеме. — Боюсь, если профессора не смогут до конца обеденного перерыва усмирить это создание, оставшиеся уроки отменят.

— Это было бы здорово, — мечтательно улыбнулся Рон.

Гермиона кинула на него осуждающий взгляд и вернулась к изучению содержимого своей тарелки.

— А они что, все сейчас там? — не скрывая ухмылки, поинтересовался Джордж.

— Когда мы уходили, Макгонагалл позвала Флитвика, Снейпа, Граббли-Планк и Амбридж, — невозмутимо ответил Рон. — Хорошо хоть эта тварь медленно передвигается.

— Амбридж или улитка? — зевая, спросила Мишка, чем заработала укоризненный взгляд Гермионы.

— Я думаю, обе, — усмехнулся Гарри. — Так или иначе, я буду только рад, если сегодня Амбридж немного отвлечётся от дел насущных…

— Ах да, у тебя же взыскание, — Гермиона отложила вилку, нахмурила лоб и строго посмотрела на Гарри. — Как ты умудрился заработать взыскание в первый же день?!

Гарри даже подавился от такого напора.

— Между прочим, это всё вы начали, — Мишка похлопала его по спине. — Мы вас предупреждали, чтобы вы не высовывались. Жаба есть жаба. Но нет, вам приспичило с ней пререкаться.

Гермиона смущенно потупила взгляд.

***

Уход за магическими существами всё-таки отменили. Видимо, новый профессор по уходу, Вильгельмина Граббли-Планк, так и не освободилась к концу обеда. Рон не преминул всем сообщить, что Хагрид бы на её месте провёл урок, восседая верхом на улитке. С Роном никто не спорил, методы преподавания Хагрида были хорошо известны всем.

У близнецов после обеда было окно, поэтому заговорщики собрались в комнате Гарри, обсуждая планы на вечер. Было решено разобраться с Амбридж как можно быстрее, пока она не начала зверствовать в школе, испытывая на детях тёмные артефакты.

Сириус оказался чем-то занят, но Кричер не отказал себе в удовольствии присутствовать на собрании, и даже подал несколько дельных идей. Как и Вальбурга Блэк, которая тоже активно участвовала в обсуждении, используя медальон, подаренный ею близнецам, в качестве временного пристанища.

Когда примерный план действий был составлен и согласован, а Гарри под руководством Вальбурги разучил словесную формулу нужного заклинания, все разбрелись по своим делам.

Кричер взялся раздобыть «маскировку», близнецы отправились готовить почву для ночного приключения, Мишка упросила домовика переместить её в библиотеку Малфой-Мэнора, где в этот момент хозяйничали её бабушка и тётка, а Гарри сел писать письмо кузену.

Видимо профессора так и не догадались обратиться за помощью в борьбе с огородными вредителями к домовым эльфам Хогвартса. Оставшиеся занятия в этот день тоже отменили. К вечеру Гарри уже весь извёлся от ожидания и бездействия.

Часов в одиннадцать заговорщики переоделись в чёрные мантии пожирателей смерти, захватили с собой белые маски и Кричера — поддерживающего на себе иллюзию такого же прихлебателя Волдеморта, а также чары невидимости на всей их команде — и спустились в большой зал.

Гарри вытащил волшебную палочку и начал трансфигурировать слизеринский стол в большую клетку, достаточно вместительную даже для того, чтобы в ней поместилась весьма упитанная Амбридж.

Как и рассчитывал Гарри, эта их затея пришлась по нраву его магии, так что стол не отрастил колючки или клыки и даже не обзавёлся лишней парой ног. Клетка получилась отличная, с частыми тонкими прутьями, через которые не просочилась бы даже змея, не говоря уж о жабе. А главное, вернуть столу его первоначальный вид теперь могли только домовики. После чего клетка была поднята в воздух усилиями Фреда и Джорджа.

Амбридж появилась задолго до полуночи, видимо решив прийти пораньше и занять удобное место для наблюдения за нарушителями. Ещё днём близнецы накатали и подбросили ей анонимный донос, в котором сообщалось, что ровно в полночь в большом зале состоится тайная дуэль двух старшекурсников.

Если бы не Кричер, заговорщики бы точно пропустили появление Амбридж. Она шла тихо, почти неслышно и вдобавок наложила на себя чары маскировки. Домовик безмолвно подёргал остальных за мантии, привлекая их внимание к жавшейся у стены женщине.

Когда Амбридж закончила осматриваться и подпирать стену, она направилась к тому месту, где валялись покорёженные останки слизеринского стола. Мишка вытащила волшебную палочку и тихо прошептала заклинание немоты, после чего притянула к себе чарами палочку захваченной врасплох жертвы.

В тот же миг близнецы мягко опустили на пол клетку, лишая Амбридж свободы передвижения. Мишке даже пришлось наложить заглушающее чары, чтобы никто не услышал, как разъярённая узница мечется по клетке и пинает решётку ногами.

Когда Кричер деактивировал чары невидимости, Амбридж едва не лишилась чувств, узрев перед собой пятерых пожирателей смерти.

— Давайте быстрее, — прошептала Мишка магически изменённым голосом. — Она снова начинает испускать эту дрянь.

Гарри сосредоточено нахмурился и чётко произнес нужное заклинание. Некоторое время ничего не происходило, и он уже было собирался попробовать ещё раз, но и без того зверское лицо Амбридж вдруг исказила гримаса боли, и превращение началось.

На полную трансформацию ушло около трех минут. Когда все закончилось, на месте ненавистного преподавателя защиты сидела огромная грязно-розового цвета жаба. Размером она явно превосходила любую свою маггловскую родственницу, поэтому Гарри решил проредить прутья решётки, чтобы «экспонат» было лучше видно.

Лишний материал, оставшийся от стенок клетки, Гарри пустил на изготовление подобия низенького трона, на который, при желании, жаба могла запрыгнуть. Подумав немного, он добавил две мисочки.

Амбридж, не уступающая в размерах коту Гермионы, прыгала по клетке, безмолвно возмущаясь во всю глотку. Чары немоты исправно глушили её протесты.

— Ну вот вроде и всё, — прошептал Гарри безликими искажённым голосом.

Мишка бросила на жабу отменяющие чары, чтобы удостовериться, что они действительно не сработают. Заклинание немоты пришлось накладывать заново, но в человека Амбридж не превратилась. А значит, чтобы расколдовать её, кому-то придётся здорово потрудиться.

— Уходим, — тихо скомандовал Кричер, вновь активируя чары невидимости. Перемещать ребят он не решился, ввиду необъяснимой «любви» Гарри к этому способу быстрого передвижения в пространстве.

========== Глава 14 ==========

На следующее утро, когда заговорщики спустились к завтраку, их встретила возбужденная толпа таких же ранних пташек и запертые двери большого зала.

— Что происходит? — полюбопытствовал Джордж, опираясь о стену и изображая умеренную заинтересованность.

— Не пускают, — пояснил какой-то задумчивый равенкловец.

Толпа в большинстве своём состояла из студентов факультетов Ровены и Салазара. Хаффлпаффцы и гриффиндорцы редко спускались на завтрак в столь раннее время.

— Ну теперь-то конечно ясно, — язвительно протянула Мишка, недовольно рассматривая небольшую группу слизеринцев, стоящих чуть поодаль и, судя по всему, делающих ставки.

Двери большого зала неожиданно распахнулись, резко оборвав разговоры и перешептывания. На пороге стояла Макгонагалл и незнакомый студентам мужчина средних лет, одетый в серую министерскую мантию, не имеющую, однако, каких-либо опознавательных нашивок, по которым можно было бы определить в каком отделе он работает.

— Занятия на сегодня отменяются, — Макгонагалл поморщилась, словно эта мысль была ей крайне неприятна. Впрочем, если учитывать тот факт, что накануне по вине Поттера отменили половину уроков, так оно, скорее всего, и было. — Сейчас вы будете заходить в зал по одному и сдавать свои палочки на проверку. После этого, без лишних разговоров, проходите к своему столу и завтракайте. Большой зал никому не покидать без дальнейших указаний.

— А что произошло? — пискнул какой-то первокурсник Равенкло, спрятавшись за спинами студентов постарше.

— Это… — Макгонагалл на мгновение замолкла, стараясь справиться с раздражением. — Вас это не касается. Мистер Джонс, вы первый.

Любопытный равенкловец сник, но послушно подошел к Макгонагалл. Дверь за ним закрылась, но в тот же миг распахнулась снова, выпуская из зала нескольких взрослых магов в мантиях с нашивками Аврориата. Судя по всему, они должны были приглядывать за студентами.

— Следующий, — через некоторое время проинформировал учеников один из авроров.

Слизеринцы переглянулись и выстроились в очередь, отпихивая в стороны излишне любопытных и смелых равенкловцев. Вскоре дело пошло быстрее, в большой зал начали запускать целыми группами.

— Дяденька аврор, — обратилась к хмурому магу какая-то первокурсница, — а откуда вы знаете, когда уже можно заходить?

От необходимости отвечать, растерявшегося аврора освободил староста Хаффлпаффа, отвесив любознательной девчонке профилактический подзатыльник. Она надулась и демонстративно вклинилась в группу равенкловцев, которые в этот момент заходили в зал.

— Пойдём и мы, что ли, — Джордж отклеился от стены, лениво потянулся и направился к дверям, за ним потянулись и остальные заговорщики.

В большом зале собрался весь преподавательский состав Хогвартса, включая смотрителя школы Филча. Не было только Дамблдора. Но его отсутствие компенсировалось наличием самого министра магии — Корнелиуса Фаджа, главы попечительского совета — Люциуса Малфоя, а также нескольких десятков рядовых работников министерства.

— Вы пользовались этой палочкой за последние двадцать четыре часа? — аврор, проверявший волшебную палочку Гарри, подозрительно уставился на него.

— Да, сэр, — чётко, почти по-военному, ответил Гарри. — Один раз, вчера на трансфигурации. Сэр.

— Я вижу… И это очень подозрительно, подростки вашего возраста обычно не ограничиваются использованием заклинаний исключительно на уроках, — подозрительность аврора возросла.

— У мистера Поттера имеются кое-какие проблемы с магией, — вступилась за Гарри Макгонагалл. — Это точно не его рук дело, уж поверьте мне…

Она поморщилась, видимо вспоминая вчерашнюю улитку.

— Ну хорошо, если вы так считаете… — на недовольном лице аврора чётко читалось недоверие, но спорить он не стал. — Следующий.

— А что, собственно говоря, происходит? — поинтересовался Фред, протягивая свою палочку для проверки и кидая заинтересованный взгляд на клетку с Амбридж, накрытую плотной и тяжелой тканью.

— Не ваше дело, — однако, несмотря на резкость слов, в голосе аврора прозвучало восхищение.

Результат проверки палочек Фреда и Джорджа заставил его проникнуться уважением к ним, а Макгонагалл в очередной раз поморщиться. Колдовали близнецы часто, умело и со вкусом. Однако использования ими запрещённых или подозрительных заклинаний проверка не выявила.

— Уныло, — выразил общее мнение Джордж, когда ребята разместились за столом и начали наблюдать за происходящим в зале.

Слизеринский стол почему-то так никто и не восстановил. То ли он просто не подлежал восстановлению, то ли авроры решили не «затаптывать» улики. Амбридж, судя по всему, тоже была на месте, но спрятанная от любопытных глаз. Хмурых слизеринцев разместили за столом преподавателей.

