КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

То, что надо (СИ) [Vikkyaddams] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== 1 ==========


Ганнибал драл Уилла на залитой лунным светом кровати. В абсолютном безмолвии полночи. Почти в абсолютном. Уилл дышал: сбивался с ритма, часто, рвано, сквозь стиснутые зубы, без стонов. Но Лектер знал, скоро Уилл начнёт орать. Чуть позже. Не сейчас. Потому что сейчас Ганнибал Лектер двигался в нём глубоко и резко, но медленно. И Уилл справлялся с блажью и болью, не отпуская криков. И свёрнутой в кулаках простыни. Позже её можно будет вышвыривать, потому что любовь всей жизни Ганнибала Лектера был в настрое. В том самом ёбаном настрое, после которого бельё гибло в крови, поте, слезах и сперме.

Уилл Грэм изнутри был скользким от лубриканта, горячим, шёлковым и узким.

Ганнибал склонил голову, поцеловал лодыжку Уилла, что горела на его плече. Отерся скулой, виском и затылком о ступню.

Очень скоро после «падения Томаса Генри»*, как иронично шутил над собою Уилл, Ганнибал пришёл к выводу, что он, взяв Уилла, открыл чёртов ящик Пандоры**. И если Лектеру казалось, что берёт он, так теперь стало очевидным, что это Грэм вертел им. На раз-два. Хвост вертел волком***. Лектер попался. И он не собирался ничего с этим делать. В целом. Потому что в ящике лежало столько вкусного.

Уилл отвлёкся на прикосновение Лектера, выведя голову из запрокинутого состояния, справился с бьющимся дыханием, зацепился ночным взглядом за взгляд мужа. Медленно улыбнулся. Он знал, что хорош. Он знал, что Лектер это знает. Потому что в ящике лежало тщеславие.

— Вы-е-би меня, доктор Лектер, — медленно говорит Уилл Грэм, замирает и продолжает улыбаться.

Ганнибал тоже улыбается. По-своему: оттягивает в улыбке уголок губ. Потому что это не первое «выеби меня», что он слышит от Уилла. Но теперь он видит, что за этим свернулось.

Уилл не просил. Он всегда приказывал своему доктору. Откровенно. Потому что в ящике лежала жажда господства.

Поэтому сейчас Лектер охватывает Уилла обеими руками вкруг коленей, подтаскивает выше и плотнее. Слышит, как срывается дыхание Уилла на поверхностный бессильный трепет. Это оттого, что Грэм знает. Его тело помнит: всё, что следует за этим «выеби меня», будет равнозначно «почти сдохнуть» или «едва живой».

Лектер спускает бёдра с цепи. От первого разламывающего толчка Уилл захлёбывается воздухом. На втором, третьем и четвёртом ему нечем дышать. На пятом и шестом сворачивает сатин в пальцах так, что тот стонет. На седьмом и восьмом боль становится провокационной, такой, что Грэм запрокидывается.

Ганнибал видит, как судорожно живёт грудная клетка Уилла с оберегающей пентаграммой, вытатуированной для его же безопасности. Горло и руки Уилла Грэма. Но тот молчит. Потому что в ящике лежало упрямство.

— То, что надо, Уилл? — спрашивает Лектер. Он ещё не взял своего самого голодного темпа. Ошалевшее дыхание Уилла ещё не втянуло его в свой водоворот.

Грэм изворачивается, чтобы облить мужа роскошным взглядом: похоть, жажда боли, ненависть и подчинённость. Это тоже оттуда, приданое девицы Пандоры. Лектер видит, как по-волчьи подбирается верхняя губа Уилла.

— В самом деле, Уилл? — спрашивает Лектер, продолжая улыбаться и мертвея глазами.

И тут Уилл начинает кричать. Коротко, ломаясь в локтях при попытках отстраниться. Лектер не даёт. Подволакивает в прежнюю близость, вздёргивает Грэма за лодыжки вверх. Сам отклоняется в плечах, одновременно вскидывая его собою выше.

— Блядь! Блядь! Блядь! — орёт Уилл Грэм, теряясь в пространстве.

— Смотри на меня, — говорит Лектер.

— Сука! — орёт Уилл Грэм.

Mein Herz**** с той стороны начинает подвывать и царапать когтями дверь. Она не может отличить, когда хозяин в беде, а когда он просто жёстко прогибается под мужа. В любом случае семимесячный доберман хочет спасать.

Уилл и сам не сказал бы с точностью — в какой именно ситуации он сейчас.

Ганнибал чувствует, как мелкой, бесконтрольной, нарастающей дрожью принимается лихоманить лодыжки, колени, бёдра и руки Уилла.

— Смотри на меня, когда кончаешь, Уилл! — жёстко требует Лектер.

Уилл возвращается во взгляд. Его губы, плечи и локти дрожат.

— Ты чёртов ублюдок, Ann, — говорит Уилл, стуча зубами.

Лектер делает глазами «да ты что». Разбрасывает ноги Уилла, разворачивает его по диагонали кровати, подхватив под плечи и бёдра. Чувствует, какой мокрой стала кожа Грэма и одновременно прохладной. Простыня — хоть выжимай. Ганнибал вытягивается ничком между коленей Уилла. В левый локоть подхватывает того вкруг талии.

— Это я чёртов ублюдок? — только теперь откликается он на крик Уилла. И вместе с этим проталкивает в зад Грэма четыре пальца, развернув на всю ширину ладони, до большого. Уилл мягкий и широкий. А ещё глубокий.

Лектер помнил, как Уилл стыдливо паниковал и от целомудренных двух. Это было так прелестно. Это было прежде. Но, к восхищению Лектера, очень скоро в настройках Грэма включился режим бляди. Умной, всеприемлющей и скрытной, которая вертела Лектером. Пыталась. Поэтому сейчас стоило кое-что прояснить.

Лектер вывел руку, сложил вместе все пять пальцев, отправил обратно. Почувствовал, как дёрнулся Уилл, пытаясь выкрутиться из держащей его руки. Не смог.

— Что ты..? Что ты… Ann! — шептал тот, не соображая, чего хочет его муж.

Тяжёлое и беспощадное давление раскрывало ягодицы Уилла, опрокидывая того в смертельный ужас. Уилл дышал быстро и прерывисто, чувствуя, как пот выступает по коже новым слоем.

Голос Ганнибала доносился чётким, тихим и яростным рычанием. Уилл понял, что тот зол.

— Мне очень нравится этот твой взгляд, Уилл, которым ты обливаешь меня. Мне нравится твоя распущенность. Как может быть иначе? Я сам открыл тебя. Будь уверен, мне нравится.

Уилл почувствовал рывок. Ганнибал подтащил его к себе плотнее левой. Правая продолжала уходить глубже. Уилл вскрикнул, тут же утопив крик, кусая губы. Не помогало. Почти заскулил.

Mein Herz подхватывает за дверью.

— Мне нравятся твои горячность и грязный рот. Напомни, кто ты?

— Я ебливый сучонок, Ann, — с болью в голосе выдыхает Уилл.

Ганнибал слышит и видит, как часть его имени алым фантомом вспархивает в выдохах мужа.

— Точнее, Уилл.

— Я твой ебливый сучонок, — стонет Уилл.

Лектер знает, что сейчас будет, поэтому останавливает руку.

— Но мне не нравится, когда ты мною манипулируешь. Мне нравится, когда ты меня просишь, Уилл.

Уиллу кажется, что сейчас он умрёт. И его тело верит в то, что умрёт. Потому что правая кисть Лектера скрывается в нём до запястья. Грэм не может кричать. Звук останавливается за языком. Может только вдыхать. Его почти сгибает над кроватью, вскидывая, тут же швыряет обратно на спину. Боль разворачивается в нём как крупный, расцветающий тропический цветок с узкими, полыхающими лепестками и пятнистыми, режущими листьями, грозящий разломать его в осколки.

Ганнибал увлечён новыми ощущениями, потому что Уилл бьётся на его руке. Дыхание его мокрое и горячечное. Точь-в-точь в припадке. И вот тут Лектер чувствует, как Уилл начинает возбуждаться под его прижавшимся к паху лицом. Лектер снова сдвигает уголок губ в улыбке. Берёт в рот окаменевший член мужа. Глубоко. Мокро. Синхронизирует движения рта с рукой.

— Твою ж мать… нет, — шепчет Уилл и впускает пальцы в волосы Лектера. Бёдра Уилла начинают жить своей жизнью, словно в горячей волне океанического прибоя, который вскидывает их навстречу рту Ганнибала, относя от настырной руки. — Нет, Ann.

— Что именно «нет»? — бросает Ганнибал, в нетерпеливом жесте соскальзывая с члена. — Прекратить?

— Нет. Не прекращай, — говорит Уилл, поднимаясь на нетвёрдых локтях, чтобы увидеть глаза мужа.

Ганнибал отвечает ему короткой улыбкой, взглядом из-под сросших волос. Продолжая удерживать взгляд Уилла, снова опускается ртом на член.

Грэм падает на спину. Выкручивающая эякуляция заставляет его сдвинуть колени к плечам Ганнибала. Оргазм трудный и многослойный: тошнит от боли или от кайфа. Грэм не понимает нюансов и приоритета.

Часть спермы Лектер проглатывает, часть спускает в вынутую ладонь, которой только что нежно изнасиловал Уилла. Поднимается в рост на колени.

— На живот.

Смотрит, как Грэм разворачивается. Ганнибал снова возбуждается, оглядывая его. Вторая татуировка, меньшего размера, чем на груди, предотвращающая одержимость потусторонними сущностями, расцветает на крестце Уилла Грэма. Лектер из ладони измазывает себя. Толчком сверху прибивает Уилла в простыню лицом. Удерживая левой пятернёй за волосы, правой опирается о кровать у его лица. Ганнибалу не нужно помогать себе рукой. Он заскальзывает в роскошный, сотворённый им объём, тяжело накрывая Уилла всем телом. Правым коленом поддевает его колено вверх, раскрывая.

Уилл чувствует, как жадно вплетаются пальцы мужа в его волосы. Поворачивает голову. Лектер прижимается губами к его щеке. Уилл Грэм чувствует, как сейчас дыхание обоих встроится друг в друга. Ещё немного.

— Ты разъёбанный, любовь моя. Кончу нескоро, — предупреждает Лектер. Выпускает волосы Уилла, подхватывает под горло в локоть.

Тот прогибается, следуя за императивом локтя. И подставляясь под накатывающие движения Ганнибала. Закидывает руку вверх, ловит за сросшие выбеленные волосы голову мужа, подтягивает к себе.

Ганнибал Лектер чувствует щекой медленную улыбку, а потом слова:

— То, что надо, любовь моя. То, что надо.

Комментарий к 1

*Рассказ Джерома К. Джерома

**Устойчивое выражение, относящееся к древнегреческим мифам. Пандора была наделена богами всевозможными достоинствами. Вместе с тем и любопытством. Зевс одарил её ларцом, наказав не открывать крышки. Что и произошло. Из ларца посыпались неисчислимые бедствия и неприятности. На дне лежала надежда. Лектер сравнивает индивидуальные раскрывающиеся черты Грэма с приданным совершенной девушки

***Перифраз названия фильма «Хвост виляет собакой» Барри Левинсона

****Сердечко моё (нем.)


========== 2 ==========


— Что это было, доктор Лектер? — спрашивает Джек Кроуфорд, ошалело рассматривая безмятежного доктора.

— Джек, если ты найдёшь хотя бы одну пропавшую девицу, ухо, клочок кожи от неё, тогда я тебе скажу. Без тела могу только предполагать. А все легенды про мой хрустальный шар — преувеличены.

— Я не об этом. Что ты только что устроил перед Уиллом Грэмом?

Ганнибал рассмотрел свои колени, смахнул пылинку, перевёл чистейший взгляд на Кроуфорда.

— Полно, Джек, наблюдательность — твоя сильная сторона. Разве не понятно? Я к нему подкатывал.

— Не смей, доктор Лектер. Мне стоило труда завлечь его к нам. Не трогай Уилла Грэма. Ему не понравится.

— Нет, Джек. Ему понравится. Вот увидишь. Разреши откланяться.

Лектер легко поднялся.

Джек, скорбно смежив веки, ответил на прощальное рукопожатие.

Ганнибал Лектер на ходу надел пальто, вышел на административную парковку. Приближаясь, снял ключом автомобиль с сигнализации. Искрящийся, изумрудный, противоугонный кайман лениво повёл узкими челюстями, признавая владельца. Тут же схлопнулся в веретенообразную щель и скрылся в замочной скважине двери. Пока Лектер устраивался в салоне и разбирался с зажиганием, ремнём безопасности, а затем съездом с пандуса, автомобиль принюхивался к нему, опознавая хозяина.

Лектер не любил, когда трогали его вещи. И, чисто гипотетически, даже в том случае, как окажись ключ от «бентли» в руках проходимца, который снимет каймана — исход для того будет плох. Ганнибал мягко улыбнулся, представляя, как крошечная аневризма взрывается в мозге неудачника в салоне его автомобиля. Улыбка, вызванная мыслью о закономерной смерти, повлекла за собою другую чрезвычайно приятную мысль: беспомощно расцвётшие зрачки.

Грэм, конечно же, в душе не ведал о предательстве своих глаз. Но это было «с потрохами», как любил говорить Зеллер, мордуя тела мертвецов на кушетке. Как только Уилл Грэм увидел доктора Лектера, его зрачки расцвели. Поэтому все дальнейшие дёрганья Грэма, «на что так смотрите» и психологические «отвалите, сударь» не имели значения.

Лектер не помнил, какой по счёту была эта попытка. В приоритете стояло иное: как можно быстрее встряхнуть Грэма, заставить возобновить союз. До того как Кроуфорд уделает своей честной кровью очаровательную кладовку мейстера Лектера. После этого события все старания мейстера катились к чертям, он упускал возможность прийти к желаемому для себя результату. Раз за разом возникал остаебенивший обрыв. Ганнибал Лектер мог перебирать мир за миром и струну за струной, находя любовь своей жизни и пытаясь избежать надоевшего сценария. Но он тратил так много времени на то, чтобы разбудить Уилла Грэма. Он не успевал.

Уилл Грэм бывал отличным сам от себя в деталях при каждой новой встрече, но это был он. Доктор узнавал его по аурическому рисунку, изумительной психоматрице, барвинковым текучим глазам и ёбаному гонору.

А в этот раз было ещё сложнее. Уилл был абсолютно в себе: ни очаровательного биполярного, ни развлекающихся голосов в его драгоценной голове, ни энцефалита, ни склонности к суициду. Отсутствие подобного не делало из него милашку в социальном отношении. Отнюдь. Мейстер Лектер успел наглядеться за полчаса в кабинете Кроуфорда на высокомерного, ироничного, отстранённого, безусловно умного и самодостаточного Уилла Грэма. Вследствие чего принял единственное верное в этот раз решение: давить.

***

Уилл Грэм воодушевлённо разглядывал темнокожего индейца напротив себя. Тот тоже смотрел на Уилла, сидя на деревянном ящике. За фигурой индейца разворачивался камень плато: безжизненный, сухой, пыльный, горячий. Небо было пронзительным и синим, как горечавка, и Уилл услышал клёкот парившего орла вне досягаемости. Глаза яки были, напротив, живыми. Чёрные, блестящие и цепкие. Индеец поднял руку, сложил пальцы в кулак и постучал костяшками по занозистой стенке ящика.

— Открой, Уилл.

— Что? — спрашивает Грэм, следя за движущейся рукою.

Дон Хуан Матус* качает головой и стучит у себя над виском. Звук ничем не отличается от сухого деревянного треска фруктового ящика.

— Для начала — глаза, — говорит индеец.

Грэм открывает глаза.

В дверь стучали.

— Какого чёрта? — спрашивает Уилл у будильника.

«А вот такого», — говорит уже сам себе, когда за сетчатой мембраной второй двери видит шесть футов и два дюйма мейстера Лектера.

— Доброе утро, — говорит Лектер.

— Где Кроуфорд?

— Полагаю, в постели. Но это всего лишь догадка.

— Что за надобность в пять тридцать утра?

— Скоро о ваших хвалёных манерах и воспитании будут ходить легенды. Могу я войти?

— Я очень воспитанный человек, доктор Лектер.

— Не обессудьте, нет никакой возможности оценить.

Секунд десять пялятся друг на друга.

— Пригласи меня в дом, Уилл, — странно говорит Лектер.

— Чёрт с вами, проходите, — Грэм отступает в комнату, оставляя дверь на гостя. — Так всё же, что вас привело?

«Дело моей жизни», — думает Ганнибал Лектер. Вслух произносит:

— Завтрак.

— Я только встал.

— У меня с собою.

— Вы приехали ко мне в пригород, чтобы накормить завтраком?

— Да, — Лектер делает плечами «почему бы и нет».

— Вы клеите меня? — Уилл охватывает себя по груди левой рукой, правой закрывает подбородок. Тут же опускает руки.

— Вот и Джек так подумал. Вы оба правы. Очевидное для вас — как на ладони.

— Вы сумасшедший?

— Не путайте симптомы, Грэм. Я эмоционально-стабильный и прямолинейный. И, будьте любезны, натяните уже штаны, если не хотите прецедента.

Уилл считает нужным прислушаться. Всё же справедливое замечание.

Ганнибал уже сидит за неудобным столом в обеденной зоне дома Грэмов, подав завтрак.

— Дайте кружки, Уилл. Забыл свои.

Грэм приносит две: простую белую и красную в горох.

— А я вам не нравлюсь?

— Да, не нравитесь.

— А кто нравится? Женщины? Собаки?

— Да. Не в том смысле. То есть у меня есть Бакстер и Джинджер…

— Я видел. Недалеко в кустах резвились с падалью. Советую вымыть, как вернутся.

Уилл качает головой к плечу, потом коротко улыбается.

— Это нормально. Не для женщин. Для собак.

— Тоже так считаю.

— Не удивлён. Алана Блум про вас кое-что рассказала.

— Так вы спрашивали? Что же?

— С чего вас терпят в ФБР?

— Я полезен.

— Вы тёмный мейстер. Это некромантия, демонология и, очевидно, человеческие жертвы. Как можно держать в штате такого… специалиста?

— Что вы, Уилл, — Лектер лучезарно улыбается. — Мне ведь не платят. Это благотворительность с моей стороны.

— Благотворительность? — Уилл начинает хохотать, уронив вилку на стол.

— Уилл, Беверли Катц — оранжевый мейстер, работает с локацией; Брайан Зеллер — ониксовый, балуется с душами тех, кого находят в течение суток — трёх после смерти. Познакомитесь с мейстером Дю Морье — она очаровательна — в скором времени, увидите, как она работает с пластической иллюзией и воссозданием лиц. Это Wonderland, Уилл. Гильдия предоставляет своих специалистов из требуемого цеха, если обычные люди бессильны.

— А вы?

— Я при наличии тела, хотя бы части его, вижу развитие преступления. Но я не вижу преступника. Ведь вы с нами для этого?

— Да, — коротко кивнул Уилл.

— Нравится завтрак?

— Да, только прекратите на меня пялиться.

— Не могу, Уилл. Не капризничайте.

Грэм прикончил Лектера взглядом.

— Чай попробуйте, букет уникальный, — Лектер оценил интенсивность взора собеседника. — А что ещё вам рассказала ведьма в алом**?

— Ничего существенного. Мой интерес так далеко не заходит.

— А зря. Я очень интересный.

— У вас мания величия.

— И она тоже. Как с вашей справляетесь?

— Моей? — Уилл фыркнул. — У меня нет ничего такого!

— Пусть так. Расскажите, как вы работаете.

— Смотрю глазами преступника, встаю в эмоциональный фон, вижу мотивы и понимаю замысел.

— А вне контекста дел? Людей подхватываете, мейстеров?

— Нет, это утомительно. Возвожу форты.

— Работали прежде в полевом режиме?

— Нет, не прошёл проверку. Я преподавал в Университете Торонто на судебной криминологии и… по совмещению на мировой литературе.

— Очаровательно. Вам нужна защита.

— От вас безусловно.

Ганнибал терпеливо опустил взгляд, погладил обод тарелки от Зитцендорфа.

— Это не моя рекомендация. Это положение, если Джек или Алана вам не сказали.

— Что за положение?

— Все сотрудники ставят охраняющие средства. Обереги, амулеты, артефакты — кому что удобнее. Мейстеры себе на уме, даже те, с кем работаешь бок о бок. Убийцы бывают людьми. Бывают мейстерами. Вы человек, вы можете пострадать.

— Хорошо, попрошу у Джека из арсенала кроличью лапку.

— Остроумно. Но лапки обладают легкомысленным характером — теряются. Нужен постоянно носимый предмет.

— Что именно?

— Сделайте татуировку. Пентаграмму. Две. Я могу рекомендовать салон «Нагваль»*** на Американской улице. Туда многие из ваших сотрудников ходят. Есть корпоративная скидка. Но, главное, вы будете в восторге от мастера.

— Неужели?

— Помяните моё слово, — глаза Лектера вспыхнули как звёзды. — Только позвольте мне самому составить вам конфигурацию рисунков?

— Валяйте, — пожал плечами Уилл.

Комментарий к 2

*Дон Хуан Матус — спутник и духовный учитель Карлоса Кастанеды, воин и маг. Полагаю, вопреки малодушным заявлениям, реален и поныне существует

**Сборник рассказов «Мир тьмы» Генри Каттнера, рассказ «Ведьма в алом»

***Термин, обозначающий «нематериальный мир», «подсознание». Использован Карлосом Кастанедой от щедрости великолепного Дона Хуана Матуса


========== 3 ==========


— Значит, второе имя — Ноэль, — говорит Ганнибал.

— Ноэль, потому что под рождество, — кивает Уилл. Стоит на коленях над мужем.

— Тогда было бы уместнее Кристиан, — Ганнибал медленно запускает в него два скользких пальца. — Не находишь?

— Мама не любила дрожащие сонорные, — так же медленно говорит Уилл, проговаривая каждый звук.

— Уильям… — произносит Ганнибал, проворачивая пальцы.

— Ноэль… — говорит Ганнибал, запуская третий.

— Грэм, — говорит Ганнибал и скусывает губу.

Уильям Ноэль Грэм должен не отводить глаз. Видит бог, он старается.

— Фамилия отца маме тоже не нравилась, — говорит Уилл.

— Из-за дрожащих сонорных, — говорит Ганнибал, чуть откидывая подбородок, чтобы усилить подачу, накрывает рукою член мужа.

— Из-за них, — соглашается Уилл. Обрывается ладонями на плечи Ганнибала.

— Уилл, — строго говорит тот, — глаза.

Уильям Ноэль Грэм вспоминает и подчиняется. Но Ганнибал видит, как оживают его ноздри и дыхание.

— Как звали миссис Грэм в девичестве? — спрашивает Ганнибал, медленно и сладко отдрачивая мужу.

— Мелисса…

— Да?

— Мелисса Олив, — Уилл тяжелее опирается на плечи Ганнибала.

Тот видит, как наполняются тяжестью ресницы Уилла, почти заслоняя синий текучий взгляд.

— Как же зовут тебя теперь, Уилл? — спрашивает Ганнибал, начиная проваливаться в плещущий барвинковый цвет.

— Уильям Ноэль Грэм-Лектер, — сглатывая, выдаёт Уилл. Пальцы сжимает в кулаки.

— Маме бы не понравилось, — говорит Лектер, вынимая пальцы, и опускает Уильяма Ноэля Грэма-Лектера на свой член.

— Да.

Уилл соскальзывает на него плотно и до конца, одновременно уводя глаза под веки и на приходе сжимаясь вкруг мужа. Вместе с этой волной руки Грэма опускаются на шею Лектера, смыкаются пальцами, начинают душить.

Это было плохой идеей, понимает тот. Из рук вон плохой. Потому что Уилл принимается кончать у него на глазах.

— Уилл, рано, — предупреждает Ганнибал.

Безуспешно. Мужа уводит в соскальзывающий обрывающийся оргазм Ганнибалу на живот.

— Уилл, твою ж… — Ганнибал проваливается тут же, следом, придушенный и стиснутый намертво, в ярости за свою скорость.

— Шесть секунд? Серьёзно? — спрашивает он, когда начинает видеть. — Ты продержался шесть секунд?

— На мне что — таймер? — едва слышно отвечает Грэм в шею мужа. — Прости, Ann, обычно это твой рекорд.

Уилл нехотя поднимается с подломившихся локтей. Оглядывает Ганнибала. Тот разнооттеночно рассматривает в ответ, скусывая изнутри губы.

— У кого день рождения?

— Хорошо, что вспомнил, — медленно откликается Лектер. — Мне очень жаль, Уилл, твоих собак.

Грэм со вздохом ложится рядом, между спинкой козетки и Ганнибалом.

— Их звали Бакстер и Джинджер. Ты их сжёг.

— Их и Рэнделла Тира.

— Они защищали меня.

— Я тоже тебя защищал. Собаки повисли на Тире. Так бывает, Уилл. И мне жаль.

— Тебе в самом деле жаль? А адрес «Волчьей ловушки» ты ему тоже из жалости дал?

Лектер задумчиво оглядел мужа:

— Так бывает.

Затем спустил руку и пальцами постучал об пол.

Уилл услышал звук, который ни с чем не перепутал бы. Чуть погодя в дверном проёме показался щенок.

— Трёхглавый? — Уилл опешил.

— Да, настоящий. Из питомников преисподней.

— Сколько ты за него отдал?

— Четыре души.

— Триждыблядство, Ann…

Маленький кербер-доберман сидел в дверном проёме, нерешительно перебирая лапами. Ещё не поднявшиеся в полную силу, острые уши мягко лежали вкруг морд. Глаза цвета пламени автогеновой горелки не отвлекались от лежащих на козетке Грэма и Лектера.

— Кого он знает за хозяина? — спросил Грэм.

— Нас обоих. Я дал ему моей и твоей крови.

— Да, блядь, когда ты успел?!

Лектер терпеливо накрыл ладонь Уилла своею у себя на груди.

— В моём доме ты чувствуешь себя в безопасности, да?

— Да, — Уилл насторожённо сузил глаза.

— А если тебя хорошо отодрать, ты засыпаешь крепко?

— Сука.

— Вот тогда, — откинулся удобнее Лектер.

Уилл двинул его в плечо кулаком так, что Ганнибал вздрогнул кожей на переносице.

— Больной ты ублюдок, Ann.

— С днём рождения, любовь моя.

Уилл собрался перелезать.

— Стой. Её зовут Mein Herz*. Тебе же нравится?

Уилл опустил босые ноги на пол, позвал щенка. Тот, дождавшись, неуклюже путаясь и скользя, припустил в руки. Грэм взял трёхголового щенка на руки, крепко прижал. Две головы облизывали лицо Грэма.

Лектер неверяще свёл брови, не понимая, как человек добровольно на такое идёт. Протянул руку третьей мордочке. Улыбнулся, когда алый язык облизал и его пальцы.

Комментарий к 3

*Стихотворение Гёте «Neue Liebe, neues Leben»

«Herz, mein Herz, was soll das geben?

Was bedränget dich so sehr?

Welch ein fremdes, neues Leben!» и так далее, приложив руку к груди


========== 4 ==========


Уилл Грэм видел выброшенную на ступени крыльца миссис Хоббс и её оторванную голову, которая стремительно выкатилась следом. Уилл вынул «кольт», снял с предохранителя, взвёл курок и пошёл в дом, переступив обезглавленную миссис Хоббс. Сориентировался на женский плач. Вывернул в кухню, где пахло оладьями и беднягами Хоббсами: перепуганной девчонкой, загнанным Джейкобом и «Элизабет Арденн» от недавно бывшей здесь миссис Хоббс.

Джейкоб Хоббс удерживал дочь плотно к себе, прижимая к её горлу кухонный хлебный нож.

Грэм понял, что тот не сдастся. Не отдаст ни себя, ни семьи, поэтому начал стрелять одновременно с тем, как Хоббс перерезал горло своей дочери. Первая пуля ударилась в правое плечо Хоббса, следующие три под ключицу и в лёгкое. Мистер Хоббс продолжал идти, досадливо крутя головою. Он был очень недоволен Уиллом Грэмом. Раздосадован до зелёной бледности. Уилл спустил ещё три пули. Хоббс не останавливался.

— Ты видишь? — говорит он, раскрывая левую ладонь в приглашающем жесте. — Ты видишь, с чем имеешь дело?

Уилл видел, но не понимал. Снова выстрелил. Дважды. Хоббс крутанул головой. Разорванная выстрелами рубашка Гаррета Джейкоба Хоббса была чиста.

«Бронежилет?» — подумал Грэм.

И тут его поволокло. В сознание вампира. В тёмное, затхлое, бесперспективное, не отбрасывающее тени, без вкуса и дыхания, с заменяющими звуки белым шумом. Постоянный довлеющий голод. Голод, голод, голод, голод…

В следующий миг Уилл Грэм лежал под стеной кухни, отброшенный за плечо куртки, и любовался Ганнибалом Лектером сквозь сползшие очки. И его изумительными, как блещущие в грозовом небе высоковольтные разряды, руками. Гул мощной электроветки заволок слух и без того ушибленного Грэма. Пахло и в самом деле грозой. Лектер вздёрнул Хоббса над полом смертоносной полыхающей левой.

«Какой же ещё, других не держит», — сам себя успокоил Грэм.

Правой разбил грудную клетку Хоббса, под глухой утробный треск ломающихся костей и мышц вырвал сердце, отбросил к коленям Уилла. Следом с сочным отзвуком сорвал голову. Отправил туда же. Ударил тело о пол.

Уилл вздрогнул и моргнул.

— Ганнибал, девочка, — подал он голос.

— Что девочка? — обернулся тот.

Уилл онемел. Совершенно неподвижное и спокойное лицо мейстера портили глаза. Чёрная, чёрная, чёрная холодная ярость смотрела на Уилла Грэма.

— Девочка? — повторил Лектер.

Уилл собрался и кивнул.

Лектер посмотрел на плавающую в луже крови Эбигейл Хоббс.

— Не жилец.

— Спаси.

Лектер опустил веки, посмотрел на Уилла и, двинув запястьем с «Филипом Патеком», скинул на Эбигейл парализующее заклинание с анестетиком. Девушка прекратила вздрагивать. Застыла остановившимся кадром на паузе.

Уилл облегчённо вздохнул. Рано.

Лектер сгрёб его за куртку. Протащил по стене и встряхнул.

— Где они?

— Кто? — Грэм обхватил абсолютно человеческие теперь запястья Лектера, чтобы удержаться.

— Где треклятые пентаграммы, которые ты должен был сделать?

Он ещё раз встряхнул Уилла. Тот ударился затылком об отколерованную кухонную стену.

— Я не сделал их.

— Вчера. Вчера ты звонил и спрашивал точный адрес «Нагваля», — Лектер был в такой ярости, что Уилл едва слышал то, что доктор шепчет ему в лицо. И он снова испугался. Ничего от того очаровательного, предупредительного и флиртующего доктора перед ним не было. Даже не близко.

А затем Лектер выпустил Уилла. Только для того, чтобы ухватить снова за воротник рубашки. Разодрал в стороны. Пуговицы заскакали по полу. Одной посчастливилось шлёпнуться аккурат в лужу девичьей крови Эбигейл Хоббс. Уилл понял, что мейстер хочет убедиться в его безответственности.

— Я дал тебе эскизы, — прошипел Лектер, разрывая на Грэме майку. Увидел чистую, голую, ничем не тронутую кожу благословенной груди Уилла Грэма. Выпустил, отшагнул назад.

— Я действительно собирался в «Нагваль». Но пока говорил с тобою по телефону, Бакстер стащил эскизы со стола и разорвал в опилки. В клочки. В крошку.

— Бакстер? — дрогнул в бровях мейстер Лектер.

— Да. Бакстер.

— Хоббс тебя бы убил. Вампиры не для человека. Это не любимый богами Новый Орлеан и не «True Blood»*. Ты был без защиты.

— Но ты же тут.

— Я впустил тебя первым, полагаясь на то, что татуировки сделаны.

— Но Хоббс даже не…

— Уилл, — тут Лектер снисходительно улыбнулся, правда что коротко, — Хоббс держал тебя за шиворот и капал слюной. А ты закатил глаза, как девица на выданье.

Грэм снял очки и сильно растёр пальцами веки.

— Следует звонить Джеку Кроуфорду, — Лектер чуть мягче посмотрел на Уилла.

Уилл слышал, что доктор просит у Джека вирусологов, помимо амбуланцы с реанимацией.

***

Когда кареты скорой помощи стали разъезжаться, Джек Кроуфорд окончательно проорался. Орал по причине безалаберности Грэма.

— Это он ещё так радость от закрытых дел выражает, Уилл. Как привык. Не бери в голову, — мило сказала Беверли Катц, ободряя пришалевшего Грэма. — Смотри, как красиво.

Уилл видел, как над узкой смуглой ладонью мейстера локации развернулся объёмный и в цвете трёхмерный снимок дома Хоббсов.

— Вот — это с окрестностями. А вот — интерьер.

Беверли сновала пальцами, и Уилл видел приближающиеся кухонные шкафы, электропечь, части Хоббса, замершую Эбигейл, хлебный нож, на мгновение даже встал в модель, поскольку та достигла оригинальных масштабов.

— Нравится? — живо спросила Беверли.

— Да. Удобно.

— Смотри — ещё что могу.

Беверли вскинула проекцию, и та, вновь опускаясь, завернулась в стеклянный шар, в котором жёлтый листопад устилал крыльцо с безголовой миссис Хоббс на ступенях.

— Готично, — хмыкнул Грэм.

— Это Хоббс сделал? — спросила Беверли, кивая на лохмотья майки и рубашки без пуговиц.

— Это я сделал, мисс Катц.

Лектер подошёл к ней со спины. Та вздрогнула.

— Эстетично, — кивнул мейстер на стеклянную миниатюру.

— У меня от вас мурашки по коже, доктор Лектер, — хмуро ответила мейстер локации.

— Так и следует. Прощайте, мисс Катц. Поехали, Уилл.

— До встречи, Беверли.

— Пока, Уилл.

— Не заходи в автомобиль первым, — сказал Лектер, поднимая ключ.

Уилл не спрашивал. Он устал и был готов удивляться молча. Но всё равно спросил, когда занял место пассажира рядом с водителем.

— Что происходит? Кто у тебя здесь?

— Хочешь посмотреть? — Лектер отжал кнопку зажигания.

Уилл глубоко вздохнул и кивнул. Тут же отшатнулся, вжавшись головой в подголовник. Прямо у лица Грэма висела мертвецки бледная маска с фасетчатыми глазами и ртом. Узкие прорези ноздрей активно втягивали воздух с лица Уилла, с его волос. Маска опустилась к коленям Уилла, сдвинулась к ладоням, снова всплыла до лица. Зависла у глаз, обернулась на Лектера, снова к Уиллу. То, что шло за кожу маски, было пергаментным и словно тронутым тлением.

— Уилл Грэм, это — Демон В Салоне. Демон В Салоне, это — Уилл Грэм**. Любить и беречь.

Маска пропала. Скорее, что Уилл перестал её видеть. Сглотнул.

— Он всё ещё здесь?

— Он всегда здесь, — Лектер тронул автомобиль с места. Через пару секунд обернулся и, скусывая губы, спросил: — Полагаю, о сексе в моём автомобиле речи теперь не идёт?

— Вообще ни о каком сексе и нигде не идёт, мейстер Лектер.

— Плохо.

***

— Здравствуйте, — говорит Уилл Грэм, во все глаза смотря на яки из сна.

— Здравствуй, Уилл, — улыбается тот.

Грэм чувствует, как сейчас заплачет, вероятно, что от счастья, но наступает себе на горло.

Лектер склоняется к руке Дона Хуана и коротко целует её.

— Карлос***, готовь кушетку для мистера Грэма, — через плечо кричит Дон Хуан. Оборачивается, видит глаза Грэма и кивает: — Он самый.

Уилл Грэм по-прежнему бы поплакал, на всякий случай.

Дон Хуан в затёртых лейбовых джинсах и казаках с мёртвыми головами на носах. На нём чёрная майка с принтом Eskimo Callboy****, кожаный жилет. Под белыми длинными волосами Уилл видит блеск колец в ушах. Индеец отслеживает взгляд Уилла до своих рук, которые чисты.

— Я делаю, но не ношу. Они подчиняют, — улыбается так, что видны все зубы. — Дай мне рисунок, мейстер.

Ганнибал вынимает из кармана пальто флешку, отдаёт.

Дон Хуан кивает на вешалку:

— Разденься, Уилл. И поищи Карлоса.

— Почему? — говорит Уилл.

— Почему Карлос? — спрашивает Дон Хуан.

— Да. Он не самый лучший ваш ученик.

— Бестолковый как пробка. Верно. Но такой упорный. Ты бы видел, Уилл, как он радовался всем этим фокусам с руками, зеркалами и кактусами. Я хохотал не затыкаясь.

Грэм уходит.

Пока Дон Хуан открывает файл и распечатывает сделанные Лектером эскизы, Ганнибал ходит от стены к стене, любуясь стандартными трофеями салона: цветные девушки в райских птицах, байкеры в райских девушках, сертификаты, плечи студенток с иероглифами, лодыжки с катренами, толстяки с весёлыми роджерами. Дон Хуан подходит со спины. Так же неслышно, как ходит сам Лектер. Ганнибал оборачивается и натыкается на поднятый к самым глазам рисунок.

— Серьёзно? — говорит Дон Хуан.

— Да.

— Мы можем быть ответственны только за свою жизнь.

— Он моя жизнь. А я его.

— Он не помнит.

— Значит, я заставлю его вспомнить.

Дон Хуан медленно оглядывает мейстера Лектера по контуру тела. Глубоко вздыхает, переводит взгляд на эскиз в руках.

— Должен сказать, раз за разом ты всё ловчее.

— Я далеко ушёл от того момента, когда Уилл отдал концы рядом с Эбигейл на полу моей кухни.

— О, да, но, на мой взгляд, не стоило так расстраиваться, чтобы вскрывать себе горло. Твоё брошенное тело поздно нашли. Не для интернов зрелище, знаешь ли, — Дон Хуан водит пальцами в воздухе в выражающем сомнения жесте и довольно смеётся.

— В тот раз я расстроился именно настолько, — сухо бросает Ганнибал.

— И теперь ты строишь вкруг него форты, — Дон Хуан хлопает по руке двумя рисунками. — Часа через три он освободится.

— Я подожду здесь, если ты не возражаешь.

— Выпей чего-нибудь.

— Пойми меня правильно, но ничего твоего я пить не буду, Дон Хуан, — улыбается Ганнибал.

Дон Хуан захохотал. В глазах его кувыркался бессердечный и весёлый нагваль.

Комментарий к 4

*Или «Настоящая кровь» — американский драматический телесериал с элементами фильма ужасов и чёрного юмора

**Парафраз из «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэролла:

«Алиса, это — пирог. Пирог, это — Алиса»

***Сам Карлос Кастанеда

****Немецкая электроникор-группа, Дон Хуан развлекается на всю катушку


========== 5 ==========


— Привет, Уилл, — говорит Алана Блум, алый мейстер, причиняющая благо.

— Привет, — говорит Уилл, одновременно откидывая огрызок ствола, который Джинджер приволакивала уже ровно двадцать два раза. И пошла в двадцать третий. Бакстеру было не до глупостей. Копал под дерево.

— Мама одолела, — говорит Алана.

— Твоя может.

— Она полюбила тебя со времён каникул на Онтарио. С тех пор живо принимает участие в твоей судьбе.

— Когда это было? В шестом классе? Передай миссис Блум, что я в порядке.

— Она иного мнения. Просила спросить, не рехнулся ли ты, побросав преподавание и рванув к Кроуфорду?

Уилл хмыкнул, что с позиции его эмоциональности было щедрым смехом.

— А всё же как дела? — Алана опустила руки в карманы пальто, вынула, снова опустила. Улыбнулась.

— Алана, чего надо? — Уилл забросил кусок дерева в двадцать четвёртый раз.

Становилось прохладнее. Солнце спускалось. Бакстер копал под дерево.

— Что произошло в доме Хоббсов?

— Ты не знаешь? Гаррет Джейкоб Хоббс словил порфирию. Стал вампиром. Инфицировал жену. Дочь не трогал, чтобы она могла приводить девушек…

— Я не об этом, Уилл. Я о том, каким тебя видели Катц, Кроуфорд… Твоя одежда…

— Я сам виноват. Я вовремя не сделал защиты, и Хоббс, как вышло, меня почти укусил. Доктор Лектер был в ярости.

— Он что-нибудь тебе сделал?

— Напугал меня до полусмерти, — кусок дерева в двадцать пятый раз взлетел. Выше и дальше. И на дольше, как надеялся Уилл.

— А теперь? Ты поставил защиту?

— Да. Лектер дал нужные обереги.

— Уилл, Мириам Ласс подбирает сотрудникам обереги. Не Лектер.

Уилл смотрел на Алану в лиловеющих сентябрьских сумерках.

— Позволь, я посмотрю на них, Уилл.

— Нет, — быстро ответил Грэм.

— Уилл, ты что? Мы дружим с трёх лет. Я видела тебя…

— Я сказал — нет, Алана.

Причиняющая благо внимательно посмотрела прямо в глаза Грэма, сосредоточилась на его переносице. Тот не мешал.

— Блядство, — сказала Алана, резко отвернулась.

Двадцать шестой бросок. Бакстер копал под дерево. Оно кренилось.

Алана обкусала нижнюю губу и снова повернулась лицом.

— Уилл. Я не знаю, в чём дело. Но интерес мейстера Лектера к тебе очевиден.

— Всем.

— Всем.

— Ну, я чертовски хорош собою.

Алана натянуто улыбнулась.

— Только не думай, что он влюблён.

— А разве это не самое логичное объяснение?

Двадцать семь.

— Самое. Но не в вашем случае. То, что он готов отжать тебя где…

— Алана.

— Прости. Уилл, будь внимателен. Следи за собою.

— Как за зеницей.

— Знаешь, Зеллер и Прайс организовали тотализатор.

Уилл неверяще и пришалев уставился на алого мейстера, причиняющую благо.

— Да, — Алана сделала глазами «представь себе».

Грэм вдруг увидел, как мейстера вытеснила тринадцатилетняя сплетница.

Двадцать восемь.

— Что на кону?

— Дашь ты Лектеру до новогоднего сочельника или…

— Или нет?

— …или же после него, — забила в крышку гроба собственного достоинства Уилла Грэма последний гвоздь причиняющая благо.

— А ты держишь ставки?

— Нет, что ты, — дёрнула плечами Алана. — Мы дружим с трёх лет.

— Алана, это отвратительно.

— Это дело принципов. Я мейстер, причиняющая благо, — подбородок Аланы Блум обиженно пошёл вверх.

— Попрощайся со своими деньгами, — резко сказал Уилл.

Дерево рухнуло. Бакстер истерично взвыл. Помимо него вопил кто-то ещё, ничуть не хуже циркулярной пилы.

— Что за чёрт? — Уилл бросился к собаке.

— Уилл, это мандрагора*, — выдохнула Алана, припустив рядом. — Святые… это же настоящая мандрагора. Ты знаешь,сколько за неё отвалит Беделия Дю Морье? Прорву чёртовых талеров! Будь благословен твой пёс, Уилл!

Уилл подумал, что ведьм не исправишь, как их ни называй.

Комментарий к 5

*Чрезвычайно полезна и ценна вследствие того, что почти изведена мейстерами для своих нужд. Есть мнение, что достают её из-под земли с участием собаки и собачьего хвоста. При выходе на поверхность корень мандрагоры кричит, а собака воет. Очень любопытна повесть «Альрауне» Георга Эверса в отношении легенды о мандрагоре


========== 6 ==========


Дом тёмного мейстера был полон демонов. Уилл Грэм привык к тому, что он, вполне вероятно, соприкасался с ними плечом или рукой в повседневности. И что, возможно, как и Демон В Салоне, очередной из них смотрит ему в лицо, пока Грэм читает. Теперь уж непременно. Потому что Уилл сидел в подвесном плетёном кресле-коконе, свесив правую ногу за край, и читал. Громко сказано — читал. Изнывал, пролистывая документ с экрана планшета. Кресло мягко раскачивалось, за этим следил Демон, Качающий Колыбели.

— Это что, так сложно справляться с грамматикой? — Грэм выпустил планшет и раскрыл в воздухе ладони в ищущем жесте.

Лектер коротко взглянул, отвлекаясь от Mein Herz, которая ночной глыбой сидела на полу, задрав вверх все три башки, и, не отрываясь, тремя парами глаз следила за рукой Ганнибала. Правая рука мейстера была поднята вверх, между пальцами, развёрнутыми веером, зажаты куски мяса.

— Продолжай, — Лектер выпустил тот кусок, что удерживал указательным и средним.

Mein Herz щёлкнула пастью из середины.

— А пунктуация? При всей доступности образовательных ресурсов и сети как можно писать так безграмотно?

— Ах, очередное эссе от студента… — понял Лектер. Разжал средний и безымянный, выпуская кусок.

Снова щёлкнули адские зубы. Короткий хвост кербера стукнул об пол.

— Как можно не видеть этой гармонии синтаксиса предложения? Стройности лексических конструкций? — гневный Грэм всплеснул рукою в откидывающем жесте.

— Я вижу, — напомнил Ганнибал, выпуская последний кусок из безымянного и мизинца.

Mein Herz, поймав его в воздухе, развернулась и ушла, утратив практический интерес в развлечении.

— О, и это существенное твоё достоинство в моих глазах, — хмуро сказал Уилл.

Ганнибал взметнулся в бровях.

— Существенное? А что о прочих моих достоинствах? Как они тебе, между прочим?

Уилл задержался во взгляде мужа, попутно задаваясь вопросом: как такое возможно? Его первый секс с Ганнибалом в этой проекции пришёлся на момент до пробуждения. И второй, и следующий. И это были просто побоища. Уилл, даже подумав об этом, начал неметь. По коже пошла изморозь. Чёрт с ним, с началом. Он не понимал, почему спустя несколько лет в совместной постели он до сих пор начинал заводиться просто от прямого взгляда в глаза. Как теперь. Когда Ганнибал не давал себе труда привлечь в касании. Просто стоял в нескольких футах, сложив руки в карманы брюк. Босиком. Развернув плечи. В белой рубашке с отпущенным воротником. И смотрел.

Уилл отстранился в глубину кокона, опираясь плечами и затылком о переплетённые прутья и выпуская лицо мужа из вида. И наблюдал, как босые ноги двинулись к нему.

Кресло прекратило раскачиваться, когда Ганнибал остановился и легко опустился на колени, игнорируя высокий рост и тяжесть своего тела в пространстве. Уилл теперь снова видел его лицо.

Лектер скусал ноготь на большом пальце и коротко напомнил:

— Так что?

Отвечать пришлось.

— Прочие твои достоинства несдержанны и противоречивы. Или весьма предсказуемы и однозначны.

Ганнибал облизал взглядом лицо Грэма, шею, ключицы. Глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Вкрадчиво положил обе руки ему на бёдра.

— Что насчёт твоих лексических конструкций в определённых ситуациях? Не находишь их однозначными и предсказуемыми? — он на рывке попытался выдернуть Уилла из кресла. Почти что выдернул, если бы тот не раскинул руки, вцепившись в перевитые прутья.

Уилл завёлся. Скоро или долго, он в конце концов всегда ложился под Лектера, разводя колени. Но просто же было нельзя.

— Это реакция на обстоятельства. В определённых ситуациях ты делаешь мне больно, — говорит он. — Ты жесток.

— Было бы для тебя неожиданностью, — Лектер пожимает плечом. И, поскольку Уилл держится крепко, стаскивает с него до коленей домашние штаны вместе с трусами одновременно. — Просто дай мне знать, что тебе больно — кричи.

Уилл начинает дрожать в обессилевших пальцах и тяжелеющих веках, старается скрыть загнанное дыхание. И ему кажется, что успешно.

— И что, тогда ты остановишься?

Ганнибал мягко оглаживает голые колени и бёдра Уилла, заскальзывает ладонями за талию.

— Что ты, нет. Но я буду знать, что не зря прилагаю усилия.

Вырывает Грэма из кокона, сволакивает на пол. Накатывает сверху. Колени Уилла прижимаются к плечам. Воздух выбит из груди. Лектер целуется зло и глубоко.

Уилл сталкивает его голову к шее, чтобы получить взамен стремительно расцветающий кровоподтёк с полумесяцами от зубов и россыпями засосов. А в рот почти все пальцы левой руки Ганнибала. Впору задохнуться и захлебнуться в слюне. Так думает Уилл Грэм, проглатывая пальцы, что заполняют рот. Почти удаётся. Хватает Лектера за волосы, оттаскивает. Отпихивает руку. Дышит так, словно бежит.

Мокрые пальцы Лектер уводит вниз, и Уилл взвивается в плечах, когда чувствует их в себе.

— Поцелуй, — говорит Уилл, начиная сдаваться.

Лектер подчиняется. В поцелуе вытягивают душу друг из друга.

Грэм отталкивается коленями.

Лектер отшатывается. Волосы засыпали его лицо, от чего он отмахивается ладонью. Растаскивает ремень, пуговицу и молнию. Сволакивает окончательно с коленей Уилла его бельё. Отбрасывает. Под колени Уилла — к себе, ногами вкруг. Заламывается резко и до предела.

Уилл запрокидывается беззвучно. Чувствует, как замирает Ганнибал. И перестаёт дышать, когда видит, как смотрит муж: восхищение, тепло, отражение собственной прелести Уилла и благодарность за настоящее от Ганнибала — вот что во взгляде.

— Я люблю тебя, Уилл. Ты звезда в моих руках, — говорит Ганнибал.

В следующий миг, буквально на глазах, всё это перекрывается неосторожной и несдержанной похотью. Уилла протаскивает по полу, окончательно ссаживая кожу вдоль позвонков. Он ухватывается за подвёрнутый рукав рубашки мужа, подтягивается на локте и коленями.

— Я тоже тебя люблю, Ann.

И изо всей любви лупит Лектера, отведя левую в локте, прямым в скулу. Обручальное кольцо разрывает кожу. Кровь безнадёжно уничтожает цвет рубашки Ганнибала и майку самого Грэма. Льётся по его шее, стекая к полу, собирается позади и растирается под ёрзающим Уиллом.

Уилл держится меньше, чем надеялся. Когда Лектер, вплетясь руками в его волосы, прибивая бёдрами и грудью, прокусывает его над ключицей — Уилл начинает погибать. Под членом, зубами и телом любви своей жизни. Он успевает отследить нарастающий утробный гул рычания и успевает крикнуть «сидеть, Mein Herz!» Но не успевает справиться, когда Ганнибал, от жадности и жестокости, добавляет к своему члену в заду Уилла два пальца на вброс.

***

Когда Грэм открывает глаза, — ночь. По-прежнему на полу, полуголый. Кровь на шее высохла и стянулась. Лежит в локте Лектера, обнятый, с его голым коленом между ног. Уилл расслабленно слышит тёплое и безмятежное дыхание у себя на виске. Очень тепло. Голая кожа говорит, что завёрнуты в одеяло. Уилл сдвигается головою в сторону и сталкивается с шестью полыхающими автогеновыми горелками. Кербер проснулась с ним и подняла морды, но тут же снова опустила на лапы. Одна из трёх голов облизнулась.

Уилл оглядел пространство. Серебристый озёрный свет затопил комнату. Он поднял голову, сдвигая затылок, и увидел в раскрытом окне огромную и круглую, словно ренегатский дублон, луну. Закрыл глаза. Тёплая анестезирующая истома и законченность развернули его к Ганнибалу. Тот, не просыпаясь, глубже сдвинул колено и плотнее охватил мужа. Уилл отерся о жёсткую, залитую кровью рубашку и погас.

Дом Лектера-Грэма спал в летней тишине со всеми затихшими, но только дремлющими демонами. И Демон В Пыточной, и Демон, Качающий Колыбели, и Демон Розового Сада, и Демон-Мажордом… Разве что Демон Слухового Окна, растревоженный полнолунием, замер на водостоке, повернув к луне пятнистую маску с провалами глаз и рта.


========== 7 ==========


— Посмотри, Джимми, как же красиво. Охуенно красиво, — дрожащим восторженным голосом говорит мейстер локации Беверли Катц.

— Охуенно красиво, — кивает просто человек, но патологоанатом из любви к делу Джимми Прайс.

Брайан Зеллер отрывается от выслушивания частично сохранившейся души тела из грибной грядки и согласно подтверждает:

— Охуенно, мейстер. Благословенный Южный Онтарио.

Потому что зал для аутопсии наполняет сияющая голографическая панорама впадающего в сентябрьский блеск леса.

Мейстер локации скопировала всё: запахи и голоса птиц; сырой, переливающийся зеленью мох на прелых рухнувших корягах; чарующие папоротники, словно чёрный и зелёный перец; плавающие в отражающих синее небо лужах осиновые золотые и розовые листья; взмывающие ввысь мокрые деревья. И роскошные, засыпанные хвоей и листвой, взошедшие гроздьями шляпки грибов. Девять переливающихся восковым глянцем и матовыми искрами грядок и обвитых капроновыми капельницами задумчивых рук.

— Намеко, опята, сыроежки и кое-где шампиньоны. Но этих мало. Шиитаке не нашли.

— А знаешь, — воодушевлённо вскидывается Прайс, — у меня идея.

— Что за идея?

— Сколько у нас трупов, которых не забирают?

— Бездомных? — отзывается Зеллер. — Да как дерьма.

— А вы знаете, мейстеры, что псилоцибин, содержащийся в некоторых грибах…

— Джимми, мы не будем выращивать в морге грибы на бездомных.

— Никаких грибов, Беверли. Просто грибница. Уже просто грибница даёт умопомрачительный эффект. Одна ложка с утра — день задался.

— Да ты что? — Зеллер, скрутив руки на груди, придвигается вплотную к проповедующему Прайсу. — Работает?

— Я тебе клянусь. На третьем курсе…

— Я ещё раз повторяю: мы не будем есть субстрат из грибницы. Парни, мы в ФБР.

Оба смотрят на Катц с сочувствием.

— В ФБР, — медленно повторяет Беверли.

В проёме появляется Долархайд из баллистического.

— Привет.

— Здесь нет огнестрела. Мы не просили ваших, — Зеллер взмахивает кистью в «пошёл, пошёл, кыш-кыш-кыш».

Безрезультатно. Потому что Долархайд принимается глазеть в проекцию.

— Как живые.

— Не то чтобы, — говорит Беверли. — Почти все умерли к моменту, как обнаружили тела.

— Я не о телах. Я о криминалистах и прочих.

— Тут-то да… — кивает Прайс.

Потому что статичные фигуры полицейских и криминалистов, работающих со сбором урожая, действительно отображены как живые. Джек Кроуфорд — орлом стоящий в центре, трепещущая от вожделения Фрэдди Лаундс за жёлтой лентой, Уилл Грэм, опершийся о ствол дерева и склонивший голову, сами Прайс и Катц.

— Можно поставить на обои рабочего стола, — говорит Долархайд, — если людей и мейстеров убрать. Охуенно красиво.

— Скоро у всего Торонто на обоях будет. Видишь Фрэдди Лаундс? Загляни в wizardcrime.com на досуге.

— Кроуфорда предлагаю оставить. Он здесь сущий вендиго, — воодушевлённо говорит Зеллер.

— Не успокоишься с поэтическими параллелями — и будешь с кружкой под мостом стоять, мейстер Зеллер, — говорит Кроуфорд, сдвигая в дверях Долархайда и входя в проекцию.

— Грэм с вами? — спрашивает Фрэнсис Долархайд.

— Нет, сам его ищу, — хмуро отвечает Кроуфорд.

— Тебе он зачем? — Беверли сворачивает очаровательный осенний пейзаж.

— Кое-что по стрельбе в доме Хоббсов. Отправьте к нам, как увидите.

Беверли кивает.

— Что сказала душа, мейстер Зеллер?

— Душа расстегая с грибами?

— Мейстер Зеллер, кружка под мостом и жизнь за чертой бедности, — мстительно напоминает Кроуфорд.

— Там от души одни клочки. Сознание было разрушено вместе с головным мозгом на момент смерти тела от почечной недостаточности. Поэтому психея очень слабая и сумасшедшая.

— Но что-то же говорила?

— Да, — кивает Зеллер, мейстер, слушающий души. — «All you need is love, love, love, all you need is love*». И путанный лепет от восторженного пребывания на пленере.