— Нда… — Мишка печально вздохнула и принялась за еду.

— Ну… хотя бы уроки сегодня отменили, — оптимистично заметил Гарри, последовав примеру подруги.

***

— Володенька, — голос Беллы звучал жеманно и в совсем не свойственной ей манере. — Ты же понимаешь, что, несмотря на все изменения, Дамблдор всё равно может узнать тебя. Ну не упрямься…

— Меня. Зовут. Том, — чётко произнёс бывший Тёмный Лорд, выделяя интонацией каждое слово.

— Тебя звали Том, — покладисто согласилась Белла, медленно обходя разделяющий их стол. — А теперь тебя зовут Владимир Владимирович, пора привыкать, иначе проколемся…

«Она права», — заметил Поттер, он явно веселился и получал удовольствие от сложившейся ситуации.

А ситуация сложилась, прямо скажем, нервирующая. Том, заметив манёвр Беллы, резко метнулся в противоположную от неё сторону, и между ними снова оказался спасительный стол.

— Ну Володенька, — Белла поправила на руках прозрачные маггловские перчатки и приготовилась к новому манёвру, — это самое верное средство. Дамблдор с лёгкостью заметит любые маскирующие чары и ему, разумеется, станет интересно, что ты скрываешь…

— Ты, между прочим, тоже подозрительно похожа на… себя, — вяло огрызнулся Том, признавая её правоту, — что ж ты сначала не испробуешь эти маггловские штучки на себе?

— Дамблдор меня уже видел, — отмазалась Белла, кидая взгляд на часы. — Краска скоро придёт в негодность и придётся разводить новую. Либо ты сейчас же прекращаешь от меня бегать и добровольно позволишь мне приступить к делу, либо я тебя заставлю.

«Заставит», — уверенность в «голосе» Поттера оптимизма не внушала.

— Видел я состав этой дряни, — недовольно пробурчал Том, — у меня же волос не останется.

— Магглы используют её и ничего, пока ещё не облысели… — Белла воодушевилась, уловив пораженческие нотки в голосе оппонента, — в большинстве своём.

— Ладно, Мерлин с тобой, намазывай, — Том наконец сдался и послушно последовал за Беллой в ванную комнату. — Но если я облысею…

«Купим тебе шикарный парик», — ехидно пообещал Поттер.

***

— Боюсь, я ничем не смогу помочь, — Люциус устало опустился в кресло и прикрыл глаза. — Фадж собирается заменить Амбридж кем-то из авроров. Я пытался, но он и слушать меня не хочет.

— Может Дамблдор… — начала было Белла, расположившаяся на диване в кабинете Малфоя.

Но Люциус перебил её:

— Вряд ли. Если уж Фадж не стал слушать попечительский совет, то для того чтобы переубедить его, понадобится что-то более существенное, чем желание Дамблдора. Тем более, Альбус даже не явился в Хогвартс, отговорившись каким-то важными делами. А что может быть важнее преподавателя, обращенного каким-то шутником в жабу?

В его голосе послышались истерические нотки. Судя по всему, министерские здорово потрепали ему нервы.

— Действительно, — Белла довольно усмехнулась. — И как ему это удалось?

Люциус кинул на неё недовольный взгляд, но всё же потрудился рассказать обо всём, что узнал в Хогвартсе.

— Но если было использовано заклинание проявления истинной сущности, — Том задумчиво наматывал на палец прядь пшенично-русых волос, — то почему невыразимцы не смогли его отменить или принудительно запустить процесс обратной трансформации? Даже я навскидку могу предложить как минимум три или четыре способа, хотя никогда этой темой особенно не интересовался.

— В том-то и дело, что… — Люциус нахмурился, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить то, о чём он и сам имел довольно смутное представление.

— Заклинание было наложено неправильно? — подсказала ему Белла.

— Не совсем так, чары были наложены верно, но… что-то пошло не так. Авроры этого даже не заметили, я бы и сам не заметил, но невыразимцы притащили с собой проявитель магии, и мы смогли разобрать эти чары на отдельные составляющие. В заклинание было вплетено что-то ещё, причём довольно умело. Какие-то чары, которые закрепили результат намертво.

— То есть, вернуть Амбридж человеческую форму невозможно? — удивлённо констатировала Белла.

— Опять же, не совсем верно. Есть небольшой шанс, — Люциус поднялся из-за стола и направился к своему «мини-бару». — Чары-закрепитель такого рода можно снять даже не применяя магии, для этого необходимо выполнить условие, которое поставил маг, когда накладывал их. Но это может быть всё что угодно…

— И что теперь собирается делать министерство? — полюбопытствовал Том. — Если яправильно понял, проверка палочек ничего не дала?

— Совсем ничего, — тяжело вздохнув, Люциус плеснул себе виски в чистый стакан. — Провозились пол дня, но все палочки чистые… сомневаюсь, что это сделал кто-то из учеников. Видели бы вы плетение чар, с помощью которых этот некто трансфигурировал из стола клетку. Их просто невозможно разбить или распутать. Их накладывал профессионал…

— Ага, — тихо пробормотала Белла, — или маггл, на которого вдруг внезапно свалилась колоссальная магическая сила.

— Ты это о чём? — так же тихо, чтобы не услышал Малфой, поинтересовался Том.

— Так или иначе, этот неизвестный шутник не потрудился сделать в клетке дверь, — продолжил Люциус, вновь наполняя свой стакан и избавляя Беллу от необходимости отвечать, — вытащить Амбридж не представляется возможным. А стенки её узилища намертво вмурованы в пол, что делает невозможным перемещение жабы вместе с клеткой.

— Выпилить кусок пола и всего делов, — отмахнулась Белла.

— Для этого нужно разрешение Дамблдора, — Люциус поморщился, — и получить его, боюсь, будет крайне затруднительно. Особенно если учитывать тот факт, что появляться в школе в ближайшее время он явно не собирается.

— У нас с ним сегодня назначена встреча в Хогсмиде, — Том недовольно подергал себя за волосы, привлекая внимание к новому цвету своей шевелюры. — Он горит желанием познакомиться со мной, вероятно, чтобы перетащить на свою сторону в этой придуманной им самим войне… со мной же. Как-то нелепо…

— А я-то думал, ты на конкурс красоты собрался, — мрачно пошутил Люциус, опрокидывая в себя четвертый стакан.

«Эй, он же сейчас накидается», — запоздало заметил Поттер.

«Похоже, уже…» — поднявшись с дивана, Том усадил изрядно захмелевшего Люциуса в кресло, отнял у него стакан и кинул отрезвляющие чары.

— Простите, увлёкся, — покаялся Люциус, сжимая пальцами виски, — мне последнее время много не нужно… Том, я не знаю, как протолкнуть тебя на должность защиты. Если уж Фадж проигнорировал моё чистосердечное предложение материальной помощи, я думаю, мои попытки надавить на него ни к чему не приведут. По крайней мере, пока у меня не появится что-то, за что можно было бы зацепиться.

«Сдай Петтигрю», — неожиданно предложил Поттер.

«Что? Зачем? И как это нам поможет?» — Том, нахмурившись, просчитывал перспективность этого предложения.

«Не знаю, я просто вдруг подумал, что он козёл», — невозмутимо ответил Поттер и снова затих.

— А если мы убьем Волдеморта? — прервал затянувшееся молчание Том.

Люциус открыл глаза и внимательно посмотрел на него, судя по всему, подавив настойчивое желание потрогать лоб и проверить — нет ли у бывшего Тёмного Лорда жара.

— А что, может сработать, — Белла метнула на Тома полный восхищения взгляд. — Только надо как-то так организовать всё, чтобы нам поверили без трупа.

— А метки? — ехидно поинтересовался Люциус, машинально потирая предплечье, на котором красовалось клеймо Тёмного Лорда.

— Да метки я хоть сейчас убрать могу, — отмахнулся от него Том, — нам нужен план. И свидетель…

— И Волдеморт, — закончила за него Белла. И они оба синхронно уставились на Люциуса.

— Эй, — возмутился тот, — я не согласен. Я, между прочим, планирую в министры магии податься… возможно… когда-нибудь. Найдите себе другого свидетеля, мне репутацию портить не с руки.

— Найдём, — Том ласково улыбнулся, — обязательно найдём…

И эта улыбка сказала Люциусу больше, чем тысячи слов.

***

Ночь ещё не вступила в свои права, но улочки Хогсмида уже были пустынными. Жители волшебной деревеньки расползлись по домам и увеселительным заведениям, поэтому высокая худощавая фигура в черном плаще, освещённая лишь отблесками огоньков далекого замка, не привлекала лишнего внимания.

Раздался хлопок аппарирования, и у Визжащей Хижины, расположенной на окраине Хогсмида, появилось второе действующее лицо.

— Хозяин, — полненький крысоподобный маг склонился перед своим повелителем в подобострастном поклоне.

— Слуга, — Волдеморт наконец оторвался от созерцания Хогвартса и повернулся к Петтигрю. На бледном безносом лице отчётливо читалось раздражение и что-то ещё, чему Питер не смог подобрать определение. — Ты опоздал.

— Простите, хозяин, — Питер бросился на землю, цепляясь за край плаща Волдеморта.

— Палочку, — брезгливо поморщившись, потребовал змеемордый.

— Что? — не понял Питер, отрываясь от лобзания ботинок своего повелителя.

— Мне нужна твоя палочка, — на удивление терпеливо повторил Волдеморт, аккуратно выдергивая край своего одеяния из цепких лап Петтигрю.

— О, конечно, хозяин, — Питер резво вскочил на ноги и вытащил из рукава свою волшебную палочку.

— А теперь… — договорить Волдеморту помешал двойной хлопок парного аппарирования.

— Я не уверена, что мы попали туда, куда нужно… — раздался звонкий женский голос. — Никогда не была сильна в слепом аппарировании по координатам. Ой, Володенька, смотрите какой интересный экземпляр.

На Волдеморта уставились три пары глаз.

Петтигрю смотрел опасливо, будто ожидая взрыва и мечтая быть в этот момент подальше от его эпицентра. Миниатюрная темноволосая женщина, обладательница этого голоса, смотрела с нескрываемым интересом, а её спутник — с ленивым любопытством.

— А, точно… я думаю, мы на месте, — жизнерадостно продолжила женщина, оглядываясь по сторонам. — Вон там, кажется, Хогвартс.

— Жалкие смертные! — Волдеморт направил палочку Петтигрю на незваных гостей.

Раздался резкий, громкий хлопок. Тёмный Лорд, выронив волшебную палочку и картинно схватившись за грудь, начал медленно оседать на землю. Его бледные руки с тонкими длинными пальцами окрасились алым, из продырявленного в области груди плаща толчками вытекала жидкость, подозрительно похожая на кровь.

— Мой лорд! — завопил Питер, бросаясь к своему повелителю.

— Стоять на месте! На месте стоять! — раздался громкий мужской голос, сопровождаемый ещё одним хлопком.

Петтигрю послушно замер и медленно повернулся к незнакомцу, сжимавшему в руке маггловское огнестрельное оружие, направленное в его, Питера, сторону.

— Володенька… — женщина бросила печальный взгляд на бездыханное тело бывшего Тёмного Лорда и осуждающе покачала головой. — Ну зачем ты так? Если это дойдёт до верхов, у нас опять будут проблемы.

— Рефлекс, — огрызнулся мужчина, — к тому же он собирался на нас напасть. Это всего лишь самооборона.

— Повелитель… — едва не плача, пробормотал Питер, снова поворачиваясь к трупу, однако стараясь при этом не делать резких движений.

Тело Волдеморта внезапно вспыхнуло ярким магическим огнем, сквозь который было невозможно что-либо разглядеть. Пламя слепило глаза, заставляя отвести взгляд.

Воспользовавшись этим, Питер попытался превратиться в крысу и сбежать, но женщина оказалась быстрее, и уже через мгновение Петтигрю валялся на земле, туго перевязанный магическими верёвками.

— Что тут происходит? — у Визжащей Хижины материализовался очень удивлённый Дамблдор, он переводил недоумённый взгляд со связанного Питера на уже затухающий магический огонь.

Когда пламя полностью погасло, оставив после себя лишь выжженное пятно на земле, Питер неожиданно вскрикнул — как от боли — и попытался подняться. Но магические путы, надёжно сковавшие его по рукам и ногам, не давали ему этого сделать.

— Метка! Метка! — хрипел он, дергаясь на земле, пока наконец не потерял сознание.

Дамблдор, не убирая палочки, присел перед ним на колени и закатал рукав его мантии. Кожа на предплечье бывшего пожирателя была чистой, без каких либо следов клейма Тёмного Лорда.

— Не могу поверить! — воскликнул Дамблдор, выпрямляясь и поворачиваясь к мужчине, убирающему пистолет в кобуру. — Что тут произошло? Миссис Блэк, мистер Бессмертин…

— Простите, мистер Дамблдор, но, кажется, я случайно… ликвидировал вашего Тёмного Лорда, — Том смущённо улыбнулся и развел руками, будто извиняясь за бестактность. — Мне бы не хотелось, чтобы это дошло министерства магии России. Боюсь, мой кредит доверия эту маленькую неприятность не покроет.

— Наш министр считает, что профессор Бессмертин должен заниматься исключительно обучением подрастающего поколения, а не охотиться за демонами и маньяками, — Белла перешла на доверительный шепот. — И он очень нетерпимо относится к тому, что Володенька… простите, Владимир Владимирович интересуется культурой магглов и пользуется некоторыми их изобретениями.

— Это точно, — Том печально вздохнул.

— Вы победили Волдеморта с помощью простого маггловского оружия?! — Дамблдор не мог в это поверить.

— Не совсем простого, я ведь всё-таки имею степень Мастера по защитным чарам и оберегам, — скромно улыбаясь, ответил Том. — Моё оружие, хоть и создано магглами, но зачаровано довольно сильными чарами. В какой-то степени оно является мощным артефактом, способным отправить на тот свет хоть самого дьявола.

— Не могу поверить… — снова повторил Дамблдор, сжимая в кулаке кончик своей бороды.

— Могу ли я надеяться на то, что магическое сообщество Англии не раздует из этого мировую сенсацию? — прямо спросил Том. — Я готов предоставить свои воспоминания, свидетельские показания и посильную помощь в расследовании этого инцидента, но вынужден настаивать, чтобы моя роль в нём, по возможности, осталась тайной.

— Поверьте, мальчик мой, — Дамблдор наконец перестал терзать свою бороду и улыбнулся, — наш министр будет только рад, если ему удастся умолчать о вашем вкладе в нашу победу. Я думаю, воспоминаний Питера Петтигрю будет достаточно. Скорее всего, ваше непосредственное появление в министерстве даже не потребуется.

— Мистер Дамблдор, есть ли хоть маленький шанс, что наша помощь в вашей большой проблеме поможет профессору Бессмертину получить место преподавателя защиты? — Белла прекрасно знала ответ на этот вопрос, но считала необходимым задать его.

— Конечно, дитя моё, — физиономию Дамблдора окончательно покинуло недоверие, и на ней расплылась счастливая улыбка. — Я думаю, у министра не останется другого выбора, если я поставлю этот вопрос ребром.

***

— Спасибо, Римми, — устало пробормотал Люциус, поднимаясь с пола в своём кабинете.

Поддержание иллюзий такого уровня — сначала змеемордая личина Волдеморта, потом колдовской огонь — здорово истощили его магический резерв. Вряд ли он смог бы аппарировать сам, но Том, к счастью, этот нюанс учёл и предложил включить в их план домовых эльфов.

Домовик, незаметно перенёсший «хладный труп» фальшивого Волдеморта, истекающего бутафорской кровью, с окраины Хогсмида в Малфой-Мэнор, даже не удивляясь неожиданной любезности хозяина, поклонился и предложил:

— Римми приготовит ванну с травами и распорядится насчёт лёгкого ужина.

— Хорошо, — благосклонно кивнул Люциус, устраиваясь на диване и отпуская домовика. Он кинул тоскливый взгляд на шкаф, в котором хранил бутылки с алкоголем, но не нашёл в себе сил подняться с дивана.

========== Глава 15 ==========

— Вам очень идёт профессорская мантия, Володенька, — Белла, как всегда, была сверх меры позитивна.

Том привычно поморщился, но не стал её одёргивать. Володенька, так Володенька.

— Розочка, — в тон Белле ответил он, вертясь перед зеркалом в отведённых ему покоях, — вам не кажется, что я могу и сам одеться?

— Сегодня наш первый рабочий день, — невозмутимо ответила Белла, переходя с шутливо-уважительного обращения на более привычное Тому. — Всё должно быть на уровне. Ты не забыл обновить чары? Не хватало ещё, чтобы всплыло твоё радужное прошлое.

— Не забыл, — чуть резче, чем стоило бы, огрызнулся Том. — Ты мне все выходные на мозги капала, я их теперь на автомате обновляю.

— Вот и молодец, — Белла бросила последний взгляд в зеркало, стряхнула несколько несуществующих пылинок с рукава своей мантии и направилась к выходу из комнаты. — Ты идёшь? Мы опоздаем на завтрак.

«Мне одному кажется, что она уже считает нас своей собственностью?» — поинтересовался Поттер, когда Том запер чарами двери в свои покои и направился следом за Беллой в большой зал.

«Ей палец в рот не клади, вместе с рукой откусит», — уныло согласился Том.

За те несколько дней, что прошло с момента «убийства» Волдеморта, Белла успела если не загнать его под каблук, то как минимум прибрать к рукам.

Как и предсказывал Дамблдор, их визит в министерство даже не потребовался. Вызванные директором авроры быстренько опросили «свидетелей», изучили мокрое пятно, оставшееся от «трупа», забрали Петтигрю и отчалили.

Остаток недели Том и Белла обживались в Хогвартсе, но на глаза студентам пока не показывались. Дамблдор представил их преподавательскому составу, выдал прошлогодний план занятий — так как в этом году защите от тёмных искусств особого внимания не уделялось — и сбежал из Хогвартса. По крайней мере, это выглядело так, будто он сбежал.

В воскресенье ночью Том передал Белле свой предпоследний хоркрукс, и тот прямо на месте был торжественно деактивирован. Диадему Ровены Равенкло, избавленную от тёмной магии и осколка своей души, бывший Тёмный Лорд, недолго думая, закинул под кровать в своих новых покоях, приказав Нагайне охранять.

За размышлениями Том не заметил, как они дошли до большого зала. Уже устроившись за преподавательским столом, он запоздало поздоровался с коллегами и окинул равнодушным взглядом столы факультетов. Завтрак только начинался, поэтому студентов было немного.

«Что за хрень? Это же…» — Том, едва не подскочив на месте, неверяще уставился на гриффиндорский стол, благодаря Мерлина за то, что не высказался вслух.

«Я…» — ментальный голос Поттера звучал как-то потерянно.

За столом Гриффиндора о чём-то оживлённо переговаривались три парня и девушка. Они периодически кидали заинтересованные взгляды в угол зала, где под наколдованным покрывалом пряталась Амбридж, и совершенно не обращали внимания на пополнение за преподавательским столом.

«Это я», — повторил Поттер, и в этот раз Том отчётливо почувствовал его недоверие и возмущение.

Действительно, не узнать в одном из этих подростков Поттера, было невозможно. Вот только Том больше не чувствовал в нём частичку своей души, по нелепой случайности «одолженную» им годовалому младенцу.

«Это я!» — в третий раз повторил Поттер.

Его раздражение усилилось, но вместе с тем, Том чувствовал, что Поттер снова планирует впасть в длительную депрессию. Возвращению в Хогвартс он радовался не долго. А после того как осознал, что не сможет открыться друзьям, так и вовсе расклеился. И начал искать повод закатить истерику.

«Не вздумай впадать в уныние, мы всё выясним и вернём тебе твою тушку», — одёрнул его Том, отводя наконец взгляд от гриффиндорского стола.

«Что, так не терпится от меня избавиться?» — ехидно поинтересовался Поттер.

«Вот как с тобой разговаривать, а? Я с тобой как с человеком, а ты…» — Том обиженно заткнулся и демонстративно отвлёкся на разговор коллег.

— Разумеется, мы поговорим с ними и сделаем всё от нас зависящее, чтобы помочь разобраться с этой проблемой, — жизнерадостно щебетала Белла.

«Что она там им наобещала?» — Поттер решил замять тему, истерика откладывалась на неопределённый срок.

— Я что-то пропустил? — поинтересовался Том, когда Белла пихнула его локтём в бок.

— Я говорю, что мы обязательно поможем вернуть мисс Амбридж человеческую форму, — любезно повторила Белла, взглядом обещая своему патрону ад на земле, если он сейчас же не заткнётся и не покивает головой в знак согласия.

— А, ну да, ну да, — Том послушно покивал. — А с кем поговорим?

— Сегодня в Хогвартс прибывает министр, чтобы проверить, как идёт расследование, и сделать заявление по поводу… — Макгонагалл таинственно замолчала.

Том снова закивал, на этот раз понимающе. Как Фаджу удалось столько дней скрывать «смерть» великого и ужасного Тёмного Лорда, он так и не смог понять. Талант, не иначе.

Этим утром информация о кончине Волдеморта должна была появиться в газетах. Судя по всему, министр решил самолично убедиться в том, что подрастающее поколение магов усвоит эту информацию в нужном ему ключе.

Между тем большой зал наполнялся студентами, тишина сменилась монотонным гудением не выспавшихся подростков. К сидящим за гриффиндорским столом жаворонкам, наконец, присоединился рыжий долговязый парень и недовольная чем-то девушка.

«Твои друзья?» — на всякий случай уточнил Том, хотя и так знал ответ.

«Ага. Почему они не сели… со мной? Мы что, поругались?» — Поттер всей своей сущностью выражал недоумение и растерянность.

«Ну, если учитывать, что ты — это уже не ты, то вполне возможно», — Том задумчиво изучал гриффиндорцев.

Что-то в этом спокойствии и… безразличии, что ли, было не так. Слишком неестественно, слишком… На Поттера со свитой никто не обращал внимания, их будто бы и не существовало для остальных гриффиндорцев. Том сначала списывал это на внутрифакультетские разборки. Ну объявили студенты кому-то бойкот, в Слизерине и не такое бывало. Но что-то его настораживало.

«Чары», — подсказал Поттер, и всё встало на свои места.

Действительно, именно такое чувство — чувство неправильности происходящего — возникало у Тома, когда Белла использовала свои женские штучки на Люциусе, Дамблдоре или других бедолагах.

«Это потому, что я чувствителен к такого рода чарам… или наоборот — невосприимчив, смотря с какой стороны посмотреть. Помнится, чары вейлы в прошлом году на меня тоже не особенно действовали. Так или иначе, я вроде как выступаю фильтром», — пояснил Поттер.