— Блядство же какое, — говорит Кроуфорд. — Появится Грэм, шлите ко мне.

Кивают.

***

Лектер забрал Грэма из парка Сауз Гэмп, не дав Кроуфорду с тем поговорить.

— Что ты чувствовал над грибным кладбищем?

— Тот, кто уложил тела в грядки, избавил их от разобщённости. Сделал единомышленниками. Помог.

— Негативные аспекты?

— Отсутствуют. Некая забота и сожаление, что не сделал всего ещё раньше. Хотя и мог.

— Кто?

— Мужчина.

Несколько минут молчали. Уилл, сложив очки в нагрудный карман куртки, наблюдал лесополосу вдоль обочины, огибающую «бентли» по ходу движения. Лектер думал.

Грэм заметил, что они ушли в свороток от основной трассы только тогда, когда вислые ветки царапнули стекло двери.

Мейстер отключил зажигание. Откинул ремень безопасности. Развернулся.

— Ты знаешь меня?

— Да.

— Кто я?

— Тёмный мейстер, доктор Ганнибал Лектер, почётный член общества Тор…

— Замолчи.

Уилл осёкся. Ганнибал нечитаемо смотрел ему поверх плеча. Протянул руку и расщёлкнул замок ремня безопасности на Уилле.

— Ты помнишь, кто я для тебя? — Лектер остановился на нём тёмным взглядом.

— Коллега. Вы спасли меня от Хоббса.

Лектер быстро скусал губы и облизнулся.

— А кем я хочу быть?

— Для меня? — медленно спросил Грэм, вспоминая, блокировал ли мейстер все двери. И соображая, входит ли в обязанности Демона В Салоне не выпускать пассажира без отмашки?

Лектер погладил пальцами левой руки правую ладонь.

— Другом? — спросил Уилл, бессовестно и малодушно игнорируя сигналы.

— Я тебе не друг. Меньше всего сейчас хочу им быть.

«Блокировал», — вспомнил Уилл.

— Уилл, давай кое-что попробуем, — подумав, сказал мейстер.

Грэм собрался. Лектер заметил это, равно как разошедшиеся зрачки и вздрагивающие ноздри Уилла Грэма, и покачал головой.

— Как бы заманчиво ты не стискивал коленки, но я о другом.

— Что тогда?

— Почувствуй меня.

— Зачем?

— Просто сделай это.

— Я не хочу.

— Почему?

— Это ни к чему.

— Боишься?

— Нет.

— Да, — Лектер расстегнул пиджак. Медленно обскользнул Уилла взглядом. — Послушай. Я понимаю, что ты не в восторге от социальных контактов с людьми…

— И мейстерами.

— …и мейстерами. Вероятно, что по причине автоматического эмпатического отклика на присутствие любого.

— Да, приходится сознательно закрываться.

— Об этом ты меня предупредил.

Уилл кивнул.

— Хорошая новость. Полагаю, она тебя обрадует.

— Что за новость?

— Пентаграмма на твоей груди не только блокирует магическое влияние, но и любое ментальное и эмпатическое. Реорганизуй форты. Удобно, согласен?

— Пожалуй… То есть теперь только с моего желания?

— Да.

Уилл глубоко вздохнул.

— Уилл, теперь я прошу: почувствуй меня, потому что сам этого хочешь… Да чтоб тебя! — прошипел Лектер, видя, как снова заметался Грэм. Доктор сжал правую в кулак, нервно раскрыл. — Будешь так налегать спиною на дверь, сломаешь замки.

Грэм и в самом деле втиснулся дальше бокового края сиденья и затылком опирался о затенённое рыжеющими ветвями стекло.

Мейстер протянул руку, ухватил его за запястье и потащил к себе.

— Пожелай сам.

Уилл оттягивал руку, отказываясь от сближения.

Лектер ослабил хватку, почти выпуская. Но лишь для того чтобы Уилл ослабел. В следующий миг снова сомкнул пальцы на запястье и левой, обхватив Грэма вкруг, подволок ближе.

— Я сейчас ударю, — тихо пообещал Уилл.

— Ну хотя бы так, — так же тихо отозвался Ганнибал. Удерживая Уилла за талию, заставил левую ладонь положить к себе на шею. — Почувствуй сам.

— Сам? — огрызнулся Грэм. — Сам? Да ты за волосы меня волочёшь, как пещерный человек.

— Ещё одна такая же живая ассоциация о персональной интимной принадлежности — так и будет, — пообещал Лектер. — Ну же.

Уилл сглотнул, опуская глаза. Раскрыл сведённую ладонь, укладывая её на шею Лектера, прижимая к горячей коже, закрыл глаза. Его заволокло в тёплый прозрачный и тёмный одновременно водоворот. Уилл остановился перед самим собою, разглядывая, словно никогда прежде не смотрелся в зеркало. Настоящее осознание собственной красоты и уникальности вышибло из него весь дух. Бешенным усилием воли подавляемое стремление брать, запрет на действие и закономерное отчаяние объяли Грэма. Он смотрел на себя, желая до стиснутых зубов и не давая воли. Любое усилие при попытке продвижения вперёд разбивалось с хрустом о прозрачную стену беспамятства и чуждости. Он потянулся к Уиллу Грэму, с изумлением и обыденностью в то же время наблюдая потусторонние, антрацитовые, искрящиеся руки, опершиеся на невесомую непреодолимую вертикаль. Из-за которой Уилл Грэм непонимающе смотрел на него в ответ. Ярость и милость подступили к ключицам, затопляя горло и рот. «Я захлебнусь самим собою», — испугался Уилл и рванулся прочь, выпутываясь из водоворота.

***

Ганнибал Лектер держал Уилла Грэма в руках крепко, но спустя какое-то время ослабил захваты, только поддерживая. Тот часто дышал, приоткрыв губы. Его лицо было рядом, на уровне, чуть снизу от лица мейстера. Глаза Уилла закрылись, и Лектер видел живой их трепет под веками и блеск ресниц.

Ганнибал сбился бы со счёту, если бы стал перечислять, сколько раз он вот так держал Уилла в объятиях, пока того перекрывало от его любви. Потому что теперь Уилл соскользнул в восприятие самого себя Ганнибалом Лектером. И его перекрывало. Снова и в очередной раз. Лектер знал множество способов настоять на своём. И с горечью отметал их. На выходе все решения вели к суррогату чувства и подражанию модели взаимности. Не взращивая истинного. Он многое мог. И вся его долгая, многовековая жизнь была наглядным образом его мощи. И провалов.

Да. У Ганнибала Лектера была цель. Равная одному жизненно необходимому или смертельному вздоху. Он не хотел власти, поклонения, неограниченного могущества и прочей абстрактной и метафоричной поебени. Он хотел однажды проснуться от звука своего имени, алым фантомом слетающего с губ Уилла Грэма.

Комментарий к 7

*Из песни «All you need is love» ливерпульской группы The Beatles


========== 8 ==========


Уилл Грэм отжал ручку на двери «Нагваля» вниз и переступил порог. На него обрушились Clutch* со своим «D. C. sound аttack». Уилл заулыбался, задаваясь вопросом, отчего музыки не слышно в преддверии? В салоне было дымно, но не настолько, чтобы Уилл не смог оглядеть присутствующих. Оглядеть стоило. Грэм вдохнул и выдохнул.

Откинувшись на барном стуле, с ногами на стойке ресепшена сидел Кастанеда, куря сигарету наотмашь.

— Привет, — говорит Карлос.

— Привет, — говорит Уилл.

У полузаслонённого горизонтальными жалюзи окна за кофейным столом сидят Джон-Сиятельный-Оззи-Озборн** и Сол Хадсон***. Как с картинки: пара очков с круглыми тёмными линзами и шляпа.

— Привет, — говорит Хадсон, приподнимая цилиндр.

— Привет, мистер Хадсон.

— Текилы? — говорит Оззи Озборн, поднимая кофейную чашку.

— Благодарю, нет. Дурная наследственность, — отказывается Уилл, улыбаясь. Тут же вздрагивает.

Дон Хуан появляется перед ним из ниоткуда.

— Тс-с-с, это я, — говорит он.

Грэм видит, что он, но глаза другие. Ярко-зелёные с горизонтальными короткими штрихами зрачков. Уилл предпочитает просто принять это как факт. Дон Хуан раскуривает трубку. Жестом предлагает.

— Благодарю, я не за этим.

— А за чем? — искренне удивляется Дон Хуан.

— Слушайте, у вас здесь мило.

Слышен согласный смех из-за кофейного столика. Хадсон поднимает вверх большой палец.

— Знаешь, Уилл, что я люблю? Музыка, вот эта, — говорит Дон Хуан под набирающий силу «Word up!» от Korn****. — А тебе нравится?

— Да, сэр.

— Сэр! — Дон Хуан начинает хохотать, закрывая глаза. — Избавься от этого.

Уилл рассматривает нечеловеческие глаза мага.

— Так что у тебя, мальчик?

— Я хотел сказать, что люблю вас. То есть вы мне нравитесь. То, что про вас писал Карлос…

— Эй, Карлос, — кричит Дон Хуан через плечо, но не выпуская Уилла из поля зрения. — Мистер Грэм говорит, что любит меня. То есть я ему нравлюсь. Из-за твоих книжонок*****.

Карлос продолжает молча курить, не размениваясь на реакцию.

— И всё?

— Уверен, что я не один… Мои сотрудники…

— Я ни с кем из прочих криминалистов не знаком, Уилл. Равно как и они со мною, — ровно говорит Дон Хуан.

— То есть? Доктор Лектер сказал…

— Уилл, — перебивает Дон Хуан, беря Грэма за локоть. — Никто не приходит в «Нагваль» кроме тебя и мейстера Лектера. Или по моему приглашению. «Нагваля» нет на Американской улице.

Грэм осматривается и замечает, как Карлос медленно кивает ему. Двое за текилой в кофейных чашках продолжают трепаться, забыв об Уилле.

— Но я пришёл к вам с улицы.

— Уилл, сейчас будет клише, — предупреждает Дон Хуан. — Ты особенный.

Уилл начинает смеяться, похоже, что от когнитивной перегрузки. Дон Хуан просто улыбается. Глаза его постоянно обегают фигуру Грэма, словно диагностируя.

— Лектер хочет, чтобы я вспомнил. Не приложу ума — что.

— Ум тебе здесь не поможет. Не возлагай на него надежд.

Уилл слышит The Offspring****** с «Turning into you».

— Ты очень жёсткий, Уилл. Ты столько раз умирал, что помнить бы об этом было опасно и глупо. Поэтому в этой проекции ты словно из металла. Ты ничерта не вспомнишь, даже если Лектер вынет из тебя душу.

Грэм замирает.

— Он не собирается этого делать, — отмахивается Дон Хуан, видя реакцию Уилла. — В худшем случае разве что снова упадёте на камни. Он вернётся и найдёт тебя где-нибудь ещё. Немного другого. Хочешь?

— Я не понимаю, чего должен хотеть.

— А ты такой не один, — подаёт голос Озборн из-за плеча Грэма.

Уилл вздрагивает.

— Передумал, нет? — Озборн снова качает чашкой с зажатой в этой же руке сигаретой.

Уилл отказывается жестом.

— Чего доктор от меня хочет?

Дон Хуан, изменившись в настроении, смотрит исподлобья. Его глаза становятся жутче.

«Если сразу такими не были», — думает Грэм.

— Он давит на тебя?

Уилл громко хмыкает. Качает головой, следом кивает.

— Да, если можно так сказать.

— Скажи на милость, — медленно говорит Дон Хуан. — Ты хочешь вспоминать?

Включается Эйвери Уоттс******* с «This is war».

— Да что от этого изменится? — Уилл начинает злиться.

— Всё. Ты. Станешь совершенно другим.

— Я изменюсь? Насколько?

— Ты изменён теперь, Уилл. Ты спишь.

— Я, блядь, такой, как есть. И далеко не сплю.

— Какой хорошенький, — говорит Хадсон.

Дон Хуан кивает.

— Ничего не меняется. Карлос, что надо делать?

— Когда ты во сне, вспоминай, что спишь и смотри на руки, — нехотя, откидываясь на спинку стула, произносит Карлос.

— Простите, но вы сейчас шутите? — вкрадчиво говорит Уилл Грэм.

Кастанеда снимается с места и, закатив глаза, уходит.

— Не бери в голову, Уилл. Просто Карлос не любит, когда рядом появляется такой же дурак, как он сам.

Уилл делает глазами «в самом деле?»

— Я не всегда с ним согласен. Все мы видим то, на что настроены. Ты? Ты сам хочешь просыпаться?

— Меня устраивает моя жизнь.

— Ты одинок. И у тебя две собаки.

— Это не смешно, — говорит Хадсон.

Грэм замечает, что Хадсон и Озборн замерли за столом и внимательно ждут его ответа, подперев подбородки ладонями и забыв про сигареты. Он снова смотрит на Дона Хуана. Зелёный нагваль в глазах мага холодный и выжидающий.

— Хорошо, если я стану настоящим, потому что сейчас я ненастоящий, то каким я стану?

— Настоящим, — резко бросает нагваль. — И, надеюсь, более понятливым.

Уилл недоволен.

— Каким?

— Страшно без гарантий? — говорит вернувшийся Карлос. Останавливается рядом с видавшим виды мешком размером с ладонь.

Грэм яростно смотрит на него.

— Когда мы настоящие, мистер Грэм, мы счастливы, — в голос откликаются двое из-за стола под оптимистичных Imagine Dragons********, что вкатываются с «I bet my life».

Уилл слышит звук льющейся текилы. Он думает, что Лектер жаждет его пробуждения с таким упорством, словно от этого зависит исход его жизни.

— У тёмного мейстера есть цель, Уилл, — читая его мысль, говорит нагваль. — Она ничтожна во вселенских масштабах, но покрывает даже их с позиции развития.

Грэм смотрит в нечеловеческие глаза с горизонтальными штрихами зрачков.

— Представь, — Дон Хуан придвигается к Уиллу лицом к лицу. — Представь, что ты заперт в камере, куда прекратили подачу свежего воздуха. Дверь будет открыта, к тебе спешат на помощь. Но ты не знаешь, когда она придёт. Ты дышишь и понимаешь, что сейчас умрёшь, потому что воздух на исходе. И тебе не хватает одного глотка. Когда дверь камеры откроют, ты уже мёртв. Так вот, Уилл. Один глоток воздуха — ничтожно мало, верно? Но в контексте ситуации — жизненно необходимо. Или смертельно необходимо. Как пожелаешь. Твоё пробуждение — смертельно необходимый глоток воздуха.

Дон Хуан принимается хохотать, чрезвычайно довольный изящным умозаключением. Уилл замечает, что тот продолжает меняться. Теперь не только глаза выдают нагваля, но и острые сияющие зубы.

— Я хочу проснуться, — говорит Уилл.

— Наконец-то, мать твою, — говорит Карлос и кидает в Уилла мешком.

Тот ловит, не понимая.

— Один кусочек. Жевать. Как в книге, — нагваль приближается вплотную. — Когда решишься. Когда будешь готов, Уилл.

Грэм кивает.

— Но помни, — говорит нагваль, играя нечеловеческими зубами, — если ты не проснёшься, то снова умрёшь. Не тяни с этим.

Уилл сглатывает.

— И кое-что ещё, — говорит нагваль. — Господь не слушает попсу, да?

Грэм переступает порог салона под хохот четырёх.

Комментарий к 8

*Американская рок-группа из города Джермантаун, штат Мэриленд

**Джон Майкл О́сборн, британский рок-певец, музыкант, один из основателей и участник группы Black Sabbath

***Более известный по сценическому псевдониму Слэш, американский рок-музыкант британского происхождения

****Американская мультиплатиновая ню-метал-группа из Бейкерсфилда, штат Калифорния

*****Цикл книг Карлоса Кастанеды под общим названием «Учение Дона Хуана»

******Панк-рок-группа из Калифорнии

*******Американский рок-музыкант-мультиинструменталист, продюсер, предприниматель, известен как участник одноимённой панк-группы

********Американская инди-рок группа


========== 9 ==========


«Аттракцион абсурда», — подумал Уилл Грэм. И оставался при таком мнении до окончания ланча. WL был пронизан чокнутыми тенденциями и примечательными возможностями. Но сейчас Уилл Грэм был впечатлён не этой стороной обыденности миропорядка Wonderland.

Когда Беверли Катц присунулась к нему около полудня и предложила составить компанию ей, Зеллеру и Прайсу в обед, Уилл согласился. Бодро двинули в «Бабушкин пирожочек», потому что Зеллер пообещал «неебические» штрудели. А аттракцион начался сразу, как только официантка с зелёными локонами до края юбки ушла за заказом.

Прайс сидел рядом, Катц и Зеллер напротив. И молча пялились на Грэма.

Он тоже молчал, даже получая удовольствие от вожделеющей тишины, пропитанной любопытством.

— Как дела? — изящно начал беседу Джимми.

Уилл громко хмыкнул, непроизвольно улыбаясь.

— Как сажа бела, Джимми.

Все трое закивали, переглянулись.

— Как Бакстер и… — Джимми повертел пальцами, вспоминая.

— Джинджер, — помогла Беверли.

— …Джинджер?

— В порядке.

— Как на личном фронте? Уже встречаешься? — Брайан чуть протянул руки по столу, зацепив бутылку горчицы.

Уилл набрался терпения.

— С кем? — спросил, склонив голову к плечу.

Теперь переглянулись только Прайс и Зеллер.

— Ну… с ним? — вкрадчиво подтолкнул Джимми.

Уилл думал, что взбесится от такой бестактности, потому что куда кривая выворачивает — только дурак не понял бы. И несмотря на то что Карлос Кастанеда подозревал в нём соратника, Уилл Грэм сам себя дураком не считал.

— С кем? — так же вкрадчиво повторил он вопрос.

Повисло очаровательное молчание.

— То есть организовать блядский тотализатор на меня — вы не смущаетесь. А спросить о Лектере напрямую — проблема? — съязвил Грэм.

— Он знает о тотализаторе! — вскинул в досаде руку Прайс.

— Я вам говорила, что он знает, — мстительно напомнила Беверли.

— Я, между прочим, здесь, — тоже напомнил Грэм.

— Уилл, — Беверли примирительно развернула ладони вверх над столом, — прости. Это выглядит не очень хорошо.

— Это выглядит вульгарно, Беверли.

— Пусть так, согласна.

Зеллер и Прайс закивали. Вернулась официантка и выгрузила на стол картошку, чипсы, огненные крылья, кофе, «неебические» яблочные штрудели и один «Цезарь» для Прайса.

— Уилл, мы все хотим, чтобы ты кое-что знал, — Брайан выпустил горчицу и занялся крыльями. — У нас не только шкурный интерес. Да ведь?

На этот раз закивали Катц и Прайс.

— Дело вот в чём. Пока ты не пришёл в поведенческий, нам житья не было. От доктора Лектера.

Уилл не произнёс ни звука.

— Не то чтобы совсем гибли, так: частично физически, частично от страха. Но если бы ты знал, какой сукой доктор Лектер может быть…

— Отменным мудаком, — вставил Джимми.

— Спасибо, Джимми, — отозвался Зеллер.

— Он жуткий, — ткнула вилкой в картошку Катц.

Уилл молчал.

— Ты видел Мириам Ласс? — спросила Беверли.

Уилл кивнул.

— Это он сжёг её руку.

Уилл поднял взгляд от тарелки.

Зеллер сделал глазами «да-да-да».

— Просто сжёг руку? — Уилл дрогнул в бровях.

— Ну, типа, у него было правдоподобное объяснение, подтверждённое амбулаторной картой Ласс, — Джимми жевал черри. — Саркома пястной кости. Оперативное лечение было противопоказано из-за патологии сердца. Лучевая терапия почти ничего не давала. Сказал, что с «ампутацией» была гарантирована перманентная ремиссия.

— Она так орала, когда Лектер прикоснулся к ней этой своей мёртвой рукой, — Беверли замерла над тарелкой.

— Это «руки Плутона», я вам клянусь. Я знаю, — Джимми прикончил ещё один черри.

— А руки… Ты в курсе, как он их получил?

— Нет, Брайан. Но ты мне сейчас расскажешь, — покорно откликнулся Уилл.

— Руки принадлежали Мейсону Вёрджеру, тоже тёмный мейстер. Был. Говорят, на тот момент, когда доктор Лектер отрубил ему обе руки, тот лежал голым в кровати, прикованный наручниками к изголовью. Иначе бы никак, — Зеллер пожал плечами.

Уилл сосредоточенно жевал штрудель.

— Кстати, думаешь, он всё же крутил с Вёрджером? — Прайс склонился к Брайану.

— Не иначе. Самый верный способ втереться в доверие.

— Уилл, есть ещё кое-что. У нас нет доказательств, потому что мы не находим тел и улик, но Джорджия Медчен, мейстер пылающая, видела это в своих видениях.

— Что видела? — всё же откликнулся Грэм.

— Он ест людей. И даже мейстеров.

— Да вы ошалели в конец тут все? — Уилл откинулся на спинку дивана.

— Почему? — в голос задались встречным вопросом трое.

— Что значит «он ест»? Мейстер пылающая не видит лиц в своих видениях. Всё, что ей доступно — матрица образа и характерные динамические отправные точки для фиксации движений, — решил биться Грэм.

— В прямом смысле ест, — Зеллер взялся за штрудель с кофе. — Сам ест.

— И есть вероятность, что других кормит, — похоронным тоном прошептал Джимми.

— Джек Кроуфорд говорит, что вы все ходите к Лектеру на обеды, — не сдавался Уилл Грэм.

— Ходим. Потому что вкусно. Пальчики проглотишь, — закатил глаза Брайан.

— Эй, — толкнула его Беверли.

— Мы боимся, но поделать ничего не можем.

— Он очаровательный. И его кухня — это выше наших сил.

— И жуткий.

— Да. И жуткий. Очаровательный и жуткий, — подытожил Зеллер.

Уилл снял очки и растёр ладонями лицо.

— За каким чёртом вы это мне говорите?

— Уилл, — в голос ринулись к нему через стол Беверли и Брайан. — Дай ему.

— Отъебитесь, — Грэм встал.

— Стой, Уилл, стой, — Прайс ухватил его за руку и отмахнулся от коллег. — Отвалите вы. Уилл, послушай.

— Только что вы вывалили передо мною сказку о Синей Бороде*, а теперь хотите, чтобы я повис у доктора Лектера на шее?

— Да. С тех пор как ты у нас, он стал просто душкой. Нам есть, с чем сравнивать.

— Да что с вами такое? — Грэм отобрал руку, но вернулся на место, чувствуя, что просто так его не выпустят.

— Уилл, — Беверли, глядя в упор, отправила в рот последнюю картошку. — Он так тобою увлечён, что выпустил из внимания окружающих. Ты наша подушка безопасности.

— Вот спасибо.

— Серьёзно, Уилл, — Джимми хотел погладить Грэма по руке, но, видя нехороший взгляд, погладил свою ногу. — Он реагирует на тебя.

— Нет. Он мне не нравится.

— С чего это ты взял? — Джимми и Зеллер уставились на Грэма.

— Потому что о себе говорю.

— Нет, Уилл, он тебе нравится. Это же очевидно.

«Аттракцион абсурда во всём великолепии», — подумал Уилл Грэм.

Комментарий к 9

*Французская народная сказка, литературно обработана и записана Шарлем Перро. Следует нужным напомнить, что Кларисса Пинкола Эстес, психоаналитик юнгианской школы при художественном анализе этой сказки выводила под образом Синей бороды архетип «тёмного жениха». И Уилл действительно понимает, куда выворачивает кривая


========== 10 ==========


Марго Вёрджер привезла мальчиков к пятичасовому чаю. Но чая она не хотела. Согласилась на «Каберне совиньон» 1941 года. И на сигарету.

— Красивый сад, Уилл, — в который раз сказала Марго, расслабленно откидываясь в кресле и затягиваясь сигаретой. — Очень красивый.

— Рад, что нравится. Ганнибалу будет приятно.

— Это было свадебным подарком?

— Что-то вроде хрустального моста за одну ночь, — сдержанно отшутился Грэм.

Майкл и Кейн прыгали по мраморному борту искусственного пруда, зарастающего высоким рогозом и жёлтыми маленькими кувшинками. Застенчивая кариатида, удерживая два кувшина, стояла в центре. Смысл прыжков состоял в том, чтобы забросать её вырванными мокрыми стеблями и листьями.

— Майки, — крикнула Марго, — испачкаешь кроссовки — пеняй на себя!

Обернулась на Грэма.

— Ты боишься своего сына?

— Нет, — Уилл коротко рассмеялся. — Почему я должен?

— Не то чтобы… Я часто ловлю себя на мысли о том, что Майки похож на моего брата, сгори тот в аду.

— В аду нет огня, Марго.

— Да, Лектер так и говорит. Просто фигура речи. Майки напоминает мне Мейсона не поведением, но внешне. И я всё равно тревожусь, что, если вдруг… Дети повторяют родителей. Это непреложно, Уилл.

— Он и на тебя похож, Марго.

— И это тоже не воодушевляет.

Грэм наблюдал за мальчиками. Молча встал и прошёлся до лондонского фонаря, утопающего в плетях ползучих роз. Прислонился плечом.

— Ты же знаешь, слухи ходят противоречивые. Но правда в том, что я обязана Лектеру своими семейной жизнью и счастьем.

— Я знаю, Марго. Он тебе, в некотором роде, тоже. Вы оба получили свои выгоды.

Марго курила с удовольствием.

Сквозное каменное кружево гостевой беседки готово было рухнуть под массой взбирающихся по завиткам стеблей роз: цвета лепестков имбиря, розового жемчуга и холодной кожи после бега по снегу. Зелень глушила камень. Рододендроны неистово накатывали на ступени и каменную кладку садовых стен.

Уводящая вкруг особняка куполообразная аллея гибла под гроздьями розовых и белых глициний, взбирающихся по арочным колоннам вместе с восковыми листьями плюща и разноцветных хой. Хойи оплетали кашпо с цветущими бегониями и лиловыми и голубыми гортензиями, чьи листья и лепестки устилали камень аллеи. Высокие шток-розы взмывающими горящими свечами прорастали под вислыми ивовыми ветвями у пруда. Дикий белый шиповник поглощал скамейки и мраморных богов, удушая их колючей, блистающей бутонами сетью.

«Скажи, что ты любишь?» — спрашивал Ганнибал.

«Ты знаешь обо всём, что я люблю», — говорил Уилл.

«Верно, но бывают некоторые разночтения от тебя до тебя. Сейчас ты что любишь?»

Уилл закрыл глаза: «Сырость, запах плесени и розовые сады».

Следующим утром дом из красного камня на Мёрдер-драйв, 22 обнял сад, полный фонтанов с изливающимися бронзовым львиными мордами, своевольного сырого мха, невообразимых папоротников и блещущих мокрой кровью камелий и роз. Демон Розового Сада поддерживал полудикий порядок сада, и магия его любви была так велика, что канадская зима отступала от зелени и тёплых водоёмов.

Так являло себя живое чудо.

И да. Возвращаясь к вопросу Марго: Уилл не боялся Кейна. Потому что Лектер вызывал у него иные чувства, нежели у Марго её брат, гори тот в аду.

Марго Вёрджер получила возможность быть матерью и вывести на люди свои отношения с Аланой только тогда, когда избавилась от Мейсона Вёрджера, гори тот в аду. Уилл автоматически, улыбаясь, прибавлял любимый Марго речевой оборот. Фактически же в его саду сидела соучастница убийства, но о причастности Марго к смерти брата знали только трое: он, Алана и Ганнибал.

Мейсон Вёрджер, по словам всех троих, был знатным ублюдком, за которым абсолютно не водилось доброй славы. Потому что даже единокровная сестра тяготилась его обществом, будучи вынужденной терпеть весьма специфические пристрастия Вёрджера. Практикуя тёмные искусства, Вёрджер, подобно волшебнице Цирцее*, обращал людей в свиней, находя это весьма изящной шуткой. Этого было предостаточно самого по себе. Но у Вёрджера был такой мощный магический артефакт, как «руки Плутона». Безграничный энергетический ресурс, аккумулирующий и вырабатывающий почти что разумный вид энергии, которая мгновенно распознавала и воспроизводила алгоритмы требуемых действий в контексте ситуации. «Руки Плутона» разрушали и могли созидать, забирать жизни и возвращать их. Могли воспроизводить широкий функциональный спектр различных требуемых манипуляций: жечь, ломать, дробить, скреплять, плавить, возводить, поражать током, идентифицировать радиоактивные и ядовитые вещества, абсорбировать и видоизменять магию. Подобная бесконечность могла свести с ума любого амбициозного мейстера, если бы любой мейстер мог стать платформой для столь могучего ресурса. В теории быть платформой могли тёмные и кристальные мейстеры. На практике — только тёмные. Потому что «руки Плутона» требовалось поить кровью. Ни один кристальный мейстер такого себе позволить не мог, не преступая ограничений кодекса цеха.

Мейсон Вёрджер не спал со своею сестрой. Но позволял себе с нею всё, что не предполагало проникновения. Сказать, что Марго Вёрджер была в отчаянии — покривить против истины. Безысходность, ужас и отвращение сопровождали её дни и ночи. Ккоторым в скором времени прибавилась параноидальная тревога за Алану Блум.

Алана сама обратилась к Ганнибалу Лектеру от имени Марго.

Верным было то, что на момент, когда Лектер лезвием-полумесяцем с мелкой серейторной заточкой отхватил кисти Мейсона Вёрджера, тот и в самом деле лежал в кровати, скованный кожаными наручниками у изголовья. Но развлекаться с ним у Лектера не было ни малейшего желания. Поэтому всё прочее было ни чем иным, как досужими домыслами.

Это Марго Вёрджер по-обыкновению развлекала брата в подвязках и бархатном корсете, оседлав и отдрочив ему с воодушевлением. Так, что Вёрджер оставил себя на животе предостаточно.

Марго понимала, что Мейсона можно взять только физической силой. Как любой мейстер, Вёрджер имел иммунитет к магии. И неожиданностью. Взять там, где он не предполагал опасности.

Это Марго превратилась в троянского коня**, когда провела Лектера в поместье и оставила в своей комнате. При нём она переоделась и отправилась к пригласившему её Мейсону. Это она, закончив с его членом, взяла лицо брата в ладони и сказала, отвлекая от выступающего из тени доктора Лектера: «Мейсон, я так рада своей жизни». А когда тот спросил, что именно её так восхищает в жизни, полной унижений и предсказуемости, Марго ответила: «Мейсон, она новая». И это Марго зажмурилась, когда из отсечённых под границей наручников рук брата ей в лицо бросились веером брызги крови, пропадающие в бархате корсета и расцвечивающие кожу. Это она сделала судорожный вздох и скатилась с визжащего Мейсона, стремясь оказаться дальше от беснующегося искалеченного тела. Это она засмеялась от облегчения, когда Ганнибал Лектер сломал шею Мейсона. И она же сказала «благодарю вас», когда Лектер поздравил её со скорым вероятным замужеством. Это она собрала наследие брата с его живота в контейнер, чтобы взрастить его в теле своей невесты Аланы Блум.

Ганнибал унёс с собою не только «руки Плутона», но и всего Вёрджера. Потому что руки следовало накормить.

Вот то, что Уилл знал от самой Марго, Аланы и Ганнибала. Узнавал частями.

Марго докурила сигарету и допила вино.

— Мне нравится здесь бывать, — сказала она, жмуря прозрачные глаза.

— Приезжай как пожелаешь. Спасибо, что время от времени присматриваешь за Кейном.

Марго улыбнулась.

— Сказала бы «не за что»… Вот только вашего мальчишки я тоже боюсь до жути.

Грэм удивлённо вскинул брови.

— Майки, пора возвращаться! — позвала Марго.

Уилл смотрел, как мальчишки с мокрыми по локти рукавами рванули от бассейна.

Кейн остановился рядом и всунул мокрую ладошку в ладонь отца. Уилл несколько раз ритмично сдавил её, и Кейн засмеялся.

Комментарий к 10

*Дочь богов, в зависимости от сплетен — всегда разных, так что родословная у волшебницы сомнительная. Но вот что сомнений не вызывает, так это её волшебство, позволяющее Цирцее превращать людей в различных животных

**В древнегреческой мифологии огромный деревянный конь, с постройкой которого связан один из финальных эпизодов Троянской войны. Афоризм, раскрывающий уловку, неожиданный обман


========== 11 ==========


Кроуфорд кивнул головой, указывая Грэму на изумительной красоты женщину с сияющими солнечными волосами, которая работала в зале аутопсии.

— Золотой мейстер Беделия Дю Морье, многоликая.

Уилл знал, чем занимается мейстер многоликая. Она уже восстановила четыре лица из обсаженных грибами останков и принималась за пятое.

— Я видел её досье, — сказал Грэм. — В нём другое фото.

Джек покровительственно улыбнулся.

— Многоликая. Она может менять внешность ежедневно. Знаешь, как мы её узнаём?

Уилл ожидающе посмотрел.

— По её изумительным лодыжкам и коленям. Всегда срабатывает, — и Кроуфорд мечтательно закачался с носков на пятки.

Грэм смиряющеся склонил голову, а когда поднял, увидел, что Беделия обернулась и сделала им сдержанное «привет» рукою в перчатке. Грэм ответил. Кроуфорд повторил.

— Не ссорься с нею, Уилл. Помимо предоставления услуг её качественной косметологической магии, которая здорово помогает нам в опознании подобных найдёнышей, потерявших облик… — Кроуфорд сложил губы и покрутил ими, подбирая слова, — мейстер Дю Морье способна забрать лицо. Слышал про «превратить в жабу»? Это про неё. Или, если не усложняя, изувечить.

Уилл тихо вздохнул, вспоминая университет, где были простые человеческие студенты и преподаватели. Гильдия мейстеров была совершенно автономным учреждением.

«И ведь было здорово», — согласился с канувшим положением дел Грэм.

— Зайди к Долархайду, Уилл, — напомнил Джек Кроуфорд, уходя.

Грэм ещё некоторое время наблюдал за мейстером многоликой. А развернувшись уходить, угодил в непреодолимую грудь мейстера Лектера. В шёлк, кашемир и «диор». Лектер деликатно ухватил Грэма выше локтя, остановил и чуть сдвинул назад.

— Почему ты так неслышно ходишь?

— Это хорошо, что ты всё чаще говоришь мне «ты», — не ответил Лектер. — Это предполагает расширение личных границ?

— Не уверен. Если тебе необходима мейстер Дю Морье, то, как видишь, она в аутопсии.

— С мейстером Дю Морье я поговорю позже, когда она закончит. Я именно к тебе.

— Кстати, раз уж ты здесь… Ты убил своего любовника?

Надменные и равнодушные брови Лектера взлетели.

— Любовника? Любовника — нет, — он с любопытством рассматривал Грэма.

— Мейсона Вёрджера?

— Ах… Вёрджер, — Ганнибал чуть откинул голову. — Просто убил.

— Зеллер и Прайс рассказали мне, что ты прикончил его в постели, — не унимался Грэм.

— Верно, — Лектер празднично улыбнулся. — Уилл, ты ревнуешь.

— Не говори ерунды. С чего мне?

— Тоже хотел бы знать, — медленно произнёс Лектер и скусал губы.

И тут Грэм очнулся и сообразил, что стоит лицом к лицу с Ганнибалом, чуть запрокинувшись. Очень близко, чего не предполагалось в начале беседы.

— Отпусти меня сейчас же, — прошипел Грэм.

Лектер, всё это время мягко подволакивающий Грэма ближе за ухваченный локоть, с разочарованным выдохом откинул его руку. По-звериному дрогнул в лице, отступил на шаг.

— Воля твоя, Уилл. Мне помогли уложить Вёрджера в постель.

— Кто?

— Прости, я не могу тебе раскрыть имени помощника. Для него это плохо обернётся. Как для соучастника.

— А для тебя это как обернулось?

— Полусотней вернувших себе прежний облик свиней и даже поросят. Хотя с моей стороны это были щедрые отступные, — с сожалением признался Ганнибал.

— Освободитель жертв злого волшебника? — иронично хмыкнул Грэм.

— В точку. Мои доспехи сияли, — Лектер снова заулыбался.

— И тела не нашли?

Лектер продолжал улыбаться.

— Ганнибал, — взмолился Уилл Грэм.

— Что? — с готовностью приблизился Лектер.

— Куда ты дел безрукое тело Мейсона Вёрджера? Спрятал, сжёг, закопал? Съел? — Уилл выделил тоном последний глагол.

Ответа не было. Лектер с интересом рассматривал живое лицо Уилла.

— Ты их действительно ешь или просто хорошо прячешь?

Ганнибал Лектер сдвинулся, обошёл Грэма, становясь со спины, склонился над ухом:

— Делаю так же, как и ты, Уилл.

Грэм, не оборачиваясь, двинул к Долархайду.

Лектер смотрел ему вслед мечтательно и тепло. Но выражение его лица помертвело, стоило ему обернуться к наблюдавшей за ними сквозь стекло Беделии.

***

— Сколько раз ты стрелял в Хоббса? — спросил Долархайд.

— Девять. Всю обойму.

— Точно, так и в отчёте. Но в теле восемь пулевых. Восемь пуль. Ты мог промахнуться?

— Нет. Хоббс был близко. Ты осмотрел стены, поверхности?

— Да. Я нашёл девять гильз. Не могу найти девятой пули, — Фрэнсис пожал плечами и положил раскрытый файл с отчётом на стол. — Надо ещё раз осмотреть кухню Хоббсов. Поедешь со мною?

— Нет, я хотел уехать домой.

— Тогда пойдём на парковку вместе, — кивнул Долархайд.

Пока спускались в лифте, Фрэнсис спросил.

— Ты как? В порядке после всего?

Уилл подумал, что вопросы «ты как?» и «как ты?» самые популярные в его отношении в последнюю неделю. Он неопределённо повёл пальцами в воздухе.

— Тебе повезло. Вампиры — как чума. Знаешь, что, как правило, лисы являются переносчиками бешенства? Лис лучше не трогать.

Уилл коротко осмотрел Долархайда.

— С этими то же самое. Только не бешенство, а порфирия. В WL извели всех вервольфов, провели вакцинацию населения. Всех населённых пунктов, за исключением, может быть, совсем уже удалённых мест. С вампирами пока не получается. Каждого, которого удаётся взять живым, вирусологи до последнего выжимают, но с вакциной не всё гладко. Вследствие этого вампиры прячутся, а если попадаются — живыми не даются. Тебе повезло. Очень повезло.

— Живыми, — улыбнулся Грэм.

— Ага, — поддержал Фрэнсис. — Тебя подвезти?

— Нет, я сам, — отказался Грэм.

— Стой, кое-что ещё, — Фрэнсис поднял указательный палец, когда они ступили на подземную парковку. — Я нашёл тут у Хоббсов…

Грэм остановился у фордовского пикапа Долархайда, пользуясь случаем и проверяя сообщения на смартфоне. Фрэнсис что-то говорил, роясь в салоне, но Грэм не слушал, потому что Лектер писал о том, что хочет пригласить его на ужин. Уилл покачал головой, по-дурацки улыбаясь, и вздрогнул. Тонкая отвлекающая боль коснулась шеи. Он обернулся.

Долархайд стоял позади, опустив руки и внимательно смотря на Грэма тёмными глазами.

— Какого чёрта? — нахмурился Уилл, опуская взгляд на правую ладонь баллистика. Увидел шприц для инъекции.

— Старый добрый «Калипсол»*. Минут через двадцать… — Фрэнсис не закончил, потому что пришлось подхватывать Уилла под руки.

Быстро осмотрев парковку, он подволок отяжелевшего Грэма к откидному борту кузова, закреплённому заранее только на один замок, чтобы тот можно было быстрее откинуть. Собрался, втолкнул в кузов, укрыл сверху брезентом, закрыл оба замка. Поднял смартфон Грэма с асфальта парковки, убрал в свой карман. У него и в самом деле было не более двадцати минут. Но Фрэнсис успевал.

Комментарий к 11

*Или же «Кетамин», «Кеталар», вызывает так называемую диссоциативную анестезию — состояние, при котором одни участки головного мозга возбуждаются, а другие — угнетаются. Обеспечивает состояние наркотического сна и психомоторного возбуждения. Иными словами, Уилл Грэм потерял сознание уже через пятнадцать секунд. Занятный препарат, если что


========== 12 ==========


Ганнибал не спеша подошёл к работающей Дю Морье. Та коротко вскинула взгляд и снова вернулась к реконструкции.

— Здравствуй, Беделия.

— Здравствуй, Ганнибал.

— Полагаю, ты хотела спросить меня о сроках.

— Не только я. Своей нерасторопностью ты заставляешь нервничать всю гильдию. И это я ещё утрирую.

Лектер медленно и неслышно глубоко вздохнул.

— То, что ты не давал им информации о сроках выполнения обещания и водил за нос — целиком опирается на лояльность к тебе магистра Хопкинса. Который чертовски стар. Но теперь он и сам спешит.

Лектер молчал.

Мейстер многоликая убедилась, что тот наблюдает за нею ледяными глазами. Отвлеклась, опуская золотые перчатки. Реставрация остановилась на переносице, обсыпанной веснушками.

— Мне бы хотелось тебя услышать, Ганнибал.

Лектер облизал губы, наступая на горло досаде и бешенству. Потому что он не хуже Беделии Дю Морье понимал, что вот теперь его поджимают вилами к стене.

— И ты тоже спешишь. Ты в особенности.

Беделия повела глазами.

— Позволь заметить, я тут кое-что увидела. Слышала, конечно, но стоило убедиться воочию, — Беделия улыбалась, словно апрельское солнце. — Ты, блядь, едва себя контролируешь рядом с Грэмом. Скажи же мне, что это значит для тебя?

— Рычаг давления.

Мейстер счастливо вздохнула и погладила веснушчатый лоб мёртвого лица.

— Не дашь гильдии ребёнка-обещание* — Грэм умрёт гораздо раньше классического дедлайна. В последний, я тебе клянусь, раз. Никакого следующего шанса и ещё одной встречи.

Лектер смотрел. Беделия почти что визуально набиралась ядерным сиянием злости и нетерпения, но удерживалась на грани.

— Или прими место магистра Хопкинса. Просто займи своё место. Ты всегда знал, что должен там оказаться.

— Это не входит в мои планы.

— Хочешь жить в своё удовольствие?

— Именно.

— В таком случае ребёнок-обещание. Он займёт твоё место вслед за магистром Хопкинсом. И я хочу знать, когда ты приступишь.

— Мне нужна ещё пара дней, — медленно ответил Лектер, темно и задумчиво оглядывая Беделию.

— Не затягивай. Я как раз в настроении для этого, — Дю Морье плавно вернулась в благодушное расположение и, следом, к реставрации. — До скорой встречи, Ганнибал.

— Прощай, Беделия.

Лектер развернулся, на ходу вынул телефон и набрал сообщение Грэму с предложением ужина. Перед глазами у него разворачивалась невероятно привлекательная картина: мейстер Дю Морье с оторванной головой. Портило впечатление другое: рядом могла оказаться голова Грэма.

***

Фрэнсис потерял восемь минут, преодолевая пробку на пересечении 46-й и Гурон-стрит, поэтому превысил скорость, спеша добраться вовремя.

Дом Долархайда порядка ста пятидесяти лет тому являл собою архитектурное новшество в двадцать этажей. И Фрэнсис жил на самом верхнем, занимая обширную студию.

Остановившись на парковке, он выбрался из кабины с новой дозой «Калипсола», потому что знал, что Грэм вот-вот придёт в себя. Чуть сместив брезент, отметил едва слышное, угнетённое дыхание. Поскольку пришлось вводить препарат быстро, побочный эффект дал о себе знать. Но веки Уилла уже приходили в движение.

Фрэнсис вколол половину от первоначального объёма в наружную ярёмную вену, дублируя прокол от предыдущей инъекции, убрал шприц себе в карман. Сволок Уилла вниз. Снял с него очки и положил в нагрудный карман куртки. Придерживая вкруг, левую руку перекинул себе через шею, будто вёл набравшегося приятеля.

В лифте, ввалившись, нажал одновременно «закрыть двери» и «20», не желая, чтобы лифт делал остановки на этажах. Между 11-м и 12-м смартфон Грэма начал звонить. Фрэнсис увлечённо закивал в такт «Hot» от Reckless love**. На «выпивке в руках» звонок слетел в голосовую почту.

Долархайд выбрался из лифта. Удерживая Грэма правой, левой открыл дверь. Доволок Уилла до дивана, опустил на подушки, рухнул рядом, чтобы отдышаться. Пока приходил в норму, разглядывал Грэма. Потянулся через него и запустил руку в волосы.

«Отличная идея», — одобрил сам себя.

Мейстер Дю Морье заплатила ему две тысячи талеров задатка. И обещала ещё десять, если он продержит Грэма несколько дней, пока она не сообщит, что достаточно.

«Господь всеблагий, какие мягкие», — подумал Долархайд, продолжая пропускать кольца тёмных волос сквозь пальцы. И поскольку особых рекомендаций по удержанию Грэма не было, то сдерживающего фактора тоже. Фрэнсис опустился на колени. Развернул его, стащил перед собою. Охватив Уилла руками, выдернул ремень из пряжки. Джинсы и бельё просто сдёрнул по бёдрам вниз. Огладил по пояснице, разглаживая звёздчатую многолучевую татуировку. Вздохнул. Свой ремень расстегнул нарочито сдержанно. Так же брюки.

Когда Фрэнсиса Долархайда страшным броском отшвырнуло о стену, сшибая штукатурку и графические репродукции Энди Уорхола***, он даже не успел закричать. Руки и ноги его сломались одновременно, выкрутившись в суставах. Рёбра застонали, грудинная кость раскрошилась. Крошево осело крупными осколками в лёгкие, начиняя их, словно битым стеклом. Тазовые кости взорвались, пронзив мышцы и кожу. Как ломались кости черепа, он уже не чувствовал, потому что шейные позвонки были вырваны чуть раньше.

***

Грэм открыл глаза, медленно осознавая себя в пространстве. Информации от осознания было мало и сразу чересчур. К мало относились: высокие тёмные потолки, лежать на полу, «где?» и «что за блядство?» К чересчур: «старый добрый «Калипсол», Долархайд и спущенные до колен джинсы и бельё.

Грэм резко, как надеялся, сел, быстро оглядываясь. Руки дрожали. Ощущал он себя словно под анальгетиками. Сказывался постнаркозный период. «Ничего хорошего», — подумал Грэм. Потому что ощущения не давали адекватной оценки собственного тела. Потом увидел Долархайда. Вывернутого и изломанного, словно марионеточная кукла с оборванными стропами. Спущенные штаны Фрэнсиса только усугубили смятение.

Уилл услышал рингтон своего телефона, поднялся, натягивая штаны, и пошёл на звук. Телефон звонил в куртке Долархайда. Уилл вынул его, не отводя глаз от тела Фрэнсиса.

— Да, — поднял трубку.

— Уилл, ты не отвечал мне.

— Ганнибал, кое-что произошло, — Уилл обходил Фрэнсиса кругом.

— Что именно? И где ты?

— Я не знаю, где именно… Возможно, что у Фрэнсиса Долархайда. Потому что он лежит передо мною. Он поломался.

— Как интересно, — сказал Ганнибал. — Пожалуйста, никуда не уходи. Я буду как можно скорее.

— Хорошо.

— Уилл.

— Да?

— Никому больше не отвечай на звонки и не открывай дверей, если будут звонить. Ты понимаешь?

— Да.

Уилл отметил, что пропущенных несколько: от Джека, от Катц и два от Лектера.

Пока ждал Ганнибала, напился воды из-под крана и умылся, панически пытаясь чувствовать, что с ним всё же произошло. Потряхивало и не давало сидеть на месте. Но Грэм дисциплинированно брал себя в руки.

Он сидел на том же диване, около которого пришёл в себя, когда услышал щелчок замка и увидел входящего Лектера с угасающим электрическим всполохом в ладони.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил тот.

— Если ещё раз услышу подобный вопрос, придавлю любого голыми руками, — огрызнулся Уилл.

— Вероятно, что ты в порядке, — кивнул Лектер и опустился, присев рядом с Долархайдом. — Очень впечатляюще.

— Неужели? — Грэм, как мог собраннее, наблюдал за доктором.

— Да, Уилл. Теоретически так и должно было быть. Но, как сам понимаешь, практика есть практика.

— Что с ним произошло?

Ганнибал Лектер выпрямился и развернулся к Уиллу.

— Что произошло с тобою? Почему ты здесь, Уилл?

Уилл коротко рассказал о том, что помнил. Пока говорил, Лектер застывал в глазах.

Раздался сигнал о сообщении. С телефона Долархайда. Лектер вынул его из кармана брюк изломанного Фрэнсиса. Прочитал. Набрал ответ.

— Что ты делаешь?

— Отсылаю ответ о том, что ты здесь, без сознания. И что всё в порядке.

Уилл заставил себя не схватиться руками за голову, но встал и зашёл за диван, используя его как преграду между собою и Лектером. Тот небрежно уронил телефон на мёртвое тело, не спеша пошёл кругом, приближаясь к Уиллу.

— Что с ним произошло? — Лектер решил ответить на ранее прозвучавший вопрос. — Он мёртв.

— Я вижу. Почему?

— Твоя пентаграмма, Уилл, та, что на пояснице, — тут доктор Лектер едва дрогнул в губах.

— Та, которая от одержимости духами и демонами? — Уилл тоже стал сдвигаться по кругу, отдаляясь от доктора.

— Да, та. Она настроена в том числе препятствовать постороннему сексуальному вмешательству, — Лектер остановился.

Уилл тоже.

— Долархайд привёз тебя сюда и решил развлечься между делом. Результат у тебя за спиною, — Лектер снова пошёл.

Уилл тоже.

— Что значит «постороннему»? Я не могу заниматься сексом? — Грэм не совсем верил в происходящее.

— Можешь, — успокоил его Лектер. — Со мною.

— С тобою?

— Только со мною.

— Я не могу прикасаться к людям? — уточнил Грэм.

— Можешь. Не могут прикасаться к тебе с сексуальными намерениями.

Грэм снова зашёл за диван.

— То есть… с каждым будет — это? — он указал на Фрэнсиса.

Ганнибал спокойно кивнул, прикрывая глаза. Продолжил идти за Уиллом следом.

Зазвонил телефон. На этот раз у Лектера. Caravan of thieves**** c «Eat you».

— Серьёзно? — спросил Уилл. — Съем тебя?

— Выбирал между «Пер Гюнтом» Грига***** и этим, — улыбаясь, кивнул Лектер и поднял трубку. — Да, Джек. Нет, он не со мною. Я жду его к ужину. Звонил. Не подходит к телефону. Хорошо. Я сообщу.

Уилл возобновил круги.

— Кому ты отослал сообщение?

— Тому, по чьему наущению Долархайд привёз тебя сюда.

— Кто это?

— Ты всегда был очень любопытным и любознательным, Уилл.

— Я составляю поведенческие профили, каким мне ещё быть? — снова огрызнулся Уилл.

— Я смогу сказать тебе об этом позже.

— Сейчас. Ты скажешь мне сейчас. Меня вырубили среди белого дня и чуть не отымели без согласия…

— Но не отымели же. Можешь начинать благодарить.

Уилл сжал зубы, тщательно ища слова.

— Пожалуй, стоит поставить на тебе блокаду препаратов, — задумчиво произнёс Лектер.

— Ты на мне больше никакой поебени не нарисуешь, — тихо и яростно прошептал Грэм.

— Ты очень много сквернословишь, — сдержанно заметил неостанавливающийся Лектер.

— У меня есть повод, — в той же тональности напомнил Грэм. — Я иду домой.

— Исключено.

— С хуя ли?

— Уилл… — Лектер стал меняться в лице. — Слушай меня. Я на твоей стороне и желаю тебе безопасности.

— Ты желаешь меня выдрать. О какой моей безопасности идёт речь?

Ганнибал остановился, опустил руки в карманы.

Уилл заметил, что руки доктора сжались в кулаки.

— Уилл, тебя похитили и планировали удерживать. И это должно произойти. Видимость этого. Поэтому я хочу от тебя следующего: поедешь со мною, на звонки не отвечай, вообще отключи телефон. Тебя начнут искать. Обнаружат автомобиль на парковке. Проверят дом. О собаках позаботятся в твоё отсутствие.

Уилл едва заметно двинул ресницами. Про собак сработало.

— Ты знаешь, кому посылал сообщение?

— Да, знаю.

— Кто это?

— Позже.

— Почему меня собирались удерживать?

— Из-за меня.

Грэм потёр переносицу, только тут замечая, что без очков. Заозирался.

— В кармане. На груди, — помог Лектер.

И тут Уилла стошнило. Лектер подошёл, протянул ему платок.

Комментарий к 12

*Фактически является эквивалентом оплаты за полученную некогда помощь или замещением самого героя в определённой ситуации. Обычно в сказках (братьев Гримм, к примеру) герой за помощь обещает отдать первое, что увидит на пороге своего дома по возвращении. Этим первым оказывается его дитя.

Иногда это осознанная замена себя на ребёнка, как в сказке о красавице и чудовище. И это случай доктора Лектера.

Анжей Сапковски обыграл мотив дитя-обещания в цикле повестей о Геральте Ривийском и Цири, которую, замечу, звали в простонародье Сорокопуткой

** Финская рок-группа, играющая в стиле глэм-метал

***Американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссёр, заметная персона в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом

****Группа из Бриджпорта, исполняющая джипси-свинг

*****Сюита «Пер Гюнт» — камерно-симфоническое музыкальное произведение, специально написанное к одноименной театральной пьесе Генрика Ибсена норвежским композитором Эдвардом Григом в 1875 г.


========== 13 ==========


«Это бытовая анимированная порнография», — сказал ему в то утро Ганнибал. Несколько лет назад. Потому что Грэм замер взглядом на каминную полку.

«Это что — мы?» — неверяще спросил Уилл.

«Мы», — сказал Ганнибал.

Открыв глаза этим утром, Уилл увидел её на том же месте. На каминной полке, в окружении цветных кристаллов и декоративного лакированного плавника. Не более пяти-шести дюймов в квадрате. Объёмное изображение Ганнибала Лектера и Уилла Грэма, вытрясающих друг из друга душу в тёмных простынях. Несколько вариантов горячего секса и индивидуальных звуковых дорожек для каждого. Плюс режимы в увеличенном и приближенном просмотре. И в беззвучном.

Уилл медленно и основательно потянулся под одеялом, отираясь всем телом, перевернулся на живот. Он знал, что как только отвёл глаза от каминной полки, изображение стало статичным. Активация происходила при прямом взгляде одного из двух. Посторонний увидел бы просто фото Лектера в белом свитере с высоким горлом и Грэма, обнимающего мужа со спины, в рамке. В том невероятном случае, если бы посторонний оказался в спальне.

Уилл подтянул ладони к лицу, ткнулся в них, сместил пальцы в волосы, протаскивая через, вытянул руки над головой. Почувствовал, как пальцы мужа накрыли его лопатки, огладили, зацепили за плечо. Грэм повернул лицо.

Лектер смотрел сонно и мягко.

— Привет, — сказал он.

— Привет, — Уилл поднялся на локтях и скатился на спину под бок Ганнибала. Тело Лектера всегда было горячим, в разы горячее человеческого. Поэтому Грэм любил даже просто лежать, вытянувшись рядом. По правде сказать, что просто лежать не всегда удавалось. Но он пытался.

Ганнибал в привычке свободного неспешного утра натёк на Уилла, охватывая его руками, медленно сдавливая, всовывая колено ему меж голых бёдер. Лицом вжался в шею, заставляя Уилла отклонить, хмыкнув, голову. Руки Лектера ушли в адонисовые волосы мужа, мягко стискивая и тут же выпуская. Шея Грэма оказалась в локтях Лектера. Ганнибал накатился сверху, вскользь целуя, и снова опустился на кровать уже с другой стороны от Уилла.

— Ann, — позвал Уилл.

— Угу.

— Из кого были купаты* вчера на ужин?

Лектер развернул голову, зацепился ногтем за кромку верхних зубов.

— Тот кассир из хозяйственного торгового центра.

— С гетерохромией**.

— С гетерохромией. Он строил тебе глазки.

— Он не строил мне глазки.

— Он строил тебе глазки. А я стоял рядом. И он это видел. Но всё равно продолжал.

— Он не строил мне глазки. Это просто требование сервиса. Он был любезен.

— Это я любезен. А ты его защищаешь.

— Да. Но какая теперь разница?

— Так тебе понравились или нет?

— Конечно, — возмущённо отбился Уилл и прикрыл лицо ладонями, пытаясь скрыть улыбку. — Сколько народу полегло.

— Я романтик.

— Ты патологический ревнивец.

— Я патологически ревнивый романтик, — стоял на своём Ганнибал.

— Я всё понимаю, но нельзя забивать людей только на том основании, что они со мною любезны.

— С чего ты взял? К тому же я могу отличить любезность от откровенного кокетства.

Грэм отнял ладони от лица и снова повернулся к мужу.

— Твоя красота, Уилл, толкает окружающих на необдуманные поступки.

— Не проще ли прикончить меня в таком случае?

— Я думал об этом, но нет. Не проще.

— В чём сложность?

— Я люблю тебя и у меня на тебя планы.

— Какие?

— Далекоидущие, — Лектер обещающе осклабился.

Но приближающееся «па-а-ап» остановило его едва ли не в броске.

— Ты одет? — быстро спросил он Уилла.

— Как и ты — нет, конечно.

— Исправь это, — строго сказал Ганнибал, подымаясь с кровати и скрываясь в ванной комнате.

Грэм, закрыв глаза, откинулся на подушку.

Ганнибал вышел в халате как раз вовремя, потому что в двери с той стороны ударилась ночная тьма Mein Herz. А Кейн звонко взвизгнул. Лектер открыл дверь и взял сына в руки. Уилл видел, как маленькие руки Кейна обвились вкруг шеи Ганнибала, прижимаясь.

— Пойдём завтракать, — предложил ребёнок.

— С удовольствием, — согласился Ганнибал.

Послышался звук поцелуя.

Кербер ввалилась в комнату, ткнулась носами под бок, принялась искать. Уилл откатился, спустил босые ноги в длинный ворс ковра. Mein Herz обогнула кровать, чтобы положить морды ему на колени. Следила за ним едва слышно гудящим автогеновым пламенем шести глаз. Уилл забрал в руку как можно больше собачьих ушей и, чуть тряся, задал вопрос:

— Кто исчадие преисподней?

Mein Herz с готовностью к игре вскинула морды, короткий хвост дрогнул.

— Кто исчадие? — повторил Уилл, наступая на кербера. Та оттолкнулась передними лапами от пола и коротко гавкнула. Звук был низким и по силе вибрации равнялся удару стенобитного тарана.

— Завтракать, — Грэм вытянул указующую руку вон.

Ещё один удар стенобитного тарана.

Комментарий к 13

*Блюдо грузинской кухни, колбаски для жарки на гриле

**Разноцветная радужка глаз


========== 14 ==========


Лектер без особых трепыханий со стороны Грэма увёл того к «бентли». Дверь в квартиру Долархайда он просто прикрыл, не замыкая. Самого хозяина оставил без изменений. Уилл по его настоянию отключил телефон и теперь, закрыв глаза, мирно расслабился в пассажирском кресле.

Лектер понимал, что Беделия Дю Морье решила обеспечить себя дополнительными гарантиями его покорности и взяла контроль над ситуацией в свои руки. Это усугубило положение дел в том отношении, что теперь Ганнибал счёл допустимым поступить с нею сходным образом. Чтобы не спугнуть мейстера многоликую и держать её в неведении относительно неудавшегося похищения, он был намерен сам удерживать Уилла. Ганнибал верно предполагал, что того уже ищут. Если нашли его пикап на парковке, то просмотрели камеры видеонаблюдения. Если это ничего не даст, то всё равно утром Долархайд не явится на работу. Поедут к нему. Вызовут Лектера.

Ганнибал набрал номер Дю Морье.

— Добрый вечер, Ганнибал, — сказала та.

— Добрый вечер, Беделия. Хочу пригласить тебя на ужин.

— Буду рада.

— Завтра. В семь вечера.

— Завтра. В семь вечера.

— Отлично. Кое-что ещё.

— Да?

— Купи что-нибудь новое из белья.

Беделия слышимо улыбнулась.

— Не стоило лишнего замечания. До завтра.

— Прощай.

Он отключился.

Грэм странно смотрел на него. Вероятно, что с самого начала телефонного разговора. Но спросил о другом.

— Почему ты сжёг руку Мириам Ласс?

— Потому что она затеяла меня шантажировать.

— И ты ей доходчиво дал понять, что лучше этого не делать.

— Красноречиво дал понять. При следующей попытке она лишилась бы жизни. Как видишь, мисс Ласс понятливая.

Грэм бездумно растёр пальцами губы, затем руки в запястьях, ладони. Рецепторы на периферии работали плохо из-за инъекций.

Автоматические кованые ворота дома 22 по Мёрдер-драйв растворились перед автомобилем и сомкнулись следом.

«Эклектика викторианского разгула», — нашёлся Уилл, выходя из автомобиля.

Когда вошли в дом, Лектер громко произнёс в сумрачную гостиную.

— Уилл Грэм, это мой Дом. Дом, это Уилл Грэм, любить и беречь.

Мгновенно стало светло. И Уилл был благодарен тому, что доктор ограничился только словами без демонстрации. Всматриваться в демонические маски обслуживающего персонала не было желания.

— Ты голоден, — не спрашивая, заявил Лектер.

— Да, — кивнул Уилл.

— По лестнице, затем направо. Вторая дверь — твоя комната. В комоде — твои вещи.

Уилл изобразил вопрос.

— Всё правильно, твои вещи.

Лектер оставил пальто на вешалке и ушёл в кухню.

Грэму ничего не оставалось, как тоже оставить куртку на вешалке. Потом по лестнице вверх, вторая дверь направо, где в комоде — его вещи. Всё то, что он ежедневно носил, разве что новое. То, что походило одно на другое джинсой, клеткой, пуговицами, вискозой и полиэстером. Грэм выдвинул ещё один ящик. Здесь лежала одежда гораздо лучшая на ощупь и в прикосновениях, из натуральных тканей и не для стирки в автомате. Огляделся внимательнее.

«Было бы мрачно, не будь так красиво», — сдался сам себе под наплывом холодной фиолетовой и лиловой пастели, перламутром гобелена покрывала на кровати и клубящихся ночных облаков потолка глубокого синего цвета. Стащил рубашку, майку, ботинки, джинсы, ненавистные трусы и носки. Представил то, как Долархайд от души потискал его в этой одежде, пока он сам невменяемо валялся на диване.

— Мыться, — сказал Уилл. — А тряпки — сжечь.

Сваленная комом одежда вспыхнула алым костровым пламенем. Полыхало локализовано, но Уилл в панике отступил. С трудом подавил желание позвать Ганнибала. Одежда истлевала вместе с обувью. И в течение минуты не осталось даже пепла. Пламя свернулось и, вздохнув, истаяло. Ворс ежевичного цвета ковра остался нетронутым. Запаха горения тоже не было. Грэм не знал, где точно висит маска Демона-Дворецкого, поэтому сказал, просто закрыв глаза:

— Благодарю тебя, Дом.

***

К ужину пришлось спускаться босиком.

Ганнибал подал холодную домашнюю буженину, нашпигованную чесноком, гвоздикой и лавровым листом и обжаренные на гриле овощи.

— Расскажи, что обещал, — напомнил Уилл. И поскольку он никуда не торопился, приняв во внимание головокружительные происшествия своего дня, то без тени раздражения перенёс молчание Лектера в течение нескольких минут. Очевидно, что тот выбирал наиболее уместные для объяснения слова.

— Магистр Хопкинс рекомендует меня своим преемником, по немощи лет отказываясь от занимаемого положения.

— Почему тебя? Это важно?

Ганнибал кивнул.

— По очерёдности должен быть кристальный мейстер, но все известные не дотягивают до возрастного и мастерского порога.

— Сколько тебе лет? — Уилл смотрел в упор.

— Шестьсот сорок четыре.

Грэм дрогнул в бровях.

— В этом ноябре будет шестьсот сорок пять.

— Отлично, — опустил глаза. — А магистру Хопкинсу?

— Более тысячи.

— Продолжай.

— Я хочу воздержаться от принятия предложения Хопкинса. Оно меня не устраивает.

— Это отчего?

— Магистры сами себе не принадлежат. Став некой, образно говоря, осью весов, на которой постоянно будут находиться предпочтения и стремления посторонних, я потеряю возможность не только контролировать свою жизнь. Я напрочь лишусь её.

— Твоя личная жизнь тебе предпочтительнее положения магистра? — Уилл не разбирался в деталях, но социальные масштабы оценить мог.

Лектер раздражённо метнул взгляд через стол.

— Несомненно. Уилл, ты сделал предположение, не имея представления об имеющей быть в действительности картине. Моя личная жизнь — вот ось моего мира и существования. И я делаю невозможные для человеческого понимания вещи, чтобы достичь цели.

Буженина была совершенством, поэтому Грэм с радостью отвлёкся на неё, задетый агрессивными модуляциями в голосе Лектера.

— Какова твоя цель?

— Счастливая жизнь с тобой. Семья, — отрезал Лектер.

Грэм, было, чуть не заулыбался, но испугался раньше, встревоженный неоформившимся подозрением.

— Что произошло сегодня?

— Я уведомил гильдию о своём несогласии с предложением Хопкинса. Мне было выставлено условие. Чтобы сохранить текущее положение дел, я должен предложить кандидатуру для своей замены.

— Кого?

— Дитя-обещание.

— Своё?

— Да.

— Но у тебя… У тебя же нет детей, — Грэм слишком жестоко наколол картофелину на вилку.

— Так и есть. Поэтому оно должно появиться. В ближайшее время. Как кандидатура в матери…

— Мейстер Беделия Дю Морье, — закончил Уилл.

— Да. Она сильный мейстер. Наш общий ребёнок будет приемлемой заменой меня.

— Ганнибал, ты не согласен поступиться своим комфортом до такой степени, что тебе проще обречь своего ребёнка на то, чего он, вполне вероятно, сам никогда бы не выбрал?

— Да.

Грэм почувствовал, как стали едва вибрировать мышцы пресса и диафрагмы. Реакция на несправедливость с его точки зрения.

— Это неправильно.

Лектер равнодушно осматривал его.

— Повторю снова. Ты и жизнь с тобою для меня не в пример важнее, нежели то, чего ещё нет.

— Но ребёнок родится. И он будет.

— Я редко говорю такое, но сейчас необходимо. В данном случае я предпочту одну сохранённую жизнь и одну появящуюся в скором времени, чем окончательную смерть и следом закономерную, — доктор выпил вина.

Грэм тоже.

— Мне удавалось довольно-таки долго не предпринимать никаких действий, но я больше не могу сдерживать давление. Из-за тебя, Уилл.

— Моё похищение было гарантией твоего согласия дать ребёнка-обещание?

— Да. Потому что твоя жизнь зависит от моей сговорчивости.

Уилл странно пожал плечами.

— Твоя последняя жизнь, — додавил Лектер.

— Просто займи своё место. Это повлечёт наименьшие потери.

— Нет. Для меня это крупнейшая потеря. Я связываю свою жизнь с тобою. Я шёл именно к этому.

— А что если я не хочу связывать свою жизнь с тобою? — сказал Грэм и тут же пожалел.

Та самая чёрная, жёсткая, подчиняющая ярость вздыбилась в глазах Лектера.

— Ты хочешь. Я знаю, о чём говорю. Ты всегда просыпаешься и вспоминаешь об этом. Только поздно, — Ганнибал почти швырнул нож, но тут же аккуратно взял его в руку.

— Когда ты начнёшь… То есть когда ты… Завтра?

— Да.

— Это Беделия заставила Долархайда увезти меня?

— Не заставляла, заплатила. Так будет вероятнее.

Грэм с минуту молчал.

— Каким я становлюсь, когда просыпаюсь?

— Таким же, как я, Уилл.

***

Кровать была идеальной: и мягкой, и ровной, и жёсткой одновременно. Одеяло невесомым, но тёплым. Потолок светился и жил, словно это и в самом деле было ночное облачное небо. Уилл даже видел золотистое лунное амбре за пеленой тучи. Но Уилл Грэм не спал.

«Было бы слишком хорошо», — дёргано заметил сам себе.

С того дня, как только он согласился на просьбы Кроуфорда и попытался помочь в деле с Хоббсом — всё стремительно летело к чертям. И если объективный бег прошедшего времени приравнивался максимум неделям к трём, то субъективное восприятие вставало на дыбы и грозило сбросить на него месяцы, насыщенные великолепным трёпом, шокирующими поступками и сногсшибательными событиями.

Про персонажей даже речи не шло. Уилл Грэм с лёгкостью бы согласился, что окружающие его под препаратами. И он сам. Ощущение пролонгированного кайфа от открывающихся переливающихся перспектив не отпускало.

Канада WL не была его родиной. Он родился в Калифорнии. Родители часто переезжали вместе с трейлерным парком по Америке, пока не умер дядюшка Альфи, брат Мелиссы Грэм, и не оставил семье Грэмов дом в округе Онтарио. Отец продал трейлер, занялся лодками и починкой лодочных двигателей. Этому способствовало обилие озёр и рек. Мать же сбежала с дальнобойщиком, о чём оба Грэма узнали из короткой записки, которую она оставила им на обеденном столе, прижав её тарелкой со сладкими французскими гренками.

Отец умер, когда Уилл только-только закончил последнюю ступень общей школы. Вернувшись с выпускного, Уилл нашёл его на крыльце с бутылкой и вторым инсультом. Оказавшимся и последним.

Существующее утверждение о том, что самые яркие и насыщенные событиями и впечатлениями годы жизни человека приходятся на период бурной юности, сталось в корне неверным в отношении Уилла Грэма. Потому что его накрыло теперь. Буйство прикладной магии на подхвате у бихевиоризма* и криминологии, чему способствовала гильдия, не шло ни в какое сравнение с теми фокусниками, каких изредка Грэм встречал на редких и случайных вечеринках. Ему, как человеку с превышенным количеством зеркальных нейронов, приходилось обуздывать собственные воображение и восприятие, постоянно отчерчивая границы, которые волнорезами разбивали воды эмпатии. Было не до фокусов.

Большинство знакомых Грэма были людьми, не умеющими ничего из того, с чем сталкивался Уилл в последнее время. Да изнакомых было по пальцам пересчитать. Как носитель интеллектуальной патологии он был особенным среди людей. И как носитель патологии он оказался словно среди своих, когда его вволокли в бюро, где каждый второй располагал своею собственной патологией. И где каждый, похоже, был в восторге от своей прыти.

Грэм вертелся в кровати, пытаясь осмыслить, систематизировать и подавить волнение ума. Он думал обо всём, что было ему доступно, отбрасывая главную мысль, навязчивую и довлеющую, которой он не позволял подняться даже близко к солнечной прозрачной поверхности вод. Потому что эта мысль была своевольной и обессиливала его. Он оставлял её на дне сундука, погребённого под илом и песком, усаженного наслоениями морских раковин и анемонов. Но в конце концов мысль высвободилась и поднималась. И он видел её искажающееся в дрожании волн лицо, близящееся к поверхности. Лицо доктора Ганнибала Лектера. Окружающего его контролем и подавляющего заботой, загоняющего в угол прямолинейными и однозначными утверждениями, от которых Грэма бросало в нервную дрожь. Всё его поведение говорило о том, что поступки и решения Уилла предопределены. Настолько предсказуемы, что упрямое сопротивление и «нет» вызывают искреннее недоумение. Словно сам Уилл Грэм абсолютно никак не влиял на события в своей жизни, не участвовал в их формировании.

Уилл откинул одеяло, встал с кровати. Стоило попробовать.

— Свет, — сказал он.

Комната вспыхнула.

— Умеренный, — быстро сказал Уилл, закрывая глаза. — Свет ночника.

Сияние утихло, оставив мягкий размытый отблеск. Грэм прошёл в ванную, постоял перед зеркалом, не отдавая себе отчёта в том, как сжимаются и снова раскрываются пальцы левой руки.

— Покажи комнату Лектера, — сказал он.

Свет перекинулся в ворох огней святого Эльма**, резво кинувшихся прочь из ванной, через комнату, сквозь дверь, мимо лестничных перил, очерчивая контуры нужной двери. Пришлось поспешить, чтобы не пропустить угасающие всполохи.

***

Лектер спал. Его ничто не тревожило. Решения он принимал быстро, и эти решения были неизменными. Но он проснулся сразу, как только раскрылась дверь комнаты. Дыхание его не изменилось, он не поменял положения тела и не открыл глаз. Едва лишь соскользнул ресницами, чтобы видеть осенённый серебристым светом силуэт. Тот медлил на пороге. Наконец сдвинулся и шагнул в комнату. Спокойно и аккуратно, заранее избегая предполагаемых неожиданных углов, Уилл достиг изножия кровати, провёл рукою по гребню низкой спинки, обошёл.

Ганнибал почувствовал, как Уилл, ухватив край одеяла, отвёл то в сторону. И как под тяжестью заступившего колена просел матрац. Уилл обеими руками оперся у локтя Лектера, намереваясь улечься, но, передумав, уселся сверху.

Лектер выпустил из хватки сердечный ритм и, не сдержавшись, облизнул губы. Он понимал, что выдал себя. Потому что сорвавшееся биение его сердца Грэм почувствовал под ладонями. Тот прижался сверху, отираясь по груди, накрыл рот Ганнибала своим. И выдохнул шелестящее «ах-х», когда Ганнибал заволок его под себя, руками растаскивая ягодицы и пропихивая в рот язык.

Грэм был тоньше и мягче, но он прогибался с таким упорством, что уложить его, притиснув к простыням, не было никакой возможности. Руки его охватывали Ганнибала по спине, впиваясь пальцами и чертя ногтями. И Лектер чувствовал, как возбуждение Уилла не даёт тому успокоиться, вынуждая тереться и толкаться бёдрами.

Лектер не мог разорвать поцелуя, потому что его почти стаскивало по отвесным стенам бездонного каньона. Слюна Грэма была — словно сладкая вода. И тот кусался. Слабо, не в полную силу, пытаясь. Ганнибал вплелся пальцами в волосы Уилла, потянул, открывая шею. Когда в мокром и горячем поцелуе вобрал светящуюся лунную кожу, Уилл выдохнул и прижал его голову, требуя «ближе». Ганнибал толкнулся бёдрами, крепко вдавливая в промежность Уилла член, а кожу шеи прокусывая.

— Ты же хочешь меня? — бросил Уилл едва слышно, теряясь в дыхании.

Ганнибал молча повторил толчок и укус.

— Блядь, — простонал Уилл. — Я хочу тебя, как только увидел. Выеби.

Лектер зарычал, оставляя ещё один искусанный засос на открытой шее Уилла, чувствуя, как обещающе тот обнимает коленями его бёдра.

— Ну же, — Уилл губами нашёл его рот.

И на Ганнибала снова надвинулся отвесный каньон. Он сдавил обеими руками шею Уилла, перекрывая тому доступ воздуха, отстранился. С изумлением прислушиваясь к скачкам в собственном дыхании. Тряхнул, заставляя замереть.

— Уилл, — произнёс через силу, — если я возьму тебя сейчас, то, технически, изменю тебе уже завтра.

Ответная реакция была вполне закономерной.

— Мне похер.

Ганнибал закрыл на секунду глаза. Уилл, откинувшись под его душащими руками, извернулся и дотянулся до члена Ганнибала, оглаживая всей ладонью через пижамные штаны.

— Сучонок, — выдохнул Лектер, отворачиваясь. Сильнее придушил Уилла, пока тот не отнял руки, чтобы ухватиться за локоть Лектера.

Когда Ганнибал пропихнул в рот Уилла указательный и средний, тот принялся сосать их, не сводя затенённого взгляда из-под ресниц. Лектер видел текучие синие проблески по их границам. Он понял, что Уилл, устав быть швыряемым в водовороте почти не зависящих от него событий, попытался выиграть хотя бы в этом. Возможно, что его толкали отчаяние и страх. Но он так горячо и открыто лежал под ним, что Лектер почти терял способность чётко анализировать мотивы Уилла. Он вытянул пальцы у Уилла изо рта, на рывке содрал с него бельё, раскидал колени. Когда опустился ртом на его член, Уилл снова ахнул. А когда впихнул в него на прямой подаче пальцы, растаскивая и проворачивая, Уилл крикнул, словно пойманный. Лектер отсасывал ему ртом и безбожно драл рукою, пережидая беспокойные, бьющиеся в своих волосах и на плечах руки.

Ртом вышло очень быстро. Рукой работал дольше, мстительно дожимая Уилла до мокрых всхлипов. Он держал его всем телом, пока того скручивало и вело на приходе. В конце концов Ганнибал силой заставил Уилла успокоиться и уложил рядом, спеленав собою. Технически, секса между ними не было.

***

С рассветом Уилл открыл глаза и осмотрел комнату. Когда добрался до каминной полки, почувствовал, как глаза раскрываются шире. Он выпутался из рук и ног Лектера, подошёл ближе, не отдавая себе отчёта в том, что на нём одна майка, а прочее — голышом.

— Это бытовая анимированная порнография, — сказал Лектер.

— Это что — мы? — неверяще спросил Уилл.

— Мы, — ответил Лектер.

Уилл наконец посмотрел на Ганнибала, вскинув руку в жесте «как?» и «что за..?».

— Я часто скучал по тебе, Уилл. По-твоему, мне стоит держать у себя в комнате фото Экклза*** и Падалеки****?

— Нет, это было бы уже совсем по-пидорски, — отмёл предложение Грэм.

А когда увидел выражение лица лохматого Ганнибала и его суженные глаза, сообразил, что стоит перед ним с голой задницей. Весь гротеск и ирония его утверждения заставили его мучительно покраснеть и обречённо лечь по одеяло.

Комментарий к 14

*Систематический подход к изучению поведения людей и других животных. Он предполагает, что все поведение состоит из рефлексов, реакций на определенные стимулы в среде, а также последствий индивидуальной истории, таких как подкрепление и наказание, совместно с настоящим мотивационным состоянием индивида и контролирующими стимулами. Хотя бихевиористы понимают важную роль, которую играет наследственность в предопределении поведения, они, прежде всего, фокусируются на средовых факторах

**Разряд в форме светящихся пучков или кисточек (или коронный разряд), возникающий на острых концах высоких предметов (башни, мачты, одиноко стоящие деревья, острые вершины скал и т. п.) при большой напряжённости электрического поля в атмосфере

***Американский актёр и режиссёр, певец и очень горячий парень

****Американский актёр и тоже горячий парень

Хотя, считаю нужным заметить, что Дэнси и Миккельсен не в пример горячее


========== 15 ==========


Джек Кроуфорд стоял над телом Долархайда, расставив ноги и ярясь. Грэм пропал. И Долархайд пропал. Но этого нашли быстро. А вот Грэма не находили.

Лектер утверждал, что тот здесь был, но что его увезли, продержав на месте преступления час-полтора.

Мейстер локации подтвердила, что в помещении просматриваются энергетические тела трёх мужчин за последние сутки. Их силуэты занимали определённые места в трёхмерной проекции. Почти чёрный — Долархайда и два серебристых — тех, кто были живы на момент нахождения в комнате.

— Живого? — спросил Джек.

— Очень даже, — сказал Ганнибал.

Катц вытянула рукой в перчатке из карманов Фрэнсиса шприц, согнутые купюры в сто и двести талеров, мелочь, один презерватив и вскрытую упаковку жвачки. Забрала лежащий сверху телефон.

— Кто увёз?

— Не знаю, — сказал Лектер.

— Пф, — сказал Джек. — Что с Долархайдом?

— Смерть от заклинания.

— У него была защита, — сказал Джек.

— У него была плохая защита с косоруко прописанным алгоритмом магического экрана, а у шлюзов отсутствовала возможность проверки принимаемых данных. Поэтому пентаграмма Уилла, сработанная не в пример лучше, отреагировала на предпринятое Фрэнсисом запрещённое действие мгновенно атакующим инспектором. С собственным вирусом, — тут Лектер сладко дрогнул в губах.

Джек смотрел на Лектера с видом человека, который собирается со всеми силами, чтобы одновременно понимать и не орать матом.

— Джек, — подала снизу голос Катц. — «Фаерволл» амулета Фрэнсиса снесло к херам. А агрессивный вирус…

— Не только сломал каждую кость в его теле, но и повредил все внутренние органы, — закончил Лектер.

— Доктор Лектер, — Джек закрыл глаза. — Ты писал пентаграмму Грэма.

— Да, — сладость не покидала тень улыбки Лектера.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но в результате тобою прописанной пентаграммы криминалист из моего отдела лежит мёртвым у моих ног?

— Частично в результате. К этому его привели собственные действия, которые не входили в перечень разрешённых пентаграммой Грэма.

— Какие, мать вашу, неразрешённые действия? — вскипал Кроуфорд.

— Джек, — Катц поднялась на ноги, — штаны.

— Что штаны?

— На Долархайде спущены штаны.

Кроуфорд осмысливал. Катц побуждающе сделала глазами «ну, вы понимаете, да?».

— Сукины же дети, — наконец справился с указателями логического движения мысли Беверли Кроуфорд. И уже настойчиво и заново сказал: — Где Грэм, доктор Лектер?

— Я не знаю.

— Кристальный мейстер Кейд Прурнел сотрёт наш отдел в порошок, — пообещал Джек.

— Джек, у нас высокая раскрываемость. Это неправомерно.

— Мейстер Катц, у нас пропавший профайлер, мёртвый криминалист и причастный к этому консультант — вот что неправомерно, — отрезал Кроуфорд. — Заворачивайте в мешок.

«Это, Джек, ты ещё про авантюру мейстера Дю Морье не знаешь», — подумал Лектер.

— Долархайда впору в коробку складывать, как кубики, — остроумно встрял Зеллер, удерживая в руке контейнер.

— Что в нём? — спросила Катц.

— Похоже, кого-то из троих стошнило. Надо проверять.

Кроуфорд загремел к выходу.

Катц свернула проекцию. Повернулась к Лектеру.

— Нашли аптекаря? — доктор чуть склонился к ней.

— Да, доктор Лектер. Беделия закончила реставрацию лиц, изображения прогнали по базе. Четверо были в списках, внесённые в них за административные нарушения. С вашим диагнозом заболевания отследили аптеку, в которой они по рецептам покупали, оплачивая кредитками, «Диабенот»*. Остальных четырёх по фото провизоры тоже опознали. Фармацевт Элдон Стамитц рванул задней дверью. Там его снял Джимми. В багажнике Стамитца нашли субстрат с женщиной в инсулиновой коме. Так что дело закрыто.

— Отрадно слышать, — кивнул Лектер.

— Подождите, доктор, — хмуро и иронично одновременно сказала Катц.

Они спускались в лифте.

— У нас и в пограничных Манитобе и Квебеке нашли несколько мёртвых семей. Всех членов семьи убивают, а младенцев забирают.

— Сколько семей?

— По одной в каждой провинции. В Манитобе четыре дня назад, в Онтарио сутки тому и сегодня утром обнаружили в Квебеке.

— Как убивают?

— Утопляют.

Лектер приподнял брови.

— Ага. Лёгкие жертв полны воды, словно те захлебнулись. Но одежда сухая и все находятся в доме. Нам нужен Грэм, — закончила Беверли Катц, оранжевый мейстер локации. И посмотрела на Лектера. Ганнибал, сузив глаза, рассматривал горизонты.

— Мейстер Катц, если проявите выдержку, могу обещать, что он позвонит вам уже вечером.

Беверли коротко кивнула.

***

Беделия Дю Морье пребывала в хорошем расположении духа. По многим причинам.

Во-первых она купила Долархайда. Во-вторых она купила новое бельё. В-третьих она устроила себе выходной. И в-четвёртых был повод надеть новый образ. Не исключено, что Лектер воспримет её внешний вид как насмешку, но сдерживаться было трудно. Особенно в таком хорошем настроении. «Сделал гадость — в сердце радость», — как любит говорить Зеллер, мейстер, слушающий души.

Мейстер смотрела на своё отражение, корректируя и изменяя детали. Срастила волосы, поменяв их оттенок с золотистого на тёмный каштановый, вплела крупные кольца кудрей. Цвет глаз заменила с прозрачного голубого на тёмно-синий, сильнее удлинила ресницы, выпрямила и вытянула брови. Скульптурный нос гречанки перекинулся в маленький и вздёрнутый. Кожа выпустила загар и приняла пресловутую белизну истинной дочери Альбиона. Беделия не изменилась в росте, но сняла акцент на округлость.

«Привет, Винни», — мысленно ответила отражению женственной копии Уилла Грэма, глядящей на неё из зазеркалья.

Беделия не ответила на входящий звонок от Джимми Прайса. Вместо этого она вызвала такси. Уже по пути на Мёрдер-драйв решила, было, послать сообщение Долархайду, но входящий от Прайса снова отвлёк её. Беделия Дю Морье сбросила звонок и отключила смартфон.

Такси остановилось, и мейстер многоликая вышла в ворох листьев по кромке тротуара. У кованых ворот позвонила, прошла между отжавшимися створами. Не спеша добралась до ступеней парадного крыльца и два раза ударила дверным молотком в пасти Демона.

Дверь открыл сам Ганнибал, затянутый в тройку от Лорена. Дю Морье видела, что Лектер оценил её проказу с образом. Хотя она не уловила, насколько интенсивно.

— Здравствуй, Ганнибал, — сказала Беделия.

— Здравствуй, Беделия, — сказал Ганнибал, сдвигаясь в сторону и пропуская её между собою и мордой Дверного Демона.

Дю Морье улыбнулась, проходя в дом, ещё не зная, что эта улыбка будет последней в течение ближайших нескольких недель. Потому что одновременно с тем как она увидела на ступенях лестницы Уилла Грэма, «рука Плутона» легла ей на горло, крепко сжав и остановив любые звуки. Мейстер многоликая слышала, как затворилась дверь. Видела, с каким недоверием и недоумение Грэм разглядывает её, словно самого себя. Чувствовала, как «рука Плутона» блокирует любые её попытки высвободиться. И чувствовала, как она почти отрывается от пола, едва имея возможность устоять на острых носочках туфель от Маноло Бланик.

***

Ганнибал изменил свои планы относительно вечера. Выходка Беделии Дю Морье, надевшей девичий облик Уилла Грэма, перечеркнула ужин. Нет, Ганнибал Лектер планировал показать ей Грэма. И планировал закрыть в пыточной после ужина. Но как только он увидел Дю Морье в облаке тёмных колец волос, то пришёл в холодную прозрачную ярость.

Таким образом вместо аперитива у камина и морского коктейля мейстер Дю Морье тут же получила пыточную в доме доктора Лектера.

***

Грэм, видя беспомощную мейстера многоликую, удержал свой бесполезный порыв сострадания, который родился скорее бесконтрольно. Не стоило забывать, что мейстер Дю Морье устроила ему мало с чем сравнимое вчера. К тому же Лектер пресёк все метания отрицающим движением головы. Грэм не понимал, к чему относилось это «нет»: к тому ли, чтобы он не вмешивался, или к тому, что сам Ганнибал не собирается прикончить Дю Морье.

«Пока», — подумал Уилл. Поэтому Уилл остался на месте, наблюдая, как мейстер многоликая, попав в «руки Плутона», искажается и меняется в обликах, не в силах остановиться на каком-либо. Воздействие стихийной магии артефакта разрушало её собственную.

Ганнибал не пытался облегчить мейстеру положение ни коим образом. Ни окончательно позволить самостоятельно шагать, ни подхватить на плечо. Почти что волок ту рядом.

Грэм знал, что Беделии уготована клетка в подвалах и Демон В Пыточной. И он знал, что привести Беделию к смерти — не в планах Ганнибала. Поскольку тот дал понять Уиллу ясно и однозначно, чего хочет. Это желание Лектера подействовало на Грэма, мягко говоря, воодушевляюще. Вследствие чего Грэм частично лишился большей части своего сострадания. И почти что сразу остальной, когда Лектер вернулся к нему, оставив мейстера Дю Морье с Демоном В Пыточной.

Ганнибал снял пиджак внизу. Рукава сорочки были подобраны до локтей.

Грэм отвёл взгляд, вдыхая. Руки Лектера оформились в его восприятии в основательный гештальт, проецируя образ бога в сходящее с ума либидо Грэма.

— Тебе лучше поехать домой, — сказал Ганнибал, подходя к Уиллу. Тот стоял ступенью лестницы выше, поэтому доктору пришлось едва запрокинуть голову.

— Хорошо, — сказал Грэм, но не сдвинулся с места.

— Позвони Беверли Катц. Она скучает, — сказал Ганнибал.

— Хорошо, — едва улыбнувшись, хмыкнул Уилл.

В действительности Грэм был ничерта не согласен. Он не хотел уезжать и звонить Катц. Он не хотел, чтобы Ганнибал занимался сексом с Дю Морье. Он хотел, чтобы Ганнибал занялся этим с ним.

— Хорошо, — снова сказал Уилл.

Лектер наблюдал за ним снизу, едва скользя взглядом по лицу. Протянул руку, крепко охватил за запястье и потянул на себя. Уилл, пытаясь обрести точку опоры, вытянул правую руку поверх плеча Лектера. Следом отправил левую. Сцепил пальцы в замок за его спиною, опираясь. Доктор Лектер с силой привлёк Уилла теснее, беря в обхват и зажимая шею под затылком.

Грэм понимал, что ничего волшебного в поцелуе Лектера нет. И здесь стоит предъявить только его субъективному восприятию тёмного мейстера. Но его перекрывало от блажи. И Уилл не мог открыть глаз. Горячая сейсмическая волна ожила в животе и ядерным потоком поднималась до ключиц, проявляясь в краске лица и в стоне.

— Возьми такси и уезжай, — сказал Лектер.

Грэм подчинился только потому, что Ганнибал выглядел ничуть не краше его самого.

Комментарий к 15

*Лекарство для больных диабетом


========== 16 ==========


Уилл Грэм стоял среди печальной гостиной Тёрнеров, опустив голову, закрыв глаза.

«Тише, Томми, тише. Мамочке хочется поспать. Тише, Томми. Перестань плакать. Боже, ну почему ты так часто плачешь? Тише, Томми».

«Успокой ребёнка, Джули. Это просто невозможно. Почему он плачет и именно по ночам? Как прикажешь мне работать днём, если я не могу выспаться ночью?»

«Не плачь, Томми».

«Слушай, я, пожалуй, останусь у брата на пару дней. Я хочу отдохнуть».

«Тише, не плачь, Томми. Почему ты плачешь? Господи, веди себя хорошо и не расстраивай папу. Иначе мамочка отдаст тебя чужой миссис. Не плачь, тише».

«Дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети…»

Холодно и мокро. Всегда. Вечно. Холодно и мокро. Озёрная глубь и мрак илистого дна. Всегда холодно и мокро.

«Дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети, мои дети, дети…»

Грэм открыл глаза. За обеденным столом на стульях с высокими спинками сидели мистер и миссис Тёрнеры и две их дочери. Захлебнувшиеся. Четвёртая семья за неделю, старшие члены которой утонули в собственных домах, а младенцы пропали из кроватей. Чуть раньше Грэм видел детскую, где в кроватке лежала насквозь сырая пелёнка.

— Уилл, говори, — сказал Джек.

— Инициаторы убийства родители.

— Что? — в голос удивились Зеллер и Прайс.

Джек молчал с делавшей ему честь выдержкой.

— А кто убийца?

— Не человек.

— Мейстер?

— Не мейстер.

— Кто?

— Навязчивая программа, цикличное побуждение, безрезультатный поиск. Мёртвое.

— А помогло-то как! — заорал Кроуфорд, потрясая руками в воздухе, и вышел вон.

— Уилл, я рад, что ты в порядке и нашёлся, — сказал Джимми Прайс, заступая перед Грэмом.

Тот улыбнулся губами, не размыкая:

— Анализ воды из лёгких и желудков что показал?

— Озёрная из Виннипега в Манитобе и из Онтарио здесь, в Квебеке речная из Св. Лаврентия, — ответил Прайс с готовностью и с воодушевлением посмотрел на Уилла.

— Мокрые пелёнки в колыбелях?

— Везде идентичные показатели из тех же водоёмов.

Присунулся Зеллер:

— Кого ты чувствовал?

— Что. Оно неживое. Ни чувственной, ни эмоциональной, ни динамичной составляющей. Цикличный алгоритм. Есть примитивная пассионарность. Идёт к цели, но программа повторяется снова, активируясь кодовой фразой.

— Ошалеть. Какой фразой?

— Что-то типа «отдам тебя чужой миссис».

Зеллер и Прайс кивнули.

— Проверьте, как часто Тёрнер ночевал у своего брата в последнее время. Детский плач мешал ему спать в доме.

Грэм смотрел, как тела заворачивают в мешки. Снова вошёл Джек. Уилл рассказал ему, что произошло с ним и по чьей инициативе он был похищен. И что провёл сутки в Доме С Демонами Лектера.

Теперь пропала Беделия Дю Морье.

На Кроуфорде можно было пожарить стейки и глазунью, так он бесился и пылал от валящихся на него неожиданностей и нелепиц. То, что доктор Лектер лгал ему в глаза, скрывая Уилла, держало Кроуфорда в полной уверенности, что теперь и мейстер Дю Морье у него. Но Грэм стоял на том, что не стоит штурмовать Дом С Демонами. «Потому что у Ганнибала Лектера и Беделии Дю Морье сугубо личные претензии друг к другу», — сказал Грэм. «И, Джек, Дома С Демонами тебе не одолеть», — добавил он, поправляя очки.

***

— Это Ла Йорона*. То, что топит семьи и крадёт младенцев, — сказал доктор Лектер, когда Кроуфорд кратко и, в то же время, исчерпывающе ввёл его в детали дела с «утонувшими» семьями.

— Плакальщица?

— Она. Как правило, провоцируют появление Ла Йороны несколько факторов. Как сказал Уилл — это обещание родителем того, что она придёт и заберёт дитя, высказанное для острастки. Сам по себе детский долгий плач. И важное условие для нападения Ла Йороны: отец семейства должен изменять жене.

— Тёрнер не ночевал у брата. У него любовница в нескольких милях от дома, — подтвердил Уилл Грэм.

— Поскольку паттерн на местах преступлений совершенно один и тот же, смею предположить, что главы прочих семейств тоже были неверны своим супругам, — пожал плечом Лектер.

— Это привидение, — раздражённо огрызнулся Джек Кроуфорд. — Как прикажешь его ловить и останавливать, доктор Лектер. Зачитать ему ордер на латыни?

— Будучи живой женщиной, Ла Йорона убила своих детей, чтобы отомстить неверному возлюбленному, который женился на другой, покинув её и прижитых вне брака сыновей. Утопила. И утонула сама. Душа её была так измучена, что заблудилась в переходе. Она не остановится. Она пребывает в искупительном бесконечном цикле. Но нам его не прервать.

— То есть, семьи будут умирать? — Кроуфорд аккуратно разложил ладони на поверхности стола. Пальцы его плясали.

— Да. И неверные мужья. И младенцы, в которых призрак ищет своих детей.

— Сообщение через СМИ, — сказал Грэм.

Кроуфорд мрачно посмотрел:

— С целью?

— Обрисовать ситуацию и озвучить факторы риска для семей. Предупреждение. Это единственное, что можно сделать в такой ситуации, чтобы снизить риски.

— Нас прикроют, — уверенно сказал Джек и добавил: — ФБР занимается профилактикой внутрисемейных связей и морали.

***

Как только тёмный мейстер увидел Беделию Дю Морье в дверях своего дома в облике Вильгельмины Грэм, он понял, что Беделия всё знает. И что откровенно потешается над ним. С её стороны было излишне опрометчивым дать ему такой намёк. Удивительная ошибка. Не иначе, что мейстер многоликая переоценила себя и недооценила Ганнибала Лектера.

Лектер удерживал Беделию в достаточно просторной клетке своего подвала. С металлическим ошейником, причиняющим ей боль и при резких движениях, и своей тяжестью, и наручниками на запястьях Беделия проводила день за днём на одеяле в углу клетки. Цепи, что регулировали натяжение при её передвижениях по клетке, фиксировал в самом коротком положении Демон В Пыточной, чья маска в колпаке городского палача незримо жила в подвале, как только Ганнибал спускался вниз.

Беделия испробовала всё: от площадной брани до льстивых обещаний, заверяющих Ганнибала, что никто не узнает его драгоценной тайны. Но Ганнибал молчал. Он спускался, проверял, в порядке ли она, ела ли и убрано ли в клетке. Потом, думая о Грэме, вызывал у себя эрекцию, чтобы совершить очередной половой акт с мейстером Дю Морье. Он предпочитал касаться её как можно меньше, разве что удерживая за бёдра, когда та в ярости и бешенстве, не будучи способной дотянуться и разорвать Лектера скованными руками, брыкалась.

В четвёртый визит Беделия сделала всё, чтобы стереть с лица Лектера равнодушное и изучающее выражение. Потому что они задевали её почище явной ненависти и презрения, реши Ганнибал демонстрировать их. И она преуспела. Едва только нога Лектера сошла с последней ступени лестницы и опустилась на ровный камень пола подвала, Дю Морье сказала, следя за ним:

— Как только я отсюда выберусь, Ганнибал, я расскажу гильдии, что ты прячешь сына в проекции. Я тебе обещаю. Его у тебя заберут.

Ганнибал слушал, прикрыв веки.

— А от этого ребёнка я избавлюсь, чтобы гарантированно обеспечить тебе мучения.

— Что если ты не выйдешь из клетки? — тихо сказал Ганнибал.

— Тогда умрёт Грэм. Ты понесёшь потери в любом случае. Чуть больше, чуть меньше… В зависимости от того, кого ты считаешь меньшим, а кого большим.

Ганнибал отвернулся и пошёл к вертикальной экспозиции, где в креплениях находился арсенал холодного оружия. Беделия примолкла, насторожившись, но Ганнибал просто оперся о стену лопатками, скрестив руки на груди. Над правым плечом его свисал кистень, а у локтя тонко мерцала мизерикордия.

— О каком моём сыне ты говоришь, Беделия? — ровно спросил Лектер.

Беделия улыбнулась.

— О Кейне. О том, кого тебя угораздило прижить с феминной версией Грэма. Понимаешь?

Ганнибал выпутал руку из сцепки и пальцами прошёлся по рту, задумчиво оглаживая. Каким образом Беделия выследила его в одной из проекций, не было столь важным. Важным было то, что гильдия заберёт Кейна, матерью которого и в самом деле был Грэм. Вильгельмина Грэм в той проекции. Держать мейстера многоликую бесконечно в подвале он не мог. Не мог позволить ей рассказать о сыне, стоило той обрести свободу. И не мог позволить той избавиться от потенциальной беременности.

— Почему ты не выдала меня прежде, чем пришла ко мне в дом?

Беделия запрокинула в коротком смешке голову.

— Какой же ты ублюдок. Мерзкий и хитрый ублюдок. Отвратительное подобие человека.

— Потому что я не казался тебе таким отвратительным, и надеялась ты на приятную близость?

— Самовлюблённая мерзкая скотина.

— Или же ты тешила себя амбициозными мыслями о том, что станешь матерью магистра и моего ребёнка?

— Присунь себе свои собственные амбиции куда поближе.

— Так и думал, — согласился сам с собою Лектер и взял мизерикордию.

— Ты не будешь меня убивать, — напомнила Дю Морье.

— Не буду. Я заставлю тебя забыть о том, что ты знаешь о моём сыне.

— Как? — улыбнулась Беделия.

— Обязательно покажу, — пообещал Лектер.

Он вошёл в клетку.

На левом боку Беделии была маленькая золотая ромбовидная татуировка, ограждающая её от магических инвазий.

Лектер заступил коленом на бёдра Беделии, удерживая её, а Демон В Пыточной окончательно притянул цепи.

— Сучий потрох! — кричала Беделия, пока Лектер вырезал сегмент в рисунке, нарушая его целостность и обрушая барьеры.

Дю Морье билась так, что ему пришлось придавить её коленом изо всех сил.

— Ты сдохнешь в аду! Нет, ты сдохнешь от руки того, кого любишь больше всех, блядский ты…

Лектер закончил ломать пентаграмму.

Полный бешенства голос Беделии словно споткнулся, когда он положил сияющую гудящую руку ей на лоб. Взгляд её замер, радужка попыталась уйти под веки. Дыхание выровнялось.

Доктор Лектер просматривал её воспоминания, перебирая образы и отбрасывая неинтересующие его персоны, пока не наткнулся на Винни Грэм, которая с годовалым Кейном на руках стояла в Мидоу-парк и смотрела на запущенных в небе воздушных змеев, лоскутьями и лентами кувыркающихся в потоках ветра. Кейн держал в руке резинового пса, который пищал при сжатии, и вертелся в руках матери. На какое-то мгновение мальчик посмотрел прямо в глаза Лектера, и тот понял, что Кейн, не зная этого, смотрел в глаза мейстера многоликой.

Стереть.

Ганнибал зашёл глубже. Долго отталкивал персоны, пока не добрался до больничной палаты, в которой он сам, стоя у окна, держал новорождённого Кейна на руках. «Он похож на тебя», — сказала Винни. Ганнибал в тот момент думал обратное — что Кейн похож на Винни, но просто улыбнулся. Он видел себя от штатива с системой, к которой была подключена Винни, потому что Кейн родился в результате кесарева сечения, и её всё ещё держали в интенсивной терапии. Ганнибал понял, что видит его, скорее всего, медсестра. Но не мог понять, почему он не обнаружил мейстера, пусть даже та искусно наложила личину.

Стереть.

Он снова двинулся вглубь памяти Дю Морье, но больше ничего о Винни и Кейне не нашёл. Вернулся назад, вплоть до сегодняшнего вечера. «Я заставлю тебя забыть о том, что ты знаешь о моём сыне», — сказал Ганнибал.

Стереть.

«Рука Плутона» гудела, словно высоковольтная ветка. Лёгкие волосы Дю Морье светились и плавали облаком вкруг её лица.

Лектер отнял руку.

Мейстер многоликая, закрыв глаза, тихо лежала на шерстяных одеялах. Кожа её левого бока была изрезана и залита кровью.

Лектер поднялся и вышел из клетки. Мизерикордию бросил в лоток для стерилизации.

Беделия забудет о Кейне и Винни Грэм, он знал. Но её негодование и желание навредить ему никуда не делись и по-прежнему с нею.

Ганнибал поднялся в кухню. И по звонку договорился о встрече с магистром Хопкинсом.

Комментарий к 16

* Или «Плачущая женщина», «Плакальщица» — популярный персонаж мексиканского и мексикано-американского фольклора


========== 17 ==========


Кейд Прурнел, кристальный мейстер, в отличие от Джека Кроуфорда никогда не повышала голос. Но сомнений в том, что она намерена «выбить всё дерьмо», как едко и прозорливо заметил мейстер Зеллер, из самого Джека и из его подчинённых, не осталось ни у кого.

Алана Блум, алый мейстер, причиняющая благо, сочла нужным в служебной записке уведомить прокуратуру о смерти Долархада и обо всём, что предшествовало и проистекало до и после неё. Потому что она считала сложившуюся ситуацию анормальной. И ведь утверждать обратное было бы предвзято. Золотой мейстер Беделия Дю Морье заплатила криминалисту из баллистического отдела Фрэнсису Долархайду за похищение и бессрочное удержание внештатного агента Уилла Грэма. Защита Уилла Грэма прикончила Фрэнсиса Долархайда. Теперь сама мейстер Дю Морье тоже пропала, и определить её местонахождение не представлялось возможным уже неделю.

— А вы, тёмный мейстер доктор Лектер, — обратилась Прурнел к любующемуся видами из окна Лектеру, — перегибаете. Ваша работа с эскизом татуировок агента Грэма неправомерна. Допустимым ограждающим порогом охраняющего магического оберега является простое пресечение действия. А не мучительная и жестокая смерть.

Лектер обернулся только на слове «смерть» и ясно оглядел Кейд Прурнел.

— Действие было пресечено. Эскиз являлся опытным образцом и в работе показал себя очень хорошо.

Разбирались в конференц-зале.

Зеллер и Прайс безрадостно сидели, тяготясь происходящим, развлечения ради наступая друг другу на ноги под столом. И, когда требовалось, информируя Прурнел о деталях вскрытия. Беверли Катц, опустив голову на пальцы руки, которой, согнув её в локте, опиралась на стол, тоже информировала о деталях следствия. Но больше ошалевала.

Алана Блум успела несколько раз пожалеть о заваренной каше, потому что смотреть на то, как лаются Кроуфорд и Прурнел, не доставляло ей никакого удовольствия. А надеяться на то, что кристальный мейстер уберётся быстро, было уже глупо. Та намеревалась остаться на неограниченное время, чтобы курировать текущие следствия. И, Алана это видела, такая перспектива бесила и саму Прурнел, нарушая личные планы той, и Джека Кроуфорда. В довершении всего Катц, поймав сожалеющий взгляд Аланы, подняла в воздух отогнутый большой палец и сделала глазами «отличная была идея».

Ганнибал Лектер прекратил слушать мейстера Кейд Прурнел сразу, как только обернулся от окна и увидел Грэма. Он даже на совсем краткий миг усомнился в том, что видит, но только на миг. Потому что Грэм, сидя у самой двери на одиноко стоящем стуле, занимался паскудной вещью. Жертва ситуации и внештатный агент Уилл Грэм, абсолютно игнорируя прокурорскую трёпку, дразнил доктора Лектера. Ганнибал медленно опустил руки в карманы брюк, обрабатывая сигналы. И понял, что начинает пылать, нелепым образом выпуская контроль над ситуацией и происходящим.

Грэм сидел чуть сползая и откинувшись, тихо и не привлекая к себе внимания. Как обычно он это делал, расслабленно разбросав колени. И как обычно правая кисть его руки лежала на бедре. Но на этом всё обычное заканчивалось. Потому что Уилл смотрел на Лектера не отрываясь. И таким блядским взглядом, что доктор до последнего сомневался в том, что перед ним происходит. Грэм оглядывал его из-под прикрытых ресниц высокомерно, отстранясь и одновременно вызывающе горячо. А когда понял, что Лектер оцепенел, медленно улыбнулся, не размыкая губ, и повёл рукою с бедра к паху, позволяя той провиснуть.

Под замечание мейстера Прурнел о необходимости ужесточения критериев проверки потенциальных сотрудников Уилл чуть сильнее запрокинул голову и беззвучно, одними губами выдохнул «ах-х, доктор Лектер». А под нарастающий бас Кроуфорда и его «ваша ёбаная гильдия пускай в оба глядит на мейстеров, которых штампует» Уилл соскользнул взглядом прямо к молнии на брюках мейстера Лектера. Мейстер Лектер сжал зубы. На обещании мейстера Прурнел о введении профилактики выявления деструктивных мотивов среди штатного персонала Уилл выхлестнул Лектера тем, что уперся языком изнутри себе в щёку и толкнулся им несколько раз, недвусмысленно намекая на ожидаемые объёмы.

Под рёв Кроуфорда о том, что профилактика дерьма за техасским сараем принесёт больше результатов, Уилл, не отводя своего паскудного взгляда, тихо поднялся и вышел.

Лектер, сбрасывая оцепенение, вышел следом, стремясь догнать Грэма во что бы то ни стало.

***

То, что Уилл необдуманно позволил себе слишком многое, он понял сразу же. Сразу же, как только Лектер догнал его в уборной и, ухватив за загривок, втолкнул в первую по счёту кабинку.

Грэм ударился о стенку вскользь, оцарапав скулу. Дужка очков щёлкнула. Он попытался развернуться к Лектеру лицом, но тот не дал Уиллу такой возможности. Доктор притиснул его к стене, крепко удерживая за шею, и ещё раз приложил лицом. Очки упали на пол и выскользнули под дверцу кабинки. Грэм почувствовал вкус крови во рту и понял, что поранился изнутри о зубы. Он оперся ладонями о пластик перегородки, думая отжаться, но Лектер толчком прибил его обратно, заставляя встать тесно и замереть. Уилл почувствовал собою то, что Лектер возбуждён, но вряд ли стоило обольщаться.

Ганнибал удерживал его в неподвижности за шею, не давая отнять лица. Пластик под щекой Грэма нагревался.

Лектер коленом и бедром разжал ноги Уилла. Снова вдавил в стену, наваливаясь всем телом. Пропихнул руку между нею и Уиллом, растащил ремень, сорвал с него брюки и бельё. Уилл слышал, как трещит ткань. Сам же он дрожал нервной безостановочной дрожью.

Рука Лектера сжала его, протащив горстью между ягодиц всеми пальцами и растерев. Два проникли всухую глубоко, резко расходясь. Грэму было больно от грубости и силы, потому что доктор едва ли не забивал его рукою. Лектер выпустил шею Уилла, тут же сгребая его волосы с макушки и затылка, оттянул к себе, раскрывая шею.

— Не играйся со мною на людях, Уилл, — тихо, но чётко выговаривая, сказал Лектер.

Грэм вздрогнул, когда пальцы доктора выскользнули. Он слышал, как мейстер освобождается от ремня и распускает молнию на брюках. Услышал, как у самого его уха доктор плюнул в пальцы, снова коротко протолкнул их в Уилла. Грэм застонал, потом зашипел, потом крикнул, пока Лектер заламывался в него, не делая поблажки. Боль была режущей и разнимающей. Давление разбивало на части. Лектеру пришлось зажать ладонью рот Уилла, но это лишь едва приглушило всхлипы и крики. И Лектер брал его так, что при особенно яростных погружениях ноги Уилла отрывались от пола.

Пластик стенки кабины шатался под ударами двух тел.

Стыдливую мысль о том, чтобы только никто в этот момент не решил завалиться в уборную, Уилл даже не додумал. Потому что Лектер добавил жести, прокусив Грэму кожу под ухом. Крики Уилла топли в мокрой ладони Ганнибала. Пальцы в его волосах сжимались сильнее. А изнутри Грэм словно распадался на две половины, скуля и задыхаясь от боли и страсти Лектера.

Уилл почувствовал, как тот кончает в него горячим и бьющим пульсом. И прижался к стене, ожидая облегчения. Но Ганнибал не покинул его. Вместо этого он развернул Уилла. Выпустив волосы, скользнул ладонью на лопатки, взмокшие под рубашкой, толкнул вперёд и вниз. Уилл выбросил руки, цепляясь за сливной бачок.

— Колено, — сказал Лектер.

Грэм на грани истеричного всхлипа вдохнул воздух и поднял правое колено на крышку унитаза.

И Ганнибал продолжил драть его, прогнув, по собственной сперме. Левой рукой сжимал рубашку Уилла, сгребая ткань с лопаток, подтаскивая ближе. Правой подволакивал под бедро, сминая кожу. Он не выпускал Уилла из-под себя уже более пяти минут, смещаясь бёдрами при проникновении под разными углами. И додрал того до совершенно неожиданного самим Грэмом трудного прихода. Отпустил себя во второй раз. Отшатнулся, опираясь взмокшей спиною о стенку, подволок Уилла к себе, прижал к груди.

— Блядский ты садист, — прошептал Грэм искусанными губами, цепляясь по груди за жилет и сорочку Ганнибала, чтобы устоять. Но он не мог. Ноги подламывались в коленях.

Ганнибал прижал его к себе теснее. Прислонился мокрым лбом с высыпавшимися из укладки выбеленными прядями к такому же мокрому лбу Грэма с волосами, завившимися в кольца.

— Не усугубляй ситуации впредь, — севшим голосом ответил Лектер.

Уилл сблизил губы с губами Ганнибала, желая поцеловать, но силы оставляли его, и он едва коснулся губ доктора, всё ещё сбивчиво дыша. Уложил голову в его плечо. Почувствовал, как медленно, одновременно поддерживая его и оглаживая, руки Ганнибала двинулись вниз. Добрались до голой кожи Уилла, огладили по бёдрам, сжали и развели в стороны ягодицы. Лектер застонал, когда кончиками пальцев добрался до мокрого и саднящего зада Уилла, окунаясь в широкую и горячую прореху и в самого себя. Уилл вздрогнул и втянул сквозь зубы воздух, но только теснее прижался, испытывая чувство блаженной подчинённости.

***

Зеллер потянул на себя дверь уборной и застыл с занесённой через порог ногой. И хотя Брайан не видел лиц, он узнал туфли от Тестони и бессовестно демократичные «ральфы» с царапинами от собачьих когтей. В самой первой кабинке самозабвенно еблись Лектер и Грэм.