«Но зачем она это делает?» — Том не мог понять, почему Белле вдруг взбрело в голову воздействовать на студентов.

«А это не она. Видишь ту девчонку рядом со мной и близнецами Уизли? Вот это она. Интересно, кто она такая, кстати. Я её первый раз вижу», — Поттер заткнулся. То ли пытался экранироваться от чар юной ведьмы, то ли просто размышлял о происходящем.

— Начинается, — негромкий голос Макгонагалл вернул Тома в реальность. Он и не заметил, что за преподавательским столом все как-то притихли, будто ожидая чего-то.

«Почта», — напомнил ему более понятливый Поттер.

Минерва Макгонагалл тяжело вздохнула, провожая взглядом первую волну сов, сбросивших на столы корреспонденцию. Кое-кто из преподавателей тоже выписывал «Ежедневный пророк», но к своим экземплярам газеты никто из них так и не притронулся. Благодаря Дамблдору, все и так знали, что именно в этот день будет главной сенсацией.

По залу прошёлся удивлённый шепоток, перерастающий в удивлённо-возмущенный гул. Возмущались в большинстве своём Слизеринцы.

«Михайлина…» — ментальный голос Поттера звучал как-то ошарашено.

«Что?» — Том не сводил взгляда с друзей Поттера, полагая, что тому будет интересно увидеть их реакцию.

«Я думаю, эта девчонка — Михайлина Блэк. Драко Малфой!» — казалось, Поттер и сам не верил в то, что говорил.

«С чего ты взял?» — заинтересовался Том, отрываясь от созерцания Уизли и Грейнджер.

Тушка главной занозы в заднице Волдеморта, задумчиво нахмурив лоб, вчитывалась в текст газеты, лежавшей на столе. Рыжие близнецы — между которыми сидели Поттер и, предположительно, отпрыск Малфоя — переговаривались над их головами. Девушка была чуть бледнее, чем положено при её типично Блэковской внешности, она прикрыла глаза и напряжённо к чему-то прислушивалась.

«Колдует», — поправил Тома Поттер.

И действительно, за столом Гриффиндора обстановка была неестественно спокойной. Шумели, конечно, перешептывались, передавали друг другу копии газеты, но по сравнению с реакцией других факультетов, вели себя прилично.

«Но зачем?» — Том не понимал, для чего Блэкам понадобилось сдерживать эмоции студентов в такой ситуации.

«Я думаю, по привычке. Или хочет избежать лишнего внимания ко второму герою дня, то бишь мне. Ведь где ты, там и я. Только вот зачем это нужно Малфою? И знают ли они, кто она на самом деле?» — немного сумбурно высказался Поттер.

«А с чего ты вообще взял, что это Драко Малфой? Хотя… как ты там сказал? Михайлина? Это имя было в родовой книге Блэков…» — голова Тома начинала гудеть от обилия вопросов и лишней информации.

***

— И всё-таки я считаю, что вы должны присутствовать в Хогвартсе во время сегодняшнего визита Фаджа, — Северус Снейп злился. Даже больше, он пребывал в ярости.

Ведь ему придётся дополнительно заниматься с Поттером, несмотря на то, что Волдеморт внезапно приказал долго жить. А Дамблдор, проклятый перестраховщик, ещё и не собирался возвращаться в Хогвартс, полагая, что Поттер для него по-прежнему опасен.

— Мальчик мой, — Дамблдор, расположившись в кресле у камина в малой гостиной особняка Блэков, невозмутимо изучал янтарную жидкость в своей чашке, — мы не можем быть уверены в том, что это действительно конец.

— А метки? — Снейп еле сдерживался, чтобы не заорать. — Моя метка исчезла. Совсем. Не побледнела, не стала невидимой, а исчезла! Я её больше не чувствую.

— Альбус, вам не кажется, что у вас паранойя? — Артур Уизли полностью разделял точку зрения Снейпа. — Нам сейчас нужно держать руку на пульсе. Неизвестно, что может выкинуть Фадж в таком… нестабильном состоянии. А в Хогвартсе дети.

— Северус и Минерва проследят за ним. Да и Перси не отходит от него ни на шаг, — невозмутимо ответил Дамблдор. Повернувшись к Снейпу, он добавил: — Северус, ты понял меня? И ты сегодня же начнешь заниматься с Гарри окклюменцией.

Сириус, стоявший в углу комнаты, по-собачьи фыркнул.

— Злорадствуешь? — при взгляде на старого неприятеля на лице Снейпа застыла гримаса отвращения.

— Радуюсь, — флегматично ухмыльнулся Сириус.

Приказ о его оправдании в делах давно минувших был подписан ещё на той неделе. Более того, министерство уже направило ему официальные извинения и оповещение о том, что на его счёт в Гринготтсе переведена солидная денежная сумма, в качестве компенсации за годы Азкабана. Определённо, жизнь налаживалась.

— Девочки, не ссорьтесь, — грозно рыкнул Аластор Грюм. — Я согласен с Альбусом, бдительность превыше всего! Мы не должны расслабляться. Возможно, змеемордый действительно мёртв, а может это какой-то фокус. Мы не можем знать.

Снейп недовольно поморщился и бросил взгляд на часы.

— Мне пора в Хогвартс, — стараясь не выказать облегчения, заметил он. Это внеплановое собрание ордена порядком утомило его. — Завтрак скоро закончится, у меня занятия с седьмым курсом.

— Хорошо, Северус, хорошо, — Дамблдор добродушно улыбнулся и кивнул. — Не забудь о моей маленькой просьбе. И помоги Минерве встретить нашего дорогого министра. Проследи…

— Я понял, понял… — не слишком вежливо оборвал его Снейп.

***

Пятый курс Гриффиндора и Хаффлпаффа, гудящей жизнерадостной толпой, направлялся на обед, обсуждая первую пару защиты, проведённую новыми преподавателями. На первом уроке они изучали теорию малых щитовых чар, а на втором перешли непосредственно к практике.

Профессор Бессмертин гонял их нещадно, замечая любые, даже самые незначительные ошибки. Профессор Блэк периодически одёргивала грозного коллегу, когда он совсем уж начинал лютовать. Она терпеливо объясняла незадачливым студентам, в чём заключаются их ошибки, и помогала отстающим.

— Злой полицейский и добрый полицейский, — съязвил магглорожденный хаффлпаффец Джастин Финч-Флетчли.

Магглорожденные и полукровки, знакомые с маггловским бытом, поддержали его одобрительными смешками.

— Ну как вам первый урок защиты? — близнецы Уизли появились, как всегда, неожиданно.

По привычке подхватив Гарри под руки, они затормозили его движение.

— Идите, мы догоним, — Мишка улыбнулась Рону и Гермионе, отсылая их вперёд, и тоже сбавила скорость.

— Знаете, неплохо так. Мне даже понравилось, — ответил Гарри, когда остальные студенты скрылись за поворотом. — У Розы Витольдовны просто талант вдалбливать информацию в пустые тыквы студиозов.

— Зато Волдик лютовал как мой препод по литературе в универе, — уныло заметила Мишка. — Тебе-то хорошо, ты от практики освобождён. А я малость с щитом накосячила, так думала — он меня живьём сожрёт…

— Ш-ш-ш… — предупреждающе прошипел Фред.

У дверей большого зала, привалившись плечом к стене, стоял рыжий парень.

— Персик, братишка, — издевательски протянул Джордж. — Неужели твой хозяин решил вновь почтить своим присутствием Хогвартс?

— После утренней статьи в «Пророке» этого следовало ожидать, — физиономия Фреда растянулась в такой же язвительной ухмылке.

— Мы можем поговорить? — Перси не обратил внимания на подколки братьев.

— Валяй, — благосклонно разрешил Джордж.

— Наедине, — отлепившись от стены, Перси направился к ближайшей заброшенной кладовке, не проверяя, последовали ли близнецы за ним.

Фред и Джордж озадаченно переглянулись.

— Ладно, мы пойдём, послушаем, что там Фадж имеет нам сказать. Жуть как интересно, — Мишка потянула Гарри за рукав. — Не задерживайтесь особо.

— Персик, ты чего такой серьёзный? — полюбопытствовал Джордж, когда за ним закрылась дверь кладовки, а Перси наложил на помещение заглушающие чары.

— Вы же «Пророк» читали? — вопросом на вопрос ответил Перси, устраиваясь верхом на старом перевёрнутом ведре.

— Ну читали… — Фред огляделся в поисках чего-нибудь, на что можно было присесть. — Только что-то не верится, что наш доблестный Аврориат, да ещё и под непосредственным руководством Фаджа, вдруг пустил в расход самого опасного тёмного мага столетия.

— Ага, — вторил ему Джордж, трансфигурируя какой-то старый хлам в низенькую скамеечку. — Причём под руководством того самого Фаджа, который вроде как яро отрицал само существование этого самого Тёмного Лорда.

— Он серьёзно считает, что пипл схавает? — Фред последовал примеру брата и тоже трансфигурировал себе скамейку.

— Схавает? Что? — Перси рассеянно поправил на носу очки. — Не важно. Разумеется, это всё фигня. Только тупой не поймёт, что тут не всё гладко.

Близнецы недоумённо переглянулись.

— Персик, ты в порядке? — Джордж потянулся к старшему брату, касаясь кончиками пальцев его лба. — Жара вроде нет.

— Прекрати паясничать, — Перси оттолкнул его руку. — Это всё более чем серьёзно. Впрочем, я хотел поговорить с вами о другом. Билл сказал мне, что этим летом вы посещали Гринготтс. Это так?

— Ты общаешься с Биллом? — удивлённо вытаращился на него Джордж. — С каких это пор?

— Я и не переставал с ним общаться, ни с кем из наших. Просто не могу часто бывать дома, сейчас у нас в министерстве нет других людей. Мне нельзя светиться, — Перси поморщился, объяснять положение дел близнецам ему не хотелось, особенно в стенах Хогвартса.

— Вот как, — Фред положил руку на плечо Джорджу, открывшему было рот, чтобы что-то сказать, и тот сдержался. — Но ты сейчас хотел поговорить не об этом?

— Именно, — бросив благодарный взгляд на брата, Перси продолжил. — Зачем вы ходили в Гринготтс?

— Чтобы кое-что прояснить, — не стал вдаваться в подробности Фред. — Но гоблины же не стремятся делиться информацией, даже с работающими на них магами…

— В этот раз они сделали исключение, — Перси усмехнулся. — Что вы узнали и что собираетесь в связи с этим предпринять? Это важно. Особенно сейчас, когда угроза в лице Тёмного Лорда миновала, пусть Дамблдор и не верит в это. Сейчас начнётся такая активная движуха, что…

Перси замолчал. Он провёл ладонью по лицу, будто стряхивая усталость, и помотал головой.

— Ты когда последний раз спал? — сочувственно спросил Фред, отметив и утомлённый тон брата, и косметические чары, скрывавшие, должно быть, мешки под глазами и не самый свежий вид.

— Давно. Не помню, — вытащив из кармана пузырёк с каким-то зельем, Перси опрокинул в себя его содержимое и спрятал пустую склянку в карман. — Последние несколько суток только на бодрящем и держусь. Мы не можем себе позволить что-то упустить. Если Фадж сейчас получит поддержку, его будет уже не скинуть…

— А вы что же… — Джордж удивлённо выпучил глаза и уронил челюсть.