Зеллер замешкался всего лишь на секунду-другую, но ему хватило навсегда. Он поспешно, неособо таясь прикрыл дверь и прислонился к ней спиной. Брайан был уверен, что даже вдарь он со всей дури ею о косяк, его бы не заметили. Движением руки остановил на подлёте идущего Джимми Прайса.

— Чёртова Прурнел. Если бы я знал, что она продержит нас полтора часа, я бы не налегал на газировку за ланчем, — Джимми беззаботно ткнул Зеллера в плечо. — Эй, ты чего?

— Хочешь отлить — сходи-ка в дамский, — посоветовал Зеллер, растирая ладонями лицо.

Прайс изучающее смотрел.

— Что, сломалось что-то в сортире?

— Очень этого боюсь, Джимми, — печально ответил Зеллер, не в состоянии забыть ходящие ходуном пластиковые стенки.

Джимми прислушался.

— От ты ж господи блядский боже, — прислонился рядом. — Плакали твои денежки, Брайан.

— Алана расстроится из-за проигрыша, — задумчиво добавил Зеллер.

— И Джек.

— Сигареты есть?

— Ты же знаешь, я бросаю, Брай…

— Дай мне закурить.

Комментарий к 17

Дорогие рукоблудники)) В связи с тем, что новый учебный год на подходе и государство всё ещё платит автору за качественное преподавание, считаю нужным предупредить о следующем. Ежедневной выкладки глав фанфика больше не будет. Но раз в несколько дней — обязательно. Вы мне все очень нравитесь)


========== 18 ==========


— Кроуфорд приглашает на барбекю 4 июля*, — говорит Грэм.

— Барбекю у Джека Кроуфорда? Полагаешь, стоит согласиться?

Ганнибал не улыбается. Но Уилл слышит своеобразную интонацию в голосе мужа, которая указывает на весьма специфическое веселье.

— Джек грязно играет. Говорит, что будет фейерверк, — а вот Уилл улыбается открыто.

— Ах, ну тогда непременно, — соглашается Лектер. — Идём всей семьёй.

— Не уверен, что стоит вести Кейна, — раздумчиво тянет Уилл, стаскивая майку через голову.

— Не думаю, что ему будет скучно, — говорит Лектер, следя за мужем.

— Не в скуке дело. Пока тебя не было, мы поругались.

— Ты поругался с нашим четырёхлетним ребёнком? — Ганнибал действительно удивляется.

— Как звучит, да? — Уилл раскрывает маленький чёрный футляр и вытрясает в ладонь серёжку.

— Уилл, ты с ним не справляешься? — Ганнибал сгибает одно колено, подтянув к себе, вторую ногу спускает с кровати.

— Кейн совершенно не поддаётся дрессуре. Вчера он просил Демона Розового Сада ловить трясогузок и хоронил их под ивами. Живыми.

Уилл стоит перед мужем в одних трусах, вдевая в ухо новую пусету, которую Ганнибал купил ему в ювелирном после отлучки в Канзас. Прозрачный кристалл горного хрусталя, оплетённый тонкой платиновой сеткой.

— Понятия не имею, справляюсь ли я с ним, знаешь ли… Но под трясогузками лежал Мистер Каштанчик, — задумчиво говорит Грэм, отходя к зеркалу. Смотрит на себя.

— Тебе нравится? — спрашивает Лектер, обегая его спину, задницу в боксерах и длинные ноги взглядом. Следом произносит: — Мистер Каштанчик — это пропавший соседский кот?

Уилл отвечает сразу на два вопроса медленно и утвердительно кивая, оборачивается.

— Лектер-младший, думаю, действительно маленькое капризное чудовище.

— Ты зря говоришь, что он не поддаётся дрессировке.

— Легко тебе говорить, Ann. Тебя Кейн слушает беспрекословно.

— Между прочим, он очень похож на тебя, — говорит Ганнибал.

Уилл снимает обручальное и наносит на тыльные стороны ладоней крем.

— Хочешь сказать, что просто он очень подвижный, живой и любознательный?

— Хочу сказать, что ты потакаешь ему.

— Я потакаю ему?

— Ты беспрестанно целуешь Кейна и многое ему позволяешь.

— Возможно, но я этого не замечаю. Я его люблю. Не считаю, что подзатыльники помогли бы соблюсти субординацию, — Уилл язвит. Но ему приятно замечание Лектера о том, что мальчик походит на него, как приятно и то, что Ганнибалу это доставляет видимое удовольствие. — А ты слишком строг с ним.

— Нет, — говорит Лектер, улыбаясь и поднимая подбородок. — Не слишком. Разве что тебе придётся искать свой способ держать Кейна в узде.

Грэм надевает обручальное снова. Всякий раз, когда Уилл что-то делает с кольцом, это заставляет Лектера вспоминать, что тот — его. Ганнибал опускает голову и тут же поднимает.

— Ты подойдёшь наконец или нет? — говорит он.

— Что за нужда? — несколько кокетливо спрашивает Уилл.

— Хочу кое-что получить от тебя.

— Ты когда-нибудь не думаешь о сексе? — спрашивает Уилл.

— О сексе вообще или о сексе с тобой? — уточняет Лектер.

— Вообще.

— Постоянно думаю.

— А о сексе со мной? — спрашивает Уилл, чуть приближаясь.

— В два раза чаще, — говорит Ганнибал, не сводя с него взгляда.

Грэм подходит. Ганнибал протягивает руку, гладит его колено, под коленом. Уилл заступает им между ног мужа, чуть надвигаясь. Тот с заинтересованным видом отклоняется.

— А ты когда-нибудь думаешь о сексе? — спрашивает доктор Лектер.

Уилл не отвечает. Лицо его нечитаемо.

— Хорошо, а о сексе со мной? — продолжает Лектер.

— В два раза больше, чем ты о сексе со мною, — выдыхает Грэм, склоняясь и прижимая его к постели руками.

Мейстер чуть насмешливо и неверяще смотрит снизу. Уилл, провисая на локтях, склоняется до его губ. Ганнибал отвечает на поцелуй. Уилл начинает стаскивать с него майку одной рукой и, пропихнув руку под неё, с силой сжав грудь, цепляет пальцами за сосок. Ганнибал вздрагивает, скидывает руку. Уилл смотрит испытывающим взглядом, который у него появляется всякий раз при попытках прогибать мужа. Ганнибал понимает, что это снова провокация. Дразнит его Уилл и дёргает нарочно. Совершенно точно.

Ладонь Уилла снова медленно вползает под майку Ганнибала, при всём этом он пристально следит за ним глазами, наблюдая. Медленно оглаживает по груди и снова с силой зажимает сосок. Ганнибал в ответе ощутимо шлёпает его по щеке, заставляя прикрыть на несколько секунд глаза. Когда же Уилл их открывает, то в них огромные зрачки в тени играющих ресниц. Лектер протягивает руку вверх, властно склоняет его к себе. Уилл прижимается, покорно и с облегчением, горячий, обвивается руками. Прогибается под ладонями мужа, пропускает между ног его колено, отирается промежностью, запускает пальцы в волосы Ганнибала, сдавливает, тянет, ахает на резкое и требовательное сжатие ягодиц. Его губы становятся настойчивее, он целуется более активно, чем обычно.

Мейстер понимает, что муж соскучился. И тогда он прижимает его ладонью за шею к кровати, перевернувшись сверху. Грэм едва раскрывает губы, смотрит из-под ресниц.

— А ты очень хочешь, да, щеночек? — спрашивает Ганнибал.

Уилл молчит, но Лектер так давно и хорошо его знает, что безошибочно узнаёт этот вызывающий и умоляющий одновременно взгляд. Склоняется, по-прежнему сдавливая шею, приближает губы к губам, говорит, наблюдая за глазами:

— Мне быть нежным или же как обычно?

И чувствует, как Уилла продёргивает по всей коже. Тот закрывает глаза.

— И почему мы так редко делаем это нежно? — спрашивает Ганнибал, едва улыбаясь глазами.

— Мы делаем нежно, — говорит Уилл.

Лектер просит глазами «напомни — когда».

— В прошлое рождество, когда к столу была ветчина из Фрэдерики Лаундс, — говорит Уилл. — Так что, будь любезен, сегодня снова как обычно.

Ганнибал заставляет его перевернуться, стаскивает трусы, с себя тоже, отшвыривает майку. Грэм лежит, не поднимая головы. Лектер дотягивается до лубриканта, выбирает в горсть из дозатора. Притискивается сверху, поднимает коленом колено мужа, зажимает ему сверху шею локтем, чтобы не дать поднять головы. Ганнибал измазывает себя по всей длине, проталкивает лубрикант в Уилла, оглаживая его, но не раскрывая и не растягивая. Начинает вдавливать член. Достаточно медленно, упиваясь дрожью и болью Уилла. Чувствуя, с каким трудом тому даётся каждый дюйм его внутри себя. Грэм не выдерживает, вкусывается в одеяло, сжимает кулаки.

Ганнибал предпочитает не останавливаться. Потому что это не первый раз, когда после его длительной отлучки из дома Уилл отдаётся ему именно так. И Ганнибал знает, что именно останавливаться ни в коем случае нельзя. Поэтому добирается до конца мокрый от желания, напряжения и тугого горячего обхвата. Уилл сжимается вкруг члена Ганнибала: горячий, мягкий, дрожащий и почти задохнувшийся под его рукой. Но неисправимо настырный.

— Продолжай, — говорит Грэм изменившимся голосом, ртом втягивая воздух.

Ганнибал втискивается глубже. Уилл топит глухой стон в подушке.

Лектер выпускает его. Берёт за плечо, меняет поднятое колено, поднимается на руке и на сильных толчках рывками за плечо, больше на останавливаясь, стягивает Грэма на себя. Уилл протягивает левую руку за спину, цепляет Ганнибала за бедро, тянет к себе, добиваясь большей близости. Он держится как можно дольше. Пока не начинает сгибаться от судорог. И, даже кончив, продолжает держать Ганнибала, пока тот горячо и на взводе вколачивает в него сперму.

Комментарий к 18

*День Независимость в США


========== 19 ==========


Аурический принт Беделии изменился, дав Лектеру понять о том, что мейстер многоликая забеременела. В дальнейшем заключении в клетке не было необходимости. Хотя, не имея желания соблюдать любезности, Ганнибал продержал её в пыточной на несколько дней дольше требуемого. Когда и несколько дней «в подарок» истекли, он освободил Дю Морье. Беделия немедленно потребовала ванную.

Ганнибал скорректировал воспоминания мейстера. И в отношении этого был спокоен. Но он помнил, что та намерена распорядиться беременностью на своё усмотрение. А вот это совершенно не входило в его дальновидные планы. Поэтому здесь он тоже позволил себе скорректировать дальнейшее развитие событий.

В ванной на Беделию Дю Морье пялился Демон-Горничная во избежание членовредительства с её стороны в отношении самой себя. А когда мейстер спустилась в гостиную, там её ждали Вега* и Винфилд**.

— Добрый день, мэм, — сказал Винсент Вега, едва склоняясь в её сторону.

Беделия долго смотрела на Ганнибала, желая сказать и сделать так многое. Но единственным оставшимся ей доступным было молчание. Глубокий вздох и молчание.

— Добрый день, мистер Вега, — отстранённо ответила она.

— Мейстер Дю Морье, магистр Хопкинс предлагает вам навестить его, — Джулс Винфилд поднялся из кресла и сделал шаг к Беделии. — Он просил вас пользоваться его гостеприимством неограниченное время. Под его кровом вы будете в полной безопасности.

Беделия Дю Морье руку бы дала на отсечение, что слова «в полной безопасности» заставили лицо Ганнибала удовлетворённо дрогнуть.

— Магистр очень предупредителен. Но, право же, не стоило беспокойства, — заупрямилась мейстер многоликая. Бесполезная попытка сохранять лицо. Равно как и грустный каламбур.

— Стоило, — Винсент любезно придвинулся, предлагая локоть. — Более того, мною и Джулсом можете тоже располагать. Мы предупредим любое ваше разумное желание и ни на минуту вас не покинем.

— Скорее ад замёрзнет, мейстер, нежели Винсент и я спустим с вас глаза, — Винфилд предложил свой локоть. — Только смерть нас разлучит. Но смерти рядом не место, прошу запомнить.

— И вам совершенно нечего опасаться.

Беделия, смирившись, продела кисти обеих рук под локти преступников. Горячие ладони тут же успокаивающе и гарантированно надёжно накрыли её пальцы.

— Джулс, как там о пажитях злачных***? — спросил Вега.

Джулс Винфилд, было, вдохновенно открыл рот, но Беделия сорвалась.

— Заткнитесь, — прошипела она, — или я выцарапаю вам глаза.

— Винсент, позже. Она угрожает выцарапать мне глаза, — с предъявлением сказал Винфилд.

— Мэм, прошу помнить, что вы в полной безопасности. Смею вас заверить, что во избежание недоразумений нам можно использовать ремни для удержания и гомеопатическую дозу успокоительных, что пойдёт вам на пользу, — Вега участливо заглянул в лицо Беделии.

И в его абсолютно равнодушных прозрачных глазах она увидела перспективу, которую выбрал для неё Ганнибал: прикрученная к кушетке ремнями на запястьях и щиколотках и под седативными. Девять месяцев. Блядство. Кругом блядство.

Она покинула Дом С Демонами ранним сентябрьским утром, ступив в ворох осенних красок.

Джулс и Винсент юношески наслаждались пейзажем и оттенками воздуха, треплясь о возможности уик-энда на пленере с акварелью. Вега был однозначного невысокого мнения о талантах Винфилда с акварелями. Джулс о его объективном чутье художественного критика. Звучало это как «Джулс, меня стошнит в подрамник более вдохновенно, чем ты нарисуешь» и «Винс, может, не стоит переедать всякого дерьма до тошноты, раз это мешает развитию твоего изящного вкуса?».

Уже в салоне автомобиля Беделия закрыла ладонью лицо. Эти двое не отступят от неё ни на шаг. Она знала, что один из них всегда будет рядом даже в душе. Для её безопасности. И безопасности Ганнибала. Это была ловушка.

***

«Он боится умереть во сне», — понял Грэм, открывая глаза на застеленной полиэтиленом кровати в мотеле. Два ангела стояли в изножье, сцепив ладони и едва не взмывая к потолку, если бы не окоченение смерти, удерживающее их на затоптанном ботинками криминалистов и полицейских полу. Лёгкие кожистые крылья и разведённые лопатки гротескно выдавали стремление человека к божественному и возвышенному. Натёкшая вкруг холодных коленей кровь говорила о материальном и жизненном.

Уилл не спешил вставать с кровати. Продолжал лежать, скрестив ноги в щиколотках и сцепив руки на груди.

«А ты боишься умереть во сне, Уилл?»

Грэм вздрогнул. Голос, слышимый им в сознании, был не его. Уилл нахмурился. Боялся ли он? Однозначно, что он не хотел умирать. Хотелось жить. Особенно в последние дни. Особенно в последнюю ночь накануне в своей постели, стараясь лежать неподвижно, Грэм очень хотел жить. Потому что после сумасшедшей порки с Лектером в общественных уборных с тремя заходами Грэм не мог выпросить прощения у своего тела. Болело всё, покрытое точечными синяками, прокусами, ушибами и ссадинами. Рот, мышцы поясницы и шеи, кожа затылка и зад. Уилл малодушно старался не акцентировать зад. Но акцент смещался сам по себе, заставляя Грэма удушливо краснеть и сжимать губы, чтобы не начинать глупо улыбаться.

Уилл вспомнил, что когда выходил из уборных, то на двери, повиснув на ручке, раскачивалась табличка «Закрыто». А когда он покидал пенитенциаритет ФБР, то столкнулся с укоряющими взглядами курящих Зеллера и Прайса. Уже будучи около своего старого и родного «хайлюкса» он связал «Закрыто» и родительский укор во взоре Зеллера вместе. Грэм даже застонал от этической муки. Но, нет, умирать он не хотел. Ни во сне. Ни в жизни.

Грэм повернул голову, едва окинув взглядом прикроватную тумбу со светильником, стационарным телефоном и лужей полупереваренной ферментами пищи. Затем сел, спустил ноги с кровати и позвал Джека.

— Что с Творцом Ангелов? — тут же насел Кроуфорд.

— Неуклюжая поэтичность нашего ремесла, Джек, раскрывается именно вот в таких притянутых за уши и претенциозных именах, — отбился Уилл, удобнее смещая очки.

Кроуфорд хмуро смотрел.

— Плохо выглядишь.

— Плохо спал.

Если до Джека и доползли слухи об уборных, держался тот хорошо.

— Дай мне что-нибудь о преступнике.

— Очевидно, что маньяк. Но следует подождать ещё одного убийства, чтобы удостовериться и составить портрет. И анализа улик, — сказал Уилл, стараясь как можно менее заметно растянуть плечи и свести лопатки.

— Подождать… — задумчиво протянул Кроуфорд. — Подождать очередного убийства.

— Подождать очередного убийства, — кивнул Уилл.

— Вот это вот твоё «подождать» невероятно возбудит прыть Прурнел, Уилл, — с сожалением сказал Джек.

— А ещё я сказал, что хочу анализа улик.

Комментарий к 19

*Персонаж фильма К. Тарантино «Криминальное чтиво»

**Персонаж фильма К. Тарантино «Криминальное чтиво»

***”Ветхий завет», Псалтирь, пс. 22

Несмотря на то что автор нерелигиозен и далёк от слова божия, как словесник нахожу этот псалом образным и изящным, поэтому привожу его полностью. Американский кинематограф тоже весьма часто эксплуатирует отсылки к нему. Не исключено, что по тем же причинам))

«Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.

Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

Так, благость и милость (Твоя) да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни»


========== 20 ==========


— Мейстер Дю Морье покинула мой дом, Уилл, — говорит Лектер.

— Это хорошо? — аккуратно спрашивает Грэм.

— Да. Это очень хорошо.

Лектер слышит то, как Уилл распихивает лежащих на коленях собак расторопным движением, чтобы подняться с дивана.

— Уилл, хочешь, я приеду?

— Нет. То есть хочу. Но лучше я сам к тебе приеду, — говорит Уилл.

Теперь он слушает то, как Лектер улыбается.

— Нравится мой Дом С Демонами?

— Шутишь? Лучше Диснейленда.

— Стоп. Гораздо лучше Диснейленда.

— Прости. Диснейленд рядом не лежал.

— Любишь картофель по-канадски?

— Да.

— Тогда поторопись.

— В течение пары часов.

— В течение часа.

— Хорошо. В течение часа.

— Но не гони.

— Блядь, Ганнибал. Я не настолько… — Грэм замолчал, соображая, актуально ли в свете последних событий его возражение.

— …хочешь меня видеть, чтобы гнать? — интересуется Ганнибал.

— С языка снял.

— Только не в последнее время, Уилл.

И Грэм слышит, как Лектер снова улыбается.

Когда Уилл добирается до Мёрдер-драйв, 22, начинает окончательно смеркаться. Ворота по собственному желанию распахнулись перед его пикапом. И входная дверь с мордой Дверного Демона тоже отошла сама. Причём Уилл мог бы поспорить, что почувствовал, как его лизнул в руку кованый чёрный язык, едва тот взялся за молоток. Грэм оставил куртку и пошёл в кухню.

— Привет, — сказал Уилл.

— Привет, — сказал Ганнибал, выпуская ломти бекона и вытирая руки полотенцем.

Уилл вытянул руки над плечами Лектера и охватил его шею в локти, подаваясь навстречу под захватом вкруг талии. Поцелуй вышел мягким, властным и будоражащим.

— Стоит что-то делать с твоими собаками, — сказал Лектер, когда закончил с поцелуем.

— Вовсе нет.

— Ты пахнешь Бакстером.

Лектер поцеловал снова. На этот раз накрывая скулы и виски Уилла ладонями.

— А ты пахнешь смертью, — прямодушно ответил Уилл.

Лектер удержал его голову в ладонях, огладил большими пальцами по переносице и линии бровей.

— Туше*, — кротко согласился тёмный мейстер.

— Пожалуй, стоит принять душ. У себя я не успел, — видя такую покладистость, добавил Грэм.

— Будь как дома.

Ганнибал выпустил его и вернулся к начинке картофелин.

— Что с Творцом Ангелов? — спросил он, как только переодевшийся Уилл спустился к нему.

Волосы Грэма были влажными и бесконечно вились вкруг головы, лица и шеи.

— Фрэдди Лаундс? — уточнил Уилл.

— Да, уже есть статья на wizardcrime.com.

— В собранной в номере мотеля рвоте нашли «Дексаметазон»**, цитостатики*** и противосудорожные. У преступника…

— …опухоль головного мозга.

— Да. Полагаю, что именно поэтому он, находясь в ожидании скорого конца, окружает себя самодельными ангелами. Боится.

— Есть критерии, по которым он отбирает своих ангелов?

— Да, все проверенные нами жертвы Творца Ангелов оказались замешанными в чём-нибудь уголовном. Он выбирает их из толпы и заставляет искуплять свою вину. По крайней мере он в это верит. Мейстер Катц ищет подходящих пациентов онкологических клиник.

— Мейстер Катц найдёт, — странно сказал Ганнибал.

— Тебе не… нравится Беверли? — Уилл неверяще нахмурился и попытался улыбнуться одновременно.

Ганнибал поставил противень с картофелинами в разогретую духовку.

— Мне очень нравится мейстер Беверли Катц.

— Но ты насторожён.

— Уилл, ты нравишься Беверли Катц.

— Нет.

— Да.

— Нет. То есть даже если это так — не смей трогать Беверли.

Ганнибал мыл руки из-под крана, и Грэм не видел его лица. Но очень хорошо видел упрямые плечи.

— Ганнибал. Не убивай Беверли Катц. Она мне очень нравится.

Лектер обернулся.

— Да что ты, Уилл?

Грэм заметался в душе, понимая, что сейчас почти что зарывает в землю мейстера локации своими словами.

— Послушай, даже если ты прав, то Беверли ведёт себя безупречно.

Ганнибал нечитаемо смотрел в глаза Уилла.

— Она не имеет на меня никаких видов. Ничего подобного.

Лектер не поменялся в лице.

— Неужели ты думаешь, что после трюка с Долархайдом ко мне вообще кто-то сунется?

Ничего не изменилось.

Уилл действительно обеспокоился за оранжевого мейстера Беверли Катц. Страсть Ганнибала ему чертовски льстила, но беспардонные методы устранения неугодных тому Грэм до конца принять был не в состоянии.

— Пожалуйста, — сказал Уилл, подходя к Лектеру и касаясь его живота над кромкой кухонного передника.

Лектер никак не отреагировал.

— Пожалуйста, Ганнибал, — Уилл прижался виском к его виску, а губами к уху. — Ты же знаешь, что только ты можешь драть меня — когда тебе угодно, где тебе угодно…

— Грязно играешь, Уилл, — тихо сказал Лектер.

— …и как тебе угодно.

«Спасена», — успел подумать Грэм, опрокидываемый и укладываемый Лектером на разделочную столешницу.

А когда Ганнибал встал над ним, опираясь ладонями и коленями по обе стороны от тела, и Уилл увидел его взгляд, то последней мыслью была радостная и паническая «спасите меня».

***

Глубокой полночью Ганнибал открыл глаза. В Доме С Демонами стояла мёртвая тишина. Он слышал лишь собственное сердцебиение и дыхание Уилла, что спал точно в том же положении, в которое соскользнул с Лектера.

Тьма же кромешной не была. Плеяды болотных огней дрожали в углах, под зеркалом потолка и рассеянно смещались в пространстве комнаты. Почуяв пробуждение хозяина, они вспрыгнули на кровать и окружили Уилла, чего тот совершенно не чувствовал. В то время как Ганнибал получил возможность любоваться его светящейся в голубом флёре огней кожей и теменью волос.

Лектер любил Уилла как продолжение собственного тела. Но он не помнил, когда его любовь обрела эту форму. Что было в начале: ощущение сродства на клеточном уровне и как закономерность физическое продолжение или же Грэм понравился ему когда-то до одури сам по себе, и только потом Ганнибала накрыло всеприятие. Ганнибал чувствовал, что тело Уилла начало вспоминать его, подчиняя сердце. Но разум Грэма оставался скованным, и сильный дух спал. Мейстер не назвал бы складывающееся положение вещей неудобным, потому что ситуация менялась. Медленно, но менялась.

Глядя на ровно дышащего Уилла, Ганнибал удержал острый приступ тоски по ни с чем не сравнимому для него удовольствию видеть узнавание в глазах Грэма. Он отдавал себе отчёт, что, возможно, этот миг узнавания был тем единственным, что побуждало его предпринимать попытку за попыткой видеть его вновь и вновь. И ему осточертели неудачные концовки и жизненные трагедии. Очевидно, что доктор давно перерос удовольствие от азарта, охватывающего его от лицезрения плодов своих манипуляций с окружающей его реальностью. Ганнибал Лектер уже наигрался в самоутверждение и позирование на публике. Разве что самоутверждение и позирование въелись в его жизнь и душу, раскрываясь на автомате, но акцент с самого себя в центре внимания он снял. В центре его внимания и проводимых им действий лежал спящий Грэм.

Ганнибал неслышно и легко сел в кровати. Стянул одеяло выше по плечам Уилла, закрывая его до подбородка. Оделся в гардеробной.

Демон-Гончая ждал его у парадного крыльца, узко поводя мёртвыми глазами, и изъявил готовность тотчас встать на найденный след Элиота Баддиша.

Лектер смог в течение дня оказаться в лаборатории ФБР и, пока Катц выходила по девичьим потребностям, позволил Демону всунуть шипастую узкую морду в контейнер с собранными в мотеле уликами. Так Демон нашёл Баддиша, который укрылся в старом доме, принадлежавшем его семье.

Ганнибал вёл быстро, потому что стелящийся по абразиву дорожного покрытия силуэт Гончей не оставлял иного выбора. Ганнибал хотел успеть вернуться до того, как Уилл проснётся и обнаружит его отсутствие. Поэтому он доехал за сорок минут. Не заботясь о скрытности, Лектер остановил «бентли» у трёпанной ветром и дождём террасы ранчо Баддишей, отключил зажигание, вышел. Изумрудный кайман выполз из дверного замка и проводил его холодными очами рептилии.

Элиот Баддиш проснулся сразу, как только услышал шорох покрышек по гравию и щебню подъездной площадки, которая уменьшалась и дичала с каждым годом, зарастая полынью и спорышем. Он никого не ждал, потому что никто не знал о месте его укрытия. И поэтому Баддиш испугался. Страх ощущался им как насмешка. Инстинкт самосохранения бил тревогу, словно Элиоту было, что сохранять. Когда он увидел мертвоглазого Демона-Гончую на пороге своей спальни, который, припав на передние лапы, изматывающе медленно втёк в комнату, то понял, что смерть идёт следом за тем.

— А вы и в самом деле умираете, мистер Баддиш, — сказал Ганнибал. — Будь иначе, вы бы не увидели моего…

— …демона.

— Да.

— Кто вы? — спросил Баддиш, не в силах отвести глаз от ожидающего знака Демона-Гончей.

— Меня зовут Ганнибал Лектер.

— Мне это ни о чём не говорит.

— Всё в порядке, — Ганнибал медленно прошёл к окну, взглянул на заброшенный сад. — Я хочу предложить вам сделку.

— Вряд ли осталось в этом мире хоть что-то, что меня прельстит, — съязвил Баддиш.

— Я вас удивлю. Полагаю, кое-что вы всё же хотите получить. Как насчёт вашей души?

— Что?

— Я заберу её, как только вздёрну вас в амбаре. И никакого долгожданного вами рая.

Элиот покачнулся, оседая на кровать.

Гончая подобрался почти что к его коленям.

— Хотите в рай? — подтолкнул Ганнибал.

— Да, — прошептал Элиот.

— Завтра вас найдёт Уилл Грэм. Вы его узнаете, как узнавали всех тех, кого обращали в ангелов.

— Он будет пылать?

— Ещё как, — мечтательно улыбнулся Ганнибал. — Демон-Гончая выпустит вашу душу лишь в том случае, если вы кое-что скажете Грэму.

Лектер подошёл к Баддишу, склонился к его уху и произнёс нужные слова.

— Я скажу.

— Благодарю, — сказал Лектер, прислоняя сияющую ладонь к груди Баддиша и останавливая его сердце. В амбаре он выпотрошил ему крылья, вздёрнул за перекинутые поверх несущей балки проволочные канаты вверх, предварительно стянув для равновесия ноги в лодыжках.

Демон-Гончая скрылся в отдалённом углу амбара, стискивая в зубах душу Элиота Баддиша.

Ганнибал успел вернуться домой до рассвета. В кровать ложиться не стал. Когда Уилл спустился вниз, идя на запах выпечки, Лектер улыбнулся ему и спросил:

— Хочешь черничный маффин, душа моя?

***

Элиот Баддиш, раскинувшись, свисал с амбарной балки, оторвавшись от земли, но так и не взлетев. Не бог и не человек. А Уилл Грэм и Джек Кроуфорд, запрокинувшись головами, рассматривали его. Джек с философичным недовольным выражением лица. Уилл нехотя, потому что Баддиш сделал ему знак, что сейчас спустится, имея сообщить кое-что для Уилла.

Грэм чуть скосил глаза на Кроуфорда, на всякий случай проверяя, не было ли и Джеку дано такого же обещания, но Кроуфорд откровенно скучал. Тёплый воздух, согретый его дыханием, клубился у губ.

Было холодно.

— Я тебе не отец, — сказал Джек, продолжая разговор, в который втягивал Уилла по дороге к старому ранчо Баддишей.

— Не скажу, что это меня не радует. Мне хватило своего.

— Доктор Лектер сильно на тебя влияет. Я всегда был против этого.

Грэм досадливо крутанул головой.

— Мне тридцать четыре. Я как-нибудь решу вопрос с нежелательным влиянием.

— Я очень сомневаюсь, Уилл. Лектер не даёт тебе видеть происходящее в истинном свете.

— Истинное положение каких вещей тебе хотелось бы прояснить?

— Пойми меня правильно, Уилл. Но раз ты ложишься в постель к тёмному мейстеру, нам всем можно обернуть это на руку.

— Джек, ты забываешься, — холодно обронил Уилл.

— Просто рассказывай мне о том, как Лектер проводит время.

— Обычно он не слезает с меня, — наглостью на наглость отзеркалил Грэм.

— Уилл…

— Это единственное, что ты от меня услышишь про Лектера.

Джек, заведя глаза, развернулся и вышагнул из амбара в стылый день.

Элиот Баддиш не преминул этим воспользоваться и тотчас оказался перед Грэмом, бледный, со свисающими лоскутьями кожи вдоль спины. И с коротким ножом в руках. Уилл, было, взялся за оружие, но Баддиш опустился на колени.

— Я вижу твою сущность, — сказал он.

— Что ты видишь?

— Внутри тебя… Я могу вытащить это наружу. Я могу даровать тебе истинное чудо перерождения, — пообещал Баддиш. — Тебе нужно… проснуться.

Грэм моргнул. Элиот Баддиш, раскинувшись, свисал с амбарной балки.

Уилл здорово испугался. Не того, что с ним только что говорила душа с того света. Он испугался того, что видел в нём Баддиш. Потому что видеть тот мог только одно — порочную и испорченную сущность.

«Ты станешь настоящим», — сказал Дон Хуан.

«Таким же, как я, Уилл», — сказал Лектер.

«Когда мы настоящие, мистер Грэм, мы счастливы», — сказали вшторенные по жизни Озборн и Хадсон.

Перспектива открыть истинную индивидуальность пугала. Потому что все намёки и подталкивания Грэма к пробуждению указывали на другого Уилла Грэма. Уилл не мог никак лучше определить свои сомнения, нежели сравнить робкое желание проснуться с радикальной переменой привычного места жизни. От него требовалось оставить всё, побросав к чертям и, в чём есть, уехать в другой город. И уже там наладить чрезвычайно увлекательную жизнь. Если верить Лектеру, Хуану Матусу со всей его нечистой на руку шайкой, Демонам и душам, возвращающимся с того света.

Комментарий к 20

*Термин, применяемый в фехтовании, дословно «касание»

**Синтетический глюкокортикостероид, применяется как противорвотное при лечении злокачественных опухолей

***Группа противоопухолевых препаратов, нарушающих процессы роста, развития и деления злокачественных клеток. Хотя точно так же действует и на все остальные клетки


========== 21 ==========


— Поедем на Гавайи, Уилл, — говорит Ганнибал, остановившись рядом со стопкой пластиковых тарелок в руках.

— Сегодня мы не можем. Бэлла так готовилась к празднованию Дня Независимости всей бригадой, что просто пристрелит любого, кто рискнёт покинуть эту гулянку, — Грэм с серьёзным видом разворачивается к Лектеру от гриля, где жарит стейки и сосиски. Он взялся за это дело потому, что только в таком случае миссис Кроуфорд не смогла вовлечь его в прочие радостные мероприятия, знаменующие собой удачно организованный праздник по случаю 4 Июля. Потому что нельзя отвлекать того, кто жарит мясо.

Ганнибал принимает огонь на себя, выразив поистине похвальную активность и очевидно не тяготясь тем, что сегодня не он учредитель и шеф-повар вечера. Он ходит со стопкой тарелок по новому саду Бэллы Кроуфорд, изображая занятость. Или с упаковкой салфеток. Не важно. Но становится видно, что он занят. Потому что Бэлла считает, что обычно люди просто спят и видят, как бы поучаствовать в организации торжества. Бэлла Кроуфорд в роли организатора феерична и утомительна.

— Я не о сегодня, — говорит Ганнибал. — Я о том, как мы отметим свою пятую годовщину.

— Гавайи? Танцевать на пляжах? Секс под пальмой? — Уилл переворачивает мясо и отходит в сторону от гриля.

— Да, танцевать и секс под пальмой, — согласно кивает Лектер.

Уилл смотрит на него секунды три. Потом вскидывает голову.

— Знаешь, я не могу определиться, что именно чувствую, представляя тебя полуголого на пляже в оранжевых шортах, с косяком и танцующего под регги.

— А если постараешься? — говорит Ганнибал.

Уилл отмалчивается.

— Пожалуй, мне нужно пройтись, — немного обождав, снова говорит Лектер. — Бэлла смотрит сюда. Она может раскрыть меня.

— Ann, она сидит на антидепрессантах, клянусь тебе. Нормальной женщине, употребляющей только кофе, никогда не удаётся бывать в стольких местах сразу и делать столько дел. И так шуметь.

— Уилл, она беременна, — говорит Ганнибал.

— Всё равно, что-то здесь нечисто, — настаивает Уилл.

— Она просто счастлива и беременна, — Ганнибал уходит.

Зато появляется благодушный, излишне наблюдательный Чилтон в майке от Лакоста и с пивом.

— Как дела с сосисками, Грэм? — интересуется он.

Уилл чуть двигает бровями, скорее сам для себя, отмечая глупый, пошлый, но всегда работающий каламбур с сосисками.

— Отлично всё у сосисок. Дай тарелку.

— Это хорошо, а то за четвёртым столом, благодаря Зеллеру и Прайсу, во мгновение ока словно пустыня, ни кусочка. Бэлла тоже не даёт спуску.

— Она беременна, — говорит научившийся Уилл. Про сосиски же тактично отмалчивается, выкладывая их на блюдо.

Фредерик смотрит на него чуть искоса, удерживая тарелку на весу.

— Послушай, Уилл, я тут хотел тебя спросить кое о чём…

— Не сегодня, мейстер Чилтон. Я не в настроении отвечать на твои ошеломительные вопросы.

— По мне — так самое время. Все расслабляются. Мог бы и присоединиться, — Фредерик обшаривает Грэма взглядом.

«Да ну нахуй, — думает Грэм. — Просто глазам своим не верю».

Вслух же говорит:

— Я расслаблен, насколько это возможно.

— Ты изменяешь Лектеру?

Уилл не смотрит на Чилтона в тот момент, когда раздаётся вопрос, поэтому у Фредерика нет возможности считать отношение Грэма к прозвучавшему у того с лица.

— Ты себя хорошо чувствуешь? — вместо ответа, взяв себя в руки, спрашивает Уилл.

— Да, — утвердительно кивает Чилтон. — Так что?

— Иди нахуй, Фредерик.

— Ты невыносимый грубиян, Уилл. Как такой нетерпимый к грубости человек, как Лектер, тебя выносит?

— Говорит, что с радостью. Ты и в самом деле полагаешь, что я тебе скажу правду? — Уилл прикрывает глаза.

— Всегда было интересно. Это останется между нами.

— К счастью, между нами ничего не останется, Фредерик.

— Слушай, я тут подумал, что твоя татуировка… Если захочешь, можно её скорректировать…

— Ты утомляешь меня. Приходи через пять минут за стейками.

Чилтон, качая головой, отчаливает. Зато снова появляется Ганнибал.

— Ну что? Как насчёт меня в оранжевых шортах?

Уилл пытается смеяться, но закусывает губу.

— Я очень сексуальный?

Ганнибал присовывается вплотную, заглядывает ему в глаза.

— Очень. Почему ты удивляешься?

— Не бери в голову, — отмахивается Грэм.

— У нас скоро первый юбилей. Где твоя совесть? Я ещё ни разу тебя не…

— Прекрати. Замолчи. Здесь дети.

— К чёрту детей, они все испорчены телевидением и не узнают от меня ничего нового, — говорит Лектер, не отступая.

— На чужих мне плевать, здесь наш ребёнок, подонок, — отпихивается Уилл, улыбаясь во все зубы.

— Ни разу тебя не имел на Гавайях, — всё-таки заканчивает Лектер.

Уилл смотрит на него, глубоко вздыхает. Снова прижимает зубами губу.

— Уилл, сделай мне подарок. Дай мне на Гавайях, — с деланной серьёзностью говорит Лектер.

Уилл отпихивает мужа, но тот видит, что Грэму смешно. Со временем в супружестве у Ганнибала появилась особая техника домогаться Уилла на людях в приличном обществе. В этой самой манере. Среди бела дня, в куче добропорядочных граждан и соседей или среди мамаш с папашами на детской площадке, придвинувшись так тесно, насколько позволяли приличия в его понимании, Ганнибал начинал с Уиллом торг на что-либо. Чаще всего на тему «ты мне бы дал там-то или там-то».

Грэма ощутимо смущала манера Лектера говорить в таких случаях. Голос у того становился тихим, вкрадчивым, интимным. Едва убыстрялся, но слова произносились чётко, так что Уилл всё слышал. Лицо же Лектера оставалось непроницаемым и даже отстранённым. И если Уилл просто молчал, игнорируя его высказывания и вопросы, Ганнибал начинал отвечать сам себе за него «да» или «нет». В зависимости от того, что, по его наблюдениям за реакцией Уилла, тот мог бы ответить. И Ганнибал не отставал от него, пока не добивался своего. Обычно того, что Грэм в конце концов говорил «да» какому-нибудь из предлагаемых вариантов, потому что Ганнибал был настойчив. Более того он предпочитал смотреть Уиллу в лицо очень пристально, потому что Лектеру нравилось нащупывать таким образом, предлагая ему разные варианты, то, что цепляло мужа. Как только Уиллу что-то нравилось из предлагаемой неприличной околесицы, что плёл вокруг него Ганнибал, тот начинал прикусывать губы. Уилл всегда так делал, когда видел, или слышал, или думал о том, что его волновало. Скусывал губы при возбуждении.

И сейчас, при упоминании о Гавайях и о сексе на пляже, он делал то же самое. Поэтому Ганнибал нажимал.

— Уилл, только представь: ночь, тёплая и душная, пляж, может, где-то костёр на берегу. Пахнет орхидеями и плюмерией…

— Или чем там ещё пахнет из цветов?

Оба оборачиваются на подошедшую Джорджию Медчен, едва объятую скромным пламенем, которое с наступление сумерек начинало пылать интенсивнее. Уже начинало. Это перманентное пламя делало Джорджию малость чокнутой. Сказывалось влияние на головной мозг и центральную нервную систему постоянных высоких температур. Но порой её прозрения очень пригождались.

— Уилл, Бэлла просила сказать, чтобы вы завязывали со стейками. Потому что через двадцать минут будет салют.

— Скажи Бэлле, Джо, чтобы не беспокоилась, — говорит Уилл, убирая последние стейки.

Ганнибал дожидается, пока мейстер пылающая отойдёт на пару шагов, и снова начинает, зайдя с другой стороны:

— И мы можем в океане. Ты когда-нибудь делал это в океане?

— Нет, этого с тобою в океане я не делал, мне хватило Средиземного моря и бассейнов в пентхаусах, знаешь ли.

— Должно быть, в океане не в пример захватывающе, — утробно говорит Лектер, склоняясь к его уху.

Грэм закрывает гриль, забирает тарелку с мясом и идёт к людям. Ганнибал следом. Под ноги откуда-то из кустов выкатывается Лектер-младший, перемазанный до локтей.

— Кейн, — говорит Ганнибал, ухватывая его за плечо. — Что это?

— Жёлтая глина, пап.

— Я вижу. Я спрашиваю, откуда жёлтая глина на твоих руках?

Младший катится рядом вприпрыжку.

— Майки Вёрджер сказал, что мне слабо достать крысу из подвала.

— Я так думаю, тебе не слабо, да? — спрашивает Ганнибал, усаживаясь на скамейку за стол.

Младший тут же. Дотягивается до гамбургера. Лектер наливает ему в стакан из кувшина лимонад.

— Ты брал крысу в руки? — останавливает он сына, прежде чем тот дотаскивает бутерброд до рта.

— Не успел, только выгнал наверх. Папа, она влетела в дом миссис Кроуфорд, — Кейн откусил кусок. — Что мне за это будет?

— Ничего.

— Ничего, что крыса в доме миссис Кроуфорд? — Кейн делает большие синие глаза.

Ганнибал секунду смотрит на сына. Кейн похож на Уилла, с возрастом всё больше и больше. Глаза — просто одни и те же.

— Возможно, что им это только на пользу: и крысе, и миссис Кроуфорд. Оставим это в тайне.

Лектер-младший улыбается и довольно кивает.

Ганнибал видит, что пока его дитя гонялось за крысой, оно стало голодно, как волк. Младшему почти пять лет. У него светлые и вьющиеся волосы. И Кейн отказывается стричься. Носит какую-то дикую, очень нравящуюся ему причёску, похож на изваяние греческого мальчика с шапкой крупных, завитых кольцами волос. Ганнибал продолжает рассматривать ребёнка, пока тот ест, одновременно следит за Уиллом, видит, как того осаждают Марго и Алана.

Марго и Алана любят Уилла Грэма. Пожалуй что даже слишком. Только смертельный страх за свои шёлковые шкурки останавливает мейстера, причиняющую благо, и её возлюбленную жену от недвусмысленных фамильярностей.

А Грэма вообще любят. Все соседки с Мёрдер-драйв. Так вышло, что Лектер и Грэм оказались единственной гомосексуальной парой на всей длинной улице, поэтому очень любопытной для её обитателей. И если сам Ганнибал был социально активным и улыбчивым, то Уилла назвать таким было нельзя. Но домохозяйки старались как могли, чтобы привлекать того к общению. С появлением Кейна скрываться Уиллу от назойливого доброжелательства голубушек стало просто невозможным.

А потом пошёл слух, что мистер Грэм ранее предпочитал исключительно связи с дамами. Да-да, этот красивейший, высокий, звездоглазый, белокожий и неулыбчивый мистер Грэм, с Кейном на руках выглядящий как Мадонна с Иисусом-младенцем, было дело, пользовал дам. Кумушки с Мёрдер-драйв приняли вызов. И началось «паломничество», как точно отметил сам Уилл. Каждая считала своим долгом попробовать заигрывать и кокетничать с ним, притащив корзинку с рогаликами или гель от ушибов для свалившегося накануне с велосипеда Кейна.

Ганнибал, впервые уловив тенденцию, даже оторопел. На Мёрдер-драйв развернулась настоящая конкиста из-за Уилла Грэма. Она тянулась уже много лет, то обостряясь с появлением новых жильцов, то вяло затихая. Уилл же достаточно иронично и спокойно относился к этому стихийному явлению. Он не изменил ничего в своём поведении и не прибавил. Ганнибал не придумал ничего лучшего, кроме как спросить его напрямую, что сам Уилл думает обо всём этом. «Ничего не думаю. Я думаю только о тебе», — ответил Уилл. Лектер просмотрел его как можно пристальнее и увидел только покой и искренность во взгляде мужа. А ночью Уилл в обычной своей милой манере спровоцировал его на секс с ограничением подвижности, после чего Ганнибал успокоился бесповоротно.

Но он бы не был собой, если бы прекратил присматривать за скучающими дамами с Мёрдер-драйв.

Подходит отбившийся от дружеской любви Уилл, садится на скамейку верхом рядом с сыном. Оглядывает его.

Начинается оживлённое движение.

— Через три минуты, — слышится высокий голос Бэллы, — начнутся салют и фейерверк.

— Однозначно, это забористые антидепрессанты из Мексики, — говорит Уилл.

— Это беременность, — напоминает Лектер.

Все устремляются в один конец сада.

Уилл поднимается, берёт младшего за шею.

— Зачем, папа? — ропщет тот, пытаясь высвободиться.

— Потерпишь, — спокойно говорит Уилл. — Марго рассказала мне, чем вы с Майки занимались.

Младший строптиво поджимает губы, вертит головой, но смиряется.

Ганнибал не говорит ничего. Он никогда не комментирует и не вмешивается в общение Уилла и сына при Кейне. Как и Грэм. Если уж шибко надо — решают наедине.

Когда в небе над головами с треском распускается первый ярко-розовый цветок салюта, Ганнибал чувствует, как его за руку берёт ладошка. И ощущает обдающие его прохладу и покой. Он не видит, но знает, что вторую руку Кейн всунул в ладонь Уилла. Над головой продолжают расцветать огни. Мейстер пылающая выбрасывает в тёмное, синее, летнее небо серебристых птиц, розовые пионы, золотые лилии и изумрудные взрывающиеся каскады водопадов. Все трое стоят, задрав головы. Временами на лица им сыпятся крошки зажигательной смеси. Гости Кроуфордов гудят вокруг, но свист фейерверков и треск салютов почти заглушают речь людей и мейстеров.

Ганнибал склоняется к уху Уилла.

— Океан, — говорит он.

Грэм фыркает, разворачивает лицо к мужу, провернувшись, касается лопаткой плеча Ганнибала.

— Дать тебе в океане?

Лектер вскользь касается его губами.

— Было бы неплохо.

Уилл возвращается в прямое положение.

Лектер понимает, что на Гавайи они полетят.


========== 22 ==========


Уилл вернулся домой раньше планируемого, но всё равно поздно к вечеру. Выпустил собак и проверил ящики в столе в попытке вспомнить, куда всунул мешок с кусочками кактуса. В ящиках того не было. Задвинул нижний и огляделся, задумчиво растирая пальцами переносицу и рот. Двинулся к кухонным шкафам. Просмотрел жестяные банки и полупустые коробки от хлопьев. Заглянул под слив раковины, но кроме сантехнической химии и пустого ведра не увидел ничего.

Он не помнил, куда положил кусочки пейота, которые получил от Карлоса. Прошарил на книжных полках. Перевернул собачьи лежанки. Обыскал шкаф в ванной. Удручённо сел на край кровати, завалился на бок.

Джинджер и Бакстер перелаивались под стенами дома между собою.

Уилл выпрямился, соскользнул на колени, впихнул руки под матрац. Нашёл.

Мескалиновые кусочки были совершенно тёмными, едва деформированными, около с горсти всего.

Грэм ссыпал всё обратно, оставив только один в пальцах. Он избегал наркотиков в течение сознательной жизни, хотя, пожалуй, знал о них очень много. Теоретический опыт его опирался на прочитанное, виденное в кино и переживания отхвативших трип однокурсников, которых он из любопытства подхватывал на эмпатии. Культурная, сакральная и магическая основа употребления природных алкалоидов тоже не составляла для него тайны. Опять же из опыта прочитанного.

Уилл вышел на крыльцо, чтобы насыпать в собачьи миски корм. Попутно положил кусок кактуса в карман рубашки.

Механизм работы любого наркотика сводился к простому, как полагал Грэм: изменение сознания и его сдвижение. «То, что надо», — сказал он сам себе. Поскольку помнил, каким сочувствующим нечеловеческим взором оглядел его Дон Хуан, сокрушаясь о твёрдости его физического и ментального тел. И слова Матуса о том, что сам Уилл ничерта не вспомнит.

Глядя на то, как едят собаки, Уилл впервые в жизни порадовался, что не имел возможности пообедать сегодня, потому что они всей честной компанией провозились в гостиничном номере, собирая улики и отошедшего в окровавленной ванне беднягу со вспоротой грудиной. И то, что Уилл был голоден — тоже на руку. Грэм вернулся в дом и выпил немного воды. Потом вкинул в рот мескалиновый кубик и принялся жевать. Почти. Потому что жевать было невозможно. Сухой кусок требовалось размочить слюной. Чем Уилл и занялся, шатаясь по дому.

Неожиданно, но к месту, из памяти всплыла легенда, привязанная к истории употребления пейота индейцами. «Однажды Великий Шаман и Огонь Татевари в первый раз повел богов-прародителей на поиски пейотля. Огонь приблизился к ним в то время, когда боги сидели кругом в храме и жаловались на свои недуги. Боги стали просить его определить причину их болезней. И тогда Великий Шаман Огонь сказал: «Вы страдаете, оттого что никогда не охотились на божественного Оленя-Пейотля, как это делали ваши предки, и поэтому лишены целительных сил, присущих его чудодейственной плоти». Тут же было решено, взяв луки и стрелы, последовать за Татевари в далекую страну Оленя-Пейотля, чтобы отыскать свои жизни»*, — Грэм улыбнулся, правда горько-горько, развлекая себя сказками, и поднял с пола последнюю искусанную собачью игрушку.

Кусок во рту остервенело горчил. Грэм поздравил себя с наличием устойчивой мотивации, иначе давно бы следовало выплюнуть всё, что навязло во рту. Если конкретно. А вот если фигурально…

Уилл впустил собак. Те уселись у двери. Пока Грэм вытирал им лапы, зазвонил телефон. Проверив входящий позже, Уилл увидел, что звонила Алана Блум. Он отключил смартфон.

Потом его стошнило. По счастливой случайности Грэм толкался у раковины, и больших неприятностей позыв за собой не повлёк. Отплевавшись, Уилл глубоко вздохнул и забросил в рот второй кусок. Это было ошибкой. Но Грэм не принял этого в расчёт или совершенно бездумно пропустил рекомендацию от Дона Хуана, так как услышал звуки приближающейся поступи рядом с крыльцом дома. Он распахнул двери и остолбенел.

Антрацитовый олень смотрел прямо на него, зайдя передними копытами на первую ступень террасы. Расцветающая дымная аура оплывала глянец шерсти и темень рогов. Ауры также оплели теряющие листья деревья, холодную траву и кусты. Электромагистраль вообще полыхала в таком интенсивном свечении, протягиваясь вдоль дороги и растворяясь вдали, что Уилл быстро отвёл глаза. Аура неба вращалась в космическом протуберанце, и Грэм явственно слышал её звучание. «Хайлюкс» Грэма, почти остывший, тоже переливался ягодным свечением. «Всегда знал, что ты живой», — удовлетворённо решил Грэм.

Пейотль сошёл со ступени, не спуская с Грэма глаз. Развернулся. Пошёл прочь. Заступив на асфальт трассы, качнул головой в сторону Грэма.

«Нагваль», — удачно озарило Уилла. Он затворил за собою двери, не позаботившись надеть куртку и, в чём был, завёл пикап, выбираясь вслед за оленем.

Вероятно, что ему повезло. Или же маршрут, которым он добирался до тату-салона Хуана Матуса, изрядно сместился в проекции. Потому что Грэм, подводимый расфокусированным зрением, зачарованным переливающимися аурами живых предметов, избежал столкновения по касательной с двумя идущими по встречной тяжёловозами, второй из которых оторвал кузовом боковое зеркало его пикапа. Уилл почувствовал боль своего видавшего виды автомобиля и прошептал: «Прости меня».

***

Уилл вкатил автомобиль на край тротуарной бровки, заглушил двигатель, отстегнул замок ремня и приложил усилие, чтобы отжать от себя дверь, потому что угол крёна был не в его сторону.

«Нагваль» гостеприимно сиял витринами и полупрозрачной дверью со стилизованной вывеской. Карлос встретил Грэма на пороге и сказал в восхищении:

— Святая Мария.

— Нет, это я, — развеял сомнения Уилл и тут же плюхнулся в диван прихожей.

Кастанеда очень скептически оглядывал утратившие радужку глаза Грэма, совершенно мокрую кожу, покрытую испариной, и бесконтрольный тремор кистей рук и коленей. Чуть погодя выглянул за дверь, чтобы убедиться в том, что «хайлюкс», вдавившись бампером в фонарный столб, косо остывает на почти перекрытом им же самим тротуаре.

— Карлос, ты светишься. Ты жёлтый как…

— Прекрати, Уилл, — предупредил Карлос.

— …двухдневный цыплёнок, — проигнорировал Грэм.

Карлос вздохнул:

— Боже, дай мне сил.

Развернулся и скрылся за ресепшеном.

Грэм, почувствовав скуку, резво поднялся и выбрался из мягкого дивана. Шагнул к стойке ресепшена. Карлос и он были не одни. Всё за тем же кофейным столом, сдвинутым к узкому окну, сидели очередные гости.

— Как вы мне нравитесь, — выдохнул Уилл. — Мне всё здесь нравится.

Тарантино** согласно рассмеялся. Бёртон*** кивнул Уиллу.

— Привет, Уилл, — заштопанным ртом глухо произнёс Джек, Повелитель Тыкв****, и сухим указательным пальцем размешал в чашке с кофе сахар.

— Я так понимаю, вопрос о том, как ты хочешь — постепенно или сразу, — неактуален? — спросил Карлос, снова заступая перед Грэмом и частично закрывая собою Квентина и Джека.

— Я как-то не думал об этом, — безответственно пожал плечами Уилл.

Карлос сделал глазами «ещё бы».

— Сдаётся мне, мистер Грэм явно хватил лишнего? — миролюбиво поинтересовался Тарантино из-за спины Карлоса.

Кастанеда неопределённо двинулся в плечах, принимая решение.

— Давай ты подумаешь прямо сейчас, — великодушно предложил он.

Грэм перевёл на Карлоса космические глаза, закрыл лицо ладонями и с силой растёр кожу. Попытался проморгаться. Тот терпеливо наблюдал.

— Валяй всё сразу, — разрешил Уилл.

Кастанеда обошёл его и встал по левую руку, одновременно совершая направляющий жест ладонью. Грэм заметил две двери. Мог бы поклясться, что прежде на месте дверей помещался резервуар террариума. Но уверен он не был. Да и смысла в константах теперь уже тоже не было. На одной двери была прикручена табличка «Постепенно», на другой «Сразу». Грэм принялся смеяться.

— Что, это и в самом деле так работает? «Съешь меня», «Выпей меня»*****, «Сразу»?

— Да, — спокойно ответил Карлос, но всё же улыбнулся.

Грэм очень заразительно смеялся.

— На самом деле, Уилл, смешного там будет мало.

— Спасибо, Карлос, — чуть успокоившись, положил руку ему на плечо Уилл. И направился к двери с табличкой «Сразу».

— С днём рождения, Уилл, — сказал Тим Бёртон, перекидывая ногу через колено.

— Мистер Бёртон, мой день рождения не сегодня, — Грэм остановился.

Бёртон погладил клетчатый шарф на груди:

— И всё же повеселись там.

Уилл кивнул.

Карлос догнал его, чуть повернул к себе за плечо:

— Мне очень жаль, Уилл.

— Почему?

Но ответа Грэм не дождался. Совершенно непредсказуемо дверь оказалась прямо перед его лицом, растворилась вовнутрь, и Уилл почувствовал, как Карлос впихнул его в открывшуюся комнату. Дверь за Грэмом захлопнулась. И он принялся умирать. В разных контекстах и весьма разнообразно. При содействии знакомых, просто преступников и Лектера. Временами смерть повторялась несколько раз, и Грэм понимал, что застревал в одной и той же проекции. Временами же ему удавалось избежать одной, чтобы наткнуться на следующую.