— Не время и не место, — Перси отрицательно покачал головой. — Я должен быть уверен, что вы ничего такого не выкинете, что может подмочить репутацию отца.

— Вы собираетесь… — на этот раз Джорджа оборвало шиканье обоих братьев. — Ладно-ладно, я понял.

— Ты знаешь, что мы приёмные? — Фред не стал тянуть резину дальше и спросил прямо.

— Знаю, — Перси задумчиво кивнул, будто соглашаясь с каким-то своими мыслями. — Но не думайте, что вы особенные. Не только вас усыновили… и не только вы об этом разнюхали.

— А кто ещё? — теперь уже и Фред не смог сдержать удивления. — Как? Когда?

— Билл узнал об этом, когда устроился в Гринготтс, гоблины просветили, — начал объяснять Перси. — Чарли с драконами работает, там лишние довески ни к чему, все работники заповедника регулярно проходят полную проверку на всё что можно и нельзя. А я сам догадался, когда мне шестнадцать было.

— Ты у нас парень башковитый, — невесело ухмыльнулся Джордж. — А почему Билл нам ничего не сказал? Он же старший, должен был помнить, как мы с Фредом в семье появились. Да и про тебя тоже.

— Потому же, почему мы ничего не сказали Джинни… или Рону, — Перси поморщился. — Коррекция памяти. Я думаю, родители хотели, чтобы у нас было счастливое детство.

— А ты… — Фред замялся, — знаешь, кто твои настоящие родители?

— Знаю, — несколько резковато ответил Перси, кидая на братьев неодобрительный взгляд. — А вот вы, судя по всему, забыли.

— Мы тоже знаем, — возмутился Джордж, — в Гринготтсе узнали.

— Знать — не означает понимать, — наставительно произнёс Перси. — Наши настоящие родители это те, кто нас воспитал.

— Так значит, Рон и Джинни тоже не родные? — Фред смущённо сменил тему.

— Вы ведь помните, что Уизли — предатели крови? — Перси снова помрачнел и заёрзал на ведре, будто говорить на эту тему ему было крайне неприятно. — Это не просто слова, присмотритесь к отцу и всё поймете. Он не может иметь детей, пока клеймо предательства не будет снято.

— А мы? — встревожился Джордж. Про позорный статус их семьи он знал, но никогда не задумывался об этом всерьёз.

— На нас оно не распространяется, — успокоил его Перси. — Через принятие в род клеймо предательства не передаётся.

— Неужели ты совсем не хочешь узнать своих… — Фред на мгновение замолчал, пытаясь подобрать определение, которое не оскорбило бы Перси. Он уже понял, что тот будет держаться за свою приёмную семью до последнего, — биологических родителей?

— Не думаю, что Малфои будут мне рады, — Перси криво усмехнулся.

— Офигеть, — синхронно выдали близнецы.

На несколько минут в кладовке повисла тишина.

— А остальные… ты знаешь, кто они? — поинтересовался наконец Джордж.

— Билл — Нотт, Чарли — Эйвери. Я думаю, и остальные — дети приспешников Волдеморта, — Перси откинулся на замызганную стену кладовки и устало прикрыл глаза. — Авроры никогда не убивали детей, а приютов в магическом мире нет.

— Поэтому детей пожирателей просто отдавали в приёмные семьи вроде нашей? — смекнул Фред.

— Мама и папа, должно быть, рекордсмены по количеству приёмных детей, — невесело усмехнулся Перси. — Ну, а вы кто?

— Лестрейнджи, — не стал скрывать Джордж. — Точнее, теперь уже Блэки. Всё сложно, короче. Выходит, мы все не родные. А мы думали, что родители…

— Любят вас меньше, чем остальных? — всё ещё усмехаясь, закончил за него Перси, открывая глаза и окидывая близнецов понимающим взглядом. — Джинни девочка, мама всегда хотела девочку. А Рон младший сын. Это нормально, что им достается больше внимания. Мы уже взрослые.

— Понятно, — Фред прикусил губу и вёл безмолвный диалог со своим вторым я.

Джордж тоже не стремился нарушать затянувшееся вновь молчание.

Перси поднялся на ноги и заговорил:

— Я думаю, если вы захотите уйти в род своих биологических родителей, мама и папа не будут возражать. Блэкам сейчас, как никогда, нужны наследники. На Сириуса в этом деле полагаться глупо, — он подошёл к двери, деактивировал защитные чары и повернулся к близнецам. — Но вы всё равно останетесь частью нашей семьи. Только Рону и Джинни не говорите пока ничего. Рано им ещё знать. Пусть подрастут, а там видно будет.

Покидая кладовку вслед за старшим братом, близнецы улыбались.

Улыбалась и Вальбурга Блэк со своего холста. Ведь на родовом гобелене Блэков, висящем напротив её картины, появилось два новых имени. Написанных пока ещё совсем нечётко, будто сильно разбавленными водой чернилами. Но с каждым днём имена близнецов будут видны всё отчётливее, а их внешность начнёт медленно меняться.

***

Том уже несколько притомился слушать разглагольствования Фаджа. Если министру и удалось чего-то добиться своей речью, то только неприязни и насмешек студентов и даже некоторых преподавателей. Уже прошло больше половины отведённого на обед времени, а к еде так никто ещё и не притронулся, поскольку домовики не торопились её подавать, а Фадж всё говорил и говорил.

«Интересно, он и правда такой тупой? Даже я понимаю, что этой речью он загоняет свою карьеру в могилу и присыпает её сверху землёй», — Поттеру тоже надоело слушать Фаджа, и он решил немного поболтать.

«Он по бумажке читает. Значит, скорее всего, речь писал не сам. Пульс учащён, зрачки расширены, сильно потеет. Либо волнуется, либо его чем-то накачали. Я бы поставил на второй вариант», — Том привычно подмечал любые мелочи.

«Кто-то, достаточно приближенный к нему, хочет его завалить? Это интересно», — быстро въехал в ситуацию Поттер.

«Мы не будем в это вмешиваться. Прошли те дни, когда меня это интересовало. Сейчас я хочу только побыстрее избавиться от тебя и махнуть куда-нибудь на юга, греть свои старые кости под лучами ласкового солнца», — Том бросил хмурый взгляд на лже-Поттера.

Тот уныло внимал карьероубийственной речи Фаджа и, казалось, дремал с открытыми глазами. Он и его подружка — она действительно оказалась той самой Михайлиной Блэк — очень удивили Тома на занятиях по защите.

Попытавшись влезть сначала в сознание Поттера, а потом и в голову к бывшему отпрыску Люциуса, Том едва не поседел от ужаса и неожиданности. В их мыслях он узрел только дикий голод и полное отсутствие каких-либо проблесков интеллекта.

Если бы не его личный — можно сказать, карманный — Поттер, Том бы и не вспомнил про этот давно забытый способ защиты сознания. Оно и понятно, сам он никогда не пользовался «услугами» этих магических паразитов, но когда-то давно читал о них в библиотеке Малфоя. Карманный Поттер умудрился раскопать эту информацию на задворках их теперь уже общей памяти и, искренне веселясь, поделился своими соображениями.

А вот в головах у младшего Уизли и этой девчонки Грейнджер Том порылся без особых проблем. Но узнал он не так много, как хотелось бы.

Поттер и близнецы Уизли очень изменились за лето, от друзей отдалились и творили себе потихонечку какую-то фигню. Хотя, стоит признать, эпизод с Драко Малфоем дал Тому пищу для размышлений.

«Слушай, а может ну его… ну, то есть меня. И Белку, и Хогвартс заодно. Прямо сегодня свалим куда-нибудь на море, будем жевать ананасы с папайями, греться на солнышке и купаться», — мечтательно протянул Поттер, которого, судя по всему, Фадж окончательно довёл до ручки.

«Ну уж нет, пока я не придумаю способа избавиться от тебя, придётся торчать в школе и следить за твоей тушкой, чтобы её нынешний хозяин ненароком не покалечился…» — ухмыляясь, возразил Том.

«Так я и знал!» — Поттер обиженно заткнулся.

Через некоторое время в большой зал проскользнули близнецы Уизли. Выглядели они весёлыми и явно чем-то довольными.

«Готов поспорить, к ним в головы можно даже не соваться», — как ни в чём не бывало вновь заговорил Поттер.

«Я тоже так думаю, но всё-таки стоит проверить. У них вроде завтра защита, посмотрим», — Том облегчённо вздохнул и притянул к себе кувшин с соком. Фадж как раз закончил толкать речь, и на столах появилась еда.

«А ведь нам ещё придётся консультировать его насчёт этой жабы», — без особого энтузиазма выдал Поттер.

«Не напоминай, дай поесть спокойно», — мысли об Амбридж не способствовали здоровому пищеварению их общего тела.

Когда обеденный перерыв закончился, и студенты покинули большой зал, покрывало с клетки Амбридж было убрано. За время своего заточения жаба пообвыкла и осмелела. Если раньше она всё больше жалась в угол и отказывалась принимать пищу, любезно предоставляемую ей преподавателями, то теперь благосклонно принимала обездвиженных насекомых и мелких грызунов.

— Она начинает вживаться в животную форму, — вынесла вердикт Белла, присаживаясь на корточки рядом с клеткой. — Боюсь, пройдёт ещё недели две, и будет поздно возвращать ей человеческий облик.

Фадж покивал головой как заколдованный болванчик. Казалось, ему не было никакого дела до бывшей соратницы и ставленницы.

— Мистер Бессмертин, у вас имеются какие-то мысли по этому поводу? — Перси Уизли, помощник министра, решил проявить инициативу.

«А Перси ни капельки не смущает тот факт, что его босс — зомби», — озадаченно заметил Поттер.

— Мы с миз Блэк считаем, что в данном случае был использован довольно старый и скверный трюк с закреплением чар, — Том брезгливо поморщился, наблюдая за тем, как Белла скармливает Амбридж обездвиженную мышку. — Впрочем, ваши аналитики, скорее всего, пришли к такому же выводу. Сейчас мы пытаемся вычислить, что является ключом к закрепляющим чарам.

Точнее, этим занималась Белла. И Том уже начал подозревать, что она каким-то боком замешана в скандале с Амбридж. Но доказательств у него не было.

— Если у нас получится, то снять заклинание будет не сложно, — поддержала «коллегу» Белла.

— Хорошо-хорошо… — пробормотал Фадж. — Уизерби, я неважно себя чувствую…

— Будет лучше, если мы вернёмся в министерство, — Перси участливо придержал пошатнувшегося министра за плечо. — Вам нужно отдохнуть перед встречей с прессой.

«Встреча с прессой? Если он толкнёт похожую речь перед журналюгами, его карьере конец», — скептически прокомментировал Поттер.

«Сдаётся мне, для — как ты выразился, журналюг — они приготовили нечто более феерическое», — Том открыто усмехался, глядя Фаджу вслед.

Кто бы не дёргал министра за ниточки, это вызывало уважение и даже лёгкий укол зависти у бывшего Тёмного Лорда.

***

Гарри нерешительно топтался перед дверью в апартаменты Снейпа. Он и думать забыл о предстоящих в этом году занятиях окклюменцией. А сейчас, когда Волдеморт так удачно склеил ласты, казалось бы, Дамблдор вообще должен был отказаться от этой идеи. Но нет, старый маразматик передал через Снейпа, что занятия начнутся с сегодняшнего вечера.

Дверь внезапно распахнулась, Гарри едва успел отпрыгнуть.

— Тебе нужно особое приглашение, Поттер? — язвительно поинтересовался Снейп, чуть посторонившись, пропуская его в комнату. — Тебе, я полагаю, известно, для чего ты здесь…

— Давайте ближе к делу… сэр, — Гарри поморщился, именно сегодня у него не было совсем никакого желания играть в эти игры. Предки Мишки нашли какой-то интересный ритуал, и сегодня вечером должен был состояться внеплановый военный совет. — Я вроде как не в курсе, но давайте сделаем вид, что в курсе.

Снейп, вероятно собиравшийся сказать какую-то очередную гадость, удивлённо захлопнул рот.

— Что-то я какую-то фигню сморозил, да? — Гарри смущенно улыбнулся и почесал нос. — Я знаю, что вы должны научить меня защищать сознание, но я уже и так умею это делать. Так что давайте обойдёмся без прелюдий и перейдём к делу…

— Поттер! — оскорблённо рявкнул Снейп, сжимая руки в кулаки. — Ещё слово, и я…

— Что я такого сказал? — недоумённо спросил Гарри, на всякий случай, отступая подальше от разгневанного преподавателя. — Сэр, просто проверьте меня, и я пойду. Мне не очень хорошо…

Снейп вытащил из внутреннего кармана мантии волшебную палочку и, мстительно ухмыляясь, произнёс заклинание. Черезнесколько мгновений у него на лбу выступил пот, а глаза расширились, будто он увидел перед собой призрак Лили Эванс.

— С вами всё в порядке, сэр? — озабоченно поинтересовался Гарри. Вторжения в свой разум он не почувствовал, да и вообще ничего необычного не заметил.

— Я… Мне… — начал мямлить Снейп, отшатываясь от подростка как от прокаженного. — Мне, конечно, лестно, мистер Поттер… но это всё гормоны, не более того. Я вас уверяю…

— Что, простите? — Гарри удивлённо уставился на стремительно бледнеющего и заикающегося преподавателя. — Может, мне стоит позвать мадам Помфри? С ментальной магией шутки плохи…

— Нет, Поттер. Идите, — Снейп замотал головой и опустился в кресло, ноги его не держали. — Идите. Я думаю, мне стоит поговорить с Альбусом… а пока, отправляйтесь в свою комнату… или куда вы там собирались.

Гарри пожал плечами, выскользнул из покоев преподавателя и поспешил к себе, где его ожидали близнецы и Мишка.

А Снейп, с трудом справившись с эмоциями, призвал из шкафа бутылку огневиски. Ему, определённо, стоило выпить. Хотя он и подозревал, что так просто от шокирующих воспоминаний отделаться не удастся.

Единственной мыслью, которую он смог обнаружить в сознании Поттера, было: «Сношаться!»

Комментарий к Глава 15

Кто ждал Волдика в школе — простите, его будет мало. После безыдейного недельного ступора, я окончательно осознала, что пора сворачиваться. Идеи на продолжение закончились, остались только заготовки на концовку. Скорее всего, шестнадцатая глава будет последней.

========== Глава 16 ==========

Со «смерти» Волдеморта прошло чуть больше недели. Выходные в поместье Розье последнее время проходили бурно, и этот субботний вечер не стал исключением. Из Хогвартса вернулась Белла в сопровождении детей, а Нарциссе удалось отвязаться от Люциуса. Впрочем, он на этой неделе заходил редко: был занят интригами в министерстве.

Обстановка в магическом мире накалялась. Фаджа быстро сместили с занимаемой должности по причине душевного нездоровья. Проще говоря, у бывшего министра совсем слетела крыша на почве переутомления и радостного известия о кончине Тёмного Лорда.

Магическая общественность требовала немедленного переизбрания главы министерства. Самыми вероятными кандидатами на эту должность стали Люциус Малфой и, как ни странно, Артур Уизли. Будучи рядовым служащим министерства, он, однако, быстро набрал популярность у простых магов, не отличающихся чистотой крови и древностью рода.

— Мама, вы уверены, что на этот раз продумали всё до мелочей? — Белла недовольно хмурилась, просматривая какие-то бумаги, валявшиеся в беспорядке на кофейном столике.

— Всё до мелочей учесть невозможно, — чуть сварливо ответила Друэлла, восседающая в самом удобном кресле, расположенном ближе всего к камину. — Но я более чем уверена, что всё получится.

— А вот у меня почему-то нет твоей уверенности, — оттолкнув от себя бумаги, Белла откинулась на спинку дивана и вытащила из кармана слегка помятую пачку маггловских сигарет, но прикуривать не спешила. — Никак не могу понять, что именно меня смущает. Но моя интуиция орёт благим матом.

Андромеда задумчиво покивала, ей тоже казалось, что что-то они не учли.

— Ну давайте пробежимся по всем пунктам ещё раз, — Нарцисса поджала губы, кидая неодобрительный взгляд на сестёр. — Но я не понимаю, что тут может быть не так, ритуал-то простой. Это вам не некромантия…

— Я, конечно, нифига не понимаю в этих писульках, — Гарри пытался разобрать мелкие закорючки на одном из листов пергамента, — но скажите мне, что вы учли мою маленькую проблемку.

— Ритуал будем проводить мы с девочками, — успокоила его Друэлла, — тебе не придётся использовать магию.

— Я не об этом, — Гарри поморщился. Мысль о том, что уже завтра, если всё получится, он снова станет собой — половозрелой особью женского пола без намёка на магию — его не очень радовала. Он как-то уже успел привыкнуть к отсутствию груди и наличию волшебной силы, даже колдовать получалось всё лучше. — Я как бы немного умер.

Сириус в этот раз на собрании не присутствовал, поэтому говорить можно было в открытую.

— Вот оно! — одновременно выкрикнули Белла и Андромеда.

Впрочем, и Нарцисса, и Друэлла уже осознали, что именно они упустили.

— Говори, дорогая, — Андромеда улыбнулась сестре и налила себе ещё вина.

— Мы не учли тот факт, что в теле Гарри на данный момент всего одна душа, — принялась размышлять вслух Белла. — А значит, в случае успеха…

— Мы оставим в этом мире мой хладный труп, — понимающе покивал Гарри. — Мне кажется, это несколько неприлично, хотя бы по отношению к Сириусу и роду Поттеров. Вы не находите?

Пауза затянулась. Белла наконец закурила, не забыв наколдовать излюбленную непроницаемую сферу, а Андромеда и Нарцисса склонились над записями.

— Я думаю, проблема не только и не столько в… этичности, — через некоторое время заговорила Друэлла, отводя взгляд от языков пламени в камине. — Полиночку этот мир может просто не отпустить.

— Если не будет замены, — Андромеда оторвалась от пергамента и посмотрела на мать. — А если мы найдём… запасную душу? Которую, теоретически, затянет в оболочку Гарри, когда душа Полины…

— Ага, объявление подадим: «Примем в дар бесхозную душу», вдруг у кого-нибудь лишняя завалялась, — перебила сестру Нарцисса, иронично усмехаясь.

— А у нас ведь кусок души Володеньки завалялся, — внезапно оживилась Белла. Истинной хозяйке тела идея заиметь двух Волдемортов вместо одного очень даже понравилась. Уж одного-то из них точно удастся окрутить. — Всё никак не найдем способ вытащить хоркрукс из змеюки, не навредив ей.

— Я думаю, это не очень хорошая идея, — с сожалением отмела этот вариант Друэлла. — Скорее всего, он будет безумен после возрождения. Можно, конечно, пришибить твоего Володьку и слить его душу с хоркруксом, но это сложный и муторный процесс.

— А нам подойдёт любая душа? — поинтересовался Гарри, обдумывая услышанное. — Даже маггла?

— Хочешь предложить кузену поменяться тушками? — понятливо ухмыльнулся Фред.

— Ну… мы с ним неплохо ладим, — Гарри пожал плечами и поднялся с дивана. — Я вижу, что он очень хочет стать магом, вот только тётя Петуния…

— А мы ей ничего не скажем, — предвкушая хорошую пакость, заулыбался Джордж. — Главное, чтобы он согласился. Хотя…

— Никаких «хотя»! — Нарцисса строго посмотрела на близнецов. — Теоретически этот вариант сработать может, но…

— А может не стоит так уж категорично отказываться? — Белла кинула нерешительный взгляд на мать.

Друэлла задумчиво перебирала бумаги.

— Может сработать, — отрываясь от пергамента, вынесла свой вердикт она. — Если мальчик действительно этого захочет, я не вижу причин отказываться. Найти «бесхозную» душу за неполные сутки… сами понимаете.

— А как же этическая сторона вопроса?! — возмутилась Нарцисса. — Это никого не волнует? И, в конце концов, мы можем перенести ритуал…

— Следующая подходящая дата… — Друэлла снова зашуршала бумагами, — будет только в конце октября.

— Я не против подождать, — Гарри перестал бесцельно наматывать круги по комнате и остановился возле камина.

— Разумеется, — понимающая улыбка, которой Нарцисса одарила его, немного смягчила её суровое лицо.— И потом, ритуал можно провести в любой день…

— Но шансов на успех гораздо меньше, — возразила Андромеда. — В лучшем случае у нас просто ничего не получится, а в худшем… вы представляете, что будет, если мы промахнёмся и попадём не в свои тушки, а в… каких-нибудь магглов? Нам повезло, что в этом мире мы обладаем магической силой. А если мы вообще попадём в мир без магии?

— Отставить панику, — цыкнула на дочь Друэлла. — Гарри… девочка моя, ты не мог бы связаться со своим кузеном и узнать его мнение на этот счёт?

Нарцисса обиженно надулась, но на этот раз спорить не стала. Слова Андромеды заставили её пересмотреть свои взгляды на этичность.

— Без проблем, — Гарри быстро написал коротенькую записку на обрывке пергамента, валявшегося на столике, и направился к выходу, намереваясь заглянуть в совятню. В дверях он остановился и предупредил: — Только будет лучше, если я завтра сам к нему смотаюсь. А сегодня отправлю сову и назначу встречу где-нибудь подальше от дома, не хотелось бы столкнуться с тёткой.

— Тяпа, Ляпа… — Белла сурово посмотрела на сыновей, — подстрахуете. И только попробуйте что-нибудь выкинуть, я вас…

— Поняли мы, поняли, — Джордж попытался принять невинный вид, но получилось плохо.

***

Отсутствие на завтраке Поттера и компании ещё больше укрепило подозрения Тома. Они что-то затевали, и в последние дни это становилось всё очевиднее.

«Вот только каким боком к этому всему причастна Белла?» — подал голос карманный Поттер Тома.

«С чего ты вообще взял, что она как-то к этому причастна?» — огрызнулся Том, раздраженно отставляя от себя чашку с чаем.

«Ну… начнём с того, что она Блэк. И все почему-то думают, что она мать Михайлины. И к тому же её нет на завтраке… и не было вчера на ужине. Мне продолжать?» — ментальный голос Поттера буквально излучал сарказм.

«Заткнись», — без особого энтузиазма посоветовал ему Том.

— Альбус, когда вы вернулись? — удивлённо вопросила Макгонагалл, привлекая внимание преподавателей к новому действующему лицу.

— Буквально пять минут назад, Минерва, — ослепительно улыбаясь, Дамблдор занял своё место за столом. — Сириус потребовал встречи с крестником, я не смог ему отказать… Гарри сейчас у него.