В мастерской Тобиаса Баджа он умер единожды, задушенный струнами для пианино. Дважды его пристрелил Абель Гидеон из его же собственного оружия. Один раз попал под колёса внедорожника, снёсшего его на тёмной трассе, когда Уилл Грэм, не проснувшись, бродил ночью в окрестностях дома. Несколько смертей от запущенного течения болезни воспаления коры головного мозга слились в бесконечную одну, пока Уилл, прилагая почти физические усилия, не выбрался из этих тупиковых проекций, прижавшись к стене. Стена оказалась стеною кухни Ганнибала Лектера, в которой тот, перебирая в ярости, убил его один раз. Но ещё четырежды просто покалечил, после чего дважды Грэм скончался на операционном столе, но дважды выжил. Чтобы следом сломать себе шею, будучи сброшенным с идущего на полном ходу поезда на рельсы. А чуть раньше Чио же прикончила его из охотничьей винтовки. Потом трижды от потери крови при трепанации. Один раз вместе с Лектером был съеден в свинарниках Мейсона Вёрджера. Один раз его застрелил Долархайд в собственном гостиничном номере. И бесконечность падений со скалистого обрыва. Хотя эти смерти кардинально отличались от предыдущих. Потому что в этих смертях он умирал счастливым. Вместе с Лектером. Захлебнувшись холодной солью. Или чуть раньше от ударов с высоты о камни.

Шквал смертельной боли, обрушивающийся на Уилла Грэма без перерыва, вымотал его настолько, что крики представлялись недопустимой роскошью. Каждые ранение и травма оставляли сенситивный след на теле и в сознании. Но — в этот раз — без физической составляющей.

И, как это обычно и проявляется, физическая боль была не сравнима с тем прозрением, которое обрушилось на Уилла не хуже ледяных атлантических волн. Весь опыт его принятия, отторжения, взаимодействия, вражды, ненависти, страха и любви по отношению к Ганнибалу Лектеру хлынул в сознание. Хлынул вместе с пониманием того, что все эти бесконечные насильственные концовки его воплощений могли бы никогда не происходить, если бы не стремление всё того же Ганнибала выволочь хотя бы одну проекцию развития событий в тот вариант, где они оба остаются живы. Не просто живы, а вместе и счастливы. Раз за разом Лектеру удавалось продлевать Уиллу жизнь, но оба тонули в холодном океане, падая вниз. Своим невероятным эгоистичным упорством тёмный мейстер многократно обрекал Грэма на смерти. И, осознав это, Уилл единственный раз за весь кошмарный трип заорал, в ярости изогнувшись всем телом.

Когда Грэм вынырнул из-под боли и из-под прозрения, то чуть не захлебнулся под чувствами. Сил у него уже не оставалось, поэтому он просто заплакал. Он подумал, что если бы вот прямо сейчас Ганнибал оказался перед ним, Уилл бы жизнь положил, но попытался бы его прирезать. Как оказывалось, ему это нравилось. Убивать. Но он подумал и о том, что попытка бы не завершилась успехом. Грэм теперь окончательно вспомнил свои чувства к Лектеру, которые задвинули боль от ударов о камни, сделав последние смерти едва ли не самым счастливым событием в его жизнях во всех проекциях. Стоя на кромке просвистываемого ветром обрыва, в стороне от раскинувшегося Дракона, которого он и Ганнибал прикончили вдвоём, и вцепившись в Лектера нерасторжимой хваткой — Уилл Грэм был счастлив. Безоговорочно, бесповоротно, потому что в руках его была любовь его жизни. Несмотря ни на что и смотря на всё, что было связано с Ганнибалом Лектером, тот был и оставался любовью его жизни. А сам Грэм был для Лектера точно тем же. И именно поэтому тот не оставлял попыток разбудить Уилла.

— Сука, удалось, — нервно и сквозь слёзы прошептал Уилл.

— Ещё не всё.

Грэм подскочил на месте, шарахнувшись к стене.

Дон Хуан, сидя перед ним на корточках, укоризненно покачал головою.

— Со страшным всё. Теперь кое-что получше, — сказал яки. И, сев рядом с Уиллом, попросил: — Смотри.

Уилл увидел себя. Не то чтобы, но очень похожую на самого себя женщину, лежащую на кушетке. Лектер в хирургическом костюме, спустив медицинскую маску под подбородок, стоял у окна, держа в руках ребёнка. Мальчика. Держал, прижимаясь к маленькому лицу губами и едва раскачивая в руках.

Грэм, было, неприятно дёрнулся от жгучей ревности, заподозрив перед собою Беделию Дю Морье. Но почти тут же ударом под дых его озарило, что в больничной койке с капельницей лежит не абы кто, а он сам.

— Хорошая проекция, — спокойно сказал Дон Хуан. — Самая изумительная. Ты здесь сам себя превзошёл. Очень милая мордашка.

Уилл пялился на себя, разглядывая и убеждаясь почти в стопроцентном сходстве. Разумеется, ни о какой небрежной щетине речи и не шло. Вильгельмина Грэм была безупречно белокожей, и бесконечные тёмные локоны слабо контролируемой массой виноградных плетей вились вкруг её головы, плечей и локтей.

«Он похож на тебя, Ann», — сказала она, умиротворённо глядя на Лектера и ребёнка.

Тот обернулся к ней всем телом, не отрывая губ от лица сына.

«Как ты его назовёшь?» — спросила Винни.

«Кейн», — ответил Ганнибал.

Винни согласно кивнула и протянула руки.

«Мне пора на обход. Потом ещё две операции», — сказал Лектер.

Винни снова кивнула.

И Грэм вместе с нею. Уилл вспомнил, что в этой проекции Лектер был общим хирургом, он сам проводил операцию с кесаревым сечением, помогая Кейну родиться. И ещё Уилл знал, что здесь не произошло смерти. Здесь он был жив. Винни была жива. И Кейн был жив. Грэм обернулся к молчащему рядом Дону Хуану.

— Да, — кивнул тот, — пока что здесь все живы.

— Лектер знает?

— Ещё бы. Он запрятал вас так глубоко, что ни один мейстер не разнюхает. Ну, разве что… Теперь уже не важно, — Дон Хуан занимался трубкой, разжигая табак от спички.

— Как запрятал? — спросил Уилл, отмечая, что трубка Дона Хуана тоже обладала частичной живой душой. Хотя удивляться было нечему.

— Как запрятал? — переспросил Дон Хуан. И довольно долго, раскуриваясь, обегал Грэма глазами. И то, что они продолжали оставаться человеческими, радовало Уилла до воодушевления.

— Он изолировал проекцию за барьером. Из человеческих останков. Изменение формы при достижении максимальной требуемой функциональности.

— Из человеческих останков?

— Ага. Кожа, мышечная и соединительные ткани, волосы, кости… То, что он не считает возможным использовать в пищу. А вот сработать из подобного отзеркаливающий полог, маскирующий вибрации проекции — вполне допустимо, — пояснил Дон Хуан.

— Я что-то не удивлён, — устало сказал Уилл.

— Много людей, — удовлетворённо затянулся Дон Хуан.

Уилл сглотнул. Знать, что Лектер ценой десятков человеческих жизней добился сохранности его и Кейна в скрытой от внимания гильдии проекции… Знать и не испытывать ни малейшего чувства негодования… Вот что было приятным облегчением.

— Вы тоже тёмный мейстер, — сказал Грэм.

— Да, — кивнул Матус.

Уилл с минуту молчал, рассматривая руки. И вдруг встрепенулся.

— Сколько… Как давно у меня ребёнок в той проекции?

— Не прыгай, — улыбнулся Дон Хуан, — течение времени там искривлено по спирали. Движется гораздо медленнее, чем в этой. К тому же Лектер умеет заходить в любой нужный ему момент. Попроси, и он принесёт тебе сына хоть из родильной палаты.

Грэм смотрел на Дона Хуана, едва дыша от подступающей к горлу белой сияющей радости.

— Да-да, — подтвердил яки, — принесёт. Но тебе стоит кое о чём помнить.

— Ещё кое о чём? — возмутился Грэм.

— Не думаешь же ты, что он, так тебя любя, лишит Винни Грэм…

— Которая тоже я, — почти неслышно продолжил Уилл.

— …которая тоже ты, ребёнка и оставит её умирать от чувства невосполнимой утраты?

Уилл уже понимал, что ответит ему Дон Хуан. Но слова не могли слететь с его губ.

— Всё верно, он убьёт её. Там, её, которая там ты, а потом принесёт тебе, который ты здесь, Кейна. Если ты захочешь, конечно.

Грэм закрыл глаза, опираясь затылком о стену.

— С днём рождения, Уилл, — сказал Хуан Матус.

Уилл знал, что тот уже исчез из комнаты, хотя табачный дым продолжал висеть в воздухе. Уилл дышал им.

Комментарий к 22

*Автор не помнит, из какого источника легенда, и когда он её подцепил, но она идеально вписывается в концепцию с оленями и мескалиновыми кактусами

**Американский кинорежиссёр, сценарист, актёр, кинопродюсер и кинооператор. Один из наиболее ярких представителей постмодернизма в кинематографе. Фильмы Тарантино отличаются нелинейной структурой повествования, переосмыслением культурно-исторического процесса, использованием готовых форм и эстетизацией насилия. Автор любит Квентина и его море крови

***Американский кинорежиссёр, продюсер, мультипликатор и писатель. Автор современного зрелищного кино, зачастую основанного на чёрном юморе и макабрических элементах

****Или Джек Скеллингтон — вымышленный персонаж, фантастический герой поэмы Тима Бёртона «Кошмар перед Рождеством» и одноимённого кукольного мультфильма по её мотивам

*****Этикетки на бутылочке и тарелке с пирожками из «Алисы в Стране Чудес» Л. Кэролла


========== 23 ==========


Уилл выступил из вечерней тени, пристально и зачарованно рассматривая Ганнибала Лектера, который, стянув рукава сорочки к локтям, в медицинских перчатках продолжал делать прямой массаж сердца очередной неудачной жертве трансплантации от Девона Сильверстри. Самого Сильверстри Джек выволок из амбуланцы под прицелом. А Грэм рассматривал Ганнибала Лектера. Безупречного, элегантного и надёжного Чесапикского Потрошителя. Фееричного психопата из всех помнимых Грэмом проекций, но которому в WL не дали никакого имени, потому что здесь Лектеру стало не до инсталляций и публичных воздыханий.

«Семейные ценности? — яростно и обескураженно спросил у него несколько часов тому Уилл. — Серьёзно? Семейные ценности?»

«Уж поверь, что мне это важно, — огрызнулся в ответ Лектер, всё ещё прижимая к переносице покрытую арктической наледью «руку Плутона». — И ты в них играешь главную роль. Иначе я бы уже вырвал тебе сердце, Уилл».

Уилл почти ласково задержался взглядом на ссадине и потемневшей от отёка коже на переносице тёмного мейстера. Все сегодня задержали взгляд на переносице Лектера.

Кроуфорд, ввалившись в аудиторию Грэма с целью развеселить того предложением поимки Девона Сильверстри, замер в шагах.

«Что случилось, доктор Лектер?» — спросил Кроуфорд.

«Уилл мне врезал, Джек», — преувеличенно спокойно ответил Ганнибал.

Тогда Кроуфорд не стал залезать в интригующие подробности.

«А ведь хочет», — мстительно понял Уилл.

И тот же Кроуфорд убивал взглядом по очереди открывавших, было, любопытные рты Зеллера, Катц и, к счастью, оставшихся не у дел коронёров.

Ганнибал поднял глаза от полуживого вскрытого бедолаги и поймал взгляд Уилла. Дав себе пару секунд на прочтение чувств Грэма, Лектер подмигнул тому, не прекращая массажа сердца.

«Сука», — одними губами сказал Уилл Грэм.

***

По стенке выбравшись из комнаты с табличкой «Сразу», Уилл точно знал, что до дома он не доедет. Страшная слабость навалилась на него и одолевала. Даже просто пол «Нагваля» казался чертовски привлекательным.

Карлос взял лицо Уилла в ладони, разглядел и покачал головой.

— Слушай, положи его на кушетке, — предложил подошедший Тарантино, выпуская сигаретный дым вбок и вниз.

— Он окончательно расшибётся по дороге, — осуждающе добавил Джек, Повелитель Тыкв, нависая со спины Кастанеды.

— Торчать одному в первый раз крайне легкомысленно, мистер Грэм, — сказал Квентин.

— Похоже на то, что я вот сейчас один? — вяло огрызнулся Уилл.

Он позволил отвести себя в кабинет Матуса. Скинул ботинки, улёгся на кушетку. На ту же самую, на которой Дон Хуан делал ему татуировки. Карлос укрыл его по-пакистански ярким пледом. Когда Уилл открыл глаза, Карлос по-прежнему стоял перед ним.

— Пять тридцать утра, — сказал он и протянул Грэму высокий запотевший стакан.

— Нет, не буду пить.

— Почему? Тебе следует.

— Я больше из вашей лавочки ничего есть и пить не буду, — категорично объяснил Грэм, полный мятого и слежавшегося до пяти тридцати утра достоинства.

— Блядь, Уилл. Пей.

Уилл замотал головой.

— Слушай, я тебе клянусь. Это минеральная вода, — Карлос развернул ладонь вверх в требующем доверия жесте.

— Газированная?

— Нет, только холодная.

Грэм выпил залпом. Вдохнул и выдохнул. Он возобновил сокращённые лекционные часы в академии. И сегодня были три лекции с полудня. Так что времени на добраться до дома, душ и завтрак было предостаточно.

— Пока, Карлос, — сказал Уилл, направляясь к выходу.

— Береги себя, — бросил тот ему в спину.

На тротуаре Грэм подержал голову в руках, любуясь своим пикапом без зеркала с пассажирской стороны и с обвёрнутым вкруг столба бампером.

***

Теперь Уиллу было с чем сравнивать: и себя, и своих сотрудников, и просто знакомых, и Лектера. Со всем тем и теми, кого он вспомнил, и тем и теми, что его окружало и окружали в текущей проекции. Особенно Лектера. Особенно когда тот появился в дверях аудитории, идя навстречу выходившим студентам.

— Привет, Уилл, — сказал Лектер, приближаясь.

Уилл ударил.

Лектер отступил на шаг назад, вскидывая голову, чтобы удержать носовое кровотечение.

— Какого ляда, Уилл?!

— Привет, Ann, — тихо ответил Грэм.

— Ты вспомнил, — Лектер облегчённо, забыв про переносицу, шагнул к Уиллу.

Тот ударил снова.

Ганнибал, чертыхаясь, развернулся и снова отошёл.

— Второй за что? — негодующе прорычал он.

— Просто потому что мне можно, — сказал Уилл, продолжая убирать бумаги и собирать ноутбук.

Лектер остался в некотором отдалении, положив ледяную «руку Плутона» на переносицу.

— То есть всё вспомнил?

— Настолько, что теперь ума не приложу, как начать забывать.

— Прости меня, — сказал Лектер.

— Ты был Чесапикским Потрошителем: наглым, высокомерным и зарвавшимся, — сказал Уилл.

— Я был, — по-прежнему стоя запрокинувшись, Лектер прикрыл глаза.

— Ты и сейчас он, — прошипел Грэм.

Лектер покосился на него.

— Только сейчас демонстративно не развешиваешь человеческие внутренности на заборах.

— Мне надоела публичная жизнь, — дёрнул плечом Ганнибал.

Уилл коротко и зло глянул на того, сворачивая шнур от зарядного устройства и портовые кабели.

— Да что так?

— Ты знаешь. У меня другие цели. Семейные ценности.

— Семейные ценности*? Серьёзно? Семейные ценности?

Ганнибал отнял руку от лица, попытался осторожно втянуть носом воздух.

— Уж поверь, что мне это важно. И ты в них играешь главную роль. Иначе я бы уже вырвал тебе сердце, Уилл.

— Если у тебя цели другие, почему ты занят абсолютно тем же? Как ты намерен получить иные результаты, не изменив своего поведения и образа действий?

— Почему ты так злишься, Уилл?

— Потому что ты убивал меня.

— Я исправлял.

— За каким чёртом мне было всё это вспоминать?

— За тем, чтобы понять, что я тебя люблю.

— Это не любовь, Ann. Это пиздец в человеческом понимании. Но это не любовь.

— А я и не человек, Уилл. И ты меня тоже любишь.

— Я не понимаю — как и зачем я это делаю, — поднял ладони вверх Уилл, отходя к первому ряду амфитеатра кресел.

— Потому что я чертовски хорош.

— Да. Но заткнись. Я ударю тебя в третий раз.

— Хватит. Достаточно обо мне, — Лектер снова положил «руку Плутона» на лицо. — Ты то же, что и я.

— Ты делал меня таким. Ты не отпускал меня, манипулировал мною, не слезал с меня.

— Я тебя пальцем не тронул.

— То есть циркулярная дисковая пила, нож для линолеума, человеческое ухо в пищеводе и люди в тарелках — это «я тебя пальцем не трогал»?

— Ах, ты в таком ключе…

— А ты в каком?

Лектер хмуро покосился на Грэма из запрокинутого состояния.

Уилл, осенённый выворачивающей кривой, выпалил:

— Так мне радоваться, что ты меня не имел ни разу прежде?

— А стоило, потому что после множественных девичьих оргазмов ты не в пример сговорчивее. Ни к чему хорошему мои галантность и внимание не привели. Я сидел в дурке, а ты женился и крутил передо мною задницей. Ты всегда этим занимался. И это ты скидывал нас с обрыва, — начал сатанеть Лектер.

— Зато ты сейчас своего не упускаешь.

— Потому что сейчас ты в самой годной и адекватной проекции и наконец-то снизошёл. До сих пор временами сомневаюсь, уж не кажется ли мне? И разве не очевидно, что я изменил линию поведения? Теперь тебя из моей койки не вытащить.

Грэм заалел. Густо, во все скулы.

— Ты убийца.

— Ты тоже, — откинул Ганнибал.

— Ты убийца-людоед. И верни моего ребёнка.

— Это и мой ребёнок.

— Я хочу, чтобы ты отдал мне моего ребёнка.

— Хочешь ребёнка?

— Да, хочу ребёнка.

— Только после свадьбы. Я, знаешь ли, старомоден.

Грэм замер, не улавливая до конца, шутит Ганнибал или серьёзен.

— Что значит «только после свадьбы»?

— Получишь Кейна в руки — как только поженимся.

— Ты шантажируешь меня моим ребёнком? — Уилл не мог справиться со своим удивлением и наглостью в голосе и стойке Ганнибала.

— Я делаю тебе предложение.

— В данной ситуации это низко.

— Это низко?

— Это низко и мерзко.

— Ты ударил меня. Дважды.

Грэм закрыл ладонями лицо и опустился в кресло.

— Уилл, просто выходи за меня по собственному желанию. Я даю слово, после первой брачной ночи наутро Кейн будет лежать в колыбели в Доме С Демонами.

— Я прикончу тебя, — тихо сказал Грэм.

— Это вместо «спасибо, Ann, что у нас есть сын». Настоящий, плоть от плоти и кровь от крови моей и твоей. «Спасибо, что не отдал его гильдии, а оставил его для меня», — Ганнибал стоял над Грэмом, и в голосе его был яд.

— Спасибо, Ann, что не отдал его гильдии. И не дал Беделии рассказать им о нём, — признался Уилл, опуская руки на колени, а глаза поднимая на Ганнибала. Он понял, что Беделия Дю Морье знала о существовании Винни Грэм и Кейна.

Лектер стоял над ним едва ли не один в один с тем Ганнибалом Лектером, который запер окровавленного Кроуфорда в своей балтиморской винной кладовой, прирезал в кухне Эбигейл Хоббс и почти что самого Уилла. Кровь над губами Лектера застыла, и волосы выбились на лицо. И Уилл видел, что тому в самом деле не по душе было отхватить по носу. Лицо Ганнибала окаменело. Тёмный мейстер держался, только потому что был согласен с Грэмом: бить его тот мог.

— Я всё ещё жду ответа на своё предложение, — мрачно напомнил Лектер.

Уилл не придумал ничего лучше, как свернуть в метафоричные кусты.

— Мне надо подумать.

— Ты ответишь мне сейчас, — ледяным голосом отрезал Ганнибал.

Уилл ответил.

Следом в аудиторию вошёл Кроуфорд.

Комментарий к 23

*Уилл смущён прозрачным каламбуром и своей ассоциацией между амбициозным заявлением Ганнибала и отсылкой к фильму Барри Зоннерфелда «Семейные ценности Аддамсов», снятым по комиксам Чарльза Аддамса


========== 24 ==========


Уилл хочет поиграться. Он начинает кокетничать задолго до того, как Ганнибал замечает это. Потому что после выволочки в уборных в пенитенциаритете ФБР несколько лет тому Уилл делает это исподтишка. Но делает. Но так исподтишка, что обычно у Лектера в самом начале возникают только неясные ощущения, которые он лишь потом начинает идентифицировать как двусмысленные сигналы от Грэма.

Лектер сидит в патио на кованой скамейке с мягкой длинной подушкой во всё сиденье в красно-белую полоску, сложив босые ноги по-турецки. Говорит по телефону, держит себя то за щиколотку, то вертит кольцо на безымянном, то ерошит волосы.

Уилл трётся рядом, дожидаясь, пока тот закончит. Он отмечает, что пока муж, разговаривая, смотрит на него так, словно не видит, погружён в беседу. Но Уилл знает — рано или поздно тело Лектера заметит всё, что он делает. Так есть всегда. Ганнибал всегда на него реагирует. Он даже во сне, прикасаясь к нему — реагирует. Уилл курит и, от нечего делать, поливает горшки с королевскими бегониями из жёлтой леечки со стрекозой, которую Кейн бросил здесь. Обрывает сухие листья и увядшие цветы, кидает в плетеную корзину для садового мусора.

Грэм не суетится. Занят он тем, что сам себя представляет со стороны: то, как двигаются его руки, то, как он склоняет голову, как держит во рту сигарету. Он представляет, каким его видит Ганнибал. И время от времени, разворачиваясь к тому спиной, проводит пальцами по шее, сглаживающими движениями по плечу, по коже спины над ремнём джинсов, приподнимая майку. И в один из таких моментов Ганнибал уже замечает эти движения, их совокупность, демонстрационный характер. Он цепляется взглядом за то, как Уилл опускает в задний карман джинсов зажигалку и как, вынимая пальцы, доводит их до ремня, поддёргивая тот вверх. Лектер смещает взгляд на самого Уилла, но тот, склонив голову, бросает в корзину листья с абсолютно отсутствующим выражением на лице. Мейстер отводит глаза, но тут же снова возвращается к мужу. Смотрит на него внимательнее, хмурится, от чего обозначаются две вертикальные морщины на его межбровье. В нём зреет подозрение, пока неясное.

Уилл оборачивается, складывает секатор на стол и смотрит на Ганнибала. Видит эти его сведённые размышляющие брови, снова отворачивается.

Мейстер заканчивает разговор. Бросает телефон на подушку, наблюдает за Уиллом, оглаживая кольцо.

Грэм смотрит задумчиво, безмятежно, но чуть сужено. Он вынимает сигарету изо рта, берёт её между указательным и средним пальцами, выпускает струю дыма вбок и отводит глаза, медленно, чуть-чуть двинув ресницами. Дотягивается до пепельницы, стрясает с сигареты.

— Уилл, дай мне сигарету, — говорит Ганнибал.

Грэм вынимает одну из упаковки, подходит, протягивает её, тоже зажав между пальцев.

Лектер берёт, следит за тем, как муж вытягивает зажигалку из кармана джинсов, даёт прикурить. Откинувшись на спинку скамейки, Ганнибал поднимает глаза, осматривая его лицо снизу. Немного с улыбкой, немного с нажимом, потому что если Уилл действительно делает то, что про него думает Ганнибал, то, почувствовав давление со стороны, он начнёт краснеть, тревожась из-за разоблачения.

Грэм отходит к столу на одиночной кованой ноге, берёт винную бутылку, наливает в бокал.

Лектеру становится ясно. То, как двигается Уилл, словно весь уходя в процесс, продуманно и красиво, таково, что у мейстера, словно нашёптываемое извне появляется желание его рассматривать.

— Тебе налить? — говорит Уилл, оглядываясь через плечо.

Ганнибал видит его ухо с пусетой, движение его голой лопатки. И, конечно, его упругую, узкую в бёдрах, обтянутую джинсами задницу. Которой тот стоит к нему. Нарочно.

— Да, налей, — соглашается Ганнибал, затягиваясь сигаретой глубже.

Уилл гасит свою, наливает второй бокал, разворачивается и идёт к нему.

Ганнибал забирает бокал.

Уилл скидывает с ног лёгкие кожаные вьетнамки, усаживается, поджав левую, правую оставляет свисать со скамейки. Поскольку ясного призыва Лектеру ещё не озвучили, только невербальные многозначные приметы и знамения, то он не предпринимает никаких действий.

— Когда ты хочешь пригласить на ужин Мэтью Брауна? — спрашивает Ганнибал.

— Когда захочешь. Можно в эти выходные, — говорит Уилл, отпивая вина. — Пригласим Вёрджеров. После ужина Марго заберёт Кейна. Её очередь развлекать мальчишек. А ты закончишь с Мэтью.

— С Брауном я и с ребёнком в доме закончу. Я не хочу отдавать Кейна.

Уилл вопросительно вздёргивает брови.

— Я соскучился по нему за неделю шабаша.

— Ваши чёртовы мейстерские шабаши… — Уилл тепло смотрит на мужа. И следом выпивает бокал до половины.

Доктор Лектер начинает улыбаться про себя тому, что сразу после этого тёплого взгляда он видит другой. Взгляд разбалованной им же самим бляди, которой становится Грэм в присутствии мужа.

— Чем вы там занимаетесь? — с предъявлением спрашивает Уилл.

Ганнибал поднимается, идёт загасить окурок. По пути приканчивает вино. Снова наполняет бокал. Возвращается. Внутри него разгорается ощущение, очень сходное первой волне предоргазменного прихода. Предчувствие колоссального возбуждения. Волнующее сексуальное напряжение. Оно усиливается ещё и от того, что Ганнибал представляет, как именно он проникнет в зад Уилла. И самого Уилла в этот момент. И он готов начать, как только настанет необходимость.

— Ничем свыше того, о чём бы ты не смог узнать из «Malleus Maleficarum»*, — говорит Ганнибал.

Уилл фыркает и коротко смеётся, не отводя взгляда, в то время как Лектер усаживается снова уже гораздо ближе к тому углу скамейки, где пристроился его муж.

— Беспорядочные соития? — говорит Уилл.

И Ганнибал слышит эти обворожительные ревнивые ноты в его голосе.

— Что за вино? Оно не наше. Но мне нравится, — вместо ожидаемого ответа произносит он.

— Драгоценная миссис Кроуфорд одарила нас на прошлый хелловин молодым божоле, — говорит Уилл, опуская свой бокал вниз, за скамейку.

Ганнибал успевает сделать глоток, до того как Уилл, ни слова ему не говоря, забирает бокал и у него, отправив туда же. Потом, подтянувшись рукою за спинку скамейки, переносит колено через бёдра Лектера и становится над ним.

— Устраиваете оргии в темноте? — не отстаёт Грэм.

Ганнибал молчит, подняв взгляд.

Уилл скользит по его лицу отблеском глаз и, обхватив мужа за лицо и шею ладонями, сев, разведя колени, нападает на его рот. Сухо собирает губами, отрывается и, уже влажно, с мягким вздохом и стоном, целует, обласкивая пальцами, не сдвигая ладоней. Тело его идёт дразнящей желающей волной.

Лектер слышит эту жадную звенящую вибрацию. Уилл страстен. Ганнибал его возбуждает до дрожи. Грэм накрутил себя, пока застенчиво выхаживал вокруг и около. Но минует несколько мгновений, и он снова выпрямляется. Лектер решает, что это оно.

— Ты хочешь? — спрашивает он, снова чуть сводя брови и улыбаясь.

Но Уилл молчит, осматривая его сверху. Вместо ответа он забирает в кулак майку с живота и медленно отводит её вверх.

Ганнибал видит, как мечутся его ноздри, но губы всё ещё сжаты. Лектер спускает взгляд на открывшийся кусок голой, тёплой, пахнущей Уиллом кожи над ремнём. Заводит левую руку ему между ног,цепляется за ремень в джинсах со спины всей пятернёй. И колени Грэма начинают дрожать. Лектер склоняется к его животу. Касается губами и языком в зализе и резко, на выдохе, тянет его вниз за ремень, усаживая на себя, заставляя откидываться.

Уилл ахает, упирается правой рукой ему в плечо, левой прижимает его голову к себе. Бёдра вскидывает вверх. Ганнибал кусает и сосёт его кожу, вбирая под нажимом руки мужа её в рот. Ремня не отпускает. Уилл дрожит чудесным образом. Стискивает зубы. Лектер выпускает его так же резко, как и подтаскивал.

Грэм тут же поднимается. Приходит в себя. Берётся за ремень, расстёгивает, потом пуговицу и молнию на джинсах. Затем начинает небрежно, без спешки, расстёгивать на муже пуговицы рубашки. Стаскивает с левого плеча, растирает пальцами, всей ладонью его шею и плечо одним тянущимся движением. Второй рукой вползает в волосы. Отгибает голову Ганнибала вбок и нападает сверху в открытую шею поцелуем, тут же превращающимся в острый засос. Ганнибал теперь сам вздрагивает, а Уилл почти урчит, съедая его шею и обдавая горячим дыханием.

Ганнибал сжимает его ягодицы. Пытается снова стащить ниже, почти стягивая ничем не удерживаемые джинсы. Но Грэм противится. Откидывается вверх и назад. Глаза переливаются, губы яркие, дышит ртом. И скидывает руки мейстера, оставаясь над ним снова на прямых коленях.

— Или оргии при свете, чтобы ты видел, кого имеешь? — продолжает цепляться Уилл Грэм.

Ганнибал отклоняется назад, с изумление рассматривает мужа.

Уилл, едва приподняв уголки губ, раздёргивает последнюю пуговицу на рубашке Лектера, вытаскивает полу из-под брючного ремня, откидывает в сторону. Снова, высматривая место на шее, пробует склониться. Но Лектер, выбросив правую руку вверх, ловит его шею в локоть, с силой тянет к себе, левой дёргает под колено, кидает Уилла спиной на подушку, выпускает. Грэм замирает, смотрит на него. Только стряхивает движением головы волосы со лба, длинно сросшие и теперь рассыпавшиеся.

Ганнибал хочет броситься сверху, впиться в него, покорного, но затаившегося снизу, лежащего на спине с раскинутыми коленями. Уилл открывается. Ганнибал стаскивает рубашку, отбрасывает её. Видит, как долго, до белого цвета, муж скусывает губу.

— Ты хочешь? — чуть требовательнее спрашивает Ганнибал.

Уилл делает движение подбородком вверх, сглатывает, молчит.

— Охуеть, — говорит сам себе Лектер. Склоняется и смотрит в синие ожидающие глаза, но, как только хочет поцеловать, Уилл отталкивает его в плечо на выдохе, отгибаясь и выскользая.

Ганнибал начинает укладывать того, отбрасывая руки, толкая, прихватывая за шею. Уилл выдирается молча, обжигая его взглядом и, совсем чуть-чуть, привлекая к себе в каждом прикасающемся движении. Ганнибал заводится. Он не даёт Грэму вытолкнуть себя из его же бёдер, наваливается сверху, сжимает ему промежность, от чего тот меняется в лице каждый раз. Дёргает вниз джинсы Уилла, ухватывая за пояс. Тот становится мокрым, Ганнибал тоже.

Уилл отпихивается до той поры, пока Лектер, не встав коленом на скамейку, не отвешивает ему две лёгкие, щёлкающие пощёчины, заставляющие Грэма остановиться и замереть, сглотнуть, смотреть на него.

— Я повторяю, ты хочешь? Достаточно просто сказать, — в третий раз спрашивает его Ганнибал, уже расстёгивая свои брюки.

Уилл снова сглатывает, закрывает глаза. Открывает.

— Да.

— Скажи мне, — говорит Ганнибал.

— Я хочу тебя, — говорит Уилл.

— Нет, не это, — говорит Лектер, берясь за пояс его джинсов беспрекословным жестом.

— Вставь мне, — говорит Уилл, покрываясь изморозью.

Ганнибалу достаточно, он стаскивает джинсы до колен, забрасывает ноги Уилла на плечи, плюёт на пальцы. Всё это не сводя с мужа глаз.

Грэм готов чуть ли не скулить от предчувствия.

— Как мы оба любим? — говорит Лектер.

— Да, — помедлив, отвечает Уилл и вцепляется руками в подушку и в кованую спинку скамейки, мгновенно покрываясь потом. — И, Ann, еби глубже.

Лектер заталкивается быстро, в три наката, сразу начинает двигаться, смотря на мужа меж вскинутых ног, которые качаются на его плечах, пока он прогибает ему бёдра, в толчках прижимая колени вниз к телу.

Уилл извивается, втягивая воздух сквозь зубы, но, когда его взгляд возвращается из-под ресниц, Ганнибал видит упорство, вызов и то самое выражение, которое знает за ним. Грэм тащится от боли и кайфа, от него в себе. Кулаки его сжимаются, но бёдра откровенно подаются навстречу. И кайф вытекает цветом из заходящихся глаз Уилла и его искусанного мокрого рта всхлипами. Лектер начинает дёргать и тащить бёдра Уилла на себя. Уилл прогибается, откинув голову, не выдерживает, стонет, вскрикивает, но умолкает мгновенно. Порыва Ганнибала хватает для того, чтобы Грэм кончал от проникновений. И без рук. Лектер идёт к концу, напоследок убивая его с тихим бешенством в выверенных жестоких попаданиях. Кончает, борясь с темнотой в глазах, с дрожью в коленях.

— А ведь хорошо начиналось, пили вино, говорили о драгоценной миссис Кроуфорд, — тихо говорит Лектер, когда оба, натянув штаны расхожих приличий ради, лежат на узкой скамейке. Ганнибал чуть сверху.

Уилл целует его в волосы.

— Просто я скучал, — говорит он.

Лектер сжимает его плечо.

— Любовь моя, — говорит он. — Хочешь сам прирезать Мэтью Брауна?

— Будешь смотреть?

— Только на тебя, — едва улыбаясь, говорит Ганнибал.

— Алана берёт Марго на шабаши. Несмотря на то что та просто человек, — говорит Уилл.

Лектер открыто улыбается и чуть сдвигает голову.

— Уилл, я ни с кем не сплю на чёртовых шабашах.

— Я знаю, но терпеть не могу, когда тебя так долго не бывает в доме.

— Хочешь со мною в следующий раз?

— Как ты догадался? — в притворном недоумении заводит глаза Уилл.

Комментарий к 24

*Трактат по демонологии и о надлежащих методах преследования ведьм. Основными задачами сочинения было систематическое опровержение доводов об отсутствии колдовства, дискредитация тех, кто сомневался в его существовании, доказательство того, что женщины колдуют чаще мужчин, а также обучение магистратов способам обнаружения ведьм и процедурам доказательства их виновности.

Полное латинское название «Malleus Maleficarum, Maleficas & earum hæresim, ut phramea potentissima conterens» и переводится как «Молот Ведьм, уничтожающий Ведьм и их ереси, подобно сильнейшему мечу».

Ганнибал шутит, так как информация из трактата давно неактуальна


========== 25 ==========


Уилл Грэм, протянув руки в стороны по спинкам кресел, смотрел на тромбониста, подавившегося виолончельным грифом. Но думал Уилл Грэм вовсе не о преступнике и не о месте преступления. Думать об этом было нечего. Потому что он теперь просто помнил, кто такой Тобиас Бадж. И помнил, для кого тот предназначил свою инсталляцию. Уилл, было, взялся малодушно ревновать, но снова вспомнил, что ревновать не стоит, потому как Лектер отошьёт Баджа.

Чего только Уилл не помнил теперь. Эти воспоминания не помещались в голове и провоцировали весьма недвусмысленные ощущения, схожие с тем, как если бы Грэм пытался удерживать в резервуаре водоизмещением в пару галлонов — галлонов десять — пятнадцать. Конечно, переливалось.

«Как он с этим живёт?» — задался Уилл интересным вопросом.

— Как ты с этим живёшь? — спросил он, набрав номер Лектера, который довольно-таки долго не снимал трубку.

— Уилл? — заинтересованно сказал Лектер.

— Мне любопытно, ты всегда помнил о своих проекциях, сколько бы их ни было?

— Не всегда, но большее их количество.

— Это заметно мешает.

— Вовсе нет.

— Ты занят?

— Да, у меня пациент.

— Зачем ты ответил на звонок? Я перезвоню.

— Нет.

— Нет?

— Это не первый раз, когда ты отвлекаешь меня от пациента.

Уилл досадливо дёрнул кожей на переносице.

— Но ты всегда мне отвечаешь.

— Да. Потому что это ты. Никогда не был уверен, что не увижу тебя в следующий раз мёртвым. Так что пренебрегать возможностью слышать твой голос — для меня ничем не простительное расточительство.

— Ann, — почти прошептал Уилл.

— Да, — точно так же ответил Лектер.

Уилл слышал, как губы Ганнибала разошлись в улыбке.

— Я смотрю на труп в концертном фраке и с трудом сдерживаюсь, чтобы не выложить Кроуфорду имя убийцы. Потому что теперь я их всех помню. Мне придётся здорово изворачиваться, чтобы объяснить Джеку, как я теперь работаю.

— Ничего не объясняй. Позволь всему идти своим чередом. Просто будь готов. К этому быстро привыкаешь. Впрочем, как и ко всему остальному.

— Ты привык?

— Я всем этим воспользовался. Я менял последовательности событий. Чтобы получить тебя живым.

— Тебе удалось? Как думаешь?

— Уверен в этом. Эта проекция иная, Уилл. Как только ты переживёшь всё, что помнишь, твоя жизнь придёт в норму.

Уилл промолчал.

— Уилл, — позвал Ганнибал.

— Да?

— Хочешь изменить своё решение относительно предсвадебного периода?

— Не пытайся. Даже не пытайся, — решительно выпрямился в кресле Грэм, хотя Ганнибал и не мог видеть его взбрык.

— Хорошо, отложим на потом.

— У тебя Франклин Фруадево в кабинете? — уточнил Уилл.

— Да, у меня Франклин Фруадево в кабинете. И он отчаянно хочет дружить.

Уилл рассмеялся.

— Прощай, Ann.

— Я люблю тебя, Уилл.

Уилл смешался.

— И я помню, что ты меня тоже любишь, — терпеливо сказал Ганнибал.

— Да. Я помню, что тоже тебя люблю, — Грэм снова улыбнулся.

Убирая смартфон в карман, наткнулся глазами на троицу в боковых дверях под оранжевым «Выход». И как только те поняли, что Грэм закончил разговор — двинули строем к нему.

Встать с кресла не дали. Зеллер привалился справа, Джимми Прайс слева. Беверли нависла сверху, опершись руками в подлокотники кресла. Грэм откинулся на спинку и молча наблюдал за дорогими коллегами.

— Давай, покажи его нам, — подтолкнула оранжевый мейстер, вожделенно блестя умными запятыми чёрных глаз.

— Кого? — отступил Уилл.

— Ни «кого», а что. Грэм, Катц видела его на тебе, когда ты въезжал на парковку «Четырёх сезонов», — Зеллер дёрнул бровями.

Уилл никуда не спешил. И в тайне надеялся, что Джек устанет морозить себе задницу снаружи, появится и принудит всех работать.

— Не находишь, что мы заслуживаем откровенности, как никто? — сказал Джимми Прайс.

Уилл находил. Поэтому опустил руку в карман и вытянул кольцо.

Прайс сдавленно охнул и закрыл ладонью рот.

— Джимми, — строго одёрнула его Катц. — Держи себя в руках.

— Оно охуенное, Уилл, — дал слабину, в свою очередь, Брайан.

— Оно что — усыпано камнями? И ты просто кинул его в карман? — ошалев, выдохнула Беверли.

— Беверли, это кольцо просто с камнями. А вот усыпанным будет то, которое Лектер наденет мне на палец на свадебной церемонии.

— Боже, — всхлипнул Джимми.

— Джимми, — одёрнул того Зеллер.

— Надевай, — сказала Беверли.

— Переживаю за Джимми, знаешь ли, — язвительно отпихался Уилл.

— Он будет в порядке, — угрожающе пообещала оранжевый мейстер.

— Да, я в порядке, — подтвердил Прайс.

Уилл надел кольцо на безымянный палец левой руки.

Все четверо с полминуты отслеживали рубиновый и изумрудный блеск обручального кольца Уилла Грэма. Наконец Зеллер вырвался из плена драгоценности и, подняв взгляд к лицу Уилла, заявил:

— Так-то мы всё ещё ждём.

— Чего ждёте? — не понял Уилл.

— Мы должны приготовиться заранее, не дожидаясь официальных пригласительных от доктора Лектера.

Уилл сообразил.

— Я… Мы будем рады видеть вас всех на своей свадьбе.

— Да. Я буду подружкой невесты, — сказала мейстер локации, удовлетворённо отталкиваясь от подлокотников и выпрямляясь.

— Мы будем подружками невесты, — уточнил мейстер, слушающий души, наставляя на Беверли указательный палец.

— Эй, что за трёп про невесту? — одёрнул их Грэм.

— Прости, — снова притиснулся к его локтю Брайан. — Мы будем подружками жениха.

Беверли согласно кивнула, разворачивая ладони в примирительном жесте.

Джимми не реагировал, отслеживая движение левой руки Уилла.

— Он, похоже, не в порядке. Но будет согласен, — кивнул за того Зеллер.

***

— Джулс просит его простить, доктор Лектер, за то, что он не имеет возможности почтить вас своим вниманием, — мягко сказал Винсент Вега, жмуря жёсткие глаза.

— Мистеру Винфилду незачем извиняться. Я знаю, что он занят, — так же мягко ответил Ганнибал и с теми же жёсткими глазами.

— Ему нравится у вас бывать. Так что он искренне сожалеет.

— Разве что так, — уступил Ганнибал. — Ещё кофе?

— Конечно, — Винсент откинулся удобнее на диване гостиной Дома С Демонами.

— Как себя чувствует мисс Дю Морье? — Ганнибал протянул Винсенту вновь полную чашку.

— Сущая кошка, — Вега позволил себе бесконтрольно поджать губы. — Расцарапала Джулсу лицо и укусила сиделку. Первые пару дней бесновалась как дьявол. Даже в ремнях.

— Сочувствую мистеру Винфилду, — Ганнибал нахмурился.

— Передам. Понимаете, ему, так-то, не впервой получать в морду. Нам обоим не впервой. Проблемы нет, когда есть возможность пристрелить подонка. Но мисс Дю Морье… Поверьте, я за свою жизнь наслушался барыг и сутенёров. Мисс Дю Морье уложит на лопатки любого из них. О некоторых ругательствах я даже понятия не имел. Тонкая душевная организация Джулса трещит по швам. Его матушка была богобоязненной леди, вы понимаете? И воспитывали его в традициях любви к господу нашему и ближнему своему. С культурой речи в приоритете.

— Я увеличу вам компенсацию за неудобства, Винсент.

— Благодарю. Будет весьма кстати. А так — все медицинские показатели у мисс Дю Морье в норме. У вас родится сын со дня на день.

Ганнибал нечитаемо слушал Вегу.

— Это было хорошей идеей.

— Что именно вы сочли хорошей идеей, Винсент?

— Поместить Беделию в убыстренную проекцию. Магистр Хопкинс долго не продержится, так что то, что мальчик вырастет до своего совершеннолетия за пару лет — ему на руку.

— Это многим на руку, Винсент.

— Конечно. Что в этих пирожках?

— Желированная клюква.

— Божественно. Вас можно поздравить?

Лектер вопросительно сузил глаза.

— С помолвкой? — дал понять Вега.

— Ах, да, — Ганнибал сыто улыбнулся. — Однако как быстро разносятся вести.

— Моментально, — Вега прикончил очередной пирожок. — Но если вы о том, не дойдёт ли это до мисс Дю Морье…

— Пожалуй, не стоит. Пока она не родит ребёнка, — согласился Лектер.

— Исключено. Вся информация, что к ней поступает — строго проверяется и дозируется.

— Должно быть, в таких условиях она скучает… — заметил тёмный мейстер.

— Отнюдь, — повёл плечом Винсент. — Джулс и я с ног сбились, но обеспечили её чтением вслух и подходящим мировым кинопрокатом. Всё, что нравится женщинам с непостоянным гормональным фоном.

— И что же нравится женщинам с непостоянным гормональным фоном по-вашему, Винсент? — заинтересованно улыбнулся в чашку Лектер.

Вега окончательно пожал плечами и навскидку перечислил:

— Джудит Макнот*, Сандра Браун**, «Три метра над уровнем неба»***, «До встречи с тобой»**** и эти, как, блядь, их… — Вега покрутил пятернёй в воздухе. — Все «Сумерки»*****.

Ганнибал прекратил улыбаться. Внимательно просмотрел Винсента.

— Что? — младенчески распахнул холодные очи Вега.

— Не представлял, что патронаж над мисс Дю Морье для вас так неприятен. Мне очень жаль.

Винсент опустил пустую чашку в блюдце.

— Временами она совсем слетает с катушек. Похлеще джанки****** во второй день ломки. Держать себя в руках крайне сложно. Мисс Дю Морье обзывает Джулса не иначе — как черномазым, а меня — нацистским ублюдком.

— Ещё раз простите. Возьмите пирожок для мистера Винфилда.

— Это отличная мысль, доктор Лектер. Он обольёт его злыми скупыми слезами, когда будет есть.

Комментарий к 25

*Американская писательница, автор семнадцати любовных романов

**Американская писательница, известная своими романтическими романами и триллерами

***Испанская мелодрама режиссёра Фернандо Гонсалеса Молины, экранизация романа «Три метра над небом» Федерико Моччиа

****Британская мелодрама режиссёра Теа Шэррок по сюжету одноимённого романа Джоджо Мойес

*****Американская фэнтезийная мелодрама режиссёра Кэтрин Хардвик по одноимённому роману Стефани Майер

******Наркоман (сленг.)


========== 26 ==========


Доктор Лектер побывал в музыкальном магазине Тобиаса Баджа. Где с лихвой обменялся с тем весьма двусмысленными словоблудиями о новых тромбонистах, партитурах и о нетрадиционных звучаниях, предпочитаемыми обоими.

Накануне холерично ёрзающий по всему креслу Франклин Фруадево с головой заложил Тобиаса Баджа, полностью осуществляя намерение того быть выданным доктору Лектеру. Таким образом едва смущённый влечением и желающий быть рассмотренным Бадж протягивал тёмному мейстеру свою музыкальную преклоняющуюся лапку. По иронии злодейской судьбы лапки Тобиаса Баджа были заслонены от внимания доктора Лектера другими. А именно лапками Уилла Грэма. Левой. На которую Лектер, преодолевая нравственные метания Грэма, надел кольцо. Сразу же, как только снял руки с живого и исправно трепещущего сердца придурка, бездарно разбазаривающего свои внутренние органы. Надел прямо на парковке частной медицинской клиники, стащив окровавленные перчатки.

Ганнибал улыбнулся, придерживая дверной колокольчик, вспоминая, как Грэм, сходу отловив намерение Лектера устроить публичное предложение, рванул за амбуланцу. Укрывшись за кузовом от орлиного взора Кроуфорда и трепещущих по его судьбе криминалистов, Уилл обернулся к приближающемуся Лектеру и очень строго сказал: «Ann, только не при всех».

«Это почему, Уилл?» — удивился Лектер, вытягивая из брючного кармана бархатную коробочку.

Грэм зажал ладонью рот. Похоже, что впервые в жизни остановил таким образом свою пленительную привычку сквернословить.

Ганнибал оценил усилие Уилла. Раскрыл футляр, отмечая, что Уилл смотрит ему в лицо, но не глядит на кольцо.

«Оно что, уже было у тебя?» — сказал Грэм, выжигая взглядом в Лектере пятна.

Ганнибал кивнул и ухватил Уилла за руку. Тот не давал руки и молча, чтобы не привлекать внимания окружающих, сопротивлялся, попутно скорым злым шёпотом изобличая Ганнибала как самоуверенного и идущего по головам, а также на поводу исключительно у собственных прихотей. Ганнибал тоже шёпотом прошипел, что стоит быть внимательнее к словам и вспомнить, на поводу у чьих прихотей они в последнее время оба идут, после чего сжал и вздёрнул руку Грэма за запястье вверх, прижав к холодному металлу кузова амбуланцы, с такой силой, что Уилл побелел в лице.

«Это просто кольцо, Уилл. Ты уже согласился. А это просто кольцо», — превозмогая себя, терпеливо сказал Лектер.

«Нет, это не просто кольцо», — сказал Грэм.

«Приятно, что ты придаёшь ему такое значение», — удовлетворённо похвалил Ганнибал и едва встряхнул руку Уилла. Тот разжал пальцы, и Ганнибал смог опустить кольцо ему на безымянный.

Затем Лектер вообще выпустил своего очарованного жениха, отступил и, склонив голову к плечу, поинтересовался: «Останешься на ночь у меня?»

Уилл закрыл глаза, отвернулся в сторону. Снова посмотрел на Ганнибала и выдал чрезвычайно, на взгляд тёмного мейстера, забавное: «Лягу в твоём чёртовом доме только после свадьбы».

Ганнибал улыбался ему вослед точно так же, как улыбался вышедшему ему навстречу из салона магазина Тобиасу Баджу. Кроме тёплых и привлекающих улыбок, Ганнибал позволил себе приблизиться к Тобиасу на расстояние протянутой руки и пригласить на ужин. Бадж правильно трактовал движения Лектера и приглашение с облегчением принял.

***

В этот раз тёмный мейстер не был намерен подвергать Уилла Грэма опасности и оставлять того один на один с Тобиасом Баджем и его струнами. Он решил разобраться с Тобиасом раньше, во время или сразу после ужина, зная, что в этот раз Уилл не прервёт их беседу своим неожиданным появлением. Потому что не было енотов в дымоходе, поцелуев с Аланой Блум и расцветающего энцефалита.

— Ещё вина? — спросил Лектер, заботясь о бокале Тобиаса.

Тобиас милостиво оценил букет «Видаль де Сас», прикрывая глаза над кромкой бокала.

— Извините за прямоту, — доверительно произнёс Лектер, — но я обязан вас спросить. Это вы убили тромбониста в «Четырёх сезонах»?

— Вы не обязаны, — принялся кокетничать Тобиас.

— Это убийство расследует ФБР. Они найдут вас и придут за вами, — умиротворённо напомнил тёмный мейстер.

— Пусть попытаются, — блестя нефтяным цветом глаз, разрешил Тобиас Бадж. — Они придут ко мне, потому что я владею магазином струн. И я убью их всех. Затем убью Франклина. И исчезну.

Лектер отметил, что Бадж, как всегда, почти не притрагивается к тому, что на тарелке.

— Не убивайте Франклина.

— Давно хотел, — упрямился Бадж. — Если честно, хотел убить и вас.

Бадж доверительно склонился над столом в сторону Лектера.

— Естественно, — согласился тот. — Я худой. У худых животных крепче кишки. Почему вы передумали? Или не передумали?

— Передумал, когда проследил за вами за город, по ночной дороге, к автобусному парку.

Ганнибал был вынужден изобразить ожидаемую Тобиасом реакцию, чтобы доиграть до намеченного.

— Вы беспечны, — темно ответил он.

— Я никому не скажу, — снова смилостивился Бадж. — Но я видел вашу работу. Она хороша. Моя беспечность никак на вас не скажется.

— Скажется, — возразил Ганнибал. — Ведь вы привлечёте внимание не только к себе.

Он встал и отправился к подносу с алкоголем. За спину Баджа. Чем вынудил того занервничать, подняться и встать спиною к французским дверям в заснеженный вечерний сад. Ганнибал обернулся к Тобиасу. И Ганнибал не сделал лишних движений, не встревожился и не удивился, когда понял, что что-то пошло не так. Он отметил едва видимое медленное раскрытие створы французской двери.

— Мне нужен друг. И тот, кто меня понимает, — Тобиас сбросил высокомерный вид и теперь просил.

— Я вас понимаю. Но другом вам быть не могу, — отказал Лектер.

— Но почему? — не отступал Бадж.

— Я женюсь в начале зимы, дорогой Тобиас. Поэтому дружба со мною не принесёт вам должного удовлетворения и не оправдает ваших ожиданий.

Произнося это, Ганнибал старался не смотреть на то, как Уилл вкрадчиво и мягко заходит Баджу со спины. Лектер видел блеск.

***

Уилл Грэм помнил многое. Всё помнил. А ещё он помнил, что ему нравилось. И что он любил. Любил он Лектера. И собак. Да, собак непременно. А нравилось ему рыбачить, умничать и убивать.

Дом С Демонами полюбил Уилла. Ведь сам Ганнибал приказал Дому С Демонами его любить и беречь. И Уилл мог распоряжаться ресурсами Мёрдер-драйв, 22 на любое своё усмотрение.

Вспомнив свои смерти, Уилл понял кое-что ещё. То, что более не намерен давать своим потенциальным убийцам хотя бы малейшее преимущество. «Свою психологическую травму стоит беречь, иначе недолго свихнуться», — заботливо напомнил сам себе Уилл. Стоило начать беречься с Тобиаса Баджа.

Грэм дождался приезда Баджа, сидя в арендованном «шевроле» через три дома по улице. Спустя минут пять после исчезновения Тобиаса за дверью с Демоном он вышел под лёгкий снег, закрыл двери авто и направился к кованой ограде Мёрдер-драйв, 22. Уилл мог наблюдать неслышную ему беседу в готичной и макабрической обеденной зале Ганнибала. То, что он мог отслеживать только язык тел ужинающих Лектера и Баджа, ничуть не способствовало поддержанию его этического равновесия. Так как Бадж очевидно стелился перед Лектером. А тот, как водится, снисходительно принимал подношение.

Ревность кусала Уилла Грэма едва ли не в загривок. Свет, рассеянно падающий из освещённой залы, не достигал Уилла, оставляя того во тьме. Когда мейстер встал из-за стола и скрылся из поля зрения, Уилл заступил в золотящийся прямоугольник света и сказал:

— Впусти меня. Сделай это тихо.

Французская дверь бесшумно растворилась. Грэм вошёл и услышал просьбу Тобиаса о дружбе и понимании.

«Малахольный ты подонок, Бадж», — в сердцах выругался Уилл, вынимая из кармана куртки широкий рыболовный нож с продольной лункой для облегчения скольжения в теле особо крупной рыбы.

Уилл с наслаждением выслушал отказ Лектера на дружеские притязания, одновременно заступая за спину Тобиаса Баджа. В следующий миг он крепко перехватил того левым локтем вкруг лица, дёргая к себе и назад, заставляя открыться в шее, а правой рукой — обыденно и в один взмах — перерезал Баджу горло.

— Прости, твой костюм… и лицо… — сказал Уилл.

Ганнибал, скусав изнутри губу, с вожделением и облегчением смотрел на Грэма. Кровь Баджа и в самом деле залила его вечернюю тройку и павлиний галстук. Брызгами упала на лицо.

— Не беспокойся об этом, Уилл, — великодушно отмахнулся Лектер и отпил из бокала. — Гость ушёл, но на кухне остался десерт.

Уилл тихо, не в силах сдерживаться, рассмеялся:

— Валяй. Но спать я всё равно буду у себя дома.


========== 27 ==========


Уилл окончательно пришёл в себя в гостеприимной гостиной Ганнибала Лектера, подмятый ошеломляющим дежавю. Потому что он не помнил, каким образом добрался до Мёрдер-драйв, 22 от Уэллендского канала, соединяющего Эри и Онтарио, на берегу которого он, Прайс, Зеллер, Кроуфорд и Катц водили хороводы вкруг чудовищного и обворожительного тотемного столба. Жемчужиной усилий мистера Уэллса, утверждённой на вершине столба, был Джоэль Саммерс. Это Уилл помнил. Помнил и то, как Джимми, задрав подбородок, завёл речь о пазлах, а Беверли и Брайан считали уголки. Помнил развёрстые могилы. Помнил выбеленный осенью камыш и смешанный со снегом прибрежный песок. Помнил Кроуфорда, который разогнал коронёров и бригаду. Помнил жуткую гармонию холодных рук, ног и корпусов, сложенных так, словно божественная Кали* снизошла до головоломок, составив самую смешную, на её взгляд, из мертвецов десятилетней давности и совсем ещё свежих. «С пылу, с жару», как сказал бы Брайан Зеллер. И в этом была вся соль.

И Уилл помнил, что не было холодной волны, знаменующей собою приступ, вызванный обострением болезни. Потому что Грэм был здоров. Но провал в памяти был тут как тут. И как он добирался до Лектера, — чёрт поймёт.