— А мою ассистентку вы случайно не видели? — поинтересовался Том, когда Дамблдор отвлёкся от разговора с Макгонагалл.

— О да, я видел миссис Блэк, — глаза Дамблдора лукаво блестели за стёклами очков, — эх, молодость. Она передала Гарри и Михайлину на руки Сириусу и долго о чём-то спорила с супругом. Но я не прислушивался…

«Походу, заглушающие чары наложили», — язвительно предположил Поттер.

— Так она тоже… в гостях у Блэков? — уточнил Том, снова окидывая взглядом большой зал, в надежде увидеть хотя бы близнецов Уизли.

— Нет. Насколько я знаю, после разговора с Сириусом она вернулась в Хогвартс, — Дамблдор задумчиво изучал содержимое своей чашки, будто пытаясь увидеть будущее по чаинкам.

«Какой-то он странный. То лыбится как ненормальный, то пришибленный…» — заметил Поттер.

«Опять Белка перестаралась. Вряд ли бы он так просто отпустил своих студентов не пойми куда в разгар семестра», — Том не сомневался, что Белла приложила к этому руку.

— А как у вас дела с мисс Амбридж? — полюбопытствовал Дамблдор, отрываясь от разглядывания чашки.

— Мы работаем над этим, — Том виновато улыбнулся и поспешно поднялся из-за стола. — Мне ещё нужно проверить домашние задания седьмого курса. Удачного дня, коллеги.

«Идём искать Белку?» — Поттер горел энтузиазмом влезть в новые приключения и чужие тайны.

«Должны же мы удостовериться, что она не вляпается ни во что опасное. Не нравится мне всё это…» — покинув большой зал, Том нерешительно остановился, размышляя, куда направиться в первую очередь.

«Да ты влюбился. Но, стоит сказать, я тебя понимаю, Беллатрикс очень эффектная женщина», — снова начал подначивать его Поттер. Последнее время он делал это достаточно часто, словно ему доставляло удовольствие смущение Тома.

«Отвали. И вообще, я взрослый человек. Между двумя взрослыми людьми иногда возникает симпатия, основанная на… короче, уйми свои гормоны, или я найду способ унять тебя», — привычно пригрозил Том.

Поиски Беллы он решил начать с её апартаментов. Выделенные им комнаты располагались по соседству с покоями Снейпа. Том решительно направился туда.

«А Снейпа тоже на завтраке не было, может он с ними в сговоре», — запоздало заметил Поттер.

«Не думаю. Тогда он был бы в курсе о «тараканах» Поттера и сотоварищей, и вряд ли бы так накидался, когда имел удовольствие познакомиться с оными лично», — Том развеселился, вспоминая этот случай.

Вечером в минувший понедельник Том зашел к коллеге, утрясти кое-какие вопросы по поводу поведения старшекурсников Слизерина. Но разговора не получилось, Снейп был мертвецки пьян. Поскольку алкоголиком он никогда не был, Тому стало жуть как интересно, с чего бы это он так напился.

Приложив бывшего слугу одним малоизвестным заклинанием, Том поковырялся у него в мозгах и узнал много интересного, включая причину состояния «нестояния» коллеги.

Оказалось, у Снейпа в этот вечер было занятие окклюменцией с Поттером, и он имел удовольствие впервые пообщаться с магическим сосальщиком лично. Но Снейпу повезло меньше, чем самому Тому, так как в момент знакомства паразит был сыт и его больше занимал вопрос размножения, нежели еды.

Отсмеявшись, Том милостиво подкорректировал Снейпу память, вложив в его голову знания об этом способе защиты разума, а также нежелание делиться своими наблюдениями с кем-либо, включая Дамблдора. Не стоило напрягать дедушку по пустякам, пусть и дальше думает, что Поттер по-прежнему опасен, и не путается под ногами.

«Белка!» — сознание Поттера отреагировало быстро и на мгновение перехватило контроль над телом, резко сворачивая в неприметный коридор подземелий.

«Прекрати так делать, меня это пугает», — уже не первый раз попросил Том, не спеша, однако, выныривать из коридора и показываться на глаза Белле, которая стояла чуть поодаль и что-то тихо втолковывала близнецам Уизли.

«Нифига не слышно», — проигнорировал его возмущение Поттер.

«Наверняка чары от любопытствующих наложили. Проследим за ними», — Том вытащил из рукава мантии палочку и прошептал несколько маскировочных заклинаний.

«А за кем следить будем?» — поинтересовался Поттер, когда Белла и близнецы закончили разговор и начали расходиться в разные стороны.

«Давай за Уизли, они шумные и беспечные, а Белка может нас засечь. Тем более, она направляется наверх, а они вниз. А что им нужно в подземельях? Это подозрительно», — и Том, не дожидаясь ответа Поттера, направился следом за близнецами.

***

Почти весь воскресный день Гарри провёл с Сириусом.

Мишка с самого утра засела в лаборатории особняка с Нарциссой, нужно было приготовить специальные зелья для Дадли. Кричер мотался между особняком Блэков, поместьем Розье и Хогвартсом, где Белла, Андромеда и близнецы готовили помещение под ритуал.

Было решено провести ритуал именно в Хогвартсе, поскольку школа — одно из немногих мест, которое не находится под наблюдением специального отдела контроля, отслеживающего подозрительные всплески магической активности.

Гарри ничего не рассказал Сириусу о предстоящем расставании, но тот будто сам что-то почувствовал. Вопросов он не задавал, но имел настолько несчастный вид, что его крестника весь день мучила совесть.

Когда пришло время отправляться за кузеном, Гарри предложил Сириусу составить ему компанию вместо близнецов.

Дадли уже ждал их в условленном месте. По просьбе Гарри, он заранее собрал рюкзак с вещами и учебниками, а также предупредил мать, что сегодня остаётся ночевать у друзей и не будет завтра заходить домой перед школой.

Прощание с Сириусом вышло каким-то скомканным и грустным. И когда Кричер перенёс подростков в Хогвартс, Гарри вздохнул с облегчением. Видеть глаза Сириуса — как у побитой собаки — было невыносимо.

— А близнецы где? — поднимаясь с пола в своей комнате, поинтересовался Гарри. Аппарирование и перемещение другими магическими способами со временем стало даваться ему легче, но на ногах он по-прежнему не мог устоять.

— На шухере стоят, скорее всего, — развалившаяся на кровати Мишка оторвалась от книги, которую читала, и приветливо улыбнулась Дадли. — Ты, должно быть, кузен Гарри? Привет.

— Привет, — Дадли смутился и опустил взгляд, было видно, что Мишка ему понравилась.

— Так вы нашли подходящее место? — Гарри подтолкнул Дадли к креслу, а сам расположился на кушетке.

— Да, в конечном итоге предки остановились на том зале в подземельях, где мы нашли заколдованное пианино, помнишь? — Мишка отложила книгу и потянулась.

— Припоминаю, — ответил Гарри, хотя и не был в этом уверен на все сто процентов.

За последнюю неделю они с близнецами облазили почти всю школу. Спускались даже в Тайную Комнату, но долго там находиться не представлялось возможным. Мёртвый василиск уже давно начал разлагаться и нещадно вонять, а с вентиляцией в подземельях дела обстояли неважно.

— Это хорошо, — Мишка поднялась с кровати, — потому что добираться туда вам придётся самим. Втроём мы под твоей мантией не поместимся, а маскировочные чары лучше не использовать.

— Почему? — не понял Гарри.

— Волдик весь день ползает по подземельям, вынюхивает что-то. Он даже пытался проследить за близнецами, но они его вовремя засекли и оторвались, — ухмыляясь, пояснила Мишка. Накинув на себя школьную мантию, она громко проговорила: — Кричер!

— А почему Кричер не может нас туда переместить? — Гарри совершенно не улыбалось бродить по школе в мантии-невидимке, он даже был готов снова пережить малоприятные последствия перемещения.

— Как только предки начнут чертить круг и ставить защиту, любое постороннее проявление магии, особенно чистой магии домовиков, может помешать подготовке ритуала, — Мишка бросила взгляд на материализовавшегося в комнате Кричера, безмолвно ожидающего новых распоряжений. — Так что, если не хотите добираться своим ходом, идём сейчас. Но до ритуала ещё часа три.

— Не, мне ещё нужно объяснить всё Дадли, — ответил Гарри после недолгого раздумья. — Как-нибудь сами дойдём.

— Ладно. Кричер, перенеси меня к предкам, — Мишка схватилась за протянутую ладошку домовика, и они исчезли.

— Что за ритуал? — сразу оживился Дадли. — Ты же не просто так позвал меня, давай рассказывай.

Гарри потёр переносицу, собрался с мыслями и начал вводить кузена в курс дела.

***

Том уже не первый час исследовал подземелья Хогвартса, проклиная себя за любопытство и неосторожность. Сначала он умудрился потерять Уизли, но после обеда ему удалось отловить Беллу и проследить за ней. Однако и её он упустил вскоре после спуска в подземелья, а потом и вовсе заблудился. Том никогда даже и не подозревал, что подземная часть школы настолько огромна.

«Я есть хочу», — не в первый раз заныл Поттер.

«Ты не можешь хотеть есть», — вяло огрызнулся Том, в очередной раз запуская поисковое заклинания в надежде, что оно укажет хоть на одно живое существо поблизости. Но пока он встречал только крыс.

«Но ты-то можешь, а значит, и я могу. И мы хотим есть. Заканчивай уже маяться фигнёй и позови домовиков», — Поттер упрямо гнул свою линию.

«Они где-то здесь, я уверен в этом», — Том не желал сдаваться.

«Какого хрена мы вообще играем в шпионов? Ты сам сказал, что тебе наплевать на все эти игры…» — попытался воззвать к его здравому смыслу Поттер.

«Неужели тебе совсем не интересно, что они затевают? Не просто же так они всю неделю ползали по школе. Определённо, они искали место для чего-то… вот только для чего?» — Том снова активировал поисковые чары и снова безрезультатно.

«Я есть хочу…» — опять заныл Поттер после недолгого молчания.

«Кажется, что-то есть!» — проигнорировав его, Том магией погасил ближайшие факелы, освещающие подземелья, и безмолвно выругался, оказавшись в кромешной тьме. Он активировал чары ночного зрения и бесшумно двинулся вперёд.

***

До часа «икс» оставалось чуть больше тридцати минут, Гарри вздохнул и поднялся из кресла.

— Пора? — понимающе улыбнулся Дадли.

Гарри рассказал ему всё, скрыв лишь свою половую принадлежность. И то, что виной всему этому безобразию послужила смерть настоящего Поттера. Не стоило Дадли думать об этом, ведь именно его удар привёл к тому, что герой магического мира неудачно долбанулся головой об камень и поспешно отошёл в мир иной.

— Пора, — Гарри улыбнулся в ответ. — И ещё кое-что… если у нас получится, тебе нужно будет закончить одно дельце. Помнишь, я тебе про Амбридж писал?

— Ага, — Дадли усмехнулся, о жабе кузен писал очень красочно. — Ты всё-таки хочешь её расколдовать?

— Надо бы, — не то чтобы Гарри так уж этого хотел, но совесть не позволяла ему оставить всё как есть. — Роза Витольдовна говорит, что если не расколдовать Амбридж до конца месяца, то та поедет крышей и навсегда останется жабой… или как-то так, я в подробности не вникал.

— Что мне нужно сделать? — особых симпатий к образу Амбридж Дадли не испытывал, но был готов выполнить поручение.

— Там вроде как какой-то закрепитель наложился на чары, и нужен какой-то ключ, — начал объяснять Гарри. — Я не совсем въехал, но… мне кажется, я знаю, что могло послужить ключом. Когда я накладывал заклинание, то думал о том, что обратно её смогут превратить только в двух случаях… либо через мой труп, либо прикинувшись принцем.

— Первый вариант, как я понимаю, мы не рассматриваем, — с трудом сдерживая смех, заметил Дадли. — А что значит «прикинувшись принцем»?

— Ты русские сказки не читал, что ли? — Гарри усмехнулся и пояснил: — Тебе нужно найти какого-нибудь бедолагу, который её поцелует.

— Поцелует? Жабу?! Ты спятил! — Дадли не выдержал и заржал во весь голос.

— Ладно, пошли, — засунув в карман запасную палочку, прихваченную когда-то из дома Сириуса, Гарри развернул свёрток с мантией-невидимкой. — Можно, конечно, попросить Добби или Кричера подкинуть нас до подземелий, а там уже ножками… но лучше сами дойдём.

Дадли понимающе кивнул, нелюбовь кузена к перемещениям с помощью домовиков была более чем очевидна.

— В тесноте, да не в обиде, — пробормотал Гарри, накидывая мантию на себя и Дадли. — Только на ноги мне не наступай. Доберёмся до нижнего уровня, а там можно будет снять её. В хозяйственной части Хогвартса редко кого можно встретить.

Вдвоём под одной мантией было тесновато, но до подземелий они добрались без приключений. Миновав территорию, негласно принадлежавшую слизеринцам, Гарри наконец стащил мантию-невидимку и, аккуратно свернув, засунул её в карман.

— Теперь главное найти нужный зал, — тихо пробормотал он, пытаясь сориентироваться. — Ага, кажется, нам туда.

— Кажется? — подозрительно переспросил Дадли, но послушно двинулся следом за кузеном.

— Чёрт, — выругался Гарри, когда они свернули в неосвещённый коридор, — кто-то погасил все факелы. Но тут недалеко, три поворота, и мы на месте. Держись за стену.

— Может, ты свет наколдуешь? — предложил Дадли, недоверчиво вглядываясь в темноту, которая с каждым шагом становилась всё непрогляднее.

— Не думаю, что это хорошая идея, — Гарри свернул на очередной развилке и замедлил шаг. — Мы уже совсем близко, а Мишка говорила, что магией лучше не пользоваться.

— А-а-а! — внезапно заверещал Дадли, заставляя Гарри подпрыгнуть от неожиданности.

Раздался глухой звук удара, потом ещё один, и наконец возня стихла.

— Дадли, — встревожено позвал Гарри, делая неуверенный шаг назад.

— Всё нормально, — отозвался тот, — но, кажется, я на что-то наткнулся… или на кого-то. И вмазал этому кому-то хорошенько.

Гарри нервно хихикнул, представляя себя на месте этого таинственного «кого-то», и всё-таки зажег люмос. Но, быстро оглядевшись, выронил палочку, и огонёк погас.

— Ты чего? Я не успел ничего разглядеть, — расстроено пробормотал Дадли. — Дай свет, должен же я увидеть, кого приложил.

Едва сдерживая истерический смех, Гарри опустился на колени и нащупал палочку, но вновь зажигать свет не спешил.

— Это, э-э-э… пикси, — не слишком оригинально соврал он. — Не двигайся.

Стараясь не вляпаться в увиденную им мельком кровавую лужу, Гарри подполз к тому месту, где лежал бывший Тёмный Лорд, метко обезвреженный богатырским кулаком Дадли. Нащупав граблю Волдеморта, Гарри проверил пульс. Пульса не было.

— А какие они, эти пикси? Ну покажи, — не унимался Дадли.

— Нельзя зажигать свет, а то остальные слетятся и нам не поздоровиться, — отмазался Гарри, поднимаясь с колен. Ему не хотелось, чтобы Дадли чувствовал себя убийцей. Вряд ли бы того утешила мысль, что на этот раз его жертвой стал самый тёмный маг столетия. — Давай-ка убираться отсюда.

***

Нагайна, дремавшая в покоях хозяина после утомительной прогулки по запретному лесу, внезапно икнула, удивлённо открыла глаза и прислушалась к себе.

«Поттер, ты идиот…»

«Почему это?»

«Какого боггарта ты притащил этого маггла в Хогвартс?!»

«Вообще-то, я тут совершенно ни при чём, и ты это отлично знаешь».

«Да что я вообще с тобой разговариваю, от тебя одни проблемы».

«А сам-то! Если бы не твоё любопытство, мы бы сейчас не торчали в голове твоей змеи».

Нагайна тяжело вздохнула, совсем по-человечески, и снова задремала.

***

— Наконец-то! — воскликнула Друэлла, когда Гарри и Дадли вошли в зал. — Пора начинать. Дадли… ты ведь Дадли? Ты точно согласен участвовать в ритуале?

Нарцисса недовольно нахмурилась, показывая, что ей это не нравится, но промолчала.

— Конечно, мэм! — Дадли поспешил ответить. — Я больше всего на свете мечтаю быть волшебником. И если для этого мне нужно стать Гарри… я согласен! Родители как-нибудь это переживут. Надеюсь.

— Ну хорошо, — Друэлла ласково улыбнулась и протянула ему два стеклянных флакона. — Присядь, дорогой, и выпей это. Зелья затормозят жизненные процессы в твоём организме… впрочем, не важно, у нас нет времени на объяснения.

Когда Дадли, послушно усевшись прямо на пол в углу зала, выпил зелья и отрубился, Гарри смущенно признался:

— Роза Витольдовна, вы это… простите… там Дадли случайно Волдеморта грохнул.

— Как грохнул?! Совсем грохнул?! — всполошилась Белла.

— Походу, совсем. Простите, мы не хотели, так вышло. Вы только ему не говорите, если ничего не получится… А если получится, он и сам узнает, — Гарри печально вздохнул.

— А он точно мёртвый? — недоверчиво спросил Джордж.

— Ну, пульс не прощупывается, а диагностические чары я не накладывал… но, мне кажется, что это судьба. Дадли просто обязан был кого-то грохнуть и именно таким нелепым способом. Раз уж меня не получилось, то почему бы и не Волдеморта? — Гарри нервно захихикал.

— Мы могли бы попробовать… — начала было Белла.

Но Друэлла перебила её:

— Розка, не дури. Нет у нас времени вносить какие-либо изменения в ритуал. Ничего с твоим Володькой не случится, вы ж последний хоркрукс не уничтожили. Если и правда помер, Белла поможет ему возродиться. Он ей тогда по гроб жизни обязан будет, женится как миленький.

— А где вы тело оставили? — Белла оживилась, признавая правоту матери. — Может, ещё не поздно будет вытряхнуть из него остатки души.

— Недалеко отсюда, через два поворота. Там ещё факелы не горят, — ответил Гарри, радуясь, что так легко отделался. — Он, походу, следил за нами…

— Девочки, время, — перебила его Друэлла. — Вставайте на свои места, и начинаем.

— Занимайте места согласно купленным билетам, поезд в другую жизнь отправляется через две минуты, — гнусавым голосом провозгласил Джордж, занимая отведённое ему в ритуале место.

— Главное, чтоб не в загробную, — мрачно пошутил Фред.

***

Нагайна удивлённо икнула. Раздражающие голоса в голове не просто заткнулись, а начисто вымелись из сознания змеи, прихватив с собой тот кусок инородной сущности, что её хозяин изволил оставить ей на сохранение много лет назад.

Она икнула ещё раз — то ли от переедания, то ли просто, чтобы удостовериться, что умеет икать — и снова задремала.

***

Первыми пришли в себя и начали подниматься с пола импровизированного ритуального зала близнецы Уизли-Лестрейндж-Блэк.

— Кажется, получилось, — Фред потёр ноющий бок, которым приложился о каменный пол, когда потерял сознание. — Братец, ты как?

— Жить буду, — Джордж поморщился и потряс головой, словно проверяя, не притаился ли кто посторонний на задворках сознания. — Походу, гости действительно отчалили.

Постепенно зашевелились и остальные. Нарцисса и Андромеда помогали матери подняться на ноги. Драко сидел на полу и уныло дёргал себя за девичью шевелюру. А Белла подозрительно пялилась на задумчивого Гарри.

— Дадли? — Друэлла наконец пришла в себя и тоже устремила взгляд на растерянного подростка.

Гарри отрицательно покачал головой, истерично рассмеялся и выдал:

— Поттер, ты ходячая катастрофа! — потом немного помолчал и, игнорируя вытянувшиеся лица окружающих, добавил: — Сам дурак. И вообще, это моё тело, теперь командую я.

— Том? — недоверчиво протянула Белла.

— Почти, — Гарри вздохнул, прекращая безмолвный диалог со своим вторым я. — Роза Витольдовна, как вы смотрите на то, чтобы послать к боггарту преподавание и отправиться куда-нибудь к морю?

— А фигли? Я только за, — Белла смотрела на это самым положительным образом. Она радостно заулыбалась и бросила взгляд на прифигевших близнецов. — Правда, у меня двое детей…

— Да и я не Гарри Поттер. У каждого свои недостатки, как говорится… — философски заметил Гарри. Он наклонил голову, будто прислушиваясь к чему-то. — Только надо будет Амбридж навестить, нам её, видите ли, жалко стало… И тело наше заберём, а то, как пить дать, надругаются.

— Конечно, Володенька, — Белла шустро подскочила к нему, помогла подняться на ноги, и странная парочка удалилась восвояси.

— А мы? — запоздало выкрикнул Фред. — Мы тоже хотим на море!

— Ты лучше подумай, как мы будем Сириусу объяснять, что его крестник сбежал на юга с его же кузиной, — уныло пробормотал Джордж.

— Трындец…

Близнецы переглянулись и, не сговариваясь, бросились догонять мать.

— Эх, старость не радость, — печально вздохнула Друэлла, когда дочь и внуки покинули зал.

— Какая старость, мам? — возмутилась Нарцисса, обнимая её.

— Ты у нас еще огого, — Андромеда пристроилась по другую руку Друэллы. — Мы, может, еще замуж тебя выдадим.

— Ладно уж, — Друэлла рассмеялась, — давайте выбираться отсюда. Драко… девочка моя, антидот у тебя? Помоги Дадли.

Драко тяжело вздохнул и поднялся с пола. Мысленно благодаря Мерлина за то, что в женской тушке ему осталось ходить недолго, он влил в рот Дадли противоядие от зелья вечного сна и начал приводить того в порядок.

— Нарси, дорогая, ты не передумала насчёт Люциуса? — после недолгого молчания поинтересовалась у сестры Андромеда, наблюдая за тем, как племянник неловко утешает расстроенного неудачей Дадли.

— Да ну его в пень, — Нарцисса привычно поморщилась, но тут же поспешила исправиться: — Я хотела сказать, что он и ногтя моего не стоит. Тем более министром ему не стать, всё говорит о том, что на выборах победит Уизли. А зачем мне неудачник? Найду себе какого-нибудь страстного француза.

— Как вы думаете, они добрались до своего мира? — Друэлла задумчиво смотрела на яркое пламя массивной ритуальной свечи, будто надеясь разглядеть в нём ответ.

— Кто знает… — Андромеда мечтательно улыбнулась, покрепче обняла мать и повторила: — Кто знает…