Пока Грэм сосредоточенно хлопал ресницами, недоверчиво озирая широкую ковровую лестницу на второй этаж, концептуальный испанский фарфор от Лядро, живущий на каминной полке и кофейном столе, и занимающиеся сами по себе огнём поленья в топке того же камина, за спиною у него распахнулась дверь.

Ганнибал вошёл в дом. Остановился на пороге, стаскивая перчатки.

— Уилл, я не ждал тебя сегодня, — сдержанно произнёс он.

— Я не помню, как тут оказался.

— Машина у входа, значит приехал… — Лектер осёкся, отследив неблагоприятный матричный диалог.

Уилл тоже это заметил. Поэтому оба замолчали. Ганнибал снял пальто и шарф, оставил на вешалке. Подошёл к Уиллу. Осмотрел его. Грэм позволил диагностирующе огладить себя по лицу. Позволил сжать обе ладони по очереди. После этого мейстер отступил, обошёл его кругом, осматриваясь по гостиной. Остановился, сложил ладони перед собою и следом всунул их в карманы брюк.

— Что последнее ты помнишь, Уилл?

Грэм неверяще и возмущённо качнул головою.

— Ты хочешь сказать, что мы снова возвращаемся на закономерные круги?

— Не хочу. И не говорю. Просто скажи мне, что ты помнишь, до того как очнулся у меня в Доме С Демонами.

— Мёртвое и почти чёрное лицо Джоэля Саммерса на вершине тотемного столба, — подчинился Уилл.

— А потом?

— А потом я в твоей чёртовой гостиной, — возмущённо сказал Уилл.

Лектер прикрыл глаза и чуть задержал дыхание, словно перед его лицом дёрнулась неосторожно прихваченная ветка. И он едва избежал хлёсткого удара.

— Что? Ann?

— Не говори таким тоном. Ему не нравится. Он почти плачет.

— Кому? — уточнил Грэм.

— Дому не нравится.

Уилл подозрительно огляделся, сообразив, что, пусть даже не видимые ему, вокруг в любом случае толкутся демоны.

И Лектер тех видит.

— Дому не нравится?

— Не нравится, когда ты груб с ним. Он любит тебя.

— Слушай. Укажи мне на связь. Я сам не в силах понять, как то, что Дом меня полюбил, относится к тому, что у меня опять провал в памяти.

— Это не болезнь.

— Отлично.

— Это Дом.

— Боже, дай мне сил, — попросил Уилл и спрятал на секунду лицо в ладонях. А когда отнял руки от лица, то увидел перед собою заплаканную маску Демона-Горничной в сбившейся кружевной наколке. Слева скорбно застывшую маску Демона-Мажордома, который укоризненно поджимал бескровные губы. А справа Демона Из Кухни, чья сыроподобная маска, уже ничуть не стесняясь, точила крупные прозрачные слёзы, каплями оседающие в кавернах сырных отверстий и под белым колпаком. Обернувшись, Грэм вполне закономерно встретился взглядом с металлической кованой образиной Дверного Демона, который, свесив кованый же язык, преданно и укоряюще смотрел на Уилла.

Грэм обернулся к Ганнибалу. Ожидающе поднял плечи и развёл руки.

— Полагаю, стоит извиниться, — деликатно подтолкнул Ганнибал.

— Хорошо, — Грэм кивнул. — Прости меня, Дом. Я был неправ. Твоя гостиная безупречна.

Маски пропали.

— Так что Дом? — напомнил Уилл.

— Поможешь мне с ужином? — пригласил Ганнибал.

— Придётся.

— Ты отказался ночевать у меня.

— На время, — сказал Уилл, проходя в кухню.

— Я тебя понимаю. Но Дом нет. Он скучает по тебе. И заставляет тебя приходить.

— На меня влияет твой Дом С Демонами? — ошалевший Уилл опустился на стул.

— Да, — как-то нехотя ответил Ганнибал.

— Постройка в викторианском стиле? — Уилл чуть не снялся с места, но почти силой вернул себя обратно.

— Уилл, Дом не просто постройка. Это интеллект. Ты пригласил его в сообщники, убив Баджа. Его кровь напоила Демонов. После этого ты стал для него не просто желанным гостем, которого я рад видеть.

— А кем я стал для него после этого?

— Другом.

— Другом, — раздумчиво повторил Уилл.

— Да, другом. Который избегает его заботы и предпочитает спать в стенах других домов, в то время как он с ног сбивается, прости за каламбур, но готов сделать всё для твоего комфорта, — подытожил Ганнибал.

— Дом ввёл меня в забытье и заставил приехать к нему?

Лектер кивнул, припуская печёнку Баджа в кипящем масле.

— Мною управляет Дом С Демонами, — Уилл опустил голову на грудь.

— Тебя тревожит это?

— А не должно?

— Договорись с ним.

— Как?

— Пообещай, что будешь в нём спать. Иначе он будет ежедневно приводить тебя в себя, — лучезарно улыбнулся Ганнибал, опуская перед ним нож и две луковицы.

Уилл промолчал. И молчал всё время, пока счищал шелуху с лука. Пока его мыл и пока шинковал.

— Если тебе принципиально, то обещаю, что не посягну на твою честь, пока ты спишь под этой крышей, не будучи моим мужем. Запри двери своей комнаты изнутри.

Грэм вскинул на Ганнибала взгляд «за дурака меня держишь?»

— Запереть двери на ключ? В твоём собственном Доме С Демонами?

Тот вздохнул:

— Прости, но попытаться я был должен, — Лектер откинул в дуршлаге мокрый рис.

Уилл ушёл в кладовку. Вернулся с бутылкой.

— Дай мне слово, что не окажешься в моей постели, как только я останусь.

Лектер фыркнул и быстро взглянул. Оставил кастрюлю с водой на огне. Достал штопор. Положил перед Уиллом.

— Ann? — ожидающе напомнил Грэм.

— Даю тебе слово, — нехотя сдался Ганнибал.

— Слово тёмного мейстера?

— Самое тёмное слово тёмного мейстера, — Лектер охватил Грэма вкруг талии, подволакивая ближе.

Уилл улыбнулся, откинув голову и показывая зубы.

— Дом, — позвал он. — Пожалуй, завтра я останусь.

— С чего не сегодня? — свёл брови Лектер.

— Собаки, — мстительно напомнил Уилл, улыбаясь ещё шире.

— Да блядь! — сказал Лектер.

***

— Джоэль Саммерс — вершина тотемного столба, — сказала Беверли Катц. — Его отец — угадаешь кто?

— Флэтчер Маршалл, — в который раз угадал Уилл.

— Мы сравнили днк Джоэля и Флэтчера Маршалла. Совпадений не нашлось, — пожал плечами Джимми Прайс.

— Джоэль Саммерс не сын Флэтчера Маршалла, — Уилл принял в руки файл.

— Вы уже выбрали свою песню? — присунулся сбоку Брайан Зеллер.

— Эм… нет, — Уилл едва подавил кривую улыбку. Что говорить, со временем он привык к беспардонности мейстеров и к их неуёмной жажде жизни, которую не могли остудить даже растерзанные на части трупы, штабелями уложенные в аутопсии.

— Советы бывалых учитываете? — спросил Зеллер.

— Не думаю, Брай, что Ann прислушается к чьим-то советам, помимо своих, — предупредил Уилл.

— Но к твоим-то прислушается, — надавила оранжевый мейстер.

— Тогда я к вашим не буду.

Уставились на него с такими лицами, словно только что на их глазах Грэм задушил щенка.

— Эй, у нас головоломка из останков. Может, хватит трепаться о женитьбе? — устал молчать Кроуфорд и оседлал конька. — Тем более что она не касается ни одного из вас.

— Дважды допрашивали некоего Лоуренса Уэллса, что живёт в Оквиле, — поджав губы, соизволил сообщить ониксовый мейстер, слушающий души, когда неуклюжий оклик Джека заткнул звучащие в его воображении свадебные колокола и распугал воркующих белоснежных лебедей, подносящих кольца.

— Миссис Маршалл умерла в результате автокатастрофы. Если бы её убили, она была бы вплетена в части столба, — сказала Беверли, недовольно косясь на Кроуфорда.

— Уэллс убил Флэтчера Маршалла на почве страсти. Есть что-то, чего нет в других убийствах… — Уилл потёр кожу лба, отмечая, что Зеллер снова заступил ему под бок.

Брайан горячо зашептал ему на ухо:

— Scorpions**. Мне нравится «Eye to eye».

— Пошли вон! — сорвался Джек. Оттёр Зеллера от Уилла. Дождался, когда все трое понуро выйдут в коридор. Развернулся и кивнул головой: — Есть мотив.

Грэм тоже согласно кивнул.

— Мы с Бэллой танцевали под «You and I»***, Уилл, — блаженно закатил глаза Кроуфорд.

— Почему это всех так волнует? — Уилл повёл плечом.

— «Наша» песня — это очень важно, — серьёзно и назидательно отставил ногу в сторону Кроуфорд. — Понимаешь, «наша» песня способна нейтрализовать мужа, когда будете лаяться по пустякам. Ты бы знал, как Бэлла этим пользуется.

Уилл предпочёл отвести глаза, осознавая, что у него нет ни малейших предпосылок насчёт «нашей» песни с Ганнибалом. Прежде было не до песен, выжить бы удалось. Похоже, стоило задуматься об иных методах нейтрализации Ганнибала в пылу грядущих ссор. Возможно, что-то в роде ножа для колки льда…

— Подумай на досуге. Романтика в отношениях — это клей, который всё держит, — не унимался Джек.

Уилл вздохнул, чтобы удержать душевное равновесие.

— Поехали, навестим мистера Уэллса.

***

С Уэллсом не было никаких проблем. Как и всегда.

Уилл был намерен сдержать обещание, данное Дому С Демонами. Поэтому он выбрался домой, накормил и выгулял собак и, перед тем как выезжать в Торонто, позвонил Ганнибалу.

— Встретимся в «Нагвале», — сказал тот.

— В «Нагвале»?

— Да, хочу лично пригласить Карлоса и Дона Хуана на свадьбу, — объяснил Лектер.

И когда Уилл переступил порог «Нагваля», его приняла в динамичные и радушные объятия «Burn in to the ground» от Nickelback****. Он понял, что Дон Хуан в салоне. Миновав убранное фото с татуированными посетителями фойе, Уилл увидел Ганнибала и Карлоса в компании очередных гостей «Нагваля».

Дэнни Трехо***** аккуратно пил кофе, одновременно выписывая рукой с зажатой в ней сигарой в воздухе вензели, что-то рассказывая и зубасто улыбаясь.

Мисс Вайнона Райден****** улыбалась ласково, сияя оголённым плечом со свеженькой татуировкой. С плеча «невесты Дракулы»******* жмурилась картунная головка Диты Фон Тиз******** из-под регенерирующей мембраны.

Лектер, завидев Грэма, счастливо улыбнулся и, выпустив из сцепленных пальцев колено, поднялся со стула, шагая тому навстречу.

— Привет, — сказал он, удерживая Уилла за локоть.

— Привет, — сказал тот, едва приникая к мейстеру в движении и разворачиваясь к компании.

— Привет, Карлос.

— Выглядишь гораздо лучше, — одобрил Кастанеда.

— Уилл, это мисс Вайнона, — представил Лектер.

— Привет, — Уилл пожал протянутую маленькую лапку.

— Привет, Дэнни Трехо, — Трехо представился лично, стискивая руку Уилла от широты души.

— Привет, мистер Трехо, — Уилл искренне улыбнулся.

— Это Уилл Грэм, — Ганнибал довольно дрогнул в улыбке.

— Вы очаровательны, Уилл, — одарила его бархатным взглядом мисс Вайнона и прикурила сигарету.

— Мои поздравления, — Трехо снова потряс Уиллу руку.

Тот смутился и, прикусив губы, всё же выдохнул слова благодарности.

Lake of Tears********* возвестили о вечной осени.

Дон Хуан сказал откуда-то из-за спины:

— Всегда любил нечто подобное: все эти разговоры о женитьбе.

Уилл обернулся.

Дон Хуан притянул его к себе и прижал. Спустя секунды две отстранил и оглядел по контуру тела:

— Уже пустился во все тяжкие?

Грэм сглотнул под его взглядом. И сдался.

— О, да.

Матус облизнулся, и Уилл увидел острые зубы нагваля.

— И как? — медленно уточнил нагваль.

— Охуенно, — так же медленно заверил Грэм.

Дон Хуан захохотал, отшатнувшись и опершись ладонями о колени в тёртых джинсах.

И тут Уилл Грэм понял, что он и в самом деле счастлив.

И это было охуенным.

Комментарий к 27

*Тёмная и яростная форма Парвати, тёмная Шакти и разрушительный аспект Шивы. Богиня-мать, символ разрушения. Кали разрушает невежество, поддерживает мировой порядок, благословляет и освобождает тех, кто стремится познать Бога. В Ведах её имя связано с Агни, богом огня. Необычная и гротескная форма тотемного столба мистера Уэллса натолкнула Уилла на ассоциацию с богиней, которую традиционно изображают на иллюстрациях в синем цвете и многорукой, балующейся черепами и окропляющей кровью всё окрест

**Немецкая англоязычная рок-группа из Ганновера. Для стиля группы характерны как классический хард-рок, так и лирические гитарные баллады

***Лирическая композиция той же группы

****Канадская альтернативная рок-группа

*****Американский актёр

******Американская актриса кино, телевидения и озвучивания, продюсер

*******Мисс Мина Харкер, роль мисс Райдер в фильме «Дракула Брэма Стокера», фильм режиссёра Френсиса Форда Копполы

********Американская исполнительница шоу в стиле бурлеска, фотомодель, певица

*********Шведская группа, играющая в жанрах готик-метал и дум-метал с элементами психоделического рока и прогрессивного метала


========== 28 ==========


Абель Гидеон сбежал при собственной транспортировке из тюрьмы для душевнобольных преступников, оставив после себя разорённый тюремный фордовский фургон и любовно наряженное тёплыми сердцами и пищеводами дерево.

И хотя до рождества было ещё порядком времени, но Зеллер и Прайс заметили, что перевитые бантиками тесёмки, крепящие внутренние органы водителя и охранников к голым веткам среди снежных сугробов, невыглядят неуместными. Потому что приближалось кое-что получше рождества. Кое-что в WL любили гораздо больше. Надвигающаяся роскошь пограничного периода, знаменующего собою приближение зимы, окончание сбора урожая и дни мёртвых, что полноправно примутся скитаться в мире живых, приводила мейстеров всех колёров и людей в возбуждённое и приподнятое настроение. Поэтому жуткое окровавленное дерево не вызвало должного трепета и отвращения. А с поимкой сбежавшего доктора Гидеона планировали разобраться в краткие сроки.

— Самайн*, — выдохнула мейстер локации.

— Самайн, — кивнул Грэм, выдыхая в унисон облако тёплого воздуха.

— Самайн, — добродушно проворчал Кроуфорд, выбираясь из сугроба и стрясая набившийся сухой снег из-под брючины. — Абель Гидеон всё ещё верит, что он Потрошитель?

— Абель Гидеон пока не определился — кто он. Человек в фургоне и тот, кто сделал это — две разных личности, — откликнулся Уилл.

Этот самайн Уилл Грэм очевидно планировал провести иначе. По многим причинам. Резко изменившийся круг общения диктовал ему совсем иное течение праздника. Мейстеры великодушно приглашали его на хелловинскую тусовку. Зеллер обещал лично проследить за тем, чтобы «тебе, Грэм, было, чем закинуться и запить». Когда Уилл заметил, что в этом нет насущной необходимости, так тот с жалостью сморщился и покровительственно похлопал Уилла по плечу. Правда, почти сразу убрал руку, стоило Грэму темно посмотреть. Но его по-прежнему продолжали прельщать трёпом о грандиозной тусовке.

И иногда Уилл задумывался о приглашении. Прежде он проводил праздники с собаками, набираясь в одиночестве и безопасности. Однажды с девушкой. Но то было однажды. Теперь девушки не было. Вместо неё были Зеллер, Прайс и Катц, погрязшие в работе, весёлых сплетнях и разнообразных пари. И достающие Уилла почище назойливого опекающего девичьего внимания. Все втроём взялись за Уилла так, что тот был вынужден раздражённо поинтересоваться при очередном споре — кому достанется удача поймать свадебный букет, — не заняться ли им своими личными жизнями, если те у них, конечно, имеются.

«Не груби, Уилл, — с достоинством ответил Джимми. — Безусловно, у нас есть личная жизнь».

«Твоя», — в голос закончили Беверли и Брайан.

А после того как по собственной строптивой дури Уилл отказался спать с Ганнибалом до свадьбы, так тот вознамерился окрутить Грэма никак не позднее, чем в начало зимы. В самайн. Уж такого в прежние годы и близко не было.

Беверли обернулась от раскачивающихся сердец и перечислила то, что унёс с собою Абель Гидеон. А также сообщила, что следы предположительно сбежавшего заключённого ведут к городу.

Уилл ещё раз осмотрел сидящих в снегу под деревом мёртвых водителя фургона и охранников. Когда в подвале магазина Тобиаса Баджа нашли вымачивающиеся в растворах струны из человеческих кишок, Джек был доволен наводкой Лектера, который якобы выдал тайну исповеди Франклина Фруадево. Самого Баджа до сих пор искали. Что заметно поубавило удовольствия в Кроуфорде. Уилл не представлял истинных размеров хандры, которая овладеет Джеком, когда ФБР не найдут и Абеля Гидеона. Потому что Уилл был намерен привезти того в Дом С Демонами. И доктор Гидеон должен был принять живое и непосредственное участие в предпраздничных меню.

***

«Почему бы не остановиться на обычной формальности в мэрии?» — полюбопытствовал Уилл рано утром, когда Ганнибал комплексно разбудил его. Пробуждающий комплекс включал: шесть утра, кроватный столик с венскими вафлями и шариком мороженого под клубничным джемом, чайник с «английским завтраком» и гиацинт в богемском стекле. Всё в двойном количестве, кроме гиацинта. В комплекс был добавлен целомудренный укус в сонную шею Уилла Грэма и вопрос, который нервировал Лектера своей неопределённостью, потому что Уилл не давал однозначного ответа.

— Гости с моей стороны — это автоматически и гости с твоей стороны. Ты не ошибёшься с количеством, Ann. Никаких внезапных родственников. Клянусь, собак я не буду приглашать.

Ганнибал посмотрел на него поверх чашки с чаем.

— Помнишь, что тебе на примерку костюма после полудня?

— О, да, я помню. Мартовский гиацинт к концу октября?

— Чему ты удивлён? Это для тебя, — сказал Ганнибал.

— Прости, мой мейстер. Но я удивлён как простой смертный.

— Тебе пора приспособиться к иному уровню быта и мировоззрения.

— Я стараюсь изо всех сил.

Ганнибал положил ладонь на лодыжку Уилла, безошибочно найдя её под одеялом. Сжал пальцами.

Грэм прекратил жевать, поднял глаза к его лицу, соскользнул к обласкивающей руке, снова вернулся к лицу. Утренний Ганнибал Лектер был, на взгляд Уилла Грэма, охуенным. И, по мнению того же Уилла Грэма, сам он недальновидно сглупил, заносчиво отказавшись от секса с ним. Похоже, что Лектер был абсолютно того же мнения о положении вещей. И весь его вид — от поглаживающей руки до снисходительного взгляда — говорил как раз об этом.

Уилл отрезал кусок вафли и ножом разнёс по тому мороженое с джемом.

— Почему бы не остановиться на обычной формальности в мэрии? — полюбопытствовал Уилл.

Ганнибал удивлённо двинул бровью.

— У нас слишком мало времени на подготовку к торжеству. Мы ничего не успеем к намеченному тобою сроку, — Грэм капитулирующе прятал взгляд. Поэтому он не видел улыбки Лектера, но очень хорошо её слышал.

— Мы не успеем, Уилл. Но я очень даже успею. Ты не беспокойся.

Рука его скользнула к колену Уилла. И даже одеяло не смягчило того тёплого удара, что раскрылся горячим броском в животе и в паху Уилла.

— Я не беспокоюсь, — вскинулся Грэм.

— Да? — Ганнибал смотрел безотрывно.

Грэм заставил себя прекратить скусывать изнутри губы и посмотреть в ответ.

— Да.

— Какой подарок ты хочешь? — сменил тему разговора Ганнибал, но руки не убрал.

— По поводу?

— Свадебный подарок.

— Я не думал об этом, — пожал Уилл плечом.

— Скажи, что ты любишь?

Ладонь Ганнибала миновала колено и снова замерла, уже чуть выше.

— Ты знаешь обо всём, что я люблю, — с усилием контролируя безразличие в голосе, ответил Уилл.

— Знаю, но бывают некоторые разночтения от тебя до тебя. Сейчас ты что любишь?

Ганнибал ухватил столик за ручки и поставил тот рядом с кроватью. Уилл прижал ладони к кровати, когда Ганнибал встал над ним коленями с обеих сторон, склонился к лицу, правой рукою охватывая под поясницу и подтаскивая ближе и чуть вверх, отрывая его от кровати.

— Уилл? — позвал он. — Ответь мне.

— Сырость, запах плесени и розовые сады, — сказал Уилл, думая только о том, чтобы Ганнибал нарушил согласие на целибат и развернул его лицом вниз.

Лектер приблизил губы к губам Уилла.

— Я всё понимаю, любовь моя. Но ты справишься.

Он разжал руку. Грэм упал в подушки. Лектер откинулся в рост на коленях над кроватью.

— Чуть не забыл, — сказал он. — Твоя мать будет у нас на свадьбе.

— Что? — не сразу понял Уилл.

— Миссис Грэм. Она нанесла мне визит.

— С чего… Какого чёрта? Откуда?

— Она читает колонку Фрэдди Лаундс, — объяснил Ганнибал. — А та просклоняла нашу женитьбу во всех мыслимых позах.

Лектер спустился с кровати, забрал остатки завтрака.

— Поторопись, Уилл. Доктор Гидеон уже расправился с медсестрой.

***

Мелисса Грэм сидела на ступеньках террасы некогда бывшим её дома, из которого она сбежала июньским утром до наступления завтрака.

Она понятия не имела о том, как её встретит сын. И заведомо волновалась. В доме беспокоились собаки, ворча с той стороны двери. И уже истёк час с лишним с того момента, как она отпустила такси. Мелисса продрогла. Она могла бы открыть двери. Но ключа в привычном месте не было. Поэтому ей приходилось дожидаться сына снаружи. Когда пикап Уилла показался на трассе и свернул на подъездную дорогу, она одновременно обрадовалась и растерялась. К тому же когда сын выбрался из автомобиля, по его лицу она не смогла прочесть владевших тем мыслей.

— Привет, милый.

Грэм остановился, рассматривая мать.

— Я довольно-таки долго тебя ждала. Пригласи меня в дом?

— Я ждал дольше твоего.

Мелисса прикрыла глаза.

— Прости меня.

Уилл обошёл мать, отомкнул дверь принесённым ключом, отступил в сторону, давая понять, что та приглашена.

Джинджер и Бакстер прошмыгнули между ними, выскочив по неотложным собачьим делам.

Мелисса и Уилл молчали, пока тот раздевался, включал электрический камин и варил кофе.

— У тебя… не слишком-то уютно, — попыталась завязать беседу мать.

— При тебе было лучше, знаю. Но при одном отце понятие уюта перестало быть обязательным.

— Прости, Уилли.

— Мам, дело не в прощении и не в обидах. Я не уверен, что обижался на тебя.

Мелисса удивлённо посмотрела на сына.

— Да. Я знаю, что с отцом у тебя не задавалось. Брак по… беременности — не самая радужная перспектива, да?

— Отец тебе рассказал?

— Нет. Я знал, что ты чувствуешь.

Уилл разлил кофе в кружки. Матери добавил сахара. Много. И молока.

— Ты поменяла фамилию.

— Да. Я вышла замуж сразу, как только твой отец умер.

— Ты следила за нами?

— Да.

— Я пытался найти тебя под девичьей фамилией.

— Шеппард. Миссис Тайлер Шеппард, — сказала Мелисса.

Уилл направился к двери, чтобы впустить собак. В доме становилось теплее от камина и присутствия людей. Собаки сели у порога. Лапы у них были относительно чистыми из-за снега. Поэтому Уилл только вытер их насухо.

— Я была у… твоего жениха, у доктора Лектера.

— Я знаю. Утром он мне сообщил.

Мелисса хмыкнула.

— После всего, что я устроила, милый, мне не полагается о чём-либо вообще тебя расспрашивать…

— Это верно, — кивнул Уилл, берясь за кофе.

— Но, как любая мать, я бы хотела видеть тебя рядом с прекрасной девушкой. Которая позже родит тебе детей.

Уилл рассмеялся, чем удивил мать. Более того он продолжал смеяться, не в силах собраться. И не понимая, как объяснить матери, что у него есть ребёнок. Его собственный и от Ганнибала. И стоит ли объяснять вообще.

— Уилли, — укоризненно напомнила о себе Мелисса.

— Прости, мама, — Уилл сделал глоток.

Собрался.

— Ганнибал прекрасен. Лично для меня он прекраснее любой девушки.

— Вы давно знакомы?

— Кажется, что сотни лет, — не соврал Грэм.

— Он хорошо воспитан. И у него есть вкус. И, похоже, деньги.

«А ещё он тёмный мейстер, убивает, ест людей и ебёт меня до множественных оргазмов. Но этого я тебе сказать не могу», — сам себе напомнил Уилл.

— Да, он хорошо воспитан, — согласился вслух.

— Ты будешь счастлив?

— Уже.

Мелисса давно не получала такого однозначного ответа.

— Мам, у меня есть братья или сёстры?

— Да. Рейчел. Работает метеорологом на Аляске.

— Ух ты.

— Вы похожи с нею.

— Мы похожи на тебя.

— Да, — улыбнулась мать.

— Ты хочешь быть на моей свадьбе?

— Да. Очень. Мне бы очень хотелось, если ты позволишь.

— Это единственная причина, по которой ты появилась тут?

— Да, милый.

Уилл, едва сузив глаза, просмотрел мать.

— Мама.

— Прости.

— В чём дело?

— Я сбежала от Тайлера, — вздохнула Мелисса.

Уилл опустил голову.

— На этот раз с кем?

— О, нет! — возмутилась мать. — Ни с кем. От него. Он совсем слетел с катушек. Когда Рейчел уехала от нас, всё стало портиться. Я боюсь за свою жизнь. Можно, я поживу у тебя?

— Да. Но он знает, где ты можешь быть?

— Вполне возможно. Он вернётся через четыре дня из рейса. Меня дома не найдёт…

— Ты заявляла в полицию? Есть протокол о нападении?

— Нет.

— Мама, это плохо. И безрассудно.

— Не укоряй меня. Просто приюти на время.

Комментарий к 28

*Согласно Оксфордскому словарю фольклора, Самайн был праздником одновременно для всех народов Британских островов и прочно ассоциировался со смертью и сверхъестественным. В то же время нет никаких доказательств того, что в языческие времена праздник имел какое-либо особое значение, кроме сельскохозяйственного и сезонного. Традиционно считается, что восприятие Самайна как тёмного языческого праздника, связанного с мёртвыми, обязано своим появлением христианским монахам X—XI вв., писавших о нём спустя примерно два столетия после утверждения Дня всех святых и примерно через 400 лет после принятия Ирландией христианства. Приходится в современном исчислении на 31 октября — 2 ноября


========== 29 ==========


Ганнибал Лектер уговаривал Уилла о том, что сам заберёт доктора Гидеона. Возможно, что даже с остывающего Пола Коррадеса, не допуская дальнейших игрищ Абеля Гидеона с колумбийскими галстуками, Фрэдди Лаундс и Фрэдериком Чилтоном.

Сам же Уилл стоял на том, чтобы позволить сумасшедшему доктору Гидеону распотрошить Чилтона на потеху если не публике, так к удовольствию самого Грэма. Потому что, побывав сегодня в кабинете Чилтона и насмотревшись на непуганую физиономию того сверх меры, Уилл лютовал. Стоило Уиллу заметить доктору Чилтону, что тому повезло избежать публичного унижения посредством бегства Гидеона, скрыв от сладострастно жаждущих провалов и падений коллег и просто заинтересованно охаживающей маньяков толпы обывателей свою некомпетентность и преступную тягу к манипуляциям, так Фрэдерик Чилтон недвусмысленно подался через стол в его сторону и, ведя плечами, отбился: «И поэтому теперь вы унижаете меня в частном порядке». Грэма перевернуло, когда он однозначно схватил стремление Чилтона к определённому роду девиации, связываемой в представлении того с Уиллом Грэмом.

«Чего я дёргаюсь?» — справедливо спросил сам у себя Уилл, стоя у окна, пока мейстер, причиняющая благо, Алана Блум перелаивалась с мейстером прозрачных очевидностей Фрэдериком Чилтоном в попытке каждого перетянуть на себя трещавшее по швам испачканное одеяло сознания сбежавшего Абеля Гидеона. Дёргаться было излишне. Внимание, что демонстрировал к нему доктор Чилтон, ничем не отличалось от внимания, которым пытался оглушить его доктор Лектер. Разве что терпеть проявление симпатии от Ганнибала было мучительно приятно. А от Фрэдерика Чилтона — мучительно омерзительно.

Уилл остановил за плечо разъярённую Алану Блум, которая вполне готова была позволить себе швырнуть в чистенького Чилтона увесистый кирпич трудов Гесиода*, выдрав тот из книжной полки. В конце концов кто тут всё знает и всё помнит?

«Чего хочет Абель Гидеон?» — спросил Уилл.

«Абель Гидеон хочет сказать всем, что он Потрошитель», — ответил Фрэдерик Чилтон, смыкая пальцы в замок.

Грэма передёрнуло на эмпатии и от жеста, и от мотивации Чилтона. В этой проекции Потрошителя в лице Ганнибала Лектера не было. Но доктор Чилтон искусственно создавал того, играясь с доктором Абелем Гидеоном. После всего этого Уилл настаивал на том, чтобы слетевший с катушек трансплантолог места живого на Фрэдерике не оставил.

— Заберёшь его сразу, как тот оставит вентиляцию лёгких Чилтона на Фрэдди Лаундс, — скомандовал Грэм Ганнибалу и опрокинул в себя остатки скотча.

Ганнибал обожающе залоснился взглядом, но вслух пожурил:

— Если сделаю по-твоему, Гидеон накроит галстуков не только из Коррадеса.

— Плевать, — прошипел Уилл Грэм.

— Уилл, — страстно простонал Лектер, втискиваясь близко к тому, согнув правую в колене, заводя то за спину Уилла. Руками подтянул, обнимая, к себе. — Мой маленький, кровожадный, оскорблённый щеночек.

— Ты что, сейчас посмеялся надо мною? — закаменел Грэм, напрягаясь и застывая в руках Ганнибала.

— Нет, — спокойно возразил тот. — Твои порывы, настоящий и предыдущий, меня восхищают.

Уилл немного оттаял, смягчаясь.

— Всё равно, сделай — как я хочу.

— Безусловно, — уверил Лектер, прикрывая глаза. — Всегда так, как ты хочешь.

— Так было не всегда, — напомнил Уилл.

— В этом мире я поступаю иначе, не находишь? — потребовал согласия Ганнибал.

— Ann, в этой проекции ты более изворотлив и обставляешь всё искуснее. Но всё это никак не кардинально иначе, — Уилл иронично и всезнающе вздёрнул брови.

— Ты становишься неудобным и несговорчивым, жизнь моя, — раздумчиво заметил Лектер.

— Боюсь, твоя теория о закономерности связи между моими воздержанием и несговорчивостью — верна, — несколько с вызовом и предъявлением ответил Уилл.

— Кого же благодарить? — Лектер в притворном удивлении сдвинулся назад, приотпуская Уилла. — У тебя обширные пробелы в воспитании и понимании границ допустимого.

Уилл фыркнул возмущённо и признаваясь одновременно:

— У меня пробелы в понимании с границами допустимого? Доктор Лектер, не зарывайтесь.

— Уилл, считаю нужным предупредить тебя, что потрачу всю брачную ночь на то, чтобы привить тебе хотя бы первичные основы семейной этики и такта.

— То есть ты мне угрожаешь? — уточнил Грэм.

И Лектер бы голову дал на отсечение, если только что не увидел знакомую барскую замашку, которая вальяжно проступала в Грэме, стоило тому удостовериться в собственном превосходстве и силе влияния на Лектера. Точь-в-точь как тогда, когда в некоторых предыдущих проекциях Уилл приходил в Балтиморскую клинику для душевнобольных преступников по просьбе Кроуфорда и просил Ганнибала содействовать им в поимке Фрэнсиса Долархайда. Его высокомерное и развязное «пожалуйста», от прозрачности которого Лектер едва не расхохотался. Сломать Грэму шею в тот момент не было никакой возможности по причине накрепко спелёнутых рук.

— Ты расцениваешь мои слова как угрозу? — вкрадчиво и тихо спросил Ганнибал.

— Ещё бы — это же ты, Ann, — так же вкрадчиво рефлексировал Уилл, обмирая не понятно и понятно от чего в кольце рук тёмного мейстера. — Но что бы ты там ни собирался со мною устроить — воля твоя. Ведь я помню, что у меня появится наутро.

Ганнибал глубоко вздохнул, сбрасывая ярость и гнев.

— Кстати, — отозвался, поднимаясь, и за руку поднимая Уилла, — пойдём, озвучишь свои пожелания.

— В чём?

— Если хочешь, так во всём.

Ганнибал мягко подтолкнул Уилла в плечо, разворачивая, и в спину, одновременно оглаживая по позвоночнику.

— Наверх, гостевая рядом с моею спальней, — направил его Ганнибал.

Уилл смирил вопросы, надобность в которых окончательно отпала, как только Грэм отворил двери названой комнаты. Детская колыбель под вуалью, с перевязью серебристо-голубых погремушек, крепящихся крест-накрест к бортам, едва пришла в движение, стоило Уиллу обратить на неё взгляд. Стены были выкрашены в земляничный и сдобренный сливочной сдержанностью цвет. Принт был точно таким же, как и в проекции с Вильгельминой Грэм: оранжевый Винни-Пух в короткой рубашонке с медовым горшком, Тигра в головокружительных прыжках; Иа-Иа со вселенской скорбью, доступной диснеевским печальным чудакам, в глазах и с бантом на кисточке хвоста; Кролик, зажавший в лапе-прутике связку морковки и всё те же медовые пчёлы над цветочными островами.

В углу детской, обрастая земляничные облака, тянуло в потолок и по стенам золотые, кленовые, резные листья могучее дерево, способное похитить воображение не то что ребёнка, но и взрослого. Потому что листья трепетали на невидимом и неощущаемом ветру, а в ветвях Уилл видел мелькание беличьих хвостов и слышал свист синиц. Пол укрывал тёмно-зелёный ворс ковра. И Уилл готов был спорить, что в пиратском окованном сундуке доверху игрушек.

— Что? Что я могу пожелать более? — непонимающе спросил Уилл.

— Если хочешь по-другому, то скажи…

— Не хочу. Всё отлично так, как есть.

— Что делать с потолком?

Уилл запрокинул голову.

— Как в моей комнате. Смена сезонов, времени суток и дубликация метеоусловий.

— Грозы в детской? — на всякий случай уточнил Ганнибал.

— Пожалуй, пока без гроз. Но всё остальное — да.

— Ты же будешь считать мою комнату своею после свадьбы, Уилл?

— Иначе и быть не может, — прошептал Уилл.

Оживающий, осенний клён в детской Кейна напрочь вытеснил мстительные мысли о Фрэдерике Чилтоне из его головы.

— А здесь тоже есть демон?

— Да. Демон, Качающий Колыбели, — подтвердил тёмный мейстер.

***

Ганнибал дождался доктора Гидеона в автомобиле Фрэдди Лаундс. И в отличие от Уилла Грэма он не стал вступать в расшаркивания с доктором Гидеоном, но юмор ситуации оценил. Потому что Абель Гидеон в этот раз всё же увидел Потрошителя, пусть мельком и в зеркале заднего вида.

Тёмный мейстер коснулся его пальцами «руки Плутона» по сонной артерии. Доктор Гидеон мягко ткнулся затылком в подголовник водительского кресла.

Ганнибал выбрался из маленького «пежо» Фрэдерики Лаундс. Открыл дверь со стороны водителя, выволок Абеля Гидеона, ухватив того за воротник куртки. Аккуратно затворив дверь, подхватил доктора Гидеона в локоть и снёс того до перелеска, где припарковал свой «бентли».

Абеля Гидеона уложил в багажник. Не включая фар, выгнал автомобиль на шоссе, отъехал на пару миль. Почти сразу же ушёл в свороток и снова остановился, по-прежнему в темноте. Он видел, как подъехала амбуланца и полицейские «форды», осветив красно-синими маяками обсерваторию с полуживым Чилтоном и трудящейся не покладая рук Лаундс. Сообщение от Грэма сказало, что всего Кроуфорд запросил три автомобиля. Поэтому, сверив количество, Ганнибал Лектер вернулся на шоссе и спустя пару минут, потерявшись из виду от обсерватории, включил огни.

***

Уилл с минуту наблюдал, как Джек, сублимируя ярость, намертво замер в сугробе, обшаривая глазами тёмный подлесок, который с фонарями прочёсывали патрульные. То, что там был припаркован автомобиль, уже было известно. И поскольку доктор Гидеон приехал сюда вместе с Лаундс, чей «пежо» продолжал оставаться рядом с обсерваторией, то, выходит, скрылся тот именно с автомобилем, что таился в подлеске.

— У Гидеона есть сообщник? — глухо прошипел Джек.

— Похоже, что есть.

— Похоже?

— Доктор Гидеон спокоен и расслаблен. Да, сообщник есть.

— Ну, ловить здесь уже нечего, — сник Джек. — Куда тебя подбросить?

— На Мёрдер-драйв, будь любезен, — бессовестно ответил Уилл.

— Бэлла так к собственной свадьбе не готовилась, как к вашей, — сказал Джек.

— Возможно, ты просто забыл, как это было, — попытался прикрыть миссис Кроуфорд Уилл.

Джек разулыбался. Когда речь шла о его жене, он мягчел и показывал свой тёплый и голый живот.

— Тут кое-что иное, Уилл. Если Лектер тебе ещё не рассказывал.

— Нет, думаю, что нет. О чём ты?

— Он как-то пару лет назад рекомендовал Бэлле пройти обследование. У неё нашли злокачественные образования в лёгких, какие-то узелки. Но всё было кстати и вовремя. Лечение помогло.

— Я понял, — сказал Уилл. Понимая кое-что ещё: Джек не берётся за Ганнибала вплотную ещё потому, что чувствует себя тому обязанным.

Спустя мили четыре Кроуфорд спросил:

— Ты нашёл шафера?

— Нет. Ещё нет.

— Уилл, — укоряюще пророкотал тот.

Грэм вопросительно обернулся.

— Вот-вот твоя свадьба, а ты не нашёл шафера?

— Я такой, — мрачно откликнулся Грэм.

— Я тут был шафером у знакомых на свадьбе. Года три тому назад. Даже костюм остался.

Уилл засмеялся.

— Джек, сам себя не предложишь…

— …от тебя не дождёшься, — тоже улыбнулся Кроуфорд.

— Три года тому?

— Да, примерно.

— Мне сдаётся, костюм будет маловат.

— Пф. Я же говорю, Бэлла готовится. Я брокколи и овсянку на кефире уже видеть не могу. За котлету готов покалечить, а об оладьях речи нет.

— Тогда на ужин к Ганнибалу не зову.

— Я своё наверстаю на банкете, — мстительно прошептал Джек, обращаясь большей частью к дороге. — Так что?

— Идёт. Будешь моим шафером, Джек?

— Думал, никогда не предложишь.

***

Завораживающий гротеск ситуации притягивал Уилла настолько, что он даже мысленно не смел себя спрашивать, насколько необратимы сдвиги в его нравственных канонах и нарушения в психике. «А сдвиги существенные», — оптимистично поддакнул ему собственный этический контролёр. Впрочем, без требуемого нажима и уж тем более без укоров совести.

Ганнибал накрыл ужин в обеденной зале. Испанский гаспачо** не вызывал никаких сомнений в своей бесчеловечности. Равно как и мясной орех из индейки с черносливом, взрезанный и поданный на рукколе, потому что доктор Гидеон сидел за столом Лектера в полной комплектации. Без энтузиазма и воодушевления на осунувшемся и посеревшем лице, но однозначно целый.

Уилл и Ганнибал обсуждали рядовые организационные моменты относительно близящейся свадьбы. Время от времени Лектер смотрел на нерадостного гостя, напоминая тому, что стоит уделить внимание ужину.

— Сомневаюсь в том, доктор Гидеон, что в тюрьме питание было на уровне. Вам стоит озаботиться своим состоянием как можно раньше, потому как вы порядком потеряли в весе.

— Да с чего вам беспокоиться о моём весе, доктор Лектер?

— О, мне есть с чего. Благодаря вам я чрезвычайно разноображу торжественное меню, — охотно пояснил тёмный мейстер. — Ешьте, доктор Гидеон.

Абель Гидеон взял в руку ложку, но в тарелку ту не опустил.

Уилл понимающе двинул бровью и вернулся к прерванной беседе:

— Фрезии.

— Фрезии? Что же, очень красноречивая символика***. Я тронут, — Ганнибал открыто улыбнулся, согревающе обегая взглядом лицо жениха.

Уилл тоже заулыбался, облизнул губы и откинулся на спинку стула.

— Белые. Охапки белых фрезий, — уточнил Грэм.

— Душа моя, — обласкал его интонацией Ганнибал.

Снова перевёл взгляд на Гидеона.

— Доктор Гидеон, полагаю, что часть вас отлично будет смотреться с авокадо и сыром. А часть сойдёт за свинину чашу****. Будьте добры, ешьте. Обещаю, гости на моей свадьбе будут с восторгом отзываться о вас.

— Вы чокнутые тут оба? — дал слабину Абель Гидеон.

— Относительно, полагаю, — пожал плечом Лектер. — Я помню, что торжества с большим количеством приглашённых — не ваш конёк. Поэтому выражать соболезнования по поводу неожиданной кончины вашей жены и её семьи не буду. Надеюсь, что расправа в аффекте принесла вам некоторую приятность.

Уилл, видя выражение лица Абеля Гидеона, едва не прыснул, но взял себя в руки.

— Доктор Гидеон, Ann не допустит излишне травматичной для вас ситуации. В то время как вы окажетесь среди гостей на тарелках, сознание будет утрачено вами полностью.

Абель Гидеон, будь он на то способен, швырнул бы в Грэма эту пресловутую тарелку. Ситуации бы это не поменяло, но облегчение принесло.

— С чего вы взялись за меня? Это что, мистер Грэм, новый метод задержания беглых преступников и ведения допроса?

— Нет, вовсе нет. Никто из бригады Джека Кроуфорда не знает, что вы здесь, — Уилл успокаивающе улыбнулся Гидеону.

А вот того это ничуть не успокоило.

— Ты же поменял покрышки, прежде чем…

— Демон В Сервисе поменял. Рисунок протекторов, снятый со следов в подлеске, криминалистам ничего не даст, — кивнул Ганнибал Уиллу.

Тот облегчённо моргнул и снова повернулся к Гидеону:

— Подвернулись под руку, доктор Гидеон.

— Я подвернулся вам под руку? — Абель Гидеон взметнулся в бровях.

— Послушайте, Абель, — Лектер даже подался через стол к тому для пущей убедительности, — мы с вами уже встречались.

— Ошибаетесь.

— Отнюдь. В своё время вы причинили Уиллу порядком хлопот. Да и моя репутация местами пострадала от вашей прыти. Вы тот, кто считал и считает себя Потрошителем.

— Почему считает? Доктор Чилтон выявил меня как Потрошителя. Ничего не имею против такого имени. Не более претенциозное, чем какое-нибудь другое.

Грэм заметил, что Ганнибал на секунду презрительно и раздражённо дрогнул кожей на переносице.

— Не вижу в имени ничего претенциозного. Напоминаю в последний раз — попробуйте гаспачо, Абель.

— Идите в пекло.

Ганнибал закрыл глаза, выдохнул и едва уловимо скользнул пальцами о пальцы в щелчке.

Рука доктора Гидеона опустила ложку в тарелку, зачерпнула супа и целеустремлённо влила в согласный рот. Сказать, что Абель Гидеон был изумлён — было бы покривить против истины. Тот ошарашенно огляделся, но есть продолжил.

— Что с нашей песней, Уилл? — напомнил Лектер, поднимаясь и собирая суповые тарелки. Ушёл с теми в кухню.

Грэм дождался его, раскладывая мясо на тарелки себе, Ганнибалу и доктору Гидеону.

Мейстер занял своё место, улыбкой поблагодарив Уилла за заботу.

— Уже голову сломал, — признался Уилл, возвращаясь на свой стул и доливая вина в бокал.

— Полагаю, она должна быть созвучна нашим ощущения друг друга и стать констатацией некоего итога.

— Верно полагаешь. Но если обычные пары могут подцепить «свою» песню танцуя или, там, блядь, на аттракционах со сладкой ватой, то в нашем случае не было ни танцев, ни сладкой ваты.

— Возможно, это упущение, — согласился Ганнибал.

Доктор Гидеон справился с супом и принялся за рукколу и индейку.

— А что тебе говорят ощущение меня и констатация итогов?

Уилл фыркнул, но ответил серьёзно:

— Ты изменил меня. И всю мою жизнь. Совершил невероятное.

Ганнибал польщённо прикусил зубами губу.

— Мне не всегда это нравилось, не обольщайся, — ткнул в его сторону вилкой Грэм. — Иногда так вообще не нравилось. Твой способ самовыражения — сущее дикарство. Чесапикский Потрошитель — как «прошу любить и жаловать».

При этих словах Грэма доктор Гидеон заметался глазами по фигуре Лектера.

— Да, Абель, это он. Но не здесь. Точнее сказать, что и здесь, но Ann смирил свою гордыню и теперь далёк от внимания общественности и каких-либо титулов. Да, милый?

Тёмный мейстер чуть исподлобья глянул на Уилла, а потом обернулся к Абелю Гидеону и утвердительно кивнул.

— А теперь тебе нравится? — Ганнибал выпил вина.

— Ох, будь уверен.

— Твоё искреннее согласие меня воодушевляет. Выбери песню согласно своему вкусу, — великодушно разрешил Ганнибал.

— То есть в плейлисте всего вечера живой Эйнауди*****, а сообразно моему вкусу — лишь одна песня и один танец? — Уилл вскинул бровь.

— Разве не самые важные, Уилл? Мне понравится любая, потому что предложишь ты. Но поспеши. Мы ведь и в самом деле не танцевали ни разу. Придётся с тобою работать.

Уилл Грэм покорно кивнул, соглашаясь с женихом. Теперь гротеск ситуации его вообще не тревожил. Охапки белых фрезий и раздумья о танце с Ганнибалом задвинули образно и буквально пока ещё живого Абеля Гидеона в кухонную кладовку Лектера. А предсвадебный тремор напрочь отключил функцию минимального сострадания к расстроенному и подневольному доктору Гидеону. То, что Уилл теперь управлял своею эмпатией, подхватывая ощущения окружающих только при желании, играло злую шутку с его человечностью.

Комментарий к 29

*Первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод, представитель направления дидактического и генеалогического эпоса. Сомневаюсь, что то, чем окружает себя Фрэдерик Чилтон на книжных полках – им прочитано. Наш доктор скорее любит пускать пыль в глаза, не более

**Блюдо испанской кухни, лёгкий холодный суп из перетёртых в пюре свежих овощей

***Символ доверия и молодости. На языке цветов означает то, что человек всецело доверяет избраннику

****Японская адаптация китайского блюда из свинины Ча Шао. Мясо предварительно не маринуется и не запекается, а просто тушится большим куском в маринаде

*****Итальянский композитор и пианист. Обучался в Миланской консерватории имени Джузеппе Верди, а также у композитора Лучано Берио. Начал свою карьеру в качестве классического композитора, вскоре добавив в свои произведения другие стили, включая поп-и рок-музыку, этническую и народную музыку. В своей музыке Эйнауди также часто использует стиль эмбиент


========== 30 ==========


— Вчера появилась мейстер многоликая, — сообщила Беверли, проводя ладонями по бёдрам для того, чтобы платье село лучше.

— И где она была всё это время? — Алана Блум вертелась у соседнего зеркала, не приходя к однозначному варианту того, на которой высоте оставить лиф корсета.

— Понятия не имею. Двери Кроуфорд закрыл плотно. А я уже окончательно собралась домой. Джимми нервничал на парковке. Не могла заставлять его ждать, — Беверли подняла в горсти волосы с плеч, развернулась, прогнувшись, осматривая подвижные смуглые лопатки и шею в отражении.

Марго сидела в глубоком кресле, раскинувшись, и, нисколько не заботясь о сохранности сатиновых юбок цвета слоновой кости, курила. Уже несколько остывших хлопьев пепла опустились на оборке. В горячих сплетнях участия она не принимала, предпочитая держаться отстранённо. Алана хмуро взглянула на жену, но замечания не высказала.

— Джимми подвозил тебя домой?

— Да. Но долго ждать не мог. Потому что он опаздывал на очень важный мальчиковый мальчишник, понимаешь? — Беверли Катц снова отпустила волосы и отступила от зеркала глубже в салон.

— Теперь я понимаю, почему Зеллер спит в аутопсии в боксе для трупов, — Алана столкнула лиф ниже, опасно открыв грудь. Неодобрительный взгляд Марго заставил её тут же свести на нет все риски.

— Пф. Это нормально для них. Обычно с переторча Джимми спит в соседнем боксе. Но сегодня тот с утра возился с Мэтью Брауном.

— Чего забыл Браун в поведенческом? — всё же подала голос Марго.

Алана удивлённо дрогнула бровью.

— Да, милая, я говорящая, — язвительно заметила Марго и прикурила новую сигарету прямо от предыдущей.

Беверли прошлась по обеим взглядом, но промолчала. Неспешно шагнула, чувствуя юбки и приноравливаясь к платью подружки.

— Доктора Гидеона не нашли. Он залёг на дно. Браун присматривал за тем в тюрьме. Поэтому давал показания о заключённом. Джек надеялся, что Гидеон мог упоминать кого-то из особо верных и восторженных поклонников. Проверили всю электронную переписку доктора Гидеона с почитателями.

— Безрезультатно? — Алана поправила серёжку в ухе.

— Пускай снимут наблюдение за нашим домом, — непрозрачно предложила Марго. — Ты работала с доктором Гидеоном. Он должен был прийти за тобою, как за всеми своими психиатрами. Но около «Мускусной крысы» столько легавых, что я не удивлюсь, если увижу одного из них даже в нашей спальне.

— Марго! — Алана обернулась, стискивая пальцы в кулаки.

Марго торжествующе откинулась головою на спинку кресла.

— Будем ловить на живца.

— Что, снова оставишь меня привязанной в кровати и пропадёшь на час-полтора? — Алана заискрилась глазами.

— Я уже извинялась, Алана. И это не было часом. Я спустилась за льдом.

— Зато это было аккурат таким по продолжительности, чтобы Майки успел забраться к нам в спальню. А следом и его няня! Стоит плотнее затворять за собою двери? — взорвалась Алана, яростно блестя глазами.

— И что? Майки в таком возрасте, что не соотносит твой вид и окружающий контекст друг с другом как нечто закономерное.

— Зато, мать твою, Марисса Шур соотносит.

— Ты так бесишься, потому что она застукала нас на горячем, или потому, что в тот момент у тебя помада смазалась, а ты была голышом?

— Дамы. Эй, дамы, — напомнила о себе Катц, обнаруживая своё присутствие. И это было страшной ошибкой.

— Беверли, Алана не пьёт яванский ром иначе как с горкой льда. И я…

— Беверли, не слушай её. Марго сущая сатана. Я бы вообще пить не начинала, не будь она такой закрытой и хладнокровной…

— Так. Стоп. Даже не думайте, — Беверли Катц приняла оборонительную позицию и скрылась в примерочной, желая скорее переодеться.

Обе — и Вёрджер, и Блум — замолчали, видя решительность мейстера локации.

— Даже не думайте втягивать меня в свою насыщенную пикантными подробностями супружескую свару. Я ухожу. Платье моё в порядке, примерка удалась, и я ухожу.

— Бев, ты хоть знаешь, как это сложно: совмещать воспитание ребёнка и нормальную сексуальную жизнь? — не удовлетворилась Марго, прикуривая третью сигарету от второй.

— Нормальную, Марго. Ключевое слово — нормальную, — тут же прицепилась мейстер, причиняющая благо.

— Да это и есть нормальная, — Марго вскочила и прыгнула к Алане. Тут же обернулась к примерочной, где шуршала тканями Беверли. — Просто у Аланы есть определённые мейстерские заёбы, Бев.

— Марго, ты сейчас говоришь про мейстерские заёбы мейстеру, — сдержанно заметила из-за ширмы Беверли Катц.

— Ох, что это я? — в притворной досаде и ни капли не смущаясь отбилась Марго. — Куда ни плюнь — везде мейстеры. Пожалуй, стоит ещё раз спросить Уилла Грэма, включил ли тот голову, когда собрался связать свою жизнь с вашим чистоплюйским отродьем из непогрешимой и сиятельной гильдии.

Беверли выбралась из примерочной и, взмахнув ладошкой, свалила.

Марго косо взглянула на Алану. Та стояла, тяжело дыша. Взгляд голубых глаз мейстера, причиняющей благо, мог бы взрезать пополам птиц поднебесных. Но абсолютно ничего не мог сделать с Марго Вёрджер.

***

Всё, что Уилл Грэм знал о мальчишниках — это ничего. А всё, что он понял о них, так это то, что мальчишники не для женихов. Они для Зеллера и Прайса в его случае. И немного для Джека Кроуфорда. Потому как в конце концов именно Джимми сидел на оплаченных коленях темнокожей танцовщицы по имени Самбука, потому что Уилл немилосердно заявил, что танцы топлес в его честь — это деньги на ветер. А Джимми Прайс был скуповат до бесполезно потраченных денег. Поэтому в конце концов коленями танцовщицы по имени Самбука польстился именно он.

До безобразия довольный Брайан Зеллер, приняв на грудь два шота фосфоресцирующего абсента и, вполне вероятно, что и укрепляющих психическое здоровье амфетаминов, привалился к плечу Уилла и, искренне участвуя, предложил: «Тогда по танцующему мальчику, что ли?»

«Заткнись», — миролюбиво осадил его Грэм, соглашаясь только на скотч.

«Слушай, не заставляй меня думать, что я ошибся, когда отмёл предложение Кроуфорда насчёт того, чтобы устроить праздник в читальном зале Публичной библиотеки на Янг-стрит», — надулся Зеллер.

Уилл посмотрел на Джека, который, распустив пуговицы пиджака и наслаждаясь бутылочным пивом, отсалютовал ему стеклянным горлышком бутылки.

«В Публичной библиотеке, Джек? Серьёзно?» — сузил глаза Грэм.

«Так я, похоже на то, был на верном пути», — пожал плечами Кроуфорд.

Сегодняшним утром Зеллер был способен только на одну единственную фразу: «Грэм, закати меня в уютный прохладный бокс. Мне нужно часа три». После чего свернулся на жёстком лежаке выдвижной кушетки и тут же погас. Грэм задвинул его по полозьям в комфортную темноту, оставив дверь приоткрытой. Никто вентиляции бокса при проектировании не предусмотрел.

Опасаться выволочки от Джека не приходилось, потому что тот сам не представлял сегодня с утра никакой угрозы. Джек спустил все жалюзи в своём кабинете и отошёл в кресле.

Прайс был единственным, кто стоял на ногах. Пусть косо, но вертикально. И единственным, кто не слезал с Грэма с нравоучительными порицаниями на тему его крайней непорядочности. В то время пока «подружки жениха» надирались, преследуя святую цель сдохнуть наутро от алкогольной и медикаментозной интоксикации, жених снизошёл только до четверти бутылки «Рэд лэйбла».

И вообще. Уилл Грэм вчера вечером, на взгляд того же Уилла Грэма, превзошёл сам себя. В три по полуночи он вызвал такси для Прайса, отклеив того от розовых трусиков очередной танцовщицы. И это была Перчинка. Позже выяснилось, что, похоже, бумажник Джимми полностью осел в латексном клочке, выдаваемом Перчинкой за трусики. Поэтому Грэмсам оплатил поездку Прайса домой. Такси для Зеллера он тоже вызвал. Бумажник Брайана был у того в джинсах, и это радовало. Джека Кроуфорда Уилл привёз домой лично, из объятий в объятия передал сонной Бэлле. И она безжалостно, что свойственно давно женатым супругам, подняла Джека ровно по звонку. Тот хотел было заплакать, но Бэлла пресекла: «Даже не думай, Джек. Это не первый твой мальчишник. Но ничего не меняется. Тебя ждут в управлении. Поднимайся и расплачивайся за пьянство».

Мэтью Браун, пришедший к назначенному времени для беседы с Кроуфордом, был технично перенаправлен к Джимми Прайсу.

Уилл слушал их, сидя в стороне, просматривая конспекты лекции и корректируя презентацию. Он видел, что Джимми смертельно завидует Зеллеру и Кроуфорду. А потом и вовсе под невразумительным предлогом направился в сторону уборных.

— Что это с Прайсом? — спросил Браун.

— Слишком много Самбуки, — полушутя объяснил Уилл Грэм.

Мэтью Браун пожал плечами и сказал:

— Что же, раз я всё равно здесь, то воспользуюсь этим.

Уилл поднял на того глаза, рассматривая Мэтью исподлобья и поверх очков. В предыдущих проекциях Браун трепетал Грэма и жаждал оказать услугу. И Уилл этим воспользовался, пытаясь, кто бы теперь мог подумать, прижать Ганнибала Лектера. Убить Ганнибала Лектера. Разделаться с тем, пока сам Грэм состоял на вакациях в тюремной камере за подстроенное фальшивое убийство Эбигейл Хоббс.

В этой проекции до подобного не дошло. Лектер не пропихивал ему сквозь катетер по пищеводу ухо девчонки и не сводил с ума. «Теперь, конечно, пропихивает кое-что получше», — осознал Грэм и поспешил заткнуться от своей скабрёзности, едва не вогнав себя же в краску. И в этой проекции Браун никак не контактировал с Грэмом. Но эмоциональный и поведенческий импринт того был прежним. Мэтью оставался махровым психопатом. Расположенным к пунктикам на Уилле Грэме.

— Чем вы намерены воспользоваться?

— Хм… — довольный собою, Браун хмыкнул. — Вашим вниманием. Я читал вашу монографию о насекомых. Мне нравится. Хотите почитать мою?

— Вы пишете?

— Могу принести книжку.

— Не готов к этому. Ничего не читаю. Мне достаточно моего воображения.

Мэтью отошёл к стене и оперся о неё спиною.

— Я наслышан о ваших эмпатических способностях, мистер Грэм. То, как вы понимаете преступников…

— Полагаю, вы тоже можете в некотором роде понимать преступников, находящихся в заключении. Ваше понимание основано на постоянных и долговременных наблюдениях.

— Допустим, — разрешил Мэтью Браун. — Вы чувствуете к убийцам симпатию?

«Да, блядь, к одному-то уж точно», — огрызнулся про себя Уилл.

— Я чувствую их собственное отношение к происходящему и совершаемому. Но я им не сопереживаю. Не в этот раз.

Мэтью с любопытством оглядел Уилла и оттолкнулся от стены.

— Меня вы понимаете?

Уилл нахмурился и попытался улыбнуться.

— Мне есть, что понимать?

Мэтью развязно приблизился.

— Кто знает, мистер Грэм, кто знает? Всё думаю, откуда растут ноги вашей эмпатии? Или вот ещё, что сталось с безобидным, по сути, доктором Гидеоном?

Уилл вдруг улыбнулся так открыто и искренне, как и сам от себя не ожидал.

«Ёбаные белые фрезии», — выругался он, потому как позитивная ассоциация выдавала его с головою.

— Что вас так радует, мистер Грэм?

— Простите, мысли совсем о другом. В свете некоторых событий в личной жизни я несколько несобран. Приходится отвлекаться от поисков доктора Гидеона. И от всего другого.

Мэтью Браун нехотя осмотрел руки Уилла.

— Женитесь? Тёмный мейстер доктор Лектер?

Мэтью Браун прижал пальцы к губам, откровенно рассматривая Уилла. Затем снова хмыкнул, отвернулся.

— Поздравлять не буду.

— Имеете право. Но Ганнибал расценил бы это как грубость.

— Чёрт с ним, с доктором Лектером. Я несколько заинтересован лично в вас.

— Вот как? — Уилл отложил папку и поднялся из-за стола.

— Да, так.

— Объяснитесь.

— Вы ведь совсем не то, чем кажетесь, мистер Грэм. Вы ястреб?

— А кто вы?

— И я ястреб. Мы могли бы создать союз.

Грэм всерьёз задался вопросом, насколько осведомлена существующая проекция этого Мэтью Брауна о том, кто он? Что, если тот обладает реверсивной памятью? Что, если Мэтью Браун помнит иные развития событий, нежели в Канаде WL?

— Ястребы — одиночки.

— В этом их слабость, да.

— К тому же я не одинок. Соответственно, силён. И в союзе с вами не нуждаюсь.

— Конечно доктор Лектер. Я помню, — Браун опустил руки в карманы джинсов и качнулся с пяток на носки.

— Что-нибудь ещё?

— Да. Просто запомните, что я всегда готов вам помочь. В чём бы помощь ни заключалась, вы всегда можете меня найти и обратиться.

— Хорошо, я запомню, — Уилл пообещал совершенно искренне.

— Иногда события в жизни складываются таким образом, что может захотеться избавиться от надоевшего супруга, к примеру, — дрогнул бровями Мэтью.

— Убить Ганнибала Лектера? — Уилл почти восхищённо фыркнул.

— Помните, всё, что вам угодно.

Ещё бы. Он не только запомнит, но и расскажет Ганнибалу.

***

Присутствие матери неожиданно оказалось очень удобным для Уилла в отношении заботы о собаках. Теперь те оставались под присмотром круглые сутки. Мелисса бродила с ними в близком подлеске по нескольку часов. И в отношении горячих домашних американских обедов.

Но вот кроме того, она в течение пары дней, как только Уилл согласился дать ей кров, с неистребимым женским рвением перевернула «Волчью ловушку» и вытрясла из него всё, что смогла. А, перевернув с ног на голову, опустила тот на ноги уже совершенно другим. То есть прежним. Ровно таким, каким дом был всегда, пока миссис Грэм в нём находилась.

— Господи, мама, откуда ты это всё взяла? — ошарашенно спросил Уилл, озираясь среди своей абсолютно незнакомой ему гостиной. Тыквенная символика хелловина уютно оккупировала окна, камин, лестничные перильца. Тем более что во входной двери Грэм угодил макушкой в паутину и матерился, пока мать не помогла ему, сняв декоративных крестовиков с головы.

— Я просто вымела перекати-поле из собачьей шерсти, дорогой. А под ними было всё это, — пожала плечами Мелисса.

— Здесь не было настолько запущенно.

— А вот и было.

— Мама, — угрожающе напомнил Грэм.

— Ну хорошо. Я достала многое из коробок на чердаке. И кое-что купила.

— Чьей кредиткой ты пользовалась?

— Тайлера, — нехотя созналась мать.

Уилл так красноречиво посмотрел, что Мелисса благоразумно спряталась за дверцей холодильника.

— Знаешь, я имею полное право на его деньги.

— Не в этом дело, мама. Он теперь точно знает, где тебя искать.

— Ты боишься, дорогой? — пискнула мать, всё ещё прячась за дверцей.

— Я не боюсь. Но я не понимаю, почему ты перестала?

Миссис Грэм всё же покинула форт, вынося с собою фигурную форму под крышкой.

— Я подумала, что со мною всегда Джинджер и Бакстер… Будешь? — она опустила форму на стол, теперь покрытый виниловой скатертью с грушевым принтом, и откинула крышку.

— Что это?

— Твой любимый десерт.

— «Мон плезир*»?

Мать довольно хмыкнула.

— Буду. Но, знаешь, против дробовика или даже против примитивной биты, что твой муж держит под сиденьем грузовика, ни одна из моих собак не устоит.

— У тебя же есть «кольт»?

— «Кольт» есть у меня. И я ношу его с собою, — сказал Уилл, направляя в сторону матери указующую ложку, которой ел десерт прямо из формы. Дорого бы поплатился Уилл, застань его Ганнибал за подобным ханжеством. Но тот занимался доктором Гидеоном. Остатками доктора Гидеона.

Уилл, миссис Грэм и её «Мон плезир» в этот раз были вне опасности.

— У твоего отца был «ремингтон».

— Винтовка 1987 года выпуска.

— И что? Я её нашла. Она сухая, и твой отец её хорошо содержал, надо отдать ему должное.

— Мама, патронов нет.

— Патроны есть, милый, — миссис Грэм присунулась к Уиллу рядом на край стола и опустила свою ложку в сметанное желе.

Уилл хорошенько растёр глаза и снова принялся за десерт.

— Я сегодня купила платье на свадьбу. Хочешь посмотреть?

— Выбор у меня невелик. Надевай.

— Здорово, что сегодня ты ночуешь дома. Накануне свадьбы всем невестам полагается ночевать под отчим кровом. Это хорошая традиция, — миссис Грэм, щебеча, скрывалась по лестнице на второй этаж.

— Мама! — угрожающе напомнил Уилл и продолжил есть, зачерпывая ложкой из формы, одновременно оглядывая керамического мопса высотой до колена, набитого картошкой и частично задвинутого матерью за угол холодильника. Новую рольштору над мойкой. И совершенно безумные лохматые пледы на траченом диване, расцветкой напоминавшие Уиллу кровожадные племена команчей. Нет, это яснее-ясного, что он оставил бы проживание в «Волчьей ловушке» после свадьбы. То есть уже завтра. Почему бы и нет? Может, мать останется здесь вместо него? Конечно, помириться с Тайлером Шеппардом та тоже может. Как и укатить обратно в свою Ошаву. Но если не помирится, то тогда она может обустраивать дом Уилла так, как сочтёт нужным.

— Что скажешь? — спросила Мелисса, замирая на середине лестницы.

Уилл так задумался, что не заметил её появления. А вот собаки, привлечённые шуршанием юбки, вскинули морды и навострили уши на лежаках.

— Оно белое, — похвалил Грэм.

Мать закатила глаза и окончательно спустилась вниз.

— Рейчел бы…

— Рейчел на Аляске, — ревниво напомнил Уилл.

— Прости, это бестактно.

— Угу.

— Как ты выбирал свой костюм?

— Я не выбирал. Этим занимался Ann.

— Наверное, тут нечему удивляться. Признаться, я с ужасом ждала дресс-кода цвета тыквенной запеканки, — Мелисса намекающе обернулась кругом перед сыном.

— Никаких тыквенных запеканок, мама, — улыбнулся Уилл. — Ты очень красивая, правда.

— О милый. Я тебе верю. Всё же есть плюсы в ранних беременностях.

Грэм протестующе повёл бровями и покрутил головой:

— Всё же неполных шестнадцать — это всё что угодно, но только не осознанность.

— Мы поженились с твоим отцом. Всё было законно и прилично.

— А потом ты сбежала.

— Чёрт, Уилли, не начинай всё сначала.

— Даже не думал. Уверен, что пятнадцатилетняя беременность была тебе чертовски к лицу. Как и это платье.

— А вот так уже лучше, милый, — Мелисса снова запустила ложку в «Мон плезир».

Комментарий к 30

*Сметанный желированный десерт с ванилью, ягодами и кусочками свежих фруктов


========== 31 ==========


— Послушай, дорогой, успокойся, — робко попросила Мелисса Грэм, следуя за сыном по пятам, чем очевидно не приносила тому ни покоя, ни утешения.

Грэм не то чтобы нервничал или беспокоился. Нет. С ним приключился банальный классический подвенечный ахуй, проявившийся в форме панически плещущих зрачков, почти съеденных губ и отвратительной нервической слабости во всём теле.

— Милый, соберись. Нас уже ждут. Уилли, тебя ждут, — тщетно взывала Мелисса, стрясая несуществующие пылинки и сор с плечей и лацканов белоснежного подвенечного костюма сына. Временами рвалась поправить фрезии в бутоньерке или широкий атласный кремовый галстук, но тут же отнимала руку, пасуя перед мрачным и ошалевшим взглядом Уилла. Наконец, сдавшись, она опустилась на прикроватную козетку и, подозревая самое нехорошее, спросила: — Милый, ты сам кому-нибудь делал предложение руки и сердца?

— Нет, мама, — агрессивно дёрнулся Грэм.

«Слишком агрессивно», — отметила Мелисса.

— А тебе? Делали? Кроме доктора Лектера? — вкрадчиво забросила она второй крючок.

— Пару раз. Но то были, я уверен, шутки, — Грэм отогнул кружево с окна, прошёлся взглядом по ожидающим в саду гостям и почти застонал.

— А что ты отвечал? Ну, тогда, когда было в шутку?

— Не помню. Может, что-то типа мне надо подумать. Всё, что обычно отвечают в таких бессмысленных ситуациях.

— И?

— Что «и»?

— Что ты ответил им в конце концов, милый?

— Да ничего. Я приложил усилия и больше не виделся с теми людьми.

Мелисса раскрыла глаза шире, осмысливая масштабы поражения.

«Да это почти руины. Стоит называть вещи своими именами», — положила она диагноз.

Вслух же произнесла:

— Прости, Уилли. Я не знала, что так тебя подвела.

— Ты о чём? — почти не слушая мать Уилл снова оказался у окна и снова сдвинул кружево.

— Я не знала, что мой побег так тебя ранит. Ты не признаёшь святости и пользы брака. У тебя есть негативный сценарий неудачно развивавшихся семейных отношений на примере своих собственных родителей. Я знаю, так всегда бывает. Знаешь, в этих телешоу, ну, в тех, где есть приглашённый психолог. Типа «Беременна в шестнадцать»…

— Мама!

Мелисса замолчала, поняв по взгляду сына, что свернула не туда. Но и что однозначно оттащила того из-под панической атаки — тоже поняла.

— Что? — пискнула она.

— Что за дрянь ты смотришь?

— Это не дрянь, — насупилась она.

— Прекрати. И, знаешь, ты здесь вовсе ни при чём. Ни твой побег, ни пьянство отца, ни что-либо иное. Ни при чём. Всё.

— Тогда чего ты так мечешься? — почти прошептала Мелисса.

— Я, блядь, просто боюсь.

— Чего?

Легко было спросить. Много чего. Того, что сегодня ночью Ганнибал убьёт Винни Грэм. Того, что Уилл связывается с тем навсегда. И это навсегда было из тех неголословных, настоящих «навсегда, пока смерть не разлучит их». Того, что утром ему грозило стать отцом совершенно грудного ребёнка. И прорвы всяческих «того», от которых некстати пришедшая в себя его здравая часть теперь вставала на дыбы и брыкалась. Как бы ответить матери так же легко на её вопрос, как легко она спрашивала?

— Я не знаю, — малодушно и ни разу не оригинально откликнулся Уилл и прижал ладони к лицу.

— Ганнибал любит тебя, — Мелисса снова подошла к сыну и ободряюще погладила его по груди ладонью.

«Вот это-то и пугает», — признался Уилл своим собственным ладоням, по-прежнему держа те у лица.

— Уилли, тебе надо расслабиться, — вдруг изменившимся заговорщицким тоном решила мать.

— О чём ты?

— Хочешь экстази?

Грэм выпустил лицо, рассматривая её.

— Что? Отличное средство. Мне всегда помогало. Особенно когда у меня была послеродовая депрессия.

— Ты говорила, что кормила меня сама, — подозрительно сузил глаза Уилл.

— Всё верно. Одно другому не мешало. Ты был спокойным ребёнком, полагаю, что частично из-за этого, — пожала плечами мать.

— Господи боже ж мой… — простонал Уилл и лёг на кровать ничком.

Мелисса секунд пять смотрела на сына. Потом, словно решившись, убрала пряник и достала кнут:

— Так, Уильям Ноэль Грэм. Быстро возьми себя в руки. Дыши и не позорь меня.

Она сволокла Уилла с кровати за рукав, вздёрнула вертикально, встряхнула. Потом зашла слева, вцепившись тому в руку выше локтя.

Уилл почувствовал, как тонкие маленькие пальчики матери стиснули его не хуже металлических армированных прутьев.

— Я сказала это твоему отцу на его свадьбе, скажу и тебе: вздумаешь сбежать из-под венца, попрощайся со спокойной жизнью. Я достану тебя из-под земли и вышибу из тебя всё…

— Я понял. Прекрати.

— Уверен?

— Ты сломаешь мне плечо. Отпускай. Я пойду сам.

— Вот уж нет. Выпущу только у алтаря.

***

Над Торонто заметало снежным ноябрьским ветром. Но в розовый сад Дома С Демонами не опустилось ни снежинки, за что полагалось благодарить Демона Розового Сада. Лишь стоило запрокинуть вверх лицо, как можно было видеть стремящиеся вниз снежные хлопья. Но ни крупицы льда не достигало нежных гроздей глициний и пурпурных плетей фуксий сада на Мёрдер-драйв, 22. Тот таял на неосязаемой границе в воздухе, достигая английского газона и папоротников тёплым дыханием субтропиков.

Мелисса Грэм не зря торопила Уилла, ссылаясь на то, что гости ждали лишь его появления. Джек Кроуфорд — так тот едва ли не наравне с самим Ганнибалом Лектером. Потому что каждая минута промедления, причинённая ему Уиллом, отдаляла того от оазиса шатров, скрывающих под газовыми куполами столы, увитые восковыми шнурами тёмно-зелёных плющей и душистыми звёздами неувядающих марсдений. Джек всей размякшей душой стремился туда, уже преодолев в своём воображении мощёные песчаником дорожки и взявшись за румяный, печёный, хлебный рог самайновского хлеба. Но Грэм всё не появлялся.

Джек, было, решился жалобиться Бэлле, но та с абсолютным бессердечием в тёмном взоре дала ему понять, насколько низменны его томления. И посоветовала лучше присматривать за кольцами.

Кристальный мейстер Кейд Прурнел, принявшая приглашение вести церемонию венчания, терпеливо переговаривалась с Ганнибалом Лектером, стоя под увитой теми же восковыми цветами марсдений и листьями плюща аркой. Мейстер Прурнел находила персонал из демонов, обслуживающий торжество, весьма милым и тематичным. Лектер уверил её, что с наступлением сумерек все прочие приглашённые смогут оценить тех по достоинству.

Пока же приглашённые трепались на скамейках и томились по Уиллу Грэму.

***

Уилл относительно пришёл в себя. Частично благодаря включившемуся здравому смыслу. Хотя наличие того в своей жизни Уилл теперь ставил под сомнение, учитывая то, что всё младенчество его было напоено материнским молоком, изрядно намешанным с экстази. И чёрт знает чем там ещё. А частично благодаря железной хватке материнских пальцев, которых та, следуя обещанию, от сына не отнимала. В правой руке Мелисса Грэм вела сына, в левой держала букет жениха из белокрыльников и фрезий, перевитых атласными белыми лентами.

Словно наблюдая себя со стороны, Уилл в не первый уже раз ощутил надвигающиеся скачки абсурда.

Абсурд уже долго сопутствовал его бытию. Начался тот гораздо раньше, чем Уилл Грэм вышел в розовый сад под руку с матерью. Возможно, что уже тогда, когда маленький Грэм летним утром нашёл записку от неё под тарелкой с гренками. Или ещё раньше. Что насчёт младенческих тусовок с безголовой и обдолбанной молодой миссис Грэм? Пожалуй, что, да. Найдено.

Уилл знал, что в течение торжества не сможет оставаться спокойным, но то, что застонать придётся сразу, как только он и Мелисса обогнули фигурно выстриженных жасминовых кроликов под французскими окнами гостиной Дома С Демонами, он не ожидал. Мелиссе пришлось существенно тряхнуть сына, прошипев: «Я всё понимаю, милый, но это стоит вынести». Потому как Уилл на секунду строптиво замер на месте, отказываясь идти, но больше того — слушать.

Стоило ему миновать цветущий и сам на себя не похожий жасмин, в воздухе пролилась инструментальная вариация «Чуда любви» Энни Ленокс*. Это показалось Уиллу излишне откровенным и неуместным. Но мать считала иначе, о чём свидетельствовала её ободряющая хватка на грани с поломать плечо и влажно блестящие, синие глаза. А потом Уилл увидел ждущего его Ганнибала Лектера, и его сердце почти остановилось. Никак предварительно с самим Уиллом об этом не договариваясь. Стало ощутимо больно. Уилл искренне не понимал, как ему пройти всё то расстояние, что разделяло его и тёмного мейстера, не упав как подкошенному.

Лектер, словно зная, что Уилл приближается, обернулся лицом в его сторону, отстраняясь от Кейд Прурнел.

Уилл прекратил различать и «Чудо любви», и обращённые к нему как по команде, улыбающиеся лица приглашённых, чёрно-белым контрастом встающих с увитых плющами скамеек. Почти не слышал рукоплесканий и с трудом сообразил, кто заступил рядом с Лектером, широко и облегчённо улыбаясь диастемами в зубном ряде.

Лектер, затянутый в чёрные свадебную тройку и галстук, влёк Грэма к себе, словно сверхновая, перекидывающаяся в немилосердную и эгоистичную чёрную дыру, в притяжении которой тонула яркая и лучистая звезда Уилла Грэма. Идущий вперёд только по влечению улыбки Ганнибала Уилл не чувствовал движения. Ощущение задержки на одном месте причиняло ему почти физическую боль.

Уилл испугался, в самом деле испугался, что не успеет сказать Ганнибалу о том, как тот красив и как нужен ему, потому что не в состоянии достичь того, но в следующий миг вдруг почувствовал мягкую и крепкую хватку ладони Ганнибала вкруг своего запястья. А потом сообразил, что стоит близко к тому, чуть запрокинувшись лицом, и пытается дышать. Просто пытается начать дышать.

Ганнибал смотрел на него в отблеске улыбки. «Уилл, дыши», — одними губами прошептал Ганнибал.

***

Как только Лектер услышал подарок Дома С Демонами Уиллу Грэму, знаменующий таким образом появление того в розовом саду, он обернулся.

У Дома С Демонами были некоторые личные предпочтения в музыке, и тот полагал, что «Чудо любви» мисс Ленокс как нельзя кстати передаст отношение как самого Дома к своему любимому новому хозяину, так и гармонично отразит настроение торжества. Иногда Лектер слышал музыкальные мурлыканья в недрах и закутах Мёрдер-драйв, 22, но предпочитал оставлять немного личного пространства заботливой и хозяйственной операционной системе Дома, что был почти его семьёй.

Напряжение вечера сказывалось и на Демонах, которые откровенно любили Уилла и пели для того. К тому же, некие напряжённость и скованность ясно чувствовались и в приближающихся Грэмах.

Ганнибал понял, что к чему, стоило только Уиллу приблизиться. Едва разглядев лицо Уилла, Лектер догадался, что он сейчас упадёт от перенапряжения и затопляющей того любви. Ганнибал перехватил Уилла из рук Мелиссы, одновременно забирая у той букет. Уилл букет взял, но, похоже, совершенно не отдавал себе отчёта в том, что происходит. Лектер видел его плещущиеся в цветочной радужке зрачки, бескровную кожу лица и шеи, полыхающие скулы и влажные завивающиеся кольца волос, пристающие к шее, щекам и лбу. Ко всему этому от Грэма несло влюблённостью с такой силой, что именно в этот момент погибли все интрига и сомнения, которые томили и посещали тёмного мейстера насчёт жениха.

Ганнибал счастливо дрогнул в глазах. «Дыши, Уилл», — одними губами прошептал он.

***

Пока Уилл приходил в себя в руках Ганнибала Лектера, Мелисса нашла свободное место в первом ряду скамеек и присела, закинув ногу на ногу под белой длинной юбкой.

— Не думал, что когда-либо буду говорить такое, но ваш сын чертовски красив.

Мелисса повернула голову и встретилась взглядом с улыбающимся мужчиной.

— Очень любезно, спасибо. Это у него семейное, — ответила она.

Что ж, стоило признаться, но Уилл и в самом деле был чертовски красив. Он убрал щетину, которая не давала Мелиссе покоя, и легко сбросил десяток лет в возрасте. Волосы стричь отказался, заявив, что иначе Ганнибал прикончит его, не говоря о парикмахере.

В своё время миссис Грэм пару лет работала в салоне в Ошаве, завивая сумасшедшие перманенты на волосах дамочкам из периферии и заодно предоставляя тем услуги перманентного же рисунка губ и бровей. Поэтому сегодня она просто уложила волосы сына в крупные оформленные кольца. Правда, когда она взялась за беличью кисть, окунутую в розовый порошок, со словами «стоит что-то сделать с твоей ненормальной бледностью», Уилл категорично сдвинул её в сторону, отказываясь от «освежающего» румянца.

— Тут вы правы, — согласился собеседник. Следом протянул Мелиссе руку и представился: — Дональд Сатклифф. Я работал когда-то с Ганнибалом в муниципальной «Клинике Святого сердца».

— О, — ласково улыбнулась Мелисса, технично позабыв о том, что она всё ещё миссис Тайлер Шеппард, — а я Мелисса Грэм, мама жениха.

— Вот уж бы не подумал, скорее вы похожи на его старшую сестру, — расписался доктор Сатклифф.

— Вы страшный льстец, доктор Сатклифф, — фыркнула Мелисса.

— А вы очаровательны, миссис Грэм.

— Зовите меня Мелисса.

— Как планируете провести вечер, Мелисса?

— Буду развлекаться и расслабляться, — пообещала она. — Присоединитесь?

— С удовольствием.

Тут оба заметили, как установилась тишина. Поэтому обернулись и увидели спины женихов, что повернулись к мейстеру Прурнел.

Мелисса хотела быть хорошей матерью хотя бы в день, когда её сын женится. И старалась проникнуться словами кристального мейстера, напоминающей всем, с какой целью и кого ради они собрались в розовом саду. Но она то и дело отвлекалась на то, что чувствовала на себе взгляды доктора Сатклиффа, который оборачивался на неё. Поэтому она сбивалась с настроя, пропуская торжественность момента. Наконец вспомнив о том, как волокла Уилла к алтарю, проделывая нешуточную работу по обузданию паники своего сына, взяла себя в руки. Очень вовремя, потому что услышала, как тёмный мейстер произносит свою клятву.

«Я знаю — кто ты. И я принимаю тебя таким, какой ты есть, Уилл. Я вижу тебя. Я знаю, что ты делаешь для меня. И это я тоже принимаю. Я был твоим и остаюсь таким впредь. Ты любовь моей жизни. Я твой. Знай, смерть не разлучит нас».

Мелисса сглотнула, недовольная резью в глазах и часто сморгнула. Позади неё кто-то, сдерживаясь, всхлипнул, и потянуло накалённым воздухом.

— Ну же, Джо, соберись. Будем рыдать все вместе, но позже.

Мелисса хотела обернуться, чтобы рассмотреть соседей, но сдержалась.

Уилл стоял, развернувшись к Ганнибалу, и говорил точно те же слова: «Я знаю — кто ты. И я принимаю тебя таким, какой ты есть, Ann. Я вижу тебя. Я знаю, что ты делаешь для меня. И это я тоже принимаю. Я был твоим и остаюсь таким впредь. Ты любовь моей жизни. Я твой. Знай, смерть не разлучит нас».

За спиною у Мелиссы стало гораздо жарче и мокрее от всхлипов.

— Это решительно никуда не годится, Джо.

— Прекрати, Бев. Как они это делают? — счастливо рыдая, ответила Джорджия.

Миссис Грэм всё же обернулась, рассматривая сидящих позади неё Беверли Катц в белоснежном платье и Джорджию Медчен. Тоже в белоснежном, но порядком пылающем. Беверли чуть свела плечи и раскрыла ладони, одновременно поджимая губы в жесте «так бывает». Мелисса улыбнулась и вернулась вниманием к сыну и Лектеру.

***

— Что? Тебе видно отсюда?

— Чёрт поймёт, Джимми. Просто блестит.

— Грэм говорил, что это кольцо будет осыпано камнями. Ты же помнишь?

— Я помню, — прошипел Брайан, — помню. Но у меня обычное зрение, без встроенных оптических приблуд. Отсюда слишком далеко.

— В чём польза быть мейстером, если не можешь увидеть обручального кольца Уилла Грэма? — Джимми Прайс вцепился пальцами в руку Брайана и тряхнул.

— Я мейстер, слушающий души. Моё зрение тут не при чём, — снова зашипел Брайан Зеллер, отрывая пальцы Джимми от чёрного рукава своего костюма «подружки жениха».

— Да заткнитесь уже.

Оба обернулись, впиваясь глазами в Мэтью Брауна.

— Ты какого хуя здесь делаешь? — тут же привычно среагировал Зеллер.

— Отъебись, Брайан. Меня пригласили, — Браун откинул голову, вызывающе рассматривая Джимми и Брайана. — И, да, просьба о заткнуться для вас ещё в силе.

— Сам отъебись, — угрожающе процедил Джимми.

И он, и Зеллер тут же отвернулись от Брауна.

***

— Властью, данной мне милосердной к влюблённым созданиям своим Вселенной, я объявляю вас женатыми и мужьями. Можете поцеловать друг друга, — Кейд Прурнел чуть протянула поднятые вверх ладонями руки. И лёгкие искрящиеся спирали очертили чёрную фигуру Ганнибала Лектера вместе с белоснежной фигурой Уилла Грэма.

Союз был заключён на уровне Универсума.

Ганнибал притянул к себе Уилла рукою вкруг талии, вынуждая того чуть прогнуться. Уилл закинул руку с букетом Лектеру на шею, подаваясь навстречу губам мужа.

Поцелуй заставил Катц с криком «да!» вскочить. Марго Вёрджер и Алана Блум, поддавшись свадебному полоумию, радостно хлопали. Марго даже свистела. Джек хлопал вместе со всеми, пока Бэлла не взяла его лицо в ладони и не поцеловала в улыбающиеся губы, сама смеясь. Джимми Прайс и Брайан Зеллер хлопали, встав со скамеек.

— Ты выглядишь как придурок с этой улыбкой двенадцатилетней фанатки Вилле Вало**, — беззлобно сказал Джимми.

— Ты выглядишь как придурок. Вообще большую часть своей жизни, Джимми, — также ответил Брайан.

Стали пробираться к женихам, которых осаждали с поздравлениями.

Сумерки окутали розовый сад. И в этот самый миг повсюду вспыхнули золотые тыквенные головы Демонов Хелловина, разливающие атмосферное сияние самайновских огней сквозь пылающие глазницы.

— Пожалуй, Дон Хуан, стоит переждать паломничество радостных гостей, — флегматично сказал Кастанеда в чёрной двойке и бабочке, откинувшись на спинку скамьи и вычищая ноготь на большом пальце зубочисткой.

— В этот раз ты прав. Подойдём с поздравлениями позже, — согласился Дон Хуан, разглядывая недостижимый, кружащийся снег в чёрном канадском небе над головой.

Комментарий к 31

*Замечательная шотландская певица

**Финский музыкант, певец, композитор, фронтмен группы Him


========== 32 ==========


Автор настоятельно рекомендует читателям прослушать при воображении танца Ганнибала Лектера и Уилла Грэма песню «Change my life» от Ashes remain. Иначе интенсивность добровольного оргазма может оказаться существенно ниже прогнозируемой)


Ганнибал вынул последние рисовые зёрна, засыпавшие волосы Грэма после поздравлений. С некоторым сожаление отметил, что скучает по ошалевшему влюблённому взгляду Уилла, которым тот вцепился в его лицо, когда заступил под увитую марсдениями арку и под благословение кристального мейстера Прурнел. Потому что сейчас Грэм смотрел весело и довольно. Тот отпустил Ганнибала и принимал поздравления, беззлобно отшучиваясь от традиционных требований о восьмерых маленьких Грэмах и пяти маленьких Лектерах. Глядя на высокую и стройную белоснежную фигуру Грэма в свете очей тыквенных Демонов Хелловина, Лектер снова заскучал, но уже по другому взгляду Уилла. По тому самому, которым Уилл смотрел на него, опускаясь на колени, чтобы облизать член доктора Лектера. Или каким.

— Давно хотела таких.

Мейстер обернулся, раскрываясь в улыбке.

— Чио, — сказал он.

— Поздравляю, — ответила девушка, сдержанно салютуя яблоком в карамельной глазури. — Обещаю, Ганнибал, этих не останется. Я позабочусь.

— Помимо яблок есть много интересного, — заметил Лектер, одновременно выхватывая взглядом приближающихся Кастанеду и Дона Хуана.

— Не заостряй внимания, — повела глазами Чио, словно говоря «знаю я твоё «много интересного». Тут же коротко сверкнула зубами в улыбке.

— Дон Хуан, — Ганнибал взял руку яки и поднёс к губам.

— Доктор Лектер, мои поздравления. Приятно пленить развитие событий и переворошить всё по-своему?

— Всегда приятно, — согласился Ганнибал.

— У вас мощная идеализация контроля, доктор Лектер, — Карлос взял в рот сигарету, протягивая освободившуюся руку для приветствия.

— Вы правы, Карлос. Я долго над нею работал, — польщённо улыбнулся Лектер, пожимая руку Кастанеде.

Чио заинтересованно оглядела индейца в модельном европейском костюме с бабочкой, не выпуская из зубов яблока.

— Чио, это Дон Хуан и Карлос Кастанеда.

— Невероятно, — сдержалась изо всех сил воспитанная Чио. — Вы последние, мейстеры, кого я могла ожидать увидеть. Но это по-прежнему невероятно.

— Вы очаровательны, Чио, — похвалил Дон Хуан.

— Хотите карамельного яблока?

— Немедленно, — разрешил Дон Хуан.

Ганнибал проводил взглядом голую спину и плечи Чио с перекрестьями белых сатиновых бретелей струящегося платья и чёрную спину тёмного мейстера Матуса, чьи белые волосы лисьим хвостом спускались по ней, схваченные резинкой.

— Что, доктор Лектер, действительно остановиться только на яблоках? — иронично, но приемлемо спросил Карлос.

— Канунник* вне подозрений, — сжалился Ганнибал.

Карлос хмыкнул, вместе с тем выдыхая сигаретный дым.

***

Небо над розовым садом, над Мёрдер-драйв, над Торонто и над всею Канадой WL было чёрно-синим. Луна же сияла в золотой короне отражённого свечения, затягиваясь быстрыми веретёнообразными облаками. Снег кружил, всё также не достигая самайна и голых плечей дам в розовом саду.

Беверли Катц и миссис Грэм пришли к однозначному выводу, путешествуя вкруг фуршетных столов, уставленных композициями из тяжёлых роз и фрезий, который оформился в возглас «ошалеть можно, сколько цветов».

— Столько же цветов, как на Вудстоке**, — кивнула Мелисса.

— Вы же не могли быть на Вудстоке?! Вы молоды, — удивилась Беверли, отламывая кончик самайновского хлеба, выпеченного из слоёного теста в форме высоких бычьих рогов.

— На первом-то конечно. Но вот в 1999-м, на юбилейном… — сладко улыбнулась Мелисса воспоминаниям.

— Отрыв башки? — понимающе уточнила Беверли, подтаскивая вилкой в тарелку ломтик свинины.

— Ох, милая, головы там было вообще не найти.

Обе отошли от стола, выходя под ночное странное небо и в во всех отношениях странный сад. Нашли взглядами маэстро Эйнауди, погружённого в музыку за сияющим фортепиано. Музыка разливалась, подобно дыханию самого сада, окутывая каждого гостя, не оставляя, в то же время без излишней навязчивости. Рядом с маэстро стоял Демон Хелловина, предусмотрительно удерживая поднос с бокалом вина и стаканом воды, заботясь о госте.

— Сколько стоят несколько часов от Людовика Эйнауди? — полюбопытствовала миссис Грэм.

— Что-то около стоимости двух почек, полагаю.

Обе обернулись к Мэтью Брауну. Вместе с тем подошёл доктор Сатклифф.

— Мэтью, я ведь тебя не заметила среди гостей. Очень неожиданно, — Беверли отважно улыбнулась. Браун ей подкожно не нравился. И она в самом деле не ожидала видеть того на свадьбе Лектера и Грэма.

— Привет, — сказал Браун, протягивая руку Мелиссе. — Вы миссис Грэм?

— Да, — Мелисса кивнула, забирая у Сатклиффа бокал с шампанским.

— Я Мэтью Браун. Поклонник работ вашего сына.

— М-м-м, — ободряюще сказала Мелисса. — Он знает?

— Знает, — успокоил её Браун.

— Позвольте лишить вас компании миссис Грэм, — вклинился доктор Сатклифф и, подхватив общительный локоть матери жениха, повёл ту прочь.

— Какого чёрта ты здесь, ненормальный псих? — тут же нашлась Беверли, делая добрый глоток виски, который сдёрнула с подноса проходящего тыквенного Демона.

— Грубо, мейстер Катц, — сморщил нос Мэтью Браун.

— Я не претендую на легендарное лектеровское чувство такта.

— Остынь. Он сам меня пригласил. Поэтому я здесь. И даже плюс один.

— Господь всеблагий, да кто с тобою пошёл?

— Молли Фостер, — довольный, как никто, улыбнулся Браун.

Беверли отпила ещё. Потом ещё. Молли Фостер работала в вирусологической лаборатории ФБР. Близко ни с кем из убойного не общалась. Несмотря на то Катц, что свойственно всем дочерям Евы, была в курсе подводных течений, как холодных, так и тёплых, что кружили в пенитенциаритете ФБР. И тёплый гольфстрим чувств Молли Фостер омывал симпатией Уилла Грэма, который из-за своей беспечности и поглощённости Лектером ничерта обо всём том не знал. О гольфстриме Мэтью Брауна Катц уже тоже догадывалась. А то, что Ганнибал Лектер пригласил на свою свадьбу потенциальных соперников, говорило Беверли только об одном: мейстер хочет натянуть поводки.

«Пизда Молли Фостер и Мэтью Брауну», — элегантно, но хмуро сообщила сама себе мейстер локации. Допила виски, отставила пустой стакан на поднос тыквенного Демона, что появился по потребности, подхватила шелестящую юбку и отправилась разглядеть поближе плюс один Мэтью Брауна.

***

Уилл достаточно быстро потерял мать из зоны видимости, напомнил себе, что из них двоих старше — она. И пустил всё на самотёк. К тому же Зеллер и Прайс нашли его, окружили, трогая за руку, и оттёрли от гостей намертво, в чём опередили Блум и Вёрджер. Те остановились на подходе, не успев добежать до Грэма каких-то шагов пять и угрожающе прошлись взглядами по патологоанатому и ониксовому мейстеру, слушающему души.

Уилл не сопротивлялся, потому что с Джимми и Брайаном это не работало. Беспардонные и дружелюбные, хотя Уилл был уверен на все сто, что себе на уме, Джимми Прайс и Брайан Зеллер получали удовольствие от личной жизни Грэма по полной. А теперь они вожделели белого золота и алмазных копей. И, по большому счёту, весь Грэм им нужен не был. Единственно что его левая рука, на безымянном пальце которой обернулось роскошное, переливающееся в огнях самайна бриллиантовое совершенство.

Зеллер и Прайс стиснули руку Уилла с обеих сторон и молча изучали.

— Так и предполагал, — наконец откинулся Зеллер, отступая и вытягивая сигареты из кармана брюк.

И Уилл, и Джимми сделали глазами «что?» и тут же «ну же».

— Твой муж прошил в него заклинание.

— Какое? — Прайс был совершенно очарован сказочными реалиями мейстерской обыденности.

— Хороший вопрос, Джимми. Мне лестно, что ты считаешь меня способным разбираться в работе Лектера. Но я на такое не способен.

— Ты просто видишь, что есть заклинание? — уточнил Грэм.

— Слышу, — Зеллер выпустил сигаретный дым. — В твоём кольце свеженькая душа.

Джимми и Уилл пялились на мейстера безотрывно.

— Чья? — странно спросил Уилл. — Ты слышишь — чья?

Брайан перехватил бокал шампанского у тыквенного Демона, выпил до половины, затянулся, тепло ответил Грэму взглядом.

— Нет, Уилл, имени я её не слышу, — великодушно солгал Зеллер.

Джимми с таким откровенным недоверием закатил глаза, что Уилл не счёл нужным что-то добавлять от себя.

— И совершенно точно не знаю, каково целеполагание твоего обручального кольца. Лектер говорил?

— Вероятно, что сюрприз, — Уилл отнял у Зеллера сигарету, затянулся, вернул.

— Скажешь мне, если не против? Когда узнаешь? — улыбнулся Зеллер.

— Нет, не скажу, — улыбнулся Уилл.

Зеллер цыкнул.

— Всё верно, умный мальчик Уилл Грэм. Нельзя трепаться другим мейстерам о том, что делает для тебя твой собственный. Это чревато.

***

— Они пытались рассмотреть твоё кольцо ещё раньше, но я не позволил, — довольный собою и угощением заявил Джек Кроуфорд.

— Как ты видел, своего Прайс и Зеллер всё-таки достигли, — сказал Уилл и проглотил, кажется, первый кусок за весь долгий день. Официально кусок преподносился общественности как куриная печёнка с травами. Но он был чертовски вкусным, так что имел право быть тем, кем угодно.

— С кем танцует моя жена? — наконец спохватился Джек.

— Это давний пациент Ганнибала. Рэнделл Тир.

Кроуфорд нахмурился, но скотч многое сгладил.

Тыквенный Демон Хелловина приблизился и глухо произнёс:

— Прошу поторопиться, мистер Грэм. Танец жениха и жениха.

Мелисса и Роберт Грэмы здорово постаралась с привитием определённых музыкальных вкусов сыну, разве что происходило всё это сравнительно недолго. Ровно до того утра, как Мелисса сбежала с Тайлером Шеппардом. Но жизнь в трейлерных парках с двумя хипповатыми родителями и специфичное мировоззрение окружающих Уилла соседей, равно как и сам кочевой образ жизни, раскрыли перед тем всю прелесть и бунт рок-эн-ролла. Не говоря уже об альтернативных течениях в музыке. Что говорить, зачастую вся его затворническая жизнь с выстроенными им же самим ограничениями заключалась в любимой музыке и книгах.

Сам Ганнибал любил классические этюды и композиторов. Но, как показали многие жизни, Уилла Грэма он любил гораздо больше и сильнее, нежели классические этюды. Поэтому песню выбрал Грэм. И та стала совершенным отражением отношения Уилла к мужу, равно как и Ганнибала к тому.

Ashes remain*** были тоже живыми. Восхитительно обросшими, но в тройках по случаю тематики торжества. А вокал Джо Смита заставил дам застонать среди розовых кустов. Вступление из «Change my life» было сложным для Уилла, и он боялся сбиться. Пару мгновений. Пока не влился вобъятие Лектера на «я хочу бежать». И пока на «я требую, мне нужно чудо» Ганнибал не коснулся рта Уилла улыбающимися губами легко и обещающе. И всё было точно так, как пел мистер Смит. Потому что Ганнибал зажигал солнце Уилла Грэма во тьме сотни раз и воскрешал того так же настойчиво снова и снова.

На репетициях Уилл зажимался, не понимая, что делать с телом. И был момент, когда он психанул так сильно в досаде на себя самого, что по всем законам отзеркаливания Лектер вполне мог дать тому хорошую затрещину. Но выдержка Лектера была воистину адской и била все рекорды.

«Уилл, давай займёмся сексом», — сказал Ганнибал, удерживая Грэма за локти вблизи.

«Что?» — не понимал тот.

«Как ты обычно себя ведёшь, когда я тебя…»

«Блядь, Ann, прекрати», — Уилл мгновенно залился краской. Память тела в этом отношении была безупречной, а целибат изматывающим.

«Как ты себя ведёшь?» — не отставал Лектер.

Уилл сглотнул и выбросил: «Я не выпускаю твоего тела, и я хочу касаться тебя. Ты для меня словно вода в песках в такие моменты. Ничто не имеет значения, кроме твоей близости».

Ганнибал удовлетворённо вздохнул: «Всё правильно. Так что сейчас, пока мы танцуем, как будто займись со мною сексом».

Уилл закрыл глаза и согласился. Тогда получилось сразу.

Получилось и теперь. Уилл не мог оценить, насколько сильно подействовала магия танца на зрителей, потому что мир его свернулся до одной значимой персоны — Ганнибала Лектера. Уилл следовал его тёплому взгляду и настойчивым, знающим, проводящим его надо всеми опасностями рукам. Отдаляясь от Ганнибала во вращении с требованием «хочу знать, кто ты, ведь ты можешь заставить моё сердце биться снова», Уилл знал, что безошибочно окажется опять прижатым к груди мужа уже на «мне не надо больше бежать». И точно так же он мог выпустить Ганнибала, чтобы тот вернулся к Уиллу синхронно с заверением в том, «что не хочет быть тем, кем был раньше». А то, что вместе с «ты можешь изменить мою жизнь» Уилл окончательно терял связь с землёй, потому что Ганнибал легко в динамике срывал того с танцпола, было головокружительным во всех смыслах этого слова.

Уилл не видел, как дала слабину Беверли Катц на требовании «дай мне что-то, во что можно поверить, и за что я смогу бороться», спрятав счастливое мокрое лицо в ладонях. А следом звучащее «то, что я не смогу игнорировать» уложило Бэллу Кроуфорд в шаферские лацканы окаменевшего Джека Кроуфорда. Тот же, в свою очередь, держался до последнего, пока Уилл не провис в локте целующего его Ганнибала, едва не касаясь песчаника волной волос и всё же касаясь того носком правой туфли. Левое колено его прижималось к колену Лектера. Руки обвились по плечам, скользнули за шею и там сплелись, беря в тесный обруч.

«Мне нужно, чтобы ты изменил мою жизнь», — прошептал Джо Смит, умолкая и погружая сад в тишину. В этой тишине, если бы Уилл смотрел, стоял Джимми Прайс, прижав обе ладони ко рту. В этой тишине Брайан Зеллер забыл о сигарете, и та истлела и погасла в его указательном и среднем пальцах. В этой тишине нефтяным факелом пылала мейстер Джорджия Медчен. В этой тишине застыла Мелисса Грэм, сражённая когнитивным диссонансом, который изрядно сбоил из-за экстази, отполированного шампанским. В этой тишине Мэтью Браун, совершенно застывший без тени понимания в серых глазах, просто считал посыл и пропустил шквальную энергию танца Лектера и Грэма сквозь себя, оставшись едва ли не выжженным. В этой тишине Бэлла Кроуфорд не выпускала мужа, впервые за долгое время успокоившись у того в руках, вспомнив, чего им обоим так долго хотелось, и что они всё время откладывали на потом. В этой тишине становилось понятно, почему кристальных мейстеров определяют в схожем спектре. Потому что прокурор Кейд Прурнел, уйдя в непредвиденный, но добровольный эмоциональный раздрай, потеряла чёткость физической оболочки и пошла переливающимися структурными гранями, переживая атмосферу.

И в этой тишине единственными, кто поступили максимально правильно, были Алана Блум и Марго Вёрджер. Глубоко и безответственно наплевав на жемчужные шелка, они рухнули аккурат в центр люпиновой клумбы, уйдя в глубокий и изрядно пьяный поцелуй.

Никого из них Уилл не видел. И Ганнибал не видел. Потому что ни тот, ни другой не смогли прекратить своего поцелуя с последним аккордом. Лишь спустя тридцать секунд те расцепились, и Ганнибал вернул Уилла в вертикальное положение.

Тишина захлебнулась в аплодисментах, свисте и дамских визгах. Пожалуй, в этот момент даже тёмный мейстер Ганнибал Лектер не имел ничего против столь вульгарных проявлений одобрения. Ведь Уилл прижался к нему сбоку и, едва смеясь, ткнулся в шею лицом.

Хлопали и свистели даже музыканты. Даже сдержанный и мрачный Кастанеда, не говоря о готовом к любому веселью Доне Хуане. И даже Мириам Ласс, несмотря на бионический протез, тоже хлопала, на всякий случай сдвинувшись от Джорджии Медчен дальше.

***

— Послушай, можем же мы уйти сразу после вскрытия свадебного пирога? — запросился Уилл, пьяный от счастья и скотча.

Ганнибал поцеловал того в висок, едва лизнув. Только что был брошен букет жениха, который в прыжке отловил доктор Сатклифф. После чего Мелисса Грэм послала тому воздушный поцелуй.

— Можем? Потому что я не знаю, это моя первая свадьба, — хмыкнул Грэм.

Лектер отстранился, ловя взгляд мужа.

— У меня это тоже первая свадьба, Уилл.

— Шестьсот шестьдесят четыре года и ни разу не женат? — Грэм коварно рвался на комплимент.

— Ни разу. Я был кое-кем и кое-чем занят, — вильнул мейстер.

— Чем и кем?

— Тобою и с тобою.

— Да брось. Всё это время?

— Будь уверен. К тому же это цифра возраста души. Столько я себя помню.

— У тебя нет души, Ann, — нагло заявил Уилл.

Лектер вздёрнул брови, потом нахмурился.

— Я твоя душа. Ты сам говорил.

— Ну точно.

Грэм снова повис на его плечах, приставая к шее мужа.

— Хорошо, уйдём сразу после вскрытия свадебного пирога.

Пожалуй, впервые Лектер покинул организованное им же торжество, не выпроводив последнего гостя лично.

Четырёхъярусный пирог стал последней каплей, переполнившей чашу совершенства. Покрытый карамельными сталактитами и обвитый имитацией голых осенних ветвей из горького шоколада он, вопреки печальной участи обычных свадебных пирогов, до которых просто не доходят руки и рты пресыщенных гостей, был роздан на тонком фарфоровом кружеве старого немецкого завода. Имитации ягод боярышника из клубничного мусса, снега из сахарной пудры и маленьких тыкв из марципанов вместе с невесомыми, пролитыми сливочным кремом белыми и тёмными бисквитами были съедены до крошки. Фигурки женихов оказались несъедобными, что подтвердил Рэнделл Тир. После всего этого гостей бросили самих на себя. Почти. Тыквенных Демонов Хелловина никто не отменял, равно как и их заботы.

Устоять перед тем, как соскучился Уилл, у Ганнибала Лектера не было ни малейших сил. Тем более желания. Возможно, он бы не стал так спешить, но Уилл горел. Грэм не позволил Лектеру ничего, что бы отсрочило момент их близости. Он буквально выкрутился и вырвался из своей одежды, и также вытряс Ганнибала из его.

— Уилл.

— Замолчи. Возьми.

— Уилл, не стоит спешить. У нас впереди много…

Ганнибал понял, что Уилл хотел выматериться, но вместо этого сработал в наиболее оптимальном режиме. Заткнул рот и себе, и ему. Поцелуем. Лектер выдохнул и свалился сверху на мужа, утягиваемый тем на кровать.

Как только Уилл почувствовал, что тяжёлое тело Ганнибала накрыло его, томно и жадно выгнулся, почти скинув того, стремясь теснее прижаться. Руками охватил Лектера по спине. Застонал в поцелуе. Ганнибал прикусил ему губу, заставив вздрогнуть и раскрыть глаза. Отстранился, оглядывая мужа. Уилл дышал срываясь, в глазах плескались блажь и желание. Ганнибал накрыл ладонью горло Уилла, стискивая, сдвинул пальцы, зажимая подбородок, толкая вверх. Уилл разомкнул губы, облизнул верхнюю, потом нижнюю, открыл глаза, зацепился за тёмный взгляд мужа.

Ганнибала обдало кипятком изнутри от взгляда Грэма. Указательным и средним он заскользнул в рот Уилла и зарычал, когда тот принялся сосать те с таким блядским вызовом из-под ресниц, что член Лектера дёрнулся, зажатый между ним и Уиллом. Грэм ликующе и снова прогнулся, прижимаясь своим, уже давно твёрдым. Ганнибал пустил пальцы так глубоко, что слюна потекла из уголка рта Уилла.

Лектер сглотнул. Оттянул руку, послал вниз. Грэм сладко и жарко застонал, почувствовав в себе проворачивающиеся пальцы, взвился ладонями к лицу Ганнибала, сжал, шепча:

— Делай меня шире и больше, больше, Ann.

Лектер добавил безымянный.

Уилл застонал громче, наседая на пальцы мужа.

— Чёрт, — выдохнул он. — Сейчас, хочу тебя сейчас. Ещё.

Ганнибал отнял руку, чтобы спустить слюны в ладонь. Он верно полагал, что Грэм устроит скандал, попробуй Лектер дотянуться до лубриканта. Попробуй он оторваться от тела Уилла. Тот даже теперь нетерпеливо заёрзал, дожидаясь возвращения руки мужа. Лектер вернулся, посылая пальцы шире, раскидывая ими Уилла изнутри.

Между животами было мокро и горячо. Грэм облизал ладонь, всунул между собою и мужем и охватил обоих.

Ганнибал сообразил, что Уилл кончил за три оглаживания, выпачкав собою член Лектера мокро и вполне достаточно для своих потребностей.

— Маленький эгоистичный паскудник, — прошипел Лектер, поднимаясь над Грэмом.

Тот со сложной томной улыбкой посмотрел снизу.

И стоило Ганнибалу завести левый локоть под правое колено Уилла, стягивая того к себе ближе ягодицами, а ладонью упираясь в кровать, Уилл задрожал в предчувствии. Улыбка пропала с его лица, как только Ганнибал протащил концом мокрого члена между ягодиц Грэма, безошибочно соскальзывая для нужного проникновения. Правую руку запустил под шею Уилла и, одновременно стягивая того за шею к себе и вниз, толкнулся членом, додавливая бёдрами.

— Боже, — севшим голосом прошептал Уилл, чувствуя, как огромный член Ганнибала всаживается в него, раздвигая медленно и непререкаемо.

Лектер ещё плотнее подтянул Уилла под колено и шею, словно сворачивая того в клубок. Медленно и плавно толкнулся.

— Боже, мать твою, боже… — задыхался Уилл, запрокидываясь головой. Неглубоко. Мешал поддерживающий шею локоть мужа.

Ганнибал чувствовал, как руки Уилла, обнимающие его по спине, сжимаются и тянут его на себя и к себе.

— Ты даже не представляешь, как я по всему этому скучал. Скучал по тебе во мне, — Уилл всхлипнул и дёрнулся, требуя интенсивности.

— Уилл, — хрипло отозвался Ганнибал, сглатывая и вкусываясь в тёмные кольца волос мужа.

Левое колено Уилла поднялось по бедру Ганнибала, прижалось, зашло ещё выше. Уилл открылся шире. Выбрался из зубов Ганнибала, прижался губами к его уху.

— Ann, глубже.

Ганнибал собрал Уилла руками и собою почти в совершенный комок, наваливаясь, ударил бёдрами. Медленно и несколько раз быстро. Уилл глухо закричал ему в плечо и шею, задышал часто-часто. Дрожь занялась в теле Грэма, как полымя с подветренной стороны, разбегаясь и не имея возможности взметнуться в полную силу, потому что Ганнибал силой держал того собою.

Лектер почувствовал, как стискивается Уилл вкруг него, сжимая собою изнутри. Быстро раскрыл объятия и, перевернувшись, заволок мужа сверху, усаживая. Уилл раскрылся в коленях, опускаясь по члену Ганнибала плотнее, вместе с тем накрывая ртом рот мужа в жёстком изматывающем поцелуе. Толкнулся бёдрами, наращивая темп, не отнимая рта. Ганнибал кончил от жара требовательного рта Уилла и от не меньшего жара его требовательных бёдер.

Комментарий к 32

*Традиционный шотландский пирог для празднования Самайна. В него кладутся предметы для предсказания будущего

**Вудстокская ярмарка музыки и искусств. Один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 г. на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США. Событие посетило около пятиста тысяч человек, а среди выступавших были такие исполнители, как The who, Jefferson airplane, Дженис Джоплин, Creedence clearwater revival, Джоан Баэз, Джо Кокер, Джими Хендрикс, Grateful dead, Рави Шанкар, Карлос Сантана и многие другие. Во время проведения фестиваля умерло три человека: один от передозировки героина, второй был сбит трактором, третий банально расшибся с высоты; произошло два неподтверждённых рождения ребёнка. Тусовка что надо.

Миссис Грэм упоминает цветы на Вудстоке в связи с тем, что хиппи именовали себя «детьми цветов»

***Американская христианская рок-группа. А вот и она, песня для свадебного танца: https://ruv.hotmo.org/song/61409658


========== 33 ==========


Уилл не сдерживался. Да и Ганнибал тоже. Жаться начали на лестнице. И пока доволоклись до кровати в спальне, нетерпеливая эрекция почти доконала обоих. Интенсивность возбуждения была такой, что возникала очевидная сложность с тем, как выразить её посредством физического прикосновения, проникновения и принятия.

Уилл оседлал Ганнибала, ухватившись руками для стабильной фиксации за кованые лепестки кроватного изголовья, и скоро ёрзал, жадничая на малейшие сдвиг и отстранение. Дышал Грэм носом, быстро и глубоко, стиснув зубы и губы, постоянно искажаясь на члене Лектера от глубоких, подкидывающих заходов снизу. Когда становилось совсем жарко и глубоко, даже под завязку, Уилл откидывал голову и беспомощно взрыкивал, переходя к скулежу. Он был не в силах справиться с достижением желаемого, которое разбивалось об ограничения тела. Потому что ему хотелось мужа так сильно, что сравнения сладострастно замирали на смертельной грани, угрожая перебить сохраняющие инстинкты тела.

Лектер стягивал мужа на себя, удерживая руками, продавливая ему кожу до точечных синяков, прогибаясь вверх бёдрами, добавляя глубины, подкидывая и одновременно стаскивая Уилла вниз безжалостными и любящими руками. От такого коктейля Уилл провисал на кистях рук, почти касаясь лицом лица мужа, путаясь в адекватном восприятии. И Ганнибал видел, как крупные капли испарины усеивают тому ключицы, шею и лоб. Потом Уилла снова распрямляло от раскручивающих и растирающих плотных затасков, потому что Лектер, не разжимая рук, проворачивал его бёдра по кругу. Сам же двигался в обратной амплитуде, чем сводил предстательную железу Уилла с ума. Ганнибал насчитал уже два полноценных прихода от Уилла Грэма, в которых того разбивало сверху.

Уилл срывался ко рту мужа, кусаясь зубами и целуя одновременно холодными губами. От этого кровь запятнала подбородки и губы обоих, выкрасив зубы в алый. Кровь с рук давно выпачкала кожу бёдер Уилла и груди и плечей Лектера, потому что в этих местах хватались друг за друга с яростным восторгом.

В предыдущих проекциях, убив напару Фрэнсиса Долархайда, оба испытали острое и высоковибрирующее чувство единения, избранного чувства и возбуждения. К сожалению, продолжения праздника, знаменующего победу и жизнь на фоне смерти врага, достичь не удавалось. Удалось сегодня. За это стоило благодарить настойчивого Мэтью Брауна и его амбиции.

Ганнибал ухватил Уилла за локти и утащил вниз, укладывая на себя. Сдавил руками вкруг по спине и лопаткам. Грэм прогнулся, чуть сместив цепляющиеся пальцы по завиткам изголовья, но не отнял рук. В таком прогибе его ягодицы поднялись, дав Ганнибалу возможность двигаться свободнее, почти выскальзывая и заново погружаясь в раскалённое похотью и свежей кровью тело Уилла.

От смены движения Уилл зашипел и долго застонал, отираясь о мокрый горячий лоб мужа. Не задумываясь, влекомый инстинктом, Грэм принялся вылизывать соль с лица Ганнибала, проходясь языком по мокрым сбившимся волосам. Наконец выпустил изголовье кровати, обвился руками вокруг шеи мужа, тесно и глубоко отираясь о его живот собою.

Ганнибал почувствовал, как вздрогнул член Уилла, потом мокрое тепло, последний блаженный выдох в свою шею. Толкнулся сам, ладонями крепко сжимая ягодицы Уилла, сдавливая вместе. Пока кончал, продолжал двигаться, оставляя выплёскивающиеся следы у того на коже и частично на своих пальцах.

Уилл, остывая, остался лежать сверху, не убирая лица с шеи мужа, слыша движение его крови в артериях сквозь смуглую кожу. Ганнибал не разнимал рук, сосредоточившись на биении сердца Уилла, которое жило над его собственным так, словно не было преград из грудных клеток. Словно прикасалось напрямую. Не сказали друг другу ни слова.

Рядом с кроватью, сброшенные в пароксизме и аффекте, остывали в пятнах темнеющей крови белая сорочка Ганнибала Лектера и васильковая шёлковая Уилла Грэма. А этажом ниже, под любопытным наблюдением трёх пар гудящих автогеновым пламенем глаз Mein Herz остывал соскользнувший в смерть Мэтью Браун.

***

Феномен Мэтью Брауна не был уж настолько оригинальным. Если в каноничных проекциях тот совершенно легко согласился пойти на убийство доктора Лектера, сумел подобраться к нему и застать врасплох единственно лишь из стремления угодить прекрасноволосому, как воспел бы того, к слову, Гомер*, Уиллу и запечатлеться в памяти Грэма покорным и исполнительным почитателем, то в WL схожая вероятность не присутствовала. Но и здесь Мэтью Браун стремился произвести подобное впечатление на Уилла Грэма с целью тривиальной и предельно ясной. А вот скорейшей смерти Лектера Мэтью Браун желал уже не из угоды Уиллу, а целиком и полностью из собственных выгод и потакая своему же неприятию тёмного мейстера. Браун до чертей завидовал Лектеру и положению того, считая, что находиться рядом с Уиллом следует самому Мэтью. И не только рядом, а желательно и в постели.

То, что притязания и чаяния Брауна, опиравшиеся на катастрофично взвинченную самооценку, были беспочвенны и бесперспективны, становилось ясно как Уиллу, так и доктору Лектеру. Сам же Мэтью, следуя сбитому психическому импринту, субъективно полагал, что стоит удалить отвлекающий фактор из обыденности Грэма, так тот вполне закономерно устремится в его давно и терпеливо ждущие объятия. Хотя стоило быть честным с самим собою. Терпение Мэтью Брауна близилось к нулевой отсечке, как показания топлива в пустеющем бензобаке.

У Ганнибала Лектера и Уилла Грэма тоже были свои планы в отношении двинутого поклонника. Но, пока планы выстраивались, им пришлось здорово поругаться.

Склоки между Ганнибалом и Уиллом выглядели однобоко и заканчивались, как правило, одинаково. Лектер терпеливо настаивал с равнодушным отстранённым выражением скульптурного лица. Уилл отбивался, успевая произнести около пятнадцати — двадцати категоричных «нет», «я на это не подпишусь» и «отъебись, Ann». И, пока Ганнибал занимал статичную позицию в пространстве, Уилл исхаживал сотни метров вокруг того, уподобившись планете на орбите, что кружила около звезды, то удаляясь, погружаясь в ночь, то приближаясь, потонув в сиянии и огне протуберанцев.

Спустя часы или даже сутки, если спор был принципиальным, заканчивалось толстым картинным приёмом от доктора Лектера. Махровой манипуляцией, которая бесила Грэма всегда одинаково и всегда до яростного изнеможения. Лектер снимался с места, настигал мужа, обнимал, фиксируя напряжённое и готовое к сопротивлению тело, прижимался щекой к щеке и произносил следующее: «Я буду рядом, Уилл. Тебе не придётся ничем жертвовать. Я обещаю. Я всегда рядом». А вот Уилл всегда хотел ударить поле таких слов, от которых несло покровительством и превосходством за милю. Чистоплюйским лектеровским снобизмом урождённого Форсайта**, если так угодно.

Ганнибал знал, как будет реагировать Уилл, поэтому обнимал его заранее, блокируя руки. И держал до последнего, пока перебесившийся и смирившийся Грэм не гас в его объятиях, вспомнив и вылив на мужа всю доступную ему портовую брань, которую был в состоянии выволочь из словарного запаса. Выкрутиться из «рук Плутона» тёмного мейстера не было никакой возможности. Поэтому часть ненависти и ярости Уилла была спровоцирована именно этим положением вещей. А все остальные проценты самими предложениями мужа.

Ссора о Мэтью Брауне ничем не отличалась от иных. Уилл считал, что нужно сработать с Мэтью Брауном предельно просто: заявиться к тому, когда тот не ждёт, и прикончить. Ганнибал считал, что должен присутствовать назидательный и демонстрационный момент перед обязательной смертью Брауна, поэтому просто прикончить того — мейстера не устраивало, как не устраивал сам примитивный и отстранённый подход. Только не с Брауном.

«Он дерзнул поднять на меня руку», — аргументировал Ганнибал.

«Но не в WL», — напомнил Уилл.

«Не имеет значения. Это происходило со мною, и я об этом помню».

«Я не хочу твоих коварных и стройных изысканных планов. Давай просто его прирежем», — горячился Уилл.

«Сейчас ты не способен этого оценить. Я могу это понять», — объяснил Ганнибал.

«Замолчи. Я, кстати, тоже многое способен понять. И тебе это известно, как никому иному», — Уилл отходит на максимальное удаление и наставляет на Ганнибала указательный палец.

Лектер недовольно прикрывает веки с короткими светлыми ресницами.

«Но мне не нравится, что ты заставляешь меня держать Брауна на крючке, кокетничая и взращивая в том ложные надежды».

«Я тебя не заставляю. Я тебе объясняю».

«Пошёл ты!»

«Уилл, ты помнишь, с кем разговариваешь?» — холодея, словно Арктика, прошептал Ганнибал.

«Блядь, я всегда это помню, будь уверен. А ты помнишь, с кем разговариваешь? Со своим мужем, который, в угоду твоему самолюбию и чувству попранной справедливости, должен вертеть собою перед отвратительным ему человеком. Одна мысль о том, что с моей подачи Браун начнёт сдрачивать на картинки с моим участием в своей психованной голове, выводит из себя. Я не буду его обнадёживать. И уж тем более я не позволю ему к себе прикоснуться».

«Уилл, хорошего же ты обо мне мнения, если решил, что именно к физическим контактам я тебя толкаю. Это непозволительно в наших отношениях. Запомни на будущее».

«В этом весь ты. Обронить угрозу, одновременно поучая. Элегантно, мать твою. Ты мастер».

Лектер снялся с места и начал выверено преследовать мужа, не оставляя попыток обратить того в свою идею.

«Мы оба знаем, что ты можешь держать на крючке годами, не давая возможности к себе прикоснуться. Ты первоклассная кокетка».

«Я?» — Уилл останавливается, в изумлении сводя плечи.

«О, да. Ты. Мне ли быть предвзятым? Кто, как ни я, по недальновидности своей ждал от тебя «да» год за годом прежде?»

«Я не могу в это поверить», — закрыл лицо ладонями Грэм.

«Я тоже не мог. Поэтому удержи Мэтью Брауна на поводке и приведи того в наш дом, сформировав у него ложные ожидания. Я хочу, чтобы он страдал перед своей смертью. И под страданиями я не имею в виду никакой физической составляющей. Это должны быть унижение, разочарование, осознание бессмысленности его ожиданий и собственной никчёмности».

«Мне это не нравится», — выставил руку Уилл в отстраняющемся жесте ладонью вперёд.

«Тебе понравится результат», — обещает Ганнибал, отлавливая мужа в углу и обнимая.

«Предложи что-нибудь другое или, напоминаю, мы можем просто его убить», — напряжённо замирает Грэм.

«Ни то, ни то, жизнь моя».

«Да с хуя ли ни то, ни то?!» — Уилл предпринимает похвальную попытку освободиться.

«С того, что ты прислал его ко мне. И это чуть не стоило мне жизни, не успей Джек вовремя», — стоит на своём Лектер.

«Это уже в метафизическом прошлом. И я, к тому же, извинялся».

«Я буду рядом. Тебе не придётся терпеть Брауна дольше необходимого».

«Как долго ты намерен помнить мне тот импульсивный порыв с ним?» — негодует Уилл.

«Это было впечатляющим. Я редко попадал в такие патовые ситуации. Так что запомнил тот момент и храню его в пыточной своего дворца памяти», — Ганнибал прижимается губами к макушке Грэма, не позволяя тому отстраняться, как бы Уиллу того ни хотелось.

«Я тебя ненавижу. Все твои просчитанные и продуманные «изящные» ходы, нашпигованные двойными смыслами и усеянные подводными камнями. Хочу, чтобы ты об этом знал».

«Я не позволю скользкому и наглому Мэтью Брауну к тебе прикоснуться, Уилл», — всё понимает Лектер.

«Всё равно. Мне всё равно. Я продолжаю тебя ненавидеть. Ты принуждаешь меня».

«Солгу, если скажу, что это не приносит мне удовольствия», — говорит Ганнибал, не давая Уиллу отстраниться от себя ни на дюйм.

Уилл даже прокусил кожу Ганнибала в шее, под воротничком сорочки, выказывая своё отношение к методам убеждения мужа. Но это не возымело абсолютно никакого эффекта, кроме обратного цели. Но вполне нормального для доктора Лектера. Мейстер почти вдавил мужа руками в себя, лишая дыхания и позволяя почувствовать последствия такой критической близости Грэма около него. Тело подводило Уилла, совершенно не считаясь с этическими конфликтами, что раскатывали того вдоль и поперёк. Ведь возбуждение Ганнибала почти всегда выглядело для Уилла как комплимент.

«Хорошо. Я согласен, только отпусти меня», — сдаётся Уилл.

«Я рад это слышать, Уилл. Я ценю твою разумную сговорчивость. И ещё раз — тебе понравится».

Грэм в отчаянии застонал, стискивая зубы. Но Ганнибал оказался прав. Уиллу всё и в самом деле понравилось.

***

Стоило быть честным с собою. Убивать вместе с мужем Грэму хотелось до одури. Временами темнело в глазах, когда он начинал представлять то, как бы они могли это сделать. Или как действительно будут. Поэтому расхожее выражение о том, что все средства хороши, вдруг оказалось чуть ли не зерцалом истины.

Уилл после долгого и изнуряющего игнорирования позволил Мэтью Брауну подкатить к нему, льстить и фантазировать не только в сети, но и при недолгих встречах за кофе и покурить. От него не укрылась вполне понятная насторожённость Брауна в отношении изменения климата в общении, когда насмешливая брезгливость Грэма вдруг принялась светиться заинтересованностью и поощрением. Уилл чувствовал, как в Мэтью сражаются жгучее любопытство и нечаянная радость с одной стороны и тревожное недоверие с другой.

«У вас что-то не ладится с Лектером?» — спросил Браун, когда оба проходили по берегу озера в Гамбер Рэй парке, покрытого серыми утками.

Уилл пожал плечами спустя несколько секунд.

«Как сказать… Не думаю, что это из категории «что-то не ладится». Наверное, мы просто экспериментируем».

Грэм на физическом уровне чувствовал то, как касается его щеки и шеи взгляд Брауна. Словно чёртова уховёртка юркнула под воротник и снова вернулась к лицу. Если Браун проглотит наживку, то вечером Уилл дорого продаст это Ганнибалу. Уж он постарается.

«В какой области эксперименты?» — радужка серых глаз Брауна заслонилась расползшимися зрачками.

Уилл, не замедляя прогулочного шага, поглазел на отливающее солнцем озеро и заставил себя встретиться взглядом с потонувшими глазами Мэтью.

«Хочешь прийти на ужин? Ann что-нибудь приготовит, что обязательно тебе понравится», — вместо прямого ответа спросил Грэм.

«Просто ужин?» — коротко развёл губы в улыбке Мэтью.

«Ох, ну как сам решишь», — несколько и деланно нервничая, улыбнулся Уилл.

«С чего так?»

«Подозрительный сукин сын», — выматерился про себя Грэм.

Вслух же сказал:

«Я помню, что ты мне обещал перед самой моей женитьбой. И когда возникла проблема, я решил воспользоваться твоим предложением».

Какое-то время шли молча. Уилл шкурой чувствовал, что Мэтью Браун не позволит себе упустить такого заманчивого шанса, пусть это и не пахнет «наедине».

Наконец Браун ответил:

«Я принимаю ваше приглашение. Но, Грэм, по мне, так ты не на том женат».

Уилл свёл брови к переносице, искоса посмотрел.

«На месте Лектера я бы тобою ни с кем не делился. Даже в условиях поиска и эксперимента».

«Он, блядь, и не намерен», — огрызнулся снова про себя Уилл.

***

Ганнибал Лектер положил перед собою два японских обвалочных ножа с шестидюймовыми тонкими лезвиями, идентичных один другому. Оба лежали на матовой разделочной поверхности столешницы, лениво сбрасывая друг на друга голубые всполохи в свете верхних белых ламп. Почувствовал, как руки Уилла обняли его под мышками, охватив по груди, через галстук и шёлковый жилет.

Белый свет ослепительно прыгнул с кольца Уилла на дамасскую сталь лезвий.

Лектер на мгновение восхищённо закрыл глаза, вдыхая под нежностью рук мужа.

Уилл прижался щекой к плечу Ганнибала со спины, молча укладываясь всею головой. Потом заглянул через.

— Я не видел их.

— Новые. Не доставал прежде, — сказал Ганнибал, стаскивая за руку Уилла перед собою.

— Какие красивые. То, что надо, — одобрил Грэм, замирая перед мужем, но тут же протягивая руку, чтобы убрать пряди высветленных волос со лба Ганнибала. Тот точно так же отправил Уиллу за ухо перевитые друг с другом несколько тёмных колец.

Уилл смотрел чистыми, распахнутыми зимними глазами. Ганнибал, едва сузив, тёмными и умиротворёнными. Ни один ни другой, убрав волосы, не отняли рук. И теперь ладонь каждого мягко и раздумчиво касалась лица, обласкивая и признаваясь в чувстве.

Дверной Демон заставил их прекратить кружить ртами вблизи, не дав поцеловаться. По ту сторону двери стоял Мэтью Браун. Грэм досадливо повёл глазами вверх и вправо:

— Проще было бы его прирезать без показательного выступления.

Ганнибал коротко улыбнулся, поймал лицо Уилла в ладони и поцеловал, удерживая на месте.

— Ну пусть так. Я буду хорошим мальчиком, — смирился тот, позволив мужу уйти к двери, чтобы встретить гостя.

Мэтью Браун стоял с бутылкой сухого вина «Кастильо де Чива» и не сводил взгляда с морды Дверного Демона. Впрочем, как и тот с него.

— Здравствуйте, — наконец сказал Мэтью. — Простите, загляделся на ваш дверной молоток.

— Могу понять. Этот один из лучших, — согласился Ганнибал.

Дверной Демон, довольный очевидным признанием, смежил кованые веки рептилии.

— Прошу, проходите, — Лектер отступил, впуская гостя. И затворяя двери.

Мэтью Браун переступил порог чьего бы то ни было дома в последний раз.

Уилл вышел тому навстречу, решительно и очаровательно улыбаясь.

— Привет, Мэтью, — сказал он, принимая бутылку. — Замечательно. Сохраню для подходящего случая.

Брови Брауна изогнулись в вопросе.

— О, Ann уже выбрал вино к ужину. Тут я бессилен.

— Зато ты можешь выбирать многое другое сообразно своему вкусу, — отозвался Лектер, останавливаясь рядом и оглядывая Уилла и Брауна.

— Не проблема. Я могу пить, что угодно. Это здорово облегчает жизнь, — заверил Мэтью.

У Грэма сформировалось ощущение, что вот сейчас были реплики не совсем о вине и выборе того. Но решил не выяснять, поэтому даже не посмотрел на мужа.

— Лазанкам по-польски требуется ещё немного остыть. Желаете аперитив? — спросил Ганнибал, приглашающим жестом разворачивая ладонь в сторону накрытого бутылками и стаканами стола, над которым висел «Автопортрет в обнажённом виде» Альбрехта Дюрера***. Уилл сильно сомневался, зная тёмного мейстера, что в Венской галерее Альбертина**** хранится оригинал.

— Конечно, с удовольствием, — согласился Браун. — Никуда не спешу.

— Мы вам очень рады, Мэтью, — улыбнулся Лектер. — Что будете?

— Джин? — уточнил Мэтью.

— Джин, — кивнул Ганнибал, подхватывая зелёную бутылку «Танкерея». — Уилл?

— Да. Валяй.

Ганнибал шевельнул бровью.

— Будь любезен, — поправился Уилл и улыбнулся тому губами.

Мэтью принял бокал, отсалютовал Уиллу и Лектеру, отпил и огляделся. Гостиная Дома с Демонами была самобытной, что не удивительно. И голый провокационный Дюрер — это были только цветочки.

Неплохо себя чувствовал «Сатурн, пожирающий своих детей» над каминной полкой в паре с «Обнажённой Махой» кисти Франсиско Гойи*****, что возлежала над буйной розовой азалией в вазоне. Лично Уиллу симпатичны были двинутые «Блаженные и проклятые» Босха******, в цвете перекликающиеся с кофейными обивками мебели и тёмным деревом. Сатурн отталкивал. А вот розовая Маха, несмотря на расслабленную боковую позу, часто жаловалась на неподходящую той компанию. Не вслух, конечно, но Уилл это подозревал. Азалии Махе нравились. Не нравились многочисленные костяные оленьи рога и икебаны из лакированных голых ветвей. Сатурну был безразличен интерьер гостиной, поскольку родные дети донимали того почище рогов.

— Жуть какая, — чистосердечно выдал Браун, когда, в довершение ко всему, встретился взглядом с тремя парами глаз кербера-добермана, что терпеливо лежала в тени под азалией, никак не афишируя себя перед гостем.

— Да ну? — удивился Грэм, но посмотрел на мужа и, торжествуя, улыбнулся в стакан с джином.

Ганнибал тоже улыбнулся, чуть сместив плечи назад, откидываясь. Левую руку положил в карман брюк, повёл в воздухе стаканом в правой:

— С Дворцом дожей******* договориться было сложнее всего. Босх оставил чрезвычайно мало своих работ, поэтому пришлось бороться с жадностью. А жадность в коллекционерах — это совсем не та прижимистость, с какой обычно сталкиваешься в повседневности.

— Ну, вами такое чувство не владеет, доктор. Полагаю, вы, наоборот, часто проявляете противоположное — щедрость, — Мэтью Браун расслабленно повёл шеей к плечу.

«Легкомысленный ты ублюдок», — восхищённо признался сам себе Грэм.

Ганнибал глубоко вздохнул, пропуская удар вскользь.

— А Маха очень даже миленькая, — сменил дерзость на милости Браун.

— Она подарок.

— Да? От кого? — заинтересованно спросил Уилл, усаживаясь в кресло, подогнув одно колено.

— От мейстера многоликой, Уилл.

Грэм чуть больше раскрыл глаза.

— Кстати, видел её вчера. Совершенно неожиданно столкнулись в магазине. Выбирал для вас вино. Она, как оказалось, тоже.

— Боюсь, что она выбирала вино не для нас, — покачал головою Уилл.

— Нет, конечно, нет. Но это она посоветовала мне то, что я купил. Мейстер Дю Морье в этом разбирается. Я же не очень.

— Она разбирается, — согласно кивнул Ганнибал.

— Она очень любезна. Узнала, что я приглашён в Дом С Демонами, и просила передать вам обоим горячий привет.

«Блядский Мэтью», — Грэм чуть не швырнул в того бокал, едва успев опорожнить остатки джина.

Ганнибал же только опустил ресницы и ограничился недовольной складкой кожи на переносице. Хотя в его случае это значило то же самое — «блядский Мэтью». Вслух же Лектер сказал:

— Что же, благодарю. В самом деле, мы долго лично не встречались с мисс Дю Морье. Приятно знать, что та в добром здравии.

— Думаю, стоит пригласить на ужин и её, — сочувственно предложил Уилл. — Позвоню прямо с утра.

Мог ли Браун перестраховаться, оставляя информацию о том, куда идёт, нарочно? И была ли Беделия Дю Морье его оберегом? Как бы то ни было, но Мэтью Брауну был конец.

— Прошу к столу. Лазанки остыли.

Лектер поднялся и пошёл в обеденную залу. Уилл был готов поклясться, что Браун спрятал под склонённой головой самодовольную усмешку.

Несмотря на то что Мэтью Браун оставил после себя белые камешки, чтобы найти дорогу обратно из Дома С Демонами, Уилл был уверен, что ему и Ганнибалу удастся превратить те в хлебные крошки. А крошки, как известно, склюют сказочные птицы. Поэтому ужин прошёл легко и непринуждённо.

Ганнибал был прелестен и внимателен. За тем такое водилось. Этим Лектер смирял любого рыкающего льва у себя за столом. Был момент, когда Уилл поймал себя на скандальном ощущении приступа ревности. Но вовремя вспомнил, какова легенда вечера. Поэтому растерзал лазанку по-польски по всей тарелке и понял, что определился. Это будут почки. И пусть Ганнибал развлекается с печенью.

После ужина Мэтью помог отнести посуду в кухню. А потом Уилл сопроводил того снова в гостиную, полагая, что Лектер задержится с мойкой. Но, едва он и Браун разместились удобнее с виски, тёмный мейстер присоединился к ним. Лектер освободился от шёлкового жилета и галстука, отпустив пуговицы воротника. Скатал рукава сорочки до локтей. Видя заинтересованный взгляд Уилла, Лектер предупредил его вопрос:

— Сегодня с тарелками разберётся Демон. У меня есть более приятные обязательства.

Уилл, сам от себя не ожидая, вдруг облизнул губы, смотря на мужа снизу вверх. Он знал, что вот сейчас Мэтью, откинувшийся в кресле, напрягся.

***

Мэтью Браун не ожидал от себя накатившего калейдоскопа чувств. Каких-то, конечно, ожидал. И частично оказался прав, но были и те, что его не устраивали. Очаровательное разочарование — вот что это было. Он видел, как Лектер приблизился к Грэму, окинув долгим и, вероятно, очень знакомым тому взглядом. И видел, как смотрел в ответ и согласно облизнулся Уилл, реагируя на мейстера. Именно такого взгляда от Уилла жаждал Мэтью Браун по отношению к себе. Он понял это. Равно как понял и то, что чаяния его ничем не окупятся. Никакими экспериментами между этими двумя не пахло. Пахло общей целью, страстью и коварством. Браун почувствовал это кожей, как чувствуют перелётные птицы ведущие тех стороны света.

Он видел, как Лектер протянул руку, предлагая ту мужу. И как Уилл, отставив стакан с виски на пол, принял её, поднимаясь. Прижался к Лектеру, встраиваясь в каждый изгиб его тела, и в конце концов закрыл глаза под поцелуем. Никого третьего между Грэмом и Лектером не было и не могло быть ни в каком даже самом схематичном прогнозе. Мэтью Браун совершенно не учитывался. И это его взбесило.

Но не только это. Нет. Бешенства добавило то, что вид целующихся взахлёб Уилла Грэма и Ганнибала Лектера завёл Брауна, как заводило определённое концептуальное немецкое кино с платных каналов. Он осознал, что сидит, стискивая стакан с недопитым виски до побелевших пальцев, весь подавшись вперёд, широко открыв глаза. Потому что упустить хотя бы вздох из того, что ему показывали — было равносильно кощунству. Своевольное и предательское возбуждение абсолютно не считалось с Брауном, требуя встать и подойти. Ведь делал ему Грэм авансы. Пусть лживые и лицемерные. И чёрт поймёт с какой вообще целью?

Браун недолго задавался этим вопросом. Ответ открылся ему с предельной ясностью, когда он увидел равнодушный и холодный блеск стали, скользнувший лезвием из левой руки Лектера в принимающую руку Грэма.

***

Уилл прекратил поцелуй с видимым сожалением, прислонившись лбом ко лбу мужа, искоса перевёл взгляд, концентрируясь на Мэтью. Ганнибал жарко дышал, согревая ему кожу на лице, приходя в себя. Второй обвалочный нож грелся у него в правой руке. Тоже найдя Брауна взглядом, мейстер выпустил мужа и скоро пошёл к Мэтью.

Браун швырнул в Лектера стакан, выплёскивая виски, в тщетной попытке как-то задержать приближение смерти. Сам же перепрыгнул через подлокотник кресла, стремясь добраться до французской двери гостиной в розовый сад. Он видел, что Грэм обходил его, отрезая этот путь. Мэтью изменил курс, разворачиваясь к двери с Демоном, открывая спину Уиллу.

Ганнибал увернулся от наспех брошенного стакана. И, когда Браун перепутал двери, перехватил того у порога колотой раной в грудь под острым углом сверху вниз к печени, пробивая кожу и мышцы и царапая по рёбрам. Почти одновременно с этим Уилл догнал Мэтью со спины двумя ударами: справа пропарывая почку, слева надпочечную вену, ошибившись в точности.

Пришлось подхватить Брауна руками, от этого его кровь залила рубашки и брюки.

Угольная тьма Mein Herz проступила из-под Махи в азалиях, привлечённая молчаливой агонией теряющего сознание Мэтью Брауна.

Ранения почек ускорили беспамятство, тогда как при одной пронзённой печени Браун дышал бы чуть дольше. Но даже со скудным запасом последних минут, уже отпущенный на ковёр цвета индиго и странным образом слыша только отголоски боли, словно волны только-только начинающегося утреннего прилива, который затопит, но позже, он увидел то, для чего его впустили в Дом С Демонами.

Путаясь в ногах, потому что с силой сталкивались в объятиях, Уилл Грэм и тёмный мейстер, щедро растирая по одежде и лицам друг друга его же кровь, добрались до первой ступени лестницы. Там Уилл запрыгнул на Лектера, охватив того ногами по талии и вкруг шеи руками. Узкий запятнанный нож в его руке прижался плашмя к лопаткам и позвоночнику мейстера. Ганнибал, подхватывая ладонями того под бёдра и почти съедая ему в сумасшедшем поцелуе рот, удержал равновесие, только вскользь протащив Уилла коленом по перилам. Выровнялся и пошёл вверх.

Последним, что услышал Мэтью Браун, был звук падающих о пол шести дюймов дамасской стали.

Комментарий к 33

*Легендарный древнегреческийпоэт-сказитель, создатель эпических поэм «Илиада» и «Одиссея». Прекрасноволосый Уилл Грэм с лёгкостью бы преодолел гекзаметр Гомера и сложные прилагательные

**Герой из «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси. Автор имеет в виду конкретного Форсайта - Сомса Форсайта, яркого представителя своей семьи. «Собственник» — наиболее критический и острый роман из многотомной эпопеи о Форсайтах

***Немецкий живописец и график, один из величайших мастеров западноевропейского Ренессанса

****Художественный музей, расположенный во дворце эрцгерцога Альбрехта в центре Вены

*****Испанский художник и гравёр, один из первых и наиболее ярких мастеров изобразительного искусства эпохи романтизма

******Нидерландский потомственный художник, один из крупнейших мастеров периода Северного Возрождения

*******Великий памятник итальянской готической архитектуры, одна из главных достопримечательностей города. По совместительству музей


========== 34 ==========


Молли Фостер покинула розовый сад на Мёрдер-драйв одной из последних. На свадьбу она приехала вместе с Мэтью Брауном, но к концу праздника тот куда-то запропастился. Молли решилась вызвать такси, спросив у Бэллы номер подходящей конторы. На что миссис Кроуфорд просто предложила подбросить ту прямо до дома. Кроуфорды подвезли её до самого крыльца одного из викторианских многоквартирников, и там все трое тепло распрощались, всё ещё находясь под впечатлениями от свадебного вечера.

Проводив взглядом красные габариты кроуфордовского внедорожника, Молли не стала спешить и открывать дверь, за которой спали муж и маленький сын. Она опустилась на холодную ступеньку крыльца, подтянув полу куртки под белое платье, чтобы уберечь то от возможной грязи.

Снег всё ещё летел, но снежинки были редкими.

Утром она поругалась с Джимом, так как тот отказался сопровождать её на «гейскую» свадьбу, чем вызвал со стороны Молли массу упрёков и нареканий как по поводу его предвзятости, так и о том, что не предупредил о своих намерениях раньше. Неожиданный звонок от Мэтью Брауна был кстати, и в контексте потребностей дня Молли им воспользовалась. Мысли о несговорчивом муже в голове Молли перекинулись на Уилла Грэма, который сегодня, общаясь с гостями, был гораздо веселее и раскованнее, чем обычно.

Хотя стоит быть справедливой, напомнила себе она, обычно Грэм встречался Молли нечасто. А редкие встречи заканчивались быстро, мельком, мимоходом. Но всё вышеперечисленное не помешало тому, чтобы Молли Фостер испытывала к Уиллу бесперспективное нежное влечение. Влечение, которое не шло дальше сладких мыслей, полностью надуманных, но развлекавших её в то время, как она ругалась с Джимом или сожалела о том, что несвободна и обременена семьёй.

Было поздно, и пока Молли сидела на ступенях, охватив себя за локти ладонями, мимо проехали два автомобиля: старенький «мустанг» и чёрный «бентли». Молли вздохнула и сняла тяжёлые серьги, растирая мочки ушей пальцами. Убрала фальшивый жемчуг в карман куртки.

На соседнем крыльце стояла забытая тыквенная голова с погасшим взором, здорово запорошённая снежной крупой. Молли вспомнила, как пару дней назад Уолтер, перепачканный следами растаявшей карамели по щекам, перевернул тыквенную голову в их гостиной, испугавшись выкатившейся свечи в гильзе. Та сразу погасла, но Джим рассердился, спрогнозировав гипотетический пожар, который в его подаче грозился стереть с лица Бэй-стрит весь их кондоминиум. Молли нахмурилась.

— Миссис Фостер, доброй ночи.

Молли подпрыгнула с быстро забившимся сердцем.

— Вы напугали меня, доктор Лектер, — прошептала она, зачем-то опуская руку в карман и сжимая серёжки в кулаке.

— Простите, — Лектер окончательно ступил в свет дверного фонаря, рассматривая Молли снизу вверх.

— Что вы здесь делаете? У вас должна быть… — Молли осеклась, не желая упоминать вслух о первой брачной ночи. Это отчего-то смущало.

— Вы мне нужны, миссис Фостер, — расслабленно ответил тёмный мейстер, начиная подниматься по ступеням.

— В чём дело? — Молли здорово занервничала. Страх её, она знала, был очевидно необоснованным. Но под кожей разлилась смертельная паника, которая крепла по мере приближения Ганнибала Лектера.

Молли смотрела только в его глаза: тёмные, холодные и мёртвые.

— Что за дело у вас ко мне?

— Дело жизненной необходимости, — лениво дрогнул уголком губ мейстер и коснулся тёплой шеи Молли Фостер пальцами «руки Плутона».

Молли начала падать. И ударилась бы о камень лестницы, если бы Лектер не подхватил её и не снёс вниз.

***

Тёмный мейстер не оставлял вниманием Винни Грэм, поддерживая ту с сыном. Ему пришлось несколько откорректировать продолжительность своего нахождения в проекции Вильгельмины Грэм, после того как непосредственно в Канаде WL он вплотную занялся Уиллом Грэмом.

Легенда для Винни вынуждала Лектера работать удалённо в Кингстоне. И доктор Лектер тратил около трёх часов на автомобиле в выходные, опять же по легенде, чтобы добираться в Торонто Винни Грэм. Согласно теории абсурда, сотовая связь между проекциями работала безотказно, поэтому звонить Винни и отвечать той Ганнибал мог беспрепятственно. Тогда же как веретенообразный прогал, по которому Лектер пересекал границу между Канадой WL и Канадой Винни Грэм, был доступен только для него. Сейчас, следуя шоссе прогала в автомобиле с потерявшей сознание Молли Фостер на заднем сиденье, Ганнибал знал, что обрушит тот, как только изымет Кейна из проекции. И Молли Фостер действительно была нужна тёмному мейстеру. Как та, с чьей помощью он убивал двух зайцев.

Как повелось с невинными ещё, но потенциальными врагами, Молли Фостер из WL ничем перед Лектером не провинилась. Пока. В отличие от всех других Молли Фостер, которые добирались до статуса жён Уилла Грэма. И она бы уже не смогла провиниться, потому что Лектер женился на Уилле, окончательно прибрав того к лапам. Но всё это не снимало с неё вины в глазах тёмного мейстера, поэтому тот планировал окончательно стереть её из проекции WL, обезопасив себя таким образом и с этой стороны.

Тёмный мейстер мог пересекать границы проекций и выбирать временные отрезки. Но он не мог, согласно физике явления взаимозамещения, переносить из одной проекции в другую людей живыми на долгий срок. Когда он и магистр Хопкинс поместили Беделию Дю Морье в убыстренную проекцию для ведения беременности под наблюдением Винсента Веги и Джулса Вингфилда, они вынули из той троих умалишённых, которые по месту пребывания посчитались как сбежавшие. По истечении срока пребывания мейстера многоликой в проекции сумасшедших неожиданно нашли в пределах леса, окружавшего лечебницу. Поэтому Молли Фостер требовалась доктору Лектеру как та, кто останется живой заменой Кейна в проекции Вильгельмины Грэм. Таким образом тот избавлялся от потенциальной соперницы и получал сына. Молли Фостер не должна была вернуться в WL к своей семье.

***

Винни Грэм жила недалеко от рынка Св. Лаврентия. Было за полночь, когда Лектер остановил автомобиль, припарковав его у дома Винни. Он выбрал временной отрезок, в котором Винни ещё находилась в отпуске по уходу за ребёнком, а Кейну едва минуло три недели, и тот мог будить мать по ночам. Поэтому Лектер не удивился, когда окна квартиры Винни оказались освещёнными.

Мейстер оставил «бентли» на изумрудного каймана и Демона В Салоне, открыл двери в подъезд своим ключом и поднялся по лестнице на четвёртый этаж, намеренно игнорируя лифт. Отомкнул дверь в квартиру. Почти тут же, стоило ему войти и затворить дверь за собою, из кухни появилась Винни с бутылочкой смеси.

— О? Ганнибал, почему ты… вернулся ночью?

Она встретила его вопросом, но удивление быстро сменилось радостью.

— Появилась возможность, — улыбнулся Лектер, снимая и оставляя в прихожей пальто.

Винни подошла и прижалась к Лектеру. Тот поцеловал её в макушку, обнимая и долго не выпуская. Винни со смехом высвободилась:

— Представляешь, я облизала медовую ложку, и Кейн среагировал роскошной звёздной сыпью, поэтому…

— …ты кормишь его смесью, — закончил за неё Ганнибал.

— Да, — Винни укоряюще посмотрела на него, но улыбаться не прекратила. — Словно с языка снял.

— Просто логическое умозаключение, любовь моя, — объяснил он.

Мейстер помнил слова Винни, потому что слышал их прежде.

Винни скрылась в спальне. Лектер пошёл следом. Он знал, что Винни пренебрегает традицией и кроваткой, оставляя Кейна на ночь в своей постели. И он знал, что мальчишка уже привык к живому горячему телу матери рядом ночью. Винни опустилась на кровать, взяла в руки сына, на котором был поменян подгузник и надета жёлтая рубашонка. Кейн строптиво покрутил мордашкой, негодуя на соску с бутылки, но смирился с этим как с необсуждаемым желанием матери.

Лектер опустился на колени перед Винни и сыном, опираясь носками туфель в пол, сев на пятки. Наблюдал молча. Винни тоже молчала, расслабленная и погружённая в процесс.

Лектер в последний раз рассматривал закономерные для всех версий Грэмов длинные полумесяцы ресниц и кудри, сейчас у Винни небрежно скрученные в пучок, белую кожу и вздёрнутый нос, мягкие тонкие губы. Винни изредка смотрела на него барвинковыми глазами, тут же отводя взгляд.

Когда Лектер наткнулся на неё в привычных поисках Уилла — это стало неожиданностью. Довольно-таки приятной неожиданностью другого пола. Но он сразу знал, что выводить Винни на уровень, предназначенный для Уилла, он не будет. Просто Ганнибал не справился с присущему импринту всех Грэмов очарованием и довольно скоро оказался в постели с Винни, которая почти сразу забеременела. Лектер не совсем понимал, что будет наилучшим поступком для получения дальнейших выгод, учитывая то, что он продолжал искать проекции с Уиллом и корректировать те.

Кейну минул год, когда он наконец добрался до WL. А он всё ещё не решил, будить ли Винни. Хотя знал, что та вспомнит всё, несмотря на то что её проекция была самой далёкой от каноничной. Матрица Грэмов в Винни была той же, тот же духовный импринт, физический оттиск и гонор. Но он и не решился по вполне существенной причине. Существенной для него: ему был нужен именно Уилл Грэм. Мужчина Уилл Грэм. Обрастающий щетиной, заводящий собак и читающий людей. Уилл Грэм, который пах отвратительной собачьей шерстью и расхожей косметикой для бритья. Поэтому Винни Грэм продолжала читать лекции студентам, выйдя из отпуска, воспитывать ребёнка, мечтать о собаке в квартире и интуитивно очень точно разбираться в людях совершенно безбоязненно. Во всех, кроме Ганнибала Лектера. Грэмовский дефект был налицо и тут: Ганнибал легко водил их за нос.

Когда в WL для тёмного мейстера вдруг всё стало складываться удачно, и он пошёл на существенное опережение событий с приручением Уилла Грэма, и когда Уилл проявил настойчивость в том, чтобы вспомнить свои проекции и проекции Ганнибала Лектера, тогда роль Вильгельмины Грэм обозначилась. Роль важная, но недолгоиграющая.

— Ты хочешь мне что-то сказать, милый?

Ганнибал едва ли не вздрогнул, выведенный из задумчивости голосом Винни. Та отложила бутылочку и развернула Кейна вертикально, прижав к груди и плечу.

— Да, хочу, — Лектер встал в полный рост и отошёл от края кровати.

— Что-то случилось?

— Я хочу сказать, что благодарен тебе за всё, что ты дала мне. За сына и за твою любовь, Винни.

Она поднялась и не спеша стала ходить по комнате, поглаживая спинку сына. От окна к туалетному столику, потом к кровати, снова к окну.

Лектер стоял в центре вышагиваемого ею треугольника, не вертясь и не оборачиваясь, просто дожидаясь её, того, чтобы она снова появлялась в поле его зрения.

— А ты хочешь сказать, что любишь меня? — Винни появилась справа, достигая кровати.

Лектер промолчал, нечитаемо смотря на Винни. Было что-то, что появилось в ней только что. Одна неизвестная и пока неопределяемая.

— Не хочешь, — ответила себе за него Винни, разворачиваясь к окну, не останавливаясь. — Потому что ты любишь Уилла Грэма, Ann?

Если бы Винни Грэм дала себе слабость обернуться, она бы не была разочарована. Глаза Лектера раскрылись, скулы обозначились так резко, что грозили взрезать кожу. Винни развернулась от окна, целуя в висок сына и смотря на Ганнибала искоса.

— Ты ведь нашёл подходящего меня?

Она скрылась за спиною Ганнибала слева.

— Ты нашёл. И теперь вам обоим нужен Кейн.

Голос Винни, не повышающийся ни на тон, по-прежнему мягкий, даже вкрадчивый, прошёлся позади и возник справа.

— Когда… как ты узнал, Уилл? — всё же смог спросить Лектер.

— Кольцо, Ann. У тебя на пальце бриллиантовое обручальное кольцо, значит, ты меня нашёл, и я тебе нравлюсь настолько, что мы поженились. И мне ты, выходит, тоже нравишься.

Винни отправилась к окну. Ганнибал смотрел на её узкую спину в майке. И на пижамные хлопковые штаны, почти скрывающие босые маленькие ступни.

— Когда? — переспросила Винни.

— Да. Когда ты вспомнил?

— Я всегда помнил, — она двинулась к зеркалу на столике.

Лектер чувствовал себя так, словно его сбивают с ног раз за разом. И самый сильный удар пришёлся со спины.

— Ты пришёл убить меня, Ann. Ты сделаешь это собственными руками?

— Да, — ответил Лектер.

— Сумка с вещами Кейна в шкафу в прихожей.

Винни появилась справа, снова шла к кровати. Но теперь она аккуратно опустила уснувшего сына, закрыв того маленьким голубым одеялом. Развернулась. Подошла близко, остановилась и запрокинула голову.

Уилл был почти с Ганнибала ростом. Винни на двенадцать дюймов ниже.

— Всё в порядке, милый.

Винни взяла руку Ганнибала и прижалась к его ладони щекой. Лектер почти не контролировал и едва осознавал то, как соскользнул ладонью на шею Винни. Добавил вторую, совместил обе, продел пальцы друг с другом в замок, большими протянул под маленьким подбородком Винни.

— Я люблю тебя, Уилл, — сказал он.

— Я тоже тебя люблю, Ann, — успела сказать Винни Грэм, прежде чем тонкие позвонки в её шее — четвёртый и пятый — сместились, а потом сломались, перервав вплетённые в них артерии и вены.

Ганнибал прижал утратившее способность дышать тело Винни, чувствуя, что сам дышит за двоих: быстро, рвано, хватая воздух ртом. Он не мог поверить, как не мог вообразить прежде, отправляясь сюда, что ему придётся снова убить Грэма, осознанного и разбуженного. Он всё просчитал. Он думал, что больше не поступит так с Уиллом. Но сейчас он держал в руках единственную проекцию Уилла Грэма, которая была осознанной и неспящей сама по себе. Видящей его насквозь. Знающей его. Оставившей ему их сына. И всё равно давшей ему сделать то, что произошло. Ганнибал сглотнул, резко поднял лицо вверх, часто заморгал.

Движение в кровати привлекло его внимание. Кейн дрыгнул ножкой, но не проснулся.

Кейн.

Лектер подхватил Винни, перенёс на свободную половину кровати. Уложил, вытянув руки вдоль тела, поцеловал в губы. Затем вышел в прихожую.

В шкафу нашёл сумку. Открыл. Смесь в банке, упаковка подгузников, одежда, резиновый пёс со свистком, несколько пелёнок, пустышка в контейнере, одеяло, упаковка салфеток. Сдёрнув молнию обратно, Ганнибал оставил сумку. Он пропустил едва видимый белый треугольник, что виднелся из внутреннего бокового кармашка сумки. Надел пальто. Вышел, закрыв двери. Спустился по лестнице.

Шёл снег. «Бентли» заносило снежными полыньями по крыше и капотам. Кайман среагировал на ключ, схлопнулся. Ганнибал открыл дверь и вытянул из салона Молли Грэм в куртке и в шёлковом длинном платье. Из кармана куртки той выпала жемчужная серёжка. Ганнибал поискал вторую. Нигде не было.

— Найди в салоне, — сказал он Демону.

Принеся Молли Фостер в квартиру, Ганнибал оставил ту в гостиной в кресле. Затем снова вернулся в спальню.

Кейн спал. Лектер завернул его в голубое одеяло. Принёс из сумки большое, раскинул, снова завернул сына уже в него. Аккуратно поднял, огляделся.

В прихожей подхватил сумку. Вышел, не закрывая двери на ключ, оставляя мёртвую Винни Грэм в кровати и Молли Фостер без сознания в кресле в гостиной.

Демон В Салоне протянул ему вторую серёжку. Лектер сжёг её в ладони вместе с первой.

— Держи крепко, — сказал Лектер, протянув Кейна Демону В Салоне. Тот обвернулся вкруг свёртка из одеял, фиксируя мальчика крепко и бережно.

***

Уилл проснулся при успокаивающем свете огней святого Эльма, что по обыкновению оседали ночами в Доме С Демонами в углах, под потолками, по периметру комнат. Бродячие болотные огни легко плавали в коридорах, прохладные и ласковые. Но Грэму было не до ласки.

Лектера рядом не было. Уилл знал, где тот. Да и чёрт с этим. Но он так же знал, что происходит с мужем. И вот это выбросило его из мягкого расслабленного сна после первого брачного секса. Сперма Лектера до сих пор чувствовалась им на коже бёдер и ягодиц. А на шее, не давая сделать полноценный вдох, чувствовались стальные пальцы рук, ломающие позвонки.

«Блядский, блядский, блядский боже», — повторял Уилл про себя, сидя в кровати, чуть подавшись вперёд, наконец-то с трудом начиная дышать. Лицо Ганнибала до сих пор стояло у него перед сонным взором: искажённое болью, сожалением и любовью.

«Я люблю тебя, Уилл», — сказал Лектер.

«Я люблю тебя, Ann», — пообещал в ответ Уилл.

А потом умер ещё раз в квартире Винни Грэм.

«Сука, никаких игрищ с удушением. Больше никогда», — напомнил себе Уилл, сползая с кровати. Прошёл в гардеробную. Потребовал свет. Дом послушно осветил полки с одеждой персиковым сиянием. Уилл достал пижаму. Натягивая штаны, оторопел. Над лобком, чуть ниже линии пояса брюк тянулся горизонтальный яркий розовый медицинский шов. Грэм накрыл его ладонью и прошёлся пальцами по рельефной, обработанной хирургическими нитками полосе.

Было предельно ясно, что проекция Винни Грэм подкинула ему общее для них обоих прикосновение от доктора Лектера. Кем бы они ни были, как бы ни изворачивались, в результате шрам появлялся на теле. И не важно, был ли это нож для резки линолеума, которым Ганнибал Лектер злился на Уилла Грэма. Или это был хирургический скальпель, которым доктор Лектер любил Винни Грэм, выполняя полостную операцию и помогая родиться своему сыну. Всегда и в любом случае появлялся шрам на животе. Их общее грэмовское достояние.

Уилл оделся и отправился в детскую. Свет катился рядом и немного впереди, затмевая бродячие огни.

В детской мерцали звёзды и дублон луны. Клён трепетал. Попискивали сонные белки в гнёздах в дереве. Уилл забрался с ногами в кресло для кормления, погладил невероятно мягкий детский плед. Закрыл глаза на мгновение. И проснулся в тот момент, когда доктор Лектер заслонил собою весь дверной проём. Уилл смотрел на того во все глаза, обрабатывая картинку: Лектер с влажными волосами, словно шёл под ноябрьским снегом некоторое время, и тот теперь истаял в тепле; голубой свёрток в его правой руке, прижимаемый высоко к плечу, чтобы легко можно было коснуться лица сына губами, если возникнет потребность; сумка в левой руке.

Уилл знал, что лежит в сумке. Уилл, блядь, сам упаковывал в неё подгузники и резинового пса для Кейна. И Уилл знал, что внутри, в боковом кармашке, лежит записка от него самому себе со словами: «У нас получилось. Теперь то, что надо, да?» Память и опыт Винни Грэм услужливо и заботливо затопили его во сне, выбросив на каменистый берег насильного пробуждения в холодной приливной волне ужаса. Они разбудили Уилла среди ночи, дав ему ощутить ещё одну свою смерть от рук Лектера. А ведь он искренне полагал, что с подобной дрянью закончено. Откуда же было знать, что сознание Уилла так извернулось, что одновременно проживало в двух телах. Но пусть так. Ведь теперь, судя по ощущениям, сбежавшая часть вернулась. И с внушительным приданным. Синяки на шее, шрам на животе и ребёнок. «И разве же я не скучал по всему этому?» — спросил сам себя Уилл.

Лектер тоже рассматривал мужа, не торопясь окончательно входить в детскую. И уже довольно-таки долгое время стоял на пороге. Наконец, чтобы положить конец неопределённости, Уилл медленно запрокинул голову, вместе с тем оголяя кожу шеи и подставляясь взгляду Лектера. И, глядя из-под ресниц, видел, как в досаде дёрнул головой Ганнибал. Похоже, что и в самом деле выбитый из наезженной привычной глубокой колеи «я всё знаю и всё контролирую».

— Прости меня, Уилл. Мне так жаль.

— Ох, что ты. Ты всего остального не видел, — темно сказал Грэм, отталкиваясь ладонями от подлокотников и вставая в рост.

— Ты обвёл меня вокруг пальца, — спохватившись, сказал Ганнибал.

Уилл приблизился, протягивая руки и отнимая у мужа Кейна. Сразу же зарылся лицом в одеяло, находя губами маленький лоб и отходя.

Лектер, освобождённый от ребёнка, видел почти что в точности повторившуюся картину: отходящий к окну Уилл в майке на широких плечах и пижамных штанах, почти скрывающих ступни. То, чего он хотел. То, к чему стремился. Всклокоченный со сна Уилл Грэм с их общим сыном в руках. Обрётший целостность и законченность рядом с ним и в его доме.

— Мне были нужны убежище и безопасность. Раскрываться перед тобою не входило в мои планы, Ann. Ты слишком опасен.

— Ты, этот ты, знал, что полностью осознан как Винни Грэм?

— Нет, — коротко рассмеялся Уилл. — Нет. Похоже, часть меня, самая здравомыслящая часть, справедливо полагала, что так будет лучше всего. Не знаю я здесь — не знаешь ты.

— Тебе было больно?

Мейстер подошёл к Уиллу со спины, не прикасаясь.

— Блядь, мне всегда больно, когда ты намерен причинить мне боль. А в этот раз мне было смертельно больно.

— Ты умер. Прости меня.

— Я прощаю тебя. Я всегда тебя прощаю.

Грэм развернулся к мужу лицом. Тот прижал его к груди, делая скидку на ребёнка. Кейн завозился в одеялах.

— Благодаря тебе мы все вместе. Я понимаю это. А ты понимаешь? Ты простишь меня? — Уилл поднял лицо от Кейна.

Ганнибал не ответил. Он накрыл шею Уилла обеими ладонями, продолжая просить прощения в касаниях.

— Жизнь моя, — тихо попросил он.

Уилл поймал его ладонь и подтащил к своему животу, выпустил, оттянул резинку штанов. Сделал глазами «а ну-ка здесь».

Лектер не глядя огладил его под майкой и штанами, находя пальцами на привычном месте всё тот же фамильный шрам.

— Сколько бы я их ни делал с тобою, все они от любви. Как бы я себя ни вёл, я постоянно любил тебя.

— Ох, мать твою, это давно и всем понятно.

— Контролируй себя и свою речь при ребёнке, Уилл.

Грэм открыл, было, рот, чтобы разразиться отборной извозчичьей руганью, но сын проснулся.

— Он не будет спать в кроватке один, — вместо выволочки сдался Уилл.

— Ты не должен был баловать его с пелёнок.

— Мы спали одни, пока тебя таскало по проекциям в поисках моей маскулинной задницы. Нам было скучно и одиноко, — огрызнулся Уилл.

— Ты обманывал меня.

— Тебя задело. Это здорово. Неужели бы ты остался со мною как с Винни Грэм, раскрой я карты? — Уилл опустил Кейна в колыбель, разворачивая одеяла.

Кейн взмахнул кулачками и выкрутился всем тельцем.

— Винни не материлась, как джанки.

— Ты серьёзно?

Лектер чуть сдвинулся от ледяного взгляда мужа, но положил ладонь на борт колыбели.

— И она так и не завела собаку, потому что мне это не нравилось.

— Ох ты ж блядь, Винни — идеальная женщина. Это я не заводил собаку, потому что тебе это не нравилось. Это я говорил так, как тебе нравилось. Это я…

Лектер подхватил Грэма вкруг талии, вздёрнул ближе и поцеловал.

— Мне понравится не то, что ты вдруг замолчишь и решишь покончить с собаками. Мне понравится то, что ты живой, горячий и мой. Сейчас и впредь.

Уилл выдохнул, обвился руками вокруг шеи мужа и положил голову тому на плечо, чувствуя мокрое после снега сукно.

Кейн в колыбели развернул голову вбок и вдруг беззубо и радостно улыбнулся.

— Что… Кого он видит? — встрепенулся Грэм.

Тёмный мейстер сделал движение ладонью над колыбелью, словно сдёргивая ткань. В ней, обвернувшись вкруг ребёнка длинным сегментированным телом, покрытым короткой, мягкой, терракотовой шерстью, и с пастью, полной ослепительных острых зубов, лежал Демон.

— Он похож на отврат… странную таксу, — несколько в замешательстве произнёс Уилл.

— Зато он горячий и нравится Кейну. Поэтому отныне в постели с тобою по ночам будет не младенец, а я.

Уилл довольно и облегчённо вздохнул.

— Он видит Демона, Качающего Колыбели. Наш сын его видит.

— Да, все дети видят Демонов. Пойдём.

— Слушай, но таксы гораздо симпатичнее. У Кейна сложится в корне неверное представление об этих замечательных собаках.

— Чёрт с ними, с таксами и неверными представлениями. Пойдём, хочу кое-что успеть проверить на тебе до утра.

— Что именно? Прекрати, — отбился Уилл.

Ганнибал закрыл двери детской.

— Ты был очень грязной девочкой. Очень…

Лектер вскинул Уилла на плечо.

— …очень…

Грэм, свисая головою вниз, ударил кулаком по пальто, но удар потерял силу в отстраняющемся движении ткани.

— …очень грязной девочкой.

— Блядь, это смешно, Ann.

Лектер, донеся мужа до спальни, сбросил того на кровать.

— Обычно ты не смеялся. Чаще всего ты…

— Я знаю, что я делал чаще всего. Поэтому заткнись и выеби меня, доктор Лектер.